4 "Project-Id-Version: Blender 3.0.0 Alpha (b'e2a411570e55')\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
6 "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n"
7 "PO-Revision-Date: 2012-05-11 14:55+0200\n"
8 "Last-Translator: Fatih EKE <fatiheke@hotmail.com>\n"
9 "Language-Team: BLENDIST <fatiheke@hotmail.com>\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "X-Poedit-Country: TURKEY"
22 msgstr "Kesme Biçimi "
37 msgid "Groups of F-Curves"
38 msgstr "Eğri Aracı..."
45 msgid "F-Curves in this group"
46 msgstr "Dahil Olduğu tüm grup"
53 msgid "Default Colors"
54 msgstr "Varsayılanı yükle"
57 msgid "Custom Color Set"
58 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
65 msgid "Action group is locked"
73 msgid "Action group is selected"
74 msgstr "NLA Strip'i eyleme çevir"
78 msgstr "Genişletilmiş"
89 msgid "Compute Device Type"
90 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
97 msgid "Persistent Data Path"
98 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
101 msgid "Animation Data"
102 msgstr "Nesne Verileri"
109 msgid "Action Blending"
110 msgstr "Hareket Editörü "
114 msgstr "Varolanla Değiştir..."
129 msgid "Action Extrapolation"
130 msgstr "Periyodik Dışdeğerleme"
134 msgstr "Hiçbirşey seçilmedi"
138 msgstr "10 Kare İleri"
141 msgid "Only hold last frame"
142 msgstr "Simülasyonun bitiş zamanı, blenderın son karesidir."
145 msgid "Action Influence"
146 msgstr "Hareket Editörü "
157 msgid "NLA Evaluation Enabled"
158 msgstr "NLA Strip'i eyleme çevir"
161 msgid "Animation Visualization"
162 msgstr "Animasyon Pencereleri"
165 msgid "Settings for the visualization of motion"
166 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
170 msgstr "Hareket Yolları:"
173 msgid "Motion Path settings for visualization"
174 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
177 msgid "Motion Path Settings"
178 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
181 msgid "Bake Location"
182 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
185 msgid "After Current"
186 msgstr "Şimdiki Kare"
189 msgid "Before Current"
190 msgstr "Şimdiki Kare"
205 msgid "Show Frame Numbers"
206 msgstr "Anahtarkare Numaralarını Göster"
209 msgid "All Action Keyframes"
210 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
213 msgid "Highlight Keyframes"
214 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
217 msgid "Show Keyframe Numbers"
218 msgstr "Anahtarkare Numaralarını Göster"
222 msgstr "Kesme Biçimi "
234 msgstr "Kesme Biçimi "
242 msgstr "Alan yüksekliği"
253 msgid "UV/Image Editor"
254 msgstr "UV/Resim Editörü "
258 msgstr "Düğüm Editörü"
261 msgid "Movie Clip Editor"
262 msgstr "Ipo Eğri Editörü "
266 msgstr "Mantık Editörü"
270 msgstr "Metin Editörü"
273 msgid "Python Console"
274 msgstr "Python Konsolu"
290 msgstr "Dosya Gezgini "
298 msgstr "Genişlik Boyutu"
302 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
305 msgid "The window relative vertical location of the area"
306 msgstr "Hedef değişkeni sil"
310 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
314 msgstr "Aktif Kemik Yok"
318 msgstr "Kesme Biçimi "
346 msgstr "Nesne Verileri"
354 msgstr "Arkaplan Resmi"
358 msgstr "Space Handler Scripts"
366 msgstr "Kullanılamaz"
386 msgstr "Dahili Blender"
390 msgstr "Harici Düzenleme:"
397 msgid "Vertex Colors"
398 msgstr "Nokta Boyama"
402 msgstr "Kısıtlamaları sil"
405 msgid "Selected to Active"
406 msgstr "Aktif Kamerayı Seçilene Hizala"
409 msgid "Bezier Curve Point"
410 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
413 msgid "Control Point"
417 msgid "Coordinates of the control point"
418 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
425 msgid "Coordinates of the first handle"
426 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
429 msgid "Handle 1 Type"
430 msgstr "Tutamak Biçimi"
434 msgstr "Otomatik Normalleştir"
453 msgid "Coordinates of the second handle"
454 msgstr "Saniyede kare sayısı"
457 msgid "Handle 2 Type"
458 msgstr "Tutamak Biçimi"
466 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
469 msgid "Radius for beveling"
470 msgstr "Merkezi İşlem Birimi Kullanılıyor"
473 msgid "Control Point selected"
474 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
477 msgid "Handle 1 selected"
481 msgid "Handle 1 selection status"
482 msgstr "Seçimi İmlece"
485 msgid "Handle 2 selected"
489 msgid "Handle 2 selection status"
490 msgstr "Seçimi İmlece"
493 msgid "Tilt in 3D View"
494 msgstr "Anim 3D Grnmde oynat"
509 msgid "Grease Pencil"
510 msgstr "Eskiz Kalemi"
514 msgstr "Malzemeler+Doku"
518 msgstr "Nesneleri Birleştir"
526 msgstr "Anahtarları Ters Çevir"
534 msgstr "Blender Oyun"
537 msgid "Boid rule name"
538 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
545 msgid "Average Speed"
554 msgstr "Seçili Anahtarlarda"
565 msgid "Percentage of maximum speed"
566 msgstr "En fazla dahili konsol satır sayısı"
569 msgid "Object to avoid"
570 msgstr "Nesneyi Kilitle:"
573 msgid "Predict target movement"
574 msgstr "Fare Hareketlerini Kaydet"
577 msgid "Fight Distance"
578 msgstr "Falloff Mesafesi"
581 msgid "Flee Distance"
582 msgstr "Falloff Mesafesi"
586 msgstr "Falloff Mesafesi"
590 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
594 msgstr "Tam Doğrultu"
598 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
601 msgid "Boid Settings"
602 msgstr "Kemik Ayarları"
605 msgid "Settings for boid physics"
606 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
609 msgid "Active Boid Rule"
610 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
613 msgid "Max Air Acceleration"
614 msgstr "Use OpenCL for GİB acceleration"
617 msgid "Air Personal Space"
618 msgstr "Space Handler Scripts"
621 msgid "Max Land Acceleration"
622 msgstr "Use OpenCL for GİB acceleration"
629 msgid "Land Personal Space"
630 msgstr "Space Handler Scripts"
634 msgstr "Bozulma Profili: "
637 msgid "Boid state name"
638 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
650 msgstr "Bellek yetersiz."
654 msgstr "Veri bloğu ismini otomatik olarak oluşturur. (Renk değerine göre isimlendirir.)"
661 msgid "B-Bone Segments"
662 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
665 msgid "B-Bone Display X Width"
666 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
669 msgid "B-Bone X size"
670 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
673 msgid "B-Bone Display Z Width"
674 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
677 msgid "B-Bone Z size"
678 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
685 msgid "Envelope Deform Distance"
686 msgstr "Ölçek Zarfı/BBone"
689 msgid "Envelope Deform Weight"
690 msgstr "Ölçek Zarfı/BBone"
693 msgid "Armature-Relative Head"
694 msgstr "Armatür Katmanlarını Değiştir..."
697 msgid "Envelope Head Radius"
698 msgstr "Ölçek Zarfı/BBone"
701 msgid "Inherit Scale"
702 msgstr "Döndürme & Ölçek"
710 msgstr "Katmanlar 1-5"
714 msgstr "Kenar Uzunluğu"
718 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
721 msgid "3x3 bone matrix"
722 msgstr "Aktif Kemik Yok"
726 msgstr "Ebeveyn Nesne"
737 msgid "Armature-Relative Tail"
738 msgstr "Armatür Katmanlarını Değiştir..."
741 msgid "Envelope Tail Radius"
742 msgstr "Ölçek Zarfı/BBone"
749 msgid "Cyclic Offset"
750 msgstr "Periyodik Dışdeğerleme"
753 msgid "Enable Bone to deform geometry"
754 msgstr "Obje bağlarına gözat"
757 msgid "Inherit Rotation"
758 msgstr "Döndürme & Ölçek"
761 msgid "Local Location"
762 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
765 msgid "Relative Parenting"
781 msgid "Has Smooth Stroke"
782 msgstr "Eğrileri yumuşat"
785 msgid "Has Space Attenuation"
786 msgstr "Space Handler Scripts"
789 msgid "Sculpt Capabilities"
790 msgstr "Heykeltraşlık Modu"
793 msgid "Has Auto Smooth"
794 msgstr "Eğrileri yumuşat"
798 msgstr "Alan yüksekliği"
801 msgid "Has Pinch Factor"
802 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
805 msgid "Has Plane Offset"
806 msgstr "Arkaplan resminin yatay öteleme ayarı"
809 msgid "Has Sculpt Plane"
810 msgstr "Önizleme Biçimi: Düzlem"
813 msgid "Has Secondary Color"
814 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
838 msgstr "Bağlantılı Düz Yüzler"
845 msgid "Add effect of brush"
846 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
849 msgid "Subtract effect of brush"
850 msgstr "Fırça Kütüphanesi"
858 msgstr "Kontur Metodu:"
905 msgid "Input Samples"
906 msgstr "Parçacık Hareketi"
921 msgid "Background Image"
922 msgstr "Arkaplan Resmi"
926 msgstr "Kullanıcı Toplulukları"
942 msgstr "Kontur Metodu:"
954 msgstr "Kullanıcı Toplulukları"
965 msgid "Show Background Image"
966 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
969 msgid "Show Expanded"
970 msgstr "Aktif olanı göster"
973 msgid "Show On Foreground"
974 msgstr "Seçili Anahtarlarda"
977 msgid "Background Source"
978 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
989 msgid "Background Images"
990 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
994 msgstr "En/Boy oranı(Yatay eksen)"
1006 msgstr "Yörüngede Sağa"
1013 msgid "Child Particle"
1014 msgstr "Parçacık Modu"
1017 msgid "Cloth Collision Settings"
1018 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
1025 msgid "Minimum Distance"
1026 msgstr "Falloff Mesafesi"
1029 msgid "Self Minimum Distance"
1030 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
1033 msgid "Enable Collision"
1034 msgstr "Etkin/Pasif"
1037 msgid "Enable Self Collision"
1038 msgstr "Tüm Kareler Geçerli"
1041 msgid "Enable self collisions"
1042 msgstr "Tüm Kareler Geçerli"
1045 msgid "Selfcollision Vertex Group"
1046 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
1049 msgid "Cloth Settings"
1050 msgstr "Kemik Ayarları"
1057 msgid "Bending Stiffness Maximum"
1058 msgstr "En fazla dahili konsol satır sayısı"
1061 msgid "Goal Default"
1062 msgstr "Varsayılanı yükle"
1069 msgid "Internal Friction"
1070 msgstr "Dahili Blender"
1073 msgid "Pin Stiffness"
1074 msgstr "H.Paneli iğnele"
1077 msgid "Rest Shape Key"
1078 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
1081 msgid "Bending Stiffness Vertex Group"
1082 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
1085 msgid "Mass Vertex Group"
1086 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
1089 msgid "Vertex Group for pinning of vertices"
1090 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
1093 msgid "Structural Stiffness Vertex Group"
1094 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
1097 msgid "Collision Settings"
1098 msgstr "Kemik Ayarları"
1101 msgid "Damping Factor"
1102 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
1105 msgid "Random Damping"
1106 msgstr "Rasgele Bozulma"
1109 msgid "Friction Factor"
1110 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
1113 msgid "Random Friction"
1114 msgstr "Rasgele Bozulma"
1118 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
1121 msgid "Outer Thickness"
1122 msgstr "Select Outer"
1125 msgid "Outer face thickness"
1126 msgstr "Kenar/Yüzey Yap"
1129 msgid "Display Device"
1130 msgstr "Eğri Önayarı"
1133 msgid "Display device name"
1134 msgstr "Genel Sahne"
1137 msgid "Input color space settings"
1138 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
1141 msgid "Input Color Space"
1142 msgstr "Ekran Rengi:"
1146 msgstr "Ekran Rengi:"
1154 msgstr "(Gamma Düzeltildi)"
1158 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
1161 msgid "View Transform"
1162 msgstr "Görsel Dönüşüm"
1165 msgid "Color Mapping"
1169 msgid "Color mapping settings"
1170 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
1173 msgid "Blend Factor"
1174 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
1178 msgstr "Kesme Biçimi "
1182 msgstr "Tam Ekran Resim Al"
1189 msgid "Linear Light"
1190 msgstr "Doğrusal Bozulma"
1201 msgid "Adjust the brightness of the texture"
1202 msgstr "Doku butonları(F6)"
1206 msgstr "Ekran Rengi:"
1209 msgid "Adjust the contrast of the texture"
1210 msgstr "Doku butonları(F6)"
1213 msgid "Use Color Ramp"
1214 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
1218 msgstr "Düzenleme Modu"
1221 msgid "Interpolation"
1222 msgstr "Aradeğerleme Modu"
1229 msgid "Color Ramp Element"
1230 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
1238 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
1241 msgid "Console Input"
1242 msgstr "Python Konsolu"
1247 msgstr "Tam Doğrultu"
1250 msgid "Text in the line"
1251 msgstr "Satır numaralarını göster"
1267 msgstr "Yerel Bakış"
1274 msgid "Enable/Disable Constraint"
1275 msgstr "Arka plan resmini kullan(Yukarıda bir resim seçilmemişse arka plan siyah olur)"
1278 msgid "Constraint name"
1283 msgstr "Space Handler Scripts"
1287 msgstr "Dünya butonları"
1291 msgstr "Poz Ekle..."
1294 msgid "Local With Parent"
1295 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
1299 msgstr "Yerel Bakış"
1303 msgstr "Hedef değişkeni sil"
1306 msgid "Target Space"
1307 msgstr "Space Handler Scripts"
1310 msgid "Camera Solver"
1311 msgstr "Aktif Kamera"
1314 msgid "Follow Track"
1315 msgstr "Yolu sil..."
1318 msgid "Object Solver"
1319 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
1322 msgid "Copy Location"
1323 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1326 msgid "Copy Rotation"
1327 msgstr "Döndürme & Ölçek"
1331 msgstr "Döndürme & Ölçek"
1334 msgid "Copy Transforms"
1335 msgstr "Nitelik Kopyala"
1338 msgid "Limit Distance"
1339 msgstr "Falloff Mesafesi"
1342 msgid "Limit Location"
1343 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1346 msgid "Limit Rotation"
1347 msgstr "Döndürme & Ölçek"
1351 msgstr "Döndürme & Ölçek"
1355 msgstr "Kenardan Kenara"
1358 msgid "Damped Track"
1359 msgstr "Yolu sil..."
1362 msgid "Inverse Kinematics"
1366 msgid "Locked Track"
1367 msgstr "Yolu sil..."
1371 msgstr "Kenardan Kenara"
1375 msgstr "Kenardan Kenara"
1383 msgstr "Izgara Zemini"
1390 msgid "Action Constraint"
1391 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1394 msgid "The constraining action"
1395 msgstr "Hareket Editörü "
1398 msgid "Evaluation Time"
1399 msgstr "Bitiş Zamanı"
1403 msgstr "Düzenleme Modu"
1406 msgid "Target object"
1407 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
1410 msgid "Transform Channel"
1411 msgstr "Kanal Sıralaması"
1450 msgid "Object Action"
1451 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1455 msgstr "(Hedeflerle) Ekle..."
1458 msgid "Camera Solver Constraint"
1459 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
1466 msgid "Child Of Constraint"
1467 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1470 msgid "Inverse Matrix"
1478 msgid "Use X Location of Parent"
1479 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
1486 msgid "Use Y Location of Parent"
1487 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
1494 msgid "Use Z Location of Parent"
1495 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
1502 msgid "Use X Rotation of Parent"
1503 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
1510 msgid "Use Y Rotation of Parent"
1511 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
1518 msgid "Use Z Rotation of Parent"
1519 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
1526 msgid "Use X Scale of Parent"
1527 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
1534 msgid "Use Y Scale of Parent"
1535 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
1542 msgid "Use Z Scale of Parent"
1543 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
1546 msgid "Clamp To Constraint"
1547 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
1551 msgstr "Yatay Eksen"
1554 msgid "Main axis of movement"
1555 msgstr "Fare Hareketlerini Kaydet"
1558 msgid "Target Object (Curves only)"
1559 msgstr "Nesneleri Birleştir"
1566 msgid "Copy Location Constraint"
1567 msgstr "Fizik Özelliklerini Kopyala"
1570 msgid "Copy the location of the target"
1571 msgstr "Hedef değişkeni sil"
1575 msgstr "Yaklaş/Uzaklaş"
1578 msgid "Invert the X location"
1579 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1583 msgstr "Yaklaş/Uzaklaş"
1586 msgid "Invert the Y location"
1587 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1591 msgstr "Yaklaş/Uzaklaş"
1594 msgid "Invert the Z location"
1595 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1602 msgid "Copy the target's X location"
1603 msgstr "Hedef değişkeni sil"
1610 msgid "Copy the target's Y location"
1611 msgstr "Hedef değişkeni sil"
1618 msgid "Copy the target's Z location"
1619 msgstr "Hedef değişkeni sil"
1622 msgid "Copy Rotation Constraint"
1623 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
1626 msgid "Copy the rotation of the target"
1627 msgstr "Hedef değişkeni sil"
1634 msgid "Invert the X rotation"
1635 msgstr "Döndürme & Ölçek"
1638 msgid "Invert the Y rotation"
1639 msgstr "Döndürme & Ölçek"
1642 msgid "Invert the Z rotation"
1643 msgstr "Döndürme & Ölçek"
1646 msgid "Copy the target's X rotation"
1647 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
1650 msgid "Copy the target's Y rotation"
1651 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
1654 msgid "Copy the target's Z rotation"
1655 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
1658 msgid "Copy Scale Constraint"
1659 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
1662 msgid "Copy the scale of the target"
1663 msgstr "Hedef değişkeni sil"
1666 msgid "Copy the target's X scale"
1667 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
1670 msgid "Copy the target's Y scale"
1671 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
1674 msgid "Copy the target's Z scale"
1675 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
1678 msgid "Copy Transforms Constraint"
1679 msgstr "Fizik Özelliklerini Kopyala"
1683 msgstr "Yatay Eksen"
1686 msgid "Floor Constraint"
1687 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1690 msgid "Floor Location"
1691 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1694 msgid "Use Rotation"
1695 msgstr "Döndürme & Ölçek"
1698 msgid "Forward Axis"
1699 msgstr "Yatay Eksen"
1702 msgid "Offset Factor"
1703 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
1707 msgstr "Yatay Eksen"
1710 msgid "Follow Curve"
1711 msgstr "Eğri Önayarı"
1714 msgid "Curve Radius"
1715 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
1718 msgid "Fixed Position"
1719 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
1726 msgid "Depth Object"
1727 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
1738 msgid "Kinematic Constraint"
1739 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1742 msgid "Chain Length"
1743 msgstr "Kenar Uzunluğu"
1746 msgid "Radius of limiting sphere"
1747 msgstr "ÜçgenYüzey Küre Ekle"
1751 msgstr "Kesme Biçimi "
1755 msgstr "Poz Ekle..."
1758 msgid "Maximum number of solving iterations"
1759 msgstr "En fazla dahili konsol satır sayısı"
1763 msgstr "Düzenleme Modu"
1767 msgstr "NURBS Yüzey"
1771 msgstr "Caps Lock Pasif"
1775 msgstr "Caps Lock Pasif"
1779 msgstr "Caps Lock Pasif"
1782 msgid "Orientation Weight"
1783 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
1787 msgstr "Çevirme Açısı: "
1790 msgid "Pole rotation offset"
1791 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
1794 msgid "Pole Sub-Target"
1795 msgstr "Hedef değişkeni sil"
1799 msgstr "Hedef değişkeni sil"
1802 msgid "Object for pole rotation"
1803 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
1806 msgid "Axis Reference"
1807 msgstr "Yatay Eksen"
1814 msgid "Enable IK Stretching"
1815 msgstr "Tüm Kareler Geçerli"
1819 msgstr "Kırpma Kullan"
1822 msgid "Limit Distance Constraint"
1823 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
1826 msgid "Limit Location Constraint"
1827 msgstr "Varsayılan ses konumu seçin"
1830 msgid "Limit the location of the constrained object"
1831 msgstr "Merkez noktasını imlece taşı."
1834 msgid "Use the maximum X value"
1835 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
1838 msgid "Use the maximum Y value"
1839 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
1842 msgid "Use the maximum Z value"
1843 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
1846 msgid "Use the minimum X value"
1847 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
1850 msgid "Use the minimum Y value"
1851 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
1854 msgid "Use the minimum Z value"
1855 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
1858 msgid "Limit Rotation Constraint"
1859 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
1874 msgid "Limit Size Constraint"
1875 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
1879 msgstr "Yatay Eksen"
1883 msgstr "Yatay Eksen"
1886 msgid "Object Solver Constraint"
1887 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
1890 msgid "Pivot Constraint"
1891 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1894 msgid "Enabled Rotation Range"
1895 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
1898 msgid "Use Relative Offset"
1899 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
1902 msgid "Python Constraint"
1903 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1906 msgid "Script Error"
1907 msgstr "Betik Şablonları"
1910 msgid "Number of Targets"
1911 msgstr "(Hedeflerle) Ekle..."
1914 msgid "Target Objects"
1915 msgstr "Nesneleri Birleştir"
1923 msgstr "Kırpma Kullan"
1926 msgid "Shrinkwrap Constraint"
1927 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1931 msgstr "Yüzey Alanı"
1942 msgid "Distance to Target"
1943 msgstr "Hedef değişkeni sil"
1946 msgid "Shrinkwrap Type"
1947 msgstr "Kesme Biçimi "
1950 msgid "Nearest Surface Point"
1951 msgstr "Eğri ve Yüzey"
1954 msgid "Nearest Vertex"
1955 msgstr "Nokta Boyama"
1958 msgid "Use Curve Radius"
1959 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
1962 msgid "XZ Scale Mode"
1963 msgstr "Ölçekleme işleç modu (Ctrl Alt S)"
1966 msgid "Bone Original"
1967 msgstr "Orijinali Koru"
1971 msgstr "Eğri Önayarı"
1974 msgid "Stretch To Constraint"
1975 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
1979 msgstr "Yatay Eksen"
1982 msgid "Original Length"
1983 msgstr "Kenar Uzunluğu"
1986 msgid "Track To Constraint"
1987 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
1991 msgstr "Hedef değişkeni sil"
1994 msgid "Transformation Constraint"
1995 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1998 msgid "From Maximum X"
1999 msgstr "Tüm grupları sil"
2002 msgid "From Maximum Y"
2003 msgstr "Tüm grupları sil"
2006 msgid "From Maximum Z"
2007 msgstr "Tüm grupları sil"
2010 msgid "From Minimum X"
2011 msgstr "Tüm grupları sil"
2014 msgid "From Minimum Y"
2015 msgstr "Tüm grupları sil"
2018 msgid "From Minimum Z"
2019 msgstr "Tüm grupları sil"
2023 msgstr "Tüm grupları sil"
2031 msgstr "Kenardan Kenara"
2034 msgid "Map To X From"
2035 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
2038 msgid "Map To Y From"
2039 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
2042 msgid "Map To Z From"
2043 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
2046 msgid "To Maximum X"
2047 msgstr "Kenardan Kenara"
2050 msgid "To Maximum Y"
2051 msgstr "Kenardan Kenara"
2054 msgid "To Maximum Z"
2055 msgstr "Kenardan Kenara"
2058 msgid "To Minimum X"
2059 msgstr "Kenardan Kenara"
2062 msgid "To Minimum Y"
2063 msgstr "Kenardan Kenara"
2066 msgid "To Minimum Z"
2067 msgstr "Kenardan Kenara"
2070 msgid "Extrapolate Motion"
2071 msgstr "Parçacık Hareketi"
2074 msgid "Constraint Target"
2075 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
2078 msgid "Curve in a curve mapping"
2079 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
2083 msgstr "Kontrol Noktaları:"
2087 msgstr "Tutamak Biçimi"
2091 msgstr "Otomatik Normalleştir"
2094 msgid "Vector Handle"
2095 msgstr "Vektör Tutamak"
2098 msgid "X/Y coordinates of the curve point"
2099 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
2123 msgstr "Tahmini Uzat"
2130 msgid "Extrapolated"
2131 msgstr "Tahmini Uzat"
2135 msgstr "Standart panorama ayarları"
2147 msgstr "Bezier Çember"
2159 msgstr "Kontur Metodu:"
2178 msgid "Active Spline"
2179 msgstr "Aktif Kamera"
2190 msgid "Generated Coordinates"
2191 msgstr "Doku Boyama"
2194 msgid "Particle System"
2195 msgstr "Parçacık Sistemi:"
2198 msgid "Persistent ID"
2199 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
2202 msgid "UV Coordinates"
2223 msgstr "Yüzey Alanı"
2226 msgid "F-Curve Name Filter"
2227 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
2230 msgid "Display Armature"
2231 msgstr "Ekran Rengi:"
2234 msgid "Display Camera"
2235 msgstr "Aktif Kamera"
2238 msgid "Display Curve"
2239 msgstr "Eğri Önayarı"
2242 msgid "Collapse Summary"
2243 msgstr "Satırları topla"
2247 msgstr "Gizlileri Göster"
2250 msgid "Display Lattices"
2251 msgstr "Ekran Rengi:"
2254 msgid "Display Material"
2255 msgstr "Malzeme butonları"
2258 msgid "Display Meshes"
2259 msgstr "Ekran Rengi:"
2262 msgid "Display Metaball"
2263 msgstr "Ekran Rengi:"
2266 msgid "Include Missing NLA"
2267 msgstr "Bağlama verileri eksik."
2270 msgid "Display Node"
2271 msgstr "Düğüm Editörü"
2274 msgid "Display Particle"
2275 msgstr "Parçacık Modu"
2278 msgid "Display Scene"
2279 msgstr "Genel Sahne"
2282 msgid "Display Speaker"
2283 msgstr "Ekran Rengi:"
2286 msgid "Display Summary"
2287 msgstr "Ekran Rengi:"
2290 msgid "Display Texture"
2291 msgstr "Doku Boyama"
2294 msgid "Display Transforms"
2295 msgstr "Ekran Rengi:"
2298 msgid "Display World"
2299 msgstr "Dünya butonları"
2307 msgstr "Yaklaş/Uzaklaş"
2314 msgid "Expression to use for Scripted Expression"
2315 msgstr "Hesaplama için kullanılacak aygıt"
2319 msgstr "Sürücü Türü"
2322 msgid "Driver Target"
2323 msgstr "Hedef Sürücü"
2334 msgid "Rotation Mode"
2335 msgstr "Düzenleme Modu"
2338 msgid "Transform Space"
2339 msgstr "Kullanacağınız eksen takımını burdan değiştirebilirsiniz. (Alt Space)"
2342 msgid "Driver variable type"
2343 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
2346 msgid "Driver Variable"
2347 msgstr "Değişken Ekle"
2350 msgid "Single Property"
2351 msgstr "ID Özellik Gezgini"
2354 msgid "Rotational Difference"
2355 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
2358 msgid "Brush Settings"
2359 msgstr "Kemik Ayarları"
2362 msgid "Brush settings"
2363 msgstr "Kemik Ayarları"
2367 msgstr "Çoklu-Boyama"
2371 msgstr "Çoklu-Boyama"
2375 msgstr "Ekran Rengi:"
2378 msgid "Color of the paint"
2379 msgstr "Çoklu-Boyama"
2382 msgid "Proximity Distance"
2383 msgstr "Falloff Mesafesi"
2386 msgid "Paint Color Ramp"
2387 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
2390 msgid "Paint Source"
2391 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
2394 msgid "Object Center"
2395 msgstr "Nsn Merkez Boyutu:"
2398 msgid "Mesh Volume + Proximity"
2399 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
2403 msgstr "Mesh Araçları"
2406 msgid "Paint Wetness"
2407 msgstr "Çoklu-Boyama"
2410 msgid "Particle Systems"
2411 msgstr "Tüm Parçacık sistemlerini güncelle"
2414 msgid "The particle system to paint with"
2415 msgstr "Parçacık Sistemleri bağına gözat"
2418 msgid "Proximity falloff type"
2419 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
2422 msgid "Ray Direction"
2430 msgid "Smooth Radius"
2431 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
2434 msgid "Solid Radius"
2435 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
2439 msgstr "Çoklu-Boyama"
2442 msgid "Use Particle Radius"
2443 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
2446 msgid "Only Use Alpha"
2447 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
2450 msgid "Replace Color"
2451 msgstr "Ekran Rengi:"
2454 msgid "Velocity Color Ramp"
2455 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
2463 msgstr "Kesme Biçimi "
2466 msgid "Depth Change"
2467 msgstr "Kemik Katmanlarınını Değiştir..."
2474 msgid "Reflect Only"
2475 msgstr "Yalnız Kenarlar"
2478 msgid "Canvas Settings"
2479 msgstr "Kemik Ayarları"
2482 msgid "Paint Surface List"
2483 msgstr "Eğri ve Yüzey"
2486 msgid "Paint surface list"
2487 msgstr "Eğri ve Yüzey"
2490 msgid "Paint Surface"
2491 msgstr "NURBS Yüzey"
2494 msgid "A canvas surface layer"
2495 msgstr "Katmana Yolla..."
2498 msgid "Influence Scale"
2499 msgstr "Döndürme & Ölçek"
2502 msgid "Radius Scale"
2503 msgstr "Döndürme & Ölçek"
2507 msgstr "Ekran Rengi:"
2510 msgid "Color Spread"
2511 msgstr "Ekran Rengi:"
2514 msgid "Displace Factor"
2515 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
2518 msgid "Displacement"
2527 msgstr "Kesme Biçimi "
2534 msgid "Simulation end frame"
2535 msgstr "Animasyonun son karesi"
2538 msgid "Simulation start frame"
2539 msgstr "Animasyonun başlangıç karesi"
2543 msgstr "Yol Adımları"
2551 msgstr "Kaydet OpenEXR"
2558 msgid "Directory to save the textures"
2559 msgstr "Doku için aranacak varsayılan dizin"
2566 msgid "Output image resolution"
2567 msgstr "Görüntü İşlenmedi (F12 ile işleyin)"
2570 msgid "Initial color of the surface"
2571 msgstr "Eğri ve Yüzey"
2574 msgid "Initial Color"
2575 msgstr "Ekran Rengi:"
2591 msgstr "Aktif Kamera"
2595 msgstr "Kırpma Kullan"
2598 msgid "Surface name"
2610 msgid "Shrink Speed"
2611 msgstr "Hız Kontrol"
2614 msgid "Spread Speed"
2615 msgstr "Hız Kontrol"
2622 msgid "Surface Format"
2623 msgstr "NURBS Yüzey"
2630 msgid "Image Sequence"
2631 msgstr "Arkaplan Resmi"
2634 msgid "Surface Type"
2635 msgstr "Kesme Biçimi "
2639 msgstr "Çoklu-Boyama"
2642 msgid "Anti-Aliasing"
2643 msgstr "Keskinlikleri yumuşat (Anti-aliasing)"
2651 msgstr "Kırpma Kullan"
2655 msgstr "Kırpma Kullan"
2659 msgstr "Kırpma Kullan"
2663 msgstr "Kırpma Kullan"
2666 msgid "Open Borders"
2667 msgstr "Son Açılan..."
2675 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
2678 msgid "Wave damping factor"
2679 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
2683 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
2694 msgid "All effector's weight"
2695 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
2698 msgid "Use For Growing Hair"
2699 msgstr "Merkezi İşlem Birimi Kullanılıyor"
2703 msgstr "Eğri Önayarı"
2706 msgid "Global gravity weight"
2707 msgstr "Evrensel yerçekimi ağırlığı"
2710 msgid "Texture effector weight"
2711 msgstr "Doku butonları(F6)"
2714 msgid "Icon of the item"
2715 msgstr "ID Özellik Gezgini"
2718 msgid "Human readable name"
2719 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
2726 msgid "RNA Array Index"
2727 msgstr "Yeni malzeme ekle"
2730 msgid "Auto Rainbow"
2731 msgstr "Otomatik Normalleştir"
2734 msgid "User Defined"
2735 msgstr "Kullanıcı Toplulukları"
2739 msgstr "Sürücüyü Kaldır"
2742 msgid "Extrapolation"
2743 msgstr "Dışdeğerleme"
2751 msgstr "Anahtar Kareler:"
2754 msgid "User-editable keyframes"
2755 msgstr "Kullanıcı ayarlarını (varsayılanı) kaydet"
2759 msgstr "Değiştiriciler"
2762 msgid "Sampled Points"
2763 msgstr "Kontrol Noktaları:"
2766 msgid "Sampled animation data"
2767 msgstr "Bağlama verileri eksik."
2770 msgid "F-Curve Sample"
2771 msgstr "Eğri Önayarı"
2774 msgid "Point coordinates"
2778 msgid "Selection status"
2779 msgstr "Seçim Çevresi"
2782 msgid "FFmpeg Settings"
2783 msgstr "Kemik Ayarları"
2786 msgid "Audio bitrate (kb/s)"
2787 msgstr "Film + Ses (HD)"
2790 msgid "Audio Channels"
2794 msgid "Audio channel count"
2795 msgstr "Film + Ses (HD)"
2802 msgid "Set audio channels to 4 channels"
2803 msgstr "Ayarlanan boyutun %50 si ölçeğinde işle"
2810 msgid "Audio samplerate(samples/s)"
2811 msgstr "Film + Ses (HD)"
2816 msgstr "Mesh Araçları"
2819 msgid "Audio volume"
2823 msgid "FFmpeg video codec #1"
2824 msgstr "Kaydet AVI Codec"
2828 msgstr "Video Sıra Editörü"
2831 msgid "Mux Packet Size"
2832 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
2835 msgid "Autosplit Output"
2836 msgstr "Konsol çıktı metodu Seçin"
2839 msgid "Lossless Output"
2840 msgstr "Konsol çıktı metodu Seçin"
2844 msgstr "Değiştirici Ekle"
2848 msgstr "Yakınlaştır"
2852 msgstr "Bellek yetersiz."
2856 msgstr "Devre Dışı: %s"
2859 msgid "F-Curve Modifier Type"
2860 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
2863 msgid "Use Influence"
2864 msgstr "Kırpma Kullan"
2867 msgid "Restrict Frame Range"
2868 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
2871 msgid "Cycles F-Modifier"
2872 msgstr "Değiştirici Ekle"
2875 msgid "After Cycles"
2876 msgstr "Cycles Sunum"
2879 msgid "Before Cycles"
2880 msgstr "Cycles Sunum"
2884 msgstr "Düzenleme Modu"
2888 msgstr "Cycles Sunum"
2891 msgid "Repeat Motion"
2892 msgstr "Parçacık Hareketi"
2895 msgid "Repeat with Offset"
2896 msgstr "Bu Nesne ile çoğalt:"
2900 msgstr "Düzenleme Modu"
2903 msgid "Envelope F-Modifier"
2904 msgstr "Değiştirici Ekle"
2907 msgid "Control Points"
2908 msgstr "Kontrol Noktaları:"
2911 msgid "Default Maximum"
2912 msgstr "Varsayılanı yükle"
2915 msgid "Default Minimum"
2916 msgstr "Varsayılanı yükle"
2919 msgid "Reference Value"
2920 msgstr "Python Dili Klavuzu"
2924 msgstr "Kök Bozulma"
2927 msgid "Normalized Sine"
2928 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
2931 msgid "Generator F-Modifier"
2932 msgstr "Değiştirici Ekle"
2935 msgid "Type of generator to use"
2936 msgstr "Hesaplama için kullanılacak aygıt"
2939 msgid "Limit F-Modifier"
2940 msgstr "Değiştirici Ekle"
2943 msgid "Noise F-Modifier"
2944 msgstr "Değiştirici Ekle"
2947 msgid "Python F-Modifier"
2948 msgstr "Değiştirici Ekle"
2951 msgid "Stepped Interpolation F-Modifier"
2952 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
2956 msgstr "Adım Boyutu"
2959 msgid "Use End Frame"
2960 msgstr "Animasyonun son karesi"
2963 msgid "Use Start Frame"
2964 msgstr "Animasyonun başlangıç karesi"
2967 msgid "Envelope Control Point"
2968 msgstr "Ölçek Zarfı/BBone"
2975 msgid "Field Settings"
2976 msgstr "Kemik Ayarları"
2979 msgid "Maximum Distance"
2980 msgstr "Falloff Mesafesi"
2983 msgid "Falloff Power"
2984 msgstr "Doğrusal Bozulma"
3000 msgstr "Yansıma miktarı"
3003 msgid "Amount of clumping"
3004 msgstr "Yansıma miktarı"
3008 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
3011 msgid "Shape of clumping"
3012 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
3028 msgstr "Doğrusal Bozulma"
3035 msgid "Radial Falloff Power"
3036 msgstr "Sabit, Değişmez"
3039 msgid "Maximum Radial Distance"
3040 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
3043 msgid "Minimum Radial Distance"
3044 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
3048 msgstr "Kenar Uzunluğu"
3059 msgid "Size of the turbulence"
3060 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
3063 msgid "Domain Object"
3064 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
3067 msgid "Select domain object of the smoke simulation"
3068 msgstr "Nesne, Akışı Simülasyondan Çıkarır"
3071 msgid "Texture Mode"
3072 msgstr "Düzenleme Modu"
3075 msgid "Type of field"
3076 msgstr "Kesme Biçimi "
3079 msgid "Use Global Coordinates"
3080 msgstr "Evrensel Kordinatları Kullan"
3084 msgstr "Kırpma Kullan"
3088 msgstr "Kırpma Kullan"
3091 msgid "Use Coordinates"
3092 msgstr "Kırpma Kullan"
3095 msgid "Root Texture Coordinates"
3096 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
3099 msgid "Apply Density"
3100 msgstr "Farklı Kaydet..."
3111 msgid "File Select Parameters"
3112 msgstr "Anahtarları Seç"
3140 msgstr "Metaball'u buna Çevir"
3148 msgstr "Düğüm Editörü"
3152 msgstr "Eğri Önayarı"
3160 msgstr "Akışkan Simülasyonu"
3171 msgid "Window Manager"
3172 msgstr "Pencere Yöneticisi"
3184 msgstr "Yazıtipleri:"
3187 msgid "Display Mode"
3188 msgstr "Düzenleme Modu"
3191 msgid "Display files as thumbnails"
3192 msgstr "Çoklu Resim dosyaları"
3199 msgid "Extension Filter"
3200 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
3203 msgid "Sort files by size"
3204 msgstr "Dosyaları boyutuna göre sırala"
3207 msgid "Filter Files"
3208 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
3211 msgid "Enable filtering of files"
3212 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
3215 msgid "Show .blend1, .blend2, etc. files"
3216 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
3219 msgid "Filter Blender"
3220 msgstr "Blender Oyun"
3223 msgid "Show .blend files"
3224 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
3227 msgid "Filter Folder"
3228 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
3231 msgid "Show folders"
3232 msgstr "Aktif olanı göster"
3235 msgid "Filter Fonts"
3236 msgstr "Uluslararası Yazıtipleri"
3239 msgid "Show font files"
3240 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
3243 msgid "Filter Images"
3244 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
3247 msgid "Show image files"
3248 msgstr "Çoklu Resim dosyaları"
3251 msgid "Filter Movies"
3252 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
3255 msgid "Show movie files"
3256 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
3259 msgid "Filter Script"
3260 msgstr "Betik Şablonları"
3263 msgid "Show script files"
3264 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
3267 msgid "Filter Sound"
3271 msgid "Show sound files"
3272 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
3276 msgstr "Metni Düzenle:"
3279 msgid "Show text files"
3280 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
3284 msgstr "Ölçeği Kilitle"
3287 msgid "Domain Settings"
3288 msgstr "Kemik Ayarları"
3292 msgstr "Değiştirici Ekle"
3295 msgid "Maximum number of additional cells"
3296 msgstr "En fazla dahili konsol satır sayısı"
3308 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
3312 msgstr "Kırpma Seçenekleri"
3316 msgstr "Izgara Ekle"
3319 msgid "No interpolation"
3320 msgstr "Aradeğerleme Modu"
3323 msgid "Dissolve Speed"
3324 msgstr "Hız Kontrol"
3328 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
3331 msgid "Smoke Grid Resolution"
3332 msgstr "X, Y ve Z yönünde Etki Alanı Çözünürlüğü"
3336 msgstr "Ekran Rengi:"
3339 msgid "Color of smoke emitted from burning fuel"
3340 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
3343 msgid "Additional vorticity for the flames"
3344 msgstr "Nesne, Simülasyona Sürekli Akış Ekler"
3347 msgid "Gravity in X, Y and Z direction"
3348 msgstr "X, Y ve Z yönünde Etki Alanı Çözünürlüğü"
3359 msgid "Velocity Factor"
3360 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
3368 msgstr "En yakın Kare"
3383 msgid "Fluid Mesh Vertices"
3384 msgstr "Noktaları Göster/Gizle"
3392 msgstr "Dosya sıkıştırmayı etkinleştir"
3400 msgstr "Başlangıç Zamanı"
3404 msgstr "Döndürme & Ölçek"
3407 msgid "Adjust simulation speed"
3408 msgstr "Nesne, Simülasyona Sürekli Akış Ekler"
3411 msgid "Adaptive Domain"
3412 msgstr "Blender Sunum"
3423 msgid "Display Type"
3424 msgstr "Kesme Biçimi "
3427 msgid "Smoke collision settings"
3428 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
3431 msgid "Flow Settings"
3432 msgstr "Kemik Ayarları"
3435 msgid "Vertex Group"
3436 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
3440 msgstr "Kesme Biçimi "
3444 msgstr "Değiştirici Ekle"
3447 msgid "Fire + Smoke"
3448 msgstr "Hızlı Düzenle"
3451 msgid "Add fire and smoke"
3452 msgstr "Vertex Slide"
3456 msgstr "Çember Ekle"
3463 msgid "Color of smoke"
3464 msgstr "İşaret Ekle"
3468 msgstr "Geçici dosyaları otomatik kaydet"
3475 msgid "Texture mapping type"
3483 msgid "Generated coordinates centered to flow object"
3484 msgstr "Doku Boyama"
3487 msgid "Use UV layer for texture coordinates"
3488 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
3491 msgid "Z-offset of texture mapping"
3492 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
3495 msgid "Size of texture mapping"
3500 msgstr "Doku Boyama"
3503 msgid "Use a texture to control emission strength"
3504 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
3507 msgid "Amount of random velocity"
3508 msgstr "Yansıma miktarı"
3512 msgstr "Çerçeve Seçim"
3527 msgid "Frame Number"
3532 msgstr "Çoklu-Boyama"
3536 msgstr "Anahtarkare"
3539 msgid "Grease Pencil Layer"
3540 msgstr "Eskiz Kalemi Katmanı"
3543 msgid "Active Frame"
3548 msgstr "Düzenleme Modu"
3555 msgid "Set layer Visibility"
3556 msgstr "Aktif katmana ayarla"
3564 msgstr "%s (Kilitli)"
3567 msgid "Frame Locked"
3571 msgid "Layer Opacity"
3576 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
3580 msgstr "Kesme Biçimi "
3583 msgid "Type of parent relation"
3584 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
3588 msgstr "Yeni malzeme ekle"
3592 msgstr "Kontrol Noktaları:"
3596 msgstr "Kırpma Kullan"
3624 msgstr "Bitiş Zamanı"
3627 msgid "Material Index"
3628 msgstr "Malzeme Endeksi"
3631 msgid "Stroke Points"
3632 msgstr "Kontrol Noktaları:"
3635 msgid "Stroke data points"
3636 msgstr "Bağlama verileri eksik."
3640 msgstr "Başlangıç Zamanı"
3644 msgstr "Mesh Araçları"
3648 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
3652 msgstr "Kırpma Seçenekleri"
3656 msgstr "Kesme Biçimi "
3671 msgid "Tool Properties"
3672 msgstr "Kanal Özellikleri"
3676 msgstr "Kesme Biçimi "
3679 msgid "Modifier name"
3684 msgstr "Düzenleme Modu"
3695 msgid "Vertex Weight"
3696 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
3704 msgstr "Bitiş Zamanı"
3707 msgid "Texture Mapping"
3711 msgid "Armature Modifier"
3712 msgstr "Değiştirici Ekle"
3715 msgid "Invert vertex group influence"
3716 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
3719 msgid "Use Bone Envelopes"
3720 msgstr "Aktif Kemik Yok"
3723 msgid "Use Vertex Groups"
3724 msgstr "Tüm Grupları Sil"
3727 msgid "Constant Offset"
3728 msgstr "Sabit, Değişmez"
3731 msgid "Object Offset"
3732 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
3736 msgstr "Shift SolOk"
3739 msgid "Uniform Scale"
3740 msgstr "Döndürme & Ölçek"
3743 msgid "Build Modifier"
3744 msgstr "Değiştirici Ekle"
3747 msgid "Custom Curve"
3748 msgstr "Eğri Önayarı"
3751 msgid "Hook Modifier"
3752 msgstr "Değiştirici Ekle"
3755 msgid "Falloff Curve"
3756 msgstr "Eğri Önayarı"
3759 msgid "Lattice Modifier"
3760 msgstr "Değiştirici Ekle"
3763 msgid "Strength of modifier effect"
3764 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
3767 msgid "Mirror Modifier"
3768 msgstr "Değiştirici Ekle"
3775 msgid "Smooth Modifier"
3776 msgstr "Değiştirici Ekle"
3779 msgid "Subdivision Type"
3780 msgstr "Altbölüm algoritma biçimini seçer"
3783 msgid "Select type of subdivision algorithm"
3784 msgstr "Altbölüm algoritma biçimini seçer"
3788 msgstr "Döndürme & Ölçek"
3791 msgid "Frame Offset"
3799 msgid "Vertex Group Element"
3800 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
3807 msgid "Grid Subdivisions"
3808 msgstr "Izgara Ekle"
3812 msgstr "Döndürme & Ölçek"
3815 msgid "Active Layer"
3816 msgstr "Aktif katmana ayarla"
3835 msgid "Display lines rather than filled shapes"
3836 msgstr "Çoklu Resim dosyaları"
3844 msgstr "Kullanıcı Toplulukları"
3859 msgid "Convenient groupings of F-Curves"
3860 msgstr "Eğrileri sil"
3863 msgid "Pose Markers"
3864 msgstr "İşaretleri Ters Çevir"
3876 msgstr "Ölçek Zarfı/BBone"
3880 msgstr "Tel (Kafes)"
3884 msgstr "Düzenleme Modu"
3887 msgid "Visible Layers"
3888 msgstr "Katmanlar 6-10"
3891 msgid "Armature layer visibility"
3892 msgstr "Katmanları buradan seçebilirsiniz. Shift' e basarak çoklu seçim yapabilirsiniz."
3895 msgid "Layer Proxy Protection"
3896 msgstr "Katmana Yolla..."
3899 msgid "Pose Position"
3900 msgstr "Poz Ekle..."
