Updated from svn trunk (rBTS5960).
[blender-translations.git] / po / tr.po
blobb7ab1dac649538c2c96c5633cb4dcc15d31aad74
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: Blender 3.2.0 Alpha (b'79e74b14861e')\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
6 "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n"
7 "PO-Revision-Date: 2012-05-11 14:55+0200\n"
8 "Last-Translator: Fatih EKE <fatiheke@hotmail.com>\n"
9 "Language-Team: BLENDIST <fatiheke@hotmail.com>\n"
10 "Language: tr\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "X-Poedit-Country: TURKEY"
17 msgid "Name"
18 msgstr "İsim"
21 msgid "Type"
22 msgstr "Kesme Biçimi "
25 msgid "Color"
26 msgstr "Renk"
29 msgid "Value"
30 msgstr "Değer"
33 msgid "Action Group"
34 msgstr "Eylem Grubu"
37 msgid "Groups of F-Curves"
38 msgstr "Eğri Aracı..."
41 msgid "Channels"
42 msgstr "Kanallar"
45 msgid "F-Curves in this group"
46 msgstr "Dahil Olduğu tüm grup"
49 msgid "Color Set"
50 msgstr "Özellik Seti"
53 msgid "Default Colors"
54 msgstr "Varsayılanı yükle"
57 msgid "Custom Color Set"
58 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
61 msgid "Lock"
62 msgstr "Kilit"
65 msgid "Action group is locked"
66 msgstr "Gruba ekle"
69 msgid "Select"
70 msgstr "Seçim"
73 msgid "Action group is selected"
74 msgstr "NLA Strip'i eyleme çevir"
77 msgid "Expanded"
78 msgstr "Genişletilmiş"
81 msgid "Module name"
82 msgstr "Dosya adı"
85 msgid "Message"
86 msgstr "Mesaj"
89 msgid "Compute Device Type"
90 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
93 msgid "Source Root"
94 msgstr "Kök Bozulma"
97 msgid "Persistent Data Path"
98 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
101 msgid "Animation Data"
102 msgstr "Nesne Verileri"
105 msgid "Action"
106 msgstr "Eylem"
109 msgid "Action Blending"
110 msgstr "Hareket Editörü "
113 msgid "Replace"
114 msgstr "Varolanla Değiştir..."
117 msgid "Add"
118 msgstr "Ekle"
121 msgid "Subtract"
122 msgstr "Çıkart"
125 msgid "Multiply"
126 msgstr "Üret"
129 msgid "Action Extrapolation"
130 msgstr "Periyodik Dışdeğerleme"
133 msgid "Nothing"
134 msgstr "Hiçbirşey seçilmedi"
137 msgid "Hold Forward"
138 msgstr "10 Kare İleri"
141 msgid "Only hold last frame"
142 msgstr "Simülasyonun bitiş zamanı, blenderın son karesidir."
145 msgid "Action Influence"
146 msgstr "Hareket Editörü "
149 msgid "Drivers"
150 msgstr "Sürücüler"
153 msgid "NLA Tracks"
154 msgstr "NLA Editörü"
157 msgid "NLA Evaluation Enabled"
158 msgstr "NLA Strip'i eyleme çevir"
161 msgid "Animation Visualization"
162 msgstr "Animasyon Pencereleri"
165 msgid "Settings for the visualization of motion"
166 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
169 msgid "Motion Paths"
170 msgstr "Hareket Yolları:"
173 msgid "Motion Path settings for visualization"
174 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
177 msgid "Motion Path Settings"
178 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
181 msgid "Bake Location"
182 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
185 msgid "After Current"
186 msgstr "Şimdiki Kare"
189 msgid "Before Current"
190 msgstr "Şimdiki Kare"
193 msgid "End Frame"
194 msgstr "Son Kare"
197 msgid "Start Frame"
198 msgstr "İlk Kare"
201 msgid "Frame Step"
202 msgstr "Kare Sil"
205 msgid "Show Frame Numbers"
206 msgstr "Anahtarkare Numaralarını Göster"
209 msgid "All Action Keyframes"
210 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
213 msgid "Highlight Keyframes"
214 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
217 msgid "Show Keyframe Numbers"
218 msgstr "Anahtarkare Numaralarını Göster"
221 msgid "Paths Type"
222 msgstr "Kesme Biçimi "
225 msgid "Around Frame"
226 msgstr "Kare Sil"
229 msgid "In Range"
230 msgstr "Yakınlaştır"
233 msgid "Any Type"
234 msgstr "Kesme Biçimi "
237 msgid "Height"
238 msgstr "Yükseklik"
241 msgid "Area height"
242 msgstr "Alan yüksekliği"
245 msgid "Show Menus"
246 msgstr "Düz Menüler"
249 msgid "Empty"
250 msgstr "Boş"
253 msgid "UV/Image Editor"
254 msgstr "UV/Resim Editörü "
257 msgid "Node Editor"
258 msgstr "Düğüm Editörü"
261 msgid "Movie Clip Editor"
262 msgstr "Ipo Eğri Editörü "
265 msgid "Graph Editor"
266 msgstr "Mantık Editörü"
269 msgid "Text Editor"
270 msgstr "Metin Editörü"
273 msgid "Python Console"
274 msgstr "Python Konsolu"
277 msgid "Info"
278 msgstr "Bilgi"
281 msgid "Outliner"
282 msgstr "Taslakçı "
285 msgid "Properties"
286 msgstr "Özellikler"
289 msgid "File Browser"
290 msgstr "Dosya Gezgini "
293 msgid "Width"
294 msgstr "Genişlik"
297 msgid "Area width"
298 msgstr "Genişlik Boyutu"
301 msgid "X Position"
302 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
305 msgid "The window relative vertical location of the area"
306 msgstr "Hedef değişkeni sil"
309 msgid "Y Position"
310 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
313 msgid "Active Bone"
314 msgstr "Aktif Kemik Yok"
317 msgid "Data Type"
318 msgstr "Kesme Biçimi "
321 msgid "Vector"
322 msgstr "Vektör"
325 msgid "Boolean"
326 msgstr "Boolean"
329 msgid "Domain"
330 msgstr "Alan"
333 msgid "Point"
334 msgstr "Nokta"
337 msgid "Edge"
338 msgstr "Kenar"
341 msgid "Face"
342 msgstr "Yüzey Alanı"
345 msgid "Bake Data"
346 msgstr "Nesne Verileri"
349 msgid "File Path"
350 msgstr "Dosya yolu"
353 msgid "Image Format"
354 msgstr "Arkaplan Resmi"
357 msgid "Extend"
358 msgstr "Tahmini Uzat"
361 msgid "Normal Space"
362 msgstr "Space Handler Scripts"
365 msgid "Object"
366 msgstr "Nesne"
369 msgid "None"
370 msgstr "Kullanılamaz"
373 msgid "Emit"
374 msgstr "Yayma"
377 msgid "Direct"
378 msgstr "Yönü Çevir"
381 msgid "Indirect"
382 msgstr "Dolaylı"
385 msgid "Diffuse"
386 msgstr "Yayılma"
389 msgid "Internal"
390 msgstr "Dahili Blender"
393 msgid "External"
394 msgstr "Harici Düzenleme:"
397 msgid "Target"
398 msgstr "Hedef"
401 msgid "Vertex Colors"
402 msgstr "Nokta Boyama"
405 msgid "Clear"
406 msgstr "Kısıtlamaları sil"
409 msgid "Selected to Active"
410 msgstr "Aktif Kamerayı Seçilene Hizala"
413 msgid "Bezier Curve Point"
414 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
417 msgid "Control Point"
418 msgstr "Nokta Ekle"
421 msgid "Coordinates of the control point"
422 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
425 msgid "Handle 1"
426 msgstr "Tutamak: "
429 msgid "Coordinates of the first handle"
430 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
433 msgid "Handle 1 Type"
434 msgstr "Tutamak Biçimi"
437 msgid "Handle types"
438 msgstr "Otomatik Normalleştir"
441 msgid "Free"
442 msgstr "Serbest"
445 msgid "Aligned"
446 msgstr "Hizalı"
449 msgid "Auto"
450 msgstr "Otomatik"
453 msgid "Handle 2"
454 msgstr "Tutamak: "
457 msgid "Coordinates of the second handle"
458 msgstr "Saniyede kare sayısı"
461 msgid "Handle 2 Type"
462 msgstr "Tutamak Biçimi"
465 msgid "Hide"
466 msgstr "Gizle"
469 msgid "Bevel Radius"
470 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
473 msgid "Radius for beveling"
474 msgstr "Merkezi İşlem Birimi Kullanılıyor"
477 msgid "Control Point selected"
478 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
481 msgid "Handle 1 selected"
482 msgstr "Seçilenler"
485 msgid "Handle 1 selection status"
486 msgstr "Seçimi İmlece"
489 msgid "Handle 2 selected"
490 msgstr "Seçilenler"
493 msgid "Handle 2 selection status"
494 msgstr "Seçimi İmlece"
497 msgid "Tilt in 3D View"
498 msgstr "Anim 3D Grnmde oynat"
501 msgid "Weight"
502 msgstr "Ağırlık"
505 msgid "Cameras"
506 msgstr "Kameralar"
509 msgid "Curves"
510 msgstr "Eğriler"
513 msgid "Grease Pencil"
514 msgstr "Eskiz Kalemi"
517 msgid "Materials"
518 msgstr "Malzemeler+Doku"
521 msgid "Objects"
522 msgstr "Nesneleri Birleştir"
525 msgid "Particles"
526 msgstr "Parçacıklar"
529 msgid "Shape Keys"
530 msgstr "Anahtarları Ters Çevir"
533 msgid "Textures"
534 msgstr "Dokular"
537 msgid "Blender RNA"
538 msgstr "Blender Oyun"
541 msgid "Boid rule name"
542 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
545 msgid "Separate"
546 msgstr "Ayır"
549 msgid "Average Speed"
550 msgstr "Hız Kontrol"
553 msgid "In Air"
554 msgstr "Yakınlaştır"
557 msgid "On Land"
558 msgstr "Seçili Anahtarlarda"
561 msgid "Level"
562 msgstr "Üst seviye"
565 msgid "Speed"
566 msgstr "Hız Kontrol"
569 msgid "Percentage of maximum speed"
570 msgstr "En fazla dahili konsol satır sayısı"
573 msgid "Object to avoid"
574 msgstr "Nesneyi Kilitle:"
577 msgid "Predict target movement"
578 msgstr "Fare Hareketlerini Kaydet"
581 msgid "Fight Distance"
582 msgstr "Falloff Mesafesi"
585 msgid "Flee Distance"
586 msgstr "Falloff Mesafesi"
589 msgid "Distance"
590 msgstr "Falloff Mesafesi"
593 msgid "Queue Size"
594 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
597 msgid "Line"
598 msgstr "Tam Doğrultu"
601 msgid "Goal object"
602 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
605 msgid "Boid Settings"
606 msgstr "Kemik Ayarları"
609 msgid "Settings for boid physics"
610 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
613 msgid "Active Boid Rule"
614 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
617 msgid "Max Air Acceleration"
618 msgstr "Use OpenCL for GİB acceleration"
621 msgid "Air Personal Space"
622 msgstr "Space Handler Scripts"
625 msgid "Max Land Acceleration"
626 msgstr "Use OpenCL for GİB acceleration"
629 msgid "Jump Speed"
630 msgstr "Hız Kontrol"
633 msgid "Land Personal Space"
634 msgstr "Space Handler Scripts"
637 msgid "Falloff"
638 msgstr "Bozulma Profili: "
641 msgid "Boid state name"
642 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
645 msgid "Random"
646 msgstr "Rasgele"
649 msgid "Ease In"
650 msgstr "Yakınlaştır"
653 msgid "Ease Out"
654 msgstr "Bellek yetersiz."
657 msgid "Automatic"
658 msgstr "Veri bloğu ismini otomatik olarak oluşturur. (Renk değerine göre isimlendirir.)"
661 msgid "Relative"
662 msgstr "Göreceli"
665 msgid "B-Bone Segments"
666 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
669 msgid "B-Bone Display X Width"
670 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
673 msgid "B-Bone X size"
674 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
677 msgid "B-Bone Display Z Width"
678 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
681 msgid "B-Bone Z size"
682 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
685 msgid "Children"
686 msgstr "Çocuk Nesne"
689 msgid "Envelope Deform Distance"
690 msgstr "Ölçek Zarfı/BBone"
693 msgid "Envelope Deform Weight"
694 msgstr "Ölçek Zarfı/BBone"
697 msgid "Armature-Relative Head"
698 msgstr "Armatür Katmanlarını Değiştir..."
701 msgid "Envelope Head Radius"
702 msgstr "Ölçek Zarfı/BBone"
705 msgid "Inherit Scale"
706 msgstr "Döndürme & Ölçek"
709 msgid "Full"
710 msgstr "Tam Ekran"
713 msgid "Layers"
714 msgstr "Katmanlar 1-5"
717 msgid "Length"
718 msgstr "Kenar Uzunluğu"
721 msgid "Bone Matrix"
722 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
725 msgid "3x3 bone matrix"
726 msgstr "Aktif Kemik Yok"
729 msgid "Parent"
730 msgstr "Ebeveyn Nesne"
733 msgid "Select Head"
734 msgstr "Ters Seçim"
737 msgid "Select Tail"
738 msgstr "Ters Seçim"
741 msgid "Armature-Relative Tail"
742 msgstr "Armatür Katmanlarını Değiştir..."
745 msgid "Envelope Tail Radius"
746 msgstr "Ölçek Zarfı/BBone"
749 msgid "Connected"
750 msgstr "Bağlı "
753 msgid "Cyclic Offset"
754 msgstr "Periyodik Dışdeğerleme"
757 msgid "Enable Bone to deform geometry"
758 msgstr "Obje bağlarına gözat"
761 msgid "Inherit Rotation"
762 msgstr "Döndürme & Ölçek"
765 msgid "Local Location"
766 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
769 msgid "Relative Parenting"
770 msgstr "Dosya yolu"
773 msgid "Bone Group"
774 msgstr "Yeni Gurup"
777 msgid "Bone Groups"
778 msgstr "Grup yok"
781 msgid "Has Overlay"
782 msgstr "Üstyazım:"
785 msgid "Has Smooth Stroke"
786 msgstr "Eğrileri yumuşat"
789 msgid "Has Space Attenuation"
790 msgstr "Space Handler Scripts"
793 msgid "Sculpt Capabilities"
794 msgstr "Heykeltraşlık Modu"
797 msgid "Has Auto Smooth"
798 msgstr "Eğrileri yumuşat"
801 msgid "Has Height"
802 msgstr "Alan yüksekliği"
805 msgid "Has Pinch Factor"
806 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
809 msgid "Has Plane Offset"
810 msgstr "Arkaplan resminin yatay öteleme ayarı"
813 msgid "Has Sculpt Plane"
814 msgstr "Önizleme Biçimi: Düzlem"
817 msgid "Has Secondary Color"
818 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
821 msgid "Angle"
822 msgstr "Açı"
825 msgid "Mode"
826 msgstr "Mod"
829 msgid "Active"
830 msgstr "(Aktif)"
833 msgid "Material"
834 msgstr "Malzeme"
837 msgid "Vertex Color"
838 msgstr "Nokta Rengi"
841 msgid "Flat"
842 msgstr "Bağlantılı Düz Yüzler"
845 msgid "Direction"
846 msgstr "Yönü Çevir"
849 msgid "Add effect of brush"
850 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
853 msgid "Subtract effect of brush"
854 msgstr "Fırça Kütüphanesi"
857 msgid "Dissolve"
858 msgstr "Eritme"
861 msgid "Stroke"
862 msgstr "Kontur Metodu:"
865 msgid "All"
866 msgstr "Tümü"
869 msgid "Marker"
870 msgstr "İşaret"
873 msgid "Airbrush"
874 msgstr "Sprey"
877 msgid "Fill"
878 msgstr "Doldur"
881 msgid "Smooth"
882 msgstr "Düzleştir"
885 msgid "Grab"
886 msgstr "Tut"
889 msgid "Push"
890 msgstr "İtme/Çekme"
893 msgid "Clone"
894 msgstr "Kopya"
897 msgid "Draw"
898 msgstr "Çiz:"
901 msgid "Blur"
902 msgstr "Bulanıklık"
905 msgid "Smear"
906 msgstr "Leke"
909 msgid "Input Samples"
910 msgstr "Parçacık Hareketi"
913 msgid "Hue"
914 msgstr "Hue"
917 msgid "Saturation"
918 msgstr "Doygunluk"
921 msgid "Active Layer"
922 msgstr "Aktif katmana ayarla"
925 msgid "Path"
926 msgstr "Yol"
929 msgid "Background Image"
930 msgstr "Arkaplan Resmi"
933 msgid "Clip User"
934 msgstr "Kullanıcı Toplulukları"
937 msgid "Depth"
938 msgstr "Derinlik"
941 msgid "Back"
942 msgstr "Arka"
945 msgid "Front"
946 msgstr "Ön"
949 msgid "Frame Method"
950 msgstr "Kontur Metodu:"
953 msgid "Crop"
954 msgstr "Kırp"
957 msgid "Image"
958 msgstr "Görüntü"
961 msgid "Image User"
962 msgstr "Kullanıcı Toplulukları"
965 msgid "Rotation"
966 msgstr "Dönme"
969 msgid "Scale"
970 msgstr "Ölçekle"
973 msgid "Show Background Image"
974 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
977 msgid "Show Expanded"
978 msgstr "Aktif olanı göster"
981 msgid "Show On Foreground"
982 msgstr "Seçili Anahtarlarda"
985 msgid "Background Source"
986 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
989 msgid "Movie Clip"
990 msgstr "Film Klibi"
993 msgid "Camera Clip"
994 msgstr "Film Klibi"
997 msgid "Background Images"
998 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
1001 msgid "Ratio"
1002 msgstr "En/Boy oranı(Yatay eksen)"
1005 msgid "Pivot"
1006 msgstr "Eksen: "
1009 msgid "Left"
1010 msgstr "Sol Fare"
1013 msgid "Right"
1014 msgstr "Yörüngede Sağa"
1017 msgid "Center"
1018 msgstr "Merkez"
1021 msgid "Child Particle"
1022 msgstr "Parçacık Modu"
1025 msgid "Cloth Collision Settings"
1026 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
1029 msgid "Restitution"
1030 msgstr "Çözünürlük"
1033 msgid "Minimum Distance"
1034 msgstr "Falloff Mesafesi"
1037 msgid "Self Minimum Distance"
1038 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
1041 msgid "Enable Collision"
1042 msgstr "Etkin/Pasif"
1045 msgid "Enable Self Collision"
1046 msgstr "Tüm Kareler Geçerli"
1049 msgid "Enable self collisions"
1050 msgstr "Tüm Kareler Geçerli"
1053 msgid "Selfcollision Vertex Group"
1054 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
1057 msgid "Cloth Settings"
1058 msgstr "Kemik Ayarları"
1061 msgid "Linear"
1062 msgstr "Doğrusal"
1065 msgid "Bending Stiffness Maximum"
1066 msgstr "En fazla dahili konsol satır sayısı"
1069 msgid "Goal Default"
1070 msgstr "Varsayılanı yükle"
1073 msgid "Gravity"
1074 msgstr "Yerçekimi:"
1077 msgid "Internal Friction"
1078 msgstr "Dahili Blender"
1081 msgid "Pin Stiffness"
1082 msgstr "H.Paneli iğnele"
1085 msgid "Rest Shape Key"
1086 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
1089 msgid "Bending Stiffness Vertex Group"
1090 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
1093 msgid "Mass Vertex Group"
1094 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
1097 msgid "Vertex Group for pinning of vertices"
1098 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
1101 msgid "Structural Stiffness Vertex Group"
1102 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
1105 msgid "Collision Settings"
1106 msgstr "Kemik Ayarları"
1109 msgid "Damping Factor"
1110 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
1113 msgid "Random Damping"
1114 msgstr "Rasgele Bozulma"
1117 msgid "Friction Factor"
1118 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
1121 msgid "Random Friction"
1122 msgstr "Rasgele Bozulma"
1125 msgid "Stickiness"
1126 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
1129 msgid "Outer Thickness"
1130 msgstr "Select Outer"
1133 msgid "Outer face thickness"
1134 msgstr "Kenar/Yüzey Yap"
1137 msgid "Display Device"
1138 msgstr "Eğri Önayarı"
1141 msgid "Display device name"
1142 msgstr "Genel Sahne"
1145 msgid "Input color space settings"
1146 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
1149 msgid "Input Color Space"
1150 msgstr "Ekran Rengi:"
1153 msgid "Color Space"
1154 msgstr "Ekran Rengi:"
1157 msgid "Curve"
1158 msgstr "Eğri"
1161 msgid "Gamma"
1162 msgstr "(Gamma Düzeltildi)"
1165 msgid "Use Curves"
1166 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
1169 msgid "View Transform"
1170 msgstr "Görsel Dönüşüm"
1173 msgid "Color Mapping"
1174 msgstr "UV "
1177 msgid "Color mapping settings"
1178 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
1181 msgid "Blend Factor"
1182 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
1185 msgid "Blend Type"
1186 msgstr "Kesme Biçimi "
1189 msgid "Screen"
1190 msgstr "Tam Ekran Resim Al"
1193 msgid "Overlay"
1194 msgstr "Üstyazım:"
1197 msgid "Linear Light"
1198 msgstr "Doğrusal Bozulma"
1201 msgid "Difference"
1202 msgstr "Fark"
1205 msgid "Brightness"
1206 msgstr "Parlaklık"
1209 msgid "Adjust the brightness of the texture"
1210 msgstr "Doku butonları(F6)"
1213 msgid "Color Ramp"
1214 msgstr "Ekran Rengi:"
1217 msgid "Adjust the contrast of the texture"
1218 msgstr "Doku butonları(F6)"
1221 msgid "Use Color Ramp"
1222 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
1225 msgid "Color Mode"
1226 msgstr "Düzenleme Modu"
1229 msgid "RGB"
1230 msgstr "RGB"
1233 msgid "Interpolation"
1234 msgstr "Aradeğerleme Modu"
1237 msgid "Constant"
1238 msgstr "Sabit"
1241 msgid "Color Ramp Element"
1242 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
1245 msgid "Alpha"
1246 msgstr "Alfa"
1249 msgid "Position"
1250 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
1253 msgid "Console Input"
1254 msgstr "Python Konsolu"
1257 msgctxt "Text"
1258 msgid "Line"
1259 msgstr "Tam Doğrultu"
1262 msgid "Text in the line"
1263 msgstr "Satır numaralarını göster"
1266 msgid "Output"
1267 msgstr "Çıktı"
1270 msgid "Input"
1271 msgstr "Giriş"
1274 msgid "Error"
1275 msgstr "Hata"
1278 msgid "Disable"
1279 msgstr "Pasif"
1282 msgid "Enable/Disable Constraint"
1283 msgstr "Arka plan resmini kullan(Yukarıda bir resim seçilmemişse arka plan siyah olur)"
1286 msgid "Constraint name"
1287 msgstr "Dosya adı"
1290 msgid "Owner Space"
1291 msgstr "Space Handler Scripts"
1294 msgid "World Space"
1295 msgstr "Dünya butonları"
1298 msgid "Pose Space"
1299 msgstr "Poz Ekle..."
1302 msgid "Local With Parent"
1303 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
1306 msgid "Local Space"
1307 msgstr "Yerel Bakış"
1310 msgid "Sub-Target"
1311 msgstr "Hedef değişkeni sil"
1314 msgid "Target Space"
1315 msgstr "Space Handler Scripts"
1318 msgid "Camera Solver"
1319 msgstr "Aktif Kamera"
1322 msgid "Follow Track"
1323 msgstr "Yolu sil..."
1326 msgid "Object Solver"
1327 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
1330 msgid "Copy Location"
1331 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1334 msgid "Copy Rotation"
1335 msgstr "Döndürme & Ölçek"
1338 msgid "Copy Scale"
1339 msgstr "Döndürme & Ölçek"
1342 msgid "Copy Transforms"
1343 msgstr "Nitelik Kopyala"
1346 msgid "Limit Distance"
1347 msgstr "Falloff Mesafesi"
1350 msgid "Limit Location"
1351 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1354 msgid "Limit Rotation"
1355 msgstr "Döndürme & Ölçek"
1358 msgid "Limit Scale"
1359 msgstr "Döndürme & Ölçek"
1362 msgid "Clamp To"
1363 msgstr "Kenardan Kenara"
1366 msgid "Damped Track"
1367 msgstr "Yolu sil..."
1370 msgid "Inverse Kinematics"
1371 msgstr "Ters Seçim"
1374 msgid "Locked Track"
1375 msgstr "Yolu sil..."
1378 msgid "Stretch To"
1379 msgstr "Kenardan Kenara"
1382 msgid "Track To"
1383 msgstr "Kenardan Kenara"
1386 msgid "Armature"
1387 msgstr "Armatür"
1390 msgid "Floor"
1391 msgstr "Izgara Zemini"
1394 msgid "Follow Path"
1395 msgstr "Dosya yolu"
1398 msgid "Action Constraint"
1399 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1402 msgid "The constraining action"
1403 msgstr "Hareket Editörü "
1406 msgid "Evaluation Time"
1407 msgstr "Bitiş Zamanı"
1410 msgid "Mix Mode"
1411 msgstr "Düzenleme Modu"
1414 msgid "Target object"
1415 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
1418 msgid "Transform Channel"
1419 msgstr "Kanal Sıralaması"
1422 msgid "X Location"
1423 msgstr "lokasyon"
1426 msgid "Y Location"
1427 msgstr "lokasyon"
1430 msgid "Z Location"
1431 msgstr "lokasyon"
1434 msgid "X Rotation"
1435 msgstr "Dönme"
1438 msgid "Y Rotation"
1439 msgstr "Dönme"
1442 msgid "Z Rotation"
1443 msgstr "Dönme"
1446 msgid "X Scale"
1447 msgstr "Ölçek"
1450 msgid "Y Scale"
1451 msgstr "Ölçek"
1454 msgid "Z Scale"
1455 msgstr "Ölçek"
1458 msgid "Object Action"
1459 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1462 msgid "Targets"
1463 msgstr "(Hedeflerle) Ekle..."
1466 msgid "Camera Solver Constraint"
1467 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
1470 msgid "Active Clip"
1471 msgstr "Film Klibi"
1474 msgid "Child Of Constraint"
1475 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1478 msgid "Inverse Matrix"
1479 msgstr "Ters Seçim"
1482 msgid "Location X"
1483 msgstr "lokasyon"
1486 msgid "Use X Location of Parent"
1487 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
1490 msgid "Location Y"
1491 msgstr "lokasyon"
1494 msgid "Use Y Location of Parent"
1495 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
1498 msgid "Location Z"
1499 msgstr "lokasyon"
1502 msgid "Use Z Location of Parent"
1503 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
1506 msgid "Rotation X"
1507 msgstr "Dönme"
1510 msgid "Use X Rotation of Parent"
1511 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
1514 msgid "Rotation Y"
1515 msgstr "Dönme"
1518 msgid "Use Y Rotation of Parent"
1519 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
1522 msgid "Rotation Z"
1523 msgstr "Dönme"
1526 msgid "Use Z Rotation of Parent"
1527 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
1530 msgid "Scale X"
1531 msgstr "Ölçek"
1534 msgid "Use X Scale of Parent"
1535 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
1538 msgid "Scale Y"
1539 msgstr "Ölçek"
1542 msgid "Use Y Scale of Parent"
1543 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
1546 msgid "Scale Z"
1547 msgstr "Ölçek"
1550 msgid "Use Z Scale of Parent"
1551 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
1554 msgid "Clamp To Constraint"
1555 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
1558 msgid "Main Axis"
1559 msgstr "Yatay Eksen"
1562 msgid "Main axis of movement"
1563 msgstr "Fare Hareketlerini Kaydet"
1566 msgid "Target Object (Curves only)"
1567 msgstr "Nesneleri Birleştir"
1570 msgid "Cyclic"
1571 msgstr "Periyodik"
1574 msgid "Copy Location Constraint"
1575 msgstr "Fizik Özelliklerini Kopyala"
1578 msgid "Copy the location of the target"
1579 msgstr "Hedef değişkeni sil"
1582 msgid "Invert X"
1583 msgstr "Yaklaş/Uzaklaş"
1586 msgid "Invert the X location"
1587 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1590 msgid "Invert Y"
1591 msgstr "Yaklaş/Uzaklaş"
1594 msgid "Invert the Y location"
1595 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1598 msgid "Invert Z"
1599 msgstr "Yaklaş/Uzaklaş"
1602 msgid "Invert the Z location"
1603 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1606 msgid "Copy X"
1607 msgstr "Kopya"
1610 msgid "Copy the target's X location"
1611 msgstr "Hedef değişkeni sil"
1614 msgid "Copy Y"
1615 msgstr "Kopya"
1618 msgid "Copy the target's Y location"
1619 msgstr "Hedef değişkeni sil"
1622 msgid "Copy Z"
1623 msgstr "Kopya"
1626 msgid "Copy the target's Z location"
1627 msgstr "Hedef değişkeni sil"
1630 msgid "Copy Rotation Constraint"
1631 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
1634 msgid "Copy the rotation of the target"
1635 msgstr "Hedef değişkeni sil"
1638 msgid "Default"
1639 msgstr "Varsayılan"
1642 msgid "Invert the X rotation"
1643 msgstr "Döndürme & Ölçek"
1646 msgid "Invert the Y rotation"
1647 msgstr "Döndürme & Ölçek"
1650 msgid "Invert the Z rotation"
1651 msgstr "Döndürme & Ölçek"
1654 msgid "Copy the target's X rotation"
1655 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
1658 msgid "Copy the target's Y rotation"
1659 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
1662 msgid "Copy the target's Z rotation"
1663 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
1666 msgid "Copy Scale Constraint"
1667 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
1670 msgid "Copy the scale of the target"
1671 msgstr "Hedef değişkeni sil"
1674 msgid "Copy the target's X scale"
1675 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
1678 msgid "Copy the target's Y scale"
1679 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
1682 msgid "Copy the target's Z scale"
1683 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
1686 msgid "Copy Transforms Constraint"
1687 msgstr "Fizik Özelliklerini Kopyala"
1690 msgid "Track Axis"
1691 msgstr "Yatay Eksen"
1694 msgid "Floor Constraint"
1695 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1698 msgid "Floor Location"
1699 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1702 msgid "Use Rotation"
1703 msgstr "Döndürme & Ölçek"
1706 msgid "Forward Axis"
1707 msgstr "Yatay Eksen"
1710 msgid "Offset Factor"
1711 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
1714 msgid "Up Axis"
1715 msgstr "Yatay Eksen"
1718 msgid "Follow Curve"
1719 msgstr "Eğri Önayarı"
1722 msgid "Curve Radius"
1723 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
1726 msgid "Fixed Position"
1727 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
1730 msgid "Camera"
1731 msgstr "Kamera"
1734 msgid "Depth Object"
1735 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
1738 msgid "Track"
1739 msgstr "Yol"
1742 msgid "3D Position"
1743 msgstr "3D İmleç "
1746 msgid "Kinematic Constraint"
1747 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1750 msgid "Chain Length"
1751 msgstr "Kenar Uzunluğu"
1754 msgid "Radius of limiting sphere"
1755 msgstr "ÜçgenYüzey Küre Ekle"
1758 msgid "IK Type"
1759 msgstr "Kesme Biçimi "
1762 msgid "Copy Pose"
1763 msgstr "Poz Ekle..."
