Updated from svn trunk (rBTS6311).
[blender-translations.git] / po / de.po
blob7f692984dababc0126ff985bd008f0cd875597e8
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: Blender 3.5.0 Alpha (b'90e940686692')\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
6 "POT-Creation-Date: 2023-01-30 08:45:14\n"
7 "PO-Revision-Date: \n"
8 "Last-Translator: Martin Reininger <martinreininger@gmx.net>\n"
9 "Language-Team: German translation team\n"
10 "Language: de\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "X-Generator: Poedit 3.1.1"
17 msgid "Shader AOV"
18 msgstr "Shader AOV"
21 msgid "Valid"
22 msgstr "Gültig"
25 msgid "Is the name of the AOV conflicting"
26 msgstr "Ist der Name des AOV Konfliktes"
29 msgid "Name"
30 msgstr "Name"
33 msgid "Name of the AOV"
34 msgstr "Name vom AOV"
37 msgid "Type"
38 msgstr "Typ"
41 msgid "Data type of the AOV"
42 msgstr "Datentyp vom AOV"
45 msgid "Color"
46 msgstr "Farbe"
49 msgid "Value"
50 msgstr "Wert"
53 msgid "List of AOVs"
54 msgstr "Liste von AOVs"
57 msgid "Collection of AOVs"
58 msgstr "Sammlung von AOVs"
61 msgid "Action F-Curves"
62 msgstr "Aktion F-Kurve"
65 msgid "Collection of action F-Curves"
66 msgstr "Gruppe von aktions F-Kurven"
69 msgid "Action Group"
70 msgstr "Aktionsgruppe"
73 msgid "Groups of F-Curves"
74 msgstr "Gruppen von F-Kurven"
77 msgid "Channels"
78 msgstr "Kanäle"
81 msgid "F-Curves in this group"
82 msgstr "F-Kurven in dieser Gruppe"
85 msgid "Color Set"
86 msgstr "Farbpalette"
89 msgid "Custom color set to use"
90 msgstr "Eigene Farbpalette verwenden"
93 msgid "Default Colors"
94 msgstr "Standardfarben"
97 msgid "01 - Theme Color Set"
98 msgstr "01 - Themen Farbpalette"
101 msgid "02 - Theme Color Set"
102 msgstr "02 - Themen Farbpalette"
105 msgid "03 - Theme Color Set"
106 msgstr "03 - Themen Farbpalette"
109 msgid "04 - Theme Color Set"
110 msgstr "04 - Themen Farbpalette"
113 msgid "05 - Theme Color Set"
114 msgstr "05 - Themen Farbpalette"
117 msgid "06 - Theme Color Set"
118 msgstr "06 - Themen Farbpalette"
121 msgid "07 - Theme Color Set"
122 msgstr "07 - Themen Farbpalette"
125 msgid "08 - Theme Color Set"
126 msgstr "08 - Themen-Farbpalette"
129 msgid "09 - Theme Color Set"
130 msgstr "09 - Themen Farbpalette"
133 msgid "10 - Theme Color Set"
134 msgstr "10 - Themen Farbpalette"
137 msgid "11 - Theme Color Set"
138 msgstr "11 - Themen Farbpalette"
141 msgid "12 - Theme Color Set"
142 msgstr "12 - Themen Farbpalette"
145 msgid "13 - Theme Color Set"
146 msgstr "13 - Themen Farbpalette"
149 msgid "14 - Theme Color Set"
150 msgstr "14 - Themen Farbpalette"
153 msgid "15 - Theme Color Set"
154 msgstr "15- Themen Farbpalette"
157 msgid "16 - Theme Color Set"
158 msgstr "16 - Themen Farbpalette"
161 msgid "17 - Theme Color Set"
162 msgstr "17 - Themen Farbpalette"
165 msgid "18 - Theme Color Set"
166 msgstr "18 - Themen Farbpalette"
169 msgid "19 - Theme Color Set"
170 msgstr "19 - Themen Farbpalette"
173 msgid "20 - Theme Color Set"
174 msgstr "20 - Themen Farbpalette"
177 msgid "Custom Color Set"
178 msgstr "Benutzerdefinierte Farbpalette"
181 msgid "Colors"
182 msgstr "Farben"
185 msgid "Copy of the colors associated with the group's color set"
186 msgstr "Kopie der Farben, die mit der Farbpalette der Gruppe zusammenhängen"
189 msgid "Color set is user-defined instead of a fixed theme color set"
190 msgstr "Benutzerdefinierte Farbpalette anstatt eines festen Farbsatzes"
193 msgid "Lock"
194 msgstr "Sperre"
197 msgid "Action group is locked"
198 msgstr "Aktionsgruppe ist gesperrt"
201 msgid "Mute"
202 msgstr "Stumm"
205 msgid "Select"
206 msgstr "Auswählen"
209 msgid "Action group is selected"
210 msgstr "Aktionsgruppe ist ausgewählt"
213 msgid "Expanded"
214 msgstr "Erweitert"
217 msgid "Action group is expanded except in graph editor"
218 msgstr "Aktionsgruppe ist wie erwartet im Graph-Editor erweitert"
221 msgid "Expanded in Graph Editor"
222 msgstr "Erweitern im Graph-Editor"
225 msgid "Action group is expanded in graph editor"
226 msgstr "Aktionsgruppe ist im Graph-Editor erweitert"
229 msgid "Pin in Graph Editor"
230 msgstr "Anhängen an Graph-Editor"
233 msgid "Action Groups"
234 msgstr "Aktionsgruppen"
237 msgid "Collection of action groups"
238 msgstr "Gruppe von Aktionsgruppen"
241 msgid "Action Pose Markers"
242 msgstr "Aktionstellungsmarkierung"
245 msgid "Collection of timeline markers"
246 msgstr "Sammlung von Zeitlinienmarkierungen"
249 msgid "Active Pose Marker"
250 msgstr "Aktive Stellungmarkierung"
253 msgid "Active pose marker for this action"
254 msgstr "Aktive Stellungmarkierung für diese Aktion"
257 msgid "Active Pose Marker Index"
258 msgstr "Aktiver Stellungmarkierungsindex"
261 msgid "Index of active pose marker"
262 msgstr "Index von aktiver Stellungmarkierung"
265 msgid "Add-on"
266 msgstr "Add-on"
269 msgid "Python add-ons to be loaded automatically"
270 msgstr "Python Add-Ons werden automatisch geladen"
273 msgid "Module"
274 msgstr "Modul"
277 msgid "Module name"
278 msgstr "Modulname"
281 msgid "Add-on Preferences"
282 msgstr "Add-on-Einstellungen"
285 msgid "Password"
286 msgstr "Passwort"
289 msgid "E-mail address"
290 msgstr "E-Mal Adresse"
293 msgid "Error Message"
294 msgstr "Error Mitteilung"
297 msgid "Message"
298 msgstr "Nachricht"
301 msgid "Compute Device Type"
302 msgstr "Berechnungsgerättyp"
305 msgid "Device to use for computation (rendering with Cycles)"
306 msgstr "Gerät, das für Berechnungen verwendet wird (rendern mit Cycles)"
309 msgid "Off"
310 msgstr "Aus"
313 msgid "Full"
314 msgstr "Voll"
317 msgid "Distribute memory across devices"
318 msgstr "Verteile Speicher über das Gerät"
321 msgid "Make more room for large scenes to fit by distributing memory across interconnected devices (e.g. via NVLink) rather than duplicating it"
322 msgstr "Erschaffe mehr Raum für große Szenen, indem der Speicher über verbundene Geräte (z.B. NVLink) verteilt wird, anstatt diesen zu duplizieren"
325 msgid "Fribidi Library"
326 msgstr "Fribidi Bibliothek"
329 msgid "The FriBidi C compiled library (.so under Linux, .dll under windows...), you’ll likely have to edit it if you’re under Windows, e.g. using the one included in svn's libraries repository"
330 msgstr "Die FriBidi C kompilierte Bibliothek (.so unter Linux, .dll unter Windows...), wahrscheinlich muss die Bibliothek unter Windows bearbeitet werden. z.B. verwende die inkludierte Bibliothek im SVN Bibliothekrepository"
333 msgid "Gettext 'msgfmt' executable"
334 msgstr "Gettext 'msgfmt' ausführbar"
337 msgid "The gettext msgfmt 'compiler'. You’ll likely have to edit it if you’re under Windows"
338 msgstr "Der gettext msgfmt 'kompiler'. wahrscheinlich muss dies unter Windows bearbeitet werden"
341 msgid "Translation Root"
342 msgstr "Übersetzungsverzeichnis"
345 msgid "The bf-translation repository"
346 msgstr "Das bf-translation Repository"
349 msgid "Import Paths"
350 msgstr "Pfade importieren"
353 msgid "Additional paths to add to sys.path (';' separated)"
354 msgstr "Hinzufügen von zusätzlichen Pfaden zum sys.path (';' getrennt)"
357 msgid "Source Root"
358 msgstr "Quellverzeichnis"
361 msgid "The Blender source root path"
362 msgstr "Der Blender Quellverzeichnis-Stammpfad"
365 msgid "Spell Cache"
366 msgstr "Rechtschreibpuffer"
369 msgid "A cache storing validated msgids, to avoid re-spellchecking them"
370 msgstr "Ein im Puffer gespeicherte gültige msgrid, um die Rechtschreibprüfdung zu verhindern"
373 msgid "Warn Msgid Not Capitalized"
374 msgstr "Warnung Msgid nicht Großgeschrieben"
377 msgid "Warn about messages not starting by a capitalized letter (with a few allowed exceptions!)"
378 msgstr "Warnung für Nachrichten, welche nicht mit einem Großbuchstaben beginnen (mit einigen erlauben Außnahmen!)"
381 msgid "Persistent Data Path"
382 msgstr "Durchgängiger Datenpfad"
385 msgid "The name of a json file storing those settings (unfortunately, Blender's system does not work here)"
386 msgstr "Der Name einer json Datei, welche die Einstellungen gespeichert hat (unglücklicherweiße, funktioniert Blender's System hier nicht)"
389 msgid "User Add-ons"
390 msgstr "Benutzer Add-on"
393 msgid "Collection of add-ons"
394 msgstr "Gruppe von Add-Ons"
397 msgid "Animation Data"
398 msgstr "Animationsdaten"
401 msgid "Animation data for data-block"
402 msgstr "Animation Daten für einen Datenblock"
405 msgid "Action"
406 msgstr "Aktion"
409 msgid "Active Action for this data-block"
410 msgstr "Aktive Aktion für diesen Datenblock"
413 msgid "Action Blending"
414 msgstr "Aktionsüberblendung"
417 msgid "Method used for combining Active Action's result with result of NLA stack"
418 msgstr "Methode zum Kombinieren des Ergebnisses von aktiven Aktionen mit dem Ergebnis des NLA-Stapels"
421 msgid "Replace"
422 msgstr "Ersetzen"
425 msgid "The strip values replace the accumulated results by amount specified by influence"
426 msgstr "Die Streifenwerte ersetzen die akkumulierten Ergebnisse um den durch den Einfluss festgelegten Betrag"
429 msgid "Combine"
430 msgstr "Kombinieren"
433 msgid "The strip values are combined with accumulated results by appropriately using addition, multiplication, or quaternion math, based on channel type"
434 msgstr "Die Streifenwerte werden mit akkumulierten Ergebnissen kombiniert, indem Addition, Multiplikation oder Quaternion-Mathematik entsprechend dem Kanaltyp verwendet werden"
437 msgid "Add"
438 msgstr "Hinzufügen"
441 msgid "Weighted result of strip is added to the accumulated results"
442 msgstr "Das gewichtete Ergebnis des Streifens wird zu den akkumulierten Ergebnissen addiert"
445 msgid "Subtract"
446 msgstr "Subtrahieren"
449 msgid "Weighted result of strip is removed from the accumulated results"
450 msgstr "Das gewichtete Ergebnis des Streifens wird aus den akkumulierten Ergebnissen entfernt"
453 msgid "Multiply"
454 msgstr "Multiplizieren"
457 msgid "Weighted result of strip is multiplied with the accumulated results"
458 msgstr "Das gewichtete Ergebnis des Streifens wird mit den akkumulierten Ergebnissen multipliziert"
461 msgid "Action Extrapolation"
462 msgstr "Aktion extrapolieren"
465 msgid "Action to take for gaps past the Active Action's range (when evaluating with NLA)"
466 msgstr "Maßnahme zur Beseitigung von Lücken, die außerhalb des Bereichs der aktiven Maßnahme liegen (bei Bewertung mit NLA)"
469 msgid "Nothing"
470 msgstr "Nichts"
473 msgid "Strip has no influence past its extents"
474 msgstr "Streifen hat keinen Einfluss über seine Ausmaße hinaus"
477 msgid "Hold"
478 msgstr "Anhalten"
481 msgid "Hold the first frame if no previous strips in track, and always hold last frame"
482 msgstr "Halten Sie das erste Bild, wenn keine vorherigen Streifen in der Spur vorhanden sind, und halten Sie immer das letzte Bild"
485 msgid "Hold Forward"
486 msgstr "Vorwärts halten"
489 msgid "Only hold last frame"
490 msgstr "Nur das letzte Bild halten"
493 msgid "Action Influence"
494 msgstr "Aktionseinfluss"
497 msgid "Amount the Active Action contributes to the result of the NLA stack"
498 msgstr "Der Betrag, den die aktive Aktion zum Ergebnis des NLA-Stacks beiträgt"
501 msgid "Drivers"
502 msgstr "Treiber"
505 msgid "The Drivers/Expressions for this data-block"
506 msgstr "Die Treiber/Erweiterungen für diesen Datenblock"
509 msgid "NLA Tracks"
510 msgstr "NLA Spuren"
513 msgid "NLA Tracks (i.e. Animation Layers)"
514 msgstr "NLA-Spur (z.B. Animationsebene)"
517 msgid "NLA Evaluation Enabled"
518 msgstr "NLA Auswertung ist aktiviert"
521 msgid "NLA stack is evaluated when evaluating this block"
522 msgstr "NLA Stapel ist ausgewertet, wenn dieser Block ausgewertet ist"
525 msgid "Use NLA Tweak Mode"
526 msgstr "Verwende NLA Optimierungsmodus"
529 msgid "Whether to enable or disable tweak mode in NLA"
530 msgstr "Falls der Optimierungsmodus bei NLA aktiviert oder deaktiviert wird"
533 msgid "Collection of Driver F-Curves"
534 msgstr "Sammlung von Treiber F-Kurven"
537 msgid "Animation Visualization"
538 msgstr "Animation Visualisierung"
541 msgid "Settings for the visualization of motion"
542 msgstr "Einstellungen für die Bewegungsvisualisierung"
545 msgid "Motion Paths"
546 msgstr "Bewegungspfade"
549 msgid "Motion Path settings for visualization"
550 msgstr "Bewegungspfad-Einstellungen für Visualisierung"
553 msgid "Motion Path Settings"
554 msgstr "Bewegungspfad Einstellungen"
557 msgid "Motion Path settings for animation visualization"
558 msgstr "Bewegungspfad-Einstellungen für Animationsvisualisierung"
561 msgid "Bake Location"
562 msgstr "Position backen"
565 msgid "When calculating Bone Paths, use Head or Tips"
566 msgstr "Verwenden Sie zur Berechnung der Knochenpfade den Kopf oder die Spitzen"
569 msgid "Heads"
570 msgstr "Köpfe"
573 msgid "Calculate bone paths from heads"
574 msgstr "Knochenpfade von Köpfen weg berechnen"
577 msgid "Tails"
578 msgstr "Schwänze"
581 msgid "Calculate bone paths from tails"
582 msgstr "Knochenpfade von Schwänzen weg berechnen"
585 msgid "After Current"
586 msgstr "Nach Aktuellem"
589 msgid "Number of frames to show after the current frame (only for 'Around Current Frame' Onion-skinning method)"
590 msgstr "Anzahl der Bilder, die nach dem aktuellen Bild angezeigt werden(nur für 'das aktuelle Bild' Zwiebelschalen-Methode)"
593 msgid "Before Current"
594 msgstr "Vor Aktuellem"
597 msgid "Number of frames to show before the current frame (only for 'Around Current Frame' Onion-skinning method)"
598 msgstr "Anzahl der Bilder, die vor dem aktuellen Bild angezeigt werden(nur für 'das aktuelle Bild' Zwiebelschalen-Methode)"
601 msgid "End Frame"
602 msgstr "Endbild"
605 msgid "End frame of range of paths to display/calculate (not for 'Around Current Frame' Onion-skinning method)"
606 msgstr "Endbild der Pfadspanne, das angezeigt/berechnet werden soll (nicht für 'das aktuelle Bild' Zwiebelschalen-Methode)"
609 msgid "Start Frame"
610 msgstr "Startbild"
613 msgid "Starting frame of range of paths to display/calculate (not for 'Around Current Frame' Onion-skinning method)"
614 msgstr "Startbild der Pfadspanne, das angezeigt/berechnet werden soll (nicht für 'das aktuelle Bild' Zwiebelschalen-Methode)"
617 msgid "Frame Step"
618 msgstr "Einzelbildschritt"
621 msgid "Number of frames between paths shown (not for 'On Keyframes' Onion-skinning method)"
622 msgstr "Anzahl von Einzelbildern zwischen Pfaden anzeigen (nicht für 'Auf Schlüsselbildern' Zwiebelschalen-Methode)"
625 msgid "Has Motion Paths"
626 msgstr "Hat Bewegungspfade"
629 msgid "Are there any bone paths that will need updating (read-only)"
630 msgstr "Es gibt einige Knochen-Bewegungspfade, welche eine Aktualisierung benötigen (read-only)"
633 msgid "Type of range to calculate for Motion Paths"
634 msgstr "Art des Bereichs, der für Bewegungspfade berechnet werden soll"
637 msgid "Selected Keys"
638 msgstr "Ausgewählte Tasten"
641 msgid "Show Frame Numbers"
642 msgstr "Einzelbildnummern anzeigen"
645 msgid "Show frame numbers on Motion Paths"
646 msgstr "Zeigt die Bildnummern auf Bewegungspfaden an"
649 msgid "All Action Keyframes"
650 msgstr "Alle Aktions-Schlüsselbilder"
653 msgid "For bone motion paths, search whole Action for keyframes instead of in group with matching name only (is slower)"
654 msgstr "Durchsucht bei Knochen-Bewegungspfaden die gesamte Aktion nach Schlüsselbildern anstatt nur nach Gruppen mit übereinstimmendem Namen (ist langsamer)."
657 msgid "Highlight Keyframes"
658 msgstr "Schlüsselbilder hervorheben"
661 msgid "Emphasize position of keyframes on Motion Paths"
662 msgstr "Betont die Position von Schlüsselbildern auf Bewegungspfaden"
665 msgid "Show Keyframe Numbers"
666 msgstr "Schlüsselbildnummern anzeigen"
669 msgid "Show frame numbers of Keyframes on Motion Paths"
670 msgstr "Zeigt die Einzelbildnummern der Schlüsselbilder im Bewegungspfad an"
673 msgid "Paths Type"
674 msgstr "Pfadtypen"
677 msgid "Type of range to show for Motion Paths"
678 msgstr "Art des Bereichs, der für Bewegungspfade angezeigt werden soll"
681 msgid "Around Frame"
682 msgstr "Um Einzelbild herum"
685 msgid "Display Paths of poses within a fixed number of frames around the current frame"
686 msgstr "Zeigt Posenpfade innerhalb einer festgelegten Anzahl von Einzelbildern um das aktuelle Einzelbild herum an"
689 msgid "In Range"
690 msgstr "Im Bereich"
693 msgid "Display Paths of poses within specified range"
694 msgstr "Zeigt Posenpfade innerhalb des angegebenen Bereichs an"
697 msgid "Any Type"
698 msgstr "Beliebiger Typ"
701 msgid "RNA type used for pointers to any possible data"
702 msgstr "RNA Typ wird benutzt für Zeiger und beliebig mögliche Daten"
705 msgid "Area in a subdivided screen, containing an editor"
706 msgstr "Ein Bereich in einem unterteilten Monitor enthält einen Editor"
709 msgid "Height"
710 msgstr "Höhe"
713 msgid "Area height"
714 msgstr "Bereichshöhe"
717 msgid "Regions"
718 msgstr "Regionen"
721 msgid "Regions this area is subdivided in"
722 msgstr "In Regionen unterteilen"
725 msgid "Show Menus"
726 msgstr "Menüs zeigen"
729 msgid "Show menus in the header"
730 msgstr "Menüs in der Kopfleiste anzeigen"
733 msgid "Spaces"
734 msgstr "Räume"
737 msgid "Spaces contained in this area, the first being the active space (NOTE: Useful for example to restore a previously used 3D view space in a certain area to get the old view orientation)"
738 msgstr "In diesem Raum enthaltene Bereiche, wobei der erste der aktive Bereich ist (HINWEIS: Nützlich, um beispielsweise einen zuvor verwendeten 3D-Ansichtsbereich in einem bestimmten Bereich wiederherzustellen, um die alte Ansichtsausrichtung zu erhalten)"
741 msgid "Editor Type"
742 msgstr "Editortyp"
745 msgid "Current editor type for this area"
746 msgstr "Aktuellen Editortyp für diesen Bereich"
749 msgid "Empty"
750 msgstr "Leer"
753 msgid "3D Viewport"
754 msgstr "3D Ansichtsfenster"
757 msgid "Manipulate objects in a 3D environment"
758 msgstr "Bearbeitet Objekte in einer 3D-Umgebung"
761 msgid "UV/Image Editor"
762 msgstr "UV/Bildeditor"
765 msgid "View and edit images and UV Maps"
766 msgstr "Betrachten und Bearbeiten von Bildern und UV Maps"
769 msgid "Node Editor"
770 msgstr "Knoteneditor"
773 msgid "Editor for node-based shading and compositing tools"
774 msgstr "Editor für knotenbasierte Shading- und Kompositionswerkzeuge"
777 msgid "Video Sequencer"
778 msgstr "Video Sequenzeditor"
781 msgid "Video editing tools"
782 msgstr "Videobearbeitungswerkzeuge"
785 msgid "Movie Clip Editor"
786 msgstr "Film-Clip Editor"
789 msgid "Motion tracking tools"
790 msgstr "Bewegungsverfolgungswerkzeuge"
793 msgid "Dope Sheet"
794 msgstr "DopeSheet"
797 msgid "Adjust timing of keyframes"
798 msgstr "Passt die Zeiten der Schlüsselbilder an"
801 msgid "Graph Editor"
802 msgstr "Graph Editor"
805 msgid "Edit drivers and keyframe interpolation"
806 msgstr "Bearbeiten von Treiber und Schlüsselbild-Interpolationen"
809 msgid "Nonlinear Animation"
810 msgstr "Nicht-lineare Animation"
813 msgid "Combine and layer Actions"
814 msgstr "Aktionen kombinieren und überlagern"
817 msgid "Text Editor"
818 msgstr "Texteditor"
821 msgid "Edit scripts and in-file documentation"
822 msgstr "Bearbeiten von Skripten und die Dokumentation in der Datei"
825 msgid "Python Console"
826 msgstr "Python-Konsole"
829 msgid "Interactive programmatic console for advanced editing and script development"
830 msgstr "Interaktive programmatische Konsole für erweiterte Bearbeitung und Skriptentwicklung"
833 msgid "Info"
834 msgstr "Info"
837 msgid "Log of operations, warnings and error messages"
838 msgstr "Protokollierung von Vorgängen, Warnungen und Fehlermeldungen"
841 msgid "Top Bar"
842 msgstr "Kopfleiste"
845 msgid "Global bar at the top of the screen for global per-window settings"
846 msgstr "Globale Leiste am oberen Bildschirmrand für globale Einstellungen pro Fenster"
849 msgid "Status Bar"
850 msgstr "Statusleiste"
853 msgid "Global bar at the bottom of the screen for general status information"
854 msgstr "Globale Leiste am unteren Bildschirmrand für allgemeine Statusinformationen"
857 msgid "Outliner"
858 msgstr "Outliner"
861 msgid "Overview of scene graph and all available data-blocks"
862 msgstr "Übersicht über den Szenengraphen und alle verfügbaren Datenblöcke"
865 msgid "Properties"
866 msgstr "Eigenschaften"
869 msgid "Edit properties of active object and related data-blocks"
870 msgstr "Bearbeiten von Eigenschaften des aktiven Objekts und der zugehörigen Datenblöcke"
873 msgid "File Browser"
874 msgstr "Dateibrowser"
877 msgid "Browse for files and assets"
878 msgstr "Durchsuchen von Dateien und Assets"
881 msgid "Spreadsheet"
882 msgstr "Arbeitsblatt"
885 msgid "Explore geometry data in a table"
886 msgstr "Erkunden von Geometriedaten in einer Tabelle"
889 msgid "Preferences"
890 msgstr "Benutzereinstellungen"
893 msgid "Edit persistent configuration settings"
894 msgstr "Bearbeiten von dauerhaften Konfigurationseinstellungen"
897 msgid "Width"
898 msgstr "Breite"
901 msgid "Area width"
902 msgstr "Flächenbreite"
905 msgid "X Position"
906 msgstr "X-Position"
909 msgid "The window relative vertical location of the area"
910 msgstr "Die relative vertikale Fensterposition des Bereiches"
913 msgid "Y Position"
914 msgstr "Y-Position"
917 msgid "The window relative horizontal location of the area"
918 msgstr "Die relative horizontale Fensterposition des Bereiches"
921 msgid "Area Spaces"
922 msgstr "Bereichsraum"
925 msgid "Collection of spaces"
926 msgstr "Gruppe von Räumen"
929 msgid "Active Space"
930 msgstr "Aktiver Raum"
933 msgid "Space currently being displayed in this area"
934 msgstr "Raum wird bereits in diesem Bereich angezeigt"
937 msgid "Armature Bones"
938 msgstr "Knochenanker"
941 msgid "Collection of armature bones"
942 msgstr "Sammlung von Verankerungsknochen"
945 msgid "Active Bone"
946 msgstr "Aktiver Knochen"
949 msgid "Armature's active bone"
950 msgstr "Aktiven Knochen verankern"
953 msgid "Armature Deform Constraint Targets"
954 msgstr "Zielbedingung zur Ankerverformung"
957 msgid "Collection of target bones and weights"
958 msgstr "Sammlung von Zielknochen und Einflüssen"
961 msgid "Armature EditBones"
962 msgstr "Bearbeitungsknochen verankern"
965 msgid "Collection of armature edit bones"
966 msgstr "Sammlung von Verankerungbearbeitungsknochen"
969 msgid "Active EditBone"
970 msgstr "Aktiver Bearbeitungsknochen"
973 msgid "Armatures active edit bone"
974 msgstr "Aktiven Bearbeitungsknochen verankern"
977 msgid "Asset Data"
978 msgstr "Vermögenssdaten"
981 msgid "Additional data stored for an asset data-block"
982 msgstr "Zusätzliche Daten, für einen Vermögensdatenblock, wurden gespeichert"
985 msgid "Active Tag"
986 msgstr "Aktives Schild"
989 msgid "Index of the tag set for editing"
990 msgstr "Setze den Index für das Schild beim bearbeiten"
993 msgid "Author"
994 msgstr "Autor"
997 msgid "Catalog UUID"
998 msgstr "Katalog UUID"
1001 msgid "Description"
1002 msgstr "Beschreibung"
1005 msgid "A description of the asset to be displayed for the user"
1006 msgstr "Eine Beschreibung des Vermögens wird für den Benutzer angezeigt"
1009 msgid "Tags"
1010 msgstr "Schilder"
1013 msgid "Custom tags (name tokens) for the asset, used for filtering and general asset management"
1014 msgstr "Benutzerdefiniertes Schild (Namenskürzel) für das Vermögen, verwendet für das Filtern und das generelle Vermögensmanagement"
1017 msgid "Asset Tag"
1018 msgstr "Vermögenskürzel"
1021 msgid "User defined tag (name token)"
1022 msgstr "Benutzerdefiniertes Schild (Namenskürzel)"
1025 msgid "The identifier that makes up this tag"
1026 msgstr "Der Indentifikator, der dieses Schild bestimmt"
1029 msgid "Asset Tags"
1030 msgstr "Vermögenskürzel"
1033 msgid "Collection of custom asset tags"
1034 msgstr "Sammlung von Benutzerdefinierten Vermögensschildern"
1037 msgid "Geometry attribute"
1038 msgstr "Geometrie Einstellungen"
1041 msgid "Data Type"
1042 msgstr "Datentyp"
1045 msgid "Type of data stored in attribute"
1046 msgstr "Gespeicherter Datentyp in den Einstellungen"
1049 msgid "Float"
1050 msgstr "Fließkomma"
1053 msgid "Floating-point value"
1054 msgstr "Fließkommavariable"
1057 msgid "Integer"
1058 msgstr "Integer"
1061 msgid "32-bit integer"
1062 msgstr "32-Bit Integer"
1065 msgid "Vector"
1066 msgstr "Vektor"
1069 msgid "3D vector with floating-point values"
1070 msgstr "3D Vektor mit Fließkomma Variable"
1073 msgid "RGBA color with 32-bit floating-point values"
1074 msgstr "RGBA Farbe mit 32-Bit Fließkomma Werten"
1077 msgid "Byte Color"
1078 msgstr "Byte Farbe"
1081 msgid "RGBA color with 8-bit positive integer values"
1082 msgstr "RGBA Farbe mit positiven 8-Bit Integer Werten"
1085 msgid "String"
1086 msgstr "String"
1089 msgid "Text string"
1090 msgstr "Textzeichenfolge"
1093 msgid "Boolean"
1094 msgstr "Boolean"
1097 msgid "True or false"
1098 msgstr "True oder false"
1101 msgid "2D Vector"
1102 msgstr "2D Vektor"
1105 msgid "2D vector with floating-point values"
1106 msgstr "2D Vektor mit Fließkomma Variable"
1109 msgid "8-Bit Integer"
1110 msgstr "8-Bit Integer"
1113 msgid "Domain"
1114 msgstr "Wirkungsraum"
1117 msgid "Domain of the Attribute"
1118 msgstr "Wirkungsraum der Einstellungen"
1121 msgid "Point"
1122 msgstr "Punkt"
1125 msgid "Attribute on point"
1126 msgstr "Einstellungen auf Punkt"
1129 msgid "Edge"
1130 msgstr "Kante"
1133 msgid "Attribute on mesh edge"
1134 msgstr "Einstellungen auf Maschenkante"
1137 msgid "Face"
1138 msgstr "Fläche"
1141 msgid "Spline"
1142 msgstr "Spline"
1145 msgid "Instance"
1146 msgstr "Instanz"
1149 msgid "Is Internal"
1150 msgstr "Ist Intern"
1153 msgid "Name of the Attribute"
1154 msgstr "Name der Einstellung"
1157 msgid "Bool Attribute"
1158 msgstr "Bool Eigenschaft"
1161 msgid "Byte Color Attribute"
1162 msgstr "Byte Farben Einstellung"
1165 msgid "8-bit Integer Attribute"
1166 msgstr "8 Bit Integer Einstellung"
1169 msgid "Float2 Attribute"
1170 msgstr "Float2 Eigenschaft"
1173 msgid "Float Attribute"
1174 msgstr "Float Eigenschaft"
1177 msgid "Float Color Attribute"
1178 msgstr "Fließkomma Farben Einstellung"
1181 msgid "Float Vector Attribute"
1182 msgstr "Fließkomma Vektor Eigenschaft"
1185 msgid "Integer Attribute"
1186 msgstr "Integer Einstellung"
1189 msgid "String Attribute"
1190 msgstr "Zeichenketten Einstellung"
1193 msgid "Attribute Group"
1194 msgstr "Einstellungen Gruppe"
1197 msgid "Group of geometry attributes"
1198 msgstr "Gruppe von Geometrieeinstellungen"
1201 msgid "Active Attribute"
1202 msgstr "Aktives Attribut"
1205 msgid "Active attribute"
1206 msgstr "Aktives Attribut"
1209 msgid "Active Color"
1210 msgstr "Aktive Farbe"
1213 msgid "Active Color Index"
1214 msgstr "Aktiver Farbindex"
1217 msgid "Active color attribute index"
1218 msgstr "Aktiver Farbattributindex"
1221 msgid "Active Attribute Index"
1222 msgstr "Aktiver Attributindex"
1225 msgid "Active attribute index"
1226 msgstr "Aktiver Attributindex"
1229 msgid "Bake Data"
1230 msgstr "Daten backen"
1233 msgid "Bake data for a Scene data-block"
1234 msgstr "Daten für einen Szenendatenblock backen"
1237 msgid "Cage Extrusion"
1238 msgstr "Korbextrusion"
1241 msgid "Inflate the active object by the specified distance for baking. This helps matching to points nearer to the outside of the selected object meshes"
1242 msgstr "Fülle das aktive Objekt mit der spezifischen Distanz für das Backen. Dies hilft, das Punkte, welche näher an der Außenseite der selektierten Objektmasche sind, zu vergleichen"
1245 msgid "Cage Object"
1246 msgstr "Korbobjekt"
1249 msgid "Object to use as cage instead of calculating the cage from the active object with cage extrusion"
1250 msgstr "Objekt als Käfig verwenden anstatt eine Berechnung des Käfigs vom aktiven Objekt mit einer Käfigextrusion durchzuführen"
1253 msgid "File Path"
1254 msgstr "Dateipfad"
1257 msgid "Image filepath to use when saving externally"
1258 msgstr "Bilddateipfad der verwendet wird, wenn extern gespeichert wird"
1261 msgid "Vertical dimension of the baking map"
1262 msgstr "Vertikale Dimension der Backkarte"
1265 msgid "Image Format"
1266 msgstr "Bildformat"
1269 msgid "Margin"
1270 msgstr "Rand"
1273 msgid "Extends the baked result as a post process filter"
1274 msgstr "Erweitert das Back-Ergebnis zu einem Post-Prozess-Filter"
1277 msgid "Extend"
1278 msgstr "Erweitern"
1281 msgid "Max Ray Distance"
1282 msgstr "Maximaler Strahlenabstand"
1285 msgid "The maximum ray distance for matching points between the active and selected objects. If zero, there is no limit"
1286 msgstr "Der maximale Strahlenabstand für Vergleichspunkte zwischen dem aktiven und selektierten Objekten. Wenn null, dann gibt es keine Begrenzung"
1289 msgid "Normal Space"
1290 msgstr "Normaler Raum"
1293 msgid "Axis to bake in blue channel"
1294 msgstr "Achse um im blauen Kanal zu backen"
1297 msgid "+X"
1298 msgstr "+X"
1301 msgid "+Y"
1302 msgstr "+Y"
1305 msgid "+Z"
1306 msgstr "+ Z"
1309 msgid "-X"
1310 msgstr "-X"
1313 msgid "-Y"
1314 msgstr "-Y"
1317 msgid "-Z"
1318 msgstr "-Z"
1321 msgid "Axis to bake in green channel"
1322 msgstr "Achse um im grünen Kanal zu backen"
1325 msgid "Axis to bake in red channel"
1326 msgstr "Achse um im roten Kanal zu backen"
1329 msgid "Choose normal space for baking"
1330 msgstr "Wähle normalen Raum zum backen"
1333 msgid "Object"
1334 msgstr "Objekt"
1337 msgid "Bake the normals in object space"
1338 msgstr "Normalen im Objektraum backen"
1341 msgid "Tangent"
1342 msgstr "Tangens"
1345 msgid "Bake the normals in tangent space"
1346 msgstr "Normalen im Tangentenraum backen"
1349 msgid "Pass Filter"
1350 msgstr "Filter durchführen"
1353 msgid "Passes to include in the active baking pass"
1354 msgstr "Durchführungen zum inkludieren in die aktive Backdurchführung"
1357 msgid "None"
1358 msgstr "Keine"
1361 msgid "Emit"
1362 msgstr "Emitter"
1365 msgid "Direct"
1366 msgstr "Direkt"
1369 msgid "Indirect"
1370 msgstr "Indirekt"
1373 msgid "Diffuse"
1374 msgstr "Diffus"
1377 msgid "Glossy"
1378 msgstr "Glanz"
1381 msgid "Transmission"
1382 msgstr "Übergang"
1385 msgid "Save Mode"
1386 msgstr "Modus speichern"
1389 msgid "Where to save baked image textures"
1390 msgstr "Wo sollen gebackenen Bildtexturen gespeichert werden"
1393 msgid "Internal"
1394 msgstr "Intern"
1397 msgid "Save the baking map in an internal image data-block"
1398 msgstr "Gebackene Karte in einen internen Bilddatenblock speichern"
1401 msgid "External"
1402 msgstr "Extern"
1405 msgid "Save the baking map in an external file"
1406 msgstr "Gebackene Map in eine externe Datei speichern"
1409 msgid "Target"
1410 msgstr "Ziel"
1413 msgid "Where to output the baked map"
1414 msgstr "Wo sollen die gebackenen Karten ausgegeben werden"
1417 msgid "Image Textures"
1418 msgstr "Texturen abbilden"
1421 msgid "Bake to image data-blocks associated with active image texture nodes in materials"
1422 msgstr "Backe zu Bilddatenblöcken verbunden mit aktiven Bildtexturknoten in Materialien"
1425 msgid "Automatic Name"
1426 msgstr "Autobenennung"
1429 msgid "Automatically name the output file with the pass type (external only)"
1430 msgstr "Autobenennung der Ausgabedatei mit der Vorlage (nur extern)"
1433 msgid "Cage"
1434 msgstr "Korb"
1437 msgid "Cast rays to active object from a cage"
1438 msgstr "Werfe Strahlen auf das aktive Objekt von einem Korb"
1441 msgid "Clear"
1442 msgstr "Entfernen"
1445 msgid "Clear Images before baking (internal only)"
1446 msgstr "Bilder vor dem Backen entfernen (nur intern)"
1449 msgid "Color the pass"
1450 msgstr "Durchgang einfärben"
1453 msgid "Add diffuse contribution"
1454 msgstr "Unscharfanteil hinzufügen"
1457 msgid "Add direct lighting contribution"
1458 msgstr "Direkten Beleuchtungsanteil hinzufügen"
1461 msgid "Add emission contribution"
1462 msgstr "Abstrahlungsanteil hinzufügen"
1465 msgid "Add glossy contribution"
1466 msgstr "Glanzanteil hinzufügen"
1469 msgid "Add indirect lighting contribution"
1470 msgstr "Indirekten Beleuchtungsanteil hinzufügen"
1473 msgid "Add transmission contribution"
1474 msgstr "Übertragungsanteil hinzufügen"
1477 msgid "Selected to Active"
1478 msgstr "Ausgewählte zum Aktiven"
1481 msgid "Bake shading on the surface of selected objects to the active object"
1482 msgstr "Shading auf der Oberfläche von ausgewählten Objekten zum aktiven Objekt backen"
1485 msgid "Split Materials"
1486 msgstr "Materialien aufteilen"
1489 msgid "Split external images per material (external only)"
1490 msgstr "Externe Bilder pro Material aufteilen (nur extern)"
1493 msgid "Above Surface"
1494 msgstr "Über der Oberfläche"
1497 msgid "Horizontal dimension of the baking map"
1498 msgstr "Horizontale Dimension der Backkarte"
1501 msgid "Bezier Curve Point"
1502 msgstr "Bezierkurven-Punkt"
1505 msgid "Bezier curve point with two handles"
1506 msgstr "Bezierkurven-Punkt mit zwei Griffen"
1509 msgid "Control Point"
1510 msgstr "Kontrollpunkt"
1513 msgid "Coordinates of the control point"
1514 msgstr "Koordinaten des Kontrollpunktes"
1517 msgid "Handle 1"
1518 msgstr "Griff 1"
1521 msgid "Coordinates of the first handle"
1522 msgstr "Koordinaten des ersten Griffes"
1525 msgid "Handle 1 Type"
1526 msgstr "Grifftyp 1"
1529 msgid "Handle types"
1530 msgstr "Grifftypen"
1533 msgid "Free"
1534 msgstr "Frei"
1537 msgid "Aligned"
1538 msgstr "Ausgerichtet"
1541 msgid "Auto"
1542 msgstr "Auto"
1545 msgid "Handle 2"
1546 msgstr "Griff 2"
1549 msgid "Coordinates of the second handle"
1550 msgstr "Koordinaten des zweiten Griffes"
1553 msgid "Handle 2 Type"
1554 msgstr "Grifftyp 2"
1557 msgid "Hide"
1558 msgstr "Verbergen"
1561 msgid "Visibility status"
1562 msgstr "Sichtbarkeitsstatus"
1565 msgid "Bevel Radius"
1566 msgstr "Fasenradius"
1569 msgid "Radius for beveling"
1570 msgstr "Radius der Abfasung"
1573 msgid "Control Point selected"
1574 msgstr "Kontrollpunkt ausgewählt"
1577 msgid "Control point selection status"
1578 msgstr "Kontrollpunkt Auswahlzustand"
1581 msgid "Handle 1 selected"
1582 msgstr "Griff 1 ausgewählt"
1585 msgid "Handle 1 selection status"
1586 msgstr "Auswahlstatus von Griff 1"
1589 msgid "Handle 2 selected"
1590 msgstr "Griff 2 ausgewählt"
1593 msgid "Handle 2 selection status"
1594 msgstr "Auswahlstatus von Griff 2"
1597 msgid "Tilt"
1598 msgstr "Neigung"
1601 msgid "Tilt in 3D View"
1602 msgstr "Neigung in der 3D-Ansicht"
1605 msgid "Weight"
1606 msgstr "Gewicht"
1609 msgid "Softbody goal weight"
1610 msgstr "Weichkörper Zielgewicht"
1613 msgid "Blend-File Data"
1614 msgstr "Blend-Dateidaten"
1617 msgid "Main data structure representing a .blend file and all its data-blocks"
1618 msgstr "Hauptstruktur repräsentiert eine .blend Datei und all ihre Datenblöcke"
1621 msgid "Actions"
1622 msgstr "Aktionen"
1625 msgid "Action data-blocks"
1626 msgstr "Aktionen-Datenblöcke"
1629 msgid "Armatures"
1630 msgstr "Skelette"
1633 msgid "Armature data-blocks"
1634 msgstr "Skelett-Datenblöcke"
1637 msgid "Brushes"
1638 msgstr "Pinsel"
1641 msgid "Brush data-blocks"
1642 msgstr "Pinsel-Datenblöcke"
1645 msgid "Cache Files"
1646 msgstr "Pufferdateien"
1649 msgid "Cache Files data-blocks"
1650 msgstr "Spicherdateidatenblöcke"
1653 msgid "Cameras"
1654 msgstr "Kameras"
1657 msgid "Camera data-blocks"
1658 msgstr "Kameradatenblöcke"
1661 msgid "Collections"
1662 msgstr "Sammlungen"
1665 msgid "Collection data-blocks"
1666 msgstr "Sammlung-Datenblöcke"
1669 msgid "Curves"
1670 msgstr "Kurven"
1673 msgid "Curve data-blocks"
1674 msgstr "Kurven-Datenblöcke"
1677 msgid "Filename"
1678 msgstr "Dateiname"
1681 msgid "Path to the .blend file"
1682 msgstr "Pfad zur .blend Datei"
1685 msgid "Vector Fonts"
1686 msgstr "Vektorschriften"
1689 msgid "Vector font data-blocks"
1690 msgstr "Vektorschrift-Datenblöcke"
1693 msgid "Grease Pencil"
1694 msgstr "Wachsstift"
1697 msgid "Grease Pencil data-blocks"
1698 msgstr "Wachsstift-Datenblock"
1701 msgid "Images"
1702 msgstr "Bilder"
1705 msgid "Image data-blocks"
1706 msgstr "Bild-Datenblöcke"
1709 msgid "File Has Unsaved Changes"
1710 msgstr "Datei hat ungespeicherte Änderungen"
1713 msgid "Have recent edits been saved to disk"
1714 msgstr "Letzte Änderungen wurden auf der Festplatte gespeichert"
1717 msgid "File is Saved"
1718 msgstr "Datei ist gespeichert"
1721 msgid "Has the current session been saved to disk as a .blend file"
1722 msgstr "Aktuelle Sitzung wurde als .blend-Datei auf der Festplatte gespeichert"
1725 msgid "Lattices"
1726 msgstr "Gitter"
1729 msgid "Lattice data-blocks"
1730 msgstr "Gitterdatenblöcke"
1733 msgid "Libraries"
1734 msgstr "Bibliotheken"
1737 msgid "Library data-blocks"
1738 msgstr "Bibliothekdatenblöcke"
1741 msgid "Light Probes"
1742 msgstr "Lichtsonde"
1745 msgid "Light Probe data-blocks"
1746 msgstr "Lichtsondendatenblöcke"
1749 msgid "Lights"
1750 msgstr "Beleuchtung"
1753 msgid "Light data-blocks"
1754 msgstr "Lichtdatenblöcke"
1757 msgid "Line Styles"
1758 msgstr "Linienstil"
1761 msgid "Line Style data-blocks"
1762 msgstr "Linienstildatenblöcke"
1765 msgid "Masks"
1766 msgstr "Masken"
1769 msgid "Masks data-blocks"
1770 msgstr "Masken-Datenblöcke"
1773 msgid "Materials"
1774 msgstr "Materialien"
1777 msgid "Material data-blocks"
1778 msgstr "Material-Datenblöcke"
1781 msgid "Meshes"
1782 msgstr "Maschen"
1785 msgid "Mesh data-blocks"
1786 msgstr "Maschendatenblöcke"
1789 msgid "Metaballs"
1790 msgstr "Metaball"
1793 msgid "Metaball data-blocks"
1794 msgstr "Metaballdatenblöcke"
1797 msgid "Movie Clips"
1798 msgstr "Filme"
1801 msgid "Movie Clip data-blocks"
1802 msgstr "Filmdatenblöcke"
1805 msgid "Node Groups"
1806 msgstr "Knotengruppen"
1809 msgid "Node group data-blocks"
1810 msgstr "Knotengruppendatenblöcke"
1813 msgid "Objects"
1814 msgstr "Objekte"
1817 msgid "Object data-blocks"
1818 msgstr "Objektdatenblöcke"
1821 msgid "Paint Curves"
1822 msgstr "Farbkurve"
1825 msgid "Paint Curves data-blocks"
1826 msgstr "Farbkurvendatenblöcke"
1829 msgid "Palettes"
1830 msgstr "Paletten"
1833 msgid "Palette data-blocks"
1834 msgstr "Palettendatenblöcke"
1837 msgid "Particles"
1838 msgstr "Partikel"
1841 msgid "Particle data-blocks"
1842 msgstr "Partikeldatenblöcke"
1845 msgid "Point Clouds"
1846 msgstr "Punkt Wolken"
1849 msgid "Point cloud data-blocks"
1850 msgstr "Punkt Wolken Datenblöcke"
1853 msgid "Scenes"
1854 msgstr "Szenen"
1857 msgid "Scene data-blocks"
1858 msgstr "Szenen-Datenblöcke"
1861 msgid "Screens"
1862 msgstr "Bildschirme"
1865 msgid "Screen data-blocks"
1866 msgstr "Bildschirm-Datenblöcke"
1869 msgid "Shape Keys"
1870 msgstr "Formschlüssel"
1873 msgid "Shape Key data-blocks"
1874 msgstr "Formschlüssel-Datenblöcke"
1877 msgid "Simulations"
1878 msgstr "Simulationen"
1881 msgid "Sounds"
1882 msgstr "Klänge"
1885 msgid "Sound data-blocks"
1886 msgstr "Klang-Datenblöcke"
1889 msgid "Speakers"
1890 msgstr "Lautsprecher"
1893 msgid "Speaker data-blocks"
1894 msgstr "Lautsprecher-Datenblöcke"
1897 msgid "Texts"
1898 msgstr "Texte"
1901 msgid "Text data-blocks"
1902 msgstr "Text-Datenblöcke"
1905 msgid "Textures"
1906 msgstr "Texturen"
1909 msgid "Texture data-blocks"
1910 msgstr "Textur-Datenblöcke"
1913 msgid "Use Auto-Pack"
1914 msgstr "Automaisches komprimieren verwenden"
1917 msgid "Automatically pack all external data into .blend file"
1918 msgstr "Automatisches Verpacken aller externen Daten in die .blend-Datei"
1921 msgid "Version"
1922 msgstr "Version"
1925 msgid "File format version the .blend file was saved with"
1926 msgstr "Dateiformatversion die .blend Datei wurde gespeichert mit"
1929 msgid "Volumes"
1930 msgstr "Volumen"
1933 msgid "Volume data-blocks"
1934 msgstr "Volumen Datenblöcke"
1937 msgid "Window Managers"
1938 msgstr "Fenstermanager"
1941 msgid "Window manager data-blocks"
1942 msgstr "Fenstermanager-Datenblöcke"
1945 msgid "Workspaces"
1946 msgstr "Arbeitsbereiche"
1949 msgid "Workspace data-blocks"
1950 msgstr "Arbeitsbereich-Datenblöcke"
1953 msgid "Worlds"
1954 msgstr "Welten"
1957 msgid "World data-blocks"
1958 msgstr "Welt-Datenblöcke"
1961 msgid "Main Actions"
1962 msgstr "Hauptaktionen"
1965 msgid "Collection of actions"
1966 msgstr "Sammlung von Aktionen"
1969 msgid "Main Armatures"
1970 msgstr "Hauptskelette"
1973 msgid "Collection of armatures"
1974 msgstr "Sammlung von Skeletten"
1977 msgid "Main Brushes"
1978 msgstr "Hauptpinsel"
1981 msgid "Collection of brushes"
1982 msgstr "Sammlung von Pinseln"
1985 msgid "Main Cache Files"
1986 msgstr "Hauptspeicherdatei"
1989 msgid "Collection of cache files"
1990 msgstr "Sammlung von Pufferdateien"
1993 msgid "Main Cameras"
1994 msgstr "Hauptkameras"
1997 msgid "Collection of cameras"
1998 msgstr "Sammlung von Kameras"
2001 msgid "Main Collections"
2002 msgstr "Hauptsammlungen"
2005 msgid "Collection of collections"
2006 msgstr "Sammlung von Sammlungen"
2009 msgid "Main Curves"
2010 msgstr "Hauptkurve"
2013 msgid "Collection of curves"
2014 msgstr "Sammlung von Kurven"
2017 msgid "Main Fonts"
2018 msgstr "Hauptschriften"
2021 msgid "Collection of fonts"
2022 msgstr "Sammlung von Schriften"
2025 msgid "Main Grease Pencils"
2026 msgstr "Hauptwachsstift"
2029 msgid "Collection of grease pencils"
2030 msgstr "Sammlung von Wachsstiften"
2033 msgid "Main Images"
2034 msgstr "Hauptbilder"
2037 msgid "Collection of images"
2038 msgstr "Sammlung von Bildern"
2041 msgid "Main Lattices"
2042 msgstr "Hauptgitter"
2045 msgid "Collection of lattices"
2046 msgstr "Sammlung von Gittern"
2049 msgid "Main Libraries"
2050 msgstr "Hauptbibliotheken"
2053 msgid "Collection of libraries"
2054 msgstr "Sammlung von Bibliotheken"
2057 msgid "Main Lights"
2058 msgstr "Hauptlichter"
2061 msgid "Collection of lights"
2062 msgstr "Sammlung von Lichtern"
2065 msgid "Main Line Styles"
2066 msgstr "Hauptlinienarten"
2069 msgid "Collection of line styles"
2070 msgstr "Sammlung von Linienarten"
2073 msgid "Main Masks"
2074 msgstr "Hauptmasken"
2077 msgid "Collection of masks"
2078 msgstr "Sammlung von Masken"
2081 msgid "Main Materials"
2082 msgstr "Haupmaterialien"
2085 msgid "Collection of materials"
2086 msgstr "Sammlung von Materialien"
2089 msgid "Main Meshes"
2090 msgstr "Hauptmaschen"
2093 msgid "Collection of meshes"
2094 msgstr "Sammlung von Maschen"
2097 msgid "Main Metaballs"
2098 msgstr "Hauptmetabälle"
2101 msgid "Collection of metaballs"
2102 msgstr "Sammlung von Metabällen"
2105 msgid "Main Movie Clips"
2106 msgstr "Hauptfilmclips"
2109 msgid "Collection of movie clips"
2110 msgstr "Sammlung von Filmclips"
2113 msgid "Main Node Trees"
2114 msgstr "Hauptknotenbäume"
2117 msgid "Collection of node trees"
2118 msgstr "Sammlung von Knotenbäumen"
2121 msgid "Main Objects"
2122 msgstr "Hauptobjekte"
2125 msgid "Collection of objects"
2126 msgstr "Sammlung von Objekten"
2129 msgid "Main Paint Curves"
2130 msgstr "Hauptmalkurven"
2133 msgid "Collection of paint curves"
2134 msgstr "Sammlung von Malkurven"
2137 msgid "Main Palettes"
2138 msgstr "Hauptpaletten"
2141 msgid "Collection of palettes"
2142 msgstr "Sammlung von Paletten"
2145 msgid "Main Particle Settings"
2146 msgstr "Hauptpartikeleinstellungen"
2149 msgid "Collection of particle settings"
2150 msgstr "Sammlung von Partikeleinstellungen"
2153 msgid "Main Point Clouds"
2154 msgstr "Haupt Punkt Wolken"
2157 msgid "Collection of point clouds"
2158 msgstr "Sammlung von Punktwolken"
2161 msgid "Main Light Probes"
2162 msgstr "Hauptlichtsonden"
2165 msgid "Collection of light probes"
2166 msgstr "Sammlung von Lichtsonden"
2169 msgid "Main Scenes"
2170 msgstr "Hauptszenen"
2173 msgid "Collection of scenes"
2174 msgstr "Sammlung von Szenen"
2177 msgid "Main Screens"
2178 msgstr "Hauptbildschirme"
2181 msgid "Collection of screens"
2182 msgstr "Sammlung von Bildschirmen"
2185 msgid "Main Sounds"
2186 msgstr "Hauptklängen"
2189 msgid "Collection of sounds"
2190 msgstr "Sammlung von Klängen"
2193 msgid "Main Speakers"
2194 msgstr "Hauptlautsprechern"
2197 msgid "Collection of speakers"
2198 msgstr "Sammlung von Lautsprechern"
2201 msgid "Main Texts"
2202 msgstr "Haupttexte"
2205 msgid "Collection of texts"
2206 msgstr "Sammlung von Texten"
2209 msgid "Main Textures"
2210 msgstr "Haupttexturen"
2213 msgid "Collection of textures"
2214 msgstr "Sammlung von Texturen"
2217 msgid "Main Volumes"
2218 msgstr "Hauptvolumen"
2221 msgid "Collection of volumes"
2222 msgstr "Gruppe von Volumen"
2225 msgid "Main Window Managers"
2226 msgstr "Hauptfenstermanager"
2229 msgid "Collection of window managers"
2230 msgstr "Sammlung von Fenstermanagern"
2233 msgid "Main Workspaces"
2234 msgstr "Hauptarbeitsbereiche"
2237 msgid "Collection of workspaces"
2238 msgstr "Sammlung von Arbeitsbereichen"
2241 msgid "Main Worlds"
2242 msgstr "Hauptwelten"
2245 msgid "Collection of worlds"
2246 msgstr "Sammlung von Welten"
2249 msgid "Blender RNA"
2250 msgstr "Blender RNA"
2253 msgid "Blender RNA structure definitions"
2254 msgstr "Blender RNA Strukturdefinitionen"
2257 msgid "Structs"
2258 msgstr "Strukturen"
2261 msgid "Boid Rule"
2262 msgstr "Boid-Regeln"
2265 msgid "Boid rule name"
2266 msgstr "Boid-Regelname"
2269 msgid "Goal"
2270 msgstr "Ziel"
2273 msgid "Go to assigned object or loudest assigned signal source"
2274 msgstr "Zum zugewiesenen Objekt oder zur lautesten zugewiesenen Signalquelle gehen"
2277 msgid "Avoid"
2278 msgstr "Vermeiden"
2281 msgid "Get away from assigned object or loudest assigned signal source"
2282 msgstr "Entfernt sich von dem zugewiesenen Objekt oder der lautesten zugewiesenen Signalquelle"
2285 msgid "Avoid Collision"
2286 msgstr "Kollision vermeiden"
2289 msgid "Maneuver to avoid collisions with other boids and deflector objects in near future"
2290 msgstr "Manöver, um in naher Zukunft Kollisionen mit anderen Boids und Deflektorobjekten zu vermeiden"
2293 msgid "Separate"
2294 msgstr "Trennen"
2297 msgid "Keep from going through other boids"
2298 msgstr "Vermeidet es, durch andere Boids hindurchzugehen"
2301 msgid "Flock"
2302 msgstr "Schwarm"
2305 msgid "Move to center of neighbors and match their velocity"
2306 msgstr "Bewegt sich in die Mitte der Nachbarn und passt sich deren Geschwindigkeit an"
2309 msgid "Follow Leader"
2310 msgstr "Leitobjekt folgen"
2313 msgid "Follow a boid or assigned object"
2314 msgstr "Folgt einem Boid oder zugeordneten Objekt"
2317 msgid "Average Speed"
2318 msgstr "Durchschnittsgeschwindigkeit"
2321 msgid "Maintain speed, flight level or wander"
2322 msgstr "Behält Geschwindigkeit, Flughöhe oder Wanderung bei"
2325 msgid "Fight"
2326 msgstr "Kampf"
2329 msgid "Go to closest enemy and attack when in range"
2330 msgstr "Geht zum nächsten Feind und greift an, wenn er sich in Reichweite befindet"
2333 msgid "In Air"
2334 msgstr "In der Luft"
2337 msgid "Use rule when boid is flying"
2338 msgstr "Verwendet Regel, wenn Boid fliegt"
2341 msgid "On Land"
2342 msgstr "Auf dem Land"
2345 msgid "Use rule when boid is on land"
2346 msgstr "Verwendet Regel, wenn Boid auf dem Land ist"
2349 msgid "Level"
2350 msgstr "Stufe"
2353 msgid "How much velocity's z-component is kept constant"
2354 msgstr "Wie viel Geschwindigkeits-Z-Komponente konstant gehalten wird"
2357 msgid "Speed"
2358 msgstr "Geschwindigkeit"
2361 msgid "Percentage of maximum speed"
2362 msgstr "Prozentsatz der maximalen Geschwindigkeit"
2365 msgid "Wander"
2366 msgstr "Wanderung"
2369 msgid "How fast velocity's direction is randomized"
2370 msgstr "Wie schnell die Geschwindigkeitsrichtung zufällig ist"
2373 msgid "Fear Factor"
2374 msgstr "Angstfaktor"
2377 msgid "Avoid object if danger from it is above this threshold"
2378 msgstr "Vermeide Objekt wenn Gefahr von ihm über diesem Schwellwert liegt"
2381 msgid "Object to avoid"
2382 msgstr "Zu vermeidentes Objekt"
2385 msgid "Predict"
2386 msgstr "Vorhersage"
2389 msgid "Predict target movement"
2390 msgstr "Zielbewegung vorhersagen"
2393 msgid "Look Ahead"
2394 msgstr "Voraus schauen"
2397 msgid "Time to look ahead in seconds"
2398 msgstr "Zeit in Sekunden, um voraus zu schauen"
2401 msgid "Boids"
2402 msgstr "Boids"
2405 msgid "Avoid collision with other boids"
2406 msgstr "Kollision mit anderen Boids vermeiden"
2409 msgid "Deflectors"
2410 msgstr "Mehr auswählen"
2413 msgid "Avoid collision with deflector objects"
2414 msgstr "Kollision mit Ableiterobjekten vermeiden"
2417 msgid "Fight Distance"
2418 msgstr "Kampfabstand"
2421 msgid "Attack boids at max this distance"
2422 msgstr "Boids greifen an, bis zu diesem Abstand"
2425 msgid "Flee Distance"
2426 msgstr "Flieh-Distanz"
2429 msgid "Flee to this distance"
2430 msgstr "Zu dieser Distanz fliehen"
2433 msgid "Distance"
2434 msgstr "Abstand"
2437 msgid "Distance behind leader to follow"
2438 msgstr "Verfolgungsabstand hinter dem Leitobjekt"
2441 msgid "Follow this object instead of a boid"
2442 msgstr "Diesem Objekt folgen, anstelle eines Boids"
2445 msgid "Queue Size"
2446 msgstr "Schrittweite"
2449 msgid "How many boids in a line"
2450 msgstr "Wie viele Boids in einer Linie sind"
2453 msgid "Line"
2454 msgstr "Linie"
2457 msgid "Follow leader in a line"
2458 msgstr "Leitobjekt in einer Linie folgen"
2461 msgid "Goal object"
2462 msgstr "Zielobjekt"
2465 msgid "Boid Settings"
2466 msgstr "Boid-Einstellungen"
2469 msgid "Settings for boid physics"
2470 msgstr "Einstellungen für die Boidphysik"
2473 msgid "Accuracy"
2474 msgstr "Genauigkeit"
2477 msgid "Accuracy of attack"
2478 msgstr "Genauigkeit des Angriffs"
2481 msgid "Active Boid Rule"
2482 msgstr "Aktive Boid-Regel"
2485 msgid "Active Boid State Index"
2486 msgstr "Aktiver Boid-Zustand-Index"
2489 msgid "Aggression"
2490 msgstr "Aggression"
2493 msgid "Boid will fight this times stronger enemy"
2494 msgstr "Boid wird als härterer Gegner kämpfen"
2497 msgid "Max Air Acceleration"
2498 msgstr "Maximale Luftbeschleunigung"
2501 msgid "Maximum acceleration in air (relative to maximum speed)"
2502 msgstr "Maximale Beschleunigung in der Luft (relativ zur maximalen Geschwindigkeit)"
2505 msgid "Max Air Angular Velocity"
2506 msgstr "Maximale Luftwinkelgeschwindigkeit"
2509 msgid "Maximum angular velocity in air (relative to 180 degrees)"
2510 msgstr "Maximale Winkelgeschwindigkeit in der Luft (relativ zu 180 Grad)"
2513 msgid "Air Personal Space"
2514 msgstr "Persönlicher Luftraum"
2517 msgid "Radius of boids personal space in air (% of particle size)"
2518 msgstr "Radius des persönlichen Raums in der Luft eines Boids (% der Partikelgröße)"
2521 msgid "Max Air Speed"
2522 msgstr "Maximale Luftgeschwindigkeit"
2525 msgid "Maximum speed in air"
2526 msgstr "Maximale Geschwindigkeit in der Luft"
2529 msgid "Min Air Speed"
2530 msgstr "Minimale Luftgeschwindigkeit"
2533 msgid "Minimum speed in air (relative to maximum speed)"
2534 msgstr "Minimale Geschwindigkeit in der Luft (relativ zur maximalen Geschwindigkeit)"
2537 msgid "Banking"
2538 msgstr "Überhöhung"
2541 msgid "Amount of rotation around velocity vector on turns"
2542 msgstr "Betrag der Drehung um den Geschwindigkeitsvektor in Kurven"
2545 msgid "Health"
2546 msgstr "Gesundheit"
2549 msgid "Initial boid health when born"
2550 msgstr "Anfangsgesundheit des Boid, beim Enstehen"
2553 msgid "Boid height relative to particle size"
2554 msgstr "Boid-Höhe relativ zur Partikelgröße"
2557 msgid "Max Land Acceleration"
2558 msgstr "Maximale Landbeschleunigung"
2561 msgid "Maximum acceleration on land (relative to maximum speed)"
2562 msgstr "Maximale Beschleunigung an Land (relativ zur maximalen Geschwindigkeit)"
2565 msgid "Max Land Angular Velocity"
2566 msgstr "Maximale Landwinkelgeschwindigkeit"
2569 msgid "Maximum angular velocity on land (relative to 180 degrees)"
2570 msgstr "Maximale Winkelgeschwindigkeit an Land (relativ zu 180 Grad)"
2573 msgid "Jump Speed"
2574 msgstr "Sprunggeschwindigkeit"
2577 msgid "Maximum speed for jumping"
2578 msgstr "Maximale geschwindigkeit zum Springen"
2581 msgid "Land Personal Space"
2582 msgstr "Persönlicher Landraum"
2585 msgid "Radius of boids personal space on land (% of particle size)"
2586 msgstr "Radius des persönlichen Raums an Land eines Boids (% der Partikelgröße)"
2589 msgid "Landing Smoothness"
2590 msgstr "Lande-Weichheit"
2593 msgid "How smoothly the boids land"
2594 msgstr "Wie weich landen die Boids"
2597 msgid "Max Land Speed"
2598 msgstr "Maximale Landgeschwindigkeit"
2601 msgid "Maximum speed on land"
2602 msgstr "Maximale Geschwindigkeit an Land"
2605 msgid "Land Stick Force"
2606 msgstr "Landanziehungskraft"
2609 msgid "How strong a force must be to start effecting a boid on land"
2610 msgstr "Wie stark eine Kraft sein muss, um ein Boid an Land zu beeinflussen"
2613 msgid "Pitch"
2614 msgstr "Neigung"
2617 msgid "Amount of rotation around side vector"
2618 msgstr "Menge der Drehung um den Seitenvektor"
2621 msgid "Range"
2622 msgstr "Bereich"
2625 msgid "Maximum distance from which a boid can attack"
2626 msgstr "Maximale Distanz, von der ein Boid angreifen kann"
2629 msgid "Boid States"
2630 msgstr "Boid-Zustand"
2633 msgid "Strength"
2634 msgstr "Stärke"
2637 msgid "Maximum caused damage on attack per second"
2638 msgstr "Maximal verursachter Schaden bei Angriffen pro Sekunde"
2641 msgid "Allow Climbing"
2642 msgstr "Klettern erlauben"
2645 msgid "Allow boids to climb goal objects"
2646 msgstr "Boids an Zielobjekt klettern lassen, erlauben"
2649 msgid "Allow Flight"
2650 msgstr "Fliegen erlauben"
2653 msgid "Allow boids to move in air"
2654 msgstr "Boids in Luft bewegen, erlauben"
2657 msgid "Allow Land"
2658 msgstr "Landen erlauben"
2661 msgid "Allow boids to move on land"
2662 msgstr "Boids an Land bewegen, erlauben"
2665 msgid "Boid State"
2666 msgstr "Bois-Zustand"
2669 msgid "Boid state for boid physics"
2670 msgstr "Boid-Zustand für Boid-Physics"
2673 msgid "Active Boid Rule Index"
2674 msgstr "Aktiver Boidregel-Index"
2677 msgid "Falloff"
2678 msgstr "Abfall"
2681 msgid "Boid state name"
2682 msgstr "Boid-Zustandname"
2685 msgid "Rule Fuzziness"
2686 msgstr "Unschärfe regeln"
2689 msgid "Boid Rules"
2690 msgstr "Boid-Regeln"
2693 msgid "Rule Evaluation"
2694 msgstr "Regelevaluierung"
2697 msgid "How the rules in the list are evaluated"
2698 msgstr "Wie die Regeln in der Liste ausgewertet werden"
2701 msgid "Fuzzy"
2702 msgstr "Unklar"
2705 msgid "Rules are gone through top to bottom (only the first rule which effect is above fuzziness threshold is evaluated)"
2706 msgstr "Regeln werden von oben nach unten durchlaufen (nur die erste Regel, deren Effekt über der Unschärfeschwelle liegt, wird bewertet)"
2709 msgid "Random"
2710 msgstr "Zufällig"
2713 msgid "A random rule is selected for each boid"
2714 msgstr "Für jedes Boid wird eine zufällige Regel ausgewählt"
2717 msgid "Average"
2718 msgstr "Durchschnitt"
2721 msgid "All rules are averaged"
2722 msgstr "Alle Regeln werden gemittelt"
2725 msgid "Volume"
2726 msgstr "Volumen"
2729 msgid "Bone in an Armature data-block"
2730 msgstr "Knochen in einem Skelett-Datenblock"
2733 msgid "In X"
2734 msgstr "Rein X"
2737 msgid "X-axis handle offset for start of the B-Bone's curve, adjusts curvature"
2738 msgstr "Der X-Achsen-Griffversatz für den Beginn der B-Bone-Kurve passt die Krümmung an"
2741 msgid "In Z"
2742 msgstr "In Z"
2745 msgid "Z-axis handle offset for start of the B-Bone's curve, adjusts curvature"
2746 msgstr "Der Z-Achsen-Griffversatz für den Beginn der B-Bone-Kurve passt die Krümmung an"
2749 msgid "Out X"
2750 msgstr "Raus X"
2753 msgid "X-axis handle offset for end of the B-Bone's curve, adjusts curvature"
2754 msgstr "Der X-Achsen-Griffversatz für das Ende der B-Bone-Kurve passt die Krümmung an"
2757 msgid "Out Z"
2758 msgstr "Aus Z"
2761 msgid "Z-axis handle offset for end of the B-Bone's curve, adjusts curvature"
2762 msgstr "Der Z-Achsen-Griffversatz für das Ende der B-Bone-Kurve passt die Krümmung an"
2765 msgid "B-Bone End Handle"
2766 msgstr "B-Bone Griffende"
2769 msgid "Bone that serves as the end handle for the B-Bone curve"
2770 msgstr "Knochen, der als Griffende für die B-Knochen-Kurve dient"
2773 msgid "B-Bone Start Handle"
2774 msgstr "B-Bone Griffanfang"
2777 msgid "Bone that serves as the start handle for the B-Bone curve"
2778 msgstr "Knochen, der als Griffanfang für die B-Knochen-Kurve dient"
2781 msgid "Length of first Bezier Handle (for B-Bones only)"
2782 msgstr "Länge vom ersten Bezier-Griff(nur für B-Knochen)"
2785 msgid "Length of second Bezier Handle (for B-Bones only)"
2786 msgstr "Länge vom zweiten Bezier-Griff (nur für B-Knochen)"
2789 msgid "B-Bone End Handle Type"
2790 msgstr "B-Bone Griffendentyp"
2793 msgid "Selects how the end handle of the B-Bone is computed"
2794 msgstr "Berechnung vom Griffende des B-Knochens festlegen"
2797 msgid "Automatic"
2798 msgstr "Automatisch"
2801 msgid "Use connected parent and children to compute the handle"
2802 msgstr "Verbundene Eltern und Kinder zur Griffberechnung verwenden"
2805 msgid "Absolute"
2806 msgstr "Absolut"
2809 msgid "Use the position of the specified bone to compute the handle"
2810 msgstr "Verwende die Position des angegebenen Knochens, um den Griff zu berechnen"
2813 msgid "Relative"
2814 msgstr "Relativ"
2817 msgid "Use the offset of the specified bone from rest pose to compute the handle"
2818 msgstr "Verwende den Versatz des angegebenen Knochens von der Ruheposition, um den Griff zu berechnen"
2821 msgid "Use the orientation of the specified bone to compute the handle, ignoring the location"
2822 msgstr "Verwende die Ausrichtung des angegebenen Knochens, um den Griff zu berechnen, und ignoriert dabei die Position"
2825 msgid "B-Bone Start Handle Type"
2826 msgstr "B-Bone Griffanfangstyp"
2829 msgid "Selects how the start handle of the B-Bone is computed"
2830 msgstr "Berechnung vom Griffanfang des B-Knochens festlegen"
2833 msgid "End Handle Scale"
2834 msgstr "Griffende Skalierung"
2837 msgid "Start Handle Scale"
2838 msgstr "Griffanfang Skalierung"
2841 msgid "Roll In"
2842 msgstr "Reinrollen"
2845 msgid "Roll offset for the start of the B-Bone, adjusts twist"
2846 msgstr "Rollversatz für den Start des B-Bones, passt die Verdrehung an"
2849 msgid "Roll Out"
2850 msgstr "Rausrollen"
2853 msgid "Roll offset for the end of the B-Bone, adjusts twist"
2854 msgstr "Rollversatz für das Ende des B-Bones, passt die Verdrehung an"
2857 msgid "Scale In"
2858 msgstr "Reinskalieren"
2861 msgid "Scale factors for the start of the B-Bone, adjusts thickness (for tapering effects)"
2862 msgstr "Skalierungsfaktor für den Start des B-Bones, passt die Dicke an (für Verjüngungseffekte)"
2865 msgid "Scale Out"
2866 msgstr "Rausskalieren"
2869 msgid "Scale factors for the end of the B-Bone, adjusts thickness (for tapering effects)"
2870 msgstr "Skalierungsfaktor für das Ende des B-Bones, passt die Dicke an (für Verjüngungseffekte)"
2873 msgid "B-Bone Segments"
2874 msgstr "B-Knochen Segmente"
2877 msgid "Number of subdivisions of bone (for B-Bones only)"
2878 msgstr "Anzahl der Unterteilungen für Knochen (nur für B-Knochen)"
2881 msgid "B-Bone Display X Width"
2882 msgstr "B-Knochen X-Breite anzeigen"
2885 msgid "B-Bone X size"
2886 msgstr "B-Knochen X-Größe"
2889 msgid "B-Bone Display Z Width"
2890 msgstr "B-Knochen Z-Breite anzeigen"
2893 msgid "B-Bone Z size"
2894 msgstr "B-Knochen Z-Größe"
2897 msgid "Children"
2898 msgstr "Kinder"
2901 msgid "Bones which are children of this bone"
2902 msgstr "Knochen, die Kinder dieses Knochens sind"
2905 msgid "Envelope Deform Distance"
2906 msgstr "Umspanne die Deformierungsentfernung"
2909 msgid "Bone deformation distance (for Envelope deform only)"
2910 msgstr "Knochen-Deformationsentfernung (nur für Einhüllenden-Deformation)"
2913 msgid "Envelope Deform Weight"
2914 msgstr "Umspanne die Deformierungsbeeinflussung"
2917 msgid "Bone deformation weight (for Envelope deform only)"
2918 msgstr "Knochendeformationsgewicht (nur für Einhüllenden-Deformation)"
2921 msgid "Head"
2922 msgstr "Kopf"
2925 msgid "Location of head end of the bone relative to its parent"
2926 msgstr "Position des Kopfendes des Knochens relativ zu seinem Elternteil"
2929 msgid "Armature-Relative Head"
2930 msgstr "Skelett relativer Kopf"
2933 msgid "Location of head end of the bone relative to armature"
2934 msgstr "Position des Kopfendes des Knochens relativ zum Skelett"
2937 msgid "Envelope Head Radius"
2938 msgstr "Einhüllenden-Kopfradius"
2941 msgid "Radius of head of bone (for Envelope deform only)"
2942 msgstr "Radius des Knochenkopfs (nur für Einhüllenden-Deformation)"
2945 msgid "Bone is not visible when it is not in Edit Mode (i.e. in Object or Pose Modes)"
2946 msgstr "Der Knochen ist nicht sichtbar, wenn kein Bearbeitungsmodus aktiv ist (das heißt im Objekt oder Posenmodus)"
2949 msgid "Selectable"
2950 msgstr "Auswählbar"
2953 msgid "Bone is able to be selected"
2954 msgstr "Knochen kann ausgewählt werden"
2957 msgid "Inherit Scale"
2958 msgstr "Skalierung übernehmen"
2961 msgid "Specifies how the bone inherits scaling from the parent bone"
2962 msgstr "Spezifiziert, wie die Skalierung des Knochen vom Elternknochen übernommen wird"
2965 msgid "Inherit all effects of parent scaling"
2966 msgstr "Übernehme alle Skalierungseffekte vom Elternteil"
2969 msgid "Fix Shear"
2970 msgstr "Scherung fixieren"
2973 msgid "Inherit scaling, but remove shearing of the child in the rest orientation"
2974 msgstr "Übernehme die Skalierung aber entferne die Scherung vom Kind in der Ruheorientierung"
2977 msgid "Rotate non-uniform parent scaling to align with the child, applying parent X scale to child X axis, and so forth"
2978 msgstr "Rotiere nicht einheitliche Elternskalierung, ausgerichtet an das Kind, verwende Eltern X Skalierung für die X Achse des Kindes, und so weiter"
2981 msgid "Inherit uniform scaling representing the overall change in the volume of the parent"
2982 msgstr "Übernehme einheitliche Skalierung, welche die komplette Änderung im Volumen vom Elternteil repräsentiert"
2985 msgid "Completely ignore parent scaling"
2986 msgstr "Elternteilskalierung komplett ignorieren"
2989 msgid "None (Legacy)"
2990 msgstr "Keine (Vererbung)"
2993 msgid "Ignore parent scaling without compensating for parent shear. Replicates the effect of disabling the original Inherit Scale checkbox"
2994 msgstr "Ignoriere die Elternteilskalierung ohne die Elternteilscherung zu kompensieren. Repliziere den Effekt vom deaktivieren auf die originale geerbte Skalierungsbox"
2997 msgid "Layers"
2998 msgstr "Ebenen"
3001 msgid "Layers bone exists in"
3002 msgstr "Ebenen in denen Knochen existieren"
3005 msgid "Length"
3006 msgstr "Länge"
3009 msgid "Length of the bone"
3010 msgstr "Länger der Knochen"
3013 msgid "Bone Matrix"
3014 msgstr "Knochenmatrix"
3017 msgid "3x3 bone matrix"
3018 msgstr "3x3 Knochenmatrix"
3021 msgid "Bone Armature-Relative Matrix"
3022 msgstr "Knochenskelett relative Matrix"
3025 msgid "4x4 bone matrix relative to armature"
3026 msgstr "4x4 Knochenmatrix relativ zum Skelett"
3029 msgid "Parent"
3030 msgstr "Elternteil"
3033 msgid "Parent bone (in same Armature)"
3034 msgstr "Elternknochen (im selben Skelett)"
3037 msgid "Select Head"
3038 msgstr "Kopf auswählen"
3041 msgid "Select Tail"
3042 msgstr "Ende auswählen"
3045 msgid "Display Wire"
3046 msgstr "Draht anzeigen"
3049 msgid "Bone is always displayed in wireframe regardless of viewport shading mode (useful for non-obstructive custom bone shapes)"
3050 msgstr "Knochen wird immer im Drahtmodell angezeigt, unabhängig vom Ansichtsfenster-Schattierungsmodus (nützlich für nicht obstruktive benutzerdefinierte Knochenformen)"
3053 msgid "Tail"
3054 msgstr "Ende"
3057 msgid "Location of tail end of the bone relative to its parent"
3058 msgstr "Position des Endes, des Knochens, relativ zu seinem Elternteil"
3061 msgid "Armature-Relative Tail"
3062 msgstr "Skellet relativer Rumpf"
3065 msgid "Location of tail end of the bone relative to armature"
3066 msgstr "Position des Endeendes des Knochens relativ zum Skelett"
3069 msgid "Envelope Tail Radius"
3070 msgstr "Einhüllenden-Enderadius"
3073 msgid "Radius of tail of bone (for Envelope deform only)"
3074 msgstr "Radius des Knochenfußes (nur für Einhüllenden-Deformation)"
3077 msgid "Connected"
3078 msgstr "Verbunden"
3081 msgid "When bone has a parent, bone's head is stuck to the parent's tail"
3082 msgstr "Wenn Knochen einen Elternteil hat, haftet der Knochenkopf am Ende des Elternteils"
3085 msgid "Cyclic Offset"
3086 msgstr "Zyklischer Versatz"
3089 msgid "When bone doesn't have a parent, it receives cyclic offset effects (Deprecated)"
3090 msgstr "Wenn der Knochen kein Elternteil besitzt, erhält dieser alle zyklischen Versatzeffekte (überholt)"
3093 msgid "Deform"
3094 msgstr "Deformieren"
3097 msgid "Enable Bone to deform geometry"
3098 msgstr "Knochen aktivieren für Geometrieverformung"
3101 msgid "Inherit End Roll"
3102 msgstr "Endtrommel erben"
3105 msgid "Add Roll Out of the Start Handle bone to the Roll In value"
3106 msgstr "Hinzufügen von Roll Out des Starthandle-Knochens zum Roll-In-Wert"
3109 msgid "Multiply Vertex Group with Envelope"
3110 msgstr "Multipliziere Eckpunktgruppe mit Umschlag"
3113 msgid "When deforming bone, multiply effects of Vertex Group weights with Envelope influence"
3114 msgstr "Bei der Knochendeformierung die Effekte der Eckpunkt-Gruppe mit Umschlag-Einfluss multiplizieren"
3117 msgid "Inherit Rotation"
3118 msgstr "Rotation erben"
3121 msgid "Bone inherits rotation or scale from parent bone"
3122 msgstr "Knochen erbt Rotation oder Skalierung vom übergeordneten Knochen"
3125 msgid "DEPRECATED: Bone inherits scaling from parent bone"
3126 msgstr "ABGELEHNT: Knochen erbt Skalierung vom Elternknochen"
3129 msgid "Local Location"
3130 msgstr "Lokale Position"
3133 msgid "Bone location is set in local space"
3134 msgstr "Knochen-Standort befindet sich im lokalen Raum"
3137 msgid "Relative Parenting"
3138 msgstr "Relativer Pfad"
3141 msgid "Object children will use relative transform, like deform"
3142 msgstr "Kindobjekt wird relative Transformation verwenden, ähnlich der Deformation"
3145 msgid "Bone Group"
3146 msgstr "Knochengruppe"
3149 msgid "Groups of Pose Channels (Bones)"
3150 msgstr "Gruppen von Posenkanälen (Knochen)"
3153 msgid "Bone Groups"
3154 msgstr "Knochengruppen"
3157 msgid "Collection of bone groups"
3158 msgstr "Sammlung von Knochengruppen"
3161 msgid "Active Bone Group"
3162 msgstr "Aktive Knochengruppe"
3165 msgid "Active bone group for this pose"
3166 msgstr "Aktive Knochengruppe für diese Pose"
3169 msgid "Active Bone Group Index"
3170 msgstr "Aktive Knochengruppenindex"
3173 msgid "Active index in bone groups array"
3174 msgstr "Aktiver Index im Knochengruppenarray"
3177 msgid "Bool Attribute Value"
3178 msgstr "Bool-Attributwert"
3181 msgid "Bool value in geometry attribute"
3182 msgstr "Bool-Wert in Geometrie Einstellungen"
3185 msgid "Brush Capabilities"
3186 msgstr "Pinsel Einsatzmöglichkeiten"
3189 msgid "Read-only indications of supported operations"
3190 msgstr "Schreibgeschützte Hinweise auf unterstützte Vorgänge"
3193 msgid "Has Overlay"
3194 msgstr "Hat Überlagerung"
3197 msgid "Has Random Texture Angle"
3198 msgstr "Hat zufälligen Texturwinkel"
3201 msgid "Has Smooth Stroke"
3202 msgstr "Hat weichen Strich"
3205 msgid "Has Spacing"
3206 msgstr "Hat Freiräume"
3209 msgid "Image Paint Capabilities"
3210 msgstr "Bild-Malfunktionen"
3213 msgid "Has Accumulate"
3214 msgstr "Hat Akkumulieren"
3217 msgid "Has Color"
3218 msgstr "Hat Farbe"
3221 msgid "Has Radius"
3222 msgstr "Hat Radius"
3225 msgid "Has Space Attenuation"
3226 msgstr "Hat Freiraum-Abschwächung"
3229 msgid "Sculpt Capabilities"
3230 msgstr "Skulpturfunktionen"
3233 msgid "Read-only indications of which brush operations are supported by the current sculpt tool"
3234 msgstr "Schreibgeschützte Hinweise, welche Pinseloperationen durch das aktuelle Werkzeug \"Skulptur\" unterstützt werden"
3237 msgid "Has Auto Smooth"
3238 msgstr "Hat Auto-Weichzeichnen"
3241 msgid "Has Direction"
3242 msgstr "Hat Richtung"
3245 msgid "Has Gravity"
3246 msgstr "Hat Schwerkraft"
3249 msgid "Has Height"
3250 msgstr "Hat Höhe"
3253 msgid "Has Jitter"
3254 msgstr "Hat Flackern"
3257 msgid "Has Crease/Pinch Factor"
3258 msgstr "Hat Knitter/Klemm Faktor"
3261 msgid "Has Persistence"
3262 msgstr "Hat Beständigkeit"
3265 msgid "Has Pinch Factor"
3266 msgstr "Hat Klemm Faktor"
3269 msgid "Has Plane Offset"
3270 msgstr "Hat Ebenen Versatz"
3273 msgid "Has Rake Factor"
3274 msgstr "Hat Kratz Faktor"
3277 msgid "Has Sculpt Plane"
3278 msgstr "Hat Skulpturfläche"
3281 msgid "Has Secondary Color"
3282 msgstr "Hat zweite Farbe"
3285 msgid "Has Strength Pressure"
3286 msgstr "Hat Druckstärke"
3289 msgid "Has Tilt"
3290 msgstr "Hat Neigung"
3293 msgid "Has Topology Rake"
3294 msgstr "Hat Topologiekratzer"
3297 msgid "Vertex Paint Capabilities"
3298 msgstr "Punktmalfähigkeit"
3301 msgid "Weight Paint Capabilities"
3302 msgstr "Malereieinflussfähigkeit"
3305 msgid "Has Weight"
3306 msgstr "Hat Einfluss"
3309 msgid "Count"
3310 msgstr "Anzahl"
3313 msgid "Curve Length"
3314 msgstr "Kurvenlänge"
3317 msgid "Density Mode"
3318 msgstr "Dichtemodus"
3321 msgid "Remove"
3322 msgstr "Entfernen"
3325 msgid "Interpolate Length"
3326 msgstr "Interpolationslänge"
3329 msgid "Interpolate Shape"
3330 msgstr "Interpolationsform"
3333 msgid "Minimum Distance"
3334 msgstr "Minimaler Abstand"
3337 msgid "Minimum Length"
3338 msgstr "Minimale Länge"
3341 msgid "Grease Pencil Brush Settings"
3342 msgstr "Wachsstift Pinseleinstellung"
3345 msgid "Settings for grease pencil brush"
3346 msgstr "Einstellungen für Wachsstiftpinsel"
3349 msgid "Active Smooth"
3350 msgstr "Weichzeichnen aktiv"
3353 msgid "Amount of smoothing while drawing"
3354 msgstr "Menge der Glättung beim Zeichnen"
3357 msgid "Angle"
3358 msgstr "Winkel"
3361 msgid "Direction of the stroke at which brush gives maximal thickness (0° for horizontal)"
3362 msgstr "Richtung des Striches, bei dem der Pinsel maximale Dicke gibt (0° für horizontal)"
3365 msgid "Angle Factor"
3366 msgstr "Winkelfaktor"
3369 msgid "Reduce brush thickness by this factor when stroke is perpendicular to 'Angle' direction"
3370 msgstr "Reduzieren Sie die Pinseldicke um diesen Faktor, wenn der Hub senkrecht zur Winkelrichtung ist"
3373 msgid "Aspect"
3374 msgstr "Aspekt"
3377 msgid "Mode"
3378 msgstr "Modus"
3381 msgid "Preselected mode when using this brush"
3382 msgstr "Voreingestellter Modus wenn der Pinsel verwendet wird"
3385 msgid "Active"
3386 msgstr "Aktiv"
3389 msgid "Use current mode"
3390 msgstr "Aktuellen Modus verwenden"
3393 msgid "Material"
3394 msgstr "Material"
3397 msgid "Use always material mode"
3398 msgstr "Materialmodus immer verwenden"
3401 msgid "Vertex Color"
3402 msgstr "Punktfarbe"
3405 msgid "Use always Vertex Color mode"
3406 msgstr "Punktfarbmodus immer verwenden"
3409 msgid "Round"
3410 msgstr "Rund/Runden"
3413 msgid "Flat"
3414 msgstr "Flach"
3417 msgid "Curve Jitter"
3418 msgstr "Kurvenflackern"
3421 msgid "Curve used for the jitter effect"
3422 msgstr "Kurve verwendet für Flackereffekt"
3425 msgid "Random Curve"
3426 msgstr "Zufällige Kurve"
3429 msgid "Curve used for modulating effect"
3430 msgstr "Kurve verwendet für Modulationseffekt"
3433 msgid "Curve Sensitivity"
3434 msgstr "Kurvenempfindlichkeit"
3437 msgid "Curve used for the sensitivity"
3438 msgstr "Kurve verwendet für die Empfindlichkeit"
3441 msgid "Curve Strength"
3442 msgstr "Kurvenstärke"
3445 msgid "Curve used for the strength"
3446 msgstr "Kurve verwendet für die Stärke"
3449 msgid "Direction"
3450 msgstr "Richtung"
3453 msgid "Add effect of brush"
3454 msgstr "Hinzufügen-Effekt des Pinsels"
3457 msgid "Subtract effect of brush"
3458 msgstr "Abziehen-Effekt des Pinsels"
3461 msgid "Eraser Mode"
3462 msgstr "Radiermodus"
3465 msgid "Dissolve"
3466 msgstr "Auflösen"
3469 msgid "Erase strokes, fading their points strength and thickness"
3470 msgstr "Löschen von Strichen, Verblassen ihrer Punktestärke und Dicke"
3473 msgid "Erase stroke points"
3474 msgstr "Strickpunkte entfernen"
3477 msgid "Stroke"
3478 msgstr "Pinselstrich"
3481 msgid "Erase entire strokes"
3482 msgstr "Kompletten Strich radieren"
3485 msgid "Affect Stroke Strength"
3486 msgstr "Strichstärke beeinflussen"
3489 msgid "Amount of erasing for strength"
3490 msgstr "Menge zum Radieren der Stärke"
3493 msgid "Affect Stroke Thickness"
3494 msgstr "Strichdicke beeinflussen"
3497 msgid "Amount of erasing for thickness"
3498 msgstr "Menge zum Radieren der Dicke"
3501 msgid "Strokes end extension for closing gaps, use zero to disable"
3502 msgstr "Striche Enderweiterung zum Schließen von Lücken, verwenden Sie Null zum deaktivieren"
3505 msgid "Direction of the fill"
3506 msgstr "Richtung der Füllung"
3509 msgid "Normal"
3510 msgstr "Normalen"
3513 msgid "Fill internal area"
3514 msgstr "Internen Bereich füllen"
3517 msgid "Inverted"
3518 msgstr "Invertiert"
3521 msgid "Fill inverted area"
3522 msgstr "Invertierten Bereich füllen"
3525 msgid "Mode to draw boundary limits"
3526 msgstr "Modus zum Zeichnen von Begrenzungsgrenzen"
3529 msgid "All"
3530 msgstr "Alle"
3533 msgid "Use both visible strokes and edit lines as fill boundary limits"
3534 msgstr "Verwenden sie sowohl sichtbare Striche als auch Bearbeitungslinien als Füllbegrenzungsgrenzen"
3537 msgid "Strokes"
3538 msgstr "Striche"
3541 msgid "Use visible strokes as fill boundary limits"
3542 msgstr "Verwenden sie sichtbare Striche als Füllbegrenzungsgrenzen"
3545 msgid "Edit Lines"
3546 msgstr "Linien bearbeiten"
3549 msgid "Use edit lines as fill boundary limits"
3550 msgstr "Verwenden sie Bearbeitungslinien als Füllbegrenzungsgrenzen"
3553 msgid "Radius"
3554 msgstr "Radius"
3557 msgid "Precision"
3558 msgstr "Genauigkeit"
3561 msgid "Factor for fill boundary accuracy, higher values are more accurate but slower"
3562 msgstr "Faktor für Füllgrenzgenauigkeit, höhere Werte sind genauer, aber langsamer"
3565 msgid "Layer Mode"
3566 msgstr "Ebenenmodus"
3569 msgid "Layers used as boundaries"
3570 msgstr "Ebene werden als Grenzen verwendet"
3573 msgid "Visible"
3574 msgstr "Sichtbar"
3577 msgid "Visible layers"
3578 msgstr "Sichtbare Ebenen"
3581 msgid "Only active layer"
3582 msgstr "Nur aktive Ebenen"
3585 msgid "Layer Above"
3586 msgstr "Ebene oberhalb"
3589 msgid "Layer above active"
3590 msgstr "Ebene über aktiver"
3593 msgid "Layer Below"
3594 msgstr "Ebene darunter"
3597 msgid "Layer below active"
3598 msgstr "Ebene unter aktiver"
3601 msgid "All Above"
3602 msgstr "Alles darüber"
3605 msgid "All layers above active"
3606 msgstr "Alle Ebenen über aktiver"
3609 msgid "All Below"
3610 msgstr "Alles darunter"
3613 msgid "All layers below active"
3614 msgstr "Alle Ebenen unter der aktiven"
3617 msgid "Simplify"
3618 msgstr "Vereinfachen"
3621 msgid "Number of simplify steps (large values reduce fill accuracy)"
3622 msgstr "Anzahl von Vereinfachungsschritten (große Werte reduzieren die Füllgenauigkeit)"
3625 msgid "Threshold"
3626 msgstr "Schwellwert"
3629 msgid "Threshold to consider color transparent for filling"
3630 msgstr "Schwellenwert für die Farbtransparenz zum füllen"
3633 msgid "Grease Pencil Icon"
3634 msgstr "Wachsstift Symbol"
3637 msgid "Pencil"
3638 msgstr "Bleistift"
3641 msgid "Pen"
3642 msgstr "Füller"
3645 msgid "Ink"
3646 msgstr "Tinte"
3649 msgid "Ink Noise"
3650 msgstr "Tintenstörung"
3653 msgid "Block"
3654 msgstr "Block"
3657 msgid "Marker"
3658 msgstr "Markierung"
3661 msgid "Airbrush"
3662 msgstr "Airbrush"
3665 msgid "Chisel"
3666 msgstr "Meißel"
3669 msgid "Fill"
3670 msgstr "Füllen"
3673 msgid "Eraser Soft"
3674 msgstr "Radiergummi weich"
3677 msgid "Eraser Hard"
3678 msgstr "Radiergummi hart"
3681 msgid "Eraser Stroke"
3682 msgstr "Radiergummi Strich"
3685 msgid "Smooth"
3686 msgstr "Weich"
3689 msgid "Thickness"
3690 msgstr "Dicke"
3693 msgid "Randomize"
3694 msgstr "Zufällig"
3697 msgid "Grab"
3698 msgstr "Greifen"
3701 msgid "Push"
3702 msgstr "Drücken"
3705 msgid "Twist"
3706 msgstr "Verdrehen"
3709 msgid "Pinch"
3710 msgstr "Ausdünnen"
3713 msgid "Clone"
3714 msgstr "Klonen"
3717 msgid "Draw"
3718 msgstr "Zeichnen"
3721 msgid "Blur"
3722 msgstr "Weichzeichnen"
3725 msgid "Smear"
3726 msgstr "Verschmieren"
3729 msgid "Hardness"
3730 msgstr "Härte"
3733 msgid "Gradient from the center of Dot and Box strokes (set to 1 for a solid stroke)"
3734 msgstr "Gradient von der Mitte der Punkt- und Boxstriche (verwende 1 für einen massiven Strich)"
3737 msgid "Input Samples"
3738 msgstr "Oszilloskop-Abtastung"
3741 msgid "Generate intermediate points for very fast mouse movements. Set to 0 to disable"
3742 msgstr "Generieren Sie Zwischenpunkte für sehr schnelle Mausbewegungen. Setze auf 0 zum zu deaktivieren"
3745 msgid "Material used for strokes drawn using this brush"
3746 msgstr "Material für mit diesem Pinsel gezeichnete Striche"
3749 msgid "Jitter factor for new strokes"
3750 msgstr "Flimmerfaktor für neue Striche"
3753 msgid "Amount of smoothing to apply after finish newly created strokes, to reduce jitter/noise"
3754 msgstr "Menge der Glättung, die nach abschluss neu erstellter Striche angewendet werden soll, um Flackern/Rauschen zu reduzieren"
3757 msgid "Iterations"
3758 msgstr "Wiederholungen"
3761 msgid "Number of times to smooth newly created strokes"
3762 msgstr "Anzahl der Wiederholungen zum Glätten neu erstellter Striche"
3765 msgid "Color strength for new strokes (affect alpha factor of color)"
3766 msgstr "Farbstärke für neue Striche (Beeinflusst den Alphafaktors der Farbe)"
3769 msgid "Subdivision Steps"
3770 msgstr "Schritte unterteilen"
3773 msgid "Number of times to subdivide newly created strokes, for less jagged strokes"
3774 msgstr "Anzahl der Wiederholungen zum Unterteilen neu erstellter Striche, für weniger gezackte Striche"
3777 msgid "Pin Mode"
3778 msgstr "Nadelmodus"
3781 msgid "Pin the mode to the brush"
3782 msgstr "Anheften des Modus an den Pinsel"
3785 msgid "Hue"
3786 msgstr "Farbton"
3789 msgid "Random factor to modify original hue"
3790 msgstr "Zufallsfaktor, um den ursprünglichen Farbton zu ändern"
3793 msgid "Pressure Randomness"
3794 msgstr "Zufallsdruck"
3797 msgid "Randomness factor for pressure in new strokes"
3798 msgstr "Zufallsfaktor für Druck bei neuen Strichen"
3801 msgid "Saturation"
3802 msgstr "Sättigung"
3805 msgid "Random factor to modify original saturation"
3806 msgstr "Zufallsfaktor, um die ursprüngliche Sättigung zu ändern"
3809 msgid "Strength Randomness"
3810 msgstr "Zufallsstärke"
3813 msgid "Randomness factor strength in new strokes"
3814 msgstr "Zufallsfaktor für Stärke bei neuen Strichen"
3817 msgid "Random factor to modify original value"
3818 msgstr "Zufallsfaktor, um die ursprüngliche Stärke zu ändern"
3821 msgid "Show Fill"
3822 msgstr "Füllung anzeigen"
3825 msgid "Show transparent lines to use as boundary for filling"
3826 msgstr "Transparente Linien anzeigen, die als Grenze zum Füllen verwendet werden sollen"
3829 msgid "Show Lines"
3830 msgstr "Linien anzeigen"
3833 msgid "Show help lines for filling to see boundaries"
3834 msgstr "Anzeigen von Hilfelinien zum Ausfüllen, um Grenzen anzuzeigen"
3837 msgid "Show help lines for stroke extension"
3838 msgstr "Anzeigen von Hilfelinien für die Strichverlängerung"
3841 msgid "Show Lasso"
3842 msgstr "Lasso anzeigen"
3845 msgid "Do not display fill color while drawing the stroke"
3846 msgstr "Füllfarbe beim Zeichnen des Strichs nicht anzeigen"
3849 msgid "Factor of Simplify using adaptive algorithm"
3850 msgstr "Faktor der Vereinfachung mit adaptivem Algorithmus"
3853 msgid "Default Eraser"
3854 msgstr "Standard Radierer"
3857 msgid "Use this brush when enable eraser with fast switch key"
3858 msgstr "Verwenden Sie diesen Pinsel, wenn Sie den Radierer mit der Schnellschaltertaste aktivieren"
3861 msgid "Affect Position"
3862 msgstr "Position beeinflussen"
3865 msgid "The brush affects the position of the point"
3866 msgstr "Der Pinsel beeinflusst die Position des Punktes"
3869 msgid "Affect Strength"
3870 msgstr "Kraft beeinflussen"
3873 msgid "The brush affects the color strength of the point"
3874 msgstr "Der Pinsel beeinflusst die Farbstärke des Punktes"
3877 msgid "Affect Thickness"
3878 msgstr "Dicke beeinflussen"
3881 msgid "The brush affects the thickness of the point"
3882 msgstr "Der Pinsel wirkt sich auf die Dicke des Punktes aus"
3885 msgid "Affect UV"
3886 msgstr "UV beeinflussen"
3889 msgid "The brush affects the UV rotation of the point"
3890 msgstr "Der Pinsel wirkt sich auf die UV-Drehung des Punktes aus"
3893 msgid "Limit to Viewport"
3894 msgstr "Limit auf Nur sichtbare Bereiche im Ansichtsfenster ausfüllen"
3897 msgid "Fill only visible areas in viewport"
3898 msgstr "Nur sichtbare Bereiche im Ansichtsfenster ausfüllen"
3901 msgid "Use Pressure Jitter"
3902 msgstr "Druckflackern verwenden"
3905 msgid "Use tablet pressure for jitter"
3906 msgstr "Tablettendruck zum flackern verwenden"
3909 msgid "Pin Material"
3910 msgstr "Materialien anheften"
3913 msgid "Keep material assigned to brush"
3914 msgstr "Material dem Pinsel zuordnen"
3917 msgid "Occlude Eraser"
3918 msgstr "Radierer verdecken"
3921 msgid "Erase only strokes visible and not occluded"
3922 msgstr "Löschen nur sichtbar Striche und nicht verdeckter"
3925 msgid "Use Pressure"
3926 msgstr "Druck verwenden"
3929 msgid "Use tablet pressure"
3930 msgstr "Tablettendruck verwenden"
3933 msgid "Use pressure to modulate randomness"
3934 msgstr "Druck um Zufälligkeit zu modulieren verwenden"
3937 msgid "Outline"
3938 msgstr "Umrandung"
3941 msgid "Use Post-Process Settings"
3942 msgstr "Nachprozesseinstellungen verwenden"
3945 msgid "Additional post processing options for new strokes"
3946 msgstr "Zusätzliche Nachbearbeitungsoptionen für neue Striche"
3949 msgid "Random Settings"
3950 msgstr "Zufällige Einstellungen"
3953 msgid "Random brush settings"
3954 msgstr "Zufällige Pinseleinstellungen"
3957 msgid "Use Stabilizer"
3958 msgstr "Stabilisation verwenden"
3961 msgid "Draw lines with a delay to allow smooth strokes. Press Shift key to override while drawing"
3962 msgstr "Zeichnen Sie Linien mit einer Verzögerung, um glatte Striche zu ermöglichen. Drücken Sie die Umschalttaste, um beim Zeichnen zu überschreiben"
3965 msgid "Use Pressure Strength"
3966 msgstr "Druckstärke verwenden"
3969 msgid "Use tablet pressure for color strength"
3970 msgstr "Tablettendruck für Farbstärke verwenden"
3973 msgid "Stroke Random"
3974 msgstr "Zufälliger Strich"
3977 msgid "Use randomness at stroke level"
3978 msgstr "Zufälligkeit auf Strichhöhe verwenden"
3981 msgid "Trim Stroke Ends"
3982 msgstr "Strichende kürzen"
3985 msgid "Trim intersecting stroke ends"
3986 msgstr "Übergang der Strichenden kürzen"
3989 msgid "UV Random"
3990 msgstr "UV Zufällig"
3993 msgid "Vertex Color Factor"
3994 msgstr "Eckpunkt-Farbfaktor"
3997 msgid "Factor used to mix vertex color to get final color"
3998 msgstr "Faktor, der zum Mischen von Eckpunktfarbe verwendet wird, um die endgültige Farbe zu erhalten"
4001 msgid "Mode Type"
4002 msgstr "Modustyp"
4005 msgid "Defines how vertex color affect to the strokes"
4006 msgstr "Definiert, wie sich die Eckpunktfarbe auf die Striche auswirkt"
4009 msgid "Vertex Color affects to Stroke only"
4010 msgstr "Eckpunktfarbe wirkt sich nur auf Strich aus"
4013 msgid "Vertex Color affects to Fill only"
4014 msgstr "Eckpunktfarbe wirkt sich nur auf Füllung aus"
4017 msgid "Vertex Color affects to Stroke and Fill"
4018 msgstr "Eckpunktfarbe wirkt sich auf Strich und Füllung aus"
4021 msgid "Byte Color Attribute Value"
4022 msgstr "Byte-Farbattributwert"
4025 msgid "Color value in geometry attribute"
4026 msgstr "Farbwert im Geometrieattribut"
4029 msgid "RGBA color in scene linear color space"
4030 msgstr "RGBA-Farbe im linearen Farbraum der Szene"
4033 msgid "8-bit value in geometry attribute"
4034 msgstr "8-Bit-Wert im Geometrie-Attribut"
4037 msgid "Cache Layer"
4038 msgstr "Cache-Ebene"
4041 msgid "Hide Layer"
4042 msgstr "Ebene ausblenden"
4045 msgid "Cache Layers"
4046 msgstr "Cache-Ebenen"
4049 msgid "Active Layer"
4050 msgstr "Aktive Ebene"
4053 msgid "Object Path"
4054 msgstr "Objektpfad"
4057 msgid "Path of an object inside of an Alembic archive"
4058 msgstr "Pfad eines Objekts in einem Alembic-Archiv"
4061 msgid "Path"
4062 msgstr "Pfad"
4065 msgid "Object path"
4066 msgstr "Objektpfad"
4069 msgid "Object Paths"
4070 msgstr "Objektpfade"
4073 msgid "Collection of object paths"
4074 msgstr "Sammlung von Objektpfaden"
4077 msgid "Background Image"
4078 msgstr "Hintergrundbild"
4081 msgid "Image and settings for display in the 3D View background"
4082 msgstr "Bild und Anzeigeeinstellungen für die 3D-Ansicht-Hintergrund"
4085 msgid "Opacity"
4086 msgstr "Deckkraft"
4089 msgid "Image opacity to blend the image against the background color"
4090 msgstr "Bildtransparenz, um das Bild mit der Hintergrundfarbe zu überblenden"
4093 msgid "MovieClip"
4094 msgstr "Filmklipp"
4097 msgid "Movie clip displayed and edited in this space"
4098 msgstr "Filmklipp wird in diesem Raum angezeigt und bearbeitet"
4101 msgid "Clip User"
4102 msgstr "Benutzerklipp"
4105 msgid "Parameters defining which frame of the movie clip is displayed"
4106 msgstr "Parameter definieren welches Einzelbild von dem Filmklipp angezeigt wird"
4109 msgid "Display under or over everything"
4110 msgstr "Unter oder über allem anzeigen"
4113 msgid "Frame Method"
4114 msgstr "Einzelbild-Methode"
4117 msgid "How the image fits in the camera frame"
4118 msgstr "Wie das Bild in den Kameraausschnitt eingepasst wird"
4121 msgid "Stretch"
4122 msgstr "Strecken"
4125 msgid "Fit"
4126 msgstr "Einpassen"
4129 msgid "Crop"
4130 msgstr "Beschneiden"
4133 msgid "Image"
4134 msgstr "Bild"
4137 msgid "Image displayed and edited in this space"
4138 msgstr "Bild wird in diesem Raum angezeigt und bearbeitet"
4141 msgid "Image User"
4142 msgstr "Bild-Benutzer"
4145 msgid "Parameters defining which layer, pass and frame of the image is displayed"
4146 msgstr "Parameter definieren welche Ebene, Durchgang und Einzelbild des Bildes werden angezeigt"
4149 msgid "Override Background Image"
4150 msgstr "Hintergrundbild überschreiben"
4153 msgid "Offset"
4154 msgstr "Versatz"
4157 msgid "Rotation"
4158 msgstr "Rotation"
4161 msgid "Rotation for the background image (ortho view only)"
4162 msgstr "Rotation für das Hintergrundbild (nur orthogonale Ansicht)"
4165 msgid "Scale"
4166 msgstr "Skalieren"
4169 msgid "Scale the background image"
4170 msgstr "Hintergrundbild skalieren"
4173 msgid "Show Background Image"
4174 msgstr "Hintergrundbild zeigen"
4177 msgid "Show this image as background"
4178 msgstr "Dieses Bild als Hintergrund zeigen"
4181 msgid "Show Expanded"
4182 msgstr "Erweitertes anzeigen"
4185 msgid "Show On Foreground"
4186 msgstr "Im Vordergrund anzeigen"
4189 msgid "Show this image in front of objects in viewport"
4190 msgstr "Dieses Bild vor Objekten im Ansichtsfenster zeigen"
4193 msgid "Background Source"
4194 msgstr "Hintergrundquelle"
4197 msgid "Data source used for background"
4198 msgstr "Für den Hintergrund verwendete Datenquelle"
4201 msgid "Movie Clip"
4202 msgstr "Filmclip"
4205 msgid "Camera Clip"
4206 msgstr "Kameraclip"
4209 msgid "Use movie clip from active scene camera"
4210 msgstr "Filmclip von aktiver Szenenkamera verwenden"
4213 msgid "Flip Horizontally"
4214 msgstr "Horizontal umdrehen"
4217 msgid "Flip the background image horizontally"
4218 msgstr "Drehen des Hintergrundbildes horizontal"
4221 msgid "Flip Vertically"
4222 msgstr "Vertikal umdrehen"
4225 msgid "Flip the background image vertically"
4226 msgstr "Drehen des Hintergrundbildes vertikal"
4229 msgid "Background Images"
4230 msgstr "Hintergrundbilder"
4233 msgid "Collection of background images"
4234 msgstr "Sammlung von Hintergrundbildern"
4237 msgid "Depth of Field"
4238 msgstr "Schärfentiefe"
4241 msgid "Depth of Field settings"
4242 msgstr "Schärfentiefeneinstellungen"
4245 msgid "Blades"
4246 msgstr "Klingen"
4249 msgid "Number of blades in aperture for polygonal bokeh (at least 3)"
4250 msgstr "Anzahl der Klingen in der Blende für polygonales Bokeh (mindestens 3)"
4253 msgid "F-Stop"
4254 msgstr "F-Stop"
4257 msgid "F-Stop ratio (lower numbers give more defocus, higher numbers give a sharper image)"
4258 msgstr "F-Stop-Verhältnis (niedrigere Zahlen geben mehr Defokus, höhere Zahlen geben ein schärferes Bild)"
4261 msgid "Ratio"
4262 msgstr "Verhältnis"
4265 msgid "Distortion to simulate anamorphic lens bokeh"
4266 msgstr "Verzerrung zur Simulation von anamorphem Linsenbokeh"
4269 msgid "Rotation of blades in aperture"
4270 msgstr "Drehung der Klingen in der Blende"
4273 msgid "Focus Distance"
4274 msgstr "Entfernung focussieren"
4277 msgid "Distance to the focus point for depth of field"
4278 msgstr "Abstand zum Fokus der Tiefenschärfe"
4281 msgid "Focus Object"
4282 msgstr "Objekt fokussieren"
4285 msgid "Use this object to define the depth of field focal point"
4286 msgstr "Dieses Objekt verwenden, um den Tiefenschärfen-Brennpunkt zu definieren"
4289 msgid "Use Depth of Field"
4290 msgstr "Schärfentiefe verwenden"
4293 msgid "Stereo"
4294 msgstr "Stereo"
4297 msgid "Stereoscopy settings for a Camera data-block"
4298 msgstr "Stereoskopieeinstellungen für einen Kamera-Datenblock"
4301 msgid "Convergence Plane Distance"
4302 msgstr "Konvergenzebene Entfernung"
4305 msgid "The converge point for the stereo cameras (often the distance between a projector and the projection screen)"
4306 msgstr "Der Konvergierungspunkt für die Stereokameras (oft der Abstand zwischen Projektor und Projektionsfläche)"
4309 msgid "Off-Axis"
4310 msgstr "Off-Achse"
4313 msgid "Off-axis frustums converging in a plane"
4314 msgstr "Off-Achsen Kegelstumpf konvergieren in einer Fläche"
4317 msgid "Parallel"
4318 msgstr "Parallel"
4321 msgid "Parallel cameras with no convergence"
4322 msgstr "Parallelkameras ohne Konvergenz"
4325 msgid "Toe-in"
4326 msgstr "Vorspur"
4329 msgid "Rotated cameras, looking at the convergence distance"
4330 msgstr "Gedrehte Kameras, Blick auf den Konvergenzabstand"
4333 msgid "Interocular Distance"
4334 msgstr "Interkulare Entfernung"
4337 msgid "Set the distance between the eyes - the stereo plane distance / 30 should be fine"
4338 msgstr "Abstand zwischen den Augen festlegen - die Kamerabrennweite / 30 sollte gut sein"
4341 msgid "Pivot"
4342 msgstr "Drehpunkt"
4345 msgid "Left"
4346 msgstr "Links"
4349 msgid "Right"
4350 msgstr "Rechts"
4353 msgid "Center"
4354 msgstr "Zentrum"
4357 msgid "Pole Merge Start Angle"
4358 msgstr "Pole Merge Startwinkel"
4361 msgid "Angle at which interocular distance starts to fade to 0"
4362 msgstr "Winkel, bei dem der interokulare Abstand auf 0 zu verblassen beginnt"
4365 msgid "Pole Merge End Angle"
4366 msgstr "Pole Merge Endwinkel"
4369 msgid "Angle at which interocular distance is 0"
4370 msgstr "Winkel, bei dem der interokulare Abstand 0 ist"
4373 msgid "Use Pole Merge"
4374 msgstr "Pole Merge verwenden"
4377 msgid "Fade interocular distance to 0 after the given cutoff angle"
4378 msgstr "Zwischenokularabstand nach dem gegebenen Cutoff-Winkel auf 0"
4381 msgid "Spherical Stereo"
4382 msgstr "Sphärisches Stereo"
4385 msgid "Render every pixel rotating the camera around the middle of the interocular distance"
4386 msgstr "Rendern Sie jedes Pixel, das die Kamera um die Mitte des interokularen Abstands dreht"
4389 msgid "ChannelDriver Variables"
4390 msgstr "Kanaltreiber-Variablen"
4393 msgid "Collection of channel driver Variables"
4394 msgstr "Sammlung von Kanaltreibervariablen"
4397 msgid "Child Particle"
4398 msgstr "Partikelkind"
4401 msgid "Child particle interpolated from simulated or edited particles"
4402 msgstr "Kind Partikel, die aus simulierten oder bearbeiteten Partikeln interpoliert werden"
4405 msgid "Cloth Collision Settings"
4406 msgstr "Gewebe-Kollisionseinstellungen"
4409 msgid "Cloth simulation settings for self collision and collision with other objects"
4410 msgstr "Gewebesimulationseinstellungen für Selbstkollision und Kollision mit anderen Objekten"
4413 msgid "Collision Collection"
4414 msgstr "Kollisionssammlung"
4417 msgid "Limit colliders to this Collection"
4418 msgstr "Beschränkt den zusammenstoß auf diese Sammlung"
4421 msgid "Collision Quality"
4422 msgstr "Kollisionsqualität"
4425 msgid "How many collision iterations should be done. (higher is better quality but slower)"
4426 msgstr "Wie viele Kollision sollten sich wiederholen bis zum Ende. (Höher bedeutet bessere Qualität aber langsamer)"
4429 msgid "Restitution"
4430 msgstr "Auflösung"
4433 msgid "Amount of velocity lost on collision"
4434 msgstr "Geschwindigkeitsverlust bei Kollision"
4437 msgid "Minimum distance between collision objects before collision response takes effect"
4438 msgstr "Minimaler Abstand zwischen Kollisionsobjekten bevor Kollisionsreaktionen stattfinden"
4441 msgid "Friction"
4442 msgstr "Reibung"
4445 msgid "Friction force if a collision happened (higher = less movement)"
4446 msgstr "Reibungskraft bei einer Kollision (Höher = weniger Bewegung)"
4449 msgid "Impulse Clamping"
4450 msgstr "Impulsklemmung"
4453 msgid "Clamp collision impulses to avoid instability (0.0 to disable clamping)"
4454 msgstr "Klemmkollisionsimpulse zur Vermeidung von Instabilität (0,0, um das Spannen zu deaktivieren)"
4457 msgid "Self Minimum Distance"
4458 msgstr "Minimaler Eigenabstand"
4461 msgid "Minimum distance between cloth faces before collision response takes effect"
4462 msgstr "Minimaler Abstand zwischen Kollisionsobjekten bevor Kollisionsreaktionen stattfinden"
4465 msgid "Self Friction"
4466 msgstr "Selbstreibung"
4469 msgid "Friction with self contact"
4470 msgstr "Reibung mit Selbstkontakt"
4473 msgid "Enable Collision"
4474 msgstr "Kollision aktivieren"
4477 msgid "Enable collisions with other objects"
4478 msgstr "Kollisionen mit anderen Objekten aktivieren"
4481 msgid "Enable Self Collision"
4482 msgstr "Eigenkollision aktivieren"
4485 msgid "Enable self collisions"
4486 msgstr "Selbstkollision aktivieren"
4489 msgid "Collision Vertex Group"
4490 msgstr "Kollisionsknotengruppe"
4493 msgid "Triangles with all vertices in this group are not used during object collisions"
4494 msgstr "Dreiecke mit allen Eckpunkten in dieser Gruppe werden bei Objektkollisionen nicht verwendet"
4497 msgid "Selfcollision Vertex Group"
4498 msgstr "Selbstkollisions-Eckpunktgruppe"
4501 msgid "Triangles with all vertices in this group are not used during self collisions"
4502 msgstr "Dreiecke mit allen Eckpunkten in dieser Gruppe werden bei Selbstkollisionen nicht verwendet"
4505 msgid "Cloth Settings"
4506 msgstr "Kleidungseinstellungen"
4509 msgid "Cloth simulation settings for an object"
4510 msgstr "Kleidungssimulationseinstellungen für ein anderes objekt"
4513 msgid "Air Damping"
4514 msgstr "Luftdämpfung"
4517 msgid "Air has normally some thickness which slows falling things down"
4518 msgstr "Luft hat eine bestimmte Dichte, die Dinge langsamer fallen lässt"
4521 msgid "Bending Spring Damping"
4522 msgstr "Biegefederdämpfung"
4525 msgid "Amount of damping in bending behavior"
4526 msgstr "Dämpfungsmenge im Biegeverhalten"
4529 msgid "Bending Model"
4530 msgstr "Krümmungsmodus"
4533 msgid "Physical model for simulating bending forces"
4534 msgstr "Physikalisches Modell zur Simulation von Biegekräften"
4537 msgid "Angular"
4538 msgstr "Eckig"
4541 msgid "Cloth model with angular bending springs"
4542 msgstr "Gewebemodell mit eckigen Biegefedern"
4545 msgid "Linear"
4546 msgstr "Linear"
4549 msgid "Cloth model with linear bending springs (legacy)"
4550 msgstr "Gewebemodell mit linearen Biegefedern (Erbe)"
4553 msgid "Bending Stiffness"
4554 msgstr "Biegesteifigkeit"
4557 msgid "How much the material resists bending"
4558 msgstr "Wieviel Material kann einer Biegung wiederstehen"
4561 msgid "Bending Stiffness Maximum"
4562 msgstr "Maximale Biegungssteifigkeit"
4565 msgid "Maximum bending stiffness value"
4566 msgstr "Maximaler Wert der Biegungssteifigkeit"
4569 msgid "Collider Friction"
4570 msgstr "Aufprallreibung"
4573 msgid "Compression Spring Damping"
4574 msgstr "Kompressionsfederdämpfung"
4577 msgid "Amount of damping in compression behavior"
4578 msgstr "Menge der Biegung im Kompressionsverhalten"
4581 msgid "Compression Stiffness"
4582 msgstr "Kompressionssteifigkeit"
4585 msgid "How much the material resists compression"
4586 msgstr "Wieviel Material kann einer Kompression wiederstehen"
4589 msgid "Compression Stiffness Maximum"
4590 msgstr "Maximale Kompressionssteifigkeit"
4593 msgid "Maximum compression stiffness value"
4594 msgstr "Maximaler Wert der Kompressionsteifigkeit"
4597 msgid "Target Density Strength"
4598 msgstr "Zieldichtestärke"
4601 msgid "Influence of target density on the simulation"
4602 msgstr "Einfluss der Zieldichte auf die Simulation"
4605 msgid "Target Density"
4606 msgstr "Zieldichte"
4609 msgid "Maximum density of hair"
4610 msgstr "Maximale Haardichte"
4613 msgid "Effector Weights"
4614 msgstr "Effektorgewichte"
4617 msgid "Fluid Density"
4618 msgstr "Flüssigkeitsdichte"
4621 msgid "Density (kg/l) of the fluid contained inside the object, used to create a hydrostatic pressure gradient simulating the weight of the internal fluid, or buoyancy from the surrounding fluid if negative"
4622 msgstr "Dichte (kg/l) der im Objekt enthaltenen Flüssigkeit, die verwendet wird, um einen hydrostatischen Druckgradienten zu erzeugen, der das Gewicht der inneren Flüssigkeit simuliert, oder Auftrieb aus der umgebenden Flüssigkeit, wenn diese negativ ist"
4625 msgid "Goal Default"
4626 msgstr "Zielstandard"
4629 msgid "Default Goal (vertex target position) value, when no Vertex Group used"
4630 msgstr "Standardzielwert (Eckpunkt-Zielposition), wenn keine Eckpunktgruppe verwendet wird"
4633 msgid "Goal Damping"
4634 msgstr "Zieldämpfung"
4637 msgid "Goal (vertex target position) friction"
4638 msgstr "Ziel (Eckpunkt-Zielposition) Reibung"
4641 msgid "Goal Maximum"
4642 msgstr "Ziel Maximum"
4645 msgid "Goal maximum, vertex group weights are scaled to match this range"
4646 msgstr "Ziel Maximum, Eckpunktgruppengewichtungen werden skaliert bis sie in die Spanne passen"
4649 msgid "Goal Minimum"
4650 msgstr "Ziel Minimum"
4653 msgid "Goal minimum, vertex group weights are scaled to match this range"
4654 msgstr "Ziel Minimum, Eckpunktgruppengewichtungen werden skaliert bis sie in die Spanne passen"
4657 msgid "Goal Stiffness"
4658 msgstr "Ziel Steifheit"
4661 msgid "Goal (vertex target position) spring stiffness"
4662 msgstr "Ziel (Eckpunkt-Zielposition) Federsteifheit"
4665 msgid "Gravity"
4666 msgstr "Schwerkraft"
4669 msgid "Gravity or external force vector"
4670 msgstr "Schwerkraft oder externer Kraftvektor"
4673 msgid "Internal Friction"
4674 msgstr "Interne Reibung"
4677 msgid "Internal Spring Max Diversion"
4678 msgstr "Maximale interne Federablenkung"
4681 msgid "How much the rays used to connect the internal points can diverge from the vertex normal"
4682 msgstr "Wie stark sind die Strahlen, die zum Verbinden der internen Punkte verwendet werden, die von der Eckpunktnormale abweichen können"
4685 msgid "Internal Spring Max Length"
4686 msgstr "Maximale interne Federlänge"
4689 msgid "The maximum length an internal spring can have during creation. If the distance between internal points is greater than this, no internal spring will be created between these points. A length of zero means that there is no length limit"
4690 msgstr "Die maximale Länge, die eine innere Feder während der Erstellung haben kann. Wenn der Abstand zwischen internen Punkten größer als das ist, wird keine interne Feder zwischen diesen Punkten erstellt. Eine Länge von Null bedeutet, dass es keine Längenbegrenzung gibt"
4693 msgid "Check Internal Spring Normals"
4694 msgstr "Überprüfen interner Federnormalen"
4697 msgid "Require the points the internal springs connect to have opposite normal directions"
4698 msgstr "Benötigen Sie die Punkte, die die internen Federn verbinden, um entgegengesetzte Normalrichtungen zu haben"
4701 msgid "Tension Stiffness"
4702 msgstr "Zugsteifheit"
4705 msgid "How much the material resists stretching"
4706 msgstr "Wieviel Material kann einer Streckung wiederstehen"
4709 msgid "Tension Stiffness Maximum"
4710 msgstr "Maximale Zugsteifheit"
4713 msgid "Maximum tension stiffness value"
4714 msgstr "Maximaler Wert der Zugsteifheit"
4717 msgid "Vertex Mass"
4718 msgstr "Eckpunktmasse"
4721 msgid "The mass of each vertex on the cloth material"
4722 msgstr "Die Masse von jedem Punk auf dem Gewebematerial"
4725 msgid "Pin Stiffness"
4726 msgstr "Steifheit anpinnen"
4729 msgid "Pin (vertex target position) spring stiffness"
4730 msgstr "Anpinnen (Punkt Zielposition) der Sprungsteifheit"
4733 msgid "Pressure Scale"
4734 msgstr "Druckskalierung"
4737 msgid "Ambient pressure (kPa) that balances out between the inside and outside of the object when it has the target volume"
4738 msgstr "Umgebungsdruck (kPa), der zwischen der Innen- und Außenseite des Objekts balanciert, wenn es das Zielvolumen erreicht hat"
4741 msgid "Quality"
4742 msgstr "Qualität"
4745 msgid "Quality of the simulation in steps per frame (higher is better quality but slower)"
4746 msgstr "Qualität der Simulation in Schritten pro Frame (höher ist bessere Qualität, aber langsamer)"
4749 msgid "Rest Shape Key"
4750 msgstr "Formschlüssel zurücksetzen"
4753 msgid "Shape key to use the rest spring lengths from"
4754 msgstr "Formschlüssel zur Verwendung der Restfederlängen von"
4757 msgid "Sewing Force Max"
4758 msgstr "Nähkraft maximal"
4761 msgid "Maximum sewing force"
4762 msgstr "Maximale Nähkraft"
4765 msgid "Shear Spring Damping"
4766 msgstr "ScherfederDämpfung"
4769 msgid "Amount of damping in shearing behavior"
4770 msgstr "Dämpfungsmenge im Scherverhalten"
4773 msgid "Shear Stiffness"
4774 msgstr "Schersteifigkeit"
4777 msgid "How much the material resists shearing"
4778 msgstr "Wie sehr das Material dem Scheren widersteht"
4781 msgid "Shear Stiffness Maximum"
4782 msgstr "Schersteifigkeit Maximum"
4785 msgid "Maximum shear scaling value"
4786 msgstr "Maximaler Skalenskalierungswert für die Scherung"
4789 msgid "Shrink Factor Max"
4790 msgstr "Maximaler Schrumpffaktor"
4793 msgid "Max amount to shrink cloth by"
4794 msgstr "Maximale Anzahl der Gewebeschrumpfung von"
4797 msgid "Shrink Factor"
4798 msgstr "Schrumpffaktor"
4801 msgid "Factor by which to shrink cloth"
4802 msgstr "Faktor mit welchem Gewebe geschrumpft wird"
4805 msgid "Target Volume"
4806 msgstr "Zielvolumen"
4809 msgid "The mesh volume where the inner/outer pressure will be the same. If set to zero the change in volume will not affect pressure"
4810 msgstr "Das Netzvolumen, bei dem der Innen-/Außendruck gleich ist. Wenn auf Null gesetzt, wirkt sich die Volumenänderung nicht auf den Druck aus"
4813 msgid "Tension Spring Damping"
4814 msgstr "Spannungsfederdämpfung"
4817 msgid "Amount of damping in stretching behavior"
4818 msgstr "Dämpfungsmenge im Dehnverhalten"
4821 msgid "Cloth speed is multiplied by this value"
4822 msgstr "Gewebegeschwindigkeit ist multipliziert mit diesem Wert"
4825 msgid "Pressure"
4826 msgstr "Druck"
4829 msgid "The uniform pressure that is constantly applied to the mesh, in units of Pressure Scale. Can be negative"
4830 msgstr "Der gleichmäßige Druck, der ständig auf das Netz angewendet wird, in Einheiten der Druckskala. Kann negativ sein"
4833 msgid "Dynamic Base Mesh"
4834 msgstr "Dynamisches Basismasche"
4837 msgid "Make simulation respect deformations in the base mesh"
4838 msgstr "Lassen Sie die Simulation Verformungen in der Basismasche berücksichtigen"
4841 msgid "Create Internal Springs"
4842 msgstr "Interne Federn erstellen"
4845 msgid "Simulate an internal volume structure by creating springs connecting the opposite sides of the mesh"
4846 msgstr "Simulieren einer internen Volumenstruktur, indem Federn erstellt werden, die die gegenüberliegenden Seiten der Masche verbinden"
4849 msgid "Simulate pressure inside a closed cloth mesh"
4850 msgstr "Simuliere eine druck innerhalt einer geschlossenen Gewebemasche"
4853 msgid "Use Custom Volume"
4854 msgstr "Benutzerdefiniertes Volumen"
4857 msgid "Use the Target Volume parameter as the initial volume, instead of calculating it from the mesh itself"
4858 msgstr "Verwenden Sie den Parameter Zielvolumen als Anfangsvolumen, anstatt ihn aus der Masche selbst zu berechnen"
4861 msgid "Sew Cloth"
4862 msgstr "Gewebe nähen"
4865 msgid "Pulls loose edges together"
4866 msgstr "Zieht lose Kanten zusammen"
4869 msgid "Bending Stiffness Vertex Group"
4870 msgstr "Biegesteifigkeit Eckpunktgruppe"
4873 msgid "Vertex group for fine control over bending stiffness"
4874 msgstr "Eckpunkt-Gruppe zur Feinkontrolle der Biegesteifigkeit"
4877 msgid "Internal Springs Vertex Group"
4878 msgstr "Interne Federn Eckpunkt-Gruppe"
4881 msgid "Vertex group for fine control over the internal spring stiffness"
4882 msgstr "Punktgruppe zur feinen Kontrolle über die interne Federsteifheit"
4885 msgid "Mass Vertex Group"
4886 msgstr "Gewicht-Punktgruppe"
4889 msgid "Vertex Group for pinning of vertices"
4890 msgstr "Punktgruppe zum anheften von Punkt"
4893 msgid "Pressure Vertex Group"
4894 msgstr "Punktgruppen anpressen"
4897 msgid "Vertex Group for where to apply pressure. Zero weight means no pressure while a weight of one means full pressure. Faces with a vertex that has zero weight will be excluded from the volume calculation"
4898 msgstr "Eckpunkt-Gruppe, wo Druck ausgeübt werden soll. Nullgewicht bedeutet keinen Druck, während ein Gewicht von eins vollen Druck bedeutet. Flächen mit einem Eckpunkt welche ein Nullgewicht haben, werden von der Volumenberechnung ausgeschlossen"
4901 msgid "Shear Stiffness Vertex Group"
4902 msgstr "Schersteifigkeit Eckpunkt-Gruppe"
4905 msgid "Vertex group for fine control over shear stiffness"
4906 msgstr "Eckpunkt-Gruppe zur Feinkontrolle der Schersteifigkeit"
4909 msgid "Shrink Vertex Group"
4910 msgstr "Punktgruppen schrumpfen"
4913 msgid "Vertex Group for shrinking cloth"
4914 msgstr "Punktgruppe für schrumpfendes Gewebe"
4917 msgid "Structural Stiffness Vertex Group"
4918 msgstr "Struktur-Steifheit Punktgruppe"
4921 msgid "Vertex group for fine control over structural stiffness"
4922 msgstr "Punktgruppe zur feinen Kontrolle über Struktur-Steifheit"
4925 msgid "Voxel Grid Cell Size"
4926 msgstr "Voxel Raster Zellgröße"
4929 msgid "Size of the voxel grid cells for interaction effects"
4930 msgstr "Größe der Voxelrasterzellen für Interaktionseffekte"
4933 msgid "Solver Result"
4934 msgstr "Lösungsergebnis"
4937 msgid "Result of cloth solver iteration"
4938 msgstr "Ergebnis der Gewebelösungswiederholungen"
4941 msgid "Average Error"
4942 msgstr "Durchschnittsfehler"
4945 msgid "Average error during substeps"
4946 msgstr "Durchschnittsfehler währen der Zwischenschritte"
4949 msgid "Average Iterations"
4950 msgstr "Durchschnittliche Wiederholungen"
4953 msgid "Average iterations during substeps"
4954 msgstr "Durchschnittliche Wiederholungen währen der Zwischenschritte"
4957 msgid "Maximum Error"
4958 msgstr "Maximalfehler"
4961 msgid "Maximum error during substeps"
4962 msgstr "Maximalfehler währen der Zwischenschritte"
4965 msgid "Maximum Iterations"
4966 msgstr "Maximale Wiederholungen"
4969 msgid "Maximum iterations during substeps"
4970 msgstr "Maximale Wiederholungen währen der Zwischenschritte"
4973 msgid "Minimum Error"
4974 msgstr "Minimalfehler"
4977 msgid "Minimum error during substeps"
4978 msgstr "Minimalfehler währen der Zwischenschritte"
4981 msgid "Minimum Iterations"
4982 msgstr "Minimale Wiederholungen"
4985 msgid "Minimum iterations during substeps"
4986 msgstr "Minimale Wiederholungen währen der Zwischenschritte"
4989 msgid "Status"
4990 msgstr "Zustand"
4993 msgid "Status of the solver iteration"
4994 msgstr "Status der Lösungswiederholungen"
4997 msgid "Success"
4998 msgstr "Erfolg"
5001 msgid "Computation was successful"
5002 msgstr "Die Berechnung war erfolgreich"
5005 msgid "Numerical Issue"
5006 msgstr "Numerischer Fehler"
5009 msgid "The provided data did not satisfy the prerequisites"
5010 msgstr "Die zur Verfügung gestellten Daten erfüllten nicht die Voraussetzungen"
5013 msgid "No Convergence"
5014 msgstr "Keine Konvergenz"
5017 msgid "Iterative procedure did not converge"
5018 msgstr "Iterativeverfahren nicht konvergieren"
5021 msgid "Invalid Input"
5022 msgstr "Ungültige Eingabe"
5025 msgid "The inputs are invalid, or the algorithm has been improperly called"
5026 msgstr "Die Eingaben sind ungültig, oder der Algorithmus wurde nicht ordnungsgemäß aufgerufen"
5029 msgid "Collection Children"
5030 msgstr "Kindsammlung"
5033 msgid "Collection of child collections"
5034 msgstr "Sammlung von Kindsammlungen"
5037 msgid "Collection Objects"
5038 msgstr "Sammlung Objekte"
5041 msgid "Collection of collection objects"
5042 msgstr "Sammlung von Sammlungsobjekten"
5045 msgid "Collision Settings"
5046 msgstr "Kollisionseinstellungen"
5049 msgid "Collision settings for object in physics simulation"
5050 msgstr "Kollisionseinstellungen für Objekt in der Physiksimulation"
5053 msgid "Absorption"
5054 msgstr "Absorption"
5057 msgid "How much of effector force gets lost during collision with this object (in percent)"
5058 msgstr "Wie viel Wirkungskraft bei der Kollision mit diesem Objekt verloren geht (in Prozent)"
5061 msgid "Friction for cloth collisions"
5062 msgstr "Reibung für Gewebekollision"
5065 msgid "Damping"
5066 msgstr "Dämpfung"
5069 msgid "Amount of damping during collision"
5070 msgstr "Stärke der Dämpfung, während der Kollision"
5073 msgid "Damping Factor"
5074 msgstr "Dämpfungsfaktor"
5077 msgid "Amount of damping during particle collision"
5078 msgstr "Stärke der Dämpfung bei Partikelkollision"
5081 msgid "Random Damping"
5082 msgstr "Zufällige Dämpfung"
5085 msgid "Random variation of damping"
5086 msgstr "Zufällige Variation der Dämpfung"
5089 msgid "Friction Factor"
5090 msgstr "Reibungsfaktor"
5093 msgid "Amount of friction during particle collision"
5094 msgstr "Stärke der Reibung während der Partikelkollision"
5097 msgid "Random Friction"
5098 msgstr "Zufällige Reibung"
5101 msgid "Random variation of friction"
5102 msgstr "Zufällige Variation der Reibung"
5105 msgid "Permeability"
5106 msgstr "Durchlässigkeit"
5109 msgid "Chance that the particle will pass through the mesh"
5110 msgstr "Wahrscheinlichkeit, dass das Partikel die Masche passiert"
5113 msgid "Stickiness"
5114 msgstr "Klebrigkeit"
5117 msgid "Amount of stickiness to surface collision"
5118 msgstr "Stärke der Klebrigkeit bei Oberflächenkollision"
5121 msgid "Inner Thickness"
5122 msgstr "Innere Dicke"
5125 msgid "Inner face thickness (only used by softbodies)"
5126 msgstr "Innenseitendicke (nur von Softbodies verwendet)"
5129 msgid "Outer Thickness"
5130 msgstr "Äußere Dicke"
5133 msgid "Outer face thickness"
5134 msgstr "Äußere Flächendicke"
5137 msgid "Enabled"
5138 msgstr "Aktivieren"
5141 msgid "Enable this objects as a collider for physics systems"
5142 msgstr "Aktiviert diese Objekte als Kollider für physikalische Systeme"
5145 msgid "Single Sided"
5146 msgstr "Einseitig"
5149 msgid "Cloth collision acts with respect to the collider normals (improves penetration recovery)"
5150 msgstr "Gewebekollision wirkt in Bezug auf die Teilchenbeschleuniger-Normalen (verbessert die Penetrationswiederherstellung)"
5153 msgid "Override Normals"
5154 msgstr "Normalen überschreiben"
5157 msgid "Cloth collision impulses act in the direction of the collider normals (more reliable in some cases)"
5158 msgstr "Gewebekollisionsimpulse wirken in Richtung der Teilchenbeschleuniger-Normalen (in einigen Fällen zuverlässiger)"
5161 msgid "Kill Particles"
5162 msgstr "Partikel zerstören"
5165 msgid "Kill collided particles"
5166 msgstr "Zusammengestoßene Partikel zerstören"
5169 msgid "Color management specific to display device"
5170 msgstr "Farbmanagement spezifisch für das Anzeigegerät"
5173 msgid "Display Device"
5174 msgstr "Darstellungsgerät"
5177 msgid "Display device name"
5178 msgstr "Darstellungsgerätname"
5181 msgid "Input color space settings"
5182 msgstr "Einstellungen kopieren"
5185 msgid "Is Data"
5186 msgstr "Ist Daten"
5189 msgid "Treat image as non-color data without color management, like normal or displacement maps"
5190 msgstr "Behandelt Bilder ohne Farbmanagement als Nicht-Farbdaten, wie Normal- oder Verschiebungs-Maps"
5193 msgid "Input Color Space"
5194 msgstr "Eingabe-Farbraum"
5197 msgid "Color space in the image file, to convert to and from when saving and loading the image"
5198 msgstr "Farbraum in der Bilddatei, von dem oder in das Bild konvertiert wird, wenn das Bild gespeichert und geladen wird"
5201 msgid "Raw"
5202 msgstr "Raw"
5205 msgid "XYZ"
5206 msgstr "XYZ"
5209 msgid "Do not perform any color transform on load, treat colors as in scene linear space already"
5210 msgstr "Führen Sie keine Farbtransformation bei der Last durch, behandeln Sie Farben wie im linearen Szenenraum"
5213 msgid "Color Space"
5214 msgstr "Farbraum"
5217 msgid "Color space that the sequencer operates in"
5218 msgstr "Maske, die diese Sequenz verwendet"
5221 msgid "Color management settings used for displaying images on the display"
5222 msgstr "Schriftgröße, die zum Anzeigen der Beschriftung verwendet wird"
5225 msgid "Curve"
5226 msgstr "Kurve"
5229 msgid "Color curve mapping applied before display transform"
5230 msgstr "Farbkurvenzuordnung angewendet, vor der Anzeigetransformation"
5233 msgid "Exposure"
5234 msgstr "Belichtung"
5237 msgid "Exposure (stops) applied before display transform"
5238 msgstr "Belichtung (Stoppt) angewendet, vor der Anzeigetransformation"
5241 msgid "Gamma"
5242 msgstr "Gamma"
5245 msgid "Amount of gamma modification applied after display transform"
5246 msgstr "Menge der Gamma-Änderung, die nach der Anzeigetransformation angewendet wird"
5249 msgid "Look"
5250 msgstr "Aussehen"
5253 msgid "Additional transform applied before view transform for artistic needs"
5254 msgstr "Zusätzliche Transformation vor Ansichtstransformation für künstlerische Bedürfnisse angewendet"
5257 msgid "Do not modify image in an artistic manner"
5258 msgstr "Bild nicht künstlerisch verändern"
5261 msgid "Use Curves"
5262 msgstr "Kurven verwenden"
5265 msgid "Use RGB curved for pre-display transformation"
5266 msgstr "RGB Kurven für die Vor-Darstellungstransformation verwenden"
5269 msgid "View Transform"
5270 msgstr "Anzeigetransformation"
5273 msgid "View used when converting image to a display space"
5274 msgstr "Ansicht, die beim Konvertieren von Bild in einen Anzeigebereich verwendet wird"
5277 msgid "Do not perform any color transform on display, use old non-color managed technique for display"
5278 msgstr "Führen Sie keine Farbtransformation auf dem Display durch, verwenden Sie alte nicht-farbverwaltete Technik für die Anzeige"
5281 msgid "Color Mapping"
5282 msgstr "Farbmanagement"
5285 msgid "Color mapping settings"
5286 msgstr "Einstellungen kopieren"
5289 msgid "Blend color to mix with texture output color"
5290 msgstr "Überblendungsfarbe, die sich mit der Texturausgabefarbe mischt"
5293 msgid "Blend Factor"
5294 msgstr "Mischfaktor"
5297 msgid "Blend Type"
5298 msgstr "Überblendungstyp"
5301 msgid "Mode used to mix with texture output color"
5302 msgstr "Modus der verwendet wird, um die Texturausgabefarbe zu mischen"
5305 msgid "Mix"
5306 msgstr "Mischen"
5309 msgid "Darken"
5310 msgstr "Abdunkeln"
5313 msgid "Lighten"
5314 msgstr "Aufhellen"
5317 msgid "Screen"
5318 msgstr "Negativ Multiplizieren"
5321 msgid "Overlay"
5322 msgstr "Überlagern"
5325 msgid "Soft Light"
5326 msgstr "Weiches Licht"
5329 msgid "Linear Light"
5330 msgstr "Lineares Licht"
5333 msgid "Difference"
5334 msgstr "Differenz"
5337 msgid "Divide"
5338 msgstr "Dividieren"
5341 msgid "Brightness"
5342 msgstr "Helligkeit"
5345 msgid "Adjust the brightness of the texture"
5346 msgstr "Helligkeit der Texture abstimmen"
5349 msgid "Color Ramp"
5350 msgstr "Farbverlauf"
5353 msgid "Contrast"
5354 msgstr "Kontrast"
5357 msgid "Adjust the contrast of the texture"
5358 msgstr "Kontrast der Textur abstimmen"
5361 msgid "Adjust the saturation of colors in the texture"
5362 msgstr "Farbsättigung in der Textur abstimmen"
5365 msgid "Use Color Ramp"
5366 msgstr "Farbverlauf vernweden"
5369 msgid "Toggle color ramp operations"
5370 msgstr "Schaltet Farbverlaufoperationen um"
5373 msgid "Color ramp mapping a scalar value to a color"
5374 msgstr "Farbverlauf, der einen Skalarwert einer Farbe zuordnet"
5377 msgid "Color Mode"
5378 msgstr "Farbmodus"
5381 msgid "Set color mode to use for interpolation"
5382 msgstr "Festlegen des Farbmodus für die Interpolation"
5385 msgid "RGB"
5386 msgstr "RGB"
5389 msgid "HSV"
5390 msgstr "HSV"
5393 msgid "HSL"
5394 msgstr "HSL"
5397 msgid "Elements"
5398 msgstr "Elemente"
5401 msgid "Color Interpolation"
5402 msgstr "Farbinterpolation"
5405 msgid "Set color interpolation"
5406 msgstr "Farbinterpolation festlegen"
5409 msgid "Near"
5410 msgstr "Nähe"
5413 msgid "Far"
5414 msgstr "Weit"
5417 msgid "Clockwise"
5418 msgstr "Im Uhrzeigersinn"
5421 msgid "Counter-Clockwise"
5422 msgstr "Gegen den Uhrzeigersinn"
5425 msgid "Interpolation"
5426 msgstr "Interpolation"
5429 msgid "Set interpolation between color stops"
5430 msgstr "Interpolation zwischen zwei Farbstoppern festlegen"
5433 msgid "Ease"
5434 msgstr "Vereinfachen"
5437 msgid "Cardinal"
5438 msgstr "Kardinal"
5441 msgid "B-Spline"
5442 msgstr "B-Spline"
5445 msgid "Constant"
5446 msgstr "Konstant"
5449 msgid "Color Ramp Element"
5450 msgstr "Farbregler Element"
5453 msgid "Element defining a color at a position in the color ramp"
5454 msgstr "Element, das eine Farbe an einer Position im Farbverlauf definiert"
5457 msgid "Alpha"
5458 msgstr "Alpha"
5461 msgid "Set alpha of selected color stop"
5462 msgstr "Alpha des ausgewählten Farbstoppers festlegen"
5465 msgid "Set color of selected color stop"
5466 msgstr "Farbe des ausgewählten Farbstoppers festlegen"
5469 msgid "Position"
5470 msgstr "Position"
5473 msgid "Set position of selected color stop"
5474 msgstr "Position des ausgewählten Farbstopper festlegen"
5477 msgid "Color Ramp Elements"
5478 msgstr "Farbverlaufelemente"
5481 msgid "Collection of Color Ramp Elements"
5482 msgstr "Sammlung von Farbverlaufelementen"
5485 msgid "File Output Slots"
5486 msgstr "Dateiausgabesteckplätze"
5489 msgid "Collection of File Output node slots"
5490 msgstr "Sammlung von Dateiausgabe Knotensteckplätzen"
5493 msgid "Console Input"
5494 msgstr "Konsoleneingabe"
5497 msgid "Input line for the interactive console"
5498 msgstr "Eingabezeile für die interaktive Konsole"
5501 msgctxt "Text"
5502 msgid "Line"
5503 msgstr "Linie"
5506 msgid "Text in the line"
5507 msgstr "Text in der Zeile"
5510 msgid "Console line type when used in scrollback"
5511 msgstr "Konsolenzeilentyp bei Verwendung im Scrollback"
5514 msgid "Output"
5515 msgstr "Ausgabe"
5518 msgid "Input"
5519 msgstr "Eingabe"
5522 msgid "Error"
5523 msgstr "Fehler"
5526 msgid "Constraint modifying the transformation of objects and bones"
5527 msgstr "Beschränkung, die die Transformation von Objekten und Knochen verändert"
5530 msgid "Constraint is the one being edited"
5531 msgstr "Einschränkung ist diejenige, die bearbeitet wird"
5534 msgid "Lin error"
5535 msgstr "Lin-Fehler"
5538 msgid "Amount of residual error in Blender space unit for constraints that work on position"
5539 msgstr "Menge des Restfehlers in der Blender-Raumeinheit für Abhängigkeiten, die auf dieser Position arbeiten"
5542 msgid "Rotation error"
5543 msgstr "Rotationsfehler"
5546 msgid "Amount of residual error in radians for constraints that work on orientation"
5547 msgstr "Menge des Restfehlers in Bogenmaß für Abhängigkeiten, die auf die Orientierung wirken"
5550 msgid "Influence"
5551 msgstr "Einfluss"
5554 msgid "Amount of influence constraint will have on the final solution"
5555 msgstr "Menge der Einflussbeschränkung auf die endgültige Lösung"
5558 msgid "Constraint has valid settings and can be evaluated"
5559 msgstr "Einschränkung hat gültige Einstellungen und kann ausgewertet werden"
5562 msgid "Disable"
5563 msgstr "Deaktivieren"
5566 msgid "Enable/Disable Constraint"
5567 msgstr "Beschränkung aktivieren/deaktivieren"
5570 msgid "Constraint name"
5571 msgstr "Beschränkungsname"
5574 msgid "Owner Space"
5575 msgstr "Eigener Raum"
5578 msgid "Space that owner is evaluated in"
5579 msgstr "Raum, in dem der Besitzer ausgewertet wird"
5582 msgid "World Space"
5583 msgstr "Weltraum"
5586 msgid "The constraint is applied relative to the world coordinate system"
5587 msgstr "Die Einschränkung wird relativ zum Weltkoordinatensystem angewendet"
5590 msgid "Custom Space"
5591 msgstr "Benutzerdefinierter Freiraum"
5594 msgid "The constraint is applied in local space of a custom object/bone/vertex group"
5595 msgstr "Die Einschränkung wird im lokalen Raum einer benutzerdefinierten Objekt-/Knochen-/Eckpunkt-Gruppe angewendet"
5598 msgid "Pose Space"
5599 msgstr "Posenraum"
5602 msgid "The constraint is applied in Pose Space, the object transformation is ignored"
5603 msgstr "Die Einschränkung wird in Posenraum angewendet, die Objekttransformation wird ignoriert"
5606 msgid "Local With Parent"
5607 msgstr "Lokal mit Eltern"
5610 msgid "The constraint is applied relative to the rest pose local coordinate system of the bone, thus including the parent-induced transformation"
5611 msgstr "Die Einschränkung wird relativ zur Restposition des lokalen Koordinatensystems des Knochens angewendet, dies beinhaltet auch die im Elternteil enthaltene Transformation"
5614 msgid "Local Space"
5615 msgstr "Lokaler Raum"
5618 msgid "The constraint is applied relative to the local coordinate system of the object"
5619 msgstr "Die Einschränkung wird relativ zum lokalen Koordinatensystem des Objekts angewendet"
5622 msgid "Constraint's panel is expanded in UI"
5623 msgstr "Das Bedienfeld der Einschränkung wird in der Benutzeroberfläche erweitert"
5626 msgid "Object for Custom Space"
5627 msgstr "Objekt für benutzerdefinierter Raum"
5630 msgid "Sub-Target"
5631 msgstr "Unterziel"
5634 msgid "Armature bone, mesh or lattice vertex group, ..."
5635 msgstr "Armature Knochen, Masche oder Gitter Eckpunkt Gruppe, ..."
