Updated from svn trunk (rBTS5729).
[blender-translations.git] / po / tr.po
blob25a6c346e9c2439282b98bb50dcc780e787c463c
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: Blender 3.0.0 Alpha (b'e2a411570e55')\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
6 "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n"
7 "PO-Revision-Date: 2012-05-11 14:55+0200\n"
8 "Last-Translator: Fatih EKE <fatiheke@hotmail.com>\n"
9 "Language-Team: BLENDIST <fatiheke@hotmail.com>\n"
10 "Language: tr\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "X-Poedit-Country: TURKEY"
17 msgid "Name"
18 msgstr "İsim"
21 msgid "Type"
22 msgstr "Kesme Biçimi "
25 msgid "Color"
26 msgstr "Renk"
29 msgid "Value"
30 msgstr "Değer"
33 msgid "Action Group"
34 msgstr "Eylem Grubu"
37 msgid "Groups of F-Curves"
38 msgstr "Eğri Aracı..."
41 msgid "Channels"
42 msgstr "Kanallar"
45 msgid "F-Curves in this group"
46 msgstr "Dahil Olduğu tüm grup"
49 msgid "Color Set"
50 msgstr "Özellik Seti"
53 msgid "Default Colors"
54 msgstr "Varsayılanı yükle"
57 msgid "Custom Color Set"
58 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
61 msgid "Lock"
62 msgstr "Kilit"
65 msgid "Action group is locked"
66 msgstr "Gruba ekle"
69 msgid "Select"
70 msgstr "Seçim"
73 msgid "Action group is selected"
74 msgstr "NLA Strip'i eyleme çevir"
77 msgid "Expanded"
78 msgstr "Genişletilmiş"
81 msgid "Module name"
82 msgstr "Dosya adı"
85 msgid "Message"
86 msgstr "Mesaj"
89 msgid "Compute Device Type"
90 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
93 msgid "Source Root"
94 msgstr "Kök Bozulma"
97 msgid "Persistent Data Path"
98 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
101 msgid "Animation Data"
102 msgstr "Nesne Verileri"
105 msgid "Action"
106 msgstr "Eylem"
109 msgid "Action Blending"
110 msgstr "Hareket Editörü "
113 msgid "Replace"
114 msgstr "Varolanla Değiştir..."
117 msgid "Add"
118 msgstr "Ekle"
121 msgid "Subtract"
122 msgstr "Çıkart"
125 msgid "Multiply"
126 msgstr "Üret"
129 msgid "Action Extrapolation"
130 msgstr "Periyodik Dışdeğerleme"
133 msgid "Nothing"
134 msgstr "Hiçbirşey seçilmedi"
137 msgid "Hold Forward"
138 msgstr "10 Kare İleri"
141 msgid "Only hold last frame"
142 msgstr "Simülasyonun bitiş zamanı, blenderın son karesidir."
145 msgid "Action Influence"
146 msgstr "Hareket Editörü "
149 msgid "Drivers"
150 msgstr "Sürücüler"
153 msgid "NLA Tracks"
154 msgstr "NLA Editörü"
157 msgid "NLA Evaluation Enabled"
158 msgstr "NLA Strip'i eyleme çevir"
161 msgid "Animation Visualization"
162 msgstr "Animasyon Pencereleri"
165 msgid "Settings for the visualization of motion"
166 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
169 msgid "Motion Paths"
170 msgstr "Hareket Yolları:"
173 msgid "Motion Path settings for visualization"
174 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
177 msgid "Motion Path Settings"
178 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
181 msgid "Bake Location"
182 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
185 msgid "After Current"
186 msgstr "Şimdiki Kare"
189 msgid "Before Current"
190 msgstr "Şimdiki Kare"
193 msgid "End Frame"
194 msgstr "Son Kare"
197 msgid "Start Frame"
198 msgstr "İlk Kare"
201 msgid "Frame Step"
202 msgstr "Kare Sil"
205 msgid "Show Frame Numbers"
206 msgstr "Anahtarkare Numaralarını Göster"
209 msgid "All Action Keyframes"
210 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
213 msgid "Highlight Keyframes"
214 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
217 msgid "Show Keyframe Numbers"
218 msgstr "Anahtarkare Numaralarını Göster"
221 msgid "Paths Type"
222 msgstr "Kesme Biçimi "
225 msgid "Around Frame"
226 msgstr "Kare Sil"
229 msgid "In Range"
230 msgstr "Yakınlaştır"
233 msgid "Any Type"
234 msgstr "Kesme Biçimi "
237 msgid "Height"
238 msgstr "Yükseklik"
241 msgid "Area height"
242 msgstr "Alan yüksekliği"
245 msgid "Show Menus"
246 msgstr "Düz Menüler"
249 msgid "Empty"
250 msgstr "Boş"
253 msgid "UV/Image Editor"
254 msgstr "UV/Resim Editörü "
257 msgid "Node Editor"
258 msgstr "Düğüm Editörü"
261 msgid "Movie Clip Editor"
262 msgstr "Ipo Eğri Editörü "
265 msgid "Graph Editor"
266 msgstr "Mantık Editörü"
269 msgid "Text Editor"
270 msgstr "Metin Editörü"
273 msgid "Python Console"
274 msgstr "Python Konsolu"
277 msgid "Info"
278 msgstr "Bilgi"
281 msgid "Outliner"
282 msgstr "Taslakçı "
285 msgid "Properties"
286 msgstr "Özellikler"
289 msgid "File Browser"
290 msgstr "Dosya Gezgini "
293 msgid "Width"
294 msgstr "Genişlik"
297 msgid "Area width"
298 msgstr "Genişlik Boyutu"
301 msgid "X Position"
302 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
305 msgid "The window relative vertical location of the area"
306 msgstr "Hedef değişkeni sil"
309 msgid "Y Position"
310 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
313 msgid "Active Bone"
314 msgstr "Aktif Kemik Yok"
317 msgid "Data Type"
318 msgstr "Kesme Biçimi "
321 msgid "Vector"
322 msgstr "Vektör"
325 msgid "Boolean"
326 msgstr "Boolean"
329 msgid "Domain"
330 msgstr "Alan"
333 msgid "Point"
334 msgstr "Nokta"
337 msgid "Edge"
338 msgstr "Kenar"
341 msgid "Face"
342 msgstr "Yüzey Alanı"
345 msgid "Bake Data"
346 msgstr "Nesne Verileri"
349 msgid "File Path"
350 msgstr "Dosya yolu"
353 msgid "Image Format"
354 msgstr "Arkaplan Resmi"
357 msgid "Normal Space"
358 msgstr "Space Handler Scripts"
361 msgid "Object"
362 msgstr "Nesne"
365 msgid "None"
366 msgstr "Kullanılamaz"
369 msgid "Emit"
370 msgstr "Yayma"
373 msgid "Direct"
374 msgstr "Yönü Çevir"
377 msgid "Indirect"
378 msgstr "Dolaylı"
381 msgid "Diffuse"
382 msgstr "Yayılma"
385 msgid "Internal"
386 msgstr "Dahili Blender"
389 msgid "External"
390 msgstr "Harici Düzenleme:"
393 msgid "Target"
394 msgstr "Hedef"
397 msgid "Vertex Colors"
398 msgstr "Nokta Boyama"
401 msgid "Clear"
402 msgstr "Kısıtlamaları sil"
405 msgid "Selected to Active"
406 msgstr "Aktif Kamerayı Seçilene Hizala"
409 msgid "Bezier Curve Point"
410 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
413 msgid "Control Point"
414 msgstr "Nokta Ekle"
417 msgid "Coordinates of the control point"
418 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
421 msgid "Handle 1"
422 msgstr "Tutamak: "
425 msgid "Coordinates of the first handle"
426 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
429 msgid "Handle 1 Type"
430 msgstr "Tutamak Biçimi"
433 msgid "Handle types"
434 msgstr "Otomatik Normalleştir"
437 msgid "Free"
438 msgstr "Serbest"
441 msgid "Aligned"
442 msgstr "Hizalı"
445 msgid "Auto"
446 msgstr "Otomatik"
449 msgid "Handle 2"
450 msgstr "Tutamak: "
453 msgid "Coordinates of the second handle"
454 msgstr "Saniyede kare sayısı"
457 msgid "Handle 2 Type"
458 msgstr "Tutamak Biçimi"
461 msgid "Hide"
462 msgstr "Gizle"
465 msgid "Bevel Radius"
466 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
469 msgid "Radius for beveling"
470 msgstr "Merkezi İşlem Birimi Kullanılıyor"
473 msgid "Control Point selected"
474 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
477 msgid "Handle 1 selected"
478 msgstr "Seçilenler"
481 msgid "Handle 1 selection status"
482 msgstr "Seçimi İmlece"
485 msgid "Handle 2 selected"
486 msgstr "Seçilenler"
489 msgid "Handle 2 selection status"
490 msgstr "Seçimi İmlece"
493 msgid "Tilt in 3D View"
494 msgstr "Anim 3D Grnmde oynat"
497 msgid "Weight"
498 msgstr "Ağırlık"
501 msgid "Cameras"
502 msgstr "Kameralar"
505 msgid "Curves"
506 msgstr "Eğriler"
509 msgid "Grease Pencil"
510 msgstr "Eskiz Kalemi"
513 msgid "Materials"
514 msgstr "Malzemeler+Doku"
517 msgid "Objects"
518 msgstr "Nesneleri Birleştir"
521 msgid "Particles"
522 msgstr "Parçacıklar"
525 msgid "Shape Keys"
526 msgstr "Anahtarları Ters Çevir"
529 msgid "Textures"
530 msgstr "Dokular"
533 msgid "Blender RNA"
534 msgstr "Blender Oyun"
537 msgid "Boid rule name"
538 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
541 msgid "Separate"
542 msgstr "Ayır"
545 msgid "Average Speed"
546 msgstr "Hız Kontrol"
549 msgid "In Air"
550 msgstr "Yakınlaştır"
553 msgid "On Land"
554 msgstr "Seçili Anahtarlarda"
557 msgid "Level"
558 msgstr "Üst seviye"
561 msgid "Speed"
562 msgstr "Hız Kontrol"
565 msgid "Percentage of maximum speed"
566 msgstr "En fazla dahili konsol satır sayısı"
569 msgid "Object to avoid"
570 msgstr "Nesneyi Kilitle:"
573 msgid "Predict target movement"
574 msgstr "Fare Hareketlerini Kaydet"
577 msgid "Fight Distance"
578 msgstr "Falloff Mesafesi"
581 msgid "Flee Distance"
582 msgstr "Falloff Mesafesi"
585 msgid "Distance"
586 msgstr "Falloff Mesafesi"
589 msgid "Queue Size"
590 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
593 msgid "Line"
594 msgstr "Tam Doğrultu"
597 msgid "Goal object"
598 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
601 msgid "Boid Settings"
602 msgstr "Kemik Ayarları"
605 msgid "Settings for boid physics"
606 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
609 msgid "Active Boid Rule"
610 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
613 msgid "Max Air Acceleration"
614 msgstr "Use OpenCL for GİB acceleration"
617 msgid "Air Personal Space"
618 msgstr "Space Handler Scripts"
621 msgid "Max Land Acceleration"
622 msgstr "Use OpenCL for GİB acceleration"
625 msgid "Jump Speed"
626 msgstr "Hız Kontrol"
629 msgid "Land Personal Space"
630 msgstr "Space Handler Scripts"
633 msgid "Falloff"
634 msgstr "Bozulma Profili: "
637 msgid "Boid state name"
638 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
641 msgid "Random"
642 msgstr "Rasgele"
645 msgid "Ease In"
646 msgstr "Yakınlaştır"
649 msgid "Ease Out"
650 msgstr "Bellek yetersiz."
653 msgid "Automatic"
654 msgstr "Veri bloğu ismini otomatik olarak oluşturur. (Renk değerine göre isimlendirir.)"
657 msgid "Relative"
658 msgstr "Göreceli"
661 msgid "B-Bone Segments"
662 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
665 msgid "B-Bone Display X Width"
666 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
669 msgid "B-Bone X size"
670 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
673 msgid "B-Bone Display Z Width"
674 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
677 msgid "B-Bone Z size"
678 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
681 msgid "Children"
682 msgstr "Çocuk Nesne"
685 msgid "Envelope Deform Distance"
686 msgstr "Ölçek Zarfı/BBone"
689 msgid "Envelope Deform Weight"
690 msgstr "Ölçek Zarfı/BBone"
693 msgid "Armature-Relative Head"
694 msgstr "Armatür Katmanlarını Değiştir..."
697 msgid "Envelope Head Radius"
698 msgstr "Ölçek Zarfı/BBone"
701 msgid "Inherit Scale"
702 msgstr "Döndürme & Ölçek"
705 msgid "Full"
706 msgstr "Tam Ekran"
709 msgid "Layers"
710 msgstr "Katmanlar 1-5"
713 msgid "Length"
714 msgstr "Kenar Uzunluğu"
717 msgid "Bone Matrix"
718 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
721 msgid "3x3 bone matrix"
722 msgstr "Aktif Kemik Yok"
725 msgid "Parent"
726 msgstr "Ebeveyn Nesne"
729 msgid "Select Head"
730 msgstr "Ters Seçim"
733 msgid "Select Tail"
734 msgstr "Ters Seçim"
737 msgid "Armature-Relative Tail"
738 msgstr "Armatür Katmanlarını Değiştir..."
741 msgid "Envelope Tail Radius"
742 msgstr "Ölçek Zarfı/BBone"
745 msgid "Connected"
746 msgstr "Bağlı "
749 msgid "Cyclic Offset"
750 msgstr "Periyodik Dışdeğerleme"
753 msgid "Enable Bone to deform geometry"
754 msgstr "Obje bağlarına gözat"
757 msgid "Inherit Rotation"
758 msgstr "Döndürme & Ölçek"
761 msgid "Local Location"
762 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
765 msgid "Relative Parenting"
766 msgstr "Dosya yolu"
769 msgid "Bone Group"
770 msgstr "Yeni Gurup"
773 msgid "Bone Groups"
774 msgstr "Grup yok"
777 msgid "Has Overlay"
778 msgstr "Üstyazım:"
781 msgid "Has Smooth Stroke"
782 msgstr "Eğrileri yumuşat"
785 msgid "Has Space Attenuation"
786 msgstr "Space Handler Scripts"
789 msgid "Sculpt Capabilities"
790 msgstr "Heykeltraşlık Modu"
793 msgid "Has Auto Smooth"
794 msgstr "Eğrileri yumuşat"
797 msgid "Has Height"
798 msgstr "Alan yüksekliği"
801 msgid "Has Pinch Factor"
802 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
805 msgid "Has Plane Offset"
806 msgstr "Arkaplan resminin yatay öteleme ayarı"
809 msgid "Has Sculpt Plane"
810 msgstr "Önizleme Biçimi: Düzlem"
813 msgid "Has Secondary Color"
814 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
817 msgid "Angle"
818 msgstr "Açı"
821 msgid "Mode"
822 msgstr "Mod"
825 msgid "Active"
826 msgstr "(Aktif)"
829 msgid "Material"
830 msgstr "Malzeme"
833 msgid "Vertex Color"
834 msgstr "Nokta Rengi"
837 msgid "Flat"
838 msgstr "Bağlantılı Düz Yüzler"
841 msgid "Direction"
842 msgstr "Yönü Çevir"
845 msgid "Add effect of brush"
846 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
849 msgid "Subtract effect of brush"
850 msgstr "Fırça Kütüphanesi"
853 msgid "Dissolve"
854 msgstr "Eritme"
857 msgid "Stroke"
858 msgstr "Kontur Metodu:"
861 msgid "All"
862 msgstr "Tümü"
865 msgid "Marker"
866 msgstr "İşaret"
869 msgid "Airbrush"
870 msgstr "Sprey"
873 msgid "Fill"
874 msgstr "Doldur"
877 msgid "Smooth"
878 msgstr "Düzleştir"
881 msgid "Grab"
882 msgstr "Tut"
885 msgid "Push"
886 msgstr "İtme/Çekme"
889 msgid "Clone"
890 msgstr "Kopya"
893 msgid "Draw"
894 msgstr "Çiz:"
897 msgid "Blur"
898 msgstr "Bulanıklık"
901 msgid "Smear"
902 msgstr "Leke"
905 msgid "Input Samples"
906 msgstr "Parçacık Hareketi"
909 msgid "Hue"
910 msgstr "Hue"
913 msgid "Saturation"
914 msgstr "Doygunluk"
917 msgid "Path"
918 msgstr "Yol"
921 msgid "Background Image"
922 msgstr "Arkaplan Resmi"
925 msgid "Clip User"
926 msgstr "Kullanıcı Toplulukları"
929 msgid "Depth"
930 msgstr "Derinlik"
933 msgid "Back"
934 msgstr "Arka"
937 msgid "Front"
938 msgstr "Ön"
941 msgid "Frame Method"
942 msgstr "Kontur Metodu:"
945 msgid "Crop"
946 msgstr "Kırp"
949 msgid "Image"
950 msgstr "Görüntü"
953 msgid "Image User"
954 msgstr "Kullanıcı Toplulukları"
957 msgid "Rotation"
958 msgstr "Dönme"
961 msgid "Scale"
962 msgstr "Ölçekle"
965 msgid "Show Background Image"
966 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
969 msgid "Show Expanded"
970 msgstr "Aktif olanı göster"
973 msgid "Show On Foreground"
974 msgstr "Seçili Anahtarlarda"
977 msgid "Background Source"
978 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
981 msgid "Movie Clip"
982 msgstr "Film Klibi"
985 msgid "Camera Clip"
986 msgstr "Film Klibi"
989 msgid "Background Images"
990 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
993 msgid "Ratio"
994 msgstr "En/Boy oranı(Yatay eksen)"
997 msgid "Pivot"
998 msgstr "Eksen: "
1001 msgid "Left"
1002 msgstr "Sol Fare"
1005 msgid "Right"
1006 msgstr "Yörüngede Sağa"
1009 msgid "Center"
1010 msgstr "Merkez"
1013 msgid "Child Particle"
1014 msgstr "Parçacık Modu"
1017 msgid "Cloth Collision Settings"
1018 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
1021 msgid "Restitution"
1022 msgstr "Çözünürlük"
1025 msgid "Minimum Distance"
1026 msgstr "Falloff Mesafesi"
1029 msgid "Self Minimum Distance"
1030 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
1033 msgid "Enable Collision"
1034 msgstr "Etkin/Pasif"
1037 msgid "Enable Self Collision"
1038 msgstr "Tüm Kareler Geçerli"
1041 msgid "Enable self collisions"
1042 msgstr "Tüm Kareler Geçerli"
1045 msgid "Selfcollision Vertex Group"
1046 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
1049 msgid "Cloth Settings"
1050 msgstr "Kemik Ayarları"
1053 msgid "Linear"
1054 msgstr "Doğrusal"
1057 msgid "Bending Stiffness Maximum"
1058 msgstr "En fazla dahili konsol satır sayısı"
1061 msgid "Goal Default"
1062 msgstr "Varsayılanı yükle"
1065 msgid "Gravity"
1066 msgstr "Yerçekimi:"
1069 msgid "Internal Friction"
1070 msgstr "Dahili Blender"
1073 msgid "Pin Stiffness"
1074 msgstr "H.Paneli iğnele"
1077 msgid "Rest Shape Key"
1078 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
1081 msgid "Bending Stiffness Vertex Group"
1082 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
1085 msgid "Mass Vertex Group"
1086 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
1089 msgid "Vertex Group for pinning of vertices"
1090 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
1093 msgid "Structural Stiffness Vertex Group"
1094 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
1097 msgid "Collision Settings"
1098 msgstr "Kemik Ayarları"
1101 msgid "Damping Factor"
1102 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
1105 msgid "Random Damping"
1106 msgstr "Rasgele Bozulma"
1109 msgid "Friction Factor"
1110 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
1113 msgid "Random Friction"
1114 msgstr "Rasgele Bozulma"
1117 msgid "Stickiness"
1118 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
1121 msgid "Outer Thickness"
1122 msgstr "Select Outer"
1125 msgid "Outer face thickness"
1126 msgstr "Kenar/Yüzey Yap"
1129 msgid "Display Device"
1130 msgstr "Eğri Önayarı"
1133 msgid "Display device name"
1134 msgstr "Genel Sahne"
1137 msgid "Input color space settings"
1138 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
1141 msgid "Input Color Space"
1142 msgstr "Ekran Rengi:"
1145 msgid "Color Space"
1146 msgstr "Ekran Rengi:"
1149 msgid "Curve"
1150 msgstr "Eğri"
1153 msgid "Gamma"
1154 msgstr "(Gamma Düzeltildi)"
1157 msgid "Use Curves"
1158 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
1161 msgid "View Transform"
1162 msgstr "Görsel Dönüşüm"
1165 msgid "Color Mapping"
1166 msgstr "UV "
1169 msgid "Color mapping settings"
1170 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
1173 msgid "Blend Factor"
1174 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
1177 msgid "Blend Type"
1178 msgstr "Kesme Biçimi "
1181 msgid "Screen"
1182 msgstr "Tam Ekran Resim Al"
1185 msgid "Overlay"
1186 msgstr "Üstyazım:"
1189 msgid "Linear Light"
1190 msgstr "Doğrusal Bozulma"
1193 msgid "Difference"
1194 msgstr "Fark"
1197 msgid "Brightness"
1198 msgstr "Parlaklık"
1201 msgid "Adjust the brightness of the texture"
1202 msgstr "Doku butonları(F6)"
1205 msgid "Color Ramp"
1206 msgstr "Ekran Rengi:"
1209 msgid "Adjust the contrast of the texture"
1210 msgstr "Doku butonları(F6)"
1213 msgid "Use Color Ramp"
1214 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
1217 msgid "Color Mode"
1218 msgstr "Düzenleme Modu"
1221 msgid "Interpolation"
1222 msgstr "Aradeğerleme Modu"
1225 msgid "Constant"
1226 msgstr "Sabit"
1229 msgid "Color Ramp Element"
1230 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
1233 msgid "Alpha"
1234 msgstr "Alfa"
1237 msgid "Position"
1238 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
1241 msgid "Console Input"
1242 msgstr "Python Konsolu"
1245 msgctxt "Text"
1246 msgid "Line"
1247 msgstr "Tam Doğrultu"
1250 msgid "Text in the line"
1251 msgstr "Satır numaralarını göster"
1254 msgid "Output"
1255 msgstr "Çıktı"
1258 msgid "Input"
1259 msgstr "Giriş"
1262 msgid "Error"
1263 msgstr "Hata"
1266 msgid "Proxy Local"
1267 msgstr "Yerel Bakış"
1270 msgid "Disable"
1271 msgstr "Pasif"
1274 msgid "Enable/Disable Constraint"
1275 msgstr "Arka plan resmini kullan(Yukarıda bir resim seçilmemişse arka plan siyah olur)"
1278 msgid "Constraint name"
1279 msgstr "Dosya adı"
1282 msgid "Owner Space"
1283 msgstr "Space Handler Scripts"
1286 msgid "World Space"
1287 msgstr "Dünya butonları"
1290 msgid "Pose Space"
1291 msgstr "Poz Ekle..."
1294 msgid "Local With Parent"
1295 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
1298 msgid "Local Space"
1299 msgstr "Yerel Bakış"
1302 msgid "Sub-Target"
1303 msgstr "Hedef değişkeni sil"
1306 msgid "Target Space"
1307 msgstr "Space Handler Scripts"
1310 msgid "Camera Solver"
1311 msgstr "Aktif Kamera"
1314 msgid "Follow Track"
1315 msgstr "Yolu sil..."
1318 msgid "Object Solver"
1319 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
1322 msgid "Copy Location"
1323 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1326 msgid "Copy Rotation"
1327 msgstr "Döndürme & Ölçek"
1330 msgid "Copy Scale"
1331 msgstr "Döndürme & Ölçek"
1334 msgid "Copy Transforms"
1335 msgstr "Nitelik Kopyala"
1338 msgid "Limit Distance"
1339 msgstr "Falloff Mesafesi"
1342 msgid "Limit Location"
1343 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1346 msgid "Limit Rotation"
1347 msgstr "Döndürme & Ölçek"
1350 msgid "Limit Scale"
1351 msgstr "Döndürme & Ölçek"
1354 msgid "Clamp To"
1355 msgstr "Kenardan Kenara"
1358 msgid "Damped Track"
1359 msgstr "Yolu sil..."
1362 msgid "Inverse Kinematics"
1363 msgstr "Ters Seçim"
1366 msgid "Locked Track"
1367 msgstr "Yolu sil..."
1370 msgid "Stretch To"
1371 msgstr "Kenardan Kenara"
1374 msgid "Track To"
1375 msgstr "Kenardan Kenara"
1378 msgid "Armature"
1379 msgstr "Armatür"
1382 msgid "Floor"
1383 msgstr "Izgara Zemini"
1386 msgid "Follow Path"
1387 msgstr "Dosya yolu"
1390 msgid "Action Constraint"
1391 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1394 msgid "The constraining action"
1395 msgstr "Hareket Editörü "
1398 msgid "Evaluation Time"
1399 msgstr "Bitiş Zamanı"
1402 msgid "Mix Mode"
1403 msgstr "Düzenleme Modu"
1406 msgid "Target object"
1407 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
1410 msgid "Transform Channel"
1411 msgstr "Kanal Sıralaması"
1414 msgid "X Location"
1415 msgstr "lokasyon"
1418 msgid "Y Location"
1419 msgstr "lokasyon"
1422 msgid "Z Location"
1423 msgstr "lokasyon"
1426 msgid "X Rotation"
1427 msgstr "Dönme"
1430 msgid "Y Rotation"
1431 msgstr "Dönme"
1434 msgid "Z Rotation"
1435 msgstr "Dönme"
1438 msgid "X Scale"
1439 msgstr "Ölçek"
1442 msgid "Y Scale"
1443 msgstr "Ölçek"
1446 msgid "Z Scale"
1447 msgstr "Ölçek"
1450 msgid "Object Action"
1451 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1454 msgid "Targets"
1455 msgstr "(Hedeflerle) Ekle..."
1458 msgid "Camera Solver Constraint"
1459 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
1462 msgid "Active Clip"
1463 msgstr "Film Klibi"
1466 msgid "Child Of Constraint"
1467 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1470 msgid "Inverse Matrix"
1471 msgstr "Ters Seçim"
1474 msgid "Location X"
1475 msgstr "lokasyon"
1478 msgid "Use X Location of Parent"
1479 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
1482 msgid "Location Y"
1483 msgstr "lokasyon"
1486 msgid "Use Y Location of Parent"
1487 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
1490 msgid "Location Z"
1491 msgstr "lokasyon"
1494 msgid "Use Z Location of Parent"
1495 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
1498 msgid "Rotation X"
1499 msgstr "Dönme"
1502 msgid "Use X Rotation of Parent"
1503 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
1506 msgid "Rotation Y"
1507 msgstr "Dönme"
1510 msgid "Use Y Rotation of Parent"
1511 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
1514 msgid "Rotation Z"
1515 msgstr "Dönme"
1518 msgid "Use Z Rotation of Parent"
1519 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
1522 msgid "Scale X"
1523 msgstr "Ölçek"
1526 msgid "Use X Scale of Parent"
1527 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
1530 msgid "Scale Y"
1531 msgstr "Ölçek"
1534 msgid "Use Y Scale of Parent"
1535 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
1538 msgid "Scale Z"
1539 msgstr "Ölçek"
1542 msgid "Use Z Scale of Parent"
1543 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
1546 msgid "Clamp To Constraint"
1547 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
1550 msgid "Main Axis"
1551 msgstr "Yatay Eksen"
1554 msgid "Main axis of movement"
1555 msgstr "Fare Hareketlerini Kaydet"
1558 msgid "Target Object (Curves only)"
1559 msgstr "Nesneleri Birleştir"
1562 msgid "Cyclic"
1563 msgstr "Periyodik"
1566 msgid "Copy Location Constraint"
1567 msgstr "Fizik Özelliklerini Kopyala"
1570 msgid "Copy the location of the target"
1571 msgstr "Hedef değişkeni sil"
1574 msgid "Invert X"
1575 msgstr "Yaklaş/Uzaklaş"
1578 msgid "Invert the X location"
1579 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1582 msgid "Invert Y"
1583 msgstr "Yaklaş/Uzaklaş"
1586 msgid "Invert the Y location"
1587 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1590 msgid "Invert Z"
1591 msgstr "Yaklaş/Uzaklaş"
1594 msgid "Invert the Z location"
1595 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1598 msgid "Copy X"
1599 msgstr "Kopya"
1602 msgid "Copy the target's X location"
1603 msgstr "Hedef değişkeni sil"
1606 msgid "Copy Y"
1607 msgstr "Kopya"
1610 msgid "Copy the target's Y location"
1611 msgstr "Hedef değişkeni sil"
1614 msgid "Copy Z"
1615 msgstr "Kopya"
1618 msgid "Copy the target's Z location"
1619 msgstr "Hedef değişkeni sil"
1622 msgid "Copy Rotation Constraint"
1623 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
1626 msgid "Copy the rotation of the target"
1627 msgstr "Hedef değişkeni sil"
1630 msgid "Default"
1631 msgstr "Varsayılan"
1634 msgid "Invert the X rotation"
1635 msgstr "Döndürme & Ölçek"
1638 msgid "Invert the Y rotation"
1639 msgstr "Döndürme & Ölçek"
1642 msgid "Invert the Z rotation"
1643 msgstr "Döndürme & Ölçek"
1646 msgid "Copy the target's X rotation"
1647 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
1650 msgid "Copy the target's Y rotation"
1651 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
1654 msgid "Copy the target's Z rotation"
1655 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
1658 msgid "Copy Scale Constraint"
1659 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
1662 msgid "Copy the scale of the target"
1663 msgstr "Hedef değişkeni sil"
1666 msgid "Copy the target's X scale"
1667 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
1670 msgid "Copy the target's Y scale"
1671 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
1674 msgid "Copy the target's Z scale"
1675 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
1678 msgid "Copy Transforms Constraint"
1679 msgstr "Fizik Özelliklerini Kopyala"
1682 msgid "Track Axis"
1683 msgstr "Yatay Eksen"
1686 msgid "Floor Constraint"
1687 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1690 msgid "Floor Location"
1691 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1694 msgid "Use Rotation"
1695 msgstr "Döndürme & Ölçek"
1698 msgid "Forward Axis"
1699 msgstr "Yatay Eksen"
1702 msgid "Offset Factor"
1703 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
1706 msgid "Up Axis"
1707 msgstr "Yatay Eksen"
1710 msgid "Follow Curve"
1711 msgstr "Eğri Önayarı"
1714 msgid "Curve Radius"
1715 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
1718 msgid "Fixed Position"
1719 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
1722 msgid "Camera"
1723 msgstr "Kamera"
1726 msgid "Depth Object"
1727 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
1730 msgid "Track"
1731 msgstr "Yol"
1734 msgid "3D Position"
1735 msgstr "3D İmleç "
1738 msgid "Kinematic Constraint"
1739 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1742 msgid "Chain Length"
1743 msgstr "Kenar Uzunluğu"
1746 msgid "Radius of limiting sphere"
1747 msgstr "ÜçgenYüzey Küre Ekle"
1750 msgid "IK Type"
1751 msgstr "Kesme Biçimi "
1754 msgid "Copy Pose"
1755 msgstr "Poz Ekle..."
1758 msgid "Maximum number of solving iterations"
1759 msgstr "En fazla dahili konsol satır sayısı"
1762 msgid "Limit Mode"
1763 msgstr "Düzenleme Modu"
1766 msgid "On Surface"
1767 msgstr "NURBS Yüzey"
1770 msgid "Lock X Pos"
1771 msgstr "Caps Lock Pasif"
1774 msgid "Lock Y Pos"
1775 msgstr "Caps Lock Pasif"
1778 msgid "Lock Z Pos"
1779 msgstr "Caps Lock Pasif"
1782 msgid "Orientation Weight"
1783 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
1786 msgid "Pole Angle"
1787 msgstr "Çevirme Açısı: "
1790 msgid "Pole rotation offset"
1791 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
1794 msgid "Pole Sub-Target"
1795 msgstr "Hedef değişkeni sil"
1798 msgid "Pole Target"
1799 msgstr "Hedef değişkeni sil"
1802 msgid "Object for pole rotation"
1803 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
1806 msgid "Axis Reference"
1807 msgstr "Yatay Eksen"
1810 msgid "Bone"
1811 msgstr "Kemik"
1814 msgid "Enable IK Stretching"
1815 msgstr "Tüm Kareler Geçerli"
1818 msgid "Use Tail"
1819 msgstr "Kırpma Kullan"
1822 msgid "Limit Distance Constraint"
1823 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
1826 msgid "Limit Location Constraint"
1827 msgstr "Varsayılan ses konumu seçin"
1830 msgid "Limit the location of the constrained object"
1831 msgstr "Merkez noktasını imlece taşı."
1834 msgid "Use the maximum X value"
1835 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
1838 msgid "Use the maximum Y value"
1839 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
1842 msgid "Use the maximum Z value"
1843 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
1846 msgid "Use the minimum X value"
1847 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
1850 msgid "Use the minimum Y value"
1851 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
1854 msgid "Use the minimum Z value"
1855 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
1858 msgid "Limit Rotation Constraint"
1859 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
1862 msgid "Limit X"
1863 msgstr "Sınır"
1866 msgid "Limit Y"
1867 msgstr "Sınır"
1870 msgid "Limit Z"
1871 msgstr "Sınır"
1874 msgid "Limit Size Constraint"
1875 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
1878 msgid "Locked Axis"
1879 msgstr "Yatay Eksen"
1882 msgid "Free Axis"
1883 msgstr "Yatay Eksen"
1886 msgid "Object Solver Constraint"
1887 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
1890 msgid "Pivot Constraint"
1891 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1894 msgid "Enabled Rotation Range"
1895 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
1898 msgid "Use Relative Offset"
1899 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
1902 msgid "Python Constraint"
1903 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1906 msgid "Script Error"
1907 msgstr "Betik Şablonları"
1910 msgid "Number of Targets"
1911 msgstr "(Hedeflerle) Ekle..."
1914 msgid "Target Objects"
1915 msgstr "Nesneleri Birleştir"
1918 msgid "Script"
1919 msgstr "Betik"
1922 msgid "Use Targets"
1923 msgstr "Kırpma Kullan"
1926 msgid "Shrinkwrap Constraint"
1927 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1930 msgid "Face Cull"
1931 msgstr "Yüzey Alanı"
1934 msgid "Off"
1935 msgstr "Kapalı "
1938 msgid "No culling"
1939 msgstr "Grup yok"
1942 msgid "Distance to Target"
1943 msgstr "Hedef değişkeni sil"
1946 msgid "Shrinkwrap Type"
1947 msgstr "Kesme Biçimi "
1950 msgid "Nearest Surface Point"
1951 msgstr "Eğri ve Yüzey"
1954 msgid "Nearest Vertex"
1955 msgstr "Nokta Boyama"
1958 msgid "Use Curve Radius"
1959 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
1962 msgid "XZ Scale Mode"
1963 msgstr "Ölçekleme işleç modu (Ctrl Alt S)"
1966 msgid "Bone Original"
1967 msgstr "Orijinali Koru"
1970 msgid "Fit Curve"
1971 msgstr "Eğri Önayarı"
1974 msgid "Stretch To Constraint"
1975 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
1978 msgid "Keep Axis"
1979 msgstr "Yatay Eksen"
1982 msgid "Original Length"
1983 msgstr "Kenar Uzunluğu"
1986 msgid "Track To Constraint"
1987 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
1990 msgid "Target Z"
1991 msgstr "Hedef değişkeni sil"
1994 msgid "Transformation Constraint"
1995 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1998 msgid "From Maximum X"
1999 msgstr "Tüm grupları sil"
2002 msgid "From Maximum Y"
2003 msgstr "Tüm grupları sil"
2006 msgid "From Maximum Z"
2007 msgstr "Tüm grupları sil"
2010 msgid "From Minimum X"
2011 msgstr "Tüm grupları sil"
2014 msgid "From Minimum Y"
2015 msgstr "Tüm grupları sil"
2018 msgid "From Minimum Z"
2019 msgstr "Tüm grupları sil"
2022 msgid "Map From"
2023 msgstr "Tüm grupları sil"
2026 msgid "Location"
2027 msgstr "Konum"
2030 msgid "Map To"
2031 msgstr "Kenardan Kenara"
2034 msgid "Map To X From"
2035 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
2038 msgid "Map To Y From"
2039 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
2042 msgid "Map To Z From"
2043 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
2046 msgid "To Maximum X"
2047 msgstr "Kenardan Kenara"
2050 msgid "To Maximum Y"
2051 msgstr "Kenardan Kenara"
2054 msgid "To Maximum Z"
2055 msgstr "Kenardan Kenara"
2058 msgid "To Minimum X"
2059 msgstr "Kenardan Kenara"
2062 msgid "To Minimum Y"
2063 msgstr "Kenardan Kenara"
2066 msgid "To Minimum Z"
2067 msgstr "Kenardan Kenara"
2070 msgid "Extrapolate Motion"
2071 msgstr "Parçacık Hareketi"
2074 msgid "Constraint Target"
2075 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
2078 msgid "Curve in a curve mapping"
2079 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
2082 msgid "Points"
2083 msgstr "Kontrol Noktaları:"
2086 msgid "Handle Type"
2087 msgstr "Tutamak Biçimi"
2090 msgid "Auto Handle"
2091 msgstr "Otomatik Normalleştir"
2094 msgid "Vector Handle"
2095 msgstr "Vektör Tutamak"
2098 msgid "X/Y coordinates of the curve point"
2099 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
2102 msgid "Black Level"
2103 msgstr "Üst seviye"
2106 msgid "Clip Max X"
2107 msgstr "Film Klibi"
2110 msgid "Clip Max Y"
2111 msgstr "Film Klibi"
2114 msgid "Clip Min X"
2115 msgstr "Film Klibi"
2118 msgid "Clip Min Y"
2119 msgstr "Film Klibi"
2122 msgid "Extend"
2123 msgstr "Tahmini Uzat"
2126 msgid "Horizontal"
2127 msgstr "Yatay"
2130 msgid "Extrapolated"
2131 msgstr "Tahmini Uzat"
2134 msgid "Standard"
2135 msgstr "Standart panorama ayarları"
2138 msgid "Clip"
2139 msgstr "Klip:"
2142 msgid "White Level"
2143 msgstr "Üst seviye"
2146 msgid "Bezier"
2147 msgstr "Bezier Çember"
2150 msgid "Cursor"
2151 msgstr "İmleç"
2154 msgid "Surface"
2155 msgstr "Yüzey"
2158 msgid "Method"
2159 msgstr "Kontur Metodu:"
2162 msgid "Split"
2163 msgstr "Dağıt"
2166 msgid "Plane"
2167 msgstr "Düzlem"
2170 msgid "View"
2171 msgstr "Görünüş"
2174 msgid "Steps"
2175 msgstr "Adımlar"
2178 msgid "Active Spline"
2179 msgstr "Aktif Kamera"
2182 msgid "Render"
2183 msgstr "Sunum"
2186 msgid "Scene"
2187 msgstr "Sahne"
2190 msgid "Generated Coordinates"
2191 msgstr "Doku Boyama"
2194 msgid "Particle System"
2195 msgstr "Parçacık Sistemi:"
2198 msgid "Persistent ID"
2199 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
2202 msgid "UV Coordinates"
2203 msgstr "UV "
2206 msgid "ID"
2207 msgstr "Kimlik"
2210 msgid "Geometry"
2211 msgstr "Geometri "
2214 msgid "Shading"
2215 msgstr "Gölgeleme"
2218 msgid "Transform"
2219 msgstr "Dönüştür"
2222 msgid "Safe Areas"
2223 msgstr "Yüzey Alanı"
2226 msgid "F-Curve Name Filter"
2227 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
2230 msgid "Display Armature"
2231 msgstr "Ekran Rengi:"
2234 msgid "Display Camera"
2235 msgstr "Aktif Kamera"
2238 msgid "Display Curve"
2239 msgstr "Eğri Önayarı"
2242 msgid "Collapse Summary"
2243 msgstr "Satırları topla"
2246 msgid "Show Hidden"
2247 msgstr "Gizlileri Göster"
2250 msgid "Display Lattices"
2251 msgstr "Ekran Rengi:"
2254 msgid "Display Material"
2255 msgstr "Malzeme butonları"
2258 msgid "Display Meshes"
2259 msgstr "Ekran Rengi:"
2262 msgid "Display Metaball"
2263 msgstr "Ekran Rengi:"
2266 msgid "Include Missing NLA"
2267 msgstr "Bağlama verileri eksik."
2270 msgid "Display Node"
2271 msgstr "Düğüm Editörü"
2274 msgid "Display Particle"
2275 msgstr "Parçacık Modu"
2278 msgid "Display Scene"
2279 msgstr "Genel Sahne"
2282 msgid "Display Speaker"
2283 msgstr "Ekran Rengi:"
2286 msgid "Display Summary"
2287 msgstr "Ekran Rengi:"
2290 msgid "Display Texture"
2291 msgstr "Doku Boyama"
2294 msgid "Display Transforms"
2295 msgstr "Ekran Rengi:"
2298 msgid "Display World"
2299 msgstr "Dünya butonları"
2302 msgid "Source"
2303 msgstr "Kaynak"
2306 msgid "Invert"
2307 msgstr "Yaklaş/Uzaklaş"
2310 msgid "Expression"
2311 msgstr "İfade: %s"
2314 msgid "Expression to use for Scripted Expression"
2315 msgstr "Hesaplama için kullanılacak aygıt"
2318 msgid "Driver type"
2319 msgstr "Sürücü Türü"
2322 msgid "Driver Target"
2323 msgstr "Hedef Sürücü"
2326 msgid "Bone Name"
2327 msgstr "Kemik Adı"
2330 msgid "Data Path"
2331 msgstr "Veri Yolu"
2334 msgid "Rotation Mode"
2335 msgstr "Düzenleme Modu"
2338 msgid "Transform Space"
2339 msgstr "Kullanacağınız eksen takımını burdan değiştirebilirsiniz. (Alt Space)"
2342 msgid "Driver variable type"
2343 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
2346 msgid "Driver Variable"
2347 msgstr "Değişken Ekle"
2350 msgid "Single Property"
2351 msgstr "ID Özellik Gezgini"
2354 msgid "Rotational Difference"
2355 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
2358 msgid "Brush Settings"
2359 msgstr "Kemik Ayarları"
2362 msgid "Brush settings"
2363 msgstr "Kemik Ayarları"
2366 msgid "Paint Alpha"
2367 msgstr "Çoklu-Boyama"
2370 msgid "Paint alpha"
2371 msgstr "Çoklu-Boyama"
2374 msgid "Paint Color"
2375 msgstr "Ekran Rengi:"
2378 msgid "Color of the paint"
2379 msgstr "Çoklu-Boyama"
2382 msgid "Proximity Distance"
2383 msgstr "Falloff Mesafesi"
2386 msgid "Paint Color Ramp"
2387 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
2390 msgid "Paint Source"
2391 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
2394 msgid "Object Center"
2395 msgstr "Nsn Merkez Boyutu:"
2398 msgid "Mesh Volume + Proximity"
2399 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
2402 msgid "Mesh Volume"
2403 msgstr "Mesh Araçları"
2406 msgid "Paint Wetness"
2407 msgstr "Çoklu-Boyama"
2410 msgid "Particle Systems"
2411 msgstr "Tüm Parçacık sistemlerini güncelle"
2414 msgid "The particle system to paint with"
2415 msgstr "Parçacık Sistemleri bağına gözat"
2418 msgid "Proximity falloff type"
2419 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
2422 msgid "Ray Direction"
2423 msgstr "Yönü Çevir"
2426 msgid "Z-Axis"
2427 msgstr "X Eks"
2430 msgid "Smooth Radius"
2431 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
2434 msgid "Solid Radius"
2435 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
2438 msgid "Erase Paint"
2439 msgstr "Çoklu-Boyama"
2442 msgid "Use Particle Radius"
2443 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
2446 msgid "Only Use Alpha"
2447 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
2450 msgid "Replace Color"
2451 msgstr "Ekran Rengi:"
2454 msgid "Velocity Color Ramp"
2455 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
2458 msgid "Factor"
2459 msgstr "Faktör"
2462 msgid "Wave Type"
2463 msgstr "Kesme Biçimi "
2466 msgid "Depth Change"
2467 msgstr "Kemik Katmanlarınını Değiştir..."
2470 msgid "Obstacle"
2471 msgstr "Engel"
2474 msgid "Reflect Only"
2475 msgstr "Yalnız Kenarlar"
2478 msgid "Canvas Settings"
2479 msgstr "Kemik Ayarları"
2482 msgid "Paint Surface List"
2483 msgstr "Eğri ve Yüzey"
2486 msgid "Paint surface list"
2487 msgstr "Eğri ve Yüzey"
2490 msgid "Paint Surface"
2491 msgstr "NURBS Yüzey"
2494 msgid "A canvas surface layer"
2495 msgstr "Katmana Yolla..."
2498 msgid "Influence Scale"
2499 msgstr "Döndürme & Ölçek"
2502 msgid "Radius Scale"
2503 msgstr "Döndürme & Ölçek"
2506 msgid "Color Dry"
2507 msgstr "Ekran Rengi:"
2510 msgid "Color Spread"
2511 msgstr "Ekran Rengi:"
2514 msgid "Displace Factor"
2515 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
2518 msgid "Displacement"
2519 msgstr "Çıkarma"
2522 msgid "Velocity"
2523 msgstr "Hız:"
2526 msgid "Effect Type"
2527 msgstr "Kesme Biçimi "
2530 msgid "Drip"
2531 msgstr "Damlama"
2534 msgid "Simulation end frame"
2535 msgstr "Animasyonun son karesi"
2538 msgid "Simulation start frame"
2539 msgstr "Animasyonun başlangıç karesi"
2542 msgid "Sub-Steps"
2543 msgstr "Yol Adımları"
2546 msgid "File Format"
2547 msgstr "Dosya adı"
2550 msgid "OpenEXR"
2551 msgstr "Kaydet OpenEXR"
2554 msgid "Output Path"
2555 msgstr "Dosya yolu"
2558 msgid "Directory to save the textures"
2559 msgstr "Doku için aranacak varsayılan dizin"
2562 msgid "Resolution"
2563 msgstr "Çözünürlük"
2566 msgid "Output image resolution"
2567 msgstr "Görüntü İşlenmedi (F12 ile işleyin)"
2570 msgid "Initial color of the surface"
2571 msgstr "Eğri ve Yüzey"
2574 msgid "Initial Color"
2575 msgstr "Ekran Rengi:"
2578 msgid "UV Texture"
2579 msgstr "UV Doku"
2582 msgid "Data Layer"
2583 msgstr "Katman Sil"
2586 msgid "Texture"
2587 msgstr "Doku"
2590 msgid "Is Active"
2591 msgstr "Aktif Kamera"
2594 msgid "Use Cache"
2595 msgstr "Kırpma Kullan"
2598 msgid "Surface name"
2599 msgstr "Dosya adı"
2602 msgid "Output Name"
2603 msgstr "Dosya adı"
2606 msgid "Point Cache"
2607 msgstr "Nokta Ekle"
2610 msgid "Shrink Speed"
2611 msgstr "Hız Kontrol"
2614 msgid "Spread Speed"
2615 msgstr "Hız Kontrol"
2618 msgid "Format"
2619 msgstr "Biçim"
2622 msgid "Surface Format"
2623 msgstr "NURBS Yüzey"
2626 msgid "Vertex"
2627 msgstr "Nokta:"
2630 msgid "Image Sequence"
2631 msgstr "Arkaplan Resmi"
2634 msgid "Surface Type"
2635 msgstr "Kesme Biçimi "
2638 msgid "Paint"
2639 msgstr "Çoklu-Boyama"
2642 msgid "Anti-Aliasing"
2643 msgstr "Keskinlikleri yumuşat (Anti-aliasing)"
2646 msgid "Slow"
2647 msgstr "Yavaş"
2650 msgid "Use Drip"
2651 msgstr "Kırpma Kullan"
2654 msgid "Use Output"
2655 msgstr "Kırpma Kullan"
2658 msgid "Use Shrink"
2659 msgstr "Kırpma Kullan"
2662 msgid "Use Spread"
2663 msgstr "Kırpma Kullan"
2666 msgid "Open Borders"
2667 msgstr "Son Açılan..."
2670 msgid "UV Map"
2671 msgstr "UV "
2674 msgid "UV map name"
2675 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
2678 msgid "Wave damping factor"
2679 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
2682 msgid "Edit Bone"
2683 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
2686 msgid "Head Select"
2687 msgstr "Ters Seçim"
2690 msgid "Tail Select"
2691 msgstr "Ters Seçim"
2694 msgid "All effector's weight"
2695 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
2698 msgid "Use For Growing Hair"
2699 msgstr "Merkezi İşlem Birimi Kullanılıyor"
2702 msgid "Curve Guide"
2703 msgstr "Eğri Önayarı"
2706 msgid "Global gravity weight"
2707 msgstr "Evrensel yerçekimi ağırlığı"
2710 msgid "Texture effector weight"
2711 msgstr "Doku butonları(F6)"
2714 msgid "Icon of the item"
2715 msgstr "ID Özellik Gezgini"
2718 msgid "Human readable name"
2719 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
2722 msgid "F-Curve"
2723 msgstr "Eğri:"
2726 msgid "RNA Array Index"
2727 msgstr "Yeni malzeme ekle"
2730 msgid "Auto Rainbow"
2731 msgstr "Otomatik Normalleştir"
2734 msgid "User Defined"
2735 msgstr "Kullanıcı Toplulukları"
2738 msgid "Driver"
2739 msgstr "Sürücüyü Kaldır"
2742 msgid "Extrapolation"
2743 msgstr "Dışdeğerleme"
2746 msgid "Group"
2747 msgstr "Gurup"
2750 msgid "Keyframes"
2751 msgstr "Anahtar Kareler:"
2754 msgid "User-editable keyframes"
2755 msgstr "Kullanıcı ayarlarını (varsayılanı) kaydet"
2758 msgid "Modifiers"
2759 msgstr "Değiştiriciler"
2762 msgid "Sampled Points"
2763 msgstr "Kontrol Noktaları:"
2766 msgid "Sampled animation data"
2767 msgstr "Bağlama verileri eksik."
2770 msgid "F-Curve Sample"
2771 msgstr "Eğri Önayarı"
2774 msgid "Point coordinates"
2775 msgstr "Nokta Ekle"
2778 msgid "Selection status"
2779 msgstr "Seçim Çevresi"
2782 msgid "FFmpeg Settings"
2783 msgstr "Kemik Ayarları"
2786 msgid "Audio bitrate (kb/s)"
2787 msgstr "Film + Ses (HD)"
2790 msgid "Audio Channels"
2791 msgstr "Ses (HD)"
2794 msgid "Audio channel count"
2795 msgstr "Film + Ses (HD)"
2798 msgid "4 Channels"
2799 msgstr "Kanallar"
2802 msgid "Set audio channels to 4 channels"
2803 msgstr "Ayarlanan boyutun %50 si ölçeğinde işle"
2806 msgid "Audio Codec"
2807 msgstr "Ses (HD)"
2810 msgid "Audio samplerate(samples/s)"
2811 msgstr "Film + Ses (HD)"
2814 msgctxt "Sound"
2815 msgid "Volume"
2816 msgstr "Mesh Araçları"
2819 msgid "Audio volume"
2820 msgstr "Ses (HD)"
2823 msgid "FFmpeg video codec #1"
2824 msgstr "Kaydet AVI Codec"
2827 msgid "Flash Video"
2828 msgstr "Video Sıra Editörü"
2831 msgid "Mux Packet Size"
2832 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
2835 msgid "Autosplit Output"
2836 msgstr "Konsol çıktı metodu Seçin"
2839 msgid "Lossless Output"
2840 msgstr "Konsol çıktı metodu Seçin"
2843 msgid "F-Modifier"
2844 msgstr "Değiştirici Ekle"
2847 msgid "Blend In"
2848 msgstr "Yakınlaştır"
2851 msgid "Blend Out"
2852 msgstr "Bellek yetersiz."
2855 msgid "Disabled"
2856 msgstr "Devre Dışı: %s"
2859 msgid "F-Curve Modifier Type"
2860 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
2863 msgid "Use Influence"
2864 msgstr "Kırpma Kullan"
2867 msgid "Restrict Frame Range"
2868 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
2871 msgid "Cycles F-Modifier"
2872 msgstr "Değiştirici Ekle"
2875 msgid "After Cycles"
2876 msgstr "Cycles Sunum"
2879 msgid "Before Cycles"
2880 msgstr "Cycles Sunum"
2883 msgid "After Mode"
2884 msgstr "Düzenleme Modu"
2887 msgid "No Cycles"
2888 msgstr "Cycles Sunum"
2891 msgid "Repeat Motion"
2892 msgstr "Parçacık Hareketi"
2895 msgid "Repeat with Offset"
2896 msgstr "Bu Nesne ile çoğalt:"
2899 msgid "Before Mode"
2900 msgstr "Düzenleme Modu"
2903 msgid "Envelope F-Modifier"
2904 msgstr "Değiştirici Ekle"
2907 msgid "Control Points"
2908 msgstr "Kontrol Noktaları:"
2911 msgid "Default Maximum"
2912 msgstr "Varsayılanı yükle"
2915 msgid "Default Minimum"
2916 msgstr "Varsayılanı yükle"
2919 msgid "Reference Value"
2920 msgstr "Python Dili Klavuzu"
2923 msgid "Square Root"
2924 msgstr "Kök Bozulma"
2927 msgid "Normalized Sine"
2928 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
2931 msgid "Generator F-Modifier"
2932 msgstr "Değiştirici Ekle"
2935 msgid "Type of generator to use"
2936 msgstr "Hesaplama için kullanılacak aygıt"
2939 msgid "Limit F-Modifier"
2940 msgstr "Değiştirici Ekle"
2943 msgid "Noise F-Modifier"
2944 msgstr "Değiştirici Ekle"
2947 msgid "Python F-Modifier"
2948 msgstr "Değiştirici Ekle"
2951 msgid "Stepped Interpolation F-Modifier"
2952 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
2955 msgid "Step Size"
2956 msgstr "Adım Boyutu"
2959 msgid "Use End Frame"
2960 msgstr "Animasyonun son karesi"
2963 msgid "Use Start Frame"
2964 msgstr "Animasyonun başlangıç karesi"
2967 msgid "Envelope Control Point"
2968 msgstr "Ölçek Zarfı/BBone"
2971 msgid "Frame"
2972 msgstr "Kare"
2975 msgid "Field Settings"
2976 msgstr "Kemik Ayarları"
2979 msgid "Maximum Distance"
2980 msgstr "Falloff Mesafesi"
2983 msgid "Falloff Power"
2984 msgstr "Doğrusal Bozulma"
2987 msgid "Sphere"
2988 msgstr "Küresel"
2991 msgid "Tube"
2992 msgstr "Tüp"
2995 msgid "Cone"
2996 msgstr "Koni"
2999 msgid "Amount"
3000 msgstr "Yansıma miktarı"
3003 msgid "Amount of clumping"
3004 msgstr "Yansıma miktarı"
3007 msgid "Shape"
3008 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
3011 msgid "Shape of clumping"
3012 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
3015 msgid "Axis"
3016 msgstr "Eksen"
3019 msgid "Wave"
3020 msgstr "Dalga"
3023 msgid "Inflow"
3024 msgstr "İçAkış"
3027 msgid "Linear Drag"
3028 msgstr "Doğrusal Bozulma"
3031 msgid "Noise"
3032 msgstr "Parazit"
3035 msgid "Radial Falloff Power"
3036 msgstr "Sabit, Değişmez"
3039 msgid "Maximum Radial Distance"
3040 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
3043 msgid "Minimum Radial Distance"
3044 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
3047 msgid "Rest Length"
3048 msgstr "Kenar Uzunluğu"
3051 msgid "Every Point"
3052 msgstr "Nokta Ekle"
3055 msgid "Size"
3056 msgstr "Boyut"
3059 msgid "Size of the turbulence"
3060 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
3063 msgid "Domain Object"
3064 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
3067 msgid "Select domain object of the smoke simulation"
3068 msgstr "Nesne, Akışı Simülasyondan Çıkarır"
3071 msgid "Texture Mode"
3072 msgstr "Düzenleme Modu"
3075 msgid "Type of field"
3076 msgstr "Kesme Biçimi "
3079 msgid "Use Global Coordinates"
3080 msgstr "Evrensel Kordinatları Kullan"
3083 msgid "Use Max"
3084 msgstr "Kırpma Kullan"
3087 msgid "Use Min"
3088 msgstr "Kırpma Kullan"
3091 msgid "Use Coordinates"
3092 msgstr "Kırpma Kullan"
3095 msgid "Root Texture Coordinates"
3096 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
3099 msgid "Apply Density"
3100 msgstr "Farklı Kaydet..."
3103 msgid "Z Direction"
3104 msgstr "Yönü Çevir"
3107 msgid "Both Z"
3108 msgstr "Hepsi"
3111 msgid "File Select Parameters"
3112 msgstr "Anahtarları Seç"
3115 msgid "Save"
3116 msgstr "Kaydet"
3119 msgid "Font"
3120 msgstr "Yazıtipi"
3123 msgid "Key"
3124 msgstr "Anahtar"
3127 msgid "Library"
3128 msgstr "Kütüphane"
3131 msgid "Lattice"
3132 msgstr "Kafes"
3135 msgid "Mask"
3136 msgstr "Maske"
3139 msgid "Metaball"
3140 msgstr "Metaball'u buna Çevir"
3143 msgid "Mesh"
3144 msgstr "Örüntü"
3147 msgid "Node Tree"
3148 msgstr "Düğüm Editörü"
3151 msgid "Paint Curve"
3152 msgstr "Eğri Önayarı"
3155 msgid "Particle"
3156 msgstr "Parçacık"
3159 msgid "Simulation"
3160 msgstr "Akışkan Simülasyonu"
3163 msgid "Sound"
3164 msgstr "Ses"
3167 msgid "Text"
3168 msgstr "Metin"
3171 msgid "Window Manager"
3172 msgstr "Pencere Yöneticisi"
3175 msgid "World"
3176 msgstr "Dünya"
3179 msgid "Environment"
3180 msgstr "Çevre"
3183 msgid "Fonts"
3184 msgstr "Yazıtipleri:"
3187 msgid "Display Mode"
3188 msgstr "Düzenleme Modu"
3191 msgid "Display files as thumbnails"
3192 msgstr "Çoklu Resim dosyaları"
3195 msgid "File Name"
3196 msgstr "Dosya adı"
3199 msgid "Extension Filter"
3200 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
3203 msgid "Sort files by size"
3204 msgstr "Dosyaları boyutuna göre sırala"
3207 msgid "Filter Files"
3208 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
3211 msgid "Enable filtering of files"
3212 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
3215 msgid "Show .blend1, .blend2, etc. files"
3216 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
3219 msgid "Filter Blender"
3220 msgstr "Blender Oyun"
3223 msgid "Show .blend files"
3224 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
3227 msgid "Filter Folder"
3228 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
3231 msgid "Show folders"
3232 msgstr "Aktif olanı göster"
3235 msgid "Filter Fonts"
3236 msgstr "Uluslararası Yazıtipleri"
3239 msgid "Show font files"
3240 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
3243 msgid "Filter Images"
3244 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
3247 msgid "Show image files"
3248 msgstr "Çoklu Resim dosyaları"
3251 msgid "Filter Movies"
3252 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
3255 msgid "Show movie files"
3256 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
3259 msgid "Filter Script"
3260 msgstr "Betik Şablonları"
3263 msgid "Show script files"
3264 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
3267 msgid "Filter Sound"
3268 msgstr "Ses Pasif"
3271 msgid "Show sound files"
3272 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
3275 msgid "Filter Text"
3276 msgstr "Metni Düzenle:"
3279 msgid "Show text files"
3280 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
3283 msgid "Link"
3284 msgstr "Ölçeği Kilitle"
3287 msgid "Domain Settings"
3288 msgstr "Kemik Ayarları"
3291 msgid "Additional"
3292 msgstr "Değiştirici Ekle"
3295 msgid "Maximum number of additional cells"
3296 msgstr "En fazla dahili konsol satır sayısı"
3299 msgid "End"
3300 msgstr "Son"
3303 msgid "Start"
3304 msgstr "Başlat"
3307 msgid "Cell Size"
3308 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
3311 msgid "Clipping"
3312 msgstr "Kırpma Seçenekleri"
3315 msgid "Color Grid"
3316 msgstr "Izgara Ekle"
3319 msgid "No interpolation"
3320 msgstr "Aradeğerleme Modu"
3323 msgid "Dissolve Speed"
3324 msgstr "Hız Kontrol"
3327 msgid "res"
3328 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
3331 msgid "Smoke Grid Resolution"
3332 msgstr "X, Y ve Z yönünde Etki Alanı Çözünürlüğü"
3335 msgid "Smoke Color"
3336 msgstr "Ekran Rengi:"
3339 msgid "Color of smoke emitted from burning fuel"
3340 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
3343 msgid "Additional vorticity for the flames"
3344 msgstr "Nesne, Simülasyona Sürekli Akış Ekler"
3347 msgid "Gravity in X, Y and Z direction"
3348 msgstr "X, Y ve Z yönünde Etki Alanı Çözünürlüğü"
3351 msgid "Fluid"
3352 msgstr "Akışkan"
3355 msgid "Outflow"
3356 msgstr "Sızıntı"
3359 msgid "Velocity Factor"
3360 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
3363 msgid "Full Sample"
3364 msgstr "Tam Ekran"
3367 msgid "Nearest"
3368 msgstr "En yakın Kare"
3371 msgid "Final"
3372 msgstr "Sonuç "
3375 msgid "Preview"
3376 msgstr "Önizleme"
3379 msgid "Radius"
3380 msgstr "Yarıçap"
3383 msgid "Fluid Mesh Vertices"
3384 msgstr "Noktaları Göster/Gizle"
3387 msgid "Time"
3388 msgstr "Zaman"
3391 msgid "Compression"
3392 msgstr "Dosya sıkıştırmayı etkinleştir"
3395 msgid "Delete"
3396 msgstr "Sil"
3399 msgid "Start point"
3400 msgstr "Başlangıç Zamanı"
3403 msgid "Time Scale"
3404 msgstr "Döndürme & Ölçek"
3407 msgid "Adjust simulation speed"
3408 msgstr "Nesne, Simülasyona Sürekli Akış Ekler"
3411 msgid "Adaptive Domain"
3412 msgstr "Blender Sunum"
3415 msgid "Bottom"
3416 msgstr "Alt "
3419 msgid "Top"
3420 msgstr "Üst"
3423 msgid "Display Type"
3424 msgstr "Kesme Biçimi "
3427 msgid "Smoke collision settings"
3428 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
3431 msgid "Flow Settings"
3432 msgstr "Kemik Ayarları"
3435 msgid "Vertex Group"
3436 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
3439 msgid "Flow Type"
3440 msgstr "Kesme Biçimi "
3443 msgid "Add smoke"
3444 msgstr "Değiştirici Ekle"
3447 msgid "Fire + Smoke"
3448 msgstr "Hızlı Düzenle"
3451 msgid "Add fire and smoke"
3452 msgstr "Vertex Slide"
3455 msgid "Add fire"
3456 msgstr "Çember Ekle"
3459 msgid "Flame Rate"
3460 msgstr "Kare Sil"
3463 msgid "Color of smoke"
3464 msgstr "İşaret Ekle"
3467 msgid "Temp. Diff."