1766 msgid "Maximum number of solving iterations"
1767 msgstr "En fazla dahili konsol satır sayısı"
1770 msgid "Limit Mode"
1771 msgstr "Düzenleme Modu"
1774 msgid "On Surface"
1775 msgstr "NURBS Yüzey"
1778 msgid "Lock X Pos"
1779 msgstr "Caps Lock Pasif"
1782 msgid "Lock Y Pos"
1783 msgstr "Caps Lock Pasif"
1786 msgid "Lock Z Pos"
1787 msgstr "Caps Lock Pasif"
1790 msgid "Orientation Weight"
1791 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
1794 msgid "Pole Angle"
1795 msgstr "Çevirme Açısı: "
1798 msgid "Pole rotation offset"
1799 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
1802 msgid "Pole Sub-Target"
1803 msgstr "Hedef değişkeni sil"
1806 msgid "Pole Target"
1807 msgstr "Hedef değişkeni sil"
1810 msgid "Object for pole rotation"
1811 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
1814 msgid "Axis Reference"
1815 msgstr "Yatay Eksen"
1818 msgid "Bone"
1819 msgstr "Kemik"
1822 msgid "Enable IK Stretching"
1823 msgstr "Tüm Kareler Geçerli"
1826 msgid "Use Tail"
1827 msgstr "Kırpma Kullan"
1830 msgid "Limit Distance Constraint"
1831 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
1834 msgid "Limit Location Constraint"
1835 msgstr "Varsayılan ses konumu seçin"
1838 msgid "Limit the location of the constrained object"
1839 msgstr "Merkez noktasını imlece taşı."
1842 msgid "Use the maximum X value"
1843 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
1846 msgid "Use the maximum Y value"
1847 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
1850 msgid "Use the maximum Z value"
1851 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
1854 msgid "Use the minimum X value"
1855 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
1858 msgid "Use the minimum Y value"
1859 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
1862 msgid "Use the minimum Z value"
1863 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
1866 msgid "Limit Rotation Constraint"
1867 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
1870 msgid "Limit X"
1871 msgstr "Sınır"
1874 msgid "Limit Y"
1875 msgstr "Sınır"
1878 msgid "Limit Z"
1879 msgstr "Sınır"
1882 msgid "Limit Size Constraint"
1883 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
1886 msgid "Locked Axis"
1887 msgstr "Yatay Eksen"
1890 msgid "Free Axis"
1891 msgstr "Yatay Eksen"
1894 msgid "Object Solver Constraint"
1895 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
1898 msgid "Pivot Constraint"
1899 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1902 msgid "Enabled Rotation Range"
1903 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
1906 msgid "Use Relative Offset"
1907 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
1910 msgid "Python Constraint"
1911 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1914 msgid "Script Error"
1915 msgstr "Betik Şablonları"
1918 msgid "Number of Targets"
1919 msgstr "(Hedeflerle) Ekle..."
1922 msgid "Target Objects"
1923 msgstr "Nesneleri Birleştir"
1926 msgid "Script"
1927 msgstr "Betik"
1930 msgid "Use Targets"
1931 msgstr "Kırpma Kullan"
1934 msgid "Shrinkwrap Constraint"
1935 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1938 msgid "Face Cull"
1939 msgstr "Yüzey Alanı"
1942 msgid "Off"
1943 msgstr "Kapalı "
1946 msgid "No culling"
1947 msgstr "Grup yok"
1950 msgid "Distance to Target"
1951 msgstr "Hedef değişkeni sil"
1954 msgid "Shrinkwrap Type"
1955 msgstr "Kesme Biçimi "
1958 msgid "Nearest Surface Point"
1959 msgstr "Eğri ve Yüzey"
1962 msgid "Nearest Vertex"
1963 msgstr "Nokta Boyama"
1966 msgid "Use Curve Radius"
1967 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
1970 msgid "XZ Scale Mode"
1971 msgstr "Ölçekleme işleç modu (Ctrl Alt S)"
1974 msgid "Bone Original"
1975 msgstr "Orijinali Koru"
1978 msgid "Fit Curve"
1979 msgstr "Eğri Önayarı"
1982 msgid "Stretch To Constraint"
1983 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
1986 msgid "Keep Axis"
1987 msgstr "Yatay Eksen"
1990 msgid "Original Length"
1991 msgstr "Kenar Uzunluğu"
1994 msgid "Track To Constraint"
1995 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
1998 msgid "Target Z"
1999 msgstr "Hedef değişkeni sil"
2002 msgid "Transformation Constraint"
2003 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
2006 msgid "From Maximum X"
2007 msgstr "Tüm grupları sil"
2010 msgid "From Maximum Y"
2011 msgstr "Tüm grupları sil"
2014 msgid "From Maximum Z"
2015 msgstr "Tüm grupları sil"
2018 msgid "From Minimum X"
2019 msgstr "Tüm grupları sil"
2022 msgid "From Minimum Y"
2023 msgstr "Tüm grupları sil"
2026 msgid "From Minimum Z"
2027 msgstr "Tüm grupları sil"
2030 msgid "Map From"
2031 msgstr "Tüm grupları sil"
2034 msgid "Location"
2035 msgstr "Konum"
2038 msgid "Map To"
2039 msgstr "Kenardan Kenara"
2042 msgid "Map To X From"
2043 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
2046 msgid "Map To Y From"
2047 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
2050 msgid "Map To Z From"
2051 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
2054 msgid "To Maximum X"
2055 msgstr "Kenardan Kenara"
2058 msgid "To Maximum Y"
2059 msgstr "Kenardan Kenara"
2062 msgid "To Maximum Z"
2063 msgstr "Kenardan Kenara"
2066 msgid "To Minimum X"
2067 msgstr "Kenardan Kenara"
2070 msgid "To Minimum Y"
2071 msgstr "Kenardan Kenara"
2074 msgid "To Minimum Z"
2075 msgstr "Kenardan Kenara"
2078 msgid "Extrapolate Motion"
2079 msgstr "Parçacık Hareketi"
2082 msgid "Constraint Target"
2083 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
2086 msgid "Curve in a curve mapping"
2087 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
2090 msgid "Points"
2091 msgstr "Kontrol Noktaları:"
2094 msgid "Handle Type"
2095 msgstr "Tutamak Biçimi"
2098 msgid "Auto Handle"
2099 msgstr "Otomatik Normalleştir"
2102 msgid "Vector Handle"
2103 msgstr "Vektör Tutamak"
2106 msgid "X/Y coordinates of the curve point"
2107 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
2110 msgid "Black Level"
2111 msgstr "Üst seviye"
2114 msgid "Clip Max X"
2115 msgstr "Film Klibi"
2118 msgid "Clip Max Y"
2119 msgstr "Film Klibi"
2122 msgid "Clip Min X"
2123 msgstr "Film Klibi"
2126 msgid "Clip Min Y"
2127 msgstr "Film Klibi"
2130 msgid "Horizontal"
2131 msgstr "Yatay"
2134 msgid "Extrapolated"
2135 msgstr "Tahmini Uzat"
2138 msgid "Standard"
2139 msgstr "Standart panorama ayarları"
2142 msgid "Clip"
2143 msgstr "Klip:"
2146 msgid "White Level"
2147 msgstr "Üst seviye"
2150 msgid "Bezier"
2151 msgstr "Bezier Çember"
2154 msgid "Cursor"
2155 msgstr "İmleç"
2158 msgid "Surface"
2159 msgstr "Yüzey"
2162 msgid "Method"
2163 msgstr "Kontur Metodu:"
2166 msgid "Split"
2167 msgstr "Dağıt"
2170 msgid "Plane"
2171 msgstr "Düzlem"
2174 msgid "View"
2175 msgstr "Görünüş"
2178 msgid "Radius"
2179 msgstr "Yarıçap"
2182 msgid "Steps"
2183 msgstr "Adımlar"
2186 msgid "Active Spline"
2187 msgstr "Aktif Kamera"
2190 msgid "Material Index"
2191 msgstr "Malzeme Endeksi"
2194 msgid "Render"
2195 msgstr "Sunum"
2198 msgid "Scene"
2199 msgstr "Sahne"
2202 msgid "Generated Coordinates"
2203 msgstr "Doku Boyama"
2206 msgid "Particle System"
2207 msgstr "Parçacık Sistemi:"
2210 msgid "Persistent ID"
2211 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
2214 msgid "UV Coordinates"
2215 msgstr "UV "
2218 msgid "ID"
2219 msgstr "Kimlik"
2222 msgid "Geometry"
2223 msgstr "Geometri "
2226 msgid "Shading"
2227 msgstr "Gölgeleme"
2230 msgid "Transform"
2231 msgstr "Dönüştür"
2234 msgid "Safe Areas"
2235 msgstr "Yüzey Alanı"
2238 msgid "F-Curve Name Filter"
2239 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
2242 msgid "Display Armature"
2243 msgstr "Ekran Rengi:"
2246 msgid "Display Camera"
2247 msgstr "Aktif Kamera"
2250 msgid "Display Curve"
2251 msgstr "Eğri Önayarı"
2254 msgid "Collapse Summary"
2255 msgstr "Satırları topla"
2258 msgid "Show Hidden"
2259 msgstr "Gizlileri Göster"
2262 msgid "Display Lattices"
2263 msgstr "Ekran Rengi:"
2266 msgid "Display Material"
2267 msgstr "Malzeme butonları"
2270 msgid "Display Meshes"
2271 msgstr "Ekran Rengi:"
2274 msgid "Display Metaball"
2275 msgstr "Ekran Rengi:"
2278 msgid "Include Missing NLA"
2279 msgstr "Bağlama verileri eksik."
2282 msgid "Display Node"
2283 msgstr "Düğüm Editörü"
2286 msgid "Display Particle"
2287 msgstr "Parçacık Modu"
2290 msgid "Display Scene"
2291 msgstr "Genel Sahne"
2294 msgid "Display Speaker"
2295 msgstr "Ekran Rengi:"
2298 msgid "Display Summary"
2299 msgstr "Ekran Rengi:"
2302 msgid "Display Texture"
2303 msgstr "Doku Boyama"
2306 msgid "Display Transforms"
2307 msgstr "Ekran Rengi:"
2310 msgid "Display World"
2311 msgstr "Dünya butonları"
2314 msgid "Source"
2315 msgstr "Kaynak"
2318 msgid "Invert"
2319 msgstr "Yaklaş/Uzaklaş"
2322 msgid "Expression"
2323 msgstr "İfade: %s"
2326 msgid "Expression to use for Scripted Expression"
2327 msgstr "Hesaplama için kullanılacak aygıt"
2330 msgid "Driver type"
2331 msgstr "Sürücü Türü"
2334 msgid "Driver Target"
2335 msgstr "Hedef Sürücü"
2338 msgid "Bone Name"
2339 msgstr "Kemik Adı"
2342 msgid "Data Path"
2343 msgstr "Veri Yolu"
2346 msgid "Rotation Mode"
2347 msgstr "Düzenleme Modu"
2350 msgid "Transform Space"
2351 msgstr "Kullanacağınız eksen takımını burdan değiştirebilirsiniz. (Alt Space)"
2354 msgid "Driver variable type"
2355 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
2358 msgid "Driver Variable"
2359 msgstr "Değişken Ekle"
2362 msgid "Single Property"
2363 msgstr "ID Özellik Gezgini"
2366 msgid "Rotational Difference"
2367 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
2370 msgid "Brush Settings"
2371 msgstr "Kemik Ayarları"
2374 msgid "Brush settings"
2375 msgstr "Kemik Ayarları"
2378 msgid "Paint Alpha"
2379 msgstr "Çoklu-Boyama"
2382 msgid "Paint alpha"
2383 msgstr "Çoklu-Boyama"
2386 msgid "Paint Color"
2387 msgstr "Ekran Rengi:"
2390 msgid "Color of the paint"
2391 msgstr "Çoklu-Boyama"
2394 msgid "Proximity Distance"
2395 msgstr "Falloff Mesafesi"
2398 msgid "Paint Color Ramp"
2399 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
2402 msgid "Paint Source"
2403 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
2406 msgid "Object Center"
2407 msgstr "Nsn Merkez Boyutu:"
2410 msgid "Mesh Volume + Proximity"
2411 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
2414 msgid "Mesh Volume"
2415 msgstr "Mesh Araçları"
2418 msgid "Paint Wetness"
2419 msgstr "Çoklu-Boyama"
2422 msgid "Particle Systems"
2423 msgstr "Tüm Parçacık sistemlerini güncelle"
2426 msgid "The particle system to paint with"
2427 msgstr "Parçacık Sistemleri bağına gözat"
2430 msgid "Proximity falloff type"
2431 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
2434 msgid "Ray Direction"
2435 msgstr "Yönü Çevir"
2438 msgid "Z-Axis"
2439 msgstr "X Eks"
2442 msgid "Smooth Radius"
2443 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
2446 msgid "Solid Radius"
2447 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
2450 msgid "Erase Paint"
2451 msgstr "Çoklu-Boyama"
2454 msgid "Use Particle Radius"
2455 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
2458 msgid "Only Use Alpha"
2459 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
2462 msgid "Replace Color"
2463 msgstr "Ekran Rengi:"
2466 msgid "Velocity Color Ramp"
2467 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
2470 msgid "Factor"
2471 msgstr "Faktör"
2474 msgid "Wave Type"
2475 msgstr "Kesme Biçimi "
2478 msgid "Depth Change"
2479 msgstr "Kemik Katmanlarınını Değiştir..."
2482 msgid "Obstacle"
2483 msgstr "Engel"
2486 msgid "Reflect Only"
2487 msgstr "Yalnız Kenarlar"
2490 msgid "Canvas Settings"
2491 msgstr "Kemik Ayarları"
2494 msgid "Paint Surface List"
2495 msgstr "Eğri ve Yüzey"
2498 msgid "Paint surface list"
2499 msgstr "Eğri ve Yüzey"
2502 msgid "Paint Surface"
2503 msgstr "NURBS Yüzey"
2506 msgid "A canvas surface layer"
2507 msgstr "Katmana Yolla..."
2510 msgid "Influence Scale"
2511 msgstr "Döndürme & Ölçek"
2514 msgid "Radius Scale"
2515 msgstr "Döndürme & Ölçek"
2518 msgid "Color Dry"
2519 msgstr "Ekran Rengi:"
2522 msgid "Color Spread"
2523 msgstr "Ekran Rengi:"
2526 msgid "Displace Factor"
2527 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
2530 msgid "Displacement"
2531 msgstr "Çıkarma"
2534 msgid "Velocity"
2535 msgstr "Hız:"
2538 msgid "Effect Type"
2539 msgstr "Kesme Biçimi "
2542 msgid "Drip"
2543 msgstr "Damlama"
2546 msgid "Simulation end frame"
2547 msgstr "Animasyonun son karesi"
2550 msgid "Simulation start frame"
2551 msgstr "Animasyonun başlangıç karesi"
2554 msgid "Sub-Steps"
2555 msgstr "Yol Adımları"
2558 msgid "File Format"
2559 msgstr "Dosya adı"
2562 msgid "OpenEXR"
2563 msgstr "Kaydet OpenEXR"
2566 msgid "Output Path"
2567 msgstr "Dosya yolu"
2570 msgid "Directory to save the textures"
2571 msgstr "Doku için aranacak varsayılan dizin"
2574 msgid "Resolution"
2575 msgstr "Çözünürlük"
2578 msgid "Output image resolution"
2579 msgstr "Görüntü İşlenmedi (F12 ile işleyin)"
2582 msgid "Initial color of the surface"
2583 msgstr "Eğri ve Yüzey"
2586 msgid "Initial Color"
2587 msgstr "Ekran Rengi:"
2590 msgid "UV Texture"
2591 msgstr "UV Doku"
2594 msgid "Data Layer"
2595 msgstr "Katman Sil"
2598 msgid "Texture"
2599 msgstr "Doku"
2602 msgid "Is Active"
2603 msgstr "Aktif Kamera"
2606 msgid "Use Cache"
2607 msgstr "Kırpma Kullan"
2610 msgid "Surface name"
2611 msgstr "Dosya adı"
2614 msgid "Output Name"
2615 msgstr "Dosya adı"
2618 msgid "Point Cache"
2619 msgstr "Nokta Ekle"
2622 msgid "Shrink Speed"
2623 msgstr "Hız Kontrol"
2626 msgid "Spread Speed"
2627 msgstr "Hız Kontrol"
2630 msgid "Format"
2631 msgstr "Biçim"
2634 msgid "Surface Format"
2635 msgstr "NURBS Yüzey"
2638 msgid "Vertex"
2639 msgstr "Nokta:"
2642 msgid "Image Sequence"
2643 msgstr "Arkaplan Resmi"
2646 msgid "Surface Type"
2647 msgstr "Kesme Biçimi "
2650 msgid "Paint"
2651 msgstr "Çoklu-Boyama"
2654 msgid "Anti-Aliasing"
2655 msgstr "Keskinlikleri yumuşat (Anti-aliasing)"
2658 msgid "Slow"
2659 msgstr "Yavaş"
2662 msgid "Use Drip"
2663 msgstr "Kırpma Kullan"
2666 msgid "Use Output"
2667 msgstr "Kırpma Kullan"
2670 msgid "Use Shrink"
2671 msgstr "Kırpma Kullan"
2674 msgid "Use Spread"
2675 msgstr "Kırpma Kullan"
2678 msgid "Open Borders"
2679 msgstr "Son Açılan..."
2682 msgid "UV Map"
2683 msgstr "UV "
2686 msgid "UV map name"
2687 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
2690 msgid "Wave damping factor"
2691 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
2694 msgid "Edit Bone"
2695 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
2698 msgid "Head Select"
2699 msgstr "Ters Seçim"
2702 msgid "Tail Select"
2703 msgstr "Ters Seçim"
2706 msgid "All effector's weight"
2707 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
2710 msgid "Use For Growing Hair"
2711 msgstr "Merkezi İşlem Birimi Kullanılıyor"
2714 msgid "Curve Guide"
2715 msgstr "Eğri Önayarı"
2718 msgid "Global gravity weight"
2719 msgstr "Evrensel yerçekimi ağırlığı"
2722 msgid "Texture effector weight"
2723 msgstr "Doku butonları(F6)"
2726 msgid "Human readable name"
2727 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
2730 msgid "F-Curve"
2731 msgstr "Eğri:"
2734 msgid "RNA Array Index"
2735 msgstr "Yeni malzeme ekle"
2738 msgid "Auto Rainbow"
2739 msgstr "Otomatik Normalleştir"
2742 msgid "User Defined"
2743 msgstr "Kullanıcı Toplulukları"
2746 msgid "Driver"
2747 msgstr "Sürücüyü Kaldır"
2750 msgid "Extrapolation"
2751 msgstr "Dışdeğerleme"
2754 msgid "Group"
2755 msgstr "Gurup"
2758 msgid "Keyframes"
2759 msgstr "Anahtar Kareler:"
2762 msgid "User-editable keyframes"
2763 msgstr "Kullanıcı ayarlarını (varsayılanı) kaydet"
2766 msgid "Modifiers"
2767 msgstr "Değiştiriciler"
2770 msgid "Sampled Points"
2771 msgstr "Kontrol Noktaları:"
2774 msgid "Sampled animation data"
2775 msgstr "Bağlama verileri eksik."
2778 msgid "F-Curve Sample"
2779 msgstr "Eğri Önayarı"
2782 msgid "Point coordinates"
2783 msgstr "Nokta Ekle"
2786 msgid "Selection status"
2787 msgstr "Seçim Çevresi"
2790 msgid "FFmpeg Settings"
2791 msgstr "Kemik Ayarları"
2794 msgid "Audio bitrate (kb/s)"
2795 msgstr "Film + Ses (HD)"
2798 msgid "Audio Channels"
2799 msgstr "Ses (HD)"
2802 msgid "Audio channel count"
2803 msgstr "Film + Ses (HD)"
2806 msgid "4 Channels"
2807 msgstr "Kanallar"
2810 msgid "Set audio channels to 4 channels"
2811 msgstr "Ayarlanan boyutun %50 si ölçeğinde işle"
2814 msgid "Audio Codec"
2815 msgstr "Ses (HD)"
2818 msgid "Audio samplerate(samples/s)"
2819 msgstr "Film + Ses (HD)"
2822 msgctxt "Sound"
2823 msgid "Volume"
2824 msgstr "Mesh Araçları"
2827 msgid "Audio volume"
2828 msgstr "Ses (HD)"
2831 msgid "FFmpeg video codec #1"
2832 msgstr "Kaydet AVI Codec"
2835 msgid "Flash Video"
2836 msgstr "Video Sıra Editörü"
2839 msgid "Mux Packet Size"
2840 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
2843 msgid "Autosplit Output"
2844 msgstr "Konsol çıktı metodu Seçin"
2847 msgid "Lossless Output"
2848 msgstr "Konsol çıktı metodu Seçin"
2851 msgid "F-Modifier"
2852 msgstr "Değiştirici Ekle"
2855 msgid "Blend In"
2856 msgstr "Yakınlaştır"
2859 msgid "Blend Out"
2860 msgstr "Bellek yetersiz."
2863 msgid "Disabled"
2864 msgstr "Devre Dışı: %s"
2867 msgid "F-Curve Modifier Type"
2868 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
2871 msgid "Use Influence"
2872 msgstr "Kırpma Kullan"
2875 msgid "Restrict Frame Range"
2876 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
2879 msgid "Cycles F-Modifier"
2880 msgstr "Değiştirici Ekle"
2883 msgid "After Cycles"
2884 msgstr "Cycles Sunum"
2887 msgid "Before Cycles"
2888 msgstr "Cycles Sunum"
2891 msgid "After Mode"
2892 msgstr "Düzenleme Modu"
2895 msgid "No Cycles"
2896 msgstr "Cycles Sunum"
2899 msgid "Repeat Motion"
2900 msgstr "Parçacık Hareketi"
2903 msgid "Repeat with Offset"
2904 msgstr "Bu Nesne ile çoğalt:"
2907 msgid "Before Mode"
2908 msgstr "Düzenleme Modu"
2911 msgid "Envelope F-Modifier"
2912 msgstr "Değiştirici Ekle"
2915 msgid "Control Points"
2916 msgstr "Kontrol Noktaları:"
2919 msgid "Default Maximum"
2920 msgstr "Varsayılanı yükle"
2923 msgid "Default Minimum"
2924 msgstr "Varsayılanı yükle"
2927 msgid "Reference Value"
2928 msgstr "Python Dili Klavuzu"
2931 msgid "Square Root"
2932 msgstr "Kök Bozulma"
2935 msgid "Normalized Sine"
2936 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
2939 msgid "Generator F-Modifier"
2940 msgstr "Değiştirici Ekle"
2943 msgid "Type of generator to use"
2944 msgstr "Hesaplama için kullanılacak aygıt"
2947 msgid "Limit F-Modifier"
2948 msgstr "Değiştirici Ekle"
2951 msgid "Noise F-Modifier"
2952 msgstr "Değiştirici Ekle"
2955 msgid "Python F-Modifier"
2956 msgstr "Değiştirici Ekle"
2959 msgid "Stepped Interpolation F-Modifier"
2960 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
2963 msgid "Step Size"
2964 msgstr "Adım Boyutu"
2967 msgid "Use End Frame"
2968 msgstr "Animasyonun son karesi"
2971 msgid "Use Start Frame"
2972 msgstr "Animasyonun başlangıç karesi"
2975 msgid "Envelope Control Point"
2976 msgstr "Ölçek Zarfı/BBone"
2979 msgid "Frame"
2980 msgstr "Kare"
2983 msgid "Field Settings"
2984 msgstr "Kemik Ayarları"
2987 msgid "Maximum Distance"
2988 msgstr "Falloff Mesafesi"
2991 msgid "Falloff Power"
2992 msgstr "Doğrusal Bozulma"
2995 msgid "Sphere"
2996 msgstr "Küresel"
2999 msgid "Tube"
3000 msgstr "Tüp"
3003 msgid "Cone"
3004 msgstr "Koni"
3007 msgid "Amount"
3008 msgstr "Yansıma miktarı"
3011 msgid "Amount of clumping"
3012 msgstr "Yansıma miktarı"
3015 msgid "Shape"
3016 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
3019 msgid "Shape of clumping"
3020 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
3023 msgid "Axis"
3024 msgstr "Eksen"
3027 msgid "Wave"
3028 msgstr "Dalga"
3031 msgid "Inflow"
3032 msgstr "İçAkış"
3035 msgid "Linear Drag"
3036 msgstr "Doğrusal Bozulma"
3039 msgid "Noise"
3040 msgstr "Parazit"
3043 msgid "Radial Falloff Power"
3044 msgstr "Sabit, Değişmez"
3047 msgid "Maximum Radial Distance"
3048 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
3051 msgid "Minimum Radial Distance"
3052 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
3055 msgid "Rest Length"
3056 msgstr "Kenar Uzunluğu"
3059 msgid "Every Point"
3060 msgstr "Nokta Ekle"
3063 msgid "Size"
3064 msgstr "Boyut"
3067 msgid "Size of the turbulence"
3068 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
3071 msgid "Domain Object"
3072 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
3075 msgid "Select domain object of the smoke simulation"
3076 msgstr "Nesne, Akışı Simülasyondan Çıkarır"
3079 msgid "Texture Mode"
3080 msgstr "Düzenleme Modu"
3083 msgid "Type of field"
3084 msgstr "Kesme Biçimi "
3087 msgid "Use Global Coordinates"
3088 msgstr "Evrensel Kordinatları Kullan"
3091 msgid "Use Max"
3092 msgstr "Kırpma Kullan"
3095 msgid "Use Min"
3096 msgstr "Kırpma Kullan"
3099 msgid "Use Coordinates"
3100 msgstr "Kırpma Kullan"
3103 msgid "Root Texture Coordinates"
3104 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
3107 msgid "Apply Density"
3108 msgstr "Farklı Kaydet..."