3903 msgid "Rest Position"
3904 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
3907 msgid "X-Axis Mirror"
3908 msgstr "Aynalama Ekseni "
3911 msgid "Brush blending mode"
3912 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
3920 msgstr "Değiştirici Ekle"
3928 msgstr "Genişletilmiş"
3932 msgstr "Kenar Döngüsü"
3935 msgid "Opacity of clone image display"
3936 msgstr "Arka plan resmi ekleme. Sadece kamera bakışında yada ön, yan ve üst bakışta görünür. "
3940 msgstr "Arkaplan Resmi"
3956 msgstr "Dinamik Runtime Kaydet..."
3960 msgstr "Ekran Rengi:"
3963 msgid "Subtract Color"
3964 msgstr "Ekran Rengi:"
3967 msgid "Editable falloff curve"
3968 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
3979 msgid "Inverse Square"
3983 msgid "Brush Height"
3984 msgstr "Alan yüksekliği"
3987 msgid "Brush Icon Filepath"
3988 msgstr "Eksen simgesinin boyutu"
3991 msgid "Image Paint Tool"
3992 msgstr "Vida Aracını çalıştırır"
4000 msgstr "Boolean Araçları"
4003 msgid "Normal Weight"
4004 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
4007 msgid "Plane Offset"
4008 msgstr "Meta Düzlem"
4012 msgstr "Meta Düzlem"
4015 msgid "Sculpt Plane"
4016 msgstr "Meta Düzlem"
4020 msgstr "Meta Düzlem"
4024 msgstr "Meta Düzlem"
4040 msgstr "Heykeltraşlık Araçları"
4044 msgstr "Sivri Bozulma"
4055 msgid "Radius of the brush in pixels"
4056 msgstr "Görüntü genişliği"
4059 msgid "Smooth Stroke Factor"
4060 msgstr "Eğrileri yumuşat"
4063 msgid "Smooth Stroke Radius"
4064 msgstr "Eğrileri yumuşat"
4067 msgid "Stroke Method"
4068 msgstr "Kontur Metodu:"
4072 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
4075 msgid "Texture Overlay Alpha"
4076 msgstr "Doku butonları(F6)"
4079 msgid "Texture Sample Bias"
4080 msgstr "Doku butonları(F6)"
4083 msgid "Texture Slot"
4084 msgstr "Doku Boyama"
4087 msgid "Unprojected Radius"
4088 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
4092 msgstr "Simgenin Parlaklığı"
4095 msgid "Use Front-Face"
4096 msgstr "Kenar/Yüzey Yap"
4099 msgid "Inverse Smooth Pressure"
4100 msgstr "Eğrileri yumuşat"
4103 msgid "Plane Offset Pressure"
4104 msgstr "Arkaplan resminin yatay öteleme ayarı"
4107 msgid "Original Normal"
4108 msgstr "Orijinali Koru"
4112 msgstr "Heykeltraşlık Modu"
4116 msgstr "Nokta Boyama"
4120 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
4123 msgid "Use Plane Trim"
4124 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
4127 msgid "Enable Plane Trim"
4128 msgstr "Tüm Kareler Geçerli"
4135 msgid "Size Pressure"
4136 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
4139 msgid "Use Texture Overlay"
4140 msgstr "Doku butonları(F6)"
4143 msgid "Restore Mesh"
4144 msgstr "Mesh Araçları"
4147 msgid "Smooth Stroke"
4148 msgstr "Yumuşatma Konturu"
4155 msgid "Vertex Paint Tool"
4156 msgstr "Vida Aracını çalıştırır"
4159 msgid "Weight Paint Tool"
4160 msgstr "Vida Aracını çalıştırır"
4164 msgstr "10 Kare İleri"
4172 msgstr "Yukarı Taşı"
4175 msgid "Field of View"
4176 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
4179 msgid "Camera lens field of view"
4180 msgstr "Kamera Lens Açısı"
4183 msgid "Horizontal FOV"
4187 msgid "Vertical FOV"
4188 msgstr "Dikey Eksen"
4191 msgid "List of background images"
4192 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
4196 msgstr "Kesim Sonu:"
4200 msgstr "Kesim Başl:"
4203 msgid "Cycles Camera Settings"
4204 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
4207 msgid "Cycles camera settings"
4208 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
4211 msgid "Focal Length"
4212 msgstr "Kenar Uzunluğu"
4216 msgstr "Lens Ölçeği"
4219 msgid "Specify the lens in millimeters"
4220 msgstr "Harekete bağlı bulanıklığı da işle"
4223 msgid "Orthographic Scale"
4224 msgstr "Döndürme & Ölçek"
4231 msgid "Sensor Height"
4232 msgstr "Sensör Yüksekliği"
4235 msgid "Sensor Width"
4236 msgstr "Sensör Genişliği"
4240 msgstr "Shift SolOk"
4244 msgstr "Shift SolOk"
4247 msgid "Display Background Images"
4248 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
4251 msgid "Center Diagonal"
4256 msgstr "Aktif olanı göster"
4260 msgstr "Aktif olanı göster"
4264 msgstr "İsmini Göster"
4267 msgid "Show the active Camera's name in Camera view"
4268 msgstr "Her 3D görünüm (penceresinde), görüntü yönünün (Ön, Üst, Sağ, Serbest) ismini gösterir"
4271 msgid "Show Passepartout"
4272 msgstr "Aktif olanı göster"
4275 msgid "Show Safe Areas"
4276 msgstr "Aktif olanı göster"
4279 msgid "Show Sensor Size"
4280 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
4283 msgid "Camera types"
4284 msgstr "Kamera türleri"
4291 msgid "Orthographic"
4292 msgstr "Dikçizgisel"
4296 msgstr "Standart panorama ayarları"
4299 msgid "Bevel Object"
4300 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
4303 msgid "Cycles Mesh Settings"
4304 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
4307 msgid "Cycles mesh settings"
4308 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
4315 msgid "Clamp the Z axis of the curve"
4316 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
4324 msgstr "Düzenleme Modu"
4327 msgid "Mode of filling curve"
4328 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
4332 msgstr "Kenar Uzunluğu"
4335 msgid "Render Resolution U"
4336 msgstr "Blender Sunum"
4339 msgid "Render Resolution V"
4340 msgstr "Blender Sunum"
4343 msgid "Resolution U"
4344 msgstr "Çözünürlük:"
4347 msgid "Resolution V"
4348 msgstr "Çözünürlük:"
4351 msgid "Taper Object"
4352 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
4355 msgid "Texture Space Location"
4356 msgstr "Doku Alanını Taşı"
4359 msgid "Texture Space Size"
4360 msgstr "Doku Alanını Taşı"
4363 msgid "Twist Method"
4364 msgstr "Kontur Metodu:"
4368 msgstr "Yukarı Taşı"
4371 msgid "Twist Smooth"
4372 msgstr "Otomatik Yumuşat"
4375 msgid "Auto Texture Space"
4376 msgstr "Doku Alanını Taşı"
4380 msgstr "Güzelce Kapla"
4383 msgid "Fill Deformed"
4384 msgstr "Güzelce Kapla"
4388 msgstr "Kesme Biçimi "
4391 msgid "Surface Curve"
4392 msgstr "Eğri ve Yüzey"
4396 msgstr "Eğri Önayarı"
4399 msgid "Align text to the left"
4400 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
4404 msgstr "Metni Düzenle:"
4407 msgid "Align text to the right"
4408 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
4412 msgstr "Metni Düzenle:"
4415 msgid "Character Info"
4416 msgstr "Nesne Bilgisi"
4420 msgstr "Düzenleme Modu"
4424 msgstr "Yazıtipi boyutu:"
4427 msgid "Text on Curve"
4428 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
4435 msgid "Font Bold Italic"
4436 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
4447 msgid "Italic angle of the characters"
4448 msgstr "Kamera Lens Açısı"
4452 msgstr "Yazıtipi boyutu:"
4456 msgstr "Küçük Harf Yap"
4459 msgid "Scale of small capitals"
4460 msgstr "Küçük Harf Yap"
4463 msgid "Distance between lines of text"
4464 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
4467 msgid "Spacing between words"
4468 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
4471 msgid "Underline Thickness"
4472 msgstr "Altı Çizili Yap"
4475 msgid "Underline Position"
4476 msgstr "Altı Çizili Yap"
4479 msgid "Vertical position of underline"
4480 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
4483 msgid "Fast Editing"
4484 msgstr "Düzenleme (F9)"
4487 msgid "Active Texture"
4488 msgstr "Doku Boyama"
4491 msgid "Active Texture Index"
4492 msgstr "Doku butonları(F6)"
4496 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
4508 msgstr "Düğüm kullan"
4511 msgid "Use Textures"
4512 msgstr "Kırpma Kullan"
4520 msgstr "Düzenleme Modu"
4524 msgstr "Kesme Biçimi "
4527 msgid "OpenGL bindcode"
4528 msgstr "OpenGL Katı "
4531 msgid "Color Space Settings"
4532 msgstr "Kemik Ayarları"
4535 msgid "Image bit depth"
4536 msgstr "Görüntü İşlenmedi (F12 ile işleyin)"
4539 msgid "Display Aspect"
4540 msgstr "Ekran Rengi:"
4544 msgstr "Kaydet IRIS"
4548 msgstr "Kaydet Targa"
4552 msgstr "Kaydet Raw Targa"
4556 msgstr "Kaydet Cineon"
4559 msgid "OpenEXR MultiLayer"
4560 msgstr "Kaydet OpenEXR"
4563 msgid "Radiance HDR"
4564 msgstr "Kaydet Radiance HDR"
4568 msgstr "Kaydet AVI Jpeg"
4572 msgstr "Kaydet AVI Raw"
4575 msgid "Image/Movie file name"
4579 msgid "Generated Height"
4580 msgstr "Alan yüksekliği"
4583 msgid "Generated image height"
4584 msgstr "Görüntü yüksekliği"
4587 msgid "Generated Type"
4588 msgstr "Kesme Biçimi "
4591 msgid "Generated image type"
4592 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
4599 msgid "Generate a blank image"
4600 msgstr "Görüntü İşlenmedi (F12 ile işleyin)"
4604 msgstr "UV Izgarası"
4607 msgid "Generated Width"
4608 msgstr "Genişlik Boyutu"
4611 msgid "Generated image width"
4612 msgstr "Görüntü genişliği"
4619 msgid "X/Y pixels per meter"
4620 msgstr "Saniyede kare sayısı"
4623 msgid "Single Image"
4624 msgstr "Tekli Resim Dosyası"
4627 msgid "Single image file"
4628 msgstr "Tekli Resim Dosyası"
4631 msgid "Multiple image files, as a sequence"
4632 msgstr "Çoklu Resim dosyaları"
4640 msgstr "Video dosyası"
4643 msgid "Generated image"
4644 msgstr "Üretilmiş Resim"
4647 msgid "How to generate the image"
4648 msgstr "İmaj bağlarına gözat"
4652 msgstr "Çoklukatman"
4656 msgstr "UV Test Izgarası"
4659 msgid "Render Result"
4660 msgstr "Sunum Sonucu"
4664 msgstr "Kompozisyon"
4667 msgid "Float Buffer"
4668 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
4671 msgid "View as Render"
4672 msgstr "Merkez Görünüm"
4676 msgstr "Anahtar Ekle"
4680 msgstr "Anahtarları Ters Çevir"
4683 msgid "Reference Key"
4684 msgstr "Anahtar Ekle"
4688 msgstr "Serbest Bakış"
4691 msgid "Interpolation Type U"
4692 msgstr "Kesme Biçimi "
4695 msgid "Interpolation Type V"
4696 msgstr "Kesme Biçimi "
4699 msgid "Interpolation Type W"
4700 msgstr "Kesme Biçimi "
4703 msgid "Points of the lattice"
4704 msgstr "Kontrol Noktaları:"
4708 msgstr "Ekran Rengi:"
4711 msgid "Specular Factor"
4712 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
4715 msgid "Falloff Type"
4716 msgstr "Kesme Biçimi "
4719 msgid "Inverse Linear"
4720 msgstr "Doğrusal Bozulma"
4723 msgid "Lin/Quad Weighted"
4724 msgstr "Epür Düzlemine Geç"
4727 msgid "Linear Attenuation"
4728 msgstr "Doğrusal Bozulma"
4731 msgid "Linear distance attenuation"
4732 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
4735 msgid "Quadratic distance attenuation"
4736 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
4739 msgid "Shadow Buffer Bias"
4740 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
4743 msgid "Shadow Buffer Size"
4744 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
4747 msgid "Shadow Color"
4748 msgstr "Gölge Renkli"
4751 msgid "Shadow Soft Size"
4752 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
4763 msgid "The softness of the spotlight edge"
4764 msgstr "Kenar Doğrultusunca Seç"
4768 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
4771 msgid "Angle of the spotlight beam"
4772 msgstr "Kamera Lens Açısı"
4775 msgid "Resolution X"
4776 msgstr "Çözünürlük:"
4779 msgid "Resolution Y"
4780 msgstr "Çözünürlük:"
4787 msgid "Active Shape Index"
4788 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
4791 msgid "Index of active layer in list of all mask's layers"
4792 msgstr "Yeni malzeme ekle"
4799 msgid "Cycles Material Settings"
4800 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
4803 msgid "Cycles material settings"
4804 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
4807 msgid "Diffuse Color"
4808 msgstr "Nesnenin genel rengi."
4811 msgid "Diffuse color of the material"
4812 msgstr "Nesnenin genel rengi."
4815 msgid "Type of preview render"
4816 msgstr "Önizleme Biçimi: Küp"
4819 msgid "Flat XY plane"
4820 msgstr "Önizleme Biçimi: Düzlem"
4827 msgid "Hair strands"
4828 msgstr "Önizleme Biçimi: Saç-Tel-İplik"
4831 msgid "Specular Color"
4832 msgstr "Nesneye düşen ışığın rengi."
4835 msgid "Specular color of the material"
4836 msgstr "Nesneye düşen ışığın rengi."
4843 msgid "Auto Smooth Angle"
4844 msgstr "Kamera Lens Açısı"
4851 msgid "Edges of the mesh"
4852 msgstr "Mesh Araçları"
4855 msgid "Float Property Layers"
4856 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
4859 msgid "Int Property Layers"
4860 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
4863 msgid "String Property Layers"
4864 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
4867 msgid "Polygons of the mesh"
4868 msgstr "Mesh Araçları"
4871 msgid "All vertex colors"
4872 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
4875 msgid "Skin Vertices"
4879 msgid "All skin vertices"
4880 msgstr "Noktaları Göster/Gizle"
4883 msgid "Texture Space Mesh"
4884 msgstr "Doku Alanını Taşı"
4887 msgid "Texture space location"
4888 msgstr "Doku Alanını Taşı"
4891 msgid "Texture space size"
4892 msgstr "Doku Alanını Taşı"
4895 msgid "Texture Mesh"
4896 msgstr "Mesh Araçları"
4899 msgid "Selected Edge Total"
4900 msgstr "Seçili kenarın uzunluklarını görüntüler"
4903 msgid "Selected edge count in editmode"
4904 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
4907 msgid "Selected Face Total"
4908 msgstr "Kenar/Yüzey Yap"
4911 msgid "Selected face count in editmode"
4912 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
4915 msgid "Selected vertex count in editmode"
4916 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
4920 msgstr "Otomatik Yumuşat"
4923 msgid "Store Edge Bevel Weight"
4924 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
4927 msgid "Store Edge Crease"
4928 msgstr "AltYüzeyi Buruştur"
4931 msgid "Topology Mirror"
4932 msgstr "Aynalama Ekseni "
4935 msgid "Mirror Vertex Groups"
4936 msgstr "Tüm Grupları Sil"
4940 msgstr "Çoklu-Boyama"
4943 msgid "Vertex Selection"
4944 msgstr "Seçim Çevresi"
4947 msgid "UV Loop Layers"
4948 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
4955 msgid "Vertices of the mesh"
4956 msgstr "Mesh Araçları"
4960 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
4963 msgid "Polygonization resolution in rendering"
4964 msgstr "X, Y ve Z yönünde Etki Alanı Çözünürlüğü"
4968 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
4972 msgstr "Otomatik güncelle"
4976 msgstr "Video dosyası"
4979 msgid "Use Proxy / Timecode"
4980 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
4983 msgid "Proxy Custom Directory"
4984 msgstr "Varsayılan yazıtipi dizini seçin"
4991 msgid "Grease Pencil Data"
4992 msgstr "Bağlama verileri eksik."
4996 msgstr "Bağlantılar"
5007 msgid "Shader nodes"
5008 msgstr "Düğüm kullan"
5011 msgid "Texture nodes"
5012 msgstr "Düğüm kullan"
5015 msgid "Compositing nodes"
5016 msgstr "Kompozisyon düğümleri"
5020 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
5023 msgid "Chunksize of 32x32"
5024 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
5027 msgid "Chunksize of 64x64"
5028 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
5031 msgid "Chunksize of 128x128"
5032 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
5035 msgid "Chunksize of 256x256"
5036 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
5039 msgid "Chunksize of 512x512"
5040 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
5043 msgid "Edit Quality"
5047 msgid "High quality"
5048 msgstr "Yüzey normallerini doğrularla çizer"
5052 msgstr "Veriyi Paketle"
5055 msgid "Render Quality"
5056 msgstr "Sunum Sonucu"
5059 msgid "Quality when rendering"
5060 msgstr "Render Motoru"
5063 msgid "Buffer Groups"
5071 msgid "Enable GPU calculations"
5072 msgstr "Tüm Kareler Geçerli"
5075 msgid "Texture Node Tree"
5076 msgstr "Doku butonları(F6)"
5079 msgid "Active Material"
5080 msgstr "Malzeme butonları"
5083 msgid "Active Material Index"
5084 msgstr "Yeni malzeme ekle"
5087 msgid "Index of active material slot"
5088 msgstr "Yeni malzeme ekle"
5091 msgid "Active Shape Key"
5092 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
5095 msgid "Current shape key"
5096 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
5099 msgid "Bounding Box"
5100 msgstr "Kutusal Sınır "
5112 msgstr "Nesne Verileri"
5115 msgid "Delta Location"
5116 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
5119 msgid "Delta Rotation (Euler)"
5120 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
5123 msgid "Delta Rotation (Quaternion)"
5124 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
5128 msgstr "Döndürme & Ölçek"
5143 msgid "Empty Display Size"
5144 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
5147 msgid "Empty Display Type"
5148 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
5152 msgstr "Düz Menüler"
5155 msgid "Single Arrow"
5156 msgstr "Tekli Resim Dosyası"
5163 msgid "Origin Offset"
5164 msgstr "Merkezi Sil"
5167 msgid "Origin offset distance"
5168 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
5179 msgid "Location of the object"
5180 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
5183 msgid "Lock Location"
5184 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
5187 msgid "Lock Rotation"
5188 msgstr "Döndürme & Ölçek"
5191 msgid "Lock Rotations (4D)"
5192 msgstr "Caps Lock Pasif"
5196 msgstr "Döndürme & Ölçek"
5199 msgid "Material Slots"
5200 msgstr "Malzeme butonları"
5203 msgid "Material slots in the object"
5204 msgstr "Nesne, simülasyonda akışkan olarak temsil edilir"
5207 msgid "Local Matrix"
5208 msgstr "Yerel Bakış"
5211 msgid "Matrix World"
5212 msgstr "Dünya butonları"
5215 msgid "Object interaction mode"
5216 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
5228 msgstr "Heykeltraşlık Modu"
5231 msgid "Vertex Paint"
5232 msgstr "Nokta Boyama"
5235 msgid "Weight Paint"
5236 msgstr "Ağırlık Boyama"
5239 msgid "Texture Paint"
5240 msgstr "Doku Boyama"
5243 msgid "Particle Edit"
5244 msgstr "Düzenleme Modu"
5251 msgid "The object is parented to an object"
5252 msgstr "Nesneyi, Sabitlenmiş bir Engel yap"
5259 msgid "Parent Vertices"
5260 msgstr "Yalnız Noktalar"
5263 msgid "Pose Library"
5264 msgstr "Poz Ekle..."
5268 msgstr "Vekil Korumalıdır"
5271 msgid "Rigid Body Settings"
5272 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
5275 msgid "Axis-Angle Rotation"
5276 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
5279 msgid "Euler Rotation"
5280 msgstr "Döndürme & Ölçek"
5283 msgid "Rotation in Eulers"
5284 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
5287 msgid "No Gimbal Lock"
5288 msgstr "Caps Lock Pasif"
5292 msgstr "Çevirme Açısı: "
5295 msgid "Quaternion Rotation"
5296 msgstr "Döndürme & Ölçek"
5299 msgid "Rotation in Quaternions"
5300 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
5303 msgid "Scaling of the object"
5304 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
5307 msgid "Display the object's bounds"
5308 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
5311 msgid "Display the object's name"
5312 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
5315 msgid "Shape Key Lock"
5316 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
5319 msgid "Soft Body Settings"
5320 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
5323 msgid "Camera Parent Lock"
5324 msgstr "Caps Lock Pasif"
5328 msgstr "Kırpma Kullan"
5331 msgid "Vertex Groups"
5332 msgstr "Nokta Grupları"
5335 msgid "Vertex groups of the object"
5336 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
5339 msgid "Particle Settings"
5340 msgstr "Kemik Ayarları"
5343 msgid "Angular Velocity Axis"
5344 msgstr "Yatay Eksenin Tersine"
5359 msgid "Effect Children"
5360 msgstr "Çocuk (nesne) Ekle"
5363 msgid "Children Per Parent"
5364 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
5367 msgid "Parting Factor"
5368 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
5371 msgid "Child Radius"
5372 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
5376 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
5379 msgid "Random Child Size"
5380 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
5383 msgid "Children From"
5384 msgstr "Çocuk (nesne) Ekle"
5387 msgid "Create child particles"
5388 msgstr "Yeni dosya oluştur"
5391 msgid "Color Maximum"
5392 msgstr "Ekran Rengi:"
5395 msgid "Total number of particles"
5396 msgstr "'Döndür' komutunun toplamda kaç adımda gerçekleşeceği belirtilir"
5400 msgstr "Ayrıntılı bilgi göster"
5403 msgid "Amount of damping"
5404 msgstr "Yansıma miktarı"
5408 msgstr "Görüntü İşlenmedi (F12 ile işleyin)"
5416 msgstr "Sabit, Değişmez"
5419 msgid "Effector Number"
5420 msgstr "Izgara çizgilerinin sayısını ayarlayın"
5424 msgstr "Tüm grupları sil"
5427 msgid "SPH Fluid Settings"
5428 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
5431 msgid "Grid Randomness"
5432 msgstr "Izgara Ekle"
5435 msgid "The resolution of the particle grid"
5436 msgstr "Izgarayı yakala:"
5440 msgstr "Kenar Uzunluğu"
5443 msgid "Length of the hair"
5444 msgstr "Kenar Uzunluğu"
5447 msgid "Number of hair segments"
5448 msgstr "Önizleme Biçimi: Saç-Tel-İplik"
5451 msgid "Hexagonal Grid"
5452 msgstr "Izgara Ekle"
5456 msgstr "Izgara Ekle"
5460 msgstr "Anahtarları Ters Çevir"
5463 msgid "Random Length"
5464 msgstr "Kenar Uzunluğu"
5467 msgid "Length of the line's head"
5468 msgstr "Satır numaralarını göster"
5471 msgid "Length of the line's tail"
5472 msgstr "Satır numaralarını göster"
5475 msgid "Constrain boids to a surface"
5476 msgstr "Nurbs Yüzeyi buna çevir"
5483 msgid "Material Slot"
5484 msgstr "Malzeme butonları"
5487 msgid "Object Aligned"
5488 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
5491 msgid "The size of the particles"
5492 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
5496 msgstr "Bitiş Zamanı"
5500 msgstr "Başlangıç Zamanı"
5503 msgid "Random Phase"
5504 msgstr "Rasgele Bozulma"
5507 msgid "Physics Type"
5508 msgstr "Kesme Biçimi "
5511 msgid "Particle physics type"
5512 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
5516 msgstr "Seçili Anahtarlarda"
5519 msgid "Particle Rendering"
5520 msgstr "Render Motoru"
5527 msgid "Rendered Children"
5528 msgstr "Çocuk (nesne) Ekle"
5531 msgid "Random Orientation"
5532 msgstr "Rasgele Bozulma"
5535 msgid "Randomize particle orientation"
5536 msgstr "Kullanacağınız eksen takımını burdan değiştirebilirsiniz. (Alt Space)"
5539 msgid "Velocity / Hair"
5540 msgstr "Önizleme Biçimi: Saç-Tel-İplik"
5555 msgid "Strand shape parameter"
5556 msgstr "Parçacık Modu"
5559 msgid "Show particle number"
5560 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
5563 msgid "Show particle size"
5564 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
5567 msgid "Show particle velocity"
5568 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
5572 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
5575 msgid "Rotate the surface tangent"
5576 msgstr "Eğri ve Yüzey"
5579 msgid "Number of trail particles"
5580 msgstr "Izgara çizgilerinin sayısını ayarlayın"
5583 msgid "Absolute Path Time"
5584 msgstr "Gerçek-Zaman Özellikleri"
5587 msgid "Automatic Subframes"
5588 msgstr "Veri bloğu ismini otomatik olarak oluşturur. (Renk değerine göre isimlendirir.)"
5591 msgid "Automatically set the number of subframes"
5592 msgstr "Izgara çizgilerinin sayısını ayarlayın"
5600 msgstr "Kırpma Kullan"
5604 msgstr "Rasgele Bozulma"
5607 msgid "Mass from Size"
5608 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
5611 msgid "Render parent particles"
5612 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
5616 msgstr "Çoklu-Boyama"
5620 msgstr "Bitiş Zamanı"
5623 msgid "Calculate particle rotations"
5624 msgstr "Tüm Parçacık sistemlerini güncelle"
5627 msgid "Use object's scale for duplication"
5628 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
5635 msgid "Size Deflect"
5636 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
5639 msgid "Use the strand primitive for rendering"
5640 msgstr "Sunumda kullanılacak hesaplama aygıtı"
5643 msgid "Particles/Face"
5644 msgstr "Yüzey Alanı"
5647 msgid "Active Movie Clip"
5648 msgstr "Film + Ses (HD)"
5651 msgid "Distance Model"
5652 msgstr "Falloff Mesafesi"
5655 msgid "No distance attenuation"
5656 msgstr "Sabit, Değişmez"
5660 msgstr "Seçimi ters çevir"
5663 msgid "Inverse distance model"
5664 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
5667 msgid "Inverse Clamped"
5671 msgid "Linear distance model"
5672 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
5675 msgid "Linear Clamped"
5676 msgstr "Doğrusal Bozulma"
5679 msgid "Exponent distance model"
5680 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
5683 msgid "Doppler Factor"
5684 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
5687 msgid "Speed of Sound"
5691 msgid "Background Scene"
5692 msgstr "Genel Sahne"
5695 msgid "Background set scene"
5696 msgstr "Arkaplan resminin şeffaflık ayarı."
5703 msgid "Cycles Render Settings"
5704 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
5707 msgid "Cycles render settings"
5708 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
5711 msgid "Cycles Hair Rendering Settings"
5712 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
5715 msgid "Cycles hair rendering settings"
5716 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
5719 msgid "Display Settings"
5720 msgstr "Kemik Ayarları"
5723 msgid "Current Frame"
5724 msgstr "Şimdiki Kare"
5727 msgid "Absolute Keying Sets"
5728 msgstr "Yansıma miktarı"
5731 msgid "All Keying Sets"
5732 msgstr "Yansıma miktarı"
5736 msgstr "Nesne Verileri"
5739 msgid "Sequence Editor"
5740 msgstr "Video Sıra Editörü"
5743 msgid "Sequencer Color Space Settings"
5744 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
5747 msgid "Settings of color space sequencer is working in"
5748 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
5752 msgstr "Düzenleme Modu"
5755 msgid "Frame Dropping"
5759 msgid "Timeline Markers"
5760 msgstr "İşaretleri Ters Çevir"
5763 msgid "Tool Settings"
5764 msgstr "Kemik Ayarları"
5767 msgid "Unit Settings"
5768 msgstr "Kemik Ayarları"
5771 msgid "Unit editing settings"
5772 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
5779 msgid "Audio Scrubbing"
5783 msgid "Global Gravity"
5784 msgstr "Evrensel Yerçekimi"
5787 msgid "Enable the compositing node tree"
5788 msgstr "Düğüm Ağacı bağlarına gözat"
5791 msgid "Use Preview Range"
5792 msgstr "Önizleme Biçimi: Küp"
5795 msgid "View Settings"
5796 msgstr "Kemik Ayarları"
5800 msgstr "Alanları Birleştir"
5803 msgid "Animation Editors"
5804 msgstr "Animasyon Pencereleri"
5807 msgid "Clip Editors"
5811 msgid "Image Editors"
5812 msgstr "Arkaplan Resmi"
5815 msgid "Node Editors"
5816 msgstr "Düğüm Editörü"
5819 msgid "Property Editors"
5820 msgstr "ID Özellik Gezgini"
5823 msgid "Sequencer Editors"
5824 msgstr "Sıralayıcı Pencereler"
5827 msgid "Top-Left 3D Editor"
5828 msgstr "Üst-Sol 3D Pencere"
5831 msgid "Inner Cone Angle"
5832 msgstr "Kamera Lens Açısı"
5835 msgid "Outer Cone Angle"
5836 msgstr "Kamera Lens Açısı"
5839 msgid "Reference Distance"
5840 msgstr "Falloff Mesafesi"
5848 msgid "Playback pitch of the sound"
5849 msgstr "Ses blok butonları"
5852 msgid "Current Character"
5853 msgstr "Şimdiki Kare"
5856 msgid "Current Line"
5857 msgstr "Tam Doğrultu"
5860 msgid "Filename of the text file"
5861 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
5872 msgid "Lines of text"
5873 msgstr "Metni Düzenle:"
5876 msgid "Selection End Character"
5877 msgstr "Animasyonun son karesi"
5880 msgid "Selection End Line"
5881 msgstr "Satır numaralarını göster"
5884 msgid "End line of selection"
5885 msgstr "Seçimi İmlece"
5889 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
5892 msgid "Factor Green"
5893 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
5897 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
5900 msgid "Image or Movie"
5901 msgstr "Resim ya da Videoyu tekrar yükle"
5905 msgstr "Aktif olanı göster"
5908 msgid "Blend Texture"
5909 msgstr "Doku Boyama"
5912 msgid "Style of the color blending"
5913 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
5916 msgid "Create a linear progression"
5917 msgstr "Yeni dosya oluştur"
5920 msgid "Create a quadratic progression"
5921 msgstr "Yeni dosya oluştur"
5924 msgid "Create a diagonal progression"
5925 msgstr "Yeni dosya oluştur"
5928 msgid "Create a spherical progression"
5929 msgstr "Yeni dosya oluştur"
5932 msgid "Create a radial progression"
5933 msgstr "Yeni dosya oluştur"
5937 msgstr "Yatay Eksen"
5944 msgid "Clouds Texture"
5945 msgstr "Doku Boyama"
5948 msgid "Procedural noise texture"
5949 msgstr "Doku butonları(F6)"
5952 msgid "Blender Original"
5953 msgstr "Orijinali Koru"
5956 msgid "Original Perlin"
5957 msgstr "Orijinali Koru"
5961 msgstr "Mantık (F4)"
5964 msgid "Depth of the cloud calculation"
5965 msgstr "Gölgeleri de işle"
5969 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
5973 msgstr "Kesme Biçimi "
5976 msgid "Distortion Amount"
5977 msgstr "Yansıma miktarı"
5980 msgid "Amount of distortion"
5981 msgstr "Yansıma miktarı"
5984 msgid "Image Texture"
5985 msgstr "Doku Boyama"
5988 msgid "Checker Distance"
5989 msgstr "Falloff Mesafesi"
5992 msgid "Distance between checker tiles"
5993 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
6000 msgid "Filter Eccentricity"
6001 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
6004 msgid "Filter Probes"
6005 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
6009 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
6020 msgid "Invert Alpha"
6021 msgstr "Yaklaş/Uzaklaş"
6024 msgid "Repetition multiplier in the X direction"
6025 msgstr "X, Y ve Z yönünde Etki Alanı Çözünürlüğü"
6028 msgid "Repetition multiplier in the Y direction"
6029 msgstr "X, Y ve Z yönünde Etki Alanı Çözünürlüğü"
6032 msgid "Minimum Filter Size"
6033 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
6044 msgid "Magic Texture"
6045 msgstr "Doku Boyama"
6048 msgid "Marble Texture"
6049 msgstr "Doku Boyama"
6053 msgstr "Seçim Kalıbı..."
6056 msgid "Use soft marble"
6057 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
6060 msgid "Procedural musgrave texture"
6061 msgstr "Doku butonları(F6)"
6064 msgid "Highest fractal dimension"
6065 msgstr "Çarpıtarak Çoklu Bölümleme"
6068 msgid "Fractal noise algorithm"
6069 msgstr "Çarpıtarak Çoklu Bölümleme"
6072 msgid "Similar to multifractal"
6073 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
6076 msgid "Number of frequencies used"
6077 msgstr "Izgara çizgilerinin sayısını ayarlayın"
6080 msgid "The fractal offset"
6081 msgstr "Çarpıtarak Çoklu Bölümleme"
6084 msgid "Noise Texture"
6085 msgstr "Doku Boyama"
6088 msgid "Stucci Texture"
6089 msgstr "Doku Boyama"
6092 msgid "Use standard stucci"
6093 msgstr "Standart panorama ayarları"
6096 msgid "Create Dimples"
6097 msgstr "Yeni dosya oluştur"
6100 msgid "Create Ridges"
6101 msgstr "Yeni dosya oluştur"
6104 msgid "Procedural voronoi texture"
6105 msgstr "Doku butonları(F6)"
6108 msgid "Only calculate intensity"
6109 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
6112 msgid "Position and Outline"
6113 msgstr "Eğri ve Yüzey"
6116 msgid "Distance Metric"
6117 msgstr "Falloff Mesafesi"
6120 msgid "Actual Distance"
6121 msgstr "Falloff Mesafesi"
6124 msgid "Distance Squared"
6125 msgstr "Falloff Mesafesi"
6128 msgid "Set Minkowski variable to 0.5"
6129 msgstr "Ayarlanan boyutun %50 si ölçeğinde işle"
6132 msgid "Set Minkowski variable to 4"
6133 msgstr "Ayarlanan boyutun %50 si ölçeğinde işle"
6152 msgid "Wood Texture"
6153 msgstr "Doku Boyama"
6157 msgstr "Kenar Halkası"
6160 msgid "Add noise to rings"
6165 msgstr "Yazıtipi boyutu:"
6172 msgid "Display support level"
6173 msgstr "Satırları topla"
6177 msgstr "Geliştirici Toplulukları"
6180 msgid "Key Configurations"
6181 msgstr "Anahtar Ekle"
6184 msgid "Registered key configurations"
6185 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
6189 msgstr "Animasyon Pencereleri"
6192 msgid "Open windows"
6193 msgstr "Animasyon Pencereleri"
6196 msgid "Cycles World Settings"
6197 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
6200 msgid "Cycles world settings"
6201 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
6204 msgid "Cycles Visibility Settings"
6205 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
6208 msgid "Cycles visibility settings"
6209 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
6212 msgid "World lighting settings"
6213 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
6220 msgid "World mist settings"
6221 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
6225 msgstr "Boolean İşlemi..."
6228 msgid "Original IK solver"
6229 msgstr "Mesh (Orijinali Sil)"
6236 msgid "Settings for image formats"
6237 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
6240 msgid "Log conversion gamma"
6241 msgstr "Consolda Olayları Günlükle"
6245 msgstr "Ekran Rengi:"
6248 msgid "Images are saved with RGB (color) data"
6249 msgstr "İşlenen görüntüyü normal kaydet"
6252 msgid "Images are saved with RGB and Alpha data (if supported)"
6253 msgstr "İşlenen görüntüyü (varsa eğer) şeffaflık özelliği ile kaydet"
6260 msgid "Codec settings for OpenEXR"
6261 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
6265 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
6268 msgid "Image Preview"
6269 msgstr "Birleşik Önizleme..."
6273 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
6276 msgid "Layer in multilayer image"
6277 msgstr "Görüntü yüksekliği"
6280 msgid "Pass in multilayer image"
6281 msgstr "Görüntü yüksekliği"
6284 msgid "Auto Refresh"
6285 msgstr "Otomatik Yenile"
6288 msgid "Key Configuration"
6289 msgstr "Anahtar Ekle"
6293 msgstr "Anahtar Ekle"
6296 msgid "Name of the key configuration"
6297 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
6301 msgstr "Anahtar Ekle"
6308 msgid "Name of the key map"
6309 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
6312 msgid "Children Expanded"
6313 msgstr "Çocuk (nesne) Ekle"
6316 msgid "Key Map Item"
6317 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
6321 msgstr "Alman Eszett Harfi|Alt S"
6324 msgid "Alt key pressed"
6325 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
6329 msgstr "Boyut|Ctrl C, 3"
6332 msgid "Control key pressed"
6333 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
6336 msgid "ID of the item"
6337 msgstr "ID Özellik Gezgini"
6340 msgid "User Modified"
6341 msgstr "Kullanıcı Toplulukları"
6345 msgstr "Kesme Biçimi "
6348 msgid "Type of event mapping"
6349 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
6361 msgstr "Metni Düzenle:"
6365 msgstr "Anahtar Ekle"
6368 msgid "Property Value"
6369 msgstr "ID Özellik Gezgini"
6372 msgid "Shift key pressed"
6373 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
6376 msgid "Type of event"
6377 msgstr "Kesme Biçimi "
6381 msgstr "Sürüm Notları"
6384 msgid "Double Click"
6385 msgstr "Çift <<|Alt <"
6389 msgstr "Sol Tutamak:"
6392 msgid "Left Handle Type"
6393 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
6396 msgid "Auto Clamped"
6397 msgstr "Otomatik Normalleştir"
6400 msgid "Right Handle"
6401 msgstr "Sağ Tutamak:"
6404 msgid "Right Handle Type"
6405 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
6408 msgid "Left handle selection status"
6409 msgstr "Seçim (yapmak) için Farenin Sol Butonu kullan"
6412 msgid "Right handle selection status"
6413 msgstr "Seçim (yapmak) için Farenin Sağ Butonu kullan"
6417 msgstr "Özellik Seti"
6429 msgstr "Nesne Bilgisi"
6433 msgstr "Kullanılamaz"
6436 msgid "Delta Rotation"
6437 msgstr "Döndürme & Ölçek"
6440 msgid "Visual Location"
6441 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
6444 msgid "Visual Rotation"
6445 msgstr "Döndürme & Ölçek"
6448 msgid "Keying Set Path"
6449 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
6456 msgid "Grouping Method"
6457 msgstr "Kontur Metodu:"
6464 msgid "Keying Set Name"
6465 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
6469 msgstr "Ses blok butonları"
6472 msgid "Active Keying Set"
6473 msgstr "Aktif katmana ayarla"
6477 msgstr "Yansıma miktarı"
6480 msgid "Deformed Location"
6481 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
6484 msgid "Point selected"
6485 msgstr "Kenar Seçme Modu:"
6488 msgid "Active Object"
6489 msgstr "Aktif Nesne "
6492 msgid "Selected Objects"
6493 msgstr "Seçili Nesneler"
6497 msgstr "Çevirme Açısı: "
6501 msgstr "Çevirme Açısı: "
6504 msgid "Specular Hardness"
6505 msgstr "Malzemeye uygulanacak ışığın yoğunluk ve yaygınlığı"
6508 msgid "Bezier Curve"
6509 msgstr "Bezier Eğri"
6516 msgid "Rotation Angle"
6517 msgstr "Çevirme Açısı: "
6536 msgid "Render Opacity"
6537 msgstr "Sunum Sonucu"
6540 msgid "Method of blending mask layers"
6541 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
6548 msgid "Merge Subtract"
6552 msgid "Falloff type the feather"
6553 msgstr "Kesme Biçimi "
6556 msgid "Smooth falloff"
6557 msgstr "Düzgün Bozulma"
6560 msgid "Spherical falloff"
6561 msgstr "Doğrusal Bozulma"
6564 msgid "Root falloff"
6565 msgstr "Kök Bozulma"
6568 msgid "Sharp falloff"
6569 msgstr "Sivri Bozulma"
6572 msgid "Linear falloff"
6573 msgstr "Doğrusal Bozulma"
6576 msgid "Restrict View"
6577 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
6580 msgid "Restrict Render"
6581 msgstr "Blender Sunum"
6584 msgid "Restrict Select"
6588 msgid "Invert the mask black/white"
6589 msgstr "Yatay Eksen"
6592 msgid "Unique name of layer"
6593 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
6597 msgstr "Katmanlar 6-10"
6601 msgstr "Ebeveyn Yap..."
6605 msgstr "Kimlik Türü"
6609 msgstr "Ebeveyni Temizle..."
6616 msgid "Feather Offset"
6620 msgid "Calculate even feather offset"
6624 msgid "Make this spline filled"
6625 msgstr "Gerçek Kopyalarını Oluştur"
6628 msgid "Prevent feather from self-intersections"
6632 msgid "Weight Interpolation"
6633 msgstr "Aradeğerleme Modu"
6636 msgid "Mask Spline Point"
6637 msgstr "Kontrol Noktaları:"
6640 msgid "Feather Points"
6641 msgstr "Kontrol Noktaları:"
6644 msgid "Points defining feather"
6649 msgstr "Otomatik Normalleştir"
6652 msgid "Weight of feather point"
6657 msgstr "Panel Hizalama"
6661 msgstr "Normale Çevir "
6664 msgid "Gradient Type"
6665 msgstr "Kesme Biçimi "
6669 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
6672 msgid "Material slot in an object"
6673 msgstr "Nesne, simülasyonda akışkan olarak temsil edilir"
6676 msgid "Link material to object or the object's data"
6677 msgstr "Nesne bloğuna yeni nesnenin malzemesini bağla"
6680 msgid "Material slot name"
6681 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
6693 msgid "Select Grouped"
6698 msgstr "Göster/Gizle"
6709 msgid "Bone Group Specials"
6710 msgstr "Aktif Grubu Sil"
6714 msgstr "Kanal Sıralaması"
6721 msgid "Material Specials"
6722 msgstr "Ekstra Kenar Özellikleri"
6725 msgid "Select Linked"
6726 msgstr "Bağlantılı Çoğalt"
6737 msgid "UV Select Mode"
6738 msgstr "Kenar Seçme Modu:"
6741 msgid "Show/Hide Faces"
6742 msgstr "Tümünü Göster/Gizle"
6750 msgid "Shape Key Specials"
6751 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
6754 msgid "Vertex Group Specials"
6755 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
6774 msgid "Node Color Specials"
6775 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
6778 msgid "Frame Rate Presets"
6779 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
6782 msgid "Effect Strip"
6783 msgstr "Strip Özellikleri..."
6787 msgstr "Dolaşım Görünümü"
6791 msgstr "Strip Özellikleri..."
6795 msgstr "Strip Özellikleri..."