3468 msgstr "Geçici dosyaları otomatik kaydet"
3471 msgid "Mapping"
3472 msgstr "UV "
3475 msgid "Texture mapping type"
3476 msgstr "UV "
3479 msgid "Generated"
3480 msgstr "Üretilmiş"
3483 msgid "Generated coordinates centered to flow object"
3484 msgstr "Doku Boyama"
3487 msgid "Use UV layer for texture coordinates"
3488 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
3491 msgid "Z-offset of texture mapping"
3492 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
3495 msgid "Size of texture mapping"
3496 msgstr "UV "
3499 msgid "Use Texture"
3500 msgstr "Doku Boyama"
3503 msgid "Use a texture to control emission strength"
3504 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
3507 msgid "Amount of random velocity"
3508 msgstr "Yansıma miktarı"
3511 msgid "Border"
3512 msgstr "Çerçeve Seçim"
3515 msgid "Crease"
3516 msgstr "Kırışıklık"
3519 msgid "Visibility"
3520 msgstr "Görünürlük"
3523 msgid "Use"
3524 msgstr "Kullan"
3527 msgid "Frame Number"
3528 msgstr "Kare Sil"
3531 msgid "Paint Lock"
3532 msgstr "Çoklu-Boyama"
3535 msgid "Keyframe"
3536 msgstr "Anahtarkare"
3539 msgid "Grease Pencil Layer"
3540 msgstr "Eskiz Kalemi Katmanı"
3543 msgid "Active Frame"
3544 msgstr "Kare Sil"
3547 msgid "Blend Mode"
3548 msgstr "Düzenleme Modu"
3551 msgid "Frames"
3552 msgstr "Kareler"
3555 msgid "Set layer Visibility"
3556 msgstr "Aktif katmana ayarla"
3559 msgid "Layer name"
3560 msgstr "Dosya adı"
3563 msgid "Locked"
3564 msgstr "%s (Kilitli)"
3567 msgid "Frame Locked"
3568 msgstr "Kare Sil"
3571 msgid "Layer Opacity"
3572 msgstr "Katman Sil"
3575 msgid "Parent Bone"
3576 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
3579 msgid "Parent Type"
3580 msgstr "Kesme Biçimi "
3583 msgid "Type of parent relation"
3584 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
3587 msgid "Pass Index"
3588 msgstr "Yeni malzeme ekle"
3591 msgid "Show Points"
3592 msgstr "Kontrol Noktaları:"
3595 msgid "Use Mask"
3596 msgstr "Kırpma Kullan"
3599 msgid "Layer"
3600 msgstr "Katman"
3603 msgid "Custom"
3604 msgstr "Özel"
3607 msgid "Grid"
3608 msgstr "Izgara"
3611 msgid "3D Space"
3612 msgstr "Boşluk"
3615 msgid "2D Space"
3616 msgstr "Boşluk"
3619 msgid "2D Image"
3620 msgstr "Resim Ekle"
3623 msgid "End Cap"
3624 msgstr "Bitiş Zamanı"
3627 msgid "Material Index"
3628 msgstr "Malzeme Endeksi"
3631 msgid "Stroke Points"
3632 msgstr "Kontrol Noktaları:"
3635 msgid "Stroke data points"
3636 msgstr "Bağlama verileri eksik."
3639 msgid "Start Cap"
3640 msgstr "Başlangıç Zamanı"
3643 msgid "Triangles"
3644 msgstr "Mesh Araçları"
3647 msgid "Coordinates"
3648 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
3651 msgid "Options"
3652 msgstr "Kırpma Seçenekleri"
3655 msgid "Region Type"
3656 msgstr "Kesme Biçimi "
3659 msgid "Window"
3660 msgstr "Pencere"
3663 msgid "Header"
3664 msgstr "Başlık "
3667 msgid "Tools"
3668 msgstr "Araçlar"
3671 msgid "Tool Properties"
3672 msgstr "Kanal Özellikleri"
3675 msgid "Space Type"
3676 msgstr "Kesme Biçimi "
3679 msgid "Modifier name"
3680 msgstr "Dosya adı"
3683 msgid "Edit Mode"
3684 msgstr "Düzenleme Modu"
3687 msgid "Array"
3688 msgstr "Dizi"
3691 msgid "Mirror"
3692 msgstr "Yansıtma"
3695 msgid "Vertex Weight"
3696 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
3699 msgid "Hook"
3700 msgstr "Kanca Ekle"
3703 msgid "Time Offset"
3704 msgstr "Bitiş Zamanı"
3707 msgid "Texture Mapping"
3708 msgstr "UV "
3711 msgid "Armature Modifier"
3712 msgstr "Değiştirici Ekle"
3715 msgid "Invert vertex group influence"
3716 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
3719 msgid "Use Bone Envelopes"
3720 msgstr "Aktif Kemik Yok"
3723 msgid "Use Vertex Groups"
3724 msgstr "Tüm Grupları Sil"
3727 msgid "Constant Offset"
3728 msgstr "Sabit, Değişmez"
3731 msgid "Object Offset"
3732 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
3735 msgid "Shift"
3736 msgstr "Shift SolOk"
3739 msgid "Uniform Scale"
3740 msgstr "Döndürme & Ölçek"
3743 msgid "Build Modifier"
3744 msgstr "Değiştirici Ekle"
3747 msgid "Custom Curve"
3748 msgstr "Eğri Önayarı"
3751 msgid "Hook Modifier"
3752 msgstr "Değiştirici Ekle"
3755 msgid "Falloff Curve"
3756 msgstr "Eğri Önayarı"
3759 msgid "Lattice Modifier"
3760 msgstr "Değiştirici Ekle"
3763 msgid "Strength of modifier effect"
3764 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
3767 msgid "Mirror Modifier"
3768 msgstr "Değiştirici Ekle"
3771 msgid "Merge"
3772 msgstr "Birleştir"
3775 msgid "Smooth Modifier"
3776 msgstr "Değiştirici Ekle"
3779 msgid "Subdivision Type"
3780 msgstr "Altbölüm algoritma biçimini seçer"
3783 msgid "Select type of subdivision algorithm"
3784 msgstr "Altbölüm algoritma biçimini seçer"
3787 msgid "Frame Scale"
3788 msgstr "Döndürme & Ölçek"
3791 msgid "Frame Offset"
3792 msgstr "Kare Sil"
3795 msgid "Space"
3796 msgstr "Boşluk"
3799 msgid "Vertex Group Element"
3800 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
3803 msgid "Group Index"
3804 msgstr "Yeni Gurup"
3807 msgid "Grid Subdivisions"
3808 msgstr "Izgara Ekle"
3811 msgid "Grid Scale"
3812 msgstr "Döndürme & Ölçek"
3815 msgid "Active Layer"
3816 msgstr "Aktif katmana ayarla"
3819 msgid "Red"
3820 msgstr "Kırmızı"
3823 msgid "Green"
3824 msgstr "Yeşil"
3827 msgid "Blue"
3828 msgstr "Mavi"
3831 msgid "Show Line"
3832 msgstr "Koni Ekle"
3835 msgid "Display lines rather than filled shapes"
3836 msgstr "Çoklu Resim dosyaları"
3839 msgid "Is Indirect"
3840 msgstr "Dolaylı"
3843 msgid "Fake User"
3844 msgstr "Kullanıcı Toplulukları"
3847 msgid "F-Curves"
3848 msgstr "Eğriler"
3851 msgid "Frame Range"
3852 msgstr "Kare Sil"
3855 msgid "Groups"
3856 msgstr "Grup yok"
3859 msgid "Convenient groupings of F-Curves"
3860 msgstr "Eğrileri sil"
3863 msgid "Pose Markers"
3864 msgstr "İşaretleri Ters Çevir"
3867 msgid "Bones"
3868 msgstr "Kemik:"
3871 msgid "B-Bone"
3872 msgstr "Kemik"
3875 msgid "Envelope"
3876 msgstr "Ölçek Zarfı/BBone"
3879 msgid "Wire"
3880 msgstr "Tel (Kafes)"
3883 msgid "Edit Bones"
3884 msgstr "Düzenleme Modu"
3887 msgid "Visible Layers"
3888 msgstr "Katmanlar 6-10"
3891 msgid "Armature layer visibility"
3892 msgstr "Katmanları buradan seçebilirsiniz. Shift' e basarak çoklu seçim yapabilirsiniz."
3895 msgid "Layer Proxy Protection"
3896 msgstr "Katmana Yolla..."
3899 msgid "Pose Position"
3900 msgstr "Poz Ekle..."
3903 msgid "Rest Position"
3904 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
3907 msgid "X-Axis Mirror"
3908 msgstr "Aynalama Ekseni "
3911 msgid "Brush blending mode"
3912 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
3915 msgid "Erase Alpha"
3916 msgstr "Tümünü Sil"
3919 msgid "Add Alpha"
3920 msgstr "Değiştirici Ekle"
3923 msgid "Box"
3924 msgstr "Kutu"
3927 msgid "Expand"
3928 msgstr "Genişletilmiş"
3931 msgid "Loop"
3932 msgstr "Kenar Döngüsü"
3935 msgid "Opacity of clone image display"
3936 msgstr "Arka plan resmi ekleme. Sadece kamera bakışında yada ön, yan ve üst bakışta görünür.  "
3939 msgid "Clone Image"
3940 msgstr "Arkaplan Resmi"
3943 msgid "Snake Hook"
3944 msgstr "Kanca Ekle"
3947 msgid "Local"
3948 msgstr "Yerel"
3951 msgid "Global"
3952 msgstr "Evrensel"
3955 msgid "Dynamic"
3956 msgstr "Dinamik Runtime Kaydet..."
3959 msgid "Add Color"
3960 msgstr "Ekran Rengi:"
3963 msgid "Subtract Color"
3964 msgstr "Ekran Rengi:"
3967 msgid "Editable falloff curve"
3968 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
3971 msgid "Root"
3972 msgstr "Kök"
3975 msgid "Sharp"
3976 msgstr "Sivri"
3979 msgid "Inverse Square"
3980 msgstr "Ters Seçim"
3983 msgid "Brush Height"
3984 msgstr "Alan yüksekliği"
3987 msgid "Brush Icon Filepath"
3988 msgstr "Eksen simgesinin boyutu"
3991 msgid "Image Paint Tool"
3992 msgstr "Vida Aracını çalıştırır"
3995 msgid "Soften"
3996 msgstr "Yumuşat"
3999 msgid "Mask Tool"
4000 msgstr "Boolean Araçları"
4003 msgid "Normal Weight"
4004 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
4007 msgid "Plane Offset"
4008 msgstr "Meta Düzlem"
4011 msgid "Plane Trim"
4012 msgstr "Meta Düzlem"
4015 msgid "Sculpt Plane"
4016 msgstr "Meta Düzlem"
4019 msgid "Area Plane"
4020 msgstr "Meta Düzlem"
4023 msgid "View Plane"
4024 msgstr "Meta Düzlem"
4027 msgid "X Plane"
4028 msgstr "X Düzlemi"
4031 msgid "Y Plane"
4032 msgstr "Y Düzlemi"
4035 msgid "Z Plane"
4036 msgstr "Z Düzlemi"
4039 msgid "Sculpt Tool"
4040 msgstr "Heykeltraşlık Araçları"
4043 msgid "Draw Sharp"
4044 msgstr "Sivri Bozulma"
4047 msgid "Pose"
4048 msgstr "Poz:"
4051 msgid "Rotate"
4052 msgstr "Döndür"
4055 msgid "Radius of the brush in pixels"
4056 msgstr "Görüntü genişliği"
4059 msgid "Smooth Stroke Factor"
4060 msgstr "Eğrileri yumuşat"
4063 msgid "Smooth Stroke Radius"
4064 msgstr "Eğrileri yumuşat"
4067 msgid "Stroke Method"
4068 msgstr "Kontur Metodu:"
4071 msgid "Drag Dot"
4072 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
4075 msgid "Texture Overlay Alpha"
4076 msgstr "Doku butonları(F6)"
4079 msgid "Texture Sample Bias"
4080 msgstr "Doku butonları(F6)"
4083 msgid "Texture Slot"
4084 msgstr "Doku Boyama"
4087 msgid "Unprojected Radius"
4088 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
4091 msgid "Custom Icon"
4092 msgstr "Simgenin Parlaklığı"
4095 msgid "Use Front-Face"
4096 msgstr "Kenar/Yüzey Yap"
4099 msgid "Inverse Smooth Pressure"
4100 msgstr "Eğrileri yumuşat"
4103 msgid "Plane Offset Pressure"
4104 msgstr "Arkaplan resminin yatay öteleme ayarı"
4107 msgid "Original Normal"
4108 msgstr "Orijinali Koru"
4111 msgid "Use Sculpt"
4112 msgstr "Heykeltraşlık Modu"
4115 msgid "Use Vertex"
4116 msgstr "Nokta Boyama"
4119 msgid "Use Weight"
4120 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
4123 msgid "Use Plane Trim"
4124 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
4127 msgid "Enable Plane Trim"
4128 msgstr "Tüm Kareler Geçerli"
4131 msgid "Ramp"
4132 msgstr "Rampa"
4135 msgid "Size Pressure"
4136 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
4139 msgid "Use Texture Overlay"
4140 msgstr "Doku butonları(F6)"
4143 msgid "Restore Mesh"
4144 msgstr "Mesh Araçları"
4147 msgid "Smooth Stroke"
4148 msgstr "Yumuşatma Konturu"
4151 msgid "Grab UVs"
4152 msgstr "Taşı"
4155 msgid "Vertex Paint Tool"
4156 msgstr "Vida Aracını çalıştırır"
4159 msgid "Weight Paint Tool"
4160 msgstr "Vida Aracını çalıştırır"
4163 msgid "Forward"
4164 msgstr "10 Kare İleri"
4167 msgid "Sequence"
4168 msgstr "Sıra"
4171 msgid "Up"
4172 msgstr "Yukarı Taşı"
4175 msgid "Field of View"
4176 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
4179 msgid "Camera lens field of view"
4180 msgstr "Kamera Lens Açısı"
4183 msgid "Horizontal FOV"
4184 msgstr "Yatay Uzat"
4187 msgid "Vertical FOV"
4188 msgstr "Dikey Eksen"
4191 msgid "List of background images"
4192 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
4195 msgid "Clip End"
4196 msgstr "Kesim Sonu:"
4199 msgid "Clip Start"
4200 msgstr "Kesim Başl:"
4203 msgid "Cycles Camera Settings"
4204 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
4207 msgid "Cycles camera settings"
4208 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
4211 msgid "Focal Length"
4212 msgstr "Kenar Uzunluğu"
4215 msgid "Lens Unit"
4216 msgstr "Lens Ölçeği"
4219 msgid "Specify the lens in millimeters"
4220 msgstr "Harekete bağlı bulanıklığı da işle"
4223 msgid "Orthographic Scale"
4224 msgstr "Döndürme & Ölçek"
4227 msgid "Vertical"
4228 msgstr "Dikey"
4231 msgid "Sensor Height"
4232 msgstr "Sensör Yüksekliği"
4235 msgid "Sensor Width"
4236 msgstr "Sensör Genişliği"
4239 msgid "Shift X"
4240 msgstr "Shift SolOk"
4243 msgid "Shift Y"
4244 msgstr "Shift SolOk"
4247 msgid "Display Background Images"
4248 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
4251 msgid "Center Diagonal"
4252 msgstr "Merkezde"
4255 msgid "Show Limits"
4256 msgstr "Aktif olanı göster"
4259 msgid "Show Mist"
4260 msgstr "Aktif olanı göster"
4263 msgid "Show Name"
4264 msgstr "İsmini Göster"
4267 msgid "Show the active Camera's name in Camera view"
4268 msgstr "Her 3D görünüm (penceresinde), görüntü yönünün (Ön, Üst, Sağ, Serbest) ismini gösterir"
4271 msgid "Show Passepartout"
4272 msgstr "Aktif olanı göster"
4275 msgid "Show Safe Areas"
4276 msgstr "Aktif olanı göster"
4279 msgid "Show Sensor Size"
4280 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
4283 msgid "Camera types"
4284 msgstr "Kamera türleri"
4287 msgid "Perspective"
4288 msgstr "Perspektif"
4291 msgid "Orthographic"
4292 msgstr "Dikçizgisel"
4295 msgid "Panoramic"
4296 msgstr "Standart panorama ayarları"
4299 msgid "Bevel Object"
4300 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
4303 msgid "Cycles Mesh Settings"
4304 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
4307 msgid "Cycles mesh settings"
4308 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
4311 msgid "Dimensions"
4312 msgstr "Boyutlar"
4315 msgid "Clamp the Z axis of the curve"
4316 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
4319 msgid "Extrude"
4320 msgstr "Presle"
4323 msgid "Fill Mode"
4324 msgstr "Düzenleme Modu"
4327 msgid "Mode of filling curve"
4328 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
4331 msgid "Path Length"
4332 msgstr "Kenar Uzunluğu"
4335 msgid "Render Resolution U"
4336 msgstr "Blender Sunum"
4339 msgid "Render Resolution V"
4340 msgstr "Blender Sunum"
4343 msgid "Resolution U"
4344 msgstr "Çözünürlük:"
4347 msgid "Resolution V"
4348 msgstr "Çözünürlük:"
4351 msgid "Taper Object"
4352 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
4355 msgid "Texture Space Location"
4356 msgstr "Doku Alanını Taşı"
4359 msgid "Texture Space Size"
4360 msgstr "Doku Alanını Taşı"
4363 msgid "Twist Method"
4364 msgstr "Kontur Metodu:"
4367 msgid "Z-Up"
4368 msgstr "Yukarı Taşı"
4371 msgid "Twist Smooth"
4372 msgstr "Otomatik Yumuşat"
4375 msgid "Auto Texture Space"
4376 msgstr "Doku Alanını Taşı"
4379 msgid "Fill Caps"
4380 msgstr "Güzelce Kapla"
4383 msgid "Fill Deformed"
4384 msgstr "Güzelce Kapla"
4387 msgid "Map Taper"
4388 msgstr "Kesme Biçimi "
4391 msgid "Surface Curve"
4392 msgstr "Eğri ve Yüzey"
4395 msgid "Text Curve"
4396 msgstr "Eğri Önayarı"
4399 msgid "Align text to the left"
4400 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
4403 msgid "Center text"
4404 msgstr "Metni Düzenle:"
4407 msgid "Align text to the right"
4408 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
4411 msgid "Body Text"
4412 msgstr "Metni Düzenle:"
4415 msgid "Character Info"
4416 msgstr "Nesne Bilgisi"
4419 msgid "Edit Format"
4420 msgstr "Düzenleme Modu"
4423 msgid "Object Font"
4424 msgstr "Yazıtipi boyutu:"
4427 msgid "Text on Curve"
4428 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
4431 msgid "Font Bold"
4432 msgstr "Kalın Yap"
4435 msgid "Font Bold Italic"
4436 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
4439 msgid "Font Italic"
4440 msgstr "Yatık Yap"
4443 msgid "Shear"
4444 msgstr "Kırp"
4447 msgid "Italic angle of the characters"
4448 msgstr "Kamera Lens Açısı"
4451 msgid "Font Size"
4452 msgstr "Yazıtipi boyutu:"
4455 msgid "Small Caps"
4456 msgstr "Küçük Harf Yap"
4459 msgid "Scale of small capitals"
4460 msgstr "Küçük Harf Yap"
4463 msgid "Distance between lines of text"
4464 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
4467 msgid "Spacing between words"
4468 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
4471 msgid "Underline Thickness"
4472 msgstr "Altı Çizili Yap"
4475 msgid "Underline Position"
4476 msgstr "Altı Çizili Yap"
4479 msgid "Vertical position of underline"
4480 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
4483 msgid "Fast Editing"
4484 msgstr "Düzenleme (F9)"
4487 msgid "Active Texture"
4488 msgstr "Doku Boyama"
4491 msgid "Active Texture Index"
4492 msgstr "Doku butonları(F6)"
4495 msgid "Mean"
4496 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
4499 msgid "Min"
4500 msgstr "Asg"
4503 msgid "Max"
4504 msgstr "Azm"
4507 msgid "Use Nodes"
4508 msgstr "Düğüm kullan"
4511 msgid "Use Textures"
4512 msgstr "Kırpma Kullan"
4515 msgid "Selected"
4516 msgstr "Seçilen"
4519 msgid "Alpha Mode"
4520 msgstr "Düzenleme Modu"
4523 msgid "Straight"
4524 msgstr "Kesme Biçimi "
4527 msgid "OpenGL bindcode"
4528 msgstr "OpenGL Katı "
4531 msgid "Color Space Settings"
4532 msgstr "Kemik Ayarları"
4535 msgid "Image bit depth"
4536 msgstr "Görüntü İşlenmedi (F12 ile işleyin)"
4539 msgid "Display Aspect"
4540 msgstr "Ekran Rengi:"
4543 msgid "Iris"
4544 msgstr "Kaydet IRIS"
4547 msgid "Targa"
4548 msgstr "Kaydet Targa"
4551 msgid "Targa Raw"
4552 msgstr "Kaydet Raw Targa"
4555 msgid "Cineon"
4556 msgstr "Kaydet Cineon"
4559 msgid "OpenEXR MultiLayer"
4560 msgstr "Kaydet OpenEXR"
4563 msgid "Radiance HDR"
4564 msgstr "Kaydet Radiance HDR"
4567 msgid "AVI JPEG"
4568 msgstr "Kaydet AVI Jpeg"
4571 msgid "AVI Raw"
4572 msgstr "Kaydet AVI Raw"
4575 msgid "Image/Movie file name"
4576 msgstr "Resim seç"
4579 msgid "Generated Height"
4580 msgstr "Alan yüksekliği"
4583 msgid "Generated image height"
4584 msgstr "Görüntü yüksekliği"
4587 msgid "Generated Type"
4588 msgstr "Kesme Biçimi "
4591 msgid "Generated image type"
4592 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
4595 msgid "Blank"
4596 msgstr "Boş"
4599 msgid "Generate a blank image"
4600 msgstr "Görüntü İşlenmedi (F12 ile işleyin)"
4603 msgid "UV Grid"
4604 msgstr "UV Izgarası"
4607 msgid "Generated Width"
4608 msgstr "Genişlik Boyutu"
4611 msgid "Generated image width"
4612 msgstr "Görüntü genişliği"
4615 msgid "Packed File"
4616 msgstr "Dosya adı"
4619 msgid "X/Y pixels per meter"
4620 msgstr "Saniyede kare sayısı"
4623 msgid "Single Image"
4624 msgstr "Tekli Resim Dosyası"
4627 msgid "Single image file"
4628 msgstr "Tekli Resim Dosyası"
4631 msgid "Multiple image files, as a sequence"
4632 msgstr "Çoklu Resim dosyaları"
4635 msgid "Movie"
4636 msgstr "Film"
4639 msgid "Movie file"
4640 msgstr "Video dosyası"
4643 msgid "Generated image"
4644 msgstr "Üretilmiş Resim"
4647 msgid "How to generate the image"
4648 msgstr "İmaj bağlarına gözat"
4651 msgid "Multilayer"
4652 msgstr "Çoklukatman"
4655 msgid "UV Test"
4656 msgstr "UV Test Izgarası"
4659 msgid "Render Result"
4660 msgstr "Sunum Sonucu"
4663 msgid "Compositing"
4664 msgstr "Kompozisyon"
4667 msgid "Float Buffer"
4668 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
4671 msgid "View as Render"
4672 msgstr "Merkez Görünüm"
4675 msgid "Key Blocks"
4676 msgstr "Anahtar Ekle"
4679 msgid "Shape keys"
4680 msgstr "Anahtarları Ters Çevir"
4683 msgid "Reference Key"
4684 msgstr "Anahtar Ekle"
4687 msgid "User"
4688 msgstr "Serbest Bakış"
4691 msgid "Interpolation Type U"
4692 msgstr "Kesme Biçimi "
4695 msgid "Interpolation Type V"
4696 msgstr "Kesme Biçimi "
4699 msgid "Interpolation Type W"
4700 msgstr "Kesme Biçimi "
4703 msgid "Points of the lattice"
4704 msgstr "Kontrol Noktaları:"
4707 msgid "Light color"
4708 msgstr "Ekran Rengi:"
4711 msgid "Specular Factor"
4712 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
4715 msgid "Falloff Type"
4716 msgstr "Kesme Biçimi "
4719 msgid "Inverse Linear"
4720 msgstr "Doğrusal Bozulma"
4723 msgid "Lin/Quad Weighted"
4724 msgstr "Epür Düzlemine Geç"
4727 msgid "Linear Attenuation"
4728 msgstr "Doğrusal Bozulma"
4731 msgid "Linear distance attenuation"
4732 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
4735 msgid "Quadratic distance attenuation"
4736 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
4739 msgid "Shadow Buffer Bias"
4740 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
4743 msgid "Shadow Buffer Size"
4744 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
4747 msgid "Shadow Color"
4748 msgstr "Gölge Renkli"
4751 msgid "Shadow Soft Size"
4752 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
4755 msgid "Size Y"
4756 msgstr "Boyut:"
4759 msgid "Show Cone"
4760 msgstr "Koni Ekle"
4763 msgid "The softness of the spotlight edge"
4764 msgstr "Kenar Doğrultusunca Seç"
4767 msgid "Spot Size"
4768 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
4771 msgid "Angle of the spotlight beam"
4772 msgstr "Kamera Lens Açısı"
4775 msgid "Resolution X"
4776 msgstr "Çözünürlük:"
4779 msgid "Resolution Y"
4780 msgstr "Çözünürlük:"
4783 msgid "Intensity"
4784 msgstr "Yoğunluk"
4787 msgid "Active Shape Index"
4788 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
4791 msgid "Index of active layer in list of all mask's layers"
4792 msgstr "Yeni malzeme ekle"
4795 msgid "Alpha Clip"
4796 msgstr "Film Klibi"
4799 msgid "Cycles Material Settings"
4800 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
4803 msgid "Cycles material settings"
4804 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
4807 msgid "Diffuse Color"
4808 msgstr "Nesnenin genel rengi."
4811 msgid "Diffuse color of the material"
4812 msgstr "Nesnenin genel rengi."
4815 msgid "Type of preview render"
4816 msgstr "Önizleme Biçimi: Küp"
4819 msgid "Flat XY plane"
4820 msgstr "Önizleme Biçimi: Düzlem"
4823 msgid "Cube"
4824 msgstr "Küp"
4827 msgid "Hair strands"
4828 msgstr "Önizleme Biçimi: Saç-Tel-İplik"
4831 msgid "Specular Color"
4832 msgstr "Nesneye düşen ışığın rengi."
4835 msgid "Specular color of the material"
4836 msgstr "Nesneye düşen ışığın rengi."
4839 msgid "Specular"
4840 msgstr "Aynasal"
4843 msgid "Auto Smooth Angle"
4844 msgstr "Kamera Lens Açısı"
4847 msgid "Edges"
4848 msgstr "Kenarlar"
4851 msgid "Edges of the mesh"
4852 msgstr "Mesh Araçları"
4855 msgid "Float Property Layers"
4856 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
4859 msgid "Int Property Layers"
4860 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
4863 msgid "String Property Layers"
4864 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
4867 msgid "Polygons of the mesh"
4868 msgstr "Mesh Araçları"
4871 msgid "All vertex colors"
4872 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
4875 msgid "Skin Vertices"
4876 msgstr "Noktalar"
4879 msgid "All skin vertices"
4880 msgstr "Noktaları Göster/Gizle"
4883 msgid "Texture Space Mesh"
4884 msgstr "Doku Alanını Taşı"
4887 msgid "Texture space location"
4888 msgstr "Doku Alanını Taşı"
4891 msgid "Texture space size"
4892 msgstr "Doku Alanını Taşı"
4895 msgid "Texture Mesh"
4896 msgstr "Mesh Araçları"
4899 msgid "Selected Edge Total"
4900 msgstr "Seçili kenarın uzunluklarını görüntüler"
4903 msgid "Selected edge count in editmode"
4904 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
4907 msgid "Selected Face Total"
4908 msgstr "Kenar/Yüzey Yap"
4911 msgid "Selected face count in editmode"
4912 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
4915 msgid "Selected vertex count in editmode"
4916 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
4919 msgid "Auto Smooth"
4920 msgstr "Otomatik Yumuşat"
4923 msgid "Store Edge Bevel Weight"
4924 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
4927 msgid "Store Edge Crease"
4928 msgstr "AltYüzeyi Buruştur"
4931 msgid "Topology Mirror"
4932 msgstr "Aynalama Ekseni "
4935 msgid "Mirror Vertex Groups"
4936 msgstr "Tüm Grupları Sil"
4939 msgid "Paint Mask"
4940 msgstr "Çoklu-Boyama"
4943 msgid "Vertex Selection"
4944 msgstr "Seçim Çevresi"
4947 msgid "UV Loop Layers"
4948 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
4951 msgid "Vertices"
4952 msgstr "Noktalar"
4955 msgid "Vertices of the mesh"
4956 msgstr "Mesh Araçları"
4959 msgid "Render Size"
4960 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
4963 msgid "Polygonization resolution in rendering"
4964 msgstr "X, Y ve Z yönünde Etki Alanı Çözünürlüğü"
4967 msgid "Wire Size"
4968 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
4971 msgid "Update"
4972 msgstr "Otomatik güncelle"
4975 msgid "Movie File"
4976 msgstr "Video dosyası"
4979 msgid "Use Proxy / Timecode"
4980 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
4983 msgid "Proxy Custom Directory"
4984 msgstr "Varsayılan yazıtipi dizini seçin"
4987 msgid "ID Name"
4988 msgstr "Dosya adı"
4991 msgid "Grease Pencil Data"
4992 msgstr "Bağlama verileri eksik."
4995 msgid "Links"
4996 msgstr "Bağlantılar"
4999 msgid "Nodes"
5000 msgstr "Düğümler"
5003 msgid "Shader"
5004 msgstr "Gölgeleme"
5007 msgid "Shader nodes"
5008 msgstr "Düğüm kullan"
5011 msgid "Texture nodes"
5012 msgstr "Düğüm kullan"
5015 msgid "Compositing nodes"
5016 msgstr "Kompozisyon düğümleri"
5019 msgid "Chunksize"
5020 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
5023 msgid "Chunksize of 32x32"
5024 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
5027 msgid "Chunksize of 64x64"
5028 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
5031 msgid "Chunksize of 128x128"
5032 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
5035 msgid "Chunksize of 256x256"
5036 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
5039 msgid "Chunksize of 512x512"
5040 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
5043 msgid "Edit Quality"
5044 msgstr "Dosya yolu"
5047 msgid "High quality"
5048 msgstr "Yüzey normallerini doğrularla çizer"
5051 msgid "Low quality"
5052 msgstr "Veriyi Paketle"
5055 msgid "Render Quality"
5056 msgstr "Sunum Sonucu"
5059 msgid "Quality when rendering"
5060 msgstr "Render Motoru"
5063 msgid "Buffer Groups"
5064 msgstr "Grup yok"
5067 msgid "OpenCL"
5068 msgstr "OpenCL"
5071 msgid "Enable GPU calculations"
5072 msgstr "Tüm Kareler Geçerli"
5075 msgid "Texture Node Tree"
5076 msgstr "Doku butonları(F6)"
5079 msgid "Active Material"
5080 msgstr "Malzeme butonları"
5083 msgid "Active Material Index"
5084 msgstr "Yeni malzeme ekle"
5087 msgid "Index of active material slot"
5088 msgstr "Yeni malzeme ekle"
5091 msgid "Active Shape Key"
5092 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
5095 msgid "Current shape key"
5096 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
5099 msgid "Bounding Box"
5100 msgstr "Kutusal Sınır "
5103 msgid "Constraints"
5104 msgstr "Kısıtlama"
5107 msgid "Data"
5108 msgstr "Veri"
5111 msgid "Object data"
5112 msgstr "Nesne Verileri"
5115 msgid "Delta Location"
5116 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
5119 msgid "Delta Rotation (Euler)"
5120 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
5123 msgid "Delta Rotation (Quaternion)"
5124 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
5127 msgid "Delta Scale"
5128 msgstr "Döndürme & Ölçek"
5131 msgid "Cylinder"
5132 msgstr "Silindir"
5135 msgid "Solid"
5136 msgstr "Katı "
5139 msgid "Textured"
5140 msgstr "Dokulu "
5143 msgid "Empty Display Size"
5144 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
5147 msgid "Empty Display Type"
5148 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
5151 msgid "Plain Axes"
5152 msgstr "Düz Menüler"
5155 msgid "Single Arrow"
5156 msgstr "Tekli Resim Dosyası"
5159 msgid "Circle"
5160 msgstr "Çember"
5163 msgid "Origin Offset"
5164 msgstr "Merkezi Sil"
5167 msgid "Origin offset distance"
5168 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
5171 msgid "Both"
5172 msgstr "İkisi de"
5175 msgid "Faces"
5176 msgstr "Yüzeyler"
5179 msgid "Location of the object"
5180 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
5183 msgid "Lock Location"
5184 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
5187 msgid "Lock Rotation"
5188 msgstr "Döndürme & Ölçek"
5191 msgid "Lock Rotations (4D)"
5192 msgstr "Caps Lock Pasif"
5195 msgid "Lock Scale"
5196 msgstr "Döndürme & Ölçek"
5199 msgid "Material Slots"
5200 msgstr "Malzeme butonları"
5203 msgid "Material slots in the object"
5204 msgstr "Nesne, simülasyonda akışkan olarak temsil edilir"
5207 msgid "Local Matrix"
5208 msgstr "Yerel Bakış"
5211 msgid "Matrix World"
5212 msgstr "Dünya butonları"
5215 msgid "Object interaction mode"
5216 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
5219 msgid "Object Mode"
5220 msgstr "Nesne Modu"
5223 msgid "Pose Mode"
5224 msgstr "Poz Modu"
5227 msgid "Sculpt Mode"
5228 msgstr "Heykeltraşlık Modu"
5231 msgid "Vertex Paint"
5232 msgstr "Nokta Boyama"
5235 msgid "Weight Paint"
5236 msgstr "Ağırlık Boyama"
5239 msgid "Texture Paint"
5240 msgstr "Doku Boyama"
5243 msgid "Particle Edit"
5244 msgstr "Düzenleme Modu"
5247 msgid "Motion Path"
5248 msgstr "Dosya yolu"
5251 msgid "The object is parented to an object"
5252 msgstr "Nesneyi, Sabitlenmiş bir Engel yap"
5255 msgid "3 Vertices"
5256 msgstr "Noktalar"
5259 msgid "Parent Vertices"
5260 msgstr "Yalnız Noktalar"
5263 msgid "Pose Library"
5264 msgstr "Poz Ekle..."
5267 msgid "Proxy"
5268 msgstr "Vekil Korumalıdır"
5271 msgid "Rigid Body Settings"
5272 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
5275 msgid "Axis-Angle Rotation"
5276 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
5279 msgid "Euler Rotation"
5280 msgstr "Döndürme & Ölçek"
5283 msgid "Rotation in Eulers"
5284 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
5287 msgid "No Gimbal Lock"
5288 msgstr "Caps Lock Pasif"
5291 msgid "Axis Angle"
5292 msgstr "Çevirme Açısı: "
5295 msgid "Quaternion Rotation"
5296 msgstr "Döndürme & Ölçek"
5299 msgid "Rotation in Quaternions"
5300 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
5303 msgid "Scaling of the object"
5304 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
5307 msgid "Display the object's bounds"
5308 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
5311 msgid "Display the object's name"
5312 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
5315 msgid "Shape Key Lock"
5316 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
5319 msgid "Soft Body Settings"
5320 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
5323 msgid "Camera Parent Lock"
5324 msgstr "Caps Lock Pasif"
5327 msgid "Use Alpha"
5328 msgstr "Kırpma Kullan"
5331 msgid "Vertex Groups"
5332 msgstr "Nokta Grupları"
5335 msgid "Vertex groups of the object"
5336 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
5339 msgid "Particle Settings"
5340 msgstr "Kemik Ayarları"
5343 msgid "Angular Velocity Axis"
5344 msgstr "Yatay Eksenin Tersine"
5347 msgid "Global X"
5348 msgstr "Evrensel X"
5351 msgid "Global Y"
5352 msgstr "Evrensel Y"
5355 msgid "Global Z"
5356 msgstr "Evrensel Z"
5359 msgid "Effect Children"
5360 msgstr "Çocuk (nesne) Ekle"
5363 msgid "Children Per Parent"
5364 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
5367 msgid "Parting Factor"
5368 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
5371 msgid "Child Radius"
5372 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
5375 msgid "Child Size"
5376 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
5379 msgid "Random Child Size"
5380 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
5383 msgid "Children From"
5384 msgstr "Çocuk (nesne) Ekle"
5387 msgid "Create child particles"
5388 msgstr "Yeni dosya oluştur"
5391 msgid "Color Maximum"
5392 msgstr "Ekran Rengi:"
5395 msgid "Total number of particles"
5396 msgstr "'Döndür' komutunun toplamda kaç adımda gerçekleşeceği belirtilir"
5399 msgid "Long Hair"
5400 msgstr "Ayrıntılı bilgi göster"
5403 msgid "Amount of damping"
5404 msgstr "Yansıma miktarı"
5407 msgid "Rendered"
5408 msgstr "Görüntü İşlenmedi (F12 ile işleyin)"
5411 msgid "Display"
5412 msgstr "Görüntü:"
5415 msgid "Jittered"
5416 msgstr "Sabit, Değişmez"
5419 msgid "Effector Number"
5420 msgstr "Izgara çizgilerinin sayısını ayarlayın"
5423 msgid "Emit From"
5424 msgstr "Tüm grupları sil"
5427 msgid "SPH Fluid Settings"
5428 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
5431 msgid "Grid Randomness"
5432 msgstr "Izgara Ekle"
5435 msgid "The resolution of the particle grid"
5436 msgstr "Izgarayı yakala:"
5439 msgid "Hair Length"
5440 msgstr "Kenar Uzunluğu"
5443 msgid "Length of the hair"
5444 msgstr "Kenar Uzunluğu"
5447 msgid "Number of hair segments"
5448 msgstr "Önizleme Biçimi: Saç-Tel-İplik"
5451 msgid "Hexagonal Grid"
5452 msgstr "Izgara Ekle"
5455 msgid "Invert Grid"
5456 msgstr "Izgara Ekle"
5459 msgid "Keys Step"
5460 msgstr "Anahtarları Ters Çevir"
5463 msgid "Random Length"
5464 msgstr "Kenar Uzunluğu"
5467 msgid "Length of the line's head"
5468 msgstr "Satır numaralarını göster"
5471 msgid "Length of the line's tail"
5472 msgstr "Satır numaralarını göster"
5475 msgid "Constrain boids to a surface"
5476 msgstr "Nurbs Yüzeyi buna çevir"
5479 msgid "Mass"
5480 msgstr "Kütle"
5483 msgid "Material Slot"
5484 msgstr "Malzeme butonları"
5487 msgid "Object Aligned"
5488 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
5491 msgid "The size of the particles"
5492 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
5495 msgid "Path End"
5496 msgstr "Bitiş Zamanı"
5499 msgid "Path Start"
5500 msgstr "Başlangıç Zamanı"
5503 msgid "Random Phase"
5504 msgstr "Rasgele Bozulma"
5507 msgid "Physics Type"
5508 msgstr "Kesme Biçimi "
5511 msgid "Particle physics type"
5512 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
5515 msgid "React On"
5516 msgstr "Seçili Anahtarlarda"
5519 msgid "Particle Rendering"
5520 msgstr "Render Motoru"
5523 msgid "Halo"
5524 msgstr "Hale"
5527 msgid "Rendered Children"
5528 msgstr "Çocuk (nesne) Ekle"
5531 msgid "Random Orientation"
5532 msgstr "Rasgele Bozulma"
5535 msgid "Randomize particle orientation"
5536 msgstr "Kullanacağınız eksen takımını burdan değiştirebilirsiniz. (Alt Space)"
5539 msgid "Velocity / Hair"
5540 msgstr "Önizleme Biçimi: Saç-Tel-İplik"
5543 msgid "Object X"
5544 msgstr "Nesne"
5547 msgid "Object Y"
5548 msgstr "Nesne"
5551 msgid "Object Z"
5552 msgstr "Nesne"
5555 msgid "Strand shape parameter"
5556 msgstr "Parçacık Modu"
5559 msgid "Show particle number"
5560 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
5563 msgid "Show particle size"
5564 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
5567 msgid "Show particle velocity"
5568 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
5571 msgid "Random Size"
5572 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
5575 msgid "Rotate the surface tangent"
5576 msgstr "Eğri ve Yüzey"
5579 msgid "Number of trail particles"
5580 msgstr "Izgara çizgilerinin sayısını ayarlayın"
5583 msgid "Absolute Path Time"
5584 msgstr "Gerçek-Zaman Özellikleri"
5587 msgid "Automatic Subframes"
5588 msgstr "Veri bloğu ismini otomatik olarak oluşturur. (Renk değerine göre isimlendirir.)"
5591 msgid "Automatically set the number of subframes"
5592 msgstr "Izgara çizgilerinin sayısını ayarlayın"
5595 msgid "Advanced"
5596 msgstr "Gelişmiş>>"
5599 msgid "Use Count"
5600 msgstr "Kırpma Kullan"
5603 msgid "Pick Random"
5604 msgstr "Rasgele Bozulma"
5607 msgid "Mass from Size"
5608 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
5611 msgid "Render parent particles"
5612 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
5615 msgid "Multi React"
5616 msgstr "Çoklu-Boyama"
5619 msgid "Start/End"
5620 msgstr "Bitiş Zamanı"
5623 msgid "Calculate particle rotations"
5624 msgstr "Tüm Parçacık sistemlerini güncelle"
5627 msgid "Use object's scale for duplication"
5628 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
5631 msgid "Self Effect"
5632 msgstr "Efekti Sil"
5635 msgid "Size Deflect"
5636 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
5639 msgid "Use the strand primitive for rendering"
5640 msgstr "Sunumda kullanılacak hesaplama aygıtı"
5643 msgid "Particles/Face"
5644 msgstr "Yüzey Alanı"
5647 msgid "Active Movie Clip"
5648 msgstr "Film + Ses (HD)"
5651 msgid "Distance Model"
5652 msgstr "Falloff Mesafesi"
5655 msgid "No distance attenuation"
5656 msgstr "Sabit, Değişmez"
5659 msgid "Inverse"
5660 msgstr "Seçimi ters çevir"
5663 msgid "Inverse distance model"
5664 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
5667 msgid "Inverse Clamped"
5668 msgstr "Ters Seçim"
5671 msgid "Linear distance model"
5672 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
5675 msgid "Linear Clamped"
5676 msgstr "Doğrusal Bozulma"
5679 msgid "Exponent distance model"
5680 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
5683 msgid "Doppler Factor"
5684 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
5687 msgid "Speed of Sound"
5688 msgstr "Ses Pasif"
5691 msgid "Background Scene"
5692 msgstr "Genel Sahne"
5695 msgid "Background set scene"
5696 msgstr "Arkaplan resminin şeffaflık ayarı."
5699 msgid "3D Cursor"
5700 msgstr "3D İmleç "
5703 msgid "Cycles Render Settings"
5704 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
5707 msgid "Cycles render settings"
5708 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
5711 msgid "Cycles Hair Rendering Settings"
5712 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
5715 msgid "Cycles hair rendering settings"
5716 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
5719 msgid "Display Settings"
5720 msgstr "Kemik Ayarları"
5723 msgid "Current Frame"
5724 msgstr "Şimdiki Kare"
5727 msgid "Absolute Keying Sets"
5728 msgstr "Yansıma miktarı"
5731 msgid "All Keying Sets"
5732 msgstr "Yansıma miktarı"
5735 msgid "Render Data"
5736 msgstr "Nesne Verileri"
5739 msgid "Sequence Editor"
5740 msgstr "Video Sıra Editörü"
5743 msgid "Sequencer Color Space Settings"
5744 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
5747 msgid "Settings of color space sequencer is working in"
5748 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
5751 msgid "Sync Mode"
5752 msgstr "Düzenleme Modu"
5755 msgid "Frame Dropping"
5756 msgstr "Kare Sil"
5759 msgid "Timeline Markers"
5760 msgstr "İşaretleri Ters Çevir"
5763 msgid "Tool Settings"
5764 msgstr "Kemik Ayarları"
5767 msgid "Unit Settings"
5768 msgstr "Kemik Ayarları"
5771 msgid "Unit editing settings"
5772 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
5775 msgid "Audio Muted"
5776 msgstr "Ses (HD)"
5779 msgid "Audio Scrubbing"
5780 msgstr "Ses (HD)"
5783 msgid "Global Gravity"
5784 msgstr "Evrensel Yerçekimi"
5787 msgid "Enable the compositing node tree"
5788 msgstr "Düğüm Ağacı bağlarına gözat"
5791 msgid "Use Preview Range"
5792 msgstr "Önizleme Biçimi: Küp"
5795 msgid "View Settings"
5796 msgstr "Kemik Ayarları"
5799 msgid "Areas"
5800 msgstr "Alanları Birleştir"
5803 msgid "Animation Editors"
5804 msgstr "Animasyon Pencereleri"
5807 msgid "Clip Editors"
5808 msgstr "Film Klibi"
5811 msgid "Image Editors"
5812 msgstr "Arkaplan Resmi"
5815 msgid "Node Editors"
5816 msgstr "Düğüm Editörü"
5819 msgid "Property Editors"
5820 msgstr "ID Özellik Gezgini"
5823 msgid "Sequencer Editors"
5824 msgstr "Sıralayıcı Pencereler"
5827 msgid "Top-Left 3D Editor"
5828 msgstr "Üst-Sol 3D Pencere"
5831 msgid "Inner Cone Angle"
5832 msgstr "Kamera Lens Açısı"
5835 msgid "Outer Cone Angle"
5836 msgstr "Kamera Lens Açısı"
5839 msgid "Reference Distance"
5840 msgstr "Falloff Mesafesi"
5843 msgctxt "Sound"
5844 msgid "Pitch"
5845 msgstr "Yönü Çevir"
5848 msgid "Playback pitch of the sound"
5849 msgstr "Ses blok butonları"
5852 msgid "Current Character"
5853 msgstr "Şimdiki Kare"
5856 msgid "Current Line"
5857 msgstr "Tam Doğrultu"
5860 msgid "Filename of the text file"
5861 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
5864 msgid "Memory"
5865 msgstr "Bellek:"
5868 msgid "Lines"
5869 msgstr "Satırlar:"
5872 msgid "Lines of text"
5873 msgstr "Metni Düzenle:"
5876 msgid "Selection End Character"
5877 msgstr "Animasyonun son karesi"
5880 msgid "Selection End Line"
5881 msgstr "Satır numaralarını göster"
5884 msgid "End line of selection"
5885 msgstr "Seçimi İmlece"
5888 msgid "Factor Blue"
5889 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
5892 msgid "Factor Green"
5893 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
5896 msgid "Factor Red"
5897 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
5900 msgid "Image or Movie"
5901 msgstr "Resim ya da Videoyu tekrar yükle"
5904 msgid "Show Alpha"
5905 msgstr "Aktif olanı göster"
5908 msgid "Blend Texture"
5909 msgstr "Doku Boyama"
5912 msgid "Style of the color blending"
5913 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
5916 msgid "Create a linear progression"
5917 msgstr "Yeni dosya oluştur"
5920 msgid "Create a quadratic progression"
5921 msgstr "Yeni dosya oluştur"
5924 msgid "Create a diagonal progression"
5925 msgstr "Yeni dosya oluştur"
5928 msgid "Create a spherical progression"
5929 msgstr "Yeni dosya oluştur"
5932 msgid "Create a radial progression"
5933 msgstr "Yeni dosya oluştur"
5936 msgid "Flip Axis"
5937 msgstr "Yatay Eksen"
5940 msgid "No flipping"
5941 msgstr "Grup yok"
5944 msgid "Clouds Texture"
5945 msgstr "Doku Boyama"
5948 msgid "Procedural noise texture"
5949 msgstr "Doku butonları(F6)"
5952 msgid "Blender Original"
5953 msgstr "Orijinali Koru"
5956 msgid "Original Perlin"
5957 msgstr "Orijinali Koru"
5960 msgid "Voronoi F4"
5961 msgstr "Mantık (F4)"
5964 msgid "Depth of the cloud calculation"
5965 msgstr "Gölgeleri de işle"
5968 msgid "Noise Size"
5969 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
5972 msgid "Noise Type"
5973 msgstr "Kesme Biçimi "
5976 msgid "Distortion Amount"
5977 msgstr "Yansıma miktarı"
5980 msgid "Amount of distortion"
5981 msgstr "Yansıma miktarı"
5984 msgid "Image Texture"
5985 msgstr "Doku Boyama"
5988 msgid "Checker Distance"
5989 msgstr "Falloff Mesafesi"
5992 msgid "Distance between checker tiles"
5993 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
5996 msgid "Clip Cube"
5997 msgstr "Meta Küp"
6000 msgid "Filter Eccentricity"
6001 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
6004 msgid "Filter Probes"
6005 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
6008 msgid "Filter Size"
6009 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
6012 msgid "Filter"
6013 msgstr "Filtre"
6016 msgid "Area"
6017 msgstr "Alan"
6020 msgid "Invert Alpha"
6021 msgstr "Yaklaş/Uzaklaş"
6024 msgid "Repetition multiplier in the X direction"
6025 msgstr "X, Y ve Z yönünde Etki Alanı Çözünürlüğü"
6028 msgid "Repetition multiplier in the Y direction"
6029 msgstr "X, Y ve Z yönünde Etki Alanı Çözünürlüğü"
6032 msgid "Minimum Filter Size"
6033 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
6036 msgid "Mirror X"
6037 msgstr "Aynala"
6040 msgid "Mirror Y"
6041 msgstr "Aynala"
6044 msgid "Magic Texture"
6045 msgstr "Doku Boyama"
6048 msgid "Marble Texture"
6049 msgstr "Doku Boyama"
6052 msgid "Pattern"
6053 msgstr "Seçim Kalıbı..."
6056 msgid "Use soft marble"
6057 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
6060 msgid "Procedural musgrave texture"
6061 msgstr "Doku butonları(F6)"
6064 msgid "Highest fractal dimension"
6065 msgstr "Çarpıtarak Çoklu Bölümleme"
6068 msgid "Fractal noise algorithm"
6069 msgstr "Çarpıtarak Çoklu Bölümleme"
6072 msgid "Similar to multifractal"
6073 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
6076 msgid "Number of frequencies used"
6077 msgstr "Izgara çizgilerinin sayısını ayarlayın"
6080 msgid "The fractal offset"
6081 msgstr "Çarpıtarak Çoklu Bölümleme"
6084 msgid "Noise Texture"
6085 msgstr "Doku Boyama"
6088 msgid "Stucci Texture"
6089 msgstr "Doku Boyama"
6092 msgid "Use standard stucci"
6093 msgstr "Standart panorama ayarları"
6096 msgid "Create Dimples"
6097 msgstr "Yeni dosya oluştur"
6100 msgid "Create Ridges"
6101 msgstr "Yeni dosya oluştur"
6104 msgid "Procedural voronoi texture"
6105 msgstr "Doku butonları(F6)"
6108 msgid "Only calculate intensity"
6109 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
6112 msgid "Position and Outline"
6113 msgstr "Eğri ve Yüzey"
6116 msgid "Distance Metric"
6117 msgstr "Falloff Mesafesi"
6120 msgid "Actual Distance"
6121 msgstr "Falloff Mesafesi"
6124 msgid "Distance Squared"
6125 msgstr "Falloff Mesafesi"
6128 msgid "Set Minkowski variable to 0.5"
6129 msgstr "Ayarlanan boyutun %50 si ölçeğinde işle"
6132 msgid "Set Minkowski variable to 4"
6133 msgstr "Ayarlanan boyutun %50 si ölçeğinde işle"
6136 msgid "Weight 1"
6137 msgstr "Ağırlık:"
6140 msgid "Weight 2"
6141 msgstr "Ağırlık:"
6144 msgid "Weight 3"
6145 msgstr "Ağırlık:"
6148 msgid "Weight 4"
6149 msgstr "Ağırlık:"
6152 msgid "Wood Texture"
6153 msgstr "Doku Boyama"
6156 msgid "Ring Noise"
6157 msgstr "Kenar Halkası"
6160 msgid "Add noise to rings"
6161 msgstr "Gruba ekle"
6164 msgid "Vector Font"
6165 msgstr "Yazıtipi boyutu:"
6168 msgid "Search"
6169 msgstr "Ara"
6172 msgid "Display support level"
6173 msgstr "Satırları topla"
6176 msgid "Community"
6177 msgstr "Geliştirici Toplulukları"
6180 msgid "Key Configurations"
6181 msgstr "Anahtar Ekle"
6184 msgid "Registered key configurations"
6185 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
6188 msgid "Windows"
6189 msgstr "Animasyon Pencereleri"
6192 msgid "Open windows"
6193 msgstr "Animasyon Pencereleri"
6196 msgid "Cycles World Settings"
6197 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
6200 msgid "Cycles world settings"
6201 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
6204 msgid "Cycles Visibility Settings"
6205 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
6208 msgid "Cycles visibility settings"
6209 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
6212 msgid "World lighting settings"
6213 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
6216 msgid "Mist"
6217 msgstr "Sis"
6220 msgid "World mist settings"
6221 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
6224 msgid "Operation"
6225 msgstr "Boolean İşlemi..."
6228 msgid "Original IK solver"
6229 msgstr "Mesh (Orijinali Sil)"
6232 msgid "Animation"
6233 msgstr "Animasyon"
6236 msgid "Settings for image formats"
6237 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
6240 msgid "Log conversion gamma"
6241 msgstr "Consolda Olayları Günlükle"
6244 msgid "Color Depth"
6245 msgstr "Ekran Rengi:"
6248 msgid "Images are saved with RGB (color) data"
6249 msgstr "İşlenen görüntüyü normal kaydet"
6252 msgid "Images are saved with RGB and Alpha data (if supported)"
6253 msgstr "İşlenen görüntüyü (varsa eğer) şeffaflık özelliği ile kaydet"
6256 msgid "Codec"
6257 msgstr "Kodek"
6260 msgid "Codec settings for OpenEXR"
6261 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
6264 msgid "Z Buffer"
6265 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
6268 msgid "Image Preview"
6269 msgstr "Birleşik Önizleme..."
6272 msgid "Image Size"
6273 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
6276 msgid "Layer in multilayer image"
6277 msgstr "Görüntü yüksekliği"
6280 msgid "Pass in multilayer image"
6281 msgstr "Görüntü yüksekliği"
6284 msgid "Auto Refresh"
6285 msgstr "Otomatik Yenile"
6288 msgid "Key Configuration"
6289 msgstr "Anahtar Ekle"
6292 msgid "Key Maps"
6293 msgstr "Anahtar Ekle"
6296 msgid "Name of the key configuration"
6297 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
6300 msgid "Key Map"
6301 msgstr "Anahtar Ekle"
6304 msgid "Items"
6305 msgstr "%d öğe"
6308 msgid "Name of the key map"
6309 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
6312 msgid "Children Expanded"
6313 msgstr "Çocuk (nesne) Ekle"
6316 msgid "Key Map Item"
6317 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
6320 msgid "Alt"
6321 msgstr "Alman Eszett Harfi|Alt S"
6324 msgid "Alt key pressed"
6325 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
6328 msgid "Ctrl"
6329 msgstr "Boyut|Ctrl C, 3"
6332 msgid "Control key pressed"
6333 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
6336 msgid "ID of the item"
6337 msgstr "ID Özellik Gezgini"
6340 msgid "User Modified"
6341 msgstr "Kullanıcı Toplulukları"
6344 msgid "Map Type"
6345 msgstr "Kesme Biçimi "
6348 msgid "Type of event mapping"
6349 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
6352 msgid "Keyboard"
6353 msgstr "Klavye:"
6356 msgid "Mouse"
6357 msgstr "Sol Fare"
6360 msgid "Text Input"
6361 msgstr "Metni Düzenle:"
6364 msgid "OS Key"
6365 msgstr "Anahtar Ekle"
6368 msgid "Property Value"
6369 msgstr "ID Özellik Gezgini"
6372 msgid "Shift key pressed"
6373 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
6376 msgid "Type of event"
6377 msgstr "Kesme Biçimi "
6380 msgid "Release"
6381 msgstr "Sürüm Notları"
6384 msgid "Double Click"
6385 msgstr "Çift <<|Alt <"
6388 msgid "Left Handle"
6389 msgstr "Sol Tutamak:"
6392 msgid "Left Handle Type"
6393 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
6396 msgid "Auto Clamped"
6397 msgstr "Otomatik Normalleştir"
6400 msgid "Right Handle"
6401 msgstr "Sağ Tutamak:"
6404 msgid "Right Handle Type"
6405 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
6408 msgid "Left handle selection status"
6409 msgstr "Seçim (yapmak) için Farenin Sol Butonu kullan"
6412 msgid "Right handle selection status"
6413 msgstr "Seçim (yapmak) için Farenin Sağ Butonu kullan"
6416 msgid "Keying Set"
6417 msgstr "Özellik Seti"
6420 msgid "UI Name"
6421 msgstr "Dosya adı"
6424 msgid "Paths"
6425 msgstr "Yollar:"
6428 msgid "Type Info"
6429 msgstr "Nesne Bilgisi"
6432 msgid "Available"
6433 msgstr "Kullanılamaz"
6436 msgid "Delta Rotation"
6437 msgstr "Döndürme & Ölçek"
6440 msgid "Visual Location"
6441 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
6444 msgid "Visual Rotation"
6445 msgstr "Döndürme & Ölçek"
6448 msgid "Keying Set Path"
6449 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
6452 msgid "Group Name"
6453 msgstr "Dosya adı"
6456 msgid "Grouping Method"
6457 msgstr "Kontur Metodu:"
6460 msgid "Named Group"
6461 msgstr "Yeni Gurup"
6464 msgid "Keying Set Name"
6465 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
6468 msgid "ID-Block"
6469 msgstr "Ses blok butonları"
6472 msgid "Active Keying Set"
6473 msgstr "Aktif katmana ayarla"
6476 msgid "Keying Sets"
6477 msgstr "Yansıma miktarı"
6480 msgid "Deformed Location"
6481 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
6484 msgid "Point selected"
6485 msgstr "Kenar Seçme Modu:"
6488 msgid "Active Object"
6489 msgstr "Aktif Nesne "
6492 msgid "Selected Objects"
6493 msgstr "Seçili Nesneler"
6496 msgid "Max Angle"
6497 msgstr "Çevirme Açısı: "
6500 msgid "Min Angle"
6501 msgstr "Çevirme Açısı: "
6504 msgid "Specular Hardness"
6505 msgstr "Malzemeye uygulanacak ışığın yoğunluk ve yaygınlığı"
6508 msgid "Bezier Curve"
6509 msgstr "Bezier Eğri"
6512 msgid "Sampling"
6513 msgstr "Örnekleme:"
6516 msgid "Rotation Angle"
6517 msgstr "Çevirme Açısı: "
6520 msgid "Pivot X"
6521 msgstr "Eksen: "
6524 msgid "Pivot Y"
6525 msgstr "Eksen: "
6528 msgid "Orientation"
6529 msgstr "Yönelim"
6532 msgid "Mask Layer"
6533 msgstr "Katman Sil"
6536 msgid "Render Opacity"
6537 msgstr "Sunum Sonucu"
6540 msgid "Method of blending mask layers"
6541 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
6544 msgid "Merge Add"
6545 msgstr "Birleştir"
6548 msgid "Merge Subtract"
6549 msgstr "Çıkart"
6552 msgid "Falloff type the feather"
6553 msgstr "Kesme Biçimi "
6556 msgid "Smooth falloff"
6557 msgstr "Düzgün Bozulma"
6560 msgid "Spherical falloff"
6561 msgstr "Doğrusal Bozulma"
6564 msgid "Root falloff"
6565 msgstr "Kök Bozulma"
6568 msgid "Sharp falloff"
6569 msgstr "Sivri Bozulma"
6572 msgid "Linear falloff"
6573 msgstr "Doğrusal Bozulma"
6576 msgid "Restrict View"
6577 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
6580 msgid "Restrict Render"
6581 msgstr "Blender Sunum"
6584 msgid "Restrict Select"
6585 msgstr "Ters Seçim"
6588 msgid "Invert the mask black/white"
6589 msgstr "Yatay Eksen"
6592 msgid "Unique name of layer"
6593 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
6596 msgid "Mask Layers"
6597 msgstr "Katmanlar 6-10"
6600 msgid "Mask Parent"
6601 msgstr "Ebeveyn Yap..."
6604 msgid "ID Type"
6605 msgstr "Kimlik Türü"
6608 msgid "Sub Parent"
6609 msgstr "Ebeveyni Temizle..."