3111 msgid "Z Direction"
3112 msgstr "Yönü Çevir"
3115 msgid "Both Z"
3116 msgstr "Hepsi"
3119 msgid "Fonts"
3120 msgstr "Yazıtipleri:"
3123 msgid "File Select Parameters"
3124 msgstr "Anahtarları Seç"
3127 msgid "Save"
3128 msgstr "Kaydet"
3131 msgid "Font"
3132 msgstr "Yazıtipi"
3135 msgid "Key"
3136 msgstr "Anahtar"
3139 msgid "Library"
3140 msgstr "Kütüphane"
3143 msgid "Lattice"
3144 msgstr "Kafes"
3147 msgid "Mask"
3148 msgstr "Maske"
3151 msgid "Metaball"
3152 msgstr "Metaball'u buna Çevir"
3155 msgid "Mesh"
3156 msgstr "Örüntü"
3159 msgid "Node Tree"
3160 msgstr "Düğüm Editörü"
3163 msgid "Paint Curve"
3164 msgstr "Eğri Önayarı"
3167 msgid "Particle"
3168 msgstr "Parçacık"
3171 msgid "Simulation"
3172 msgstr "Akışkan Simülasyonu"
3175 msgid "Sound"
3176 msgstr "Ses"
3179 msgid "Text"
3180 msgstr "Metin"
3183 msgid "Window Manager"
3184 msgstr "Pencere Yöneticisi"
3187 msgid "World"
3188 msgstr "Dünya"
3191 msgid "Relative Path"
3192 msgstr "Dosya yolu"
3195 msgid "Environment"
3196 msgstr "Çevre"
3199 msgid "Display Mode"
3200 msgstr "Düzenleme Modu"
3203 msgid "Display files as thumbnails"
3204 msgstr "Çoklu Resim dosyaları"
3207 msgid "File Name"
3208 msgstr "Dosya adı"
3211 msgid "Extension Filter"
3212 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
3215 msgid "Sort files by size"
3216 msgstr "Dosyaları boyutuna göre sırala"
3219 msgid "Filter Files"
3220 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
3223 msgid "Enable filtering of files"
3224 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
3227 msgid "Show .blend1, .blend2, etc. files"
3228 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
3231 msgid "Filter Blender"
3232 msgstr "Blender Oyun"
3235 msgid "Show .blend files"
3236 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
3239 msgid "Filter Folder"
3240 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
3243 msgid "Show folders"
3244 msgstr "Aktif olanı göster"
3247 msgid "Filter Fonts"
3248 msgstr "Uluslararası Yazıtipleri"
3251 msgid "Show font files"
3252 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
3255 msgid "Filter Images"
3256 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
3259 msgid "Show image files"
3260 msgstr "Çoklu Resim dosyaları"
3263 msgid "Filter Movies"
3264 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
3267 msgid "Show movie files"
3268 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
3271 msgid "Filter Script"
3272 msgstr "Betik Şablonları"
3275 msgid "Show script files"
3276 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
3279 msgid "Filter Sound"
3280 msgstr "Ses Pasif"
3283 msgid "Show sound files"
3284 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
3287 msgid "Filter Text"
3288 msgstr "Metni Düzenle:"
3291 msgid "Show text files"
3292 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
3295 msgid "Link"
3296 msgstr "Ölçeği Kilitle"
3299 msgid "Domain Settings"
3300 msgstr "Kemik Ayarları"
3303 msgid "Additional"
3304 msgstr "Değiştirici Ekle"
3307 msgid "Maximum number of additional cells"
3308 msgstr "En fazla dahili konsol satır sayısı"
3311 msgid "End"
3312 msgstr "Son"
3315 msgid "Start"
3316 msgstr "Başlat"
3319 msgid "Cell Size"
3320 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
3323 msgid "Clipping"
3324 msgstr "Kırpma Seçenekleri"
3327 msgid "Color Grid"
3328 msgstr "Izgara Ekle"
3331 msgid "No interpolation"
3332 msgstr "Aradeğerleme Modu"
3335 msgid "Dissolve Speed"
3336 msgstr "Hız Kontrol"
3339 msgid "res"
3340 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
3343 msgid "Smoke Grid Resolution"
3344 msgstr "X, Y ve Z yönünde Etki Alanı Çözünürlüğü"
3347 msgid "Smoke Color"
3348 msgstr "Ekran Rengi:"
3351 msgid "Color of smoke emitted from burning fuel"
3352 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
3355 msgid "Additional vorticity for the flames"
3356 msgstr "Nesne, Simülasyona Sürekli Akış Ekler"
3359 msgid "Gravity in X, Y and Z direction"
3360 msgstr "X, Y ve Z yönünde Etki Alanı Çözünürlüğü"
3363 msgid "Fluid"
3364 msgstr "Akışkan"
3367 msgid "Outflow"
3368 msgstr "Sızıntı"
3371 msgid "Velocity Factor"
3372 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
3375 msgid "Full Sample"
3376 msgstr "Tam Ekran"
3379 msgid "Nearest"
3380 msgstr "En yakın Kare"
3383 msgid "Final"
3384 msgstr "Sonuç "
3387 msgid "Preview"
3388 msgstr "Önizleme"
3391 msgid "Time"
3392 msgstr "Zaman"
3395 msgid "Compression"
3396 msgstr "Dosya sıkıştırmayı etkinleştir"
3399 msgid "Delete"
3400 msgstr "Sil"
3403 msgid "Start point"
3404 msgstr "Başlangıç Zamanı"
3407 msgid "Time Scale"
3408 msgstr "Döndürme & Ölçek"
3411 msgid "Adjust simulation speed"
3412 msgstr "Nesne, Simülasyona Sürekli Akış Ekler"
3415 msgid "Adaptive Domain"
3416 msgstr "Blender Sunum"
3419 msgid "Bottom"
3420 msgstr "Alt "
3423 msgid "Top"
3424 msgstr "Üst"
3427 msgid "Display Type"
3428 msgstr "Kesme Biçimi "
3431 msgid "Smoke collision settings"
3432 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
3435 msgid "Flow Settings"
3436 msgstr "Kemik Ayarları"
3439 msgid "Vertex Group"
3440 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
3443 msgid "Flow Type"
3444 msgstr "Kesme Biçimi "
3447 msgid "Add smoke"
3448 msgstr "Değiştirici Ekle"
3451 msgid "Fire + Smoke"
3452 msgstr "Hızlı Düzenle"
3455 msgid "Add fire and smoke"
3456 msgstr "Vertex Slide"
3459 msgid "Add fire"
3460 msgstr "Çember Ekle"
3463 msgid "Flame Rate"
3464 msgstr "Kare Sil"
3467 msgid "Color of smoke"
3468 msgstr "İşaret Ekle"
3471 msgid "Temp. Diff."
3472 msgstr "Geçici dosyaları otomatik kaydet"
3475 msgid "Mapping"
3476 msgstr "UV "
3479 msgid "Texture mapping type"
3480 msgstr "UV "
3483 msgid "Generated"
3484 msgstr "Üretilmiş"
3487 msgid "Generated coordinates centered to flow object"
3488 msgstr "Doku Boyama"
3491 msgid "UV"
3492 msgstr "UV "
3495 msgid "Use UV layer for texture coordinates"
3496 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
3499 msgid "Z-offset of texture mapping"
3500 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
3503 msgid "Size of texture mapping"
3504 msgstr "UV "
3507 msgid "Use Texture"
3508 msgstr "Doku Boyama"
3511 msgid "Use a texture to control emission strength"
3512 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
3515 msgid "Amount of random velocity"
3516 msgstr "Yansıma miktarı"
3519 msgid "Border"
3520 msgstr "Çerçeve Seçim"
3523 msgid "Crease"
3524 msgstr "Kırışıklık"
3527 msgid "Visibility"
3528 msgstr "Görünürlük"
3531 msgid "Use"
3532 msgstr "Kullan"
3535 msgid "Frame Number"
3536 msgstr "Kare Sil"
3539 msgid "Paint Lock"
3540 msgstr "Çoklu-Boyama"
3543 msgid "Keyframe"
3544 msgstr "Anahtarkare"
3547 msgid "Grease Pencil Layer"
3548 msgstr "Eskiz Kalemi Katmanı"
3551 msgid "Active Frame"
3552 msgstr "Kare Sil"
3555 msgid "Blend Mode"
3556 msgstr "Düzenleme Modu"
3559 msgid "Frames"
3560 msgstr "Kareler"
3563 msgid "Set layer Visibility"
3564 msgstr "Aktif katmana ayarla"
3567 msgid "Layer name"
3568 msgstr "Dosya adı"
3571 msgid "Locked"
3572 msgstr "%s (Kilitli)"
3575 msgid "Frame Locked"
3576 msgstr "Kare Sil"
3579 msgid "Layer Opacity"
3580 msgstr "Katman Sil"
3583 msgid "Parent Bone"
3584 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
3587 msgid "Parent Type"
3588 msgstr "Kesme Biçimi "
3591 msgid "Type of parent relation"
3592 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
3595 msgid "Pass Index"
3596 msgstr "Yeni malzeme ekle"
3599 msgid "Show Points"
3600 msgstr "Kontrol Noktaları:"
3603 msgid "Use Mask"
3604 msgstr "Kırpma Kullan"
3607 msgid "Layer"
3608 msgstr "Katman"
3611 msgid "Custom"
3612 msgstr "Özel"
3615 msgid "Grid"
3616 msgstr "Izgara"
3619 msgid "3D Space"
3620 msgstr "Boşluk"
3623 msgid "2D Space"
3624 msgstr "Boşluk"
3627 msgid "2D Image"
3628 msgstr "Resim Ekle"
3631 msgid "End Cap"
3632 msgstr "Bitiş Zamanı"
3635 msgid "Stroke Points"
3636 msgstr "Kontrol Noktaları:"
3639 msgid "Stroke data points"
3640 msgstr "Bağlama verileri eksik."
3643 msgid "Start Cap"
3644 msgstr "Başlangıç Zamanı"
3647 msgid "Triangles"
3648 msgstr "Mesh Araçları"
3651 msgid "Coordinates"
3652 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
3655 msgid "Options"
3656 msgstr "Kırpma Seçenekleri"
3659 msgid "Region Type"
3660 msgstr "Kesme Biçimi "
3663 msgid "Window"
3664 msgstr "Pencere"
3667 msgid "Header"
3668 msgstr "Başlık "
3671 msgid "Tools"
3672 msgstr "Araçlar"
3675 msgid "Tool Properties"
3676 msgstr "Kanal Özellikleri"
3679 msgid "Space Type"
3680 msgstr "Kesme Biçimi "
3683 msgid "Modifier name"
3684 msgstr "Dosya adı"
3687 msgid "Edit Mode"
3688 msgstr "Düzenleme Modu"
3691 msgid "Texture Mapping"
3692 msgstr "UV "
3695 msgid "Time Offset"
3696 msgstr "Bitiş Zamanı"
3699 msgid "Vertex Weight Proximity"
3700 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
3703 msgid "Array"
3704 msgstr "Dizi"
3707 msgid "Mirror"
3708 msgstr "Yansıtma"
3711 msgid "Hook"
3712 msgstr "Kanca Ekle"
3715 msgid "Armature Modifier"
3716 msgstr "Değiştirici Ekle"
3719 msgid "Invert vertex group influence"
3720 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
3723 msgid "Use Bone Envelopes"
3724 msgstr "Aktif Kemik Yok"
3727 msgid "Use Vertex Groups"
3728 msgstr "Tüm Grupları Sil"
3731 msgid "Constant Offset"
3732 msgstr "Sabit, Değişmez"
3735 msgid "Object Offset"
3736 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
3739 msgid "Shift"
3740 msgstr "Shift SolOk"
3743 msgid "Uniform Scale"
3744 msgstr "Döndürme & Ölçek"
3747 msgid "Build Modifier"
3748 msgstr "Değiştirici Ekle"
3751 msgid "Custom Curve"
3752 msgstr "Eğri Önayarı"
3755 msgid "Hook Modifier"
3756 msgstr "Değiştirici Ekle"
3759 msgid "Falloff Curve"
3760 msgstr "Eğri Önayarı"
3763 msgid "Lattice Modifier"
3764 msgstr "Değiştirici Ekle"
3767 msgid "Strength of modifier effect"
3768 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
3771 msgid "Point Density"
3772 msgstr "Nokta Ekle"
3775 msgid "Mirror Modifier"
3776 msgstr "Değiştirici Ekle"
3779 msgid "Shrinkwrap Modifier"
3780 msgstr "Değiştirici Ekle"
3783 msgid "Auxiliary Target"
3784 msgstr "Hedef değişkeni sil"
3787 msgid "Project Limit"
3788 msgstr "Düzenleme Modu"
3791 msgid "Mesh target to shrink to"
3792 msgstr "Örgü verileri bağlarına gözat"
3795 msgid "Merge"
3796 msgstr "Birleştir"
3799 msgid "Smooth Modifier"
3800 msgstr "Değiştirici Ekle"
3803 msgid "Subdivision Type"
3804 msgstr "Altbölüm algoritma biçimini seçer"
3807 msgid "Select type of subdivision algorithm"
3808 msgstr "Altbölüm algoritma biçimini seçer"
3811 msgid "Frame Scale"
3812 msgstr "Döndürme & Ölçek"
3815 msgid "Frame Offset"
3816 msgstr "Kare Sil"
3819 msgid "Space"
3820 msgstr "Boşluk"
3823 msgid "Target Object"
3824 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
3827 msgid "Vertex Group Element"
3828 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
3831 msgid "Group Index"
3832 msgstr "Yeni Gurup"
3835 msgid "Vertex Weight"
3836 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
3839 msgid "Grid Subdivisions"
3840 msgstr "Izgara Ekle"
3843 msgid "Grid Scale"
3844 msgstr "Döndürme & Ölçek"
3847 msgid "R"
3848 msgstr "R"
3851 msgid "Red"
3852 msgstr "Kırmızı"
3855 msgid "Green"
3856 msgstr "Yeşil"
3859 msgid "Blue"
3860 msgstr "Mavi"
3863 msgid "Show Line"
3864 msgstr "Koni Ekle"
3867 msgid "Display lines rather than filled shapes"
3868 msgstr "Çoklu Resim dosyaları"
3871 msgid "Is Indirect"
3872 msgstr "Dolaylı"
3875 msgid "Fake User"
3876 msgstr "Kullanıcı Toplulukları"
3879 msgid "F-Curves"
3880 msgstr "Eğriler"
3883 msgid "Frame Range"
3884 msgstr "Kare Sil"
3887 msgid "Groups"
3888 msgstr "Grup yok"
3891 msgid "Convenient groupings of F-Curves"
3892 msgstr "Eğrileri sil"
3895 msgid "Pose Markers"
3896 msgstr "İşaretleri Ters Çevir"
3899 msgid "Bones"
3900 msgstr "Kemik:"
3903 msgid "B-Bone"
3904 msgstr "Kemik"
3907 msgid "Envelope"
3908 msgstr "Ölçek Zarfı/BBone"
3911 msgid "Wire"
3912 msgstr "Tel (Kafes)"
3915 msgid "Edit Bones"
3916 msgstr "Düzenleme Modu"
3919 msgid "Visible Layers"
3920 msgstr "Katmanlar 6-10"
3923 msgid "Armature layer visibility"
3924 msgstr "Katmanları buradan seçebilirsiniz. Shift' e basarak çoklu seçim yapabilirsiniz."
3927 msgid "Layer Proxy Protection"
3928 msgstr "Katmana Yolla..."
3931 msgid "Pose Position"
3932 msgstr "Poz Ekle..."
3935 msgid "Rest Position"
3936 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
3939 msgid "X-Axis Mirror"
3940 msgstr "Aynalama Ekseni "
3943 msgid "Brush blending mode"
3944 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
3947 msgid "Erase Alpha"
3948 msgstr "Tümünü Sil"
3951 msgid "Add Alpha"
3952 msgstr "Değiştirici Ekle"
3955 msgid "Box"
3956 msgstr "Kutu"
3959 msgid "Expand"
3960 msgstr "Genişletilmiş"
3963 msgid "Loop"
3964 msgstr "Kenar Döngüsü"
3967 msgid "Opacity of clone image display"
3968 msgstr "Arka plan resmi ekleme. Sadece kamera bakışında yada ön, yan ve üst bakışta görünür.  "
3971 msgid "Clone Image"
3972 msgstr "Arkaplan Resmi"
3975 msgid "Snake Hook"
3976 msgstr "Kanca Ekle"
3979 msgid "Local"
3980 msgstr "Yerel"
3983 msgid "Global"
3984 msgstr "Evrensel"
3987 msgid "Dynamic"
3988 msgstr "Dinamik Runtime Kaydet..."
3991 msgid "Add Color"
3992 msgstr "Ekran Rengi:"
3995 msgid "Subtract Color"
3996 msgstr "Ekran Rengi:"
3999 msgid "Editable falloff curve"
4000 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
4003 msgid "Root"
4004 msgstr "Kök"
4007 msgid "Sharp"
4008 msgstr "Sivri"
4011 msgid "Inverse Square"
4012 msgstr "Ters Seçim"
4015 msgid "Brush Height"
4016 msgstr "Alan yüksekliği"
4019 msgid "Brush Icon Filepath"
4020 msgstr "Eksen simgesinin boyutu"
4023 msgid "Image Paint Tool"
4024 msgstr "Vida Aracını çalıştırır"
4027 msgid "Soften"
4028 msgstr "Yumuşat"
4031 msgid "Mask Tool"
4032 msgstr "Boolean Araçları"
4035 msgid "Normal Weight"
4036 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
4039 msgid "Plane Offset"
4040 msgstr "Meta Düzlem"
4043 msgid "Plane Trim"
4044 msgstr "Meta Düzlem"
4047 msgid "Sculpt Plane"
4048 msgstr "Meta Düzlem"
4051 msgid "Area Plane"
4052 msgstr "Meta Düzlem"
4055 msgid "View Plane"
4056 msgstr "Meta Düzlem"
4059 msgid "X Plane"
4060 msgstr "X Düzlemi"
4063 msgid "Y Plane"
4064 msgstr "Y Düzlemi"
4067 msgid "Z Plane"
4068 msgstr "Z Düzlemi"
4071 msgid "Sculpt Tool"
4072 msgstr "Heykeltraşlık Araçları"
4075 msgid "Draw Sharp"
4076 msgstr "Sivri Bozulma"
4079 msgid "Pose"
4080 msgstr "Poz:"
4083 msgid "Rotate"
4084 msgstr "Döndür"
4087 msgid "Radius of the brush in pixels"
4088 msgstr "Görüntü genişliği"
4091 msgid "Smooth Stroke Factor"
4092 msgstr "Eğrileri yumuşat"
4095 msgid "Smooth Stroke Radius"
4096 msgstr "Eğrileri yumuşat"
4099 msgid "Stroke Method"
4100 msgstr "Kontur Metodu:"
4103 msgid "Drag Dot"
4104 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
4107 msgid "Texture Overlay Alpha"
4108 msgstr "Doku butonları(F6)"
4111 msgid "Texture Sample Bias"
4112 msgstr "Doku butonları(F6)"
4115 msgid "Texture Slot"
4116 msgstr "Doku Boyama"
4119 msgid "Unprojected Radius"
4120 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
4123 msgid "Custom Icon"
4124 msgstr "Simgenin Parlaklığı"
4127 msgid "Use Front-Face"
4128 msgstr "Kenar/Yüzey Yap"
4131 msgid "Inverse Smooth Pressure"
4132 msgstr "Eğrileri yumuşat"
4135 msgid "Plane Offset Pressure"
4136 msgstr "Arkaplan resminin yatay öteleme ayarı"
4139 msgid "Original Normal"
4140 msgstr "Orijinali Koru"
4143 msgid "Use Sculpt"
4144 msgstr "Heykeltraşlık Modu"
4147 msgid "Use Vertex"
4148 msgstr "Nokta Boyama"
4151 msgid "Use Weight"
4152 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
4155 msgid "Use Plane Trim"
4156 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
4159 msgid "Enable Plane Trim"
4160 msgstr "Tüm Kareler Geçerli"
4163 msgid "Ramp"
4164 msgstr "Rampa"
4167 msgid "Size Pressure"
4168 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
4171 msgid "Use Texture Overlay"
4172 msgstr "Doku butonları(F6)"
4175 msgid "Restore Mesh"
4176 msgstr "Mesh Araçları"
4179 msgid "Smooth Stroke"
4180 msgstr "Yumuşatma Konturu"
4183 msgid "Grab UVs"
4184 msgstr "Taşı"
4187 msgid "Vertex Paint Tool"
4188 msgstr "Vida Aracını çalıştırır"
4191 msgid "Weight Paint Tool"
4192 msgstr "Vida Aracını çalıştırır"
4195 msgid "Forward"
4196 msgstr "10 Kare İleri"
4199 msgid "Sequence"
4200 msgstr "Sıra"
4203 msgid "Up"
4204 msgstr "Yukarı Taşı"
4207 msgid "Field of View"
4208 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
4211 msgid "Camera lens field of view"
4212 msgstr "Kamera Lens Açısı"
4215 msgid "Horizontal FOV"
4216 msgstr "Yatay Uzat"
4219 msgid "Vertical FOV"
4220 msgstr "Dikey Eksen"
4223 msgid "List of background images"
4224 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
4227 msgid "Clip End"
4228 msgstr "Kesim Sonu:"
4231 msgid "Clip Start"
4232 msgstr "Kesim Başl:"
4235 msgid "Cycles Camera Settings"
4236 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
4239 msgid "Cycles camera settings"
4240 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
4243 msgid "Focal Length"
4244 msgstr "Kenar Uzunluğu"
4247 msgid "Lens Unit"
4248 msgstr "Lens Ölçeği"
4251 msgid "Specify the lens in millimeters"
4252 msgstr "Harekete bağlı bulanıklığı da işle"
4255 msgid "Orthographic Scale"
4256 msgstr "Döndürme & Ölçek"
4259 msgid "Vertical"
4260 msgstr "Dikey"
4263 msgid "Sensor Height"
4264 msgstr "Sensör Yüksekliği"
4267 msgid "Sensor Width"
4268 msgstr "Sensör Genişliği"
4271 msgid "Shift X"
4272 msgstr "Shift SolOk"
4275 msgid "Shift Y"
4276 msgstr "Shift SolOk"
4279 msgid "Display Background Images"
4280 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
4283 msgid "Center Diagonal"
4284 msgstr "Merkezde"
4287 msgid "Show Limits"
4288 msgstr "Aktif olanı göster"
4291 msgid "Show Mist"
4292 msgstr "Aktif olanı göster"
4295 msgid "Show Name"
4296 msgstr "İsmini Göster"
4299 msgid "Show the active Camera's name in Camera view"
4300 msgstr "Her 3D görünüm (penceresinde), görüntü yönünün (Ön, Üst, Sağ, Serbest) ismini gösterir"
4303 msgid "Show Passepartout"
4304 msgstr "Aktif olanı göster"
4307 msgid "Show Safe Areas"
4308 msgstr "Aktif olanı göster"
4311 msgid "Show Sensor Size"
4312 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
4315 msgid "Camera types"
4316 msgstr "Kamera türleri"
4319 msgid "Perspective"
4320 msgstr "Perspektif"
4323 msgid "Orthographic"
4324 msgstr "Dikçizgisel"
4327 msgid "Panoramic"
4328 msgstr "Standart panorama ayarları"
4331 msgid "Bevel Object"
4332 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
4335 msgid "Cycles Mesh Settings"
4336 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
4339 msgid "Cycles mesh settings"
4340 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
4343 msgid "Dimensions"
4344 msgstr "Boyutlar"
4347 msgid "Clamp the Z axis of the curve"
4348 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
4351 msgid "Extrude"
4352 msgstr "Presle"
4355 msgid "Fill Mode"
4356 msgstr "Düzenleme Modu"
4359 msgid "Mode of filling curve"
4360 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
4363 msgid "Path Length"
4364 msgstr "Kenar Uzunluğu"
4367 msgid "Render Resolution U"
4368 msgstr "Blender Sunum"
4371 msgid "Render Resolution V"
4372 msgstr "Blender Sunum"
4375 msgid "Resolution U"
4376 msgstr "Çözünürlük:"
4379 msgid "Resolution V"
4380 msgstr "Çözünürlük:"
4383 msgid "Taper Object"
4384 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
4387 msgid "Texture Space Location"
4388 msgstr "Doku Alanını Taşı"
4391 msgid "Texture Space Size"
4392 msgstr "Doku Alanını Taşı"
4395 msgid "Twist Method"
4396 msgstr "Kontur Metodu:"
4399 msgid "Z-Up"
4400 msgstr "Yukarı Taşı"
4403 msgid "Twist Smooth"
4404 msgstr "Otomatik Yumuşat"
4407 msgid "Auto Texture Space"
4408 msgstr "Doku Alanını Taşı"
4411 msgid "Fill Caps"
4412 msgstr "Güzelce Kapla"
4415 msgid "Map Taper"
4416 msgstr "Kesme Biçimi "
4419 msgid "Surface Curve"
4420 msgstr "Eğri ve Yüzey"
4423 msgid "Text Curve"
4424 msgstr "Eğri Önayarı"
4427 msgid "Align text to the left"
4428 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
4431 msgid "Center text"
4432 msgstr "Metni Düzenle:"
4435 msgid "Align text to the right"
4436 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
4439 msgid "Body Text"
4440 msgstr "Metni Düzenle:"
4443 msgid "Character Info"
4444 msgstr "Nesne Bilgisi"
4447 msgid "Edit Format"
4448 msgstr "Düzenleme Modu"
4451 msgid "Object Font"
4452 msgstr "Yazıtipi boyutu:"
4455 msgid "Text on Curve"
4456 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
4459 msgid "Font Bold"
4460 msgstr "Kalın Yap"
4463 msgid "Font Bold Italic"
4464 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
4467 msgid "Font Italic"
4468 msgstr "Yatık Yap"
4471 msgid "Shear"
4472 msgstr "Kırp"
4475 msgid "Italic angle of the characters"
4476 msgstr "Kamera Lens Açısı"
4479 msgid "Font Size"
4480 msgstr "Yazıtipi boyutu:"
4483 msgid "Small Caps"
4484 msgstr "Küçük Harf Yap"
4487 msgid "Scale of small capitals"
4488 msgstr "Küçük Harf Yap"
4491 msgid "Distance between lines of text"
4492 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
4495 msgid "Spacing between words"
4496 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
4499 msgid "Underline Thickness"
4500 msgstr "Altı Çizili Yap"
4503 msgid "Underline Position"
4504 msgstr "Altı Çizili Yap"
4507 msgid "Vertical position of underline"
4508 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
4511 msgid "Fast Editing"
4512 msgstr "Düzenleme (F9)"
4515 msgid "Active Texture"
4516 msgstr "Doku Boyama"
4519 msgid "Active Texture Index"
4520 msgstr "Doku butonları(F6)"
4523 msgid "Mean"
4524 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
4527 msgid "Min"
4528 msgstr "Asg"
4531 msgid "Max"
4532 msgstr "Azm"
4535 msgid "Use Nodes"
4536 msgstr "Düğüm kullan"
4539 msgid "Use Textures"
4540 msgstr "Kırpma Kullan"
4543 msgid "Selected"
4544 msgstr "Seçilen"
4547 msgid "Alpha Mode"
4548 msgstr "Düzenleme Modu"
4551 msgid "Straight"
4552 msgstr "Kesme Biçimi "
4555 msgid "OpenGL bindcode"
4556 msgstr "OpenGL Katı "
4559 msgid "Color Space Settings"
4560 msgstr "Kemik Ayarları"
4563 msgid "Image bit depth"
4564 msgstr "Görüntü İşlenmedi (F12 ile işleyin)"
4567 msgid "Display Aspect"
4568 msgstr "Ekran Rengi:"
4571 msgid "Iris"
4572 msgstr "Kaydet IRIS"
4575 msgid "Targa"
4576 msgstr "Kaydet Targa"
4579 msgid "Targa Raw"
4580 msgstr "Kaydet Raw Targa"
4583 msgid "Cineon"
4584 msgstr "Kaydet Cineon"
4587 msgid "OpenEXR MultiLayer"
4588 msgstr "Kaydet OpenEXR"
4591 msgid "Radiance HDR"
4592 msgstr "Kaydet Radiance HDR"
4595 msgid "AVI JPEG"
4596 msgstr "Kaydet AVI Jpeg"
4599 msgid "AVI Raw"
4600 msgstr "Kaydet AVI Raw"
4603 msgid "Image/Movie file name"
4604 msgstr "Resim seç"
4607 msgid "Generated Height"
4608 msgstr "Alan yüksekliği"
4611 msgid "Generated image height"
4612 msgstr "Görüntü yüksekliği"
4615 msgid "Generated Type"
4616 msgstr "Kesme Biçimi "
4619 msgid "Generated image type"
4620 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
4623 msgid "Blank"
4624 msgstr "Boş"
4627 msgid "Generate a blank image"
4628 msgstr "Görüntü İşlenmedi (F12 ile işleyin)"
4631 msgid "UV Grid"
4632 msgstr "UV Izgarası"
4635 msgid "Generated Width"
4636 msgstr "Genişlik Boyutu"
4639 msgid "Generated image width"
4640 msgstr "Görüntü genişliği"
4643 msgid "Packed File"
4644 msgstr "Dosya adı"
4647 msgid "X/Y pixels per meter"
4648 msgstr "Saniyede kare sayısı"
4651 msgid "Single Image"
4652 msgstr "Tekli Resim Dosyası"
4655 msgid "Single image file"
4656 msgstr "Tekli Resim Dosyası"
4659 msgid "Multiple image files, as a sequence"
4660 msgstr "Çoklu Resim dosyaları"
4663 msgid "Movie"
4664 msgstr "Film"
4667 msgid "Movie file"
4668 msgstr "Video dosyası"
4671 msgid "Generated image"
4672 msgstr "Üretilmiş Resim"
4675 msgid "How to generate the image"
4676 msgstr "İmaj bağlarına gözat"
4679 msgid "Multilayer"
4680 msgstr "Çoklukatman"
4683 msgid "UV Test"
4684 msgstr "UV Test Izgarası"
4687 msgid "Render Result"
4688 msgstr "Sunum Sonucu"
4691 msgid "Compositing"
4692 msgstr "Kompozisyon"
4695 msgid "Float Buffer"
4696 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
4699 msgid "View as Render"
4700 msgstr "Merkez Görünüm"
4703 msgid "Key Blocks"
4704 msgstr "Anahtar Ekle"
4707 msgid "Shape keys"
4708 msgstr "Anahtarları Ters Çevir"
4711 msgid "Reference Key"
4712 msgstr "Anahtar Ekle"
4715 msgid "User"
4716 msgstr "Serbest Bakış"
4719 msgid "Interpolation Type U"
4720 msgstr "Kesme Biçimi "
4723 msgid "Interpolation Type V"
4724 msgstr "Kesme Biçimi "
4727 msgid "Interpolation Type W"
4728 msgstr "Kesme Biçimi "
4731 msgid "Points of the lattice"
4732 msgstr "Kontrol Noktaları:"
4735 msgid "Light color"
4736 msgstr "Ekran Rengi:"
4739 msgid "Specular Factor"
4740 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
4743 msgid "Falloff Type"
4744 msgstr "Kesme Biçimi "
4747 msgid "Inverse Linear"
4748 msgstr "Doğrusal Bozulma"
4751 msgid "Lin/Quad Weighted"
4752 msgstr "Epür Düzlemine Geç"
4755 msgid "Linear Attenuation"
4756 msgstr "Doğrusal Bozulma"
4759 msgid "Linear distance attenuation"
4760 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
4763 msgid "Quadratic distance attenuation"
4764 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
4767 msgid "Shadow Buffer Bias"
4768 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
4771 msgid "Shadow Buffer Size"
4772 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
4775 msgid "Shadow Color"
4776 msgstr "Gölge Renkli"
4779 msgid "Shadow Soft Size"
4780 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
4783 msgid "Size Y"
4784 msgstr "Boyut:"
4787 msgid "Show Cone"
4788 msgstr "Koni Ekle"
4791 msgid "The softness of the spotlight edge"
4792 msgstr "Kenar Doğrultusunca Seç"
4795 msgid "Spot Size"
4796 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
4799 msgid "Angle of the spotlight beam"
4800 msgstr "Kamera Lens Açısı"
4803 msgid "Resolution X"
4804 msgstr "Çözünürlük:"
4807 msgid "Resolution Y"
4808 msgstr "Çözünürlük:"
4811 msgid "Intensity"
4812 msgstr "Yoğunluk"
4815 msgid "Active Shape Index"
4816 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
4819 msgid "Index of active layer in list of all mask's layers"
4820 msgstr "Yeni malzeme ekle"
4823 msgid "Alpha Clip"
4824 msgstr "Film Klibi"
4827 msgid "Cycles Material Settings"
4828 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
4831 msgid "Cycles material settings"
4832 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
4835 msgid "Diffuse Color"
4836 msgstr "Nesnenin genel rengi."