5638 msgid "Target Space"
5639 msgstr "Zielraum"
5642 msgid "Space that target is evaluated in"
5643 msgstr "Raum, in dem das Ziel ausgewertet wird"
5646 msgid "The transformation of the target is evaluated relative to the world coordinate system"
5647 msgstr "Die Transformation des Ziels wird relativ zum Weltkoordinatensystem ausgewertet"
5650 msgid "The transformation of the target is evaluated relative to a custom object/bone/vertex group"
5651 msgstr "Die Transformation des Ziels wird relativ zu einer benutzerdefinierten Objekt-/Knochen-/Eckpunkt-Gruppe ausgewertet"
5654 msgid "The transformation of the target is only evaluated in the Pose Space, the target armature object transformation is ignored"
5655 msgstr "Die Transformation des Ziels wird nur im Posenraum ausgewertet, die Zielarmaturobjekttransformation wird ignoriert"
5658 msgid "The transformation of the target bone is evaluated relative to its rest pose local coordinate system, thus including the parent-induced transformation"
5659 msgstr "Die Transformation des Zielknochens wird relativ zu seiner Ruhestellung des lokalen Koordinatensystems ausgewertet, die beinhaltet auch die im Elternteil enthaltene Transformation"
5662 msgid "The transformation of the target is evaluated relative to its local coordinate system"
5663 msgstr "Die Transformation des Ziels wird relativ zu seinem lokalen Koordinatensystem ausgewertet"
5666 msgid "Camera Solver"
5667 msgstr "Kameraerkennung"
5670 msgid "Follow Track"
5671 msgstr "Pfad folgen"
5674 msgid "Object Solver"
5675 msgstr "Objekterkennung"
5678 msgid "Copy Location"
5679 msgstr "Position kopieren"
5682 msgid "Copy the location of a target (with an optional offset), so that they move together"
5683 msgstr "Kopieren sie die Position eines Ziels (mit optionalem Offset), sodass sie zusammen verschoben werden"
5686 msgid "Copy Rotation"
5687 msgstr "Rotation kopieren"
5690 msgid "Copy the rotation of a target (with an optional offset), so that they rotate together"
5691 msgstr "Kopieren Sie die Drehung eines Ziels (mit optionalem Offset), sodass sie zusammen gedreht werden"
5694 msgid "Copy Scale"
5695 msgstr "Skalierung kopieren"
5698 msgid "Copy the scale factors of a target (with an optional offset), so that they are scaled by the same amount"
5699 msgstr "Kopieren Sie die Skalierungsfaktoren eines Ziels (mit optionalem Offset), sodass sie um denselben Betrag skaliert werden"
5702 msgid "Copy Transforms"
5703 msgstr "Transformationen kopieren"
5706 msgid "Copy all the transformations of a target, so that they move together"
5707 msgstr "Kopieren Sie alle Transformationen eines Ziels, sodass sie sich zusammen bewegen"
5710 msgid "Limit Distance"
5711 msgstr "Entfernung begrenzen"
5714 msgid "Restrict movements to within a certain distance of a target (at the time of constraint evaluation only)"
5715 msgstr "Beschränken Sie Bewegungen innerhalb einer bestimmten Entfernung eines Ziels (nur zum Zeitpunkt der Einschränkungsauswertung)"
5718 msgid "Limit Location"
5719 msgstr "Position begrenzen"
5722 msgid "Restrict movement along each axis within given ranges"
5723 msgstr "Beschränken der Bewegung entlang jeder Achse innerhalb der angegebenen Bereiche"
5726 msgid "Limit Rotation"
5727 msgstr "Rotation begrenzen"
5730 msgid "Restrict rotation along each axis within given ranges"
5731 msgstr "Beschränken der Drehung entlang jeder Achse innerhalb vorgegebener Bereiche"
5734 msgid "Limit Scale"
5735 msgstr "Skalierung begrenzen"
5738 msgid "Restrict scaling along each axis with given ranges"
5739 msgstr "Einschränken der Skalierung entlang jeder Achse mit vorgegebenen Bereichen"
5742 msgid "Maintain Volume"
5743 msgstr "Volumen beibehalten"
5746 msgid "Compensate for scaling one axis by applying suitable scaling to the other two axes"
5747 msgstr "Kompensieren der Skalierung einer Achse durch Anwenden einer geeigneten Skalierung auf die beiden anderen Achsen"
5750 msgid "Transformation"
5751 msgstr "Transformation"
5754 msgid "Use one transform property from target to control another (or same) property on owner"
5755 msgstr "Verwenden einer Transformationseigenschaft vom Ziel, um eine andere (oder gleiche) Eigenschaft auf dem Besitzer zu steuern"
5758 msgid "Transform Cache"
5759 msgstr "Pufer transformieren"
5762 msgid "Look up the transformation matrix from an external file"
5763 msgstr "Nachschlagen der Transformationsmatrix aus einer externen Datei"
5766 msgid "Clamp To"
5767 msgstr "Befestigen an"
5770 msgid "Restrict movements to lie along a curve by remapping location along curve's longest axis"
5771 msgstr "Beschränken Sie Bewegungen, um entlang einer Kurve zu liegen, indem Sie die Position entlang der längsten Achse der Kurve neu zuordnen"
5774 msgid "Damped Track"
5775 msgstr "Verfolgung dämpfen"
5778 msgid "Point towards a target by performing the smallest rotation necessary"
5779 msgstr "Zeigen Sie auf ein Ziel, indem Sie die kleinste erforderliche Drehung durchführen"
5782 msgid "Inverse Kinematics"
5783 msgstr "Inverse Kinematik"
5786 msgid "Control a chain of bones by specifying the endpoint target (Bones only)"
5787 msgstr "Steuern einer Knochenkette durch Angabe des Endpunktziels (nur Knochen)"
5790 msgid "Locked Track"
5791 msgstr "Gesperrte Spur"
5794 msgid "Rotate around the specified ('locked') axis to point towards a target"
5795 msgstr "Drehen Sie um die angegebene Achse ('gesperrt'), um auf ein Ziel zu zeigen"
5798 msgid "Spline IK"
5799 msgstr "Spline IK"
5802 msgid "Align chain of bones along a curve (Bones only)"
5803 msgstr "Ausrichtung der Knochenkette entlang einer Kurve (nur Knochen)"
5806 msgid "Stretch To"
5807 msgstr "Ziehen nach"
5810 msgid "Stretch along Y-Axis to point towards a target"
5811 msgstr "Dehnen entlang der Y-Achse, um auf ein Ziel zu zeigen"
5814 msgid "Track To"
5815 msgstr "Verfolgen an"
5818 msgid "Legacy tracking constraint prone to twisting artifacts"
5819 msgstr "Legacy-Tracking-Einschränkung anfällig für verdrehende Artefakte"
5822 msgid "Use transform property of target to look up pose for owner from an Action"
5823 msgstr "Verwenden der Transform-Eigenschaft vom Ziel zum Suchen von Posen für Besitzer aus einer Aktion"
5826 msgid "Armature"
5827 msgstr "Skelett"
5830 msgid "Apply weight-blended transformation from multiple bones like the Armature modifier"
5831 msgstr "Anwenden einer gewichtsgemischten Transformation aus mehreren Knochen wie dem Armature-Modifikator"
5834 msgid "Child Of"
5835 msgstr "Kind von"
5838 msgid "Make target the 'detachable' parent of owner"
5839 msgstr "Ziel zum \"abnehmbaren\" Übergeordneten Element des Besitzers machen"
5842 msgid "Floor"
5843 msgstr "Boden"
5846 msgid "Follow Path"
5847 msgstr "Pfad folgen"
5850 msgid "Shrinkwrap"
5851 msgstr "Schrumpfen/Umhüllen"
5854 msgid "Action Constraint"
5855 msgstr "Aktionsbeschränkung"
5858 msgid "The constraining action"
5859 msgstr "Auflösung"
5862 msgid "Evaluation Time"
5863 msgstr "Evaluierungszeit"
5866 msgid "Interpolates between Action Start and End frames"
5867 msgstr "Interpoliert zwischen Aktionsstart- und Endrahmen"
5870 msgid "Maximum"
5871 msgstr "Maximum"
5874 msgid "Maximum value for target channel range"
5875 msgstr "Maximaler Wert für Zielkanalspanne"
5878 msgid "Minimum"
5879 msgstr "Minimum"
5882 msgid "Minimum value for target channel range"
5883 msgstr "Minimaler Wert für Zielkanalspanne"
5886 msgid "Mix Mode"
5887 msgstr "Mischmodus"
5890 msgid "Before Original (Full)"
5891 msgstr "Vor dem Original (Full)"
5894 msgid "Before Original (Aligned)"
5895 msgstr "Vor dem Original (Aligned)"
5898 msgid "Target object"
5899 msgstr "Zielobjekt"
5902 msgid "Transform Channel"
5903 msgstr "Transformationskanal"
5906 msgid "X Location"
5907 msgstr "X-Position"
5910 msgid "Y Location"
5911 msgstr "Y-Position"
5914 msgid "Z Location"
5915 msgstr "Z-Position"
5918 msgid "X Rotation"
5919 msgstr "X-Rotation"
5922 msgid "Y Rotation"
5923 msgstr "Y-Rotation"
5926 msgid "Z Rotation"
5927 msgstr "Z-Rotation"
5930 msgid "X Scale"
5931 msgstr "X-Skalierung"
5934 msgid "Y Scale"
5935 msgstr "Y Skalierung"
5938 msgid "Z Scale"
5939 msgstr "Z Skalierung"
5942 msgid "Object Action"
5943 msgstr "Objektaktion"
5946 msgid "Use Evaluation Time"
5947 msgstr "Evaluierungszeit verwenden"
5950 msgid "Targets"
5951 msgstr "Ziele"
5954 msgid "Target Bones"
5955 msgstr "Zielknochen"
5958 msgid "Preserve Volume"
5959 msgstr "Volumen erhalten"
5962 msgid "Camera Solver Constraint"
5963 msgstr "Kamerastabilisierung-Beschränkung"
5966 msgid "Lock motion to the reconstructed camera movement"
5967 msgstr "Bewegung auf die rekonstruierte Kamerabewegung sperren"
5970 msgid "Active Clip"
5971 msgstr "Aktiver Clip"
5974 msgid "Use active clip defined in scene"
5975 msgstr "Aktiven Clip, der in der Szene definiert wurde, verwenden"
5978 msgid "Child Of Constraint"
5979 msgstr "Beschränkung hinzufügen"
5982 msgid "Inverse Matrix"
5983 msgstr "Matrix umkehren"
5986 msgid "Transformation matrix to apply before"
5987 msgstr "Transformationsmatrix, die vorher angewandt werden soll"
5990 msgid "Location X"
5991 msgstr "Position X"
5994 msgid "Use X Location of Parent"
5995 msgstr "X-Position des Elternteils verwenden"
5998 msgid "Location Y"
5999 msgstr "Position Y"
6002 msgid "Use Y Location of Parent"
6003 msgstr "Y-Position des Elternteils verwenden"
6006 msgid "Location Z"
6007 msgstr "Position Z"
6010 msgid "Use Z Location of Parent"
6011 msgstr "Z-Position des Elternteils verwenden"
6014 msgid "Rotation X"
6015 msgstr "Rotation X"
6018 msgid "Use X Rotation of Parent"
6019 msgstr "X-Rotation des Elternteils verwenden"
6022 msgid "Rotation Y"
6023 msgstr "Rotation Y"
6026 msgid "Use Y Rotation of Parent"
6027 msgstr "Y-Rotation des Elternteils verwenden"
6030 msgid "Rotation Z"
6031 msgstr "Rotation Z"
6034 msgid "Use Z Rotation of Parent"
6035 msgstr "Z-Rotation des Elternteils verwenden"
6038 msgid "Scale X"
6039 msgstr "X-Skalierung"
6042 msgid "Use X Scale of Parent"
6043 msgstr "X-Skalierung des Elternteils verwenden"
6046 msgid "Scale Y"
6047 msgstr "Y-Skalierung"
6050 msgid "Use Y Scale of Parent"
6051 msgstr "Y-Skalierung des Elternteils verwenden"
6054 msgid "Scale Z"
6055 msgstr "Z-Skalierung"
6058 msgid "Use Z Scale of Parent"
6059 msgstr "Z-Skalierung des Elternteils verwenden"
6062 msgid "Clamp To Constraint"
6063 msgstr "An Bedingung anhängen"
6066 msgid "Constrain an object's location to the nearest point along the target path"
6067 msgstr "Zwischen ausgewählten Markierungen"
6070 msgid "Main Axis"
6071 msgstr "Hauptachse"
6074 msgid "Main axis of movement"
6075 msgstr "Hauptachse der Bewegung"
6078 msgid "X"
6079 msgstr "X"
6082 msgid "Y"
6083 msgstr "Y"
6086 msgid "Z"
6087 msgstr "Z"
6090 msgid "Target Object (Curves only)"
6091 msgstr "Zielobjekte"
6094 msgid "Cyclic"
6095 msgstr "Zylindrisch"
6098 msgid "Copy Location Constraint"
6099 msgstr "Positionsbeschränkung kopieren"
6102 msgid "Copy the location of the target"
6103 msgstr "Position des Ziels kopieren"
6106 msgid "Head/Tail"
6107 msgstr "Anfang/Ende"
6110 msgid "Target along length of bone: Head is 0, Tail is 1"
6111 msgstr "Ziel entlang der Knochenlänge: Anfang ist 0, Ende ist 1"
6114 msgid "Invert X"
6115 msgstr "X Invertieren"
6118 msgid "Invert the X location"
6119 msgstr "X Position invertieren"
6122 msgid "Invert Y"
6123 msgstr "Invertieren Y"
6126 msgid "Invert the Y location"
6127 msgstr "Y-Position invertieren"
6130 msgid "Invert Z"
6131 msgstr "Z invertieren"
6134 msgid "Invert the Z location"
6135 msgstr "Z-Position invertieren"
6138 msgid "Copy X"
6139 msgstr "Kopieren X"
6142 msgid "Copy the target's X location"
6143 msgstr "X-Position des Ziels kopieren"
6146 msgid "Copy Y"
6147 msgstr "Kopieren Y"
6150 msgid "Copy the target's Y location"
6151 msgstr "Y-Position des Ziels kopieren"
6154 msgid "Copy Z"
6155 msgstr "Kopieren Z"
6158 msgid "Copy the target's Z location"
6159 msgstr "Z-Position des Ziels kopieren"
6162 msgid "Copy Rotation Constraint"
6163 msgstr "Rotationsbeschränkung kopieren"
6166 msgid "Copy the rotation of the target"
6167 msgstr "Rotationsbeschränkung des Ziels kopieren"
6170 msgid "Euler Order"
6171 msgstr "Euler Reihenfolge"
6174 msgid "Explicitly specify the euler rotation order"
6175 msgstr "Explizite Angabe der Euler-Rotationsreihenfolge"
6178 msgid "Default"
6179 msgstr "Vorgabe"
6182 msgid "Euler using the default rotation order"
6183 msgstr "Euler verwendet die Standard-Rotationsreihenfolge"
6186 msgid "XYZ Euler"
6187 msgstr "XYZ Euler"
6190 msgid "Euler using the XYZ rotation order"
6191 msgstr "Euler verwendet die XYZ-Rotationsreihenfolge"
6194 msgid "XZY Euler"
6195 msgstr "XZY Euler"
6198 msgid "Euler using the XZY rotation order"
6199 msgstr "Euler verwendet die XZY-Rotationsreihenfolge"
6202 msgid "YXZ Euler"
6203 msgstr "YXZ Euler"
6206 msgid "Euler using the YXZ rotation order"
6207 msgstr "Euler verwendet die YXZ-Rotationsreihenfolge"
6210 msgid "YZX Euler"
6211 msgstr "YZX Euler"
6214 msgid "Euler using the YZX rotation order"
6215 msgstr "Euler verwendet die YZX-Rotationsreihenfolge"
6218 msgid "ZXY Euler"
6219 msgstr "ZXY Euler"
6222 msgid "Euler using the ZXY rotation order"
6223 msgstr "Euler verwendet die ZXY-Rotationsreihenfolge"
6226 msgid "ZYX Euler"
6227 msgstr "ZYX Euler"
6230 msgid "Euler using the ZYX rotation order"
6231 msgstr "Euler verwendet die ZYX-Rotationsreihenfolge"
6234 msgid "Invert the X rotation"
6235 msgstr "X-Rotation umkehren"
6238 msgid "Invert the Y rotation"
6239 msgstr "Y Rotation invertieren"
6242 msgid "Invert the Z rotation"
6243 msgstr "Z-Rotation invertieren"
6246 msgid "Before Original"
6247 msgstr "Vor dem Original"
6250 msgid "Copy the target's X rotation"
6251 msgstr "X-Rotation des Ziels kopieren"
6254 msgid "Copy the target's Y rotation"
6255 msgstr "Y-Rotation des Ziels kopieren"
6258 msgid "Copy the target's Z rotation"
6259 msgstr "Z-Rotation des Ziels kopieren"
6262 msgid "Copy Scale Constraint"
6263 msgstr "Skalierungsbeschränkung kopieren"
6266 msgid "Copy the scale of the target"
6267 msgstr "Skalierungsbeschränkung des Ziels kopieren"
6270 msgid "Power"
6271 msgstr "Potenz"
6274 msgid "Additive"
6275 msgstr "Additiv"
6278 msgid "Use addition instead of multiplication to combine scale (2.7 compatibility)"
6279 msgstr "Verwenden Sie Addition anstelle von Multiplikation, um Skalierung zu kombinieren (2.7-Kompatibilität)"
6282 msgid "Copy the target's X scale"
6283 msgstr "X-Skalierung des Ziels kopieren"
6286 msgid "Copy the target's Y scale"
6287 msgstr "Y-Skalierung des Ziels kopieren"
6290 msgid "Copy the target's Z scale"
6291 msgstr "Z-Skalierung des Ziels kopieren"
6294 msgid "Copy Transforms Constraint"
6295 msgstr "Transformationsbeschränkung kopieren"
6298 msgid "Copy all the transforms of the target"
6299 msgstr "Alle Transformationsbeschränkung des Ziels kopieren"
6302 msgid "Track Axis"
6303 msgstr "Spur-Achse"
6306 msgid "Floor Constraint"
6307 msgstr "Bodenbeschränkung"
6310 msgid "Floor Location"
6311 msgstr "Bodenposition"
6314 msgid "Location of target that object will not pass through"
6315 msgstr "Position des Ziels, das Objekt nicht passieren kann"
6318 msgid "Use Rotation"
6319 msgstr "Rotation verwenden"
6322 msgid "Follow Path Constraint"
6323 msgstr "Pfadverfolgen-Beschränkung"
6326 msgid "Lock motion to the target path"
6327 msgstr "Bewegung auf den Zielpfad sperren"
6330 msgid "Forward Axis"
6331 msgstr "Vorne-Achse"
6334 msgid "Offset Factor"
6335 msgstr "Versatzfaktor"
6338 msgid "Target Curve object"
6339 msgstr "Zielkurvenobjekt"
6342 msgid "Up Axis"
6343 msgstr "Oben-Achse"
6346 msgid "Follow Curve"
6347 msgstr "Kurve folgen"
6350 msgid "Curve Radius"
6351 msgstr "Kurvenradius"
6354 msgid "Fixed Position"
6355 msgstr "Feste Position"
6358 msgid "Follow Track Constraint"
6359 msgstr "Pfadbeschränkung folgen"
6362 msgid "Camera"
6363 msgstr "Kamera"
6366 msgid "Depth Object"
6367 msgstr "Objekttiefe"
6370 msgid "Track"
6371 msgstr "Spur"
6374 msgid "3D Position"
6375 msgstr "3D Position"
6378 msgid "Undistort"
6379 msgstr "Entzerrt"
6382 msgid "Kinematic Constraint"
6383 msgstr "Kinematikbeschränkung"
6386 msgid "Chain Length"
6387 msgstr "Kettenlänge"
6390 msgid "IK Type"
6391 msgstr "IK-Typ"
6394 msgid "Copy Pose"
6395 msgstr "Pose kopieren"
6398 msgid "Limit Mode"
6399 msgstr "Begrenzungsmodus"
6402 msgid "Inside"
6403 msgstr "Innerhalb"
6406 msgid "Outside"
6407 msgstr "Außerhalb"
6410 msgid "On Surface"
6411 msgstr "Auf der Oberfläche"
6414 msgid "Lock X Pos"
6415 msgstr "X-Pos sperren"
6418 msgid "Constraint position along X axis"
6419 msgstr "Position entlang der X-Achse beschränken"
6422 msgid "Lock Y Pos"
6423 msgstr "Y-Position sperren"
6426 msgid "Constraint position along Y axis"
6427 msgstr "Position entlang der Y-Achse beschränken"
6430 msgid "Lock Z Pos"
6431 msgstr "Z-Pos sperren"
6434 msgid "Constraint position along Z axis"
6435 msgstr "Position entlang der Z-Achse beschränken"
6438 msgid "Lock X Rotation"
6439 msgstr "X Rotation sperren"
6442 msgid "Constraint rotation along X axis"
6443 msgstr "Rotation entlang der X-Achse beschränken"
6446 msgid "Lock Y Rotation"
6447 msgstr "Y Rotation sperren"
6450 msgid "Constraint rotation along Y axis"
6451 msgstr "Rotation entlang der Y-Achse beschränken"
6454 msgid "Lock Z Rotation"
6455 msgstr "Z Rotation sperren"
6458 msgid "Constraint rotation along Z axis"
6459 msgstr "Rotation entlang der Z-Achse beschränken"
6462 msgid "Orientation Weight"
6463 msgstr "Ausrichtung Gewichtung"
6466 msgid "Pole Angle"
6467 msgstr "Pol-Winkel"
6470 msgid "Pole rotation offset"
6471 msgstr "Pol-Rotationsversatz"
6474 msgid "Pole Target"
6475 msgstr "Pol Ziel"
6478 msgid "Object for pole rotation"
6479 msgstr "Objekt zur Polrotation"
6482 msgid "Axis Reference"
6483 msgstr "Achsen-Bezug"
6486 msgid "Bone"
6487 msgstr "Knochen"
6490 msgid "Chain follows rotation of target"
6491 msgstr "Kette folgt Rotation des Ziels"
6494 msgid "Enable IK Stretching"
6495 msgstr "IK Ausdehnung aktivieren"
6498 msgid "Use Tail"
6499 msgstr "Ende verwenden"
6502 msgid "Include bone's tail as last element in chain"
6503 msgstr "Ende des Knochens als letztes Element in der Kette einschließen"
6506 msgid "Limit Distance Constraint"
6507 msgstr "Abstandbeschränkung begrenzen"
6510 msgid "Limit the distance from target object"
6511 msgstr "Entfernung zwischen Zielobjekt begrenzen"
6514 msgid "Affect Transform"
6515 msgstr "Transformation beeinflussen"
6518 msgid "Limit Location Constraint"
6519 msgstr "Positionbeschränkung begrenzen"
6522 msgid "Limit the location of the constrained object"
6523 msgstr "Position von beschränkten Objekten begrenzen"
6526 msgid "Maximum X"
6527 msgstr "Maximum X"
6530 msgid "Highest X value to allow"
6531 msgstr "Höchster erlaubter X-Wert"
6534 msgid "Maximum Y"
6535 msgstr "Maximum Y"
6538 msgid "Highest Y value to allow"
6539 msgstr "Höchster erlaubter Y-Wert"
6542 msgid "Maximum Z"
6543 msgstr "Maximum Z"
6546 msgid "Highest Z value to allow"
6547 msgstr "Höchster erlaubter Z-Wert"
6550 msgid "Minimum X"
6551 msgstr "Minimum X"
6554 msgid "Lowest X value to allow"
6555 msgstr "Niedrigster erlaubter X-Wert"
6558 msgid "Minimum Y"
6559 msgstr "Minimum Y"
6562 msgid "Lowest Y value to allow"
6563 msgstr "Niedrigster erlaubter Y-Wert"
6566 msgid "Minimum Z"
6567 msgstr "Minimum Z"
6570 msgid "Lowest Z value to allow"
6571 msgstr "Niedrigster erlaubter Z-Wert"
6574 msgid "Use the maximum X value"
6575 msgstr "Maximalen X-Wert verwenden"
6578 msgid "Use the maximum Y value"
6579 msgstr "Maximalen Y-Wert verwenden"
6582 msgid "Use the maximum Z value"
6583 msgstr "Maximalen Z-Wert verwenden"
6586 msgid "Use the minimum X value"
6587 msgstr "Minimalen X-Wert verwenden"
6590 msgid "Use the minimum Y value"
6591 msgstr "Minimalen Y-Wert verwenden"
6594 msgid "Use the minimum Z value"
6595 msgstr "Minimalen Z-Wert verwenden"
6598 msgid "Limit Rotation Constraint"
6599 msgstr "Rotationbeschränkung begrenzen"
6602 msgid "Limit the rotation of the constrained object"
6603 msgstr "Rotation von beschränkten Objekten begrenzen"
6606 msgid "Limit X"
6607 msgstr "X begrenzen"
6610 msgid "Limit Y"
6611 msgstr "Y begrenzen"
6614 msgid "Limit Z"
6615 msgstr "Z Begrenzen"
6618 msgid "Limit Size Constraint"
6619 msgstr "Größenbeschränkung begrenzen"
6622 msgid "Limit the scaling of the constrained object"
6623 msgstr "Skalierung von beschränkten Objekten begrenzen"
6626 msgid "Locked Track Constraint"
6627 msgstr "Beschränkung hinzufügen"
6630 msgid "Locked Axis"
6631 msgstr "Achsen Sperren"
6634 msgid "Maintain Volume Constraint"
6635 msgstr "Bedingung zum Volumen beibehalten"
6638 msgid "Free Axis"
6639 msgstr "Freie Achsen"
6642 msgid "The free scaling axis of the object"
6643 msgstr "Die freie Achsskalierung des Objektes"
6646 msgid "Strict"
6647 msgstr "Streng"
6650 msgid "Uniform"
6651 msgstr "Uniform"
6654 msgid "Single Axis"
6655 msgstr "Einfache Achse"
6658 msgid "Object Solver Constraint"
6659 msgstr "Objektbeschränkungen"
6662 msgid "Lock motion to the reconstructed object movement"
6663 msgstr "Beschränkungsspalten zeigen"
6666 msgid "Movie tracking object to follow"
6667 msgstr "Filmverfolger-Objekt verfolgt"
6670 msgid "Pivot Constraint"
6671 msgstr "Drehpunktbeschränkung"
6674 msgid "Rotate around a different point"
6675 msgstr "Rotiere um einen andern Punkt"
6678 msgid "Enabled Rotation Range"
6679 msgstr "Allgemeine Rotationsdämpfung"
6682 msgid "Always"
6683 msgstr "Überall"
6686 msgid "Use the pivot point in every rotation"
6687 msgstr "Drehpunkt in jeder Rotation verwenden"
6690 msgid "-X Rotation"
6691 msgstr "-X Rotation"
6694 msgid "Use the pivot point in the negative rotation range around the X-axis"
6695 msgstr "Verwendet den Drehpunkt im negativen Rotationsbereich um die X-Achse herum"
6698 msgid "-Y Rotation"
6699 msgstr "-Y Rotation"
6702 msgid "Use the pivot point in the negative rotation range around the Y-axis"
6703 msgstr "Verwendet den Drehpunkt im negativen Rotationsbereich um die Y-Achse herum"
6706 msgid "-Z Rotation"
6707 msgstr "-Z Rotation"
6710 msgid "Use the pivot point in the negative rotation range around the Z-axis"
6711 msgstr "Verwendet den Drehpunkt im negativen Rotationsbereich um die Z-Achse herum"
6714 msgid "Use the pivot point in the positive rotation range around the X-axis"
6715 msgstr "Verwendet den Drehpunkt im positiven Rotationsbereich um die X-Achse herum"
6718 msgid "Use the pivot point in the positive rotation range around the Y-axis"
6719 msgstr "Verwendet den Drehpunkt im positiven Rotationsbereich um die Y-Achse herum"
6722 msgid "Use the pivot point in the positive rotation range around the Z-axis"
6723 msgstr "Verwendet den Drehpunkt im positiven Rotationsbereich um die Z-Achse herum"
6726 msgid "Use Relative Offset"
6727 msgstr "Verwende realativen Versatz"
6730 msgid "Python Constraint"
6731 msgstr "Python Beschränkung"
6734 msgid "Use Python script for constraint evaluation"
6735 msgstr "Python-Skript verwenden, um die Beschränkung auzuwerten"
6738 msgid "Script Error"
6739 msgstr "Skriptfehler"
6742 msgid "Number of Targets"
6743 msgstr "Anzahl der Ziele"
6746 msgid "Usually only 1 to 3 are needed"
6747 msgstr "Normal wird 1 bis 3 benötigt"
6750 msgid "Target Objects"
6751 msgstr "Zielobjekte"
6754 msgid "Script"
6755 msgstr "Skript"
6758 msgid "Use Targets"
6759 msgstr "Ziele verwenden"
6762 msgid "Shrinkwrap Constraint"
6763 msgstr "Schrumpfbeschränkung"
6766 msgid "No culling"
6767 msgstr "Kein Culling"
6770 msgid "Front"
6771 msgstr "Vorne"
6774 msgid "Back"
6775 msgstr "Hinten"
6778 msgid "Distance to Target"
6779 msgstr "Entfernung zum Ziel"
6782 msgid "Project Axis"
6783 msgstr "Projektionsachse"
6786 msgid "Axis constrain to"
6787 msgstr "Achsen beschränken auf"
6790 msgid "Axis Space"
6791 msgstr "Achsenraum"
6794 msgid "Space for the projection axis"
6795 msgstr "Raum für eine Projektionsachse"
6798 msgid "Project Distance"
6799 msgstr "Projektionsabstand"
6802 msgid "Limit the distance used for projection (zero disables)"
6803 msgstr "Entfernung zwischen Zielobjekt begrenzen"
6806 msgid "Shrinkwrap Type"
6807 msgstr "Schrumpftyp"
6810 msgid "Nearest Surface Point"
6811 msgstr "Nächster Oberflächenpunkt"
6814 msgid "Shrink the location to the nearest target surface"
6815 msgstr "Zwischen ausgewählten Markierungen"
6818 msgid "Project"
6819 msgstr "Projekt"
6822 msgid "Nearest Vertex"
6823 msgstr "Nähester Punkt"
6826 msgid "Target Normal Project"
6827 msgstr "Normales Projekt als Ziel setzen"
6830 msgid "Target Mesh object"
6831 msgstr "Zielmaschenobjekt"
6834 msgid "Invert Cull"
6835 msgstr "Invertiere Auswahl"
6838 msgid "Align Axis To Normal"
6839 msgstr "Achsen an der Normalen ausrichten"
6842 msgid "Snap Mode"
6843 msgstr "Einrastmodus"
6846 msgid "Outside Surface"
6847 msgstr "Außerhalb der Oberfläche"
6850 msgid "Spline IK Constraint"
6851 msgstr "Spline IK Beschränkung"
6854 msgid "Align 'n' bones along a curve"
6855 msgstr "Ausrichten von 'n' Knochen entlang einer Kurve"
6858 msgid "Volume Variation Maximum"
6859 msgstr "Maximale Volumenvariation"
6862 msgid "Maximum volume stretching factor"
6863 msgstr "Maximaler Volumenstreckfaktor"
6866 msgid "Volume Variation Minimum"
6867 msgstr "Minimale Volumenvariation"
6870 msgid "Minimum volume stretching factor"
6871 msgstr "Minimaler Volumenstreckfaktor"
6874 msgid "Joint Bindings"
6875 msgstr "Gelenkverbindungen"
6878 msgid "(EXPERIENCED USERS ONLY) The relative positions of the joints along the chain, as percentages"
6879 msgstr "(NUR ERFAHRENE BENUTZER) Die relativen Positionen der Gelenke entlang der Kette, als Prozentsätze"
6882 msgid "Curve that controls this relationship"
6883 msgstr "Kurven, welche die Verbindung kontrollieren"
6886 msgid "Use Volume Variation Maximum"
6887 msgstr "Maximale Volumenvariation verwenden"
6890 msgid "Use upper limit for volume variation"
6891 msgstr "Oberes Limit für die Volumenvariation verwenden"
6894 msgid "Use Volume Variation Minimum"
6895 msgstr "Minimale Volumenvariation verwenden"
6898 msgid "Use lower limit for volume variation"
6899 msgstr "Unteres Limit für die Volumenvariation verwenden"
6902 msgid "Chain Offset"
6903 msgstr "Ketten Versatz"
6906 msgid "Use Curve Radius"
6907 msgstr "Kurvenradius verwenden"
6910 msgid "Use Original Scale"
6911 msgstr "Originalskalierung verwenden"
6914 msgid "XZ Scale Mode"
6915 msgstr "XZ Skalierungsmodus"
6918 msgid "Don't scale the X and Z axes"
6919 msgstr "X und Z-Achsen nicht skalieren"
6922 msgid "Bone Original"
6923 msgstr "Original Knochen"
6926 msgid "Use the original scaling of the bones"
6927 msgstr "Ursprüngliche Skalierung der Knochen verwenden"
6930 msgid "Inverse Scale"
6931 msgstr "Skalierung invertieren"
6934 msgid "Volume Preservation"
6935 msgstr "Volumenerhaltung"
6938 msgid "Y Scale Mode"
6939 msgstr "Y Skalierungsmodus"
6942 msgid "Don't scale in the Y axis"
6943 msgstr "Nicht in der Y-Achse skalieren"
6946 msgid "Fit Curve"
6947 msgstr "Kurve einpassen"
6950 msgid "Use the original Y scale of the bone"
6951 msgstr "Originale Y Skalierung der Knochen verwenden"
6954 msgid "Stretch To Constraint"
6955 msgstr "Objektbeschränkungen"
6958 msgid "Stretch to meet the target object"
6959 msgstr "Gemeinsamer Objekttyp"
6962 msgid "Keep Axis"
6963 msgstr "Achse"
6966 msgid "The rotation type and axis order to use"
6967 msgstr "Den Rotationstyp und die Achsenreihenfolge zum verwenden"
6970 msgid "XZ"
6971 msgstr "XZ"
6974 msgid "Rotate around local X, then Z"
6975 msgstr "Rotiere um die lokale X und danach Z"
6978 msgid "ZX"
6979 msgstr "ZX"
6982 msgid "Rotate around local Z, then X"
6983 msgstr "Rotiere um die lokale Z und danach X"
6986 msgid "Swing"
6987 msgstr "Pendeln"
6990 msgid "Original Length"
6991 msgstr "Ursprüngliche Länge"
6994 msgid "Track To Constraint"
6995 msgstr "Verfolgen an Beschränkung"
6998 msgid "Target Z"
6999 msgstr "Ziel Z"
7002 msgid "Transform Cache Constraint"
7003 msgstr "Transformieren der Cache-Einschränkung"
7006 msgid "Cache File"
7007 msgstr "Pufferdatei"
7010 msgid "Transformation Constraint"
7011 msgstr "Transformationsbeschränkung"
7014 msgid "Map transformations of the target to the object"
7015 msgstr "Zusätzlich zur Position des Objekts hinzugefügte Translation"
7018 msgid "From Maximum X"
7019 msgstr "Von Maximum X"
7022 msgid "Top range of X axis source motion"
7023 msgstr "Höchster Bereich der X-Achsen Ursprungsbewegung"
7026 msgid "From Maximum Y"
7027 msgstr "Von Maximum Y"
7030 msgid "Top range of Y axis source motion"
7031 msgstr "Höchster Bereich der Y-Achsen Ursprungsbewegung"
7034 msgid "From Maximum Z"
7035 msgstr "Vom maximalen Z"
7038 msgid "Top range of Z axis source motion"
7039 msgstr "Höchster Bereich der Z-Achsen Ursprungsbewegung"
7042 msgid "From Minimum X"
7043 msgstr "Von Minimum X"
7046 msgid "Bottom range of X axis source motion"
7047 msgstr "Niedrigster Bereich der X-Achsen Ursprungsbewegung"
7050 msgid "From Minimum Y"
7051 msgstr "Von Minimum Y"
7054 msgid "Bottom range of Y axis source motion"
7055 msgstr "Niedrigster Bereich der Y-Achsen Ursprungsbewegung"
7058 msgid "From Minimum Z"
7059 msgstr "Von Minimum Z"
7062 msgid "Bottom range of Z axis source motion"
7063 msgstr "Niedrigster Bereich der Z-Achsen Ursprungsbewegung"
7066 msgid "From Mode"
7067 msgstr "Von Modus"
7070 msgid "Auto Euler"
7071 msgstr "Auto Euler"
7074 msgid "Location"
7075 msgstr "Position"
7078 msgid "Map To"
7079 msgstr "Anwenden auf"
7082 msgid "The source axis constrained object's X axis uses"
7083 msgstr "Die Ursprungsachse beschränkt Objekte, die die X-Achse verwenden"
7086 msgid "The source axis constrained object's Y axis uses"
7087 msgstr "Die Ursprungsachse beschränkt Objekte, die die Y-Achse verwenden"
7090 msgid "The source axis constrained object's Z axis uses"
7091 msgstr "Die Ursprungsachse beschränkt Objekte, die die Z-Achse verwenden"
7094 msgid "Rotation Mix Mode"
7095 msgstr "Rotationsmix Modus"
7098 msgid "Scale Mix Mode"
7099 msgstr "Skalierungsmix Modus"
7102 msgid "To Order"
7103 msgstr "Zum Sortieren"
7106 msgid "To Maximum X"
7107 msgstr "Zu Maximum X"
7110 msgid "Top range of X axis destination motion"
7111 msgstr "Höchster Bereich der X-Achsen Zielbewegung"
7114 msgid "To Maximum Y"
7115 msgstr "Zu Maximum Y"
7118 msgid "Top range of Y axis destination motion"
7119 msgstr "Höchster Bereich der Y-Achsen Zielbewegung"
7122 msgid "To Maximum Z"
7123 msgstr "Bis Maximum Z"
7126 msgid "Top range of Z axis destination motion"
7127 msgstr "Höchster Bereich der Z-Achsen Zielbewegung"
7130 msgid "To Minimum X"
7131 msgstr "Zu Minimum X"
7134 msgid "Bottom range of X axis destination motion"
7135 msgstr "Niedrigster Bereich der X-Achsen Zielbewegung"
7138 msgid "To Minimum Y"
7139 msgstr "Zu Minimum Y"
7142 msgid "Bottom range of Y axis destination motion"
7143 msgstr "Niedrigster Bereich der Y-Achsen Zielbewegung"
7146 msgid "To Minimum Z"
7147 msgstr "Zu Minimum Z"
7150 msgid "Bottom range of Z axis destination motion"
7151 msgstr "Niedrigster Bereich der Z-Achsen Zielbewegung"
7154 msgid "Extrapolate Motion"
7155 msgstr "Bewegung extrapolieren"
7158 msgid "Extrapolate ranges"
7159 msgstr "Bereiche hochrechnen"
7162 msgid "Constraint Target"
7163 msgstr "Beschränkungsziel"
7166 msgid "Target object for multi-target constraints"
7167 msgstr "Zielobjekt für Mehrfach-Ziel Beschränkungen"
7170 msgid "Constraint Target Bone"
7171 msgstr "Einschränkung auf Zielknochen"
7174 msgid "Target bone for multi-target constraints"
7175 msgstr "Zielknochen für Multi-Target-Einschränkungen"
7178 msgid "Blend Weight"
7179 msgstr "Mischungsgewicht"
7182 msgid "Points"
7183 msgstr "Punkte"
7186 msgid "Point of a curve used for a curve mapping"
7187 msgstr "Punkt einer Kurve, welche für eine Kurvenkartierung verwendet wird"
7190 msgid "Handle Type"
7191 msgstr "Grifftyp"
7194 msgid "Auto Handle"
7195 msgstr "Automatisches greifen"
7198 msgid "Auto-Clamped Handle"
7199 msgstr "Automatische Griffklemmung"
7202 msgid "Vector Handle"
7203 msgstr "Vektorgriff"
7206 msgid "X/Y coordinates of the curve point"
7207 msgstr "X/Y-Koordinaten des Kurvenpunktes"
7210 msgid "Curve Map Point"
7211 msgstr "Kurvenkarten Punkt"
7214 msgid "Black Level"
7215 msgstr "Schwarzpegel"
7218 msgid "For RGB curves, the color that black is mapped to"
7219 msgstr "Für RGB-Kurven die Farbe, auf die Schwarz abgebildet wird"
7222 msgid "Extrapolate the curve or extend it horizontally"
7223 msgstr "Kurve extrapolieren oder horizontal erweitern"
7226 msgid "Horizontal"
7227 msgstr "Horizontal"
7230 msgid "Extrapolated"
7231 msgstr "Hochrechnen"
7234 msgid "Standard"
7235 msgstr "Standard"
7238 msgid "Filmlike"
7239 msgstr "Filmähnlich"
7242 msgid "Clip"
7243 msgstr "Clip"
7246 msgid "White Level"
7247 msgstr "Weißpegel"
7250 msgid "For RGB curves, the color that white is mapped to"
7251 msgstr "Für RGB-Kurven die Farbe, auf die Weiß abgebildet wird"
7254 msgid "Curve Paint Settings"
7255 msgstr "Kurvenmaleinstellungen"
7258 msgid "Corner Angle"
7259 msgstr "Eckwinkel"
7262 msgid "Poly"
7263 msgstr "Poly"
7266 msgid "Bezier"
7267 msgstr "Bezier"
7270 msgid "Depth"
7271 msgstr "Tiefe"
7274 msgid "Method of projecting depth"
7275 msgstr "Methode der projektierten Tiefe"
7278 msgid "Cursor"
7279 msgstr "Cursor"
7282 msgid "Surface"
7283 msgstr "Oberfläche"
7286 msgid "Tolerance"
7287 msgstr "Toleranz"
7290 msgid "Method"
7291 msgstr "Methode"
7294 msgid "Curve fitting method"
7295 msgstr "Kurven Einpassmethode"
7298 msgid "Refit"
7299 msgstr "Erneut einpassen"
7302 msgid "Split"
7303 msgstr "Teilen"
7306 msgid "Radius Max"
7307 msgstr "Radius Maximum"
7310 msgid "Radius Min"
7311 msgstr "Radius Minimum"
7314 msgid "Plane"
7315 msgstr "Fläche"
7318 msgid "Normal/View"
7319 msgstr "Normal/Ansicht"
7322 msgid "Normal/Surface"
7323 msgstr "Normal/Oberfläche"
7326 msgid "Display aligned to the surface"
7327 msgstr "Ansicht ausgerichtet zu der Oberfläche"
7330 msgid "View"
7331 msgstr "Ansicht"
7334 msgid "Detect Corners"
7335 msgstr "Eckenerkennung"
7338 msgid "Absolute Offset"
7339 msgstr "Absoluter Versatz"
7342 msgid "Only First"
7343 msgstr "Nur erstes"
7346 msgid "Curve Point"
7347 msgstr "Kurvenpunkte"
7350 msgid "Index"
7351 msgstr "Index"
7354 msgid "Index of this points"
7355 msgstr "Index dieser Punkte"
7358 msgid "Profile control points"
7359 msgstr "Profil Kontrollpunkte"
7362 msgid "Loops on each side of the profile"
7363 msgstr "Schleife auf jeder Seite des Profiles"
7366 msgid "Segments"
7367 msgstr "Segmente"
7370 msgid "First Handle Type"
7371 msgstr "Erster Grifftyp"
7374 msgid "Free Handle"
7375 msgstr "Freigriff"
7378 msgid "Aligned Free Handles"
7379 msgstr "Freigriffe ausrichten"
7382 msgid "Second Handle Type"
7383 msgstr "Zweiter Grifftyp"
7386 msgid "X/Y coordinates of the path point"
7387 msgstr "X/Y-Koordinaten des Pfadpunktes"
7390 msgid "Profile Point"
7391 msgstr "Profilpunkt"
7394 msgid "Collection of Profile Points"
7395 msgstr "Sammlung von Profilpunkten"
7398 msgid "Index of this curve"
7399 msgstr "Index dieser Kurve"
7402 msgid "Number of Points"
7403 msgstr "Anzahl der Punkte"
7406 msgid "Active Spline"
7407 msgstr "Aktiver Spline"
7410 msgid "Active curve spline"
7411 msgstr "Aktiver Kurvenspline"
7414 msgid "Dash"
7415 msgstr "Gepunktet"
7418 msgid "Gap"
7419 msgstr "Lücke"
7422 msgid "Material Index"
7423 msgstr "Material-Index"
7426 msgid "Name of the dash segment"
7427 msgstr "Name des Bindestrichsegments"
7430 msgid "IDs"
7431 msgstr "IDs"
7434 msgid "Evaluation mode"
7435 msgstr "Entwicklungsmodus"
7438 msgid "Viewport"
7439 msgstr "Ansichtsfenster"
7442 msgid "Render"
7443 msgstr "Rendern"
7446 msgid "Object Instances"
7447 msgstr "Objektinstanzen"
7450 msgid "Scene"
7451 msgstr "Szene"
7454 msgid "Updates"
7455 msgstr "Aktualisierungen"
7458 msgid "View Layer"
7459 msgstr "Ebene anzeigen"
7462 msgid "Instance Object"
7463 msgstr "Objektinstanz"
7466 msgid "Is Instance"
7467 msgstr "Ist Instanz"
7470 msgid "Generated Coordinates"
7471 msgstr "Texturkoordinaten"
7474 msgid "Generated coordinates in parent object space"
7475 msgstr "Erstellen der Koordinaten im Elternobjektraum"
7478 msgid "Particle System"
7479 msgstr "Partikelsystem"
7482 msgid "Evaluated particle system that this object was instanced from"
7483 msgstr "Bewertetes Partikelsystem, aus dem dieses Objekt instanziiert wurde"
7486 msgid "Persistent ID"
7487 msgstr "Elternteil setzen"
7490 msgid "Show Particles"
7491 msgstr "Partikel anzeigen"
7494 msgid "UV Coordinates"
7495 msgstr "UV Koordinaten"
7498 msgid "UV coordinates in parent object space"
7499 msgstr "UV Koordinaten im Elternobjektraum"
7502 msgid "ID"
7503 msgstr "ID"
7506 msgid "Updated data-block"
7507 msgstr "Aktualisierter Datenblock"
7510 msgid "Geometry"
7511 msgstr "Geometrie"
7514 msgid "Object geometry is updated"
7515 msgstr "Objektgeometrie wurde aktualisiert"
7518 msgid "Shading"
7519 msgstr "Shading"
7522 msgid "Object shading is updated"
7523 msgstr "Objektschattierung wurde aktualisiert"
7526 msgid "Transform"
7527 msgstr "Transformieren"
7530 msgid "Object transformation is updated"
7531 msgstr "Objekttransformation wurde aktualisiert"
7534 msgid "Safe Areas"
7535 msgstr "Sichere Bereiche"
7538 msgid "Settings for filtering the channels shown in animation editors"
7539 msgstr "Einstellungen zum Filtern von Animationsdaten"
7542 msgid "Filtering Collection"
7543 msgstr "Sammlung filtern"
7546 msgid "F-Curve Name Filter"
7547 msgstr "F-Kurve-Namenfilter"
7550 msgid "Name Filter"
7551 msgstr "Filter benennen"
7554 msgid "Live filtering string"
7555 msgstr "Live-Filterzeichenfolge"
7558 msgid "Display Armature"
7559 msgstr "Skelett anzeigen"
7562 msgid "Include visualization of armature related animation data"
7563 msgstr "Debug-Visualisierung zur Hindernis-Simulation aktivieren"
7566 msgid "Display Cache Files"
7567 msgstr "Pufferdateien anzeigen"
7570 msgid "Include visualization of cache file related animation data"
7571 msgstr "Einschließen der Visualisierung von Cache-Datei-bezogenen Animationsdaten"
7574 msgid "Display Camera"
7575 msgstr "Kamera anzeigen"
7578 msgid "Include visualization of camera related animation data"
7579 msgstr "Einschließlich Visualisierung der Kamera bezogenen Animationsdaten"
7582 msgid "Display Curve"
7583 msgstr "Kurve anzeigen"
7586 msgid "Include visualization of curve related animation data"
7587 msgstr "Debug-Visualisierung zur Hindernis-Simulation aktivieren"
7590 msgid "Show Data-Block Filters"
7591 msgstr "Datenblockfilter anzeigen"
7594 msgid "Show options for whether channels related to certain types of data are included"
7595 msgstr "Optionen für Kanäle, bezogen auf bestimmte Datentypen, die eingeschlossen werden, anzeigen"
7598 msgid "Collapse Summary"
7599 msgstr "Zusammenfassung einklappen"
7602 msgid "Display Grease Pencil"
7603 msgstr "Wachsstift anzeigen"
7606 msgid "Include visualization of Grease Pencil related animation data and frames"
7607 msgstr "Einschließen der Visualisierung von Wachsstiftbezogenen Animationsdaten und Einzelbildern"
7610 msgid "Display Hair"
7611 msgstr "Haar anzeigen"
7614 msgid "Include visualization of hair related animation data"
7615 msgstr "Einschließen der Visualisierung haarbezogener Animationsdaten"
7618 msgid "Show Hidden"
7619 msgstr "Verstecktes anzeigen"
7622 msgid "Include channels from objects/bone that are not visible"
7623 msgstr "Kanäle einschließen, die sich auf Objekte/Knochen beziehen, die nicht sichtbar sind"
7626 msgid "Display Lattices"
7627 msgstr "Gitter anzeigen"
7630 msgid "Include visualization of lattice related animation data"
7631 msgstr "Debug-Visualisierung zur Hindernis-Simulation aktivieren"
7634 msgid "Display Light"
7635 msgstr "Licht anzeigen"
7638 msgid "Include visualization of light related animation data"
7639 msgstr "Einschließlich der Visualisierung von Beleuchtungsbezogenen Animationsdaten"
7642 msgid "Display Line Style"
7643 msgstr "Linienstil anzeigen"
7646 msgid "Include visualization of Line Style related Animation data"
7647 msgstr "Einschließlich Visualisierung der Linienstil bezogenen Animationsdaten"
7650 msgid "Display Material"
7651 msgstr "Material anzeigen"
7654 msgid "Include visualization of material related animation data"
7655 msgstr "Einschließlich Visualisierung der Material bezogenen Animationsdaten"
7658 msgid "Display Meshes"
7659 msgstr "Maschen anzeigen"
7662 msgid "Include visualization of mesh related animation data"
7663 msgstr "Einschließlich Visualisierung der Maschenbezogenen Animationsdaten"
7666 msgid "Display Metaball"
7667 msgstr "Metaball anzeigen"
7670 msgid "Include visualization of metaball related animation data"
7671 msgstr "Debug-Visualisierung zur Hindernis-Simulation aktivieren"
7674 msgid "Include Missing NLA"
7675 msgstr "Fehlende NLA einshcließen"
7678 msgid "Display Modifier Data"
7679 msgstr "Modifikatordaten anzeigen"
7682 msgid "Include visualization of movie clip related animation data"
7683 msgstr "Einschließen der Visualisierung von Animationsdaten im Zusammenhang mit Movieclips"
7686 msgid "Display Node"
7687 msgstr "Knoten anzeigen"
7690 msgid "Include visualization of node related animation data"
7691 msgstr "Einschließlich Visualisierung der Knoten bezogenen Animationsdaten"
7694 msgid "Only Show Errors"
7695 msgstr "Nur Fehler anzeigen"
7698 msgid "Only include F-Curves and drivers that are disabled or have errors"
7699 msgstr "Nur F-Kurven und Treiber einschließen, die deaktiviert sind oder Fehler haben"
7702 msgid "Only Show Selected"
7703 msgstr "Nur Ausgewähltes anzeigen"
7706 msgid "Only include channels relating to selected objects and data"
7707 msgstr "Nur Kanäle einschließen, die sich auf ausgewählte Objekte und Daten beziehen"
7710 msgid "Display Particle"
7711 msgstr "Partikel anzeigen"
7714 msgid "Include visualization of particle related animation data"
7715 msgstr "Debug-Visualisierung zur Hindernis-Simulation aktivieren"
7718 msgid "Include visualization of point cloud related animation data"
7719 msgstr "Einschließlich Visualisierung der Punkt Wolken bezogenen Animationsdaten"
7722 msgid "Display Scene"
7723 msgstr "Szene anzeigen"
7726 msgid "Include visualization of scene related animation data"
7727 msgstr "Einschließlich Visualisierung der Szenen bezogenen Animationsdaten"
7730 msgid "Display Shape Keys"
7731 msgstr "Formschlüssel anzeigen"
7734 msgid "Include visualization of shape key related animation data"
7735 msgstr "Einschließlich Visualisierung der Formschlüssel bezogenen Animationsdaten"
7738 msgid "Display Speaker"
7739 msgstr "Lautsprecher anzeigen"
7742 msgid "Include visualization of speaker related animation data"
7743 msgstr "Einschließlich Visualisierung der Lautsprecher bezogenen Animationsdaten"
7746 msgid "Display Summary"
7747 msgstr "Zusammenfassung anzeigen"
7750 msgid "Display an additional 'summary' line (Dope Sheet editors only)"
7751 msgstr "Zusätzliche 'Zusammenfassung'-Zeile anzeigen (nur DopeSheet-Editoren)"
7754 msgid "Display Texture"
7755 msgstr "Textur anzeigen"
7758 msgid "Include visualization of texture related animation data"
7759 msgstr "Einschließlich Visualisierung der Textur bezogenen Animationsdaten"
7762 msgid "Display Transforms"
7763 msgstr "Transformationen anzeigen"
7766 msgid "Include visualization of object-level animation data (mostly transforms)"
7767 msgstr "Einschließlich Visualisierung der Objektebenen bezogenen Animationsdaten (meistens Transformationen)"
7770 msgid "Display Volume"
7771 msgstr "Volumen anzeigen"
7774 msgid "Include visualization of volume related animation data"
7775 msgstr "Einschließlich Visualisierung der Volumenbezogenen Animationsdaten"
7778 msgid "Display World"
7779 msgstr "Welt anzeigen"
7782 msgid "Include visualization of world related animation data"
7783 msgstr "Einschließlich Visualisierung der Welt bezogenen Animationsdaten"
7786 msgid "Source"
7787 msgstr "Quelle"
7790 msgid "Sort Data-Blocks"
7791 msgstr "Datenblöcke sortieren"
7794 msgid "Invert"
7795 msgstr "Invertieren"
7798 msgid "Driver for the value of a setting based on an external value"
7799 msgstr "Treiber für Einstellungswert, basierend auf externen Wert"
7802 msgid "Expression"
7803 msgstr "Ausdruck"
7806 msgid "Simple Expression"
7807 msgstr "Einfacher Ausdruck"
7810 msgid "Invalid"
7811 msgstr "Ungültig"
7814 msgid "Driver type"
7815 msgstr "Treibertyp"
7818 msgid "Averaged Value"
7819 msgstr "Durchschnittswert"
7822 msgid "Sum Values"
7823 msgstr "Summenwert"
7826 msgid "Scripted Expression"
7827 msgstr "Geskripteter Ausdruck"
7830 msgid "Minimum Value"
7831 msgstr "Minimalwert"
7834 msgid "Maximum Value"
7835 msgstr "Maximalwert"
7838 msgid "Use Self"
7839 msgstr "Selbst verwenden"
7842 msgid "Variables"
7843 msgstr "Variablen"
7846 msgid "Properties acting as inputs for this driver"
7847 msgstr "Eigenschaften, die als Eingänge für diesen Treiber agieren"
7850 msgid "Driver Target"
7851 msgstr "Treiberziel"
7854 msgid "Source of input values for driver variables"
7855 msgstr "Quelle der Eingabewerte für Treibervariablen"
7858 msgid "Bone Name"
7859 msgstr "Knochenname"
7862 msgid "Data Path"
7863 msgstr "Datenpfad"
7866 msgctxt "ID"
7867 msgid "ID Type"
7868 msgstr "ID-Typ"
7871 msgid "Type of ID-block that can be used"
7872 msgstr "ID-Block-Typ, der benützt werden kann"
7875 msgctxt "ID"
7876 msgid "Action"
7877 msgstr "Aktion"
7880 msgctxt "ID"
7881 msgid "Armature"
7882 msgstr "Armature"
7885 msgctxt "ID"
7886 msgid "Brush"
7887 msgstr "Pinsel"
7890 msgctxt "ID"
7891 msgid "Cache File"
7892 msgstr "Puffer Datei"
7895 msgctxt "ID"
7896 msgid "Camera"
7897 msgstr "Kamera"
7900 msgctxt "ID"
7901 msgid "Collection"
7902 msgstr "Sammlung"
7905 msgctxt "ID"
7906 msgid "Curve"
7907 msgstr "Kurve"
7910 msgctxt "ID"
7911 msgid "Curves"
7912 msgstr "Kurven"
7915 msgctxt "ID"
7916 msgid "Font"
7917 msgstr "Schrift"
7920 msgctxt "ID"
7921 msgid "Grease Pencil"
7922 msgstr "Wachsstift"
7925 msgctxt "ID"
7926 msgid "Image"
7927 msgstr "Bild"
7930 msgctxt "ID"
7931 msgid "Key"
7932 msgstr "Taste"
7935 msgctxt "ID"
7936 msgid "Lattice"
7937 msgstr "Gitter"
7940 msgctxt "ID"
7941 msgid "Library"
7942 msgstr "Bibliothek"
7945 msgctxt "ID"
7946 msgid "Light"
7947 msgstr "Leicht"
7950 msgctxt "ID"
7951 msgid "Light Probe"
7952 msgstr "Lichtsonde"
7955 msgctxt "ID"
7956 msgid "Line Style"
7957 msgstr "Linienstil"
7960 msgctxt "ID"
7961 msgid "Mask"
7962 msgstr "Maske"
7965 msgctxt "ID"
7966 msgid "Material"
7967 msgstr "Material"
7970 msgctxt "ID"
7971 msgid "Mesh"
7972 msgstr "Masche"
7975 msgctxt "ID"
7976 msgid "Metaball"
7977 msgstr "Metaball"
7980 msgctxt "ID"
7981 msgid "Movie Clip"
7982 msgstr "Filmclip"
7985 msgctxt "ID"
7986 msgid "Node Tree"
7987 msgstr "Knotenbaum"
7990 msgctxt "ID"
7991 msgid "Object"
7992 msgstr "Objekt"
7995 msgctxt "ID"
7996 msgid "Paint Curve"
7997 msgstr "Mal-Kurve"
8000 msgctxt "ID"
8001 msgid "Palette"
8002 msgstr "Palette"
8005 msgctxt "ID"
8006 msgid "Particle"
8007 msgstr "Partikel"
8010 msgctxt "ID"
8011 msgid "Point Cloud"
8012 msgstr "Punkt Wolke"
8015 msgctxt "ID"
8016 msgid "Scene"
8017 msgstr "Szene"
8020 msgctxt "ID"
8021 msgid "Simulation"
8022 msgstr "Simulation"
8025 msgctxt "ID"
8026 msgid "Sound"
8027 msgstr "Klang"
8030 msgctxt "ID"
8031 msgid "Speaker"
8032 msgstr "Lautsprecher"
8035 msgctxt "ID"
8036 msgid "Text"
8037 msgstr "Text"
8040 msgctxt "ID"
8041 msgid "Texture"
8042 msgstr "Textur"
8045 msgctxt "ID"
8046 msgid "Volume"
8047 msgstr "Volumen"
8050 msgctxt "ID"
8051 msgid "Window Manager"
8052 msgstr "Fensterverwaltung"
8055 msgctxt "ID"
8056 msgid "Workspace"
8057 msgstr "Arbeitsbereich"
8060 msgctxt "ID"
8061 msgid "World"
8062 msgstr "Welt"
8065 msgid "Rotation Mode"
8066 msgstr "Rotationsmodus"
8069 msgid "Transform Space"
8070 msgstr "Raum transformieren"
8073 msgid "Driver variable type"
8074 msgstr "Treiber Variablentyp"
8077 msgid "W Rotation"
8078 msgstr "W Rotation"
8081 msgid "Average Scale"
8082 msgstr "Durchschnittsskalierung"
8085 msgid "Driver Variable"
8086 msgstr "Treibervariable"
8089 msgid "Is Name Valid"
8090 msgstr "Name ist gültig"
8093 msgid "Is this a valid name for a driver variable"
8094 msgstr "Dies ist ein gültiger Name für eine Treibervariable"
8097 msgid "Single Property"
8098 msgstr "Einzelne Eigenschaft"
8101 msgid "Use the angle between two bones"
8102 msgstr "Den Winkel zwischen zwei Knochen benützen"
8105 msgid "Distance between two bones or objects"
8106 msgstr "Entfernung zwischen zwei Knochen oder Objekten"
8109 msgid "Brush Settings"
8110 msgstr "Pinsel Einstellungen"
8113 msgid "Brush settings"
8114 msgstr "Pinsel Einstellungen"
8117 msgid "Paint Alpha"
8118 msgstr "Alpha malen"
8121 msgid "Paint alpha"
8122 msgstr "Alpha malen"
8125 msgid "Paint Color"
8126 msgstr "Malfarbe"
8129 msgid "Color of the paint"
8130 msgstr "Farbe der Malfarbe"
8133 msgid "Proximity Distance"
8134 msgstr "Entfernung begrenzen"
8137 msgid "Paint Source"
8138 msgstr "Malquelle"
8141 msgid "Object Center"
8142 msgstr "Objektmitte"
8145 msgid "Proximity"
8146 msgstr "Abstand"
8149 msgid "Mesh Volume + Proximity"
8150 msgstr "Maschenvolumen + Abstand"
8153 msgid "Mesh Volume"
8154 msgstr "Maschenvolumen"
8157 msgid "Paint Wetness"
8158 msgstr "Mal-Feuchtigkeit"
8161 msgid "Particle Systems"
8162 msgstr "Partikelsysteme"
8165 msgid "The particle system to paint with"
8166 msgstr "Partikelsystem-Einstellungen"
8169 msgid "Ray Direction"
8170 msgstr "Strahlenrichtung"
8173 msgid "Brush Normal"
8174 msgstr "Pinsel normal"
8177 msgid "Z-Axis"
8178 msgstr "Z-Achse"
8181 msgid "Smooth Radius"
8182 msgstr "Weicher Radius"
8185 msgid "Smudge Strength"
8186 msgstr "Stärke"
8189 msgid "Solid Radius"
8190 msgstr "Harte Kante"
8193 msgid "Radius that will be painted solid"
8194 msgstr "Radius der fest ausgemalt wird"
8197 msgid "Absolute Alpha"
8198 msgstr "Absolutes Alpha"
8201 msgid "Negate Volume"
8202 msgstr "Volumen negieren"
8205 msgid "Erase Paint"
8206 msgstr "Radiergummi"
8209 msgid "Erase / remove paint instead of adding it"
8210 msgstr "Radiere/lösche Malarbeiten, anstatt welche hinzuzufügen"
8213 msgid "Use Particle Radius"
8214 msgstr "Partikel"
8217 msgid "Only Use Alpha"
8218 msgstr "Nur Alpha verwenden"
8221 msgid "Only read color ramp alpha"
8222 msgstr "Nur Farbrampe Alpha lesen"
8225 msgid "Replace Color"
8226 msgstr "Farbe ersetzen"
8229 msgid "Multiply Depth"
8230 msgstr "Tiefen multiplizieren"
8233 msgid "Max Velocity"
8234 msgstr "Max Geschwindigkeit"
8237 msgid "Velocity Color Ramp"
8238 msgstr "Dynamischer Farbverlauf"
8241 msgid "Clamp Waves"
8242 msgstr "Wellen anheften"
8245 msgid "Factor"
8246 msgstr "Faktor"
8249 msgid "Wave Type"
8250 msgstr "Wellentyp"
8253 msgid "Depth Change"
8254 msgstr "Tiefe ändern"
8257 msgid "Obstacle"
8258 msgstr "Hindernis"
8261 msgid "Force"
8262 msgstr "Kraft"
8265 msgid "Reflect Only"
8266 msgstr "Alle auswählen"
8269 msgid "Canvas Settings"
8270 msgstr "Zeichenfläche Einstellungen"
8273 msgid "Paint Surface List"
8274 msgstr "Maloberflächen-Liste"
8277 msgid "Paint surface list"
8278 msgstr "Maloberflächen-Liste"
8281 msgid "Paint Surface"
8282 msgstr "Maloberfläche"
8285 msgid "A canvas surface layer"
8286 msgstr "Eine Zeichenflächen-Ebene"
8289 msgid "Brush Collection"
8290 msgstr "Pinselsammlung"
8293 msgid "Only use brush objects from this collection"
8294 msgstr "Benutze nur Pinsel aus dieser Sammlung"
8297 msgid "Influence Scale"
8298 msgstr "Einfluss"
8301 msgid "Radius Scale"
8302 msgstr "Radius skalieren"
8305 msgid "Color Dry"
8306 msgstr "Farbe trocknen"
8309 msgid "Color Spread"
8310 msgstr "Farbauftrag"
8313 msgid "Max Displace"
8314 msgstr "Max Versatz"
8317 msgid "Displace Factor"
8318 msgstr "Versatzfaktor"
8321 msgid "Displacement"
8322 msgstr "Verschiebung"
8325 msgid "Dissolve Time"
8326 msgstr "Zeit auflösen"
8329 msgid "Acceleration"
8330 msgstr "Beschleunigung"
8333 msgid "Velocity"
8334 msgstr "Geschwindigkeit"
8337 msgid "Dry Time"
8338 msgstr "Trocknungszeit"
8341 msgid "Approximately in how many frames should drying happen"
8342 msgstr "In wievielen Frames soll das trocknen passieren"
8345 msgid "Effect Type"
8346 msgstr "Effekttyp"
8349 msgid "Spread"
8350 msgstr "Spritzen"
8353 msgid "Drip"
8354 msgstr "Tropfen"
8357 msgid "Shrink"
8358 msgstr "Schrumpfen"
8361 msgid "Simulation end frame"
8362 msgstr "Endbild simulieren"
8365 msgid "Simulation start frame"
8366 msgstr "Simulations-Start-Frame"
8369 msgid "Sub-Steps"
8370 msgstr "Unterschritte"
8373 msgid "File Format"
8374 msgstr "Dateiformat"
8377 msgid "PNG"
8378 msgstr "PNG"
8381 msgid "OpenEXR"
8382 msgstr "OpenEXR"
8385 msgid "Output Path"
8386 msgstr "Ausgabepfad"
8389 msgid "Directory to save the textures"
8390 msgstr "Verzeichnis zum speichern der Texturen"
8393 msgid "Resolution"
8394 msgstr "Auflösung"
8397 msgid "Output image resolution"
8398 msgstr "Ausgabe-Bildauflösung"
8401 msgid "Initial color of the surface"
8402 msgstr "Anfangsfarbe der Oberfläche"
8405 msgid "Initial Color"
8406 msgstr "Anfangsfarbe"
8409 msgid "UV Texture"
8410 msgstr "UV-Textur"
8413 msgid "Data Layer"
8414 msgstr "Daten Ebene"
8417 msgid "Texture"
8418 msgstr "Textur"
8421 msgid "Is Active"
8422 msgstr "Ist Aktiv"
8425 msgid "Toggle whether surface is processed or ignored"
8426 msgstr "Verarbeitung der Oberfläche aktivieren/deaktivieren"
8429 msgid "Use Cache"
8430 msgstr "Puffer verwenden"
8433 msgid "Surface name"
8434 msgstr "Oberflächenname"
8437 msgid "Output Name"
8438 msgstr "Ausgabename"
8441 msgid "Name used to save output from this surface"
8442 msgstr "Name, der zum Speichern der Ausgabe von dieser Oberfläche verwendet wird"
8445 msgid "Point Cache"
8446 msgstr "Punktpuffer"
8449 msgid "Shrink Speed"
8450 msgstr "Schrumpfgeschwindigkeit"
8453 msgid "How fast shrink effect moves on the canvas surface"
8454 msgstr "Wie schnell sich der Verkleinerungseffekt auf der Leinwandoberfläche bewegt"
8457 msgid "Spread Speed"
8458 msgstr "Spritzgeschwindigkeit"
8461 msgid "How fast spread effect moves on the canvas surface"
8462 msgstr "Wie schnell sich der Spread-Effekt auf der Canvas-Oberfläche bewegt"
8465 msgid "Format"
8466 msgstr "Format"
8469 msgid "Surface Format"
8470 msgstr "Oberflächenformat"
8473 msgid "Vertex"
8474 msgstr "Punkt"
8477 msgid "Image Sequence"
8478 msgstr "Bildsequenz"
8481 msgid "Surface Type"
8482 msgstr "Oberflächentyp"
8485 msgid "Paint"
8486 msgstr "Malen"
8489 msgid "Anti-Aliasing"
8490 msgstr "Antialiasing"
8493 msgid "Use 5x multisampling to smooth paint edges"
8494 msgstr "Verwenden Sie 5x Multisampling zum Glätten von Lackkanten"
8497 msgid "Slow"
8498 msgstr "Langsam"
8501 msgid "Use Drip"
8502 msgstr "Tropen verwenden"
8505 msgid "Dry"
8506 msgstr "Trocken"
8509 msgid "Enable to make surface wetness dry over time"
8510 msgstr "Oberflächentrocknungszeit aktivieren"
8513 msgid "Incremental"
8514 msgstr "Schrittweise"
8517 msgid "Use Output"
8518 msgstr "Ausgabe verwenden"
8521 msgid "Save this output layer"
8522 msgstr "Diese Ausgabe-Ebene speichern"
8525 msgid "Premultiply Alpha"
8526 msgstr "Vormultipliziertes Alpha"
8529 msgid "Open Borders"
8530 msgstr "Blender-Datei öffnen"
8533 msgid "UV Map"
8534 msgstr "UV-Map"
8537 msgid "UV map name"
8538 msgstr "UV-Map Name"
8541 msgid "Wave damping factor"
8542 msgstr "Wellen-Dämpfungsfaktor"
8545 msgid "Smoothness"
8546 msgstr "Weichheit"
8549 msgid "Spring"
8550 msgstr "Feder"
8553 msgid "Spring force that pulls water level back to zero"
8554 msgstr "Federkraft, die den Wasserstand wieder auf Null zieht"
8557 msgid "Timescale"
8558 msgstr "Zeitleiste"
8561 msgid "Wave time scaling factor"
8562 msgstr "Wellen-Zeitskalierungsfaktor"
8565 msgid "Active Surface"
8566 msgstr "Aktive Oberfläche"
8569 msgid "Active Point Cache Index"
8570 msgstr "Aktiver Punktcacheindex"
8573 msgid "Edit Bone"
8574 msgstr "Knochen bearbeiten"
8577 msgid "Edit mode bone in an armature data-block"
8578 msgstr "Bearbeitungsmodus Knochen in einem Skelett-Datenblock"
8581 msgid "Location of head end of the bone"
8582 msgstr "Position des Kopfendes des Knochens"
8585 msgid "Bone is not visible when in Edit Mode"
8586 msgstr "Knochen ist im Bearbeitungsmodus nicht sichtbar"
8589 msgid "Bone is not able to be transformed when in Edit Mode"
8590 msgstr "Knochen kann im Bearbeitungsmodus nicht umgewandelt werden"
8593 msgid "Edit Bone Matrix"
8594 msgstr "Knochenmatrix bearbeiten"
8597 msgid "Parent edit bone (in same Armature)"
8598 msgstr "Elternknochen bearbeiten (in selbem Skelett)"
8601 msgid "Roll"
8602 msgstr "Rollen"
8605 msgid "Bone rotation around head-tail axis"
8606 msgstr "Knochenrotation um die Anfang-Ende-Achse"
8609 msgid "Head Select"
8610 msgstr "Anfang auswählen"
8613 msgid "Tail Select"
8614 msgstr "Ende auswählen"
8617 msgid "Location of tail end of the bone"
8618 msgstr "Position vom Ende des Knochens"
8621 msgid "All effector's weight"
8622 msgstr "Wichtung aller Effektoren"
8625 msgid "Use For Growing Hair"
8626 msgstr "Für Haarwachstum verwenden"
8629 msgid "Boid"
8630 msgstr "Boid"
8633 msgid "Boid effector weight"
8634 msgstr "Boid-Effektorwichtung"
8637 msgid "Charge"
8638 msgstr "Ladung"
8641 msgid "Charge effector weight"
8642 msgstr "Ladungs-Effektorwichtung"
8645 msgid "Effector Collection"
8646 msgstr "Effektor Sammlung"
8649 msgid "Limit effectors to this collection"
8650 msgstr "Begrenzt Effektoren auf diese Sammlung"
8653 msgid "Curve Guide"
8654 msgstr "Führungskurven"
8657 msgid "Curve guide effector weight"
8658 msgstr "Führungskurve-Effektorwichtung"
8661 msgid "Drag"
8662 msgstr "Ziehen"
8665 msgid "Drag effector weight"
8666 msgstr "Ziehen-Effektorwichtung"
8669 msgid "Force effector weight"
8670 msgstr "Kraft-Effektorwichtung"
8673 msgid "Global gravity weight"
8674 msgstr "Globale Schwerkraft-Wichtung"
8677 msgid "Harmonic"
8678 msgstr "Harmonisch"
8681 msgid "Harmonic effector weight"
8682 msgstr "Harminisch-Effektorwichtung"
8685 msgid "Lennard-Jones"
8686 msgstr "Lennard-Jones"
8689 msgid "Lennard-Jones effector weight"
8690 msgstr "Lennard-Jones Effektgewichtung"
8693 msgid "Magnetic"
8694 msgstr "Magnetisch"
8697 msgid "Magnetic effector weight"
8698 msgstr "Magnet-Effektorwichtung"
8701 msgid "Fluid Flow"
8702 msgstr "Flüssigkeitsfluss"
8705 msgid "Fluid Flow effector weight"
8706 msgstr "Flüssigkeitsfluss Effektorwichtung"
8709 msgid "Texture effector weight"
8710 msgstr "Textur-Effektorwichtung"
8713 msgid "Turbulence"
8714 msgstr "Turbulenz"
8717 msgid "Turbulence effector weight"
8718 msgstr "Turbulenz-Effektorwichtung"
8721 msgid "Vortex"
8722 msgstr "Vortex"
8725 msgid "Vortex effector weight"
8726 msgstr "Vortex-Effektorwichtung"
8729 msgid "Wind"
8730 msgstr "Wind"
8733 msgid "Wind effector weight"
8734 msgstr "Wind-Effektorwichtung"
8737 msgid "Unique name used in the code and scripting"
8738 msgstr "Eindeutige Namen werden im Code und Skripten verwendet"
8741 msgid "Human readable name"
8742 msgstr "Von Menschen lesbarer Name"
8745 msgid "Value of the item"
8746 msgstr "Wert des Eintrags"
8749 msgid "F-Curve"
8750 msgstr "F-Kurve"
8753 msgid "F-Curve defining values of a period of time"
8754 msgstr "F-Kurven definieren Werte von einer Zeitspanne"
8757 msgid "Auto XYZ to RGB"
8758 msgstr "Automatisch XYZ zu RGB"
8761 msgid "Auto WXYZ to YRGB"
8762 msgstr "Automatisch WXYZ zu YRGB"
8765 msgid "User Defined"
8766 msgstr "Benutzerdefiniert"
8769 msgid "Driver"
8770 msgstr "Treiber"
8773 msgid "Extrapolation"
8774 msgstr "Extrapolation"
8777 msgid "Group"
8778 msgstr "Gruppe"
8781 msgid "Keyframes"
8782 msgstr "Schlüsselbilder"
8785 msgid "F-Curve's settings cannot be edited"
8786 msgstr "F-Kurven-Einstellungen können nicht bearbeitet werden"
8789 msgid "Modifiers"
8790 msgstr "Modifikatoren"
8793 msgid "Muted"
8794 msgstr "Stumm"
8797 msgid "Disable F-Curve evaluation"
8798 msgstr "Deaktivieren der F-Kurven Auswertung"
8801 msgid "Sampled Points"
8802 msgstr "Abgetastete Punkte"
8805 msgid "Sampled animation data"
8806 msgstr "Abgetastete Animationsdaten"
8809 msgid "Keyframe Points"
8810 msgstr "Schlüsselbilderpunkte"
8813 msgid "F-Curve Modifiers"
8814 msgstr "F-Kurven Modifikatoren"
8817 msgid "Active F-Curve Modifier"
8818 msgstr "Aktive F-Kurven Modifikatoren"
8821 msgid "F-Curve Sample"
8822 msgstr "F-Kurven Beispiel"
8825 msgid "Sample point for F-Curve"
8826 msgstr "Beispielspunkt für F-Kurven"
8829 msgid "Point coordinates"
8830 msgstr "Punktkoordinaten"
8833 msgid "Selection status"
8834 msgstr "Auswahlstatus"
8837 msgid "FFmpeg Settings"
8838 msgstr "FFmpeg Einstellungen"
8841 msgid "FFmpeg related settings for the scene"
8842 msgstr "FFmpeg spezifische Einstellungen für die Szene"
8845 msgid "Bitrate"
8846 msgstr "Bitrate"
8849 msgid "Audio bitrate (kb/s)"
8850 msgstr "Audio Bitrate (kb/s)"
8853 msgid "Audio Channels"
8854 msgstr "Audiokanäle"
8857 msgid "Audio channel count"
8858 msgstr "Anzahl der Audiokanäle"
8861 msgid "Mono"
8862 msgstr "Mono"
8865 msgid "Set audio channels to mono"
8866 msgstr "Audiokanäle auf Mono setzen"
8869 msgid "Set audio channels to stereo"
8870 msgstr "Audiokanäle auf Stereo setzen"
8873 msgid "4 Channels"
8874 msgstr "4 Kanäle"
8877 msgid "Set audio channels to 4 channels"
8878 msgstr "Audiokanäle auf 4 Kanäle setzen"
8881 msgid "5.1 Surround"
8882 msgstr "5.1 Surround"
8885 msgid "Set audio channels to 5.1 surround sound"
8886 msgstr "Audiokanäle auf 5.1 Surround setzen"
8889 msgid "7.1 Surround"
8890 msgstr "7.1 Surround"
8893 msgid "Set audio channels to 7.1 surround sound"
8894 msgstr "Audiokanäle auf 7.1 Surround setzen"
8897 msgid "Audio Codec"
8898 msgstr "Audiocodec"
8901 msgid "FFmpeg audio codec to use"
8902 msgstr "Zu verwendender FFmpeg Audio Codec"
8905 msgid "No Audio"
8906 msgstr "Kein Audio"
8909 msgid "Disables audio output, for video-only renders"
8910 msgstr "Deaktivieren vom Audioausgang, für 'Nur Video' Renderer"
8913 msgid "AAC"
8914 msgstr "AAC"
8917 msgid "AC3"
8918 msgstr "AC3"
8921 msgid "FLAC"
8922 msgstr "FLAC"
8925 msgid "MP2"
8926 msgstr "MP2"
8929 msgid "MP3"
8930 msgstr "MP3"
8933 msgid "Opus"
8934 msgstr "Opus"
8937 msgid "PCM"
8938 msgstr "PCM"
8941 msgid "Vorbis"
8942 msgstr "Vorbis"
8945 msgid "Samplerate"
8946 msgstr "Abtastrate"
8949 msgid "Audio samplerate(samples/s)"
8950 msgstr "Audio Sampelrate(samples/s)"
8953 msgctxt "Sound"
8954 msgid "Volume"
8955 msgstr "Sound Lautstärke"
8958 msgid "Audio volume"
8959 msgstr "Audio Lautstärke"
8962 msgid "Buffersize"
8963 msgstr "Puffergröße"
8966 msgid "Rate control: buffer size (kb)"
8967 msgstr "Rate kontrollieren: Puffergröße (kb)"
8970 msgid "Video Codec"
8971 msgstr "Video Kodek"
8974 msgid "FFmpeg codec to use for video output"
8975 msgstr "FFmpeg Kodec für die Videoausgabe verwenden"
8978 msgid "No Video"
8979 msgstr "Kein Video"
8982 msgid "Disables video output, for audio-only renders"
8983 msgstr "Deaktivieren vom Videoausgang, für 'Nur Audio' Renderer"
8986 msgid "DNxHD"
8987 msgstr "DNxHD"
8990 msgid "DV"
8991 msgstr "DV"
8994 msgid "FFmpeg video codec #1"
8995 msgstr "FFmpeg Video Codec #1"
8998 msgid "Flash Video"
8999 msgstr "Flash-Video"
9002 msgid "H.264"
9003 msgstr "H.264"
9006 msgid "HuffYUV"
9007 msgstr "HuffYUV"
9010 msgid "MPEG-1"
9011 msgstr "MPEG-1"
9014 msgid "MPEG-2"
9015 msgstr "MPEG-2"
9018 msgid "MPEG-4 (divx)"
9019 msgstr "MPEG-4 (divx)"
9022 msgid "QT rle / QT Animation"
9023 msgstr "QT rle / QT Animation"
9026 msgid "Theora"
9027 msgstr "Theora"
9030 msgid "Output Quality"
9031 msgstr "Ausgangsqualität"
9034 msgid "Constant Rate Factor (CRF); tradeoff between video quality and file size"
9035 msgstr "Konstanter Ratefaktor (CRF); Kompromiss zwischen Videoqualität und Dateigröße"
9038 msgid "Constant Bitrate"
9039 msgstr "Feste Bitrate"
9042 msgid "Configure constant bit rate, rather than constant output quality"
9043 msgstr "Konfigurieren der konstanten Bitrate anstelle einer konstanten Ausgabequalität"
9046 msgid "Lossless"
9047 msgstr "Verlustfrei"
9050 msgid "Perceptually Lossless"
9051 msgstr "Wahrnehmungsgemäß Verlustfrei"
9054 msgid "High Quality"
9055 msgstr "Hohe Qualität"
9058 msgid "Medium Quality"
9059 msgstr "Mittlere Qualität"
9062 msgid "Low Quality"
9063 msgstr "Niedrige Qualität"
9066 msgid "Very Low Quality"
9067 msgstr "Sehr niedrige Qualität"
9070 msgid "Lowest Quality"
9071 msgstr "Niedrigste Qualität"
9074 msgid "Encoding Speed"
9075 msgstr "Encoding Geschwindigkeit"
9078 msgid "Slowest"
9079 msgstr "Langsamste"
9082 msgid "Good"
9083 msgstr "Gut"
9086 msgid "The default and recommended for most applications"
9087 msgstr "Die Standardeinstellung und empfohlen für die meisten Anwendungen"
9090 msgid "Realtime"
9091 msgstr "Echtzeit"
9094 msgid "Recommended for fast encoding"
9095 msgstr "Empfohlen für schneller Encodieren"
9098 msgid "Container"
9099 msgstr "Container"
9102 msgid "Output file container"
9103 msgstr "Ausgabe Dateikontainer"
9106 msgid "MPEG-4"
9107 msgstr "MPEG-4"
9110 msgid "AVI"
9111 msgstr "AVI"
9114 msgid "QuickTime"
9115 msgstr "QuickTime"
9118 msgid "Ogg"
9119 msgstr "Ogg"
9122 msgid "Matroska"
9123 msgstr "Matroska"
9126 msgid "Flash"
9127 msgstr "Flash"
9130 msgid "WebM"
9131 msgstr "WebM"
9134 msgid "Keyframe Interval"
9135 msgstr "Schlüsselbilder Intervall"
9138 msgid "Max Rate"
9139 msgstr "Maximale rate"
9142 msgid "Rate control: max rate (kbit/s)"
9143 msgstr "Ratenkontrolle: Maximale rate (kbit/s)"
9146 msgid "Min Rate"
9147 msgstr "Minimale Rate"
9150 msgid "Rate control: min rate (kbit/s)"
9151 msgstr "Ratenkontrolle: Minimale Rate (kbit/s)"
9154 msgid "Mux Rate"
9155 msgstr "Multiplexerrate"
9158 msgid "Mux rate (bits/second)"
9159 msgstr "Multiplexer-Rate (bits/second)"
9162 msgid "Mux Packet Size"
9163 msgstr "Multiplexer Paketgröße"
9166 msgid "Mux packet size (byte)"
9167 msgstr "Multiplexer Paketgröße (Byte)"
9170 msgid "Autosplit Output"
9171 msgstr "Ausgabe splitten"
9174 msgid "Autosplit output at 2GB boundary"
9175 msgstr "Ausgabe automatisch bei 2GB-Grenze splitten"
9178 msgid "Lossless Output"
9179 msgstr "Verlustfreie Ausgabe"
9182 msgid "Use lossless output for video streams"
9183 msgstr "Verwende verlustfreie Ausgabe für Videostreams"
9186 msgid "Video bitrate (kbit/s)"
9187 msgstr "Videobitrate (kbit/s)"
9190 msgid "F-Modifier"
9191 msgstr "F-Modifikator"
9194 msgid "Modifier for values of F-Curve"
9195 msgstr "Modifikator für F-Kurven Werte"
9198 msgid "Blend In"
9199 msgstr "Einblenden"
9202 msgid "Blend Out"
9203 msgstr "Ausblenden"
9206 msgid "Disabled"
9207 msgstr "Deaktiviert"
9210 msgid "Enable F-Curve modifier evaluation"
9211 msgstr "Aktivieren der F-Curve-Modifikatorauswertung"
9214 msgctxt "Action"
9215 msgid "Type"
9216 msgstr "Typ"
9219 msgid "F-Curve Modifier Type"
9220 msgstr "F-Kurven Modifikatortyp"
9223 msgctxt "Action"
9224 msgid "Invalid"
9225 msgstr "Ungültig"
9228 msgctxt "Action"
9229 msgid "Generator"
9230 msgstr "Generator"
9233 msgctxt "Action"
9234 msgid "Built-In Function"
9235 msgstr "Eingebaute Funktion"
9238 msgid "Generate a curve using standard math functions such as sin and cos"
9239 msgstr "Generiere eine Kurve unter Verwendung der Standard Mathefunktionen wie Sinus und Cosinus"
9242 msgctxt "Action"
9243 msgid "Envelope"
9244 msgstr "Einhüllend"
9247 msgctxt "Action"
9248 msgid "Cycles"
9249 msgstr "Zyklisch"
9252 msgid "Cyclic extend/repeat keyframe sequence"
9253 msgstr "Zyklische Erweiterung/Wiederholung der Schlüsselbildsequenz"
9256 msgctxt "Action"
9257 msgid "Noise"
9258 msgstr "Rauschen"
9261 msgctxt "Action"
9262 msgid "Limits"
9263 msgstr "Grenzen"
9266 msgctxt "Action"
9267 msgid "Stepped Interpolation"
9268 msgstr "Schrittweise Interpolation"
9271 msgid "Use Influence"
9272 msgstr "Einfluss verwenden"
9275 msgid "Cycles F-Modifier"
9276 msgstr "Cycles F-Modifikator"
9279 msgid "After Cycles"
9280 msgstr "Nach Cycles"
9283 msgid "Before Cycles"
9284 msgstr "Vor Cycles"
9287 msgid "After Mode"
9288 msgstr "Bearbeitungsmodus"
9291 msgid "No Cycles"
9292 msgstr "Kein Cycles"
9295 msgid "Don't do anything"
9296 msgstr "Nichts tuen"
9299 msgid "Repeat Motion"
9300 msgstr "Bewegung wiederholen"
9303 msgid "Repeat with Offset"
9304 msgstr "Wiederholen mit Versatz"
9307 msgid "Repeat Mirrored"
9308 msgstr "Spiegelung wiederholen"
9311 msgid "Before Mode"
9312 msgstr "Modifikator entfernen"
9315 msgid "Envelope F-Modifier"
9316 msgstr "F-Modifikator einhüllen"
9319 msgid "Scale the values of the modified F-Curve"
9320 msgstr "Seed des Rauschens"
9323 msgid "Control Points"
9324 msgstr "Kontrollpunkte"
9327 msgid "Default Maximum"
9328 msgstr "Vorgabe Maximum"
9331 msgid "Upper distance from Reference Value for 1:1 default influence"
9332 msgstr "Höhere Distanz vom Referenzwert für 1:1 Standardeinfluss"
9335 msgid "Default Minimum"
9336 msgstr "Vorgabe Minimum"
9339 msgid "Lower distance from Reference Value for 1:1 default influence"
9340 msgstr "Geringe Distanz vom Referenzwert für 1:1 Standardeinfluss"
9343 msgid "Reference Value"
9344 msgstr "Referenzwert"
9347 msgid "Built-In Function F-Modifier"
9348 msgstr "Eingebaute Funktion F-Modifikator"
9351 msgid "Amplitude"
9352 msgstr "Amplitude"
9355 msgid "Type of built-in function to use"
9356 msgstr "Typ der zu benutzenden eingebauten Funktion"
9359 msgid "Sine"
9360 msgstr "Sinus"
9363 msgid "Cosine"
9364 msgstr "Kosinus"
9367 msgid "Square Root"
9368 msgstr "Quadratwurzel"
9371 msgid "Natural Logarithm"
9372 msgstr "Natürlicher Logarithmus"
9375 msgid "Normalized Sine"
9376 msgstr "Sinus normalisieren"
9379 msgid "sin(x) / x"
9380 msgstr "sin(x) / x"
9383 msgid "Phase Multiple"
9384 msgstr "Phasenmultiplikator"
9387 msgid "Phase Offset"
9388 msgstr "Phasen Versatz"
9391 msgid "Value Offset"
9392 msgstr "Werteversatz"
9395 msgid "Generator F-Modifier"
9396 msgstr "Modifikator entfernen"
9399 msgid "Coefficients"
9400 msgstr "Koeffizienten"
9403 msgid "Coefficients for 'x' (starting from lowest power of x^0)"
9404 msgstr "Koeffizienten für 'x' (ausgehend von der niedrigsten Potenz von x^0)"
9407 msgid "Type of generator to use"
9408 msgstr "Zu verwendender Generatortyp"
9411 msgid "Expanded Polynomial"
9412 msgstr "Erweitertes Polynom"
9415 msgid "Factorized Polynomial"
9416 msgstr "Faktorisiertes Polynom"
9419 msgid "Polynomial Order"
9420 msgstr "Zufällig"
9423 msgid "Limit F-Modifier"
9424 msgstr "Modifikator"
9427 msgid "Limit the time/value ranges of the modified F-Curve"
9428 msgstr "Zeit/Werte-Bereiche der modifizierten F-Kurve beschränken"
9431 msgid "Noise F-Modifier"
9432 msgstr "Modifikator entfernen"
9435 msgid "Phase"
9436 msgstr "Phase"
9439 msgid "Scaling (in time) of the noise"
9440 msgstr "Seed des Rauschens"
9443 msgid "Python F-Modifier"
9444 msgstr "Python F-Modifikator"
9447 msgid "Stepped Interpolation F-Modifier"
9448 msgstr "Interpolationsmodus"
9451 msgid "Step Size"
9452 msgstr "Schrittweite"
9455 msgid "Use End Frame"
9456 msgstr "Endbild verwenden"
9459 msgid "Use Start Frame"
9460 msgstr "Start-Einzelbild verwenden"
9463 msgid "Envelope Control Point"
9464 msgstr "Einhüllenden-Kontrollpunkt"
9467 msgid "Frame"
9468 msgstr "Einzelbild"
9471 msgid "Upper bound of envelope at this control-point"
9472 msgstr "Obere Einhüllenden-Grenze bei diesem Kontrollpunkt"
9475 msgid "Lower bound of envelope at this control-point"
9476 msgstr "Untere Einhüllenden-Grenze bei diesem Kontrollpunkt"
9479 msgid "Face Map"
9480 msgstr "Oberflächenkarte"
9483 msgid "Index number of the face map"
9484 msgstr "Indexnummer einer Oberflächenkarte"
9487 msgid "Face Maps"
9488 msgstr "Flächenmaske"
9491 msgid "Collection of face maps"
9492 msgstr "Sammlung von Flächenkarten"
9495 msgid "Active Face Map"
9496 msgstr "Aktive Flächenkarte"
9499 msgid "Face maps of the object"
9500 msgstr "Flächenkarte des Objektes"
9503 msgid "Active Face Map Index"
9504 msgstr "Flächenkartenindex aktiv"
9507 msgid "Field Settings"
9508 msgstr "Feldeinstellungen"
9511 msgid "Maximum Distance"
9512 msgstr "Maximaler Abstand"
9515 msgid "Maximum distance for the field to work"
9516 msgstr "Minimaler Abstand für die Feldwirkung"
9519 msgid "Minimum distance for the field's fall-off"
9520 msgstr "Minimaler Abstand für den Feld-Abfall"
9523 msgid "Falloff Power"
9524 msgstr "Abfallstärke"
9527 msgid "Fall-Off"
9528 msgstr "Abfall"
9531 msgid "Cone"
9532 msgstr "Kegel"
9535 msgid "Sphere"
9536 msgstr "Kugel"
9539 msgid "Tube"
9540 msgstr "Rohr"
9543 msgid "Flow"
9544 msgstr "Fluss"
9547 msgid "Amount"
9548 msgstr "Menge"
9551 msgid "Shape"
9552 msgstr "Form"
9555 msgid "The amplitude of the offset"
9556 msgstr "Die Amplitude des Versatzes"
9559 msgid "Axis"
9560 msgstr "Achse"
9563 msgid "Which axis to use for offset"
9564 msgstr "Welche Achse für Versatz benutzt werden soll"
9567 msgid "Frequency"
9568 msgstr "Frequenz"
9571 msgid "Radial"
9572 msgstr "Radial"
9575 msgid "Wave"
9576 msgstr "Welle"
9579 msgid "Harmonic Damping"
9580 msgstr "Harmonische Dämpfung"
9583 msgid "Damping of the harmonic force"
9584 msgstr "Dämpfung der harmonischen Kraft"
9587 msgid "Inflow"
9588 msgstr "Zufluss"
9591 msgid "Linear Drag"
9592 msgstr "Linear ziehen"
9595 msgid "Noise"
9596 msgstr "Rauschen"
9599 msgid "Quadratic Drag"
9600 msgstr "Quadratisch ziehen"
9603 msgid "Radial Falloff Power"
9604 msgstr "Radiale Abfallkraft"
9607 msgid "Radial falloff power (real gravitational falloff = 2)"
9608 msgstr "Radiale Abfallkraft (realer Gravitationsabfall = 2)"
9611 msgid "Maximum Radial Distance"
9612 msgstr "Maximaler radialer Abstand"
9615 msgid "Minimum Radial Distance"
9616 msgstr "Minimaler radialer Abstand"
9619 msgid "Rest Length"
9620 msgstr "Restlänge"
9623 msgid "Rest length of the harmonic force"
9624 msgstr "Restlänge der harmonischen Kraft"
9627 msgid "Seed"
9628 msgstr "Startwert"
9631 msgid "Seed of the noise"
9632 msgstr "Seed des Rauschens"
9635 msgid "Which direction is used to calculate the effector force"
9636 msgstr "Welche Richtung zur Berechnung der Effektorkraft benutzt wird"
9639 msgid "Every Point"
9640 msgstr "Jeder Punkt"
9643 msgid "Size"
9644 msgstr "Größe"
9647 msgid "Size of the turbulence"
9648 msgstr "Größe der Turbulenz"
9651 msgid "Domain Object"
9652 msgstr "Wirkungsraumobjekt"
9655 msgid "Select domain object of the smoke simulation"
9656 msgstr "Rauch aus Simulation löschen"
9659 msgid "Strength of force field"
9660 msgstr "Stärke des Kraftfelds"
9663 msgid "Texture Mode"
9664 msgstr "Texturmodus"
9667 msgid "Gradient"
9668 msgstr "Verlauf"
9671 msgid "Nabla"
9672 msgstr "Nabla"
9675 msgid "Type of field"
9676 msgstr "Feldtyp"
9679 msgid "Create a force along a curve object"
9680 msgstr "Eine Kraft entlang eines Kurvenobjekts erstellen"
9683 msgid "Force field based on a texture"
9684 msgstr "Kraftfeld basierend auf einer Textur"
9687 msgid "2D"
9688 msgstr "2D"
9691 msgid "Apply force only in 2D"
9692 msgstr "Kraft nur in 2D anwenden"
9695 msgid "Force gets absorbed by collision objects"
9696 msgstr "Kraft wird von Kollisionsobjekten absorbiert"
9699 msgid "Use Global Coordinates"
9700 msgstr "Globale Koordinaten verwenden"
9703 msgid "Gravity Falloff"
9704 msgstr "Schwerkraftabfall"
9707 msgid "Weights"
9708 msgstr "Gewichtungen"
9711 msgid "Use Max"
9712 msgstr "Max verwenden"
9715 msgid "Use Min"
9716 msgstr "Min verwenden"
9719 msgid "Use a minimum distance for the field's fall-off"
9720 msgstr "Minimalentfernung für den Abfall des Felds verwenden"
9723 msgid "Use Coordinates"
9724 msgstr "Koordinaten verwenden"
9727 msgid "Use object/global coordinates for texture"
9728 msgstr "Objekt- oder globale Koordinaten für Textur verwenden"
9731 msgid "Apply Density"
9732 msgstr "Dichte anwenden"
9735 msgid "Wind Factor"
9736 msgstr "Windfaktor"
9739 msgid "How much the force is reduced when acting parallel to a surface, e.g. cloth"
9740 msgstr "Wieviel Kraft wird reduziert wenn parallel auf einer Oberfläche gearbeitet wird z.B. Gewebe"
9743 msgid "Z Direction"
9744 msgstr "Z-Richtung"
9747 msgid "Effect in full or only positive/negative Z direction"
9748 msgstr "Wirkung in voller oder nur positiver/negativer Z-Richtung"
9751 msgid "Both Z"
9752 msgstr "Beide Z"
9755 msgid "Show Armature data-blocks"
9756 msgstr "Anker-Datenblöcke anzeigen"
9759 msgid "Show Brushes data-blocks"
9760 msgstr "Pinsel Datenblöcke anzeigen"
9763 msgid "Show Cache File data-blocks"
9764 msgstr "Pufferdatei-Datenblöcke anzeigen"
9767 msgid "Show Camera data-blocks"
9768 msgstr "Kamera-Datenblöcke anzeigen"
9771 msgid "Show Curve data-blocks"
9772 msgstr "Kurven-Datenblöcke anzeigen"
9775 msgid "Fonts"
9776 msgstr "Schriftarten"
9779 msgid "Show Font data-blocks"
9780 msgstr "Schrift-Datenblöcke anzeigen"
9783 msgid "Show Grease pencil data-blocks"
9784 msgstr "Wachsstift-Datenblöcke anzeigen"
9787 msgid "Show Image data-blocks"
9788 msgstr "Bild-Datenblöcke anzeigen"
9791 msgid "Show Lattice data-blocks"
9792 msgstr "Gitter-Datenblöcke anzeigen"
9795 msgid "Show Light data-blocks"
9796 msgstr "Licht-Datenblöcke anzeigen"
9799 msgid "Show Light Probe data-blocks"
9800 msgstr "Lichtproben-Datenblöcke anzeigen"
9803 msgid "Freestyle Linestyles"
9804 msgstr "Freestyle Linienstile"
9807 msgid "Show Freestyle's Line Style data-blocks"
9808 msgstr "Freizeichnung Linien Style Datenblöcke anzeigen"
9811 msgid "Show Mask data-blocks"
9812 msgstr "Maschendatenblöcke anzeigen"
9815 msgid "Show Mesh data-blocks"
9816 msgstr "Maschen Datenblöcke anzeigen"
9819 msgid "Show Metaball data-blocks"
9820 msgstr "Metaball-Datenblöcke anzeigen"
9823 msgid "Show Movie Clip data-blocks"
9824 msgstr "Film-Datenblöcke anzeigen"
9827 msgid "Show Paint Curve data-blocks"
9828 msgstr "Farbkurven-Datenblöcke anzeigen"
9831 msgid "Show Palette data-blocks"
9832 msgstr "Paletten-Datenblöcke anzeigen"
9835 msgid "Particles Settings"
9836 msgstr "Partikeleinstellungen"
9839 msgid "Show Particle Settings data-blocks"
9840 msgstr "Partikeleinstellungen Datenblöcke anzeigen"
9843 msgid "Show/hide Point Cloud data-blocks"
9844 msgstr "Punkt Wolken-Datenblöcke anzeigen/verstecken"
9847 msgid "Show Scene data-blocks"
9848 msgstr "Szenen-Datenblöcke anzeigen"
9851 msgid "Show Simulation data-blocks"
9852 msgstr "Simulations-Datenblöcke anzeigen"
9855 msgid "Show Sound data-blocks"
9856 msgstr "Klang-Datenblöcke anzeigen"
9859 msgid "Show Speaker data-blocks"
9860 msgstr "Lautsprecher-Datenblöcke anzeigen"
9863 msgid "Show Text data-blocks"
9864 msgstr "Text-Datenblöcke anzeigen"
9867 msgid "Show Texture data-blocks"
9868 msgstr "Textur-Datenblöcke anzeigen"
9871 msgid "Show/hide Volume data-blocks"
9872 msgstr "Volumen-Datenblöcke anzeigen/verstecken"
9875 msgid "Show workspace data-blocks"
9876 msgstr "Arbeitsplatz-Datenblöcke anzeigen"
9879 msgid "Show Action data-blocks"
9880 msgstr "Aktionen-Datenblöcke anzeigen"
9883 msgid "Show Collection data-blocks"
9884 msgstr "Sammlungs-Datenblöcke anzeigen"
9887 msgid "Show Material data-blocks"
9888 msgstr "Material-Datenblöcke anzeigen"
9891 msgid "Node Trees"
9892 msgstr "Knotenbäume"
9895 msgid "Show Node Tree data-blocks"
9896 msgstr "Knotenbaum-Datenblöcke anzeigen"
9899 msgid "Show Object data-blocks"
9900 msgstr "Objekt-Datenblöcke anzeigen"
9903 msgid "Show World data-blocks"
9904 msgstr "Welt-Datenblöcke anzeigen"
9907 msgid "File Select Parameters"
9908 msgstr "Dateiauswahl-Paramenter"
9911 msgid "Save"
9912 msgstr "Speichern"
9915 msgid "File Select Entry"
9916 msgstr "Eintrag zur Dateiauswahl"
9919 msgid "Icon ID"
9920 msgstr "Icon ID"
9923 msgid "Relative Path"
9924 msgstr "Relativer Pfad"
9927 msgid "Animations"
9928 msgstr "Animationen"
9931 msgid "Show animation data"
9932 msgstr "Zeige Animationsdaten"
9935 msgid "Environment"
9936 msgstr "Umgebung"
9939 msgid "Show worlds, lights, cameras and speakers"
9940 msgstr "Welten, Lichter, Kameras und Lautsprecher anzeigen"
9943 msgid "Show meshes, curves, lattice, armatures and metaballs data"
9944 msgstr "Masche, Kurven, Gitter, Anker und Metaball-Daten anzeigen"
9947 msgid "Images & Sounds"
9948 msgstr "Bilder & Sounds"
9951 msgid "Miscellaneous"
9952 msgstr "Verschiedenes"
9955 msgid "Show other data types"
9956 msgstr "Zeige anderen Datentyp"
9959 msgid "Objects & Collections"
9960 msgstr "Objekte & Sammlungen"
9963 msgid "Show objects and collections"
9964 msgstr "Objekte und Sammlungen anzeigen"
9967 msgid "Show scenes"
9968 msgstr "Szenen anzeigen"
9971 msgid "Directory"
9972 msgstr "Verzeichnis"
9975 msgid "Directory displayed in the file browser"
9976 msgstr "Verzeichnis, das im Dateibrowser angezeigt wird"
9979 msgid "Display Size"
9980 msgstr "Größe anzeigen"
9983 msgid "Change the size of the display (width of columns or thumbnails size)"
9984 msgstr "Ändern der Größe der Anzeige (Breite der Spalten oder Größe der Miniaturansichten)"
9987 msgid "Tiny"
9988 msgstr "Winzig"
9991 msgid "Small"
9992 msgstr "Klein"
9995 msgid "Medium"
9996 msgstr "Mittel"
9999 msgid "Large"
10000 msgstr "Groß"
10003 msgid "Display Mode"
10004 msgstr "Anzeigemodus"
10007 msgid "Display mode for the file list"
10008 msgstr "Anzeigemodus für die Dateiliste"
10011 msgid "Vertical List"
10012 msgstr "Vertikal ablisten"
10015 msgid "Display files as a vertical list"
10016 msgstr "Dateien als eine vertikale Liste ablisten"
10019 msgid "Horizontal List"
10020 msgstr "Horizontal ablisten"
10023 msgid "Display files as a horizontal list"
10024 msgstr "Dateien als eine horizontale Liste ablisten"
10027 msgid "Thumbnails"
10028 msgstr "Vorschaubilder"
10031 msgid "Display files as thumbnails"
10032 msgstr "Dateien als Vorschaubilder anzeigen"
10035 msgid "File Name"
10036 msgstr "Dateiname"
10039 msgid "Active file in the file browser"
10040 msgstr "Aktive Datei im Dateibrowser"
10043 msgid "Extension Filter"
10044 msgstr "Erweiterungsfilter"
10047 msgid "Filter ID Types"
10048 msgstr "Filter ID Typ"
10051 msgid "Recursion"
10052 msgstr "Rekursion"
10055 msgid "Blend File"
10056 msgstr "Blender Datei"
10059 msgid "List .blend files' content"
10060 msgstr ".blend Dateiinhalt ablisten"
10063 msgid "One Level"
10064 msgstr "Eine Stufe"
10067 msgid "List all sub-directories' content, one level of recursion"
10068 msgstr "Auflisten des Inhalts aller Unterverzeichnisse von einer Rekursion"
10071 msgid "Two Levels"
10072 msgstr "Zwei Stufen"
10075 msgid "List all sub-directories' content, two levels of recursion"
10076 msgstr "Auflisten des Inhalts aller Unterverzeichnisse von zwei Rekursionen"
10079 msgid "Three Levels"
10080 msgstr "Drei Stufen"
10083 msgid "List all sub-directories' content, three levels of recursion"
10084 msgstr "Auflisten des Inhalts aller Unterverzeichnisse von drei Rekursionen"
10087 msgid "File Modification Date"
10088 msgstr "Datei Modifikationsdatum"
10091 msgid "File Size"
10092 msgstr "Dateigröße"
10095 msgid "Show a column listing the size of each file"
10096 msgstr "Anzeigen einer Spalte, in der die Größe der einzelnen Dateien aufgeführt ist"
10099 msgid "Show hidden dot files"
10100 msgstr "Versteckte Punkt-Dateien zeigen"
10103 msgid "Sort"
10104 msgstr "Sortieren"
10107 msgid "Sort the file list alphabetically"
10108 msgstr "Dateiliste alphabetisch sortieren"
10111 msgid "Extension"
10112 msgstr "Erweiterung"
10115 msgid "Sort the file list by extension/type"
10116 msgstr "Dateiliste nach Erweiterung/Typ sortieren"
10119 msgid "Modified Date"
10120 msgstr "Modifikationsdatum"
10123 msgid "Sort files by modification time"
10124 msgstr "Dateien nach Änderungszeit sortieren"
10127 msgid "Sort files by size"
10128 msgstr "Dateien nach Größe sortieren"
10131 msgid "Title"
10132 msgstr "Titel"
10135 msgid "Title for the file browser"
10136 msgstr "Titel für den Dateibrowser"
10139 msgid "Filter Files"
10140 msgstr "Dateien filtern"
10143 msgid "Enable filtering of files"
10144 msgstr "Dateifilter aktivieren"
10147 msgid "Only Assets"
10148 msgstr "Nur Assets"
10151 msgid "Hide .blend files items that are not data-blocks with asset metadata"
10152 msgstr "Ausblenden von .blend-Dateien, die keine Datenblöcke mit Asset-Metadaten sind"
10155 msgid "Filter Blender Backup Files"
10156 msgstr "Filter Blender Sicherungsdateien"
10159 msgid "Show .blend1, .blend2, etc. files"
10160 msgstr ".blend-Dateien anzeigen"
10163 msgid "Filter Blender"
10164 msgstr "Blender filtern"
10167 msgid "Show .blend files"
10168 msgstr ".blend-Dateien anzeigen"
10171 msgid "Filter Blender IDs"
10172 msgstr "Blender IDs filtern"
10175 msgid "Show .blend files items (objects, materials, etc.)"
10176 msgstr ".blend Dateiartikel (Objekte, Materialien, etc.) anzeigen"
10179 msgid "Filter Folder"
10180 msgstr "Verzeichnis filtern"
10183 msgid "Show folders"
10184 msgstr "Verzeichnisse zeigen"
10187 msgid "Filter Fonts"
10188 msgstr "Schriftarten filtern"
10191 msgid "Show font files"
10192 msgstr "Schriftdateien zeigen"
10195 msgid "Filter Images"
10196 msgstr "Bilder filtern"
10199 msgid "Show image files"
10200 msgstr "Bilddateien zeigen"
10203 msgid "Filter Movies"
10204 msgstr "Filme filtern"
10207 msgid "Show movie files"
10208 msgstr "Filmdateien zeigen"
10211 msgid "Filter Script"
10212 msgstr "Skripte filtern"
10215 msgid "Show script files"
10216 msgstr "Skriptdateien zeigen"
10219 msgid "Filter Sound"
10220 msgstr "Klänge filtern"
10223 msgid "Show sound files"
10224 msgstr "Klangdateien zeigen"
10227 msgid "Filter Text"
10228 msgstr "Text filtern"
10231 msgid "Show text files"
10232 msgstr "Textdateien zeigen"
10235 msgid "Filter Volume"
10236 msgstr "Volumen Filtern"
10239 msgid "Show 3D volume files"
10240 msgstr "3D-Volumen-Dateien anzeigen"
10243 msgid "Library Browser"
10244 msgstr "Bibliotheksbrowser"
10247 msgid "Whether we may browse blender files' content or not"
10248 msgstr "Ob wir den Inhalt von Blender-Dateien durchsuchen dürfen oder nicht"
10251 msgid "Reverse Sorting"
10252 msgstr "Rückwärts sortieren"
10255 msgid "Asset Select Parameters"
10256 msgstr "Asset Auswahl-Parameter"
10259 msgid "Asset Library"
10260 msgstr "Bestand-Bibliothek"
10263 msgid "Import Type"
10264 msgstr "Import Typ"
10267 msgid "Link"
10268 msgstr "Verknüpfen"
10271 msgid "Append"
10272 msgstr "Anfügen"
10275 msgid "Float2 Attribute Value"
10276 msgstr "Float2 Eigenschaftswert"
10279 msgid "2D vector"
10280 msgstr "2D Vektor"
10283 msgid "3D vector"
10284 msgstr "3D Vektor"
10287 msgid "Domain Settings"
10288 msgstr "Domäneneinstellungen"
10291 msgid "Additional"
10292 msgstr "Übergang hinzufügen"
10295 msgid "Maximum number of additional cells"
10296 msgstr "Maximale Anzahl der transparenten Begrenzung"
10299 msgid "Buoyant force based on smoke heat (higher value results in faster rising smoke)"
10300 msgstr "Auftriebskraft basierend auf Rauchhitze (höherer Wert führt zu schneller steigendem Rauch)"
10303 msgid "Speed of the burning reaction (higher value results in smaller flames)"
10304 msgstr "Geschwindigkeit der Brennreaktion (höherer Wert führt zu kleineren Flammen)"
10307 msgid "Cache directory"
10308 msgstr "Puffer-Verzeichnis"
10311 msgid "End"
10312 msgstr "Ende"
10315 msgid "Start"
10316 msgstr "Start"
10319 msgid "Resumable"
10320 msgstr "Wiederaufnehmbar"
10323 msgid "Replay"
10324 msgstr "Wiedergabe"
10327 msgid "Use the timeline to bake the scene"
10328 msgstr "Verwende die Zeitlinie um die Szene zu backen"
10331 msgid "Modular"
10332 msgstr "Modular"
10335 msgid "Cell Size"
10336 msgstr "Zellengröße"
10339 msgid "CFL"
10340 msgstr "CFL"
10343 msgid "Color Grid"
10344 msgstr "Farbraster"
10347 msgid "Field"
10348 msgstr "Feld"
10351 msgid "Smoke density grid"
10352 msgstr "Rauchdichteraster"
10355 msgid "Interpolation method to use for smoke/fire volumes in solid mode"
10356 msgstr "Interpolationsmethode zur Verwendung von Rauch-/Brandvolumen im Festkörpermodus"
10359 msgid "Cubic"
10360 msgstr "Kubisch"
10363 msgid "Closest"
10364 msgstr "Entferntester"
10367 msgid "No interpolation"
10368 msgstr "Keine Interpolion"
10371 msgid "Dissolve Speed"
10372 msgstr "Auflösegeschwindigkeit"
10375 msgid "res"
10376 msgstr "Auflösung"
10379 msgid "Smoke Grid Resolution"
10380 msgstr "Rauch-Rasterauflösung"
10383 msgid "Liquid"
10384 msgstr "Flüssigkeit"
10387 msgid "Create domain for liquids"
10388 msgstr "Domain für Flüssigkeiten erstellen"
10391 msgid "Smoke"
10392 msgstr "Rauch"
10395 msgid "Amount of smoke created by burning fuel"
10396 msgstr "Menge der Rauchentwicklung durch brennenden Brennstoff"
10399 msgid "Smoke Color"
10400 msgstr "Rauchfarbe"
10403 msgid "Color of smoke emitted from burning fuel"
10404 msgstr "Farbe des abgegebenen Rauches vom brennenden Brennstoff"
10407 msgid "Vorticity"
10408 msgstr "Verwirbelung"
10411 msgid "Additional vorticity for the flames"
10412 msgstr "Zusätzliche Verwirbelung der Flammen"
10415 msgid "Fluid Collection"
10416 msgstr "Flüssigkeitssammlung"
10419 msgid "Force Collection"
10420 msgstr "Kräftesammlung"
10423 msgid "Limit forces to this collection"
10424 msgstr "Begrenzungskräfte auf diese Sammlung"
10427 msgid "Obstacle Threshold"
10428 msgstr "Hindernisschwelle"
10431 msgid "Gravity in X, Y and Z direction"
10432 msgstr "Schwerkraft in X-, Y- und Z-Richtung"
10435 msgid "Cell Type"
10436 msgstr "Zelltyp"
10439 msgid "Fluid"
10440 msgstr "Flüssigkeit"
10443 msgid "Outflow"
10444 msgstr "Ausfluss"
10447 msgid "Color Gridlines"
10448 msgstr "Farbrasterlinien"
10451 msgid "Flags"
10452 msgstr "Flaggen"
10455 msgid "Highlight Range"
10456 msgstr "Bereich hervorheben"
10459 msgid "Effector"
10460 msgstr "Effektor"
10463 msgid "Velocity Factor"
10464 msgstr "Geschwindigkeits-Faktor"
10467 msgid "Smoke heat grid"
10468 msgstr "Rauchwärmeraster"
10471 msgid "Emitter"
10472 msgstr "Emitter"
10475 msgid "Full Sample"
10476 msgstr "Vollabtastung"
10479 msgid "Nearest"
10480 msgstr "Nächster"
10483 msgid "Final"
10484 msgstr "Endergebnis"
10487 msgid "Preview"
10488 msgstr "Vorschau"
10491 msgid "Mesh scale"
10492 msgstr "Maschenskalierung"
10495 msgid "Smoothen Neg"
10496 msgstr "Neg glätten"
10499 msgid "Smoothen Pos"
10500 msgstr "Pos glätten"
10503 msgid "Noise Scale"
10504 msgstr "Rauschskalierung"
10507 msgid "Strength of noise"
10508 msgstr "Stärke des Rauschens"
10511 msgid "Time"
10512 msgstr "Zeit"
10515 msgid "Compression"
10516 msgstr "Komprimierung"
10519 msgid "Compression method to be used"
10520 msgstr "Kompressionsmethode, die verwendet wird"
10523 msgid "Zip"
10524 msgstr "Zip"
10527 msgid "Effective but slow compression"
10528 msgstr "Effektive, aber langsame Kompression"
10531 msgid "Data Depth"
10532 msgstr "Datentiefe"
10535 msgid "Number"
10536 msgstr "Nummer"
10539 msgid "Randomness"
10540 msgstr "Zufälligkeit"
10543 msgid "Particle scale"
10544 msgstr "Partikelskalierung"
10547 msgid "Maximum Resolution"
10548 msgstr "Maximale Auflösung"
10551 msgid "Gridlines"
10552 msgstr "Rasterlinien"
10555 msgid "Show gridlines"
10556 msgstr "Rasterlinien anzeigen"
10559 msgid "Vector Display"
10560 msgstr "Vektor-Anzeige"
10563 msgid "Simulation Method"
10564 msgstr "Simulationsmethode"
10567 msgid "Slice along the X axis"
10568 msgstr "Schneiden entlang der X-Achse"
10571 msgid "Slice along the Y axis"
10572 msgstr "Schneiden entlang der Y-Achse"
10575 msgid "Slice along the Z axis"
10576 msgstr "Schneiden entlang der Z-Achse"
10579 msgid "Position of the slice"
10580 msgstr "Position des Schnittes"
10583 msgid "Slice Per Voxel"
10584 msgstr "Schnitte pro Voxel"
10587 msgid "How many slices per voxel should be generated"
10588 msgstr "Wie viele Schnitte pro Voxel sollen generiert werden"
10591 msgid "Delete"
10592 msgstr "Löschen"
10595 msgid "Minimum Lifetime"
10596 msgstr "Minimale Lebenszeit"
10599 msgid "Update Radius"
10600 msgstr "Radius aktualisieren"
10603 msgid "p0"
10604 msgstr "p0"
10607 msgid "Start point"
10608 msgstr "Startpunkt"
10611 msgid "Tension"
10612 msgstr "Zugkraft"
10615 msgid "System Maximum"
10616 msgstr "Systemmaximum"
10619 msgid "Temperature Grid"
10620 msgstr "Temperatur Gitter"
10623 msgid "Time Scale"
10624 msgstr "Zeitskalierung"
10627 msgid "Adjust simulation speed"
10628 msgstr "Simulationsgeschwindigkeit abstimmen"
10631 msgid "Adaptive Domain"
10632 msgstr "Adaptiver Wirkungsbereich"
10635 msgid "Bubble"
10636 msgstr "Blase"
10639 msgid "Create bubble particle system"
10640 msgstr "Erstellen eines Blasenpartikelsystems"
10643 msgid "Bottom"
10644 msgstr "Unten"
10647 msgid "Top"
10648 msgstr "Oben"
10651 msgid "Use Diffusion"
10652 msgstr "Verwende Streuung"
10655 msgid "Dissolve Smoke"
10656 msgstr "Rauch auflösen"
10659 msgid "Let smoke disappear over time"
10660 msgstr "Lässt den Rauch über die Zeit verschwinden"
10663 msgid "Logarithmic Dissolve"
10664 msgstr "Logarithmisches lösen"
10667 msgid "Create liquid particle system"
10668 msgstr "Ein Flüssigkeitspartikelsystem erstellen"
10671 msgid "Foam"
10672 msgstr "Schaum"
10675 msgid "Create foam particle system"
10676 msgstr "Ein Schaumpartikelsystem erstellen"
10679 msgid "Use Guiding"
10680 msgstr "Führung verwenden"
10683 msgid "Enable fluid guiding"
10684 msgstr "Flüssigkeitsführung aktivieren"
10687 msgid "Use Mesh"
10688 msgstr "Masche verwenden"
10691 msgid "Use Noise"
10692 msgstr "Rauschen verwenden"
10695 msgid "Slice"
10696 msgstr "Schneiden"
10699 msgid "Speed Vectors"
10700 msgstr "Geschwindigkeitsvektor"
10703 msgid "Tracer"
10704 msgstr "Leuchtspur"
10707 msgid "Use Viscosity"
10708 msgstr "Zähigkeit verwenden"
10711 msgid "Display Type"
10712 msgstr "Anzeigetyp"
10715 msgid "Display vectors as streamlines"
10716 msgstr "Eckpunkte als Stromlinie anzeigen"
10719 msgid "MAC Grid"
10720 msgstr "MAC Gitter"
10723 msgid "Fluid Velocity"
10724 msgstr "Flüssigkeitsgeschwindigkeit"
10727 msgid "Velocity Grid"
10728 msgstr "Rastergeschwindigkeit"
10731 msgid "Smoke velocity grid"
10732 msgstr "Rauchgeschwindigkeit am Raster"
10735 msgid "Velocity Scale"
10736 msgstr "Geschwindigkeitsskalierung"
10739 msgid "Viscosity Base"
10740 msgstr "Viskositätsbasis"
10743 msgid "Viscosity setting: value that is multiplied by 10 to the power of (exponent*-1)"
10744 msgstr "Viskositätseinstellung: Wert, der mit 10 multipliziert wird, um die Potenz von (Exponent *-1)"
10747 msgid "Viscosity Exponent"
10748 msgstr "Viskositätsexponent"
10751 msgid "Negative exponent for the viscosity value (to simplify entering small values e.g. 5*10^-6)"
10752 msgstr "Negativer Exponent für den Viskositätswert (um die Eingabe kleiner Werte zu vereinfachen, z. B. 5*10^-6)"
10755 msgid "Amount of turbulence and rotation in smoke"
10756 msgstr "Menge der Turbulenzen und Rotation im Rauch"
10759 msgid "Smoke collision settings"
10760 msgstr "Rauch-Kollisionseinstellungen"
10763 msgid "Effector Type"
10764 msgstr "Effektortyp"
10767 msgid "Collision"
10768 msgstr "Kollision"
10771 msgid "Guide"
10772 msgstr "Führung"
10775 msgid "Create guide object"
10776 msgstr "Erstellen eines Führungsobjekts"
10779 msgid "Guiding mode"
10780 msgstr "Führungsmodus"
10783 msgid "How to create guiding velocities"
10784 msgstr "Wie man Führungsgeschwindigkeiten erstellt"
10787 msgid "Maximize"
10788 msgstr "Maximieren"
10791 msgid "Minimize"
10792 msgstr "Minimieren"
10795 msgid "Override"
10796 msgstr "Überschreiben"
10799 msgid "Averaged"
10800 msgstr "Durchschnitt"
10803 msgid "Subframes"
10804 msgstr "Unterrahmen"
10807 msgid "Is Planar"
10808 msgstr "Ist Ebenflächig"
10811 msgid "Flow Settings"
10812 msgstr "Flusseinstellungen"
10815 msgid "Fluid flow settings"
10816 msgstr "Flüssigkeit Flusseinstellungen"
10819 msgid "Density"
10820 msgstr "Dichte"
10823 msgid "Vertex Group"
10824 msgstr "Punktgruppe"
10827 msgid "Flow Behavior"
10828 msgstr "Fluss Verhalten"
10831 msgid "Add fluid to simulation"
10832 msgstr "Flüssigkeit zur Simulation hinzufügen"
10835 msgid "Delete fluid from simulation"
10836 msgstr "Flüssigkeit aus Simulation löschen"
10839 msgid "Flow Type"
10840 msgstr "Fluss Typ"
10843 msgid "Change type of fluid in the simulation"
10844 msgstr "Ändern des Flüssigkeit-Typs in der Simulation"
10847 msgid "Add smoke"
10848 msgstr "Rauch hinzufügen"
10851 msgid "Fire + Smoke"
10852 msgstr "Feuer + Rauch"
10855 msgid "Add fire and smoke"
10856 msgstr "Feuer und rauch hinzufügen"
10859 msgid "Fire"
10860 msgstr "Feuer"
10863 msgid "Add fire"
10864 msgstr "Feuer hinzufügen"
10867 msgid "Add liquid"
10868 msgstr "Flüssigkeit hinzufügen"
10871 msgid "Flame Rate"
10872 msgstr "Flammenrate"
10875 msgid "Particle systems emitted from the object"
10876 msgstr "Vom Objekt emittierte Partikelsysteme"
10879 msgid "Color of smoke"
10880 msgstr "Rauchfarbe"
10883 msgid "Temp. Diff."
10884 msgstr "Temperaturunterschied."
10887 msgid "Temperature difference to ambient temperature"
10888 msgstr "Temperaturdifferenz zur Umgebungstemperatur"
10891 msgid "Mapping"
10892 msgstr "Mapping"
10895 msgid "Texture mapping type"
10896 msgstr "Textur-Mapping"
10899 msgid "Generated"
10900 msgstr "Generieren"
10903 msgid "Generated coordinates centered to flow object"
10904 msgstr "Generiere Koordinaten zentriert auf das Flow Objekt"
10907 msgid "UV"
10908 msgstr "UV"
10911 msgid "Use UV layer for texture coordinates"
10912 msgstr "Verwende UV-Koordinaten für Texturkoordinaten"
10915 msgid "Z-offset of texture mapping"
10916 msgstr "Textur-Mapping"
10919 msgid "Size of texture mapping"
10920 msgstr "Textur-Mapping"
10923 msgid "Absolute Density"
10924 msgstr "Absolute Dichte"
10927 msgid "Only allow given density value in emitter area and will not add up"
10928 msgstr "Nur gegebenen Dichtewert im Emitterbereich zulassen und addiert sich nicht"
10931 msgid "Use Flow"
10932 msgstr "Verwende Fluss"
10935 msgid "Initial Velocity"
10936 msgstr "Anfangsgeschwindigkeit"
10939 msgid "Fluid has some initial velocity when it is emitted"
10940 msgstr "Flüssigkeit hat eine Anfangsgeschwindigkeit, wenn diese ausgestoßen wird"
10943 msgid "Set Size"
10944 msgstr "Größe festlegen"
10947 msgid "Use Texture"
10948 msgstr "Textur verwenden"
10951 msgid "Use a texture to control emission strength"
10952 msgstr "Verwenden einer Textur zur Kontrolle der Emissionsfestigkeit"
10955 msgid "Initial"
10956 msgstr "Initialisieren"
10959 msgid "Amount of normal directional velocity"
10960 msgstr "Betrag des Lichtes, das ausstrahlt"
10963 msgid "Amount of random velocity"
10964 msgstr "Verlauf rückgängig machen"
10967 msgid "Collection"
10968 msgstr "Sammlung"
10971 msgid "A collection of objects based on which feature edges are selected"
10972 msgstr "Eine Sammlung von Objekten, auf deren Grundlage welche Feature-Kanten ausgewählt werden"
10975 msgid "Collection Negation"
10976 msgstr "Sammlung Negation"
10979 msgid "Inclusive"
10980 msgstr "Inklusive"
10983 msgid "Exclusive"
10984 msgstr "Exklusiv"
10987 msgid "Edge Type Combination"
10988 msgstr "Kantentyp-Kombination"
10991 msgid "Specify a logical combination of selection conditions on feature edge types"
10992 msgstr "Gibt eine logische Kombination von Auswahlbedingungen für Funktionskanten-Typen an"
10995 msgid "Logical OR"
10996 msgstr "Logisches OR"
10999 msgid "Select feature edges satisfying at least one of edge type conditions"
11000 msgstr "Wählt Funktionskanten aus, die mindestens eine der Kantentypbedingungen erfüllen"
11003 msgid "Logical AND"
11004 msgstr "Logisches UND"
11007 msgid "Edge Type Negation"
11008 msgstr "Kantentyp-Negierung"
11011 msgid "Border"
11012 msgstr "Rand"
11015 msgid "Exclude border edges"
11016 msgstr "Randkanten ausschließen"
11019 msgid "Contour"
11020 msgstr "Kontur"
11023 msgid "Exclude contours"
11024 msgstr "Konturen ausschließen"
11027 msgid "Crease"
11028 msgstr "Falten"
11031 msgid "Exclude crease edges"
11032 msgstr "Faltenkanten ausschließen"
11035 msgid "Edge Mark"
11036 msgstr "Kantenmarke"
11039 msgid "Exclude edge marks"
11040 msgstr "Kantenmarke ausschließen"
11043 msgid "External Contour"
11044 msgstr "Äußere Kontur"
11047 msgid "Exclude external contours"
11048 msgstr "Äußere Konturen ausschleßen"
11051 msgid "Material Boundary"
11052 msgstr "Materialbegrenzung"
11055 msgid "Exclude edges at material boundaries"
11056 msgstr "Kanten an Materialgrenzen ausschließen"
11059 msgid "Ridge & Valley"
11060 msgstr "Höhen & Tiefen"
11063 msgid "Exclude ridges and valleys"
11064 msgstr "Höhen und Tiefen ausschließen"
11067 msgid "Silhouette"
11068 msgstr "Silhouette"
11071 msgid "Exclude silhouette edges"
11072 msgstr "Sihouettenkanten ausschlißen"
11075 msgid "Suggestive Contour"
11076 msgstr "Angedeutete Kontur"
11079 msgid "Exclude suggestive contours"
11080 msgstr "Angedeutete Konturen ausschließen"
11083 msgid "Face Mark Condition"
11084 msgstr "Flächenmarkierungsbedingungen"
11087 msgid "Specify a feature edge selection condition based on face marks"
11088 msgstr "Gebt eine Bedingung für die Auswahl der Funktionskanten basierend auf den Flächenmarkierungen an"
11091 msgid "One Face"
11092 msgstr "Eine Fläche"
11095 msgid "Select a feature edge if either of its adjacent faces is marked"
11096 msgstr "Wählt eine Funktionskante aus, wenn eine der angrenzenden Flächen markiert ist"
11099 msgid "Both Faces"
11100 msgstr "Beide Flächen"
11103 msgid "Select a feature edge if both of its adjacent faces are marked"
11104 msgstr "Wählt eine Funktionskante aus, wenn beide angrenzenden Flächen markiert sind"
11107 msgid "Line Style"
11108 msgstr "Linienstil"
11111 msgid "Line Set Name"
11112 msgstr "Liniensatz-Name"
11115 msgid "Line set name"
11116 msgstr "Liniensatz-Name"
11119 msgid "Select feature edges based on a collection of objects"
11120 msgstr "Auswählen von Feature-Kanten basierend auf einer Auflistung von Objekten"
11123 msgid "Selection by Edge Types"
11124 msgstr "Auswahl durch Kantentyp"
11127 msgid "Select feature edges based on edge types"
11128 msgstr "Wählt besondere Kanten basierend auf Kantentypen aus"
11131 msgid "Selection by Face Marks"
11132 msgstr "Auswahl durch Flächenmarke"
11135 msgid "Select feature edges by face marks"
11136 msgstr "Wählt besondere Kanten basierend auf Flächenmarken aus"
11139 msgid "Selection by Image Border"
11140 msgstr "Auswahl durch Bildrand"
11143 msgid "Select feature edges by image border (less memory consumption)"
11144 msgstr "Wählt besondere Kanten durch Bildränder aus (weniger Speicherintensiv)"
11147 msgid "Selection by Visibility"
11148 msgstr "Auswahl durch Sichtbarkeit"
11151 msgid "Select feature edges based on visibility"
11152 msgstr "Wählt besondere Kanten basierend auf Sichtbarkeit aus"
11155 msgid "Select edges at material boundaries"
11156 msgstr "Kanten entlang der Materialgrenze auswählen"
11159 msgid "Enable or disable this line set during stroke rendering"
11160 msgstr "Aktiviert oder Deaktiviert diesen Liniensatz während des Strichrenderns"
11163 msgid "Visibility"
11164 msgstr "Sichtbarkeit"
11167 msgid "Determine how to use visibility for feature edge selection"
11168 msgstr "Ermittelt wie die Sichtbarkeit verwendet wird, um besondere Kanten auszuwählen"
11171 msgid "Select visible feature edges"
11172 msgstr "Wählt sichtbare, besondere Kanten aus"
11175 msgid "Hidden"
11176 msgstr "Versteckt"
11179 msgid "Select hidden feature edges"
11180 msgstr "Wählt versteckte, besondere Kanten aus"
11183 msgid "Select feature edges within a range of quantitative invisibility (QI) values"
11184 msgstr "Wählt besondere Kanten innerhalb eine Spanne von quantitative Unsichtbarkeitswerte (QI) aus"
11187 msgid "Use"
11188 msgstr "Verwenden"
11191 msgid "Freestyle Settings"
11192 msgstr "Freestyle-Einstellungen"
11195 msgid "As Render Pass"
11196 msgstr "Als Renderdurchgang"
11199 msgid "Crease Angle"
11200 msgstr "Faltenwinkel"
11203 msgid "Angular threshold for detecting crease edges"
11204 msgstr "Winkliger Grenzwert die Erkennung von Faltenkanten"
11207 msgid "Line Sets"
11208 msgstr "Liniensatz"
11211 msgid "Control Mode"
11212 msgstr "Kontrollmodus"
11215 msgid "Select the Freestyle control mode"
11216 msgstr "Wählt den Freistil-Kontrollmodus"
11219 msgid "Python Scripting"
11220 msgstr "Python Skripting"
11223 msgid "Advanced mode for using style modules written in Python"
11224 msgstr "Erweiterter Modus für die Verwendung von Stilmodulen, die in Python geschrieben wurden"
11227 msgid "Parameter Editor"
11228 msgstr "Parameter-Editor"
11231 msgid "Basic mode for interactive style parameter editing"
11232 msgstr "Basismodus für interaktive Stil-Parameter Bearbeitung"
11235 msgid "Sphere Radius"
11236 msgstr "Kugelradius"
11239 msgid "Culling"
11240 msgstr "Culling"
11243 msgid "If enabled, out-of-view edges are ignored"
11244 msgstr "Wenn aktiviert, Kanten außerhalb der Ansicht werden ignoriert"
11247 msgid "Material Boundaries"
11248 msgstr "Materialbegrenzungen"
11251 msgid "Face Smoothness"
11252 msgstr "Flächenglättung"
11255 msgid "Take face smoothness into account in view map calculation"
11256 msgstr "Nimmt die Flächenglättung mit in die Berechnung der Ansichtskalkulation"
11259 msgid "Edit Curve"
11260 msgstr "Kurve bearbeiten"
11263 msgid "Curve Points"
11264 msgstr "Kurvenpunkte"
11267 msgid "Curve data points"
11268 msgstr "Kurven-Datenpunkte"
11271 msgid "UV Factor"
11272 msgstr "UV Faktor"
11275 msgid "UV Rotation"
11276 msgstr "UV Rotation"
11279 msgid "Grease Pencil Frame"
11280 msgstr "Wachsstift-Rahmen"
11283 msgid "Frame Number"
11284 msgstr "Einzelbildnummer"
11287 msgid "Keyframe Type"
11288 msgstr "Schlüsselbildtyp"
11291 msgid "Keyframe"
11292 msgstr "Schlüsselbild"
11295 msgid "Breakdown"
11296 msgstr "Ausfall"
11299 msgid "Extreme"
11300 msgstr "Extreme"
11303 msgid "Jitter"
11304 msgstr "Flimmern"
11307 msgid "Frame is selected for editing in the Dope Sheet"
11308 msgstr "Einzelbild wird für die Bearbeitung im Dope Sheet ausgewählt"
11311 msgid "Freehand curves defining the sketch on this frame"
11312 msgstr "Freihandkurven definieren die Skizze auf diesem Rahmen"
11315 msgid "Grease Pencil Frames"
11316 msgstr "Wachsstift Einzelbild"
11319 msgid "Grease Pencil Interpolate Settings"
11320 msgstr "Wachsstift interpolations Einstellungen"
11323 msgid "Interpolation Curve"
11324 msgstr "Interpolationskurve"
11327 msgid "Grease Pencil Layer"
11328 msgstr "Wachsstift-Ebene"
11331 msgid "Active Frame"
11332 msgstr "Aktives Einzelbild"
11335 msgid "Set annotation Visibility"
11336 msgstr "Festlegen der Anmerkungssichtbarkeit"
11339 msgid "Base color for ghosts after the active frame"
11340 msgstr "Grundfarbe für Geister nach dem aktiven Frame"
11343 msgid "Before Color"
11344 msgstr "Vorherige Farbe"
11347 msgid "Base color for ghosts before the active frame"
11348 msgstr "Grundfarbe für Geister nach dem aktiven Frame"
11351 msgid "Blend Mode"
11352 msgstr "Mischmodus"
11355 msgid "Blend mode"
11356 msgstr "Mischmodus"
11359 msgid "Regular"
11360 msgstr "Normal"
11363 msgid "Custom Channel Color"
11364 msgstr "Benutzerdefinierte Kanalfarbe"
11367 msgid "Frames"
11368 msgstr "Einzelbilder"
11371 msgid "Set layer Visibility"
11372 msgstr "Ebensichtbarkeit festlegen"
11375 msgid "Layer name"
11376 msgstr "Ebenenname"
11379 msgid "Ruler"
11380 msgstr "Lineal"
11383 msgid "This is a special ruler layer"
11384 msgstr "Dies ist eine spezielle Linealebene"
11387 msgid "Thickness Change"
11388 msgstr "Dicke ändern"
11391 msgid "Thickness change to apply to current strokes (in pixels)"
11392 msgstr "Änderung der Stärke für aktuelle Striche (in Pixel)"
11395 msgid "Locked"
11396 msgstr "Gesperrt"
11399 msgid "Frame Locked"
11400 msgstr "Rahmen sperren"
11403 msgid "Layer Opacity"
11404 msgstr "Ebenendeckkraft"
11407 msgid "Parent object"
11408 msgstr "Elternobjekt"
11411 msgid "Parent Bone"
11412 msgstr "Elternknochen"
11415 msgid "Parent Type"
11416 msgstr "Elterntyp"
11419 msgid "Type of parent relation"
11420 msgstr "Typ der Eltern-Beziehung"
11423 msgid "The layer is parented to an object"
11424 msgstr "Die Ebene wird einem Objekt übergeordnet"
11427 msgid "Pass Index"
11428 msgstr "Durchgangsindex"
11431 msgid "Index number for the \"Layer Index\" pass"
11432 msgstr "Indexnummer für den \"Layer Index\"-Durchgang"
11435 msgid "Layer is selected for editing in the Dope Sheet"
11436 msgstr "Ebene wird für die Bearbeitung im Dope Sheet ausgewählt"
11439 msgid "In Front"
11440 msgstr "Im Vordergrund"
11443 msgid "Make the layer display in front of objects"
11444 msgstr "Anzeigen der Ebene vor Objekten"
11447 msgid "Show Points"
11448 msgstr "Punkte anzeigen"
11451 msgid "Tint Color"
11452 msgstr "Farbe tönen"
11455 msgid "Tint Factor"
11456 msgstr "Tönungsfaktor"
11459 msgid "Onion Skinning"
11460 msgstr "Zwiebelschalen-Animation"
11463 msgid "Use Lights"
11464 msgstr "Lichter verwenden"
11467 msgid "Use Mask"
11468 msgstr "Maske benutzen"
11471 msgid "Solo Mode"
11472 msgstr "Einzelmodus"
11475 msgid "Vertex Paint Opacity"
11476 msgstr "Punktmalereideckkraft"
11479 msgid "ViewLayer"
11480 msgstr "Betrachtungsebene"
11483 msgid "Grease Pencil Masking Layers"
11484 msgstr "Wachsstift maskiert Ebenen"
11487 msgid "Set mask Visibility"
11488 msgstr "Maskensichtbarkeit setzen"
11491 msgid "Invert mask"
11492 msgstr "Maskierung invertieren"
11495 msgid "Layer"
11496 msgstr "Ebene"
11499 msgid "GPencil Sculpt Guide"
11500 msgstr "Wachsstift-Skulptur Anleitung"
11503 msgid "Custom"
11504 msgstr "Benutzerdefiniert"
11507 msgid "Circular"
11508 msgstr "Kreisähnlich"
11511 msgid "Parallel lines"
11512 msgstr "Parallele Linien"
11515 msgid "Grid"
11516 msgstr "Raster"
11519 msgid "Isometric"
11520 msgstr "Isometisch"
11523 msgid "Use Guides"
11524 msgstr "Führung verwenden"
11527 msgid "Use Snapping"
11528 msgstr "Schnappen verwenden"
11531 msgid "Lock Axis"
11532 msgstr "Achsen sperren"
11535 msgid "Custom curve to control primitive thickness"
11536 msgstr "Benutzerdefinierte Kurve zur Steuerung der primitiven Dicke"
11539 msgid "Use Falloff"
11540 msgstr "Abfall verwenden"
11543 msgid "Scale Stroke Thickness"
11544 msgstr "Strichdicke skalieren"
11547 msgid "Use Curve"
11548 msgstr "Kurve verwenden"
11551 msgid "Grease Pencil Stroke"
11552 msgstr "Wachsstift-Strich"
11555 msgid "Stroke is in screen-space"
11556 msgstr "Strich ist im Bildschirmraum"
11559 msgid "3D Space"
11560 msgstr "3D Freiraum"
11563 msgid "Stroke is in 3D-space"
11564 msgstr "Strich ist im 3D-Raum"
11567 msgid "2D Space"
11568 msgstr "Freiraum"
11571 msgid "Stroke is in 2D-space"
11572 msgstr "Strich ist im 2D-Raum"
11575 msgid "2D Image"
11576 msgstr "Bild hinzufügen"
11579 msgid "Stroke is in 2D-space (but with special 'image' scaling)"
11580 msgstr "Strich ist im 2D-Raum (aber mit spezieller 'Bild'-Skalierung)"
11583 msgid "Rounded"
11584 msgstr "Abgerundet"
11587 msgid "Thickness of stroke (in pixels)"
11588 msgstr "Dicke des Striches (in Pixel)"
11591 msgid "Stroke Points"
11592 msgstr "Strickpunkte"
11595 msgid "Stroke data points"
11596 msgstr "Strich-Datenpunkte"
11599 msgid "Select Index"
11600 msgstr "Index auswählen"
11603 msgid "Triangles"
11604 msgstr "Triangulieren"
11607 msgid "Rotation of the UV"
11608 msgstr "UV Rotation"
11611 msgid "UV Scale"
11612 msgstr "UV Skalierung"
11615 msgid "Scale of the UV"
11616 msgstr "UV Skalierung"
11619 msgid "UV Translation"
11620 msgstr "UV Übersetzung"
11623 msgid "Vertex Fill Color"
11624 msgstr "Punktfüllfarbe"
11627 msgid "Grease Pencil Stroke Point"
11628 msgstr "Wachsstift-Punkt"
11631 msgid "Coordinates"
11632 msgstr "Koordinaten"
11635 msgid "UV Fill"
11636 msgstr "UV füllen"
11639 msgid "Internal UV factor for filling"
11640 msgstr "Interner UV Faktor zum füllen"
11643 msgid "Grease Pencil Stroke Points"
11644 msgstr "Wachsstift-Strichpunkte"
11647 msgid "Triangle"
11648 msgstr "Dreieck"
11651 msgctxt "Operator"
11652 msgid "Gizmo"
11653 msgstr "Gizmo"
11656 msgid "Collection of gizmos"
11657 msgstr "Sammlung von Gizmos"
11660 msgid "Hide Select"
11661 msgstr "Auswahl verbergen"
11664 msgid "Highlight"
11665 msgstr "Hervorheben"
11668 msgid "Line Width"
11669 msgstr "Linienbreite"
11672 msgid "Select Bias"
11673 msgstr "Ausrichtung auswählen"
11676 msgid "Show Hover"
11677 msgstr "Schwebung anzeigen"
11680 msgid "Show Active"
11681 msgstr "Aktives zeigen"
11684 msgid "Scale Offset"
11685 msgstr "Versatz skalieren"
11688 msgid "Show Value"
11689 msgstr "Wert anzeigen"
11692 msgid "Handle All Events"
11693 msgstr "Alle Griffereignisse"
11696 msgid "Grab Cursor"
11697 msgstr "Cursor verschieben"
11700 msgid "Tool Property Init"
11701 msgstr "Werkzeug-Eigenschaft Init"
11704 msgid "Select Background"
11705 msgstr "Hintergrund auswählen"
11708 msgid "Use Tooltip"
11709 msgstr "Tooltipp verwenden"
11712 msgctxt "Operator"
11713 msgid "GizmoGroup"
11714 msgstr "GizmoGruppe"
11717 msgid "Options"
11718 msgstr "Optionen"
11721 msgid "Use in 3D viewport"
11722 msgstr "3D Ansichtsfenster verwenden"
11725 msgid "Depth 3D"
11726 msgstr "3D Tiefe"
11729 msgid "Persistent"
11730 msgstr "Beharrlich"
11733 msgid "Tool Init"
11734 msgstr "Werkzeug init"
11737 msgid "Window"
11738 msgstr "Fenster"
11741 msgid "Header"
11742 msgstr "Kopfleiste"
11745 msgid "Temporary"
11746 msgstr "Temporär"
11749 msgid "UI"
11750 msgstr "UI"
11753 msgid "Tools"
11754 msgstr "Werkzeuge"
11757 msgid "Tool Properties"
11758 msgstr "Werkzeugeigenschaften"
11761 msgid "Floating Region"
11762 msgstr "Gleitkomma Region"
11765 msgid "Navigation Bar"
11766 msgstr "Navigationsbar"
11769 msgid "Footer"
11770 msgstr "Fußzeile"
11773 msgid "XR"
11774 msgstr "XR"
11777 msgid "Gizmos"
11778 msgstr "Gizmos"
11781 msgid "Has Reports"
11782 msgstr "Hat Berichte"
11785 msgid "Gizmo Properties"
11786 msgstr "Gizmo Eigenschaften"
11789 msgid "Input properties of an Gizmo"
11790 msgstr "Eigenschaften eines Gizmos eingeben"
11793 msgid "Modifier name"
11794 msgstr "Modifikatorname"
11797 msgid "Edit Mode"
11798 msgstr "Bearbeitungsmodus"
11801 msgid "Use modifier during render"
11802 msgstr "Modifikator während des Renderns verwenden"
11805 msgid "Display modifier in viewport"
11806 msgstr "Modifikator im Ansichtsfenster anzeigen"
11809 msgid "Texture Mapping"
11810 msgstr "Textur-Mapping"
11813 msgid "Time Offset"
11814 msgstr "Zeitversatz"
11817 msgid "Offset keyframes"
11818 msgstr "Schlüsselbildversatz"
11821 msgid "Vertex Weight Proximity"
11822 msgstr "Punkt-Gewicht-Umgebung"
11825 msgid "Array"
11826 msgstr "Array"
11829 msgid "Build"
11830 msgstr "Bauen"
11833 msgid "Dot Dash"
11834 msgstr "Punkt Strich"
11837 msgid "Envelope"
11838 msgstr "Einhüllende"
11841 msgid "Mirror"
11842 msgstr "Spiegeln"
11845 msgid "Subdivide"
11846 msgstr "Untergliedern"
11849 msgid "Hook"
11850 msgstr "Haken"
11853 msgid "Lattice"
11854 msgstr "Gitter"
11857 msgid "Add noise to strokes"
11858 msgstr "Hinzufügen von Rauschen zu Strichen"
11861 msgid "Smooth stroke"
11862 msgstr "Glatter Strich"
11865 msgid "Hue/Saturation"
11866 msgstr "Farbe/Sättigung"
11869 msgid "Opacity of the strokes"
11870 msgstr "Deckkraft der Striche"
11873 msgid "Tint"
11874 msgstr "Tönung"
11877 msgid "Armature Modifier"
11878 msgstr "Skelett-Modifikator"
11881 msgid "Invert vertex group influence"
11882 msgstr "Punktgruppen-Einfluss umkehren"
11885 msgid "Use Vertex Groups"
11886 msgstr "Punktgruppen verwenden"
11889 msgid "Bind vertex groups to armature modifier"
11890 msgstr "Punktgruppen an den Skelett-Modifikator binden"
11893 msgid "Instance Modifier"
11894 msgstr "Instanz Modifikator"
11897 msgid "Constant Offset"
11898 msgstr "Konstanter Versatz"
11901 msgid "Value for the distance between items"
11902 msgstr "Wert für den Abstand zwischen Elementen"
11905 msgid "Number of items"
11906 msgstr "Anzahl der Artikel"
11909 msgid "Inverse filter"
11910 msgstr "Filter invertieren"
11913 msgid "Inverse Layers"
11914 msgstr "Ebenen invertieren"
11917 msgid "Inverse Materials"
11918 msgstr "Materialien invertieren"
11921 msgid "Pass"
11922 msgstr "Durchgang"
11925 msgid "Pass index"
11926 msgstr "Index akzeptieren"
11929 msgid "Random Offset"
11930 msgstr "Zufälliger Versatz"
11933 msgid "Random Rotation"
11934 msgstr "Zufällige Rotation"
11937 msgid "Relative Offset"
11938 msgstr "Relative Versatz"
11941 msgid "The size of the geometry will determine the distance between arrayed items"
11942 msgstr "Die Größe der Geometrie bestimmt den Abstand zwischen den Array-Objekten"
11945 msgid "Random seed"
11946 msgstr "Zufälliger Samen"
11949 msgid "Enable offset"
11950 msgstr "Versatz aktivieren"
11953 msgid "Enable object offset"
11954 msgstr "Objektversatz aktivieren"
11957 msgid "Shift"
11958 msgstr "Umschalt"
11961 msgid "Enable shift"
11962 msgstr "Veränderung aktivieren"
11965 msgid "Uniform Scale"
11966 msgstr "Skalierung begrenzen"
11969 msgid "Build Modifier"
11970 msgstr "Bauen Modifikator"
11973 msgid "Time Alignment"
11974 msgstr "Zeitausrichtung"
11977 msgid "Align Start"
11978 msgstr "Ausrichten des Starts"
11981 msgid "Align End"
11982 msgstr "Ausrichten des Endes"
11985 msgid "Fade Factor"
11986 msgstr "Fade-Faktor"
11989 msgid "Opacity Strength"
11990 msgstr "Opazitätsstärke"
11993 msgid "Concurrent"
11994 msgstr "Gleichzeitig"
11997 msgid "Speed Factor"
11998 msgstr "Geschwindigkeitsfaktor"
12001 msgid "Delay"
12002 msgstr "Verzögerung"
12005 msgid "Transition"
12006 msgstr "Übergang"
12009 msgid "Grow"
12010 msgstr "Wachsen"
12013 msgid "Hue/Saturation Modifier"
12014 msgstr "Farbton/Sättigungsmodifikator"
12017 msgid "Color Hue"
12018 msgstr "Farbe Farbton"
12021 msgid "Color Saturation"
12022 msgstr "Farbsättigung"
12025 msgid "Custom Curve"
12026 msgstr "Benutzerdefinierte Kurve"
12029 msgid "Color Value"
12030 msgstr "Farbwert"
12033 msgid "Inverse VertexGroup"
12034 msgstr "Eckpunktgruppe invertieren"
12037 msgid "Fills"
12038 msgstr "Füllungen"
12041 msgid "Skip Segments"
12042 msgstr "Segmente überspringen"
12045 msgid "Spread Length"
12046 msgstr "Spreizlänge"
12049 msgid "Hook Modifier"
12050 msgstr "Haken Modifikator"
12053 msgid "Falloff Curve"
12054 msgstr "Abfallkurve"
12057 msgctxt "Curve"
12058 msgid "Falloff Type"
12059 msgstr "Abfall-Typ"
12062 msgctxt "Curve"
12063 msgid "No Falloff"
12064 msgstr "Kein Abfall"
12067 msgctxt "Curve"
12068 msgid "Curve"
12069 msgstr "Kurve"
12072 msgctxt "Curve"
12073 msgid "Smooth"
12074 msgstr "Weich"
12077 msgctxt "Curve"
12078 msgid "Sphere"
12079 msgstr "Kugel"
12082 msgctxt "Curve"
12083 msgid "Root"
12084 msgstr "Wurzel"
12087 msgctxt "Curve"
12088 msgid "Inverse Square"
12089 msgstr "Umgekehrtes Quadrat"
12092 msgctxt "Curve"
12093 msgid "Sharp"
12094 msgstr "Spitz"
12097 msgctxt "Curve"
12098 msgid "Linear"
12099 msgstr "Linear"
12102 msgctxt "Curve"
12103 msgid "Constant"
12104 msgstr "Konstant"
12107 msgid "Inverse Vertex Group"
12108 msgstr "Eckpunktgruppe invertieren"
12111 msgid "Matrix"
12112 msgstr "Matrix"
12115 msgid "Lattice Modifier"
12116 msgstr "Gitter Modifikator"
12119 msgid "Strength of modifier effect"
12120 msgstr "Stärke des Kraftfelds"
12123 msgid "Length Modifier"
12124 msgstr "Längenmodifikator"
12127 msgid "End Factor"
12128 msgstr "Endfaktor"
12131 msgid "Invert Curvature"
12132 msgstr "Invertierte Krümmung"
12135 msgid "Filter Angle"
12136 msgstr "Winkel filtern"
12139 msgid "Point Density"
12140 msgstr "Punktdichte"
12143 msgid "Random Noise Offset"
12144 msgstr "Zufälliger Rauschversatz"
12147 msgid "Random Start Factor"
12148 msgstr "Zufälliger Startfaktor"
12151 msgid "Start Factor"
12152 msgstr "Startfaktor"
12155 msgid "Step"
12156 msgstr "Schritt"
12159 msgid "Use Curvature"
12160 msgstr "Krümmung verwenden"
12163 msgid "Image Threshold"
12164 msgstr "Bildschwelle"
12167 msgid "Crease Threshold"
12168 msgstr "Faltenschwelle"
12171 msgid "Invert Vertex Group"
12172 msgstr "Scheitelpunktgruppe umkehren"
12175 msgid "Invert source vertex group values"
12176 msgstr "Quell-Scheitelpunktgruppenwerte umkehren"
12179 msgid "Shadow Camera Size"
12180 msgstr "Schatten Kameragröße"
12183 msgid "Shaded"
12184 msgstr "Schattiert"
12187 msgid "Camera Object"
12188 msgstr "Kameraobjekt"
12191 msgid "Source Type"
12192 msgstr "Quellentyp"
12195 msgid "Angle Splitting"
12196 msgstr "Winkelspaltung"
12199 msgid "Back Face Culling"
12200 msgstr "Backface Culling"
12203 msgid "Use Contour"
12204 msgstr "Kontur verwenden"
12207 msgid "Boundaries"
12208 msgstr "Grenzen"
12211 msgid "Keep Contour"
12212 msgstr "Kontur beibehalten"
12215 msgid "All Lines"
12216 msgstr "Alle Linien"
12219 msgid "Use Intersection"
12220 msgstr "Schnittpunkt verwenden"
12223 msgid "Chain Loose Edges"
12224 msgstr "Verkettete lose Kanten"
12227 msgid "Use Material"
12228 msgstr "Verwende Material"
12231 msgid "Instanced Objects"
12232 msgstr "Instanzierte Objekte"
12235 msgid "Use Shadow"
12236 msgstr "Schatten verwenden"
12239 msgid "Mirror Modifier"
12240 msgstr "Spiegel Modifikator"
12243 msgid "Object used as center"
12244 msgstr "Objekt als Zentrum verwenden"
12247 msgid "Mirror the X axis"
12248 msgstr "X-Achse spiegeln"
12251 msgid "Mirror the Y axis"
12252 msgstr "Y-Achse spiegeln"
12255 msgid "Mirror the Z axis"
12256 msgstr "Z-Achse spiegeln"
12259 msgid "Multiply Modifier"
12260 msgstr "Multiplizieren Modifier"
12263 msgid "Duplicates"
12264 msgstr "Duplikate"
12267 msgid "Fade"
12268 msgstr "Verblassen"
12271 msgid "Noise Modifier"
12272 msgstr "Rauschmodifikator"
12275 msgid "Noise effect modifier"
12276 msgstr "Rauscheffekt-Modifikator"
12279 msgid "Strength Factor"
12280 msgstr "Kraftfaktor"
12283 msgid "Thickness Factor"
12284 msgstr "Dickenfaktor"
12287 msgid "Noise Offset"
12288 msgstr "Rausversatz"
12291 msgid "Steps"
12292 msgstr "Schritte"
12295 msgid "Noise Seed"
12296 msgstr "Rauschsamen"
12299 msgid "Offset Modifier"
12300 msgstr "Offset-Modifizierer"
12303 msgid "Start Offset"
12304 msgstr "Startversatz"
12307 msgid "Opacity Modifier"
12308 msgstr "Deckkraft Modifier"
12311 msgid "Opacity Factor"
12312 msgstr "Deckkraftfaktor"
12315 msgid "Uniform Opacity"
12316 msgstr "Einheitliche Deckkraft"
12319 msgid "Weighted"
12320 msgstr "Gewichtung"
12323 msgid "Target Object"
12324 msgstr "Zielobjekt"
12327 msgid "Subdivisions"
12328 msgstr "Unterteilungen"
12331 msgid "Number of subdivisions"
12332 msgstr "Anzahl der Unterteilungen"
12335 msgid "Keep Shape"
12336 msgstr "Form"
12339 msgid "Shrinkwrap Modifier"
12340 msgstr "Schrumpfen Modifikator"
12343 msgid "Project Limit"
12344 msgstr "Projektion bearbeiten"
12347 msgid "Subdivision Levels"
12348 msgstr "Unterteilungsebenen"
12351 msgid "Negative"
12352 msgstr "Negativ"
12355 msgid "Positive"
12356 msgstr "Positiv"
12359 msgid "Wrap Method"
12360 msgstr "Methode umschließen"
12363 msgid "Shrink the mesh to the nearest target surface"
12364 msgstr "Zwischen ausgewählten Markierungen"
12367 msgid "Shrink the mesh to the nearest target surface along a given axis"
12368 msgstr "Zwischen ausgewählten Markierungen"
12371 msgid "Shrink the mesh to the nearest target vertex"
12372 msgstr "Die Masche zum nächsten Zieleckpunkt schrumpfen"
12375 msgid "Simplify Modifier"
12376 msgstr "Vereinfachter Modifizierer"
12379 msgid "Simplify Stroke modifier"
12380 msgstr "Vereinfachter Strichmodifikator"
12383 msgid "Distance between points"
12384 msgstr "Abstand zwischen Punkten"
12387 msgid "Length of each segment"
12388 msgstr "Länge jedes Segments"
12391 msgid "How to simplify the stroke"
12392 msgstr "Wie den Strich vereinfachen"
12395 msgid "Fixed"
12396 msgstr "Fixiert"
12399 msgid "Adaptive"
12400 msgstr "Adaptiv"
12403 msgid "Sample"
12404 msgstr "Beispiel"
12407 msgid "Merge"
12408 msgstr "Zusammenführen"
12411 msgid "Smooth Modifier"
12412 msgstr "Weicher Modifikator"
12415 msgid "Smooth effect modifier"
12416 msgstr "Smooth-Effekt-Modifikator"
12419 msgid "Subdivision Modifier"
12420 msgstr "Untergliederungs Modifikator"
12423 msgid "Subdivide Stroke modifier"
12424 msgstr "Unterteilen-Strichmodifikator"
12427 msgid "Subdivision Type"
12428 msgstr "Unterteilungstyp"
12431 msgid "Catmull-Clark"
12432 msgstr "Catmull-Clark"
12435 msgid "Simple"
12436 msgstr "Einfach"
12439 msgid "Texture Modifier"
12440 msgstr "Texturmodifikator"
12443 msgid "Fill Offset"
12444 msgstr "Fülle Versatz"
12447 msgid "Fill Rotation"
12448 msgstr "Fülle Rotation"
12451 msgid "Fill Scale"
12452 msgstr "Fülle Ausmaß"
12455 msgid "Fit Method"
12456 msgstr "Einpassmethode"
12459 msgid "Stroke Length"
12460 msgstr "Strichlänge"
12463 msgid "UV Offset"
12464 msgstr "UV Versatz"
12467 msgid "Uniform Thickness"
12468 msgstr "Einheitliche Dicke"
12471 msgid "Time offset modifier"
12472 msgstr "Zeitversatzmodifikator"
12475 msgid "Frame Scale"
12476 msgstr "Wellen-Skalierung"
12479 msgid "First frame of the range"
12480 msgstr "Erstes Einzelbild des Bereiches"
12483 msgid "Reverse"
12484 msgstr "Rückgängig"
12487 msgid "Chain"
12488 msgstr "Kette"
12491 msgid "Frame Offset"
12492 msgstr "Einzelbild-Versatz"
12495 msgid "Custom Range"
12496 msgstr "Benutzerdefinierter Bereich"
12499 msgid "Keep Loop"
12500 msgstr "Schleife beibehalten"
12503 msgid "Tint Modifier"
12504 msgstr "Farbtonmodifikator"
12507 msgid "Tint modifier"
12508 msgstr "Farbtonmodifikator"
12511 msgid "Color used for tinting"
12512 msgstr "Farbe für die Färbung"
12515 msgid "Tint Type"
12516 msgstr "Tönungstyp"
12519 msgid "Space"
12520 msgstr "Freiraum"
12523 msgid "Coordinates space"
12524 msgstr "Koordinatenraum"
12527 msgid "Highest"
12528 msgstr "Höchste"
12531 msgid "Lowest"
12532 msgstr "Niedrigste"
12535 msgid "Vertex Group Element"
12536 msgstr "Punktgruppen-Element"
12539 msgid "Weight value of a vertex in a vertex group"
12540 msgstr "Einflusswert eines Punktes in einer Punktgruppe"
12543 msgid "Group Index"
12544 msgstr "Gruppenindex"
12547 msgid "Vertex Weight"
12548 msgstr "Punkteinfluss"
12551 msgid "Grid and Canvas Settings"
12552 msgstr "Raster- und Canvas-Einstellungen"
12555 msgid "Grid Color"
12556 msgstr "Rasterfarbe"
12559 msgid "Grid Subdivisions"
12560 msgstr "Rasterunterteilung"
12563 msgid "Grid Scale"
12564 msgstr "Raster-Skalierung"
12567 msgid "Grid scale"
12568 msgstr "Rasterskalierung"
12571 msgid "Grease Pencil Layers"
12572 msgstr "Wachsstift-Ebenen"
12575 msgid "Active grease pencil layer"
12576 msgstr "Aktive Wachsstift-Ebene"
12579 msgid "Active Layer Index"
12580 msgstr "Aktiver Ebenenindex"
12583 msgid "Active Note"
12584 msgstr "Aktiver Knoten"
12587 msgid "Grease Pencil Mask Layers"
12588 msgstr "Wachsstift maskiert Ebenen"
12591 msgid "Collection of grease pencil masking layers"
12592 msgstr "Sammlung von Wachsstift maskierenden Ebenen"
12595 msgid "Active Layer Mask Index"
12596 msgstr "Aktiver Ebenenmaskierungsindex"
12599 msgid "Active index in layer mask array"
12600 msgstr "Aktiver Index im Ebenen-Maskenarray"
12603 msgid "Luma"
12604 msgstr "Luma"
12607 msgid "Red Green Blue"
12608 msgstr "Rot-Grün-Blau"
12611 msgid "R"
12612 msgstr "R"
12615 msgid "Red"
12616 msgstr "Rot"
12619 msgid "G"
12620 msgstr "G"
12623 msgid "Green"
12624 msgstr "Grün"
12627 msgid "B"
12628 msgstr "B"
12631 msgid "Blue"
12632 msgstr "Blau"
12635 msgid "A"
12636 msgstr "A"
12639 msgid "Show Line"
12640 msgstr "Zeilen zeigen"
12643 msgid "Display lines rather than filled shapes"
12644 msgstr "Anzeigemodus für die Dateiliste"
12647 msgid "Additional data for an asset data-block"
12648 msgstr "Zusätzliche Daten für einen Asset-Datenblock"
12651 msgid "Is Evaluated"
12652 msgstr "Wird evaluiert"
12655 msgid "Is Indirect"
12656 msgstr "Ist Indirekt"
12659 msgid "Library"
12660 msgstr "Bibliothek"
12663 msgid "Library file the data-block is linked from"
12664 msgstr "Bibliotheksdatei, von der aus der Datenblock verknüpft ist"
12667 msgid "Unique data-block ID name"
12668 msgstr "Eindeutiger Datenblock-ID-Name"
12671 msgid "Full Name"
12672 msgstr "Vollständiger Name"
12675 msgid "Original ID"
12676 msgstr "Originale ID"
12679 msgid "Library Override"
12680 msgstr "Bibliothek überschreiben"
12683 msgid "Library override data"
12684 msgstr "Bibliotheksüberschreibungsdaten"
12687 msgid "Tag"
12688 msgstr "Tag"
12691 msgid "Extra User"
12692 msgstr "Extrabenutzer"
12695 msgid "Fake User"
12696 msgstr "Unechter Benutzer"
12699 msgid "Save this data-block even if it has no users"
12700 msgstr "Speichern dieses Datenblockes, auch wenn er keine Benutzer hat"
12703 msgid "Users"
12704 msgstr "Benutzer"
12707 msgid "F-Curves"
12708 msgstr "F-Kurven"
12711 msgid "Frame Range"
12712 msgstr "Bildbereich"
12715 msgid "Groups"
12716 msgstr "Gruppen"
12719 msgid "Convenient groupings of F-Curves"
12720 msgstr "Beschränkung"
12723 msgctxt "ID"
12724 msgid "ID Root Type"
12725 msgstr "ID-Stammtyp"
12728 msgid "Type of ID block that action can be used on - DO NOT CHANGE UNLESS YOU KNOW WHAT YOU ARE DOING"
12729 msgstr "Typ des ID-Blocks, für den die Aktion verwendet werden kann - NICHT ÄNDERN, ES SEI DENN, SIE WISSEN, WAS SIE TUN"
12732 msgid "Pose Markers"
12733 msgstr "Posenmarker"
12736 msgid "Cyclic Animation"
12737 msgstr "Zyklische Animation"
12740 msgid "Animation data for this data-block"
12741 msgstr "Animationsdaten für diesen Datenblock"
12744 msgid "Axes Position"
12745 msgstr "Axenposition"
12748 msgid "Bones"
12749 msgstr "Knochen"
12752 msgid "Octahedral"
12753 msgstr "Achteckig"
12756 msgid "Display bones as octahedral shape (default)"
12757 msgstr "Knochen als achteckige Form anzeigen (Vorgabe)"
12760 msgid "Stick"
12761 msgstr "Einzelner Knochen"
12764 msgid "Display bones as simple 2D lines with dots"
12765 msgstr "Knochen als einfache 2D-Linien mit Punkten anzeigen"
12768 msgid "B-Bone"
12769 msgstr "B-Knochen"
12772 msgid "Wire"
12773 msgstr "Drahtgitter"
12776 msgid "Display bones as thin wires, showing subdivision and B-Splines"
12777 msgstr "Knochen als dünne Drähte anzeigen, dabei Unterteilung und B-Splines zeigen"
12780 msgid "Edit Bones"
12781 msgstr "Knochen bearbeiten"
12784 msgid "Is Editmode"
12785 msgstr "Ist Bearbeitungsmodus"
12788 msgid "Visible Layers"
12789 msgstr "Sichtbare Ebenen"
12792 msgid "Armature layer visibility"
12793 msgstr "Skelettebene-Sichtbarkeit"
12796 msgid "Pose Position"
12797 msgstr "Posenposition"
12800 msgid "Show armature in posed state"
12801 msgstr "Skelett im posierten Zustand zeigen"
12804 msgid "Rest Position"
12805 msgstr "Auflösung"
12808 msgid "Display Axes"
12809 msgstr "Anzeigeachsen"
12812 msgid "Display bone axes"
12813 msgstr "Knochenachsen anzeigen"
12816 msgid "Display Custom Bone Shapes"
12817 msgstr "Benutzerdefinierte Knochenformen anzeigen"
12820 msgid "Display bones with their custom shapes"
12821 msgstr "Knochen mit ihren benutzerdefinierten Formen anzeigen"
12824 msgid "Display Bone Group Colors"
12825 msgstr "Knochengruppenfarben anzeigen"
12828 msgid "Display bone group colors"
12829 msgstr "Knochengruppenfarbe anzeigen"
12832 msgid "Display Names"
12833 msgstr "Nameneigen"
12836 msgid "Display bone names"
12837 msgstr "Knochennamen anzeigen"
12840 msgid "X-Axis Mirror"
12841 msgstr "X-Achse spiegeln"
12844 msgid "Area Radius"
12845 msgstr "Flächenradius"
12848 msgid "Ratio between the brush radius and the radius that is going to be used to sample the area center"
12849 msgstr "Verhältnis zwischen dem Pinselradius und dem Radius, der zum Abtasten des Flächenmittelpunkts verwendet wird"
12852 msgid "Auto-Smooth"
12853 msgstr "Automatisches Weichzeichnen"
12856 msgid "Propagation Steps"
12857 msgstr "Propagationsschritte"
12860 msgid "Blending Mode"
12861 msgstr "Überblendungsmodus"
12864 msgid "Brush blending mode"
12865 msgstr "Pinsel-Überblendungsmodus"
12868 msgid "Use Mix blending mode while painting"
12869 msgstr "Misch-Überblendenmodus während des Malens verwenden"
12872 msgid "Use Darken blending mode while painting"
12873 msgstr "Verdunkel-Überblendenmodus während des Malens verwenden"
12876 msgid "Use Multiply blending mode while painting"
12877 msgstr "Multipliziere-Überblendenmodus während des Malens verwenden"
12880 msgid "Use Color Burn blending mode while painting"
12881 msgstr "Farbverbrennung-Überblendenmodus während des Malens verwenden"
12884 msgid "Use Linear Burn blending mode while painting"
12885 msgstr "Linearverbrennung-Überblendenmodus während des Malens verwenden"
12888 msgid "Use Lighten blending mode while painting"
12889 msgstr "Aufhell-Überblendenmodus während des Malens verwenden"
12892 msgid "Use Screen blending mode while painting"
12893 msgstr "Bildschirm-Überblendenmodus während des Malens verwenden"
12896 msgid "Color Dodge"
12897 msgstr "Farbdodge"
12900 msgid "Use Color Dodge blending mode while painting"
12901 msgstr "Verwenden des Color Dodge-Mischmodus beim Malen"
12904 msgid "Use Add blending mode while painting"
12905 msgstr "Verwenden des Mischmodus hinzufügen beim Malen"
12908 msgid "Use Overlay blending mode while painting"
12909 msgstr "Overlay-Mischmodus beim Malen verwenden"
12912 msgid "Use Soft Light blending mode while painting"
12913 msgstr "Weichen Licht-Mischmodus beim Malen verwenden"
12916 msgid "Use Hard Light blending mode while painting"
12917 msgstr "Harten Licht-Mischmodus beim Malen verwenden"
12920 msgid "Use Vivid Light blending mode while painting"
12921 msgstr "Verwenden Sie den Vivid Licht-Mischmodus beim Malen"
12924 msgid "Use Linear Light blending mode while painting"
12925 msgstr "Verwenden Sie den linearen Licht-Mischmodus beim Malen"
12928 msgid "Pin Light"
12929 msgstr "Licht anpinnen"
12932 msgid "Use Pin Light blending mode while painting"
12933 msgstr "Verwenden Sie den Pin Licht-Mischmodus beim Malen"
12936 msgid "Use Difference blending mode while painting"
12937 msgstr "Verwenden des Differenzmischmodus beim Malen"
12940 msgid "Exclusion"
12941 msgstr "Ausgrenzung"
12944 msgid "Use Exclusion blending mode while painting"
12945 msgstr "Verwenden des Ausschlussmischmodus beim Malen"
12948 msgid "Use Subtract blending mode while painting"
12949 msgstr "Verwenden des Subtrahierungsmischmodus beim Malen"
12952 msgid "Use Hue blending mode while painting"
12953 msgstr "Verwenden des Farbton-Mischmodus beim Malen"
12956 msgid "Use Saturation blending mode while painting"
12957 msgstr "Verwenden des Sättigungsmischmodus beim Malen"
12960 msgid "Use Color blending mode while painting"
12961 msgstr "Verwenden des Farbmischmodus beim Malen"
12964 msgid "Use Value blending mode while painting"
12965 msgstr "Verwenden des Wertmischmodus beim Malen"
12968 msgid "Erase Alpha"
12969 msgstr "Alpha radieren"
12972 msgid "Add Alpha"
12973 msgstr "Alpha hinzufügen"
12976 msgid "Kernel Radius"
12977 msgstr "Kernelradius"
12980 msgid "Box"
12981 msgstr "Rechteck"
12984 msgid "Gaussian"
12985 msgstr "Gauß'sche"
12988 msgid "Deformation"
12989 msgstr "Verformung"
12992 msgid "Bend"
12993 msgstr "Krümmen"
12996 msgid "Expand"
12997 msgstr "Erweitern"
13000 msgid "Inflate"
13001 msgstr "Aufblasen"
13004 msgid "Loop"
13005 msgstr "Schleife"
13008 msgid "Boundary Origin Offset"
13009 msgstr "Grenzursprungs-Versatz"
13012 msgid "Clone Alpha"
13013 msgstr "Alpha klonen"
13016 msgid "Clone Image"
13017 msgstr "Bild klonen"
13020 msgid "Image for clone tool"
13021 msgstr "Bild für Klonwerkzeug"
13024 msgid "Clone Offset"
13025 msgstr "Versatz klonen"
13028 msgid "How much the cloth preserves the original shape, acting as a soft body"
13029 msgstr "Wieviel Gewebereservierung der Originalform arbeitet als Weicher Körper"
13032 msgid "Cloth Damping"
13033 msgstr "Gewebedämpfung"
13036 msgid "How much the applied forces are propagated through the cloth"
13037 msgstr "Wieviel der angewendeten Kraft breitet sich durch das Gewebe aus"
13040 msgid "Pinch Point"
13041 msgstr "Punktklemmung"
13044 msgid "Snake Hook"
13045 msgstr "Fleischerhaken"
13048 msgid "Force Falloff"
13049 msgstr "Abfall erzwingen"
13052 msgid "Shape used in the brush to apply force to the cloth"
13053 msgstr "Verwendete Form des Pinsels, um eine Kraft auf das Gewebe auszuüben"
13056 msgid "Cloth Mass"
13057 msgstr "Gewebemasse"
13060 msgid "Factor added relative to the size of the radius to limit the cloth simulation effects"
13061 msgstr "Faktor relativ hinzugefügt zu der Größe vom Radius, um die Gewebesimulationseffekte zu begrenzen"
13064 msgid "Local"
13065 msgstr "Lokal"
13068 msgid "Global"
13069 msgstr "Global"
13072 msgid "Dynamic"
13073 msgstr "Dynamisch"
13076 msgid "Color Type"
13077 msgstr "Farbtyp"
13080 msgid "Add Color"
13081 msgstr "Hinzufügen-Farbe"
13084 msgid "Color of cursor when adding"
13085 msgstr "Farbe des Cursors beim Hinzufügen"
13088 msgid "Subtract Color"
13089 msgstr "Abziehen-Farbe"
13092 msgid "Color of cursor when subtracting"
13093 msgstr "Farbe des Cursors beim Abziehen"
13096 msgid "Mask Texture Overlay Alpha"
13097 msgstr "Maskentextur überlagert Alpha"
13100 msgid "Curve Preset"
13101 msgstr "Kurve Voreinstellung"
13104 msgid "Smoother"
13105 msgstr "Weicher"
13108 msgid "Root"
13109 msgstr "Wurzel"
13112 msgid "Sharp"
13113 msgstr "Scharf"
13116 msgid "Sharper"
13117 msgstr "Schärfer"
13120 msgid "Inverse Square"
13121 msgstr "Invers"
13124 msgid "Comb Curves"
13125 msgstr "Kombiniere Kurven"
13128 msgid "Delete Curves"
13129 msgstr "Kurven löschen"
13132 msgid "Add Curves"
13133 msgstr "Kurven hinzufügen"
13136 msgid "Paint Selection"
13137 msgstr "Mal Auswahl"
13140 msgid "Dash Length"
13141 msgstr "Strichlänge"
13144 msgid "Deformation Target"
13145 msgstr "Deformiere Ziel"
13148 msgid "Cloth Simulation"
13149 msgstr "Gewebesimulation"
13152 msgid "Brush deforms the mesh by deforming the constraints of a cloth simulation"
13153 msgstr "Pinsel deformiert die Schleife indem eine Deformation, der Bedingung, einer Gewebesimulation durchgeführt wird"
13156 msgid "Max Element Distance"
13157 msgstr "Max. Elementabstand"
13160 msgid "Projected"
13161 msgstr "Projektiert"
13164 msgid "Fill Threshold"
13165 msgstr "Füllschwelle"
13168 msgid "Grease Pencil Sculpt Paint Tool"
13169 msgstr "Wachsstift-Skulptur Malwerkzeug"
13172 msgid "Smooth stroke points"
13173 msgstr "Weiche Strichpunkte"
13176 msgid "Adjust thickness of strokes"
13177 msgstr "Passtdie Stärke der Striche an"
13180 msgid "Adjust color strength of strokes"
13181 msgstr "Passt die Farbstärke der Striche an"
13184 msgid "Introduce jitter/randomness into strokes"
13185 msgstr "Füge Zittern / Zufälligkeit in Striche ein"
13188 msgid "Translate the set of points initially within the brush circle"
13189 msgstr "Verschiebt den Punktesatz zunächst innerhalb des Pinselkreises"
13192 msgid "Move points out of the way, as if combing them"
13193 msgstr "Bewegt die Punkte zur Seite, als würden sie gekämmt werden"
13196 msgid "Rotate points around the midpoint of the brush"
13197 msgstr "Dreht die Punkte um den Mittelpunkt des Pinsels"
13200 msgid "Pull points towards the midpoint of the brush"
13201 msgstr "Zieht die Punkte zum Mittelpunkt des Pinsels"
13204 msgid "Paste copies of the strokes stored on the clipboard"
13205 msgstr "Fügt Kopien der in der Zwischenablage gespeicherten Striche ein"
13208 msgid "Gpencil Settings"
13209 msgstr "Wachsstift Einstellungen"
13212 msgid "Grease Pencil Draw Tool"
13213 msgstr "Wachsstift Zeichenwerkzeug"
13216 msgid "Erase"
13217 msgstr "Radieren"
13220 msgid "Grease Pencil Vertex Paint Tool"
13221 msgstr "Wachsstift-Eckpunkt Malwerkzeug"
13224 msgid "Grease Pencil Weight Paint Tool"
13225 msgstr "Wachsstift Malereieinflussungswerkzeug"
13228 msgid "Weight Paint for Vertex Groups"
13229 msgstr "Malereieinflussung für Eckpunktgruppen"
13232 msgid "Repeat"
13233 msgstr "Wiederholen"
13236 msgid "Clamp"
13237 msgstr "Festhalten"
13240 msgid "Brush Height"
13241 msgstr "Pinselhähe"
13244 msgid "Brush Icon Filepath"
13245 msgstr "Pinselicon-Dateipfad"
13248 msgid "File path to brush icon"
13249 msgstr "Dateipfad zum Pinselicon"
13252 msgid "Image Paint Tool"
13253 msgstr "Bildmalwerkzeug"
13256 msgid "Soften"
13257 msgstr "Weichzeichnen"
13260 msgid "Mask"
13261 msgstr "Maske"
13264 msgid "Jitter the position of the brush while painting"
13265 msgstr "Flimmern der Pinselposition während des Malens"
13268 msgid "Jitter the position of the brush in pixels while painting"
13269 msgstr "Flimmern der Pinselposition während des Malens"
13272 msgid "Brush"
13273 msgstr "Pinsel"
13276 msgid "Mask Texture"
13277 msgstr "Maskentextur"
13280 msgid "Mask Texture Slot"
13281 msgstr "Maskentextursteckplatz"
13284 msgid "Mask Tool"
13285 msgstr "Masken Werkzeug"
13288 msgid "Normal Radius"
13289 msgstr "Normalenradius"
13292 msgid "Ratio between the brush radius and the radius that is going to be used to sample the normal"
13293 msgstr "Verhältnis zwischen dem Pinselradius und dem Radius, der zum Abtasten der Normalen verwendet wird"
13296 msgid "Normal Weight"
13297 msgstr "Normalengewichtung"
13300 msgid "Paint Curve"
13301 msgstr "Mal-Kurve"
13304 msgid "Active paint curve"
13305 msgstr "Aktive Farbkurve"
13308 msgid "Plane Offset"
13309 msgstr "Flächenversatz"
13312 msgid "Plane Trim"
13313 msgstr "Fläche trimmen"
13316 msgid "Rotate/Twist"
13317 msgstr "Drehen/Verdrehen"
13320 msgid "Scale/Translate"
13321 msgstr "Skalieren/Übersetzen"
13324 msgid "Topology"
13325 msgstr "Topologie"
13328 msgid "Smooth Iterations"
13329 msgstr "Weiche Wiederholungen"
13332 msgid "Rake"
13333 msgstr "Rechen"
13336 msgid "Rate"
13337 msgstr "Rate"
13340 msgid "Interval between paints for Airbrush"
13341 msgstr "Interval zwischen dem Malen für Airbrush"
13344 msgid "Sculpt Plane"
13345 msgstr "Skulpturebene"
13348 msgid "Area Plane"
13349 msgstr "Flächenebene"
13352 msgid "View Plane"
13353 msgstr "Sichtebene"
13356 msgid "X Plane"
13357 msgstr "X-Ebene"
13360 msgid "Y Plane"
13361 msgstr "Y-Ebene"
13364 msgid "Z Plane"
13365 msgstr "Z-Ebene"
13368 msgid "Sculpt Tool"
13369 msgstr "Skulpturwerkzeug"
13372 msgid "Draw Sharp"
13373 msgstr "Form"
13376 msgid "Clay"
13377 msgstr "Clay"
13380 msgid "Clay Strips"
13381 msgstr "Claystück"
13384 msgid "Blob"
13385 msgstr "Klecksen"
13388 msgid "Flatten"
13389 msgstr "Glätten"
13392 msgid "Scrape"
13393 msgstr "Kratzen"
13396 msgid "Elastic Deform"
13397 msgstr "Elastische Verformung"
13400 msgid "Thumb"
13401 msgstr "Daumen"
13404 msgid "Pose"
13405 msgstr "Pose"
13408 msgid "Nudge"
13409 msgstr "Anstoßen"
13412 msgid "Rotate"
13413 msgstr "Rotieren"
13416 msgid "Boundary"
13417 msgstr "Klang"
13420 msgid "Cloth"
13421 msgstr "Gewebe"
13424 msgid "Draw Face Sets"
13425 msgstr "Zeiche Oberflächensatz"
13428 msgid "Secondary Color"
13429 msgstr "Sekundärfarbe"
13432 msgid "Show Cursor Preview"
13433 msgstr "Cursorvorschau anzeigen"
13436 msgid "Radius of the brush in pixels"
13437 msgstr "Pinselradius in Pixeln"
13440 msgid "Laplacian"
13441 msgstr "Laplace"
13444 msgid "Smooth Stroke Factor"
13445 msgstr "Weicher-Strich-Faktor"
13448 msgid "Higher values give a smoother stroke"
13449 msgstr "Je höher der Wert, desto weicher der Strich"
13452 msgid "Smooth Stroke Radius"
13453 msgstr "Weicher Strichradius"
13456 msgid "Minimum distance from last point before stroke continues"
13457 msgstr "Minimaler Abstand vom letzten Punkt bevor der Strich fortgeführt wird"
13460 msgid "Elastic"
13461 msgstr "Elastisch"
13464 msgid "How powerful the effect of the brush is when applied"
13465 msgstr "Wie stark der Effekt des Pinsels beim Anwenden ist"
13468 msgid "Stroke Method"
13469 msgstr "Strich-Methode"
13472 msgid "Dots"
13473 msgstr "Punkte"
13476 msgid "Apply paint on each mouse move step"
13477 msgstr "Farbe bei jeder Mausbewegung auftragen"
13480 msgid "Drag Dot"
13481 msgstr "Punkt ziehen"
13484 msgid "Allows a single dot to be carefully positioned"
13485 msgstr "Einem einzelnen Punkt erlauben sich genau zu platzieren"
13488 msgid "Limit brush application to the distance specified by spacing"
13489 msgstr "Pinselanwendung auf die Entfernung, die durch den Freiraum angegeben wird, begrenzen"
13492 msgid "Keep applying paint effect while holding mouse (spray)"
13493 msgstr "Maleffekt bleibt während des Mausdrückens angewendet (Sprühen)"
13496 msgid "Anchored"
13497 msgstr "Verankert"
13500 msgid "Keep the brush anchored to the initial location"
13501 msgstr "Pinsel bleibt am Ausgangspunkt verankert"
13504 msgid "Per Vertex Displacement"
13505 msgstr "Gemäß Punktverlagerung"
13508 msgid "Shape Preservation"
13509 msgstr "Formreservierung"
13512 msgid "Texture Sample Bias"
13513 msgstr "Textur-Abtasttendenz"
13516 msgid "Value added to texture samples"
13517 msgstr "Wert, der zur Texturabstastung hinzugefügt wird"
13520 msgid "Texture Slot"
13521 msgstr "Textursteckplatz"
13524 msgid "Unprojected Radius"
13525 msgstr "Unprojektierter Radius"
13528 msgid "Radius of brush in Blender units"
13529 msgstr "Pinselradius in Blendereinheiten"
13532 msgid "Accumulate"
13533 msgstr "Akkumulieren"
13536 msgid "Adaptive Spacing"
13537 msgstr "Aktiv"
13540 msgid "Affect Alpha"
13541 msgstr "Alpha beeinflussen"
13544 msgid "When this is disabled, lock alpha while painting"
13545 msgstr "Bei deaktivieren wird während des Males das Alpha gesperrt"
13548 msgid "Connected Only"
13549 msgstr "Nur verbundenes"
13552 msgid "Use Cursor Overlay"
13553 msgstr "Cursor-Überlagerung verwenden"
13556 msgid "Show cursor in viewport"
13557 msgstr "Textur im Anzeigefenster zeigen"
13560 msgid "Custom Icon"
13561 msgstr "Benutzerdefiniertes Icon"
13564 msgid "Set the brush icon from an image file"
13565 msgstr "Pinselsymbol aus einer Bilddatei setzen"
13568 msgid "Edge-to-Edge"
13569 msgstr "Kante-an-Kante"
13572 msgid "Use Front-Face"
13573 msgstr "Schriften verwenden"
13576 msgid "Use Front-Face Falloff"
13577 msgstr "Schriftgesichtsabfall verwenden"
13580 msgid "Grab Silhouette"
13581 msgstr "Silhouette greifen"
13584 msgid "Radius Unit"
13585 msgstr "Radius-Einheit"
13588 msgid "Dynamic Mode"
13589 msgstr "Dynamischer Modus"
13592 msgid "Use Paint"
13593 msgstr "Farbe verwenden"
13596 msgid "Use this brush in grease pencil drawing mode"
13597 msgstr "Diesen Pinsel im Wachsstift-Malereimodus verwenden"
13600 msgid "Use this brush in texture paint mode"
13601 msgstr "Diesen Pinsel im Texturmalen-Modus verwenden"
13604 msgid "Use Sculpt"
13605 msgstr "Skulptur verwenden"
13608 msgid "Use this brush in sculpt mode"
13609 msgstr "Diesen Pinsel im Skulpturmodus verwenden"
13612 msgid "Use UV Sculpt"
13613 msgstr "UV Skulptur verwenden"
13616 msgid "Use this brush in UV sculpt mode"
13617 msgstr "Diesen Pinsel im UV Skulpturmodus verwenden"
13620 msgid "Use Vertex"
13621 msgstr "Punkt verwenden"
13624 msgid "Use this brush in vertex paint mode"
13625 msgstr "Diesen Pinsel im Punkt-Malereimodus verwenden"
13628 msgid "Use Weight"
13629 msgstr "Gewichtungen verwenden"
13632 msgid "Use this brush in weight paint mode"
13633 msgstr "Diesen Pinsel im Malereieinflussmodus verwenden"
13636 msgid "Enable Plane Trim"
13637 msgstr "Markierung umbenennen"
13640 msgid "Ramp"
13641 msgstr "Verlauf"
13644 msgid "Cutoff"
13645 msgstr "Abschneiden"
13648 msgid "Strength Pressure"
13649 msgstr "Stärke"
13652 msgid "Use Texture Overlay"
13653 msgstr "Texturüberlagerung verwenden"
13656 msgid "Show texture in viewport"
13657 msgstr "Textur im Anzeigefenster zeigen"
13660 msgid "Restore Mesh"
13661 msgstr "Markierungen synchronisieren"
13664 msgid "Spacing Distance"
13665 msgstr "Zwischenraumdistanz"
13668 msgid "Smooth Stroke"
13669 msgstr "Weicher Strich"
13672 msgid "Use this brush in grease pencil vertex color mode"
13673 msgstr "Diesen Wachsstift im Eckpunktfarbmodus verwenden"
13676 msgid "Grab UVs"
13677 msgstr "UV's verschieben"
13680 msgid "Relax"
13681 msgstr "Entspannen"
13684 msgid "Relax UVs"
13685 msgstr "UVs entspannen"
13688 msgid "Pinch UVs"
13689 msgstr "UVs klemmen"
13692 msgid "Vertex Paint Tool"
13693 msgstr "Punkt-Malwerkzeug"
13696 msgid "Weight Paint Tool"
13697 msgstr "Malereieinflusswerkzeug"
13700 msgid "Wet Mix"
13701 msgstr "Feuchte Mixtur"
13704 msgid "Ratio between the brush radius and the radius that is going to be used to sample the color to blend in wet paint"
13705 msgstr "Verhältnis zwischen dem Pinselradius und dem Radius, der zum Abtasten der Farbe verwendet wird, um sie in nasser Farbe zu mischen"
13708 msgid "Wet Persistence"
13709 msgstr "Nasse Ausdauer"
13712 msgid "Forward"
13713 msgstr "Vorwärts"
13716 msgid "Sequence"
13717 msgstr "Sequenz"
13720 msgid "Override Frame"
13721 msgstr "Einzelbild überschreiben"
13724 msgid "Up"
13725 msgstr "Hoch"
13728 msgid "Velocity Attribute"
13729 msgstr "Geschwindigkeitsattribut"
13732 msgid "Velocity Unit"
13733 msgstr "Geschwindigkeitseinheit"
13736 msgid "Second"
13737 msgstr "Sekunde"
13740 msgid "Field of View"
13741 msgstr "An Ansicht ausrichten"
13744 msgid "Camera lens field of view"
13745 msgstr "Kameralinsen-Winkel"
13748 msgid "Camera lens horizontal field of view"
13749 msgstr "Kamerarotation in horizontaler Achse"
13752 msgid "Vertical FOV"
13753 msgstr "Vertikale FOV"
13756 msgid "Clip End"
13757 msgstr "Ende abschneiden"
13760 msgid "Clip Start"
13761 msgstr "Anfang abschneiden"
13764 msgid "Camera near clipping distance"
13765 msgstr "Kamera nahe Clipping-Entfernung"
13768 msgid "Cycles Camera Settings"
13769 msgstr "Cycles Kameraeinstellungen"
13772 msgid "Cycles camera settings"
13773 msgstr "Cycles Kameraeinstellungen"
13776 msgid "Depth Of Field"
13777 msgstr "Schärfentiefe"
13780 msgid "Focal Length"
13781 msgstr "Brennweite"
13784 msgid "Lens Unit"
13785 msgstr "Linsen-Einheiten"
13788 msgid "Unit to edit lens in for the user interface"
13789 msgstr "Sensoren für dieses Objekt in Benutzeroberfläche zeigen"
13792 msgid "Millimeters"
13793 msgstr "Millimeter"
13796 msgid "Orthographic Scale"
13797 msgstr "Orthographisch skalieren"
13800 msgid "Passepartout Alpha"
13801 msgstr "Absolute Dichte"
13804 msgid "Sensor Fit"
13805 msgstr "Sensorpassung"
13808 msgid "Fit to the sensor width or height depending on image resolution"
13809 msgstr "An Sensorbreite oder -höhe abhängig von Bildauflösung anpassen"
13812 msgid "Fit to the sensor width"
13813 msgstr "An Sensorbreite anpassen"
13816 msgid "Vertical"
13817 msgstr "Vertikal"
13820 msgid "Fit to the sensor height"
13821 msgstr "An Sensorhöhe anpassen"
13824 msgid "Sensor Height"
13825 msgstr "Sensorhöhe"
13828 msgid "Sensor Width"
13829 msgstr "Sensorbreite"
13832 msgid "Shift X"
13833 msgstr "Umschalt X"
13836 msgid "Shift Y"
13837 msgstr "Umschalt Y"
13840 msgid "Display reference images behind objects in the 3D View"
13841 msgstr "Referenzbilder hinter Objekten in der 3D-Ansicht darstellen"
13844 msgid "Golden Triangle A"
13845 msgstr "Goldenes Dreieck A"
13848 msgid "Show Limits"
13849 msgstr "Begrenzungen zeigen"
13852 msgid "Show Mist"
13853 msgstr "Nebel anzeigen"
13856 msgid "Show Name"
13857 msgstr "Name anzeigen"
13860 msgid "Show Passepartout"
13861 msgstr "Passepartout zeigen"
13864 msgid "Show Safe Areas"
13865 msgstr "Sensoren zeigen"
13868 msgid "Show TV title safe and action safe areas in Camera view"
13869 msgstr "TV-Titel sichere und aktionssichere Bereiche in der Kameraansicht anzeigen"
13872 msgid "Show Sensor Size"
13873 msgstr "Sensorgröße zeigen"
13876 msgid "Camera types"
13877 msgstr "Kameratypen"
13880 msgid "Perspective"
13881 msgstr "Perspektive"
13884 msgid "Orthographic"
13885 msgstr "Orthografisch"
13888 msgid "Panoramic"
13889 msgstr "Panorama"
13892 msgid "Collection of Object data-blocks"
13893 msgstr "Sammlung von Objektdatenblöcken"
13896 msgid "All Objects"
13897 msgstr "Alle Objekte"
13900 msgid "Collection Color"
13901 msgstr "Sammlung von Farben"
13904 msgid "Color 01"
13905 msgstr "Farbe 01"
13908 msgid "Color 02"
13909 msgstr "Farbe 02"
13912 msgid "Color 03"
13913 msgstr "Farbe 03"
13916 msgid "Color 04"
13917 msgstr "Farbe 04"
13920 msgid "Color 05"
13921 msgstr "Farbe 05"
13924 msgid "Color 06"
13925 msgstr "Farbe 06"
13928 msgid "Color 07"
13929 msgstr "Farbe 07"
13932 msgid "Color 08"
13933 msgstr "Farbe 08"
13936 msgid "Disable in Renders"
13937 msgstr "Im Render deaktiveren"
13940 msgid "Disable Selection"
13941 msgstr "Auswahl deaktivieren"
13944 msgid "Disable selection in viewport"
13945 msgstr "Deaktivieren der Auswahl im Ansichtsfenster"
13948 msgid "Disable in Viewports"
13949 msgstr "Deaktivieren im Ansichtsfenster"
13952 msgid "Instance Offset"
13953 msgstr "Instanzversatz"
13956 msgid "Usage"
13957 msgstr "Verwendung"
13960 msgid "Include"
13961 msgstr "Einschließen"
13964 msgid "Exclude"
13965 msgstr "Ausschließen"
13968 msgid "No Intersection"
13969 msgstr "Kein Schnittpunkt"
13972 msgid "Bevel Depth"
13973 msgstr "Fasentiefe"
13976 msgid "Bevel Mode"
13977 msgstr "Anfasmodus"
13980 msgid "Bevel Object"
13981 msgstr "Fasen Objekt"
13984 msgid "Bevel Resolution"
13985 msgstr "Fasen Auflösung"
13988 msgid "Cycles Mesh Settings"
13989 msgstr "Einstellungen kopieren"
13992 msgid "Cycles mesh settings"
13993 msgstr "Cycles-Mascheneinstellungen"
13996 msgid "Dimensions"
13997 msgstr "Dimensionen"
14000 msgid "Select 2D or 3D curve type"
14001 msgstr "Wählt ein 2D oder 3D Kurven Typ"
14004 msgid "Clamp the Z axis of the curve"
14005 msgstr "Masse des Objekts"
14008 msgid "Extrude"
14009 msgstr "Extrudieren"
14012 msgid "Fill Mode"
14013 msgstr "Füllmodus"
14016 msgid "Half"
14017 msgstr "Halb"
14020 msgid "Render Resolution U"
14021 msgstr "Renderauflösung U"
14024 msgid "Render Resolution V"
14025 msgstr "Renderauflösung V"
14028 msgid "Resolution U"
14029 msgstr "Auflösung U"
14032 msgid "Resolution V"
14033 msgstr "Auflösung V"
14036 msgid "Splines"
14037 msgstr "Splines"
14040 msgid "Taper Object"
14041 msgstr "Ein Objekt"
14044 msgid "Texture Space Location"
14045 msgstr "Texturraum-Position"
14048 msgid "Texture Space Size"
14049 msgstr "Texturraum"
14052 msgid "Twist Method"
14053 msgstr "Methode"
14056 msgid "Z-Up"
14057 msgstr "Z-Hoch"
14060 msgid "Twist Smooth"
14061 msgstr "Weich Drehen"
14064 msgid "Auto Texture Space"
14065 msgstr "Texturraum"
14068 msgid "Fill Caps"
14069 msgstr "Vollkopie"
14072 msgid "Map Taper"
14073 msgstr "Map-Typ"
14076 msgid "Enable the curve to become a translation path"
14077 msgstr "Der Kurve ermöglichen, ein Translationspfad zu werden"
14080 msgid "Follow"
14081 msgstr "Folgen"
14084 msgid "Surface Curve"
14085 msgstr "Oberflächenkurve"
14088 msgid "Text Curve"
14089 msgstr "Textkurve"
14092 msgid "Active Text Box"
14093 msgstr "Aktives Textfeld"
14096 msgid "Text horizontal align from the object center"
14097 msgstr "Text horizontal aus dem Objektmittelpunkt ausrichten"
14100 msgid "Align text to the left"
14101 msgstr "Linksbündig ausrichten"
14104 msgid "Center text"
14105 msgstr "Text zentrieren"
14108 msgid "Align text to the right"
14109 msgstr "Text rechtsbündig ausrichten"
14112 msgid "Justify"
14113 msgstr "Blocksatz"
14116 msgid "Align to the left and the right"
14117 msgstr "Links und rechts ausrichten"
14120 msgid "Flush"
14121 msgstr "Bündig"
14124 msgid "Text vertical align from the object center"
14125 msgstr "Text vertikal aus dem Objektmittelpunkt ausrichten"
14128 msgid "Align text to the top"
14129 msgstr "Text nach oben ausrichten"
14132 msgid "Align text to the middle"
14133 msgstr "Text in die Mitte ausrichten"
14136 msgid "Align text to the bottom"
14137 msgstr "Text nach unten ausrichten"
14140 msgid "Body Text"
14141 msgstr "Körpertext"
14144 msgid "Content of this text object"
14145 msgstr "Inhalt dieses Textobjekts"
14148 msgid "Edit Format"
14149 msgstr "Format bearbeiten"
14152 msgid "Object Font"
14153 msgstr "Objektschriftart"
14156 msgid "Text on Curve"
14157 msgstr "Text auf Kurve"
14160 msgid "Font"
14161 msgstr "Schrift"
14164 msgid "Font Bold"
14165 msgstr "Schrift Fett"
14168 msgid "Font Bold Italic"
14169 msgstr "Schrift Fett Kursiv"
14172 msgid "Font Italic"
14173 msgstr "Kursiv"
14176 msgid "X Offset"
14177 msgstr "X-Versatz"
14180 msgid "Horizontal offset from the object origin"
14181 msgstr "Horizontaler Versatz vom Objektursprung"
14184 msgid "Y Offset"
14185 msgstr "Y-Versatz"
14188 msgid "Vertical offset from the object origin"
14189 msgstr "Vom Objekt emittierte Partikelsysteme"
14192 msgid "Overflow"
14193 msgstr "Überfluss"
14196 msgid "Scale to Fit"
14197 msgstr "Skalieren zum einpassen"
14200 msgid "Shear"
14201 msgstr "Scherung"
14204 msgid "Italic angle of the characters"
14205 msgstr "Kursivwinkel der Buchstaben"
14208 msgid "Font Size"
14209 msgstr "Schriftgröße"
14212 msgid "Small Caps"
14213 msgstr "Kleine Kapitälchen"
14216 msgid "Scale of small capitals"
14217 msgstr "Kleine Kapitälchen skalieren"
14220 msgid "Global spacing between characters"
14221 msgstr "Globaler Abstand zwischen den Buchstaben"
14224 msgid "Distance between lines of text"
14225 msgstr "Zeilenabstand"
14228 msgid "Spacing between words"
14229 msgstr "Abstand zwischen den Wörtern"
14232 msgid "Textboxes"
14233 msgstr "Textboxen"
14236 msgid "Underline Thickness"
14237 msgstr "Unterstrichstärke"
14240 msgid "Underline Position"
14241 msgstr "Unterstrich Position"
14244 msgid "Vertical position of underline"
14245 msgstr "Vertikale Position des Unterstriches"
14248 msgid "Fast Editing"
14249 msgstr "Schnellbearbeitung"
14252 msgid "Attributes"
14253 msgstr "Eigenschaften"
14256 msgid "Normals"
14257 msgstr "Normalen"
14260 msgid "Active Texture"
14261 msgstr "Aktive Textur"
14264 msgid "Active texture slot being displayed"
14265 msgstr "Aktiver Textursteckplatz wird angezeigt"
14268 msgid "Active Texture Index"
14269 msgstr "Texturknoten"
14272 msgid "Index of active texture slot"
14273 msgstr "Index des aktiven Textursteckplatzes"
14276 msgid "Alpha Transparency"
14277 msgstr "Alpha Transparenz"
14280 msgid "Alpha Modifiers"
14281 msgstr "Alpha-Modifikator"
14284 msgid "Max 2D Angle"
14285 msgstr "Max. 2D Winkel"
14288 msgid "Maximum 2D angle for splitting chains"
14289 msgstr "Maximaler 2D Winkel für Kettentrennung"
14292 msgid "Min 2D Angle"
14293 msgstr "Min. 2D Winkel"
14296 msgid "Minimum 2D angle for splitting chains"
14297 msgstr "Minimaler 2D Winkel für Kettentrennung"
14300 msgid "Caps"
14301 msgstr "Verschluss"
14304 msgid "Select the shape of both ends of strokes"
14305 msgstr "Wählt eine Form von beiden Enden des Strichs"
14308 msgid "Butt"
14309 msgstr "Stumpf"
14312 msgid "Butt cap (flat)"
14313 msgstr "Stumpfabschluss (flach)"
14316 msgid "Round cap (half-circle)"
14317 msgstr "Runderabschluss (Halbkreis)"
14320 msgid "Square"
14321 msgstr "Quadrat"
14324 msgid "Square cap (flat and extended)"
14325 msgstr "Quadratischer Abschluss (flach und überstehend)"
14328 msgid "Chain Count"
14329 msgstr "Kettenzähler"
14332 msgid "Select the way how feature edges are jointed to form chains"
14333 msgstr "Wählt die Methode, wie besondere Kanten verkettet werden"
14336 msgid "Plain"
14337 msgstr "Einfach"
14340 msgid "Plain chaining"
14341 msgstr "Einfache Verkettung"
14344 msgid "Sketchy"
14345 msgstr "Skizzenhaft"
14348 msgid "Sketchy chaining with a multiple touch"
14349 msgstr "Skizzenhafte Verbindung mit mehrfacher Berührung"
14352 msgid "Color Modifiers"
14353 msgstr "Farb-Modifikator"
14356 msgid "Dash 1"
14357 msgstr "Strich 1"
14360 msgid "Length of the 1st dash for dashed lines"
14361 msgstr "Länge des ersten Strichs für eine gestrichelte Linie"
14364 msgid "Dash 2"
14365 msgstr "Strich 2"
14368 msgid "Length of the 2nd dash for dashed lines"
14369 msgstr "Länge des zweiten Strichs für eine gestrichelte Linie"
14372 msgid "Dash 3"
14373 msgstr "Strich 3"
14376 msgid "Length of the 3rd dash for dashed lines"
14377 msgstr "Länge des dritten Strichs für eine gestrichelte Linie"
14380 msgid "Gap 1"
14381 msgstr "Abstand 1"
14384 msgid "Length of the 1st gap for dashed lines"
14385 msgstr "Länge des ersten Abstands für eine gestrichelte Linie"
14388 msgid "Gap 2"
14389 msgstr "Abstand 3"
14392 msgid "Length of the 2nd gap for dashed lines"
14393 msgstr "Länge des zweiten Abstands für eine gestrichelte Linie"
14396 msgid "Gap 3"
14397 msgstr "Abstand 3"
14400 msgid "Length of the 3rd gap for dashed lines"
14401 msgstr "Länge des dritten Abstands für eine gestrichelte Linie"
14404 msgid "Integration Type"
14405 msgstr "Integrationstyp"
14408 msgid "Mean"
14409 msgstr "Durchschnitt"
14412 msgid "Min"
14413 msgstr "Min"
14416 msgid "Max"
14417 msgstr "Max"
14420 msgid "First"
14421 msgstr "Erstes"
14424 msgid "Last"
14425 msgstr "Letztes"
14428 msgid "Max 2D Length"
14429 msgstr "Max 2D Länge"
14432 msgid "Maximum curvilinear 2D length for the selection of chains"
14433 msgstr "Maximale Krümmung der 2D Länge für die Auswahl von Ketten"
14436 msgid "Min 2D Length"
14437 msgstr "Min 2D Länge"
14440 msgid "Minimum curvilinear 2D length for the selection of chains"
14441 msgstr "Minimale Krümmung der 2D Länge für die Auswahl von Ketten"
14444 msgid "If true, chains of feature edges are split at material boundaries"
14445 msgstr "Wenn aktiv, Ketten von besonderen Kanten trennen sich an Materialgrenzen"
14448 msgid "Node Tree"
14449 msgstr "Knotenbaum"
14452 msgid "Node tree for node-based shaders"
14453 msgstr "Knotenstruktur für knotenbasierte Shader"
14456 msgid "Panel"
14457 msgstr "Panel"
14460 msgid "Select the property panel to be shown"
14461 msgstr "Das anzuzeigende Eigenschaftspanel auswählen"
14464 msgid "Show the panel for stroke construction"
14465 msgstr "Panel für Strichkonstruktion anzeigen"
14468 msgid "Show the panel for line color options"
14469 msgstr "Panel für Linienfarben-Optionen anzeigen"
14472 msgid "Show the panel for alpha transparency options"
14473 msgstr "Panel für Alphatransparenz-Optionen anzeigen"
14476 msgid "Show the panel for line thickness options"
14477 msgstr "Panel für Linienstärke-Optionen anzeigen"
14480 msgid "Show the panel for stroke geometry options"
14481 msgstr "Panel für Strich-Geometrie-Optionen anzeigen"
14484 msgid "Show the panel for stroke texture options"
14485 msgstr "Panel für Strich-Textur-Optionen anzeigen"
14488 msgid "Rounds"
14489 msgstr "Runden"
14492 msgid "Number of rounds in a sketchy multiple touch"
14493 msgstr "Anzahl der Rundungen in einer skizzenhaften, mehrfachen Berührung"
14496 msgid "Distance from Camera"
14497 msgstr "Distanz von Kamera"
14500 msgid "2D Length"
14501 msgstr "2D Länge"
14504 msgid "Projected X"
14505 msgstr "Projektiertes X"
14508 msgid "Projected Y"
14509 msgstr "Projektiertes Y"
14512 msgid "Reverse order"
14513 msgstr "Reihenfolge reservieren"
14516 msgid "Split Dash 1"
14517 msgstr "Trennstrich 1"
14520 msgid "Length of the 1st dash for splitting"
14521 msgstr "Länge des ersten Strichs für die Trennung"
14524 msgid "Split Dash 2"
14525 msgstr "Trennstrich 2"
14528 msgid "Length of the 2nd dash for splitting"
14529 msgstr "Länge des zweiten Strichs für die Trennung"
14532 msgid "Split Dash 3"
14533 msgstr "Trennstrich 3"
14536 msgid "Length of the 3rd dash for splitting"
14537 msgstr "Länge des dritten Strichs für die Trennung"
14540 msgid "Split Gap 1"
14541 msgstr "Trennabspand 1"
14544 msgid "Length of the 1st gap for splitting"
14545 msgstr "Länge des ersten Abstands für die Trennung"
14548 msgid "Split Gap 2"
14549 msgstr "Trennabstand 2"
14552 msgid "Length of the 2nd gap for splitting"
14553 msgstr "Länge des zweite Abstands für die Trennung"
14556 msgid "Split Gap 3"
14557 msgstr "Trennabstand 3"
14560 msgid "Length of the 3rd gap for splitting"
14561 msgstr "Länge des dritten Abstands für die Trennung"
14564 msgid "Split Length"
14565 msgstr "Länge trennen"
14568 msgid "Curvilinear 2D length for chain splitting"
14569 msgstr "Gekrümmte 2D Länge für Kettentrennung"
14572 msgid "Stroke Color Mode"
14573 msgstr "Strichfarbmodus"
14576 msgid "Base Color"
14577 msgstr "Grundfarbe"
14580 msgid "Use the linestyle's base color"
14581 msgstr "Verwendet die Grundfarbe des Linienstils"
14584 msgid "First Vertex"
14585 msgstr "Erster Punkt"
14588 msgid "Final Vertex"
14589 msgstr "Finaler Punkt"
14592 msgid "Texture slots defining the mapping and influence of textures"
14593 msgstr "Der Textursteckplatz definiert die Kartierung und den Einfluss der Texturen"
14596 msgid "Texture Spacing"
14597 msgstr "Texturzwischenraum"
14600 msgid "Thickness Position"
14601 msgstr "Dickenposition"
14604 msgid "Thickness Ratio"
14605 msgstr "Dickenverhältnis"
14608 msgid "Chaining"
14609 msgstr "Verkettung"
14612 msgid "Enable chaining of feature edges"
14613 msgstr "Aktiviert verkettung von besonderen Kanten"
14616 msgid "Dashed Line"
14617 msgstr "Gepunktete Linie"
14620 msgid "Enable or disable dashed line"
14621 msgstr "Gepunktete Linie aktivieren oder deaktivieren"
14624 msgid "Use Nodes"
14625 msgstr "Knoten verwenden"
14628 msgid "Same Object"
14629 msgstr "Selbe Objekt"
14632 msgid "If true, only feature edges of the same object are joined"
14633 msgstr "Wenn aktiv, werden nur besondere Kanten der selben Objekte verbunden"
14636 msgid "Sorting"
14637 msgstr "Sortieren"
14640 msgid "Use Textures"
14641 msgstr "Texturen benutzen"
14644 msgid "Curve Resolution"
14645 msgstr "Kurvenauflösung"
14648 msgid "Edit Line Color"
14649 msgstr "Linienfarbe bearbeiten"
14652 msgid "Color for editing line"
14653 msgstr "Farbe zum bearbeiten der linie"
14656 msgid "Grid Settings"
14657 msgstr "Grideinstellungen"
14660 msgid "Stroke Vertex Paint Mode"
14661 msgstr "Eckpunkt Malmodus"
14664 msgid "Grease Pencil vertex paint"
14665 msgstr "Wachsstiftknotenfarbe"
14668 msgid "Stroke Weight Paint Mode"
14669 msgstr "Strichmaleinfluss Modus"
14672 msgid "Grease Pencil weight paint"
14673 msgstr "Wachsstift Malereieinfluss"
14676 msgid "Filter by Type"
14677 msgstr "Nach Typ filtern"
14680 msgid "Selected"
14681 msgstr "Ausgewählt"
14684 msgid "Only selected keyframes"
14685 msgstr "Nur ausgewählte Schlüsselbilder"
14688 msgid "2D Layers"
14689 msgstr "2D Ebenen"
14692 msgid "3D Location"
14693 msgstr "3D Umgebung"
14696 msgid "Stroke Thickness"
14697 msgstr "Strichdicke"
14700 msgid "Screen Space"
14701 msgstr "Zwischenraum"
14704 msgid "Adaptive Resolution"
14705 msgstr "Adaptive Auflösung"
14708 msgid "Edit strokes using curve handles"
14709 msgstr "Striche bearbeiten mit Kurvengriffen"
14712 msgid "Multiframe"
14713 msgstr "Mehrfachbilder"
14716 msgid "Show Start Frame"
14717 msgstr "Startbildschirm anzeigen"
14720 msgid "Onion Skins"
14721 msgstr "Zwiebelhaut"
14724 msgid "Stroke Edit Mode"
14725 msgstr "Strichbearbeitungsmodus"
14728 msgid "Surface Offset"
14729 msgstr "Oberflächenversatz"
14732 msgid "Alpha Mode"
14733 msgstr "Alphamodus"
14736 msgid "Straight"
14737 msgstr "Begradigen"
14740 msgid "Channel Packed"
14741 msgstr "Komprimierte Kanäle"
14744 msgid "Ignore alpha channel from the file and make image fully opaque"
14745 msgstr "Ignoriert den Alphakanal aus der Datei und macht das Bild vollständig deckend"
14748 msgid "OpenGL bindcode"
14749 msgstr "OpenGL-Vorschau"
14752 msgid "Number of channels in pixels buffer"
14753 msgstr "Anzahl der Kanäle im Pixelpuffer"
14756 msgid "Color Space Settings"
14757 msgstr "Farbraumeinstellungen"
14760 msgid "Image bit depth"
14761 msgstr "Bild-Bittiefe"
14764 msgid "Display Aspect"
14765 msgstr "Seitenverhältnis anzeigen"
14768 msgid "Display Aspect for this image, does not affect rendering"
14769 msgstr "Das Seitenverhältnis für dieses Bild hat keinen Einfluss auf das Rendern"
14772 msgid "BMP"
14773 msgstr "BMP"
14776 msgid "Output image in bitmap format"
14777 msgstr "Bild im Bitmap-Format ausgeben"
14780 msgid "Iris"
14781 msgstr "Iris"
14784 msgid "Output image in SGI IRIS format"
14785 msgstr "Bild im SGI IRIS-Format ausgeben"
14788 msgid "Output image in PNG format"
14789 msgstr "Bild im PNG-Format ausgeben"
14792 msgid "JPEG"
14793 msgstr "JPEG"
14796 msgid "Output image in JPEG format"
14797 msgstr "Bild im JPEG-Format ausgeben"
14800 msgid "JPEG 2000"
14801 msgstr "JPEG 2000"
14804 msgid "Output image in JPEG 2000 format"
14805 msgstr "Bild im JPEG 2000 Format ausgeben"
14808 msgid "Targa"
14809 msgstr "Targa"
14812 msgid "Output image in Targa format"
14813 msgstr "Bild im Targa-Format ausgeben"
14816 msgid "Targa Raw"
14817 msgstr "Targa Raw"
14820 msgid "Output image in uncompressed Targa format"
14821 msgstr "Bild im unkomprimierten Targa-Format ausgeben"
14824 msgid "Cineon"
14825 msgstr "Cineon"
14828 msgid "Output image in Cineon format"
14829 msgstr "Bild im Cineon-Format ausgeben"
14832 msgid "DPX"
14833 msgstr "DPX"
14836 msgid "Output image in DPX format"
14837 msgstr "Bild im DPX-Format ausgeben"
14840 msgid "OpenEXR MultiLayer"
14841 msgstr "Multiplikator"
14844 msgid "Output image in multilayer OpenEXR format"
14845 msgstr "Bild im Mehrebenen-OpenEXR-Format ausgeben"
14848 msgid "Output image in OpenEXR format"
14849 msgstr "Bild im OpenEXR-Format ausgeben"
14852 msgid "Radiance HDR"
14853 msgstr "Radiance HDR"
14856 msgid "Output image in Radiance HDR format"
14857 msgstr "Bild im Radiance-HDR-Format ausgeben"
14860 msgid "TIFF"
14861 msgstr "TIFF"
14864 msgid "Output image in TIFF format"
14865 msgstr "Bild im TIFF-Format ausgeben"
14868 msgid "WebP"
14869 msgstr "WebP"
14872 msgid "Output image in WebP format"
14873 msgstr "Bild im WebP Format ausgeben"
14876 msgid "AVI JPEG"
14877 msgstr "AVI JPEG"
14880 msgid "Output video in AVI JPEG format"
14881 msgstr "Videoausgabe im AVI JPEG Format"
14884 msgid "AVI Raw"
14885 msgstr "AVI Raw"
14888 msgid "Output video in AVI Raw format"
14889 msgstr "Videoausgabe im AVI Raw Format"
14892 msgid "FFmpeg Video"
14893 msgstr "FFmpeg Video"
14896 msgid "Image/Movie file name"
14897 msgstr "Bild-/Filmdateiname"
14900 msgid "Image/Movie file name (without data refreshing)"
14901 msgstr "Bild/Film Dateiname (Ohne Datenaktualisierung)"
14904 msgid "Duration"
14905 msgstr "Dauer"
14908 msgid "Duration (in frames) of the image (1 when not a video/sequence)"
14909 msgstr "Dauer (in Einzelbildern) der Bilder (1 wenn kein Video)"
14912 msgid "Generated Height"
14913 msgstr "Generierte Höhe"
14916 msgid "Generated image height"
14917 msgstr "Generierte Bildhöhe"
14920 msgid "Generated Type"
14921 msgstr "Generierter Typ"
14924 msgid "Generated image type"
14925 msgstr "Generierter Bildtyp"
14928 msgid "Blank"
14929 msgstr "Leer"
14932 msgid "Generate a blank image"
14933 msgstr "Leeres Bild erstellen"
14936 msgid "UV Grid"
14937 msgstr "UV Raster"
14940 msgid "Generated grid to test UV mappings"
14941 msgstr "Generiertes Raster, um UV Karten zu testen"
14944 msgid "Generated improved UV grid to test UV mappings"
14945 msgstr "Generiertes verbessertes UV Raster, um UV Karten zu testen"
14948 msgid "Generated Width"
14949 msgstr "Generierte Breite"
14952 msgid "Generated image width"
14953 msgstr "Generierte Bildbreite"
14956 msgid "Has Data"
14957 msgstr "Besitzt Daten"
14960 msgid "Dirty"
14961 msgstr "Schmutz"
14964 msgid "Image has changed and is not saved"
14965 msgstr "Das Bild wurde geändert und ist nicht gespeichert"
14968 msgid "Is Float"
14969 msgstr "Ist Float"
14972 msgid "Multiple Views"
14973 msgstr "Mehrfachansichten"
14976 msgid "Image has more than one view"
14977 msgstr "Bild hat mehr als eine Ansicht"
14980 msgid "Stereo 3D"
14981 msgstr "Stereo 3D"
14984 msgid "Image has left and right views"
14985 msgstr "Bild hat linke und rechte Ansicht"
14988 msgid "Packed File"
14989 msgstr "Gepackte Datei"
14992 msgid "First packed file of the image"
14993 msgstr "Erste gepackte Datei von dem Bild"
14996 msgid "Packed Files"
14997 msgstr "Gepackte Dateien"
15000 msgid "Collection of packed images"
15001 msgstr "Sammlung der gepackten Bilder"
15004 msgid "Pixels"
15005 msgstr "Pixel"
15008 msgid "Render Slots"
15009 msgstr "Rendersteckplatz"
15012 msgid "Render slots of the image"
15013 msgstr "Rendersteckplatz des Bildes"
15016 msgid "X/Y pixels per meter, for the image buffer"
15017 msgstr "X/Y-Pixel pro Meter, für den Bildpuffer"
15020 msgid "Where the image comes from"
15021 msgstr "Woher das Bild stammt"
15024 msgid "Single Image"
15025 msgstr "Einzelnes Bild"
15028 msgid "Single image file"
15029 msgstr "Einzelne Bilddatei"
15032 msgid "Multiple image files, as a sequence"
15033 msgstr "Mehrere Bilddateien als Sequenz"
15036 msgid "Movie"
15037 msgstr "Film"
15040 msgid "Movie file"
15041 msgstr "Filmdatei"
15044 msgid "Generated image"
15045 msgstr "Generiertes Bild"
15048 msgid "Viewer"
15049 msgstr "Betrachter"
15052 msgid "Compositing node viewer"
15053 msgstr "Compositingknoten-Betrachter"
15056 msgid "Image Tiles"
15057 msgstr "Bildkacheln"
15060 msgid "Tiles of the image"
15061 msgstr "Kacheln des Bildes"
15064 msgid "Multilayer"
15065 msgstr "Mehrfachebenen"
15068 msgid "UV Test"
15069 msgstr "UV-Test"
15072 msgid "Render Result"
15073 msgstr "Render-Resultat"
15076 msgid "Compositing"
15077 msgstr "Compositing"
15080 msgid "View as Render"
15081 msgstr "Ansicht als Renderer"
15084 msgid "Views Format"
15085 msgstr "Format betrachten"
15088 msgid "Individual"
15089 msgstr "Individuell"
15092 msgid "Key Blocks"
15093 msgstr "Schlüssel-Blöcke"
15096 msgid "Shape keys"
15097 msgstr "Formschlüssel"
15100 msgid "Reference Key"
15101 msgstr "Referenzschlüssel"
15104 msgid "User"
15105 msgstr "Benutzer"
15108 msgid "Lattice data-block defining a grid for deforming other objects"
15109 msgstr "Gitterdatenblock, der ein Raster zum Verformen anderer Objekte definiert"
15112 msgid "Interpolation Type U"
15113 msgstr "Interpolationstyp U"
15116 msgid "Catmull-Rom"
15117 msgstr "Catmull-Rom"
15120 msgid "BSpline"
15121 msgstr "BSpline"
15124 msgid "Interpolation Type V"
15125 msgstr "Interpolationstyp V"
15128 msgid "Interpolation Type W"
15129 msgstr "Interpolationstyp W"
15132 msgid "Points of the lattice"
15133 msgstr "Punkte des Gitters"
15136 msgid "U"
15137 msgstr "U"
15140 msgid "V"
15141 msgstr "V"
15144 msgid "W"