6612 msgid "Mask spline"
6613 msgstr "Katman Sil"
6616 msgid "Feather Offset"
6617 msgstr "Kare Sil"
6620 msgid "Calculate even feather offset"
6621 msgstr "Dizinler"
6624 msgid "Make this spline filled"
6625 msgstr "Gerçek Kopyalarını Oluştur"
6628 msgid "Prevent feather from self-intersections"
6629 msgstr "Tümünü Sil"
6632 msgid "Weight Interpolation"
6633 msgstr "Aradeğerleme Modu"
6636 msgid "Mask Spline Point"
6637 msgstr "Kontrol Noktaları:"
6640 msgid "Feather Points"
6641 msgstr "Kontrol Noktaları:"
6644 msgid "Points defining feather"
6645 msgstr "Nokta Ekle"
6648 msgid "Handle type"
6649 msgstr "Otomatik Normalleştir"
6652 msgid "Weight of feather point"
6653 msgstr "İşi durdur"
6656 msgid "Alignment"
6657 msgstr "Panel Hizalama"
6660 msgid "Flip"
6661 msgstr "Normale Çevir "
6664 msgid "Gradient Type"
6665 msgstr "Kesme Biçimi "
6668 msgid "Mix Factor"
6669 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
6672 msgid "Material slot in an object"
6673 msgstr "Nesne, simülasyonda akışkan olarak temsil edilir"
6676 msgid "Link material to object or the object's data"
6677 msgstr "Nesne bloğuna yeni nesnenin malzemesini bağla"
6680 msgid "Material slot name"
6681 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
6684 msgctxt "MovieClip"
6685 msgid "Clip"
6686 msgstr "Klip:"
6689 msgid "Pivot Point"
6690 msgstr "Nokta Ekle"
6693 msgid "Select Grouped"
6694 msgstr "Ters Seçim"
6697 msgid "Show/Hide"
6698 msgstr "Göster/Gizle"
6701 msgid "Tracking"
6702 msgstr "Takip"
6705 msgid "Console"
6706 msgstr "Konsol"
6709 msgid "Bone Group Specials"
6710 msgstr "Aktif Grubu Sil"
6713 msgid "Channel"
6714 msgstr "Kanal Sıralaması"
6717 msgid "Snap"
6718 msgstr "Yakala"
6721 msgid "Material Specials"
6722 msgstr "Ekstra Kenar Özellikleri"
6725 msgid "Select Linked"
6726 msgstr "Bağlantılı Çoğalt"
6729 msgid "UV"
6730 msgstr "UV "
6733 msgid "Align"
6734 msgstr "Düzen"
6737 msgid "UV Select Mode"
6738 msgstr "Kenar Seçme Modu:"
6741 msgid "Show/Hide Faces"
6742 msgstr "Tümünü Göster/Gizle"
6745 msgctxt "Operator"
6746 msgid "Add"
6747 msgstr "Ekle"
6750 msgid "Shape Key Specials"
6751 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
6754 msgid "Vertex Group Specials"
6755 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
6758 msgid "Edit"
6759 msgstr "Düzenle"
6762 msgid "Distort"
6763 msgstr "Çarpıt"
6766 msgid "Layout"
6767 msgstr "Mizanpaj"
6770 msgid "Node"
6771 msgstr "Düğüm"
6774 msgid "Node Color Specials"
6775 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
6778 msgid "Frame Rate Presets"
6779 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
6782 msgid "Effect Strip"
6783 msgstr "Strip Özellikleri..."
6786 msgid "Navigation"
6787 msgstr "Dolaşım Görünümü"
6790 msgid "Strip"
6791 msgstr "Strip Özellikleri..."
6794 msgid "Movie Strip"
6795 msgstr "Strip Özellikleri..."
6798 msgid "Texture Specials"
6799 msgstr "Ekstra Kenar Özellikleri"
6802 msgid "Templates"
6803 msgstr "Betik Şablonları"
6806 msgid "Open Shading Language"
6807 msgstr "Arabirim Dil'i seçin"
6810 msgid "Python"
6811 msgstr "Python"
6814 msgid "System"
6815 msgstr "Sistem"
6818 msgid "File"
6819 msgstr "Dosya"
6822 msgid "Export"
6823 msgstr "Dışa Aktar"
6826 msgid "External Data"
6827 msgstr "Nesne Verileri"
6830 msgid "Import"
6831 msgstr "İçe Aktar"
6834 msgid "Help"
6835 msgstr "Yardım"
6838 msgid "Disable Bone Options"
6839 msgstr "Aktif Kemik Yok"
6842 msgid "Enable Bone Options"
6843 msgstr "Aktif Kemik Yok"
6846 msgid "Toggle Bone Options"
6847 msgstr "Aktif Kemik Yok"
6850 msgid "Bone Roll"
6851 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
6854 msgid "Normals"
6855 msgstr "Normaller"
6858 msgid "Mesh Select Mode"
6859 msgstr "Kenar Seçme Modu:"
6862 msgid "Hooks"
6863 msgstr "Kanca"
6866 msgid "Make Single User"
6867 msgstr "Kullanıcı ayarlarını (varsayılanı) kaydet"
6870 msgid "Apply"
6871 msgstr "Uygula"
6874 msgid "Quick Effects"
6875 msgstr "Hızlı Düzenle"
6878 msgid "In-Betweens"
6879 msgstr "Yakınlaştır"
6882 msgid "Clear Transform"
6883 msgstr "Görsel Dönüşüm"
6886 msgid "Proportional Editing Falloff"
6887 msgstr "Sabit, Değişmez"
6890 msgid "Sculpt"
6891 msgstr "Heykeltraşlık Modu"
6894 msgid "Clone Layer"
6895 msgstr "Katman Sil"
6898 msgid "UV Mapping"
6899 msgstr "UV "
6902 msgid "Align View"
6903 msgstr "Görüntü Hizalama"
6906 msgid "Local View"
6907 msgstr "Yerel Bakış"
6910 msgid "Mesh Edge"
6911 msgstr "Kenar Döngüsü"
6914 msgid "Bevel Weight"
6915 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
6918 msgid "Loose"
6919 msgstr "Ayrık Nokta/Kenar"
6922 msgid "Loose edge"
6923 msgstr "Kenar Döngüsü"
6926 msgid "Seam"
6927 msgstr "Dikişi Temizle"
6930 msgid "Vertex indices"
6931 msgstr "Nokta Boyama"
6934 msgid "Mesh Loop"
6935 msgstr "Kenar Döngüsü"
6938 msgid "Edge index"
6939 msgstr "Kenar Döngüsü"
6942 msgid "Vertex index"
6943 msgstr "Nokta Boyama"
6946 msgid "Mesh Vertex Color"
6947 msgstr "Yeni bir nokta rengi katmanı oluştur"
6950 msgid "Mesh Vertex Color Layer"
6951 msgstr "Yeni bir nokta rengi katmanı oluştur"
6954 msgid "Active Render"
6955 msgstr "Blender Sunum"
6958 msgid "Name of Vertex color layer"
6959 msgstr "Yeni bir nokta rengi katmanı oluştur"
6962 msgid "Mesh Polygon"
6963 msgstr "Mesh Araçları"
6966 msgid "Loop Start"
6967 msgstr "Başlangıç Zamanı"
6970 msgid "Loop Total"
6971 msgstr "Kenar Döngüsü"
6974 msgid "Skin Vertex"
6975 msgstr "Nokta:"
6978 msgid "Radius of the skin"
6979 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
6982 msgid "Mesh Skin Vertex Layer"
6983 msgstr "Yeni bir nokta rengi katmanı oluştur"
6986 msgid "Name of skin layer"
6987 msgstr "Dosya adı"
6990 msgid "Intersect"
6991 msgstr "Kesişim"
6994 msgid "Distortion"
6995 msgstr "Saptırma"
6998 msgid "UV Pinned"
6999 msgstr "UV "
7002 msgid "UV Select"
7003 msgstr "Ters Seçim"
7006 msgid "Active Clone"
7007 msgstr "Aktif Kamera"
7010 msgid "Name of UV map"
7011 msgstr "DörtgenYüzey Küre Ekle"
7014 msgid "Mesh Vertex"
7015 msgstr "Nokta Boyama"
7018 msgid "Vertex Normal"
7019 msgstr "Nokta Boyama"
7022 msgid "Active Element"
7023 msgstr "Aktif Kamera"
7026 msgid "Hide element"
7027 msgstr "Seçilmeyeni Gizle"
7030 msgid "Normalized quaternion rotation"
7031 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
7034 msgid "Size X"
7035 msgstr "Boyut:"
7038 msgid "Size Z"
7039 msgstr "Boyut:"
7042 msgid "Metaball types"
7043 msgstr "Metaball'u buna Çevir"
7046 msgid "Ball"
7047 msgstr "Meta Küre"
7050 msgid "Ellipsoid"
7051 msgstr "Meta Elips"
7054 msgid "On Cage"
7055 msgstr "Seçili Anahtarlarda"
7058 msgid "UV Project"
7059 msgstr "UV "
7062 msgid "UV Warp"
7063 msgstr "Eğme/Bükme"
7066 msgid "Vertex Weight Edit"
7067 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
7070 msgid "Vertex Weight Mix"
7071 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
7074 msgid "Vertex Weight Proximity"
7075 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
7078 msgid "Bevel"
7079 msgstr "Pah "
7082 msgid "Edge Split"
7083 msgstr "Alanı Böl"
7086 msgid "Screw"
7087 msgstr "Vida"
7090 msgid "Subdivision Surface"
7091 msgstr "NURBS Yüzey"
7094 msgid "Wireframe"
7095 msgstr "TelKafes "
7098 msgid "Mesh Deform"
7099 msgstr "Mesh Araçları"
7102 msgid "Warp"
7103 msgstr "Eğme/Bükme"
7106 msgid "Dynamic Paint"
7107 msgstr "Çoklu-Boyama"
7110 msgid "Particle Instance"
7111 msgstr "Parçacık Modu"
7114 msgid "Armature deformation modifier"
7115 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7118 msgid "Multi Modifier"
7119 msgstr "Değiştirici Ekle"
7122 msgid "Array Modifier"
7123 msgstr "Değiştirici Ekle"
7126 msgid "Array duplication modifier"
7127 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7130 msgid "Constant Offset Displacement"
7131 msgstr "Sabit, Değişmez"
7134 msgid "Fit Type"
7135 msgstr "Kesme Biçimi "
7138 msgid "Fixed Count"
7139 msgstr "Nesneyi, Sabitlenmiş bir Engel yap"
7142 msgid "Fit Length"
7143 msgstr "Kenar Uzunluğu"
7146 msgid "Merge Distance"
7147 msgstr "Falloff Mesafesi"
7150 msgid "Relative Offset Displacement"
7151 msgstr "Arkaplan resminin yatay öteleme ayarı"
7154 msgid "Add a constant offset"
7155 msgstr "Sabit, Değişmez"
7158 msgid "Merge Vertices"
7159 msgstr "Yalnız Noktalar"
7162 msgid "Bevel Modifier"
7163 msgstr "Değiştirici Ekle"
7166 msgid "New"
7167 msgstr "Yeni"
7170 msgid "Limit Method"
7171 msgstr "Kontur Metodu:"
7174 msgid "Mark Sharp"
7175 msgstr "Sivri Bozulma"
7178 msgid "Vertex group name"
7179 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
7182 msgid "Boolean Modifier"
7183 msgstr "Değiştirici Ekle"
7186 msgid "Boolean operations modifier"
7187 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7190 msgid "Debug"
7191 msgstr "Hata Ayıklama Özelliklerini Göster"
7194 msgid "Union"
7195 msgstr "Birleşim"
7198 msgid "Build effect modifier"
7199 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7202 msgid "Start frame of the effect"
7203 msgstr "Animasyonun başlangıç karesi"
7206 msgid "Cast Modifier"
7207 msgstr "Değiştirici Ekle"
7210 msgid "Target object shape"
7211 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
7214 msgid "Use Transform"
7215 msgstr "Görsel Dönüşüm"
7218 msgid "Cloth Modifier"
7219 msgstr "Değiştirici Ekle"
7222 msgid "Cloth simulation modifier"
7223 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7226 msgid "Collision Modifier"
7227 msgstr "Değiştirici Ekle"
7230 msgid "Settings"
7231 msgstr "Kemik Ayarları"
7234 msgid "Lambda Factor"
7235 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
7238 msgid "Smooth factor effect"
7239 msgstr "Düzgün Bozulma"
7242 msgid "Curve Modifier"
7243 msgstr "Değiştirici Ekle"
7246 msgid "Curve deformation modifier"
7247 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7250 msgid "Deform Axis"
7251 msgstr "Yatay Eksen"
7254 msgid "All Layers"
7255 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
7258 msgid "Decimate Modifier"
7259 msgstr "Değiştirici Ekle"
7262 msgid "Decimation modifier"
7263 msgstr "Değiştirici Ekle"
7266 msgid "Angle Limit"
7267 msgstr "Çevirme Açısı: "
7270 msgid "Collapse"
7271 msgstr "Katlayarak"
7274 msgid "Use edge collapsing"
7275 msgstr "Yörünge merkezi olarak seçimi kullan"
7278 msgid "Un-Subdivide"
7279 msgstr "Tekrar Böl"
7282 msgid "Planar"
7283 msgstr "Düzlem"
7286 msgid "Face Count"
7287 msgstr "Yüzey Alanı"
7290 msgid "Invert vertex group influence (collapse only)"
7291 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
7294 msgid "Number of times reduce the geometry (unsubdivide only)"
7295 msgstr "Hesaplama için kullanılacak aygıt"
7298 msgid "Ratio of triangles to reduce to (collapse only)"
7299 msgstr "Resmi Oranlı Ölçekle"
7302 msgid "All Boundaries"
7303 msgstr "Etki Alanı Sınır seçeneklerini Göster"
7306 msgid "Vertex group name (collapse only)"
7307 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
7310 msgid "Displace Modifier"
7311 msgstr "Değiştirici Ekle"
7314 msgid "Displacement modifier"
7315 msgstr "Değiştirici Ekle"
7318 msgid "RGB to XYZ"
7319 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
7322 msgid "Texture Coordinates"
7323 msgstr "Doku Boyama"
7326 msgid "Texture Coordinate Object"
7327 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
7330 msgid "Dynamic Paint Modifier"
7331 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7334 msgid "Dynamic Paint modifier"
7335 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7338 msgid "EdgeSplit Modifier"
7339 msgstr "Değiştirici Ekle"
7342 msgid "Split Angle"
7343 msgstr "Çevirme Açısı: "
7346 msgid "Use Edge Angle"
7347 msgstr "Kamera Lens Açısı"
7350 msgid "Use Sharp Edges"
7351 msgstr "Ayrık Nokta/Kenar"
7354 msgid "Explode Modifier"
7355 msgstr "Değiştirici Ekle"
7358 msgid "Particle UV"
7359 msgstr "UV "
7362 msgid "Clean vertex group edges"
7363 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
7366 msgid "Cut Edges"
7367 msgstr "Tüm Kenarlar"
7370 msgid "Fluid simulation modifier"
7371 msgstr "Nesne, Simülasyona Sürekli Akış Ekler"
7374 msgid "Laplacian Smooth Modifier"
7375 msgstr "Değiştirici Ekle"
7378 msgid "Smoothing effect modifier"
7379 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7382 msgid "Lambda Border"
7383 msgstr "Caps Lock Pasif"
7386 msgid "Normalized"
7387 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
7390 msgid "Lattice deformation modifier"
7391 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7394 msgid "Mask Modifier"
7395 msgstr "Değiştirici Ekle"
7398 msgid "Cache Modifier"
7399 msgstr "Değiştirici Ekle"
7402 msgid "Deform Mode"
7403 msgstr "Düzenleme Modu"
7406 msgid "Integrate"
7407 msgstr "Arayüz"
7410 msgid "Evaluation Frame"
7411 msgstr "Bitiş Zamanı"
7414 msgid "Frame Start"
7415 msgstr "İlk Kare"
7418 msgid "MeshDeform Modifier"
7419 msgstr "Değiştirici Ekle"
7422 msgid "Mirroring modifier"
7423 msgstr "Değiştirici Ekle"
7426 msgid "Mirror Object"
7427 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
7430 msgid "Mirror U"
7431 msgstr "Aynala"
7434 msgid "Mirror V"
7435 msgstr "Aynala"
7438 msgid "Mirror vertex groups (e.g. .R->.L)"
7439 msgstr "Tüm Grupları Sil"
7442 msgid "Multires Modifier"
7443 msgstr "Değiştirici Ekle"
7446 msgid "Multiresolution mesh modifier"
7447 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7450 msgid "Render Levels"
7451 msgstr "Blender Sunum"
7454 msgid "Sculpt Levels"
7455 msgstr "Heykeltraşlık Modu"
7458 msgid "Optimal Display"
7459 msgstr "Ekran Rengi:"
7462 msgid "Copy"
7463 msgstr "Kopya"
7466 msgid "Ocean Modifier"
7467 msgstr "Değiştirici Ekle"
7470 msgid "Simulate an ocean surface"
7471 msgstr "Eğri ve Yüzey"
7474 msgid "Cache Path"
7475 msgstr "Dosya yolu"
7478 msgid "Amount of generated foam"
7479 msgstr "Eğri ve Yüzey"
7482 msgid "Foam Layer Name"
7483 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
7486 msgid "Bake End"
7487 msgstr "Bitiş Zamanı"
7490 msgid "End frame of the ocean baking"
7491 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
7494 msgid "Bake Start"
7495 msgstr "Başlangıç Zamanı"
7498 msgid "Start frame of the ocean baking"
7499 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
7502 msgid "Method of modifying geometry"
7503 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
7506 msgid "Generate"
7507 msgstr "Gösterim Listesi Oluştur"
7510 msgid "Ocean is Cached"
7511 msgstr "Nesneyi, Sabitlenmiş bir Engel yap"
7514 msgid "Random Seed"
7515 msgstr "Rasgele Bozulma"
7518 msgid "Seed of the random generator"
7519 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
7522 msgid "Spatial Size"
7523 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
7526 msgid "Size of the simulation domain (in meters), and of the generated geometry (in BU)"
7527 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7530 msgid "Current time of the simulation"
7531 msgstr "Simülasyonun başlangıç zamanı, blenderın ilk karesidir."
7534 msgid "Generate Foam"
7535 msgstr "Gösterim Listesi Oluştur"
7538 msgid "Generate Normals"
7539 msgstr "Normalleri Çiz"
7542 msgid "Wave Alignment"
7543 msgstr "Panel Hizalama"
7546 msgid "Wave Direction"
7547 msgstr "Yönü Çevir"
7550 msgid "Wave Scale"
7551 msgstr "Döndürme & Ölçek"
7554 msgid "Scale of the displacement effect"
7555 msgstr "Nesneleri ızgara birimlerince ölçekle"
7558 msgid "Shortest allowed wavelength"
7559 msgstr "Anahtarları Seç"
7562 msgid "Wind speed"
7563 msgstr "Hız Kontrol"
7566 msgid "ParticleInstance Modifier"
7567 msgstr "Değiştirici Ekle"
7570 msgid "Particle system instancing modifier"
7571 msgstr "Parçacık Sistemleri bağına gözat"
7574 msgid "Particle System Number"
7575 msgstr "Izgara çizgilerinin sayısını ayarlayın"
7578 msgid "Position along path"
7579 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
7582 msgid "Random Position"
7583 msgstr "Rasgele Bozulma"
7586 msgid "Keep Shape"
7587 msgstr "Orijinali Koru"
7590 msgid "Don't stretch the object"
7591 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
7594 msgid "ParticleSystem Modifier"
7595 msgstr "Değiştirici Ekle"
7598 msgid "Particle system simulation modifier"
7599 msgstr "Parçacık Sistemleri bağına gözat"
7602 msgid "Remesh Modifier"
7603 msgstr "Değiştirici Ekle"
7606 msgid "Smooth Shading"
7607 msgstr "Otomatik Yumuşat"
7610 msgid "Screw Modifier"
7611 msgstr "Değiştirici Ekle"
7614 msgid "Revolve edges"
7615 msgstr "Tüm Kenarlar"
7618 msgid "Angle of revolution"
7619 msgstr "Çevirme Açısı: "
7622 msgid "Screw axis"
7623 msgstr "Yatay Eksen"
7626 msgid "Object Screw"
7627 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
7630 msgid "Shrinkwrap Modifier"
7631 msgstr "Değiştirici Ekle"
7634 msgid "Auxiliary Target"
7635 msgstr "Hedef değişkeni sil"
7638 msgid "Project Limit"
7639 msgstr "Düzenleme Modu"
7642 msgid "Mesh target to shrink to"
7643 msgstr "Örgü verileri bağlarına gözat"
7646 msgid "SimpleDeform Modifier"
7647 msgstr "Değiştirici Ekle"
7650 msgid "Amount to deform object"
7651 msgstr "Obje bağlarına gözat"
7654 msgid "Limits"
7655 msgstr "Limitler"
7658 msgid "Origin"
7659 msgstr "Merkez"
7662 msgid "Skin Modifier"
7663 msgstr "Değiştirici Ekle"
7666 msgid "Generate Skin"
7667 msgstr "Gösterim Listesi Oluştur"
7670 msgid "Branch Smoothing"
7671 msgstr "NURBS Yüzey"
7674 msgid "Soft Body Modifier"
7675 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7678 msgid "Solidify Modifier"
7679 msgstr "Değiştirici Ekle"
7682 msgid "Inner Crease"
7683 msgstr "AltYüzeyi Buruştur"
7686 msgid "Outer Crease"
7687 msgstr "AltYüzeyi Buruştur"
7690 msgid "Rim Crease"
7691 msgstr "AltYüzeyi Buruştur"
7694 msgid "Vertex Group Invert"
7695 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
7698 msgid "Invert the vertex group influence"
7699 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
7702 msgid "Material Offset"
7703 msgstr "Malzeme butonları"
7706 msgid "Rim Material Offset"
7707 msgstr "Bağlı Malzemeler:"
7710 msgid "Vertex Group Factor"
7711 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
7714 msgid "Flip Normals"
7715 msgstr "Normale Çevir "
7718 msgid "Invert the face direction"
7719 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
7722 msgid "High Quality Normals"
7723 msgstr "Yüzey normallerini doğrularla çizer"
7726 msgid "Fill Rim"
7727 msgstr "Güzelce Kapla"
7730 msgid "Subdivision surface modifier"
7731 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7734 msgid "Number of subdivisions to perform"
7735 msgstr "Düzenleme Modunda, Gerçekleştirilmez"
7738 msgid "Surface Modifier"
7739 msgstr "Değiştirici Ekle"
7742 msgid "Triangulate Modifier"
7743 msgstr "Değiştirici Ekle"
7746 msgid "Triangulate Mesh"
7747 msgstr "Mesh Araçları"
7750 msgid "Beauty"
7751 msgstr "Güzellik"
7754 msgid "Fixed Alternate"
7755 msgstr "Nesneyi, Sabitlenmiş bir Engel yap"
7758 msgid "UV Project Modifier"
7759 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7762 msgid "Aspect X"
7763 msgstr "En/Boy oranı(Yatay eksen)"
7766 msgid "Number of Projectors"
7767 msgstr "Izgara çizgilerinin sayısını ayarlayın"
7770 msgid "Number of projectors to use"
7771 msgstr "Hesaplama için kullanılacak aygıt"
7774 msgid "UVWarp Modifier"
7775 msgstr "Değiştirici Ekle"
7778 msgid "U-Axis"
7779 msgstr "X Eks"
7782 msgid "V-Axis"
7783 msgstr "X Eks"
7786 msgid "Bone defining offset"
7787 msgstr "Nokta Ekle"
7790 msgid "UV Center"
7791 msgstr "Merkez"
7794 msgid "Center point for rotate/scale"
7795 msgstr "Çevirme/Ölçekleme Ekseni (Kısayollar: Virgül, Shift Virgül)"
7798 msgid "Object defining offset"
7799 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
7802 msgid "UV Layer"
7803 msgstr "Katman"
7806 msgid "UV Layer name"
7807 msgstr "Dosya adı"
7810 msgid "WeightVG Edit Modifier"
7811 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7814 msgid "Add Threshold"
7815 msgstr "Değiştirici Ekle"
7818 msgid "Default Weight"
7819 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
7822 msgid "Null action"
7823 msgstr "Hareket Editörü "
7826 msgid "Mapping Curve"
7827 msgstr "Eğri Önayarı"
7830 msgid "Custom mapping curve"
7831 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
7834 msgid "Use global coordinates"
7835 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
7838 msgid "Use Channel"
7839 msgstr "Kanal Sıralaması"
7842 msgid "Masking Tex"
7843 msgstr "Malzemeler+Doku"
7846 msgid "Masking texture"
7847 msgstr "Doku Boyama"
7850 msgid "Masking vertex group name"
7851 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
7854 msgid "Group Add"
7855 msgstr "Gruba Ekle"
7858 msgid "Group Remove"
7859 msgstr "Aktif Grubu Sil"
7862 msgid "WeightVG Mix Modifier"
7863 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7866 msgid "Default Weight A"
7867 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
7870 msgid "Default Weight B"
7871 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
7874 msgid "Vertex Set"
7875 msgstr "Özellik Seti"
7878 msgid "VGroup A or B"
7879 msgstr "Ekle ya da Bağla"
7882 msgid "VGroup A and B"
7883 msgstr "Eğri ve Yüzey"
7886 msgid "Vertex Group A"
7887 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
7890 msgid "First vertex group name"
7891 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
7894 msgid "Vertex Group B"
7895 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
7898 msgid "Second vertex group name"
7899 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
7902 msgid "WeightVG Proximity Modifier"
7903 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7906 msgid "Proximity Mode"
7907 msgstr "Düzenleme Modu"
7910 msgid "Target Object"
7911 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
7914 msgid "Warp Modifier"
7915 msgstr "Değiştirici Ekle"
7918 msgid "Warp modifier"
7919 msgstr "Değiştirici Ekle"
7922 msgid "Radius to apply"
7923 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
7926 msgid "Object to transform from"
7927 msgstr "Dönüşüm Konumlarını Hizala"
7930 msgid "Object to transform to"
7931 msgstr "Nesneyi Kilitle:"
7934 msgid "Wave Modifier"
7935 msgstr "Değiştirici Ekle"
7938 msgid "Wave effect modifier"
7939 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7942 msgid "Damping Time"
7943 msgstr "Bitiş Zamanı"
7946 msgid "Falloff Radius"
7947 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
7950 msgid "Height of the wave"
7951 msgstr "Alan yüksekliği"
7954 msgid "Start Position Object"
7955 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
7958 msgid "Start Position X"
7959 msgstr "Başlangıç Zamanı"
7962 msgid "X coordinate of the start position"
7963 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
7966 msgid "Start Position Y"
7967 msgstr "Başlangıç Zamanı"
7970 msgid "Y coordinate of the start position"
7971 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
7974 msgid "Displace along normals"
7975 msgstr "Yüzey normallerini doğrularla çizer"
7978 msgid "X axis motion"
7979 msgstr "Parçacık Hareketi"
7982 msgid "Y axis motion"
7983 msgstr "Parçacık Hareketi"
7986 msgid "Distance between the waves"
7987 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
7990 msgid "Face Area"
7991 msgstr "Yüzey Alanı"
7994 msgid "Edit Path"
7995 msgstr "Dosya yolu"
7998 msgid "Number of frames cached"
7999 msgstr "10 Kare Geri"
8002 msgid "Motion Path Points"
8003 msgstr "Harekete bağlı bulanıklığı da işle"
8006 msgid "Use Bone Heads"
8007 msgstr "Aktif Kemik Yok"
8010 msgid "Movie Clip Proxy"
8011 msgstr "Film + Ses (HD)"
8014 msgid "Free Run"
8015 msgstr "Serbest kullanılmamış"
8018 msgid "Rec Run"
8019 msgstr "Betiği Çalıştır"
8022 msgid "Record Run"
8023 msgstr "Betiği Çalıştır"
8026 msgid "Movie Clip User"
8027 msgstr "Kullanıcı ayarlarını (varsayılanı) kaydet"
8030 msgid "Render Undistorted"
8031 msgstr "Blender Sunum"
8034 msgid "Average error of reconstruction"
8035 msgstr "Aktif olanı göster"
8038 msgid "Movie tracking data"
8039 msgstr "Bağlama verileri eksik."
8042 msgid "Active Object Index"
8043 msgstr "Aktif nesneyi göster."
8046 msgid "Index of active object"
8047 msgstr "Aktif nesneyi göster."
8050 msgid "Movie tracking camera data"
8051 msgstr "Kamera Veri bağlarına gözat"
8054 msgid "Camera's focal length"
8055 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
8058 msgid "Pixel Aspect Ratio"
8059 msgstr "En/Boy oranı(Yatay eksen)"
8062 msgid "Pixel aspect ratio"
8063 msgstr "En/Boy oranı(Yatay eksen)"
8066 msgid "Principal Point"
8067 msgstr "Nokta Ekle"
8070 msgid "Optical center of lens"
8071 msgstr "Kamera Lens Ölçeği"
8074 msgid "Movie Tracking Dopesheet"
8075 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
8078 msgid "Match-moving dopesheet data"
8079 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
8082 msgid "Display Hidden"
8083 msgstr "Gizlileri Göster"
8086 msgid "Dopesheet Sort Field"
8087 msgstr "Mantık Editörü"
8090 msgid "Sort channels by their names"
8091 msgstr "Dosyaları zamana göre sırala"
8094 msgid "Longest"
8095 msgstr "Ayrıntılı bilgi göster"
8098 msgid "Total"
8099 msgstr "Kenar Döngüsü"
8102 msgid "Invert Dopesheet Sort"
8103 msgstr "Noktaları Göster/Gizle"
8106 msgid "Pattern Bounding Box"
8107 msgstr "Sınır Kutucuğunu Gizle"
8110 msgid "Pattern Corners"
8111 msgstr "Desenler"
8114 msgid "Movie tracking object data"
8115 msgstr "Nesne & NsVeri & Malzeme+Doku"
8118 msgid "Keyframe A"
8119 msgstr "Anahtarkare"
8122 msgid "Keyframe B"
8123 msgstr "Anahtarkare"
8126 msgid "Unique name of object"
8127 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
8130 msgid "Markers"
8131 msgstr "İşaretleri Ters Çevir"
8134 msgid "Unique name of track"
8135 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
8138 msgid "Movie tracking settings"
8139 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
8142 msgid "Match moving settings"
8143 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
8146 msgid "Cleanup action to execute"
8147 msgstr "Eylem bağlarına gözat"
8150 msgid "Select unclean tracks"
8151 msgstr "Anahtarları Seç"
8154 msgid "Delete Track"
8155 msgstr "Yolu sil..."
8158 msgid "Delete unclean tracks"
8159 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
8162 msgid "Delete Segments"
8163 msgstr "Kare Sil"
8166 msgid "Tracked Frames"
8167 msgstr "Kare/Saniye"
8170 msgid "Frames Limit"
8171 msgstr "Kare/Saniye"
8174 msgid "Default motion model to use for tracking"
8175 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
8178 msgid "Pattern Match"
8179 msgstr "Seçim Kalıbı..."
8182 msgid "Previous frame"
8183 msgstr "Önceki Kare"
8186 msgid "Pattern Size"
8187 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
8190 msgid "Search Size"
8191 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
8194 msgid "Double"
8195 msgstr "Çift <<|Alt <"
8198 msgid "Use Blue Channel"
8199 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
8202 msgid "Use Green Channel"
8203 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
8206 msgid "Normalize"
8207 msgstr "Normalleştir"
8210 msgid "Use Red Channel"
8211 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
8214 msgid "Tripod Motion"
8215 msgstr "Parçacık Hareketi"
8218 msgid "Active Track Index"
8219 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
8222 msgid "Location Influence"
8223 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
8226 msgid "Rotation Influence"
8227 msgstr "Döndürme & Ölçek"
8230 msgid "Scale Influence"
8231 msgstr "Döndürme & Ölçek"
8234 msgid "Maximal Scale"
8235 msgstr "Döndürme & Ölçek"
8238 msgid "Stabilize Rotation"
8239 msgstr "Döndürme & Ölçek"
8242 msgid "Grease pencil data for this track"
8243 msgstr "Bağlama verileri eksik."
8246 msgid "Track is hidden"
8247 msgstr "Nesneyi, Sabitlenmiş bir Engel yap"
8250 msgid "Track is selected"
8251 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
8254 msgid "Select Anchor"
8255 msgstr "Ters Seçim"
8258 msgid "Select Pattern"
8259 msgstr "Seçim Kalıbı..."
8262 msgid "Select Search"
8263 msgstr "Ters Seçim"
8266 msgid "Custom Color"
8267 msgstr "Ekran Rengi:"
8270 msgid "NLA Strip"
8271 msgstr "Strip Özellikleri..."
8274 msgid "Action End Frame"
8275 msgstr "Animasyonun son karesi"
8278 msgid "Action Start Frame"
8279 msgstr "Animasyonun başlangıç karesi"
8282 msgid "NLA Strip is active"
8283 msgstr "NLA Strip'i eyleme çevir"
8286 msgid "Scaling factor for action"
8287 msgstr "Farenin Orta Butonunun varsayılan eylemi"
8290 msgid "NLA Strip is selected"
8291 msgstr "NLA Strip'i eyleme çevir"
8294 msgid "Strip Time"
8295 msgstr "Bitiş Zamanı"
8298 msgid "NLA Strips"
8299 msgstr "NLA Editörü"
8302 msgid "Type of NLA Strip"
8303 msgstr "NLA Strip'i eyleme çevir"
8306 msgid "Action Clip"
8307 msgstr "Film Klibi"
8310 msgid "NLA Strip references some Action"
8311 msgstr "NLA Strip'i eyleme çevir"
8314 msgid "Meta"
8315 msgstr "Meta"
8318 msgid "Sound Clip"
8319 msgstr "Film Klibi"
8322 msgid "Animated Strip Time"
8323 msgstr "Gerçek-Zaman Özellikleri"
8326 msgid "Cyclic Strip Time"
8327 msgstr "Gerçek-Zaman Özellikleri"
8330 msgid "NLA Track"
8331 msgstr "Yolu sil..."
8334 msgid "Node in a node tree"
8335 msgstr "Dahil Olduğu tüm grup"
8338 msgid "Custom color of the node body"
8339 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
8342 msgid "Height of the node"
8343 msgstr "Alan yüksekliği"
8346 msgid "Show Options"
8347 msgstr "Kırpma Seçenekleri"
8350 msgid "Show Preview"
8351 msgstr "Birleşik Önizleme..."
8354 msgid "Show Texture"
8355 msgstr "Doku Boyama"
8358 msgid "Use custom color for the node"
8359 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
8362 msgid "Width of the node"
8363 msgstr "Ses Pasif"
8366 msgid "Width Hidden"
8367 msgstr "Genişlik Boyutu"
8370 msgid "Interface"
8371 msgstr "Arayüz"
8374 msgid "Compositor Node"
8375 msgstr "Düğüm Editörü"
8378 msgid "Alpha Over"
8379 msgstr "Üzerine Kaydet"
8382 msgid "Bilateral Blur"
8383 msgstr "Harekete bağlı bulanıklığı da işle"
8386 msgid "Color Sigma"
8387 msgstr "Ekran Rengi:"
8390 msgid "Space Sigma"
8391 msgstr "Space Handler Scripts"
8394 msgid "Aspect Correction"
8395 msgstr "En/Boy oranı(Yatay eksen)"
8398 msgid "Relative Size X"
8399 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
8402 msgid "Relative Size Y"
8403 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
8406 msgid "Filter Type"
8407 msgstr "Kesme Biçimi "
8410 msgid "Variable Size"
8411 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
8414 msgid "Bokeh Blur"
8415 msgstr "Kesme Biçimi "
8418 msgid "Max Blur"
8419 msgstr "Harekete bağlı bulanıklığı da işle"
8422 msgid "Bokeh Image"
8423 msgstr "Kesme Biçimi "
8426 msgid "Angle of the bokeh"
8427 msgstr "Mesh Araçları"
8430 msgid "Level of catadioptric of the bokeh"
8431 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
8434 msgid "Flaps"
8435 msgstr "Katlayarak"
8438 msgid "Number of flaps"
8439 msgstr "Izgara çizgilerinin sayısını ayarlayın"
8442 msgid "Rounding"
8443 msgstr "Kutusal Sınır "
8446 msgid "Shift of the lens components"
8447 msgstr "Kontrol Noktaları:"
8450 msgid "Box Mask"
8451 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
8454 msgid "Height of the box"
8455 msgstr "Alan yüksekliği"
8458 msgid "Not"
8459 msgstr "Not"
8462 msgid "Rotation angle of the box"
8463 msgstr "Çevirme Açısı: "
8466 msgid "Width of the box"
8467 msgstr "Ses Pasif"
8470 msgid "Y position of the middle of the box"
8471 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
8474 msgid "Bright/Contrast"
8475 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
8478 msgid "Channel Key"
8479 msgstr "Anahtar Ekle"
8482 msgid "RGB color space"
8483 msgstr "Space Handler Scripts"
8486 msgid "Limit Channel"
8487 msgstr "Kanal Sıralaması"
8490 msgid "Single"
8491 msgstr "Tekli Resim Dosyası"
8494 msgid "Chroma Key"
8495 msgstr "Anahtar Ekle"
8498 msgid "Alpha falloff"
8499 msgstr "Sivri Bozulma"
8502 msgid "Shadow Adjust"
8503 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
8506 msgid "Color Balance"
8507 msgstr "Ekran Rengi:"
8510 msgid "Color Correction"
8511 msgstr "Ekran Rengi:"
8514 msgid "Blue channel active"
8515 msgstr "Kanal Sıralaması"
8518 msgid "Green channel active"
8519 msgstr "Kanal Sıralaması"
8522 msgid "Highlights Contrast"
8523 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
8526 msgid "Highlights contrast"
8527 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
8530 msgid "Highlights Gain"
8531 msgstr "Tam Doğrultu"
8534 msgid "Highlights gain"
8535 msgstr "Tam Doğrultu"
8538 msgid "Highlights Gamma"
8539 msgstr "Çevirme Açısı: "
8542 msgid "Highlights gamma"
8543 msgstr "Çevirme Açısı: "
8546 msgid "Highlights Lift"
8547 msgstr "Tam Doğrultu"
8550 msgid "Highlights lift"
8551 msgstr "Tam Doğrultu"
8554 msgid "Highlights Saturation"
8555 msgstr "Tam Doğrultu"
8558 msgid "Highlights saturation"
8559 msgstr "Tam Doğrultu"
8562 msgid "Master Contrast"
8563 msgstr "Doygunluk"
8566 msgid "Master Gain"
8567 msgstr "Büyüktür"
8570 msgid "Master gain"
8571 msgstr "Büyüktür"
8574 msgid "Master Gamma"
8575 msgstr "Paste name"
8578 msgid "Master gamma"
8579 msgstr "Paste name"
8582 msgid "Master Lift"
8583 msgstr "Büyüktür"
8586 msgid "Master Saturation"
8587 msgstr "Doygunluk"
8590 msgid "Master saturation"
8591 msgstr "Doygunluk"
8594 msgid "Midtones Contrast"
8595 msgstr "Animasyonun başlangıç karesi"
8598 msgid "Midtones End"
8599 msgstr "Bitiş Zamanı"
8602 msgid "End of midtones"
8603 msgstr "Düzenleme Modu"
8606 msgid "Midtones Gain"
8607 msgstr "Bitiş Zamanı"
8610 msgid "Midtones Gamma"
8611 msgstr "Animasyonun başlangıç karesi"
8614 msgid "Midtones Lift"
8615 msgstr "Animasyonun başlangıç karesi"
8618 msgid "Midtones Saturation"
8619 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
8622 msgid "Midtones saturation"
8623 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
8626 msgid "Midtones Start"
8627 msgstr "Animasyonun başlangıç karesi"
8630 msgid "Start of midtones"
8631 msgstr "Başlangıç Zamanı"
8634 msgid "Red channel active"
8635 msgstr "Kanal Sıralaması"
8638 msgid "Shadows Contrast"
8639 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
8642 msgid "Shadows contrast"
8643 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
8646 msgid "Shadows Gain"
8647 msgstr "Yalnız Kenarlar"
8650 msgid "Shadows gain"
8651 msgstr "Yalnız Kenarlar"
8654 msgid "Shadows Gamma"
8655 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
8658 msgid "Shadows gamma"
8659 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
8662 msgid "Shadows Lift"
8663 msgstr "Yalnız Kenarlar"
8666 msgid "Shadows lift"
8667 msgstr "Yalnız Kenarlar"
8670 msgid "Shadows Saturation"
8671 msgstr "Doygunluk"
8674 msgid "Shadows saturation"
8675 msgstr "Doygunluk"
8678 msgid "Color Key"
8679 msgstr "Özellik Seti"
8682 msgid "H"
8683 msgstr "H"
8686 msgid "S"
8687 msgstr "S"
8690 msgid "Color Spill"
8691 msgstr "Ekran Rengi:"
8694 msgid "Blue spillmap scale"
8695 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
8698 msgid "Green spillmap scale"
8699 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
8702 msgid "R"
8703 msgstr "R"
8706 msgid "Red spillmap scale"
8707 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
8710 msgid "Combine YCbCrA"
8711 msgstr "Birleşik"
8714 msgid "Jpeg"
8715 msgstr "Kaydet JPEG"
8718 msgid "Composite"
8719 msgstr "Birleşik Önizleme..."
8722 msgid "Crop Image Size"
8723 msgstr "Arkaplan resminin boyut (genişlik) ayarı"
8726 msgid "Remove"
8727 msgstr "Çıkar"
8730 msgid "Auto-Refresh"
8731 msgstr "Otomatik Yenile"
8734 msgid "RGB Curves"
8735 msgstr "Eğri Önayarı"
8738 msgid "Vector Curves"
8739 msgstr "Eğri Önayarı"
8742 msgid "Directional Blur"
8743 msgstr "Harekete bağlı bulanıklığı da işle"
8746 msgid "Center X"
8747 msgstr "Merkez"
8750 msgid "Center Y"
8751 msgstr "Merkez"
8754 msgid "Spin"
8755 msgstr "Döndür"
8758 msgid "Wrap"
8759 msgstr "Sar"
8762 msgid "Zoom"
8763 msgstr "Yakınlaştır"
8766 msgid "Bokeh Type"
8767 msgstr "Kesme Biçimi "
8770 msgid "Gamma Correction"
8771 msgstr "(Gamma Düzeltildi)"
8774 msgid "Use Z-Buffer"
8775 msgstr "Kırpma Kullan"
8778 msgid "Z-Scale"
8779 msgstr "Ölçek"
8782 msgid "Despeckle"
8783 msgstr "Kanal Sıralaması"
8786 msgid "Neighbor"
8787 msgstr "En yakın Kare"
8790 msgid "Difference Key"
8791 msgstr "Anahtar Ekle"
8794 msgid "Edge to inset"
8795 msgstr "Kenar Döngüsü"
8798 msgid "Feather"
8799 msgstr "Yumuşatma"
8802 msgid "Distance Key"
8803 msgstr "Falloff Mesafesi"
8806 msgid "Double Edge Mask"
8807 msgstr "Kenar Doğrultusunca Seç"
8810 msgid "Buffer Edge Mode"
8811 msgstr "Kenar Seçme Modu:"
8814 msgid "Bleed Out"
8815 msgstr "Bellek yetersiz."
8818 msgid "Keep In"
8819 msgstr "Yakınlaştır"
8822 msgid "Inner Edge Mode"
8823 msgstr "Kenar Seçme Modu:"
8826 msgid "Adjacent Only"
8827 msgstr "Yalnız Kenarlar"
8830 msgid "Ellipse Mask"
8831 msgstr "Kırpma Kullan"
8834 msgid "Sharpen"
8835 msgstr "Keskinlik"
8838 msgid "Shadow"
8839 msgstr "Gölge"
8842 msgid "Flip X"
8843 msgstr "Normale Çevir "
8846 msgid "Flip Y"
8847 msgstr "Normale Çevir "
8850 msgid "Flip X & Y"
8851 msgstr "Normale Çevir "
8854 msgid "Angle Offset"
8855 msgstr "Çevirme Açısı: "
8858 msgid "Streak angle offset"
8859 msgstr "Kamera Lens Açısı"
8862 msgid "Color Modulation"
8863 msgstr "Ekran Rengi:"
8866 msgid "Glare Type"
8867 msgstr "Kesme Biçimi "
8870 msgid "Total number of streaks"
8871 msgstr "'Döndür' komutunun toplamda kaç adımda gerçekleşeceği belirtilir"
8874 msgid "Rotate 45"
8875 msgstr "Görüntüyü Çevir"
8878 msgid "Hue Saturation Value"
8879 msgstr "Doygunluk"
8882 msgid "ID Mask"
8883 msgstr "ID Özellik Gezgini"
8886 msgid "Inpaint"
8887 msgstr "Çoklu-Boyama"
8890 msgid "Distance to inpaint (number of iterations)"
8891 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
8894 msgid "RGB"
8895 msgstr "RGB"
8898 msgid "Keying"
8899 msgstr "Özellik Seti"
8902 msgid "Post Blur"
8903 msgstr "Harekete bağlı bulanıklığı da işle"
8906 msgid "Pre Blur"
8907 msgstr "Kesme Biçimi "
8910 msgid "Clip Black"
8911 msgstr "Film Klibi"
8914 msgid "Clip White"
8915 msgstr "Mantık Editörü"
8918 msgid "Despill Balance"
8919 msgstr "Kanal Sıralaması"
8922 msgid "Despill Factor"
8923 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
8926 msgid "Edge Kernel Radius"
8927 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
8930 msgid "Feather Distance"
8931 msgstr "Falloff Mesafesi"
8934 msgid "Distance to grow/shrink the feather"
8935 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
8938 msgid "Screen Balance"
8939 msgstr "Ekran Rengi:"
8942 msgid "Keying Screen"
8943 msgstr "Özellik Seti"
8946 msgid "Tracking Object"
8947 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
8950 msgid "Lens Distortion"
8951 msgstr "Kamera Lens Ölçeği"
8954 msgid "Red Channel"
8955 msgstr "Kanal Sıralaması"
8958 msgid "Green Channel"
8959 msgstr "Kanal Sıralaması"
8962 msgid "Blue Channel"
8963 msgstr "Kanal Sıralaması"
8966 msgid "L"
8967 msgstr "L"
8970 msgid "Luminance Channel"
8971 msgstr "Kanal Sıralaması"
8974 msgid "Luminance Key"
8975 msgstr "Kanal Sıralaması"
8978 msgid "Map Range"
8979 msgstr "Yakınlaştır"
8982 msgid "Map UV"
8983 msgstr "UV "
8986 msgid "Use Maximum"
8987 msgstr "Kırpma Kullan"
8990 msgid "Use Minimum"
8991 msgstr "Kırpma Kullan"
8994 msgid "Number of motion blur samples"
8995 msgstr "Izgara çizgilerinin sayısını ayarlayın"
8998 msgid "Size Source"
8999 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
9002 msgid "Scene Size"
9003 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
9006 msgid "Use pixel size for the buffer"
9007 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
9010 msgid "Fixed/Scene"
9011 msgstr "Sahne"
9014 msgid "Use feather information from the mask"
9015 msgstr "Dokulu Yazıtipi Kullan"
9018 msgid "Motion Blur"
9019 msgstr "Harekete bağlı bulanıklığı da işle"
9022 msgid "Less Than"
9023 msgstr "Küçüktür"
9026 msgid "Greater Than"
9027 msgstr "Büyüktür"
9030 msgid "Compare"
9031 msgstr "Dosyayı Sıkıştır"
9034 msgid "Movie Distortion"
9035 msgstr "Film Klibi"
9038 msgid "File Output"
9039 msgstr "Tam Doğrultu"
9042 msgid "Active Input Index"
9043 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
9046 msgid "Base Path"
9047 msgstr "Dosya yolu"
9050 msgid "File Slots"
9051 msgstr "Dosya adı"
9054 msgid "EXR Layer Slots"
9055 msgstr "Malzeme butonları"
9058 msgid "Pixelate"
9059 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
9062 msgid "Alpha Convert"
9063 msgstr "Üzerine Kaydet"
9066 msgid "RGB to BW"
9067 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
9070 msgid "Render Layers"
9071 msgstr "Render Katmanları"
9074 msgid "Separate YCbCrA"
9075 msgstr "Ayır"
9078 msgid "Set Alpha"
9079 msgstr "Özellik Seti"
9082 msgid "Split Viewer"
9083 msgstr "Alanı Böl"
9086 msgid "Ray Length"
9087 msgstr "Kenar Uzunluğu"
9090 msgid "Switch"
9091 msgstr "Yönü Çevir"
9094 msgid "Node Output"
9095 msgstr "Düğüm Editörü"
9098 msgid "Tonemap Type"
9099 msgstr "Kesme Biçimi "
9102 msgid "Track Position"
9103 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
9106 msgid "Frame to be used for relative position"
9107 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
9110 msgid "Relative Start"
9111 msgstr "Dosya yolu"
9114 msgid "Relative Frame"
9115 msgstr "Yüzey Alanı"
9118 msgid "Translate"
9119 msgstr "Taşı"
9122 msgid "Wrapping"
9123 msgstr "UV "
9126 msgid "X Axis"
9127 msgstr "X Eks"
9130 msgid "Y Axis"
9131 msgstr "Y Eks"
9134 msgid "Vector Blur"
9135 msgstr "Vektör Tutamak"
9138 msgid "Blur Factor"
9139 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
9142 msgid "Max Speed"
9143 msgstr "Hız Kontrol"
9146 msgid "Min Speed"
9147 msgstr "Hız Kontrol"
9150 msgid "Tile Order"
9151 msgstr "Pencereyi Küçült"
9154 msgid "Tile order"
9155 msgstr "Pencereyi Küçült"
9158 msgid "Random tiles"
9159 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
9162 msgid "Expand from 9 places"
9163 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
9166 msgid "Dot Product"
9167 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
9170 msgid "Z Axis"
9171 msgstr "Z Eks"
9174 msgid "Original"
9175 msgstr "Orijinali Koru"
9178 msgid "Fill Type"
9179 msgstr "Kesme Biçimi "
9182 msgid "Object Info"
9183 msgstr "Nesne Bilgisi"
9186 msgid "Label Font Size"
9187 msgstr "Yazıtipi boyutu:"
9190 msgid "Reroute"
9191 msgstr "Nokta Boyama"
9194 msgid "Shader Node"
9195 msgstr "Düğüm Editörü"
9198 msgid "Material shader node"
9199 msgstr "Bağlı Malzemeler:"
9202 msgid "Add Shader"
9203 msgstr "Değiştirici Ekle"
9206 msgid "Attribute Name"
9207 msgstr "Dosya adı"
9210 msgid "Background"
9211 msgstr "Arkaplan"
9214 msgid "Anisotropic BSDF"
9215 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
9218 msgid "Diffuse BSDF"
9219 msgstr "Nesnenin genel rengi."
9222 msgid "Refraction BSDF"
9223 msgstr "Kırılma"
9226 msgid "Transparent BSDF"
9227 msgstr "Şeffaflık kullan"
9230 msgid "Camera Data"
9231 msgstr "Nesne Verileri"
9234 msgid "Object Space"
9235 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
9238 msgid "Hair Info"
9239 msgstr "Nesne Bilgisi"
9242 msgid "Layer Weight"
9243 msgstr "Katman"
9246 msgid "Light Falloff"
9247 msgstr "Bozulma Profili: "
9250 msgid "Light Path"
9251 msgstr "Dosya yolu"
9254 msgid "Space of the input normal"
9255 msgstr "Görüntü İşlenmedi (F12 ile işleyin)"
9258 msgid "Tangent Space"
9259 msgstr "Space Handler Scripts"
9262 msgid "Object space normal mapping"
9263 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
9266 msgid "Cycles"
9267 msgstr "Cycles"
9270 msgid "Material Output"
9271 msgstr "Malzeme butonları"
9274 msgid "World Output"
9275 msgstr "Dünya butonları"
9278 msgid "Particle Info"
9279 msgstr "Parçacık Modu"
9282 msgid "Script Source"
9283 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
9286 msgid "Auto Update"
9287 msgstr "Otomatik güncelle"
9290 msgid "Subsurface Scattering"
9291 msgstr "Yüzeyaltı Saçılımı"
9294 msgid "X axis"
9295 msgstr "X Eks"
9298 msgid "Y axis"
9299 msgstr "X Eks"
9302 msgid "Z axis"
9303 msgstr "X Eks"
9306 msgid "Method to use for the tangent"
9307 msgstr "Hesaplama için kullanılacak aygıt"
9310 msgid "Tangent from UV map"
9311 msgstr "DörtgenYüzey Küre Ekle"
9314 msgid "Brick Texture"
9315 msgstr "Doku Boyama"
9318 msgid "Offset Amount"
9319 msgstr "Yansıma miktarı"
9322 msgid "Squash Amount"
9323 msgstr "Yansıma miktarı"
9326 msgid "Checker Texture"
9327 msgstr "Doku Boyama"
9330 msgid "Texture Coordinate"
9331 msgstr "Doku Boyama"
9334 msgid "Environment Texture"
9335 msgstr "Doku Boyama"
9338 msgid "Linear interpolation"
9339 msgstr "Aradeğerleme Modu"
9342 msgid "Projection of the input image"
9343 msgstr "Görüntü İşlenmedi (F12 ile işleyin)"
9346 msgid "Mirror Ball"
9347 msgstr "Meta Küre"
9350 msgid "Gradient Texture"
9351 msgstr "Doku Boyama"
9354 msgid "Projection Blend"
9355 msgstr "Hareket Editörü "
9358 msgid "Musgrave Texture"
9359 msgstr "Doku Boyama"
9362 msgid "Point Density"
9363 msgstr "Nokta Ekle"
9366 msgid "Color Source"
9367 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
9370 msgid "Particle Age"
9371 msgstr "Parçacık Modu"
9374 msgid "Particle Speed"
9375 msgstr "Hız Kontrol"
9378 msgid "Particle Velocity"
9379 msgstr "Parçacık Modu"
9382 msgid "Point Source"
9383 msgstr "Nokta Kaynağı"
9386 msgid "Object Vertices"
9387 msgstr "Yalnız Noktalar"
9390 msgid "Sky Texture"
9391 msgstr "Doku Boyama"
9394 msgid "Sun Direction"
9395 msgstr "Yönü Çevir"
9398 msgid "Voronoi Texture"
9399 msgstr "Doku Boyama"
9402 msgid "Wave Texture"
9403 msgstr "Doku Boyama"
9406 msgid "Vector Math"
9407 msgstr "Vektör Tutamak"
9410 msgid "Texture Node"
9411 msgstr "Düğüm Editörü"
9414 msgid "At"
9415 msgstr "Merkezde"
9418 msgid "Bricks"
9419 msgstr "Mantık düzeni"
9422 msgid "Offset every N rows"
9423 msgstr "Arkaplan resminin yatay öteleme ayarı"
9426 msgid "Curve Time"
9427 msgstr "Bitiş Zamanı"
9430 msgid "Value to Normal"
9431 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
9434 msgid "From node"
9435 msgstr "Düğüm Editörü"
9438 msgid "From socket"
9439 msgstr "Tüm grupları sil"
9442 msgid "To node"
9443 msgstr "Düğüm Editörü"
9446 msgid "To socket"
9447 msgstr "Kenardan Kenara"
9450 msgid "Output File Slot"
9451 msgstr "Dosya adı"
9454 msgid "Use Node Format"
9455 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
9458 msgid "Output File Layer Slot"
9459 msgstr "Dosya adı"
9462 msgid "Node Socket"
9463 msgstr "Düğüm Editörü"
9466 msgid "Tooltip"
9467 msgstr "İpuçları"
9470 msgid "Hide the socket"
9471 msgstr "Aktif Grubu Sil"
9474 msgid "Linked"
9475 msgstr "İlişkilenmiş"
9478 msgid "Socket name"
9479 msgstr "Dosya adı"
9482 msgid "Default Value"
9483 msgstr "Varsayılanı yükle"
9486 msgid "Active Node"
9487 msgstr "Active Node"
9490 msgid "Object Base"
9491 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
9494 msgid "Object Constraints"
9495 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
9498 msgid "Operator Properties"
9499 msgstr "Kanal Özellikleri"
9502 msgctxt "Operator"
9503 msgid "Clean Keyframes"
9504 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
9507 msgid "Column Select"
9508 msgstr "Ters Seçim"
9511 msgid "Extend Select"
9512 msgstr "Ters Seçim"
9515 msgid "Mouse X"
9516 msgstr "Sol Fare"
9519 msgid "Mouse Y"
9520 msgstr "Sol Fare"
9523 msgctxt "Operator"
9524 msgid "Copy Keyframes"
9525 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
9528 msgctxt "Operator"
9529 msgid "Delete Keyframes"
9530 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
9533 msgid "Remove all selected keyframes"
9534 msgstr "Tüm seçili nesneleri göster."
9537 msgctxt "Operator"
9538 msgid "Duplicate Keyframes"
9539 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
9542 msgctxt "Operator"
9543 msgid "Duplicate"
9544 msgstr "Çoğalt"
9547 msgid "Make a copy of all selected keyframes and move them"
9548 msgstr "Tüm seçili nesneleri göster."
9551 msgid "Duplicate Keyframes"
9552 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
9555 msgctxt "Operator"
9556 msgid "Set Keyframe Extrapolation"
9557 msgstr "Sonraki Anahtarkareyi Seç"
9560 msgid "Constant Extrapolation"
9561 msgstr "Periyodik Dışdeğerleme"
9564 msgid "Linear Extrapolation"
9565 msgstr "Periyodik Dışdeğerleme"
9568 msgid "Make Cyclic (F-Modifier)"
9569 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
9572 msgid "Clear Cyclic (F-Modifier)"
9573 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
9576 msgctxt "Operator"
9577 msgid "Jump to Keyframes"
9578 msgstr "Satıra git:"
9581 msgctxt "Operator"
9582 msgid "Set Keyframe Interpolation"
9583 msgstr "Sonraki Anahtarkareyi Seç"
9586 msgctxt "Operator"
9587 msgid "Insert Keyframes"
9588 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
9591 msgid "All Channels"
9592 msgstr "Tüm Kanalları Seç/Bırak"
9595 msgid "Only Selected Channels"
9596 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
9599 msgid "In Active Group"
9600 msgstr "Aktif Grubu Sil"
9603 msgctxt "Operator"
9604 msgid "Set Keyframe Type"
9605 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
9608 msgctxt "Operator"
9609 msgid "Make Markers Local"
9610 msgstr "Göster Küresel/Yerel"
9613 msgctxt "Operator"
9614 msgid "Mirror Keys"
9615 msgstr "Anahtarları Ters Çevir"
9618 msgctxt "Operator"
9619 msgid "New Action"
9620 msgstr "Hareket Editörü "
9623 msgctxt "Operator"
9624 msgid "Paste Keyframes"
9625 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
9628 msgid "Overwrite All"
9629 msgstr "Tümünü Normalleştir"
9632 msgid "Replace all keys"
9633 msgstr "Tüm Anahtarları Seç/Bırak"
9636 msgid "Frame End"
9637 msgstr "Son Kare"
9640 msgid "Frame Relative"
9641 msgstr "Kare Sil"
9644 msgid "No Offset"
9645 msgstr "Grup yok"
9648 msgctxt "Operator"
9649 msgid "Sample Keyframes"
9650 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
9653 msgctxt "Operator"
9654 msgid "Select All"
9655 msgstr "Tümünü Seç/Bırak"
9658 msgid "Selection action to execute"
9659 msgstr "Eylem bağlarına gözat"
9662 msgid "Toggle"
9663 msgstr "Altı Çizili Yap"
9666 msgid "Select all elements"
9667 msgstr "Tümünü Seç/Bırak"
9670 msgid "Deselect"
9671 msgstr "Kaldır"
9674 msgid "Deselect all elements"
9675 msgstr "Tümünü Seç/Bırak"
9678 msgid "Axis Range"
9679 msgstr "Yatay Eksen"
9682 msgid "X Max"
9683 msgstr "Azm"
9686 msgid "X Min"
9687 msgstr "Asg"
9690 msgid "Y Max"
9691 msgstr "Azm"
9694 msgid "Y Min"
9695 msgstr "Asg"
9698 msgctxt "Operator"
9699 msgid "Circle Select"
9700 msgstr "Ters Seçim"
9703 msgid "On Selected Keyframes"
9704 msgstr "Seçili Anahtarlarda"
9707 msgid "On Current Frame"
9708 msgstr "Geçerli Kareyi Ortala"
9711 msgid "On Selected Markers"
9712 msgstr "Seçili İşaretlerde"
9715 msgctxt "Operator"
9716 msgid "Lasso Select"
9717 msgstr "Ters Seçim"
9720 msgctxt "Operator"
9721 msgid "Select Left/Right"
9722 msgstr "Otomatik İsimlendir Sol/Sağ"
9725 msgctxt "Operator"
9726 msgid "Select Less"
9727 msgstr "Ters Seçim"
9730 msgctxt "Operator"
9731 msgid "Select Linked"
9732 msgstr "Bağlantılı Çoğalt"
9735 msgctxt "Operator"
9736 msgid "Select More"
9737 msgstr "Ters Seçim"
9740 msgctxt "Operator"
9741 msgid "Snap Keys"
9742 msgstr "Anahtarları Ters Çevir"
9745 msgid "Snap selected keyframes to the current frame"
9746 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
9749 msgid "Snap selected keyframes to the nearest marker"
9750 msgstr "Sonraki İşarete Geç"
9753 msgctxt "Operator"
9754 msgid "Change Frame"
9755 msgstr "Kare Sil"
9758 msgid "Interactively change the current frame number"
9759 msgstr "Geçerli karenin numarasını gösterir. Tıklayıp değiştirebilirsiniz."
9762 msgctxt "Operator"
9763 msgid "Mouse Click on Channels"
9764 msgstr "Fare üzerindeyken Aç"
9767 msgid "Select Children Only"
9768 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
9771 msgctxt "Operator"
9772 msgid "Collapse Channels"
9773 msgstr "Satırları topla"
9776 msgctxt "Operator"
9777 msgid "Delete Channels"
9778 msgstr "Kare Sil"
9781 msgctxt "Operator"
9782 msgid "Toggle Channel Editability"
9783 msgstr "Küçük Harf Yap"
9786 msgid "Enable"
9787 msgstr "Etkin"
9790 msgctxt "Operator"
9791 msgid "Expand Channels"
9792 msgstr "Alt satırları aç"
9795 msgctxt "Operator"
9796 msgid "Revive Disabled F-Curves"
9797 msgstr "Eğrileri sil"
9800 msgctxt "Operator"
9801 msgid "Group Channels"
9802 msgstr "Kanallar"
9805 msgctxt "Operator"
9806 msgid "Move Channels"
9807 msgstr "Taşı"
9810 msgid "To Top"
9811 msgstr "Üste Taşı"
9814 msgid "Down"
9815 msgstr "Aşağı Taşı"
9818 msgid "To Bottom"
9819 msgstr "Alta Taşı"
9822 msgctxt "Operator"
9823 msgid "Rename Channels"
9824 msgstr "Pozu İsimlendir..."
9827 msgctxt "Operator"
9828 msgid "Disable Channel Setting"
9829 msgstr "Caps Lock Pasif"
9832 msgctxt "Operator"
9833 msgid "Enable Channel Setting"
9834 msgstr "Tüm Kareler Geçerli"
9837 msgctxt "Operator"
9838 msgid "Toggle Channel Setting"
9839 msgstr "Küçük Harf Yap"
9842 msgctxt "Operator"
9843 msgid "Clear Useless Actions"
9844 msgstr "Kesit Sınırını Temizle"
9847 msgid "Only Unused"
9848 msgstr "Serbest kullanılmamış"
9851 msgctxt "Operator"
9852 msgid "Copy Driver"
9853 msgstr "Sürücüyü Kaldır"
9856 msgctxt "Operator"
9857 msgid "Add Driver"
9858 msgstr "Sürücüyü Kaldır"
9861 msgctxt "Operator"
9862 msgid "Remove Driver"
9863 msgstr "Sürücüyü Kaldır"
9866 msgctxt "Operator"
9867 msgid "Set End Frame"
9868 msgstr "Animasyonun son karesi"
9871 msgctxt "Operator"
9872 msgid "Clear Keyframe (Buttons)"
9873 msgstr "Animasyon/Oynatma butonları"
9876 msgctxt "Operator"
9877 msgid "Remove Animation"
9878 msgstr "Animasyonu Oluştur"
9881 msgid "Remove all keyframe animation for selected objects"
9882 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
9885 msgid "Confirm Successful Delete"
9886 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
9889 msgid "The Keying Set to use"
9890 msgstr "Hesaplama için kullanılacak aygıt"
9893 msgctxt "Operator"
9894 msgid "Delete Keyframe (Buttons)"
9895 msgstr "Animasyon/Oynatma butonları"
9898 msgctxt "Operator"
9899 msgid "Delete Keyframe"
9900 msgstr "Anahtarkare Sil.."