4839 msgid "Diffuse color of the material"
4840 msgstr "Nesnenin genel rengi."
4843 msgid "Type of preview render"
4844 msgstr "Önizleme Biçimi: Küp"
4847 msgid "Flat XY plane"
4848 msgstr "Önizleme Biçimi: Düzlem"
4851 msgid "Cube"
4852 msgstr "Küp"
4855 msgid "Hair strands"
4856 msgstr "Önizleme Biçimi: Saç-Tel-İplik"
4859 msgid "Specular Color"
4860 msgstr "Nesneye düşen ışığın rengi."
4863 msgid "Specular color of the material"
4864 msgstr "Nesneye düşen ışığın rengi."
4867 msgid "Specular"
4868 msgstr "Aynasal"
4871 msgid "Auto Smooth Angle"
4872 msgstr "Kamera Lens Açısı"
4875 msgid "Edges"
4876 msgstr "Kenarlar"
4879 msgid "Edges of the mesh"
4880 msgstr "Mesh Araçları"
4883 msgid "Float Property Layers"
4884 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
4887 msgid "Int Property Layers"
4888 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
4891 msgid "String Property Layers"
4892 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
4895 msgid "Polygons of the mesh"
4896 msgstr "Mesh Araçları"
4899 msgid "All vertex colors"
4900 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
4903 msgid "Skin Vertices"
4904 msgstr "Noktalar"
4907 msgid "All skin vertices"
4908 msgstr "Noktaları Göster/Gizle"
4911 msgid "Texture Space Mesh"
4912 msgstr "Doku Alanını Taşı"
4915 msgid "Texture space location"
4916 msgstr "Doku Alanını Taşı"
4919 msgid "Texture space size"
4920 msgstr "Doku Alanını Taşı"
4923 msgid "Texture Mesh"
4924 msgstr "Mesh Araçları"
4927 msgid "Selected Edge Total"
4928 msgstr "Seçili kenarın uzunluklarını görüntüler"
4931 msgid "Selected edge count in editmode"
4932 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
4935 msgid "Selected Face Total"
4936 msgstr "Kenar/Yüzey Yap"
4939 msgid "Selected face count in editmode"
4940 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
4943 msgid "Selected vertex count in editmode"
4944 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
4947 msgid "Auto Smooth"
4948 msgstr "Otomatik Yumuşat"
4951 msgid "Store Edge Bevel Weight"
4952 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
4955 msgid "Store Edge Crease"
4956 msgstr "AltYüzeyi Buruştur"
4959 msgid "Topology Mirror"
4960 msgstr "Aynalama Ekseni "
4963 msgid "Mirror Vertex Groups"
4964 msgstr "Tüm Grupları Sil"
4967 msgid "Paint Mask"
4968 msgstr "Çoklu-Boyama"
4971 msgid "Vertex Selection"
4972 msgstr "Seçim Çevresi"
4975 msgid "UV Loop Layers"
4976 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
4979 msgid "Vertices"
4980 msgstr "Noktalar"
4983 msgid "Vertices of the mesh"
4984 msgstr "Mesh Araçları"
4987 msgid "Render Size"
4988 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
4991 msgid "Polygonization resolution in rendering"
4992 msgstr "X, Y ve Z yönünde Etki Alanı Çözünürlüğü"
4995 msgid "Wire Size"
4996 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
4999 msgid "Update"
5000 msgstr "Otomatik güncelle"
5003 msgid "Movie File"
5004 msgstr "Video dosyası"
5007 msgid "Use Proxy / Timecode"
5008 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
5011 msgid "Proxy Custom Directory"
5012 msgstr "Varsayılan yazıtipi dizini seçin"
5015 msgid "ID Name"
5016 msgstr "Dosya adı"
5019 msgid "Grease Pencil Data"
5020 msgstr "Bağlama verileri eksik."
5023 msgid "Links"
5024 msgstr "Bağlantılar"
5027 msgid "Nodes"
5028 msgstr "Düğümler"
5031 msgid "Shader"
5032 msgstr "Gölgeleme"
5035 msgid "Shader nodes"
5036 msgstr "Düğüm kullan"
5039 msgid "Texture nodes"
5040 msgstr "Düğüm kullan"
5043 msgid "Compositing nodes"
5044 msgstr "Kompozisyon düğümleri"
5047 msgid "Chunksize"
5048 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
5051 msgid "Chunksize of 32x32"
5052 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
5055 msgid "Chunksize of 64x64"
5056 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
5059 msgid "Chunksize of 128x128"
5060 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
5063 msgid "Chunksize of 256x256"
5064 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
5067 msgid "Chunksize of 512x512"
5068 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
5071 msgid "Edit Quality"
5072 msgstr "Dosya yolu"
5075 msgid "High quality"
5076 msgstr "Yüzey normallerini doğrularla çizer"
5079 msgid "Low quality"
5080 msgstr "Veriyi Paketle"
5083 msgid "Render Quality"
5084 msgstr "Sunum Sonucu"
5087 msgid "Quality when rendering"
5088 msgstr "Render Motoru"
5091 msgid "Buffer Groups"
5092 msgstr "Grup yok"
5095 msgid "OpenCL"
5096 msgstr "OpenCL"
5099 msgid "Enable GPU calculations"
5100 msgstr "Tüm Kareler Geçerli"
5103 msgid "Texture Node Tree"
5104 msgstr "Doku butonları(F6)"
5107 msgid "Active Material"
5108 msgstr "Malzeme butonları"
5111 msgid "Active Material Index"
5112 msgstr "Yeni malzeme ekle"
5115 msgid "Index of active material slot"
5116 msgstr "Yeni malzeme ekle"
5119 msgid "Active Shape Key"
5120 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
5123 msgid "Current shape key"
5124 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
5127 msgid "Bounding Box"
5128 msgstr "Kutusal Sınır "
5131 msgid "Constraints"
5132 msgstr "Kısıtlama"
5135 msgid "Data"
5136 msgstr "Veri"
5139 msgid "Object data"
5140 msgstr "Nesne Verileri"
5143 msgid "Delta Location"
5144 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
5147 msgid "Delta Rotation (Euler)"
5148 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
5151 msgid "Delta Rotation (Quaternion)"
5152 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
5155 msgid "Delta Scale"
5156 msgstr "Döndürme & Ölçek"
5159 msgid "Cylinder"
5160 msgstr "Silindir"
5163 msgid "Solid"
5164 msgstr "Katı "
5167 msgid "Textured"
5168 msgstr "Dokulu "
5171 msgid "Empty Display Size"
5172 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
5175 msgid "Empty Display Type"
5176 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
5179 msgid "Plain Axes"
5180 msgstr "Düz Menüler"
5183 msgid "Single Arrow"
5184 msgstr "Tekli Resim Dosyası"
5187 msgid "Circle"
5188 msgstr "Çember"
5191 msgid "Origin Offset"
5192 msgstr "Merkezi Sil"
5195 msgid "Origin offset distance"
5196 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
5199 msgid "Both"
5200 msgstr "İkisi de"
5203 msgid "Faces"
5204 msgstr "Yüzeyler"
5207 msgid "Location of the object"
5208 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
5211 msgid "Lock Location"
5212 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
5215 msgid "Lock Rotation"
5216 msgstr "Döndürme & Ölçek"
5219 msgid "Lock Rotations (4D)"
5220 msgstr "Caps Lock Pasif"
5223 msgid "Lock Scale"
5224 msgstr "Döndürme & Ölçek"
5227 msgid "Material Slots"
5228 msgstr "Malzeme butonları"
5231 msgid "Material slots in the object"
5232 msgstr "Nesne, simülasyonda akışkan olarak temsil edilir"
5235 msgid "Local Matrix"
5236 msgstr "Yerel Bakış"
5239 msgid "Matrix World"
5240 msgstr "Dünya butonları"
5243 msgid "Object interaction mode"
5244 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
5247 msgid "Object Mode"
5248 msgstr "Nesne Modu"
5251 msgid "Pose Mode"
5252 msgstr "Poz Modu"
5255 msgid "Sculpt Mode"
5256 msgstr "Heykeltraşlık Modu"
5259 msgid "Vertex Paint"
5260 msgstr "Nokta Boyama"
5263 msgid "Weight Paint"
5264 msgstr "Ağırlık Boyama"
5267 msgid "Texture Paint"
5268 msgstr "Doku Boyama"
5271 msgid "Particle Edit"
5272 msgstr "Düzenleme Modu"
5275 msgid "Motion Path"
5276 msgstr "Dosya yolu"
5279 msgid "The object is parented to an object"
5280 msgstr "Nesneyi, Sabitlenmiş bir Engel yap"
5283 msgid "3 Vertices"
5284 msgstr "Noktalar"
5287 msgid "Parent Vertices"
5288 msgstr "Yalnız Noktalar"
5291 msgid "Pose Library"
5292 msgstr "Poz Ekle..."
5295 msgid "Rigid Body Settings"
5296 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
5299 msgid "Axis-Angle Rotation"
5300 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
5303 msgid "Euler Rotation"
5304 msgstr "Döndürme & Ölçek"
5307 msgid "Rotation in Eulers"
5308 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
5311 msgid "No Gimbal Lock"
5312 msgstr "Caps Lock Pasif"
5315 msgid "Axis Angle"
5316 msgstr "Çevirme Açısı: "
5319 msgid "Quaternion Rotation"
5320 msgstr "Döndürme & Ölçek"
5323 msgid "Rotation in Quaternions"
5324 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
5327 msgid "Scaling of the object"
5328 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
5331 msgid "Display the object's bounds"
5332 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
5335 msgid "Display the object's name"
5336 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
5339 msgid "Shape Key Lock"
5340 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
5343 msgid "Soft Body Settings"
5344 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
5347 msgid "Camera Parent Lock"
5348 msgstr "Caps Lock Pasif"
5351 msgid "Use Alpha"
5352 msgstr "Kırpma Kullan"
5355 msgid "Vertex Groups"
5356 msgstr "Nokta Grupları"
5359 msgid "Vertex groups of the object"
5360 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
5363 msgid "Particle Settings"
5364 msgstr "Kemik Ayarları"
5367 msgid "Angular Velocity Axis"
5368 msgstr "Yatay Eksenin Tersine"
5371 msgid "Global X"
5372 msgstr "Evrensel X"
5375 msgid "Global Y"
5376 msgstr "Evrensel Y"
5379 msgid "Global Z"
5380 msgstr "Evrensel Z"
5383 msgid "Effect Children"
5384 msgstr "Çocuk (nesne) Ekle"
5387 msgid "Children Per Parent"
5388 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
5391 msgid "Parting Factor"
5392 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
5395 msgid "Child Radius"
5396 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
5399 msgid "Child Size"
5400 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
5403 msgid "Random Child Size"
5404 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
5407 msgid "Children From"
5408 msgstr "Çocuk (nesne) Ekle"
5411 msgid "Create child particles"
5412 msgstr "Yeni dosya oluştur"
5415 msgid "Color Maximum"
5416 msgstr "Ekran Rengi:"
5419 msgid "Total number of particles"
5420 msgstr "'Döndür' komutunun toplamda kaç adımda gerçekleşeceği belirtilir"
5423 msgid "Long Hair"
5424 msgstr "Ayrıntılı bilgi göster"
5427 msgid "Amount of damping"
5428 msgstr "Yansıma miktarı"
5431 msgid "Rendered"
5432 msgstr "Görüntü İşlenmedi (F12 ile işleyin)"
5435 msgid "Display"
5436 msgstr "Görüntü:"
5439 msgid "Jittered"
5440 msgstr "Sabit, Değişmez"
5443 msgid "Effector Number"
5444 msgstr "Izgara çizgilerinin sayısını ayarlayın"
5447 msgid "Emit From"
5448 msgstr "Tüm grupları sil"
5451 msgid "SPH Fluid Settings"
5452 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
5455 msgid "Grid Randomness"
5456 msgstr "Izgara Ekle"
5459 msgid "The resolution of the particle grid"
5460 msgstr "Izgarayı yakala:"
5463 msgid "Hair Length"
5464 msgstr "Kenar Uzunluğu"
5467 msgid "Length of the hair"
5468 msgstr "Kenar Uzunluğu"
5471 msgid "Number of hair segments"
5472 msgstr "Önizleme Biçimi: Saç-Tel-İplik"
5475 msgid "Hexagonal Grid"
5476 msgstr "Izgara Ekle"
5479 msgid "Invert Grid"
5480 msgstr "Izgara Ekle"
5483 msgid "Keys Step"
5484 msgstr "Anahtarları Ters Çevir"
5487 msgid "Random Length"
5488 msgstr "Kenar Uzunluğu"
5491 msgid "Length of the line's head"
5492 msgstr "Satır numaralarını göster"
5495 msgid "Length of the line's tail"
5496 msgstr "Satır numaralarını göster"
5499 msgid "Constrain boids to a surface"
5500 msgstr "Nurbs Yüzeyi buna çevir"
5503 msgid "Mass"
5504 msgstr "Kütle"
5507 msgid "Material Slot"
5508 msgstr "Malzeme butonları"
5511 msgid "Object Aligned"
5512 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
5515 msgid "The size of the particles"
5516 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
5519 msgid "Path End"
5520 msgstr "Bitiş Zamanı"
5523 msgid "Path Start"
5524 msgstr "Başlangıç Zamanı"
5527 msgid "Random Phase"
5528 msgstr "Rasgele Bozulma"
5531 msgid "Physics Type"
5532 msgstr "Kesme Biçimi "
5535 msgid "Particle physics type"
5536 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
5539 msgid "React On"
5540 msgstr "Seçili Anahtarlarda"
5543 msgid "Particle Rendering"
5544 msgstr "Render Motoru"
5547 msgid "Halo"
5548 msgstr "Hale"
5551 msgid "Rendered Children"
5552 msgstr "Çocuk (nesne) Ekle"
5555 msgid "Random Orientation"
5556 msgstr "Rasgele Bozulma"
5559 msgid "Randomize particle orientation"
5560 msgstr "Kullanacağınız eksen takımını burdan değiştirebilirsiniz. (Alt Space)"
5563 msgid "Velocity / Hair"
5564 msgstr "Önizleme Biçimi: Saç-Tel-İplik"
5567 msgid "Object X"
5568 msgstr "Nesne"
5571 msgid "Object Y"
5572 msgstr "Nesne"
5575 msgid "Object Z"
5576 msgstr "Nesne"
5579 msgid "Strand shape parameter"
5580 msgstr "Parçacık Modu"
5583 msgid "Show particle number"
5584 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
5587 msgid "Show particle size"
5588 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
5591 msgid "Show particle velocity"
5592 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
5595 msgid "Random Size"
5596 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
5599 msgid "Rotate the surface tangent"
5600 msgstr "Eğri ve Yüzey"
5603 msgid "Number of trail particles"
5604 msgstr "Izgara çizgilerinin sayısını ayarlayın"
5607 msgid "Absolute Path Time"
5608 msgstr "Gerçek-Zaman Özellikleri"
5611 msgid "Automatic Subframes"
5612 msgstr "Veri bloğu ismini otomatik olarak oluşturur. (Renk değerine göre isimlendirir.)"
5615 msgid "Automatically set the number of subframes"
5616 msgstr "Izgara çizgilerinin sayısını ayarlayın"
5619 msgid "Advanced"
5620 msgstr "Gelişmiş>>"
5623 msgid "Use Count"
5624 msgstr "Kırpma Kullan"
5627 msgid "Pick Random"
5628 msgstr "Rasgele Bozulma"
5631 msgid "Mass from Size"
5632 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
5635 msgid "Render parent particles"
5636 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
5639 msgid "Multi React"
5640 msgstr "Çoklu-Boyama"
5643 msgid "Start/End"
5644 msgstr "Bitiş Zamanı"
5647 msgid "Calculate particle rotations"
5648 msgstr "Tüm Parçacık sistemlerini güncelle"
5651 msgid "Use object's scale for duplication"
5652 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
5655 msgid "Self Effect"
5656 msgstr "Efekti Sil"
5659 msgid "Size Deflect"
5660 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
5663 msgid "Use the strand primitive for rendering"
5664 msgstr "Sunumda kullanılacak hesaplama aygıtı"
5667 msgid "Particles/Face"
5668 msgstr "Yüzey Alanı"
5671 msgid "Active Movie Clip"
5672 msgstr "Film + Ses (HD)"
5675 msgid "Distance Model"
5676 msgstr "Falloff Mesafesi"
5679 msgid "No distance attenuation"
5680 msgstr "Sabit, Değişmez"
5683 msgid "Inverse"
5684 msgstr "Seçimi ters çevir"
5687 msgid "Inverse distance model"
5688 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
5691 msgid "Inverse Clamped"
5692 msgstr "Ters Seçim"
5695 msgid "Linear distance model"
5696 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
5699 msgid "Linear Clamped"
5700 msgstr "Doğrusal Bozulma"
5703 msgid "Exponent distance model"
5704 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
5707 msgid "Doppler Factor"
5708 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
5711 msgid "Speed of Sound"
5712 msgstr "Ses Pasif"
5715 msgid "Background Scene"
5716 msgstr "Genel Sahne"
5719 msgid "Background set scene"
5720 msgstr "Arkaplan resminin şeffaflık ayarı."
5723 msgid "3D Cursor"
5724 msgstr "3D İmleç "
5727 msgid "Cycles Render Settings"
5728 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
5731 msgid "Cycles render settings"
5732 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
5735 msgid "Cycles Hair Rendering Settings"
5736 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
5739 msgid "Cycles hair rendering settings"
5740 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
5743 msgid "Display Settings"
5744 msgstr "Kemik Ayarları"
5747 msgid "Current Frame"
5748 msgstr "Şimdiki Kare"
5751 msgid "Absolute Keying Sets"
5752 msgstr "Yansıma miktarı"
5755 msgid "All Keying Sets"
5756 msgstr "Yansıma miktarı"
5759 msgid "Render Data"
5760 msgstr "Nesne Verileri"
5763 msgid "Sequence Editor"
5764 msgstr "Video Sıra Editörü"
5767 msgid "Sequencer Color Space Settings"
5768 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
5771 msgid "Settings of color space sequencer is working in"
5772 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
5775 msgid "Sync Mode"
5776 msgstr "Düzenleme Modu"
5779 msgid "Frame Dropping"
5780 msgstr "Kare Sil"
5783 msgid "Timeline Markers"
5784 msgstr "İşaretleri Ters Çevir"
5787 msgid "Tool Settings"
5788 msgstr "Kemik Ayarları"
5791 msgid "Unit Settings"
5792 msgstr "Kemik Ayarları"
5795 msgid "Unit editing settings"
5796 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
5799 msgid "Audio Muted"
5800 msgstr "Ses (HD)"
5803 msgid "Audio Scrubbing"
5804 msgstr "Ses (HD)"
5807 msgid "Global Gravity"
5808 msgstr "Evrensel Yerçekimi"
5811 msgid "Enable the compositing node tree"
5812 msgstr "Düğüm Ağacı bağlarına gözat"
5815 msgid "Use Preview Range"
5816 msgstr "Önizleme Biçimi: Küp"
5819 msgid "View Settings"
5820 msgstr "Kemik Ayarları"
5823 msgid "Areas"
5824 msgstr "Alanları Birleştir"
5827 msgid "Animation Editors"
5828 msgstr "Animasyon Pencereleri"
5831 msgid "Clip Editors"
5832 msgstr "Film Klibi"
5835 msgid "Image Editors"
5836 msgstr "Arkaplan Resmi"
5839 msgid "Node Editors"
5840 msgstr "Düğüm Editörü"
5843 msgid "Property Editors"
5844 msgstr "ID Özellik Gezgini"
5847 msgid "Sequencer Editors"
5848 msgstr "Sıralayıcı Pencereler"
5851 msgid "Top-Left 3D Editor"
5852 msgstr "Üst-Sol 3D Pencere"
5855 msgid "Inner Cone Angle"
5856 msgstr "Kamera Lens Açısı"
5859 msgid "Outer Cone Angle"
5860 msgstr "Kamera Lens Açısı"
5863 msgid "Reference Distance"
5864 msgstr "Falloff Mesafesi"
5867 msgctxt "Sound"
5868 msgid "Pitch"
5869 msgstr "Yönü Çevir"
5872 msgid "Playback pitch of the sound"
5873 msgstr "Ses blok butonları"
5876 msgid "Current Character"
5877 msgstr "Şimdiki Kare"
5880 msgid "Current Line"
5881 msgstr "Tam Doğrultu"
5884 msgid "Filename of the text file"
5885 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
5888 msgid "Memory"
5889 msgstr "Bellek:"
5892 msgid "Lines"
5893 msgstr "Satırlar:"
5896 msgid "Lines of text"
5897 msgstr "Metni Düzenle:"
5900 msgid "Selection End Character"
5901 msgstr "Animasyonun son karesi"
5904 msgid "Selection End Line"
5905 msgstr "Satır numaralarını göster"
5908 msgid "End line of selection"
5909 msgstr "Seçimi İmlece"
5912 msgid "Factor Blue"
5913 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
5916 msgid "Factor Green"
5917 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
5920 msgid "Factor Red"
5921 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
5924 msgid "Image or Movie"
5925 msgstr "Resim ya da Videoyu tekrar yükle"
5928 msgid "Show Alpha"
5929 msgstr "Aktif olanı göster"
5932 msgid "Blend Texture"
5933 msgstr "Doku Boyama"
5936 msgid "Style of the color blending"
5937 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
5940 msgid "Create a linear progression"
5941 msgstr "Yeni dosya oluştur"
5944 msgid "Create a quadratic progression"
5945 msgstr "Yeni dosya oluştur"
5948 msgid "Create a diagonal progression"
5949 msgstr "Yeni dosya oluştur"
5952 msgid "Create a spherical progression"
5953 msgstr "Yeni dosya oluştur"
5956 msgid "Create a radial progression"
5957 msgstr "Yeni dosya oluştur"
5960 msgid "Flip Axis"
5961 msgstr "Yatay Eksen"
5964 msgid "No flipping"
5965 msgstr "Grup yok"
5968 msgid "Clouds Texture"
5969 msgstr "Doku Boyama"
5972 msgid "Procedural noise texture"
5973 msgstr "Doku butonları(F6)"
5976 msgid "Blender Original"
5977 msgstr "Orijinali Koru"
5980 msgid "Original Perlin"
5981 msgstr "Orijinali Koru"
5984 msgid "Voronoi F4"
5985 msgstr "Mantık (F4)"
5988 msgid "Depth of the cloud calculation"
5989 msgstr "Gölgeleri de işle"
5992 msgid "Noise Size"
5993 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
5996 msgid "Noise Type"
5997 msgstr "Kesme Biçimi "
6000 msgid "Distortion Amount"
6001 msgstr "Yansıma miktarı"
6004 msgid "Amount of distortion"
6005 msgstr "Yansıma miktarı"
6008 msgid "Image Texture"
6009 msgstr "Doku Boyama"
6012 msgid "Checker Distance"
6013 msgstr "Falloff Mesafesi"
6016 msgid "Distance between checker tiles"
6017 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
6020 msgid "Clip Cube"
6021 msgstr "Meta Küp"
6024 msgid "Filter Eccentricity"
6025 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
6028 msgid "Filter Probes"
6029 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
6032 msgid "Filter Size"
6033 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
6036 msgid "Filter"
6037 msgstr "Filtre"
6040 msgid "Area"
6041 msgstr "Alan"
6044 msgid "Invert Alpha"
6045 msgstr "Yaklaş/Uzaklaş"
6048 msgid "Repetition multiplier in the X direction"
6049 msgstr "X, Y ve Z yönünde Etki Alanı Çözünürlüğü"
6052 msgid "Repetition multiplier in the Y direction"
6053 msgstr "X, Y ve Z yönünde Etki Alanı Çözünürlüğü"
6056 msgid "Minimum Filter Size"
6057 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
6060 msgid "Mirror X"
6061 msgstr "Aynala"
6064 msgid "Mirror Y"
6065 msgstr "Aynala"
6068 msgid "Magic Texture"
6069 msgstr "Doku Boyama"
6072 msgid "Marble Texture"
6073 msgstr "Doku Boyama"
6076 msgid "Pattern"
6077 msgstr "Seçim Kalıbı..."