15145 msgstr "W"
15148 msgid "Path to the library .blend file"
15149 msgstr "In .blend-Datei verpacken"
15152 msgid "Version of Blender the library .blend was saved with"
15153 msgstr "Version von Blender wurde die Bibliothek .blend mit"
15156 msgctxt "Light"
15157 msgid "Light"
15158 msgstr "Licht"
15161 msgid "Light color"
15162 msgstr "Lichtfarbe"
15165 msgid "Cutoff Distance"
15166 msgstr "Trennlinienentfernung"
15169 msgid "Cycles Light Settings"
15170 msgstr "Zyklen Lichteinstellungen"
15173 msgid "Cycles light settings"
15174 msgstr "Zyklen Lichteinstellungen"
15177 msgid "Node tree for node based lights"
15178 msgstr "Knotenstruktur für knotenbasierte Lichtquellen"
15181 msgid "Specular Factor"
15182 msgstr "Anzeigefilter"
15185 msgctxt "Light"
15186 msgid "Type"
15187 msgstr "Typ"
15190 msgid "Type of light"
15191 msgstr "Art des Lichts"
15194 msgctxt "Light"
15195 msgid "Point"
15196 msgstr "Punkt"
15199 msgid "Omnidirectional point light source"
15200 msgstr "Ungerichtete Punkt-Lichtquelle"
15203 msgctxt "Light"
15204 msgid "Sun"
15205 msgstr "Sonne"
15208 msgid "Constant direction parallel ray light source"
15209 msgstr "Lichtquelle mit konstanten, gerichteten parallelen Strahlen"
15212 msgctxt "Light"
15213 msgid "Spot"
15214 msgstr "Spot"
15217 msgid "Directional cone light source"
15218 msgstr "Gerichtete kegelförmige Lichtquelle"
15221 msgctxt "Light"
15222 msgid "Area"
15223 msgstr "Bereich"
15226 msgid "Directional area light source"
15227 msgstr "Gerichtete Flächen-Lichtquelle"
15230 msgid "Custom Attenuation"
15231 msgstr "Benutzerdefinierte Dämpfung"
15234 msgid "Use shader nodes to render the light"
15235 msgstr "Verwenden von Shaderknoten zum Rendern des Lichts"
15238 msgid "Volume Factor"
15239 msgstr "Volumenfaktor"
15242 msgid "Area Light"
15243 msgstr "Lichtbereich"
15246 msgid "Directional area Light"
15247 msgstr "Richtungsbereich Licht"
15250 msgctxt "Light"
15251 msgid "Power"
15252 msgstr "Power"
15255 msgid "Falloff Type"
15256 msgstr "Abfall-Typ"
15259 msgid "Inverse Linear"
15260 msgstr "Invers"
15263 msgid "Inverse Coefficients"
15264 msgstr "Invertiere Koeffizienten"
15267 msgid "Linear Attenuation"
15268 msgstr "Animation rendern"
15271 msgid "Linear Coefficient"
15272 msgstr "Linearer Koeffizient"
15275 msgid "Quadratic Attenuation"
15276 msgstr "Quadratisch"
15279 msgid "Quadratic distance attenuation"
15280 msgstr "Quadratische Entfernungsdämpfung"
15283 msgid "Quadratic distance attenuation coefficient"
15284 msgstr "Quadratischer Abstandsdämpfungskoeffizient"
15287 msgid "Shadow Buffer Bias"
15288 msgstr "Schattenpuffer-Tendenz"
15291 msgid "Samples"
15292 msgstr "Abtastwerte"
15295 msgid "Shadow Buffer Size"
15296 msgstr "Schattenpuffer Größe"
15299 msgid "Shadow Color"
15300 msgstr "Schattenfarbe"
15303 msgid "Disk"
15304 msgstr "Scheibe"
15307 msgid "Ellipse"
15308 msgstr "Ellipse"
15311 msgid "Size Y"
15312 msgstr "Y-Größe"
15315 msgid "Contact Shadow"
15316 msgstr "Kontaktschatten"
15319 msgid "Point Light"
15320 msgstr "Punktlicht"
15323 msgid "Omnidirectional point Light"
15324 msgstr "Omnidirektionales Punktlicht"
15327 msgid "Spot Light"
15328 msgstr "Spotlicht"
15331 msgid "Directional cone Light"
15332 msgstr "Richtungskegellicht"
15335 msgid "Show Cone"
15336 msgstr "Kegel anzeigen"
15339 msgid "Display transparent cone in 3D view to visualize which objects are contained in it"
15340 msgstr "Transparente Kegel in der 3D-Ansicht anzeigen, um zu visualisieren, welche Objekte darin enthalten sind"
15343 msgid "The softness of the spotlight edge"
15344 msgstr "Die Weichheit des Scheinwerfer-Randes"
15347 msgid "Spot Size"
15348 msgstr "Spotgröße"
15351 msgid "Angle of the spotlight beam"
15352 msgstr "Winkel des Scheinwerferstrahls"
15355 msgid "Cast a square spot light shape"
15356 msgstr "Wirft eine quadratische Scheinwerferform"
15359 msgid "Sun Light"
15360 msgstr "Sonnenlicht"
15363 msgid "Constant direction parallel ray Light"
15364 msgstr "Konstante Richtung paralleles Strahllicht"
15367 msgid "Cascade Count"
15368 msgstr "Kaskadenzähler"
15371 msgid "Exponential Distribution"
15372 msgstr "Exponentialverteilung"
15375 msgid "Cascade Max Distance"
15376 msgstr "Cascade Max Entfernung"
15379 msgid "Resolution X"
15380 msgstr "Auflösung X"
15383 msgid "Resolution Y"
15384 msgstr "Y-Auflösung"
15387 msgid "Resolution Z"
15388 msgstr "Auflösung Z"
15391 msgid "Influence Distance"
15392 msgstr "Entfernung beeinflussen"
15395 msgid "Intensity"
15396 msgstr "Intensität"
15399 msgid "Invert Collection"
15400 msgstr "Sammlung invertieren"
15403 msgid "Show Preview Plane"
15404 msgstr "Vorschaufläche anzeigen"
15407 msgid "Reflection Plane"
15408 msgstr "Reflexionsfläche"
15411 msgid "Visibility Blur"
15412 msgstr "Sichtbarkeit Unschärfe"
15415 msgid "Visibility Bias"
15416 msgstr "Sichtbarkeit Neigung"
15419 msgid "Active Shape Index"
15420 msgstr "Aktive-Form Index"
15423 msgid "Final frame of the mask (used for sequencer)"
15424 msgstr "Dauer (in Frames) der Bilder (1 wenn kein Video)"
15427 msgid "First frame of the mask (used for sequencer)"
15428 msgstr "Erstes Einzelbild der Makse (verwendet für Sequenzer)"
15431 msgid "Clip Threshold"
15432 msgstr "Clip-Schwellenwert"
15435 msgid "Alpha Blend"
15436 msgstr "Alphablende"
15439 msgid "Cycles Material Settings"
15440 msgstr "Kraftfeldeinstellungen"
15443 msgid "Cycles material settings"
15444 msgstr "Cycles-Materialeinstellungen"
15447 msgid "Diffuse Color"
15448 msgstr "Zerstreuungsfarbe"
15451 msgid "Diffuse color of the material"
15452 msgstr "Diffuse Farbe dieses Materials"
15455 msgid "Grease Pencil Settings"
15456 msgstr "Wachsstifteinstellungen"
15459 msgid "Is Grease Pencil"
15460 msgstr "Ist Wachsstift"
15463 msgid "Line Color"
15464 msgstr "Linienfarbe"
15467 msgid "Line Priority"
15468 msgstr "Linienpriorität"
15471 msgid "Metallic"
15472 msgstr "Metallisch"
15475 msgid "Active Paint Texture Index"
15476 msgstr "Aktiver Maltexturindex"
15479 msgid "Index of active texture paint slot"
15480 msgstr "Index des aktiven Malsteckplatzes"
15483 msgid "Index of clone texture paint slot"
15484 msgstr "Index des aktiven Texturmalsteckplatzes"
15487 msgid "Index number for the \"Material Index\" render pass"
15488 msgstr "Indexnummer für den \"Materialindex\" Renderpass"
15491 msgid "Preview Render Type"
15492 msgstr "Vorschau-Rendertyp"
15495 msgid "Type of preview render"
15496 msgstr "Typ der Rendervorschau"
15499 msgid "Flat XY plane"
15500 msgstr "Fläche"
15503 msgid "Cube"
15504 msgstr "Würfel"
15507 msgid "Hair"
15508 msgstr "Haar"
15511 msgid "Hair strands"
15512 msgstr "Haarsträhnen"
15515 msgid "Refraction Depth"
15516 msgstr "Brechungstiefe"
15519 msgid "Roughness"
15520 msgstr "Rauheit"
15523 msgid "Roughness of the material"
15524 msgstr "Rauheit des Materials"
15527 msgid "Specular color of the material"
15528 msgstr "Glanzpunktfarbe des Materials"
15531 msgid "Specular"
15532 msgstr "Glanzpunkt"
15535 msgid "How intense (bright) the specular reflection is"
15536 msgstr "Wie intensiv (hell) die Glanzpunktreflexion ist"
15539 msgid "Texture Slot Images"
15540 msgstr "Bildertextursteckplatz"
15543 msgid "Texture images used for texture painting"
15544 msgstr "Texturbilder, welche für das Texturbemalen verwendet werden"
15547 msgid "Texture Slots"
15548 msgstr "Textursteckplatz"
15551 msgid "Backface Culling"
15552 msgstr "Backface Culling"
15555 msgid "Use back face culling to hide the back side of faces"
15556 msgstr "Backface Culling verwenden, um die Rückseiten von Flächen unsichtbar zu machen"
15559 msgid "Use shader nodes to render the material"
15560 msgstr "Shader-Knoten verwenden, um Material zu rendern"
15563 msgid "Preview World"
15564 msgstr "Weltvorschau"
15567 msgid "Auto Smooth Angle"
15568 msgstr "Winkel automatisch glätten"
15571 msgid "Edges"
15572 msgstr "Kanten"
15575 msgid "Edges of the mesh"
15576 msgstr "Kanten des Maschen"
15579 msgid "Loop Triangles"
15580 msgstr "Dreieckschleife"
15583 msgid "Loops"
15584 msgstr "Schleifen"
15587 msgid "Loops of the mesh (polygon corners)"
15588 msgstr "Masse des Objekts"
15591 msgid "Float Property Layers"
15592 msgstr "Eigenschaftsname"
15595 msgid "Int Property Layers"
15596 msgstr "Eigenschaftsname"
15599 msgid "String Property Layers"
15600 msgstr "Eigenschaftsname"
15603 msgid "Polygons"
15604 msgstr "Polygone"
15607 msgid "Polygons of the mesh"
15608 msgstr "Polygone des Maschen"
15611 msgid "Voxel Size"
15612 msgstr "Voxelgröße"
15615 msgid "Sculpt Vertex Colors"
15616 msgstr "Skulpturknotenfarben"
15619 msgid "Skin Vertices"
15620 msgstr "Hautpunkte"
15623 msgid "All skin vertices"
15624 msgstr "Alle Haut-Vertecies"
15627 msgid "Texture Space Mesh"
15628 msgstr "Texturraum"
15631 msgid "Derive texture coordinates from another mesh"
15632 msgstr "Ableitung von Textur Koordinaten einer anderen Masche"
15635 msgid "Texture space location"
15636 msgstr "Texturraum"
15639 msgid "Texture space size"
15640 msgstr "Texturraum"
15643 msgid "Texture Mesh"
15644 msgstr "Maschentextur"
15647 msgid "Selected Face Total"
15648 msgstr "Komplette Oberfläche auswählen"
15651 msgid "Auto Smooth"
15652 msgstr "Auto Weichzeichnen"
15655 msgid "Topology Mirror"
15656 msgstr "Topologie spiegeln"
15659 msgid "Mirror Vertex Groups"
15660 msgstr "Punktgruppen spiegeln"
15663 msgid "Paint Mask"
15664 msgstr "Maske malen"
15667 msgid "Vertex Selection"
15668 msgstr "Punktauswahl"
15671 msgid "Preserve Paint Mask"
15672 msgstr "Farbmaske erhalten"
15675 msgid "Preserve Vertex Colors"
15676 msgstr "Punktfarbe reservieren"
15679 msgid "Clone UV Loop Layer"
15680 msgstr "UV Schleifenebene klonen"
15683 msgid "UV loop layer to be used as cloning source"
15684 msgstr "UV Schleifenebene als Klonquelle verwenden"
15687 msgid "Clone UV Loop Layer Index"
15688 msgstr "UV Schleifenebenenindex klonen"
15691 msgid "Clone UV loop layer index"
15692 msgstr "UV Schleifenebenenindex klonen"
15695 msgid "Mask UV Loop Layer"
15696 msgstr "UV Schleifenebene maskieren"
15699 msgid "UV loop layer to mask the painted area"
15700 msgstr "UV Schleifenebene um den gemalten Bereich zu maskieren"
15703 msgid "Mask UV Loop Layer Index"
15704 msgstr "UV Schleifenebenenindex maskieren"
15707 msgid "Mask UV loop layer index"
15708 msgstr "UV Schleifenebenenindex maskieren"
15711 msgid "UV Loop Layers"
15712 msgstr "Markierung"
15715 msgid "All UV loop layers"
15716 msgstr "Alle UV Schleifenebenen"
15719 msgid "Vertex Colors"
15720 msgstr "Punktfarben"
15723 msgid "Vertex Paint Mask"
15724 msgstr "Punktmalereimaske"
15727 msgid "Vertex paint mask"
15728 msgstr "Punktmalereimaske"
15731 msgid "Vertices"
15732 msgstr "Punkte"
15735 msgid "Metaball elements"
15736 msgstr "Metaball-Elemente"
15739 msgid "Render Size"
15740 msgstr "Renderdauer"
15743 msgid "Wire Size"
15744 msgstr "Drahtgröße"
15747 msgid "Influence of metaball elements"
15748 msgstr "Einfluss von Metaballelementen"
15751 msgid "Fast"
15752 msgstr "Einfügen"
15755 msgid "Display Aspect for this clip, does not affect rendering"
15756 msgstr "Seitenverhältnis für diesen Clip anzeigen (betrifft das Rendern nicht)"
15759 msgid "Filename of the movie or sequence file"
15760 msgstr "Dateiname der Film- oder Sequenzdatei"
15763 msgid "Frame Rate"
15764 msgstr "Bildrate"
15767 msgid "Grease pencil data for this movie clip"
15768 msgstr "Wachsstift-Daten für diesen Filmclip"
15771 msgid "Movie File"
15772 msgstr "Filmdatei"
15775 msgid "Use Proxy / Timecode"
15776 msgstr "Stellvertreter / Zeitcode verwenden"
15779 msgid "Use a preview proxy and/or timecode index for this clip"
15780 msgstr "Einen Vorschaustellvertreter und/oder Zeitcodeindex für diesen Clip verwenden"
15783 msgid "Create proxy images in a custom directory (default is movie location)"
15784 msgstr "Proxy-Bilder in einem benutzerdefinierten Verzeichnis erstellen (Standard ist das Filmverzeichnis)"
15787 msgid "Node tree consisting of linked nodes used for shading, textures and compositing"
15788 msgstr "Knotenbaum beinhaltet verknüpfte Knoten, die für Shading, Texturen und Kompositionen verwendet wurden"
15791 msgid "Active Input"
15792 msgstr "Aktive Eingabe"
15795 msgid "Active Output"
15796 msgstr "Aktive Ausgabe"
15799 msgid "Index of the active output"
15800 msgstr "Index, der aktiven Ausgabe"
15803 msgid "ID Name"
15804 msgstr "ID Name"
15807 msgid "Label"
15808 msgstr "Beschriftung"
15811 msgid "Grease Pencil Data"
15812 msgstr "Wachsstift-Daten"
15815 msgid "Grease Pencil data-block"
15816 msgstr "Wachsstift-Datenblock"
15819 msgid "Inputs"
15820 msgstr "Eingaben"
15823 msgid "Links"
15824 msgstr "Verknüpfungen"
15827 msgid "Nodes"
15828 msgstr "Knoten"
15831 msgid "Outputs"
15832 msgstr "Ausgaben"
15835 msgid "Undefined"
15836 msgstr "Undefiniert"
15839 msgid "Shader"
15840 msgstr "Shader"
15843 msgid "Shader nodes"
15844 msgstr "Shader Knoten"
15847 msgid "Texture nodes"
15848 msgstr "Texturknoten"
15851 msgid "Compositing nodes"
15852 msgstr "Compositingknoten"
15855 msgid "Compositor Node Tree"
15856 msgstr "Compositorknotenbaum"
15859 msgid "Node tree consisting of linked nodes used for compositing"
15860 msgstr "Knotenbaum beinhaltet verknüpfte Knoten, die für Kompositionen verwenden wurden"
15863 msgid "32x32"
15864 msgstr "32x32"
15867 msgid "64x64"
15868 msgstr "64x64"
15871 msgid "128x128"
15872 msgstr "128x128"
15875 msgid "256x256"
15876 msgstr "256x256"
15879 msgid "512x512"
15880 msgstr "512x512"
15883 msgid "1024x1024"
15884 msgstr "1024x1024"
15887 msgid "Edit Quality"
15888 msgstr "Bearbeiten-Qualität"
15891 msgid "Quality when editing"
15892 msgstr "Qualität beim Bearbeiten"
15895 msgid "High"
15896 msgstr "Hoch"
15899 msgid "High quality"
15900 msgstr "Hohe Qualität"
15903 msgid "Medium quality"
15904 msgstr "Mittlere Qualität"
15907 msgid "Low"
15908 msgstr "Niedrig"
15911 msgid "Low quality"
15912 msgstr "Niedrige Qualität"
15915 msgid "Execution Mode"
15916 msgstr "Ausführungsmodus"
15919 msgid "Tiled"
15920 msgstr "Gekachelt"
15923 msgid "Full Frame"
15924 msgstr "Vollständiges Einzelbild"
15927 msgid "Render Quality"
15928 msgstr "Render-Qualität"
15931 msgid "Quality when rendering"
15932 msgstr "Qualität beim Rendern"
15935 msgid "Buffer Groups"
15936 msgstr "Knochengruppen"
15939 msgid "OpenCL"
15940 msgstr "OpenCL"
15943 msgid "Enable GPU calculations"
15944 msgstr "GPU-Berechnung zulassen"
15947 msgid "Viewer Region"
15948 msgstr "Ansichtsregion"
15951 msgid "Shader Node Tree"
15952 msgstr "Shaderknotenbaum"
15955 msgid "Texture Node Tree"
15956 msgstr "Texturknotenbaum"
15959 msgid "Active Material"
15960 msgstr "Aktives Material"
15963 msgid "Active Material Index"
15964 msgstr "Aktive Kamera"
15967 msgid "Index of active material slot"
15968 msgstr "Index vom aktiven Materialsteckplatz"
15971 msgid "Active Shape Key"
15972 msgstr "Aktiver Formschlüssel"
15975 msgid "Current shape key"
15976 msgstr "Aktueller Formschlüssel"
15979 msgid "Active Shape Key Index"
15980 msgstr "Aktiver Formschlüssel-Index"
15983 msgid "Current shape key index"
15984 msgstr "Aktuelle Szene"
15987 msgid "Bounding Box"
15988 msgstr "Begrenzungsrahmen"
15991 msgid "Object color and alpha, used when faces have the ObColor mode enabled"
15992 msgstr "Objektfarbe und Alpha, verwenden wenn Flächen den ObColor-Modus aktiviert haben"
15995 msgid "Constraints"
15996 msgstr "Beschränkungen"
15999 msgid "Cycles Object Settings"
16000 msgstr "Zyklen Objekteinstellungen"
16003 msgid "Cycles object settings"
16004 msgstr "Zyklen Objekteinstellungen"
16007 msgid "Data"
16008 msgstr "Daten"
16011 msgid "Object data"
16012 msgstr "Objektdaten"
16015 msgid "Delta Location"
16016 msgstr "Delta-Position"
16019 msgid "Extra translation added to the location of the object"
16020 msgstr "Zusätzlich zur Position des Objekts hinzugefügte Verschiebung"
16023 msgid "Delta Rotation (Euler)"
16024 msgstr "Delta-Rotation (Euler)"
16027 msgid "Extra rotation added to the rotation of the object (when using Euler rotations)"
16028 msgstr "Zusätzlich zur Rotation des Objekts hinzugefügte Rotation (bei der Verwendung von Euler-Rotationen)"
16031 msgid "Delta Rotation (Quaternion)"
16032 msgstr "Delta-Rotation (Quaternion)"
16035 msgid "Extra rotation added to the rotation of the object (when using Quaternion rotations)"
16036 msgstr "Zusätzlich zur Rotation des Objekts hinzugefügte Rotation (bei der Verwendung von Quaternion-Rotationen)"
16039 msgid "Delta Scale"
16040 msgstr "Delta-Skalierung"
16043 msgid "Extra scaling added to the scale of the object"
16044 msgstr "Zusätzlich zur Skalierung des Objekts hinzugefügte Skalierung"
16047 msgid "Object Display"
16048 msgstr "Objektanzeige"
16051 msgid "Display Bounds Type"
16052 msgstr "Grenztyp anzeigen"
16055 msgid "Object boundary display type"
16056 msgstr "Objektgrenzen-Anzeigetyp"
16059 msgid "Display bounds as box"
16060 msgstr "Grenzen als Feld anzeigen"
16063 msgid "Display bounds as sphere"
16064 msgstr "Grenzen als Kugel anzeigen"
16067 msgid "Cylinder"
16068 msgstr "Zylinder"
16071 msgid "Display bounds as cylinder"
16072 msgstr "Grenzen als Zylinder anzeigen"
16075 msgid "Display bounds as cone"
16076 msgstr "Grenzen als Kegel anzeigen"
16079 msgid "Capsule"
16080 msgstr "Kapsel"
16083 msgid "Display bounds as capsule"
16084 msgstr "Grenzen als Kegel anzeigen"
16087 msgid "Display As"
16088 msgstr "Anzeigen als"
16091 msgid "How to display object in viewport"
16092 msgstr "Wie die Masche im Ansichtsfenster angezeigt werden soll"
16095 msgid "Bounds"
16096 msgstr "Begrenzung"
16099 msgid "Display the bounds of the object"
16100 msgstr "Die Begrenzungen des Objektes anzeigen"
16103 msgid "Display the object as a wireframe"
16104 msgstr "Objekt als Drahtgittermodell anzeigen"
16107 msgid "Solid"
16108 msgstr "Massiv"
16111 msgid "Textured"
16112 msgstr "Texturiert"
16115 msgid "Empty Display Size"
16116 msgstr "Anzeigegröße leeren"
16119 msgid "Empty Display Type"
16120 msgstr "Leerer Anzeigetyp"
16123 msgid "Plain Axes"
16124 msgstr "Flächen-Achsen"
16127 msgid "Arrows"
16128 msgstr "Pfeile"
16131 msgid "Single Arrow"
16132 msgstr "Einzelner Pfeil"
16135 msgid "Circle"
16136 msgstr "Kreis"
16139 msgid "Origin Offset"
16140 msgstr "Ursprungs-Versatz"
16143 msgid "Origin offset distance"
16144 msgstr "Entfernung begrenzen"
16147 msgid "Both"
16148 msgstr "Beides"
16151 msgid "Grease Pencil Modifiers"
16152 msgstr "Wachsstift Modifikator"
16155 msgid "Instance an existing collection"
16156 msgstr "Instanzieren einer vorhandenen Sammlung"
16159 msgid "Scale the face instance objects"
16160 msgstr "Skalieren der Flächeninstanzobjekte"
16163 msgid "Instantiate child objects on all vertices"
16164 msgstr "Kind-Objekte auf allen Punkten instanzieren"
16167 msgid "Faces"
16168 msgstr "Flächen"
16171 msgid "Holdout"
16172 msgstr "Ausstanzen"
16175 msgid "Shadow Catcher"
16176 msgstr "Schattenfänger"
16179 msgid "Location of the object"
16180 msgstr "Position des Objekts"
16183 msgid "Lock Location"
16184 msgstr "Position sperren"
16187 msgid "Lock Rotation"
16188 msgstr "Rotation sperren"
16191 msgid "Lock Rotation (4D Angle)"
16192 msgstr "Rotations sperren (4D Winkel)"
16195 msgid "Lock Rotations (4D)"
16196 msgstr "Rotationen sperren (4D)"
16199 msgid "Lock Scale"
16200 msgstr "Skalierung sperren"
16203 msgid "Material Slots"
16204 msgstr "Materialsteckplätze"
16207 msgid "Material slots in the object"
16208 msgstr "Materialsteckplätze in dem Objekt"
16211 msgid "Input Matrix"
16212 msgstr "Eingabematrix"
16215 msgid "Local Matrix"
16216 msgstr "Lokale Matrix"
16219 msgid "Parent Inverse Matrix"
16220 msgstr "Elternteil der invertierten Matrix"
16223 msgid "Object interaction mode"
16224 msgstr "Objektinteraktionsmodus"
16227 msgid "Object Mode"
16228 msgstr "Objektmodus"
16231 msgid "Pose Mode"
16232 msgstr "Posenmodus"
16235 msgid "Sculpt Mode"
16236 msgstr "Skulpturmodus"
16239 msgid "Vertex Paint"
16240 msgstr "Punktmalerei"
16243 msgid "Weight Paint"
16244 msgstr "Malereieinfluss"
16247 msgid "Texture Paint"
16248 msgstr "Texturmalerei"
16251 msgid "Particle Edit"
16252 msgstr "Partikelbearbeitung"
16255 msgid "Edit Grease Pencil Strokes"
16256 msgstr "Wachsstiftstriche bearbeiten"
16259 msgid "Sculpt Grease Pencil Strokes"
16260 msgstr "Wachsstiftstrich formen"
16263 msgid "Paint Grease Pencil Strokes"
16264 msgstr "Wachsstiftstrich malen"
16267 msgid "Grease Pencil Weight Paint Strokes"
16268 msgstr "Wachsstift Malereieinflussstriche"
16271 msgid "Grease Pencil Vertex Paint Strokes"
16272 msgstr "Wachsstift Eckpunktstriche"
16275 msgid "Motion Path"
16276 msgstr "Bewegungspfad"
16279 msgid "Motion Path for this element"
16280 msgstr "Bewegungspfad für dieses Element"
16283 msgid "The object is parented to an object"
16284 msgstr "Objekt ist einem anderen Objekt übergeordnet"
16287 msgid "3 Vertices"
16288 msgstr "3 Punkte"
16291 msgid "Parent Vertices"
16292 msgstr "Partikel"
16295 msgid "Current pose for armatures"
16296 msgstr "Aktuelle Pose für Skelette"
16299 msgid "Rigid Body Settings"
16300 msgstr "Weiche-Körper-Einstellungen"
16303 msgid "Rigid Body Constraint"
16304 msgstr "Rigid Body Gelenkbeschränkung"
16307 msgid "Axis-Angle Rotation"
16308 msgstr "Achsenwinkel-Rotation"
16311 msgid "Quaternion (WXYZ)"
16312 msgstr "Quaternion (WXYZ)"
16315 msgid "No Gimbal Lock"
16316 msgstr "Keine Aufhängungssperre"
16319 msgid "XYZ Rotation Order - prone to Gimbal Lock (default)"
16320 msgstr "XYZ Rotationsreihenfolge - anfällig für Aufhängungsblockierung (standard)"
16323 msgid "XZY Rotation Order - prone to Gimbal Lock"
16324 msgstr "XZY-Rotationsreihenfolge - anfällig für Aufhängungssperrung"
16327 msgid "YXZ Rotation Order - prone to Gimbal Lock"
16328 msgstr "YXZ-Rotationsreihenfolge - anfällig für Aufhängungssperrung"
16331 msgid "YZX Rotation Order - prone to Gimbal Lock"
16332 msgstr "YZX-Rotationsreihenfolge - anfällig für Aufhängungssperrung"
16335 msgid "ZXY Rotation Order - prone to Gimbal Lock"
16336 msgstr "ZXY-Rotationsreihenfolge - anfällig für Aufhängungssperrung"
16339 msgid "ZYX Rotation Order - prone to Gimbal Lock"
16340 msgstr "ZYX-Rotationsreihenfolge - anfällig für Aufhängungssperrung"
16343 msgid "Axis Angle"
16344 msgstr "Achsenwinkel"
16347 msgid "Rotation in Quaternions"
16348 msgstr "Rotation in Quaternionen"
16351 msgid "Scaling of the object"
16352 msgstr "Skalierung des Objekts"
16355 msgid "Display All Edges"
16356 msgstr "Alle Kanten anzeigen"
16359 msgid "Display all edges for mesh objects"
16360 msgstr "Alle Kanten für ein Maschenobjekt anzeigen"
16363 msgid "Display the object's origin and axes"
16364 msgstr "Ursprung und Achsen des Objekts anzeigen"
16367 msgid "Display Bounds"
16368 msgstr "Anzeigegrenzen"
16371 msgid "Display the object's bounds"
16372 msgstr "Grenzen des Objekts anzeigen"
16375 msgid "Display Name"
16376 msgstr "Name anzeigen"
16379 msgid "Display the object's name"
16380 msgstr "Namen des Objekts anzeigen"
16383 msgid "Shape Key Lock"
16384 msgstr "Formschlüssel sperren"
16387 msgid "Display Texture Space"
16388 msgstr "Texturraum anzeigen"
16391 msgid "Display the object's texture space"
16392 msgstr "Texturraum des Objekts anzeigen"
16395 msgid "Display Transparent"
16396 msgstr "Transparent anzeigen"
16399 msgid "Soft Body Settings"
16400 msgstr "Weiche-Körper-Einstellungen"
16403 msgctxt "ID"
16404 msgid "Type"
16405 msgstr "Typ"
16408 msgid "Type of object"
16409 msgstr "Typ des Objektes"
16412 msgctxt "ID"
16413 msgid "Surface"
16414 msgstr "Oberfläche"
16417 msgctxt "ID"
16418 msgid "Empty"
16419 msgstr "Leer"
16422 msgid "Camera Parent Lock"
16423 msgstr "Elternkamera sperren"
16426 msgid "Use Alpha"
16427 msgstr "Alpha verwenden"
16430 msgid "Shape Key Edit Mode"
16431 msgstr "Formschlüssel-Bearbeitungsmodus"
16434 msgid "Apply shape keys in edit mode (for meshes only)"
16435 msgstr "Formschlüssel in Bearbeitungsmodus anwenden (nur für Maschen)"
16438 msgid "Vertex Groups"
16439 msgstr "Punktgruppen"
16442 msgid "Vertex groups of the object"
16443 msgstr "Masse des Objekts"
16446 msgid "Camera Visibility"
16447 msgstr "Kamerasichtbarkeit"
16450 msgid "Object visibility to camera rays"
16451 msgstr "Objektsichtbarkeit für Kamerastrahlen"
16454 msgid "Object visibility to diffuse rays"
16455 msgstr "Objektsichtbarkeit für diffuse Strahlen"
16458 msgid "Object visibility to glossy rays"
16459 msgstr "Objektsichtbarkeit bei glänzenden Strahlen"
16462 msgid "Shadow Visibility"
16463 msgstr "Schattensichtbarkeit"
16466 msgid "Object visibility to shadow rays"
16467 msgstr "Objektsichtbarkeit für Schattenstrahlen"
16470 msgid "Object visibility to transmission rays"
16471 msgstr "Objektsichtbarkeit für Übertragungsstrahlen"
16474 msgid "Object visibility to volume scattering rays"
16475 msgstr "Objektsichtbarkeit für Volumenstreustrahlen"
16478 msgid "Particle Settings"
16479 msgstr "Partikeleinstellungen"
16482 msgid "Active Instance Object"
16483 msgstr "Aktives Instanzobjekt"
16486 msgid "Active Instance Object Index"
16487 msgstr "Aktiver Objektinstanz-Index"
16490 msgid "Degrees"
16491 msgstr "Grad"
16494 msgid "Pixel"
16495 msgstr "Pixel"
16498 msgid "Angular Velocity"
16499 msgstr "Winkelgeschwindigkeit"
16502 msgid "Angular velocity amount (in radians per second)"
16503 msgstr "Winkelgeschwindigkeit"
16506 msgid "Angular Velocity Axis"
16507 msgstr "Winkelgeschwindigkeit"
16510 msgid "Global X"
16511 msgstr "Global X"
16514 msgid "Global Y"
16515 msgstr "Global Y"
16518 msgid "Global Z"
16519 msgstr "Global Z"
16522 msgid "Effect Children"
16523 msgstr "Kinder"
16526 msgid "Random Bending Stiffness"
16527 msgstr "Zufällige Biegesteifigkeit"
16530 msgid "Children Per Parent"
16531 msgstr "Kinder pro Elternteil"
16534 msgid "Parting Factor"
16535 msgstr "Dämpfungsfaktor"
16538 msgid "Parting Maximum"
16539 msgstr "Muster"
16542 msgid "Parting Minimum"
16543 msgstr "Muster"
16546 msgid "Child Radius"
16547 msgstr "Kind-Radius"
16550 msgid "Child Size"
16551 msgstr "Schrittweite"
16554 msgid "Random Child Size"
16555 msgstr "Zufällige Kindgröße"
16558 msgid "Children From"
16559 msgstr "Kinder von"
16562 msgid "Create child particles"
16563 msgstr "Zusammengestoßene Partikel zerstören"
16566 msgid "Interpolated"
16567 msgstr "Interpoliert"
16570 msgid "Clump Curve"
16571 msgstr "Klumpenkurve"
16574 msgid "Clump"
16575 msgstr "Klumpen"
16578 msgid "Clump Noise Size"
16579 msgstr "Klumpen Rauschgröße"
16582 msgid "Limit colliders to this collection"
16583 msgstr "Kollider auf diese Sammlung beschränken"
16586 msgid "Color Maximum"
16587 msgstr "Farbmanagement"
16590 msgid "Total number of particles"
16591 msgstr "Gesamte Anzahl von Partikeln"
16594 msgid "Long Hair"
16595 msgstr "Lange Haare"
16598 msgid "Amount of damping"
16599 msgstr "Verlauf rückgängig machen"
16602 msgid "Display Color"
16603 msgstr "Anzeigefarbe"
16606 msgid "Rendered"
16607 msgstr "Gerendert"
16610 msgid "Cross"
16611 msgstr "Kreuz"
16614 msgid "Display"
16615 msgstr "Anzeige"
16618 msgid "Size of particles on viewport"
16619 msgstr "Größe der Partikel im Ansichtsfenster"
16622 msgid "Distribution"
16623 msgstr "Verteilung"
16626 msgid "How to distribute particles on selected element"
16627 msgstr "Wie Partikel auf dem ausgewählten Element verteilt werden"
16630 msgid "Jittered"
16631 msgstr "Flackern"
16634 msgid "Amount of air drag"
16635 msgstr "Menge des Luftwiderstands"
16638 msgid "Stiffness"
16639 msgstr "Steifheit"
16642 msgid "Hair stiffness for effectors"
16643 msgstr "Haarsteifigkeit für Effektoren"
16646 msgid "Effector Number"
16647 msgstr "Effektorgruppe"
16650 msgid "How many particles are effectors (0 is all particles)"
16651 msgstr "Wie viele Partikel Effektoren sind (0 ist 'alle Partikel')"
16654 msgid "Emit From"
16655 msgstr "Emittieren von"
16658 msgid "Where to emit particles from"
16659 msgstr "Von wo Partikel emittiert werden"
16662 msgid "Give the starting velocity a random variation"
16663 msgstr "Gibt der Startgeschwindigkeit eine zufällige Variation"
16666 msgid "Force Field 1"
16667 msgstr "Kraftfeld 1"
16670 msgid "Force Field 2"
16671 msgstr "Kraftfeld 2"
16674 msgid "Frame number to stop emitting particles"
16675 msgstr "Einzelbildnummer, bei der die Partikel-Emission endet"
16678 msgid "Frame number to start emitting particles"
16679 msgstr "Einzelbildnummer, bei der die Partikel-Emission beginnt"
16682 msgid "Grid Randomness"
16683 msgstr "Raster-Zufälligkeit"
16686 msgid "Hair Length"
16687 msgstr "Haarlänge"
16690 msgid "Length of the hair"
16691 msgstr "Länger der Haare"
16694 msgid "Number of hair segments"
16695 msgstr "Anzahl von Haarsegmenten"
16698 msgid "Integration"
16699 msgstr "Integration"
16702 msgid "Euler"
16703 msgstr "Euler"
16706 msgid "Verlet"
16707 msgstr "Verlet"
16710 msgid "Midpoint"
16711 msgstr "Mittelpunkt"
16714 msgid "RK4"
16715 msgstr "RK4"
16718 msgid "Invert Grid"
16719 msgstr "Raster invertieren"
16722 msgid "Loop Count"
16723 msgstr "Schleifenzähler"
16726 msgid "Keys Step"
16727 msgstr "Zeitschritt"
16730 msgid "Random variation of the orientation"
16731 msgstr "Zufällige Variation der Orientierung"
16734 msgid "Flatness"
16735 msgstr "Ebenheit"
16738 msgid "How flat the hairs are"
16739 msgstr "Wie flach die Haare sind"
16742 msgid "Random Length"
16743 msgstr "Zufällige Länge"
16746 msgid "Give path length a random variation"
16747 msgstr "Der Pfadlänge eine zufällige Variation geben"
16750 msgid "Lifetime"
16751 msgstr "Lebenszeit"
16754 msgid "Life span of the particles"
16755 msgstr "Lebensspanne eines Partikels"
16758 msgid "Give the particle life a random variation"
16759 msgstr "Dem Partikel-Leben eine zufällige Variation geben"
16762 msgid "Constrain boids to a surface"
16763 msgstr "Beschränkung"
16766 msgid "Mass"
16767 msgstr "Masse"
16770 msgid "Mass of the particles"
16771 msgstr "Masse der Partikel"
16774 msgid "Index of material slot used for rendering particles"
16775 msgstr "Index von Materialsteckplätzen für gerenderte Partikel"
16778 msgid "Material Slot"
16779 msgstr "Materialsteckplatz"
16782 msgid "Material slot used for rendering particles"
16783 msgstr "Materialsteckplatz wird verwendet zum rendern von Partikeln"
16786 msgid "Dummy"
16787 msgstr "Dummy"
16790 msgid "Object Aligned"
16791 msgstr "Objekt ausgerichtet"
16794 msgid "Particle"
16795 msgstr "Partikel"
16798 msgid "Path End"
16799 msgstr "Pfadende"
16802 msgid "Path Start"
16803 msgstr "Pfadanfang"
16806 msgid "Random Phase"
16807 msgstr "Zufällige Phase"
16810 msgid "Physics Type"
16811 msgstr "Physiktyp"
16814 msgid "Particle physics type"
16815 msgstr "Partikelsystem"
16818 msgid "Newtonian"
16819 msgstr "Newton'sche"
16822 msgid "Diameter Scale"
16823 msgstr "Durchmesserskalierung"
16826 msgid "React On"
16827 msgstr "Alle auswählen"
16830 msgid "Death"
16831 msgstr "Tot"
16834 msgid "Reactor"
16835 msgstr "Reaktor"
16838 msgid "Particle Rendering"
16839 msgstr "Partikelmodus"
16842 msgid "How particles are rendered"
16843 msgstr "Wie Partikel gerendert werden"
16846 msgid "Halo"
16847 msgstr "Schein"
16850 msgid "Rendered Children"
16851 msgstr "Unmittelbare Kinder"
16854 msgid "Number of children per parent for rendering"
16855 msgstr "Anzahl der Kindelemente pro Elternteil zum Rendern"
16858 msgid "Random Orientation"
16859 msgstr "Zufällige Ausrichtung"
16862 msgid "Randomize particle orientation"
16863 msgstr "Zufällige Partikelausrichtung"
16866 msgid "Orientation Axis"
16867 msgstr "Orientierungsachse"
16870 msgid "Velocity / Hair"
16871 msgstr "Verwirbelung / Haare"
16874 msgid "Object X"
16875 msgstr "Objekt X"
16878 msgid "Object Y"
16879 msgstr "Objekt Y"
16882 msgid "Object Z"
16883 msgstr "Objekt Z"
16886 msgid "Roughness 1"
16887 msgstr "Rauheit 1"
16890 msgid "Size 1"
16891 msgstr "Größe 1"
16894 msgid "Roughness 2"
16895 msgstr "Rauheit 2"
16898 msgid "Size 2"
16899 msgstr "Größe 2"
16902 msgid "Roughness Curve"
16903 msgstr "Rauheitskurve"
16906 msgid "Strand shape parameter"
16907 msgstr "Strangformparameter"
16910 msgid "Show particle size"
16911 msgstr "Dateien nach Größe sortieren"
16914 msgid "Unborn"
16915 msgstr "Ungeboren"
16918 msgid "Show particles before they are emitted"
16919 msgstr "Partikel zeigen bevor sie ausgestoßen wurden"
16922 msgid "Show particle velocity"
16923 msgstr "Partikelgeschwindigkeit zeigen"
16926 msgid "Random Size"
16927 msgstr "Zufällige Größe"
16930 msgid "Give the particle size a random variation"
16931 msgstr "Der Partikelgröße eine zufällige Variation geben"
16934 msgid "Tweak"
16935 msgstr "Optimieren"
16938 msgid "Timestep"
16939 msgstr "Zeitschritt"
16942 msgid "Twist Curve"
16943 msgstr "Kurve verdrehen"
16946 msgid "Particle type"
16947 msgstr "Partikeltyp"
16950 msgid "Absolute Path Time"
16951 msgstr "Absolute Pfadzeit"
16954 msgid "Path timing is in absolute frames"
16955 msgstr "Pfadzeitpunkt ist in absoluten Einzelbildern"
16958 msgid "Advanced"
16959 msgstr "Erweitert"
16962 msgid "Close Tip"
16963 msgstr "Schließen Tip"
16966 msgid "Set tip radius to zero"
16967 msgstr "Audiokanäle auf Stereo setzen"
16970 msgid "Use Count"
16971 msgstr "Zähler verwenden"
16974 msgid "Pick Random"
16975 msgstr "Zufälliges wählen"
16978 msgid "Died"
16979 msgstr "Gestorben"
16982 msgid "Show particles after they have died"
16983 msgstr "Partikel zeigen, nachdem sie gestorben sind"
16986 msgid "Die on Hit"
16987 msgstr "Stirbt bei Aufprall"
16990 msgid "Emit in random order of elements"
16991 msgstr "In zufälliger Reihenfolge von Elementen emittieren"
16994 msgid "Even Distribution"
16995 msgstr "Gleichverteilung"
16998 msgid "Use even distribution from faces based on face areas or edge lengths"
16999 msgstr "Gleichverteilung von Flächen basiert auf Flächeninhalt oder Kantenlängen benützen"
17002 msgid "Multiply mass by particle size"
17003 msgstr "Masse mit Größe multiplizieren"
17006 msgid "Render parent particles"
17007 msgstr "Renderpipeline-Einstellungen"
17010 msgid "Multi React"
17011 msgstr "Multiplikator"
17014 msgid "React multiple times"
17015 msgstr "Echtzeit-Updates"
17018 msgid "Start/End"
17019 msgstr "Start/Ende"
17022 msgid "Adaptive Render"
17023 msgstr "Adaptives Rendern"
17026 msgid "Rotations"
17027 msgstr "Rotationen"
17030 msgid "Calculate particle rotations"
17031 msgstr "Berechnen von Partikelrotationen"
17034 msgid "Use object's scale for duplication"
17035 msgstr "Objektskalierung für Duplikation verwenden"
17038 msgid "Self Effect"
17039 msgstr "Eigeneffekt"
17042 msgid "Particle effectors affect themselves"
17043 msgstr "Partikeleffektoren beeinflussen sich selbst"
17046 msgid "Size Deflect"
17047 msgstr "Auswählen"
17050 msgid "Particles/Face"
17051 msgstr "Partikel/Fläche"
17054 msgid "Virtual Parents"
17055 msgstr "Virtuelle Eltern"
17058 msgid "Point Cloud"
17059 msgstr "Punkt Wolke"
17062 msgid "Point cloud data-block"
17063 msgstr "Punkt Wolken Datenblock"
17066 msgid "Scene data-block, consisting in objects and defining time and render related settings"
17067 msgstr "Szenendatenblock, bestehend aus Objekten und Definition von Zeit- und Rendereinstellungen"
17070 msgid "Active Movie Clip"
17071 msgstr "Aktiver Filmclip"
17074 msgid "Distance Model"
17075 msgstr "Entfernungsmodell"
17078 msgid "Distance model for distance attenuation calculation"
17079 msgstr "Abstandmodell für die Berechnung der Abstandabmilderung"
17082 msgid "No distance attenuation"
17083 msgstr "Keine Entfernungsabmilderung"
17086 msgid "Inverse"
17087 msgstr "Umkehren"
17090 msgid "Inverse distance model"
17091 msgstr "Umgekehrtes Abstandmodell"
17094 msgid "Inverse Clamped"
17095 msgstr "Umgekehrtes Festklemmen"
17098 msgid "Inverse distance model with clamping"
17099 msgstr "Umgekehrtes Abstandmodell mit festklemmen"
17102 msgid "Linear distance model"
17103 msgstr "Lineares Entfernungsmodell"
17106 msgid "Linear Clamped"
17107 msgstr "Lineares Festklemmen"
17110 msgid "Linear distance model with clamping"
17111 msgstr "Lineares Abstandmodell mit festklemmen"
17114 msgid "Doppler Factor"
17115 msgstr "Dopplerfaktor"
17118 msgid "Pitch factor for Doppler effect calculation"
17119 msgstr "Abstimmungsfaktor für Doppler-Effekt berechnung"
17122 msgid "Speed of Sound"
17123 msgstr "Schallgeschwindigkeit"
17126 msgid "Speed of sound for Doppler effect calculation"
17127 msgstr "Schallgeschwindigkeit zur Dopplereffekt-Berechnung"
17130 msgid "Background Scene"
17131 msgstr "Hintergrund Szene"
17134 msgid "Background set scene"
17135 msgstr "Hintergrund legt Szene fest"
17138 msgid "Active camera, used for rendering the scene"
17139 msgstr "Aktive Kamera, die zum Rendern der Szene verwendet wird"
17142 msgid "3D Cursor"
17143 msgstr "3D-Cursor"
17146 msgid "Cycles Render Settings"
17147 msgstr "Cycles-Rendereinstellungen"
17150 msgid "Cycles render settings"
17151 msgstr "Cycles-Rendereinstellungen"
17154 msgid "Scene Display"
17155 msgstr "Szenenanzeige"
17158 msgid "Display Settings"
17159 msgstr "Einstellungen kopieren"
17162 msgid "Settings of device saved image would be displayed on"
17163 msgstr "Auswahl, wo gerenderte Bilder angezeigt werden"
17166 msgid "Eevee settings for the scene"
17167 msgstr "Eevee-Einstellungen für die Szene"
17170 msgid "Current Frame"
17171 msgstr "Aktuelles Einzelbild"
17174 msgid "Current frame, to update animation data from python frame_set() instead"
17175 msgstr "Aktuelles Einzelbild, um stattdessen Animationsdaten aus Python frame_set() zu aktualisieren"
17178 msgid "Current Frame Final"
17179 msgstr "Aktuelles Einzelbild Final"
17182 msgid "Final frame of the playback/rendering range"
17183 msgstr "Letztes Bild der Wiedergabe/Renderbereich"
17186 msgid "Current Subframe"
17187 msgstr "Aktuelles Untereinzelbild"
17190 msgid "Preview Range End Frame"
17191 msgstr "Vorschaubereich-Endbild"
17194 msgid "Preview Range Start Frame"
17195 msgstr "Start-Frame setzen"
17198 msgid "First frame of the playback/rendering range"
17199 msgstr "Erstes Bild der Wiedergabe/Renderspanne"
17202 msgid "Number of frames to skip forward while rendering/playing back each frame"
17203 msgstr "Anzahl der Einzelbilder, die während des Renderns/Abspielen jedes Einzelbildes übersprungen werden"
17206 msgid "Constant acceleration in a given direction"
17207 msgstr "Konstante Beschleunigung in einer gegebenen Richtung"
17210 msgid "Annotations"
17211 msgstr "Anmerkungen"
17214 msgid "NLA Tweak Mode"
17215 msgstr "NLA Tweak-Modus"
17218 msgid "Absolute Keying Sets"
17219 msgstr "Absolute Dichte"
17222 msgid "Absolute Keying Sets for this Scene"
17223 msgstr "Absolute Schlüsselbildsätze für diese Szene"
17226 msgid "All Keying Sets"
17227 msgstr "Alle Szenen"
17230 msgid "All Keying Sets available for use (Builtins and Absolute Keying Sets for this Scene)"
17231 msgstr "Alle Schlüsselbildsätze verfügbar zur Verwendung (Eingebaute und absolute Schlüsselbildsätze für diese Szene)"
17234 msgid "Lock Frame Selection"
17235 msgstr "Rahmenauswahl sperren"
17238 msgid "Compositing node tree"
17239 msgstr "Compositingknoten-Baum"
17242 msgid "Render Data"
17243 msgstr "Render Daten"
17246 msgid "Rigid Body World"
17247 msgstr "Rigid Body Gelenk"
17250 msgid "Sequence Editor"
17251 msgstr "Sequenzeditor"
17254 msgid "Sequencer Color Space Settings"
17255 msgstr "Sequenzer"
17258 msgid "Sync Mode"
17259 msgstr "Synchronisationsmodus"
17262 msgid "How to sync playback"
17263 msgstr "Wie die Synchronisation abgespielt wird"
17266 msgid "Play Every Frame"
17267 msgstr "Jeden Frame abspielen"
17270 msgid "Do not sync, play every frame"
17271 msgstr "Keine Synchronisation, spielt jedes Einzelbild ab"
17274 msgid "Frame Dropping"
17275 msgstr "Einzelbild überspringen"
17278 msgid "Drop frames if playback is too slow"
17279 msgstr "Einzelbilder werden bei zu langsamer Wiedergabe übersprungen"
17282 msgid "Sync to Audio"
17283 msgstr "Mit Audio synchronisieren"
17286 msgid "Sync to audio playback, dropping frames"
17287 msgstr "Synchronisation der Ton-Wiedergabe, Einzelbilder werden übersprungen"
17290 msgid "Timeline Markers"
17291 msgstr "Zeitleisten-Marker"
17294 msgid "Tool Settings"
17295 msgstr "Werkzeug Einstellungen"
17298 msgid "Transform Orientation Slots"
17299 msgstr "Transformiere Orientierungssteckplätze"
17302 msgid "Unit Settings"
17303 msgstr "Einheiten Einstellungen"
17306 msgid "Unit editing settings"
17307 msgstr "Partikelsystem-Einstellungen"
17310 msgid "Audio Muted"
17311 msgstr "Ton stummschalten"
17314 msgid "Play back of audio from Sequence Editor will be muted"
17315 msgstr "Ton vom Sequenzeditor beim Abspielen stumm schalten"
17318 msgid "Audio Scrubbing"
17319 msgstr "Audio Schruppen"
17322 msgid "Play audio from Sequence Editor while scrubbing"
17323 msgstr "Audio vom Sequenzeditor beim Schruppen abspielen"
17326 msgid "Global Gravity"
17327 msgstr "Globale Schwerkraft"
17330 msgid "Use global gravity for all dynamics"
17331 msgstr "Globale Gravitation für alle Dynamiken verwenden"
17334 msgid "Enable the compositing node tree"
17335 msgstr "Kompositionsknotenbaum aktivieren"
17338 msgid "Use Preview Range"
17339 msgstr "Vorschaubereich setzen"
17342 msgid "View Layers"
17343 msgstr "Ebenen anzeigen"
17346 msgid "View Settings"
17347 msgstr "Anzeige-Einstellungen"
17350 msgid "Selected Landmark"
17351 msgstr "Ausgewählter Orientierungspunkt"
17354 msgid "Screen data-block, defining the layout of areas in a window"
17355 msgstr "Bildschirmdatenblock, definiert die Ebenen von Bereichen in einem Fenster"
17358 msgid "Areas"
17359 msgstr "Flächen"
17362 msgid "Animation Playing"
17363 msgstr "Animationsdaten"
17366 msgid "Show Status Bar"
17367 msgstr "Statusleiste anzeigen"
17370 msgid "Show status bar"
17371 msgstr "Show Status Bar"
17374 msgid "All 3D Viewports"
17375 msgstr "Alle 3D Ansichtsfenster"
17378 msgid "Animation Editors"
17379 msgstr "Animationseditoren"
17382 msgid "Clip Editors"
17383 msgstr "Filmclipeditor"
17386 msgid "Image Editors"
17387 msgstr "Bildeditoren"
17390 msgid "Node Editors"
17391 msgstr "Knoteneditoren"
17394 msgid "Property Editors"
17395 msgstr "Eigenschaftseditor"
17398 msgid "Sequencer Editors"
17399 msgstr "Sequenzeditor"
17402 msgid "Top-Left 3D Editor"
17403 msgstr "3D-Editor oben links"
17406 msgid "Audio channels"
17407 msgstr "Audiokanäle"
17410 msgid "Stereo LFE"
17411 msgstr "Stereo LFE"
17414 msgid "Stereo FX"
17415 msgstr "Stereo FX"
17418 msgid "5 Channels"
17419 msgstr "5 Kanäle"
17422 msgid "6.1 Surround"
17423 msgstr "6.1 Surround"
17426 msgid "Caching"
17427 msgstr "Puffern"
17430 msgid "Attenuation"
17431 msgstr "Abschwächung"
17434 msgid "Inner Cone Angle"
17435 msgstr "Innerer Kegelwinkel"
17438 msgid "Outer Cone Angle"
17439 msgstr "Äußerer Kegelwinkel"
17442 msgid "Outer Cone Volume"
17443 msgstr "Äußeres Kegelvolumen"
17446 msgid "Reference Distance"
17447 msgstr "Bezugsabstand"
17450 msgid "Reference distance at which volume is 100%"
17451 msgstr "Referenzabstand, bei dem das Volumen 100% beträgt"
17454 msgctxt "Sound"
17455 msgid "Mute"
17456 msgstr "Stumm"
17459 msgid "Mute the speaker"
17460 msgstr "Lautsprecher stumm schalten"
17463 msgctxt "Sound"
17464 msgid "Pitch"
17465 msgstr "Tonhöhe"
17468 msgid "Sound"
17469 msgstr "Sound"
17472 msgid "Sound data-block used by this speaker"
17473 msgstr "Sound-Datenblock, der von diesem Lautsprecher verwendet wird"
17476 msgid "How loud the sound is"
17477 msgstr "Wie laut der Ton ist"
17480 msgid "Maximum Volume"
17481 msgstr "Maximale Lautstärke"
17484 msgid "Maximum volume, no matter how near the object is"
17485 msgstr "Maximallautstärke, unabhängig davon, wie nahe sich das Objekt befindet"
17488 msgid "Minimum Volume"
17489 msgstr "Minimale Lautstärke"
17492 msgid "Minimum volume, no matter how far away the object is"
17493 msgstr "Minimale Lautstärke, egal wie weit das Objekt entfernt ist"
17496 msgid "Text data-block referencing an external or packed text file"
17497 msgstr "Textdatenblock, der auf eine externe oder gepackte Textdatei verweist"
17500 msgid "Current Character"
17501 msgstr "Aktueller Buchstabe"
17504 msgid "Index of current character in current line, and also start index of character in selection if one exists"
17505 msgstr "Index des aktuellen Zeichens in der aktuellen Zeile und auch Startindex des Zeichens in der Auswahl, falls vorhanden"
17508 msgid "Current Line"
17509 msgstr "Aktuelle Zeile"
17512 msgid "Current line, and start line of selection if one exists"
17513 msgstr "Aktuelle Zeile und Startlinie der Auswahl, falls vorhanden"
17516 msgid "Current Line Index"
17517 msgstr "Aktueller Zeilenindex"
17520 msgid "Index of current TextLine in TextLine collection"
17521 msgstr "Index der aktuellen TextLine in der TextLine-Auflistung"
17524 msgid "Filename of the text file"
17525 msgstr "Dateiname der Textdatei"
17528 msgid "Use tabs or spaces for indentation"
17529 msgstr "Verwenden von Tabs oder Leerzeichen für den Einzug"
17532 msgid "Indent using tabs"
17533 msgstr "Einzug verwendet Tabs"
17536 msgid "Indent using spaces"
17537 msgstr "Einzug verwendet Leerzeichen"
17540 msgid "Memory"
17541 msgstr "Speicher"
17544 msgid "Modified"
17545 msgstr "Modifizieren"
17548 msgid "Lines"
17549 msgstr "Zeilen"
17552 msgid "Lines of text"
17553 msgstr "Textzeilen"
17556 msgid "Selection End Character"
17557 msgstr "Markierung löschen"
17560 msgid "Selection End Line"
17561 msgstr "Verknüpfte auswählen"
17564 msgid "Select End Line Index"
17565 msgstr "Endlinienindex auswählen"
17568 msgid "Register"
17569 msgstr "Registrieren"
17572 msgid "Factor Blue"
17573 msgstr "Blau-Faktor"
17576 msgid "Factor Green"
17577 msgstr "Grün-Faktor"
17580 msgid "Factor Red"
17581 msgstr "Rot-Faktor"
17584 msgid "Node tree for node-based textures"
17585 msgstr "Knotenbaum für Knoten-basierte Texturen"
17588 msgid "Blend"
17589 msgstr "Überblendung"
17592 msgid "Procedural - create a ramp texture"
17593 msgstr "Verlaufstextur erzeugen"
17596 msgid "Clouds"
17597 msgstr "Wolken"
17600 msgid "Procedural - create a cloud-like fractal noise texture"
17601 msgstr "Wolkenähnliche Fraktal-Rauschtextur erzeugen"
17604 msgid "Distorted Noise"
17605 msgstr "Verzerrtes Rauschen"
17608 msgid "Procedural - noise texture distorted by two noise algorithms"
17609 msgstr "Rauschtextur durch zwei Rauschalgorithmen verzerren"
17612 msgid "Image or Movie"
17613 msgstr "Bild oder Film"
17616 msgid "Magic"
17617 msgstr "Magisch"
17620 msgid "Procedural - color texture based on trigonometric functions"
17621 msgstr "Farbtextur, basierend auf den Trigonomischen-Funktionen"
17624 msgid "Marble"
17625 msgstr "Marmor"
17628 msgid "Procedural - marble-like noise texture with wave generated bands"
17629 msgstr "Marmorähnliche Rauschtextur mit generierten Wellenbändern"
17632 msgid "Musgrave"
17633 msgstr "Musgrave"
17636 msgid "Procedural - highly flexible fractal noise texture"
17637 msgstr "Hoch flexible fraktale Rauschtextur"
17640 msgid "Procedural - random noise, gives a different result every time, for every frame, for every pixel"
17641 msgstr "Zufälliges Rauschen, erzeugt immer verschiedene Ergebnisse jedes Mal für jedes Bild für jeden Pixel"
17644 msgid "Stucci"
17645 msgstr "Stucci"
17648 msgid "Procedural - create a fractal noise texture"
17649 msgstr "Fraktale Rauschtextur erzeugen"
17652 msgid "Voronoi"
17653 msgstr "Voronoi"
17656 msgid "Procedural - create cell-like patterns based on Worley noise"
17657 msgstr "Zellenähnliche Muster, basierend auf dem Worley-Rauschen erzeugen"
17660 msgid "Wood"
17661 msgstr "Holz"
17664 msgid "Procedural - wave generated bands or rings, with optional noise"
17665 msgstr "Wellen erzeugte Bänder oder Ringe mit einem optionalen Rauschen"
17668 msgid "Show Alpha"
17669 msgstr "Alpha anzeigen"
17672 msgid "Show Alpha in Preview Render"
17673 msgstr "Alpha in Rendervorschau anzeigen"
17676 msgid "Blend Texture"
17677 msgstr "Texturüberblendung"
17680 msgid "Progression"
17681 msgstr "Fortschritt"
17684 msgid "Style of the color blending"
17685 msgstr "Stil der Farbüberblendung"
17688 msgid "Create a linear progression"
17689 msgstr "Erzeugt einen linearen Verlauf"
17692 msgid "Quadratic"
17693 msgstr "Quadratisch"
17696 msgid "Create a quadratic progression"
17697 msgstr "Erzeugt einen quadratischen Verlauf"
17700 msgid "Easing"
17701 msgstr "Abschwächen"
17704 msgid "Create a progression easing from one step to the next"
17705 msgstr "Erzeugt einen abschwächenden Verlauf von einen Schritt in den Nächsten"
17708 msgid "Diagonal"
17709 msgstr "Diagonal"
17712 msgid "Create a diagonal progression"
17713 msgstr "Erzeugt einen diagonalen Verlauf"
17716 msgid "Spherical"
17717 msgstr "Spherisch"
17720 msgid "Create a spherical progression"
17721 msgstr "Erzeugt einen spherischen Verlauf"
17724 msgid "Quadratic Sphere"
17725 msgstr "Quadratische Kugel"
17728 msgid "Create a quadratic progression in the shape of a sphere"
17729 msgstr "Erzeugt einen quadratischen Verlauf in Form einer Kugel"
17732 msgid "Create a radial progression"
17733 msgstr "Erzeugt einen radialen Verlauf"
17736 msgid "Flip Axis"
17737 msgstr "Achse umdrehen"
17740 msgid "Flip the texture's X and Y axis"
17741 msgstr "Textur um die X und Y Achse drehen"
17744 msgid "No flipping"
17745 msgstr "Kein Umkippen"
17748 msgid "Clouds Texture"
17749 msgstr "Wolkentextur"
17752 msgid "Procedural noise texture"
17753 msgstr "Neue Textur hinzufügen"
17756 msgid "Determine whether Noise returns grayscale or RGB values"
17757 msgstr "Bestimmt, ob das Rauschen in Graustufen oder RGB-Werte zurückgegeben wird"
17760 msgid "Grayscale"
17761 msgstr "Graustufen"
17764 msgid "Blender Original"
17765 msgstr "Blender Original"
17768 msgid "Voronoi F1"
17769 msgstr "Voronoi F1"
17772 msgid "Voronoi F2"
17773 msgstr "Voronoi F2"
17776 msgid "Cell Noise"
17777 msgstr "Zellrauschen"
17780 msgid "Noise Depth"
17781 msgstr "Rausch-Tiefe"
17784 msgid "Depth of the cloud calculation"
17785 msgstr "Position kopieren"
17788 msgid "Noise Size"
17789 msgstr "Rauschgröße"
17792 msgid "Noise Type"
17793 msgstr "Rausch-Typ"
17796 msgid "Soft"
17797 msgstr "Weich"
17800 msgid "Hard"
17801 msgstr "Hart"
17804 msgid "Procedural distorted noise texture"
17805 msgstr "Verzerrte Rauschtextur"
17808 msgid "Distortion Amount"
17809 msgstr "Verzerrungsanzahl"
17812 msgid "Amount of distortion"
17813 msgstr "Anzahl der Verzerrung"
17816 msgid "Noise Distortion"
17817 msgstr "Rauschverzerrung"
17820 msgid "Noise basis for the distortion"
17821 msgstr "Verlauf rückgängig machen"
17824 msgid "Image Texture"
17825 msgstr "Bildtexturen"
17828 msgid "Checker Distance"
17829 msgstr "Entfernung prüfen"
17832 msgid "Distance between checker tiles"
17833 msgstr "Entfernung zwischen zwei Knochen oder Objekten"
17836 msgid "Filter Eccentricity"
17837 msgstr "Skripte filtern"
17840 msgid "Filter Probes"
17841 msgstr "Filme filtern"
17844 msgid "Filter Size"
17845 msgstr "Filtergröße"
17848 msgid "Filter"
17849 msgstr "Filter"
17852 msgid "Area"
17853 msgstr "Fläche"
17856 msgid "Invert Alpha"
17857 msgstr "Alphakanal invertieren"
17860 msgid "Repeat X"
17861 msgstr "X Wiederholen"
17864 msgid "Repeat Y"
17865 msgstr "Y Wiederholen"
17868 msgid "Calculate Alpha"
17869 msgstr "Alpha berechnen"
17872 msgid "Even checker tiles"
17873 msgstr "Entfernung zwischen zwei Knochen oder Objekten"
17876 msgid "Minimum Filter Size"
17877 msgstr "Minimale Filtergröße"
17880 msgid "Mirror X"
17881 msgstr "X spiegeln"
17884 msgid "Mirror Y"
17885 msgstr "Y spiegeln"
17888 msgid "Normal Map"
17889 msgstr "Normalmap"
17892 msgid "Magic Texture"
17893 msgstr "Magische Textur"
17896 msgid "Depth of the noise"
17897 msgstr "Tiefe des Rauschens"
17900 msgid "Turbulence of the noise"
17901 msgstr "Seed des Rauschens"
17904 msgid "Marble Texture"
17905 msgstr "Marmor Textur"
17908 msgid "Pattern"
17909 msgstr "Muster"
17912 msgid "Use soft marble"
17913 msgstr "Weichen Marmor verwenden"
17916 msgid "Sin"
17917 msgstr "Sinus"
17920 msgid "Saw"
17921 msgstr "Schatten"
17924 msgid "Procedural musgrave texture"
17925 msgstr "Musgrave-Textur"
17928 msgid "Highest Dimension"
17929 msgstr "Höchste Dimension"
17932 msgid "Gain"
17933 msgstr "Verstärkung"
17936 msgid "The gain multiplier"
17937 msgstr "Multiplikator"
17940 msgid "Lacunarity"
17941 msgstr "Lückenhaftigkeit"
17944 msgid "Multifractal"
17945 msgstr "Multifraktal"
17948 msgid "Hybrid Multifractal"
17949 msgstr "Hybrid Multifraktal"
17952 msgid "Noise Intensity"
17953 msgstr "Rausch-Intensität"
17956 msgid "Intensity of the noise"
17957 msgstr "Stärke des Rauschens"
17960 msgid "Octaves"
17961 msgstr "Welle"
17964 msgid "Number of frequencies used"
17965 msgstr "Anzahl verwendeter Frequenzen"
17968 msgid "Noise Texture"
17969 msgstr "Rauschtextur"
17972 msgid "Stucci Texture"
17973 msgstr "Stuck-Textur"
17976 msgid "Plastic"
17977 msgstr "Plastik"
17980 msgid "Wall In"
17981 msgstr "Einmauern"
17984 msgid "Create Dimples"
17985 msgstr "Neues Bild erstellen"
17988 msgid "Wall Out"
17989 msgstr "Ausmauern"
17992 msgid "Create Ridges"
17993 msgstr "Neues Bild erstellen"
17996 msgid "Procedural voronoi texture"
17997 msgstr "Voronoi-Textur"
18000 msgid "Coloring"
18001 msgstr "Einfärben"
18004 msgid "Only calculate intensity"
18005 msgstr "Nur berechnete Intensität"
18008 msgid "Color cells by position"
18009 msgstr "Farbzellen durch Position"
18012 msgid "Distance Metric"
18013 msgstr "Entfernung"
18016 msgid "Actual Distance"
18017 msgstr "Aktuelle Entfernung"
18020 msgid "Distance Squared"
18021 msgstr "Entfernung"
18024 msgid "(x*x+y*y+z*z)"
18025 msgstr "(x*x+y*y+z*z)"
18028 msgid "Manhattan"
18029 msgstr "Manhattan"
18032 msgid "Chebychev"
18033 msgstr "Chebychev"
18036 msgid "Minkowski 1/2"
18037 msgstr "Minkowski 1/2"
18040 msgid "Set Minkowski variable to 0.5"
18041 msgstr "Setze Minkovsky Variable auf 4"
18044 msgid "Minkowski 4"
18045 msgstr "Minkowski 4"
18048 msgid "Set Minkowski variable to 4"
18049 msgstr "Setze Minkovsky Variable auf 4"
18052 msgid "Minkowski"
18053 msgstr "Minkovsky"
18056 msgid "Scales the intensity of the noise"
18057 msgstr "Seed des Rauschens"
18060 msgid "Weight 1"
18061 msgstr "Gewichtung 1"
18064 msgid "Weight 2"
18065 msgstr "Gewichtung 2"
18068 msgid "Weight 3"
18069 msgstr "Gewichtung 3"
18072 msgid "Weight 4"
18073 msgstr "Gewichtung 4"
18076 msgid "Wood Texture"
18077 msgstr "Holz-Textur"
18080 msgid "Bands"
18081 msgstr "Bänder"
18084 msgid "Rings"
18085 msgstr "Ringe"
18088 msgid "Band Noise"
18089 msgstr "Rauschen"
18092 msgid "Ring Noise"
18093 msgstr "Ring-Rauschen"
18096 msgid "Add noise to rings"
18097 msgstr "Beschränkung hinzufügen"
18100 msgid "Vector Font"
18101 msgstr "Vektorschrift"
18104 msgid "Grids"
18105 msgstr "Raster"
18108 msgid "Sequence Mode"
18109 msgstr "Sequenzmodus"
18112 msgid "Ping-Pong"
18113 msgstr "Ping-Pong"
18116 msgid "Velocity X Grid"
18117 msgstr "Velocity X-Raster"
18120 msgid "Velocity Y Grid"
18121 msgstr "Velocity Y-Raster"
18124 msgid "Velocity Z Grid"
18125 msgstr "Velocity Z-Raster"
18128 msgid "Window Manager"
18129 msgstr "Fensterverwaltung"
18132 msgid "Category"
18133 msgstr "Kategorie"
18136 msgid "Filter add-ons by category"
18137 msgstr "Add-Ons nach Kategorie filtern"
18140 msgid "Support"
18141 msgstr "Unterstützung"
18144 msgid "Display support level"
18145 msgstr "Unterstützungsstufe anzeigen"
18148 msgid "Official"
18149 msgstr "Offiziell"
18152 msgid "Officially supported"
18153 msgstr "Offiziell unterstützt"
18156 msgid "Community"
18157 msgstr "Community"
18160 msgid "Maintained by community developers"
18161 msgstr "Durch Community-Entwickler erstellt"
18164 msgid "Testing"
18165 msgstr "Testen"
18168 msgid "Key Configurations"
18169 msgstr "Tastenbelegungen"
18172 msgid "Registered key configurations"
18173 msgstr "Registrierte Tastenbelegungen"
18176 msgid "Operators"
18177 msgstr "Operatoren"
18180 msgid "Operator registry"
18181 msgstr "Operator-Voreinstellung"
18184 msgid "Preset Name"
18185 msgstr "Voreinstellung Name"
18188 msgid "Windows"
18189 msgstr "Fenster"
18192 msgid "Open windows"
18193 msgstr "Fenster öffnen"
18196 msgid "Workspace"
18197 msgstr "Arbeitsplatz"
18200 msgid "Grease Pencil Edit Mode"
18201 msgstr "Wachsstift Bearbeitungsmodus"
18204 msgid "Grease Pencil Sculpt Mode"
18205 msgstr "Wachsstift Skulpturmodus"
18208 msgid "Grease Pencil Draw"
18209 msgstr "Wachsstift zeichnen"
18212 msgid "Grease Pencil Vertex Paint"
18213 msgstr "Wachsstift Eckpunkt malen"
18216 msgid "Grease Pencil Weight Paint"
18217 msgstr "Wachsstift Malereieinfluss"
18220 msgid "Cycles World Settings"
18221 msgstr "Cycles Welteinstellungen"
18224 msgid "Cycles world settings"
18225 msgstr "Cycles Welteinstellungen"
18228 msgid "Cycles Visibility Settings"
18229 msgstr "Cycles-Sichtbarkeitseinstellungen"
18232 msgid "Cycles visibility settings"
18233 msgstr "Partikelsystem-Einstellungen"
18236 msgid "World lighting settings"
18237 msgstr "Weltbeleuchtung Einstellungen"
18240 msgid "Mist"
18241 msgstr "Dunst"
18244 msgid "World mist settings"
18245 msgstr "Welt-Nebeleinstellungen"
18248 msgid "Use shader nodes to render the world"
18249 msgstr "Shaderknoten verwenden, um die Welt zu rendern"
18252 msgid "ID Materials"
18253 msgstr "Materialien ID"
18256 msgid "Is In Hierarchy"
18257 msgstr "Ist in Hierarchie"
18260 msgid "Is System Override"
18261 msgstr "Ist System Überschreibung"
18264 msgid "Reference ID"
18265 msgstr "Bezugs ID"
18268 msgid "Override Properties"
18269 msgstr "Eigenschaften überschreiben"
18272 msgid "Operations"
18273 msgstr "Operationen"
18276 msgid "RNA Path"
18277 msgstr "RNA Pfad"
18280 msgid "Operation"
18281 msgstr "Operation"
18284 msgid "Insert After"
18285 msgstr "Danach einfügen"
18288 msgid "Insert Before"
18289 msgstr "Zuvor einfügen"
18292 msgid "Collection of override operations"
18293 msgstr "Sammlung von überschriebenen Operationen"
18296 msgid "IK solver for which these parameters are defined"
18297 msgstr "Knochen, auf dem die Beschränkung definiert wird"
18300 msgid "Epsilon"
18301 msgstr "Epsilon"
18304 msgid "Feedback"
18305 msgstr "Feedback"
18308 msgid "Animation"
18309 msgstr "Animation"
18312 msgid "Simulation"
18313 msgstr "Simulation"
18316 msgid "Reiteration"
18317 msgstr "Wiederholung"
18320 msgid "Solver"
18321 msgstr "Problemlöser"
18324 msgid "Num Steps"
18325 msgstr "Schritte zählen"
18328 msgid "Max Step"
18329 msgstr "Max Schritt"
18332 msgid "Min Step"
18333 msgstr "Min Schritt"
18336 msgid "Auto Step"
18337 msgstr "Automatischer Schritt"
18340 msgid "Settings for image formats"
18341 msgstr "Einstellungen für Bilderformate"
18344 msgid "Black"
18345 msgstr "Schwarz"
18348 msgid "White"
18349 msgstr "Weiß"
18352 msgid "Color Depth"
18353 msgstr "Farbtiefe"
18356 msgid "Bit depth per channel"
18357 msgstr "Bit-Tiefe pro Kanal"
18360 msgid "8-bit color channels"
18361 msgstr "8-Bit-Farbtiefe"
18364 msgid "10-bit color channels"
18365 msgstr "10 bit Farbtiefe"
18368 msgid "12-bit color channels"
18369 msgstr "12 bit Farbtiefe"
18372 msgid "16-bit color channels"
18373 msgstr "16-Bit-Farbtiefe"
18376 msgid "32-bit color channels"
18377 msgstr "32-Bit-Farbtiefe"
18380 msgid "Color Management"
18381 msgstr "Farbmanagement"
18384 msgid "Follow Scene"
18385 msgstr "Szene folgen"
18388 msgid "Choose BW for saving grayscale images, RGB for saving red, green and blue channels, and RGBA for saving red, green, blue and alpha channels"
18389 msgstr "S/W zum Speichern von Graustufenbildern, RGB zum Speichern von Rot-, Grün- und Blaukanälen, und RGBA zum Speichern von Rot-, Grün-, Blau- und Alphakanälen wählen"
18392 msgid "BW"
18393 msgstr "SW"
18396 msgid "Images get saved in 8-bit grayscale (only PNG, JPEG, TGA, TIF)"
18397 msgstr "Bilder werden in 8-Bit-Graustufen gespeichert (nur PNG, JPEG, TGA, TIF)"
18400 msgid "Images are saved with RGB (color) data"
18401 msgstr "Bilder werden mit RGB-(Farb-)Daten gespeichert"
18404 msgid "RGBA"
18405 msgstr "RGBA"
18408 msgid "Images are saved with RGB and Alpha data (if supported)"
18409 msgstr "Bilder werden mit RGB- und Alpha-Daten gespeichert (falls unterstützt)"
18412 msgid "Amount of time to determine best compression: 0 = no compression with fast file output, 100 = maximum lossless compression with slow file output"
18413 msgstr "Zeitspanne zur Bestimmung der besten Komprimierung: 0 = keine Komprimierung für schnelle Dateiausgabe, 100 = maximale verlustfreie Komprimierung bei langsamer Dateiausgabe"
18416 msgid "Codec"
18417 msgstr "Codec"
18420 msgid "Codec settings for OpenEXR"
18421 msgstr "Codec-Einstellungen für OpenEXR"
18424 msgid "Pxr24 (lossy)"
18425 msgstr "Pxr24 (verlustbehaftet)"
18428 msgid "ZIP (lossless)"
18429 msgstr "ZIP (verlustfrei)"
18432 msgid "PIZ (lossless)"
18433 msgstr "PIZ (verlustfrei)"
18436 msgid "RLE (lossless)"
18437 msgstr "RLE (verlustfrei)"
18440 msgid "ZIPS (lossless)"
18441 msgstr "ZIPS (verlustfrei)"
18444 msgid "B44 (lossy)"
18445 msgstr "B44 (verlustbehaftet)"
18448 msgid "B44A (lossy)"
18449 msgstr "B44A (verlustbehaftet)"
18452 msgid "DWAA (lossy)"
18453 msgstr "DWAA (verlustbehaftet)"
18456 msgid "File format to save the rendered images as"
18457 msgstr "Dateiformat, in dem gerenderte Bilder gespeichert werden"
18460 msgid "Codec settings for Jpeg2000"
18461 msgstr "Codec-Einstellungen für Jpeg2000"
18464 msgid "JP2"
18465 msgstr "JP2"
18468 msgid "Quality for image formats that support lossy compression"
18469 msgstr "Qualität für Bildformate, die verlustfreie Kompression unterstützen"
18472 msgid "Settings for stereo 3D"
18473 msgstr "Einstellungen für Stereo 3D"
18476 msgid "Compression mode for TIFF"
18477 msgstr "Kompressionsmodus für TIFF"
18480 msgid "Deflate"
18481 msgstr "Leeren"
18484 msgid "Cinema"
18485 msgstr "Kino"
18488 msgid "YCC"
18489 msgstr "YCC"
18492 msgid "When rendering animations, save JPG preview images in same directory"
18493 msgstr "Beim Rendern von Animationen JPG-Vorschaubilder im selben Verzeichnis speichern"
18496 msgid "Z Buffer"
18497 msgstr "Z Puffer"
18500 msgid "View Index"
18501 msgstr "Index anzeigen"
18504 msgid "Image Preview"
18505 msgstr "Bildvorschau"
18508 msgid "Icon Pixels"
18509 msgstr "Icon Pixels"
18512 msgid "Float Icon Pixels"
18513 msgstr "Gleitkomme Icon Pixel"
18516 msgid "Icon Size"
18517 msgstr "Icon größe"
18520 msgid "Image Size"
18521 msgstr "Bildgröße"
18524 msgid "Tile"
18525 msgstr "Fliese"
18528 msgid "Auto Refresh"
18529 msgstr "Automatisch aktualisieren"
18532 msgid "Input configuration, including keymaps"
18533 msgstr "Eingabekonfiguration, einschließlich Tastenbelegungen"
18536 msgid "Key Maps"
18537 msgstr "Tastenbelegungen"
18540 msgid "Key-Config Preferences"
18541 msgstr "Tastenkonfiguration Einstellungen"
18544 msgid "KeyConfigs"
18545 msgstr "Tastenkonfigurationen"
18548 msgid "Collection of KeyConfigs"
18549 msgstr "Sammlung von Tastenkonfigurationen"
18552 msgid "Active KeyConfig"
18553 msgstr "Aktive Tastenkonfiguration"
18556 msgid "Active key configuration (preset)"
18557 msgstr "Aktive Tastenkonfiguration (Voreinstellung)"
18560 msgid "Add-on Key Configuration"
18561 msgstr "Add-On Tastenbelegungen"
18564 msgid "Default Key Configuration"
18565 msgstr "Standard Tastenbelegungen"
18568 msgid "Default builtin key configuration"
18569 msgstr "Standardmäßig eingebaute Tastenbelegungen"
18572 msgid "User Key Configuration"
18573 msgstr "Benutzerdefinierte Tastenbelegungen"
18576 msgid "Owner"
18577 msgstr "Besitzer"
18580 msgid "Items"
18581 msgstr "Gegenstände"
18584 msgid "Activate or deactivate item"
18585 msgstr "Eintrag aktivieren/deaktivieren"
18588 msgid "Alt"
18589 msgstr "Alt"
18592 msgid "Alt key pressed"
18593 msgstr "Gedrückte Alt-Taste"
18596 msgid "Any"
18597 msgstr "Beliebig"
18600 msgid "Any modifier keys pressed"
18601 msgstr "Beliebige Modifikatortaste gedrückt"
18604 msgid "Ctrl"
18605 msgstr "Strg"
18608 msgid "Control key pressed"
18609 msgstr "Gedrückte Strg-Taste"
18612 msgid "North"
18613 msgstr "Nord"
18616 msgid "North-East"
18617 msgstr "Nord-Ost"
18620 msgid "East"
18621 msgstr "Ost"
18624 msgid "South-East"
18625 msgstr "Süd-Ost"
18628 msgid "South"
18629 msgstr "Süd"
18632 msgid "South-West"
18633 msgstr "Süd-West"
18636 msgid "West"
18637 msgstr "West"
18640 msgid "North-West"
18641 msgstr "Nord-West"
18644 msgid "ID of the item"
18645 msgstr "ID des Eintrags"
18648 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
18649 msgid "Key Modifier"
18650 msgstr "Schlüsselmodifikator"
18653 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
18654 msgid "Left Mouse"
18655 msgstr "Linke Maustaste"
18658 msgid "LMB"
18659 msgstr "LMT"
18662 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
18663 msgid "Middle Mouse"
18664 msgstr "Mittlere Maustaste"
18667 msgid "MMB"
18668 msgstr "MMT"
18671 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
18672 msgid "Right Mouse"
18673 msgstr "Rechte Maustaste"
18676 msgid "RMB"
18677 msgstr "RMT"
18680 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
18681 msgid "Button4 Mouse"
18682 msgstr "Button4 Maus"
18685 msgid "MB4"
18686 msgstr "MB4"
18689 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
18690 msgid "Button5 Mouse"
18691 msgstr "Button5 Maus"
18694 msgid "MB5"
18695 msgstr "MB5"
18698 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
18699 msgid "Button6 Mouse"
18700 msgstr "Button6 Maus"
18703 msgid "MB6"
18704 msgstr "MB6"
18707 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
18708 msgid "Button7 Mouse"
18709 msgstr "Button7 Maus"
18712 msgid "MB7"
18713 msgstr "MB7"
18716 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
18717 msgid "Pen"
18718 msgstr "Stift"
18721 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
18722 msgid "Eraser"
18723 msgstr "Radierer"
18726 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
18727 msgid "Mouse Move"
18728 msgstr "Mausbewegung"
18731 msgid "MsMov"
18732 msgstr "MsBew"
18735 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
18736 msgid "In-between Move"
18737 msgstr "Zwischenbewegung"
18740 msgid "MsSubMov"
18741 msgstr "MsZwischBew"
18744 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
18745 msgid "Mouse/Trackpad Pan"
18746 msgstr "Maus/Trackpad schwenken"
18749 msgid "MsPan"
18750 msgstr "MsSchw"
18753 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
18754 msgid "Mouse/Trackpad Zoom"
18755 msgstr "Maus/Trackpad Zoom"
18758 msgid "MsZoom"
18759 msgstr "MsZoom"
18762 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
18763 msgid "Mouse/Trackpad Rotate"
18764 msgstr "Maus/Trackpad rotieren"
18767 msgid "MsRot"
18768 msgstr "MsRot"
18771 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
18772 msgid "Mouse/Trackpad Smart Zoom"
18773 msgstr "Maus/Trackpad Smart Zoom"
18776 msgid "MsSmartZoom"
18777 msgstr "MsSmartZoom"
18780 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
18781 msgid "Wheel Up"
18782 msgstr "Mausrad hoch"
18785 msgid "WhUp"
18786 msgstr "MsrHo"
18789 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
18790 msgid "Wheel Down"
18791 msgstr "Mausrad runter"
18794 msgid "WhDown"
18795 msgstr "MsrRu"
18798 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
18799 msgid "Wheel In"
18800 msgstr "Mausrad drücken"
18803 msgid "WhIn"
18804 msgstr "MsrDrü"
18807 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
18808 msgid "Wheel Out"
18809 msgstr "Mausrad auslassen"
18812 msgid "WhOut"
18813 msgstr "MsrAus"
18816 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
18817 msgid "A"
18818 msgstr "A"
18821 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
18822 msgid "B"
18823 msgstr "B"
18826 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
18827 msgid "C"
18828 msgstr "C"
18831 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
18832 msgid "D"
18833 msgstr "D"
18836 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
18837 msgid "E"
18838 msgstr "E"
18841 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
18842 msgid "F"
18843 msgstr "F"
18846 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
18847 msgid "G"
18848 msgstr "G"
18851 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
18852 msgid "H"
18853 msgstr "H"
18856 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
18857 msgid "I"
18858 msgstr "I"
18861 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
18862 msgid "J"
18863 msgstr "J"
18866 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
18867 msgid "K"
18868 msgstr "K"
18871 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
18872 msgid "L"
18873 msgstr "L"
18876 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
18877 msgid "M"
18878 msgstr "M"
18881 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
18882 msgid "N"
18883 msgstr "N"
18886 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
18887 msgid "O"
18888 msgstr "O"
18891 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
18892 msgid "P"
18893 msgstr "P"
18896 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
18897 msgid "Q"
18898 msgstr "Q"
18901 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
18902 msgid "R"
18903 msgstr "R"
18906 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
18907 msgid "S"
18908 msgstr "S"
18911 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
18912 msgid "T"
18913 msgstr "T"
18916 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
18917 msgid "U"
18918 msgstr "U"
18921 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
18922 msgid "V"
18923 msgstr "V"
18926 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
18927 msgid "W"
18928 msgstr "W"
18931 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
18932 msgid "X"
18933 msgstr "X"
18936 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
18937 msgid "Y"
18938 msgstr "Y"
18941 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
18942 msgid "Z"
18943 msgstr "Z"
18946 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
18947 msgid "Left Ctrl"
18948 msgstr "Strg Links"
18951 msgid "CtrlL"
18952 msgstr "StrgL"
18955 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
18956 msgid "Left Alt"
18957 msgstr "Alt Links"
18960 msgid "AltL"
18961 msgstr "AltL"
18964 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
18965 msgid "Left Shift"
18966 msgstr "Umschalt Links"
18969 msgid "ShiftL"
18970 msgstr "UmschaltL"
18973 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
18974 msgid "Right Alt"
18975 msgstr "Alt Rechts"
18978 msgid "AltR"
18979 msgstr "AltR"
18982 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
18983 msgid "Right Ctrl"
18984 msgstr "Strg Rechts"
18987 msgid "CtrlR"
18988 msgstr "StrgR"
18991 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
18992 msgid "Right Shift"
18993 msgstr "Umschalt Rechts"
18996 msgid "ShiftR"
18997 msgstr "UmschaltR"
19000 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
19001 msgid "OS Key"
19002 msgstr "OS-Taste"
19005 msgid "Cmd"
19006 msgstr "Cmd"
19009 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
19010 msgid "Application"
19011 msgstr "Anwendung"
19014 msgid "App"
19015 msgstr "Awd"
19018 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
19019 msgid "Esc"
19020 msgstr "ESC"
19023 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
19024 msgid "Tab"
19025 msgstr "Tab"
19028 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
19029 msgid "Return"
19030 msgstr "Enter"
19033 msgid "Enter"
19034 msgstr "Enter"
19037 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
19038 msgid "Spacebar"
19039 msgstr "Leertaste"
19042 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
19043 msgid "Line Feed"
19044 msgstr "Zeilenvorschub (LF)"
19047 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
19048 msgid "Backspace"
19049 msgstr "Rücktaste"
19052 msgid "BkSpace"
19053 msgstr "RüTas"
19056 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
19057 msgid "Delete"
19058 msgstr "Entfernen"
19061 msgid "Del"
19062 msgstr "Entf"
19065 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
19066 msgid ";"
19067 msgstr ";"
19070 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
19071 msgid ","
19072 msgstr ","
19075 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
19076 msgid "\""
19077 msgstr "\""
19080 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
19081 msgid "`"
19082 msgstr "`"
19085 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
19086 msgid "="
19087 msgstr "="
19090 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
19091 msgid "["
19092 msgstr "["
19095 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
19096 msgid "]"
19097 msgstr "]"
19100 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
19101 msgid "Left Arrow"
19102 msgstr "Linker Pfeil"
19105 msgid "←"
19106 msgstr "←"
19109 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
19110 msgid "Down Arrow"
19111 msgstr "Pfeil runter"
19114 msgid "↓"
19115 msgstr "↓"
19118 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
19119 msgid "Right Arrow"
19120 msgstr "Rechter Pfeil"
19123 msgid "→"
19124 msgstr "→"
19127 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
19128 msgid "Up Arrow"
19129 msgstr "Pfeil nach oben"
19132 msgid "↑"
19133 msgstr "↑"
19136 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
19137 msgid "Numpad 2"
19138 msgstr "Ziffernblock 2"
19141 msgid "Pad2"
19142 msgstr "Ziff2"
19145 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
19146 msgid "Numpad 4"
19147 msgstr "Ziffernblock 4"
19150 msgid "Pad4"
19151 msgstr "Ziff4"
19154 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
19155 msgid "Numpad 6"
19156 msgstr "Ziffernblock 6"
19159 msgid "Pad6"
19160 msgstr "Ziff6"
19163 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
19164 msgid "Numpad 8"
19165 msgstr "Ziffernblock 8"
19168 msgid "Pad8"
19169 msgstr "Ziff8"
19172 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
19173 msgid "Numpad 1"
19174 msgstr "Ziffernblock 1"
19177 msgid "Pad1"
19178 msgstr "Ziff1"
19181 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
19182 msgid "Numpad 3"
19183 msgstr "Ziffernblock 3"
19186 msgid "Pad3"
19187 msgstr "Ziff3"
19190 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
19191 msgid "Numpad 5"
19192 msgstr "Ziffernblock 5"
19195 msgid "Pad5"
19196 msgstr "Ziff5"
19199 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
19200 msgid "Numpad 7"
19201 msgstr "Ziffernblock 7"
19204 msgid "Pad7"
19205 msgstr "Ziff7"
19208 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
19209 msgid "Numpad 9"
19210 msgstr "Ziffernblock 9"
19213 msgid "Pad9"
19214 msgstr "Ziff9"
19217 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
19218 msgid "Numpad ."
19219 msgstr "Ziffernblock ."
19222 msgid "Pad."
19223 msgstr "Ziff."
19226 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
19227 msgid "Numpad /"
19228 msgstr "Ziffernblock /"
19231 msgid "Pad/"
19232 msgstr "Ziff/"
19235 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
19236 msgid "Numpad *"
19237 msgstr "Ziffernblock *"
19240 msgid "Pad*"
19241 msgstr "Ziff*"
19244 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
19245 msgid "Numpad 0"
19246 msgstr "Ziffernblock 0"
19249 msgid "Pad0"
19250 msgstr "Ziff0"
19253 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
19254 msgid "Numpad -"
19255 msgstr "Ziffernblock -"
19258 msgid "Pad-"
19259 msgstr "Ziff-"
19262 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
19263 msgid "Numpad Enter"
19264 msgstr "Ziffernblock Enter"
19267 msgid "PadEnter"
19268 msgstr "ZiffEnter"
19271 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
19272 msgid "Numpad +"
19273 msgstr "Ziffernblock +"
19276 msgid "Pad+"
19277 msgstr "Ziff+"
19280 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
19281 msgid "F1"
19282 msgstr "F1"
19285 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
19286 msgid "F2"
19287 msgstr "F2"
19290 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
19291 msgid "F3"
19292 msgstr "F3"
19295 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
19296 msgid "F4"
19297 msgstr "F4"
19300 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
19301 msgid "F5"
19302 msgstr "F5"
19305 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
19306 msgid "F6"
19307 msgstr "F6"
19310 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
19311 msgid "F7"
19312 msgstr "F7"
19315 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
19316 msgid "F8"
19317 msgstr "F8"
19320 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
19321 msgid "F9"
19322 msgstr "F9"
19325 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
19326 msgid "F10"
19327 msgstr "F10"
19330 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
19331 msgid "F11"
19332 msgstr "F11"
19335 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
19336 msgid "F12"
19337 msgstr "F12"
19340 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
19341 msgid "F13"
19342 msgstr "F13"
19345 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
19346 msgid "F14"
19347 msgstr "F14"
19350 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
19351 msgid "F15"
19352 msgstr "F15"
19355 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
19356 msgid "F16"
19357 msgstr "F16"
19360 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
19361 msgid "F17"
19362 msgstr "F17"
19365 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
19366 msgid "F18"
19367 msgstr "F18"
19370 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
19371 msgid "F19"
19372 msgstr "F19"
19375 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
19376 msgid "F20"
19377 msgstr "F20"
19380 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
19381 msgid "F21"
19382 msgstr "F21"
19385 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
19386 msgid "F22"
19387 msgstr "F22"
19390 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
19391 msgid "F23"
19392 msgstr "F23"
19395 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
19396 msgid "F24"
19397 msgstr "F24"
19400 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
19401 msgid "Pause"
19402 msgstr "Pause"
19405 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
19406 msgid "Insert"
19407 msgstr "Einfügen"
19410 msgid "Ins"
19411 msgstr "Einf"
19414 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
19415 msgid "Home"
19416 msgstr "Pos1"
19419 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
19420 msgid "Page Up"
19421 msgstr "Bild rauf"
19424 msgid "PgUp"
19425 msgstr "BdRa"
19428 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
19429 msgid "Page Down"
19430 msgstr "Bild runter"
19433 msgid "PgDown"
19434 msgstr "BdRu"
19437 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
19438 msgid "End"
19439 msgstr "Ende"
19442 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
19443 msgid "Media Play/Pause"
19444 msgstr "Media Play/Pause"
19447 msgid ">/||"
19448 msgstr ">/||"
19451 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
19452 msgid "Media Stop"
19453 msgstr "Media Stop"
19456 msgid "Stop"
19457 msgstr "Stop"
19460 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
19461 msgid "Media First"
19462 msgstr "Media als erstes"
19465 msgid "|<<"
19466 msgstr "|<<"
19469 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
19470 msgid "Media Last"
19471 msgstr "Media als letztes"
19474 msgid ">>|"
19475 msgstr ">>|"
19478 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
19479 msgid "Text Input"
19480 msgstr "Texteingabe"
19483 msgid "TxtIn"
19484 msgstr "TxtIn"
19487 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
19488 msgid "Window Deactivate"
19489 msgstr "Fesnter deaktivieren"
19492 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
19493 msgid "Timer"
19494 msgstr "Timer"
19497 msgid "Tmr"
19498 msgstr "Tmr"
19501 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
19502 msgid "Timer 0"
19503 msgstr "Timer 0"
19506 msgid "Tmr0"
19507 msgstr "Tmr0"
19510 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
19511 msgid "Timer 1"
19512 msgstr "Timer 1"
19515 msgid "Tmr1"
19516 msgstr "Tmr1"
19519 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
19520 msgid "Timer 2"
19521 msgstr "Timer 2"
19524 msgid "Tmr2"
19525 msgstr "Tmr2"
19528 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
19529 msgid "Timer Jobs"
19530 msgstr "Timer Aufgaben"
19533 msgid "TmrJob"
19534 msgstr "TmrJob"
19537 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
19538 msgid "Timer Autosave"
19539 msgstr "Timer Automatische Sicherung"
19542 msgid "TmrSave"
19543 msgstr "TmrSich"
19546 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
19547 msgid "Timer Report"
19548 msgstr "Timer Bericht"
19551 msgid "TmrReport"
19552 msgstr "TmrBer"
19555 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
19556 msgid "Timer Region"
19557 msgstr "Timer Region"
19560 msgid "TmrReg"
19561 msgstr "TmrReg"
19564 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
19565 msgid "NDOF Motion"
19566 msgstr "NDOF Bewegung"
19569 msgid "NdofMov"
19570 msgstr "NdofBew"
19573 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
19574 msgid "NDOF Menu"
19575 msgstr "NDOF-Menü"
19578 msgid "NdofMenu"
19579 msgstr "NdofMenü"
19582 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
19583 msgid "NDOF Fit"
19584 msgstr "NDOF Passen"
19587 msgid "NdofFit"
19588 msgstr "NdofFit"
19591 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
19592 msgid "NDOF Top"
19593 msgstr "NDOF Oben"
19596 msgid "Ndof↑"
19597 msgstr "Ndof↑"
19600 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
19601 msgid "NDOF Bottom"
19602 msgstr "NDOF Unten"
19605 msgid "Ndof↓"
19606 msgstr "Ndof↓"
19609 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
19610 msgid "NDOF Left"
19611 msgstr "NDOF Links"
19614 msgid "Ndof←"
19615 msgstr "Ndof←"
19618 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
19619 msgid "NDOF Right"
19620 msgstr "NDOF Rechts"
19623 msgid "Ndof→"
19624 msgstr "Ndof→"
19627 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
19628 msgid "NDOF Front"
19629 msgstr "NDOF Vorne"
19632 msgid "NdofFront"
19633 msgstr "NdofVorne"
19636 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
19637 msgid "NDOF Back"
19638 msgstr "NDOF Hinten"
19641 msgid "NdofBack"
19642 msgstr "NdofHinten"
19645 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
19646 msgid "NDOF Isometric 1"
19647 msgstr "NDOF isometrisch 1"
19650 msgid "NdofIso1"
19651 msgstr "NdofIso1"
19654 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
19655 msgid "NDOF Isometric 2"
19656 msgstr "NDOF isometrisch 2"
19659 msgid "NdofIso2"
19660 msgstr "NdofIso2"
19663 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
19664 msgid "NDOF Roll CW"
19665 msgstr "NDOF rollt CW"
19668 msgid "NdofRCW"
19669 msgstr "NdofRCW"
19672 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
19673 msgid "NDOF Roll CCW"
19674 msgstr "NDOF rollt CCW"
19677 msgid "NdofRCCW"
19678 msgstr "NdofRCCW"
19681 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
19682 msgid "NDOF Spin CW"
19683 msgstr "NDOF dreht CW"
19686 msgid "NdofSCW"
19687 msgstr "NdofSCW"
19690 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
19691 msgid "NDOF Spin CCW"
19692 msgstr "NDOF dreht CCW"
19695 msgid "NdofSCCW"
19696 msgstr "NdofSCCW"
19699 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
19700 msgid "NDOF Tilt CW"
19701 msgstr "NDOF neigen CCW"
19704 msgid "NdofTCW"
19705 msgstr "NdofTCW"
19708 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
19709 msgid "NDOF Tilt CCW"
19710 msgstr "NDOF neigt CCW"
19713 msgid "NdofTCCW"
19714 msgstr "NdofTCCW"
19717 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
19718 msgid "NDOF Rotate"
19719 msgstr "NDOF drehen"
19722 msgid "NdofRot"
19723 msgstr "NdofRot"
19726 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
19727 msgid "NDOF Pan/Zoom"
19728 msgstr "NDOF Schwenken/Zoom"
19731 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
19732 msgid "NDOF Plus"
19733 msgstr "NDOF Plus"
19736 msgid "Ndof+"
19737 msgstr "Ndof+"
19740 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
19741 msgid "NDOF Minus"
19742 msgstr "NDOF Minus"
19745 msgid "Ndof-"
19746 msgstr "Ndof-"
19749 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
19750 msgid "NDOF Button 1"
19751 msgstr "NDOF Taste 1"
19754 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
19755 msgid "NDOF Button 2"
19756 msgstr "NDOF Taste 2"
19759 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
19760 msgid "NDOF Button 3"
19761 msgstr "NDOF Taste 3"
19764 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
19765 msgid "NDOF Button 4"
19766 msgstr "NDOF Taste 4"
19769 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
19770 msgid "NDOF Button 5"
19771 msgstr "NDOF Taste 5"
19774 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
19775 msgid "NDOF Button 6"
19776 msgstr "NDOF Taste 6"
19779 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
19780 msgid "NDOF Button 7"
19781 msgstr "NDOF Taste 7"
19784 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
19785 msgid "NDOF Button 8"
19786 msgstr "NDOF Taste 8"
19789 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
19790 msgid "NDOF Button 9"
19791 msgstr "NDOF Taste 9"
19794 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
19795 msgid "NDOF Button 10"
19796 msgstr "NDOF Taste 10"
19799 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
19800 msgid "NDOF Button A"
19801 msgstr "NDOF Taste A"
19804 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
19805 msgid "NDOF Button B"
19806 msgstr "NDOF Taste B"
19809 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
19810 msgid "NDOF Button C"
19811 msgstr "NDOF Taste C"
19814 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
19815 msgid "XR Action"
19816 msgstr "XR Aktion"
19819 msgid "Map Type"
19820 msgstr "Map-Typ"
19823 msgid "Type of event mapping"
19824 msgstr "Typ des Ereignis-Mappings"
19827 msgid "Keyboard"
19828 msgstr "Tastatur"
19831 msgid "Mouse"
19832 msgstr "Maus"
19835 msgid "Text Input"
19836 msgstr "Texteingabe"
19839 msgid "Timer"
19840 msgstr "Timer"
19843 msgid "OS Key"
19844 msgstr "OS-Taste"
19847 msgid "Operating system key pressed"
19848 msgstr "Gedrückte Betriebsystemtaste"
19851 msgctxt "WindowManager"
19852 msgid "Shift"
19853 msgstr "Umschalt"
19856 msgid "Shift key pressed"
19857 msgstr "Gedrückte Umschalttaste"
19860 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
19861 msgid "Type"
19862 msgstr "Typ"
19865 msgid "Type of event"
19866 msgstr "Ereignistyp"
19869 msgid "Press"
19870 msgstr "Drücken"
19873 msgid "Release"
19874 msgstr "Loslassen"
19877 msgid "Click"
19878 msgstr "Klick"
19881 msgid "Double Click"
19882 msgstr "Doppelklick"
19885 msgctxt "Action"
19886 msgid "Back"
19887 msgstr "Zurück"
19890 msgid "Ease In"
19891 msgstr "Nachgeben bei"
19894 msgid "Ease Out"
19895 msgstr "Nachgeben von"
19898 msgid "Ease In and Out"
19899 msgstr "Leichtes Ein- und Aussteigen"
19902 msgid "Left Handle"
19903 msgstr "Linker Griff"
19906 msgid "Left Handle Type"
19907 msgstr "Linker Grifftyp"
19910 msgid "Auto Clamped"
19911 msgstr "Automatisch festklemmen"
19914 msgid "Right Handle"
19915 msgstr "Rechter Griff"
19918 msgid "Right Handle Type"
19919 msgstr "Rechter Grifftyp"
19922 msgctxt "Action"
19923 msgid "Interpolation"
19924 msgstr "Interpolation"
19927 msgctxt "Action"
19928 msgid "Constant"
19929 msgstr "Konstant"
19932 msgctxt "Action"
19933 msgid "Linear"
19934 msgstr "Linear"
19937 msgctxt "Action"
19938 msgid "Bezier"
19939 msgstr "Bézier"
19942 msgid "Smooth interpolation between A and B, with some control over curve shape"
19943 msgstr "Interpolation zwischen zwei Farbstoppern festlegen"
19946 msgctxt "Action"
19947 msgid "Sinusoidal"
19948 msgstr "Sinusförmig"
19951 msgctxt "Action"
19952 msgid "Quadratic"
19953 msgstr "Quadratisch"
19956 msgid "Quadratic easing"
19957 msgstr "Quadratische Lockerung"
19960 msgctxt "Action"
19961 msgid "Cubic"
19962 msgstr "Kubisch"
19965 msgctxt "Action"
19966 msgid "Quartic"
19967 msgstr "Biquadratisch"
19970 msgctxt "Action"
19971 msgid "Exponential"
19972 msgstr "Exponentiell"
19975 msgctxt "Action"
19976 msgid "Circular"
19977 msgstr "Zirkular"
19980 msgctxt "Action"
19981 msgid "Bounce"
19982 msgstr "Springen"
19985 msgctxt "Action"
19986 msgid "Elastic"
19987 msgstr "Elastisch"
19990 msgid "Period"
19991 msgstr "Periode"
19994 msgid "Keying Set"
19995 msgstr "Keying"
19998 msgid "A short description of the keying set"
19999 msgstr "Eine kurze Beschreibung für diesen Schlüsselbildsatz"
20002 msgid "UI Name"
20003 msgstr "Name"
20006 msgid "Paths"
20007 msgstr "Pfade"
20010 msgid "Keying Set Paths to define settings that get keyframed together"
20011 msgstr "Schlüsselbildsatz-Pfad, der Einstellungen definiert, die Schlüsselbilder zusammenbringen"
20014 msgid "Type Info"
20015 msgstr "Typ-Info"
20018 msgid "Callback function defines for built-in Keying Sets"
20019 msgstr "Rückruf-Funktion definiert eingebaute Schlüsselbildsätze"
20022 msgid "Only insert keyframes where they're needed in the relevant F-Curves"
20023 msgstr "Nur Schlüsselbilder in relevanten F-Kurven einfügen, in denen sie erforderlich sind"
20026 msgid "Override default setting to only insert keyframes where they're needed in the relevant F-Curves"
20027 msgstr "Standardeinstellung überschreiben, um Schlüsselbilder nur dort einzufügen, wo sie in den relevanten F-Kurven benötigt werden"
20030 msgid "Override F-Curve Colors - XYZ to RGB"
20031 msgstr "F-Kurvenfarben überschreiben - XYZ zu RGB"
20034 msgid "Insert Keyframes - Visual"
20035 msgstr "Schlüsselbilder hinzufügen - Visuell"
20038 msgid "Insert keyframes based on 'visual transforms'"
20039 msgstr "Schlüsselbild einfügen, der auf \"sichtbare Transformation\" basiert"
20042 msgid "F-Curve Colors - XYZ to RGB"
20043 msgstr "F-Kurvenfarben - XYZ zu RGB"
20046 msgid "Available"
20047 msgstr "Verfügbar"
20050 msgid "Delta Rotation"
20051 msgstr "Rotation begrenzen"
20054 msgid "Location & Rotation"
20055 msgstr "Positionieren & Rotatieren"
20058 msgid "Location & Scale"
20059 msgstr "Positionieren & Skalieren"
20062 msgid "Rotation & Scale"
20063 msgstr "Rotieren & Skalieren"
20066 msgid "Visual Location"
20067 msgstr "Visuelle Position"
20070 msgid "Visual Location & Rotation"
20071 msgstr "Visuelle Position & Rotation"
20074 msgid "Visual Location, Rotation & Scale"
20075 msgstr "Visuelle Position, Rotation & Skalierung"
20078 msgid "Visual Location & Scale"
20079 msgstr "Visuelle Position & Skalierung"
20082 msgid "Visual Rotation"
20083 msgstr "Visuelle Rotation"
20086 msgid "Visual Rotation & Scale"
20087 msgstr "Visuelle Rotation & Skalierung"
20090 msgid "Visual Scale"
20091 msgstr "Visuelle Skalierung"
20094 msgid "Location, Rotation & Scale"
20095 msgstr "Positionieren, Rotieren & Skalieren"
20098 msgid "Whole Character"
20099 msgstr "Ganze Zeichen"
20102 msgid "Keying Set Path"
20103 msgstr "Schlüsselbildsatz-Pfad"
20106 msgid "Group Name"
20107 msgstr "Gruppenname"
20110 msgid "ID-Block"
20111 msgstr "ID-Block"
20114 msgid "Active Keying Set"
20115 msgstr "Aktiver Schlüsselbildsatz"
20118 msgid "Active Path Index"
20119 msgstr "Aktiver Pfadindex"
20122 msgid "Point in the lattice grid"
20123 msgstr "Punkt im Gitter"
20126 msgid "Point selected"
20127 msgstr "Punkt ausgewählt"
20130 msgid "Layer Collection"
20131 msgstr "Ebenensammlung"
20134 msgid "Layer collection"
20135 msgstr "Ebenensammlung"
20138 msgid "Hide in Viewport"
20139 msgstr "Ausblenden im Ansichtsfenster"
20142 msgid "Mask out objects in collection from view layer"
20143 msgstr "Ausblenden von Objekten in der Sammlung aus der Ansichtsebene"
20146 msgid "Indirect Only"
20147 msgstr "Nur indirekt"
20150 msgid "Layer Objects"
20151 msgstr "Ebenenobjekt"
20154 msgid "Collections of objects"
20155 msgstr "Sammlungen von Objekten"
20158 msgid "Active Object"
20159 msgstr "Aktives Objekt"
20162 msgid "Active object for this layer"
20163 msgstr "Aktives Objekt von dieser Ebene"
20166 msgid "Selected Objects"
20167 msgstr "Ausgewählte Objekts"
20170 msgid "ID name"
20171 msgstr "ID benennen"
20174 msgid "Collection of Lightgroups"
20175 msgstr "Sammlung von Lichtgruppen"
20178 msgid "Modifier Name"
20179 msgstr "Modifikatorname"
20182 msgid "Name of the modifier"
20183 msgstr "Name des Modifikators"
20186 msgid "Modifier Type"
20187 msgstr "Modifikatortyp"
20190 msgid "Max Angle"
20191 msgstr "Max. Winkel"
20194 msgid "Min Angle"
20195 msgstr "Min. Winkel"
20198 msgid "Max Curvature"
20199 msgstr "Max Krümmung"
20202 msgid "Maximum Curvature"
20203 msgstr "Maximale Krümmung"
20206 msgid "Min Curvature"
20207 msgstr "Min Krümmung"
20210 msgid "Minimum Curvature"
20211 msgstr "Minimale Krümmung"
20214 msgid "Line Color Red"
20215 msgstr "Linienfarbe Rot"
20218 msgid "Line Color Green"
20219 msgstr "Linienfarbe Grün"
20222 msgid "Line Color Blue"
20223 msgstr "Linienfarbe Blau"
20226 msgid "Line Color Alpha"
20227 msgstr "Linienfarbe Alpha"
20230 msgid "Specular Hardness"
20231 msgstr "Glanzlichthärte"
20234 msgid "Alpha transparency based on random noise"
20235 msgstr "Alpha-Transparenz basierend auf zufälligem Rauschen"
20238 msgid "Amplitude of the noise"
20239 msgstr "Amplitude des Rauschens"
20242 msgid "Period of the noise"
20243 msgstr "Zeitraum des Rauschens"
20246 msgid "Seed for the noise generation"
20247 msgstr "Samen für die Geräuschentwicklung"
20250 msgid "2D Offset"
20251 msgstr "2D-Versatz"
20254 msgid "2D Transform"
20255 msgstr "2D Transformieren"
20258 msgid "Guiding Lines"
20259 msgstr "Richtlinien"
20262 msgid "Sampling"
20263 msgstr "Abtastung"
20266 msgid "Simplification"
20267 msgstr "Vereinfachung"
20270 msgid "Sinus Displacement"
20271 msgstr "Sinus-Verschiebung"
20274 msgid "Spatial Noise"
20275 msgstr "Dreidimensionales Rauschen"
20278 msgid "Rotation Angle"
20279 msgstr "Rotationswinkel"
20282 msgid "Rotation angle"
20283 msgstr "Rotationswinkel"
20286 msgid "Stroke End"
20287 msgstr "Strichende"
20290 msgid "Pivot X"
20291 msgstr "X-Drehpunkt"
20294 msgid "Pivot Y"
20295 msgstr "Y-Drehpunkt"
20298 msgid "Random Center"
20299 msgstr "Zufällige Mitte"
20302 msgid "Random Radius"
20303 msgstr "Zufälliger Radius"
20306 msgid "Circles"
20307 msgstr "Kreise"
20310 msgid "Ellipses"
20311 msgstr "Ellipsen"
20314 msgid "Squares"
20315 msgstr "Quadrate"
20318 msgid "Displacement direction"
20319 msgstr "Versatzrichtung"
20322 msgid "Amplitude of the sinus displacement"
20323 msgstr "Amplitude der Sinusverschiebung"
20326 msgid "Phase of the sinus displacement"
20327 msgstr "Phase der Sinusverschiebung"
20330 msgid "Wavelength"
20331 msgstr "Wellenlänge"
20334 msgid "Wavelength of the sinus displacement"
20335 msgstr "Wellenlänge der Sinusverschiebung"
20338 msgid "Add spatial noise to stroke backbone geometry"
20339 msgstr "Räumliches Rauschen zum Strich der Stützgeometrie hinzufügen"
20342 msgid "Amplitude of the spatial noise"
20343 msgstr "Amplitude des räumlichen Rauschens"
20346 msgid "Number of octaves (i.e., the amount of detail of the spatial noise)"
20347 msgstr "Anzahl der Oktaven (z.B. die Anzahl der Details des räumlichen Rauschens)"
20350 msgid "Scale of the spatial noise"
20351 msgstr "Skalierung des räumlichen Rauschens"
20354 msgid "If true, the spatial noise is smooth"
20355 msgstr "Wenn aktiviert, ist das räumliche Rauschen weich"
20358 msgid "Pure Random"
20359 msgstr "Reine Zufälligkeit"
20362 msgid "Tip Length"
20363 msgstr "Tipp-Länge"
20366 msgid "Value Max"
20367 msgstr "Wert Max"
20370 msgid "Value Min"
20371 msgstr "Wert Min"
20374 msgid "Orientation"
20375 msgstr "Ausrichtung"
20378 msgid "Max Thickness"
20379 msgstr "Maximale Dicke"
20382 msgid "Min Thickness"
20383 msgstr "Minimale Dicke"
20386 msgid "Maximum thickness"
20387 msgstr "Maximale Dicke"
20390 msgid "Minimum thickness"
20391 msgstr "Minimale Dicke"
20394 msgid "Asymmetric"
20395 msgstr "Asymmetrisch"
20398 msgid "Collection of texture slots"
20399 msgstr "Sammlung von Textursteckplätzen"
20402 msgid "Index of active line set slot"
20403 msgstr "Index des aktiven Liniensetsteckplatzes"
20406 msgid "Loop Colors"
20407 msgstr "Schleifen Farben"
20410 msgid "Active Vertex Color Layer"
20411 msgstr "Aktive Punkt-Farbebene"
20414 msgid "Active vertex color layer"
20415 msgstr "Aktive Punkt-Farbebene"
20418 msgid "Mask Layer"
20419 msgstr "Maskenebene"
20422 msgid "Render Opacity"
20423 msgstr "Render-Transparenz"
20426 msgid "Method of blending mask layers"
20427 msgstr "Methode, die verwendet werden kann, um Transparenz zu rendern"
20430 msgid "Merge Add"
20431 msgstr "Zusammenführen"
20434 msgid "Merge Subtract"
20435 msgstr "Abziehen"
20438 msgctxt "Curve"
20439 msgid "Falloff"
20440 msgstr "Abfall"
20443 msgid "Falloff type the feather"
20444 msgstr "Abfalltyp der Feder"
20447 msgid "Smooth falloff"
20448 msgstr "Weicher Abfall"
20451 msgid "Spherical falloff"
20452 msgstr "Spherischer Abfall"
20455 msgid "Root falloff"
20456 msgstr "Wurzel Abfall"
20459 msgid "Sharp falloff"
20460 msgstr "Scharfer Abfall"
20463 msgid "Linear falloff"
20464 msgstr "Linearer Abfall"
20467 msgid "Restrict Select"
20468 msgstr "Auswahl umkehren"
20471 msgid "Invert the mask black/white"
20472 msgstr "S/W Maske invertieren"
20475 msgid "Unique name of layer"
20476 msgstr "Eindeutiger Ebenenname"
20479 msgid "Calculate Holes"
20480 msgstr "Löcher berechnen"
20483 msgid "Calculate Overlap"
20484 msgstr "Überlappung berechnen"
20487 msgid "Mask Layers"
20488 msgstr "Masken-Ebenen"
20491 msgid "Active Shape"
20492 msgstr "Aktive Form"
20495 msgid "Mask Parent"
20496 msgstr "Elternteil maskieren"
20499 msgid "Parenting settings for masking element"
20500 msgstr "Himmel entspricht Einstellungen für Sonne-Lampen"
20503 msgid "ID Type"
20504 msgstr "ID-Typ"
20507 msgid "Sub Parent"
20508 msgstr "Elternteil setzen"
20511 msgid "Point Track"
20512 msgstr "Punktverfolger"
20515 msgid "Plane Track"
20516 msgstr "Flächenverfolger"
20519 msgid "Mask spline"
20520 msgstr "Masken-Spline"
20523 msgid "The method used for calculating the feather offset"
20524 msgstr "Welche Richtung zur Berechnung der Effektorkraft benutzt wird"
20527 msgid "Calculate even feather offset"
20528 msgstr "Knochenpfade berechnen"
20531 msgid "Collection of points"
20532 msgstr "Sammlung von Punkten"
20535 msgid "Prevent feather from self-intersections"
20536 msgstr "Von Auswahl entfernen"
20539 msgid "Weight Interpolation"
20540 msgstr "Interpolieren"
20543 msgid "The type of weight interpolation for spline"
20544 msgstr "Darzustellender Informationstyp"
20547 msgid "Mask Spline Point"
20548 msgstr "Masken-Splinepunkt"
20551 msgid "Feather Points"
20552 msgstr "Federpunkte"
20555 msgid "Points defining feather"
20556 msgstr "Punkte definieren Federn"
20559 msgid "Handle type"
20560 msgstr "Grifftyp"
20563 msgid "Weight of the point"
20564 msgstr "Gewicht des Punktes"
20567 msgid "Mask Spline UW Point"
20568 msgstr "Maskiere Spline UW Punkt"
20571 msgid "Single point in spline segment defining feather"
20572 msgstr "Einzelner Punkt im Splinesegment, der die Feder definiert"
20575 msgid "U coordinate of point along spline segment"
20576 msgstr "U-Koordinate des Punktes entlang des Splinesegments"
20579 msgid "Weight of feather point"
20580 msgstr "Wichtung dieser Beschränkung"
20583 msgid "Mask Spline Points"
20584 msgstr "Masken-Spline-Punkte"
20587 msgid "Collection of masking spline points"
20588 msgstr "Sammlung von Masken-Spline-Punkten"
20591 msgid "Mask Splines"
20592 msgstr "Masken-Splines"
20595 msgid "Collection of masking splines"
20596 msgstr "Sammlung von Masken-Splines"
20599 msgid "Active spline of masking layer"
20600 msgstr "Aktiver Spline der Maskierungsebene"
20603 msgid "Grease Pencil Color"
20604 msgstr "Wachsstift-Farbe"
20607 msgid "Alignment"
20608 msgstr "Ausrichtung"
20611 msgid "Defines how align Dots and Boxes with drawing path and object rotation"
20612 msgstr "Legt fest, wie Punkte und Rahmen am Zeichenpfad und an der Objektdrehung ausgerichtet werden"
20615 msgid "Follow stroke drawing path and object rotation"
20616 msgstr "Folgt dem Zeichenpfad und der Objektrotation"
20619 msgid "Follow object rotation only"
20620 msgstr "Folgt nur der Objektrotation"
20623 msgid "Do not follow drawing path or object rotation and keeps aligned with viewport"
20624 msgstr "Folgt nicht dem Zeichnungspfad oder der Objektrotation und bleibt am Ansichtsfenster ausgerichtet"
20627 msgid "Fill Color"
20628 msgstr "Füllfarbe"
20631 msgid "Color for filling region bounded by each stroke"
20632 msgstr "Farbe für den Füllbereich, der von jedem Strich begrenzt wird"
20635 msgid "Fill Style"
20636 msgstr "Füllstil"
20639 msgid "Select style used to fill strokes"
20640 msgstr "Wähle den Stil zum Füllen von Strichen"
20643 msgid "Fill area with solid color"
20644 msgstr "Bereich mit Volltonfarbe füllen"
20647 msgid "Fill area with gradient color"
20648 msgstr "Bereich mit Verlauffarbe füllen"
20651 msgid "Fill area with image texture"
20652 msgstr "Bereich mit Bildtextur füllen"
20655 msgid "Flip"
20656 msgstr "Umdrehen"
20659 msgid "Gradient Type"
20660 msgstr "Verlaufstyp"
20663 msgid "Set color Visibility"
20664 msgstr "Festlegen der Farbsichtbarkeit"
20667 msgid "Mix Color"
20668 msgstr "Mischfarbe"
20671 msgid "Color for mixing with primary filling color"
20672 msgstr "Farbe zum Mischen mit Primärfüllfarbe"
20675 msgid "Mix Factor"
20676 msgstr "Misch-Faktor"
20679 msgid "Mix Stroke Factor"
20680 msgstr "Mix-Strich-Faktor"
20683 msgid "Line Type"
20684 msgstr "Linientyp"
20687 msgid "Index number for the \"Color Index\" pass"
20688 msgstr "Indexnummer für den \"Farbindex\"-Pass"
20691 msgid "Show Stroke"
20692 msgstr "Strich anzeigen"
20695 msgid "Show stroke lines of this material"
20696 msgstr "Strichlinie auf diesem Material anzeigen"
20699 msgid "Stroke Style"
20700 msgstr "Strichstil"
20703 msgid "Select style used to draw strokes"
20704 msgstr "Stil auswählen, der zum Zeichnen von Strichen verwendet wird"
20707 msgid "Self Overlap"
20708 msgstr "Selbstüberlagerung"
20711 msgid "Material slot in an object"
20712 msgstr "Materialsteckplatz in einem Objekt"
20715 msgid "Link material to object or the object's data"
20716 msgstr "Material mit Objekt oder Objektdaten verknüpfen"
20719 msgid "Material data-block used by this material slot"
20720 msgstr "Materialdatenblock wird verwendet von diesem Materialsteckplatz"
20723 msgid "Material slot name"
20724 msgstr "Materialsteckplatzname"
20727 msgid "Asset"
20728 msgstr "Asset"
20731 msgctxt "MovieClip"
20732 msgid "Clip"
20733 msgstr "Clip"
20736 msgid "Marker Settings"
20737 msgstr "Markereinstellungen"
20740 msgid "Pivot Point"
20741 msgstr "Drehpunkt"
20744 msgid "Proxy"
20745 msgstr "Proxy"
20748 msgid "Reconstruction"
20749 msgstr "Rekonstruieren"
20752 msgid "Select Grouped"
20753 msgstr "Gruppierung auswählen"
20756 msgid "Solving"
20757 msgstr "Lösen"
20760 msgid "Rotation Track Specials"
20761 msgstr "Rotation Track Specials"
20764 msgid "Clean Up"
20765 msgstr "Aufräumen"
20768 msgid "Track Motion"
20769 msgstr "Bewegung verfolgen"
20772 msgid "Refine"
20773 msgstr "Verfeinern"
20776 msgid "Show/Hide"
20777 msgstr "Zeigen/Verbergen"
20780 msgid "Context Menu"
20781 msgstr "Kontextmenü"
20784 msgid "Console"
20785 msgstr "Konsole"
20788 msgid "Console Context Menu"
20789 msgstr "Konsolen Kontextmenü"
20792 msgid "Languages..."
20793 msgstr "Sprachen..."
20796 msgid "Add Attribute"
20797 msgstr "Attribut hinzufügen"
20800 msgid "Channel"
20801 msgstr "Kanal"
20804 msgid "Key"
20805 msgstr "Schlüsselbild"
20808 msgid "Snap"
20809 msgstr "Einrasten"
20812 msgid "Files Context Menu"
20813 msgstr "Dateikontextmenü"
20816 msgid "Grease Pencil Vertex Groups"
20817 msgstr "Wachsstift-Eckpunktgruppen"
20820 msgid "Change Active Layer"
20821 msgstr "Aktive Ebene ändern"
20824 msgid "Change Active Material"
20825 msgstr "Aktives Material ändern"
20828 msgid "Move to Layer"
20829 msgstr "Auf Ebene verschieben"
20832 msgid "F-Curve Channel Context Menu"
20833 msgstr "F-Kurven-Kanal Kontextmenü"
20836 msgid "F-Curve Context Menu"
20837 msgstr "F-Kurven Kontextmenü"
20840 msgid "Mask Context Menu"
20841 msgstr "Masken Kontextmenü"
20844 msgid "Select Linked"
20845 msgstr "Verknüpfte auswählen"
20848 msgid "Align"
20849 msgstr "Ausrichten"
20852 msgid "UV Context Menu"
20853 msgstr "UV Kontextmenü"
20856 msgid "UV Select Mode"
20857 msgstr "UV-Auswahlmodus"
20860 msgid "Show/Hide Faces"
20861 msgstr "Flächen zeigen/verstecken"
20864 msgid "Unwrap"
20865 msgstr "Auspacken"
20868 msgid "Info Context Menu"
20869 msgstr "Info Kontextmenü"
20872 msgctxt "Operator"
20873 msgid "Add"
20874 msgstr "Hinzufügen"
20877 msgid "NLA Context Menu"
20878 msgstr "NLA-Kontextmenü"
20881 msgid "Edit"
20882 msgstr "Bearbeiten"
20885 msgid "Converter"
20886 msgstr "Konverter"
20889 msgid "Distort"
20890 msgstr "Verzerren"
20893 msgid "Layout"
20894 msgstr "Layout"
20897 msgid "Matte"
20898 msgstr "Maske"
20901 msgid "Text"
20902 msgstr "Text"
20905 msgid "Math"
20906 msgstr "Mathematisch"
20909 msgid "Primitives"
20910 msgstr "Grundkörper"
20913 msgid "Attribute"
20914 msgstr "Eigenschaft"
20917 msgid "Read"
20918 msgstr "Lesen"
20921 msgid "Write"
20922 msgstr "Schreiben"
20925 msgid "Instances"
20926 msgstr "Instanzen"
20929 msgid "Mesh"
20930 msgstr "Masche"
20933 msgid "Node"
20934 msgstr "Knoten"
20937 msgid "Node Color Specials"
20938 msgstr "Knoten-Farb-Specials"
20941 msgid "Assets"
20942 msgstr "Anlagewerte"
20945 msgid "Outliner Context Menu"
20946 msgstr "Outliner-Kontextmenü"
20949 msgid "Particle Specials"
20950 msgstr "Partikelbesonderheiten"
20953 msgid "Frame Rate Presets"
20954 msgstr "Bildraten-Voreinstellungen"
20957 msgid "Effect Strip"
20958 msgstr "Effektstreifen"
20961 msgctxt "Operator"
20962 msgid "Scene"
20963 msgstr "Szene"
20966 msgid "Change"
20967 msgstr "Ändern"
20970 msgid "Set Color Tag"
20971 msgstr "Setze Farb-Tags"
20974 msgid "Apply"
20975 msgstr "Anwenden"
20978 msgid "Navigation"
20979 msgstr "Navigation"
20982 msgid "Select Channel"
20983 msgstr "Kanäle auswählen"
20986 msgid "Select Handle"
20987 msgstr "Griff auswählen"
20990 msgid "Strip"
20991 msgstr "Streifen"
20994 msgid "Lock/Mute"
20995 msgstr "Sperren/Stummschalten"
20998 msgid "Movie Strip"
20999 msgstr "Filmstreifen"
21002 msgid "Cache"
21003 msgstr "Zwischenspeicher"
21006 msgid "Text to 3D Object"
21007 msgstr "Text zu 3D-Objekt"
21010 msgid "Templates"
21011 msgstr "Vorlagen"
21014 msgid "Open Shading Language"
21015 msgstr "Open Shading Language (OSL)"
21018 msgid "Python"
21019 msgstr "Python"
21022 msgid "Blender"
21023 msgstr "Blender"
21026 msgid "System"
21027 msgstr "System"
21030 msgid "File"
21031 msgstr "Datei"
21034 msgid "File Context Menu"
21035 msgstr "Datei Kontextmenü"
21038 msgid "Defaults"
21039 msgstr "Vorgaben"
21042 msgid "Export"
21043 msgstr "Exportieren"
21046 msgid "External Data"
21047 msgstr "Externe Daten"
21050 msgid "Import"
21051 msgstr "Importieren"
21054 msgid "New File"
21055 msgstr "Neue Datei"
21058 msgid "Data Previews"
21059 msgstr "Datenvorschau"
21062 msgid "Recover"
21063 msgstr "Wiederherstellen"
21066 msgid "Help"
21067 msgstr "Hilfe"
21070 msgid "List Item"
21071 msgstr "Listeneintrag"
21074 msgid "Presets"
21075 msgstr "Voreinstellungen"
21078 msgid "KeyPresets"
21079 msgstr "Tastenbelegung"
21082 msgid "Save & Load"
21083 msgstr "Speichern & Laden"
21086 msgid "Assign Material"
21087 msgstr "Material zuweisen"
21090 msgid "Disable Bone Options"
21091 msgstr "Knochen-Optionen ausschalten"
21094 msgid "Enable Bone Options"
21095 msgstr "Knochen-Optionen einschalten"
21098 msgid "Toggle Bone Options"
21099 msgstr "Knochen-Optionen umschalten"
21102 msgid "Enabled Modes"
21103 msgstr "Markierung umbenennen"
21106 msgid "Names"
21107 msgstr "Namen"
21110 msgid "Curve Context Menu"
21111 msgstr "Kurven Kontextmenü"
21114 msgid "Special Characters"
21115 msgstr "Sonderzeichen"
21118 msgid "Text Context Menu"
21119 msgstr "Text Kontextmenü"
21122 msgid "Kerning"
21123 msgstr "Kerning"
21126 msgid "Lattice Context Menu"
21127 msgstr "Gitter Kontextmenü"
21130 msgid "Face Data"
21131 msgstr "Flächendaten"
21134 msgid "Select All by Trait"
21135 msgstr "Alles nach Merkmal auswählen"
21138 msgid "Select Loops"
21139 msgstr "Schleifen auswählen"
21142 msgid "Mesh Select Mode"
21143 msgstr "Maschenauswahlmodus"
21146 msgid "Select More/Less"
21147 msgstr "Mehr/weniger anzeigen"
21150 msgid "Select Similar"
21151 msgstr "Ähnliche auswählen"
21154 msgid "Metaball"
21155 msgstr "Metaball"
21158 msgid "Metaball Context Menu"
21159 msgstr "Metaball Kontextmenü"
21162 msgid "Generate Weights"
21163 msgstr "Gewichtung generieren"
21166 msgid "Hooks"
21167 msgstr "Haken"
21170 msgid "Add Image"
21171 msgstr "Bild hinzufügen"
21174 msgid "Light"
21175 msgstr "Licht"
21178 msgid "Light Probe"
21179 msgstr "Lichtsonde"
21182 msgid "Make Single User"
21183 msgstr "Einfachen Benutzer erzeugen"
21186 msgid "Object Context Menu"
21187 msgstr "Objekt Kontextmenü"
21190 msgid "Convert"
21191 msgstr "Konvertieren"
21194 msgid "Quick Effects"
21195 msgstr "Schnelle Effekte"
21198 msgid "Relations"
21199 msgstr "Beziehungen"
21202 msgid "Rigid Body"
21203 msgstr "Rigid Body"
21206 msgid "Vertex Group Locks"
21207 msgstr "Punktgruppen sperren"
21210 msgid "Particle Context Menu"
21211 msgstr "Partikel Kontextmenü"
21214 msgid "Pose Context Menu"
21215 msgstr "Posen Kontextmenü"
21218 msgid "In-Betweens"
21219 msgstr "Dazwischen"
21222 msgid "Clear Transform"
21223 msgstr "Transformation löschen"
21226 msgid "Proportional Editing Falloff"
21227 msgstr "Proportionaler Bearbeitungsabfall"
21230 msgid "Random Mask"
21231 msgstr "Zufällige Maske"
21234 msgid "Sculpt"
21235 msgstr "Skulptur"
21238 msgid "Mask Edit"
21239 msgstr "Maskenbearbeitung"
21242 msgid "Clone Layer"
21243 msgstr "Ebene kopieren"
21246 msgid "Align View"
21247 msgstr "Ansicht ausrichten"
21250 msgid "Align View to Active"
21251 msgstr "Ansicht auf Aktiv ausrichten"
21254 msgid "Local View"
21255 msgstr "Lokale Ansicht"
21258 msgid "View Regions"
21259 msgstr "Vierfenster Ansicht"
21262 msgid "Viewpoint"
21263 msgstr "Ansicht"
21266 msgid "Operator Presets"
21267 msgstr "Operator-Voreinstellungen"
21270 msgid "About"
21271 msgstr "Über"
21274 msgid "Quick Setup"
21275 msgstr "Schnelleinrichtung"
21278 msgid "Mesh Edge"
21279 msgstr "Maschenkante"
21282 msgid "Edge in a Mesh data-block"
21283 msgstr "Kante in einem Maschendatenblock"
21286 msgid "Bevel Weight"
21287 msgstr "Fasen-Gewichtung"
21290 msgid "Freestyle Edge Mark"
21291 msgstr "Freistil Kantenmarkierung"
21294 msgid "Seam"
21295 msgstr "Naht"
21298 msgid "Seam edge for UV unwrapping"
21299 msgstr "Nahtkante für UV-Abwicklung"
21302 msgid "Vertex indices"
21303 msgstr "Punkt-Indizes"
21306 msgid "Mesh Edges"
21307 msgstr "Maschenkanten"
21310 msgid "Collection of mesh edges"
21311 msgstr "Sammlung von Maschenkanten"
21314 msgid "Int Property"
21315 msgstr "Int-Eigenschaft"
21318 msgid "Mesh Face Maps"
21319 msgstr "Maschen Oberflächen Karten"
21322 msgid "Mesh Loop"
21323 msgstr "Maschenschleife"
21326 msgid "Loop in a Mesh data-block"
21327 msgstr "Schleife in einem Maschen-Datenblock"
21330 msgid "Bitangent"
21331 msgstr "Bitangens"
21334 msgid "Edge index"
21335 msgstr "Kantenindex"
21338 msgid "Index of this loop"
21339 msgstr "Index dieser Schleife"
21342 msgid "Vertex index"
21343 msgstr "Punktindex"
21346 msgid "Mesh Vertex Color"
21347 msgstr "Maschen Eckpunktfarbe"
21350 msgid "Vertex loop colors in a Mesh"
21351 msgstr "Markierung"
21354 msgid "Color in sRGB color space"
21355 msgstr "Farbe im sRGB Farbraum"
21358 msgid "Mesh Vertex Color Layer"
21359 msgstr "Maschen Eckpunktfarbenebene"
21362 msgid "Layer of vertex colors in a Mesh data-block"
21363 msgstr "Ebene mit Eckpunktfarben in einem Maschendatenblock"
21366 msgid "Name of Vertex color layer"
21367 msgstr "Name der Punkt-Farbebene"
21370 msgid "Tessellated triangle in a Mesh data-block"
21371 msgstr "Tesselliertes Dreieck in einem Maschen-Datenblock"
21374 msgid "Triangle Area"
21375 msgstr "Dreiecksbereich"
21378 msgid "Index of this loop triangle"
21379 msgstr "Index dieses Schleifendreiecks"
21382 msgid "Triangle Normal"
21383 msgstr "Dreieck Normal"
21386 msgid "Polygon"
21387 msgstr "Polygon"
21390 msgid "Split Normals"
21391 msgstr "Normalen teilen"
21394 msgid "Mesh Loops"
21395 msgstr "Maschenschleife"
21398 msgid "Mesh Normal Vector"
21399 msgstr "Oberflächen Normalen Vektor"
21402 msgid "Mesh Polygon"
21403 msgstr "Maschenpolygon"
21406 msgid "Polygon in a Mesh data-block"
21407 msgstr "Polygon in einem Maschen-Datenblock"
21410 msgid "Loop Start"
21411 msgstr "Schleife starten"
21414 msgid "Polygon Normal"
21415 msgstr "Polygon-Normale"
21418 msgid "Freestyle Face Mark"
21419 msgstr "Freistil Flächenmarkierung"
21422 msgid "Mesh Polygon Float Property"
21423 msgstr "Maschenpolygongleitkommaeigenschaft"
21426 msgid "Mesh Polygon Int Property"
21427 msgstr "Maschenpolygonintegereigenschaft"
21430 msgid "Mesh Polygons"
21431 msgstr "Maschenplygone"
21434 msgid "Active Polygon"
21435 msgstr "Aktives Polygon"
21438 msgid "Skin Vertex"
21439 msgstr "Hautpunkt"
21442 msgid "Radius of the skin"
21443 msgstr "Radius der Haut"
21446 msgid "Mesh Skin Vertex Layer"
21447 msgstr "Maschenhaut Eckpunktebene"
21450 msgid "Distort Max"
21451 msgstr "Verzerrung maximal"
21454 msgid "Maximum angle to display"
21455 msgstr "Maximaler Winkel zum anzeigen"
21458 msgid "Distort Min"
21459 msgstr "Verzerrung minimal"
21462 msgid "Minimum angle to display"
21463 msgstr "Minimaler Winkel zum anzeigen"
21466 msgid "Overhang Max"
21467 msgstr "Überhang Max"
21470 msgid "Overhang Min"
21471 msgstr "Überhang Min"
21474 msgid "Thickness Max"
21475 msgstr "Dicke maximal"
21478 msgid "Thickness Min"
21479 msgstr "Dicke minimal"
21482 msgid "Number of samples to test per face"
21483 msgstr "Anzahl der zu überprüfenden Abtastwerte pro Fläche"
21486 msgid "Overhang"
21487 msgstr "Überhang"
21490 msgid "Intersect"
21491 msgstr "Schneiden"
21494 msgid "Distortion"
21495 msgstr "Verzerrung"
21498 msgid "UV Pinned"
21499 msgstr "UV angepinnt"
21502 msgid "UV Select"
21503 msgstr "UV Auswahl"
21506 msgid "UV Edge Select"
21507 msgstr "UV Kantenauswahl"
21510 msgid "Active Clone"
21511 msgstr "Aktiver Klon"
21514 msgid "Mesh Sculpt Vertex Color"
21515 msgstr "Maschenskulptureckpuntfarbe"
21518 msgid "Vertex colors in a Mesh"
21519 msgstr "Eckpunktfarbe in einer Maschen"
21522 msgid "Mesh Sculpt Vertex Color Layer"
21523 msgstr "Maschenskulptureckpuntfarbenebene"
21526 msgid "Layer of sculpt vertex colors in a Mesh data-block"
21527 msgstr "Ebene von Skulptureckpunktfarben in einem Maschendatenblock"
21530 msgid "Name of Sculpt Vertex color layer"
21531 msgstr "Name der Skulpturpunkt-Farbebene"
21534 msgid "Mesh Vertex"
21535 msgstr "Mascheneckpukt"
21538 msgid "Vertex in a Mesh data-block"
21539 msgstr "Eckpunkte in einem Maschendatenblock"
21542 msgid "Index of this vertex"
21543 msgstr "Indexnummer diese Eckpunktes"
21546 msgid "Vertex Normal"
21547 msgstr "Eckpunktnormale"
21550 msgid "Undeformed Location"
21551 msgstr "Unverformte Position"
21554 msgid "Mesh Vertex Float Property"
21555 msgstr "Mascheneckpunktfließkommaeigenschaft"
21558 msgid "Mesh Vertex Float Property Layer"
21559 msgstr "Mascheneckpunktfließkommaeigenschaftsebene"
21562 msgid "Mesh Vertex Int Property"
21563 msgstr "Mascheneckpunktganzzahleigenschaft"
21566 msgid "Mesh Vertex Int Property Layer"
21567 msgstr "Mascheneckpunktganzzahleigenschaftsebene"
21570 msgid "Mesh Vertex String Property"
21571 msgstr "Mascheneckpunktzeichenketteneigenschaft"
21574 msgid "Mesh Vertex String Property Layer"
21575 msgstr "Mascheneckpunktzeichenketteneigenschaftsebene"
21578 msgid "Mesh Vertices"
21579 msgstr "Mascheneckpunkte"
21582 msgid "Collection of mesh vertices"
21583 msgstr "Sammlung von Mascheneckpunkten"
21586 msgid "Metaball Elements"
21587 msgstr "Metaball-Elemente"
21590 msgid "Collection of metaball elements"
21591 msgstr "Sammlung von Metaballelementen"
21594 msgid "Active Element"
21595 msgstr "Aktives Element"
21598 msgid "Last selected element"
21599 msgstr "Zuletzt ausgewähltes Element"
21602 msgid "Metaball Element"
21603 msgstr "Metaball-Element"
21606 msgid "Hide element"
21607 msgstr "Element ausblenden"
21610 msgid "Select element"
21611 msgstr "Element auswählen"
21614 msgid "Size X"
21615 msgstr "X-Größe"
21618 msgid "Size Z"
21619 msgstr "Z-Größe"
21622 msgid "Ball"
21623 msgstr "Ball"
21626 msgid "Ellipsoid"
21627 msgstr "Ellyptisch"
21630 msgid "Scale Stiffness"
21631 msgstr "Skalierungssteifigkeit"
21634 msgid "Data Transfer"
21635 msgstr "Datentransfer"
21638 msgid "Normal Edit"
21639 msgstr "Normalbearbeitung"
21642 msgid "UV Project"
21643 msgstr "UV-Projektion"
21646 msgid "UV Warp"
21647 msgstr "UV-Wölben"
21650 msgid "Vertex Weight Edit"
21651 msgstr "Punkteinflussbearbeitung"
21654 msgid "Vertex Weight Mix"
21655 msgstr "Punkt-Gewicht-Mischung"
21658 msgid "Mix the weights of two vertex groups"
21659 msgstr "Gewichte zweier Punktgruppen mischen"
21662 msgid "Bevel"
21663 msgstr "Abfasen"
21666 msgid "Decimate"
21667 msgstr "Dezimieren"
21670 msgid "Edge Split"
21671 msgstr "Kanten teilen"
21674 msgid "Mesh to Volume"
21675 msgstr "Masche zu Volumen"
21678 msgid "Multiresolution"
21679 msgstr "Hochauflösung"
21682 msgid "Remesh"
21683 msgstr "Themen"
21686 msgid "Screw"
21687 msgstr "Schrauben"
21690 msgid "Skin"
21691 msgstr "Haut"
21694 msgid "Solidify"
21695 msgstr "3-dimensionalisieren"
21698 msgid "Subdivision Surface"
21699 msgstr "Oberflächenunterteilung"
21702 msgid "Triangulate"
21703 msgstr "Triangulieren"
21706 msgid "Volume to Mesh"
21707 msgstr "Volumen zu Masche"
21710 msgid "Weld"
21711 msgstr "Schweißen"
21714 msgid "Wireframe"
21715 msgstr "Drahtgittermodell"
21718 msgid "Displace"
21719 msgstr "Versetzen"
21722 msgid "Mesh Deform"
21723 msgstr "Maschenverformung"
21726 msgid "Simple Deform"
21727 msgstr "Einfach deformieren"
21730 msgid "Surface Deform"
21731 msgstr "Oberflächenverformung"
21734 msgid "Warp"
21735 msgstr "Wölben"
21738 msgid "Dynamic Paint"
21739 msgstr "Dynamisch Malen"
21742 msgid "Explode"
21743 msgstr "Explosion"
21746 msgid "Ocean"
21747 msgstr "Ozean"
21750 msgid "Particle Instance"
21751 msgstr "Partikelinstanz"
21754 msgid "Soft Body"
21755 msgstr "Weicher Körper"
21758 msgid "Multi Modifier"
21759 msgstr "Multi-Modifikator"
21762 msgid "Use same input as previous modifier, and mix results using overall vgroup"
21763 msgstr "Denselben Eingang als vorherigen Modifikator verwenden und das Mischungsergebniss, der gesamten VGruppe verwenden"
21766 msgid "Array Modifier"
21767 msgstr "Array Modifikator"
21770 msgid "Constant Offset Displacement"
21771 msgstr "Konstanter Versatzabstand"
21774 msgid "Value for the distance between arrayed items"
21775 msgstr "Wert des Abstandes zwischen den Array-Objekten"
21778 msgid "Number of duplicates to make"
21779 msgstr "Anzahl der zu erstellenden Duplikate"
21782 msgid "Curve object to fit array length to"
21783 msgstr "Kurvenobjekt in das die Arraylänge eingepasst werden soll"
21786 msgid "Length to fit array within"
21787 msgstr "Länge in die das Array eingepasst werden soll"
21790 msgid "Fit Type"
21791 msgstr "Einpassungstyp"
21794 msgid "Array length calculation method"
21795 msgstr "Berechnungsmethode für Array-Längen"
21798 msgid "Fixed Count"
21799 msgstr "Feste Anzahl"
21802 msgid "Duplicate the object a certain number of times"
21803 msgstr "Objekt eine bestimmte Anzahl mal duplizieren"
21806 msgid "Fit Length"
21807 msgstr "Länge einpassen"
21810 msgid "Duplicate the object as many times as fits in a certain length"
21811 msgstr "Objekt so oft duplizieren, wie es in eine bestimmte Länge passt"
21814 msgid "Fit the duplicated objects to a curve"
21815 msgstr "Duplizierte Objekte in eine Kurve einpassen"
21818 msgid "Merge Distance"
21819 msgstr "Entfernung"
21822 msgid "Object Offset"
21823 msgstr "Objektversatz"
21826 msgid "U Offset"
21827 msgstr "U Versatz"
21830 msgid "V Offset"
21831 msgstr "V Versatz"
21834 msgid "Relative Offset Displacement"
21835 msgstr "Relativer Versatzabstand"
21838 msgid "Add a constant offset"
21839 msgstr "Konstanten Versatz hinzufügen"
21842 msgid "Merge Vertices"
21843 msgstr "Punkte zusammenführen"
21846 msgid "Merge vertices in adjacent duplicates"
21847 msgstr "Punkte in angrenzenden Duplikaten zusammenführen"
21850 msgid "Merge End Vertices"
21851 msgstr "Endpunkte zusammenführen"
21854 msgid "Merge vertices in first and last duplicates"
21855 msgstr "Punkte im ersten und letzten Duplikat zusammenführen"
21858 msgid "Add another object's transformation to the total offset"
21859 msgstr "Andere Objekttransformation zum gesamten Versatz hinzufügen"
21862 msgid "Bevel Modifier"
21863 msgstr "Fasen Modifikator"
21866 msgid "Affect"
21867 msgstr "Beeinflussen"
21870 msgid "Affect edges or vertices"
21871 msgstr "Beeinflussen von Kanten oder Eckpunkten"
21874 msgid "Affect only vertices"
21875 msgstr "Nur Punkte beeinflussen"
21878 msgid "Affect only edges"
21879 msgstr "Nur Kanten beeinflussen"
21882 msgid "New"
21883 msgstr "Neu"
21886 msgid "Affected"
21887 msgstr "Betroffen"
21890 msgid "Limit Method"
21891 msgstr "Begrenzungsmethode"
21894 msgid "Loop Slide"
21895 msgstr "Loop Slide"
21898 msgid "Mark Seams"
21899 msgstr "Nähte markieren"
21902 msgid "Patch"
21903 msgstr "Patch"
21906 msgid "Width Type"
21907 msgstr "Breitentyp"
21910 msgid "Percent"
21911 msgstr "Prozent"
21914 msgid "Profile Type"
21915 msgstr "Profiltyp"
21918 msgid "Vertex group name"
21919 msgstr "Punktgruppenname"
21922 msgid "Bevel amount"
21923 msgstr "Abschrägungsbetrag"
21926 msgid "Boolean Modifier"
21927 msgstr "Boolean Modifikator"
21930 msgid "Boolean operations modifier"
21931 msgstr "Boolescher-Operations-Modifikator"
21934 msgid "Debug"
21935 msgstr "Debug"
21938 msgid "No Dissolve"
21939 msgstr "Keine Auflösung"
21942 msgid "Overlap Threshold"
21943 msgstr "Überlappungsschwellenwert"
21946 msgid "Mesh object to use for Boolean operation"
21947 msgstr "Für Boolesche Operation zu verwendendes Maschenobjekt"
21950 msgid "Operand Type"
21951 msgstr "Operandentyp"
21954 msgid "Union"
21955 msgstr "Vereinigung"
21958 msgid "Exact"
21959 msgstr "Exakt"
21962 msgid "Start frame of the effect"
21963 msgstr "Startbild des Effektes"
21966 msgid "Seed for random if used"
21967 msgstr "Seed des Rauschens"
21970 msgid "Reversed"
21971 msgstr "Invertieren"
21974 msgid "Cast Modifier"
21975 msgstr "Ausgießen Modifikator"
21978 msgid "Target object shape"
21979 msgstr "Gemeinsamer Objekttyp"
21982 msgid "Size of projection shape (leave as 0 for auto)"
21983 msgstr "Größe der Projektionsform (0 für automatisch)"
21986 msgid "Size from Radius"
21987 msgstr "Größe aus Radius"
21990 msgid "Use Transform"
21991 msgstr "Transformieren"
21994 msgid "Use object transform to control projection shape"
21995 msgstr "Objekttransformation benützen, um Projektionsform zu kontrollieren"
21998 msgid "Cloth Modifier"
21999 msgstr "Gewebe Modifikator"
22002 msgid "Cloth simulation modifier"
22003 msgstr "Gewebesmulation-Modifikator"
22006 msgid "Hair Grid Resolution"
22007 msgstr "Haarrasterauflösung"
22010 msgid "Collision Modifier"
22011 msgstr "Kollision-Modifikator"
22014 msgid "Settings"
22015 msgstr "Einstellungen"
22018 msgid "Lambda Factor"
22019 msgstr "Dämpfungsfaktor"
22022 msgid "Smooth factor effect"
22023 msgstr "Weicher Abfall"
22026 msgid "Length Weight"
22027 msgstr "Längengewicht"
22030 msgid "Curve Modifier"
22031 msgstr "Kurven Modifikator"
22034 msgid "Deform Axis"
22035 msgstr "Deformationsachse"
22038 msgid "Edge Data Types"
22039 msgstr "Kanten-Datentyp"
22042 msgid "Transfer bevel weights"
22043 msgstr "Transfer-Abschrägungsgewichte"
22046 msgid "Freestyle"
22047 msgstr "Freistil"
22050 msgid "UVs"
22051 msgstr "UVs"
22054 msgid "Poly Data Types"
22055 msgstr "Poly-Datentypen"
22058 msgid "Freestyle Mark"
22059 msgstr "Freestyle Mark"
22062 msgid "Vertex Data Types"
22063 msgstr "Punktdatentyp"
22066 msgid "Edge Mapping"
22067 msgstr "Kanten-Zuordnung"
22070 msgid "Nearest Vertices"
22071 msgstr "Nächste Eckpunkte"
22074 msgid "Nearest Edge"
22075 msgstr "Nächste Kante"
22078 msgid "Nearest Face Edge"
22079 msgstr "Nächste Oberflächenkante"
22082 msgid "By Name"
22083 msgstr "Nach Name"
22086 msgid "By Order"
22087 msgstr "Nach Reihenfolge"
22090 msgid "All Layers"
22091 msgstr "Alle Ebenen"
22094 msgid "Transfer all vertex groups used by selected pose bones"
22095 msgstr "Übertragen aller Eckpunktgruppen, die von ausgewählten Posenknochen verwendet werden"
22098 msgid "Max Distance"
22099 msgstr "Maximale Entfernung"
22102 msgid "Above Threshold"
22103 msgstr "Über dem Schwellenwert"
22106 msgid "Only replace destination elements where data is above given threshold (exact behavior depends on data type)"
22107 msgstr "Ersetzen Sie nur Zielelemente, bei denen die Daten über dem angegebenen Schwellenwert liegen (das genaue Verhalten hängt vom Datentyp ab)"
22110 msgid "Below Threshold"
22111 msgstr "Unter dem Schwellenwert"
22114 msgid "Only replace destination elements where data is below given threshold (exact behavior depends on data type)"
22115 msgstr "Ersetzen Sie nur Zielelemente, bei denen die Daten unter dem angegebenen Schwellenwert liegen (das genaue Verhalten hängt vom Datentyp ab)"
22118 msgid "Source Object"
22119 msgstr "Quellobjekt"
22122 msgid "Object to transfer data from"
22123 msgstr "Objekt zum Übertragen von Daten von"
22126 msgid "Nearest Face"
22127 msgstr "Näheste Oberfläche"
22130 msgid "Ray Radius"
22131 msgstr "Strahlenradius"
22134 msgid "Edge Data"
22135 msgstr "Kantendaten"
22138 msgid "Object Transform"
22139 msgstr "Objekttransformation"
22142 msgid "Vertex Data"
22143 msgstr "Punktdaten"
22146 msgid "Vertex Mapping"
22147 msgstr "Punktkarten"
22150 msgid "Copy from closest vertex"
22151 msgstr "Vom nähesten Punkt kopieren"
22154 msgid "Nearest Edge Vertex"
22155 msgstr "Nähester Kantenknoten"
22158 msgid "Nearest Face Vertex"
22159 msgstr "Nähester Oberflächenpunkt"
22162 msgid "Decimate Modifier"
22163 msgstr "Dezimier-Modifikator"
22166 msgid "Decimation modifier"
22167 msgstr "Dezimiermodifikator"
22170 msgid "Angle Limit"
22171 msgstr "Winkelbegrenzung"
22174 msgid "Collapse"
22175 msgstr "Zusammenbruch"
22178 msgid "Use edge collapsing"
22179 msgstr "Kanten als Federn verwenden"
22182 msgid "Un-Subdivide"
22183 msgstr "Unterteilen"
22186 msgid "Planar"
22187 msgstr "Ebenflächig"
22190 msgid "Delimit"
22191 msgstr "Begrenzen"
22194 msgid "Face Count"
22195 msgstr "Flächenanzahl"
22198 msgid "Invert vertex group influence (collapse only)"
22199 msgstr "Einfluss der Scheitelpunktgruppe umkehren (nur Kollaps)"
22202 msgid "Number of times reduce the geometry (unsubdivide only)"
22203 msgstr "Anzahl von Knochen im unterteilten Strich"
22206 msgid "Axis of symmetry"
22207 msgstr "Symmetrieachse"
22210 msgid "All Boundaries"
22211 msgstr "Klang"
22214 msgid "Dissolve all vertices in between face boundaries (planar only)"
22215 msgstr "Löse alle Eckpunkte in und zwischen der Oberflächenbegrenzung (nur Flächen)"
22218 msgid "Symmetry"
22219 msgstr "Symmetrie"
22222 msgid "Vertex group name (collapse only)"
22223 msgstr "Punktgruppenname (nur reduziert)"
22226 msgid "Vertex group strength"
22227 msgstr "Punktgruppenstärke"
22230 msgid "Displace Modifier"
22231 msgstr "Versetzen Modifikator"
22234 msgid "Displacement modifier"
22235 msgstr "Versatzmodifikator"
22238 msgid "Use the texture's intensity value to displace in the X direction"
22239 msgstr "Verwenden Sie den Intensitätswert der Textur, um in X-Richtung zu verschieben"
22242 msgid "Use the texture's intensity value to displace in the Y direction"
22243 msgstr "Verwenden Sie den Intensitätswert der Textur, um in Y-Richtung zu verschieben"
22246 msgid "Use the texture's intensity value to displace in the Z direction"
22247 msgstr "Verwenden Sie den Intensitätswert der Textur, um in Z-Richtung zu verschieben"
22250 msgid "Use the texture's intensity value to displace along the vertex normal"
22251 msgstr "Verwenden Sie den Intensitätswert der Textur, um entlang der Eckpunktnormalen zu verschieben"
22254 msgid "RGB to XYZ"
22255 msgstr "RGB nach XYZ"
22258 msgid "Direction is defined in local coordinates"
22259 msgstr "Richtung wird in lokalen Koordinaten definiert"
22262 msgid "Direction is defined in global coordinates"
22263 msgstr "Richtung wird in globalen Koordinaten definiert"
22266 msgid "Texture Coordinates"
22267 msgstr "Texturkoordinaten"
22270 msgid "Use the local coordinate system for the texture coordinates"
22271 msgstr "Benutze das Lokale Koordinatensystem für die Textur Koordinaten"
22274 msgid "Use the global coordinate system for the texture coordinates"
22275 msgstr "Benutze das Globale Koordinatensystem für die Textur Koordinaten"
22278 msgid "Use UV coordinates for the texture coordinates"
22279 msgstr "Benutze die UV Koordinaten für die Textur Koordinaten"
22282 msgid "Texture Coordinate Bone"
22283 msgstr "Texturkoordinatenknochen"
22286 msgid "Texture Coordinate Object"
22287 msgstr "Texturkoordinaten Objekt"
22290 msgid "Dynamic Paint Modifier"
22291 msgstr "Dynamisch Malen Modifikator"
22294 msgid "Canvas"
22295 msgstr "Leinwand"
22298 msgid "EdgeSplit Modifier"
22299 msgstr "Kantenaufteilen Modifikator"
22302 msgid "Split Angle"
22303 msgstr "Winkel teilen"
22306 msgid "Use Edge Angle"
22307 msgstr "Kantenwinkel verwenden"
22310 msgid "Use Sharp Edges"
22311 msgstr "Scharfe Kanten verwenden"
22314 msgid "Explode Modifier"
22315 msgstr "Expoldieren Modifiikator"
22318 msgid "Particle UV"
22319 msgstr "Partikel-UV"
22322 msgid "Protect"
22323 msgstr "Schützen"
22326 msgid "Clean vertex group edges"
22327 msgstr "Punktgruppen-Kanten aufräumen"
22330 msgid "Alive"
22331 msgstr "Lebendig"
22334 msgid "Dead"
22335 msgstr "Tod"
22338 msgid "Cut Edges"
22339 msgstr "Kanten schneiden"
22342 msgid "Fluid Modifier"
22343 msgstr "Flüssigkeitsmodifikator"
22346 msgid "Fluid simulation modifier"
22347 msgstr "Flüssigkeitssimulation Modifikator"
22350 msgid "Inflow/Outflow"
22351 msgstr "Einströmen/Ausströmen"
22354 msgid "Vertex Indices"
22355 msgstr "Eckpunkt-Indizes"
22358 msgid "Laplacian Deform Modifier"
22359 msgstr "Laplace-Verform Modifikator"
22362 msgid "Mesh deform modifier"
22363 msgstr "Maschenverformungs Modifikator"
22366 msgid "Bound"
22367 msgstr "Klang"
22370 msgid "Anchor Weights"
22371 msgstr "Ankergewichte"
22374 msgid "Laplacian Smooth Modifier"
22375 msgstr "Weicher Modifikator"
22378 msgid "Lambda Border"
22379 msgstr "Ränder sperren"
22382 msgid "Normalized"
22383 msgstr "Normalisieren"
22386 msgid "Smooth object along X axis"
22387 msgstr "Objekt entlang der X-Achse glätten"
22390 msgid "Smooth object along Y axis"
22391 msgstr "Objekt entlang der Y-Achse glätten"
22394 msgid "Smooth object along Z axis"
22395 msgstr "Objekt entlang der Z-Achse glätten"
22398 msgid "Mask Modifier"
22399 msgstr "Modifikator maskieren"
22402 msgid "Mask modifier to hide parts of the mesh"
22403 msgstr "Modifikator maskieren um Teile von der Masche zu verstecken"
22406 msgid "Cache Modifier"
22407 msgstr "Puffermodifikator"
22410 msgid "Cache Mesh"
22411 msgstr "Flächenpuffer"
22414 msgid "PC2"
22415 msgstr "PC2"
22418 msgid "Deform Mode"
22419 msgstr "Kurvenverlaufmodus"
22422 msgid "Overwrite"
22423 msgstr "Überschreiben"
22426 msgid "Integrate"
22427 msgstr "Integration"
22430 msgid "Frame Start"
22431 msgstr "Einzelbild-Start"
22434 msgid "Play Mode"
22435 msgstr "Abspielmodus"
22438 msgid "Use the time from the scene"
22439 msgstr "Versatz der Wandstärke vom Zentrum aus"
22442 msgid "Time Mode"
22443 msgstr "Zeitmodus"
22446 msgid "Method to control playback time"
22447 msgstr "Methode zur Steuerung der Wiedergabezeit"
22450 msgid "Control playback using a frame-number (ignoring time FPS and start frame from the file)"
22451 msgstr "Steuerung der Wiedergabe mithilfe einer Frame-Nummer (Ignorieren von Zeit-FPS und Startframe aus der Datei)"
22454 msgid "Control playback using time in seconds"
22455 msgstr "Steuerung der Wiedergabe mithilfe der Zeit in Sekunden"
22458 msgid "Control playback using a value between 0 and 1"
22459 msgstr "Steuerung der Wiedergabe mit einem Wert zwischen 0 und 1"
22462 msgid "MeshDeform Modifier"
22463 msgstr "Maschenverformungs Modifikator"
22466 msgid "Read Data"
22467 msgstr "Lesen von Daten"
22470 msgid "Vertex Interpolation"
22471 msgstr "Eckpunkt Interpolation"
22474 msgid "Resolution Mode"
22475 msgstr "Auflösungsmodus"
22478 msgid "Voxel Amount"
22479 msgstr "Voxel-Betrag"
22482 msgid "Fill Volume"
22483 msgstr "Volumen füllen"
22486 msgid "Mirroring modifier"
22487 msgstr "Spiegel-Modifikator"
22490 msgid "Mirror Object"
22491 msgstr "Spiegel-Objekt"
22494 msgid "Object to use as mirror"
22495 msgstr "Objekt als Spiegel verwenden"
22498 msgid "Flip U Offset"
22499 msgstr "U Versatz umdrehen"
22502 msgid "Flip V Offset"
22503 msgstr "Y Versatz umdrehen"
22506 msgid "Mirror Axis"
22507 msgstr "Achsen spiegeln"
22510 msgid "Enable axis mirror"
22511 msgstr "Aktivieren des Achsenspiegels"
22514 msgid "Bisect Axis"
22515 msgstr "Bisect-Achse"
22518 msgid "Cuts the mesh across the mirror plane"
22519 msgstr "Schneidet das Netz über die Spiegelebene"
22522 msgid "Bisect Flip Axis"
22523 msgstr "Bisect-Flip-Achse"
22526 msgid "Flips the direction of the slice"
22527 msgstr "Kippt die Richtung des Schnittes"
22530 msgid "Prevent vertices from going through the mirror during transform"
22531 msgstr "Punkte daran hindern, sich während Transformation durch den Spiegel zu bewegen"
22534 msgid "Merge vertices within the merge threshold"
22535 msgstr "Zusammenführen von Eckpunkten innerhalb des Mergeschwellenwerts"
22538 msgid "Mirror U"
22539 msgstr "U spiegeln"
22542 msgid "Mirror UDIM"
22543 msgstr "UDIM spiegeln"
22546 msgid "Mirror V"
22547 msgstr "V spiegeln"
22550 msgid "Mirror vertex groups (e.g. .R->.L)"
22551 msgstr "Punktgruppen spiegeln (z.B. R->L)"
22554 msgid "Multires Modifier"
22555 msgstr "Hochauflösung-Modifikator"
22558 msgid "Multiresolution mesh modifier"
22559 msgstr "Hochauflösender Maschenmodifikator"
22562 msgid "Store multires displacements outside the .blend file, to save memory"
22563 msgstr "Speichern von Multires-Verschiebungen außerhalb der .blend-Datei, um Speicher zu reduzieren"
22566 msgid "Render Levels"
22567 msgstr "Renderstufen"
22570 msgid "Sculpt Levels"
22571 msgstr "Skulpturmodus"
22574 msgid "Optimal Display"
22575 msgstr "Optimale Anzeige"
22578 msgid "Total Levels"
22579 msgstr "Totale Stufen"
22582 msgid "Use Creases"
22583 msgstr "Falten verwenden"
22586 msgid "Use Custom Normals"
22587 msgstr "Benutzerdefinierten Normalen verwenden"
22590 msgid "UV Smooth"
22591 msgstr "UV glätten"
22594 msgid "Keep Boundaries"
22595 msgstr "Grenzen beibehalten"
22598 msgid "Nodes Modifier"
22599 msgstr "Knotenmodifizierer"
22602 msgid "Node Group"
22603 msgstr "Knotengruppe"
22606 msgid "Copy"
22607 msgstr "Kopieren"
22610 msgid "Directional"
22611 msgstr "Direktionale"
22614 msgid "Lock Polygon Normals"
22615 msgstr "Polygon-Normale sperren"
22618 msgid "Ocean Modifier"
22619 msgstr "Ozean-Modifikator"
22622 msgid "Simulate an ocean surface"
22623 msgstr "Simuliert eine Ozeanoberfläche"
22626 msgid "Fetch"
22627 msgstr "Holen"
22630 msgid "Cache Path"
22631 msgstr "Pufferpfad"
22634 msgid "Amount of generated foam"
22635 msgstr "Zwischen ausgewählten Markierungen"
22638 msgid "Foam Layer Name"
22639 msgstr "Schaumebenen-Name"
22642 msgid "Name of the vertex color layer used for foam"
22643 msgstr "Name der Punkt-Farbebene, die für Schaum verwendet wird"
22646 msgid "Bake End"
22647 msgstr "Ende backen"
22650 msgid "End frame of the ocean baking"
22651 msgstr "Startbild für die Animation"
22654 msgid "Bake Start"
22655 msgstr "Backe Start"
22658 msgid "Start frame of the ocean baking"
22659 msgstr "Startbild für die Animation"
22662 msgid "Generate"
22663 msgstr "Erzeugen"
22666 msgid "Invert Spray"
22667 msgstr "Spray invertieren"
22670 msgid "Ocean is Cached"
22671 msgstr "Ozean ist gepuffert"
22674 msgid "Seed of the random generator"
22675 msgstr "Seed des Rauschens"
22678 msgid "Repetitions of the generated surface in X"
22679 msgstr "Zwischen ausgewählten Markierungen"
22682 msgid "Repetitions of the generated surface in Y"
22683 msgstr "Zwischen ausgewählten Markierungen"
22686 msgid "Render Resolution"
22687 msgstr "Renderauflösung"
22690 msgid "Spatial Size"
22691 msgstr "Dreidimensionale Größe"
22694 msgid "Size of the simulation domain (in meters), and of the generated geometry (in BU)"
22695 msgstr "Größe des Simulationswirkungsraumes in Metern"
22698 msgid "Spectrum"
22699 msgstr "Spektrum"
22702 msgid "Spectrum to use"
22703 msgstr "Spektrum zum verwenden"
22706 msgid "Turbulent Ocean"
22707 msgstr "Turbulenter Ozean"
22710 msgid "Established Ocean"
22711 msgstr "Etablierter Ozean"
22714 msgid "Shallow Water"
22715 msgstr "Seichtes Wasser"
22718 msgid "Current time of the simulation"
22719 msgstr "Objekt fügt Flüssigkeit zur Simulation"
22722 msgid "Generate Foam"
22723 msgstr "Erzeugt Schaum"
22726 msgid "Generate foam mask as a vertex color channel"
22727 msgstr "Schaummaske als ein Punkt-Farbkanal erzeugen"
22730 msgid "Wave Alignment"
22731 msgstr "Wellenausrichtung"
22734 msgid "Wave Direction"
22735 msgstr "Wellenrichtung"
22738 msgid "Wave Scale"
22739 msgstr "Wellen-Skalierung"
22742 msgid "Scale of the displacement effect"
22743 msgstr "Objekte duplizieren"
22746 msgid "Shortest allowed wavelength"
22747 msgstr "Auswahl umkehren"
22750 msgid "Wind Velocity"
22751 msgstr "Wind Geschwindigkeit"
22754 msgid "Wind speed"
22755 msgstr "Min Geschwindigkeit"
22758 msgid "ParticleInstance Modifier"
22759 msgstr "Partikelinstanz Modifikator"
22762 msgid "Particle system instancing modifier"
22763 msgstr "Partikelsystem Instanz Modifikator"
22766 msgid "Object that has the particle system"
22767 msgstr "Objekt, das ein Partikelsystem besitz"
22770 msgid "Particle Offset"
22771 msgstr "Partikelversatz"
22774 msgid "Particle System Number"
22775 msgstr "Partikelsystem Nummer"
22778 msgid "Position along path"
22779 msgstr "Position entlang des Pfades"
22782 msgid "Random Position"
22783 msgstr "Zufällige Position"
22786 msgid "Randomize position along path"
22787 msgstr "Zufällige Position entlang des Pfades"
22790 msgid "Randomize rotation around path"
22791 msgstr "Zufällige Rotation entlang des Pfades"
22794 msgid "World"
22795 msgstr "Welt"
22798 msgctxt "ParticleSettings"
22799 msgid "Children"
22800 msgstr "Kinder"
22803 msgid "Don't stretch the object"
22804 msgstr "Dehnen Sie das Objekt nicht"
22807 msgid "Use particle size to scale the instances"
22808 msgstr "Partikelsystem-Einstellungen"
22811 msgid "Value Layer Name"
22812 msgstr "Wertebenen Name"
22815 msgid "ParticleSystem Modifier"
22816 msgstr "Partikel-System Modifikator"
22819 msgid "Particle system simulation modifier"
22820 msgstr "Partikelsystem Simulator Modifikator"
22823 msgid "Particle System that this modifier controls"
22824 msgstr "Partikelsystem das diesen Modifikator kontrolliert"
22827 msgid "Remesh Modifier"
22828 msgstr "Remesh Modifikator"
22831 msgid "Blocks"
22832 msgstr "Blöcke"
22835 msgid "Octree Depth"
22836 msgstr "Tiefe"
22839 msgid "Sharpness"
22840 msgstr "Schärfe"
22843 msgid "Smooth Shading"
22844 msgstr "Weiches Shading"
22847 msgid "Screw Modifier"
22848 msgstr "Helix Modifikator"
22851 msgid "Revolve edges"
22852 msgstr "Drehkanten"
22855 msgid "Angle of revolution"
22856 msgstr "Kreisauflösung"
22859 msgid "Screw axis"
22860 msgstr "Schraubenachse"
22863 msgid "Object to define the screw axis"
22864 msgstr "Objekt, das die Schraubenachse definiert"
22867 msgid "Render Steps"
22868 msgstr "Renderstufen"
22871 msgid "Calculate Order"
22872 msgstr "Reihenfolge berechnen"
22875 msgid "Object Screw"
22876 msgstr "Objektdaten"
22879 msgid "Stretch U"
22880 msgstr "Strecken U"
22883 msgid "Stretch V"
22884 msgstr "Strecken V"
22887 msgid "SimpleDeform Modifier"
22888 msgstr "Einfaches-Deformieren Modifikator"
22891 msgid "Angle of deformation"
22892 msgstr "Winkel der Verformung"
22895 msgid "Rotate around the Z axis of the modifier space"
22896 msgstr "Um Z-Achse des Modifikatorraums rotieren"
22899 msgid "Bend the mesh over the Z axis of the modifier space"
22900 msgstr "Die Masche über die Z-Achse des Modifikatorraumes krümmen"
22903 msgid "Taper"
22904 msgstr "Neigen"
22907 msgid "Linearly scale along Z axis of the modifier space"
22908 msgstr "Lineare Skalierung entlang der Z-Achse des Modifikatorraumes"
22911 msgid "Stretch the object along the Z axis of the modifier space"
22912 msgstr "Das Objekt entlang der Z-Achse des Modifikatorraums strecken"
22915 msgid "Limits"
22916 msgstr "Grenzen"
22919 msgid "Lower/Upper limits for deform"
22920 msgstr "Untere/obere Grenzwerte für Verformung"
22923 msgid "Do not allow deformation along the X axis"
22924 msgstr "Deformation entlang der X-Achse verbieten"
22927 msgid "Do not allow deformation along the Y axis"
22928 msgstr "Deformation entlang der Y-Achse verbieten"
22931 msgid "Do not allow deformation along the Z axis"
22932 msgstr "Verformung entlang der Z-Achse nicht zulassen"
22935 msgid "Origin"
22936 msgstr "Ursprung"
22939 msgid "Skin Modifier"
22940 msgstr "Haut Modifikator"
22943 msgid "Generate Skin"
22944 msgstr "Erzeugt Haut"
22947 msgid "Branch Smoothing"
22948 msgstr "Oberflächenwerkzeuge"
22951 msgid "Avoid making unsymmetrical quads across the X axis"
22952 msgstr "Vermeiden Sie unsymmetrische Quads über die X-Achse"
22955 msgid "Avoid making unsymmetrical quads across the Y axis"
22956 msgstr "Vermeiden Sie unsymmetrische Quads über die Y-Achse"
22959 msgid "Avoid making unsymmetrical quads across the Z axis"
22960 msgstr "Vermeiden Sie unsymmetrische Quads über die Z-Achse"
22963 msgid "Soft Body Modifier"
22964 msgstr "Weicher-Körper Modifikator"
22967 msgid "Soft Body Point Cache"
22968 msgstr "Weicher Körper Punkt Puffer"
22971 msgid "Solidify Modifier"
22972 msgstr "Verdicken Modifikator"
22975 msgid "Inner Crease"
22976 msgstr "Innere Falte"
22979 msgid "Assign a crease to inner edges"
22980 msgstr "Falte an inneren Kanten ausrichten"
22983 msgid "Outer Crease"
22984 msgstr "Äußere Falte"
22987 msgid "Assign a crease to outer edges"
22988 msgstr "Falte an äußere Kanten ausrichten"
22991 msgid "Vertex Group Invert"
22992 msgstr "Punktgruppe umkehren"
22995 msgid "Invert the vertex group influence"
22996 msgstr "Punktgruppen-Einfluss umkehren"
22999 msgid "Material Offset"
23000 msgstr "Materialversatz"
23003 msgid "Rim Material Offset"
23004 msgstr "Randmaterial Versatz"
23007 msgid "Merge Threshold"
23008 msgstr "Zusammenführungsschwellwert"
23011 msgid "Thickness Mode"
23012 msgstr "Dickenmodus"
23015 msgid "Offset the thickness from the center"
23016 msgstr "Versatz der Wandstärke vom Zentrum aus"
23019 msgid "Rim Vertex Group"
23020 msgstr "Eckpunktgruppe mit Rand versehen"
23023 msgid "Shell Vertex Group"
23024 msgstr "Knotengruppe schälen"
23027 msgid "Complex"
23028 msgstr "Komplex"
23031 msgid "Thickness of the shell"
23032 msgstr "Wandstärke der Hülle"
23035 msgid "Vertex Group Factor"
23036 msgstr "Punktgruppen-Faktor"
23039 msgid "Even Thickness"
23040 msgstr "Gleichmäßige Dicke"
23043 msgid "Flip Normals"
23044 msgstr "Normalen umkehren"
23047 msgid "Invert the face direction"
23048 msgstr "Flächenausrichtung umkehren"
23051 msgid "High Quality Normals"
23052 msgstr "Hohe Qualität-Normalen"
23055 msgid "Calculate normals which result in more even thickness (slow, disable when not needed)"
23056 msgstr "Berechnet Normalen, die über die Wandstärke hinauslaufen (langsam, falls nicht benötigt deaktivieren)"
23059 msgid "Fill Rim"
23060 msgstr "Rand füllen"
23063 msgid "Subdivision Surface Modifier"
23064 msgstr "Unterteilungsoberflächen-Modifikator"
23067 msgid "Subdivision surface modifier"
23068 msgstr "Unterteilungsoberflächen-Modifikator"
23071 msgid "Interpolation Falloff"
23072 msgstr "Interpolation Rückgang"
23075 msgid "Surface Modifier"
23076 msgstr "Oberflächen Modifikator"
23079 msgid "Triangulate Modifier"
23080 msgstr "Multi-Modifikator"
23083 msgid "Triangulate Mesh"
23084 msgstr "Einzelner Knochen"
23087 msgid "Keep Normals"
23088 msgstr "Normale beibehalten"
23091 msgid "Minimum Vertices"
23092 msgstr "Minimalpunkte"
23095 msgid "Fixed Alternate"
23096 msgstr "Fixiert alternativ"
23099 msgid "UV Project Modifier"
23100 msgstr "UV-Projektions-Modifikator"
23103 msgid "Aspect X"
23104 msgstr "Aspekt X"
23107 msgid "Aspect Y"
23108 msgstr "Aspekt Y"
23111 msgid "Number of Projectors"
23112 msgstr "Anzahl der Projektoren"
23115 msgid "Number of projectors to use"
23116 msgstr "Anzahl der verwendeten Projektoren"
23119 msgid "Projectors"
23120 msgstr "Projektoren"
23123 msgid "UVWarp Modifier"
23124 msgstr "Wölben-Modifikator"
23127 msgid "U-Axis"
23128 msgstr "Z-Achse"
23131 msgid "V-Axis"
23132 msgstr "Z-Achse"
23135 msgid "Bone From"
23136 msgstr "Knochen von"
23139 msgid "Bone defining offset"
23140 msgstr "Punktkoordinaten"
23143 msgid "Bone To"
23144 msgstr "Knochen zu"
23147 msgid "UV Center"
23148 msgstr "Zentrum"
23151 msgid "Center point for rotate/scale"
23152 msgstr "Drehpunktzentum zum Rotieren/Skalieren"
23155 msgid "Object From"
23156 msgstr "Objekt von"
23159 msgid "Object defining offset"
23160 msgstr "Objekt definiert Versatz"
23163 msgid "Object To"
23164 msgstr "Objekt zu"
23167 msgid "UV Layer"
23168 msgstr "Ebene"
23171 msgid "UV Layer name"
23172 msgstr "Ebenenname"
23175 msgid "Lower bound for a vertex's weight to be added to the vgroup"
23176 msgstr "Untere Begrenzung für eine Punkt-Gewichtung, die zur VGruppe hinzugefügt wird"
23179 msgid "Default Weight"
23180 msgstr "Standardgewicht"
23183 msgid "Default weight a vertex will have if it is not in the vgroup"
23184 msgstr "Standard-Gewichtung, die ein Punkt haben wird, wenn er nicht in einer VGruppe ist"
23187 msgid "Null action"
23188 msgstr "Null Aktion"
23191 msgctxt "Curve"
23192 msgid "Custom Curve"
23193 msgstr "Benutzerdefinierte Kurve"
23196 msgctxt "Curve"
23197 msgid "Random"
23198 msgstr "Zufällig"
23201 msgctxt "Curve"
23202 msgid "Median Step"
23203 msgstr "Durchschnittsschritt"
23206 msgid "Invert vertex group mask influence"
23207 msgstr "Einfluss der Scheitelpunktgruppenmaske umkehren"
23210 msgid "Mapping Curve"
23211 msgstr "Kurve"
23214 msgid "Custom mapping curve"
23215 msgstr "Benutzerdefinierte Mapping-Kurve"
23218 msgid "Global influence of current modifications on vgroup"
23219 msgstr "Globaler Einfluss von aktuellen Modifizierungen auf die VGruppe"
23222 msgid "Which texture coordinates to use for mapping"
23223 msgstr "Welche Texturkoordinaten sollen für das Mapping verwendet werden"
23226 msgid "Use local generated coordinates"
23227 msgstr "Punktkoordinaten"
23230 msgid "Use global coordinates"
23231 msgstr "Globale Koordinaten verwenden"
23234 msgid "Use local generated coordinates of another object"
23235 msgstr "Lokal erzeugte Koordinaten eines anderen Objektes verwenden"
23238 msgid "Use coordinates from a UV layer"
23239 msgstr "Koordinaten von einer UV-Ebene verwenden"
23242 msgid "Use Channel"
23243 msgstr "Kanal verwenden"
23246 msgid "Masking Tex"
23247 msgstr "Textur maskieren"
23250 msgid "Masking texture"
23251 msgstr "Textur maskieren"
23254 msgid "Mask Vertex Group"
23255 msgstr "Punktgruppe maskieren"
23258 msgid "Normalize Weights"
23259 msgstr "Gewichte normalisieren"
23262 msgid "Remove Threshold"
23263 msgstr "Schwellenwert entfernen"
23266 msgid "Upper bound for a vertex's weight to be removed from the vgroup"
23267 msgstr "Obere Begrenzung für eine Punkt-Gewichtung, die von der VGruppe entfernt wird"
23270 msgid "Group Add"
23271 msgstr "Gruppe hinzufügen"
23274 msgid "Add vertices with weight over threshold to vgroup"
23275 msgstr "Punkt mit Gewichtung über dem Grenzwert zur VGruppe hinzufügen"
23278 msgid "Group Remove"
23279 msgstr "Gruppe entfernen"
23282 msgid "Remove vertices with weight below threshold from vgroup"
23283 msgstr "Punkte mit Gewichtung unter dem Grenzwert von der VGruppe entfernen"
23286 msgid "Default Weight A"
23287 msgstr "Standard-Gewichct A"
23290 msgid "Default weight a vertex will have if it is not in the first A vgroup"
23291 msgstr "Standard-Gewichtung, die ein Punkt haben wird, wenn er nicht in der ersten A VGruppe ist"
23294 msgid "Default Weight B"
23295 msgstr "Standard-Gewicht B"
23298 msgid "Default weight a vertex will have if it is not in the second B vgroup"
23299 msgstr "Standard-Gewichtung, die ein Punkt haben wird, wenn er nicht in der zweiten B VGruppe ist"
23302 msgid "Invert Weights A"
23303 msgstr "Invert Gewichte A"
23306 msgid "Invert the influence of vertex group A"
23307 msgstr "Umkehren des Einflusses der Eckpunktgruppe A"
23310 msgid "Invert Weights B"
23311 msgstr "Invert Gewichte B"
23314 msgid "Invert the influence of vertex group B"
23315 msgstr "Umkehren des Einflusses der Eckpunktgruppe B"
23318 msgid "How weights from vgroup B affect weights of vgroup A"
23319 msgstr "Wie sehr die Gewichtung von VGruppe B Gewichtung von VGruppe A betrifft"
23322 msgid "Replace VGroup A's weights by VGroup B's ones"
23323 msgstr "Gewichtung von VGruppe A durch die von VGruppe B ersetzen"
23326 msgid "Add VGroup B's weights to VGroup A's ones"
23327 msgstr "Gewichtung von VGruppe B zu den von VGruppe A hinzufügen"
23330 msgid "Subtract VGroup B's weights from VGroup A's ones"
23331 msgstr "Gewichtung von VGruppe B von der von VGruppe A abziehen"
23334 msgid "Multiply VGroup A's weights by VGroup B's ones"
23335 msgstr "Gewichtung von VGruppe A mit der von VGruppe B multiplizieren"
23338 msgid "Divide VGroup A's weights by VGroup B's ones"
23339 msgstr "Gewichtung von VGruppe A durch die von VGruppe B teilen"
23342 msgid "Difference between VGroup A's and VGroup B's weights"
23343 msgstr "Unterschied zwischen der Gewichtung von VGruppe A und VGruppe B"
23346 msgid "Average value of VGroup A's and VGroup B's weights"
23347 msgstr "Durchschnittlicher Wert der Gewichtung von VGruppe A und VGruppe B"
23350 msgid "Vertex Set"
23351 msgstr "Punkt festlegen"
23354 msgid "Which vertices should be affected"
23355 msgstr "Welche Eckpunkte sollen beeinflusst werden"
23358 msgid "Affect all vertices (might add some to VGroup A)"
23359 msgstr "Beeinflusst alle Punkte (könnte manche zu VGruppe A hinzufügen)"
23362 msgid "VGroup A"
23363 msgstr "VGruppe A"
23366 msgid "Affect vertices in VGroup A"
23367 msgstr "Beeinflusst die Punkte in VGruppe A"
23370 msgid "VGroup B"
23371 msgstr "VGruppe B"
23374 msgid "VGroup A or B"
23375 msgstr "VGruppe A oder B"
23378 msgid "Affect vertices in at least one of both VGroups (might add some to VGroup A)"
23379 msgstr "Punkte in zumindest einer von beiden VGruppen beeinflussen (könnte manche zu VGruppe A hinzufügen)"
23382 msgid "VGroup A and B"
23383 msgstr "VGruppe A und B"
23386 msgid "Affect vertices in both groups"
23387 msgstr "Punkte in beiden Gruppen beeinflussen"
23390 msgid "Vertex Group A"
23391 msgstr "Punktgruppe A"
23394 msgid "First vertex group name"
23395 msgstr "Erster Punktgruppenname"
23398 msgid "Vertex Group B"
23399 msgstr "Punktgruppe B"
23402 msgid "Second vertex group name"
23403 msgstr "Zweiter Punktgruppenname"
23406 msgid "Proximity Geometry"
23407 msgstr "Entfernung begrenzen"
23410 msgid "Proximity Mode"
23411 msgstr "Entfernung begrenzen"
23414 msgid "Use distance between affected and target objects"
23415 msgstr "Entfernung zwischen zwei Knochen oder Objekten"
23418 msgid "Volume Displace Modifier"
23419 msgstr "Volumenverdrängungsmodifikator"
23422 msgid "Texture Mapping Mode"
23423 msgstr "Texturzuordnungsmodus"
23426 msgid "Texture Sample Radius"
23427 msgstr "Textur-Beispielradius"
23430 msgid "Warp Modifier"
23431 msgstr "Wölben-Modifikator"
23434 msgid "Warp modifier"
23435 msgstr "Wölbung modifizieren"
23438 msgid "Bone to transform from"
23439 msgstr "Knochen zur Transformation aus"
23442 msgid "Radius to apply"
23443 msgstr "Radius, der angewendet werden soll"
23446 msgid "Object to transform from"
23447 msgstr "Objektbeschränkungen"
23450 msgid "Object to transform to"
23451 msgstr "Objektbeschränkungen"
23454 msgid "Wave Modifier"
23455 msgstr "Wellen Modifikator"
23458 msgid "Wave effect modifier"
23459 msgstr "Welleneffekt Modifikator"
23462 msgid "Damping Time"
23463 msgstr "Dämpfungszeit"
23466 msgid "Falloff Radius"
23467 msgstr "Abfallradius"
23470 msgid "Height of the wave"
23471 msgstr "Wellenhöhe"
23474 msgid "Narrowness"
23475 msgstr "Enge"
23478 msgid "Start Position Object"
23479 msgstr "Objekt-Startposition"
23482 msgid "Start Position X"
23483 msgstr "Startposition X"
23486 msgid "X coordinate of the start position"
23487 msgstr "X-Koordinate der Startposition"
23490 msgid "Start Position Y"
23491 msgstr "Startposition Y"
23494 msgid "Y coordinate of the start position"
23495 msgstr "Y-Koordinate der Startposition"
23498 msgid "Cyclic wave effect"
23499 msgstr "Zyklischer Welleneffekt"
23502 msgid "Displace along normals"
23503 msgstr "Entlang der Normalen versetzen"
23506 msgid "X Normal"
23507 msgstr "X-Normale"
23510 msgid "Enable displacement along the X normal"
23511 msgstr "Aktivieren Sie die Verschiebung entlang der X-Normal"
23514 msgid "Y Normal"
23515 msgstr "Y-Normale"
23518 msgid "Enable displacement along the Y normal"
23519 msgstr "Aktivieren Sie die Verschiebung entlang der Y-Normal"
23522 msgid "Z Normal"
23523 msgstr "Z-Normale"
23526 msgid "Enable displacement along the Z normal"
23527 msgstr "Aktivieren Sie die Verschiebung entlang der Z-Normal"
23530 msgid "X axis motion"
23531 msgstr "X-Achsenbewegung"
23534 msgid "Y axis motion"
23535 msgstr "Y-Achsenbewegung"
23538 msgid "Distance between the waves"
23539 msgstr "Abstand zwischen den Wellen"
23542 msgid "Keep Sharp"
23543 msgstr "Schärfe beibehalten"
23546 msgid "Weighting Mode"
23547 msgstr "Gewichtungsmodus"
23550 msgid "Face Area"
23551 msgstr "Flächenbereich"
23554 msgid "Face Influence"
23555 msgstr "Gesichtseinfluss"
23558 msgid "Weld Modifier"
23559 msgstr "Schweißmodifikator"
23562 msgid "Weld modifier"
23563 msgstr "Schweißmodifikator"
23566 msgid "Only Loose Edges"
23567 msgstr "Nur lose Kanten"
23570 msgid "Full merge by distance"
23571 msgstr "Vollständige Zusammenführung nach Entfernung"
23574 msgid "Wireframe Modifier"
23575 msgstr "Drahtgitter-Modifikator"
23578 msgid "Wireframe effect modifier"
23579 msgstr "Drahtgittereffekt-Modifikator"
23582 msgid "Thickness factor"
23583 msgstr "Dickenfaktor"
23586 msgid "Offset Relative"
23587 msgstr "Relative Pfade"
23590 msgid "Offset Even"
23591 msgstr "Versatz"
23594 msgid "Remove original geometry"
23595 msgstr "Original Geometrie entfernen"
23598 msgid "Edit Path"
23599 msgstr "Pfad bearbeiten"
23602 msgid "Path is being edited"
23603 msgstr "Pfad wird bearbeitet"
23606 msgid "Line Thickness"
23607 msgstr "Linienstärke"
23610 msgid "Use Bone Heads"
23611 msgstr "Knochenköpfe verwenden"
23614 msgid "Custom Colors"
23615 msgstr "Benutzerdefinierte Farben"
23618 msgid "Use custom color for this motion path"
23619 msgstr "Benutzerdefinierte Farbe für diesen Bewegungspfad"
23622 msgid "Build proxy resolution 100% of the original footage dimension"
23623 msgstr "Erzeugt Stellvertreter mit 100% der Auflösung der originalen Filmmaterialgröße"
23626 msgid "Build proxy resolution 25% of the original footage dimension"
23627 msgstr "Erzeugt Stellvertreter mit 25% der Auflösung der originalen Filmmaterialgröße"
23630 msgid "Build proxy resolution 50% of the original footage dimension"
23631 msgstr "Erzeugt Stellvertreter mit 50% der Auflösung der originalen Filmmaterialgröße"
23634 msgid "Build proxy resolution 75% of the original footage dimension"
23635 msgstr "Erzeugt Stellvertreter mit 75% der Auflösung der originalen Filmmaterialgröße"
23638 msgid "Build proxy resolution 100% of the original undistorted footage dimension"
23639 msgstr "Erzeugt Stellvertreter mit 100% der Auflösung der originalen unverzerrten Filmmaterialgröße"
23642 msgid "Build proxy resolution 25% of the original undistorted footage dimension"
23643 msgstr "Erzeugt Stellvertreter mit 25% der Auflösung der originalen unverzerrten Filmmaterialgröße"
23646 msgid "Build proxy resolution 50% of the original undistorted footage dimension"
23647 msgstr "Erzeugt Stellvertreter mit 50% der Auflösung der originalen unverzerrten Filmmaterialgröße"
23650 msgid "Build proxy resolution 75% of the original undistorted footage dimension"
23651 msgstr "Erzeugt Stellvertreter mit 75% der Auflösung der originalen unverzerrten Filmmaterialgröße"
23654 msgid "JPEG quality of proxy images"
23655 msgstr "JPEG Qualität des Stellvertreterbildes"
23658 msgid "Timecode"
23659 msgstr "Zeitcode"
23662 msgid "Proxy Render Size"
23663 msgstr "Proxy-Rendergröße"
23666 msgid "None, full render"
23667 msgstr "Keine, vollständiges Rendern"
23670 msgid "Render Undistorted"
23671 msgstr "Animation rendern"
23674 msgid "Render preview using undistorted proxy"
23675 msgstr "Animation rendern"
23678 msgid "Average error of reconstruction"
23679 msgstr "Durchschnittsfehler der Rekonstruktion"
23682 msgid "Movie tracking data"
23683 msgstr "Filmverfolger Daten"
23686 msgid "Active Object Index"
23687 msgstr "Aktiver Objekt-Index"
23690 msgid "Index of active object"
23691 msgstr "Sensoren des aktiven Objekts zeigen"
23694 msgid "Collection of objects in this tracking data object"
23695 msgstr "Ausgewählte Objekte an aktives Objekt anschließen"
23698 msgid "Plane Tracks"
23699 msgstr "Ebene Spuren"
23702 msgid "Tracks"
23703 msgstr "Spuren"
23706 msgid "K1"
23707 msgstr "K1"
23710 msgid "First coefficient of fourth order Brown-Conrady radial distortion"
23711 msgstr "Erster Koeffizient der vierten Ordnung Brown-Conrady radiale Verzerrung"
23714 msgid "K2"
23715 msgstr "K2"
23718 msgid "Second coefficient of fourth order Brown-Conrady radial distortion"
23719 msgstr "Zweiter Koeffizient der vierten Ordnung Brown-Conrady radiale Verzerrung"
23722 msgid "K3"
23723 msgstr "K3"
23726 msgid "Third coefficient of fourth order Brown-Conrady radial distortion"
23727 msgstr "Dritter Koeffizient der vierten Ordnung Brown-Conrady radiale Verzerrung"
23730 msgid "K4"
23731 msgstr "K4"
23734 msgid "Fourth coefficient of fourth order Brown-Conrady radial distortion"
23735 msgstr "Vierter Koeffizient der vierten Ordnung Brown-Conrady radiale Verzerrung"
23738 msgid "P1"
23739 msgstr "P1"
23742 msgid "First coefficient of second order Brown-Conrady tangential distortion"
23743 msgstr "Erster Koeffizient der vierten Ordnung Brown-Conrady tangential Verzerrung"
23746 msgid "P2"
23747 msgstr "P2"
23750 msgid "Second coefficient of second order Brown-Conrady tangential distortion"
23751 msgstr "Zweiter Koeffizient der vierten Ordnung Brown-Conrady tangential Verzerrung"
23754 msgid "Distortion Model"
23755 msgstr "Verzerrungsmodell"
23758 msgid "Distortion model used for camera lenses"
23759 msgstr "Verzerrungsmodell für Kameraobjektive"
23762 msgid "Polynomial"
23763 msgstr "Polynom"
23766 msgid "Radial distortion model which fits common cameras"
23767 msgstr "Radiale Verzerrungsmodell, das zu gängigen Kameras passt"
23770 msgid "Divisions"
23771 msgstr "Unterteilungen"
23774 msgid "Division distortion model which better represents wide-angle cameras"
23775 msgstr "Divisionsverzerrungsmodell, das Weitwinkelkameras besser darstellt"
23778 msgid "Nuke"
23779 msgstr "Nuke"
23782 msgid "Nuke distortion model"
23783 msgstr "Nuke-Verzerrungsmodell"
23786 msgid "Brown"
23787 msgstr "Brown"
23790 msgid "Brown-Conrady distortion model"
23791 msgstr "Brown-Conrady distortion model"
23794 msgid "Camera's focal length"
23795 msgstr "Kamerabrennweite"
23798 msgid "Pixel Aspect Ratio"
23799 msgstr "Pixel Seitenverhältnis"
23802 msgid "Pixel aspect ratio"
23803 msgstr "Pixel Seitenverhältnis"
23806 msgid "Principal Point"
23807 msgstr "Drehpunkt"
23810 msgid "Optical center of lens"
23811 msgstr "Optische Mitte der Linse"
23814 msgid "Sensor"
23815 msgstr "Sensor"
23818 msgid "Width of CCD sensor in millimeters"
23819 msgstr "Breite des CCD-Sensors in Millimeter"
23822 msgid "Units"
23823 msgstr "Einheiten"
23826 msgid "Units used for camera focal length"
23827 msgstr "Einheiten die für die Kamerabrennweite verwendet werden"
23830 msgid "px"
23831 msgstr "px"
23834 msgid "Use pixels for units of focal length"
23835 msgstr "Pixel als Einheit für Brennweite verwenden"
23838 msgid "mm"
23839 msgstr "mm"
23842 msgid "Use millimeters for units of focal length"
23843 msgstr "Millimeter als Einheit für Brennweite verwenden"
23846 msgid "Movie Tracking Dopesheet"
23847 msgstr "Filmverfolger-Objekt"
23850 msgid "Match-moving dopesheet data"
23851 msgstr "Partikelsystem-Einstellungen"
23854 msgid "Display Hidden"
23855 msgstr "Ausgeblendete anzeigen"
23858 msgid "Include channels from objects/bone that aren't visible"
23859 msgstr "Einschließlich Kanäle von Objekten/Knochen die unsichtbar sind"
23862 msgid "Dopesheet Sort Field"
23863 msgstr "Anfang der Datei"
23866 msgid "Method to be used to sort channels in dopesheet view"
23867 msgstr "Methode, um Kanäle in der DopeSheet-Ansicht umzusortieren"
23870 msgid "Sort channels by their names"
23871 msgstr "Kanäle nach Namen sortieren"
23874 msgid "Longest"
23875 msgstr "Längstes"
23878 msgid "Sort channels by longest tracked segment"
23879 msgstr "Kanäle nach am längsten verfolgten Segment sortieren"
23882 msgid "Total"
23883 msgstr "Vollständig"
23886 msgid "Sort channels by overall amount of tracked segments"
23887 msgstr "Kanäle nach Anzahl der verfolgenten Segmente sortieren"
23890 msgid "Sort channels by average reprojection error of tracks after solve"
23891 msgstr "Kanäle nach Durchschnitts-Reprojektionsfehler der Spuren, nach dem Stabilisieren, sortieren"
23894 msgid "Invert Dopesheet Sort"
23895 msgstr "DopeSheet Sortierung umkehren"
23898 msgid "Invert sort order of dopesheet channels"
23899 msgstr "Sortierreihenfolge der DopeSheet-Kanäle umkehren"
23902 msgid "Is marker muted for current frame"
23903 msgstr "Momentanes Frame"
23906 msgid "Pattern Bounding Box"
23907 msgstr "Begrenzungsrahmen"
23910 msgid "Pattern area bounding box in normalized coordinates"
23911 msgstr "Cursorposition in normalisierten (0.0-1.0) Koordinaten"
23914 msgid "Pattern Corners"
23915 msgstr "Musterecken"
23918 msgid "Search Max"
23919 msgstr "Suchen"
23922 msgid "Search Min"
23923 msgstr "Suchen"
23926 msgid "Collection of markers for movie tracking track"
23927 msgstr "Sammlung von Markern für Filmverfolgungsspur"
23930 msgid "Match-moving object tracking and reconstruction data"
23931 msgstr "Beschränkungsspalten zeigen"
23934 msgid "Keyframe A"
23935 msgstr "Schlüsselbild A"
23938 msgid "First keyframe used for reconstruction initialization"
23939 msgstr "Erstes Schlüsselbild, das zur Rekonstruktions-Initialisierung verwendet wird"
23942 msgid "Keyframe B"
23943 msgstr "Schlüsselbild B"
23946 msgid "Second keyframe used for reconstruction initialization"
23947 msgstr "Zweites Schlüsselbild, das zur Rekonstruktions-Initialisierung verwendet wird"
23950 msgid "Unique name of object"
23951 msgstr "Eindeutiger Objektname"
23954 msgid "Collection of plane tracks in this tracking data object"
23955 msgstr "Erfassung von Ebenenspuren in diesem Tracking-Datenobjekt"
23958 msgid "Active track in this tracking data object"
23959 msgstr "Aktive Spur in diesem Tracking-Datenobjekt"
23962 msgid "Movie Tracks"
23963 msgstr "Firmverfolgung"
23966 msgid "Movie Objects"
23967 msgstr "Filmobjekte"
23970 msgid "Active object in this tracking data object"
23971 msgstr "Aktives Objekt in diesem Überwachungsdatenobjekt"
23974 msgid "Image Opacity"
23975 msgstr "Bildtransparenz"
23978 msgid "Opacity of the image"
23979 msgstr "Opazität des Bildes"
23982 msgid "Markers"
23983 msgstr "Marker"
23986 msgid "Collection of markers in track"
23987 msgstr "Sammlung von Markierungen in Spur"
23990 msgid "Unique name of track"
23991 msgstr "Eindeutiger Spurname"
23994 msgid "Auto Keyframe"
23995 msgstr "Auto-Schlüsselbilder"
23998 msgid "Reconstructed"
23999 msgstr "Rekonstruiert"
24002 msgid "Is tracking data contains valid reconstruction information"
24003 msgstr "Wenn Tracking-Daten gültige Rekonstruktionsinformationen enthalten"
24006 msgid "Match moving settings"
24007 msgstr "Partikelsystem-Einstellungen"
24010 msgid "Cleanup action to execute"
24011 msgstr "Aufräumaktion die ausgeführt wird"
24014 msgid "Delete Track"
24015 msgstr "Spur löschen"
24018 msgid "Delete unclean tracks"
24019 msgstr "Markierungen löschen"
24022 msgid "Delete Segments"
24023 msgstr "Segmente löschen"
24026 msgid "Delete unclean segments of tracks"
24027 msgstr "Unsaubere Segmente von Spuren löschen"
24030 msgid "Reprojection Error"
24031 msgstr "Vorrausberechnungsfehler"
24034 msgid "Effect on tracks which have a larger re-projection error"
24035 msgstr "Wirkung auf Spuren, die einen größeren Vorrausberechnungsfehler haben"
24038 msgid "Tracked Frames"
24039 msgstr "Verfolgte Frames"
24042 msgid "Correlation"
24043 msgstr "Übereinstimmung"
24046 msgid "Frames Limit"
24047 msgstr "Einzelbild-Begrenzung"
24050 msgid "Every tracking cycle, this number of frames are tracked"
24051 msgstr "Jeder Verfolgerablauf verfolgt diese Zahl von Einzelbildern"
24054 msgid "Default distance from image boundary at which marker stops tracking"
24055 msgstr "Vorgabe-Entfernung von der Bildgrenze, an der der Marker aufhört zu verfolgen"
24058 msgid "Motion Model"
24059 msgstr "Bewegungsmodell"
24062 msgid "Default motion model to use for tracking"
24063 msgstr "Standard Bewegungsmodell, das zur Verfolgung verwendet wird"
24066 msgid "Search for markers that are perspectively deformed (homography) between frames"
24067 msgstr "Sucht nach Markern, die zwischen den Einzelbildern perspektivisch deformiert sind (Homografie)"
24070 msgid "Affine"
24071 msgstr "Affin"
24074 msgid "Search for markers that are affine-deformed (t, r, k, and skew) between frames"
24075 msgstr "Sucht nach Markern, die zwischen den Einzelbildern affin deformiert sind (t, r, k und asymetrisch)"
24078 msgid "Search for markers that are translated, rotated, and scaled between frames"
24079 msgstr "Sucht nach Markern, die sich zwischen den Einzelbildern verschieben, drehen und skalieren"
24082 msgid "Search for markers that are translated and scaled between frames"
24083 msgstr "Sucht nach Markern, die sich zwischen den Einzelbildern verschieben und skalieren"
24086 msgid "Search for markers that are translated and rotated between frames"
24087 msgstr "Sucht nach Markern, die sich zwischen den Einzelbildern verschieben und drehen"
24090 msgid "Search for markers that are translated between frames"
24091 msgstr "Sucht nach Markern, die sich zwischen den Einzelbildern verschieben"
24094 msgid "Pattern Match"
24095 msgstr "Muster gefunden"
24098 msgid "Track pattern from given frame when tracking marker to next frame"
24099 msgstr "Spurmuster vom gegebenen Einzelbild, wenn der Marker zum nächsten Einzelbild verfolgt wird"
24102 msgid "Track pattern from keyframe to next frame"
24103 msgstr "Verfolgungs-Muster vom Keyframe zum nächsten Frame"
24106 msgid "Previous frame"
24107 msgstr "Vorheriges Einzelbild"
24110 msgid "Track pattern from current frame to next frame"
24111 msgstr "Verfolgungsmuster vom aktuellen Frame zum nächsten Frame"
24114 msgid "Pattern Size"
24115 msgstr "Mustergröße"
24118 msgid "Size of pattern area for newly created tracks"
24119 msgstr "Größe des Musterbereichs für kürzlich erstellte Spuren"
24122 msgid "Search Size"
24123 msgstr "Suchgröße"
24126 msgid "Size of search area for newly created tracks"
24127 msgstr "Größe des Suchbereichs für kürzlich erstellte Spuren"
24130 msgid "Influence of newly created track on a final solution"
24131 msgstr "Einfluss der neu geschaffenen Verfolgung auf eine endgültige Lösung"
24134 msgid "Distance between two bundles used for scene scaling"
24135 msgstr "Entfernung zwischen zwei Knochen oder Objekten"
24138 msgid "Distance between two bundles used for object scaling"
24139 msgstr "Entfernung zwischen zwei Knochen oder Objekten"
24142 msgid "Refine Focal Length"
24143 msgstr "Verfeinern der Brennweite"
24146 msgid "Refine focal length during camera solving"
24147 msgstr "Verfeinern der Brennweite beim Lösen der Kamera"
24150 msgid "Refine Principal Point"
24151 msgstr "Verfeinern des Hauptpunkts"
24154 msgid "Refine principal point during camera solving"
24155 msgstr "Verfeinern des Hauptpunkts während der Kameralösung"
24158 msgid "Refine Radial"
24159 msgstr "Radial verfeinern"
24162 msgid "Refine radial coefficients of distortion model during camera solving"
24163 msgstr "Verfeinern sie die radialen Verzerrungskoeffizienten während der Kameralösung"
24166 msgid "Refine Tangential"
24167 msgstr "Verfeinern Tangential"
24170 msgid "Refine tangential coefficients of distortion model during camera solving"
24171 msgstr "Verfeinern Sie tangentiale Koeffizienten des Verzerrungsmodells während der Kameralösung"
24174 msgid "Limit speed of tracking to make visual feedback easier (this does not affect the tracking quality)"
24175 msgstr "Beschränken Sie die Geschwindigkeit der Nachverfolgung, um visuelles Feedback zu vereinfachen (dies hat keinen Einfluss auf die Tracking-Qualität)"
24178 msgid "Fastest"
24179 msgstr "Schnellstes"
24182 msgid "Double"
24183 msgstr "Verdoppeln"
24186 msgid "Track with double speed"
24187 msgstr "Verfolge mit doppelter Geschwindigkeit"
24190 msgid "Track with realtime speed"
24191 msgstr "Verfolge mit Echtzeit-Geschwindigkeit"
24194 msgid "Track with half of realtime speed"
24195 msgstr "Verfolge mit halber Echtzeit-Geschwindigkeit"
24198 msgid "Quarter"
24199 msgstr "Viertel"
24202 msgid "Track with quarter of realtime speed"
24203 msgstr "Verfolge mit einem Viertel der Echtzeit-Geschwindigkeit"
24206 msgid "Use Blue Channel"
24207 msgstr "Blaukanal verwenden"
24210 msgid "Use blue channel from footage for tracking"
24211 msgstr "Blaukanal vom Filmmaterial zum Verfolgen verwenden"
24214 msgid "Prepass"
24215 msgstr "Vordurchlauf"
24218 msgid "Use a brute-force translation-only initialization when tracking"
24219 msgstr "Verwenden einer Brute-Force-Translation-Only-Initialisierung beim Nachverfolgen"
24222 msgid "Use Green Channel"
24223 msgstr "Grünkanal verwenden"
24226 msgid "Use green channel from footage for tracking"
24227 msgstr "Grünkanal vom Filmmaterial zum Verfolgen verwenden"
24230 msgid "Use a grease pencil data-block as a mask to use only specified areas of pattern when tracking"
24231 msgstr "Verwenden Sie einen Wachsstift-Datenblock als Maske, um nur bestimmte Musterbereiche beim Tracking zu verwenden"
24234 msgid "Normalize"
24235 msgstr "Normalisieren"
24238 msgid "Use Red Channel"
24239 msgstr "Rotkanal verwenden"
24242 msgid "Use red channel from footage for tracking"
24243 msgstr "Rotkanal vom Filmmaterial zum Verfolgen verwenden"
24246 msgid "Keyframe Selection"
24247 msgstr "Schlüsselbildauswahl"
24250 msgid "Tripod Motion"
24251 msgstr "Dreibeinbewegung"
24254 msgid "Use special solver to track a stable camera position, such as a tripod"
24255 msgstr "Spezielle Erkennung verwenden, um eine feste Kameraposition zu verfolgen, wie ein Dreibein"
24258 msgid "Active Rotation Track Index"
24259 msgstr "Aktiver Rotationsspurindex"
24262 msgid "Active Track Index"
24263 msgstr "Aktiver Spurenindex"
24266 msgid "Interpolate"
24267 msgstr "Interpolieren"
24270 msgid "Bilinear"
24271 msgstr "BiLinear"
24274 msgid "Bicubic"
24275 msgstr "BiKubisch"
24278 msgid "Location Influence"
24279 msgstr "Positionseinfluss"
24282 msgid "Influence of stabilization algorithm on footage location"
24283 msgstr "Einfluss des Stabilisierungsalgorythmus auf die Filmmaterialposition"
24286 msgid "Rotation Influence"
24287 msgstr "Rotationseinfluss"
24290 msgid "Influence of stabilization algorithm on footage rotation"
24291 msgstr "Einfluss des Stabilisierungsalgorythmus auf die Filmmaterialrotation"
24294 msgid "Scale Influence"
24295 msgstr "Skalierungseinfluss"
24298 msgid "Influence of stabilization algorithm on footage scale"
24299 msgstr "Einfluss des Stabilisierungsalgorythmus auf die Filmmaterialskalierung"
24302 msgid "Rotation Tracks"
24303 msgstr "Rotationsspuren"
24306 msgid "Maximal Scale"
24307 msgstr "Maximale Skalierung"
24310 msgid "Limit the amount of automatic scaling"
24311 msgstr "Anzahl der automatischen Skalierung begrenzen"
24314 msgid "Show Tracks"
24315 msgstr "Spuren anzeigen"
24318 msgid "Expected Position"
24319 msgstr "Erwartete Position"
24322 msgid "Expected Rotation"
24323 msgstr "Erwartete Rotation"
24326 msgid "Translation Tracks"
24327 msgstr "Übersetzungsspuren"
24330 msgid "Use 2D Stabilization"
24331 msgstr "2D Stabilisierung verwenden"
24334 msgid "Use 2D stabilization for footage"
24335 msgstr "2D-Stabilisator für Filmmaterial verwenden"
24338 msgid "Autoscale"
24339 msgstr "Auto Skalierung"