9903 msgctxt "Operator"
9904 msgid "Insert Keyframe"
9905 msgstr "Anahtarkare Ekle"
9908 msgctxt "Operator"
9909 msgid "Insert Keyframe (Buttons)"
9910 msgstr "Animasyon/Oynatma butonları"
9913 msgctxt "Operator"
9914 msgid "Insert Keyframe Menu"
9915 msgstr "Döngü/Kesim Menüsü "
9918 msgid "Always Show Menu"
9919 msgstr "Döngü/Kesim Menüsü "
9922 msgctxt "Operator"
9923 msgid "Set Active Keying Set"
9924 msgstr "Aktif katmana ayarla"
9927 msgid "Select a new keying set as the active one"
9928 msgstr "Arabirim için yeni bir yazıtipi seçin"
9931 msgctxt "Operator"
9932 msgid "Export Keying Set..."
9933 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
9936 msgid "Filter folders"
9937 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
9940 msgid "Filter python"
9941 msgstr "Python Konsolu"
9944 msgid "Filter text"
9945 msgstr "Metni Düzenle:"
9948 msgctxt "Operator"
9949 msgid "Remove Active Keying Set"
9950 msgstr "Aktif Grubu Sil"
9953 msgid "Remove the active Keying Set"
9954 msgstr "Aktif Grubu Sil"
9957 msgctxt "Operator"
9958 msgid "Add to Keying Set"
9959 msgstr "Gruba ekle"
9962 msgctxt "Operator"
9963 msgid "Remove from Keying Set"
9964 msgstr "Tüm grupları sil"
9967 msgctxt "Operator"
9968 msgid "Paste Driver"
9969 msgstr "Sürücüyü Kaldır"
9972 msgctxt "Operator"
9973 msgid "Clear Preview Range"
9974 msgstr "Önizleme Biçimi: Küp"
9977 msgctxt "Operator"
9978 msgid "Set Preview Range"
9979 msgstr "Önizleme Biçimi: Küp"
9982 msgctxt "Operator"
9983 msgid "Set Start Frame"
9984 msgstr "Animasyonun başlangıç karesi"
9987 msgctxt "Operator"
9988 msgid "Align Bones"
9989 msgstr "Görüntü Hizalama"
9992 msgctxt "Operator"
9993 msgid "Change Armature Layers"
9994 msgstr "Armatür Katmanlarını Değiştir..."
9997 msgid "Change the visible armature layers"
9998 msgstr "Yalnız Görünen Katmanlardaki Nesneler"
10001 msgid "X-Axis"
10002 msgstr "X Eks"
10005 msgid "Left/Right"
10006 msgstr "Otomatik İsimlendir Sol/Sağ"
10009 msgid "Y-Axis"
10010 msgstr "X Eks"
10013 msgid "Front/Back"
10014 msgstr "Otomatik İsimlendir Ön/Arka"
10017 msgid "Top/Bottom"
10018 msgstr "Otomatik İsimlendir Üst/Alt"
10021 msgctxt "Operator"
10022 msgid "Change Bone Layers"
10023 msgstr "Kemik Katmanlarınını Değiştir..."
10026 msgctxt "Operator"
10027 msgid "Add Bone"
10028 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
10031 msgid "Negate the alignment axis"
10032 msgstr "Yatay Eksenin Tersine"
10035 msgid "Shortest Rotation"
10036 msgstr "Döndürme & Ölçek"
10039 msgid "View Axis"
10040 msgstr "Yatay Eksen"
10043 msgctxt "Operator"
10044 msgid "Click-Extrude"
10045 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
10048 msgctxt "Operator"
10049 msgid "Delete Selected Bone(s)"
10050 msgstr "Aktif Kemik Yok"
10053 msgctxt "Operator"
10054 msgid "Duplicate Selected Bone(s)"
10055 msgstr "Aktif Kemik Yok"
10058 msgid "Duplicate Selected Bone(s)"
10059 msgstr "Aktif Kemik Yok"
10062 msgid "Move"
10063 msgstr "Taşı"
10066 msgctxt "Operator"
10067 msgid "Extrude"
10068 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
10071 msgctxt "Operator"
10072 msgid "Extrude Forked"
10073 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
10076 msgctxt "Operator"
10077 msgid "Fill Between Joints"
10078 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
10081 msgctxt "Operator"
10082 msgid "Flip Names"
10083 msgstr "Normale Çevir "
10086 msgctxt "Operator"
10087 msgid "Hide Selected"
10088 msgstr "Seçileni Gizle"
10091 msgid "Unselected"
10092 msgstr "Seçilmeyeni Gizle"
10095 msgctxt "Operator"
10096 msgid "Show All Layers"
10097 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
10100 msgctxt "Operator"
10101 msgid "Clear Parent"
10102 msgstr "Ebeveyni Temizle..."
10105 msgid "Clear Parent"
10106 msgstr "Ebeveyni Temizle..."
10109 msgid "Disconnect Bone"
10110 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
10113 msgctxt "Operator"
10114 msgid "Make Parent"
10115 msgstr "Ebeveyn Yap..."
10118 msgid "Type of parenting"
10119 msgstr "Kesme Biçimi "
10122 msgid "Keep Offset"
10123 msgstr "Orijinali Koru"
10126 msgctxt "Operator"
10127 msgid "Reveal Hidden"
10128 msgstr "Gizlileri Göster"
10131 msgctxt "Operator"
10132 msgid "(De)select All"
10133 msgstr "Tümünü Seç/Bırak"
10136 msgctxt "Operator"
10137 msgid "Select Hierarchy"
10138 msgstr "Hiyerarşiyi Göster"
10141 msgid "Select Parent"
10142 msgstr "Ebeveyni Temizle..."
10145 msgid "Select Child"
10146 msgstr "Ters Seçim"
10149 msgid "Extend the selection"
10150 msgstr "Seçim Çevresi"
10153 msgctxt "Operator"
10154 msgid "Select Linked All"
10155 msgstr "Tümünü Seç/Bırak"
10158 msgctxt "Operator"
10159 msgid "Select Mirror"
10160 msgstr "Aynalama Ekseni "
10163 msgctxt "Operator"
10164 msgid "Select Similar"
10165 msgstr "Ters Seçim"
10168 msgid "Immediate Children"
10169 msgstr "En yakın Çocuk Nesne"
10172 msgid "Siblings"
10173 msgstr "Kardeşler Ebeveynler"
10176 msgctxt "Operator"
10177 msgid "Split"
10178 msgstr "Dağıt"
10181 msgctxt "Operator"
10182 msgid "Subdivide"
10183 msgstr "Tekrar Böl"
10186 msgid "Number of Cuts"
10187 msgstr "Izgara çizgilerinin sayısını ayarlayın"
10190 msgctxt "Operator"
10191 msgid "Switch Direction"
10192 msgstr "Yönü Çevir"
10195 msgctxt "Operator"
10196 msgid "Add Boid Rule"
10197 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
10200 msgctxt "Operator"
10201 msgid "Remove Boid Rule"
10202 msgstr "Aktif Grubu Sil"
10205 msgid "Delete current boid rule"
10206 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
10209 msgctxt "Operator"
10210 msgid "Add Boid State"
10211 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
10214 msgctxt "Operator"
10215 msgid "Remove Boid State"
10216 msgstr "Aktif Grubu Sil"
10219 msgid "Delete current boid state"
10220 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
10223 msgctxt "Operator"
10224 msgid "Add Brush"
10225 msgstr "Değiştirici Ekle"
10228 msgctxt "Operator"
10229 msgid "Preset"
10230 msgstr "Eğri Önayarı"
10233 msgid "Set brush shape"
10234 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
10237 msgctxt "Operator"
10238 msgid "Reset Brush"
10239 msgstr "Eğriyi Sıfırla"
10242 msgid "Tool"
10243 msgstr "Araç:"
10246 msgid "Directory of the file"
10247 msgstr "Dosya adı"
10250 msgid "Long List"
10251 msgstr "Ayrıntılı bilgi göster"
10254 msgid "File Browser Mode"
10255 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
10258 msgid "Filter .blend files"
10259 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
10262 msgid "Filter btx files"
10263 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
10266 msgid "Filter COLLADA files"
10267 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
10270 msgid "Filter font files"
10271 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
10274 msgid "Filter image files"
10275 msgstr "Çoklu Resim dosyaları"
10278 msgid "Filter movie files"
10279 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
10282 msgid "Filter python files"
10283 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
10286 msgid "Filter sound files"
10287 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
10290 msgid "Filter text files"
10291 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
10294 msgid "Relative Path"
10295 msgstr "Dosya yolu"
10298 msgid "Path to file"
10299 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
10302 msgctxt "Operator"
10303 msgid "Add Camera Preset"
10304 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
10307 msgctxt "Operator"
10308 msgid "Add Marker"
10309 msgstr "İşaret Ekle"
10312 msgid "Location of marker on frame"
10313 msgstr "Geçerli Kareyi Ortala"
10316 msgid "Add Marker"
10317 msgstr "İşaret Ekle"
10320 msgid "Distance between selected tracks"
10321 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
10324 msgid "Keep Original"
10325 msgstr "Orijinali Koru"
10328 msgctxt "Operator"
10329 msgid "3D Markers to Mesh"
10330 msgstr "Örgü verileri bağlarına gözat"
10333 msgctxt "Operator"
10334 msgid "Clean Tracks"
10335 msgstr "Eylemi Temizle"
10338 msgctxt "Operator"
10339 msgid "Clear Solution"
10340 msgstr "Kısıtlamaları sil"
10343 msgctxt "Operator"
10344 msgid "Clear Track Path"
10345 msgstr "Kesit Sınırını Temizle"
10348 msgid "Clear action to execute"
10349 msgstr "Eylem bağlarına gözat"
10352 msgid "Clear the whole path"
10353 msgstr "Kesit Sınırını Temizle"
10356 msgid "Clear Active"
10357 msgstr "Aktif Kamera"
10360 msgctxt "Operator"
10361 msgid "Constraint to F-Curve"
10362 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
10365 msgctxt "Operator"
10366 msgid "Copy Tracks"
10367 msgstr "Nitelik Kopyala"
10370 msgctxt "Operator"
10371 msgid "Set 2D Cursor"
10372 msgstr "Seçimi İmlece"
10375 msgid "Set 2D cursor location"
10376 msgstr "Merkez noktasını imlece taşı."
10379 msgctxt "Operator"
10380 msgid "Delete Marker"
10381 msgstr "İşareti Sil"
10384 msgctxt "Operator"
10385 msgid "Delete Proxy"
10386 msgstr "Vekil Korumalıdır"
10389 msgctxt "Operator"
10390 msgid "Delete Track"
10391 msgstr "Yolu sil..."
10394 msgid "Delete selected tracks"
10395 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
10398 msgid "Whole Frame"
10399 msgstr "Kare Sil"
10402 msgctxt "Operator"
10403 msgid "Disable Markers"
10404 msgstr "İşaretleri Ters Çevir"
10407 msgid "Disable/enable selected markers"
10408 msgstr "Arka plan resmini kullan(Yukarıda bir resim seçilmemişse arka plan siyah olur)"
10411 msgid "Disable action to execute"
10412 msgstr "Eylem bağlarına gözat"
10415 msgid "Disable selected markers"
10416 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
10419 msgid "Enable selected markers"
10420 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
10423 msgctxt "Operator"
10424 msgid "Select Channel"
10425 msgstr "Kare Sil"
10428 msgid "Select movie tracking channel"
10429 msgstr "İşaretleri çerçeve ile seç"
10432 msgid "Mouse location to select channel"
10433 msgstr "Fare üzerindeyken Aç"
10436 msgctxt "Operator"
10437 msgid "Jump to Frame"
10438 msgstr "Geçerli Kareye"
10441 msgid "Jump to special frame"
10442 msgstr "Sonraki anahtara git"
10445 msgid "Position to jump to"
10446 msgstr "Satıra git:"
10449 msgid "Previous Failed"
10450 msgstr "Önceki Kare"
10453 msgid "Next Failed"
10454 msgstr "Sonraki Kare"
10457 msgctxt "Operator"
10458 msgid "Center Current Frame"
10459 msgstr "Geçerli Kareyi Ortala"
10462 msgctxt "Operator"
10463 msgid "Delete Curve"
10464 msgstr "Eğri Önayarı"
10467 msgctxt "Operator"
10468 msgid "Delete Knot"
10469 msgstr "Kare Sil"
10472 msgid "Delete curve knots"
10473 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
10476 msgctxt "Operator"
10477 msgid "Select"
10478 msgstr "Seçim"
10481 msgid "Select graph curves"
10482 msgstr "Eğrileri sil"
10485 msgctxt "Operator"
10486 msgid "(De)select All Markers"
10487 msgstr "Tüm İşaretleri Seç/Bırak"
10490 msgctxt "Operator"
10491 msgid "Hide Tracks"
10492 msgstr "Seçilmeyeni Gizle"
10495 msgid "Hide selected tracks"
10496 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
10499 msgid "Hide unselected tracks"
10500 msgstr "Menüyü Göster/Gizle"
10503 msgctxt "Operator"
10504 msgid "Hide Tracks Clear"
10505 msgstr "Kesit Sınırını Temizle"
10508 msgctxt "Operator"
10509 msgid "Join Tracks"
10510 msgstr "Alanları Birleştir"
10513 msgid "Join selected tracks"
10514 msgstr "Seçili eğrileri birleştir"
10517 msgctxt "Operator"
10518 msgid "Lock Tracks"
10519 msgstr "Caps Lock Pasif"
10522 msgid "Lock action to execute"
10523 msgstr "Eylem bağlarına gözat"
10526 msgid "Lock selected tracks"
10527 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
10530 msgid "Unlock selected tracks"
10531 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
10534 msgctxt "Operator"
10535 msgid "Set Clip Mode"
10536 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
10539 msgid "Show mask editing tools"
10540 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
10543 msgctxt "Operator"
10544 msgid "Open Clip"
10545 msgstr "Film Klibi"
10548 msgid "Files"
10549 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
10552 msgctxt "Operator"
10553 msgid "Paste Tracks"
10554 msgstr "Paste name"
10557 msgctxt "Operator"
10558 msgid "Reload Clip"
10559 msgstr "Film Klibi"
10562 msgid "Reload clip"
10563 msgstr "Film Klibi"
10566 msgid "Select tracking markers"
10567 msgstr "İşaretleri çerçeve ile seç"
10570 msgctxt "Operator"
10571 msgid "Select Grouped"
10572 msgstr "Ters Seçim"
10575 msgid "Select all keyframed tracks"
10576 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
10579 msgid "Select all estimated tracks"
10580 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
10583 msgid "Select all tracked tracks"
10584 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
10587 msgid "Select all locked tracks"
10588 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
10591 msgid "Select all disabled tracks"
10592 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
10595 msgid "Select markers using lasso selection"
10596 msgstr "Seçimi İmlece"
10599 msgctxt "Operator"
10600 msgid "Set Axis"
10601 msgstr "Yatay Eksen"
10604 msgid "Align bundle align X axis"
10605 msgstr "Yatay Eksenin Tersine"
10608 msgid "Align bundle align Y axis"
10609 msgstr "Yatay Eksenin Tersine"
10612 msgctxt "Operator"
10613 msgid "Set Principal to Center"
10614 msgstr "İmleci Merkez al"
10617 msgctxt "Operator"
10618 msgid "Set Origin"
10619 msgstr "Merkezi Sil"
10622 msgid "Use Median"
10623 msgstr "Merkez Nokta "
10626 msgctxt "Operator"
10627 msgid "Set Plane"
10628 msgstr "Meta Düzlem"
10631 msgid "Set floor plane"
10632 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
10635 msgid "Set wall plane"
10636 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
10639 msgctxt "Operator"
10640 msgid "Set Scale"
10641 msgstr "Döndürme & Ölçek"
10644 msgctxt "Operator"
10645 msgid "Set Solution Scale"
10646 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
10649 msgctxt "Operator"
10650 msgid "Set Solver Keyframe"
10651 msgstr "Anahtarkare Ekle"
10654 msgid "Set keyframe used by solver"
10655 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
10658 msgctxt "Operator"
10659 msgid "Set as Background"
10660 msgstr "Arkaplan resminin şeffaflık ayarı."
10663 msgctxt "Operator"
10664 msgid "Setup Tracking Scene"
10665 msgstr "Sahne bağlarına gözat"
10668 msgctxt "Operator"
10669 msgid "Slide Marker"
10670 msgstr "İşaret Ekle"
10673 msgid "Slide marker areas"
10674 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
10677 msgctxt "Operator"
10678 msgid "Solve Camera"
10679 msgstr "Aktif Kamera"
10682 msgctxt "Operator"
10683 msgid "Add Stabilization Tracks"
10684 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
10687 msgctxt "Operator"
10688 msgid "Remove Stabilization Track"
10689 msgstr "Aktif Grubu Sil"
10692 msgctxt "Operator"
10693 msgid "Select Stabilization Tracks"
10694 msgstr "Anahtarları Seç"
10697 msgctxt "Operator"
10698 msgid "Copy Color"
10699 msgstr "Rengi Kopyala"
10702 msgctxt "Operator"
10703 msgid "Track Markers"
10704 msgstr "İşaretleri Ters Çevir"
10707 msgid "Track selected markers"
10708 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
10711 msgid "Track Sequence"
10712 msgstr "Yolu sil..."
10715 msgctxt "Operator"
10716 msgid "Add Tracking Object"
10717 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
10720 msgid "Add new object for tracking"
10721 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
10724 msgctxt "Operator"
10725 msgid "Remove Tracking Object"
10726 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
10729 msgid "Remove object for tracking"
10730 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
10733 msgid "View whole image with markers"
10734 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
10737 msgid "Fit View"
10738 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
10741 msgid "Fit frame to the viewport"
10742 msgstr "Geçerli Kareyi Ortala"
10745 msgctxt "Operator"
10746 msgid "Center View to Cursor"
10747 msgstr "İmleci Merkez al"
10750 msgctxt "Operator"
10751 msgid "NDOF Pan/Zoom"
10752 msgstr "Tekerle Yaklaş/Uzaklaş"
10755 msgctxt "Operator"
10756 msgid "Pan View"
10757 msgstr "Görüntüyü Taşı"
10760 msgid "Pan the view"
10761 msgstr "Görüntüyü Taşı"
10764 msgid "View all selected elements"
10765 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
10768 msgctxt "Operator"
10769 msgid "View Zoom"
10770 msgstr "Büyütme Görünümü:"
10773 msgid "Zoom in/out the view"
10774 msgstr "Ön Görünümde Olmalısınız (NumPad1)"
10777 msgctxt "Operator"
10778 msgid "Zoom In"
10779 msgstr "Yaklaş"
10782 msgid "Zoom in the view"
10783 msgstr "Ön Görünümde Olmalısınız (NumPad1)"
10786 msgctxt "Operator"
10787 msgid "Zoom Out"
10788 msgstr "Uzaklaş"
10791 msgid "Zoom out the view"
10792 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
10795 msgctxt "Operator"
10796 msgid "View Zoom Ratio"
10797 msgstr "En/Boy oranı(Yatay eksen)"
10800 msgctxt "Operator"
10801 msgid "Add Cloth Preset"
10802 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
10805 msgctxt "Operator"
10806 msgid "Console Autocomplete"
10807 msgstr "Python Konsolu"
10810 msgctxt "Operator"
10811 msgid "Console Banner"
10812 msgstr "Python Konsolu"
10815 msgid "Clear text by type"
10816 msgstr "Nesne tiplerinden Seç"
10819 msgid "History"
10820 msgstr "Geçmiş"
10823 msgid "Clear the command history"
10824 msgstr "Düzenleme Modu İşlem Geçmişi "
10827 msgid "Clear the scrollback history"
10828 msgstr "Düzenleme Modu İşlem Geçmişi "
10831 msgctxt "Operator"
10832 msgid "Clear Line"
10833 msgstr "Konumu Sıfırla"
10836 msgid "Clear the line and store in history"
10837 msgstr "Düzenleme Modu İşlem Geçmişi "
10840 msgctxt "Operator"
10841 msgid "Copy to Clipboard"
10842 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
10845 msgctxt "Operator"
10846 msgid "Delete"
10847 msgstr "Sil"
10850 msgid "Next Character"
10851 msgstr "Sonraki Kare"
10854 msgid "Previous Character"
10855 msgstr "Önceki Kare"
10858 msgid "Next Word"
10859 msgstr "Sonraki Kare"
10862 msgid "Previous Word"
10863 msgstr "Önceki Kare"
10866 msgctxt "Operator"
10867 msgid "Console Execute"
10868 msgstr "Python Konsolu"
10871 msgctxt "Operator"
10872 msgid "History Append"
10873 msgstr "İşlem Geçmişi"
10876 msgid "The index of the cursor"
10877 msgstr "3D İmleç "
10880 msgid "Remove Duplicates"
10881 msgstr "Pozu Sil..."
10884 msgctxt "Operator"
10885 msgid "History Cycle"
10886 msgstr "İşlem Geçmişi"
10889 msgid "Cycle through history"
10890 msgstr "Düzenleme Modu İşlem Geçmişi "
10893 msgid "Reverse cycle history"
10894 msgstr "Düzenleme Modu İşlem Geçmişi "
10897 msgctxt "Operator"
10898 msgid "Indent"
10899 msgstr "Girintili"
10902 msgctxt "Operator"
10903 msgid "Insert"
10904 msgstr "Ekle"
10907 msgctxt "Operator"
10908 msgid "Console Language"
10909 msgstr "Dil ve Yazıtipi"
10912 msgid "Language"
10913 msgstr "Dil"
10916 msgctxt "Operator"
10917 msgid "Move Cursor"
10918 msgstr "İmleci Taşı"
10921 msgid "Move cursor position"
10922 msgstr "İmleç pozisyonunu taşı"
10925 msgid "Where to move cursor to"
10926 msgstr "İmleci Merkez al"
10929 msgid "Line Begin"
10930 msgstr "Tam Doğrultu"
10933 msgid "Line End"
10934 msgstr "Bitiş Zamanı"
10937 msgctxt "Operator"
10938 msgid "Paste from Clipboard"
10939 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
10942 msgctxt "Operator"
10943 msgid "Scrollback Append"
10944 msgstr "Ekle ya da Bağla"
10947 msgid "Console output type"
10948 msgstr "Konsol çıktı metodu Seçin"
10951 msgid "Information"
10952 msgstr "Sistem Bilgisi..."
10955 msgctxt "Operator"
10956 msgid "Set Selection"
10957 msgstr "Seçim Çevresi"
10960 msgid "Set the console selection"
10961 msgstr "Seçimi İmlece"
10964 msgctxt "Operator"
10965 msgid "Select Word"
10966 msgstr "Ters Seçim"
10969 msgctxt "Operator"
10970 msgid "Unindent"
10971 msgstr "Girintisiz"
10974 msgctxt "Operator"
10975 msgid "Clear Inverse"
10976 msgstr "Ters Seçim"
10979 msgid "Constraint"
10980 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
10983 msgid "The owner of this constraint"
10984 msgstr "İşi durdur"
10987 msgctxt "Operator"
10988 msgid "Set Inverse"
10989 msgstr "Ters Seçim"
10992 msgctxt "Operator"
10993 msgid "Delete Constraint"
10994 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
10997 msgid "Remove constraint from constraint stack"
10998 msgstr "Tüm grupları sil"
11001 msgid "Report"
11002 msgstr "Raporla"
11005 msgid "First frame of path animation"
11006 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
11009 msgctxt "Operator"
11010 msgid "Reset Distance"
11011 msgstr "Falloff Mesafesi"
11014 msgctxt "Operator"
11015 msgid "Move Constraint Down"
11016 msgstr "İşareti Taşı"
11019 msgctxt "Operator"
11020 msgid "Move Constraint Up"
11021 msgstr "İşareti Taşı"
11024 msgctxt "Operator"
11025 msgid "Reset Original Length"
11026 msgstr "Mesh (Orijinali Sil)"
11029 msgctxt "Operator"
11030 msgid "Toggle Cyclic"
11031 msgstr "Periyodik Dışdeğerleme"
11034 msgid "Cyclic U"
11035 msgstr "Periyodik"
11038 msgid "Cyclic V"
11039 msgstr "Periyodik"
11042 msgctxt "Operator"
11043 msgid "(De)select First"
11044 msgstr "Anahtarları Seç"
11047 msgctxt "Operator"
11048 msgid "(De)select Last"
11049 msgstr "Son Oturumu Kurtar"
11052 msgctxt "Operator"
11053 msgid "Duplicate Curve"
11054 msgstr "Eğri Önayarı"
11057 msgctxt "Operator"
11058 msgid "Add Duplicate"
11059 msgstr "Bağlantılı Çoğalt"
11062 msgid "Duplicate curve and move"
11063 msgstr "Eğri Önayarı"
11066 msgid "Duplicate Curve"
11067 msgstr "Eğri Önayarı"
11070 msgid "Extrude selected control point(s)"
11071 msgstr "Menüyü Göster/Gizle"
11074 msgid "Skin Resize"
11075 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
11078 msgid "Trackball"
11079 msgstr "Trackball"
11082 msgid "Edge Slide"
11083 msgstr "Kenar Kaydır"
11086 msgid "Sequence Slide"
11087 msgstr "Vertex Slide"
11090 msgid "Extrude curve and move result"
11091 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
11094 msgctxt "Operator"
11095 msgid "Set Handle Type"
11096 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
11099 msgid "Spline type"
11100 msgstr "Kesme Biçimi "
11103 msgid "Toggle Free/Align"
11104 msgstr "Küçük Harf Yap"
11107 msgid "Hide (un)selected control points"
11108 msgstr "Menüyü Göster/Gizle"
11111 msgctxt "Operator"
11112 msgid "Make Segment"
11113 msgstr "Gerçek Yap"
11116 msgctxt "Operator"
11117 msgid "Add Bezier Circle"
11118 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
11121 msgid "Align the new object to the view"
11122 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
11125 msgid "Enter Edit Mode"
11126 msgstr "Düzenleme Moduna Gir"
11129 msgctxt "Operator"
11130 msgid "Add Bezier"
11131 msgstr "Bezier Çember"
11134 msgid "Construct a Bezier Curve"
11135 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
11138 msgctxt "Operator"
11139 msgid "Add Nurbs Circle"
11140 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
11143 msgid "Construct a Nurbs Circle"
11144 msgstr "Nurbs Yüzeyi buna çevir"
11147 msgctxt "Operator"
11148 msgid "Add Nurbs Curve"
11149 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
11152 msgid "Construct a Nurbs Curve"
11153 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
11156 msgctxt "Operator"
11157 msgid "Add Path"
11158 msgstr "Dosya yolu"
11161 msgid "Construct a Path"
11162 msgstr "Dosya yolu"
11165 msgctxt "Operator"
11166 msgid "Set Curve Radius"
11167 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
11170 msgid "(De)select all control points"
11171 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
11174 msgctxt "Operator"
11175 msgid "Select Next"
11176 msgstr "Sonrakini seç"
11179 msgctxt "Operator"
11180 msgid "Checker Deselect"
11181 msgstr "Falloff Mesafesi"
11184 msgctxt "Operator"
11185 msgid "Select Previous"
11186 msgstr "Önceki Anahtarkareyi Seç"
11189 msgctxt "Operator"
11190 msgid "Select Random"
11191 msgstr "Rasgele Bozulma"
11194 msgid "Randomly select some control points"
11195 msgstr "Anahtarları Seç"
11198 msgid "Greater"
11199 msgstr "Büyüktür"
11202 msgctxt "Operator"
11203 msgid "Separate"
11204 msgstr "Ayır"
11207 msgctxt "Operator"
11208 msgid "Shade Flat"
11209 msgstr "Bağlantılı Düz Yüzler"
11212 msgctxt "Operator"
11213 msgid "Shade Smooth"
11214 msgstr "Otomatik Yumuşat"
11217 msgid "Set shading to smooth"
11218 msgstr "Otomatik Yumuşat"
11221 msgctxt "Operator"
11222 msgid "Smooth"
11223 msgstr "Düzleştir"
11226 msgid "Flatten angles of selected points"
11227 msgstr "Seçili yüzeylerin açılarını düzleştirir"
11230 msgctxt "Operator"
11231 msgid "Smooth Curve Radius"
11232 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
11235 msgctxt "Operator"
11236 msgid "Spin"
11237 msgstr "Döndür"
11240 msgctxt "Operator"
11241 msgid "Set Spline Type"
11242 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
11245 msgid "Set type of active spline"
11246 msgstr "Seçili Kamerayı Aktif Yap"
11249 msgctxt "Operator"
11250 msgid "Set Goal Weight"
11251 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
11254 msgid "Subdivide selected segments"
11255 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
11258 msgid "Switch direction of selected splines"
11259 msgstr "X doğrultusunda seçili nokta bilgisini Sıralar"
11262 msgctxt "Operator"
11263 msgid "Clear Tilt"
11264 msgstr "Kısıtlamaları sil"
11267 msgid "Clear the tilt of selected control points"
11268 msgstr "Seçili yüzeylerin açılarını düzleştirir"
11271 msgctxt "Operator"
11272 msgid "Add Vertex"
11273 msgstr "Nokta Boyama"
11276 msgctxt "Operator"
11277 msgid "Dynamic Paint Bake"
11278 msgstr "Bake Render Meshes"
11281 msgctxt "Operator"
11282 msgid "Toggle Output Layer"
11283 msgstr "Katmana Yolla..."
11286 msgid "Output Toggle"
11287 msgstr "Altı Çizili Yap"
11290 msgid "Output A"
11291 msgstr "Çıkış"
11294 msgid "Output B"
11295 msgstr "Çıkış"
11298 msgctxt "Operator"
11299 msgid "Add Surface Slot"
11300 msgstr "Eğri ve Yüzey"
11303 msgctxt "Operator"
11304 msgid "Remove Surface Slot"
11305 msgstr "Eğri ve Yüzey"
11308 msgctxt "Operator"
11309 msgid "Toggle Type Active"
11310 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
11313 msgctxt "Operator"
11314 msgid "Redo"
11315 msgstr "İleri"
11318 msgid "Redo previous action"
11319 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
11322 msgctxt "Operator"
11323 msgid "Undo"
11324 msgstr "Geri"
11327 msgid "Undo previous action"
11328 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
11331 msgctxt "Operator"
11332 msgid "Undo History"
11333 msgstr "İşlem Geçmişi"
11336 msgctxt "Operator"
11337 msgid "Undo Push"
11338 msgstr "Yol Adımları"
11341 msgid "Undo Message"
11342 msgstr "Mesaj"
11345 msgctxt "Operator"
11346 msgid "Export Camera & Markers"
11347 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
11350 msgid "Check Existing"
11351 msgstr "Varolanla Değiştir..."
11354 msgid "End frame for export"
11355 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
11358 msgid "Start frame for export"
11359 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
11362 msgid "Only Selected"
11363 msgstr "Seçilenler"
11366 msgid "End frame to export"
11367 msgstr "Geçerli Kareyi Ortala"
11370 msgid "Starting frame to export"
11371 msgstr "Geçerli Kareyi Ortala"
11374 msgid "Rotation conversion"
11375 msgstr "Döndürme & Ölçek"
11378 msgid "X Forward"
11379 msgstr "10 Kare İleri"
11382 msgid "Y Forward"
11383 msgstr "10 Kare İleri"
11386 msgid "Z Forward"
11387 msgstr "10 Kare İleri"
11390 msgid "-X Forward"
11391 msgstr "10 Kare İleri"
11394 msgid "-Y Forward"
11395 msgstr "10 Kare İleri"
11398 msgid "-Z Forward"
11399 msgstr "10 Kare İleri"
11402 msgid "X Up"
11403 msgstr "Yukarı Taşı"
11406 msgid "Y Up"
11407 msgstr "Yukarı Taşı"
11410 msgid "Z Up"
11411 msgstr "Yukarı Taşı"
11414 msgid "-X Up"
11415 msgstr "Yukarı Taşı"
11418 msgid "-Y Up"
11419 msgstr "Yukarı Taşı"
11422 msgid "-Z Up"
11423 msgstr "Yukarı Taşı"
11426 msgid "Export the active vertex color layer"
11427 msgstr "Yeni bir nokta rengi katmanı oluştur"
11430 msgid "Apply Modifiers"
11431 msgstr "Nesne Değiştiricileri"
11434 msgid "Selection Only"
11435 msgstr "Yalnız Kenarlar"
11438 msgid "Export selected objects only"
11439 msgstr "Seçili Nesne ve Bilgileri"
11442 msgid "Export the active UV layer"
11443 msgstr "Yeni bir UV doku katmanı Oluştur"
11446 msgid "Save the file in ASCII file format"
11447 msgstr "İşlenen görüntünün kaydedileceği biçimi seç"
11450 msgid "Batch Mode"
11451 msgstr "Düzenleme Modu"
11454 msgid "Null"
11455 msgstr "İtme/Çekme"
11458 msgid "All Actions"
11459 msgstr "Tümünü Normalleştir"
11462 msgid "Active scene to file"
11463 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
11466 msgid "Write face smoothing"
11467 msgstr "Kenar/Yüzey Yap"
11470 msgid "Write edge smoothing"
11471 msgstr "Kenar Doğrultusunca Seç"
11474 msgid "Object Types"
11475 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
11478 msgid "Lamp"
11479 msgstr "Lamba"
11482 msgid "Other"
11483 msgstr "Diğer"
11486 msgid "Path Mode"
11487 msgstr "Düzenleme Modu"
11490 msgid "Strip Path"
11491 msgstr "Dosya yolu"
11494 msgid "Filename only"
11495 msgstr "Yalnız Kenarlar"
11498 msgid "Only Deform Bones"
11499 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
11502 msgid "Custom Properties"
11503 msgstr "Kanal Özellikleri"
11506 msgid "Use Metadata"
11507 msgstr "Kırpma Kullan"
11510 msgid "Save a Wavefront OBJ File"
11511 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
11514 msgid "Material Groups"
11515 msgstr "Grup yok"
11518 msgid "Keep Vertex Order"
11519 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
11522 msgid "Include Edges"
11523 msgstr "Tüm Kenarlar"
11526 msgid "Write Materials"
11527 msgstr "Malzemeler+Doku"
11530 msgid "Write Nurbs"
11531 msgstr "NURBS Çember"
11534 msgid "Smooth Groups"
11535 msgstr "Grup yok"
11538 msgid "Triangulate Faces"
11539 msgstr "Yüzeyleri Vurgula"
11542 msgid "Compress"
11543 msgstr "Dosyayı Sıkıştır"
11546 msgid "Hierarchy"
11547 msgstr "Hiyerarşiyi Göster"
11550 msgid "Frames Per Second"
11551 msgstr "Saniyede kare sayısı"
11554 msgid "Number of frames/second"
11555 msgstr "Saniyede kare sayısı"
11558 msgid "End frame for baking"
11559 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
11562 msgid "Start frame for baking"
11563 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
11566 msgctxt "Operator"
11567 msgid "Add Bookmark"
11568 msgstr "Değiştirici Ekle"
11571 msgctxt "Operator"
11572 msgid "Delete Bookmark"
11573 msgstr "Kare Sil"
11576 msgid "Delete selected bookmark"
11577 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
11580 msgctxt "Operator"
11581 msgid "Cancel File Load"
11582 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
11585 msgctxt "Operator"
11586 msgid "Create New Directory"
11587 msgstr "Yeni dosya oluştur"
11590 msgid "Create a new directory"
11591 msgstr "Yeni dosya oluştur"
11594 msgid "Name of new directory"
11595 msgstr "Yeni bir değiştirici ekle"
11598 msgid "Open"
11599 msgstr "Aç"
11602 msgctxt "Operator"
11603 msgid "Execute File Window"
11604 msgstr "Yeni dosya oluştur"
11607 msgid "Execute selected file"
11608 msgstr "Yeni dosya oluştur"
11611 msgctxt "Operator"
11612 msgid "Find Missing Files"
11613 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
11616 msgid "Find All"
11617 msgstr "Tümünü Normalleştir"
11620 msgctxt "Operator"
11621 msgid "Highlight File"
11622 msgstr "Dosya adı"
11625 msgid "Highlight selected file(s)"
11626 msgstr "Yeni dosya oluştur"
11629 msgctxt "Operator"
11630 msgid "Next Folder"
11631 msgstr "Sonraki Kare"
11634 msgid "Move to next folder"
11635 msgstr "Sonraki anahtara git"
11638 msgctxt "Operator"
11639 msgid "Parent File"
11640 msgstr "Dosya adı"
11643 msgid "Move to parent directory"
11644 msgstr "Ses aramak için varsayılan dizin"
11647 msgctxt "Operator"
11648 msgid "Previous Folder"
11649 msgstr "Önceki Kare"
11652 msgid "Refresh the file list"
11653 msgstr "Yeni dosya oluştur"
11656 msgctxt "Operator"
11657 msgid "Report Missing Files"
11658 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
11661 msgid "Report all missing external files"
11662 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
11665 msgctxt "Operator"
11666 msgid "Reset Recent"
11667 msgstr "En Son"
11670 msgctxt "Operator"
11671 msgid "(De)select All Files"
11672 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
11675 msgctxt "Operator"
11676 msgid "Select Directory"
11677 msgstr "Varsayılan yazıtipi dizini seçin"
11680 msgid "Select a bookmarked directory"
11681 msgstr "Varsayılan yazıtipi dizini seçin"
11684 msgid "Next"
11685 msgstr "Sonraki Kare"
11688 msgctxt "Operator"
11689 msgid "Smooth Scroll"
11690 msgstr "Satır Kaydır: "
11693 msgid "How to unpack"
11694 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
11697 msgctxt "Operator"
11698 msgid "Unpack Item"
11699 msgstr "Arkaplan Resmi"
11702 msgctxt "Operator"
11703 msgid "Add Fluid Preset"
11704 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
11707 msgctxt "Operator"
11708 msgid "Set Case"
11709 msgstr "Özellik Seti"
11712 msgid "Set font case"
11713 msgstr "Bul (Büyük Küçük Harfe Duyarlı)"
11716 msgid "Case"
11717 msgstr "Bul (Büyük Küçük Harfe Duyarlı)"
11720 msgid "Lower"
11721 msgstr "Küçük"
11724 msgid "Upper"
11725 msgstr "Büyük"
11728 msgctxt "Operator"
11729 msgid "Toggle Case"
11730 msgstr "Altı Çizili Yap"
11733 msgid "Toggle font case"
11734 msgstr "Bul (Büyük Küçük Harfe Duyarlı)"
11737 msgctxt "Operator"
11738 msgid "Change Character"
11739 msgstr "Kemik Katmanlarınını Değiştir..."
11742 msgctxt "Operator"
11743 msgid "Change Spacing"
11744 msgstr "Kemik Katmanlarınını Değiştir..."
11747 msgid "Change font spacing"
11748 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
11751 msgid "Selection"
11752 msgstr "Seçim Çevresi"
11755 msgid "Next or Selection"
11756 msgstr "Seçimi İmlece"
11759 msgid "Previous or Selection"
11760 msgstr "Seçimi İmlece"
11763 msgctxt "Operator"
11764 msgid "Line Break"
11765 msgstr "Tam Doğrultu"
11768 msgid "Previous Line"
11769 msgstr "Tam Doğrultu"
11772 msgid "Next Line"
11773 msgstr "Tam Doğrultu"
11776 msgid "Previous Page"
11777 msgstr "Önceki Kare"
11780 msgid "Next Page"
11781 msgstr "Sonraki Kare"
11784 msgctxt "Operator"
11785 msgid "Move Select"
11786 msgstr "Ters Seçim"
11789 msgctxt "Operator"
11790 msgid "Open Font"
11791 msgstr "Yazıtipi boyutu:"
11794 msgid "Load a new font from a file"
11795 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
11798 msgid "Select all text"
11799 msgstr "Tümünü Seç/Bırak"
11802 msgctxt "Operator"
11803 msgid "Set Style"
11804 msgstr "Özellik Seti"
11807 msgid "Set font style"
11808 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
11811 msgid "Style"
11812 msgstr "Stil:"
11815 msgid "Style to set selection to"
11816 msgstr "Ayarlanan boyutun %50 si ölçeğinde işle"
11819 msgid "Bold"
11820 msgstr "Kalın Yap"
11823 msgid "Italic"
11824 msgstr "Yatık Yap"
11827 msgid "Underline"
11828 msgstr "Altı Çizili Yap"
11831 msgctxt "Operator"
11832 msgid "Toggle Style"
11833 msgstr "Altı Çizili Yap"
11836 msgid "Toggle font style"
11837 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
11840 msgctxt "Operator"
11841 msgid "Copy Text"
11842 msgstr "Metni Düzenle:"
11845 msgctxt "Operator"
11846 msgid "Cut Text"
11847 msgstr "Metni Düzenle:"
11850 msgctxt "Operator"
11851 msgid "Insert Text"
11852 msgstr "Metni Düzenle:"
11855 msgctxt "Operator"
11856 msgid "Paste Text"
11857 msgstr "Metni Düzenle:"
11860 msgctxt "Operator"
11861 msgid "Paste File"
11862 msgstr "Dosya adı"
11865 msgid "Add a new text box"
11866 msgstr "Yeni Ekle (Şimdiki Kareye)"
11869 msgid "The current text box"
11870 msgstr "Kutusal Sınır Merkezi "
11873 msgctxt "Operator"
11874 msgid "Unlink"
11875 msgstr "Resim bloğunu bağlama (Sil)"
11878 msgid "Remove from selection"
11879 msgstr "Tümünü Sil"
11882 msgid "Toggle Selection"
11883 msgstr "Seçilenler"
11886 msgid "Toggle the selection"
11887 msgstr "Seçimi İmlece"
11890 msgctxt "Operator"
11891 msgid "Delete Active Frame"
11892 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
11895 msgid "Draw Freehand"
11896 msgstr "Kenarları Vurgula"
11899 msgid "Draw freehand stroke(s)"
11900 msgstr "Kenarları Vurgula"
11903 msgid "Draw Straight Lines"
11904 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
11907 msgid "Draw straight line segment(s)"
11908 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
11911 msgid "Draw Poly Line"
11912 msgstr "Satır numaralarını göster"
11915 msgid "Side"
11916 msgstr "Sağ Yan"
11919 msgctxt "Operator"
11920 msgid "Convert Grease Pencil"
11921 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
11924 msgid "The duration of evaluation of the path control curve"
11925 msgstr "Izgarayı yakala:"
11928 msgid "Gap Duration"
11929 msgstr "Doygunluk"
11932 msgid "Gap Randomness"
11933 msgstr "Izgara Ekle"
11936 msgid "The start frame of the path control curve"
11937 msgstr "Animasyonun başlangıç karesi"
11940 msgid "Timing Mode"
11941 msgstr "Düzenleme Modu"
11944 msgid "No Timing"
11945 msgstr "Kırpma Kullan"
11948 msgid "Ignore timing"
11949 msgstr "Kırpma Kullan"
11952 msgid "Simple linear timing"
11953 msgstr "Parçacık Hareketi"
11956 msgid "Custom Gaps"
11957 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
11960 msgid "Which type of curve to convert to"
11961 msgstr "Nurbs Yüzeyi buna çevir"
11964 msgid "Link Strokes"
11965 msgstr "Kontur Metodu:"
11968 msgid "Normalize Weight"
11969 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
11972 msgid "Has Valid Timing"
11973 msgstr "Kırpma Kullan"
11976 msgctxt "Operator"
11977 msgid "Grease Pencil Draw"
11978 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
11981 msgid "Erase Grease Pencil strokes"
11982 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
11985 msgid "Limit"
11986 msgstr "Sınır"
11989 msgid "Hide unselected rather than selected layers"
11990 msgstr "Menüyü Göster/Gizle"
11993 msgid "Confirm on Release"
11994 msgstr "Seçili Anahtarlarda"
11997 msgctxt "Operator"
11998 msgid "Add New Layer"
11999 msgstr "Yeni bir değiştirici ekle"
12002 msgid "Only Active"
12003 msgstr "Aktif Kamera"
12006 msgctxt "Operator"
12007 msgid "Remove Mask Layer"
12008 msgstr "Katman Sil"
12011 msgid "Mouse location"
12012 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
12015 msgid "Shared layers"
12016 msgstr "Katmandaki tüm nesneler"
12019 msgctxt "Operator"
12020 msgid "Snap Selection to Cursor"
12021 msgstr "İmleci Merkez al"
12024 msgctxt "Operator"
12025 msgid "Snap Selection to Grid"
12026 msgstr "Nesneleri ızgara birimlerince ölçekle"
12029 msgid "Black"
12030 msgstr "Siyah"
12033 msgid "White"
12034 msgstr "Beyaz"
12037 msgctxt "Operator"
12038 msgid "Deselect Vertex Group"
12039 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
12042 msgctxt "Operator"
12043 msgid "Invert Vertex Group"
12044 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
12047 msgctxt "Operator"
12048 msgid "Normalize Vertex Group"
12049 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
12052 msgid "Lock Active"
12053 msgstr "Aktif Kamera"
12056 msgctxt "Operator"
12057 msgid "Remove from Vertex Group"
12058 msgstr "Aktif Grubu Sil"
12061 msgid "Remove the selected vertices from active or all vertex group(s)"
12062 msgstr "Seçili noktayı, etkin nokta grubundan çıkarır"
12065 msgctxt "Operator"
12066 msgid "Select Vertex Group"
12067 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
12070 msgid "Select all the vertices assigned to the active vertex group"
12071 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
12074 msgctxt "Operator"
12075 msgid "Bake Curve"
12076 msgstr "Eğri Önayarı"
12079 msgctxt "Operator"
12080 msgid "Click-Insert Keyframes"
12081 msgstr "Anahtar Kareyi Seç ve Göster"
12084 msgid "Only Curves"
12085 msgstr "Eğri Aracı..."
12088 msgctxt "Operator"
12089 msgid "Set Cursor"
12090 msgstr "3D İmleç "
12093 msgctxt "Operator"
12094 msgid "Euler Discontinuity Filter"
12095 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
12098 msgctxt "Operator"
12099 msgid "Add F-Curve Modifier"
12100 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
12103 msgctxt "Operator"
12104 msgid "Copy F-Modifiers"
12105 msgstr "Nesne Değiştiricileri"
12108 msgctxt "Operator"
12109 msgid "Paste F-Modifiers"
12110 msgstr "Nesne Değiştiricileri"
12113 msgid "Place the cursor on the midpoint of selected keyframes"
12114 msgstr "Seçili yüzeyleri yarım ya da çeyrek dilimlere ayırır"
12117 msgctxt "Operator"
12118 msgid "Clear Ghost Curves"
12119 msgstr "Eğrileri sil"
12122 msgctxt "Operator"
12123 msgid "Create Ghost Curves"
12124 msgstr "Eğrileri sil"
12127 msgctxt "Operator"
12128 msgid "Smooth Keys"
12129 msgstr "Anahtarları Ters Çevir"
12132 msgid "Flatten handles for a smoother transition"
12133 msgstr "Seçili yüzeylerin açılarını düzleştirir"
12136 msgctxt "Operator"
12137 msgid "Bake Sound to F-Curves"
12138 msgstr "Ses bağlarına gözat"
12141 msgctxt "Operator"
12142 msgid "Set Curves Point"
12143 msgstr "Eğrileri sil"
12146 msgid "Black Point"
12147 msgstr "Nokta Ekle"
12150 msgid "White Point"
12151 msgstr "Nokta Ekle"
12154 msgctxt "Operator"
12155 msgid "Cycle Render Slot"
12156 msgstr "Bake Render Meshes"
12159 msgid "Cycle in Reverse"
12160 msgstr "Dahil Olduğu tüm grup"
12163 msgctxt "Operator"
12164 msgid "Image Edit Externally"
12165 msgstr "Görüntü İşlenmedi (F12 ile işleyin)"
12168 msgctxt "Operator"
12169 msgid "Invert Channels"
12170 msgstr "Yaklaş/Uzaklaş"
12173 msgid "Invert image's channels"
12174 msgstr "Yaklaş/Uzaklaş"
12177 msgctxt "Operator"
12178 msgid "Match Movie Length"
12179 msgstr "Kenar Uzunluğu"
12182 msgctxt "Operator"
12183 msgid "New Image"
12184 msgstr "Resim seç"
12187 msgid "Create a new image"
12188 msgstr "Yeni dosya oluştur"
12191 msgid "Default fill color"
12192 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
12195 msgid "Image height"
12196 msgstr "Görüntü yüksekliği"
12199 msgid "Image width"
12200 msgstr "Görüntü genişliği"
12203 msgctxt "Operator"
12204 msgid "Open Image"
12205 msgstr "Arkaplan Resmi"
12208 msgid "Open image"
12209 msgstr "Arkaplan Resmi"
12212 msgctxt "Operator"
12213 msgid "Pack Image"
12214 msgstr "Arkaplan Resmi"
12217 msgctxt "Operator"
12218 msgid "Project Apply"
12219 msgstr "Deformasyonu Uygula"
12222 msgctxt "Operator"
12223 msgid "Project Edit"
12224 msgstr "Düzenleme Modu"
12227 msgctxt "Operator"
12228 msgid "Reload Image"
12229 msgstr "Arkaplan Resmi"
12232 msgctxt "Operator"
12233 msgid "Replace Image"
12234 msgstr "Arkaplan Resmi"
12237 msgctxt "Operator"
12238 msgid "Sample Color"
12239 msgstr "Ekran Rengi:"
12242 msgctxt "Operator"
12243 msgid "Sample Line"
12244 msgstr "Tam Doğrultu"
12247 msgid "X End"
12248 msgstr "Bitir"
12251 msgid "X Start"
12252 msgstr "Başlat"
12255 msgid "Y End"
12256 msgstr "Bitir"
12259 msgid "Y Start"
12260 msgstr "Başlat"
12263 msgctxt "Operator"
12264 msgid "Save Image"
12265 msgstr "Görüntü Kaydet"
12268 msgctxt "Operator"
12269 msgid "Save As Image"
12270 msgstr "Resmi farklı kaydet:"
12273 msgid "Save As Render"
12274 msgstr "Blender Dosyasını Farklı Kaydet"
12277 msgctxt "Operator"
12278 msgid "Save Sequence"
12279 msgstr "Otomatik Kayıt"
12282 msgid "Save a sequence of images"
12283 msgstr "Otomatik Kayıt"
12286 msgctxt "Operator"
12287 msgid "Unpack Image"
12288 msgstr "Arkaplan Resmi"
12291 msgid "Image Name"
12292 msgstr "Dosya adı"
12295 msgid "Use Local File"
12296 msgstr "Yeni dosya oluştur"
12299 msgid "Use Original File"
12300 msgstr "Yeni dosya oluştur"
12303 msgid "View the entire image"
12304 msgstr "Eğri ve Yüzey"
12307 msgctxt "Operator"
12308 msgid "View Center"
12309 msgstr "Merkez Görünüm"
12312 msgid "View all selected UVs"
12313 msgstr "İmleci Ortala ve Tümünü Göster"
12316 msgctxt "Operator"
12317 msgid "Zoom View"
12318 msgstr "Büyütme Görünümü:"
12321 msgid "Zoom in/out the image"
12322 msgstr "Ön Görünümde Olmalısınız (NumPad1)"
12325 msgctxt "Operator"
12326 msgid "Zoom to Border"
12327 msgstr "Anahtarları Seç"
12330 msgid "Set zoom ratio of the view"
12331 msgstr "Ön Görünümde Olmalısınız (NumPad1)"
12334 msgid "Starting frame for the animation"
12335 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
12338 msgid "Convert rotations to quaternions"
12339 msgstr "Nurbs Yüzeyi buna çevir"
12342 msgid "Import target type"
12343 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
12346 msgid "Loop the animation playback"
12347 msgstr "Stop animation playback"
12350 msgid "Load a SVG file"
12351 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
12354 msgid "Relative Paths"
12355 msgstr "Dizinler"
12358 msgid "Image Search"
12359 msgstr "Arkaplan Resmi"
12362 msgid "Clamp Size"
12363 msgstr "Döndürme & Ölçek"
12366 msgid "Keep Vert Order"
12367 msgstr "Mesh (Orijinali Koru)"
12370 msgid "Poly Groups"
12371 msgstr "Grup yok"
12374 msgctxt "Operator"
12375 msgid "Delete Reports"
12376 msgstr "Kare Sil"
12379 msgid "Delete selected reports"
12380 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
12383 msgid "Replay selected reports"
12384 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
12387 msgctxt "Operator"
12388 msgid "Update Reports Display"
12389 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
12392 msgctxt "Operator"
12393 msgid "Select Report"
12394 msgstr "Ters Seçim"
12397 msgid "Select reports by index"
12398 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
12401 msgid "Index of the report"
12402 msgstr "Yeni malzeme ekle"
12405 msgctxt "Operator"
12406 msgid "Flip (Distortion Free)"
12407 msgstr "Yönü Çevir"
12410 msgid "Coordinates along this axis get flipped"
12411 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
12414 msgid "U (X) Axis"
12415 msgstr "X Eks"
12418 msgid "V (Y) Axis"
12419 msgstr "Y Eks"
12422 msgid "W (Z) Axis"
12423 msgstr "Z Eks"
12426 msgctxt "Operator"
12427 msgid "Make Regular"
12428 msgstr "Gerçek Yap"
12431 msgctxt "Operator"
12432 msgid "Add Time Marker"
12433 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
12436 msgid "Add a new time marker"
12437 msgstr "Yeni Ekle (Şimdiki Kareye)"
12440 msgctxt "Operator"
12441 msgid "Bind Camera to Markers"
12442 msgstr "Kamerayı Görüntüye Hizala"
12445 msgctxt "Operator"
12446 msgid "Delete Markers"
12447 msgstr "İşaretleri Ters Çevir"
12450 msgctxt "Operator"
12451 msgid "Duplicate Time Marker"
12452 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
12455 msgctxt "Operator"
12456 msgid "Make Links to Scene"
12457 msgstr "Sahne bağlarına gözat"
12460 msgctxt "Operator"
12461 msgid "Move Time Marker"
12462 msgstr "İşareti Taşı"
12465 msgctxt "Operator"
12466 msgid "Rename Marker"
12467 msgstr "İşaret Ekle"
12470 msgid "New name for marker"
12471 msgstr "Arabirim için yeni bir yazıtipi seçin"
12474 msgctxt "Operator"
12475 msgid "Select Time Marker"
12476 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
12479 msgid "Select time marker(s)"
12480 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
12483 msgid "Select the camera"
12484 msgstr "Aktif Kamera"
12487 msgctxt "Operator"
12488 msgid "(De)select all Markers"
12489 msgstr "Tüm İşaretleri Seç/Bırak"
12492 msgctxt "Operator"
12493 msgid "Add Feather Vertex"
12494 msgstr "Nokta Boyama"
12497 msgid "Add vertex to feather"
12498 msgstr "Yeni bir nokta rengi katmanı oluştur"
12501 msgid "Location of vertex in normalized space"
12502 msgstr "Kutusal Sınır Merkezi "
12505 msgctxt "Operator"
12506 msgid "Add Feather Vertex and Slide"
12507 msgstr "Vertex Slide"
12510 msgid "Add new vertex to feather and slide it"
12511 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
12514 msgid "Add Feather Vertex"
12515 msgstr "Nokta Boyama"
12518 msgid "Slide Point"
12519 msgstr "Nokta Ekle"
12522 msgid "Slide control points"
12523 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
12526 msgid "Add vertex to active spline"
12527 msgstr "Seçili Kamerayı Aktif Yap"
12530 msgctxt "Operator"
12531 msgid "Add Vertex and Slide"
12532 msgstr "Vertex Slide"
12535 msgid "Add new vertex and slide it"
12536 msgstr "Yeni malzeme ekle"
12539 msgid "Add Vertex"
12540 msgstr "Nokta Boyama"
12543 msgid "Toggle cyclic for selected splines"
12544 msgstr "Seçimi İmlece"
12547 msgid "Delete selected control points or splines"
12548 msgstr "Menüyü Göster/Gizle"
12551 msgctxt "Operator"
12552 msgid "Clear Feather Weight"
12553 msgstr "Özellik Seti"
12556 msgctxt "Operator"
12557 msgid "Clear Restrict View"
12558 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
12561 msgctxt "Operator"
12562 msgid "Set Restrict View"
12563 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
12566 msgctxt "Operator"
12567 msgid "Move Layer"
12568 msgstr "Katmana Yolla..."
12571 msgid "Move the active layer up/down in the list"
12572 msgstr "Aktif Grubu Sil"
12575 msgid "Direction to move the active layer"
12576 msgstr "Işın İzleme"
12579 msgctxt "Operator"
12580 msgid "Add Mask Layer"
12581 msgstr "Katman Sil"
12584 msgid "Add new mask layer for masking"
12585 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
12588 msgid "Name of new mask layer"
12589 msgstr "Dosya adı"
12592 msgid "Remove mask layer"
12593 msgstr "Pozu Sil..."