6080 msgid "Use soft marble"
6081 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
6084 msgid "Procedural musgrave texture"
6085 msgstr "Doku butonları(F6)"
6088 msgid "Highest fractal dimension"
6089 msgstr "Çarpıtarak Çoklu Bölümleme"
6092 msgid "Fractal noise algorithm"
6093 msgstr "Çarpıtarak Çoklu Bölümleme"
6096 msgid "Similar to multifractal"
6097 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
6100 msgid "Number of frequencies used"
6101 msgstr "Izgara çizgilerinin sayısını ayarlayın"
6104 msgid "The fractal offset"
6105 msgstr "Çarpıtarak Çoklu Bölümleme"
6108 msgid "Noise Texture"
6109 msgstr "Doku Boyama"
6112 msgid "Stucci Texture"
6113 msgstr "Doku Boyama"
6116 msgid "Use standard stucci"
6117 msgstr "Standart panorama ayarları"
6120 msgid "Create Dimples"
6121 msgstr "Yeni dosya oluştur"
6124 msgid "Create Ridges"
6125 msgstr "Yeni dosya oluştur"
6128 msgid "Procedural voronoi texture"
6129 msgstr "Doku butonları(F6)"
6132 msgid "Only calculate intensity"
6133 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
6136 msgid "Position and Outline"
6137 msgstr "Eğri ve Yüzey"
6140 msgid "Distance Metric"
6141 msgstr "Falloff Mesafesi"
6144 msgid "Actual Distance"
6145 msgstr "Falloff Mesafesi"
6148 msgid "Distance Squared"
6149 msgstr "Falloff Mesafesi"
6152 msgid "Set Minkowski variable to 0.5"
6153 msgstr "Ayarlanan boyutun %50 si ölçeğinde işle"
6156 msgid "Set Minkowski variable to 4"
6157 msgstr "Ayarlanan boyutun %50 si ölçeğinde işle"
6160 msgid "Weight 1"
6161 msgstr "Ağırlık:"
6164 msgid "Weight 2"
6165 msgstr "Ağırlık:"
6168 msgid "Weight 3"
6169 msgstr "Ağırlık:"
6172 msgid "Weight 4"
6173 msgstr "Ağırlık:"
6176 msgid "Wood Texture"
6177 msgstr "Doku Boyama"
6180 msgid "Ring Noise"
6181 msgstr "Kenar Halkası"
6184 msgid "Add noise to rings"
6185 msgstr "Gruba ekle"
6188 msgid "Vector Font"
6189 msgstr "Yazıtipi boyutu:"
6192 msgid "Search"
6193 msgstr "Ara"
6196 msgid "Display support level"
6197 msgstr "Satırları topla"
6200 msgid "Community"
6201 msgstr "Geliştirici Toplulukları"
6204 msgid "Key Configurations"
6205 msgstr "Anahtar Ekle"
6208 msgid "Registered key configurations"
6209 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
6212 msgid "Windows"
6213 msgstr "Animasyon Pencereleri"
6216 msgid "Open windows"
6217 msgstr "Animasyon Pencereleri"
6220 msgid "Cycles World Settings"
6221 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
6224 msgid "Cycles world settings"
6225 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
6228 msgid "Cycles Visibility Settings"
6229 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
6232 msgid "Cycles visibility settings"
6233 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
6236 msgid "World lighting settings"
6237 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
6240 msgid "Mist"
6241 msgstr "Sis"
6244 msgid "World mist settings"
6245 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
6248 msgid "Operation"
6249 msgstr "Boolean İşlemi..."
6252 msgid "Original IK solver"
6253 msgstr "Mesh (Orijinali Sil)"
6256 msgid "Animation"
6257 msgstr "Animasyon"
6260 msgid "Settings for image formats"
6261 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
6264 msgid "Log conversion gamma"
6265 msgstr "Consolda Olayları Günlükle"
6268 msgid "Color Depth"
6269 msgstr "Ekran Rengi:"
6272 msgid "Images are saved with RGB (color) data"
6273 msgstr "İşlenen görüntüyü normal kaydet"
6276 msgid "Images are saved with RGB and Alpha data (if supported)"
6277 msgstr "İşlenen görüntüyü (varsa eğer) şeffaflık özelliği ile kaydet"
6280 msgid "Codec"
6281 msgstr "Kodek"
6284 msgid "Codec settings for OpenEXR"
6285 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
6288 msgid "Z Buffer"
6289 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
6292 msgid "Image Preview"
6293 msgstr "Birleşik Önizleme..."
6296 msgid "Image Size"
6297 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
6300 msgid "Layer in multilayer image"
6301 msgstr "Görüntü yüksekliği"
6304 msgid "Pass in multilayer image"
6305 msgstr "Görüntü yüksekliği"
6308 msgid "Auto Refresh"
6309 msgstr "Otomatik Yenile"
6312 msgid "Key Configuration"
6313 msgstr "Anahtar Ekle"
6316 msgid "Key Maps"
6317 msgstr "Anahtar Ekle"
6320 msgid "Name of the key configuration"
6321 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
6324 msgid "Key Map"
6325 msgstr "Anahtar Ekle"
6328 msgid "Items"
6329 msgstr "%d öğe"
6332 msgid "Name of the key map"
6333 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
6336 msgid "Children Expanded"
6337 msgstr "Çocuk (nesne) Ekle"
6340 msgid "Key Map Item"
6341 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
6344 msgid "Alt"
6345 msgstr "Alman Eszett Harfi|Alt S"
6348 msgid "Alt key pressed"
6349 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
6352 msgid "Ctrl"
6353 msgstr "Boyut|Ctrl C, 3"
6356 msgid "Control key pressed"
6357 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
6360 msgid "ID of the item"
6361 msgstr "ID Özellik Gezgini"
6364 msgid "User Modified"
6365 msgstr "Kullanıcı Toplulukları"
6368 msgid "Map Type"
6369 msgstr "Kesme Biçimi "
6372 msgid "Type of event mapping"
6373 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
6376 msgid "Keyboard"
6377 msgstr "Klavye:"
6380 msgid "Mouse"
6381 msgstr "Sol Fare"
6384 msgid "Text Input"
6385 msgstr "Metni Düzenle:"
6388 msgid "OS Key"
6389 msgstr "Anahtar Ekle"
6392 msgid "Property Value"
6393 msgstr "ID Özellik Gezgini"
6396 msgid "Shift key pressed"
6397 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
6400 msgid "Type of event"
6401 msgstr "Kesme Biçimi "
6404 msgid "Release"
6405 msgstr "Sürüm Notları"
6408 msgid "Double Click"
6409 msgstr "Çift <<|Alt <"
6412 msgid "Left Handle"
6413 msgstr "Sol Tutamak:"
6416 msgid "Left Handle Type"
6417 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
6420 msgid "Auto Clamped"
6421 msgstr "Otomatik Normalleştir"
6424 msgid "Right Handle"
6425 msgstr "Sağ Tutamak:"
6428 msgid "Right Handle Type"
6429 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
6432 msgid "Left handle selection status"
6433 msgstr "Seçim (yapmak) için Farenin Sol Butonu kullan"
6436 msgid "Right handle selection status"
6437 msgstr "Seçim (yapmak) için Farenin Sağ Butonu kullan"
6440 msgid "Keying Set"
6441 msgstr "Özellik Seti"
6444 msgid "UI Name"
6445 msgstr "Dosya adı"
6448 msgid "Paths"
6449 msgstr "Yollar:"
6452 msgid "Type Info"
6453 msgstr "Nesne Bilgisi"
6456 msgid "Available"
6457 msgstr "Kullanılamaz"
6460 msgid "Delta Rotation"
6461 msgstr "Döndürme & Ölçek"
6464 msgid "Visual Location"
6465 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
6468 msgid "Visual Rotation"
6469 msgstr "Döndürme & Ölçek"
6472 msgid "Keying Set Path"
6473 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
6476 msgid "Group Name"
6477 msgstr "Dosya adı"
6480 msgid "Grouping Method"
6481 msgstr "Kontur Metodu:"
6484 msgid "Named Group"
6485 msgstr "Yeni Gurup"
6488 msgid "Keying Set Name"
6489 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
6492 msgid "ID-Block"
6493 msgstr "Ses blok butonları"
6496 msgid "Active Keying Set"
6497 msgstr "Aktif katmana ayarla"
6500 msgid "Keying Sets"
6501 msgstr "Yansıma miktarı"
6504 msgid "Deformed Location"
6505 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
6508 msgid "Point selected"
6509 msgstr "Kenar Seçme Modu:"
6512 msgid "Active Object"
6513 msgstr "Aktif Nesne "
6516 msgid "Selected Objects"
6517 msgstr "Seçili Nesneler"
6520 msgid "Max Angle"
6521 msgstr "Çevirme Açısı: "
6524 msgid "Min Angle"
6525 msgstr "Çevirme Açısı: "
6528 msgid "Specular Hardness"
6529 msgstr "Malzemeye uygulanacak ışığın yoğunluk ve yaygınlığı"
6532 msgid "Bezier Curve"
6533 msgstr "Bezier Eğri"
6536 msgid "Sampling"
6537 msgstr "Örnekleme:"
6540 msgid "Rotation Angle"
6541 msgstr "Çevirme Açısı: "
6544 msgid "Pivot X"
6545 msgstr "Eksen: "
6548 msgid "Pivot Y"
6549 msgstr "Eksen: "
6552 msgid "Orientation"
6553 msgstr "Yönelim"
6556 msgid "Mask Layer"
6557 msgstr "Katman Sil"
6560 msgid "Render Opacity"
6561 msgstr "Sunum Sonucu"
6564 msgid "Method of blending mask layers"
6565 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
6568 msgid "Merge Add"
6569 msgstr "Birleştir"
6572 msgid "Merge Subtract"
6573 msgstr "Çıkart"
6576 msgid "Falloff type the feather"
6577 msgstr "Kesme Biçimi "
6580 msgid "Smooth falloff"
6581 msgstr "Düzgün Bozulma"
6584 msgid "Spherical falloff"
6585 msgstr "Doğrusal Bozulma"
6588 msgid "Root falloff"
6589 msgstr "Kök Bozulma"
6592 msgid "Sharp falloff"
6593 msgstr "Sivri Bozulma"
6596 msgid "Linear falloff"
6597 msgstr "Doğrusal Bozulma"
6600 msgid "Restrict View"
6601 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
6604 msgid "Restrict Render"
6605 msgstr "Blender Sunum"
6608 msgid "Restrict Select"
6609 msgstr "Ters Seçim"
6612 msgid "Invert the mask black/white"
6613 msgstr "Yatay Eksen"
6616 msgid "Unique name of layer"
6617 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
6620 msgid "Mask Layers"
6621 msgstr "Katmanlar 6-10"
6624 msgid "Mask Parent"
6625 msgstr "Ebeveyn Yap..."
6628 msgid "ID Type"
6629 msgstr "Kimlik Türü"
6632 msgid "Sub Parent"
6633 msgstr "Ebeveyni Temizle..."
6636 msgid "Mask spline"
6637 msgstr "Katman Sil"
6640 msgid "Feather Offset"
6641 msgstr "Kare Sil"
6644 msgid "Calculate even feather offset"
6645 msgstr "Dizinler"
6648 msgid "Make this spline filled"
6649 msgstr "Gerçek Kopyalarını Oluştur"
6652 msgid "Prevent feather from self-intersections"
6653 msgstr "Tümünü Sil"
6656 msgid "Weight Interpolation"
6657 msgstr "Aradeğerleme Modu"
6660 msgid "Mask Spline Point"
6661 msgstr "Kontrol Noktaları:"
6664 msgid "Feather Points"
6665 msgstr "Kontrol Noktaları:"
6668 msgid "Points defining feather"
6669 msgstr "Nokta Ekle"
6672 msgid "Handle type"
6673 msgstr "Otomatik Normalleştir"
6676 msgid "Weight of feather point"
6677 msgstr "İşi durdur"
6680 msgid "Alignment"
6681 msgstr "Panel Hizalama"
6684 msgid "Flip"
6685 msgstr "Normale Çevir "
6688 msgid "Gradient Type"
6689 msgstr "Kesme Biçimi "
6692 msgid "Mix Factor"
6693 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
6696 msgid "Material slot in an object"
6697 msgstr "Nesne, simülasyonda akışkan olarak temsil edilir"
6700 msgid "Link material to object or the object's data"
6701 msgstr "Nesne bloğuna yeni nesnenin malzemesini bağla"
6704 msgid "Material slot name"
6705 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
6708 msgid "Edit"
6709 msgstr "Düzenle"
6712 msgctxt "MovieClip"
6713 msgid "Clip"
6714 msgstr "Klip:"
6717 msgid "Pivot Point"
6718 msgstr "Nokta Ekle"
6721 msgid "Proxy"
6722 msgstr "Vekil Korumalıdır"
6725 msgid "Select Grouped"
6726 msgstr "Ters Seçim"
6729 msgid "Show/Hide"
6730 msgstr "Göster/Gizle"
6733 msgid "Tracking"
6734 msgstr "Takip"
6737 msgid "Console"
6738 msgstr "Konsol"
6741 msgid "Bone Group Specials"
6742 msgstr "Aktif Grubu Sil"
6745 msgid "Channel"
6746 msgstr "Kanal Sıralaması"
6749 msgid "Snap"
6750 msgstr "Yakala"
6753 msgid "Material Specials"
6754 msgstr "Ekstra Kenar Özellikleri"
6757 msgid "Select Linked"
6758 msgstr "Bağlantılı Çoğalt"
6761 msgid "Align"
6762 msgstr "Düzen"
6765 msgid "UV Select Mode"
6766 msgstr "Kenar Seçme Modu:"
6769 msgid "Show/Hide Faces"
6770 msgstr "Tümünü Göster/Gizle"
6773 msgctxt "Operator"
6774 msgid "Add"
6775 msgstr "Ekle"
6778 msgid "Shape Key Specials"
6779 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
6782 msgid "Vertex Group Specials"
6783 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
6786 msgid "Distort"
6787 msgstr "Çarpıt"
6790 msgid "Layout"
6791 msgstr "Mizanpaj"
6794 msgid "Node"
6795 msgstr "Düğüm"
6798 msgid "Node Color Specials"
6799 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
6802 msgid "Frame Rate Presets"
6803 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
6806 msgid "Effect Strip"
6807 msgstr "Strip Özellikleri..."
6810 msgid "Apply"
6811 msgstr "Uygula"
6814 msgid "Navigation"
6815 msgstr "Dolaşım Görünümü"
6818 msgid "Strip"
6819 msgstr "Strip Özellikleri..."
6822 msgid "Movie Strip"
6823 msgstr "Strip Özellikleri..."
6826 msgid "Texture Specials"
6827 msgstr "Ekstra Kenar Özellikleri"
6830 msgid "Templates"
6831 msgstr "Betik Şablonları"
6834 msgid "Open Shading Language"
6835 msgstr "Arabirim Dil'i seçin"
6838 msgid "Python"
6839 msgstr "Python"
6842 msgid "System"
6843 msgstr "Sistem"
6846 msgid "File"
6847 msgstr "Dosya"
6850 msgid "Export"
6851 msgstr "Dışa Aktar"
6854 msgid "External Data"
6855 msgstr "Nesne Verileri"
6858 msgid "Import"
6859 msgstr "İçe Aktar"
6862 msgid "Help"
6863 msgstr "Yardım"
6866 msgid "Disable Bone Options"
6867 msgstr "Aktif Kemik Yok"
6870 msgid "Enable Bone Options"
6871 msgstr "Aktif Kemik Yok"
6874 msgid "Toggle Bone Options"
6875 msgstr "Aktif Kemik Yok"
6878 msgid "Bone Roll"
6879 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
6882 msgid "Normals"
6883 msgstr "Normaller"
6886 msgid "Mesh Select Mode"
6887 msgstr "Kenar Seçme Modu:"
6890 msgid "Hooks"
6891 msgstr "Kanca"
6894 msgid "Make Single User"
6895 msgstr "Kullanıcı ayarlarını (varsayılanı) kaydet"
6898 msgid "Quick Effects"
6899 msgstr "Hızlı Düzenle"
6902 msgid "In-Betweens"
6903 msgstr "Yakınlaştır"
6906 msgid "Clear Transform"
6907 msgstr "Görsel Dönüşüm"
6910 msgid "Proportional Editing Falloff"
6911 msgstr "Sabit, Değişmez"
6914 msgid "Sculpt"
6915 msgstr "Heykeltraşlık Modu"
6918 msgid "Clone Layer"
6919 msgstr "Katman Sil"
6922 msgid "UV Mapping"
6923 msgstr "UV "
6926 msgid "Align View"
6927 msgstr "Görüntü Hizalama"
6930 msgid "Local View"
6931 msgstr "Yerel Bakış"
6934 msgid "Mesh Edge"
6935 msgstr "Kenar Döngüsü"
6938 msgid "Bevel Weight"
6939 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
6942 msgid "Loose"
6943 msgstr "Ayrık Nokta/Kenar"
6946 msgid "Loose edge"
6947 msgstr "Kenar Döngüsü"
6950 msgid "Seam"
6951 msgstr "Dikişi Temizle"
6954 msgid "Vertex indices"
6955 msgstr "Nokta Boyama"
6958 msgid "Mesh Loop"
6959 msgstr "Kenar Döngüsü"
6962 msgid "Edge index"
6963 msgstr "Kenar Döngüsü"
6966 msgid "Vertex index"
6967 msgstr "Nokta Boyama"
6970 msgid "Mesh Vertex Color"
6971 msgstr "Yeni bir nokta rengi katmanı oluştur"
6974 msgid "Mesh Vertex Color Layer"
6975 msgstr "Yeni bir nokta rengi katmanı oluştur"
6978 msgid "Active Render"
6979 msgstr "Blender Sunum"
6982 msgid "Name of Vertex color layer"
6983 msgstr "Yeni bir nokta rengi katmanı oluştur"
6986 msgid "Mesh Polygon"
6987 msgstr "Mesh Araçları"
6990 msgid "Loop Start"
6991 msgstr "Başlangıç Zamanı"
6994 msgid "Loop Total"
6995 msgstr "Kenar Döngüsü"
6998 msgid "Skin Vertex"
6999 msgstr "Nokta:"
7002 msgid "Radius of the skin"
7003 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
7006 msgid "Mesh Skin Vertex Layer"
7007 msgstr "Yeni bir nokta rengi katmanı oluştur"
7010 msgid "Name of skin layer"
7011 msgstr "Dosya adı"
7014 msgid "Intersect"
7015 msgstr "Kesişim"
7018 msgid "Distortion"
7019 msgstr "Saptırma"
7022 msgid "UV Pinned"
7023 msgstr "UV "
7026 msgid "UV Select"
7027 msgstr "Ters Seçim"
7030 msgid "Active Clone"
7031 msgstr "Aktif Kamera"
7034 msgid "Name of UV map"
7035 msgstr "DörtgenYüzey Küre Ekle"
7038 msgid "Mesh Vertex"
7039 msgstr "Nokta Boyama"
7042 msgid "Vertex Normal"
7043 msgstr "Nokta Boyama"
7046 msgid "Active Element"
7047 msgstr "Aktif Kamera"
7050 msgid "Hide element"
7051 msgstr "Seçilmeyeni Gizle"
7054 msgid "Normalized quaternion rotation"
7055 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
7058 msgid "Size X"
7059 msgstr "Boyut:"
7062 msgid "Size Z"
7063 msgstr "Boyut:"
7066 msgid "Metaball types"
7067 msgstr "Metaball'u buna Çevir"
7070 msgid "Ball"
7071 msgstr "Meta Küre"
7074 msgid "Ellipsoid"
7075 msgstr "Meta Elips"
7078 msgid "On Cage"
7079 msgstr "Seçili Anahtarlarda"
7082 msgid "UV Project"
7083 msgstr "UV "
7086 msgid "UV Warp"
7087 msgstr "Eğme/Bükme"
7090 msgid "Vertex Weight Edit"
7091 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
7094 msgid "Vertex Weight Mix"
7095 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
7098 msgid "Bevel"
7099 msgstr "Pah "
7102 msgid "Edge Split"
7103 msgstr "Alanı Böl"
7106 msgid "Screw"
7107 msgstr "Vida"
7110 msgid "Subdivision Surface"
7111 msgstr "NURBS Yüzey"
7114 msgid "Wireframe"
7115 msgstr "TelKafes "
7118 msgid "Mesh Deform"
7119 msgstr "Mesh Araçları"
7122 msgid "Warp"
7123 msgstr "Eğme/Bükme"
7126 msgid "Dynamic Paint"
7127 msgstr "Çoklu-Boyama"
7130 msgid "Particle Instance"
7131 msgstr "Parçacık Modu"
7134 msgid "Armature deformation modifier"
7135 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7138 msgid "Multi Modifier"
7139 msgstr "Değiştirici Ekle"
7142 msgid "Array Modifier"
7143 msgstr "Değiştirici Ekle"
7146 msgid "Array duplication modifier"
7147 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7150 msgid "Constant Offset Displacement"
7151 msgstr "Sabit, Değişmez"
7154 msgid "Fit Type"
7155 msgstr "Kesme Biçimi "
7158 msgid "Fixed Count"
7159 msgstr "Nesneyi, Sabitlenmiş bir Engel yap"
7162 msgid "Fit Length"
7163 msgstr "Kenar Uzunluğu"
7166 msgid "Merge Distance"
7167 msgstr "Falloff Mesafesi"
7170 msgid "Relative Offset Displacement"
7171 msgstr "Arkaplan resminin yatay öteleme ayarı"
7174 msgid "Add a constant offset"
7175 msgstr "Sabit, Değişmez"
7178 msgid "Merge Vertices"
7179 msgstr "Yalnız Noktalar"
7182 msgid "Bevel Modifier"
7183 msgstr "Değiştirici Ekle"
7186 msgid "New"
7187 msgstr "Yeni"
7190 msgid "Limit Method"
7191 msgstr "Kontur Metodu:"
7194 msgid "Mark Sharp"
7195 msgstr "Sivri Bozulma"
7198 msgid "Vertex group name"
7199 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
7202 msgid "Boolean Modifier"
7203 msgstr "Değiştirici Ekle"
7206 msgid "Boolean operations modifier"
7207 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7210 msgid "Debug"
7211 msgstr "Hata Ayıklama Özelliklerini Göster"
7214 msgid "Union"
7215 msgstr "Birleşim"
7218 msgid "Build effect modifier"
7219 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7222 msgid "Start frame of the effect"
7223 msgstr "Animasyonun başlangıç karesi"
7226 msgid "Cast Modifier"
7227 msgstr "Değiştirici Ekle"
7230 msgid "Target object shape"
7231 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
7234 msgid "Use Transform"
7235 msgstr "Görsel Dönüşüm"
7238 msgid "Cloth Modifier"
7239 msgstr "Değiştirici Ekle"
7242 msgid "Cloth simulation modifier"
7243 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7246 msgid "Collision Modifier"
7247 msgstr "Değiştirici Ekle"
7250 msgid "Settings"
7251 msgstr "Kemik Ayarları"
7254 msgid "Lambda Factor"
7255 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
7258 msgid "Smooth factor effect"
7259 msgstr "Düzgün Bozulma"
7262 msgid "Curve Modifier"
7263 msgstr "Değiştirici Ekle"
7266 msgid "Curve deformation modifier"
7267 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7270 msgid "Deform Axis"
7271 msgstr "Yatay Eksen"
7274 msgid "All Layers"
7275 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
7278 msgid "Decimate Modifier"
7279 msgstr "Değiştirici Ekle"
7282 msgid "Decimation modifier"
7283 msgstr "Değiştirici Ekle"
7286 msgid "Angle Limit"
7287 msgstr "Çevirme Açısı: "
7290 msgid "Collapse"
7291 msgstr "Katlayarak"
7294 msgid "Use edge collapsing"
7295 msgstr "Yörünge merkezi olarak seçimi kullan"
7298 msgid "Un-Subdivide"
7299 msgstr "Tekrar Böl"
7302 msgid "Planar"
7303 msgstr "Düzlem"
7306 msgid "Face Count"
7307 msgstr "Yüzey Alanı"
7310 msgid "Invert vertex group influence (collapse only)"
7311 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
7314 msgid "Number of times reduce the geometry (unsubdivide only)"
7315 msgstr "Hesaplama için kullanılacak aygıt"
7318 msgid "Ratio of triangles to reduce to (collapse only)"
7319 msgstr "Resmi Oranlı Ölçekle"
7322 msgid "All Boundaries"
7323 msgstr "Etki Alanı Sınır seçeneklerini Göster"
7326 msgid "Vertex group name (collapse only)"
7327 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
7330 msgid "Displace Modifier"
7331 msgstr "Değiştirici Ekle"
7334 msgid "Displacement modifier"
7335 msgstr "Değiştirici Ekle"
7338 msgid "RGB to XYZ"
7339 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
7342 msgid "Texture Coordinates"
7343 msgstr "Doku Boyama"
7346 msgid "Texture Coordinate Object"
7347 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
7350 msgid "Dynamic Paint Modifier"
7351 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7354 msgid "Dynamic Paint modifier"
7355 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7358 msgid "EdgeSplit Modifier"
7359 msgstr "Değiştirici Ekle"
7362 msgid "Split Angle"
7363 msgstr "Çevirme Açısı: "
7366 msgid "Use Edge Angle"
7367 msgstr "Kamera Lens Açısı"
7370 msgid "Use Sharp Edges"
7371 msgstr "Ayrık Nokta/Kenar"
7374 msgid "Explode Modifier"
7375 msgstr "Değiştirici Ekle"
7378 msgid "Particle UV"
7379 msgstr "UV "
7382 msgid "Clean vertex group edges"
7383 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
7386 msgid "Cut Edges"
7387 msgstr "Tüm Kenarlar"
7390 msgid "Fluid simulation modifier"
7391 msgstr "Nesne, Simülasyona Sürekli Akış Ekler"
7394 msgid "Laplacian Smooth Modifier"
7395 msgstr "Değiştirici Ekle"
7398 msgid "Smoothing effect modifier"
7399 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7402 msgid "Lambda Border"
7403 msgstr "Caps Lock Pasif"
7406 msgid "Normalized"
7407 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
7410 msgid "Lattice deformation modifier"
7411 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7414 msgid "Mask Modifier"
7415 msgstr "Değiştirici Ekle"
7418 msgid "Cache Modifier"
7419 msgstr "Değiştirici Ekle"
7422 msgid "Deform Mode"
7423 msgstr "Düzenleme Modu"
7426 msgid "Integrate"
7427 msgstr "Arayüz"
7430 msgid "Evaluation Frame"
7431 msgstr "Bitiş Zamanı"
7434 msgid "Frame Start"
7435 msgstr "İlk Kare"
7438 msgid "MeshDeform Modifier"
7439 msgstr "Değiştirici Ekle"
7442 msgid "Mirroring modifier"
7443 msgstr "Değiştirici Ekle"
7446 msgid "Mirror Object"
7447 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
7450 msgid "Mirror U"
7451 msgstr "Aynala"
7454 msgid "Mirror V"
7455 msgstr "Aynala"
7458 msgid "Mirror vertex groups (e.g. .R->.L)"
7459 msgstr "Tüm Grupları Sil"
7462 msgid "Multires Modifier"
7463 msgstr "Değiştirici Ekle"
7466 msgid "Multiresolution mesh modifier"
7467 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7470 msgid "Render Levels"
7471 msgstr "Blender Sunum"
7474 msgid "Sculpt Levels"
7475 msgstr "Heykeltraşlık Modu"
7478 msgid "Optimal Display"
7479 msgstr "Ekran Rengi:"
7482 msgid "Copy"
7483 msgstr "Kopya"
7486 msgid "Ocean Modifier"
7487 msgstr "Değiştirici Ekle"
7490 msgid "Simulate an ocean surface"
7491 msgstr "Eğri ve Yüzey"
7494 msgid "Cache Path"
7495 msgstr "Dosya yolu"
7498 msgid "Amount of generated foam"
7499 msgstr "Eğri ve Yüzey"
7502 msgid "Foam Layer Name"
7503 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
7506 msgid "Bake End"
7507 msgstr "Bitiş Zamanı"
7510 msgid "End frame of the ocean baking"
7511 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
7514 msgid "Bake Start"
7515 msgstr "Başlangıç Zamanı"
7518 msgid "Start frame of the ocean baking"
7519 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
7522 msgid "Method of modifying geometry"
7523 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
7526 msgid "Generate"
7527 msgstr "Gösterim Listesi Oluştur"
7530 msgid "Ocean is Cached"
7531 msgstr "Nesneyi, Sabitlenmiş bir Engel yap"
7534 msgid "Random Seed"
7535 msgstr "Rasgele Bozulma"
7538 msgid "Seed of the random generator"
7539 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
7542 msgid "Spatial Size"
7543 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
7546 msgid "Size of the simulation domain (in meters), and of the generated geometry (in BU)"
7547 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7550 msgid "Current time of the simulation"
7551 msgstr "Simülasyonun başlangıç zamanı, blenderın ilk karesidir."