6798 msgid "Texture Specials"
6799 msgstr "Ekstra Kenar Özellikleri"
6803 msgstr "Betik Şablonları"
6806 msgid "Open Shading Language"
6807 msgstr "Arabirim Dil'i seçin"
6826 msgid "External Data"
6827 msgstr "Nesne Verileri"
6838 msgid "Disable Bone Options"
6839 msgstr "Aktif Kemik Yok"
6842 msgid "Enable Bone Options"
6843 msgstr "Aktif Kemik Yok"
6846 msgid "Toggle Bone Options"
6847 msgstr "Aktif Kemik Yok"
6851 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
6858 msgid "Mesh Select Mode"
6859 msgstr "Kenar Seçme Modu:"
6866 msgid "Make Single User"
6867 msgstr "Kullanıcı ayarlarını (varsayılanı) kaydet"
6874 msgid "Quick Effects"
6875 msgstr "Hızlı Düzenle"
6879 msgstr "Yakınlaştır"
6882 msgid "Clear Transform"
6883 msgstr "Görsel Dönüşüm"
6886 msgid "Proportional Editing Falloff"
6887 msgstr "Sabit, Değişmez"
6891 msgstr "Heykeltraşlık Modu"
6903 msgstr "Görüntü Hizalama"
6907 msgstr "Yerel Bakış"
6911 msgstr "Kenar Döngüsü"
6914 msgid "Bevel Weight"
6915 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
6919 msgstr "Ayrık Nokta/Kenar"
6923 msgstr "Kenar Döngüsü"
6927 msgstr "Dikişi Temizle"
6930 msgid "Vertex indices"
6931 msgstr "Nokta Boyama"
6935 msgstr "Kenar Döngüsü"
6939 msgstr "Kenar Döngüsü"
6942 msgid "Vertex index"
6943 msgstr "Nokta Boyama"
6946 msgid "Mesh Vertex Color"
6947 msgstr "Yeni bir nokta rengi katmanı oluştur"
6950 msgid "Mesh Vertex Color Layer"
6951 msgstr "Yeni bir nokta rengi katmanı oluştur"
6954 msgid "Active Render"
6955 msgstr "Blender Sunum"
6958 msgid "Name of Vertex color layer"
6959 msgstr "Yeni bir nokta rengi katmanı oluştur"
6962 msgid "Mesh Polygon"
6963 msgstr "Mesh Araçları"
6967 msgstr "Başlangıç Zamanı"
6971 msgstr "Kenar Döngüsü"
6978 msgid "Radius of the skin"
6979 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
6982 msgid "Mesh Skin Vertex Layer"
6983 msgstr "Yeni bir nokta rengi katmanı oluştur"
6986 msgid "Name of skin layer"
7006 msgid "Active Clone"
7007 msgstr "Aktif Kamera"
7010 msgid "Name of UV map"
7011 msgstr "DörtgenYüzey Küre Ekle"
7015 msgstr "Nokta Boyama"
7018 msgid "Vertex Normal"
7019 msgstr "Nokta Boyama"
7022 msgid "Active Element"
7023 msgstr "Aktif Kamera"
7026 msgid "Hide element"
7027 msgstr "Seçilmeyeni Gizle"
7030 msgid "Normalized quaternion rotation"
7031 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
7042 msgid "Metaball types"
7043 msgstr "Metaball'u buna Çevir"
7055 msgstr "Seçili Anahtarlarda"
7066 msgid "Vertex Weight Edit"
7067 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
7070 msgid "Vertex Weight Mix"
7071 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
7074 msgid "Vertex Weight Proximity"
7075 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
7090 msgid "Subdivision Surface"
7091 msgstr "NURBS Yüzey"
7099 msgstr "Mesh Araçları"
7106 msgid "Dynamic Paint"
7107 msgstr "Çoklu-Boyama"
7110 msgid "Particle Instance"
7111 msgstr "Parçacık Modu"
7114 msgid "Armature deformation modifier"
7115 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7118 msgid "Multi Modifier"
7119 msgstr "Değiştirici Ekle"
7122 msgid "Array Modifier"
7123 msgstr "Değiştirici Ekle"
7126 msgid "Array duplication modifier"
7127 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7130 msgid "Constant Offset Displacement"
7131 msgstr "Sabit, Değişmez"
7135 msgstr "Kesme Biçimi "
7139 msgstr "Nesneyi, Sabitlenmiş bir Engel yap"
7143 msgstr "Kenar Uzunluğu"
7146 msgid "Merge Distance"
7147 msgstr "Falloff Mesafesi"
7150 msgid "Relative Offset Displacement"
7151 msgstr "Arkaplan resminin yatay öteleme ayarı"
7154 msgid "Add a constant offset"
7155 msgstr "Sabit, Değişmez"
7158 msgid "Merge Vertices"
7159 msgstr "Yalnız Noktalar"
7162 msgid "Bevel Modifier"
7163 msgstr "Değiştirici Ekle"
7170 msgid "Limit Method"
7171 msgstr "Kontur Metodu:"
7175 msgstr "Sivri Bozulma"
7178 msgid "Vertex group name"
7179 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
7182 msgid "Boolean Modifier"
7183 msgstr "Değiştirici Ekle"
7186 msgid "Boolean operations modifier"
7187 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7191 msgstr "Hata Ayıklama Özelliklerini Göster"
7198 msgid "Build effect modifier"
7199 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7202 msgid "Start frame of the effect"
7203 msgstr "Animasyonun başlangıç karesi"
7206 msgid "Cast Modifier"
7207 msgstr "Değiştirici Ekle"
7210 msgid "Target object shape"
7211 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
7214 msgid "Use Transform"
7215 msgstr "Görsel Dönüşüm"
7218 msgid "Cloth Modifier"
7219 msgstr "Değiştirici Ekle"
7222 msgid "Cloth simulation modifier"
7223 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7226 msgid "Collision Modifier"
7227 msgstr "Değiştirici Ekle"
7231 msgstr "Kemik Ayarları"
7234 msgid "Lambda Factor"
7235 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
7238 msgid "Smooth factor effect"
7239 msgstr "Düzgün Bozulma"
7242 msgid "Curve Modifier"
7243 msgstr "Değiştirici Ekle"
7246 msgid "Curve deformation modifier"
7247 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7251 msgstr "Yatay Eksen"
7255 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
7258 msgid "Decimate Modifier"
7259 msgstr "Değiştirici Ekle"
7262 msgid "Decimation modifier"
7263 msgstr "Değiştirici Ekle"
7267 msgstr "Çevirme Açısı: "
7274 msgid "Use edge collapsing"
7275 msgstr "Yörünge merkezi olarak seçimi kullan"
7278 msgid "Un-Subdivide"
7287 msgstr "Yüzey Alanı"
7290 msgid "Invert vertex group influence (collapse only)"
7291 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
7294 msgid "Number of times reduce the geometry (unsubdivide only)"
7295 msgstr "Hesaplama için kullanılacak aygıt"
7298 msgid "Ratio of triangles to reduce to (collapse only)"
7299 msgstr "Resmi Oranlı Ölçekle"
7302 msgid "All Boundaries"
7303 msgstr "Etki Alanı Sınır seçeneklerini Göster"
7306 msgid "Vertex group name (collapse only)"
7307 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
7310 msgid "Displace Modifier"
7311 msgstr "Değiştirici Ekle"
7314 msgid "Displacement modifier"
7315 msgstr "Değiştirici Ekle"
7319 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
7322 msgid "Texture Coordinates"
7323 msgstr "Doku Boyama"
7326 msgid "Texture Coordinate Object"
7327 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
7330 msgid "Dynamic Paint Modifier"
7331 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7334 msgid "Dynamic Paint modifier"
7335 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7338 msgid "EdgeSplit Modifier"
7339 msgstr "Değiştirici Ekle"
7343 msgstr "Çevirme Açısı: "
7346 msgid "Use Edge Angle"
7347 msgstr "Kamera Lens Açısı"
7350 msgid "Use Sharp Edges"
7351 msgstr "Ayrık Nokta/Kenar"
7354 msgid "Explode Modifier"
7355 msgstr "Değiştirici Ekle"
7362 msgid "Clean vertex group edges"
7363 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
7367 msgstr "Tüm Kenarlar"
7370 msgid "Fluid simulation modifier"
7371 msgstr "Nesne, Simülasyona Sürekli Akış Ekler"
7374 msgid "Laplacian Smooth Modifier"
7375 msgstr "Değiştirici Ekle"
7378 msgid "Smoothing effect modifier"
7379 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7382 msgid "Lambda Border"
7383 msgstr "Caps Lock Pasif"
7387 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
7390 msgid "Lattice deformation modifier"
7391 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7394 msgid "Mask Modifier"
7395 msgstr "Değiştirici Ekle"
7398 msgid "Cache Modifier"
7399 msgstr "Değiştirici Ekle"
7403 msgstr "Düzenleme Modu"
7410 msgid "Evaluation Frame"
7411 msgstr "Bitiş Zamanı"
7418 msgid "MeshDeform Modifier"
7419 msgstr "Değiştirici Ekle"
7422 msgid "Mirroring modifier"
7423 msgstr "Değiştirici Ekle"
7426 msgid "Mirror Object"
7427 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
7438 msgid "Mirror vertex groups (e.g. .R->.L)"
7439 msgstr "Tüm Grupları Sil"
7442 msgid "Multires Modifier"
7443 msgstr "Değiştirici Ekle"
7446 msgid "Multiresolution mesh modifier"
7447 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7450 msgid "Render Levels"
7451 msgstr "Blender Sunum"
7454 msgid "Sculpt Levels"
7455 msgstr "Heykeltraşlık Modu"
7458 msgid "Optimal Display"
7459 msgstr "Ekran Rengi:"
7466 msgid "Ocean Modifier"
7467 msgstr "Değiştirici Ekle"
7470 msgid "Simulate an ocean surface"
7471 msgstr "Eğri ve Yüzey"
7478 msgid "Amount of generated foam"
7479 msgstr "Eğri ve Yüzey"
7482 msgid "Foam Layer Name"
7483 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
7487 msgstr "Bitiş Zamanı"
7490 msgid "End frame of the ocean baking"
7491 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
7495 msgstr "Başlangıç Zamanı"
7498 msgid "Start frame of the ocean baking"
7499 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
7502 msgid "Method of modifying geometry"
7503 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
7507 msgstr "Gösterim Listesi Oluştur"
7510 msgid "Ocean is Cached"
7511 msgstr "Nesneyi, Sabitlenmiş bir Engel yap"
7515 msgstr "Rasgele Bozulma"
7518 msgid "Seed of the random generator"
7519 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
7522 msgid "Spatial Size"
7523 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
7526 msgid "Size of the simulation domain (in meters), and of the generated geometry (in BU)"
7527 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7530 msgid "Current time of the simulation"
7531 msgstr "Simülasyonun başlangıç zamanı, blenderın ilk karesidir."
7534 msgid "Generate Foam"
7535 msgstr "Gösterim Listesi Oluştur"
7538 msgid "Generate Normals"
7539 msgstr "Normalleri Çiz"
7542 msgid "Wave Alignment"
7543 msgstr "Panel Hizalama"
7546 msgid "Wave Direction"
7551 msgstr "Döndürme & Ölçek"
7554 msgid "Scale of the displacement effect"
7555 msgstr "Nesneleri ızgara birimlerince ölçekle"
7558 msgid "Shortest allowed wavelength"
7559 msgstr "Anahtarları Seç"
7563 msgstr "Hız Kontrol"
7566 msgid "ParticleInstance Modifier"
7567 msgstr "Değiştirici Ekle"
7570 msgid "Particle system instancing modifier"
7571 msgstr "Parçacık Sistemleri bağına gözat"
7574 msgid "Particle System Number"
7575 msgstr "Izgara çizgilerinin sayısını ayarlayın"
7578 msgid "Position along path"
7579 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
7582 msgid "Random Position"
7583 msgstr "Rasgele Bozulma"
7587 msgstr "Orijinali Koru"
7590 msgid "Don't stretch the object"
7591 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
7594 msgid "ParticleSystem Modifier"
7595 msgstr "Değiştirici Ekle"
7598 msgid "Particle system simulation modifier"
7599 msgstr "Parçacık Sistemleri bağına gözat"
7602 msgid "Remesh Modifier"
7603 msgstr "Değiştirici Ekle"
7606 msgid "Smooth Shading"
7607 msgstr "Otomatik Yumuşat"
7610 msgid "Screw Modifier"
7611 msgstr "Değiştirici Ekle"
7614 msgid "Revolve edges"
7615 msgstr "Tüm Kenarlar"
7618 msgid "Angle of revolution"
7619 msgstr "Çevirme Açısı: "
7623 msgstr "Yatay Eksen"
7626 msgid "Object Screw"
7627 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
7630 msgid "Shrinkwrap Modifier"
7631 msgstr "Değiştirici Ekle"
7634 msgid "Auxiliary Target"
7635 msgstr "Hedef değişkeni sil"
7638 msgid "Project Limit"
7639 msgstr "Düzenleme Modu"
7642 msgid "Mesh target to shrink to"
7643 msgstr "Örgü verileri bağlarına gözat"
7646 msgid "SimpleDeform Modifier"
7647 msgstr "Değiştirici Ekle"
7650 msgid "Amount to deform object"
7651 msgstr "Obje bağlarına gözat"
7662 msgid "Skin Modifier"
7663 msgstr "Değiştirici Ekle"
7666 msgid "Generate Skin"
7667 msgstr "Gösterim Listesi Oluştur"
7670 msgid "Branch Smoothing"
7671 msgstr "NURBS Yüzey"
7674 msgid "Soft Body Modifier"
7675 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7678 msgid "Solidify Modifier"
7679 msgstr "Değiştirici Ekle"
7682 msgid "Inner Crease"
7683 msgstr "AltYüzeyi Buruştur"
7686 msgid "Outer Crease"
7687 msgstr "AltYüzeyi Buruştur"
7691 msgstr "AltYüzeyi Buruştur"
7694 msgid "Vertex Group Invert"
7695 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
7698 msgid "Invert the vertex group influence"
7699 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
7702 msgid "Material Offset"
7703 msgstr "Malzeme butonları"
7706 msgid "Rim Material Offset"
7707 msgstr "Bağlı Malzemeler:"
7710 msgid "Vertex Group Factor"
7711 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
7714 msgid "Flip Normals"
7715 msgstr "Normale Çevir "
7718 msgid "Invert the face direction"
7719 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
7722 msgid "High Quality Normals"
7723 msgstr "Yüzey normallerini doğrularla çizer"
7727 msgstr "Güzelce Kapla"
7730 msgid "Subdivision surface modifier"
7731 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7734 msgid "Number of subdivisions to perform"
7735 msgstr "Düzenleme Modunda, Gerçekleştirilmez"
7738 msgid "Surface Modifier"
7739 msgstr "Değiştirici Ekle"
7742 msgid "Triangulate Modifier"
7743 msgstr "Değiştirici Ekle"
7746 msgid "Triangulate Mesh"
7747 msgstr "Mesh Araçları"
7754 msgid "Fixed Alternate"
7755 msgstr "Nesneyi, Sabitlenmiş bir Engel yap"
7758 msgid "UV Project Modifier"
7759 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7763 msgstr "En/Boy oranı(Yatay eksen)"
7766 msgid "Number of Projectors"
7767 msgstr "Izgara çizgilerinin sayısını ayarlayın"
7770 msgid "Number of projectors to use"
7771 msgstr "Hesaplama için kullanılacak aygıt"
7774 msgid "UVWarp Modifier"
7775 msgstr "Değiştirici Ekle"
7786 msgid "Bone defining offset"
7794 msgid "Center point for rotate/scale"
7795 msgstr "Çevirme/Ölçekleme Ekseni (Kısayollar: Virgül, Shift Virgül)"
7798 msgid "Object defining offset"
7799 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
7806 msgid "UV Layer name"
7810 msgid "WeightVG Edit Modifier"
7811 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7814 msgid "Add Threshold"
7815 msgstr "Değiştirici Ekle"
7818 msgid "Default Weight"
7819 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
7823 msgstr "Hareket Editörü "
7826 msgid "Mapping Curve"
7827 msgstr "Eğri Önayarı"
7830 msgid "Custom mapping curve"
7831 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
7834 msgid "Use global coordinates"
7835 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
7839 msgstr "Kanal Sıralaması"
7843 msgstr "Malzemeler+Doku"
7846 msgid "Masking texture"
7847 msgstr "Doku Boyama"
7850 msgid "Masking vertex group name"
7851 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
7858 msgid "Group Remove"
7859 msgstr "Aktif Grubu Sil"
7862 msgid "WeightVG Mix Modifier"
7863 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7866 msgid "Default Weight A"
7867 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
7870 msgid "Default Weight B"
7871 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
7875 msgstr "Özellik Seti"
7878 msgid "VGroup A or B"
7879 msgstr "Ekle ya da Bağla"
7882 msgid "VGroup A and B"
7883 msgstr "Eğri ve Yüzey"
7886 msgid "Vertex Group A"
7887 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
7890 msgid "First vertex group name"
7891 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
7894 msgid "Vertex Group B"
7895 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
7898 msgid "Second vertex group name"
7899 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
7902 msgid "WeightVG Proximity Modifier"
7903 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7906 msgid "Proximity Mode"
7907 msgstr "Düzenleme Modu"
7910 msgid "Target Object"
7911 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
7914 msgid "Warp Modifier"
7915 msgstr "Değiştirici Ekle"
7918 msgid "Warp modifier"
7919 msgstr "Değiştirici Ekle"
7922 msgid "Radius to apply"
7923 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
7926 msgid "Object to transform from"
7927 msgstr "Dönüşüm Konumlarını Hizala"
7930 msgid "Object to transform to"
7931 msgstr "Nesneyi Kilitle:"
7934 msgid "Wave Modifier"
7935 msgstr "Değiştirici Ekle"
7938 msgid "Wave effect modifier"
7939 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7942 msgid "Damping Time"
7943 msgstr "Bitiş Zamanı"
7946 msgid "Falloff Radius"
7947 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
7950 msgid "Height of the wave"
7951 msgstr "Alan yüksekliği"
7954 msgid "Start Position Object"
7955 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
7958 msgid "Start Position X"
7959 msgstr "Başlangıç Zamanı"
7962 msgid "X coordinate of the start position"
7963 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
7966 msgid "Start Position Y"
7967 msgstr "Başlangıç Zamanı"
7970 msgid "Y coordinate of the start position"
7971 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
7974 msgid "Displace along normals"
7975 msgstr "Yüzey normallerini doğrularla çizer"
7978 msgid "X axis motion"
7979 msgstr "Parçacık Hareketi"
7982 msgid "Y axis motion"
7983 msgstr "Parçacık Hareketi"
7986 msgid "Distance between the waves"
7987 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
7991 msgstr "Yüzey Alanı"
7998 msgid "Number of frames cached"
7999 msgstr "10 Kare Geri"
8002 msgid "Motion Path Points"
8003 msgstr "Harekete bağlı bulanıklığı da işle"
8006 msgid "Use Bone Heads"
8007 msgstr "Aktif Kemik Yok"
8010 msgid "Movie Clip Proxy"
8011 msgstr "Film + Ses (HD)"
8015 msgstr "Serbest kullanılmamış"
8019 msgstr "Betiği Çalıştır"
8023 msgstr "Betiği Çalıştır"
8026 msgid "Movie Clip User"
8027 msgstr "Kullanıcı ayarlarını (varsayılanı) kaydet"
8030 msgid "Render Undistorted"
8031 msgstr "Blender Sunum"
8034 msgid "Average error of reconstruction"
8035 msgstr "Aktif olanı göster"
8038 msgid "Movie tracking data"
8039 msgstr "Bağlama verileri eksik."
8042 msgid "Active Object Index"
8043 msgstr "Aktif nesneyi göster."
8046 msgid "Index of active object"
8047 msgstr "Aktif nesneyi göster."
8050 msgid "Movie tracking camera data"
8051 msgstr "Kamera Veri bağlarına gözat"
8054 msgid "Camera's focal length"
8055 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
8058 msgid "Pixel Aspect Ratio"
8059 msgstr "En/Boy oranı(Yatay eksen)"
8062 msgid "Pixel aspect ratio"
8063 msgstr "En/Boy oranı(Yatay eksen)"
8066 msgid "Principal Point"
8070 msgid "Optical center of lens"
8071 msgstr "Kamera Lens Ölçeği"
8074 msgid "Movie Tracking Dopesheet"
8075 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
8078 msgid "Match-moving dopesheet data"
8079 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
8082 msgid "Display Hidden"
8083 msgstr "Gizlileri Göster"
8086 msgid "Dopesheet Sort Field"
8087 msgstr "Mantık Editörü"
8090 msgid "Sort channels by their names"
8091 msgstr "Dosyaları zamana göre sırala"
8095 msgstr "Ayrıntılı bilgi göster"
8099 msgstr "Kenar Döngüsü"
8102 msgid "Invert Dopesheet Sort"
8103 msgstr "Noktaları Göster/Gizle"
8106 msgid "Pattern Bounding Box"
8107 msgstr "Sınır Kutucuğunu Gizle"
8110 msgid "Pattern Corners"
8114 msgid "Movie tracking object data"
8115 msgstr "Nesne & NsVeri & Malzeme+Doku"
8119 msgstr "Anahtarkare"
8123 msgstr "Anahtarkare"
8126 msgid "Unique name of object"
8127 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
8131 msgstr "İşaretleri Ters Çevir"
8134 msgid "Unique name of track"
8135 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
8138 msgid "Movie tracking settings"
8139 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
8142 msgid "Match moving settings"
8143 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
8146 msgid "Cleanup action to execute"
8147 msgstr "Eylem bağlarına gözat"
8150 msgid "Select unclean tracks"
8151 msgstr "Anahtarları Seç"
8154 msgid "Delete Track"
8155 msgstr "Yolu sil..."
8158 msgid "Delete unclean tracks"
8159 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
8162 msgid "Delete Segments"
8166 msgid "Tracked Frames"
8167 msgstr "Kare/Saniye"
8170 msgid "Frames Limit"
8171 msgstr "Kare/Saniye"
8174 msgid "Default motion model to use for tracking"
8175 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
8178 msgid "Pattern Match"
8179 msgstr "Seçim Kalıbı..."
8182 msgid "Previous frame"
8183 msgstr "Önceki Kare"
8186 msgid "Pattern Size"
8187 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
8191 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
8195 msgstr "Çift <<|Alt <"
8198 msgid "Use Blue Channel"
8199 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
8202 msgid "Use Green Channel"
8203 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
8207 msgstr "Normalleştir"
8210 msgid "Use Red Channel"
8211 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
8214 msgid "Tripod Motion"
8215 msgstr "Parçacık Hareketi"
8218 msgid "Active Track Index"
8219 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
8222 msgid "Location Influence"
8223 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
8226 msgid "Rotation Influence"
8227 msgstr "Döndürme & Ölçek"
8230 msgid "Scale Influence"
8231 msgstr "Döndürme & Ölçek"
8234 msgid "Maximal Scale"
8235 msgstr "Döndürme & Ölçek"
8238 msgid "Stabilize Rotation"
8239 msgstr "Döndürme & Ölçek"
8242 msgid "Grease pencil data for this track"
8243 msgstr "Bağlama verileri eksik."
8246 msgid "Track is hidden"
8247 msgstr "Nesneyi, Sabitlenmiş bir Engel yap"
8250 msgid "Track is selected"
8251 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
8254 msgid "Select Anchor"
8258 msgid "Select Pattern"
8259 msgstr "Seçim Kalıbı..."
8262 msgid "Select Search"
8266 msgid "Custom Color"
8267 msgstr "Ekran Rengi:"
8271 msgstr "Strip Özellikleri..."
8274 msgid "Action End Frame"
8275 msgstr "Animasyonun son karesi"
8278 msgid "Action Start Frame"
8279 msgstr "Animasyonun başlangıç karesi"
8282 msgid "NLA Strip is active"
8283 msgstr "NLA Strip'i eyleme çevir"
8286 msgid "Scaling factor for action"
8287 msgstr "Farenin Orta Butonunun varsayılan eylemi"
8290 msgid "NLA Strip is selected"
8291 msgstr "NLA Strip'i eyleme çevir"
8295 msgstr "Bitiş Zamanı"
8299 msgstr "NLA Editörü"
8302 msgid "Type of NLA Strip"
8303 msgstr "NLA Strip'i eyleme çevir"
8310 msgid "NLA Strip references some Action"
8311 msgstr "NLA Strip'i eyleme çevir"
8322 msgid "Animated Strip Time"
8323 msgstr "Gerçek-Zaman Özellikleri"
8326 msgid "Cyclic Strip Time"
8327 msgstr "Gerçek-Zaman Özellikleri"
8331 msgstr "Yolu sil..."
8334 msgid "Node in a node tree"
8335 msgstr "Dahil Olduğu tüm grup"
8338 msgid "Custom color of the node body"
8339 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
8342 msgid "Height of the node"
8343 msgstr "Alan yüksekliği"
8346 msgid "Show Options"
8347 msgstr "Kırpma Seçenekleri"
8350 msgid "Show Preview"
8351 msgstr "Birleşik Önizleme..."
8354 msgid "Show Texture"
8355 msgstr "Doku Boyama"
8358 msgid "Use custom color for the node"
8359 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
8362 msgid "Width of the node"
8366 msgid "Width Hidden"
8367 msgstr "Genişlik Boyutu"
8374 msgid "Compositor Node"
8375 msgstr "Düğüm Editörü"
8379 msgstr "Üzerine Kaydet"
8382 msgid "Bilateral Blur"
8383 msgstr "Harekete bağlı bulanıklığı da işle"
8387 msgstr "Ekran Rengi:"
8391 msgstr "Space Handler Scripts"
8394 msgid "Aspect Correction"
8395 msgstr "En/Boy oranı(Yatay eksen)"
8398 msgid "Relative Size X"
8399 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
8402 msgid "Relative Size Y"
8403 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
8407 msgstr "Kesme Biçimi "
8410 msgid "Variable Size"
8411 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
8415 msgstr "Kesme Biçimi "
8419 msgstr "Harekete bağlı bulanıklığı da işle"
8423 msgstr "Kesme Biçimi "
8426 msgid "Angle of the bokeh"
8427 msgstr "Mesh Araçları"
8430 msgid "Level of catadioptric of the bokeh"
8431 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
8438 msgid "Number of flaps"
8439 msgstr "Izgara çizgilerinin sayısını ayarlayın"
8443 msgstr "Kutusal Sınır "
8446 msgid "Shift of the lens components"
8447 msgstr "Kontrol Noktaları:"
8451 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
8454 msgid "Height of the box"
8455 msgstr "Alan yüksekliği"
8462 msgid "Rotation angle of the box"
8463 msgstr "Çevirme Açısı: "
8466 msgid "Width of the box"
8470 msgid "Y position of the middle of the box"
8471 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
8474 msgid "Bright/Contrast"
8475 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
8479 msgstr "Anahtar Ekle"
8482 msgid "RGB color space"
8483 msgstr "Space Handler Scripts"
8486 msgid "Limit Channel"
8487 msgstr "Kanal Sıralaması"
8491 msgstr "Tekli Resim Dosyası"
8495 msgstr "Anahtar Ekle"
8498 msgid "Alpha falloff"
8499 msgstr "Sivri Bozulma"
8502 msgid "Shadow Adjust"
8503 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
8506 msgid "Color Balance"
8507 msgstr "Ekran Rengi:"
8510 msgid "Color Correction"
8511 msgstr "Ekran Rengi:"
8514 msgid "Blue channel active"
8515 msgstr "Kanal Sıralaması"
8518 msgid "Green channel active"
8519 msgstr "Kanal Sıralaması"
8522 msgid "Highlights Contrast"
8523 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
8526 msgid "Highlights contrast"
8527 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
8530 msgid "Highlights Gain"
8531 msgstr "Tam Doğrultu"
8534 msgid "Highlights gain"
8535 msgstr "Tam Doğrultu"
8538 msgid "Highlights Gamma"
8539 msgstr "Çevirme Açısı: "
8542 msgid "Highlights gamma"
8543 msgstr "Çevirme Açısı: "
8546 msgid "Highlights Lift"
8547 msgstr "Tam Doğrultu"
8550 msgid "Highlights lift"
8551 msgstr "Tam Doğrultu"
8554 msgid "Highlights Saturation"
8555 msgstr "Tam Doğrultu"
8558 msgid "Highlights saturation"
8559 msgstr "Tam Doğrultu"
8562 msgid "Master Contrast"
8574 msgid "Master Gamma"
8578 msgid "Master gamma"
8586 msgid "Master Saturation"
8590 msgid "Master saturation"
8594 msgid "Midtones Contrast"
8595 msgstr "Animasyonun başlangıç karesi"
8598 msgid "Midtones End"
8599 msgstr "Bitiş Zamanı"
8602 msgid "End of midtones"
8603 msgstr "Düzenleme Modu"
8606 msgid "Midtones Gain"
8607 msgstr "Bitiş Zamanı"
8610 msgid "Midtones Gamma"
8611 msgstr "Animasyonun başlangıç karesi"
8614 msgid "Midtones Lift"
8615 msgstr "Animasyonun başlangıç karesi"
8618 msgid "Midtones Saturation"
8619 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
8622 msgid "Midtones saturation"
8623 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
8626 msgid "Midtones Start"
8627 msgstr "Animasyonun başlangıç karesi"
8630 msgid "Start of midtones"
8631 msgstr "Başlangıç Zamanı"
8634 msgid "Red channel active"
8635 msgstr "Kanal Sıralaması"
8638 msgid "Shadows Contrast"
8639 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
8642 msgid "Shadows contrast"
8643 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
8646 msgid "Shadows Gain"
8647 msgstr "Yalnız Kenarlar"
8650 msgid "Shadows gain"
8651 msgstr "Yalnız Kenarlar"
8654 msgid "Shadows Gamma"
8655 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
8658 msgid "Shadows gamma"
8659 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
8662 msgid "Shadows Lift"
8663 msgstr "Yalnız Kenarlar"
8666 msgid "Shadows lift"
8667 msgstr "Yalnız Kenarlar"
8670 msgid "Shadows Saturation"
8674 msgid "Shadows saturation"
8679 msgstr "Özellik Seti"
8691 msgstr "Ekran Rengi:"
8694 msgid "Blue spillmap scale"
8695 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
8698 msgid "Green spillmap scale"
8699 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
8706 msgid "Red spillmap scale"
8707 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
8710 msgid "Combine YCbCrA"
8715 msgstr "Kaydet JPEG"
8719 msgstr "Birleşik Önizleme..."
8722 msgid "Crop Image Size"
8723 msgstr "Arkaplan resminin boyut (genişlik) ayarı"
8730 msgid "Auto-Refresh"
8731 msgstr "Otomatik Yenile"
8735 msgstr "Eğri Önayarı"
8738 msgid "Vector Curves"
8739 msgstr "Eğri Önayarı"
8742 msgid "Directional Blur"
8743 msgstr "Harekete bağlı bulanıklığı da işle"
8763 msgstr "Yakınlaştır"
8767 msgstr "Kesme Biçimi "
8770 msgid "Gamma Correction"
8771 msgstr "(Gamma Düzeltildi)"
8774 msgid "Use Z-Buffer"
8775 msgstr "Kırpma Kullan"
8783 msgstr "Kanal Sıralaması"
8787 msgstr "En yakın Kare"
8790 msgid "Difference Key"
8791 msgstr "Anahtar Ekle"
8794 msgid "Edge to inset"
8795 msgstr "Kenar Döngüsü"
8802 msgid "Distance Key"
8803 msgstr "Falloff Mesafesi"
8806 msgid "Double Edge Mask"
8807 msgstr "Kenar Doğrultusunca Seç"
8810 msgid "Buffer Edge Mode"
8811 msgstr "Kenar Seçme Modu:"
8815 msgstr "Bellek yetersiz."
8819 msgstr "Yakınlaştır"
8822 msgid "Inner Edge Mode"
8823 msgstr "Kenar Seçme Modu:"
8826 msgid "Adjacent Only"
8827 msgstr "Yalnız Kenarlar"
8830 msgid "Ellipse Mask"
8831 msgstr "Kırpma Kullan"
8843 msgstr "Normale Çevir "
8847 msgstr "Normale Çevir "
8851 msgstr "Normale Çevir "
8854 msgid "Angle Offset"
8855 msgstr "Çevirme Açısı: "
8858 msgid "Streak angle offset"
8859 msgstr "Kamera Lens Açısı"
8862 msgid "Color Modulation"
8863 msgstr "Ekran Rengi:"
8867 msgstr "Kesme Biçimi "
8870 msgid "Total number of streaks"
8871 msgstr "'Döndür' komutunun toplamda kaç adımda gerçekleşeceği belirtilir"
8875 msgstr "Görüntüyü Çevir"
8878 msgid "Hue Saturation Value"
8883 msgstr "ID Özellik Gezgini"
8887 msgstr "Çoklu-Boyama"
8890 msgid "Distance to inpaint (number of iterations)"
8891 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
8899 msgstr "Özellik Seti"
8903 msgstr "Harekete bağlı bulanıklığı da işle"
8907 msgstr "Kesme Biçimi "
8915 msgstr "Mantık Editörü"
8918 msgid "Despill Balance"
8919 msgstr "Kanal Sıralaması"
8922 msgid "Despill Factor"
8923 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
8926 msgid "Edge Kernel Radius"
8927 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
8930 msgid "Feather Distance"
8931 msgstr "Falloff Mesafesi"
8934 msgid "Distance to grow/shrink the feather"
8935 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
8938 msgid "Screen Balance"
8939 msgstr "Ekran Rengi:"
8942 msgid "Keying Screen"
8943 msgstr "Özellik Seti"
8946 msgid "Tracking Object"
8947 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
8950 msgid "Lens Distortion"
8951 msgstr "Kamera Lens Ölçeği"
8955 msgstr "Kanal Sıralaması"
8958 msgid "Green Channel"
8959 msgstr "Kanal Sıralaması"
8962 msgid "Blue Channel"
8963 msgstr "Kanal Sıralaması"
8970 msgid "Luminance Channel"
8971 msgstr "Kanal Sıralaması"
8974 msgid "Luminance Key"
8975 msgstr "Kanal Sıralaması"
8979 msgstr "Yakınlaştır"
8987 msgstr "Kırpma Kullan"
8991 msgstr "Kırpma Kullan"
8994 msgid "Number of motion blur samples"
8995 msgstr "Izgara çizgilerinin sayısını ayarlayın"
8999 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
9003 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
9006 msgid "Use pixel size for the buffer"
9007 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
9014 msgid "Use feather information from the mask"
9015 msgstr "Dokulu Yazıtipi Kullan"
9019 msgstr "Harekete bağlı bulanıklığı da işle"
9026 msgid "Greater Than"
9031 msgstr "Dosyayı Sıkıştır"
9034 msgid "Movie Distortion"
9039 msgstr "Tam Doğrultu"
9042 msgid "Active Input Index"
9043 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
9054 msgid "EXR Layer Slots"
9055 msgstr "Malzeme butonları"
9059 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
9062 msgid "Alpha Convert"
9063 msgstr "Üzerine Kaydet"
9067 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
9070 msgid "Render Layers"
9071 msgstr "Render Katmanları"
9074 msgid "Separate YCbCrA"
9079 msgstr "Özellik Seti"
9082 msgid "Split Viewer"
9087 msgstr "Kenar Uzunluğu"
9095 msgstr "Düğüm Editörü"
9098 msgid "Tonemap Type"
9099 msgstr "Kesme Biçimi "
9102 msgid "Track Position"
9103 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
9106 msgid "Frame to be used for relative position"
9107 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
9110 msgid "Relative Start"
9114 msgid "Relative Frame"
9115 msgstr "Yüzey Alanı"
9135 msgstr "Vektör Tutamak"
9139 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
9143 msgstr "Hız Kontrol"
9147 msgstr "Hız Kontrol"
9151 msgstr "Pencereyi Küçült"
9155 msgstr "Pencereyi Küçült"
9158 msgid "Random tiles"
9159 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
9162 msgid "Expand from 9 places"
9163 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
9167 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
9175 msgstr "Orijinali Koru"
9179 msgstr "Kesme Biçimi "
9183 msgstr "Nesne Bilgisi"
9186 msgid "Label Font Size"
9187 msgstr "Yazıtipi boyutu:"
9191 msgstr "Nokta Boyama"
9195 msgstr "Düğüm Editörü"
9198 msgid "Material shader node"
9199 msgstr "Bağlı Malzemeler:"
9203 msgstr "Değiştirici Ekle"
9206 msgid "Attribute Name"
9214 msgid "Anisotropic BSDF"
9215 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
9218 msgid "Diffuse BSDF"
9219 msgstr "Nesnenin genel rengi."
9222 msgid "Refraction BSDF"
9226 msgid "Transparent BSDF"
9227 msgstr "Şeffaflık kullan"
9231 msgstr "Nesne Verileri"
9234 msgid "Object Space"
9235 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
9239 msgstr "Nesne Bilgisi"
9242 msgid "Layer Weight"
9246 msgid "Light Falloff"
9247 msgstr "Bozulma Profili: "
9254 msgid "Space of the input normal"
9255 msgstr "Görüntü İşlenmedi (F12 ile işleyin)"
9258 msgid "Tangent Space"
9259 msgstr "Space Handler Scripts"
9262 msgid "Object space normal mapping"
9263 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
9270 msgid "Material Output"
9271 msgstr "Malzeme butonları"
9274 msgid "World Output"
9275 msgstr "Dünya butonları"
9278 msgid "Particle Info"
9279 msgstr "Parçacık Modu"
9282 msgid "Script Source"
9283 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
9287 msgstr "Otomatik güncelle"
9290 msgid "Subsurface Scattering"
9291 msgstr "Yüzeyaltı Saçılımı"
9306 msgid "Method to use for the tangent"
9307 msgstr "Hesaplama için kullanılacak aygıt"
9310 msgid "Tangent from UV map"
9311 msgstr "DörtgenYüzey Küre Ekle"
9314 msgid "Brick Texture"
9315 msgstr "Doku Boyama"
9318 msgid "Offset Amount"
9319 msgstr "Yansıma miktarı"
9322 msgid "Squash Amount"
9323 msgstr "Yansıma miktarı"
9326 msgid "Checker Texture"
9327 msgstr "Doku Boyama"
9330 msgid "Texture Coordinate"
9331 msgstr "Doku Boyama"
9334 msgid "Environment Texture"
9335 msgstr "Doku Boyama"
9338 msgid "Linear interpolation"
9339 msgstr "Aradeğerleme Modu"
9342 msgid "Projection of the input image"
9343 msgstr "Görüntü İşlenmedi (F12 ile işleyin)"
9350 msgid "Gradient Texture"
9351 msgstr "Doku Boyama"
9354 msgid "Projection Blend"
9355 msgstr "Hareket Editörü "
9358 msgid "Musgrave Texture"
9359 msgstr "Doku Boyama"
9362 msgid "Point Density"
9366 msgid "Color Source"
9367 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
9370 msgid "Particle Age"
9371 msgstr "Parçacık Modu"
9374 msgid "Particle Speed"
9375 msgstr "Hız Kontrol"
9378 msgid "Particle Velocity"
9379 msgstr "Parçacık Modu"
9382 msgid "Point Source"
9383 msgstr "Nokta Kaynağı"
9386 msgid "Object Vertices"
9387 msgstr "Yalnız Noktalar"
9391 msgstr "Doku Boyama"
9394 msgid "Sun Direction"
9398 msgid "Voronoi Texture"
9399 msgstr "Doku Boyama"
9402 msgid "Wave Texture"
9403 msgstr "Doku Boyama"
9407 msgstr "Vektör Tutamak"
9410 msgid "Texture Node"
9411 msgstr "Düğüm Editörü"
9419 msgstr "Mantık düzeni"
9422 msgid "Offset every N rows"
9423 msgstr "Arkaplan resminin yatay öteleme ayarı"
9427 msgstr "Bitiş Zamanı"
9430 msgid "Value to Normal"
9431 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
9435 msgstr "Düğüm Editörü"
9439 msgstr "Tüm grupları sil"
9443 msgstr "Düğüm Editörü"
9447 msgstr "Kenardan Kenara"
9450 msgid "Output File Slot"
9454 msgid "Use Node Format"
9455 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
9458 msgid "Output File Layer Slot"
9463 msgstr "Düğüm Editörü"
9470 msgid "Hide the socket"
9471 msgstr "Aktif Grubu Sil"
9475 msgstr "İlişkilenmiş"
9482 msgid "Default Value"
9483 msgstr "Varsayılanı yükle"
9487 msgstr "Active Node"
9491 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
9494 msgid "Object Constraints"
9495 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
9498 msgid "Operator Properties"
9499 msgstr "Kanal Özellikleri"
9503 msgid "Clean Keyframes"
9504 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
9507 msgid "Column Select"
9511 msgid "Extend Select"
9524 msgid "Copy Keyframes"
9525 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
9529 msgid "Delete Keyframes"
9530 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
9533 msgid "Remove all selected keyframes"
9534 msgstr "Tüm seçili nesneleri göster."
9538 msgid "Duplicate Keyframes"
9539 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
9547 msgid "Make a copy of all selected keyframes and move them"
9548 msgstr "Tüm seçili nesneleri göster."
9551 msgid "Duplicate Keyframes"
9552 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
9556 msgid "Set Keyframe Extrapolation"
9557 msgstr "Sonraki Anahtarkareyi Seç"
9560 msgid "Constant Extrapolation"
9561 msgstr "Periyodik Dışdeğerleme"
9564 msgid "Linear Extrapolation"
9565 msgstr "Periyodik Dışdeğerleme"
9568 msgid "Make Cyclic (F-Modifier)"
9569 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
9572 msgid "Clear Cyclic (F-Modifier)"
9573 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
9577 msgid "Jump to Keyframes"
9578 msgstr "Satıra git:"
9582 msgid "Set Keyframe Interpolation"
9583 msgstr "Sonraki Anahtarkareyi Seç"
9587 msgid "Insert Keyframes"
9588 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
9591 msgid "All Channels"
9592 msgstr "Tüm Kanalları Seç/Bırak"
9595 msgid "Only Selected Channels"
9596 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
9599 msgid "In Active Group"
9600 msgstr "Aktif Grubu Sil"
9604 msgid "Set Keyframe Type"
9605 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
9609 msgid "Make Markers Local"
9610 msgstr "Göster Küresel/Yerel"
9615 msgstr "Anahtarları Ters Çevir"
9620 msgstr "Hareket Editörü "
9624 msgid "Paste Keyframes"
9625 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
9628 msgid "Overwrite All"
9629 msgstr "Tümünü Normalleştir"
9632 msgid "Replace all keys"
9633 msgstr "Tüm Anahtarları Seç/Bırak"
9640 msgid "Frame Relative"
9649 msgid "Sample Keyframes"
9650 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
9655 msgstr "Tümünü Seç/Bırak"
9658 msgid "Selection action to execute"
9659 msgstr "Eylem bağlarına gözat"
9663 msgstr "Altı Çizili Yap"
9666 msgid "Select all elements"
9667 msgstr "Tümünü Seç/Bırak"
9674 msgid "Deselect all elements"
9675 msgstr "Tümünü Seç/Bırak"
9679 msgstr "Yatay Eksen"
9699 msgid "Circle Select"
9703 msgid "On Selected Keyframes"
9704 msgstr "Seçili Anahtarlarda"
9707 msgid "On Current Frame"
9708 msgstr "Geçerli Kareyi Ortala"
9711 msgid "On Selected Markers"
9712 msgstr "Seçili İşaretlerde"
9716 msgid "Lasso Select"
9721 msgid "Select Left/Right"
9722 msgstr "Otomatik İsimlendir Sol/Sağ"
9731 msgid "Select Linked"
9732 msgstr "Bağlantılı Çoğalt"
9742 msgstr "Anahtarları Ters Çevir"
9745 msgid "Snap selected keyframes to the current frame"
9746 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
9749 msgid "Snap selected keyframes to the nearest marker"
9750 msgstr "Sonraki İşarete Geç"
9754 msgid "Change Frame"
9758 msgid "Interactively change the current frame number"
9759 msgstr "Geçerli karenin numarasını gösterir. Tıklayıp değiştirebilirsiniz."
9763 msgid "Mouse Click on Channels"
9764 msgstr "Fare üzerindeyken Aç"
9767 msgid "Select Children Only"
9768 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
9772 msgid "Collapse Channels"
9773 msgstr "Satırları topla"
9777 msgid "Delete Channels"
9782 msgid "Toggle Channel Editability"
9783 msgstr "Küçük Harf Yap"
9791 msgid "Expand Channels"
9792 msgstr "Alt satırları aç"
9796 msgid "Revive Disabled F-Curves"
9797 msgstr "Eğrileri sil"
9801 msgid "Group Channels"
9806 msgid "Move Channels"
9823 msgid "Rename Channels"
9824 msgstr "Pozu İsimlendir..."
9828 msgid "Disable Channel Setting"
9829 msgstr "Caps Lock Pasif"
9833 msgid "Enable Channel Setting"
9834 msgstr "Tüm Kareler Geçerli"
9838 msgid "Toggle Channel Setting"
9839 msgstr "Küçük Harf Yap"
9843 msgid "Clear Useless Actions"
9844 msgstr "Kesit Sınırını Temizle"
9848 msgstr "Serbest kullanılmamış"
9853 msgstr "Sürücüyü Kaldır"
9858 msgstr "Sürücüyü Kaldır"
9862 msgid "Remove Driver"
9863 msgstr "Sürücüyü Kaldır"
9867 msgid "Set End Frame"
9868 msgstr "Animasyonun son karesi"
9872 msgid "Clear Keyframe (Buttons)"
9873 msgstr "Animasyon/Oynatma butonları"
9877 msgid "Remove Animation"
9878 msgstr "Animasyonu Oluştur"
9881 msgid "Remove all keyframe animation for selected objects"
9882 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
9885 msgid "Confirm Successful Delete"
9886 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
9889 msgid "The Keying Set to use"
9890 msgstr "Hesaplama için kullanılacak aygıt"
9894 msgid "Delete Keyframe (Buttons)"
9895 msgstr "Animasyon/Oynatma butonları"
9899 msgid "Delete Keyframe"
9900 msgstr "Anahtarkare Sil.."
9904 msgid "Insert Keyframe"
9905 msgstr "Anahtarkare Ekle"
9909 msgid "Insert Keyframe (Buttons)"
9910 msgstr "Animasyon/Oynatma butonları"
9914 msgid "Insert Keyframe Menu"
9915 msgstr "Döngü/Kesim Menüsü "
9918 msgid "Always Show Menu"
9919 msgstr "Döngü/Kesim Menüsü "
9923 msgid "Set Active Keying Set"
9924 msgstr "Aktif katmana ayarla"
9927 msgid "Select a new keying set as the active one"
9928 msgstr "Arabirim için yeni bir yazıtipi seçin"
9932 msgid "Export Keying Set..."
9933 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
9936 msgid "Filter folders"
9937 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
9940 msgid "Filter python"
9941 msgstr "Python Konsolu"
9945 msgstr "Metni Düzenle:"
9949 msgid "Remove Active Keying Set"
9950 msgstr "Aktif Grubu Sil"
9953 msgid "Remove the active Keying Set"
9954 msgstr "Aktif Grubu Sil"
9958 msgid "Add to Keying Set"
9963 msgid "Remove from Keying Set"
9964 msgstr "Tüm grupları sil"
9968 msgid "Paste Driver"
9969 msgstr "Sürücüyü Kaldır"
9973 msgid "Clear Preview Range"
9974 msgstr "Önizleme Biçimi: Küp"
9978 msgid "Set Preview Range"
9979 msgstr "Önizleme Biçimi: Küp"
9983 msgid "Set Start Frame"
9984 msgstr "Animasyonun başlangıç karesi"
9989 msgstr "Görüntü Hizalama"
9993 msgid "Change Armature Layers"
9994 msgstr "Armatür Katmanlarını Değiştir..."
9997 msgid "Change the visible armature layers"
9998 msgstr "Yalnız Görünen Katmanlardaki Nesneler"
10006 msgstr "Otomatik İsimlendir Sol/Sağ"
10014 msgstr "Otomatik İsimlendir Ön/Arka"
10018 msgstr "Otomatik İsimlendir Üst/Alt"
10022 msgid "Change Bone Layers"
10023 msgstr "Kemik Katmanlarınını Değiştir..."
10028 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
10031 msgid "Negate the alignment axis"
10032 msgstr "Yatay Eksenin Tersine"
10035 msgid "Shortest Rotation"
10036 msgstr "Döndürme & Ölçek"
10040 msgstr "Yatay Eksen"
10044 msgid "Click-Extrude"
10045 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
10049 msgid "Delete Selected Bone(s)"
10050 msgstr "Aktif Kemik Yok"
10054 msgid "Duplicate Selected Bone(s)"
10055 msgstr "Aktif Kemik Yok"
10058 msgid "Duplicate Selected Bone(s)"
10059 msgstr "Aktif Kemik Yok"
10068 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
10072 msgid "Extrude Forked"
10073 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
10077 msgid "Fill Between Joints"
10078 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
10083 msgstr "Normale Çevir "
10087 msgid "Hide Selected"
10088 msgstr "Seçileni Gizle"
10092 msgstr "Seçilmeyeni Gizle"
10096 msgid "Show All Layers"
10097 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
10101 msgid "Clear Parent"
10102 msgstr "Ebeveyni Temizle..."
10105 msgid "Clear Parent"
10106 msgstr "Ebeveyni Temizle..."
10109 msgid "Disconnect Bone"
10110 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
10114 msgid "Make Parent"
10115 msgstr "Ebeveyn Yap..."
10118 msgid "Type of parenting"
10119 msgstr "Kesme Biçimi "
10122 msgid "Keep Offset"
10123 msgstr "Orijinali Koru"
10127 msgid "Reveal Hidden"
10128 msgstr "Gizlileri Göster"
10132 msgid "(De)select All"
10133 msgstr "Tümünü Seç/Bırak"
10137 msgid "Select Hierarchy"
10138 msgstr "Hiyerarşiyi Göster"
10141 msgid "Select Parent"
10142 msgstr "Ebeveyni Temizle..."