24342 msgid "Automatically scale footage to cover unfilled areas when stabilizing"
24343 msgstr "Automatische Skalierung von Filmmaterial, um ungefüllte Bereiche beim Stabilisieren abzudecken"
24346 msgid "Stabilize Rotation"
24347 msgstr "Rotation stabilisieren"
24350 msgid "Average error of re-projection"
24351 msgstr "Durchschnittsfehler der Vorrausberechnung"
24354 msgid "Minimal value of correlation between matched pattern and reference that is still treated as successful tracking"
24355 msgstr "Minimaler Wert der Übereinstimmung zwischen verglichenem Muster und Referenz, die noch als erfolgreiches Verfolgen behandelt wird"
24358 msgid "Grease pencil data for this track"
24359 msgstr "Wachsstift-Daten für diese Spur"
24362 msgid "True if track has a valid bundle"
24363 msgstr "Wahr, wenn Spur über ein gültiges Paket verfügt"
24366 msgid "Track is hidden"
24367 msgstr "Spur ist versteckt"
24370 msgid "Distance from image boundary at which marker stops tracking"
24371 msgstr "Entfernung von der Bildgrenze, an der der Marker aufhört zu verfolgen"
24374 msgid "Track is selected"
24375 msgstr "Markierungen löschen"
24378 msgid "Select Anchor"
24379 msgstr "Anker auswählen"
24382 msgid "Select Pattern"
24383 msgstr "Nach Muster auswählen"
24386 msgid "Select Search"
24387 msgstr "Kamera auswählen"
24390 msgid "Custom Color"
24391 msgstr "Benutzerdefinierte Farbe"
24394 msgid "Use custom color instead of theme-defined"
24395 msgstr "Benutzerdefinierte Farbe verwenden anstatt der vom Thema definierten"
24398 msgid "Display what the tracking algorithm sees in the preview"
24399 msgstr "Anzeigen, was der Verfolger-Algorithmus in der Vorschau sieht"
24402 msgid "Stab Weight"
24403 msgstr "Gewichtsstab"
24406 msgid "NLA Strip"
24407 msgstr "NLA-Streifen"
24410 msgid "Action End Frame"
24411 msgstr "Aktion-Endbild"
24414 msgid "Action Start Frame"
24415 msgstr "Aktion-Startbild"
24418 msgid "NLA Strip is active"
24419 msgstr "NLA-Streifen ist aktiv"
24422 msgid "Blending"
24423 msgstr "Überblenden"
24426 msgid "NLA Strip is selected"
24427 msgstr "NLA-Streifen ist ausgewählt"
24430 msgid "Frame of referenced Action to evaluate"
24431 msgstr "Auszuwertendes Einzelbild der referenzierten Aktion"
24434 msgid "NLA Strips"
24435 msgstr "NLA-Streifen"
24438 msgid "Meta"
24439 msgstr "Meta"
24442 msgid "Sound Clip"
24443 msgstr "Klangclip"
24446 msgid "Sync Action Length"
24447 msgstr "Synchronisiere Aktionslänge"
24450 msgid "NLA Track is active"
24451 msgstr "NLA-Spur ist aktiv"
24454 msgid "Override Track"
24455 msgstr "Spur überschreiben"
24458 msgid "NLA Track is locked"
24459 msgstr "NLA-Spur ist gesperrt"
24462 msgid "NLA Track is selected"
24463 msgstr "NLA-Spur ist ausgewählt"
24466 msgid "Active NLA Track"
24467 msgstr "Aktive NLA Spur"
24470 msgid "Static Type"
24471 msgstr "Statischer Typ"
24474 msgid "Absolute bounding box dimensions of the node"
24475 msgstr "Absolute Begrenzungsrahmenabmessungen des Knotens"
24478 msgid "Height of the node"
24479 msgstr "Höhe der Box"
24482 msgid "Optional custom node label"
24483 msgstr "Optionale Knotenbeschriftung"
24486 msgid "Unique node identifier"
24487 msgstr "Eindeutiger Knotenbezeichnung"
24490 msgid "Parent this node is attached to"
24491 msgstr "Elternteil, dem dieser Knoten zugehörig ist"
24494 msgid "Node selection state"
24495 msgstr "Knotenauswahl Zustand"
24498 msgid "Show Options"
24499 msgstr "Optionen anzeigen"
24502 msgid "Show Preview"
24503 msgstr "Vorschau anzeigen"
24506 msgid "Show Texture"
24507 msgstr "Textur anzeigen"
24510 msgid "Use custom color for the node"
24511 msgstr "Benutzerdefinierte Farbe für die Knoten verwenden"
24514 msgid "Width of the node"
24515 msgstr "Breite der Box"
24518 msgid "Width Hidden"
24519 msgstr "Verborgene anzeigen"
24522 msgid "Custom Group"
24523 msgstr "Benutzerdefinierte Gruppe"
24526 msgid "Convert Premultiplied"
24527 msgstr "Vormultipliziertes konvertieren"
24530 msgid "Bilateral Blur"
24531 msgstr "Beidseitiger Weichzeichner"
24534 msgid "Color Sigma"
24535 msgstr "Sigmafarbe"
24538 msgid "Space Sigma"
24539 msgstr "Sigmaraum"
24542 msgid "Aspect Correction"
24543 msgstr "Seitenkorrektur"
24546 msgid "Type of aspect correction to use"
24547 msgstr "Art der zu verwendenden Aspektkorrektur"
24550 msgid "Relative Size X"
24551 msgstr "Relative X Größe"
24554 msgid "Relative Size Y"
24555 msgstr "Relative Y Größe"
24558 msgid "Filter Type"
24559 msgstr "Filtertyp"
24562 msgid "Tent"
24563 msgstr "Tent"
24566 msgid "Fast Gaussian"
24567 msgstr "Schneller Gauß'sche"
24570 msgid "Catrom"
24571 msgstr "Catrom"
24574 msgid "Mitch"
24575 msgstr "Mitchell"
24578 msgid "Bokeh"
24579 msgstr "Bokeh"
24582 msgid "Use circular filter (slower)"
24583 msgstr "Kreisfilter verwenden (langsamer)"
24586 msgid "Apply filter on gamma corrected values"
24587 msgstr "Filter auf Gamma korigierte Werte anwenden"
24590 msgid "Use relative (percent) values to define blur radius"
24591 msgstr "Relative (prozentual) Werte verwenden, um den Weichzeichnerradius zu definieren"
24594 msgid "Variable Size"
24595 msgstr "Variable Größe"
24598 msgid "Bokeh Blur"
24599 msgstr "Bokeh Weichzeichner"
24602 msgid "Bokeh Image"
24603 msgstr "Dateityp"
24606 msgid "Angle of the bokeh"
24607 msgstr "Seed des Rauschens"
24610 msgid "Level of catadioptric of the bokeh"
24611 msgstr "Position des Objekts"
24614 msgid "Number of flaps"
24615 msgstr "Vertikal"
24618 msgid "Rounding"
24619 msgstr "Abrundung"
24622 msgid "Lens Shift"
24623 msgstr "Linsenveränderung"
24626 msgid "Shift of the lens components"
24627 msgstr "Opazität der Punkte"
24630 msgid "Box Mask"
24631 msgstr "Rechteckige Maske"
24634 msgid "Height of the box"
24635 msgstr "Höhe der Box"
24638 msgid "Mask Type"
24639 msgstr "Abdecktyp"
24642 msgid "Not"
24643 msgstr "Nicht"
24646 msgid "Rotation angle of the box"
24647 msgstr "Rotationswinkel der Box"
24650 msgid "Width of the box"
24651 msgstr "Breite der Box"
24654 msgid "X position of the middle of the box"
24655 msgstr "X Position der Boxmitte"
24658 msgid "Y position of the middle of the box"
24659 msgstr "Y-Position von der Mitte der Box"
24662 msgid "Bright/Contrast"
24663 msgstr "Helligkeit/Kontrast"
24666 msgid "Channel Key"
24667 msgstr "Schlüsselkanal"
24670 msgid "RGB color space"
24671 msgstr "RGB Farbraum"
24674 msgid "HSV color space"
24675 msgstr "HSV Farbraum"
24678 msgid "YUV"
24679 msgstr "YUV"
24682 msgid "YUV color space"
24683 msgstr "YUV Farbraum"
24686 msgid "YCbCr"
24687 msgstr "YCbCr"
24690 msgid "YCbCr color space"
24691 msgstr "YCbCr Farbraum"
24694 msgid "Limit Channel"
24695 msgstr "Kanal begrenzen"
24698 msgid "Limit by this channel's value"
24699 msgstr "Begrenzung durch diesen Kanalwert"
24702 msgid "Values higher than this setting are 100% opaque"
24703 msgstr "Werte höher als diese Einstellung sind 100% undurchsichtig"
24706 msgid "Algorithm"
24707 msgstr "Algorithmus"
24710 msgid "Algorithm to use to limit channel"
24711 msgstr "Algorithmus, der verwendet wird um den Kanal zu begrenzen"
24714 msgid "Single"
24715 msgstr "Einzelner"
24718 msgid "Limit by single channel"
24719 msgstr "Limitierung durch einzelnen Kanal"
24722 msgid "Limit by maximum of other channels"
24723 msgstr "Limitierung durch Maximum anderer Kanäle"
24726 msgid "Values lower than this setting are 100% keyed"
24727 msgstr "Werte niedriger als diese Einstellung sind 100% freigestellt"
24730 msgid "Channel used to determine matte"
24731 msgstr "Kanal der verwendet wird, um die Maske zu bestimmen"
24734 msgid "Chroma Key"
24735 msgstr "Chroma Key"
24738 msgid "Alpha falloff"
24739 msgstr "Alpha Abfall"
24742 msgid "Lift"
24743 msgstr "Heben"
24746 msgid "Alpha lift"
24747 msgstr "Alpha anheben"
24750 msgid "Shadow Adjust"
24751 msgstr "Schatten anpassen"
24754 msgid "Tolerance below which colors will be considered as exact matches"
24755 msgstr "Toleranz unterhalb jeder Farbe wird als exakte Übereinstimmung betrachtet"
24758 msgid "Acceptance"
24759 msgstr "Akzeptanz"
24762 msgid "Tolerance for a color to be considered a keying color"
24763 msgstr "Toleranz für eine Farbe, die als Schlüsselfarbe betrachtet wird"
24766 msgid "Color Balance"
24767 msgstr "Farbraum"
24770 msgid "Correction Formula"
24771 msgstr "Korrektion Formular"
24774 msgid "Correction for highlights"
24775 msgstr "Korrektur der Höhen"
24778 msgid "Correction for midtones"
24779 msgstr "Korrektur vom Mittelton"
24782 msgid "Correction for shadows"
24783 msgstr "Korrektur für Tiefen"
24786 msgid "Basis"
24787 msgstr "Basis"
24790 msgid "Color Correction"
24791 msgstr "Farbkorrektur"
24794 msgid "Blue channel active"
24795 msgstr "Blaukanal aktiv"
24798 msgid "Green channel active"
24799 msgstr "Grünkanal aktiv"
24802 msgid "Highlights Contrast"
24803 msgstr "Lichter Kontrast"
24806 msgid "Highlights contrast"
24807 msgstr "Lichter Kontrast"
24810 msgid "Highlights Gain"
24811 msgstr "Lichter anheben"
24814 msgid "Highlights gain"
24815 msgstr "Lichter verstärken"
24818 msgid "Highlights Gamma"
24819 msgstr "Lichter Gamma"
24822 msgid "Highlights gamma"
24823 msgstr "Lichter Gamma"
24826 msgid "Highlights Lift"
24827 msgstr "Lichter anheben"
24830 msgid "Highlights lift"
24831 msgstr "Lichter anheben"
24834 msgid "Highlights Saturation"
24835 msgstr "Lichter Sättigung"
24838 msgid "Highlights saturation"
24839 msgstr "Lichter Sättigung"
24842 msgid "Master Contrast"
24843 msgstr "Master Kontrast"
24846 msgid "Master contrast"
24847 msgstr "Hauptkontrast"
24850 msgid "Master Gamma"
24851 msgstr "Haupt-Gamma"
24854 msgid "Master gamma"
24855 msgstr "Master Gamma"
24858 msgid "Master Lift"
24859 msgstr "Master anheben"
24862 msgid "Master Saturation"
24863 msgstr "Master Sättigung"
24866 msgid "Master saturation"
24867 msgstr "Master Sättigung"
24870 msgid "Midtones Contrast"
24871 msgstr "Mitteltöne Kontrast"
24874 msgid "Midtones contrast"
24875 msgstr "Mitteltöne Kontrast"
24878 msgid "Midtones End"
24879 msgstr "Mittelton Ende"
24882 msgid "End of midtones"
24883 msgstr "Ende der Mitteltöne"
24886 msgid "Midtones Gain"
24887 msgstr "Mitteltöne verstärken"
24890 msgid "Midtones Gamma"
24891 msgstr "Mitteltöne Gamma"
24894 msgid "Midtones gamma"
24895 msgstr "Mittelton Gamma"
24898 msgid "Midtones Lift"
24899 msgstr "Mitteltöne anheben"
24902 msgid "Midtones lift"
24903 msgstr "Mitteltöne anheben"
24906 msgid "Midtones Saturation"
24907 msgstr "Mittelton Sättigung"
24910 msgid "Midtones saturation"
24911 msgstr "Mittelton Sättigung"
24914 msgid "Midtones Start"
24915 msgstr "Mittelton Beginn"
24918 msgid "Start of midtones"
24919 msgstr "Start der mitteltöne"
24922 msgid "Red channel active"
24923 msgstr "Rotkanal aktiv"
24926 msgid "Shadows Contrast"
24927 msgstr "Tiefen Kontrast"
24930 msgid "Shadows contrast"
24931 msgstr "Tiefen Kontrast"
24934 msgid "Shadows Gain"
24935 msgstr "Tiefen verstärken"
24938 msgid "Shadows gain"
24939 msgstr "Tiefen verstärken"
24942 msgid "Shadows Gamma"
24943 msgstr "Tiefen Gamma"
24946 msgid "Shadows gamma"
24947 msgstr "Tiefen Gamma"
24950 msgid "Shadows Lift"
24951 msgstr "Tiefen anheben"
24954 msgid "Shadows lift"
24955 msgstr "Tiefen anheben"
24958 msgid "Shadows Saturation"
24959 msgstr "Tiefen Sättigung"
24962 msgid "Color Key"
24963 msgstr "Farbpalette"
24966 msgid "H"
24967 msgstr "H"
24970 msgid "Hue tolerance for colors to be considered a keying color"
24971 msgstr "Farbtoleranz für Farben, die als Schlüsselfarbe betrachtet werden"
24974 msgid "S"
24975 msgstr "S"
24978 msgid "Saturation tolerance for the color"
24979 msgstr "Sättigungstoleranz für die Farbe"
24982 msgid "Value tolerance for the color"
24983 msgstr "Werttoleranz für die Farbe"
24986 msgid "Color Spill"
24987 msgstr "Farbüberfüllung"
24990 msgid "Red spill suppression"
24991 msgstr "Rot-Überlauf unterdrücken"
24994 msgid "Green spill suppression"
24995 msgstr "Grün-Überlauf unterdrücken"
24998 msgid "Blue spill suppression"
24999 msgstr "Blau-Überlauf unterdrücken"
25002 msgid "Limit by red"
25003 msgstr "Limitiert durch Roth"
25006 msgid "Limit by green"
25007 msgstr "Limitiert durch Grün"
25010 msgid "Limit by blue"
25011 msgstr "Limitiert durch Blau"
25014 msgid "Simple limit algorithm"
25015 msgstr "Einfaches Limit Algorythmus"
25018 msgid "Average limit algorithm"
25019 msgstr "Durchschnittliches Limit Algorythmus"
25022 msgid "Scale limit by value"
25023 msgstr "Skale durch Wert begrenzen"
25026 msgid "Unspill"
25027 msgstr "Überfüllung aufheben"
25030 msgid "Compensate all channels (differently) by hand"
25031 msgstr "Kompensiert alle Kanäle (Unterschiede) per Hand"
25034 msgid "Combine HSVA"
25035 msgstr "Kombiniere HSVA"
25038 msgid "Combine RGBA"
25039 msgstr "Kombiniere RGBA"
25042 msgid "Combine YCbCrA"
25043 msgstr "Kombiniere YUVA"
25046 msgid "ITU 601"
25047 msgstr "ITU 601"
25050 msgid "ITU 709"
25051 msgstr "ITU 709"
25054 msgid "Jpeg"
25055 msgstr "JPEG"
25058 msgid "Combine YUVA"
25059 msgstr "Kombiniere YUVA"
25062 msgid "Combine XYZ"
25063 msgstr "Kombiniere XYZ"
25066 msgid "Composite"
25067 msgstr "Komposition"
25070 msgid "From"
25071 msgstr "Von"
25074 msgid "To"
25075 msgstr "Nach"
25078 msgid "X2"
25079 msgstr "X2"
25082 msgid "Y2"
25083 msgstr "Y2"
25086 msgid "X1"
25087 msgstr "X1"
25090 msgid "Y1"
25091 msgstr "Y1"
25094 msgid "Crop Image Size"
25095 msgstr "Bildgröße beschneiden"
25098 msgid "Matte Objects"
25099 msgstr "Matte Objekte"
25102 msgid "Has Layers"
25103 msgstr "Hat Ebenen"
25106 msgid "True if this image has any named layer"
25107 msgstr "Wahr, wenn dieses Bild eine benannte Ebene hat"
25110 msgid "Has View"
25111 msgstr "Hat Ansicht"
25114 msgid "True if this image has multiple views"
25115 msgstr "Wahr, wenn dieses Bild mehrere Ansichten hat"
25118 msgid "Placeholder"
25119 msgstr "Platzhalter"
25122 msgid "Use Object layer"
25123 msgstr "Objektebene verwenden"
25126 msgid "Auto-Refresh"
25127 msgstr "Automatisch aktualisieren"
25130 msgid "RGB Curves"
25131 msgstr "RGB Kurve"
25134 msgid "Vector Curves"
25135 msgstr "Vektorkurve"
25138 msgid "Directional Blur"
25139 msgstr "Gerichteter Weichzeichner"
25142 msgid "Center X"
25143 msgstr "X Zentrieren"
25146 msgid "Center Y"
25147 msgstr "Y Zentrieren"
25150 msgid "Spin"
25151 msgstr "Drehen"
25154 msgid "Zoom"
25155 msgstr "Zoom"
25158 msgid "Bokeh shape rotation offset"
25159 msgstr "Rotationsmodus"
25162 msgid "Bokeh Type"
25163 msgstr "Bokeh-Typ"
25166 msgid "Octagonal"
25167 msgstr "Achteckig"
25170 msgid "8 sides"
25171 msgstr "8 Seiten"
25174 msgid "Heptagonal"
25175 msgstr "Siebeneckig"
25178 msgid "7 sides"
25179 msgstr "7 Seiten"
25182 msgid "Hexagonal"
25183 msgstr "Sechseckig"
25186 msgid "6 sides"
25187 msgstr "6 Seiten"
25190 msgid "Pentagonal"
25191 msgstr "Fünfeckig"
25194 msgid "5 sides"
25195 msgstr "5 Seiten"
25198 msgid "4 sides"
25199 msgstr "4 Seiten"
25202 msgid "Triangular"
25203 msgstr "Dreieckig"
25206 msgid "3 sides"
25207 msgstr "3 Seiten"
25210 msgid "Gamma Correction"
25211 msgstr "Gammakorrektur"
25214 msgid "Use Z-Buffer"
25215 msgstr "Z-Puffer verwenden"
25218 msgid "Z-Scale"
25219 msgstr "Z-Skalieren"
25222 msgid "Denoise"
25223 msgstr "Entrauschen"
25226 msgid "Accurate"
25227 msgstr "Genau"
25230 msgid "HDR"
25231 msgstr "HDR"
25234 msgid "Process HDR images"
25235 msgstr "Verarbeite HDR Bilder"
25238 msgid "Despeckle"
25239 msgstr "Perspektive"
25242 msgid "Threshold for detecting pixels to despeckle"
25243 msgstr "Schwellwert für das Zeichnen von Rändern auf Geometrie-Kanten"
25246 msgid "Neighbor"
25247 msgstr "Nachbar"
25250 msgid "Difference Key"
25251 msgstr "Unterscheidungsschlüssel"
25254 msgid "Color distances below this additional threshold are partially keyed"
25255 msgstr "Farbabstände unterhalb des addierten Schwellenwertes werden teilweise erfasst"
25258 msgid "Color distances below this threshold are keyed"
25259 msgstr "Farbabstände unterhalb des Schwellenwertes wird erfasst"
25262 msgid "Dilate/Erode"
25263 msgstr "Erweitern/Verkleinern"
25266 msgid "Distance to grow/shrink (number of iterations)"
25267 msgstr "Abstand zum Erweitern/Verkleinern (Anzahl von Schritten)"
25270 msgid "Edge to inset"
25271 msgstr "Kante bis einsetzen"
25274 msgid "Feather"
25275 msgstr "Feder"
25278 msgid "Distance Key"
25279 msgstr "Abstand"
25282 msgid "YCbCr suppression"
25283 msgstr "YCbCr Unterdrückung"
25286 msgid "Double Edge Mask"
25287 msgstr "Doppelte Kantenmaske"
25290 msgid "Buffer Edge Mode"
25291 msgstr "Pufferkanten-Modus"
25294 msgid "Bleed Out"
25295 msgstr "Außen auslaufen"
25298 msgid "Allow mask pixels to bleed along edges"
25299 msgstr "Erlaubt Maskenpixel entlang der Kante auszulaufen"
25302 msgid "Keep In"
25303 msgstr "Innen erhalten"
25306 msgid "Restrict mask pixels from touching edges"
25307 msgstr "Maskenpixel auf Kantenberührung begrenzen"
25310 msgid "Inner Edge Mode"
25311 msgstr "Innere-Kanten-Modus"
25314 msgid "Adjacent Only"
25315 msgstr "Nur angrenzende"
25318 msgid "Ellipse Mask"
25319 msgstr "Ellipsenmaske"
25322 msgid "Height of the ellipse"
25323 msgstr "Höhe der Ellipse"
25326 msgid "Rotation angle of the ellipse"
25327 msgstr "Rotationswinkel der Ellipse"
25330 msgid "Width of the ellipse"
25331 msgstr "Breite der Ellipse"
25334 msgid "X position of the middle of the ellipse"
25335 msgstr "X-Position vom Zentrum der Ellipse"
25338 msgid "Y position of the middle of the ellipse"
25339 msgstr "Y-Position vom Zentrum der Ellipse"
25342 msgid "Box Sharpen"
25343 msgstr "Box schärfen"
25346 msgid "Laplace"
25347 msgstr "Laplace'sche"
25350 msgid "Sobel"
25351 msgstr "Sobel"
25354 msgid "Prewitt"
25355 msgstr "Prewitt"
25358 msgid "Kirsch"
25359 msgstr "Kirsch"
25362 msgid "Shadow"
25363 msgstr "Schatten"
25366 msgid "Flip X"
25367 msgstr "X umdrehen"
25370 msgid "Flip Y"
25371 msgstr "Y umdrehen"
25374 msgid "Flip X & Y"
25375 msgstr "X & Y umdrehen"
25378 msgid "Glare"
25379 msgstr "Glanz"
25382 msgid "Angle Offset"
25383 msgstr "Winkelversatz"
25386 msgid "Color Modulation"
25387 msgstr "Farbmodulation"
25390 msgid "Glare Type"
25391 msgstr "Glanztyp"
25394 msgid "Ghosts"
25395 msgstr "Geister"
25398 msgid "Fog Glow"
25399 msgstr "Nebelglühen"
25402 msgid "Simple Star"
25403 msgstr "Einfacher Stern"
25406 msgid "Rotate 45"
25407 msgstr "45° Rotieren"
25410 msgid "Hue Correct"
25411 msgstr "Farbkorrektur"
25414 msgid "Hue Saturation Value"
25415 msgstr "Farbe/Sättigung"
25418 msgid "ID Mask"
25419 msgstr "ID-Maske"
25422 msgid "Inpaint"
25423 msgstr "Malen"
25426 msgid "Distance to inpaint (number of iterations)"
25427 msgstr "Abstand zu Inpaint (Anzahl der Wiederholungen)"
25430 msgid "Keying"
25431 msgstr "Schlüsselbilder"
25434 msgid "Post Blur"
25435 msgstr "Anschließend weichzeichnen"
25438 msgid "Pre Blur"
25439 msgstr "Vorher weichzeichnen"
25442 msgid "Clip Black"
25443 msgstr "Schwarz abschneiden"
25446 msgid "Clip White"
25447 msgstr "Weiß abschneiden"
25450 msgid "Despill Balance"
25451 msgstr "Alle Kanäle"
25454 msgid "Despill Factor"
25455 msgstr "Dichte-Faktor"
25458 msgid "Matte dilate/erode side"
25459 msgstr "Maske Seite erweitern/verkleinern"
25462 msgid "Edge Kernel Radius"
25463 msgstr "Kantenradius"
25466 msgid "Edge Kernel Tolerance"
25467 msgstr "Kantentoleranz"
25470 msgid "Feather Distance"
25471 msgstr "Federabstand"
25474 msgid "Distance to grow/shrink the feather"
25475 msgstr "Abstand zwischen den Wellen"
25478 msgctxt "Curve"
25479 msgid "Feather Falloff"
25480 msgstr "Feder Abfall"
25483 msgid "Screen Balance"
25484 msgstr "Bildschirm -Balance"
25487 msgid "Keying Screen"
25488 msgstr "Bildschirm Keying"
25491 msgid "Tracking Object"
25492 msgstr "Verfolgerobjekt"
25495 msgid "Lens Distortion"
25496 msgstr "Linsenverkrümmung"
25499 msgid "Projector"
25500 msgstr "Projektion"
25503 msgid "Combined"
25504 msgstr "Kombiniert"
25507 msgid "Combined RGB"
25508 msgstr "Kombiniere RGB"
25511 msgid "Red Channel"
25512 msgstr "Rotkanal"
25515 msgid "Green Channel"
25516 msgstr "Grünkanal"
25519 msgid "Blue Channel"
25520 msgstr "Blaukanal"
25523 msgid "Luminance"
25524 msgstr "Leuchtdichte"
25527 msgid "Luminance Channel"
25528 msgstr "Luminanzkanal"
25531 msgid "Luminance Key"
25532 msgstr "Luminanzkanal"
25535 msgid "Map Range"
25536 msgstr "Bereich"
25539 msgid "Clamp result of the node to 0.0 to 1.0 range"
25540 msgstr "Resultat der Knoten in einer Spanne von 0.0 bis 1.0 halten"
25543 msgid "Map Value"
25544 msgstr "Map Wert"
25547 msgid "Use Maximum"
25548 msgstr "Maximum verwenden"
25551 msgid "Use Minimum"
25552 msgstr "Minimum verwenden"
25555 msgid "Number of motion blur samples"
25556 msgstr "Vertikal"
25559 msgid "Shutter"
25560 msgstr "Verschluss"
25563 msgid "Size Source"
25564 msgstr "Kurve"
25567 msgid "Scene Size"
25568 msgstr "Szenengröße"
25571 msgid "Use pixel size for the buffer"
25572 msgstr "Pixel als Einheit für Brennweite verwenden"
25575 msgid "Fixed/Scene"
25576 msgstr "Szene"
25579 msgid "Use feather information from the mask"
25580 msgstr "Benutze Feder Informationen von der Maske"
25583 msgid "Motion Blur"
25584 msgstr "Bewegungsunschärfe"
25587 msgctxt "NodeTree"
25588 msgid "Operation"
25589 msgstr "Operation"
25592 msgid "A + B"
25593 msgstr "A + B"
25596 msgctxt "NodeTree"
25597 msgid "Subtract"
25598 msgstr "Subtrahieren"
25601 msgid "A - B"
25602 msgstr "A - B"
25605 msgctxt "NodeTree"
25606 msgid "Multiply"
25607 msgstr "Multiplizieren"
25610 msgid "A * B"
25611 msgstr "A * B"
25614 msgid "A / B"
25615 msgstr "A / B"
25618 msgctxt "NodeTree"
25619 msgid "Multiply Add"
25620 msgstr "Multiplizieren hinzufügen"
25623 msgid "A * B + C"
25624 msgstr "A * B + C"
25627 msgctxt "NodeTree"
25628 msgid "Power"
25629 msgstr "Power"
25632 msgid "A power B"
25633 msgstr "A schaltet B"
25636 msgid "Logarithm A base B"
25637 msgstr "Logarithmus A der Basis B"
25640 msgctxt "NodeTree"
25641 msgid "Square Root"
25642 msgstr "Quadratwurzel"
25645 msgid "Square root of A"
25646 msgstr "Quadratwurzel von A"
25649 msgid "1 / Square root of A"
25650 msgstr "1 / Quadratwurzel von A"
25653 msgid "The minimum from A and B"
25654 msgstr "Das Minimum von A und B"
25657 msgid "The maximum from A and B"
25658 msgstr "Das Maximum von A und B"
25661 msgid "1 if A < B else 0"
25662 msgstr "1 if A < B else 0"
25665 msgid "1 if A > B else 0"
25666 msgstr "1 if A > B else 0"
25669 msgid "Returns the sign of A"
25670 msgstr "Gibt das Zeichen von A zurück"
25673 msgid "1 if (A == B) within tolerance C else 0"
25674 msgstr "1 if (A == B) mit Tolleranz C else 0"
25677 msgid "The fraction part of A"
25678 msgstr "Der Bruchteil von A"
25681 msgctxt "NodeTree"
25682 msgid "Modulo"
25683 msgstr "Modulo"
25686 msgid "sin(A)"
25687 msgstr "sin(A)"
25690 msgctxt "NodeTree"
25691 msgid "Cosine"
25692 msgstr "Kosinus"
25695 msgid "cos(A)"
25696 msgstr "cos(A)"
25699 msgid "tan(A)"
25700 msgstr "tan(A)"
25703 msgid "arcsin(A)"
25704 msgstr "arcsin(A)"
25707 msgid "arccos(A)"
25708 msgstr "arccos(A)"
25711 msgid "arctan(A)"
25712 msgstr "arctan(A)"
25715 msgid "sinh(A)"
25716 msgstr "sinh(A)"
25719 msgctxt "NodeTree"
25720 msgid "Hyperbolic Cosine"
25721 msgstr "Kosinus Hyperbolicus"
25724 msgid "cosh(A)"
25725 msgstr "cosh(A)"
25728 msgid "tanh(A)"
25729 msgstr "tanh(A)"
25732 msgid "Convert from degrees to radians"
25733 msgstr "Konvertiere von Grad zu Radiant"
25736 msgid "Convert from radians to degrees"
25737 msgstr "Konvertiere von Radiant zu Grad"
25740 msgid "Include alpha of second input in this operation"
25741 msgstr "Alpha der zweiten Eingabe in diese Operation einschließen"
25744 msgid "Movie Distortion"
25745 msgstr "Filmverzerrung"
25748 msgid "File Output"
25749 msgstr "Zeilenausgabe"
25752 msgid "Active Input Index"
25753 msgstr "Aktiv"
25756 msgid "Base Path"
25757 msgstr "Basispfad"
25760 msgid "Base output path for the image"
25761 msgstr "Basis-Ausgabepfad für das Bild"
25764 msgid "File Slots"
25765 msgstr "Dateisteckplätze"
25768 msgid "EXR Layer Slots"
25769 msgstr "EXR Ebenensteckplätze"
25772 msgid "Pixelate"
25773 msgstr "Pixel"
25776 msgid "Alpha Convert"
25777 msgstr "Umwandeln"
25780 msgid "Conversion between premultiplied alpha and key alpha"
25781 msgstr "Wechseln zwischen Premultply Alpha und Schlüsselfarben Alpha"
25784 msgid "To Straight"
25785 msgstr "Zur Geraden"
25788 msgid "RGB to BW"
25789 msgstr "RGB zu S/W"
25792 msgid "Render Layers"
25793 msgstr "Render-Ebenen"
25796 msgid "Offset image horizontally (factor of image size)"
25797 msgstr "Bild horizontal vom Weltursprung versetzen"
25800 msgid "Offset image vertically (factor of image size)"
25801 msgstr "Bild vertikal vom Weltursprung versetzen"
25804 msgid "Scene Time"
25805 msgstr "Szenenzeit"
25808 msgid "Separate HSVA"
25809 msgstr "Separiere HSVA"
25812 msgid "Separate RGBA"
25813 msgstr "Separiere RGBA"
25816 msgid "Separate YCbCrA"
25817 msgstr "Separiere YCCA"
25820 msgid "Separate YUVA"
25821 msgstr "Separiere YUVA"
25824 msgid "Separate XYZ"
25825 msgstr "Separiere XYZ"
25828 msgid "Set Alpha"
25829 msgstr "Alpha setzen"
25832 msgid "Apply Mask"
25833 msgstr "Maske anwenden"
25836 msgid "Replace Alpha"
25837 msgstr "Alpha ersetzen"
25840 msgid "Split Viewer"
25841 msgstr "Ansicht teilen"
25844 msgid "Stabilize 2D"
25845 msgstr "2D stabilisieren"
25848 msgid "Method to use to filter stabilization"
25849 msgstr "Methode um die Filterstabilisierung zu benutzen"
25852 msgid "Ray Length"
25853 msgstr "Strahlenlänge"
25856 msgid "Switch"
25857 msgstr "Schalter"
25860 msgid "Off: first socket, On: second socket"
25861 msgstr "Aus: erste Buchse, An: zweite Buchse"
25864 msgid "Node Output"
25865 msgstr "Knotenausgabe"
25868 msgid "Time Curve"
25869 msgstr "Zeitkurve"
25872 msgid "Adaptation"
25873 msgstr "Anpassung"
25876 msgid "If 0, global; if 1, based on pixel intensity"
25877 msgstr "Wenn 0, global; wenn 1, auf Pixelintensität basierend"
25880 msgid "If not used, set to 1"
25881 msgstr "Wenn nicht benutzt auf 1 setzen"
25884 msgid "Rh Simple"
25885 msgstr "Rh einfach"
25888 msgid "Track Position"
25889 msgstr "Spurposition"
25892 msgid "Frame to be used for relative position"
25893 msgstr "Rauch aus Simulation löschen"
25896 msgid "Which marker position to use for output"
25897 msgstr "Welche Merkerposition soll für die Ausgabe verwendet werden"
25900 msgid "Relative Start"
25901 msgstr "Relativer Start"
25904 msgid "Relative Frame"
25905 msgstr "Relatives Frame"
25908 msgid "Absolute Frame"
25909 msgstr "Absolute Rahmen"
25912 msgid "Method to use to filter transform"
25913 msgstr "Methode um die Filtertransformation zu benutzen"
25916 msgid "Translate"
25917 msgstr "Übersetzten"
25920 msgid "Wrapping"
25921 msgstr "Verpacken"
25924 msgid "Wrap image on a specific axis"
25925 msgstr "Wickle ein Bild um eine spezifische Achse"
25928 msgid "No wrapping on X and Y"
25929 msgstr "Kein verpacken bei X und Y"
25932 msgid "X Axis"
25933 msgstr "X-Achse"
25936 msgid "Wrap all pixels on the X axis"
25937 msgstr "Verpacke alle Pixel an der X Achse"
25940 msgid "Y Axis"
25941 msgstr "Y-Achse"
25944 msgid "Wrap all pixels on the Y axis"
25945 msgstr "Verpacke alle Pixel an der Y Achse"
25948 msgid "Both Axes"
25949 msgstr "Beide Achsen"
25952 msgid "Wrap all pixels on both axes"
25953 msgstr "Verpacke alle Pixel an beiden Achsen"
25956 msgid "ColorRamp"
25957 msgstr "Farbregler"
25960 msgid "Vector Blur"
25961 msgstr "Vektor Weichzeichner"
25964 msgid "Blur Factor"
25965 msgstr "Weichzeichnungsfaktor"
25968 msgid "Max Speed"
25969 msgstr "Max Geschwindigkeit"
25972 msgid "Min Speed"
25973 msgstr "Min Geschwindigkeit"
25976 msgid "Curved"
25977 msgstr "Gebogen"
25980 msgid "Tile Order"
25981 msgstr "Kacheln sortieren"
25984 msgid "Tile order"
25985 msgstr "Kacheln sortieren"
25988 msgid "Random tiles"
25989 msgstr "Zufällige Kacheln"
25992 msgid "Bottom Up"
25993 msgstr "Von unten nach oben"
25996 msgid "Rule of Thirds"
25997 msgstr "Regel der Dritten"
26000 msgid "Z Combine"
26001 msgstr "Z kombinieren"
26004 msgid "Anti-Alias Z"
26005 msgstr "An­ti­ali­a­sing Z"
26008 msgid "Align the X axis with the vector"
26009 msgstr "Ausrichten der X-Achse am Vektor"
26012 msgid "Align the Y axis with the vector"
26013 msgstr "Ausrichten der Y-Achse am Vektor"
26016 msgid "Align the Z axis with the vector"
26017 msgstr "Ausrichten der Z-Achse am Vektor"
26020 msgid "Axis to rotate around"
26021 msgstr "Achse um welche gedreht wird"
26024 msgid "Automatically detect the best rotation axis to rotate towards the vector"
26025 msgstr "Automatische Erkennung der besten Rotationsachse, um sich zum Vektor zu drehen"
26028 msgid "Rotate around the local X axis"
26029 msgstr "Drehen um die lokale X-Achse"
26032 msgid "Rotate around the local Y axis"
26033 msgstr "Drehen um die lokale Y-Achse"
26036 msgid "Rotate around the local Z axis"
26037 msgstr "Drehen um die lokale Z-Achse"
26040 msgid "And"
26041 msgstr "Und"
26044 msgid "Or"
26045 msgstr "Oder"
26048 msgid "Nor"
26049 msgstr "Nor"
26052 msgid "Equal"
26053 msgstr "Gleich"
26056 msgid "Not Equal"
26057 msgstr "Ungleich"
26060 msgid "Compare"
26061 msgstr "Vergleichen"
26064 msgid "Input Type"
26065 msgstr "Eingabetyp"
26068 msgid "Dot Product"
26069 msgstr "Skalarprodukt"
26072 msgid "Less Than"
26073 msgstr "Kleiner als"
26076 msgid "True when the first input is smaller than second input"
26077 msgstr "Wahr, wenn der erste Eingang kleiner als der zweite Eingang ist"
26080 msgid "Less Than or Equal"
26081 msgstr "Weniger als oder gleich"
26084 msgid "True when the first input is smaller than the second input or equal"
26085 msgstr "Wahr, wenn der erste Eingang kleiner oder gleich dem zweiten Eingang ist"
26088 msgid "Greater Than"
26089 msgstr "Größer als"
26092 msgid "True when the first input is greater than the second input"
26093 msgstr "Wahr, wenn der erste Eingang größer als der zweite Eingang ist"
26096 msgid "Greater Than or Equal"
26097 msgstr "Größer als oder gleich"
26100 msgid "True when the first input is greater than the second input or equal"
26101 msgstr "Wahr, wenn der erste Eingang größer oder gleich dem zweiten Eingang ist"
26104 msgid "True when both inputs are approximately equal"
26105 msgstr "Wahr, wenn beide Eingänge in etwas gleich sind"
26108 msgid "True when both inputs are not approximately equal"
26109 msgstr "Wahr, wenn beide Eingänge nicht ungefähr gleich sind"
26112 msgid "Brighter"
26113 msgstr "Aufhellen"
26116 msgid "Darker"
26117 msgstr "Dunkler"
26120 msgid "Input value used for unconnected socket"
26121 msgstr "Eingabewert, der für die nicht verbundene Buchse verwendet wird"
26124 msgid "Replace String"
26125 msgstr "String ersetzen"
26128 msgid "String Length"
26129 msgstr "Länge der Zeichenfolge"
26132 msgid "Geometry Node"
26133 msgstr "Geometrieknoten"
26136 msgid "Accumulate Field"
26137 msgstr "Feld \"Kumulieren\""
26140 msgid "Domain Size"
26141 msgstr "Wirkungsraum"
26144 msgid "Component"
26145 msgstr "Komponente"
26148 msgid "Collection Info"
26149 msgstr "Sammlungsinfo"
26152 msgid "Original"
26153 msgstr "Original"
26156 msgid "Convex Hull"
26157 msgstr "Konvexe Hülse"
26160 msgid "Endpoint Selection"
26161 msgstr "Endpunkt Auswahl"
26164 msgid "Curve Line"
26165 msgstr "Kurvenlinie"
26168 msgid "Parallelogram"
26169 msgstr "Parallelogramm"
26172 msgid "Kite"
26173 msgstr "Drachen"
26176 msgid "Curve to Points"
26177 msgstr "Kurve zu Punkten"
26180 msgid "Delete Geometry"
26181 msgstr "Geometrie löschen"
26184 msgid "Only Edges & Faces"
26185 msgstr "Nur Kanten & Flächen"
26188 msgid "Only Faces"
26189 msgstr "Nur Flächen"
26192 msgid "Distribution Method"
26193 msgstr "Verteilungsmethode"
26196 msgid "Method to use for scattering points"
26197 msgstr "Methode zur Verwendung von Streupunkten"
26200 msgid "Extrude Mesh"
26201 msgstr "Netz extrudieren"
26204 msgid "Fill Curve"
26205 msgstr "Kurve füllen"
26208 msgid "Fillet Curve"
26209 msgstr "Kurve filetieren"
26212 msgid "Linear interpolation"
26213 msgstr "Biliniear interpolieren"
26216 msgid "No interpolation (sample closest texel)"
26217 msgstr "Keine Interpolation (Beispiel nähestes Texel)"
26220 msgid "Cubic interpolation"
26221 msgstr "Kubisch interpolieren"
26224 msgid "Edge Angle"
26225 msgstr "Kantenwinkel"
26228 msgid "Edge Vertices"
26229 msgstr "Kanten-Scheitelpunkte"
26232 msgid "Named Attribute"
26233 msgstr "Benanntes Attribut"
26236 msgid "Is Shade Smooth"
26237 msgstr "Ist weich schattiert"
26240 msgid "Spline Resolution"
26241 msgstr "Spline-Auflösung"
26244 msgid "Is Viewport"
26245 msgstr "Ist Ansichtsfenster"
26248 msgid "Join Geometry"
26249 msgstr "Geometrie verbinden"
26252 msgid "Material Selection"
26253 msgstr "Materialauswahl"
26256 msgid "Mesh Circle"
26257 msgstr "Maschenkreis"
26260 msgid "Fill Type"
26261 msgstr "Fülltyp"
26264 msgid "Ico Sphere"
26265 msgstr "Ico Kugel"
26268 msgid "Count Mode"
26269 msgstr "Zählmodus"
26272 msgid "End Points"
26273 msgstr "Endpunkte"
26276 msgid "Mesh to Curve"
26277 msgstr "Masche zu Kurve"
26280 msgid "Mesh to Points"
26281 msgstr "Masche zu Punkten"
26284 msgid "UV Sphere"
26285 msgstr "UV Kugel"
26288 msgid "Object Info"
26289 msgstr "Objektinformation"
26292 msgid "Target Geometry"
26293 msgstr "Zielgeometrie"
26296 msgid "Realize Instances"
26297 msgstr "Realisiere Instanzen"
26300 msgid "Remove Named Attribute"
26301 msgstr "Benannte Attribute löschen"
26304 msgid "Replace Material"
26305 msgstr "Ersetze Material"
26308 msgid "Resample Curve"
26309 msgstr "Resample Kurve"
26312 msgid "Reverse Curve"
26313 msgstr "Kurve rückgängig"
26316 msgid "Rotate Instances"
26317 msgstr "Rotiere Instanzen"
26320 msgid "Sample Curve"
26321 msgstr "Beispielkurve"
26324 msgid "Scale Elements"
26325 msgstr "Skaliere Elemente"
26328 msgid "Scale Mode"
26329 msgstr "Skalierungsmodus"
26332 msgid "Scale Instances"
26333 msgstr "Skaliere Instanzen"
26336 msgid "Separate Components"
26337 msgstr "Separate Komponenten"
26340 msgid "Set Handle Positions"
26341 msgstr "Festlegen von Griffpositionen"
26344 msgid "Z Up"
26345 msgstr "Z Hoch"
26348 msgid "Set Curve Radius"
26349 msgstr "Setze Kurvenradius"
26352 msgid "Set ID"
26353 msgstr "Setze ID"
26356 msgid "Set Material"
26357 msgstr "Setze Material"
26360 msgid "Set Material Index"
26361 msgstr "Materialindex setzen"
26364 msgid "Set Position"
26365 msgstr "Setzte Position"
26368 msgid "Set Shade Smooth"
26369 msgstr "Setze weiche Schattierung"
26372 msgid "Join Strings"
26373 msgstr "Strings verbinden"
26376 msgid "Top Center"
26377 msgstr "Zentrum"
26380 msgid "Top Right"
26381 msgstr "Oben rechts"
26384 msgid "Subdivide Mesh"
26385 msgstr "Masche unterteilen"
26388 msgid "Translate Instances"
26389 msgstr "Instanzen übersetzen"
26392 msgid "Trim Curve"
26393 msgstr "Kurve trimmen"
26396 msgid "Pack UV Islands"
26397 msgstr "Packe UV Inseln"
26400 msgid "UV Unwrap"
26401 msgstr "UV Auspacken"
26404 msgctxt "NodeTree"
26405 msgid "Frame"
26406 msgstr "Einzelbild"
26409 msgid "Label Font Size"
26410 msgstr "Label-Schriftgröße"
26413 msgid "Font size to use for displaying the label"
26414 msgstr "Schriftgröße, die zum Anzeigen der Beschriftung verwendet wird"
26417 msgid "Group Input"
26418 msgstr "Gruppeneingabe"
26421 msgid "Group Output"
26422 msgstr "Gruppenausgabe"
26425 msgid "Reroute"
26426 msgstr "Umleiten"
26429 msgid "Shader Node"
26430 msgstr "Shaderknoten"
26433 msgid "Material shader node"
26434 msgstr "Material-Shaderknoten"
26437 msgid "Add Shader"
26438 msgstr "Shader hinzufügen"
26441 msgid "Ambient Occlusion"
26442 msgstr "Ambient Occlusion"
26445 msgid "Only Local"
26446 msgstr "Nur Lokal"
26449 msgid "Attribute Name"
26450 msgstr "Eigenschaftsname"
26453 msgid "Attribute Type"
26454 msgstr "Eigenschaftstyp"
26457 msgid "General type of the attribute"
26458 msgstr "Allgemeiner Typ von der Einstellung"
26461 msgid "Instancer"
26462 msgstr "Instanziierer"
26465 msgid "Background"
26466 msgstr "Hintergrund"
26469 msgid "Blackbody"
26470 msgstr "Schwarzer Körper"
26473 msgid "Bright Contrast"
26474 msgstr "Helligkeit/Kontrast"
26477 msgid "Anisotropic BSDF"
26478 msgstr "Anisotropisch"
26481 msgid "Beckmann"
26482 msgstr "Beckmann"
26485 msgid "Diffuse BSDF"
26486 msgstr "Diffus BSDF"
26489 msgid "Glass BSDF"
26490 msgstr "Glas BSDF"
26493 msgid "Glossy BSDF"
26494 msgstr "Glanz BSDF"
26497 msgid "Hair BSDF"
26498 msgstr "Haar BSDF"
26501 msgid "Reflection"
26502 msgstr "Reflexion"
26505 msgid "Color Parametrization"
26506 msgstr "Farbparametrisierung"
26509 msgid "Absorption Coefficient"
26510 msgstr "Absorptionskoeffizient"
26513 msgid "Refraction BSDF"
26514 msgstr "Strahlenbrechnung"
26517 msgid "Toon BSDF"
26518 msgstr "Zeichentrick BSDF"
26521 msgid "Use diffuse BSDF"
26522 msgstr "Diffuses BSDF verwenden"
26525 msgid "Use glossy BSDF"
26526 msgstr "Glanz BSDF verwenden"
26529 msgid "Translucent BSDF"
26530 msgstr "Transluzent BSDF"
26533 msgid "Transparent BSDF"
26534 msgstr "Transparent"
26537 msgid "Velvet BSDF"
26538 msgstr "Samt BSDF"
26541 msgid "Bump"
26542 msgstr "Bump (Relief)"
26545 msgid "Camera Data"
26546 msgstr "Kameradaten"
26549 msgid "Clamp Type"
26550 msgstr "Klammertyp"
26553 msgid "Min Max"
26554 msgstr "Min Max"
26557 msgid "Combine HSV"
26558 msgstr "HSV kombinieren"
26561 msgid "Combine RGB"
26562 msgstr "RGB kombinieren"
26565 msgid "Shader Custom Group"
26566 msgstr "Shader Benutzerdefinierte Gruppe"
26569 msgid "Space of the input height"
26570 msgstr "Raum der Eingangshöhe"
26573 msgid "Object Space"
26574 msgstr "Objektraum"
26577 msgid "Emission"
26578 msgstr "Emission"
26581 msgid "Float Curve"
26582 msgstr "Kurven freigeben"
26585 msgid "Fresnel"
26586 msgstr "Fresnel"
26589 msgid "Layer Weight"
26590 msgstr "Ebenen Gewichtung"
26593 msgid "Light Falloff"
26594 msgstr "Lichtabfall"
26597 msgid "Light Path"
26598 msgstr "Lichtpfad"
26601 msgid "Interpolation Type"
26602 msgstr "Interpolationstyp"
26605 msgid "Smooth Step"
26606 msgstr "Weicher Schritt"
26609 msgid "Smoother Step"
26610 msgstr "Weicherer Schritt"
26613 msgid "MixRGB"
26614 msgstr "RGB mischen"
26617 msgid "Mix Shader"
26618 msgstr "Shader mischen"
26621 msgid "Space of the input normal"
26622 msgstr "Projektion vom Eingangsbild"
26625 msgid "Tangent Space"
26626 msgstr "Zielraum"
26629 msgid "Object space normal mapping"
26630 msgstr "Objektdaten"
26633 msgid "Blender Object Space"
26634 msgstr "Blender-Objektraum"
26637 msgid "UV Map for tangent space maps"
26638 msgstr "Alphabuffer für transparente Flächen verwenden"
26641 msgid "AOV Output"
26642 msgstr "AOV Ausgabe"
26645 msgid "Light Output"
26646 msgstr "Lichtausgabe"
26649 msgid "Cycles"
26650 msgstr "Cycles"
26653 msgid "Line Style Output"
26654 msgstr "Zeilenstilartausgabe"
26657 msgid "Material Output"
26658 msgstr "Material-Ausgabe"
26661 msgid "World Output"
26662 msgstr "Welt-Ausgabe"
26665 msgid "Particle Info"
26666 msgstr "Partikelinfo"
26669 msgid "Shader script path"
26670 msgstr "Shader-Scriptpfad"
26673 msgid "Script Source"
26674 msgstr "Kurve"
26677 msgid "Use internal text data-block"
26678 msgstr "Internen Textdatenblock verwenden"
26681 msgid "Use external .osl or .oso file"
26682 msgstr "Externe .osl oder .oso Datei verwenden"
26685 msgid "Internal shader script to define the shader"
26686 msgstr "Internes Shaderskript zum Definieren des Shaders"
26689 msgid "Auto Update"
26690 msgstr "Auto-Schritt"
26693 msgid "Separate HSV"
26694 msgstr "HSV trennen"
26697 msgid "Separate RGB"
26698 msgstr "RGB trennen"
26701 msgid "Subsurface Scattering"
26702 msgstr "Oberflächenstreuung"
26705 msgid "X axis"
26706 msgstr "X-Achse"
26709 msgid "Y axis"
26710 msgstr "Y-Achse"
26713 msgid "Z axis"
26714 msgstr "Z-Achse"
26717 msgid "Method to use for the tangent"
26718 msgstr "Zu verwendende Methode zum Rendern von Transparenz"
26721 msgid "Radial tangent around the X, Y or Z axis"
26722 msgstr "Bewegung um die Z-Achse verbieten"
26725 msgid "UV Map for tangent generated from UV"
26726 msgstr "Alphabuffer für transparente Flächen verwenden"
26729 msgid "Brick Texture"
26730 msgstr "Ziegeltextur"
26733 msgid "Offset Amount"
26734 msgstr "Versatzanzahl"
26737 msgid "Squash Amount"
26738 msgstr "Menge"
26741 msgid "Texture coordinate mapping settings"
26742 msgstr "Texturkoordinaten Abbildung Einstellungen"
26745 msgid "Checker Texture"
26746 msgstr "Prüftextur"
26749 msgid "Texture Coordinate"
26750 msgstr "Texturkoordinate"
26753 msgid "From Instancer"
26754 msgstr "Vom Instanziierer"
26757 msgid "Use the parent of the instance object if possible"
26758 msgstr "Verwenden Sie nach Möglichkeit das übergeordnete Element des Instanzobjektes"
26761 msgid "Use coordinates from this object (for object texture coordinates output)"
26762 msgstr "Koordinaten von diesem Objekt verwenden (für Objekttexturkoordinatenausgabe)"
26765 msgid "Environment Texture"
26766 msgstr "Umgebungstextur"
26769 msgid "Texture interpolation"
26770 msgstr "Textur interpolieren"
26773 msgid "Projection"
26774 msgstr "Projektion"
26777 msgid "Projection of the input image"
26778 msgstr "Projektion vom Eingangsbild"
26781 msgid "Equirectangular"
26782 msgstr "Equirectangular"
26785 msgid "Mirror Ball"
26786 msgstr "Ball spiegeln"
26789 msgid "Gradient Texture"
26790 msgstr "Verlaufstextur"
26793 msgid "IES Texture"
26794 msgstr "IES Textur"
26797 msgid "IES light path"
26798 msgstr "IES Lichtpfad"
26801 msgid "IES Text"
26802 msgstr "IES Text"
26805 msgid "Internal IES file"
26806 msgstr "Interne IES Datei"
26809 msgid "Use external .ies file"
26810 msgstr "Externe .ies Datei verwenden"
26813 msgid "Projection Blend"
26814 msgstr "Projektionsmischung"
26817 msgid "Musgrave Texture"
26818 msgstr "Musgrave-Textur"
26821 msgid "Color Source"
26822 msgstr "Farbquelle"
26825 msgid "Particle Age"
26826 msgstr "Partikelalter"
26829 msgid "Particle Speed"
26830 msgstr "Partikelgeschwindigkeit"
26833 msgid "Point Source"
26834 msgstr "Punktquelle"
26837 msgid "Object Vertices"
26838 msgstr "Objektknoten"
26841 msgid "Coordinate system to calculate voxels in"
26842 msgstr "Koordinatensystem zur Berechnung von Voxeln in"
26845 msgid "Vertex Attribute Name"
26846 msgstr "Eckpunkt Eigenschaftsname"
26849 msgid "Vertex attribute to use for color"
26850 msgstr "Eckpunkt Eigenschaft zur Farbbenutzung"
26853 msgid "Vertex color layer"
26854 msgstr "Eckpunkt Farbebene"
26857 msgid "Vertex group weight"
26858 msgstr "Eckpunktgruppe Gewicht"
26861 msgid "Sky Texture"
26862 msgstr "Himmeltextur"
26865 msgid "Air"
26866 msgstr "Luft"
26869 msgid "Density of air molecules"
26870 msgstr "Dichte der Luftmolekühle"
26873 msgid "Altitude"
26874 msgstr "Höhenlage"
26877 msgid "Dust"
26878 msgstr "Staub"
26881 msgid "Sky Type"
26882 msgstr "Himmeltyp"
26885 msgid "Sun Direction"
26886 msgstr "Sonnenrichtung"
26889 msgid "Direction from where the sun is shining"
26890 msgstr "Richtung, aus der die Sonne scheint"
26893 msgid "Sun Intensity"
26894 msgstr "Sonnenintensität"
26897 msgid "Strength of sun"
26898 msgstr "Sonnenstärke"
26901 msgid "Sun Rotation"
26902 msgstr "Sonnenrotation"
26905 msgid "Rotation of sun around zenith"
26906 msgstr "Rotation der Sonne um den Zenith"
26909 msgid "Sun Size"
26910 msgstr "Sonnengröße"
26913 msgid "Size of sun disc"
26914 msgstr "Größer der Sonnenscheibe"
26917 msgid "Turbidity"
26918 msgstr "Trübung"
26921 msgid "Atmospheric turbidity"
26922 msgstr "Atmospherische Trübung"
26925 msgid "Voronoi Texture"
26926 msgstr "Voronoi Textur"
26929 msgid "Euclidean"
26930 msgstr "Euklidisch"
26933 msgid "Euclidean distance"
26934 msgstr "Euklidische Entfernung"
26937 msgid "Manhattan distance"
26938 msgstr "Manhattan Entfernung"
26941 msgid "Chebychev distance"
26942 msgstr "TschebyscheffEntfernung"
26945 msgid "Minkowski distance"
26946 msgstr "Minkowski Entfernung"
26949 msgid "Smooth F1"
26950 msgstr "Weich F1"
26953 msgid "Distance to Edge"
26954 msgstr "Entfernung zur Ecke"
26957 msgid "N-Sphere Radius"
26958 msgstr "N-Kugelradius"
26961 msgid "Wave Texture"
26962 msgstr "Wellentextur"
26965 msgid "Bands across X axis"
26966 msgstr "Bänder über X-Achse"
26969 msgid "Bands across Y axis"
26970 msgstr "Bänder über Y-Achse"
26973 msgid "Bands across Z axis"
26974 msgstr "Bänder über Z-Achse"
26977 msgid "Rings Direction"
26978 msgstr "Ringrichtung"
26981 msgid "Rings along X axis"
26982 msgstr "Ringe entlang X-Achse"
26985 msgid "Rings along Y axis"
26986 msgstr "Ringe entlang Y-Achse"
26989 msgid "Rings along Z axis"
26990 msgstr "Ringe entlang Z-Achse"
26993 msgid "Wave Profile"
26994 msgstr "Wellenprofil"
26997 msgid "Use standard wave texture in bands"
26998 msgstr "Standard Wellentextur in Bändern verwenden"
27001 msgid "Use wave texture in rings"
27002 msgstr "Wellentextur in Ringen verwenden"
27005 msgid "Use Tips"
27006 msgstr "Tipps verwenden"
27009 msgid "UV coordinates to be used for mapping"
27010 msgstr "UV-Koordinaten zur Kartierung"
27013 msgid "Vector Displacement"
27014 msgstr "Vektorverlagerung"
27017 msgid "Multiply Add"
27018 msgstr "Multiplizieren hinzufügen"
27021 msgid "Cross Product"
27022 msgstr "Kreuzprodukt"
27025 msgid "A cross B"
27026 msgstr "A geschnitten B"
27029 msgid "Project A onto B"
27030 msgstr "Projektiere A auf B"
27033 msgid "Reflect"
27034 msgstr "Reflektieren"
27037 msgid "A dot B"
27038 msgstr "A Skalar B"
27041 msgid "Distance between A and B"
27042 msgstr "Entfernung zwischen A und B"
27045 msgid "Length of A"
27046 msgstr "Länge von A"
27049 msgid "A multiplied by Scale"
27050 msgstr "A multipliziert von der Skalierung"
27053 msgid "Normalize A"
27054 msgstr "Normalisiere A"
27057 msgid "Fraction"
27058 msgstr "Bruch"
27061 msgid "Modulo"
27062 msgstr "Modulo"
27065 msgid "Wrap"
27066 msgstr "Umschließen"
27069 msgid "Vector Rotate"
27070 msgstr "Vektor Rotieren"
27073 msgid "Invert angle"
27074 msgstr "Achse invertieren"
27077 msgid "Type of rotation"
27078 msgstr "Rotationstyp"
27081 msgid "Rotate a point using X axis"
27082 msgstr "Drehen eines Punktes mit X-Achse"
27085 msgid "Rotate a point using Y axis"
27086 msgstr "Drehen eines Punktes mit Y-Achse"
27089 msgid "Z Axis"
27090 msgstr "Z-Achse"
27093 msgid "Rotate a point using Z axis"
27094 msgstr "Drehen eines Punktes mit Z-Achse"
27097 msgid "Rotate a point using XYZ order"
27098 msgstr "Drehen eines Punktes mit XYZ-Reihenfolge"
27101 msgid "Vector Transform"
27102 msgstr "Vektor transformieren"
27105 msgid "Convert From"
27106 msgstr "Konvertieren von"
27109 msgid "Convert To"
27110 msgstr "Konvertieren zu"
27113 msgid "Color Attribute"
27114 msgstr "Farbeigenschaft"
27117 msgid "Volume Info"
27118 msgstr "Volumeninformation"
27121 msgid "Pixel Size"
27122 msgstr "Pixelgröße"
27125 msgid "Texture Node"
27126 msgstr "Texturknoten"
27129 msgid "At"
27130 msgstr "Nach"
27133 msgid "Bricks"
27134 msgstr "Ziegel"
27137 msgid "Curve Time"
27138 msgstr "Kurvenzeit"
27141 msgid "Mix RGB"
27142 msgstr "RGB mischen"
27145 msgid "Value to Normal"
27146 msgstr "Wert zu Normale"
27149 msgid "Node Inputs"
27150 msgstr "Knoteneingaben"
27153 msgid "Name of the socket"
27154 msgstr "Name der Buchse"
27157 msgid "From node"
27158 msgstr "Von Knoten"
27161 msgid "Is Hidden"
27162 msgstr "Ist versteckt"
27165 msgid "To node"
27166 msgstr "Zum Knoten"
27169 msgid "To socket"
27170 msgstr "Zu Buchse"
27173 msgid "Output File Slot"
27174 msgstr "Ausgabedateisteckplatz"
27177 msgid "Single layer file slot of the file output node"
27178 msgstr "Einfachebenen Dateisteckplatz für die Dateiausgabe des Knoten"
27181 msgid "Subpath used for this slot"
27182 msgstr "Dieser Unterpfad wird für diesen Steckplatz verwendet"
27185 msgid "Save as Render"
27186 msgstr "Als Render speichern"
27189 msgid "Use Node Format"
27190 msgstr "Knotenformat verwenden"
27193 msgid "Output File Layer Slot"
27194 msgstr "Ausgabedatei-Ebenensteckplatz"
27197 msgid "Multilayer slot of the file output node"
27198 msgstr "Mehrfachebenen Dateisteckplatz für die Dateiausgabe des Knoten"
27201 msgid "OpenEXR layer name used for this slot"
27202 msgstr "OpenEXR Ebenenname verwendet für diesen Steckplatz"
27205 msgid "Node Outputs"
27206 msgstr "Knotenausgänge"
27209 msgid "Node Socket"
27210 msgstr "Knotenbuchse"
27213 msgid "Input or output socket of a node"
27214 msgstr "Eingabe- oder Ausgabebuchse eines Knotens"
27217 msgid "Tooltip"
27218 msgstr "Tooltipp"
27221 msgid "Socket shape"
27222 msgstr "Buchsenform"
27225 msgid "Enable the socket"
27226 msgstr "Aktiviert die Buchse"
27229 msgid "Hide the socket"
27230 msgstr "Typ der Gruppenbuchse"
27233 msgid "Hide Value"
27234 msgstr "Wert verbergen"
27237 msgid "Linked"
27238 msgstr "Verknüpft"
27241 msgid "Is Output"
27242 msgstr "Ist Ausgabe"
27245 msgid "Socket name"
27246 msgstr "Buchsenname"
27249 msgid "Socket links are expanded in the user interface"
27250 msgstr "Sensoren für dieses Objekt in Benutzeroberfläche zeigen"
27253 msgid "Data type"
27254 msgstr "Datentyp"
27257 msgid "Default Value"
27258 msgstr "Vorgabewert"
27261 msgid "Collection Node Socket"
27262 msgstr "Sammlungsknotenbuchse"
27265 msgid "Color Node Socket"
27266 msgstr "Farb-Knotenbuchse"
27269 msgid "RGBA color socket of a node"
27270 msgstr "RGBA Farbbuchse eines Knotens"
27273 msgid "Float Node Socket"
27274 msgstr "Float-Knotenbuchse"
27277 msgid "Geometry Node Socket"
27278 msgstr "Geometrieknotenbuchse"
27281 msgid "Geometry socket of a node"
27282 msgstr "Geometriebuchse eines eines Knotens"
27285 msgid "Image Node Socket"
27286 msgstr "Bildknotenbuchse"
27289 msgid "Integer Node Socket"
27290 msgstr "Integer-Knotenbuchse"
27293 msgid "Object Node Socket"
27294 msgstr "Objektknotenbuchse"
27297 msgid "Shader Node Socket"
27298 msgstr "Shader-Knotenbuchse"
27301 msgid "String Node Socket"
27302 msgstr "String-Knotenbuchse"
27305 msgid "Vector Node Socket"
27306 msgstr "Vektor-Knotenbuchse"
27309 msgid "Attribute Domain"
27310 msgstr "Attributdomäne"
27313 msgid "Default Attribute"
27314 msgstr "Standardattribut"
27317 msgid "Maximum value"
27318 msgstr "Maximalwert"
27321 msgid "Minimum value"
27322 msgstr "Minimalwert"
27325 msgid "Node Tree Inputs"
27326 msgstr "Knotenbaumeingaben"
27329 msgid "Node Tree Outputs"
27330 msgstr "Knotenbaumausgaben"
27333 msgid "Node Tree Path"
27334 msgstr "Knotenbaumpfad"
27337 msgid "Active Node"
27338 msgstr "Aktiver Knoten"
27341 msgid "Object Base"
27342 msgstr "Objektbasis"
27345 msgid "Object Constraints"
27346 msgstr "Objektbeschränkungen"
27349 msgid "Active Constraint"
27350 msgstr "Aktive Einschränkung"
27353 msgid "Active Object constraint"
27354 msgstr "Aktive Objektbeschränkung"
27357 msgid "Inherit"
27358 msgstr "Erben"
27361 msgid "Object Modifiers"
27362 msgstr "Objektmodifikatoren"
27365 msgid "Collection of object modifiers"
27366 msgstr "Sammlung von Objektmodifikatoren"
27369 msgid "Active Modifier"
27370 msgstr "Aktiver Modifikator"
27373 msgid "Collection of object effects"
27374 msgstr "Sammlung von Objekteffekten"
27377 msgctxt "Operator"
27378 msgid "Clean Keyframes"
27379 msgstr "Schlüsselbilder löschen"
27382 msgctxt "Operator"
27383 msgid "Select Keyframes"
27384 msgstr "Schlüsselbilder auswählen"
27387 msgid "Only Channel"
27388 msgstr "Nur Kanal"
27391 msgid "Column Select"
27392 msgstr "Spalte auswählen"
27395 msgid "Deselect all when nothing under the cursor"
27396 msgstr "Alles abwählen wenn nicht unter dem Cursor vorhanden ist"
27399 msgid "Mouse X"
27400 msgstr "Maus X"
27403 msgid "Mouse Y"
27404 msgstr "Maus Y"
27407 msgctxt "Operator"
27408 msgid "Copy Keyframes"
27409 msgstr "Schlüsselbilder kopieren"
27412 msgctxt "Operator"
27413 msgid "Delete Keyframes"
27414 msgstr "Schlüsselbilder löschen"
27417 msgid "Remove all selected keyframes"
27418 msgstr "Alle ausgewählten Schlüsselbilder löschen"
27421 msgid "Confirm"
27422 msgstr "Bestätigen"
27425 msgid "Prompt for confirmation"
27426 msgstr "Aufforderung zur Bestätigung"
27429 msgctxt "Operator"
27430 msgid "Duplicate Keyframes"
27431 msgstr "Schlüsselbilder duplizieren"
27434 msgctxt "Operator"
27435 msgid "Duplicate"
27436 msgstr "Duplizieren"
27439 msgid "Duplicate Keyframes"
27440 msgstr "Schlüsselbilder duplizieren"
27443 msgid "Transform selected items by mode type"
27444 msgstr "Ausgewählte Elemente durch Modustyp trasformieren"
27447 msgid "Set extrapolation mode for selected F-Curves"
27448 msgstr "Extrapolationsmodus für ausgewählte F-Kurven festlegen"
27451 msgid "Constant Extrapolation"
27452 msgstr "Konstante Extrapolation"
27455 msgid "Linear Extrapolation"
27456 msgstr "Lineare Extrapolation"
27459 msgid "Make Cyclic (F-Modifier)"
27460 msgstr "Zylindrisch erzeugen (F-Modifikator)"
27463 msgid "Clear Cyclic (F-Modifier)"
27464 msgstr "Zylindrisch löschen (F-Modifikator)"
27467 msgctxt "Operator"
27468 msgid "Jump to Keyframes"
27469 msgstr "Zu Schlüsselbild springen"
27472 msgctxt "Operator"
27473 msgid "Set Keyframe Interpolation"
27474 msgstr "Schlüsselbild-Interpolation festlegen"
27477 msgctxt "Operator"
27478 msgid "Insert Keyframes"
27479 msgstr "Schlüsselbilder hinzufügen"
27482 msgid "Insert keyframes for the specified channels"
27483 msgstr "Schlüsselbilder für die spezifizierten Kanäle einfügen"
27486 msgid "All Channels"
27487 msgstr "Alle Kanäle"
27490 msgid "Only Selected Channels"
27491 msgstr "Nur ausgewählte Kanäle"
27494 msgid "In Active Group"
27495 msgstr "In aktiver Gruppe"
27498 msgctxt "Operator"
27499 msgid "Set Keyframe Type"
27500 msgstr "Schlüsselbildtyp festlegen"
27503 msgctxt "Operator"
27504 msgid "Next Layer"
27505 msgstr "Nächste Ebene"
27508 msgctxt "Operator"
27509 msgid "Previous Layer"
27510 msgstr "Vorherige Ebene"
27513 msgctxt "Operator"
27514 msgid "Make Markers Local"
27515 msgstr "Marker lokal machen"
27518 msgctxt "Operator"
27519 msgid "Mirror Keys"
27520 msgstr "Spiegel"
27523 msgid "By Times Over Current Frame"
27524 msgstr "Durch Zeiten über aktuellen Frame"
27527 msgid "Flip times of selected keyframes using the current frame as the mirror line"
27528 msgstr "Basierend auf der aktuellen Einzelbildseite auswählen, auf der sich der Cursor befindet"
27531 msgid "By Values Over Zero Value"
27532 msgstr "Durch Werte über dem Nullwert"
27535 msgid "Flip values of selected keyframes (i.e. negative values become positive, and vice versa)"
27536 msgstr "Basierend auf der aktuellen Einzelbildseite auswählen, auf der sich der Cursor befindet"
27539 msgid "By Times Over First Selected Marker"
27540 msgstr "Durch Zeiten über den zuerst ausgewählten Marker"
27543 msgctxt "Operator"
27544 msgid "New Action"
27545 msgstr "Neue Aktion"
27548 msgid "Create new action"
27549 msgstr "Neue Aktion erstellen"
27552 msgctxt "Operator"
27553 msgid "Paste Keyframes"
27554 msgstr "Schlüsselbilder einfügen"
27557 msgid "Flipped"
27558 msgstr "Umgedreht"
27561 msgid "Overlay existing with new keys"
27562 msgstr "Überschreibe existierendes mit neuen Schlüsseln"
27565 msgid "Overwrite All"
27566 msgstr "Alles überschreiben"
27569 msgid "Replace all keys"
27570 msgstr "Alle Schlüssel ersetzen"
27573 msgid "Overwrite Range"
27574 msgstr "Spanne überschreiben"
27577 msgid "Frame End"
27578 msgstr "Einzelbild-Ende"
27581 msgid "No Offset"
27582 msgstr "Kein Versatz"
27585 msgid "Paste keys from original time"
27586 msgstr "Fügt einen Schlüssel von der Ursprünglichen Zeit ein"
27589 msgctxt "Operator"
27590 msgid "Sample Keyframes"
27591 msgstr "Einfache Schlüsselbilder"
27594 msgctxt "Operator"
27595 msgid "Select All"
27596 msgstr "Alle auswählen"
27599 msgid "Toggle selection of all keyframes"
27600 msgstr "Umschaltauswahl für alle Schlüsselbilder"
27603 msgid "Toggle"
27604 msgstr "Umschalten"
27607 msgid "Toggle selection for all elements"
27608 msgstr "Umschaltauswahl für alle Elemente"
27611 msgid "Select all elements"
27612 msgstr "Alle Elemente auswählen"
27615 msgid "Deselect"
27616 msgstr "Abwählen"
27619 msgid "Deselect all elements"
27620 msgstr "Deselektiere alle Elemente"
27623 msgid "Invert selection of all elements"
27624 msgstr "Invertiere Selektion von allen Elementen"
27627 msgctxt "Operator"
27628 msgid "Box Select"
27629 msgstr "Box auswählen"
27632 msgid "Axis Range"
27633 msgstr "Achsenbereich"
27636 msgid "Set"
27637 msgstr "Setze"
27640 msgid "Set a new selection"
27641 msgstr "Neue Auswahl setzen"
27644 msgid "Extend existing selection"
27645 msgstr "Bestehende Auswahl erweitern"
27648 msgid "Subtract existing selection"
27649 msgstr "Bestehende Auswahl verringern"
27652 msgid "Wait for Input"
27653 msgstr "Warte auf Eingabe"
27656 msgid "X Max"
27657 msgstr "X Max"
27660 msgid "X Min"
27661 msgstr "X Min"
27664 msgid "Y Max"
27665 msgstr "Y Max"
27668 msgid "Y Min"
27669 msgstr "Y Min"
27672 msgctxt "Operator"
27673 msgid "Circle Select"
27674 msgstr "Kreisauswahl"
27677 msgid "Select all keyframes on the specified frame(s)"
27678 msgstr "Alle Schlüsselbilder von einem bestimmten Bereich(e) auswählen"
27681 msgid "On Selected Keyframes"
27682 msgstr "Auf den ausgewählten Schlüsselbildern"
27685 msgid "On Current Frame"
27686 msgstr "Von aktuellem Frame"
27689 msgctxt "Operator"
27690 msgid "Lasso Select"
27691 msgstr "Lasso-Auswahl"
27694 msgctxt "Operator"
27695 msgid "Select Left/Right"
27696 msgstr "Links/Rechts auswählen"
27699 msgid "Before Current Frame"
27700 msgstr "Vor aktuellem Einzelbild"
27703 msgid "After Current Frame"
27704 msgstr "Nach aktuellem Einzelbild"
27707 msgctxt "Operator"
27708 msgid "Select Less"
27709 msgstr "Weniger auswählen"
27712 msgctxt "Operator"
27713 msgid "Select Linked"
27714 msgstr "Verknüpfte auswählen"
27717 msgctxt "Operator"
27718 msgid "Select More"
27719 msgstr "Mehr auswählen"
27722 msgid "Selection to Current Frame"
27723 msgstr "Auswahl zum aktuellen Einzelbild"
27726 msgid "Snap selected keyframes to the current frame"
27727 msgstr "Alle Schlüsselbilder von einem bestimmten Bereich(e) auswählen"
27730 msgid "Selection to Nearest Frame"
27731 msgstr "Auswahl zum nähesten Einzelbild"
27734 msgid "Snap selected keyframes to the nearest (whole) frame (use to fix accidental subframe offsets)"
27735 msgstr "Ausgewählte Keyframes am nächsten (ganzen) Frame ausrichten (zum Beheben versehentlicher Subframe-Offsets)"
27738 msgid "Snap selected keyframes to the nearest second"
27739 msgstr "Ausgewählte Objekte am nächsten Rasterpunkt einrasten lassen"
27742 msgid "Snap selected keyframes to the nearest marker"
27743 msgstr "Ausgewählte Objekte am nächsten Rasterpunkt einrasten lassen"
27746 msgid "Create New Action"
27747 msgstr "Neue Aktion erstellen"
27750 msgid "Unlink this action from the active action slot (and/or exit Tweak Mode)"
27751 msgstr "Trenne diese Aktion vom aktiven Aktionssteckplatz (und/oder schließe den Optimierungsmodus)"
27754 msgid "Force Delete"
27755 msgstr "Löschen erzwingen"
27758 msgctxt "Operator"
27759 msgid "Go to Current Frame"
27760 msgstr "Gehe zum aktuellen Einzelbild"
27763 msgctxt "Operator"
27764 msgid "Frame Selected"
27765 msgstr "Einzelbild ausgewählt"
27768 msgctxt "Operator"
27769 msgid "Change Frame"
27770 msgstr "Einzelbild ändern"
27773 msgctxt "Operator"
27774 msgid "Select Channel Keyframes"
27775 msgstr "Kanalschlüsselbilder auswählen"
27778 msgid "Extend selection"
27779 msgstr "Auswahl erweitern"
27782 msgctxt "Operator"
27783 msgid "Mouse Click on Channels"
27784 msgstr "Mausklick auf Kanäle"
27787 msgid "Handle mouse clicks over animation channels"
27788 msgstr "Mausklicke über Animationskanälen verwalte"
27791 msgid "Select Children Only"
27792 msgstr "Nur Kinder auswählen"
27795 msgctxt "Operator"
27796 msgid "Collapse Channels"
27797 msgstr "Kanäle einklappen"
27800 msgid "Collapse (close) all selected expandable animation channels"
27801 msgstr "Reduzieren (Schließen) aller ausgewählten erweiterbaren Animationskanäle"
27804 msgctxt "Operator"
27805 msgid "Delete Channels"
27806 msgstr "Kanäle löschen"
27809 msgid "Delete all selected animation channels"
27810 msgstr "Alle ausgewählten Animationskanäle löschen"
27813 msgctxt "Operator"
27814 msgid "Toggle Channel Editability"
27815 msgstr "Kanaleditierbarkeit an/aus"
27818 msgid "Toggle editability of selected channels"
27819 msgstr "Editierbarkeit von ausgewählten Kanälen umschalten"
27822 msgid "Enable"
27823 msgstr "Aktivieren"
27826 msgctxt "Operator"
27827 msgid "Expand Channels"
27828 msgstr "Kanäle ausklappen"
27831 msgid "Expand (open) all selected expandable animation channels"
27832 msgstr "Erweitern (öffnen) aller ausgewählten erweiterbaren Animationskanäle"
27835 msgctxt "Operator"
27836 msgid "Revive Disabled F-Curves"
27837 msgstr "Deaktivierte F-Kurven wiederherstellen"
27840 msgctxt "Operator"
27841 msgid "Group Channels"
27842 msgstr "Kanalgruppe"
27845 msgctxt "Operator"
27846 msgid "Move Channels"
27847 msgstr "Kanäle verschieben"
27850 msgid "To Top"
27851 msgstr "Nach Oben"
27854 msgid "Down"
27855 msgstr "Herunter"
27858 msgid "To Bottom"
27859 msgstr "Nach Unten"
27862 msgctxt "Operator"
27863 msgid "Rename Channels"
27864 msgstr "Kanäle umbenennen"
27867 msgid "Extend selection instead of deselecting everything first"
27868 msgstr "Auswahl ausweiten, anstatt zuerst alles abzuwählen"
27871 msgctxt "Operator"
27872 msgid "Filter Channels"
27873 msgstr "Kanäle filtern"
27876 msgctxt "Operator"
27877 msgid "Disable Channel Setting"
27878 msgstr "Kanaleinstellung deaktivieren"
27881 msgid "Disable specified setting on all selected animation channels"
27882 msgstr "Deaktiviert festgelegte Einstellungen auf allen ausgewählten Animationskanälen"
27885 msgctxt "Operator"
27886 msgid "Enable Channel Setting"
27887 msgstr "Kanaleinstellung aktivieren"
27890 msgid "Enable specified setting on all selected animation channels"
27891 msgstr "Aktiviert festgelegte Einstellungen auf allen ausgewählten Animationskanälen"
27894 msgctxt "Operator"
27895 msgid "Toggle Channel Setting"
27896 msgstr "Kanaleinstellung an/aus"
27899 msgid "Toggle specified setting on all selected animation channels"
27900 msgstr "Schaltet festgelegte Einstellungen auf allen ausgewählten Animationskanälen um"
27903 msgctxt "Operator"
27904 msgid "Ungroup Channels"
27905 msgstr "Kanalgruppierung aufheben"
27908 msgid "Remove selected F-Curves from their current groups"
27909 msgstr "Entfernt ausgewählte F-Kurven von ihrer aktuellen Gruppe"
27912 msgctxt "Operator"
27913 msgid "Clear Useless Actions"
27914 msgstr "Nicht verwendete Aktionen entfernen"
27917 msgid "Only Unused"
27918 msgstr "Nur unbenutztes"
27921 msgctxt "Operator"
27922 msgid "Copy Driver"
27923 msgstr "Treiber kopieren"
27926 msgid "Copy the driver for the highlighted button"
27927 msgstr "Treiber für die hervorgehobenen Knöpfe kopieren"
27930 msgctxt "Operator"
27931 msgid "Add Driver"
27932 msgstr "Treiber hinzufügen"
27935 msgctxt "Operator"
27936 msgid "Edit Driver"
27937 msgstr "Treiber bearbeiten"
27940 msgctxt "Operator"
27941 msgid "Remove Driver"
27942 msgstr "Treiber entfernen"
27945 msgctxt "Operator"
27946 msgid "Set End Frame"
27947 msgstr "Endbild festlegen"
27950 msgctxt "Operator"
27951 msgid "Clear Keyframe (Buttons)"
27952 msgstr "Schlüsselbild löschen (Knöpfe)"
27955 msgid "Clear all keyframes on the currently active property"
27956 msgstr "Alle Schlüsselbilder in der aktiven Eigenschaft löschen"
27959 msgctxt "Operator"
27960 msgid "Remove Animation"
27961 msgstr "Animation rendern"
27964 msgid "Remove all keyframe animation for selected objects"
27965 msgstr "Alle Spieleigenschaften von allen ausgewählten Objekten entfernen"
27968 msgctxt "Operator"
27969 msgid "Delete Keying-Set Keyframe"
27970 msgstr "Schlüsselbildsatz-Schlüsselbild löschen"
27973 msgid "Delete keyframes on the current frame for all properties in the specified Keying Set"
27974 msgstr "Schlüsselbilder von dem aktuellen Einzelbild entfernen, für alle Eigenschaften im festgelegten Schlüsselbildsatz"
27977 msgctxt "Operator"
27978 msgid "Delete Keyframe (Buttons)"
27979 msgstr "Schlüsselbild löschen (Knöpfe)"
27982 msgctxt "Operator"
27983 msgid "Delete Keying-Set Keyframe (by name)"
27984 msgstr "Schlüssel-Set Schlüsselbild löschen (nach Namen)"
27987 msgctxt "Operator"
27988 msgid "Delete Keyframe"
27989 msgstr "Schlüsselbild löschen"
27992 msgctxt "Operator"
27993 msgid "Insert Keyframe"
27994 msgstr "Schlüsselbild einfügen"
27997 msgid "Insert keyframes on the current frame for all properties in the specified Keying Set"
27998 msgstr "Schlüsselbilder auf dem aktuellen Einzelbild einfügen, für alle Eigenschaften im festgelegten Schlüsselbildsatz"
28001 msgctxt "Operator"
28002 msgid "Insert Keyframe (Buttons)"
28003 msgstr "Schlüsselbild einfügen (Knöpfe)"
28006 msgctxt "Operator"
28007 msgid "Insert Keyframe (by name)"
28008 msgstr "Schlüsselbild einfügen (nach Namen)"
28011 msgctxt "Operator"
28012 msgid "Insert Keyframe Menu"
28013 msgstr "Schlüsselbild einfügen"
28016 msgid "Always Show Menu"
28017 msgstr "Menü immer anzeigen"
28020 msgctxt "Operator"
28021 msgid "Set Active Keying Set"
28022 msgstr "Aktiven Schlüsselbildsatz festlegen"
28025 msgctxt "Operator"
28026 msgid "Add Empty Keying Set"
28027 msgstr "Alle Szenen"
28030 msgctxt "Operator"
28031 msgid "Export Keying Set..."
28032 msgstr "Schlüsselbildsatz exportieren..."
28035 msgid "Export Keying Set to a python script"
28036 msgstr "Schlüsselbildsatz in ein Python-Skript exportieren"
28039 msgid "Filter folders"
28040 msgstr "Ordner filtern"
28043 msgid "Filter python"
28044 msgstr "Python filtern"
28047 msgid "Filter text"
28048 msgstr "Text filtern"
28051 msgctxt "Operator"
28052 msgid "Add Empty Keying Set Path"
28053 msgstr "Leeren Schlüsselbildsatzpfad hinzufügen"
28056 msgctxt "Operator"
28057 msgid "Remove Active Keying Set"
28058 msgstr "Aktiven Schlüsselbildsatz entfernen"
28061 msgctxt "Operator"
28062 msgid "Add to Keying Set"
28063 msgstr "Alle Szenen"
28066 msgctxt "Operator"
28067 msgid "Remove from Keying Set"
28068 msgstr "Aus Schlüsselbildsatz entfernen"
28071 msgctxt "Operator"
28072 msgid "Paste Driver"
28073 msgstr "Treiber einfügen"
28076 msgctxt "Operator"
28077 msgid "Clear Preview Range"
28078 msgstr "Vorschaubereich entfernen"
28081 msgid "Clear preview range"
28082 msgstr "Vorschaubereich aufräumen"
28085 msgctxt "Operator"
28086 msgid "Set Preview Range"
28087 msgstr "Vorschaubereich setzen"
28090 msgctxt "Operator"
28091 msgid "Set Start Frame"
28092 msgstr "Startbild festlegen"
28095 msgctxt "Operator"
28096 msgid "Align Bones"
28097 msgstr "Knochen ausrichten"
28100 msgid "X-Axis"
28101 msgstr "X-Achse"
28104 msgid "Left/Right"
28105 msgstr "Links/Rechts"
28108 msgid "Y-Axis"
28109 msgstr "Y-Achse"
28112 msgid "Front/Back"
28113 msgstr "Front/Rückseite"
28116 msgid "Top/Bottom"
28117 msgstr "Oben/Unten"
28120 msgctxt "Operator"
28121 msgid "Change Bone Layers"
28122 msgstr "Knochen-Ebene ändern"
28125 msgctxt "Operator"
28126 msgid "Add Bone"
28127 msgstr "Knochen hinzufügen"
28130 msgctxt "Operator"
28131 msgid "Recalculate Roll"
28132 msgstr "Rollwinkel neu berechnen"
28135 msgid "Shortest Rotation"
28136 msgstr "Kürzeste Rotation"
28139 msgid "Local +X Tangent"
28140 msgstr "Lokale +X Tangente"
28143 msgid "Local +Z Tangent"
28144 msgstr "Lokale +Z Tangente"
28147 msgid "Global +X Axis"
28148 msgstr "Globale +X-Achse"
28151 msgid "Global +Y Axis"
28152 msgstr "Globale +Y-Achse"
28155 msgid "Global +Z Axis"
28156 msgstr "Globale +Z-Achse"
28159 msgid "Local -X Tangent"
28160 msgstr "Lokale -X Tangente"
28163 msgid "Local -Z Tangent"
28164 msgstr "Lokale -Z Tangente"
28167 msgid "Global -X Axis"
28168 msgstr "Globale -X-Achse"
28171 msgid "Global -Y Axis"
28172 msgstr "Globale -Y-Achse"
28175 msgid "Global -Z Axis"
28176 msgstr "Globale -Z-Achse"
28179 msgid "View Axis"
28180 msgstr "Achsenansicht"
28183 msgctxt "Operator"
28184 msgid "Extrude to Cursor"
28185 msgstr "Zum Cursor extrudieren"
28188 msgctxt "Operator"
28189 msgid "Delete Selected Bone(s)"
28190 msgstr "Ausgewählte Knochen löschen"
28193 msgctxt "Operator"
28194 msgid "Dissolve Selected Bone(s)"
28195 msgstr "Ausgewählte Knochen lösen"
28198 msgctxt "Operator"
28199 msgid "Duplicate Selected Bone(s)"
28200 msgstr "Ausgewählte Knochen duplizieren"
28203 msgid "Flip Names"
28204 msgstr "Namen tauschen"
28207 msgid "Duplicate Selected Bone(s)"
28208 msgstr "Ausgewählte Knochen duplizieren"
28211 msgid "Move"
28212 msgstr "Verschieben"
28215 msgid "Move selected items"
28216 msgstr "Ausgewählte Elemente verschieben"
28219 msgctxt "Operator"
28220 msgid "Extrude"
28221 msgstr "Extrudieren"
28224 msgctxt "Operator"
28225 msgid "Extrude Forked"
28226 msgstr "Extrudieren"
28229 msgctxt "Operator"
28230 msgid "Fill Between Joints"
28231 msgstr "Zwischen Gelenken auffüllen"
28234 msgctxt "Operator"
28235 msgid "Flip Names"
28236 msgstr "Namen tauschen"
28239 msgctxt "Operator"
28240 msgid "Hide Selected"
28241 msgstr "Ausgewählte verbergen"
28244 msgid "Unselected"
28245 msgstr "Unausgewählt"
28248 msgctxt "Operator"
28249 msgid "Show All Layers"
28250 msgstr "Alle Ebenen zeigen"
28253 msgctxt "Operator"
28254 msgid "Clear Parent"
28255 msgstr "Elternteil entfernen"
28258 msgid "Clear Type"
28259 msgstr "Typ entfernen"
28262 msgid "Clear Parent"
28263 msgstr "Elternteil entfernen"
28266 msgctxt "Operator"
28267 msgid "Make Parent"
28268 msgstr "Elternteil setzen"
28271 msgctxt "Operator"
28272 msgid "Clear Roll"
28273 msgstr "Rolle entfernen"
28276 msgctxt "Operator"
28277 msgid "(De)select All"
28278 msgstr "Alles aus- oder abwählen"
28281 msgctxt "Operator"
28282 msgid "Select Hierarchy"
28283 msgstr "Hierarchie auswählen"
28286 msgid "Select Parent"
28287 msgstr "Elternteil auswählen"
28290 msgid "Select Child"
28291 msgstr "Kind auswählen"
28294 msgid "Deselect those bones at the boundary of each selection region"
28295 msgstr "Auswahl von Knochen auf der Begrenzung jeder ausgewählten Region aufheben"
28298 msgctxt "Operator"
28299 msgid "Select Linked All"
28300 msgstr "Verknüpfte auswählen"
28303 msgctxt "Operator"
28304 msgid "Select Mirror"
28305 msgstr "Spiegel auswählen"
28308 msgid "Select those bones connected to the initial selection"
28309 msgstr "Knochen auswählen, die mit der Initialisierungsauswahl verbunden sind"
28312 msgctxt "Operator"
28313 msgid "Select Similar"
28314 msgstr "Ähnliche auswählen"
28317 msgid "Immediate Children"
28318 msgstr "Unmittelbare Kinder"
28321 msgid "Siblings"
28322 msgstr "Geschwister"
28325 msgid "Direction (Y Axis)"
28326 msgstr "Richtung (Y Achse)"
28329 msgid "Prefix"
28330 msgstr "Prefix"
28333 msgid "Suffix"
28334 msgstr "Suffix"
28337 msgctxt "Operator"
28338 msgid "Separate Bones"
28339 msgstr "Knochen trennen"
28342 msgctxt "Operator"
28343 msgid "Split"
28344 msgstr "Teilen"
28347 msgctxt "Operator"
28348 msgid "Subdivide"
28349 msgstr "Unterteilen"
28352 msgctxt "Operator"
28353 msgid "Switch Direction"
28354 msgstr "Richtung wechseln"
28357 msgid "Change the direction that a chain of bones points in (head and tail swap)"
28358 msgstr "Ändern der Richtung in welche die Knochenpunktkette zeigt (Anfang und Ende tauschen)"
28361 msgctxt "Operator"
28362 msgid "Symmetrize"
28363 msgstr "Symmetrie"
28366 msgid "-X to +X"
28367 msgstr "-X bis +X"
28370 msgid "+X to -X"
28371 msgstr "+X bis -X"
28374 msgctxt "Operator"
28375 msgid "Copy to Asset Library"
28376 msgstr "Kopieren zur Bestand-Bibliothek"
28379 msgid "Automatically determine display type for files"
28380 msgstr "Anzeigetyp für Dateien automatisch ermitteln"
28383 msgid "Short List"
28384 msgstr "Kurze Liste"
28387 msgid "Display files as short list"
28388 msgstr "Dateien als kurze Liste anzeigen"
28391 msgid "Long List"
28392 msgstr "Lange Liste"
28395 msgid "Display files as a detailed list"
28396 msgstr "Dateien als detaillierte Liste anzeigen"
28399 msgid "File Browser Mode"
28400 msgstr "Dateibrowser-Modus"
28403 msgid "The setting for the file browser mode to load a .blend file, a library or a special file"
28404 msgstr "Die Einstellung für den Dateibrowsermodus, eine .blend-Datei, eine Bibliothek oder eine spezielle Datei zu laden"
28407 msgid "Path to file"
28408 msgstr "Pfad zur Datei"
28411 msgid "Filter Alembic files"
28412 msgstr "Alembicdateien filtern"
28415 msgid "Filter archive files"
28416 msgstr "Archivdateien filtern"
28419 msgid "Filter .blend files"
28420 msgstr ".blend Dateien filtern"
28423 msgid "Filter btx files"
28424 msgstr "Btx Dateien filtern"
28427 msgid "Filter COLLADA files"
28428 msgstr "COLLADA Dateien filtern"
28431 msgid "Filter font files"
28432 msgstr "Schriftdateien filtern"
28435 msgid "Filter image files"
28436 msgstr "Bilddateien filtern"
28439 msgid "Filter movie files"
28440 msgstr "Filmdateien filtern"
28443 msgid "Filter OBJ files"
28444 msgstr "OBJ Dateien filtern"
28447 msgid "Filter python files"
28448 msgstr "Python Dateien filtern"
28451 msgid "Filter sound files"
28452 msgstr "Sounddateien filtern"
28455 msgid "Filter text files"
28456 msgstr "Textdateien filtern"
28459 msgid "Filter USD files"
28460 msgstr "USD Dateien filtern"
28463 msgid "Filter OpenVDB volume files"
28464 msgstr "OpenVDB volume Dateien filtern"
28467 msgid "Hide Operator Properties"
28468 msgstr "Verstecke Auswahleisntellungen"
28471 msgid "File sorting mode"
28472 msgstr "Dateisortierungsmodus"
28475 msgctxt "Operator"
28476 msgid "Delete Asset Catalog"
28477 msgstr "Lösche Asset Katalog"
28480 msgctxt "Operator"
28481 msgid "New Asset Catalog"
28482 msgstr "Neuer Asset Katalog"
28485 msgid "Parent Path"
28486 msgstr "Eltenpfad"
28489 msgctxt "Operator"
28490 msgid "Save Asset Catalogs"
28491 msgstr "Speichere Asset Kataloge"
28494 msgid "Set Fake User"
28495 msgstr "Setze fake Benutzer"
28498 msgctxt "Operator"
28499 msgid "Refresh Asset Library"
28500 msgstr "Asset Library aktualisieren"
28503 msgctxt "Operator"
28504 msgid "Open Blend File"
28505 msgstr "Blender-Datei öffnen"
28508 msgctxt "Operator"
28509 msgid "Login"
28510 msgstr "Anmelden"
28513 msgid "(undocumented operator)"
28514 msgstr "(undokumentierter Operator)"
28517 msgctxt "Operator"
28518 msgid "Logout"
28519 msgstr "Abmelden"
28522 msgctxt "Operator"
28523 msgid "Validate"
28524 msgstr "Prüfen"
28527 msgctxt "Operator"
28528 msgid "Add Boid Rule"
28529 msgstr "Hinzufügen & Ersetzen"
28532 msgctxt "Operator"
28533 msgid "Remove Boid Rule"
28534 msgstr "Doppelte entfernen"
28537 msgid "Delete current boid rule"
28538 msgstr "Aktuelle Boid-Regel löschen"
28541 msgctxt "Operator"
28542 msgid "Move Up Boid Rule"
28543 msgstr "Modifikator hinaufschieben"
28546 msgctxt "Operator"
28547 msgid "Add Boid State"
28548 msgstr "Boid-Zustand hinzufügen"
28551 msgid "Add a boid state to the particle system"
28552 msgstr "Einen Boid-Zustand zum Partikelsystem hinzufügen"
28555 msgctxt "Operator"
28556 msgid "Remove Boid State"
28557 msgstr "Boid-Zustand löschen"
28560 msgid "Delete current boid state"
28561 msgstr "Aktuellen Boid-Zustand löschen"
28564 msgctxt "Operator"
28565 msgid "Add Brush"
28566 msgstr "Pinsel hinzufügen"
28569 msgctxt "Operator"
28570 msgid "Add Drawing Brush"
28571 msgstr "Zeichenpinsel hinzufügen"
28574 msgctxt "Operator"
28575 msgid "Preset"
28576 msgstr "Voreinstellung"
28579 msgid "Set brush shape"
28580 msgstr "Pinselform festlegen"
28583 msgctxt "Curve"
28584 msgid "Mode"
28585 msgstr "Modus"
28588 msgctxt "Curve"
28589 msgid "Max"
28590 msgstr "Max"
28593 msgctxt "Curve"
28594 msgid "Line"
28595 msgstr "Linie"
28598 msgctxt "Curve"
28599 msgid "Round"
28600 msgstr "Rund/Runden"
28603 msgctxt "Operator"
28604 msgid "Reset Brush"
28605 msgstr "Pinsel zurücksetzen"
28608 msgid "Return brush to defaults based on current tool"
28609 msgstr "Pinsel auf Voreinstellung, basierend auf aktivem Werkzeug, zurücksetzen"
28612 msgid "Scalar"
28613 msgstr "Skalar"
28616 msgid "Tool"
28617 msgstr "Werkzeug"
28620 msgid "Translation"
28621 msgstr "Übersetzung"
28624 msgid "Primary"
28625 msgstr "Primär"
28628 msgid "Secondary"
28629 msgstr "Sekundär"
28632 msgctxt "Operator"
28633 msgid "Image Aspect"
28634 msgstr "Bildseitenverhältnis"
28637 msgid "When using an image texture, adjust the stencil size to fit the image aspect ratio"
28638 msgstr "Passt bei Verwendung einer Bildtextur die Schablonengröße an das Bildseitenverhältnis an"
28641 msgid "Use Repeat"
28642 msgstr "Wiederholung verwenden"
28645 msgid "Use Scale"
28646 msgstr "Skalierung verwenden"
28649 msgid "Use texture scale values"
28650 msgstr "Texturskalierungswerte verwenden"
28653 msgctxt "Operator"
28654 msgid "Reset Transform"
28655 msgstr "Transformation zurücksetzen"
28658 msgctxt "Operator"
28659 msgid "Clear Filter"
28660 msgstr "Filter löschen"
28663 msgctxt "Operator"
28664 msgid "Context Menu"
28665 msgstr "Kontextmenü"
28668 msgctxt "Operator"
28669 msgid "Accept"
28670 msgstr "Akzeptieren"
28673 msgid "Open a directory browser, hold Shift to open the file, Alt to browse containing directory"
28674 msgstr "Dateibrowser öffnen, halte Umschalt um die Datei zu öffnen, Alt um enthaltene Verzeichnisse zu durchsuchen"
28677 msgid "Select the file relative to the blend file"
28678 msgstr "Wähle die Datei relativ zur blend Datei aus"
28681 msgid "Open a file browser, hold Shift to open the file, Alt to browse containing directory"
28682 msgstr "Dateibrowser öffnen, halte Umschalt um die Datei zu öffnen, Alt um enthaltene Verzeichnisse zu durchsuchen"
28685 msgctxt "Operator"
28686 msgid "Filter"
28687 msgstr "Filter"
28690 msgctxt "Operator"
28691 msgid "Toggle Pin ID"
28692 msgstr "Pin ID umschalten"
28695 msgctxt "Operator"
28696 msgid "Add layer"
28697 msgstr "Ebene hinzufügen"
28700 msgctxt "Operator"
28701 msgid "Move layer"
28702 msgstr "Ebene verschieben"
28705 msgctxt "Operator"
28706 msgid "Open Cache File"
28707 msgstr "Pufferdatei öffnen"
28710 msgid "Load a cache file"
28711 msgstr "Pufferdatei laden"
28714 msgctxt "Operator"
28715 msgid "Refresh Archive"
28716 msgstr "Archiv aktualisieren"
28719 msgctxt "Operator"
28720 msgid "Add Camera Preset"
28721 msgstr "Kameravorlage hinzufügen"
28724 msgid "Add or remove a Camera Preset"
28725 msgstr "Kameravorlage hinzufügen oder entfernen"
28728 msgid "Include Focal Length"
28729 msgstr "Brennweite einschließen"
28732 msgctxt "Operator"
28733 msgid "Add Marker"
28734 msgstr "Marker hinzufügen"
28737 msgid "Place new marker at specified location"
28738 msgstr "Neuen Marker an festgelegter Position platzieren"
28741 msgid "Location of marker on frame"
28742 msgstr "Position der Markierung auf einem Einzelbild"
28745 msgctxt "Operator"
28746 msgid "Add Marker at Click"
28747 msgstr "Marker bei Klick hinzufügen"
28750 msgctxt "Operator"
28751 msgid "Add Marker and Move"
28752 msgstr "Marker hinzufügen und bewegen"
28755 msgid "Add new marker and move it on movie"
28756 msgstr "Marker hinzufügen und auf Film platzieren"
28759 msgid "Add Marker"
28760 msgstr "Marker hinzufügen"
28763 msgctxt "Operator"
28764 msgid "Add Marker and Slide"
28765 msgstr "Marker hinzufügen und platzieren"
28768 msgctxt "Operator"
28769 msgid "Apply Solution Scale"
28770 msgstr "Lösungsskalierung anwenden"
28773 msgid "Distance between selected tracks"
28774 msgstr "Entfernung zwischen zwei Knochen oder Objekten"
28777 msgctxt "Operator"
28778 msgid "Average Tracks"
28779 msgstr "Durchschnittliche Tracks"
28782 msgctxt "Operator"
28783 msgid "3D Markers to Mesh"
28784 msgstr "3D-Marker zu Masche"
28787 msgid "Create vertex cloud using coordinates of reconstructed tracks"
28788 msgstr "Erzeugt eine Punktwolke, die die Koordinaten der rekonstruierten Spuren verwendet"
28791 msgctxt "Operator"
28792 msgid "Clean Tracks"
28793 msgstr "Verfolger löschen"
28796 msgid "Clean tracks with high error values or few frames"
28797 msgstr "Spuren mit hohen Fehlerwerten oder wenigen Einzelbildern löschen"
28800 msgctxt "Operator"
28801 msgid "Clear Solution"
28802 msgstr "Erkennung entfernen"
28805 msgid "Clear all calculated data"
28806 msgstr "Alle berechneten Daten entfernen"
28809 msgctxt "Operator"
28810 msgid "Clear Track Path"
28811 msgstr "Verfolgungspfad entfernen"
28814 msgid "Clear tracks after/before current position or clear the whole track"
28815 msgstr "Spuren nach/vor der aktuellen Position löschen oder die ganze Spur löschen"
28818 msgid "Clear path up to current frame"
28819 msgstr "Pfad bis zu aktuellem Einzelbild entfernen"
28822 msgid "Clear Remained"
28823 msgstr "Übriges entfernen"
28826 msgid "Clear All"
28827 msgstr "Alles löschen"
28830 msgid "Clear Active"
28831 msgstr "Aktive entfernen"
28834 msgctxt "Operator"
28835 msgid "Constraint to F-Curve"
28836 msgstr "Beschränkung auf F-Kurve"
28839 msgctxt "Operator"
28840 msgid "Copy Tracks"
28841 msgstr "Spuren kopieren"
28844 msgid "Copy selected tracks to clipboard"
28845 msgstr "Ausgewählte Spuren in die Zwischenablage kopieren"
28848 msgctxt "Operator"
28849 msgid "Create Plane Track"
28850 msgstr "Ebenenspur erstellen"
28853 msgctxt "Operator"
28854 msgid "Set 2D Cursor"
28855 msgstr "2D-Cursor setzen"
28858 msgid "Cursor location in normalized clip coordinates"
28859 msgstr "Cursorposition in normalisierten Klippkoordinaten"
28862 msgctxt "Operator"
28863 msgid "Delete Marker"
28864 msgstr "Marker löschen"
28867 msgctxt "Operator"
28868 msgid "Delete Proxy"
28869 msgstr "Stellvertreter löschen"
28872 msgid "Delete movie clip proxy files from the hard drive"
28873 msgstr "Filmclip Stellvertreterdatei von der Festplatte löschen"
28876 msgctxt "Operator"
28877 msgid "Delete Track"
28878 msgstr "Spur löschen"
28881 msgid "Delete selected tracks"
28882 msgstr "Ausgewählte Spuren löschen"
28885 msgctxt "Operator"
28886 msgid "Detect Features"
28887 msgstr "Funktionen entdecken"
28890 msgid "Automatically detect features and place markers to track"
28891 msgstr "Automatisch Funktionen entdecken und Marker zum Verfolgen platzieren"
28894 msgid "Minimal distance accepted between two features"
28895 msgstr "Kleinste akzeptierte Distanz zwischen zwei Kenndaten"
28898 msgid "Whole Frame"
28899 msgstr "Gesamter Frame"
28902 msgid "Place markers across the whole frame"
28903 msgstr "Markierung über das ganze Einzelbild plazieren"
28906 msgctxt "Operator"
28907 msgid "Disable Markers"
28908 msgstr "Marker deaktivieren"
28911 msgid "Disable/enable selected markers"
28912 msgstr "Ausgewählte Marker aktivieren/deaktivieren"
28915 msgid "Disable selected markers"
28916 msgstr "Ausgewählte Marker deaktivieren"
28919 msgid "Enable selected markers"
28920 msgstr "Ausgewählte Markierungen aktivieren"
28923 msgctxt "Operator"
28924 msgid "Select Channel"
28925 msgstr "Kanal auswählen"
28928 msgid "Select movie tracking channel"
28929 msgstr "Filmtracking-Kanal auswählen"
28932 msgid "Mouse location to select channel"
28933 msgstr "Mausposition zur Kanalauswahl"
28936 msgctxt "Operator"
28937 msgid "Filter Tracks"
28938 msgstr "Spuren filtern"
28941 msgctxt "Operator"
28942 msgid "Jump to Frame"
28943 msgstr "Zu Einzelbild springen"
28946 msgid "Jump to special frame"
28947 msgstr "Zu Spezialbild springen"
28950 msgid "Position to jump to"
28951 msgstr "Springe zu Position"
28954 msgid "Previous Failed"
28955 msgstr "Vorheriger Fehlgeschlagener"
28958 msgid "Jump to previous failed frame"
28959 msgstr "Zu vorherigem fehlgeschlagenen Einzelbild springen"
28962 msgid "Next Failed"
28963 msgstr "Nächster Fehlgeschlagener"
28966 msgid "Jump to next failed frame"
28967 msgstr "Springe zum nächsten fehlgeschlagenen Einzelbild"
28970 msgctxt "Operator"
28971 msgid "Center Current Frame"
28972 msgstr "Aktuellen Frame zentrieren"
28975 msgctxt "Operator"
28976 msgid "Delete Curve"
28977 msgstr "Kurve löschen"
28980 msgctxt "Operator"
28981 msgid "Delete Knot"
28982 msgstr "Punkte löschen"
28985 msgid "Delete curve knots"
28986 msgstr "Punkte löschen"
28989 msgctxt "Operator"
28990 msgid "Select"
28991 msgstr "Auswählen"
28994 msgid "Select graph curves"
28995 msgstr "Graphkurven auswählen"
28998 msgctxt "Operator"
28999 msgid "(De)select All Markers"
29000 msgstr "Alle Marker aus-/abwählen"
29003 msgid "View all curves in editor"
29004 msgstr "Alle Kurven im Editor anzeigen"
29007 msgctxt "Operator"
29008 msgid "Hide Tracks"
29009 msgstr "Spuren ausblenden"
29012 msgid "Hide selected tracks"
29013 msgstr "Ausgewählte Spuren ausblenden"
29016 msgid "Hide unselected tracks"
29017 msgstr "Nicht ausgewählte Spuren ausblenden"
29020 msgctxt "Operator"
29021 msgid "Hide Tracks Clear"
29022 msgstr "Versteckte Spuren löschen"
29025 msgid "Clear hide selected tracks"
29026 msgstr "Versteckte ausgewählte Spuren löschen"
29029 msgctxt "Operator"
29030 msgid "Join Tracks"
29031 msgstr "Spuren zusammenführen"
29034 msgid "Join selected tracks"
29035 msgstr "Ausgewählte Spuren zusammenführen"
29038 msgctxt "Operator"
29039 msgid "Lock Tracks"
29040 msgstr "Spuren sperren"
29043 msgid "Lock/unlock selected tracks"
29044 msgstr "Ausgewählte Spuren (ent-)sperren"
29047 msgid "Unlock"
29048 msgstr "Entsperren"
29051 msgctxt "Operator"
29052 msgid "Set Clip Mode"
29053 msgstr "Textfarbe"
29056 msgid "Show tracking and solving tools"
29057 msgstr "Verfolger und Stabilisierungswerkzeuge anzeigen"
29060 msgid "Show mask editing tools"
29061 msgstr "Maskenbearbeitungs-Werkzeuge anzeigen"
29064 msgctxt "Operator"
29065 msgid "Open Clip"
29066 msgstr "Clip öffnen"
29069 msgid "Load a sequence of frames or a movie file"
29070 msgstr "Sequenz von Einzelbildern oder Filmdatei laden"
29073 msgid "Files"
29074 msgstr "Dateien"
29077 msgctxt "Operator"
29078 msgid "Paste Tracks"
29079 msgstr "Spuren einfügen"
29082 msgctxt "Operator"
29083 msgid "Prefetch Frames"
29084 msgstr "Vorgeladene Einzelbilder"
29087 msgid "Prefetch frames from disk for faster playback/tracking"
29088 msgstr "Vorgeladene Einzelbilder von der Festplatte für schnelleres Abspielen/Verfolgen"
29091 msgctxt "Operator"
29092 msgid "Rebuild Proxy and Timecode Indices"
29093 msgstr "Stellvertreter und Zeitcode-Indicies erneuern"
29096 msgid "Rebuild all selected proxies and timecode indices in the background"
29097 msgstr "Alle ausgwählten Stellvertreter und Zeitcode-Indecies im Hintergrund erneuern"
29100 msgctxt "Operator"
29101 msgid "Refine Markers"
29102 msgstr "Marker verfeinern"
29105 msgid "Backwards"
29106 msgstr "Rückwärts"
29109 msgctxt "Operator"
29110 msgid "Reload Clip"
29111 msgstr "Clip neu laden"
29114 msgid "Reload clip"
29115 msgstr "Clip neu laden"
29118 msgid "Select tracking markers"
29119 msgstr "Verfolgungs-Marker auswählen"
29122 msgid "Select markers using box selection"
29123 msgstr "Auswählen von Markierungen mithilfe der Feldauswahl"
29126 msgid "Select markers using circle selection"
29127 msgstr "Marker mittels Kreisauswahl auswählen"
29130 msgctxt "Operator"
29131 msgid "Select Grouped"
29132 msgstr "Gruppierung auswählen"
29135 msgid "Select all tracks from specified group"
29136 msgstr "Alle Spuren von einer festgelegten Gruppe auswählen"
29139 msgid "Select all keyframed tracks"
29140 msgstr "Alle Spuren mit Schlüsselbildern auswählen"
29143 msgid "Estimated Tracks"
29144 msgstr "Geschätzte Spuren"
29147 msgid "Select all estimated tracks"
29148 msgstr "Kamera auswählen"
29151 msgid "Tracked Tracks"
29152 msgstr "Verfolgte Spuren"
29155 msgid "Select all tracked tracks"
29156 msgstr "Alle verfolgten Spuren auswählen"
29159 msgid "Locked Tracks"
29160 msgstr "Gesperrte Spuren"
29163 msgid "Disabled Tracks"
29164 msgstr "Deaktivierte Spuren"
29167 msgid "Select all disabled tracks"
29168 msgstr "Alle deaktivierten Spuren auswählen"
29171 msgid "Select all tracks with same color as active track"
29172 msgstr "Alle Spuren auswählen, die die Farbe der aktiven Spur besitzen"
29175 msgid "Failed Tracks"
29176 msgstr "Fehlgeschlagene Spuren"
29179 msgid "Select markers using lasso selection"
29180 msgstr "Marker mit einer Lassoauswahl auswählen"
29183 msgctxt "Operator"
29184 msgid "Set Active Clip"
29185 msgstr "Aktiver Clip"
29188 msgctxt "Operator"
29189 msgid "Set Axis"
29190 msgstr "Achse festlegen"
29193 msgctxt "Operator"
29194 msgid "Set Origin"
29195 msgstr "Ursprung festlegen"
29198 msgid "Use Median"
29199 msgstr "Mittelwert benutzen"
29202 msgctxt "Operator"
29203 msgid "Set Plane"
29204 msgstr "Ebene festlegen"
29207 msgid "Plane to be used for orientation"
29208 msgstr "Rauch aus Simulation löschen"
29211 msgid "Set floor plane"
29212 msgstr "Bodenfläche setzen"
29215 msgid "Set wall plane"
29216 msgstr "Wandfläche setzen"
29219 msgctxt "Operator"
29220 msgid "Set Scale"
29221 msgstr "Skalierung festlegen"
29224 msgctxt "Operator"
29225 msgid "Set Scene Frames"
29226 msgstr "Szenen-Einzelbilder festlegen"
29229 msgid "Set scene's start and end frame to match clip's start frame and length"
29230 msgstr "Szenenstart- und Endbilder festlegen, damit Clipstartbild und Länge übereinstimmen"
29233 msgctxt "Operator"
29234 msgid "Set Solution Scale"
29235 msgstr "Skalieren"
29238 msgid "Set object solution scale using distance between two selected tracks"
29239 msgstr "Entfernung zwischen zwei Knochen oder Objekten"
29242 msgid "Set keyframe used by solver"
29243 msgstr "Schlüsselbildtyp festlegen"
29246 msgid "Keyframe to set"
29247 msgstr "Schlüsselbild setzen"
29250 msgctxt "Operator"
29251 msgid "Set as Background"
29252 msgstr "Als Hintergrund setzen"
29255 msgid "Set current movie clip as a camera background in 3D Viewport (works only when a 3D Viewport is visible)"
29256 msgstr "Festlegen des aktuellen Filmclips als Kamerahintergrund im 3D-Ansichtsfenster (funktioniert nur, wenn ein 3D-Ansichtsfenster sichtbar ist)"
29259 msgctxt "Operator"
29260 msgid "Setup Tracking Scene"
29261 msgstr "Verfolgerszene einrichten"
29264 msgid "Prepare scene for compositing 3D objects into this footage"
29265 msgstr "Szene auf Kompositions-3D-Objekte in diesem Material vorbereiten"
29268 msgctxt "Operator"
29269 msgid "Slide Marker"
29270 msgstr "Markierung hinzufügen"
29273 msgctxt "Operator"
29274 msgid "Slide Plane Marker"
29275 msgstr "Flächenmarkierung verrutschen"
29278 msgctxt "Operator"
29279 msgid "Solve Camera"
29280 msgstr "Kamera erkennen"
29283 msgid "Solve camera motion from tracks"
29284 msgstr "Kamerabewegung der Spuren erkennen"
29287 msgctxt "Operator"
29288 msgid "Add Stabilization Tracks"
29289 msgstr "Stabilisierungsverfolger hinzufügen"
29292 msgctxt "Operator"
29293 msgid "Remove Stabilization Track"
29294 msgstr "Stabilisierungsverfolger entfernen"
29297 msgctxt "Operator"
29298 msgid "Add Stabilization Rotation Tracks"
29299 msgstr "Hinzufügen von Stabilisierungsrotationsspuren"
29302 msgctxt "Operator"
29303 msgid "Remove Stabilization Rotation Track"
29304 msgstr "Entfernen von Stabilisierungsrotationsspuren"
29307 msgctxt "Operator"
29308 msgid "Select Stabilization Rotation Tracks"
29309 msgstr "Wählen Sie Stabilisierungsrotationsspuren"
29312 msgctxt "Operator"
29313 msgid "Select Stabilization Tracks"
29314 msgstr "Stabilisierungsverfolger auswählen"
29317 msgctxt "Operator"
29318 msgid "Add Track Color Preset"
29319 msgstr "Spieleigenschaft hinzufügen"
29322 msgctxt "Operator"
29323 msgid "Copy Color"
29324 msgstr "Farbe kopieren"
29327 msgctxt "Operator"
29328 msgid "Track Markers"
29329 msgstr "Marker verfolgen"
29332 msgid "Track selected markers"
29333 msgstr "Ausgewählte Marker verfolgen"
29336 msgid "Track Sequence"
29337 msgstr "Spursequenz"
29340 msgctxt "Operator"
29341 msgid "Track Settings as Default"
29342 msgstr "Spureinstellungen als Standard"
29345 msgid "Copy tracking settings from active track to default settings"
29346 msgstr "Verfolgereinstellungen von der aktiver Spur zu den Standard-Einstellungen kopieren"
29349 msgctxt "Operator"
29350 msgid "Copy Track Settings"
29351 msgstr "Spureinstellungen kopieren"
29354 msgctxt "Operator"
29355 msgid "Link Empty to Track"
29356 msgstr "Verknüpfe Leer zur Spur"
29359 msgid "Create an Empty object which will be copying movement of active track"
29360 msgstr "Erstellen eines leeren Objekts, welches die Bewegung der aktiven Spur kopiert"
29363 msgctxt "Operator"
29364 msgid "Add Tracking Object"
29365 msgstr "Verfolgerobjekt hinzufügen"
29368 msgid "Add new object for tracking"
29369 msgstr "Neues Objekt für Verfolgung hinzufügen"
29372 msgctxt "Operator"
29373 msgid "Remove Tracking Object"
29374 msgstr "Verfolger-Objekt entfernen"
29377 msgid "Remove object for tracking"
29378 msgstr "Objekt für Verfolgung löschen"
29381 msgctxt "Operator"
29382 msgid "Add Tracking Settings Preset"
29383 msgstr "Verfolgereinstellungen-Vorgaben hinzufügen"
29386 msgid "View whole image with markers"
29387 msgstr "Alle Bilder mit Markern anzeigen"
29390 msgid "Fit View"
29391 msgstr "Ansicht einpassen"
29394 msgid "Fit frame to the viewport"
29395 msgstr "Rahmen in Anzeigefenster einpassen"
29398 msgctxt "Operator"
29399 msgid "Center View to Cursor"
29400 msgstr "Ansicht auf Cursor zentrieren"
29403 msgid "Center the view so that the cursor is in the middle of the view"
29404 msgstr "Ansicht mittig auf Cursor zentrieren"
29407 msgctxt "Operator"
29408 msgid "NDOF Pan/Zoom"
29409 msgstr "Unten"
29412 msgctxt "Operator"
29413 msgid "Pan View"
29414 msgstr "Ansicht verschieben"
29417 msgid "Pan the view"
29418 msgstr "Ansicht verschieben"
29421 msgid "View all selected elements"
29422 msgstr "Zwischen ausgewählten Markierungen"
29425 msgctxt "Operator"
29426 msgid "View Zoom"
29427 msgstr "Ansicht zoomen"
29430 msgid "Zoom in/out the view"
29431 msgstr "Ansicht vergrößern/verkleinern"
29434 msgid "Use Mouse Position"
29435 msgstr "Mausposition verwenden"
29438 msgctxt "Operator"
29439 msgid "Zoom In"
29440 msgstr "Hereinzoomen"
29443 msgid "Zoom in the view"
29444 msgstr "In Ansicht einzoomen"
29447 msgid "Cursor location in screen coordinates"
29448 msgstr "Punktkoordinaten"
29451 msgctxt "Operator"
29452 msgid "Zoom Out"
29453 msgstr "Herauszoomen"
29456 msgid "Zoom out the view"
29457 msgstr "Aus Ansicht auszoomen"
29460 msgid "Cursor location in normalized (0.0 to 1.0) coordinates"
29461 msgstr "Cursorposition in normalisierten (0.0 bis 1.0) Koordinaten"
29464 msgctxt "Operator"
29465 msgid "View Zoom Ratio"
29466 msgstr "Dokumentation ansehen"
29469 msgid "Set the zoom ratio (based on clip size)"
29470 msgstr "Zoomverhältnis festlegen (basierend auf Clipgröße)"
29473 msgctxt "Operator"
29474 msgid "Add Cloth Preset"
29475 msgstr "Gewebe-Voreinstellung hinzufügen"
29478 msgid "Add or remove a Cloth Preset"
29479 msgstr "Gewebevoreinstellung hinzufügen/entfernen"
29482 msgctxt "Operator"
29483 msgid "Create New Collection"
29484 msgstr "Neue Sammlung erstellen"
29487 msgid "Create an object collection from selected objects"
29488 msgstr "Erstellt eine Objektsammlung von den ausgewählten Objekten"
29491 msgid "Name of the new collection"
29492 msgstr "Name der neuen Sammlung"
29495 msgctxt "Operator"
29496 msgid "Add Selected to Active Collection"
29497 msgstr "Auswahl zu aktiven Sammlung hinzufügen"
29500 msgid "Add the object to an object collection that contains the active object"
29501 msgstr "Hinzufügen des Objekts zu einer Objektsammlung, die das aktive Objekt enthält"
29504 msgid "The collection to add other selected objects to"
29505 msgstr "Die Sammlung, der weitere ausgewählte Objekte hinzugefügt werden sollen"
29508 msgctxt "Operator"
29509 msgid "Remove from Collection"
29510 msgstr "Von Sammlung entfernen"
29513 msgid "Remove selected objects from a collection"
29514 msgstr "Ausgewählte Objekte aus einer Sammlung entfernen"
29517 msgid "The collection to remove this object from"
29518 msgstr "Die Sammlung, zum löschen dieses Objektes aus"
29521 msgctxt "Operator"
29522 msgid "Remove Selected from Active Collection"
29523 msgstr "Auswahl aus aktiver Sammlung entfernen"
29526 msgid "Remove the object from an object collection that contains the active object"
29527 msgstr "Entfernen des Objekts aus einer Objektsammlung, die das aktive Objekt enthält"
29530 msgid "The collection to remove other selected objects from"
29531 msgstr "Die Sammlung zum Entfernen anderer ausgewählter Objekte aus"
29534 msgctxt "Operator"
29535 msgid "Remove from All Collections"
29536 msgstr "Von allen Sammlungen entfernen"
29539 msgid "Remove selected objects from all collections"
29540 msgstr "Ausgewählte Objekte von allen Gruppe entfernen"
29543 msgctxt "Operator"
29544 msgid "Console Autocomplete"
29545 msgstr "Konsolen-Autovervollständigung"
29548 msgid "Evaluate the namespace up until the cursor and give a list of options or complete the name if there is only one"
29549 msgstr "Namensraum bis zum Cursor auswerten und eine Liste von Optionen ausgeben oder den Namen vervollständigen, wenn es nur einen gibt"
29552 msgctxt "Operator"
29553 msgid "Console Banner"
29554 msgstr "Konsole"
29557 msgid "Print a message when the terminal initializes"
29558 msgstr "Meldung ausgeben, wenn sich die Konsole initialisiert"
29561 msgctxt "Operator"
29562 msgid "Clear All"
29563 msgstr "Alles löschen"
29566 msgid "Clear text by type"
29567 msgstr "Text durch Typ löschen"
29570 msgid "History"
29571 msgstr "Protokol"
29574 msgid "Clear the command history"
29575 msgstr "Befehlsverlauf löschen"
29578 msgid "Scrollback"
29579 msgstr "Zurückscrollen"
29582 msgid "Clear the scrollback history"
29583 msgstr "Verlauf löschen"
29586 msgctxt "Operator"
29587 msgid "Clear Line"
29588 msgstr "Zeile löschen"
29591 msgid "Clear the line and store in history"
29592 msgstr "Zeile löschen und im Verlauf ablegen"
29595 msgctxt "Operator"
29596 msgid "Copy to Clipboard"
29597 msgstr "In Zwischenablage kopieren"
29600 msgid "Copy selected text to clipboard"
29601 msgstr "Ausgewählten Text in die Zwischenablage kopieren"
29604 msgctxt "Operator"
29605 msgid "Copy to Clipboard (as Script)"
29606 msgstr "In Zwischenablage kopieren (als Skript)"
29609 msgid "Copy the console contents for use in a script"
29610 msgstr "Konsoleninhalt zur Benutzung in einem Script kopieren"
29613 msgctxt "Operator"
29614 msgid "Delete"
29615 msgstr "Löschen"
29618 msgid "Next Character"
29619 msgstr "Nächster Buchstabe"
29622 msgid "Previous Character"
29623 msgstr "Vorheriger Buchstabe"
29626 msgid "Next Word"
29627 msgstr "Nächstes Wort"
29630 msgid "Previous Word"
29631 msgstr "Vorheriges Wort"
29634 msgctxt "Operator"
29635 msgid "Console Execute"
29636 msgstr "Konsole ausführen"
29639 msgctxt "Operator"
29640 msgid "Indent"
29641 msgstr "Einrücken"
29644 msgid "Add 4 spaces at line beginning"
29645 msgstr "Vier Leerzeichen zum Zeilenanfang hinzufügen"
29648 msgctxt "Operator"
29649 msgid "Indent or Autocomplete"
29650 msgstr "Einzug oder Autovervollständigung"
29653 msgctxt "Operator"
29654 msgid "Insert"
29655 msgstr "Einfügen"
29658 msgid "Insert text at cursor position"
29659 msgstr "Text an der Cursorposition einfügen"
29662 msgctxt "Operator"
29663 msgid "Console Language"
29664 msgstr "Konsolen Sprache"
29667 msgid "Set the current language for this console"
29668 msgstr "Aktuelle Sprache für diese Konsole festlegen"
29671 msgid "Language"
29672 msgstr "Sprache"
29675 msgctxt "Operator"
29676 msgid "Move Cursor"
29677 msgstr "Cursor bewegen"
29680 msgid "Line Begin"
29681 msgstr "Zeilenanfang"
29684 msgid "Line End"
29685 msgstr "Zeilenende"
29688 msgctxt "Operator"
29689 msgid "Paste from Clipboard"
29690 msgstr "Aus Zwischenablage einfügen"
29693 msgid "Paste text from clipboard"
29694 msgstr "Text aus der Zwischenablage einfügen"
29697 msgid "Information"
29698 msgstr "Information"
29701 msgctxt "Operator"
29702 msgid "Set Selection"
29703 msgstr "Auswahl setzen"
29706 msgctxt "Operator"
29707 msgid "Select Word"
29708 msgstr "Wort auswählen"
29711 msgctxt "Operator"
29712 msgid "Unindent"
29713 msgstr "Ausrücken"
29716 msgid "Delete 4 spaces from line beginning"
29717 msgstr "Vier Leerzeichen vom Zeilenanfang löschen"
29720 msgctxt "Operator"
29721 msgid "Add Target"
29722 msgstr "Ziel hinzufügen"
29725 msgctxt "Operator"
29726 msgid "Apply Constraint"
29727 msgstr "Beschränkung anwenden"
29730 msgid "Constraint"
29731 msgstr "Beschränkung"
29734 msgid "Name of the constraint to edit"
29735 msgstr "Name der zu bearbeitenden Beschränkung"
29738 msgid "Edit a constraint on the active object"
29739 msgstr "Eine Beschränkung des aktiven Objekts bearbeiten"
29742 msgid "Report"
29743 msgstr "Meldung"
29746 msgctxt "Operator"
29747 msgid "Set Inverse"
29748 msgstr "Invertierung festlegen"
29751 msgctxt "Operator"
29752 msgid "Duplicate Constraint"
29753 msgstr "Beschränkung duplizieren"
29756 msgctxt "Operator"
29757 msgid "Copy Constraint To Selected"
29758 msgstr "Beschränkungen zum ausgewählten kopieren"
29761 msgctxt "Operator"
29762 msgid "Delete Constraint"
29763 msgstr "Beschränkung löschen"
29766 msgctxt "Operator"
29767 msgid "Disable and Keep Transform"
29768 msgstr "Deaktivieren und Transformation beibehalten"
29771 msgctxt "Operator"
29772 msgid "Auto Animate Path"
29773 msgstr "Pfad automatisch animieren"
29776 msgid "First frame of path animation"
29777 msgstr "Startbild für die Animation"
29780 msgid "Number of frames that path animation should take"
29781 msgstr "Einzelbildanzahl der Bewegungsüberblendung"
29784 msgctxt "Operator"
29785 msgid "Reset Distance"
29786 msgstr "Entfernung zurücksetzen"
29789 msgctxt "Operator"
29790 msgid "Move Constraint Down"
29791 msgstr "Beschränkung runter bewegen"
29794 msgctxt "Operator"
29795 msgid "Move Constraint to Index"
29796 msgstr "Verschiebe Beschränkung zum Index"
29799 msgctxt "Operator"
29800 msgid "Move Constraint Up"
29801 msgstr "Beschränkung hoch bewegen"
29804 msgctxt "Operator"
29805 msgid "Normalize Weights"
29806 msgstr "Einfluss normalisieren"
29809 msgctxt "Operator"
29810 msgid "Remove Target"
29811 msgstr "Ziel entfernen"
29814 msgctxt "Operator"
29815 msgid "Reset Original Length"
29816 msgstr "Originallänge zurücksetzen"
29819 msgctxt "Operator"
29820 msgid "Convert Particle System to Curves"
29821 msgstr "Partikelsysteme zu Kurven konvertieren"
29824 msgid "(De)select all control points"
29825 msgstr "Kontrollpunkte aus-/abwählen"
29828 msgctxt "Operator"
29829 msgid "Select End"
29830 msgstr "Ende auswählen"
29833 msgctxt "Operator"
29834 msgid "Select Random"
29835 msgstr "Zufällig auswählen"
29838 msgctxt "Operator"
29839 msgid "Set Select Mode"
29840 msgstr "Auswahlmodus setzen"
29843 msgid "Attach Mode"
29844 msgstr "Befestigungsmethode"
29847 msgid "Cyclic U"
29848 msgstr "Zyklisch U"
29851 msgid "Cyclic V"
29852 msgstr "Zyklisch V"
29855 msgctxt "Operator"
29856 msgid "(De)select First"
29857 msgstr "Erstes ab-/anwählen"
29860 msgid "(De)select first of visible part of each NURBS"
29861 msgstr "Erstes ab-/anwählen von den Sichtbaren Teilen eines jeden NURBS"
29864 msgctxt "Operator"
29865 msgid "(De)select Last"
29866 msgstr "Letztes ab-/anwählen"
29869 msgid "(De)select last of visible part of each NURBS"
29870 msgstr "Letztes ab-/anwählen von den Sichtbaren Teilen eines jeden NURBS"
29873 msgctxt "Operator"
29874 msgid "Decimate Curve"
29875 msgstr "Kurve dezimieren"
29878 msgid "Simplify selected curves"
29879 msgstr "Vereinfachen der selektierten Kurven"
29882 msgid "Delete selected control points or segments"
29883 msgstr "Lösche selektierte Kontrollpunkte oder Segmente"
29886 msgid "Which elements to delete"
29887 msgstr "Welche Elemente sollen gelöscht werden"
29890 msgctxt "Operator"
29891 msgid "Dissolve Vertices"
29892 msgstr "Punkt lösen"
29895 msgctxt "Operator"
29896 msgid "Draw Curve"
29897 msgstr "Kurven zeichnen"
29900 msgctxt "Operator"
29901 msgid "Duplicate Curve"
29902 msgstr "Kurve duplizieren"
29905 msgid "Duplicate selected control points"
29906 msgstr "Ausgewählte Kontrollpunkte duplizieren"
29909 msgctxt "Operator"
29910 msgid "Add Duplicate"
29911 msgstr "Duplikat hinzufügen"
29914 msgid "Duplicate curve and move"
29915 msgstr "Kurve duplizieren und bewegen"
29918 msgid "Duplicate Curve"
29919 msgstr "Kurve duplizieren"
29922 msgid "Extrude selected control point(s)"
29923 msgstr "Ausgewählte Kontrollpunkte extrudieren"
29926 msgid "Init"
29927 msgstr "Initialisieren"
29930 msgid "Resize"
29931 msgstr "Skalieren"
29934 msgid "Skin Resize"
29935 msgstr "Skalieren"
29938 msgid "To Sphere"
29939 msgstr "Zur Kugel"
29942 msgid "Shrink/Fatten"
29943 msgstr "Schrumpfen/Vergrößern"
29946 msgid "Trackball"
29947 msgstr "Kugel"
29950 msgid "Push/Pull"
29951 msgstr "Drücken/Ziehen"
29954 msgid "Bone Size"
29955 msgstr "Knochengröße"
29958 msgid "Bone Envelope"
29959 msgstr "Knochen umhüllt"
29962 msgid "Bone Envelope Distance"
29963 msgstr "Knochen Umhüllungsabstand"
29966 msgid "Curve Shrink/Fatten"
29967 msgstr "Kurve Schrumpfen/Ausdehnen"
29970 msgid "Mask Shrink/Fatten"
29971 msgstr "Maske Schrumpfen/Ausdehnen"
29974 msgid "Grease Pencil Shrink/Fatten"
29975 msgstr "Wachsmalstift Schrumpfen/Ausdehnen"
29978 msgid "Time Translate"
29979 msgstr "Zeitübersetzung"
29982 msgid "Time Slide"
29983 msgstr "Zeitgleiter"
29986 msgid "Time Extend"
29987 msgstr "Zeit erweitern"
29990 msgid "Bake Time"
29991 msgstr "Backzeit"
29994 msgid "Edge Slide"
29995 msgstr "Kante schieben"
29998 msgid "Grease Pencil Opacity"
29999 msgstr "Wachsstiftdeckkraft"
30002 msgctxt "Operator"
30003 msgid "Extrude Curve and Move"
30004 msgstr "Kurve extrudieren und bewegen"
30007 msgid "Extrude curve and move result"
30008 msgstr "Kurve extrudieren und Ergebnis bewegen"
30011 msgctxt "Operator"
30012 msgid "Set Handle Type"
30013 msgstr "Grifftyp festlegen"
30016 msgid "Set type of handles for selected control points"
30017 msgstr "Grifftyp für ausgewählte Kontrollpunkte festlegen"
30020 msgid "Spline type"
30021 msgstr "Splinetyp"
30024 msgid "Hide (un)selected control points"
30025 msgstr "(Nicht) ausgewählte Kontrollpunkte ausblenden"
30028 msgctxt "Operator"
30029 msgid "Make Segment"
30030 msgstr "Segment erzeugen"
30033 msgid "Join two curves by their selected ends"
30034 msgstr "Verbinde zwei Kurven an den selektierten Enden"
30037 msgctxt "Operator"
30038 msgid "Match Texture Space"
30039 msgstr "Texturraum anpassen"
30042 msgctxt "Operator"
30043 msgid "Recalculate Handles"
30044 msgstr "Griffe neu berechnen"
30047 msgid "Recalculate the direction of selected handles"
30048 msgstr "Neuberechnung der Richtung der selektierten Griffe"
30051 msgctxt "Operator"
30052 msgid "Curve Pen"
30053 msgstr "Kurvenstift"
30056 msgid "On Press"
30057 msgstr "Beim Drücken"
30060 msgid "On Click"
30061 msgstr "Bei Klick"
30064 msgid "Delete Point"
30065 msgstr "Punkt löschen"
30068 msgid "Remove from selection"
30069 msgstr "Von Auswahl entfernen"
30072 msgid "Move Point"
30073 msgstr "Punkt bewegen"
30076 msgid "Move Segment"
30077 msgstr "Segment bewegen"
30080 msgid "Select Point"
30081 msgstr "Punkt auswählen"
30084 msgid "Toggle Vector"
30085 msgstr "Vektor umschalten"
30088 msgctxt "Operator"
30089 msgid "Add Bezier Circle"
30090 msgstr "Bezier-Kreis hinzufügen"
30093 msgid "Construct a Bezier Circle"
30094 msgstr "Einen Bezier-Kreis erzeugen"
30097 msgid "Align the new object to the world"
30098 msgstr "Neues Objekt an der Welt ausrichten"
30101 msgid "Align the new object to the view"
30102 msgstr "Neues Objekt an der Ansicht ausrichten"
30105 msgid "Enter Edit Mode"
30106 msgstr "In Bearbeitungsmodus wechseln"
30109 msgid "Enter edit mode when adding this object"
30110 msgstr "Zum Bearbeitungsmodus, beim Hinzufügen dieses Objekts, wechseln"
30113 msgid "Location for the newly added object"
30114 msgstr "Position des neu hinzufügten Objekts"
30117 msgid "Rotation for the newly added object"
30118 msgstr "Rotation des neu hinzufügten Objekts"
30121 msgid "Scale for the newly added object"
30122 msgstr "Skalierung des neu hinzufügten Objekts"
30125 msgctxt "Operator"
30126 msgid "Add Bezier"
30127 msgstr "Bezier hinzufügen"
30130 msgid "Construct a Bezier Curve"
30131 msgstr "Bezier-Kurve erzeugen"
30134 msgctxt "Operator"
30135 msgid "Add Nurbs Circle"
30136 msgstr "NURBS-Kreis hinzufügen"
30139 msgid "Construct a Nurbs Circle"
30140 msgstr "NURBS-Kreis erzeugen"
30143 msgctxt "Operator"
30144 msgid "Add Nurbs Curve"
30145 msgstr "NURBS-Kurve hinzufügen"
30148 msgid "Construct a Nurbs Curve"
30149 msgstr "NURBS-Kurve erzeugen"
30152 msgctxt "Operator"
30153 msgid "Add Path"
30154 msgstr "Pfad hinzufügen"
30157 msgid "Construct a Path"
30158 msgstr "Pfad erzeugen"
30161 msgctxt "Operator"
30162 msgid "Set Curve Radius"
30163 msgstr "Kurvenradius setzen"
30166 msgid "Reveal hidden control points"
30167 msgstr "Versteckte Kontrollpunkte enthüllen"
30170 msgid "Select all control points linked to the current selection"
30171 msgstr "Alle Kontrollpunkte auswählen, die mit der aktuellen Auswahl verknüpft sind"
30174 msgid "Select all control points linked to already selected ones"
30175 msgstr "Gegenstände mittels Rahmen-Auswahl auswählen"
30178 msgctxt "Operator"
30179 msgid "Select Next"
30180 msgstr "Nächstes auswählen"
30183 msgctxt "Operator"
30184 msgid "Checker Deselect"
30185 msgstr "Entfernung prüfen"
30188 msgid "Deselected"
30189 msgstr "Deaktiviert"
30192 msgctxt "Operator"
30193 msgid "Select Previous"
30194 msgstr "Vorheriges auswählen"
30197 msgid "Seed for the random number generator"
30198 msgstr "Seed des Rauschens"
30201 msgctxt "Operator"
30202 msgid "Select Control Point Row"
30203 msgstr "Beschränkungen"
30206 msgid "Greater"
30207 msgstr "Größer"
30210 msgid "Less"
30211 msgstr "Weniger"
30214 msgctxt "Operator"
30215 msgid "Separate"
30216 msgstr "Trennen"
30219 msgctxt "Operator"
30220 msgid "Shade Flat"
30221 msgstr "Flach schattieren"
30224 msgctxt "Operator"
30225 msgid "Shade Smooth"
30226 msgstr "Weich schattieren"
30229 msgid "Set shading to smooth"
30230 msgstr "Schattierung weichzeichnen"
30233 msgctxt "Operator"
30234 msgid "Smooth"
30235 msgstr "Weich"
30238 msgid "Flatten angles of selected points"
30239 msgstr "Winkel der ausgewählten Punkte abflachen"
30242 msgctxt "Operator"
30243 msgid "Smooth Curve Radius"
30244 msgstr "Weicher Kurvenradius"
30247 msgid "Interpolate radii of selected points"
30248 msgstr "Interpolieren sie Radien ausgewählter Punkte"
30251 msgctxt "Operator"
30252 msgid "Smooth Curve Tilt"
30253 msgstr "Glatte Kurvenneigung"
30256 msgctxt "Operator"
30257 msgid "Smooth Curve Weight"
30258 msgstr "Glatte Kurvengewichtung"
30261 msgctxt "Operator"
30262 msgid "Spin"
30263 msgstr "Drehen"
30266 msgctxt "Operator"
30267 msgid "Set Spline Type"
30268 msgstr "Splinetyp setzen"
30271 msgid "Set type of active spline"
30272 msgstr "Typ des aktiven Splines festlegen"
30275 msgid "Handles"
30276 msgstr "Griffe"
30279 msgctxt "Operator"
30280 msgid "Set Goal Weight"
30281 msgstr "Bildhöhe"
30284 msgid "Subdivide selected segments"
30285 msgstr "Ausgewählte Segmente unterteilen"
30288 msgid "Switch direction of selected splines"
30289 msgstr "Richtung der ausgewählten Splines wechseln"
30292 msgctxt "Operator"
30293 msgid "Extrude to Cursor or Add"
30294 msgstr "Zum Cursor extrudieren oder hinzufügen"
30297 msgid "Location to add new vertex at"
30298 msgstr "Position, an der ein neuer Punkt hinzugefügt wird"
30301 msgctxt "Operator"
30302 msgid "Denoise Animation"
30303 msgstr "Animation entrauschen"
30306 msgid "Output Filepath"
30307 msgstr "Ausgabedateipfad"
30310 msgctxt "Operator"
30311 msgid "Use Nodes"
30312 msgstr "Knoten verwenden"
30315 msgctxt "Operator"
30316 msgid "Dynamic Paint Bake"
30317 msgstr "Dynamisch-Malen backen"
30320 msgctxt "Operator"
30321 msgid "Toggle Output Layer"
30322 msgstr "In Ebene verschieben"
30325 msgid "Output Toggle"
30326 msgstr "Ausgabe umschalten"
30329 msgid "Output A"
30330 msgstr "Ausgabe A"
30333 msgid "Output B"
30334 msgstr "Ausgabe B"
30337 msgctxt "Operator"
30338 msgid "Add Surface Slot"
30339 msgstr "Oberflächenslot hinzufügen"
30342 msgctxt "Operator"
30343 msgid "Remove Surface Slot"
30344 msgstr "Oberflächenslot entfernen"
30347 msgid "Remove the selected surface slot"
30348 msgstr "Entfernt den ausgewählten Oberflächenslot"
30351 msgctxt "Operator"
30352 msgid "Flush Edits"
30353 msgstr "Spülbearbeitungen"
30356 msgctxt "Operator"
30357 msgid "Toggle Fake User"
30358 msgstr "Fake-Benutzer umschalten"
30361 msgctxt "Operator"
30362 msgid "Generate Preview"
30363 msgstr "Vorschau generieren"
30366 msgctxt "Operator"
30367 msgid "Generate Preview from Object"
30368 msgstr "Vorschau aus Objekt generieren"
30371 msgctxt "Operator"
30372 msgid "Load Custom Preview"
30373 msgstr "Benutzerdefinierte Vorschau laden"
30376 msgctxt "Operator"
30377 msgid "Toggle Library Override Editable"
30378 msgstr "Umschalten der Bibliotheksüberschreibung Bearbeitbar"
30381 msgctxt "Operator"
30382 msgid "Unlink Data-Block"
30383 msgstr "Datenblockverknüpfung auflösen"
30386 msgctxt "Operator"
30387 msgid "Redo"
30388 msgstr "Wiederherstellen"
30391 msgid "Redo previous action"
30392 msgstr "Vorherige Aktion wiederherstellen"
30395 msgctxt "Operator"
30396 msgid "Undo"
30397 msgstr "Rückgängig"
30400 msgid "Undo previous action"
30401 msgstr "Vorige Aktion rückgängig machen"
30404 msgctxt "Operator"
30405 msgid "Undo History"
30406 msgstr "Verlauf rückgängig machen"
30409 msgid "Redo specific action in history"
30410 msgstr "Bestimmte Aktion im Verlauf wiederherstellen"
30413 msgid "Item"
30414 msgstr "Gegenstand"
30417 msgctxt "Operator"
30418 msgid "Undo Push"
30419 msgstr "Rückgängig"
30422 msgid "Undo Message"
30423 msgstr "Nachricht"
30426 msgctxt "Operator"
30427 msgid "Undo and Redo"
30428 msgstr "Rückgängig und Wiederherstellen"
30431 msgid "Undo and redo previous action"
30432 msgstr "Rückgängigmachen und Wiederholen der vorherigen Aktion"
30435 msgctxt "Operator"
30436 msgid "Export Camera & Markers"
30437 msgstr "Kamera & Marker exportieren"
30440 msgid "End frame for export"
30441 msgstr "Endframe für Export"
30444 msgid "Start frame for export"
30445 msgstr "Startbild für Export"
30448 msgid "Only Selected"
30449 msgstr "Nur Ausgewähltes"
30452 msgctxt "Operator"
30453 msgid "Export BVH"
30454 msgstr "BVH exportieren"
30457 msgid "End frame to export"
30458 msgstr "Endbild zum Exportieren"
30461 msgid "Euler (Native)"
30462 msgstr "Euler (nativ)"
30465 msgid "Euler (XYZ)"
30466 msgstr "Euler (XYZ)"
30469 msgid "Convert rotations to euler XYZ"
30470 msgstr "Rotationen zu Euler-XYZ konvertieren"
30473 msgid "Euler (XZY)"
30474 msgstr "Euler (XZY)"
30477 msgid "Convert rotations to euler XZY"
30478 msgstr "Rotationen zu Euler-XZY konvertieren"
30481 msgid "Euler (YXZ)"
30482 msgstr "Euler (YXZ)"
30485 msgid "Convert rotations to euler YXZ"
30486 msgstr "Rotationen zu Euler-YXZ konvertieren"
30489 msgid "Euler (YZX)"
30490 msgstr "Euler (YZX)"
30493 msgid "Convert rotations to euler YZX"
30494 msgstr "Rotationen zu Euler-YZX konvertieren"
30497 msgid "Euler (ZXY)"
30498 msgstr "Euler (ZXY)"
30501 msgid "Convert rotations to euler ZXY"
30502 msgstr "Rotationen zu Euler-ZXY konvertieren"
30505 msgid "Euler (ZYX)"
30506 msgstr "Euler (ZYX)"
30509 msgid "Convert rotations to euler ZYX"
30510 msgstr "Rotationen zu Euler-ZYX konvertieren"
30513 msgctxt "Operator"
30514 msgid "Export PLY"
30515 msgstr "PLY exportieren"
30518 msgid "X Forward"
30519 msgstr "X Vorwärts"
30522 msgid "Y Forward"
30523 msgstr "Y Vorwärts"
30526 msgid "Z Forward"
30527 msgstr "Z Vorwärts"
30530 msgid "-X Forward"
30531 msgstr "-X Vorwärts"
30534 msgid "-Y Forward"
30535 msgstr "-Y Vorwärts"
30538 msgid "-Z Forward"
30539 msgstr "-Z Vorwärts"
30542 msgid "X Up"
30543 msgstr "X hoch"
30546 msgid "Y Up"
30547 msgstr "Y Hoch"
30550 msgid "-X Up"
30551 msgstr "-X Hoch"
30554 msgid "-Y Up"
30555 msgstr "-Y Hoch"
30558 msgid "-Z Up"
30559 msgstr "-Z Oben"
30562 msgid "ASCII"
30563 msgstr "ASCII"
30566 msgid "Export the active vertex color layer"
30567 msgstr "Aktive Punkt-Farbebene exportieren"
30570 msgid "Selection Only"
30571 msgstr "Nur Auswahl"
30574 msgid "Export selected objects only"
30575 msgstr "Nur ausgewählte Objekte exportieren"
30578 msgctxt "Operator"
30579 msgid "Export STL"
30580 msgstr "STL exportieren"
30583 msgid "Save STL triangle mesh data"
30584 msgstr "Speichern von STL-Dreiecksmaschendaten"
30587 msgid "Ascii"
30588 msgstr "ASCII"
30591 msgid "Save the file in ASCII file format"
30592 msgstr "Speichern der Datei im ASCII-Dateiformat"
30595 msgid "Batch Mode"
30596 msgstr "Batch-Modus"
30599 msgid "All data in one file"
30600 msgstr "Alle Daten in einer Datei"
30603 msgid "Each object as a file"
30604 msgstr "Jedes Objekt als Datei"
30607 msgid "Global Space"
30608 msgstr "Globaler Raum"
30611 msgid "Apply the modifiers before saving"
30612 msgstr "Anwenden der Modifikatoren vor dem Speichern"
30615 msgid "Scene Unit"
30616 msgstr "Szeneneinheit"
30619 msgid "Apply current scene's unit (as defined by unit scale) to exported data"
30620 msgstr "Anwenden der Aktuellen Szeneneinheit (wie durch Einheitenmaßstab definiert) auf exportierte Daten"
30623 msgctxt "Operator"
30624 msgid "Export FBX"
30625 msgstr "FBX exportieren"
30628 msgid "Write a FBX file"
30629 msgstr "Schreiben einer FBX-Datei"
30632 msgid "Apply Scalings"
30633 msgstr "Skalierungen anwenden"
30636 msgid "All Local"
30637 msgstr "Alle Lokal"
30640 msgid "FBX Units Scale"
30641 msgstr "FBX Einheiten skalieren"
30644 msgid "Apply Unit"
30645 msgstr "Einheit übernehmen"
30648 msgid "Null"
30649 msgstr "Null"
30652 msgid "Baked Animation"
30653 msgstr "Gebackene Animation"
30656 msgid "Sampling Rate"
30657 msgstr "Abtastrate"
30660 msgid "All Actions"
30661 msgstr "Alle Aktionen"
30664 msgid "Apply Transform"
30665 msgstr "Transformation anwenden"
30668 msgid "Active scene to file"
30669 msgstr "Aktive Szene zu Datei"
30672 msgid "Each scene as a file"
30673 msgstr "Jede Szene als Datei"
30676 msgid "Scene Collections"
30677 msgstr "Szenensammlungen"
30680 msgid "Active Scene Collections"
30681 msgstr "Aktive Szenensammlungen"
30684 msgid "Embed Textures"
30685 msgstr "Eingebettete Texturen"
30688 msgid "Object Types"
30689 msgstr "Objekttypen"
30692 msgid "Lamp"
30693 msgstr "Lampe"
30696 msgid "Other"
30697 msgstr "Andere"
30700 msgid "Path Mode"
30701 msgstr "Pfadmodus"
30704 msgid "Match"
30705 msgstr "Übereinstimmung"
30708 msgid "Strip Path"
30709 msgstr "Streifenpfad"
30712 msgid "Filename only"
30713 msgstr "Nur Dateinamen"
30716 msgid "-X Axis"
30717 msgstr "-X Achse"
30720 msgid "-Y Axis"
30721 msgstr "-Y Achse"
30724 msgid "-Z Axis"
30725 msgstr "-Z Achse"
30728 msgid "Active Collection"
30729 msgstr "Aktive Sammlung"
30732 msgid "Only Deform Bones"
30733 msgstr "Nur Knochen deformieren"
30736 msgid "Custom Properties"
30737 msgstr "Benutzereigenschaften"
30740 msgid "Loose Edges"
30741 msgstr "Kanten lösen"
30744 msgid "Use Metadata"
30745 msgstr "Metadaten verwenden"
30748 msgid "Export selected and visible objects only"
30749 msgstr "Nur ausgewählte und sichtbare Objekte exportieren"
30752 msgid "Visible Objects"
30753 msgstr "Sichtbare Objekte"
30756 msgctxt "Operator"
30757 msgid "Export glTF 2.0"
30758 msgstr "Exportiere glTF 2.0"
30761 msgid "Export cameras"
30762 msgstr "Kamera exportieren"
30765 msgid "Copyright"
30766 msgstr "Urheberrecht"
30769 msgid "Compression level"
30770 msgstr "Komprimierungsgrad"
30773 msgid "Save PNGs as PNGs and JPEGs as JPEGs. If neither one, use PNG"
30774 msgstr "Speichern Sie PNGs als PNGs und JPEGs als JPEGs. Wenn keines von beiden, verwenden Sie PNG"
30777 msgid "Save images as JPEGs. (Images that need alpha are saved as PNGs though.) Be aware of a possible loss in quality"
30778 msgstr "Speichern Sie Bilder als JPEGs. (Bilder, die Alpha benötigen, werden jedoch als PNGs gespeichert.) Seien Sie sich eines möglichen Qualitätsverlusts bewusst"
30781 msgid "Export materials "
30782 msgstr "Materialien exportieren "
30785 msgid "Do not export materials, and combine mesh primitive groups, losing material slot information"
30786 msgstr "Exportieren Sie keine Materialien, und kombinieren Sie Maschenprimitive Gruppen, wodurch Materialslotinformationen verloren gehen"
30789 msgid "Tangents"
30790 msgstr "Tangenten"
30793 msgid "+Y Up"
30794 msgstr "+Y Hoch"
30797 msgid "General"
30798 msgstr "Allgemein"
30801 msgid "General settings"
30802 msgstr "Allgemeine Einstellungen"
30805 msgid "Mesh settings"
30806 msgstr "Maschen Einstellungen"
30809 msgid "Object settings"
30810 msgstr "Cycles-Mascheneinstellungen"
30813 msgid "Animation settings"
30814 msgstr "Animationseinstellungen"
30817 msgid "Active Scene"
30818 msgstr "Aktive Szene"
30821 msgid "Loose Points"
30822 msgstr "Lose Punkte"
30825 msgid "Renderable Objects"
30826 msgstr "Renderfähige Objekte"
30829 msgid "Remember Export Settings"
30830 msgstr "Exporteinstellungen merken"
30833 msgctxt "Operator"
30834 msgid "Export OBJ"
30835 msgstr "OBJ exportieren"
30838 msgid "Material Groups"
30839 msgstr "Materialgruppe"
30842 msgid "OBJ Groups"
30843 msgstr "OBJ Gruppen"
30846 msgid "Keep Vertex Order"
30847 msgstr "Punktordnung beibehalten"
30850 msgid "OBJ Objects"
30851 msgstr "OBJ Objekte"
30854 msgid "Include Edges"
30855 msgstr "Kanten einschließen"
30858 msgid "Write Materials"
30859 msgstr "Schreiben von Materialien"
30862 msgid "Apply modifiers"
30863 msgstr "Modifizierer anwenden"
30866 msgid "Write Normals"
30867 msgstr "Normale schreiben"
30870 msgid "Include UVs"
30871 msgstr "UV's einschließen"
30874 msgctxt "Operator"
30875 msgid "Export X3D"
30876 msgstr "X3D exportieren"
30879 msgid "Compress"
30880 msgstr "Komprimieren"
30883 msgid "H3D Extensions"
30884 msgstr "H3D-Erweiterungen"
30887 msgid "Hierarchy"
30888 msgstr "Hierarchie"
30891 msgctxt "Operator"
30892 msgid "Export MDD"
30893 msgstr "MDD exportieren"
30896 msgid "Frames Per Second"
30897 msgstr "Bilder pro Sekunde"
30900 msgid "Rest Frame"
30901 msgstr "Einzelbild ruhen lassen"
30904 msgctxt "Operator"
30905 msgid "Add Bookmark"
30906 msgstr "Lesezeichen hinzufügen"
30909 msgid "Add a bookmark for the selected/active directory"
30910 msgstr "Lesezeichen für das ausgewählte/aktive Verzeichnis hinzufügen"
30913 msgctxt "Operator"
30914 msgid "Cleanup Bookmarks"
30915 msgstr "Lesezeichen bereinigen"
30918 msgctxt "Operator"
30919 msgid "Delete Bookmark"
30920 msgstr "Lesezeichen löschen"
30923 msgid "Delete selected bookmark"
30924 msgstr "Ausgewähltes Lesezeichen löschen"
30927 msgctxt "Operator"
30928 msgid "Move Bookmark"
30929 msgstr "Lesezeichen verschieben"
30932 msgid "Move the active bookmark up/down in the list"
30933 msgstr "Aktives Lesezeichen in der Liste nach oben/unten verschieben"
30936 msgid "Direction to move the active bookmark towards"
30937 msgstr "Richtung, um das aktive Lesezeichen in Richtung"
30940 msgctxt "Operator"
30941 msgid "Cancel File Load"
30942 msgstr "Laden der Datei abbrechen"
30945 msgctxt "Operator"
30946 msgid "Delete Selected Files"
30947 msgstr "Ausgewählte Datei löschen"
30950 msgctxt "Operator"
30951 msgid "Create New Directory"
30952 msgstr "Neues Verzeichnis erstellen"
30955 msgid "Create a new directory"
30956 msgstr "Neues Verzeichnis erstellen"
30959 msgid "Open"
30960 msgstr "Öffnen"
30963 msgid "Open new directory"
30964 msgstr "Neues Verzeichnis öffnen"
30967 msgctxt "Operator"
30968 msgid "Execute File Window"
30969 msgstr "Ausführen des Dateifensters"
30972 msgid "Increment"
30973 msgstr "Abstand"
30976 msgctxt "Operator"
30977 msgid "Find Missing Files"
30978 msgstr "Fehlende Dateien suchen"
30981 msgid "Find All"
30982 msgstr "Alle suchen"
30985 msgctxt "Operator"
30986 msgid "Toggle Hide Dot Files"
30987 msgstr "Punkt-Dateien verbergen/zeigen"
30990 msgid "Toggle hide hidden dot files"
30991 msgstr "Versteckte Punkt-Dateien verbergen/zeigen"
30994 msgctxt "Operator"
30995 msgid "Highlight File"
30996 msgstr "Datei hervorheben"
30999 msgctxt "Operator"
31000 msgid "Make Paths Absolute"
31001 msgstr "Pfade absolut machen"
31004 msgid "Make all paths to external files absolute"
31005 msgstr "Alle Pfade zu externen Dateien absolut machen"
31008 msgctxt "Operator"
31009 msgid "Make Paths Relative"
31010 msgstr "Pfade relativ machen"
31013 msgctxt "Operator"
31014 msgid "Execute File"
31015 msgstr "Ausführbare Datei"
31018 msgctxt "Operator"
31019 msgid "Next Folder"
31020 msgstr "Nächstes Verzeichnis"
31023 msgid "Move to next folder"
31024 msgstr "Zum nächsten Verzeichnis bewegen"
31027 msgctxt "Operator"
31028 msgid "Pack Linked Libraries"
31029 msgstr "Packe verlinkte Bibliotheken"
31032 msgctxt "Operator"
31033 msgid "Parent File"
31034 msgstr "Eltern Datei"
31037 msgid "Move to parent directory"
31038 msgstr "Zum Elternverzeichnis bewegen"
31041 msgctxt "Operator"
31042 msgid "Previous Folder"
31043 msgstr "Vorheriges Verzeichnis"
31046 msgid "Move to previous folder"
31047 msgstr "Zum vorigen Verzeichnis bewegen"
31050 msgctxt "Operator"
31051 msgid "Refresh File List"
31052 msgstr "Dateiliste aktualisieren"
31055 msgid "Refresh the file list"
31056 msgstr "Dateiliste aktualisieren"
31059 msgctxt "Operator"
31060 msgid "Rename File or Directory"
31061 msgstr "Datei/Verzeichnis umbenennen"
31064 msgid "Rename file or file directory"
31065 msgstr "Datei/Verzeichnis umbenennen"
31068 msgctxt "Operator"
31069 msgid "Report Missing Files"
31070 msgstr "Fehlende Dateien melden"
31073 msgid "Report all missing external files"
31074 msgstr "Fehlende Dateien melden"
31077 msgctxt "Operator"
31078 msgid "Reset Recent"
31079 msgstr "Zuletzt zurücksetzen"
31082 msgid "Reset recent files"
31083 msgstr "Zurücksetzen der letzten Dateien"
31086 msgctxt "Operator"
31087 msgid "(De)select All Files"
31088 msgstr "Alle Dateien aus-/abwählen"
31091 msgid "Select or deselect all files"
31092 msgstr "Alle Dateien aus-/abwählen"
31095 msgctxt "Operator"
31096 msgid "Select Directory"
31097 msgstr "Verzeichnis auswählen"
31100 msgid "Walk Direction"
31101 msgstr "Laufrichtung"
31104 msgid "Previous"
31105 msgstr "Zurück"
31108 msgid "Next"
31109 msgstr "Weiter"
31112 msgctxt "Operator"
31113 msgid "Smooth Scroll"
31114 msgstr "Weich scrollen"
31117 msgctxt "Operator"
31118 msgid "Unpack Resources"
31119 msgstr "Ressourcen entpacken"
31122 msgid "How to unpack"
31123 msgstr "Wie entpackt werden soll"
31126 msgid "Write files to current directory (overwrite existing files)"
31127 msgstr "Dateien in aktuelles Verzeichnis schreiben (existierende Dateien überschreiben)"
31130 msgid "Remove Pack"
31131 msgstr "Paket entfernen"
31134 msgctxt "Operator"
31135 msgid "Unpack Item"
31136 msgstr "Bild auspacken"
31139 msgid "Write file to current directory (overwrite existing file)"
31140 msgstr "Dateien in aktuelles Verzeichnis schreiben (existierende Dateien überschreiben)"
31143 msgctxt "Operator"
31144 msgid "Unpack Linked Libraries"
31145 msgstr "Entpacke verlinkte Bibliotheken"
31148 msgctxt "Operator"
31149 msgid "Bake All"
31150 msgstr "Alles backen"
31153 msgid "Bake Entire Fluid Simulation"
31154 msgstr "Gesamte Flüssigkeitssimulation backen"
31157 msgctxt "Operator"
31158 msgid "Bake Data"
31159 msgstr "Backdaten"
31162 msgid "Bake Fluid Data"
31163 msgstr "Flüssigkeitsdaten backen"
31166 msgctxt "Operator"
31167 msgid "Bake Guides"
31168 msgstr "Backe Führungen"
31171 msgctxt "Operator"
31172 msgid "Bake Mesh"
31173 msgstr "Backe Masche"
31176 msgctxt "Operator"
31177 msgid "Bake Noise"
31178 msgstr "Rauschen backen"
31181 msgctxt "Operator"
31182 msgid "Bake Particles"
31183 msgstr "Partikel backen"
31186 msgctxt "Operator"
31187 msgid "Free All"
31188 msgstr "Alles frei"
31191 msgctxt "Operator"
31192 msgid "Free Data"
31193 msgstr "Freie Daten"
31196 msgctxt "Operator"
31197 msgid "Free Guides"
31198 msgstr "Freie Führungen"
31201 msgctxt "Operator"
31202 msgid "Free Mesh"
31203 msgstr "Freie Masche"
31206 msgctxt "Operator"
31207 msgid "Free Noise"
31208 msgstr "Freies Rauschen"
31211 msgctxt "Operator"
31212 msgid "Free Particles"
31213 msgstr "Freie Partikel"
31216 msgctxt "Operator"
31217 msgid "Pause Bake"
31218 msgstr "Backe Pause"
31221 msgid "Pause Bake"
31222 msgstr "Backen pausieren"
31225 msgctxt "Operator"
31226 msgid "Add Fluid Preset"
31227 msgstr "Flüssigkeits-Voreinstellung hinzufügen"
31230 msgid "Add or remove a Fluid Preset"
31231 msgstr "Flüssigkeits-Voreinstellung hinzufügen oder entfernen"
31234 msgctxt "Operator"
31235 msgid "Set Case"
31236 msgstr "Kamera auswählen"
31239 msgctxt "Operator"
31240 msgid "Toggle Case"
31241 msgstr "Sichtbar ein/aus"
31244 msgctxt "Operator"
31245 msgid "Change Character"
31246 msgstr "Zeichen ändern"
31249 msgid "Delta"
31250 msgstr "Delta"
31253 msgctxt "Operator"
31254 msgid "Change Spacing"
31255 msgstr "Leerzeichen ändern"
31258 msgid "Selection"
31259 msgstr "Auswahl"
31262 msgctxt "Operator"
31263 msgid "Line Break"
31264 msgstr "Zeilenumbruch"
31267 msgid "Move cursor to position type"
31268 msgstr "Cursor zu Position bewegen"
31271 msgid "Next Line"
31272 msgstr "Nächste Zeile"
31275 msgid "Previous Page"
31276 msgstr "Vorherige Seite"
31279 msgid "Next Page"
31280 msgstr "Nächste Seite"
31283 msgctxt "Operator"
31284 msgid "Move Select"
31285 msgstr "Auswahl verschieben"
31288 msgctxt "Operator"
31289 msgid "Open Font"
31290 msgstr "Schriftart öffnen"
31293 msgid "Load a new font from a file"
31294 msgstr "Eine neue Schrift aus einer Datei laden"
31297 msgid "Select all text"
31298 msgstr "Gesamten Text auswählen"
31301 msgctxt "Operator"
31302 msgid "Set Style"
31303 msgstr "Stil setzen"
31306 msgid "Set font style"
31307 msgstr "Schriftstil setzen"
31310 msgid "Style"
31311 msgstr "Stil"
31314 msgid "Bold"
31315 msgstr "Fett"
31318 msgid "Italic"
31319 msgstr "Kursiv"
31322 msgid "Underline"
31323 msgstr "Unterstreichen"
31326 msgctxt "Operator"
31327 msgid "Toggle Style"
31328 msgstr "Auswählbar ein/aus"
31331 msgid "Toggle font style"
31332 msgstr "Schriftstil umschalten"
31335 msgctxt "Operator"
31336 msgid "Copy Text"
31337 msgstr "Text kopieren"
31340 msgctxt "Operator"
31341 msgid "Cut Text"
31342 msgstr "Text ausschneiden"
31345 msgid "Cut selected text to clipboard"
31346 msgstr "Ausgewählten Text in die Zwischenablage verschieben"
31349 msgctxt "Operator"
31350 msgid "Insert Text"
31351 msgstr "Text einfügen"
31354 msgid "Accent Mode"
31355 msgstr "Akzentmodus"
31358 msgctxt "Operator"
31359 msgid "Paste Text"
31360 msgstr "Text einfügen"
31363 msgctxt "Operator"
31364 msgid "Paste File"
31365 msgstr "Datei einfügen"
31368 msgctxt "Operator"
31369 msgid "Add Text Box"
31370 msgstr "Textfeld hinzufügen"
31373 msgid "Add a new text box"
31374 msgstr "Hinzufügen eines neuen Textfeldes"
31377 msgctxt "Operator"
31378 msgid "Remove Text Box"
31379 msgstr "Textfeld entfernen"
31382 msgid "Remove the text box"
31383 msgstr "Entfernen des Textfeldes"
31386 msgid "The current text box"
31387 msgstr "Das aktuelle Textfeld"
31390 msgctxt "Operator"
31391 msgid "Unlink"
31392 msgstr "Verknüpfung aufheben"
31395 msgid "Unlink active font data-block"
31396 msgstr "Aufheben der Verknüpfung des aktiven Schriftdatenblocks"
31399 msgctxt "Operator"
31400 msgid "Add Attribute"
31401 msgstr "Attribut hinzufügen"
31404 msgctxt "Operator"
31405 msgid "Convert Attribute"
31406 msgstr "Attribute konvertieren"
31409 msgid "Generic"
31410 msgstr "Generiert"
31413 msgctxt "Operator"
31414 msgid "Remove Attribute"
31415 msgstr "Attribute löschen"
31418 msgctxt "Operator"
31419 msgid "Add Color Attribute"
31420 msgstr "Farbeigenschaft hinzufügen"
31423 msgid "RGBA color 32-bit floating-point values"
31424 msgstr "RGBA Farbe 32-Bit Fließkomma Werte"
31427 msgid "Name of new color attribute"
31428 msgstr "Name von dem neuen Farbattribut"
31431 msgctxt "Operator"
31432 msgid "Remove Color Attribute"
31433 msgstr "Farbattribute löschen"
31436 msgctxt "Operator"
31437 msgid "Set Render Color"
31438 msgstr "Render-Farbe festlegen"
31441 msgctxt "Operator"
31442 msgid "Gizmo Select"
31443 msgstr "Gizmo auswählen"
31446 msgctxt "Operator"
31447 msgid "Gizmo Tweak"
31448 msgstr "Gizmo optimieren"
31451 msgctxt "Operator"
31452 msgid "Delete Active Frame"
31453 msgstr "Aktives Einzelbild löschen"
31456 msgid "Delete the active frame for the active Grease Pencil Layer"
31457 msgstr "Löschen des aktiven Einzelbildes für die aktive Wachsstiftebene"
31460 msgctxt "Operator"
31461 msgid "Delete All Active Frames"
31462 msgstr "Löschen aller aktiven Einzelbilder"
31465 msgid "Make annotations on the active data"
31466 msgstr "Anmerkungen auf den aktiven Daten erzeugen"
31469 msgid "Stroke end style"
31470 msgstr "Strichendenstil"
31473 msgid "Arrow"
31474 msgstr "Pfeil"
31477 msgid "Open Arrow"
31478 msgstr "Offener Pfeil"
31481 msgid "Segment"
31482 msgstr "Segment"
31485 msgid "Way to interpret mouse movements"
31486 msgstr "Art, wie Mausbewegungen interpretiert werden"
31489 msgid "Draw Freehand"
31490 msgstr "Freihand malen"
31493 msgid "Draw freehand stroke(s)"
31494 msgstr "Freihand Striche malen"
31497 msgid "Draw Straight Lines"
31498 msgstr "Gerade Linien malen"
31501 msgid "Draw straight line segment(s)"
31502 msgstr "Gerade Linien malen"
31505 msgid "Draw Poly Line"
31506 msgstr "Poly-Linie zeichnen"
31509 msgid "Click to place endpoints of straight line segments (connected)"
31510 msgstr "Klicken um Endpunkte einer geraden Linie zu platzieren (verbunden)"
31513 msgid "Eraser"
31514 msgstr "Radierer"
31517 msgid "Higher values gives a smoother stroke"
31518 msgstr "Höhere Werte ergeben einen glatteren Strich"
31521 msgid "Delete the active frame for the active Annotation Layer"
31522 msgstr "Löschen des aktiven Einzelbildes für die aktive Anmerkungsebene"
31525 msgid "Add new Annotation data-block"
31526 msgstr "Hinzufügen eines neuen Annotation-Datenblocks"
31529 msgid "Target Frame"
31530 msgstr "Ziel Einzelbild"
31533 msgid "Only Selected Keyframes"
31534 msgstr "Nur ausgewählte Schlüsselbilder"
31537 msgid "Projection Type"
31538 msgstr "Projektionstyp"
31541 msgid "Reproject the strokes using the X-Z plane"
31542 msgstr "Die Striche mit der X-Z-Ebene neu projizieren"
31545 msgid "Side"
31546 msgstr "Seite"
31549 msgid "Reproject the strokes using the Y-Z plane"
31550 msgstr "Die Striche mit der Y-Z-Ebene neu projizieren"
31553 msgid "Reproject the strokes using the X-Y plane"
31554 msgstr "Die Striche mit der X-Y-Ebene neu projizieren"
31557 msgid "Threshold Angle"
31558 msgstr "Schwellenwinkel"
31561 msgid "Stroke Offset"
31562 msgstr "Strichversatz"
31565 msgid "New Object"
31566 msgstr "Neues Objekt"
31569 msgid "Selected Object"
31570 msgstr "Ausgewähltes Objekt"
31573 msgctxt "Operator"
31574 msgid "Reset All Brushes"
31575 msgstr "Alle Pinsel zurücksetzen"
31578 msgctxt "Operator"
31579 msgid "Convert Grease Pencil"
31580 msgstr "Wachsstift umwandeln"
31583 msgid "Convert the active Grease Pencil layer to a new Curve Object"
31584 msgstr "Aktive Wachsstift-Ebene zu einem neuen Objekt umwandeln"
31587 msgid "Gap Duration"
31588 msgstr "Dauer"
31591 msgid "Gap Randomness"
31592 msgstr "Raster-Zufälligkeit"
31595 msgid "Radius Factor"
31596 msgstr "Radiusfaktor"
31599 msgid "The start frame of the path control curve"
31600 msgstr "Startbild des Effektes"
31603 msgid "Timing Mode"
31604 msgstr "Begrenzungsmodus"
31607 msgid "Simple linear timing"
31608 msgstr "Einfache lineare Zeitmessung"
31611 msgid "Use the original timing, gaps included"
31612 msgstr "Ursprüngliche Skalierung der Knochen verwenden"
31615 msgid "Custom Gaps"
31616 msgstr "Benutzerdefiniert"
31619 msgid "Which type of curve to convert to"
31620 msgstr "Welcher Stil für Ansichtsfenster-Skalierung benützt werden soll"
31623 msgid "Animation path"
31624 msgstr "Animationspfad"
31627 msgid "Link Strokes"
31628 msgstr "Pinselstrichende"
31631 msgid "Normalize Weight"
31632 msgstr "Normalen Gewichtung"
31635 msgctxt "Operator"
31636 msgid "Copy Strokes"
31637 msgstr "Striche kopieren"
31640 msgid "Copy selected Grease Pencil points and strokes"
31641 msgstr "Ausgewählte Wachsstiftpunkte und Striche kopieren"
31644 msgid "Unlink active Annotation data-block"
31645 msgstr "Trenne aktiven Anmerkungsdatenblock"
31648 msgid "Delete selected strokes"
31649 msgstr "Ausgewählte Striche löschen"
31652 msgid "Delete active frame"
31653 msgstr "Aktives Einzelbild löschen"
31656 msgctxt "Operator"
31657 msgid "Dissolve"
31658 msgstr "Auflösen"
31661 msgid "Dissolve selected points"
31662 msgstr "Ausgewählte Punkte auflösen"
31665 msgctxt "Operator"
31666 msgid "Grease Pencil Draw"
31667 msgstr "Mit Wachsstift zeichnen"
31670 msgid "No Straight lines"
31671 msgstr "Keine geraden Linien"
31674 msgid "Erase Grease Pencil strokes"
31675 msgstr "Wachsstift-Striche radieren"
31678 msgctxt "Operator"
31679 msgid "Duplicate Strokes"
31680 msgstr "Streifen duplizieren"
31683 msgid "Duplicate Strokes"
31684 msgstr "Duplicate Strokes"
31687 msgctxt "Operator"
31688 msgid "Strokes Edit Mode Toggle"
31689 msgstr "Strichbearbeitungsmodus umschalten"
31692 msgid "Convert only selected strokes"
31693 msgstr "Nur ausgewählte Striche konvertieren"
31696 msgctxt "Operator"
31697 msgid "Extrude Stroke Points"
31698 msgstr "Strickpunkte extrudieren"
31701 msgid "Extrude selected points and move them"
31702 msgstr "Ausgewählte Punkte extrudieren und bewegen"
31705 msgid "Extrude Stroke Points"
31706 msgstr "Strickpunkte extrudieren"
31709 msgctxt "Operator"
31710 msgid "Grease Pencil Fill"
31711 msgstr "Wachsstift Füllung"
31714 msgid "All Frames"
31715 msgstr "Alle Einzelbilder"
31718 msgid "Selected Frames"
31719 msgstr "Ausgewählte Einzelbilder"
31722 msgid "Active Frame Only"
31723 msgstr "Nur aktives Einzelbild"
31726 msgctxt "Operator"
31727 msgid "Clean Loose Points"
31728 msgstr "Bereinigen lose Punkte"
31731 msgid "Remove loose points"
31732 msgstr "Loose Punkte entfernen"
31735 msgid "Limit"
31736 msgstr "Grenze"
31739 msgctxt "Operator"
31740 msgid "Duplicate Frame"
31741 msgstr "Einzelbild duplizieren"
31744 msgid "Decay"
31745 msgstr "Verfall"
31748 msgid "Empty Groups"
31749 msgstr "Leere Gruppen"
31752 msgid "Automatic Weights"
31753 msgstr "Mit automatischer Gewichtung"
31756 msgctxt "Operator"
31757 msgid "Rotate Guide Angle"
31758 msgstr "Rotationführungswinkel"
31761 msgid "Rotate guide angle"
31762 msgstr "Rotationführungswinkel"
31765 msgid "Guide angle"
31766 msgstr "Führungswinkel"
31769 msgid "Increment angle"
31770 msgstr "Inkrementwinkel"
31773 msgctxt "Operator"
31774 msgid "Hide Layer(s)"
31775 msgstr "Ebene(n) ausblenden"
31778 msgid "Hide unselected rather than selected layers"
31779 msgstr "Nicht ausgewählte Spuren ausblenden"
31782 msgid "Generate Mask"
31783 msgstr "Mask generieren"
31786 msgid "Point Size"
31787 msgstr "Punktgröße"
31790 msgctxt "Operator"
31791 msgid "Grease Pencil Interpolation"
31792 msgstr "Wachsstift-Interpolation"
31795 msgid "Flip Mode"
31796 msgstr "Umdrehmodus"
31799 msgid "Interpolate only selected strokes"
31800 msgstr "Nur ausgewählte Striche interpolieren"
31803 msgid "Confirm on Release"
31804 msgstr "Ausgabe bestätigen"
31807 msgctxt "GPencil"
31808 msgid "Easing"
31809 msgstr "Lockerung"
31812 msgctxt "GPencil"
31813 msgid "Ease In and Out"
31814 msgstr "Leichtes Ein- und Aussteigen"
31817 msgid "Number of frames between generated interpolated frames"
31818 msgstr "Anzahl der Frames zwischen generierten interpolierten Frames"
31821 msgctxt "GPencil"
31822 msgid "Type"
31823 msgstr "Typ"
31826 msgctxt "GPencil"
31827 msgid "Linear"
31828 msgstr "Linear"
31831 msgctxt "GPencil"
31832 msgid "Custom"
31833 msgstr "Benutzerdefiniert"
31836 msgctxt "GPencil"
31837 msgid "Sinusoidal"
31838 msgstr "Sinusförmig"
31841 msgctxt "GPencil"
31842 msgid "Quadratic"
31843 msgstr "Quadratisch"
31846 msgctxt "GPencil"
31847 msgid "Cubic"
31848 msgstr "Kubisch"
31851 msgctxt "GPencil"
31852 msgid "Quartic"
31853 msgstr "Biquadratisch"
31856 msgctxt "GPencil"
31857 msgid "Exponential"
31858 msgstr "Exponentiell"
31861 msgctxt "GPencil"
31862 msgid "Circular"
31863 msgstr "Zirkular"
31866 msgctxt "GPencil"
31867 msgid "Back"
31868 msgstr "Zurück"
31871 msgctxt "GPencil"
31872 msgid "Bounce"
31873 msgstr "Springen"
31876 msgctxt "GPencil"
31877 msgid "Elastic"
31878 msgstr "Elastisch"
31881 msgctxt "Operator"
31882 msgid "Active Layer"
31883 msgstr "Aktive Ebene"
31886 msgid "Active Grease Pencil layer"
31887 msgstr "Aktive Wachsstift-Ebene"
31890 msgctxt "Operator"
31891 msgid "Add New Layer"
31892 msgstr "Neue Ebene hinzufügen"
31895 msgctxt "Operator"
31896 msgid "Add New Annotation Layer"
31897 msgstr "Hinzufügen neuer Anmerkungs-Ebene"
31900 msgctxt "Operator"
31901 msgid "Move Annotation Layer"
31902 msgstr "Verschieben der Anmerkungs-Ebene"
31905 msgid "Move the active Annotation layer up/down in the list"
31906 msgstr "Verschieben des aktiven Anmerkungs-Ebene in der Liste nach oben/unten"
31909 msgctxt "Operator"
31910 msgid "Remove Annotation Layer"
31911 msgstr "Anmerkungs-Ebene löschen"
31914 msgctxt "Operator"
31915 msgid "Change Layer"
31916 msgstr "Ebene ändern"
31919 msgctxt "Operator"
31920 msgid "Duplicate Layer"
31921 msgstr "Ebene duplizieren"
31924 msgid "Empty Keyframes"
31925 msgstr "Leere Schlüsselbilder"
31928 msgctxt "Operator"
31929 msgid "Add New Mask Layer"
31930 msgstr "Neue Maskenebene hinzufügen"
31933 msgid "Add new layer as masking"
31934 msgstr "Hinzufügen eines neuen Ebene als Maskierung"
31937 msgid "Name of the layer"
31938 msgstr "Name der Ebene"
31941 msgctxt "Operator"
31942 msgid "Remove Mask Layer"
31943 msgstr "Maskenebene löschen"
31946 msgid "Remove Layer Mask"
31947 msgstr "Ebenen-Maske entfernen"
31950 msgctxt "Operator"
31951 msgid "Merge Down"
31952 msgstr "Unten zusammenführen"
31955 msgid "Combine Layers"
31956 msgstr "Kombinieren von Ebenen"
31959 msgctxt "Operator"
31960 msgid "Move Grease Pencil Layer"
31961 msgstr "Wachsstift-Ebene verschieben"
31964 msgid "Move the active Grease Pencil layer up/down in the list"
31965 msgstr "Verschieben der aktiven Wachsstift-Ebene, in der Liste, nach oben/unten"
31968 msgctxt "Operator"
31969 msgid "Remove Layer"
31970 msgstr "Ebene löschen"
31973 msgctxt "Operator"
31974 msgid "Lock All Layers"
31975 msgstr "Alle Ebenen sperren"
31978 msgctxt "Operator"
31979 msgid "Hide Material(s)"
31980 msgstr "Material(ien) aublenden"
31983 msgid "Hide unselected rather than selected colors"
31984 msgstr "Nicht ausgewählte statt ausgewählte Farben ausblenden"
31987 msgctxt "Operator"
31988 msgid "Isolate Material"
31989 msgstr "Isolieren von Material"
31992 msgctxt "Operator"
31993 msgid "Lock All Materials"
31994 msgstr "Alle Materialien sperren"
31997 msgctxt "Operator"
31998 msgid "Lock Unused Materials"
31999 msgstr "Unbenutzte Materialien sperren"
32002 msgctxt "Operator"
32003 msgid "Show All Materials"
32004 msgstr "Alle Materialien anzeigen"
32007 msgctxt "Operator"
32008 msgid "Select Material"
32009 msgstr "Material auswählen"
32012 msgid "Unselect strokes"
32013 msgstr "Striche abwählen"
32016 msgctxt "Operator"
32017 msgid "Set Material"
32018 msgstr "Material bestimmen"
32021 msgid "Set active material"
32022 msgstr "Aktives Material bestimmen"
32025 msgid "Remove Unused Materials"
32026 msgstr "Nicht verwendete Materialien entfernen"
32029 msgctxt "Operator"
32030 msgid "Unlock All Materials"
32031 msgstr "Alle Materialien entsperren"
32034 msgctxt "Operator"
32035 msgid "Copy Materials to Selected Object"
32036 msgstr "Materialien in ausgewähltes Objekt kopieren"
32039 msgctxt "Operator"
32040 msgid "Move Strokes to Layer"
32041 msgstr "Verschieben von Strichen zur Ebene"
32044 msgid "Move selected strokes to another layer"
32045 msgstr "Ausgewählte Striche in eine andere Ebene verschieben"
32048 msgctxt "Operator"
32049 msgid "Strokes Paint Mode Toggle"
32050 msgstr "Strichmalmodus umschalten"
32053 msgctxt "Operator"
32054 msgid "Paste Strokes"
32055 msgstr "Striche einfügen"
32058 msgctxt "Operator"
32059 msgid "Grease Pencil Box Shape"
32060 msgstr "Wachsstift Feldform"
32063 msgid "Number of points by edge"
32064 msgstr "Anzahl der Punkte nach Kante"
32067 msgid "Number of subdivision by edges"
32068 msgstr "Anzahl der Unterteilung nach Kanten"
32071 msgid "Type of shape"
32072 msgstr "Typ der Form"
32075 msgctxt "Operator"
32076 msgid "Grease Pencil Circle Shape"
32077 msgstr "Wachsstift Kreis Form"
32080 msgctxt "Operator"
32081 msgid "Grease Pencil Curve Shape"
32082 msgstr "Wachsstift Kurven Form"
32085 msgctxt "Operator"
32086 msgid "Grease Pencil Line Shape"
32087 msgstr "Wachsstift Linien Form"
32090 msgctxt "Operator"
32091 msgid "Grease Pencil Polyline Shape"
32092 msgstr "Wachsstift Linienzug Form"
32095 msgctxt "Operator"
32096 msgid "Reproject Strokes"
32097 msgstr "Striche neu projektieren"
32100 msgid "Show all Grease Pencil layers"
32101 msgstr "Alle Wachsstift-Schichten anzeigen"
32104 msgctxt "Operator"
32105 msgid "Strokes Sculpt Mode Toggle"
32106 msgstr "Strichskulpturmodus umschalten"
32109 msgctxt "Operator"
32110 msgid "Add Segment"
32111 msgstr "Segment hinzufügen"
32114 msgid "Modifier"
32115 msgstr "Modifikator"
32118 msgid "Name of the modifier to edit"
32119 msgstr "Name des zu bearbeitenden Modifikators"
32122 msgid "Entire Strokes"
32123 msgstr "Ganze Striche"
32126 msgid "Mouse location"
32127 msgstr "Mausposition"
32130 msgctxt "Operator"
32131 msgid "(De)select All Strokes"
32132 msgstr "(Ab)wählen aller Striche"
32135 msgid "Select alternative points in same strokes as already selected points"
32136 msgstr "Auswählen alternativer Punkte in denselben Strichen wie bereits ausgewählter Punkte"
32139 msgid "Unselect Ends"
32140 msgstr "Enden abwählen"
32143 msgid "Intersect existing selection"
32144 msgstr "Überschneiden vorhandener Auswahl"
32147 msgctxt "Operator"
32148 msgid "Select First"
32149 msgstr "Erstes auswählen"
32152 msgid "Extend selection instead of deselecting all other selected points"
32153 msgstr "Auswahl erweitern, anstatt die Auswahl aller anderen ausgewählten Punkte aufzuheben"
32156 msgid "Selected Strokes Only"
32157 msgstr "Nur ausgewählte Striche"
32160 msgid "Shared layers"
32161 msgstr "Gemeinsame Ebenen"
32164 msgid "Shared materials"
32165 msgstr "Gemeinsame Materialien"
32168 msgctxt "Operator"
32169 msgid "Lasso Select Strokes"
32170 msgstr "Lasso wählt Striche aus"
32173 msgid "Select Grease Pencil strokes using lasso selection"
32174 msgstr "Wachsstiftstriche mit Lasso-Auswahl auswählen"
32177 msgctxt "Operator"
32178 msgid "Select Last"
32179 msgstr "Letztes auswählen"
32182 msgid "Select all points in same strokes as already selected points"
32183 msgstr "Wählen Sie alle Punkte in den selben Strichen als bereits ausgewählte Punkte aus"
32186 msgctxt "Operator"
32187 msgid "Random"
32188 msgstr "Zufällig"
32191 msgctxt "Operator"
32192 msgid "Select Vertex Color"
32193 msgstr "Eckpunktfarben auswählen"
32196 msgctxt "Operator"
32197 msgid "Select Mode Toggle"
32198 msgstr "Umschaltmodus auswählen"
32201 msgid "Set selection mode for Grease Pencil strokes"
32202 msgstr "Festlegen des Auswahlmodus für Wachsstiftstriche"
32205 msgid "Select Mode"
32206 msgstr "Auswahlmodus"
32209 msgid "Select mode"
32210 msgstr "Auswahlmodus"
32213 msgctxt "Operator"
32214 msgid "Set active material"
32215 msgstr "Aktives Material bestimmen"
32218 msgid "Set the selected stroke material as the active material"
32219 msgstr "Festlegen des ausgewählten Strichmaterials als aktives Material"
32222 msgctxt "Operator"
32223 msgid "Snap Cursor to Selected Points"
32224 msgstr "Schnappe-Cursor an ausgewählten Punkte"
32227 msgid "Snap cursor to center of selected points"
32228 msgstr "Cursor in der Mitte der ausgewählten Punkte einrasten lassen"
32231 msgctxt "Operator"
32232 msgid "Snap Selection to Cursor"
32233 msgstr "Auswahl an Cursor einrasten"
32236 msgid "Snap selected points/strokes to the cursor"
32237 msgstr "Ausgewählte Punkte/Striche am Cursor einrasten"
32240 msgid "With Offset"
32241 msgstr "Mit Offset"
32244 msgctxt "Operator"
32245 msgid "Snap Selection to Grid"
32246 msgstr "Auswahl an Raster einrasten"
32249 msgid "Snap selected points to the nearest grid points"
32250 msgstr "Ausgewählte Punkte an den nächstgelegenen Rasterpunkten ausrichten"
32253 msgid "Move selected strokes to active material"
32254 msgstr "Ausgewählte Striche in das aktive Material verschieben"
32257 msgid "Name of the material"
32258 msgstr "Name des Materials"
32261 msgid "Flat Caps"
32262 msgstr "Flache Kappen"
32265 msgid "Create Geometry"
32266 msgstr "Geometrie erstellen"
32269 msgid "Close All"
32270 msgstr "Alles schließen"
32273 msgctxt "Operator"
32274 msgid "Set handle type"
32275 msgstr "Grifftyp festlegen"
32278 msgid "Error Threshold"
32279 msgstr "Fehlerschwellenwert"
32282 msgctxt "Operator"
32283 msgid "Join Strokes"
32284 msgstr "Striche verbinden"
32287 msgid "Leave Gaps"
32288 msgstr "Lücken verlassen"
32291 msgid "Join"
32292 msgstr "Verbinden"
32295 msgctxt "Operator"
32296 msgid "Merge Strokes"
32297 msgstr "Zusammenführen von Strichen"
32300 msgid "Dissolve Points"
32301 msgstr "Punkte auflösen"
32304 msgid "Dissolve old selected points"
32305 msgstr "Alte ausgewählte Punkte auflösen"
32308 msgid "Delete Strokes"
32309 msgstr "Striche löschen"
32312 msgid "Delete old selected strokes"
32313 msgstr "Löschen alter ausgewählter Striche"
32316 msgctxt "Operator"
32317 msgid "Merge by Distance"
32318 msgstr "Zusammenführen nach Entfernung"
32321 msgid "Merge points by distance"
32322 msgstr "Zusammenführen von Punkten nach Entfernung"
32325 msgctxt "Operator"
32326 msgid "Merge Grease Pencil Materials"
32327 msgstr "Zusammenführen von Wachsstift-Materialien"
32330 msgid "Hue Threshold"
32331 msgstr "Farbtonschwellwert"
32334 msgid "Saturation Threshold"
32335 msgstr "Sättigungsschwelle"
32338 msgid "Value Threshold"
32339 msgstr "Wertschwellenwert"
32342 msgctxt "Operator"
32343 msgid "Normalize Stroke"
32344 msgstr "Strich normalisieren"
32347 msgctxt "Operator"
32348 msgid "Reset Vertex Color"
32349 msgstr "Eckpunktfarbe zurücksetzen"
32352 msgctxt "Operator"
32353 msgid "Sample Stroke"
32354 msgstr "Beispielstrich"
32357 msgctxt "Operator"
32358 msgid "Separate Strokes"
32359 msgstr "Striche trennen"
32362 msgid "Selected Points"
32363 msgstr "Ausgewählte Punkte"
32366 msgid "Selected Strokes"
32367 msgstr "Ausgewählte Striche"
32370 msgid "Separate the selected strokes"
32371 msgstr "Trennen der ausgewählten Striche"
32374 msgctxt "Operator"
32375 msgid "Simplify Stroke"
32376 msgstr "Strich vereinfachen"
32379 msgctxt "Operator"
32380 msgid "Simplify Fixed Stroke"
32381 msgstr "Festen Strich vereinfachen"
32384 msgid "Number of simplify steps"
32385 msgstr "Anzahl der vereinfachten Schritte"
32388 msgctxt "Operator"
32389 msgid "Smooth Stroke"
32390 msgstr "Strich glätten"
32393 msgid "Smooth selected strokes"
32394 msgstr "Ausgewählte Striche glätten"
32397 msgctxt "Operator"
32398 msgid "Split Strokes"
32399 msgstr "Striche trennen"
32402 msgctxt "Operator"
32403 msgid "Subdivide Stroke"
32404 msgstr "Striche unterteilen"
32407 msgctxt "Operator"
32408 msgid "Flip Colors"
32409 msgstr "Farben umdrehen"
32412 msgid "Resolution of the generated curves"
32413 msgstr "Auflösung der erzeugten Kurven"
32416 msgid "Scale of the final stroke"
32417 msgstr "Skalierung des finalen Striches"
32420 msgid "Color Threshold"
32421 msgstr "Farbschwellenwert"
32424 msgid "Minority"
32425 msgstr "Minderheit"
32428 msgid "Start At Current Frame"
32429 msgstr "Start vom aktuellen Einzelbild"
32432 msgctxt "Operator"
32433 msgid "Unlock All Layers"
32434 msgstr "Alle Ebenen entsperreng"
32437 msgid "Value to add to colors"
32438 msgstr "Wert, der Farben hinzugefügt werden soll"
32441 msgctxt "Operator"
32442 msgid "Assign to Vertex Group"
32443 msgstr "Der Punktgruppe zuweißen"
32446 msgid "Assign the selected vertices to the active vertex group"
32447 msgstr "Zuweisen der ausgewählten Scheitelpunkte zur aktiven Vertexgruppe"
32450 msgctxt "Operator"
32451 msgid "Deselect Vertex Group"
32452 msgstr "Punktgruppe abwählen"
32455 msgctxt "Operator"
32456 msgid "Invert Vertex Group"
32457 msgstr "Punktgruppe umkehren"
32460 msgctxt "Operator"
32461 msgid "Normalize Vertex Group"
32462 msgstr "Punktgruppe normalisieren"
32465 msgctxt "Operator"
32466 msgid "Normalize All Vertex Group"
32467 msgstr "Alle Punktgruppen normalisieren"
32470 msgctxt "Operator"
32471 msgid "Remove from Vertex Group"
32472 msgstr "Aus Punktgruppe entfernen"
32475 msgid "Remove the selected vertices from active or all vertex group(s)"
32476 msgstr "Ausgewählte Punkt von der aktiven Punktgruppe löschen"
32479 msgctxt "Operator"
32480 msgid "Select Vertex Group"
32481 msgstr "Punktgruppe auswählen"
32484 msgctxt "Operator"
32485 msgid "Smooth Vertex Group"
32486 msgstr "Punktgruppen glätten"
32489 msgctxt "Operator"
32490 msgid "Stroke Vertex Paint"
32491 msgstr "Strichpunkt-Malerei"
32494 msgctxt "Operator"
32495 msgid "Stroke Weight Paint"
32496 msgstr "Strich Malereieinfluss"
32499 msgid "Enter/Exit weight paint mode for Grease Pencil strokes"
32500 msgstr "Anfangen/Beenden vom Malereieinflussmodus für Wachsstiftstriche"
32503 msgctxt "Operator"
32504 msgid "Bake Curve"
32505 msgstr "Kurve backen"
32508 msgctxt "Operator"
32509 msgid "Blend to Default Value"
32510 msgstr "Mit Standardwert verschmelzen"
32513 msgctxt "Operator"
32514 msgid "Breakdown"
32515 msgstr "Panne"
32518 msgid "Insert new keyframe at the cursor position for the active F-Curve"
32519 msgstr "Neues Schlüsselbild an der Cursorposition für aktive F-Kurve einfügen"
32522 msgid "Only Curves"
32523 msgstr "Nur Kurven"
32526 msgid "Select all the keyframes in the curve"
32527 msgstr "Alle Schlüsselbilder in der Kurve auswählen"
32530 msgctxt "Operator"
32531 msgid "Set Cursor"
32532 msgstr "3D-Cursor setzen"
32535 msgctxt "Operator"
32536 msgid "Decimate Keyframes"
32537 msgstr "Schlüsselbilder dezimieren"
32540 msgctxt "Operator"
32541 msgid "Delete Invalid Drivers"
32542 msgstr "Ungültige Treiber löschen"
32545 msgctxt "Operator"
32546 msgid "Copy Driver Variables"
32547 msgstr "Treibervariablen kopieren"
32550 msgctxt "Operator"
32551 msgid "Paste Driver Variables"
32552 msgstr "Treibervariablen einfügen"
32555 msgid "Replace Existing"
32556 msgstr "Ersetzen Vorhandener"
32559 msgctxt "Operator"
32560 msgid "Add F-Curve Modifier"
32561 msgstr "F-Kurven Modifikator hinzufügen"
32564 msgctxt "Operator"
32565 msgid "Copy F-Modifiers"
32566 msgstr "F-Modifikator kopieren"
32569 msgctxt "Operator"
32570 msgid "Paste F-Modifiers"
32571 msgstr "F-Modifikator einfügen"
32574 msgid "Place the cursor on the midpoint of selected keyframes"
32575 msgstr "Drehpunkt um den Mittelpunkt der ausgewählten Objekte"
32578 msgctxt "Operator"
32579 msgid "Clear Ghost Curves"
32580 msgstr "Geisterkurven löschen"
32583 msgctxt "Operator"
32584 msgid "Create Ghost Curves"
32585 msgstr "Erstelle Geisterkurven"
32588 msgctxt "Operator"
32589 msgid "Hide Curves"
32590 msgstr "Kurven ausblenden"
32593 msgid "Hide unselected rather than selected curves"
32594 msgstr "Nicht ausgewählte statt ausgewählte Kurven ausblenden"
32597 msgid "Active Channels at Cursor"
32598 msgstr "Aktive Kanäle am Cursor"
32601 msgid "Selected Channels at Cursor"
32602 msgstr "Ausgewählte Kanäle am Cursor"
32605 msgid "By Values Over Cursor Value"
32606 msgstr "Durch Werte über Cursorwert"
32609 msgid "Flip values of selected keyframes using the cursor value (Y/Horizontal component) as the mirror line"
32610 msgstr "Basierend auf der aktuellen Einzelbildseite auswählen, auf der sich der Cursor befindet"
32613 msgctxt "Operator"
32614 msgid "Reveal Curves"
32615 msgstr "Kurven offenlegen"
32618 msgid "Select Curves"
32619 msgstr "Kurve auswählen"
32622 msgctxt "Operator"
32623 msgid "Smooth Keys"
32624 msgstr "Schlüssel glätten"
32627 msgid "Selection to Cursor Value"
32628 msgstr "Auswahl auf Cursorwert"
32631 msgctxt "Operator"
32632 msgid "Snap Cursor Value to Selected"
32633 msgstr "Cursorwert auf Ausgewähltes fangen"
32636 msgctxt "Operator"
32637 msgid "Bake Sound to F-Curves"
32638 msgstr "Klang zu F-Kurven backen"
32641 msgid "Highest Frequency"
32642 msgstr "Höchste Frequenz"
32645 msgctxt "Operator"
32646 msgid "Un-Bake Curve"
32647 msgstr "Kurve nicht backen"
32650 msgctxt "Operator"
32651 msgid "Add Render Slot"
32652 msgstr "Renderslot hinzufügen"
32655 msgid "Add a new render slot"
32656 msgstr "Neuen Renderslot hinzufügen"
32659 msgctxt "Operator"
32660 msgid "Clear Render Region"
32661 msgstr "Renderregion bereinigen"
32664 msgctxt "Operator"
32665 msgid "Clear Render Slot"
32666 msgstr "Renderslot bereinigen"
32669 msgctxt "Operator"
32670 msgid "Set Curves Point"
32671 msgstr "Kurvenpunkt setzen"
32674 msgid "Sample Size"
32675 msgstr "Beispielgröße"
32678 msgctxt "Operator"
32679 msgid "Cycle Render Slot"
32680 msgstr "Cycle-Renderer Slot"
32683 msgid "Cycle through all non-void render slots"
32684 msgstr "Durchlaufen aller nicht leeren Render-Slots"
32687 msgid "Cycle in Reverse"
32688 msgstr "Zyklus in umgekehrter Richtung"
32691 msgctxt "Operator"
32692 msgid "Image Edit Externally"
32693 msgstr "Bild extern bearbeiten"
32696 msgid "Edit image in an external application"
32697 msgstr "Bild in einem externen Programm bearbeiten"
32700 msgctxt "Operator"
32701 msgid "Browse Image"
32702 msgstr "Bilder durchsuchen"
32705 msgid "Open an image file browser, hold Shift to open the file, Alt to browse containing directory"
32706 msgstr "Bilddateibrowser öffnen, halte Umschalt um die Datei zu öffnen, Alt um enthaltene Verzeichnisse zu durchsuchen"
32709 msgctxt "Operator"
32710 msgid "Flip Image"
32711 msgstr "Bild umdrehen"
32714 msgid "Flip the image"
32715 msgstr "Umdrehen des Bildes"
32718 msgid "Flip the image horizontally"
32719 msgstr "Drehen Sie das Bild horizontal"
32722 msgid "Flip the image vertically"
32723 msgstr "Drehen Sie das Bild vertikal"
32726 msgctxt "Operator"
32727 msgid "Invert Channels"
32728 msgstr "Kanäle invertieren"
32731 msgid "Invert image's channels"
32732 msgstr "Kanäle invertieren"
32735 msgid "Invert alpha channel"
32736 msgstr "Alpha Kanal invertieren"
32739 msgid "Invert blue channel"
32740 msgstr "Blauen Kanal invertieren"
32743 msgid "Invert green channel"
32744 msgstr "Grünen Kanal invertieren"
32747 msgid "Invert red channel"
32748 msgstr "Roten Kanal invertieren"
32751 msgctxt "Operator"
32752 msgid "Match Movie Length"
32753 msgstr "Länge"
32756 msgctxt "Operator"
32757 msgid "New Image"
32758 msgstr "Neues Bild"
32761 msgid "Create a new image"
32762 msgstr "Neues Bild erstellen"
32765 msgid "Create an image with an alpha channel"
32766 msgstr "Bild mit Alphakanal erstellen"
32769 msgid "32-bit Float"
32770 msgstr "32-Bit Gleitkomma"
32773 msgid "Image height"
32774 msgstr "Bildhöhe"
32777 msgid "Image data-block name"
32778 msgstr "Bilddatenblockname"
32781 msgid "Create a tiled image"
32782 msgstr "Erstellen eines gekachelten Bildes"
32785 msgid "Image width"
32786 msgstr "Bildbreite"
32789 msgctxt "Operator"
32790 msgid "Open Image"
32791 msgstr "Bild öffnen"
32794 msgid "Open image"
32795 msgstr "Bild öffnen"
32798 msgid "Detect Sequences"
32799 msgstr "Sequenzen erkennen"
32802 msgctxt "Operator"
32803 msgid "Pack Image"
32804 msgstr "Bild einpacken"
32807 msgid "Pack an image as embedded data into the .blend file"
32808 msgstr "Bild als eingebettete Daten in die .blend-Datei einpacken"
32811 msgctxt "Operator"
32812 msgid "Project Apply"
32813 msgstr "Projekt bestätigen"
32816 msgctxt "Operator"
32817 msgid "Project Edit"
32818 msgstr "Projektion bearbeiten"
32821 msgctxt "Operator"
32822 msgid "Open Cached Render"
32823 msgstr "Öffne gepufferten Render"
32826 msgctxt "Operator"
32827 msgid "Reload Image"
32828 msgstr "Bild neu laden"
32831 msgctxt "Operator"
32832 msgid "Remove Render Slot"
32833 msgstr "Render-Slot entfernen"
32836 msgctxt "Operator"
32837 msgid "Render Region"
32838 msgstr "Renderregion"
32841 msgctxt "Operator"
32842 msgid "Replace Image"
32843 msgstr "Bild ersetzen"
32846 msgctxt "Operator"
32847 msgid "Resize Image"
32848 msgstr "BIldgröße ändern"
32851 msgid "Resize the image"
32852 msgstr "Bildgröße anpassen"
32855 msgctxt "Operator"
32856 msgid "Sample Color"
32857 msgstr "Ersetzen"
32860 msgctxt "Operator"
32861 msgid "Sample Line"
32862 msgstr "Linie abtasten"
32865 msgid "Sample a line and show it in Scope panels"
32866 msgstr "Linie abtasten und im Diagrammpanel anzeigen"
32869 msgid "X End"
32870 msgstr "X-Ende"
32873 msgid "X Start"
32874 msgstr "X-Start"
32877 msgid "Y End"
32878 msgstr "Y-Ende"
32881 msgid "Y Start"
32882 msgstr "Y-Start"
32885 msgctxt "Operator"
32886 msgid "Save Image"
32887 msgstr "Bild speichern"
32890 msgid "Save the image with current name and settings"
32891 msgstr "Speichere das Bild mit dem aktuellen Namen und Einstellungen"
32894 msgctxt "Operator"
32895 msgid "Save All Modified"
32896 msgstr "Speiche Änderungen"
32899 msgid "Save all modified images"
32900 msgstr "Speichere alle geänderten BIlder"
32903 msgctxt "Operator"
32904 msgid "Save As Image"
32905 msgstr "Als Bild speichern"
32908 msgid "Save the image with another name and/or settings"
32909 msgstr "Bild unter anderem Namen und/oder Einstellungen speichern"
32912 msgid "Create a new image file without modifying the current image in blender"
32913 msgstr "Erstelle eine neue Bilddatei ohne die Änderungen vom aktuellen Blender Bild zu ändern"
32916 msgid "Save As Render"
32917 msgstr "Als Blender-Datei speichern"
32920 msgctxt "Operator"
32921 msgid "Save Sequence"
32922 msgstr "Sequenz speichern"
32925 msgid "Save a sequence of images"
32926 msgstr "Speichert eine Bildsequenz"
32929 msgctxt "Operator"
32930 msgid "Add Tile"
32931 msgstr "Kachel hinzufügen"
32934 msgid "Optional tile label"
32935 msgstr "Optionale Kachelbeschriftung"
32938 msgctxt "Operator"
32939 msgid "Fill Tile"
32940 msgstr "Kachel füllen"
32943 msgctxt "Operator"
32944 msgid "Remove Tile"
32945 msgstr "Kachel entfernen"
32948 msgctxt "Operator"
32949 msgid "Unpack Image"
32950 msgstr "Bild auspacken"
32953 msgid "Image Name"
32954 msgstr "Bildname"
32957 msgid "Image data-block name to unpack"
32958 msgstr "Bilddatenblockname zum Entpacken"
32961 msgid "Use Local File"
32962 msgstr "Lokale Datei verwenden"
32965 msgid "Use Original File"
32966 msgstr "Originaldatei verwenden"
32969 msgid "View the entire image"
32970 msgstr "Sicht von der aktiven Kamera"
32973 msgctxt "Operator"
32974 msgid "View Center"
32975 msgstr "Ansicht zentieren"
32978 msgid "View all selected UVs"
32979 msgstr "Alle ausgewählten UV's anzeigen"
32982 msgctxt "Operator"
32983 msgid "Zoom View"
32984 msgstr "Ansicht zoomen"
32987 msgid "Zoom in/out the image"
32988 msgstr "Bild herein-/herauszoomen"
32991 msgctxt "Operator"
32992 msgid "Zoom to Border"
32993 msgstr "Bis zum Rand zoomen"
32996 msgid "Zoom in the view to the nearest item contained in the border"
32997 msgstr "In die Ansicht zu dem nähesten innerhalb des Rahmens liegenden Gegenstand zoomen"
33000 msgid "Zoom Out"
33001 msgstr "Herauszoomen"
33004 msgid "Set zoom ratio of the view"
33005 msgstr "In der Ansicht herein-/herauszoomen"
33008 msgctxt "Operator"
33009 msgid "Import BVH"
33010 msgstr "BVH importieren"
33013 msgid "Starting frame for the animation"
33014 msgstr "Startbild für die Animation"
33017 msgid "Convert rotations to quaternions"
33018 msgstr "Rotationen zu Quaternionen konvertieren"
33021 msgid "Import target type"
33022 msgstr "Zieltyp importieren"
33025 msgid "Scale FPS"
33026 msgstr "FPS skalieren"
33029 msgctxt "Operator"
33030 msgid "Import SVG"
33031 msgstr "SVG importieren"
33034 msgid "Load a SVG file"
33035 msgstr "Laden einer SVG-Datei"
33038 msgctxt "Operator"
33039 msgid "Import Images as Planes"
33040 msgstr "Importiere Bilder als Fläche"
33043 msgid "Z+ (Up)"
33044 msgstr "Z+ (Hoch)"
33047 msgid "Z- (Down)"
33048 msgstr "Z- (Runter)"
33051 msgid "Face Camera"
33052 msgstr "Kamera betrachten"
33055 msgid "Facing Camera"
33056 msgstr "Kamera zuwenden"
33059 msgid "Facing the Camera's dominant axis"
33060 msgstr "Kameradominante Achse zuwenden"
33063 msgid "Definition"
33064 msgstr "Definition"
33067 msgid "Fit entire image within the camera frame"
33068 msgstr "Ganzes Bild in den Kamerarahmen einpassen"
33071 msgid "Force Reload"
33072 msgstr "Kraft neu laden"
33075 msgid "Animate Image Sequences"
33076 msgstr "Bildsequenz animieren"
33079 msgid "Relative Paths"
33080 msgstr "Relative Pfade"
33083 msgid "Shadeless"
33084 msgstr "Schattierungslos"
33087 msgid "Size Mode"
33088 msgstr "Größenmodus"
33091 msgid "Dpi"
33092 msgstr "Dpi"
33095 msgid "Use alpha channel for transparency"
33096 msgstr "Alphakanal für Transparenz verwenden"
33099 msgctxt "Operator"
33100 msgid "Import PLY"
33101 msgstr "PLY importieren"
33104 msgid "Load a PLY geometry file"
33105 msgstr "Laden einer PLY-Geometriedatei"
33108 msgid "File path used for importing the PLY file"
33109 msgstr "Dateipfad, der zum Importieren der PLY-Datei verwendet wird"
33112 msgctxt "Operator"
33113 msgid "Import STL"
33114 msgstr "STL importieren"
33117 msgctxt "Operator"
33118 msgid "Import FBX"
33119 msgstr "FBX importieren"
33122 msgid "Load a FBX file"
33123 msgstr "Lade eine FBX Datei"
33126 msgid "Animation Offset"
33127 msgstr "Animationsversatz"
33130 msgid "Decal Offset"
33131 msgstr "Aufkleber-Offset"
33134 msgid "Main"
33135 msgstr "Haupt"
33138 msgid "Import Animation"
33139 msgstr "Animation importieren"
33142 msgid "Manual Orientation"
33143 msgstr "Manuelle Orientierung"
33146 msgid "Subdivision Data"
33147 msgstr "Unterteilungsdaten"
33150 msgctxt "Operator"
33151 msgid "Import glTF 2.0"
33152 msgstr "Import glTF 2.0"
33155 msgid "Load a glTF 2.0 file"
33156 msgstr "Laden einer glTF 2.0-Datei"
33159 msgid "Pack Images"
33160 msgstr "Bilder packen"
33163 msgid "Use Normal Data"
33164 msgstr "Normale Daten verwenden"
33167 msgid "Flat Shading"
33168 msgstr "Flaches Shading"
33171 msgctxt "Operator"
33172 msgid "Import OBJ"
33173 msgstr "OBJ importieren"
33176 msgid "Clamp Size"
33177 msgstr "Schrittweite"
33180 msgid "Keep vertex order from file"
33181 msgstr "Punkt-Ordnung von der Datei beibehalten"
33184 msgid "Import OBJ groups as vertex groups"
33185 msgstr "OBJ-Gruppen als Punktgruppen importieren"
33188 msgid "Import OBJ Groups into Blender Objects"
33189 msgstr "OBJ-Gruppen in Blender-Objekte importieren"
33192 msgid "Import OBJ Objects into Blender Objects"
33193 msgstr "OBJ-Objekte in Blender-Objekte importieren"
33196 msgctxt "Operator"
33197 msgid "Import X3D/VRML2"
33198 msgstr "Import X3D/VRML2"
33201 msgctxt "Operator"
33202 msgid "Import MDD"
33203 msgstr "MDD importieren"
33206 msgctxt "Operator"
33207 msgid "Copy Reports to Clipboard"
33208 msgstr "Meldung in Zwischenablage kopieren"
33211 msgid "Copy selected reports to clipboard"
33212 msgstr "Ausgewählte Berichte in die Zwischenablage kopieren"
33215 msgctxt "Operator"
33216 msgid "Delete Reports"
33217 msgstr "Meldung löschen"
33220 msgid "Delete selected reports"
33221 msgstr "Ausgewählte Berichte löschen"
33224 msgctxt "Operator"
33225 msgid "Replay Operators"
33226 msgstr "Operator"
33229 msgctxt "Operator"
33230 msgid "Update Reports Display"
33231 msgstr "Meldunganzeige aktualisieren"
33234 msgid "Change selection of all visible reports"
33235 msgstr "Ändern der Auswahl aller sichtbaren Berichte"
33238 msgid "Toggle box selection"
33239 msgstr "Rahmenauswahl umschalten"
33242 msgctxt "Operator"
33243 msgid "Select Report"
33244 msgstr "Bericht auswählen"
33247 msgid "Select reports by index"
33248 msgstr "Berichte nach Index auswählen"
33251 msgid "Extend report selection"
33252 msgstr "Erweitern der Berichtsauswahl"
33255 msgctxt "Operator"
33256 msgid "Flip (Distortion Free)"
33257 msgstr "Richtung umdrehen"
33260 msgid "Coordinates along this axis get flipped"
33261 msgstr "Koordinaten entlang dieser Achse umkehren"
33264 msgid "U (X) Axis"
33265 msgstr "U (X)-Achse"
33268 msgid "V (Y) Axis"
33269 msgstr "V (Y)-Achse"
33272 msgid "W (Z) Axis"
33273 msgstr "W (Z)-Achse"
33276 msgid "Deselect vertices at the boundary of each selection region"
33277 msgstr "Punkte an der Begrenzung jeder ausgewählten Region abwählen"
33280 msgid "Select vertex directly linked to already selected ones"
33281 msgstr "Eckpunkt auswählen, der direkt mit bereits ausgewählten verknüpft ist"
33284 msgctxt "Operator"
33285 msgid "Select Ungrouped"
33286 msgstr "Ungruppiertes auswählen"
33289 msgctxt "Operator"
33290 msgid "Add Time Marker"
33291 msgstr "Zeitmarker hinzufügen"
33294 msgid "Add a new time marker"
33295 msgstr "Neuen Zeitmarker hinzufügen"
33298 msgctxt "Operator"
33299 msgid "Bind Camera to Markers"
33300 msgstr "Kamera an Marker binden"
33303 msgctxt "Operator"
33304 msgid "Delete Markers"
33305 msgstr "Marker löschen"
33308 msgid "Delete selected time marker(s)"
33309 msgstr "Ausgewählte Zeitmarker löschen"
33312 msgctxt "Operator"
33313 msgid "Duplicate Time Marker"
33314 msgstr "Zeitmarker duplizieren"
33317 msgid "Duplicate selected time marker(s)"
33318 msgstr "Dupliziert ausgewählte Zeitmarker"
33321 msgctxt "Operator"
33322 msgid "Make Links to Scene"
33323 msgstr "Verknüpfungen zu Szene erzeugen"
33326 msgid "Copy selected markers to another scene"
33327 msgstr "Kopiert ausgewählte Zeitmarker zu einer anderen Szene"
33330 msgctxt "Operator"
33331 msgid "Move Time Marker"
33332 msgstr "Zeitmarker bewegen"
33335 msgid "Move selected time marker(s)"
33336 msgstr "Ausgewählte Zeitmarker verschieben"
33339 msgctxt "Operator"
33340 msgid "Rename Marker"
33341 msgstr "Marker umbenennen"
33344 msgid "Rename first selected time marker"
33345 msgstr "Ersten ausgewählten Zeitmarker umbenennen"
33348 msgid "New name for marker"
33349 msgstr "Neuer Name für den Marker"
33352 msgctxt "Operator"
33353 msgid "Select Time Marker"
33354 msgstr "Zeitmarker auswählen"
33357 msgid "Select time marker(s)"
33358 msgstr "Zeitmarker auswählen"
33361 msgid "Select the camera"
33362 msgstr "Wählt die Kamera aus"
33365 msgctxt "Operator"
33366 msgid "(De)select all Markers"
33367 msgstr "Alle Marker aus-/abwählen"
33370 msgid "Change selection of all time markers"
33371 msgstr "Ändert die Auswahl für alle Zeitmarker"
33374 msgctxt "Operator"
33375 msgid "Marker Box Select"
33376 msgstr "Marker Box auswählen"
33379 msgid "Select all time markers using box selection"
33380 msgstr "Auswählen aller Zeitmarken mithilfe der Feldauswahl"
33383 msgctxt "Operator"
33384 msgid "Add Feather Vertex"
33385 msgstr "Feder-Punkt hinzufügen"
33388 msgid "Add vertex to feather"
33389 msgstr "Punkt zu Feder hinzufügen"
33392 msgid "Location of vertex in normalized space"
33393 msgstr "Punktposition im normalisierten Raum"
33396 msgid "Add new vertex to feather and slide it"
33397 msgstr "Beschränkung zum aktiven Objekt hinzufügen"
33400 msgid "Add Feather Vertex"
33401 msgstr "Feder-Punkt hinzufügen"
33404 msgid "Slide Point"
33405 msgstr "Punkt hinzufügen"
33408 msgid "Slide control points"
33409 msgstr "Versteckte Punkt-Dateien zeigen"
33412 msgctxt "Operator"
33413 msgid "Add Vertex"
33414 msgstr "Punkt hinzufügen"
33417 msgid "Add vertex to active spline"
33418 msgstr "Punkt zu aktivem Spline hinzufügen"
33421 msgctxt "Operator"
33422 msgid "Add Vertex and Slide"
33423 msgstr "Markierung hinzufügen"
33426 msgid "Add new vertex and slide it"
33427 msgstr "Markierung hinzufügen"
33430 msgid "Add Vertex"
33431 msgstr "Punkt hinzufügen"
33434 msgid "Toggle cyclic for selected splines"
33435 msgstr "Zyklisch schalten für ausgewählte Splines"
33438 msgid "Delete selected control points or splines"
33439 msgstr "Nicht ausgewählte verbergen"
33442 msgctxt "Operator"
33443 msgid "Duplicate Mask"
33444 msgstr "Maske duplizieren"
33447 msgid "Duplicate mask and move"
33448 msgstr "Maske duplizieren und bewegen"
33451 msgid "Duplicate Mask"
33452 msgstr "Maske duplizieren"
33455 msgctxt "Operator"
33456 msgid "Clear Feather Weight"
33457 msgstr "Federgewicht löschen"
33460 msgctxt "Operator"
33461 msgid "Set Restrict View"
33462 msgstr "Metrisch"
33465 msgctxt "Operator"
33466 msgid "Move Layer"
33467 msgstr "Ebene verschieben"
33470 msgid "Move the active layer up/down in the list"
33471 msgstr "Aktive Ebene in der Liste hinauf/hinunter verschieben"
33474 msgid "Direction to move the active layer"
33475 msgstr "Richtung der Strahlen"
33478 msgctxt "Operator"
33479 msgid "Add Mask Layer"
33480 msgstr "Maskenebene hinzufügen"
33483 msgid "Add new mask layer for masking"
33484 msgstr "Neue Maskenebene für Maskierung hinzufügen"
33487 msgid "Name of new mask layer"
33488 msgstr "Name der neuen Maskenebene"
33491 msgid "Remove mask layer"
33492 msgstr "Maskenebene entfernen"
33495 msgctxt "Operator"
33496 msgid "New Mask"
33497 msgstr "Neue Maske"
33500 msgid "Create new mask"
33501 msgstr "Neues Maske erstellen"
33504 msgid "Name of new mask"
33505 msgstr "Name der neuen Maske"
33508 msgid "Clear the mask's parenting"
33509 msgstr "Dieses Objekt als Elternteil setzen"
33512 msgid "Set the mask's parenting"
33513 msgstr "Dieses Objekt als Elternteil setzen"
33516 msgctxt "Operator"
33517 msgid "Add Circle"
33518 msgstr "Kreis hinzufügen"
33521 msgctxt "Operator"
33522 msgid "Add Square"
33523 msgstr "Quadrat hinzufügen"
33526 msgid "Select spline points"
33527 msgstr "Spline-Punkte auswählen"
33530 msgid "Change selection of all curve points"
33531 msgstr "Ändert die Auswahl für alle Kurvenpunkte"
33534 msgid "Select all curve points linked to already selected ones"
33535 msgstr "Alle Kurvenpunkte auswählen, die mit bereits ausgewählten verknüpft sind"