7554 msgid "Generate Foam"
7555 msgstr "Gösterim Listesi Oluştur"
7558 msgid "Generate Normals"
7559 msgstr "Normalleri Çiz"
7562 msgid "Wave Alignment"
7563 msgstr "Panel Hizalama"
7566 msgid "Wave Direction"
7567 msgstr "Yönü Çevir"
7570 msgid "Wave Scale"
7571 msgstr "Döndürme & Ölçek"
7574 msgid "Scale of the displacement effect"
7575 msgstr "Nesneleri ızgara birimlerince ölçekle"
7578 msgid "Shortest allowed wavelength"
7579 msgstr "Anahtarları Seç"
7582 msgid "Wind speed"
7583 msgstr "Hız Kontrol"
7586 msgid "ParticleInstance Modifier"
7587 msgstr "Değiştirici Ekle"
7590 msgid "Particle system instancing modifier"
7591 msgstr "Parçacık Sistemleri bağına gözat"
7594 msgid "Particle System Number"
7595 msgstr "Izgara çizgilerinin sayısını ayarlayın"
7598 msgid "Position along path"
7599 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
7602 msgid "Random Position"
7603 msgstr "Rasgele Bozulma"
7606 msgid "Keep Shape"
7607 msgstr "Orijinali Koru"
7610 msgid "Don't stretch the object"
7611 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
7614 msgid "ParticleSystem Modifier"
7615 msgstr "Değiştirici Ekle"
7618 msgid "Particle system simulation modifier"
7619 msgstr "Parçacık Sistemleri bağına gözat"
7622 msgid "Remesh Modifier"
7623 msgstr "Değiştirici Ekle"
7626 msgid "Smooth Shading"
7627 msgstr "Otomatik Yumuşat"
7630 msgid "Screw Modifier"
7631 msgstr "Değiştirici Ekle"
7634 msgid "Revolve edges"
7635 msgstr "Tüm Kenarlar"
7638 msgid "Angle of revolution"
7639 msgstr "Çevirme Açısı: "
7642 msgid "Screw axis"
7643 msgstr "Yatay Eksen"
7646 msgid "Object Screw"
7647 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
7650 msgid "SimpleDeform Modifier"
7651 msgstr "Değiştirici Ekle"
7654 msgid "Amount to deform object"
7655 msgstr "Obje bağlarına gözat"
7658 msgid "Limits"
7659 msgstr "Limitler"
7662 msgid "Origin"
7663 msgstr "Merkez"
7666 msgid "Skin Modifier"
7667 msgstr "Değiştirici Ekle"
7670 msgid "Generate Skin"
7671 msgstr "Gösterim Listesi Oluştur"
7674 msgid "Branch Smoothing"
7675 msgstr "NURBS Yüzey"
7678 msgid "Soft Body Modifier"
7679 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7682 msgid "Solidify Modifier"
7683 msgstr "Değiştirici Ekle"
7686 msgid "Inner Crease"
7687 msgstr "AltYüzeyi Buruştur"
7690 msgid "Outer Crease"
7691 msgstr "AltYüzeyi Buruştur"
7694 msgid "Rim Crease"
7695 msgstr "AltYüzeyi Buruştur"
7698 msgid "Vertex Group Invert"
7699 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
7702 msgid "Invert the vertex group influence"
7703 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
7706 msgid "Material Offset"
7707 msgstr "Malzeme butonları"
7710 msgid "Rim Material Offset"
7711 msgstr "Bağlı Malzemeler:"
7714 msgid "Vertex Group Factor"
7715 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
7718 msgid "Flip Normals"
7719 msgstr "Normale Çevir "
7722 msgid "Invert the face direction"
7723 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
7726 msgid "High Quality Normals"
7727 msgstr "Yüzey normallerini doğrularla çizer"
7730 msgid "Fill Rim"
7731 msgstr "Güzelce Kapla"
7734 msgid "Subdivision surface modifier"
7735 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7738 msgid "Number of subdivisions to perform"
7739 msgstr "Düzenleme Modunda, Gerçekleştirilmez"
7742 msgid "Surface Modifier"
7743 msgstr "Değiştirici Ekle"
7746 msgid "Triangulate Modifier"
7747 msgstr "Değiştirici Ekle"
7750 msgid "Triangulate Mesh"
7751 msgstr "Mesh Araçları"
7754 msgid "Beauty"
7755 msgstr "Güzellik"
7758 msgid "Fixed Alternate"
7759 msgstr "Nesneyi, Sabitlenmiş bir Engel yap"
7762 msgid "UV Project Modifier"
7763 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7766 msgid "Aspect X"
7767 msgstr "En/Boy oranı(Yatay eksen)"
7770 msgid "Number of Projectors"
7771 msgstr "Izgara çizgilerinin sayısını ayarlayın"
7774 msgid "Number of projectors to use"
7775 msgstr "Hesaplama için kullanılacak aygıt"
7778 msgid "UVWarp Modifier"
7779 msgstr "Değiştirici Ekle"
7782 msgid "U-Axis"
7783 msgstr "X Eks"
7786 msgid "V-Axis"
7787 msgstr "X Eks"
7790 msgid "Bone defining offset"
7791 msgstr "Nokta Ekle"
7794 msgid "UV Center"
7795 msgstr "Merkez"
7798 msgid "Center point for rotate/scale"
7799 msgstr "Çevirme/Ölçekleme Ekseni (Kısayollar: Virgül, Shift Virgül)"
7802 msgid "Object defining offset"
7803 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
7806 msgid "UV Layer"
7807 msgstr "Katman"
7810 msgid "UV Layer name"
7811 msgstr "Dosya adı"
7814 msgid "WeightVG Edit Modifier"
7815 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7818 msgid "Add Threshold"
7819 msgstr "Değiştirici Ekle"
7822 msgid "Default Weight"
7823 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
7826 msgid "Null action"
7827 msgstr "Hareket Editörü "
7830 msgid "Mapping Curve"
7831 msgstr "Eğri Önayarı"
7834 msgid "Custom mapping curve"
7835 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
7838 msgid "Use global coordinates"
7839 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
7842 msgid "Use Channel"
7843 msgstr "Kanal Sıralaması"
7846 msgid "Masking Tex"
7847 msgstr "Malzemeler+Doku"
7850 msgid "Masking texture"
7851 msgstr "Doku Boyama"
7854 msgid "Masking vertex group name"
7855 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
7858 msgid "Group Add"
7859 msgstr "Gruba Ekle"
7862 msgid "Group Remove"
7863 msgstr "Aktif Grubu Sil"
7866 msgid "WeightVG Mix Modifier"
7867 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7870 msgid "Default Weight A"
7871 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
7874 msgid "Default Weight B"
7875 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
7878 msgid "Vertex Set"
7879 msgstr "Özellik Seti"
7882 msgid "VGroup A or B"
7883 msgstr "Ekle ya da Bağla"
7886 msgid "VGroup A and B"
7887 msgstr "Eğri ve Yüzey"
7890 msgid "Vertex Group A"
7891 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
7894 msgid "First vertex group name"
7895 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
7898 msgid "Vertex Group B"
7899 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
7902 msgid "Second vertex group name"
7903 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
7906 msgid "WeightVG Proximity Modifier"
7907 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7910 msgid "Proximity Mode"
7911 msgstr "Düzenleme Modu"
7914 msgid "Warp Modifier"
7915 msgstr "Değiştirici Ekle"
7918 msgid "Warp modifier"
7919 msgstr "Değiştirici Ekle"
7922 msgid "Radius to apply"
7923 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
7926 msgid "Object to transform from"
7927 msgstr "Dönüşüm Konumlarını Hizala"
7930 msgid "Object to transform to"
7931 msgstr "Nesneyi Kilitle:"
7934 msgid "Wave Modifier"
7935 msgstr "Değiştirici Ekle"
7938 msgid "Wave effect modifier"
7939 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7942 msgid "Damping Time"
7943 msgstr "Bitiş Zamanı"
7946 msgid "Falloff Radius"
7947 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
7950 msgid "Height of the wave"
7951 msgstr "Alan yüksekliği"
7954 msgid "Start Position Object"
7955 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
7958 msgid "Start Position X"
7959 msgstr "Başlangıç Zamanı"
7962 msgid "X coordinate of the start position"
7963 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
7966 msgid "Start Position Y"
7967 msgstr "Başlangıç Zamanı"
7970 msgid "Y coordinate of the start position"
7971 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
7974 msgid "Displace along normals"
7975 msgstr "Yüzey normallerini doğrularla çizer"
7978 msgid "X axis motion"
7979 msgstr "Parçacık Hareketi"
7982 msgid "Y axis motion"
7983 msgstr "Parçacık Hareketi"
7986 msgid "Distance between the waves"
7987 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
7990 msgid "Face Area"
7991 msgstr "Yüzey Alanı"
7994 msgid "Edit Path"
7995 msgstr "Dosya yolu"
7998 msgid "Number of frames cached"
7999 msgstr "10 Kare Geri"
8002 msgid "Motion Path Points"
8003 msgstr "Harekete bağlı bulanıklığı da işle"
8006 msgid "Use Bone Heads"
8007 msgstr "Aktif Kemik Yok"
8010 msgid "Movie Clip Proxy"
8011 msgstr "Film + Ses (HD)"
8014 msgid "Free Run"
8015 msgstr "Serbest kullanılmamış"
8018 msgid "Rec Run"
8019 msgstr "Betiği Çalıştır"
8022 msgid "Record Run"
8023 msgstr "Betiği Çalıştır"
8026 msgid "Movie Clip User"
8027 msgstr "Kullanıcı ayarlarını (varsayılanı) kaydet"
8030 msgid "Render Undistorted"
8031 msgstr "Blender Sunum"
8034 msgid "Average error of reconstruction"
8035 msgstr "Aktif olanı göster"
8038 msgid "Movie tracking data"
8039 msgstr "Bağlama verileri eksik."
8042 msgid "Active Object Index"
8043 msgstr "Aktif nesneyi göster."
8046 msgid "Index of active object"
8047 msgstr "Aktif nesneyi göster."
8050 msgid "Movie tracking camera data"
8051 msgstr "Kamera Veri bağlarına gözat"
8054 msgid "Camera's focal length"
8055 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
8058 msgid "Pixel Aspect Ratio"
8059 msgstr "En/Boy oranı(Yatay eksen)"
8062 msgid "Pixel aspect ratio"
8063 msgstr "En/Boy oranı(Yatay eksen)"
8066 msgid "Principal Point"
8067 msgstr "Nokta Ekle"
8070 msgid "Optical center of lens"
8071 msgstr "Kamera Lens Ölçeği"
8074 msgid "Movie Tracking Dopesheet"
8075 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
8078 msgid "Match-moving dopesheet data"
8079 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
8082 msgid "Display Hidden"
8083 msgstr "Gizlileri Göster"
8086 msgid "Dopesheet Sort Field"
8087 msgstr "Mantık Editörü"
8090 msgid "Sort channels by their names"
8091 msgstr "Dosyaları zamana göre sırala"
8094 msgid "Longest"
8095 msgstr "Ayrıntılı bilgi göster"
8098 msgid "Total"
8099 msgstr "Kenar Döngüsü"
8102 msgid "Invert Dopesheet Sort"
8103 msgstr "Noktaları Göster/Gizle"
8106 msgid "Pattern Bounding Box"
8107 msgstr "Sınır Kutucuğunu Gizle"
8110 msgid "Pattern Corners"
8111 msgstr "Desenler"
8114 msgid "Movie tracking object data"
8115 msgstr "Nesne & NsVeri & Malzeme+Doku"
8118 msgid "Keyframe A"
8119 msgstr "Anahtarkare"
8122 msgid "Keyframe B"
8123 msgstr "Anahtarkare"
8126 msgid "Unique name of object"
8127 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
8130 msgid "Markers"
8131 msgstr "İşaretleri Ters Çevir"
8134 msgid "Unique name of track"
8135 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
8138 msgid "Movie tracking settings"
8139 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
8142 msgid "Match moving settings"
8143 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
8146 msgid "Cleanup action to execute"
8147 msgstr "Eylem bağlarına gözat"
8150 msgid "Select unclean tracks"
8151 msgstr "Anahtarları Seç"
8154 msgid "Delete Track"
8155 msgstr "Yolu sil..."
8158 msgid "Delete unclean tracks"
8159 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
8162 msgid "Delete Segments"
8163 msgstr "Kare Sil"
8166 msgid "Tracked Frames"
8167 msgstr "Kare/Saniye"
8170 msgid "Frames Limit"
8171 msgstr "Kare/Saniye"
8174 msgid "Default motion model to use for tracking"
8175 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
8178 msgid "Pattern Match"
8179 msgstr "Seçim Kalıbı..."
8182 msgid "Previous frame"
8183 msgstr "Önceki Kare"
8186 msgid "Pattern Size"
8187 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
8190 msgid "Search Size"
8191 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
8194 msgid "Double"
8195 msgstr "Çift <<|Alt <"
8198 msgid "Use Blue Channel"
8199 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
8202 msgid "Use Green Channel"
8203 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
8206 msgid "Normalize"
8207 msgstr "Normalleştir"
8210 msgid "Use Red Channel"
8211 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
8214 msgid "Tripod Motion"
8215 msgstr "Parçacık Hareketi"
8218 msgid "Active Track Index"
8219 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
8222 msgid "Location Influence"
8223 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
8226 msgid "Rotation Influence"
8227 msgstr "Döndürme & Ölçek"
8230 msgid "Scale Influence"
8231 msgstr "Döndürme & Ölçek"
8234 msgid "Maximal Scale"
8235 msgstr "Döndürme & Ölçek"
8238 msgid "Stabilize Rotation"
8239 msgstr "Döndürme & Ölçek"
8242 msgid "Grease pencil data for this track"
8243 msgstr "Bağlama verileri eksik."
8246 msgid "Track is hidden"
8247 msgstr "Nesneyi, Sabitlenmiş bir Engel yap"
8250 msgid "Track is selected"
8251 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
8254 msgid "Select Anchor"
8255 msgstr "Ters Seçim"
8258 msgid "Select Pattern"
8259 msgstr "Seçim Kalıbı..."
8262 msgid "Select Search"
8263 msgstr "Ters Seçim"
8266 msgid "Custom Color"
8267 msgstr "Ekran Rengi:"
8270 msgid "NLA Strip"
8271 msgstr "Strip Özellikleri..."
8274 msgid "Action End Frame"
8275 msgstr "Animasyonun son karesi"
8278 msgid "Action Start Frame"
8279 msgstr "Animasyonun başlangıç karesi"
8282 msgid "NLA Strip is active"
8283 msgstr "NLA Strip'i eyleme çevir"
8286 msgid "Scaling factor for action"
8287 msgstr "Farenin Orta Butonunun varsayılan eylemi"
8290 msgid "NLA Strip is selected"
8291 msgstr "NLA Strip'i eyleme çevir"
8294 msgid "Strip Time"
8295 msgstr "Bitiş Zamanı"
8298 msgid "NLA Strips"
8299 msgstr "NLA Editörü"
8302 msgid "Type of NLA Strip"
8303 msgstr "NLA Strip'i eyleme çevir"
8306 msgid "Action Clip"
8307 msgstr "Film Klibi"
8310 msgid "NLA Strip references some Action"
8311 msgstr "NLA Strip'i eyleme çevir"
8314 msgid "Meta"
8315 msgstr "Meta"
8318 msgid "Sound Clip"
8319 msgstr "Film Klibi"
8322 msgid "Animated Strip Time"
8323 msgstr "Gerçek-Zaman Özellikleri"
8326 msgid "Cyclic Strip Time"
8327 msgstr "Gerçek-Zaman Özellikleri"
8330 msgid "NLA Track"
8331 msgstr "Yolu sil..."
8334 msgid "Node in a node tree"
8335 msgstr "Dahil Olduğu tüm grup"
8338 msgid "Custom color of the node body"
8339 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
8342 msgid "Height of the node"
8343 msgstr "Alan yüksekliği"
8346 msgid "Show Options"
8347 msgstr "Kırpma Seçenekleri"
8350 msgid "Show Preview"
8351 msgstr "Birleşik Önizleme..."
8354 msgid "Show Texture"
8355 msgstr "Doku Boyama"
8358 msgid "Use custom color for the node"
8359 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
8362 msgid "Width of the node"
8363 msgstr "Ses Pasif"
8366 msgid "Width Hidden"
8367 msgstr "Genişlik Boyutu"
8370 msgid "Interface"
8371 msgstr "Arayüz"
8374 msgid "Compositor Node"
8375 msgstr "Düğüm Editörü"
8378 msgid "Alpha Over"
8379 msgstr "Üzerine Kaydet"
8382 msgid "Bilateral Blur"
8383 msgstr "Harekete bağlı bulanıklığı da işle"
8386 msgid "Color Sigma"
8387 msgstr "Ekran Rengi:"
8390 msgid "Space Sigma"
8391 msgstr "Space Handler Scripts"
8394 msgid "Aspect Correction"
8395 msgstr "En/Boy oranı(Yatay eksen)"
8398 msgid "Relative Size X"
8399 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
8402 msgid "Relative Size Y"
8403 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
8406 msgid "Filter Type"
8407 msgstr "Kesme Biçimi "
8410 msgid "Variable Size"
8411 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
8414 msgid "Bokeh Blur"
8415 msgstr "Kesme Biçimi "
8418 msgid "Max Blur"
8419 msgstr "Harekete bağlı bulanıklığı da işle"
8422 msgid "Bokeh Image"
8423 msgstr "Kesme Biçimi "
8426 msgid "Angle of the bokeh"
8427 msgstr "Mesh Araçları"
8430 msgid "Level of catadioptric of the bokeh"
8431 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
8434 msgid "Flaps"
8435 msgstr "Katlayarak"
8438 msgid "Number of flaps"
8439 msgstr "Izgara çizgilerinin sayısını ayarlayın"
8442 msgid "Rounding"
8443 msgstr "Kutusal Sınır "
8446 msgid "Shift of the lens components"
8447 msgstr "Kontrol Noktaları:"
8450 msgid "Box Mask"
8451 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
8454 msgid "Height of the box"
8455 msgstr "Alan yüksekliği"
8458 msgid "Not"
8459 msgstr "Not"
8462 msgid "Rotation angle of the box"
8463 msgstr "Çevirme Açısı: "
8466 msgid "Width of the box"
8467 msgstr "Ses Pasif"
8470 msgid "Y position of the middle of the box"
8471 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
8474 msgid "Bright/Contrast"
8475 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
8478 msgid "Channel Key"
8479 msgstr "Anahtar Ekle"
8482 msgid "RGB color space"
8483 msgstr "Space Handler Scripts"
8486 msgid "Limit Channel"
8487 msgstr "Kanal Sıralaması"
8490 msgid "Single"
8491 msgstr "Tekli Resim Dosyası"
8494 msgid "Chroma Key"
8495 msgstr "Anahtar Ekle"
8498 msgid "Alpha falloff"
8499 msgstr "Sivri Bozulma"
8502 msgid "Shadow Adjust"
8503 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
8506 msgid "Color Balance"
8507 msgstr "Ekran Rengi:"
8510 msgid "Color Correction"
8511 msgstr "Ekran Rengi:"
8514 msgid "Blue channel active"
8515 msgstr "Kanal Sıralaması"
8518 msgid "Green channel active"
8519 msgstr "Kanal Sıralaması"
8522 msgid "Highlights Contrast"
8523 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
8526 msgid "Highlights contrast"
8527 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
8530 msgid "Highlights Gain"
8531 msgstr "Tam Doğrultu"
8534 msgid "Highlights gain"
8535 msgstr "Tam Doğrultu"
8538 msgid "Highlights Gamma"
8539 msgstr "Çevirme Açısı: "
8542 msgid "Highlights gamma"
8543 msgstr "Çevirme Açısı: "
8546 msgid "Highlights Lift"
8547 msgstr "Tam Doğrultu"
8550 msgid "Highlights lift"
8551 msgstr "Tam Doğrultu"
8554 msgid "Highlights Saturation"
8555 msgstr "Tam Doğrultu"
8558 msgid "Highlights saturation"
8559 msgstr "Tam Doğrultu"
8562 msgid "Master Contrast"
8563 msgstr "Doygunluk"
8566 msgid "Master Gain"
8567 msgstr "Büyüktür"
8570 msgid "Master gain"
8571 msgstr "Büyüktür"
8574 msgid "Master Gamma"
8575 msgstr "Paste name"
8578 msgid "Master gamma"
8579 msgstr "Paste name"
8582 msgid "Master Lift"
8583 msgstr "Büyüktür"
8586 msgid "Master Saturation"
8587 msgstr "Doygunluk"
8590 msgid "Master saturation"
8591 msgstr "Doygunluk"
8594 msgid "Midtones Contrast"
8595 msgstr "Animasyonun başlangıç karesi"
8598 msgid "Midtones End"
8599 msgstr "Bitiş Zamanı"
8602 msgid "End of midtones"
8603 msgstr "Düzenleme Modu"
8606 msgid "Midtones Gain"
8607 msgstr "Bitiş Zamanı"
8610 msgid "Midtones Gamma"
8611 msgstr "Animasyonun başlangıç karesi"
8614 msgid "Midtones Lift"
8615 msgstr "Animasyonun başlangıç karesi"
8618 msgid "Midtones Saturation"
8619 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
8622 msgid "Midtones saturation"
8623 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
8626 msgid "Midtones Start"
8627 msgstr "Animasyonun başlangıç karesi"
8630 msgid "Start of midtones"
8631 msgstr "Başlangıç Zamanı"
8634 msgid "Red channel active"
8635 msgstr "Kanal Sıralaması"
8638 msgid "Shadows Contrast"
8639 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
8642 msgid "Shadows contrast"
8643 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
8646 msgid "Shadows Gain"
8647 msgstr "Yalnız Kenarlar"
8650 msgid "Shadows gain"
8651 msgstr "Yalnız Kenarlar"
8654 msgid "Shadows Gamma"
8655 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
8658 msgid "Shadows gamma"
8659 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
8662 msgid "Shadows Lift"
8663 msgstr "Yalnız Kenarlar"
8666 msgid "Shadows lift"
8667 msgstr "Yalnız Kenarlar"
8670 msgid "Shadows Saturation"
8671 msgstr "Doygunluk"
8674 msgid "Shadows saturation"
8675 msgstr "Doygunluk"
8678 msgid "Color Key"
8679 msgstr "Özellik Seti"
8682 msgid "H"
8683 msgstr "H"
8686 msgid "S"
8687 msgstr "S"
8690 msgid "Color Spill"
8691 msgstr "Ekran Rengi:"
8694 msgid "Blue spillmap scale"
8695 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
8698 msgid "Green spillmap scale"
8699 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
8702 msgid "Red spillmap scale"
8703 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
8706 msgid "Combine YCbCrA"
8707 msgstr "Birleşik"
8710 msgid "Jpeg"
8711 msgstr "Kaydet JPEG"
8714 msgid "Composite"
8715 msgstr "Birleşik Önizleme..."
8718 msgid "To"
8719 msgstr "Kenardan Kenara"
8722 msgid "Crop Image Size"
8723 msgstr "Arkaplan resminin boyut (genişlik) ayarı"
8726 msgid "Remove"
8727 msgstr "Çıkar"
8730 msgid "Auto-Refresh"
8731 msgstr "Otomatik Yenile"
8734 msgid "RGB Curves"
8735 msgstr "Eğri Önayarı"
8738 msgid "Vector Curves"
8739 msgstr "Eğri Önayarı"
8742 msgid "Directional Blur"
8743 msgstr "Harekete bağlı bulanıklığı da işle"
8746 msgid "Center X"
8747 msgstr "Merkez"
8750 msgid "Center Y"
8751 msgstr "Merkez"
8754 msgid "Spin"
8755 msgstr "Döndür"
8758 msgid "Wrap"
8759 msgstr "Sar"
8762 msgid "Zoom"
8763 msgstr "Yakınlaştır"
8766 msgid "Bokeh Type"
8767 msgstr "Kesme Biçimi "
8770 msgid "Gamma Correction"
8771 msgstr "(Gamma Düzeltildi)"
8774 msgid "Use Z-Buffer"
8775 msgstr "Kırpma Kullan"
8778 msgid "Z-Scale"
8779 msgstr "Ölçek"
8782 msgid "Despeckle"
8783 msgstr "Kanal Sıralaması"
8786 msgid "Neighbor"
8787 msgstr "En yakın Kare"
8790 msgid "Difference Key"
8791 msgstr "Anahtar Ekle"
8794 msgid "Edge to inset"
8795 msgstr "Kenar Döngüsü"
8798 msgid "Feather"
8799 msgstr "Yumuşatma"
8802 msgid "Distance Key"
8803 msgstr "Falloff Mesafesi"
8806 msgid "Double Edge Mask"
8807 msgstr "Kenar Doğrultusunca Seç"
8810 msgid "Buffer Edge Mode"
8811 msgstr "Kenar Seçme Modu:"
8814 msgid "Bleed Out"
8815 msgstr "Bellek yetersiz."
8818 msgid "Keep In"
8819 msgstr "Yakınlaştır"
8822 msgid "Inner Edge Mode"
8823 msgstr "Kenar Seçme Modu:"
8826 msgid "Adjacent Only"
8827 msgstr "Yalnız Kenarlar"
8830 msgid "Ellipse Mask"
8831 msgstr "Kırpma Kullan"
8834 msgid "Shadow"
8835 msgstr "Gölge"
8838 msgid "Flip X"
8839 msgstr "Normale Çevir "
8842 msgid "Flip Y"
8843 msgstr "Normale Çevir "
8846 msgid "Flip X & Y"
8847 msgstr "Normale Çevir "
8850 msgid "Angle Offset"
8851 msgstr "Çevirme Açısı: "
8854 msgid "Streak angle offset"
8855 msgstr "Kamera Lens Açısı"
8858 msgid "Color Modulation"
8859 msgstr "Ekran Rengi:"
8862 msgid "Glare Type"
8863 msgstr "Kesme Biçimi "
8866 msgid "Total number of streaks"
8867 msgstr "'Döndür' komutunun toplamda kaç adımda gerçekleşeceği belirtilir"
8870 msgid "Rotate 45"
8871 msgstr "Görüntüyü Çevir"
8874 msgid "Hue Saturation Value"
8875 msgstr "Doygunluk"
8878 msgid "ID Mask"
8879 msgstr "ID Özellik Gezgini"
8882 msgid "Inpaint"
8883 msgstr "Çoklu-Boyama"
8886 msgid "Distance to inpaint (number of iterations)"
8887 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
8890 msgid "Keying"
8891 msgstr "Özellik Seti"
8894 msgid "Post Blur"
8895 msgstr "Harekete bağlı bulanıklığı da işle"
8898 msgid "Pre Blur"
8899 msgstr "Kesme Biçimi "
8902 msgid "Clip Black"
8903 msgstr "Film Klibi"
8906 msgid "Clip White"
8907 msgstr "Mantık Editörü"
8910 msgid "Despill Balance"
8911 msgstr "Kanal Sıralaması"
8914 msgid "Despill Factor"
8915 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
8918 msgid "Edge Kernel Radius"
8919 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
8922 msgid "Feather Distance"
8923 msgstr "Falloff Mesafesi"
8926 msgid "Distance to grow/shrink the feather"
8927 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
8930 msgid "Screen Balance"
8931 msgstr "Ekran Rengi:"
8934 msgid "Keying Screen"
8935 msgstr "Özellik Seti"
8938 msgid "Tracking Object"
8939 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
8942 msgid "Lens Distortion"
8943 msgstr "Kamera Lens Ölçeği"
8946 msgid "Combined"
8947 msgstr "Birleşik"
8950 msgid "Red Channel"
8951 msgstr "Kanal Sıralaması"
8954 msgid "Green Channel"
8955 msgstr "Kanal Sıralaması"
8958 msgid "Blue Channel"
8959 msgstr "Kanal Sıralaması"
8962 msgid "Luminance Channel"
8963 msgstr "Kanal Sıralaması"
8966 msgid "Luminance Key"
8967 msgstr "Kanal Sıralaması"
8970 msgid "Map Range"
8971 msgstr "Yakınlaştır"
8974 msgid "Map UV"
8975 msgstr "UV "
8978 msgid "Use Maximum"
8979 msgstr "Kırpma Kullan"
8982 msgid "Use Minimum"
8983 msgstr "Kırpma Kullan"
8986 msgid "Number of motion blur samples"
8987 msgstr "Izgara çizgilerinin sayısını ayarlayın"
8990 msgid "Size Source"
8991 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
8994 msgid "Scene Size"
8995 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
8998 msgid "Use pixel size for the buffer"
8999 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
9002 msgid "Fixed/Scene"
9003 msgstr "Sahne"
9006 msgid "Use feather information from the mask"
9007 msgstr "Dokulu Yazıtipi Kullan"
9010 msgid "Motion Blur"
9011 msgstr "Harekete bağlı bulanıklığı da işle"
9014 msgid "Less Than"
9015 msgstr "Küçüktür"
9018 msgid "Greater Than"
9019 msgstr "Büyüktür"
9022 msgid "Compare"
9023 msgstr "Dosyayı Sıkıştır"
9026 msgid "Movie Distortion"
9027 msgstr "Film Klibi"
9030 msgid "File Output"
9031 msgstr "Tam Doğrultu"
9034 msgid "Active Input Index"
9035 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
9038 msgid "Base Path"
9039 msgstr "Dosya yolu"
9042 msgid "File Slots"
9043 msgstr "Dosya adı"
9046 msgid "EXR Layer Slots"
9047 msgstr "Malzeme butonları"
9050 msgid "Pixelate"
9051 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
9054 msgid "Alpha Convert"
9055 msgstr "Üzerine Kaydet"
9058 msgid "RGB to BW"
9059 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
9062 msgid "Render Layers"
9063 msgstr "Render Katmanları"
9066 msgid "Separate YCbCrA"
9067 msgstr "Ayır"
9070 msgid "Set Alpha"
9071 msgstr "Özellik Seti"
9074 msgid "Split Viewer"
9075 msgstr "Alanı Böl"
9078 msgid "Ray Length"
9079 msgstr "Kenar Uzunluğu"
9082 msgid "Switch"
9083 msgstr "Yönü Çevir"
9086 msgid "Node Output"
9087 msgstr "Düğüm Editörü"
9090 msgid "Tonemap Type"
9091 msgstr "Kesme Biçimi "
9094 msgid "Track Position"
9095 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
9098 msgid "Frame to be used for relative position"
9099 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
9102 msgid "Relative Start"
9103 msgstr "Dosya yolu"
9106 msgid "Relative Frame"
9107 msgstr "Yüzey Alanı"
9110 msgid "Translate"
9111 msgstr "Taşı"
9114 msgid "Wrapping"
9115 msgstr "UV "
9118 msgid "X Axis"
9119 msgstr "X Eks"
9122 msgid "Y Axis"
9123 msgstr "Y Eks"
9126 msgid "Vector Blur"
9127 msgstr "Vektör Tutamak"
9130 msgid "Blur Factor"
9131 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
9134 msgid "Max Speed"
9135 msgstr "Hız Kontrol"
9138 msgid "Min Speed"
9139 msgstr "Hız Kontrol"
9142 msgid "Tile Order"
9143 msgstr "Pencereyi Küçült"
9146 msgid "Tile order"
9147 msgstr "Pencereyi Küçült"
9150 msgid "Random tiles"
9151 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
9154 msgid "Expand from 9 places"
9155 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
9158 msgid "Dot Product"
9159 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
9162 msgid "Original"
9163 msgstr "Orijinali Koru"
9166 msgid "Only Edges & Faces"
9167 msgstr "Kenarlar ve Yüzeyler"
9170 msgid "Only Faces"
9171 msgstr "Yalnız Yüzeyler"
9174 msgid "Linear interpolation"
9175 msgstr "Aradeğerleme Modu"
9178 msgid "Edge Angle"
9179 msgstr "Çevirme Açısı: "
9182 msgid "Fill Type"
9183 msgstr "Kesme Biçimi "
9186 msgid "Object Info"
9187 msgstr "Nesne Bilgisi"
9190 msgid "Align X"
9191 msgstr "Düzen"
9194 msgid "Align Y"
9195 msgstr "Düzen"
9198 msgid "Label Font Size"
9199 msgstr "Yazıtipi boyutu:"
9202 msgid "Reroute"
9203 msgstr "Nokta Boyama"
9206 msgid "Shader Node"
9207 msgstr "Düğüm Editörü"
9210 msgid "Material shader node"
9211 msgstr "Bağlı Malzemeler:"
9214 msgid "Add Shader"
9215 msgstr "Değiştirici Ekle"
9218 msgid "Attribute Name"
9219 msgstr "Dosya adı"
9222 msgid "Background"
9223 msgstr "Arkaplan"
9226 msgid "Anisotropic BSDF"
9227 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
9230 msgid "Diffuse BSDF"
9231 msgstr "Nesnenin genel rengi."