10145 msgid "Select Child"
10146 msgstr "Ters Seçim"
10149 msgid "Extend the selection"
10150 msgstr "Seçim Çevresi"
10154 msgid "Select Linked All"
10155 msgstr "Tümünü Seç/Bırak"
10159 msgid "Select Mirror"
10160 msgstr "Aynalama Ekseni "
10164 msgid "Select Similar"
10165 msgstr "Ters Seçim"
10168 msgid "Immediate Children"
10169 msgstr "En yakın Çocuk Nesne"
10173 msgstr "Kardeşler Ebeveynler"
10183 msgstr "Tekrar Böl"
10186 msgid "Number of Cuts"
10187 msgstr "Izgara çizgilerinin sayısını ayarlayın"
10191 msgid "Switch Direction"
10192 msgstr "Yönü Çevir"
10196 msgid "Add Boid Rule"
10197 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
10201 msgid "Remove Boid Rule"
10202 msgstr "Aktif Grubu Sil"
10205 msgid "Delete current boid rule"
10206 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
10210 msgid "Add Boid State"
10211 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
10215 msgid "Remove Boid State"
10216 msgstr "Aktif Grubu Sil"
10219 msgid "Delete current boid state"
10220 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
10225 msgstr "Değiştirici Ekle"
10230 msgstr "Eğri Önayarı"
10233 msgid "Set brush shape"
10234 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
10238 msgid "Reset Brush"
10239 msgstr "Eğriyi Sıfırla"
10246 msgid "Directory of the file"
10251 msgstr "Ayrıntılı bilgi göster"
10254 msgid "File Browser Mode"
10255 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
10258 msgid "Filter .blend files"
10259 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
10262 msgid "Filter btx files"
10263 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
10266 msgid "Filter COLLADA files"
10267 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
10270 msgid "Filter font files"
10271 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
10274 msgid "Filter image files"
10275 msgstr "Çoklu Resim dosyaları"
10278 msgid "Filter movie files"
10279 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
10282 msgid "Filter python files"
10283 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
10286 msgid "Filter sound files"
10287 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
10290 msgid "Filter text files"
10291 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
10294 msgid "Relative Path"
10295 msgstr "Dosya yolu"
10298 msgid "Path to file"
10299 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
10303 msgid "Add Camera Preset"
10304 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
10309 msgstr "İşaret Ekle"
10312 msgid "Location of marker on frame"
10313 msgstr "Geçerli Kareyi Ortala"
10317 msgstr "İşaret Ekle"
10320 msgid "Distance between selected tracks"
10321 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
10324 msgid "Keep Original"
10325 msgstr "Orijinali Koru"
10329 msgid "3D Markers to Mesh"
10330 msgstr "Örgü verileri bağlarına gözat"
10334 msgid "Clean Tracks"
10335 msgstr "Eylemi Temizle"
10339 msgid "Clear Solution"
10340 msgstr "Kısıtlamaları sil"
10344 msgid "Clear Track Path"
10345 msgstr "Kesit Sınırını Temizle"
10348 msgid "Clear action to execute"
10349 msgstr "Eylem bağlarına gözat"
10352 msgid "Clear the whole path"
10353 msgstr "Kesit Sınırını Temizle"
10356 msgid "Clear Active"
10357 msgstr "Aktif Kamera"
10361 msgid "Constraint to F-Curve"
10362 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
10366 msgid "Copy Tracks"
10367 msgstr "Nitelik Kopyala"
10371 msgid "Set 2D Cursor"
10372 msgstr "Seçimi İmlece"
10375 msgid "Set 2D cursor location"
10376 msgstr "Merkez noktasını imlece taşı."
10380 msgid "Delete Marker"
10381 msgstr "İşareti Sil"
10385 msgid "Delete Proxy"
10386 msgstr "Vekil Korumalıdır"
10390 msgid "Delete Track"
10391 msgstr "Yolu sil..."
10394 msgid "Delete selected tracks"
10395 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
10398 msgid "Whole Frame"
10403 msgid "Disable Markers"
10404 msgstr "İşaretleri Ters Çevir"
10407 msgid "Disable/enable selected markers"
10408 msgstr "Arka plan resmini kullan(Yukarıda bir resim seçilmemişse arka plan siyah olur)"
10411 msgid "Disable action to execute"
10412 msgstr "Eylem bağlarına gözat"
10415 msgid "Disable selected markers"
10416 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
10419 msgid "Enable selected markers"
10420 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
10424 msgid "Select Channel"
10428 msgid "Select movie tracking channel"
10429 msgstr "İşaretleri çerçeve ile seç"
10432 msgid "Mouse location to select channel"
10433 msgstr "Fare üzerindeyken Aç"
10437 msgid "Jump to Frame"
10438 msgstr "Geçerli Kareye"
10441 msgid "Jump to special frame"
10442 msgstr "Sonraki anahtara git"
10445 msgid "Position to jump to"
10446 msgstr "Satıra git:"
10449 msgid "Previous Failed"
10450 msgstr "Önceki Kare"
10453 msgid "Next Failed"
10454 msgstr "Sonraki Kare"
10458 msgid "Center Current Frame"
10459 msgstr "Geçerli Kareyi Ortala"
10463 msgid "Delete Curve"
10464 msgstr "Eğri Önayarı"
10468 msgid "Delete Knot"
10472 msgid "Delete curve knots"
10473 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
10481 msgid "Select graph curves"
10482 msgstr "Eğrileri sil"
10486 msgid "(De)select All Markers"
10487 msgstr "Tüm İşaretleri Seç/Bırak"
10491 msgid "Hide Tracks"
10492 msgstr "Seçilmeyeni Gizle"
10495 msgid "Hide selected tracks"
10496 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
10499 msgid "Hide unselected tracks"
10500 msgstr "Menüyü Göster/Gizle"
10504 msgid "Hide Tracks Clear"
10505 msgstr "Kesit Sınırını Temizle"
10509 msgid "Join Tracks"
10510 msgstr "Alanları Birleştir"
10513 msgid "Join selected tracks"
10514 msgstr "Seçili eğrileri birleştir"
10518 msgid "Lock Tracks"
10519 msgstr "Caps Lock Pasif"
10522 msgid "Lock action to execute"
10523 msgstr "Eylem bağlarına gözat"
10526 msgid "Lock selected tracks"
10527 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
10530 msgid "Unlock selected tracks"
10531 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
10535 msgid "Set Clip Mode"
10536 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
10539 msgid "Show mask editing tools"
10540 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
10545 msgstr "Film Klibi"
10549 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
10553 msgid "Paste Tracks"
10554 msgstr "Paste name"
10558 msgid "Reload Clip"
10559 msgstr "Film Klibi"
10562 msgid "Reload clip"
10563 msgstr "Film Klibi"
10566 msgid "Select tracking markers"
10567 msgstr "İşaretleri çerçeve ile seç"
10571 msgid "Select Grouped"
10572 msgstr "Ters Seçim"
10575 msgid "Select all keyframed tracks"
10576 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
10579 msgid "Select all estimated tracks"
10580 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
10583 msgid "Select all tracked tracks"
10584 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
10587 msgid "Select all locked tracks"
10588 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
10591 msgid "Select all disabled tracks"
10592 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
10595 msgid "Select markers using lasso selection"
10596 msgstr "Seçimi İmlece"
10601 msgstr "Yatay Eksen"
10604 msgid "Align bundle align X axis"
10605 msgstr "Yatay Eksenin Tersine"
10608 msgid "Align bundle align Y axis"
10609 msgstr "Yatay Eksenin Tersine"
10613 msgid "Set Principal to Center"
10614 msgstr "İmleci Merkez al"
10619 msgstr "Merkezi Sil"
10623 msgstr "Merkez Nokta "
10628 msgstr "Meta Düzlem"
10631 msgid "Set floor plane"
10632 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
10635 msgid "Set wall plane"
10636 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
10641 msgstr "Döndürme & Ölçek"
10645 msgid "Set Solution Scale"
10646 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
10650 msgid "Set Solver Keyframe"
10651 msgstr "Anahtarkare Ekle"
10654 msgid "Set keyframe used by solver"
10655 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
10659 msgid "Set as Background"
10660 msgstr "Arkaplan resminin şeffaflık ayarı."
10664 msgid "Setup Tracking Scene"
10665 msgstr "Sahne bağlarına gözat"
10669 msgid "Slide Marker"
10670 msgstr "İşaret Ekle"
10673 msgid "Slide marker areas"
10674 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
10678 msgid "Solve Camera"
10679 msgstr "Aktif Kamera"
10683 msgid "Add Stabilization Tracks"
10684 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
10688 msgid "Remove Stabilization Track"
10689 msgstr "Aktif Grubu Sil"
10693 msgid "Select Stabilization Tracks"
10694 msgstr "Anahtarları Seç"
10699 msgstr "Rengi Kopyala"
10703 msgid "Track Markers"
10704 msgstr "İşaretleri Ters Çevir"
10707 msgid "Track selected markers"
10708 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
10711 msgid "Track Sequence"
10712 msgstr "Yolu sil..."
10716 msgid "Add Tracking Object"
10717 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
10720 msgid "Add new object for tracking"
10721 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
10725 msgid "Remove Tracking Object"
10726 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
10729 msgid "Remove object for tracking"
10730 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
10733 msgid "View whole image with markers"
10734 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
10738 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
10741 msgid "Fit frame to the viewport"
10742 msgstr "Geçerli Kareyi Ortala"
10746 msgid "Center View to Cursor"
10747 msgstr "İmleci Merkez al"
10751 msgid "NDOF Pan/Zoom"
10752 msgstr "Tekerle Yaklaş/Uzaklaş"
10757 msgstr "Görüntüyü Taşı"
10760 msgid "Pan the view"
10761 msgstr "Görüntüyü Taşı"
10764 msgid "View all selected elements"
10765 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
10770 msgstr "Büyütme Görünümü:"
10773 msgid "Zoom in/out the view"
10774 msgstr "Ön Görünümde Olmalısınız (NumPad1)"
10782 msgid "Zoom in the view"
10783 msgstr "Ön Görünümde Olmalısınız (NumPad1)"
10791 msgid "Zoom out the view"
10792 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
10796 msgid "View Zoom Ratio"
10797 msgstr "En/Boy oranı(Yatay eksen)"
10801 msgid "Add Cloth Preset"
10802 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
10806 msgid "Console Autocomplete"
10807 msgstr "Python Konsolu"
10811 msgid "Console Banner"
10812 msgstr "Python Konsolu"
10815 msgid "Clear text by type"
10816 msgstr "Nesne tiplerinden Seç"
10823 msgid "Clear the command history"
10824 msgstr "Düzenleme Modu İşlem Geçmişi "
10827 msgid "Clear the scrollback history"
10828 msgstr "Düzenleme Modu İşlem Geçmişi "
10833 msgstr "Konumu Sıfırla"
10836 msgid "Clear the line and store in history"
10837 msgstr "Düzenleme Modu İşlem Geçmişi "
10841 msgid "Copy to Clipboard"
10842 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
10850 msgid "Next Character"
10851 msgstr "Sonraki Kare"
10854 msgid "Previous Character"
10855 msgstr "Önceki Kare"
10859 msgstr "Sonraki Kare"
10862 msgid "Previous Word"
10863 msgstr "Önceki Kare"
10867 msgid "Console Execute"
10868 msgstr "Python Konsolu"
10872 msgid "History Append"
10873 msgstr "İşlem Geçmişi"
10876 msgid "The index of the cursor"
10880 msgid "Remove Duplicates"
10881 msgstr "Pozu Sil..."
10885 msgid "History Cycle"
10886 msgstr "İşlem Geçmişi"
10889 msgid "Cycle through history"
10890 msgstr "Düzenleme Modu İşlem Geçmişi "
10893 msgid "Reverse cycle history"
10894 msgstr "Düzenleme Modu İşlem Geçmişi "
10908 msgid "Console Language"
10909 msgstr "Dil ve Yazıtipi"
10917 msgid "Move Cursor"
10918 msgstr "İmleci Taşı"
10921 msgid "Move cursor position"
10922 msgstr "İmleç pozisyonunu taşı"
10925 msgid "Where to move cursor to"
10926 msgstr "İmleci Merkez al"
10930 msgstr "Tam Doğrultu"
10934 msgstr "Bitiş Zamanı"
10938 msgid "Paste from Clipboard"
10939 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
10943 msgid "Scrollback Append"
10944 msgstr "Ekle ya da Bağla"
10947 msgid "Console output type"
10948 msgstr "Konsol çıktı metodu Seçin"
10951 msgid "Information"
10952 msgstr "Sistem Bilgisi..."
10956 msgid "Set Selection"
10957 msgstr "Seçim Çevresi"
10960 msgid "Set the console selection"
10961 msgstr "Seçimi İmlece"
10965 msgid "Select Word"
10966 msgstr "Ters Seçim"
10971 msgstr "Girintisiz"
10975 msgid "Clear Inverse"
10976 msgstr "Ters Seçim"
10980 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
10983 msgid "The owner of this constraint"
10984 msgstr "İşi durdur"
10988 msgid "Set Inverse"
10989 msgstr "Ters Seçim"
10993 msgid "Delete Constraint"
10994 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
10997 msgid "Remove constraint from constraint stack"
10998 msgstr "Tüm grupları sil"
11005 msgid "First frame of path animation"
11006 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
11010 msgid "Reset Distance"
11011 msgstr "Falloff Mesafesi"
11015 msgid "Move Constraint Down"
11016 msgstr "İşareti Taşı"
11020 msgid "Move Constraint Up"
11021 msgstr "İşareti Taşı"
11025 msgid "Reset Original Length"
11026 msgstr "Mesh (Orijinali Sil)"
11030 msgid "Toggle Cyclic"
11031 msgstr "Periyodik Dışdeğerleme"
11043 msgid "(De)select First"
11044 msgstr "Anahtarları Seç"
11048 msgid "(De)select Last"
11049 msgstr "Son Oturumu Kurtar"
11053 msgid "Duplicate Curve"
11054 msgstr "Eğri Önayarı"
11058 msgid "Add Duplicate"
11059 msgstr "Bağlantılı Çoğalt"
11062 msgid "Duplicate curve and move"
11063 msgstr "Eğri Önayarı"
11066 msgid "Duplicate Curve"
11067 msgstr "Eğri Önayarı"
11070 msgid "Extrude selected control point(s)"
11071 msgstr "Menüyü Göster/Gizle"
11074 msgid "Skin Resize"
11075 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
11083 msgstr "Kenar Kaydır"
11086 msgid "Sequence Slide"
11087 msgstr "Vertex Slide"
11090 msgid "Extrude curve and move result"
11091 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
11095 msgid "Set Handle Type"
11096 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
11099 msgid "Spline type"
11100 msgstr "Kesme Biçimi "
11103 msgid "Toggle Free/Align"
11104 msgstr "Küçük Harf Yap"
11107 msgid "Hide (un)selected control points"
11108 msgstr "Menüyü Göster/Gizle"
11112 msgid "Make Segment"
11113 msgstr "Gerçek Yap"
11117 msgid "Add Bezier Circle"
11118 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
11121 msgid "Align the new object to the view"
11122 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
11125 msgid "Enter Edit Mode"
11126 msgstr "Düzenleme Moduna Gir"
11131 msgstr "Bezier Çember"
11134 msgid "Construct a Bezier Curve"
11135 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
11139 msgid "Add Nurbs Circle"
11140 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
11143 msgid "Construct a Nurbs Circle"
11144 msgstr "Nurbs Yüzeyi buna çevir"
11148 msgid "Add Nurbs Curve"
11149 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
11152 msgid "Construct a Nurbs Curve"
11153 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
11158 msgstr "Dosya yolu"
11161 msgid "Construct a Path"
11162 msgstr "Dosya yolu"
11166 msgid "Set Curve Radius"
11167 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
11170 msgid "(De)select all control points"
11171 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
11175 msgid "Select Next"
11176 msgstr "Sonrakini seç"
11180 msgid "Checker Deselect"
11181 msgstr "Falloff Mesafesi"
11185 msgid "Select Previous"
11186 msgstr "Önceki Anahtarkareyi Seç"
11190 msgid "Select Random"
11191 msgstr "Rasgele Bozulma"
11194 msgid "Randomly select some control points"
11195 msgstr "Anahtarları Seç"
11209 msgstr "Bağlantılı Düz Yüzler"
11213 msgid "Shade Smooth"
11214 msgstr "Otomatik Yumuşat"
11217 msgid "Set shading to smooth"
11218 msgstr "Otomatik Yumuşat"
11226 msgid "Flatten angles of selected points"
11227 msgstr "Seçili yüzeylerin açılarını düzleştirir"
11231 msgid "Smooth Curve Radius"
11232 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
11241 msgid "Set Spline Type"
11242 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
11245 msgid "Set type of active spline"
11246 msgstr "Seçili Kamerayı Aktif Yap"
11250 msgid "Set Goal Weight"
11251 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
11254 msgid "Subdivide selected segments"
11255 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
11258 msgid "Switch direction of selected splines"
11259 msgstr "X doğrultusunda seçili nokta bilgisini Sıralar"
11264 msgstr "Kısıtlamaları sil"
11267 msgid "Clear the tilt of selected control points"
11268 msgstr "Seçili yüzeylerin açılarını düzleştirir"
11273 msgstr "Nokta Boyama"
11277 msgid "Dynamic Paint Bake"
11278 msgstr "Bake Render Meshes"
11282 msgid "Toggle Output Layer"
11283 msgstr "Katmana Yolla..."
11286 msgid "Output Toggle"
11287 msgstr "Altı Çizili Yap"
11299 msgid "Add Surface Slot"
11300 msgstr "Eğri ve Yüzey"
11304 msgid "Remove Surface Slot"
11305 msgstr "Eğri ve Yüzey"
11309 msgid "Toggle Type Active"
11310 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
11318 msgid "Redo previous action"
11319 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
11327 msgid "Undo previous action"
11328 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
11332 msgid "Undo History"
11333 msgstr "İşlem Geçmişi"
11338 msgstr "Yol Adımları"
11341 msgid "Undo Message"
11346 msgid "Export Camera & Markers"
11347 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
11350 msgid "Check Existing"
11351 msgstr "Varolanla Değiştir..."
11354 msgid "End frame for export"
11355 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
11358 msgid "Start frame for export"
11359 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
11362 msgid "Only Selected"
11363 msgstr "Seçilenler"
11366 msgid "End frame to export"
11367 msgstr "Geçerli Kareyi Ortala"
11370 msgid "Starting frame to export"
11371 msgstr "Geçerli Kareyi Ortala"
11374 msgid "Rotation conversion"
11375 msgstr "Döndürme & Ölçek"
11379 msgstr "10 Kare İleri"
11383 msgstr "10 Kare İleri"
11387 msgstr "10 Kare İleri"
11391 msgstr "10 Kare İleri"
11395 msgstr "10 Kare İleri"
11399 msgstr "10 Kare İleri"
11403 msgstr "Yukarı Taşı"
11407 msgstr "Yukarı Taşı"
11411 msgstr "Yukarı Taşı"
11415 msgstr "Yukarı Taşı"
11419 msgstr "Yukarı Taşı"
11423 msgstr "Yukarı Taşı"
11426 msgid "Export the active vertex color layer"
11427 msgstr "Yeni bir nokta rengi katmanı oluştur"
11430 msgid "Apply Modifiers"
11431 msgstr "Nesne Değiştiricileri"
11434 msgid "Selection Only"
11435 msgstr "Yalnız Kenarlar"
11438 msgid "Export selected objects only"
11439 msgstr "Seçili Nesne ve Bilgileri"
11442 msgid "Export the active UV layer"
11443 msgstr "Yeni bir UV doku katmanı Oluştur"
11446 msgid "Save the file in ASCII file format"
11447 msgstr "İşlenen görüntünün kaydedileceği biçimi seç"
11451 msgstr "Düzenleme Modu"
11455 msgstr "İtme/Çekme"
11458 msgid "All Actions"
11459 msgstr "Tümünü Normalleştir"
11462 msgid "Active scene to file"
11463 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
11466 msgid "Write face smoothing"
11467 msgstr "Kenar/Yüzey Yap"
11470 msgid "Write edge smoothing"
11471 msgstr "Kenar Doğrultusunca Seç"
11474 msgid "Object Types"
11475 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
11487 msgstr "Düzenleme Modu"
11491 msgstr "Dosya yolu"
11494 msgid "Filename only"
11495 msgstr "Yalnız Kenarlar"
11498 msgid "Only Deform Bones"
11499 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
11502 msgid "Custom Properties"
11503 msgstr "Kanal Özellikleri"
11506 msgid "Use Metadata"
11507 msgstr "Kırpma Kullan"
11510 msgid "Save a Wavefront OBJ File"
11511 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
11514 msgid "Material Groups"
11518 msgid "Keep Vertex Order"
11519 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
11522 msgid "Include Edges"
11523 msgstr "Tüm Kenarlar"
11526 msgid "Write Materials"
11527 msgstr "Malzemeler+Doku"
11530 msgid "Write Nurbs"
11531 msgstr "NURBS Çember"
11534 msgid "Smooth Groups"
11538 msgid "Triangulate Faces"
11539 msgstr "Yüzeyleri Vurgula"
11543 msgstr "Dosyayı Sıkıştır"
11547 msgstr "Hiyerarşiyi Göster"
11550 msgid "Frames Per Second"
11551 msgstr "Saniyede kare sayısı"
11554 msgid "Number of frames/second"
11555 msgstr "Saniyede kare sayısı"
11558 msgid "End frame for baking"
11559 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
11562 msgid "Start frame for baking"
11563 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
11567 msgid "Add Bookmark"
11568 msgstr "Değiştirici Ekle"
11572 msgid "Delete Bookmark"
11576 msgid "Delete selected bookmark"
11577 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
11581 msgid "Cancel File Load"
11582 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
11586 msgid "Create New Directory"
11587 msgstr "Yeni dosya oluştur"
11590 msgid "Create a new directory"
11591 msgstr "Yeni dosya oluştur"
11594 msgid "Name of new directory"
11595 msgstr "Yeni bir değiştirici ekle"
11603 msgid "Execute File Window"
11604 msgstr "Yeni dosya oluştur"
11607 msgid "Execute selected file"
11608 msgstr "Yeni dosya oluştur"
11612 msgid "Find Missing Files"
11613 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
11617 msgstr "Tümünü Normalleştir"
11621 msgid "Highlight File"
11625 msgid "Highlight selected file(s)"
11626 msgstr "Yeni dosya oluştur"
11630 msgid "Next Folder"
11631 msgstr "Sonraki Kare"
11634 msgid "Move to next folder"
11635 msgstr "Sonraki anahtara git"
11639 msgid "Parent File"
11643 msgid "Move to parent directory"
11644 msgstr "Ses aramak için varsayılan dizin"
11648 msgid "Previous Folder"
11649 msgstr "Önceki Kare"
11652 msgid "Refresh the file list"
11653 msgstr "Yeni dosya oluştur"
11657 msgid "Report Missing Files"
11658 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
11661 msgid "Report all missing external files"
11662 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
11666 msgid "Reset Recent"
11671 msgid "(De)select All Files"
11672 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
11676 msgid "Select Directory"
11677 msgstr "Varsayılan yazıtipi dizini seçin"
11680 msgid "Select a bookmarked directory"
11681 msgstr "Varsayılan yazıtipi dizini seçin"
11685 msgstr "Sonraki Kare"
11689 msgid "Smooth Scroll"
11690 msgstr "Satır Kaydır: "
11693 msgid "How to unpack"
11694 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
11698 msgid "Unpack Item"
11699 msgstr "Arkaplan Resmi"
11703 msgid "Add Fluid Preset"
11704 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
11709 msgstr "Özellik Seti"
11712 msgid "Set font case"
11713 msgstr "Bul (Büyük Küçük Harfe Duyarlı)"
11717 msgstr "Bul (Büyük Küçük Harfe Duyarlı)"
11729 msgid "Toggle Case"
11730 msgstr "Altı Çizili Yap"
11733 msgid "Toggle font case"
11734 msgstr "Bul (Büyük Küçük Harfe Duyarlı)"
11738 msgid "Change Character"
11739 msgstr "Kemik Katmanlarınını Değiştir..."
11743 msgid "Change Spacing"
11744 msgstr "Kemik Katmanlarınını Değiştir..."
11747 msgid "Change font spacing"
11748 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
11752 msgstr "Seçim Çevresi"
11755 msgid "Next or Selection"
11756 msgstr "Seçimi İmlece"
11759 msgid "Previous or Selection"
11760 msgstr "Seçimi İmlece"
11765 msgstr "Tam Doğrultu"
11768 msgid "Previous Line"
11769 msgstr "Tam Doğrultu"
11773 msgstr "Tam Doğrultu"
11776 msgid "Previous Page"
11777 msgstr "Önceki Kare"
11781 msgstr "Sonraki Kare"
11785 msgid "Move Select"
11786 msgstr "Ters Seçim"
11791 msgstr "Yazıtipi boyutu:"
11794 msgid "Load a new font from a file"
11795 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
11798 msgid "Select all text"
11799 msgstr "Tümünü Seç/Bırak"
11804 msgstr "Özellik Seti"
11807 msgid "Set font style"
11808 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
11815 msgid "Style to set selection to"
11816 msgstr "Ayarlanan boyutun %50 si ölçeğinde işle"
11828 msgstr "Altı Çizili Yap"
11832 msgid "Toggle Style"
11833 msgstr "Altı Çizili Yap"
11836 msgid "Toggle font style"
11837 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
11842 msgstr "Metni Düzenle:"
11847 msgstr "Metni Düzenle:"
11851 msgid "Insert Text"
11852 msgstr "Metni Düzenle:"
11857 msgstr "Metni Düzenle:"
11865 msgid "Add a new text box"
11866 msgstr "Yeni Ekle (Şimdiki Kareye)"
11869 msgid "The current text box"
11870 msgstr "Kutusal Sınır Merkezi "
11875 msgstr "Resim bloğunu bağlama (Sil)"
11878 msgid "Remove from selection"
11879 msgstr "Tümünü Sil"
11882 msgid "Toggle Selection"
11883 msgstr "Seçilenler"
11886 msgid "Toggle the selection"
11887 msgstr "Seçimi İmlece"
11891 msgid "Delete Active Frame"
11892 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
11895 msgid "Draw Freehand"
11896 msgstr "Kenarları Vurgula"
11899 msgid "Draw freehand stroke(s)"
11900 msgstr "Kenarları Vurgula"
11903 msgid "Draw Straight Lines"
11904 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
11907 msgid "Draw straight line segment(s)"
11908 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
11911 msgid "Draw Poly Line"
11912 msgstr "Satır numaralarını göster"
11920 msgid "Convert Grease Pencil"
11921 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
11924 msgid "The duration of evaluation of the path control curve"
11925 msgstr "Izgarayı yakala:"
11928 msgid "Gap Duration"
11932 msgid "Gap Randomness"
11933 msgstr "Izgara Ekle"
11936 msgid "The start frame of the path control curve"
11937 msgstr "Animasyonun başlangıç karesi"
11940 msgid "Timing Mode"
11941 msgstr "Düzenleme Modu"
11945 msgstr "Kırpma Kullan"
11948 msgid "Ignore timing"
11949 msgstr "Kırpma Kullan"
11952 msgid "Simple linear timing"
11953 msgstr "Parçacık Hareketi"
11956 msgid "Custom Gaps"
11957 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
11960 msgid "Which type of curve to convert to"
11961 msgstr "Nurbs Yüzeyi buna çevir"
11964 msgid "Link Strokes"
11965 msgstr "Kontur Metodu:"
11968 msgid "Normalize Weight"
11969 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
11972 msgid "Has Valid Timing"
11973 msgstr "Kırpma Kullan"
11977 msgid "Grease Pencil Draw"
11978 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
11981 msgid "Erase Grease Pencil strokes"
11982 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
11989 msgid "Hide unselected rather than selected layers"
11990 msgstr "Menüyü Göster/Gizle"
11993 msgid "Confirm on Release"
11994 msgstr "Seçili Anahtarlarda"
11998 msgid "Add New Layer"
11999 msgstr "Yeni bir değiştirici ekle"
12002 msgid "Only Active"
12003 msgstr "Aktif Kamera"
12007 msgid "Remove Mask Layer"
12008 msgstr "Katman Sil"
12011 msgid "Mouse location"
12012 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
12015 msgid "Shared layers"
12016 msgstr "Katmandaki tüm nesneler"
12020 msgid "Snap Selection to Cursor"
12021 msgstr "İmleci Merkez al"
12025 msgid "Snap Selection to Grid"
12026 msgstr "Nesneleri ızgara birimlerince ölçekle"
12038 msgid "Deselect Vertex Group"
12039 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
12043 msgid "Invert Vertex Group"
12044 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
12048 msgid "Normalize Vertex Group"
12049 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
12052 msgid "Lock Active"
12053 msgstr "Aktif Kamera"
12057 msgid "Remove from Vertex Group"
12058 msgstr "Aktif Grubu Sil"
12061 msgid "Remove the selected vertices from active or all vertex group(s)"
12062 msgstr "Seçili noktayı, etkin nokta grubundan çıkarır"
12066 msgid "Select Vertex Group"
12067 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
12070 msgid "Select all the vertices assigned to the active vertex group"
12071 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
12076 msgstr "Eğri Önayarı"
12080 msgid "Click-Insert Keyframes"
12081 msgstr "Anahtar Kareyi Seç ve Göster"
12084 msgid "Only Curves"
12085 msgstr "Eğri Aracı..."
12094 msgid "Euler Discontinuity Filter"
12095 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
12099 msgid "Add F-Curve Modifier"
12100 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
12104 msgid "Copy F-Modifiers"
12105 msgstr "Nesne Değiştiricileri"
12109 msgid "Paste F-Modifiers"
12110 msgstr "Nesne Değiştiricileri"
12113 msgid "Place the cursor on the midpoint of selected keyframes"
12114 msgstr "Seçili yüzeyleri yarım ya da çeyrek dilimlere ayırır"
12118 msgid "Clear Ghost Curves"
12119 msgstr "Eğrileri sil"
12123 msgid "Create Ghost Curves"
12124 msgstr "Eğrileri sil"
12128 msgid "Smooth Keys"
12129 msgstr "Anahtarları Ters Çevir"
12132 msgid "Flatten handles for a smoother transition"
12133 msgstr "Seçili yüzeylerin açılarını düzleştirir"
12137 msgid "Bake Sound to F-Curves"
12138 msgstr "Ses bağlarına gözat"
12142 msgid "Set Curves Point"
12143 msgstr "Eğrileri sil"
12146 msgid "Black Point"
12147 msgstr "Nokta Ekle"
12150 msgid "White Point"
12151 msgstr "Nokta Ekle"
12155 msgid "Cycle Render Slot"
12156 msgstr "Bake Render Meshes"
12159 msgid "Cycle in Reverse"
12160 msgstr "Dahil Olduğu tüm grup"
12164 msgid "Image Edit Externally"
12165 msgstr "Görüntü İşlenmedi (F12 ile işleyin)"
12169 msgid "Invert Channels"
12170 msgstr "Yaklaş/Uzaklaş"
12173 msgid "Invert image's channels"
12174 msgstr "Yaklaş/Uzaklaş"
12178 msgid "Match Movie Length"
12179 msgstr "Kenar Uzunluğu"
12187 msgid "Create a new image"
12188 msgstr "Yeni dosya oluştur"
12191 msgid "Default fill color"
12192 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
12195 msgid "Image height"
12196 msgstr "Görüntü yüksekliği"
12199 msgid "Image width"
12200 msgstr "Görüntü genişliği"
12205 msgstr "Arkaplan Resmi"
12209 msgstr "Arkaplan Resmi"
12214 msgstr "Arkaplan Resmi"
12218 msgid "Project Apply"
12219 msgstr "Deformasyonu Uygula"
12223 msgid "Project Edit"
12224 msgstr "Düzenleme Modu"
12228 msgid "Reload Image"
12229 msgstr "Arkaplan Resmi"
12233 msgid "Replace Image"
12234 msgstr "Arkaplan Resmi"
12238 msgid "Sample Color"
12239 msgstr "Ekran Rengi:"
12243 msgid "Sample Line"
12244 msgstr "Tam Doğrultu"
12265 msgstr "Görüntü Kaydet"
12269 msgid "Save As Image"
12270 msgstr "Resmi farklı kaydet:"
12273 msgid "Save As Render"
12274 msgstr "Blender Dosyasını Farklı Kaydet"
12278 msgid "Save Sequence"
12279 msgstr "Otomatik Kayıt"
12282 msgid "Save a sequence of images"
12283 msgstr "Otomatik Kayıt"
12287 msgid "Unpack Image"
12288 msgstr "Arkaplan Resmi"
12295 msgid "Use Local File"
12296 msgstr "Yeni dosya oluştur"
12299 msgid "Use Original File"
12300 msgstr "Yeni dosya oluştur"
12303 msgid "View the entire image"
12304 msgstr "Eğri ve Yüzey"
12308 msgid "View Center"
12309 msgstr "Merkez Görünüm"
12312 msgid "View all selected UVs"
12313 msgstr "İmleci Ortala ve Tümünü Göster"
12318 msgstr "Büyütme Görünümü:"
12321 msgid "Zoom in/out the image"
12322 msgstr "Ön Görünümde Olmalısınız (NumPad1)"
12326 msgid "Zoom to Border"
12327 msgstr "Anahtarları Seç"
12330 msgid "Set zoom ratio of the view"
12331 msgstr "Ön Görünümde Olmalısınız (NumPad1)"
12334 msgid "Starting frame for the animation"
12335 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
12338 msgid "Convert rotations to quaternions"
12339 msgstr "Nurbs Yüzeyi buna çevir"
12342 msgid "Import target type"
12343 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
12346 msgid "Loop the animation playback"
12347 msgstr "Stop animation playback"
12350 msgid "Load a SVG file"
12351 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
12354 msgid "Relative Paths"
12358 msgid "Image Search"
12359 msgstr "Arkaplan Resmi"
12363 msgstr "Döndürme & Ölçek"
12366 msgid "Keep Vert Order"
12367 msgstr "Mesh (Orijinali Koru)"
12370 msgid "Poly Groups"
12375 msgid "Delete Reports"
12379 msgid "Delete selected reports"
12380 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
12383 msgid "Replay selected reports"
12384 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
12388 msgid "Update Reports Display"
12389 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
12393 msgid "Select Report"
12394 msgstr "Ters Seçim"
12397 msgid "Select reports by index"
12398 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
12401 msgid "Index of the report"
12402 msgstr "Yeni malzeme ekle"
12406 msgid "Flip (Distortion Free)"
12407 msgstr "Yönü Çevir"
12410 msgid "Coordinates along this axis get flipped"
12411 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
12427 msgid "Make Regular"
12428 msgstr "Gerçek Yap"
12432 msgid "Add Time Marker"
12433 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
12436 msgid "Add a new time marker"
12437 msgstr "Yeni Ekle (Şimdiki Kareye)"
12441 msgid "Bind Camera to Markers"
12442 msgstr "Kamerayı Görüntüye Hizala"
12446 msgid "Delete Markers"
12447 msgstr "İşaretleri Ters Çevir"
12451 msgid "Duplicate Time Marker"
12452 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
12456 msgid "Make Links to Scene"
12457 msgstr "Sahne bağlarına gözat"
12461 msgid "Move Time Marker"
12462 msgstr "İşareti Taşı"
12466 msgid "Rename Marker"
12467 msgstr "İşaret Ekle"
12470 msgid "New name for marker"
12471 msgstr "Arabirim için yeni bir yazıtipi seçin"
12475 msgid "Select Time Marker"
12476 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
12479 msgid "Select time marker(s)"
12480 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
12483 msgid "Select the camera"
12484 msgstr "Aktif Kamera"
12488 msgid "(De)select all Markers"
12489 msgstr "Tüm İşaretleri Seç/Bırak"
12493 msgid "Add Feather Vertex"
12494 msgstr "Nokta Boyama"
12497 msgid "Add vertex to feather"
12498 msgstr "Yeni bir nokta rengi katmanı oluştur"
12501 msgid "Location of vertex in normalized space"
12502 msgstr "Kutusal Sınır Merkezi "
12506 msgid "Add Feather Vertex and Slide"
12507 msgstr "Vertex Slide"
12510 msgid "Add new vertex to feather and slide it"
12511 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
12514 msgid "Add Feather Vertex"
12515 msgstr "Nokta Boyama"
12518 msgid "Slide Point"
12519 msgstr "Nokta Ekle"
12522 msgid "Slide control points"
12523 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
12526 msgid "Add vertex to active spline"
12527 msgstr "Seçili Kamerayı Aktif Yap"
12531 msgid "Add Vertex and Slide"
12532 msgstr "Vertex Slide"
12535 msgid "Add new vertex and slide it"
12536 msgstr "Yeni malzeme ekle"
12540 msgstr "Nokta Boyama"
12543 msgid "Toggle cyclic for selected splines"
12544 msgstr "Seçimi İmlece"
12547 msgid "Delete selected control points or splines"
12548 msgstr "Menüyü Göster/Gizle"
12552 msgid "Clear Feather Weight"
12553 msgstr "Özellik Seti"
12557 msgid "Clear Restrict View"
12558 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
12562 msgid "Set Restrict View"
12563 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
12568 msgstr "Katmana Yolla..."
12571 msgid "Move the active layer up/down in the list"
12572 msgstr "Aktif Grubu Sil"
12575 msgid "Direction to move the active layer"
12576 msgstr "Işın İzleme"
12580 msgid "Add Mask Layer"
12581 msgstr "Katman Sil"
12584 msgid "Add new mask layer for masking"
12585 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
12588 msgid "Name of new mask layer"
12592 msgid "Remove mask layer"
12593 msgstr "Pozu Sil..."
12598 msgstr "Yüzey Alanı"
12601 msgid "Create new mask"
12602 msgstr "Yeni dosya oluştur"
12605 msgid "Name of new mask"
12606 msgstr "DörtgenYüzey Küre Ekle"
12609 msgid "Clear the mask's parenting"
12610 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
12613 msgid "Set the mask's parenting"
12614 msgstr "Seçili Kamerayı Aktif Yap"
12619 msgstr "Çember Ekle"
12622 msgid "Select spline points"
12623 msgstr "Noktaları sil"
12626 msgid "Change selection of all curve points"
12627 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
12630 msgid "(De)select all points linked to the curve under the mouse cursor"
12631 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
12635 msgid "Clear Shape Key"
12636 msgstr "Anahtarları Seç"
12640 msgid "Feather Reset Animation"
12641 msgstr "Animasyon Pencereleri"
12645 msgid "Insert Shape Key"
12646 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
12650 msgid "Re-Key Points of Selected Shapes"
12651 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
12655 msgid "Slide Point"
12656 msgstr "Nokta Ekle"
12659 msgid "Slide Feather"
12660 msgstr "İşaret Ekle"
12664 msgid "Copy Material"
12665 msgstr "Malzeme butonları"
12669 msgid "New Material"
12670 msgstr "Yeni malzeme ekle"
12673 msgid "Add a new material"
12674 msgstr "Yeni bir değiştirici ekle"
12678 msgid "Paste Material"
12679 msgstr "Malzeme butonları"
12682 msgid "Angle limit"
12683 msgstr "Çevirme Açısı: "
12691 msgid "Axis Threshold"
12692 msgstr "Yatay Eksen"
12695 msgid "Blending factor"
12696 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
12699 msgid "Interpolation method"
12700 msgstr "Aradeğerleme Modu"
12703 msgid "Merge Factor"
12704 msgstr "Doku Boyama"
12707 msgid "Smoothness factor"
12708 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
12712 msgid "Rotate Colors"
12713 msgstr "Görüntüyü Çevir"
12717 msgid "Convex Hull"
12718 msgstr "Nesne Çevir"
12721 msgid "Enclose selected vertices in a convex polyhedron"
12722 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
12725 msgid "Delete Unused"
12726 msgstr "Serbest kullanılmamış"
12729 msgid "Join Triangles"
12730 msgstr "Alanları Birleştir"
12737 msgid "Compare Materials"
12738 msgstr "Malzemeler+Doku"
12741 msgid "Compare Sharp"
12742 msgstr "Sivri Bozulma"
12745 msgid "Use Existing Faces"
12746 msgstr "Animasyonun son karesi"
12750 msgid "Clear Skin Data"
12751 msgstr "Kesit Sınırını Temizle"
12754 msgid "Clear vertex skin layer"
12758 msgid "Only Edges & Faces"
12759 msgstr "Kenarlar ve Yüzeyler"
12763 msgstr "Yalnız Yüzeyler"
12767 msgid "Delete Edge Loop"
12768 msgstr "Kenar Doğrultusunca Seç"
12771 msgid "Rotate Source"
12772 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
12775 msgid "Duplicate mesh and move"
12776 msgstr "Mesh Araçları"
12784 msgid "Make Edge/Face"
12785 msgstr "Kenar/Yüzey Yap"
12789 msgid "Rotate Selected Edge"
12790 msgstr "Kenarı SİYT çevir"
12799 msgid "Edge Ring Select"
12800 msgstr "Kanar Çevresince Seç"
12803 msgid "Select an edge ring"
12804 msgstr "Kanar Çevresince Seç"
12807 msgid "Remove from the selection"
12808 msgstr "Tümünü Sil"
12811 msgid "Select Ring"
12812 msgstr "Kanar Çevresince Seç"
12815 msgid "Select ring"
12816 msgstr "Kanar Çevresince Seç"
12819 msgid "Toggle Select"
12820 msgstr "Seçilenler"
12824 msgid "Select Sharp Edges"
12825 msgstr "Ayrık Nokta/Kenar"
12828 msgid "Mirror Editing"
12829 msgstr "Düzenleme (F9)"
12833 msgid "Extrude Only Edges"
12834 msgstr "Ayrık Nokta/Kenar"
12837 msgid "Extrude individual edges only"
12838 msgstr "Yalnız yüzey kenarlarını kafes şeklinde görselleştirir"
12841 msgid "Extrude edges and move result"
12842 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
12845 msgid "Extrude Only Edges"
12846 msgstr "Ayrık Nokta/Kenar"
12850 msgid "Extrude Individual Faces"
12851 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
12854 msgid "Extrude individual faces only"
12855 msgstr "Yalnız yüzey kenarlarını kafes şeklinde görselleştirir"
12858 msgid "Extrude Individual Faces"
12859 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
12862 msgid "Extrude Region"
12863 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
12866 msgid "Extrude region of faces"
12867 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
12871 msgid "Extrude Region"
12872 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
12875 msgid "Extrude region and move result"
12876 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
12879 msgid "Extrude Only Vertices"
12880 msgstr "Noktaları Göster/Gizle"
12884 msgid "Extrude Only Vertices"
12885 msgstr "Noktaları Göster/Gizle"
12888 msgid "Axis Direction"
12889 msgstr "Yönü Çevir"
12892 msgid "Display faces flat"
12893 msgstr "Bağlantılı Düz Yüzler"
12902 msgid "Flip Normals"
12903 msgstr "Normale Çevir "
12907 msgid "Inset Faces"
12908 msgstr "Yüzeyleri Vurgula"
12911 msgid "Inset new faces into selected faces"
12912 msgstr "Seçili yüzeyleri yarım ya da çeyrek dilimlere ayırır"
12915 msgid "Inset face boundaries"
12916 msgstr "Kenar/Yüzey Yap"
12919 msgid "Select Outer"
12920 msgstr "Select Outer"
12923 msgid "Select the new inset faces"
12924 msgstr "Arabirim için yeni bir yazıtipi seçin"
12932 msgstr "Seçimi Değiş"
12936 msgid "Knife Topology Tool"
12937 msgstr "Vida Aracını çalıştırır"
12940 msgid "Cut new topology"
12941 msgstr "Yeni bir değiştirici ekle"
12944 msgid "Only cut selected geometry"
12945 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
12949 msgid "Multi Select Loops"
12950 msgstr "Anahtarları Seç"
12954 msgstr "Kenar Halkası"
12958 msgid "Loop Select"
12959 msgstr "Kenar Doğrultusunca Seç"
12962 msgid "Select Bigger"
12963 msgstr "Ters Seçim"
12968 msgstr "Döngüsel Kes (CTRL-R)"
12971 msgid "Object Index"
12972 msgstr "Nesne Endeksi"
12976 msgstr "Döngüsel Kes (CTRL-R)"
12981 msgstr "Dikişi Temizle"
12986 msgstr "Sivri Bozulma"
12994 msgid "Merge selected vertices"
12995 msgstr "Seçili noktalardan çift olanları (aynı konumda birkaç nokta varsa) kaldırır"
12998 msgid "Merge method to use"
12999 msgstr "Hesaplama için kullanılacak aygıt"
13019 msgstr "Güzelce Kapla"
13026 msgid "Constant falloff"
13027 msgstr "Sabit, Değişmez"
13030 msgid "Random falloff"
13031 msgstr "Rasgele Bozulma"
13034 msgid "Proportional Size"
13035 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
13038 msgid "Proportional Editing"
13039 msgstr "Orantılı Düzenleme"
13042 msgid "Construct a circle mesh"
13043 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
13046 msgid "Use triangle fans"
13047 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
13055 msgid "Construct a conic mesh"
13056 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
13059 msgid "Base Fill Type"
13060 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
13076 msgid "Construct a cube mesh"
13077 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
13081 msgid "Add Cylinder"
13082 msgstr "Silindir Ekle"
13085 msgid "Construct a cylinder mesh"
13086 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
13089 msgid "Cap Fill Type"
13090 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
13095 msgstr "Izgara Ekle"
13098 msgid "Construct a grid mesh"
13099 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
13103 msgid "Add Ico Sphere"
13104 msgstr "ÜçgenYüzey Küre Ekle"
13107 msgid "Construct an Icosphere mesh"
13108 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
13113 msgstr "Değiştirici Ekle"
13116 msgid "Construct a Suzanne mesh"
13117 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
13122 msgstr "Meta Düzlem"
13127 msgstr "Halka Ekle"
13130 msgid "Exterior Radius"
13131 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
13134 msgid "Major Radius"
13135 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
13138 msgid "Minor Radius"
13139 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
13143 msgid "Add UV Sphere"
13144 msgstr "DörtgenYüzey Küre Ekle"
13148 msgid "Triangulate Faces"
13149 msgstr "Yüzeyleri Vurgula"
13152 msgid "Triangulate selected faces"
13153 msgstr "Seçili yüzeyleri gizler"
13157 msgid "Select Boundary Loop"
13158 msgstr "Kenar Doğrultusunca Seç"
13161 msgid "Sharp Edges"
13162 msgstr "Tüm Kenarlar"
13165 msgid "Merge selected to other unselected vertices"
13166 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
13174 msgid "Fill the ripped region"
13175 msgstr "Normale Çevir "
13178 msgid "Rip polygons and move the result"
13179 msgstr "Mesh Araçları"
13195 msgid "Add vertex color layer"
13196 msgstr "Yeni bir nokta rengi katmanı oluştur"
13199 msgid "Remove vertex color layer"
13200 msgstr "Yeni bir nokta rengi katmanı oluştur"
13204 msgid "Select Axis"
13205 msgstr "Yatay Eksen"
13209 msgstr "Düzenleme Modu"
13212 msgid "Positive Axis"
13213 msgstr "Yatay Eksen"
13216 msgid "Negative Axis"
13217 msgstr "Yatay Eksen"
13220 msgid "Aligned Axis"
13221 msgstr "Yatay Eksen"
13225 msgid "Select Faces by Sides"
13226 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
13229 msgid "Number of Vertices"
13230 msgstr "Yalnız Noktalar"
13234 msgstr "Kenardan Kenara"
13237 msgid "Not Equal To"
13238 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
13242 msgid "Select Interior Faces"
13243 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
13246 msgid "Extend the existing selection"
13247 msgstr "Seçimi İmlece"
13251 msgid "Select Mode"
13252 msgstr "Ters Seçim"
13255 msgid "Change selection mode"
13256 msgstr "Kenar Seçme Modu:"
13259 msgid "Vertex selection mode"
13260 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
13263 msgid "Edge selection mode"
13264 msgstr "Kenar Seçme Modu:"
13267 msgid "Face selection mode"
13268 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
13271 msgid "Randomly select vertices"
13272 msgstr "Noktaları Göster/Gizle"
13275 msgid "Amount of Adjacent Faces"
13276 msgstr "Yansıma miktarı"
13279 msgid "Amount of Faces Around an Edge"
13280 msgstr "Yansıma miktarı"
13283 msgid "Face Angles"
13284 msgstr "Kenar Açısı"
13287 msgid "Polygon Sides"
13288 msgstr "Mesh Araçları"
13291 msgid "By Material"
13292 msgstr "Malzeme butonları"
13296 msgid "Shape Propagate"
13297 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
13301 msgstr "Dikişi Temizle"
13305 msgstr "Sivri Bozulma"
13309 msgstr "AltYüzeyi Buruştur"
13313 msgid "Sort Mesh Elements"
13317 msgid "View Z Axis"
13318 msgstr "Yatay Eksen"
13321 msgid "View X Axis"
13322 msgstr "Yatay Eksen"
13325 msgid "Cursor Distance"
13326 msgstr "Falloff Mesafesi"
13329 msgid "Randomize order of selected elements"
13330 msgstr "Anahtarları Seç"
13333 msgid "Reverse current order of selected elements"
13334 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
13337 msgid "Extrude selected vertices in a circle around the cursor in indicated viewport"
13338 msgstr "Seçili noktalar, bakış doğrultusunda, imleç etrafında dairesel olarak Extrude edilir"
13341 msgid "Subdivide selected edges"
13342 msgstr "Seçilen kenarları vurgulayarak görüntüler"
13349 msgid "Fractal randomness factor"
13350 msgstr "Çarpıtarak Çoklu Bölümleme"
13353 msgid "Along Normal"
13354 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
13357 msgid "Apply fractal displacement along normal only"
13358 msgstr "Yüzey normallerini doğrularla çizer"
13361 msgid "Quad Corner Type"
13362 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
13365 msgid "Straight Cut"
13366 msgstr "Kesme Biçimi "
13370 msgid "Tris to Quads"
13371 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
13375 msgid "Un-Subdivide"
13376 msgstr "Tekrar Böl"
13381 msgstr "DörtgenYüzey Küre Ekle"
13385 msgid "Remove UV Map"
13386 msgstr "DörtgenYüzey Küre Ekle"
13391 msgstr "Görüntüyü Çevir"
13395 msgid "Vertex Connect"
13396 msgstr "Nokta Boyama"
13400 msgid "Add Vertex Color"
13401 msgstr "Yeni bir nokta rengi katmanı oluştur"
13405 msgid "Remove Vertex Color"
13406 msgstr "Yeni bir nokta rengi katmanı oluştur"
13409 msgid "Flatten angles of selected vertices"
13410 msgstr "Seçili yüzeylerin açılarını düzleştirir"
13413 msgid "Smooth along the X axis"
13414 msgstr "Eksenlerde Çevir"
13417 msgid "Smooth along the Y axis"
13418 msgstr "Eksenlerde Çevir"
13421 msgid "Smooth along the Z axis"
13422 msgstr "Eksenlerde Çevir"
13425 msgid "Laplacian smooth of selected vertices"
13426 msgstr "Seçili yüzeylerin açılarını düzleştirir"
13429 msgid "Lambda factor"
13430 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
13433 msgid "Number of iterations to smooth the mesh"
13434 msgstr "Hesaplama için kullanılacak aygıt"
13437 msgid "Smooth X Axis"
13438 msgstr "Yatay Eksen"
13441 msgid "Smooth Y Axis"
13442 msgstr "Yatay Eksen"
13445 msgid "Smooth Z Axis"
13446 msgstr "Otomatik Yumuşat"
13449 msgid "Remove original faces"
13450 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
13454 msgid "Sync Action Length"
13455 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
13458 msgid "Active Strip Only"
13459 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
13463 msgid "Add Action Strip"
13464 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
13468 msgid "Apply Scale"
13469 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
13473 msgid "Bake Action"
13474 msgstr "Eylem Pişir..."