12596 msgctxt "Operator"
12597 msgid "New Mask"
12598 msgstr "Yüzey Alanı"
12601 msgid "Create new mask"
12602 msgstr "Yeni dosya oluştur"
12605 msgid "Name of new mask"
12606 msgstr "DörtgenYüzey Küre Ekle"
12609 msgid "Clear the mask's parenting"
12610 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
12613 msgid "Set the mask's parenting"
12614 msgstr "Seçili Kamerayı Aktif Yap"
12617 msgctxt "Operator"
12618 msgid "Add Circle"
12619 msgstr "Çember Ekle"
12622 msgid "Select spline points"
12623 msgstr "Noktaları sil"
12626 msgid "Change selection of all curve points"
12627 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
12630 msgid "(De)select all points linked to the curve under the mouse cursor"
12631 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
12634 msgctxt "Operator"
12635 msgid "Clear Shape Key"
12636 msgstr "Anahtarları Seç"
12639 msgctxt "Operator"
12640 msgid "Feather Reset Animation"
12641 msgstr "Animasyon Pencereleri"
12644 msgctxt "Operator"
12645 msgid "Insert Shape Key"
12646 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
12649 msgctxt "Operator"
12650 msgid "Re-Key Points of Selected Shapes"
12651 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
12654 msgctxt "Operator"
12655 msgid "Slide Point"
12656 msgstr "Nokta Ekle"
12659 msgid "Slide Feather"
12660 msgstr "İşaret Ekle"
12663 msgctxt "Operator"
12664 msgid "Copy Material"
12665 msgstr "Malzeme butonları"
12668 msgctxt "Operator"
12669 msgid "New Material"
12670 msgstr "Yeni malzeme ekle"
12673 msgid "Add a new material"
12674 msgstr "Yeni bir değiştirici ekle"
12677 msgctxt "Operator"
12678 msgid "Paste Material"
12679 msgstr "Malzeme butonları"
12682 msgid "Angle limit"
12683 msgstr "Çevirme Açısı: "
12686 msgctxt "Operator"
12687 msgid "Bevel"
12688 msgstr "Pah "
12691 msgid "Axis Threshold"
12692 msgstr "Yatay Eksen"
12695 msgid "Blending factor"
12696 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
12699 msgid "Interpolation method"
12700 msgstr "Aradeğerleme Modu"
12703 msgid "Merge Factor"
12704 msgstr "Doku Boyama"
12707 msgid "Smoothness factor"
12708 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
12711 msgctxt "Operator"
12712 msgid "Rotate Colors"
12713 msgstr "Görüntüyü Çevir"
12716 msgctxt "Operator"
12717 msgid "Convex Hull"
12718 msgstr "Nesne Çevir"
12721 msgid "Enclose selected vertices in a convex polyhedron"
12722 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
12725 msgid "Delete Unused"
12726 msgstr "Serbest kullanılmamış"
12729 msgid "Join Triangles"
12730 msgstr "Alanları Birleştir"
12733 msgid "Make Holes"
12734 msgstr "Yerel Yap"
12737 msgid "Compare Materials"
12738 msgstr "Malzemeler+Doku"
12741 msgid "Compare Sharp"
12742 msgstr "Sivri Bozulma"
12745 msgid "Use Existing Faces"
12746 msgstr "Animasyonun son karesi"
12749 msgctxt "Operator"
12750 msgid "Clear Skin Data"
12751 msgstr "Kesit Sınırını Temizle"
12754 msgid "Clear vertex skin layer"
12755 msgstr "Dosya adı"
12758 msgid "Only Edges & Faces"
12759 msgstr "Kenarlar ve Yüzeyler"
12762 msgid "Only Faces"
12763 msgstr "Yalnız Yüzeyler"
12766 msgctxt "Operator"
12767 msgid "Delete Edge Loop"
12768 msgstr "Kenar Doğrultusunca Seç"
12771 msgid "Rotate Source"
12772 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
12775 msgid "Duplicate mesh and move"
12776 msgstr "Mesh Araçları"
12779 msgid "Duplicate"
12780 msgstr "Çoğalt"
12783 msgctxt "Operator"
12784 msgid "Make Edge/Face"
12785 msgstr "Kenar/Yüzey Yap"
12788 msgctxt "Operator"
12789 msgid "Rotate Selected Edge"
12790 msgstr "Kenarı SİYT çevir"
12793 msgctxt "Operator"
12794 msgid "Edge Split"
12795 msgstr "Alanı Böl"
12798 msgctxt "Operator"
12799 msgid "Edge Ring Select"
12800 msgstr "Kanar Çevresince Seç"
12803 msgid "Select an edge ring"
12804 msgstr "Kanar Çevresince Seç"
12807 msgid "Remove from the selection"
12808 msgstr "Tümünü Sil"
12811 msgid "Select Ring"
12812 msgstr "Kanar Çevresince Seç"
12815 msgid "Select ring"
12816 msgstr "Kanar Çevresince Seç"
12819 msgid "Toggle Select"
12820 msgstr "Seçilenler"
12823 msgctxt "Operator"
12824 msgid "Select Sharp Edges"
12825 msgstr "Ayrık Nokta/Kenar"
12828 msgid "Mirror Editing"
12829 msgstr "Düzenleme (F9)"
12832 msgctxt "Operator"
12833 msgid "Extrude Only Edges"
12834 msgstr "Ayrık Nokta/Kenar"
12837 msgid "Extrude individual edges only"
12838 msgstr "Yalnız yüzey kenarlarını kafes şeklinde görselleştirir"
12841 msgid "Extrude edges and move result"
12842 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
12845 msgid "Extrude Only Edges"
12846 msgstr "Ayrık Nokta/Kenar"
12849 msgctxt "Operator"
12850 msgid "Extrude Individual Faces"
12851 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
12854 msgid "Extrude individual faces only"
12855 msgstr "Yalnız yüzey kenarlarını kafes şeklinde görselleştirir"
12858 msgid "Extrude Individual Faces"
12859 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
12862 msgid "Extrude Region"
12863 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
12866 msgid "Extrude region of faces"
12867 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
12870 msgctxt "Operator"
12871 msgid "Extrude Region"
12872 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
12875 msgid "Extrude region and move result"
12876 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
12879 msgid "Extrude Only Vertices"
12880 msgstr "Noktaları Göster/Gizle"
12883 msgctxt "Operator"
12884 msgid "Extrude Only Vertices"
12885 msgstr "Noktaları Göster/Gizle"
12888 msgid "Axis Direction"
12889 msgstr "Yönü Çevir"
12892 msgid "Display faces flat"
12893 msgstr "Bağlantılı Düz Yüzler"
12896 msgctxt "Operator"
12897 msgid "Fill"
12898 msgstr "Kapla"
12901 msgctxt "Operator"
12902 msgid "Flip Normals"
12903 msgstr "Normale Çevir "
12906 msgctxt "Operator"
12907 msgid "Inset Faces"
12908 msgstr "Yüzeyleri Vurgula"
12911 msgid "Inset new faces into selected faces"
12912 msgstr "Seçili yüzeyleri yarım ya da çeyrek dilimlere ayırır"
12915 msgid "Inset face boundaries"
12916 msgstr "Kenar/Yüzey Yap"
12919 msgid "Select Outer"
12920 msgstr "Select Outer"
12923 msgid "Select the new inset faces"
12924 msgstr "Arabirim için yeni bir yazıtipi seçin"
12927 msgid "Cut"
12928 msgstr "Kes"
12931 msgid "Swap"
12932 msgstr "Seçimi Değiş"
12935 msgctxt "Operator"
12936 msgid "Knife Topology Tool"
12937 msgstr "Vida Aracını çalıştırır"
12940 msgid "Cut new topology"
12941 msgstr "Yeni bir değiştirici ekle"
12944 msgid "Only cut selected geometry"
12945 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
12948 msgctxt "Operator"
12949 msgid "Multi Select Loops"
12950 msgstr "Anahtarları Seç"
12953 msgid "Ring"
12954 msgstr "Kenar Halkası"
12957 msgctxt "Operator"
12958 msgid "Loop Select"
12959 msgstr "Kenar Doğrultusunca Seç"
12962 msgid "Select Bigger"
12963 msgstr "Ters Seçim"
12966 msgctxt "Operator"
12967 msgid "Loop Cut"
12968 msgstr "Döngüsel Kes (CTRL-R)"
12971 msgid "Object Index"
12972 msgstr "Nesne Endeksi"
12975 msgid "Loop Cut"
12976 msgstr "Döngüsel Kes (CTRL-R)"
12979 msgctxt "Operator"
12980 msgid "Mark Seam"
12981 msgstr "Dikişi Temizle"
12984 msgctxt "Operator"
12985 msgid "Mark Sharp"
12986 msgstr "Sivri Bozulma"
12989 msgctxt "Operator"
12990 msgid "Merge"
12991 msgstr "Birleştir"
12994 msgid "Merge selected vertices"
12995 msgstr "Seçili noktalardan çift olanları (aynı konumda birkaç nokta varsa) kaldırır"
12998 msgid "Merge method to use"
12999 msgstr "Hesaplama için kullanılacak aygıt"
13002 msgid "At Center"
13003 msgstr "Merkezde"
13006 msgid "At Cursor"
13007 msgstr "İmleçte"
13010 msgid "At First"
13011 msgstr "İlk Büyük"
13014 msgid "At Last"
13015 msgstr "Merkezde"
13018 msgid "Fill Holes"
13019 msgstr "Güzelce Kapla"
13022 msgid "Median"
13023 msgstr "Medyan:"
13026 msgid "Constant falloff"
13027 msgstr "Sabit, Değişmez"
13030 msgid "Random falloff"
13031 msgstr "Rasgele Bozulma"
13034 msgid "Proportional Size"
13035 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
13038 msgid "Proportional Editing"
13039 msgstr "Orantılı Düzenleme"
13042 msgid "Construct a circle mesh"
13043 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
13046 msgid "Use triangle fans"
13047 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
13050 msgctxt "Operator"
13051 msgid "Add Cone"
13052 msgstr "Koni Ekle"
13055 msgid "Construct a conic mesh"
13056 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
13059 msgid "Base Fill Type"
13060 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
13063 msgid "Radius 1"
13064 msgstr "Yarıçap"
13067 msgid "Radius 2"
13068 msgstr "Yarıçap"
13071 msgctxt "Operator"
13072 msgid "Add Cube"
13073 msgstr "Meta Küp"
13076 msgid "Construct a cube mesh"
13077 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
13080 msgctxt "Operator"
13081 msgid "Add Cylinder"
13082 msgstr "Silindir Ekle"
13085 msgid "Construct a cylinder mesh"
13086 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
13089 msgid "Cap Fill Type"
13090 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
13093 msgctxt "Operator"
13094 msgid "Add Grid"
13095 msgstr "Izgara Ekle"
13098 msgid "Construct a grid mesh"
13099 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
13102 msgctxt "Operator"
13103 msgid "Add Ico Sphere"
13104 msgstr "ÜçgenYüzey Küre Ekle"
13107 msgid "Construct an Icosphere mesh"
13108 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
13111 msgctxt "Operator"
13112 msgid "Add Monkey"
13113 msgstr "Değiştirici Ekle"
13116 msgid "Construct a Suzanne mesh"
13117 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
13120 msgctxt "Operator"
13121 msgid "Add Plane"
13122 msgstr "Meta Düzlem"
13125 msgctxt "Operator"
13126 msgid "Add Torus"
13127 msgstr "Halka Ekle"
13130 msgid "Exterior Radius"
13131 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
13134 msgid "Major Radius"
13135 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
13138 msgid "Minor Radius"
13139 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
13142 msgctxt "Operator"
13143 msgid "Add UV Sphere"
13144 msgstr "DörtgenYüzey Küre Ekle"
13147 msgctxt "Operator"
13148 msgid "Triangulate Faces"
13149 msgstr "Yüzeyleri Vurgula"
13152 msgid "Triangulate selected faces"
13153 msgstr "Seçili yüzeyleri gizler"
13156 msgctxt "Operator"
13157 msgid "Select Boundary Loop"
13158 msgstr "Kenar Doğrultusunca Seç"
13161 msgid "Sharp Edges"
13162 msgstr "Tüm Kenarlar"
13165 msgid "Merge selected to other unselected vertices"
13166 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
13169 msgctxt "Operator"
13170 msgid "Rip"
13171 msgstr "Sök"
13174 msgid "Fill the ripped region"
13175 msgstr "Normale Çevir "
13178 msgid "Rip polygons and move the result"
13179 msgstr "Mesh Araçları"
13182 msgid "Rip"
13183 msgstr "Sök"
13186 msgctxt "Operator"
13187 msgid "Screw"
13188 msgstr "Vida"
13191 msgid "Turns"
13192 msgstr "Devir:"
13195 msgid "Add vertex color layer"
13196 msgstr "Yeni bir nokta rengi katmanı oluştur"
13199 msgid "Remove vertex color layer"
13200 msgstr "Yeni bir nokta rengi katmanı oluştur"
13203 msgctxt "Operator"
13204 msgid "Select Axis"
13205 msgstr "Yatay Eksen"
13208 msgid "Axis Mode"
13209 msgstr "Düzenleme Modu"
13212 msgid "Positive Axis"
13213 msgstr "Yatay Eksen"
13216 msgid "Negative Axis"
13217 msgstr "Yatay Eksen"
13220 msgid "Aligned Axis"
13221 msgstr "Yatay Eksen"
13224 msgctxt "Operator"
13225 msgid "Select Faces by Sides"
13226 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
13229 msgid "Number of Vertices"
13230 msgstr "Yalnız Noktalar"
13233 msgid "Equal To"
13234 msgstr "Kenardan Kenara"
13237 msgid "Not Equal To"
13238 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
13241 msgctxt "Operator"
13242 msgid "Select Interior Faces"
13243 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
13246 msgid "Extend the existing selection"
13247 msgstr "Seçimi İmlece"
13250 msgctxt "Operator"
13251 msgid "Select Mode"
13252 msgstr "Ters Seçim"
13255 msgid "Change selection mode"
13256 msgstr "Kenar Seçme Modu:"
13259 msgid "Vertex selection mode"
13260 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
13263 msgid "Edge selection mode"
13264 msgstr "Kenar Seçme Modu:"
13267 msgid "Face selection mode"
13268 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
13271 msgid "Randomly select vertices"
13272 msgstr "Noktaları Göster/Gizle"
13275 msgid "Amount of Adjacent Faces"
13276 msgstr "Yansıma miktarı"
13279 msgid "Amount of Faces Around an Edge"
13280 msgstr "Yansıma miktarı"
13283 msgid "Face Angles"
13284 msgstr "Kenar Açısı"
13287 msgid "Polygon Sides"
13288 msgstr "Mesh Araçları"
13291 msgid "By Material"
13292 msgstr "Malzeme butonları"
13295 msgctxt "Operator"
13296 msgid "Shape Propagate"
13297 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
13300 msgid "Tag Seam"
13301 msgstr "Dikişi Temizle"
13304 msgid "Tag Sharp"
13305 msgstr "Sivri Bozulma"
13308 msgid "Tag Crease"
13309 msgstr "AltYüzeyi Buruştur"
13312 msgctxt "Operator"
13313 msgid "Sort Mesh Elements"
13314 msgstr "Meta Küre"
13317 msgid "View Z Axis"
13318 msgstr "Yatay Eksen"
13321 msgid "View X Axis"
13322 msgstr "Yatay Eksen"
13325 msgid "Cursor Distance"
13326 msgstr "Falloff Mesafesi"
13329 msgid "Randomize order of selected elements"
13330 msgstr "Anahtarları Seç"
13333 msgid "Reverse current order of selected elements"
13334 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
13337 msgid "Extrude selected vertices in a circle around the cursor in indicated viewport"
13338 msgstr "Seçili noktalar, bakış doğrultusunda, imleç etrafında dairesel olarak Extrude edilir"
13341 msgid "Subdivide selected edges"
13342 msgstr "Seçilen kenarları vurgulayarak görüntüler"
13345 msgid "Fractal"
13346 msgstr "Çarpıt"
13349 msgid "Fractal randomness factor"
13350 msgstr "Çarpıtarak Çoklu Bölümleme"
13353 msgid "Along Normal"
13354 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
13357 msgid "Apply fractal displacement along normal only"
13358 msgstr "Yüzey normallerini doğrularla çizer"
13361 msgid "Quad Corner Type"
13362 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
13365 msgid "Straight Cut"
13366 msgstr "Kesme Biçimi "
13369 msgctxt "Operator"
13370 msgid "Tris to Quads"
13371 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
13374 msgctxt "Operator"
13375 msgid "Un-Subdivide"
13376 msgstr "Tekrar Böl"
13379 msgctxt "Operator"
13380 msgid "Add UV Map"
13381 msgstr "DörtgenYüzey Küre Ekle"
13384 msgctxt "Operator"
13385 msgid "Remove UV Map"
13386 msgstr "DörtgenYüzey Küre Ekle"
13389 msgctxt "Operator"
13390 msgid "Rotate UVs"
13391 msgstr "Görüntüyü Çevir"
13394 msgctxt "Operator"
13395 msgid "Vertex Connect"
13396 msgstr "Nokta Boyama"
13399 msgctxt "Operator"
13400 msgid "Add Vertex Color"
13401 msgstr "Yeni bir nokta rengi katmanı oluştur"
13404 msgctxt "Operator"
13405 msgid "Remove Vertex Color"
13406 msgstr "Yeni bir nokta rengi katmanı oluştur"
13409 msgid "Flatten angles of selected vertices"
13410 msgstr "Seçili yüzeylerin açılarını düzleştirir"
13413 msgid "Smooth along the X axis"
13414 msgstr "Eksenlerde Çevir"
13417 msgid "Smooth along the Y axis"
13418 msgstr "Eksenlerde Çevir"
13421 msgid "Smooth along the Z axis"
13422 msgstr "Eksenlerde Çevir"
13425 msgid "Laplacian smooth of selected vertices"
13426 msgstr "Seçili yüzeylerin açılarını düzleştirir"
13429 msgid "Lambda factor"
13430 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
13433 msgid "Number of iterations to smooth the mesh"
13434 msgstr "Hesaplama için kullanılacak aygıt"
13437 msgid "Smooth X Axis"
13438 msgstr "Yatay Eksen"
13441 msgid "Smooth Y Axis"
13442 msgstr "Yatay Eksen"
13445 msgid "Smooth Z Axis"
13446 msgstr "Otomatik Yumuşat"
13449 msgid "Remove original faces"
13450 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
13453 msgctxt "Operator"
13454 msgid "Sync Action Length"
13455 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
13458 msgid "Active Strip Only"
13459 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
13462 msgctxt "Operator"
13463 msgid "Add Action Strip"
13464 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
13467 msgctxt "Operator"
13468 msgid "Apply Scale"
13469 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
13472 msgctxt "Operator"
13473 msgid "Bake Action"
13474 msgstr "Eylem Pişir..."
13477 msgid "Bake bones transformations"
13478 msgstr "Grup yok"
13481 msgid "Bake object transformations"
13482 msgstr "Grup yok"
13485 msgid "Clear Constraints"
13486 msgstr "Kısıtlamaları sil"
13489 msgid "Remove all constraints from keyed object/bones, and do 'visual' keying"
13490 msgstr "Tüm grupları sil"
13493 msgid "Visual Keying"
13494 msgstr "Görsel Dönüşüm"
13497 msgctxt "Operator"
13498 msgid "Clear Scale"
13499 msgstr "Ölçeği Sıfırla"
13502 msgctxt "Operator"
13503 msgid "Delete Strips"
13504 msgstr "Kare Sil"
13507 msgid "Delete selected strips"
13508 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
13511 msgctxt "Operator"
13512 msgid "Duplicate Strips"
13513 msgstr "Bağlantılı Çoğalt"
13516 msgctxt "Operator"
13517 msgid "Add F-Modifier"
13518 msgstr "Değiştirici Ekle"
13521 msgctxt "Operator"
13522 msgid "Make Single User"
13523 msgstr "Kullanıcı ayarlarını (varsayılanı) kaydet"
13526 msgctxt "Operator"
13527 msgid "Add Meta-Strips"
13528 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
13531 msgctxt "Operator"
13532 msgid "Remove Meta-Strips"
13533 msgstr "Aktif Grubu Sil"
13536 msgctxt "Operator"
13537 msgid "Move Strips Down"
13538 msgstr "İşareti Taşı"
13541 msgctxt "Operator"
13542 msgid "Move Strips Up"
13543 msgstr "İşareti Taşı"
13546 msgctxt "Operator"
13547 msgid "Toggle Muting"
13548 msgstr "Altı Çizili Yap"
13551 msgctxt "Operator"
13552 msgid "Snap Strips"
13553 msgstr "Izgarayı yakala:"
13556 msgctxt "Operator"
13557 msgid "Add Sound Clip"
13558 msgstr "Ses blok butonları"
13561 msgctxt "Operator"
13562 msgid "Split Strips"
13563 msgstr "Alanı Böl"
13566 msgctxt "Operator"
13567 msgid "Swap Strips"
13568 msgstr "Seçimi Değiş"
13571 msgid "Above Selected"
13572 msgstr "Seçilenler"
13575 msgctxt "Operator"
13576 msgid "Delete Tracks"
13577 msgstr "Kare Sil"
13580 msgctxt "Operator"
13581 msgid "Add Transition"
13582 msgstr "Değiştirici Ekle"
13585 msgctxt "Operator"
13586 msgid "Enter Tweak Mode"
13587 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
13590 msgctxt "Operator"
13591 msgid "Exit Tweak Mode"
13592 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
13595 msgid "Node Type"
13596 msgstr "Kesme Biçimi "
13599 msgid "Node type"
13600 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
13603 msgctxt "Operator"
13604 msgid "Add File Node"
13605 msgstr "Yeni dosya oluştur"
13608 msgctxt "Operator"
13609 msgid "Add Node"
13610 msgstr "Yeni Ekle"
13613 msgid "Add a node to the active tree"
13614 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
13617 msgctxt "Operator"
13618 msgid "Add Reroute"
13619 msgstr "Nokta Boyama"
13622 msgctxt "Operator"
13623 msgid "Search and Add Node"
13624 msgstr "Düğüm Editörü"
13627 msgctxt "Operator"
13628 msgid "Attach Nodes"
13629 msgstr "Active Node"
13632 msgid "Attach active node to a frame"
13633 msgstr "Bağlı Malzemeler:"
13636 msgctxt "Operator"
13637 msgid "Background Image Move"
13638 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
13641 msgid "Use mouse to sample background image"
13642 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
13645 msgctxt "Operator"
13646 msgid "Background Image Zoom"
13647 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
13650 msgid "Zoom in/out the background image"
13651 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
13654 msgid "Copies selected nodes to the clipboard"
13655 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
13658 msgid "Delete selected nodes"
13659 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
13662 msgctxt "Operator"
13663 msgid "Delete with Reconnect"
13664 msgstr "Bu Nesne ile çoğalt:"
13667 msgctxt "Operator"
13668 msgid "Detach Nodes"
13669 msgstr "Bağlantılar oluştur"
13672 msgid "Detach selected nodes from parents"
13673 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
13676 msgid "Attach Nodes"
13677 msgstr "Active Node"
13680 msgid "Detach Nodes"
13681 msgstr "Bağlantılar oluştur"
13684 msgctxt "Operator"
13685 msgid "Duplicate Nodes"
13686 msgstr "Düğüm kullan"
13689 msgid "Duplicate selected nodes"
13690 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
13693 msgid "Keep Inputs"
13694 msgstr "Orijinali Koru"
13697 msgid "Duplicate selected nodes and move them"
13698 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
13701 msgid "Duplicate Nodes"
13702 msgstr "Düğüm kullan"
13705 msgctxt "Operator"
13706 msgid "Edit Group"
13707 msgstr "Grubu Düzenle"
13710 msgid "Edit node group"
13711 msgstr "Aktif Grubu Sil"
13714 msgid "Exit"
13715 msgstr "Anahtar Ekle"
13718 msgid "Make group from selected nodes"
13719 msgstr "Seçili noktayı, etkin nokta grubundan çıkarır"
13722 msgid "Separate selected nodes from the node group"
13723 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
13726 msgctxt "Operator"
13727 msgid "Ungroup"
13728 msgstr "Grupsuz"
13731 msgid "Ungroup selected nodes"
13732 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
13735 msgctxt "Operator"
13736 msgid "Hide"
13737 msgstr "Gizle"
13740 msgctxt "Operator"
13741 msgid "Join Nodes"
13742 msgstr "Düğüm kullan"
13745 msgctxt "Operator"
13746 msgid "Link Nodes"
13747 msgstr "Düğüm kullan"
13750 msgid "Detach"
13751 msgstr "Bağlantılar oluştur"
13754 msgctxt "Operator"
13755 msgid "Make Links"
13756 msgstr "Bağlantılar oluştur"
13759 msgctxt "Operator"
13760 msgid "Link to Viewer Node"
13761 msgstr "Düğüm Ağacı bağlarına gözat"
13764 msgid "Link to viewer node"
13765 msgstr "Düğüm Ağacı bağlarına gözat"
13768 msgctxt "Operator"
13769 msgid "Cut Links"
13770 msgstr "Bağlantılar oluştur"
13773 msgctxt "Operator"
13774 msgid "Detach Links"
13775 msgstr "Bağlantılar oluştur"
13778 msgid "Detach Links"
13779 msgstr "Bağlantılar oluştur"
13782 msgctxt "Operator"
13783 msgid "Toggle Node Mute"
13784 msgstr "Küçük Harf Yap"
13787 msgid "Toggle muting of the nodes"
13788 msgstr "Küçük Harf Yap"
13791 msgctxt "Operator"
13792 msgid "New Node Tree"
13793 msgstr "Yeni bir değiştirici ekle"
13796 msgid "Create a new node tree"
13797 msgstr "Yeni dosya oluştur"
13800 msgid "Tree Type"
13801 msgstr "Kesme Biçimi "
13804 msgctxt "Operator"
13805 msgid "Add Node Color Preset"
13806 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
13809 msgid "Copy color to all selected nodes"
13810 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
13813 msgctxt "Operator"
13814 msgid "Toggle Node Options"
13815 msgstr "Küçük Harf Yap"
13818 msgctxt "Operator"
13819 msgid "Move File Node Socket"
13820 msgstr "Düğüm Editörü"
13823 msgid "Attach selected nodes"
13824 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
13827 msgctxt "Operator"
13828 msgid "Toggle Node Preview"
13829 msgstr "Önizleme Biçimi: Küp"
13832 msgctxt "Operator"
13833 msgid "Render Changed Layer"
13834 msgstr "Katmana Yolla..."
13837 msgctxt "Operator"
13838 msgid "Resize Node"
13839 msgstr "Düğüm Editörü"
13842 msgid "Resize a node"
13843 msgstr "Düğüm Editörü"
13846 msgid "(De)select all nodes"
13847 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
13850 msgid "Select nodes using lasso selection"
13851 msgstr "Seçimi İmlece"
13854 msgctxt "Operator"
13855 msgid "Link Viewer"
13856 msgstr "Ölçeği Kilitle"
13859 msgid "Select node and link it to a viewer node"
13860 msgstr "Düğüm Ağacı bağlarına gözat"
13863 msgid "Link to Viewer Node"
13864 msgstr "Düğüm Ağacı bağlarına gözat"
13867 msgctxt "Operator"
13868 msgid "Select Linked From"
13869 msgstr "Bağlı Malzemeler:"
13872 msgctxt "Operator"
13873 msgid "Select Linked To"
13874 msgstr "Bağlı Malzemeler:"
13877 msgid "Socket Type"
13878 msgstr "Kesme Biçimi "
13881 msgid "Resize view so you can see selected nodes"
13882 msgstr "Seçili noktayı, etkin nokta grubundan çıkarır"
13885 msgctxt "Operator"
13886 msgid "Add Object"
13887 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
13890 msgid "Add an object to the scene"
13891 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
13894 msgctxt "Operator"
13895 msgid "Add Named Object"
13896 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
13899 msgid "Add named object"
13900 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
13903 msgid "Object name to add"
13904 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
13907 msgctxt "Operator"
13908 msgid "Align Objects"
13909 msgstr "Nesneleri Birleştir"
13912 msgid "Align to axis"
13913 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
13916 msgid "Centers"
13917 msgstr "Bireysel Merkezler "
13920 msgid "Scene Origin"
13921 msgstr "Sahne Merkezi"
13924 msgctxt "Operator"
13925 msgid "Add Armature"
13926 msgstr "Değiştirici Ekle"
13929 msgid "Add an armature object to the scene"
13930 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
13933 msgctxt "Operator"
13934 msgid "Bake"
13935 msgstr "Pişir"
13938 msgid "Combined"
13939 msgstr "Birleşik"
13942 msgctxt "Operator"
13943 msgid "Add Camera"
13944 msgstr "Kamera Ekle"
13947 msgid "Add a camera object to the scene"
13948 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
13951 msgctxt "Operator"
13952 msgid "Add Constraint"
13953 msgstr "Kısıtlama ekle"
13956 msgid "Add a constraint to the active object"
13957 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
13960 msgctxt "Operator"
13961 msgid "Clear Object Constraints"
13962 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
13965 msgctxt "Operator"
13966 msgid "Copy Constraints to Selected Objects"
13967 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
13970 msgid "Type of object to convert to"
13971 msgstr "Nurbs Yüzeyi buna çevir"
13974 msgid "Modifier"
13975 msgstr "Değiştirici Ekle"
13978 msgid "Exact Match"
13979 msgstr "Seçim Kalıbı..."
13982 msgid "Delete selected objects"
13983 msgstr "Seçili Nesne ve Bilgileri"
13986 msgid "Delete Globally"
13987 msgstr "Kare Sil"
13990 msgid "Path to image file"
13991 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
13994 msgid "Image name to assign"
13995 msgstr "Aktif Gruba Ata"
13998 msgid "Material name to assign"
13999 msgstr "Aktif Gruba Ata"
14002 msgctxt "Operator"
14003 msgid "Duplicate Objects"
14004 msgstr "Nesneleri Çoğalt"
14007 msgid "Duplicate selected objects"
14008 msgstr "Seçili Nesne ve Bilgileri"
14011 msgid "Duplicate selected objects and move them"
14012 msgstr "Seçili Nesne ve Bilgileri"
14015 msgid "Duplicate Objects"
14016 msgstr "Nesneleri Birleştir"
14019 msgctxt "Operator"
14020 msgid "Duplicate Linked"
14021 msgstr "Bağlantılı Çoğalt"
14024 msgid "Keep Hierarchy"
14025 msgstr "Hiyerarşiyi Göster"
14028 msgctxt "Operator"
14029 msgid "Add Effector"
14030 msgstr "Değiştirici Ekle"
14033 msgctxt "Operator"
14034 msgid "Add Empty"
14035 msgstr "Boş"
14038 msgid "Add an empty object to the scene"
14039 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
14042 msgctxt "Operator"
14043 msgid "Explode Refresh"
14044 msgstr "Otomatik Yenile"
14047 msgctxt "Operator"
14048 msgid "Toggle Force Field"
14049 msgstr "Küçük Harf Yap"
14052 msgid "Monkey"
14053 msgstr "Maymun"
14056 msgctxt "Operator"
14057 msgid "Add Modifier"
14058 msgstr "Değiştirici Ekle"
14061 msgctxt "Operator"
14062 msgid "Apply Modifier"
14063 msgstr "Değiştirici Ekle"
14066 msgid "Object Data"
14067 msgstr "Nesne Verileri"
14070 msgid "Apply modifier to the object's data"
14071 msgstr "Merkez Noktasını Yenile (Nesnede yapılan düzenlemeden sonra, değişen boyutlar nedeniyle merkez noktası değişir)"
14074 msgid "New Shape"
14075 msgstr "Yeni Ekle"
14078 msgctxt "Operator"
14079 msgid "Copy Modifier"
14080 msgstr "Değiştirici Ekle"
14083 msgctxt "Operator"
14084 msgid "Move Down Modifier"
14085 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
14088 msgctxt "Operator"
14089 msgid "Move Up Modifier"
14090 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
14093 msgctxt "Operator"
14094 msgid "Hook to New Object"
14095 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
14098 msgctxt "Operator"
14099 msgid "Hook to Selected Object"
14100 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
14103 msgctxt "Operator"
14104 msgid "Assign to Hook"
14105 msgstr "Aktif Gruba Ata"
14108 msgid "Assign the selected vertices to a hook"
14109 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
14112 msgid "Modifier number to assign to"
14113 msgstr "Aktif Gruba Ata"
14116 msgctxt "Operator"
14117 msgid "Recenter Hook"
14118 msgstr "Kanca Ekle"
14121 msgctxt "Operator"
14122 msgid "Remove Hook"
14123 msgstr "Kanca Ekle"
14126 msgctxt "Operator"
14127 msgid "Reset Hook"
14128 msgstr "Kanca Ekle"
14131 msgctxt "Operator"
14132 msgid "Select Hook"
14133 msgstr "Kanca Ekle"
14136 msgctxt "Operator"
14137 msgid "Restrict Render Unselected"
14138 msgstr "Bake Render Meshes"
14141 msgctxt "Operator"
14142 msgid "Join"
14143 msgstr "Birleştir"
14146 msgctxt "Operator"
14147 msgid "Join as Shapes"
14148 msgstr "Resmi farklı kaydet:"
14151 msgctxt "Operator"
14152 msgid "Clear Location"
14153 msgstr "Konumu Sıfırla"
14156 msgid "Clear the object's location"
14157 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
14160 msgctxt "Operator"
14161 msgid "Link Objects to Scene"
14162 msgstr "Sahne bağlarına gözat"
14165 msgctxt "Operator"
14166 msgid "Make Local"
14167 msgstr "Yerel Yap"
14170 msgid "Selected Objects and Data"
14171 msgstr "Seçili Nesne ve Bilgileri"
14174 msgid "Selected Objects, Data and Materials"
14175 msgstr "Seçili Nesne ve Bilgileri"
14178 msgid "Object Animation"
14179 msgstr "Animasyon Pencereleri"
14182 msgctxt "Operator"
14183 msgid "Add Material Slot"
14184 msgstr "Bağlı Malzemeler:"
14187 msgid "Add a new material slot"
14188 msgstr "Yeni malzeme ekle"
14191 msgctxt "Operator"
14192 msgid "Assign Material Slot"
14193 msgstr "Bağlı Malzemeler:"
14196 msgid "Assign active material slot to selection"
14197 msgstr "Aktif Kamerayı Seçilene Hizala"
14200 msgctxt "Operator"
14201 msgid "Deselect Material Slot"
14202 msgstr "Bağlı Malzemeler:"
14205 msgid "Deselect by active material slot"
14206 msgstr "Yeni malzeme ekle"
14209 msgctxt "Operator"
14210 msgid "Remove Material Slot"
14211 msgstr "Bağlı Malzemeler:"
14214 msgctxt "Operator"
14215 msgid "Select Material Slot"
14216 msgstr "Bağlı Malzemeler:"
14219 msgid "Select by active material slot"
14220 msgstr "Yeni malzeme ekle"
14223 msgctxt "Operator"
14224 msgid "Mesh Deform Bind"
14225 msgstr "Bağlama verileri eksik."
14228 msgctxt "Operator"
14229 msgid "Add Metaball"
14230 msgstr "Değiştirici Ekle"
14233 msgid "Add an metaball object to the scene"
14234 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
14237 msgctxt "Operator"
14238 msgid "Set Object Mode"
14239 msgstr "Seçili Kamerayı Aktif Yap"
14242 msgctxt "Operator"
14243 msgid "Convert Modifier"
14244 msgstr "Değiştirici Ekle"
14247 msgctxt "Operator"
14248 msgid "Remove Modifier"
14249 msgstr "Değiştirici Ekle"
14252 msgctxt "Operator"
14253 msgid "Multires Apply Base"
14254 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
14257 msgctxt "Operator"
14258 msgid "Multires Save External"
14259 msgstr "METİN DOSYASI KAYDET"
14262 msgctxt "Operator"
14263 msgid "Delete Higher Levels"
14264 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
14267 msgctxt "Operator"
14268 msgid "Multires Subdivide"
14269 msgstr "Çoklu Bölümleme"
14272 msgid "Add a new level of subdivision"
14273 msgstr "Yeni Ekle (Şimdiki Kareye)"
14276 msgctxt "Operator"
14277 msgid "Bake Ocean"
14278 msgstr "Eylem Pişir..."
14281 msgctxt "Operator"
14282 msgid "Clear Origin"
14283 msgstr "Merkezi Temizle"
14286 msgid "Clear the object's origin"
14287 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
14290 msgid "Median Center"
14291 msgstr "Merkezde"
14294 msgid "Bounds Center"
14295 msgstr "Merkezde"
14298 msgid "Geometry to Origin"
14299 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
14302 msgid "Move object geometry to object origin"
14303 msgstr "Merkez Noktasını Yenile (Nesnede yapılan düzenlemeden sonra, değişen boyutlar nedeniyle merkez noktası değişir)"
14306 msgid "Origin to Geometry"
14307 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
14310 msgid "Origin to 3D Cursor"
14311 msgstr "Merkez noktasını imlece taşı."
14314 msgid "Move object origin to position of the 3D cursor"
14315 msgstr "3D İmlecin X koordinatı"
14318 msgid "Clear the object's parenting"
14319 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
14322 msgid "Clear Parent Inverse"
14323 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
14326 msgid "Set the object's parenting"
14327 msgstr "Seçili Kamerayı Aktif Yap"
14330 msgid "Keep Transform"
14331 msgstr "Görsel Dönüşüm"
14334 msgid "Apply transformation before parenting"
14335 msgstr "Anahtarları Seç"
14338 msgid "Armature Deform"
14339 msgstr "Armatür Katmanlarını Değiştir..."
14342 msgid "   With Empty Groups"
14343 msgstr "Tüm Grupları Sil"
14346 msgid "   With Automatic Weights"
14347 msgstr "Veri bloğu ismini otomatik olarak oluşturur. (Renk değerine göre isimlendirir.)"
14350 msgid "   With Envelope Weights"
14351 msgstr "Ölçek Zarfı/BBone"
14354 msgid "Bone Relative"
14355 msgstr "Göreceli"
14358 msgid "Curve Deform"
14359 msgstr "Eğri Önayarı"
14362 msgid "Path Constraint"
14363 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
14366 msgid "X Mirror"
14367 msgstr "Aynala"
14370 msgctxt "Operator"
14371 msgid "Add Particle System Slot"
14372 msgstr "Parçacık Sistemleri bağına gözat"
14375 msgid "Add a particle system"
14376 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
14379 msgctxt "Operator"
14380 msgid "Remove Particle System Slot"
14381 msgstr "Parçacık Sistemleri bağına gözat"
14384 msgid "Remove the selected particle system"
14385 msgstr "Parçacık Sistemleri bağına gözat"
14388 msgctxt "Operator"
14389 msgid "Calculate Object Paths"
14390 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
14393 msgid "Calculate motion paths for the selected objects"
14394 msgstr "Seçili Nesne ve Bilgileri"
14397 msgid "Last frame to calculate object paths on"
14398 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
14401 msgid "First frame to calculate object paths on"
14402 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
14405 msgctxt "Operator"
14406 msgid "Clear Object Paths"
14407 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
14410 msgctxt "Operator"
14411 msgid "Update Object Paths"
14412 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
14415 msgid "Recalculate paths for selected objects"
14416 msgstr "Seçili Nesne ve Bilgileri"
14419 msgctxt "Operator"
14420 msgid "Toggle Pose Mode"
14421 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
14424 msgctxt "Operator"
14425 msgid "Make Proxy"
14426 msgstr "Vekil Yap..."
14429 msgid "Proxy Object"
14430 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
14433 msgid "Edge Length"
14434 msgstr "Kenar Uzunluğu"
14437 msgctxt "Operator"
14438 msgid "Quick Explode"
14439 msgstr "Hızlı Düzenle"
14442 msgctxt "Operator"
14443 msgid "Quick Fur"
14444 msgstr "Hızlı Düzenle"
14447 msgid "View %"
14448 msgstr "Görünüm"
14451 msgctxt "Operator"
14452 msgid "Quick Smoke"
14453 msgstr "Hızlı Düzenle"
14456 msgid "Render Smoke Objects"
14457 msgstr "Aynı Tip Nesneler"
14460 msgctxt "Operator"
14461 msgid "Randomize Transform"
14462 msgstr "Görsel Dönüşüm"
14465 msgid "Maximum rotation over each axis"
14466 msgstr "Yatay Eksenin Tersine"
14469 msgid "Scale Even"
14470 msgstr "Döndürme & Ölçek"
14473 msgid "Transform Delta"
14474 msgstr "Görsel Dönüşüm"
14477 msgid "Randomize Location"
14478 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
14481 msgid "Randomize the location values"
14482 msgstr "Varsayılan ses konumu seçin"
14485 msgid "Randomize Rotation"
14486 msgstr "Döndürme & Ölçek"
14489 msgid "Randomize the rotation values"
14490 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
14493 msgid "Randomize Scale"
14494 msgstr "Döndürme & Ölçek"
14497 msgid "Randomize the scale values"
14498 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
14501 msgctxt "Operator"
14502 msgid "Clear Rotation"
14503 msgstr "Açıyı Sıfırla"
14506 msgid "Clear the object's rotation"
14507 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
14510 msgid "Clear the object's scale"
14511 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
14514 msgctxt "Operator"
14515 msgid "Select Camera"
14516 msgstr "Aktif Kamera"
14519 msgid "Select the active camera"
14520 msgstr "Aktif Kamera"
14523 msgid "Shared object type"
14524 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
14527 msgid "Library (Object Data)"
14528 msgstr "Nesne & NsVeri & Malzeme+Doku"
14531 msgctxt "Operator"
14532 msgid "Select Pattern"
14533 msgstr "Seçim Kalıbı..."
14536 msgid "Case Sensitive"
14537 msgstr "Bul (Büyük Küçük Harfe Duyarlı)"
14540 msgid "Do a case sensitive compare"
14541 msgstr "Eksiksiz Bul (Büyük Küçük Harfe Duyarlı)"
14544 msgctxt "Operator"
14545 msgid "Add Shape Key"
14546 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
14549 msgid "Add shape key to the object"
14550 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
14553 msgid "From Mix"
14554 msgstr "Tüm grupları sil"
14557 msgctxt "Operator"
14558 msgid "Clear Shape Keys"
14559 msgstr "Anahtarları Seç"
14562 msgctxt "Operator"
14563 msgid "Mirror Shape Key"
14564 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
14567 msgctxt "Operator"
14568 msgid "Move Shape Key"
14569 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
14572 msgid "Move the active shape key up/down in the list"
14573 msgstr "Aktif Grubu Sil"
14576 msgctxt "Operator"
14577 msgid "Remove Shape Key"
14578 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
14581 msgctxt "Operator"
14582 msgid "Transfer Shape Key"
14583 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
14586 msgid "Transformation Mode"
14587 msgstr "Düzenleme Modu"
14590 msgid "Relative Face"
14591 msgstr "Yüzey Alanı"
14594 msgid "Relative Edge"
14595 msgstr "Kenar Döngüsü"
14598 msgctxt "Operator"
14599 msgid "Skin Armature Create"
14600 msgstr "Armatür Katmanlarını Değiştir..."
14603 msgctxt "Operator"
14604 msgid "Skin Mark/Clear Loose"
14605 msgstr "İşaretleri Ters Çevir"
14608 msgid "Mark/clear selected vertices as loose"
14609 msgstr "Seçili noktalardan çift olanları (aynı konumda birkaç nokta varsa) kaldırır"
14612 msgid "Mark"
14613 msgstr "İşaret"
14616 msgid "Mark selected vertices as loose"
14617 msgstr "Seçili noktalardan çift olanları (aynı konumda birkaç nokta varsa) kaldırır"
14620 msgid "Set selected vertices as not loose"
14621 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
14624 msgid "Make skin radii of selected vertices equal on each axis"
14625 msgstr "Seçili yüzeylerin açılarını düzleştirir"
14628 msgid "Mark selected vertices as roots"
14629 msgstr "Seçili noktalardan çift olanları (aynı konumda birkaç nokta varsa) kaldırır"
14632 msgctxt "Operator"
14633 msgid "Add Speaker"
14634 msgstr "Değiştirici Ekle"
14637 msgid "Add a speaker object to the scene"
14638 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
14641 msgctxt "Operator"
14642 msgid "Subdivision Set"
14643 msgstr "Özellik Seti"
14646 msgctxt "Operator"
14647 msgid "Add Text"
14648 msgstr "Metni Düzenle:"
14651 msgid "Add a text object to the scene"
14652 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
14655 msgctxt "Operator"
14656 msgid "Clear Track"
14657 msgstr "Yolu sil..."
14660 msgid "Clear Track"
14661 msgstr "Yolu sil..."
14664 msgctxt "Operator"
14665 msgid "Make Track"
14666 msgstr "Yol Oluştur..."
14669 msgid "Lock Track Constraint"
14670 msgstr "Caps Lock Pasif"
14673 msgctxt "Operator"
14674 msgid "Apply Object Transform"
14675 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
14678 msgctxt "Operator"
14679 msgid "Add Vertex Group"
14680 msgstr "Gruba Ekle"
14683 msgid "Add a new vertex group to the active object"
14684 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
14687 msgctxt "Operator"
14688 msgid "Assign to New Group"
14689 msgstr "Yeni Grup Ata"
14692 msgid "Keep Single"
14693 msgstr "Orijinali Koru"
14696 msgctxt "Operator"
14697 msgid "Copy Vertex Group"
14698 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
14701 msgid "Make a copy of the active vertex group"
14702 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
14705 msgctxt "Operator"
14706 msgid "Copy Vertex Group to Selected"
14707 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
14710 msgctxt "Operator"
14711 msgid "Fix Vertex Group Deform"
14712 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
14715 msgid "Change Sensitivity"
14716 msgstr "Kemik Katmanlarınını Değiştir..."
14719 msgid "The distance to move to"
14720 msgstr "Alta Taşı"
14723 msgid "Invert active vertex group's weights"
14724 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
14727 msgid "Add Weights"
14728 msgstr "Değiştirici Ekle"
14731 msgid "Remove Weights"
14732 msgstr "Pozu Sil..."
14735 msgctxt "Operator"
14736 msgid "Vertex Group Levels"
14737 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
14740 msgid "Value to add to weights"
14741 msgstr "Gruba ekle"
14744 msgctxt "Operator"
14745 msgid "Limit Number of Weights per Vertex"
14746 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
14749 msgid "Maximum number of deform weights"
14750 msgstr "En fazla dahili konsol satır sayısı"
14753 msgid "Lock action to execute on vertex groups"
14754 msgstr "Eylem bağlarına gözat"
14757 msgid "Lock all vertex groups"
14758 msgstr "Tüm grupları sil"
14761 msgid "Unlock all vertex groups"
14762 msgstr "Tüm grupları sil"
14765 msgid "Invert the lock state of all vertex groups"
14766 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
14769 msgctxt "Operator"
14770 msgid "Mirror Vertex Group"
14771 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
14774 msgid "All Groups"
14775 msgstr "Tüm Grupları Sil"
14778 msgid "Flip Group Names"
14779 msgstr "Grup yok"
14782 msgid "Flip vertex group names"
14783 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
14786 msgid "Mirror Weights"
14787 msgstr "Aynalama Ekseni "
14790 msgid "Mirror weights"
14791 msgstr "Aynalama Ekseni "
14794 msgctxt "Operator"
14795 msgid "Move Vertex Group"
14796 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
14799 msgid "Move the active vertex group up/down in the list"
14800 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
14803 msgctxt "Operator"
14804 msgid "Normalize All Vertex Groups"
14805 msgstr "Tüm grupları sil"
14808 msgctxt "Operator"
14809 msgid "Remove Vertex Group"
14810 msgstr "Aktif Grubu Sil"
14813 msgctxt "Operator"
14814 msgid "Set Active Vertex Group"
14815 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
14818 msgid "Set the active vertex group"
14819 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
14822 msgctxt "Operator"
14823 msgid "Sort Vertex Groups"
14824 msgstr "Tüm Grupları Sil"
14827 msgctxt "Operator"
14828 msgid "Make Vertex Parent"
14829 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
14832 msgid "Parent selected objects to the selected vertices"
14833 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
14836 msgctxt "Operator"
14837 msgid "Set Active Group"
14838 msgstr "Aktif Grubu Ayarla"
14841 msgctxt "Operator"
14842 msgid "Apply Visual Transform"
14843 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
14846 msgctxt "Operator"
14847 msgid "Outliner Set Action"
14848 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
14851 msgid "Animation Operation"
14852 msgstr "Boolean İşlemi..."
14855 msgid "Set Action"
14856 msgstr "Hareket Editörü "
14859 msgid "Unlink Action"
14860 msgstr "Hareket Editörü "
14863 msgid "Refresh Drivers"
14864 msgstr "Otomatik Yenile"
14867 msgid "Clear Drivers"
14868 msgstr "Kısıtlamaları sil"
14871 msgctxt "Operator"
14872 msgid "Outliner Data Operation"
14873 msgstr "Bağlama verileri eksik."
14876 msgid "Data Operation"
14877 msgstr "Boolean İşlemi..."
14880 msgid "Unhide"
14881 msgstr "Gizle/Gizleme"
14884 msgctxt "Operator"
14885 msgid "Expand/Collapse All"
14886 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
14889 msgid "Unlink"
14890 msgstr "Resim bloğunu bağlama (Sil)"
14893 msgid "Make Local"
14894 msgstr "Yerel Yap"
14897 msgid "Add Fake User"
14898 msgstr "Kullanıcı ayarlarını (varsayılanı) kaydet"
14901 msgid "Clear Fake User"
14902 msgstr "Kullanıcı ayarlarını (varsayılanı) kaydet"
14905 msgid "Rename"
14906 msgstr "Pozu İsimlendir..."
14909 msgid "Extend selection for activation"
14910 msgstr "Seçim (yapmak) için Farenin Sol Butonu kullan"
14913 msgid "Remove selected items (blue-gray rows) from active Keying Set"
14914 msgstr "Aktif Grubu Sil"
14917 msgid "Reload"
14918 msgstr "Yeniden"
14921 msgctxt "Operator"
14922 msgid "Drop Material on Object"
14923 msgstr "Malzeme bağlarına gözat"
14926 msgid "Drag material to object in Outliner"
14927 msgstr "Malzeme bağlarına gözat"
14930 msgctxt "Operator"
14931 msgid "Outliner Object Operation"
14932 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
14935 msgid "Object Operation"
14936 msgstr "Boolean İşlemi..."
14939 msgctxt "Operator"
14940 msgid "Drop Object to Scene"
14941 msgstr "Nesne Veri bloğuna yeni nesnenin malzemesini bağla"
14944 msgctxt "Operator"
14945 msgid "Scroll Page"
14946 msgstr "Satır Kaydır: "
14949 msgctxt "Operator"
14950 msgid "Toggle Selected"
14951 msgstr "Seçilenler"
14954 msgctxt "Operator"
14955 msgid "Show Active"
14956 msgstr "Aktif olanı göster"
14959 msgctxt "Operator"
14960 msgid "Show Hierarchy"
14961 msgstr "Hiyerarşiyi Göster"
14964 msgctxt "Operator"
14965 msgid "Brush Select"
14966 msgstr "Ters Seçim"
14969 msgid "Create Missing"
14970 msgstr "Yeni dosya oluştur"
14973 msgctxt "Operator"
14974 msgid "Face Select Hide"
14975 msgstr "Menüyü Göster/Gizle"
14978 msgid "Hide selected faces"
14979 msgstr "Seçili yüzeyleri gizler"
14982 msgid "Select linked faces"
14983 msgstr "Bağlantılı Düz Yüzler"
14986 msgctxt "Operator"
14987 msgid "Select Linked Pick"
14988 msgstr "Bağlı Malzemeler:"
14991 msgctxt "Operator"
14992 msgid "Face Select Reveal"
14993 msgstr "Anahtarları Seç"
14996 msgid "Reveal hidden faces"
14997 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
15000 msgctxt "Operator"
15001 msgid "Grab Clone"
15002 msgstr "Taşı"
15005 msgid "Move the clone source image"
15006 msgstr "Eğri ve Yüzey"
15009 msgctxt "Operator"
15010 msgid "Hide/Show"
15011 msgstr "Göster/Gizle"
15014 msgid "Hide/show some vertices"
15015 msgstr "Noktaları Göster/Gizle"
15018 msgid "Hide vertices"
15019 msgstr "Noktaları Göster/Gizle"
15022 msgid "Show"
15023 msgstr "Aktif olanı göster"
15026 msgid "Show vertices"
15027 msgstr "Noktaları Göster/Gizle"
15030 msgid "Masked"
15031 msgstr "Maske"
15034 msgctxt "Operator"
15035 msgid "Image from View"
15036 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
15039 msgid "Name of the file"
15040 msgstr "Dosya adı"
15043 msgctxt "Operator"
15044 msgid "Image Paint"
15045 msgstr "Resmi Boya"
15048 msgid "Paint a stroke into the image"
15049 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
15052 msgid "Stroke Mode"
15053 msgstr "Düzenleme Modu"
15056 msgid "Apply brush normally"
15057 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
15060 msgid "Invert the mask"
15061 msgstr "Yatay Eksen"
15064 msgid "Front Faces Only"
15065 msgstr "Yalnızca Ön Yüz"
15068 msgctxt "Operator"
15069 msgid "Mask Flood Fill"
15070 msgstr "Yeni bir UV doku katmanı Oluştur"
15073 msgctxt "Operator"
15074 msgid "Project Image"
15075 msgstr "Arkaplan Resmi"
15078 msgctxt "Operator"
15079 msgid "Texture Paint Toggle"
15080 msgstr "Küçük Harf Yap"
15083 msgctxt "Operator"
15084 msgid "Dirty Vertex Colors"
15085 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
15088 msgid "Blur Iterations"
15089 msgstr "Harekete bağlı bulanıklığı da işle"
15092 msgid "Blur Strength"
15093 msgstr "Harekete bağlı bulanıklığı da işle"
15096 msgid "Highlight Angle"
15097 msgstr "Çevirme Açısı: "
15100 msgid "Dirt Angle"
15101 msgstr "Çevirme Açısı: "
15104 msgid "Dirt Only"
15105 msgstr "Yalnız Kenarlar"
15108 msgctxt "Operator"
15109 msgid "Set Vertex Colors"
15110 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
15113 msgid "Fill the active vertex color layer with the current paint color"
15114 msgstr "Yeni bir nokta rengi katmanı oluştur"
15117 msgctxt "Operator"
15118 msgid "Vertex Paint"
15119 msgstr "Nokta Boyama"
15122 msgid "Paint a stroke in the active vertex color layer"
15123 msgstr "Yeni bir nokta rengi katmanı oluştur"
15126 msgctxt "Operator"
15127 msgid "Vertex Paint Mode"
15128 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
15131 msgctxt "Operator"
15132 msgid "Weight from Bones"
15133 msgstr "Tüm grupları sil"
15136 msgid "Automatic weights from bones"
15137 msgstr "Tüm grupları sil"
15140 msgid "From Envelopes"
15141 msgstr "Tüm grupları sil"
15144 msgctxt "Operator"
15145 msgid "Weight Gradient"
15146 msgstr "Ağırlık Boyama"
15149 msgctxt "Operator"
15150 msgid "Weight Paint"
15151 msgstr "Ağırlık Boyama"
15154 msgctxt "Operator"
15155 msgid "Weight Paint Mode"
15156 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
15159 msgctxt "Operator"
15160 msgid "Set Weight"
15161 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
15164 msgctxt "Operator"
15165 msgid "Brush Edit"
15166 msgstr "Düzenleme Modu"
15169 msgid "Apply a stroke of brush to the particles"
15170 msgstr "Işınsal etkileri görselleştirme."
15173 msgctxt "Operator"
15174 msgid "Connect Hair"
15175 msgstr "Önizleme Biçimi: Saç-Tel-İplik"
15178 msgid "Delete selected particles or keys"
15179 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
15182 msgctxt "Operator"
15183 msgid "Disconnect Hair"
15184 msgstr "Önizleme Biçimi: Saç-Tel-İplik"
15187 msgctxt "Operator"
15188 msgid "Clear Edited"
15189 msgstr "Kısıtlamaları sil"
15192 msgid "Hide selected particles"
15193 msgstr "Seçili yüzeyleri gizler"
15196 msgctxt "Operator"
15197 msgid "Mirror"
15198 msgstr "Aynala"
15201 msgctxt "Operator"
15202 msgid "New Particle Settings"
15203 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
15206 msgid "Add new particle settings"
15207 msgstr "Yeni Ekle (Şimdiki Kareye)"
15210 msgctxt "Operator"
15211 msgid "New Particle Target"
15212 msgstr "Hedef değişkeni sil"
15215 msgid "Add a new particle target"
15216 msgstr "Yeni Ekle (Şimdiki Kareye)"
15219 msgctxt "Operator"
15220 msgid "Particle Edit Toggle"
15221 msgstr "Küçük Harf Yap"
15224 msgid "Toggle particle edit mode"
15225 msgstr "Dzn. moduna Gir"
15228 msgid "Number of Keys"
15229 msgstr "Anahtarları Ters Çevir"
15232 msgctxt "Operator"
15233 msgid "Remove Doubles"
15234 msgstr "Çiftleri Kaldır"
15237 msgid "Remove selected particles close enough of others"
15238 msgstr "Parçacık Sistemleri bağına gözat"
15241 msgctxt "Operator"
15242 msgid "Reveal"
15243 msgstr "Göster"
15246 msgid "Show hidden particles"
15247 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
15250 msgid "(De)select all particles' keys"
15251 msgstr "Tüm İşaretleri Seç/Bırak"
15254 msgctxt "Operator"
15255 msgid "Select Roots"
15256 msgstr "Ters Seçim"
15259 msgid "Select roots of all visible particles"
15260 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
15263 msgctxt "Operator"
15264 msgid "Select Tips"
15265 msgstr "Araç ipuçları"
15268 msgid "Select tips of all visible particles"
15269 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
15272 msgid "Subdivide selected particles segments (adds keys)"
15273 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
15276 msgctxt "Operator"
15277 msgid "Move Down Target"
15278 msgstr "Hedef değişkeni sil"
15281 msgctxt "Operator"
15282 msgid "Move Up Target"
15283 msgstr "Hedef değişkeni sil"
15286 msgctxt "Operator"
15287 msgid "Remove Particle Target"
15288 msgstr "Hedef değişkeni sil"
15291 msgctxt "Operator"
15292 msgid "Weight Set"
15293 msgstr "Özellik Seti"
15296 msgid "Set the weight of selected keys"
15297 msgstr "Seçili yüzeyleri yarım ya da çeyrek dilimlere ayırır"
15300 msgctxt "Operator"
15301 msgid "Sanitize Pose Library Action"
15302 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
15305 msgctxt "Operator"
15306 msgid "Apply Pose Library Pose"
15307 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
15310 msgctxt "Operator"
15311 msgid "PoseLib Browse Poses"
15312 msgstr "Eylem bağlarına gözat"
15315 msgid "Pose Name"
15316 msgstr "Dosya adı"
15319 msgctxt "Operator"
15320 msgid "New Pose Library"
15321 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
15324 msgctxt "Operator"
15325 msgid "PoseLib Add Pose"
15326 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
15329 msgctxt "Operator"
15330 msgid "PoseLib Remove Pose"
15331 msgstr "Aktif Grubu Sil"
15334 msgid "The pose to remove"
15335 msgstr "Aktif Grubu Sil"
15338 msgid "New Pose Name"
15339 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
15342 msgid "New name for pose"
15343 msgstr "Arabirim için yeni bir yazıtipi seçin"
15346 msgid "The pose to rename"
15347 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
15350 msgctxt "Operator"
15351 msgid "Unlink Pose Library"
15352 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
15355 msgctxt "Operator"
15356 msgid "Pose Breakdowner"
15357 msgstr "Poz Ekle..."
15360 msgid "Next Keyframe"
15361 msgstr "Sonraki Anahtarkare"
15364 msgid "Previous Keyframe"
15365 msgstr "Önceki Anahtarkare"
15368 msgctxt "Operator"
15369 msgid "Clear Pose Constraints"
15370 msgstr "Kesit Sınırını Temizle"
15373 msgctxt "Operator"
15374 msgid "Copy Constraints to Selected Bones"
15375 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
15378 msgctxt "Operator"
15379 msgid "Copy Pose"
15380 msgstr "Poz Ekle..."
15383 msgctxt "Operator"
15384 msgid "Add Bone Group"
15385 msgstr "Gruba Ekle"
15388 msgid "Add a new bone group"
15389 msgstr "Yeni grup ekle"
15392 msgctxt "Operator"
15393 msgid "Add Selected to Bone Group"
15394 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
15397 msgid "Bone Group Index"
15398 msgstr "Aktif Grubu Sil"
15401 msgctxt "Operator"
15402 msgid "Deselect Bone Group"
15403 msgstr "Aktif Grubu Sil"
15406 msgctxt "Operator"
15407 msgid "Move Bone Group"
15408 msgstr "Aktif Grubu Sil"
15411 msgctxt "Operator"
15412 msgid "Remove Bone Group"
15413 msgstr "Aktif Grubu Sil"
15416 msgid "Remove the active bone group"
15417 msgstr "Aktif Gruba Ata"
15420 msgctxt "Operator"
15421 msgid "Sort Bone Groups"
15422 msgstr "Tüm Grupları Sil"
15425 msgctxt "Operator"
15426 msgid "Add IK to Bone"
15427 msgstr "Gruba ekle"
15430 msgid "With Targets"
15431 msgstr "(Hedeflerle) Ekle..."
15434 msgctxt "Operator"
15435 msgid "Remove IK"
15436 msgstr "Pozu Sil..."
15439 msgctxt "Operator"
15440 msgid "Clear Pose Location"
15441 msgstr "Kesit Sınırını Temizle"
15444 msgctxt "Operator"
15445 msgid "Paste Pose"
15446 msgstr "Poz Ekle..."
15449 msgid "Flipped on X-Axis"
15450 msgstr "Eksenlerde Çevir"
15453 msgid "On Selected Only"
15454 msgstr "Seçili Anahtarlarda"
15457 msgctxt "Operator"
15458 msgid "Calculate Bone Paths"
15459 msgstr "Aktif Kemik Yok"
15462 msgid "First frame to calculate bone paths on"
15463 msgstr "Geçerli Kareyi Ortala"
15466 msgctxt "Operator"
15467 msgid "Clear Bone Paths"
15468 msgstr "Aktif Kemik Yok"
15471 msgctxt "Operator"
15472 msgid "Update Bone Paths"
15473 msgstr "Aktif Kemik Yok"
15476 msgctxt "Operator"
15477 msgid "Propagate Pose"
15478 msgstr "Poz Ekle..."
15481 msgid "Terminate Mode"
15482 msgstr "Düzenleme Modu"
15485 msgid "To Next Keyframe"
15486 msgstr "Sonraki Anahtarkareyi Seç"
15489 msgid "To Last Keyframe"
15490 msgstr "Sonraki Anahtarkareyi Seç"
15493 msgid "Before Frame"
15494 msgstr "Kare Sil"
15497 msgid "Before Last Keyframe"
15498 msgstr "Sonraki Anahtarkareyi Seç"
15501 msgctxt "Operator"
15502 msgid "Flip Quats"
15503 msgstr "Normale Çevir "
15506 msgctxt "Operator"
15507 msgid "Reveal Selected"
15508 msgstr "Seçilenler"
15511 msgctxt "Operator"
15512 msgid "Clear Pose Rotation"
15513 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
15516 msgctxt "Operator"
15517 msgid "Set Rotation Mode"
15518 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
15521 msgctxt "Operator"
15522 msgid "Clear Pose Scale"
15523 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
15526 msgctxt "Operator"
15527 msgid "Select Constraint Target"
15528 msgstr "Hedef değişkeni sil"
15531 msgid "Shared group"
15532 msgstr "Yeni Gurup"
15535 msgctxt "Operator"
15536 msgid "Select Connected"
15537 msgstr "Ters Seçim"
15540 msgctxt "Operator"
15541 msgid "Select Parent Bone"
15542 msgstr "Aktif Kemik Yok"
15545 msgctxt "Operator"
15546 msgid "Clear Pose Transforms"
15547 msgstr "Kesit Sınırını Temizle"
15550 msgctxt "Operator"
15551 msgid "Clear User Transforms"
15552 msgstr "Kullanıcı ayarlarını (varsayılanı) kaydet"
15555 msgid "Only visible/selected bones"
15556 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
15559 msgid "Target Path"
15560 msgstr "Dosya yolu"
15563 msgctxt "Operator"
15564 msgid "Refresh"
15565 msgstr "Otomatik Yenile"
15568 msgctxt "Operator"
15569 msgid "Copy Previous Settings"
15570 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
15573 msgctxt "Operator"
15574 msgid "Activate Keyconfig"
15575 msgstr "Uluslararası arabirim aktif"
15578 msgctxt "Operator"
15579 msgid "Export Key Configuration..."
15580 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
15583 msgid "All Keymaps"
15584 msgstr "Tümünü Normalleştir"
15587 msgctxt "Operator"
15588 msgid "Import Key Configuration..."
15589 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
15592 msgctxt "Operator"
15593 msgid "Remove Key Config"
15594 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
15597 msgid "Remove key config"
15598 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
15601 msgctxt "Operator"
15602 msgid "Restore Key Map(s)"
15603 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
15606 msgid "Restore key map(s)"
15607 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
15610 msgctxt "Operator"
15611 msgid "Reset to Default Theme"
15612 msgstr "Ses aramak için varsayılan dizin"
15615 msgctxt "Operator"
15616 msgid "Install Theme..."
15617 msgstr "Anahtarkare Ekle..."