33538 msgid "(De)select all points linked to the curve under the mouse cursor"
33539 msgstr "Gegenstände mittels Rahmen-Auswahl auswählen"
33542 msgctxt "Operator"
33543 msgid "Clear Shape Key"
33544 msgstr "Formschlüssel löschen"
33547 msgctxt "Operator"
33548 msgid "Feather Reset Animation"
33549 msgstr "Animationspfad"
33552 msgid "Reset feather weights on all selected points animation values"
33553 msgstr "Federgewichtung auf allen ausgewählten Animationspunkt-Werten zurücksetzen"
33556 msgctxt "Operator"
33557 msgid "Insert Shape Key"
33558 msgstr "Formschlüssel einfügen"
33561 msgctxt "Operator"
33562 msgid "Re-Key Points of Selected Shapes"
33563 msgstr "Beschränkungen zu ausgewählten Knochen kopieren"
33566 msgid "Recalculate animation data on selected points for frames selected in the dopesheet"
33567 msgstr "Animationsdaten auf ausgewählten Punkten für im DopeSheet ausgewählte Einzelbilder neu berechnen"
33570 msgctxt "Operator"
33571 msgid "Slide Point"
33572 msgstr "Punkt hinzufügen"
33575 msgid "Slide New Point"
33576 msgstr "Neuen Punkt verschieben"
33579 msgid "Slide Feather"
33580 msgstr "Markierung hinzufügen"
33583 msgctxt "Operator"
33584 msgid "Copy Material"
33585 msgstr "Material kopieren"
33588 msgid "Copy the material settings and nodes"
33589 msgstr "Materialeinstellungen und -knoten kopieren"
33592 msgctxt "Operator"
33593 msgid "New Material"
33594 msgstr "Neues Material"
33597 msgid "Add a new material"
33598 msgstr "Neues Material hinzufügen"
33601 msgctxt "Operator"
33602 msgid "Paste Material"
33603 msgstr "Material einfügen"
33606 msgid "Paste the material settings and nodes"
33607 msgstr "Materialeinstellungen und -knoten einfügen"
33610 msgctxt "Operator"
33611 msgid "Delete Var"
33612 msgstr "Variable löschen"
33615 msgctxt "Operator"
33616 msgid "Hide/Unhide"
33617 msgstr "Verstecken/Anzeigen"
33620 msgctxt "Operator"
33621 msgid "Lock/Unlock"
33622 msgstr "Sperren/Entsperren"
33625 msgid "Delete selected metaball element(s)"
33626 msgstr "Ausgewählte Metaball-Elemente löschen"
33629 msgctxt "Operator"
33630 msgid "Duplicate Metaball Elements"
33631 msgstr "Duplizieren von Metaballelementen"
33634 msgid "Duplicate selected metaball element(s)"
33635 msgstr "Ausgewählte Metaball-Elemente duplizieren"
33638 msgid "Duplicate Metaball Elements"
33639 msgstr "Duplizieren von Metaballelementen"
33642 msgid "Reveal all hidden metaball elements"
33643 msgstr "Alle versteckten Metaball-Elemente enthüllen"
33646 msgid "Change selection of all metaball elements"
33647 msgstr "Ändern der Auswahl aller Metaballelemente"
33650 msgid "Randomly select metaball elements"
33651 msgstr "Zufällige Auswahl von Metaballelementen"
33654 msgid "Angle limit"
33655 msgstr "Winkelbegrenzung"
33658 msgctxt "Operator"
33659 msgid "Bevel"
33660 msgstr "Fase"
33663 msgid "Segments for curved edge"
33664 msgstr "Wählt ein 2D oder 3D Kurven Typ"
33667 msgid "Clear Inner"
33668 msgstr "Inneres löschen"
33671 msgid "Clear Outer"
33672 msgstr "Äußeres löschen"
33675 msgid "Plane Normal"
33676 msgstr "Flächennormale"
33679 msgctxt "Operator"
33680 msgid "Blend from Shape"
33681 msgstr "Mischung aus Form"
33684 msgid "Blending factor"
33685 msgstr "Überblendungsfaktor"
33688 msgid "Interpolation method"
33689 msgstr "Interpolationsmodus"
33692 msgid "Blend Surface"
33693 msgstr "Oberfläche überblenden"
33696 msgid "Merge Factor"
33697 msgstr "Texturfaktor"
33700 msgctxt "Curve"
33701 msgid "Profile Shape"
33702 msgstr "Profilform"
33705 msgid "Shape of the profile"
33706 msgstr "Form des Profils"
33709 msgid "Smoothness factor"
33710 msgstr "Glättungsfaktor"
33713 msgid "Open Loop"
33714 msgstr "Offene Schleife"
33717 msgid "Closed Loop"
33718 msgstr "Geschlossene Schleife"
33721 msgid "Loop Pairs"
33722 msgstr "Schleifenpaare"
33725 msgctxt "Operator"
33726 msgid "Reverse Colors"
33727 msgstr "Farben umkehren"
33730 msgid "Flip direction of vertex colors inside faces"
33731 msgstr "Umkehrrichtung der Punktfarben innerhalb von Flächen"
33734 msgctxt "Operator"
33735 msgid "Rotate Colors"
33736 msgstr "Farben drehen"
33739 msgid "Counter Clockwise"
33740 msgstr "Zählen im Uhrzeigersinn"
33743 msgctxt "Operator"
33744 msgid "Convex Hull"
33745 msgstr "Konvertieren in"
33748 msgid "Delete Unused"
33749 msgstr "Unbenutztes löschen"
33752 msgid "Join Triangles"
33753 msgstr "Frames zeigen"
33756 msgid "Compare Materials"
33757 msgstr "Materialien vergleichen"
33760 msgid "Max Shape Angle"
33761 msgstr "Max Formwinkel"
33764 msgid "Compare Sharp"
33765 msgstr "Datei komprimieren"
33768 msgid "Use Existing Faces"
33769 msgstr "Existierende Flächen verwnden"
33772 msgid "Compare UVs"
33773 msgstr "UVs vergleichen"
33776 msgid "Compare VCols"
33777 msgstr "VFarben vergleichen"
33780 msgctxt "Operator"
33781 msgid "Clear Sculpt Mask Data"
33782 msgstr "Sculpt-Maskendaten bereinigen"
33785 msgid "Clear vertex sculpt masking data from the mesh"
33786 msgstr "Klären der Eckpunktskulpturmarkierungsdaten von der Masche"
33789 msgctxt "Operator"
33790 msgid "Clear Skin Data"
33791 msgstr "Verfolgungspfad entfernen"
33794 msgid "Clear vertex skin layer"
33795 msgstr "Text durch Typ löschen"
33798 msgid "Delete selected vertices, edges or faces"
33799 msgstr "Ausgewählte Punkt, Kanten oder Flächen löschen"
33802 msgctxt "Operator"
33803 msgid "Delete Edge Loop"
33804 msgstr "Markierung löschen"
33807 msgid "Delete loose vertices, edges or faces"
33808 msgstr "Ausgewählte Punkt, Kanten oder Flächen löschen"
33811 msgid "Remove loose vertices"
33812 msgstr "Loose Punkte entfernen"
33815 msgid "Dissolve Vertices"
33816 msgstr "Punkt lösen"
33819 msgctxt "Operator"
33820 msgid "Limited Dissolve"
33821 msgstr "Entfernung begrenzen"
33824 msgid "Tear Boundary"
33825 msgstr "Rissgrenze"
33828 msgid "Duplicate and extrude selected vertices, edges or faces towards the mouse cursor"
33829 msgstr "Ausgewählte Eckpunkte, Kanten oder Flächen zum Mauszeiger duplizieren und extrudieren"
33832 msgid "Duplicate mesh and move"
33833 msgstr "Masche duplizieren und bewegen"
33836 msgid "Duplicate"
33837 msgstr "Duplizieren"
33840 msgctxt "Operator"
33841 msgid "Collapse Edges & Faces"
33842 msgstr "Reduzieren Kanten & Gesichter"
33845 msgctxt "Operator"
33846 msgid "Make Edge/Face"
33847 msgstr "Kante/Fläche erzeugen"
33850 msgctxt "Operator"
33851 msgid "Rotate Selected Edge"
33852 msgstr "Ausgewählte Kante rotieren"
33855 msgctxt "Operator"
33856 msgid "Edge Split"
33857 msgstr "Kante teilen"
33860 msgid "Method to use for splitting"
33861 msgstr "Methode zur Aufteilung"
33864 msgctxt "Operator"
33865 msgid "Edge Ring Select"
33866 msgstr "Kantenringauswahl"
33869 msgid "Select an edge ring"
33870 msgstr "Einen Kantenring auswählen"
33873 msgid "Remove from the selection"
33874 msgstr "Von Auswahl entfernen"
33877 msgid "Select Ring"
33878 msgstr "Ringauswahl"
33881 msgid "Select ring"
33882 msgstr "Ring auswählen"
33885 msgctxt "Operator"
33886 msgid "Select Sharp Edges"
33887 msgstr "Zeichensitzungen nutzen"
33890 msgid "Select all sharp enough edges"
33891 msgstr "Wählen Sie alle Kanten, die scharf genug sind"
33894 msgid "Extrude selection"
33895 msgstr "Auswahl extrudieren"
33898 msgid "Mirror Editing"
33899 msgstr "Spiegelbearbeitung"
33902 msgctxt "Operator"
33903 msgid "Extrude Region and Move"
33904 msgstr "Bereiche extrudieren und bewegen"
33907 msgctxt "Operator"
33908 msgid "Extrude Only Edges"
33909 msgstr "Nur Kanten extrudieren"
33912 msgid "Extrude individual edges only"
33913 msgstr "Nur individuelle Kanten extrudieren"
33916 msgctxt "Operator"
33917 msgid "Extrude Only Edges and Move"
33918 msgstr "Nur Kanten extrudieren und bewegen"
33921 msgid "Extrude edges and move result"
33922 msgstr "Kanten extrudieren und Ergebnis bewegen"
33925 msgctxt "Operator"
33926 msgid "Extrude Individual Faces"
33927 msgstr "Individuelle Flächen extrudieren"
33930 msgid "Extrude individual faces only"
33931 msgstr "Nur individuelle Flächen extrudieren"
33934 msgctxt "Operator"
33935 msgid "Extrude Individual Faces and Move"
33936 msgstr "Individuelle Flächen extrudieren und bewegen"
33939 msgid "Extrude Individual Faces"
33940 msgstr "Individuelle Flächen extrudieren"
33943 msgid "Shrink/fatten selected vertices along normals"
33944 msgstr "Schrumpfe/Vergrößert ausgewählte Punkte entlang der Normalen"
33947 msgid "Extrude Region"
33948 msgstr "Region extrudieren"
33951 msgid "Extrude region of faces"
33952 msgstr "Flächenbereich extrudieren"
33955 msgctxt "Operator"
33956 msgid "Extrude Region"
33957 msgstr "Region extrudieren"
33960 msgid "Extrude region and move result"
33961 msgstr "Bereich extrudieren und Ergebnis verschieben"
33964 msgctxt "Operator"
33965 msgid "Extrude Repeat"
33966 msgstr "Wiederholtes extrudieren"
33969 msgid "Offset vector"
33970 msgstr "Vektorversatz"
33973 msgctxt "Operator"
33974 msgid "Extrude Only Vertices and Move"
33975 msgstr "Nur Punkt extrudieren und bewegen"
33978 msgid "Extrude vertices and move result"
33979 msgstr "Punkt extrudieren und Ergebnis bewegen"
33982 msgid "Extrude Only Vertices"
33983 msgstr "Nur Punkt extrudieren"
33986 msgid "Extrude individual vertices only"
33987 msgstr "Nur individuelle Punkte extrudieren"
33990 msgctxt "Operator"
33991 msgid "Extrude Only Vertices"
33992 msgstr "Nur Punkte extrudieren"
33995 msgid "Add Boundary Loop"
33996 msgstr "Grenzschleife hinzufügen"
33999 msgctxt "Operator"
34000 msgid "Copy Mirrored UV Coords"
34001 msgstr "Kopieren gespiegelter UV-Coords"
34004 msgid "Axis Direction"
34005 msgstr "Achsenrichtung"
34008 msgctxt "Operator"
34009 msgid "Select Linked Flat Faces"
34010 msgstr "Verknüpfte flache Flächen auswählen"
34013 msgid "Display faces flat"
34014 msgstr "Flächen flach darstellen"
34017 msgid "Display faces smooth (using vertex normals)"
34018 msgstr "Flächen weich darstellen (Punkt-Normalen verwenden)"
34021 msgctxt "Operator"
34022 msgid "Fill"
34023 msgstr "Füllen"
34026 msgid "Fill a selected edge loop with faces"
34027 msgstr "Füllen einer ausgewählten Kantenschleife mit Flächen"
34030 msgid "Span"
34031 msgstr "Abstand"
34034 msgid "Simple Blending"
34035 msgstr "Einfache Überblendung"
34038 msgctxt "Operator"
34039 msgid "Fill Holes"
34040 msgstr "Löcher füllen"
34043 msgid "Sides"
34044 msgstr "Seiten"
34047 msgctxt "Operator"
34048 msgid "Flip Normals"
34049 msgstr "Normalen umkehren"
34052 msgid "Edge Rail"
34053 msgstr "Kantenschiene"
34056 msgid "Select Outer"
34057 msgstr "Äußere auswählen"
34060 msgid "Select the new inset faces"
34061 msgstr "Verknüpfte auswählen"
34064 msgid "Self Intersect"
34065 msgstr "Selber schneiden"
34068 msgid "Separate Mode"
34069 msgstr "Separater Modus"
34072 msgid "Cut"
34073 msgstr "Ausschneiden"
34076 msgid "Boolean Operation"
34077 msgstr "Boolesche Operation"
34080 msgid "Swap"
34081 msgstr "Tauschen"
34084 msgctxt "Operator"
34085 msgid "Knife Topology Tool"
34086 msgstr "Topologie Messerwerkzeug"
34089 msgid "Cut new topology"
34090 msgstr "Neue Topologie schneiden"
34093 msgid "Only cut selected geometry"
34094 msgstr "Zwischen ausgewählten Markierungen"
34097 msgid "Measurements"
34098 msgstr "Messungen"
34101 msgid "X-Ray"
34102 msgstr "Röntgen"
34105 msgctxt "Operator"
34106 msgid "Multi Select Loops"
34107 msgstr "Markierung löschen"
34110 msgctxt "Operator"
34111 msgid "Loop Select"
34112 msgstr "Loop Auswahl"
34115 msgid "Select Bigger"
34116 msgstr "Kamera auswählen"
34119 msgid "Select bigger regions instead of smaller ones"
34120 msgstr "Größere Flächen auswählen anstatt kleinerer"
34123 msgctxt "Operator"
34124 msgid "Loop Cut"
34125 msgstr "Schleife schneiden"
34128 msgid "Edge Index"
34129 msgstr "Kantenindex"
34132 msgctxt "Operator"
34133 msgid "Loop Cut and Slide"
34134 msgstr "Schleife schneiden und verschieben"
34137 msgid "Cut mesh loop and slide it"
34138 msgstr "Schneidet eine Maschenschleife und verschiebt diese"
34141 msgid "Loop Cut"
34142 msgstr "Schleife schneiden"
34145 msgid "Slide an edge loop along a mesh"
34146 msgstr "Kantenschleife entlang einer Masche bewegen"
34149 msgctxt "Operator"
34150 msgid "Mark Seam"
34151 msgstr "Naht markieren"
34154 msgid "(Un)mark selected edges as a seam"
34155 msgstr "Ausgewählte Kanten als Naht (ent-)markieren"
34158 msgid "(Un)mark selected edges as sharp"
34159 msgstr "Grenzen als Kugel darstellen"
34162 msgctxt "Operator"
34163 msgid "Merge"
34164 msgstr "Zusammenführen"
34167 msgid "Merge selected vertices"
34168 msgstr "Ausgewählte Punkt zusammenfügen"
34171 msgid "At Center"
34172 msgstr "Zur Mitte"
34175 msgctxt "Operator"
34176 msgid "Merge Normals"
34177 msgstr "Normale zusammenfügen"
34180 msgid "Weak"
34181 msgstr "Schwach"
34184 msgid "Strong"
34185 msgstr "Stark"
34188 msgid "Set Value"
34189 msgstr "Wert vestlegen"
34192 msgctxt "Operator"
34193 msgid "Recalculate Normals"
34194 msgstr "Normals neu berechnen"
34197 msgid "Make face and vertex normals point either outside or inside the mesh"
34198 msgstr "Flächen und Eckpunktnormalenpunkte der Masche entweder nach außen oder innen erstellen"
34201 msgid "Absolute Coordinates"
34202 msgstr "Absolute Koordinaten"
34205 msgid "Paste Normal"
34206 msgstr "Normale einfügen"
34209 msgid "Add Normal"
34210 msgstr "Normale hinzufügen"
34213 msgctxt "Operator"
34214 msgid "Offset Edge Loop"
34215 msgstr "Versatz Kanten-Schleife"
34218 msgctxt "Operator"
34219 msgid "Mask Slice"
34220 msgstr "Maskenscheibe"
34223 msgid "Fill Holes"
34224 msgstr "Löcher füllen"
34227 msgid "Slice to New Object"
34228 msgstr "Schneide in neues Objekt"
34231 msgid "Spherize"
34232 msgstr "Spherize"
34235 msgid "Median"
34236 msgstr "Mittelwert"
34239 msgid "Poke Offset"
34240 msgstr "Versatz stoßen"
34243 msgctxt "Curve"
34244 msgid "Proportional Falloff"
34245 msgstr "Proportionaler Abfall"
34248 msgid "Falloff type for proportional editing mode"
34249 msgstr "Abfalltyp des Proportionalen-Bearbeitungsmodus"
34252 msgid "Constant falloff"
34253 msgstr "Konstanter Abfall"
34256 msgid "Random falloff"
34257 msgstr "Zufälliger Abfall"
34260 msgid "Proportional Size"
34261 msgstr "Proportionale Größe"
34264 msgid "Always confirm operation when releasing button"
34265 msgstr "Immer Operation bestätigen, wenn Knopf ausgelöst wird"
34268 msgid "Proportional Editing"
34269 msgstr "Proportionales Bearbeiten"
34272 msgid "Projected (2D)"
34273 msgstr "Projektiert (2D)"
34276 msgctxt "Operator"
34277 msgid "Transform at Cursor Move"
34278 msgstr "Transformieren bei Cursorbewegung"
34281 msgid "Construct a circle mesh"
34282 msgstr "Kreismasche erzeugen"
34285 msgid "Generate UVs"
34286 msgstr "UVs erzeugen"
34289 msgid "Use n-gons"
34290 msgstr "N-Gons verwenden"
34293 msgid "Triangle Fan"
34294 msgstr "Einzelner Knochen"
34297 msgid "Use triangle fans"
34298 msgstr "Internationale Schriften benutzen"
34301 msgctxt "Operator"
34302 msgid "Add Cone"
34303 msgstr "Kegel hinzufügen"
34306 msgid "Construct a conic mesh"
34307 msgstr "Kegelmasche hinzufügen"
34310 msgid "Base Fill Type"
34311 msgstr "Dateityp"
34314 msgid "Radius 1"
34315 msgstr "Radius 1"
34318 msgid "Radius 2"
34319 msgstr "Radius 2"
34322 msgctxt "Operator"
34323 msgid "Add Cube"
34324 msgstr "Würfel hinzufügen"
34327 msgid "Construct a cube mesh"
34328 msgstr "Würfelmasche erzeugen"
34331 msgctxt "Operator"
34332 msgid "Add Cylinder"
34333 msgstr "Zylinder hinzufügen"
34336 msgid "Construct a cylinder mesh"
34337 msgstr "Zylindermasche erzeugen"
34340 msgid "Cap Fill Type"
34341 msgstr "Dateityp"
34344 msgctxt "Operator"
34345 msgid "Add Grid"
34346 msgstr "Gitter hinzufügen"
34349 msgid "Construct a grid mesh"
34350 msgstr "Gittermasche erzeugen"
34353 msgid "X Subdivisions"
34354 msgstr "X-Unterteilungen"
34357 msgid "Y Subdivisions"
34358 msgstr "Y-Unterteilungen"
34361 msgctxt "Operator"
34362 msgid "Add Ico Sphere"
34363 msgstr "Icokugel hinzufügen"
34366 msgid "Construct an Icosphere mesh"
34367 msgstr "Icokugelmasche erzeugen"
34370 msgctxt "Operator"
34371 msgid "Add Monkey"
34372 msgstr "Affen hinzufügen"
34375 msgid "Construct a Suzanne mesh"
34376 msgstr "Suzannemasche erzeugen"
34379 msgctxt "Operator"
34380 msgid "Add Plane"
34381 msgstr "Ebene hinzufügen"
34384 msgid "Construct a filled planar mesh with 4 vertices"
34385 msgstr "Konstruiere eine gefüllte und plane Masche mit 4 Eckpunkten"
34388 msgctxt "Operator"
34389 msgid "Add Torus"
34390 msgstr "Torus hinzufügen"
34393 msgid "Construct a torus mesh"
34394 msgstr "Gittermasche erzeugen"
34397 msgid "Exterior Radius"
34398 msgstr "Äußerer Radius"
34401 msgid "Total Exterior Radius of the torus"
34402 msgstr "Äußerer Radius des Torus"
34405 msgid "Interior Radius"
34406 msgstr "Innenradius"
34409 msgid "Total Interior Radius of the torus"
34410 msgstr "Innerer Radius des Torus"
34413 msgid "Major Radius"
34414 msgstr "Hauptradius"
34417 msgid "Radius from the origin to the center of the cross sections"
34418 msgstr "Radius vom Ursprung zum Zentrum des Querschnitts"
34421 msgid "Major Segments"
34422 msgstr "Hauptsegmente"
34425 msgid "Number of segments for the main ring of the torus"
34426 msgstr "Anzahl der Segmente für den Hauptring des Torus"
34429 msgid "Minor Radius"
34430 msgstr "Nebenradius"
34433 msgid "Radius of the torus' cross section"
34434 msgstr "Radius des Torus-Querschnitts"
34437 msgid "Minor Segments"
34438 msgstr "Nebensegmente"
34441 msgid "Number of segments for the minor ring of the torus"
34442 msgstr "Anzahl der Segmente für den Nebenring des Torus"
34445 msgid "Dimensions Mode"
34446 msgstr "Dimensionsmodus"
34449 msgctxt "Operator"
34450 msgid "Add UV Sphere"
34451 msgstr "UV-Kugel hinzufügen"
34454 msgid "Construct a UV sphere mesh"
34455 msgstr "UV Kugelmasche erzeugen"
34458 msgctxt "Operator"
34459 msgid "Align (rotate) object to XY plane"
34460 msgstr "Objekt an XY-Ebene ausrichten (drehen)"
34463 msgctxt "Operator"
34464 msgid "3D-Print Check All"
34465 msgstr "3D-Druck alles überprüfen"
34468 msgctxt "Operator"
34469 msgid "3D-Print Check Degenerate"
34470 msgstr "3D-Druck auf degeneriertes überprüfen"
34473 msgctxt "Operator"
34474 msgid "3D-Print Check Distorted Faces"
34475 msgstr "3D-Druck auf verzerrte Flächen überprüfen"
34478 msgctxt "Operator"
34479 msgid "3D-Print Check Intersections"
34480 msgstr "3D-Druck auf Kreuzungen überprüfen"
34483 msgctxt "Operator"
34484 msgid "3D-Print Check Overhang"
34485 msgstr "3D-Druck auf Überhang überprüfen"
34488 msgctxt "Operator"
34489 msgid "3D-Print Check Sharp"
34490 msgstr "3D-Druck auf Schärfe überprüfen"
34493 msgctxt "Operator"
34494 msgid "3D-Print Check Solid"
34495 msgstr "3D-Druck auf Solide überprüfen"
34498 msgctxt "Operator"
34499 msgid "3D-Print Check Thickness"
34500 msgstr "3D-Druck auf Dicke überprüfen"
34503 msgctxt "Operator"
34504 msgid "3D-Print Clean Distorted"
34505 msgstr "3D-Druck auf Verzerrung überprüfen"
34508 msgctxt "Operator"
34509 msgid "3D-Print Clean Non-Manifold"
34510 msgstr "3D-Druck auf Non-Manifold überprüfen"
34513 msgid "Minimum distance between elements to merge"
34514 msgstr "Entfernung zwischen zwei Knochen oder Objekten"
34517 msgctxt "Operator"
34518 msgid "3D-Print Export"
34519 msgstr "3D-Druck Export"
34522 msgctxt "Operator"
34523 msgid "3D-Print Info Area"
34524 msgstr "3D-Druck Infobereich"
34527 msgctxt "Operator"
34528 msgid "3D-Print Info Volume"
34529 msgstr "3D-Druck Volumeninfo"
34532 msgctxt "Operator"
34533 msgid "Scale to Bounds"
34534 msgstr "Skalieren bis Begrenzung"
34537 msgctxt "Operator"
34538 msgid "Scale to Volume"
34539 msgstr "Skalieren bis Volumen"
34542 msgctxt "Operator"
34543 msgid "3D-Print Select Report"
34544 msgstr "3D-Druck Bericht auswählen"
34547 msgctxt "Operator"
34548 msgid "Triangulate Faces"
34549 msgstr "Dreieckige Flächen"
34552 msgid "Triangulate selected faces"
34553 msgstr "Dreieckige ausgewählte Flächen"
34556 msgctxt "Operator"
34557 msgid "Select Boundary Loop"
34558 msgstr "Nach Typ auswählen"
34561 msgid "Sharp Edges"
34562 msgstr "Scharfe Kanten"
34565 msgctxt "Operator"
34566 msgid "Rip"
34567 msgstr "Zerreißen"
34570 msgid "Disconnect vertex or edges from connected geometry"
34571 msgstr "Punkt oder Kanten von der verbundenen Geometrie trennen"
34574 msgid "Fill the ripped region"
34575 msgstr "Richtung umdrehen"
34578 msgctxt "Operator"
34579 msgid "Extend Vertices"
34580 msgstr "Erweitern von Eckpunkten"
34583 msgid "Extend vertices and move the result"
34584 msgstr "Punkte extrudieren und Ergebnis bewegen"
34587 msgid "Rip polygons and move the result"
34588 msgstr "Masse des Objekts"
34591 msgctxt "Operator"
34592 msgid "Screw"
34593 msgstr "Schrauben"
34596 msgid "Turns"
34597 msgstr "Drehungen"
34600 msgid "(De)select all vertices, edges or faces"
34601 msgstr "Kamera auswählen"
34604 msgctxt "Operator"
34605 msgid "Select Axis"
34606 msgstr "Achse auswählen"
34609 msgid "Axis Mode"
34610 msgstr "Achsenmodus"
34613 msgid "Align the transformation axes to world space"
34614 msgstr "Transformationsachsen an den Raum der Welt ausrichten"
34617 msgid "Align the transformation axes to the selected objects' local space"
34618 msgstr "Transformationsachsen an ausgewählte Ojekte im lokalen Raum ausrichten"
34621 msgid "Align the transformation axes to average normal of selected elements (bone Y axis for pose mode)"
34622 msgstr "Transformationsachsen an Normalen von ausgewählten Elementen ausrichten (Knochen Y-Achse für Posenmodus)"
34625 msgid "Gimbal"
34626 msgstr "Aufhängung"
34629 msgid "Align each axis to the Euler rotation axis as used for input"
34630 msgstr "Jede Achse an der Euler'schen Rotationsachse, die als Eingabe benutzt wird, ausrichten"
34633 msgid "Align the transformation axes to the window"
34634 msgstr "Transformationsachsen an das Fenster ausrichten"
34637 msgid "Positive Axis"
34638 msgstr "Positive Achse"
34641 msgid "Negative Axis"
34642 msgstr "Negative Achse"
34645 msgctxt "Operator"
34646 msgid "Select Faces by Sides"
34647 msgstr "Berichte nach Index auswählen"
34650 msgid "Select vertices or faces by the number of polygon sides"
34651 msgstr "Auswahl von Punkt, Kanten oder Flächen an der Begrenzung jeder ausgewählten Region aufheben"
34654 msgid "Number of Vertices"
34655 msgstr "Anzahl von Punkten"
34658 msgid "Type of comparison to make"
34659 msgstr "Darzustellender Informationstyp"
34662 msgid "Equal To"
34663 msgstr "Gleich"
34666 msgid "Not Equal To"
34667 msgstr "Ungleich"
34670 msgctxt "Operator"
34671 msgid "Select Interior Faces"
34672 msgstr "Kamera auswählen"
34675 msgid "Deselect vertices, edges or faces at the boundary of each selection region"
34676 msgstr "Auswahl von Knoten, Kanten oder Flächen an der Begrenzung jeder ausgewählten Region aufheben"
34679 msgid "Extend the existing selection"
34680 msgstr "Bestehende Auswahl erweitern"
34683 msgctxt "Operator"
34684 msgid "Select Mode"
34685 msgstr "Modus auswählen"
34688 msgid "Change selection mode"
34689 msgstr "Auswahlmodus ändern"
34692 msgid "Vertex selection mode"
34693 msgstr "Knoten-Auswahlmodus"
34696 msgid "Select more vertices, edges or faces connected to initial selection"
34697 msgstr "Mehr Knoten, Kanten oder Flächen, die mit der Initialisierungsauswahl verbunden sind, auswählen"
34700 msgctxt "Operator"
34701 msgid "Select Next Element"
34702 msgstr "Nächstes Element auswählen"
34705 msgctxt "Operator"
34706 msgid "Select Non-Manifold"
34707 msgstr "Wählen Sie Nicht-Verteiler"
34710 msgid "Deselect every Nth element starting from the active vertex, edge or face"
34711 msgstr "Jedes n-te Element auswählen, beginnend bei eine(r/m) ausgewählten Knoten, Kante oder Fläche"
34714 msgctxt "Operator"
34715 msgid "Select Previous Element"
34716 msgstr "Vorheriges Element auswählen"
34719 msgctxt "Operator"
34720 msgid "Select Similar Regions"
34721 msgstr "Ähnliche Regionen auswählen"
34724 msgid "By Material"
34725 msgstr "Nach Material"
34728 msgid "Keep Sharp Edges"
34729 msgstr "Scharfe Kanten beibehalten"
34732 msgid "Edge Tag"
34733 msgstr "Kantenschild"
34736 msgid "The edge flag to tag when selecting the shortest path"
34737 msgstr "Die Kantenmarkierung-Bezeichnung, wenn der kürzeste Pfad ausgewählt wird"
34740 msgid "Tag Seam"
34741 msgstr "Naht markieren"
34744 msgid "Tag Sharp"
34745 msgstr "Scharfe markieren"
34748 msgid "Tag Crease"
34749 msgstr "Falte makieren"
34752 msgid "Tag Bevel"
34753 msgstr "Fase markieren"
34756 msgid "Fill Region"
34757 msgstr "Region füllen"
34760 msgctxt "Operator"
34761 msgid "Select Shortest Path"
34762 msgstr "Kürzesten Pfad auswählen"
34765 msgctxt "Operator"
34766 msgid "Solidify"
34767 msgstr "Verdicken"
34770 msgctxt "Operator"
34771 msgid "Sort Mesh Elements"
34772 msgstr "Punkte löschen"
34775 msgid "Which elements to affect (vertices, edges and/or faces)"
34776 msgstr "Kamera auswählen"
34779 msgid "Seed for random-based operations"
34780 msgstr "Seed des Rauschens"
34783 msgid "View Z Axis"
34784 msgstr "Z-Achse anzeigen"
34787 msgid "View X Axis"
34788 msgstr "X-Achse anzeigen"
34791 msgid "Cursor Distance"
34792 msgstr "Cursorabstand"
34795 msgid "Randomize order of selected elements"
34796 msgstr "Zwischen ausgewählten Markierungen"
34799 msgid "Reverse current order of selected elements"
34800 msgstr "Zwischen ausgewählten Markierungen"
34803 msgid "Extrude selected vertices in a circle around the cursor in indicated viewport"
34804 msgstr "Extrudiert ausgewählte Knoten kreisförmig um den Cursor im Ansichtsfenster"
34807 msgid "Use Duplicates"
34808 msgstr "Duplikate verwenden"
34811 msgctxt "Operator"
34812 msgid "Split Normals"
34813 msgstr "Normalen aufteilen"
34816 msgid "Subdivide selected edges"
34817 msgstr "Ausgewählte Kanten unterteilen"
34820 msgid "Fractal"
34821 msgstr "Fraktal"
34824 msgid "Along Normal"
34825 msgstr "Entlang der Normalen"
34828 msgid "Apply fractal displacement along normal only"
34829 msgstr "Anzeigefilter"
34832 msgid "Quad Corner Type"
34833 msgstr "Selbe Typen"
34836 msgid "Inner Vert"
34837 msgstr "Vortex"
34840 msgid "Fan"
34841 msgstr "Gebläse"
34844 msgid "-Y to +Y"
34845 msgstr "-Y bis +Y"
34848 msgid "+Y to -Y"
34849 msgstr "+Y bis -Y"
34852 msgid "-Z to +Z"
34853 msgstr "-Z bis +Z"
34856 msgid "+Z to -Z"
34857 msgstr "+Z bis -Z"
34860 msgctxt "Operator"
34861 msgid "Tris to Quads"
34862 msgstr "Dreiecke zu Vierecken"
34865 msgid "Join triangles into quads"
34866 msgstr "Dreiecke zu Vierecken verbinden"
34869 msgctxt "Operator"
34870 msgid "Un-Subdivide"
34871 msgstr "Unterteilen"
34874 msgid "Un-subdivide selected edges and faces"
34875 msgstr "Unterteilen ausgewählter Kanten und Flächen aufheben"
34878 msgctxt "Operator"
34879 msgid "Add UV Map"
34880 msgstr "UV Map hinzufügen"
34883 msgid "Add UV map"
34884 msgstr "UV-Karte hinzufügen"
34887 msgctxt "Operator"
34888 msgid "Remove UV Map"
34889 msgstr "UV-Map entfernen"
34892 msgid "Remove UV map"
34893 msgstr "UV Map entfernen"
34896 msgctxt "Operator"
34897 msgid "Rotate UVs"
34898 msgstr "UVs drehen"
34901 msgid "Rotate UV coordinates inside faces"
34902 msgstr "Rotieren der UV Koordinaten innerhalb der Oberfläche"
34905 msgctxt "Operator"
34906 msgid "Vertex Connect"
34907 msgstr "Knoten verbinden"
34910 msgctxt "Operator"
34911 msgid "Vertex Connect Path"
34912 msgstr "Vertex Pfadverbindung"
34915 msgctxt "Operator"
34916 msgid "Smooth Vertices"
34917 msgstr "Eckpunkte glätten"
34920 msgid "Flatten angles of selected vertices"
34921 msgstr "Winkel der ausgewählten Knoten abflachen"
34924 msgid "Smoothing factor"
34925 msgstr "Glättungsfaktor"
34928 msgid "Smooth along the X axis"
34929 msgstr "Entlang der X-Achse glätten"
34932 msgid "Smooth along the Y axis"
34933 msgstr "Entlang der Y-Achse glätten"
34936 msgid "Smooth along the Z axis"
34937 msgstr "Entlang der Z-Achse glätten"
34940 msgctxt "Operator"
34941 msgid "Laplacian Smooth Vertices"
34942 msgstr "Laplacian weiche Eckpunkte"
34945 msgid "Laplacian smooth of selected vertices"
34946 msgstr "Winkel der ausgewählten Knoten abflachen"
34949 msgid "Lambda factor"
34950 msgstr "Lambda-Faktor"
34953 msgid "Number of iterations to smooth the mesh"
34954 msgstr "Beim Rendern zu benutzende Anzahl vertikaler Kacheln"
34957 msgid "Smooth X Axis"
34958 msgstr "X-Achse glätten"
34961 msgid "Smooth Y Axis"
34962 msgstr "Y-Achse glätten"
34965 msgid "Smooth Z Axis"
34966 msgstr "Z-Achse glätten"
34969 msgctxt "Operator"
34970 msgid "Wireframe"
34971 msgstr "Drahtmodell"
34974 msgid "Crease Weight"
34975 msgstr "Faltenwichtung"
34978 msgid "Remove original faces"
34979 msgstr "Entfernen"
34982 msgid "Channel Index"
34983 msgstr "Kanal Index"
34986 msgctxt "Operator"
34987 msgid "Sync Action Length"
34988 msgstr "Brennweite"
34991 msgctxt "Operator"
34992 msgid "Add Action Strip"
34993 msgstr "Aktionsstreifen hinzufügen"
34996 msgctxt "Operator"
34997 msgid "Apply Scale"
34998 msgstr "Skalierung anwenden"
35001 msgctxt "Operator"
35002 msgid "Bake Action"
35003 msgstr "Aktion backen"
35006 msgid "Which data's transformations to bake"
35007 msgstr "Transformationsachsen an den Raum der Welt ausrichten"
35010 msgid "Bake bones transformations"
35011 msgstr "Keine Transformation"
35014 msgid "Bake object transformations"
35015 msgstr "Keine Transformation"
35018 msgid "Clean Curves"
35019 msgstr "Kurven bereinigen"
35022 msgid "Clear Parents"
35023 msgstr "Elternteil entfernen"
35026 msgid "Only Selected Bones"
35027 msgstr "Nur ausgewählte Knochen"
35030 msgctxt "Operator"
35031 msgid "Clear Scale"
35032 msgstr "Skalierung entfernen"
35035 msgctxt "Operator"
35036 msgid "Delete Strips"
35037 msgstr "Streifen löschen"
35040 msgctxt "Operator"
35041 msgid "Duplicate Strips"
35042 msgstr "Streifen duplizieren"
35045 msgctxt "Operator"
35046 msgid "Duplicate Linked"
35047 msgstr "Verknüpfte duplizieren"
35050 msgid "Duplicate selected strips and move them"
35051 msgstr "Ausgewählte Objekte duplizieren"
35054 msgid "Duplicate Strips"
35055 msgstr "Objekte duplizieren"
35058 msgctxt "Operator"
35059 msgid "Add F-Modifier"
35060 msgstr "F-Modifikator hinzufügen"
35063 msgid "Add F-Modifier to the active/selected NLA-Strips"
35064 msgstr "Hinzufügen eines F-Modifikators zu den aktiven/ausgewählten NLA-Streifen"
35067 msgid "Add copied F-Modifiers to the selected NLA-Strips"
35068 msgstr "Kopierte F-Modifikatoren zu den ausgewählten NLA-Streifen hinzufügen"
35071 msgctxt "Operator"
35072 msgid "Make Single User"
35073 msgstr "Einzelnen Benutzer erstellen"
35076 msgctxt "Operator"
35077 msgid "Add Meta-Strips"
35078 msgstr "Metastreifen hinzufügen"
35081 msgctxt "Operator"
35082 msgid "Remove Meta-Strips"
35083 msgstr "Metastreifen entfernen"
35086 msgctxt "Operator"
35087 msgid "Move Strips Down"
35088 msgstr "Streifen runter bewegen"
35091 msgctxt "Operator"
35092 msgid "Move Strips Up"
35093 msgstr "Streifen hoch bewegen"
35096 msgctxt "Operator"
35097 msgid "Toggle Muting"
35098 msgstr "Kanaleinstellung an/aus"
35101 msgid "Select or deselect all NLA-Strips"
35102 msgstr "Alle aus- oder abwählen"
35105 msgid "Select strips to the left or the right of the current frame"
35106 msgstr "Streifen zur Linken und zur Rechten des aktuellen Einzelbilds auswählen"
35109 msgctxt "Operator"
35110 msgid "Include Selected Objects"
35111 msgstr "Ausgewählte Objekte einschließen"
35114 msgctxt "Operator"
35115 msgid "Snap Strips"
35116 msgstr "Streifen einrasten"
35119 msgctxt "Operator"
35120 msgid "Add Sound Clip"
35121 msgstr "Klang-Clip hinzufügen"
35124 msgctxt "Operator"
35125 msgid "Split Strips"
35126 msgstr "Streifen teilen"
35129 msgctxt "Operator"
35130 msgid "Swap Strips"
35131 msgstr "Streifen tauschen"
35134 msgid "Swap order of selected strips within tracks"
35135 msgstr "Reihenfolge der ausgewählten Streifen innerhalb der Spuren tauschen"
35138 msgctxt "Operator"
35139 msgid "Add Tracks"
35140 msgstr "Spuren hinzufügen"
35143 msgid "Add NLA-Tracks above/after the selected tracks"
35144 msgstr "NLA-Spuren über/unter den ausgewählten Spuren hinzufügen"
35147 msgid "Add a new NLA Track above every existing selected one"
35148 msgstr "Eine neue NLA-Spur über jeder existierenden ausgewählten hinzufügen"
35151 msgctxt "Operator"
35152 msgid "Delete Tracks"
35153 msgstr "Spuren löschen"
35156 msgid "Delete selected NLA-Tracks and the strips they contain"
35157 msgstr "Ausgewählte NLA-Spuren und darin enthaltene Streifen löschen"
35160 msgctxt "Operator"
35161 msgid "Add Transition"
35162 msgstr "Übergang hinzufügen"
35165 msgctxt "Operator"
35166 msgid "Enter Tweak Mode"
35167 msgstr "Bearbeitungsmodus betreten"
35170 msgctxt "Operator"
35171 msgid "Exit Tweak Mode"
35172 msgstr "Bearbeitungsmodus"
35175 msgctxt "Operator"
35176 msgid "Add Node Collection"
35177 msgstr "Knotensammlung hinzufügen"
35180 msgctxt "Operator"
35181 msgid "Add File Node"
35182 msgstr "Dateiknoten hinzufügen"
35185 msgctxt "Operator"
35186 msgid "Add Node Group"
35187 msgstr "Knotengruppe hinzufügen"
35190 msgctxt "Operator"
35191 msgid "Add Mask Node"
35192 msgstr "Masken-Knoten hinzufügen"
35195 msgctxt "Operator"
35196 msgid "Add Node"
35197 msgstr "Hinzufügen"
35200 msgid "Add a node to the active tree"
35201 msgstr "Knoten zum aktiven Baum hinzufügen"
35204 msgid "Node Type"
35205 msgstr "Knotentyp"
35208 msgid "Node type"
35209 msgstr "Knotentyp"
35212 msgctxt "Operator"
35213 msgid "Add Node Object"
35214 msgstr "Node Objekt hinzufügen"
35217 msgctxt "Operator"
35218 msgid "Add Reroute"
35219 msgstr "Umleiten"
35222 msgctxt "Operator"
35223 msgid "Search and Add Node"
35224 msgstr "Knoten suchen und hinzufügen"
35227 msgctxt "Operator"
35228 msgid "Attach Nodes"
35229 msgstr "Knoten anhängen"
35232 msgid "Attach active node to a frame"
35233 msgstr "Aktiven Knoten an ein Einzelbild anhängen"
35236 msgctxt "Operator"
35237 msgid "Background Image Fit"
35238 msgstr "Hintergrundbild-Anpassung"
35241 msgid "Fit the background image to the view"
35242 msgstr "Hintergrundbild an Fenstergröße anpassen"
35245 msgctxt "Operator"
35246 msgid "Background Image Move"
35247 msgstr "Hintergrundbild verschieben"
35250 msgctxt "Operator"
35251 msgid "Backimage Sample"
35252 msgstr "Oszilloskop-Abtastung"
35255 msgid "Use mouse to sample background image"
35256 msgstr "Neues Hintergrundbild hinzufügen"
35259 msgctxt "Operator"
35260 msgid "Background Image Zoom"
35261 msgstr "Hintergrundbild zoomen"
35264 msgid "Zoom in/out the background image"
35265 msgstr "Neues Hintergrundbild hinzufügen"
35268 msgctxt "Operator"
35269 msgid "Clear Viewer Region"
35270 msgstr "Ansichtsregion löschen"
35273 msgid "Copies selected nodes to the clipboard"
35274 msgstr "Ausgewählte Knoten in die Zwischenablage kopieren"
35277 msgid "Pastes nodes from the clipboard to the active node tree"
35278 msgstr "Knoten aus der Zwischenablage in den aktiven Knotenbaum einfügen"
35281 msgctxt "Operator"
35282 msgid "Collapse and Hide Unused Sockets"
35283 msgstr "Zusammenklappen und unbenutzte Buchsen ausblenden"
35286 msgid "Toggle collapsed nodes and hide unused sockets"
35287 msgstr "Knoten zusammen-/ausklappen und unbenutzte Buchsen ein-/ausblenden"
35290 msgctxt "Operator"
35291 msgid "Delete with Reconnect"
35292 msgstr "Löschen und Verbinden"
35295 msgctxt "Operator"
35296 msgid "Detach Nodes"
35297 msgstr "Zeichensitzungen nutzen"
35300 msgid "Detach selected nodes from parents"
35301 msgstr "Ausgewählte Knoten löschen"
35304 msgctxt "Operator"
35305 msgid "Detach and Move"
35306 msgstr "Filme filtern"
35309 msgid "Attach Nodes"
35310 msgstr "Knoten anhängen"
35313 msgid "Detach Nodes"
35314 msgstr "Knoten lösen"
35317 msgctxt "Operator"
35318 msgid "Duplicate Nodes"
35319 msgstr "Knoten duplizieren"
35322 msgid "Duplicate selected nodes"
35323 msgstr "Ausgewählte Knoten duplizieren"
35326 msgid "Duplicate selected nodes and move them"
35327 msgstr "Ausgewählte Objekte duplizieren"
35330 msgid "Move nodes and attach to frame"
35331 msgstr "Knoten verschieben und an Rahmen anhängen"
35334 msgid "Duplicate selected nodes keeping input links and move them"
35335 msgstr "Ausgewähltes Panel in neues Fenster kopieren"
35338 msgctxt "Operator"
35339 msgid "Edit Group"
35340 msgstr "Gruppe bearbeiten"
35343 msgid "Edit node group"
35344 msgstr "Knotengruppe bearbeiten"
35347 msgid "Exit"
35348 msgstr "Beenden"
35351 msgctxt "Operator"
35352 msgid "Group Insert"
35353 msgstr "Gruppe einfügen"
35356 msgid "Insert selected nodes into a node group"
35357 msgstr "Ausgewählte Knoten in eine Knotengruppe einfügen"
35360 msgctxt "Operator"
35361 msgid "Make Group"
35362 msgstr "Gruppe erstellen"
35365 msgid "Separate selected nodes from the node group"
35366 msgstr "Ausgewählte Knoten löschen"
35369 msgid "Copy to parent node tree, keep group intact"
35370 msgstr "Zum Elternknotenbaum kopieren, Gruppe intakt halten"
35373 msgctxt "Operator"
35374 msgid "Ungroup"
35375 msgstr "Gruppierung aufheben"
35378 msgctxt "Operator"
35379 msgid "Toggle Hidden Node Sockets"
35380 msgstr "Knotenbuchsen an-/ausschalten"
35383 msgid "Toggle unused node socket display"
35384 msgstr "Unbenutzte Knotenbuchsen anzeigen/ausblenden"
35387 msgctxt "Operator"
35388 msgid "Hide"
35389 msgstr "Verbergen"
35392 msgid "Toggle hiding of selected nodes"
35393 msgstr "Verstecken ausgewählter Knoten aktivieren/deaktivieren"
35396 msgctxt "Operator"
35397 msgid "Insert Offset"
35398 msgstr "Versatz einfügen"
35401 msgctxt "Operator"
35402 msgid "Join Nodes"
35403 msgstr "Knotenverbindungslinie"
35406 msgctxt "Operator"
35407 msgid "Link Nodes"
35408 msgstr "Knoten verknüpfen"
35411 msgid "Detach"
35412 msgstr "Lösen"
35415 msgid "Drag Start"
35416 msgstr "Start ziehen"
35419 msgid "Zoom Influence"
35420 msgstr "Zoomeinfluss"
35423 msgctxt "Operator"
35424 msgid "Make Links"
35425 msgstr "Verknüpfen"
35428 msgid "Makes a link between selected output in input sockets"
35429 msgstr "Verbindung zwischen Ausgangs- und Eingangsbuchse erzeugen"
35432 msgctxt "Operator"
35433 msgid "Link to Viewer Node"
35434 msgstr "An Ansicht ausrichten"
35437 msgctxt "Operator"
35438 msgid "Cut Links"
35439 msgstr "Verbindungen trennen"
35442 msgid "Use the mouse to cut (remove) some links"
35443 msgstr "Maus benutzen um einige Links abzuschneiden (entfernen)"
35446 msgctxt "Operator"
35447 msgid "Detach Links"
35448 msgstr "Verbindungen abhängen"
35451 msgid "Remove all links to selected nodes, and try to connect neighbor nodes together"
35452 msgstr "Alle Verknüpfungen zu ausgewählten Knoten löschen und versuchen, Nachbarknoten miteinander zu verbinden"
35455 msgctxt "Operator"
35456 msgid "Mute Links"
35457 msgstr "Verbindungen stummschalten"
35460 msgctxt "Operator"
35461 msgid "Detach"
35462 msgstr "Trennen"
35465 msgid "Insert Offset"
35466 msgstr "Versatz einfügen"
35469 msgid "Detach Links"
35470 msgstr "Verbindungen abhängen"
35473 msgctxt "Operator"
35474 msgid "Toggle Node Mute"
35475 msgstr "Knoten an-/ausschalten"
35478 msgctxt "Operator"
35479 msgid "New Node Tree"
35480 msgstr "Neuer Knotenbaum"
35483 msgid "Create a new node tree"
35484 msgstr "Einen neuen Knotenbaum erstellen"
35487 msgctxt "Operator"
35488 msgid "Add Node Color Preset"
35489 msgstr "Spieleigenschaft hinzufügen"
35492 msgid "Copy color to all selected nodes"
35493 msgstr "Beschränkungen"
35496 msgctxt "Operator"
35497 msgid "Toggle Node Options"
35498 msgstr "Knotenoptionen umschalten"
35501 msgctxt "Operator"
35502 msgid "Add File Node Socket"
35503 msgstr "Dateiknotenbuchse hinzufügen"
35506 msgid "Add a new input to a file output node"
35507 msgstr "Eine neue Eingabe zu einem Dateiausgabeknoten hinzufügen"
35510 msgid "Subpath of the output file"
35511 msgstr "Unterpfad der Ausgabedatei"
35514 msgctxt "Operator"
35515 msgid "Move File Node Socket"
35516 msgstr "Dateiknoten-Buchse bewegen"
35519 msgctxt "Operator"
35520 msgid "Remove File Node Socket"
35521 msgstr "Dateiknoten-Buchse entfernen"
35524 msgid "Attach selected nodes"
35525 msgstr "Ausgewählte Knoten löschen"
35528 msgctxt "Operator"
35529 msgid "Toggle Node Preview"
35530 msgstr "Knotenvorschau an-/ausschalten"
35533 msgid "Toggle preview display for selected nodes"
35534 msgstr "Vorschau des ausgewählten Knoten anzeigen/ausblenden"
35537 msgctxt "Operator"
35538 msgid "Read View Layers"
35539 msgstr "Ansichtsebenen lesen"
35542 msgctxt "Operator"
35543 msgid "Render Changed Layer"
35544 msgstr "Geänderte Ebene rendern"
35547 msgid "Render current scene, when input node's layer has been changed"
35548 msgstr "Aktuelle Szene rendern, wenn Ebene des Eingabeknotens geändert wurde"
35551 msgctxt "Operator"
35552 msgid "Resize Node"
35553 msgstr "Skalieren"
35556 msgid "Resize a node"
35557 msgstr "Einen Knoten skalieren"
35560 msgid "Select the node under the cursor"
35561 msgstr "Wählt einen Knoten unter dem Cursor aus"
35564 msgid "Socket Select"
35565 msgstr "Socket Auswahl"
35568 msgid "(De)select all nodes"
35569 msgstr "Alle Knoten aus-/abwählen"
35572 msgid "Use box selection to select nodes"
35573 msgstr "Rahmenauswahl verwenden, um Knoten auszuwählen"
35576 msgid "Only activate when mouse is not over a node (useful for tweak gesture)"
35577 msgstr "Nur aktiv, wenn sich die Maus nicht über einem Knoten befindet (hilfreich für Gestenoptimierung)"
35580 msgid "Use circle selection to select nodes"
35581 msgstr "Kreisauswahl verwenden, um Knoten auszuwählen"
35584 msgid "Select nodes using lasso selection"
35585 msgstr "Gegenstände mittels Rahmenauswahl auswählen"
35588 msgctxt "Operator"
35589 msgid "Link Viewer"
35590 msgstr "Ansicht"
35593 msgid "Select node and link it to a viewer node"
35594 msgstr "Knoten auswählen und mit Ansichtsknoten verknüpfen"
35597 msgid "Link to Viewer Node"
35598 msgstr "Mit Ansichtsknoten verknüpfen"
35601 msgctxt "Operator"
35602 msgid "Select Linked From"
35603 msgstr "Verknüpfte von auswählen"
35606 msgid "Select nodes linked from the selected ones"
35607 msgstr "Knoten, die vom Ausgewählten verknüpft sind, auswählen"
35610 msgctxt "Operator"
35611 msgid "Select Linked To"
35612 msgstr "Verknüpfte nach auwählen"
35615 msgid "Select nodes linked to the selected ones"
35616 msgstr "Knoten, die zum Ausgewählten verknüpft sind, auswählen"
35619 msgctxt "Operator"
35620 msgid "Activate Same Type Next/Prev"
35621 msgstr "Gleichen Typ aktivieren (vor/zurück)"
35624 msgctxt "Operator"
35625 msgid "Script Node Update"
35626 msgstr "Skriptknoten aktualisieren"
35629 msgctxt "Operator"
35630 msgid "Move and Attach"
35631 msgstr "Bewegen und Anhängen"
35634 msgctxt "Operator"
35635 msgid "Parent Node Tree"
35636 msgstr "Eltern-Knotenbaum"
35639 msgid "Go to parent node tree"
35640 msgstr "Zum Elternknoten springen"
35643 msgctxt "Operator"
35644 msgid "Add Node Tree Interface Socket"
35645 msgstr "Knotenbaum-Schnittstellenbuchse hinzufügen"
35648 msgid "Socket Type"
35649 msgstr "Buchsentype"
35652 msgctxt "Operator"
35653 msgid "Move Node Tree Socket"
35654 msgstr "Knotenbaum-Buchse bewegen"
35657 msgctxt "Operator"
35658 msgid "Remove Node Tree Interface Socket"
35659 msgstr "Knotenbaum-Schnittstellenbuchse entfernen"
35662 msgid "Resize view so you can see all nodes"
35663 msgstr "Ansicht auf alle Knoten anpassen"
35666 msgid "Resize view so you can see selected nodes"
35667 msgstr "Neues Verzeichnis erstellen"
35670 msgctxt "Operator"
35671 msgid "Viewer Region"
35672 msgstr "Ansichtsregion"
35675 msgctxt "Operator"
35676 msgid "Add Object"
35677 msgstr "Objekt hinzufügen"
35680 msgid "Add an object to the scene"
35681 msgstr "Ein Objekt zur Szene hinzufügen"
35684 msgid "Add named object"
35685 msgstr "Benanntes Objekt hinzufügen"
35688 msgid "Drop X"
35689 msgstr "Fallen X"
35692 msgid "X-coordinate (screen space) to place the new object under"
35693 msgstr "X-Koordinate (Bildschirmraum), um das neue Objekt unter"
35696 msgid "Drop Y"
35697 msgstr "Fallen Y"
35700 msgid "Y-coordinate (screen space) to place the new object under"
35701 msgstr "Y-Koordinate (Bildschirmraum), um das neue Objekt unter"
35704 msgid "Duplicate object but not object data, linking to the original data"
35705 msgstr "Objekt duplizieren, aber Objektdaten mit den Originaldaten verknüpfen"
35708 msgctxt "Operator"
35709 msgid "Align Objects"
35710 msgstr "Objekte ausrichten"
35713 msgid "Align objects"
35714 msgstr "Objekte ausrichten"
35717 msgid "Align to axis"
35718 msgstr "An Achse ausrichten"
35721 msgid "Align Mode"
35722 msgstr "Ausrichtungsmodus"
35725 msgid "Negative Sides"
35726 msgstr "Negative Seiten"
35729 msgid "Centers"
35730 msgstr "Zentriert"
35733 msgid "Positive Sides"
35734 msgstr "Positive Seite"
35737 msgid "Relative To"
35738 msgstr "Relativ zu"
35741 msgid "Scene Origin"
35742 msgstr "Szenenursprung"
35745 msgctxt "Operator"
35746 msgid "Add Armature"
35747 msgstr "Skelett hinzufügen"
35750 msgid "Add an armature object to the scene"
35751 msgstr "Skelettobjekt zur Szene hinzufügen"
35754 msgctxt "Operator"
35755 msgid "Bake"
35756 msgstr "Backen"
35759 msgid "Bake image textures of selected objects"
35760 msgstr "Bildtexturen von ausgewählten Objekten backen"
35763 msgctxt "Operator"
35764 msgid "Add Camera"
35765 msgstr "Kamera hinzufügen"
35768 msgid "Add a camera object to the scene"
35769 msgstr "Kameraobjekt zur Szene hinzufügen"
35772 msgctxt "Operator"
35773 msgid "Add to Collection"
35774 msgstr "Zur Sammlung hinzufügen"
35777 msgid "Add an object to a new collection"
35778 msgstr "Ein Objekt zu einer neuen Sammlung hinzufügen"
35781 msgctxt "Operator"
35782 msgid "Add Collection"
35783 msgstr "Sammlung hinzufügen"
35786 msgctxt "Operator"
35787 msgid "Link to Collection"
35788 msgstr "Zur Kollektion verknüpfen"
35791 msgid "Add an object to an existing collection"
35792 msgstr "Ein Objekt zu einer bestehenden Sammlung hinzufügen"
35795 msgctxt "Operator"
35796 msgid "Remove Collection"
35797 msgstr "Sammlung entfernen"
35800 msgctxt "Operator"
35801 msgid "Add Constraint"
35802 msgstr "Beschränkung hinzufügen"
35805 msgid "Add a constraint to the active object"
35806 msgstr "Beschränkung zum aktiven Objekt hinzufügen"
35809 msgctxt "Operator"
35810 msgid "Add Constraint (with Targets)"
35811 msgstr "Beschränkung hinzufügen (mit Zielen)"
35814 msgctxt "Operator"
35815 msgid "Clear Object Constraints"
35816 msgstr "Objektbeschränkungen entfernen"
35819 msgid "Clear all the constraints for the active object only"
35820 msgstr "Löschen Sie alle Einschränkungen für das aktive Objekt"
35823 msgctxt "Operator"
35824 msgid "Copy Constraints to Selected Objects"
35825 msgstr "Beschränkungen zu ausgewählten Objekten kopieren"
35828 msgid "Copy constraints to other selected objects"
35829 msgstr "Beschränkungen zu anderen ausgewählten Objekten kopieren"
35832 msgctxt "Operator"
35833 msgid "Convert To"
35834 msgstr "Konvertieren zu"
35837 msgid "Convert selected objects to another type"
35838 msgstr "Ausgewählte Objekte in einen anderen Typ konvertieren"
35841 msgid "Keep original objects instead of replacing them"
35842 msgstr "Ursprüngliche Objekte beibehalten, anstatt sie zu ersetzen"
35845 msgid "Grease Pencil from Curve or Mesh objects"
35846 msgstr "Wachsstift von Kurven oder Maschenobjekten"
35849 msgctxt "Operator"
35850 msgid "Add Random Curves"
35851 msgstr "Zufällige Kurve hinzufügen"
35854 msgctxt "Operator"
35855 msgid "Add Object Data Instance"
35856 msgstr "Objektdateninstanzen hinzufügen"
35859 msgid "Vertex Group(s)"
35860 msgstr "Eckpunktgruppe(n)"
35863 msgid "Subdivision Crease"
35864 msgstr "Faltenunterteilung"
35867 msgid "Auto Transform"
35868 msgstr "Auto Transformieren"
35871 msgid "Exact Match"
35872 msgstr "Muster gefunden"
35875 msgid "Delete selected objects"
35876 msgstr "Ausgewählte Objekte löschen"
35879 msgid "Delete Globally"
35880 msgstr "Globales Löschen"
35883 msgid "Remove object from all scenes"
35884 msgstr "Objekt aus allen Szenen entfernen"
35887 msgctxt "Operator"
35888 msgid "Duplicate Objects"
35889 msgstr "Objekte duplizieren"
35892 msgid "Duplicate selected objects"
35893 msgstr "Ausgewählte Objekte duplizieren"
35896 msgid "Duplicate the selected objects and move them"
35897 msgstr "Duplizieren Sie die ausgewählten Objekte und verschieben Sie sie"
35900 msgid "Duplicate Objects"
35901 msgstr "Objekte duplizieren"
35904 msgid "Keep Hierarchy"
35905 msgstr "Hierarchie zeigen"
35908 msgid "Maintain parent child relationships"
35909 msgstr "Eltern-Kind-Beziehungen beibehalten"
35912 msgctxt "Operator"
35913 msgid "Toggle Edit Mode"
35914 msgstr "Bearbeitungsmodus umschalten"
35917 msgid "Toggle object's edit mode"
35918 msgstr "Bearbeitungsmodus eines Objekts umschalten"
35921 msgctxt "Operator"
35922 msgid "Add Effector"
35923 msgstr "Effektor hinzufügen"
35926 msgctxt "Operator"
35927 msgid "Add Empty"
35928 msgstr "Leer hinzufügen"
35931 msgid "Add an empty object to the scene"
35932 msgstr "Textobjekt zur Szene hinzufügen"
35935 msgctxt "Operator"
35936 msgid "Explode Refresh"
35937 msgstr "Modifikator hinzufügen"
35940 msgctxt "Operator"
35941 msgid "Toggle Force Field"
35942 msgstr "Kraftfeld aktivieren/deaktivieren"
35945 msgid "Toggle object's force field"
35946 msgstr "Kraftfeld des Objekts aktivieren/deaktivieren"
35949 msgctxt "Operator"
35950 msgid "Add Grease Pencil"
35951 msgstr "Wachsstift hinzufügen"
35954 msgid "Add a Grease Pencil object to the scene"
35955 msgstr "Hinzufügen eines Wachsstift-Objektes zur Szene"
35958 msgid "Monkey"
35959 msgstr "Affe"
35962 msgid "Show In Front"
35963 msgstr "Im Vordergrund anzeigen"
35966 msgctxt "Operator"
35967 msgid "Add Modifier"
35968 msgstr "Modifikator hinzufügen"
35971 msgctxt "Operator"
35972 msgid "Apply Modifier"
35973 msgstr "Modifikator anwenden"
35976 msgid "Apply modifier and remove from the stack"
35977 msgstr "Modifikator anwenden und vom Stapel entfernen"
35980 msgid "Apply As"
35981 msgstr "Anwenden wie"
35984 msgid "How to apply the modifier to the geometry"
35985 msgstr "Wie der Modifikator auf die Geometrie angewandt wird"
35988 msgid "Object Data"
35989 msgstr "Objektdaten"
35992 msgid "Apply modifier to the object's data"
35993 msgstr "Modifikator auf die Daten des Objekts anwenden"
35996 msgid "New Shape"
35997 msgstr "Neue Form"
36000 msgctxt "Operator"
36001 msgid "Copy Modifier"
36002 msgstr "Modifikator kopieren"
36005 msgid "Duplicate modifier at the same position in the stack"
36006 msgstr "Modifikator an der selben Position im Stapel kopieren"
36009 msgctxt "Operator"
36010 msgid "Copy Modifier to Selected"
36011 msgstr "Modifikator zum Ausgewählten kopieren"
36014 msgctxt "Operator"
36015 msgid "Move Down Modifier"
36016 msgstr "Modifikator hinunter bewegen"
36019 msgid "Move modifier down in the stack"
36020 msgstr "Modifikator in Stapel nach unten schieben"
36023 msgctxt "Operator"
36024 msgid "Move Up Modifier"
36025 msgstr "Modifikator hinauf bewegen"
36028 msgid "Move modifier up in the stack"
36029 msgstr "Modifikator in Stapel nach oben schieben"
36032 msgctxt "Operator"
36033 msgid "Remove Grease Pencil Modifier"
36034 msgstr "Wachsstiftmodifikator entfernen"
36037 msgctxt "Operator"
36038 msgid "Hide Collection"
36039 msgstr "Sammlung verstecken"
36042 msgid "Collection Index"
36043 msgstr "Indexsammlung"
36046 msgid "Toggle visibility"
36047 msgstr "Sichtbarkeit umschalten"
36050 msgctxt "Operator"
36051 msgid "Show Hidden Objects"
36052 msgstr "Ausgeblendete Objekte anzeigen"
36055 msgctxt "Operator"
36056 msgid "Hide Objects"
36057 msgstr "Objekte ausblenden"
36060 msgctxt "Operator"
36061 msgid "Hook to New Object"
36062 msgstr "An neues Objekt anhängen"
36065 msgctxt "Operator"
36066 msgid "Hook to Selected Object"
36067 msgstr "Ausgewählte Objekte löschen"
36070 msgctxt "Operator"
36071 msgid "Assign to Hook"
36072 msgstr "Ausrichten"
36075 msgctxt "Operator"
36076 msgid "Recenter Hook"
36077 msgstr "Neu zentrieren"
36080 msgctxt "Operator"
36081 msgid "Remove Hook"
36082 msgstr "Entfernen"
36085 msgctxt "Operator"
36086 msgid "Reset Hook"
36087 msgstr "Haken zurücksetzen"
36090 msgctxt "Operator"
36091 msgid "Select Hook"
36092 msgstr "Mehr auswählen"
36095 msgctxt "Operator"
36096 msgid "Set Offset from Cursor"
36097 msgstr "Versatz vom Curser setzen"
36100 msgctxt "Operator"
36101 msgid "Restrict Render Unselected"
36102 msgstr "Auswahl umkehren"
36105 msgctxt "Operator"
36106 msgid "Join"
36107 msgstr "Zusammenführen"
36110 msgid "Join selected objects into active object"
36111 msgstr "Ausgewählte Objekte an aktives Objekt anschließen"
36114 msgctxt "Operator"
36115 msgid "Add Light"
36116 msgstr "Licht hinzufügen"
36119 msgid "Add a light object to the scene"
36120 msgstr "Hinzufügen eines Lichtobjekts zur Szene"
36123 msgctxt "Operator"
36124 msgid "Add Light Probe"
36125 msgstr "Lichtprobe hinzufügen"
36128 msgctxt "Operator"
36129 msgid "Load Background Image"
36130 msgstr "Hintergrundbild laden"
36133 msgid "Align to View"
36134 msgstr "An Ansicht ausrichten"
36137 msgctxt "Operator"
36138 msgid "Load Reference Image"
36139 msgstr "Lade Referenzbild"
36142 msgctxt "Operator"
36143 msgid "Clear Location"
36144 msgstr "Position löschen"
36147 msgid "Clear the object's location"
36148 msgstr "Objekt-Position entfernen"
36151 msgid "Clear Delta"
36152 msgstr "Delta löschen"
36155 msgctxt "Operator"
36156 msgid "Link/Transfer Data"
36157 msgstr "Verknüpfe/Transferiere Daten"
36160 msgid "Link Object Data"
36161 msgstr "Objektdaten verknüpfen"
36164 msgid "Link Materials"
36165 msgstr "Materialien verknüpfen"
36168 msgid "Link Animation Data"
36169 msgstr "Animationsdaten verknüpfen"
36172 msgid "Link Collections"
36173 msgstr "Sammlungen verknüpfen"
36176 msgid "Copy Modifiers"
36177 msgstr "Modifikatoren kopieren"
36180 msgid "Replace Modifiers"
36181 msgstr "Modifier ersetzen"
36184 msgid "Copy Grease Pencil Effects"
36185 msgstr "Wachsstifteffekte kopieren"
36188 msgid "Replace Grease Pencil Effects"
36189 msgstr "Wachsstifteffekte ersetzen"
36192 msgctxt "Operator"
36193 msgid "Link Objects to Scene"
36194 msgstr "Objekte mit Szene verknüpfen"
36197 msgid "Link selection to another scene"
36198 msgstr "Auswahl zu einer anderen Szene verbinden"
36201 msgctxt "Operator"
36202 msgid "Make Local"
36203 msgstr "Lokal machen"
36206 msgid "Make library linked data-blocks local to this file"
36207 msgstr "Erstellen von bibliotheksverknüpften Datenblöcken in dieser Datei"
36210 msgid "Selected Objects and Data"
36211 msgstr "Ausgewählte Objekte und Daten"
36214 msgid "Selected Objects, Data and Materials"
36215 msgstr "Ausgewählte Objekte, Daten und Materialien"
36218 msgctxt "Operator"
36219 msgid "Make Library Override"
36220 msgstr "Bibliothek überschreibbar machen"
36223 msgid "Override Collection"
36224 msgstr "Sammlung überschreiben"
36227 msgid "Make linked data local to each object"
36228 msgstr "Verbundene Daten lokal zu jedem Objekt machen"
36231 msgid "Object Animation"
36232 msgstr "Objektanimation"
36235 msgid "Object Data Animation"
36236 msgstr "Objektdaten Animation"
36239 msgctxt "Operator"
36240 msgid "Add Material Slot"
36241 msgstr "Materialslot hinzufügen"
36244 msgid "Add a new material slot"
36245 msgstr "Neuen Materialslot hinzufügen"
36248 msgctxt "Operator"
36249 msgid "Assign Material Slot"
36250 msgstr "Material"
36253 msgid "Assign active material slot to selection"
36254 msgstr "Aktive Kamera an Ausgewählten ausrichten"
36257 msgctxt "Operator"
36258 msgid "Copy Material to Selected"
36259 msgstr "Kopieren von Material zum Ausgewählten"
36262 msgid "Copy material to selected objects"
36263 msgstr "Material in ausgewählte Objekte kopieren"
36266 msgctxt "Operator"
36267 msgid "Deselect Material Slot"
36268 msgstr "Material-Slot abwählen"
36271 msgid "Deselect by active material slot"
36272 msgstr "Material"
36275 msgctxt "Operator"
36276 msgid "Move Material"
36277 msgstr "Material verschieben"
36280 msgid "Move the active material up/down in the list"
36281 msgstr "Aktives Material in der Liste nach oben/unten verschieben"
36284 msgid "Direction to move the active material towards"
36285 msgstr "Richtung, um das aktive Material in Richtung"
36288 msgctxt "Operator"
36289 msgid "Remove Material Slot"
36290 msgstr "Materialslot löschen"
36293 msgid "Remove the selected material slot"
36294 msgstr "Ausgewählten Materialslot entfernen"
36297 msgctxt "Operator"
36298 msgid "Remove Unused Slots"
36299 msgstr "Nicht verwendete Slots entfernen"
36302 msgctxt "Operator"
36303 msgid "Select Material Slot"
36304 msgstr "Material-Slot auswählen"
36307 msgid "Select by active material slot"
36308 msgstr "Material"
36311 msgctxt "Operator"
36312 msgid "Mesh Deform Bind"
36313 msgstr "Modifikator entfernen"
36316 msgctxt "Operator"
36317 msgid "Add Metaball"
36318 msgstr "Metaball hinzufügen"
36321 msgid "Add an metaball object to the scene"
36322 msgstr "Metaball Objekt zur Szene hinzufügen"
36325 msgid "Primitive"
36326 msgstr "Primitiv"
36329 msgctxt "Operator"
36330 msgid "Set Object Mode"
36331 msgstr "Objektmodus festlegen"
36334 msgid "Sets the object interaction mode"
36335 msgstr "Objekt-Interaktions-Modus setzen"
36338 msgid "Mesh Mode"
36339 msgstr "Maschenmodus"
36342 msgctxt "Operator"
36343 msgid "Apply Modifier as Shape Key"
36344 msgstr "Modifier als Formschlüssel anwenden"
36347 msgid "Keep Modifier"
36348 msgstr "Modifikator beibehalten"
36351 msgctxt "Operator"
36352 msgid "Remove Modifier"
36353 msgstr "Modifikator entfernen"
36356 msgid "Remove a modifier from the active object"
36357 msgstr "Einen Modifikator vom aktiven Objekt entfernen"
36360 msgctxt "Operator"
36361 msgid "Set Active Modifier"
36362 msgstr "Festlegen von Active Modifier"
36365 msgctxt "Operator"
36366 msgid "Move to Collection"
36367 msgstr "Verschiebe zur Sammlung"
36370 msgid "Move objects to a collection"
36371 msgstr "Objekte zu einer Sammlung verschieben"
36374 msgctxt "Operator"
36375 msgid "Multires Apply Base"
36376 msgstr "Multiplikator"
36379 msgctxt "Operator"
36380 msgid "Delete Higher Levels"
36381 msgstr "Kanäle löschen"
36384 msgctxt "Operator"
36385 msgid "Multires Reshape"
36386 msgstr "Multiplikator"
36389 msgid "Copy vertex coordinates from other object"
36390 msgstr "Knoten-Koordinaten von einem anderen Objekt kopieren"
36393 msgctxt "Operator"
36394 msgid "Multires Subdivide"
36395 msgstr "Hochauflösende Unterteilung"
36398 msgid "Subdivision Mode"
36399 msgstr "Unterteilungsmodus"
36402 msgctxt "Operator"
36403 msgid "Unsubdivide"
36404 msgstr "Zusammenfügen"
36407 msgctxt "Operator"
36408 msgid "Bake Ocean"
36409 msgstr "Ozean backen"
36412 msgctxt "Operator"
36413 msgid "Clear Origin"
36414 msgstr "Ursprung entfernen"
36417 msgid "Clear the object's origin"
36418 msgstr "Objekt-Ursprung entfernen"
36421 msgid "Set the object's origin, by either moving the data, or set to center of data, or use 3D cursor"
36422 msgstr "Ursprung der Objekte festlegen, entweder durch bewegen der Daten, oder zur Mitte von Daten setzen, oder verwenden des 3. Cursors"
36425 msgid "Geometry to Origin"
36426 msgstr "Geometrie zu Ursprung"
36429 msgid "Origin to Geometry"
36430 msgstr "Ursprung zu Geometrie"
36433 msgid "Origin to 3D Cursor"
36434 msgstr "Ursprung zu 3D Cursor"
36437 msgid "Move object origin to position of the 3D cursor"
36438 msgstr "Cursor zu Position bewegen"
36441 msgid "Origin to Center of Mass (Surface)"
36442 msgstr "Ursprung zum Massenschwerpunkt (Oberfläche)"
36445 msgid "Origin to Center of Mass (Volume)"
36446 msgstr "Ursprung zum Massenschwerpunkt (Volumen)"
36449 msgid "Clear the object's parenting"
36450 msgstr "Elternbeziehung zum Objekt entfernen"
36453 msgctxt "Operator"
36454 msgid "Make Parent without Inverse"
36455 msgstr "Kopie ohne Objekte erstellen"
36458 msgid "Keep Transform"
36459 msgstr "Visuelle Transformation"
36462 msgid "Set the object's parenting"
36463 msgstr "Objekt als Elternteil festlegen"
36466 msgid "Apply transformation before parenting"
36467 msgstr "Knoten-Normale vor dem Malen anwenden"
36470 msgid "Armature Deform"
36471 msgstr "Skelett-Deformation"
36474 msgid "   With Empty Groups"
36475 msgstr "   Mit Leeren Gruppen"
36478 msgid "   With Automatic Weights"
36479 msgstr "   Mit automatischer Gewichtung"
36482 msgid "   With Envelope Weights"
36483 msgstr " Mit umhüllender Gewichtung"
36486 msgid "Bone Relative"
36487 msgstr "Relativ"
36490 msgid "Curve Deform"
36491 msgstr "Kurven-Deformation"
36494 msgid "Path Constraint"
36495 msgstr "Pfadbeschränkungen"
36498 msgid "Lattice Deform"
36499 msgstr "Gitter deformieren"
36502 msgid "X Mirror"
36503 msgstr "X spiegeln"
36506 msgctxt "Operator"
36507 msgid "Add Particle System Slot"
36508 msgstr "Partikelsystem-Slot hinzufügen"
36511 msgid "Add a particle system"
36512 msgstr "Ein Partikelsystem hinzufügen"
36515 msgctxt "Operator"
36516 msgid "Remove Particle System Slot"
36517 msgstr "Partikelsystem-Slot entfernen"
36520 msgid "Remove the selected particle system"
36521 msgstr "Ausgewähltes Partikelsystem entfernen"
36524 msgid "Paste Method"
36525 msgstr "Einfügemethode"
36528 msgid "Current Transform"
36529 msgstr "Aktuelle Transformation"
36532 msgctxt "Operator"
36533 msgid "Calculate Object Motion Paths"
36534 msgstr "Objektbewegungspfade berechnen"
36537 msgid "Display type"
36538 msgstr "Anzeigetyp"
36541 msgctxt "Operator"
36542 msgid "Clear Object Paths"
36543 msgstr "Objektpfade entfernen"
36546 msgctxt "Operator"
36547 msgid "Update Object Paths"
36548 msgstr "Objektpfade aktualisieren"
36551 msgid "Recalculate motion paths for selected objects"
36552 msgstr "Bewegungspfad für ausgewählte Objekte berechnen"
36555 msgctxt "Operator"
36556 msgid "Update All Object Paths"
36557 msgstr "Alle Objektpfade aktualisieren"
36560 msgctxt "Operator"
36561 msgid "Add Point Cloud"
36562 msgstr "Punktwolke hinzufügen"
36565 msgid "Add a point cloud object to the scene"
36566 msgstr "Hinzufügen eines Point Cloud Objektes zur Szene"
36569 msgctxt "Operator"
36570 msgid "Toggle Pose Mode"
36571 msgstr "Posenmodus an- / ausschalten"
36574 msgid "Edge Length"
36575 msgstr "Kantenlänge"
36578 msgid "Number of Faces"
36579 msgstr "Anzahl der Gesichter"
36582 msgctxt "Operator"
36583 msgid "Quick Explode"
36584 msgstr "Schnelle Explosion"
36587 msgid "Number of Pieces"
36588 msgstr "Stückzahl"
36591 msgctxt "Operator"
36592 msgid "Quick Fur"
36593 msgstr "Schnelles Fell"
36596 msgid "Heavy"
36597 msgstr "Schwer"
36600 msgid "View %"
36601 msgstr "Ansicht %"
36604 msgid "Render Liquid Objects"
36605 msgstr "Rendern von flüssigen Objekten"
36608 msgctxt "Operator"
36609 msgid "Quick Smoke"
36610 msgstr "Schneller Rauch"
36613 msgid "Render Smoke Objects"
36614 msgstr "Rauch-Objekte rendern"
36617 msgid "Smoke Style"
36618 msgstr "Rauchstil"
36621 msgid "Smoke & Fire"
36622 msgstr "Rauch & Feuer"
36625 msgctxt "Operator"
36626 msgid "Randomize Transform"
36627 msgstr "Zufällige Transformation"
36630 msgid "Maximum rotation over each axis"
36631 msgstr "Projektion über X-Achse"
36634 msgid "Use the same scale value for all axis"
36635 msgstr "Verwendet den selben Skalierwert für alle Achsen"
36638 msgid "Randomize Location"
36639 msgstr "Zufällige Position"
36642 msgid "Randomize Rotation"
36643 msgstr "Zufällige Rotation"
36646 msgctxt "Operator"
36647 msgid "Clear Rotation"
36648 msgstr "Rotation entfernen"
36651 msgid "Clear the object's rotation"
36652 msgstr "Objekt-Rotation entfernen"
36655 msgid "Clear the object's scale"
36656 msgstr "Objekt-Skalierung entfernen"
36659 msgctxt "Operator"
36660 msgid "Scatter Objects"
36661 msgstr "Objekstreuung"
36664 msgid "Change selection of all visible objects in scene"
36665 msgstr "Auswahl aller sichtbaren Objekte in der Szene ändern"
36668 msgid "Select all visible objects that are of a type"
36669 msgstr "Alle sichtbaren Objekte eines Typs auswählen"
36672 msgctxt "Operator"
36673 msgid "Select Camera"
36674 msgstr "Kamera auswählen"
36677 msgid "Select the active camera"
36678 msgstr "Aktive Szene löschen"
36681 msgid "Select all visible objects grouped by various properties"
36682 msgstr "Alle durch verschiedene Eigenschaften gruppierte sichtbare Objekte auswählen"
36685 msgid "Shared parent"
36686 msgstr "Geteilter Elternteil"
36689 msgid "Shared object type"
36690 msgstr "Gemeinsamer Objekttyp"
36693 msgid "Object color"
36694 msgstr "Objektfarbe"
36697 msgid "Light Type"
36698 msgstr "Lichttyp"
36701 msgid "Child"
36702 msgstr "Kind"
36705 msgid "Select all visible objects that are linked"
36706 msgstr "Alle sichtbaren Objekte, die verknüpft sind auswählen"
36709 msgid "Library (Object Data)"
36710 msgstr "Bibliothek (Objektdaten)"
36713 msgctxt "Operator"
36714 msgid "Select Pattern"
36715 msgstr "Nach Muster auswählen"
36718 msgid "Select objects matching a naming pattern"
36719 msgstr "Objekte, die einem Namensmuster entsprechen, auswählen"
36722 msgid "Case Sensitive"
36723 msgstr "Groß-/Kleinschreibung"
36726 msgid "Do a case sensitive compare"
36727 msgstr "Groß-/Kleinschreibung bei Vergleich berücksichtigen"
36730 msgid "Name filter using '*', '?' and '[abc]' unix style wildcards"
36731 msgstr "Namensfilter mit '*' und '?' als Platzhaltern"
36734 msgid "Set select on random visible objects"
36735 msgstr "Sichtbare Objekte zufällig auswählen"
36738 msgid "Render and display faces uniform, using Face Normals"
36739 msgstr "Rendern und Darstellen von einheitlichen Flächen, durch Verwendung der Flächen-Normalen"
36742 msgid "Render and display faces smooth, using interpolated Vertex Normals"
36743 msgstr "Rendern und Darstellen von weichen Flächen, durch Verwendung von interpolierten Knoten-Normalen"
36746 msgctxt "Operator"
36747 msgid "Add Effect"
36748 msgstr "Effekt hinzufügen"
36751 msgid "Add a visual effect to the active object"
36752 msgstr "Hinzufügen eines visuellen Effekts zum aktiven Objekt"
36755 msgctxt "ID"
36756 msgid "Blur"
36757 msgstr "Unschärfe"
36760 msgctxt "ID"
36761 msgid "Colorize"
36762 msgstr "Einfärben"
36765 msgctxt "ID"
36766 msgid "Flip"
36767 msgstr "Umdrehen"
36770 msgid "Flip image"
36771 msgstr "Bild umdrehen"
36774 msgctxt "ID"
36775 msgid "Glow"
36776 msgstr "Glühen"
36779 msgctxt "ID"
36780 msgid "Pixelate"
36781 msgstr "Pixelate"
36784 msgctxt "ID"
36785 msgid "Rim"
36786 msgstr "Rand"
36789 msgctxt "ID"
36790 msgid "Shadow"
36791 msgstr "Schatten"
36794 msgctxt "ID"
36795 msgid "Wave Distortion"
36796 msgstr "Wellenverzerrung"
36799 msgid "Duplicate effect at the same position in the stack"
36800 msgstr "Dupliziere Effekt an derselben Position im Stapel"
36803 msgid "Name of the shaderfx to edit"
36804 msgstr "Name des zu bearbeitenden shaderfx"
36807 msgid "Move effect down in the stack"
36808 msgstr "Effekt im Stapel nach unten schieben"
36811 msgid "Move effect up in the stack"
36812 msgstr "Effekt im Stapel nach oben schieben"
36815 msgctxt "Operator"
36816 msgid "Remove Grease Pencil Effect"
36817 msgstr "Wachsstifteffekt entfernen"
36820 msgctxt "Operator"
36821 msgid "Add Shape Key"
36822 msgstr "Formschlüssel hinzufügen"
36825 msgctxt "Operator"
36826 msgid "Clear Shape Keys"
36827 msgstr "Formschlüssel löschen"
36830 msgctxt "Operator"
36831 msgid "Mirror Shape Key"
36832 msgstr "Formschlüssel spiegeln"
36835 msgctxt "Operator"
36836 msgid "Move Shape Key"
36837 msgstr "Formschlüssel bewegen"
36840 msgctxt "Operator"
36841 msgid "Remove Shape Key"
36842 msgstr "Formschlüssel löschen"
36845 msgid "Remove all shape keys"
36846 msgstr "Alle Formschlüssel löschen"
36849 msgctxt "Operator"
36850 msgid "Transfer Shape Key"
36851 msgstr "Formschlüssel verschieben"
36854 msgid "Transformation Mode"
36855 msgstr "Transformationsmodus"
36858 msgid "Relative Face"
36859 msgstr "Relative Fläche"
36862 msgid "Relative Edge"
36863 msgstr "Relative Kante"
36866 msgctxt "Operator"
36867 msgid "Skin Armature Create"
36868 msgstr "Hautskelett erstellen"
36871 msgctxt "Operator"
36872 msgid "Skin Mark/Clear Loose"
36873 msgstr "Markierungen synchronisieren"
36876 msgid "Mark/clear selected vertices as loose"
36877 msgstr "Winkel der ausgewählten Knoten abflachen"
36880 msgid "Mark"
36881 msgstr "Markierung"
36884 msgid "Mark selected vertices as loose"
36885 msgstr "Ausgewählte Knoten als lose markieren"
36888 msgid "Set selected vertices as not loose"
36889 msgstr "Ausgewählte Knoten als gebunden festlegen"
36892 msgid "Make skin radii of selected vertices equal on each axis"
36893 msgstr "Winkel der ausgewählten Knoten abflachen"
36896 msgid "Mark selected vertices as roots"
36897 msgstr "Ausgewählte Knoten als Wurzeln markieren"
36900 msgctxt "Operator"
36901 msgid "Add Speaker"
36902 msgstr "Lautsprecher hinzufügen"
36905 msgid "Add a speaker object to the scene"
36906 msgstr "Lautsprecher zur Szene hinzufügen"
36909 msgctxt "Operator"
36910 msgid "Subdivision Set"
36911 msgstr "Unterteilung festlegen"
36914 msgctxt "Operator"
36915 msgid "Add Text"
36916 msgstr "Text hinzufügen"
36919 msgid "Add a text object to the scene"
36920 msgstr "Textobjekt zur Szene hinzufügen"
36923 msgctxt "Operator"
36924 msgid "Clear Track"
36925 msgstr "Spur löschen"
36928 msgid "Clear Track"
36929 msgstr "Spur löschen"
36932 msgctxt "Operator"
36933 msgid "Make Track"
36934 msgstr "Spur erstellen"
36937 msgctxt "Operator"
36938 msgid "Transfer Mode"
36939 msgstr "Transformationsmodus"
36942 msgctxt "Operator"
36943 msgid "Apply Object Transform"
36944 msgstr "Objekttransformation anwenden"
36947 msgid "Apply Properties"
36948 msgstr "Eigenschaften anwenden"
36951 msgid "Snap selected item(s) to the mouse location"
36952 msgstr "Ausgewählte Elemente an der Mausposition ausrichten"
36955 msgid "All Transforms"
36956 msgstr "Alle Transformationen"
36959 msgctxt "Operator"
36960 msgid "Add Vertex Group"
36961 msgstr "Knotengruppe hinzufügen"
36964 msgid "Add a new vertex group to the active object"
36965 msgstr "Eine neue Knotengruppe zum aktiven Objekt hinzufügen"
36968 msgctxt "Operator"
36969 msgid "Assign to New Group"
36970 msgstr "Zur Gruppe übertragen"
36973 msgid "Assign the selected vertices to a new vertex group"
36974 msgstr "Zuweisen der ausgewählten Scheitelpunkte zu einer neuen Scheitelpunktgruppe"
36977 msgid "Subset"
36978 msgstr "Teilmenge"
36981 msgctxt "Operator"
36982 msgid "Copy Vertex Group"
36983 msgstr "Knotengruppe kopieren"
36986 msgid "Make a copy of the active vertex group"
36987 msgstr "Kopie der aktiven Knotengruppe erstellen"
36990 msgctxt "Operator"
36991 msgid "Copy Vertex Group to Selected"
36992 msgstr "Knotengruppe zur Auswahl kopieren"
36995 msgctxt "Operator"
36996 msgid "Fix Vertex Group Deform"
36997 msgstr "Knotengruppen-Deformation fixieren"
37000 msgid "Invert active vertex group's weights"
37001 msgstr "Gewichte der aktiven Knotengruppe umkehren"
37004 msgctxt "Operator"
37005 msgid "Vertex Group Levels"
37006 msgstr "Knotengruppen-Stufen"
37009 msgctxt "Operator"
37010 msgid "Limit Number of Weights per Vertex"
37011 msgstr "Indexnummer des Knoten"
37014 msgid "Maximum number of deform weights"
37015 msgstr "Maximale Anzahl der transparenten Begrenzung"
37018 msgctxt "Operator"
37019 msgid "Change the Lock On Vertex Groups"
37020 msgstr "Die Sperrung von Knotengruppen ändern"
37023 msgid "Lock action to execute on vertex groups"
37024 msgstr "Kopie der aktiven Knotengruppe erstellen"
37027 msgid "Lock all vertex groups"
37028 msgstr "Alle Knotengruppen sperren"
37031 msgid "Unlock all vertex groups"
37032 msgstr "Alle Knotengruppen entsperren"
37035 msgid "Invert the lock state of all vertex groups"
37036 msgstr "Kehrt den Sperrzustand aller Knotentgruppen um"
37039 msgid "Invert Unselected"
37040 msgstr "Invertiere Unausgewähltes"
37043 msgctxt "Operator"
37044 msgid "Mirror Vertex Group"
37045 msgstr "Knotengruppe spiegeln"
37048 msgid "All Groups"
37049 msgstr "Alle Gruppen"
37052 msgid "Mirror all vertex groups weights"
37053 msgstr "Alle Knotengruppen-Gewichte spiegeln"
37056 msgid "Flip Group Names"
37057 msgstr "Gruppennamen umkehren"
37060 msgid "Flip vertex group names"
37061 msgstr "Knotengruppennamen umkehren"
37064 msgid "Mirror weights"
37065 msgstr "Spiegel-Gewichtung"
37068 msgctxt "Operator"
37069 msgid "Move Vertex Group"
37070 msgstr "Knotengruppe verschieben"
37073 msgctxt "Operator"
37074 msgid "Normalize All Vertex Groups"
37075 msgstr "Alle Knotengruppen normalisieren"
37078 msgctxt "Operator"
37079 msgid "Quantize Vertex Weights"
37080 msgstr "Quantisieren von Eckpunktgewichtungen"
37083 msgctxt "Operator"
37084 msgid "Remove Vertex Group"
37085 msgstr "Knotengruppe löschen"
37088 msgid "Remove all vertex groups"
37089 msgstr "Alle Knotengruppen löschen"
37092 msgid "All Unlocked"
37093 msgstr "Alles entsperren"
37096 msgid "Remove all unlocked vertex groups"
37097 msgstr "Entfernen Sie alle entsperrten Scheitelpunktgruppen"
37100 msgid "Remove from all groups"
37101 msgstr "Von allen Gruppen löschen"
37104 msgid "All Vertices"
37105 msgstr "Alle Eckpunkte"
37108 msgctxt "Operator"
37109 msgid "Set Active Vertex Group"
37110 msgstr "Aktive Knotengruppe festlegen"
37113 msgid "Set the active vertex group"
37114 msgstr "Die aktive Knotengruppe festlegen"
37117 msgid "Vertex group to set as active"
37118 msgstr "Knotengruppe, die als 'aktiv' festgelegt wird"
37121 msgctxt "Operator"
37122 msgid "Sort Vertex Groups"
37123 msgstr "Eckpunktgruppen sortieren"
37126 msgid "Sort vertex groups"
37127 msgstr "Eckpunktgruppen sortieren"
37130 msgid "Sort Type"
37131 msgstr "Sortiertyp"
37134 msgid "Sort type"
37135 msgstr "Sortiertyp"
37138 msgid "Bone Hierarchy"
37139 msgstr "Knochenhierarchie"
37142 msgctxt "Operator"
37143 msgid "Copy Active"
37144 msgstr "Aktives kopieren"
37147 msgctxt "Operator"
37148 msgid "Delete Weight"
37149 msgstr "Gewichtung löschen"
37152 msgctxt "Operator"
37153 msgid "Normalize Active"
37154 msgstr "Aktives normalisieren"
37157 msgid "Normalize active vertex's weights"
37158 msgstr "Aktive Knoten-Gewichtung normalisieren"
37161 msgctxt "Operator"
37162 msgid "Set Active Group"
37163 msgstr "Aktive Gruppe setzen"
37166 msgid "Set as active vertex group"
37167 msgstr "Als aktive Knotengruppe festlegen"
37170 msgctxt "Operator"
37171 msgid "Apply Visual Transform"
37172 msgstr "Visuelle Transformation anwenden"
37175 msgctxt "Operator"
37176 msgid "Add Volume"
37177 msgstr "Volumen hinzufügen"
37180 msgid "Add a volume object to the scene"
37181 msgstr "Volumenobjekt zur Szene hinzufügen"
37184 msgctxt "Operator"
37185 msgid "Outliner Set Action"
37186 msgstr "Outliner setzt Aktion"
37189 msgid "Change the active action used"
37190 msgstr "Die verwendete aktive Aktion ändern"
37193 msgid "Animation Operation"
37194 msgstr "Animationsoperation"
37197 msgid "Clear Animation Data"
37198 msgstr "Animationsdaten löschen"
37201 msgid "Remove this animation data container"
37202 msgstr "Animationsdatencontainer entfernen"
37205 msgid "Set Action"
37206 msgstr "Setzte Aktion"
37209 msgid "Clear Drivers"
37210 msgstr "Treiber löschen"
37213 msgid "Color Tag"
37214 msgstr "Farb-Tag"
37217 msgctxt "Operator"
37218 msgid "Disable Collection"
37219 msgstr "Sammlung deaktivieren"
37222 msgctxt "Operator"
37223 msgid "Duplicate Collection"
37224 msgstr "Sammlung duplizieren"
37227 msgctxt "Operator"
37228 msgid "Duplicate Linked Collection"
37229 msgstr "Verlinkte Sammlung duplizieren"
37232 msgctxt "Operator"
37233 msgid "Enable Collection"
37234 msgstr "Sammlung aktivieren"
37237 msgctxt "Operator"
37238 msgid "Delete Hierarchy"
37239 msgstr "Hierarchie löschen"
37242 msgid "Delete selected collection hierarchies"
37243 msgstr "Ausgewählte Sammlungshirachie löschen"
37246 msgctxt "Operator"
37247 msgid "Clear Holdout"
37248 msgstr "Ausstanzen entfernen"
37251 msgid "Clear masking of collection in the active view layer"
37252 msgstr "Deaktiviert die Maskierung der Sammlung in der aktiven Ansichtsebene"
37255 msgctxt "Operator"
37256 msgid "Set Holdout"
37257 msgstr "Ausstanzen"
37260 msgid "Mask collection in the active view layer"
37261 msgstr "Maskiert Sammlung in der aktiven Ansichtsebene"
37264 msgctxt "Operator"
37265 msgid "Isolate Collection"
37266 msgstr "Sammlung isolieren"
37269 msgctxt "Operator"
37270 msgid "New Collection"
37271 msgstr "Neue Sammlung"
37274 msgctxt "Operator"
37275 msgid "Deselect Objects"
37276 msgstr "Objekte abwählen"
37279 msgid "Deselect objects in collection"
37280 msgstr "Abwählen der Objekte in der Sammlung"
37283 msgctxt "Operator"
37284 msgid "Select Objects"
37285 msgstr "Objekte anwählen"
37288 msgid "Select objects in collection"
37289 msgstr "Auswählen der Objekte in der Sammlung"
37292 msgctxt "Operator"
37293 msgid "Show Collection"
37294 msgstr "Sammlungen anzeigen"
37297 msgid "Show the collection in this view layer"
37298 msgstr "Zeige die Sammlung in dieser Ansichtsebene"
37301 msgctxt "Operator"
37302 msgid "Show Inside Collection"
37303 msgstr "Inhalt der Sammlungen anzeigen"
37306 msgid "Show all the objects and collections inside the collection"
37307 msgstr "Zeige alle Objekte und Sammlungen innerhalb der Sammlung an"
37310 msgctxt "Operator"
37311 msgid "Outliner Constraint Operation"
37312 msgstr "Outliner-Einschränkungsvorgang"
37315 msgctxt "Operator"
37316 msgid "Outliner Data Operation"
37317 msgstr "Outliner Datenoperation"
37320 msgid "Data Operation"
37321 msgstr "Datenoperation"
37324 msgid "Delete selected objects and collections"
37325 msgstr "Ausgewählte Objekte und Sammlungen entfernen"
37328 msgid "Delete child objects and collections"
37329 msgstr "Kindobjekte und Sammlungen löschen"
37332 msgctxt "Operator"
37333 msgid "Add Drivers for Selected"
37334 msgstr "Treiber für Ausgewählte hinzufügen"
37337 msgid "Add drivers to selected items"
37338 msgstr "Treiber zu ausgewählten Gegenständen hinzufügen"
37341 msgctxt "Operator"
37342 msgid "Delete Drivers for Selected"
37343 msgstr "Ausgewählte Datei löschen"
37346 msgid "Delete drivers assigned to selected items"
37347 msgstr "Ausgewählten Objekten zugewiesene Treiber löschen"
37350 msgctxt "Operator"
37351 msgid "Expand/Collapse All"
37352 msgstr "Alle ein-/ausklappen"
37355 msgid "Expand/Collapse all items"
37356 msgstr "Alle Objekte ein-/ausklappen"
37359 msgid "Hide selected objects and collections"
37360 msgstr "Ausgewählte Objekte und Sammlungen verbergen"
37363 msgctxt "Operator"
37364 msgid "Outliner ID Data Copy"
37365 msgstr "Outliner ID Daten kopieren"
37368 msgid "Selected data-blocks are copied to the clipboard"
37369 msgstr "Ausgewählter Datenblock wird in die Zwischenablage kopiert"
37372 msgctxt "Operator"
37373 msgid "Delete Data-Block"
37374 msgstr "Datenblock löschen"
37377 msgid "Delete the ID under cursor"
37378 msgstr "Löscht die ID unter dem Cursor"
37381 msgctxt "Operator"
37382 msgid "Outliner ID Data Operation"
37383 msgstr "Outliner ID Datenoperation"
37386 msgid "ID Data Operation"
37387 msgstr "ID Datenoperation"
37390 msgid "Unlink"
37391 msgstr "Verknüpfung aufheben"
37394 msgid "Make Local"
37395 msgstr "Lokal machen"
37398 msgid "Paste"
37399 msgstr "Einfügen"
37402 msgid "Add Fake User"
37403 msgstr "Unechten Benutzer hinzufügen"
37406 msgid "Clear Fake User"
37407 msgstr "Unechten Benutzer löschen"
37410 msgid "Rename"
37411 msgstr "Umbenennen"
37414 msgctxt "Operator"
37415 msgid "Drag and Drop"
37416 msgstr "Drag and Drop"
37419 msgctxt "Operator"
37420 msgid "Open/Close"
37421 msgstr "Öffnen/Schließen"
37424 msgctxt "Operator"
37425 msgid "Rename"
37426 msgstr "Umbenennen"
37429 msgid "Use Active"
37430 msgstr "Verwende aktives"
37433 msgctxt "Operator"
37434 msgid "Outliner Library Operation"
37435 msgstr "Outliner-Bibliotheksvorgang"
37438 msgid "Relocate"
37439 msgstr "Verschieben"
37442 msgid "Reload"
37443 msgstr "Neu laden"
37446 msgctxt "Operator"
37447 msgid "Relocate Library"
37448 msgstr "Bibliothek verschieben"
37451 msgid "Content"
37452 msgstr "Inhalt"
37455 msgid "Reset"
37456 msgstr "Zurücksetzen"
37459 msgctxt "Operator"
37460 msgid "Drop Material on Object"
37461 msgstr "Material auf Objekt ziehen"
37464 msgid "Drag material to object in Outliner"
37465 msgstr "Material auf ein Objekt im outliner ziehen"
37468 msgctxt "Operator"
37469 msgid "Outliner Modifier Operation"
37470 msgstr "Outliner Modifier Operation"
37473 msgid "Toggle Render Use"
37474 msgstr "Umschalten der Renderverwendung"
37477 msgctxt "Operator"
37478 msgid "Outliner Object Operation"
37479 msgstr "Outliner-Objektoperation"
37482 msgid "Select Hierarchy"
37483 msgstr "Hierarchie auswählen"
37486 msgid "Linked Data-blocks"
37487 msgstr "Verknüpfte Datenblöcke"
37490 msgid "Drag to clear parent in Outliner"
37491 msgstr "Ziehen um Elternteil im Outliner zu löschen"
37494 msgid "Drag to parent in Outliner"
37495 msgstr "Ziehen um Elternteil im Outliner festzulegen"
37498 msgctxt "Operator"
37499 msgid "Drop Object to Scene"
37500 msgstr "Objekte mit Szene verknüpfen"
37503 msgid "Drag object to scene in Outliner"
37504 msgstr "Objekte mit Szene verknüpfen"
37507 msgctxt "Operator"
37508 msgid "Outliner Scene Operation"
37509 msgstr "Outliner-Szenenoperation"
37512 msgid "Scene Operation"
37513 msgstr "Szenenoperation"
37516 msgctxt "Operator"
37517 msgid "Scroll Page"
37518 msgstr "Eine Seite runterscrollen"
37521 msgctxt "Operator"
37522 msgid "Toggle Selected"
37523 msgstr "Auswählbar ein/aus"
37526 msgid "Use box selection to select tree elements"
37527 msgstr "Boxauswahl verwenden, um Baumelemente auszuwählen"
37530 msgctxt "Operator"
37531 msgid "Walk Select"
37532 msgstr "Laufen auswählen"
37535 msgid "Extend selection on walk"
37536 msgstr "Auswahl erweitern zum gehen"
37539 msgid "Toggle All"
37540 msgstr "Alles umschalten"
37543 msgctxt "Operator"
37544 msgid "Show Active"
37545 msgstr "Aktives zeigen"
37548 msgid "Open up the tree and adjust the view so that the active object is shown centered"
37549 msgstr "Öffnen Sie die Struktur, und passen Sie die Ansicht so an, dass das aktive Objekt zentriert angezeigt wird"
37552 msgctxt "Operator"
37553 msgid "Show Hierarchy"
37554 msgstr "Hierarchie zeigen"
37557 msgctxt "Operator"
37558 msgid "Show/Hide One Level"
37559 msgstr "Eine Ebene zeigen/verbergen"
37562 msgid "Expand/collapse all entries by one level"
37563 msgstr "Alle Einträge um eine Ebene ein-/ausklappen"
37566 msgid "Expand all entries one level deep"
37567 msgstr "Alle Einträge eine Ebene tief ausklappen"
37570 msgctxt "Operator"
37571 msgid "Unhide All"
37572 msgstr "Alles verstecken"
37575 msgctxt "Operator"
37576 msgid "Add Curve Point and Slide"
37577 msgstr "Hinzufügen von Kurvenpunkt und verschieben"
37580 msgid "Add new curve point and slide it"
37581 msgstr "Hinzufügen eines neuen Kurvenpunkts und verschieben"
37584 msgctxt "Operator"
37585 msgid "Remove Paint Curve Point"
37586 msgstr "Gezeichneten Kurvenpunkt entfernen"
37589 msgid "Remove Paint Curve Point"
37590 msgstr "Gezeichneten Kurvenpunkt entfernen"
37593 msgid "Draw curve"
37594 msgstr "Kurve zeichnen"
37597 msgctxt "Operator"
37598 msgid "Add New Paint Curve"
37599 msgstr "Neue Zeichenkurve hinzufügen"
37602 msgid "Add new paint curve"
37603 msgstr "Neue Zeichenkurve hinzufügen"
37606 msgctxt "Operator"
37607 msgid "Select Paint Curve Point"
37608 msgstr "Zeichenkurvenpunkt aufwählen"
37611 msgid "Select a paint curve point"
37612 msgstr "Zeichenkurvenpunkt aufwählen"
37615 msgid "(De)select all"
37616 msgstr "Alles an-/abwählen"
37619 msgctxt "Operator"
37620 msgid "Slide Paint Curve Point"
37621 msgstr "Verschieben Zeichenkurvenpunkt"
37624 msgid "Align Handles"
37625 msgstr "Griffe ausrichten"
37628 msgctxt "Operator"
37629 msgid "Add Simple UVs"
37630 msgstr "Einfache UVs hinzufügen"
37633 msgctxt "Operator"
37634 msgid "Swap Colors"
37635 msgstr "Tausche Farben"
37638 msgid "Swap primary and secondary brush colors"
37639 msgstr "Tausche die primäre und sekundäre Farbe vom Pinsel"
37642 msgctxt "Operator"
37643 msgid "Brush Select"
37644 msgstr "Pinselauswahl"
37647 msgid "Select a paint mode's brush by tool type"
37648 msgstr "Wählt den Pinsel eines Malmodus nach Werkzeugtyp aus"
37651 msgid "Create Missing"
37652 msgstr "Fehlendes erstellen"
37655 msgid "Change selection for all faces"
37656 msgstr "Auswahl für alle Flächen ändern"
37659 msgctxt "Operator"
37660 msgid "Face Select Hide"
37661 msgstr "Flächenauswahl ausblenden"
37664 msgctxt "Operator"
37665 msgid "Select Linked Pick"
37666 msgstr "Verknüpfte auswählen"
37669 msgctxt "Operator"
37670 msgid "Grab Clone"
37671 msgstr "Kegel greifen"
37674 msgctxt "Operator"
37675 msgid "Hide/Show"
37676 msgstr "Ausblenden/Einblenden"
37679 msgid "Hide/show some vertices"
37680 msgstr "Knoten aus/einblenden"
37683 msgid "Hide vertices"
37684 msgstr "Knoten ausblenden"
37687 msgid "Show"
37688 msgstr "Anzeigen"
37691 msgid "Show vertices"
37692 msgstr "Knoten einblenden"
37695 msgid "Hide or show all vertices"
37696 msgstr "Alle Knoten verbergen oder zeigen"
37699 msgid "Masked"
37700 msgstr "Maskiert"
37703 msgctxt "Operator"
37704 msgid "Image from View"
37705 msgstr "Bild von der Ansicht"
37708 msgid "Name of the file"
37709 msgstr "Name der Datei"
37712 msgctxt "Operator"
37713 msgid "Image Paint"
37714 msgstr "Bild malen"
37717 msgid "Paint a stroke into the image"
37718 msgstr "Ansicht nach rechts verschieben"
37721 msgid "Stroke Mode"
37722 msgstr "Strichmodus"
37725 msgid "Invert the mask"
37726 msgstr "Maske invertieren"
37729 msgid "Front Faces Only"
37730 msgstr "Nur vordere Flächen"
37733 msgctxt "Operator"
37734 msgid "Mask Flood Fill"
37735 msgstr "Maskenebene"
37738 msgctxt "Operator"
37739 msgid "Project Image"
37740 msgstr "Projektionsbild"
37743 msgid "Use the mouse to sample a color in the image"
37744 msgstr "Maus benützen, um eine Farbe im Bild abzutasten"
37747 msgctxt "Operator"
37748 msgid "Texture Paint Toggle"
37749 msgstr "Texturmalerei"
37752 msgctxt "Operator"
37753 msgid "Dirty Vertex Colors"
37754 msgstr "Dunkle Knotenfarben"
37757 msgid "Highlight Angle"
37758 msgstr "Winkel hervorheben"
37761 msgid "Dirt Only"
37762 msgstr "Nur Schmutz"
37765 msgctxt "Operator"
37766 msgid "Set Vertex Colors"
37767 msgstr "Knotenfarben festlegen"
37770 msgid "Fill the active vertex color layer with the current paint color"
37771 msgstr "Aktive Knoten-Farbebene mit der aktuellen Malfarbe füllen"
37774 msgctxt "Operator"
37775 msgid "Smooth Vertex Colors"
37776 msgstr "Weiche Knotenfarben"
37779 msgctxt "Operator"
37780 msgid "Vertex Paint"
37781 msgstr "Knoten-Malerei"
37784 msgctxt "Operator"
37785 msgid "Vertex Paint Mode"
37786 msgstr "Knoten-Malereimodus"
37789 msgid "Toggle the vertex paint mode in 3D view"
37790 msgstr "Knoten-Malereimodus in der 3D-Ansicht ein-/ausschalten"
37793 msgid "Automatic weights from bones"
37794 msgstr "Automatische Gewichtung von Knochen"
37797 msgctxt "Operator"
37798 msgid "Weight Gradient"
37799 msgstr "Verlaufeinfluss"
37802 msgctxt "Operator"
37803 msgid "Weight Paint"
37804 msgstr "Malereieinfluss"
37807 msgctxt "Operator"
37808 msgid "Weight Paint Mode"
37809 msgstr "Malereieinflussmodus"
37812 msgid "Toggle weight paint mode in 3D view"
37813 msgstr "Malereieinflussmodus in 3D Ansicht umschalten"
37816 msgctxt "Operator"
37817 msgid "Weight Paint Sample Weight"
37818 msgstr "Malereieinfluss Beispieleinfluss"
37821 msgctxt "Operator"
37822 msgid "Weight Paint Sample Group"
37823 msgstr "Malereieinfluss Beispielgruppe"
37826 msgctxt "Operator"
37827 msgid "Set Weight"
37828 msgstr "Gewichtungen setzen"
37831 msgctxt "Operator"
37832 msgid "Move Palette Color"
37833 msgstr "Palettenfarbe verschieben"
37836 msgid "Move the active Color up/down in the list"
37837 msgstr "Aktive Farbe in der Liste nach oben/unten verschieben"
37840 msgid "Palette"
37841 msgstr "Palette"
37844 msgid "Name of the Palette"
37845 msgstr "Name der Palette"
37848 msgctxt "Operator"
37849 msgid "Add New Palette"
37850 msgstr "Neue Palette hinzufügen"
37853 msgid "Add new palette"
37854 msgstr "Neue Palette hinzufügen"
37857 msgctxt "Operator"
37858 msgid "Sort Palette"
37859 msgstr "Palette sortieren"
37862 msgid "Sort Palette Colors"
37863 msgstr "Palettenfarben sortieren"
37866 msgid "Hue, Saturation, Value"
37867 msgstr "Farbton, Sättigung, Wert"
37870 msgid "Saturation, Value, Hue"
37871 msgstr "Sättigung, Wert, Farbton"
37874 msgid "Value, Hue, Saturation"
37875 msgstr "Wert, Sättigung, Farbton"
37878 msgctxt "Operator"
37879 msgid "Brush Edit"
37880 msgstr "Pinsel bearbeiten"
37883 msgid "Apply a stroke of brush to the particles"
37884 msgstr "Einen Pinselstrich auf die Partikel anwenden"
37887 msgctxt "Operator"
37888 msgid "Connect Hair"
37889 msgstr "Haare verbinden"
37892 msgid "Connect hair to the emitter mesh"
37893 msgstr "Haare mit dem Emittermasche verbinden"
37896 msgid "All Hair"
37897 msgstr "Alle Haare"
37900 msgid "Connect all hair systems to the emitter mesh"
37901 msgstr "Alle Haarsysteme mit dem Emittermasche verbinden"
37904 msgctxt "Operator"
37905 msgid "Copy Particle Systems"
37906 msgstr "Partikelsysteme kopieren"
37909 msgid "Delete selected particles or keys"
37910 msgstr "Ausgewählte Partikel oder Schlüssel löschen"
37913 msgctxt "Operator"
37914 msgid "Duplicate Particle System"
37915 msgstr "Partikelsystem duplizieren"
37918 msgid "Duplicate Settings"
37919 msgstr "Einstellungen duplizieren"
37922 msgid "Duplicate the current instance object"
37923 msgstr "Duplizieren des aktuellen Instanzobjekts"
37926 msgctxt "Operator"
37927 msgid "Move Down Instance Object"
37928 msgstr "Instanzobjekt nach unten verschieben"
37931 msgctxt "Operator"
37932 msgid "Move Up Instance Object"
37933 msgstr "Instanzobjekt nach oben verschieben"
37936 msgctxt "Operator"
37937 msgid "Refresh Instance Objects"
37938 msgstr "Instanzobjekte aktualisieren"
37941 msgctxt "Operator"
37942 msgid "Clear Edited"
37943 msgstr "Naht entfernen"
37946 msgid "Hide selected particles"
37947 msgstr "Nicht ausgewählte verbergen"
37950 msgctxt "Operator"
37951 msgid "Mirror"
37952 msgstr "Spiegeln"
37955 msgctxt "Operator"
37956 msgid "New Particle Settings"
37957 msgstr "Partikelsystem-Einstellungen"
37960 msgctxt "Operator"
37961 msgid "New Particle Target"
37962 msgstr "Partikelsystem"
37965 msgctxt "Operator"
37966 msgid "Particle Edit Toggle"
37967 msgstr "Partikelmodus"
37970 msgid "Toggle particle edit mode"
37971 msgstr "Bearbeitungsmodus ein/aus"
37974 msgid "Number of Keys"
37975 msgstr "Anzahl der Schlüssel"
37978 msgctxt "Operator"
37979 msgid "Remove Doubles"
37980 msgstr "Doppelte entfernen"
37983 msgid "Show hidden particles"
37984 msgstr "Versteckte Partikel zeigen"
37987 msgid "(De)select all particles' keys"
37988 msgstr "Markierungen löschen"
37991 msgid "Select all keys linked to already selected ones"
37992 msgstr "Alle Schlüssel auswählen, die mit bereits ausgewählten Verknüpft sind"
37995 msgctxt "Operator"
37996 msgid "Select Roots"
37997 msgstr "Zufällig auswählen"
38000 msgid "Select roots of all visible particles"
38001 msgstr "Wurzeln aller sichtbarer Partikel auswählen"
38004 msgctxt "Operator"
38005 msgid "Select Tips"
38006 msgstr "Weniger auswählen"
38009 msgid "Subdivide selected particles segments (adds keys)"
38010 msgstr "Ausgewählte Partikelsegmente unterteilen (fügt Schlüssel hinzu)"
38013 msgctxt "Operator"
38014 msgid "Move Down Target"
38015 msgstr "Ziel hinunter bewegen"
38018 msgctxt "Operator"
38019 msgid "Move Up Target"
38020 msgstr "Ziel hinauf bewegen"
38023 msgctxt "Operator"
38024 msgid "Remove Particle Target"
38025 msgstr "Elternteil entfernen"
38028 msgctxt "Operator"
38029 msgid "Weight Set"
38030 msgstr "Gewichtungen setzen"
38033 msgid "Set the weight of selected keys"
38034 msgstr "Winkel der ausgewählten Knoten abflachen"
38037 msgctxt "Operator"
38038 msgid "Apply Pose Asset"
38039 msgstr "Pose Asset anwenden"
38042 msgid "Activate New Action"
38043 msgstr "Aktiviere neue Aktion"
38046 msgctxt "Operator"
38047 msgid "Select Bones"
38048 msgstr "Knochenauswahl"
38051 msgid "Selected Only"
38052 msgstr "Nur ausgewähltes"
38055 msgid "All axes are affected"
38056 msgstr "Alle Achsen werden beeinflusst"
38059 msgid "All Properties"
38060 msgstr "Alle Eigenschaften"
38063 msgid "All properties, including transforms, bendy bone shape, and custom properties"
38064 msgstr "Alle Eigenschaften, einschließlich Transformationen, bendy Bone Form und benutzerdefinierte Eigenschaften"
38067 msgid "Location only"
38068 msgstr "Nur Standort"
38071 msgid "Rotation only"
38072 msgstr "Nur Rotation"
38075 msgid "Scale only"
38076 msgstr "Nur Skalierung"
38079 msgid "Custom properties"
38080 msgstr "Benutzerdefinierte Eigenschaften"
38083 msgid "Next Keyframe"
38084 msgstr "Nächstes Schlüsselbild"
38087 msgid "Previous Keyframe"
38088 msgstr "Vorheriges Schlüsselbild"
38091 msgctxt "Operator"
38092 msgid "Pose Breakdowner"
38093 msgstr "Markierungen löschen"
38096 msgid "Add a constraint to the active bone"
38097 msgstr "Beschränkung zum aktiven Knochen hinzufügen"
38100 msgctxt "Operator"
38101 msgid "Clear Pose Constraints"
38102 msgstr "Posenbeschränkungen leeren"
38105 msgid "Clear all the constraints for the selected bones"
38106 msgstr "Alle Beschränkungen für die ausgewählten Knochen löschen"
38109 msgctxt "Operator"
38110 msgid "Copy Constraints to Selected Bones"
38111 msgstr "Beschränkungen zu ausgewählten Knochen kopieren"
38114 msgctxt "Operator"
38115 msgid "Copy Pose"
38116 msgstr "Pose kopieren"
38119 msgctxt "Operator"
38120 msgid "Add Bone Group"
38121 msgstr "Knochengruppe hinzufügen"
38124 msgctxt "Operator"
38125 msgid "Add Selected to Bone Group"
38126 msgstr "Auswahl zu ausgewählter Knochengruppe hinzufügen"
38129 msgctxt "Operator"
38130 msgid "Deselect Bone Group"
38131 msgstr "Knochengruppe deselektieren"
38134 msgid "Deselect bones of active Bone Group"
38135 msgstr "Knochen von aktiver Knochengruppe abwählen"
38138 msgctxt "Operator"
38139 msgid "Move Bone Group"
38140 msgstr "Knochengruppe bewegen"
38143 msgid "Direction to move the active Bone Group towards"
38144 msgstr "Richtung, die aktive Knochengruppe in Richtung"
38147 msgctxt "Operator"
38148 msgid "Remove Bone Group"
38149 msgstr "Knochengruppe löschen"
38152 msgid "Remove the active bone group"
38153 msgstr "Auswahl aus aktiver Gruppe entfernen"
38156 msgctxt "Operator"
38157 msgid "Select Bones of Bone Group"
38158 msgstr "Ausgewählter Knochen der Knochengruppe"
38161 msgctxt "Operator"
38162 msgid "Sort Bone Groups"
38163 msgstr "Knochengruppe sortieren"
38166 msgctxt "Operator"
38167 msgid "Remove Selected from Bone Groups"
38168 msgstr "Auswahl von der Knochengruppe löschen"
38171 msgid "Remove selected bones from all bone groups"
38172 msgstr "Ausgewählte Knochen von allen Knochengruppen entfernen"
38175 msgctxt "Operator"
38176 msgid "Add IK to Bone"
38177 msgstr "IK zu Knochen hinzufügen"
38180 msgid "With Targets"
38181 msgstr "Mit Zielen"
38184 msgctxt "Operator"
38185 msgid "Remove IK"
38186 msgstr "IK entfernen"
38189 msgctxt "Operator"
38190 msgid "Clear Pose Location"
38191 msgstr "Posenposition löschen"
38194 msgctxt "Operator"
38195 msgid "Paste Pose"
38196 msgstr "Pose einfügen"
38199 msgid "Paste the stored pose on to the current pose"
38200 msgstr "Fügen Sie die gespeicherte Pose auf die aktuelle Pose ein"
38203 msgid "On Selected Only"
38204 msgstr "Nur auf Ausgewähltes"
38207 msgctxt "Operator"
38208 msgid "Calculate Bone Paths"
38209 msgstr "Knochenpfade berechnen"
38212 msgctxt "Operator"
38213 msgid "Clear Bone Paths"
38214 msgstr "Knochenpfad leeren"
38217 msgctxt "Operator"
38218 msgid "Update Bone Paths"
38219 msgstr "Knochenpfad aktualisieren"
38222 msgid "To Next Keyframe"
38223 msgstr "Zum nächsten Schlüsselbild"
38226 msgid "To Last Keyframe"
38227 msgstr "Zum letzten Schlüsselbild"
38230 msgid "Before Frame"
38231 msgstr "Vor Frame"
38234 msgid "Before Last Keyframe"
38235 msgstr "Vor letzem Schlüsselbild"
38238 msgctxt "Operator"
38239 msgid "Reveal Selected"
38240 msgstr "Ausgewählte zeigen"
38243 msgctxt "Operator"
38244 msgid "Clear Pose Rotation"
38245 msgstr "Posenrotation löschen"
38248 msgctxt "Operator"
38249 msgid "Set Rotation Mode"
38250 msgstr "Rotationsmodus festlegen"
38253 msgid "Reset scaling of selected bones to their default values"
38254 msgstr "Skalierung ausgewählter Knochen auf ihre Standardwerte zurücksetzen"
38257 msgctxt "Operator"
38258 msgid "Select Constraint Target"
38259 msgstr "Kamera auswählen"
38262 msgid "Shared group"
38263 msgstr "Gemeinsame Gruppe"
38266 msgctxt "Operator"
38267 msgid "Select Connected"
38268 msgstr "Verknüpfte auswählen"
38271 msgctxt "Operator"
38272 msgid "Select Parent Bone"
38273 msgstr "Elternknochen auswählen"
38276 msgid "Select bones that are parents of the currently selected bones"
38277 msgstr "Knochen auswählen, die Eltern der momentan ausgewählten Knochen sind"
38280 msgctxt "Operator"
38281 msgid "Clear Pose Transforms"
38282 msgstr "Posentransformationen löschen"
38285 msgctxt "Operator"
38286 msgid "Clear User Transforms"
38287 msgstr "Transformieren"
38290 msgid "Only visible/selected bones"
38291 msgstr "Nur ausgewählte Kanäle"
38294 msgid "Apply final constrained position of pose bones to their transform"
38295 msgstr "Endgültige, beschränkte Position von Posenknochen auf ihre Transformation anwenden"
38298 msgctxt "Operator"
38299 msgid "Disable Add-on"
38300 msgstr "Add-On deaktivieren"
38303 msgid "Disable an add-on"
38304 msgstr "Ein Add-On deaktivieren"
38307 msgctxt "Operator"
38308 msgid "Enable Add-on"
38309 msgstr "Add-On aktivieren"
38312 msgid "Enable an add-on"
38313 msgstr "Ein Add-On aktivieren"
38316 msgid "Module name of the add-on to enable"
38317 msgstr "Modulname des Add-Ons, um es zu aktivieren"
38320 msgid "Display information and preferences for this add-on"
38321 msgstr "Anzeigen von Informationen und Einstellungen für dieses Add-On"
38324 msgid "Module name of the add-on to expand"
38325 msgstr "Modulname des Add-Ons, um es zu erweitern"
38328 msgctxt "Operator"
38329 msgid "Install Add-on"
38330 msgstr "Add-On installieren"
38333 msgid "Install an add-on"
38334 msgstr "Ein Add-On installieren"
38337 msgid "Remove existing add-ons with the same ID"
38338 msgstr "Entfernen vorhandener Add-Ons mit derselben ID"
38341 msgid "Target Path"
38342 msgstr "Zielpfad"
38345 msgctxt "Operator"
38346 msgid "Refresh"
38347 msgstr "Aktualisieren"
38350 msgid "Scan add-on directories for new modules"
38351 msgstr "Scan-Add-On-Verzeichnisse für neue Module"
38354 msgctxt "Operator"
38355 msgid "Remove Add-on"
38356 msgstr "Add-On entfernen"
38359 msgid "Delete the add-on from the file system"
38360 msgstr "Löschen des Add-Ons aus dem Dateisystem"
38363 msgid "Module name of the add-on to remove"
38364 msgstr "Modulname des zu entfernenden Add-Ons"
38367 msgid "Show add-on preferences"
38368 msgstr "Add-On-Einstellungen anzeigen"
38371 msgctxt "Operator"
38372 msgid "Install Template from File..."
38373 msgstr "Vorlage aus Datei installieren..."
38376 msgid "Install an application template"
38377 msgstr "Installieren einer Anwendungsvorlage"
38380 msgid "Remove existing template with the same ID"
38381 msgstr "Entfernen vorhandener Vorlage mit derselben ID"
38384 msgctxt "Operator"
38385 msgid "Add Asset Library"
38386 msgstr "Hinzufügen der Asset-Bibliothek"
38389 msgctxt "Operator"
38390 msgid "Remove Asset Library"
38391 msgstr "Asset Library entfernen"
38394 msgid "Remove a path to a .blend file, so the Asset Browser will not attempt to show it anymore"
38395 msgstr "Entfernen Sie einen Pfad zu einer .blend-Datei, damit der Asset Browser nicht mehr versucht, ihn anzuzeigen"
38398 msgctxt "Operator"
38399 msgid "Add Auto-Execution Path"
38400 msgstr "Auto-Ausführungs-Pfad hinzufügen"
38403 msgid "Add path to exclude from auto-execution"
38404 msgstr "Pfad hinzufügen, der von der automatischen Ausführung ausgeschlossen werden soll"
38407 msgctxt "Operator"
38408 msgid "Remove Auto-Execution Path"
38409 msgstr "Auto-Ausführungs-Pfad entfernen"
38412 msgid "Remove path to exclude from auto-execution"
38413 msgstr "Pfad entfernen, um von der automatischen Ausführung auszuschließen"
38416 msgctxt "Operator"
38417 msgid "Copy Previous Settings"
38418 msgstr "Alte Einstellungen übernehmen"
38421 msgid "Copy settings from previous version"
38422 msgstr "Einstellungen von voriger Version übernehmen"
38425 msgctxt "Operator"
38426 msgid "Activate Keyconfig"
38427 msgstr "Keyconfig aktivieren"
38430 msgctxt "Operator"
38431 msgid "Export Key Configuration..."
38432 msgstr "Tastenbelegung exportieren..."
38435 msgid "Export key configuration to a python script"
38436 msgstr "Tastenkonfiguration in ein Python-Skript exportieren"
38439 msgctxt "Operator"
38440 msgid "Import Key Configuration..."
38441 msgstr "Tastenbelegung importieren..."
38444 msgctxt "Operator"
38445 msgid "Remove Key Config"
38446 msgstr "Modifikator entfernen"
38449 msgctxt "Operator"
38450 msgid "Test Key Configuration for Conflicts"
38451 msgstr "Tastenbelegung auf Konflikte überprüfen"
38454 msgctxt "Operator"
38455 msgid "Add Key Map Item"
38456 msgstr "Markierung hinzufügen"
38459 msgctxt "Operator"
38460 msgid "Remove Key Map Item"
38461 msgstr "Entfernen"
38464 msgid "Remove key map item"
38465 msgstr "Tastenkombination entfernen"
38468 msgid "Identifier of the item to remove"
38469 msgstr "Identifikator des zu entfernenden Gegenstands"
38472 msgctxt "Operator"
38473 msgid "Restore Key Map Item"
38474 msgstr "Markierungen synchronisieren"
38477 msgid "Identifier of the item to restore"
38478 msgstr "Identifier des wiederherzustellenden Elements"
38481 msgctxt "Operator"
38482 msgid "Restore Key Map(s)"
38483 msgstr "Markierungen synchronisieren"
38486 msgctxt "Operator"
38487 msgid "Reset to Default Theme"
38488 msgstr "Zum Standard-Thema zurücksetzen"
38491 msgctxt "Operator"
38492 msgid "Copy Studio Light Settings"
38493 msgstr "Studiolicht Einstellungen kopieren"
38496 msgctxt "Operator"
38497 msgid "Install Light"
38498 msgstr "Licht installieren"
38501 msgid "Filter Folders"
38502 msgstr "Verzeichnisse filtern"
38505 msgid "Install custom MatCaps"
38506 msgstr "Benutzerdefinierte MatCaps installieren"
38509 msgid "Studio"
38510 msgstr "Studio"
38513 msgctxt "Operator"
38514 msgid "Save Custom Studio Light"
38515 msgstr "Benutzerdefiniertes Studiolicht speichern"
38518 msgid "Show light preferences"
38519 msgstr "Lichteinstellungen anzeigen"
38522 msgctxt "Operator"
38523 msgid "Uninstall Studio Light"
38524 msgstr "Studiolicht deinstallieren"
38527 msgctxt "Operator"
38528 msgid "Install Theme..."
38529 msgstr "Thema installieren..."
38532 msgctxt "Operator"
38533 msgid "Add New Cache"
38534 msgstr "Neue Szene hinzufügen"
38537 msgid "Add new cache"
38538 msgstr "Neuen Puffer hinzufügen"
38541 msgctxt "Operator"
38542 msgid "Bake Physics"
38543 msgstr "Physik backen"
38546 msgid "Bake physics"
38547 msgstr "Physik backen"
38550 msgid "Bake"
38551 msgstr "Backen"
38554 msgctxt "Operator"
38555 msgid "Bake All Physics"
38556 msgstr "Jede Physik backen"
38559 msgid "Bake all physics"
38560 msgstr "Backen aller Physiken"
38563 msgctxt "Operator"
38564 msgid "Bake from Cache"
38565 msgstr "Backe vom Puffer"
38568 msgid "Bake from cache"
38569 msgstr "Vom Puffer backen"
38572 msgctxt "Operator"
38573 msgid "Delete Current Cache"
38574 msgstr "Aktuellen Cache löschen"
38577 msgid "Delete current cache"
38578 msgstr "Aktiven Puffer entfernen"
38581 msgctxt "Operator"
38582 msgid "Add Integrator Preset"
38583 msgstr "Integrator-Voreinstellung hinzufügen"
38586 msgid "Add an Integrator Preset"
38587 msgstr "Eine Integrator-Voreinstellung hinzufügen"
38590 msgctxt "Operator"
38591 msgid "Add Sampling Preset"
38592 msgstr "Abtast-Voreinstellung hinzufügen"
38595 msgid "Add a Sampling Preset"
38596 msgstr "Fügt eine Abtast-Voreinstellung hinzu"
38599 msgctxt "Operator"
38600 msgid "Add Viewport Sampling Preset"
38601 msgstr "Ansichtsfenster-Sampling-Vorgabe hinzufügen"
38604 msgid "Add a Viewport Sampling Preset"
38605 msgstr "Hinzufügen einer Viewport-Sampling-Vorgabe"
38608 msgctxt "Operator"
38609 msgid "Viewport Render"
38610 msgstr "Ansichtsfenster-Render"
38613 msgid "Sequencer"
38614 msgstr "Sequenzer"
38617 msgid "Render using the sequencer's OpenGL display"
38618 msgstr "Sequenzeditor aktualisieren"
38621 msgid "Write Image"
38622 msgstr "Bild schreiben"
38625 msgctxt "Operator"
38626 msgid "Play Rendered Animation"
38627 msgstr "Gerenderte Animation abspielen"
38630 msgid "Play back rendered frames/movies using an external player"
38631 msgstr "Gerenderte Einzelbilder/Filme mit einem externen Programm abspielen"
38634 msgctxt "Operator"
38635 msgid "Add Render Preset"
38636 msgstr "Render-Voreinstellung hinzufügen"
38639 msgid "Add or remove a Render Preset"
38640 msgstr "Render-Voreinstellung hinzufügen oder entfernen"
38643 msgctxt "Operator"
38644 msgid "Render"
38645 msgstr "Rendern"
38648 msgid "Render active scene"
38649 msgstr "Aktive Szene rendern"
38652 msgid "Render Layer"
38653 msgstr "Renderebene"
38656 msgctxt "Operator"
38657 msgid "Shutter Curve Preset"
38658 msgstr "Auslöse-Kurven-Voreinstellung"
38661 msgctxt "Operator"
38662 msgid "Cancel Render View"
38663 msgstr "Renderansicht zeigen/verbergen"
38666 msgid "Cancel show render view"
38667 msgstr "Anzeige der Renderansicht abbrechen"
38670 msgctxt "Operator"
38671 msgid "Show/Hide Render View"
38672 msgstr "Renderansicht zeigen/verbergen"
38675 msgid "Toggle show render view"
38676 msgstr "Renderansicht zeigen ein/aus"
38679 msgctxt "Operator"
38680 msgid "Bake to Keyframes"
38681 msgstr "Backe zu Schlüsselbildern"
38684 msgid "Type of generated constraint"
38685 msgstr "Typ der Beschränkung"
38688 msgid "Glue rigid bodies together"
38689 msgstr "Klebt Rigid Bodies zusammen"
38692 msgid "Constrain rigid bodies to move around common pivot point"
38693 msgstr "Beschränkt Rigid Bodies auf die Bewegung, um einen gemeinsamen Drehpunkt herum"
38696 msgid "Hinge"
38697 msgstr "Drehgelenk"
38700 msgid "Restrict rigid body rotation to one axis"
38701 msgstr "Begrenzt Rigid Body Rotation auf eine Achse"
38704 msgid "Slider"
38705 msgstr "Seite"
38708 msgid "Restrict rigid body translation to one axis"
38709 msgstr "Begrenzt Rigid Body Verschiebungen auf eine Achse"
38712 msgid "Piston"
38713 msgstr "Hubkolben"
38716 msgid "Restrict rigid body translation and rotation to one axis"
38717 msgstr "Begrenzt Rigid Body Verschiebung und Rotation auf beine Achsen"
38720 msgid "Restrict translation and rotation to specified axes"
38721 msgstr "Begrenzt Verschiebung und Rotation auf bestimmte Achsen"
38724 msgid "Generic Spring"
38725 msgstr "Generierte Feder"
38728 msgid "Restrict translation and rotation to specified axes with springs"
38729 msgstr "Begrenzt Verschiebung und Rotation auf bestimmte Achsen mit Feder"
38732 msgid "Motor"
38733 msgstr "Motor"
38736 msgid "Drive rigid body around or along an axis"
38737 msgstr "Bewegt Rigid Body um, oder entlang einer Achse"
38740 msgid "Connect selected objects to the active object"
38741 msgstr "Ausgewählte Objekte mit aktiven Objekt verbinden"
38744 msgid "Chain by Distance"
38745 msgstr "Zeichenabstand"
38748 msgctxt "Operator"
38749 msgid "Add Rigid Body Constraint"
38750 msgstr "Rigid Body Gelenkbeschränkung"
38753 msgid "Add Rigid Body Constraint to active object"
38754 msgstr "Beschränkung zum aktiven Objekt hinzufügen"
38757 msgid "Rigid Body Constraint Type"
38758 msgstr "Rigid Body Gelenkbeschränkung"
38761 msgctxt "Operator"
38762 msgid "Remove Rigid Body Constraint"
38763 msgstr "Rigid Body Gelenkbeschränkung"
38766 msgctxt "Operator"
38767 msgid "Calculate Mass"
38768 msgstr "Pfade berechnen"
38771 msgid "Material Preset"
38772 msgstr "Materialversatz"
38775 msgctxt "Operator"
38776 msgid "Add Rigid Body"
38777 msgstr "Rigid Body hinzufügen"
38780 msgid "Add active object as Rigid Body"
38781 msgstr "Aktives Objekt als Rigid body hinzufügen"
38784 msgid "Object is directly controlled by simulation results"
38785 msgstr "Objekt wird direkt durch Simulationsergebnis gesteuert"
38788 msgctxt "Operator"
38789 msgid "Remove Rigid Body"
38790 msgstr "Rigid Body entfernen"
38793 msgid "Remove Rigid Body settings from Object"
38794 msgstr "Entfernt Rigid Body Einstellungen vom Objekt"
38797 msgid "Compound Parent"
38798 msgstr "Zusammengesetztes Elternteil"
38801 msgctxt "Operator"
38802 msgid "Delete Scene"
38803 msgstr "Szene löschen"
38806 msgid "Delete active scene"
38807 msgstr "Aktive Szene löschen"
38810 msgid "Name of the modifier to work on"
38811 msgstr "Name des zu bearbeitenden Modifikators"
38814 msgctxt "Operator"
38815 msgid "Add Line Set"
38816 msgstr "Liniensatz hinzufügen"
38819 msgid "Add a line set into the list of line sets"
38820 msgstr "Liniensatz in die Liniensatzliste hinzufügen"
38823 msgctxt "Operator"
38824 msgid "Move Line Set"
38825 msgstr "Liniensatz bewegen"
38828 msgid "Change the position of the active line set within the list of line sets"
38829 msgstr "Ändert die Position des aktiven Liniensatzes innerhalb der Liniensatzliste"
38832 msgid "Direction to move the active line set towards"
38833 msgstr "Richtung, um die aktive Linieset in Richtung"
38836 msgctxt "Operator"
38837 msgid "Remove Line Set"
38838 msgstr "Liniensatz entfernen"
38841 msgid "Remove the active line set from the list of line sets"
38842 msgstr "Aktiven Liniensatz von der Liniensatzliste entfernen"
38845 msgctxt "Operator"
38846 msgid "New Line Style"
38847 msgstr "Neuer Linienstil"
38850 msgid "Create a new line style, reusable by multiple line sets"
38851 msgstr "Erstellt einen neuen Linienstil, wiederverwendbar durch mehrfache Liniensätze"
38854 msgctxt "Operator"
38855 msgid "Move Modifier"
38856 msgstr "Modifikator bewegen"
38859 msgctxt "Operator"
38860 msgid "Add Freestyle Module"
38861 msgstr "Freistil-Modus hinzufügen"
38864 msgid "Add a style module into the list of modules"
38865 msgstr "Stilmodul in die Modulliste hinzufügen"
38868 msgctxt "Operator"
38869 msgid "Add Grease Pencil Brush Preset"
38870 msgstr "Wachsstiftpinsel Voreinstellung hinzufügen"
38873 msgid "All Light Probes"
38874 msgstr "Alle Lichtsonden"
38877 msgid "Dirty Only"
38878 msgstr "Nur Schmutz"
38881 msgctxt "Operator"
38882 msgid "New Scene"
38883 msgstr "Neue Szene"
38886 msgid "Add new scene by type"
38887 msgstr "Neue Szene eines Typs hinzufügen"
38890 msgctxt "Scene"
38891 msgid "New"
38892 msgstr "Neu"
38895 msgid "Make a full copy of the current scene"
38896 msgstr "Vollständige Kopie der aktuellen Szene erstellen"
38899 msgid "Copy Settings"
38900 msgstr "Einstellungen kopieren"
38903 msgid "Full Copy"
38904 msgstr "Vollkopie"
38907 msgctxt "Operator"
38908 msgid "Add Render View"
38909 msgstr "Renderansicht hinzufügen"
38912 msgid "Add a render view"
38913 msgstr "Eine Renderansicht hinzufügen"
38916 msgctxt "Operator"
38917 msgid "Remove Render View"
38918 msgstr "Renderansicht entfernen"
38921 msgid "Remove the selected render view"
38922 msgstr "Ausgewählte Renderansicht entfernen"
38925 msgctxt "Operator"
38926 msgid "Add View Layer"
38927 msgstr "Neue Ansichtsebene hinzufügen"
38930 msgid "Add a view layer"
38931 msgstr "Eine Ansichtsebene hinzufügen"
38934 msgid "Add a new view layer"
38935 msgstr "Eine neue Ansichtsebene hinzufügen"
38938 msgctxt "Operator"
38939 msgid "Add AOV"
38940 msgstr "AOV hinzufügen"
38943 msgid "Add a Shader AOV"
38944 msgstr "Hinzufügen eines Shader-AOV"
38947 msgctxt "Operator"
38948 msgid "Add Lightgroup"
38949 msgstr "Lichtgruppe hinzufügen"
38952 msgctxt "Operator"
38953 msgid "Add Used Lightgroups"
38954 msgstr "Gebrauchte Lightgroups hinzufügen"
38957 msgctxt "Operator"
38958 msgid "Remove View Layer"
38959 msgstr "Ansichtsebene entfernen"
38962 msgid "Remove the selected view layer"
38963 msgstr "Ausgewählte Ansichtsebene entfernen"
38966 msgctxt "Operator"
38967 msgid "Remove AOV"
38968 msgstr "AOV entfernen"
38971 msgid "Remove Active AOV"
38972 msgstr "Aktive AOV entfernen"
38975 msgid "Remove Active Lightgroup"
38976 msgstr "Aktive Lichtgruppe entfernen"
38979 msgctxt "Operator"
38980 msgid "Remove Unused Lightgroups"
38981 msgstr "Unbenutzte Lichtgruppen entfernen"
38984 msgid "Modifier state"
38985 msgstr "Modifikatorzustand"
38988 msgctxt "Operator"
38989 msgid "Cancel Animation"
38990 msgstr "Animation abbrechen"
38993 msgctxt "Operator"
38994 msgid "Play Animation"
38995 msgstr "Animation abspielen"
38998 msgid "Play animation"
38999 msgstr "Animation abspielen"
39002 msgid "Play in Reverse"
39003 msgstr "Rückwärts abspielen"
39006 msgid "Animation is played backwards"
39007 msgstr "Animation wird rückwärts abgespielt"
39010 msgid "Sync"
39011 msgstr "Syncronisieren"
39014 msgid "Drop frames to maintain framerate"
39015 msgstr "Frames verwerfen, um Framerate beizubehalten"
39018 msgctxt "Operator"
39019 msgid "Animation Step"
39020 msgstr "Animationsschritt"
39023 msgctxt "Operator"
39024 msgid "Close Area"
39025 msgstr "Bereich schließen"
39028 msgid "Close selected area"
39029 msgstr "Ausgewählten Bereich schließen"
39032 msgctxt "Operator"
39033 msgid "Duplicate Area into New Window"
39034 msgstr "Panel in neues Fenster kopieren"
39037 msgid "Duplicate selected area into new window"
39038 msgstr "Ausgewähltes Panel in neues Fenster kopieren"
39041 msgctxt "Operator"
39042 msgid "Join Area"
39043 msgstr "Bereich zusammenführen"
39046 msgid "Join selected areas into new window"
39047 msgstr "Ausgewähltes Panel in neues Fenster kopieren"
39050 msgctxt "Operator"
39051 msgid "Move Area Edges"
39052 msgstr "Bereichkanten verschieben"
39055 msgctxt "Operator"
39056 msgid "Area Options"
39057 msgstr "Bereichoptionen"
39060 msgctxt "Operator"
39061 msgid "Split Area"
39062 msgstr "Bereich aufteilen"
39065 msgctxt "Operator"
39066 msgid "Swap Areas"
39067 msgstr "Sichere Bereiche"
39070 msgctxt "Operator"
39071 msgid "Back to Previous Screen"
39072 msgstr "Zurück zum vorherigen Bildschirm"
39075 msgctxt "Operator"
39076 msgid "Delete Screen"
39077 msgstr "Bildschirm löschen"
39080 msgid "Delete active screen"
39081 msgstr "Aktiven Bildschirm löschen"
39084 msgctxt "Operator"
39085 msgid "Jump to Endpoint"
39086 msgstr "Zum Endpunkt springen"
39089 msgid "Jump to first/last frame in frame range"
39090 msgstr "Zum ersten/letzten Einzelbild in der EInzelbildspanne springen"
39093 msgctxt "Operator"
39094 msgid "Frame Offset"
39095 msgstr "Zeitversatz"
39098 msgctxt "Operator"
39099 msgid "Expand/Collapse Header Menus"
39100 msgstr "Erweitern/Reduzieren von Headermenüs"
39103 msgctxt "Operator"
39104 msgid "Jump to Keyframe"
39105 msgstr "Zu Schlüsselbild springen"
39108 msgid "Jump to previous/next keyframe"
39109 msgstr "Zum vorherigen/nächsten Schlüsselbild springen"
39112 msgctxt "Operator"
39113 msgid "Jump to Marker"
39114 msgstr "Zu Markerierung springen"
39117 msgid "Jump to previous/next marker"
39118 msgstr "Zur vorherigen/nächsten Markierung springen"
39121 msgid "Next Marker"
39122 msgstr "Nächster Marker"
39125 msgctxt "Operator"
39126 msgid "New Screen"
39127 msgstr "Neuer Bildschirm"
39130 msgid "Add a new screen"
39131 msgstr "Neues Layout hinzufügen"
39134 msgctxt "Operator"
39135 msgid "Redo Last"
39136 msgstr "Letztes wiederholen"
39139 msgid "Display parameters for last action performed"
39140 msgstr "Anzeigeparameter für die letzte ausgeführte Aktion"
39143 msgctxt "Operator"
39144 msgid "Region Alpha"
39145 msgstr "Icon-Alpha"
39148 msgid "Blend in and out overlapping region"
39149 msgstr "Überlappender Bereich ein- und ausblenden"
39152 msgctxt "Operator"
39153 msgid "Region Context Menu"
39154 msgstr "Regionskontextmenü"
39157 msgid "Display region context menu"
39158 msgstr "Regionskontextmenü anzeigen"
39161 msgctxt "Operator"
39162 msgid "Flip Region"
39163 msgstr "Richtung umdrehen"
39166 msgid "Toggle the region's alignment (left/right or top/bottom)"
39167 msgstr "Umschalten der Ausrichtung der Region (links/rechts oder oben/unten)"
39170 msgctxt "Operator"
39171 msgid "Toggle Quad View"
39172 msgstr "Vierer-Ansicht an/aus"
39175 msgid "Split selected area into camera, front, right, and top views"
39176 msgstr "Ausgewählte Flächen in Kamera, Frontal, Rechts und Top-Ansichten aufteilen"
39179 msgctxt "Operator"
39180 msgid "Scale Region Size"
39181 msgstr "Schrittweite"
39184 msgid "Scale selected area"
39185 msgstr "Ausgewählte Fläche skalieren"
39188 msgctxt "Operator"
39189 msgid "Repeat History"
39190 msgstr "Wiederholungsverlauf"
39193 msgid "Display menu for previous actions performed"
39194 msgstr "Menü für vorher ausgeführte Aktionen anzeigen"
39197 msgctxt "Operator"
39198 msgid "Repeat Last"
39199 msgstr "Letztes wiederholen"
39202 msgid "Repeat last action"
39203 msgstr "Letzte Aktion wiederholen"
39206 msgctxt "Operator"
39207 msgid "Toggle Maximize Area"
39208 msgstr "Umschalten der Maximierungsfläche"
39211 msgid "Toggle display selected area as fullscreen/maximized"
39212 msgstr "Ausgewählte Fenster im Vollbildmodus anzeigen ein/aus"
39215 msgctxt "Operator"
39216 msgid "Set Screen"
39217 msgstr "Bildschirmlayout festlegen"
39220 msgctxt "Operator"
39221 msgid "Save Screenshot"
39222 msgstr "Bildschirmfoto speichern"
39225 msgctxt "Operator"
39226 msgid "Save Screenshot (Editor)"
39227 msgstr "Bildschirmfoto speichern (Editor)"
39230 msgctxt "Operator"
39231 msgid "Open Preferences..."
39232 msgstr "Einstellungen öffnen..."
39235 msgid "Interface"
39236 msgstr "Schnittstelle"
39239 msgid "Themes"
39240 msgstr "Themen"
39243 msgid "Editing"
39244 msgstr "Bearbeitung"
39247 msgid "Add-ons"
39248 msgstr "Add-Ons"
39251 msgid "File Paths"
39252 msgstr "Dateipfade"
39255 msgid "Experimental"
39256 msgstr "Experimentell"
39259 msgctxt "Operator"
39260 msgid "Execute a Python Preset"
39261 msgstr "Führt eine Python-Voreinstellung aus"
39264 msgid "Menu ID Name"
39265 msgstr "Menü ID-Name"
39268 msgctxt "Operator"
39269 msgid "Run Python File"
39270 msgstr "Phyton-Datei ausführen"
39273 msgid "Run Python file"
39274 msgstr "Phyton-Datei ausführen"
39277 msgctxt "Operator"
39278 msgid "Reload Scripts"
39279 msgstr "Skripte neu laden"
39282 msgid "Reload scripts"
39283 msgstr "Skripte neu laden"
39286 msgid "Partial"
39287 msgstr "Partiell"
39290 msgctxt "Operator"
39291 msgid "Sculpt"
39292 msgstr "Skulpturmodus"
39295 msgid "Ignore Background Click"
39296 msgstr "Hintergrundklicken ignorieren"
39299 msgctxt "Operator"
39300 msgid "Filter Cloth"
39301 msgstr "Gewebefilter"
39304 msgid "Applies a cloth simulation deformation to the entire mesh"
39305 msgstr "Wendet eine Gewebesimulationsdeformation auf die gesamte Masche an"
39308 msgid "Force Axis"
39309 msgstr "Kraftachse"
39312 msgid "Filter strength"
39313 msgstr "Filterstärke"
39316 msgid "Inflates the cloth"
39317 msgstr "Gewebe aufblasen"
39320 msgid "Expands the cloth's dimensions"
39321 msgstr "Expandiert die Gewebedimension"
39324 msgid "Pulls the cloth to the cursor's start position"
39325 msgstr "Zieht das Gewebe zur Startposition des Cursors"
39328 msgid "Use Collisions"
39329 msgstr "Kollisionen verwenden"
39332 msgctxt "Operator"
39333 msgid "Filter Color"
39334 msgstr "Filterfarbe"
39337 msgid "Change hue"
39338 msgstr "Farbton ändern"
39341 msgid "Change saturation"
39342 msgstr "Sättigung ändern"
39345 msgid "Change value"
39346 msgstr "Wert ändern"
39349 msgid "Change brightness"
39350 msgstr "Helligkeit ändern"
39353 msgid "Change contrast"
39354 msgstr "Kontrast ändern"
39357 msgid "Smooth colors"
39358 msgstr "Farben glätten"
39361 msgid "Change red channel"
39362 msgstr "Roten Kanal ändern"
39365 msgid "Change green channel"
39366 msgstr "Grünen Kanal ändern"
39369 msgid "Change blue channel"
39370 msgstr "Blauen Kanal ändern"
39373 msgctxt "Operator"
39374 msgid "Dynamic Topology Toggle"
39375 msgstr "Topologie Messerwerkzeug"
39378 msgctxt "Operator"
39379 msgid "Expand"
39380 msgstr "Erweitern"
39383 msgid "Preserve Previous"
39384 msgstr "Bewahrung Vorherige"
39387 msgid "Modify Active"
39388 msgstr "Aktives modifizieren"
39391 msgid "Toggle Visibility"
39392 msgstr "Sichtbarkeit umschalten"
39395 msgctxt "Operator"
39396 msgid "Mask by Color"
39397 msgstr "Maskieren nach Farbe"
39400 msgid "Invert the generated mask"
39401 msgstr "Generierte Maske invertieren"
39404 msgid "Preserve Previous Mask"
39405 msgstr "Bewahre Vorherige Maske"
39408 msgid "Invert the new mask"
39409 msgstr "Neue Maske invertieren"
39412 msgid "Mask Speed"
39413 msgstr "Maskengeschwindigkeit"
39416 msgid "Use Cursor"
39417 msgstr "Cursor verwenden"
39420 msgid "Use Normals"
39421 msgstr "Normale verwenden"
39424 msgctxt "Operator"
39425 msgid "Mask Filter"
39426 msgstr "Filter maskieren"
39429 msgid "Smooth Mask"
39430 msgstr "Maske glätten"
39433 msgid "Smooth mask"
39434 msgstr "Maske glätten"
39437 msgid "Sharpen Mask"
39438 msgstr "Maske schärfen"
39441 msgid "Sharpen mask"
39442 msgstr "Maske schärfen"
39445 msgid "Grow Mask"
39446 msgstr "Maske vergrößern"
39449 msgid "Grow mask"
39450 msgstr "Maske vergrößern"
39453 msgid "Shrink Mask"
39454 msgstr "Maske schrumpfen"
39457 msgid "Shrink mask"
39458 msgstr "Maske schrumpfen"
39461 msgid "Increase Contrast"
39462 msgstr "Contrast erhöhen"
39465 msgid "Decrease Contrast"
39466 msgstr "Kontrast verringern"
39469 msgid "Operator"
39470 msgstr "Operator"
39473 msgctxt "Operator"
39474 msgid "Init Mask"
39475 msgstr "Maske initializieren"
39478 msgctxt "Operator"
39479 msgid "Filter Mesh"
39480 msgstr "Masche filtern"
39483 msgid "Curvature Smooth Iterations"
39484 msgstr "Krümmungsglatte Iterationen"
39487 msgid "Smooth Ratio"
39488 msgstr "Radius glätten"
39491 msgid "Smooth mesh"
39492 msgstr "Masche glätten"
39495 msgid "Scale mesh"
39496 msgstr "Masche skalieren"
39499 msgid "Relax mesh"
39500 msgstr "Masche entspannen"
39503 msgid "Surface Smooth"
39504 msgstr "Oberfläche glätten"
39507 msgid "Sharpen"
39508 msgstr "Schärfen"
39511 msgid "Erase Displacement"
39512 msgstr "Löschen der Verdrängung"
39515 msgctxt "Operator"
39516 msgid "Sample Detail Size"
39517 msgstr "Beispieldetailgröße"
39520 msgctxt "Operator"
39521 msgid "Sculpt Mode"
39522 msgstr "Skulpturmodus"
39525 msgid "Toggle sculpt mode in 3D view"
39526 msgstr "Renderansicht zeigen ein/aus"
39529 msgctxt "Operator"
39530 msgid "Set Detail Size"
39531 msgstr "Detailgrad festlegen"
39534 msgctxt "Operator"
39535 msgid "Set Persistent Base"
39536 msgstr "Elternteil setzen"
39539 msgid "Mask Border"
39540 msgstr "Maskiere Grenze"
39543 msgid "Active Vertex"
39544 msgstr "Aktiver Eckpunkt"
39547 msgid "Mouse Position X"
39548 msgstr "Maus Position X"
39551 msgid "Mouse Position Y"
39552 msgstr "Maus Position Y"
39555 msgid "Symmetrize the topology modifications"
39556 msgstr "Spiegelt den Topologie-Modifikator"
39559 msgid "Trim Mode"
39560 msgstr "Trim-Modus"
39563 msgctxt "Operator"
39564 msgid "Sculpt UVs"
39565 msgstr "Skulpturmodus"
39568 msgid "A -> B"
39569 msgstr "A -> B"
39572 msgid "B -> C"
39573 msgstr "B -> C"
39576 msgid "A -> C"
39577 msgstr "A -> C"
39580 msgctxt "Operator"
39581 msgid "Change Effect Type"
39582 msgstr "Selbe Typen"
39585 msgid "Sequencer effect type"
39586 msgstr "Sequenzer-Effekttyp"
39589 msgid "Crossfade"
39590 msgstr "Überblendung"
39593 msgid "Alpha Over effect strip type"
39594 msgstr "Alpha über Effektstreifen-Typ"
39597 msgid "Glow"
39598 msgstr "Glühen"
39601 msgid "Glow effect strip type"
39602 msgstr "Glüheffekt-Streifentyp"
39605 msgid "Color effect strip type"
39606 msgstr "Farb-Effektstreifentyp"
39609 msgid "Adjustment Layer"
39610 msgstr "Ebene Ausrichten"
39613 msgid "Gaussian Blur"
39614 msgstr "Weichzeichnen"
39617 msgid "Color Mix"
39618 msgstr "Farbmix"
39621 msgctxt "Operator"
39622 msgid "Change Data/Files"
39623 msgstr "Daten/Dateien ändern"
39626 msgid "Use Placeholders"
39627 msgstr "Platzhalter verwenden"
39630 msgctxt "Operator"
39631 msgid "Change Scene"
39632 msgstr "Szene ändern"
39635 msgctxt "Operator"
39636 msgid "Copy"
39637 msgstr "Kopieren"
39640 msgctxt "Operator"
39641 msgid "Deinterlace Movies"
39642 msgstr "Filme filtern"
39645 msgctxt "Operator"
39646 msgid "Erase Strips"
39647 msgstr "Streifen entfernen"
39650 msgid "Erase selected strips from the sequencer"
39651 msgstr "Ausgewählte Streifen vom Sequenzer löschen"
39654 msgid "Delete Data"
39655 msgstr "Daten löschen"
39658 msgctxt "Operator"
39659 msgid "Add Effect Strip"
39660 msgstr "Effektstreifen hinzufügen"
39663 msgid "Start frame of the sequence strip"
39664 msgstr "Startbild des Sequenzstreifens"
39667 msgid "Allow Overlap"
39668 msgstr "Überlappung erlauben"
39671 msgid "Replace Selection"
39672 msgstr "Auswahl ersetzen"
39675 msgid "Replace the current selection"
39676 msgstr "Aktive Auswahl entfernen"
39679 msgid "Fade Duration"
39680 msgstr "Dauer ausblenden"
39683 msgid "Fade Type"
39684 msgstr "Verblassungstyp"
39687 msgid "From Current Frame"
39688 msgstr "Vom aktuellen Einzelbild"
39691 msgid "To Current Frame"
39692 msgstr "Zum aktuellen Einzelbild"
39695 msgctxt "Operator"
39696 msgid "Clear Fades"
39697 msgstr "Verblasst bereinigen"
39700 msgctxt "Operator"
39701 msgid "Remove Gaps"
39702 msgstr "Lücken entfernen"
39705 msgid "All Gaps"
39706 msgstr "Alle Lücken"
39709 msgctxt "Operator"
39710 msgid "Add Image Strip"
39711 msgstr "Bildstreifen hinzufügen"
39714 msgid "Scale to Fill"
39715 msgstr "Skalieren zum füllen"
39718 msgid "Set View Transform"
39719 msgstr "Anzeigetransformation setzen"
39722 msgctxt "Operator"
39723 msgid "Separate Images"
39724 msgstr "Bilder trennen"
39727 msgid "Length of each frame"
39728 msgstr "Länge jedes Einzelbildes"
39731 msgctxt "Operator"
39732 msgid "Lock Strips"
39733 msgstr "Streifen sperren"
39736 msgctxt "Operator"
39737 msgid "Add Mask Strip"
39738 msgstr "Maskenstreifen hinzufügen"
39741 msgid "Add a mask strip to the sequencer"
39742 msgstr "Filmclipstreifen zum Sequenzer hinzufügen"
39745 msgctxt "Operator"
39746 msgid "Make Meta Strip"
39747 msgstr "Metastreifen erzeugen"
39750 msgctxt "Operator"
39751 msgid "UnMeta Strip"
39752 msgstr "Eigenschaft bearbeiten"
39755 msgctxt "Operator"
39756 msgid "Add Movie Strip"
39757 msgstr "Filmstreifen hinzufügen"
39760 msgid "Load sound with the movie"
39761 msgstr "Lädt Klang mit dem Film"
39764 msgctxt "Operator"
39765 msgid "Add MovieClip Strip"
39766 msgstr "Filmclip-Streifen hinzufügen"
39769 msgid "Add a movieclip strip to the sequencer"
39770 msgstr "Filmclipstreifen zum Sequenzer hinzufügen"
39773 msgctxt "Operator"
39774 msgid "Mute Strips"
39775 msgstr "Stummer Streifen"
39778 msgctxt "Operator"
39779 msgid "Clear Strip Offset"
39780 msgstr "Klären vom Bandversatz"
39783 msgid "Clear strip offsets from the start and end frames"
39784 msgstr "Streifenversätze von den Start- und Endframes löschen"
39787 msgctxt "Operator"
39788 msgid "Paste"
39789 msgstr "Einfügen"
39792 msgctxt "Operator"
39793 msgid "Refresh Sequencer"
39794 msgstr "Sequenzer aktualisieren"
39797 msgid "Refresh the sequencer editor"
39798 msgstr "Sequenzeditor aktualisieren"
39801 msgctxt "Operator"
39802 msgid "Reload Strips"
39803 msgstr "Streifen neu laden"
39806 msgid "Adjust Length"
39807 msgstr "Länge anpassen"
39810 msgctxt "Operator"
39811 msgid "Rename Channel"
39812 msgstr "Kanal umbenennen"
39815 msgctxt "Operator"
39816 msgid "Set Render Size"
39817 msgstr "Rendergröße setzen"
39820 msgid "Use mouse to sample color in current frame"
39821 msgstr "Maus benutzen, um eine Farbe im Bild abzutasten"
39824 msgctxt "Operator"
39825 msgid "Add Scene Strip"
39826 msgstr "Szenenstreifen hinzufügen"
39829 msgid "Linked Handle"
39830 msgstr "Verknüpfter Griff"
39833 msgid "Select handles next to the active strip"
39834 msgstr "Griffe auswählen, die dem aktivem Streifen am nähesten sind"
39837 msgid "Linked Time"
39838 msgstr "Verknüpfte zeit"
39841 msgid "Select strips using box selection"
39842 msgstr "Streifen mithilfe der Boxauswahl auswählen"
39845 msgid "Select Handles"
39846 msgstr "Griffe auswählen"
39849 msgid "Select all strips grouped by various properties"
39850 msgstr "Alle Streifen gruppiert nach diversen Eigenschaften auswählen"
39853 msgid "All strips of same basic type (graphical or sound)"
39854 msgstr "Alle Streifen des gleichen Basistyps (grafisch oder sound)"
39857 msgid "Effect"
39858 msgstr "Effekt"
39861 msgid "Overlap"
39862 msgstr "Überlappung"
39865 msgid "Overlapping time"
39866 msgstr "Überlappende Zeit"
39869 msgid "Same Channel"
39870 msgstr "Gleicher Kanal"
39873 msgctxt "Operator"
39874 msgid "Select Handles"
39875 msgstr "Griffe auswählen"
39878 msgid "Left Neighbor"
39879 msgstr "Linker Nachbar"
39882 msgid "Right Neighbor"
39883 msgstr "Rechter Nachbar"
39886 msgid "Both Neighbors"
39887 msgstr "Beide Nachbarn"
39890 msgctxt "Operator"
39891 msgid "Select Pick Linked"
39892 msgstr "Verknüpfte auswählen"
39895 msgctxt "Operator"
39896 msgid "Select Side"
39897 msgstr "Seite auswählen"
39900 msgid "Mouse Position"
39901 msgstr "Mausposition"
39904 msgid "No Change"
39905 msgstr "Keine Änderung"
39908 msgctxt "Operator"
39909 msgid "Add Sound Strip"
39910 msgstr "Beschränkung hinzufügen"
39913 msgid "Ignore Selection"
39914 msgstr "Auswahl ignorrieren"
39917 msgid "Use Cursor Position"
39918 msgstr "Cursorposition verwenden"
39921 msgid "Color 09"
39922 msgstr "Farbe 09"
39925 msgctxt "Operator"
39926 msgid "Jump to Strip"
39927 msgstr "Zu Streifen springen"
39930 msgid "Next Strip"
39931 msgstr "Nächster Streifen"
39934 msgctxt "Operator"
39935 msgid "Add Strip Modifier"
39936 msgstr "Modifikator hinzufügen"
39939 msgid "Add a modifier to the strip"
39940 msgstr "Modifikator zum Streifen hinzufügen"
39943 msgctxt "Operator"
39944 msgid "Copy to Selected Strips"
39945 msgstr "Kopieren zu ausgewählte Streifen"
39948 msgctxt "Operator"
39949 msgid "Move Strip Modifier"
39950 msgstr "Modifikator entfernen"
39953 msgid "Move modifier up and down in the stack"
39954 msgstr "Modifikator in Stapel nach unten schieben"
39957 msgid "Name of modifier to remove"
39958 msgstr "Name des zu bearbeitenden Modifikators"
39961 msgctxt "Operator"
39962 msgid "Remove Strip Modifier"
39963 msgstr "Modifikator entfernen"
39966 msgid "Remove a modifier from the strip"
39967 msgstr "Modifikator vom Streifen entfernen"
39970 msgid "Property"
39971 msgstr "Eigenschaft"
39974 msgctxt "Operator"
39975 msgid "Swap Strip"
39976 msgstr "Streifen tauschen"
39979 msgctxt "Operator"
39980 msgid "Sequencer Swap Data"
39981 msgstr "Sequenzer"
39984 msgctxt "Operator"
39985 msgid "Swap Inputs"
39986 msgstr "Eingänge vertauschen"
39989 msgid "Swap the first two inputs for the effect strip"
39990 msgstr "Die ersten zwei Eingänge für den Effektstreifen vertauschen"
39993 msgctxt "Operator"
39994 msgid "Unlock Strips"
39995 msgstr "Streifen entsperren"
39998 msgctxt "Operator"
39999 msgid "Unmute Strips"
40000 msgstr "Streifen Stummschaltung aufheben"
40003 msgid "Unmute unselected rather than selected strips"
40004 msgstr "Stummschalten nicht ausgewählter statt ausgewählte Streifen"
40007 msgctxt "Operator"
40008 msgid "Border Offset View"
40009 msgstr "Randversatz Ansicht"
40012 msgctxt "Operator"
40013 msgid "Sequencer View Zoom Ratio"
40014 msgstr "Sequenzeditor"
40017 msgctxt "Operator"
40018 msgid "Update Animation Cache"
40019 msgstr "Animations-Cache aktualisieren"
40022 msgid "Update the audio animation cache"
40023 msgstr "Audio-Animations-Cache aktualisieren"
40026 msgctxt "Operator"
40027 msgid "Mixdown"
40028 msgstr "Abmischen"
40031 msgid "Mix the scene's audio to a sound file"
40032 msgstr "Mischen des Audios der Szene in eine Sounddatei"
40035 msgid "Sample accuracy, important for animation data (the lower the value, the more accurate)"
40036 msgstr "Beispielgenauigkeit, wichtig für Animationsdaten (je niedriger der Wert, desto genauer)"
40039 msgid "Bitrate in kbit/s"
40040 msgstr "Bitrate in kbit/s"
40043 msgid "Advanced Audio Coding"
40044 msgstr "Advanced Audio Coding"
40047 msgid "Dolby Digital ATRAC 3"
40048 msgstr "Dolby Digital ATRAC 3"
40051 msgid "Free Lossless Audio Codec"
40052 msgstr "Free Lossless Audio Codec"
40055 msgid "MPEG-1 Audio Layer II"
40056 msgstr "MPEG-1 Audio Layer II"
40059 msgid "MPEG-2 Audio Layer III"
40060 msgstr "MPEG-2 Audio Layer III"
40063 msgid "Pulse Code Modulation (RAW)"
40064 msgstr "Pulse Code Modulation (RAW)"
40067 msgid "Xiph.Org Vorbis Codec"
40068 msgstr "Xiph.Org Vorbis Codec"
40071 msgid "File format"
40072 msgstr "Dateiformat"
40075 msgid "ac3"
40076 msgstr "ac3"
40079 msgid "flac"
40080 msgstr "flac"
40083 msgid "mkv"
40084 msgstr "mkv"
40087 msgid "mp2"
40088 msgstr "mp2"
40091 msgid "mp3"
40092 msgstr "mp3"
40095 msgid "ogg"
40096 msgstr "ogg"
40099 msgid "Xiph.Org Ogg Container"
40100 msgstr "Xiph.Org-Ogg-Container"
40103 msgid "wav"
40104 msgstr "wav"
40107 msgid "Waveform Audio File Format"
40108 msgstr "Waveform-Audiodateiformat"
40111 msgid "Sample format"
40112 msgstr "Beispielformat"
40115 msgid "8-bit unsigned"
40116 msgstr "8-Bit ohne Vorzeichen"
40119 msgid "16-bit signed"
40120 msgstr "16-Bit mit Vorzeichen"
40123 msgid "24-bit signed"
40124 msgstr "24-Bit mit Vorzeichen"
40127 msgid "32-bit signed"
40128 msgstr "32-Bit mit Vorzeichen"
40131 msgid "32-bit floating-point"
40132 msgstr "32-Bit Gleitkomma"
40135 msgid "64-bit floating-point"
40136 msgstr "64-Bit Gleitkomma"
40139 msgid "Split channels"
40140 msgstr "Kanäle aufteilen"
40143 msgid "Each channel will be rendered into a mono file"
40144 msgstr "Jeder Kanal wird in eine Mono-Datei gerendert"
40147 msgctxt "Operator"
40148 msgid "Open Sound"
40149 msgstr "Sound öffnen"
40152 msgid "Load a sound file"
40153 msgstr "Klangdatei laden"
40156 msgctxt "Operator"
40157 msgid "Open Sound Mono"
40158 msgstr "Open Sound Mono"
40161 msgid "Load a sound file as mono"
40162 msgstr "Laden einer Sounddatei als Mono"
40165 msgid "Mixdown the sound to mono"
40166 msgstr "Mische den Sound zu Mono"
40169 msgctxt "Operator"
40170 msgid "Pack Sound"
40171 msgstr "Sound verpacken"
40174 msgid "Pack the sound into the current blend file"
40175 msgstr "Den Klang in die aktuelle .blend-Datei packen"
40178 msgctxt "Operator"
40179 msgid "Unpack Sound"
40180 msgstr "Sound entpacken"
40183 msgid "Unpack the sound to the samples filename"
40184 msgstr "Entpacken Sie den Sound in den Dateinamen der Samples"
40187 msgid "Sound Name"
40188 msgstr "Klangname"
40191 msgid "Sound data-block name to unpack"
40192 msgstr "Sound-Datenblockname zum Entpacken"
40195 msgctxt "Operator"
40196 msgid "Update Animation"
40197 msgstr "Animation aktualisieren"
40200 msgid "Update animation flags"
40201 msgstr "Aktualisieren von Animationsflags"
40204 msgid "Attribute Domain Type"
40205 msgstr "Attributdomänentyp"
40208 msgid "Component Type"
40209 msgstr "Komponententyp"
40212 msgctxt "Operator"
40213 msgid "Toggle Pin"
40214 msgstr "Pin umschalten"
40217 msgctxt "Operator"
40218 msgid "Add Surface Circle"
40219 msgstr "Kreisoberfläche hinzufügen"
40222 msgid "Construct a Nurbs surface Circle"
40223 msgstr "NURBS-Kreis-Oberfläche erzeugen"
40226 msgctxt "Operator"
40227 msgid "Add Surface Curve"
40228 msgstr "Kurvenoberfläche hinzufügen"
40231 msgid "Construct a Nurbs surface Curve"
40232 msgstr "NURBS-Kurven-Oberfläche erzeugen"
40235 msgctxt "Operator"
40236 msgid "Add Surface Cylinder"
40237 msgstr "Zylinderoberfläche hinzufügen"
40240 msgid "Construct a Nurbs surface Cylinder"
40241 msgstr "NURBS-Zylinder-Oberfläche erzeugen"
40244 msgctxt "Operator"
40245 msgid "Add Surface Sphere"
40246 msgstr "Kugeloberfläche hinzufügen"
40249 msgid "Construct a Nurbs surface Sphere"
40250 msgstr "NURBS-Kugel-Oberfläche erzeugen"
40253 msgctxt "Operator"
40254 msgid "Add Surface Patch"
40255 msgstr "Kacheloberfläche hinzufügen"
40258 msgid "Construct a Nurbs surface Patch"
40259 msgstr "NURBS-Oberfläche erzeugen"
40262 msgctxt "Operator"
40263 msgid "Add Surface Torus"
40264 msgstr "Oberflächentorus hinzufügen"
40267 msgid "Construct a Nurbs surface Torus"
40268 msgstr "NURBS-Torus-Oberfläche erzeugen"
40271 msgctxt "Operator"
40272 msgid "New Texture"
40273 msgstr "Neue Textur"
40276 msgid "Add a new texture"
40277 msgstr "Neue Textur hinzufügen"
40280 msgctxt "Operator"
40281 msgid "Copy Texture Slot Settings"
40282 msgstr "Texturslot Einstellungen kopieren"
40285 msgid "Copy the material texture settings and nodes"
40286 msgstr "Materialtextureinstellungen und -knoten kopieren"
40289 msgctxt "Operator"
40290 msgid "Move Texture Slot"
40291 msgstr "Texturslot bewegen"
40294 msgid "Move texture slots up and down"
40295 msgstr "Texturslots hoch und runter bewegen"
40298 msgctxt "Operator"
40299 msgid "Paste Texture Slot Settings"
40300 msgstr "Texturslot Einstellungen einfügen"
40303 msgid "Copy the texture settings and nodes"
40304 msgstr "Textureinstellungen und -knoten kopieren"
40307 msgctxt "Operator"
40308 msgid "Text Auto Complete"
40309 msgstr "Auto. Vervollständigen"
40312 msgid "Comment"
40313 msgstr "Kommentieren"
40316 msgid "Un-Comment"
40317 msgstr "Unkommentiert"
40320 msgctxt "Operator"
40321 msgid "Convert Whitespace"
40322 msgstr "Freizeichen umwandeln"
40325 msgid "Convert whitespaces by type"
40326 msgstr "Konvertiere Leerraum nach Typ"
40329 msgid "To Spaces"
40330 msgstr "In Leerzeichen"
40333 msgid "To Tabs"
40334 msgstr "In Tabs"
40337 msgctxt "Operator"
40338 msgid "Cut"
40339 msgstr "Ausschneiden"
40342 msgctxt "Operator"
40343 msgid "Duplicate Line"
40344 msgstr "Zeilen duplizieren"
40347 msgid "Duplicate the current line"
40348 msgstr "Dupliziert die aktive Zeile"
40351 msgid "Find specified text"
40352 msgstr "Festgelegten Text suchen"
40355 msgctxt "Operator"
40356 msgid "Find & Set Selection"
40357 msgstr "Finde & Setze Auswahl"
40360 msgid "Indent selected text"
40361 msgstr "Ausgewählten Text einrücken"
40364 msgctxt "Operator"
40365 msgid "Jump"
40366 msgstr "Springen"
40369 msgid "Jump cursor to line"
40370 msgstr "Springe Cursor zu Zeile"
40373 msgid "Line number to jump to"
40374 msgstr "Zeilennummer, zu der gesprungen werden soll"
40377 msgctxt "Operator"
40378 msgid "Line Number"
40379 msgstr "Zeilennummer"
40382 msgid "The current line number"
40383 msgstr "Die aktuelle Zeilennummer"
40386 msgctxt "Operator"
40387 msgid "Make Internal"
40388 msgstr "Einbinden"
40391 msgid "Make active text file internal"
40392 msgstr "Aktive Textdatei einbinden"
40395 msgctxt "Operator"
40396 msgid "Move Lines"
40397 msgstr "Zeilen bewegen"
40400 msgid "Move the currently selected line(s) up/down"
40401 msgstr "Aktuelle ausgewählte Zeile(n) nach unten/oben verschieben"
40404 msgctxt "Operator"
40405 msgid "New Text"
40406 msgstr "Neuer Text"
40409 msgid "Create a new text data-block"
40410 msgstr "Erstellen eines neuen Textdatenblocks"
40413 msgctxt "Operator"
40414 msgid "Open Text"
40415 msgstr "Text öffnen"
40418 msgid "Open a new text data-block"
40419 msgstr "Öffnen eines neuen Textdatenblocks"
40422 msgid "Make Internal"
40423 msgstr "Einbinden"
40426 msgctxt "Operator"
40427 msgid "Toggle Overwrite"
40428 msgstr "Überschreiben"
40431 msgctxt "Operator"
40432 msgid "Refresh PyConstraints"
40433 msgstr "Beschränkungen"
40436 msgctxt "Operator"
40437 msgid "Reload"
40438 msgstr "Neu laden"
40441 msgid "Reload active text data-block from its file"
40442 msgstr "Aktiven Textdatenblock aus der Datei neu laden"
40445 msgctxt "Operator"
40446 msgid "Replace"
40447 msgstr "Ersetzen"
40450 msgid "Replace text with the specified text"
40451 msgstr "Text mit dem spezifizierten Text ersetzen"
40454 msgid "Replace All"
40455 msgstr "Alles ersetzen"
40458 msgctxt "Operator"
40459 msgid "Replace & Set Selection"
40460 msgstr "Ersetzen & Auswählen"
40463 msgid "Ignore"
40464 msgstr "Ignorieren"
40467 msgctxt "Operator"
40468 msgid "Run Script"
40469 msgstr "Skript ausführen"
40472 msgid "Run active script"
40473 msgstr "Aktives Skript ausführen"
40476 msgctxt "Operator"
40477 msgid "Save"
40478 msgstr "Speichern"
40481 msgid "Save active text data-block"
40482 msgstr "Aktive Textdatenblock speichern"
40485 msgctxt "Operator"
40486 msgid "Save As"
40487 msgstr "Speichern unter"
40490 msgid "Save active text file with options"
40491 msgstr "Aktive Textdatei mit Optionen speichern"
40494 msgctxt "Operator"
40495 msgid "Scrollbar"
40496 msgstr "Bildlaufleiste"
40499 msgctxt "Operator"
40500 msgid "Select Line"
40501 msgstr "Zeile auswählen"
40504 msgid "Select text by line"
40505 msgstr "Text durch Zeile auswählen"
40508 msgctxt "Operator"
40509 msgid "Find"
40510 msgstr "Finden"
40513 msgctxt "Operator"
40514 msgid "To 3D Object"
40515 msgstr "Zu 3D-Objekt"
40518 msgid "Create 3D text object from active text data-block"
40519 msgstr "Erstellen eines 3D-Textobjekts aus dem aktiven Textdatenblock"
40522 msgid "Split Lines"
40523 msgstr "Linien teilen"
40526 msgid "Unindent selected text"
40527 msgstr "Ausgewählten Text ausrücken"
40530 msgid "Unlink active text data-block"
40531 msgstr "Aktiven Textdatenblock trennen"
40534 msgid "Constraint Axis"
40535 msgstr "Beschränkungsachse"
40538 msgid "Transformation orientation"
40539 msgstr "Transformationsausrichtung"
40542 msgctxt "Operator"
40543 msgid "Bend"
40544 msgstr "Biegen"
40547 msgid "Center Override"
40548 msgstr "Zentrum überschreiben"
40551 msgid "Edit Grease Pencil"
40552 msgstr "Wachsstift bearbeiten"
40555 msgid "Edit selected Grease Pencil strokes"
40556 msgstr "Ausgewählte Wachsstift-Striche bearbeiten"
40559 msgctxt "Operator"
40560 msgid "Create Orientation"
40561 msgstr "Ausrichtung erstellen"
40564 msgid "Select orientation after its creation"
40565 msgstr "Ausrichtung nach ihrer Erstellung auswählen"
40568 msgid "Use View"
40569 msgstr "Ansicht verwenden"
40572 msgctxt "Operator"
40573 msgid "Delete Orientation"
40574 msgstr "Ausrichtung löschen"
40577 msgctxt "Operator"
40578 msgid "Edge Bevel Weight"
40579 msgstr "Fasengröße"
40582 msgid "Change the bevel weight of edges"
40583 msgstr "Winkel der ausgewählten Kanten abflachen"
40586 msgctxt "Operator"
40587 msgid "Edge Crease"
40588 msgstr "Kantenfalte"
40591 msgctxt "Operator"
40592 msgid "Edge Slide"
40593 msgstr "Kante schieben"
40596 msgid "Correct UVs"
40597 msgstr "Korrigiere UV's"
40600 msgid "Correct UV coordinates when transforming"
40601 msgstr "Korrigiere UV Koordinaten beim Transformieren"
40604 msgid "Snap to increments of grid"
40605 msgstr "An Abstände des Rasters einrasten"
40608 msgid "Snap to vertices"
40609 msgstr "An Knoten einrasten"
40612 msgid "Snap to edges"
40613 msgstr "An Kanten einrasten"
40616 msgid "Snap to volume"
40617 msgstr "An Volumen einrasten"
40620 msgid "Edge Center"
40621 msgstr "Kantenzentrum"
40624 msgid "Snap With"
40625 msgstr "Einrastweite"
40628 msgid "Snap closest point onto target"
40629 msgstr "Entferntester Punkt auf dem Ziel einrasten"
40632 msgid "Snap median onto target"
40633 msgstr "Mittelwert auf dem Ziel einrasten"
40636 msgid "Snap active onto target"
40637 msgstr "Aktives auf dem Ziel einrasten"
40640 msgid "Mirror selected items around one or more axes"
40641 msgstr "Spiegeln ausgewählter Elemente um eine oder mehrere Achsen"
40644 msgctxt "Operator"
40645 msgid "Push/Pull"
40646 msgstr "Drücken/Ziehen"
40649 msgid "Push/Pull selected items"
40650 msgstr "Ausgewähltes Objekt drücken/ziehen"
40653 msgctxt "Operator"
40654 msgid "Resize"
40655 msgstr "Skalieren"
40658 msgid "Scale (resize) selected items"
40659 msgstr "Ausgewählte Elemente skalieren"
40662 msgid "Edit Texture Space"
40663 msgstr "Texturraum bearbeiten"
40666 msgid "Edit object data texture space"
40667 msgstr "Bearbeiten des Objektdaten-Texturraums"
40670 msgctxt "Operator"
40671 msgid "Rotate"
40672 msgstr "Rotieren"
40675 msgid "Rotate selected items"
40676 msgstr "Ausgewählte Elemente rotieren"
40679 msgctxt "Operator"
40680 msgid "Rotate Normals"
40681 msgstr "Normale rotieren"
40684 msgctxt "Operator"
40685 msgid "Select Orientation"
40686 msgstr "Ausrichtung auswählen"
40689 msgctxt "Operator"
40690 msgid "Sequence Slide"
40691 msgstr "Sequenz"
40694 msgctxt "Operator"
40695 msgid "Shear"
40696 msgstr "Scheren"
40699 msgctxt "Operator"
40700 msgid "Shrink/Fatten"
40701 msgstr "Schrumpfen/Vergrößern"
40704 msgctxt "Operator"
40705 msgid "Skin Resize"
40706 msgstr "Haut skalieren"
40709 msgid "Scale selected vertices' skin radii"
40710 msgstr "Hautradien der ausgewählten Knoten skalieren"
40713 msgctxt "Operator"
40714 msgid "Tilt"
40715 msgstr "Neigung"
40718 msgid "Tilt selected control vertices of 3D curve"
40719 msgstr "Nicht ausgewählte verbergen"
40722 msgctxt "Operator"
40723 msgid "To Sphere"
40724 msgstr "Zur Kugel"
40727 msgid "Move selected items outward in a spherical shape around geometric center"
40728 msgstr "Ausgewählte Eckpunkte nach außen hin in Kreisform um das Maschenzentrum bewegen"
40731 msgctxt "Operator"
40732 msgid "Trackball"
40733 msgstr "Durchlässigkeit"
40736 msgctxt "Operator"
40737 msgid "Transform"
40738 msgstr "Transformieren"
40741 msgid "Values"
40742 msgstr "Werte"
40745 msgctxt "Operator"
40746 msgid "Move"
40747 msgstr "Verschieben"
40750 msgid "Transform Cursor"
40751 msgstr "Cursor transformieren"
40754 msgid "Slide a vertex along a mesh"
40755 msgstr "Eckpunkt entlang einer Masche bewegen"
40758 msgctxt "Operator"
40759 msgid "Randomize"
40760 msgstr "Zufällig"
40763 msgid "Distance to offset"
40764 msgstr "Entfernung zum Offset"
40767 msgctxt "Operator"
40768 msgid "Warp"
40769 msgstr "Wölben"
40772 msgctxt "Operator"
40773 msgid "Copy as New Driver"
40774 msgstr "Kopieren als neuer Treiber"
40777 msgctxt "Operator"
40778 msgid "Copy Data Path"
40779 msgstr "Datenpfad kopieren"
40782 msgid "Copy the RNA data path for this property to the clipboard"
40783 msgstr "Den RNA-Datenpfad für diese Eigenschaft in die Zwischenablage kopieren"
40786 msgctxt "Operator"
40787 msgid "Copy to Selected"
40788 msgstr "Kopieren in Ausgewähltes"
40791 msgctxt "Operator"
40792 msgid "Drop Color"
40793 msgstr "Farbe verwerfen"
40796 msgid "Source color"
40797 msgstr "Quellfarbe"
40800 msgid "Gamma Corrected"
40801 msgstr "Gamma korrigiert"
40804 msgctxt "Operator"
40805 msgid "Drop Name"
40806 msgstr "Name verwerfen"
40809 msgctxt "Operator"
40810 msgid "Edit Source"
40811 msgstr "Quelle bearbeiten"
40814 msgid "Edit UI source code of the active button"
40815 msgstr "Sensor zum aktiven Objekt hinzufügen"
40818 msgctxt "Operator"
40819 msgid "Edit Translation"
40820 msgstr "Übersetzung bearbeiten"
40823 msgid "Label of the control"
40824 msgstr "Beschriftung der Steuerelemente"
40827 msgid "Message is marked as fuzzy in po file"
40828 msgstr "Nachricht, die in der po Datei als unklar markiert ist"
40831 msgid "Tip of the control"
40832 msgstr "Tooltip"
40835 msgid "Tip of the enum item of the control, if any"
40836 msgstr "Der Typ diese Beschränkung"
40839 msgid "Original label of the control"
40840 msgstr "Original Beschriftung des Steuerelements"
40843 msgid "Original tip of the control"
40844 msgstr "Original Tipp des Steuerelements"
40847 msgid "Path to the matching po file"
40848 msgstr "In .blend-Datei einpacken"
40851 msgid "RNA-defined label of the control, if any"
40852 msgstr "Koordinaten des Kontrollpunktes"
40855 msgid "Identifier of the RNA property, if any"
40856 msgstr "Der Name dieser Eigenschaft"
40859 msgid "RNA-defined tip of the control, if any"
40860 msgstr "Koordinaten des Kontrollpunktes"
40863 msgid "Stats from opened po"
40864 msgstr "Zustand der geöffneten Po-Datei"
40867 msgctxt "Operator"
40868 msgid "Eyedropper"
40869 msgstr "Pipette"
40872 msgctxt "Operator"
40873 msgid "Eyedropper Depth"
40874 msgstr "Pipettentiefe"
40877 msgctxt "Operator"
40878 msgid "Eyedropper Driver"
40879 msgstr "Pipettentreiber"
40882 msgid "Mapping Type"
40883 msgstr "Kartierungstyp"
40886 msgctxt "Operator"
40887 msgid "Grease Pencil Eyedropper"
40888 msgstr "Wachsstift Pipette"
40891 msgctxt "Operator"
40892 msgid "I18n Add-on Export"
40893 msgstr "I18n Add-on exportieren"
40896 msgid "Add-on to process"
40897 msgstr "Add-on zu Prozess"
40900 msgid "Export POT"
40901 msgstr "POT exportieren"
40904 msgid "Update Existing"
40905 msgstr "Vorhandenes aktualisieren"
40908 msgctxt "Operator"
40909 msgid "I18n Add-on Import"
40910 msgstr "I18n Add-on importieren"
40913 msgid "Operator Name"
40914 msgstr "Operatorname"
40917 msgctxt "Operator"
40918 msgid "Edit Translation Update Mo"
40919 msgstr "Verschieben"
40922 msgctxt "Operator"
40923 msgid "I18n Load Settings"
40924 msgstr "I18n lade Einstellungen"
40927 msgctxt "Operator"
40928 msgid "I18n Save Settings"
40929 msgstr "I18n speichere Einstellungen"
40932 msgctxt "Operator"
40933 msgid "Update I18n Branches"
40934 msgstr "Update I18n Branches"
40937 msgid "Update i18n svn's branches (po files)"
40938 msgstr "Aktualisieren Sie die Branches von i18n svn (PO-Dateien)"
40941 msgid "Invert Selection"
40942 msgstr "Auswahl umkehren"
40945 msgid "Select All"
40946 msgstr "Alles auswählen"
40949 msgctxt "Operator"
40950 msgid "Jump to Target"
40951 msgstr "Zu Ziel springen"
40954 msgctxt "Operator"
40955 msgid "List Filter"
40956 msgstr "Filter auflisten"
40959 msgctxt "Operator"
40960 msgid "Reload Translation"
40961 msgstr "Verschieben"
40964 msgctxt "Operator"
40965 msgid "Reset to Default Value"
40966 msgstr "Auf Standardwert zurücksetzen"
40969 msgid "Reset this property's value to its default value"
40970 msgstr "Den Wert dieser Einstellung auf ihren Standardwert zurücksetzen"
40973 msgctxt "Operator"
40974 msgid "Unset Property"
40975 msgstr "Eigenschaft abwählen"
40978 msgctxt "Operator"
40979 msgid "Rename View Item"
40980 msgstr "Ansichts Element umbenennen"
40983 msgctxt "Operator"
40984 msgid "Align"
40985 msgstr "Ausrichten"
40988 msgid "Straighten"
40989 msgstr "Begradigen"
40992 msgid "Align UVs along the line defined by the endpoints"
40993 msgstr "UVs entlang der durch die Endpunkte definierten Linie ausrichten"
40996 msgid "Straighten X"
40997 msgstr "X begradigen"
41000 msgid "Align UVs along the line defined by the endpoints along the X axis"
41001 msgstr "UVs entlang der Linie ausrichten, die durch die Endpunkte entlang der X-Achse definiert ist"
41004 msgid "Straighten Y"
41005 msgstr "Y begradigen"
41008 msgid "Align UVs along the line defined by the endpoints along the Y axis"
41009 msgstr "UVs entlang der Linie ausrichten, die durch die Endpunkte entlang der Y-Achse definiert ist"
41012 msgctxt "Operator"
41013 msgid "Cube Projection"
41014 msgstr "Würfel Projektion"
41017 msgid "Project the UV vertices of the mesh over the six faces of a cube"
41018 msgstr "UV-Eckpunkte der Masche über sechs Seiten eines Würfels projizieren"
41021 msgid "Cube Size"
41022 msgstr "Würfelgröße"
41025 msgid "Size of the cube to project on"
41026 msgstr "Größe des Würfels, auf den projeziert wird"
41029 msgctxt "Operator"
41030 msgid "Cylinder Projection"
41031 msgstr "Zylinder Projektion"
41034 msgid "Project the UV vertices of the mesh over the curved wall of a cylinder"
41035 msgstr "UV Eckpunkte der Masche über eine gebogene Wand eines Zylinders projizieren"
41038 msgid "Radius of the sphere or cylinder"
41039 msgstr "Radius der Kugel oder des Zylinders"
41042 msgctxt "Operator"
41043 msgid "Export UV Layout"
41044 msgstr "UV-Layout exportieren"
41047 msgid "Export UV layout to file"
41048 msgstr "UV-Layout in Datei exportieren"
41051 msgid "All UVs"
41052 msgstr "Alle UV's"
41055 msgid "Export all UVs in this mesh (not just visible ones)"
41056 msgstr "Alle UVs in dieser Masche exportieren (nicht nur sichtbare)"
41059 msgid "File format to export the UV layout to"
41060 msgstr "Dateiformat, in dem das UV-Layout exportiert werden soll"
41063 msgid "PNG Image (.png)"
41064 msgstr "PNG Bild (.png)"
41067 msgid "Export the UV layout to a bitmap image"
41068 msgstr "Das UV-Layout in ein Bitmap-Bild exportieren"
41071 msgctxt "Operator"
41072 msgid "Follow Active Quads"
41073 msgstr "Aktiven Quads folgen"
41076 msgid "Edge Length Mode"
41077 msgstr "Kantenlängenmodus"
41080 msgid "Length Average"
41081 msgstr "Durchschnitt"
41084 msgctxt "Operator"
41085 msgid "Lightmap Pack"
41086 msgstr "Lichttextur packen"
41089 msgid "New Image"
41090 msgstr "Neues Bild"
41093 msgid "All Faces"
41094 msgstr "Alle Flächen"
41097 msgid "Width and height for the new image"
41098 msgstr "Breite und Höhe für das neue Bild"
41101 msgid "New UV Map"
41102 msgstr "Neue UV-Map"
41105 msgid "Share Texture Space"
41106 msgstr "Texturraum freigeben"
41109 msgid "Mark selected UV edges as seams"
41110 msgstr "Ausgewählte UV-Kanten als Nähte markieren"
41113 msgid "Clear Seams"
41114 msgstr "Nähte entfernen"
41117 msgctxt "Operator"
41118 msgid "Minimize Stretch"
41119 msgstr "Stärke"
41122 msgctxt "Operator"
41123 msgid "Pack Islands"
41124 msgstr "Bild einpacken"
41127 msgctxt "Operator"
41128 msgid "Pin"
41129 msgstr "Punkt"
41132 msgctxt "Operator"
41133 msgid "Project from View"
41134 msgstr "Projekt aus der Ansicht"
41137 msgid "Project the UV vertices of the mesh as seen in current 3D view"
41138 msgstr "UV Eckpunkte der Masche aus der aktuellen Ansicht der 3D-Ansicht projizieren"
41141 msgid "Camera Bounds"
41142 msgstr "Kamerabegrenzung"
41145 msgctxt "Operator"
41146 msgid "Merge UVs by Distance"
41147 msgstr "Zusammenführen von UVs nach Entfernung"
41150 msgid "Maximum distance between welded vertices"
41151 msgstr "Entfernung zwischen zwei Knochen oder Objekten"
41154 msgctxt "Operator"
41155 msgid "Reset"
41156 msgstr "Zurücksetzen"
41159 msgid "Reset UV projection"
41160 msgstr "Zurücksetzen der UV Projektion"
41163 msgctxt "Operator"
41164 msgid "Seams from Islands"
41165 msgstr "Nähte von Inseln"
41168 msgid "Set mesh seams according to island setup in the UV editor"
41169 msgstr "Setzte Maschennähe entsprechend dem Inselsetup im UV Editor"
41172 msgid "Mark boundary edges as sharp"
41173 msgstr "Grenzen als Kugel darstellen"
41176 msgid "Select UV vertices using box selection"
41177 msgstr "UV-Scheitelpunkte mithilfe der Boxauswahl auswählen"
41180 msgid "Pinned"
41181 msgstr "Festgepinnt"
41184 msgctxt "Operator"
41185 msgid "Lasso Select UV"
41186 msgstr "UV Lasso-Auswahl"
41189 msgid "Select UVs using lasso selection"
41190 msgstr "Gegenstände mittels Rahmen-Auswahl auswählen"
41193 msgctxt "Operator"
41194 msgid "UV Select Mode"
41195 msgstr "UV Modus auswählen"
41198 msgid "Island"
41199 msgstr "Insel"
41202 msgid "Island selection mode"
41203 msgstr "Inselselektionsmodus"
41206 msgctxt "Operator"
41207 msgid "Select Overlap"
41208 msgstr "Überlappung auswählen"
41211 msgctxt "Operator"
41212 msgid "Selected Pinned"
41213 msgstr "Verknüpfte auswählen"
41216 msgctxt "Operator"
41217 msgid "Select Split"
41218 msgstr "Slot wählen"
41221 msgid "Select only entirely selected faces"
41222 msgstr "Winkel der ausgewählten Knoten abflachen"
41225 msgctxt "Operator"
41226 msgid "Smart UV Project"
41227 msgstr "Smart UV Projekt"
41230 msgctxt "Operator"
41231 msgid "Snap Cursor"
41232 msgstr "Cursor einrasten"
41235 msgid "Snap cursor to target type"
41236 msgstr "Cursor am Zentrum der ausgewählten Objekte einrasten lassen"
41239 msgctxt "Operator"
41240 msgid "Snap Selection"
41241 msgstr "Auswahl einrasten"
41244 msgctxt "Operator"
41245 msgid "Sphere Projection"
41246 msgstr "Kugel Projektion"
41249 msgid "Project the UV vertices of the mesh over the curved surface of a sphere"
41250 msgstr "UV-Eckpunkte der Maschen über eine gebogene Oberfläche einer Kugel projizieren"
41253 msgid "Clear seams of stitched edges"
41254 msgstr "Ausgewählte Knoten löschen"
41257 msgid "Snap at Midpoint"
41258 msgstr "In der Mitte ausrichten"
41261 msgid "Operation Mode"
41262 msgstr "Operatorknoten"
41265 msgid "Use vertex or edge stitching"
41266 msgstr "Knotengruppen-Kanten aufräumen"
41269 msgid "Stored Operation Mode"
41270 msgstr "Rotationsmodus festlegen"
41273 msgid "Use Limit"
41274 msgstr "Begrenzung verwenden"
41277 msgctxt "Operator"
41278 msgid "Unwrap"
41279 msgstr "Abwickeln"
41282 msgid "Unwrap the mesh of the object being edited"
41283 msgstr "Maschen von bearbeiteten Objekten abwickeln"
41286 msgid "Use Subdivision Surface"
41287 msgstr "Unterteilungsoberfläche verwenden"
41290 msgid "Weld selected UV vertices together"
41291 msgstr "Ausgewählte UV-Knoten zusammenschweißen"
41294 msgid "Delta X"
41295 msgstr "Delta X"
41298 msgid "Delta Y"
41299 msgstr "Delta Y"
41302 msgctxt "Operator"
41303 msgid "Reset View"
41304 msgstr "Ansicht"
41307 msgctxt "Operator"
41308 msgid "Scroll Down"
41309 msgstr "Runterscrollen"
41312 msgid "Scroll down one page"
41313 msgstr "Eine Seite runterscrollen"
41316 msgctxt "Operator"
41317 msgid "Scroll Left"
41318 msgstr "Links scrollen"
41321 msgctxt "Operator"
41322 msgid "Scroll Right"
41323 msgstr "Rechts scrollen"
41326 msgctxt "Operator"
41327 msgid "Scroll Up"
41328 msgstr "Hoch-Scrollen"
41331 msgctxt "Operator"
41332 msgid "Smooth View 2D"
41333 msgstr "Weiche Ansicht"
41336 msgctxt "Operator"
41337 msgid "Zoom 2D View"
41338 msgstr "2D-Ansicht zoomen"
41341 msgid "Zoom Factor Y"
41342 msgstr "Zoom Factor Y"
41345 msgctxt "Operator"
41346 msgid "Add Background Image"
41347 msgstr "Hintergrundbild hinzufügen"
41350 msgctxt "Operator"
41351 msgid "Remove Background Image"
41352 msgstr "Hintergrundbild entfernen"
41355 msgid "Remove a background image from the 3D view"
41356 msgstr "Hintergrundbild aus der 3D-Ansicht entfernen"
41359 msgctxt "Operator"
41360 msgid "Select Menu"
41361 msgstr "Auswählen Menü"
41364 msgctxt "Operator"
41365 msgid "Align Camera to View"
41366 msgstr "Ausrichten der Kamera an der Ansicht"
41369 msgid "Set camera view to active view"
41370 msgstr "Kameraansicht auf aktive Sicht setzen"
41373 msgctxt "Operator"
41374 msgid "Camera Fit Frame to Selected"
41375 msgstr "Aktive Kamera an Auswahl ausrichten"
41378 msgid "Move the camera so selected objects are framed"
41379 msgstr "Kamera bewegen, sodass ausgewählte Objekte abgebildet werden"
41382 msgctxt "Operator"
41383 msgid "Clipping Region"
41384 msgstr "Clapping Region"
41387 msgctxt "Operator"
41388 msgid "Copy Objects"
41389 msgstr "Objekte kopieren"
41392 msgctxt "Operator"
41393 msgid "Set 3D Cursor"
41394 msgstr "3D-Cursor setzen"
41397 msgid "Region Position X"
41398 msgstr "Regionsposition X"
41401 msgid "Region Position Y"
41402 msgstr "Regionsposition Y"
41405 msgctxt "Operator"
41406 msgid "Extrude Individual and Move"
41407 msgstr "Einzeln extrudieren und verschieben"
41410 msgctxt "Operator"
41411 msgid "Extrude Manifold Along Normals"
41412 msgstr "Oberfläche entlang der Normalen extrudieren"
41415 msgctxt "Operator"
41416 msgid "Extrude and Move on Normals"
41417 msgstr "Extrudieren und auf Normalen bewegen"
41420 msgctxt "Operator"
41421 msgid "Extrude and Move on Individual Normals"
41422 msgstr "Extrudieren und Bewegen auf einzelnen Normalen"
41425 msgctxt "Operator"
41426 msgid "Fly Navigation"
41427 msgstr "Flug-Navigation"
41430 msgid "Interactively fly around the scene"
41431 msgstr "Interaktiv durch die Szene fliegen"
41434 msgid "Plane Axis"
41435 msgstr "Flächen-Achsen"
41438 msgid "Cursor Plane"
41439 msgstr "Cursorfläche"
41442 msgid "Cursor View"
41443 msgstr "Cursoransicht"
41446 msgid "ICO Sphere"
41447 msgstr "ICO Kugel"
41450 msgid "Snap to"
41451 msgstr "Anheften an"
41454 msgctxt "Operator"
41455 msgid "Local View"
41456 msgstr "Lokale Ansicht"
41459 msgid "Toggle display of selected object(s) separately and centered in view"
41460 msgstr "Separate Anzeige ausgewählter Objekte in Ansicht zentriert ein/aus"
41463 msgid "Frame Selected"
41464 msgstr "Einzelbild ausgewählt"
41467 msgid "Move the view to frame the selected objects"
41468 msgstr "Verschieben der Ansicht zum Rahmen der ausgewählten Objekte"
41471 msgctxt "Operator"
41472 msgid "NDOF Transform View"
41473 msgstr "NDOF-Transformationsansicht"
41476 msgctxt "Operator"
41477 msgid "NDOF Orbit View"
41478 msgstr "Ansicht"
41481 msgctxt "Operator"
41482 msgid "NDOF Orbit View with Zoom"
41483 msgstr "Ansicht"
41486 msgctxt "Operator"
41487 msgid "NDOF Pan View"
41488 msgstr "Ansicht verschieben"
41491 msgctxt "Operator"
41492 msgid "Set Active Object as Camera"
41493 msgstr "Aktives Objekt als Kamera einsetzen"
41496 msgid "Set the active object as the active camera for this view or scene"
41497 msgstr "Aktives Objekt als aktive  Kamera für diese Ansicht oder Szene festlegen"
41500 msgctxt "Operator"
41501 msgid "Object Mode Menu"
41502 msgstr "Objektmodus-Menü"
41505 msgctxt "Operator"
41506 msgid "Paste Objects"
41507 msgstr "Objekte einfügen"
41510 msgid "Select pasted objects"
41511 msgstr "Eingefügte Objekte auswählen"
41514 msgctxt "Operator"
41515 msgid "Set Render Region"
41516 msgstr "Renderregion setzen"
41519 msgctxt "Operator"
41520 msgid "Rotate View"
41521 msgstr "Ansicht drehen"
41524 msgid "Select items using box selection"
41525 msgstr "Elemente mithilfe der Feldauswahl auswählen"
41528 msgid "Select items using circle selection"
41529 msgstr "Objekte mittels Kreisauswahl auswählen"
41532 msgid "Menu object selection"
41533 msgstr "Menü-Objektauswahl"
41536 msgid "Object Name"
41537 msgstr "Objektname"
41540 msgctxt "Operator"
41541 msgid "Smooth View"
41542 msgstr "Weiche Ansicht"
41545 msgctxt "Operator"
41546 msgid "Snap Cursor to Active"
41547 msgstr "Cursor am Aktiven einrasten"
41550 msgid "Snap 3D cursor to the active item"
41551 msgstr "Fangen Sie den 3D-Cursor am aktiven Element"
41554 msgctxt "Operator"
41555 msgid "Snap Cursor to Grid"
41556 msgstr "Cursor am Raster einrasten lassen"
41559 msgctxt "Operator"
41560 msgid "Snap Cursor to Selected"
41561 msgstr "Cursor an Auswahl einrasten"
41564 msgctxt "Operator"
41565 msgid "Snap Selection to Active"
41566 msgstr "Auswahl am aktiven einrasten"
41569 msgid "Snap selected item(s) to the 3D cursor"
41570 msgstr "Ausgewählte Elemente am 3D-Cursor ausrichten"
41573 msgid "Snap selected item(s) to their nearest grid division"
41574 msgstr "Ausgewählte Elemente an der nächstgelegenen Rasterteilung ausrichten"
41577 msgid "Material Preview"
41578 msgstr "Materialbeispiel"
41581 msgid "Toggle rendered shading"
41582 msgstr "Umschalten der gerenderten Schattierung"
41585 msgid "View all objects in scene"
41586 msgstr "Alle Objekte in der Szene zeigen"
41589 msgid "All Regions"
41590 msgstr "Alle Aktionen"
41593 msgid "View selected for all regions"
41594 msgstr "Zwischen ausgewählten Markierungen"
41597 msgctxt "Operator"
41598 msgid "View Axis"
41599 msgstr "Achsen anzeigen"
41602 msgctxt "View3D"
41603 msgid "View"
41604 msgstr "Ansicht"
41607 msgctxt "View3D"
41608 msgid "Left"
41609 msgstr "Links"
41612 msgid "View from the left"
41613 msgstr "Ansicht von links"
41616 msgctxt "View3D"
41617 msgid "Right"
41618 msgstr "Rechts"
41621 msgid "View from the right"
41622 msgstr "Ansicht von rechts"
41625 msgctxt "View3D"
41626 msgid "Bottom"
41627 msgstr "Unten"
41630 msgid "View from the bottom"
41631 msgstr "Ansicht von unten"
41634 msgctxt "View3D"
41635 msgid "Top"
41636 msgstr "Oben"
41639 msgid "View from the top"
41640 msgstr "Ansicht von oben"
41643 msgctxt "View3D"
41644 msgid "Front"
41645 msgstr "Vorne"
41648 msgid "View from the front"
41649 msgstr "Ansicht von vorne"
41652 msgctxt "View3D"
41653 msgid "Back"
41654 msgstr "Zurück"
41657 msgid "View from the back"
41658 msgstr "Ansicht von hinten"
41661 msgctxt "Operator"
41662 msgid "View Camera"
41663 msgstr "Kamera anzeigen"
41666 msgid "Toggle the camera view"
41667 msgstr "Kameraansicht umschalten"
41670 msgctxt "Operator"
41671 msgid "View Lock Center"
41672 msgstr "Sperrzentrum anzeigen"
41675 msgctxt "Operator"
41676 msgid "Center View to Mouse"
41677 msgstr "Ansicht auf Maus zentrieren"
41680 msgctxt "Operator"
41681 msgid "View Lock Clear"
41682 msgstr "Ansichtsperrung löschen"
41685 msgid "Clear all view locking"
41686 msgstr "Alle Ansichtsperrungen löschen"
41689 msgctxt "Operator"
41690 msgid "View Lock to Active"
41691 msgstr "Ansicht auf Aktive sperren"
41694 msgid "Lock the view to the active object/bone"
41695 msgstr "Ansicht auf aktive Objekte/Knochen sperren"
41698 msgctxt "Operator"
41699 msgid "View Orbit"
41700 msgstr "Ansicht"
41703 msgid "Orbit the view"
41704 msgstr "Ansicht drehen lassen"
41707 msgid "Orbit Left"
41708 msgstr "Nach links drehen"
41711 msgid "Orbit the view around to the left"
41712 msgstr "Umkreisen Sie die Ansicht nach links"
41715 msgid "Orbit Right"
41716 msgstr "Nach rechts drehen"
41719 msgid "Orbit the view around to the right"
41720 msgstr "Umkreisen Sie die Ansicht nach rechts"
41723 msgid "Orbit Up"
41724 msgstr "Nach oben drehen"
41727 msgid "Orbit the view up"
41728 msgstr "Umkreisen Sie die Ansicht nach oben"
41731 msgid "Orbit Down"
41732 msgstr "Nach unter drehen"
41735 msgid "Orbit the view down"
41736 msgstr "Umkreisen Sie die Ansicht nach unten"
41739 msgid "Pan"
41740 msgstr "Balance"
41743 msgid "Pan Left"
41744 msgstr "Links verschieben"
41747 msgid "Pan the view to the left"
41748 msgstr "Blick nach links schwenken"
41751 msgid "Pan Right"
41752 msgstr "Rechts verschieben"
41755 msgid "Pan the view to the right"
41756 msgstr "Blick nach rechts schwenken"
41759 msgid "Pan Up"
41760 msgstr "Hinauf verschieben"
41763 msgid "Pan the view up"
41764 msgstr "Blick nach oben schwenken"
41767 msgid "Pan Down"
41768 msgstr "Hinunter verschieben"
41771 msgid "Pan the view down"
41772 msgstr "Blick nach unten schwenken"
41775 msgid "Switch the current view from perspective/orthographic projection"
41776 msgstr "Aktuelle Ansicht zwischen perspektivisch/orthografisch umschalten"
41779 msgctxt "Operator"
41780 msgid "View Roll"
41781 msgstr "Rollen anzeigen"
41784 msgid "Roll Left"
41785 msgstr "Links rollen"
41788 msgid "Roll the view around to the left"
41789 msgstr "Ansicht nach links rollen lassen"
41792 msgid "Roll Right"
41793 msgstr "Rechts rollen"
41796 msgid "Roll the view around to the right"
41797 msgstr "Ansicht nach rechts rollen lassen"
41800 msgid "Move the view to the selection center"
41801 msgstr "Ansicht zum Auswahlzentrum bewegen"
41804 msgctxt "Operator"
41805 msgid "Walk Navigation"
41806 msgstr "Lauf-Navigation"
41809 msgid "Interactively walk around the scene"
41810 msgstr "Interaktiv durch die Szene laufen"
41813 msgid "Zoom in/out in the view"
41814 msgstr "In der Ansicht herein-/herauszoomen"
41817 msgid "Zoom in the view to the nearest object contained in the border"
41818 msgstr "Ansicht zum nächsten, in der Grenze liegenden, Objekt zoomen"
41821 msgctxt "Operator"
41822 msgid "Zoom Camera 1:1"
41823 msgstr "Kamera-Zoom 1:1"
41826 msgid "Match the camera to 1:1 to the render output"
41827 msgstr "Kamera-Zoom 1:1 an die Render-Ausgabe anpassen"
41830 msgid "Apply Subdivision Surface"
41831 msgstr "Unterteilungsoberfläche anwenden"
41834 msgid "Use Settings for"
41835 msgstr "Verwenden von Einstellungen für"
41838 msgid "Export Custom Properties"
41839 msgstr "Benutzerdefinierter Eigenschaften exportieren"
41842 msgid "Export Hair"
41843 msgstr "Haar exportieren"
41846 msgid "Flatten Hierarchy"
41847 msgstr "Flache Hierarchie"
41850 msgid "Selected Objects Only"
41851 msgstr "Nur ausgewählte Objekte"
41854 msgid "Export only selected objects"
41855 msgstr "Nur ausgewählte Objekte exportieren"
41858 msgid "Use Subdivision Schema"
41859 msgstr "Unterteilungsschema verwenden"
41862 msgid "Export UVs"
41863 msgstr "UVs exportieren"
41866 msgid "Visible Objects Only"
41867 msgstr "Nur sichtbare Objekte"
41870 msgid "Export only objects that are visible"
41871 msgstr "Nur sichtbare Objekte exportieren"
41874 msgid "Transform Samples"
41875 msgstr "Transformieren von Beispielen"
41878 msgid "Is Sequence"
41879 msgstr "Ist Sequenz"
41882 msgid "Set Frame Range"
41883 msgstr "Setzte Einzelbild Bereich"
41886 msgctxt "Operator"
41887 msgid "Append"
41888 msgstr "Anfügen"
41891 msgid "Append from a Library .blend file"
41892 msgstr "Anfügen aus einer Bibliothek .blend-Datei"
41895 msgid "Select new objects"
41896 msgstr "Auswählen neuer Objekte"
41899 msgid "Localize All"
41900 msgstr "Alles lokalisieren"
41903 msgctxt "Operator"
41904 msgid "Batch Rename"
41905 msgstr "Batch umbenennen"
41908 msgid "Grease Pencils"
41909 msgstr "Wachsstifte"
41912 msgid "Sequence Strips"
41913 msgstr "Sequenzstreifen"
41916 msgctxt "Operator"
41917 msgid "Call Menu"
41918 msgstr "Menü aufrufen"
41921 msgid "Name of the menu"
41922 msgstr "Menüname"
41925 msgctxt "Operator"
41926 msgid "Call Pie Menu"
41927 msgstr "Kreismenü aufrufen"
41930 msgid "Open a predefined pie menu"
41931 msgstr "Öffne ein vordefiniertes Kreismenü"
41934 msgid "Name of the pie menu"
41935 msgstr "Name des Kreismenüs"
41938 msgid "Keep Open"
41939 msgstr "Offenes beibehalten"
41942 msgctxt "Operator"
41943 msgid "Export COLLADA"
41944 msgstr "COLLADA exportieren"
41947 msgid "Save a Collada file"
41948 msgstr "Speichern einer Collada-Datei"
41951 msgid "Only Selected UV Map"
41952 msgstr "Nur ausgewählte UV Karte"
41955 msgid "Apply modifiers to exported mesh (non destructive))"
41956 msgstr "Auflösung"
41959 msgid "Deform Bones Only"
41960 msgstr "Nur Knochen deformieren"
41963 msgid "Key Type"
41964 msgstr "Schlüsseltyp"
41967 msgid "Global Forward Axis"
41968 msgstr "Globale Vorwärtsachse"
41971 msgid "Global Forward axis for export"
41972 msgstr "Globale Vorwärtsachse zum exportieren"
41975 msgid "Global Up Axis"
41976 msgstr "Globale Hoch Achse"
41979 msgid "Include all Actions"
41980 msgstr "Alle Aktionen einschließen"
41983 msgid "Include Animations"
41984 msgstr "Animationen einschließen"
41987 msgid "Include Armatures"
41988 msgstr "Skelett einschließen"
41991 msgid "Include Children"
41992 msgstr "Kinder einschließen"
41995 msgid "Export all children of selected objects (even if not selected)"
41996 msgstr "Alle Kinder von ausgewählten Objekten exportieren (selbst, wenn die Kinder nicht ausgewählt sind)"
41999 msgid "Include Shape Keys"
42000 msgstr "Formschlüssel einfügen"
42003 msgid "Export all Shape Keys from Mesh Objects"
42004 msgstr "Exportiere alle Formschlüssel von Maschenobjekten"
42007 msgid "Keep Keyframes"
42008 msgstr "Schlüsselbilder beibehalten"
42011 msgid "Anim"
42012 msgstr "Animieren"
42015 msgid "Extra"
42016 msgstr "Extra"
42019 msgid "Export only selected elements"
42020 msgstr "Nur ausgewählte Elemente exportieren"
42023 msgid "Sort by Object name"
42024 msgstr "Nach Objektnamen sortieren"
42027 msgid "Use Object Instances"
42028 msgstr "Objektinstanz verwenden"
42031 msgctxt "Operator"
42032 msgid "Import COLLADA"
42033 msgstr "COLLADA importieren"
42036 msgid "Auto Connect"
42037 msgstr "Automatisches verbinden"
42040 msgid "Minimum Chain Length"
42041 msgstr "Minimale Kettenlänge"
42044 msgid "Context Attributes"
42045 msgstr "Kontext  Attribut"
42048 msgid "Header Text"
42049 msgstr "Kopfleistentext"
42052 msgid "Text to display in header during scale"
42053 msgstr "Achse, auf der das Bild dargestellt werden soll"
42056 msgid "Invert the mouse input"
42057 msgstr "Mauseingabe umkehren"
42060 msgid "Scale a float context value"
42061 msgstr "Skaliere einen Gleitkommakontextwert"
42064 msgid "Assign value"
42065 msgstr "Zuweisen"
42068 msgid "Always Step"
42069 msgstr "Immer Schritt"
42072 msgid "Set a context value"
42073 msgstr "Kontextwert setzen"
42076 msgid "Assignment value"
42077 msgstr "Ausrichten"
42080 msgctxt "Operator"
42081 msgid "Context Set Float"
42082 msgstr "Konvertieren in"
42085 msgctxt "Operator"
42086 msgid "Set Library ID"
42087 msgstr "Bibliothek ID setzen"
42090 msgctxt "Operator"
42091 msgid "Context Set"
42092 msgstr "Zusammenhang festlegen"
42095 msgctxt "Operator"
42096 msgid "Context Set String"
42097 msgstr "Spieleinstellungen"
42100 msgctxt "Operator"
42101 msgid "Context Set Value"
42102 msgstr "Werte vergleichen"
42105 msgctxt "Operator"
42106 msgid "Context Toggle"
42107 msgstr "Ausgabe umschalten"
42110 msgid "Toggle enum"
42111 msgstr "Sichtbar ein/aus"
42114 msgctxt "Operator"
42115 msgid "Debug Menu"
42116 msgstr "Debugmenü"
42119 msgid "Open a popup to set the debug level"
42120 msgstr "Ein Pop-up öffnen, um die Debug-Stufe zu setzen"
42123 msgctxt "Operator"
42124 msgid "Demo"
42125 msgstr "Demo"
42128 msgctxt "Operator"
42129 msgid "Control"
42130 msgstr "Steuerelement"
42133 msgid "Prev"
42134 msgstr "Zurück"
42137 msgid "Pause"
42138 msgstr "Pause"
42141 msgctxt "Operator"
42142 msgid "Demo Mode (Start)"
42143 msgstr "Demo-Modus (Start)"
42146 msgctxt "Operator"
42147 msgid "Demo Mode (Setup)"
42148 msgstr "Demo-Modus (Setup)"
42151 msgid "Create a demo script and optionally execute it"
42152 msgstr "Ein Demo-Skript erstellen und optional ausführen"
42155 msgid "Render Anim"
42156 msgstr "Animation rendern"
42159 msgid "Time Max"
42160 msgstr "Zeit-Maximum"
42163 msgid "Maximum number of seconds to show the animation for (in case the end frame is very high for no reason)"
42164 msgstr "Maximale Anzahl von Sekunden, für die die Animation gezeigt wird (für den Fall, dass das End-Frame sehr groß ist)"
42167 msgid "Time Min"
42168 msgstr "Zeit Minimum"
42171 msgid "Search Path"
42172 msgstr "Suchpfad"
42175 msgid "Render Delay"
42176 msgstr "Bild rendern"
42179 msgid "Run once and exit"
42180 msgstr "Eine Ausführung und danach schließen"
42183 msgid "Play"
42184 msgstr "Wiedergabe"
42187 msgid "Random Order"
42188 msgstr "Zufällig Folge"
42191 msgid "Select files randomly"
42192 msgstr "Wähle Dateien zufällig aus"
42195 msgid "Run Immediately!"