13477 msgid "Bake bones transformations"
13481 msgid "Bake object transformations"
13485 msgid "Clear Constraints"
13486 msgstr "Kısıtlamaları sil"
13489 msgid "Remove all constraints from keyed object/bones, and do 'visual' keying"
13490 msgstr "Tüm grupları sil"
13493 msgid "Visual Keying"
13494 msgstr "Görsel Dönüşüm"
13498 msgid "Clear Scale"
13499 msgstr "Ölçeği Sıfırla"
13503 msgid "Delete Strips"
13507 msgid "Delete selected strips"
13508 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
13512 msgid "Duplicate Strips"
13513 msgstr "Bağlantılı Çoğalt"
13517 msgid "Add F-Modifier"
13518 msgstr "Değiştirici Ekle"
13522 msgid "Make Single User"
13523 msgstr "Kullanıcı ayarlarını (varsayılanı) kaydet"
13527 msgid "Add Meta-Strips"
13528 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
13532 msgid "Remove Meta-Strips"
13533 msgstr "Aktif Grubu Sil"
13537 msgid "Move Strips Down"
13538 msgstr "İşareti Taşı"
13542 msgid "Move Strips Up"
13543 msgstr "İşareti Taşı"
13547 msgid "Toggle Muting"
13548 msgstr "Altı Çizili Yap"
13552 msgid "Snap Strips"
13553 msgstr "Izgarayı yakala:"
13557 msgid "Add Sound Clip"
13558 msgstr "Ses blok butonları"
13562 msgid "Split Strips"
13567 msgid "Swap Strips"
13568 msgstr "Seçimi Değiş"
13571 msgid "Above Selected"
13572 msgstr "Seçilenler"
13576 msgid "Delete Tracks"
13581 msgid "Add Transition"
13582 msgstr "Değiştirici Ekle"
13586 msgid "Enter Tweak Mode"
13587 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
13591 msgid "Exit Tweak Mode"
13592 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
13596 msgstr "Kesme Biçimi "
13600 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
13604 msgid "Add File Node"
13605 msgstr "Yeni dosya oluştur"
13613 msgid "Add a node to the active tree"
13614 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
13618 msgid "Add Reroute"
13619 msgstr "Nokta Boyama"
13623 msgid "Search and Add Node"
13624 msgstr "Düğüm Editörü"
13628 msgid "Attach Nodes"
13629 msgstr "Active Node"
13632 msgid "Attach active node to a frame"
13633 msgstr "Bağlı Malzemeler:"
13637 msgid "Background Image Move"
13638 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
13641 msgid "Use mouse to sample background image"
13642 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
13646 msgid "Background Image Zoom"
13647 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
13650 msgid "Zoom in/out the background image"
13651 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
13654 msgid "Copies selected nodes to the clipboard"
13655 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
13658 msgid "Delete selected nodes"
13659 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
13663 msgid "Delete with Reconnect"
13664 msgstr "Bu Nesne ile çoğalt:"
13668 msgid "Detach Nodes"
13669 msgstr "Bağlantılar oluştur"
13672 msgid "Detach selected nodes from parents"
13673 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
13676 msgid "Attach Nodes"
13677 msgstr "Active Node"
13680 msgid "Detach Nodes"
13681 msgstr "Bağlantılar oluştur"
13685 msgid "Duplicate Nodes"
13686 msgstr "Düğüm kullan"
13689 msgid "Duplicate selected nodes"
13690 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
13693 msgid "Keep Inputs"
13694 msgstr "Orijinali Koru"
13697 msgid "Duplicate selected nodes and move them"
13698 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
13701 msgid "Duplicate Nodes"
13702 msgstr "Düğüm kullan"
13707 msgstr "Grubu Düzenle"
13710 msgid "Edit node group"
13711 msgstr "Aktif Grubu Sil"
13715 msgstr "Anahtar Ekle"
13718 msgid "Make group from selected nodes"
13719 msgstr "Seçili noktayı, etkin nokta grubundan çıkarır"
13722 msgid "Separate selected nodes from the node group"
13723 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
13731 msgid "Ungroup selected nodes"
13732 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
13742 msgstr "Düğüm kullan"
13747 msgstr "Düğüm kullan"
13751 msgstr "Bağlantılar oluştur"
13756 msgstr "Bağlantılar oluştur"
13760 msgid "Link to Viewer Node"
13761 msgstr "Düğüm Ağacı bağlarına gözat"
13764 msgid "Link to viewer node"
13765 msgstr "Düğüm Ağacı bağlarına gözat"
13770 msgstr "Bağlantılar oluştur"
13774 msgid "Detach Links"
13775 msgstr "Bağlantılar oluştur"
13778 msgid "Detach Links"
13779 msgstr "Bağlantılar oluştur"
13783 msgid "Toggle Node Mute"
13784 msgstr "Küçük Harf Yap"
13787 msgid "Toggle muting of the nodes"
13788 msgstr "Küçük Harf Yap"
13792 msgid "New Node Tree"
13793 msgstr "Yeni bir değiştirici ekle"
13796 msgid "Create a new node tree"
13797 msgstr "Yeni dosya oluştur"
13801 msgstr "Kesme Biçimi "
13805 msgid "Add Node Color Preset"
13806 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
13809 msgid "Copy color to all selected nodes"
13810 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
13814 msgid "Toggle Node Options"
13815 msgstr "Küçük Harf Yap"
13819 msgid "Move File Node Socket"
13820 msgstr "Düğüm Editörü"
13823 msgid "Attach selected nodes"
13824 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
13828 msgid "Toggle Node Preview"
13829 msgstr "Önizleme Biçimi: Küp"
13833 msgid "Render Changed Layer"
13834 msgstr "Katmana Yolla..."
13838 msgid "Resize Node"
13839 msgstr "Düğüm Editörü"
13842 msgid "Resize a node"
13843 msgstr "Düğüm Editörü"
13846 msgid "(De)select all nodes"
13847 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
13850 msgid "Select nodes using lasso selection"
13851 msgstr "Seçimi İmlece"
13855 msgid "Link Viewer"
13856 msgstr "Ölçeği Kilitle"
13859 msgid "Select node and link it to a viewer node"
13860 msgstr "Düğüm Ağacı bağlarına gözat"
13863 msgid "Link to Viewer Node"
13864 msgstr "Düğüm Ağacı bağlarına gözat"
13868 msgid "Select Linked From"
13869 msgstr "Bağlı Malzemeler:"
13873 msgid "Select Linked To"
13874 msgstr "Bağlı Malzemeler:"
13877 msgid "Socket Type"
13878 msgstr "Kesme Biçimi "
13881 msgid "Resize view so you can see selected nodes"
13882 msgstr "Seçili noktayı, etkin nokta grubundan çıkarır"
13887 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
13890 msgid "Add an object to the scene"
13891 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
13895 msgid "Add Named Object"
13896 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
13899 msgid "Add named object"
13900 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
13903 msgid "Object name to add"
13904 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
13908 msgid "Align Objects"
13909 msgstr "Nesneleri Birleştir"
13912 msgid "Align to axis"
13913 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
13917 msgstr "Bireysel Merkezler "
13920 msgid "Scene Origin"
13921 msgstr "Sahne Merkezi"
13925 msgid "Add Armature"
13926 msgstr "Değiştirici Ekle"
13929 msgid "Add an armature object to the scene"
13930 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
13944 msgstr "Kamera Ekle"
13947 msgid "Add a camera object to the scene"
13948 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
13952 msgid "Add Constraint"
13953 msgstr "Kısıtlama ekle"
13956 msgid "Add a constraint to the active object"
13957 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
13961 msgid "Clear Object Constraints"
13962 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
13966 msgid "Copy Constraints to Selected Objects"
13967 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
13970 msgid "Type of object to convert to"
13971 msgstr "Nurbs Yüzeyi buna çevir"
13975 msgstr "Değiştirici Ekle"
13978 msgid "Exact Match"
13979 msgstr "Seçim Kalıbı..."
13982 msgid "Delete selected objects"
13983 msgstr "Seçili Nesne ve Bilgileri"
13986 msgid "Delete Globally"
13990 msgid "Path to image file"
13991 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
13994 msgid "Image name to assign"
13995 msgstr "Aktif Gruba Ata"
13998 msgid "Material name to assign"
13999 msgstr "Aktif Gruba Ata"
14003 msgid "Duplicate Objects"
14004 msgstr "Nesneleri Çoğalt"
14007 msgid "Duplicate selected objects"
14008 msgstr "Seçili Nesne ve Bilgileri"
14011 msgid "Duplicate selected objects and move them"
14012 msgstr "Seçili Nesne ve Bilgileri"
14015 msgid "Duplicate Objects"
14016 msgstr "Nesneleri Birleştir"
14020 msgid "Duplicate Linked"
14021 msgstr "Bağlantılı Çoğalt"
14024 msgid "Keep Hierarchy"
14025 msgstr "Hiyerarşiyi Göster"
14029 msgid "Add Effector"
14030 msgstr "Değiştirici Ekle"
14038 msgid "Add an empty object to the scene"
14039 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
14043 msgid "Explode Refresh"
14044 msgstr "Otomatik Yenile"
14048 msgid "Toggle Force Field"
14049 msgstr "Küçük Harf Yap"
14057 msgid "Add Modifier"
14058 msgstr "Değiştirici Ekle"
14062 msgid "Apply Modifier"
14063 msgstr "Değiştirici Ekle"
14066 msgid "Object Data"
14067 msgstr "Nesne Verileri"
14070 msgid "Apply modifier to the object's data"
14071 msgstr "Merkez Noktasını Yenile (Nesnede yapılan düzenlemeden sonra, değişen boyutlar nedeniyle merkez noktası değişir)"
14079 msgid "Copy Modifier"
14080 msgstr "Değiştirici Ekle"
14084 msgid "Move Down Modifier"
14085 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
14089 msgid "Move Up Modifier"
14090 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
14094 msgid "Hook to New Object"
14095 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
14099 msgid "Hook to Selected Object"
14100 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
14104 msgid "Assign to Hook"
14105 msgstr "Aktif Gruba Ata"
14108 msgid "Assign the selected vertices to a hook"
14109 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
14112 msgid "Modifier number to assign to"
14113 msgstr "Aktif Gruba Ata"
14117 msgid "Recenter Hook"
14118 msgstr "Kanca Ekle"
14122 msgid "Remove Hook"
14123 msgstr "Kanca Ekle"
14128 msgstr "Kanca Ekle"
14132 msgid "Select Hook"
14133 msgstr "Kanca Ekle"
14137 msgid "Restrict Render Unselected"
14138 msgstr "Bake Render Meshes"
14147 msgid "Join as Shapes"
14148 msgstr "Resmi farklı kaydet:"
14152 msgid "Clear Location"
14153 msgstr "Konumu Sıfırla"
14156 msgid "Clear the object's location"
14157 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
14161 msgid "Link Objects to Scene"
14162 msgstr "Sahne bağlarına gözat"
14170 msgid "Selected Objects and Data"
14171 msgstr "Seçili Nesne ve Bilgileri"
14174 msgid "Selected Objects, Data and Materials"
14175 msgstr "Seçili Nesne ve Bilgileri"
14178 msgid "Object Animation"
14179 msgstr "Animasyon Pencereleri"
14183 msgid "Add Material Slot"
14184 msgstr "Bağlı Malzemeler:"
14187 msgid "Add a new material slot"
14188 msgstr "Yeni malzeme ekle"
14192 msgid "Assign Material Slot"
14193 msgstr "Bağlı Malzemeler:"
14196 msgid "Assign active material slot to selection"
14197 msgstr "Aktif Kamerayı Seçilene Hizala"
14201 msgid "Deselect Material Slot"
14202 msgstr "Bağlı Malzemeler:"
14205 msgid "Deselect by active material slot"
14206 msgstr "Yeni malzeme ekle"
14210 msgid "Remove Material Slot"
14211 msgstr "Bağlı Malzemeler:"
14215 msgid "Select Material Slot"
14216 msgstr "Bağlı Malzemeler:"
14219 msgid "Select by active material slot"
14220 msgstr "Yeni malzeme ekle"
14224 msgid "Mesh Deform Bind"
14225 msgstr "Bağlama verileri eksik."
14229 msgid "Add Metaball"
14230 msgstr "Değiştirici Ekle"
14233 msgid "Add an metaball object to the scene"
14234 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
14238 msgid "Set Object Mode"
14239 msgstr "Seçili Kamerayı Aktif Yap"
14243 msgid "Convert Modifier"
14244 msgstr "Değiştirici Ekle"
14248 msgid "Remove Modifier"
14249 msgstr "Değiştirici Ekle"
14253 msgid "Multires Apply Base"
14254 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
14258 msgid "Multires Save External"
14259 msgstr "METİN DOSYASI KAYDET"
14263 msgid "Delete Higher Levels"
14264 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
14268 msgid "Multires Subdivide"
14269 msgstr "Çoklu Bölümleme"
14272 msgid "Add a new level of subdivision"
14273 msgstr "Yeni Ekle (Şimdiki Kareye)"
14278 msgstr "Eylem Pişir..."
14282 msgid "Clear Origin"
14283 msgstr "Merkezi Temizle"
14286 msgid "Clear the object's origin"
14287 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
14290 msgid "Median Center"
14294 msgid "Bounds Center"
14298 msgid "Geometry to Origin"
14299 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
14302 msgid "Move object geometry to object origin"
14303 msgstr "Merkez Noktasını Yenile (Nesnede yapılan düzenlemeden sonra, değişen boyutlar nedeniyle merkez noktası değişir)"
14306 msgid "Origin to Geometry"
14307 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
14310 msgid "Origin to 3D Cursor"
14311 msgstr "Merkez noktasını imlece taşı."
14314 msgid "Move object origin to position of the 3D cursor"
14315 msgstr "3D İmlecin X koordinatı"
14318 msgid "Clear the object's parenting"
14319 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
14322 msgid "Clear Parent Inverse"
14323 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
14326 msgid "Set the object's parenting"
14327 msgstr "Seçili Kamerayı Aktif Yap"
14330 msgid "Keep Transform"
14331 msgstr "Görsel Dönüşüm"
14334 msgid "Apply transformation before parenting"
14335 msgstr "Anahtarları Seç"
14338 msgid "Armature Deform"
14339 msgstr "Armatür Katmanlarını Değiştir..."
14342 msgid " With Empty Groups"
14343 msgstr "Tüm Grupları Sil"
14346 msgid " With Automatic Weights"
14347 msgstr "Veri bloğu ismini otomatik olarak oluşturur. (Renk değerine göre isimlendirir.)"
14350 msgid " With Envelope Weights"
14351 msgstr "Ölçek Zarfı/BBone"
14354 msgid "Bone Relative"
14358 msgid "Curve Deform"
14359 msgstr "Eğri Önayarı"
14362 msgid "Path Constraint"
14363 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
14371 msgid "Add Particle System Slot"
14372 msgstr "Parçacık Sistemleri bağına gözat"
14375 msgid "Add a particle system"
14376 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
14380 msgid "Remove Particle System Slot"
14381 msgstr "Parçacık Sistemleri bağına gözat"
14384 msgid "Remove the selected particle system"
14385 msgstr "Parçacık Sistemleri bağına gözat"
14389 msgid "Calculate Object Paths"
14390 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
14393 msgid "Calculate motion paths for the selected objects"
14394 msgstr "Seçili Nesne ve Bilgileri"
14397 msgid "Last frame to calculate object paths on"
14398 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
14401 msgid "First frame to calculate object paths on"
14402 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
14406 msgid "Clear Object Paths"
14407 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
14411 msgid "Update Object Paths"
14412 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
14415 msgid "Recalculate paths for selected objects"
14416 msgstr "Seçili Nesne ve Bilgileri"
14420 msgid "Toggle Pose Mode"
14421 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
14426 msgstr "Vekil Yap..."
14429 msgid "Proxy Object"
14430 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
14433 msgid "Edge Length"
14434 msgstr "Kenar Uzunluğu"
14438 msgid "Quick Explode"
14439 msgstr "Hızlı Düzenle"
14444 msgstr "Hızlı Düzenle"
14452 msgid "Quick Smoke"
14453 msgstr "Hızlı Düzenle"
14456 msgid "Render Smoke Objects"
14457 msgstr "Aynı Tip Nesneler"
14461 msgid "Randomize Transform"
14462 msgstr "Görsel Dönüşüm"
14465 msgid "Maximum rotation over each axis"
14466 msgstr "Yatay Eksenin Tersine"
14470 msgstr "Döndürme & Ölçek"
14473 msgid "Transform Delta"
14474 msgstr "Görsel Dönüşüm"
14477 msgid "Randomize Location"
14478 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
14481 msgid "Randomize the location values"
14482 msgstr "Varsayılan ses konumu seçin"
14485 msgid "Randomize Rotation"
14486 msgstr "Döndürme & Ölçek"
14489 msgid "Randomize the rotation values"
14490 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
14493 msgid "Randomize Scale"
14494 msgstr "Döndürme & Ölçek"
14497 msgid "Randomize the scale values"
14498 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
14502 msgid "Clear Rotation"
14503 msgstr "Açıyı Sıfırla"
14506 msgid "Clear the object's rotation"
14507 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
14510 msgid "Clear the object's scale"
14511 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
14515 msgid "Select Camera"
14516 msgstr "Aktif Kamera"
14519 msgid "Select the active camera"
14520 msgstr "Aktif Kamera"
14523 msgid "Shared object type"
14524 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
14527 msgid "Library (Object Data)"
14528 msgstr "Nesne & NsVeri & Malzeme+Doku"
14532 msgid "Select Pattern"
14533 msgstr "Seçim Kalıbı..."
14536 msgid "Case Sensitive"
14537 msgstr "Bul (Büyük Küçük Harfe Duyarlı)"
14540 msgid "Do a case sensitive compare"
14541 msgstr "Eksiksiz Bul (Büyük Küçük Harfe Duyarlı)"
14545 msgid "Add Shape Key"
14546 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
14549 msgid "Add shape key to the object"
14550 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
14554 msgstr "Tüm grupları sil"
14558 msgid "Clear Shape Keys"
14559 msgstr "Anahtarları Seç"
14563 msgid "Mirror Shape Key"
14564 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
14568 msgid "Move Shape Key"
14569 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
14572 msgid "Move the active shape key up/down in the list"
14573 msgstr "Aktif Grubu Sil"
14577 msgid "Remove Shape Key"
14578 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
14582 msgid "Transfer Shape Key"
14583 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
14586 msgid "Transformation Mode"
14587 msgstr "Düzenleme Modu"
14590 msgid "Relative Face"
14591 msgstr "Yüzey Alanı"
14594 msgid "Relative Edge"
14595 msgstr "Kenar Döngüsü"
14599 msgid "Skin Armature Create"
14600 msgstr "Armatür Katmanlarını Değiştir..."
14604 msgid "Skin Mark/Clear Loose"
14605 msgstr "İşaretleri Ters Çevir"
14608 msgid "Mark/clear selected vertices as loose"
14609 msgstr "Seçili noktalardan çift olanları (aynı konumda birkaç nokta varsa) kaldırır"
14616 msgid "Mark selected vertices as loose"
14617 msgstr "Seçili noktalardan çift olanları (aynı konumda birkaç nokta varsa) kaldırır"
14620 msgid "Set selected vertices as not loose"
14621 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
14624 msgid "Make skin radii of selected vertices equal on each axis"
14625 msgstr "Seçili yüzeylerin açılarını düzleştirir"
14628 msgid "Mark selected vertices as roots"
14629 msgstr "Seçili noktalardan çift olanları (aynı konumda birkaç nokta varsa) kaldırır"
14633 msgid "Add Speaker"
14634 msgstr "Değiştirici Ekle"
14637 msgid "Add a speaker object to the scene"
14638 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
14642 msgid "Subdivision Set"
14643 msgstr "Özellik Seti"
14648 msgstr "Metni Düzenle:"
14651 msgid "Add a text object to the scene"
14652 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
14656 msgid "Clear Track"
14657 msgstr "Yolu sil..."
14660 msgid "Clear Track"
14661 msgstr "Yolu sil..."
14666 msgstr "Yol Oluştur..."
14669 msgid "Lock Track Constraint"
14670 msgstr "Caps Lock Pasif"
14674 msgid "Apply Object Transform"
14675 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
14679 msgid "Add Vertex Group"
14680 msgstr "Gruba Ekle"
14683 msgid "Add a new vertex group to the active object"
14684 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
14688 msgid "Assign to New Group"
14689 msgstr "Yeni Grup Ata"
14692 msgid "Keep Single"
14693 msgstr "Orijinali Koru"
14697 msgid "Copy Vertex Group"
14698 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
14701 msgid "Make a copy of the active vertex group"
14702 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
14706 msgid "Copy Vertex Group to Selected"
14707 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
14711 msgid "Fix Vertex Group Deform"
14712 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
14715 msgid "Change Sensitivity"
14716 msgstr "Kemik Katmanlarınını Değiştir..."
14719 msgid "The distance to move to"
14723 msgid "Invert active vertex group's weights"
14724 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
14727 msgid "Add Weights"
14728 msgstr "Değiştirici Ekle"
14731 msgid "Remove Weights"
14732 msgstr "Pozu Sil..."
14736 msgid "Vertex Group Levels"
14737 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
14740 msgid "Value to add to weights"
14741 msgstr "Gruba ekle"
14745 msgid "Limit Number of Weights per Vertex"
14746 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
14749 msgid "Maximum number of deform weights"
14750 msgstr "En fazla dahili konsol satır sayısı"
14753 msgid "Lock action to execute on vertex groups"
14754 msgstr "Eylem bağlarına gözat"
14757 msgid "Lock all vertex groups"
14758 msgstr "Tüm grupları sil"
14761 msgid "Unlock all vertex groups"
14762 msgstr "Tüm grupları sil"
14765 msgid "Invert the lock state of all vertex groups"
14766 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
14770 msgid "Mirror Vertex Group"
14771 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
14775 msgstr "Tüm Grupları Sil"
14778 msgid "Flip Group Names"
14782 msgid "Flip vertex group names"
14783 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
14786 msgid "Mirror Weights"
14787 msgstr "Aynalama Ekseni "
14790 msgid "Mirror weights"
14791 msgstr "Aynalama Ekseni "
14795 msgid "Move Vertex Group"
14796 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
14799 msgid "Move the active vertex group up/down in the list"
14800 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
14804 msgid "Normalize All Vertex Groups"
14805 msgstr "Tüm grupları sil"
14809 msgid "Remove Vertex Group"
14810 msgstr "Aktif Grubu Sil"
14814 msgid "Set Active Vertex Group"
14815 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
14818 msgid "Set the active vertex group"
14819 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
14823 msgid "Sort Vertex Groups"
14824 msgstr "Tüm Grupları Sil"
14828 msgid "Make Vertex Parent"
14829 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
14832 msgid "Parent selected objects to the selected vertices"
14833 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
14837 msgid "Set Active Group"
14838 msgstr "Aktif Grubu Ayarla"
14842 msgid "Apply Visual Transform"
14843 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
14847 msgid "Outliner Set Action"
14848 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
14851 msgid "Animation Operation"
14852 msgstr "Boolean İşlemi..."
14856 msgstr "Hareket Editörü "
14859 msgid "Unlink Action"
14860 msgstr "Hareket Editörü "
14863 msgid "Refresh Drivers"
14864 msgstr "Otomatik Yenile"
14867 msgid "Clear Drivers"
14868 msgstr "Kısıtlamaları sil"
14872 msgid "Outliner Data Operation"
14873 msgstr "Bağlama verileri eksik."
14876 msgid "Data Operation"
14877 msgstr "Boolean İşlemi..."
14881 msgstr "Gizle/Gizleme"
14885 msgid "Expand/Collapse All"
14886 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
14890 msgstr "Resim bloğunu bağlama (Sil)"
14897 msgid "Add Fake User"
14898 msgstr "Kullanıcı ayarlarını (varsayılanı) kaydet"
14901 msgid "Clear Fake User"
14902 msgstr "Kullanıcı ayarlarını (varsayılanı) kaydet"
14906 msgstr "Pozu İsimlendir..."
14909 msgid "Extend selection for activation"
14910 msgstr "Seçim (yapmak) için Farenin Sol Butonu kullan"
14913 msgid "Remove selected items (blue-gray rows) from active Keying Set"
14914 msgstr "Aktif Grubu Sil"
14922 msgid "Drop Material on Object"
14923 msgstr "Malzeme bağlarına gözat"
14926 msgid "Drag material to object in Outliner"
14927 msgstr "Malzeme bağlarına gözat"
14931 msgid "Outliner Object Operation"
14932 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
14935 msgid "Object Operation"
14936 msgstr "Boolean İşlemi..."
14940 msgid "Drop Object to Scene"
14941 msgstr "Nesne Veri bloğuna yeni nesnenin malzemesini bağla"
14945 msgid "Scroll Page"
14946 msgstr "Satır Kaydır: "
14950 msgid "Toggle Selected"
14951 msgstr "Seçilenler"
14955 msgid "Show Active"
14956 msgstr "Aktif olanı göster"
14960 msgid "Show Hierarchy"
14961 msgstr "Hiyerarşiyi Göster"
14965 msgid "Brush Select"
14966 msgstr "Ters Seçim"
14969 msgid "Create Missing"
14970 msgstr "Yeni dosya oluştur"
14974 msgid "Face Select Hide"
14975 msgstr "Menüyü Göster/Gizle"
14978 msgid "Hide selected faces"
14979 msgstr "Seçili yüzeyleri gizler"
14982 msgid "Select linked faces"
14983 msgstr "Bağlantılı Düz Yüzler"
14987 msgid "Select Linked Pick"
14988 msgstr "Bağlı Malzemeler:"
14992 msgid "Face Select Reveal"
14993 msgstr "Anahtarları Seç"
14996 msgid "Reveal hidden faces"
14997 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
15005 msgid "Move the clone source image"
15006 msgstr "Eğri ve Yüzey"
15011 msgstr "Göster/Gizle"
15014 msgid "Hide/show some vertices"
15015 msgstr "Noktaları Göster/Gizle"
15018 msgid "Hide vertices"
15019 msgstr "Noktaları Göster/Gizle"
15023 msgstr "Aktif olanı göster"
15026 msgid "Show vertices"
15027 msgstr "Noktaları Göster/Gizle"
15035 msgid "Image from View"
15036 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
15039 msgid "Name of the file"
15044 msgid "Image Paint"
15045 msgstr "Resmi Boya"
15048 msgid "Paint a stroke into the image"
15049 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
15052 msgid "Stroke Mode"
15053 msgstr "Düzenleme Modu"
15056 msgid "Apply brush normally"
15057 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
15060 msgid "Invert the mask"
15061 msgstr "Yatay Eksen"
15064 msgid "Front Faces Only"
15065 msgstr "Yalnızca Ön Yüz"
15069 msgid "Mask Flood Fill"
15070 msgstr "Yeni bir UV doku katmanı Oluştur"
15074 msgid "Project Image"
15075 msgstr "Arkaplan Resmi"
15079 msgid "Texture Paint Toggle"
15080 msgstr "Küçük Harf Yap"
15084 msgid "Dirty Vertex Colors"
15085 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
15088 msgid "Blur Iterations"
15089 msgstr "Harekete bağlı bulanıklığı da işle"
15092 msgid "Blur Strength"
15093 msgstr "Harekete bağlı bulanıklığı da işle"
15096 msgid "Highlight Angle"
15097 msgstr "Çevirme Açısı: "
15101 msgstr "Çevirme Açısı: "
15105 msgstr "Yalnız Kenarlar"
15109 msgid "Set Vertex Colors"
15110 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
15113 msgid "Fill the active vertex color layer with the current paint color"
15114 msgstr "Yeni bir nokta rengi katmanı oluştur"
15118 msgid "Vertex Paint"
15119 msgstr "Nokta Boyama"
15122 msgid "Paint a stroke in the active vertex color layer"
15123 msgstr "Yeni bir nokta rengi katmanı oluştur"
15127 msgid "Vertex Paint Mode"
15128 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
15132 msgid "Weight from Bones"
15133 msgstr "Tüm grupları sil"
15136 msgid "Automatic weights from bones"
15137 msgstr "Tüm grupları sil"
15140 msgid "From Envelopes"
15141 msgstr "Tüm grupları sil"
15145 msgid "Weight Gradient"
15146 msgstr "Ağırlık Boyama"
15150 msgid "Weight Paint"
15151 msgstr "Ağırlık Boyama"
15155 msgid "Weight Paint Mode"
15156 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
15161 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
15166 msgstr "Düzenleme Modu"
15169 msgid "Apply a stroke of brush to the particles"
15170 msgstr "Işınsal etkileri görselleştirme."
15174 msgid "Connect Hair"
15175 msgstr "Önizleme Biçimi: Saç-Tel-İplik"
15178 msgid "Delete selected particles or keys"
15179 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
15183 msgid "Disconnect Hair"
15184 msgstr "Önizleme Biçimi: Saç-Tel-İplik"
15188 msgid "Clear Edited"
15189 msgstr "Kısıtlamaları sil"
15192 msgid "Hide selected particles"
15193 msgstr "Seçili yüzeyleri gizler"
15202 msgid "New Particle Settings"
15203 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
15206 msgid "Add new particle settings"
15207 msgstr "Yeni Ekle (Şimdiki Kareye)"
15211 msgid "New Particle Target"
15212 msgstr "Hedef değişkeni sil"
15215 msgid "Add a new particle target"
15216 msgstr "Yeni Ekle (Şimdiki Kareye)"
15220 msgid "Particle Edit Toggle"
15221 msgstr "Küçük Harf Yap"
15224 msgid "Toggle particle edit mode"
15225 msgstr "Dzn. moduna Gir"
15228 msgid "Number of Keys"
15229 msgstr "Anahtarları Ters Çevir"
15233 msgid "Remove Doubles"
15234 msgstr "Çiftleri Kaldır"
15237 msgid "Remove selected particles close enough of others"
15238 msgstr "Parçacık Sistemleri bağına gözat"
15246 msgid "Show hidden particles"
15247 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
15250 msgid "(De)select all particles' keys"
15251 msgstr "Tüm İşaretleri Seç/Bırak"
15255 msgid "Select Roots"
15256 msgstr "Ters Seçim"
15259 msgid "Select roots of all visible particles"
15260 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
15264 msgid "Select Tips"
15265 msgstr "Araç ipuçları"
15268 msgid "Select tips of all visible particles"
15269 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
15272 msgid "Subdivide selected particles segments (adds keys)"
15273 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
15277 msgid "Move Down Target"
15278 msgstr "Hedef değişkeni sil"
15282 msgid "Move Up Target"
15283 msgstr "Hedef değişkeni sil"
15287 msgid "Remove Particle Target"
15288 msgstr "Hedef değişkeni sil"
15293 msgstr "Özellik Seti"
15296 msgid "Set the weight of selected keys"
15297 msgstr "Seçili yüzeyleri yarım ya da çeyrek dilimlere ayırır"
15301 msgid "Sanitize Pose Library Action"
15302 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
15306 msgid "Apply Pose Library Pose"
15307 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
15311 msgid "PoseLib Browse Poses"
15312 msgstr "Eylem bağlarına gözat"
15320 msgid "New Pose Library"
15321 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
15325 msgid "PoseLib Add Pose"
15326 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
15330 msgid "PoseLib Remove Pose"
15331 msgstr "Aktif Grubu Sil"
15334 msgid "The pose to remove"
15335 msgstr "Aktif Grubu Sil"
15338 msgid "New Pose Name"
15339 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
15342 msgid "New name for pose"
15343 msgstr "Arabirim için yeni bir yazıtipi seçin"
15346 msgid "The pose to rename"
15347 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
15351 msgid "Unlink Pose Library"
15352 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
15356 msgid "Pose Breakdowner"
15357 msgstr "Poz Ekle..."
15360 msgid "Next Keyframe"
15361 msgstr "Sonraki Anahtarkare"
15364 msgid "Previous Keyframe"
15365 msgstr "Önceki Anahtarkare"
15369 msgid "Clear Pose Constraints"
15370 msgstr "Kesit Sınırını Temizle"
15374 msgid "Copy Constraints to Selected Bones"
15375 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
15380 msgstr "Poz Ekle..."
15384 msgid "Add Bone Group"
15385 msgstr "Gruba Ekle"
15388 msgid "Add a new bone group"
15389 msgstr "Yeni grup ekle"
15393 msgid "Add Selected to Bone Group"
15394 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
15397 msgid "Bone Group Index"
15398 msgstr "Aktif Grubu Sil"
15402 msgid "Deselect Bone Group"
15403 msgstr "Aktif Grubu Sil"
15407 msgid "Move Bone Group"
15408 msgstr "Aktif Grubu Sil"
15412 msgid "Remove Bone Group"
15413 msgstr "Aktif Grubu Sil"
15416 msgid "Remove the active bone group"
15417 msgstr "Aktif Gruba Ata"
15421 msgid "Sort Bone Groups"
15422 msgstr "Tüm Grupları Sil"
15426 msgid "Add IK to Bone"
15427 msgstr "Gruba ekle"
15430 msgid "With Targets"
15431 msgstr "(Hedeflerle) Ekle..."
15436 msgstr "Pozu Sil..."
15440 msgid "Clear Pose Location"
15441 msgstr "Kesit Sınırını Temizle"
15446 msgstr "Poz Ekle..."
15449 msgid "Flipped on X-Axis"
15450 msgstr "Eksenlerde Çevir"
15453 msgid "On Selected Only"
15454 msgstr "Seçili Anahtarlarda"
15458 msgid "Calculate Bone Paths"
15459 msgstr "Aktif Kemik Yok"
15462 msgid "First frame to calculate bone paths on"
15463 msgstr "Geçerli Kareyi Ortala"
15467 msgid "Clear Bone Paths"
15468 msgstr "Aktif Kemik Yok"
15472 msgid "Update Bone Paths"
15473 msgstr "Aktif Kemik Yok"
15477 msgid "Propagate Pose"
15478 msgstr "Poz Ekle..."
15481 msgid "Terminate Mode"
15482 msgstr "Düzenleme Modu"
15485 msgid "To Next Keyframe"
15486 msgstr "Sonraki Anahtarkareyi Seç"
15489 msgid "To Last Keyframe"
15490 msgstr "Sonraki Anahtarkareyi Seç"
15493 msgid "Before Frame"
15497 msgid "Before Last Keyframe"
15498 msgstr "Sonraki Anahtarkareyi Seç"
15503 msgstr "Normale Çevir "
15507 msgid "Reveal Selected"
15508 msgstr "Seçilenler"
15512 msgid "Clear Pose Rotation"
15513 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
15517 msgid "Set Rotation Mode"
15518 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
15522 msgid "Clear Pose Scale"
15523 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
15527 msgid "Select Constraint Target"
15528 msgstr "Hedef değişkeni sil"
15531 msgid "Shared group"
15532 msgstr "Yeni Gurup"
15536 msgid "Select Connected"
15537 msgstr "Ters Seçim"
15541 msgid "Select Parent Bone"
15542 msgstr "Aktif Kemik Yok"
15546 msgid "Clear Pose Transforms"
15547 msgstr "Kesit Sınırını Temizle"
15551 msgid "Clear User Transforms"
15552 msgstr "Kullanıcı ayarlarını (varsayılanı) kaydet"
15555 msgid "Only visible/selected bones"
15556 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
15559 msgid "Target Path"
15560 msgstr "Dosya yolu"
15565 msgstr "Otomatik Yenile"
15569 msgid "Copy Previous Settings"
15570 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
15574 msgid "Activate Keyconfig"
15575 msgstr "Uluslararası arabirim aktif"
15579 msgid "Export Key Configuration..."
15580 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
15583 msgid "All Keymaps"
15584 msgstr "Tümünü Normalleştir"
15588 msgid "Import Key Configuration..."
15589 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
15593 msgid "Remove Key Config"
15594 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
15597 msgid "Remove key config"
15598 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
15602 msgid "Restore Key Map(s)"
15603 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
15606 msgid "Restore key map(s)"
15607 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
15611 msgid "Reset to Default Theme"
15612 msgstr "Ses aramak için varsayılan dizin"
15616 msgid "Install Theme..."
15617 msgstr "Anahtarkare Ekle..."
15621 msgid "Add New Cache"
15622 msgstr "Yeni bir değiştirici ekle"
15625 msgid "Add new cache"
15626 msgstr "Yeni bir değiştirici ekle"
15630 msgid "Bake Physics"
15631 msgstr "Fizik butonları"
15634 msgid "Bake physics"
15635 msgstr "Fizik butonları"
15643 msgid "Bake All Physics"
15644 msgstr "Fizik Bilgilerini Göster"
15647 msgid "Bake all physics"
15648 msgstr "Fizik Bilgilerini Göster"
15651 msgid "Bake from cache"
15652 msgstr "Bake Render Meshes"
15656 msgid "Delete Current Cache"
15657 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
15660 msgid "Delete current cache"
15661 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
15665 msgid "Add Integrator Preset"
15666 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
15669 msgid "Add an Integrator Preset"
15670 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
15674 msgstr "Sıralayıcı Pencereler"
15677 msgid "View Context"
15678 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
15681 msgid "Write Image"
15682 msgstr "Arkaplan Resmi"
15686 msgid "Play Rendered Animation"
15687 msgstr "İşlenmiş Animasyonu Oynat"
15691 msgid "Add Render Preset"
15692 msgstr "Bake Render Meshes"
15700 msgid "Render active scene"
15701 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
15704 msgid "Render Layer"
15705 msgstr "Katman Sil"
15709 msgid "Cancel Render View"
15710 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
15713 msgid "Type of generated constraint"
15714 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
15718 msgstr "Vertex Slide"
15722 msgstr "NLA Editörü"
15725 msgid "Chain by Distance"
15726 msgstr "Falloff Mesafesi"
15729 msgid "Add Rigid Body Constraint to active object"
15730 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
15734 msgid "Calculate Mass"
15738 msgid "Material Preset"
15739 msgstr "Malzeme butonları"
15743 msgid "Delete Scene"
15744 msgstr "Genel Sahne"
15747 msgid "Delete active scene"
15748 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
15751 msgid "Make internal"
15752 msgstr "Dahili Blender"
15757 msgstr "Yeni Sahne"
15760 msgid "Copy Settings"
15761 msgstr "Kemik Ayarları"
15765 msgstr "Nitelik Kopyala"
15768 msgid "Modifier state"
15769 msgstr "Değiştirici Ekle"
15773 msgid "Cancel Animation"
15774 msgstr "Animasyon Pencereleri"
15777 msgid "Restore Frame"
15782 msgid "Play Animation"
15783 msgstr "Animasyonu Oynat"
15786 msgid "Play animation"
15787 msgstr "Animasyonu Oynat"
15790 msgid "Play in Reverse"
15791 msgstr "Tersine Oynat"
15795 msgid "Animation Step"
15796 msgstr "Animasyon Adımı"
15801 msgstr "Alanları Birleştir"
15804 msgid "Join selected areas into new window"
15805 msgstr "Seçili eğrileri birleştir"
15809 msgid "Move Area Edges"
15810 msgstr "Ayrık Nokta/Kenar"
15813 msgid "Move selected area edges"
15814 msgstr "Seçili yüzeylerin alanlarını görüntüler"
15818 msgid "Area Options"
15819 msgstr "Kırpma Seçenekleri"
15829 msgstr "Alanları Birleştir"
15833 msgid "Delete Screen"
15834 msgstr "Tam Ekran Resim Al"
15837 msgid "Delete active screen"
15838 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
15842 msgid "Jump to Endpoint"
15843 msgstr "Satıra git:"
15851 msgid "Frame Offset"
15856 msgid "Jump to Keyframe"
15857 msgstr "Satıra git:"
15862 msgstr "Tam Ekran Resim Al"
15865 msgid "Add a new screen"
15866 msgstr "Yeni bir değiştirici ekle"
15871 msgstr "İleri Al (Düzenle)"
15875 msgid "Region Alpha"
15876 msgstr "Simgenin Parlaklığı"
15880 msgid "Flip Region"
15881 msgstr "Normale Çevir "
15885 msgid "Toggle Quad View"
15886 msgstr "Epür Düzlemine Geç"
15890 msgid "Scale Region Size"
15891 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
15894 msgid "Scale selected area"
15895 msgstr "Seçili yüzeylerin alanlarını görüntüler"
15899 msgid "Repeat History"
15900 msgstr "İşlem Geçmişi"
15904 msgid "Repeat Last"
15905 msgstr "Son Oturumu Kurtar"
15908 msgid "Repeat last action"
15909 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
15914 msgstr "Tam Ekran Resim Al"
15918 msgid "Save Screenshot"
15919 msgstr "Otomatik Kayıt"
15922 msgid "Full Screen"
15927 msgid "Execute a Python Preset"
15928 msgstr "Python Dili Klavuzu"
15931 msgid "Execute a preset"
15932 msgstr "Eğri Önayarı"
15935 msgid "Menu ID Name"
15936 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
15940 msgid "Run Python File"
15941 msgstr "Betiği Çalıştır"
15944 msgid "Run Python file"
15945 msgstr "Betiği Çalıştır"
15949 msgid "Reload Scripts"
15950 msgstr "Betik Penceresi "
15955 msgstr "Heykeltraşlık Modu"
15958 msgid "Sculpt a stroke into the geometry"
15959 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
15962 msgid "Ignore Background Click"
15963 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
15967 msgid "Dynamic Topology Toggle"
15968 msgstr "Vida Aracını çalıştırır"
15972 msgid "Sculpt Mode"
15973 msgstr "Heykeltraşlık Modu"
15976 msgid "Toggle sculpt mode in 3D view"
15977 msgstr "Önizleme Biçimi: Küp"
15981 msgid "Set Persistent Base"
15982 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
15987 msgstr "Heykeltraşlık Modu"
15991 msgid "Change Effect Input"
15992 msgstr "Kemik Katmanlarınını Değiştir..."
15996 msgid "Change Effect Type"
15997 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
16000 msgid "Sequencer effect type"
16001 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
16004 msgid "Add effect strip type"
16005 msgstr "Boş eylem strip'i ekle"
16008 msgid "Gamma Cross"
16009 msgstr "(Gamma Düzeltildi)"
16012 msgid "Alpha Over Drop"
16013 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
16024 msgid "Adjustment Layer"
16025 msgstr "Katman Sil"
16029 msgid "Change Data/Files"
16030 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
16039 msgid "Erase Strips"
16040 msgstr "Tümünü Sil"
16043 msgid "Duplicate the selected strips"
16044 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
16047 msgid "Duplicate selected strips and move them"
16048 msgstr "Seçili Nesne ve Bilgileri"
16051 msgid "Duplicate Strips"
16052 msgstr "Bağlantılı Çoğalt"
16056 msgid "Add Effect Strip"
16057 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
16060 msgid "Replace Selection"
16061 msgstr "Seçim Çevresi"
16064 msgid "Replace the current selection"
16065 msgstr "Seçimi İmlece"
16069 msgid "Add Image Strip"
16070 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
16073 msgid "Length of each frame"
16074 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
16078 msgid "Lock Strips"
16079 msgstr "Caps Lock Pasif"
16083 msgid "Add Mask Strip"
16084 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
16087 msgid "Add a mask strip to the sequencer"
16088 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
16092 msgid "Make Meta Strip"
16093 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
16097 msgid "UnMeta Strip"
16098 msgstr "Strip Özellikleri..."