15620 msgctxt "Operator"
15621 msgid "Add New Cache"
15622 msgstr "Yeni bir değiştirici ekle"
15625 msgid "Add new cache"
15626 msgstr "Yeni bir değiştirici ekle"
15629 msgctxt "Operator"
15630 msgid "Bake Physics"
15631 msgstr "Fizik butonları"
15634 msgid "Bake physics"
15635 msgstr "Fizik butonları"
15638 msgid "Bake"
15639 msgstr "Pişir"
15642 msgctxt "Operator"
15643 msgid "Bake All Physics"
15644 msgstr "Fizik Bilgilerini Göster"
15647 msgid "Bake all physics"
15648 msgstr "Fizik Bilgilerini Göster"
15651 msgid "Bake from cache"
15652 msgstr "Bake Render Meshes"
15655 msgctxt "Operator"
15656 msgid "Delete Current Cache"
15657 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
15660 msgid "Delete current cache"
15661 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
15664 msgctxt "Operator"
15665 msgid "Add Integrator Preset"
15666 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
15669 msgid "Add an Integrator Preset"
15670 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
15673 msgid "Sequencer"
15674 msgstr "Sıralayıcı Pencereler"
15677 msgid "View Context"
15678 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
15681 msgid "Write Image"
15682 msgstr "Arkaplan Resmi"
15685 msgctxt "Operator"
15686 msgid "Play Rendered Animation"
15687 msgstr "İşlenmiş Animasyonu Oynat"
15690 msgctxt "Operator"
15691 msgid "Add Render Preset"
15692 msgstr "Bake Render Meshes"
15695 msgctxt "Operator"
15696 msgid "Render"
15697 msgstr "Sunum"
15700 msgid "Render active scene"
15701 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
15704 msgid "Render Layer"
15705 msgstr "Katman Sil"
15708 msgctxt "Operator"
15709 msgid "Cancel Render View"
15710 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
15713 msgid "Type of generated constraint"
15714 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
15717 msgid "Slider"
15718 msgstr "Vertex Slide"
15721 msgid "Generic"
15722 msgstr "NLA Editörü"
15725 msgid "Chain by Distance"
15726 msgstr "Falloff Mesafesi"
15729 msgid "Add Rigid Body Constraint to active object"
15730 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
15733 msgctxt "Operator"
15734 msgid "Calculate Mass"
15735 msgstr "Dizinler"
15738 msgid "Material Preset"
15739 msgstr "Malzeme butonları"
15742 msgctxt "Operator"
15743 msgid "Delete Scene"
15744 msgstr "Genel Sahne"
15747 msgid "Delete active scene"
15748 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
15751 msgid "Make internal"
15752 msgstr "Dahili Blender"
15755 msgctxt "Operator"
15756 msgid "New Scene"
15757 msgstr "Yeni Sahne"
15760 msgid "Copy Settings"
15761 msgstr "Kemik Ayarları"
15764 msgid "Full Copy"
15765 msgstr "Nitelik Kopyala"
15768 msgid "Modifier state"
15769 msgstr "Değiştirici Ekle"
15772 msgctxt "Operator"
15773 msgid "Cancel Animation"
15774 msgstr "Animasyon Pencereleri"
15777 msgid "Restore Frame"
15778 msgstr "Kare Sil"
15781 msgctxt "Operator"
15782 msgid "Play Animation"
15783 msgstr "Animasyonu Oynat"
15786 msgid "Play animation"
15787 msgstr "Animasyonu Oynat"
15790 msgid "Play in Reverse"
15791 msgstr "Tersine Oynat"
15794 msgctxt "Operator"
15795 msgid "Animation Step"
15796 msgstr "Animasyon Adımı"
15799 msgctxt "Operator"
15800 msgid "Join Area"
15801 msgstr "Alanları Birleştir"
15804 msgid "Join selected areas into new window"
15805 msgstr "Seçili eğrileri birleştir"
15808 msgctxt "Operator"
15809 msgid "Move Area Edges"
15810 msgstr "Ayrık Nokta/Kenar"
15813 msgid "Move selected area edges"
15814 msgstr "Seçili yüzeylerin alanlarını görüntüler"
15817 msgctxt "Operator"
15818 msgid "Area Options"
15819 msgstr "Kırpma Seçenekleri"
15822 msgctxt "Operator"
15823 msgid "Split Area"
15824 msgstr "Alanı Böl"
15827 msgctxt "Operator"
15828 msgid "Swap Areas"
15829 msgstr "Alanları Birleştir"
15832 msgctxt "Operator"
15833 msgid "Delete Screen"
15834 msgstr "Tam Ekran Resim Al"
15837 msgid "Delete active screen"
15838 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
15841 msgctxt "Operator"
15842 msgid "Jump to Endpoint"
15843 msgstr "Satıra git:"
15846 msgid "Last Frame"
15847 msgstr "Kare Sil"
15850 msgctxt "Operator"
15851 msgid "Frame Offset"
15852 msgstr "Kare Sil"
15855 msgctxt "Operator"
15856 msgid "Jump to Keyframe"
15857 msgstr "Satıra git:"
15860 msgctxt "Operator"
15861 msgid "New Screen"
15862 msgstr "Tam Ekran Resim Al"
15865 msgid "Add a new screen"
15866 msgstr "Yeni bir değiştirici ekle"
15869 msgctxt "Operator"
15870 msgid "Redo Last"
15871 msgstr "İleri Al (Düzenle)"
15874 msgctxt "Operator"
15875 msgid "Region Alpha"
15876 msgstr "Simgenin Parlaklığı"
15879 msgctxt "Operator"
15880 msgid "Flip Region"
15881 msgstr "Normale Çevir "
15884 msgctxt "Operator"
15885 msgid "Toggle Quad View"
15886 msgstr "Epür Düzlemine Geç"
15889 msgctxt "Operator"
15890 msgid "Scale Region Size"
15891 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
15894 msgid "Scale selected area"
15895 msgstr "Seçili yüzeylerin alanlarını görüntüler"
15898 msgctxt "Operator"
15899 msgid "Repeat History"
15900 msgstr "İşlem Geçmişi"
15903 msgctxt "Operator"
15904 msgid "Repeat Last"
15905 msgstr "Son Oturumu Kurtar"
15908 msgid "Repeat last action"
15909 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
15912 msgctxt "Operator"
15913 msgid "Set Screen"
15914 msgstr "Tam Ekran Resim Al"
15917 msgctxt "Operator"
15918 msgid "Save Screenshot"
15919 msgstr "Otomatik Kayıt"
15922 msgid "Full Screen"
15923 msgstr "Tam Ekran"
15926 msgctxt "Operator"
15927 msgid "Execute a Python Preset"
15928 msgstr "Python Dili Klavuzu"
15931 msgid "Execute a preset"
15932 msgstr "Eğri Önayarı"
15935 msgid "Menu ID Name"
15936 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
15939 msgctxt "Operator"
15940 msgid "Run Python File"
15941 msgstr "Betiği Çalıştır"
15944 msgid "Run Python file"
15945 msgstr "Betiği Çalıştır"
15948 msgctxt "Operator"
15949 msgid "Reload Scripts"
15950 msgstr "Betik Penceresi "
15953 msgctxt "Operator"
15954 msgid "Sculpt"
15955 msgstr "Heykeltraşlık Modu"
15958 msgid "Sculpt a stroke into the geometry"
15959 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
15962 msgid "Ignore Background Click"
15963 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
15966 msgctxt "Operator"
15967 msgid "Dynamic Topology Toggle"
15968 msgstr "Vida Aracını çalıştırır"
15971 msgctxt "Operator"
15972 msgid "Sculpt Mode"
15973 msgstr "Heykeltraşlık Modu"
15976 msgid "Toggle sculpt mode in 3D view"
15977 msgstr "Önizleme Biçimi: Küp"
15980 msgctxt "Operator"
15981 msgid "Set Persistent Base"
15982 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
15985 msgctxt "Operator"
15986 msgid "Sculpt UVs"
15987 msgstr "Heykeltraşlık Modu"
15990 msgctxt "Operator"
15991 msgid "Change Effect Input"
15992 msgstr "Kemik Katmanlarınını Değiştir..."
15995 msgctxt "Operator"
15996 msgid "Change Effect Type"
15997 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
16000 msgid "Sequencer effect type"
16001 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
16004 msgid "Add effect strip type"
16005 msgstr "Boş eylem strip'i ekle"
16008 msgid "Gamma Cross"
16009 msgstr "(Gamma Düzeltildi)"
16012 msgid "Alpha Over Drop"
16013 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
16016 msgid "Wipe"
16017 msgstr "Silme"
16020 msgid "Glow"
16021 msgstr "Parlama"
16024 msgid "Adjustment Layer"
16025 msgstr "Katman Sil"
16028 msgctxt "Operator"
16029 msgid "Change Data/Files"
16030 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
16033 msgctxt "Operator"
16034 msgid "Copy"
16035 msgstr "Kopya"
16038 msgctxt "Operator"
16039 msgid "Erase Strips"
16040 msgstr "Tümünü Sil"
16043 msgid "Duplicate the selected strips"
16044 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
16047 msgid "Duplicate selected strips and move them"
16048 msgstr "Seçili Nesne ve Bilgileri"
16051 msgid "Duplicate Strips"
16052 msgstr "Bağlantılı Çoğalt"
16055 msgctxt "Operator"
16056 msgid "Add Effect Strip"
16057 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
16060 msgid "Replace Selection"
16061 msgstr "Seçim Çevresi"
16064 msgid "Replace the current selection"
16065 msgstr "Seçimi İmlece"
16068 msgctxt "Operator"
16069 msgid "Add Image Strip"
16070 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
16073 msgid "Length of each frame"
16074 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
16077 msgctxt "Operator"
16078 msgid "Lock Strips"
16079 msgstr "Caps Lock Pasif"
16082 msgctxt "Operator"
16083 msgid "Add Mask Strip"
16084 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
16087 msgid "Add a mask strip to the sequencer"
16088 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
16091 msgctxt "Operator"
16092 msgid "Make Meta Strip"
16093 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
16096 msgctxt "Operator"
16097 msgid "UnMeta Strip"
16098 msgstr "Strip Özellikleri..."
16101 msgctxt "Operator"
16102 msgid "Toggle Meta Strip"
16103 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
16106 msgctxt "Operator"
16107 msgid "Add Movie Strip"
16108 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
16111 msgid "Load sound with the movie"
16112 msgstr "Resim seç"
16115 msgctxt "Operator"
16116 msgid "Add MovieClip Strip"
16117 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
16120 msgctxt "Operator"
16121 msgid "Clear Strip Offset"
16122 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
16125 msgctxt "Operator"
16126 msgid "Paste"
16127 msgstr "Yapıştır"
16130 msgctxt "Operator"
16131 msgid "Refresh Sequencer"
16132 msgstr "Sıralayıcı Pencereler"
16135 msgid "Refresh the sequencer editor"
16136 msgstr "Ipo Eğri Editörü "
16139 msgid "Adjust Length"
16140 msgstr "Kenar Uzunluğu"
16143 msgid "Adjust length of strips to their data length"
16144 msgstr "Doku butonları(F6)"
16147 msgctxt "Operator"
16148 msgid "Set Render Size"
16149 msgstr "Ayarlanan boyutun %50 si ölçeğinde işle"
16152 msgid "Use mouse to sample color in current frame"
16153 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
16156 msgctxt "Operator"
16157 msgid "Add Scene Strip"
16158 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
16161 msgid "Linked Handle"
16162 msgstr "Otomatik Normalleştir"
16165 msgid "Linked Time"
16166 msgstr "Bitiş Zamanı"
16169 msgid "Shared strip type"
16170 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
16173 msgid "Effect"
16174 msgstr "Efekt"
16177 msgid "Shared effects"
16178 msgstr "Kardeşler Ebeveynler"
16181 msgid "Effect/Linked"
16182 msgstr "Bağlantılı Çoğalt"
16185 msgid "Overlapping time"
16186 msgstr "Bitiş Zamanı"
16189 msgctxt "Operator"
16190 msgid "Select Handles"
16191 msgstr "Ters Seçim"
16194 msgctxt "Operator"
16195 msgid "Select Pick Linked"
16196 msgstr "Bağlı Malzemeler:"
16199 msgctxt "Operator"
16200 msgid "Add Sound Strip"
16201 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
16204 msgctxt "Operator"
16205 msgid "Jump to Strip"
16206 msgstr "Kesme Biçimi "
16209 msgid "Next Strip"
16210 msgstr "Strip Özellikleri..."
16213 msgctxt "Operator"
16214 msgid "Add Strip Modifier"
16215 msgstr "Değiştirici Ekle"
16218 msgctxt "Operator"
16219 msgid "Move Strip Modifier"
16220 msgstr "Değiştirici Ekle"
16223 msgid "Move modifier up and down in the stack"
16224 msgstr "Aktif Grubu Sil"
16227 msgid "Name of modifier to remove"
16228 msgstr "Dosya adı"
16231 msgctxt "Operator"
16232 msgid "Remove Strip Modifier"
16233 msgstr "Değiştirici Ekle"
16236 msgid "Property"
16237 msgstr "ID Özellik Gezgini"
16240 msgctxt "Operator"
16241 msgid "Swap Strip"
16242 msgstr "Strip Özellikleri..."
16245 msgid "Side of the strip to swap"
16246 msgstr "NLA Strip'i eyleme çevir"
16249 msgctxt "Operator"
16250 msgid "Sequencer Swap Data"
16251 msgstr "Bağlama verileri eksik."
16254 msgid "Swap 2 sequencer strips"
16255 msgstr "Fare Tekerinin hareketi yönü ile, Yaklaşma ya da Uzaklaşma seçimi ayarlanır"
16258 msgctxt "Operator"
16259 msgid "Swap Inputs"
16260 msgstr "Seçimi Değiş"
16263 msgctxt "Operator"
16264 msgid "Border Offset View"
16265 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
16268 msgctxt "Operator"
16269 msgid "Update Animation Cache"
16270 msgstr "Stop animation playback"
16273 msgid "Bitrate in kbit/s"
16274 msgstr "Dahil Olduğu tüm grup"
16277 msgid "Advanced Audio Coding"
16278 msgstr "Film + Ses (HD)"
16281 msgid "File format"
16282 msgstr "Dosya adı"
16285 msgid "Split channels"
16286 msgstr "Bağlantı çizgileri"
16289 msgctxt "Operator"
16290 msgid "Open Sound"
16291 msgstr "Ses Pasif"
16294 msgid "Load a sound file"
16295 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
16298 msgctxt "Operator"
16299 msgid "Open Sound Mono"
16300 msgstr "Ses blok butonları"
16303 msgid "Mixdown the sound to mono"
16304 msgstr "Ses bağlarına gözat"
16307 msgctxt "Operator"
16308 msgid "Pack Sound"
16309 msgstr "Ses Pasif"
16312 msgctxt "Operator"
16313 msgid "Unpack Sound"
16314 msgstr "Ses Pasif"
16317 msgid "Sound Name"
16318 msgstr "Dosya adı"
16321 msgctxt "Operator"
16322 msgid "Update Animation"
16323 msgstr "Animasyon Pencereleri"
16326 msgid "Update animation flags"
16327 msgstr "Stop animation playback"
16330 msgctxt "Operator"
16331 msgid "Add Surface Circle"
16332 msgstr "Eğri ve Yüzey"
16335 msgid "Construct a Nurbs surface Circle"
16336 msgstr "Nurbs Yüzeyi buna çevir"
16339 msgctxt "Operator"
16340 msgid "Add Surface Curve"
16341 msgstr "Eğri ve Yüzey"
16344 msgid "Construct a Nurbs surface Curve"
16345 msgstr "Nurbs Yüzeyi buna çevir"
16348 msgctxt "Operator"
16349 msgid "Add Surface Cylinder"
16350 msgstr "Eğri ve Yüzey"
16353 msgid "Construct a Nurbs surface Cylinder"
16354 msgstr "Nurbs Yüzeyi buna çevir"
16357 msgctxt "Operator"
16358 msgid "Add Surface Sphere"
16359 msgstr "ÜçgenYüzey Küre Ekle"
16362 msgid "Construct a Nurbs surface Sphere"
16363 msgstr "Nurbs Yüzeyi buna çevir"
16366 msgctxt "Operator"
16367 msgid "Add Surface Patch"
16368 msgstr "Eğri ve Yüzey"
16371 msgid "Construct a Nurbs surface Patch"
16372 msgstr "Nurbs Yüzeyi buna çevir"
16375 msgctxt "Operator"
16376 msgid "Add Surface Torus"
16377 msgstr "Eğri ve Yüzey"
16380 msgid "Construct a Nurbs surface Torus"
16381 msgstr "Nurbs Yüzeyi buna çevir"
16384 msgctxt "Operator"
16385 msgid "New Texture"
16386 msgstr "Doku Boyama"
16389 msgid "Add a new texture"
16390 msgstr "Yeni bir değiştirici ekle"
16393 msgctxt "Operator"
16394 msgid "Move Texture Slot"
16395 msgstr "Doku Alanını Taşı"
16398 msgctxt "Operator"
16399 msgid "Text Auto Complete"
16400 msgstr "Python Konsolu"
16403 msgctxt "Operator"
16404 msgid "Convert Whitespace"
16405 msgstr "Nesne Çevir"
16408 msgid "Convert whitespaces by type"
16409 msgstr "Nesne tiplerinden Seç"
16412 msgid "Type of whitespace to convert to"
16413 msgstr "Nurbs Yüzeyi buna çevir"
16416 msgid "To Spaces"
16417 msgstr "Kenardan Kenara"
16420 msgid "To Tabs"
16421 msgstr "Kenardan Kenara"
16424 msgid "Set cursor position"
16425 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
16428 msgctxt "Operator"
16429 msgid "Cut"
16430 msgstr "Kes"
16433 msgctxt "Operator"
16434 msgid "Duplicate Line"
16435 msgstr "Bağlantılı Çoğalt"
16438 msgid "Duplicate the current line"
16439 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
16442 msgid "Find specified text"
16443 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
16446 msgid "Indent selected text"
16447 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
16450 msgctxt "Operator"
16451 msgid "Jump"
16452 msgstr "Git..."
16455 msgid "Jump cursor to line"
16456 msgstr "İmleci Merkez al"
16459 msgid "Line number to jump to"
16460 msgstr "Sonraki anahtara git"
16463 msgctxt "Operator"
16464 msgid "Line Number"
16465 msgstr "Tam Doğrultu"
16468 msgid "The current line number"
16469 msgstr "Satır numaralarını göster"
16472 msgctxt "Operator"
16473 msgid "Make Internal"
16474 msgstr "Dahili Blender"
16477 msgid "File Top"
16478 msgstr "Üst seviye"
16481 msgid "File Bottom"
16482 msgstr "Dosya adı"
16485 msgctxt "Operator"
16486 msgid "Move Lines"
16487 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
16490 msgid "Move the currently selected line(s) up/down"
16491 msgstr "Seçimi İmlece"
16494 msgid "Make Internal"
16495 msgstr "Dahili Blender"
16498 msgctxt "Operator"
16499 msgid "Toggle Overwrite"
16500 msgstr "Altı Çizili Yap"
16503 msgctxt "Operator"
16504 msgid "Refresh PyConstraints"
16505 msgstr "Otomatik Yenile"
16508 msgid "Refresh all pyconstraints"
16509 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
16512 msgctxt "Operator"
16513 msgid "Reload"
16514 msgstr "Yeniden"
16517 msgctxt "Operator"
16518 msgid "Replace"
16519 msgstr "Değiştir"
16522 msgctxt "Operator"
16523 msgid "Run Script"
16524 msgstr "Betiği Çalıştır"
16527 msgid "Run active script"
16528 msgstr "Betiği Çalıştır"
16531 msgctxt "Operator"
16532 msgid "Save"
16533 msgstr "Kaydet"
16536 msgctxt "Operator"
16537 msgid "Save As"
16538 msgstr "Farklı Kaydet..."
16541 msgctxt "Operator"
16542 msgid "Scroll"
16543 msgstr "Satır Kaydır: "
16546 msgid "Number of lines to scroll"
16547 msgstr "Izgara çizgilerinin sayısını ayarlayın"
16550 msgctxt "Operator"
16551 msgid "Select Line"
16552 msgstr "Tam Doğrultu"
16555 msgid "Select text by line"
16556 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
16559 msgid "Set cursor selection"
16560 msgstr "Seçimi İmlece"
16563 msgctxt "Operator"
16564 msgid "Find"
16565 msgstr "Ara"
16568 msgctxt "Operator"
16569 msgid "To 3D Object"
16570 msgstr "Nesneyi Kilitle:"
16573 msgid "Split Lines"
16574 msgstr "Bağlantı çizgileri"
16577 msgid "Unindent selected text"
16578 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
16581 msgid "Constraint Axis"
16582 msgstr "Yatay Eksen"
16585 msgid "Transformation orientation"
16586 msgstr "Kullanacağınız eksen takımını burdan değiştirebilirsiniz. (Alt Space)"
16589 msgid "Use Snapping Options"
16590 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
16593 msgctxt "Operator"
16594 msgid "Create Orientation"
16595 msgstr "Yeni dosya oluştur"
16598 msgctxt "Operator"
16599 msgid "Delete Orientation"
16600 msgstr "Kare Sil"
16603 msgid "Delete transformation orientation"
16604 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
16607 msgctxt "Operator"
16608 msgid "Edge Bevel Weight"
16609 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
16612 msgid "Change the bevel weight of edges"
16613 msgstr "Ayrık Nokta/Kenar"
16616 msgctxt "Operator"
16617 msgid "Edge Crease"
16618 msgstr "AltYüzeyi Buruştur"
16621 msgid "Change the crease of edges"
16622 msgstr "Ayrık Nokta/Kenar"
16625 msgctxt "Operator"
16626 msgid "Edge Slide"
16627 msgstr "Kenar Kaydır"
16630 msgid "Correct UVs"
16631 msgstr "Doğru:"
16634 msgctxt "Operator"
16635 msgid "Push/Pull"
16636 msgstr "İtme/Çekme"
16639 msgid "Edit Texture Space"
16640 msgstr "Doku Alanını Taşı"
16643 msgctxt "Operator"
16644 msgid "Rotate"
16645 msgstr "Çevir"
16648 msgid "Rotate selected items"
16649 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
16652 msgctxt "Operator"
16653 msgid "Select Orientation"
16654 msgstr "Ters Seçim"
16657 msgid "Select transformation orientation"
16658 msgstr "Anahtarları Seç"
16661 msgctxt "Operator"
16662 msgid "Sequence Slide"
16663 msgstr "Vertex Slide"
16666 msgctxt "Operator"
16667 msgid "Shear"
16668 msgstr "Kırp"
16671 msgctxt "Operator"
16672 msgid "Skin Resize"
16673 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
16676 msgid "Scale selected vertices' skin radii"
16677 msgstr "Seçili yüzeylerin alanlarını görüntüler"
16680 msgid "Tilt selected control vertices of 3D curve"
16681 msgstr "Menüyü Göster/Gizle"
16684 msgctxt "Operator"
16685 msgid "To Sphere"
16686 msgstr "Yuvarlat"
16689 msgctxt "Operator"
16690 msgid "Trackball"
16691 msgstr "Trackball"
16694 msgctxt "Operator"
16695 msgid "Transform"
16696 msgstr "Dönüştür"
16699 msgctxt "Operator"
16700 msgid "Move"
16701 msgstr "Taşı"
16704 msgctxt "Operator"
16705 msgid "Vertex Slide"
16706 msgstr "Vertex Slide"
16709 msgctxt "Operator"
16710 msgid "Warp"
16711 msgstr "Eğme/Bükme"
16714 msgctxt "Operator"
16715 msgid "Copy Data Path"
16716 msgstr "Bağlama verileri eksik."
16719 msgctxt "Operator"
16720 msgid "Edit Source"
16721 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
16724 msgid "Edit UI source code of the active button"
16725 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
16728 msgctxt "Operator"
16729 msgid "Edit Translation"
16730 msgstr "Kırpma Kullan"
16733 msgid "Label of the control"
16734 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
16737 msgid "Tip of the control"
16738 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
16741 msgid "Tip of the enum item of the control, if any"
16742 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
16745 msgid "Original label of the control"
16746 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
16749 msgid "Original tip of the control"
16750 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
16753 msgid "Path to the matching po file"
16754 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
16757 msgid "RNA-defined label of the control, if any"
16758 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
16761 msgid "Identifier of the RNA property, if any"
16762 msgstr "Dosya adı"
16765 msgid "RNA-defined tip of the control, if any"
16766 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
16769 msgctxt "Operator"
16770 msgid "Edit Translation Update Mo"
16771 msgstr "Kırpma Kullan"
16774 msgctxt "Operator"
16775 msgid "Reload Translation"
16776 msgstr "Kırpma Kullan"
16779 msgctxt "Operator"
16780 msgid "Reset to Default Value"
16781 msgstr "Ses aramak için varsayılan dizin"
16784 msgctxt "Operator"
16785 msgid "Align"
16786 msgstr "Düzen"
16789 msgid "Align Auto"
16790 msgstr "Otomatik Normalleştir"
16793 msgid "Align X"
16794 msgstr "Düzen"
16797 msgid "Align UVs on X axis"
16798 msgstr "Eksenlerde Taşı"
16801 msgid "Align Y"
16802 msgstr "Düzen"
16805 msgid "Align UVs on Y axis"
16806 msgstr "Eksenlerde Taşı"
16809 msgctxt "Operator"
16810 msgid "Average Islands Scale"
16811 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
16814 msgctxt "Operator"
16815 msgid "Cube Projection"
16816 msgstr "Meta Küp"
16819 msgid "Clip to Bounds"
16820 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
16823 msgid "Correct Aspect"
16824 msgstr "En/Boy oranı(Yatay eksen)"
16827 msgid "Cube Size"
16828 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
16831 msgid "Scale to Bounds"
16832 msgstr "Nesneleri ızgara birimlerince ölçekle"
16835 msgctxt "Operator"
16836 msgid "Cylinder Projection"
16837 msgstr "Silindir Ekle"
16840 msgid "Polar 0 is X"
16841 msgstr "Nesneyi, Sabitlenmiş bir Engel yap"
16844 msgid "Polar 0 is Y"
16845 msgstr "Nesneyi, Sabitlenmiş bir Engel yap"
16848 msgid "View on Equator"
16849 msgstr "Seçili Anahtarlarda"
16852 msgid "View on Poles"
16853 msgstr "Seçili Anahtarlarda"
16856 msgid "Align to Object"
16857 msgstr "Nesneyi Kilitle:"
16860 msgctxt "Operator"
16861 msgid "Export UV Layout"
16862 msgstr "DörtgenYüzey Küre Ekle"
16865 msgid "All UVs"
16866 msgstr "Tümünü Normalleştir"
16869 msgid "PNG Image (.png)"
16870 msgstr "Arkaplan Resmi"
16873 msgid "Fill Opacity"
16874 msgstr "Güzelce Kapla"
16877 msgid "Dimensions of the exported file"
16878 msgstr "Yeni dosya oluştur"
16881 msgctxt "Operator"
16882 msgid "Follow Active Quads"
16883 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
16886 msgid "Edge Length Mode"
16887 msgstr "Kenar Seçme Modu:"
16890 msgid "Space all UVs evenly"
16891 msgstr "Tüm Anahtarları Seç/Bırak"
16894 msgid "Length Average"
16895 msgstr "10 Kare Geri"
16898 msgctxt "Operator"
16899 msgid "Lightmap Pack"
16900 msgstr "Veriyi Paketle"
16903 msgid "New Image"
16904 msgstr "Resim seç"
16907 msgid "Pack Quality"
16908 msgstr "Veriyi Paketle"
16911 msgid "Selected Faces"
16912 msgstr "Seçili yüzeyleri gizler"
16915 msgid "All Faces"
16916 msgstr "Yüzeyleri Vurgula"
16919 msgid "New UV Map"
16920 msgstr "Yeni bir UV doku katmanı Oluştur"
16923 msgid "Clear Seams"
16924 msgstr "Dikişi Temizle"
16927 msgctxt "Operator"
16928 msgid "Pack Islands"
16929 msgstr "Veriyi Paketle"
16932 msgid "Space between islands"
16933 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
16936 msgctxt "Operator"
16937 msgid "Pin"
16938 msgstr "H.Paneli iğnele"
16941 msgid "Use orthographic projection"
16942 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
16945 msgid "Maximum distance between welded vertices"
16946 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
16949 msgctxt "Operator"
16950 msgid "Reset"
16951 msgstr "Sıfırla"
16954 msgid "Reset UV projection"
16955 msgstr "NURBS Küre"
16958 msgid "Select UV vertices"
16959 msgstr "Noktaları Göster/Gizle"
16962 msgid "Pinned"
16963 msgstr "Sabitlendi"
16966 msgctxt "Operator"
16967 msgid "Lasso Select UV"
16968 msgstr "Ters Seçim"
16971 msgid "Select UVs using lasso selection"
16972 msgstr "Seçimi İmlece"
16975 msgid "Select a loop of connected UV vertices"
16976 msgstr "Bağlantılı başka nokta(lar) seçmelisiniz "
16979 msgctxt "Operator"
16980 msgid "Selected Pinned"
16981 msgstr "Seçilenler"
16984 msgctxt "Operator"
16985 msgid "Select Split"
16986 msgstr "Ters Seçim"
16989 msgid "Select only entirely selected faces"
16990 msgstr "Seçili yüzeyleri yarım ya da çeyrek dilimlere ayırır"
16993 msgctxt "Operator"
16994 msgid "Smart UV Project"
16995 msgstr "DörtgenYüzey Küre Ekle"
16998 msgid "Area Weight"
16999 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
17002 msgctxt "Operator"
17003 msgid "Snap Cursor"
17004 msgstr "3D İmleç "
17007 msgctxt "Operator"
17008 msgid "Snap Selection"
17009 msgstr "Seçim Çevresi"
17012 msgid "Adjacent Unselected"
17013 msgstr "Seçilmeyeni Gizle"
17016 msgctxt "Operator"
17017 msgid "Sphere Projection"
17018 msgstr "NURBS Küre"
17021 msgid "Clear seams of stitched edges"
17022 msgstr "Seçilen kenarları vurgulayarak görüntüler"
17025 msgid "Operation Mode"
17026 msgstr "Düğüm Editörü"
17029 msgid "Use vertex or edge stitching"
17030 msgstr "Kenar Doğrultusunca Seç"
17033 msgid "Snap Islands"
17034 msgstr "Izgarayı yakala:"
17037 msgid "Stored Operation Mode"
17038 msgstr "Düzenleme Modu"
17041 msgid "Use Limit"
17042 msgstr "Kırpma Kullan"
17045 msgctxt "Operator"
17046 msgid "Unwrap"
17047 msgstr "Açılım"
17050 msgid "Angle Based"
17051 msgstr "Çevirme Açısı: "
17054 msgctxt "Operator"
17055 msgid "Reset View"
17056 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
17059 msgid "Reset the view"
17060 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
17063 msgctxt "Operator"
17064 msgid "Scroll Down"
17065 msgstr "Aşağı Taşı"
17068 msgid "Scroll the view down"
17069 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
17072 msgctxt "Operator"
17073 msgid "Scroll Left"
17074 msgstr "Sol Fare"
17077 msgid "Scroll the view left"
17078 msgstr "Otomatik İsimlendir Sol/Sağ"
17081 msgctxt "Operator"
17082 msgid "Scroll Right"
17083 msgstr "Yörüngede Sağa"
17086 msgid "Scroll the view right"
17087 msgstr "Otomatik İsimlendir Sol/Sağ"
17090 msgctxt "Operator"
17091 msgid "Scroll Up"
17092 msgstr "Yukarı Taşı"
17095 msgid "Scroll the view up"
17096 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
17099 msgctxt "Operator"
17100 msgid "Scroller Activate"
17101 msgstr "Uluslararası arabirim aktif"
17104 msgctxt "Operator"
17105 msgid "Smooth View 2D"
17106 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
17109 msgctxt "Operator"
17110 msgid "Zoom 2D View"
17111 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
17114 msgid "Zoom Factor X"
17115 msgstr "Yakınlaştır"
17118 msgid "Zoom Factor Y"
17119 msgstr "Yakınlaştır"
17122 msgctxt "Operator"
17123 msgid "Remove Background Image"
17124 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
17127 msgid "Remove a background image from the 3D view"
17128 msgstr "Arka plan resmi ekleme. Sadece kamera bakışında yada ön, yan ve üst bakışta görünür.  "
17131 msgctxt "Operator"
17132 msgid "Select Menu"
17133 msgstr "Ters Seçim"
17136 msgid "Set camera view to active view"
17137 msgstr "Kamerayı Görüntüye Hizala"
17140 msgctxt "Operator"
17141 msgid "Camera Fit Frame to Selected"
17142 msgstr "Aktif Kamerayı Seçilene Hizala"
17145 msgctxt "Operator"
17146 msgid "Set 3D Cursor"
17147 msgstr "3D İmlecin X koordinatı"
17150 msgid "Set the location of the 3D cursor"
17151 msgstr "3D İmlecin X koordinatı"
17154 msgctxt "Operator"
17155 msgid "Dolly View"
17156 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
17159 msgid "Dolly in/out in the view"
17160 msgstr "Ön Görünümde Olmalısınız (NumPad1)"
17163 msgctxt "Operator"
17164 msgid "Fly Navigation"
17165 msgstr "Dolaşım Görünümü"
17168 msgctxt "Operator"
17169 msgid "Local View"
17170 msgstr "Yerel Bakış"
17173 msgid "Move the view"
17174 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
17177 msgctxt "Operator"
17178 msgid "NDOF Orbit View"
17179 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
17182 msgctxt "Operator"
17183 msgid "NDOF Orbit View with Zoom"
17184 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
17187 msgctxt "Operator"
17188 msgid "NDOF Pan View"
17189 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
17192 msgctxt "Operator"
17193 msgid "Set Active Object as Camera"
17194 msgstr "Seçili Kamerayı Aktif Yap"
17197 msgctxt "Operator"
17198 msgid "Rotate View"
17199 msgstr "Görüntüyü Çevir"
17202 msgid "Rotate the view"
17203 msgstr "Görüntüyü Çevir"
17206 msgid "Menu object selection"
17207 msgstr "Seçimi İmlece"
17210 msgid "Object Name"
17211 msgstr "Dosya adı"
17214 msgctxt "Operator"
17215 msgid "Smooth View"
17216 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
17219 msgctxt "Operator"
17220 msgid "Snap Cursor to Active"
17221 msgstr "Aktif Gruba Ata"
17224 msgctxt "Operator"
17225 msgid "Snap Cursor to Grid"
17226 msgstr "İmleci Merkez al"
17229 msgctxt "Operator"
17230 msgid "Snap Cursor to Selected"
17231 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
17234 msgid "All Regions"
17235 msgstr "Tümünü Normalleştir"
17238 msgid "View selected for all regions"
17239 msgstr "Seçili yüzeyleri gizler"
17242 msgid "Use a preset viewpoint"
17243 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
17246 msgid "Align Active"
17247 msgstr "Aktif Kamera"
17250 msgid "Align to the active object's axis"
17251 msgstr "Kamerayı Görüntüye Hizala"
17254 msgctxt "Operator"
17255 msgid "View Lock Clear"
17256 msgstr "Kesit Sınırını Temizle"
17259 msgid "Clear all view locking"
17260 msgstr "Önizleme Biçimi: Küp"
17263 msgctxt "Operator"
17264 msgid "View Lock to Active"
17265 msgstr "Aktif Kamera"
17268 msgid "Lock the view to the active object/bone"
17269 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
17272 msgctxt "Operator"
17273 msgid "View Orbit"
17274 msgstr "Yörüngede Aşağı"
17277 msgid "Orbit the view"
17278 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
17281 msgid "Orbit"
17282 msgstr "Yörüngede Aşağı"
17285 msgid "Direction of View Orbit"
17286 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
17289 msgid "Orbit Left"
17290 msgstr "Yörüngede Sola"
17293 msgid "Orbit Right"
17294 msgstr "Yörüngede Sağa"
17297 msgid "Orbit Up"
17298 msgstr "Yörüngede Yukarı"
17301 msgid "Orbit Down"
17302 msgstr "Yörüngede Aşağı"
17305 msgid "Pan"
17306 msgstr "Aşağı Taşı"
17309 msgid "Direction of View Pan"
17310 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
17313 msgid "Pan Left"
17314 msgstr "Sola Taşı"
17317 msgid "Pan Right"
17318 msgstr "Sağa Taşı"
17321 msgid "Pan Up"
17322 msgstr "Yukarı Taşı"
17325 msgid "Pan Down"
17326 msgstr "Aşağı Taşı"
17329 msgid "Move the view to the selection center"
17330 msgstr "Geçerli Kareyi Ortala"
17333 msgid "Zoom in/out in the view"
17334 msgstr "Ön Görünümde Olmalısınız (NumPad1)"
17337 msgctxt "Operator"
17338 msgid "Zoom Camera 1:1"
17339 msgstr "Kamerayı 1:1 Yap"
17342 msgctxt "Operator"
17343 msgid "Call Menu"
17344 msgstr "Yakınlaştır"
17347 msgid "Name of the menu"
17348 msgstr "Dosya adı"
17351 msgid "Save a Collada file"
17352 msgstr "METİN DOSYASI KAYDET"
17355 msgid "Apply modifiers to exported mesh (non destructive))"
17356 msgstr "Merkez Noktasını Yenile (Nesnede yapılan düzenlemeden sonra, değişen boyutlar nedeniyle merkez noktası değişir)"
17359 msgid "Modifier resolution for export"
17360 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
17363 msgid "Apply modifier's render settings"
17364 msgstr "Birleşik Önizleme..."
17367 msgid "Include Armatures"
17368 msgstr "Normalleri Çiz"
17371 msgid "Include Children"
17372 msgstr "Çocuk (nesne) Ekle"
17375 msgid "Export all children of selected objects (even if not selected)"
17376 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
17379 msgid "Include Shape Keys"
17380 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
17383 msgid "Sort by Object name"
17384 msgstr "Dosyaları zamana göre sırala"
17387 msgid "Use Object Instances"
17388 msgstr "Kırpma Kullan"
17391 msgid "Load a Collada file"
17392 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
17395 msgctxt "Operator"
17396 msgid "Context Collection Boolean Set"
17397 msgstr "Doku butonları(F6)"
17400 msgid "Context Attributes"
17401 msgstr "Nitelik Kopyala"
17404 msgid "RNA context string"
17405 msgstr "Kemik Ayarları"
17408 msgid "Cycle backwards"
17409 msgstr "Yolu sil..."
17412 msgid "Toggle a context value"
17413 msgstr "Bul (Büyük Küçük Harfe Duyarlı)"
17416 msgid "Header Text"
17417 msgstr "Metni Düzenle:"
17420 msgid "Invert the mouse input"
17421 msgstr "Yatay Eksen"
17424 msgid "Assign value"
17425 msgstr "Ata"
17428 msgid "Always Step"
17429 msgstr "Anahtarları Ters Çevir"
17432 msgid "Set a context value"
17433 msgstr "Aktif katmana ayarla"
17436 msgid "Assignment value"
17437 msgstr "Panel Hizalama"
17440 msgctxt "Operator"
17441 msgid "Context Set Float"
17442 msgstr "Nesne Çevir"
17445 msgctxt "Operator"
17446 msgid "Set Library ID"
17447 msgstr "Poz Ekle..."
17450 msgctxt "Operator"
17451 msgid "Context Set"
17452 msgstr "Ayarlı Değil"
17455 msgctxt "Operator"
17456 msgid "Context Set String"
17457 msgstr "Kemik Ayarları"
17460 msgctxt "Operator"
17461 msgid "Context Toggle"
17462 msgstr "Altı Çizili Yap"
17465 msgid "Toggle enum"
17466 msgstr "Altı Çizili Yap"
17469 msgctxt "Operator"
17470 msgid "Debug Menu"
17471 msgstr "Döngü/Kesim Menüsü "
17474 msgid "Debug Value"
17475 msgstr "Hata Ayıklama Özelliklerini Göster"
17478 msgctxt "Operator"
17479 msgid "Control"
17480 msgstr "Kontrol"
17483 msgid "Prev"
17484 msgstr "Öncekini Seç"
17487 msgctxt "Operator"
17488 msgid "Demo Mode (Start)"
17489 msgstr "Animasyonu işle"
17492 msgctxt "Operator"
17493 msgid "Demo Mode (Setup)"
17494 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
17497 msgid "Render Anim"
17498 msgstr "Anim Oynatıcısı"
17501 msgid "Screen Switch"
17502 msgstr "Yönü Çevir"
17505 msgid "Time Max"
17506 msgstr "Bitiş Zamanı"
17509 msgid "Time Min"
17510 msgstr "Bitiş Zamanı"
17513 msgid "Render Delay"
17514 msgstr "Blender Sunum"
17517 msgid "Play"
17518 msgstr "Oynat"
17521 msgid "Random Order"
17522 msgstr "Rasgele Bozulma"
17525 msgid "Select files randomly"
17526 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
17529 msgid "Run Immediately!"
17530 msgstr "Betiği Çalıştır"
17533 msgid "Run demo immediately"
17534 msgstr "Betiği Çalıştır"
17537 msgctxt "Operator"
17538 msgid "View Documentation"
17539 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
17542 msgid "Doc ID"
17543 msgstr "ID Özellik Gezgini"
17546 msgctxt "Operator"
17547 msgid "View Manual"
17548 msgstr "Görüntüyü Taşı"
17551 msgctxt "Operator"
17552 msgid "Add Theme Preset"
17553 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
17556 msgctxt "Operator"
17557 msgid "Add Keyconfig Preset"
17558 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
17561 msgctxt "Operator"
17562 msgid "Memory Statistics"
17563 msgstr "Bellek yetersiz."
17566 msgid "Open a Blender file"
17567 msgstr "Yeni dosya oluştur"
17570 msgid "Load UI"
17571 msgstr "UI ve Butonlar "
17574 msgid "Trusted Source"
17575 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
17578 msgid "Set the active operator to its default values"
17579 msgstr "Kullanıcı ayarlarını (varsayılanı) kaydet"
17582 msgid "Operator"
17583 msgstr "Operatör"
17586 msgctxt "Operator"
17587 msgid "Operator Preset"
17588 msgstr "Eğri Önayarı"
17591 msgctxt "Operator"
17592 msgid "Add Property"
17593 msgstr "Değiştirici Ekle"
17596 msgid "Property Edit"
17597 msgstr "Düzenleme Modu"
17600 msgctxt "Operator"
17601 msgid "Edit Property"
17602 msgstr "Düzenleme Modu"
17605 msgid "Property Name"
17606 msgstr "Dosya adı"
17609 msgid "Property name edit"
17610 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
17613 msgid "Property value edit"
17614 msgstr "ID Özellik Gezgini"
17617 msgctxt "Operator"
17618 msgid "Remove Property"
17619 msgstr "Pozu Sil..."
17622 msgctxt "Operator"
17623 msgid "Quit Blender"
17624 msgstr "Çıkış"
17627 msgid "Quit Blender"
17628 msgstr "Çıkış"
17631 msgctxt "Operator"
17632 msgid "Radial Control"
17633 msgstr "Kontrol Noktaları:"
17636 msgid "Color Path"
17637 msgstr "Renk Yolu"
17640 msgid "Primary Data Path"
17641 msgstr "Bağlama verileri eksik."
17644 msgid "Secondary Data Path"
17645 msgstr "Bağlama verileri eksik."
17648 msgid "Fill Color Path"
17649 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
17652 msgid "Image ID"
17653 msgstr "Görüntü Kimliği"
17656 msgid "Rotation Path"
17657 msgstr "Döndürme Yolu"
17660 msgid "Use Secondary"
17661 msgstr "İkincil Kullanım"
17664 msgctxt "Operator"
17665 msgid "Load Factory Settings"
17666 msgstr "Fabrika Ayarlarına Dön"
17669 msgctxt "Operator"
17670 msgid "Recover Last Session"
17671 msgstr "Son Oturumu Kurtar"
17674 msgid "Draw Region"
17675 msgstr "Kenarları Vurgula"
17678 msgid "Draw Window"
17679 msgstr "Ses Penceresi "
17682 msgid "Undo/Redo"
17683 msgstr "İleri Al (Düzenle)"
17686 msgid "Save Copy"
17687 msgstr "Kopyasını Kaydet"
17690 msgctxt "Operator"
17691 msgid "Save Startup File"
17692 msgstr "Animasyonun başlangıç karesi"
17695 msgctxt "Operator"
17696 msgid "Save Blender File"
17697 msgstr "Blender Dosyasını Kaydet"
17700 msgid "Save the current Blender file"
17701 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
17704 msgctxt "Operator"
17705 msgid "Search Menu"
17706 msgstr "Döngü/Kesim Menüsü "
17709 msgctxt "Operator"
17710 msgid "Splash Screen"
17711 msgstr "Tam Ekran Resim Al"
17714 msgid "URL to open"
17715 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
17718 msgid "UV Maps"
17719 msgstr "UV "
17722 msgctxt "Operator"
17723 msgid "New World"
17724 msgstr "Dünya butonları"
17727 msgid "Active Brush"
17728 msgstr "Aktif Kamera"
17731 msgid "Show Brush"
17732 msgstr "Aktif olanı göster"
17735 msgid "Tile X"
17736 msgstr "Pencereyi Küçült"
17739 msgid "Tile Y"
17740 msgstr "Pencereyi Küçült"
17743 msgid "Image Paint"
17744 msgstr "Resmi Boya"
17747 msgid "Invert the stencil layer"
17748 msgstr "Katmana Yolla..."
17751 msgid "Stencil Layer"
17752 msgstr "Katman Sil"
17755 msgid "Detail Size"
17756 msgstr "Döndürme & Ölçek"
17759 msgid "Lock X"
17760 msgstr "Kilit:"
17763 msgid "Lock Y"
17764 msgstr "Kilit:"
17767 msgid "Lock Z"
17768 msgstr "Kilit:"
17771 msgid "Use Deform Only"
17772 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
17775 msgid "UV Sculpting"
17776 msgstr "UV "
17779 msgid "Bone Constraints"
17780 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
17783 msgid "Camera Presets"
17784 msgstr "Aktif Kamera"
17787 msgid "Active Point"
17788 msgstr "Aktif Kemik Yok"
17791 msgid "Footage Settings"
17792 msgstr "Kemik Ayarları"
17795 msgid "Marker Display"
17796 msgstr "Ekran Rengi:"
17799 msgid "Mask Settings"
17800 msgstr "Kemik Ayarları"
17803 msgid "Mask Display"
17804 msgstr "Ekran Rengi:"
17807 msgid "Color Presets"
17808 msgstr "Ekran Rengi:"
17811 msgid "Tracking Settings"
17812 msgstr "Kemik Ayarları"
17815 msgid "Lens"
17816 msgstr "Kamera Lens Ölçeği"
17819 msgid "Ray Visibility"
17820 msgstr "Işın İzleme"
17823 msgid "Pixel Filter"
17824 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
17827 msgid "Light Paths"
17828 msgstr "Dosya yolu"
17831 msgid "Subdivision"
17832 msgstr "Altbölüm:"
17835 msgid "Render Pass"
17836 msgstr "Blender Sunum"
17839 msgid "Area Shape"
17840 msgstr "Alan yüksekliği"
17843 msgid "Texture Space"
17844 msgstr "Doku Alanını Taşı"
17847 msgid "Geometry Data"
17848 msgstr "Falloff Mesafesi"
17851 msgid "Path Animation"
17852 msgstr "Animasyon Pencereleri"
17855 msgid "Spot Shape"
17856 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
17859 msgid "Text Boxes"
17860 msgstr "Metni Düzenle:"
17863 msgid "Bookmarks"
17864 msgstr "Yer imleri"
17867 msgid "Fluid Presets"
17868 msgstr "Akışkan Simülasyonu"
17871 msgid "Sample Line"
17872 msgstr "Tam Doğrultu"
17875 msgctxt "Operator"
17876 msgid "Scale"
17877 msgstr "Ölçekle"
17880 msgctxt "Operator"
17881 msgid "Draw"
17882 msgstr "Çiz:"
17885 msgid "2D Cursor"
17886 msgstr "3D İmleç "
17889 msgid "Backdrop"
17890 msgstr "Zemin"
17893 msgid "Delta Transform"
17894 msgstr "Görsel Dönüşüm"
17897 msgid "Force Field Settings"
17898 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
17901 msgid "Hair Dynamics"
17902 msgstr "Önizleme Biçimi: Saç-Tel-İplik"
17905 msgid "Physics"
17906 msgstr "Fizik"
17909 msgid "Movement"
17910 msgstr "Fare Hareketlerini Kaydet"
17913 msgid "Border Collisions"
17914 msgstr "Çerçeve Seçim"
17917 msgid "Dynamics"
17918 msgstr "Dinamikler"
17921 msgid "Viscosity"
17922 msgstr "Viskozite"
17925 msgid "Color Management"
17926 msgstr "Ekran Rengi:"
17929 msgid "Audio"
17930 msgstr "Ses:"
17933 msgid "FFMPEG Presets"
17934 msgstr "Kaydet FFMpeg"
17937 msgid "Render Presets"
17938 msgstr "Blender Sunum"
17941 msgid "Note"
17942 msgstr "Not"
17945 msgid "Playback"
17946 msgstr "Animasyonu Oynat"
17949 msgid "Timeline"
17950 msgstr "Zaman Çizelgesi"
17953 msgid "3D Mouse Settings"
17954 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
17957 msgid "Themes"
17958 msgstr "Temalar"
17961 msgid "Bone Color Sets"
17962 msgstr "Nesnenin genel rengi."
17965 msgid "Theme Space"
17966 msgstr "Space Handler Scripts"
17969 msgid "Theme Space List"
17970 msgstr "Space Handler Scripts"
17973 msgid "Panel Colors"
17974 msgstr "Panel Hizalama"
17977 msgid "Shaded"
17978 msgstr "Gölgeli "
17981 msgid "Text Style"
17982 msgstr "Özellik Seti"
17985 msgid "User Interface"
17986 msgstr "Arabirim yazıtipi:"
17989 msgid "Gradient Colors"
17990 msgstr "Ekran Rengi:"
17993 msgid "Motion Tracking"
17994 msgstr "Parçacık Hareketi"
17997 msgctxt "Operator"
17998 msgid "Erase"
17999 msgstr "Sil "
18002 msgctxt "Operator"
18003 msgid "Line"
18004 msgstr "Tam Doğrultu"
18007 msgctxt "Operator"
18008 msgid "Circle"
18009 msgstr "Çember"
18012 msgid "Pose Options"
18013 msgstr "Kırpma Seçenekleri"
18016 msgid "Transform Orientations"
18017 msgstr "Görsel Dönüşüm"
18020 msgid "Particle in a particle system"
18021 msgstr "Dahil Olduğu tüm grup"
18024 msgid "Birth Time"
18025 msgstr "Bitiş Zamanı"
18028 msgid "Die Time"
18029 msgstr "Bitiş Zamanı"
18032 msgid "Particle Location"
18033 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
18036 msgid "Previous Angular Velocity"
18037 msgstr "Önceki Anahtarkareyi Seç"
18040 msgid "Previous Particle Location"
18041 msgstr "Önceki Anahtarkareyi Seç"
18044 msgid "Previous Rotation"
18045 msgstr "Döndürme & Ölçek"
18048 msgid "Previous Particle Velocity"
18049 msgstr "Önceki Anahtarkareyi Seç"
18052 msgid "Particle Brush"
18053 msgstr "Parçacık Modu"
18056 msgid "Particle editing brush"
18057 msgstr "Tüm Parçacık sistemlerini güncelle"
18060 msgid "Particle count"
18061 msgstr "Parçacık Modu"
18064 msgid "Length Mode"
18065 msgstr "Düzenleme Modu"
18068 msgid "Make hairs longer"
18069 msgstr "Gerçek Kopyalarını Oluştur"
18072 msgid "Make hairs shorter"
18073 msgstr "Gerçek Kopyalarını Oluştur"
18076 msgid "Puff Mode"
18077 msgstr "Düzenleme Modu"
18080 msgid "Brush steps"
18081 msgstr "Yol Adımları"
18084 msgid "Keys"
18085 msgstr "Anahtarları Ters Çevir"
18088 msgid "Emitter Distance"
18089 msgstr "Falloff Mesafesi"
18092 msgid "Editing hair"
18093 msgstr "Düzenleme (F9)"
18096 msgid "The edited object"
18097 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
18100 msgid "Selection Mode"
18101 msgstr "Düzenleme Modu"
18104 msgid "Path edit mode"
18105 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
18108 msgid "Point select mode"
18109 msgstr "Kenar Seçme Modu:"
18112 msgid "Tip select mode"
18113 msgstr "Kenar Seçme Modu:"
18116 msgid "Smooth hairs"
18117 msgstr "Otomatik Yumuşat"
18120 msgid "Add hairs"
18121 msgstr "Değiştirici Ekle"
18124 msgid "Cut hairs"
18125 msgstr "Kesme Biçimi "
18128 msgid "Weight hair particles"
18129 msgstr "Önizleme Biçimi: Saç-Tel-İplik"
18132 msgid "Auto Velocity"
18133 msgstr "Otomatik Normalleştir"
18136 msgid "Fade Time"
18137 msgstr "Bitiş Zamanı"
18140 msgid "Keep Lengths"
18141 msgstr "Orijinali Koru"
18144 msgid "Keep Root"
18145 msgstr "Kök Bozulma"
18148 msgid "Particle Hair Key"
18149 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
18152 msgid "Location (Object Space)"
18153 msgstr "Space Handler Scripts"
18156 msgid "Particle Key"
18157 msgstr "Anahtar Ekle"
18160 msgid "Key angular velocity"
18161 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
18164 msgid "Key location"
18165 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
18168 msgid "Key rotation quaternion"
18169 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
18172 msgid "Time of key over the simulation"
18173 msgstr "Simülasyonun başlangıç zamanı, blenderın ilk karesidir."
18176 msgid "Key velocity"
18177 msgstr "Anahtar Ekle"
18180 msgid "Particle system in an object"
18181 msgstr "Nesne, simülasyonda akışkan olarak temsil edilir"
18184 msgid "Active Particle Target"
18185 msgstr "Hedef değişkeni sil"
18188 msgid "Vertex Group Clump Negate"
18189 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18192 msgid "Vertex Group Density Negate"
18193 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18196 msgid "Vertex Group Field Negate"
18197 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18200 msgid "Vertex Group Kink Negate"
18201 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18204 msgid "Vertex Group Length Negate"
18205 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18208 msgid "Vertex Group Rotation Negate"
18209 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18212 msgid "Vertex Group Roughness 1 Negate"
18213 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18216 msgid "Vertex Group Roughness 2 Negate"
18217 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18220 msgid "Vertex Group Size Negate"
18221 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18224 msgid "Vertex Group Tangent Negate"
18225 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18228 msgid "Vertex Group Velocity Negate"
18229 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18232 msgid "Edited"
18233 msgstr "Tüm Değişiklikleri Kaydet"
18236 msgid "Global Hair"
18237 msgstr "Genel Tüy"
18240 msgid "Particle system name"
18241 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
18244 msgid "Reactor Target Object"
18245 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
18248 msgid "Reactor Target Particle System"
18249 msgstr "Parçacık Sistemleri bağına gözat"
18252 msgid "Particle system settings"
18253 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
18256 msgid "Target particle systems"
18257 msgstr "Tüm Parçacık sistemlerini güncelle"
18260 msgid "Use key times"
18261 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
18264 msgid "Vertex Group Clump"
18265 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18268 msgid "Vertex group to control clump"
18269 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
18272 msgid "Vertex Group Density"
18273 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18276 msgid "Vertex group to control density"
18277 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
18280 msgid "Vertex Group Field"
18281 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18284 msgid "Vertex group to control field"
18285 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
18288 msgid "Vertex Group Kink"
18289 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18292 msgid "Vertex group to control kink"
18293 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
18296 msgid "Vertex Group Length"
18297 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18300 msgid "Vertex group to control length"
18301 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
18304 msgid "Vertex Group Rotation"
18305 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18308 msgid "Vertex group to control rotation"
18309 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
18312 msgid "Vertex Group Roughness 1"
18313 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18316 msgid "Vertex group to control roughness 1"
18317 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
18320 msgid "Vertex Group Roughness 2"
18321 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18324 msgid "Vertex group to control roughness 2"
18325 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
18328 msgid "Vertex Group Roughness End"
18329 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18332 msgid "Vertex Group Size"
18333 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18336 msgid "Vertex group to control size"
18337 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
18340 msgid "Vertex Group Tangent"
18341 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18344 msgid "Vertex group to control tangent"
18345 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
18348 msgid "Vertex Group Velocity"
18349 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18352 msgid "Vertex group to control velocity"
18353 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
18356 msgid "Particle Target"
18357 msgstr "Parçacık Modu"
18360 msgid "Target particle system"
18361 msgstr "Hedef değişkeni sil"
18364 msgid "Particle target name"
18365 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
18368 msgid "Target Particle System"
18369 msgstr "Hedef değişkeni sil"
18372 msgid "Cache Compression"
18373 msgstr "Dosya sıkıştırmayı etkinleştir"
18376 msgid "No compression"
18377 msgstr "Grup yok"
18380 msgid "Cache file path"
18381 msgstr "Yeni dosya oluştur"
18384 msgid "Cache Index"
18385 msgstr "Yeni malzeme ekle"
18388 msgid "Cache Info"
18389 msgstr "Nesne Bilgisi"
18392 msgid "Cache is outdated"
18393 msgstr "Nesneyi, Sabitlenmiş bir Engel yap"
18396 msgid "Cache name"
18397 msgstr "Dosya adı"
18400 msgid "Library Path"
18401 msgstr "Dosya yolu"
18404 msgid "Groups of the bones"
18405 msgstr "Grup yok"
18408 msgid "Pose Bones"
18409 msgstr "Poz Ekle..."
18412 msgid "Auto IK"
18413 msgstr "Otomatik Normalleştir"
18416 msgid "Pose Bone"
18417 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
18420 msgid "Custom Object"
18421 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
18424 msgid "Custom Shape Transform"
18425 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
18428 msgid "Pose Head Position"
18429 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
18432 msgid "IK X Lock"
18433 msgstr "Caps Lock Pasif"
18436 msgid "IK Y Lock"
18437 msgstr "Caps Lock Pasif"
18440 msgid "IK Z Lock"
18441 msgstr "Caps Lock Pasif"
18444 msgid "Pose Matrix"
18445 msgstr "Poz Ekle..."
18448 msgid "Channel Matrix"
18449 msgstr "Kanal Sıralaması"
18452 msgid "Pose Tail Position"
18453 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
18456 msgid "Active Section"
18457 msgstr "Aktif Bölüm"
18460 msgid "Editing"
18461 msgstr "Düzenleme"
18464 msgid "File Paths"
18465 msgstr "Dosya Yolları"
18468 msgid "Experimental"
18469 msgstr "Deneysel"
18472 msgid "Edit Methods"
18473 msgstr "Düzenleme Metotları"
18476 msgid "Settings for input devices"
18477 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
18480 msgid "System & OpenGL"
18481 msgstr "Sistem ve OpenGL"
18484 msgid "View & Controls"
18485 msgstr "Görünüm ve Kontroller"
18488 msgid "Auto Keying Mode"
18489 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
18492 msgid "Add/Replace"
18493 msgstr "Varolanla Değiştir..."
18496 msgid "Radius of eraser 'brush'"
18497 msgstr "Fırça Kütüphanesi"
18500 msgid "New Handles Type"
18501 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
18504 msgid "New Interpolation Type"
18505 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
18508 msgid "Material Link To"
18509 msgstr "Malzemeleri"
18512 msgid "Align Object To"
18513 msgstr "Nesne Hizalama"
18516 msgid "Color of texture overlay"
18517 msgstr "Doku butonları(F6)"
18520 msgid "Undo Memory Size"
18521 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
18524 msgid "Undo Steps"
18525 msgstr "Yol Adımları"
18528 msgid "Number of undo steps available (smaller values conserve memory)"
18529 msgstr "Kullanılabilir geri adım (işlem geçmişi) sayısı(Daha küçük değerler hafızayı korur)"
18532 msgid "Auto Keying Enable"
18533 msgstr "Tüm Kareler Geçerli"
18536 msgid "Show Auto Keying Warning"
18537 msgstr "Otomatik Normalleştir"
18540 msgid "Duplicate Action"
18541 msgstr "Hareket Editörü "
18544 msgid "Duplicate Armature"
18545 msgstr "Bağlantılı Çoğalt"
18548 msgid "Causes armature data to be duplicated with the object"
18549 msgstr "Shift+D ile Armature bilgisini çoğalt"
18552 msgid "Causes curve data to be duplicated with the object"
18553 msgstr "Shift+D ile Eğri bilgisini çoğalt"
18556 msgid "Duplicate Material"
18557 msgstr "Malzeme butonları"
18560 msgid "Causes material data to be duplicated with the object"
18561 msgstr "Shift+D ile Malzeme bilgisini çoğalt"
18564 msgid "Duplicate Mesh"
18565 msgstr "Mesh Araçları"
18568 msgid "Causes mesh data to be duplicated with the object"
18569 msgstr "Shift+D ile Mesh bilgisini çoğalt"
18572 msgid "Duplicate Metaball"
18573 msgstr "Bağlantılı Çoğalt"
18576 msgid "Causes metaball data to be duplicated with the object"
18577 msgstr "Shift+D ile metaball bilgisini çoğalt"
18580 msgid "Duplicate Particle"
18581 msgstr "Parçacık Modu"
18584 msgid "Duplicate Surface"
18585 msgstr "NURBS Yüzey"
18588 msgid "Causes surface data to be duplicated with the object"
18589 msgstr "Shift+D ile Yüzey bilgisini çoğalt"
18592 msgid "Duplicate Text"
18593 msgstr "Metni Düzenle:"
18596 msgid "Causes text data to be duplicated with the object"
18597 msgstr "Shift+D ile Metin bilgisini çoğalt"
18600 msgid "Global Undo"
18601 msgstr "Genel İşlem Geçmişi"
18604 msgid "Automatic keyframe insertion in available F-Curves"
18605 msgstr "Eylem Ipo eğrisine otomatik anahtarkare yerleştir"
18608 msgid "Keyframe Insert Needed"
18609 msgstr "Sonraki Anahtarkareyi Seç"
18612 msgid "Allow Negative Frames"
18613 msgstr "Negatif Karelere İzin"
18616 msgid "Animation Player"
18617 msgstr "Anim Oynatıcısı"
18620 msgid "Animation Player Preset"
18621 msgstr "Stop animation playback"
18624 msgid "Built-in animation player"
18625 msgstr "Anim Oynatıcısı"
18628 msgid "Auto Save Time"
18629 msgstr "Geçici Dosyaları Otomatik Kaydet..."
18632 msgid "The time (in minutes) to wait between automatic temporary saves"
18633 msgstr "Otomatik kayıt işlemi için bekleme süresi (dakika)"
18636 msgid "Fonts Directory"
18637 msgstr "Uluslararası Yazıtipleri"
18640 msgid "The default directory to search for loading fonts"
18641 msgstr "Yazıtipi yüklemek için aranacak varsayılan dizin"
18644 msgid "Hide Recent Locations"
18645 msgstr "Menüyü Göster/Gizle"
18648 msgid "Hide System Bookmarks"
18649 msgstr "Kare Sil"
18652 msgid "Translation Branches Directory"
18653 msgstr "Varsayılan yazıtipi dizini seçin"
18656 msgid "Image Editor"
18657 msgstr "Resim Editörü"
18660 msgid "Path to an image editor"
18661 msgstr "İmaj bağlarına gözat"
18664 msgid "Recent Files"
18665 msgstr "Son Açılan..."
18668 msgid "Maximum number of recently opened files to remember"
18669 msgstr "Yakında açılan dosyalardan en fazla hatırlanacakların sayısı"
18672 msgid "Render Output Directory"
18673 msgstr "İşlenen görüntüyü Tam ekranda(Full Screen), Resim düzenleme penceresinde(İmage Editor) yada ayrı pencerede(Render Window) görüntüleyebilirsiniz."
18676 msgid "Save Versions"
18677 msgstr "Kayıt sürümü: "
18680 msgid "The number of old versions to maintain in the current directory, when manually saving"
18681 msgstr "Dosya kaydedildiğinde, mevcut dizinde oluşturulacak eski dosya (sürüm) adeti"
18684 msgid "Python Scripts Directory"
18685 msgstr "Betik Yardım Gezgini (Yüklü olanlar)"
18688 msgid "Sounds Directory"
18689 msgstr "Varsayılan yazıtipi dizini seçin"
18692 msgid "The default directory to search for sounds"
18693 msgstr "Ses aramak için varsayılan dizin"
18696 msgid "Temporary Directory"
18697 msgstr "Varsayılan yazıtipi dizini seçin"
18700 msgid "The directory for storing temporary save files"
18701 msgstr "Geçici dosyaları kaydetmek için depo dizini"
18704 msgid "Textures Directory"
18705 msgstr "Varsayılan yazıtipi dizini seçin"
18708 msgid "The default directory to search for textures"
18709 msgstr "Doku için aranacak varsayılan dizin"
18712 msgid "Auto Save Temporary Files"
18713 msgstr "Geçici dosyaları otomatik kaydet"
18716 msgid "Compress File"
18717 msgstr "Dosyayı Sıkıştır"
18720 msgid "Filter File Extensions"
18721 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
18724 msgid "Display only files with extensions in the image select window"
18725 msgstr "Resim seçim penceresinde dosyaları yalnız uzantıları ile görüntüle"
18728 msgid "Save Preview Images"
18729 msgstr "Önizleme Biçimi: Küp"
18732 msgid "Tabs as Spaces"
18733 msgstr "Resmi farklı kaydet:"
18736 msgid "Invert Zoom Direction"
18737 msgstr "Tekerle Yaklaş/Uzaklaş"
18740 msgid "Wheel Invert Zoom"
18741 msgstr "Tekerle Yaklaş/Uzaklaş"
18744 msgid "Swap the Mouse Wheel zoom direction"
18745 msgstr "Fare Tekerinin hareketi yönü ile, Yaklaşma ya da Uzaklaşma seçimi ayarlanır"
18748 msgid "Double Click Timeout"
18749 msgstr "Araçkutusu tıklama geçikmesi:"
18752 msgid "Helicopter Mode"
18753 msgstr "Düzenleme Modu"
18756 msgid "Lock Horizon"
18757 msgstr "Caps Lock Pasif"
18760 msgid "Orbit Sensitivity"
18761 msgstr "Kemik Katmanlarınını Değiştir..."