42196 msgstr "Sofort ausführen!"
42199 msgid "Run demo immediately"
42200 msgstr "Führe Demo sofort aus"
42203 msgctxt "Operator"
42204 msgid "View Documentation"
42205 msgstr "Dokumentation ansehen"
42208 msgctxt "Operator"
42209 msgid "View Manual"
42210 msgstr "Handbuch anzeigen"
42213 msgid "Load online manual"
42214 msgstr "Online Handbuch laden"
42217 msgctxt "Operator"
42218 msgid "View Online Manual"
42219 msgstr "Online-Handbuch anzeigen"
42222 msgctxt "Operator"
42223 msgid "Export to PDF"
42224 msgstr "Export zu PDF"
42227 msgid "Include selected objects"
42228 msgstr "Ausgewählte Objekte einbeziehen"
42231 msgid "Resolution of the generated strokes"
42232 msgstr "Auflösung der erzeugten Striche"
42235 msgctxt "Operator"
42236 msgid "Add Theme Preset"
42237 msgstr "Spieleigenschaft hinzufügen"
42240 msgid "Add or remove a theme preset"
42241 msgstr "Themen-Voreinstellung hinzufügen/entfernen"
42244 msgctxt "Operator"
42245 msgid "Add Keyconfig Preset"
42246 msgstr "Render-Voreinstellung hinzufügen"
42249 msgid "Add or remove a Key-config Preset"
42250 msgstr "Tastenbelegungs-Voreinstellung hinzufügen/entfernen"
42253 msgctxt "Operator"
42254 msgid "Reload Library"
42255 msgstr "Bibliothek neu laden"
42258 msgid "Reload the given library"
42259 msgstr "Neu laden der gegebenen Bibliothek"
42262 msgid "Library to reload"
42263 msgstr "Bibliothek zum neu laden"
42266 msgctxt "Operator"
42267 msgid "Link"
42268 msgstr "Verknüpfen"
42271 msgid "Link from a Library .blend file"
42272 msgstr "Verknüpfen einer Bibliothek .blend Datei"
42275 msgid "Print memory statistics to the console"
42276 msgstr "Speicherstatistik auf der Konsole ausgeben"
42279 msgid "Apply modifiers to exported meshes"
42280 msgstr "Anwenden von Modifikatoren auf exportierte Netze"
42283 msgid "Export Animation"
42284 msgstr "Animation Exportieren"
42287 msgid "Object Properties"
42288 msgstr "Objekteigenschaften"
42291 msgid "Export Material Groups"
42292 msgstr "Materialgruppen exportieren"
42295 msgid "Export Materials"
42296 msgstr "Materialien exportieren"
42299 msgid "Positive X axis"
42300 msgstr "Positive X Achse"
42303 msgid "Positive Y axis"
42304 msgstr "Positive Y Achse"
42307 msgid "Positive Z axis"
42308 msgstr "Positive ZAchse"
42311 msgid "Negative X axis"
42312 msgstr "Negative X Achse"
42315 msgid "Negative Y axis"
42316 msgstr "Negative Y Achse"
42319 msgid "Negative Z axis"
42320 msgstr "Negative Z Achse"
42323 msgctxt "Operator"
42324 msgid "Open"
42325 msgstr "Öffnen"
42328 msgid "Open a Blender file"
42329 msgstr "Eine Blender-Datei öffnen"
42332 msgid "Display File Selector"
42333 msgstr "Dateiauswahl anzeigen"
42336 msgid "Load UI"
42337 msgstr "Benutzeroberfläche laden"
42340 msgid "Load user interface setup in the .blend file"
42341 msgstr "Benutzeroberflächeneinstellungen in .blend-Datei laden"
42344 msgid "State"
42345 msgstr "Zustand"
42348 msgid "Trusted Source"
42349 msgstr "Vertrauenswürdige Quelle"
42352 msgid "Allow .blend file to execute scripts automatically, default available from system preferences"
42353 msgstr "Automatische Ausführung von Skripten in .blend-Datei erlauben, Standard verfügbar in Systemeinstellungen"
42356 msgctxt "Operator"
42357 msgid "Operator Cheat Sheet"
42358 msgstr "Operator-Schummelzettel"
42361 msgctxt "Operator"
42362 msgid "Restore Operator Defaults"
42363 msgstr "Operatorstandard wiederherstellen"
42366 msgid "Set the active operator to its default values"
42367 msgstr "Den Wert dieser Einstellung auf ihren Standardwert zurücksetzen"
42370 msgctxt "Operator"
42371 msgid "Operator Preset"
42372 msgstr "Operator-Voreinstellung"
42375 msgid "Add or remove an Operator Preset"
42376 msgstr "Operator-Voreinstellung hinzufügen/entfernen"
42379 msgid "UI Tag"
42380 msgstr "UI Schild"
42383 msgid "Open a path in a file browser"
42384 msgstr "Einen Pfad in einem Dateibrowser öffnen"
42387 msgctxt "Operator"
42388 msgid "Batch-Clear Previews"
42389 msgstr "Batch-Bereinige-Vorschau"
42392 msgid "Save Backups"
42393 msgstr "Speichere Sicherungen"
42396 msgctxt "Operator"
42397 msgid "Batch-Generate Previews"
42398 msgstr "Batch-Generate-Vorschau"
42401 msgid "Data-Block Type"
42402 msgstr "Datenblocktyp"
42405 msgid "All Types"
42406 msgstr "Alle Typen"
42409 msgid "All Geometry Types"
42410 msgstr "Alle Geometrietypen"
42413 msgctxt "Operator"
42414 msgid "Add Property"
42415 msgstr "Eigenschaft hinzufügen"
42418 msgid "Property Edit"
42419 msgstr "Eigenschaft bearbeiten"
42422 msgid "Jump to a different tab inside the properties editor"
42423 msgstr "Zu den verschiedenen Reitern im Eigenschafteneditor wechseln"
42426 msgctxt "Operator"
42427 msgid "Edit Property"
42428 msgstr "Eigenschaft bearbeiten"
42431 msgid "Array Length"
42432 msgstr "Arraylänge"
42435 msgid "Property Name"
42436 msgstr "Eigenschaftsname"
42439 msgid "Property name edit"
42440 msgstr "Eigenschaftsname bearbeiten"
42443 msgid "A single floating-point value"
42444 msgstr "Eine einzige Fließkommavariable"
42447 msgid "A string value"
42448 msgstr "Ein string Wert"
42451 msgid "Soft Max"
42452 msgstr "Weiches Max"
42455 msgid "Soft Min"
42456 msgstr "Weiches minimum"
42459 msgid "Soft Limits"
42460 msgstr "Weiche Begrenzungen"
42463 msgctxt "Operator"
42464 msgid "Edit Property Value"
42465 msgstr "Eigenschaftswert bearbeiten"
42468 msgctxt "Operator"
42469 msgid "Remove Property"
42470 msgstr "Eigenschaft entfernen"
42473 msgid "Internal use (edit a property data_path)"
42474 msgstr "Interner Gebrauch (einen Eigenschafts-Datenpfad bearbeiten)"
42477 msgctxt "Operator"
42478 msgid "Quit Blender"
42479 msgstr "Blender beenden"
42482 msgid "Quit Blender"
42483 msgstr "Blender beenden"
42486 msgctxt "Operator"
42487 msgid "Radial Control"
42488 msgstr "Controller hinzufügen"
42491 msgid "Primary Data Path"
42492 msgstr "Datenpfad kopieren"
42495 msgid "Secondary Data Path"
42496 msgstr "Datenpfad kopieren"
42499 msgid "Image ID"
42500 msgstr "Bild ID"
42503 msgid "Confirm On Release"
42504 msgstr "Bestätigen Bei Veröffentlichung"
42507 msgid "Rotation Path"
42508 msgstr "Rotationspfad"
42511 msgid "Secondary Texture"
42512 msgstr "Sekundäre Textur"
42515 msgid "Use Secondary"
42516 msgstr "Sekundäres verwenden"
42519 msgid "Zoom Path"
42520 msgstr "Pfad zoomen"
42523 msgctxt "Operator"
42524 msgid "Load Factory Settings"
42525 msgstr "Werkeinstellungen laden"
42528 msgctxt "Operator"
42529 msgid "Load Factory Preferences"
42530 msgstr "Werkseinstellungen laden"
42533 msgctxt "Operator"
42534 msgid "Reload History File"
42535 msgstr "Verlaufsdatei neu laden"
42538 msgctxt "Operator"
42539 msgid "Reload Start-Up File"
42540 msgstr "Start-Datei neu laden"
42543 msgid "Open the default file (doesn't save the current file)"
42544 msgstr "Standard-Datei öffnen (aktuelle Datei wird nicht gespeichert)"
42547 msgid "Load user interface setup from the .blend file"
42548 msgstr "Lade Benutzeroberflächeneinstellungen von .blend-Datei"
42551 msgid "Factory Startup"
42552 msgstr "Werkseinstellungen"
42555 msgctxt "Operator"
42556 msgid "Load Preferences"
42557 msgstr "Lade Benutzereinstellungen"
42560 msgid "Load last saved preferences"
42561 msgstr "Lade die zuletzt gespeicherten Einstellungen"
42564 msgctxt "Operator"
42565 msgid "Recover Auto Save"
42566 msgstr "Automatische Sicherung wiederherstellen"
42569 msgid "Open an automatically saved file to recover it"
42570 msgstr "Automatisch gespeicherte Datei öffnen, um sie wiederherzustellen"
42573 msgctxt "Operator"
42574 msgid "Recover Last Session"
42575 msgstr "Letzte Sitzung wiederherstellen"
42578 msgid "Open the last closed file (\"quit.blend\")"
42579 msgstr "Zuletzt geschlossene Datei öffnen (\"quit.blend\")"
42582 msgctxt "Operator"
42583 msgid "Redraw Timer"
42584 msgstr "Renderdauer"
42587 msgid "Time Limit"
42588 msgstr "Zeitlimit"
42591 msgid "Draw Region"
42592 msgstr "Zeichenregion"
42595 msgid "Draw region"
42596 msgstr "Zeichenregion"
42599 msgid "Draw Window"
42600 msgstr "Zeichenfenster"
42603 msgid "Draw window"
42604 msgstr "Zeichenfenster"
42607 msgid "Animation Step"
42608 msgstr "Animationsschritt"
42611 msgid "Animation steps"
42612 msgstr "Animationsschritte"
42615 msgid "Animation Play"
42616 msgstr "Animation Starten"
42619 msgid "Animation playback"
42620 msgstr "Animations Wiedergabe"
42623 msgid "Undo/Redo"
42624 msgstr "Rückgängig"
42627 msgid "Undo and redo"
42628 msgstr "Rückgängig"
42631 msgctxt "Operator"
42632 msgid "Revert"
42633 msgstr "Rückgängig"
42636 msgid "Reload the saved file"
42637 msgstr "Erneutes Laden der gespeicherten Datei"
42640 msgid "Save the current file in the desired location"
42641 msgstr "Aktuelle Datei an gewünschten Ort speichern"
42644 msgid "Write compressed .blend file"
42645 msgstr "Komprimierte .blend-Datei schreiben"
42648 msgid "Save Copy"
42649 msgstr "Als Kopie speichern"
42652 msgid "Save a copy of the actual working state but does not make saved file active"
42653 msgstr "Speichern einer Kopie des tatsächlichen Arbeitszustands, macht jedoch die gespeicherte Datei nicht aktiv"
42656 msgid "Remap Relative"
42657 msgstr "Relativ neu zuordnen"
42660 msgid "Remap relative paths when saving to a different directory"
42661 msgstr "Relative Pfade beim Speichern in einem anderen Verzeichnis neu zuordnen"
42664 msgctxt "Operator"
42665 msgid "Save Startup File"
42666 msgstr "Startdatei festlegen"
42669 msgid "Make the current file the default .blend file"
42670 msgstr "Setzte die aktuelle Datei als Standard .blend-Datei"
42673 msgctxt "Operator"
42674 msgid "Save Blender File"
42675 msgstr "Blender-Datei speichern"
42678 msgid "Save the current Blender file"
42679 msgstr "Aktuelle Blender-Datei speichern"
42682 msgid "Exit Blender after saving"
42683 msgstr "Blender nach dem Speichern beenden"
42686 msgctxt "Operator"
42687 msgid "Save Preferences"
42688 msgstr "Einstellungen speichern"
42691 msgctxt "Operator"
42692 msgid "Search Menu"
42693 msgstr "Suchen Menü"
42696 msgctxt "Operator"
42697 msgid "Search Operator"
42698 msgstr "Suchen Operator"
42701 msgid "Anaglyph Type"
42702 msgstr "Anaglyphentyp"
42705 msgid "Side-by-Side"
42706 msgstr "Seite an Seite"
42709 msgid "Top-Bottom"
42710 msgstr "Oben nach unten"
42713 msgid "Swap Left/Right"
42714 msgstr "Links/Rechts tauschen"
42717 msgctxt "Operator"
42718 msgid "Splash Screen"
42719 msgstr "Startbildschirm"
42722 msgctxt "Operator"
42723 msgid "About Blender"
42724 msgstr "Über Blender"
42727 msgid "Validate Mesh"
42728 msgstr "Netz verifizieren"
42731 msgctxt "Operator"
42732 msgid "Save System Info"
42733 msgstr "Systeminformationen speichern"
42736 msgctxt "Operator"
42737 msgid "Set Tool by Name"
42738 msgstr "Werkzeug nach Namen festlegen"
42741 msgid "Cycle"
42742 msgstr "Durchlauf"
42745 msgid "Cycle through tools in this group"
42746 msgstr "Durchlaufen von Tools in dieser Gruppe"
42749 msgid "Identifier of the tool"
42750 msgstr "Identifikator des zu entfernenden Gegenstands"
42753 msgctxt "Operator"
42754 msgid "Set Tool by Index"
42755 msgstr "Werkzeug nach Index festlegen"
42758 msgctxt "Operator"
42759 msgid "Toolbar"
42760 msgstr "Symbolleiste"
42763 msgid "Open a website in the web browser"
42764 msgstr "Eine Webseite im Webbrowser öffnen"
42767 msgid "URL"
42768 msgstr "URL"
42771 msgid "URL to open"
42772 msgstr "Zu öffnende URL"
42775 msgid "Open a preset website in the web browser"
42776 msgstr "Eine voreingestellte Webseite im Webbrowser öffnen"
42779 msgid "Site"
42780 msgstr "Website"
42783 msgctxt "Operator"
42784 msgid "Export USD"
42785 msgstr "USD exportieren"
42788 msgid "Export Textures"
42789 msgstr "Texturen exportieren"
42792 msgid "UV Maps"
42793 msgstr "UV-Maps"
42796 msgid "Visible Only"
42797 msgstr "Nur sichtbares"
42800 msgctxt "Operator"
42801 msgid "Import USD"
42802 msgstr "USD importieren"
42805 msgid "Create Collection"
42806 msgstr "Sammlung erstellen"
42809 msgid "Add all imported objects to a new collection"
42810 msgstr "Alle importieren Objekt zu einer neuen Sammlung hinzufügen"
42813 msgid "Textures Directory"
42814 msgstr "Texturverzeichnis"
42817 msgid "Path Mask"
42818 msgstr "Maskenpfad"
42821 msgid "Set Material Blend"
42822 msgstr "Materialmischung festlegen"
42825 msgctxt "Operator"
42826 msgid "Close Window"
42827 msgstr "Fenster schließen"
42830 msgid "Close the current window"
42831 msgstr "Aktuelles Fenster schließen"
42834 msgctxt "Operator"
42835 msgid "Toggle Window Fullscreen"
42836 msgstr "Vollbild aktivieren/deaktivieren"
42839 msgctxt "Operator"
42840 msgid "New Window"
42841 msgstr "Neues Fenster"
42844 msgid "Create a new window"
42845 msgstr "Neues Fenster erstellen"
42848 msgctxt "Operator"
42849 msgid "New Main Window"
42850 msgstr "Neues Hauptfenster"
42853 msgid "Create a new main window with its own workspace and scene selection"
42854 msgstr "Neues Hauptfenster erstellen mit eigenem Arbeitsbereich und Szenenselektion"
42857 msgid "Viewer Right"
42858 msgstr "Betrachter rechts"
42861 msgid "Speed Interpolation 0"
42862 msgstr "Geschwindigkeitsinterpolation 0"
42865 msgid "Speed Interpolation 1"
42866 msgstr "Geschwindigkeitsinterpolation 1"
42869 msgid "Maximum Speed"
42870 msgstr "Maximale Geschwindigkeit"
42873 msgid "Minimum Speed"
42874 msgstr "Minimale Geschwindigkeit"
42877 msgid "Selectable Only"
42878 msgstr "Nur auswählbares"
42881 msgctxt "Operator"
42882 msgid "Toggle VR Session"
42883 msgstr "VR Sitzung aktivieren/deaktivieren"
42886 msgctxt "Operator"
42887 msgid "Add Workspace"
42888 msgstr "Arbeitsbereich hinzufügen"
42891 msgid "Path to the library"
42892 msgstr "Pfad zu der Bibliothek"
42895 msgctxt "Operator"
42896 msgid "Delete Workspace"
42897 msgstr "Arbeitsbereich löschen"
42900 msgid "Delete the active workspace"
42901 msgstr "Aktiven Arbeitsplatz löschen"
42904 msgctxt "Operator"
42905 msgid "New Workspace"
42906 msgstr "Neuer Arbeitsbereich"
42909 msgid "Add a new workspace"
42910 msgstr "Neuen Arbeitsplatz hinzufügen"
42913 msgctxt "Operator"
42914 msgid "New World"
42915 msgstr "Neue Welt"
42918 msgid "Create a new world Data-Block"
42919 msgstr "Einen neuen Weltdatenblock erstellen"
42922 msgid "Active Brush"
42923 msgstr "Aktiver Pinsel"
42926 msgid "Show Brush"
42927 msgstr "Pinsel anzeigen"
42930 msgid "Fast Navigate"
42931 msgstr "Schnell navigieren"
42934 msgid "For multires, show low resolution while navigating the view"
42935 msgstr "Bei Hochauflösung, niedrige Auflösung während der Navigation in der Ansicht anzeigen"
42938 msgid "Tile X"
42939 msgstr "Kachel X"
42942 msgid "Tile along X axis"
42943 msgstr "Kachel entlang der X-Achse"
42946 msgid "Tile Y"
42947 msgstr "Kachel Y"
42950 msgid "Tile along Y axis"
42951 msgstr "Kachel entlang der Y-Achse"
42954 msgid "Tile Z"
42955 msgstr "Kachel Z"
42958 msgid "Tile along Z axis"
42959 msgstr "Kachel entlang der Z-Achse"
42962 msgid "Symmetry X"
42963 msgstr "X-Symmetrie"
42966 msgid "Mirror brush across the X axis"
42967 msgstr "Pinsel über die X-Achse spiegeln"
42970 msgid "Symmetry Y"
42971 msgstr "Y-Symmetrie"
42974 msgid "Mirror brush across the Y axis"
42975 msgstr "Pinsel über die Y-Achse spiegeln"
42978 msgid "Symmetry Z"
42979 msgstr "Z-Symmetrie"
42982 msgid "Mirror brush across the Z axis"
42983 msgstr "Pinsel über die Z-Achse spiegeln"
42986 msgid "Grease Pencil Paint"
42987 msgstr "Wachsstiftmalen"
42990 msgid "Paint Mode"
42991 msgstr "Malmodus"
42994 msgid "Grease Pencil Sculpt Paint"
42995 msgstr "Wachsstift Skulpturmalen"
42998 msgid "Texture filtering type"
42999 msgstr "Textur Filtertyp"
43002 msgid "Invert the stencil layer"
43003 msgstr "Schablonenebene invertieren"
43006 msgid "Missing Materials"
43007 msgstr "Fehlende Materialien"
43010 msgid "Missing Stencil"
43011 msgstr "Fehlende Schablone"
43014 msgid "Missing Texture"
43015 msgstr "Fehlende Textur"
43018 msgid "Missing UVs"
43019 msgstr "Fehlende UVs"
43022 msgid "Stencil Image"
43023 msgstr "Stanzbild"
43026 msgid "Cull"
43027 msgstr "Culling"
43030 msgid "Ignore faces pointing away from the view (faster)"
43031 msgstr "Von der Ansicht weitentfernte Flächen ignorieren (schneller)"
43034 msgid "Clone Map"
43035 msgstr "Absolute Dichte"
43038 msgid "Paint most on faces pointing towards the view"
43039 msgstr "Am meisten auf Flächen malen, die in Richtung der Ansicht zeigen"
43042 msgid "Occlude"
43043 msgstr "Verdecken"
43046 msgid "Only paint onto the faces directly under the brush (slower)"
43047 msgstr "Nur auf Flächen malen, die sich direkt unter dem Pinsel befinden (langsamer)"
43050 msgid "Stencil Layer"
43051 msgstr "Stanzebene"
43054 msgid "Subdivide Edges"
43055 msgstr "Kanten unterteilen"
43058 msgid "Collapse Edges"
43059 msgstr "Kanten einklappen"
43062 msgid "Detail Size"
43063 msgstr "Delta-Skalierung"
43066 msgid "Relative Detail"
43067 msgstr "Relative Details"
43070 msgid "Lock X"
43071 msgstr "X Sperren"
43074 msgid "Disallow changes to the X axis of vertices"
43075 msgstr "Änderungen an der X-Achse von Knoten nicht erlauben"
43078 msgid "Lock Y"
43079 msgstr "Y sperren"
43082 msgid "Disallow changes to the Y axis of vertices"
43083 msgstr "Änderungen an der Y-Achse von Knoten nicht erlauben"
43086 msgid "Lock Z"
43087 msgstr "Z sperren"
43090 msgid "Disallow changes to the Z axis of vertices"
43091 msgstr "Änderungen an der Z-Achse von Knoten nicht erlauben"
43094 msgid "Source and destination for symmetrize operator"
43095 msgstr "Quelle und Ziel für den Symetrie-Operator"
43098 msgid "Transform Mode"
43099 msgstr "Transformationsmodus"
43102 msgid "Use Deform Only"
43103 msgstr "Nur diese Ebene"
43106 msgid "Use only deformation modifiers (temporary disable all constructive modifiers except multi-resolution)"
43107 msgstr "Nur Deformationsmodifikatoren verwenden (temporär alle konstruktiven Modifikatoren außer 'Hochauflösung' deaktivieren)"
43110 msgid "Properties of vertex and weight paint mode"
43111 msgstr "Eigenschaften des Eckpunkt- und Malereieinflussmodus"
43114 msgid "Restrict"
43115 msgstr "Beschränken"
43118 msgid "Palette Color"
43119 msgstr "Farbpalette"
43122 msgid "Active Palette Color"
43123 msgstr "Aktive Farbpalette"
43126 msgid "Integrator Presets"
43127 msgstr "Integrator-Voreinstellungen"
43130 msgid "Sampling Presets"
43131 msgstr "Abtastung-Voreinstellungen"
43134 msgid "Viewport Sampling Presets"
43135 msgstr "Viewport-Sampling-Vorgabe"
43138 msgid "View Object Types"
43139 msgstr "Objekttypen anzeigen"
43142 msgid "Asset Metadata"
43143 msgstr "Asset-Metadaten"
43146 msgid "Chain Scaling"
43147 msgstr "Kettenskalierung"
43150 msgid "Override Layers"
43151 msgstr "Überschreiben von Ebenen"
43154 msgid "Bone Constraints"
43155 msgstr "Knochen-Beschränkungen"
43158 msgid "Viewport Display"
43159 msgstr "Ansichtsfenster-Anzeige"
43162 msgid "Custom Shape"
43163 msgstr "Benutzerdefinierte Form"
43166 msgid "Camera Presets"
43167 msgstr "Kamera-Voreinstellungen"
43170 msgid "2D Cursor"
43171 msgstr "2D Cursor"
43174 msgid "Active Point"
43175 msgstr "Aktive Punkte"
43178 msgid "Footage Settings"
43179 msgstr "Filmmaterial-Einstellungen"
43182 msgid "Marker Display"
43183 msgstr "Marker anzeigen"
43186 msgid "Mask Settings"
43187 msgstr "Maskeneinstellungen"
43190 msgid "Mask Display"
43191 msgstr "Marker anzeigen"
43194 msgid "Proxy/Timecode"
43195 msgstr "Proxy/Zeitcode"
43198 msgid "Stabilization"
43199 msgstr "Stabilisation"
43202 msgid "2D Stabilization"
43203 msgstr "2D Stabilisation"
43206 msgid "Solve"
43207 msgstr "Erkennen"
43210 msgid "Mask Tools"
43211 msgstr "Maskenwerkzeug"
43214 msgid "Transforms"
43215 msgstr "Transformieren"
43218 msgctxt "MovieClip"
43219 msgid "Scene Setup"
43220 msgstr "Szene einrichten"
43223 msgid "Color Presets"
43224 msgstr "Farb-Voreinstellungen"
43227 msgid "Tracking Settings"
43228 msgstr "Verfolgungseinstellungen"
43231 msgid "Tracking Settings Extras"
43232 msgstr "Tracking-Einstellungen Extras"
43235 msgid "Lens"
43236 msgstr "Linse"
43239 msgid "Tracking Settings Extra"
43240 msgstr "Tracking-Einstellungen Extra"
43243 msgid "Tracking Presets"
43244 msgstr "Verfolger-Voreinstellungen"
43247 msgid "Cloth Presets"
43248 msgstr "Gewebe-Voreinstellungen"
43251 msgid "Restrictions"
43252 msgstr "Einschränkungen"
43255 msgid "Aperture"
43256 msgstr "Blende"
43259 msgid "Caustics"
43260 msgstr "Kaustiken"
43263 msgid "Ray Visibility"
43264 msgstr "Strahlensichtbarkeit"
43267 msgid "Post Processing"
43268 msgstr "Nachbearbeitung"
43271 msgid "Film"
43272 msgstr "Film"
43275 msgid "Pixel Filter"
43276 msgstr "Pixel Filter"
43279 msgid "Transparent"
43280 msgstr "Transparent"
43283 msgid "Light Paths"
43284 msgstr "Lichtpfade"
43287 msgid "Clamping"
43288 msgstr "Spannen"
43291 msgid "Max Bounces"
43292 msgstr "Maximaler Aufprall"
43295 msgid "Shutter Curve"
43296 msgstr "Verschlusskurve"
43299 msgid "Passes"
43300 msgstr "Durchgänge"
43303 msgid "Performance"
43304 msgstr "Leistung"
43307 msgid "Acceleration Structure"
43308 msgstr "Beschleunigungsstruktur"
43311 msgid "Final Render"
43312 msgstr "Endgültiges rendern"
43315 msgid "Threads"
43316 msgstr "Threads"
43319 msgid "Subdivision"
43320 msgstr "Unterteilung"
43323 msgid "Render Pass"
43324 msgstr "Renderdurchgänge"
43327 msgid "Mist Pass"
43328 msgstr "Dunstdurchgänge"
43331 msgid "Custom Distance"
43332 msgstr "Benutzerdefinierter Abstand"
43335 msgid "Contact Shadows"
43336 msgstr "Kontaktschatten"
43339 msgid "Stereoscopy"
43340 msgstr "Stereoskopie"
43343 msgid "Texture Space"
43344 msgstr "Texturraum"
43347 msgid "Geometry Data"
43348 msgstr "Geometrieabstand"
43351 msgid "Adjustments"
43352 msgstr "Anpassungen"
43355 msgid "Probe"
43356 msgstr "Sonde"
43359 msgid "Paragraph"
43360 msgstr "Paragraph"
43363 msgid "Path Animation"
43364 msgstr "Animationspfad"
43367 msgid "Effects"
43368 msgstr "Effekte"
43371 msgid "Skeleton"
43372 msgstr "Skellet"
43375 msgid "Spot Shape"
43376 msgstr "Punkt-Form"
43379 msgid "Text Boxes"
43380 msgstr "Textboxen"
43383 msgid "OpenVDB File"
43384 msgstr "OpenVDB Datei"
43387 msgid "Filters"
43388 msgstr "Filter"
43391 msgid "Bake Animation"
43392 msgstr "Animation backen"
43395 msgid "Advanced Filter"
43396 msgstr "Erweiterter Filter"
43399 msgid "Bookmarks"
43400 msgstr "Lesezeichen"
43403 msgid "Recent"
43404 msgstr "Aktuell"
43407 msgid "Directory Path"
43408 msgstr "Verzeichnispfad"
43411 msgid "Filter Settings"
43412 msgstr "Einstellungen filtern"
43415 msgid "Fluid Presets"
43416 msgstr "Flüssigkeits-Voreinstellungen"
43419 msgid "Active Tool"
43420 msgstr "Aktives Werkzeug"
43423 msgid "Overlays"
43424 msgstr "Überlagerungen"
43427 msgid "Guides"
43428 msgstr "Hilfslinien"
43431 msgid "UV Editing"
43432 msgstr "UV Bearbeitung"
43435 msgid "Clone from Image/UV Map"
43436 msgstr "Kopie vom Bild/UV-Map"
43439 msgid "Color Picker"
43440 msgstr "Farbwähler"
43443 msgid "Color Palette"
43444 msgstr "Farbpalette"
43447 msgid "Scopes"
43448 msgstr "Diagramme"
43451 msgid "Sample Line"
43452 msgstr "Linie abtasten"
43455 msgid "Snapping"
43456 msgstr "Einrasten"
43459 msgctxt "Operator"
43460 msgid "Sample"
43461 msgstr "Abtastwert"
43464 msgid "Sample pixel values under the cursor"
43465 msgstr "Abtastpixelwerte unter dem Cursor"
43468 msgctxt "Operator"
43469 msgid "Annotate"
43470 msgstr "Anmerkung"
43473 msgctxt "Operator"
43474 msgid "Annotate Line"
43475 msgstr "Anmerkungslinie"
43478 msgctxt "Operator"
43479 msgid "Annotate Polygon"
43480 msgstr "Anmerkungspolygon"
43483 msgctxt "Operator"
43484 msgid "Annotate Eraser"
43485 msgstr "Anmerkung entfernen"
43488 msgctxt "Operator"
43489 msgid "Tweak"
43490 msgstr "Verändern"
43493 msgctxt "Operator"
43494 msgid "Select Box"
43495 msgstr "Auswahlbox"
43498 msgctxt "Operator"
43499 msgid "Select Circle"
43500 msgstr "Kresiauswahl"
43503 msgctxt "Operator"
43504 msgid "Select Lasso"
43505 msgstr "Lassoauswahl"
43508 msgctxt "Operator"
43509 msgid "Cursor"
43510 msgstr "Cursor"
43513 msgid "Set the cursor location, drag to transform"
43514 msgstr "Stellt die Cursorposition ein, ziehen zum Transformieren"
43517 msgctxt "Operator"
43518 msgid "Scale"
43519 msgstr "Skalieren"
43522 msgctxt "Operator"
43523 msgid "Grab"
43524 msgstr "Verschieben"
43527 msgctxt "Operator"
43528 msgid "Relax"
43529 msgstr "Entspannen"
43532 msgctxt "Operator"
43533 msgid "Pinch"
43534 msgstr "Ausdünnen"
43537 msgctxt "Operator"
43538 msgid "Draw"
43539 msgstr "Zeichnen"
43542 msgctxt "Operator"
43543 msgid "Soften"
43544 msgstr "Weichzeichnen"
43547 msgctxt "Operator"
43548 msgid "Smear"
43549 msgstr "Verschmieren"
43552 msgctxt "Operator"
43553 msgid "Clone"
43554 msgstr "Klonen"
43557 msgctxt "Operator"
43558 msgid "Mask"
43559 msgstr "Maskieren"
43562 msgid "Tiling"
43563 msgstr "Kacheln"
43566 msgid "Texture Mask"
43567 msgstr "Texturmaske"
43570 msgid "Histogram"
43571 msgstr "Histogramm"
43574 msgid "Vectorscope"
43575 msgstr "Vektorskop"
43578 msgid "Waveform"
43579 msgstr "Kurvenverlauf"
43582 msgid "Freestyle Line"
43583 msgstr "Freistil Linie"
43586 msgid "Material settings"
43587 msgstr "Materialeinstellungen"
43590 msgid "Material Presets"
43591 msgstr "Materialvoreinstellungen"
43594 msgid "Grease Pencil Material Slots"
43595 msgstr "Wachsstift-Material-Slot"
43598 msgid "Backdrop"
43599 msgstr "Kulisse"
43602 msgid "Slot"
43603 msgstr "Position"
43606 msgid "Delta Transform"
43607 msgstr "Delta-Transformation"
43610 msgid "Object Scatter"
43611 msgstr "Objekstreuung"
43614 msgid "Field Weights"
43615 msgstr "Feldgewichte"
43618 msgid "Force Field Settings"
43619 msgstr "Kraftfeldeinstellungen"
43622 msgid "Type 1"
43623 msgstr "Typ 1"
43626 msgid "Type 2"
43627 msgstr "Typ 2"
43630 msgid "Hair Dynamics"
43631 msgstr "Haardynamiken"
43634 msgid "Collisions"
43635 msgstr "Kollisionen"
43638 msgid "Hair Dynamics Presets"
43639 msgstr "Haardynamikenvoreinstellung"
43642 msgid "Structure"
43643 msgstr "Struktur"
43646 msgid "Physics"
43647 msgstr "Physik"
43650 msgid "Misc"
43651 msgstr "Verschiedenes"
43654 msgid "Movement"
43655 msgstr "Bewegung"
43658 msgid "Springs"
43659 msgstr "Federn"
43662 msgid "Viscoelastic Springs"
43663 msgstr "Visko-elastische Sprungfeder"
43666 msgid "Forces"
43667 msgstr "Kräfte"
43670 msgid "Border Collisions"
43671 msgstr "Randkollisionen"
43674 msgid "Object Collisions"
43675 msgstr "Objektkollisionen"
43678 msgid "Physical Properties"
43679 msgstr "Physikalische Eigenschaften"
43682 msgid "Property Weights"
43683 msgstr "Gewichtseigenschaft"
43686 msgid "Self Collisions"
43687 msgstr "Selbstkollisionen"
43690 msgid "Softbody & Cloth"
43691 msgstr "Weicher-Körper und Gewebe"
43694 msgid "Diffusion"
43695 msgstr "Verbreitung"
43698 msgid "Falloff Ramp"
43699 msgstr "Rampenabfall"
43702 msgid "Waves"
43703 msgstr "Wellen"
43706 msgid "Force Fields"
43707 msgstr "Kraftfelder"
43710 msgid "Flow Source"
43711 msgstr "Ausflussquelle"
43714 msgid "Sensitivity"
43715 msgstr "Empfindlichkeit"
43718 msgid "Dynamics"
43719 msgstr "Dynamisch"
43722 msgid "Deactivation"
43723 msgstr "Deaktivierung"
43726 msgid "Self Collision"
43727 msgstr "Selbstkollision"
43730 msgid "Aerodynamics"
43731 msgstr "Aerodynamik"
43734 msgid "Strengths"
43735 msgstr "Stärken"
43738 msgid "Diagnostics"
43739 msgstr "Diagnostik"
43742 msgid "Helpers"
43743 msgstr "Helfer"
43746 msgid "Viscosity"
43747 msgstr "Zähigkeit"
43750 msgid "Indirect Lighting"
43751 msgstr "Indirekte Beleuchtung"
43754 msgid "Shadows"
43755 msgstr "Schatten"
43758 msgid "Encoding"
43759 msgstr "Enkodierung"
43762 msgid "Audio"
43763 msgstr "Audio"
43766 msgid "Video"
43767 msgstr "Video"
43770 msgid "FFMPEG Presets"
43771 msgstr "FFMPEG-Voreinstellungen"
43774 msgid "Format Presets"
43775 msgstr "Format Voreinstellungen"
43778 msgid "Views"
43779 msgstr "Ansichten"
43782 msgid "Metadata"
43783 msgstr "Metadaten"
43786 msgid "Note"
43787 msgstr "Notiz"
43790 msgid "Onion Skin"
43791 msgstr "Zwiebelhaut"
43794 msgid "Cache Settings"
43795 msgstr "Cache-Einstellungen"
43798 msgid "Frame Overlay"
43799 msgstr "Einzelbildüberlagerung"
43802 msgid "Proxy Settings"
43803 msgstr "Proxyeinstellungen"
43806 msgid "Strip Cache"
43807 msgstr "Streifenpuffer"
43810 msgid "Feature Weights"
43811 msgstr "Feature-Gewichtungen"
43814 msgid "Find & Replace"
43815 msgstr "Suchen & Ersetzen"
43818 msgid "Auto Keyframing"
43819 msgstr "Auto-Schlüsselbilder"
43822 msgid "Playback"
43823 msgstr "Wiedergabe"
43826 msgid "Extra Options"
43827 msgstr "Extraoptionen"
43830 msgid "Timeline"
43831 msgstr "Zeitleiste"
43834 msgid "Duplicate Data"
43835 msgstr "Daten duplizieren"
43838 msgid "New Objects"
43839 msgstr "Neue Objekte"
43842 msgid "Debugging"
43843 msgstr "Debuggen"
43846 msgid "New Features"
43847 msgstr "Neue Funktionen"
43850 msgid "Prototypes"
43851 msgstr "Prototypen"
43854 msgid "Applications"
43855 msgstr "Anwendungen"
43858 msgid "Asset Libraries"
43859 msgstr "Asset-Bibliotheken"
43862 msgid "Development"
43863 msgstr "Entwicklung"
43866 msgid "Editors"
43867 msgstr "Editoren"
43870 msgid "Menus"
43871 msgstr "Menüs"
43874 msgid "Open on Mouse Over"
43875 msgstr "Beim Mausüberfahren öffnen"
43878 msgid "Pie Menus"
43879 msgstr "Kreismenüs"
43882 msgid "Temporary Editors"
43883 msgstr "Temporärer Editor"
43886 msgctxt "WindowManager"
43887 msgid "Translation"
43888 msgstr "Übersetzung"
43891 msgid "Fly & Walk"
43892 msgstr "Fliegen & Laufen"
43895 msgid "Walk"
43896 msgstr "Laufen"
43899 msgid "3D Mouse Settings"
43900 msgstr "3D-Maus Einstellungen"
43903 msgid "Save Preferences"
43904 msgstr "Einstellungen speichern"
43907 msgid "Auto Run Python Scripts"
43908 msgstr "Python-Skripte automatisch ausführen"
43911 msgid "Blend Files"
43912 msgstr "Blend Dateien"
43915 msgid "Auto Save"
43916 msgstr "Automatische Sicherung"
43919 msgid "Editor"
43920 msgstr "Editor"
43923 msgid "Cycles Render Devices"
43924 msgstr "Zyklen Rendergeräte"
43927 msgid "Memory & Limits"
43928 msgstr "Speicher & Begrenzung"
43931 msgid "Bone Color Sets"
43932 msgstr "Knochen-Farbpalette"
43935 msgid "Theme Space"
43936 msgstr "Texturraum"
43939 msgid "Theme Space List"
43940 msgstr "Raumlisten-Thema"
43943 msgid "Panel Colors"
43944 msgstr "Panel Farben"
43947 msgid "Collection Colors"
43948 msgstr "Farbsammlung"
43951 msgid "Axis & Gizmo Colors"
43952 msgstr "Achsen- & Gizmofarben"
43955 msgid "Icon Colors"
43956 msgstr "Symbolfarbe"
43959 msgid "Styles"
43960 msgstr "Stile"
43963 msgid "Menu"
43964 msgstr "Menü"
43967 msgid "Menu Back"
43968 msgstr "Menü zurück"
43971 msgid "Menu Item"
43972 msgstr "Menüeintrag"
43975 msgid "Number Field"
43976 msgstr "Nummernfeld"
43979 msgid "Value Slider"
43980 msgstr "Werteregler"
43983 msgid "Option"
43984 msgstr "Option"
43987 msgid "Pie Menu"
43988 msgstr "Kreismenü"
43991 msgid "Progress Bar"
43992 msgstr "Fortschrittsleiste"
43995 msgid "Pulldown"
43996 msgstr "Ausklapplisten"
43999 msgid "Radio Buttons"
44000 msgstr "Optionsknöpfe"
44003 msgid "Scroll Bar"
44004 msgstr "Bildlaufleiste"
44007 msgid "Tab"
44008 msgstr "Tab"
44011 msgid "Text Style"
44012 msgstr "Stil setzen"
44015 msgid "User Interface"
44016 msgstr "Benutzeroberfläche"
44019 msgid "Gradient Colors"
44020 msgstr "Malfarbe"
44023 msgid "Global Transform"
44024 msgstr "Globales transformieren"
44027 msgid "Brush Presets"
44028 msgstr "Pinselvoreinstellungen"
44031 msgid "Draw Context Menu"
44032 msgstr "Malen Kontextmenü"
44035 msgid "Drawing Plane"
44036 msgstr "Malfläche"
44039 msgid "Sculpt Context Menu"
44040 msgstr "Skulptur Kontextmenü"
44043 msgid "Vertex Paint Context Menu"
44044 msgstr "Knoten-Malen Kontextmenü"
44047 msgid "Weight Paint Context Menu"
44048 msgstr "Malereieinfluss Kontextmenü"
44051 msgid "Masking"
44052 msgstr "Maskieren"
44055 msgid "Curve Edit Mode"
44056 msgstr "Kurven-Bearbeitungsmodus"
44059 msgid "Mesh Edit Mode"
44060 msgstr "Maschenbearbeitungsmodus"
44063 msgid "Measurement"
44064 msgstr "Messung"
44067 msgid "Motion Tracking"
44068 msgstr "Bewegungsverfolgung"
44071 msgid "Texture Paint Context Menu"
44072 msgstr "Textur-Malen Kontextmenü"
44075 msgid "Weights Context Menu"
44076 msgstr "Gewichtung Kontextmenü"
44079 msgid "Pose Library"
44080 msgstr "Posen-Bibliothek"
44083 msgid "3D-Print"
44084 msgstr "3D-Druck"
44087 msgid "Analyze"
44088 msgstr "Analyse"
44091 msgid "Quad View"
44092 msgstr "Vierfenster-Ansicht"
44095 msgid "Auto-Masking"
44096 msgstr "Automatisches Maskieren"
44099 msgid "Compositor"
44100 msgstr "Setzer"
44103 msgid "Shadow Settings"
44104 msgstr "Schatteneinstellungen"
44107 msgid "SSAO Settings"
44108 msgstr "SSAO Einstellungen"
44111 msgctxt "Operator"
44112 msgid "Measure"
44113 msgstr "Messen"
44116 msgctxt "Operator"
44117 msgid "Breakdowner"
44118 msgstr "Pannenhelfer"
44121 msgctxt "Operator"
44122 msgid "Push"
44123 msgstr "Drücken"
44126 msgctxt "Operator"
44127 msgid "Roll"
44128 msgstr "Rollen"
44131 msgctxt "Operator"
44132 msgid "Bone Size"
44133 msgstr "Knochengröße"
44136 msgctxt "Operator"
44137 msgid "Bone Envelope"
44138 msgstr "Knochen umhüllen"
44141 msgid "Extrude freely or along an axis"
44142 msgstr "Frei oder entlang einer Achse extrudieren"
44145 msgctxt "Operator"
44146 msgid "Extrude Along Normals"
44147 msgstr "Entlang der Normalen extrudieren"
44150 msgctxt "Operator"
44151 msgid "Extrude Individual"
44152 msgstr "Individuell extrudieren"
44155 msgctxt "Operator"
44156 msgid "Offset Edge Loop Cut"
44157 msgstr "Versatz vom Schnitt der Knotenschleife"
44160 msgctxt "Operator"
44161 msgid "Knife"
44162 msgstr "Messer"
44165 msgctxt "Operator"
44166 msgid "Spin Duplicates"
44167 msgstr "Duplikate drehen"
44170 msgctxt "Operator"
44171 msgid "Radius"
44172 msgstr "Radius"
44175 msgctxt "Operator"
44176 msgid "Length"
44177 msgstr "Länge"
44180 msgctxt "Operator"
44181 msgid "Weight"
44182 msgstr "Gewicht"
44185 msgctxt "Operator"
44186 msgid "Draw Sharp"
44187 msgstr "Scharfzeichnen"
44190 msgctxt "Operator"
44191 msgid "Clay"
44192 msgstr "Lehm"
44195 msgctxt "Operator"
44196 msgid "Clay Strips"
44197 msgstr "Lehmstreifen"
44200 msgctxt "Operator"
44201 msgid "Layer"
44202 msgstr "Ebene"
44205 msgctxt "Operator"
44206 msgid "Inflate"
44207 msgstr "Aufblasen"
44210 msgctxt "Operator"
44211 msgid "Blob"
44212 msgstr "Tropfen"
44215 msgctxt "Operator"
44216 msgid "Crease"
44217 msgstr "Falten"
44220 msgctxt "Operator"
44221 msgid "Flatten"
44222 msgstr "Glätten"
44225 msgctxt "Operator"
44226 msgid "Scrape"
44227 msgstr "Kratzen"
44230 msgctxt "Operator"
44231 msgid "Elastic Deform"
44232 msgstr "Elastische Verformung"
44235 msgctxt "Operator"
44236 msgid "Snake Hook"
44237 msgstr "Fleischerhaken"
44240 msgctxt "Operator"
44241 msgid "Thumb"
44242 msgstr "Daumen"
44245 msgctxt "Operator"
44246 msgid "Pose"
44247 msgstr "Pose"
44250 msgctxt "Operator"
44251 msgid "Nudge"
44252 msgstr "Schubs"
44255 msgctxt "Operator"
44256 msgid "Boundary"
44257 msgstr "Grenze"
44260 msgctxt "Operator"
44261 msgid "Cloth"
44262 msgstr "Gewebe"
44265 msgctxt "Operator"
44266 msgid "Simplify"
44267 msgstr "Vereinfachen"
44270 msgctxt "Operator"
44271 msgid "Paint"
44272 msgstr "Malen"
44275 msgctxt "Operator"
44276 msgid "Box Mask"
44277 msgstr "Rechteckige Maske"
44280 msgctxt "Operator"
44281 msgid "Lasso Mask"
44282 msgstr "Lasso-Maske"
44285 msgctxt "Operator"
44286 msgid "Line Mask"
44287 msgstr "Linie maskieren"
44290 msgctxt "Operator"
44291 msgid "Lasso Trim"
44292 msgstr "Lasso schneiden"
44295 msgctxt "Operator"
44296 msgid "Mesh Filter"
44297 msgstr "Maschenfilter"
44300 msgctxt "Operator"
44301 msgid "Cloth Filter"
44302 msgstr "Gewebefilter"
44305 msgctxt "Operator"
44306 msgid "Color Filter"
44307 msgstr "Farbfilter"
44310 msgctxt "Operator"
44311 msgid "Blur"
44312 msgstr "Verwischen"
44315 msgctxt "Operator"
44316 msgid "Average"
44317 msgstr "Durchschnitt"
44320 msgctxt "Operator"
44321 msgid "Gradient"
44322 msgstr "Verlauf"
44325 msgctxt "Operator"
44326 msgid "Sample Weight"
44327 msgstr "Beispieleinfluss"
44330 msgctxt "Operator"
44331 msgid "Sample Vertex Group"
44332 msgstr "Beispiel Eckpunktgruppe"
44335 msgctxt "Operator"
44336 msgid "Erase"
44337 msgstr "Radieren"
44340 msgctxt "Operator"
44341 msgid "Tint"
44342 msgstr "Farbton"
44345 msgctxt "Operator"
44346 msgid "Cutter"
44347 msgstr "Messer"
44350 msgctxt "Operator"
44351 msgid "Line"
44352 msgstr "Linie"
44355 msgctxt "Operator"
44356 msgid "Arc"
44357 msgstr "Bogen"
44360 msgctxt "Operator"
44361 msgid "Curve"
44362 msgstr "Kurve"
44365 msgctxt "Operator"
44366 msgid "Box"
44367 msgstr "Rechteck"
44370 msgctxt "Operator"
44371 msgid "Circle"
44372 msgstr "Kreis"
44375 msgctxt "Operator"
44376 msgid "Interpolate"
44377 msgstr "Interpolieren"
44380 msgid "Expand or contract the radius of the selected points"
44381 msgstr "Erweitern oder verkleinern des Radiuses der ausgewählten Punkte"
44384 msgctxt "Operator"
44385 msgid "Thickness"
44386 msgstr "Dicke"
44389 msgctxt "Operator"
44390 msgid "Strength"
44391 msgstr "Stärke"
44394 msgctxt "Operator"
44395 msgid "Twist"
44396 msgstr "Verdrehen"
44399 msgctxt "Operator"
44400 msgid "Selection Paint"
44401 msgstr "Auswahlfarbe"
44404 msgctxt "Operator"
44405 msgid "Density"
44406 msgstr "Dichte"
44409 msgctxt "Operator"
44410 msgid "Slide"
44411 msgstr "Schieben"
44414 msgid "Normal Falloff"
44415 msgstr "Normaler Abfall"
44418 msgid "Post-Processing"
44419 msgstr "Nachbearbeitung"
44422 msgid "Particle Tool"
44423 msgstr "Partikelwerkzeug"
44426 msgid "Pose Options"
44427 msgstr "Posen-Optionen"
44430 msgid "Transform Orientations"
44431 msgstr "Transformationsausrichtung"
44434 msgid "View Lock"
44435 msgstr "Ansicht sperren"
44438 msgid "VR"
44439 msgstr "VR"
44442 msgid "Action Maps"
44443 msgstr "Aktionskarten"
44446 msgid "VR Session"
44447 msgstr "VR Sitzung"
44450 msgid "Edge Detection"
44451 msgstr "Kantenerkennung"
44454 msgid "Edge Type"
44455 msgstr "Kantentyp"
44458 msgid "Face Marks"
44459 msgstr "Flächenmarke"
44462 msgid "Freestyle Alpha"
44463 msgstr "Freestyle Alpha"
44466 msgid "Freestyle Color"
44467 msgstr "Freestyle Farbe"
44470 msgid "Freestyle Geometry"
44471 msgstr "Freestyle Geometrie"
44474 msgid "Freestyle Strokes"
44475 msgstr "Freestyle Striche"
44478 msgid "Splitting"
44479 msgstr "Spaltung"
44482 msgid "Filter Add-ons"
44483 msgstr "Add-Ons filtern"
44486 msgid "Particle in a particle system"
44487 msgstr "Partikel im Partikelsystem"
44490 msgid "Dying"
44491 msgstr "Sterbend"
44494 msgid "Birth Time"
44495 msgstr "Enstehungszeit"
44498 msgid "Die Time"
44499 msgstr "Todeszeit"
44502 msgid "Exists"
44503 msgstr "Existiert"
44506 msgid "Particle Location"
44507 msgstr "Partikelstandort"
44510 msgid "Previous Particle Location"
44511 msgstr "Vorheriger Partikelstandort"
44514 msgid "Previous Rotation"
44515 msgstr "Vorherige Rotation"
44518 msgid "Previous Particle Velocity"
44519 msgstr "Vorherige Partikelgeschwindigkeit"
44522 msgid "Particle Brush"
44523 msgstr "Partikelpinsel"
44526 msgid "Particle editing brush"
44527 msgstr "Partikelbearbeitungspinsel"
44530 msgid "Particle count"
44531 msgstr "Partikelzähler"
44534 msgid "Length Mode"
44535 msgstr "Längenmodus"
44538 msgid "Make hairs longer"
44539 msgstr "Haar längen"
44542 msgid "Make hairs shorter"
44543 msgstr "Haare kürzen"
44546 msgid "Puff Mode"
44547 msgstr "Bauschmodus"
44550 msgid "Make hairs more puffy"
44551 msgstr "Haare aufbauschen"
44554 msgid "Sub"
44555 msgstr "Unter"
44558 msgid "Make hairs less puffy"
44559 msgstr "Haare abbauschen"
44562 msgid "Brush steps"
44563 msgstr "Pinselschritte"
44566 msgid "Brush strength"
44567 msgstr "Pinselstärke"
44570 msgid "Puff Volume"
44571 msgstr "Bauschvolumen"
44574 msgid "Keys"
44575 msgstr "Schlüssel"
44578 msgid "Emitter Distance"
44579 msgstr "Emitterentferung"
44582 msgid "Editable"
44583 msgstr "Bearbeitbar"
44586 msgid "Editing hair"
44587 msgstr "Haare bearbeiten"
44590 msgid "The edited object"
44591 msgstr "Das bearbeitete Objekt"
44594 msgid "Particle select and display mode"
44595 msgstr "Partikel Auswahl- und Anzeigemodus"
44598 msgid "Shape Object"
44599 msgstr "Objektform"
44602 msgid "Display Particles"
44603 msgstr "Partikel anzeigen"
44606 msgid "Display actual particles"
44607 msgstr "Aktuelle Partikel anzeigen"
44610 msgid "Smooth hairs"
44611 msgstr "Weiche Haare"
44614 msgid "Add hairs"
44615 msgstr "Haare hinzufügen"
44618 msgid "Puff"
44619 msgstr "Bauschen"
44622 msgid "Cut hairs"
44623 msgstr "Haare schneiden"
44626 msgid "Interpolate new particles from the existing ones"
44627 msgstr "Neue Partikel aus den existierenden interpolieren"
44630 msgid "Keep Lengths"
44631 msgstr "Längen beibehalten"
44634 msgid "Location (Object Space)"
44635 msgstr "Position (Objektraum)"
44638 msgid "Weight for cloth simulation"
44639 msgstr "Einfluss auf Gewebesimulation"
44642 msgid "Key location for a particle over time"
44643 msgstr "Schlüsselposition für ein Partikel über die Zeit"
44646 msgid "Key location"
44647 msgstr "Schlüsselposition"
44650 msgid "Particle system in an object"
44651 msgstr "Partikelsystem in einem Objekt"
44654 msgid "Child Particles"
44655 msgstr "Kind Partikel"
44658 msgid "Cloth dynamics for hair"
44659 msgstr "Gewebedynamik für Haare"
44662 msgid "Multiple Caches"
44663 msgstr "Mehrfachpuffer"
44666 msgid "Vertex Group Clump Negate"
44667 msgstr "Knotengruppe Ansammlung negieren"
44670 msgid "Negate the effect of the clump vertex group"
44671 msgstr "Negiert die Wirkung der Knotengruppe Ansammlung"
44674 msgid "Vertex Group Density Negate"
44675 msgstr "Knotengruppe Dichte negieren"
44678 msgid "Negate the effect of the density vertex group"
44679 msgstr "Negiert die Wirkung der Knotengruppe Dichte"
44682 msgid "Vertex Group Field Negate"
44683 msgstr "Knotengruppen-Feld negieren"
44686 msgid "Negate the effect of the field vertex group"
44687 msgstr "Den Effekt der Feldvertexgruppe negieren"
44690 msgid "Vertex Group Kink Negate"
44691 msgstr "Knotengruppe Knicke negieren"
44694 msgid "Negate the effect of the kink vertex group"
44695 msgstr "Negiert die Wirkung der Knotengruppe Knicke"
44698 msgid "Vertex Group Length Negate"
44699 msgstr "Knotengruppe Länge negieren"
44702 msgid "Negate the effect of the length vertex group"
44703 msgstr "Negiert die Wirkung der Knotengruppe Länge"
44706 msgid "Vertex Group Rotation Negate"
44707 msgstr "Knotengruppenrotation negieren"
44710 msgid "Negate the effect of the rotation vertex group"
44711 msgstr "Negiert die Wirkung der Knotengruppenrotation"
44714 msgid "Vertex Group Roughness 1 Negate"
44715 msgstr "Knotengruppe Rauheit 1 negieren"
44718 msgid "Negate the effect of the roughness 1 vertex group"
44719 msgstr "Negiert die Wirkung der Knotengruppe Rauheit 1"
44722 msgid "Vertex Group Roughness 2 Negate"
44723 msgstr "Knotengruppe Rauheit 2 negieren"
44726 msgid "Negate the effect of the roughness 2 vertex group"
44727 msgstr "Negiert die Wirkung der Knotengruppe Rauheit 2"
44730 msgid "Vertex Group Roughness End Negate"
44731 msgstr "Knotengruppe Rauheit Ende negieren"
44734 msgid "Negate the effect of the roughness end vertex group"
44735 msgstr "Negiert die Wirkung der Knotengruppe Rauheit Ende"
44738 msgid "Vertex Group Size Negate"
44739 msgstr "Knotengruppengröße negieren"
44742 msgid "Negate the effect of the size vertex group"
44743 msgstr "Negiert die Wirkung der Knotengruppengröße"
44746 msgid "Vertex Group Tangent Negate"
44747 msgstr "Knotengruppen-Tangente negieren"
44750 msgid "Negate the effect of the tangent vertex group"
44751 msgstr "Die Wirkung der Tangente-Knotengruppe negieren"
44754 msgid "Vertex Group Twist Negate"
44755 msgstr "Knotengruppenverdrehung negieren"
44758 msgid "Negate the effect of the twist vertex group"
44759 msgstr "Negiert die Wirkung der Eckpunktgruppenverdrehung"
44762 msgid "Edited"
44763 msgstr "Bearbeitet"
44766 msgid "Global Hair"
44767 msgstr "Globales Haar"
44770 msgid "Particle system name"
44771 msgstr "Partikelsystem-Name"
44774 msgid "Offset in the random number table, to get a different randomized result"
44775 msgstr "Versatz in der Zufallszahlentabelle, um ein unterschiedliches zufälliges Resultat zu erhalten"
44778 msgid "Particle system settings"
44779 msgstr "Partikelsystem-Einstellungen"
44782 msgid "Enable hair dynamics using cloth simulation"
44783 msgstr "Gewebesimulation für Haardynamik aktivieren"
44786 msgid "Vertex Group Clump"
44787 msgstr "Knotengruppe Ansammlung"
44790 msgid "Vertex group to control clump"
44791 msgstr "Knotengruppe zur Kontrolle der Ansammlung"
44794 msgid "Vertex Group Density"
44795 msgstr "Knotengruppe Dichte"
44798 msgid "Vertex group to control density"
44799 msgstr "Knotengruppe zur Kontrolle der Dichte"
44802 msgid "Vertex Group Field"
44803 msgstr "Knotengruppen-Feld"
44806 msgid "Vertex group to control field"
44807 msgstr "Knotengruppe zur Kontrolle des Felds"
44810 msgid "Vertex Group Kink"
44811 msgstr "Knotentgruppe Knicke"
44814 msgid "Vertex group to control kink"
44815 msgstr "Knotengruppe zur Kontrolle der Knicke"
44818 msgid "Vertex Group Length"
44819 msgstr "Knotengruppe Länge"
44822 msgid "Vertex group to control length"
44823 msgstr "Knotengruppen zur Kontrolle der Länge"
44826 msgid "Vertex Group Rotation"
44827 msgstr "Knotengruppen-Rotation"
44830 msgid "Vertex group to control rotation"
44831 msgstr "Knotengruppe zur Kontrolle der Rotation"
44834 msgid "Vertex Group Roughness 1"
44835 msgstr "Knotengruppe Rauheit 1"
44838 msgid "Vertex group to control roughness 1"
44839 msgstr "Knotengruppe zur Kontrolle von Rauheit 1"
44842 msgid "Vertex Group Roughness 2"
44843 msgstr "Knotengruppe Rauheit 2"
44846 msgid "Vertex group to control roughness 2"
44847 msgstr "Knotengruppe zur Kontrolle von Rauheit 2"
44850 msgid "Vertex Group Roughness End"
44851 msgstr "Knotengruppe Rauheit Ende"
44854 msgid "Vertex group to control roughness end"
44855 msgstr "Knotengruppe zur Kontrolle des Rauheits-Endes"
44858 msgid "Vertex Group Size"
44859 msgstr "Knotengruppengröße"
44862 msgid "Vertex group to control size"
44863 msgstr "Knotengruppe zur Kontrolle der Größe"
44866 msgid "Vertex Group Tangent"
44867 msgstr "Knotengruppentangente"
44870 msgid "Vertex group to control tangent"
44871 msgstr "Knotengruppe zur Kontrolle der Tangente"
44874 msgid "Vertex Group Twist"
44875 msgstr "Knotengruppenverdrehung"
44878 msgid "Vertex group to control twist"
44879 msgstr "Knotengruppe zur Kontrolle der Verdrehung"
44882 msgid "Vertex Group Velocity"
44883 msgstr "Knotengruppengeschwindigkeit"
44886 msgid "Vertex group to control velocity"
44887 msgstr "Knotengruppe zur Kontrolle der Geschwindigkeit"
44890 msgid "Collection of particle systems"
44891 msgstr "Sammlung von Partikelsystemen"
44894 msgid "Active Particle System"
44895 msgstr "Aktives Partikelsystem"
44898 msgid "Active particle system being displayed"
44899 msgstr "Aktives Partikelsystem wird angezeigt"
44902 msgid "Active Particle System Index"
44903 msgstr "Systemindex vom aktiven Partikelsystem"
44906 msgid "Particle Target"
44907 msgstr "Partikelziel"
44910 msgid "Target particle system"
44911 msgstr "Zielpartikelsystem"
44914 msgid "Friend"
44915 msgstr "Freund"
44918 msgid "Neutral"
44919 msgstr "Neutral"
44922 msgid "Enemy"
44923 msgstr "Gegner"
44926 msgid "Particle target name"
44927 msgstr "Partikelziel-Name"
44930 msgid "Path Compare"
44931 msgstr "Pfad vergleichen"
44934 msgid "Collection of paths"
44935 msgstr "Sammlung von Pfaden"
44938 msgid "Active Point Cache"
44939 msgstr "Aktiver Punktspeicher"
44942 msgid "Active point cache for physics simulations"
44943 msgstr "Aktiver Punktspeicher für Pyhsiksimulationen"
44946 msgid "Cache Compression"
44947 msgstr "Pufferkompression"
44950 msgid "No compression"
44951 msgstr "Keine Kompression"
44954 msgid "Lite"
44955 msgstr "Leicht"
44958 msgid "Fast but not so effective compression"
44959 msgstr "Schnelle, aber nicht so effektive Kompression"
44962 msgid "Cache file path"
44963 msgstr "Pufferdateipfad"
44966 msgid "Frame on which the simulation stops"
44967 msgstr "Einzelbild an dem die Simulation stoppt"
44970 msgid "Frame on which the simulation starts"
44971 msgstr "Einzelbild an dem die Simulation beginnt"
44974 msgid "Cache Step"
44975 msgstr "Pufferstufen"
44978 msgid "Number of frames between cached frames"
44979 msgstr "Anzahl der Einzelbilder zwischen Pufferbildern"
44982 msgid "Cache Index"
44983 msgstr "Pufferindex"
44986 msgid "Index number of cache files"
44987 msgstr "Indexnummer der Pufferdateien"
44990 msgid "Cache Info"
44991 msgstr "Pufferinfo"
44994 msgid "Info on current cache status"
44995 msgstr "Information vom aktuellen Pufferstatus"
44998 msgid "Cache Is Outdated"
44999 msgstr "Puffer ist veraltet"
45002 msgid "Cache name"
45003 msgstr "Puffername"
45006 msgid "Disk Cache"
45007 msgstr "Festplattenpuffer"
45010 msgid "Save cache files to disk (.blend file must be saved first)"
45011 msgstr "Speichere Pufferdateien auf die Festplatte (.blend Datei muss zuerst gespeichert sein)"
45014 msgid "Read cache from an external location"
45015 msgstr "Lese Puffer von einem externen Ort"
45018 msgid "Point Caches"
45019 msgstr "Punktpuffer"
45022 msgid "Polygon Float Properties"
45023 msgstr "Polygonfließkommaeigenschaft"
45026 msgid "Polygon Int Properties"
45027 msgstr "Polygonganzzahleigenschaft"
45030 msgid "Polygon String Properties"
45031 msgstr "Polygon-String-Eigenschaften"
45034 msgid "Individual pose bones for the armature"
45035 msgstr "Individuelle Posenknochen für das Skelett"
45038 msgid "IK Param"
45039 msgstr "IK Parameter"
45042 msgid "Auto IK"
45043 msgstr "Auto-IK"
45046 msgid "Relative Mirror"
45047 msgstr "Relativer Spiegel"
45050 msgid "Pose Bone"
45051 msgstr "Posenknochen"
45054 msgid "Child of this pose bone"
45055 msgstr "Kind von diesem Posen-Knochen"
45058 msgid "Custom Object"
45059 msgstr "Benutzerdefiniertes Objekt"
45062 msgid "Pose Head Position"
45063 msgstr "Posen-Anfangposition"
45066 msgid "Location of head of the channel's bone"
45067 msgstr "Position vom Anfangs des Knochenkanals"
45070 msgid "IK Z Maximum"
45071 msgstr "IK Z Maximum"
45074 msgid "IK Rotation Weight"
45075 msgstr "IK-Rotations-Gewicht"
45078 msgid "Weight of rotation constraint for IK"
45079 msgstr "Gewichtung der Rotationsbeschränkung für IK"
45082 msgid "IK X Stiffness"
45083 msgstr "IK X Steifheit"
45086 msgid "IK stiffness around the X axis"
45087 msgstr "IK-Steifheit um die X-Achse"
45090 msgid "IK Y Stiffness"
45091 msgstr "IK Y Steifheit"
45094 msgid "IK stiffness around the Y axis"
45095 msgstr "IK-Steifheit um die Y-Achse"
45098 msgid "IK Z Stiffness"
45099 msgstr "IK Z Steifheit"
45102 msgid "IK stiffness around the Z axis"
45103 msgstr "IK-Steifheit um die Z-Achse"
45106 msgid "IK Stretch"
45107 msgstr "IK Streckung"
45110 msgid "Allow scaling of the bone for IK"
45111 msgstr "Skalieren der Knochen für IK erlauben"
45114 msgid "Has IK"
45115 msgstr "Hat IK"
45118 msgid "Is part of an IK chain"
45119 msgstr "Ist teil einer IK Kette"
45122 msgid "IK X Lock"
45123 msgstr "IK X sperren"
45126 msgid "Disallow movement around the X axis"
45127 msgstr "Bewegung um die X-Achse verbieten"
45130 msgid "IK Y Lock"
45131 msgstr "IK Y sperren"
45134 msgid "Disallow movement around the Y axis"
45135 msgstr "Bewegung um die Y-Achse verbieten"
45138 msgid "IK Z Lock"
45139 msgstr "IK Z sperren"
45142 msgid "Disallow movement around the Z axis"
45143 msgstr "Bewegung um die Z-Achse verbieten"
45146 msgid "Pose Matrix"
45147 msgstr "Posenmatrix"
45150 msgid "Final 4x4 matrix after constraints and drivers are applied (object space)"
45151 msgstr "Endgültige 4x4-Matrix, nachdem Beschränkungen und Treiber angewandt sind (Objektraum)"
45154 msgid "Channel Matrix"
45155 msgstr "Kanalmatrix"
45158 msgid "Pose Tail Position"
45159 msgstr "Posen Ende Position"
45162 msgid "Location of tail of the channel's bone"
45163 msgstr "Position des Endes, des Knochenkanals"
45166 msgid "Scale to Bone Length"
45167 msgstr "Skalierung zur Knochenlänge"
45170 msgid "Limit movement around the X axis"
45171 msgstr "Bewegung um die X-Achse einschränken"
45174 msgid "Limit movement around the Y axis"
45175 msgstr "Bewegung um die Y-Achse einschränken"
45178 msgid "Limit movement around the Z axis"
45179 msgstr "Bewegung um die Z-Achse einschränken"
45182 msgid "IK Rotation Control"
45183 msgstr "IK Rotationskontrolle"
45186 msgid "Global preferences"
45187 msgstr "GlobaleEinstellungen"
45190 msgid "Active Section"
45191 msgstr "Aktive Auswahl"
45194 msgid "Active section of the preferences shown in the user interface"
45195 msgstr "Aktiver Bereich der Einstellungen, der in der Benutzeroberfläche angezeigt wird"
45198 msgid "Apps"
45199 msgstr "Apps"
45202 msgid "Edit Methods"
45203 msgstr "Bearbeitungsmethoden"
45206 msgid "System & OpenGL"
45207 msgstr "System & OpenGL"
45210 msgid "Save on Exit"
45211 msgstr "Speichere beim Schließen"
45214 msgid "Version of Blender the userpref.blend was saved with"
45215 msgstr "Version der Blender mit der die userpref.blend gespeichert wurde"
45218 msgid "Add/Replace"
45219 msgstr "Hinzufügen/Entfernen"
45222 msgid "Collection Instance Empty Size"
45223 msgstr "Sammlungsinstanz leerer Größe"
45226 msgid "Unselected F-Curve Opacity"
45227 msgstr "Nicht ausgewählte F-Kurven-Deckkraft"
45230 msgid "Grease Pencil Eraser Radius"
45231 msgstr "Wachsstift-Radierradius"
45234 msgid "Radius of eraser 'brush'"
45235 msgstr "Radius des Löschenpinsels"
45238 msgid "Grease Pencil Euclidean Distance"
45239 msgstr "Wachsstift Euklidischer-Abstand"
45242 msgid "Grease Pencil Manhattan Distance"
45243 msgstr "Wachsstift Manhattan-Abstand"
45246 msgid "New Handles Type"
45247 msgstr "Neue Grifftypen"
45250 msgid "Handle type for handles of new keyframes"
45251 msgstr "Grifftyp, um neue Schlüsselbilder anzufasssen"
45254 msgctxt "Action"
45255 msgid "New Interpolation Type"
45256 msgstr "Neuer Interpolationstyp"
45259 msgid "Material Link To"
45260 msgstr "Material verknüpfen mit"
45263 msgid "Align Object To"
45264 msgstr "Objekte ausrichten an"
45267 msgid "Align newly added objects to the world coordinate system"
45268 msgstr "Neu hinzugefügte Objekte am Weltkoordinatensystem ausrichten"
45271 msgid "Sculpt/Paint Overlay Color"
45272 msgstr "Skulptur/Malen Überlagerungsfarbe"
45275 msgid "Color of texture overlay"
45276 msgstr "Farbe der Texturüberlagerung"
45279 msgid "Undo Memory Size"
45280 msgstr "Rückgängig-Speichergröße"
45283 msgid "Maximum memory usage in megabytes (0 means unlimited)"
45284 msgstr "Maximaler verwendbarer Speicher in Megabyte (0 ist unbegrenzt)"
45287 msgid "Undo Steps"
45288 msgstr "Rückgängigschritte"
45291 msgid "Number of undo steps available (smaller values conserve memory)"
45292 msgstr "Anzahl der verfügbaren Rückgängigschritte (kleiner Wert spart Speicher)"
45295 msgid "Channel Group Colors"
45296 msgstr "Kanalgruppenfarben"
45299 msgid "Auto Keying Enable"
45300 msgstr "Auto-Schlüsselbilder aktivieren"
45303 msgid "Automatic keyframe insertion for Objects and Bones (default setting used for new Scenes)"
45304 msgstr "Automatisches Schlüsselbildeinfügen für Objekte und Knochen (Vorgabeeinstellung für neue Szenen verwenden)"
45307 msgid "Show Auto Keying Warning"
45308 msgstr "Automatische Schlüsselbilder"
45311 msgid "Show warning indicators when transforming objects and bones if auto keying is enabled"
45312 msgstr "Warnungindikatoren anzeigen, wenn Objekte und Knochen transformiert werden (wenn Automatische Schlüsselbilder aktiviert sind)"
45315 msgid "Duplicate Action"
45316 msgstr "Aktion duplizieren"
45319 msgid "Causes actions to be duplicated with the data-blocks"
45320 msgstr "Bewirkt, dass Aktionen mit den Datenblöcken dupliziert werden"
45323 msgid "Duplicate Armature"
45324 msgstr "Skelett duplizieren"
45327 msgid "Causes armature data to be duplicated with the object"
45328 msgstr "Veranlasst Skelettdaten dazu mit einem Objekt dupliziert zu werden"
45331 msgid "Duplicate Camera"
45332 msgstr "Kamera duplizieren"
45335 msgid "Causes curve data to be duplicated with the object"
45336 msgstr "Veranlasst Kurvendaten dazu mit einem Objekt dupliziert zu werden"
45339 msgid "Duplicate Curves"
45340 msgstr "Kurven duplizieren"
45343 msgid "Causes grease pencil data to be duplicated with the object"
45344 msgstr "Bewirkt, dass Wachsstiftdaten mit dem Objekt dupliziert werden"
45347 msgid "Duplicate Lattice"
45348 msgstr "Gitter duplizieren"
45351 msgid "Duplicate Light"
45352 msgstr "Licht duplizieren"
45355 msgid "Causes light data to be duplicated with the object"
45356 msgstr "Bewirkt, dass Lichtdaten mit dem Objekt dupliziert werden"
45359 msgid "Duplicate Light Probe"
45360 msgstr "Lichtsonde duplizieren"
45363 msgid "Causes light probe data to be duplicated with the object"
45364 msgstr "Bewirkt, dass Lichtsondendaten mit dem Objekt dupliziert werden"
45367 msgid "Duplicate Material"
45368 msgstr "Material duplizieren"
45371 msgid "Causes material data to be duplicated with the object"
45372 msgstr "Veranlasst Materialdaten dazu mit einem Objekt dupliziert zu werden"
45375 msgid "Duplicate Mesh"
45376 msgstr "Maschen duplizieren"
45379 msgid "Causes mesh data to be duplicated with the object"
45380 msgstr "Veranlasst Maschendaten dazu, mit einem Objekt dupliziert zu werden"
45383 msgid "Duplicate Metaball"
45384 msgstr "Metaball duplizieren"
45387 msgid "Causes metaball data to be duplicated with the object"
45388 msgstr "Veranlasst Metaballdaten dazu mit einem Objekt dupliziert zu werden"
45391 msgid "Duplicate Particle"
45392 msgstr "Patikel duplizieren"
45395 msgid "Causes particle systems to be duplicated with the object"
45396 msgstr "Veranlasst Partikelsysteme dazu mit einem Objekt dupliziert zu werden"
45399 msgid "Duplicate Point Cloud"
45400 msgstr "Punkt Wolken duplizieren"
45403 msgid "Causes point cloud data to be duplicated with the object"
45404 msgstr "Veranlasst Punkt Wolken Daten dazu, mit einem Objekt dupliziert zu werden"
45407 msgid "Duplicate Speaker"
45408 msgstr "Lautsprecher duplizieren"
45411 msgid "Duplicate Surface"
45412 msgstr "Oberfläche duplizieren"
45415 msgid "Causes surface data to be duplicated with the object"
45416 msgstr "Veranlasst Oberflächendaten dazu mit einem Objekt dupliziert zu werden"
45419 msgid "Duplicate Text"
45420 msgstr "Text duplizieren"
45423 msgid "Causes text data to be duplicated with the object"
45424 msgstr "Veranlasst Textdaten dazu mit einem Objekt dupliziert zu werden"
45427 msgid "Duplicate Volume"
45428 msgstr "Volumen duplizieren"
45431 msgid "Causes volume data to be duplicated with the object"
45432 msgstr "Veranlasst Volumendaten dazu, mit einem Objekt dupliziert zu werden"
45435 msgid "Global Undo"
45436 msgstr "Globales Rückgängigmachen"
45439 msgid "New F-Curve Colors - XYZ to RGB"
45440 msgstr "Neue F-Kurvenfarben - XYZ zu RGB"
45443 msgid "Auto Keyframe Insert Available"
45444 msgstr "Automatische Schlüsselbilder fügen Verfügbares ein"
45447 msgid "Automatic keyframe insertion in available F-Curves"
45448 msgstr "Automatisches Schlüsselbild-Einfügen in verfügbaren F-Kurven"
45451 msgid "Keyframe Insert Needed"
45452 msgstr "Schlüsselbilder bei Bedarf einfügen"
45455 msgid "Keyframe insertion only when keyframe needed"
45456 msgstr "Schlüsselbilder nur einfügen wenn sie benötigt werden"
45459 msgid "Allow Negative Frames"
45460 msgstr "Negative Einzelbilder erlauben"
45463 msgid "Current frame number can be manually set to a negative value"
45464 msgstr "Aktuelle Einzelbildnummer kann manuell in negative Werte geändert werden"
45467 msgid "Animation Player Preset"
45468 msgstr "Animationsplayer Voreinstellungen"
45471 msgid "Preset configs for external animation players"
45472 msgstr "Voreinstellung-Konfiguration für externe Animationsplayer"
45475 msgid "Built-in animation player"
45476 msgstr "Eingebauter Animationsplayer"
45479 msgid "FrameCycler"
45480 msgstr "FrameCycler"
45483 msgid "Frame player from IRIDAS"
45484 msgstr "Einzelbild-Player von IRIDAS"
45487 msgid "Frame player from Tweak Software"
45488 msgstr "Einzelbild-Player von Tweak Software"
45491 msgid "MPlayer"
45492 msgstr "MPlayer"
45495 msgid "Media player for video and PNG/JPEG/SGI image sequences"
45496 msgstr "Mediaplayer für Video und PNG/JPEG/SGI Bildsequenzen"
45499 msgid "Custom animation player executable path"
45500 msgstr "Benutzerdefinierter Animationsplayer, ausführbarer Pfad"
45503 msgid "Auto Save Time"
45504 msgstr "Auto. Speicherzeit"
45507 msgid "The time (in minutes) to wait between automatic temporary saves"
45508 msgstr "Die Zeit (in Minute), die zwischen automatischen temporären Speicherns gewartet wird"
45511 msgid "Screenshot"
45512 msgstr "Bildschirmfoto"
45515 msgid "Camera View"
45516 msgstr "Kameraansicht"
45519 msgid "Fonts Directory"
45520 msgstr "Schriftartenverzeichnis"
45523 msgid "The default directory to search for loading fonts"
45524 msgstr "Das Vorgabeverzeichnis, um nach Schriften zu suchen, die geladen werden sollen"
45527 msgid "Translation Branches Directory"
45528 msgstr "Verschieben"
45531 msgid "The path to the '/branches' directory of your local svn-translation copy, to allow translating from the UI"
45532 msgstr "Der Pfad zu dem '/branches'-Verzeichnis der lokalen Kopie von svn-translation, um die Übersetzung aus der Benutzeroberfläche heraus zu ermöglichen"
45535 msgid "Image Editor"
45536 msgstr "Bildeditor"
45539 msgid "Path to an image editor"
45540 msgstr "Pfad zu einem Bildeditor"
45543 msgid "Recent Files"
45544 msgstr "Zuletzt geöffnete Dateien"
45547 msgid "Maximum number of recently opened files to remember"
45548 msgstr "Maximale Anzahl der zuletzt geöffneten Dateien die aufgelistet werden"
45551 msgid "Render Cache Path"
45552 msgstr "Pufferpfad rendern"
45555 msgid "Render Output Directory"
45556 msgstr "Renderausgabe-Verzeichnis"
45559 msgid "The default directory for rendering output, for new scenes"
45560 msgstr "Das Vorgabeverzeichnis für Renderausgaben, für neue Szenen"
45563 msgid "Save Versions"
45564 msgstr "Versionen speichern"
45567 msgid "The number of old versions to maintain in the current directory, when manually saving"
45568 msgstr "Anzahl der alten Versionen, die im aktuellen Verzeichnis behalten werden sollen, wenn manuell gespeichert wird"
45571 msgid "Python Scripts Directory"
45572 msgstr "Python-Skriptverzeichnis"
45575 msgid "Show Hidden Files/Data-Blocks"
45576 msgstr "Zeige versteckte Dateien/Datenblöcke"
45579 msgid "Sounds Directory"
45580 msgstr "Klang-Verzeichnis"
45583 msgid "The default directory to search for sounds"
45584 msgstr "Das Vorgabeverzeichnis, um nach Klängen zu suchen"
45587 msgid "Temporary Directory"
45588 msgstr "Temporäres Verzeichnis"
45591 msgid "The directory for storing temporary save files"
45592 msgstr "Das Verzeichnis, um temporär gespeicherte Dateien abzulegen"
45595 msgid "The default directory to search for textures"
45596 msgstr "Das Vorgabeverzeichnis, um nach Texturen zu suchen"
45599 msgid "Auto Save Temporary Files"
45600 msgstr "Temporäre Dateien automatisch speichern"
45603 msgid "Compress File"
45604 msgstr "Datei komprimieren"
45607 msgid "Enable file compression when saving .blend files"
45608 msgstr "Dateikompression erlauben, wenn .blend-Dateien gespeichert werden"
45611 msgid "Load user interface setup when loading .blend files"
45612 msgstr "Benutzeroberfläche-Einstellungen laden, wenn eine .blend-Datei geladen wird"
45615 msgid "Allow any .blend file to run scripts automatically (unsafe with blend files from an untrusted source)"
45616 msgstr "Jeder .blend Datei erlauben, automatisch Scripte auszuführen (unsicher bei Blend-Dateien von nicht vertrauenswürdigen Quellen)"
45619 msgid "Tabs as Spaces"
45620 msgstr "Tabs als Leerzeichen"
45623 msgid "Automatically convert all new tabs into spaces for new and loaded text files"
45624 msgstr "Automatisch alle neuen Tabs in Leerzeichen für neue und geladene Textdateien konvertieren"
45627 msgid "Drag Threshold"
45628 msgstr "Zieh-Schwellenwert"
45631 msgid "Mouse Drag Threshold"
45632 msgstr "Maus Schwellwert ziehen"
45635 msgid "Number of pixels to drag before a drag event is triggered for mouse/track-pad input (otherwise click events are detected)"
45636 msgstr "Anzahl der Pixel, die gezogen werden müssen, bevor ein Ziehereignis für die Maus-/Trackpad-Eingabe ausgelöst wird (andernfalls werden Klickereignisse erkannt)"
45639 msgid "Tablet Drag Threshold"
45640 msgstr "Tablet Schwellwert ziehen"
45643 msgid "Number of pixels to drag before a drag event is triggered for tablet input (otherwise click events are detected)"
45644 msgstr "Anzahl der Pixel, die gezogen werden müssen, bevor ein Ziehereignis für die Tablet-Eingabe ausgelöst wird (andernfalls werden Klickereignisse erkannt)"
45647 msgid "Invert Zoom Direction"
45648 msgstr "Zoomrichtung umkehren"
45651 msgid "Invert the axis of mouse movement for zooming"
45652 msgstr "Invertiert die Achse der Mausbewegung beim Zoomen"
45655 msgid "Wheel Invert Zoom"
45656 msgstr "Mausrad-Zoom umkehren"
45659 msgid "Swap the Mouse Wheel zoom direction"
45660 msgstr "Tauscht die Mausrad-Zoomrichtung"
45663 msgid "Double Click Timeout"
45664 msgstr "Doppelklick-Zeitüberschreitung"
45667 msgid "Time/delay (in ms) for a double click"
45668 msgstr "Zeit/Verzögerung (in ms) für einen Doppelklick"
45671 msgid "Emulate 3 Button Modifier"
45672 msgstr "Dreitasten-Modifikator emulieren"
45675 msgid "Hold this modifier to emulate the middle mouse button"
45676 msgstr "Halten Sie diesen Modifikator gedrückt, um die mittlere Maustaste zu emulieren"
45679 msgid "OS-Key"
45680 msgstr "OS-Taste"
45683 msgid "Motion Threshold"
45684 msgstr "Bewegungsschwellwert"
45687 msgid "View Navigation"
45688 msgstr "Navigation anzeigen"
45691 msgid "Which method to use for viewport navigation"
45692 msgstr "Welche Methode für die Ansichtsfensternavigation verwendet werden soll"
45695 msgid "Fly"
45696 msgstr "Fliegen"
45699 msgid "Helicopter Mode"
45700 msgstr "Hubschrauber-Modus"
45703 msgid "Device up/down directly controls the Z position of the 3D viewport"
45704 msgstr "Gerät nach oben/unten steuert direkt die Z-Position des 3D-Ansichtsfensters"
45707 msgid "Lock Horizon"
45708 msgstr "Horizont sperren"
45711 msgid "Keep horizon level while flying with 3D Mouse"
45712 msgstr "Beim Fliegen mit der 3D-Maus wird die Horizontebene beibehalten"
45715 msgid "Orbit Sensitivity"
45716 msgstr "Umlaufbahn-Empfindlichkeit"
45719 msgid "Overall sensitivity of the 3D Mouse for orbiting"
45720 msgstr "Gesamtempfindlichkeit der 3D-Maus für die Umlaufbahn"
45723 msgid "Y/Z Swap Axis"
45724 msgstr "Y/Z Achse tauschen"
45727 msgid "Invert X Axis"
45728 msgstr "X Achse umkehren"
45731 msgid "Invert Y Axis"
45732 msgstr "Y Achse umkehren"
45735 msgid "Invert Z Axis"
45736 msgstr "Z Achse umkehren"
45739 msgid "Invert Pitch (X) Axis"
45740 msgstr "Neigungsachse (X) umkehren"
45743 msgid "Invert Yaw (Y) Axis"
45744 msgstr "Schwenkachse (Y) umkehren"
45747 msgid "Invert Roll (Z) Axis"
45748 msgstr "Rollachse (Z) umkehren"
45751 msgid "Show Navigation Guide"
45752 msgstr "Navigation anzeigen"
45755 msgid "Navigation style in the viewport"
45756 msgstr "Navigationsstil im Ansichtsfenster"
45759 msgid "Rotation style in the viewport"
45760 msgstr "Rotationsstil im Ansichtenfenster"
45763 msgid "Turntable"
45764 msgstr "Drehscheibe"
45767 msgid "Use turntable style rotation in the viewport"
45768 msgstr "Turntable-Stil-Rotation im Ansichtenfenster verwenden"
45771 msgid "Use trackball style rotation in the viewport"
45772 msgstr "Kugel-Stil-Rotation im Ansichtenfenster verwenden"
45775 msgid "Invert Zoom"
45776 msgstr "Zoom umkehren"
45779 msgid "Max Threshold"
45780 msgstr "Max Schwellwert"
45783 msgid "Windows Ink"
45784 msgstr "Fenstertinte"
45787 msgid "Auto Perspective"
45788 msgstr "Automatische Perspektive"
45791 msgid "Automatically switch between orthographic and perspective when changing from top/front/side views"
45792 msgstr "Automatisch zwischen orthografisch und perspektivisch umschalten, wenn die Ansicht in Oben/Vorne/Seite wechselt"
45795 msgid "Release Confirms"
45796 msgstr "Release bestätigt"
45799 msgid "Moving things with a mouse drag confirms when releasing the button"
45800 msgstr "Mit der Maus bewegte Dinge bestätigen, wenn eine Taste gedrückt wurde"
45803 msgid "Emulate Numpad"
45804 msgstr "Nummernblock emulieren"
45807 msgid "Main 1 to 0 keys act as the numpad ones (useful for laptops)"
45808 msgstr "Tasten 1 bis 0 als die des Nummerblocks verwenden (sinnvoll für Laptops)"
45811 msgid "Continuous Grab"
45812 msgstr "Kontinuierliches Greifen"
45815 msgid "Auto Depth"
45816 msgstr "Automatische Tiefe"
45819 msgid "Use the depth under the mouse to improve view pan/rotate/zoom functionality"
45820 msgstr "Die Tiefe unter der Maus verwenden, um die Ansichtenpanel-/Rotieren-/Zoomfunktionalität zu verbessern"
45823 msgid "Emulate 3 Button Mouse"
45824 msgstr "Dreitasten-Maus emulieren"
45827 msgid "Default to Advanced Numeric Input"
45828 msgstr "Standardeinstellung für erweiterte numerische Eingabe"
45831 msgid "When entering numbers while transforming, default to advanced mode for full math expression evaluation"
45832 msgstr "Wenn Sie Zahlen während der Transformation eingeben, verwenden Sie standardmäßig den erweiterten Modus für die vollständige mathematische Ausdrucksauswertung"
45835 msgid "Orbit Around Selection"
45836 msgstr "Umlaufbahn um die Auswahl"
45839 msgid "Use selection as the pivot point"
45840 msgstr "Auswahl als Drehpunkt verwenden"
45843 msgid "Zoom to Mouse Position"
45844 msgstr "Zur Mausposition zoomen"
45847 msgid "Zoom in towards the mouse pointer's position in the 3D view, rather than the 2D window center"
45848 msgstr "In Richtung Maus-Cursor-Position in der 3D-Ansicht zoomen, aber nicht in der 2D-Fenstermitte"
45851 msgid "Orbit Method"
45852 msgstr "Umlaufbahn-Methode"
45855 msgid "Orbit method in the viewport"
45856 msgstr "Umlaufbahn-Methode im Ansichtsfenster"
45859 msgid "Zoom Axis"
45860 msgstr "Zoomachse"
45863 msgid "Zoom Style"
45864 msgstr "Zoomstil"
45867 msgid "Which style to use for viewport scaling"
45868 msgstr "Welcher Stil für Ansichtsfenster-Skalierung benützt werden soll"
45871 msgid "Continue"
45872 msgstr "Fortsetzen"
45875 msgid "Dolly"
45876 msgstr "Puppe"
45879 msgid "Walk Navigation"
45880 msgstr "Bewegungssteuerung"
45883 msgid "Settings for walk navigation mode"
45884 msgstr "Einstellungen für den Bewegungssteuerungsmodus"
45887 msgid "Key Config"
45888 msgstr "Tasten-Konfiguration"
45891 msgid "The name of the active key configuration"
45892 msgstr "Name der aktiven Tasten-Konfiguraton"
45895 msgid "Show UI Key-Config"
45896 msgstr "UI Tasten-Konfiguration anzeigen"
45899 msgid "Anisotropic Filtering"
45900 msgstr "Anisotrope Filterung"
45903 msgid "2x"
45904 msgstr "2x"
45907 msgid "4x"
45908 msgstr "4x"
45911 msgid "8x"
45912 msgstr "8x"
45915 msgid "16x"
45916 msgstr "16x"
45919 msgid "Audio Device"
45920 msgstr "Audiogerät"
45923 msgid "Audio output device"
45924 msgstr "Audioausgabe-Gerät"
45927 msgid "Audio Mixing Buffer"
45928 msgstr "Audiomix-Puffer"
45931 msgid "Number of samples used by the audio mixing buffer"
45932 msgstr "Anzahl der Samples, die vom Audiomix-Puffer verwendet wird"
45935 msgid "256 Samples"
45936 msgstr "256 Abtastwerte"
45939 msgid "Set audio mixing buffer size to 256 samples"
45940 msgstr "Audiomix-Puffergröße auf 256 Samples setzen"
45943 msgid "512 Samples"
45944 msgstr "512 Abtastwerte"
45947 msgid "Set audio mixing buffer size to 512 samples"
45948 msgstr "Audiomis-Puffergröße auf 512 Samples setzen"
45951 msgid "1024 Samples"
45952 msgstr "1024 Abtastwerte"
45955 msgid "Set audio mixing buffer size to 1024 samples"
45956 msgstr "Audiomis-Puffergröße auf 1024 Samples setzen"
45959 msgid "2048 Samples"
45960 msgstr "2048 Abtastwerte"
45963 msgid "Set audio mixing buffer size to 2048 samples"
45964 msgstr "Audiomis-Puffergröße auf 2048 Samples setzen"
45967 msgid "4096 Samples"
45968 msgstr "4096 Abtastwerte"
45971 msgid "Set audio mixing buffer size to 4096 samples"
45972 msgstr "Audiomis-Puffergröße auf 4096 Samples setzen"
45975 msgid "8192 Samples"
45976 msgstr "8192 Abtastwerte"
45979 msgid "Set audio mixing buffer size to 8192 samples"
45980 msgstr "Audiomis-Puffergröße auf 8192 Samples setzen"
45983 msgid "16384 Samples"
45984 msgstr "16384 Abtastwerte"
45987 msgid "Set audio mixing buffer size to 16384 samples"
45988 msgstr "Audiomis-Puffergröße auf 16384 Samples setzen"
45991 msgid "32768 Samples"
45992 msgstr "32768 Abtastwerte"
45995 msgid "Set audio mixing buffer size to 32768 samples"
45996 msgstr "Audiomis-Puffergröße auf 32768 Samples setzen"
45999 msgid "Audio Sample Format"
46000 msgstr "Audiosample Format"
46003 msgid "Audio sample format"
46004 msgstr "Audio-Abtastformat"
46007 msgid "8-bit Unsigned"
46008 msgstr "8-Bit ohne Vorzeichen"
46011 msgid "Set audio sample format to 8-bit unsigned integer"
46012 msgstr "Audio-Abtastformat auf 8-Bit Ganzzahl ohne Vorzeichen setzen"
46015 msgid "16-bit Signed"
46016 msgstr "16-Bit mit Vorzeichen"
46019 msgid "Set audio sample format to 16-bit signed integer"
46020 msgstr "Audio-Abtastformat auf 16-Bit Ganzzahl mit Vorzeichen setzen"
46023 msgid "24-bit Signed"
46024 msgstr "24-Bit mit Vorzeichen"
46027 msgid "Set audio sample format to 24-bit signed integer"
46028 msgstr "Audio-Abtastformat auf 24-Bit Ganzzahl mit Vorzeichen setzen"
46031 msgid "32-bit Signed"
46032 msgstr "32-Bit mit Vorzeichen"
46035 msgid "Set audio sample format to 32-bit signed integer"
46036 msgstr "Audio-Abtastformat auf 32-Bit Ganzzahl mit Vorzeichen setzen"
46039 msgid "Set audio sample format to 32-bit float"
46040 msgstr "Audio-Abtastformat auf 32-Bit Gleitkomma setzen"
46043 msgid "64-bit Float"
46044 msgstr "64-Bit Gleitkomma"
46047 msgid "Set audio sample format to 64-bit float"
46048 msgstr "Audio-Abtastformat auf 64-Bit Gleitkomma setzen"
46051 msgid "Audio Sample Rate"
46052 msgstr "Audio-Abtastrate"
46055 msgid "Audio sample rate"
46056 msgstr "Audioabtastrate"
46059 msgid "44.1 kHz"
46060 msgstr "44.1 kHz"
46063 msgid "Set audio sampling rate to 44100 samples per second"
46064 msgstr "Audio-Abtastrate auf 44100 Samples pro Sekunde setzen"
46067 msgid "48 kHz"
46068 msgstr "48 kHz"
46071 msgid "Set audio sampling rate to 48000 samples per second"
46072 msgstr "Audio-Abtastrate auf 48000 Samples pro Sekunde setzen"
46075 msgid "96 kHz"
46076 msgstr "96 kHz"
46079 msgid "Set audio sampling rate to 96000 samples per second"
46080 msgstr "Audio-Abtastrate auf 96000 Samples pro Sekunde setzen"
46083 msgid "192 kHz"
46084 msgstr "192 kHz"
46087 msgid "Set audio sampling rate to 192000 samples per second"
46088 msgstr "Audio-Abtastrate auf 192000 Samples pro Sekunde setzen"
46091 msgid "Clip Alpha"
46092 msgstr "Alpha abschneiden"
46095 msgid "Clip alpha below this threshold in the 3D textured view"
46096 msgstr "Alpha unterhalb des Schwellwertes in der texturierten 3D-Ansicht abschneiden"
46099 msgid "GL Texture Limit"
46100 msgstr "GL Texturbegrenzung"
46103 msgid "Limit the texture size to save graphics memory"
46104 msgstr "Texturgröße begrenzen, um Grafikspeicher zu sparen"
46107 msgid "Metal"
46108 msgstr "Metall"
46111 msgid "Image Display Method"
46112 msgstr "Bild Anzeigemethode"
46115 msgid "Method used for displaying images on the screen"
46116 msgstr "Methode, die für die Anzeige auf dem Bildschirm verwendet wird"
46119 msgid "Automatically choose method based on GPU and image"
46120 msgstr "Automatische Auswahl der Methode basierend auf GPU und Bild"
46123 msgid "2D Texture"
46124 msgstr "2D-Textur"
46127 msgid "Legacy Compute Device Type"
46128 msgstr "Legacy-Computegerätetyp"
46131 msgid "For backwards compatibility only"
46132 msgstr "Nur für Abwärtskompatibilität"
46135 msgid "Ambient Color"
46136 msgstr "Umgebungsfarbe"
46139 msgid "Memory Cache Limit"
46140 msgstr "Zwischenspeicher Limit"
46143 msgid "Memory cache limit (in megabytes)"
46144 msgstr "Zwischenspeicher Limit (in Megabyte)"
46147 msgid "Maximum number of lines to store for the console buffer"
46148 msgstr "Maximale Anzahl von Zeilen, die im Konsolenpuffer gehalten werden"
46151 msgid "Disk Cache Compression Level"
46152 msgstr "Festplattenpufferkompressionslevel"
46155 msgid "Override default directory"
46156 msgstr "Standardverzeichnis überschreiben"
46159 msgid "Disk Cache Limit"
46160 msgstr "Festplattenpufferbegrenzung"
46163 msgid "Disk cache limit (in gigabytes)"
46164 msgstr "Festplattenpufferbegrenzung (in Gigabytes)"
46167 msgid "Proxy Setup"
46168 msgstr "Proxy-Setup"
46171 msgid "Manual"
46172 msgstr "Handbuch"
46175 msgid "Number of seconds between each run of the GL texture garbage collector"
46176 msgstr "Anzahl von Sekunden zwischen jedem Lauf des Garbage Collector für GL-Texturen"
46179 msgid "Time since last access of a GL texture in seconds after which it is freed (set to 0 to keep textures allocated)"
46180 msgstr "Zeit in Sekunden seit letztem Zugriff auf eine GL-Textur, nach der sie freigegeben wird (auf 0 setzen, um Texturen im Speicher zu halten)"
46183 msgid "UI Line Width"
46184 msgstr "UI Linienbreite"
46187 msgid "UI Scale"
46188 msgstr "UI Skalierung"
46191 msgid "GPU Subdivision"
46192 msgstr "GPU Unterteilung"
46195 msgid "Region Overlap"
46196 msgstr "Überlappung erlauben"
46199 msgid "Display tool/property regions over the main region"
46200 msgstr "Anzeigen von Werkzeug-/Eigenschaftsregionen über die Hauptregion"
46203 msgid "Use Disk Cache"
46204 msgstr "Festplattenpuffer verwenden"
46207 msgid "VBO Collection Rate"
46208 msgstr "VBO Sammelrate"
46211 msgid "Viewport Anti-Aliasing"
46212 msgstr "Ansichtsfenster Antialiasing"
46215 msgid "No Anti-Aliasing"
46216 msgstr "Kein Antialiasing"
46219 msgid "5 Samples"
46220 msgstr "5 Abtastwerte"
46223 msgid "Scene will be rendered using 5 anti-aliasing samples"
46224 msgstr "Szene wird mit 5 Antialiasing-Abtastwerten gerendert"
46227 msgid "8 Samples"
46228 msgstr "8 Abtastwerte"
46231 msgid "Scene will be rendered using 8 anti-aliasing samples"
46232 msgstr "Szene wird mit 8 Antialiasing-Abtastwerten gerendert"
46235 msgid "11 Samples"
46236 msgstr "11 Abtastwerte"
46239 msgid "Scene will be rendered using 11 anti-aliasing samples"
46240 msgstr "Szene wird mit 11 Antialiasing-Abtastwerten gerendert"
46243 msgid "16 Samples"
46244 msgstr "16 Abtastwerte"
46247 msgid "Scene will be rendered using 16 anti-aliasing samples"
46248 msgstr "Szene wird mit 16 Antialiasing-Abtastwerten gerendert"
46251 msgid "32 Samples"
46252 msgstr "32 Abtastwerte"
46255 msgid "Scene will be rendered using 32 anti-aliasing samples"
46256 msgstr "Szene wird mit 32 Antialiasing-Abtastwerten gerendert"
46259 msgid "Color Picker Type"
46260 msgstr "Farbwählertyp"
46263 msgid "Different styles of displaying the color picker widget"
46264 msgstr "Unterschiedliche Stile, um den Farbwähler darzustellen"
46267 msgid "Circle (HSV)"
46268 msgstr "Kreis (HSV)"
46271 msgid "A circular Hue/Saturation color wheel, with Value slider"
46272 msgstr "Ein kreisförmiges Farbe/Sättigungsrad, mit Helligkeitsregler"
46275 msgid "Circle (HSL)"
46276 msgstr "Kreis (HSL)"
46279 msgid "A circular Hue/Saturation color wheel, with Lightness slider"
46280 msgstr "Ein kreisförmiges Farbton-/Sättigungfarbrad mit Helligkeitsregler"
46283 msgid "Square (SV + H)"
46284 msgstr "Quadrat (SV + H)"
46287 msgid "A square showing Saturation/Value, with Hue slider"
46288 msgstr "Ein Quadrat, das Sättigung und Helligkeit anzeigt, mit Farbregler"
46291 msgid "Square (HS + V)"
46292 msgstr "Quadrat (HS + V)"
46295 msgid "A square showing Hue/Saturation, with Value slider"
46296 msgstr "Ein Quadrat, das Farbe und Sättigung anzeigt, mit Helligkeitsregler"
46299 msgid "Square (HV + S)"
46300 msgstr "Quadrat (HV + S)"
46303 msgid "A square showing Hue/Value, with Saturation slider"
46304 msgstr "Ein Quadrat, das Farbe und Helligkeit anzeigt, mit Sättigungsregler"
46307 msgid "Factor Display Type"
46308 msgstr "Faktor Anzeigetyp"
46311 msgid "Percentage"
46312 msgstr "Prozentsatz"
46315 msgid "Maximized Area"
46316 msgstr "Maximierter Bereich"
46319 msgid "New Window"
46320 msgstr "Neues Fenster"
46323 msgid "Interface Font"
46324 msgstr "Interface Schriftart"
46327 msgid "Gizmo Size"
46328 msgstr "Gizmogröße"
46331 msgid "Navigate Gizmo Size"
46332 msgstr "Gizmogröße steuern"
46335 msgid "The Navigate Gizmo size"
46336 msgstr "Die Gizmogröße steuern"
46339 msgid "Header Position"
46340 msgstr "Anfangsposition"
46343 msgid "Keep Existing"
46344 msgstr "Existierendes beibehalten"
46347 msgid "Language used for translation"
46348 msgstr "Für Übersetzung benutzte Sprache"
46351 msgid "Mini Axes Brightness"
46352 msgstr "Helligkeit des Mini-Koordinatensystems"
46355 msgid "Brightness of the icon"
46356 msgstr "Helligkeit des Icons"
46359 msgid "Mini Axes Size"
46360 msgstr "Größe des Mini-Koordinatensystems"
46363 msgid "The axes icon's size"
46364 msgstr "Größe des Koordinatensystem-Icons"
46367 msgid "Mini Axes Type"
46368 msgstr "Mini Achsentyp"
46371 msgid "Simple Axis"
46372 msgstr "Einfache Achse"
46375 msgid "Pie menu size in pixels"
46376 msgstr "Kreismenügröße in Pixel"
46379 msgid "Render Display Type"
46380 msgstr "Renderanzeigetyp"
46383 msgid "Default location where rendered images will be displayed in"
46384 msgstr "Voreingestellter Ort, wo die gerenderten Bilder angezeigt werden"
46387 msgid "Keep User Interface"
46388 msgstr "Benutzerinterface beibehalten"
46391 msgid "Images are rendered in a maximized Image Editor"
46392 msgstr "Bilder werden in einem maximierten Bildeditor gerendert"
46395 msgid "Images are rendered in an Image Editor"
46396 msgstr "Bilder werden in einem Bildeditor gerendert"
46399 msgid "Images are rendered in a new window"
46400 msgstr "Bilder werden in einem neuen Fenster gerendert"
46403 msgid "Rotation step for numerical pad keys (2 4 6 8)"
46404 msgstr "Rotationsschritt für das numerische Tastenfeld (2 4 6 8)"
46407 msgid "Enabled Add-ons Only"
46408 msgstr "Nur aktivierte Add-Ons"
46411 msgid "Toolbox Column Layout"
46412 msgstr "Werkzeugleiste-Spaltenlayout"
46415 msgid "Use a column layout for toolbox"
46416 msgstr "Spaltenlayout für Werkzeugleiste verwenden"
46419 msgid "Developer Extras"
46420 msgstr "Entwickler-Extras"
46423 msgid "Display Object Info"
46424 msgstr "Objektinformation anzeigen"
46427 msgid "Show Splash"
46428 msgstr "Startbildschirm zeigen"
46431 msgid "Display splash screen on startup"
46432 msgstr "Startbildschirm beim Start zeigen"
46435 msgid "Show Memory"
46436 msgstr "Speicher anzeigen"
46439 msgid "Show Blender memory usage"
46440 msgstr "Blender Speicherbenutzung anzeigen"
46443 msgid "Show Statistics"
46444 msgstr "Statistiken anzeigen"
46447 msgid "Show scene statistics"
46448 msgstr "Szenenstatistik anzeigen"
46451 msgid "Show Version"
46452 msgstr "Version anzeigen"
46455 msgid "Show Blender version string"
46456 msgstr "Blenderversionzeichenkette anzeigen"
46459 msgid "Show VRAM"
46460 msgstr "VRAM anzeigen"
46463 msgid "Show GPU video memory usage"
46464 msgstr "GPU Videospeicherbenutzung anzeigen"
46467 msgid "Tooltips"
46468 msgstr "Werkzeugtipps"
46471 msgid "Python Tooltips"
46472 msgstr "Python-Tooltips"
46475 msgid "Show Python references in tooltips"
46476 msgstr "Python-Referenzen in Tooltips zeigen"
46479 msgid "Display View Name"
46480 msgstr "Anzeigename anzeigen"
46483 msgid "Smooth View"
46484 msgstr "Weicher Übergang"
46487 msgid "Time to animate the view in milliseconds, zero to disable"
46488 msgstr "Zeit in Millisekunden, in der die Ansicht animiert wird. (Null ist deaktiviert)"
46491 msgid "Text Hinting"
46492 msgstr "Text-Hinweis"
46495 msgid "TimeCode Style"
46496 msgstr "Zeitcode Stil"
46499 msgid "Minimal Info"
46500 msgstr "Minimale Info"
46503 msgid "SMPTE (Full)"
46504 msgstr "SMPTE (Volll)"
46507 msgid "Full SMPTE timecode (format is HH:MM:SS:FF)"
46508 msgstr "Voller SMPTE Zeitcode (Format HH:MM:SS:FF)"
46511 msgid "SMPTE (Compact)"
46512 msgstr "SMPTE (Kompakt)"
46515 msgid "Compact with Milliseconds"
46516 msgstr "Kompakt mit Millisekunden"
46519 msgid "Only Seconds"
46520 msgstr "Nur Sekunden"
46523 msgid "Direct conversion of frame numbers to seconds"
46524 msgstr "Direkte Umsetzung der Einzelbildnummern in Sekunden"
46527 msgid "Thin"
46528 msgstr "Dünn"
46531 msgid "Thinner lines than the default"
46532 msgstr "Dünnere Linien als die Voreinstellung"
46535 msgid "Thick"
46536 msgstr "Dick"
46539 msgid "Thicker lines than the default"
46540 msgstr "Dickere Linien als die Voreinstellung"
46543 msgid "Open menu buttons and pulldowns automatically when the mouse is hovering"
46544 msgstr "Menüknöpfe und Aktionsmenüs automatisch öffnen, wenn die Maus sich darüber befindet"
46547 msgid "Save Prompt"
46548 msgstr "Speichern Eingabeaufforderung"
46551 msgid "Text Anti-Aliasing"
46552 msgstr "Text Antialiasing"
46555 msgid "Translate Interface"
46556 msgstr "Oberfläche übersetzen"
46559 msgid "Translate Tooltips"
46560 msgstr "Tooltips übersetzen"
46563 msgid "Use Weight Color Range"
46564 msgstr "Gewichtungsfarbverlauf verwenden"
46567 msgid "Enable color range used for weight visualization in weight painting mode"
46568 msgstr "Aktiviert den Farbverlauf, der die Gewichtung im Malereieinflussmodus visualisiert"
46571 msgid "2D View Minimum Grid Spacing"
46572 msgstr "2D Ansicht, minimaler Rasterabstand"
46575 msgid "Minimum number of pixels between each gridline in 2D Viewports"
46576 msgstr "Minimale Anzahl von Pixeln zwischen jeder Rasterlinie im 2D-Ansichtsfenster"
46579 msgid "Zoom Keyframes"
46580 msgstr "Zoom Schlüsselbilder"
46583 msgid "Zoom Seconds"
46584 msgstr "Zoomsekunden"
46587 msgid "Seconds"
46588 msgstr "Sekunden"
46591 msgid "Color range used for weight visualization in weight painting mode"
46592 msgstr "Farbspanne, welche für den Visualisierungseinfluss vom Malereieinflussmodus verwendet wird"
46595 msgid "ID Property Group"
46596 msgstr "ID Eigenschaftsgruppe"
46599 msgid "Case"
46600 msgstr "Fall"
46603 msgid "Upper Case"
46604 msgstr "Fall Großbuchstaben"
46607 msgid "Lower Case"
46608 msgstr "Fall Kleinbuchstaben"
46611 msgid "Title Case"
46612 msgstr "Fall Kachel"
46615 msgid "Find"
46616 msgstr "Suchen"
46619 msgid "Digits"
46620 msgstr "Zahlen"
46623 msgid "Strip Part"
46624 msgstr "Streifenteil"
46627 msgid "Find/Replace"
46628 msgstr "Suchen/Ersetzen"
46631 msgid "Replace text in the name"
46632 msgstr "Text im Namen ersetzen"
46635 msgid "Set Name"
46636 msgstr "Name setzen"
46639 msgid "Change Case"
46640 msgstr "Fall ändern"
46643 msgid "Field of view for the fisheye lens"
46644 msgstr "Anzeigemodus für die Dateiliste"
46647 msgid "Fisheye Lens"
46648 msgstr "Fischaugenlinse"
46651 msgid "Lens focal length (mm)"
46652 msgstr "Linsen-Brennweite (mm)"
46655 msgid "Distortion to use for the calculation"
46656 msgstr "Rauch aus Simulation löschen"
46659 msgid "Ideal for fulldomes, ignore the sensor dimensions"
46660 msgstr "Flächenausrichtung umkehren"
46663 msgid "3D Curves"
46664 msgstr "3D Kurven"
46667 msgid "CPU"
46668 msgstr "CPU"
46671 msgid "CUDA"
46672 msgstr "CUDA"
46675 msgid "OptiX"
46676 msgstr "OptiX"
46679 msgid "Cast Shadow"
46680 msgstr "Schatten werfen"
46683 msgid "Light casts shadows"
46684 msgstr "Licht wirft Schatten"
46687 msgid "Displacement Method"
46688 msgstr "Versatzmethode"
46691 msgid "Displacement Only"
46692 msgstr "Nur Verdrängung"
46695 msgid "Transparent Shadows"
46696 msgstr "Transparente Schatten"
46699 msgid "Volume Interpolation"
46700 msgstr "Volumeninterpolation"
46703 msgid "Interpolation method to use for smoke/fire volumes"
46704 msgstr "Interpolationsmethode zur Verwendung bei Rauch/Feuer Volumen"
46707 msgid "Volume Sampling"
46708 msgstr "Volumenabtastung"
46711 msgid "Sampling method to use for volumes"
46712 msgstr "Abtastungsmethode zur Verwendung bei Volumen"
46715 msgid "Equiangular"
46716 msgstr "Equiangular"
46719 msgid "AO Distance"
46720 msgstr "AO Abstand"
46723 msgid "Motion Steps"
46724 msgstr "Bewegungsschritte"
46727 msgid "Use Motion Blur"
46728 msgstr "Bewegungsunschärfe verwenden"
46731 msgid "Debug Sample Count"
46732 msgstr "Debug Beispielzähler"
46735 msgid "AO Bounces"
46736 msgstr "AO Bounces"
46739 msgid "AO Bounces Render"
46740 msgstr "AO Bounces Render"
46743 msgid "Bake Type"
46744 msgstr "Back-Typ"
46747 msgid "Type of pass to bake"
46748 msgstr "Typ der Durchgänge, die gebacken werden sollen"
46751 msgid "Filter Glossy"
46752 msgstr "Glanz filtern"
46755 msgid "Adaptively blur glossy shaders after blurry bounces, to reduce noise at the cost of accuracy"
46756 msgstr "Glanzweichzeichner-Shader, der nachträglich Aufprälle verschwimmen lässt, um das Rauschen auf Kosten der Genauigkeit zu reduzieren"
46759 msgid "Reflective Caustics"
46760 msgstr "Reflektierende Kaustiken"
46763 msgid "Use reflective caustics, resulting in a brighter image (more noise but added realism)"
46764 msgstr "Verwendet reflektierende Kaustiken für ein helleres Bild (mehr Rauschen, aber realistischer)"
46767 msgid "Refractive Caustics"
46768 msgstr "Lichtbrechende Kaustiken"
46771 msgid "Use refractive caustics, resulting in a brighter image (more noise but added realism)"
46772 msgstr "Verwendet lichtbrechende Kaustiken für ein helleres Bild (mehr Rauschen, aber realistischer)"
46775 msgid "BVH Layout"
46776 msgstr "BVH Layout"
46779 msgid "BVH Time Steps"
46780 msgstr "BVH Zeitschritt"
46783 msgid "Dynamic BVH"
46784 msgstr "Dynamisch"
46787 msgid "AVX2"
46788 msgstr "AVX2"
46791 msgid "SSE2"
46792 msgstr "SSE2"
46795 msgid "SSE41"
46796 msgstr "SSE41"
46799 msgid "Adaptive Compile"
46800 msgstr "Adaptive Kompilierung"
46803 msgid "Use Spatial Splits"
46804 msgstr "Räumlicher Teilungen verwenden"
46807 msgid "Use BVH spatial splits: longer builder time, faster render"
46808 msgstr "Verwendet räumliche BVH-Teilungen: längere Bauzeit, schnelleres Rendern"
46811 msgid "Albedo"
46812 msgstr "Albedo"
46815 msgid "Albedo and Normal"
46816 msgstr "Albedo and Normal"
46819 msgid "Device"
46820 msgstr "Gerät"
46823 msgid "Device to use for rendering"
46824 msgstr "Geräte, das zum Rendern verwendet werden soll"
46827 msgid "Use CPU for rendering"
46828 msgstr "CPU zum Rendern verwenden"
46831 msgid "GPU Compute"
46832 msgstr "Mit GPU berechnen"
46835 msgid "Use GPU compute device for rendering, configured in the system tab in the user preferences"
46836 msgstr "Verwendet zum Rendern die GPU, die in den Benutzereinstellungen auf der Registerkarte \"System\" konfiguriert ist"
46839 msgid "Diffuse Bounces"
46840 msgstr "Zerstreuungsbegrenzung"
46843 msgid "Maximum number of diffuse reflection bounces, bounded by total maximum"
46844 msgstr "Maximale Anzahl des diffusen Reflektionsaufpralles, begrenzt durch totale Anzahl"
46847 msgid "Fast GI Method"
46848 msgstr "Schnelle GI Methode"
46851 msgid "Feature Set"
46852 msgstr "Funktion festlegen"
46855 msgid "Feature set to use for rendering"
46856 msgstr "Funktion festlegen, die zum Rendern verwendet werden sollen"
46859 msgid "Supported"
46860 msgstr "Unterstützt"
46863 msgid "Only use finished and supported features"
46864 msgstr "Nur abgeschlossene und unterstützte Funktionen verwenen"
46867 msgid "Use experimental and incomplete features that might be broken or change in the future"
46868 msgstr "Experimentelle und unfertige Funktionen verwenden, kann zu Fehlern oder Änderungen in der Zukunft führen"
46871 msgid "Image brightness scale"
46872 msgstr "Skalierung der Bildhelligkeit"
46875 msgid "Transparent Glass"
46876 msgstr "Transparentes Glas"
46879 msgid "Filter Width"
46880 msgstr "Filterbreite"
46883 msgid "Pixel filter width"
46884 msgstr "Pixelfilterbreite"
46887 msgid "Glossy Bounces"
46888 msgstr "Glanzaufprall"
46891 msgid "Maximum number of glossy reflection bounces, bounded by total maximum"
46892 msgstr "Maximale Anzahl des Glanzreflektionsaufpralles, begrenzt durch totale Anzahl"
46895 msgid "Total maximum number of bounces"
46896 msgstr "Absolute maximale Anzahl der Aufprälle"
46899 msgid "Max Subdivisions"
46900 msgstr "Max Unterteilungen"
46903 msgid "Min Transparent Bounces"
46904 msgstr "Min Transparent Bounces"
46907 msgid "Start on Frame"
46908 msgstr "Start auf Einzelbild"
46911 msgid "Center on Frame"
46912 msgstr "Auf Einzelbild zentrieren"
46915 msgid "End on Frame"
46916 msgstr "Ende auf Einzelbild"
46919 msgid "Pixel filter type"
46920 msgstr "Pixel-Filtertyp"
46923 msgid "Box filter"
46924 msgstr "Verzeichnisse zeigen"
46927 msgid "Gaussian filter"
46928 msgstr "Gauß'scher Filter"
46931 msgid "Viewport Denoiser"
46932 msgstr "Viewport entrauscher"
46935 msgid "Start Denoising"
46936 msgstr "Entrauschen starten"
46939 msgid "Pause Preview"
46940 msgstr "Vorschau pausieren"
46943 msgid "Pause all viewport preview renders"
46944 msgstr "Pausiert alle Vorschaurenderer im Ansichtsfenster"
46947 msgid "Number of samples to render in the viewport, unlimited if 0"
46948 msgstr "Anzahl zu rendernder Abtastwerte im Ansichtsfenster, 0 ist unbegrenzt"
46951 msgid "Shutter Type"
46952 msgstr "Auslöser-Typ"
46955 msgid "Sample Offset"
46956 msgstr "Versatz Beispiel"
46959 msgid "Number of samples to render for each pixel"
46960 msgstr "Anzahl zu rendernder Abtastwerte für jedes Pixel"
46963 msgid "Seed value for integrator to get different noise patterns"
46964 msgstr "Startwert für den Integrator, um verschiedene Rauschmuster zu erzeugen"
46967 msgid "Viewport Texture Limit"
46968 msgstr "Viewport Texturbeschränkung"
46971 msgid "Limit texture size used by viewport rendering"
46972 msgstr "Begrenzung der Texturgröße von Viewport rendern verwendet"
46975 msgid "No Limit"
46976 msgstr "Keine Begrenzung"
46979 msgid "No texture size limit"
46980 msgstr "Keine Texturgrößenbegrenzung"
46983 msgid "Limit texture size to 128 pixels"
46984 msgstr "Begrenzung der Texturgröße auf 128 pixel"
46987 msgid "Limit texture size to 256 pixels"
46988 msgstr "Begrenzung der Texturgröße auf 256 pixel"
46991 msgid "Limit texture size to 512 pixels"
46992 msgstr "Begrenzung der Texturgröße auf 512 pixel"
46995 msgid "Limit texture size to 1024 pixels"
46996 msgstr "Begrenzung der Texturgröße auf 1024 pixel"
46999 msgid "Limit texture size to 2048 pixels"
47000 msgstr "Begrenzung der Texturgröße auf 2048 pixel"
47003 msgid "Limit texture size to 4096 pixels"
47004 msgstr "Begrenzung der Texturgröße auf 4096 pixel"
47007 msgid "Limit texture size to 8192 pixels"
47008 msgstr "Begrenzung der Texturgröße auf 8192 pixel"
47011 msgid "Render Texture Limit"
47012 msgstr "Texturbegrenzung rendern"
47015 msgid "Tile Size"
47016 msgstr "Kachelgröße"
47019 msgid "Transmission Bounces"
47020 msgstr "Durchgangsaufprall"
47023 msgid "Maximum number of transmission bounces, bounded by total maximum"
47024 msgstr "Maximale Anzahl des Durchgangsaufpralles, begrenzt durch totale Anzahl"
47027 msgid "Transparent Max Bounces"
47028 msgstr "Transparenz"
47031 msgid "Use Tiling"
47032 msgstr "Kacheln verwenden"
47035 msgid "Layer Samples"
47036 msgstr "Ebenenabtastwerte"
47039 msgid "Bounded"
47040 msgstr "Begrenzt"
47043 msgid "Bound per render layer number of samples by global samples"
47044 msgstr "Begrenzt pro Render-Ebenen Anzahl der Beispiele durch globale Beispiele"
47047 msgid "Volume Bounces"
47048 msgstr "Volumenaufprall"
47051 msgid "Maximum number of volumetric scattering events"
47052 msgstr "Maximale Anzahl von volumetrischen Zerstreuungsereignissen"
47055 msgid "Max Steps"
47056 msgstr "Max Schritte"
47059 msgid "Diffuse Direct"
47060 msgstr "Direkte Zerstreuung"
47063 msgid "Diffuse Indirect"
47064 msgstr "Indirekte Zerstreuung"
47067 msgid "Glossy Direct"
47068 msgstr "Direktes Glänzen"
47071 msgid "Glossy Indirect"
47072 msgstr "Indirekter Glanz"
47075 msgid "Glossy Color"
47076 msgstr "Glanzfarbe"
47079 msgid "Transmission Direct"
47080 msgstr "Direkte Übertragung"
47083 msgid "Transmission Indirect"
47084 msgstr "Indirekte Übertragung"
47087 msgid "Transmission Color"
47088 msgstr "Farbübertragung"
47091 msgid "Sample Count"
47092 msgstr "Beispielzähler"
47095 msgid "Show Active Pixels"
47096 msgstr "Aktive Pixel anzeigen"
47099 msgid "Object visibility for camera rays"
47100 msgstr "Objektsichtbarkeit für Kamerastrahlen"
47103 msgid "Object visibility for volume scatter rays"
47104 msgstr "Objektsichtbarkeit für Volumenstreustrahlen"
47107 msgid "Map Resolution"
47108 msgstr "Texturauflösung"
47111 msgid "Interpolation method to use for volumes"
47112 msgstr "Abtastungsmethode zur Benutzung mit Volumen"
47115 msgid "Settings/info about a language"
47116 msgstr "Einstellungen/Informationen zu einer Sprache"
47119 msgid "MO File Path"
47120 msgstr "MO-Dateipfad"
47123 msgid "Path to the relevant mo file"
47124 msgstr "Pfad zur relevanten mo Datei"
47127 msgid "Language Name"
47128 msgstr "Sprache"
47131 msgid "Language label (eg. \"French (Français)\")"
47132 msgstr "Sprachschild (z.B. \"Französisch (Français)\")"
47135 msgid "Numeric ID"
47136 msgstr "Numerische ID"
47139 msgid "Numeric ID (read only!)"
47140 msgstr "Numerische ID (nur lesezugriff!)"
47143 msgid "PO File Path"
47144 msgstr "PO-Dateipfad"
47147 msgid "Path to the relevant po file in branches"
47148 msgstr "Pfad zur entsprechenden po Datei in Branches"
47151 msgid "PO Git Master File Path"
47152 msgstr "PO Git Master Dateipfad"
47155 msgid "Path to the relevant po file in Blender's translations git repository"
47156 msgstr "Pfad zur entsprechenden po Datei im Blender Übersetzungs Git-Repository"
47159 msgid "PO Trunk File Path"
47160 msgstr "PO Trunk Dateipfad"
47163 msgid "Path to the relevant po file in trunk"
47164 msgstr "Pfad zur entsprechenden po Datei in Trunk"
47167 msgid "Language ID"
47168 msgstr "Sprach-ID"
47171 msgid "ISO code (eg. \"fr_FR\")"
47172 msgstr "ISO Code (z.B. \"fr_FR\")"
47175 msgid "If this language should be used in the current operator"
47176 msgstr "Wenn diese Sprache im aktuellen Operator verwendet werden soll"
47179 msgid "Active Language"
47180 msgstr "Aktive Sprache"
47183 msgid "Index of active language in langs collection"
47184 msgstr "Index der aktiven Sprache in der Sprachen-Sammlung"
47187 msgid "Whether these settings have already been auto-set or not"
47188 msgstr "Ob diese Einstellungen bereits automatisch eingestellt wurden oder nicht"
47191 msgid "Languages"
47192 msgstr "Sprache"
47195 msgid "Languages to update in branches"
47196 msgstr "Sprachen, die in Branches aktualisiert werden sollen"
47199 msgid "POT File Path"
47200 msgstr "Dateipfad"
47203 msgid "Path to the pot template file"
47204 msgstr "Pfad zur pot Vorlagendatei"
47207 msgid "Scale factor"
47208 msgstr "Skalierungsfaktor"
47211 msgid "Always In Front"
47212 msgstr "Immer in Schriftart"
47215 msgid "Hide Names"
47216 msgstr "Namen verstecken"
47219 msgid "Normal Offset"
47220 msgstr "Normaler Versatz"
47223 msgid "Use Normal Rotation"
47224 msgstr "Normale Rotation verwenden"
47227 msgid "Mouse Event"
47228 msgstr "Maus-Ereignis"
47231 msgid "Tilt X"
47232 msgstr "Neigung X"
47235 msgid "Tilt Y"
47236 msgstr "Neigung Y"
47239 msgid "Split at Invisible"
47240 msgstr "Teile im unsichtbaren"
47243 msgid "SVG Export"
47244 msgstr "SVG Exportieren"
47247 msgid "Format type to export to"
47248 msgstr "Formatiere Typ zum exportieren nach"
47251 msgid "X3D"
47252 msgstr "X3D"
47255 msgid "Export Directory"
47256 msgstr "Exportverzeichnis"
47259 msgid "Apply Scale"
47260 msgstr "Skalierung anwenden"
47263 msgid "Data Layers"
47264 msgstr "Daten Ebenen"
47267 msgid "Copy Textures"
47268 msgstr "Texturen kopieren"
47271 msgid "Selected UV Element"
47272 msgstr "Punkte löschen"
47275 msgid "Element Index"
47276 msgstr "Element Index"
47279 msgid "Face Index"
47280 msgstr "Flächenindex"
47283 msgid "Scene Camera"
47284 msgstr "Szenenkamera"
47287 msgid "Custom Pose"
47288 msgstr "Benutzerdefinierte Pose"
47291 msgid "ID Property"
47292 msgstr "ID-Eigenschaft"
47295 msgid "Property that stores arbitrary, user defined properties"
47296 msgstr "Eigenschaft, die beliebige, benutzerdefinierte Eigenschaften aufnimmt"
47299 msgid "Horizontal Split"
47300 msgstr "Horizontale teilen"
47303 msgid "Vertical Split"
47304 msgstr "Vertikal teilen"
47307 msgid "Quad Split"
47308 msgstr "Viereckaufteilung"
47311 msgid "Region height"
47312 msgstr "Regionhöhe"
47315 msgid "View2D"
47316 msgstr "2D anschauen"
47319 msgid "2D view of the region"
47320 msgstr "Eindeutige ID für diesen Bereich"
47323 msgid "3D View Region"
47324 msgstr "3D Ansichtsregion"
47327 msgid "3D View region data"
47328 msgstr "3D Ansichtsregiondaten"
47331 msgid "Is Axis Aligned"
47332 msgstr "Ist Achsenorientiert"
47335 msgid "Is Perspective"
47336 msgstr "Ist Perspektive"
47339 msgid "Camera Offset"
47340 msgstr "Kameraversatz"
47343 msgid "View shift in camera view"
47344 msgstr "Veränderung in der Kameraansicht anzeigen"
47347 msgid "Camera Zoom"
47348 msgstr "Kamera Zoom"
47351 msgid "Zoom factor in camera view"
47352 msgstr "Zoomfaktor in der Kameraansicht"
47355 msgid "View Location"
47356 msgstr "Position anzeigen"
47359 msgid "View pivot location"
47360 msgstr "Pivot Position anzeigen"
47363 msgid "View Matrix"
47364 msgstr "Matrix anzeigen"
47367 msgid "Current view matrix"
47368 msgstr "Aktuelle Matrixansicht"
47371 msgid "View Perspective"
47372 msgstr "Perspektivische Ansicht"
47375 msgid "View Rotation"
47376 msgstr "Ansichtsrotation"
47379 msgid "Window Matrix"
47380 msgstr "Matrixfenster"
47383 msgid "Current window matrix"
47384 msgstr "Aktuelles Matrixfenster"
47387 msgid "View layer name"
47388 msgstr "Ebenenname anzeigen"
47391 msgid "Render Ambient Occlusion in this Layer"
47392 msgstr "Rendern der Umgebungsokklusion in dieser Ebene"
47395 msgid "Deliver full combined RGBA buffer"
47396 msgstr "Voll kombinierten RGBA Puffer übergeben"
47399 msgid "Deliver diffuse color pass"
47400 msgstr "Zerstreuungsfarben-Durchgang übergeben"
47403 msgid "Deliver diffuse direct pass"
47404 msgstr "Direkten Zerstreuungs-Durchgang übergeben"
47407 msgid "Deliver diffuse indirect pass"
47408 msgstr "Indirekten Zerstreuungs-Durchgang übergeben"
47411 msgid "Deliver emission pass"
47412 msgstr "Emission-Durchgang übergeben"
47415 msgid "Deliver environment lighting pass"
47416 msgstr "Umgebungslicht-Durchgang übergeben"
47419 msgid "Deliver glossy color pass"
47420 msgstr "Glanzfarben-Durchgang übergeben"
47423 msgid "Deliver glossy direct pass"
47424 msgstr "Direkten Glanz-Durchgang übergeben"
47427 msgid "Deliver glossy indirect pass"
47428 msgstr "Indirekten Glanz-Durchgang übergeben"
47431 msgid "Deliver material index pass"
47432 msgstr "Material-Index-Durchgang übergeben"
47435 msgid "Deliver normal pass"
47436 msgstr "Normalen-Durchgang übergeben"
47439 msgid "Deliver object index pass"
47440 msgstr "Objekt-Index-Durchgang übergeben"
47443 msgid "Deliver shadow pass"
47444 msgstr "Schatten-Durchgang übergeben"
47447 msgid "Subsurface Color"
47448 msgstr "Oberflächenfarbe"
47451 msgid "Deliver transmission color pass"
47452 msgstr "Farbübertragungs-Durchgang übergeben"
47455 msgid "Deliver transmission direct pass"
47456 msgstr "Direkten Übertragungs-Durchgang übergeben"
47459 msgid "Deliver transmission indirect pass"
47460 msgstr "Indirekten Übertragungs-Durchgang übergeben"
47463 msgid "Deliver texture UV pass"
47464 msgstr "Textur-UV-Durchgang übergeben"
47467 msgid "Deliver speed vector pass"
47468 msgstr "Geschwindigkeitsvektor-Durchgang übergeben"
47471 msgid "Deliver Z values pass"
47472 msgstr "Z-Werte-Durchgang übergeben"
47475 msgid "Sky"
47476 msgstr "Himmel"
47479 msgid "Render Sky in this Layer"
47480 msgstr "Himmel in dieser Ebene rendern"
47483 msgid "Render Solid faces in this Layer"
47484 msgstr "Massive Flächen in dieser Ebene rendern"
47487 msgid "Strand"
47488 msgstr "Faser"
47491 msgid "Render Strands in this Layer"
47492 msgstr "Fasern in dieser Ebene rendern"
47495 msgid "Render volumes in this Layer"
47496 msgstr "Volumen in dieser Ebene rendern"
47499 msgid "Render Passes"
47500 msgstr "Renderpassierungen"
47503 msgid "Number of samples used for ambient occlusion baking from multires"
47504 msgstr "Anzahl der Samples, die vom Audiomix-Puffer verwendet wird"
47507 msgid "Choose shading information to bake into the image"
47508 msgstr "Shading-Informationen wählen, um in ein Abbild zu backen"
47511 msgid "Bake normals"
47512 msgstr "Normalen backen"
47515 msgid "Bake displacement"
47516 msgstr "Verschiebungen backen"
47519 msgid "Region Maximum X"
47520 msgstr "Region Maximum X"
47523 msgid "Region Maximum Y"
47524 msgstr "Region Maximum Y"
47527 msgid "Region Minimum X"
47528 msgstr "Region Minimum X"
47531 msgid "Region Minimum Y"
47532 msgstr "Region Minimum Y"
47535 msgid "Amount of dithering noise added to the rendered image to break up banding"
47536 msgstr "Menge des Dithering-Rausches, das zu gerendertem Bild hinzugefügt wird, um Banding aufzulösen"
47539 msgid "Engine"
47540 msgstr "Engine"
47543 msgid "Engine to use for rendering"
47544 msgstr "Zum Rendern zu verwendende Engine"
47547 msgid "The file extension used for saving renders"
47548 msgstr "Die Dateierweiterung, die zum Speichern von Renderings verwendet wird"
47551 msgid "Directory/name to save animations, # characters defines the position and length of frame numbers"
47552 msgstr "Verzeichnis/Name zum Speichern von Animationen, #-Zeichen definiert die Position und Länge von Einzelbildnummern"
47555 msgid "World background is transparent, for compositing the render over another background"
47556 msgstr "Der Hintergrund der Welt ist transparent, um das Rendering mit einem anderen Hintergrund zu kombinieren"
47559 msgid "Width over which the reconstruction filter combines samples"
47560 msgstr "Breite, über die der Rekonstruktionsfilter Abtastwerte kombiniert"
47563 msgid "FPS"
47564 msgstr "FPS"
47567 msgid "Framerate, expressed in frames per second"
47568 msgstr "Bildrate in Bilder pro Sekunde"
47571 msgid "FPS Base"
47572 msgstr "FPS Basis"
47575 msgid "Framerate base"
47576 msgstr "Grundbildrate"
47579 msgid "Frame Map Old"
47580 msgstr "Frame-Map alt"
47583 msgid "Old mapping value in frames"
47584 msgstr "Alter Mapping-Wert in Einzelbilder"
47587 msgid "Multiple Engines"
47588 msgstr "Mehrere Engines"
47591 msgid "More than one rendering engine is available"
47592 msgstr "Mehr als eine Rendering-Engine ist verfügbar"
47595 msgid "Movie Format"
47596 msgstr "Videoformat"
47599 msgid "When true the format is a movie"
47600 msgstr "Wahr, wenn das Format ein Film ist"
47603 msgid "Line thickness in pixels"
47604 msgstr "Linienstärke in Pixel"
47607 msgid "Line Thickness Mode"
47608 msgstr "Linienstärke Modus"
47611 msgid "Line thickness mode for Freestyle line drawing"
47612 msgstr "Linienstärke Modus für Freestyle Liniendarstellung"
47615 msgid "Specify unit line thickness in pixels"
47616 msgstr "Legt Linienstärke-Einheit in Pixel fest"
47619 msgid "Metadata Input"
47620 msgstr "Metadateneingang"
47623 msgid "Where to take the metadata from"
47624 msgstr "Wo sollen die Metadaten geholt werden"
47627 msgid "Use metadata from the current scene"
47628 msgstr "Verwende Metadaten vom der aktuellen Szene"
47631 msgid "Sequencer Strips"
47632 msgstr "Sequenzstreifen"
47635 msgid "Use metadata from the strips in the sequencer"
47636 msgstr "Verwendet Metadaten aus den Streifen im Sequenzer"
47639 msgid "Pixel Aspect X"
47640 msgstr "Pixelverhältnis X"
47643 msgid "Horizontal aspect ratio - for anamorphic or non-square pixel output"
47644 msgstr "Horizontales Seitenverhältnis - für verzerrte oder nicht-quadratische Pixelausgabe"
47647 msgid "Pixel Aspect Y"
47648 msgstr "Pixelverhältnis Y"
47651 msgid "Vertical aspect ratio - for anamorphic or non-square pixel output"
47652 msgstr "Vertikales Seitenverhältnis - für verzerrte oder nicht-quadratische Pixelausgabe"
47655 msgid "1x"
47656 msgstr "1x"
47659 msgid "Render at full resolution"
47660 msgstr "Mit voller Auflösung rendern"
47663 msgid "Render at 50% resolution"
47664 msgstr "Mit 50% Auflösung rendern"
47667 msgid "Render at 25% resolution"
47668 msgstr "Mit 25% Auflösung rendern"
47671 msgid "Render at 12.5% resolution"
47672 msgstr "Mit 12.5% Auflösung rendern"
47675 msgid "Resolution %"
47676 msgstr "Auflösung %"
47679 msgid "Percentage scale for render resolution"
47680 msgstr "Prozentuale Skalierung der Renderauflösung"
47683 msgid "Number of horizontal pixels in the rendered image"
47684 msgstr "Anzahl von horizontalen Pixeln im gerenderten Bild"
47687 msgid "Number of vertical pixels in the rendered image"
47688 msgstr "Anzahl von vertikalen Pixeln im gerenderten Bild"
47691 msgid "Display the object as wire edges"
47692 msgstr "Objekt als Drahtgitter darstellen"
47695 msgid "Display render preview"
47696 msgstr "Rendervorschau darstellen"
47699 msgid "Simplify Child Particles"
47700 msgstr "Kind-Partikel vereinfachen"
47703 msgid "Global child particles percentage"
47704 msgstr "Globale Kind-Partikel prozentual"
47707 msgid "Global child particles percentage during rendering"
47708 msgstr "Globale Kind-Partikel prozentual während dem rendern"
47711 msgid "Antialiasing"
47712 msgstr "Antialiasing"
47715 msgid "Display modifiers"
47716 msgstr "Modifikator anzeigen"
47719 msgid "Playback Only"
47720 msgstr "Nur Wiedergabe"
47723 msgid "Display Shader Effects"
47724 msgstr "Shadereffekte anzeigen"
47727 msgid "Simplify Subdivision"
47728 msgstr "Unterteilung vereinfachen"
47731 msgid "Global maximum subdivision level"
47732 msgstr "Globale maximale Unterteilungsstufe"
47735 msgid "Global maximum subdivision level during rendering"
47736 msgstr "Globale maximale Unterteilungsebene während des Renderns"
47739 msgid "Simplify Volumes"
47740 msgstr "Einfache Volumen"
47743 msgid "Resolution percentage of volume objects in viewport"
47744 msgstr "Auflösungsprozentsatz von Volumenobjekten im Ansichtsfenster"
47747 msgid "Color to use behind stamp text"
47748 msgstr "Farbe, die hinter dem Stempeltext eingesetzt werden soll"
47751 msgid "Size of the font used when rendering stamp text"
47752 msgstr "Zu benutzende Schriftgröße beim Rendern des Stempeltextes"
47755 msgid "Text Color"
47756 msgstr "Textfarbe"
47759 msgid "Color to use for stamp text"
47760 msgstr "Für Stempeltext zu benutzende Farbe"
47763 msgid "Stamp Note Text"
47764 msgstr "Stempelnotiz-Text"
47767 msgid "Custom text to appear in the stamp note"
47768 msgstr "Eigener Text, der in der Stempel-Notiz erscheinen soll"
47771 msgid "Render Views"
47772 msgstr "Renderansichten"
47775 msgid "Maximum number of CPU cores to use simultaneously while rendering (for multi-core/CPU systems)"
47776 msgstr "Maximale Anzahl der parallelen CPU Kerne während dem rendern(für Mehr-Kern/CPU Systeme)"
47779 msgid "Threads Mode"
47780 msgstr "Thread-Modus"
47783 msgid "Determine the amount of render threads used"
47784 msgstr "Anzahl benutzter Render-Threads"
47787 msgid "Auto-Detect"
47788 msgstr "Automatische Erkennung"
47791 msgid "Automatically determine the number of threads, based on CPUs"
47792 msgstr "Anzahl der Threads anhand der CPUs automatisch ermitteln"
47795 msgid "Manually determine the number of threads"
47796 msgstr "Anzahl der Threads manuell festlegen"
47799 msgid "Clear Images before baking"
47800 msgstr "Abbild vor dem Backen löschen"
47803 msgid "Low Resolution Mesh"
47804 msgstr "Niedrig aufgelöste Masche"
47807 msgid "Bake from Multires"
47808 msgstr "Von Hochauflösenden backen"
47811 msgid "Bake directly from multires object"
47812 msgstr "Direkt von Hochauflösenden Objekten backen"
47815 msgid "User Scale"
47816 msgstr "Benutzerskalierung"
47819 msgid "Use a user scale for the derivative map"
47820 msgstr "Verwenden eines Benutzermaßstabs für die abgeleitete Karte"
47823 msgid "Render Region"
47824 msgstr "Renderbereich"
47827 msgid "Render a user-defined render region, within the frame size"
47828 msgstr "Rendert einen benutzerdefinierten Renderbereich innerhalb der Rahmengröße"
47831 msgid "Process the render result through the compositing pipeline, if compositing nodes are enabled"
47832 msgstr "Renderresultat in der Kompositions-Pipeline verarbeiten, falls Kompositionsknoten aktiviert sind"
47835 msgid "Crop to Render Region"
47836 msgstr "Auf Renderbereich beschneiden"
47839 msgid "Crop the rendered frame to the defined render region size"
47840 msgstr "Beschneidet den gerenderten Rahmen auf die definierte Größe des Renderbereichs"
47843 msgid "File Extensions"
47844 msgstr "Dateiendungen"
47847 msgid "Add the file format extensions to the rendered file name (eg: filename + .jpg)"
47848 msgstr "Dateiformaterweiterungen zu Dateinamen hinzufügen (z.B.: Dateiname + .jpg)"
47851 msgid "Lock Interface"
47852 msgstr "Interface sperren"
47855 msgid "Use multi-sampled 3D scene motion blur"
47856 msgstr "Verwenden von mehrsampelten 3D-Szenenbewegungsunschärfe"
47859 msgid "Use multiple views in the scene"
47860 msgstr "Verwenden mehrerer Ansichten in der Szene"
47863 msgid "Overwrite existing files while rendering"
47864 msgstr "Existierende Dateien beim Rendern überschreiben"
47867 msgid "Persistent Data"
47868 msgstr "Elternteil setzen"
47871 msgid "Placeholders"
47872 msgstr "Platzhalter"
47875 msgid "Create empty placeholder files while rendering frames (similar to Unix 'touch')"
47876 msgstr "Leere Platzhalterdateien während des Einzelbild-Renderns erstellen (ähnlich wie 'touch' unter Unix)"
47879 msgid "Cache Result"
47880 msgstr "Ergebnis zwischenspeichern"
47883 msgid "Save render cache to EXR files (useful for heavy compositing, Note: affects indirectly rendered scenes)"
47884 msgstr "Speichert den Renderzwischenspeicher in EXR-Dateien (nützlich für umfangreiches Compositing, Hinweis: Betrifft indirekt gerenderte Szenen)"
47887 msgid "Process the render (and composited) result through the video sequence editor pipeline, if sequencer strips exist"
47888 msgstr "Render-Resultat (und Komposition) in der Videosequenzeditor-Pipeline verarbeiten, falls Sequenzerstreifen existieren"
47891 msgid "Use Simplify"
47892 msgstr "Vereinfachung benutzen"
47895 msgid "Enable simplification of scene for quicker preview renders"
47896 msgstr "Vereinfachung der Szene für schnelleres Vorschau-Rendern aktivieren"
47899 msgid "Render Single Layer"
47900 msgstr "Eine Ebene rendern"
47903 msgid "Only render the active layer. Only affects rendering from the interface, ignored for rendering from command line"
47904 msgstr "Rendern Sie nur die aktive Ebene. Wirkt sich nur auf das Rendern von der Schnittstelle aus, welche für das Rendern von der Befehlszeile ignoriert wird"
47907 msgid "Use Spherical Stereo"
47908 msgstr "Verwenden von Sphärischem Stereo"
47911 msgid "Active render engine supports spherical stereo rendering"
47912 msgstr "Aktive Render-Engine unterstützt sphärisches Stereo-Rendering"
47915 msgid "Stamp Output"
47916 msgstr "Stempel-Ausgabe"
47919 msgid "Render the stamp info text in the rendered image"
47920 msgstr "Stempel-Infotext auf das gerenderte Bild rendern"
47923 msgid "Stamp Camera"
47924 msgstr "Stempel Kamera"
47927 msgid "Include the name of the active camera in image metadata"
47928 msgstr "Speichert den Namen der aktiven Kamera in Bild-Metadaten"
47931 msgid "Stamp Date"
47932 msgstr "Stempel-Datum"
47935 msgid "Include the current date in image/video metadata"
47936 msgstr "Speichert das aktuelles Datum in Bild-Metadaten"
47939 msgid "Stamp Filename"
47940 msgstr "Stempel-Dateiname"
47943 msgid "Include the .blend filename in image/video metadata"
47944 msgstr "Speichert den .blend-Dateinamen in Bild-Metadaten"
47947 msgid "Stamp Frame"
47948 msgstr "Stempel-Einzelbild"
47951 msgid "Include the frame number in image metadata"
47952 msgstr "Speichert die Einzelbildnummer in Bild-Metadaten"
47955 msgid "Include the rendered frame range in image/video metadata"
47956 msgstr "Speichert den gerenderten Einzelbilderbereich in Bild- / Video-Metadaten"
47959 msgid "Stamp Hostname"
47960 msgstr "Stempel-Gerätename"
47963 msgid "Include the hostname of the machine that rendered the frame"
47964 msgstr "Speichert den Gerätenamen des Computers, der das Einzelbild gerendert hat"
47967 msgid "Stamp Labels"
47968 msgstr "Stempel-Beschriftung"
47971 msgid "Display stamp labels (\"Camera\" in front of camera name, etc.)"
47972 msgstr "Zeigt Stempelbeschriftungen an (\"Kamera\" vor dem Kameranamen usw.)"
47975 msgid "Stamp Lens"
47976 msgstr "Stempel-Linsen"
47979 msgid "Include the active camera's lens in image metadata"
47980 msgstr "Speichert die Linse der aktiven Kamera in Bild-Metadaten"
47983 msgid "Stamp Marker"
47984 msgstr "Stempel-Markierung"
47987 msgid "Include the name of the last marker in image metadata"
47988 msgstr "Speichert den Namen des letzten Markers in Bild-Metadaten"
47991 msgid "Stamp Peak Memory"
47992 msgstr "Stempel-Speichernutzung"
47995 msgid "Include the peak memory usage in image metadata"
47996 msgstr "Speichert die maximale Speichernutzung in die Bildmetadaten"
47999 msgid "Include a custom note in image/video metadata"
48000 msgstr "Speichert eine benutzerdefinierte Notiz in Bild- / Video-Metadaten"
48003 msgid "Stamp Render Time"
48004 msgstr "Renderzeit-Stempel"
48007 msgid "Include the render time in image metadata"
48008 msgstr "Renderdauer in Bild-Metadaten aufnehmen"
48011 msgid "Stamp Scene"
48012 msgstr "Stempel-Szene"
48015 msgid "Include the name of the active scene in image/video metadata"
48016 msgstr "Speichert den Namen der aktiven Szene in Bild-Metadaten"
48019 msgid "Stamp Sequence Strip"
48020 msgstr "Stempel-Sequenzstreifen"
48023 msgid "Include the name of the foreground sequence strip in image metadata"
48024 msgstr "Speichert den Name des Vordergrundsequenzstreifens in Bild-Metadaten"
48027 msgid "Stamp Time"
48028 msgstr "Stempel-Zeit"
48031 msgid "Include the rendered frame timecode as HH:MM:SS.FF in image metadata"
48032 msgstr "Speichert den Zeitcode des gerenderten Einzelbildes als HH:MM:SS.FF in Bild-Metadaten"
48035 msgid "Setup Stereo Mode"
48036 msgstr "Stereomodus einrichten"
48039 msgid "Single stereo camera system, adjust the stereo settings in the camera panel"
48040 msgstr "Einzelnes Stereo-Kamera-System, passt die Stereo-Einstellungen im Kamerabedienfeld an"
48043 msgid "Multi-View"
48044 msgstr "Mehrfachansicht"
48047 msgid "Multi camera system, adjust the cameras individually"
48048 msgstr "Multi-Kamera-System, passt die Kameras individuell an"
48051 msgid "Render Slot"
48052 msgstr "Renderposition"
48055 msgid "Parameters defining the render slot"
48056 msgstr "Parameter, die den Render-Slot definieren"
48059 msgid "Render slot name"
48060 msgstr "Renderpositionsname"
48063 msgid "Collection of render layers"
48064 msgstr "Sammlung der Renderebenen"
48067 msgid "Active render slot of the image"
48068 msgstr "Aktiver Render-Slot des Bildes"
48071 msgid "Render View"
48072 msgstr "Renderansicht"
48075 msgid "Collection of render views"
48076 msgstr "Sammlung der Renderansichten"
48079 msgid "Active Render View"
48080 msgstr "Aktive Renderansicht"
48083 msgid "Active View Index"
48084 msgstr "Aktiver Ansicht-Index"
48087 msgid "Active index in render view array"
48088 msgstr "Aktiver Index im Array der Renderansicht"
48091 msgid "Constraint influencing Objects inside Rigid Body Simulation"
48092 msgstr "Einschränkung, die Objekte in der Starrkörpersimulation beeinflusst"
48095 msgid "Breaking Threshold"
48096 msgstr "Grenzwert überschreiten"
48099 msgid "Impulse threshold that must be reached for the constraint to break"
48100 msgstr "Impulsschwelle, die erreicht werden muss, damit die Einschränkung aufgehoben wird"
48103 msgid "Disable Collisions"
48104 msgstr "Kollision aktivieren"
48107 msgid "Disable collisions between constrained rigid bodies"
48108 msgstr "Deaktiviert Kollisionen zwischen beschränkten Rigid Bodies"
48111 msgid "Enable this constraint"
48112 msgstr "Beschränkung aktivieren/deaktivieren"
48115 msgid "Lower X Angle Limit"
48116 msgstr "Untere X-Winkel Begrenzung"
48119 msgid "Lower limit of X axis rotation"
48120 msgstr "Untere Begrenzung der X-Achsen Rotation"
48123 msgid "Upper X Angle Limit"
48124 msgstr "Obere X-Winkel Begrenzung"
48127 msgid "Upper limit of X axis rotation"
48128 msgstr "Obere Begrenzung der X-Achsen Rotation"
48131 msgid "Lower Y Angle Limit"
48132 msgstr "Untere Y-Winkel Begrenzung"
48135 msgid "Lower limit of Y axis rotation"
48136 msgstr "Untere Begrenzung der Y-Achsen Rotation"
48139 msgid "Upper Y Angle Limit"
48140 msgstr "Obere Y-Winkel Begrenzung"
48143 msgid "Upper limit of Y axis rotation"
48144 msgstr "Obere Begrenzung der Y-Achsen Rotation"
48147 msgid "Lower Z Angle Limit"
48148 msgstr "Untere Z-Winkel Begrenzung"
48151 msgid "Lower limit of Z axis rotation"
48152 msgstr "Untere Begrenzung der Z-Achsen Rotation"
48155 msgid "Upper Z Angle Limit"
48156 msgstr "Obere Z-Winkel Begrenzung"
48159 msgid "Upper limit of Z axis rotation"
48160 msgstr "Obere Begrenzung der Z-Achsen Rotation"
48163 msgid "Lower X Limit"
48164 msgstr "Untere X-Begrenzung"
48167 msgid "Lower limit of X axis translation"
48168 msgstr "Untre Begrenzung der X-Achsen Verschiebung"
48171 msgid "Upper X Limit"
48172 msgstr "Obere X-Begrenzung"
48175 msgid "Upper limit of X axis translation"
48176 msgstr "Obere Begrenzung der X-Achsen Verschiebung"
48179 msgid "Lower Y Limit"
48180 msgstr "Untere Y-Begrenzung"
48183 msgid "Lower limit of Y axis translation"
48184 msgstr "Untere Begrenzung der Y-Achsen Verschiebung"
48187 msgid "Upper Y Limit"
48188 msgstr "Obere Y-Begrenzung"
48191 msgid "Upper limit of Y axis translation"
48192 msgstr "Obere Begrenzung der Y-Achsen Verschiebung"
48195 msgid "Lower Z Limit"
48196 msgstr "Untere Z-Begrenzung"
48199 msgid "Lower limit of Z axis translation"
48200 msgstr "Untere Begrenzung der Z-Achsen Verschiebung"
48203 msgid "Upper Z Limit"
48204 msgstr "Obere Z-Begrenzung"
48207 msgid "Upper limit of Z axis translation"
48208 msgstr "Obere Begrenzung der Z-Achsen Verschiebung"
48211 msgid "Max Impulse"
48212 msgstr "Max. Impuls"
48215 msgid "Maximum angular motor impulse"
48216 msgstr "Maximaler Winkel des Motorimpuls"
48219 msgid "Target Velocity"
48220 msgstr "Zielgeschwindigkeit"
48223 msgid "Target angular motor velocity"
48224 msgstr "Zielwinkel der Motorgeschwindigkeit"
48227 msgid "Maximum linear motor impulse"
48228 msgstr "Maximaler linearer Motorimpuls"
48231 msgid "Target linear motor velocity"
48232 msgstr "Ziellinearität der Motorgeschwindigkeit"
48235 msgid "Object 1"
48236 msgstr "Objekt 1"
48239 msgid "First Rigid Body Object to be constrained"
48240 msgstr "Erstes zu beschränkendes Rigid Body Objekt"
48243 msgid "Object 2"
48244 msgstr "Objekt 2"
48247 msgid "Second Rigid Body Object to be constrained"
48248 msgstr "Zweites zu beschränkendes Rigid Body Objekt"
48251 msgid "Solver Iterations"
48252 msgstr "Lösungswiederholungen"
48255 msgid "Damping X Angle"
48256 msgstr "Dämpfung X-Winkel"
48259 msgid "Damping on the X rotational axis"
48260 msgstr "Dämpfung auf der X-Rotationsachse"
48263 msgid "Damping Y Angle"
48264 msgstr "Dämpfung Y-Winkel"
48267 msgid "Damping on the Y rotational axis"
48268 msgstr "Dämpfung auf der Y-Rotationsachse"
48271 msgid "Damping Z Angle"
48272 msgstr "Dämpfung Z-Winkel"
48275 msgid "Damping on the Z rotational axis"
48276 msgstr "Dämpfung auf der Z-Rotationsachse"
48279 msgid "Damping X"
48280 msgstr "Dämpfung X"
48283 msgid "Damping on the X axis"
48284 msgstr "Auf der X-Achse umdrehen"
48287 msgid "Damping Y"
48288 msgstr "Dämpfung Y"
48291 msgid "Damping on the Y axis"
48292 msgstr "Dämpfung auf der Y-Achse"
48295 msgid "Damping Z"
48296 msgstr "Dämpfung Z"
48299 msgid "Damping on the Z axis"
48300 msgstr "Dämpfung auf der Z-Achse"
48303 msgid "X Angle Stiffness"
48304 msgstr "X-Achsen Starrheit"
48307 msgid "Stiffness on the X rotational axis"
48308 msgstr "Starrheit auf der X-Rotationsachse"
48311 msgid "Y Angle Stiffness"
48312 msgstr "Y-Achsen Starrheit"
48315 msgid "Stiffness on the Y rotational axis"
48316 msgstr "Starrheit auf der Y-Rotationsachse"
48319 msgid "Z Angle Stiffness"
48320 msgstr "Z-Achsen Starrheit"
48323 msgid "Stiffness on the Z rotational axis"
48324 msgstr "Starrheit auf der Z-Rotationsachse"
48327 msgid "X Axis Stiffness"
48328 msgstr "X-Achsen Starrheit"
48331 msgid "Stiffness on the X axis"
48332 msgstr "Starrheit auf der X-Achse"
48335 msgid "Y Axis Stiffness"
48336 msgstr "Y-Achsen Starrheit"
48339 msgid "Stiffness on the Y axis"
48340 msgstr "Starrheit auf der Y-Achse"
48343 msgid "Z Axis Stiffness"
48344 msgstr "Z-Achsen Starrheit"
48347 msgid "Stiffness on the Z axis"
48348 msgstr "Starrheit auf der Z-Achse"
48351 msgid "Spring Type"
48352 msgstr "Federtyp"
48355 msgid "Which implementation of spring to use"
48356 msgstr "Welche Implementierung der Sprungfeder verwendet wird"
48359 msgid "Blender 2.7"
48360 msgstr "Blender 2.7"
48363 msgid "Spring implementation used in blender 2.7. Damping is capped at 1.0"
48364 msgstr "Sprungfeder-Implementierung in Blender 2.7. Die Dämpfung ist auf 1,0 begrenzt"
48367 msgid "Blender 2.8"
48368 msgstr "Blender 2.8"
48371 msgid "New implementation available since 2.8"
48372 msgstr "Neue Implementierung verfügbar seit 2.8"
48375 msgid "Type of Rigid Body Constraint"
48376 msgstr "Rigid Body Gelenkbeschränkung"
48379 msgid "Breakable"
48380 msgstr "Zertrennbar"
48383 msgid "Constraint can be broken if it receives an impulse above the threshold"
48384 msgstr "Beschränkungen können gebrochen werden, wenn es einen Impulse über dem Schwellenwert erhält"
48387 msgid "X Angle"
48388 msgstr "X Winkel"
48391 msgid "Limit rotation around X axis"
48392 msgstr "Rotation um die X-Achse begrenzen"
48395 msgid "Y Angle"
48396 msgstr "Y Winkel"
48399 msgid "Limit rotation around Y axis"
48400 msgstr "Rotation um die Y-Achse begrenzen"
48403 msgid "Z Angle"
48404 msgstr "Z Winkel"
48407 msgid "Limit rotation around Z axis"
48408 msgstr "Rotation um die Z-Achse begrenzen"
48411 msgid "Limit translation on X axis"
48412 msgstr "Verschiebung auf der X-Achse begrenzen"
48415 msgid "Limit translation on Y axis"
48416 msgstr "Verschiebung auf der Y-Achse begrenzen"
48419 msgid "Limit translation on Z axis"
48420 msgstr "Verschiebung auf der Z-Achse begrenzen"
48423 msgid "Angular Motor"
48424 msgstr "Winkelmotor"
48427 msgid "Enable angular motor"
48428 msgstr "Winkelmotor aktivieren"
48431 msgid "Linear Motor"
48432 msgstr "Linearmotor"
48435 msgid "Enable linear motor"
48436 msgstr "Linearmotor aktivieren"
48439 msgid "X Angle Spring"
48440 msgstr "X Winkelfeder"
48443 msgid "Enable spring on X rotational axis"
48444 msgstr "Feder auf X-Rotationsachse aktivieren"
48447 msgid "Y Angle Spring"
48448 msgstr "Y Winkelfeder"
48451 msgid "Enable spring on Y rotational axis"
48452 msgstr "Feder auf Y-Rotationsachse aktivieren"
48455 msgid "Z Angle Spring"
48456 msgstr "Z Winkelfeder"
48459 msgid "Enable spring on Z rotational axis"
48460 msgstr "Feder auf Z-Rotationsachse aktivieren"
48463 msgid "X Spring"
48464 msgstr "X Feder"
48467 msgid "Enable spring on X axis"
48468 msgstr "Feder auf X-Achse aktivieren"
48471 msgid "Y Spring"
48472 msgstr "Y Feder"
48475 msgid "Enable spring on Y axis"
48476 msgstr "Feder auf Y-Achse aktivieren"
48479 msgid "Z Spring"
48480 msgstr "Z Feder"
48483 msgid "Enable spring on Z axis"
48484 msgstr "Feder auf Z-Achse aktivieren"
48487 msgid "Collision Collections"
48488 msgstr "Kollisionssammlungen"
48491 msgid "Collision Margin"
48492 msgstr "Kollisionsrand"
48495 msgid "Collision Shape"
48496 msgstr "Kollisionstyp"
48499 msgid "Linear Damping"
48500 msgstr "Linear ziehen"
48503 msgid "Mesh Source"
48504 msgstr "Maschen-Quelle"
48507 msgid "Source of the mesh used to create collision shape"
48508 msgstr "Quelle der Masche, das zum Erstellen einer Kollisionsform verwendet wird"
48511 msgid "Base"
48512 msgstr "Basis"
48515 msgid "Base mesh"
48516 msgstr "Basismasche"
48519 msgid "All modifiers"
48520 msgstr "Alle Modifikatoren"
48523 msgid "Bounciness"
48524 msgstr "Begrenzung"
48527 msgid "Enable Deactivation"
48528 msgstr "Deaktivierung einschalten"
48531 msgid "Enable deactivation of resting rigid bodies (increases performance and stability but can cause glitches)"
48532 msgstr "Deaktivierung des ruhenden Rigid Bodies einschalten (Leistungszunahme und Stabilität können Störungen verursachen)"
48535 msgid "Deforming"
48536 msgstr "Deformieren"
48539 msgid "Start Deactivated"
48540 msgstr "Start deaktivieren"
48543 msgid "Deactivate rigid body at the start of the simulation"
48544 msgstr "Deaktiviert Rigid Body beim Start der Simulation"
48547 msgid "Simulation will be evaluated"
48548 msgstr "Simulation wird ausgewertet"
48551 msgid "Plasticity"
48552 msgstr "Plastizität"
48555 msgid "SPH Solver"
48556 msgstr "Kamera auswählen"
48559 msgid "The code used to calculate internal forces on particles"
48560 msgstr "Welche Richtung zur Berechnung der Effektorkraft benutzt wird"
48563 msgid "Double-Density"
48564 msgstr "Dichte"
48567 msgid "Classical"
48568 msgstr "Klassisch"
48571 msgid "Spring Force"
48572 msgstr "Federkraft"
48575 msgid "Spring force"
48576 msgstr "Federkraft"
48579 msgid "Stiff Viscosity"
48580 msgstr "Steife Viskosität"
48583 msgid "Elastic Limit"
48584 msgstr "Elastische Grenze"
48587 msgid "Light Direction"
48588 msgstr "Beleuchtungsrichtung"
48591 msgid "Number of samples"
48592 msgstr "Anzahl der Beispiele"
48595 msgid "Render Anti-Aliasing"
48596 msgstr "Antialiasing rendern"
48599 msgid "Shading Settings"
48600 msgstr "Schattierungseinstellungen"
48603 msgid "Shading settings for OpenGL render engine"
48604 msgstr "Schattierungseinstellungen für OpenGL-Rendermodul"
48607 msgid "Shadow Focus"
48608 msgstr "Schattenfokus"
48611 msgid "Shadow Shift"
48612 msgstr "Schatten tauschen"
48615 msgid "Blend factor"
48616 msgstr "Mischfaktor"
48619 msgid "Denoise Amount"
48620 msgstr "Entrauschmenge"
48623 msgid "Max Size"
48624 msgstr "Maximale Größe"
48627 msgid "Light Cache Info"
48628 msgstr "Lichtpuffer Info"
48631 msgid "Cubemap Display Size"
48632 msgstr "Cubemap-Anzeigegröße"
48635 msgid "Cubemap Size"
48636 msgstr "Würfelkartengröße"
48639 msgid "64 px"
48640 msgstr "64 px"
48643 msgid "128 px"
48644 msgstr "128 px"
48647 msgid "256 px"
48648 msgstr "256 px"
48651 msgid "512 px"
48652 msgstr "512 px"
48655 msgid "1024 px"
48656 msgstr "1024 px"
48659 msgid "2048 px"
48660 msgstr "2048 px"
48663 msgid "4096 px"
48664 msgstr "4096 px"
48667 msgid "Filter Quality"
48668 msgstr "Filterqualität"
48671 msgid "8 px"
48672 msgstr "8 px"
48675 msgid "16 px"
48676 msgstr "16 px"
48679 msgid "32 px"
48680 msgstr "32 px"
48683 msgid "Factor for ambient occlusion blending"
48684 msgstr "Faktor für Ambient Occlusion Überblendung"
48687 msgid "Light Threshold"
48688 msgstr "Lichtschwellwert"
48691 msgid "Background Separation"
48692 msgstr "Hintergrundtrennung"
48695 msgid "Motion steps"
48696 msgstr "Bewegungsschritte"
48699 msgid "Max Roughness"
48700 msgstr "Maximale Rauhaut"
48703 msgid "Render Samples"
48704 msgstr "Beispiele rendern"
48707 msgid "Jitter Camera"
48708 msgstr "Jitter Kamera"
48711 msgid "High Bit Depth"
48712 msgstr "Hohe Bittiefe"
48715 msgid "Use 32-bit shadows"
48716 msgstr "Verwende 32-bit Schatten"
48719 msgid "Soft Shadows"
48720 msgstr "Weiche Schatten"
48723 msgid "Viewport Denoising"
48724 msgstr "Viewport entrauschen"
48727 msgid "2 px"
48728 msgstr "2 px"
48731 msgid "4 px"
48732 msgstr "4 px"
48735 msgid "Grease Pencil Render"
48736 msgstr "Wachsstift Render"
48739 msgid "Render settings"
48740 msgstr "Render Einstellungen"
48743 msgid "Scene Objects"
48744 msgstr "Szenenobjekt"
48747 msgid "Scene Render View"
48748 msgstr "Szenenrender Ansicht"
48751 msgid "Render view name"
48752 msgstr "Name der Renderansicht"
48755 msgid "Disable or enable the render view"
48756 msgstr "Renderansicht deaktivieren oder aktivieren"
48759 msgid "Scopes for statistical view of an image"
48760 msgstr "Oszilloskope zur statistischen Ansicht eines Bildes"
48763 msgid "Proportion of original image source pixel lines to sample"
48764 msgstr "Anteil abzutastender Pixellinien des Originalbilds"
48767 msgid "Histogram for viewing image statistics"
48768 msgstr "Histogramm zur Ansicht von Bildstatistiken"
48771 msgid "Sample every pixel of the image"
48772 msgstr "Jedes Pixel des Bildes abtasten"
48775 msgid "Vectorscope Opacity"
48776 msgstr "Vektorskop-Opazität"
48779 msgid "Opacity of the points"
48780 msgstr "Opazität der Punkte"
48783 msgid "Waveform Opacity"
48784 msgstr "Kurvenverlauf-Opazität"
48787 msgid "Waveform Mode"
48788 msgstr "Kurvenverlaufmodus"
48791 msgid "YCbCr (ITU 601)"
48792 msgstr "YCbCr (ITU 601)"
48795 msgid "YCbCr (ITU 709)"
48796 msgstr "YCbCr (ITU 709)"
48799 msgid "YCbCr (Jpeg)"
48800 msgstr "YCbCr (JPEG)"
48803 msgid "Y position of the sequence strip"
48804 msgstr "Y-Position des Sequenzstreifens"
48807 msgid "Strip Color"
48808 msgstr "Streifenfarbe"
48811 msgid "Effect Fader Position"
48812 msgstr "Effektabklingposition"
48815 msgid "Override Cache Settings"
48816 msgstr "Puffereigenschaften überschreiben"
48819 msgid "Override global cache settings"
48820 msgstr "Globale Puffereigenschaften überschreiben"
48823 msgid "Left Handle Selected"
48824 msgstr "Linker Griff selektiert"
48827 msgid "Right Handle Selected"
48828 msgstr "Rechter Griff selektiert"
48831 msgctxt "Sequence"
48832 msgid "Type"
48833 msgstr "Typ"
48836 msgctxt "Sequence"
48837 msgid "Image"
48838 msgstr "Bild"
48841 msgctxt "Sequence"
48842 msgid "Meta"
48843 msgstr "Meta"
48846 msgctxt "Sequence"
48847 msgid "Scene"
48848 msgstr "Szene"
48851 msgctxt "Sequence"
48852 msgid "Movie"
48853 msgstr "Film"
48856 msgctxt "Sequence"
48857 msgid "Clip"
48858 msgstr "Clip"
48861 msgctxt "Sequence"
48862 msgid "Mask"
48863 msgstr "Maske"
48866 msgctxt "Sequence"
48867 msgid "Sound"
48868 msgstr "Klang"
48871 msgctxt "Sequence"
48872 msgid "Cross"
48873 msgstr "Kreuz"
48876 msgctxt "Sequence"
48877 msgid "Add"
48878 msgstr "Addieren"
48881 msgctxt "Sequence"
48882 msgid "Subtract"
48883 msgstr "Subtrahieren"
48886 msgctxt "Sequence"
48887 msgid "Alpha Over"
48888 msgstr "Alpha über"
48891 msgctxt "Sequence"
48892 msgid "Alpha Under"
48893 msgstr "Alpha unter"
48896 msgctxt "Sequence"
48897 msgid "Multiply"
48898 msgstr "Multiplizieren"
48901 msgctxt "Sequence"
48902 msgid "Wipe"
48903 msgstr "Blende"
48906 msgctxt "Sequence"
48907 msgid "Glow"
48908 msgstr "Glühen"
48911 msgctxt "Sequence"
48912 msgid "Transform"
48913 msgstr "Transformieren"
48916 msgctxt "Sequence"
48917 msgid "Color"
48918 msgstr "Farbe"
48921 msgctxt "Sequence"
48922 msgid "Speed"
48923 msgstr "Geschwindigkeit"
48926 msgctxt "Sequence"
48927 msgid "Adjustment Layer"
48928 msgstr "Ebene ausrichten"
48931 msgctxt "Sequence"
48932 msgid "Gaussian Blur"
48933 msgstr "Gaußscher Filter"
48936 msgctxt "Sequence"
48937 msgid "Text"
48938 msgstr "Text"
48941 msgctxt "Sequence"
48942 msgid "Color Mix"
48943 msgstr "Farbmix"
48946 msgid "Use Default Fade"
48947 msgstr "Standard-Blende verwenden"
48950 msgid "Use Linear Modifiers"
48951 msgstr "Linearen Modifikator verwenden"
48954 msgid "Effect Sequence"
48955 msgstr "Sequenz"
48958 msgid "Representation of alpha information in the RGBA pixels"
48959 msgstr "Darstellung der Alphainformation in den RGBA Pixeln"
48962 msgid "Multiply Colors"
48963 msgstr "Farben multiplizieren"
48966 msgid "Flip on the X axis"
48967 msgstr "Auf der X-Achse umdrehen"
48970 msgid "Convert Float"
48971 msgstr "Float umwandeln"
48974 msgid "Convert input to float data"
48975 msgstr "Konvertiere den Eingang zu Gleitkomma Daten"
48978 msgid "Reverse Frames"
48979 msgstr "Einzelbilder umkehren"
48982 msgid "Reverse frame order"
48983 msgstr "Umgekehrte Einzelbildabfolge"
48986 msgid "Add Sequence"
48987 msgstr "Sequenz hinzufügen"
48990 msgid "Input 1"
48991 msgstr "Input 1"
48994 msgid "Input 2"
48995 msgstr "Input 2"
48998 msgid "Animation End Offset"
48999 msgstr "Animations-Endversatz"
49002 msgid "Animation end offset (trim end)"
49003 msgstr "Simulation:"
49006 msgid "Animation Start Offset"
49007 msgstr "Animations-Startversatz"
49010 msgid "Alpha Over Sequence"
49011 msgstr "Sequenz-Alphaüberblendung"
49014 msgid "Alpha Under Sequence"
49015 msgstr "Alpha Untersequenz"
49018 msgid "Color Mix Sequence"
49019 msgstr "Farbmixsequenz"
49022 msgid "Color Sequence"
49023 msgstr "Farbsequenz"
49026 msgid "Effect Strip color"
49027 msgstr "Effektstreifenfarbe"
49030 msgid "Cross Sequence"
49031 msgstr "Sequenz Überquerung"
49034 msgid "Gamma Cross Sequence"
49035 msgstr "Sequenz Gammaüberquerung"
49038 msgid "Glow Sequence"
49039 msgstr "Sequenz glühen"
49042 msgid "Blur Distance"
49043 msgstr "Unschärfen-Distanz"
49046 msgid "Boost Factor"
49047 msgstr "Faktor"
49050 msgid "Brightness multiplier"
49051 msgstr "Helligkeitsmultiplikator"
49054 msgid "Brightness limit of intensity"
49055 msgstr "Helligkeitgrenze der Intensität"
49058 msgid "Multiply Sequence"
49059 msgstr "Sequenz multiplizieren"
49062 msgid "Over Drop Sequence"
49063 msgstr "Sequenz überziehen"
49066 msgid "Speed Control"
49067 msgstr "Geschwindigkeitskontrolle"
49070 msgid "Subtract Sequence"
49071 msgstr "Sequenz subtrahieren"
49074 msgid "Text Sequence"
49075 msgstr "Textsequenz"
49078 msgid "Text color"
49079 msgstr "Textfarbe"
49082 msgid "Location of the text"
49083 msgstr "Position des Textes"
49086 msgid "Transform Sequence"
49087 msgstr "Sequenz transformieren"
49090 msgid "Bilinear interpolation"
49091 msgstr "Biliniear interpolieren"
49094 msgid "Bicubic interpolation"
49095 msgstr "Bikubisch interpolieren"
49098 msgid "Translate X"
49099 msgstr "X Verschieben"
49102 msgid "Translate Y"
49103 msgstr "Y Verschieben"
49106 msgid "Translation Unit"
49107 msgstr "Verschiebungs-Einheit"
49110 msgid "Wipe Sequence"
49111 msgstr "Sequenzblende"
49114 msgid "Edge angle"
49115 msgstr "Kantenwinkel"
49118 msgid "Blur Width"
49119 msgstr "Skripte filtern"
49122 msgid "Wipe direction"
49123 msgstr "Blendenrichtung"
49126 msgctxt "Sequence"
49127 msgid "Transition Type"
49128 msgstr "Übergangstyp"
49131 msgctxt "Sequence"
49132 msgid "Single"
49133 msgstr "Einzeln"
49136 msgctxt "Sequence"
49137 msgid "Double"
49138 msgstr "Doppelt"
49141 msgctxt "Sequence"
49142 msgid "Iris"
49143 msgstr "Iris"
49146 msgctxt "Sequence"
49147 msgid "Clock"
49148 msgstr "Uhr"
49151 msgid "Mask Sequence"
49152 msgstr "Sequenz maskieren"
49155 msgid "Mask that this sequence uses"
49156 msgstr "Maske, die diese Sequenz verwendet"
49159 msgid "Meta Sequence"
49160 msgstr "Meta-Sequenz"
49163 msgid "Sequences"
49164 msgstr "Sequenzen"
49167 msgid "MovieClip Sequence"
49168 msgstr "Filmclip-Sequenz"
49171 msgid "Frames per second"
49172 msgstr "Einzelbilder pro Sekunde"
49175 msgid "Stabilize 2D Clip"
49176 msgstr "2D Clip stabilisieren"
49179 msgid "Undistort Clip"
49180 msgstr "Verlauf rückgängig machen"
49183 msgid "Movie Sequence"
49184 msgstr "Filmsequenz"
49187 msgid "Scene Sequence"
49188 msgstr "Szenen-Sequenz"
49191 msgid "Camera Override"
49192 msgstr "Kamera überschreiben"
49195 msgid "Use Annotations"
49196 msgstr "Anmerkungen verwenden"
49199 msgid "Sound Sequence"
49200 msgstr "Sound-Sequenz"
49203 msgid "Sequence strip defining a sound to be played over a period of time"
49204 msgstr "Sequenzstreifen, der einen über einen Zeitraum abzuspielenden Klang definiert"
49207 msgid "Display Waveform"
49208 msgstr "Wellenform anzeigen"
49211 msgid "Sound data-block used by this sequence"
49212 msgstr "Klang-Datenblock der von dieser Szene verwendet wird"
49215 msgid "Sequence Color Balance Data"
49216 msgstr "Sequenzer"
49219 msgid "Color balance gamma (midtones)"
49220 msgstr "Farbbalance Gamma (Mitteltöne)"
49223 msgid "Inverse Gamma"
49224 msgstr "Gamma umkehren"
49227 msgid "Inverse Offset"
49228 msgstr "Versatz inverse"
49231 msgid "Inverse Power"
49232 msgstr "Power invertieren"
49235 msgid "Sequencer's active strip"
49236 msgstr "Aktiver Streifen des Sequenzeditors"
49239 msgid "Overlay Offset"
49240 msgstr "Überlagerungsversatz"
49243 msgid "Proxy Directory"
49244 msgstr "Proxy Verzeichnis"
49247 msgid "All Sequences"
49248 msgstr "Alle Sequenzen"
49251 msgid "Show Cache"
49252 msgstr "Cache anzeigen"
49255 msgid "Final Images"
49256 msgstr "Finale Bilder"
49259 msgid "Raw Images"
49260 msgstr "Raw Bilder"
49263 msgid "Cache Final"
49264 msgstr "Finaler Puffer"
49267 msgid "Name of the source file"
49268 msgstr "Name der Quelldatei"
49271 msgid "Orig Height"
49272 msgstr "Orig. Höhe"
49275 msgid "Original image height"
49276 msgstr "Ursprüngliche Bildhöhe"
49279 msgid "Orig Width"
49280 msgstr "Orig. Breite"
49283 msgid "Original image width"
49284 msgstr "Ursprüngliche Bildbreite"
49287 msgid "Modifier for sequence strip"
49288 msgstr "Modifikator für Sequenzstreifen"
49291 msgid "Mask Strip"
49292 msgstr "Maskenstreifen"
49295 msgid "Mask Input Type"
49296 msgstr "Maskentyp"
49299 msgid "Mask Time"
49300 msgstr "Maskenzeit"
49303 msgid "Mute this modifier"
49304 msgstr "Multi-Modifikator"
49307 msgid "Mute expanded settings for the modifier"
49308 msgstr "Themeneinstellungen für den Knoteneditor"
49311 msgid "Bright/contrast modifier data for sequence strip"
49312 msgstr "RGB-Kurven-Modifikator für Sequenzstreifen"
49315 msgid "Bright"
49316 msgstr "Helligkeit"
49319 msgid "Color balance modifier for sequence strip"
49320 msgstr "Farbbalance-Modifikator für Sequenzstreifen"
49323 msgid "RGB curves modifier for sequence strip"
49324 msgstr "RGB-Kurven-Modifikator für Sequenzstreifen"
49327 msgid "Curve Mapping"
49328 msgstr "Textur-Mapping"
49331 msgid "Hue correction modifier for sequence strip"
49332 msgstr "Farbkorrektur-Modifikator für Sequenzstreifen"
49335 msgid "White balance modifier for sequence strip"
49336 msgstr "Weißbalance-Modifikator für Sequenzstreifen"
49339 msgid "Strip Modifiers"
49340 msgstr "Streifenmodifikator"
49343 msgid "Record Run No Gaps"
49344 msgstr "Unbenutzte Knoten freigeben"
49347 msgid "Overwrite existing proxy files when building"
49348 msgstr "Überschreibe existierende Proxydaten während dem bauen"
49351 msgid "Mute channel"
49352 msgstr "Kanal stumm schalten"
49355 msgid "Move along X axis"
49356 msgstr "Verschiebe entlang der X-Achse"
49359 msgid "Move along Y axis"
49360 msgstr "Verschiebe entlang der Y-Achse"
49363 msgid "Rotate around image center"
49364 msgstr "Rotiere um das Bildzentrum"
49367 msgid "Scale along X axis"
49368 msgstr "Skaliere entlang der X-Achse"
49371 msgid "Scale along Y axis"
49372 msgstr "Skaliere entlang der Y-Achse"
49375 msgid "Show Annotation"
49376 msgstr "Bemerkung anzeigen"
49379 msgid "Show Metadata"
49380 msgstr "Metadaten anzeigen"
49383 msgid "Show TV title safe and action safe areas in preview"
49384 msgstr "TV-Titel sicher und aktionssichere Bereiche in der Vorschau anzeigen"
49387 msgid "Show F-Curves"
49388 msgstr "F-Kurven anzeigen"
49391 msgid "Show Grid"
49392 msgstr "Raster zeigen"
49395 msgid "Show Duration"
49396 msgstr "Dauer anzeigen"
49399 msgid "Show Offsets"
49400 msgstr "Versatz anzeigen"
49403 msgid "Show Source"
49404 msgstr "Quelle anzeigen"
49407 msgid "Show Color Tags"
49408 msgstr "Zeige Farb-Tags"
49411 msgid "Show Thumbnails"
49412 msgstr "Vorschaubilder anzeigen"
49415 msgid "Waveform Display"
49416 msgstr "Wellenform anzeigen"
49419 msgid "Waveforms Off"
49420 msgstr "Wellenformen Aus"
49423 msgid "Waveforms On"
49424 msgstr "Wellenformen Ein"
49427 msgid "Sequencer Tool Settings"
49428 msgstr "Sequenzer Werkzeugeinstellungen"
49431 msgid "Bounding Box Center"
49432 msgstr "Begrenzungsrahmen-Zentrum"
49435 msgid "Median Point"
49436 msgstr "Mittelwert"
49439 msgid "Pivot around the 2D cursor"
49440 msgstr "Drehpunkt um den 2D-Cursor"
49443 msgid "Individual Origins"
49444 msgstr "Individueller Ursprung"
49447 msgid "Ignore Sound Strips"
49448 msgstr "Klangstreifen ignorrieren"
49451 msgid "Snap to current frame"
49452 msgstr "Am aktuellen Einzelbild einrasten"
49455 msgid "Hold Offset"
49456 msgstr "Versatz halten"
49459 msgid "Collection of Sequences"
49460 msgstr "Sammlung von Sequenzen"
49463 msgid "Effect affecting the grease pencil object"
49464 msgstr "Effekt beeinflusst das Wasstiftobjekt"
49467 msgid "Effect name"
49468 msgstr "Effektname"
49471 msgid "Set effect expansion in the user interface"
49472 msgstr "Effekterweiterung für das Benutzerinterface setzen"
49475 msgid "Display effect in Edit mode"
49476 msgstr "Effekte im Bearbeitungsmodus anzeigen"
49479 msgid "Use effect during render"
49480 msgstr "Effekte während dem rendern verwenden"
49483 msgid "Display effect in viewport"
49484 msgstr "Effekte im Viewport anzeigen"
49487 msgid "Rotation of the effect"
49488 msgstr "Rotation des Effektes"
49491 msgid "Use as Depth Of Field"
49492 msgstr "Als Schärfentiefe verwenden"
49495 msgid "Mix factor"
49496 msgstr "Mischfaktor"
49499 msgid "High Color"
49500 msgstr "Hohe Farbe"
49503 msgid "Effect mode"
49504 msgstr "Effektmodus"
49507 msgid "Gray Scale"
49508 msgstr "Graustufen"
49511 msgid "Sepia"
49512 msgstr "Sepia"
49515 msgid "Flip Effect"
49516 msgstr "Umdreheffekt"
49519 msgid "Flip effect"
49520 msgstr "Umdreheffekt"
49523 msgid "Flip image horizontally"
49524 msgstr "Bild horizontal umdrehen"
49527 msgid "Flip image vertically"
49528 msgstr "Bild vertikal umdrehen"
49531 msgid "Glow Effect"
49532 msgstr "Glüh Effekt"
49535 msgid "Glow effect"
49536 msgstr "Glüh Effekt"
49539 msgid "Glow Color"
49540 msgstr "Glüh Farbe"
49543 msgid "Color used for generated glow"
49544 msgstr "Verwendete Farbe für generiertes Glühen"
49547 msgid "Glow mode"
49548 msgstr "Glühmodus"
49551 msgid "Select Color"
49552 msgstr "Farbe auswählen"
49555 msgid "Color selected to apply glow"
49556 msgstr "Farbe selektiert um Glühen anzuwenden"
49559 msgid "Size of the effect"
49560 msgstr "Größe des Effektes"
49563 msgid "Limit to select color for glow effect"
49564 msgstr "Auswahllimit der Farben für den Glüh Effekt"
49567 msgid "Pixel size"
49568 msgstr "Pixelgröße"
49571 msgid "Mask Color"
49572 msgstr "Maskenfarbe"
49575 msgid "Shadow Effect"
49576 msgstr "Schatteneffekt"
49579 msgid "Shadow effect"
49580 msgstr "Schatteneffekt"
49583 msgid "Amplitude of Wave"
49584 msgstr "Wellenamplitude"
49587 msgid "Offset of the shadow"
49588 msgstr "Schattenversatz"
49591 msgid "Direction of the wave"
49592 msgstr "Richtung der Welle"
49595 msgid "Period of Wave"
49596 msgstr "Wellenperiode"
49599 msgid "Phase Shift of Wave"
49600 msgstr "Phasenverschiebung der Welle"
49603 msgid "Rotation around center or object"
49604 msgstr "Rotation um das Zentrum oder das Objekt"
49607 msgid "Color used for Shadow"
49608 msgstr "Farbverwendung für Schatten"
49611 msgid "Use Object"
49612 msgstr "Objekt verwenden"
49615 msgid "Use object as center of rotation"
49616 msgstr "Objekt als Zentrum der Rotation verwenden"
49619 msgid "Use wave effect"
49620 msgstr "Welleneffekt verwenden"
49623 msgid "Angle of rotation"
49624 msgstr "Winkel der Rotation"
49627 msgid "Shape Key"
49628 msgstr "Formschlüssel"
49631 msgid "Frame for absolute keys"
49632 msgstr "Frame für absolute Schlüssel"
49635 msgid "Interpolation type for absolute shape keys"
49636 msgstr "Interpolationstyp für absolute Formschlüssel"
49639 msgid "Name of Shape Key"
49640 msgstr "Name des Formschlüssels"
49643 msgid "Relative Key"
49644 msgstr "Relativer Schlüssel"
49647 msgid "Maximum for slider"
49648 msgstr "Maximalwert für Schieberegler"
49651 msgid "Minimum for slider"
49652 msgstr "Minimalwert für Schieberegler"
49655 msgid "Value of shape key at the current frame"
49656 msgstr "Wert des Formschlüssels beim aktuellen Bild"
49659 msgid "Shape Key Bezier Point"
49660 msgstr "Formschlüssel-Bezierpunkt"
49663 msgid "Handle 1 Location"
49664 msgstr "Position von Griff 1"
49667 msgid "Handle 2 Location"
49668 msgstr "Position von Griff 2"
49671 msgid "Shape Key Curve Point"
49672 msgstr "Formschlüssel-Kurvenpunkt"
49675 msgid "Shape Key Point"
49676 msgstr "Formschlüssel-Punkt"
49679 msgid "Aero"
49680 msgstr "Windschnittig"
49683 msgid "Dampening"
49684 msgstr "Dämpfung"
49687 msgid "Ball Size"
49688 msgstr "Ballgröße"
49691 msgid "Bending"
49692 msgstr "Biegung"
49695 msgid "Collision Type"
49696 msgstr "Kollisionstyp"
49699 msgid "Choose Collision Type"
49700 msgstr "Kollisionstyp wählen"
49703 msgid "Manual adjust"
49704 msgstr "Manuell einstellen"
49707 msgid "Minimal"
49708 msgstr "Minimal"
49711 msgid "Maximal"
49712 msgstr "Maximal"
49715 msgid "AvMinMax"
49716 msgstr "DurchschnittMinimalMaximal"
49719 msgid "(Min+Max)/2 * Ball Size"
49720 msgstr "(Min+Max)/2 * Ballgröße"
49723 msgid "Error Limit"
49724 msgstr "Fehlergrenze"
49727 msgid "Center of Mass"
49728 msgstr "Zentrum der Masse"
49731 msgid "Permanent deform"
49732 msgstr "Dauerhafte Deformation"
49735 msgid "Pull"
49736 msgstr "Ziehen"
49739 msgid "Rotation Matrix"
49740 msgstr "Rotationsmatrix"
49743 msgid "Scale Matrix"
49744 msgstr "Matrix skalieren"
49747 msgid "Maximal # solver steps/frame"
49748 msgstr "Maximale Anzahl von Erkennungsschritten/Einzelbildern"
49751 msgid "Minimal # solver steps/frame"
49752 msgstr "Minimale Anzahl von Löserschritten/Frame"
49755 msgid "Use Edges as springs"
49756 msgstr "Kanten als Federn verwenden"
49759 msgid "Face Collision"
49760 msgstr "Flächenkollision"
49763 msgid "Use Goal"
49764 msgstr "Ziel verwenden"
49767 msgid "Goal Vertex Group"
49768 msgstr "Ziel-Knotengruppe"
49771 msgid "Where the annotation comes from"
49772 msgstr "Woher die Bemerkung kommt"
49775 msgid "Show annotation data-block which belongs to movie clip"
49776 msgstr "Bemerkung Datenblock anzeigen, der dem Filmklipp gehört"
49779 msgctxt "MovieClip"
49780 msgid "Track"
49781 msgstr "Spur"
49784 msgid "Show annotation data-block which belongs to active track"
49785 msgstr "Bemerkung Datenblock anzeigen, der zur aktiven Spur gehört"
49788 msgid "Lock to Selection"
49789 msgstr "Auf Auswahl beschränken"
49792 msgid "Lock viewport to selected markers during playback"
49793 msgstr "Ansichtsfenster während des Abspielend auf ausgewählte Markierungen sperren"
49796 msgid "Edge Display Type"
49797 msgstr "Kantenanzeigetyp"
49800 msgid "Display dashed black-white edges"
49801 msgstr "Gepunktete schwarz-weiße Kanten anzeigen"
49804 msgid "Display black edges"
49805 msgstr "Schwarze Kanten anzeigen"
49808 msgid "Display white edges"
49809 msgstr "Weiße Kanten anzeigen"
49812 msgid "Overlay Mode"
49813 msgstr "Überlagerungsmodus"
49816 msgid "Alpha Channel"
49817 msgstr "Alphakanal"
49820 msgid "Path Length"
49821 msgstr "Pfadlänge"
49824 msgid "Length of displaying path, in frames"
49825 msgstr "Länge der Pfadanzeige, in Einzelbildern"
49828 msgid "Pivot center for rotation/scaling"
49829 msgstr "Drehpunktzentum zum Rotieren/Skalieren"
49832 msgid "Pivot around bounding box center of selected object(s)"
49833 msgstr "Drehpunkt um die Mitte des Begrenzungsrahmen von ausgewählten Objekten"
49836 msgid "Pivot around each object's own origin"
49837 msgstr "Drehpunkt um den eigenen Ursprung jedes Objekts"
49840 msgid "Pivot around the median point of selected objects"
49841 msgstr "Drehpunkt um den Mittelpunkt der ausgewählten Objekte"
49844 msgid "Show Blue Channel"
49845 msgstr "Blaukanal anzeigen"
49848 msgid "Show blue channel in the frame"
49849 msgstr "Blaukanal im Einzelbild anzeigen"
49852 msgid "Show Bundles"
49853 msgstr "Klangdateien zeigen"
49856 msgid "Show projection of 3D markers into footage"
49857 msgstr "Projektion des 3D-Markers im Filmmaterial anzeigen"
49860 msgid "Show Disabled"
49861 msgstr "Deaktivierte anzeigen"
49864 msgid "Show disabled tracks from the footage"
49865 msgstr "Deaktivierte Spuren im Filmmaterial anzeigen"
49868 msgid "Show Filters"
49869 msgstr "Filter anzeigen"
49872 msgid "Show filters for graph editor"
49873 msgstr "Filter für Grafeneditor anzeigen"
49876 msgid "Navigate Gizmo"
49877 msgstr "Gizmo steuern"
49880 msgid "Show Frames"
49881 msgstr "Einzelbilder zeigen"
49884 msgid "Show curve for per-frame average error (camera motion should be solved first)"
49885 msgstr "Kurven für Einzelbild-Durchschnittsfehler anzeigen (Kamerabewegung sollte zuerst stabilisiert sein)"
49888 msgid "Show Tracks Error"
49889 msgstr "Spurenfehler anzeigen"
49892 msgid "Show Tracks Motion"
49893 msgstr "Spurenbewegungen anzeigen"
49896 msgid "Display the speed curves (in \"x\" direction red, in \"y\" direction green) for the selected tracks"
49897 msgstr "Geschwindigkeitskurven für ausgewählte Spuren anzeigen (in \"X\" Richtung rot, in \"Y\" Richtung grün)"
49900 msgid "Show Green Channel"
49901 msgstr "Grünkanal anzeigen"
49904 msgid "Show green channel in the frame"
49905 msgstr "Grünkanal im Einzelbild anzeigen"
49908 msgid "Show grid showing lens distortion"
49909 msgstr "Raster für Linsenverkrümmung anzeigen"
49912 msgid "Show Marker Pattern"
49913 msgstr "Markermuster zeigen"
49916 msgid "Show pattern boundbox for markers"
49917 msgstr "Musterbegrenzung für Marker anzeigen"
49920 msgid "Show Marker Search"
49921 msgstr "Markersuche zeigen"
49924 msgid "Show search boundbox for markers"
49925 msgstr "Suchbegrenzung für Marker anzeigen"
49928 msgid "Show Names"
49929 msgstr "Namen anzeigen"
49932 msgid "Show track names and status"
49933 msgstr "Spurnamen und Zustand anzeigen"
49936 msgid "Show Red Channel"
49937 msgstr "Rotkanal anzeigen"
49940 msgid "Show red channel in the frame"
49941 msgstr "Rotkanal im Einzelbild anzeigen"
49944 msgid "Toolbar"
49945 msgstr "Werkzeugleiste"
49948 msgid "Sidebar"
49949 msgstr "Seitenleiste"
49952 msgid "Show Seconds"
49953 msgstr "Sekunden anzeigen"
49956 msgid "Show timing in seconds not frames"
49957 msgstr "Zeit in Sekunden anstatt Einzelbilder anzeigen"
49960 msgid "Show Stable"
49961 msgstr "Stabiles zeigen"
49964 msgid "Show stable footage in editor (if stabilization is enabled)"
49965 msgstr "Stabiles Filmmaterial im Editor anzeigen (wenn Stabilisierung aktiv ist)"
49968 msgid "Show Tiny Markers"
49969 msgstr "Kleine Marker anzeigen"
49972 msgid "Show markers in a more compact manner"
49973 msgstr "Marker auf eine kompaktere Weise anzeigen"
49976 msgid "Show Track Path"
49977 msgstr "Verfolgungspfad anzeigen"
49980 msgid "Show path of how track moves"
49981 msgstr "Bewegungspfad der Spuren anzeigen"
49984 msgid "Display frame in grayscale mode"
49985 msgstr "Einzelbild in Graustufen darstellen"
49988 msgid "Manual Calibration"
49989 msgstr "Manuelle Kalibrierung"
49992 msgid "Use manual calibration helpers"
49993 msgstr "Manuellen Kalibrierungshelfer verwenden"
49996 msgid "Mute Footage"
49997 msgstr "Filmmaterial ausschalten"
50000 msgid "Mute footage and show black background instead"
50001 msgstr "Filmmaterial ausschalten und stattdessen einen schwarzen Hintergrund anzeigen"
50004 msgctxt "MovieClip"
50005 msgid "View"
50006 msgstr "Ansicht"
50009 msgid "Type of the clip editor view"
50010 msgstr "Typ der Clipeditor-Ansicht"
50013 msgid "Show editing clip preview"
50014 msgstr "Bearbeitungsclipvorschau anzeigen"
50017 msgid "Show graph view for active element"
50018 msgstr "Grafenansicht für aktive Elemente anzeigen"
50021 msgctxt "MovieClip"
50022 msgid "Dopesheet"
50023 msgstr "DopeSheet"
50026 msgid "Dopesheet view for tracking data"
50027 msgstr "Dopesheet für Verfolgerdaten anzeigen"
50030 msgid "Font size to use for displaying the text"
50031 msgstr "Zu verwendende Schriftgröße zur Textanzeige"
50034 msgid "Command line prompt"
50035 msgstr "Komandozeilen Eingabeaufforderung"
50038 msgid "Auto Snap"
50039 msgstr "Automatisch einrasten"
50042 msgid "Automatic time snapping settings for transformations"
50043 msgstr "Automatische Zeiteinrastungseinstellungen für Transformationen"
50046 msgid "No Auto-Snap"
50047 msgstr "Nicht automatisch einrasten"
50050 msgid "Snap to 1.0 frame intervals"
50051 msgstr "In 1.0 Einzelbild-Intervallen einrasten"
50054 msgid "Snap to 1.0 second intervals"
50055 msgstr "In 1.0 Sekunden-Intervallen einrasten"
50058 msgid "Nearest Frame"
50059 msgstr "Nächstes Einzelbild"
50062 msgid "Snap to actual frames (nla-action time)"
50063 msgstr "An tatsächlichen Frames ausrichten (nla-Aktionszeit)"
50066 msgid "Nearest Second"
50067 msgstr "Nächste Sekunde"
50070 msgid "Snap to actual seconds (nla-action time)"
50071 msgstr "Auf tatsächliche Sekunden ausrichten (nla-Aktionszeit)"
50074 msgid "Nearest Marker"
50075 msgstr "Nächster Marker"
50078 msgid "Snap to nearest marker"
50079 msgstr "An nächsten Marker einrasten"
50082 msgid "Show the active object's cloth point cache"
50083 msgstr "Gewebe-Punkt-Puffer der aktiven Objekte anzeigen"
50086 msgid "Show the active object's Dynamic Paint cache"
50087 msgstr "'Dynamisch Malen' Cache der aktiven Objekte anzeigen"
50090 msgid "Show the active object's particle point cache"
50091 msgstr "Partikelpunkt-Cache der aktiven Objekte anzeigen"
50094 msgid "Show the active object's Rigid Body cache"
50095 msgstr "Rauch-Cache der aktiven Objekte anzeigen"
50098 msgid "Show the active object's smoke cache"
50099 msgstr "Rauch-Cache der aktiven Objekte anzeigen"
50102 msgid "Softbody"
50103 msgstr "Weiche Körper"
50106 msgid "Show the active object's softbody point cache"
50107 msgstr "'Weiche Körper' Cache der aktiven Objekte anzeigen"
50110 msgid "Settings for filtering animation data"
50111 msgstr "Einstellungen zum Filtern von Animationsdaten"
50114 msgid "Edit all keyframes in scene"
50115 msgstr "Alle Schlüsselbilder in der Kurve auswählen"
50118 msgid "Timeline and playback controls"
50119 msgstr "Zeitleiste und Abspielsteuerelemente"
50122 msgid "Action Editor"
50123 msgstr "Aktion-Editor"
50126 msgid "Shape Key Editor"
50127 msgstr "Formschlüssel-Editor"
50130 msgid "Show the status of cached frames in the timeline"
50131 msgstr "Status der zwischengespeicherten Einzelbilder in der Zeitleiste anzeigen"
50134 msgid "Show Markers"
50135 msgstr "Marker anzeigen"
50138 msgid "Show Pose Markers"
50139 msgstr "Posen-Marker anzeigen"
50142 msgid "Show Sliders"
50143 msgstr "Regler anzeigen"
50146 msgid "Sync Markers"
50147 msgstr "Marker synchronisieren"
50150 msgid "Realtime Updates"
50151 msgstr "Echtzeit-Aktualisierungen"
50154 msgid "Active Operator"
50155 msgstr "Aktiver Operator"
50158 msgid "User's bookmarks"
50159 msgstr "Benutzers Lesezeichen"
50162 msgid "Active Bookmark"
50163 msgstr "Aktives Lesezeichen"
50166 msgid "Index of active bookmark (-1 if none)"
50167 msgstr "Index von aktivem Lesezeichen (-1 bei keinem)"
50170 msgid "Browsing Mode"
50171 msgstr "Blättermodus"
50174 msgid "Recent Folders"
50175 msgstr "Letzte Ordner"
50178 msgid "System Bookmarks"
50179 msgstr "System Lesezeichen"
50182 msgid "System's bookmarks"
50183 msgstr "Systeme Lesezeichen"
50186 msgid "Active System Bookmark"
50187 msgstr "Aktives Systemlesezeichen"
50190 msgid "Cursor X-Value"
50191 msgstr "Cursor X-Wert"
50194 msgid "Cursor Y-Value"
50195 msgstr "Cursor Y-Wert"
50198 msgid "Has Ghost Curves"
50199 msgstr "Hat Geister-Kurven"
50202 msgid "Edit drivers"
50203 msgstr "Treiber bearbeiten"
50206 msgid "Individual Centers"
50207 msgstr "Individuelle Zentren"
50210 msgid "Show Cursor"
50211 msgstr "Cursor anzeigen"
50214 msgid "Show 2D cursor"
50215 msgstr "2D-Cursor zeigen"
50218 msgid "Show Extrapolation"
50219 msgstr "Extrapolation anzeigen"
50222 msgid "Show Handles"
50223 msgstr "Griffe anzeigen"
50226 msgid "Show handles of Bezier control points"
50227 msgstr "Griffe von Bezier-Kontrollpunkten anzeigen"
50230 msgid "Auto Normalization"
50231 msgstr "Automatische Normalisierung"
50234 msgid "Use High Quality Display"
50235 msgstr "Hohe Anzeigequalität verwenden"
50238 msgid "Use Normalization"
50239 msgstr "Normalisierung verwenden"
50242 msgid "Only Selected Curve Keyframes"
50243 msgstr "Nur ausgewählte Kurven-Schlüsselbilder"
50246 msgid "Only Selected Keyframes Handles"
50247 msgstr "Nur ausgewählte Schlüsselbild-Griffe"
50250 msgid "Image and UV editor space data"
50251 msgstr "Bild und UV-Editor Raumdaten"
50254 msgid "Display Channels"
50255 msgstr "Kanäle anzeigen"
50258 msgid "Channels of the image to display"
50259 msgstr "Kanäle des anzuzeigenden Bildes"
50262 msgid "Display image with RGB colors and alpha transparency"
50263 msgstr "Bild mit RGB-Farben und Alpha-Transparenz anzeigen"
50266 msgid "Display image with RGB colors"
50267 msgstr "Bild mit RGB-Farben anzeigen"
50270 msgid "Display alpha transparency channel"
50271 msgstr "Alpha-Transparenzkanal anzeigen"
50274 msgid "Z-Buffer"
50275 msgstr "Z-Buffer"
50278 msgid "Grease pencil data for this space"
50279 msgstr "Wachsstift-Daten für diesen Raum"
50282 msgid "View the image"
50283 msgstr "Bild anschauen"
50286 msgid "UV Editor"
50287 msgstr "UV Editor"
50290 msgid "2D image painting mode"
50291 msgstr "Bild-Malmodus aktivieren"
50294 msgid "Mask editing"
50295 msgstr "Masken-Bearbeitung"
50298 msgid "Rotation/Scaling Pivot"
50299 msgstr "Rotations-/Skalierungsdrehpunkt"
50302 msgid "Pivot around the 3D cursor"
50303 msgstr "Drehpunkt um den 3D-Cursor"
50306 msgid "Pivot around active object"
50307 msgstr "Drehpunkt um das aktive Objekt"
50310 msgid "Line Sample"
50311 msgstr "Linienbeispiel"
50314 msgid "Show Mask Editor"
50315 msgstr "Masken Editor"
50318 msgid "Show Mask editing related properties"
50319 msgstr "Maskenbearbeitungs-Werkzeuge anzeigen"
50322 msgid "Display Repeated"
50323 msgstr "Wiederholungen anzeigen"
50326 msgid "Show UV Editor"
50327 msgstr "UV-Editor anzeigen"
50330 msgid "Display current image regardless of object selection"
50331 msgstr "Aktuelles Bild unabhängig von Objektauswahl anzeigen"
50334 msgid "Update Automatically"
50335 msgstr "Automatisch aktualisieren"
50338 msgid "Show Debug"
50339 msgstr "Debug anzeigen"
50342 msgid "Show Error"
50343 msgstr "Fehler anzeigen"
50346 msgid "Show Info"
50347 msgstr "Info anzeigen"
50350 msgid "Display general information"
50351 msgstr "Allgemeine Informationen anzeigen"
50354 msgid "Show Operator"
50355 msgstr "Operator anzeigen"
50358 msgid "Display the operator log"
50359 msgstr "Operator-Protokoll anzeigen"
50362 msgid "Show Warn"
50363 msgstr "Warnung anzeigen"
50366 msgid "Display warnings"
50367 msgstr "Warnungen anzeigen"
50370 msgid "Show Local Markers"
50371 msgstr "Lokalen-Marker anzeigen"
50374 msgid "Channels of the image to draw"
50375 msgstr "Anzuzeigende Kanäle des Bildes"
50378 msgid "Backdrop zoom factor"
50379 msgstr "Kulisse Zoomfaktor"
50382 msgid "Cursor Location"
50383 msgstr "Cursorposition"
50386 msgid "Location for adding new nodes"
50387 msgstr "Position zum Hinzufügen neuer Knoten"
50390 msgid "Edit Tree"
50391 msgstr "Kurve"
50394 msgid "Node tree being displayed and edited"
50395 msgstr "Knotenbaumtyp, zum Anzeigen und Bearbeiten"
50398 msgid "ID From"
50399 msgstr "ID von"
50402 msgid "Type of data to take shader from"
50403 msgstr "Datentyp von dem der Shader genommen werden soll"
50406 msgid "Edit shader nodes from Object"
50407 msgstr "Shader-Knoten vom Objekt bearbeiten"
50410 msgid "Edit shader nodes from World"
50411 msgstr "Shader-Knoten von der Welt bearbeiten"
50414 msgid "Use active Viewer Node output as backdrop for compositing nodes"
50415 msgstr "Aktive Ansichten-Knotenausgabe als Hintergrundkulisse für Kompositionsknoten verweden"
50418 msgid "Type of data to take texture from"
50419 msgstr "Datentyp, von dem Texturen genommen werden"
50422 msgid "Edit texture nodes from World"
50423 msgstr "Texturknoten von der Welt bearbeiten"
50426 msgid "Edit texture nodes from Brush"
50427 msgstr "Texturknoten vom Pinsel bearbeiten"
50430 msgid "Node tree type to display and edit"
50431 msgstr "Knotenbaumtyp, zum Anzeigen und Bearbeiten"
50434 msgid "Auto Render"
50435 msgstr "Automatisch rendern"
50438 msgid "Type of information to display"
50439 msgstr "Darzustellender Informationstyp"
50442 msgid "Blender File"
50443 msgstr "Blender-Datei"
50446 msgid "Library Overrides"
50447 msgstr "Bibliotheküberschreibungen"
50450 msgctxt "ID"
50451 msgid "Filter by Type"
50452 msgstr "Filtern nach Typ"
50455 msgid "Show visible objects"
50456 msgstr "Sichtbare Objekte anzeigen"
50459 msgid "Show selected objects"
50460 msgstr "Selektierte Objekte anzeigen"
50463 msgid "Show only the active object"
50464 msgstr "Nur aktives Objekt anzeigen"
50467 msgid "Show only selectable objects"
50468 msgstr "Nur selektierbare Objekte anzeigen"
50471 msgid "Display Filter"
50472 msgstr "Anzeigefilter"
50475 msgid "Live search filtering string"
50476 msgstr "Suchfilter-Zeichenkette"
50479 msgid "Hierarchies"
50480 msgstr "Hierarchieen"
50483 msgid "Indirect only"
50484 msgstr "Nur Indirekte"
50487 msgid "Case Sensitive Matches Only"
50488 msgstr "Groß-/Kleinschreibung beachten"
50491 msgid "Only use case sensitive matches of search string"
50492 msgstr "Groß-/Kleinschreibung in der Such-Zeichenkette beachten"
50495 msgid "Show Object Children"
50496 msgstr "Objekt-Kinder anzeigen"
50499 msgid "Show children"
50500 msgstr "Kinder anzeigen"
50503 msgid "Show Collections"
50504 msgstr "Sammlungen anzeigen"
50507 msgid "Show collections"
50508 msgstr "Zeigt Sammlungen an"
50511 msgid "Complete Matches Only"
50512 msgstr "Nur vollständige Treffer berücksichtigen"
50515 msgid "Only use complete matches of search string"
50516 msgstr "Nur vollständige Treffer in der Such-Zeichenkette verwenden"
50519 msgid "Show only data-blocks of one type"
50520 msgstr "Zeigt nur Datenblöcke eines Typs an"
50523 msgid "Filter Objects"
50524 msgstr "Objekte filtern"
50527 msgid "Show objects"
50528 msgstr "Objekte anzeigen"
50531 msgid "Show Armatures"
50532 msgstr "Anker anzeigen"
50535 msgid "Show armature objects"
50536 msgstr "Ankerobjekte anzeigen"
50539 msgid "Show Cameras"
50540 msgstr "Kameras anzeigen"
50543 msgid "Show camera objects"
50544 msgstr "Kameraobjekt anzeigen"
50547 msgid "Show Object Contents"
50548 msgstr "Objektinhalte anzeigen"
50551 msgid "Show what is inside the objects elements"
50552 msgstr "Objektelementinhalt anzeigen"
50555 msgid "Show Empties"
50556 msgstr "Leer anzeigen"
50559 msgid "Show empty objects"
50560 msgstr "Leeres Objekt anzeigen"
50563 msgid "Show Lights"
50564 msgstr "Licht anzeigen"
50567 msgid "Show light objects"
50568 msgstr "Lichtobjekt anzeigen"
50571 msgid "Show Meshes"
50572 msgstr "Maschen anzeigen"
50575 msgid "Show mesh objects"
50576 msgstr "Maschenobjekt anzeigen"
50579 msgid "Show Other Objects"
50580 msgstr "Andere Objekte anzeigen"
50583 msgid "Show curves, lattices, light probes, fonts, ..."