9234 msgid "Reflection"
9235 msgstr "Yansıma"
9238 msgid "Refraction BSDF"
9239 msgstr "Kırılma"
9242 msgid "Transparent BSDF"
9243 msgstr "Şeffaflık kullan"
9246 msgid "Camera Data"
9247 msgstr "Nesne Verileri"
9250 msgid "Object Space"
9251 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
9254 msgid "Hair Info"
9255 msgstr "Nesne Bilgisi"
9258 msgid "Layer Weight"
9259 msgstr "Katman"
9262 msgid "Light Falloff"
9263 msgstr "Bozulma Profili: "
9266 msgid "Light Path"
9267 msgstr "Dosya yolu"
9270 msgid "Space of the input normal"
9271 msgstr "Görüntü İşlenmedi (F12 ile işleyin)"
9274 msgid "Tangent Space"
9275 msgstr "Space Handler Scripts"
9278 msgid "Object space normal mapping"
9279 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
9282 msgid "Cycles"
9283 msgstr "Cycles"
9286 msgid "Material Output"
9287 msgstr "Malzeme butonları"
9290 msgid "World Output"
9291 msgstr "Dünya butonları"
9294 msgid "Particle Info"
9295 msgstr "Parçacık Modu"
9298 msgid "Script Source"
9299 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
9302 msgid "Auto Update"
9303 msgstr "Otomatik güncelle"
9306 msgid "Subsurface Scattering"
9307 msgstr "Yüzeyaltı Saçılımı"
9310 msgid "X axis"
9311 msgstr "X Eks"
9314 msgid "Y axis"
9315 msgstr "X Eks"
9318 msgid "Z axis"
9319 msgstr "X Eks"
9322 msgid "Method to use for the tangent"
9323 msgstr "Hesaplama için kullanılacak aygıt"
9326 msgid "Tangent from UV map"
9327 msgstr "DörtgenYüzey Küre Ekle"
9330 msgid "Brick Texture"
9331 msgstr "Doku Boyama"
9334 msgid "Offset Amount"
9335 msgstr "Yansıma miktarı"
9338 msgid "Squash Amount"
9339 msgstr "Yansıma miktarı"
9342 msgid "Checker Texture"
9343 msgstr "Doku Boyama"
9346 msgid "Texture Coordinate"
9347 msgstr "Doku Boyama"
9350 msgid "Environment Texture"
9351 msgstr "Doku Boyama"
9354 msgid "Projection of the input image"
9355 msgstr "Görüntü İşlenmedi (F12 ile işleyin)"
9358 msgid "Mirror Ball"
9359 msgstr "Meta Küre"
9362 msgid "Gradient Texture"
9363 msgstr "Doku Boyama"
9366 msgid "Projection Blend"
9367 msgstr "Hareket Editörü "
9370 msgid "Musgrave Texture"
9371 msgstr "Doku Boyama"
9374 msgid "Color Source"
9375 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
9378 msgid "Particle Age"
9379 msgstr "Parçacık Modu"
9382 msgid "Particle Speed"
9383 msgstr "Hız Kontrol"
9386 msgid "Particle Velocity"
9387 msgstr "Parçacık Modu"
9390 msgid "Point Source"
9391 msgstr "Nokta Kaynağı"
9394 msgid "Object Vertices"
9395 msgstr "Yalnız Noktalar"
9398 msgid "Sky Texture"
9399 msgstr "Doku Boyama"
9402 msgid "Sun Direction"
9403 msgstr "Yönü Çevir"
9406 msgid "Voronoi Texture"
9407 msgstr "Doku Boyama"
9410 msgid "Wave Texture"
9411 msgstr "Doku Boyama"
9414 msgid "Vector Math"
9415 msgstr "Vektör Tutamak"
9418 msgid "Z Axis"
9419 msgstr "Z Eks"
9422 msgid "Texture Node"
9423 msgstr "Düğüm Editörü"
9426 msgid "At"
9427 msgstr "Merkezde"
9430 msgid "Bricks"
9431 msgstr "Mantık düzeni"
9434 msgid "Offset every N rows"
9435 msgstr "Arkaplan resminin yatay öteleme ayarı"
9438 msgid "Curve Time"
9439 msgstr "Bitiş Zamanı"
9442 msgid "Value to Normal"
9443 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
9446 msgid "From node"
9447 msgstr "Düğüm Editörü"
9450 msgid "From socket"
9451 msgstr "Tüm grupları sil"
9454 msgid "To node"
9455 msgstr "Düğüm Editörü"
9458 msgid "To socket"
9459 msgstr "Kenardan Kenara"
9462 msgid "Output File Slot"
9463 msgstr "Dosya adı"
9466 msgid "Use Node Format"
9467 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
9470 msgid "Output File Layer Slot"
9471 msgstr "Dosya adı"
9474 msgid "Node Socket"
9475 msgstr "Düğüm Editörü"
9478 msgid "Tooltip"
9479 msgstr "İpuçları"
9482 msgid "Hide the socket"
9483 msgstr "Aktif Grubu Sil"
9486 msgid "Linked"
9487 msgstr "İlişkilenmiş"
9490 msgid "Socket name"
9491 msgstr "Dosya adı"
9494 msgid "Default Value"
9495 msgstr "Varsayılanı yükle"
9498 msgid "Active Node"
9499 msgstr "Active Node"
9502 msgid "Object Base"
9503 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
9506 msgid "Object Constraints"
9507 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
9510 msgid "Operator Properties"
9511 msgstr "Kanal Özellikleri"
9514 msgctxt "Operator"
9515 msgid "Clean Keyframes"
9516 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
9519 msgid "Column Select"
9520 msgstr "Ters Seçim"
9523 msgid "Extend Select"
9524 msgstr "Ters Seçim"
9527 msgid "Mouse X"
9528 msgstr "Sol Fare"
9531 msgid "Mouse Y"
9532 msgstr "Sol Fare"
9535 msgctxt "Operator"
9536 msgid "Copy Keyframes"
9537 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
9540 msgctxt "Operator"
9541 msgid "Delete Keyframes"
9542 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
9545 msgid "Remove all selected keyframes"
9546 msgstr "Tüm seçili nesneleri göster."
9549 msgctxt "Operator"
9550 msgid "Duplicate Keyframes"
9551 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
9554 msgctxt "Operator"
9555 msgid "Duplicate"
9556 msgstr "Çoğalt"
9559 msgid "Make a copy of all selected keyframes and move them"
9560 msgstr "Tüm seçili nesneleri göster."
9563 msgid "Duplicate Keyframes"
9564 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
9567 msgctxt "Operator"
9568 msgid "Set Keyframe Extrapolation"
9569 msgstr "Sonraki Anahtarkareyi Seç"
9572 msgid "Constant Extrapolation"
9573 msgstr "Periyodik Dışdeğerleme"
9576 msgid "Linear Extrapolation"
9577 msgstr "Periyodik Dışdeğerleme"
9580 msgid "Make Cyclic (F-Modifier)"
9581 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
9584 msgid "Clear Cyclic (F-Modifier)"
9585 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
9588 msgctxt "Operator"
9589 msgid "Jump to Keyframes"
9590 msgstr "Satıra git:"
9593 msgctxt "Operator"
9594 msgid "Set Keyframe Interpolation"
9595 msgstr "Sonraki Anahtarkareyi Seç"
9598 msgctxt "Operator"
9599 msgid "Insert Keyframes"
9600 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
9603 msgid "All Channels"
9604 msgstr "Tüm Kanalları Seç/Bırak"
9607 msgid "Only Selected Channels"
9608 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
9611 msgid "In Active Group"
9612 msgstr "Aktif Grubu Sil"
9615 msgctxt "Operator"
9616 msgid "Set Keyframe Type"
9617 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
9620 msgctxt "Operator"
9621 msgid "Make Markers Local"
9622 msgstr "Göster Küresel/Yerel"
9625 msgctxt "Operator"
9626 msgid "Mirror Keys"
9627 msgstr "Anahtarları Ters Çevir"
9630 msgctxt "Operator"
9631 msgid "New Action"
9632 msgstr "Hareket Editörü "
9635 msgctxt "Operator"
9636 msgid "Paste Keyframes"
9637 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
9640 msgid "Overwrite All"
9641 msgstr "Tümünü Normalleştir"
9644 msgid "Replace all keys"
9645 msgstr "Tüm Anahtarları Seç/Bırak"
9648 msgid "Frame End"
9649 msgstr "Son Kare"
9652 msgid "Frame Relative"
9653 msgstr "Kare Sil"
9656 msgid "No Offset"
9657 msgstr "Grup yok"
9660 msgctxt "Operator"
9661 msgid "Sample Keyframes"
9662 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
9665 msgctxt "Operator"
9666 msgid "Select All"
9667 msgstr "Tümünü Seç/Bırak"
9670 msgid "Selection action to execute"
9671 msgstr "Eylem bağlarına gözat"
9674 msgid "Toggle"
9675 msgstr "Altı Çizili Yap"
9678 msgid "Select all elements"
9679 msgstr "Tümünü Seç/Bırak"
9682 msgid "Deselect"
9683 msgstr "Kaldır"
9686 msgid "Deselect all elements"
9687 msgstr "Tümünü Seç/Bırak"
9690 msgid "Axis Range"
9691 msgstr "Yatay Eksen"
9694 msgid "X Max"
9695 msgstr "Azm"
9698 msgid "X Min"
9699 msgstr "Asg"
9702 msgid "Y Max"
9703 msgstr "Azm"
9706 msgid "Y Min"
9707 msgstr "Asg"
9710 msgctxt "Operator"
9711 msgid "Circle Select"
9712 msgstr "Ters Seçim"
9715 msgid "On Selected Keyframes"
9716 msgstr "Seçili Anahtarlarda"
9719 msgid "On Current Frame"
9720 msgstr "Geçerli Kareyi Ortala"
9723 msgid "On Selected Markers"
9724 msgstr "Seçili İşaretlerde"
9727 msgctxt "Operator"
9728 msgid "Lasso Select"
9729 msgstr "Ters Seçim"
9732 msgctxt "Operator"
9733 msgid "Select Left/Right"
9734 msgstr "Otomatik İsimlendir Sol/Sağ"
9737 msgctxt "Operator"
9738 msgid "Select Less"
9739 msgstr "Ters Seçim"
9742 msgctxt "Operator"
9743 msgid "Select Linked"
9744 msgstr "Bağlantılı Çoğalt"
9747 msgctxt "Operator"
9748 msgid "Select More"
9749 msgstr "Ters Seçim"
9752 msgctxt "Operator"
9753 msgid "Snap Keys"
9754 msgstr "Anahtarları Ters Çevir"
9757 msgid "Snap selected keyframes to the current frame"
9758 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
9761 msgid "Snap selected keyframes to the nearest marker"
9762 msgstr "Sonraki İşarete Geç"
9765 msgctxt "Operator"
9766 msgid "Change Frame"
9767 msgstr "Kare Sil"
9770 msgid "Interactively change the current frame number"
9771 msgstr "Geçerli karenin numarasını gösterir. Tıklayıp değiştirebilirsiniz."
9774 msgctxt "Operator"
9775 msgid "Mouse Click on Channels"
9776 msgstr "Fare üzerindeyken Aç"
9779 msgid "Select Children Only"
9780 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
9783 msgctxt "Operator"
9784 msgid "Collapse Channels"
9785 msgstr "Satırları topla"
9788 msgctxt "Operator"
9789 msgid "Delete Channels"
9790 msgstr "Kare Sil"
9793 msgctxt "Operator"
9794 msgid "Toggle Channel Editability"
9795 msgstr "Küçük Harf Yap"
9798 msgid "Enable"
9799 msgstr "Etkin"
9802 msgctxt "Operator"
9803 msgid "Expand Channels"
9804 msgstr "Alt satırları aç"
9807 msgctxt "Operator"
9808 msgid "Revive Disabled F-Curves"
9809 msgstr "Eğrileri sil"
9812 msgctxt "Operator"
9813 msgid "Group Channels"
9814 msgstr "Kanallar"
9817 msgctxt "Operator"
9818 msgid "Move Channels"
9819 msgstr "Taşı"
9822 msgid "To Top"
9823 msgstr "Üste Taşı"
9826 msgid "Down"
9827 msgstr "Aşağı Taşı"
9830 msgid "To Bottom"
9831 msgstr "Alta Taşı"
9834 msgctxt "Operator"
9835 msgid "Rename Channels"
9836 msgstr "Pozu İsimlendir..."
9839 msgctxt "Operator"
9840 msgid "Disable Channel Setting"
9841 msgstr "Caps Lock Pasif"
9844 msgctxt "Operator"
9845 msgid "Enable Channel Setting"
9846 msgstr "Tüm Kareler Geçerli"
9849 msgctxt "Operator"
9850 msgid "Toggle Channel Setting"
9851 msgstr "Küçük Harf Yap"
9854 msgctxt "Operator"
9855 msgid "Clear Useless Actions"
9856 msgstr "Kesit Sınırını Temizle"
9859 msgid "Only Unused"
9860 msgstr "Serbest kullanılmamış"
9863 msgctxt "Operator"
9864 msgid "Copy Driver"
9865 msgstr "Sürücüyü Kaldır"
9868 msgctxt "Operator"
9869 msgid "Add Driver"
9870 msgstr "Sürücüyü Kaldır"
9873 msgctxt "Operator"
9874 msgid "Remove Driver"
9875 msgstr "Sürücüyü Kaldır"
9878 msgctxt "Operator"
9879 msgid "Set End Frame"
9880 msgstr "Animasyonun son karesi"
9883 msgctxt "Operator"
9884 msgid "Clear Keyframe (Buttons)"
9885 msgstr "Animasyon/Oynatma butonları"
9888 msgctxt "Operator"
9889 msgid "Remove Animation"
9890 msgstr "Animasyonu Oluştur"
9893 msgid "Remove all keyframe animation for selected objects"
9894 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
9897 msgid "The Keying Set to use"
9898 msgstr "Hesaplama için kullanılacak aygıt"
9901 msgctxt "Operator"
9902 msgid "Delete Keyframe (Buttons)"
9903 msgstr "Animasyon/Oynatma butonları"
9906 msgctxt "Operator"
9907 msgid "Delete Keyframe"
9908 msgstr "Anahtarkare Sil.."
9911 msgctxt "Operator"
9912 msgid "Insert Keyframe"
9913 msgstr "Anahtarkare Ekle"
9916 msgctxt "Operator"
9917 msgid "Insert Keyframe (Buttons)"
9918 msgstr "Animasyon/Oynatma butonları"
9921 msgctxt "Operator"
9922 msgid "Insert Keyframe Menu"
9923 msgstr "Döngü/Kesim Menüsü "
9926 msgid "Always Show Menu"
9927 msgstr "Döngü/Kesim Menüsü "
9930 msgctxt "Operator"
9931 msgid "Set Active Keying Set"
9932 msgstr "Aktif katmana ayarla"
9935 msgid "Select a new keying set as the active one"
9936 msgstr "Arabirim için yeni bir yazıtipi seçin"
9939 msgctxt "Operator"
9940 msgid "Export Keying Set..."
9941 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
9944 msgid "Filter folders"
9945 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
9948 msgid "Filter python"
9949 msgstr "Python Konsolu"
9952 msgid "Filter text"
9953 msgstr "Metni Düzenle:"
9956 msgctxt "Operator"
9957 msgid "Remove Active Keying Set"
9958 msgstr "Aktif Grubu Sil"
9961 msgid "Remove the active Keying Set"
9962 msgstr "Aktif Grubu Sil"
9965 msgctxt "Operator"
9966 msgid "Add to Keying Set"
9967 msgstr "Gruba ekle"
9970 msgctxt "Operator"
9971 msgid "Remove from Keying Set"
9972 msgstr "Tüm grupları sil"
9975 msgctxt "Operator"
9976 msgid "Paste Driver"
9977 msgstr "Sürücüyü Kaldır"
9980 msgctxt "Operator"
9981 msgid "Clear Preview Range"
9982 msgstr "Önizleme Biçimi: Küp"
9985 msgctxt "Operator"
9986 msgid "Set Preview Range"
9987 msgstr "Önizleme Biçimi: Küp"
9990 msgctxt "Operator"
9991 msgid "Set Start Frame"
9992 msgstr "Animasyonun başlangıç karesi"
9995 msgctxt "Operator"
9996 msgid "Align Bones"
9997 msgstr "Görüntü Hizalama"
10000 msgctxt "Operator"
10001 msgid "Change Armature Layers"
10002 msgstr "Armatür Katmanlarını Değiştir..."
10005 msgid "Change the visible armature layers"
10006 msgstr "Yalnız Görünen Katmanlardaki Nesneler"
10009 msgid "X-Axis"
10010 msgstr "X Eks"
10013 msgid "Left/Right"
10014 msgstr "Otomatik İsimlendir Sol/Sağ"
10017 msgid "Y-Axis"
10018 msgstr "X Eks"
10021 msgid "Front/Back"
10022 msgstr "Otomatik İsimlendir Ön/Arka"
10025 msgid "Top/Bottom"
10026 msgstr "Otomatik İsimlendir Üst/Alt"
10029 msgctxt "Operator"
10030 msgid "Change Bone Layers"
10031 msgstr "Kemik Katmanlarınını Değiştir..."
10034 msgctxt "Operator"
10035 msgid "Add Bone"
10036 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
10039 msgid "Negate the alignment axis"
10040 msgstr "Yatay Eksenin Tersine"
10043 msgid "Shortest Rotation"
10044 msgstr "Döndürme & Ölçek"
10047 msgid "View Axis"
10048 msgstr "Yatay Eksen"
10051 msgctxt "Operator"
10052 msgid "Delete Selected Bone(s)"
10053 msgstr "Aktif Kemik Yok"
10056 msgctxt "Operator"
10057 msgid "Duplicate Selected Bone(s)"
10058 msgstr "Aktif Kemik Yok"
10061 msgid "Duplicate Selected Bone(s)"
10062 msgstr "Aktif Kemik Yok"
10065 msgid "Move"
10066 msgstr "Taşı"
10069 msgctxt "Operator"
10070 msgid "Extrude"
10071 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
10074 msgctxt "Operator"
10075 msgid "Extrude Forked"
10076 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
10079 msgctxt "Operator"
10080 msgid "Fill Between Joints"
10081 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
10084 msgctxt "Operator"
10085 msgid "Flip Names"
10086 msgstr "Normale Çevir "
10089 msgctxt "Operator"
10090 msgid "Hide Selected"
10091 msgstr "Seçileni Gizle"
10094 msgid "Unselected"
10095 msgstr "Seçilmeyeni Gizle"
10098 msgctxt "Operator"
10099 msgid "Show All Layers"
10100 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
10103 msgctxt "Operator"
10104 msgid "Clear Parent"
10105 msgstr "Ebeveyni Temizle..."
10108 msgid "Clear Parent"
10109 msgstr "Ebeveyni Temizle..."
10112 msgid "Disconnect Bone"
10113 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
10116 msgctxt "Operator"
10117 msgid "Make Parent"
10118 msgstr "Ebeveyn Yap..."
10121 msgid "Type of parenting"
10122 msgstr "Kesme Biçimi "
10125 msgid "Keep Offset"
10126 msgstr "Orijinali Koru"
10129 msgctxt "Operator"
10130 msgid "Reveal Hidden"
10131 msgstr "Gizlileri Göster"
10134 msgctxt "Operator"
10135 msgid "(De)select All"
10136 msgstr "Tümünü Seç/Bırak"
10139 msgctxt "Operator"
10140 msgid "Select Hierarchy"
10141 msgstr "Hiyerarşiyi Göster"
10144 msgid "Select Parent"
10145 msgstr "Ebeveyni Temizle..."
10148 msgid "Select Child"
10149 msgstr "Ters Seçim"
10152 msgid "Extend the selection"
10153 msgstr "Seçim Çevresi"
10156 msgctxt "Operator"
10157 msgid "Select Linked All"
10158 msgstr "Tümünü Seç/Bırak"
10161 msgctxt "Operator"
10162 msgid "Select Mirror"
10163 msgstr "Aynalama Ekseni "
10166 msgctxt "Operator"
10167 msgid "Select Similar"
10168 msgstr "Ters Seçim"
10171 msgid "Immediate Children"
10172 msgstr "En yakın Çocuk Nesne"
10175 msgid "Siblings"
10176 msgstr "Kardeşler Ebeveynler"
10179 msgctxt "Operator"
10180 msgid "Split"
10181 msgstr "Dağıt"
10184 msgctxt "Operator"
10185 msgid "Subdivide"
10186 msgstr "Tekrar Böl"
10189 msgid "Number of Cuts"
10190 msgstr "Izgara çizgilerinin sayısını ayarlayın"
10193 msgctxt "Operator"
10194 msgid "Switch Direction"
10195 msgstr "Yönü Çevir"
10198 msgid "Check Existing"
10199 msgstr "Varolanla Değiştir..."
10202 msgid "Long List"
10203 msgstr "Ayrıntılı bilgi göster"
10206 msgid "File Browser Mode"
10207 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
10210 msgid "Path to file"
10211 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
10214 msgid "Filter .blend files"
10215 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
10218 msgid "Filter btx files"
10219 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
10222 msgid "Filter COLLADA files"
10223 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
10226 msgid "Filter font files"
10227 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
10230 msgid "Filter image files"
10231 msgstr "Çoklu Resim dosyaları"
10234 msgid "Filter movie files"
10235 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
10238 msgid "Filter python files"
10239 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
10242 msgid "Filter sound files"
10243 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
10246 msgid "Filter text files"
10247 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
10250 msgctxt "Operator"
10251 msgid "Add Boid Rule"
10252 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
10255 msgctxt "Operator"
10256 msgid "Remove Boid Rule"
10257 msgstr "Aktif Grubu Sil"
10260 msgid "Delete current boid rule"
10261 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
10264 msgctxt "Operator"
10265 msgid "Add Boid State"
10266 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
10269 msgctxt "Operator"
10270 msgid "Remove Boid State"
10271 msgstr "Aktif Grubu Sil"
10274 msgid "Delete current boid state"
10275 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
10278 msgctxt "Operator"
10279 msgid "Add Brush"
10280 msgstr "Değiştirici Ekle"
10283 msgctxt "Operator"
10284 msgid "Preset"
10285 msgstr "Eğri Önayarı"
10288 msgid "Set brush shape"
10289 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
10292 msgctxt "Operator"
10293 msgid "Reset Brush"
10294 msgstr "Eğriyi Sıfırla"
10297 msgid "Tool"
10298 msgstr "Araç:"
10301 msgid "Directory of the file"
10302 msgstr "Dosya adı"
10305 msgctxt "Operator"
10306 msgid "Add Camera Preset"
10307 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
10310 msgctxt "Operator"
10311 msgid "Add Marker"
10312 msgstr "İşaret Ekle"
10315 msgid "Location of marker on frame"
10316 msgstr "Geçerli Kareyi Ortala"
10319 msgid "Add Marker"
10320 msgstr "İşaret Ekle"
10323 msgid "Distance between selected tracks"
10324 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
10327 msgid "Keep Original"
10328 msgstr "Orijinali Koru"
10331 msgctxt "Operator"
10332 msgid "3D Markers to Mesh"
10333 msgstr "Örgü verileri bağlarına gözat"
10336 msgctxt "Operator"
10337 msgid "Clean Tracks"
10338 msgstr "Eylemi Temizle"
10341 msgctxt "Operator"
10342 msgid "Clear Solution"
10343 msgstr "Kısıtlamaları sil"
10346 msgctxt "Operator"
10347 msgid "Clear Track Path"
10348 msgstr "Kesit Sınırını Temizle"
10351 msgid "Clear action to execute"
10352 msgstr "Eylem bağlarına gözat"
10355 msgid "Clear the whole path"
10356 msgstr "Kesit Sınırını Temizle"
10359 msgid "Clear Active"
10360 msgstr "Aktif Kamera"
10363 msgctxt "Operator"
10364 msgid "Constraint to F-Curve"
10365 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
10368 msgctxt "Operator"
10369 msgid "Copy Tracks"
10370 msgstr "Nitelik Kopyala"
10373 msgctxt "Operator"
10374 msgid "Set 2D Cursor"
10375 msgstr "Seçimi İmlece"
10378 msgid "Set 2D cursor location"
10379 msgstr "Merkez noktasını imlece taşı."
10382 msgctxt "Operator"
10383 msgid "Delete Marker"
10384 msgstr "İşareti Sil"
10387 msgctxt "Operator"
10388 msgid "Delete Proxy"
10389 msgstr "Vekil Korumalıdır"
10392 msgctxt "Operator"
10393 msgid "Delete Track"
10394 msgstr "Yolu sil..."