18764 msgid "Show Navigation Guide"
18765 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
18768 msgid "NDOF View Rotation"
18769 msgstr "Çevirme Görünümü:"
18772 msgid "Turntable"
18773 msgstr "Tabla"
18776 msgid "Use turntable style rotation in the viewport"
18777 msgstr "Farenin orta tuşu ile tabla stili çevirme kullan"
18780 msgid "Use trackball style rotation in the viewport"
18781 msgstr "Farenin orta tuşu ile Trackball(fare topunun tepede olan hali) stili çevirme kullan"
18784 msgid "Invert Zoom"
18785 msgstr "Yaklaş/Uzaklaş"
18788 msgid "Zoom using opposite direction"
18789 msgstr "Fare Tekerinin hareketi yönü ile, Yaklaşma ya da Uzaklaşma seçimi ayarlanır"
18792 msgid "Auto Perspective"
18793 msgstr "Otomatik Perspektif"
18796 msgid "Emulate Numpad"
18797 msgstr "NumPad taklit et"
18800 msgid "Continuous Grab"
18801 msgstr "Taşı"
18804 msgid "Auto Depth"
18805 msgstr "Otomatik Normalleştir"
18808 msgid "Emulate 3 Button Mouse"
18809 msgstr "3 butonlu fareye benzet"
18812 msgid "Use selection as the pivot point"
18813 msgstr "Yörünge merkezi olarak seçimi kullan"
18816 msgid "Zoom Axis"
18817 msgstr "Yatay Eksen"
18820 msgid "Zoom in and out based on vertical mouse movement"
18821 msgstr "[Ctrl]+[FOD] ile farenin dikey hareketi temel alınarak görüntüye Yaklaşılır/Uzaklaşılır"
18824 msgid "Zoom in and out based on horizontal mouse movement"
18825 msgstr "[Ctrl]+[FOD] ile farenin dikey hareketi temel alınarak görüntüye Yaklaşılır/Uzaklaşılır"
18828 msgid "Zoom Style"
18829 msgstr "Yakınlaştır"
18832 msgid "Continue"
18833 msgstr "Devamlı"
18836 msgid "Dolly"
18837 msgstr "Eylem"
18840 msgid "Key Config"
18841 msgstr "Anahtar Ekle"
18844 msgid "Anisotropic Filter"
18845 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
18848 msgid "Audio Device"
18849 msgstr "Ses (HD)"
18852 msgid "Audio output device"
18853 msgstr "Film + Ses (HD)"
18856 msgid "Audio Mixing Buffer"
18857 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
18860 msgid "Audio Sample Format"
18861 msgstr "Film + Ses (HD)"
18864 msgid "Audio sample format"
18865 msgstr "Film + Ses (HD)"
18868 msgid "16-bit Signed"
18869 msgstr "Yazıtipi boyutu: 16"
18872 msgid "Audio Sample Rate"
18873 msgstr "Film + Ses (HD)"
18876 msgid "Audio sample rate"
18877 msgstr "Film + Ses (HD)"
18880 msgid "Clip Alpha"
18881 msgstr "Film Klibi"
18884 msgid "GL Texture Limit"
18885 msgstr "Doku butonları(F6)"
18888 msgid "Ambient Color"
18889 msgstr "Ekran Rengi:"
18892 msgid "Memory Cache Limit"
18893 msgstr "İst. BAKE Belleği:"
18896 msgid "Memory cache limit (in megabytes)"
18897 msgstr "İst. BAKE Belleği:"
18900 msgid "Manual"
18901 msgstr "Kullanım Kılavuzu"
18904 msgid "Solid Lights"
18905 msgstr "OpenGL Katı "
18908 msgid "Texture Collection Rate"
18909 msgstr "Doku butonları(F6)"
18912 msgid "Texture Time Out"
18913 msgstr "Gerçek-Zaman Özellikleri"
18916 msgid "Region Overlap"
18917 msgstr "Kesme Biçimi "
18920 msgid "Color Picker Type"
18921 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
18924 msgid "New Window"
18925 msgstr "Ses Penceresi "
18928 msgid "Brightness of the icon"
18929 msgstr "Simgenin Parlaklığı"
18932 msgid "Mini Axes Size"
18933 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
18936 msgid "The axes icon's size"
18937 msgstr "Eksen simgesinin boyutu"
18940 msgid "Time delay in 1/10 seconds before automatically opening sub level menus"
18941 msgstr "Üst seviye menüleri otomatik olarak açmadan önce (1/10 saniyede) bekleme süresi"
18944 msgid "Time delay in 1/10 seconds before automatically opening top level menus"
18945 msgstr "Üst seviye menüleri otomatik olarak açmadan önce (1/10 saniyede) bekleme süresi"
18948 msgid "Toolbox Column Layout"
18949 msgstr "Araçkutusu menüsünü tercüme et"
18952 msgid "Display Object Info"
18953 msgstr "Ayrıntılı bilgi göster"
18956 msgid "Display objects name and frame number in 3D view"
18957 msgstr "3D Görünümünde etkin nesne ismini ve kare numarasını görüntüler"
18960 msgid "Show Playback FPS"
18961 msgstr "Stop animation playback"
18964 msgid "Show Splash"
18965 msgstr "Başlangıç Penceresini Göster"
18968 msgid "Tooltips"
18969 msgstr "İpuçları"
18972 msgid "Show View Name"
18973 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
18976 msgid "Show the name of the view's direction in each 3D View"
18977 msgstr "Her 3D görünüm (penceresinde), görüntü yönünün (Ön, Üst, Sağ, Serbest) ismini gösterir"
18980 msgid "Smooth View"
18981 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
18984 msgid "TimeCode Style"
18985 msgstr "Zaman Kodu Biçimi"
18988 msgid "Minimal Info"
18989 msgstr "Asgari Bilgi"
18992 msgid "SMPTE (Full)"
18993 msgstr "SMPTE (Tam)"
18996 msgid "SMPTE (Compact)"
18997 msgstr "SMPTE (Küçük)"
19000 msgid "Compact with Milliseconds"
19001 msgstr "Bu Nesne ile çoğalt:"
19004 msgid "Only Seconds"
19005 msgstr "Sadece Saniyeler"
19008 msgid "Open menu buttons and pulldowns automatically when the mouse is hovering"
19009 msgstr "Fare, menü butonları ve açılır menü üzerinde beklediğinde otomatik olarak aç"
19012 msgid "Translate Interface"
19013 msgstr "Arabirim yazıtipi:"
19016 msgid "Translate Tooltips"
19017 msgstr "Araç İpuçlarını Tercüme Et"
19020 msgid "Weight Color Range"
19021 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
19024 msgid "ID Property Group"
19025 msgstr "ID Özellik Gezgini"
19028 msgid "Group of ID properties"
19029 msgstr "Gerçek-Zaman Özellikleri"
19032 msgid "Lens focal length (mm)"
19033 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
19036 msgid "Panorama Type"
19037 msgstr "Standart panorama ayarları"
19040 msgid "Distortion to use for the calculation"
19041 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
19044 msgid "Ideal for fulldomes, ignore the sensor dimensions"
19045 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
19048 msgid "Cast Shadow"
19049 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
19052 msgid "Displacement Method"
19053 msgstr "Kontur Metodu:"
19056 msgid "Method to use for the displacement"
19057 msgstr "Hesaplama için kullanılacak aygıt"
19060 msgid "Transparent Shadows"
19061 msgstr "Şeffaflık kullan"
19064 msgid "Diffuse Direct"
19065 msgstr "Nesnenin genel rengi."
19068 msgid "Diffuse Indirect"
19069 msgstr "Nesnenin genel rengi."
19072 msgid "Number of antialiasing samples to render for each pixel"
19073 msgstr "Y ekseninde ki parça sayısı.(Görüntü işlenirken parçalara ayrılarak işlenir)"
19076 msgid "Ambient Occlusion Samples"
19077 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
19080 msgid "Filter Glossy"
19081 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
19084 msgid "Viewport BVH Type"
19085 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
19088 msgid "Dynamic BVH"
19089 msgstr "Dinamik Runtime Kaydet..."
19092 msgid "Reset timeout"
19093 msgstr "Eğriyi Sıfırla"
19096 msgid "Text timeout"
19097 msgstr "Metni Düzenle:"
19100 msgid "Tile Size"
19101 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
19104 msgid "Use Spatial Splits"
19105 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
19108 msgid "Device"
19109 msgstr "Aygıt"
19112 msgid "Device to use for rendering"
19113 msgstr "Sunumda kullanılacak hesaplama aygıtı"
19116 msgid "Use CPU for rendering"
19117 msgstr "Merkezi İşlem Birimi Kullanılıyor"
19120 msgid "GPU Compute"
19121 msgstr "GPU Hesaplama"
19124 msgid "Diffuse Bounces"
19125 msgstr "Nesnenin genel rengi."
19128 msgid "Diffuse Samples"
19129 msgstr "Nesnenin genel rengi."
19132 msgid "Feature Set"
19133 msgstr "Özellik Seti"
19136 msgid "Supported"
19137 msgstr "Desteklenen"
19140 msgid "Image brightness scale"
19141 msgstr "Resmi Oranlı Ölçekle"
19144 msgid "Pixel filter type"
19145 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
19148 msgid "Box filter"
19149 msgstr "Kutusal Sınır "
19152 msgid "Gaussian filter"
19153 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
19156 msgid "Filter Width"
19157 msgstr "Genişlik Boyutu"
19160 msgid "Pixel filter width"
19161 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
19164 msgid "Glossy Samples"
19165 msgstr "Parçacık Hareketi"
19168 msgid "Total maximum number of bounces"
19169 msgstr "En fazla dahili konsol satır sayısı"
19172 msgid "Mesh Light Samples"
19173 msgstr "Parçacık Hareketi"
19176 msgid "Pause Preview"
19177 msgstr "Birleşik Önizleme..."
19180 msgid "Start Resolution"
19181 msgstr "Çözünürlük"
19184 msgid "Use Open Shading Language (CPU rendering only)"
19185 msgstr "Arabirim Dil'i seçin"
19188 msgid "Tile order for rendering"
19189 msgstr "Sunumda kullanılacak hesaplama aygıtı"
19192 msgid "Right to Left"
19193 msgstr "Sağ Fare"
19196 msgid "Left to Right"
19197 msgstr "Otomatik İsimlendir Sol/Sağ"
19200 msgid "Top to Bottom"
19201 msgstr "Alta Taşı"
19204 msgid "Bottom to Top"
19205 msgstr "Alt "
19208 msgid "Transmission Samples"
19209 msgstr "Ekran Rengi:"
19212 msgid "Transparent Max Bounces"
19213 msgstr "Şeffaflık kullan"
19216 msgid "Progressive Refine"
19217 msgstr "İlerleme"
19220 msgid "Glossy Color"
19221 msgstr "Ekran Rengi:"
19224 msgid "Transmission Color"
19225 msgstr "Ekran Rengi:"
19228 msgid "MO File Path"
19229 msgstr "Dosya yolu"
19232 msgid "Language Name"
19233 msgstr "Dil"
19236 msgid "PO File Path"
19237 msgstr "Dosya yolu"
19240 msgid "Language ID"
19241 msgstr "Dil"
19244 msgid "Languages"
19245 msgstr "Dil"
19248 msgid "POT File Path"
19249 msgstr "Dosya yolu"
19252 msgid "Operator Mouse Path"
19253 msgstr "3 butonlu fareye benzet"
19256 msgid "Time of mouse location"
19257 msgstr "3 butonlu fareye benzet"
19260 msgid "Is Stroke Start"
19261 msgstr "Animasyonu işle"
19264 msgid "Selected UV Element"
19265 msgstr "DörtgenYüzey Küre Ekle"
19268 msgid "Element Index"
19269 msgstr "Yeni malzeme ekle"
19272 msgid "Face Index"
19273 msgstr "Yüzey Alanı"
19276 msgid "ID Property"
19277 msgstr "ID Özellik Gezgini"
19280 msgid "Quad Split"
19281 msgstr "Alanı Böl"
19284 msgid "Region height"
19285 msgstr "Alan yüksekliği"
19288 msgid "Type of this region"
19289 msgstr "Döngü Alana"
19292 msgid "2D view of the region"
19293 msgstr "Döngü Alana"
19296 msgid "Region width"
19297 msgstr "Genişlik Boyutu"
19300 msgid "3D View Region"
19301 msgstr "Anim 3D Grnmde oynat"
19304 msgid "3D View region data"
19305 msgstr "Anim 3D Grnmde oynat"
19308 msgid "Is Perspective"
19309 msgstr "Oto Perspektif"
19312 msgid "Perspective Matrix"
19313 msgstr "Oto Perspektif"
19316 msgid "Camera Offset"
19317 msgstr "Aktif Kamera"
19320 msgid "View shift in camera view"
19321 msgstr "Kamerayı Görüntüye Hizala"
19324 msgid "Camera Zoom"
19325 msgstr "Kamerayı 1:1 Yap"
19328 msgid "Distance to the view location"
19329 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
19332 msgid "View Location"
19333 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
19336 msgid "View pivot location"
19337 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
19340 msgid "View Matrix"
19341 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
19344 msgid "View Perspective"
19345 msgstr "Oto Perspektif"
19348 msgid "View Rotation"
19349 msgstr "Çevirme Görünümü:"
19352 msgid "Deliver diffuse color pass"
19353 msgstr "Nesnenin genel rengi."
19356 msgid "Deliver material index pass"
19357 msgstr "Yeni malzeme ekle"
19360 msgid "Deliver shadow pass"
19361 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
19364 msgid "Deliver texture UV pass"
19365 msgstr "Yeni bir UV doku katmanı Oluştur"
19368 msgid "Strand"
19369 msgstr "İplik"
19372 msgid "Bake normals"
19373 msgstr "Normalleri Çiz"
19376 msgid "Bake displacement"
19377 msgstr "Eylem Pişir..."
19380 msgid "Engine"
19381 msgstr "Render Motoru"
19384 msgid "Engine to use for rendering"
19385 msgstr "Sunumda kullanılacak hesaplama aygıtı"
19388 msgid "Framerate base"
19389 msgstr "Kare/sn ve Profili Göster"
19392 msgid "Frame Map New"
19393 msgstr "Yeni Ekle (Şimdiki Kareye)"
19396 msgid "Frame Map Old"
19397 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
19400 msgid "Movie Format"
19401 msgstr "Film Klibi"
19404 msgid "Pixel Aspect X"
19405 msgstr "En/Boy oranı(Yatay eksen)"
19408 msgid "Pixel Aspect Y"
19409 msgstr "En/Boy oranı(Yatay eksen)"
19412 msgid "Resolution %"
19413 msgstr "Çözünürlük:"
19416 msgid "Number of vertical pixels in the rendered image"
19417 msgstr "Y ekseninde ki parça sayısı.(Görüntü işlenirken parçalara ayrılarak işlenir)"
19420 msgid "Sequencer Preview Shading"
19421 msgstr "Önizleme Biçimi: Küp"
19424 msgid "Display render preview"
19425 msgstr "İşlenen görüntüyü Tam ekranda(Full Screen), Resim düzenleme penceresinde(İmage Editor) yada ayrı pencerede(Render Window) görüntüleyebilirsiniz."
19428 msgid "Simplify Subdivision"
19429 msgstr "Altbölüm algoritma biçimini seçer"
19432 msgid "Text Color"
19433 msgstr "Ekran Rengi:"
19436 msgid "Stamp Note Text"
19437 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
19440 msgid "Threads Mode"
19441 msgstr "Düzenleme Modu"
19444 msgid "Horizontal tile size to use while rendering"
19445 msgstr "Sunumda kullanılacak hesaplama aygıtı"
19448 msgid "Vertical tile size to use while rendering"
19449 msgstr "Sunumda kullanılacak hesaplama aygıtı"
19452 msgid "Low Resolution Mesh"
19453 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
19456 msgid "Bake from Multires"
19457 msgstr "Bake Render Meshes"
19460 msgid "File Extensions"
19461 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
19464 msgid "Persistent Data"
19465 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
19468 msgid "Save Buffers"
19469 msgstr "Otomatik Kayıt"
19472 msgid "Use Simplify"
19473 msgstr "Kırpma Kullan"
19476 msgid "Stamp Camera"
19477 msgstr "Aktif Kamera"
19480 msgid "Stamp Frame"
19481 msgstr "Kare Sil"
19484 msgid "Stamp Lens"
19485 msgstr "Kamera Lens Ölçeği"
19488 msgid "Stamp Marker"
19489 msgstr "İşaret Ekle"
19492 msgid "Stamp Render Time"
19493 msgstr "Gerçek-Zaman Özellikleri"
19496 msgid "Stamp Scene"
19497 msgstr "Genel Sahne"
19500 msgid "Stamp Sequence Strip"
19501 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
19504 msgid "Stamp Time"
19505 msgstr "Bitiş Zamanı"
19508 msgid "Render Slot"
19509 msgstr "Blender Sunum"
19512 msgid "Disable Collisions"
19513 msgstr "Etkin/Pasif"
19516 msgid "Enable this constraint"
19517 msgstr "Tüm Kareler Geçerli"
19520 msgid "Object 1"
19521 msgstr "Nesne"
19524 msgid "Object 2"
19525 msgstr "Nesne"
19528 msgid "Solver Iterations"
19529 msgstr "Harekete bağlı bulanıklığı da işle"
19532 msgid "Damping X"
19533 msgstr "Bitiş Zamanı"
19536 msgid "Damping on the X axis"
19537 msgstr "Eksenlerde Çevir"
19540 msgid "Damping Y"
19541 msgstr "Bitiş Zamanı"
19544 msgid "Damping on the Y axis"
19545 msgstr "Eksenlerde Çevir"
19548 msgid "Damping Z"
19549 msgstr "Bitiş Zamanı"
19552 msgid "X Axis Stiffness"
19553 msgstr "H.Paneli iğnele"
19556 msgid "Y Axis Stiffness"
19557 msgstr "H.Paneli iğnele"
19560 msgid "Z Axis Stiffness"
19561 msgstr "H.Paneli iğnele"
19564 msgid "X Angle"
19565 msgstr "Açı"
19568 msgid "Y Angle"
19569 msgstr "Açı"
19572 msgid "Z Angle"
19573 msgstr "Açı"
19576 msgid "Collision Shape"
19577 msgstr "Kesme Biçimi "
19580 msgid "Linear Damping"
19581 msgstr "Doğrusal Bozulma"
19584 msgid "Interaction Radius"
19585 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
19588 msgid "Fluid interaction radius"
19589 msgstr "Nesne, Simülasyona Sürekli Akış Ekler"
19592 msgid "Linear viscosity"
19593 msgstr "Doğrusal Bozulma"
19596 msgid "Repulsion Factor"
19597 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
19600 msgid "Fluid rest density"
19601 msgstr "Nesne, Simülasyona Sürekli Akış Ekler"
19604 msgid "SPH Solver"
19605 msgstr "Aktif Kamera"
19608 msgid "Double-Density"
19609 msgstr "Çift <<|Alt <"
19612 msgid "Spring Frames"
19613 msgstr "Kare/Saniye"
19616 msgid "Factor Density"
19617 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
19620 msgid "Factor Radius"
19621 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
19624 msgid "Factor Repulsion"
19625 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
19628 msgid "Factor Rest Length"
19629 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
19632 msgid "Factor Stiff Viscosity"
19633 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
19636 msgid "Opacity of the points"
19637 msgstr "Kontrol Noktaları:"
19640 msgid "Waveform Mode"
19641 msgstr "Düzenleme Modu"
19644 msgid "YCbCr (Jpeg)"
19645 msgstr "Kaydet JPEG"
19648 msgid "Over Drop"
19649 msgstr "Üzerine Kaydet"
19652 msgid "Y position of the sequence strip"
19653 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
19656 msgid "End Offset"
19657 msgstr "Bitiş Zamanı"
19660 msgid "Start Offset"
19661 msgstr "Başlangıç Zamanı"
19664 msgid "End Still"
19665 msgstr "Bitiş Zamanı"
19668 msgid "Start Still"
19669 msgstr "Başlangıç Zamanı"
19672 msgid "Left Handle Selected"
19673 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
19676 msgid "Right Handle Selected"
19677 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
19680 msgid "Use Default Fade"
19681 msgstr "Varsayılanı yükle"
19684 msgid "Use Linear Modifiers"
19685 msgstr "Kullanıcı Toplulukları"
19688 msgid "Effect Sequence"
19689 msgstr "Efekti Sil"
19692 msgid "Flip on the X axis"
19693 msgstr "Eksenlerde Çevir"
19696 msgid "Flip on the Y axis"
19697 msgstr "Eksenlerde Çevir"
19700 msgid "Convert Float"
19701 msgstr "Nesne Çevir"
19704 msgid "Reverse Frames"
19705 msgstr "Kare/Saniye"
19708 msgid "Add Sequence"
19709 msgstr "Sıra"
19712 msgid "Input 1"
19713 msgstr "Giriş"
19716 msgid "Input 2"
19717 msgstr "Giriş"
19720 msgid "Adjustment Layer Sequence"
19721 msgstr "Animasyonu işle"
19724 msgid "Animation End Offset"
19725 msgstr "Animasyonun son karesi"
19728 msgid "Animation Start Offset"
19729 msgstr "Animasyonun başlangıç karesi"
19732 msgid "Alpha Over Sequence"
19733 msgstr "Otomatik Kayıt"
19736 msgid "Alpha Under Sequence"
19737 msgstr "Animasyonu işle"
19740 msgid "Color Sequence"
19741 msgstr "Ekran Rengi:"
19744 msgid "Cross Sequence"
19745 msgstr "Ekran Rengi:"
19748 msgid "Gamma Cross Sequence"
19749 msgstr "(Gamma Düzeltildi)"
19752 msgid "Glow Sequence"
19753 msgstr "Animasyonu işle"
19756 msgid "Blur Distance"
19757 msgstr "Falloff Mesafesi"
19760 msgid "Boost Factor"
19761 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
19764 msgid "Brightness multiplier"
19765 msgstr "Simgenin Parlaklığı"
19768 msgid "Accuracy of the blur effect"
19769 msgstr "Harekete bağlı bulanıklığı da işle"
19772 msgid "Only Boost"
19773 msgstr "Yalnız Kenarlar"
19776 msgid "Multicam Select Sequence"
19777 msgstr "Varsayılan seri eklenti konumu"
19780 msgid "Multiply Sequence"
19781 msgstr "Hız Kontrol"
19784 msgid "Over Drop Sequence"
19785 msgstr "Otomatik Kayıt"
19788 msgid "SpeedControl Sequence"
19789 msgstr "Animasyonu işle"
19792 msgid "Subtract Sequence"
19793 msgstr "Yolu sil..."
19796 msgid "Transform Sequence"
19797 msgstr "Görsel Dönüşüm"
19800 msgid "Bilinear interpolation"
19801 msgstr "Aradeğerleme Modu"
19804 msgid "Bicubic interpolation"
19805 msgstr "Aradeğerleme Modu"
19808 msgid "Translate X"
19809 msgstr "Taşı"
19812 msgid "Translate Y"
19813 msgstr "Taşı"
19816 msgid "Scale uniformly, preserving aspect ratio"
19817 msgstr "Resmi Oranlı Ölçekle"
19820 msgid "Wipe Sequence"
19821 msgstr "Animasyonu işle"
19824 msgid "Edge angle"
19825 msgstr "Çevirme Açısı: "
19828 msgid "Blur Width"
19829 msgstr "Genişlik Boyutu"
19832 msgid "Wipe direction"
19833 msgstr "Yönü Çevir"
19836 msgid "Out"
19837 msgstr "Çıkış"
19840 msgid "In"
19841 msgstr "Giriş"
19844 msgid "Mask Sequence"
19845 msgstr "Meta Küre"
19848 msgid "Meta Sequence"
19849 msgstr "Meta Küre"
19852 msgid "MovieClip Sequence"
19853 msgstr "Animasyonu işle"
19856 msgid "Undistort Clip"
19857 msgstr "Film Klibi"
19860 msgid "Movie Sequence"
19861 msgstr "Film Klibi"
19864 msgid "Stream Index"
19865 msgstr "Yeni malzeme ekle"
19868 msgid "Scene Sequence"
19869 msgstr "Genel Sahne"
19872 msgid "Camera Override"
19873 msgstr "Aktif Kamera"
19876 msgid "Override the scenes active camera"
19877 msgstr "Kamerayı Görüntüye Hizala"
19880 msgid "Sound Sequence"
19881 msgstr "Ses Pasif"
19884 msgid "Playback volume of the sound"
19885 msgstr "Ses blok butonları"
19888 msgid "Sequence Color Balance Data"
19889 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
19892 msgid "Inverse Gain"
19893 msgstr "Ters Seçim"
19896 msgid "Inverse Gamma"
19897 msgstr "(Gamma Düzeltildi)"
19900 msgid "Inverse Lift"
19901 msgstr "Ters Seçim"
19904 msgid "Sequence Color Balance"
19905 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
19908 msgid "Sequence Crop"
19909 msgstr "Animasyonu işle"
19912 msgid "Active Strip"
19913 msgstr "Strip Özellikleri..."
19916 msgid "Sequencer's active strip"
19917 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
19920 msgid "Meta Stack"
19921 msgstr "Meta Küre"
19924 msgid "Overlay Offset"
19925 msgstr "Aktif Kamera"
19928 msgid "Show Cache"
19929 msgstr "Aktif olanı göster"
19932 msgid "Overlay Lock"
19933 msgstr "Caps Lock Pasif"
19936 msgid "Sequence Element"
19937 msgstr "Animasyonu işle"
19940 msgid "Orig Height"
19941 msgstr "Alan yüksekliği"
19944 msgid "Original image height"
19945 msgstr "Görüntü yüksekliği"
19948 msgid "Orig Width"
19949 msgstr "Genişlik Boyutu"
19952 msgid "Original image width"
19953 msgstr "Görüntü genişliği"
19956 msgid "Modifier for sequence strip"
19957 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
19960 msgid "Mask Strip"
19961 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
19964 msgid "Mask Input Type"
19965 msgstr "Katman Sil"
19968 msgid "Use sequencer strip as mask input"
19969 msgstr "Fare Tekerinin hareketi yönü ile, Yaklaşma ya da Uzaklaşma seçimi ayarlanır"
19972 msgid "Mute this modifier"
19973 msgstr "Değiştirici Ekle"
19976 msgid "Mute expanded settings for the modifier"
19977 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
19980 msgid "Bright/contrast modifier data for sequence strip"
19981 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
19984 msgid "Bright"
19985 msgstr "Parlaklık"
19988 msgid "Color balance modifier for sequence strip"
19989 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
19992 msgid "RGB curves modifier for sequence strip"
19993 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
19996 msgid "Curve Mapping"
19997 msgstr "UV "
20000 msgid "Hue correction modifier for sequence strip"
20001 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
20004 msgid "Sequence Proxy"
20005 msgstr "Vekil Korumalıdır"
20008 msgid "Location of custom proxy file"
20009 msgstr "Varsayılan Geçici dosya kayıt dizini seçin"
20012 msgid "Proxy Custom File"
20013 msgstr "Yeni dosya oluştur"
20016 msgid "Sequence Transform"
20017 msgstr "Görsel Dönüşüm"
20020 msgid "Gray Scale"
20021 msgstr "Döndürme & Ölçek"
20024 msgid "Sepia"
20025 msgstr "Sepya"
20028 msgid "Shape Key"
20029 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
20032 msgid "Frame for absolute keys"
20033 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
20036 msgid "Interpolation type for absolute shape keys"
20037 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
20040 msgid "Name of Shape Key"
20041 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
20044 msgid "Relative Key"
20045 msgstr "Anahtar Ekle"
20048 msgid "Maximum for slider"
20049 msgstr "Merkezi İşlem Birimi Kullanılıyor"
20052 msgid "Minimum for slider"
20053 msgstr "Merkezi İşlem Birimi Kullanılıyor"
20056 msgid "Handle 1 Location"
20057 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
20060 msgid "Handle 2 Location"
20061 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
20064 msgid "Shape Key Point"
20065 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
20068 msgid "Make edges 'sail'"
20069 msgstr "Ayrık Nokta/Kenar"
20072 msgid "Aerodynamics Type"
20073 msgstr "Kesme Biçimi "
20076 msgid "Ball Size"
20077 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
20080 msgid "Collision Type"
20081 msgstr "Kesme Biçimi "
20084 msgid "Choose Collision Type"
20085 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
20088 msgid "Minimal"
20089 msgstr "Küçültülmüş"
20092 msgid "Edge spring friction"
20093 msgstr "Kenar Doğrultusunca Seç"
20096 msgid "Pull"
20097 msgstr "İtme/Çekme"
20100 msgid "Estimated rotation matrix"
20101 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
20104 msgid "Scale Matrix"
20105 msgstr "Döndürme & Ölçek"
20108 msgid "Estimated scale matrix"
20109 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
20112 msgid "Print Performance to Console"
20113 msgstr "Consolda Olayları Günlükle"
20116 msgid "Edge Collision"
20117 msgstr "Kenar Döngüsü"
20120 msgid "Edges collide too"
20121 msgstr "Ayrık Nokta/Kenar"
20124 msgid "Use Edges"
20125 msgstr "Tüm Kenarlar"
20128 msgid "Use Edges as springs"
20129 msgstr "Yörünge merkezi olarak seçimi kullan"
20132 msgid "Face Collision"
20133 msgstr "Yüzey Alanı"
20136 msgid "Use Goal"
20137 msgstr "Kırpma Kullan"
20140 msgid "Goal Vertex Group"
20141 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
20144 msgid "Spring Vertex Group"
20145 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
20148 msgid "Space data type"
20149 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
20152 msgid "Space Clip Editor"
20153 msgstr "Ipo Eğri Editörü "
20156 msgid "Lock to Selection"
20157 msgstr "Seçimi İmlece"
20160 msgid "Lock to Time Cursor"
20161 msgstr "Diğer Pencerelerde Zamanı Kilitle"
20164 msgid "Outline"
20165 msgstr "Anahat"
20168 msgid "Pivot center for rotation/scaling"
20169 msgstr "Çevirme/Ölçekleme Ekseni (Kısayollar: Virgül, Shift Virgül)"
20172 msgid "Bounding Box Center"
20173 msgstr "Kutusal Sınır Merkezi "
20176 msgid "Individual Origins"
20177 msgstr "Bireysel Merkezler "
20180 msgid "Median Point"
20181 msgstr "Merkez Nokta "
20184 msgid "Show Blue Channel"
20185 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
20188 msgid "Show Bundles"
20189 msgstr "Aktif olanı göster"
20192 msgid "Show Disabled"
20193 msgstr "Aktif olanı göster"
20196 msgid "Show Filters"
20197 msgstr "Aktif olanı göster"
20200 msgid "Show Frames"
20201 msgstr "Kare Numaralarını göster"
20204 msgid "Show Green Channel"
20205 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
20208 msgid "Show Grid"
20209 msgstr "Izgara Ekle"
20212 msgid "Show Marker Pattern"
20213 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
20216 msgid "Show Marker Search"
20217 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
20220 msgid "Show Names"
20221 msgstr "Aktif olanı göster"
20224 msgid "Show Red Channel"
20225 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
20228 msgid "Show Seconds"
20229 msgstr "Saniyeyi Göster"
20232 msgid "Show Stable"
20233 msgstr "Aktif olanı göster"
20236 msgid "Show Tiny Markers"
20237 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
20240 msgid "Show Track Path"
20241 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
20244 msgid "Dopesheet view for tracking data"
20245 msgstr "Bağlama verileri eksik."
20248 msgid "Space Console"
20249 msgstr "Python Konsolu"
20252 msgid "Interactive python console"
20253 msgstr "Python Dili Klavuzu"
20256 msgid "Command history"
20257 msgstr "İşlem Geçmişi"
20260 msgid "Command line prompt"
20261 msgstr "Satır numaralarını göster"
20264 msgid "Command output"
20265 msgstr "Konsol çıktı metodu Seçin"
20268 msgid "Auto Snap"
20269 msgstr "Otomatik Normalleştir"
20272 msgid "No Auto-Snap"
20273 msgstr "Izgarayı yakala:"
20276 msgid "Nearest Frame"
20277 msgstr "En yakın Kare"
20280 msgid "Nearest Second"
20281 msgstr "Kare/Saniye"
20284 msgid "Nearest Marker"
20285 msgstr "En Yakın İşaret"
20288 msgid "Snap to nearest marker"
20289 msgstr "Sonraki İşarete Geç"
20292 msgid "Edit all keyframes in scene"
20293 msgstr "Kullanıcı ayarlarını (varsayılanı) kaydet"
20296 msgid "Action Editor"
20297 msgstr "Hareket Editörü "
20300 msgid "Show Pose Markers"
20301 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
20304 msgid "Show Sliders"
20305 msgstr "Kaydırıcıları Göster"
20308 msgid "Sync Markers"
20309 msgstr "İşaretleri Ters Çevir"
20312 msgid "Space File Browser"
20313 msgstr "ID Özellik Gezgini"
20316 msgid "Active Operator"
20317 msgstr "Aktif Kamera"
20320 msgid "System Bookmarks"
20321 msgstr "Yer imleri"
20324 msgid "Space Graph Editor"
20325 msgstr "Ipo Eğri Editörü "
20328 msgid "Cursor Y-Value"
20329 msgstr "3D İmleç "
20332 msgid "Has Ghost Curves"
20333 msgstr "Eğrileri sil"
20336 msgid "Edit drivers"
20337 msgstr "Düzenleme Modu"
20340 msgid "Individual Centers"
20341 msgstr "Bireysel Merkezler "
20344 msgid "Show Cursor"
20345 msgstr "3D İmleç "
20348 msgid "Show 2D cursor"
20349 msgstr "Seçimi İmlece"
20352 msgid "Show Handles"
20353 msgstr "Aktif olanı göster"
20356 msgid "AutoMerge Keyframes"
20357 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
20360 msgid "Space Image Editor"
20361 msgstr "UV/Resim Editörü "
20364 msgid "2D Cursor Location"
20365 msgstr "Seçimi İmlece"
20368 msgid "Color and Alpha"
20369 msgstr "Eğri ve Yüzey"
20372 msgid "Z-Buffer"
20373 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
20376 msgid "UV Editor"
20377 msgstr "UV/Resim Editörü "
20380 msgid "2D image painting mode"
20381 msgstr "Arka plan resmini kullan(Yukarıda bir resim seçilmemişse arka plan siyah olur)"
20384 msgid "Mask editing"
20385 msgstr "Düzenleme (F9)"
20388 msgid "Rotation/Scaling Pivot"
20389 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
20392 msgid "Pivot around the 3D cursor"
20393 msgstr "3D İmlecin X koordinatı"
20396 msgid "Pivot around active object"
20397 msgstr "Seçili Kamerayı Aktif Yap"
20400 msgid "Show Mask Editor"
20401 msgstr "Düzenleme (F9)"
20404 msgid "Show Mask editing related properties"
20405 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
20408 msgid "Show Paint"
20409 msgstr "Çoklu-Boyama"
20412 msgid "Show Render"
20413 msgstr "İşlenmiş Görüntüyü Göster"
20416 msgid "Show UV Editor"
20417 msgstr "UV/Resim Editörü "
20420 msgid "Image Pin"
20421 msgstr "Arkaplan Resmi"
20424 msgid "Update Automatically"
20425 msgstr "Otomatik güncelle"
20428 msgid "UV editor settings"
20429 msgstr "UV/Resim Editörü "
20432 msgid "Zoom factor"
20433 msgstr "Yakınlaştır"
20436 msgid "Space Info"
20437 msgstr "Nesne Bilgisi"
20440 msgid "Info space data"
20441 msgstr "Bağlama verileri eksik."
20444 msgid "Show Debug"
20445 msgstr "Hata Ayıklama Özelliklerini Göster"
20448 msgid "Show Error"
20449 msgstr "Aktif olanı göster"
20452 msgid "Display error text"
20453 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
20456 msgid "Show Info"
20457 msgstr "Nesne Bilgisi"
20460 msgid "Display general information"
20461 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
20464 msgid "Show Operator"
20465 msgstr "Aktif olanı göster"
20468 msgid "Display the operator log"
20469 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
20472 msgid "Show Warn"
20473 msgstr "Aktif olanı göster"
20476 msgid "Display warnings"
20477 msgstr "Ekran Rengi:"
20480 msgid "Space Nla Editor"
20481 msgstr "Ipo Eğri Editörü "
20484 msgid "Show Control F-Curves"
20485 msgstr "Eğrileri sil"
20488 msgid "Space Node Editor"
20489 msgstr "Ipo Eğri Editörü "
20492 msgid "Channels of the image to draw"
20493 msgstr "İmaj bağlarına gözat"
20496 msgid "Backdrop Zoom"
20497 msgstr "Yakınlaştır"
20500 msgid "Backdrop zoom factor"
20501 msgstr "Tekerle Yaklaş/Uzaklaş"
20504 msgid "Cursor Location"
20505 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
20508 msgid "Edit Tree"
20509 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
20512 msgid "ID From"
20513 msgstr "ID Özellik Gezgini"
20516 msgid "Shader Type"
20517 msgstr "Kesme Biçimi "
20520 msgid "Texture Type"
20521 msgstr "Kesme Biçimi "
20524 msgid "Auto Render"
20525 msgstr "Blender Sunum"
20528 msgid "Space Outliner"
20529 msgstr "Space Handler Scripts"
20532 msgid "Outliner space data"
20533 msgstr "Bağlama verileri eksik."
20536 msgid "Blender File"
20537 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
20540 msgid "Display Filter"
20541 msgstr "Ekran Rengi:"
20544 msgid "Case Sensitive Matches Only"
20545 msgstr "Eksiksiz Bul (Büyük Küçük Harfe Duyarlı)"
20548 msgid "Complete Matches Only"
20549 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
20552 msgid "Properties Space"
20553 msgstr "Kanal Özellikleri"
20556 msgid "Properties space data"
20557 msgstr "Bağlama verileri eksik."
20560 msgid "Pin ID"
20561 msgstr "ID Özellik Gezgini"
20564 msgid "Use the pinned context"
20565 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
20568 msgid "Space Sequence Editor"
20569 msgstr "Video Sıra Editörü"
20572 msgid "Display Channel"
20573 msgstr "Kanal Sıralaması"
20576 msgid "Overlay Type"
20577 msgstr "Üstyazım:"
20580 msgid "Reference"
20581 msgstr "Python Dili Klavuzu"
20584 msgid "Show reference frame only"
20585 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
20588 msgid "Current"
20589 msgstr "Şimdiki Kare"
20592 msgid "Show current frame only"
20593 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
20596 msgid "No display"
20597 msgstr "Ekran Rengi:"
20600 msgid "Show Overexposed"
20601 msgstr "Aktif olanı göster"
20604 msgid "View Type"
20605 msgstr "Kesme Biçimi "
20608 msgid "Space Text Editor"
20609 msgstr "Ipo Eğri Editörü "
20612 msgid "Find Text"
20613 msgstr "Metni Düzenle:"
20616 msgid "Replace Text"
20617 msgstr "Metni Düzenle:"
20620 msgid "Highlight Line"
20621 msgstr "Tam Doğrultu"
20624 msgid "Highlight the current line"
20625 msgstr "Satır numaralarını göster"
20628 msgid "Line Numbers"
20629 msgstr "Satır numaralarını göster"
20632 msgid "Show Margin"
20633 msgstr "Aktif olanı göster"
20636 msgid "Show right margin"
20637 msgstr "Otomatik İsimlendir Sol/Sağ"
20640 msgid "Tab Width"
20641 msgstr "Genişlik Boyutu"
20644 msgid "Find Wrap"
20645 msgstr "Tekrar Ara"
20648 msgid "Live Edit"
20649 msgstr "Düzenleme Modu"
20652 msgid "3D View Space"
20653 msgstr "Anim 3D Grnmde oynat"
20656 msgid "3D View space data"
20657 msgstr "Anim 3D Grnmde oynat"
20660 msgid "Lock to Bone"
20661 msgstr "Nesneyi Kilitle:"
20664 msgid "Lock Camera to View"
20665 msgstr "Kamerayı Görüntüye Hizala"
20668 msgid "Lock to Cursor"
20669 msgstr "Seçimi İmlece"
20672 msgid "Lock to Object"
20673 msgstr "Nesneyi Kilitle:"
20676 msgid "3D Region"
20677 msgstr "3D İmleç "
20680 msgid "Show Camera Path"
20681 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
20684 msgid "Show Reconstruction"
20685 msgstr "Aktif olanı göster"
20688 msgid "3D"
20689 msgstr "3D İmleç "
20692 msgid "Tracks Size"
20693 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
20696 msgid "Tracks Display Type"
20697 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
20700 msgid "Space UV Editor"
20701 msgstr "UV/Resim Editörü "
20704 msgid "Constrain to Image Bounds"
20705 msgstr "İmaj bağlarına gözat"
20708 msgid "Snap to Pixels"
20709 msgstr "Izgarayı yakala:"
20712 msgid "Sticky Selection Mode"
20713 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
20716 msgid "Shared Location"
20717 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
20720 msgid "Shared Vertex"
20721 msgstr "Nokta Boyama"
20724 msgid "Live Unwrap"
20725 msgstr "Anlık Açılım"
20728 msgid "Bezier Points"
20729 msgstr "Kontrol Noktaları:"
20732 msgid "Character Index"
20733 msgstr "Yeni malzeme ekle"
20736 msgid "Points U"
20737 msgstr "Kontrol Noktaları:"
20740 msgid "Points V"
20741 msgstr "Kontrol Noktaları:"
20744 msgid "Radius Interpolation"
20745 msgstr "Aradeğerleme Modu"
20748 msgid "Tilt Interpolation"
20749 msgstr "Aradeğerleme Modu"
20752 msgid "Bezier U"
20753 msgstr "Bezier Çember"
20756 msgid "Bezier V"
20757 msgstr "Bezier Çember"
20760 msgid "NURBS weight"
20761 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
20764 msgid "Stereo Mode"
20765 msgstr "Düzenleme Modu"
20768 msgid "X Mapping"
20769 msgstr "UV "
20772 msgid "Y Mapping"
20773 msgstr "UV "
20776 msgid "Z Mapping"
20777 msgstr "UV "
20780 msgid "Text Box"
20781 msgstr "Kutusal Sınır "
20784 msgid "Textbox Height"
20785 msgstr "Alan yüksekliği"
20788 msgid "Textbox Width"
20789 msgstr "Genişlik Boyutu"
20792 msgid "Text Character Format"
20793 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
20796 msgid "Text Line"
20797 msgstr "Tam Doğrultu"
20800 msgid "Texture slot name"
20801 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
20804 msgid "Output Node"
20805 msgstr "Düğüm Editörü"
20808 msgid "Brush Texture Slot"
20809 msgstr "Doku butonları(F6)"
20812 msgid "Brush texture rotation"
20813 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
20816 msgid "Has Texture Angle Source"
20817 msgstr "Kamera Lens Açısı"
20820 msgid "Alpha Factor"
20821 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
20824 msgid "Diffuse Color Factor"
20825 msgstr "Nesnenin genel rengi."
20828 msgid "Clump Factor"
20829 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
20832 msgid "Damp Factor"
20833 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
20836 msgid "Density Factor"
20837 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
20840 msgid "Field Factor"
20841 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
20844 msgid "Gravity Factor"
20845 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
20848 msgid "Length Factor"
20849 msgstr "Kenar Uzunluğu"
20852 msgid "Life Time Factor"
20853 msgstr "Gerçek-Zaman Özellikleri"
20856 msgid "Rough Factor"
20857 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
20860 msgid "Size Factor"
20861 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
20864 msgid "Strand / Particle"
20865 msgstr "Parçacık Modu"
20868 msgid "Emission Time Factor"
20869 msgstr "Gerçek-Zaman Özellikleri"
20872 msgid "Affect the particle gravity"
20873 msgstr "Tüm Parçacık sistemlerini güncelle"
20876 msgid "Life Time"
20877 msgstr "Bitiş Zamanı"
20880 msgid "Affect the particle size"
20881 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
20884 msgid "Emission Time"
20885 msgstr "Bitiş Zamanı"
20888 msgid "Clip Editor"
20889 msgstr "Mantık Editörü"
20892 msgid "Name of the theme"
20893 msgstr "Dosya adı"
20896 msgid "Active Theme Area"
20897 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
20900 msgid "3D View"
20901 msgstr "3D Görünüm "
20904 msgid "Colored Constraints"
20905 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
20908 msgid "Theme Clip Editor"
20909 msgstr "Ipo Eğri Editörü "
20912 msgid "Active Marker"
20913 msgstr "İşaret Ekle"
20916 msgid "Color of active marker"
20917 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
20920 msgid "Disabled Marker"
20921 msgstr "İşaret Ekle"
20924 msgid "Color of disabled marker"
20925 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
20928 msgid "Handle Vertex"
20929 msgstr "Nokta Boyama"
20932 msgid "Handle Vertex Select"
20933 msgstr "Anahtarları Seç"
20936 msgid "Handle Vertex Size"
20937 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
20940 msgid "Locked Marker"
20941 msgstr "İşaret Ekle"
20944 msgid "Color of locked marker"
20945 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
20948 msgid "Color of marker"
20949 msgstr "İşaret Ekle"
20952 msgid "Color of marker's outline"
20953 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
20956 msgid "Path After"
20957 msgstr "Dosya yolu"
20960 msgid "Path Before"
20961 msgstr "Dosya yolu"
20964 msgid "Selected Marker"
20965 msgstr "Seçili İşaret"
20968 msgid "Color of selected marker"
20969 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
20972 msgid "Settings for space"
20973 msgstr "Space Handler Scripts"
20976 msgid "Settings for space list"
20977 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
20980 msgid "Strips Selected"
20981 msgstr "Seçilenler"
20984 msgid "Theme Console"
20985 msgstr "Python Konsolu"
20988 msgid "Theme settings for the Console"
20989 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
20992 msgid "Line Error"
20993 msgstr "Tam Doğrultu"
20996 msgid "Line Info"
20997 msgstr "Nesne Bilgisi"
21000 msgid "Line Input"
21001 msgstr "Tam Doğrultu"
21004 msgid "Line Output"
21005 msgstr "Tam Doğrultu"
21008 msgid "Active Channel Group"
21009 msgstr "Aktif Grubu Sil"
21012 msgid "Channel Group"
21013 msgstr "Yeni Gurup"
21016 msgid "Channels Selected"
21017 msgstr "Seçilenler"
21020 msgid "Keyframe Selected"
21021 msgstr "Seçilenler"
21024 msgid "Long Key"
21025 msgstr "Anahtar Ekle"
21028 msgid "Long Key Selected"
21029 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
21032 msgid "Color of summary channel"
21033 msgstr "İşaret Ekle"
21036 msgid "Value Sliders"
21037 msgstr "Kaydırıcıları Göster"
21040 msgid "View Sliders"
21041 msgstr "Kaydırıcıları Göster"
21044 msgid "Theme File Browser"
21045 msgstr "ID Özellik Gezgini"
21048 msgid "Selected File"
21049 msgstr "Dosya adı"
21052 msgid "Font Style"
21053 msgstr "Yazıtipi boyutu:"
21056 msgid "Theme settings for Font"
21057 msgstr "Arabirim için yeni bir yazıtipi seçin"
21060 msgid "Fitted"
21061 msgstr "Sabit, Değişmez"
21064 msgid "Shadow Size"
21065 msgstr "Gölge Boyutu"
21068 msgid "Shadow Alpha"
21069 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
21072 msgid "Shadow X Offset"
21073 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
21076 msgid "Shadow offset in pixels"
21077 msgstr "Görüntü genişliği"
21080 msgid "Shadow Y Offset"
21081 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
21084 msgid "Shadow Brightness"
21085 msgstr "Gölge Parlaklığı"
21088 msgid "Theme Background Color"
21089 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
21092 msgid "Theme settings for background colors and gradient"
21093 msgstr "Arabirim için yeni bir yazıtipi seçin"
21096 msgid "Gradient Low"
21097 msgstr "Kesme Biçimi "
21100 msgid "Gradient High/Off"
21101 msgstr "Kesme Biçimi "
21104 msgid "Theme Graph Editor"
21105 msgstr "Ipo Eğri Editörü "
21108 msgid "Channels Region"
21109 msgstr "Döngü Alana"
21112 msgid "Vertex Select"
21113 msgstr "Ters Seçim"
21116 msgid "Vertex Size"
21117 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
21120 msgid "Window Sliders"
21121 msgstr "Kaydırıcıları Göster"
21124 msgid "Theme Image Editor"
21125 msgstr "UV/Resim Editörü "
21128 msgid "Edge Select"
21129 msgstr "Kenar Doğrultusunca Seç"
21132 msgid "Face Dot Selected"
21133 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
21136 msgid "Face Selected"
21137 msgstr "Seçilenler"
21140 msgid "Face Dot Size"
21141 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
21144 msgid "Theme Info"
21145 msgstr "Nesne Bilgisi"
21148 msgid "Theme settings for Info"
21149 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
21152 msgid "Active Action"
21153 msgstr "Aktif Bölüm"
21156 msgid "No Active Action"
21157 msgstr "Aktif Bölüm"
21160 msgid "Meta Strips"
21161 msgstr "Strip Özellikleri..."
21164 msgid "Meta Strips Selected"
21165 msgstr "Seçilenler"
21168 msgid "Sound Strips"
21169 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
21172 msgid "Sound Strips Selected"
21173 msgstr "Seçilenler"
21176 msgid "Transitions"
21177 msgstr "Değiştirici Ekle"
21180 msgid "Transitions Selected"
21181 msgstr "Strip Özellikleri..."
21184 msgid "Tweak Duplicate Flag"
21185 msgstr "Gerçek Kopyalarını Oluştur"
21188 msgid "Theme Node Editor"
21189 msgstr "Ipo Eğri Editörü "
21192 msgid "Converter Node"
21193 msgstr "Düğüm Editörü"
21196 msgid "Frame Node"
21197 msgstr "Son Kare"
21200 msgid "Group Node"
21201 msgstr "Düğüm Editörü"
21204 msgid "Node Backdrop"
21205 msgstr "Düğüm Editörü"
21208 msgid "Node Selected"
21209 msgstr "Seçileni Gizle"
21212 msgid "Selected Text"
21213 msgstr "Metni Düzenle:"
21216 msgid "Wire Select"
21217 msgstr "Ters Seçim"
21220 msgid "Theme settings for the Outliner"
21221 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
21224 msgid "Filter Match"
21225 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
21228 msgid "Selected Highlight"
21229 msgstr "Seçilenler"
21232 msgid "Theme Panel Color"
21233 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
21236 msgid "Theme Properties"
21237 msgstr "Kanal Özellikleri"
21240 msgid "Theme settings for the Properties"
21241 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
21244 msgid "Theme Sequence Editor"
21245 msgstr "Video Sıra Editörü"
21248 msgid "Audio Strip"
21249 msgstr "Strip Özellikleri..."
21252 msgid "Draw Action"
21253 msgstr "Hareket Editörü "
21256 msgid "Image Strip"
21257 msgstr "Strip Özellikleri..."
21260 msgid "Meta Strip"
21261 msgstr "Strip Özellikleri..."
21264 msgid "Clip Strip"
21265 msgstr "Strip Özellikleri..."
21268 msgid "Preview Background"
21269 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
21272 msgid "Scene Strip"
21273 msgstr "Strip Özellikleri..."
21276 msgid "Theme Space Settings"
21277 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
21280 msgid "Window Background"
21281 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
21284 msgid "Region Background"
21285 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
21288 msgid "Region Text"
21289 msgstr "Metni Düzenle:"
21292 msgid "Region Text Highlight"
21293 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
21296 msgid "Region Text Titles"
21297 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
21300 msgid "Header Text Highlight"
21301 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
21304 msgid "Text Highlight"
21305 msgstr "Metni Düzenle:"
21308 msgid "Source List"
21309 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
21312 msgid "Source List Text"
21313 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
21316 msgid "Widget Style"
21317 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
21320 msgid "Widget Label Style"
21321 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
21324 msgid "Theme Text Editor"
21325 msgstr "Ipo Eğri Editörü "
21328 msgid "Line Numbers Background"
21329 msgstr "Satır numaralarını göster"
21332 msgid "Syntax Numbers"
21333 msgstr "Satır numaralarını göster"
21336 msgid "Syntax Reserved"
21337 msgstr "Satır numaralarını göster"
21340 msgid "Syntax Special"
21341 msgstr "Ekstra Kenar Özellikleri"
21344 msgid "Syntax Symbols"
21345 msgstr "Satır numaralarını göster"
21348 msgid "Theme User Interface"
21349 msgstr "Uluslararası arabirim aktif"
21352 msgid "Icon Alpha"
21353 msgstr "Simgenin Parlaklığı"
21356 msgid "Menu Shadow Strength"
21357 msgstr "Harekete bağlı bulanıklığı da işle"
21360 msgid "Blending factor for menu shadows"
21361 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
21364 msgid "Menu Shadow Width"
21365 msgstr "Genişlik Boyutu"
21368 msgid "Box Backdrop Colors"
21369 msgstr "Kutusal Sınır Merkezi "
21372 msgid "Menu Widget Colors"
21373 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
21376 msgid "Menu Backdrop Colors"
21377 msgstr "Döngü/Kesim Menüsü "
21380 msgid "Menu Item Colors"
21381 msgstr "Döngü/Kesim Menüsü "
21384 msgid "Number Widget Colors"
21385 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
21388 msgid "Slider Widget Colors"
21389 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
21392 msgid "Option Widget Colors"
21393 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
21396 msgid "Pulldown Widget Colors"
21397 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
21400 msgid "Radio Widget Colors"
21401 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
21404 msgid "Regular Widget Colors"
21405 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
21408 msgid "Scroll Widget Colors"
21409 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
21412 msgid "Text Widget Colors"
21413 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
21416 msgid "Toggle Widget Colors"
21417 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
21420 msgid "Tool Widget Colors"
21421 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
21424 msgid "Theme 3D View"
21425 msgstr "Anim 3D Grnmde oynat"
21428 msgid "Bone Pose"
21429 msgstr "Poz Ekle..."
21432 msgid "Bone Pose Active"
21433 msgstr "Aktif Kemik Yok"
21436 msgid "Bone Solid"
21437 msgstr "OpenGL Katı "
21440 msgid "Bundle Solid"
21441 msgstr "OpenGL Katı "
21444 msgid "Camera Path"
21445 msgstr "Dosya yolu"
21448 msgid "Edge Bevel"
21449 msgstr "Kenar Döngüsü"
21452 msgid "Edge Crease"
21453 msgstr "AltYüzeyi Buruştur"
21456 msgid "Edge Seam"
21457 msgstr "Dikişi Temizle"
21460 msgid "Edge Sharp"
21461 msgstr "Sivri Bozulma"
21464 msgid "Edge Length Text"
21465 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
21468 msgid "Face Angle Text"
21469 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
21472 msgid "Face Area Text"
21473 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
21476 msgid "Face Normal"
21477 msgstr "Yüzey Alanı"
21480 msgid "Object Origin Size"
21481 msgstr "Nesne Merkezi Boyutu"
21484 msgid "Object Selected"
21485 msgstr "Seçili Nesne(ler) Silinsin"
21488 msgid "Outline Width"
21489 msgstr "Genişlik Boyutu"
21492 msgid "Skin Root"
21493 msgstr "Kök"
21496 msgid "Inner Selected"
21497 msgstr "Seçilenler"
21500 msgid "Shade Down"
21501 msgstr "Aşağı Taşı"
21504 msgid "Shade Top"
21505 msgstr "Üst seviye"
21508 msgid "Text Selected"
21509 msgstr "Seçilenler"
21512 msgid "Animated Selected"
21513 msgstr "Seçilenler"
21516 msgid "Driven Selected"
21517 msgstr "Seçilenler"
21520 msgid "Marker selection state"
21521 msgstr "Seçimi İmlece"
21524 msgid "Window event timer"
21525 msgstr "Üst-Sol 3D Pencere"
21528 msgid "Time Step"
21529 msgstr "Bitiş Zamanı"
21532 msgid "Auto-Keying Mode"
21533 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
21536 msgid "Add & Replace"
21537 msgstr "Varolanla Değiştir..."
21540 msgid "Mesh Selection Mode"
21541 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
21544 msgid "UV Local View"
21545 msgstr "Göster Küresel/Yerel"
21548 msgid "Snap Element"
21549 msgstr "Izgarayı yakala:"
21552 msgid "Snap to increments of grid"
21553 msgstr "Nesneleri ızgara birimlerince ölçekle"
21556 msgid "Snap to vertices"
21557 msgstr "Izgarayı yakala:"
21560 msgid "Snap to edges"
21561 msgstr "Izgarayı yakala:"
21564 msgid "Snap to faces"
21565 msgstr "Izgarayı yakala:"
21568 msgid "Snap to volume"
21569 msgstr "Izgarayı yakala:"
21572 msgid "Snap Node Element"
21573 msgstr "Izgarayı yakala:"
21576 msgid "Node X"
21577 msgstr "Düğüm"
21580 msgid "Node Y"
21581 msgstr "Düğüm"
21584 msgid "Snap to any node border"
21585 msgstr "Sonraki İşarete Geç"
21588 msgid "Snap Target"
21589 msgstr "Hedef değişkeni sil"
21592 msgid "Snap UV Element"
21593 msgstr "Izgarayı yakala:"
21596 msgid "Unified Paint Settings"
21597 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
21600 msgid "Only Endpoints"
21601 msgstr "Yalnız Kenarlar"
21604 msgid "Auto Keying"
21605 msgstr "Otomatik Normalleştir"
21608 msgid "Proportional Editing Objects"
21609 msgstr "Aynı Tip Nesneler"
21612 msgid "Proportional editing mask mode"
21613 msgstr "Orantılı Düzenleme"
21616 msgid "Snap during transform"
21617 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
21620 msgid "Snap Peel Object"
21621 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
21624 msgid "UV Sync Selection"
21625 msgstr "Seçimi İmlece"
21628 msgid "Relaxation Method"
21629 msgstr "Kontur Metodu:"
21632 msgid "UV Sculpt"
21633 msgstr "Heykeltraşlık Modu"
21636 msgid "Sculpt All Islands"
21637 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
21640 msgid "Lock Borders"
21641 msgstr "Caps Lock Pasif"
21644 msgid "UV Selection Mode"
21645 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
21648 msgid "Island selection mode"
21649 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
21652 msgid "Vertex Group Weight"
21653 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
21656 msgid "Name of the custom transform orientation"
21657 msgstr "Kullanacağınız eksen takımını burdan değiştirebilirsiniz. (Alt Space)"
21660 msgid "Current Transform Orientation"
21661 msgstr "Kullanacağınız eksen takımını burdan değiştirebilirsiniz. (Alt Space)"
21664 msgid "Default Layout"
21665 msgstr "Varsayılanı yükle"
21668 msgid "Compact Layout"
21669 msgstr "Mizanpaj"
21672 msgid "Grid Layout"
21673 msgstr "Mizanpaj"
21676 msgid "Use Unified Radius"
21677 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
21680 msgid "Use Unified Strength"
21681 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
21684 msgid "Use Unified Weight"
21685 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
21688 msgid "Unit Scale"
21689 msgstr "Birim Ölçeği"
21692 msgid "Unit System"
21693 msgstr "Birim Sistemi"
21696 msgid "Rotation Units"
21697 msgstr "Döndürme Birimleri"
21700 msgid "Radians"
21701 msgstr "Radyan"
21704 msgid "Solid Light"
21705 msgstr "OpenGL Katı "
21708 msgid "Color of the light's specular highlight"
21709 msgstr "Nesneye düşen ışığın rengi."
21712 msgid "Index number of the vertex group"
21713 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
21716 msgid "Grid Lines"
21717 msgstr "Izgara çizgilerinin sayısını ayarlayın"
21720 msgid "Grid Scale Unit"
21721 msgstr "Döndürme & Ölçek"
21724 msgid "Number of subdivisions between grid lines"
21725 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
21728 msgid "Normal Size"
21729 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
21732 msgid "Display X Axis"
21733 msgstr "Yatay Eksen"
21736 msgid "Display Y Axis"
21737 msgstr "Yatay Eksen"
21740 msgid "Display Z Axis"
21741 msgstr "Yatay Eksen"
21744 msgid "Draw Normals"
21745 msgstr "Normalleri Çiz"
21748 msgid "Edge Angle"
21749 msgstr "Çevirme Açısı: "
21752 msgid "Display face normals as lines"
21753 msgstr "Yüzey normallerini doğrularla çizer"
21756 msgid "Display Grid Floor"
21757 msgstr "Izgarayı yakala:"
21760 msgid "All Object Origins"
21761 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
21764 msgid "Outline Selected"
21765 msgstr "Seçim Dış Hattı"
21768 msgid "Relationship Lines"
21769 msgstr "Bağlantı çizgileri"
21772 msgid "Show dashed lines indicating parent or constraint relationships"
21773 msgstr "Ebeveyn, Sınır(izleme) ya da Kanca ilişkisi olan nesneler arasında kesik/noktalı çizgiler gösterilir"
21776 msgid "Display vertex normals as lines"
21777 msgstr "Nokta normallerini doğrularla çizer"
21780 msgid "Viewport Shading"
21781 msgstr "Kaplama (F5)"
21784 msgid "Use Ambient Occlusion"
21785 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
21788 msgid "World Mist"
21789 msgstr "Dünya butonları"
21792 msgid "Use quadratic progression"
21793 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
21796 msgid "Use linear progression"
21797 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
21800 msgid "Inverse Quadratic"
21801 msgstr "Ters Seçim"
21804 msgid "Use Mist"
21805 msgstr "Kırpma Kullan"
21808 msgid "Mesh Light"
21809 msgstr "Doğrusal Bozulma"
21812 msgctxt "Operator"
21813 msgid "Assign"
21814 msgstr "Ata"
21817 msgctxt "Operator"
21818 msgid "Deselect"
21819 msgstr "Kaldır"
21822 msgid "Position:"
21823 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
21826 msgid "Demo Mode:"
21827 msgstr "Düzenleme Modu"
21830 msgid "Tool Tips:"
21831 msgstr "İpuçları"
21834 msgctxt "Operator"
21835 msgid "Reset Settings"
21836 msgstr "Varsayılan Ayarları Kaydet"
21839 msgctxt "Operator"
21840 msgid "Deselect All"
21841 msgstr "Tümünü Seç/Bırak"
21844 msgctxt "Operator"
21845 msgid "Invert Selection"
21846 msgstr "Seçim Çevresi"
21849 msgctxt "Operator"
21850 msgid "Edit"
21851 msgstr "Düzenle"
21854 msgid "Active object is not a mesh"
21855 msgstr "Seçili Kamerayı Aktif Yap"
21858 msgctxt "Operator"
21859 msgid "Open..."