16102 msgid "Toggle Meta Strip"
16103 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
16107 msgid "Add Movie Strip"
16108 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
16111 msgid "Load sound with the movie"
16116 msgid "Add MovieClip Strip"
16117 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
16121 msgid "Clear Strip Offset"
16122 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
16131 msgid "Refresh Sequencer"
16132 msgstr "Sıralayıcı Pencereler"
16135 msgid "Refresh the sequencer editor"
16136 msgstr "Ipo Eğri Editörü "
16139 msgid "Adjust Length"
16140 msgstr "Kenar Uzunluğu"
16143 msgid "Adjust length of strips to their data length"
16144 msgstr "Doku butonları(F6)"
16148 msgid "Set Render Size"
16149 msgstr "Ayarlanan boyutun %50 si ölçeğinde işle"
16152 msgid "Use mouse to sample color in current frame"
16153 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
16157 msgid "Add Scene Strip"
16158 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
16161 msgid "Linked Handle"
16162 msgstr "Otomatik Normalleştir"
16165 msgid "Linked Time"
16166 msgstr "Bitiş Zamanı"
16169 msgid "Shared strip type"
16170 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
16177 msgid "Shared effects"
16178 msgstr "Kardeşler Ebeveynler"
16181 msgid "Effect/Linked"
16182 msgstr "Bağlantılı Çoğalt"
16185 msgid "Overlapping time"
16186 msgstr "Bitiş Zamanı"
16190 msgid "Select Handles"
16191 msgstr "Ters Seçim"
16195 msgid "Select Pick Linked"
16196 msgstr "Bağlı Malzemeler:"
16200 msgid "Add Sound Strip"
16201 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
16205 msgid "Jump to Strip"
16206 msgstr "Kesme Biçimi "
16210 msgstr "Strip Özellikleri..."
16214 msgid "Add Strip Modifier"
16215 msgstr "Değiştirici Ekle"
16219 msgid "Move Strip Modifier"
16220 msgstr "Değiştirici Ekle"
16223 msgid "Move modifier up and down in the stack"
16224 msgstr "Aktif Grubu Sil"
16227 msgid "Name of modifier to remove"
16232 msgid "Remove Strip Modifier"
16233 msgstr "Değiştirici Ekle"
16237 msgstr "ID Özellik Gezgini"
16242 msgstr "Strip Özellikleri..."
16245 msgid "Side of the strip to swap"
16246 msgstr "NLA Strip'i eyleme çevir"
16250 msgid "Sequencer Swap Data"
16251 msgstr "Bağlama verileri eksik."
16254 msgid "Swap 2 sequencer strips"
16255 msgstr "Fare Tekerinin hareketi yönü ile, Yaklaşma ya da Uzaklaşma seçimi ayarlanır"
16259 msgid "Swap Inputs"
16260 msgstr "Seçimi Değiş"
16264 msgid "Border Offset View"
16265 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
16269 msgid "Update Animation Cache"
16270 msgstr "Stop animation playback"
16273 msgid "Bitrate in kbit/s"
16274 msgstr "Dahil Olduğu tüm grup"
16277 msgid "Advanced Audio Coding"
16278 msgstr "Film + Ses (HD)"
16281 msgid "File format"
16285 msgid "Split channels"
16286 msgstr "Bağlantı çizgileri"
16294 msgid "Load a sound file"
16295 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
16299 msgid "Open Sound Mono"
16300 msgstr "Ses blok butonları"
16303 msgid "Mixdown the sound to mono"
16304 msgstr "Ses bağlarına gözat"
16313 msgid "Unpack Sound"
16322 msgid "Update Animation"
16323 msgstr "Animasyon Pencereleri"
16326 msgid "Update animation flags"
16327 msgstr "Stop animation playback"
16331 msgid "Add Surface Circle"
16332 msgstr "Eğri ve Yüzey"
16335 msgid "Construct a Nurbs surface Circle"
16336 msgstr "Nurbs Yüzeyi buna çevir"
16340 msgid "Add Surface Curve"
16341 msgstr "Eğri ve Yüzey"
16344 msgid "Construct a Nurbs surface Curve"
16345 msgstr "Nurbs Yüzeyi buna çevir"
16349 msgid "Add Surface Cylinder"
16350 msgstr "Eğri ve Yüzey"
16353 msgid "Construct a Nurbs surface Cylinder"
16354 msgstr "Nurbs Yüzeyi buna çevir"
16358 msgid "Add Surface Sphere"
16359 msgstr "ÜçgenYüzey Küre Ekle"
16362 msgid "Construct a Nurbs surface Sphere"
16363 msgstr "Nurbs Yüzeyi buna çevir"
16367 msgid "Add Surface Patch"
16368 msgstr "Eğri ve Yüzey"
16371 msgid "Construct a Nurbs surface Patch"
16372 msgstr "Nurbs Yüzeyi buna çevir"
16376 msgid "Add Surface Torus"
16377 msgstr "Eğri ve Yüzey"
16380 msgid "Construct a Nurbs surface Torus"
16381 msgstr "Nurbs Yüzeyi buna çevir"
16385 msgid "New Texture"
16386 msgstr "Doku Boyama"
16389 msgid "Add a new texture"
16390 msgstr "Yeni bir değiştirici ekle"
16394 msgid "Move Texture Slot"
16395 msgstr "Doku Alanını Taşı"
16399 msgid "Text Auto Complete"
16400 msgstr "Python Konsolu"
16404 msgid "Convert Whitespace"
16405 msgstr "Nesne Çevir"
16408 msgid "Convert whitespaces by type"
16409 msgstr "Nesne tiplerinden Seç"
16412 msgid "Type of whitespace to convert to"
16413 msgstr "Nurbs Yüzeyi buna çevir"
16417 msgstr "Kenardan Kenara"
16421 msgstr "Kenardan Kenara"
16424 msgid "Set cursor position"
16425 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
16434 msgid "Duplicate Line"
16435 msgstr "Bağlantılı Çoğalt"
16438 msgid "Duplicate the current line"
16439 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
16442 msgid "Find specified text"
16443 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
16446 msgid "Indent selected text"
16447 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
16455 msgid "Jump cursor to line"
16456 msgstr "İmleci Merkez al"
16459 msgid "Line number to jump to"
16460 msgstr "Sonraki anahtara git"
16464 msgid "Line Number"
16465 msgstr "Tam Doğrultu"
16468 msgid "The current line number"
16469 msgstr "Satır numaralarını göster"
16473 msgid "Make Internal"
16474 msgstr "Dahili Blender"
16478 msgstr "Üst seviye"
16481 msgid "File Bottom"
16487 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
16490 msgid "Move the currently selected line(s) up/down"
16491 msgstr "Seçimi İmlece"
16494 msgid "Make Internal"
16495 msgstr "Dahili Blender"
16499 msgid "Toggle Overwrite"
16500 msgstr "Altı Çizili Yap"
16504 msgid "Refresh PyConstraints"
16505 msgstr "Otomatik Yenile"
16508 msgid "Refresh all pyconstraints"
16509 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
16524 msgstr "Betiği Çalıştır"
16527 msgid "Run active script"
16528 msgstr "Betiği Çalıştır"
16538 msgstr "Farklı Kaydet..."
16543 msgstr "Satır Kaydır: "
16546 msgid "Number of lines to scroll"
16547 msgstr "Izgara çizgilerinin sayısını ayarlayın"
16551 msgid "Select Line"
16552 msgstr "Tam Doğrultu"
16555 msgid "Select text by line"
16556 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
16559 msgid "Set cursor selection"
16560 msgstr "Seçimi İmlece"
16569 msgid "To 3D Object"
16570 msgstr "Nesneyi Kilitle:"
16573 msgid "Split Lines"
16574 msgstr "Bağlantı çizgileri"
16577 msgid "Unindent selected text"
16578 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
16581 msgid "Constraint Axis"
16582 msgstr "Yatay Eksen"
16585 msgid "Transformation orientation"
16586 msgstr "Kullanacağınız eksen takımını burdan değiştirebilirsiniz. (Alt Space)"
16589 msgid "Use Snapping Options"
16590 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
16594 msgid "Create Orientation"
16595 msgstr "Yeni dosya oluştur"
16599 msgid "Delete Orientation"
16603 msgid "Delete transformation orientation"
16604 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
16608 msgid "Edge Bevel Weight"
16609 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
16612 msgid "Change the bevel weight of edges"
16613 msgstr "Ayrık Nokta/Kenar"
16617 msgid "Edge Crease"
16618 msgstr "AltYüzeyi Buruştur"
16621 msgid "Change the crease of edges"
16622 msgstr "Ayrık Nokta/Kenar"
16627 msgstr "Kenar Kaydır"
16630 msgid "Correct UVs"
16636 msgstr "İtme/Çekme"
16639 msgid "Edit Texture Space"
16640 msgstr "Doku Alanını Taşı"
16648 msgid "Rotate selected items"
16649 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
16653 msgid "Select Orientation"
16654 msgstr "Ters Seçim"
16657 msgid "Select transformation orientation"
16658 msgstr "Anahtarları Seç"
16662 msgid "Sequence Slide"
16663 msgstr "Vertex Slide"
16672 msgid "Skin Resize"
16673 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
16676 msgid "Scale selected vertices' skin radii"
16677 msgstr "Seçili yüzeylerin alanlarını görüntüler"
16680 msgid "Tilt selected control vertices of 3D curve"
16681 msgstr "Menüyü Göster/Gizle"
16705 msgid "Vertex Slide"
16706 msgstr "Vertex Slide"
16711 msgstr "Eğme/Bükme"
16715 msgid "Copy Data Path"
16716 msgstr "Bağlama verileri eksik."
16720 msgid "Edit Source"
16721 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
16724 msgid "Edit UI source code of the active button"
16725 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
16729 msgid "Edit Translation"
16730 msgstr "Kırpma Kullan"
16733 msgid "Label of the control"
16734 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
16737 msgid "Tip of the control"
16738 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
16741 msgid "Tip of the enum item of the control, if any"
16742 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
16745 msgid "Original label of the control"
16746 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
16749 msgid "Original tip of the control"
16750 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
16753 msgid "Path to the matching po file"
16754 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
16757 msgid "RNA-defined label of the control, if any"
16758 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
16761 msgid "Identifier of the RNA property, if any"
16765 msgid "RNA-defined tip of the control, if any"
16766 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
16770 msgid "Edit Translation Update Mo"
16771 msgstr "Kırpma Kullan"
16775 msgid "Reload Translation"
16776 msgstr "Kırpma Kullan"
16780 msgid "Reset to Default Value"
16781 msgstr "Ses aramak için varsayılan dizin"
16790 msgstr "Otomatik Normalleştir"
16797 msgid "Align UVs on X axis"
16798 msgstr "Eksenlerde Taşı"
16805 msgid "Align UVs on Y axis"
16806 msgstr "Eksenlerde Taşı"
16810 msgid "Average Islands Scale"
16811 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
16815 msgid "Cube Projection"
16819 msgid "Clip to Bounds"
16820 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
16823 msgid "Correct Aspect"
16824 msgstr "En/Boy oranı(Yatay eksen)"
16828 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
16831 msgid "Scale to Bounds"
16832 msgstr "Nesneleri ızgara birimlerince ölçekle"
16836 msgid "Cylinder Projection"
16837 msgstr "Silindir Ekle"
16840 msgid "Polar 0 is X"
16841 msgstr "Nesneyi, Sabitlenmiş bir Engel yap"
16844 msgid "Polar 0 is Y"
16845 msgstr "Nesneyi, Sabitlenmiş bir Engel yap"
16848 msgid "View on Equator"
16849 msgstr "Seçili Anahtarlarda"
16852 msgid "View on Poles"
16853 msgstr "Seçili Anahtarlarda"
16856 msgid "Align to Object"
16857 msgstr "Nesneyi Kilitle:"
16861 msgid "Export UV Layout"
16862 msgstr "DörtgenYüzey Küre Ekle"
16866 msgstr "Tümünü Normalleştir"
16869 msgid "PNG Image (.png)"
16870 msgstr "Arkaplan Resmi"
16873 msgid "Fill Opacity"
16874 msgstr "Güzelce Kapla"
16877 msgid "Dimensions of the exported file"
16878 msgstr "Yeni dosya oluştur"
16882 msgid "Follow Active Quads"
16883 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
16886 msgid "Edge Length Mode"
16887 msgstr "Kenar Seçme Modu:"
16890 msgid "Space all UVs evenly"
16891 msgstr "Tüm Anahtarları Seç/Bırak"
16894 msgid "Length Average"
16895 msgstr "10 Kare Geri"
16899 msgid "Lightmap Pack"
16900 msgstr "Veriyi Paketle"
16907 msgid "Pack Quality"
16908 msgstr "Veriyi Paketle"
16911 msgid "Selected Faces"
16912 msgstr "Seçili yüzeyleri gizler"
16916 msgstr "Yüzeyleri Vurgula"
16920 msgstr "Yeni bir UV doku katmanı Oluştur"
16923 msgid "Clear Seams"
16924 msgstr "Dikişi Temizle"
16928 msgid "Pack Islands"
16929 msgstr "Veriyi Paketle"
16932 msgid "Space between islands"
16933 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
16938 msgstr "H.Paneli iğnele"
16941 msgid "Use orthographic projection"
16942 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
16945 msgid "Maximum distance between welded vertices"
16946 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
16954 msgid "Reset UV projection"
16955 msgstr "NURBS Küre"
16958 msgid "Select UV vertices"
16959 msgstr "Noktaları Göster/Gizle"
16963 msgstr "Sabitlendi"
16967 msgid "Lasso Select UV"
16968 msgstr "Ters Seçim"
16971 msgid "Select UVs using lasso selection"
16972 msgstr "Seçimi İmlece"
16975 msgid "Select a loop of connected UV vertices"
16976 msgstr "Bağlantılı başka nokta(lar) seçmelisiniz "
16980 msgid "Selected Pinned"
16981 msgstr "Seçilenler"
16985 msgid "Select Split"
16986 msgstr "Ters Seçim"
16989 msgid "Select only entirely selected faces"
16990 msgstr "Seçili yüzeyleri yarım ya da çeyrek dilimlere ayırır"
16994 msgid "Smart UV Project"
16995 msgstr "DörtgenYüzey Küre Ekle"
16998 msgid "Area Weight"
16999 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
17003 msgid "Snap Cursor"
17008 msgid "Snap Selection"
17009 msgstr "Seçim Çevresi"
17012 msgid "Adjacent Unselected"
17013 msgstr "Seçilmeyeni Gizle"
17017 msgid "Sphere Projection"
17018 msgstr "NURBS Küre"
17021 msgid "Clear seams of stitched edges"
17022 msgstr "Seçilen kenarları vurgulayarak görüntüler"
17025 msgid "Operation Mode"
17026 msgstr "Düğüm Editörü"
17029 msgid "Use vertex or edge stitching"
17030 msgstr "Kenar Doğrultusunca Seç"
17033 msgid "Snap Islands"
17034 msgstr "Izgarayı yakala:"
17037 msgid "Stored Operation Mode"
17038 msgstr "Düzenleme Modu"
17042 msgstr "Kırpma Kullan"
17050 msgid "Angle Based"
17051 msgstr "Çevirme Açısı: "
17056 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
17059 msgid "Reset the view"
17060 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
17064 msgid "Scroll Down"
17065 msgstr "Aşağı Taşı"
17068 msgid "Scroll the view down"
17069 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
17073 msgid "Scroll Left"
17077 msgid "Scroll the view left"
17078 msgstr "Otomatik İsimlendir Sol/Sağ"
17082 msgid "Scroll Right"
17083 msgstr "Yörüngede Sağa"
17086 msgid "Scroll the view right"
17087 msgstr "Otomatik İsimlendir Sol/Sağ"
17092 msgstr "Yukarı Taşı"
17095 msgid "Scroll the view up"
17096 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
17100 msgid "Scroller Activate"
17101 msgstr "Uluslararası arabirim aktif"
17105 msgid "Smooth View 2D"
17106 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
17110 msgid "Zoom 2D View"
17111 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
17114 msgid "Zoom Factor X"
17115 msgstr "Yakınlaştır"
17118 msgid "Zoom Factor Y"
17119 msgstr "Yakınlaştır"
17123 msgid "Remove Background Image"
17124 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
17127 msgid "Remove a background image from the 3D view"
17128 msgstr "Arka plan resmi ekleme. Sadece kamera bakışında yada ön, yan ve üst bakışta görünür. "
17132 msgid "Select Menu"
17133 msgstr "Ters Seçim"
17136 msgid "Set camera view to active view"
17137 msgstr "Kamerayı Görüntüye Hizala"
17141 msgid "Camera Fit Frame to Selected"
17142 msgstr "Aktif Kamerayı Seçilene Hizala"
17146 msgid "Set 3D Cursor"
17147 msgstr "3D İmlecin X koordinatı"
17150 msgid "Set the location of the 3D cursor"
17151 msgstr "3D İmlecin X koordinatı"
17156 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
17159 msgid "Dolly in/out in the view"
17160 msgstr "Ön Görünümde Olmalısınız (NumPad1)"
17164 msgid "Fly Navigation"
17165 msgstr "Dolaşım Görünümü"
17170 msgstr "Yerel Bakış"
17173 msgid "Move the view"
17174 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
17178 msgid "NDOF Orbit View"
17179 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
17183 msgid "NDOF Orbit View with Zoom"
17184 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
17188 msgid "NDOF Pan View"
17189 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
17193 msgid "Set Active Object as Camera"
17194 msgstr "Seçili Kamerayı Aktif Yap"
17198 msgid "Rotate View"
17199 msgstr "Görüntüyü Çevir"
17202 msgid "Rotate the view"
17203 msgstr "Görüntüyü Çevir"
17206 msgid "Menu object selection"
17207 msgstr "Seçimi İmlece"
17210 msgid "Object Name"
17215 msgid "Smooth View"
17216 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
17220 msgid "Snap Cursor to Active"
17221 msgstr "Aktif Gruba Ata"
17225 msgid "Snap Cursor to Grid"
17226 msgstr "İmleci Merkez al"
17230 msgid "Snap Cursor to Selected"
17231 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
17234 msgid "All Regions"
17235 msgstr "Tümünü Normalleştir"
17238 msgid "View selected for all regions"
17239 msgstr "Seçili yüzeyleri gizler"
17242 msgid "Use a preset viewpoint"
17243 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
17246 msgid "Align Active"
17247 msgstr "Aktif Kamera"
17250 msgid "Align to the active object's axis"
17251 msgstr "Kamerayı Görüntüye Hizala"
17255 msgid "View Lock Clear"
17256 msgstr "Kesit Sınırını Temizle"
17259 msgid "Clear all view locking"
17260 msgstr "Önizleme Biçimi: Küp"
17264 msgid "View Lock to Active"
17265 msgstr "Aktif Kamera"
17268 msgid "Lock the view to the active object/bone"
17269 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
17274 msgstr "Yörüngede Aşağı"
17277 msgid "Orbit the view"
17278 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
17282 msgstr "Yörüngede Aşağı"
17285 msgid "Direction of View Orbit"
17286 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
17290 msgstr "Yörüngede Sola"
17293 msgid "Orbit Right"
17294 msgstr "Yörüngede Sağa"
17298 msgstr "Yörüngede Yukarı"
17302 msgstr "Yörüngede Aşağı"
17306 msgstr "Aşağı Taşı"
17309 msgid "Direction of View Pan"
17310 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
17322 msgstr "Yukarı Taşı"
17326 msgstr "Aşağı Taşı"
17329 msgid "Move the view to the selection center"
17330 msgstr "Geçerli Kareyi Ortala"
17333 msgid "Zoom in/out in the view"
17334 msgstr "Ön Görünümde Olmalısınız (NumPad1)"
17338 msgid "Zoom Camera 1:1"
17339 msgstr "Kamerayı 1:1 Yap"
17344 msgstr "Yakınlaştır"
17347 msgid "Name of the menu"
17351 msgid "Save a Collada file"
17352 msgstr "METİN DOSYASI KAYDET"
17355 msgid "Apply modifiers to exported mesh (non destructive))"
17356 msgstr "Merkez Noktasını Yenile (Nesnede yapılan düzenlemeden sonra, değişen boyutlar nedeniyle merkez noktası değişir)"
17359 msgid "Modifier resolution for export"
17360 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
17363 msgid "Apply modifier's render settings"
17364 msgstr "Birleşik Önizleme..."
17367 msgid "Include Armatures"
17368 msgstr "Normalleri Çiz"
17371 msgid "Include Children"
17372 msgstr "Çocuk (nesne) Ekle"
17375 msgid "Export all children of selected objects (even if not selected)"
17376 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
17379 msgid "Include Shape Keys"
17380 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
17383 msgid "Sort by Object name"
17384 msgstr "Dosyaları zamana göre sırala"
17387 msgid "Use Object Instances"
17388 msgstr "Kırpma Kullan"
17391 msgid "Load a Collada file"
17392 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
17396 msgid "Context Collection Boolean Set"
17397 msgstr "Doku butonları(F6)"
17400 msgid "Context Attributes"
17401 msgstr "Nitelik Kopyala"
17404 msgid "RNA context string"
17405 msgstr "Kemik Ayarları"
17408 msgid "Cycle backwards"
17409 msgstr "Yolu sil..."
17412 msgid "Toggle a context value"
17413 msgstr "Bul (Büyük Küçük Harfe Duyarlı)"
17416 msgid "Header Text"
17417 msgstr "Metni Düzenle:"
17420 msgid "Invert the mouse input"
17421 msgstr "Yatay Eksen"
17424 msgid "Assign value"
17428 msgid "Always Step"
17429 msgstr "Anahtarları Ters Çevir"
17432 msgid "Set a context value"
17433 msgstr "Aktif katmana ayarla"
17436 msgid "Assignment value"
17437 msgstr "Panel Hizalama"
17441 msgid "Context Set Float"
17442 msgstr "Nesne Çevir"
17446 msgid "Set Library ID"
17447 msgstr "Poz Ekle..."
17451 msgid "Context Set"
17452 msgstr "Ayarlı Değil"
17456 msgid "Context Set String"
17457 msgstr "Kemik Ayarları"
17461 msgid "Context Toggle"
17462 msgstr "Altı Çizili Yap"
17465 msgid "Toggle enum"
17466 msgstr "Altı Çizili Yap"
17471 msgstr "Döngü/Kesim Menüsü "
17474 msgid "Debug Value"
17475 msgstr "Hata Ayıklama Özelliklerini Göster"
17484 msgstr "Öncekini Seç"
17488 msgid "Demo Mode (Start)"
17489 msgstr "Animasyonu işle"
17493 msgid "Demo Mode (Setup)"
17494 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
17497 msgid "Render Anim"
17498 msgstr "Anim Oynatıcısı"
17501 msgid "Screen Switch"
17502 msgstr "Yönü Çevir"
17506 msgstr "Bitiş Zamanı"
17510 msgstr "Bitiş Zamanı"
17513 msgid "Render Delay"
17514 msgstr "Blender Sunum"
17521 msgid "Random Order"
17522 msgstr "Rasgele Bozulma"
17525 msgid "Select files randomly"
17526 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
17529 msgid "Run Immediately!"
17530 msgstr "Betiği Çalıştır"
17533 msgid "Run demo immediately"
17534 msgstr "Betiği Çalıştır"
17538 msgid "View Documentation"
17539 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
17543 msgstr "ID Özellik Gezgini"
17547 msgid "View Manual"
17548 msgstr "Görüntüyü Taşı"
17552 msgid "Add Theme Preset"
17553 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
17557 msgid "Add Keyconfig Preset"
17558 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
17562 msgid "Memory Statistics"
17563 msgstr "Bellek yetersiz."
17566 msgid "Open a Blender file"
17567 msgstr "Yeni dosya oluştur"
17571 msgstr "UI ve Butonlar "
17574 msgid "Trusted Source"
17575 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
17578 msgid "Set the active operator to its default values"
17579 msgstr "Kullanıcı ayarlarını (varsayılanı) kaydet"
17587 msgid "Operator Preset"
17588 msgstr "Eğri Önayarı"
17592 msgid "Add Property"
17593 msgstr "Değiştirici Ekle"
17596 msgid "Property Edit"
17597 msgstr "Düzenleme Modu"
17601 msgid "Edit Property"
17602 msgstr "Düzenleme Modu"
17605 msgid "Property Name"
17609 msgid "Property name edit"
17610 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
17613 msgid "Property value edit"
17614 msgstr "ID Özellik Gezgini"
17618 msgid "Remove Property"
17619 msgstr "Pozu Sil..."
17623 msgid "Quit Blender"
17627 msgid "Quit Blender"
17632 msgid "Radial Control"
17633 msgstr "Kontrol Noktaları:"
17640 msgid "Primary Data Path"
17641 msgstr "Bağlama verileri eksik."
17644 msgid "Secondary Data Path"
17645 msgstr "Bağlama verileri eksik."
17648 msgid "Fill Color Path"
17649 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
17653 msgstr "Görüntü Kimliği"
17656 msgid "Rotation Path"
17657 msgstr "Döndürme Yolu"
17660 msgid "Use Secondary"
17661 msgstr "İkincil Kullanım"
17665 msgid "Load Factory Settings"
17666 msgstr "Fabrika Ayarlarına Dön"
17670 msgid "Recover Last Session"
17671 msgstr "Son Oturumu Kurtar"
17674 msgid "Draw Region"
17675 msgstr "Kenarları Vurgula"
17678 msgid "Draw Window"
17679 msgstr "Ses Penceresi "
17683 msgstr "İleri Al (Düzenle)"
17687 msgstr "Kopyasını Kaydet"
17691 msgid "Save Startup File"
17692 msgstr "Animasyonun başlangıç karesi"
17696 msgid "Save Blender File"
17697 msgstr "Blender Dosyasını Kaydet"
17700 msgid "Save the current Blender file"
17701 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
17705 msgid "Search Menu"
17706 msgstr "Döngü/Kesim Menüsü "
17710 msgid "Splash Screen"
17711 msgstr "Tam Ekran Resim Al"
17714 msgid "URL to open"
17715 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
17724 msgstr "Dünya butonları"
17727 msgid "Active Brush"
17728 msgstr "Aktif Kamera"
17732 msgstr "Aktif olanı göster"
17736 msgstr "Pencereyi Küçült"
17740 msgstr "Pencereyi Küçült"
17743 msgid "Image Paint"
17744 msgstr "Resmi Boya"
17747 msgid "Invert the stencil layer"
17748 msgstr "Katmana Yolla..."
17751 msgid "Stencil Layer"
17752 msgstr "Katman Sil"
17755 msgid "Detail Size"
17756 msgstr "Döndürme & Ölçek"
17771 msgid "Use Deform Only"
17772 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
17775 msgid "UV Sculpting"
17779 msgid "Bone Constraints"
17780 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
17783 msgid "Camera Presets"
17784 msgstr "Aktif Kamera"
17787 msgid "Active Point"
17788 msgstr "Aktif Kemik Yok"
17791 msgid "Footage Settings"
17792 msgstr "Kemik Ayarları"
17795 msgid "Marker Display"
17796 msgstr "Ekran Rengi:"
17799 msgid "Mask Settings"
17800 msgstr "Kemik Ayarları"
17803 msgid "Mask Display"
17804 msgstr "Ekran Rengi:"
17807 msgid "Color Presets"
17808 msgstr "Ekran Rengi:"
17811 msgid "Tracking Settings"
17812 msgstr "Kemik Ayarları"
17816 msgstr "Kamera Lens Ölçeği"
17819 msgid "Ray Visibility"
17820 msgstr "Işın İzleme"
17823 msgid "Pixel Filter"
17824 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
17827 msgid "Light Paths"
17828 msgstr "Dosya yolu"
17831 msgid "Subdivision"
17835 msgid "Render Pass"
17836 msgstr "Blender Sunum"
17840 msgstr "Alan yüksekliği"
17843 msgid "Texture Space"
17844 msgstr "Doku Alanını Taşı"
17847 msgid "Geometry Data"
17848 msgstr "Falloff Mesafesi"
17851 msgid "Path Animation"
17852 msgstr "Animasyon Pencereleri"
17856 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
17860 msgstr "Metni Düzenle:"
17864 msgstr "Yer imleri"
17867 msgid "Fluid Presets"
17868 msgstr "Akışkan Simülasyonu"
17871 msgid "Sample Line"
17872 msgstr "Tam Doğrultu"
17893 msgid "Delta Transform"
17894 msgstr "Görsel Dönüşüm"
17897 msgid "Force Field Settings"
17898 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
17901 msgid "Hair Dynamics"
17902 msgstr "Önizleme Biçimi: Saç-Tel-İplik"
17910 msgstr "Fare Hareketlerini Kaydet"
17913 msgid "Border Collisions"
17914 msgstr "Çerçeve Seçim"
17918 msgstr "Dinamikler"
17925 msgid "Color Management"
17926 msgstr "Ekran Rengi:"
17933 msgid "FFMPEG Presets"
17934 msgstr "Kaydet FFMpeg"
17937 msgid "Render Presets"
17938 msgstr "Blender Sunum"
17946 msgstr "Animasyonu Oynat"
17950 msgstr "Zaman Çizelgesi"
17953 msgid "3D Mouse Settings"
17954 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
17961 msgid "Bone Color Sets"
17962 msgstr "Nesnenin genel rengi."
17965 msgid "Theme Space"
17966 msgstr "Space Handler Scripts"
17969 msgid "Theme Space List"
17970 msgstr "Space Handler Scripts"
17973 msgid "Panel Colors"
17974 msgstr "Panel Hizalama"
17982 msgstr "Özellik Seti"
17985 msgid "User Interface"
17986 msgstr "Arabirim yazıtipi:"
17989 msgid "Gradient Colors"
17990 msgstr "Ekran Rengi:"
17993 msgid "Motion Tracking"
17994 msgstr "Parçacık Hareketi"
18004 msgstr "Tam Doğrultu"
18012 msgid "Pose Options"
18013 msgstr "Kırpma Seçenekleri"
18016 msgid "Transform Orientations"
18017 msgstr "Görsel Dönüşüm"
18020 msgid "Particle in a particle system"
18021 msgstr "Dahil Olduğu tüm grup"
18025 msgstr "Bitiş Zamanı"
18029 msgstr "Bitiş Zamanı"
18032 msgid "Particle Location"
18033 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
18036 msgid "Previous Angular Velocity"
18037 msgstr "Önceki Anahtarkareyi Seç"
18040 msgid "Previous Particle Location"
18041 msgstr "Önceki Anahtarkareyi Seç"
18044 msgid "Previous Rotation"
18045 msgstr "Döndürme & Ölçek"
18048 msgid "Previous Particle Velocity"
18049 msgstr "Önceki Anahtarkareyi Seç"
18052 msgid "Particle Brush"
18053 msgstr "Parçacık Modu"
18056 msgid "Particle editing brush"
18057 msgstr "Tüm Parçacık sistemlerini güncelle"
18060 msgid "Particle count"
18061 msgstr "Parçacık Modu"
18064 msgid "Length Mode"
18065 msgstr "Düzenleme Modu"
18068 msgid "Make hairs longer"
18069 msgstr "Gerçek Kopyalarını Oluştur"
18072 msgid "Make hairs shorter"
18073 msgstr "Gerçek Kopyalarını Oluştur"
18077 msgstr "Düzenleme Modu"
18080 msgid "Brush steps"
18081 msgstr "Yol Adımları"
18085 msgstr "Anahtarları Ters Çevir"
18088 msgid "Emitter Distance"
18089 msgstr "Falloff Mesafesi"
18092 msgid "Editing hair"
18093 msgstr "Düzenleme (F9)"
18096 msgid "The edited object"
18097 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
18100 msgid "Selection Mode"
18101 msgstr "Düzenleme Modu"
18104 msgid "Path edit mode"
18105 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
18108 msgid "Point select mode"
18109 msgstr "Kenar Seçme Modu:"
18112 msgid "Tip select mode"
18113 msgstr "Kenar Seçme Modu:"
18116 msgid "Smooth hairs"
18117 msgstr "Otomatik Yumuşat"
18121 msgstr "Değiştirici Ekle"
18125 msgstr "Kesme Biçimi "
18128 msgid "Weight hair particles"
18129 msgstr "Önizleme Biçimi: Saç-Tel-İplik"
18132 msgid "Auto Velocity"
18133 msgstr "Otomatik Normalleştir"
18137 msgstr "Bitiş Zamanı"
18140 msgid "Keep Lengths"
18141 msgstr "Orijinali Koru"
18145 msgstr "Kök Bozulma"
18148 msgid "Particle Hair Key"
18149 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
18152 msgid "Location (Object Space)"
18153 msgstr "Space Handler Scripts"
18156 msgid "Particle Key"
18157 msgstr "Anahtar Ekle"
18160 msgid "Key angular velocity"
18161 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
18164 msgid "Key location"
18165 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
18168 msgid "Key rotation quaternion"
18169 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
18172 msgid "Time of key over the simulation"
18173 msgstr "Simülasyonun başlangıç zamanı, blenderın ilk karesidir."
18176 msgid "Key velocity"
18177 msgstr "Anahtar Ekle"
18180 msgid "Particle system in an object"
18181 msgstr "Nesne, simülasyonda akışkan olarak temsil edilir"
18184 msgid "Active Particle Target"
18185 msgstr "Hedef değişkeni sil"
18188 msgid "Vertex Group Clump Negate"
18189 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18192 msgid "Vertex Group Density Negate"
18193 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18196 msgid "Vertex Group Field Negate"
18197 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18200 msgid "Vertex Group Kink Negate"
18201 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18204 msgid "Vertex Group Length Negate"
18205 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18208 msgid "Vertex Group Rotation Negate"
18209 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18212 msgid "Vertex Group Roughness 1 Negate"
18213 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18216 msgid "Vertex Group Roughness 2 Negate"
18217 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18220 msgid "Vertex Group Size Negate"
18221 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18224 msgid "Vertex Group Tangent Negate"
18225 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18228 msgid "Vertex Group Velocity Negate"
18229 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18233 msgstr "Tüm Değişiklikleri Kaydet"
18236 msgid "Global Hair"
18240 msgid "Particle system name"
18241 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
18244 msgid "Reactor Target Object"
18245 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
18248 msgid "Reactor Target Particle System"
18249 msgstr "Parçacık Sistemleri bağına gözat"
18252 msgid "Particle system settings"
18253 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
18256 msgid "Target particle systems"
18257 msgstr "Tüm Parçacık sistemlerini güncelle"
18260 msgid "Use key times"
18261 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
18264 msgid "Vertex Group Clump"
18265 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18268 msgid "Vertex group to control clump"
18269 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
18272 msgid "Vertex Group Density"
18273 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18276 msgid "Vertex group to control density"
18277 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
18280 msgid "Vertex Group Field"
18281 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18284 msgid "Vertex group to control field"
18285 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
18288 msgid "Vertex Group Kink"
18289 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18292 msgid "Vertex group to control kink"
18293 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
18296 msgid "Vertex Group Length"
18297 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18300 msgid "Vertex group to control length"
18301 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
18304 msgid "Vertex Group Rotation"
18305 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18308 msgid "Vertex group to control rotation"
18309 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
18312 msgid "Vertex Group Roughness 1"
18313 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18316 msgid "Vertex group to control roughness 1"
18317 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
18320 msgid "Vertex Group Roughness 2"
18321 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18324 msgid "Vertex group to control roughness 2"
18325 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
18328 msgid "Vertex Group Roughness End"
18329 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18332 msgid "Vertex Group Size"
18333 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18336 msgid "Vertex group to control size"
18337 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
18340 msgid "Vertex Group Tangent"
18341 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18344 msgid "Vertex group to control tangent"
18345 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
18348 msgid "Vertex Group Velocity"
18349 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18352 msgid "Vertex group to control velocity"
18353 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
18356 msgid "Particle Target"
18357 msgstr "Parçacık Modu"
18360 msgid "Target particle system"
18361 msgstr "Hedef değişkeni sil"
18364 msgid "Particle target name"
18365 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
18368 msgid "Target Particle System"
18369 msgstr "Hedef değişkeni sil"
18372 msgid "Cache Compression"
18373 msgstr "Dosya sıkıştırmayı etkinleştir"
18376 msgid "No compression"
18380 msgid "Cache file path"
18381 msgstr "Yeni dosya oluştur"
18384 msgid "Cache Index"
18385 msgstr "Yeni malzeme ekle"
18389 msgstr "Nesne Bilgisi"
18392 msgid "Cache is outdated"
18393 msgstr "Nesneyi, Sabitlenmiş bir Engel yap"
18400 msgid "Library Path"
18401 msgstr "Dosya yolu"
18404 msgid "Groups of the bones"
18409 msgstr "Poz Ekle..."
18413 msgstr "Otomatik Normalleştir"
18417 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
18420 msgid "Custom Object"
18421 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
18424 msgid "Custom Shape Transform"
18425 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
18428 msgid "Pose Head Position"
18429 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
18433 msgstr "Caps Lock Pasif"
18437 msgstr "Caps Lock Pasif"
18441 msgstr "Caps Lock Pasif"
18444 msgid "Pose Matrix"
18445 msgstr "Poz Ekle..."
18448 msgid "Channel Matrix"
18449 msgstr "Kanal Sıralaması"
18452 msgid "Pose Tail Position"
18453 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
18456 msgid "Active Section"
18457 msgstr "Aktif Bölüm"
18465 msgstr "Dosya Yolları"
18468 msgid "Experimental"
18472 msgid "Edit Methods"
18473 msgstr "Düzenleme Metotları"
18476 msgid "Settings for input devices"
18477 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
18480 msgid "System & OpenGL"
18481 msgstr "Sistem ve OpenGL"
18484 msgid "View & Controls"
18485 msgstr "Görünüm ve Kontroller"
18488 msgid "Auto Keying Mode"
18489 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
18492 msgid "Add/Replace"
18493 msgstr "Varolanla Değiştir..."
18496 msgid "Radius of eraser 'brush'"
18497 msgstr "Fırça Kütüphanesi"
18500 msgid "New Handles Type"
18501 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
18504 msgid "New Interpolation Type"
18505 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
18508 msgid "Material Link To"
18509 msgstr "Malzemeleri"
18512 msgid "Align Object To"
18513 msgstr "Nesne Hizalama"
18516 msgid "Color of texture overlay"
18517 msgstr "Doku butonları(F6)"
18520 msgid "Undo Memory Size"
18521 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
18525 msgstr "Yol Adımları"
18528 msgid "Number of undo steps available (smaller values conserve memory)"
18529 msgstr "Kullanılabilir geri adım (işlem geçmişi) sayısı(Daha küçük değerler hafızayı korur)"
18532 msgid "Auto Keying Enable"
18533 msgstr "Tüm Kareler Geçerli"
18536 msgid "Show Auto Keying Warning"
18537 msgstr "Otomatik Normalleştir"
18540 msgid "Duplicate Action"
18541 msgstr "Hareket Editörü "
18544 msgid "Duplicate Armature"
18545 msgstr "Bağlantılı Çoğalt"
18548 msgid "Causes armature data to be duplicated with the object"
18549 msgstr "Shift+D ile Armature bilgisini çoğalt"
18552 msgid "Causes curve data to be duplicated with the object"
18553 msgstr "Shift+D ile Eğri bilgisini çoğalt"
18556 msgid "Duplicate Material"
18557 msgstr "Malzeme butonları"
18560 msgid "Causes material data to be duplicated with the object"
18561 msgstr "Shift+D ile Malzeme bilgisini çoğalt"
18564 msgid "Duplicate Mesh"
18565 msgstr "Mesh Araçları"
18568 msgid "Causes mesh data to be duplicated with the object"
18569 msgstr "Shift+D ile Mesh bilgisini çoğalt"
18572 msgid "Duplicate Metaball"
18573 msgstr "Bağlantılı Çoğalt"
18576 msgid "Causes metaball data to be duplicated with the object"
18577 msgstr "Shift+D ile metaball bilgisini çoğalt"
18580 msgid "Duplicate Particle"
18581 msgstr "Parçacık Modu"
18584 msgid "Duplicate Surface"
18585 msgstr "NURBS Yüzey"
18588 msgid "Causes surface data to be duplicated with the object"
18589 msgstr "Shift+D ile Yüzey bilgisini çoğalt"
18592 msgid "Duplicate Text"
18593 msgstr "Metni Düzenle:"
18596 msgid "Causes text data to be duplicated with the object"
18597 msgstr "Shift+D ile Metin bilgisini çoğalt"
18600 msgid "Global Undo"
18601 msgstr "Genel İşlem Geçmişi"
18604 msgid "Automatic keyframe insertion in available F-Curves"
18605 msgstr "Eylem Ipo eğrisine otomatik anahtarkare yerleştir"
18608 msgid "Keyframe Insert Needed"
18609 msgstr "Sonraki Anahtarkareyi Seç"
18612 msgid "Allow Negative Frames"
18613 msgstr "Negatif Karelere İzin"
18616 msgid "Animation Player"
18617 msgstr "Anim Oynatıcısı"
18620 msgid "Animation Player Preset"
18621 msgstr "Stop animation playback"
18624 msgid "Built-in animation player"
18625 msgstr "Anim Oynatıcısı"
18628 msgid "Auto Save Time"
18629 msgstr "Geçici Dosyaları Otomatik Kaydet..."
18632 msgid "The time (in minutes) to wait between automatic temporary saves"
18633 msgstr "Otomatik kayıt işlemi için bekleme süresi (dakika)"
18636 msgid "Fonts Directory"
18637 msgstr "Uluslararası Yazıtipleri"
18640 msgid "The default directory to search for loading fonts"
18641 msgstr "Yazıtipi yüklemek için aranacak varsayılan dizin"
18644 msgid "Hide Recent Locations"
18645 msgstr "Menüyü Göster/Gizle"
18648 msgid "Hide System Bookmarks"
18652 msgid "Translation Branches Directory"
18653 msgstr "Varsayılan yazıtipi dizini seçin"
18656 msgid "Image Editor"
18657 msgstr "Resim Editörü"
18660 msgid "Path to an image editor"
18661 msgstr "İmaj bağlarına gözat"
18664 msgid "Recent Files"
18665 msgstr "Son Açılan..."
18668 msgid "Maximum number of recently opened files to remember"
18669 msgstr "Yakında açılan dosyalardan en fazla hatırlanacakların sayısı"
18672 msgid "Render Output Directory"
18673 msgstr "İşlenen görüntüyü Tam ekranda(Full Screen), Resim düzenleme penceresinde(İmage Editor) yada ayrı pencerede(Render Window) görüntüleyebilirsiniz."
18676 msgid "Save Versions"
18677 msgstr "Kayıt sürümü: "
18680 msgid "The number of old versions to maintain in the current directory, when manually saving"
18681 msgstr "Dosya kaydedildiğinde, mevcut dizinde oluşturulacak eski dosya (sürüm) adeti"
18684 msgid "Python Scripts Directory"
18685 msgstr "Betik Yardım Gezgini (Yüklü olanlar)"
18688 msgid "Sounds Directory"
18689 msgstr "Varsayılan yazıtipi dizini seçin"
18692 msgid "The default directory to search for sounds"
18693 msgstr "Ses aramak için varsayılan dizin"
18696 msgid "Temporary Directory"
18697 msgstr "Varsayılan yazıtipi dizini seçin"
18700 msgid "The directory for storing temporary save files"
18701 msgstr "Geçici dosyaları kaydetmek için depo dizini"
18704 msgid "Textures Directory"
18705 msgstr "Varsayılan yazıtipi dizini seçin"
18708 msgid "The default directory to search for textures"
18709 msgstr "Doku için aranacak varsayılan dizin"
18712 msgid "Auto Save Temporary Files"
18713 msgstr "Geçici dosyaları otomatik kaydet"
18716 msgid "Compress File"
18717 msgstr "Dosyayı Sıkıştır"
18720 msgid "Filter File Extensions"
18721 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
18724 msgid "Display only files with extensions in the image select window"
18725 msgstr "Resim seçim penceresinde dosyaları yalnız uzantıları ile görüntüle"
18728 msgid "Save Preview Images"
18729 msgstr "Önizleme Biçimi: Küp"
18732 msgid "Tabs as Spaces"
18733 msgstr "Resmi farklı kaydet:"
18736 msgid "Invert Zoom Direction"
18737 msgstr "Tekerle Yaklaş/Uzaklaş"
18740 msgid "Wheel Invert Zoom"
18741 msgstr "Tekerle Yaklaş/Uzaklaş"
18744 msgid "Swap the Mouse Wheel zoom direction"
18745 msgstr "Fare Tekerinin hareketi yönü ile, Yaklaşma ya da Uzaklaşma seçimi ayarlanır"
18748 msgid "Double Click Timeout"
18749 msgstr "Araçkutusu tıklama geçikmesi:"
18752 msgid "Helicopter Mode"
18753 msgstr "Düzenleme Modu"
18756 msgid "Lock Horizon"
18757 msgstr "Caps Lock Pasif"
18760 msgid "Orbit Sensitivity"
18761 msgstr "Kemik Katmanlarınını Değiştir..."