50584 msgstr "Zeige Kurven, Gitter, Lichtsonden, Schriften, ..."
50587 msgid "Show All View Layers"
50588 msgstr "Alle Anzeige Ebenen anzeigen"
50591 msgid "Sort Alphabetically"
50592 msgstr "Alphabetisch sortieren"
50595 msgid "Sync Outliner Selection"
50596 msgstr "Outliner-Auswahl Synchronisieren"
50599 msgid "Filter method"
50600 msgstr "Filtermethode"
50603 msgid "Filter based on the operator name"
50604 msgstr "Filterung basiert auf Operatorennamen"
50607 msgid "Key-Binding"
50608 msgstr "Tastenbindung"
50611 msgid "Filter based on key bindings"
50612 msgstr "Filter basierend auf Tastenbindungen"
50615 msgid "Properties Space"
50616 msgstr "Raumeigenschaften"
50619 msgid "Properties space data"
50620 msgstr "Raumdateneigenschaften"
50623 msgid "Active Tool and Workspace settings"
50624 msgstr "Aktive Werkzeug- und Arbeitsbereichseinstellungen"
50627 msgid "Scene Properties"
50628 msgstr "Szeneneigenschaften"
50631 msgid "Render Properties"
50632 msgstr "Rendereigenschaften"
50635 msgid "Output Properties"
50636 msgstr "Ausgabeeigenschaften"
50639 msgid "View Layer Properties"
50640 msgstr "Ansichtsebeneneigenschaften"
50643 msgid "World Properties"
50644 msgstr "Welteigenschaften"
50647 msgid "Collection Properties"
50648 msgstr "Sammlungeigenschaften"
50651 msgid "Object Constraint Properties"
50652 msgstr "Objektbeschränkungseigenschaften"
50655 msgid "Modifier Properties"
50656 msgstr "Modifiereigenschaften"
50659 msgid "Object Data Properties"
50660 msgstr "Objektdateneigenschaften"
50663 msgid "Bone Properties"
50664 msgstr "Knocheneigenschaften"
50667 msgid "Bone Constraint Properties"
50668 msgstr "Knochen-Beschränkungseigenschaften"
50671 msgid "Material Properties"
50672 msgstr "Materialeigenschaften"
50675 msgid "Texture Properties"
50676 msgstr "Textureigenschaften"
50679 msgid "Particle Properties"
50680 msgstr "Partikeleigenschaften"
50683 msgid "Physics Properties"
50684 msgstr "Physikeigenschaften"
50687 msgid "Outliner Sync"
50688 msgstr "Outliner-Synchronisierung"
50691 msgid "Grease Pencil data for this Preview region"
50692 msgstr "Wachsstift-Daten für diese Vorschauregion"
50695 msgid "Reference"
50696 msgstr "Referenz"
50699 msgid "Show reference frame only"
50700 msgstr "Python-Referenzen in Tooltips zeigen"
50703 msgid "Current"
50704 msgstr "Aktuelle Szene"
50707 msgid "Show current frame only"
50708 msgstr "Nur aktuelles Einzelbild anzeigen"
50711 msgid "Channels of the preview to display"
50712 msgstr "Kanäle der anzuzeigenden Vorschau"
50715 msgid "Scene size"
50716 msgstr "Szenengröße"
50719 msgid "Display Frames"
50720 msgstr "Einzelbilder anzeigen"
50723 msgid "Separate Colors"
50724 msgstr "Farben trennen"
50727 msgid "Transform markers as well as strips"
50728 msgstr "Marker so wie Streifen transformieren"
50731 msgid "Use Proxies"
50732 msgstr "Proxies verwenden"
50735 msgid "View Type"
50736 msgstr "Ansichtstyp"
50739 msgid "Type of the Sequencer view (sequencer, preview or both)"
50740 msgstr "Typ der Sequenzer-Ansicht (Sequenzer, Vorschau oder beides)"
50743 msgid "Columns"
50744 msgstr "Spalte"
50747 msgid "Is Pinned"
50748 msgstr "Ist angepinnt"
50751 msgid "Show Only Selected"
50752 msgstr "Nur Ausgewähltes anzeigen"
50755 msgid "Use Filter"
50756 msgstr "Verwende Filter"
50759 msgid "Find Text"
50760 msgstr "Text finden"
50763 msgid "Text to search for with the find tool"
50764 msgstr "Text, der gesucht werden soll"
50767 msgid "Highlight Line"
50768 msgstr "Zeile hervorheben"
50771 msgid "Highlight the current line"
50772 msgstr "Akuelle Zeile hervorheben"
50775 msgid "Line Numbers"
50776 msgstr "Zeilennummern"
50779 msgid "Show line numbers next to the text"
50780 msgstr "Zeilennummern neben dem Text anzeigen"
50783 msgid "Show Margin"
50784 msgstr "Rand anzeigen"
50787 msgid "Show right margin"
50788 msgstr "Rechten Rand anzeigen"
50791 msgid "Syntax Highlight"
50792 msgstr "Syntaxhervorhebung"
50795 msgid "Syntax highlight for scripting"
50796 msgstr "Syntaxhervorhebung für Skripte"
50799 msgid "Word Wrap"
50800 msgstr "Zeilenumbruch"
50803 msgid "Wrap words if there is not enough horizontal space"
50804 msgstr "Wörter umbrechen, wenn nicht genügend horizontaler Platz vorhanden ist"
50807 msgid "Tab Width"
50808 msgstr "Tabulatorbreite"
50811 msgid "Visible Lines"
50812 msgstr "Sichtbare Linien"
50815 msgid "Active camera used in this view (when unlocked from the scene's active camera)"
50816 msgstr "Aktive Kamera, die in dieser Ansicht verwendet wird (wenn sie von der aktiven Kamera der Szene entsperrt wurde)"
50819 msgid "3D View far clipping distance"
50820 msgstr "Weitester Clipping-Abstand in der 3D-Ansicht"
50823 msgid "3D View near clipping distance (perspective view only)"
50824 msgstr "Nähester Clipping-Abstand in der 3D-Ansicht"
50827 msgid "Visibility Icon"
50828 msgstr "Sichtbarkeitssymbol"
50831 msgid "Viewport lens angle"
50832 msgstr "Ansichtsfenster Linsenwinkel"
50835 msgid "Lock Camera to View"
50836 msgstr "Kamera auf Ansicht sperren"
50839 msgid "Enable view navigation within the camera view"
50840 msgstr "Ansichtsnavigation innerhalb der Kameraansicht aktivieren"
50843 msgid "Lock to Cursor"
50844 msgstr "Auf Cursor sperren"
50847 msgid "3D View center is locked to the cursor's position"
50848 msgstr "3D-Ansicht-Zentrum auf Cursor-Position sperren"
50851 msgid "3D View center is locked to this object's position"
50852 msgstr "Zentrum der 3D-Ansicht ist gebunden an die Position dieses Objekts"
50855 msgid "3D Region"
50856 msgstr "3D-Region"
50859 msgid "Quad View Regions"
50860 msgstr "Vierfenster Ansicht"
50863 msgid "Show 3D Marker Names"
50864 msgstr "3D-Markernamen anzeigen"
50867 msgid "Show names for reconstructed tracks objects"
50868 msgstr "Namen für rekonstruierte Spurobjekte anzeigen"
50871 msgid "Show Camera Path"
50872 msgstr "Kamerapfad anzeigen"
50875 msgid "Show reconstructed camera path"
50876 msgstr "Rekonstruierten Kamerapfad anzeigen"
50879 msgid "Show Camera Lens"
50880 msgstr "Kameralinse anzeigen"
50883 msgid "Show Light Size"
50884 msgstr "Lichtgröße anzeigen"
50887 msgid "Show Object Rotation"
50888 msgstr "Objektrotation anzeigen"
50891 msgid "Show Object Scale"
50892 msgstr "Objektskalierung anzeigen"
50895 msgid "Show Object Location"
50896 msgstr "Objektposition anzeigen"
50899 msgid "Speaker"
50900 msgstr "Lautsprecher"
50903 msgid "Show Reconstruction"
50904 msgstr "Rekonstruktion anzeigen"
50907 msgid "3D"
50908 msgstr "3D"
50911 msgid "Plane Alpha"
50912 msgstr "Alpha glätten"
50915 msgid "Stereo Eye"
50916 msgstr "Stereomodus"
50919 msgid "Volume Alpha"
50920 msgstr "Volumen Alpha"
50923 msgid "Tracks Size"
50924 msgstr "Spurengröße"
50927 msgid "Display size of tracks from reconstructed data"
50928 msgstr "Anzeigegröße der Spuren von rekonstruierten Daten"
50931 msgid "Tracks Display Type"
50932 msgstr "Spur-Anzeigetyp"
50935 msgid "Viewport display style for tracks"
50936 msgstr "Ansichtsfesnter-Anzeigestil für Spuren"
50939 msgid "Use Local Camera"
50940 msgstr "Lokale Kamera verwenden"
50943 msgid "Local Collections"
50944 msgstr "Lokale Sammlungen"
50947 msgid "Display a different set of collections in this viewport"
50948 msgstr "In diesem Ansichtsfenster werden andere Sammlungen angezeigt"
50951 msgid "Display Background"
50952 msgstr "Hintergrund anzeigen"
50955 msgid "Show Named Attributes"
50956 msgstr "Benannte Attribute anzeigen"
50959 msgid "Show Wire Colors"
50960 msgstr "Zeige Drahtfarbe"
50963 msgid "Constrain to Image Bounds"
50964 msgstr "Auf Bildränder beschränken"
50967 msgid "Corner"
50968 msgstr "Ecke"
50971 msgid "Display Faces"
50972 msgstr "Flächen anzeigen"
50975 msgid "Display faces over the image"
50976 msgstr "Zeigt Flächen über dem Bild an"
50979 msgid "Display metadata properties of the image"
50980 msgstr "Zeigt Metadaten des Bildes an"
50983 msgid "Display Modified Edges"
50984 msgstr "Modifizierte Kanten anzeigen"
50987 msgid "Display edges after modifiers are applied"
50988 msgstr "Zeigt Kanten nach dem Anwenden von Modifikatoren an"
50991 msgid "Pixel Coordinates"
50992 msgstr "Pixel-Koordinaten"
50995 msgid "Display UV coordinates in pixels rather than from 0.0 to 1.0"
50996 msgstr "Zeigt die UV-Koordinaten in Pixeln anstatt in 0,0 bis 1,0 an"
50999 msgid "Live Unwrap"
51000 msgstr "Echtzeit Abwicklung"
51003 msgid "UV Opacity"
51004 msgstr "UV Deckkraft"
51007 msgid "Hide this curve in Edit mode"
51008 msgstr "Diese Kurven im Bearbeitungsmodus ausblenden"
51011 msgid "Surface subdivisions per segment"
51012 msgstr "Oberflächenunterteilungen pro Segment"
51015 msgid "Tilt Interpolation"
51016 msgstr "Neigung interpolieren"
51019 msgid "Bezier U"
51020 msgstr "Bezier U"
51023 msgid "NURBS weight"
51024 msgstr "NURBS-Gewicht"
51027 msgid "Spreadsheet Column"
51028 msgstr "Spalte \"Tabelle\""
51031 msgid "2D Vector Value"
51032 msgstr "2D Vektor Wert"
51035 msgid "Vector Value"
51036 msgstr "Vektorwert"
51039 msgid "8-Bit Integer Value"
51040 msgstr "8-Bit Integer Wert"
51043 msgid "Text Value"
51044 msgstr "Textwert"
51047 msgid "Stereo Mode"
51048 msgstr "Stereomodus"
51051 msgid "SH Cache Path"
51052 msgstr "SH Pufferpfad"
51055 msgid "Map X and Y coordinates directly"
51056 msgstr "Direkte Textur X und Y Koordinaten"
51059 msgid "X Mapping"
51060 msgstr "X-Mapping"
51063 msgid "Y Mapping"
51064 msgstr "Y-Mapping"
51067 msgid "Z Mapping"
51068 msgstr "Z-Mapping"
51071 msgid "Maximum value for clipping"
51072 msgstr "Maximaler Clipping-Wert"
51075 msgid "Minimum value for clipping"
51076 msgstr "Minimaler Clipping-Wert"
51079 msgid "Has Maximum"
51080 msgstr "Hat Maximum"
51083 msgid "Has Minimum"
51084 msgstr "Hat Minimum"
51087 msgid "Texture Paint Slot"
51088 msgstr "Texturmalereiposition"
51091 msgid "Icon"
51092 msgstr "Icon"
51095 msgid "Name of the slot"
51096 msgstr "Name des Schlitzes"
51099 msgid "Text Box"
51100 msgstr "Textbox"
51103 msgid "Textbox X Offset"
51104 msgstr "Textbox-X-Versatz"
51107 msgid "Spacing between characters"
51108 msgstr "Abstand zwischen den Buchstaben"
51111 msgid "Fine tune of the texture mapping X, Y and Z locations"
51112 msgstr "Feinabstimmung der Textur X, Y und Z Positionen"
51115 msgid "Set scaling for the texture's X, Y and Z sizes"
51116 msgstr "Skalierung für die X-, Y- und Z-Größen der Textur setzen"
51119 msgid "Texture data-block used by this texture slot"
51120 msgstr "Textur-Datenblock, der von diesem Textur-Slot verwendet wird"
51123 msgid "Brush Texture Slot"
51124 msgstr "Pinseltextur-Slot"
51127 msgid "Texture slot for textures in a Brush data-block"
51128 msgstr "Textur-Slot für Texturen in einem Pinsel-Datenblock"
51131 msgid "Brush texture rotation"
51132 msgstr "Pinseltextur-Rotation"
51135 msgid "Has Texture Angle Source"
51136 msgstr "Hat Texturwinkelquelle"
51139 msgid "Stencil"
51140 msgstr "Schablone"
51143 msgid "Random Angle"
51144 msgstr "Zufälliger Winkel"
51147 msgid "Texture slot for textures in a LineStyle data-block"
51148 msgstr "Textur-Slot für Texturen in einem LineStyle-Datenblock"
51151 msgid "Alpha Factor"
51152 msgstr "Alpha-Faktor"
51155 msgid "Diffuse Color Factor"
51156 msgstr "Diffusfarben-Faktor"
51159 msgid "Use screen coordinates as texture coordinates"
51160 msgstr "Verwende Bildschirmkoordinaten für Texturkoordinaten"
51163 msgid "Use global coordinates for the texture coordinates"
51164 msgstr "Globale Koordinaten für Texturkoordinaten verwenden"
51167 msgid "Use the original undeformed coordinates of the object"
51168 msgstr "Originale unverformte Koordinaten des Objektes verwenden"
51171 msgid "Texture slot for textures in a Particle Settings data-block"
51172 msgstr "Textur-Slot für Texturen in einem Partikeleinstellungen-Datenblock"
51175 msgid "Clump Factor"
51176 msgstr "Faktor"
51179 msgid "Damp Factor"
51180 msgstr "Dämpfungsfaktor"
51183 msgid "Density Factor"
51184 msgstr "Dichte-Faktor"
51187 msgid "Field Factor"
51188 msgstr "Feld-Faktor"
51191 msgid "Gravity Factor"
51192 msgstr "Schwerkraft-Faktor"
51195 msgid "Length Factor"
51196 msgstr "Längen-Faktor"
51199 msgid "Rough Factor"
51200 msgstr "Rauheits-Faktor"
51203 msgid "Size Factor"
51204 msgstr "Größen-Faktor"
51207 msgid "Use linked object's coordinates for texture coordinates"
51208 msgstr "Verwende Koordinaten des verknüpften Objekts für Texturkoordinaten"
51211 msgid "Use UV coordinates for texture coordinates"
51212 msgstr "Verwende UV-Koordinaten für Texturkoordinaten"
51215 msgid "Strand / Particle"
51216 msgstr "Partikel"
51219 msgid "Emission Time Factor"
51220 msgstr "Emissionszeit-Faktor"
51223 msgid "Twist Factor"
51224 msgstr "Verdreh-Faktor"
51227 msgid "Force Field"
51228 msgstr "Kraftfeld"
51231 msgid "Kink Amplitude"
51232 msgstr "Wellenamplitude"
51235 msgid "Kink Frequency"
51236 msgstr "Wellenfrequenz"
51239 msgid "Life Time"
51240 msgstr "Lebenszeit"
51243 msgid "Rough"
51244 msgstr "Rauheit"
51247 msgid "Emission Time"
51248 msgstr "Emissionszeit"
51251 msgid "Affect the emission time of the particles"
51252 msgstr "Emissionszeit der Partikel beeinflussen"
51255 msgid "Clip Editor"
51256 msgstr "Clipeditor"
51259 msgid "Name of the theme"
51260 msgstr "Name des Themas"
51263 msgid "Active Theme Area"
51264 msgstr "Aktives Themengebiet"
51267 msgid "Colored Constraints"
51268 msgstr "Färbe Beschränkungen ein"
51271 msgid "Theme Clip Editor"
51272 msgstr "FilmClip-Editor-Thema"
51275 msgid "Theme settings for the Movie Clip Editor"
51276 msgstr "Themeneinstellungen für den Filmclipeditor"
51279 msgid "Active Marker"
51280 msgstr "Aktiver Marker"
51283 msgid "Color of active marker"
51284 msgstr "Farbe der aktiven Marker"
51287 msgid "Disabled Marker"
51288 msgstr "Deaktivierte Markierung"
51291 msgid "Color of disabled marker"
51292 msgstr "Farbe der nicht aktiven Marker"
51295 msgid "Align Handle"
51296 msgstr "Griffe ausrichten"
51299 msgid "Align Handle Selected"
51300 msgstr "Selektierten Griff ausrichten"
51303 msgid "Auto Handle Selected"
51304 msgstr "Automatischer Griff selektiert"
51307 msgid "Auto-Clamped Handle Selected"
51308 msgstr "Automatische Griffklemmung ausgewählt"
51311 msgid "Free Handle Selected"
51312 msgstr "Freigriff selektiert"
51315 msgid "Handle Vertex"
51316 msgstr "Punkt behandeln"
51319 msgid "Handle Vertex Select"
51320 msgstr "Punktauswahl behandeln"
51323 msgid "Handle Vertex Size"
51324 msgstr "Punktgröße behandeln"
51327 msgid "Locked Marker"
51328 msgstr "Gesperrte Marker"
51331 msgid "Color of locked marker"
51332 msgstr "Farbe der gesperrten Marker"
51335 msgid "Color of marker"
51336 msgstr "Markerfarbe"
51339 msgid "Color of marker's outline"
51340 msgstr "Farbe der Markerumrandung"
51343 msgid "Metadata Background"
51344 msgstr "Metadaten Hintergrund"
51347 msgid "Path After"
51348 msgstr "Pfad danach"
51351 msgid "Color of path after current frame"
51352 msgstr "Pfadfarbe nach aktuellem Einzelbild"
51355 msgid "Path Before"
51356 msgstr "Pfad zuvor"
51359 msgid "Color of path before current frame"
51360 msgstr "Pfadfarbe vor aktuellem Einzelbild"
51363 msgid "Selected Marker"
51364 msgstr "Ausgewählte Marker"
51367 msgid "Color of selected marker"
51368 msgstr "Farbe der ausgewählten Marker"
51371 msgid "Strips"
51372 msgstr "Streifen"
51375 msgid "Strips Selected"
51376 msgstr "Ausgewählte Streifen"
51379 msgid "Marker Line"
51380 msgstr "Linie markieren"
51383 msgid "Marker Line Selected"
51384 msgstr "Markiere Linie selektiert"
51387 msgid "Collection Color Tag"
51388 msgstr "Sammlung von Farbschildern"
51391 msgid "Theme Console"
51392 msgstr "Konsolen-Thema"
51395 msgid "Theme settings for the Console"
51396 msgstr "Themeneinstellungen für die Konsole"
51399 msgid "Line Error"
51400 msgstr "Zeilenfehler"
51403 msgid "Line Info"
51404 msgstr "Zeileninfo"
51407 msgid "Line Input"
51408 msgstr "Zeileneingabe"
51411 msgid "Line Output"
51412 msgstr "Zeilenausgabe"
51415 msgid "Theme Dope Sheet"
51416 msgstr "DopeSheet-Thema"
51419 msgid "Theme settings for the Dope Sheet"
51420 msgstr "Themeneinstellungen für das DopeSheet"
51423 msgid "Active Channel Group"
51424 msgstr "Aktive Kanalgruppe"
51427 msgid "Channel Group"
51428 msgstr "Kanalgruppe"
51431 msgid "Channels Selected"
51432 msgstr "Ausgewählte Kanäle"
51435 msgid "Dope Sheet Channel"
51436 msgstr "DopeSheet-Kanal"
51439 msgid "Interpolation Line"
51440 msgstr "Interpolationslinie"
51443 msgid "Color of Keyframe"
51444 msgstr "Farbe des Schlüsselbildes"
51447 msgid "Keyframe Border"
51448 msgstr "Schlüsselbildrand"
51451 msgid "Keyframe Border Selected"
51452 msgstr "Schlüsselbildrand auswählt"
51455 msgid "Breakdown Keyframe"
51456 msgstr "Aufschlüsselungs-Keyframe"
51459 msgid "Jitter Keyframe Selected"
51460 msgstr "Flackerschlüsselbild selektiert"
51463 msgid "Color of selected jitter keyframe"
51464 msgstr "Farbe des selektieren Flackerschüselbildes"
51467 msgid "Keyframe Selected"
51468 msgstr "Schlüsselbild auswählen"
51471 msgid "Color of selected keyframe"
51472 msgstr "Farbe des ausgewählten Schlüsselbildes"
51475 msgid "Preview Range"
51476 msgstr "Vorschaubereich"
51479 msgid "Summary"
51480 msgstr "Zusammenfassung"
51483 msgid "Color of summary channel"
51484 msgstr "Farbe des Zusammenfassungs-Kanals"
51487 msgid "Value Sliders"
51488 msgstr "Werte-Regler"
51491 msgid "View Sliders"
51492 msgstr "Ansicht-Regler"
51495 msgid "Theme File Browser"
51496 msgstr "Dateibrowser Thema"
51499 msgid "Theme settings for the File Browser"
51500 msgstr "Themeneinstellungen für den Dateibrowser"
51503 msgid "Selected File"
51504 msgstr "Ausgewählte Datei"
51507 msgid "Font Style"
51508 msgstr "Schriftart-Stil"
51511 msgid "Shadow Size"
51512 msgstr "Schattengröße"
51515 msgid "Shadow Alpha"
51516 msgstr "Schattenalpha"
51519 msgid "Shadow X Offset"
51520 msgstr "Schatten X-Versatz"
51523 msgid "Shadow offset in pixels"
51524 msgstr "Schattenversatz in Pixel"
51527 msgid "Shadow Y Offset"
51528 msgstr "Schatten Y-Versatz"
51531 msgid "Shadow Brightness"
51532 msgstr "Schattenhelligkeit"
51535 msgid "Shadow color in gray value"
51536 msgstr "Schattenfarbe in Graustufen"
51539 msgid "Theme Background Color"
51540 msgstr "Themen-Panelfarbe"
51543 msgid "Theme settings for background colors and gradient"
51544 msgstr "Themeneinstellungen für Panelfarben"
51547 msgid "Background Type"
51548 msgstr "Hintergrundtyp"
51551 msgid "Single Color"
51552 msgstr "Einfache Farbe"
51555 msgid "Gradient Low"
51556 msgstr "Verlauf"
51559 msgid "Gradient High/Off"
51560 msgstr "Verlauf"
51563 msgid "Theme Graph Editor"
51564 msgstr "Graph-Editor-Thema"
51567 msgid "Theme settings for the graph editor"
51568 msgstr "Themeneinstellungen für den Grapheneditor"
51571 msgid "Vector Handle Selected"
51572 msgstr "Vektorgriff selekiert"
51575 msgid "Last Selected Point"
51576 msgstr "Zuletzt ausgewählter Punkt"
51579 msgid "Vertex Select"
51580 msgstr "Knoten-Auswahl"
51583 msgid "Vertex Size"
51584 msgstr "Knotengröße"
51587 msgid "Window Sliders"
51588 msgstr "Fensterregler"
51591 msgid "Theme Image Editor"
51592 msgstr "Bildeditor-Thema"
51595 msgid "Theme settings for the Image Editor"
51596 msgstr "Themeneinstellungen für den Bildeditor"
51599 msgid "Edge Select"
51600 msgstr "Kantenauswahl"
51603 msgid "Active Vertex/Edge/Face"
51604 msgstr "Aktive(r) Punkt/Kante/Fläche"
51607 msgid "Face Orientation Back"
51608 msgstr "Flächenausrichtung hinten"
51611 msgid "Face Orientation Front"
51612 msgstr "Flächenausrichtung vorne"
51615 msgid "Face Selected"
51616 msgstr "Ausgewählte Fläche"
51619 msgid "Face Dot Size"
51620 msgstr "Flächenpunkt-Größe"
51623 msgid "Paint Curve Handle"
51624 msgstr "Kurvengriff behandlung"
51627 msgid "Scope Region Background"
51628 msgstr "Bereichshintergrund"
51631 msgid "Texture Paint/Modifier UVs"
51632 msgstr "Textur malen/UVs modifizieren"
51635 msgid "Wire Edit"
51636 msgstr "Gitter bearbeiten"
51639 msgid "Theme Info"
51640 msgstr "Info-Thema"
51643 msgid "Theme settings for Info"
51644 msgstr "Themeneinstellungen für Information"
51647 msgid "Debug Icon Background"
51648 msgstr "Debugsymbol Hintergrund"
51651 msgid "Debug Icon Foreground"
51652 msgstr "Debugsymbol Vordergrund"
51655 msgid "Error Icon Background"
51656 msgstr "Fehlerzeichen Hintergrund"
51659 msgid "Error Icon Foreground"
51660 msgstr "Fehlerzeichen Vordergrund"
51663 msgid "Info Icon Background"
51664 msgstr "Infozeichen Hintergrund"
51667 msgid "Info Icon Foreground"
51668 msgstr "Infozeichen Vordergrund"
51671 msgid "Warning Icon Background"
51672 msgstr "Warnzeichen Hintergrund"
51675 msgid "Warning Icon Foreground"
51676 msgstr "Warnzeichen Vordergrund"
51679 msgid "Theme settings for the NLA Editor"
51680 msgstr "Themeneinstellungen für den NLA-Editor"
51683 msgid "Active Action"
51684 msgstr "Aktive Aktion"
51687 msgid "Animation data-block has active action"
51688 msgstr "Animationsdatenblock hat eine aktive Aktion"
51691 msgid "No Active Action"
51692 msgstr "Keine aktive Aktion"
51695 msgid "Animation data-block doesn't have active action"
51696 msgstr "Animationsdatenblock hat keine aktive Aktion"
51699 msgid "Nonlinear Animation Channel"
51700 msgstr "Nichtlineare Animationskanäle"
51703 msgid "Meta Strips"
51704 msgstr "Metastreifen"
51707 msgid "Unselected Meta Strip (for grouping related strips)"
51708 msgstr "Nicht ausgewählter Meta-Streifen (zum Gruppieren verwandter Streifen)"
51711 msgid "Meta Strips Selected"
51712 msgstr "Ausgewählter Metastreifen"
51715 msgid "Selected Meta Strip (for grouping related strips)"
51716 msgstr "Ausgewählter Meta-Streifen (zum Gruppieren verwandter Streifen)"
51719 msgid "Sound Strips"
51720 msgstr "Klangstreifen"
51723 msgid "Unselected Sound Strip (for timing speaker sounds)"
51724 msgstr "Nicht ausgewählter Sound-Streifen  (für zeitlich Abstimmung von Lautsprecher Klängen)"
51727 msgid "Sound Strips Selected"
51728 msgstr "Ausgewählten Soundstreifen"
51731 msgid "Selected Sound Strip (for timing speaker sounds)"
51732 msgstr "Ausgewählter Sound-Streifen (für zeitlich Abstimmung von Lautsprecher Klängen)"
51735 msgid "Transitions"
51736 msgstr "Übergänge"
51739 msgid "Transitions Selected"
51740 msgstr "Ausgewählte Übergänge"
51743 msgid "Tweak Duplicate Flag"
51744 msgstr "Duplizieren"
51747 msgid "Warning/error indicator color for strips referencing the strip being tweaked"
51748 msgstr "Warnung/Fehler Indikatorfarbe für Streifen, die sich auf optimierte Streifen beziehen"
51751 msgid "Theme Node Editor"
51752 msgstr "Knoteneditor-Thema"
51755 msgid "Theme settings for the Node Editor"
51756 msgstr "Themeneinstellungen für den Knoteneditor"
51759 msgid "Attribute Node"
51760 msgstr "Attributknoten"
51763 msgid "Color Node"
51764 msgstr "Farbknoten"
51767 msgid "Converter Node"
51768 msgstr "Konverterknoten"
51771 msgid "Distort Node"
51772 msgstr "Verzerrt Node"
51775 msgid "Filter Node"
51776 msgstr "Filterknoten"
51779 msgid "Frame Node"
51780 msgstr "Rahmen-Knoten"
51783 msgid "Group Node"
51784 msgstr "Gruppenknoten"
51787 msgid "Group Socket Node"
51788 msgstr "Buchsenknoten gruppieren"
51791 msgid "Input Node"
51792 msgstr "Eingabeknoten"
51795 msgid "Layout Node"
51796 msgstr "Ebenenknoten"
51799 msgid "Matte Node"
51800 msgstr "Maskenknoten"
51803 msgid "Node Backdrop"
51804 msgstr "Knoten-Kulisse"
51807 msgid "Node Selected"
51808 msgstr "Knotenauswahl"
51811 msgid "Noodle Curving"
51812 msgstr "Experimentiergrümmung"
51815 msgid "Curving of the noodle"
51816 msgstr "Kurven des Kabelsalats"
51819 msgid "Pattern Node"
51820 msgstr "Musterknoten"
51823 msgid "Script Node"
51824 msgstr "Skriptknoten"
51827 msgid "Selected Text"
51828 msgstr "Ausgewählter Text"
51831 msgid "Vector Node"
51832 msgstr "Vektorknoten"
51835 msgid "Wires"
51836 msgstr "Draht"
51839 msgid "Wire Color"
51840 msgstr "Drahtfarbe"
51843 msgid "Wire Select"
51844 msgstr "Drahtauswahl"
51847 msgid "Theme Outliner"
51848 msgstr "Outliner-Thema"
51851 msgid "Theme settings for the Outliner"
51852 msgstr "Themeneinstellungen für den Outliner"
51855 msgid "Active Highlight"
51856 msgstr "Aktive Hervorhebung"
51859 msgid "Edited Object"
51860 msgstr "Bearbeitetes Objekt"
51863 msgid "Filter Match"
51864 msgstr "Filter-Übereinstimmung"
51867 msgid "Selected Highlight"
51868 msgstr "Ausgewähltes hervorheben"
51871 msgid "Theme Panel Color"
51872 msgstr "Themen-Panelfarbe"
51875 msgid "Theme settings for panel colors"
51876 msgstr "Themeneinstellungen für Panelfarben"
51879 msgid "Sub Background"
51880 msgstr "Sub-Hintergrund"
51883 msgid "Theme Preferences"
51884 msgstr "Themeeinstellungen"
51887 msgid "Theme settings for the Blender Preferences"
51888 msgstr "Themeneinstellungen für die Blendereinstellungen"
51891 msgid "Theme Properties"
51892 msgstr "Eigenschaften-Thema"
51895 msgid "Theme settings for the Properties"
51896 msgstr "Themeneinstellungen für die Eigenschaften"
51899 msgid "Active Modifier Outline"
51900 msgstr "Aktiver Modifikator-Umriss"
51903 msgid "Search Match"
51904 msgstr "Suchübereinstimmung"
51907 msgid "Theme Sequence Editor"
51908 msgstr "Sequenzeditor-Thema"
51911 msgid "Theme settings for the Sequence Editor"
51912 msgstr "Themeneinstellungen für den Sequenzeditor"
51915 msgid "Audio Strip"
51916 msgstr "Audiostreifen"
51919 msgid "Color Strip"
51920 msgstr "Farbstreifen"
51923 msgid "Draw Action"
51924 msgstr "Aktion anzeigen"
51927 msgid "Image Strip"
51928 msgstr "Bildstreifen"
51931 msgid "Meta Strip"
51932 msgstr "Metastreifen"
51935 msgid "Clip Strip"
51936 msgstr "Clip-Streifen"
51939 msgid "Preview Background"
51940 msgstr "Hintergrund-Vorschau"
51943 msgid "Scene Strip"
51944 msgstr "Szenenstreifen"
51947 msgid "Selected Strips"
51948 msgstr "Selektierter Streifen"
51951 msgid "Text Strip"
51952 msgstr "Textstreifen"
51955 msgid "Theme Space Settings"
51956 msgstr "Raumeinstellung-Thema"
51959 msgid "Window Background"
51960 msgstr "Fensterhintergrund"
51963 msgid "Region Background"
51964 msgstr "Panelhintergrund"
51967 msgid "Region Text"
51968 msgstr "Paneltext"
51971 msgid "Region Text Highlight"
51972 msgstr "Paneltext-Hervorhebung"
51975 msgid "Region Text Titles"
51976 msgstr "Paneltext-Überschriften"
51979 msgid "Header Text Highlight"
51980 msgstr "Kopfleistentext-Hervorhebung"
51983 msgid "Tab Active"
51984 msgstr "Tab aktiv"
51987 msgid "Tab Background"
51988 msgstr "Tab hintergrund"
51991 msgid "Tab Inactive"
51992 msgstr "Tab inaktiv"
51995 msgid "Tab Outline"
51996 msgstr "Tab Umrandung"
51999 msgid "Text Highlight"
52000 msgstr "Texthervorhebung"
52003 msgid "Theme Space List Settings"
52004 msgstr "Raumlisteneinstellungen-Thema"
52007 msgid "Source List"
52008 msgstr "Quellliste"
52011 msgid "Source List Text"
52012 msgstr "Quelllistentext"
52015 msgid "Source List Text Highlight"
52016 msgstr "Quelllistentext-Hervorhebung"
52019 msgid "Source List Title"
52020 msgstr "Quelllistentitel"
52023 msgid "Theme Status Bar"
52024 msgstr "Thema Statusleiste"
52027 msgid "Theme settings for the Status Bar"
52028 msgstr "Themeneinstellungen für die Statusleiste"
52031 msgid "Theme settings for style sets"
52032 msgstr "Themeneinstellungen für Stilmengen"
52035 msgid "Widget Label Style"
52036 msgstr "Widget-Beschriftungsstil"
52039 msgid "Theme settings for the Text Editor"
52040 msgstr "Themeneinstellungen für den Texteditor"
52043 msgid "Line Numbers Background"
52044 msgstr "Zeilennummern Hintergrund"
52047 msgid "Syntax Built-In"
52048 msgstr "Syntax Eingebaut"
52051 msgid "Syntax Comment"
52052 msgstr "Syntax Kommentar"
52055 msgid "Syntax Numbers"
52056 msgstr "Syntax Nummern"
52059 msgid "Syntax Preprocessor"
52060 msgstr "Syntax Preprocessor"
52063 msgid "Syntax Reserved"
52064 msgstr "Syntax Reserved"
52067 msgid "Syntax Special"
52068 msgstr "Syntax Special"
52071 msgid "Syntax String"
52072 msgstr "Syntax String"
52075 msgid "Syntax Symbols"
52076 msgstr "Syntax Symbols"
52079 msgid "Theme Top Bar"
52080 msgstr "Thema Kopfleiste"
52083 msgid "Theme settings for the Top Bar"
52084 msgstr "Themeneinstellungen für die Kopfleiste"
52087 msgid "Theme User Interface"
52088 msgstr "Benutzeroberfläche-Thema"
52091 msgid "Theme settings for user interface elements"
52092 msgstr "Themeneinstellungen für Benutzeroberflächen-Elemente"
52095 msgid "Gizmo A"
52096 msgstr "Gizmo A"
52099 msgid "Gizmo B"
52100 msgstr "Gizmo B"
52103 msgid "Gizmo Highlight"
52104 msgstr "Gizmo hervorheben"
52107 msgid "Gizmo Primary"
52108 msgstr "Gizmo primär"
52111 msgid "Gizmo Secondary"
52112 msgstr "Gizmo sekundär"
52115 msgid "Gizmo View Align"
52116 msgstr "Gizmo Ausrichtung ansehen"
52119 msgid "Icon Alpha"
52120 msgstr "Icon-Alpha"
52123 msgid "Transparency of icons in the interface, to reduce contrast"
52124 msgstr "Transparenz der Icons in der Benutzeroberfläche, um Kontrast zu reduzieren"
52127 msgid "File Folders"
52128 msgstr "Dateiordner"
52131 msgid "Icon Saturation"
52132 msgstr "Icon Sättigung"
52135 msgid "Menu Shadow Strength"
52136 msgstr "Stärke"
52139 msgid "Blending factor for menu shadows"
52140 msgstr "Überblendungsfaktor für Fresnel"
52143 msgid "Menu Shadow Width"
52144 msgstr "Generierte Breite"
52147 msgid "Panel Roundness"
52148 msgstr "Rundheit der Paneele"
52151 msgid "Menu Backdrop Colors"
52152 msgstr "Kulissenfarben-Menü"
52155 msgid "Pie Menu Colors"
52156 msgstr "Kreismenüfarben"
52159 msgid "Tab Colors"
52160 msgstr "Tab Farben"
52163 msgid "Tooltip Colors"
52164 msgstr "Tooltipp Farben"
52167 msgid "Text Cursor"
52168 msgstr "Text Cursor"
52171 msgid "Theme 3D Viewport"
52172 msgstr "Theme 3D Ansicht"
52175 msgid "Bone Pose"
52176 msgstr "Knochen Pose"
52179 msgid "Bone Pose Active"
52180 msgstr "Kein Knochen aktiv"
52183 msgid "Bone Solid"
52184 msgstr "Solider Knochen"
52187 msgid "Camera Path"
52188 msgstr "Kamerapfad"
52191 msgid "Clipping Border"
52192 msgstr "Rahmen abschneiden"
52195 msgid "Edge Bevel"
52196 msgstr "Kantenfase"
52199 msgid "Edge UV Face Select"
52200 msgstr "Kanten UV-Flächenauswahl"
52203 msgid "Edge Seam"
52204 msgstr "Kantennaht"
52207 msgid "Edge Sharp"
52208 msgstr "Scharfe Kante"
52211 msgid "Edge Angle Text"
52212 msgstr "Kantenwinkeltext"
52215 msgid "Edge Length Text"
52216 msgstr "Kantenlängentext"
52219 msgid "Face Angle Text"
52220 msgstr "Oberflächenwinkeltext"
52223 msgid "Face Area Text"
52224 msgstr "Flächen-Textbereich"
52227 msgid "Grease Pencil Vertex"
52228 msgstr "Wachsstiftpunkt"
52231 msgid "Grease Pencil Vertex Select"
52232 msgstr "Wachsstiftpunkt selektion"
52235 msgid "Grease Pencil Vertex Size"
52236 msgstr "Wasstiftpunktgröße"
52239 msgid "Face Normal"
52240 msgstr "Flächen-Normale"
52243 msgid "NURBS Active U Lines"
52244 msgstr "NURBS aktive U-Linien"
52247 msgid "NURBS Active V Lines"
52248 msgstr "NURBS aktive V-Linien"
52251 msgid "NURBS U Lines"
52252 msgstr "NURBS-U-Linie"
52255 msgid "NURBS V Lines"
52256 msgstr "NURBS-V-Linie"
52259 msgid "Object Origin Size"
52260 msgstr "Objekt-Ursprungsgröße"
52263 msgid "Diameter in pixels for object/light origin display"
52264 msgstr "Durchmesser in Pixel für Objekt-/Lampen-Ursprungsanzeigen"
52267 msgid "Object Selected"
52268 msgstr "Objekt ausgewählt"
52271 msgid "Skin Root"
52272 msgstr "Hautwurzel"
52275 msgid "Split Normal"
52276 msgstr "Normalen teilen"
52279 msgid "Grease Pencil Keyframe"
52280 msgstr "Wachsstift Schlüsselbild"
52283 msgid "Object Keyframe"
52284 msgstr "Objekt Schlüsselbild"
52287 msgid "View Overlay"
52288 msgstr "Überlagerung anzeigen"
52291 msgid "Inner"
52292 msgstr "Innen"
52295 msgid "Inner Selected"
52296 msgstr "Innenauswahl"
52299 msgid "Roundness"
52300 msgstr "Abrundung"
52303 msgid "Shade Down"
52304 msgstr "Unten schattieren"
52307 msgid "Shade Top"
52308 msgstr "Oben schattieren"
52311 msgid "Text Selected"
52312 msgstr "Ausgewählter Text"
52315 msgid "Animated"
52316 msgstr "Animiert"
52319 msgid "Changed"
52320 msgstr "Geändert"
52323 msgid "Changed Selected"
52324 msgstr "Geändertes selektiert"
52327 msgid "Overridden"
52328 msgstr "Überschrieben"
52331 msgid "Overridden Selected"
52332 msgstr "Überschriebenes selektiert"
52335 msgid "Marker selection state"
52336 msgstr "Markerauswahl-Zustand"
52339 msgid "Window event timer"
52340 msgstr "Fensterereignis-Timer"
52343 msgid "Time Step"
52344 msgstr "Zeitschritt"
52347 msgid "Stick stroke to the image"
52348 msgstr "Strich an das Bild anheften"
52351 msgid "Draw stroke at 3D cursor location"
52352 msgstr "Striche an 3D Cursorposition zeichnen"
52355 msgid "Auto-Keying Mode"
52356 msgstr "Automatischer Schlüsselbildmodus"
52359 msgid "Mode of automatic keyframe insertion for Objects, Bones and Masks"
52360 msgstr "Modus um automatisch Schlüsselbilder für Objekte, Knochen und Masken einzufügen"
52363 msgid "Add & Replace"
52364 msgstr "Hinzufügen & Ersetzen"
52367 msgid "Grease Pencil Sculpt"
52368 msgstr "Wachsstift Modellierung"
52371 msgid "Select only points"
52372 msgstr "Nur Punkte auswählbar"
52375 msgid "Select all stroke points"
52376 msgstr "Alle Strichpunkte selektieren"
52379 msgid "All Points"
52380 msgstr "Alle Punkte"
52383 msgid "New Keyframe Type"
52384 msgstr "Neuer Schlüsselbildtyp"
52387 msgid "Lock Markers"
52388 msgstr "Marker sperren"
52391 msgid "Lock Object Modes"
52392 msgstr "Objektmodus sperren"
52395 msgid "Normal Vector"
52396 msgstr "Normal Vektor"
52399 msgid "Normal Vector used to copy, add or multiply"
52400 msgstr "Normal Vektor verwende zum kopieren, hinzufügen oder multiplizieren"
52403 msgctxt "Curve"
52404 msgid "Proportional Editing Falloff"
52405 msgstr "Proportionaler Bearbeitungsabfall"
52408 msgid "Snap Element"
52409 msgstr "Einrastelement"
52412 msgid "Type of element to snap to"
52413 msgstr "Typ an dem eingerastet werden soll"
52416 msgid "Snap Node Element"
52417 msgstr "Knotenelement einrasten"
52420 msgid "Node X"
52421 msgstr "Knoten X"
52424 msgid "Snap to left/right node border"
52425 msgstr "Am linken/rechten Knotenrand einrasten"
52428 msgid "Node Y"
52429 msgstr "Knoten Y"
52432 msgid "Snap to top/bottom node border"
52433 msgstr "Am oberen/unteren Knotenrand einrasten"
52436 msgid "Node X / Y"
52437 msgstr "Knoten X/Y"
52440 msgid "Snap to any node border"
52441 msgstr "An jedem Knotenrand einrasten"
52444 msgid "Snap Target"
52445 msgstr "Einrastziel"
52448 msgid "Which part to snap onto the target"
52449 msgstr "Welcher Teil auf dem Ziel einrastet"
52452 msgid "Snap UV Element"
52453 msgstr "Einrastelement"
52456 msgid "Mesh Statistics Visualization"
52457 msgstr "Maschenstatistik Visualisierung"
52460 msgid "Unified Paint Settings"
52461 msgstr "Partikelsystem-Einstellungen"
52464 msgid "Changing edge seams recalculates UV unwrap"
52465 msgstr "Wechselnde Kantennähte berechnen UV-Abwicklung neu"
52468 msgid "Selection Mask"
52469 msgstr "Maskenselektion"
52472 msgid "Only Endpoints"
52473 msgstr "Nur Endpunkte"
52476 msgid "Compact List"
52477 msgstr "Kompakte Liste"
52480 msgid "Auto Keying"
52481 msgstr "Automatische Schlüsselbilder"
52484 msgid "Auto Merge Vertices"
52485 msgstr "Punkte automatische zusammenführen"
52488 msgid "Split Edges & Faces"
52489 msgstr "Teile Kanten & Flächen"
52492 msgid "Proportional Editing Actions"
52493 msgstr "Proportional Aktionsbearbeitung"
52496 msgid "Proportional editing in action editor"
52497 msgstr "Proportionales Bearbeiten in Aktion-Bearbeitung"
52500 msgid "Proportional Editing using connected geometry only"
52501 msgstr "Proportionales Bearbeiten verwendet nur verbundene Geometrie"
52504 msgid "Proportional edit mode"
52505 msgstr "Proportionaler Bearbeitungsmodus"
52508 msgid "Proportional Editing Objects"
52509 msgstr "Proportional Objekte bearbeiten"
52512 msgid "Proportional editing mask mode"
52513 msgstr "Proportionaler Maskenbearbeitungsmodus"
52516 msgid "Proportional editing object mode"
52517 msgstr "Proportionaler Objektbearbeiten-Modus"
52520 msgid "Proportional Editing FCurves"
52521 msgstr "Proportionale F-Kurvenbearbeitung"
52524 msgid "Proportional editing in FCurve editor"
52525 msgstr "Proportionaler F-Kurvenbearbeitungsmodus"
52528 msgid "Projected from View"
52529 msgstr "Aus Ansicht projektiert"
52532 msgid "Snap during transform"
52533 msgstr "Während der Transformation einrasten"
52536 msgid "Align rotation with the snapping target"
52537 msgstr "Rotation mit dem Einrastziel ausrichten"
52540 msgid "Keep Connected"
52541 msgstr "Verknüpftes beibehalten"
52544 msgid "Only Locations"
52545 msgstr "Nur Orte"
52548 msgid "Transform Parents"
52549 msgstr "Elterntransformation"
52552 msgid "Relaxation Method"
52553 msgstr "Entspannungs-Methode"
52556 msgid "UV Sculpt"
52557 msgstr "Skulpturmodus"
52560 msgid "Sculpt All Islands"
52561 msgstr "Skulpturebene"
52564 msgid "Lock Borders"
52565 msgstr "Ränder sperren"
52568 msgid "UV Selection Mode"
52569 msgstr "UV Selektionsmodus"
52572 msgid "UV selection and display mode"
52573 msgstr "UV Selektions- und Anzeigemodus"
52576 msgid "Shared Vertex"
52577 msgstr "Gemeinsamer Knoten"
52580 msgid "All Vertex Groups"
52581 msgstr "Alle Knotengruppen"
52584 msgid "Vertex Groups assigned to Deform Bones"
52585 msgstr "Keine Eckpunktgruppe zugewießen um Knochen zu verformen"
52588 msgid "Vertex Group Weight"
52589 msgstr "Knotengruppen-Gewicht"
52592 msgid "Weight to assign in vertex groups"
52593 msgstr "Gewicht in Knotengruppen bestimmen"
52596 msgid "Orientation Slot"
52597 msgstr "Ausrichtungsposition"
52600 msgid "Collection of UDIM tiles"
52601 msgstr "Sammlung von UDIM Titeln"
52604 msgid "Active Image Tile"
52605 msgstr "Aktiver Bildtitel"
52608 msgid "Active Tile Index"
52609 msgstr "Aktiver Kachelindex"
52612 msgid "Active index in tiles array"
52613 msgstr "Aktiver Index im Kachelarray"
52616 msgid "Filter by Name"
52617 msgstr "Nach Namen filtern"
52620 msgid "Default Layout"
52621 msgstr "Standard-Layout"
52624 msgid "Compact Layout"
52625 msgstr "Kompaktes Layout"
52628 msgid "Grid Layout"
52629 msgstr "Raster-Layout"
52632 msgid "Show Filter"
52633 msgstr "Filter anzeigen"
52636 msgid "Show filtering options"
52637 msgstr "Filteroptionen anzeigen"
52640 msgid "Sort by Name"
52641 msgstr "Nach Namen sortieren"
52644 msgid "Sort items by their name"
52645 msgstr "Objekte nach Namen sortieren"
52648 msgid "Lock Order"
52649 msgstr "Befehl sperren"
52652 msgid "UV Map Layers"
52653 msgstr "UV-Map Ebenen"
52656 msgid "Collection of UV map layers"
52657 msgstr "Sammlung von UV-Map Ebenen"
52660 msgid "Active UV Map Layer"
52661 msgstr "Aktive UV Schleifenebene"
52664 msgid "Active UV Map layer"
52665 msgstr "Aktive UV Schleifenebene"
52668 msgid "Active UV map index"
52669 msgstr "Aktiver UV-Kartenindex"
52672 msgid "Radius of the brush"
52673 msgstr "Radius des Pinsels"
52676 msgid "Use Unified Radius"
52677 msgstr "Einheitlichen Radius verwenden"
52680 msgid "Use Unified Weight"
52681 msgstr "Undefinierte Wichtung verwenden"
52684 msgid "Length Unit"
52685 msgstr "Längeneinheit"
52688 msgid "Mass Unit"
52689 msgstr "Masseneinheit"
52692 msgid "Unit Scale"
52693 msgstr "Einheitenskalierung"
52696 msgid "Unit System"
52697 msgstr "Einheitensystem"
52700 msgid "Metric"
52701 msgstr "Metrisch"
52704 msgid "Imperial"
52705 msgstr "Britisch"
52708 msgid "Rotation Units"
52709 msgstr "Rotationseinheiten"
52712 msgid "Unit to use for displaying/editing rotation values"
52713 msgstr "Zu verwendende Einheit beim Anzeigen/Bearbeiten von Rotationswerten"
52716 msgid "Use degrees for measuring angles and rotations"
52717 msgstr "Grad zur Messung von Winkeln und Rotationen verwenden"
52720 msgid "Radians"
52721 msgstr "Radiant"
52724 msgid "Temperature Unit"
52725 msgstr "Temperatureinheit"
52728 msgid "Time Unit"
52729 msgstr "Zeiteinheit"
52732 msgid "Separate Units"
52733 msgstr "Getrennte Einheiten"
52736 msgid "Display units in pairs (e.g. 1m 0cm)"
52737 msgstr "Einheiten in Paaren darstellen, z.B. 1m 0cm"
52740 msgid "Vertex Float Properties"
52741 msgstr "Eckpunktgleitkommaeigenschaft"
52744 msgid "Group of vertices, used for armature deform and other purposes"
52745 msgstr "Gruppe von Knoten, benützt zur Skelettdeformation und für andere Zwecke"
52748 msgid "Index number of the vertex group"
52749 msgstr "Indexnummer einer Knotengruppe"
52752 msgid "Active Vertex Group"
52753 msgstr "Punktgruppe aktiv"
52756 msgid "Active Vertex Group Index"
52757 msgstr "Punktgruppenindex aktiv"
52760 msgid "Vertex Int Properties"
52761 msgstr "Punkt-Integer-Eigenschaften"
52764 msgid "Vertex String Properties"
52765 msgstr "Punkt-Strich-Eigenschaften"
52768 msgid "Transform Matrix"
52769 msgstr "Matrix transformieren"
52772 msgid "3D rotation"
52773 msgstr "3D Rotation"
52776 msgid "Display Handles"
52777 msgstr "Griffe anzeigen"
52780 msgid "Grid Lines"
52781 msgstr "Rasterlinien"
52784 msgid "Number of grid lines to display in perspective view"
52785 msgstr "Anzahl von Rasterlinien, die in der perspektivischen Ansicht angezeigt werden"
52788 msgid "Multiplier for the distance between 3D View grid lines"
52789 msgstr "Multiplizierer für den Abstand zwischen Rasterlinien in der 3D-Ansicht"
52792 msgid "Grid Scale Unit"
52793 msgstr "Raster-Skalierung"
52796 msgid "Grid cell size scaled by scene unit system settings"
52797 msgstr "Rasterzellengröße skalieren durch Szenen-Einheitensystem-Einstellungen"
52800 msgid "Number of subdivisions between grid lines"
52801 msgstr "Anzahl der Unterteilungen zwischen den Rasterlinien"
52804 msgid "Normal Size"
52805 msgstr "Normalengröße"
52808 msgid "Display X Axis"
52809 msgstr "X-Achse anzeigen"
52812 msgid "Show the X axis line"
52813 msgstr "X Achsenlinie anzeigen"
52816 msgid "Display Y Axis"
52817 msgstr "Y-Achse anzeigen"
52820 msgid "Show the Y axis line"
52821 msgstr "Y Achsenlinie anzeigen"
52824 msgid "Display Z Axis"
52825 msgstr "Z-Achse anzeigen"
52828 msgid "Show the Z axis line"
52829 msgstr "Z Achsenlinie anzeigen"
52832 msgid "Show Bones"
52833 msgstr "Knochen anzeigen"
52836 msgid "Show 3D Cursor"
52837 msgstr "3D Cursor anzeigen"
52840 msgid "Draw Normals"
52841 msgstr "Normalen anzeigen"
52844 msgid "Display Creases"
52845 msgstr "Falten anzeigen"
52848 msgid "Display Seams"
52849 msgstr "Nähte anzeigen"
52852 msgid "Display Sharp"
52853 msgstr "Schärfe anzeigen"
52856 msgid "Display Edges"
52857 msgstr "Kanten anzeigen"
52860 msgid "Highlight selected edges"
52861 msgstr "Ausgewählte Kanten hervorheben"
52864 msgid "Face Angles"
52865 msgstr "Flächenwinkel"
52868 msgid "Indices"
52869 msgstr "Indices"
52872 msgid "Display the index numbers of selected vertices, edges, and faces"
52873 msgstr "Winkel der ausgewählten Knoten abflachen"
52876 msgid "Extras"
52877 msgstr "Extras"
52880 msgid "Display Normals"
52881 msgstr "Normalen anzeigen"
52884 msgid "Display face normals as lines"
52885 msgstr "Dateien als kurze Liste anzeigen"
52888 msgid "Face Orientation"
52889 msgstr "Flächenausrichtung"
52892 msgid "Highlight selected faces"
52893 msgstr "Hervorheben ausgewählter Oberflächen"
52896 msgid "Display Grid Floor"
52897 msgstr "Bodenraster anzeigen"
52900 msgid "Object Origins"
52901 msgstr "Objektursprünge"
52904 msgid "All Object Origins"
52905 msgstr "Alle Objektursprünge"
52908 msgid "Show the object origin center dot for all (selected and unselected) objects"
52909 msgstr "Objekt-Ursprungsmittelpunkt für alle ausgewählten und nicht ausgewählten Objekte anzeigen"
52912 msgid "Display Grid"
52913 msgstr "Raster anzeigen"
52916 msgid "Outline Selected"
52917 msgstr "Auswahlumrandung"
52920 msgid "Show Wire"
52921 msgstr "Draht anzeigen"
52924 msgid "Relationship Lines"
52925 msgstr "Beziehungslinien"
52928 msgid "Show dashed lines indicating parent or constraint relationships"
52929 msgstr "Gepunktete Linie anzeigen, die Elternteil- oder Beschränkungsbeziehungen anzeigen"
52932 msgid "Display Split Normals"
52933 msgstr "Normalenaufteilung anzeigen"
52936 msgid "Show Text"
52937 msgstr "Text anzeigen"
52940 msgid "Display Vertex Normals"
52941 msgstr "Punkt-Normale anzeigen"
52944 msgid "Display vertex normals as lines"
52945 msgstr "Punkt-Normale als Linien anzeigen"
52948 msgid "Show Weights"
52949 msgstr "Gewichtungen anzeigen"
52952 msgid "Display weights in editmode"
52953 msgstr "Zeige Einfluss im Bearbeitungsmodus"
52956 msgid "Show Edit Lines"
52957 msgstr "Bearbeitungslinien anzeigen"
52960 msgid "Fade Layers"
52961 msgstr "Ebenen ausblenden"
52964 msgid "Fade Objects"
52965 msgstr "Objekte verblassen"
52968 msgid "Use Grid"
52969 msgstr "Gitter verwenden"
52972 msgid "Stroke Direction"
52973 msgstr "Strichrichtung"
52976 msgid "Vertex Opacity"
52977 msgstr "Eckpunktdeckkraft"
52980 msgid "Weight Paint Opacity"
52981 msgstr "Malereieinflussdeckkraft"
52984 msgid "Wireframe Opacity"
52985 msgstr "Drahtmodell-Deckkraft"
52988 msgid "3D View Shading Settings"
52989 msgstr "3D Ansicht Shadingeinstellungen"
52992 msgid "Shader AOV Name"
52993 msgstr "Shader AOV Name"
52996 msgid "Name of the active Shader AOV"
52997 msgstr "Name des aktiven Shader AOV"
53000 msgid "Background Color"
53001 msgstr "Hintergrundfarbe"
53004 msgid "Show material color"
53005 msgstr "Materialfarbe anzeigen"
53008 msgid "Show scene in a single color"
53009 msgstr "Szene in einer Farbe anzeigen"
53012 msgid "Show object color"
53013 msgstr "Objektfarbe anzeigen"
53016 msgid "Show random object color"
53017 msgstr "Irgendeine Objektfarbe anzeigen"
53020 msgid "Cycles Settings"
53021 msgstr "Ablaufeinstellungen"
53024 msgid "Outline Color"
53025 msgstr "Konturfarbe"
53028 msgid "Color for object outline"
53029 msgstr "Farbe für Objektkontur"
53032 msgid "Volume Light"
53033 msgstr "Lichtintensität"
53036 msgid "AOV"
53037 msgstr "AOV"
53040 msgid "Shadow Intensity"
53041 msgstr "Schattenintensität"
53044 msgid "Cavity"
53045 msgstr "Hohlraum"
53048 msgid "Show Cavity"
53049 msgstr "Hohlraum anzeigen"
53052 msgid "Show Shadow"
53053 msgstr "Schatten anzeigen"
53056 msgid "Specular Highlights"
53057 msgstr "Spiegelnde Höhepunkte"
53060 msgid "Render specular highlights"
53061 msgstr "Spiegelnde Höhepunkte rendern"
53064 msgid "Show X-Ray"
53065 msgstr "X-Ray anzeigen"
53068 msgid "Show whole scene transparent"
53069 msgstr "Die ganze Szene transparent anzeigen"
53072 msgid "Color for single color mode"
53073 msgstr "Farbe für Einfarbenmodus"
53076 msgid "Studiolight"
53077 msgstr "Studiolicht"
53080 msgid "Studio lighting setup"
53081 msgstr "Studiolicht Setup"
53084 msgid "World Opacity"
53085 msgstr "Welt-Deckkraft"
53088 msgid "Show the studiolight in the background"
53089 msgstr "Studiolicht im Hintergrund anzeigen"
53092 msgid "Blur the studiolight in the background"
53093 msgstr "Studiolicht im Hintergrund weichzeichnen"
53096 msgid "Strength of the studiolight"
53097 msgstr "Stärke des Studiolichtes"
53100 msgid "Studiolight Rotation"
53101 msgstr "Studiolicht rotation"
53104 msgid "Rotation of the studiolight around the Z-Axis"
53105 msgstr "Rotiere das Studiolicht um die Z-Achse"
53108 msgid "Viewport Shading"
53109 msgstr "Ansichtsfenster Shading"
53112 msgid "Method to display/shade objects in the 3D View"
53113 msgstr "Methode um Objekte in der 3D-Ansicht darzustellen/zu schattieren"
53116 msgid "Scene Lights"
53117 msgstr "Szenenlicht"
53120 msgid "Show VR Camera"
53121 msgstr "VR Kamera anzeigen"
53124 msgid "X-Ray Alpha"
53125 msgstr "X-Ray Alpha"
53128 msgid "Amount of alpha to use"
53129 msgstr "Betrag vom vewendeten Alpha"
53132 msgid "View layer"
53133 msgstr "Ebene anzeigen"
53136 msgid "Active AOV"
53137 msgstr "Aktives AOV"
53140 msgid "Active AOV Index"
53141 msgstr "Aktiver AOV Index"
53144 msgid "Index of active aov"
53145 msgstr "Index vom aktiven AOV"
53148 msgid "Active Layer Collection"
53149 msgstr "Aktive Ebenensammlung"
53152 msgid "Active layer collection in this view layer's hierarchy"
53153 msgstr "Aktive Ebenensammlung in dieser Ebenenansichtshirachie"
53156 msgid "Active Lightgroup Index"
53157 msgstr "Aktiver Lichtgruppenindex"
53160 msgid "Index of active lightgroup"
53161 msgstr "Index der aktiven Lichtgruppe"
53164 msgid "Cycles ViewLayer Settings"
53165 msgstr "Ablauf-Ansichtsebeneneinstellung"
53168 msgid "Eevee Settings"
53169 msgstr "Eevee Einstellungen"
53172 msgid "Material Override"
53173 msgstr "Material überschreiben"
53176 msgid "Node Name"
53177 msgstr "Knotenname"
53180 msgid "Interpolation method to use for volumes in solid mode"
53181 msgstr "Interpolationsmethode für Volumen im Körpermodus"
53184 msgid "Coarse"
53185 msgstr "Grob"
53188 msgid "Fine"
53189 msgstr "Dünn"
53192 msgid "Boxes"
53193 msgstr "Boxen"
53196 msgid "Double precision"
53197 msgstr "Doppelte Genauigkeit"
53200 msgid "Integer 64-bit"
53201 msgstr "Ganzzahl 64-bit"
53204 msgid "64-bit integer"
53205 msgstr "64-Bit Ganzzahl"
53208 msgid "Float Vector"
53209 msgstr "Gleitkomma Vektor"
53212 msgid "3D float vector"
53213 msgstr "3D Gleitkomma Vektor"
53216 msgid "Double Vector"
53217 msgstr "Vektor verdoppeln"
53220 msgid "3D double vector"
53221 msgstr "3D Verdoppelungsvektor"
53224 msgid "Integer Vector"
53225 msgstr "Ganzzahl Vektor"
53228 msgid "3D integer vector"
53229 msgstr "3D Ganzzahl Vektor"
53232 msgid "Points (Unsupported)"
53233 msgstr "Punkte (nicht unterstützt)"
53236 msgid "Unknown"
53237 msgstr "Unbekannt"
53240 msgid "Unsupported data type"
53241 msgstr "Nicht unterstützter Datentyp"
53244 msgid "Is Loaded"
53245 msgstr "Ist geladen"
53248 msgid "Matrix Object"
53249 msgstr "Matrixobjekt"
53252 msgid "Frame File Path"
53253 msgstr "Einzelbild Dateipfad"
53256 msgid "Variable"
53257 msgstr "Variable"
53260 msgid "Walk navigation settings"
53261 msgstr "Laufnavigationseinstellungen"
53264 msgid "Jump Height"
53265 msgstr "Sprunghöhe"
53268 msgid "Maximum height of a jump"
53269 msgstr "Maximale höhe eines sprunges"
53272 msgid "Mouse Sensitivity"
53273 msgstr "Mausempfindlichkeit"
53276 msgid "Walk with gravity, or free navigate"
53277 msgstr "Laufe mit Erdanziehung, oder freies navigieren"
53280 msgid "Reverse Mouse"
53281 msgstr "Maus umkehren"
53284 msgid "Reverse the vertical movement of the mouse"
53285 msgstr "Vertikale Bewegung der Maus umkehren"
53288 msgid "View Height"
53289 msgstr "Höhe anzeigen"
53292 msgid "View distance from the floor when walking"
53293 msgstr "Zeige die Entfernung vom Boden beim gehen"
53296 msgid "Walk Speed"
53297 msgstr "Laufgeschwindigkeit"
53300 msgid "Base speed for walking and flying"
53301 msgstr "Basisgeschwindigkeit für gehen und fliegen"
53304 msgid "Has Data-Block"
53305 msgstr "Hat Datenblock"
53308 msgid "Tool Mode"
53309 msgstr "Werkzeugmodus"
53312 msgid "Widget"
53313 msgstr "Widget"
53316 msgid "Length of rays, defines how far away other faces give occlusion effect"
53317 msgstr "Strahlenlänge, definiert wie weit weg andere Flächen  den Verdeckungseffekt abgeben"
53320 msgid "Use Ambient Occlusion"
53321 msgstr "Ambient Occlusion verwenden"
53324 msgid "Use Ambient Occlusion to add shadowing based on distance between objects"
53325 msgstr "Ambient Occlusion verwenden, um eine Abschattung auf Basis der Entfernung  zwischen Objekten hinzuzufügen"
53328 msgid "Use quadratic progression"
53329 msgstr "Quadratische Abfolge verwenden"
53332 msgid "Use linear progression"
53333 msgstr "Lineare Abfolge verwenden"
53336 msgid "Inverse Quadratic"
53337 msgstr "Invers Quadratisch"
53340 msgid "Use inverse quadratic progression"
53341 msgstr "Umgekehrte quadratische Abfolge verwenden"
53344 msgid "Use Mist"
53345 msgstr "Dunst benutzen"
53348 msgid "Selected Item"
53349 msgstr "Ausgewähltes Element"
53352 msgid "Component Paths"
53353 msgstr "Komponentenpfade"
53356 msgid "Bindings"
53357 msgstr "Bindung"
53360 msgid "Haptic Duration"
53361 msgstr "Haptische Dauer"
53364 msgid "Operator Mode"
53365 msgstr "Operator-Modus"
53368 msgid "Vector2D"
53369 msgstr "Vektor2D"
53372 msgid "Vibration"
53373 msgstr "Vibrationen"
53376 msgid "User Paths"
53377 msgstr "Benutzerpfade"
53380 msgid "OpenXR user paths"
53381 msgstr "ÖffneXR Benutzerpfade"
53384 msgid "Collection of XR action map items"
53385 msgstr "Sammlung von XR Aktion Map Gegenständen"
53388 msgid "Collection of XR action maps"
53389 msgstr "Sammlung von XR Aktion Maps"
53392 msgid "Action Set"
53393 msgstr "Aktion setzen"
53396 msgid "User Path"
53397 msgstr "Benutzerpfad"
53400 msgid "VR viewport far clipping distance"
53401 msgstr "VR Viewport weiteste clipping Entfernung"
53404 msgid "VR viewport near clipping distance"
53405 msgstr "VR Viewport näheste Clipping Entfernung"
53408 msgid "Dark"
53409 msgstr "Dunkel"
53412 msgid "Show Selection"
53413 msgstr "Auswahl anzeigen"
53416 msgid "Positional Tracking"
53417 msgstr "Positionsverfolgung"
53420 msgid "Active Action Map"
53421 msgstr "Aktive Aktionskarte"
53424 msgid "Navigation Scale"
53425 msgstr "Navigationsskalierung"
53428 msgid "XR User Path"
53429 msgstr "XR Benutzerpfad"
53432 msgid "OpenXR user path"
53433 msgstr "ÖffneXR Benutzerpfad"
53436 msgid "XR User Paths"
53437 msgstr "XR Benutzerpfade"
53440 msgid "Collection of OpenXR user paths"
53441 msgstr "Sammlung von OpenXR Benutzerpfaden"
53444 msgid "WorkSpace UI Tags"
53445 msgstr "Arbeitsplatz UI Tags"
53448 msgctxt "Operator"
53449 msgid "Action:"
53450 msgstr "Aktion:"
53453 msgctxt "Operator"
53454 msgid "Anim:"
53455 msgstr "Anim:"
53458 msgctxt "Operator"
53459 msgid "Armature:"
53460 msgstr "Anker:"
53463 msgctxt "Operator"
53464 msgid "Asset:"
53465 msgstr "Bestand:"
53468 msgctxt "Operator"
53469 msgid "Blender_id:"
53470 msgstr "Blender_id:"
53473 msgctxt "Operator"
53474 msgid "Boid:"
53475 msgstr "Boid:"
53478 msgctxt "Operator"
53479 msgid "Brush:"
53480 msgstr "Pinsel:"
53483 msgctxt "Operator"
53484 msgid "Buttons:"
53485 msgstr "Knöpfe:"
53488 msgctxt "Operator"
53489 msgid "Cachefile:"
53490 msgstr "Pufferdatei:"
53493 msgctxt "Operator"
53494 msgid "Camera:"
53495 msgstr "Kamera:"
53498 msgctxt "Operator"
53499 msgid "Clip:"
53500 msgstr "Abschneiden:"
53503 msgctxt "Operator"
53504 msgid "Cloth:"
53505 msgstr "Gewebe:"
53508 msgctxt "Operator"
53509 msgid "Collection:"
53510 msgstr "Sammlung:"
53513 msgctxt "Operator"
53514 msgid "Console:"
53515 msgstr "Konsole:"
53518 msgctxt "Operator"
53519 msgid "Constraint:"
53520 msgstr "Beschränkung:"
53523 msgctxt "Operator"
53524 msgid "Curves:"
53525 msgstr "Kurven:"
53528 msgctxt "Operator"
53529 msgid "Curve:"
53530 msgstr "Kurve:"
53533 msgctxt "Operator"
53534 msgid "Cycles:"
53535 msgstr "Cycles:"
53538 msgctxt "Operator"
53539 msgid "Dpaint:"
53540 msgstr "Dmalen:"
53543 msgctxt "Operator"
53544 msgid "Ed:"
53545 msgstr "Bearbeiten:"
53548 msgctxt "Operator"
53549 msgid "Export_animation:"
53550 msgstr "Export_Animation:"
53553 msgctxt "Operator"
53554 msgid "Export_anim:"
53555 msgstr "Export_Anim:"
53558 msgctxt "Operator"
53559 msgid "Export_mesh:"
53560 msgstr "Export_Masche:"
53563 msgctxt "Operator"
53564 msgid "Export_scene:"
53565 msgstr "Export_Szene:"
53568 msgctxt "Operator"
53569 msgid "File:"
53570 msgstr "Datei:"
53573 msgctxt "Operator"
53574 msgid "Fluid:"
53575 msgstr "Flüssigkeit:"
53578 msgctxt "Operator"
53579 msgid "Font:"
53580 msgstr "Schrift:"
53583 msgctxt "Operator"
53584 msgid "Geometry:"
53585 msgstr "Geometrie:"
53588 msgctxt "Operator"
53589 msgid "Gpencil:"
53590 msgstr "Wachsstift:"
53593 msgctxt "Operator"
53594 msgid "Graph:"
53595 msgstr "Graph:"
53598 msgctxt "Operator"
53599 msgid "Image:"
53600 msgstr "Bild:"
53603 msgctxt "Operator"
53604 msgid "Import_anim:"
53605 msgstr "Import_Anim:"
53608 msgctxt "Operator"
53609 msgid "Import_curve:"
53610 msgstr "Import_Kurve:"
53613 msgctxt "Operator"
53614 msgid "Import_image:"
53615 msgstr "Import_Bild:"
53618 msgctxt "Operator"
53619 msgid "Import_mesh:"
53620 msgstr "Import_Masche:"
53623 msgctxt "Operator"
53624 msgid "Import_scene:"
53625 msgstr "Import_Szene:"
53628 msgctxt "Operator"
53629 msgid "Info:"
53630 msgstr "Info:"
53633 msgctxt "Operator"
53634 msgid "Lattice:"
53635 msgstr "Gitter:"
53638 msgctxt "Operator"
53639 msgid "Marker:"
53640 msgstr "Markierung:"
53643 msgctxt "Operator"
53644 msgid "Mask:"
53645 msgstr "Maske:"
53648 msgctxt "Operator"
53649 msgid "Material:"
53650 msgstr "Material:"
53653 msgctxt "Operator"
53654 msgid "Mathvis:"
53655 msgstr "Mathvis:"
53658 msgctxt "Operator"
53659 msgid "Mball:"
53660 msgstr "Metaball:"
53663 msgctxt "Operator"
53664 msgid "Mesh:"
53665 msgstr "Masche:"
53668 msgctxt "Operator"
53669 msgid "Nla:"
53670 msgstr "Nla:"
53673 msgctxt "Operator"
53674 msgid "Node:"
53675 msgstr "Knoten:"
53678 msgctxt "Operator"
53679 msgid "Object:"
53680 msgstr "Objekt:"
53683 msgctxt "Operator"
53684 msgid "Outliner:"
53685 msgstr "Outliner:"
53688 msgctxt "Operator"
53689 msgid "Paintcurve:"
53690 msgstr "Malkurve:"
53693 msgctxt "Operator"
53694 msgid "Paint:"
53695 msgstr "Malen:"
53698 msgctxt "Operator"
53699 msgid "Palette:"
53700 msgstr "Palette:"
53703 msgctxt "Operator"
53704 msgid "Particle:"
53705 msgstr "Partikel:"
53708 msgctxt "Operator"
53709 msgid "Poselib:"
53710 msgstr "Darstellungsbibliothek:"
53713 msgctxt "Operator"
53714 msgid "Pose:"
53715 msgstr "Darstellung:"
53718 msgctxt "Operator"
53719 msgid "Preferences:"
53720 msgstr "Benutzereinstellungen:"
53723 msgctxt "Operator"
53724 msgid "Ptcache:"
53725 msgstr "PtPuffer:"
53728 msgctxt "Operator"
53729 msgid "Render:"
53730 msgstr "Rendern:"
53733 msgctxt "Operator"
53734 msgid "Rigidbody:"
53735 msgstr "Starrer Körper:"
53738 msgctxt "Operator"
53739 msgid "Scene:"
53740 msgstr "Szene:"
53743 msgctxt "Operator"
53744 msgid "Screen:"
53745 msgstr "Bildschirm:"
53748 msgctxt "Operator"
53749 msgid "Script:"
53750 msgstr "Skript:"
53753 msgctxt "Operator"
53754 msgid "Sculpt:"
53755 msgstr "Skulptur:"
53758 msgctxt "Operator"
53759 msgid "Sequencer:"
53760 msgstr "Sequenzer:"
53763 msgctxt "Operator"
53764 msgid "Sound:"
53765 msgstr "Klang:"
53768 msgctxt "Operator"
53769 msgid "Surface:"
53770 msgstr "Oberfläche:"
53773 msgctxt "Operator"
53774 msgid "Texture:"
53775 msgstr "Textur:"
53778 msgctxt "Operator"
53779 msgid "Text:"
53780 msgstr "Text:"
53783 msgctxt "Operator"
53784 msgid "Transform:"
53785 msgstr "Transformieren:"
53788 msgctxt "Operator"
53789 msgid "Ui:"
53790 msgstr "Ui:"
53793 msgctxt "Operator"
53794 msgid "Uv:"
53795 msgstr "Uv:"
53798 msgctxt "Operator"
53799 msgid "View2d:"
53800 msgstr "2D Ansicht:"
53803 msgctxt "Operator"
53804 msgid "View3d:"
53805 msgstr "3D Ansicht:"
53808 msgctxt "Operator"
53809 msgid "Wm:"
53810 msgstr "Wm:"
53813 msgctxt "Operator"
53814 msgid "Workspace:"
53815 msgstr "Arbeitsplatz:"
53818 msgctxt "Operator"
53819 msgid "World:"
53820 msgstr "Welt:"
53823 msgid "Search"
53824 msgstr "Suchbereich"
53827 msgid "Navigate"
53828 msgstr "Navigiere"
53831 msgctxt "WindowManager"
53832 msgid "Window"
53833 msgstr "Fenster"
53836 msgctxt "WindowManager"
53837 msgid "Screen"
53838 msgstr "Bildschirm"
53841 msgctxt "WindowManager"
53842 msgid "Screen Editing"
53843 msgstr "Bildschirmbearbeitung"
53846 msgctxt "WindowManager"
53847 msgid "Region Context Menu"
53848 msgstr "Regionen Kontextmenü"
53851 msgctxt "WindowManager"
53852 msgid "View2D"
53853 msgstr "2D Ansicht"
53856 msgctxt "WindowManager"
53857 msgid "View2D Buttons List"
53858 msgstr "2D Buttonliste anzeigen"
53861 msgctxt "WindowManager"
53862 msgid "User Interface"
53863 msgstr "Benutzeroberfläche"
53866 msgctxt "WindowManager"
53867 msgid "3D View"
53868 msgstr "3D Ansicht"
53871 msgctxt "WindowManager"
53872 msgid "Object Mode"
53873 msgstr "Objektmodus"
53876 msgctxt "WindowManager"
53877 msgid "3D View Tool: Tweak"
53878 msgstr "3D Ansichtswerkzeug: Optimieren"
53881 msgctxt "WindowManager"
53882 msgid "3D View Tool: Tweak (fallback)"
53883 msgstr "3D Ansichtswerkzeug: Optimieren (Plan B)"
53886 msgctxt "WindowManager"
53887 msgid "3D View Tool: Select Box"
53888 msgstr "3D Ansichtswerkzeug: Auswahlbox"
53891 msgctxt "WindowManager"
53892 msgid "3D View Tool: Select Box (fallback)"
53893 msgstr "3D Ansichtswerkzeug: Auswahlbox (Plan B)"
53896 msgctxt "WindowManager"
53897 msgid "3D View Tool: Select Circle"
53898 msgstr "3D Ansichtswerkzeug: Kreisauswahl"
53901 msgctxt "WindowManager"
53902 msgid "3D View Tool: Select Circle (fallback)"
53903 msgstr "3D Ansichtswerkzeug: Kreisauswahl (Plan B)"
53906 msgctxt "WindowManager"
53907 msgid "3D View Tool: Select Lasso"
53908 msgstr "3D Ansichtswerkzeug: Lassoauswahl"
53911 msgctxt "WindowManager"
53912 msgid "3D View Tool: Select Lasso (fallback)"
53913 msgstr "3D Ansichtswerkzeug: Lassoauswahl (Plan B)"
53916 msgctxt "WindowManager"
53917 msgid "3D View Tool: Cursor"
53918 msgstr "3D Ansichtswerkzeug: Cursor"
53921 msgctxt "WindowManager"
53922 msgid "3D View Tool: Cursor (fallback)"
53923 msgstr "3D Ansichtswerkzeug: Cursor (Plan B)"
53926 msgctxt "WindowManager"
53927 msgid "3D View Tool: Move"
53928 msgstr "3D Ansichtswerkzeug: Verschieben"
53931 msgctxt "WindowManager"
53932 msgid "3D View Tool: Move (fallback)"
53933 msgstr "3D Ansichtswerkzeug: Verschieben (Plan B)"
53936 msgctxt "WindowManager"
53937 msgid "3D View Tool: Rotate"
53938 msgstr "3D Ansichtswerkzeug: Rotieren"
53941 msgctxt "WindowManager"
53942 msgid "3D View Tool: Rotate (fallback)"
53943 msgstr "3D Ansichtswerkzeug: Rotieren (Plan B)"
53946 msgctxt "WindowManager"
53947 msgid "3D View Tool: Scale"
53948 msgstr "3D Ansichtswerkzeug: Skalieren"
53951 msgctxt "WindowManager"
53952 msgid "3D View Tool: Scale (fallback)"
53953 msgstr "3D Ansichtswerkzeug: Skalieren (Plan B)"
53956 msgctxt "WindowManager"
53957 msgid "3D View Tool: Transform"
53958 msgstr "3D Ansichtswerkzeug: Transformieren"
53961 msgctxt "WindowManager"
53962 msgid "3D View Tool: Transform (fallback)"
53963 msgstr "3D Ansichtswerkzeug: Transformieren (Plan B)"
53966 msgctxt "WindowManager"
53967 msgid "Generic Tool: Annotate"
53968 msgstr "Allgemeines Werkzeug: Kommentar"
53971 msgctxt "WindowManager"
53972 msgid "Generic Tool: Annotate (fallback)"
53973 msgstr "Allgemeines Werkzeug: Kommentar (Plan B)"
53976 msgctxt "WindowManager"
53977 msgid "Generic Tool: Annotate Line"
53978 msgstr "Allgemeines Werkzeug: Linienkommentar"
53981 msgctxt "WindowManager"
53982 msgid "Generic Tool: Annotate Line (fallback)"
53983 msgstr "Allgemeines Werkzeug: Linienkommentar (Plan B)"
53986 msgctxt "WindowManager"
53987 msgid "Generic Tool: Annotate Polygon"
53988 msgstr "Allgemeines Werkzeug: Polygonkommentar"
53991 msgctxt "WindowManager"
53992 msgid "Generic Tool: Annotate Polygon (fallback)"
53993 msgstr "Allgemeines Werkzeug: Polygonkommentar (Plan B)"
53996 msgctxt "WindowManager"
53997 msgid "Generic Tool: Annotate Eraser"
53998 msgstr "Allgemeines Werkzeug: Radiergummikommentar"
54001 msgctxt "WindowManager"
54002 msgid "Generic Tool: Annotate Eraser (fallback)"
54003 msgstr "Allgemeines Werkzeug: Radiergummikommentar (Plan B)"
54006 msgctxt "WindowManager"
54007 msgid "3D View Tool: Measure"
54008 msgstr "3D Ansichtswerkzeug: Messen"
54011 msgctxt "WindowManager"
54012 msgid "3D View Tool: Measure (fallback)"
54013 msgstr "3D Ansichtswerkzeug: Messen (Plan B)"
54016 msgctxt "WindowManager"
54017 msgid "Mesh"
54018 msgstr "Masche"
54021 msgctxt "WindowManager"
54022 msgid "Curve"
54023 msgstr "Kurve"
54026 msgctxt "WindowManager"
54027 msgid "Armature"
54028 msgstr "Skelett"
54031 msgctxt "WindowManager"
54032 msgid "Metaball"
54033 msgstr "Metaball"
54036 msgctxt "WindowManager"
54037 msgid "Lattice"
54038 msgstr "Gitter"
54041 msgctxt "WindowManager"
54042 msgid "Font"
54043 msgstr "Schrift"
54046 msgctxt "WindowManager"
54047 msgid "Pose"
54048 msgstr "Pose"
54051 msgctxt "WindowManager"
54052 msgid "Vertex Paint"
54053 msgstr "Knotenmalerei"
54056 msgctxt "WindowManager"
54057 msgid "Weight Paint"
54058 msgstr "Malereieinfluss"
54061 msgctxt "WindowManager"
54062 msgid "Image Paint"
54063 msgstr "Bild malen"
54066 msgctxt "WindowManager"
54067 msgid "Sculpt"
54068 msgstr "Skulptur"
54071 msgctxt "WindowManager"
54072 msgid "Sculpt Curves"
54073 msgstr "Kurven formen"
54076 msgctxt "WindowManager"
54077 msgid "Particle"
54078 msgstr "Partikel"
54081 msgctxt "WindowManager"
54082 msgid "Cancel"
54083 msgstr "Abbrechen"
54086 msgctxt "WindowManager"
54087 msgid "Use Mouse"
54088 msgstr "Maus verwenden"
54091 msgctxt "WindowManager"
54092 msgid "Paint Stroke Modal"
54093 msgstr "Modaler Strichmodus"
54096 msgctxt "WindowManager"
54097 msgid "Paint Curve"
54098 msgstr "Zeichenkurve"
54101 msgctxt "WindowManager"
54102 msgid "View3D Walk Modal"
54103 msgstr "Modales gehen 3D Ansicht"
54106 msgctxt "WindowManager"
54107 msgid "Right"
54108 msgstr "Rechts"
54111 msgctxt "WindowManager"
54112 msgid "Slow"
54113 msgstr "Langsam"
54116 msgctxt "WindowManager"
54117 msgid "View3D Fly Modal"
54118 msgstr "Modales fliegen 3D Ansicht"
54121 msgctxt "WindowManager"
54122 msgid "Rotation"
54123 msgstr "Rotation"
54126 msgctxt "WindowManager"
54127 msgid "Rotation (Off)"
54128 msgstr "Rotation (Aus)"
54131 msgctxt "WindowManager"
54132 msgid "View3D Rotate Modal"
54133 msgstr "Modales rotieren 3D Ansicht"
54136 msgctxt "WindowManager"
54137 msgid "View3D Move Modal"
54138 msgstr "Modales bewegen 3D Ansicht"
54141 msgctxt "WindowManager"
54142 msgid "View3D Zoom Modal"
54143 msgstr "Modales zoomen 3D Ansicht"
54146 msgctxt "WindowManager"
54147 msgid "3D View Generic"
54148 msgstr "Allgemeine 3D Ansicht"
54151 msgctxt "WindowManager"
54152 msgid "Graph Editor"
54153 msgstr "Graph Editor"
54156 msgctxt "WindowManager"
54157 msgid "Graph Editor Generic"
54158 msgstr "Graph Editor Generiert"
54161 msgctxt "WindowManager"
54162 msgid "Dopesheet"
54163 msgstr "DopeSheet"
54166 msgctxt "WindowManager"
54167 msgid "NLA Editor"
54168 msgstr "NLA-Editor"
54171 msgctxt "WindowManager"
54172 msgid "NLA Channels"
54173 msgstr "NLA-Kanäle"
54176 msgctxt "WindowManager"
54177 msgid "NLA Generic"
54178 msgstr "NLA-Allgemein"
54181 msgctxt "WindowManager"
54182 msgid "Timeline"
54183 msgstr "Zeitleiste"
54186 msgctxt "WindowManager"
54187 msgid "Image"
54188 msgstr "Bild"
54191 msgctxt "WindowManager"
54192 msgid "UV Editor"
54193 msgstr "UV-Editor"
54196 msgctxt "WindowManager"
54197 msgid "Image Editor Tool: Uv, Move"
54198 msgstr "Bildbearbeitungswerkzeug: Uv, bewegen"
54201 msgctxt "WindowManager"
54202 msgid "Image Editor Tool: Uv, Move (fallback)"
54203 msgstr "Bildbearbeitungswerkzeug: Uv, bewegen (Plan B)"
54206 msgctxt "WindowManager"
54207 msgid "Image Editor Tool: Uv, Rotate"
54208 msgstr "Bildbearbeitungswerkzeug: Uv, rotieren"
54211 msgctxt "WindowManager"
54212 msgid "Image Editor Tool: Uv, Rotate (fallback)"
54213 msgstr "Bildbearbeitungswerkzeug: Uv, rotieren (Plan B)"
54216 msgctxt "WindowManager"
54217 msgid "Image Editor Tool: Uv, Scale"
54218 msgstr "Bildbearbeitungswerkzeug: Uv, skalieren"
54221 msgctxt "WindowManager"
54222 msgid "Image Editor Tool: Uv, Scale (fallback)"
54223 msgstr "Bildbearbeitungswerkzeug: Uv, skalieren (Plan B)"
54226 msgctxt "WindowManager"
54227 msgid "UV Sculpt"
54228 msgstr "UV Skulptur"
54231 msgctxt "WindowManager"
54232 msgid "Image View"
54233 msgstr "Bildbetrachter"
54236 msgctxt "WindowManager"
54237 msgid "Image Editor Tool: Sample"
54238 msgstr "Bildbearbeitungswerkzeug: Beispiel"
54241 msgctxt "WindowManager"
54242 msgid "Image Editor Tool: Sample (fallback)"
54243 msgstr "Bildbearbeitungswerkzeug: Beispiel (Plan B)"
54246 msgctxt "WindowManager"
54247 msgid "Image Generic"
54248 msgstr "Bild allgemein"
54251 msgctxt "WindowManager"
54252 msgid "Outliner"
54253 msgstr "Outliner"
54256 msgctxt "WindowManager"
54257 msgid "Node Editor"
54258 msgstr "Knoteneditor"
54261 msgctxt "WindowManager"
54262 msgid "Node Generic"
54263 msgstr "Knoten allgemein"
54266 msgctxt "WindowManager"
54267 msgid "SequencerCommon"
54268 msgstr "Sequenzer normal"
54271 msgctxt "WindowManager"
54272 msgid "Sequencer"
54273 msgstr "Sequenzer"
54276 msgctxt "WindowManager"
54277 msgid "Sequencer Tool: Tweak (fallback)"
54278 msgstr "Sequencer Werkzeug: Optimieren (Plan B)"
54281 msgctxt "WindowManager"
54282 msgid "Sequencer Tool: Select Box"
54283 msgstr "Sequenzer Werkzeug: Auswahlbox"
54286 msgctxt "WindowManager"
54287 msgid "Sequencer Tool: Select Box (fallback)"
54288 msgstr "Sequencer Werkzeug: Auswahlbox (Plan B)"
54291 msgctxt "WindowManager"
54292 msgid "Sequencer Tool: Blade"
54293 msgstr "Sequenzer Werkzeug: Messer"
54296 msgctxt "WindowManager"
54297 msgid "Sequencer Tool: Blade (fallback)"
54298 msgstr "Sequenzer Werkzeug: Messer (Plan B)"
54301 msgctxt "WindowManager"
54302 msgid "SequencerPreview"
54303 msgstr "Sequencervorschau"
54306 msgctxt "WindowManager"
54307 msgid "Sequencer Tool: Cursor"
54308 msgstr "Sequenzer Werkzeug: Mauszeiger"
54311 msgctxt "WindowManager"
54312 msgid "Sequencer Tool: Cursor (fallback)"
54313 msgstr "Sequencer Werkzeug: Cursor (Plan B)"
54316 msgctxt "WindowManager"
54317 msgid "Sequencer Tool: Move"
54318 msgstr "Sequenzer Werkzeug: Bewegen"
54321 msgctxt "WindowManager"
54322 msgid "Sequencer Tool: Move (fallback)"
54323 msgstr "Sequencer Werkzeug: Verschieben (Plan B)"
54326 msgctxt "WindowManager"
54327 msgid "Sequencer Tool: Rotate"
54328 msgstr "Sequenzer Werkzeug: Rotieren"
54331 msgctxt "WindowManager"
54332 msgid "Sequencer Tool: Rotate (fallback)"
54333 msgstr "Sequencer Werkzeug: Kommentar (Plan B)"
54336 msgctxt "WindowManager"
54337 msgid "Sequencer Tool: Scale"
54338 msgstr "Sequenzer Werkzeug: Skalierung"
54341 msgctxt "WindowManager"
54342 msgid "Sequencer Tool: Scale (fallback)"
54343 msgstr "Sequencer Werkzeug: Skalieren (Plan B)"
54346 msgctxt "WindowManager"
54347 msgid "Sequencer Tool: Sample"
54348 msgstr "Sequenzer Werkzeug: Beispiel"
54351 msgctxt "WindowManager"
54352 msgid "Sequencer Tool: Sample (fallback)"
54353 msgstr "Sequencer Werkzeug: Beispiel (Plan B)"
54356 msgctxt "WindowManager"
54357 msgid "File Browser"
54358 msgstr "Dateibrowser"
54361 msgctxt "WindowManager"
54362 msgid "File Browser Main"
54363 msgstr "Hauptdateibrowser"
54366 msgctxt "WindowManager"
54367 msgid "File Browser Buttons"
54368 msgstr "Dateibrowser-Knöpfe"
54371 msgctxt "WindowManager"
54372 msgid "Info"
54373 msgstr "Info"
54376 msgctxt "WindowManager"
54377 msgid "Property Editor"
54378 msgstr "Eigenschaftseditor"
54381 msgctxt "WindowManager"
54382 msgid "Text"
54383 msgstr "Text"
54386 msgctxt "WindowManager"
54387 msgid "Text Generic"
54388 msgstr "Text allgemein"
54391 msgctxt "WindowManager"
54392 msgid "Console"
54393 msgstr "Konsole"
54396 msgctxt "WindowManager"
54397 msgid "Clip"
54398 msgstr "Clip"
54401 msgctxt "WindowManager"
54402 msgid "Clip Editor"
54403 msgstr "Clipeditor"
54406 msgctxt "WindowManager"
54407 msgid "Clip Graph Editor"
54408 msgstr "Clip Graph-Editor"
54411 msgctxt "WindowManager"
54412 msgid "Clip Dopesheet Editor"
54413 msgstr "Clip DopeSheet-Editor"
54416 msgctxt "WindowManager"
54417 msgid "Grease Pencil"
54418 msgstr "Wachsstift"
54421 msgctxt "WindowManager"
54422 msgid "Grease Pencil Stroke Curve Edit Mode"
54423 msgstr "Wachsstift Strich Kurven Bearbeitungsmodus"
54426 msgctxt "WindowManager"
54427 msgid "Grease Pencil Stroke Edit Mode"
54428 msgstr "Wachsstift Strich Bearbeitungsmodus"
54431 msgctxt "WindowManager"
54432 msgid "Grease Pencil Stroke Paint (Draw brush)"
54433 msgstr "Wachsstift Strich malen (Pinsel zeichnen)"
54436 msgctxt "WindowManager"
54437 msgid "Grease Pencil Stroke Paint (Fill)"
54438 msgstr "Wachsstift Strich malen (füllen)"
54441 msgctxt "WindowManager"
54442 msgid "Grease Pencil Stroke Paint (Erase)"
54443 msgstr "Wachsstift Strich malen (radieren)"
54446 msgctxt "WindowManager"
54447 msgid "Grease Pencil Stroke Paint (Tint)"
54448 msgstr "Wachsstift Strich malen (tönen)"
54451 msgctxt "WindowManager"
54452 msgid "Grease Pencil Stroke Paint Mode"
54453 msgstr "Wachsstift Strich Malmodus"
54456 msgctxt "WindowManager"
54457 msgid "Grease Pencil Stroke Sculpt Mode"
54458 msgstr "Wachsstift Strich Formmodus"
54461 msgctxt "WindowManager"
54462 msgid "Grease Pencil Stroke Sculpt (Smooth)"
54463 msgstr "Wachsstift Strich formen (eben)"
54466 msgctxt "WindowManager"
54467 msgid "Grease Pencil Stroke Sculpt (Thickness)"
54468 msgstr "Wachsstift Strich formen (dicke)"
54471 msgctxt "WindowManager"
54472 msgid "Grease Pencil Stroke Sculpt (Strength)"
54473 msgstr "Wachsstift Strich formen (stärke)"
54476 msgctxt "WindowManager"
54477 msgid "Grease Pencil Stroke Sculpt (Grab)"
54478 msgstr "Wachsstift Strich formen (greifen)"
54481 msgctxt "WindowManager"
54482 msgid "Grease Pencil Stroke Sculpt (Push)"
54483 msgstr "Wachsstift Strich formen (drücken)"
54486 msgctxt "WindowManager"
54487 msgid "Grease Pencil Stroke Sculpt (Twist)"
54488 msgstr "Wachsstift Strich formen (drehen)"
54491 msgctxt "WindowManager"
54492 msgid "Grease Pencil Stroke Sculpt (Pinch)"
54493 msgstr "Wachsstift Strich formen (kneifen)"
54496 msgctxt "WindowManager"
54497 msgid "Grease Pencil Stroke Sculpt (Randomize)"
54498 msgstr "Wachsstift Strich formen (zufällig)"
54501 msgctxt "WindowManager"
54502 msgid "Grease Pencil Stroke Sculpt (Clone)"
54503 msgstr "Wachsstift Strich formen (klonen)"
54506 msgctxt "WindowManager"
54507 msgid "Grease Pencil Stroke Weight Mode"
54508 msgstr "Wachsstift Strich Beschwerungsmodus"
54511 msgctxt "WindowManager"
54512 msgid "Grease Pencil Stroke Weight (Draw)"
54513 msgstr "Wachsstift Strich beschweren (malen)"
54516 msgctxt "WindowManager"
54517 msgid "Grease Pencil Stroke Vertex Mode"
54518 msgstr "Wachsstift Strich Eckpunktmodus"
54521 msgctxt "WindowManager"
54522 msgid "Grease Pencil Stroke Vertex (Draw)"
54523 msgstr "Wachsstift Strich Eckpunkt (zeichnen)"
54526 msgctxt "WindowManager"
54527 msgid "Grease Pencil Stroke Vertex (Blur)"
54528 msgstr "Wachsstift Strich Eckpunkt (Unschärfe)"
54531 msgctxt "WindowManager"
54532 msgid "Grease Pencil Stroke Vertex (Average)"
54533 msgstr "Wachsstift Strich Eckpunkt (Durchschnitt)"
54536 msgctxt "WindowManager"
54537 msgid "Grease Pencil Stroke Vertex (Smear)"
54538 msgstr "Wachsstift Strich Eckpunkt (Schlieren)"
54541 msgctxt "WindowManager"
54542 msgid "Grease Pencil Stroke Vertex (Replace)"
54543 msgstr "Wachsstift Strich Eckpunkt (ersetzen)"
54546 msgctxt "WindowManager"
54547 msgid "Mask Editing"
54548 msgstr "Maskenbearbeitung"
54551 msgctxt "WindowManager"
54552 msgid "Frames"
54553 msgstr "Einzelbilder"
54556 msgctxt "WindowManager"
54557 msgid "Markers"
54558 msgstr "Marken"
54561 msgctxt "WindowManager"
54562 msgid "Animation"
54563 msgstr "Animation"
54566 msgctxt "WindowManager"
54567 msgid "Animation Channels"
54568 msgstr "Animationskanäle"
54571 msgctxt "WindowManager"
54572 msgid "Subtract"
54573 msgstr "Subtrahieren"
54576 msgctxt "WindowManager"
54577 msgid "Deselect"
54578 msgstr "Abwählen"
54581 msgctxt "WindowManager"
54582 msgid "No Operation"
54583 msgstr "Keine Operation"
54586 msgctxt "WindowManager"
54587 msgid "Gesture Straight Line"
54588 msgstr "Geste gerade Linien"
54591 msgctxt "WindowManager"
54592 msgid "Gesture Box"
54593 msgstr "Gesten Box"
54596 msgctxt "WindowManager"
54597 msgid "X Axis"
54598 msgstr "X Achse"
54601 msgctxt "WindowManager"
54602 msgid "Y Axis"
54603 msgstr "Y Achse"
54606 msgctxt "WindowManager"
54607 msgid "Z Axis"
54608 msgstr "Z Achse"
54611 msgctxt "WindowManager"
54612 msgid "X Plane"
54613 msgstr "X Ebene"
54616 msgctxt "WindowManager"
54617 msgid "Y Plane"
54618 msgstr "Y Ebene"
54621 msgctxt "WindowManager"
54622 msgid "Z Plane"
54623 msgstr "Z Ebene"
54626 msgctxt "Operator"
54627 msgid "Paste and Bake"
54628 msgstr "Einfügen und backen"
54631 msgid "Denoising completed"
54632 msgstr "Entrauschen abgeschlossen"
54635 msgid "Noise Threshold"
54636 msgstr "Rauschschwelle"
54639 msgid "Start Sample"
54640 msgstr "Startbeispiel"
54643 msgid "Multiplier"
54644 msgstr "Multiplizierer"
54647 msgid "Direct Light"
54648 msgstr "Direkte Beleuchtung"
54651 msgid "Indirect Light"
54652 msgstr "Indirekte Beleuchtung"
54655 msgid "Reflective"
54656 msgstr "Reflektierend"
54659 msgid "Refractive"
54660 msgstr "Lichtbrechend"
54663 msgid "Surfaces"
54664 msgstr "Oberfläche"
54667 msgid "Denoising"
54668 msgstr "Rauschreduzierung"
54671 msgid "Denoising Data"
54672 msgstr "Rauschreduzierungsdaten"
54675 msgid "Indexes"
54676 msgstr "Kennzahlen"
54679 msgid "Pipeline"
54680 msgstr "Zeitleiste"
54683 msgid "Shading Offset"
54684 msgstr "Shading Versatz"
54687 msgid "Show In"
54688 msgstr "Anzeigen in"
54691 msgid "Viewports"
54692 msgstr "Ansichtsfenster"
54695 msgid "Renders"
54696 msgstr "Ausführungen"
54699 msgid "No output node"
54700 msgstr "Kein Ausgabeknoten"
54703 msgid "Viewport BVH"
54704 msgstr "Ansichtsfenster BVH"
54707 msgid "Max Subdivision"
54708 msgstr "Maximale Unterteilungen"
54711 msgid "Texture Limit"
54712 msgstr "Texturlimit"
54715 msgid "Volume Resolution"
54716 msgstr "Volumenauflösung"
54719 msgid "Camera Culling"
54720 msgstr "Kamera herausnehmen"
54723 msgid "Min Samples"
54724 msgstr "Minimale Beispiele"
54727 msgid "Curve Subdivisions"
54728 msgstr "Kurvenunterteilungen"
54731 msgid "AO Factor"
54732 msgstr "AO Faktor"
54735 msgid "Portal"
54736 msgstr "Portal"
54739 msgid "Swizzle R"
54740 msgstr "Rührstab R"
54743 msgid "Extrusion"
54744 msgstr "Extrusion"
54747 msgid "Clear Image"
54748 msgstr "Bild löschen"
54751 msgctxt "Operator"
54752 msgid "Assign"
54753 msgstr "Zuweisen"
54756 msgctxt "Operator"
54757 msgid "Deselect"
54758 msgstr "Abwählen"
54761 msgid "Import Options:"
54762 msgstr "Import Optionen:"
54765 msgid "Compositing Nodes:"
54766 msgstr "Kompositionsknoten:"
54769 msgid "Material Settings:"
54770 msgstr "Materialeinstellungen:"
54773 msgid "Texture Settings:"
54774 msgstr "Textureinstellungen:"
54777 msgid "Position:"
54778 msgstr "Position:"
54781 msgid "Orientation:"
54782 msgstr "Ausrichtung:"
54785 msgid "%s is not supported"
54786 msgstr "%s ist nicht unterstützt"
54789 msgid "Version %r unsupported, must be %r or later"
54790 msgstr "Version %r nicht unterstützt, muss %r oder später sein"
54793 msgid "No 'GlobalSettings' found in file %r"
54794 msgstr "Keine 'Globalen Einstellungen' gefunden in der Datei %r"
54797 msgid "No 'Objects' found in file %r"
54798 msgstr "Keine 'Objekte' gefunden in der Datei %r"
54801 msgid "No 'Connections' found in file %r"
54802 msgstr "Keine 'Verbindungen' gefunden in der Datei %r"
54805 msgid "Object has zero volume"
54806 msgstr "Objekt hat Null Volumen"
54809 msgid "Statistics"
54810 msgstr "Statistiken"
54813 msgctxt "Operator"
54814 msgid "Volume"
54815 msgstr "Volumen"
54818 msgctxt "Operator"
54819 msgid "Area"
54820 msgstr "Bereich"
54823 msgid "Checks"
54824 msgstr "Prüfungen"
54827 msgctxt "Operator"
54828 msgid "Solid"
54829 msgstr "Massiv"
54832 msgctxt "Operator"
54833 msgid "Intersections"
54834 msgstr "Überschneidungen"
54837 msgctxt "Operator"
54838 msgid "Degenerate"
54839 msgstr "Degenerieren"
54842 msgctxt "Operator"
54843 msgid "Distorted"
54844 msgstr "Verzerrt"
54847 msgctxt "Operator"
54848 msgid "Edge Sharp"
54849 msgstr "Scharfe Kante"
54852 msgctxt "Operator"
54853 msgid "Overhang"
54854 msgstr "Überhang"
54857 msgctxt "Operator"
54858 msgid "Check All"
54859 msgstr "Alles prüfen"
54862 msgid "Scale To"
54863 msgstr "Skaliere zu"
54866 msgctxt "Operator"
54867 msgid "Bounds"
54868 msgstr "Begrenzungen"
54871 msgctxt "Operator"
54872 msgid "Align XY"
54873 msgstr "Ausrichten XY"
54876 msgctxt "Operator"
54877 msgid "Export"
54878 msgstr "Exportieren"
54881 msgid "Result"
54882 msgstr "Ergebnis"
54885 msgctxt "Operator"
54886 msgid "Apply Pose"
54887 msgstr "Pose anwenden"
54890 msgid "Demo Mode:"
54891 msgstr "Demomodus:"
54894 msgid "Save to PO File"
54895 msgstr "Speichere nach PO Datei"
54898 msgid "Rebuild MO File"
54899 msgstr "MO Datei neu bauen"
54902 msgid "Erase Local MO files"
54903 msgstr "Lösche lokale MO Dateien"
54906 msgid "invoke() needs to be called before execute()"
54907 msgstr "invoke() muss vor dem execute() aufgerufen werden"
54910 msgid "Labels:"
54911 msgstr "Beschriftung:"
54914 msgid "Tool Tips:"
54915 msgstr "Tooltipps:"
54918 msgid "Button Label:"
54919 msgstr "Button Beschriftung:"
54922 msgid "Button Tip:"
54923 msgstr "Button Tipp:"
54926 msgid "Could not write to po file ({})"
54927 msgstr "Es konnte nicht auf die po Datei geschrieben werden {{}}"
54930 msgid "WARNING: preferences are lost when add-on is disabled, be sure to use \"Save Persistent\" if you want to keep your settings!"
54931 msgstr "WARNUNG: Einstellungen gehen verloren wenn das Add-On deaktiviert wird, stelle sicher das \"Speichere beständig\" verwendet wird um die Einstellungen zu behalten!"
54934 msgctxt "Operator"
54935 msgid "Save Persistent To..."
54936 msgstr "Speiche ständig nach..."
54939 msgctxt "Operator"
54940 msgid "Load Persistent From..."
54941 msgstr "Lade ständig von..."
54944 msgctxt "Operator"
54945 msgid "Load"
54946 msgstr "Lade"
54949 msgid "Add-on '{}' not found!"
54950 msgstr "Add-On '{}' nicht gefunden!"
54953 msgid "Info written to {} text datablock!"
54954 msgstr "Info wurde nach {} Textdatenblock geschrieben!"
54957 msgid "Could not init languages data!"
54958 msgstr "Sprachdatei konnte nicht initialisiert werden!"
54961 msgid "Please edit the preferences of the UI Translate add-on"
54962 msgstr "Bitte bearbeite die Einstellungen des UI Übersetzungs Add-On's"
54965 msgctxt "Operator"
54966 msgid "Init Settings"
54967 msgstr "Initialisiere Einstellungen"
54970 msgctxt "Operator"
54971 msgid "Reset Settings"
54972 msgstr "Einstellungen zurücksetzen"
54975 msgctxt "Operator"
54976 msgid "Deselect All"
54977 msgstr "Alles abwählen"
54980 msgctxt "Operator"
54981 msgid "Update Branches"
54982 msgstr "Branches aktualisieren"
54985 msgctxt "Operator"
54986 msgid "Update Trunk"
54987 msgstr "Trunk aktualisieren"
54990 msgctxt "Operator"
54991 msgid "Clean up Branches"
54992 msgstr "Branches bereinigen"
54995 msgctxt "Operator"
54996 msgid "Statistics"
54997 msgstr "Statiken"
55000 msgid "Add-ons:"
55001 msgstr "Add-Ons:"
55004 msgctxt "Operator"
55005 msgid "Refresh I18n Data..."
55006 msgstr "L18n Daten erneuern..."
55009 msgctxt "Operator"
55010 msgid "Export PO..."
55011 msgstr "PO exportieren..."
55014 msgctxt "Operator"
55015 msgid "Import PO..."
55016 msgstr "PO importieren..."
55019 msgctxt "Operator"
55020 msgid "Invert Selection"
55021 msgstr "Auswahl umkehren"
55024 msgid "[{}]: \"{}\" ({})"
55025 msgstr "[{}]: \"{}\" ({})"
55028 msgid "Tracking"
55029 msgstr "Verfolgen"
55032 msgid "Positional"
55033 msgstr "Positionelle"
55036 msgid "Controllers"
55037 msgstr "Steuerelemente"
55040 msgid "Object Extras"
55041 msgstr "Objektextras"
55044 msgid "Gamepad"
55045 msgstr "Gamepad"
55048 msgid "Extensions"
55049 msgstr "Erweiterungen"
55052 msgid "HP Reverb G2"
55053 msgstr "HP Reverb G2"
55056 msgid "HTC Vive Cosmos"
55057 msgstr "HTC Vive Cosmos"
55060 msgid "Huawei"
55061 msgstr "Huawei"
55064 msgid "Note:"
55065 msgstr "Notiz:"
55068 msgid "Settings here may have a significant"
55069 msgstr "Diese Einstellungen haben einen signifikanten"
55072 msgid "performance impact!"
55073 msgstr "Performancebeeinflussung!"
55076 msgid "Built without VR/OpenXR features"
55077 msgstr "Baue ohne VR/OpenXR Eigenschaften"
55080 msgctxt "Operator"
55081 msgid "New"
55082 msgstr "Neu"
55085 msgctxt "Operator"
55086 msgid "Edit Value"
55087 msgstr "Bearbeitungswert"
55090 msgid "API Defined"
55091 msgstr "API definiert"
55094 msgid "3D View"
55095 msgstr "3D Ansicht"
55098 msgid "Torus"
55099 msgstr "Torus"
55102 msgid "Removed %d empty and/or fake-user only Actions"
55103 msgstr "Entfernte %d leere und/oder Schwindelbenutzer Aktionen"
55106 msgid "Nothing to bake"
55107 msgstr "Nichts zu backen"
55110 msgid "No single next item found"
55111 msgstr "Kein einzelnes nächstes Item gefunden"
55114 msgid "Next element is hidden"
55115 msgstr "Das nächste Element ist versteckt"
55118 msgid "Last selected not found"
55119 msgstr "Letzte Selektion nicht gefunden"
55122 msgid "No usable tracks selected"
55123 msgstr "Keine verwendbare Spur ausgewählt"
55126 msgid "Motion Tracking object not found"
55127 msgstr "Objekt zur Bewegungsverfolgung nicht gefunden"
55130 msgid "Unexpected modifier type: "
55131 msgstr "Unerwarteter Modifizierungstyp: "
55134 msgid "Target object not specified"
55135 msgstr "Zielobjekt nicht spezifiziert"
55138 msgid "Image path not set"
55139 msgstr "Bildpfad nicht gesetzt"
55142 msgid "Could not make new image"
55143 msgstr "Neues Bild konnte nicht erstellt werden"
55146 msgid "Image editor could not be launched, ensure that the path in User Preferences > File is valid, and Blender has rights to launch it"
55147 msgstr "Bildeditor konnte nicht gestartet werden, stelle sicher das der Pfad unter Benutzereinstellungen > Datei gültig ist und Blender die Rechte besitzt um diesen zu öffnen"
55150 msgid "Context incorrect, image not found"
55151 msgstr "Kontext falsch, Bild nicht gefunden"
55154 msgid "Could not find image '%s'"
55155 msgstr "Bild '%s' konnte nicht gefunden werden"
55158 msgid "No camera found"
55159 msgstr "Keine Kamera gefunden"
55162 msgid "Other object is not a mesh"
55163 msgstr "Anderes Objekt ist keine Masche"
55166 msgid "Object: %s, Mesh: '%s' has no UVs"
55167 msgstr "Objekt: %s, Masche: '%s' hat keine UVs"
55170 msgid "Active camera is not in this scene"
55171 msgstr "Aktive Kamera ist nicht in dieser Szene"
55174 msgid "Skipping '%s', not a mesh"
55175 msgstr "Überspringe '%s', ist keine Masche"
55178 msgid "No animation data to convert on object: %r"
55179 msgstr "Keine Animationsdaten zum konvertieren am Objekt: %r"
55182 msgid "Active object is not a mesh"
55183 msgstr "Aktives Objekt ist keine Masche"
55186 msgid "Select two mesh objects"
55187 msgstr "Wähle zwei Maschenobjekte aus"
55190 msgid "Built without Fluid modifier"
55191 msgstr "Bauen ohne Flüssigkeitsmodifierung"
55194 msgid "Object %r already has a particle system"
55195 msgstr "Objekt %r hat bereits in Partikelsystem"
55198 msgid "Unknown file type: %r"
55199 msgstr "Unbekannter Dateityp: %r"
55202 msgid "Failed to create presets path"
55203 msgstr "Voreinstellungspfad konnte nicht erstellt werden"
55206 msgid "Unable to remove default presets"
55207 msgstr "Standardmäßige Voreinstellung konnte nicht gelöscht werden"
55210 msgid "Unable to remove preset: %r"
55211 msgstr "Voreinstellung konnte nicht gelöscht werden: %r"
55214 msgid "Failed to execute the preset: "
55215 msgstr "Voreinstellung konnte nicht ausgeführt werden: "
55218 msgid "No other objects selected"
55219 msgstr "Keine anderen Objekte selektiert"
55222 msgid "File %r not found"
55223 msgstr "Datei %r nicht gefunden"
55226 msgid ""
55227 "Couldn't run external animation player with command %r\n"
55228 "%s"
55229 msgstr ""
55230 "Externer Animations Player konnte mit dem commando %r\n"
55231 "%s nicht gestartet werden"
55234 msgid "Remove Add-on: %r?"
55235 msgstr "Add-on entfernen: %r?"
55238 msgid "Path: %r"
55239 msgstr "Pfad: %r"
55242 msgid "Reload Start-Up file to restore settings"
55243 msgstr "Startdatei erneut laden um die Einstellungen wiederherzustellen"
55246 msgid "Filepath not set"
55247 msgstr "Dateipfad nicht gesetzt"
55250 msgid "Failed to get themes path"
55251 msgstr "Themenpfad konnte nicht genommen werden"
55254 msgid "Failed to get add-ons path"
55255 msgstr "Add-On Pfad konnte nicht genommen werden"
55258 msgid "Modules Installed (%s) from %r into %r"
55259 msgstr "Module installiert (%s) von %r nach %r"
55262 msgid "Add-on path %r could not be found"
55263 msgstr "Add-On Pfad %r konnte nicht gefunden werden"
55266 msgid "Expected a zip-file %r"
55267 msgstr "Erwartet eine Zip-Datei %r"
55270 msgid "Template Installed (%s) from %r into %r"
55271 msgstr "Template installiert (%s) von %r nach %r"
55274 msgid "Failed to create Studio Light path"
55275 msgstr "Studiolicht Pfad konnte nicht erstellt werden"
55278 msgid "StudioLight Installed %r into %r"
55279 msgstr "Studiolicht installiert %r nach %r"
55282 msgid "Failed to get Studio Light path"
55283 msgstr "Studiolicht Pfad konnte nicht genommen werden"
55286 msgid "Warning, file already exists. Overwrite existing file?"
55287 msgstr "Warnung, die Datei existiert bereits. Existierende Datei überschreiben?"
55290 msgid "Installing keymap failed: %s"
55291 msgstr "Schlüsselkarte installieren fehlgeschlagen: %s"
55294 msgid "This script was written Blender version %d.%d.%d and might not function (correctly), though it is enabled"
55295 msgstr "Dieses Skript wurde geschrieben für die Blender Version %d.%d.%d und funktioniert eventuellerweise nicht (richtig), überdenke es zu aktivieren"
55298 msgid "File already installed to %r"
55299 msgstr "Datei ist bereits installiert auf %r"
55302 msgid "Source file is in the add-on search path: %r"
55303 msgstr "Quelldatei ist in dem Add-On Suchpfad: %r"
55306 msgid "Active face must be a quad"
55307 msgstr "Aktive Fläche muss ein Quadrat sein"
55310 msgid "Active face not selected"
55311 msgstr "Aktive Fläche nicht selektiert"
55314 msgid "No active face"
55315 msgstr "Keine aktive Oberfläche"
55318 msgid "No mesh object"
55319 msgstr "Kein Maschenobjekt"
55322 msgid "See OperatorList.txt text block"
55323 msgstr "OperatorList.txt Textblock anschauen"
55326 msgid "Rename %d %s"
55327 msgstr "Umbenennen %d %s"
55330 msgid "Renamed %d of %d %s"
55331 msgstr "Umbenannt %d of %d %s"
55334 msgid "Shortcuts"
55335 msgstr "Tastenkürzel"
55338 msgid "Theme"
55339 msgstr "Thema"
55342 msgctxt "Operator"
55343 msgid "Open..."
55344 msgstr "Öffnen..."
55347 msgid "Date: %s %sutf-8replaceutf-8replace"
55348 msgstr "Datum: %s %sutf-8replaceutf-8replace"
55351 msgid "Hash: %sascii"
55352 msgstr "Hash: %sascii"
55355 msgid "Branch: %sutf-8replace"
55356 msgstr "Branch: %sutf-8replace"
55359 msgid "Blender is free software"
55360 msgstr "Blender ist eine kostenlose Software"
55363 msgid "Licensed under the GNU General Public License"
55364 msgstr "Lizensiert unter der GNU General Public License"
55367 msgid "%s: %s"
55368 msgstr "%s: %s"
55371 msgid "Nothing to operate on: %s[ ].%s"
55372 msgstr "Nichts zum arbeiten an: %s[ ].%s"
55375 msgid "File path was not set"
55376 msgstr "Dateipfad ist nicht gesetzt"
55379 msgid "File '%s' not found"
55380 msgstr "Datei '%s' nicht gefunden"
55383 msgid "No reference available %r, Update info in 'rna_manual_reference.py' or callback to bpy.utils.manual_map()"
55384 msgstr "Keine Referenz verfügbar %r, Updateinfo in 'rna_manual_reference.py' oder Rückruf zu bpy.utils.manual_map()"
55387 msgid "Direct execution not supported"
55388 msgstr "Direkte Ausführung wird nicht unterstützt"
55391 msgid "Cannot edit properties from override data"
55392 msgstr "Eigenschaften von überschriebenen Daten können nicht bearbeitet werden"
55395 msgid "Data path not set"
55396 msgstr "Dateipfad nicht gesetzt"
55399 msgid "Cannot add properties to override data"
55400 msgstr "Eigenschaften können nicht beim überschreiben von Daten hinzugefügt werden"
55403 msgid "Cannot remove properties from override data"
55404 msgstr "Eigenschaften können nicht von überschriebenen Daten entfernt werden"
55407 msgid "Tool %r not found for space %r"
55408 msgstr "Werkzeug %r nicht gefunden für Raum %r"
55411 msgid "Select With"
55412 msgstr "Auswählen mit"
55415 msgid "Spacebar"
55416 msgstr "Leertaste"
55419 msgctxt "Operator"
55420 msgid "Load %d.%d SettingsOperator"
55421 msgstr "Lade %d.%d Einstellungsoperator"
55424 msgctxt "Operator"
55425 msgid "Save New Settings"
55426 msgstr "Speichere neue Einstellungen"
55429 msgctxt "Operator"
55430 msgid "Next"
55431 msgstr "Nächstes"
55434 msgid "Getting Started"
55435 msgstr "Leg los"
55438 msgctxt "Operator"
55439 msgid "Release Notes"
55440 msgstr "Herausgabehinweise"
55443 msgctxt "Operator"
55444 msgid "Development Fund"
55445 msgstr "Entwicklungsförderung"
55448 msgctxt "Operator"
55449 msgid "Credits"
55450 msgstr "Mitwirkende"
55453 msgctxt "Operator"
55454 msgid "License"
55455 msgstr "Lizens"
55458 msgctxt "Operator"
55459 msgid "Blender Website"
55460 msgstr "Blender Website"
55463 msgctxt "Operator"
55464 msgid "Blender Store"
55465 msgstr "Blender Store"
55468 msgctxt "Operator"
55469 msgid "Link..."
55470 msgstr "Link..."
55473 msgctxt "Operator"
55474 msgid "Append..."
55475 msgstr "Anhängen..."
55478 msgid "Assign"
55479 msgstr "Zuweisen"
55482 msgid "Operator not found: bpy.ops.%s"
55483 msgstr "Aktion nicht gefunden: bpy.ops.%s"
55486 msgid "Add-on Bug"
55487 msgstr "Add-on Bug"
55490 msgid "Curve(s)"
55491 msgstr "Kurve(n)"
55494 msgid "Metaball(s)"
55495 msgstr "Metab(a/ä)ll(e)"
55498 msgid "Armature(s)"
55499 msgstr "Skelett(e)"
55502 msgctxt "Operator"
55503 msgid "Manual"
55504 msgstr "Handbuch"
55507 msgid "Non boolean value found: %s[ ].%s"
55508 msgstr "Keine boolsche Variable gefunden: %s[].%s"
55511 msgid "Object(s)"
55512 msgstr "Objekt(e)"
55515 msgid "Characters"
55516 msgstr "Buchstabe"
55519 msgid "Strip From"
55520 msgstr "Entfernen von"
55523 msgid "Date: %s %s"
55524 msgstr "Datum: %s %s"
55527 msgid "Hash: %s"
55528 msgstr "Prüfsumme: %s"
55531 msgid "Branch: %s"
55532 msgstr "Abzweig: %s"
55535 msgctxt "Operator"
55536 msgid "Load %d.%d Settings"
55537 msgstr "Lade %d.%d Einstellungen"
55540 msgid "Type \"%s\" can not be found"
55541 msgstr "Typ \"%s\" konnte nicht gefunden werden"
55544 msgctxt "Operator"
55545 msgid "Update All Paths"
55546 msgstr "Alle Pfade aktualisieren"
55549 msgid "Frame Numbers"
55550 msgstr "Einzelbildnummern"
55553 msgid "Keyframe Numbers"
55554 msgstr "Schlüsselbildnummern"
55557 msgid "Frame Range Before"
55558 msgstr "Einzelbildbereich zuvor"
55561 msgid "After"
55562 msgstr "Danach"
55565 msgctxt "Operator"
55566 msgid "Update Path"
55567 msgstr "Pfad aktualisieren"
55570 msgid "Nothing to show yet..."
55571 msgstr "Aktuell gibt es nichts zu zeigen..."
55574 msgctxt "Operator"
55575 msgid "Calculate..."
55576 msgstr "Berechne..."
55579 msgid "Frame Range Start"
55580 msgstr "Einzelbildbereich Start"
55583 msgid "Collection Mask"
55584 msgstr "Sammlungsmaske"
55587 msgctxt "Operator"
55588 msgid "Add Object Constraint"
55589 msgstr "Objektbeschränkungen hinzufügen"
55592 msgctxt "Operator"
55593 msgid "Add Bone Constraint"
55594 msgstr "Knochen-Beschränkungen hinzufügen"
55597 msgctxt "Operator"
55598 msgid "Animate Path"
55599 msgstr "Pfad animieren"
55602 msgid "Order"
55603 msgstr "Reihenfolge"
55606 msgid "Clamp Region"
55607 msgstr "Region klemmen"
55610 msgid "Volume Min"
55611 msgstr "Volumen minimum"
55614 msgid "Min/Max"
55615 msgstr "Min/Max"
55618 msgid "Extrapolate"
55619 msgstr "Extrapolieren"
55622 msgid "Rotation Range"
55623 msgstr "Rotationsbereich"
55626 msgctxt "Operator"
55627 msgid "Add Target Bone"
55628 msgstr "Zielknochen hinzufügen"
55631 msgid "Z Min"
55632 msgstr "Z Min"
55635 msgid "X Source Axis"
55636 msgstr "X Quellachse"
55639 msgid "Y Source Axis"
55640 msgstr "Y Quellachse"
55643 msgid "Z Source Axis"
55644 msgstr "Z Quellachse"
55647 msgid "Align to Normal"
55648 msgstr "Ausrichten zu Normal"
55651 msgid "Pivot Offset"
55652 msgstr "Drehpunktversatz"
55655 msgid "No target bones added"
55656 msgstr "Keine Zielknochen hinzugefügt"
55659 msgid "Layers:"
55660 msgstr "Ebenen:"
55663 msgid "Protected Layers:"
55664 msgstr "Geschützte Ebenen:"
55667 msgid "Shapes"
55668 msgstr "Formen"
55671 msgid "Group Colors"
55672 msgstr "Gruppenfarben"
55675 msgid "Axes"
55676 msgstr "Achsen"
55679 msgctxt "Operator"
55680 msgid "Remove"
55681 msgstr "Entfernen"
55684 msgid "Display Size X"
55685 msgstr "Größe X anzeigen"
55688 msgid "Out"
55689 msgstr "Ausschneiden"
55692 msgid "Start Handle"
55693 msgstr "Griffanfang"
55696 msgid "End Handle"
55697 msgstr "Griffende"
55700 msgid "Lock IK X"
55701 msgstr "IK X Sperren"
55704 msgid "Stiffness X"
55705 msgstr "Steifheit X"
55708 msgid "Envelope Distance"
55709 msgstr "Hüllenentfernung"
55712 msgid "Envelope Weight"
55713 msgstr "Hüllengewicht"
55716 msgid "Envelope Multiply"
55717 msgstr "Hüllenmultiplizierung"
55720 msgid "Radius Head"
55721 msgstr "Radius Anfang"
55724 msgid "Override Transform"
55725 msgstr "Transformation überschreiben"
55728 msgid "Control Rotation"
55729 msgstr "Rotation kontrollieren"
55732 msgid "Focus on Object"
55733 msgstr "Fokus auf Objekt"
55736 msgctxt "Operator"
55737 msgid "Add Image"
55738 msgstr "Bild hinzufügen"
55741 msgid "Passepartout"
55742 msgstr "Hauptschlüssel"
55745 msgid "Golden"
55746 msgstr "Golden"
55749 msgid "Triangle A"
55750 msgstr "Dreieck A"
55753 msgid "Triangle B"
55754 msgstr "Dreieck B"
55757 msgid "Harmony"
55758 msgstr "Harmonisch"
55761 msgid "Not Set"
55762 msgstr "Nicht gesetzt"
55765 msgid "Views Format:"
55766 msgstr "Ansichtsformat:"
55769 msgid "Resolution Preview U"
55770 msgstr "Auflösung Vorschau U"
55773 msgid "Render U"
55774 msgstr "Render U"
55777 msgid "Mapping Start"
55778 msgstr "Mapping-Start"
55781 msgid "Bold & Italic"
55782 msgstr "Fett & Kursiv"
55785 msgid "Character Spacing"
55786 msgstr "Zeichenabstand"
55789 msgid "Word Spacing"
55790 msgstr "Wortabstand"
55793 msgid "Line Spacing"
55794 msgstr "Zeilenabstand"
55797 msgid "Offset X"
55798 msgstr "X-Versatz"
55801 msgid "Endpoint"
55802 msgstr "Endpunkt"
55805 msgid "Interpolation Tilt"
55806 msgstr "Interpolation Neigung"
55809 msgctxt "Operator"
55810 msgid "Custom..."
55811 msgstr "Benutzerdefiniert..."
55814 msgid "Only Axis Aligned"
55815 msgstr "Nur Achsen ausgerichtet"
55818 msgctxt "Operator"
55819 msgid "Show All"
55820 msgstr "Alles zeigen"
55823 msgctxt "Operator"
55824 msgid "Lock All"
55825 msgstr "Alles sperren"
55828 msgctxt "Operator"
55829 msgid "Unlock All"
55830 msgstr "Alles entsperren"
55833 msgid "Autolock Inactive Layers"
55834 msgstr "Inaktive Ebenen automatisch sperren"
55837 msgid "Before"
55838 msgstr "Davor"
55841 msgid "View in Render"
55842 msgstr "Ansicht im Renderer"
55845 msgid "Thickness Scale"
55846 msgstr "Dickenskalierung"
55849 msgctxt "Operator"
55850 msgid "Duplicate Empty Keyframes"
55851 msgstr "Leere Schlüsselbilder duplizieren"
55854 msgctxt "Operator"
55855 msgid "Hide Others"
55856 msgstr "Anderes ausblenden"
55859 msgctxt "Operator"
55860 msgid "Merge All"
55861 msgstr "Alles zusammenführen"
55864 msgctxt "Operator"
55865 msgid "Copy Layer to Selected"
55866 msgstr "Ebene in ausgewählte kopieren"
55869 msgctxt "Operator"
55870 msgid "Copy All Layers to Selected"
55871 msgstr "Alle Ebenen in ausgewählte Ebenen kopieren"
55874 msgctxt "Operator"
55875 msgid "New Layer"
55876 msgstr "Neue Ebene"
55879 msgctxt "Operator"
55880 msgid "Assign to Active Group"
55881 msgstr "Der aktiven Gruppe zuweisen"
55884 msgctxt "Operator"
55885 msgid "Remove from Active Group"
55886 msgstr "Von aktiver Gruppe entfernen"
55889 msgctxt "Operator"
55890 msgid "Select Points"
55891 msgstr "Punkte auswählen"
55894 msgctxt "Operator"
55895 msgid "Deselect Points"
55896 msgstr "Punkte abwählen"
55899 msgid "Keyframes Before"
55900 msgstr "Schlüsselbild zuvor"
55903 msgid "Keyframes After"
55904 msgstr "Schlüsselbild danach"
55907 msgctxt "Operator"
55908 msgid "Remove Active Group"
55909 msgstr "Aktive Gruppe entfernen"
55912 msgctxt "Operator"
55913 msgid "Remove All Groups"
55914 msgstr "Alle Gruppen entfernen"
55917 msgid "Interpolation U"
55918 msgstr "Interpolation U"
55921 msgid "Clipping Start"
55922 msgstr "Clipping-Start"
55925 msgid "Arrow Size"
55926 msgstr "Bogengröße"
55929 msgctxt "Operator"
55930 msgid "Lock Invert All"
55931 msgstr "Alle Sperrungen invertieren"
55934 msgid "%s ▶ %s"
55935 msgstr "%s ▶ %s"
55938 msgctxt "Operator"
55939 msgid "Sort by Name"
55940 msgstr "Nach Namen sortieren"
55943 msgctxt "Operator"
55944 msgid "Sort by Bone Hierarchy"
55945 msgstr "Nach Knochenhierachie sortieren"
55948 msgctxt "Operator"
55949 msgid "Mirror Vertex Group (Topology)"
55950 msgstr "Knotengruppe spiegeln(Struktur)"
55953 msgctxt "Operator"
55954 msgid "Remove from All Groups"
55955 msgstr "Aus allen Gruppen löschen"
55958 msgctxt "Operator"
55959 msgid "Clear Active Group"
55960 msgstr "Aktive Gruppe löschen"
55963 msgctxt "Operator"
55964 msgid "Delete All Unlocked Groups"
55965 msgstr "Alle entsperrten Gruppen löschen"
55968 msgctxt "Operator"
55969 msgid "Delete All Groups"
55970 msgstr "Alle Gruppen löschen"
55973 msgctxt "Operator"
55974 msgid "Move to Top"
55975 msgstr "Nach oben verschieben"
55978 msgctxt "Operator"
55979 msgid "Move to Bottom"
55980 msgstr "Nach unten verschieben"
55983 msgid "Preserve"
55984 msgstr "Erhalten"
55987 msgid "Resolution Viewport"
55988 msgstr "Auflösung Viewport"
55991 msgid "Update on Edit"
55992 msgstr "Update beim bearbeiten"
55995 msgid "Distance Reference"
55996 msgstr "Distanzrefferenz"
55999 msgid "Detail"
56000 msgstr "Detail"
56003 msgid "Failed to load volume:"
56004 msgstr "Volumen konnte nicht geladen werden:"
56007 msgid "Negation"
56008 msgstr "Negation"
56011 msgid "Base Transparency"
56012 msgstr "Grundtransparenz"
56015 msgid "Base Thickness"
56016 msgstr "Grunddicke"
56019 msgid "Priority"
56020 msgstr "Priorität"
56023 msgid "Select by"
56024 msgstr "Auswählen mit"
56027 msgid "Image Border"
56028 msgstr "Bildrand"
56031 msgid "Draw:"
56032 msgstr "Zeichnen:"
56035 msgctxt "Operator"
56036 msgid "Selection to Grid"
56037 msgstr "Auswahl an Raster"
56040 msgctxt "Operator"
56041 msgid "Cursor to Selected"
56042 msgstr "Cursor an Auswahl"
56045 msgctxt "Operator"
56046 msgid "Cursor to Grid"
56047 msgstr "Cursor an Raster"
56050 msgctxt "Operator"
56051 msgid "Delete Loose Points"
56052 msgstr "Lösche freie Punkte"
56055 msgctxt "Operator"
56056 msgid "Delete Duplicate Frames"
56057 msgstr "Doppelte Einzelbilder löschen"
56060 msgctxt "Operator"
56061 msgid "Recalculate Geometry"
56062 msgstr "Geometrie neu berechnen"
56065 msgctxt "Operator"
56066 msgid "Poly"
56067 msgstr "Poly"
56070 msgctxt "Operator"
56071 msgid "Selection to Cursor"
56072 msgstr "Auswahl an Cursor"
56075 msgctxt "Operator"
56076 msgid "Selection to Cursor (Keep Offset)"
56077 msgstr "Auswahl an Cursor (Versatz)"
56080 msgid "Data Source:"
56081 msgstr "Datenquelle:"
56084 msgid "No annotation source"
56085 msgstr "Keine Kommentarquelle"
56088 msgid "No layers to add"
56089 msgstr "Keine Ebenen zum hinzufügen"
56092 msgid "Display Cursor"
56093 msgstr "Cursor anzeigen"
56096 msgid "Show Fill Color While Drawing"
56097 msgstr "Füllfarbe während dem zeichnen anzeigen"
56100 msgid "Cursor Color"
56101 msgstr "Cursor Farbe"
56104 msgid "Lock Frame"
56105 msgstr "Einzelbild sperren"
56108 msgid "Inverse Color"
56109 msgstr "Farben invertieren"
56112 msgid "Unlocked"
56113 msgstr "Entsperrt"
56116 msgid "Frame: %d (%s)"
56117 msgstr "Einzelbild: %d (%s)"
56120 msgid "Stroke Color"
56121 msgstr "Strichfarbe"
56124 msgid "Parent:"
56125 msgstr "Elternteil:"
56128 msgid "Transform:"
56129 msgstr "Transformieren:"
56132 msgid "Spline:"
56133 msgstr "Spline:"
56136 msgid "Parenting:"
56137 msgstr "Kindbeziehung:"
56140 msgctxt "Operator"
56141 msgid "Parent"
56142 msgstr "Elternteil"
56145 msgctxt "Operator"
56146 msgid "Clear"
56147 msgstr "Entfernen"
56150 msgid "Animation:"
56151 msgstr "Animation:"
56154 msgctxt "Operator"
56155 msgid "Insert Key"
56156 msgstr "Schlüssel einfügen"
56159 msgctxt "Operator"
56160 msgid "Clear Key"
56161 msgstr "Schlüssel entfernen"
56164 msgctxt "Operator"
56165 msgid "Square"
56166 msgstr "Viereck"
56169 msgid "Holes"
56170 msgstr "Löcher"
56173 msgctxt "Operator"
56174 msgid "Scale Feather"
56175 msgstr "Feder skalieren"
56178 msgctxt "Operator"
56179 msgid "Hide Unselected"
56180 msgstr "Nicht ausgewählte verbergen"
56183 msgctxt "Operator"
56184 msgid "All"
56185 msgstr "Alle"
56188 msgctxt "Operator"
56189 msgid "None"
56190 msgstr "Nichts"
56193 msgctxt "Operator"
56194 msgid "Invert"
56195 msgstr "Invertieren"
56198 msgid "Material Mask"
56199 msgstr "Materialien maskieren"
56202 msgctxt "Operator"
56203 msgid "Lock Unselected"
56204 msgstr "Sperre unausgewähltes"
56207 msgctxt "Operator"
56208 msgid "Lock Unused"
56209 msgstr "Sperre unbenutztes"
56212 msgctxt "Operator"
56213 msgid "Copy All Materials to Selected"
56214 msgstr "Alle Materialien nach Ausgewählt kopieren"
56217 msgid "Flip Colors"
56218 msgstr "Farben umdrehen"
56221 msgid "Clip Image"
56222 msgstr "Bild Clip"
56225 msgid "Tracking Axis"
56226 msgstr "Achsen verfolgen"
56229 msgid "Override Crease"
56230 msgstr "Falte überschreiben"
56233 msgid "All Edges"
56234 msgstr "Alle Kanten"
56237 msgid "Align to Vertex Normal"
56238 msgstr "An Eckpunkt Normale ausrichten"
56241 msgid "Show Instancer"
56242 msgstr "Instanziierer anzeigen"
56245 msgid "Old"
56246 msgstr "Alt"
56249 msgid "Date"
56250 msgstr "Datum"
56253 msgid "Render Time"
56254 msgstr "Renderzeit"
56257 msgid "Saving"
56258 msgstr "Speichern"
56261 msgid "Strip Name"
56262 msgstr "Name des Streifens"
56265 msgid "Buffer"
56266 msgstr "Puffer"
56269 msgid "Sample Rate"
56270 msgstr "Abtastrate"
56273 msgid "Custom (%.4g fps)"
56274 msgstr "Benutzerdefiniert (%.4g fps)"
56277 msgid "%.4g fps"
56278 msgstr "%.4g fps"
56281 msgid "Mask Mapping"
56282 msgstr "Masken-Mapping"
56285 msgid "Pressure Masking"
56286 msgstr "Druck maskierung"
56289 msgid "Sample Bias"
56290 msgstr "Beispielausrichtung"
56293 msgid "Edge to Edge"
56294 msgstr "Kante zu Kante"
56297 msgid "Texture Opacity"
56298 msgstr "Textur-Deckkraft"
56301 msgid "Mask Texture Opacity"
56302 msgstr "Textur-Deckkraft maskieren"
56305 msgid "Source Clone Image"
56306 msgstr "Quell-Bild klonen"
56309 msgid "Source Clone UV Map"
56310 msgstr "Quell-UV-Textur klonen"
56313 msgid "Point Count"
56314 msgstr "Anzahl der Punkte"
56317 msgid "Mask Value"
56318 msgstr "Maskiere Wert"
56321 msgid "CCW"
56322 msgstr "CCW"
56325 msgid "CW"
56326 msgstr "CW"
56329 msgid "Invert to Fill"
56330 msgstr "Zum füllen invertieren"
56333 msgctxt "Operator"
56334 msgid "Copy Active to Selected Objects"
56335 msgstr "Kopiere ausgewähltes zu den selektierten Objekten"
56338 msgctxt "Operator"
56339 msgid "Copy All to Selected Objects"
56340 msgstr "Kopiere alles zu den ausgewählten Objekten"
56343 msgid "Quality Steps"
56344 msgstr "Qualitätsschritte"
56347 msgid "Pin Goal Strength"
56348 msgstr "Globale Stärke anheften"
56351 msgid "Density Target"
56352 msgstr "Zieldichte"
56355 msgid "Density Strength"
56356 msgstr "Dichtstärke"
56359 msgid "Tangent Phase"
56360 msgstr "Tangenten Phase"
56363 msgid "Randomize Phase"
56364 msgstr "Zufällige Phase"
56367 msgid "Render As"
56368 msgstr "Render als"
56371 msgid "Parent Particles"
56372 msgstr "Elternpartikel"
56375 msgid "Global Coordinates"
56376 msgstr "Globale Koordinaten"
56379 msgid "Object Rotation"
56380 msgstr "Objektrotation"
56383 msgid "Object Scale"
56384 msgstr "Objektskalierung"
56387 msgid "Display Amount"
56388 msgstr "Menge anzeigen"
56391 msgid "Render Amount"
56392 msgstr "Rendermenge"
56395 msgid "Kink Type"
56396 msgstr "Knick Typ"
56399 msgid "Effector Amount"
56400 msgstr "Effektormenge"
56403 msgid "Strand Shape"
56404 msgstr "Punkt-Form"
56407 msgid "Multiply Mass with Size"
56408 msgstr "Masse mit Größe multiplizieren"
56411 msgid "Show Emitter"
56412 msgstr "Emitter anzeigen"
56415 msgid "Fade Distance"
56416 msgstr "Abblendungsdistanz"
56419 msgid "Strand Steps"
56420 msgstr "Strand-Schritte"
56423 msgid "Randomize Size"
56424 msgstr "Zufällige Größe"
56427 msgid "Randomize Axis"
56428 msgstr "Zufallsachse"
56431 msgid "Settings used for fluid"
56432 msgstr "Einstellungen verwendet für Flüssigkeit"
56435 msgid "Scale Randomness"
56436 msgstr "Skalierungszufälligkeit"
56439 msgid "Coordinate System"
56440 msgstr "Koordinatensystem"
56443 msgid "%d fluid particles for this frame"
56444 msgstr "%d Flüssigkeits-Partikel für diesen Frame"
56447 msgctxt "Operator"
56448 msgid "Delete Edit"
56449 msgstr "Lösche Bearbeitung"
56452 msgid "Use Timing"
56453 msgstr "Verwende Timing"
56456 msgid "Not yet functional"
56457 msgstr "Noch nicht verfügbar"
56460 msgctxt "Operator"
56461 msgid "Connect All"
56462 msgstr "Alles verbinden"
56465 msgctxt "Operator"
56466 msgid "Disconnect All"
56467 msgstr "Alles trennen"
56470 msgid "Speed Multiplier"
56471 msgstr "Geschwindigkeitsmultiplikator"
56474 msgid "Air Viscosity"
56475 msgstr "Luftviscosität"
56478 msgid "Max Compression"
56479 msgstr "Maximale Komprimierung"
56482 msgid "Custom Volume"
56483 msgstr "Benutzerdefiniertes Volumen"
56486 msgid "Pin Group"
56487 msgstr "Gruppe anheften"
56490 msgid "Max Sewing Force"
56491 msgstr "Maximale Federkraft"
56494 msgid "Shrinking Factor"
56495 msgstr "Schrumpffaktor"
56498 msgid "Dynamic Mesh"
56499 msgstr "Dynamische Masche"
56502 msgid "Structural Group"
56503 msgstr "Strukturierte Gruppe"
56506 msgid "Shear Group"
56507 msgstr "Scherungsgruppe"
56510 msgid "Max Shearing"
56511 msgstr "Maximale scherung"
56514 msgid "Bending Group"
56515 msgstr "Biegegruppe"
56518 msgid "Max Bending"
56519 msgstr "Maximale Biegung"
56522 msgid "Shrinking Group"
56523 msgstr "Schrumpfgruppe"
56526 msgid "Max Shrinking"
56527 msgstr "Maximales Schrumpfen"
56530 msgid "Structural"
56531 msgstr "Struktur"
56534 msgid "Noise Amount"
56535 msgstr "Lärmmenge"
56538 msgid "Min Distance"
56539 msgstr "Minimaler Abstand"
56542 msgctxt "Operator"
56543 msgid "Current Cache to Bake"
56544 msgstr "Aktueller Puffer zum Backen"
56547 msgctxt "Operator"
56548 msgid "Delete All Bakes"
56549 msgstr "Lösche alles gebackenes"
56552 msgctxt "Operator"
56553 msgid "Force Field"
56554 msgstr "Kraftfeld"
56557 msgid "Use Library Path"
56558 msgstr "Verwende Bibliothekspfad"
56561 msgid "Simulation Start"
56562 msgstr "Simulation starten"
56565 msgctxt "Operator"
56566 msgid "Bake (Disk Cache mandatory)"
56567 msgstr "Backen (Festplattencache obligatorisch)"
56570 msgctxt "Operator"
56571 msgid "Calculate to Frame"
56572 msgstr "Berechne auf Einzelbild"
56575 msgctxt "Operator"
56576 msgid "Bake All Dynamics"
56577 msgstr "Alle Dynamiken backen"
56580 msgctxt "Operator"
56581 msgid "Update All to Frame"
56582 msgstr "Alles auf Einzelbild aktualisieren"
56585 msgctxt "Operator"
56586 msgid "Delete Bake"
56587 msgstr "Backen löschen"
56590 msgctxt "Operator"
56591 msgid "Bake Image Sequence"
56592 msgstr "Bildsequenz backen"
56595 msgctxt "Operator"
56596 msgid "Remove Canvas"
56597 msgstr "Leinwand entfernen"
56600 msgid "Wetness"
56601 msgstr "Feuchtigkeit"
56604 msgid "Paintmap Layer"
56605 msgstr "Malkarten-Ebene"
56608 msgid "Wetmap Layer"
56609 msgstr "Weichkarten-Ebene"
56612 msgid "Effect Solid Radius"
56613 msgstr "Festen Radius beeinflussen"
56616 msgid "Use Particle's Radius"
56617 msgstr "Partikelradius verwenden"
56620 msgctxt "Operator"
56621 msgid "Add Canvas"
56622 msgstr "Leinwand hinzufügen"
56625 msgctxt "Operator"
56626 msgid "Remove Brush"
56627 msgstr "Pinsel entfernen"
56630 msgid "Displace Type"
56631 msgstr "Versatzart"
56634 msgid "Color Layer"
56635 msgstr "Farbebene"
56638 msgid "Use Min Angle"
56639 msgstr "Verwende min. Winkel"
56642 msgid "Use Max Angle"
56643 msgstr "Verwende max. Winkel"
56646 msgid "Field Absorption"
56647 msgstr "Feldabsorption"
56650 msgid "Thickness Outer"
56651 msgstr "Dicke Außen"
56654 msgid "Heat"
56655 msgstr "Hitze"
56658 msgid "Reaction Speed"
56659 msgstr "Reaktionsgeschwindigkeit"
56662 msgid "Particle Radius"
56663 msgstr "Partikelradius"
56666 msgid "Particles Maximum"
56667 msgstr "Partikelmaximum"
56670 msgid "Add Resolution"
56671 msgstr "Auflösung hinzufügen"
56674 msgid "Upres Factor"
56675 msgstr "Upres Faktor"
56678 msgid "Use Speed Vectors"
56679 msgstr "Geschwindigkeitsvektor verwenden"
56682 msgid "Mesh Generator"
56683 msgstr "Maschengenerator"
56686 msgid "Bubbles"
56687 msgstr "Blasen"
56690 msgid "Exponent"
56691 msgstr "Exponent"
56694 msgid "Velocity Source"
56695 msgstr "Zielgeschwindigkeit"
56698 msgid "CFL Number"
56699 msgstr "CFL Nummer"
56702 msgid "Compression Volumes"
56703 msgstr "Komprimierung Volumen"
56706 msgid "Sampling Substeps"
56707 msgstr "Vorschau Zwischenschritte"
56710 msgctxt "Operator"
56711 msgid "Resume"
56712 msgstr "Fortsetzen"
56715 msgctxt "Operator"
56716 msgid "Free"
56717 msgstr "Lösen"
56720 msgid "Surface Thickness"
56721 msgstr "Oberflächendicke"
56724 msgid "Use Effector"
56725 msgstr "Effektor verwenden"
56728 msgctxt "Operator"
56729 msgid "Baking Noise - ESC to pause"
56730 msgstr "Backe Rauschen - ESC für Pause"
56733 msgctxt "Operator"
56734 msgid "Baking Mesh - ESC to pause"
56735 msgstr "Backe Masche - ESC für Pause"
56738 msgctxt "Operator"
56739 msgid "Baking Particles - ESC to pause"
56740 msgstr "Backe Partikel - ESC für Pause"
56743 msgctxt "Operator"
56744 msgid "Baking All - ESC to pause"
56745 msgstr "Backe alles - ESC für Pause"
56748 msgctxt "Operator"
56749 msgid "Baking Data - ESC to pause"
56750 msgstr "Backe Daten - ESC für Pause"
56753 msgid "Initial Temperature"
56754 msgstr "Anfangstemperatur"
56757 msgid "Fuel"
56758 msgstr "Treibstoff"
56761 msgid "Guide Mode"
56762 msgstr "Führungsmodus"
56765 msgctxt "Operator"
56766 msgid "Baking Guides - ESC to pause"
56767 msgstr "Pausenregel - ESC für Pause"
56770 msgid "Velocity Linear"
56771 msgstr "Lineare Geschwindigkeit"
56774 msgid "X Stiffness"
56775 msgstr "X Steifheit"
56778 msgid "Y Stiffness"
56779 msgstr "Y Steifheit"
56782 msgid "Z Stiffness"
56783 msgstr "Z Steifheit"
56786 msgid "X Lower"
56787 msgstr "X reduzieren"
56790 msgid "Upper"
56791 msgstr "Größer"
56794 msgid "Z Lower"
56795 msgstr "Z reduzieren"
56798 msgid "Y Lower"
56799 msgstr "Y reduzieren"
56802 msgid "Step Size Min"
56803 msgstr "Minimale Schrittweite"
56806 msgid "Auto-Step"
56807 msgstr "Auto-Schritt"
56810 msgid "Refraction"
56811 msgstr "Strahlenbrechnung"
56814 msgctxt "Operator"
56815 msgid "Bake Indirect Lighting"
56816 msgstr "Indirekte Beleuchtung backen"
56819 msgctxt "Operator"
56820 msgid "Delete Lighting Cache"
56821 msgstr "Beleuchtungszwischenspeicher leeren"
56824 msgid "Irradiance Size"
56825 msgstr "Bestrahlungsstärke"
56828 msgid "Max Child Particles"
56829 msgstr "Maximale Kindpartikel"
56832 msgid "Render Engine"
56833 msgstr "Renderengine"
56836 msgctxt "Operator"
56837 msgid "Bake Cubemap Only"
56838 msgstr "Nur Cubemap backen"
56841 msgid "Temperature"
56842 msgstr "Temperatur"
56845 msgid "General Override"
56846 msgstr "Allgemein überschreiben"
56849 msgid "Paths:"
56850 msgstr "Pfade:"
56853 msgid "XYZ to RGB"
56854 msgstr "XYZ zu RGB"
56857 msgid "Target ID-Block"
56858 msgstr "Ziel ID-Block"
56861 msgid "Array All Items"
56862 msgstr "Array aller Elemente"
56865 msgctxt "Operator"
56866 msgid "Export to File"
56867 msgstr "In Datei exportieren"
56870 msgid "Minimum Size"
56871 msgstr "Kleinste Größe"
56874 msgid "Second Basis"
56875 msgstr "Zweite Basis"
56878 msgid "Gaussian Filter"
56879 msgstr "Gaußscher Filter"
56882 msgid "Calculate"
56883 msgstr "Rechnen"
56886 msgid "Flip Axes"
56887 msgstr "Achsen umdrehen"
56890 msgid "Dimension"
56891 msgstr "Dimension"
56894 msgid "Third"
56895 msgstr "Dritte"
56898 msgid "Fourth"
56899 msgstr "Vierte"
56902 msgid "Multiply R"
56903 msgstr "Multiplizieren R"
56906 msgid "Mapping X"
56907 msgstr "Mapping X"
56910 msgid "Map"
56911 msgstr "Map"
56914 msgid "Use for Rendering"
56915 msgstr "Benutze zum rendern"
56918 msgid "Conflicts with another render pass with the same name"
56919 msgstr "Konflikt mit einem anderen Renderverfahren mit dem selben Namen"
56922 msgid "Accurate Mode"
56923 msgstr "Genauigkeitsmodus"
56926 msgid "Unknown add-ons"
56927 msgstr "Unbekannte Add-Ons"
56930 msgid "Display Thin"
56931 msgstr "Dünnes anzeigen"
56934 msgid "B/W"
56935 msgstr "S/W"
56938 msgid "Calibration"
56939 msgstr "Kalibrierung"
56942 msgctxt "Operator"
56943 msgid "Prefetch"
56944 msgstr "Vorabrufen"
56947 msgctxt "Operator"
56948 msgid "Copy from Active Track"
56949 msgstr "Kopieren von aktiver Spur"
56952 msgid "Track:"
56953 msgstr "Spur:"
56956 msgid "Clear:"
56957 msgstr "Entfernen:"
56960 msgid "Refine:"
56961 msgstr "Verbessern:"
56964 msgid "Merge:"
56965 msgstr "Zusammenführen:"
56968 msgid "Optical Center"
56969 msgstr "Optische Mitte"
56972 msgid "Radial Distortion"
56973 msgstr "Radiale Verzerrung"
56976 msgid "Tangential Distortion"
56977 msgstr "Tangentiale Verzerrung"
56980 msgctxt "Operator"
56981 msgid "Solve Camera Motion"
56982 msgstr "Kamerabewegung lösen"
56985 msgctxt "Operator"
56986 msgid "Solve Object Motion"
56987 msgstr "Löse Objektbewegung"
56990 msgid "Pixel Aspect"
56991 msgstr "Pixelaspekt"
56994 msgid "Build Original:"
56995 msgstr "Erstellungs-Ursprung:"
56998 msgid "Build Undistorted:"
56999 msgstr "Unverzerrt bauen:"
57002 msgctxt "Operator"
57003 msgid "Build Proxy / Timecode"
57004 msgstr "Baue Proxy / Zeitcode"
57007 msgctxt "Operator"
57008 msgid "Build Proxy"
57009 msgstr "Proxy erzeugen"
57012 msgid "Proxy Size"
57013 msgstr "Platzhaltergröße"
57016 msgctxt "Operator"
57017 msgid "Backwards"
57018 msgstr "Zurück"
57021 msgctxt "Operator"
57022 msgid "Frame Backwards"
57023 msgstr "Einzelbild zurück"
57026 msgctxt "Operator"
57027 msgid "Forwards"
57028 msgstr "Weiter"
57031 msgctxt "Operator"
57032 msgid "Frame Forwards"
57033 msgstr "Einzelbild weiter"
57036 msgctxt "Operator"
57037 msgid "Before"
57038 msgstr "Zuvor"
57041 msgctxt "Operator"
57042 msgid "After"
57043 msgstr "Danach"
57046 msgctxt "Operator"
57047 msgid "Track Path"
57048 msgstr "Pfad verfolgen"
57051 msgctxt "Operator"
57052 msgid "Solution"
57053 msgstr "Lösung"
57056 msgctxt "Operator"
57057 msgid "Copy Settings to Defaults"
57058 msgstr "Kopieren der Einstellungen als Standardeinstellung"
57061 msgctxt "Operator"
57062 msgid "Apply Default Settings"
57063 msgstr "Anwenden der Standardeinstellungen"
57066 msgctxt "Operator"
57067 msgid "Location"
57068 msgstr "Position"
57071 msgctxt "Operator"
57072 msgid "Affine"
57073 msgstr "Affine"
57076 msgctxt "Operator"
57077 msgid "Set Viewport Background"
57078 msgstr "Viewport Hintergrund setzen"
57081 msgctxt "Operator"
57082 msgid "Set Floor"
57083 msgstr "Boden festlegen"
57086 msgid "3D Markers"
57087 msgstr "3D-Marker"
57090 msgid "Display Aspect Ratio"
57091 msgstr "Seitenverhältnis anzeigen"
57094 msgctxt "Operator"
57095 msgid "Floor"
57096 msgstr "Boden"
57099 msgctxt "Operator"
57100 msgid "Wall"
57101 msgstr "Wand"
57104 msgctxt "Operator"
57105 msgid "Set X Axis"
57106 msgstr "X-Achse festlegen"
57109 msgctxt "Operator"
57110 msgid "Set Y Axis"
57111 msgstr "Y-Achse festlegen"
57114 msgid "No active track"
57115 msgstr "Keine aktive Spur"
57118 msgid "No active plane track"
57119 msgstr "Keine aktive Ebenenspur"
57122 msgid "Tracks for Location"
57123 msgstr "Tracks für Ort"
57126 msgctxt "Operator"
57127 msgid "Set Wall"
57128 msgstr "Wand festlegen"
57131 msgctxt "Operator"
57132 msgid "Inverse"
57133 msgstr "Umkehren"
57136 msgctxt "Operator"
57137 msgid "Show Tracks"
57138 msgstr "Spuren anzeigen"
57141 msgid "Normalization"
57142 msgstr "Normalisieren"
57145 msgctxt "Operator"
57146 msgid "Match Previous"
57147 msgstr "An vorheriges angleichen"
57150 msgctxt "Operator"
57151 msgid "Match Keyframe"
57152 msgstr "Passendes Schlüsselbild"
57155 msgctxt "Operator"
57156 msgid "Set Keyframe A"
57157 msgstr "Schlüsselbildtyp A festlegen"
57160 msgctxt "Operator"
57161 msgid "Set Keyframe B"
57162 msgstr "Schlüsselbildtyp B festlegen"
57165 msgctxt "Operator"
57166 msgid "Zoom %d:%d"
57167 msgstr "Zoom %d:%d"
57170 msgctxt "Operator"
57171 msgid "View Fit"
57172 msgstr "Ansicht einpassen"
57175 msgctxt "Operator"
57176 msgid "Enable Markers"
57177 msgstr "Marker aktivieren"
57180 msgctxt "Operator"
57181 msgid "Unlock Tracks"
57182 msgstr "Spuren freigeben"
57185 msgid "Zoom %d:%d"
57186 msgstr "Zoom %d:%d"
57189 msgctxt "Operator"
57190 msgid "Copy as Script"
57191 msgstr "Kopieren als Skript"
57194 msgctxt "Operator"
57195 msgid "Autocomplete"
57196 msgstr "Autovervollständigen"
57199 msgctxt "Operator"
57200 msgid "Move to Previous Word"
57201 msgstr "Bewegen zum vorherigen Wort"
57204 msgctxt "Operator"
57205 msgid "Move to Next Word"
57206 msgstr "Bewegen zum nächsten Wort"
57209 msgctxt "Operator"
57210 msgid "Move to Line Begin"
57211 msgstr "Bewegen zum Zeilenanfang"
57214 msgctxt "Operator"
57215 msgid "Move to Line End"
57216 msgstr "Bewegen zum Zeilenende"
57219 msgctxt "Operator"
57220 msgid "Delete Previous Word"
57221 msgstr "Lösche vorheriges Wort"
57224 msgctxt "Operator"
57225 msgid "Delete Next Word"
57226 msgstr "Lösche nächstes Wort"
57229 msgctxt "Operator"
57230 msgid "Backward in History"
57231 msgstr "Zurück in der Historie"
57234 msgctxt "Operator"
57235 msgid "Forward in History"
57236 msgstr "Vorwärts in der Historie"
57239 msgid "Filter by Type:"
57240 msgstr "Filtern nach Typ:"
57243 msgid "Options:"
57244 msgstr "Optionen:"
57247 msgid "Multi-Word Match Search"
57248 msgstr "Mehrelemente Wort passt zur Suche"
57251 msgctxt "Operator"
57252 msgid "Toggle Graph Editor"
57253 msgstr "Graph Editor umschalten"
57256 msgctxt "Operator"
57257 msgid "Before Current Frame"
57258 msgstr "Vor aktuellem Einzelbild"
57261 msgctxt "Operator"
57262 msgid "After Current Frame"
57263 msgstr "Nach aktuellem Einzelbild"
57266 msgctxt "Operator"
57267 msgid "Extrapolation Mode"
57268 msgstr "Extrapolationsmodus"
57271 msgctxt "Operator"
57272 msgid "Move..."
57273 msgstr "Verschieben..."
57276 msgctxt "Operator"
57277 msgid "Snap"
57278 msgstr "Einrasten"
57281 msgctxt "Operator"
57282 msgid "Keyframe Type"
57283 msgstr "Schlüsselbildtyp"
57286 msgctxt "Operator"
57287 msgid "Handle Type"
57288 msgstr "Grifftyp"
57291 msgctxt "Operator"
57292 msgid "Interpolation Mode"
57293 msgstr "Interpolationsmodus"
57296 msgctxt "Operator"
57297 msgid "Easing Mode"
57298 msgstr "Lockerungsmodus"
57301 msgid "Grease Pencil Objects"
57302 msgstr "Wachsstiftobjekte"
57305 msgctxt "Operator"
57306 msgid "Stash"
57307 msgstr "Lager"
57310 msgctxt "Operator"
57311 msgid "Box Select (Axis Range)"
57312 msgstr "Boxenauswahl (Achsenbereich)"
57315 msgctxt "Operator"
57316 msgid "Columns on Selected Keys"
57317 msgstr "Spalte auf ausgewählte Schlüsselbilder"
57320 msgctxt "Operator"
57321 msgid "Column on Current Frame"
57322 msgstr "Spalte auf aktuelles Einzelbild"
57325 msgctxt "Operator"
57326 msgid "Columns on Selected Markers"
57327 msgstr "Spalte auf ausgewählten Marker"
57330 msgctxt "Operator"
57331 msgid "Between Selected Markers"
57332 msgstr "Zwischen ausgewählten Markern"
57335 msgctxt "Operator"
57336 msgid "Paste Flipped"
57337 msgstr "Gekipptes einfügen"
57340 msgctxt "Operator"
57341 msgid "Clean Channels"
57342 msgstr "Kanäle löschen"
57345 msgctxt "Operator"
57346 msgid "Extend"
57347 msgstr "Erweitern"
57350 msgctxt "Operator"
57351 msgid "Mute Channels"
57352 msgstr "Kanäle stumm schalten"
57355 msgctxt "Operator"
57356 msgid "Unmute Channels"
57357 msgstr "Kanäle stummschaltung aufheben"
57360 msgctxt "Operator"
57361 msgid "Protect Channels"
57362 msgstr "Kanäle schützen"
57365 msgctxt "Operator"
57366 msgid "Unprotect Channels"
57367 msgstr "Kanäle schutz aufheben"
57370 msgctxt "Operator"
57371 msgid "Selection to Current Frame"
57372 msgstr "Auswahl zum aktuellen Einzelbild"
57375 msgctxt "Operator"
57376 msgid "Selection to Nearest Frame"
57377 msgstr "Auswahl zum nähesten Einzelbild"
57380 msgctxt "Operator"
57381 msgid "Selection to Nearest Second"
57382 msgstr "Auswahl zum nähesten Sekunde"
57385 msgctxt "Operator"
57386 msgid "Selection to Nearest Marker"
57387 msgstr "Auswahl zum nähesten Marker"
57390 msgid "Recursions"
57391 msgstr "Rekursionen"
57394 msgid "Sort By"
57395 msgstr "Sortiert nach"
57398 msgid "Folders"
57399 msgstr "Ordner"
57402 msgctxt "Operator"
57403 msgid "Cleanup"
57404 msgstr "Aufräumen"
57407 msgctxt "Operator"
57408 msgid "Back"
57409 msgstr "Hinten"
57412 msgctxt "Operator"
57413 msgid "Forward"
57414 msgstr "Vorwärts"
57417 msgctxt "Operator"
57418 msgid "Go to Parent"
57419 msgstr "Gehe zum Elternteil"
57422 msgctxt "Operator"
57423 msgid "New Folder"
57424 msgstr "Neuer Ordner"
57427 msgid "Asset Details"
57428 msgstr "Asset Dtails"
57431 msgctxt "Operator"
57432 msgid "Render Active Object"
57433 msgstr "Aktives Objekt rendern"
57436 msgid ".blend Files"
57437 msgstr ".blend Dateien"
57440 msgid "Backup .blend Files"
57441 msgstr "Sicherung .blend Dateien"
57444 msgid "Image Files"
57445 msgstr "Bilddateien"
57448 msgid "Movie Files"
57449 msgstr "Filmdateien"
57452 msgid "Script Files"
57453 msgstr "Skriptdateien"
57456 msgid "Font Files"
57457 msgstr "Schriftdateien"
57460 msgid "Sound Files"
57461 msgstr "Sounddateien"
57464 msgid "Text Files"
57465 msgstr "Textdateien"
57468 msgid "Volume Files"
57469 msgstr "Volumendateien"
57472 msgid "Blender IDs"
57473 msgstr "Blender IDs"
57476 msgctxt "Operator"
57477 msgid "Increase Number"
57478 msgstr "Erhöhe Nummer"
57481 msgctxt "Operator"
57482 msgid "Decrease Number"
57483 msgstr "Vermindere Nummer"
57486 msgid "Asset Catalog:"
57487 msgstr "Asset Katalog:"
57490 msgid "UUID"
57491 msgstr "UUID"
57494 msgid "Simple Name"
57495 msgstr "Einfacher Name"
57498 msgctxt "Operator"
57499 msgid "Easing Type"
57500 msgstr "Lockerungstyp"
57503 msgctxt "Operator"
57504 msgid "Cursor to Selection"
57505 msgstr "Cursor zur Auswahl"
57508 msgctxt "Operator"
57509 msgid "Cursor Value to Selection"
57510 msgstr "Cursorwert zur Auswahl"
57513 msgctxt "Operator"
57514 msgid "Hide Selected Curves"
57515 msgstr "Verstecke selektierte Kurven"
57518 msgctxt "Operator"
57519 msgid "Hide Unselected Curves"
57520 msgstr "Verstecke unselektierte Kurven"
57523 msgctxt "Operator"
57524 msgid "Decimate (Ratio)"
57525 msgstr "Dezimieren (Verhältnis)"
57528 msgctxt "Operator"
57529 msgid "Selection to Cursor Value"
57530 msgstr "Auswahl an Cursorvariable"
57533 msgctxt "Operator"
57534 msgid "Less"
57535 msgstr "Weniger"
57538 msgctxt "Operator"
57539 msgid "More"
57540 msgstr "Mehr"
57543 msgctxt "Operator"
57544 msgid "Linked"
57545 msgstr "Verknüpft"
57548 msgctxt "Operator"
57549 msgid "Shortest Path"
57550 msgstr "Kürzester Pfad"
57553 msgctxt "Image"
57554 msgid "New"
57555 msgstr "Neu"
57558 msgctxt "Operator"
57559 msgid "Save All Images"
57560 msgstr "Alle Bilder speichern"
57563 msgctxt "Operator"
57564 msgid "Invert Image Colors"
57565 msgstr "Bildfarben invertieren"
57568 msgctxt "Operator"
57569 msgid "At Center"
57570 msgstr "Zum Zentrum"
57573 msgctxt "Operator"
57574 msgid "By Distance"
57575 msgstr "Nach Abstand"
57578 msgctxt "Operator"
57579 msgid "Selection"
57580 msgstr "Auswahl"
57583 msgid "Modified Edges"
57584 msgstr "Modifizierte Kanten"
57587 msgctxt "Operator"
57588 msgid "Box Select Pinned"
57589 msgstr "Boxauswahl verankert"
57592 msgctxt "Operator"
57593 msgid "Edit Externally"
57594 msgstr "Extern bearbeiten"
57597 msgctxt "Operator"
57598 msgid "Save As..."
57599 msgstr "Speichern unter..."
57602 msgctxt "Operator"
57603 msgid "Extract Palette"
57604 msgstr "Palette extrahieren"
57607 msgctxt "Operator"
57608 msgid "Generate Grease Pencil"
57609 msgstr "Wachsstift erzeugen"
57612 msgctxt "Operator"
57613 msgid "Horizontally"
57614 msgstr "Horizontal"
57617 msgctxt "Operator"
57618 msgid "Vertically"
57619 msgstr "Vertikal"
57622 msgctxt "Operator"
57623 msgid "Invert Red Channel"
57624 msgstr "Rotkanal invertieren"
57627 msgctxt "Operator"
57628 msgid "Invert Green Channel"
57629 msgstr "Grünkanal invertieren"
57632 msgctxt "Operator"
57633 msgid "Invert Blue Channel"
57634 msgstr "Blaukanal invertieren"
57637 msgctxt "Operator"
57638 msgid "Invert Alpha Channel"
57639 msgstr "Alphakanal invertieren"
57642 msgctxt "Operator"
57643 msgid "Selected to Pixels"
57644 msgstr "Ausgewähltes zu Pixel"
57647 msgctxt "Operator"
57648 msgid "Selected to Cursor"
57649 msgstr "Ausgewähltes zu Cursor"
57652 msgctxt "Operator"
57653 msgid "Selected to Cursor (Offset)"
57654 msgstr "Ausgewähltes zu Cursor (Versatz)"
57657 msgctxt "Operator"
57658 msgid "Selected to Adjacent Unselected"
57659 msgstr "Ausgewähltes zu angrenzendes Nicht-Ausgewähltes"
57662 msgctxt "Operator"
57663 msgid "Cursor to Pixels"
57664 msgstr "Cursor zu Pixel"
57667 msgctxt "Operator"
57668 msgid "At Cursor"
57669 msgstr "Am Cursor"
57672 msgctxt "Operator"
57673 msgid "Unpin"
57674 msgstr "Anker lösen"
57677 msgctxt "Operator"
57678 msgid "Clear Seam"
57679 msgstr "Naht löschen"
57682 msgctxt "Operator"
57683 msgid "Vertex"
57684 msgstr "Knoten"
57687 msgctxt "Operator"
57688 msgid "Edge"
57689 msgstr "Kante"
57692 msgctxt "Operator"
57693 msgid "Face"
57694 msgstr "Fläche"
57697 msgctxt "Operator"
57698 msgid "Island"
57699 msgstr "Insel"
57702 msgctxt "Operator"
57703 msgid "Zoom 1:1"
57704 msgstr "Zoom 1:1"
57707 msgid "Image*"
57708 msgstr "Bild*"
57711 msgid "Aspect Ratio"
57712 msgstr "Seitenverhältnis"
57715 msgid "Repeat Image"
57716 msgstr "Bild wiederholen"
57719 msgid "Tiles"
57720 msgstr "Kacheln"
57723 msgctxt "Operator"
57724 msgid "Replace..."
57725 msgstr "Ersetzen..."
57728 msgctxt "Operator"
57729 msgid "Save a Copy..."
57730 msgstr "Als Kopie speichern..."
57733 msgctxt "Operator"
57734 msgid "Pack"
57735 msgstr "Packen"
57738 msgctxt "Operator"
57739 msgid "X Axis"
57740 msgstr "X-Achse"
57743 msgctxt "Operator"
57744 msgid "Y Axis"
57745 msgstr "Y-Achse"
57748 msgctxt "Operator"
57749 msgid "Unpack"
57750 msgstr "Entpacken"
57753 msgctxt "Operator"
57754 msgid "Mirror X"
57755 msgstr "X spiegeln"
57758 msgctxt "Operator"
57759 msgid "Mirror Y"
57760 msgstr "Y spiegeln"
57763 msgctxt "Operator"
57764 msgid "Toggle Selection"
57765 msgstr "Auswahl ein/aus"
57768 msgctxt "Operator"
57769 msgid "Horizontal Split"
57770 msgstr "Horizontale Aufteilung"
57773 msgctxt "Operator"
57774 msgid "Vertical Split"
57775 msgstr "Vertikal Aufteilung"
57778 msgctxt "Operator"
57779 msgid "Toggle Fullscreen Area"
57780 msgstr "Vollbildbereich umschalten"
57783 msgctxt "Operator"
57784 msgid "Track Ordering..."
57785 msgstr "Spurenreihenfolge..."
57788 msgctxt "Operator"
57789 msgid "Rename..."
57790 msgstr "Umbenennen..."
57793 msgctxt "Operator"
57794 msgid "Linked Duplicate"
57795 msgstr "Verknüpftes Duplikat"
57798 msgctxt "Operator"
57799 msgid "Add Tracks Above Selected"
57800 msgstr "Spur über Auswahl hinzufügen"
57803 msgctxt "Operator"
57804 msgid "Join in New Frame"
57805 msgstr "In neuem Einzelbild anfügen"
57808 msgctxt "Operator"
57809 msgid "Remove from Frame"
57810 msgstr "Von allen entfernen"
57813 msgid "Projection X"
57814 msgstr "Projektion X"
57817 msgctxt "Operator"
57818 msgid "Fit"
57819 msgstr "Einpassen"
57822 msgid "Wire Colors"
57823 msgstr "Drahtfarbe"
57826 msgctxt "Operator"
57827 msgid "Search..."
57828 msgstr "Suchen..."