21860 msgstr "Aç..."
21863 msgctxt "Operator"
21864 msgid "Manual"
21865 msgstr "Kullanım Kılavuzu"
21868 msgid "Frame Numbers"
21869 msgstr "Kare Sil"
21872 msgid "Keyframe Numbers"
21873 msgstr "Anahtarkare Numaralarını Göster"
21876 msgid "After"
21877 msgstr "Sonra"
21880 msgid "To"
21881 msgstr "Kenardan Kenara"
21884 msgid "+ Non-Grouped Keyframes"
21885 msgstr "Anahtar Kareyi Seç ve Göster"
21888 msgctxt "Operator"
21889 msgid "Update Paths"
21890 msgstr "Dizinler"
21893 msgctxt "Operator"
21894 msgid "Calculate..."
21895 msgstr "Dizinler"
21898 msgctxt "Operator"
21899 msgid "Animate Path"
21900 msgstr "Nesne Verileri"
21903 msgid "Pivot Offset"
21904 msgstr "Genel Eksen"
21907 msgid "Layers:"
21908 msgstr "Katmanlar 1-5"
21911 msgid "Protected Layers:"
21912 msgstr "Katmanlar 6-10"
21915 msgid "Shapes"
21916 msgstr "Şekiller"
21919 msgctxt "Operator"
21920 msgid "Remove"
21921 msgstr "Çıkar"
21924 msgid "Control Rotation"
21925 msgstr "Döndürme & Ölçek"
21928 msgctxt "Operator"
21929 msgid "Add Image"
21930 msgstr "Resim Ekle"
21933 msgid "Not Set"
21934 msgstr "Ayarlı Değil"
21937 msgid "Render U"
21938 msgstr "Sunum"
21941 msgid "Bold & Italic"
21942 msgstr "Yatık Yap"
21945 msgctxt "Operator"
21946 msgid "Show All"
21947 msgstr "Tümünü Göster"
21950 msgctxt "Operator"
21951 msgid "Lock All"
21952 msgstr "Tümünü Normalleştir"
21955 msgid "Before"
21956 msgstr "Önce"
21959 msgctxt "Operator"
21960 msgid "Assign to Active Group"
21961 msgstr "Aktif Gruba Ata"
21964 msgctxt "Operator"
21965 msgid "Remove from Active Group"
21966 msgstr "Aktif Gruptan Çıkar"
21969 msgctxt "Operator"
21970 msgid "Remove Active Group"
21971 msgstr "Aktif Grubu Sil"
21974 msgctxt "Operator"
21975 msgid "Remove All Groups"
21976 msgstr "Tüm Grupları Sil"
21979 msgid "Bleed Bias"
21980 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
21983 msgctxt "Operator"
21984 msgid "Lock Invert All"
21985 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
21988 msgid "Detail"
21989 msgstr "Mesh Araçları"
21992 msgid "Draw:"
21993 msgstr "Çiz:"
21996 msgctxt "Operator"
21997 msgid "Selection to Grid"
21998 msgstr "Izgarayı yakala:"
22001 msgctxt "Operator"
22002 msgid "Cursor to Selected"
22003 msgstr "Seçimi İmlece"
22006 msgctxt "Operator"
22007 msgid "Cursor to Grid"
22008 msgstr "İmleci Izgaraya"
22011 msgctxt "Operator"
22012 msgid "Poly"
22013 msgstr "Oynat"
22016 msgctxt "Operator"
22017 msgid "Selection to Cursor"
22018 msgstr "Seçimi İmlece"
22021 msgid "Parent:"
22022 msgstr "Ebeveyn Nesne"
22025 msgid "Transform:"
22026 msgstr "Dönüştür:"
22029 msgctxt "Operator"
22030 msgid "Parent"
22031 msgstr "Ebeveyn Nesne"
22034 msgctxt "Operator"
22035 msgid "Clear"
22036 msgstr "Kısıtlamaları sil"
22039 msgctxt "Operator"
22040 msgid "Scale Feather"
22041 msgstr "İşaret Ekle"
22044 msgctxt "Operator"
22045 msgid "Hide Unselected"
22046 msgstr "Seçilmeyeni Gizle"
22049 msgctxt "Operator"
22050 msgid "All"
22051 msgstr "Tümü"
22054 msgctxt "Operator"
22055 msgid "Invert"
22056 msgstr "Yaklaş/Uzaklaş"
22059 msgid "Date"
22060 msgstr "Tarih"
22063 msgid "Buffer"
22064 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
22067 msgid "Roughness End"
22068 msgstr "Bitiş Zamanı"
22071 msgid "Strand Shape"
22072 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
22075 msgid "Settings used for fluid"
22076 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
22079 msgid "Jittering Amount"
22080 msgstr "Yansıma miktarı"
22083 msgid "Use Timing"
22084 msgstr "Kırpma Kullan"
22087 msgctxt "Operator"
22088 msgid "Current Cache to Bake"
22089 msgstr "Geçerli Kareyi Ortala"
22092 msgctxt "Operator"
22093 msgid "Force Field"
22094 msgstr "Küçük Harf Yap"
22097 msgctxt "Operator"
22098 msgid "Bake All Dynamics"
22099 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
22102 msgctxt "Operator"
22103 msgid "Bake Image Sequence"
22104 msgstr "Çoklu Resim dosyaları"
22107 msgctxt "Operator"
22108 msgid "Remove Canvas"
22109 msgstr "Pozu Sil..."
22112 msgid "Use Particle's Radius"
22113 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
22116 msgctxt "Operator"
22117 msgid "Add Canvas"
22118 msgstr "Değiştirici Ekle"
22121 msgctxt "Operator"
22122 msgid "Remove Brush"
22123 msgstr "Pozu Sil..."
22126 msgid "Displace Type"
22127 msgstr "Kesme Biçimi "
22130 msgid "Bounciness"
22131 msgstr "Nesnenin genel rengi."
22134 msgid "Auto-Step"
22135 msgstr "Otomatik Normalleştir"
22138 msgid "Refraction"
22139 msgstr "Kırılma"
22142 msgid "Paths:"
22143 msgstr "Yollar:"
22146 msgctxt "Operator"
22147 msgid "Export to File"
22148 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
22151 msgid "Minimum Size"
22152 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
22155 msgid "B/W"
22156 msgstr "S/B"
22159 msgid "Track:"
22160 msgstr "Yol"
22163 msgid "Build Original:"
22164 msgstr "Orijinali Koru"
22167 msgctxt "Operator"
22168 msgid "Build Proxy"
22169 msgstr "Vekil Korumalıdır"
22172 msgctxt "Operator"
22173 msgid "Location"
22174 msgstr "Konum"
22177 msgctxt "Operator"
22178 msgid "Set Floor"
22179 msgstr "Izgara Zemini"
22182 msgid "3D Markers"
22183 msgstr "İşaretleri Ters Çevir"
22186 msgctxt "Operator"
22187 msgid "Floor"
22188 msgstr "Izgara Zemini"
22191 msgctxt "Operator"
22192 msgid "Wall"
22193 msgstr "Meta Küre"
22196 msgctxt "Operator"
22197 msgid "Set X Axis"
22198 msgstr "Yatay Eksen"
22201 msgctxt "Operator"
22202 msgid "Set Y Axis"
22203 msgstr "Yatay Eksen"
22206 msgid "No active track"
22207 msgstr "Aktif Kemik Yok"
22210 msgctxt "Operator"
22211 msgid "Set Wall"
22212 msgstr "Özellik Seti"
22215 msgctxt "Operator"
22216 msgid "Inverse"
22217 msgstr "Seçimi ters çevir"
22220 msgctxt "Operator"
22221 msgid "Show Tracks"
22222 msgstr "Aktif olanı göster"
22225 msgctxt "Operator"
22226 msgid "Enable Markers"
22227 msgstr "İşaretleri Ters Çevir"
22230 msgctxt "Operator"
22231 msgid "Unlock Tracks"
22232 msgstr "Caps Lock Pasif"
22235 msgctxt "Operator"
22236 msgid "Autocomplete"
22237 msgstr "Python Konsolu"
22240 msgid "Options:"
22241 msgstr "Kırpma Seçenekleri"
22244 msgctxt "Operator"
22245 msgid "Before Current Frame"
22246 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
22249 msgctxt "Operator"
22250 msgid "After Current Frame"
22251 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
22254 msgctxt "Operator"
22255 msgid "Extrapolation Mode"
22256 msgstr "Düzenleme Modu"
22259 msgctxt "Operator"
22260 msgid "Move..."
22261 msgstr "Taşı..."
22264 msgctxt "Operator"
22265 msgid "Snap"
22266 msgstr "Yakala"
22269 msgctxt "Operator"
22270 msgid "Keyframe Type"
22271 msgstr "Kesme Biçimi "
22274 msgctxt "Operator"
22275 msgid "Handle Type"
22276 msgstr "Tutamak Biçimi"
22279 msgctxt "Operator"
22280 msgid "Interpolation Mode"
22281 msgstr "Aradeğerleme Modu"
22284 msgctxt "Operator"
22285 msgid "Column on Current Frame"
22286 msgstr "Geçerli Kareyi Ortala"
22289 msgctxt "Operator"
22290 msgid "Columns on Selected Markers"
22291 msgstr "Seçili İşaretlerde"
22294 msgctxt "Operator"
22295 msgid "Between Selected Markers"
22296 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
22299 msgctxt "Operator"
22300 msgid "Extend"
22301 msgstr "Tahmini Uzat"
22304 msgctxt "Operator"
22305 msgid "Slide"
22306 msgstr "Vertex Slide"
22309 msgctxt "Operator"
22310 msgid "Back"
22311 msgstr "Arka"
22314 msgctxt "Operator"
22315 msgid "Discontinuity (Euler) Filter"
22316 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
22319 msgctxt "Operator"
22320 msgid "Less"
22321 msgstr "Kamera Lens Ölçeği"
22324 msgctxt "Operator"
22325 msgid "More"
22326 msgstr "Taşı"
22329 msgctxt "Operator"
22330 msgid "Linked"
22331 msgstr "İlişkilenmiş"
22334 msgctxt "Operator"
22335 msgid "New"
22336 msgstr "Yeni"
22339 msgctxt "Operator"
22340 msgid "Invert Image Colors"
22341 msgstr "Görüntü İşlenmedi (F12 ile işleyin)"
22344 msgctxt "Operator"
22345 msgid "Edit Externally"
22346 msgstr "Düzenleme Modu"
22349 msgctxt "Operator"
22350 msgid "Save As..."
22351 msgstr "Farklı Kaydet..."
22354 msgctxt "Operator"
22355 msgid "Invert Red Channel"
22356 msgstr "Tekerle Yaklaş/Uzaklaş"
22359 msgctxt "Operator"
22360 msgid "Invert Green Channel"
22361 msgstr "Tekerle Yaklaş/Uzaklaş"
22364 msgctxt "Operator"
22365 msgid "Invert Blue Channel"
22366 msgstr "Tekerle Yaklaş/Uzaklaş"
22369 msgctxt "Operator"
22370 msgid "Invert Alpha Channel"
22371 msgstr "Tekerle Yaklaş/Uzaklaş"
22374 msgctxt "Operator"
22375 msgid "Selected to Pixels"
22376 msgstr "Seçimi Piksele"
22379 msgctxt "Operator"
22380 msgid "Selected to Cursor"
22381 msgstr "Seçimi İmlece"
22384 msgctxt "Operator"
22385 msgid "Selected to Adjacent Unselected"
22386 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
22389 msgctxt "Operator"
22390 msgid "Cursor to Pixels"
22391 msgstr "İmleci Piksele"
22394 msgctxt "Operator"
22395 msgid "Unpin"
22396 msgstr "Birleşim"
22399 msgctxt "Operator"
22400 msgid "Clear Seam"
22401 msgstr "Dikişi Temizle"
22404 msgctxt "Operator"
22405 msgid "Vertex"
22406 msgstr "Nokta:"
22409 msgctxt "Operator"
22410 msgid "Edge"
22411 msgstr "Kenar"
22414 msgctxt "Operator"
22415 msgid "Face"
22416 msgstr "Yüzey Alanı"
22419 msgid "Image*"
22420 msgstr "Görüntü*"
22423 msgid "Aspect Ratio"
22424 msgstr "En/Boy oranı(Yatay eksen)"
22427 msgctxt "Operator"
22428 msgid "Pack"
22429 msgstr "Arka"
22432 msgctxt "Operator"
22433 msgid "X Axis"
22434 msgstr "X Eks"
22437 msgctxt "Operator"
22438 msgid "Y Axis"
22439 msgstr "Y Eks"
22442 msgctxt "Operator"
22443 msgid "Unpack"
22444 msgstr "Dosyayı Paketleme"
22447 msgctxt "Operator"
22448 msgid "Track Ordering..."
22449 msgstr "Kanal Sıralaması"
22452 msgctxt "Operator"
22453 msgid "Remove from Frame"
22454 msgstr "Tümünü Sil"
22457 msgid "Lift:"
22458 msgstr "Shift SolOk"
22461 msgid "Gamma:"
22462 msgstr "(Gamma Düzeltildi)"
22465 msgctxt "Operator"
22466 msgid "Grouped"
22467 msgstr "Gruplanmış"
22470 msgctxt "Operator"
22471 msgid "Movie"
22472 msgstr "Film"
22475 msgctxt "Operator"
22476 msgid "Sound"
22477 msgstr "Ses"
22480 msgctxt "Operator"
22481 msgid "Left"
22482 msgstr "Sol Fare"
22485 msgctxt "Operator"
22486 msgid "Right"
22487 msgstr "Yörüngede Sağa"
22490 msgctxt "Operator"
22491 msgid "Scene..."
22492 msgstr "Sahne..."
22495 msgctxt "Operator"
22496 msgid "Color"
22497 msgstr "Renk"
22500 msgctxt "Operator"
22501 msgid "Text"
22502 msgstr "Metin"
22505 msgctxt "Operator"
22506 msgid "Adjustment Layer"
22507 msgstr "Katman Sil"
22510 msgctxt "Operator"
22511 msgid "Gamma Cross"
22512 msgstr "(Gamma Düzeltildi)"
22515 msgctxt "Operator"
22516 msgid "Wipe"
22517 msgstr "Silme"
22520 msgctxt "Operator"
22521 msgid "Subtract"
22522 msgstr "Çıkart"
22525 msgctxt "Operator"
22526 msgid "Multiply"
22527 msgstr "Üret"
22530 msgctxt "Operator"
22531 msgid "Over Drop"
22532 msgstr "Üzerine Kaydet"
22535 msgctxt "Operator"
22536 msgid "Alpha Over"
22537 msgstr "Üzerine Kaydet"
22540 msgctxt "Operator"
22541 msgid "Alpha Under"
22542 msgstr "Üzerine Kaydet"
22545 msgctxt "Operator"
22546 msgid "Speed Control"
22547 msgstr "Hız Kontrol"
22550 msgctxt "Operator"
22551 msgid "Glow"
22552 msgstr "Parlama"
22555 msgctxt "Operator"
22556 msgid "Top"
22557 msgstr "Üst"
22560 msgctxt "Operator"
22561 msgid "Bottom"
22562 msgstr "Alt "
22565 msgctxt "Operator"
22566 msgid "One Object"
22567 msgstr "Tek Nesne"
22570 msgid "Text: External"
22571 msgstr "Harici Düzenleme:"
22574 msgid "Text: Internal"
22575 msgstr "Dahili Blender"
22578 msgctxt "Operator"
22579 msgid "Duplicate Marker"
22580 msgstr "İşareti Çoğalt"
22583 msgctxt "Operator"
22584 msgid "Duplicate Marker to Scene..."
22585 msgstr "Sonraki İşarete Geç"
22588 msgctxt "Operator"
22589 msgid "Quit"
22590 msgstr "Çıkış"
22593 msgctxt "Operator"
22594 msgid "Render Animation"
22595 msgstr "Animasyonu Oluştur"
22598 msgctxt "Operator"
22599 msgid "Back to Previous"
22600 msgstr "Önceki Anahtarkareyi Seç"
22603 msgctxt "Operator"
22604 msgid "Save Copy..."
22605 msgstr "Kopyasını Kaydet..."
22608 msgctxt "Operator"
22609 msgid "Render Image"
22610 msgstr "Görüntü Oluştur"
22613 msgctxt "Operator"
22614 msgid "Developer Community"
22615 msgstr "Geliştirici Toplulukları"
22618 msgctxt "Operator"
22619 msgid "Python API Reference"
22620 msgstr "Python Dili Klavuzu"
22623 msgctxt "Operator"
22624 msgid "Report a Bug"
22625 msgstr "Hataları Raporla"
22628 msgid "Top Level"
22629 msgstr "Üst Seviye"
22632 msgid "Sub Level"
22633 msgstr "Alt Seviye"
22636 msgid "Eraser Radius"
22637 msgstr "Silgi Yarıçapı"
22640 msgid "Minimum Grid Spacing"
22641 msgstr "Asgari Izgara Aralığı"
22644 msgid "Only Insert Needed"
22645 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
22648 msgid "Only Insert Available"
22649 msgstr "Kullanılabilir yazıtiplerini göster"
22652 msgid "Mixing Buffer"
22653 msgstr "Tampon Karıştırma"
22656 msgid "View Name"
22657 msgstr "Görünüş İsmi"
22660 msgid "Playback FPS"
22661 msgstr "Animasyonu Oynat"
22664 msgid "Limit Size"
22665 msgstr "Boyut Sınırı"
22668 msgid "Invert Wheel Zoom Direction"
22669 msgstr "Tersine Çevir"
22672 msgid "Missing script files"
22673 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
22676 msgid "Location:"
22677 msgstr "Lokasyon:"
22680 msgid "location"
22681 msgstr "lokasyon"
22684 msgid "File:"
22685 msgstr "Dosya:"
22688 msgid "Version:"
22689 msgstr "Versiyon:"
22692 msgid "Preferences:"
22693 msgstr "Kullanıcı Tercihleri "
22696 msgctxt "Operator"
22697 msgid "Interactive Mirror"
22698 msgstr "Etkileşimli Aynala"
22701 msgctxt "Operator"
22702 msgid "Cursor to Active"
22703 msgstr "İmleci Aktif Olana"
22706 msgctxt "Operator"
22707 msgid "Active Camera"
22708 msgstr "Aktif Kamera"
22711 msgctxt "Operator"
22712 msgid "Camera"
22713 msgstr "Kamera"
22716 msgctxt "Operator"
22717 msgid "Align Active Camera to View"
22718 msgstr "Kamerayı Görüntüye Hizala"
22721 msgctxt "Operator"
22722 msgid "Align Active Camera to Selected"
22723 msgstr "Aktif Kamerayı Seçilene Hizala"
22726 msgctxt "Operator"
22727 msgid "Front"
22728 msgstr "Ön"
22731 msgctxt "Operator"
22732 msgid "Child"
22733 msgstr "Çocuk Nesne"
22736 msgctxt "Operator"
22737 msgid "Extend Parent"
22738 msgstr "Ebeveyni Uzat"
22741 msgctxt "Operator"
22742 msgid "Extend Child"
22743 msgstr "Çocuğu Uzat"
22746 msgctxt "Operator"
22747 msgid "Select Pattern..."
22748 msgstr "Seçim Kalıbı..."
22751 msgctxt "Operator"
22752 msgid "Constraint Target"
22753 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
22756 msgctxt "Operator"
22757 msgid "Roots"
22758 msgstr "Kök"
22761 msgctxt "Operator"
22762 msgid "Tips"
22763 msgstr "İpuçları"
22766 msgctxt "Operator"
22767 msgid "Interior Faces"
22768 msgstr "İç Yüzler"
22771 msgctxt "Operator"
22772 msgid "Linked Flat Faces"
22773 msgstr "Bağlantılı Düz Yüzler"
22776 msgctxt "Operator"
22777 msgid "Side of Active"
22778 msgstr "Aktif Kamera"
22781 msgctxt "Operator"
22782 msgid "Levels"
22783 msgstr "Üst seviye"
22786 msgctxt "Operator"
22787 msgid "Plane"
22788 msgstr "Düzlem"
22791 msgctxt "Operator"
22792 msgid "Cube"
22793 msgstr "Küp"
22796 msgctxt "Operator"
22797 msgid "UV Sphere"
22798 msgstr "DörtgenYüzey Küre Ekle"
22801 msgctxt "Operator"
22802 msgid "Cylinder"
22803 msgstr "Silindir"
22806 msgctxt "Operator"
22807 msgid "Cone"
22808 msgstr "Koni"
22811 msgctxt "Operator"
22812 msgid "Torus"
22813 msgstr "Halka"
22816 msgctxt "Operator"
22817 msgid "Grid"
22818 msgstr "Izgara"
22821 msgctxt "Operator"
22822 msgid "Monkey"
22823 msgstr "Maymun"
22826 msgctxt "Operator"
22827 msgid "Bezier"
22828 msgstr "Bezier Çember"
22831 msgctxt "Operator"
22832 msgid "Nurbs Curve"
22833 msgstr "NURBS Eğri"
22836 msgctxt "Operator"
22837 msgid "Nurbs Circle"
22838 msgstr "NURBS Çember"
22841 msgctxt "Operator"
22842 msgid "Path"
22843 msgstr "Yol"
22846 msgctxt "Operator"
22847 msgid "Single Bone"
22848 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
22851 msgctxt "Operator"
22852 msgid "Empty"
22853 msgstr "Boş"
22856 msgctxt "Operator"
22857 msgid "Speaker"
22858 msgstr "Değiştirici Ekle"
22861 msgctxt "Operator"
22862 msgid "Make Proxy..."
22863 msgstr "Vekil Yap..."
22866 msgctxt "Operator"
22867 msgid "Make Local..."
22868 msgstr "Yerel Yap..."
22871 msgctxt "Operator"
22872 msgid "Insert Keyframe..."
22873 msgstr "Anahtarkare Ekle..."
22876 msgctxt "Operator"
22877 msgid "Delete Keyframes..."
22878 msgstr "Anahtarkare Sil.."
22881 msgctxt "Operator"
22882 msgid "Clear Keyframes..."
22883 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
22886 msgctxt "Operator"
22887 msgid "Change Keying Set..."
22888 msgstr "Anahtarlama Setini Değiştir..."
22891 msgctxt "Operator"
22892 msgid "Bake Action..."
22893 msgstr "Eylem Pişir..."
22896 msgctxt "Operator"
22897 msgid "Change Shape"
22898 msgstr "Kemik Katmanlarınını Değiştir..."
22901 msgctxt "Operator"
22902 msgid "Copy from Active"
22903 msgstr "Aktif Grubu Sil"
22906 msgctxt "Operator"
22907 msgid "Connect"
22908 msgstr "Bağlı "
22911 msgctxt "Operator"
22912 msgid "Origin"
22913 msgstr "Merkez"
22916 msgctxt "Operator"
22917 msgid "Flat"
22918 msgstr "Bağlantılı Düz Yüzler"
22921 msgctxt "Operator"
22922 msgid "Object"
22923 msgstr "Nesne"
22926 msgctxt "Operator"
22927 msgid "Object & Data"
22928 msgstr "Nesne & Veri"
22931 msgctxt "Operator"
22932 msgid "Object Animation"
22933 msgstr "Animasyon Pencereleri"
22936 msgctxt "Operator"
22937 msgid "Normalize All"
22938 msgstr "Tümünü Normalleştir"
22941 msgctxt "Operator"
22942 msgid "Normalize"
22943 msgstr "Normalleştir"
22946 msgctxt "Operator"
22947 msgid "Clean"
22948 msgstr "Temizle"
22951 msgctxt "Operator"
22952 msgid "Limit Total"
22953 msgstr "Döndürme & Ölçek"
22956 msgctxt "Operator"
22957 msgid "Fix Deforms"
22958 msgstr "Güzelce Kapla"
22961 msgctxt "Operator"
22962 msgid "Show Bounding Box"
22963 msgstr "Sınır Kutucuğunu Göster"
22966 msgctxt "Operator"
22967 msgid "Hide Bounding Box"
22968 msgstr "Sınır Kutucuğunu Gizle"
22971 msgctxt "Operator"
22972 msgid "Hide Masked"
22973 msgstr "İşaret Ekle"
22976 msgctxt "Operator"
22977 msgid "Invert Mask"
22978 msgstr "Yatay Eksen"
22981 msgctxt "Operator"
22982 msgid "Fill Mask"
22983 msgstr "Güzelce Kapla"
22986 msgctxt "Operator"
22987 msgid "Clear Mask"
22988 msgstr "Yolu sil..."
22991 msgctxt "Operator"
22992 msgid "Change Armature Layers..."
22993 msgstr "Armatür Katmanlarını Değiştir..."
22996 msgctxt "Operator"
22997 msgid "Change Bone Layers..."
22998 msgstr "Kemik Katmanlarınını Değiştir..."
23001 msgid "Bone Settings"
23002 msgstr "Kemik Ayarları"
23005 msgctxt "Operator"
23006 msgid "Rotation"
23007 msgstr "Dönme"
23010 msgctxt "Operator"
23011 msgid "Browse Poses..."
23012 msgstr "Pozlara Gözat..."
23015 msgctxt "Operator"
23016 msgid "Add Pose..."
23017 msgstr "Poz Ekle..."
23020 msgctxt "Operator"
23021 msgid "Rename Pose..."
23022 msgstr "Pozu İsimlendir..."
23025 msgctxt "Operator"
23026 msgid "Remove Pose..."
23027 msgstr "Pozu Sil..."
23030 msgctxt "Operator"
23031 msgid "Calculate"
23032 msgstr "Dizinler"
23035 msgctxt "Operator"
23036 msgid "Sharp Edges"
23037 msgstr "Tüm Kenarlar"
23040 msgctxt "Operator"
23041 msgid "Make"
23042 msgstr "Yap"
23045 msgctxt "Operator"
23046 msgid "View Selected"
23047 msgstr "Seçileni Göster"
23050 msgctxt "Operator"
23051 msgid "Move Texture Space"
23052 msgstr "Doku Alanını Taşı"
23055 msgctxt "Operator"
23056 msgid "Scale Texture Space"
23057 msgstr "Doku Alanını Ölçekle"
23060 msgctxt "Operator"
23061 msgid "Align to Transform Orientation"
23062 msgstr "Dönüşüm Konumlarını Hizala"
23065 msgctxt "Operator"
23066 msgid "Non Manifold"
23067 msgstr "Anahtarları Seç"
23070 msgctxt "Operator"
23071 msgid "Lattice"
23072 msgstr "Kafes"
23075 msgctxt "Operator"
23076 msgid "Add Active"
23077 msgstr "Aktif Kamera"
23080 msgctxt "Operator"
23081 msgid "Hook to Selected Object Bone"
23082 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
23085 msgctxt "Operator"
23086 msgid "Transfer Weights"
23087 msgstr "Katman"
23090 msgctxt "Operator"
23091 msgid "To Next Keyframe"
23092 msgstr "Sonraki Anahtarkareyi Seç"
23095 msgctxt "Operator"
23096 msgid "On Selected Markers"
23097 msgstr "Seçili İşaretlerde"
23100 msgctxt "Operator"
23101 msgid "Paste X-Flipped Pose"
23102 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
23105 msgctxt "Operator"
23106 msgid "Rotate Edge CW"
23107 msgstr "Kenarı SY Döndür"
23110 msgctxt "Operator"
23111 msgid "Rotate Edge CCW"
23112 msgstr "Kenarı SYT Döndür"
23115 msgctxt "Operator"
23116 msgid "Clear Sharp"
23117 msgstr "Keskinliği Temizle"
23120 msgctxt "Operator"
23121 msgid "Toggle Bold"
23122 msgstr "Kalın Yap"
23125 msgctxt "Operator"
23126 msgid "Toggle Italic"
23127 msgstr "Yatık Yap"
23130 msgctxt "Operator"
23131 msgid "Toggle Underline"
23132 msgstr "Altı Çizili Yap"
23135 msgctxt "Operator"
23136 msgid "Toggle Small Caps"
23137 msgstr "Küçük Harf Yap"
23140 msgctxt "Operator"
23141 msgid "Set Roll"
23142 msgstr "Özellik Seti"
23145 msgid "X-Ray"
23146 msgstr "Işın İzleme"
23149 msgctxt "Operator"
23150 msgid "Assign to Group"
23151 msgstr "Yeni Grup Ata"
23154 msgctxt "Operator"
23155 msgid "Camera Lens Scale"
23156 msgstr "Kamera Lens Ölçeği"
23159 msgctxt "Operator"
23160 msgid "Remove from All"
23161 msgstr "Tümünü Sil"
23164 msgid "Layer:"
23165 msgstr "Katmanlar 1-5"
23168 msgid "Auto Normalize"
23169 msgstr "Otomatik Normalleştir"
23172 msgid "Multi-Paint"
23173 msgstr "Çoklu-Boyama"
23176 msgctxt "Operator"
23177 msgid "Quick Edit"
23178 msgstr "Hızlı Düzenle"
23181 msgctxt "Operator"
23182 msgid "Apply"
23183 msgstr "Uygula"
23186 msgctxt "Operator"
23187 msgid "Apply Camera Image"
23188 msgstr "Görüntü İşlenmedi (F12 ile işleyin)"
23191 msgid "Path Steps"
23192 msgstr "Yol Adımları"
23195 msgid "No AnimData to set action on"
23196 msgstr "Ayarlanan boyutun %50 si ölçeğinde işle"
23199 msgid "Loading failed: "
23200 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
23203 msgid "Not enough free memory"
23204 msgstr "Bellek yetersiz."
23207 msgid "Canvas mesh not updated"
23208 msgstr "Nesneyi, Sabitlenmiş bir Engel yap"
23211 msgid "Cannot bake non-'image sequence' formats"
23212 msgstr "Otomatik Kayıt"
23215 msgid "No UV data on canvas"
23216 msgstr "Örgü verileri bağlarına gözat"
23219 msgid "Invalid resolution"
23220 msgstr "Çember Ekle"
23223 msgid "Generator"
23224 msgstr "Renk Oluşturucu"
23227 msgid "Built-In Function"
23228 msgstr "Dahil Olduğu tüm grup"
23231 msgid "Did not write, no Multilayer Image"
23232 msgstr "Görüntü yüksekliği"
23235 msgid "No valid data to read!"
23236 msgstr "Gruba ekle"
23239 msgid "Out Of Memory Error"
23240 msgstr "Bellek yetersiz."
23243 msgid "Undefined Type"
23244 msgstr "Kesme Biçimi "
23247 msgid "Error writing frame"
23248 msgstr "Düzenleme (F9)"
23251 msgid "No valid formats found"
23252 msgstr "Grup yok"
23255 msgid "Could not open file for writing"
23256 msgstr "Yeni dosya oluştur"
23259 msgid "unknown error reading file"
23260 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
23263 msgid "Unable to read"
23264 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
23267 msgid "Unable to open"
23268 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
23271 msgid "Unable to open blend <memory>"
23272 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
23275 msgid "Could not connect vertices"
23276 msgstr "Bağlantılı başka nokta(lar) seçmelisiniz "
23279 msgid "Scene not found"
23280 msgstr "Ses Pasif"
23283 msgid "Cannot re-link markers into the same scene"
23284 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
23287 msgid "No selected F-Curves to paste into"
23288 msgstr "Seçili eğrileri birleştir"
23291 msgid "<Missing ID block>"
23292 msgstr "Bağlama verileri eksik."
23295 msgid "No suitable context info for active keying set"
23296 msgstr "Aktif Grubu Sil"
23299 msgid "No active Keying Set"
23300 msgstr "Aktif katmana ayarla"
23303 msgid "Cannot remove built in keying set"
23304 msgstr "Aktif Grubu Sil"
23307 msgid "Cannot add property to built in keying set"
23308 msgstr "Tüm grupları sil"
23311 msgid "Cannot remove property from built in keying set"
23312 msgstr "Tüm grupları sil"
23315 msgid "Property removed from Keying Set"
23316 msgstr "Tüm grupları sil"
23319 msgid "No active bone set"
23320 msgstr "Aktif Kemik Yok"
23323 msgid "No joints selected"
23324 msgstr "Kenar Seçme Modu:"
23327 msgid "Same bone selected..."
23328 msgstr "Seçilenler"
23331 msgid "Operation requires an active bone"
23332 msgstr "Aktif katmana ayarla"
23335 msgid "Add New"
23336 msgstr "Yeni Ekle"
23339 msgid "Add New (Current Frame)"
23340 msgstr "Yeni Ekle (Şimdiki Kareye)"
23343 msgid "Replace Existing..."
23344 msgstr "Varolanla Değiştir..."
23347 msgid "No action to validate"
23348 msgstr "Eylem bağlarına gözat"
23351 msgid "Object does not have pose lib data"
23352 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
23355 msgid "Invalid index for pose"
23356 msgstr "Gruba ekle"
23359 msgid "Object does not have a valid pose lib"
23360 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
23363 msgid "Pose lib had no active pose"
23364 msgstr "Aktif Grubu Sil"
23367 msgid "No keyframes to slide between"
23368 msgstr "Anahtar Kareler:"
23371 msgid "No pose to copy"
23372 msgstr "Fizik Özelliklerini Kopyala"
23375 msgid "Copy buffer is empty"
23376 msgstr "Nesne, Akışı Simülasyondan Çıkarır"
23379 msgid "Too few selections to merge"
23380 msgstr "Noktaları Göster/Gizle"
23383 msgid "Resolution does not match"
23384 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
23387 msgid "Cannot make segment"
23388 msgstr "Gerçek Yap"
23391 msgid "Cannot spin"
23392 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
23395 msgid "Text too long"
23396 msgstr "Ekran Rengi:"
23399 msgid "Cannot paint stroke"
23400 msgstr "Kontur Metodu:"
23403 msgid "No Grease Pencil data to work on"
23404 msgstr "Eskiz Kalemi Verileri bağına gözat"
23407 msgid "Nowhere for grease pencil data to go"
23408 msgstr "Eskiz Kalemi Verileri bağına gözat"
23411 msgid "No grease pencil data"
23412 msgstr "Bağlama verileri eksik."
23415 msgid "No active frame to delete"
23416 msgstr "Aktif Kamerayı Seçilene Hizala"
23419 msgid "Nothing selected"
23420 msgstr "Hiçbirşey seçilmedi"
23423 msgctxt "Operator"
23424 msgid "Change Shortcut"
23425 msgstr "Kemik Katmanlarınını Değiştir..."
23428 msgctxt "Operator"
23429 msgid "Replace Keyframes"
23430 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
23433 msgctxt "Operator"
23434 msgid "Replace Single Keyframe"
23435 msgstr "Anahtarkare Sil.."
23438 msgctxt "Operator"
23439 msgid "Delete Single Keyframe"
23440 msgstr "Anahtarkare Sil.."
23443 msgctxt "Operator"
23444 msgid "Replace Keyframe"
23445 msgstr "Anahtarkare Sil.."
23448 msgctxt "Operator"
23449 msgid "Insert Single Keyframe"
23450 msgstr "Anahtarkare Ekle"
23453 msgctxt "Operator"
23454 msgid "Clear Keyframes"
23455 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
23458 msgctxt "Operator"
23459 msgid "Clear Single Keyframes"
23460 msgstr "Anahtarkare Ekle"
23463 msgctxt "Operator"
23464 msgid "Delete Drivers"
23465 msgstr "İşaretleri Ters Çevir"
23468 msgctxt "Operator"
23469 msgid "Delete Single Driver"
23470 msgstr "Kare Sil"
23473 msgctxt "Operator"
23474 msgid "Delete Driver"
23475 msgstr "Eğri Önayarı"
23478 msgctxt "Operator"
23479 msgid "Add All to Keying Set"
23480 msgstr "Gruba ekle"
23483 msgctxt "Operator"
23484 msgid "Add Single to Keying Set"
23485 msgstr "Gruba ekle"
23488 msgctxt "Operator"
23489 msgid "Reset All to Default Values"
23490 msgstr "Ses aramak için varsayılan dizin"
23493 msgctxt "Operator"
23494 msgid "Reset Single to Default Value"
23495 msgstr "Ses aramak için varsayılan dizin"
23498 msgctxt "Operator"
23499 msgid "Remove Shortcut"
23500 msgstr "Pozu Sil..."
23503 msgctxt "Operator"
23504 msgid "Online Manual"
23505 msgstr "Görüntüyü Taşı"
23508 msgctxt "Operator"
23509 msgid "Online Python Reference"
23510 msgstr "Python Dili Klavuzu"
23513 msgid "Hex"
23514 msgstr "Hex"
23517 msgid "Hex: "
23518 msgstr "Hex: "
23521 msgid "(Gamma Corrected)"
23522 msgstr "(Gamma Düzeltildi)"
23525 msgid "Hex triplet for color (#RRGGBB)"
23526 msgstr "Renk için Hex üçlüsü (#RRGGBB)"
23529 msgid "Shortcut: %s"
23530 msgstr "Kısayol: %s"
23533 msgid "Python: %s"
23534 msgstr "Python: %s"
23537 msgid "Value: %s"
23538 msgstr "Değer: %s"
23541 msgid "Radians: %f"
23542 msgstr "Radyan: %f"
23545 msgid "Expression: %s"
23546 msgstr "İfade: %s"
23549 msgid "Library: %s"
23550 msgstr "Kütüphane: %s"
23553 msgid "Disabled: %s"
23554 msgstr "Devre Dışı: %s"
23557 msgid "Python: %s.%s"
23558 msgstr "Python: %s.%s"
23561 msgid "ID-Block:"
23562 msgstr "Ses blok butonları"
23565 msgid "No Properties"
23566 msgstr "Özellikleri Yok"
23569 msgid "Reset"
23570 msgstr "Sıfırla"
23573 msgid "Pos"
23574 msgstr "Poz:"
23577 msgid "Use Clipping"
23578 msgstr "Kırpma Seçenekleri"
23581 msgid "Reset View"
23582 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
23585 msgid "Extend Horizontal"
23586 msgstr "Yatay Uzat"
23589 msgid "Extend Extrapolated"
23590 msgstr "Tahmini Uzat"
23593 msgid "Reset Curve"
23594 msgstr "Eğriyi Sıfırla"
23597 msgid "Anim Player"
23598 msgstr "Anim Oynatıcısı"
23601 msgid "Reset operator defaults"
23602 msgstr "Kullanıcı ayarlarını (varsayılanı) kaydet"
23605 msgid "Proxy Protected"
23606 msgstr "Vekil Korumalıdır"
23609 msgid "Delete the active position"
23610 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
23613 msgid "Zoom in"
23614 msgstr "Yakınlaştır"
23617 msgid "Zoom out"
23618 msgstr "Uzaklaştır"
23621 msgid "Clipping Options"
23622 msgstr "Kırpma Seçenekleri"
23625 msgid "Delete points"
23626 msgstr "Noktaları sil"
23629 msgid "Stop this job"
23630 msgstr "İşi durdur"
23633 msgid "Stop animation playback"
23634 msgstr "Animasyon oynatmayı durdur"
23637 msgid "Browse Scene to be linked"
23638 msgstr "Sahne bağlarına gözat"
23641 msgid "Browse Object to be linked"
23642 msgstr "Obje bağlarına gözat"
23645 msgid "Browse Mesh Data to be linked"
23646 msgstr "Örgü verileri bağlarına gözat"
23649 msgid "Browse Curve Data to be linked"
23650 msgstr "Eğri verileri bağlarına gözat"
23653 msgid "Browse Metaball Data to be linked"
23654 msgstr "Metaball verileri bağlarına gözat"
23657 msgid "Browse Material to be linked"
23658 msgstr "Malzeme bağlarına gözat"
23661 msgid "Browse Texture to be linked"
23662 msgstr "Doku bağlarına gözat"
23665 msgid "Browse Image to be linked"
23666 msgstr "İmaj bağlarına gözat"
23669 msgid "Browse Lattice Data to be linked"
23670 msgstr "Kafes Veri bağlarına gözat"
23673 msgid "Browse Camera Data to be linked"
23674 msgstr "Kamera Veri bağlarına gözat"
23677 msgid "Browse World Settings to be linked"
23678 msgstr "Dünya Ayarları bağına gözat"
23681 msgid "Browse Text to be linked"
23682 msgstr "Metin bağlarına gözat"
23685 msgid "Browse Speaker Data to be linked"
23686 msgstr "Hoparlör Veri bağlarına gözat"
23689 msgid "Browse Sound to be linked"
23690 msgstr "Ses bağlarına gözat"
23693 msgid "Browse Armature data to be linked"
23694 msgstr "Armatür Veri bağlarına gözat"
23697 msgid "Browse Action to be linked"
23698 msgstr "Eylem bağlarına gözat"
23701 msgid "Browse Node Tree to be linked"
23702 msgstr "Düğüm Ağacı bağlarına gözat"
23705 msgid "Browse Brush to be linked"
23706 msgstr "Fırça bağlarına gözat"
23709 msgid "Browse Grease Pencil Data to be linked"
23710 msgstr "Eskiz Kalemi Verileri bağına gözat"
23713 msgid "Browse ID data to be linked"
23714 msgstr "Kimlik Verileri bağına gözat"
23717 msgctxt "Scene"
23718 msgid "New"
23719 msgstr "Yeni"
23722 msgctxt "Object"
23723 msgid "New"
23724 msgstr "Yeni"
23727 msgctxt "Mesh"
23728 msgid "New"
23729 msgstr "Yeni"
23732 msgctxt "Curve"
23733 msgid "New"
23734 msgstr "Yeni"
23737 msgctxt "Metaball"
23738 msgid "New"
23739 msgstr "Yeni"
23742 msgctxt "Material"
23743 msgid "New"
23744 msgstr "Yeni"
23747 msgctxt "Texture"
23748 msgid "New"
23749 msgstr "Yeni"
23752 msgctxt "Image"
23753 msgid "New"
23754 msgstr "Yeni"
23757 msgctxt "Lattice"
23758 msgid "New"
23759 msgstr "Yeni"
23762 msgctxt "Camera"
23763 msgid "New"
23764 msgstr "Yeni"
23767 msgctxt "World"
23768 msgid "New"
23769 msgstr "Yeni"
23772 msgctxt "Screen"
23773 msgid "New"
23774 msgstr "Yeni"
23777 msgctxt "Text"
23778 msgid "New"
23779 msgstr "Yeni"
23782 msgctxt "Speaker"
23783 msgid "New"
23784 msgstr "Yeni"
23787 msgctxt "Sound"
23788 msgid "New"
23789 msgstr "Yeni"
23792 msgctxt "Armature"
23793 msgid "New"
23794 msgstr "Yeni"
23797 msgctxt "Action"
23798 msgid "New"
23799 msgstr "Yeni"
23802 msgctxt "NodeTree"
23803 msgid "New"
23804 msgstr "Yeni"
23807 msgctxt "Brush"
23808 msgid "New"
23809 msgstr "Yeni"
23812 msgctxt "ParticleSettings"
23813 msgid "New"
23814 msgstr "Yeni"
23817 msgctxt "GPencil"
23818 msgid "New"
23819 msgstr "Yeni"
23822 msgid "%d items"
23823 msgstr "%d öğe"
23826 msgid "No filename given"
23827 msgstr "Yalnız Kenarlar"
23830 msgid "You have to select a string of connected vertices too"
23831 msgstr "Bağlantılı başka nokta(lar) seçmelisiniz "
23834 msgid "Cannot rip selected faces"
23835 msgstr "Seçili yüzeyleri gizler"
23838 msgid "Does not work in face selection mode"
23839 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
23842 msgid "Mouse path too short"
23843 msgstr "Karikatürize gölgelendirici kullan"
23846 msgid "Selection not supported in object mode"
23847 msgstr "Aynı Tip Nesneler"
23850 msgid "Cannot add vertices in edit mode"
23851 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
23854 msgid "Cannot add edges in edit mode"
23855 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
23858 msgid "Cannot add loops in edit mode"
23859 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
23862 msgid "Cannot add polygons in edit mode"
23863 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
23866 msgid "Cannot remove vertices in edit mode"
23867 msgstr "Dzn. moduna Gir"
23870 msgid "Cannot remove more vertices than the mesh contains"
23871 msgstr "Dzn. moduna Gir"
23874 msgid "Cannot remove edges in edit mode"
23875 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
23878 msgid "Cannot remove more edges than the mesh contains"
23879 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
23882 msgid "Cannot join while in edit mode"
23883 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
23886 msgid "Active object is not a selected mesh"
23887 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
23890 msgid "No mesh data to join"
23891 msgstr "Örgü verileri bağlarına gözat"
23894 msgid "Selected meshes must have equal numbers of vertices"
23895 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
23898 msgid "Cannot create editmode armature"
23899 msgstr "Bağlantılı Çoğalt"
23902 msgid "Baking to unsupported image type"
23903 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
23906 msgid "Child Of constraint not found"
23907 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
23910 msgid "No active pose bone to add a constraint to"
23911 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
23914 msgid "No active object to add constraint to"
23915 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
23918 msgid "Must have an active bone to add IK constraint to"
23919 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
23922 msgid "Bone already has an IK constraint"
23923 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
23926 msgid "Cannot apply modifier for this object type"
23927 msgstr "Merkez Noktasını Yenile (Nesnede yapılan düzenlemeden sonra, değişen boyutlar nedeniyle merkez noktası değişir)"
23930 msgid "Requires selected vertices or active vertex group"
23931 msgstr "Seçili noktayı, etkin nokta grubundan çıkarır"
23934 msgid "Armature has no active object bone"
23935 msgstr "Seçili Kamerayı Aktif Yap"
23938 msgid "Cannot add hook with no other selected objects"
23939 msgstr "Seçili Nesne ve Bilgileri"
23942 msgid "Cannot add hook bone for a non armature object"
23943 msgstr "Seçili Nesne ve Bilgileri"
23946 msgid "Could not find hook modifier"
23947 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
23950 msgid "Cannot move beyond a non-deforming modifier"
23951 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
23954 msgid "Modifiers cannot be applied in edit mode"
23955 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
23958 msgid "Constructive modifier cannot be applied to multi-res data in sculpt mode"
23959 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
23962 msgid "Reshape can work only with higher levels of subdivisions"
23963 msgstr "Yeni Ekle (Şimdiki Kareye)"
23966 msgid "OK?"
23967 msgstr "TAMAM?"
23970 msgid "Set Parent To"
23971 msgstr "Ayarlanan boyutun %50 si ölçeğinde işle"
23974 msgid "Object (Keep Transform)"
23975 msgstr "Görsel Dönüşüm"
23978 msgid "Select either 1 or 3 vertices to parent to"
23979 msgstr "Seçili Kamerayı Aktif Yap"
23982 msgid "Loop in parents"
23983 msgstr "Başlangıç Zamanı"
23986 msgid "No active bone"
23987 msgstr "Aktif Kemik Yok"
23990 msgid "Operation cannot be performed in edit mode"
23991 msgstr "Aynı Tip Nesneler"
23994 msgid "Could not find scene"
23995 msgstr "Ön Görünümde Olmalısınız (NumPad1)"
23998 msgid "Cannot link objects into the same scene"
23999 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
24002 msgid "Cannot link objects into a linked scene"
24003 msgstr "Nesne, simülasyonda akışkan olarak temsil edilir"
24006 msgid "No active object"
24007 msgstr "Aktif nesneyi göster."
24010 msgid "Cannot apply to a multi user armature"
24011 msgstr "Bağlantılı Çoğalt"
24014 msgid "Editmode lattice is not supported yet"
24015 msgstr "Aynı Tip Nesneler"
24018 msgid "No frames to bake"
24019 msgstr "Anahtar Kareler:"
24022 msgid "Bake failed: no Dynamic Paint modifier found"
24023 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
24026 msgid "Scene has no camera"
24027 msgstr "Aktif Kamera"
24030 msgid "Unable to remove material slot in edit mode"
24031 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
24034 msgid "Blender Render"
24035 msgstr "Blender Sunumu"
24038 msgid "Maximize Area"
24039 msgstr "Yüzey Alanı"
24042 msgid "Flip to Bottom"
24043 msgstr "Dosya adı"
24046 msgid "Flip to Top"
24047 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
24050 msgid "No more keyframes to jump to in this direction"
24051 msgstr "X, Y ve Z yönünde Etki Alanı Çözünürlüğü"
24054 msgid "No active mesh object"
24055 msgstr "Aktif nesneyi göster."
24058 msgid "Image data could not be found"
24059 msgstr "Bağlı bulunan (seçili olan) veri bloğunun adını ve biçimini görüntüler. [FSolD] ile tıkladıktan sonra ismi üzerinde düzenleme / değişiklik yapılabilir."
24062 msgid "No active camera set"
24063 msgstr "Aktif Kemik Yok"
24066 msgid "No active vertex group for painting, aborting"
24067 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
24070 msgid "OK"
24071 msgstr "TAMAM"
24074 msgid "Active F-Curve"
24075 msgstr "Aktif F-Eğrisi"
24078 msgid "Active Keyframe"
24079 msgstr "Aktif Anahtarkare"
24082 msgid "File Path:"
24083 msgstr "Dosya Yolu:"
24086 msgid "Track is locked"
24087 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
24090 msgid "Width:"
24091 msgstr "Genişlik"
24094 msgid "Height:"
24095 msgstr "Yükseklik"
24098 msgid "unsupported movie clip format"
24099 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
24102 msgid "No files selected to be opened"
24103 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
24106 msgid "No active track to join to"
24107 msgstr "Aktif Kemik Yok"
24110 msgid "No object to apply orientation on"
24111 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
24114 msgid "File path"
24115 msgstr "Dosya yolu"
24118 msgid "No parent directory given"
24119 msgstr "Ses aramak için varsayılan dizin"
24122 msgid "Could not create new folder name"
24123 msgstr "Yeni dosya oluştur"
24126 msgid "Cancel"
24127 msgstr "İptal"
24130 msgid "File name"
24131 msgstr "Dosya adı"
24134 msgid "Cursor X"
24135 msgstr "İmleç X"
24138 msgid "Interpolation:"
24139 msgstr "Aradeğerleme Modu"
24142 msgid "Driver Value:"
24143 msgstr "Sürücüyü Kaldır"
24146 msgid "Value:"
24147 msgstr "Değer:"
24150 msgid "Update Dependencies"
24151 msgstr "Güncelleme Bağımlılıkları"
24154 msgid "Add Modifier"
24155 msgstr "Değiştirici Ekle"
24158 msgid "Delete target variable"
24159 msgstr "Hedef değişkeni sil"
24162 msgid "Active F-Curve is not editable"
24163 msgstr "Aktif F-Eğrisi"
24166 msgid "No F-Modifiers to paste"
24167 msgstr "Değiştirici Ekle"
24170 msgid "Select Slot"
24171 msgstr "Ters Seçim"
24174 msgid "Select Layer"
24175 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
24178 msgid "Select Pass"
24179 msgstr "Ters Seçim"
24182 msgid "Can't Load Image"
24183 msgstr "Arkaplan Resmi"
24186 msgid "unsupported image format"
24187 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
24190 msgid "Can only save sequence on image sequences"
24191 msgstr "Otomatik Kayıt"
24194 msgid "Cannot save multilayer sequences"
24195 msgstr "Otomatik Kayıt"
24198 msgid "No valid action to add"
24199 msgstr "Gruba ekle"
24202 msgid "Operation requires an active keying set"
24203 msgstr "Aktif katmana ayarla"
24206 msgid "Not found: %s"
24207 msgstr "Python: %s"
24210 msgid "Mixed selection"
24211 msgstr "Seçim Çevresi"
24214 msgid "Movie clip not found"
24215 msgstr "Ipo Eğri Editörü "
24218 msgid "Mask not found"
24219 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
24222 msgid "Cannot apply effects to audio sequence strips"
24223 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
24226 msgid "2 selected sequence strips are needed"
24227 msgstr "Fare Tekerinin hareketi yönü ile, Yaklaşma ya da Uzaklaşma seçimi ayarlanır"
24230 msgid "Please select all related strips"
24231 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
24234 msgid "Please select two strips"
24235 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
24238 msgid "No active sequence!"
24239 msgstr "Film Klibi"
24242 msgid "unknown error writing file"
24243 msgstr "Düzenleme (F9)"
24246 msgid "unknown error stating file"
24247 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
24250 msgid "No Recent Files"
24251 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
24254 msgid "Control Point:"
24255 msgstr "Kontrol Noktaları:"
24258 msgid "Vertex:"
24259 msgstr "Nokta:"
24262 msgid "Median:"
24263 msgstr "Medyan:"
24266 msgid "Bevel Weight:"
24267 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
24270 msgid "Radius X:"
24271 msgstr "Yarıçap:"
24274 msgid "Mean Radius X:"
24275 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
24278 msgid "Radius Y:"
24279 msgstr "Yarıçap:"
24282 msgid "Mean Radius Y:"
24283 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
24286 msgid "Crease:"
24287 msgstr "Kırışıklık:"
24290 msgid "Mean Crease:"
24291 msgstr "AltYüzeyi Buruştur"
24294 msgid "Weight:"
24295 msgstr "Ağırlık:"
24298 msgid "Radius:"
24299 msgstr "Yarıçap:"
24302 msgid "Mean Weight:"
24303 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
24306 msgid "Mean Radius:"
24307 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
24310 msgid "Mean Tilt:"
24311 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
24314 msgid "4L"
24315 msgstr "4L"
24318 msgid "No Bone Active"
24319 msgstr "Aktif Kemik Yok"
24322 msgid "Radius (Parent)"
24323 msgstr "Yarıçap (Veli)"
24326 msgid "Size:"
24327 msgstr "Boyut:"
24330 msgid "Tilt of curve control points"
24331 msgstr "Seçili yüzeylerin açılarını düzleştirir"
24334 msgid "Depth too large"
24335 msgstr "Kemik Katmanlarınını Değiştir..."
24338 msgid "Cannot fly an object with constraints"
24339 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
24342 msgid "Auto Keying On"
24343 msgstr "Otomatik Normalleştir"
24346 msgid "Bone selection count error"
24347 msgstr "İmleci Merkez al"
24350 msgid "(Sharp)"
24351 msgstr "Sivri"
24354 msgid "(Smooth)"
24355 msgstr "Düzleştir"
24358 msgid "(Root)"
24359 msgstr "Kök"
24362 msgid "(Linear)"
24363 msgstr "Doğrusal"
24366 msgid "(Constant)"
24367 msgstr "Sabit"
24370 msgid "(Sphere)"
24371 msgstr "Küresel"
24374 msgid "(Random)"
24375 msgstr "Rasgele"
24378 msgid "global"
24379 msgstr "Evrensel"
24382 msgid "normal"
24383 msgstr "Normaller"
24386 msgid "local"
24387 msgstr "Yerel"
24390 msgid "view"
24391 msgstr "Görünüş"
24394 msgid "UV Vertex"
24395 msgstr "Nokta Boyama"
24398 msgid "Bone Envelopes"
24399 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
24402 msgid "Keying set path could not be added"
24403 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
24406 msgid "Keying set path could not be removed"
24407 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
24410 msgid "Keying set paths could not be removed"
24411 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
24414 msgid "Invalid context for keying set"
24415 msgstr "Gruba ekle"
24418 msgid "Background image cannot be removed"
24419 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
24422 msgid "Unable to remove curve point"
24423 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
24426 msgid "Relationship"
24427 msgstr "Relationship"
24430 msgid "Could not acquire buffer from image"
24431 msgstr "Ön Görünümde Olmalısınız (NumPad1)"
24434 msgid "Image not packed"
24435 msgstr "Dosya adı"
24438 msgid "unable to load text"
24439 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
24442 msgid "Mtex not found for this type"
24443 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
24446 msgid "Modify"
24447 msgstr "Değiştirici"
24450 msgid "Unable to create new strip"
24451 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
24454 msgid "Unable to locate link in node tree"
24455 msgstr "Düğüm Ağacı bağlarına gözat"
24458 msgid "Vertex not in group"
24459 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
24462 msgid "No vertex groups assigned to mesh"
24463 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
24466 msgid "Bad assignment mode"
24467 msgstr "Panel Hizalama"
24470 msgid "Bad vertex index in list"
24471 msgstr "Yeni malzeme ekle"
24474 msgid "Keying set could not be added"
24475 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
24478 msgid "Modifier was not found in the stack"
24479 msgstr "Aktif Grubu Sil"
24482 msgid "Property value not in enumeration"
24483 msgstr "ID Özellik Gezgini"
24486 msgid "Create Along Paths"
24487 msgstr "Yeni dosya oluştur"
24490 msgid "Outer"
24491 msgstr "Select Outer"
24494 msgid "Global Influence:"
24495 msgstr "Genel Eksen"
24498 msgid "Convertor"
24499 msgstr "Dönüştürücü"
24502 msgid "Fac"
24503 msgstr "Yüzey Alanı"
24506 msgid "Determinator"
24507 msgstr "Renk Oluşturucu"
24510 msgid "Bounding box"
24511 msgstr "Kutusal Sınır "
24514 msgid "Key Color"
24515 msgstr "Ekran Rengi:"
24518 msgid "Image 1"
24519 msgstr "Görüntü"
24522 msgid "Image 2"
24523 msgstr "Görüntü"
24526 msgid "ID value"
24527 msgstr "Hata Ayıklama Özelliklerini Göster"
24530 msgid "Dispersion"
24531 msgstr "Boyutlar"
24534 msgid "From Min"
24535 msgstr "Tüm grupları sil"
24538 msgid "From Max"
24539 msgstr "Tüm grupları sil"
24542 msgid "To Min"
24543 msgstr "Asg"
24546 msgid "To Max"
24547 msgstr "Azm"
24550 msgid "Dot"
24551 msgstr "Açı"
24554 msgid "Cb"
24555 msgstr "Küp"
24558 msgid "Cr"
24559 msgstr "Boyut|Ctrl C, 3"
24562 msgid "On"
24563 msgstr "Açık"
24566 msgid "Val"
24567 msgstr "Değer"
24570 msgid "Anisotropy"
24571 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
24574 msgid "Sigma"
24575 msgstr "Ekran Rengi:"
24578 msgid "View Vector"
24579 msgstr "Merkez Görünüm"
24582 msgid "View Z Depth"
24583 msgstr "Yaklaş/Uzaklaş"
24586 msgid "View Distance"
24587 msgstr "Falloff Mesafesi"
24590 msgid "Transparency"
24591 msgstr "Saydamlık"
24594 msgid "True Normal"
24595 msgstr "Nokta Boyama"
24598 msgid "Backfacing"
24599 msgstr "Space Handler Scripts"
24602 msgid "Is Strand"
24603 msgstr "İplik"
24606 msgid "Intercept"
24607 msgstr "Kesişim"
24610 msgid "Tangent Normal"
24611 msgstr "Yaklaş/Uzaklaş"
24614 msgid "Is Camera Ray"
24615 msgstr "Nesne Verileri"
24618 msgid "Is Shadow Ray"
24619 msgstr "Gölge Katmanı"
24622 msgid "Is Diffuse Ray"
24623 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
24626 msgid "Is Glossy Ray"
24627 msgstr "Ekran Rengi:"
24630 msgid "Is Singular Ray"
24631 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
24634 msgid "Is Reflection Ray"
24635 msgstr "Yansıma"
24638 msgid "Is Transmission Ray"
24639 msgstr "Ekran Rengi:"
24642 msgid "Color1"
24643 msgstr "Renk"
24646 msgid "Color2"
24647 msgstr "Renk"
24650 msgid "Mortar Size"
24651 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
24654 msgid "Brick Width"
24655 msgstr "Genişlik Boyutu"
24658 msgid "Row Height"
24659 msgstr "Yükseklik"
24662 msgid "Reflection"
24663 msgstr "Yansıma"
24666 msgid "Detail Scale"
24667 msgstr "Döndürme & Ölçek"
24670 msgid "Emission Color"
24671 msgstr "Ekran Rengi:"
24674 msgid "Patterns"
24675 msgstr "Desenler"
24678 msgid "Bricks 1"
24679 msgstr "Mantık düzeni"
24682 msgid "Bricks 2"
24683 msgstr "Mantık düzeni"
24686 msgid "Coordinate 1"
24687 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
24690 msgid "Coordinate 2"
24691 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
24694 msgid "iScale"
24695 msgstr "Ölçekle"
24698 msgid "Image too small"
24699 msgstr "Arkaplan Resmi"
24702 msgid "Cannot render, no camera"
24703 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
24706 msgid "No border area selected"
24707 msgstr "Seçileni Gizle"
24710 msgid "No node tree in scene"
24711 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
24714 msgid "No render output node in scene"
24715 msgstr "İşlenen görüntüyü Tam ekranda(Full Screen), Resim düzenleme penceresinde(İmage Editor) yada ayrı pencerede(Render Window) görüntüleyebilirsiniz."
24718 msgid "Strips must be the same length"
24719 msgstr "Otomatik İsimlendir Sol/Sağ"
24722 msgid "Strips must have the same number of inputs"
24723 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
24726 msgid "Paste name"
24727 msgstr "Paste name"
24730 msgid "Blender File View"
24731 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
24734 msgid "unable to open the file"
24735 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
24738 msgid "Context window not set"
24739 msgstr "Ayarlı Değil"
24742 msgid "Not a library"
24743 msgstr "Poz Ekle..."
24746 msgid "Nothing indicated"
24747 msgstr "Hiçbirşey seçilmedi"
24750 msgid "unsupported format"
24751 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
24754 msgid "Toggle System Console"
24755 msgstr "Küçük Harf Yap"
24758 msgctxt "Operator"
24759 msgid "Toggle System Console"
24760 msgstr "Küçük Harf Yap"
24763 msgid "No operator in context"
24764 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
24767 msgid "Japanese (日本語)"
24768 msgstr "Japon Yeni|Alt Y"
24771 msgid "German (Deutsch)"
24772 msgstr "Alman Eszett Harfi|Alt S"
24775 msgid "Complete"
24776 msgstr "Birleşik Önizleme..."
24779 msgid "In Progress"
24780 msgstr "In progress"
24783 msgid "Starting"
24784 msgstr "Başlat"