18764 msgid "Show Navigation Guide"
18765 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
18768 msgid "NDOF View Rotation"
18769 msgstr "Çevirme Görünümü:"
18776 msgid "Use turntable style rotation in the viewport"
18777 msgstr "Farenin orta tuşu ile tabla stili çevirme kullan"
18780 msgid "Use trackball style rotation in the viewport"
18781 msgstr "Farenin orta tuşu ile Trackball(fare topunun tepede olan hali) stili çevirme kullan"
18784 msgid "Invert Zoom"
18785 msgstr "Yaklaş/Uzaklaş"
18788 msgid "Zoom using opposite direction"
18789 msgstr "Fare Tekerinin hareketi yönü ile, Yaklaşma ya da Uzaklaşma seçimi ayarlanır"
18792 msgid "Auto Perspective"
18793 msgstr "Otomatik Perspektif"
18796 msgid "Emulate Numpad"
18797 msgstr "NumPad taklit et"
18800 msgid "Continuous Grab"
18805 msgstr "Otomatik Normalleştir"
18808 msgid "Emulate 3 Button Mouse"
18809 msgstr "3 butonlu fareye benzet"
18812 msgid "Use selection as the pivot point"
18813 msgstr "Yörünge merkezi olarak seçimi kullan"
18817 msgstr "Yatay Eksen"
18820 msgid "Zoom in and out based on vertical mouse movement"
18821 msgstr "[Ctrl]+[FOD] ile farenin dikey hareketi temel alınarak görüntüye Yaklaşılır/Uzaklaşılır"
18824 msgid "Zoom in and out based on horizontal mouse movement"
18825 msgstr "[Ctrl]+[FOD] ile farenin dikey hareketi temel alınarak görüntüye Yaklaşılır/Uzaklaşılır"
18829 msgstr "Yakınlaştır"
18841 msgstr "Anahtar Ekle"
18844 msgid "Anisotropic Filter"
18845 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
18848 msgid "Audio Device"
18852 msgid "Audio output device"
18853 msgstr "Film + Ses (HD)"
18856 msgid "Audio Mixing Buffer"
18857 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
18860 msgid "Audio Sample Format"
18861 msgstr "Film + Ses (HD)"
18864 msgid "Audio sample format"
18865 msgstr "Film + Ses (HD)"
18868 msgid "16-bit Signed"
18869 msgstr "Yazıtipi boyutu: 16"
18872 msgid "Audio Sample Rate"
18873 msgstr "Film + Ses (HD)"
18876 msgid "Audio sample rate"
18877 msgstr "Film + Ses (HD)"
18881 msgstr "Film Klibi"
18884 msgid "GL Texture Limit"
18885 msgstr "Doku butonları(F6)"
18888 msgid "Ambient Color"
18889 msgstr "Ekran Rengi:"
18892 msgid "Memory Cache Limit"
18893 msgstr "İst. BAKE Belleği:"
18896 msgid "Memory cache limit (in megabytes)"
18897 msgstr "İst. BAKE Belleği:"
18901 msgstr "Kullanım Kılavuzu"
18904 msgid "Solid Lights"
18905 msgstr "OpenGL Katı "
18908 msgid "Texture Collection Rate"
18909 msgstr "Doku butonları(F6)"
18912 msgid "Texture Time Out"
18913 msgstr "Gerçek-Zaman Özellikleri"
18916 msgid "Region Overlap"
18917 msgstr "Kesme Biçimi "
18920 msgid "Color Picker Type"
18921 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
18925 msgstr "Ses Penceresi "
18928 msgid "Brightness of the icon"
18929 msgstr "Simgenin Parlaklığı"
18932 msgid "Mini Axes Size"
18933 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
18936 msgid "The axes icon's size"
18937 msgstr "Eksen simgesinin boyutu"
18940 msgid "Time delay in 1/10 seconds before automatically opening sub level menus"
18941 msgstr "Üst seviye menüleri otomatik olarak açmadan önce (1/10 saniyede) bekleme süresi"
18944 msgid "Time delay in 1/10 seconds before automatically opening top level menus"
18945 msgstr "Üst seviye menüleri otomatik olarak açmadan önce (1/10 saniyede) bekleme süresi"
18948 msgid "Toolbox Column Layout"
18949 msgstr "Araçkutusu menüsünü tercüme et"
18952 msgid "Display Object Info"
18953 msgstr "Ayrıntılı bilgi göster"
18956 msgid "Display objects name and frame number in 3D view"
18957 msgstr "3D Görünümünde etkin nesne ismini ve kare numarasını görüntüler"
18960 msgid "Show Playback FPS"
18961 msgstr "Stop animation playback"
18964 msgid "Show Splash"
18965 msgstr "Başlangıç Penceresini Göster"
18972 msgid "Show View Name"
18973 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
18976 msgid "Show the name of the view's direction in each 3D View"
18977 msgstr "Her 3D görünüm (penceresinde), görüntü yönünün (Ön, Üst, Sağ, Serbest) ismini gösterir"
18980 msgid "Smooth View"
18981 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
18984 msgid "TimeCode Style"
18985 msgstr "Zaman Kodu Biçimi"
18988 msgid "Minimal Info"
18989 msgstr "Asgari Bilgi"
18992 msgid "SMPTE (Full)"
18993 msgstr "SMPTE (Tam)"
18996 msgid "SMPTE (Compact)"
18997 msgstr "SMPTE (Küçük)"
19000 msgid "Compact with Milliseconds"
19001 msgstr "Bu Nesne ile çoğalt:"
19004 msgid "Only Seconds"
19005 msgstr "Sadece Saniyeler"
19008 msgid "Open menu buttons and pulldowns automatically when the mouse is hovering"
19009 msgstr "Fare, menü butonları ve açılır menü üzerinde beklediğinde otomatik olarak aç"
19012 msgid "Translate Interface"
19013 msgstr "Arabirim yazıtipi:"
19016 msgid "Translate Tooltips"
19017 msgstr "Araç İpuçlarını Tercüme Et"
19020 msgid "Weight Color Range"
19021 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
19024 msgid "ID Property Group"
19025 msgstr "ID Özellik Gezgini"
19028 msgid "Group of ID properties"
19029 msgstr "Gerçek-Zaman Özellikleri"
19032 msgid "Lens focal length (mm)"
19033 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
19036 msgid "Panorama Type"
19037 msgstr "Standart panorama ayarları"
19040 msgid "Distortion to use for the calculation"
19041 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
19044 msgid "Ideal for fulldomes, ignore the sensor dimensions"
19045 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
19048 msgid "Cast Shadow"
19049 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
19052 msgid "Displacement Method"
19053 msgstr "Kontur Metodu:"
19056 msgid "Method to use for the displacement"
19057 msgstr "Hesaplama için kullanılacak aygıt"
19060 msgid "Transparent Shadows"
19061 msgstr "Şeffaflık kullan"
19064 msgid "Diffuse Direct"
19065 msgstr "Nesnenin genel rengi."
19068 msgid "Diffuse Indirect"
19069 msgstr "Nesnenin genel rengi."
19072 msgid "Number of antialiasing samples to render for each pixel"
19073 msgstr "Y ekseninde ki parça sayısı.(Görüntü işlenirken parçalara ayrılarak işlenir)"
19076 msgid "Ambient Occlusion Samples"
19077 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
19080 msgid "Filter Glossy"
19081 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
19084 msgid "Viewport BVH Type"
19085 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
19088 msgid "Dynamic BVH"
19089 msgstr "Dinamik Runtime Kaydet..."
19092 msgid "Reset timeout"
19093 msgstr "Eğriyi Sıfırla"
19096 msgid "Text timeout"
19097 msgstr "Metni Düzenle:"
19101 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
19104 msgid "Use Spatial Splits"
19105 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
19112 msgid "Device to use for rendering"
19113 msgstr "Sunumda kullanılacak hesaplama aygıtı"
19116 msgid "Use CPU for rendering"
19117 msgstr "Merkezi İşlem Birimi Kullanılıyor"
19120 msgid "GPU Compute"
19121 msgstr "GPU Hesaplama"
19124 msgid "Diffuse Bounces"
19125 msgstr "Nesnenin genel rengi."
19128 msgid "Diffuse Samples"
19129 msgstr "Nesnenin genel rengi."
19132 msgid "Feature Set"
19133 msgstr "Özellik Seti"
19137 msgstr "Desteklenen"
19140 msgid "Image brightness scale"
19141 msgstr "Resmi Oranlı Ölçekle"
19144 msgid "Pixel filter type"
19145 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
19149 msgstr "Kutusal Sınır "
19152 msgid "Gaussian filter"
19153 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
19156 msgid "Filter Width"
19157 msgstr "Genişlik Boyutu"
19160 msgid "Pixel filter width"
19161 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
19164 msgid "Glossy Samples"
19165 msgstr "Parçacık Hareketi"
19168 msgid "Total maximum number of bounces"
19169 msgstr "En fazla dahili konsol satır sayısı"
19172 msgid "Mesh Light Samples"
19173 msgstr "Parçacık Hareketi"
19176 msgid "Pause Preview"
19177 msgstr "Birleşik Önizleme..."
19180 msgid "Start Resolution"
19181 msgstr "Çözünürlük"
19184 msgid "Use Open Shading Language (CPU rendering only)"
19185 msgstr "Arabirim Dil'i seçin"
19188 msgid "Tile order for rendering"
19189 msgstr "Sunumda kullanılacak hesaplama aygıtı"
19192 msgid "Right to Left"
19196 msgid "Left to Right"
19197 msgstr "Otomatik İsimlendir Sol/Sağ"
19200 msgid "Top to Bottom"
19204 msgid "Bottom to Top"
19208 msgid "Transmission Samples"
19209 msgstr "Ekran Rengi:"
19212 msgid "Transparent Max Bounces"
19213 msgstr "Şeffaflık kullan"
19216 msgid "Progressive Refine"
19220 msgid "Glossy Color"
19221 msgstr "Ekran Rengi:"
19224 msgid "Transmission Color"
19225 msgstr "Ekran Rengi:"
19228 msgid "MO File Path"
19229 msgstr "Dosya yolu"
19232 msgid "Language Name"
19236 msgid "PO File Path"
19237 msgstr "Dosya yolu"
19240 msgid "Language ID"
19248 msgid "POT File Path"
19249 msgstr "Dosya yolu"
19252 msgid "Operator Mouse Path"
19253 msgstr "3 butonlu fareye benzet"
19256 msgid "Time of mouse location"
19257 msgstr "3 butonlu fareye benzet"
19260 msgid "Is Stroke Start"
19261 msgstr "Animasyonu işle"
19264 msgid "Selected UV Element"
19265 msgstr "DörtgenYüzey Küre Ekle"
19268 msgid "Element Index"
19269 msgstr "Yeni malzeme ekle"
19273 msgstr "Yüzey Alanı"
19276 msgid "ID Property"
19277 msgstr "ID Özellik Gezgini"
19284 msgid "Region height"
19285 msgstr "Alan yüksekliği"
19288 msgid "Type of this region"
19289 msgstr "Döngü Alana"
19292 msgid "2D view of the region"
19293 msgstr "Döngü Alana"
19296 msgid "Region width"
19297 msgstr "Genişlik Boyutu"
19300 msgid "3D View Region"
19301 msgstr "Anim 3D Grnmde oynat"
19304 msgid "3D View region data"
19305 msgstr "Anim 3D Grnmde oynat"
19308 msgid "Is Perspective"
19309 msgstr "Oto Perspektif"
19312 msgid "Perspective Matrix"
19313 msgstr "Oto Perspektif"
19316 msgid "Camera Offset"
19317 msgstr "Aktif Kamera"
19320 msgid "View shift in camera view"
19321 msgstr "Kamerayı Görüntüye Hizala"
19324 msgid "Camera Zoom"
19325 msgstr "Kamerayı 1:1 Yap"
19328 msgid "Distance to the view location"
19329 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
19332 msgid "View Location"
19333 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
19336 msgid "View pivot location"
19337 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
19340 msgid "View Matrix"
19341 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
19344 msgid "View Perspective"
19345 msgstr "Oto Perspektif"
19348 msgid "View Rotation"
19349 msgstr "Çevirme Görünümü:"
19352 msgid "Deliver diffuse color pass"
19353 msgstr "Nesnenin genel rengi."
19356 msgid "Deliver material index pass"
19357 msgstr "Yeni malzeme ekle"
19360 msgid "Deliver shadow pass"
19361 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
19364 msgid "Deliver texture UV pass"
19365 msgstr "Yeni bir UV doku katmanı Oluştur"
19372 msgid "Bake normals"
19373 msgstr "Normalleri Çiz"
19376 msgid "Bake displacement"
19377 msgstr "Eylem Pişir..."
19381 msgstr "Render Motoru"
19384 msgid "Engine to use for rendering"
19385 msgstr "Sunumda kullanılacak hesaplama aygıtı"
19388 msgid "Framerate base"
19389 msgstr "Kare/sn ve Profili Göster"
19392 msgid "Frame Map New"
19393 msgstr "Yeni Ekle (Şimdiki Kareye)"
19396 msgid "Frame Map Old"
19397 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
19400 msgid "Movie Format"
19401 msgstr "Film Klibi"
19404 msgid "Pixel Aspect X"
19405 msgstr "En/Boy oranı(Yatay eksen)"
19408 msgid "Pixel Aspect Y"
19409 msgstr "En/Boy oranı(Yatay eksen)"
19412 msgid "Resolution %"
19413 msgstr "Çözünürlük:"
19416 msgid "Number of vertical pixels in the rendered image"
19417 msgstr "Y ekseninde ki parça sayısı.(Görüntü işlenirken parçalara ayrılarak işlenir)"
19420 msgid "Sequencer Preview Shading"
19421 msgstr "Önizleme Biçimi: Küp"
19424 msgid "Display render preview"
19425 msgstr "İşlenen görüntüyü Tam ekranda(Full Screen), Resim düzenleme penceresinde(İmage Editor) yada ayrı pencerede(Render Window) görüntüleyebilirsiniz."
19428 msgid "Simplify Subdivision"
19429 msgstr "Altbölüm algoritma biçimini seçer"
19433 msgstr "Ekran Rengi:"
19436 msgid "Stamp Note Text"
19437 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
19440 msgid "Threads Mode"
19441 msgstr "Düzenleme Modu"
19444 msgid "Horizontal tile size to use while rendering"
19445 msgstr "Sunumda kullanılacak hesaplama aygıtı"
19448 msgid "Vertical tile size to use while rendering"
19449 msgstr "Sunumda kullanılacak hesaplama aygıtı"
19452 msgid "Low Resolution Mesh"
19453 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
19456 msgid "Bake from Multires"
19457 msgstr "Bake Render Meshes"
19460 msgid "File Extensions"
19461 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
19464 msgid "Persistent Data"
19465 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
19468 msgid "Save Buffers"
19469 msgstr "Otomatik Kayıt"
19472 msgid "Use Simplify"
19473 msgstr "Kırpma Kullan"
19476 msgid "Stamp Camera"
19477 msgstr "Aktif Kamera"
19480 msgid "Stamp Frame"
19485 msgstr "Kamera Lens Ölçeği"
19488 msgid "Stamp Marker"
19489 msgstr "İşaret Ekle"
19492 msgid "Stamp Render Time"
19493 msgstr "Gerçek-Zaman Özellikleri"
19496 msgid "Stamp Scene"
19497 msgstr "Genel Sahne"
19500 msgid "Stamp Sequence Strip"
19501 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
19505 msgstr "Bitiş Zamanı"
19508 msgid "Render Slot"
19509 msgstr "Blender Sunum"
19512 msgid "Disable Collisions"
19513 msgstr "Etkin/Pasif"
19516 msgid "Enable this constraint"
19517 msgstr "Tüm Kareler Geçerli"
19528 msgid "Solver Iterations"
19529 msgstr "Harekete bağlı bulanıklığı da işle"
19533 msgstr "Bitiş Zamanı"
19536 msgid "Damping on the X axis"
19537 msgstr "Eksenlerde Çevir"
19541 msgstr "Bitiş Zamanı"
19544 msgid "Damping on the Y axis"
19545 msgstr "Eksenlerde Çevir"
19549 msgstr "Bitiş Zamanı"
19552 msgid "X Axis Stiffness"
19553 msgstr "H.Paneli iğnele"
19556 msgid "Y Axis Stiffness"
19557 msgstr "H.Paneli iğnele"
19560 msgid "Z Axis Stiffness"
19561 msgstr "H.Paneli iğnele"
19576 msgid "Collision Shape"
19577 msgstr "Kesme Biçimi "
19580 msgid "Linear Damping"
19581 msgstr "Doğrusal Bozulma"
19584 msgid "Interaction Radius"
19585 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
19588 msgid "Fluid interaction radius"
19589 msgstr "Nesne, Simülasyona Sürekli Akış Ekler"
19592 msgid "Linear viscosity"
19593 msgstr "Doğrusal Bozulma"
19596 msgid "Repulsion Factor"
19597 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
19600 msgid "Fluid rest density"
19601 msgstr "Nesne, Simülasyona Sürekli Akış Ekler"
19605 msgstr "Aktif Kamera"
19608 msgid "Double-Density"
19609 msgstr "Çift <<|Alt <"
19612 msgid "Spring Frames"
19613 msgstr "Kare/Saniye"
19616 msgid "Factor Density"
19617 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
19620 msgid "Factor Radius"
19621 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
19624 msgid "Factor Repulsion"
19625 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
19628 msgid "Factor Rest Length"
19629 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
19632 msgid "Factor Stiff Viscosity"
19633 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
19636 msgid "Opacity of the points"
19637 msgstr "Kontrol Noktaları:"
19640 msgid "Waveform Mode"
19641 msgstr "Düzenleme Modu"
19644 msgid "YCbCr (Jpeg)"
19645 msgstr "Kaydet JPEG"
19649 msgstr "Üzerine Kaydet"
19652 msgid "Y position of the sequence strip"
19653 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
19657 msgstr "Bitiş Zamanı"
19660 msgid "Start Offset"
19661 msgstr "Başlangıç Zamanı"
19665 msgstr "Bitiş Zamanı"
19668 msgid "Start Still"
19669 msgstr "Başlangıç Zamanı"
19672 msgid "Left Handle Selected"
19673 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
19676 msgid "Right Handle Selected"
19677 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
19680 msgid "Use Default Fade"
19681 msgstr "Varsayılanı yükle"
19684 msgid "Use Linear Modifiers"
19685 msgstr "Kullanıcı Toplulukları"
19688 msgid "Effect Sequence"
19689 msgstr "Efekti Sil"
19692 msgid "Flip on the X axis"
19693 msgstr "Eksenlerde Çevir"
19696 msgid "Flip on the Y axis"
19697 msgstr "Eksenlerde Çevir"
19700 msgid "Convert Float"
19701 msgstr "Nesne Çevir"
19704 msgid "Reverse Frames"
19705 msgstr "Kare/Saniye"
19708 msgid "Add Sequence"
19720 msgid "Adjustment Layer Sequence"
19721 msgstr "Animasyonu işle"
19724 msgid "Animation End Offset"
19725 msgstr "Animasyonun son karesi"
19728 msgid "Animation Start Offset"
19729 msgstr "Animasyonun başlangıç karesi"
19732 msgid "Alpha Over Sequence"
19733 msgstr "Otomatik Kayıt"
19736 msgid "Alpha Under Sequence"
19737 msgstr "Animasyonu işle"
19740 msgid "Color Sequence"
19741 msgstr "Ekran Rengi:"
19744 msgid "Cross Sequence"
19745 msgstr "Ekran Rengi:"
19748 msgid "Gamma Cross Sequence"
19749 msgstr "(Gamma Düzeltildi)"
19752 msgid "Glow Sequence"
19753 msgstr "Animasyonu işle"
19756 msgid "Blur Distance"
19757 msgstr "Falloff Mesafesi"
19760 msgid "Boost Factor"
19761 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
19764 msgid "Brightness multiplier"
19765 msgstr "Simgenin Parlaklığı"
19768 msgid "Accuracy of the blur effect"
19769 msgstr "Harekete bağlı bulanıklığı da işle"
19773 msgstr "Yalnız Kenarlar"
19776 msgid "Multicam Select Sequence"
19777 msgstr "Varsayılan seri eklenti konumu"
19780 msgid "Multiply Sequence"
19781 msgstr "Hız Kontrol"
19784 msgid "Over Drop Sequence"
19785 msgstr "Otomatik Kayıt"
19788 msgid "SpeedControl Sequence"
19789 msgstr "Animasyonu işle"
19792 msgid "Subtract Sequence"
19793 msgstr "Yolu sil..."
19796 msgid "Transform Sequence"
19797 msgstr "Görsel Dönüşüm"
19800 msgid "Bilinear interpolation"
19801 msgstr "Aradeğerleme Modu"
19804 msgid "Bicubic interpolation"
19805 msgstr "Aradeğerleme Modu"
19808 msgid "Translate X"
19812 msgid "Translate Y"
19816 msgid "Scale uniformly, preserving aspect ratio"
19817 msgstr "Resmi Oranlı Ölçekle"
19820 msgid "Wipe Sequence"
19821 msgstr "Animasyonu işle"
19825 msgstr "Çevirme Açısı: "
19829 msgstr "Genişlik Boyutu"
19832 msgid "Wipe direction"
19833 msgstr "Yönü Çevir"
19844 msgid "Mask Sequence"
19848 msgid "Meta Sequence"
19852 msgid "MovieClip Sequence"
19853 msgstr "Animasyonu işle"
19856 msgid "Undistort Clip"
19857 msgstr "Film Klibi"
19860 msgid "Movie Sequence"
19861 msgstr "Film Klibi"
19864 msgid "Stream Index"
19865 msgstr "Yeni malzeme ekle"
19868 msgid "Scene Sequence"
19869 msgstr "Genel Sahne"
19872 msgid "Camera Override"
19873 msgstr "Aktif Kamera"
19876 msgid "Override the scenes active camera"
19877 msgstr "Kamerayı Görüntüye Hizala"
19880 msgid "Sound Sequence"
19884 msgid "Playback volume of the sound"
19885 msgstr "Ses blok butonları"
19888 msgid "Sequence Color Balance Data"
19889 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
19892 msgid "Inverse Gain"
19893 msgstr "Ters Seçim"
19896 msgid "Inverse Gamma"
19897 msgstr "(Gamma Düzeltildi)"
19900 msgid "Inverse Lift"
19901 msgstr "Ters Seçim"
19904 msgid "Sequence Color Balance"
19905 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
19908 msgid "Sequence Crop"
19909 msgstr "Animasyonu işle"
19912 msgid "Active Strip"
19913 msgstr "Strip Özellikleri..."
19916 msgid "Sequencer's active strip"
19917 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
19924 msgid "Overlay Offset"
19925 msgstr "Aktif Kamera"
19929 msgstr "Aktif olanı göster"
19932 msgid "Overlay Lock"
19933 msgstr "Caps Lock Pasif"
19936 msgid "Sequence Element"
19937 msgstr "Animasyonu işle"
19940 msgid "Orig Height"
19941 msgstr "Alan yüksekliği"
19944 msgid "Original image height"
19945 msgstr "Görüntü yüksekliği"
19949 msgstr "Genişlik Boyutu"
19952 msgid "Original image width"
19953 msgstr "Görüntü genişliği"
19956 msgid "Modifier for sequence strip"
19957 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
19961 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
19964 msgid "Mask Input Type"
19965 msgstr "Katman Sil"
19968 msgid "Use sequencer strip as mask input"
19969 msgstr "Fare Tekerinin hareketi yönü ile, Yaklaşma ya da Uzaklaşma seçimi ayarlanır"
19972 msgid "Mute this modifier"
19973 msgstr "Değiştirici Ekle"
19976 msgid "Mute expanded settings for the modifier"
19977 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
19980 msgid "Bright/contrast modifier data for sequence strip"
19981 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
19988 msgid "Color balance modifier for sequence strip"
19989 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
19992 msgid "RGB curves modifier for sequence strip"
19993 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
19996 msgid "Curve Mapping"
20000 msgid "Hue correction modifier for sequence strip"
20001 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
20004 msgid "Sequence Proxy"
20005 msgstr "Vekil Korumalıdır"
20008 msgid "Location of custom proxy file"
20009 msgstr "Varsayılan Geçici dosya kayıt dizini seçin"
20012 msgid "Proxy Custom File"
20013 msgstr "Yeni dosya oluştur"
20016 msgid "Sequence Transform"
20017 msgstr "Görsel Dönüşüm"
20021 msgstr "Döndürme & Ölçek"
20029 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
20032 msgid "Frame for absolute keys"
20033 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
20036 msgid "Interpolation type for absolute shape keys"
20037 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
20040 msgid "Name of Shape Key"
20041 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
20044 msgid "Relative Key"
20045 msgstr "Anahtar Ekle"
20048 msgid "Maximum for slider"
20049 msgstr "Merkezi İşlem Birimi Kullanılıyor"
20052 msgid "Minimum for slider"
20053 msgstr "Merkezi İşlem Birimi Kullanılıyor"
20056 msgid "Handle 1 Location"
20057 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
20060 msgid "Handle 2 Location"
20061 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
20064 msgid "Shape Key Point"
20065 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
20068 msgid "Make edges 'sail'"
20069 msgstr "Ayrık Nokta/Kenar"
20072 msgid "Aerodynamics Type"
20073 msgstr "Kesme Biçimi "
20077 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
20080 msgid "Collision Type"
20081 msgstr "Kesme Biçimi "
20084 msgid "Choose Collision Type"
20085 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
20089 msgstr "Küçültülmüş"
20092 msgid "Edge spring friction"
20093 msgstr "Kenar Doğrultusunca Seç"
20097 msgstr "İtme/Çekme"
20100 msgid "Estimated rotation matrix"
20101 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
20104 msgid "Scale Matrix"
20105 msgstr "Döndürme & Ölçek"
20108 msgid "Estimated scale matrix"
20109 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
20112 msgid "Print Performance to Console"
20113 msgstr "Consolda Olayları Günlükle"
20116 msgid "Edge Collision"
20117 msgstr "Kenar Döngüsü"
20120 msgid "Edges collide too"
20121 msgstr "Ayrık Nokta/Kenar"
20125 msgstr "Tüm Kenarlar"
20128 msgid "Use Edges as springs"
20129 msgstr "Yörünge merkezi olarak seçimi kullan"
20132 msgid "Face Collision"
20133 msgstr "Yüzey Alanı"
20137 msgstr "Kırpma Kullan"
20140 msgid "Goal Vertex Group"
20141 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
20144 msgid "Spring Vertex Group"
20145 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
20148 msgid "Space data type"
20149 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
20152 msgid "Space Clip Editor"
20153 msgstr "Ipo Eğri Editörü "
20156 msgid "Lock to Selection"
20157 msgstr "Seçimi İmlece"
20160 msgid "Lock to Time Cursor"
20161 msgstr "Diğer Pencerelerde Zamanı Kilitle"
20168 msgid "Pivot center for rotation/scaling"
20169 msgstr "Çevirme/Ölçekleme Ekseni (Kısayollar: Virgül, Shift Virgül)"
20172 msgid "Bounding Box Center"
20173 msgstr "Kutusal Sınır Merkezi "
20176 msgid "Individual Origins"
20177 msgstr "Bireysel Merkezler "
20180 msgid "Median Point"
20181 msgstr "Merkez Nokta "
20184 msgid "Show Blue Channel"
20185 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
20188 msgid "Show Bundles"
20189 msgstr "Aktif olanı göster"
20192 msgid "Show Disabled"
20193 msgstr "Aktif olanı göster"
20196 msgid "Show Filters"
20197 msgstr "Aktif olanı göster"
20200 msgid "Show Frames"
20201 msgstr "Kare Numaralarını göster"
20204 msgid "Show Green Channel"
20205 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
20209 msgstr "Izgara Ekle"
20212 msgid "Show Marker Pattern"
20213 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
20216 msgid "Show Marker Search"
20217 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
20221 msgstr "Aktif olanı göster"
20224 msgid "Show Red Channel"
20225 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
20228 msgid "Show Seconds"
20229 msgstr "Saniyeyi Göster"
20232 msgid "Show Stable"
20233 msgstr "Aktif olanı göster"
20236 msgid "Show Tiny Markers"
20237 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
20240 msgid "Show Track Path"
20241 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
20244 msgid "Dopesheet view for tracking data"
20245 msgstr "Bağlama verileri eksik."
20248 msgid "Space Console"
20249 msgstr "Python Konsolu"
20252 msgid "Interactive python console"
20253 msgstr "Python Dili Klavuzu"
20256 msgid "Command history"
20257 msgstr "İşlem Geçmişi"
20260 msgid "Command line prompt"
20261 msgstr "Satır numaralarını göster"
20264 msgid "Command output"
20265 msgstr "Konsol çıktı metodu Seçin"
20269 msgstr "Otomatik Normalleştir"
20272 msgid "No Auto-Snap"
20273 msgstr "Izgarayı yakala:"
20276 msgid "Nearest Frame"
20277 msgstr "En yakın Kare"
20280 msgid "Nearest Second"
20281 msgstr "Kare/Saniye"
20284 msgid "Nearest Marker"
20285 msgstr "En Yakın İşaret"
20288 msgid "Snap to nearest marker"
20289 msgstr "Sonraki İşarete Geç"
20292 msgid "Edit all keyframes in scene"
20293 msgstr "Kullanıcı ayarlarını (varsayılanı) kaydet"
20296 msgid "Action Editor"
20297 msgstr "Hareket Editörü "
20300 msgid "Show Pose Markers"
20301 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
20304 msgid "Show Sliders"
20305 msgstr "Kaydırıcıları Göster"
20308 msgid "Sync Markers"
20309 msgstr "İşaretleri Ters Çevir"
20312 msgid "Space File Browser"
20313 msgstr "ID Özellik Gezgini"
20316 msgid "Active Operator"
20317 msgstr "Aktif Kamera"
20320 msgid "System Bookmarks"
20321 msgstr "Yer imleri"
20324 msgid "Space Graph Editor"
20325 msgstr "Ipo Eğri Editörü "
20328 msgid "Cursor Y-Value"
20332 msgid "Has Ghost Curves"
20333 msgstr "Eğrileri sil"
20336 msgid "Edit drivers"
20337 msgstr "Düzenleme Modu"
20340 msgid "Individual Centers"
20341 msgstr "Bireysel Merkezler "
20344 msgid "Show Cursor"
20348 msgid "Show 2D cursor"
20349 msgstr "Seçimi İmlece"
20352 msgid "Show Handles"
20353 msgstr "Aktif olanı göster"
20356 msgid "AutoMerge Keyframes"
20357 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
20360 msgid "Space Image Editor"
20361 msgstr "UV/Resim Editörü "
20364 msgid "2D Cursor Location"
20365 msgstr "Seçimi İmlece"
20368 msgid "Color and Alpha"
20369 msgstr "Eğri ve Yüzey"
20373 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
20377 msgstr "UV/Resim Editörü "
20380 msgid "2D image painting mode"
20381 msgstr "Arka plan resmini kullan(Yukarıda bir resim seçilmemişse arka plan siyah olur)"
20384 msgid "Mask editing"
20385 msgstr "Düzenleme (F9)"
20388 msgid "Rotation/Scaling Pivot"
20389 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
20392 msgid "Pivot around the 3D cursor"
20393 msgstr "3D İmlecin X koordinatı"
20396 msgid "Pivot around active object"
20397 msgstr "Seçili Kamerayı Aktif Yap"
20400 msgid "Show Mask Editor"
20401 msgstr "Düzenleme (F9)"
20404 msgid "Show Mask editing related properties"
20405 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
20409 msgstr "Çoklu-Boyama"
20412 msgid "Show Render"
20413 msgstr "İşlenmiş Görüntüyü Göster"
20416 msgid "Show UV Editor"
20417 msgstr "UV/Resim Editörü "
20421 msgstr "Arkaplan Resmi"
20424 msgid "Update Automatically"
20425 msgstr "Otomatik güncelle"
20428 msgid "UV editor settings"
20429 msgstr "UV/Resim Editörü "
20432 msgid "Zoom factor"
20433 msgstr "Yakınlaştır"
20437 msgstr "Nesne Bilgisi"
20440 msgid "Info space data"
20441 msgstr "Bağlama verileri eksik."
20445 msgstr "Hata Ayıklama Özelliklerini Göster"
20449 msgstr "Aktif olanı göster"
20452 msgid "Display error text"
20453 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
20457 msgstr "Nesne Bilgisi"
20460 msgid "Display general information"
20461 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
20464 msgid "Show Operator"
20465 msgstr "Aktif olanı göster"
20468 msgid "Display the operator log"
20469 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
20473 msgstr "Aktif olanı göster"
20476 msgid "Display warnings"
20477 msgstr "Ekran Rengi:"
20480 msgid "Space Nla Editor"
20481 msgstr "Ipo Eğri Editörü "
20484 msgid "Show Control F-Curves"
20485 msgstr "Eğrileri sil"
20488 msgid "Space Node Editor"
20489 msgstr "Ipo Eğri Editörü "
20492 msgid "Channels of the image to draw"
20493 msgstr "İmaj bağlarına gözat"
20496 msgid "Backdrop Zoom"
20497 msgstr "Yakınlaştır"
20500 msgid "Backdrop zoom factor"
20501 msgstr "Tekerle Yaklaş/Uzaklaş"
20504 msgid "Cursor Location"
20505 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
20509 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
20513 msgstr "ID Özellik Gezgini"
20516 msgid "Shader Type"
20517 msgstr "Kesme Biçimi "
20520 msgid "Texture Type"
20521 msgstr "Kesme Biçimi "
20524 msgid "Auto Render"
20525 msgstr "Blender Sunum"
20528 msgid "Space Outliner"
20529 msgstr "Space Handler Scripts"
20532 msgid "Outliner space data"
20533 msgstr "Bağlama verileri eksik."
20536 msgid "Blender File"
20537 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
20540 msgid "Display Filter"
20541 msgstr "Ekran Rengi:"
20544 msgid "Case Sensitive Matches Only"
20545 msgstr "Eksiksiz Bul (Büyük Küçük Harfe Duyarlı)"
20548 msgid "Complete Matches Only"
20549 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
20552 msgid "Properties Space"
20553 msgstr "Kanal Özellikleri"
20556 msgid "Properties space data"
20557 msgstr "Bağlama verileri eksik."
20561 msgstr "ID Özellik Gezgini"
20564 msgid "Use the pinned context"
20565 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
20568 msgid "Space Sequence Editor"
20569 msgstr "Video Sıra Editörü"
20572 msgid "Display Channel"
20573 msgstr "Kanal Sıralaması"
20576 msgid "Overlay Type"
20581 msgstr "Python Dili Klavuzu"
20584 msgid "Show reference frame only"
20585 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
20589 msgstr "Şimdiki Kare"
20592 msgid "Show current frame only"
20593 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
20597 msgstr "Ekran Rengi:"
20600 msgid "Show Overexposed"
20601 msgstr "Aktif olanı göster"
20605 msgstr "Kesme Biçimi "
20608 msgid "Space Text Editor"
20609 msgstr "Ipo Eğri Editörü "
20613 msgstr "Metni Düzenle:"
20616 msgid "Replace Text"
20617 msgstr "Metni Düzenle:"
20620 msgid "Highlight Line"
20621 msgstr "Tam Doğrultu"
20624 msgid "Highlight the current line"
20625 msgstr "Satır numaralarını göster"
20628 msgid "Line Numbers"
20629 msgstr "Satır numaralarını göster"
20632 msgid "Show Margin"
20633 msgstr "Aktif olanı göster"
20636 msgid "Show right margin"
20637 msgstr "Otomatik İsimlendir Sol/Sağ"
20641 msgstr "Genişlik Boyutu"
20645 msgstr "Tekrar Ara"
20649 msgstr "Düzenleme Modu"
20652 msgid "3D View Space"
20653 msgstr "Anim 3D Grnmde oynat"
20656 msgid "3D View space data"
20657 msgstr "Anim 3D Grnmde oynat"
20660 msgid "Lock to Bone"
20661 msgstr "Nesneyi Kilitle:"
20664 msgid "Lock Camera to View"
20665 msgstr "Kamerayı Görüntüye Hizala"
20668 msgid "Lock to Cursor"
20669 msgstr "Seçimi İmlece"
20672 msgid "Lock to Object"
20673 msgstr "Nesneyi Kilitle:"
20680 msgid "Show Camera Path"
20681 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
20684 msgid "Show Reconstruction"
20685 msgstr "Aktif olanı göster"
20692 msgid "Tracks Size"
20693 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
20696 msgid "Tracks Display Type"
20697 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
20700 msgid "Space UV Editor"
20701 msgstr "UV/Resim Editörü "
20704 msgid "Constrain to Image Bounds"
20705 msgstr "İmaj bağlarına gözat"
20708 msgid "Snap to Pixels"
20709 msgstr "Izgarayı yakala:"
20712 msgid "Sticky Selection Mode"
20713 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
20716 msgid "Shared Location"
20717 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
20720 msgid "Shared Vertex"
20721 msgstr "Nokta Boyama"
20724 msgid "Live Unwrap"
20725 msgstr "Anlık Açılım"
20728 msgid "Bezier Points"
20729 msgstr "Kontrol Noktaları:"
20732 msgid "Character Index"
20733 msgstr "Yeni malzeme ekle"
20737 msgstr "Kontrol Noktaları:"
20741 msgstr "Kontrol Noktaları:"
20744 msgid "Radius Interpolation"
20745 msgstr "Aradeğerleme Modu"
20748 msgid "Tilt Interpolation"
20749 msgstr "Aradeğerleme Modu"
20753 msgstr "Bezier Çember"
20757 msgstr "Bezier Çember"
20760 msgid "NURBS weight"
20761 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
20764 msgid "Stereo Mode"
20765 msgstr "Düzenleme Modu"
20781 msgstr "Kutusal Sınır "
20784 msgid "Textbox Height"
20785 msgstr "Alan yüksekliği"
20788 msgid "Textbox Width"
20789 msgstr "Genişlik Boyutu"
20792 msgid "Text Character Format"
20793 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
20797 msgstr "Tam Doğrultu"
20800 msgid "Texture slot name"
20801 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
20804 msgid "Output Node"
20805 msgstr "Düğüm Editörü"
20808 msgid "Brush Texture Slot"
20809 msgstr "Doku butonları(F6)"
20812 msgid "Brush texture rotation"
20813 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
20816 msgid "Has Texture Angle Source"
20817 msgstr "Kamera Lens Açısı"
20820 msgid "Alpha Factor"
20821 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
20824 msgid "Diffuse Color Factor"
20825 msgstr "Nesnenin genel rengi."
20828 msgid "Clump Factor"
20829 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
20832 msgid "Damp Factor"
20833 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
20836 msgid "Density Factor"
20837 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
20840 msgid "Field Factor"
20841 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
20844 msgid "Gravity Factor"
20845 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
20848 msgid "Length Factor"
20849 msgstr "Kenar Uzunluğu"
20852 msgid "Life Time Factor"
20853 msgstr "Gerçek-Zaman Özellikleri"
20856 msgid "Rough Factor"
20857 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
20860 msgid "Size Factor"
20861 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
20864 msgid "Strand / Particle"
20865 msgstr "Parçacık Modu"
20868 msgid "Emission Time Factor"
20869 msgstr "Gerçek-Zaman Özellikleri"
20872 msgid "Affect the particle gravity"
20873 msgstr "Tüm Parçacık sistemlerini güncelle"
20877 msgstr "Bitiş Zamanı"
20880 msgid "Affect the particle size"
20881 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
20884 msgid "Emission Time"
20885 msgstr "Bitiş Zamanı"
20888 msgid "Clip Editor"
20889 msgstr "Mantık Editörü"
20892 msgid "Name of the theme"
20896 msgid "Active Theme Area"
20897 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
20901 msgstr "3D Görünüm "
20904 msgid "Colored Constraints"
20905 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
20908 msgid "Theme Clip Editor"
20909 msgstr "Ipo Eğri Editörü "
20912 msgid "Active Marker"
20913 msgstr "İşaret Ekle"
20916 msgid "Color of active marker"
20917 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
20920 msgid "Disabled Marker"
20921 msgstr "İşaret Ekle"
20924 msgid "Color of disabled marker"
20925 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
20928 msgid "Handle Vertex"
20929 msgstr "Nokta Boyama"
20932 msgid "Handle Vertex Select"
20933 msgstr "Anahtarları Seç"
20936 msgid "Handle Vertex Size"
20937 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
20940 msgid "Locked Marker"
20941 msgstr "İşaret Ekle"
20944 msgid "Color of locked marker"
20945 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
20948 msgid "Color of marker"
20949 msgstr "İşaret Ekle"
20952 msgid "Color of marker's outline"
20953 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
20957 msgstr "Dosya yolu"
20960 msgid "Path Before"
20961 msgstr "Dosya yolu"
20964 msgid "Selected Marker"
20965 msgstr "Seçili İşaret"
20968 msgid "Color of selected marker"
20969 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
20972 msgid "Settings for space"
20973 msgstr "Space Handler Scripts"
20976 msgid "Settings for space list"
20977 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
20980 msgid "Strips Selected"
20981 msgstr "Seçilenler"
20984 msgid "Theme Console"
20985 msgstr "Python Konsolu"
20988 msgid "Theme settings for the Console"
20989 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
20993 msgstr "Tam Doğrultu"
20997 msgstr "Nesne Bilgisi"
21001 msgstr "Tam Doğrultu"
21004 msgid "Line Output"
21005 msgstr "Tam Doğrultu"
21008 msgid "Active Channel Group"
21009 msgstr "Aktif Grubu Sil"
21012 msgid "Channel Group"
21013 msgstr "Yeni Gurup"
21016 msgid "Channels Selected"
21017 msgstr "Seçilenler"
21020 msgid "Keyframe Selected"
21021 msgstr "Seçilenler"
21025 msgstr "Anahtar Ekle"
21028 msgid "Long Key Selected"
21029 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
21032 msgid "Color of summary channel"
21033 msgstr "İşaret Ekle"
21036 msgid "Value Sliders"
21037 msgstr "Kaydırıcıları Göster"
21040 msgid "View Sliders"
21041 msgstr "Kaydırıcıları Göster"
21044 msgid "Theme File Browser"
21045 msgstr "ID Özellik Gezgini"
21048 msgid "Selected File"
21053 msgstr "Yazıtipi boyutu:"
21056 msgid "Theme settings for Font"
21057 msgstr "Arabirim için yeni bir yazıtipi seçin"
21061 msgstr "Sabit, Değişmez"
21064 msgid "Shadow Size"
21065 msgstr "Gölge Boyutu"
21068 msgid "Shadow Alpha"
21069 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
21072 msgid "Shadow X Offset"
21073 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
21076 msgid "Shadow offset in pixels"
21077 msgstr "Görüntü genişliği"
21080 msgid "Shadow Y Offset"
21081 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
21084 msgid "Shadow Brightness"
21085 msgstr "Gölge Parlaklığı"
21088 msgid "Theme Background Color"
21089 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
21092 msgid "Theme settings for background colors and gradient"
21093 msgstr "Arabirim için yeni bir yazıtipi seçin"
21096 msgid "Gradient Low"
21097 msgstr "Kesme Biçimi "
21100 msgid "Gradient High/Off"
21101 msgstr "Kesme Biçimi "
21104 msgid "Theme Graph Editor"
21105 msgstr "Ipo Eğri Editörü "
21108 msgid "Channels Region"
21109 msgstr "Döngü Alana"
21112 msgid "Vertex Select"
21113 msgstr "Ters Seçim"
21116 msgid "Vertex Size"
21117 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
21120 msgid "Window Sliders"
21121 msgstr "Kaydırıcıları Göster"
21124 msgid "Theme Image Editor"
21125 msgstr "UV/Resim Editörü "
21128 msgid "Edge Select"
21129 msgstr "Kenar Doğrultusunca Seç"
21132 msgid "Face Dot Selected"
21133 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
21136 msgid "Face Selected"
21137 msgstr "Seçilenler"
21140 msgid "Face Dot Size"
21141 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
21145 msgstr "Nesne Bilgisi"
21148 msgid "Theme settings for Info"
21149 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
21152 msgid "Active Action"
21153 msgstr "Aktif Bölüm"
21156 msgid "No Active Action"
21157 msgstr "Aktif Bölüm"
21160 msgid "Meta Strips"
21161 msgstr "Strip Özellikleri..."
21164 msgid "Meta Strips Selected"
21165 msgstr "Seçilenler"
21168 msgid "Sound Strips"
21169 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
21172 msgid "Sound Strips Selected"
21173 msgstr "Seçilenler"
21176 msgid "Transitions"
21177 msgstr "Değiştirici Ekle"
21180 msgid "Transitions Selected"
21181 msgstr "Strip Özellikleri..."
21184 msgid "Tweak Duplicate Flag"
21185 msgstr "Gerçek Kopyalarını Oluştur"
21188 msgid "Theme Node Editor"
21189 msgstr "Ipo Eğri Editörü "
21192 msgid "Converter Node"
21193 msgstr "Düğüm Editörü"
21201 msgstr "Düğüm Editörü"
21204 msgid "Node Backdrop"
21205 msgstr "Düğüm Editörü"
21208 msgid "Node Selected"
21209 msgstr "Seçileni Gizle"
21212 msgid "Selected Text"
21213 msgstr "Metni Düzenle:"
21216 msgid "Wire Select"
21217 msgstr "Ters Seçim"
21220 msgid "Theme settings for the Outliner"
21221 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
21224 msgid "Filter Match"
21225 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
21228 msgid "Selected Highlight"
21229 msgstr "Seçilenler"
21232 msgid "Theme Panel Color"
21233 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
21236 msgid "Theme Properties"
21237 msgstr "Kanal Özellikleri"
21240 msgid "Theme settings for the Properties"
21241 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
21244 msgid "Theme Sequence Editor"
21245 msgstr "Video Sıra Editörü"
21248 msgid "Audio Strip"
21249 msgstr "Strip Özellikleri..."
21252 msgid "Draw Action"
21253 msgstr "Hareket Editörü "
21256 msgid "Image Strip"
21257 msgstr "Strip Özellikleri..."
21261 msgstr "Strip Özellikleri..."
21265 msgstr "Strip Özellikleri..."
21268 msgid "Preview Background"
21269 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
21272 msgid "Scene Strip"
21273 msgstr "Strip Özellikleri..."
21276 msgid "Theme Space Settings"
21277 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
21280 msgid "Window Background"
21281 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
21284 msgid "Region Background"
21285 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
21288 msgid "Region Text"
21289 msgstr "Metni Düzenle:"
21292 msgid "Region Text Highlight"
21293 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
21296 msgid "Region Text Titles"
21297 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
21300 msgid "Header Text Highlight"
21301 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
21304 msgid "Text Highlight"
21305 msgstr "Metni Düzenle:"
21308 msgid "Source List"
21309 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
21312 msgid "Source List Text"
21313 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
21316 msgid "Widget Style"
21317 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
21320 msgid "Widget Label Style"
21321 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
21324 msgid "Theme Text Editor"
21325 msgstr "Ipo Eğri Editörü "
21328 msgid "Line Numbers Background"
21329 msgstr "Satır numaralarını göster"
21332 msgid "Syntax Numbers"
21333 msgstr "Satır numaralarını göster"
21336 msgid "Syntax Reserved"
21337 msgstr "Satır numaralarını göster"
21340 msgid "Syntax Special"
21341 msgstr "Ekstra Kenar Özellikleri"
21344 msgid "Syntax Symbols"
21345 msgstr "Satır numaralarını göster"
21348 msgid "Theme User Interface"
21349 msgstr "Uluslararası arabirim aktif"
21353 msgstr "Simgenin Parlaklığı"
21356 msgid "Menu Shadow Strength"
21357 msgstr "Harekete bağlı bulanıklığı da işle"
21360 msgid "Blending factor for menu shadows"
21361 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
21364 msgid "Menu Shadow Width"
21365 msgstr "Genişlik Boyutu"
21368 msgid "Box Backdrop Colors"
21369 msgstr "Kutusal Sınır Merkezi "
21372 msgid "Menu Widget Colors"
21373 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
21376 msgid "Menu Backdrop Colors"
21377 msgstr "Döngü/Kesim Menüsü "
21380 msgid "Menu Item Colors"
21381 msgstr "Döngü/Kesim Menüsü "
21384 msgid "Number Widget Colors"
21385 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
21388 msgid "Slider Widget Colors"
21389 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
21392 msgid "Option Widget Colors"
21393 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
21396 msgid "Pulldown Widget Colors"
21397 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
21400 msgid "Radio Widget Colors"
21401 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
21404 msgid "Regular Widget Colors"
21405 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
21408 msgid "Scroll Widget Colors"
21409 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
21412 msgid "Text Widget Colors"
21413 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
21416 msgid "Toggle Widget Colors"
21417 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
21420 msgid "Tool Widget Colors"
21421 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
21424 msgid "Theme 3D View"
21425 msgstr "Anim 3D Grnmde oynat"
21429 msgstr "Poz Ekle..."
21432 msgid "Bone Pose Active"
21433 msgstr "Aktif Kemik Yok"
21437 msgstr "OpenGL Katı "
21440 msgid "Bundle Solid"
21441 msgstr "OpenGL Katı "
21444 msgid "Camera Path"
21445 msgstr "Dosya yolu"
21449 msgstr "Kenar Döngüsü"
21452 msgid "Edge Crease"
21453 msgstr "AltYüzeyi Buruştur"
21457 msgstr "Dikişi Temizle"
21461 msgstr "Sivri Bozulma"
21464 msgid "Edge Length Text"
21465 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
21468 msgid "Face Angle Text"
21469 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
21472 msgid "Face Area Text"
21473 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
21476 msgid "Face Normal"
21477 msgstr "Yüzey Alanı"
21480 msgid "Object Origin Size"
21481 msgstr "Nesne Merkezi Boyutu"
21484 msgid "Object Selected"
21485 msgstr "Seçili Nesne(ler) Silinsin"
21488 msgid "Outline Width"
21489 msgstr "Genişlik Boyutu"
21496 msgid "Inner Selected"
21497 msgstr "Seçilenler"
21501 msgstr "Aşağı Taşı"
21505 msgstr "Üst seviye"
21508 msgid "Text Selected"
21509 msgstr "Seçilenler"
21512 msgid "Animated Selected"
21513 msgstr "Seçilenler"
21516 msgid "Driven Selected"
21517 msgstr "Seçilenler"
21520 msgid "Marker selection state"
21521 msgstr "Seçimi İmlece"
21524 msgid "Window event timer"
21525 msgstr "Üst-Sol 3D Pencere"
21529 msgstr "Bitiş Zamanı"
21532 msgid "Auto-Keying Mode"
21533 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
21536 msgid "Add & Replace"
21537 msgstr "Varolanla Değiştir..."