57831 msgctxt "Operator"
57832 msgid "Backdrop Move"
57833 msgstr "Hintergrund bewegen"
57836 msgctxt "Operator"
57837 msgid "Activate Same Type Previous"
57838 msgstr "Aktivieren Sie den gleichen Typ Vorheriger"
57841 msgctxt "Operator"
57842 msgid "Activate Same Type Next"
57843 msgstr "Aktivieren Sie den gleichen Typ Nächster"
57846 msgctxt "Operator"
57847 msgid "Make and Replace Links"
57848 msgstr "Verknüpfungen ersetzen und erzeugen"
57851 msgid "Inputs:"
57852 msgstr "Eingaben:"
57855 msgid "Timings"
57856 msgstr "Timings"
57859 msgid "Named Attributes"
57860 msgstr "Benannte Attribute"
57863 msgctxt "Operator"
57864 msgid "Backdrop Zoom In"
57865 msgstr "Hintergrund hereinzoomen"
57868 msgctxt "Operator"
57869 msgid "Backdrop Zoom Out"
57870 msgstr "Hintergrund herauszoomen"
57873 msgctxt "Operator"
57874 msgid "Show One Level"
57875 msgstr "Eine Stufe anzeigen"
57878 msgctxt "Operator"
57879 msgid "Isolate"
57880 msgstr "Isolieren"
57883 msgctxt "Operator"
57884 msgid "Show"
57885 msgstr "Anzeigen"
57888 msgctxt "Operator"
57889 msgid "Enable in Viewports"
57890 msgstr "Aktivieren in Viewports"
57893 msgctxt "Operator"
57894 msgid "Disable in Viewports"
57895 msgstr "Deaktivieren in Viewports"
57898 msgctxt "Operator"
57899 msgid "Enable in Render"
57900 msgstr "Aktivieren zum Rendern"
57903 msgctxt "Operator"
57904 msgid "Disable in Render"
57905 msgstr "Deaktivieren zum Rendern"
57908 msgctxt "Operator"
57909 msgid "Instance to Scene"
57910 msgstr "Instanz zu Szene"
57913 msgctxt "Operator"
57914 msgid "ID Data"
57915 msgstr "ID Data"
57918 msgctxt "Operator"
57919 msgid "Paste Data-Blocks"
57920 msgstr "Einfügen Datenblöcke"
57923 msgid "All View Layers"
57924 msgstr "Alle Ebenen anzeigen"
57927 msgid "Object Contents"
57928 msgstr "Objektinhalt"
57931 msgid "Object Children"
57932 msgstr "Objekt Kinder"
57935 msgctxt "Operator"
57936 msgid "Hide One Level"
57937 msgstr "Eine Stufe ausblenden"
57940 msgctxt "Operator"
57941 msgid "Link to Scene"
57942 msgstr "Zur Szene verbinden"
57945 msgctxt "Operator"
57946 msgid "Make"
57947 msgstr "Erstellen"
57950 msgid "Sync Selection"
57951 msgstr "Auswahl synchronisieren"
57954 msgid "System Overrides"
57955 msgstr "Systemüberschreibungen"
57958 msgid "Others"
57959 msgstr "Andere"
57962 msgid "Lift:"
57963 msgstr "Anheben:"
57966 msgid "Gamma:"
57967 msgstr "Gamma:"
57970 msgid "Gain:"
57971 msgstr "Verstärkung:"
57974 msgid "Active Tools"
57975 msgstr "Aktives Werkzeug"
57978 msgid "Color Tags"
57979 msgstr "Farb-Tags"
57982 msgid "Offsets"
57983 msgstr "Versatz"
57986 msgctxt "Operator"
57987 msgid "Set Frame Range to Strips"
57988 msgstr "Setze Einzelbildgröße zu Streifen"
57991 msgctxt "Operator"
57992 msgid "Setup"
57993 msgstr "Setup"
57996 msgctxt "Operator"
57997 msgid "Rebuild"
57998 msgstr "Neu bauen"
58001 msgctxt "Operator"
58002 msgid "Refresh All"
58003 msgstr "Alles Aktualisieren"
58006 msgctxt "Operator"
58007 msgid "Sequence Render Animation"
58008 msgstr "Sequenzanimation rendern"
58011 msgctxt "Operator"
58012 msgid "Toggle Sequencer/Preview"
58013 msgstr "Sequenzer/Vorschau umschalten"
58016 msgctxt "Operator"
58017 msgid "Grouped"
58018 msgstr "Gruppiert"
58021 msgctxt "Operator"
58022 msgid "Path/Files"
58023 msgstr "Pfad/Datei"
58026 msgctxt "Operator"
58027 msgid "Jump to Previous Strip"
58028 msgstr "Springe zum vorherigen Streifen"
58031 msgctxt "Operator"
58032 msgid "Jump to Next Strip"
58033 msgstr "Springe zum nächsten Streifen"
58036 msgctxt "Operator"
58037 msgid "Jump to Previous Strip (Center)"
58038 msgstr "Springe zum vorherigen Streifen (Zentrum)"
58041 msgctxt "Operator"
58042 msgid "Jump to Next Strip (Center)"
58043 msgstr "Springe zum nächsten Streifen (Zentrum)"
58046 msgctxt "Operator"
58047 msgid "Movie"
58048 msgstr "Film"
58051 msgctxt "Operator"
58052 msgid "Sound"
58053 msgstr "Klang"
58056 msgctxt "Operator"
58057 msgid "Image/Sequence"
58058 msgstr "Bild/Sequenz"
58061 msgctxt "Operator"
58062 msgid "Fade"
58063 msgstr "Fading"
58066 msgctxt "Operator"
58067 msgid "Sound Crossfade"
58068 msgstr "Sound Überblendung"
58071 msgctxt "Operator"
58072 msgid "Swap Data"
58073 msgstr "Tauschdaten"
58076 msgid "Anchor X"
58077 msgstr "Anker X"
58080 msgid "%14s"
58081 msgstr "%14s"
58084 msgid "Position X"
58085 msgstr "Position X"
58088 msgid "Convert to Float"
58089 msgstr "In Float umwandeln"
58092 msgid "Storage"
58093 msgstr "Speicher"
58096 msgid "Snap to Strips"
58097 msgstr "An Streifen einrasten"
58100 msgid "Offset:"
58101 msgstr "Versatz:"
58104 msgid "Power:"
58105 msgstr "Power:"
58108 msgctxt "Operator"
58109 msgid "Set Preview Range to Strips"
58110 msgstr "Vorschaubereich auf Streifen festlegen"
58113 msgid "Preview as Backdrop"
58114 msgstr "Vorschau als Hintergrund"
58117 msgctxt "Operator"
58118 msgid "Zoom"
58119 msgstr "Zoom"
58122 msgctxt "Operator"
58123 msgid "Fit Preview in Window"
58124 msgstr "Vorschau in Fenster einpassen"
58127 msgctxt "Operator"
58128 msgid "Sequence Render Image"
58129 msgstr "Sequenzrender Bild"
58132 msgctxt "Operator"
58133 msgid "Both"
58134 msgstr "Beides"
58137 msgctxt "Operator"
58138 msgid "Left"
58139 msgstr "Links"
58142 msgctxt "Operator"
58143 msgid "Right"
58144 msgstr "Rechts"
58147 msgctxt "Operator"
58148 msgid "Both Neighbors"
58149 msgstr "Beide Nachbarn"
58152 msgctxt "Operator"
58153 msgid "Left Neighbor"
58154 msgstr "Linker Nachbar"
58157 msgctxt "Operator"
58158 msgid "Right Neighbor"
58159 msgstr "Rechter Nachbar"
58162 msgctxt "Operator"
58163 msgid "Both Sides"
58164 msgstr "Beide Seiten"
58167 msgid "Handle"
58168 msgstr "Griff"
58171 msgctxt "Operator"
58172 msgid "Clip..."
58173 msgstr "Clip..."
58176 msgctxt "Operator"
58177 msgid "Mask..."
58178 msgstr "Maske..."
58181 msgctxt "Operator"
58182 msgid "Color"
58183 msgstr "Farbe"
58186 msgctxt "Operator"
58187 msgid "Text"
58188 msgstr "Text"
58191 msgctxt "Operator"
58192 msgid "Adjustment Layer"
58193 msgstr "Ebene Ausrichten"
58196 msgctxt "Operator"
58197 msgid "Scene..."
58198 msgstr "Szene..."
58201 msgctxt "Operator"
58202 msgid "Cross"
58203 msgstr "Kreuz"
58206 msgctxt "Operator"
58207 msgid "Gamma Cross"
58208 msgstr "Gamma Kreuz"
58211 msgctxt "Operator"
58212 msgid "Wipe"
58213 msgstr "Draht"
58216 msgctxt "Operator"
58217 msgid "Subtract"
58218 msgstr "Subtrahieren"
58221 msgctxt "Operator"
58222 msgid "Multiply"
58223 msgstr "Multiplizieren"
58226 msgctxt "Operator"
58227 msgid "Alpha Over"
58228 msgstr "Alpha über"
58231 msgctxt "Operator"
58232 msgid "Alpha Under"
58233 msgstr "Alpha unter"
58236 msgctxt "Operator"
58237 msgid "Color Mix"
58238 msgstr "Farbmix"
58241 msgctxt "Operator"
58242 msgid "Speed Control"
58243 msgstr "Geschwindigkeitskontrolle"
58246 msgctxt "Operator"
58247 msgid "Glow"
58248 msgstr "Glühen"
58251 msgctxt "Operator"
58252 msgid "Gaussian Blur"
58253 msgstr "Gaußscher Weichzeichner"
58256 msgctxt "Operator"
58257 msgid "Position"
58258 msgstr "Position"
58261 msgctxt "Operator"
58262 msgid "Rotation"
58263 msgstr "Rotation"
58266 msgctxt "Operator"
58267 msgid "All Transforms"
58268 msgstr "Alle Transformationen"
58271 msgctxt "Operator"
58272 msgid "Scale To Fit"
58273 msgstr "Skalieren zum einpassen"
58276 msgctxt "Operator"
58277 msgid "Scale to Fill"
58278 msgstr "Skalieren zum füllen"
58281 msgctxt "Operator"
58282 msgid "Stretch To Fill"
58283 msgstr "Strecken zum füllen"
58286 msgid "Tracker"
58287 msgstr "Verfolger"
58290 msgid "Resolutions"
58291 msgstr "Auflösung"
58294 msgctxt "Operator"
58295 msgid "Clip"
58296 msgstr "Clip"
58299 msgctxt "Operator"
58300 msgid "Move/Extend from Current Frame"
58301 msgstr "Bewege/Strecke von aktuellem Einzelbild"
58304 msgctxt "Operator"
58305 msgid "Copy Modifiers to Selection"
58306 msgstr "Kopiere Modifikator zur Selektrion"
58309 msgctxt "Operator"
58310 msgid "Clear Fade"
58311 msgstr "Ausblendung löschen"
58314 msgid "%dx%d"
58315 msgstr "%dx%d"
58318 msgid "%.2f"
58319 msgstr "%.2f"
58322 msgid "Custom Proxy"
58323 msgstr "Benutzerdefinierter Proxy"
58326 msgid "Add Transition"
58327 msgstr "Übergang hinzufügen"
58330 msgid "Unpack"
58331 msgstr "Entpacken"
58334 msgid "Pack"
58335 msgstr "Packen"
58338 msgid "Source Channel"
58339 msgstr "Quellkanal"
58342 msgctxt "Text"
58343 msgid "New"
58344 msgstr "Neu"
58347 msgctxt "Operator"
58348 msgid "Word"
58349 msgstr "Welt"
58352 msgctxt "Operator"
58353 msgid "Find & Replace..."
58354 msgstr "Suchen & Ersetzen..."
58357 msgctxt "Operator"
58358 msgid "Jump To..."
58359 msgstr "Springe zu..."
58362 msgctxt "Operator"
58363 msgid "Replace All"
58364 msgstr "Alles ersetzen"
58367 msgctxt "Operator"
58368 msgid "Top"
58369 msgstr "Oben"
58372 msgctxt "Operator"
58373 msgid "Bottom"
58374 msgstr "Unten"
58377 msgctxt "Operator"
58378 msgid "Line Begin"
58379 msgstr "Linienanfang"
58382 msgctxt "Operator"
58383 msgid "Line End"
58384 msgstr "Linienende"
58387 msgctxt "Operator"
58388 msgid "Previous Line"
58389 msgstr "Vorherige Linie"
58392 msgctxt "Operator"
58393 msgid "Next Line"
58394 msgstr "Nächste Linie"
58397 msgctxt "Operator"
58398 msgid "Previous Word"
58399 msgstr "Vorherige Welt"
58402 msgctxt "Operator"
58403 msgid "Next Word"
58404 msgstr "Nächste Welt"
58407 msgctxt "Operator"
58408 msgid "One Object"
58409 msgstr "Ein Objekt"
58412 msgctxt "Operator"
58413 msgid "One Object Per Line"
58414 msgstr "Ein Objekt pro Zeile"
58417 msgctxt "Operator"
58418 msgid "Move Line(s) Up"
58419 msgstr "Linie(n) nach oben bewegen"
58422 msgctxt "Operator"
58423 msgid "Move Line(s) Down"
58424 msgstr "Linie(n) nach unten bewegen"
58427 msgid "Text: ExternalText: Internal"
58428 msgstr "Text: ExternerText: Intern"
58431 msgid "File: *%s (unsaved)"
58432 msgstr "Datei: *%s (nicht gespeichert)"
58435 msgid "File: %s"
58436 msgstr "Datei: %s"
58439 msgid "Text: External"
58440 msgstr "Text: Extern"
58443 msgid "Text: Internal"
58444 msgstr "Text: Intern"
58447 msgctxt "Operator"
58448 msgid "Duplicate Marker"
58449 msgstr "Marker duplizieren"
58452 msgctxt "Operator"
58453 msgid "Move Marker"
58454 msgstr "Marker bewegen"
58457 msgctxt "Operator"
58458 msgid "Duplicate Marker to Scene..."
58459 msgstr "Marker der Szene duplizieren..."
58462 msgctxt "Operator"
58463 msgid "Duplicate Marker to Scene"
58464 msgstr "Marker der Szene duplizieren"
58467 msgctxt "Operator"
58468 msgid "Jump to Next Marker"
58469 msgstr "Springe zum nächsten Marker"
58472 msgctxt "Operator"
58473 msgid "Jump to Previous Marker"
58474 msgstr "Springe zum vorherigen Marker"
58477 msgid "Scrubbing"
58478 msgstr "Schruppen"
58481 msgid "Limit to Frame Range"
58482 msgstr "Limit für Einzelbildbereich"
58485 msgid "Follow Current Frame"
58486 msgstr "Folge aktuellem Einzelbild"
58489 msgid "Play In"
58490 msgstr "Abspielen in"
58493 msgid "Active Editor"
58494 msgstr "Aktiver Editor"
58497 msgid "Properties Editor"
58498 msgstr "Eigenschafteneditor"
58501 msgid "Only Active Keying Set"
58502 msgstr "Nur aktiver Schlüsselbildsatz"
58505 msgid "Layered Recording"
58506 msgstr "Ebenenaufzeichnung"
58509 msgid "    Operator"
58510 msgstr " Operator"
58513 msgid "Drag:"
58514 msgstr "Ziehen:"
58517 msgid "Depth:"
58518 msgstr "Tiefe:"
58521 msgid "Annotation:"
58522 msgstr "Anmerkung:"
58525 msgid "Intersections"
58526 msgstr "Schnittpunkt"
58529 msgctxt "Operator"
58530 msgid "Install Application Template..."
58531 msgstr "Installiere Applikationstemplate..."
58534 msgctxt "Operator"
58535 msgid "Unused Data-Blocks"
58536 msgstr "Unbenutzte Datenblöcke"
58539 msgctxt "Operator"
58540 msgid "Recursive Unused Data-Blocks"
58541 msgstr "Rekursive nicht verwendete Datenblöcke"
58544 msgctxt "Operator"
58545 msgid "Unused Linked Data-Blocks"
58546 msgstr "Nicht verwendete verknüpfte Datenblöcke"
58549 msgctxt "Operator"
58550 msgid "Unused Local Data-Blocks"
58551 msgstr "Nicht verwendete lokale Datenblöcke"
58554 msgctxt "Operator"
58555 msgid "Quit"
58556 msgstr "Beenden"
58559 msgctxt "Operator"
58560 msgid "Last Session"
58561 msgstr "Letzte Sitzung"
58564 msgctxt "Operator"
58565 msgid "Auto Save..."
58566 msgstr "Automatisch Speichern..."
58569 msgctxt "Operator"
58570 msgid "Render Animation"
58571 msgstr "Animation rendern"
58574 msgctxt "Operator"
58575 msgid "Render Audio..."
58576 msgstr "Audio rendern..."
58579 msgctxt "Operator"
58580 msgid "View Render"
58581 msgstr "Render anzeigen"
58584 msgctxt "Operator"
58585 msgid "View Animation"
58586 msgstr "Animation anzeigen"
58589 msgctxt "Operator"
58590 msgid "Repeat History..."
58591 msgstr "Wiederholungsverlauf..."
58594 msgctxt "Operator"
58595 msgid "Adjust Last Operation..."
58596 msgstr "Einstellen der letzten Operation...."
58599 msgctxt "Operator"
58600 msgid "Menu Search..."
58601 msgstr "Menüsuche..."
58604 msgctxt "Operator"
58605 msgid "Rename Active Item..."
58606 msgstr "Aktives Element umbenennen..."
58609 msgctxt "Operator"
58610 msgid "Batch Rename..."
58611 msgstr "Batch umbenennen..."
58614 msgctxt "Operator"
58615 msgid "Preferences..."
58616 msgstr "Einstellungen..."
58619 msgctxt "Operator"
58620 msgid "Previous Workspace"
58621 msgstr "Vorheriger Arbeitsplatz"
58624 msgctxt "Operator"
58625 msgid "Next Workspace"
58626 msgstr "Nächster Arbeitsplatz"
58629 msgctxt "Operator"
58630 msgid "Back to Previous"
58631 msgstr "Zurück zum vorherigen"
58634 msgctxt "Operator"
58635 msgid "Save Copy..."
58636 msgstr "Kopie speichern..."
58639 msgctxt "Operator"
58640 msgid "General"
58641 msgstr "Allgemein"
58644 msgctxt "Operator"
58645 msgid "Collada (.dae)"
58646 msgstr "Collada (.dae)"
58649 msgctxt "Operator"
58650 msgid "Alembic (.abc)"
58651 msgstr "Alembic (.abc)"
58654 msgctxt "Operator"
58655 msgid "SVG as Grease Pencil"
58656 msgstr "SVG als Wachsstift"
58659 msgctxt "Operator"
58660 msgid "Universal Scene Description (.usd, .usdc, .usda)"
58661 msgstr "Universal Scene Description (.usd, .usdc, .usda)"
58664 msgctxt "Operator"
58665 msgid "Render Image"
58666 msgstr "Bild rendern"
58669 msgctxt "Operator"
58670 msgid "Operator Search..."
58671 msgstr "Suchoperator..."
58674 msgctxt "Operator"
58675 msgid "Tutorials"
58676 msgstr "Tutorials"
58679 msgctxt "Operator"
58680 msgid "Support"
58681 msgstr "Support"
58684 msgctxt "Operator"
58685 msgid "User Communities"
58686 msgstr "Benutzergemeinden"
58689 msgctxt "Operator"
58690 msgid "Developer Community"
58691 msgstr "Entwicklergemeinde"
58694 msgctxt "Operator"
58695 msgid "Python API Reference"
58696 msgstr "Python-API-Referenz"
58699 msgctxt "Operator"
58700 msgid "Report a Bug"
58701 msgstr "Fehler melden"
58704 msgid "No active item"
58705 msgstr "Kein aktives Element"
58708 msgctxt "Operator"
58709 msgid "Grease Pencil as SVG"
58710 msgstr "Wachsstift als SVG"
58713 msgctxt "Operator"
58714 msgid "Grease Pencil as PDF"
58715 msgstr "Wachsstift als PDF"
58718 msgctxt "Operator"
58719 msgid "Developer Documentation"
58720 msgstr "Entwicklerdokumentation"
58723 msgid "NLA Strip Name"
58724 msgstr "Name des NLA Streifens"
58727 msgid "Auto-Save Preferences"
58728 msgstr "Einstellungen automatisch speichern"
58731 msgctxt "Operator"
58732 msgid "Revert to Saved Preferences"
58733 msgstr "Zurückkehren zu gespeicherten Einstellungen"
58736 msgid "Resolution Scale"
58737 msgstr "Auflösungsskalierung"
58740 msgid "Splash Screen"
58741 msgstr "Begrüßungsbildschirm"
58744 msgid "User Tooltips"
58745 msgstr "Benutzerwerkzeugtipp"
58748 msgid "Hinting"
58749 msgstr "Andeuten"
58752 msgid "New Data"
58753 msgstr "Neue Daten"
58756 msgid "Render In"
58757 msgstr "Render In"
58760 msgid "Scene Statistics"
58761 msgstr "Szenen Statiken"
58764 msgid "System Memory"
58765 msgstr "Systemspeicher"
58768 msgid "Video Memory"
58769 msgstr "Videospeicher"
58772 msgid "Blender Version"
58773 msgstr "Blenderversion"
58776 msgid "Link Materials To"
58777 msgstr "Materialien verknüpfen mit"
58780 msgid "Align To"
58781 msgstr "Ausrichten zu"
58784 msgid "Instance Empty Size"
58785 msgstr "Instanz leere Größe"
58788 msgid "Default Color"
58789 msgstr "Standardfarbe"
58792 msgid "Eraser Radius"
58793 msgstr "Radierradius"
58796 msgid "Use Custom Colors"
58797 msgstr "Verwende Benutzerdefinierte Farbe"
58800 msgid "Sculpt Overlay Color"
58801 msgstr "Skulptur-Überlagerungsfarbe"
58804 msgid "Minimum Grid Spacing"
58805 msgstr "Minimaler Rasterabstand"
58808 msgid "Only Insert Needed"
58809 msgstr "Nur einfügen bei Bedarf"
58812 msgid "Auto-Keyframing"
58813 msgstr "Auto-Schlüsselbilder"
58816 msgid "Show Warning"
58817 msgstr "Warnung anzeigen"
58820 msgid "Only Insert Available"
58821 msgstr "Nur Verfügbare einfügen"
58824 msgid "Enable in New Scenes"
58825 msgstr "Aktivieren in neuer Szene"
58828 msgid "Default Interpolation"
58829 msgstr "Standard Interpolation"
58832 msgid "Default Handles"
58833 msgstr "Standardgriffe"
58836 msgid "Mixing Buffer"
58837 msgstr "Puffer mischen"
58840 msgid "Sample Format"
58841 msgstr "Abtastformat"
58844 msgctxt "Operator"
58845 msgid "Make Default"
58846 msgstr "Als Standard festlegen"
58849 msgid "Undo Memory Limit"
58850 msgstr "Speichergrenze zurücksetzen"
58853 msgid "Console Scrollback Lines"
58854 msgstr "Konsolenlinien zurück scrollen"
58857 msgid "Garbage Collection Rate"
58858 msgstr "Müllsammlungsrate"
58861 msgid "Cache Limit"
58862 msgstr "Pufferlimit"
58865 msgid "View Name"
58866 msgstr "Ansichtnamen"
58869 msgid "3D Viewport Axis"
58870 msgstr "3D Viewport Achsen"
58873 msgid "Smooth Wires"
58874 msgstr "Weichet Draht"
58877 msgid "Limit Size"
58878 msgstr "Größe begrenzen"
58881 msgctxt "Operator"
58882 msgid "Install..."
58883 msgstr "Installieren..."
58886 msgid "Axis X"
58887 msgstr "Achse X"
58890 msgid "Shadow Offset X"
58891 msgstr "Schattenversatz X"
58894 msgid "Panel Title"
58895 msgstr "Paneltitel"
58898 msgid "Widget Label"
58899 msgstr "Widget-Beschriftung"
58902 msgid "Scripts"
58903 msgstr "Skripte"
58906 msgid "Temporary Files"
58907 msgstr "Temporäre Dateien"
58910 msgid "Render Output"
58911 msgstr "Renderausgabe"
58914 msgid "Render Cache"
58915 msgstr "Renderspeicher"
58918 msgid "I18n Branches"
58919 msgstr "I18n Branches"
58922 msgid "Excluded Paths"
58923 msgstr "Ausgeschlossene Pfade"
58926 msgid "Default To"
58927 msgstr "Standardmäßig zu"
58930 msgid "Timer (Minutes)"
58931 msgstr "Timer (Minuten)"
58934 msgid "Double Click Speed"
58935 msgstr "Doppelklickgeschwindigkeit"
58938 msgid "Zoom Method"
58939 msgstr "Zoommethode"
58942 msgid "Pan Sensitivity"
58943 msgstr "Schwenkempfindlichkeit"
58946 msgid "Swap Y and Z Axes"
58947 msgstr "Vertausche Y und Z Achse"
58950 msgid "Invert Axis Pan"
58951 msgstr "Schwenkachse umkehren"
58954 msgid "Invert Pan Axis"
58955 msgstr "Schwenkachse umkehren"
58958 msgid "Use Light"
58959 msgstr "Verwende Licht"
58962 msgctxt "Operator"
58963 msgid "Save as Studio light"
58964 msgstr "Speichere als Studiolicht"
58967 msgid "Color Set %d"
58968 msgstr "Farbset %d"
58971 msgid "Color %d"
58972 msgstr "Farbe %d"
58975 msgid "Player"
58976 msgstr "Player"
58979 msgid "Wheel"
58980 msgstr "Rad"
58983 msgid "Invert Wheel Zoom Direction"
58984 msgstr "Mausrad-Zoomrichtung umkehren"
58987 msgid "Fly/Walk"
58988 msgstr "Fliegen/Laufen"
58991 msgid "Missing script files"
58992 msgstr "Fehlende Skriptdateien"
58995 msgid "No custom %s configured"
58996 msgstr "Kein Benutzerdefiniertes %s konfiguriert"
58999 msgid ":"
59000 msgstr ":"
59003 msgid "Description:"
59004 msgstr "Beschreibung:"
59007 msgid "Location:"
59008 msgstr "Position:"
59011 msgid "File:"
59012 msgstr "Datei:"
59015 msgid "Author:"
59016 msgstr "Autor:"
59019 msgid "author"
59020 msgstr "Autor"
59023 msgid "Version:"
59024 msgstr "Version:"
59027 msgid "Warning:"
59028 msgstr "Warnung:"
59031 msgid "Internet:"
59032 msgstr "Internet:"
59035 msgid "description"
59036 msgstr "Beschreibung"
59039 msgid "location"
59040 msgstr "Position"
59043 msgctxt "Operator"
59044 msgid "Documentation"
59045 msgstr "Dokumentation"
59048 msgid "Preferences:"
59049 msgstr "Benutzereinstellungen:"
59052 msgid "Error (see console)"
59053 msgstr "Fehler (siehe Konsole)"
59056 msgctxt "Operator"
59057 msgid "Interactive Mirror"
59058 msgstr "Interaktiver Spiegel"
59061 msgctxt "Operator"
59062 msgid "Selection to Active"
59063 msgstr "Selektion zum aktiv"
59066 msgctxt "Operator"
59067 msgid "Cursor to Active"
59068 msgstr "Cursor an Aktivem"
59071 msgctxt "Operator"
59072 msgid "Viewport Render Image"
59073 msgstr "Viewport Render Bild"
59076 msgctxt "Operator"
59077 msgid "Viewport Render Keyframes"
59078 msgstr "Viewport Render Schlüsselbild"
59081 msgctxt "Operator"
59082 msgid "Toggle Local View"
59083 msgstr "Lokale Ansicht umschalten"
59086 msgctxt "Operator"
59087 msgid "Active Camera"
59088 msgstr "Aktive Kamera"
59091 msgctxt "View3D"
59092 msgid "Camera"
59093 msgstr "Kamera"
59096 msgctxt "Operator"
59097 msgid "Zoom Region..."
59098 msgstr "Bereich zoomen..."
59101 msgctxt "Operator"
59102 msgid "Align Active Camera to View"
59103 msgstr "Aktive Kamera an Ansicht ausrichten"
59106 msgctxt "Operator"
59107 msgid "Align Active Camera to Selected"
59108 msgstr "Aktive Kamera an Ausgewählten ausrichten"
59111 msgctxt "Operator"
59112 msgid "Render Region..."
59113 msgstr "Bereich rendern..."
59116 msgctxt "Operator"
59117 msgid "Child"
59118 msgstr "Kind"
59121 msgctxt "Operator"
59122 msgid "Extend Parent"
59123 msgstr "Eltern erweitern"
59126 msgctxt "Operator"
59127 msgid "Extend Child"
59128 msgstr "Kinder erweitern"
59131 msgctxt "Operator"
59132 msgid "Select All by Type"
59133 msgstr "Alle nach Typ auswählen"
59136 msgctxt "Operator"
59137 msgid "Select Active Camera"
59138 msgstr "Aktive Kamera auswählen"
59141 msgctxt "Operator"
59142 msgid "Select Pattern..."
59143 msgstr "Nach Muster auswählen..."
59146 msgctxt "Operator"
59147 msgid "Constraint Target"
59148 msgstr "Beschränkungsziel"
59151 msgctxt "Operator"
59152 msgid "Roots"
59153 msgstr "Wurzeln"
59156 msgctxt "Operator"
59157 msgid "Tips"
59158 msgstr "Tipps"
59161 msgctxt "Operator"
59162 msgid "Interior Faces"
59163 msgstr "Innere Flächen"
59166 msgctxt "Operator"
59167 msgid "Faces by Sides"
59168 msgstr "Oberflächen nach Seite"
59171 msgctxt "Operator"
59172 msgid "Ungrouped Vertices"
59173 msgstr "Ungruppierte Eckpunkte"
59176 msgctxt "Operator"
59177 msgid "Next Active"
59178 msgstr "Nächstes aktives"
59181 msgctxt "Operator"
59182 msgid "Previous Active"
59183 msgstr "Vorheriges aktives"
59186 msgctxt "Operator"
59187 msgid "Linked Flat Faces"
59188 msgstr "Flache Flächen verbinden"
59191 msgctxt "Operator"
59192 msgid "Side of Active"
59193 msgstr "Seite des Aktiven"
59196 msgctxt "Operator"
59197 msgid "Similar"
59198 msgstr "Gleich"
59201 msgctxt "Operator"
59202 msgid "Set Color Attribute"
59203 msgstr "Farbeigenschaft setzen"
59206 msgctxt "Operator"
59207 msgid "Levels"
59208 msgstr "Niveau"
59211 msgctxt "Operator"
59212 msgid "Hue Saturation Value"
59213 msgstr "Farbsättigungswert"
59216 msgctxt "Operator"
59217 msgid "Bright/Contrast"
59218 msgstr "Helligkeit/Kontrast"
59221 msgctxt "Operator"
59222 msgid "Endpoints"
59223 msgstr "Endpunkte"
59226 msgctxt "Operator"
59227 msgid "Grow"
59228 msgstr "Wachsen"
59231 msgctxt "Operator"
59232 msgid "Plane"
59233 msgstr "Fläche"
59236 msgctxt "Operator"
59237 msgid "Cube"
59238 msgstr "Würfel"
59241 msgctxt "Operator"
59242 msgid "UV Sphere"
59243 msgstr "UV-Kugel"
59246 msgctxt "Operator"
59247 msgid "Ico Sphere"
59248 msgstr "Icokugel"
59251 msgctxt "Operator"
59252 msgid "Cylinder"
59253 msgstr "Zylinder"
59256 msgctxt "Operator"
59257 msgid "Cone"
59258 msgstr "Kegel"
59261 msgctxt "Operator"
59262 msgid "Torus"
59263 msgstr "Torus"
59266 msgctxt "Operator"
59267 msgid "Grid"
59268 msgstr "Raster"
59271 msgctxt "Operator"
59272 msgid "Monkey"
59273 msgstr "Affe"
59276 msgctxt "Operator"
59277 msgid "Bezier"
59278 msgstr "Bezier"
59281 msgctxt "Operator"
59282 msgid "Nurbs Curve"
59283 msgstr "NURBS-Kurve"
59286 msgctxt "Operator"
59287 msgid "Nurbs Circle"
59288 msgstr "NURBS-Kreis"
59291 msgctxt "Operator"
59292 msgid "Path"
59293 msgstr "Pfad"
59296 msgctxt "Operator"
59297 msgid "Nurbs Surface"
59298 msgstr "NURBS Oberfläche"
59301 msgctxt "Operator"
59302 msgid "Nurbs Cylinder"
59303 msgstr "NURBS Zylinder"
59306 msgctxt "Operator"
59307 msgid "Nurbs Sphere"
59308 msgstr "NURBS Kugel"
59311 msgctxt "Operator"
59312 msgid "Nurbs Torus"
59313 msgstr "NURBS Torus"
59316 msgctxt "Operator"
59317 msgid "Single Bone"
59318 msgstr "Einzelner Knochen"
59321 msgctxt "Operator"
59322 msgid "Camera"
59323 msgstr "Kamera"
59326 msgctxt "Operator"
59327 msgid "Import OpenVDB..."
59328 msgstr "OpenVDB importieren...."
59331 msgctxt "Volume"
59332 msgid "Empty"
59333 msgstr "Leer"
59336 msgctxt "Operator"
59337 msgid "Grease Pencil"
59338 msgstr "Wachsstift"
59341 msgctxt "Operator"
59342 msgid "Speaker"
59343 msgstr "Lautsprecher"
59346 msgctxt "Operator"
59347 msgid "Reference"
59348 msgstr "Referenz"
59351 msgctxt "Operator"
59352 msgid "Background"
59353 msgstr "Hintergrund"
59356 msgctxt "Operator"
59357 msgid "Make Library Override..."
59358 msgstr "Bibliothek überschreiben..."
59361 msgctxt "Operator"
59362 msgid "Make Local..."
59363 msgstr "Lokal machen..."
59366 msgctxt "Operator"
59367 msgid "Insert Keyframe..."
59368 msgstr "Schlüsselbild einfügen..."
59371 msgctxt "Operator"
59372 msgid "Delete Keyframes..."
59373 msgstr "Schlüsselbilder löschen..."
59376 msgctxt "Operator"
59377 msgid "Clear Keyframes..."
59378 msgstr "Schlüsselbilder aufräumen..."
59381 msgctxt "Operator"
59382 msgid "Change Keying Set..."
59383 msgstr "Schlüsselbildsatz ändern..."
59386 msgctxt "Operator"
59387 msgid "Bake Action..."
59388 msgstr "Aktion backen..."
59391 msgctxt "Operator"
59392 msgid "Bake Mesh to Grease Pencil..."
59393 msgstr "Backe Masche zu Wachsstift...."
59396 msgctxt "Operator"
59397 msgid "Bake Object Transform to Grease Pencil..."
59398 msgstr "Backobjekt in Fettstift umwandeln..."
59401 msgctxt "Operator"
59402 msgid "Change Shape"
59403 msgstr "Form ändern"
59406 msgctxt "Operator"
59407 msgid "Copy from Active"
59408 msgstr "Von aktiver Spur kopieren"
59411 msgctxt "Operator"
59412 msgid "Apply Transformation"
59413 msgstr "Transformation anwenden"
59416 msgctxt "Operator"
59417 msgid "Connect"
59418 msgstr "Verbunden"
59421 msgctxt "Operator"
59422 msgid "Origin"
59423 msgstr "Ursprung"
59426 msgctxt "Operator"
59427 msgid "Rename Active Object..."
59428 msgstr "Aktives Objekt umbenennen..."
59431 msgctxt "Operator"
59432 msgid "Flat"
59433 msgstr "Flach"
59436 msgid "Visual Transform"
59437 msgstr "Visuelle Transformation"
59440 msgctxt "Operator"
59441 msgid "Remove Unused Material Slots"
59442 msgstr "Unbenutzte Materialslots entfernen"
59445 msgctxt "Operator"
59446 msgid "Object"
59447 msgstr "Objekt"
59450 msgctxt "Operator"
59451 msgid "Object & Data"
59452 msgstr "Objekt & Daten"
59455 msgctxt "Operator"
59456 msgid "Object & Data & Materials"
59457 msgstr "Objekt & Daten & Materialien"
59460 msgctxt "Operator"
59461 msgid "Materials"
59462 msgstr "Materialien"
59465 msgctxt "Operator"
59466 msgid "Object Animation"
59467 msgstr "Objektanimation"
59470 msgctxt "Operator"
59471 msgid "Object Data Animation"
59472 msgstr "Objektdaten Animation"
59475 msgctxt "Operator"
59476 msgid "Copy UV Maps"
59477 msgstr "UV Maps kopieren"
59480 msgctxt "Operator"
59481 msgid "Add New Group"
59482 msgstr "Neue Gruppe hinzufügen"
59485 msgctxt "Operator"
59486 msgid "Lock Selected"
59487 msgstr "Sperre Ausgewähltes"
59490 msgctxt "Operator"
59491 msgid "Lock Only Selected"
59492 msgstr "Sperre nur Ausgewähltes"
59495 msgctxt "Operator"
59496 msgid "Lock Only Unselected"
59497 msgstr "Sperre nur Unausgewähltes"
59500 msgctxt "Operator"
59501 msgid "Unlock Selected"
59502 msgstr "Entsperre nur Ausgewähltes"
59505 msgctxt "Operator"
59506 msgid "Unlock Unselected"
59507 msgstr "Entsperre nur Unausgewähltes"
59510 msgctxt "Operator"
59511 msgid "Invert Locks"
59512 msgstr "Sperrungen invertieren"
59515 msgctxt "Operator"
59516 msgid "Normalize All"
59517 msgstr "Alles normaliseren"
59520 msgctxt "Operator"
59521 msgid "Normalize"
59522 msgstr "Normalisieren"
59525 msgctxt "Operator"
59526 msgid "Clean"
59527 msgstr "Aufräumen"
59530 msgctxt "Operator"
59531 msgid "Quantize"
59532 msgstr "Quantisieren"
59535 msgctxt "Operator"
59536 msgid "Limit Total"
59537 msgstr "Totale Grenze"
59540 msgctxt "Operator"
59541 msgid "Fix Deforms"
59542 msgstr "Verformung fixieren"
59545 msgid "Locks"
59546 msgstr "Sperren"
59549 msgctxt "Operator"
59550 msgid "Hide Masked"
59551 msgstr "Maskierung ausblenden"
59554 msgctxt "Operator"
59555 msgid "Convert to Particle System"
59556 msgstr "Zu Partikelsysteme konvertieren"
59559 msgctxt "Operator"
59560 msgid "Invert Mask"
59561 msgstr "Maske invertieren"
59564 msgctxt "Operator"
59565 msgid "Fill Mask"
59566 msgstr "Maske füllen"
59569 msgctxt "Operator"
59570 msgid "Clear Mask"
59571 msgstr "Maske entfernen"
59574 msgctxt "Operator"
59575 msgid "Smooth Mask"
59576 msgstr "Maske glätten"
59579 msgctxt "Operator"
59580 msgid "Sharpen Mask"
59581 msgstr "Maske schärfen"
59584 msgctxt "Operator"
59585 msgid "Grow Mask"
59586 msgstr "Maske vergrößern"
59589 msgctxt "Operator"
59590 msgid "Shrink Mask"
59591 msgstr "Maske verkleinern"
59594 msgctxt "Operator"
59595 msgid "Increase Contrast"
59596 msgstr "Kontrast verstärken"
59599 msgctxt "Operator"
59600 msgid "Decrease Contrast"
59601 msgstr "Kontrast verringern"
59604 msgctxt "Operator"
59605 msgid "Mask Slice and Fill Holes"
59606 msgstr "Maske zerschneiden und Löcher füllen"
59609 msgctxt "Operator"
59610 msgid "Mask Slice to New Object"
59611 msgstr "Maske schneiden zu neuen Obejkt"
59614 msgctxt "Operator"
59615 msgid "Grow Face Set"
59616 msgstr "Vergrößere Oberflächen Set"
59619 msgctxt "Operator"
59620 msgid "Shrink Face Set"
59621 msgstr "Verkleinere Oberflächen Set"
59624 msgctxt "Operator"
59625 msgid "Extract Face Set"
59626 msgstr "Extrahiere Oberflächen Set"
59629 msgctxt "Operator"
59630 msgid "Randomize Colors"
59631 msgstr "Zufallsfarbe"
59634 msgctxt "Operator"
59635 msgid "By Loose Parts"
59636 msgstr "Nach freien Teilen"
59639 msgctxt "Operator"
59640 msgid "By Materials"
59641 msgstr "Nach Materialien"
59644 msgctxt "Operator"
59645 msgid "By Normals"
59646 msgstr "Nach Normalen"
59649 msgctxt "Operator"
59650 msgid "By UV Seams"
59651 msgstr "Nach UV Fuge"
59654 msgctxt "Operator"
59655 msgid "By Edge Creases"
59656 msgstr "Nach Kantenfalte"
59659 msgctxt "Operator"
59660 msgid "By Edge Bevel Weight"
59661 msgstr "Nach Kantenfasengröße"
59664 msgctxt "Operator"
59665 msgid "By Sharp Edges"
59666 msgstr "Nach scharfer Kanten"
59669 msgctxt "Operator"
59670 msgid "By Face Maps"
59671 msgstr "Nach Oberflächenmaske"
59674 msgctxt "Operator"
59675 msgid "Per Vertex"
59676 msgstr "Pro Eckpunkt"
59679 msgctxt "Operator"
59680 msgid "Change Armature Layers..."
59681 msgstr "Skelett-Ebenen ändern..."
59684 msgctxt "Operator"
59685 msgid "Change Bone Layers..."
59686 msgstr "Knochen-Ebene ändern..."
59689 msgid "Bone Settings"
59690 msgstr "Knocheneinstellungen"
59693 msgctxt "Operator"
59694 msgid "Calculate"
59695 msgstr "Berechnen"
59698 msgctxt "Operator"
59699 msgid "Add (with Targets)..."
59700 msgstr "Hinzufügen (mit Zielen)..."
59703 msgctxt "Operator"
59704 msgid "Rename Active Bone..."
59705 msgstr "Aktuellen Knochen umbenennen..."
59708 msgctxt "Operator"
59709 msgid "Calculate Motion Paths"
59710 msgstr "Bewegungspfad berechnen"
59713 msgctxt "Operator"
59714 msgid "Clear Motion Paths"
59715 msgstr "Bewegungspfad löschen"
59718 msgctxt "Operator"
59719 msgid "Update All Motion Paths"
59720 msgstr "Alle Bewegungspfade aktualisieren"
59723 msgctxt "Operator"
59724 msgid "Sort Elements..."
59725 msgstr "Elemente sortieren..."
59728 msgctxt "Operator"
59729 msgid "Extrude Vertices"
59730 msgstr "Punkte extrudieren"
59733 msgctxt "Operator"
59734 msgid "New Edge/Face from Vertices"
59735 msgstr "Neue Kante/Oberfläche von Punkten"
59738 msgctxt "Operator"
59739 msgid "Connect Vertex Path"
59740 msgstr "Verbinde Eckpunktpfad"
59743 msgctxt "Operator"
59744 msgid "Connect Vertex Pairs"
59745 msgstr "Verbinde Eckpunkt Paare"
59748 msgctxt "Operator"
59749 msgid "Rip Vertices"
59750 msgstr "Eckpunkte auftrennen"
59753 msgctxt "Operator"
59754 msgid "Rip Vertices and Fill"
59755 msgstr "Eckpunkte auftrennen und füllen"
59758 msgctxt "Operator"
59759 msgid "Rip Vertices and Extend"
59760 msgstr "Eckpunkte auftrennen und erweitern"
59763 msgctxt "Operator"
59764 msgid "Slide Vertices"
59765 msgstr "Eckpunkte schneiden"
59768 msgctxt "Operator"
59769 msgid "Smooth Vertices (Laplacian)"
59770 msgstr "Weicher Eckpunkt (Laplace Operator)"
59773 msgctxt "Operator"
59774 msgid "Extrude Edges"
59775 msgstr "Kanten extrudieren"
59778 msgctxt "Operator"
59779 msgid "Extrude Faces"
59780 msgstr "Oberfläche extrudieren"
59783 msgctxt "Operator"
59784 msgid "Extrude Faces Along Normals"
59785 msgstr "Oberfläche entlang der Normalen extrudieren"
59788 msgctxt "Operator"
59789 msgid "Weak"
59790 msgstr "Schwach"
59793 msgctxt "Operator"
59794 msgid "Medium"
59795 msgstr "Mittel"
59798 msgctxt "Operator"
59799 msgid "Strong"
59800 msgstr "Stark"
59803 msgctxt "Operator"
59804 msgid "Flip"
59805 msgstr "Umdrehen"
59808 msgctxt "Operator"
59809 msgid "Set from Faces"
59810 msgstr "Setze von Oberfläche"
59813 msgctxt "Operator"
59814 msgid "Rotate..."
59815 msgstr "Rotieren..."
59818 msgctxt "Operator"
59819 msgid "Point to Target..."
59820 msgstr "Punkt zu Ziel..."
59823 msgctxt "Operator"
59824 msgid "Smooth Vectors"
59825 msgstr "Weicher Vektor"
59828 msgctxt "Operator"
59829 msgid "Smooth Faces"
59830 msgstr "Weiche Oberfläche"
59833 msgctxt "Operator"
59834 msgid "Flat Faces"
59835 msgstr "Flache Oberfläche"
59838 msgctxt "Operator"
59839 msgid "Sharp Edges"
59840 msgstr "Scharfe Kanten"
59843 msgctxt "Operator"
59844 msgid "Edge Loops"
59845 msgstr "Kantenschleife"
59848 msgctxt "Operator"
59849 msgid "Bones"
59850 msgstr "Knochen"
59853 msgctxt "Operator"
59854 msgid "Dissolve Bones"
59855 msgstr "Knochen auflösen"
59858 msgctxt "Operator"
59859 msgid "Fixed"
59860 msgstr "Fixiert"
59863 msgctxt "Operator"
59864 msgid "Adaptive"
59865 msgstr "Adaptiv"
59868 msgctxt "Operator"
59869 msgid "Trim"
59870 msgstr "Trimmen"
59873 msgctxt "Operator"
59874 msgid "Set as Active Material"
59875 msgstr "Setze als aktives Material"
59878 msgctxt "Operator"
59879 msgid "Arrange"
59880 msgstr "Anordnen"
59883 msgctxt "Operator"
59884 msgid "Close"
59885 msgstr "Schließen"
59888 msgctxt "Operator"
59889 msgid "Toggle Caps"
59890 msgstr "Kappe umschalten"
59893 msgid "Scale Thickness"
59894 msgstr "Dicke skalieren"
59897 msgctxt "Operator"
59898 msgid "Reset Fill Transform"
59899 msgstr "Fülltransformation zurücksetzen"
59902 msgctxt "Operator"
59903 msgid "View Selected"
59904 msgstr "Ausgewählte zeigen"
59907 msgctxt "Operator"
59908 msgid "Invert Visible"
59909 msgstr "Sichtbares vertauschen"
59912 msgid "Local Camera"
59913 msgstr "Lokale Kamera"
59916 msgid "Camera to View"
59917 msgstr "Kamera auf Ansicht"
59920 msgid "Look At"
59921 msgstr "Schaue auf"
59924 msgid "Text Info"
59925 msgstr "Text Info"
59928 msgid "Origins"
59929 msgstr "Ursprünge"
59932 msgid "Creases"
59933 msgstr "Falte/Rille"
59936 msgctxt "Plural"
59937 msgid "Sharp"
59938 msgstr "Scharf"
59941 msgid "Seams"
59942 msgstr "Nähte"
59945 msgid "Vertex Group Weights"
59946 msgstr "Eckpunktgruppen-Gewicht"
59949 msgid "Face Angle"
59950 msgstr "Oberflächenwinkel"
59953 msgid "Selection Opacity"
59954 msgstr "Deckkraft der Auswahl"
59957 msgid "Zero Weights"
59958 msgstr "Null-Gewichtungen"
59961 msgid "Snap To"
59962 msgstr "Einrasten auf"
59965 msgctxt "Operator"
59966 msgid "Move Texture Space"
59967 msgstr "Texturraum verschieben"
59970 msgctxt "Operator"
59971 msgid "Scale Texture Space"
59972 msgstr "Texturraum skalieren"
59975 msgctxt "Operator"
59976 msgid "Align to Transform Orientation"
59977 msgstr "An Transformationsausrichtung ausrichten"
59980 msgctxt "Operator"
59981 msgid "Project from View (Bounds)"
59982 msgstr "Projektion aus Ansicht (Begrenzungen)"
59985 msgctxt "Operator"
59986 msgid "Viewport Render Animation"
59987 msgstr "Ansichtsfenster Renderanimation"
59990 msgctxt "Operator"
59991 msgid "Roll Left"
59992 msgstr "Links scrollen"
59995 msgctxt "Operator"
59996 msgid "Roll Right"
59997 msgstr "Rechts scrollen"
60000 msgctxt "Operator"
60001 msgid "Center Cursor and Frame All"
60002 msgstr "Cursor zentrieren und alles zeigen"
60005 msgctxt "Operator"
60006 msgid "Non Manifold"
60007 msgstr "Nicht Mehrfach"
60010 msgctxt "Operator"
60011 msgid "Edge Rings"
60012 msgstr "Kantenring"
60015 msgctxt "Operator"
60016 msgid "Previous Block"
60017 msgstr "Vorheriger Bereich"
60020 msgctxt "Operator"
60021 msgid "Next Block"
60022 msgstr "Nächster Bereich"
60025 msgctxt "Operator"
60026 msgid "Color Attribute"
60027 msgstr "Farbeigenschaft"
60030 msgctxt "Operator"
60031 msgid "Point Cloud"
60032 msgstr "Punkt Wolke"
60035 msgctxt "Operator"
60036 msgid "Lattice"
60037 msgstr "Gitter"
60040 msgctxt "Operator"
60041 msgid "Collection Instance..."
60042 msgstr "Sammlungsinstanz..."
60045 msgctxt "Operator"
60046 msgid "No Collections to Instance"
60047 msgstr "Keine Sammlung zur Instanz"
60050 msgctxt "Operator"
60051 msgid "Collection Instance"
60052 msgstr "Sammlungsinstanz"
60055 msgctxt "Operator"
60056 msgid "Delete Global"
60057 msgstr "Lösche Global"
60060 msgctxt "Operator"
60061 msgid "Add Active"
60062 msgstr "Aktiven hinzufügen"
60065 msgctxt "Operator"
60066 msgid "Add Passive"
60067 msgstr "Passiven hinzufügen"
60070 msgctxt "Operator"
60071 msgid "Particle System"
60072 msgstr "Partikelsystem"
60075 msgctxt "Operator"
60076 msgid "Link Objects to Scene..."
60077 msgstr "Objekte mit Szene verknüpfen..."
60080 msgctxt "Operator"
60081 msgid "Transfer Weights"
60082 msgstr "Ebenen Gewichtung"
60085 msgctxt "Operator"
60086 msgid "To Next Keyframe"
60087 msgstr "Zum nächsten Schlüsselbild"
60090 msgctxt "Operator"
60091 msgid "To Last Keyframe (Make Cyclic)"
60092 msgstr "Zum letzten Schlüsselbild (zyklisch machen)"
60095 msgctxt "Operator"
60096 msgid "On Selected Keyframes"
60097 msgstr "Auf ausgewählten Keyframes"
60100 msgctxt "Operator"
60101 msgid "On Selected Markers"
60102 msgstr "Ausgewählte Marker"
60105 msgctxt "Operator"
60106 msgid "Auto-Name Left/Right"
60107 msgstr "Autobenennung Links/Rechts"
60110 msgctxt "Operator"
60111 msgid "Auto-Name Front/Back"
60112 msgstr "Autobenennung Vorne/Hinten"
60115 msgctxt "Operator"
60116 msgid "Auto-Name Top/Bottom"
60117 msgstr "Autobenennung Oben/Unten"
60120 msgid "Mirror Vertices"
60121 msgstr "Knoten spiegeln"
60124 msgid "Snap Vertices"
60125 msgstr "Knoten einrasten"
60128 msgid "Edge Context Menu"
60129 msgstr "Kanten Kontextmenü"
60132 msgid "Face Context Menu"
60133 msgstr "Oberflächen Kontextmenü"
60136 msgid "UV Unwrap Faces"
60137 msgstr "UV Flächen abwickeln"
60140 msgctxt "Operator"
60141 msgid "Bevel Vertices"
60142 msgstr "Ecke abschrägen"
60145 msgctxt "Operator"
60146 msgid "Bevel Edges"
60147 msgstr "Kanten abschrägen"
60150 msgctxt "Operator"
60151 msgid "Rotate Edge CW"
60152 msgstr "Kante rotieren CW"
60155 msgctxt "Operator"
60156 msgid "Rotate Edge CCW"
60157 msgstr "Kante rotieren CCW"
60160 msgctxt "Operator"
60161 msgid "Clear Sharp"
60162 msgstr "Schärfe löschen"
60165 msgctxt "Operator"
60166 msgid "Mark Sharp from Vertices"
60167 msgstr "Markiere schärfe von Knoten"
60170 msgctxt "Operator"
60171 msgid "Custom Normal"
60172 msgstr "Benutzerdefiniert Normal"
60175 msgctxt "Operator"
60176 msgid "Face Area"
60177 msgstr "Oberflächenbereich"
60180 msgctxt "Operator"
60181 msgid "Corner Angle"
60182 msgstr "Eckwinkel"
60185 msgctxt "Operator"
60186 msgid "Recalculate Outside"
60187 msgstr "Äußeres neu berechnen"
60190 msgctxt "Operator"
60191 msgid "Recalculate Inside"
60192 msgstr "Inneres neu berechnen"
60195 msgctxt "Operator"
60196 msgid "Copy Vectors"
60197 msgstr "Kopiere Vektor"
60200 msgctxt "Operator"
60201 msgid "Paste Vectors"
60202 msgstr "Vektor einfügen"
60205 msgctxt "Operator"
60206 msgid "Reset Vectors"
60207 msgstr "Vektor zurücksetzten"
60210 msgctxt "Operator"
60211 msgid "Smooth Edges"
60212 msgstr "Weiche Kanten"
60215 msgctxt "Operator"
60216 msgid "Sharp Vertices"
60217 msgstr "Scharfe Ecke"
60220 msgctxt "Operator"
60221 msgid "Delete Segment"
60222 msgstr "Segment löschen"
60225 msgctxt "Operator"
60226 msgid "Delete Point"
60227 msgstr "Punkt löschen"
60230 msgctxt "Operator"
60231 msgid "Copyright"
60232 msgstr "Urheberrecht"
60235 msgctxt "Operator"
60236 msgid "Registered Trademark"
60237 msgstr "Registriertes Markenzeichen"
60240 msgctxt "Operator"
60241 msgid "Degree Sign"
60242 msgstr "Gradzeichen"
60245 msgctxt "Operator"
60246 msgid "Multiplication Sign"
60247 msgstr "Multiplikator Zeichen"
60250 msgctxt "Operator"
60251 msgid "Double >>"
60252 msgstr "Doppelt >>"
60255 msgctxt "Operator"
60256 msgid "Double <<"
60257 msgstr "Doppelt <<"
60260 msgctxt "Operator"
60261 msgid "Promillage"
60262 msgstr "Promille"
60265 msgctxt "Operator"
60266 msgid "Dutch Florin"
60267 msgstr "Holländische Gulden"
60270 msgctxt "Operator"
60271 msgid "British Pound"
60272 msgstr "Britscher Pfund"
60275 msgctxt "Operator"
60276 msgid "Japanese Yen"
60277 msgstr "Japanisches Yen"
60280 msgctxt "Operator"
60281 msgid "German S"
60282 msgstr "Deutsches S"
60285 msgctxt "Operator"
60286 msgid "Spanish Question Mark"
60287 msgstr "Spanisches Fragezeichen"
60290 msgctxt "Operator"
60291 msgid "Spanish Exclamation Mark"
60292 msgstr "Spanisches Ausrufezeichen"
60295 msgctxt "Operator"
60296 msgid "Previous Character"
60297 msgstr "Vorheriger Buchstabe"
60300 msgctxt "Operator"
60301 msgid "Next Character"
60302 msgstr "Nächster Buchstabe"
60305 msgctxt "Operator"
60306 msgid "To Uppercase"
60307 msgstr "Zu Großbuchstaben"
60310 msgctxt "Operator"
60311 msgid "To Lowercase"
60312 msgstr "Zu Kleinbuchstaben"
60315 msgctxt "Operator"
60316 msgid "Toggle Bold"
60317 msgstr "Fett an/aus"
60320 msgctxt "Operator"
60321 msgid "Toggle Italic"
60322 msgstr "Kursiv an/aus"
60325 msgctxt "Operator"
60326 msgid "Toggle Underline"
60327 msgstr "Unterstrich an/aus"
60330 msgctxt "Operator"
60331 msgid "Set Roll"
60332 msgstr "Rolle einstellen"
60335 msgctxt "Operator"
60336 msgid "With Empty Groups"
60337 msgstr "Mit leeren Gruppen"
60340 msgctxt "Operator"
60341 msgid "With Automatic Weights"
60342 msgstr "Mit automatischer Gewichtung"
60345 msgctxt "Operator"
60346 msgid "Paste by Layer"
60347 msgstr "Lagenweise einfügen"
60350 msgctxt "Operator"
60351 msgid "Normalize Thickness"
60352 msgstr "Dicke normalizieren"
60355 msgctxt "Operator"
60356 msgid "Hide Active Layer"
60357 msgstr "Aktive Ebene verbergen"
60360 msgctxt "Operator"
60361 msgid "Hide Inactive Layers"
60362 msgstr "Inaktive Ebenen verbergen"
60365 msgid "Toggle X-Ray"
60366 msgstr "X-Ray umschalten"
60369 msgid "To 3D Cursor"
60370 msgstr "Zum 3D-Cursor"
60373 msgid "Fade Inactive Geometry"
60374 msgstr "Inaktive Geometrie ausblenden"
60377 msgid "Marker Names"
60378 msgstr "Filzstift Namen"
60381 msgid "Developer"
60382 msgstr "Entwickler"
60385 msgid "Fade Geometry"
60386 msgstr "Geometrie ausblenden"
60389 msgid "Reference Point"
60390 msgstr "Referenzpunkt"
60393 msgid "Only in Multiframe"
60394 msgstr "Nur im Mehrfachbild"
60397 msgid "Point Context Menu"
60398 msgstr "Punkte Kontextmenü"
60401 msgid "Stroke Context Menu"
60402 msgstr "Strich Kontextmenü"
60405 msgctxt "Operator"
60406 msgid "Reproject"
60407 msgstr "Zurückprojektieren"
60410 msgctxt "Operator"
60411 msgid "Set Active Camera"
60412 msgstr "Aktive Kamera einstellen"
60415 msgctxt "Operator"
60416 msgid "Assign to Group"
60417 msgstr "Zur Gruppe übertragen"
60420 msgctxt "Operator"
60421 msgid "Delete Vertices"
60422 msgstr "Knoten löschen"
60425 msgctxt "Operator"
60426 msgid "New Face from Edges"
60427 msgstr "Neue Oberfläche aus Kanten"
60430 msgctxt "Operator"
60431 msgid "Delete Edges"
60432 msgstr "Kanten löschen"
60435 msgctxt "Operator"
60436 msgid "Bridge Faces"
60437 msgstr "Oberflächen überbrücken"
60440 msgctxt "Operator"
60441 msgid "Delete Faces"
60442 msgstr "Oberfläche löschen"
60445 msgid "Target Selection"
60446 msgstr "Zielauswahl"
60449 msgid "Custom Location"
60450 msgstr "Cursorposition"
60453 msgid "Material Name"
60454 msgstr "Materialname"
60457 msgctxt "Operator"
60458 msgid "Dissolve Between"
60459 msgstr "Zwischen auflösen"
60462 msgctxt "Operator"
60463 msgid "Dissolve Unselected"
60464 msgstr "Unselektiertes auflösen"
60467 msgid "Scaling"
60468 msgstr "Skalierung"
60471 msgctxt "Operator"
60472 msgid "Scale BBone"
60473 msgstr "BBone skalieren"
60476 msgctxt "Operator"
60477 msgid "Adjust Focal Length"
60478 msgstr "Anpassen der Brennweite"
60481 msgctxt "Operator"
60482 msgid "Camera Lens Scale"
60483 msgstr "Kameralinsen-Skalierung"
60486 msgctxt "Operator"
60487 msgid "Remove from All"
60488 msgstr "Von allen entfernen"
60491 msgid "Include Edited"
60492 msgstr "Bearbeitetes einschließen"
60495 msgid "Object Location"
60496 msgstr "Objektlage"
60499 msgctxt "Operator"
60500 msgid "Scale Radius"
60501 msgstr "Radius skalieren"
60504 msgctxt "Operator"
60505 msgid "DOF Distance (Pick)"
60506 msgstr "Flieh-Distanz (auswählen)"
60509 msgctxt "Operator"
60510 msgid "Adjust Focus Distance"
60511 msgstr "Anpassen der Fokusentfernung"
60514 msgctxt "Operator"
60515 msgid "Adjust Empty Display Size"
60516 msgstr "Anpassen der leeren Anzeigegröße"
60519 msgctxt "Operator"
60520 msgid "Adjust Light Power"
60521 msgstr "Lichtleistung einstellen"
60524 msgid "Distance Min"
60525 msgstr "Distanz Minimum"
60528 msgid "Layer:"
60529 msgstr "Ebene:"
60532 msgid "Affect Only"
60533 msgstr "Nur Beeinflussen"
60536 msgid "Locations"
60537 msgstr "Orte"
60540 msgid "Parents"
60541 msgstr "Elternteil"
60544 msgid "Detailing"
60545 msgstr "Detaillierung"
60548 msgctxt "Operator"
60549 msgid "Remesh"
60550 msgstr "Neu vermaschen"
60553 msgid "Tile Offset"
60554 msgstr "Kachelversatz"
60557 msgid "Auto Normalize"
60558 msgstr "Automatisch normalisieren"
60561 msgid "Lock-Relative"
60562 msgstr "Sperre-Relativ"
60565 msgid "Multi-Paint"
60566 msgstr "Mehrfach malen"
60569 msgctxt "Operator"
60570 msgid "Quick Edit"
60571 msgstr "Schnell bearbeiten"
60574 msgctxt "Operator"
60575 msgid "Apply"
60576 msgstr "Anwenden"
60579 msgctxt "Operator"
60580 msgid "Apply Camera Image"
60581 msgstr "Kamerabild anwenden"
60584 msgid "Editing Type"
60585 msgstr "Editier Typ"
60588 msgid "Strand Lengths"
60589 msgstr "Litzenlängen"
60592 msgid "Root Positions"
60593 msgstr "Stammpositionen"
60596 msgid "Path Steps"
60597 msgstr "Pfadschritte"
60600 msgid "Auto-Velocity"
60601 msgstr "Auto Geschwindigkeit"
60604 msgid "No Textures"
60605 msgstr "Keine Texturen"
60608 msgctxt "Operator"
60609 msgid "Add UVs"
60610 msgstr "UVs hinzufügen"
60613 msgid "Ignore Transparent"
60614 msgstr "Ignoriere Transparent"
60617 msgid "User Library"
60618 msgstr "Benutzer-Bibliothek"
60621 msgid "Documents"
60622 msgstr "Dokumente"
60625 msgid "Attribute is not part of this geometry"
60626 msgstr "Attribut ist kein Teil dieser Geometrie"
60629 msgid "Attribute domain not supported by this geometry type"
60630 msgstr "Attribut Domain ist nicht unterstützt von diesem Geometrietyp"
60633 msgid "Attribute is required and can't be removed"
60634 msgstr "Attribut wird verwendet und kann nicht gelöscht werden"
60637 msgid "Library file, loading empty scene"
60638 msgstr "Bibliotheksdatei, lädt leere Szene"
60641 msgid "Preferences saved"
60642 msgstr "Benutzereinstellungen gespeichert"
60645 msgid "Saving preferences failed"
60646 msgstr "Speichern von Voreinstellungen fehlgeschlagen"
60649 msgid "Unable to create userpref path"
60650 msgstr "Benutzerdefinierter Pfad konnte nicht erstellt werden"
60653 msgid "Unable to create app-template userpref path"
60654 msgstr "Benutzerdefinierter App-Template Pfad konnte nicht erstellt werden"
60657 msgid "File written by newer Blender binary (%d.%d), expect loss of data!"
60658 msgstr "Datei wurden von neuer Blender binary (%d.%d) geschrieben, rechne mit Datenverlust!"
60661 msgid "Loading failed: "
60662 msgstr "Laden fehlgeschlagen: "
60665 msgid "Loading '%s' failed: "
60666 msgstr "Laden von '%s' fehlgeschlagen: "
60669 msgid "Linked Data"
60670 msgstr "Verknüpfte Daten"
60673 msgid "Path '%s' not found"
60674 msgstr "Pfad '%s' nicht gefunden"
60677 msgid "Could not open the directory '%s'"
60678 msgstr "Verzeichnis '%s' kann nicht geöffnet werden"
60681 msgid "Could not find '%s' in '%s'"
60682 msgstr "'%s' kann nicht in '%s' gefunden werden"
60685 msgid "Path '%s' cannot be made absolute"
60686 msgstr "Pfad '%s' kann nicht absolutiert werden"
60689 msgid "Total files %d | Changed %d | Failed %d"
60690 msgstr "Gesamt Dateien %d | Geänderte %d | Fehlgeschlagene %d"
60693 msgid "Path '%s' cannot be made relative"
60694 msgstr "Pfad '%s' kann nicht relativiert werden"
60697 msgid "Scene Collection"
60698 msgstr "Szenensammlung"
60701 msgid "Collection %d"
60702 msgstr "Sammlung %d"
60705 msgid "Const"
60706 msgstr "Konstante"
60709 msgid "UVMap"
60710 msgstr "UV-Map"
60713 msgid "Col"
60714 msgstr "Farbe"
60717 msgid "Int"
60718 msgstr "Int"
60721 msgid "PreviewCol"
60722 msgstr "Vorschaufarbe"
60725 msgid "TexturedCol"
60726 msgstr "Texturierte Farbe"
60729 msgid "ShapeKey"
60730 msgstr "Formschlüssel"
60733 msgid "Int8"
60734 msgstr "Int8"
60737 msgid "Float3"
60738 msgstr "Float3"
60741 msgid "Float2"
60742 msgstr "Float2"
60745 msgid "Not enough free memory"
60746 msgstr "Zu wenig freier Arbeitsspeicher"
60749 msgid "Canvas mesh not updated"
60750 msgstr "Zeichenflächenmasche nicht aktualisiert"
60753 msgid "Cannot bake non-'image sequence' formats"
60754 msgstr "Konnte 'Nicht-Bildsequenzen'- Formate nicht backen"
60757 msgid "No UV data on canvas"
60758 msgstr "Keine UV-Daten auf der Zeichenfläche"
60761 msgid "Invalid resolution"
60762 msgstr "Ungültige Auflösung"
60765 msgid "Image save failed: invalid surface"
60766 msgstr "Bildspeicherfehler: ungültige Oberfläche"
60769 msgid "Image save failed: not enough free memory"
60770 msgstr "Bildspeicherfehler: nicht genug freier Speicher"
60773 msgctxt "Brush"
60774 msgid "Surface"
60775 msgstr "Oberfläche"
60778 msgctxt "Action"
60779 msgid "var"
60780 msgstr "var"
60783 msgid "Generator"
60784 msgstr "Generator"
60787 msgid "Built-In Function"
60788 msgstr "Eingebaute Funktion"
60791 msgid "Stepped"
60792 msgstr "Schrittweise"
60795 msgid "ID / Index"
60796 msgstr "ID / Index"
60799 msgid " from "
60800 msgstr " von "
60803 msgid "GP_Layer"
60804 msgstr "WS-Ebene"
60807 msgid "Could not write image: %s"
60808 msgstr "Bild konnte nicht geschrieben werden: %s"
60811 msgid "MaskLayer"
60812 msgstr "Maskenebene"
60815 msgid "NlaTrack"
60816 msgstr "NLA-Spur"
60819 msgid "NlaStrip"
60820 msgstr "NLA-Streifen"
60823 msgid "Mball"
60824 msgstr "Metaball"
60827 msgid "PointCloud"
60828 msgstr "PunktWolke"
60831 msgid "GPencil"
60832 msgstr "Wachsstift"
60835 msgid "LightProbe"
60836 msgstr "Lichtsonde"
60839 msgid "No new files have been packed"
60840 msgstr "Keine neuen Dateien wurden gepackt"
60843 msgid "Unable to pack file, source path '%s' not found"
60844 msgstr "Datei kann nicht verpackt werden, Quellpfad '%s' nicht gefunden"
60847 msgid "Packed %d file(s)"
60848 msgstr "Gepackte %d Datei(en)"
60851 msgid "Error creating file '%s'"
60852 msgstr "Fehler beim Erstellen der Datei '%s'"
60855 msgid "Error writing file '%s'"
60856 msgstr "Fehler beim Schreiben der Datei '%s'"
60859 msgid "Saved packed file to: %s"
60860 msgstr "Gepackte Datei gespeichert in:m%s"
60863 msgid "Error deleting '%s' (ignored)"
60864 msgstr "Fehler beim Löschen von '%s' (ignoriert)"
60867 msgid "ParticleSystem"
60868 msgstr "Partikelsystem"
60871 msgid "ParticleSettings"
60872 msgstr "Partikeleinstellungen"
60875 msgid "%i points found!"
60876 msgstr "%i Punkte gefunden!"
60879 msgid "No valid data to read!"
60880 msgstr "Keine gültigen Daten zum Lesen!"
60883 msgid "%s, cache is outdated!"
60884 msgstr "%s, Cache ist veraltet!"
60887 msgid "Warning"
60888 msgstr "Warnung"
60891 msgid "Invalid Input Error"
60892 msgstr "Ungültiger Eingabefehler"
60895 msgid "Invalid Context Error"
60896 msgstr "Ungültiger Zusammenhangsfehler"
60899 msgid "Out Of Memory Error"
60900 msgstr "Zu wenig Arbeitsspeicher"
60903 msgid "Undefined Type"
60904 msgstr "Undefinierter Typ"
60907 msgid "LIB: object lost from scene: '%s'"
60908 msgstr "BIBLIOTHEK: Objekte von Szene verloren: '%s'"
60911 msgid "RenderView"
60912 msgstr "Renderansicht"
60915 msgctxt "MovieClip"
60916 msgid "Plane Track"
60917 msgstr "Ebenenspur"
60920 msgid "Blender is compiled without motion tracking library"
60921 msgstr "Blender ist ohne Bewegungsverfolgungs-Bibliothek kompiliert"
60924 msgid "Original Mode"
60925 msgstr "Original Modus"
60928 msgid "Kilometers"
60929 msgstr "Kilometer"
60932 msgid "Meters"
60933 msgstr "Meter"
60936 msgid "Centimeters"
60937 msgstr "Zentimeter"
60940 msgid "Miles"
60941 msgstr "Miles"
60944 msgid "Chains"
60945 msgstr "Ketten"
60948 msgid "Tonnes"
60949 msgstr "Tonnen"
60952 msgid "Kilograms"
60953 msgstr "Kilogramm"
60956 msgid "Grams"
60957 msgstr "Gramm"
60960 msgid "Milligrams"
60961 msgstr "Milligramm"
60964 msgid "Stones"
60965 msgstr "Steine"
60968 msgid "Pounds"
60969 msgstr "Pfund"
60972 msgid "Ounces"
60973 msgstr "Unzen"
60976 msgid "Meters per second"
60977 msgstr "Meter pro Sekunde"
60980 msgid "Kilometers per hour"
60981 msgstr "Kilometer pro Stunde"
60984 msgid "Feet per second"
60985 msgstr "Fuß pro Sekunde"
60988 msgid "Miles per hour"
60989 msgstr "Meilen pro Stunde"
60992 msgid "Meters per second squared"
60993 msgstr "Meter pro Quadratsekunde"
60996 msgid "Feet per second squared"
60997 msgstr "Fuß pro Quadratsekunde"
61000 msgid "Days"
61001 msgstr "Tage"
61004 msgid "Hours"
61005 msgstr "Stunden"
61008 msgid "Minutes"
61009 msgstr "Minuten"
61012 msgid "Milliseconds"
61013 msgstr "Millisekunden"
61016 msgid "Microseconds"
61017 msgstr "Mikrosekunden"
61020 msgid "Gigawatts"
61021 msgstr "Gigawatt"
61024 msgid "Megawatts"
61025 msgstr "Megawatt"
61028 msgid "Kilowatts"
61029 msgstr "Kilowatt"
61032 msgid "Watts"
61033 msgstr "Watt"
61036 msgid "Milliwatts"
61037 msgstr "Milliwatt"
61040 msgid "Microwatts"
61041 msgstr "Mikrowatt"
61044 msgid "Nanowatts"
61045 msgstr "Nanowatt"
61048 msgid "Kelvin"
61049 msgstr "Kelvin"
61052 msgid "Celsius"
61053 msgstr "Celsius"
61056 msgid "Fahrenheit"
61057 msgstr "Fahrenheit"
61060 msgid "Could not load volume for writing"
61061 msgstr "Volume zum Schreiben konnte nicht geladen werden"
61064 msgid "Could not write volume: %s"
61065 msgstr "Masse konnte nicht geschrieben werden: %s"
61068 msgid "Cannot open or start AVI movie file"
61069 msgstr "AVI-Filmdatei kann nicht geöffnet oder gestartet werden"
61072 msgid "Error writing frame"
61073 msgstr "Einzelbild Schreibfehler"
61076 msgid "No valid formats found"
61077 msgstr "Keine gültiges Format gefunden"
61080 msgid "Render width has to be 720 pixels for DV!"
61081 msgstr "Renderbreite sollte für DV 720 Pixel sein!"
61084 msgid "Render height has to be 480 pixels for DV-NTSC!"
61085 msgstr "Renderhöhe sollte für DV-NTSC 480 Pixel sein!"
61088 msgid "Render height has to be 576 pixels for DV-PAL!"
61089 msgstr "Renderhöhe sollte für DV-PAL 576 Pixel sein!"
61092 msgid "FFMPEG only supports 48khz / stereo audio for DV!"
61093 msgstr "FFMPEG unterstützt nur 48kHz / Stereo AUdio für DV!"
61096 msgid "Error initializing video stream"
61097 msgstr "Fehler beim Initialisieren des Videostreams"
61100 msgid "Error initializing audio stream"
61101 msgstr "Fehler beim Initialisieren des Audiostreams"
61104 msgid "Could not open file for writing"
61105 msgstr "Datei kann nicht zum Schreiben geöffnet werden"
61108 msgid "unknown error reading file"
61109 msgstr "Unbekannter Dateilesefehler"
61112 msgid "Unable to read"
61113 msgstr "Kann nicht gelesen werden"
61116 msgid "Unable to open"
61117 msgstr "Kann nicht geöffnet werden"
61120 msgid "Library '%s', '%s' had multiple instances, save and reload!"
61121 msgstr "Bibliothek '%s', '%s' hat mehrfache Instanzen, speichern und neuladen!"
61124 msgid "LIB: Data refers to main .blend file: '%s' from %s"
61125 msgstr "BIBL: Daten beziehen sich auf die Hauptdatei .blend: '%s' von %s"
61128 msgid "LIB: %s: '%s' is directly linked from '%s' (parent '%s'), but is a non-linkable data type"
61129 msgstr "BIBL: %s: '%s' ist direkt von '%s' (übergeordnete '%s') verknüpft, ist aber ein nicht verknüpfbarer Datentyp"
61132 msgid "LIB: %s: '%s' missing from '%s', parent '%s'"
61133 msgstr "BIBL: %s: '%s' fehlt in '%s', übergeordnete '%s'"
61136 msgid "Read packed library:  '%s', parent '%s'"
61137 msgstr "Lese gepackte Bibliothek: '%s', Kind '%s'"
61140 msgid "Read library:  '%s', '%s', parent '%s'"
61141 msgstr "Bibliothek lesen: '%s', '%s', übergeordnete '%s'"
61144 msgid "Cannot find lib '%s'"
61145 msgstr "Bibl '%s' kann nicht gefunden werden"
61148 msgid "Unable to open blend <memory>"
61149 msgstr "Blenddatei kann nicht geöffnet werden <speicher>"
61152 msgid "Failed to read blend file '%s': %s"
61153 msgstr "Blend-Datei '%s' kann nicht gelesen werden: %s"
61156 msgid "Failed to read blend file '%s', not a blend file"
61157 msgstr "Fehler beim Lesen der Blend Datei '%s', keine Blend Datei"
61160 msgid "Unable to read '%s': %s"
61161 msgstr "Kann nicht gelesen werden '%s': %s"
61164 msgid "Unrecognized file format '%s'"
61165 msgstr "Unbekanntes Dateiformat '%s'"
61168 msgid "Unable to open '%s': %s"
61169 msgstr "Kann nicht geöffnet werden '%s': %s"
61172 msgid "GP_Palette"
61173 msgstr "GP_Palette"
61176 msgid "Hidden %d"
61177 msgstr "Ausgeblendet %d"
61180 msgid "Eevee material conversion problem. Error in console"
61181 msgstr "Eevee Materialumwandlungsproblem. Fehler in der Konsole"
61184 msgid "Unable to make version backup: filename too short"
61185 msgstr "Versions-Backup kann nicht erstellt werden: Dateiname zu kurz"
61188 msgid "Unable to make version backup"
61189 msgstr "Versions-Backup kann nicht erstellt werden"
61192 msgid "Version backup failed (file saved with @)"
61193 msgstr "Version-Backup fehlgeschlagen (Datei gespeichert mit @)"
61196 msgid "Cannot change old file (file saved with @)"
61197 msgstr "Alte Datei konnte nicht geändert werden (Datei gespeichert mit @)"
61200 msgid "Cannot open file %s for writing: %s"
61201 msgstr "Konnte Datei %s nicht öffnen zum Schreiben: %s"
61204 msgid "Could not connect vertices"
61205 msgstr "Konnte Knoten nicht verbinden"
61208 msgid "GpencilMode"
61209 msgstr "Wachsstiftmodus"
61212 msgid "UV/Image"
61213 msgstr "UV/Bild"
61216 msgid "Select ID Debug"
61217 msgstr "ID Debug auswählen"
61220 msgid "Select ID"
61221 msgstr "ID Auswählen"
61224 msgid "Display channel regardless of object selection"
61225 msgstr "Anzeigekanal unabhängig von Objektauswahl"
61228 msgid "Enable F-Curve modifiers"
61229 msgstr "Aktiviere F-Kurven Modifikator"
61232 msgid "<invalid>"
61233 msgstr "<ungültig>"
61236 msgid "<no path>"
61237 msgstr "<kein Pfad>"
61240 msgid "Scene not found"
61241 msgstr "Szene nicht gefunden"
61244 msgid "Cannot re-link markers into the same scene"
61245 msgstr "Konnte Marker nicht wieder zur selben Szene verknüpfen"
61248 msgid "✕ (Ax + B)"
61249 msgstr "✕ (Ax + B)"
61252 msgid "Add Control Point"
61253 msgstr "Kontrollpunkt hinzufügen"
61256 msgid "Delete Modifier"
61257 msgstr "Modifier löschen"
61260 msgid "Delete envelope control point"
61261 msgstr "Einhüllenden-Kontrollpunkt löschen"
61264 msgid "Coefficient"
61265 msgstr "Koeffizient"
61268 msgid "<Missing ID block>"
61269 msgstr "<Fehlender ID Block>"
61272 msgid "Keying set failed to insert any keyframes"
61273 msgstr "Schlüsselbildsatz konnte keine Schlüsselbilder einfügen"
61276 msgid "Keying set failed to remove any keyframes"
61277 msgstr "Schlüsselbildsatz konnte kein Schlüsselbild entfernen"
61280 msgid "No active Keying Set"
61281 msgstr "Kein aktiver Schlüsselbildsatz"
61284 msgid "Keying set '%s' - successfully added %d keyframes"
61285 msgstr "Schlüsselbildsatz '%s' - erfolgreich %d Schlüsselbilder hinzugefügt"
61288 msgid "Successfully added %d keyframes for keying set '%s'"
61289 msgstr "Erfolgreich %d Schlüsselbilder zum Schlüsselbildsatz '%s' hinzugefügt"
61292 msgid "Successfully removed %d keyframes for keying set '%s'"
61293 msgstr "Erfolgreich %d Schlüsselbilder vom Schlüsselbildsatz '%s' entfernt"
61296 msgid "Cannot remove built in keying set"
61297 msgstr "Eingebauter Schlüsselbildsatz konnte nicht entfernt werden"
61300 msgid "Cannot add property to built in keying set"
61301 msgstr "Eigenschaft konnte nicht zum eingebauten Schlüsselbildsatz hinzugefügt werden"
61304 msgid "Cannot remove property from built in keying set"
61305 msgstr "Eigenschaft konnte nicht vom eingebauten Schlüsselbildsatz entfernt werden"
61308 msgid "Property added to Keying Set: '%s'"
61309 msgstr "Eigenschaft hinzugefügt zu Schlüsselbildsatz: '%s'"
61312 msgid "No active bone set"
61313 msgstr "Kein aktiver Knochensatz"
61316 msgid "No joints selected"
61317 msgstr "Keine Gelenke ausgewählt"
61320 msgid "Same bone selected..."
61321 msgstr "Selber Knochen ausgewählt..."
61324 msgid "Operation requires an active bone"
61325 msgstr "Operator benötigt einen aktiven Knochen"
61328 msgid "Active object is not a selected armature"
61329 msgstr "Aktives Objekt ist kein ausgewählter Anker"
61332 msgid "Separated bones"
61333 msgstr "Getrennte Knochen"
61336 msgid "[H] - Toggle bone visibility"
61337 msgstr "[H] - Knochensichtbarkeit umschalten"
61340 msgid "Copied pose to buffer"
61341 msgstr "Kopierte Pose zum Puffer"
61344 msgid "Copy buffer is empty"
61345 msgstr "Kopierpuffer ist leer"
61348 msgid "Copy buffer is not from pose mode"
61349 msgstr "Kopierter Puffer ist nicht vom Posenmodus"
61352 msgid "Copy buffer has no pose"
61353 msgstr "Kopierter Puffer hat keine Pose"
61356 msgid "Programming error: missing clear transform function or keying set name"
61357 msgstr "Programmierfehler: Fehlende(r) Transformation-Funktion oder Schlüsselbildsatz-Name"
61360 msgid "Path is empty, cannot save"
61361 msgstr "Pfad ist leer, konnte nicht gespeichert werden"
61364 msgid "Path too long, cannot save"
61365 msgstr "Pfad ist zu lang, konnte nicht gespeichert werden"
61368 msgid "Unable to load %s from %s"
61369 msgstr "%s von %s konnte nicht geladen werden"
61372 msgid "No point was selected"
61373 msgstr "Kein Punkt ausgewählt"
61376 msgid "Cannot separate curves with vertex keys"
61377 msgstr "Kurven mit Eckschlüsseln kann nicht separiert werden"
61380 msgid "Cannot separate current selection"
61381 msgstr "Aktuelle Auswahl kann nicht separiert werden"
61384 msgid "Cannot split current selection"
61385 msgstr "Aktuelle Selektion kann nicht aufgeteilt werden"
61388 msgid "No points were selected"
61389 msgstr "Keine Punkte ausgewählt"
61392 msgid "Could not make new segments"
61393 msgstr "Neues Segment konnte nicht erstellt werden"
61396 msgid "Too few selections to merge"
61397 msgstr "Zu wenige Auswahlen zum Verschmelzen"
61400 msgid "Resolution does not match"
61401 msgstr "Auflösung stimmt nicht überein"
61404 msgid "Cannot make segment"
61405 msgstr "Segment kann nicht erstellt werden"
61408 msgid "Cannot spin"
61409 msgstr "Kann nicht gedreht werden"
61412 msgid "Cannot duplicate current selection"
61413 msgstr "Aktuelle Auswahl kann nicht dupliziert werden"
61416 msgid "Only bezier curves are supported"
61417 msgstr "Nur Bezier Kurven werden unterstützt"
61420 msgid "Active object is not a selected curve"
61421 msgstr "Aktives Objekt ist keine ausgewählte Kurve"
61424 msgctxt "Curve"
61425 msgid "BezierCurve"
61426 msgstr "Bezier-Kurve"
61429 msgctxt "Curve"
61430 msgid "BezierCircle"
61431 msgstr "Bezier-Kreis"
61434 msgctxt "Curve"
61435 msgid "CurvePath"
61436 msgstr "Kurve-Pfad"
61439 msgctxt "Curve"
61440 msgid "NurbsCurve"
61441 msgstr "NURBS-Kurve"
61444 msgctxt "Curve"
61445 msgid "NurbsCircle"
61446 msgstr "NURBS-Kreis"
61449 msgctxt "Curve"
61450 msgid "NurbsPath"
61451 msgstr "NURBS-Pfad"
61454 msgctxt "Curve"
61455 msgid "SurfCurve"
61456 msgstr "Oberflächen-Kurve"
61459 msgctxt "Curve"
61460 msgid "SurfCircle"
61461 msgstr "Oberflächen-Kreis"
61464 msgctxt "Curve"
61465 msgid "SurfPatch"
61466 msgstr "Oberflächen-Kachel"
61469 msgctxt "Curve"
61470 msgid "SurfSphere"
61471 msgstr "Oberflächen-Kugel"
61474 msgctxt "Curve"
61475 msgid "SurfTorus"
61476 msgstr "Oberfläche-Torus"
61479 msgctxt "Curve"
61480 msgid "Surface"
61481 msgstr "Oberfläche"
61484 msgid "No control point selected"
61485 msgstr "Kein Kontrollpunkt ausgewählt"
61488 msgid "Text too long"
61489 msgstr "Text zu lang"
61492 msgid "Clipboard too long"
61493 msgstr "Zwischenablage zu lang"
61496 msgid "Failed to open file '%s'"
61497 msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei '%s'"
61500 msgid "File too long %s"
61501 msgstr "Datei zu lang %s"
61504 msgid "Operation is not allowed in edit mode"
61505 msgstr "Ausführung ist im Edit-Modus nicht erlaubt"
61508 msgid "Nothing to erase"
61509 msgstr "Nichts zum löschen"
61512 msgid "No Grease Pencil data to work on"
61513 msgstr "Keine Wachsstift-Daten, um darauf zu arbeiten"
61516 msgid "Object created"
61517 msgstr "Objekt erstellt"
61520 msgid "Nowhere for grease pencil data to go"
61521 msgstr "Keine Wasstift Daten zum fortfahren"
61524 msgid "Current Vertex Group is locked"
61525 msgstr "Aktuelle Eckpunkt-Gruppe ist gesperrt"
61528 msgid "Active object is not a selected grease pencil"
61529 msgstr "Aktives Objekt ist ausgewählter Wachsstift"
61532 msgid "No Grease Pencil data"
61533 msgstr "Keine Wachsstift Daten"
61536 msgid "No active GP data"
61537 msgstr "Keine aktiven GP Daten"
61540 msgid "No grease pencil data"
61541 msgstr "Keine Wachsstift-Daten"
61544 msgid "No active frame to delete"
61545 msgstr "Kein aktives Einzelbild zum Löschen"
61548 msgid "No active frame(s) to delete"
61549 msgstr "Kein aktive(s) Einzelbild(er) zum Löschen"
61552 msgid "Nothing selected"
61553 msgstr "Nichts ausgewählt"
61556 msgid "No active area"
61557 msgstr "Keine aktive Umgebung"
61560 msgid "GPencil Interpolation: "
61561 msgstr "GPencil Interpolation: "
61564 msgid "No valid object selected"
61565 msgstr "Kein gültiges Objekt ausgewählt"
61568 msgid "Trace"
61569 msgstr "Trace"
61572 msgid "Palette created"
61573 msgstr "Palette erstellt"
61576 msgid "Cannot Paint while play animation"
61577 msgstr "Kann nicht malen, während Animation wiedergegeben wird"
61580 msgid "Non-Keyboard Shortcut"
61581 msgstr "Kein Tastaturkürzel"
61584 msgid "Pin"
61585 msgstr "Anheften"
61588 msgid "Shift Left Mouse"
61589 msgstr "Umschalt Linke Maustaste"
61592 msgctxt "Operator"
61593 msgid "Change Shortcut"
61594 msgstr "Tastenkürzel ändern"
61597 msgctxt "Operator"
61598 msgid "Assign Shortcut"
61599 msgstr "Tastenkürzel zuweisen"
61602 msgctxt "Operator"
61603 msgid "Open File Externally"
61604 msgstr "Öffne Datei in externem Programm"
61607 msgctxt "Operator"
61608 msgid "Open Location Externally"
61609 msgstr "Öffne Umgebung in externem Programm"
61612 msgctxt "Operator"
61613 msgid "Replace Keyframes"
61614 msgstr "Schlüsselbilder ersetzen"
61617 msgctxt "Operator"
61618 msgid "Replace Single Keyframe"
61619 msgstr "Einzelnes Schlüsselbild ersetzen"
61622 msgctxt "Operator"
61623 msgid "Delete Single Keyframe"
61624 msgstr "Einzelnes Schlüsselbild löschen"
61627 msgctxt "Operator"
61628 msgid "Replace Keyframe"
61629 msgstr "Schlüsselbild ersetzen"
61632 msgctxt "Operator"
61633 msgid "Insert Single Keyframe"
61634 msgstr "Einzelnes Schlüsselbild einfügen"
61637 msgctxt "Operator"
61638 msgid "Clear Keyframes"
61639 msgstr "Schlüsselbilder löschen"
61642 msgctxt "Operator"
61643 msgid "Clear Single Keyframes"
61644 msgstr "Einzelne Schlüsselbilder entfernen"
61647 msgctxt "Operator"
61648 msgid "Delete Drivers"
61649 msgstr "Treiber löschen"
61652 msgctxt "Operator"
61653 msgid "Delete Single Driver"
61654 msgstr "Einzelnen Treiber löschen"
61657 msgctxt "Operator"
61658 msgid "Delete Driver"
61659 msgstr "Treiber löschen"
61662 msgctxt "Operator"
61663 msgid "Open Drivers Editor"
61664 msgstr "Öffne Treiber Editor"
61667 msgctxt "Operator"
61668 msgid "Add All to Keying Set"
61669 msgstr "Alle zum Schlüsselbildsatz hinzufügen"
61672 msgctxt "Operator"
61673 msgid "Add Single to Keying Set"
61674 msgstr "Einzelnen zum Schlüsselbildsatz hinzufügen"
61677 msgctxt "Operator"
61678 msgid "Remove Overrides"
61679 msgstr "Entferne Überschreibungen"
61682 msgctxt "Operator"
61683 msgid "Remove Single Override"
61684 msgstr "Entferne einzelne Überschreibung"
61687 msgctxt "Operator"
61688 msgid "Define Overrides"
61689 msgstr "Überschreibungen definieren"
61692 msgctxt "Operator"
61693 msgid "Define Override"
61694 msgstr "Überschreiben definieren"
61697 msgctxt "Operator"
61698 msgid "Reset All to Default Values"
61699 msgstr "Alle auf Standardwerte zurücksetzen"
61702 msgctxt "Operator"
61703 msgid "Reset Single to Default Value"
61704 msgstr "Einzelnes auf Standardwerte zurücksetzen"
61707 msgctxt "Operator"
61708 msgid "Copy All to Selected"
61709 msgstr "Kopiere alles zum selektierten"
61712 msgctxt "Operator"
61713 msgid "Copy Single to Selected"
61714 msgstr "Kopiere einzelnes zum selektierten"
61717 msgctxt "Operator"
61718 msgid "Copy Full Data Path"
61719 msgstr "Vollständigen Datenpfad kopieren"
61722 msgctxt "Operator"
61723 msgid "Remove from Quick Favorites"
61724 msgstr "Entfernen vom Schnellzugriff"
61727 msgctxt "Operator"
61728 msgid "Add to Quick Favorites"
61729 msgstr "Hinzufügen zum Schnellzugriff"
61732 msgctxt "Operator"
61733 msgid "Remove Shortcut"
61734 msgstr "Tastenkürzel entfernen"
61737 msgctxt "Operator"
61738 msgid "Online Manual"
61739 msgstr "Online-Handbuch"
61742 msgctxt "Operator"
61743 msgid "Online Python Reference"
61744 msgstr "Online-Python-Referenz"
61747 msgid "Menu Missing:"
61748 msgstr "Menü fehlt:"
61751 msgid "No valid po found for language '%s' under %s"
61752 msgstr "Für Sprache '%s' unter %s wurde kein gültiger po gefunden"
61755 msgid "Hex"
61756 msgstr "Hex"
61759 msgid "Value:"
61760 msgstr "Wert:"
61763 msgid "(Gamma Corrected)"
61764 msgstr "(Gamma korrigieren)"
61767 msgid "Lightness"
61768 msgstr "Helligkeit"
61771 msgid "Hex triplet for color (#RRGGBB)"
61772 msgstr "Hexadezimale Farbangabe (#RRGGBB)"
61775 msgid "Redo"
61776 msgstr "Wiederholen"
61779 msgid "Menu \"%s\" not found"
61780 msgstr "Menü \"%s\" nicht gefunden"
61783 msgid "Panel \"%s\" not found"
61784 msgstr "Tafel \"%s\" nicht gefunden"
61787 msgid "Unsupported context"
61788 msgstr "Nicht unterstützter Kontext"
61791 msgid "Internal error!"
61792 msgstr "Interner Fehler!"
61795 msgid "Shortcut: %s"
61796 msgstr "Tastenkürzel: %s"
61799 msgid "Python: %s"
61800 msgstr "Python: %s"
61803 msgid "Shortcut Cycle: %s"
61804 msgstr "Tastenkürzel: %s"
61807 msgid "(Shift-Click/Drag to select multiple)"
61808 msgstr "(Umschalt-Klick/Ziehen um mehreres zu selektieren)"
61811 msgid "Value: %s"
61812 msgstr "Wert: %s"
61815 msgid "Radians: %f"
61816 msgstr "Radiant: %f"
61819 msgid "Expression: %s"
61820 msgstr "Ausdruck: %s"
61823 msgid "Library: %s"
61824 msgstr "Bibliothek: %s"
61827 msgid "Disabled: %s"
61828 msgstr "Deaktiviert: %s"
61831 msgid "Python: %s.%s"
61832 msgstr "Python: %s.%s"
61835 msgctxt "Operator"
61836 msgid "Click"
61837 msgstr "Klicken"
61840 msgctxt "Operator"
61841 msgid "Drag"
61842 msgstr "Ziehen"
61845 msgid "ID-Block:"
61846 msgstr "ID-Block:"
61849 msgid "No Properties"
61850 msgstr "Keine Eigenschaften"
61853 msgid "More..."
61854 msgstr "Mehr..."
61857 msgid "Move to First"
61858 msgstr "Verschieben auf zuerst"
61861 msgid "Move to Last"
61862 msgstr "Verschieben auf zuletzt"
61865 msgid "Flip Color Ramp"
61866 msgstr "Farbverlauf umdrehen"
61869 msgid "Distribute Stops from Left"
61870 msgstr "Verteilen von Stopps von links"
61873 msgid "Distribute Stops Evenly"
61874 msgstr "Stopps gleichmäßig verteilen"
61877 msgid "Eyedropper"
61878 msgstr "Pipette"
61881 msgid "Reset Color Ramp"
61882 msgstr "Farbverlauf zurücksetzen"
61885 msgid "Pos"
61886 msgstr "Position"
61889 msgid "Use Clipping"
61890 msgstr "Clipping verwenden"
61893 msgid "Min X:"
61894 msgstr "Min X:"
61897 msgid "Min Y:"
61898 msgstr "Min Y:"
61901 msgid "Max X:"
61902 msgstr "Max X:"
61905 msgid "Max Y:"
61906 msgstr "Max Y:"
61909 msgid "Reset View"
61910 msgstr "Ansicht zurücksetzen"
61913 msgid "Extend Horizontal"
61914 msgstr "Horizontal erweitern"
61917 msgid "Extend Extrapolated"
61918 msgstr "Extrapoliert erweitern"
61921 msgid "Reset Curve"
61922 msgstr "Kurve zurücksetzen"
61925 msgid "Sort By:"
61926 msgstr "Sortiert nach:"
61929 msgid "Anim Player"
61930 msgstr "Wiedergabe"
61933 msgid "Manual Scale"
61934 msgstr "Manuelle Skalierung"
61937 msgid "Choose %s data-block to be assigned to this user"
61938 msgstr "Wählen Sie %s Datenblock aus, der diesem Benutzer zugewiesen werden soll"
61941 msgid ""
61942 "Source library: %s\n"
61943 "%s"
61944 msgstr ""
61945 "Quellbibliothek: %s\n"
61946 "%s"
61949 msgid "Direct linked library data-block, click to make local, Shift + Click to create a library override"
61950 msgstr "Direkter verknüpfter Bibliotheksdatenblock, klicken um lokal zu machen, Umschalt + Klicken, um eine Bibliotheksüberschreibung zu erstellen"
61953 msgid "Can't edit external library data"
61954 msgstr "Externe Bibliotheksdaten können nicht bearbeiten werden"
61957 msgid "Delete the active position"
61958 msgstr "Aktive Position entfernen"
61961 msgid "Choose active color stop"
61962 msgstr "Aktiven Farbstopper wählen"
61965 msgid "Zoom in"
61966 msgstr "Hereinzoomen"
61969 msgid "Zoom out"
61970 msgstr "Herauszoomen"
61973 msgid "Clipping Options"
61974 msgstr "Clipping-Optionen"
61977 msgid "Delete points"
61978 msgstr "Punkte löschen"
61981 msgid "Reset Black/White point and curves"
61982 msgstr "Schwarz-/Weißpunkte und Kuven zurücksetzen"
61985 msgid "Stop this job"
61986 msgstr "Diesen Auftrag stoppen"
61989 msgid "Stop animation playback"
61990 msgstr "Animations-Wiedergabe stoppen"
61993 msgid "Browse Scene to be linked"
61994 msgstr "Durchsuche Szene zum Verknüpfen"
61997 msgid "Browse Object to be linked"
61998 msgstr "Durchsuche Objekt zum Verknüpfen"
62001 msgid "Browse Mesh Data to be linked"
62002 msgstr "Durchsuche Maschendaten zum Verknüpfen"
62005 msgid "Browse Curve Data to be linked"
62006 msgstr "Durchsuche Kurvendaten zum Verknüpfen"
62009 msgid "Browse Metaball Data to be linked"
62010 msgstr "Durchsuche Metaball Daten zum Verknüpfen"
62013 msgid "Browse Material to be linked"
62014 msgstr "Durchsuche Material zum Verknüpfen"
62017 msgid "Browse Texture to be linked"
62018 msgstr "Durchsuche Textur zum Verknüpfen"
62021 msgid "Browse Image to be linked"
62022 msgstr "Durchsuche Bilder zum Verknüpfen"
62025 msgid "Browse Line Style Data to be linked"
62026 msgstr "Durchsuche Linienbelegungsdaten zum Verknüpfen"
62029 msgid "Browse Lattice Data to be linked"
62030 msgstr "Durchsuche Gitterdaten zum Verknüpfen"
62033 msgid "Browse Light Data to be linked"
62034 msgstr "Durchsuche Belistungsdaten zum Verknüpfen"
62037 msgid "Browse Camera Data to be linked"
62038 msgstr "Durchsuche Kameradaten zum Verknüpfen"
62041 msgid "Browse World Settings to be linked"
62042 msgstr "Durchsuche Welt Einstellungen zum Verknüpfen"
62045 msgid "Choose Screen layout"
62046 msgstr "Bildschirmlayout auswählen"
62049 msgid "Browse Text to be linked"
62050 msgstr "Durchsuche Text zum Verknüpfen"
62053 msgid "Browse Speaker Data to be linked"
62054 msgstr "Durchsuche Lautsprecher Daten zum Verknüpfen"
62057 msgid "Browse Sound to be linked"
62058 msgstr "Durchuche Sound zum Verknüpfen"
62061 msgid "Browse Armature data to be linked"
62062 msgstr "Durchsuche  zum Verknüpfen"
62065 msgid "Browse Action to be linked"
62066 msgstr "Durchsuche Aktion zum Verknüpfen"
62069 msgid "Browse Node Tree to be linked"
62070 msgstr "Durchsuche Knotenpunktbaum zum Verknüpfen"
62073 msgid "Browse Brush to be linked"
62074 msgstr "Durchsuche Pinsel zum Verknüpfen"
62077 msgid "Browse Particle Settings to be linked"
62078 msgstr "Durchsuche Partikel Einstellungen zum Verknüpfen"
62081 msgid "Browse Grease Pencil Data to be linked"
62082 msgstr "Durchsuche Wachsstift Daten zum Verknüpfen"
62085 msgid "Browse Movie Clip to be linked"
62086 msgstr "Durchsuche Filme zum Verknüpfen"
62089 msgid "Browse Mask to be linked"
62090 msgstr "Durchsuche Maske zum Verknüpfen"
62093 msgid "Browse Palette Data to be linked"
62094 msgstr "Durchsuche Palettendaten zum Verknüpfen"
62097 msgid "Browse Paint Curve Data to be linked"
62098 msgstr "Durchsuche Malkurvdaten zum Verknüpfen"
62101 msgid "Browse Cache Files to be linked"
62102 msgstr "Durchsuche Pufferdateien zum Verknüpfen"
62105 msgid "Browse Workspace to be linked"
62106 msgstr "Durchsuche Arbeitsbereich zum Verknüpfen"
62109 msgid "Browse LightProbe to be linked"
62110 msgstr "Durchsuche Lichtsonden zum Verknüpfen"
62113 msgid "Browse Point Cloud Data to be linked"
62114 msgstr "Durchsuche Punkt Wolken Daten zum Verknüpfen"
62117 msgid "Browse Volume Data to be linked"
62118 msgstr "Durchsuche Volumendaten zum Verknüpfen"
62121 msgid "Browse Simulation to be linked"
62122 msgstr "Durchsuche Simulation zum Verknüpfen"
62125 msgid "Browse ID data to be linked"
62126 msgstr "Zu verknüpfende ID-Daten durchsuchen"
62129 msgctxt "Object"
62130 msgid "New"
62131 msgstr "Neu"
62134 msgctxt "Mesh"
62135 msgid "New"
62136 msgstr "Neu"
62139 msgctxt "Curve"
62140 msgid "New"
62141 msgstr "Neu"
62144 msgctxt "Metaball"
62145 msgid "New"
62146 msgstr "Neu"
62149 msgctxt "Material"
62150 msgid "New"
62151 msgstr "Neu"
62154 msgctxt "Texture"
62155 msgid "New"
62156 msgstr "Neu"
62159 msgctxt "Lattice"
62160 msgid "New"
62161 msgstr "Neu"
62164 msgctxt "Light"
62165 msgid "New"
62166 msgstr "Neu"
62169 msgctxt "Camera"
62170 msgid "New"
62171 msgstr "Neu"
62174 msgctxt "World"
62175 msgid "New"
62176 msgstr "Neu"
62179 msgctxt "Screen"
62180 msgid "New"
62181 msgstr "Neu"
62184 msgctxt "Speaker"
62185 msgid "New"
62186 msgstr "Neu"
62189 msgctxt "Sound"
62190 msgid "New"
62191 msgstr "Neu"
62194 msgctxt "Armature"
62195 msgid "New"
62196 msgstr "Neu"
62199 msgctxt "Action"
62200 msgid "New"
62201 msgstr "Neu"
62204 msgctxt "NodeTree"
62205 msgid "New"
62206 msgstr "Neu"
62209 msgctxt "Brush"
62210 msgid "New"
62211 msgstr "Neu"
62214 msgctxt "ParticleSettings"
62215 msgid "New"
62216 msgstr "Neu"
62219 msgctxt "GPencil"
62220 msgid "New"
62221 msgstr "Neu"
62224 msgctxt "FreestyleLineStyle"
62225 msgid "New"
62226 msgstr "Neu"
62229 msgctxt "WorkSpace"
62230 msgid "New"
62231 msgstr "Neu"
62234 msgctxt "LightProbe"
62235 msgid "New"
62236 msgstr "Neu"
62239 msgctxt "Curves"
62240 msgid "New"
62241 msgstr "Neu"
62244 msgctxt "PointCloud"
62245 msgid "New"
62246 msgstr "Neu"
62249 msgctxt "Volume"
62250 msgid "New"
62251 msgstr "Neu"
62254 msgctxt "Simulation"
62255 msgid "New"
62256 msgstr "Neu"
62259 msgid "%d items"
62260 msgstr "%d Gegenstände"
62263 msgid "Manual Transform"
62264 msgstr "Manuelle Transformation"
62267 msgid "Scene Options"
62268 msgstr "Szenen Optionen"
62271 msgid "Samples Transform"
62272 msgstr "Beispiel Transformation"
62275 msgid "Close"
62276 msgstr "Schließen"
62279 msgid "Only"
62280 msgstr "Nur"
62283 msgid "Object Options"
62284 msgstr "Objekt Optionen"
62287 msgid "Use Schema"
62288 msgstr "Benutze Schema"
62291 msgid "No filename given"
62292 msgstr "Kein Dateiname vergeben"
62295 msgid "Unable to determine ABC sequence length"
62296 msgstr "Außerstande die ABC Sequenz länge zu bestimmen"
62299 msgid "No filepath given"
62300 msgstr "Kein Dateipfad vergeben"
62303 msgid "Global Orientation"
62304 msgstr "Globale Ausrichtung"
62307 msgid "Texture Options"
62308 msgstr "Textzeichenoptionen"
62311 msgid "Only Selected Map"
62312 msgstr "Nur ausgewähltes Abbild"
62315 msgid "Export Data Options"
62316 msgstr "Exportdaten Optionen"
62319 msgid "Armature Options"
62320 msgstr "Ankeroptionen"
62323 msgid "Collada Options"
62324 msgstr "Collada Optionen"
62327 msgid "Import Data Options"
62328 msgstr "Importdaten Optionen"
62331 msgid "Can't create export file"
62332 msgstr "Exportdatei kann nicht erstellt werden"
62335 msgid "Can't overwrite export file"
62336 msgstr "Exportdatei kann nicht überschrieben werden"
62339 msgid "No objects selected -- Created empty export file"
62340 msgstr "Keine Objekte ausgewählt – Leere Exportdatei erstellt"
62343 msgid "Error during export (see Console)"
62344 msgstr "Fehler beim Exportieren (siehe Konsole)"
62347 msgid "Parsing errors in Document (see Blender Console)"
62348 msgstr "Analysieren von Fehlern im Dokument (siehe Blender-Konsole)"
62351 msgid "Export Options"
62352 msgstr "Optionen exportieren"
62355 msgid "Grouping"
62356 msgstr "Gruppierung"
62359 msgid "Object Groups"
62360 msgstr "Objektgruppen"
62363 msgid "File References"
62364 msgstr "Datei-Verweise"
62367 msgid "Data Types"
62368 msgstr "Datentypen"
62371 msgid "Mesh Data"
62372 msgstr "Maschendaten"
62375 msgctxt "Mesh"
62376 msgid "Plane"
62377 msgstr "Fläche"
62380 msgctxt "Mesh"
62381 msgid "Cube"
62382 msgstr "Würfel"
62385 msgctxt "Mesh"
62386 msgid "Circle"
62387 msgstr "Kreis"
62390 msgctxt "Mesh"
62391 msgid "Cylinder"
62392 msgstr "Zylinder"
62395 msgctxt "Mesh"
62396 msgid "Cone"
62397 msgstr "Kegel"
62400 msgctxt "Mesh"
62401 msgid "Grid"
62402 msgstr "Raster"
62405 msgctxt "Mesh"
62406 msgid "Suzanne"
62407 msgstr "Suzanne"
62410 msgctxt "Mesh"
62411 msgid "Sphere"
62412 msgstr "Kugel"
62415 msgctxt "Mesh"
62416 msgid "Icosphere"
62417 msgstr "Icokugel"
62420 msgid "Intersection Type"
62421 msgstr "Schnittflächentyp"
62424 msgid "Compiled without GMP, using fast solver"
62425 msgstr "Kompiliert ohne GMP, mit schnellem Löser"
62428 msgid "Cannot rip selected faces"
62429 msgstr "Ausgewählte Oberfläche kann nicht geschnitten werden"
62432 msgid "Vertex select - Shift-Click for multiple modes, Ctrl-Click contracts selection"
62433 msgstr "Knotenauswahl - Umschalt-Klick für Mehrfachmodus, Strg-Klick erweitert die Auswahl"
62436 msgid "Edge select - Shift-Click for multiple modes, Ctrl-Click expands/contracts selection depending on the current mode"
62437 msgstr "Kantenauswahl - Umschalt-Klick für Mehrfachmodus, Strg-Klick erweitert die Auswahl des aktuellen Modus"
62440 msgid "Face select - Shift-Click for multiple modes, Ctrl-Click expands selection"
62441 msgstr "Flächenauswahl - Umschalt-Klick für Mehrfachmodus, Strg-Klick erweitert die Auswahl"
62444 msgid "No face regions selected"
62445 msgstr "Keine Oberflächenregion ausgewählt"
62448 msgid "No matching face regions found"
62449 msgstr "Keine passende Oberflächenregion gefunden"
62452 msgid "Mesh object(s) have no active vertex/edge/face"
62453 msgstr "Maschen-Objekt(e) haben keinen aktiven Eckpunkt/Kante/Fläche"
62456 msgid "Does not work in face selection mode"
62457 msgstr "Funktioniert nicht im Oberflächen Auswahlmodus"
62460 msgid "Must be in vertex selection mode"
62461 msgstr "Muss im Knotenauswahlmodus sein"
62464 msgid "No face selected"
62465 msgstr "Keine Oberfläche ausgewählt"
62468 msgid "No edge selected"
62469 msgstr "Keine Kante ausgewählt"
62472 msgid "No vertex selected"
62473 msgstr "Keine Ecke ausgewählt"
62476 msgid "Invalid selection order"
62477 msgstr "Ungültige Auswahlreihenfolge"
62480 msgid "Mouse path too short"
62481 msgstr "Mauspfad zu kurz"
62484 msgid "Selection not supported in object mode"
62485 msgstr "Wird im Skulpturmodus nicht unterstützt"
62488 msgid "No edges selected"
62489 msgstr "Keine Kante ausgewählt"
62492 msgid "No faces filled"
62493 msgstr "Keine Oberfläche gefüllt"
62496 msgid "No active vertex group"
62497 msgstr "Keine aktive Eckpunktgruppe"
62500 msgid "Unable to rotate %d edge(s)"
62501 msgstr "%d-Kante(n) können nicht gedreht werden"
62504 msgid "Removed %d vertice(s)"
62505 msgstr "Entfernt %d Eckpunt(e)"
62508 msgid "Parse error in %s"
62509 msgstr "Analysefehler in %s"
62512 msgid "Cannot add vertices in edit mode"
62513 msgstr "Knoten könnte im Bearbeitungsmodus nicht hinzugefügt werden"
62516 msgid "Cannot add edges in edit mode"
62517 msgstr "Kurven können im Bearbeitungsmodus nicht hinzugefügt werden"
62520 msgid "Cannot add loops in edit mode"
62521 msgstr "Schleifen können im Bearbeitungsmodus nicht hinzugefügt werden"
62524 msgid "Cannot add polygons in edit mode"
62525 msgstr "Polygone können im Bearbeitungsmodus nicht hinzugefügt werden"
62528 msgid "Cannot remove vertices in edit mode"
62529 msgstr "Knoten können im Bearbeitungsmodus nicht entfernt werden"
62532 msgid "Cannot remove more vertices than the mesh contains"
62533 msgstr "Es können nicht mehr Eckpunkte entfernt werden, als in der Masche enthalten sind"
62536 msgid "Cannot remove edges in edit mode"
62537 msgstr "Kanten können im Bearbeitungsmodus nicht entfernt werden"
62540 msgid "Cannot remove more edges than the mesh contains"
62541 msgstr "Es können nicht mehr Kanten entfernt werden, als in der Masche enthalten sind"
62544 msgid "Cannot remove loops in edit mode"
62545 msgstr "Schleifen können im Bearbeitungsmodus nicht entfernt werden"
62548 msgid "Cannot remove more loops than the mesh contains"
62549 msgstr "Es können nicht mehr Schleifen entfernt werden, als in der Masche enthalten sind"
62552 msgid "Cannot remove polys in edit mode"
62553 msgstr "Ploys können im Bearbeitungsmodus nicht entfertn werden"
62556 msgid "Cannot remove more polys than the mesh contains"
62557 msgstr "Es können nicht mehr Polys entfernt werden, als in der Masche enthalten sind"
62560 msgid "%d %s mirrored, %d failed"
62561 msgstr "%d %s gespiegelt, %d fehlgeschlagen"
62564 msgid "%d %s mirrored"
62565 msgstr "%d %s gespiegelt"
62568 msgid "Cannot join while in edit mode"
62569 msgstr "Kann im Bearbeitungsmodus nicht beitreten"
62572 msgid "Active object is not a selected mesh"
62573 msgstr "Aktives Objekt ist keine selektierte Masche"
62576 msgid "No mesh data to join"
62577 msgstr "Keine Maschendaten zum verknüpfen"
62580 msgid "Selected meshes must have equal numbers of vertices"
62581 msgstr "Ausgewählte Maschen müssen die gleiche Anzahl von Eckpunkten aufweisen"
62584 msgid "SoundTrack"
62585 msgstr "Soundtrack"
62588 msgctxt "Light"
62589 msgid "ReflectionPlane"
62590 msgstr "Reflexionsfläche"
62593 msgctxt "Light"
62594 msgid "LightProbe"
62595 msgstr "Lichtsonde"
62598 msgctxt "Object"
62599 msgid "Force"
62600 msgstr "Kraft"
62603 msgctxt "Object"
62604 msgid "Vortex"
62605 msgstr "Wirbel"
62608 msgctxt "Object"
62609 msgid "Magnet"
62610 msgstr "Magnet"
62613 msgctxt "Object"
62614 msgid "Wind"
62615 msgstr "Wind"
62618 msgctxt "Object"
62619 msgid "CurveGuide"
62620 msgstr "Führungskurven"
62623 msgctxt "Object"
62624 msgid "TextureField"
62625 msgstr "Texturfeld"
62628 msgctxt "Object"
62629 msgid "Harmonic"
62630 msgstr "Harmonisch"
62633 msgctxt "Object"
62634 msgid "Charge"
62635 msgstr "Ladung"
62638 msgctxt "Object"
62639 msgid "Lennard-Jones"
62640 msgstr "Lennard-Jones"
62643 msgctxt "Object"
62644 msgid "Boid"
62645 msgstr "Boid"
62648 msgctxt "Object"
62649 msgid "Turbulence"
62650 msgstr "Turbulenz"
62653 msgctxt "Object"
62654 msgid "Drag"
62655 msgstr "Ziehen"
62658 msgctxt "Object"
62659 msgid "FluidField"
62660 msgstr "Flüssigkeitsfehld"
62663 msgctxt "Object"
62664 msgid "Field"
62665 msgstr "Feld"
62668 msgctxt "GPencil"
62669 msgid "Suzanne"
62670 msgstr "Suzanne"
62673 msgid "Object not found"
62674 msgstr "Objekt nicht gefunden"
62677 msgid "Cannot edit external library data"
62678 msgstr "Externe Bibliotheksdaten können nicht bearbeiten werden"
62681 msgid "Cannot delete indirectly linked object '%s'"
62682 msgstr "Indirekt verknüpftes Objekt '%s' kann nicht gelöscht werden"
62685 msgid "Cannot delete object '%s' from scene '%s', indirectly used objects need at least one user"
62686 msgstr "Objekt '%s' kann nicht aus der Szene '%s' gelöscht werden, indirekt verwendete Objekte benötigen mindestens einen Benutzer"
62689 msgid "Deleted %u object(s)"
62690 msgstr "Gelöschte %u Objekte"
62693 msgid "No active mesh object"
62694 msgstr "Kein aktives Maschenobjekt"
62697 msgid "Baking to unsupported image type"
62698 msgstr "Backe zu nicht unterstütztem Bildformat"
62701 msgid "No objects found to bake from"
62702 msgstr "Keine Objekte gefunden, um davon zu backen"
62705 msgid "No valid selected objects"
62706 msgstr "Kein zulässiges Objekt ausgewählt"
62709 msgid "Error handling selected objects"
62710 msgstr "Error Behandlung für ausgewähltes Objekt"
62713 msgid "Uninitialized image %s"
62714 msgstr "Nicht initialisiertes Bild %s"
62717 msgid "Add IK"
62718 msgstr "IK hinzufügen"
62721 msgid "To Active Bone"
62722 msgstr "Zum aktiven Knochen"
62725 msgid "To Active Object"
62726 msgstr "Zum aktiven Objekt"
62729 msgid "Without Targets"
62730 msgstr "Ohne Ziele"
62733 msgid "Child Of constraint not found"
62734 msgstr "Kind der Beschränkung nicht gefunden"
62737 msgid "Follow Path constraint not found"
62738 msgstr "Pfadverfolgen-Beschränkung nicht gefunden"
62741 msgid "No active bone with constraints for copying"
62742 msgstr "Kein aktiver Knochen mit Einschränkungen zum Kopieren"
62745 msgid "No active pose bone to add a constraint to"
62746 msgstr "Kein aktiver Pose-Knochen, um eine Einschränkung hinzuzufügen zu"
62749 msgid "No active object to add constraint to"
62750 msgstr "Kein aktives Objekt zum Hinzufügen von Einschränkung zu"
62753 msgid "No collection selected"
62754 msgstr "Keine Sammlung ausgewählt"
62757 msgid "Unexpected error, collection not found"
62758 msgstr "Unerwarteter Fehler, keine Sammlung gefunden"
62761 msgid "No objects selected"
62762 msgstr "Keine Objekte ausgewählt"
62765 msgid "%s already in %s"
62766 msgstr "%s ist bereits in %s"
62769 msgid "Cannot apply modifier for this object type"
62770 msgstr "Konnte Modifikator nicht für diesen Objekttyp anwenden"
62773 msgid "Modifiers cannot be applied in paint, sculpt or edit mode"
62774 msgstr "Modifikator kann nicht im Malen-, Skulptur-, Bearbeitungsmodus angewandt werden"
62777 msgid "Modifier '%s' not in object '%s'"
62778 msgstr "Modifikator '%s' nicht in Objekt '%s'"
62781 msgid "No supported objects were selected"
62782 msgstr "Nicht unterstütztes Objekt ist ausgewählt"
62785 msgid "Requires selected vertices or active vertex group"
62786 msgstr "Erfordert ausgewählte Scheitelpunkte oder aktive Scheitelpunktgruppen"
62789 msgid "Armature has no active object bone"
62790 msgstr "Skelett hat keinen aktiven Objektknochen"
62793 msgid "Cannot add hook bone for a non armature object"
62794 msgstr "Konnte Haken-Knochen nicht für ein Nicht-Skelettobjekt hinzufügen"
62797 msgid "Could not find hook modifier"
62798 msgstr "Konnte keinen Haken-Modifikator finden"
62801 msgid "Only deforming modifiers can be applied to shapes"
62802 msgstr "Nur Deformations-Modifikatoren können auf Formen angewandt werden"
62805 msgid "Modifier cannot be applied to a mesh with shape keys"
62806 msgstr "Modifikator kann nicht auf Maschen mit Formschlüssel angewandt werden"
62809 msgid "Modifiers cannot be applied in edit mode"
62810 msgstr "Modifikator kann nicht im Bearbeitungsmodus angewandt werden"
62813 msgid "Constructive modifier cannot be applied to multi-res data in sculpt mode"
62814 msgstr "Konstruktive Modifikatoren können nicht auf Mehrfach-Auflösungsdaten im Skulpturmodus angewandt werden"
62817 msgid "Mesh '%s' has no skin vertex data"
62818 msgstr "Masche '%s' hat keine Hauteckpunktdaten"
62821 msgid "No selected object is active"
62822 msgstr "Kein ausgewähltes Objekt ist aktiv"
62825 msgid "Set Parent To"
62826 msgstr "Elternteil setzen"
62829 msgid "Object (Keep Transform)"
62830 msgstr "Objekt (Transformation beibehalten)"
62833 msgid "Object (Without Inverse)"
62834 msgstr "Objekt (ohne Inversion)"
62837 msgid "Object (Keep Transform Without Inverse)"
62838 msgstr "Objekt (Transformation ohne Inverse beibehalten)"
62841 msgid "Loop in parents"
62842 msgstr "Loop in Eltern"
62845 msgid "No active bone"
62846 msgstr "Kein aktiver Knochen"
62849 msgid "Operation cannot be performed in edit mode"
62850 msgstr "Ausführung kann nicht im Edit-Modus ausgeführt werden"
62853 msgid "Could not find scene"
62854 msgstr "Konnte Szene nicht finden"
62857 msgid "Cannot link objects into the same scene"
62858 msgstr "Konnte Objekte nicht zur selben Szene verknüpfen"
62861 msgid "Cannot link objects into a linked scene"
62862 msgstr "Konnte Objekte nicht in eine verknüpfte Szene verknüpfen"
62865 msgid "Select Collection"
62866 msgstr "Sammlung auswählen"
62869 msgid "No active object"
62870 msgstr "Kein aktives Objekt"
62873 msgid "Active object must be a light"
62874 msgstr "Aktives Objekt muss eine Lichtquelle sein"
62877 msgid "Effect '%s' not in object '%s'"
62878 msgstr "Effekt '%s' nicht im Objekt '%s'"
62881 msgid "Cannot apply to a multi user armature"
62882 msgstr "Konnte nicht auf Mehrfachbenutzer-Skelett angewendet werden"
62885 msgid "%i object(s) not centered, %i changed:"
62886 msgstr "%i Objekt(e) nicht zentriert, %i geändert:"
62889 msgid "|%i linked library object(s)"
62890 msgstr "|%i verknüpfte(s) Bibliothekobjekt(e)"
62893 msgid "|%i multiuser armature object(s)"
62894 msgstr "|%i Mehrfachbenutzer Skelettobjekt(e)"
62897 msgid "all"
62898 msgstr "alle"
62901 msgid "selected"
62902 msgstr "ausgewählt"
62905 msgid "unselected"
62906 msgstr "nicht ausgewählt"
62909 msgid "All groups are locked"
62910 msgstr "Alle Gruppen sind gesperrt"
62913 msgid "Editmode lattice is not supported yet"
62914 msgstr "Bearbeitungsmodus Gitter wird zur Zeit nicht unterstützt"
62917 msgid "Invalid vertex group index"
62918 msgstr "Fehlerhafter Knotengruppen Index"
62921 msgid "Vertex group is locked"
62922 msgstr "Eckgruppe ist gesperrt"
62925 msgid "No active editable object"
62926 msgstr "Kein aktives editierbares Objekt"
62929 msgid "No frames to bake"
62930 msgstr "Keine Einzelbilder zum Backen"
62933 msgid "Bake failed: no Dynamic Paint modifier found"
62934 msgstr "Backen fehlgeschlagen: kein Dynamisch Malen-Modifikator gefunden"
62937 msgid "Bake failed: invalid canvas"
62938 msgstr "Backen fehlgeschlagen: ungültge Zeichenfläche"
62941 msgid "Acrylic"
62942 msgstr "Acryl"
62945 msgid "Asphalt (Crushed)"
62946 msgstr "Asphalt (zerkleinert)"
62949 msgid "Bark"
62950 msgstr "Rinde"
62953 msgid "Beans (Cocoa)"
62954 msgstr "Bohnen (Kakao)"
62957 msgid "Beans (Soy)"
62958 msgstr "Bohnen (Soya)"
62961 msgid "Brick (Pressed)"
62962 msgstr "Ziegel (gepresst)"
62965 msgid "Brick (Common)"
62966 msgstr "Ziegel (normal)"
62969 msgid "Brick (Soft)"
62970 msgstr "Ziegel (weich)"
62973 msgid "Brass"
62974 msgstr "Messing"
62977 msgid "Bronze"
62978 msgstr "Bronze"
62981 msgid "Carbon (Solid)"
62982 msgstr "Karbon (ganz)"
62985 msgid "Cardboard"
62986 msgstr "Karton"
62989 msgid "Cast Iron"
62990 msgstr "Gusseisen"
62993 msgid "Cement"
62994 msgstr "Zement"
62997 msgid "Chalk (Solid)"
62998 msgstr "Kalk (ganz)"
63001 msgid "Coffee (Fresh/Roast)"
63002 msgstr "Kaffee (Frisch/Geröstet)"
63005 msgid "Concrete"
63006 msgstr "Beton"
63009 msgid "Charcoal"
63010 msgstr "Holzkohle"
63013 msgid "Cork"
63014 msgstr "Kork"
63017 msgid "Copper"
63018 msgstr "Kupfer"
63021 msgid "Garbage"
63022 msgstr "Müll"
63025 msgid "Glass (Broken)"
63026 msgstr "Glas (gebrochen)"
63029 msgid "Glass (Solid)"
63030 msgstr "Glas (ganz)"
63033 msgid "Gold"
63034 msgstr "Gold"
63037 msgid "Granite (Broken)"
63038 msgstr "Granit (gebrochen)"
63041 msgid "Granite (Solid)"
63042 msgstr "Garnit (ganz)"
63045 msgid "Gravel"
63046 msgstr "Schotter"
63049 msgid "Ice (Crushed)"
63050 msgstr "Eis (zerkleinert)"
63053 msgid "Ice (Solid)"
63054 msgstr "Eis (ganz)"
63057 msgid "Iron"
63058 msgstr "Eisen"
63061 msgid "Lead"
63062 msgstr "Blei"
63065 msgid "Limestone (Broken)"
63066 msgstr "Kalkstein (gebrochen)"
63069 msgid "Limestone (Solid)"
63070 msgstr "Kalkstein (ganz)"
63073 msgid "Marble (Broken)"
63074 msgstr "Glaskugel (gebrochen)"
63077 msgid "Marble (Solid)"
63078 msgstr "Glaskugel (ganz)"
63081 msgid "Paper"
63082 msgstr "Papier"
63085 msgid "Peanuts (Shelled)"
63086 msgstr "Erdnuss (ganz)"
63089 msgid "Peanuts (Not Shelled)"
63090 msgstr "Erdnuss (enthülst)"
63093 msgid "Plaster"
63094 msgstr "Putz"
63097 msgid "Polystyrene"
63098 msgstr "Styropor"
63101 msgid "Rubber"
63102 msgstr "Gummi"
63105 msgid "Silver"
63106 msgstr "Silber"
63109 msgid "Steel"
63110 msgstr "Stahl"
63113 msgid "Stone"
63114 msgstr "Stein"
63117 msgid "Stone (Crushed)"
63118 msgstr "Stein (zerkleinert)"
63121 msgid "Timber"
63122 msgstr "Holz"
63125 msgid "3D Local View"
63126 msgstr "3D Lokale Ansicht"
63129 msgid "Frame:%d "
63130 msgstr "Einzelbild:%d "
63133 msgid "| Last:%s "
63134 msgstr "| Letzte:%s "
63137 msgid "Time:%s "
63138 msgstr "Zeit:%s "
63141 msgid "| Mem:%.2fM (Peak %.2fM) "
63142 msgstr "| Speicher:%.2fM (Spitze %.2fM) "
63145 msgid "| Mem:%.2fM, Peak: %.2fM "
63146 msgstr "| Speicher:%.2fM, Spitze: %.2fM "
63149 msgid "Scene has no camera"
63150 msgstr "Szene hat keine Kamera"
63153 msgid "Movie format unsupported"
63154 msgstr "Filmformat nicht unterstützt"
63157 msgid "Failed to create OpenGL off-screen buffer, %s"
63158 msgstr "OpenGL off-screen Buffer konnte nicht erstellt werden, %s"
63161 msgid "Write error: cannot save %s"
63162 msgstr "Schreibfehler: %s konnte nicht gespeichert werden"
63165 msgid "Skipping existing frame \"%s\""
63166 msgstr "Überspringe aktuelles Bild \"%s\""
63169 msgid "Unable to remove material slot in edit mode"
63170 msgstr "Materialslot kann nicht im Bearbeitenmodus entfernt werden"
63173 msgid "Blender Render"
63174 msgstr "Blender Renderer"
63177 msgid "Failed to open window!"
63178 msgstr "Fenster öffnen fehlgeschlagen!"
63181 msgid "Join Areas"
63182 msgstr "Bereiche zusammenführen"
63185 msgid "Swap Areas"
63186 msgstr "Bereiche tauschen"
63189 msgid "Restore Areas"
63190 msgstr "Areale wiederherstellen"
63193 msgid "Maximize Area"
63194 msgstr "Flächenbereich maximieren"
63197 msgid "Flip to Bottom"
63198 msgstr "Nach unten schieben"
63201 msgid "Flip to Top"
63202 msgstr "Nach oben schieben"
63205 msgid "Show Header"
63206 msgstr "Kopfzeile anzeigen"
63209 msgid "Show Tool Settings"
63210 msgstr "Zeige Werkzeug Einstellungen"
63213 msgid "Show Footer"
63214 msgstr "Fußzeile anzeigen"
63217 msgid "Flip to Right"
63218 msgstr "Drehe auf Rechts"
63221 msgid "Flip to Left"
63222 msgstr "Drehe auf Links"
63225 msgid "Blender Preferences"
63226 msgstr "Blender Einstellungen"
63229 msgid "Blender Info Log"
63230 msgstr "Blender Information Log"
63233 msgid "Unable to close area"
63234 msgstr "Bereich konnte nicht geschlossen werden"
63237 msgid "Only window region can be 4-split"
63238 msgstr "Nur Fensterbereich kann 4-fach geteilt werden"
63241 msgid "Only last region can be 4-split"
63242 msgstr "Nur letzter Bereich kann 4-fach geteilt werden"
63245 msgid "No fullscreen areas were found"
63246 msgstr "Keine Vollbildbereiche wurden gefunden"
63249 msgid "Missing: %s"
63250 msgstr "Fehlt: %s"
63253 msgid "Missing: %s.%s"
63254 msgstr "Fehlt: %s.%s"
63257 msgid "Right click on buttons to add them to this menu"
63258 msgstr "Rechtsklick auf Schaltfläche um es zum Menü hinzuzufügen"
63261 msgid "Quick Favorites"
63262 msgstr "Schnellzugriff"
63265 msgctxt "Operator"
63266 msgid "Duplicate Current"
63267 msgstr "Auswahl duplizieren"
63270 msgid "Packed MultiLayer files cannot be painted"
63271 msgstr "Gepackte Mehrfachebenen Dateien können nicht gemalt werden"
63274 msgid "Image requires 4 color channels to paint"
63275 msgstr "Bild benötigt 4 Farbkanäle zum Malen"
63278 msgid "Image requires 4 color channels to paint: %s"
63279 msgstr "Bild benötigt 4 Farbkanäle zum Malen: %s"
63282 msgid "Packed MultiLayer files cannot be painted: %s"
63283 msgstr "Gepackte Mehrfachebenen Dateien können nicht gemalt werden: %s"
63286 msgid "Image could not be found"
63287 msgstr "Bild konnte nicht gefunden werden"
63290 msgid "Image data could not be found"
63291 msgstr "Bilddaten konnten nicht gefunden werden"
63294 msgid "Image project data invalid"
63295 msgstr "Bild-Projektdaten ungültig"
63298 msgid "No active camera set"
63299 msgstr "Keine aktive Kamera festgelegt"
63302 msgid "Failed to create OpenGL off-screen buffer: %s"
63303 msgstr "OpenGL Off-Screen Puffer Erzeugung fehlgeschlagen: %s"
63306 msgid "Missing%s%s%s%s detected!"
63307 msgstr "Fehlende%s%s%s%s gefunden!"
63310 msgid "Active group is locked, aborting"
63311 msgstr "Aktive Gruppe ist gesperrt, abbrechen"
63314 msgid "Mirror group is locked, aborting"
63315 msgstr "Spiegel Gruppe ist gesperrt, abbrechen"
63318 msgid "Multipaint group is locked, aborting"
63319 msgstr "Mulitfarben Gruppe ist gesperrt, abbrechen"
63322 msgid "Warning!"
63323 msgstr "Warnung!"
63326 msgid "OK"
63327 msgstr "OK"
63330 msgid "vertex data"
63331 msgstr "Knotenpfad"
63334 msgid "Active F-Curve"
63335 msgstr "Aktive F-Kurve"
63338 msgid "Active Keyframe"
63339 msgstr "Aktives Schlüsselbild"
63342 msgid "No data in buffer to paste"
63343 msgstr "Keine Daten im Puffer zum Einfügen"
63346 msgid "No selected F-Curves to paste into"
63347 msgstr "Keine ausgewählte F-Kurven zum Einfügen"
63350 msgid "Texture Field"
63351 msgstr "Texturfeld"
63354 msgid "Fields"
63355 msgstr "Felder"
63358 msgid "File Path:"
63359 msgstr "Dateipfad:"
63362 msgid "Track is locked"
63363 msgstr "Spur ist gesperrt"
63366 msgid "X:"
63367 msgstr "X:"
63370 msgid "Y:"
63371 msgstr "Y:"
63374 msgid "Width:"
63375 msgstr "Breite:"
63378 msgid "Height:"
63379 msgstr "Höhe:"
63382 msgid "Search Area:"
63383 msgstr "Suchbereich:"
63386 msgid "%d x %d"
63387 msgstr "%d x %d"
63390 msgid ", %d float channel(s)"
63391 msgstr ", %d Gleitkomma Kanal/Kanäle"
63394 msgid ", RGBA float"
63395 msgstr ", RGBA-Gleitkomma"
63398 msgid ", RGB float"
63399 msgstr ", RGB-Gleitkomma"
63402 msgid ", RGBA byte"
63403 msgstr ", RGBA Byte"
63406 msgid ", RGB byte"
63407 msgstr ", RGB Byte"
63410 msgid ", %.2f fps"
63411 msgstr ", %.2f fps"
63414 msgid ", failed to load"
63415 msgstr ", laden fehlgeschlagen"
63418 msgid "Frame: %d / %d"
63419 msgstr "Einzelbild: %d / %d"
63422 msgid "Frame: - / %d"
63423 msgstr "Einzelbild: - / %d"
63426 msgid "unsupported movie clip format"
63427 msgstr "Nicht unterstütztes Filmclip-Format"
63430 msgid "No files selected to be opened"
63431 msgstr "Keine zu öffnenden Dateien ausgewählt"
63434 msgid "Cannot read '%s': %s"
63435 msgstr "Datei '%s' kann nicht gelesen werden: %s"
63438 msgid "No active track to join to"
63439 msgstr "Keine aktive Spur zum Zusammenführen"
63442 msgid "No object to apply orientation on"
63443 msgstr "Keine Objekte um die Orientierung zu übernehmen"
63446 msgid "Unassigned"
63447 msgstr "Unbestimmt"
63450 msgid "into"
63451 msgstr "hinein"
63454 msgid "File path"
63455 msgstr "Dateipfad"
63458 msgid "Today"
63459 msgstr "Heute"
63462 msgid "Yesterday"
63463 msgstr "Gestern"
63466 msgid "File does not exist"
63467 msgstr "Datei existiert nicht"
63470 msgid "No parent directory given"
63471 msgstr "Kein Elternverzeichnis vorhanden"
63474 msgid "Could not create new folder name"
63475 msgstr "Neuer Verzeichnisname kann nicht erstellt werden"
63478 msgid "'%s' given path is OS-invalid, creating '%s' path instead"
63479 msgstr "'%s' gegebener Pfad ist invalid zum OS, erstelle anstatt dessen '%s' Pfad"
63482 msgid "Could not create new folder: %s"
63483 msgstr "Neuer Ordner konnte nicht erstellt werden: %s"
63486 msgid "Could not delete file or directory: %s"
63487 msgstr "Datei oder Verzeichnis konnte nicht gelöscht werden: %s"
63490 msgid "Cancel"
63491 msgstr "Abbrechen"
63494 msgid "File name, overwrite existing"
63495 msgstr "Existierender Dateiname überschreiben"
63498 msgid "File name"
63499 msgstr "Dateiname"
63502 msgid "Asset Catalogs"
63503 msgstr "Asset Kataloge"
63506 msgid "Date Modified"
63507 msgstr "Datum Modifiziert"
63510 msgid "Home"
63511 msgstr "Home"
63514 msgid "Desktop"
63515 msgstr "Desktop"
63518 msgid "Downloads"
63519 msgstr "Downloads"
63522 msgid "Music"
63523 msgstr "Musik"
63526 msgid "Pictures"
63527 msgstr "Bilder"
63530 msgid "Videos"
63531 msgstr "Videos"
63534 msgid "Movies"
63535 msgstr "Filme"
63538 msgid "Cursor X"
63539 msgstr "Cursor X"
63542 msgid "Cursor to Selection"
63543 msgstr "Cursor zur Auswahl"
63546 msgid "Cursor Value to Selection"
63547 msgstr "Cursorwert zur Auswahl"
63550 msgid "Prop:"
63551 msgstr "Eigenschaft:"
63554 msgid "Driver Value:"
63555 msgstr "Treiberwert:"
63558 msgid "Expression:"
63559 msgstr "Ausdruck:"
63562 msgid "Add Input Variable"
63563 msgstr "Eingabewert hinzufügen"
63566 msgid "Update Dependencies"
63567 msgstr "Abhängigkeiten aktualisieren"
63570 msgid "Driven Property:"
63571 msgstr "Steuerungs Einstellungen:"
63574 msgid "Add Modifier"
63575 msgstr "Modifikator hinzufügen"
63578 msgid "F-Curve only has F-Modifiers"
63579 msgstr "F-Kurve die nur F-Modifikatoren haben"
63582 msgid "See Modifiers panel below"
63583 msgstr "Siehe Modifikator-Panel unten"
63586 msgid "F-Curve doesn't have any keyframes as it only contains sampled points"
63587 msgstr "F-Kurve hat keine Schlüsselbilder, da sie nur abgetastete Punkte enthält"
63590 msgid "No active keyframe on F-Curve"
63591 msgstr "Kein aktives Schlüsselbild auf der F-Kurve"
63594 msgid "ERROR: Invalid Python expression"
63595 msgstr "FEHLER: ungültiger Python-Ausdruck"
63598 msgid "ERROR: Invalid target channel(s)"
63599 msgstr "FEHLER: ein oder mehrere ungültige Zielkanäle"
63602 msgid "ERROR: Driver is useless without any inputs"
63603 msgstr "FEHLER: Treiber ist nutzlos ohne Eingabemöglichkeit"
63606 msgid "Delete target variable"
63607 msgstr "Zielvariable löschen"
63610 msgid "Driven Property"
63611 msgstr "Treiber Eigenschaften"
63614 msgid "Add/Edit Driver"
63615 msgstr "Hinzufügen/Bearbeiten vom Treiber"
63618 msgid "<No ID>"
63619 msgstr "<Keine ID>"
63622 msgid "Active F-Curve is not editable"
63623 msgstr "Aktive F-Kurve ist nicht editierbar"
63626 msgid "Remove F-Modifiers from F-Curve to add keyframes"
63627 msgstr "F-Modifikator von F-Kurve entfernen, um Schlüsselbilder einzufügen"
63630 msgid "Unsupported audio format"
63631 msgstr "Nicht unterstütztes Audioformat"
63634 msgid "No F-Modifiers to paste"
63635 msgstr "Kein F-Modifikator zum Einfügen"
63638 msgid "File not found '%s'"
63639 msgstr "Datei nicht gefunden '%s'"
63642 msgid "Decimate Keyframes"
63643 msgstr "Dezimierte Schlüsselbilder"
63646 msgid "Blend to Default Value"
63647 msgstr "Mit Standardwert verschmelzen"
63650 msgid "Discard"
63651 msgstr "Verwerfen"
63654 msgid "Select Slot"
63655 msgstr "Slot auswählen"
63658 msgid "Select Layer"
63659 msgstr "Ebene auswählen"
63662 msgid "Select Pass"
63663 msgstr "Durchgang auswählen"
63666 msgid "Select View"
63667 msgstr "Ansicht auswählen"
63670 msgid "Can't Load Image"
63671 msgstr "Bild kann nicht geladen werden"
63674 msgid "%d x %d, "
63675 msgstr "%d x %d, "
63678 msgid "%d float channel(s)"
63679 msgstr "%d float Kanal/Kanäle"
63682 msgid " RGBA float"
63683 msgstr " RGBA Float"
63686 msgid " RGB float"
63687 msgstr " RGB-Gleitkomma"
63690 msgid " RGBA byte"
63691 msgstr " RGBA Byte"
63694 msgid " RGB byte"
63695 msgstr " RGB Byte"
63698 msgid " + Z"
63699 msgstr " + Z"
63702 msgid "Frame %d / %d"
63703 msgstr "Einzelbild %d / %d"
63706 msgid "Frame %d: %s"
63707 msgstr "Einzelbild %d: %s"
63710 msgid "Frame %d"
63711 msgstr "Einzelbild %d"
63714 msgid "unsupported image format"
63715 msgstr "Nicht unterstütztes Bildformat"
63718 msgid "Can only save sequence on image sequences"
63719 msgstr "Speichert nur Sequenzen auf einer Bildsequenz"
63722 msgid "Cannot save multilayer sequences"
63723 msgstr "Mehrfachebenen-Sequenz kann nicht gespeichert werden"
63726 msgid "No images have been changed"
63727 msgstr "Keine Bilder wurden verändert"
63730 msgid "Unpacking movies or image sequences not supported"
63731 msgstr "Entpackten von Film- oder Bildsequenzen wird nicht unterstützt"
63734 msgid "Cannot save image, path \"%s\" is not writable"
63735 msgstr "Bild konnte nicht gespeichert werden, Pfad \"%s\" ist nicht beschreibbar"
63738 msgid "Saved image \"%s\""
63739 msgstr "Gespeichertes Bild \"%s\""
63742 msgid "%d image(s) will be saved in %s"
63743 msgstr "%d Bild(er) werden gespeichert in %s"
63746 msgid "Saved %s"
63747 msgstr "Gespeichert %s"
63750 msgid "can't save image while rendering"
63751 msgstr "Bild kann beim Rendern nicht gespeichert werden"
63754 msgid "Unpack 1 File"
63755 msgstr "1 Datei auspacken"
63758 msgid "Unpack %d Files"
63759 msgstr "%d Dateien auspacken"
63762 msgid "No packed file"
63763 msgstr "Keine gepackte Datei"
63766 msgid "Cannot set relative paths with an unsaved blend file"
63767 msgstr "Relative Pfade können nicht bei einer ungespeicherten blend-Datei gesetzt werden"
63770 msgid "Cannot set absolute paths with an unsaved blend file"
63771 msgstr "Absolute Pfade können nicht bei einer ungespeicherten blend-Datei gesetzt werden"
63774 msgid "Joints"
63775 msgstr "Gelenke"
63778 msgid " | Objects:%s/%s"
63779 msgstr " | Objekte:%s/%s"
63782 msgid "Memory: %s"
63783 msgstr "Arbeitsspeicher: %s"
63786 msgid "Sync Length"
63787 msgstr "Länge synchronisieren"
63790 msgid "Playback Scale"
63791 msgstr "Wiedergabeskalierung"
63794 msgid "Active Strip Name"
63795 msgstr "Aktiver Streifenname"
63798 msgid "No valid action to add"
63799 msgstr "Keine gültige Aktion zum Hinzufügen"
63802 msgid "Frame: %d"
63803 msgstr "Einzelbild: %d"
63806 msgid "Matte Objects:"
63807 msgstr "Matte Objekte:"
63810 msgid "Remove Crypto Layer"
63811 msgstr "Crypto Layer entfernen"
63814 msgid "Squash"
63815 msgstr "Quetschen"
63818 msgid "Undefined Socket Type"
63819 msgstr "Undefinierter Socket Typ"
63822 msgid "Group Input "
63823 msgstr "Gruppeneingabe "
63826 msgid " (String)"
63827 msgstr " (String)"
63830 msgid " (Integer)"
63831 msgstr " (Integer)"
63834 msgid " (Float)"
63835 msgstr " (Float)"
63838 msgid " (Vector)"
63839 msgstr " (Vektor)"
63842 msgid "True"
63843 msgstr "Wahr"
63846 msgid "False"
63847 msgstr "Falsch"
63850 msgid " (Boolean)"
63851 msgstr " (Boolean)"
63854 msgid "Integer field"
63855 msgstr "Integer Feld"
63858 msgid "Float field"
63859 msgstr "Float Feld"
63862 msgid "Vector field"
63863 msgstr "Vektor Feld"
63866 msgid "String field"
63867 msgstr "String Feld"
63870 msgid "Color field"
63871 msgstr "Farbfeld"
63874 msgid "Empty Geometry"
63875 msgstr "Leere Geometrie"
63878 msgid "Geometry:"
63879 msgstr "Geometrie:"
63882 msgid "• Volume"
63883 msgstr "• Volumen"
63886 msgid "positions"
63887 msgstr "Positionen"
63890 msgid "Supported: "
63891 msgstr "Unterstützt: "
63894 msgid "read"
63895 msgstr "lesen"
63898 msgid "remove"
63899 msgstr "entfernen"
63902 msgid "Disconnect"
63903 msgstr "Trennen"
63906 msgid "No active collection"
63907 msgstr "Keine Aktive Auswahl"
63910 msgid "Reorder"
63911 msgstr "Neu Ordnen"
63914 msgid "Copy to object"
63915 msgstr "Kopieren zum Objekt"
63918 msgid "Link before collection"
63919 msgstr "Verknüpfen vor der Kollektion"
63922 msgid "Link between collections"
63923 msgstr "Verknüpfen zwischen Kollektionen"
63926 msgid "Link after collection"
63927 msgstr "Verknüpfen nach der Kollektion"
63930 msgid "Link inside collection"
63931 msgstr "Verknüpfen innerhalb der Kollektion"
63934 msgctxt "Action"
63935 msgid "Group"
63936 msgstr "Gruppieren"
63939 msgid "Library path '%s' does not exist, correct this before saving"
63940 msgstr "Bibliothekpfad '%s' existiert nicht, korrigieren Sie ihn vor dem Speichern"
63943 msgid "). Click here to proceed..."
63944 msgstr "). Klicke hier um fortzufahren..."
63947 msgid "Cannot edit builtin name"
63948 msgstr "BuiltIn-name kann nicht bearbeitet werden"
63951 msgid "Cannot edit sequence name"
63952 msgstr "Sequenzname kann nicht bearbeitet werden"
63955 msgid "Cannot edit the path of an indirectly linked library"
63956 msgstr "Pfad der indirekt verknüpften Bibliothek kann nicht bearbeitet werden"
63959 msgid "No active item to rename"
63960 msgstr "Kein Aktives Element zum umbenennen"
63963 msgid "No selected data-blocks to copy"
63964 msgstr "Kein ausgewählter Datenblock zum kopieren"
63967 msgid "No data to paste"
63968 msgstr "Keine Daten zum Einfügen"
63971 msgid "Operation requires an active keying set"
63972 msgstr "Operation benötigt einen aktiven Schlüsselbildsatz"
63975 msgid "Cannot delete currently visible workspace id '%s'"
63976 msgstr "Aktuell sichtbare Arbeitsplatz id '%s' kann nicht gelöscht werden"
63979 msgid "Deleted %d data-block(s)"
63980 msgstr "Lösche %d Datenblöck(e)"
63983 msgid "Not yet implemented"
63984 msgstr "Aktuell implementiert"
63987 msgid "Current File"
63988 msgstr "Aktuelle Datei"
63991 msgid "No Library Overrides"
63992 msgstr "Keine Bibliotheksüberschreibungen"
63995 msgid "(empty)"
63996 msgstr "(leer)"
63999 msgid "Add an add effect strip to the sequencer"
64000 msgstr "Zusätzlichen Effekt zum Sequenzer hinzufügen"
64003 msgid "Add a multiply effect strip to the sequencer"
64004 msgstr "Multiplizierungseffekt zum Sequenzer hinzufügen"
64007 msgid "Add a glow effect strip to the sequencer"
64008 msgstr "Glanzeffekt zum Sequenzer hinzufügen"
64011 msgid "Add a transform effect strip to the sequencer"
64012 msgstr "Transformationseffekt zum Sequenzer hinzufügen"
64015 msgid "Add a color strip to the sequencer"
64016 msgstr "Farbstreifeneffekt zum Sequenzer hinzufügen"
64019 msgid "Add a speed effect strip to the sequencer"
64020 msgstr "Geschwindigkeitseffekt zum Sequenzer hinzufügen"
64023 msgid "Add a text strip to the sequencer"
64024 msgstr "Textstreifen zum Sequenzer hinzufügen"
64027 msgid "Add a color mix effect strip to the sequencer"
64028 msgstr "Farbmixeffekt zum Sequenzer hinzufügen"
64031 msgid "Movie clip not found"
64032 msgstr "Filmclip nicht gefunden"
64035 msgid "Mask not found"
64036 msgstr "Maske nicht gefunden"
64039 msgid "File '%s' could not be loaded"
64040 msgstr "Datei '%s' konnte nicht geladen werden"
64043 msgid "Cannot apply effects to audio sequence strips"
64044 msgstr "Effekt kann nicht auf Audio-Sequenzstreifen angewandt werden"
64047 msgid "Cannot apply effect to more than 3 sequence strips"
64048 msgstr "Effekt kann nicht auf mehr als 3 Sequenzstreifen angewandt werden"
64051 msgid "Please select all related strips"
64052 msgstr "Bitte alle beziehenden Streifen auswählen"
64055 msgid "No strips to paste"
64056 msgstr "Keine Streifen zum einfügen"
64059 msgid "Please select two strips"
64060 msgstr "Bitte zwei Steifen auswählen"
64063 msgid "No active sequence!"
64064 msgstr "Keine aktive Sequenz!"
64067 msgid "Fog Volume"
64068 msgstr "Nebel Volumen"
64071 msgid "Data Set"
64072 msgstr "Datensatz"
64075 msgid "Column"
64076 msgstr "Spalte"
64079 msgid "Make text internal"
64080 msgstr "Text intern machen"
64083 msgid "unknown error writing file"
64084 msgstr "Unbekannter Dateischreibfehler"
64087 msgid "unknown error stating file"
64088 msgstr "Unbekannter Dateizustandfehler"
64091 msgid "Could not reopen file"
64092 msgstr "Datei konnte nicht erneut geöffnet werden"
64095 msgid "Cannot save text file, path \"%s\" is not writable"
64096 msgstr "Textdatei kann nicht gespeichert werden, Pfad \"%s\" ist nicht beschreibbar"
64099 msgid "Saved text \"%s\""
64100 msgstr "Gespeicherter Text \"%s\""
64103 msgid "Text not found: %s"
64104 msgstr "Text nicht gefunden: %s"
64107 msgid "No Recent Files"
64108 msgstr "Keine zuletzt geöffneten Dateien"
64111 msgid "Open Recent"
64112 msgstr "Zuletzt geöffnet"
64115 msgid "Control Point:"
64116 msgstr "Kontrollpunkte:"
64119 msgid "Vertex:"
64120 msgstr "Knoten:"
64123 msgid "Median:"
64124 msgstr "Mittelwert:"
64127 msgid "W:"
64128 msgstr "W:"
64131 msgid "Vertex Data:"
64132 msgstr "Knoten-Daten:"
64135 msgid "Vertices Data:"
64136 msgstr "Knoten-Daten:"
64139 msgid "Bevel Weight:"
64140 msgstr "Fasen-Gewichtungen:"
64143 msgid "Mean Bevel Weight:"
64144 msgstr "Durchschnitts-Fasengewichtung:"
64147 msgid "Radius X:"
64148 msgstr "Radius X:"
64151 msgid "Mean Radius X:"
64152 msgstr "Durchschnitts-Radius X:"
64155 msgid "Radius Y:"
64156 msgstr "Radius Y:"
64159 msgid "Mean Radius Y:"
64160 msgstr "Durchschnitts-Radius Y:"
64163 msgid "Crease:"
64164 msgstr "Falte:"
64167 msgid "Mean Crease:"
64168 msgstr "Durchschnitts-Falte:"
64171 msgid "Weight:"
64172 msgstr "Wichtung:"
64175 msgid "Radius:"
64176 msgstr "Radius:"
64179 msgid "Tilt:"
64180 msgstr "Neigung:"
64183 msgid "Mean Weight:"
64184 msgstr "Durchschnitts-Gewichtungen:"
64187 msgid "Mean Radius:"
64188 msgstr "Durchschnitts-Radius:"
64191 msgid "Mean Tilt:"
64192 msgstr "Durchschnitts-Neigung:"
64195 msgid "Dimensions:"
64196 msgstr "Dimensionen:"
64199 msgid "4L"
64200 msgstr "4L"
64203 msgid "No Bone Active"
64204 msgstr "Kein Knochen aktiv"
64207 msgid "Radius (Parent)"
64208 msgstr "Radius (Eltern)"
64211 msgid "Size:"
64212 msgstr "Größe:"
64215 msgid "Displays global values"
64216 msgstr "Globale Werte anzeigen"
64219 msgid "Displays local values"
64220 msgstr "Lokale Werte anzeigen"
64223 msgid "X radius used by Skin modifier"
64224 msgstr "X-Radius verwendet von Haut-Modifikator"
64227 msgid "Y radius used by Skin modifier"
64228 msgstr "Y-Radius verwendet von Haut-Modifikator"
64231 msgid "Radius of curve control points"
64232 msgstr "Radius der Kurven-Kontrollpunkte"
64235 msgid "Tilt of curve control points"
64236 msgstr "Neigung der Kurven-Kontrollpunkte"
64239 msgid "Vertex Weights"
64240 msgstr "Knoten Gewicht"
64243 msgid "No active object found"
64244 msgstr "Kein aktives Objekt gefunden"
64247 msgid "Front Orthographic"
64248 msgstr "Vorne Orthografisch"
64251 msgid "Front Perspective"
64252 msgstr "Front-Perspektive"
64255 msgid "Back Orthographic"
64256 msgstr "Hinten Orthografisch"
64259 msgid "Back Perspective"
64260 msgstr "Rück-Perspektive"
64263 msgid "Top Orthographic"
64264 msgstr "Oben Orthografisch"
64267 msgid "Top Perspective"
64268 msgstr "Oben-Perspektive"
64271 msgid "Bottom Orthographic"
64272 msgstr "Unten Orthographisch"
64275 msgid "Bottom Perspective"
64276 msgstr "Unten-Perspektive"
64279 msgid "Right Orthographic"
64280 msgstr "Rechts Orthografisch"
64283 msgid "Right Perspective"
64284 msgstr "Rechts-Perspektive"
64287 msgid "Left Orthographic"
64288 msgstr "Links Orthografisch"
64291 msgid "Left Perspective"
64292 msgstr "Links-Perspektive"
64295 msgid "Camera Perspective"
64296 msgstr "Kamera Perspektive"
64299 msgid "Camera Orthographic"
64300 msgstr "Kamera orthographisch"
64303 msgid "Object as Camera"
64304 msgstr "Objekt als Kamera"
64307 msgid "User Orthographic"
64308 msgstr "Benutzerorthographisch"
64311 msgid "User Perspective"
64312 msgstr "Benutzeransicht"
64315 msgid " (Local)"
64316 msgstr " (Lokal)"
64319 msgid "fps: %.2f"
64320 msgstr "fps: %.2f"
64323 msgid "fps: %i"
64324 msgstr "fps: %i"
64327 msgid "Cannot fly an object with constraints"
64328 msgstr "Ein Objekt mit Einschränkungen kann nicht geflogen werden"
64331 msgid "Cannot navigate when the view offset is locked"
64332 msgstr "Navigieren ist nicht möglich wenn der Sichtversatz gesperrt ist"
64335 msgid "Cannot navigate an object with constraints"
64336 msgstr "Navigation nicht möglich bei einem Objekt mit Beschränkung"
64339 msgid "Depth too large"
64340 msgstr "Tiefe zu groß"
64343 msgid "No active camera"
64344 msgstr "Keine aktive Kamera"
64347 msgid "No more than 16 local views"
64348 msgstr "Nicht mehr als 16 lokale Ansichten"
64351 msgid "No object selected"
64352 msgstr "Kein Objekt ausgewählt"
64355 msgid "Auto Keying On"
64356 msgstr "Automatische Schlüsselbilder"
64359 msgid "along X"
64360 msgstr "entlang X"
64363 msgid "along %s X"
64364 msgstr "entlang %s X"
64367 msgid "along Y"
64368 msgstr "entlang Y"
64371 msgid "along %s Y"
64372 msgstr "entlang %s Y"
64375 msgid "along Z"
64376 msgstr "entlang Z"
64379 msgid "along %s Z"
64380 msgstr "entlang %s Z"
64383 msgid "locking %s X"
64384 msgstr "sperre %s X"
64387 msgid "locking %s Y"
64388 msgstr "sperre %s Y"
64391 msgid "locking %s Z"
64392 msgstr "sperre %s Z"
64395 msgid "along local Z"
64396 msgstr "entlang lokaler Z"
64399 msgid " along Y axis"
64400 msgstr " entlang Y-Achse"
64403 msgid " along X axis"
64404 msgstr " entlang X-Achse"
64407 msgid " locking %s X axis"
64408 msgstr " sperre %s X-Achse"
64411 msgid " along %s X axis"
64412 msgstr " entlang %s X-Achse"
64415 msgid " locking %s Y axis"
64416 msgstr " sperre %s Y-Achse"
64419 msgid " along %s Y axis"
64420 msgstr " entlang %s Y-Achse"
64423 msgid " locking %s Z axis"
64424 msgstr " sperre %s Z-Achse"
64427 msgid " along %s Z axis"
64428 msgstr " entlang %s Z-Achse"
64431 msgid "Bone selection count error"
64432 msgstr "Knochenauswahl-Zählfehler"
64435 msgid "(Sharp)"
64436 msgstr "(Scharf)"
64439 msgid "(Smooth)"
64440 msgstr "(Weich)"
64443 msgid "(Root)"
64444 msgstr "(Wurzel)"
64447 msgid "(Linear)"
64448 msgstr "(Linear)"
64451 msgid "(Constant)"
64452 msgstr "(Konstant)"
64455 msgid "(Sphere)"
64456 msgstr "(Kugel)"
64459 msgid "(Random)"
64460 msgstr "(Zufällig)"
64463 msgid "Rotation: %s %s %s"
64464 msgstr "Rotation: %s %s %s"
64467 msgid "Rotation: %.2f%s %s"
64468 msgstr "Rotation: %.2f%s %s"
64471 msgid " Proportional size: %.2f"
64472 msgstr " Proportionale Größe: %.2f"
64475 msgid "Scale: %s%s %s"
64476 msgstr "Skalieren: %s%s %s"
64479 msgid "Scale: %s : %s%s %s"
64480 msgstr "Skalieren: %s : %s%s %s"
64483 msgid "Scale: %s : %s : %s%s %s"
64484 msgstr "Skalieren: %s : %s : %s%s %s"
64487 msgid "Scale X: %s   Y: %s%s %s"
64488 msgstr "Skalieren X: %s   Y: %s%s %s"
64491 msgid "Scale X: %s   Y: %s  Z: %s%s %s"
64492 msgstr "Skalieren X: %s   Y: %s  Z: %s%s %s"
64495 msgid "Time: +%s %s"
64496 msgstr "Zeil: +%s %s"
64499 msgid "Time: %s %s"
64500 msgstr "Zeit: %s %s"
64503 msgid "Time: +%.3f %s"
64504 msgstr "Zeit: +%.3f %s"
64507 msgid "Time: %.3f %s"
64508 msgstr "Zeit: %.3f %s"
64511 msgid "Edge Slide: "
64512 msgstr "Kante schieben: "
64515 msgid "Mirror%s"
64516 msgstr "Spiegel%s"
64519 msgid "Select a mirror axis (X, Y)"
64520 msgstr "Spiegelachse wählen (X, Y)"
64523 msgid "Select a mirror axis (X, Y, Z)"
64524 msgstr "Spiegelachse wählen (X, Y, Z)"
64527 msgid "Push/Pull: %s%s %s"
64528 msgstr "Drücken/Ziehen: %s%s %s"
64531 msgid "Push/Pull: %.4f%s %s"
64532 msgstr "Drücken/Ziehen: %.4f%s %s"
64535 msgid "Shear: %s %s"
64536 msgstr "Schere: %s %s"
64539 msgid "Shear: %.3f %s (Press X or Y to set shear axis)"
64540 msgstr "Schere: %.3f %s (Drücke X oder Y um die Schneidachse zu setzten)"
64543 msgid "Tilt: %s° %s"
64544 msgstr "Neigung: %s %s"
64547 msgid "Tilt: %.2f° %s"
64548 msgstr "Neigung: %.2f° %s"
64551 msgid "ScaleX: %s"
64552 msgstr "SkalierungX: %s"
64555 msgid "TimeSlide: %s"
64556 msgstr "Zeitverschiebung: %s"
64559 msgid "DeltaX: %s"
64560 msgstr "ÄnderungX: %s"
64563 msgid "To Sphere: %s %s"
64564 msgstr "Zur Kugel: %s %s"
64567 msgid "To Sphere: %.4f %s"
64568 msgstr "Zur Kugel: %.4f %s"
64571 msgid "Trackball: %s %s %s"
64572 msgstr "Steuerkugel: %s %s %s"
64575 msgid "Trackball: %.2f %.2f %s"
64576 msgstr "Steuerkugel: %.2f %.2f %s"
64579 msgid "right"
64580 msgstr "rechts"
64583 msgid "left"
64584 msgstr "links"
64587 msgid "Vertex Slide: "
64588 msgstr "Knoten verschieben: "
64591 msgid "Unable to create orientation"
64592 msgstr "Orientierung konnte nicht erstellt werden"
64595 msgid "global"
64596 msgstr "Global"
64599 msgid "gimbal"
64600 msgstr "Aufhängung"
64603 msgid "normal"
64604 msgstr "Normalen"
64607 msgid "local"
64608 msgstr "Lokal"
64611 msgid "view"
64612 msgstr "Ansicht"
64615 msgid "cursor"
64616 msgstr "Cursor"
64619 msgid "custom"
64620 msgstr "Benutzerdefiniert"
64623 msgctxt "Scene"
64624 msgid "Space"
64625 msgstr "Freiraum"
64628 msgid "Unpack File"
64629 msgstr "Dateien auspacken"
64632 msgid "Create %s"
64633 msgstr "Erstelle %s"
64636 msgid "Use %s (identical)"
64637 msgstr "Verwende %s (gleich)"
64640 msgid "Use %s (differs)"
64641 msgstr "Verwende %s (unterschiedlich)"
64644 msgid "Overwrite %s"
64645 msgstr "Überschreibe %s"
64648 msgid "UV Vertex"
64649 msgstr "UV Knoten"
64652 msgid "Cannot open file: %s"
64653 msgstr "Datei kann nicht geöffnet werden: %s"
64656 msgid "External library data"
64657 msgstr "Externe Bibliotheksdaten"
64660 msgid "Bind To"
64661 msgstr "Binden an"
64664 msgid "Bone Envelopes"
64665 msgstr "Knochen-Einhüllende"
64668 msgid "Weight Output"
64669 msgstr "Gewichtsausgabe"
64672 msgid "Random Offset Start"
64673 msgstr "Zufälliger Versatz Start"
64676 msgid "Random Offset End"
64677 msgstr "Zufälliger Versatz Ende"
64680 msgid "Curvature"
64681 msgstr "Krümmung"
64684 msgid "Create"
64685 msgstr "Erstellen"
64688 msgid "Material Borders"
64689 msgstr "Materialbegrenzungen"
64692 msgid "Custom Camera"
64693 msgstr "Benutzerdefinierte Kamera"
64696 msgid "Force Backface Culling"
64697 msgstr "Backface Culling priorisieren"
64700 msgid "Collection Masks"
64701 msgstr "Sammlung von Masken"
64704 msgid "Filter Source"
64705 msgstr "Quelle filtern"
64708 msgid "Stroke Fit Method"
64709 msgstr "Strich-füll-Methode"
64712 msgid "Keying set path could not be added"
64713 msgstr "Setztasterpfad konnte nicht hinzugefügt werden"
64716 msgid "Keying set path could not be removed"
64717 msgstr "Setztasterpfad konnte nicht gelöscht werden"
64720 msgid "Keying set paths could not be removed"
64721 msgstr "Setztasterpfade konnten nicht gelöscht werden"
64724 msgid "Invalid context for keying set"
64725 msgstr "Ungültiger Kontext für Setztaster"
64728 msgid "Layer '%s' not found in object '%s'"
64729 msgstr "Ebene '%s' nicht gefunden im Objekt '%s'"
64732 msgid "Background image cannot be removed"
64733 msgstr "Hintergrundbild kann nicht entfernt werden"
64736 msgid "Unable to remove curve point"
64737 msgstr "Kurvenpunkt kann nicht entfernt werden"
64740 msgid "Relationship"
64741 msgstr "Beziehung"
64744 msgid "Bezier spline cannot have points added"
64745 msgstr "Bezier-Splines können keine hinzugefügten Punkte haben"
64748 msgid "Only Bezier splines can be added"
64749 msgstr "Nur Bezier-Splines können hinzugefügt werden"
64752 msgid "Unable to remove path point"
64753 msgstr "Pfadpunkt kann nicht entfernt werden"
64756 msgid "Keyframe not in F-Curve"
64757 msgstr "Kein aktives Schlüsselbild auf der F-Kurve"
64760 msgid "Flame"
64761 msgstr "Flamme"
64764 msgid "Stroke not found in grease pencil frame"
64765 msgstr "Strich wurde nicht im Wachsmalstift Rahmen gefunden"
64768 msgid "Modify"
64769 msgstr "Modifizieren"
64772 msgid "Image not packed"
64773 msgstr "Bild nicht verpackt"
64776 msgctxt "Key"
64777 msgid "Key"
64778 msgstr "Taste"
64781 msgid "unable to load text"
64782 msgstr "Text kann nicht geladen werden"
64785 msgid "unable to load movie clip"
64786 msgstr "Video kann nicht geladen werden"
64789 msgid "ID type '%s' is not valid for an object"
64790 msgstr "ID Typ '%s' ist nicht gültig für ein Objekt"
64793 msgid "Index %d is invalid"
64794 msgstr "Index %d ist ungültig"
64797 msgid "Unable to create new strip"
64798 msgstr "Neuer Streifen kann nicht erzeugt werden"
64801 msgid "Functions"
64802 msgstr "Funktionen"
64805 msgid "Comparison"
64806 msgstr "Vergleich"
64809 msgid "Trigonometric"
64810 msgstr "Trigonometrie"
64813 msgid "Conversion"
64814 msgstr "Konvertierung"
64817 msgid "Same input/output direction of sockets"
64818 msgstr "Gleiche Eingangs-/Ausgangsrichtung von Sockeln"
64821 msgid "Unable to locate link in node tree"
64822 msgstr "Position kann nicht mit dem Knotenbaum verbunden werden"
64825 msgid "Unable to create socket"
64826 msgstr "Buchse kann nicht erstellt werden"
64829 msgid "Unable to locate socket '%s' in node"
64830 msgstr "Buchse '%s' kann nicht im Knoten gefunden werden"
64833 msgid "Vertex not in group"
64834 msgstr "Knoten nicht in der Gruppe"
64837 msgid "Face map '%s' not in object '%s'"
64838 msgstr "Gesichtskarte '%s' nicht im Objekt '%s'"
64841 msgid "Viewport not in local view"
64842 msgstr "Ansichtsfenster nicht in der lokalen Ansicht"
64845 msgid "Object is not a curve or a text"
64846 msgstr "Objekt ist keine Kurve oder Text"
64849 msgid "Invalid depsgraph"
64850 msgstr "Ungültiger Depsgraph"
64853 msgid "No vertex groups assigned to mesh"
64854 msgstr "Keine Eckpunktgruppe zur Masche zugewießen"
64857 msgid "Bad assignment mode"
64858 msgstr "Falscher Anwendungsmodus"
64861 msgid "Bad vertex index in list"
64862 msgstr "Falscher Knotentindex in der Liste"
64865 msgid "Object %s not in view layer %s"
64866 msgstr "Objekt %s nicht in Der Ansichtsebene %s"
64869 msgid "Mesh has no UV data"
64870 msgstr "Masche hat keine UV Daten"
64873 msgid "Mesh has no VCol data"
64874 msgstr "Masche hat keine VCol Daten"
64877 msgctxt "Armature"
64878 msgid "Group"
64879 msgstr "Gruppe"
64882 msgid "Keying set could not be added"
64883 msgstr "Keying set konnte nicht hinzugefügt werden"
64886 msgid "Line set '%s' could not be removed"
64887 msgstr "Zeilensatz '%s' konnte nicht entfernt werden"
64890 msgid "Modifier was not found in the stack"
64891 msgstr "Modifikator wurde nicht im Stapel gefunden"
64894 msgid "Sound not packed"
64895 msgstr "Sound nicht gepackt"
64898 msgid "Gizmo group type '%s' not found!"
64899 msgstr "Gizmo-Gruppentype '%s' nicht gefunden!"
64902 msgid "%s '%s'"
64903 msgstr "%s '%s'"
64906 msgid "wmOwnerID '%s' not in workspace '%s'"
64907 msgstr "wmBenutzerID '%s' ist nicht im Arbeitsbereich '%s'"
64910 msgid "Operator '%s' not found!"
64911 msgstr "Operator '%s' nicht gefunden!"
64914 msgid "Gizmo group '%s' not found!"
64915 msgstr "Gizmo-Gruppe '%s' nicht gefunden!"
64918 msgid "First and Last Copies"
64919 msgstr "Erste und letzte Kopie"
64922 msgid "Offset U"
64923 msgstr "U-Versatz"
64926 msgid "Cap Start"
64927 msgstr "Anfang abschneiden"
64930 msgid "Settings are inside the Physics tab"
64931 msgstr "Einstellungen sind im Physik Tab"
64934 msgid "Unbind"
64935 msgstr "Losbinden"
64938 msgid "Bind"
64939 msgstr "Binden"
64942 msgid "Curve Object"
64943 msgstr "Kurven Objekt"
64946 msgid "Generate Data Layers"
64947 msgstr "Erstelle Daten Layer"
64950 msgid "Layer Selection"
64951 msgstr "Layer Auswahl"
64954 msgid "Layer Mapping"
64955 msgstr "Layer Zuordnung"
64958 msgid "Refresh"
64959 msgstr "Aktualisieren"
64962 msgid "Recenter"
64963 msgstr "Kürzlich"
64966 msgid "Axis Mapping"
64967 msgstr "Achsen Mapping"
64970 msgid "Bisect"
64971 msgstr "Halbieren"
64974 msgid "Flip UDIM"
64975 msgstr "UDIM umdrehen"
64978 msgid "Unsubdivide"
64979 msgstr "Unterteilung löschen"
64982 msgid "Delete Higher"
64983 msgstr "Höheres löschen"
64986 msgid "Apply Base"
64987 msgstr "Basis verwenden"
64990 msgid "Rebuild Subdivisions"
64991 msgstr "Neuaufbau der Unterteilungen"
64994 msgid "Pack External"
64995 msgstr "Packe Extern"
64998 msgid "Save External..."
64999 msgstr "Speichern Extern..."
65002 msgid "No named attributes used"
65003 msgstr "Keine benannten Attribute verwendet"
65006 msgid "Internal Dependencies"
65007 msgstr "Interne Abhängigkeiten"
65010 msgid "Delete Bake"
65011 msgstr "Backen löschen"
65014 msgid "Built without Ocean modifier"
65015 msgstr "Bauen mit Ozean Modifikator"
65018 msgid "Create Instances"
65019 msgstr "Erstelle Instanzen"
65022 msgid "Coordinate Space"
65023 msgstr "Koordinatenraum"
65026 msgid "Settings are in the particle tab"
65027 msgstr "Einstellungen sind im Partikle Tab"
65030 msgid "Axis Object"
65031 msgstr "Achsen Objekt"
65034 msgid "Stretch UVs"
65035 msgstr "Strecken UVs"
65038 msgid "Create Armature"
65039 msgstr "Anker erzeugen"
65042 msgid "Mark Loose"
65043 msgstr "Als frei markieren"
65046 msgid "Clear Loose"
65047 msgstr "Frei löschen"
65050 msgid "Mark Root"
65051 msgstr "Stamm markieren"
65054 msgid "Crease Inner"
65055 msgstr "Innere Falte"
65058 msgid "Outer"
65059 msgstr "Äußere"
65062 msgid "Shell"
65063 msgstr "Hülle"
65066 msgctxt "Operator"
65067 msgid "Save as Shape Key"
65068 msgstr "Speichern als Formschlüssel"
65071 msgid "Axis U"
65072 msgstr "Achse U"
65075 msgid "Motion"
65076 msgstr "Bewegung"
65079 msgid "Along Normals"
65080 msgstr "Entlang der Normalen"
65083 msgid "Global Influence:"
65084 msgstr "Globaler Einfluss:"
65087 msgid "Replace Original"
65088 msgstr "Original ersetzten"
65091 msgid "Crease Edges"
65092 msgstr "Faltenkanten"
65095 msgid "Fac"
65096 msgstr "Faktor"
65099 msgid "Bounding box"
65100 msgstr "Begrenzungsrahmen"
65103 msgid "Color Space:"
65104 msgstr "Farbraum:"
65107 msgid "Key Channel:"
65108 msgstr "Schlüsselkanal:"
65111 msgid "Limiting Channel:"
65112 msgstr "Kanal begrenzen:"
65115 msgid "Master"
65116 msgstr "Master"
65119 msgid "Highlights"
65120 msgstr "Highlights"
65123 msgid "Lower Right"
65124 msgstr "Unten rechts"
65127 msgid "Pick"
65128 msgstr "Nehmen"
65131 msgid "Bokeh Type:"
65132 msgstr "Bokeh-Typ:"
65135 msgid "Disabled, CPU with SSE4.1 is required"
65136 msgstr "Deaktiviert, CPU mit SSE4.1 ist erforderlich"
65139 msgid "Image 1"
65140 msgstr "Bild 1"
65143 msgid "Image 2"
65144 msgstr "Bild 2"
65147 msgid "Center:"
65148 msgstr "Zentrum:"
65151 msgid "Inner Edge:"
65152 msgstr "Innenkante:"
65155 msgid "Buffer Edge:"
65156 msgstr "Pufferkante:"
65159 msgid "From Min"
65160 msgstr "Von Minimum"
65163 msgid "From Max"
65164 msgstr "Vom Maximum"
65167 msgid "To Min"
65168 msgstr "Bis Minimum"
65171 msgid "To Max"
65172 msgstr "Bis Maximum"
65175 msgid "Offset Y"
65176 msgstr "Y-Versatz"
65179 msgid "Undistortion"
65180 msgstr "Entzerren"
65183 msgid "Dot"
65184 msgstr "Punkt"
65187 msgid "Path:"
65188 msgstr "Pfad:"
65191 msgid "Base Path:"
65192 msgstr "Basispfad:"
65195 msgid "Add Input"
65196 msgstr "Eingang hinzufügen"
65199 msgid "File Subpath:"
65200 msgstr "Datei Unterpfad:"
65203 msgid "Format:"
65204 msgstr "Format:"
65207 msgid "Val"
65208 msgstr "Wert"
65211 msgid "Speed:"
65212 msgstr "Geschwindigkeit:"
65215 msgid "Line Break"
65216 msgstr "Zeilenumbruch"
65219 msgid "Rotate By"
65220 msgstr "Rotieren an"
65223 msgid "Decimals"
65224 msgstr "Dezimalen"
65227 msgid "Trailing"
65228 msgstr "Schleppen"
65231 msgid "Mesh 1"
65232 msgstr "Masche 1"
65235 msgid "Mesh 2"
65236 msgstr "Masche 2"
65239 msgid "Separate Children"
65240 msgstr "Kinder trennen"
65243 msgid "Reset Children"
65244 msgstr "Kinder zurücksetzen"
65247 msgid "Start Size"
65248 msgstr "Startgröße"
65251 msgid "Start Angle"
65252 msgstr "Startwinkel"
65255 msgid "Connect Center"
65256 msgstr "Zentrum verknüpfen"
65259 msgid "Invert Arc"
65260 msgstr "Arc invertieren"
65263 msgid "Point 1"
65264 msgstr "Punkt 1"
65267 msgid "Point 2"
65268 msgstr "Punkt 2"
65271 msgid "Point 3"
65272 msgstr "Punkt 3"
65275 msgid "Distance between the two points"
65276 msgstr "Abstand zwischen den beiden Punkten"
65279 msgid "Bottom Width"
65280 msgstr "Bodendicke"
65283 msgid "Bottom Height"
65284 msgstr "Bodenhöhe"
65287 msgid "Top Height"
65288 msgstr "Oben"
65291 msgid "Point 4"
65292 msgstr "Punkt 4"
65295 msgid "End Radius"
65296 msgstr "Ende Radius"
65299 msgid "Inner Radius"
65300 msgstr "Innenradius"
65303 msgid "Outer Radius"
65304 msgstr "Anzahl der Punkte"
65307 msgid "Cuts"
65308 msgstr "Ausschnitte"
65311 msgid "Start (Factor)"
65312 msgstr "Start (Faktor)"
65315 msgid "End (Factor)"
65316 msgstr "Ende (Faktor)"
65319 msgid "End (Length)"
65320 msgstr "Ende (Länge)"
65323 msgid "Density Max"
65324 msgstr "Max. Dichte"
65327 msgid "Signed Angle"
65328 msgstr "Signierter Winkel"
65331 msgid "Vertex Index 1"
65332 msgstr "Scheitelpunktindex 1"
65335 msgid "Vertex Index 2"
65336 msgstr "Scheitelpunktindex 2"
65339 msgid "Position 1"
65340 msgstr "Position 1"
65343 msgid "Position 2"
65344 msgstr "Position 2"
65347 msgid "Pick Instance"
65348 msgstr "Instanz auswählen"
65351 msgid "Scale of the instances"
65352 msgstr "Skalierung der Instanzen"
65355 msgid "Fill Segments"
65356 msgstr "Segmente füllen"
65359 msgid "Radius Top"
65360 msgstr "Radius Oben"
65363 msgid "Vertices X"
65364 msgstr "Scheitelpunkt X"
65367 msgid "Vertices Y"
65368 msgstr "Scheitelpunkt Y"
65371 msgid "Vertices Z"
65372 msgstr "Scheitelpunkt Z"
65375 msgid "The radius of the cylinder"
65376 msgstr "Der Radius von dem Zylinder"
65379 msgid "The height of the cylinder"
65380 msgstr "Die Höhe von dem Zylinder"
65383 msgid "Start Location"
65384 msgstr "Startposition"
65387 msgid "End Location"
65388 msgstr "Endposition"
65391 msgid "As Instance"
65392 msgstr "Als Instanz"
65395 msgid "Source Position"
65396 msgstr "Quellposition"
65399 msgid "Hit Position"
65400 msgstr "Trefferposition"
65403 msgid "Hit Normal"
65404 msgstr "Normale treffen"
65407 msgid "Hit Distance"
65408 msgstr "Treffe Entfernung"
65411 msgid "Attribute does not exist: \""
65412 msgstr "Attribut existiert nicht: \""
65415 msgid "Delimiter"
65416 msgstr "Trennzeichen"
65419 msgid "Strings"
65420 msgstr "Strings"
65423 msgid "Text Box Width"
65424 msgstr "Textboxbreite"
65427 msgid "Text Box Height"
65428 msgstr "Textboxhöhe"
65431 msgid "Curve Instances"
65432 msgstr "Kurveninstanzen"
65435 msgid "Remainder"
65436 msgstr "Rest"
65439 msgid "Edge Crease"
65440 msgstr "Kantenfalte"
65443 msgid " node"
65444 msgstr " Knoten"
65447 msgid "Shader Editor"
65448 msgstr "Shader Editor"
65451 msgid "AO"
65452 msgstr "AO"
65455 msgid "Anisotropy"
65456 msgstr "Anisotropisch"
65459 msgid "BSDF"
65460 msgstr "BSDF"
65463 msgid "IOR"
65464 msgstr "Brechungsindex"
65467 msgid "RoughnessU"
65468 msgstr "Rauheit U"
65471 msgid "RoughnessV"
65472 msgstr "Rauheit V"
65475 msgid "Radial Roughness"
65476 msgstr "Radiale Rauheit"
65479 msgid "Coat"
65480 msgstr "Lack"
65483 msgid "Random Color"
65484 msgstr "Zufällige Farbe"
65487 msgid "Random Roughness"
65488 msgstr "Zufällige Rauheit"
65491 msgid "Subsurface"
65492 msgstr "Oberfläche"
65495 msgid "Subsurface IOR"
65496 msgstr "Oberfläche IOR"
65499 msgid "Specular Tint"
65500 msgstr "Glanzpunkt Färbung"
65503 msgid "Anisotropic"
65504 msgstr "Anisotropisch"
65507 msgid "Anisotropic Rotation"
65508 msgstr "Anisotropische Rotation"
65511 msgid "Sheen"
65512 msgstr "Schimmer"
65515 msgid "Sheen Tint"
65516 msgstr "Schimmer-Färbung"
65519 msgid "Clearcoat"
65520 msgstr "Klarlack"
65523 msgid "Clearcoat Roughness"
65524 msgstr "Klarlack-Rauheit"
65527 msgid "Transmission Roughness"
65528 msgstr "Transmission-Rauheit"
65531 msgid "Emission Strength"
65532 msgstr "Emissionsstärke"
65535 msgid "Clearcoat Normal"
65536 msgstr "Klarlack-Normale"
65539 msgid "Sigma"
65540 msgstr "Sigma"
65543 msgid "View Vector"
65544 msgstr "Ansicht Vektor"
65547 msgid "View Z Depth"
65548 msgstr "Ansicht Z-Tiefe"
65551 msgid "View Distance"
65552 msgstr "Ansicht Entfernung"
65555 msgid "Emissive Color"
65556 msgstr "Emitterfarbe"
65559 msgid "Transparency"
65560 msgstr "Transparenz"
65563 msgid "Clear Coat"
65564 msgstr "Klarlack"
65567 msgid "Clear Coat Roughness"
65568 msgstr "Klarlack-Rauheit"
65571 msgid "Clear Coat Normal"
65572 msgstr "Klarlack-Normale"
65575 msgid "True Normal"
65576 msgstr "Echte Normale"
65579 msgid "Incoming"
65580 msgstr "Einkommend"
65583 msgid "Parametric"
65584 msgstr "Parametrisch"
65587 msgid "Backfacing"
65588 msgstr "Rückflächen"
65591 msgid "Pointiness"
65592 msgstr "Pointiness"
65595 msgid "Intercept"
65596 msgstr "Abschnitt"
65599 msgid "Tangent Normal"
65600 msgstr "Normale umkehren"
65603 msgid "Facing"
65604 msgstr "Außenschicht"
65607 msgid "Is Camera Ray"
65608 msgstr "Ist Kamera-Strahl"
65611 msgid "Is Shadow Ray"
65612 msgstr "Ist Schatten-Strahl"
65615 msgid "Is Diffuse Ray"
65616 msgstr "Ist Diffus-Strahl"
65619 msgid "Is Glossy Ray"
65620 msgstr "Ist Glanz-Strahl"
65623 msgid "Is Singular Ray"
65624 msgstr "Ist einzelner Strahl"
65627 msgid "Is Reflection Ray"
65628 msgstr "Ist Reflexions-Strahl"
65631 msgid "Is Transmission Ray"
65632 msgstr "Ist Transmissions-Strahl"
65635 msgid "Ray Depth"
65636 msgstr "Strahlentiefe"
65639 msgid "Diffuse Depth"
65640 msgstr "Zerstreuungstiefe"
65643 msgid "Glossy Depth"
65644 msgstr "Glanztiefe"
65647 msgid "Transparent Depth"
65648 msgstr "Transparenztiefe"
65651 msgid "Transmission Depth"
65652 msgstr "Transmissionstiefe"
65655 msgid "Color1"
65656 msgstr "Farbe1"
65659 msgid "Color2"
65660 msgstr "Farbe2"
65663 msgid "Object Index"
65664 msgstr "Objekt-Index"
65667 msgid "Color Fac"
65668 msgstr "Farbfaktor"
65671 msgid "Alpha Fac"
65672 msgstr "Alpha Faktor"
65675 msgid "Age"
65676 msgstr "Alter"
65679 msgid "BSSRDF"
65680 msgstr "BSSRDF"
65683 msgid "Mortar"
65684 msgstr "Mauer"
65687 msgid "Brick Width"
65688 msgstr "Ziegelbreite"
65691 msgid "Row Height"
65692 msgstr "Zeilenhöhe"
65695 msgid "Detail Scale"
65696 msgstr "Detail Skalierung"
65699 msgid "Detail Roughness"
65700 msgstr "Detail Rauheit"
65703 msgid "No mesh in active object"
65704 msgstr "Kein Masche im aktiven Objekt"
65707 msgid "Density Attribute"
65708 msgstr "Dichteneigenschaft"
65711 msgid "Absorption Color"
65712 msgstr "Absorptionsfarbe"
65715 msgid "Emission Color"
65716 msgstr "Emissionsfarbe"
65719 msgid "Blackbody Intensity"
65720 msgstr "Schwarzer-Körper Intensität"
65723 msgid "Blackbody Tint"
65724 msgstr "Schwarzer-Körper Färbung"
65727 msgid "Temperature Attribute"
65728 msgstr "Temperatureigenschaften"
65731 msgid "Patterns"
65732 msgstr "Muster"
65735 msgid "Texture Node Editor"
65736 msgstr "Textur-Knoten-Editor"
65739 msgid "Bricks 1"
65740 msgstr "Ziegel 1"
65743 msgid "Bricks 2"
65744 msgstr "Ziegel 2"
65747 msgid "Coordinate 1"
65748 msgstr "Koordinate 1"
65751 msgid "Coordinate 2"
65752 msgstr "Koordinate 2"
65755 msgid "W1"
65756 msgstr "W1"
65759 msgid "W2"
65760 msgstr "W2"
65763 msgid "W3"
65764 msgstr "W3"
65767 msgid "W4"
65768 msgstr "W4"
65771 msgid "iScale"
65772 msgstr "iSkalieren"
65775 msgid "Unknown py-exception, could not convert"
65776 msgstr "Unbekannte Python-Ausnahme, konnte nicht konvertiert werden"
65779 msgid ""
65780 "%s: %.*s\n"
65781 "Location: %s:%d"
65782 msgstr ""
65783 "%s: %.*s\n"
65784 "Pfad: %s:%d"
65787 msgid "%s: %.*s"
65788 msgstr "%s: %.*s"
65791 msgid "Could not resolve path (%s)"
65792 msgstr "Pfad kann nicht aufgelöst werden (%s)"
65795 msgid "| Time:%s | "
65796 msgstr "| Zeit:%s | "
65799 msgid "Image too small"
65800 msgstr "Bildformat"
65803 msgid "Cannot render, no camera"
65804 msgstr "Knotengruppe aufräumen"
65807 msgid "No border area selected"
65808 msgstr "Knotenauswahl"
65811 msgid "No node tree in scene"
65812 msgstr "Knotenbaumtyp, zum Anzeigen und Bearbeiten"
65815 msgid "No render output node in scene"
65816 msgstr "Renderausgabe-Verzeichnis"
65819 msgid "All render layers are disabled"
65820 msgstr "Alle Render-Ebenen sind deaktiviert"
65823 msgid "Camera \"%s\" is not a multi-view camera"
65824 msgstr "Kamera \"%s\" ist keine Mulitansichtskamera"
65827 msgid "%s: failed to load '%s'"
65828 msgstr "%s: konnte nicht geladen werden '%s'"
65831 msgctxt "Sequence"
65832 msgid "Color Balance"
65833 msgstr "Farbbalance"
65836 msgctxt "Sequence"
65837 msgid "Curves"
65838 msgstr "Kurven"
65841 msgctxt "Sequence"
65842 msgid "Hue Correct"
65843 msgstr "Farbkorrektur"
65846 msgctxt "Sequence"
65847 msgid "Bright/Contrast"
65848 msgstr "Helligkeit/Kontrast"
65851 msgid "Strips must be the same length"
65852 msgstr "Streifen muss die selbe Länge haben"
65855 msgid "Strips were not compatible"
65856 msgstr "Streifen waren nicht kompatibel"
65859 msgid "Blur X"
65860 msgstr "Weichzeichnen"
65863 msgid "Rim"
65864 msgstr "Rand"
65867 msgid "Object Pivot"
65868 msgstr "Objektdrehpunkt"
65871 msgid "Wave Effect"
65872 msgstr "Welleneffekt"
65875 msgid "Input pending "
65876 msgstr "Eingabe ausstehend "
65879 msgid "Blender File View"
65880 msgstr "Blender-Dateibetrachter"
65883 msgid "Missing 'window' in context"
65884 msgstr "Fehlendes 'Fenster' im Kontext"
65887 msgid "Trusted Source [Untrusted Path]"
65888 msgstr "Vertrauenswürdige Quelle [Nichtvertrauenswürdiger Pfad]"
65891 msgid "Allow Execution"
65892 msgstr "Ausführung erlauben"
65895 msgid "Don't Save"
65896 msgstr "Nicht speichern"
65899 msgid "unable to open the file"
65900 msgstr "Datei kann nicht geöffnet werden"
65903 msgid "File Not Found"
65904 msgstr "Datei nicht gefunden"
65907 msgid "For security reasons, automatic execution of Python scripts in this file was disabled:"
65908 msgstr "Zur Sicherheit wird die automatische Ausführung der Python Skripte in dieser Datei deaktiviert:"
65911 msgid "This may lead to unexpected behavior"
65912 msgstr "Dies kann zu unerwartetem Verhalten führen"
65915 msgid "Permanently allow execution of scripts"
65916 msgstr "Skripte ausführen immer erlauben"
65919 msgid "Reload file with execution of Python scripts enabled"
65920 msgstr "Datei neu laden mit aktiver Ausführung von Python Skripten"
65923 msgid "Enable scripts"
65924 msgstr "Skripte aktivieren"
65927 msgid "Continue using file without Python scripts"
65928 msgstr "Datei ohne Python-Skripte weiter verwenden"
65931 msgid "Save changes before closing?"
65932 msgstr "Änderungen vor dem Schließen speichern?"
65935 msgid "Unable to create user config path"
65936 msgstr "Benutzerkonfigurationspfad konnte nicht erstellt werden"
65939 msgid "Startup file saved"
65940 msgstr "Startdatei gespeichert"
65943 msgid "Context window not set"
65944 msgstr "Kontext Fenster ist nicht gesetzt"
65947 msgid "Engine '%s' not available for scene '%s' (an add-on may need to be installed or enabled)"
65948 msgstr "Engine '%s' ist nicht verfügbar für Szene '%s' (möglicherweise muss ein Addon installiert oder aktiviert werden)"
65951 msgid "Cannot read file '%s': %s"
65952 msgstr "Datei '%s' kann nicht gelesen werden: %s"
65955 msgid "File format is not supported in file '%s'"
65956 msgstr "Dateiformat wird nicht in Datei: '%s' unterstützt."
65959 msgid "File path '%s' invalid"
65960 msgstr "Dateipfad '%s' ist ungültig"
65963 msgid "Unknown error loading '%s'"
65964 msgstr "Unbekannter Ladefehler: '%s'."
65967 msgid "Application Template '%s' not found"
65968 msgstr "Anwendungstemplate '%s' konnte nicht gefunden werden"
65971 msgid "Could not read '%s'"
65972 msgstr "'%s' konnte nicht gelesen werden"
65975 msgid "Cannot save blend file, path '%s' is not writable"
65976 msgstr "Blend-Datei konnte nicht gespeichert werden, Pfad '%s' ist nicht beschreibbar"
65979 msgid "Cannot overwrite used library '%.240s'"
65980 msgstr "Kann die genutzte Bibliothek  '%.240s' nicht überschreiben"
65983 msgid "Saved \"%s\""
65984 msgstr "Gespeichert \"%s\""
65987 msgid "Can't read alternative start-up file: '%s'"
65988 msgstr "Alternative Startdatei '%s' konnte nicht gelesen werden."
65991 msgid "Not a library"
65992 msgstr "Ist keine Bibliothek"
65995 msgid "Nothing indicated"
65996 msgstr "Nichts angegeben"
65999 msgid "Can't link data-block '%s' of type '%s'"
66000 msgstr "Datenblock '%s' vom Typ '%s' konnte nicht verlinkt werden"
66003 msgid "'%s': not a library"
66004 msgstr "'%s': ist keine Bibliothek"
66007 msgid "'%s': nothing indicated"
66008 msgstr "'%s': nichts is angegeben"
66011 msgid "'%s': cannot use current file as library"
66012 msgstr "'%s': die aktuelle Datei kann nicht als Bibliothek verwendet werden"
66015 msgid "'%s' is not a valid library filepath"
66016 msgstr "'%s' ist kein gültiger Pfad zu einer Bibliothek"
66019 msgid "Trying to reload library '%s' from invalid path '%s'"
66020 msgstr "Erneutes laden der Bibliothek '%s' vom ungültigen Pfad '%s'"
66023 msgid "Win"
66024 msgstr "Win"
66027 msgid "OS"
66028 msgstr "OS"
66031 msgid "Bksp"
66032 msgstr "Rück"
66035 msgid "Esc"
66036 msgstr "Esc"
66039 msgid "dbl-"
66040 msgstr "dbl-"
66043 msgid "ON"
66044 msgstr "AN"
66047 msgid "OFF"
66048 msgstr "AUS"
66051 msgid "OK?"
66052 msgstr "OK?"
66055 msgid "unsupported format"
66056 msgstr "Nicht unterstütztes Format"
66059 msgid "Toggle System Console"
66060 msgstr "Systemkonsole umschalten"
66063 msgctxt "Operator"
66064 msgid "Toggle System Console"
66065 msgstr "Systemkonsole umschalten"
66068 msgid "No operator in context"
66069 msgstr "Knotenbaumtyp, zum Anzeigen und Bearbeiten"
66072 msgid "Property cannot be both boolean and float"
66073 msgstr "Eigenschaft kann nicht boolean und float gleichzeitig sein"
66076 msgid "Property must be an integer or a float"
66077 msgstr "Eigenschaft muss ein Integer oder Float sein"
66080 msgid "Cannot read %s '%s': %s"
66081 msgstr "Kann nicht gelesen werden %s '%s': %s"
66084 msgid "%s '%s' not found"
66085 msgstr "%s '%s' nicht gefunden"
66088 msgid "%s not found"
66089 msgstr "%s nicht gefunden"
66092 msgid "Could not resolve path '%s'"
66093 msgstr "Pfad '%s' kann nicht aufgelöst werden"
66096 msgid "Property from path '%s' is not a float"
66097 msgstr "Eigenschaft aus Pfad '%s' ist kein Float"
66100 msgid "Property from path '%s' has length %d instead of %d"
66101 msgstr "Eigenschaft aus Pfad '%s' hat die Länge %d statt %d"
66104 msgid "%d x %s: %.4f ms, average: %.8f ms"
66105 msgstr "%d x %s: %.4f ms, ungefähr: %.8f ms"
66108 msgctxt "WindowManager"
66109 msgid "Limited Platform Support"
66110 msgstr "Limitierte Plattformunterstützung"
66113 msgctxt "WindowManager"
66114 msgid "Your graphics card or driver has limited support. It may work, but with issues."
66115 msgstr "Deine Grafikkarte oder dein Treiber hat limitierten Support. Es kann funktionieren aber eventuell mit Problemen."
66118 msgctxt "WindowManager"
66119 msgid "Newer graphics drivers may be available to improve Blender support."
66120 msgstr "Neue Grafikkartentreiber sind möglicherweiße verfügbar um den Blender Support zu verbessern."
66123 msgctxt "WindowManager"
66124 msgid "Graphics card:"
66125 msgstr "Grafikkarte:"
66128 msgctxt "WindowManager"
66129 msgid "Platform Unsupported"
66130 msgstr "Plattform nicht unterstützt"
66133 msgctxt "WindowManager"
66134 msgid "Your graphics card or driver is not supported."
66135 msgstr "Deine Grafikkarte oder der Treiber wird nicht unterstützt."
66138 msgctxt "WindowManager"
66139 msgid "The program will now close."
66140 msgstr "Das Programm wird jetzt geschlossen."
66143 msgid "Stereo 3D Mode requires the window to be fullscreen"
66144 msgstr "Stereo 3D Mode benötigt das Fenster im Vollbildmodus"
66147 msgid "Failed to create window"
66148 msgstr "Fenster erstellen fehlgeschlagen"
66151 msgid "Ogg Theora"
66152 msgstr "Ogg Theora"
66155 msgid "Stroke Only"
66156 msgstr "Nur Strich"
66159 msgid "Far Plane"
66160 msgstr "Entfernte Ebene"
66163 msgid "All Add-ons"
66164 msgstr "Alle Add-Ons"
66167 msgid "All Add-ons Installed by User"
66168 msgstr "Alle durch den Benutzer installierten Add-Ons"
66171 msgid "Add Curve"
66172 msgstr "Kurve hinzufügen"
66175 msgid "Add Mesh"
66176 msgstr "Masche hinzufügen"
66179 msgid "Import-Export"
66180 msgstr "Importieren/Expotieren"
66183 msgid "Rigging"
66184 msgstr "Takelage"
66187 msgid "Video Tools"
66188 msgstr "Videowerkzeuge"
66191 msgid "English (English)"
66192 msgstr "Englisch (English)"
66195 msgid "Japanese (日本語)"
66196 msgstr "Japanisch (日本語)"
66199 msgid "Dutch (Nederlandse taal)"
66200 msgstr "Niederländisch (Nederlandse taal)"
66203 msgid "Italian (Italiano)"
66204 msgstr "Italienisch (Italiano)"
66207 msgid "German (Deutsch)"
66208 msgstr "Deutsch (Deutsch)"
66211 msgid "Finnish (Suomi)"
66212 msgstr "Finnisch (Suomi)"
66215 msgid "Swedish (Svenska)"
66216 msgstr "Schwedisch (Svenska)"
66219 msgid "French (Français)"
66220 msgstr "Französisch (Français)"
66223 msgid "Spanish (Español)"
66224 msgstr "Spanisch (Español)"
66227 msgid "Catalan (Català)"
66228 msgstr "Katalanisch (Català)"
66231 msgid "Czech (Český)"
66232 msgstr "Tschechisch (Český)"
66235 msgid "Portuguese (Português)"
66236 msgstr "Portugiesisch (Português)"
66239 msgid "Simplified Chinese (简体中文)"
66240 msgstr "Vereinfachtes Chinesisch (简体中文)"
66243 msgid "Traditional Chinese (繁體中文)"
66244 msgstr "Traditionelles Chinesisch (繁體中文)"
66247 msgid "Russian (Русский)"
66248 msgstr "Russisch (Русский)"
66251 msgid "Croatian (Hrvatski)"
66252 msgstr "Kroatisch (Hrvatski)"
66255 msgid "Serbian (Српски)"
66256 msgstr "Serbisch (Српски)"
66259 msgid "Polish (Polski)"
66260 msgstr "Polnisch (Polski)"
66263 msgid "Romanian (Român)"
66264 msgstr "Rumänisch (Român)"
66267 msgid "Arabic (ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ)"
66268 msgstr "Arabisch (ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ)"
66271 msgid "Bulgarian (Български)"
66272 msgstr "Bulgarisch (Български)"
66275 msgid "Greek (Ελληνικά)"
66276 msgstr "Griechisch (Ελληνικά)"
66279 msgid "Korean (한국어)"
66280 msgstr "Koreanisch (한국어)"
66283 msgid "Nepali (नेपाली)"
66284 msgstr "Nepalesisch (नेपाली)"
66287 msgid "Persian (ﯽﺳﺭﺎﻓ)"
66288 msgstr "Persisch (ﯽﺳﺭﺎﻓ)"
66291 msgid "Indonesian (Bahasa indonesia)"
66292 msgstr "Indonesisch (Bahasa indonesia)"
66295 msgid "Serbian Latin (Srpski latinica)"
66296 msgstr "Serbisches Latein (Srpski latinica)"
66299 msgid "Kyrgyz (Кыргыз тили)"
66300 msgstr "Kirgisisch (Кыргыз тили)"
66303 msgid "Turkish (Türkçe)"
66304 msgstr "Türkisch (Türkçe)"
66307 msgid "Hungarian (Magyar)"
66308 msgstr "Ungarisch (Magyar)"
66311 msgid "Brazilian Portuguese (Português do Brasil)"
66312 msgstr "Brazilianisches Portugiesisch (Português do Brasil)"
66315 msgid "Hebrew (תירִבְעִ)"
66316 msgstr "Hebräisch (תירִבְעִ)"
66319 msgid "Estonian (Eestlane)"
66320 msgstr "Estländisch (Eestlane)"
66323 msgid "Esperanto (Esperanto)"
66324 msgstr "Esperanto (Esperanto)"
66327 msgid "Spanish from Spain (Español de España)"
66328 msgstr "Spanish from Spain (Español de España)"
66331 msgid "Amharic (አማርኛ)"
66332 msgstr "Amharisch (አማርኛ)"
66335 msgid "Uzbek (Oʻzbek)"
66336 msgstr "Usbekisch (Oʻzbek)"
66339 msgid "Uzbek Cyrillic (Ўзбек)"
66340 msgstr "Usbekisch Kyrillisch (Ўзбек)"
66343 msgid "Hindi (मानक हिन्दी)"
66344 msgstr "Hindi (मानक हिन्दी)"
66347 msgid "Vietnamese (tiếng Việt)"
66348 msgstr "Vietnamesisch (tiếng Việt)"
66351 msgid "Basque (Euskara)"
66352 msgstr "Baskisch (Euskara)"
66355 msgid "Hausa (Hausa)"
66356 msgstr "Hausa (Hausa)"
66359 msgid "Kazakh (қазақша)"
66360 msgstr "Kasachisch (қазақша)"
66363 msgid "Abkhaz (Аԥсуа бызшәа)"
66364 msgstr "Abchasisch (Аԥсуа бызшәа)"
66367 msgid "Thai (ภาษาไทย)"
66368 msgstr "Thailändisch (ภาษาไทย)"
66371 msgid "Slovak (Slovenčina)"
66372 msgstr "Slowakisch (Slovenčina)"
66375 msgid "Georgian (ქართული)"
66376 msgstr "Gregorianisch (ქართული)"
66379 msgid "Complete"
66380 msgstr "Vollständig"
66383 msgid "In Progress"
66384 msgstr "In Arbeit"
66387 msgid "Starting"
66388 msgstr "Starten"