21540 msgid "Mesh Selection Mode"
21541 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
21544 msgid "UV Local View"
21545 msgstr "Göster Küresel/Yerel"
21548 msgid "Snap Element"
21549 msgstr "Izgarayı yakala:"
21552 msgid "Snap to increments of grid"
21553 msgstr "Nesneleri ızgara birimlerince ölçekle"
21556 msgid "Snap to vertices"
21557 msgstr "Izgarayı yakala:"
21560 msgid "Snap to edges"
21561 msgstr "Izgarayı yakala:"
21564 msgid "Snap to faces"
21565 msgstr "Izgarayı yakala:"
21568 msgid "Snap to volume"
21569 msgstr "Izgarayı yakala:"
21572 msgid "Snap Node Element"
21573 msgstr "Izgarayı yakala:"
21584 msgid "Snap to any node border"
21585 msgstr "Sonraki İşarete Geç"
21588 msgid "Snap Target"
21589 msgstr "Hedef değişkeni sil"
21592 msgid "Snap UV Element"
21593 msgstr "Izgarayı yakala:"
21596 msgid "Unified Paint Settings"
21597 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
21600 msgid "Only Endpoints"
21601 msgstr "Yalnız Kenarlar"
21604 msgid "Auto Keying"
21605 msgstr "Otomatik Normalleştir"
21608 msgid "Proportional Editing Objects"
21609 msgstr "Aynı Tip Nesneler"
21612 msgid "Proportional editing mask mode"
21613 msgstr "Orantılı Düzenleme"
21616 msgid "Snap during transform"
21617 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
21620 msgid "Snap Peel Object"
21621 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
21624 msgid "UV Sync Selection"
21625 msgstr "Seçimi İmlece"
21628 msgid "Relaxation Method"
21629 msgstr "Kontur Metodu:"
21633 msgstr "Heykeltraşlık Modu"
21636 msgid "Sculpt All Islands"
21637 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
21640 msgid "Lock Borders"
21641 msgstr "Caps Lock Pasif"
21644 msgid "UV Selection Mode"
21645 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
21648 msgid "Island selection mode"
21649 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
21652 msgid "Vertex Group Weight"
21653 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
21656 msgid "Name of the custom transform orientation"
21657 msgstr "Kullanacağınız eksen takımını burdan değiştirebilirsiniz. (Alt Space)"
21660 msgid "Current Transform Orientation"
21661 msgstr "Kullanacağınız eksen takımını burdan değiştirebilirsiniz. (Alt Space)"
21664 msgid "Default Layout"
21665 msgstr "Varsayılanı yükle"
21668 msgid "Compact Layout"
21672 msgid "Grid Layout"
21676 msgid "Use Unified Radius"
21677 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
21680 msgid "Use Unified Strength"
21681 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
21684 msgid "Use Unified Weight"
21685 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
21689 msgstr "Birim Ölçeği"
21692 msgid "Unit System"
21693 msgstr "Birim Sistemi"
21696 msgid "Rotation Units"
21697 msgstr "Döndürme Birimleri"
21704 msgid "Solid Light"
21705 msgstr "OpenGL Katı "
21708 msgid "Color of the light's specular highlight"
21709 msgstr "Nesneye düşen ışığın rengi."
21712 msgid "Index number of the vertex group"
21713 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
21717 msgstr "Izgara çizgilerinin sayısını ayarlayın"
21720 msgid "Grid Scale Unit"
21721 msgstr "Döndürme & Ölçek"
21724 msgid "Number of subdivisions between grid lines"
21725 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
21728 msgid "Normal Size"
21729 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
21732 msgid "Display X Axis"
21733 msgstr "Yatay Eksen"
21736 msgid "Display Y Axis"
21737 msgstr "Yatay Eksen"
21740 msgid "Display Z Axis"
21741 msgstr "Yatay Eksen"
21744 msgid "Draw Normals"
21745 msgstr "Normalleri Çiz"
21749 msgstr "Çevirme Açısı: "
21752 msgid "Display face normals as lines"
21753 msgstr "Yüzey normallerini doğrularla çizer"
21756 msgid "Display Grid Floor"
21757 msgstr "Izgarayı yakala:"
21760 msgid "All Object Origins"
21761 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
21764 msgid "Outline Selected"
21765 msgstr "Seçim Dış Hattı"
21768 msgid "Relationship Lines"
21769 msgstr "Bağlantı çizgileri"
21772 msgid "Show dashed lines indicating parent or constraint relationships"
21773 msgstr "Ebeveyn, Sınır(izleme) ya da Kanca ilişkisi olan nesneler arasında kesik/noktalı çizgiler gösterilir"
21776 msgid "Display vertex normals as lines"
21777 msgstr "Nokta normallerini doğrularla çizer"
21780 msgid "Viewport Shading"
21781 msgstr "Kaplama (F5)"
21784 msgid "Use Ambient Occlusion"
21785 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
21789 msgstr "Dünya butonları"
21792 msgid "Use quadratic progression"
21793 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
21796 msgid "Use linear progression"
21797 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
21800 msgid "Inverse Quadratic"
21801 msgstr "Ters Seçim"
21805 msgstr "Kırpma Kullan"
21809 msgstr "Doğrusal Bozulma"
21823 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
21827 msgstr "Düzenleme Modu"
21835 msgid "Reset Settings"
21836 msgstr "Varsayılan Ayarları Kaydet"
21840 msgid "Deselect All"
21841 msgstr "Tümünü Seç/Bırak"
21845 msgid "Invert Selection"
21846 msgstr "Seçim Çevresi"
21854 msgid "Active object is not a mesh"
21855 msgstr "Seçili Kamerayı Aktif Yap"
21865 msgstr "Kullanım Kılavuzu"
21868 msgid "Frame Numbers"
21872 msgid "Keyframe Numbers"
21873 msgstr "Anahtarkare Numaralarını Göster"
21881 msgstr "Kenardan Kenara"
21884 msgid "+ Non-Grouped Keyframes"
21885 msgstr "Anahtar Kareyi Seç ve Göster"
21889 msgid "Update Paths"
21894 msgid "Calculate..."
21899 msgid "Animate Path"
21900 msgstr "Nesne Verileri"
21903 msgid "Pivot Offset"
21904 msgstr "Genel Eksen"
21908 msgstr "Katmanlar 1-5"
21911 msgid "Protected Layers:"
21912 msgstr "Katmanlar 6-10"
21924 msgid "Control Rotation"
21925 msgstr "Döndürme & Ölçek"
21930 msgstr "Resim Ekle"
21934 msgstr "Ayarlı Değil"
21941 msgid "Bold & Italic"
21947 msgstr "Tümünü Göster"
21952 msgstr "Tümünü Normalleştir"
21960 msgid "Assign to Active Group"
21961 msgstr "Aktif Gruba Ata"
21965 msgid "Remove from Active Group"
21966 msgstr "Aktif Gruptan Çıkar"
21970 msgid "Remove Active Group"
21971 msgstr "Aktif Grubu Sil"
21975 msgid "Remove All Groups"
21976 msgstr "Tüm Grupları Sil"
21980 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
21984 msgid "Lock Invert All"
21985 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
21989 msgstr "Mesh Araçları"
21997 msgid "Selection to Grid"
21998 msgstr "Izgarayı yakala:"
22002 msgid "Cursor to Selected"
22003 msgstr "Seçimi İmlece"
22007 msgid "Cursor to Grid"
22008 msgstr "İmleci Izgaraya"
22017 msgid "Selection to Cursor"
22018 msgstr "Seçimi İmlece"
22022 msgstr "Ebeveyn Nesne"
22031 msgstr "Ebeveyn Nesne"
22036 msgstr "Kısıtlamaları sil"
22040 msgid "Scale Feather"
22041 msgstr "İşaret Ekle"
22045 msgid "Hide Unselected"
22046 msgstr "Seçilmeyeni Gizle"
22056 msgstr "Yaklaş/Uzaklaş"
22064 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
22067 msgid "Roughness End"
22068 msgstr "Bitiş Zamanı"
22071 msgid "Strand Shape"
22072 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
22075 msgid "Settings used for fluid"
22076 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
22079 msgid "Jittering Amount"
22080 msgstr "Yansıma miktarı"
22084 msgstr "Kırpma Kullan"
22088 msgid "Current Cache to Bake"
22089 msgstr "Geçerli Kareyi Ortala"
22093 msgid "Force Field"
22094 msgstr "Küçük Harf Yap"
22098 msgid "Bake All Dynamics"
22099 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
22103 msgid "Bake Image Sequence"
22104 msgstr "Çoklu Resim dosyaları"
22108 msgid "Remove Canvas"
22109 msgstr "Pozu Sil..."
22112 msgid "Use Particle's Radius"
22113 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
22118 msgstr "Değiştirici Ekle"
22122 msgid "Remove Brush"
22123 msgstr "Pozu Sil..."
22126 msgid "Displace Type"
22127 msgstr "Kesme Biçimi "
22131 msgstr "Nesnenin genel rengi."
22135 msgstr "Otomatik Normalleştir"
22147 msgid "Export to File"
22148 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
22151 msgid "Minimum Size"
22152 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
22163 msgid "Build Original:"
22164 msgstr "Orijinali Koru"
22168 msgid "Build Proxy"
22169 msgstr "Vekil Korumalıdır"
22179 msgstr "Izgara Zemini"
22183 msgstr "İşaretleri Ters Çevir"
22188 msgstr "Izgara Zemini"
22198 msgstr "Yatay Eksen"
22203 msgstr "Yatay Eksen"
22206 msgid "No active track"
22207 msgstr "Aktif Kemik Yok"
22212 msgstr "Özellik Seti"
22217 msgstr "Seçimi ters çevir"
22221 msgid "Show Tracks"
22222 msgstr "Aktif olanı göster"
22226 msgid "Enable Markers"
22227 msgstr "İşaretleri Ters Çevir"
22231 msgid "Unlock Tracks"
22232 msgstr "Caps Lock Pasif"
22236 msgid "Autocomplete"
22237 msgstr "Python Konsolu"
22241 msgstr "Kırpma Seçenekleri"
22245 msgid "Before Current Frame"
22246 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
22250 msgid "After Current Frame"
22251 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
22255 msgid "Extrapolation Mode"
22256 msgstr "Düzenleme Modu"
22270 msgid "Keyframe Type"
22271 msgstr "Kesme Biçimi "
22275 msgid "Handle Type"
22276 msgstr "Tutamak Biçimi"
22280 msgid "Interpolation Mode"
22281 msgstr "Aradeğerleme Modu"
22285 msgid "Column on Current Frame"
22286 msgstr "Geçerli Kareyi Ortala"
22290 msgid "Columns on Selected Markers"
22291 msgstr "Seçili İşaretlerde"
22295 msgid "Between Selected Markers"
22296 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
22301 msgstr "Tahmini Uzat"
22306 msgstr "Vertex Slide"
22315 msgid "Discontinuity (Euler) Filter"
22316 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
22321 msgstr "Kamera Lens Ölçeği"
22331 msgstr "İlişkilenmiş"
22340 msgid "Invert Image Colors"
22341 msgstr "Görüntü İşlenmedi (F12 ile işleyin)"
22345 msgid "Edit Externally"
22346 msgstr "Düzenleme Modu"
22351 msgstr "Farklı Kaydet..."
22355 msgid "Invert Red Channel"
22356 msgstr "Tekerle Yaklaş/Uzaklaş"
22360 msgid "Invert Green Channel"
22361 msgstr "Tekerle Yaklaş/Uzaklaş"
22365 msgid "Invert Blue Channel"
22366 msgstr "Tekerle Yaklaş/Uzaklaş"
22370 msgid "Invert Alpha Channel"
22371 msgstr "Tekerle Yaklaş/Uzaklaş"
22375 msgid "Selected to Pixels"
22376 msgstr "Seçimi Piksele"
22380 msgid "Selected to Cursor"
22381 msgstr "Seçimi İmlece"
22385 msgid "Selected to Adjacent Unselected"
22386 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
22390 msgid "Cursor to Pixels"
22391 msgstr "İmleci Piksele"
22401 msgstr "Dikişi Temizle"
22416 msgstr "Yüzey Alanı"
22423 msgid "Aspect Ratio"
22424 msgstr "En/Boy oranı(Yatay eksen)"
22444 msgstr "Dosyayı Paketleme"
22448 msgid "Track Ordering..."
22449 msgstr "Kanal Sıralaması"
22453 msgid "Remove from Frame"
22454 msgstr "Tümünü Sil"
22458 msgstr "Shift SolOk"
22462 msgstr "(Gamma Düzeltildi)"
22467 msgstr "Gruplanmış"
22487 msgstr "Yörüngede Sağa"
22506 msgid "Adjustment Layer"
22507 msgstr "Katman Sil"
22511 msgid "Gamma Cross"
22512 msgstr "(Gamma Düzeltildi)"
22532 msgstr "Üzerine Kaydet"
22537 msgstr "Üzerine Kaydet"
22541 msgid "Alpha Under"
22542 msgstr "Üzerine Kaydet"
22546 msgid "Speed Control"
22547 msgstr "Hız Kontrol"
22570 msgid "Text: External"
22571 msgstr "Harici Düzenleme:"
22574 msgid "Text: Internal"
22575 msgstr "Dahili Blender"
22579 msgid "Duplicate Marker"
22580 msgstr "İşareti Çoğalt"
22584 msgid "Duplicate Marker to Scene..."
22585 msgstr "Sonraki İşarete Geç"
22594 msgid "Render Animation"
22595 msgstr "Animasyonu Oluştur"
22599 msgid "Back to Previous"
22600 msgstr "Önceki Anahtarkareyi Seç"
22604 msgid "Save Copy..."
22605 msgstr "Kopyasını Kaydet..."
22609 msgid "Render Image"
22610 msgstr "Görüntü Oluştur"
22614 msgid "Developer Community"
22615 msgstr "Geliştirici Toplulukları"
22619 msgid "Python API Reference"
22620 msgstr "Python Dili Klavuzu"
22624 msgid "Report a Bug"
22625 msgstr "Hataları Raporla"
22629 msgstr "Üst Seviye"
22633 msgstr "Alt Seviye"
22636 msgid "Eraser Radius"
22637 msgstr "Silgi Yarıçapı"
22640 msgid "Minimum Grid Spacing"
22641 msgstr "Asgari Izgara Aralığı"
22644 msgid "Only Insert Needed"
22645 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
22648 msgid "Only Insert Available"
22649 msgstr "Kullanılabilir yazıtiplerini göster"
22652 msgid "Mixing Buffer"
22653 msgstr "Tampon Karıştırma"
22657 msgstr "Görünüş İsmi"
22660 msgid "Playback FPS"
22661 msgstr "Animasyonu Oynat"
22665 msgstr "Boyut Sınırı"
22668 msgid "Invert Wheel Zoom Direction"
22669 msgstr "Tersine Çevir"
22672 msgid "Missing script files"
22673 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
22692 msgid "Preferences:"
22693 msgstr "Kullanıcı Tercihleri "
22697 msgid "Interactive Mirror"
22698 msgstr "Etkileşimli Aynala"
22702 msgid "Cursor to Active"
22703 msgstr "İmleci Aktif Olana"
22707 msgid "Active Camera"
22708 msgstr "Aktif Kamera"
22717 msgid "Align Active Camera to View"
22718 msgstr "Kamerayı Görüntüye Hizala"
22722 msgid "Align Active Camera to Selected"
22723 msgstr "Aktif Kamerayı Seçilene Hizala"
22733 msgstr "Çocuk Nesne"
22737 msgid "Extend Parent"
22738 msgstr "Ebeveyni Uzat"
22742 msgid "Extend Child"
22743 msgstr "Çocuğu Uzat"
22747 msgid "Select Pattern..."
22748 msgstr "Seçim Kalıbı..."
22752 msgid "Constraint Target"
22753 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
22767 msgid "Interior Faces"
22772 msgid "Linked Flat Faces"
22773 msgstr "Bağlantılı Düz Yüzler"
22777 msgid "Side of Active"
22778 msgstr "Aktif Kamera"
22783 msgstr "Üst seviye"
22798 msgstr "DörtgenYüzey Küre Ekle"
22828 msgstr "Bezier Çember"
22832 msgid "Nurbs Curve"
22833 msgstr "NURBS Eğri"
22837 msgid "Nurbs Circle"
22838 msgstr "NURBS Çember"
22847 msgid "Single Bone"
22848 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
22858 msgstr "Değiştirici Ekle"
22862 msgid "Make Proxy..."
22863 msgstr "Vekil Yap..."
22867 msgid "Make Local..."
22868 msgstr "Yerel Yap..."
22872 msgid "Insert Keyframe..."
22873 msgstr "Anahtarkare Ekle..."
22877 msgid "Delete Keyframes..."
22878 msgstr "Anahtarkare Sil.."
22882 msgid "Clear Keyframes..."
22883 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
22887 msgid "Change Keying Set..."
22888 msgstr "Anahtarlama Setini Değiştir..."
22892 msgid "Bake Action..."
22893 msgstr "Eylem Pişir..."
22897 msgid "Change Shape"
22898 msgstr "Kemik Katmanlarınını Değiştir..."
22902 msgid "Copy from Active"
22903 msgstr "Aktif Grubu Sil"
22918 msgstr "Bağlantılı Düz Yüzler"
22927 msgid "Object & Data"
22928 msgstr "Nesne & Veri"
22932 msgid "Object Animation"
22933 msgstr "Animasyon Pencereleri"
22937 msgid "Normalize All"
22938 msgstr "Tümünü Normalleştir"
22943 msgstr "Normalleştir"
22952 msgid "Limit Total"
22953 msgstr "Döndürme & Ölçek"
22957 msgid "Fix Deforms"
22958 msgstr "Güzelce Kapla"
22962 msgid "Show Bounding Box"
22963 msgstr "Sınır Kutucuğunu Göster"
22967 msgid "Hide Bounding Box"
22968 msgstr "Sınır Kutucuğunu Gizle"
22972 msgid "Hide Masked"
22973 msgstr "İşaret Ekle"
22977 msgid "Invert Mask"
22978 msgstr "Yatay Eksen"
22983 msgstr "Güzelce Kapla"
22988 msgstr "Yolu sil..."
22992 msgid "Change Armature Layers..."
22993 msgstr "Armatür Katmanlarını Değiştir..."
22997 msgid "Change Bone Layers..."
22998 msgstr "Kemik Katmanlarınını Değiştir..."
23001 msgid "Bone Settings"
23002 msgstr "Kemik Ayarları"
23011 msgid "Browse Poses..."
23012 msgstr "Pozlara Gözat..."
23016 msgid "Add Pose..."
23017 msgstr "Poz Ekle..."
23021 msgid "Rename Pose..."
23022 msgstr "Pozu İsimlendir..."
23026 msgid "Remove Pose..."
23027 msgstr "Pozu Sil..."
23036 msgid "Sharp Edges"
23037 msgstr "Tüm Kenarlar"
23046 msgid "View Selected"
23047 msgstr "Seçileni Göster"
23051 msgid "Move Texture Space"
23052 msgstr "Doku Alanını Taşı"
23056 msgid "Scale Texture Space"
23057 msgstr "Doku Alanını Ölçekle"
23061 msgid "Align to Transform Orientation"
23062 msgstr "Dönüşüm Konumlarını Hizala"
23066 msgid "Non Manifold"
23067 msgstr "Anahtarları Seç"
23077 msgstr "Aktif Kamera"
23081 msgid "Hook to Selected Object Bone"
23082 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
23086 msgid "Transfer Weights"
23091 msgid "To Next Keyframe"
23092 msgstr "Sonraki Anahtarkareyi Seç"
23096 msgid "On Selected Markers"
23097 msgstr "Seçili İşaretlerde"
23101 msgid "Paste X-Flipped Pose"
23102 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
23106 msgid "Rotate Edge CW"
23107 msgstr "Kenarı SY Döndür"
23111 msgid "Rotate Edge CCW"
23112 msgstr "Kenarı SYT Döndür"
23116 msgid "Clear Sharp"
23117 msgstr "Keskinliği Temizle"
23121 msgid "Toggle Bold"
23126 msgid "Toggle Italic"
23131 msgid "Toggle Underline"
23132 msgstr "Altı Çizili Yap"
23136 msgid "Toggle Small Caps"
23137 msgstr "Küçük Harf Yap"
23142 msgstr "Özellik Seti"
23146 msgstr "Işın İzleme"
23150 msgid "Assign to Group"
23151 msgstr "Yeni Grup Ata"
23155 msgid "Camera Lens Scale"
23156 msgstr "Kamera Lens Ölçeği"
23160 msgid "Remove from All"
23161 msgstr "Tümünü Sil"
23165 msgstr "Katmanlar 1-5"
23168 msgid "Auto Normalize"
23169 msgstr "Otomatik Normalleştir"
23172 msgid "Multi-Paint"
23173 msgstr "Çoklu-Boyama"
23178 msgstr "Hızlı Düzenle"
23187 msgid "Apply Camera Image"
23188 msgstr "Görüntü İşlenmedi (F12 ile işleyin)"
23192 msgstr "Yol Adımları"
23195 msgid "No AnimData to set action on"
23196 msgstr "Ayarlanan boyutun %50 si ölçeğinde işle"
23199 msgid "Loading failed: "
23200 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
23203 msgid "Not enough free memory"
23204 msgstr "Bellek yetersiz."
23207 msgid "Canvas mesh not updated"
23208 msgstr "Nesneyi, Sabitlenmiş bir Engel yap"
23211 msgid "Cannot bake non-'image sequence' formats"
23212 msgstr "Otomatik Kayıt"
23215 msgid "No UV data on canvas"
23216 msgstr "Örgü verileri bağlarına gözat"
23219 msgid "Invalid resolution"
23220 msgstr "Çember Ekle"
23224 msgstr "Renk Oluşturucu"
23227 msgid "Built-In Function"
23228 msgstr "Dahil Olduğu tüm grup"
23231 msgid "Did not write, no Multilayer Image"
23232 msgstr "Görüntü yüksekliği"
23235 msgid "No valid data to read!"
23236 msgstr "Gruba ekle"
23239 msgid "Out Of Memory Error"
23240 msgstr "Bellek yetersiz."
23243 msgid "Undefined Type"
23244 msgstr "Kesme Biçimi "
23247 msgid "Error writing frame"
23248 msgstr "Düzenleme (F9)"
23251 msgid "No valid formats found"
23255 msgid "Could not open file for writing"
23256 msgstr "Yeni dosya oluştur"
23259 msgid "unknown error reading file"
23260 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
23263 msgid "Unable to read"
23264 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
23267 msgid "Unable to open"
23268 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
23271 msgid "Unable to open blend <memory>"
23272 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
23275 msgid "Could not connect vertices"
23276 msgstr "Bağlantılı başka nokta(lar) seçmelisiniz "
23279 msgid "Scene not found"
23283 msgid "Cannot re-link markers into the same scene"
23284 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
23287 msgid "No selected F-Curves to paste into"
23288 msgstr "Seçili eğrileri birleştir"
23291 msgid "<Missing ID block>"
23292 msgstr "Bağlama verileri eksik."
23295 msgid "No suitable context info for active keying set"
23296 msgstr "Aktif Grubu Sil"
23299 msgid "No active Keying Set"
23300 msgstr "Aktif katmana ayarla"
23303 msgid "Cannot remove built in keying set"
23304 msgstr "Aktif Grubu Sil"
23307 msgid "Cannot add property to built in keying set"
23308 msgstr "Tüm grupları sil"
23311 msgid "Cannot remove property from built in keying set"
23312 msgstr "Tüm grupları sil"
23315 msgid "Property removed from Keying Set"
23316 msgstr "Tüm grupları sil"
23319 msgid "No active bone set"
23320 msgstr "Aktif Kemik Yok"
23323 msgid "No joints selected"
23324 msgstr "Kenar Seçme Modu:"
23327 msgid "Same bone selected..."
23328 msgstr "Seçilenler"
23331 msgid "Operation requires an active bone"
23332 msgstr "Aktif katmana ayarla"
23339 msgid "Add New (Current Frame)"
23340 msgstr "Yeni Ekle (Şimdiki Kareye)"
23343 msgid "Replace Existing..."
23344 msgstr "Varolanla Değiştir..."
23347 msgid "No action to validate"
23348 msgstr "Eylem bağlarına gözat"
23351 msgid "Object does not have pose lib data"
23352 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
23355 msgid "Invalid index for pose"
23356 msgstr "Gruba ekle"
23359 msgid "Object does not have a valid pose lib"
23360 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
23363 msgid "Pose lib had no active pose"
23364 msgstr "Aktif Grubu Sil"
23367 msgid "No keyframes to slide between"
23368 msgstr "Anahtar Kareler:"
23371 msgid "No pose to copy"
23372 msgstr "Fizik Özelliklerini Kopyala"
23375 msgid "Copy buffer is empty"
23376 msgstr "Nesne, Akışı Simülasyondan Çıkarır"
23379 msgid "Too few selections to merge"
23380 msgstr "Noktaları Göster/Gizle"
23383 msgid "Resolution does not match"
23384 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
23387 msgid "Cannot make segment"
23388 msgstr "Gerçek Yap"
23391 msgid "Cannot spin"
23392 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
23395 msgid "Text too long"
23396 msgstr "Ekran Rengi:"
23399 msgid "Cannot paint stroke"
23400 msgstr "Kontur Metodu:"
23403 msgid "No Grease Pencil data to work on"
23404 msgstr "Eskiz Kalemi Verileri bağına gözat"
23407 msgid "Nowhere for grease pencil data to go"
23408 msgstr "Eskiz Kalemi Verileri bağına gözat"
23411 msgid "No grease pencil data"
23412 msgstr "Bağlama verileri eksik."
23415 msgid "No active frame to delete"
23416 msgstr "Aktif Kamerayı Seçilene Hizala"
23419 msgid "Nothing selected"
23420 msgstr "Hiçbirşey seçilmedi"
23424 msgid "Change Shortcut"
23425 msgstr "Kemik Katmanlarınını Değiştir..."
23429 msgid "Replace Keyframes"
23430 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
23434 msgid "Replace Single Keyframe"
23435 msgstr "Anahtarkare Sil.."
23439 msgid "Delete Single Keyframe"
23440 msgstr "Anahtarkare Sil.."
23444 msgid "Replace Keyframe"
23445 msgstr "Anahtarkare Sil.."
23449 msgid "Insert Single Keyframe"
23450 msgstr "Anahtarkare Ekle"
23454 msgid "Clear Keyframes"
23455 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
23459 msgid "Clear Single Keyframes"
23460 msgstr "Anahtarkare Ekle"
23464 msgid "Delete Drivers"
23465 msgstr "İşaretleri Ters Çevir"
23469 msgid "Delete Single Driver"
23474 msgid "Delete Driver"
23475 msgstr "Eğri Önayarı"
23479 msgid "Add All to Keying Set"
23480 msgstr "Gruba ekle"
23484 msgid "Add Single to Keying Set"
23485 msgstr "Gruba ekle"
23489 msgid "Reset All to Default Values"
23490 msgstr "Ses aramak için varsayılan dizin"
23494 msgid "Reset Single to Default Value"
23495 msgstr "Ses aramak için varsayılan dizin"
23499 msgid "Remove Shortcut"
23500 msgstr "Pozu Sil..."
23504 msgid "Online Manual"
23505 msgstr "Görüntüyü Taşı"
23509 msgid "Online Python Reference"
23510 msgstr "Python Dili Klavuzu"
23521 msgid "(Gamma Corrected)"
23522 msgstr "(Gamma Düzeltildi)"
23525 msgid "Hex triplet for color (#RRGGBB)"
23526 msgstr "Renk için Hex üçlüsü (#RRGGBB)"
23529 msgid "Shortcut: %s"
23530 msgstr "Kısayol: %s"
23534 msgstr "Python: %s"
23541 msgid "Radians: %f"
23542 msgstr "Radyan: %f"
23545 msgid "Expression: %s"
23549 msgid "Library: %s"
23550 msgstr "Kütüphane: %s"
23553 msgid "Disabled: %s"
23554 msgstr "Devre Dışı: %s"
23557 msgid "Python: %s.%s"
23558 msgstr "Python: %s.%s"
23562 msgstr "Ses blok butonları"
23565 msgid "No Properties"
23566 msgstr "Özellikleri Yok"
23577 msgid "Use Clipping"
23578 msgstr "Kırpma Seçenekleri"
23582 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
23585 msgid "Extend Horizontal"
23586 msgstr "Yatay Uzat"
23589 msgid "Extend Extrapolated"
23590 msgstr "Tahmini Uzat"
23593 msgid "Reset Curve"
23594 msgstr "Eğriyi Sıfırla"
23597 msgid "Anim Player"
23598 msgstr "Anim Oynatıcısı"
23601 msgid "Reset operator defaults"
23602 msgstr "Kullanıcı ayarlarını (varsayılanı) kaydet"
23605 msgid "Proxy Protected"
23606 msgstr "Vekil Korumalıdır"
23609 msgid "Delete the active position"
23610 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
23614 msgstr "Yakınlaştır"
23618 msgstr "Uzaklaştır"
23621 msgid "Clipping Options"
23622 msgstr "Kırpma Seçenekleri"
23625 msgid "Delete points"
23626 msgstr "Noktaları sil"
23629 msgid "Stop this job"
23630 msgstr "İşi durdur"
23633 msgid "Stop animation playback"
23634 msgstr "Animasyon oynatmayı durdur"
23637 msgid "Browse Scene to be linked"
23638 msgstr "Sahne bağlarına gözat"
23641 msgid "Browse Object to be linked"
23642 msgstr "Obje bağlarına gözat"
23645 msgid "Browse Mesh Data to be linked"
23646 msgstr "Örgü verileri bağlarına gözat"
23649 msgid "Browse Curve Data to be linked"
23650 msgstr "Eğri verileri bağlarına gözat"
23653 msgid "Browse Metaball Data to be linked"
23654 msgstr "Metaball verileri bağlarına gözat"
23657 msgid "Browse Material to be linked"
23658 msgstr "Malzeme bağlarına gözat"
23661 msgid "Browse Texture to be linked"
23662 msgstr "Doku bağlarına gözat"
23665 msgid "Browse Image to be linked"
23666 msgstr "İmaj bağlarına gözat"
23669 msgid "Browse Lattice Data to be linked"
23670 msgstr "Kafes Veri bağlarına gözat"
23673 msgid "Browse Camera Data to be linked"
23674 msgstr "Kamera Veri bağlarına gözat"
23677 msgid "Browse World Settings to be linked"
23678 msgstr "Dünya Ayarları bağına gözat"
23681 msgid "Browse Text to be linked"
23682 msgstr "Metin bağlarına gözat"
23685 msgid "Browse Speaker Data to be linked"
23686 msgstr "Hoparlör Veri bağlarına gözat"
23689 msgid "Browse Sound to be linked"
23690 msgstr "Ses bağlarına gözat"
23693 msgid "Browse Armature data to be linked"
23694 msgstr "Armatür Veri bağlarına gözat"
23697 msgid "Browse Action to be linked"
23698 msgstr "Eylem bağlarına gözat"
23701 msgid "Browse Node Tree to be linked"
23702 msgstr "Düğüm Ağacı bağlarına gözat"
23705 msgid "Browse Brush to be linked"
23706 msgstr "Fırça bağlarına gözat"
23709 msgid "Browse Grease Pencil Data to be linked"
23710 msgstr "Eskiz Kalemi Verileri bağına gözat"
23713 msgid "Browse ID data to be linked"
23714 msgstr "Kimlik Verileri bağına gözat"
23812 msgctxt "ParticleSettings"
23826 msgid "No filename given"
23827 msgstr "Yalnız Kenarlar"
23830 msgid "You have to select a string of connected vertices too"
23831 msgstr "Bağlantılı başka nokta(lar) seçmelisiniz "
23834 msgid "Cannot rip selected faces"
23835 msgstr "Seçili yüzeyleri gizler"
23838 msgid "Does not work in face selection mode"
23839 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
23842 msgid "Mouse path too short"
23843 msgstr "Karikatürize gölgelendirici kullan"
23846 msgid "Selection not supported in object mode"
23847 msgstr "Aynı Tip Nesneler"
23850 msgid "Cannot add vertices in edit mode"
23851 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
23854 msgid "Cannot add edges in edit mode"
23855 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
23858 msgid "Cannot add loops in edit mode"
23859 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
23862 msgid "Cannot add polygons in edit mode"
23863 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
23866 msgid "Cannot remove vertices in edit mode"
23867 msgstr "Dzn. moduna Gir"
23870 msgid "Cannot remove more vertices than the mesh contains"
23871 msgstr "Dzn. moduna Gir"
23874 msgid "Cannot remove edges in edit mode"
23875 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
23878 msgid "Cannot remove more edges than the mesh contains"
23879 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
23882 msgid "Cannot join while in edit mode"
23883 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
23886 msgid "Active object is not a selected mesh"
23887 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
23890 msgid "No mesh data to join"
23891 msgstr "Örgü verileri bağlarına gözat"
23894 msgid "Selected meshes must have equal numbers of vertices"
23895 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
23898 msgid "Cannot create editmode armature"
23899 msgstr "Bağlantılı Çoğalt"
23902 msgid "Baking to unsupported image type"
23903 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
23906 msgid "Child Of constraint not found"
23907 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
23910 msgid "No active pose bone to add a constraint to"
23911 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
23914 msgid "No active object to add constraint to"
23915 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
23918 msgid "Must have an active bone to add IK constraint to"
23919 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
23922 msgid "Bone already has an IK constraint"
23923 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
23926 msgid "Cannot apply modifier for this object type"
23927 msgstr "Merkez Noktasını Yenile (Nesnede yapılan düzenlemeden sonra, değişen boyutlar nedeniyle merkez noktası değişir)"
23930 msgid "Requires selected vertices or active vertex group"
23931 msgstr "Seçili noktayı, etkin nokta grubundan çıkarır"
23934 msgid "Armature has no active object bone"
23935 msgstr "Seçili Kamerayı Aktif Yap"
23938 msgid "Cannot add hook with no other selected objects"
23939 msgstr "Seçili Nesne ve Bilgileri"
23942 msgid "Cannot add hook bone for a non armature object"
23943 msgstr "Seçili Nesne ve Bilgileri"
23946 msgid "Could not find hook modifier"
23947 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
23950 msgid "Cannot move beyond a non-deforming modifier"
23951 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
23954 msgid "Modifiers cannot be applied in edit mode"
23955 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
23958 msgid "Constructive modifier cannot be applied to multi-res data in sculpt mode"
23959 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
23962 msgid "Reshape can work only with higher levels of subdivisions"
23963 msgstr "Yeni Ekle (Şimdiki Kareye)"
23970 msgid "Set Parent To"
23971 msgstr "Ayarlanan boyutun %50 si ölçeğinde işle"
23974 msgid "Object (Keep Transform)"
23975 msgstr "Görsel Dönüşüm"
23978 msgid "Select either 1 or 3 vertices to parent to"
23979 msgstr "Seçili Kamerayı Aktif Yap"
23982 msgid "Loop in parents"
23983 msgstr "Başlangıç Zamanı"
23986 msgid "No active bone"
23987 msgstr "Aktif Kemik Yok"
23990 msgid "Operation cannot be performed in edit mode"
23991 msgstr "Aynı Tip Nesneler"
23994 msgid "Could not find scene"
23995 msgstr "Ön Görünümde Olmalısınız (NumPad1)"
23998 msgid "Cannot link objects into the same scene"
23999 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
24002 msgid "Cannot link objects into a linked scene"
24003 msgstr "Nesne, simülasyonda akışkan olarak temsil edilir"
24006 msgid "No active object"
24007 msgstr "Aktif nesneyi göster."
24010 msgid "Cannot apply to a multi user armature"
24011 msgstr "Bağlantılı Çoğalt"
24014 msgid "Editmode lattice is not supported yet"
24015 msgstr "Aynı Tip Nesneler"
24018 msgid "No frames to bake"
24019 msgstr "Anahtar Kareler:"
24022 msgid "Bake failed: no Dynamic Paint modifier found"
24023 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
24026 msgid "Scene has no camera"
24027 msgstr "Aktif Kamera"
24030 msgid "Unable to remove material slot in edit mode"
24031 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
24034 msgid "Blender Render"
24035 msgstr "Blender Sunumu"
24038 msgid "Maximize Area"
24039 msgstr "Yüzey Alanı"
24042 msgid "Flip to Bottom"
24046 msgid "Flip to Top"
24047 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
24050 msgid "No more keyframes to jump to in this direction"
24051 msgstr "X, Y ve Z yönünde Etki Alanı Çözünürlüğü"
24054 msgid "No active mesh object"
24055 msgstr "Aktif nesneyi göster."
24058 msgid "Image data could not be found"
24059 msgstr "Bağlı bulunan (seçili olan) veri bloğunun adını ve biçimini görüntüler. [FSolD] ile tıkladıktan sonra ismi üzerinde düzenleme / değişiklik yapılabilir."
24062 msgid "No active camera set"
24063 msgstr "Aktif Kemik Yok"
24066 msgid "No active vertex group for painting, aborting"
24067 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
24074 msgid "Active F-Curve"
24075 msgstr "Aktif F-Eğrisi"
24078 msgid "Active Keyframe"
24079 msgstr "Aktif Anahtarkare"
24083 msgstr "Dosya Yolu:"
24086 msgid "Track is locked"
24087 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
24098 msgid "unsupported movie clip format"
24099 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
24102 msgid "No files selected to be opened"
24103 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
24106 msgid "No active track to join to"
24107 msgstr "Aktif Kemik Yok"
24110 msgid "No object to apply orientation on"
24111 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
24115 msgstr "Dosya yolu"
24118 msgid "No parent directory given"
24119 msgstr "Ses aramak için varsayılan dizin"
24122 msgid "Could not create new folder name"
24123 msgstr "Yeni dosya oluştur"
24138 msgid "Interpolation:"
24139 msgstr "Aradeğerleme Modu"
24142 msgid "Driver Value:"
24143 msgstr "Sürücüyü Kaldır"
24150 msgid "Update Dependencies"
24151 msgstr "Güncelleme Bağımlılıkları"
24154 msgid "Add Modifier"
24155 msgstr "Değiştirici Ekle"
24158 msgid "Delete target variable"
24159 msgstr "Hedef değişkeni sil"
24162 msgid "Active F-Curve is not editable"
24163 msgstr "Aktif F-Eğrisi"
24166 msgid "No F-Modifiers to paste"
24167 msgstr "Değiştirici Ekle"
24170 msgid "Select Slot"
24171 msgstr "Ters Seçim"
24174 msgid "Select Layer"
24175 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
24178 msgid "Select Pass"
24179 msgstr "Ters Seçim"
24182 msgid "Can't Load Image"
24183 msgstr "Arkaplan Resmi"
24186 msgid "unsupported image format"
24187 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
24190 msgid "Can only save sequence on image sequences"
24191 msgstr "Otomatik Kayıt"
24194 msgid "Cannot save multilayer sequences"
24195 msgstr "Otomatik Kayıt"
24198 msgid "No valid action to add"
24199 msgstr "Gruba ekle"
24202 msgid "Operation requires an active keying set"
24203 msgstr "Aktif katmana ayarla"
24206 msgid "Not found: %s"
24207 msgstr "Python: %s"
24210 msgid "Mixed selection"
24211 msgstr "Seçim Çevresi"
24214 msgid "Movie clip not found"
24215 msgstr "Ipo Eğri Editörü "
24218 msgid "Mask not found"
24219 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
24222 msgid "Cannot apply effects to audio sequence strips"
24223 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
24226 msgid "2 selected sequence strips are needed"
24227 msgstr "Fare Tekerinin hareketi yönü ile, Yaklaşma ya da Uzaklaşma seçimi ayarlanır"
24230 msgid "Please select all related strips"
24231 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
24234 msgid "Please select two strips"
24235 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
24238 msgid "No active sequence!"
24239 msgstr "Film Klibi"
24242 msgid "unknown error writing file"
24243 msgstr "Düzenleme (F9)"
24246 msgid "unknown error stating file"
24247 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
24250 msgid "No Recent Files"
24251 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
24254 msgid "Control Point:"
24255 msgstr "Kontrol Noktaları:"
24266 msgid "Bevel Weight:"
24267 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
24274 msgid "Mean Radius X:"
24275 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
24282 msgid "Mean Radius Y:"
24283 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
24287 msgstr "Kırışıklık:"
24290 msgid "Mean Crease:"
24291 msgstr "AltYüzeyi Buruştur"
24302 msgid "Mean Weight:"
24303 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
24306 msgid "Mean Radius:"
24307 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
24311 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
24318 msgid "No Bone Active"
24319 msgstr "Aktif Kemik Yok"
24322 msgid "Radius (Parent)"
24323 msgstr "Yarıçap (Veli)"
24330 msgid "Tilt of curve control points"
24331 msgstr "Seçili yüzeylerin açılarını düzleştirir"
24334 msgid "Depth too large"
24335 msgstr "Kemik Katmanlarınını Değiştir..."
24338 msgid "Cannot fly an object with constraints"
24339 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
24342 msgid "Auto Keying On"
24343 msgstr "Otomatik Normalleştir"
24346 msgid "Bone selection count error"
24347 msgstr "İmleci Merkez al"
24395 msgstr "Nokta Boyama"
24398 msgid "Bone Envelopes"
24399 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
24402 msgid "Keying set path could not be added"
24403 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
24406 msgid "Keying set path could not be removed"
24407 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
24410 msgid "Keying set paths could not be removed"
24411 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
24414 msgid "Invalid context for keying set"
24415 msgstr "Gruba ekle"
24418 msgid "Background image cannot be removed"
24419 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
24422 msgid "Unable to remove curve point"
24423 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
24426 msgid "Relationship"
24427 msgstr "Relationship"
24430 msgid "Could not acquire buffer from image"
24431 msgstr "Ön Görünümde Olmalısınız (NumPad1)"
24434 msgid "Image not packed"
24438 msgid "unable to load text"
24439 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
24442 msgid "Mtex not found for this type"
24443 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
24447 msgstr "Değiştirici"
24450 msgid "Unable to create new strip"
24451 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
24454 msgid "Unable to locate link in node tree"
24455 msgstr "Düğüm Ağacı bağlarına gözat"
24458 msgid "Vertex not in group"
24459 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
24462 msgid "No vertex groups assigned to mesh"
24463 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
24466 msgid "Bad assignment mode"
24467 msgstr "Panel Hizalama"
24470 msgid "Bad vertex index in list"
24471 msgstr "Yeni malzeme ekle"
24474 msgid "Keying set could not be added"
24475 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
24478 msgid "Modifier was not found in the stack"
24479 msgstr "Aktif Grubu Sil"
24482 msgid "Property value not in enumeration"
24483 msgstr "ID Özellik Gezgini"
24486 msgid "Create Along Paths"
24487 msgstr "Yeni dosya oluştur"
24491 msgstr "Select Outer"
24494 msgid "Global Influence:"
24495 msgstr "Genel Eksen"
24499 msgstr "Dönüştürücü"
24503 msgstr "Yüzey Alanı"
24506 msgid "Determinator"
24507 msgstr "Renk Oluşturucu"
24510 msgid "Bounding box"
24511 msgstr "Kutusal Sınır "
24515 msgstr "Ekran Rengi:"
24527 msgstr "Hata Ayıklama Özelliklerini Göster"
24535 msgstr "Tüm grupları sil"
24539 msgstr "Tüm grupları sil"
24559 msgstr "Boyut|Ctrl C, 3"
24571 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
24575 msgstr "Ekran Rengi:"
24578 msgid "View Vector"
24579 msgstr "Merkez Görünüm"
24582 msgid "View Z Depth"
24583 msgstr "Yaklaş/Uzaklaş"
24586 msgid "View Distance"
24587 msgstr "Falloff Mesafesi"
24590 msgid "Transparency"
24594 msgid "True Normal"
24595 msgstr "Nokta Boyama"
24599 msgstr "Space Handler Scripts"
24610 msgid "Tangent Normal"
24611 msgstr "Yaklaş/Uzaklaş"
24614 msgid "Is Camera Ray"
24615 msgstr "Nesne Verileri"
24618 msgid "Is Shadow Ray"
24619 msgstr "Gölge Katmanı"
24622 msgid "Is Diffuse Ray"
24623 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
24626 msgid "Is Glossy Ray"
24627 msgstr "Ekran Rengi:"
24630 msgid "Is Singular Ray"
24631 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
24634 msgid "Is Reflection Ray"
24638 msgid "Is Transmission Ray"
24639 msgstr "Ekran Rengi:"
24650 msgid "Mortar Size"
24651 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
24654 msgid "Brick Width"
24655 msgstr "Genişlik Boyutu"
24666 msgid "Detail Scale"
24667 msgstr "Döndürme & Ölçek"
24670 msgid "Emission Color"
24671 msgstr "Ekran Rengi:"
24679 msgstr "Mantık düzeni"
24683 msgstr "Mantık düzeni"
24686 msgid "Coordinate 1"
24687 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
24690 msgid "Coordinate 2"
24691 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
24698 msgid "Image too small"
24699 msgstr "Arkaplan Resmi"
24702 msgid "Cannot render, no camera"
24703 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
24706 msgid "No border area selected"
24707 msgstr "Seçileni Gizle"
24710 msgid "No node tree in scene"
24711 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
24714 msgid "No render output node in scene"
24715 msgstr "İşlenen görüntüyü Tam ekranda(Full Screen), Resim düzenleme penceresinde(İmage Editor) yada ayrı pencerede(Render Window) görüntüleyebilirsiniz."
24718 msgid "Strips must be the same length"
24719 msgstr "Otomatik İsimlendir Sol/Sağ"
24722 msgid "Strips must have the same number of inputs"
24723 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
24727 msgstr "Paste name"
24730 msgid "Blender File View"
24731 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
24734 msgid "unable to open the file"
24735 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
24738 msgid "Context window not set"
24739 msgstr "Ayarlı Değil"
24742 msgid "Not a library"
24743 msgstr "Poz Ekle..."
24746 msgid "Nothing indicated"
24747 msgstr "Hiçbirşey seçilmedi"
24750 msgid "unsupported format"
24751 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
24754 msgid "Toggle System Console"
24755 msgstr "Küçük Harf Yap"
24759 msgid "Toggle System Console"
24760 msgstr "Küçük Harf Yap"
24763 msgid "No operator in context"
24764 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
24767 msgid "Japanese (日本語)"
24768 msgstr "Japon Yeni|Alt Y"
24771 msgid "German (Deutsch)"
24772 msgstr "Alman Eszett Harfi|Alt S"
24776 msgstr "Birleşik Önizleme..."
24779 msgid "In Progress"
24780 msgstr "In progress"