10397 msgid "Delete selected tracks"
10398 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
10401 msgid "Whole Frame"
10402 msgstr "Kare Sil"
10405 msgctxt "Operator"
10406 msgid "Disable Markers"
10407 msgstr "İşaretleri Ters Çevir"
10410 msgid "Disable/enable selected markers"
10411 msgstr "Arka plan resmini kullan(Yukarıda bir resim seçilmemişse arka plan siyah olur)"
10414 msgid "Disable action to execute"
10415 msgstr "Eylem bağlarına gözat"
10418 msgid "Disable selected markers"
10419 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
10422 msgid "Enable selected markers"
10423 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
10426 msgctxt "Operator"
10427 msgid "Select Channel"
10428 msgstr "Kare Sil"
10431 msgid "Select movie tracking channel"
10432 msgstr "İşaretleri çerçeve ile seç"
10435 msgid "Mouse location to select channel"
10436 msgstr "Fare üzerindeyken Aç"
10439 msgctxt "Operator"
10440 msgid "Jump to Frame"
10441 msgstr "Geçerli Kareye"
10444 msgid "Jump to special frame"
10445 msgstr "Sonraki anahtara git"
10448 msgid "Position to jump to"
10449 msgstr "Satıra git:"
10452 msgid "Previous Failed"
10453 msgstr "Önceki Kare"
10456 msgid "Next Failed"
10457 msgstr "Sonraki Kare"
10460 msgctxt "Operator"
10461 msgid "Center Current Frame"
10462 msgstr "Geçerli Kareyi Ortala"
10465 msgctxt "Operator"
10466 msgid "Delete Curve"
10467 msgstr "Eğri Önayarı"
10470 msgctxt "Operator"
10471 msgid "Delete Knot"
10472 msgstr "Kare Sil"
10475 msgid "Delete curve knots"
10476 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
10479 msgctxt "Operator"
10480 msgid "Select"
10481 msgstr "Seçim"
10484 msgid "Select graph curves"
10485 msgstr "Eğrileri sil"
10488 msgctxt "Operator"
10489 msgid "(De)select All Markers"
10490 msgstr "Tüm İşaretleri Seç/Bırak"
10493 msgctxt "Operator"
10494 msgid "Hide Tracks"
10495 msgstr "Seçilmeyeni Gizle"
10498 msgid "Hide selected tracks"
10499 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
10502 msgid "Hide unselected tracks"
10503 msgstr "Menüyü Göster/Gizle"
10506 msgctxt "Operator"
10507 msgid "Hide Tracks Clear"
10508 msgstr "Kesit Sınırını Temizle"
10511 msgctxt "Operator"
10512 msgid "Join Tracks"
10513 msgstr "Alanları Birleştir"
10516 msgid "Join selected tracks"
10517 msgstr "Seçili eğrileri birleştir"
10520 msgctxt "Operator"
10521 msgid "Lock Tracks"
10522 msgstr "Caps Lock Pasif"
10525 msgid "Lock action to execute"
10526 msgstr "Eylem bağlarına gözat"
10529 msgid "Lock selected tracks"
10530 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
10533 msgid "Unlock selected tracks"
10534 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
10537 msgctxt "Operator"
10538 msgid "Set Clip Mode"
10539 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
10542 msgid "Show mask editing tools"
10543 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
10546 msgctxt "Operator"
10547 msgid "Open Clip"
10548 msgstr "Film Klibi"
10551 msgid "Files"
10552 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
10555 msgctxt "Operator"
10556 msgid "Paste Tracks"
10557 msgstr "Paste name"
10560 msgctxt "Operator"
10561 msgid "Reload Clip"
10562 msgstr "Film Klibi"
10565 msgid "Reload clip"
10566 msgstr "Film Klibi"
10569 msgid "Select tracking markers"
10570 msgstr "İşaretleri çerçeve ile seç"
10573 msgctxt "Operator"
10574 msgid "Select Grouped"
10575 msgstr "Ters Seçim"
10578 msgid "Select all keyframed tracks"
10579 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
10582 msgid "Select all estimated tracks"
10583 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
10586 msgid "Select all tracked tracks"
10587 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
10590 msgid "Select all locked tracks"
10591 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
10594 msgid "Select all disabled tracks"
10595 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
10598 msgid "Select markers using lasso selection"
10599 msgstr "Seçimi İmlece"
10602 msgctxt "Operator"
10603 msgid "Set Axis"
10604 msgstr "Yatay Eksen"
10607 msgid "Align bundle align X axis"
10608 msgstr "Yatay Eksenin Tersine"
10611 msgid "Align bundle align Y axis"
10612 msgstr "Yatay Eksenin Tersine"
10615 msgctxt "Operator"
10616 msgid "Set Principal to Center"
10617 msgstr "İmleci Merkez al"
10620 msgctxt "Operator"
10621 msgid "Set Origin"
10622 msgstr "Merkezi Sil"
10625 msgid "Use Median"
10626 msgstr "Merkez Nokta "
10629 msgctxt "Operator"
10630 msgid "Set Plane"
10631 msgstr "Meta Düzlem"
10634 msgid "Set floor plane"
10635 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
10638 msgid "Set wall plane"
10639 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
10642 msgctxt "Operator"
10643 msgid "Set Scale"
10644 msgstr "Döndürme & Ölçek"
10647 msgctxt "Operator"
10648 msgid "Set Solution Scale"
10649 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
10652 msgctxt "Operator"
10653 msgid "Set Solver Keyframe"
10654 msgstr "Anahtarkare Ekle"
10657 msgid "Set keyframe used by solver"
10658 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
10661 msgctxt "Operator"
10662 msgid "Set as Background"
10663 msgstr "Arkaplan resminin şeffaflık ayarı."
10666 msgctxt "Operator"
10667 msgid "Setup Tracking Scene"
10668 msgstr "Sahne bağlarına gözat"
10671 msgctxt "Operator"
10672 msgid "Slide Marker"
10673 msgstr "İşaret Ekle"
10676 msgid "Slide marker areas"
10677 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
10680 msgctxt "Operator"
10681 msgid "Solve Camera"
10682 msgstr "Aktif Kamera"
10685 msgctxt "Operator"
10686 msgid "Add Stabilization Tracks"
10687 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
10690 msgctxt "Operator"
10691 msgid "Remove Stabilization Track"
10692 msgstr "Aktif Grubu Sil"
10695 msgctxt "Operator"
10696 msgid "Select Stabilization Tracks"
10697 msgstr "Anahtarları Seç"
10700 msgctxt "Operator"
10701 msgid "Copy Color"
10702 msgstr "Rengi Kopyala"
10705 msgctxt "Operator"
10706 msgid "Track Markers"
10707 msgstr "İşaretleri Ters Çevir"
10710 msgid "Track selected markers"
10711 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
10714 msgid "Track Sequence"
10715 msgstr "Yolu sil..."
10718 msgctxt "Operator"
10719 msgid "Add Tracking Object"
10720 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
10723 msgid "Add new object for tracking"
10724 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
10727 msgctxt "Operator"
10728 msgid "Remove Tracking Object"
10729 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
10732 msgid "Remove object for tracking"
10733 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
10736 msgid "View whole image with markers"
10737 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
10740 msgid "Fit View"
10741 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
10744 msgid "Fit frame to the viewport"
10745 msgstr "Geçerli Kareyi Ortala"
10748 msgctxt "Operator"
10749 msgid "Center View to Cursor"
10750 msgstr "İmleci Merkez al"
10753 msgctxt "Operator"
10754 msgid "NDOF Pan/Zoom"
10755 msgstr "Tekerle Yaklaş/Uzaklaş"
10758 msgctxt "Operator"
10759 msgid "Pan View"
10760 msgstr "Görüntüyü Taşı"
10763 msgid "Pan the view"
10764 msgstr "Görüntüyü Taşı"
10767 msgid "View all selected elements"
10768 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
10771 msgctxt "Operator"
10772 msgid "View Zoom"
10773 msgstr "Büyütme Görünümü:"
10776 msgid "Zoom in/out the view"
10777 msgstr "Ön Görünümde Olmalısınız (NumPad1)"
10780 msgctxt "Operator"
10781 msgid "Zoom In"
10782 msgstr "Yaklaş"
10785 msgid "Zoom in the view"
10786 msgstr "Ön Görünümde Olmalısınız (NumPad1)"
10789 msgctxt "Operator"
10790 msgid "Zoom Out"
10791 msgstr "Uzaklaş"
10794 msgid "Zoom out the view"
10795 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
10798 msgctxt "Operator"
10799 msgid "View Zoom Ratio"
10800 msgstr "En/Boy oranı(Yatay eksen)"
10803 msgctxt "Operator"
10804 msgid "Add Cloth Preset"
10805 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
10808 msgctxt "Operator"
10809 msgid "Console Autocomplete"
10810 msgstr "Python Konsolu"
10813 msgctxt "Operator"
10814 msgid "Console Banner"
10815 msgstr "Python Konsolu"
10818 msgid "Clear text by type"
10819 msgstr "Nesne tiplerinden Seç"
10822 msgid "History"
10823 msgstr "Geçmiş"
10826 msgid "Clear the command history"
10827 msgstr "Düzenleme Modu İşlem Geçmişi "
10830 msgid "Clear the scrollback history"
10831 msgstr "Düzenleme Modu İşlem Geçmişi "
10834 msgctxt "Operator"
10835 msgid "Clear Line"
10836 msgstr "Konumu Sıfırla"
10839 msgid "Clear the line and store in history"
10840 msgstr "Düzenleme Modu İşlem Geçmişi "
10843 msgctxt "Operator"
10844 msgid "Copy to Clipboard"
10845 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
10848 msgctxt "Operator"
10849 msgid "Delete"
10850 msgstr "Sil"
10853 msgid "Next Character"
10854 msgstr "Sonraki Kare"
10857 msgid "Previous Character"
10858 msgstr "Önceki Kare"
10861 msgid "Next Word"
10862 msgstr "Sonraki Kare"
10865 msgid "Previous Word"
10866 msgstr "Önceki Kare"
10869 msgctxt "Operator"
10870 msgid "Console Execute"
10871 msgstr "Python Konsolu"
10874 msgctxt "Operator"
10875 msgid "History Append"
10876 msgstr "İşlem Geçmişi"
10879 msgid "The index of the cursor"
10880 msgstr "3D İmleç "
10883 msgid "Remove Duplicates"
10884 msgstr "Pozu Sil..."
10887 msgctxt "Operator"
10888 msgid "History Cycle"
10889 msgstr "İşlem Geçmişi"
10892 msgid "Cycle through history"
10893 msgstr "Düzenleme Modu İşlem Geçmişi "
10896 msgid "Reverse cycle history"
10897 msgstr "Düzenleme Modu İşlem Geçmişi "
10900 msgctxt "Operator"
10901 msgid "Indent"
10902 msgstr "Girintili"
10905 msgctxt "Operator"
10906 msgid "Insert"
10907 msgstr "Ekle"
10910 msgctxt "Operator"
10911 msgid "Console Language"
10912 msgstr "Dil ve Yazıtipi"
10915 msgid "Language"
10916 msgstr "Dil"
10919 msgctxt "Operator"
10920 msgid "Move Cursor"
10921 msgstr "İmleci Taşı"
10924 msgid "Move cursor position"
10925 msgstr "İmleç pozisyonunu taşı"
10928 msgid "Where to move cursor to"
10929 msgstr "İmleci Merkez al"
10932 msgid "Line Begin"
10933 msgstr "Tam Doğrultu"
10936 msgid "Line End"
10937 msgstr "Bitiş Zamanı"
10940 msgctxt "Operator"
10941 msgid "Paste from Clipboard"
10942 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
10945 msgctxt "Operator"
10946 msgid "Scrollback Append"
10947 msgstr "Ekle ya da Bağla"
10950 msgid "Console output type"
10951 msgstr "Konsol çıktı metodu Seçin"
10954 msgid "Information"
10955 msgstr "Sistem Bilgisi..."
10958 msgctxt "Operator"
10959 msgid "Set Selection"
10960 msgstr "Seçim Çevresi"
10963 msgid "Set the console selection"
10964 msgstr "Seçimi İmlece"
10967 msgctxt "Operator"
10968 msgid "Select Word"
10969 msgstr "Ters Seçim"
10972 msgctxt "Operator"
10973 msgid "Unindent"
10974 msgstr "Girintisiz"
10977 msgid "Constraint"
10978 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
10981 msgid "The owner of this constraint"
10982 msgstr "İşi durdur"
10985 msgid "Report"
10986 msgstr "Raporla"
10989 msgctxt "Operator"
10990 msgid "Clear Inverse"
10991 msgstr "Ters Seçim"
10994 msgctxt "Operator"
10995 msgid "Set Inverse"
10996 msgstr "Ters Seçim"
10999 msgctxt "Operator"
11000 msgid "Delete Constraint"
11001 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
11004 msgid "Remove constraint from constraint stack"
11005 msgstr "Tüm grupları sil"
11008 msgid "First frame of path animation"
11009 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
11012 msgctxt "Operator"
11013 msgid "Reset Distance"
11014 msgstr "Falloff Mesafesi"
11017 msgctxt "Operator"
11018 msgid "Move Constraint Down"
11019 msgstr "İşareti Taşı"
11022 msgctxt "Operator"
11023 msgid "Move Constraint Up"
11024 msgstr "İşareti Taşı"
11027 msgctxt "Operator"
11028 msgid "Reset Original Length"
11029 msgstr "Mesh (Orijinali Sil)"
11032 msgctxt "Operator"
11033 msgid "Toggle Cyclic"
11034 msgstr "Periyodik Dışdeğerleme"
11037 msgid "Cyclic U"
11038 msgstr "Periyodik"
11041 msgid "Cyclic V"
11042 msgstr "Periyodik"
11045 msgctxt "Operator"
11046 msgid "(De)select First"
11047 msgstr "Anahtarları Seç"
11050 msgctxt "Operator"
11051 msgid "(De)select Last"
11052 msgstr "Son Oturumu Kurtar"
11055 msgctxt "Operator"
11056 msgid "Duplicate Curve"
11057 msgstr "Eğri Önayarı"
11060 msgctxt "Operator"
11061 msgid "Add Duplicate"
11062 msgstr "Bağlantılı Çoğalt"
11065 msgid "Duplicate curve and move"
11066 msgstr "Eğri Önayarı"
11069 msgid "Duplicate Curve"
11070 msgstr "Eğri Önayarı"
11073 msgid "Extrude selected control point(s)"
11074 msgstr "Menüyü Göster/Gizle"
11077 msgid "Skin Resize"
11078 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
11081 msgid "Trackball"
11082 msgstr "Trackball"
11085 msgid "Edge Slide"
11086 msgstr "Kenar Kaydır"
11089 msgid "Sequence Slide"
11090 msgstr "Vertex Slide"
11093 msgid "Extrude curve and move result"
11094 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
11097 msgctxt "Operator"
11098 msgid "Set Handle Type"
11099 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
11102 msgid "Spline type"
11103 msgstr "Kesme Biçimi "
11106 msgid "Toggle Free/Align"
11107 msgstr "Küçük Harf Yap"
11110 msgid "Hide (un)selected control points"
11111 msgstr "Menüyü Göster/Gizle"
11114 msgctxt "Operator"
11115 msgid "Make Segment"
11116 msgstr "Gerçek Yap"
11119 msgctxt "Operator"
11120 msgid "Add Bezier Circle"
11121 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
11124 msgid "Align the new object to the view"
11125 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
11128 msgid "Enter Edit Mode"
11129 msgstr "Düzenleme Moduna Gir"
11132 msgctxt "Operator"
11133 msgid "Add Bezier"
11134 msgstr "Bezier Çember"
11137 msgid "Construct a Bezier Curve"
11138 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
11141 msgctxt "Operator"
11142 msgid "Add Nurbs Circle"
11143 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
11146 msgid "Construct a Nurbs Circle"
11147 msgstr "Nurbs Yüzeyi buna çevir"
11150 msgctxt "Operator"
11151 msgid "Add Nurbs Curve"
11152 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
11155 msgid "Construct a Nurbs Curve"
11156 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
11159 msgctxt "Operator"
11160 msgid "Add Path"
11161 msgstr "Dosya yolu"
11164 msgid "Construct a Path"
11165 msgstr "Dosya yolu"
11168 msgctxt "Operator"
11169 msgid "Set Curve Radius"
11170 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
11173 msgid "(De)select all control points"
11174 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
11177 msgctxt "Operator"
11178 msgid "Select Next"
11179 msgstr "Sonrakini seç"
11182 msgctxt "Operator"
11183 msgid "Checker Deselect"
11184 msgstr "Falloff Mesafesi"
11187 msgctxt "Operator"
11188 msgid "Select Previous"
11189 msgstr "Önceki Anahtarkareyi Seç"
11192 msgctxt "Operator"
11193 msgid "Select Random"
11194 msgstr "Rasgele Bozulma"
11197 msgid "Randomly select some control points"
11198 msgstr "Anahtarları Seç"
11201 msgid "Greater"
11202 msgstr "Büyüktür"
11205 msgctxt "Operator"
11206 msgid "Separate"
11207 msgstr "Ayır"
11210 msgctxt "Operator"
11211 msgid "Shade Flat"
11212 msgstr "Bağlantılı Düz Yüzler"
11215 msgctxt "Operator"
11216 msgid "Shade Smooth"
11217 msgstr "Otomatik Yumuşat"
11220 msgid "Set shading to smooth"
11221 msgstr "Otomatik Yumuşat"
11224 msgctxt "Operator"
11225 msgid "Smooth"
11226 msgstr "Düzleştir"
11229 msgid "Flatten angles of selected points"
11230 msgstr "Seçili yüzeylerin açılarını düzleştirir"
11233 msgctxt "Operator"
11234 msgid "Smooth Curve Radius"
11235 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
11238 msgctxt "Operator"
11239 msgid "Spin"
11240 msgstr "Döndür"
11243 msgctxt "Operator"
11244 msgid "Set Spline Type"
11245 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
11248 msgid "Set type of active spline"
11249 msgstr "Seçili Kamerayı Aktif Yap"
11252 msgctxt "Operator"
11253 msgid "Set Goal Weight"
11254 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
11257 msgid "Subdivide selected segments"
11258 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
11261 msgid "Switch direction of selected splines"
11262 msgstr "X doğrultusunda seçili nokta bilgisini Sıralar"
11265 msgctxt "Operator"
11266 msgid "Clear Tilt"
11267 msgstr "Kısıtlamaları sil"
11270 msgid "Clear the tilt of selected control points"
11271 msgstr "Seçili yüzeylerin açılarını düzleştirir"
11274 msgctxt "Operator"
11275 msgid "Dynamic Paint Bake"
11276 msgstr "Bake Render Meshes"
11279 msgctxt "Operator"
11280 msgid "Toggle Output Layer"
11281 msgstr "Katmana Yolla..."
11284 msgid "Output Toggle"
11285 msgstr "Altı Çizili Yap"
11288 msgid "Output A"
11289 msgstr "Çıkış"
11292 msgid "Output B"
11293 msgstr "Çıkış"
11296 msgctxt "Operator"
11297 msgid "Add Surface Slot"
11298 msgstr "Eğri ve Yüzey"
11301 msgctxt "Operator"
11302 msgid "Remove Surface Slot"
11303 msgstr "Eğri ve Yüzey"
11306 msgctxt "Operator"
11307 msgid "Toggle Type Active"
11308 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
11311 msgctxt "Operator"
11312 msgid "Redo"
11313 msgstr "İleri"
11316 msgid "Redo previous action"
11317 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
11320 msgctxt "Operator"
11321 msgid "Undo"
11322 msgstr "Geri"
11325 msgid "Undo previous action"
11326 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
11329 msgctxt "Operator"
11330 msgid "Undo History"
11331 msgstr "İşlem Geçmişi"
11334 msgctxt "Operator"
11335 msgid "Undo Push"
11336 msgstr "Yol Adımları"
11339 msgid "Undo Message"
11340 msgstr "Mesaj"
11343 msgctxt "Operator"
11344 msgid "Export Camera & Markers"
11345 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
11348 msgid "End frame for export"
11349 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
11352 msgid "Start frame for export"
11353 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
11356 msgid "Only Selected"
11357 msgstr "Seçilenler"
11360 msgid "End frame to export"
11361 msgstr "Geçerli Kareyi Ortala"
11364 msgid "Starting frame to export"
11365 msgstr "Geçerli Kareyi Ortala"
11368 msgid "Rotation conversion"
11369 msgstr "Döndürme & Ölçek"
11372 msgid "X Forward"
11373 msgstr "10 Kare İleri"
11376 msgid "Y Forward"
11377 msgstr "10 Kare İleri"
11380 msgid "Z Forward"
11381 msgstr "10 Kare İleri"
11384 msgid "-X Forward"
11385 msgstr "10 Kare İleri"
11388 msgid "-Y Forward"
11389 msgstr "10 Kare İleri"
11392 msgid "-Z Forward"
11393 msgstr "10 Kare İleri"
11396 msgid "X Up"
11397 msgstr "Yukarı Taşı"
11400 msgid "Y Up"
11401 msgstr "Yukarı Taşı"
11404 msgid "Z Up"
11405 msgstr "Yukarı Taşı"
11408 msgid "-X Up"
11409 msgstr "Yukarı Taşı"
11412 msgid "-Y Up"
11413 msgstr "Yukarı Taşı"
11416 msgid "-Z Up"
11417 msgstr "Yukarı Taşı"
11420 msgid "Export the active vertex color layer"
11421 msgstr "Yeni bir nokta rengi katmanı oluştur"
11424 msgid "Apply Modifiers"
11425 msgstr "Nesne Değiştiricileri"
11428 msgid "Selection Only"
11429 msgstr "Yalnız Kenarlar"
11432 msgid "Export selected objects only"
11433 msgstr "Seçili Nesne ve Bilgileri"
11436 msgid "Save the file in ASCII file format"
11437 msgstr "İşlenen görüntünün kaydedileceği biçimi seç"
11440 msgid "Batch Mode"
11441 msgstr "Düzenleme Modu"
11444 msgid "Null"
11445 msgstr "İtme/Çekme"
11448 msgid "All Actions"
11449 msgstr "Tümünü Normalleştir"
11452 msgid "Active scene to file"
11453 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
11456 msgid "Write face smoothing"
11457 msgstr "Kenar/Yüzey Yap"
11460 msgid "Write edge smoothing"
11461 msgstr "Kenar Doğrultusunca Seç"
11464 msgid "Object Types"
11465 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
11468 msgid "Lamp"
11469 msgstr "Lamba"
11472 msgid "Other"
11473 msgstr "Diğer"
11476 msgid "Path Mode"
11477 msgstr "Düzenleme Modu"
11480 msgid "Strip Path"
11481 msgstr "Dosya yolu"
11484 msgid "Filename only"
11485 msgstr "Yalnız Kenarlar"
11488 msgid "Only Deform Bones"
11489 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
11492 msgid "Custom Properties"
11493 msgstr "Kanal Özellikleri"
11496 msgid "Use Metadata"
11497 msgstr "Kırpma Kullan"
11500 msgid "Save a Wavefront OBJ File"
11501 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
11504 msgid "Material Groups"
11505 msgstr "Grup yok"
11508 msgid "Keep Vertex Order"
11509 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
11512 msgid "Include Edges"
11513 msgstr "Tüm Kenarlar"
11516 msgid "Write Materials"
11517 msgstr "Malzemeler+Doku"
11520 msgid "Write Nurbs"
11521 msgstr "NURBS Çember"
11524 msgid "Smooth Groups"
11525 msgstr "Grup yok"
11528 msgid "Triangulate Faces"
11529 msgstr "Yüzeyleri Vurgula"
11532 msgid "Compress"
11533 msgstr "Dosyayı Sıkıştır"
11536 msgid "Hierarchy"
11537 msgstr "Hiyerarşiyi Göster"
11540 msgid "Frames Per Second"
11541 msgstr "Saniyede kare sayısı"
11544 msgid "Number of frames/second"
11545 msgstr "Saniyede kare sayısı"
11548 msgid "End frame for baking"
11549 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
11552 msgid "Start frame for baking"
11553 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
11556 msgctxt "Operator"
11557 msgid "Add Bookmark"
11558 msgstr "Değiştirici Ekle"
11561 msgctxt "Operator"
11562 msgid "Delete Bookmark"
11563 msgstr "Kare Sil"
11566 msgid "Delete selected bookmark"
11567 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
11570 msgctxt "Operator"
11571 msgid "Cancel File Load"
11572 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
11575 msgctxt "Operator"
11576 msgid "Create New Directory"
11577 msgstr "Yeni dosya oluştur"
11580 msgid "Create a new directory"
11581 msgstr "Yeni dosya oluştur"
11584 msgid "Name of new directory"
11585 msgstr "Yeni bir değiştirici ekle"
11588 msgid "Open"
11589 msgstr "Aç"
11592 msgctxt "Operator"
11593 msgid "Execute File Window"
11594 msgstr "Yeni dosya oluştur"
11597 msgid "Execute selected file"
11598 msgstr "Yeni dosya oluştur"
11601 msgctxt "Operator"
11602 msgid "Find Missing Files"
11603 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
11606 msgid "Find All"
11607 msgstr "Tümünü Normalleştir"
11610 msgctxt "Operator"
11611 msgid "Highlight File"
11612 msgstr "Dosya adı"
11615 msgid "Highlight selected file(s)"
11616 msgstr "Yeni dosya oluştur"
11619 msgctxt "Operator"
11620 msgid "Next Folder"
11621 msgstr "Sonraki Kare"
11624 msgid "Move to next folder"
11625 msgstr "Sonraki anahtara git"
11628 msgctxt "Operator"
11629 msgid "Parent File"
11630 msgstr "Dosya adı"
11633 msgid "Move to parent directory"
11634 msgstr "Ses aramak için varsayılan dizin"
11637 msgctxt "Operator"
11638 msgid "Previous Folder"
11639 msgstr "Önceki Kare"
11642 msgid "Refresh the file list"
11643 msgstr "Yeni dosya oluştur"
11646 msgctxt "Operator"
11647 msgid "Report Missing Files"
11648 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
11651 msgid "Report all missing external files"
11652 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
11655 msgctxt "Operator"
11656 msgid "Reset Recent"
11657 msgstr "En Son"
11660 msgctxt "Operator"
11661 msgid "(De)select All Files"
11662 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
11665 msgctxt "Operator"
11666 msgid "Select Directory"
11667 msgstr "Varsayılan yazıtipi dizini seçin"
11670 msgid "Select a bookmarked directory"
11671 msgstr "Varsayılan yazıtipi dizini seçin"
11674 msgid "Next"
11675 msgstr "Sonraki Kare"
11678 msgctxt "Operator"
11679 msgid "Smooth Scroll"
11680 msgstr "Satır Kaydır: "
11683 msgid "How to unpack"
11684 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
11687 msgctxt "Operator"
11688 msgid "Unpack Item"
11689 msgstr "Arkaplan Resmi"
11692 msgctxt "Operator"
11693 msgid "Add Fluid Preset"
11694 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
11697 msgctxt "Operator"
11698 msgid "Set Case"
11699 msgstr "Özellik Seti"
11702 msgid "Set font case"
11703 msgstr "Bul (Büyük Küçük Harfe Duyarlı)"
11706 msgid "Case"
11707 msgstr "Bul (Büyük Küçük Harfe Duyarlı)"
11710 msgid "Lower"
11711 msgstr "Küçük"
11714 msgid "Upper"
11715 msgstr "Büyük"
11718 msgctxt "Operator"
11719 msgid "Toggle Case"
11720 msgstr "Altı Çizili Yap"
11723 msgid "Toggle font case"
11724 msgstr "Bul (Büyük Küçük Harfe Duyarlı)"
11727 msgctxt "Operator"
11728 msgid "Change Character"
11729 msgstr "Kemik Katmanlarınını Değiştir..."
11732 msgctxt "Operator"
11733 msgid "Change Spacing"
11734 msgstr "Kemik Katmanlarınını Değiştir..."
11737 msgid "Change font spacing"
11738 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
11741 msgid "Selection"
11742 msgstr "Seçim Çevresi"
11745 msgid "Next or Selection"
11746 msgstr "Seçimi İmlece"
11749 msgid "Previous or Selection"
11750 msgstr "Seçimi İmlece"
11753 msgctxt "Operator"
11754 msgid "Line Break"
11755 msgstr "Tam Doğrultu"
11758 msgid "Previous Line"
11759 msgstr "Tam Doğrultu"
11762 msgid "Next Line"
11763 msgstr "Tam Doğrultu"
11766 msgid "Previous Page"
11767 msgstr "Önceki Kare"
11770 msgid "Next Page"
11771 msgstr "Sonraki Kare"
11774 msgctxt "Operator"
11775 msgid "Move Select"
11776 msgstr "Ters Seçim"
11779 msgctxt "Operator"
11780 msgid "Open Font"
11781 msgstr "Yazıtipi boyutu:"
11784 msgid "Load a new font from a file"
11785 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
11788 msgid "Select all text"
11789 msgstr "Tümünü Seç/Bırak"
11792 msgctxt "Operator"
11793 msgid "Set Style"
11794 msgstr "Özellik Seti"
11797 msgid "Set font style"
11798 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
11801 msgid "Style"
11802 msgstr "Stil:"
11805 msgid "Style to set selection to"
11806 msgstr "Ayarlanan boyutun %50 si ölçeğinde işle"
11809 msgid "Bold"
11810 msgstr "Kalın Yap"
11813 msgid "Italic"
11814 msgstr "Yatık Yap"
11817 msgid "Underline"
11818 msgstr "Altı Çizili Yap"
11821 msgctxt "Operator"
11822 msgid "Toggle Style"
11823 msgstr "Altı Çizili Yap"
11826 msgid "Toggle font style"
11827 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
11830 msgctxt "Operator"
11831 msgid "Copy Text"
11832 msgstr "Metni Düzenle:"
11835 msgctxt "Operator"
11836 msgid "Cut Text"
11837 msgstr "Metni Düzenle:"
11840 msgctxt "Operator"
11841 msgid "Insert Text"
11842 msgstr "Metni Düzenle:"
11845 msgctxt "Operator"
11846 msgid "Paste Text"
11847 msgstr "Metni Düzenle:"
11850 msgctxt "Operator"
11851 msgid "Paste File"
11852 msgstr "Dosya adı"
11855 msgid "Add a new text box"
11856 msgstr "Yeni Ekle (Şimdiki Kareye)"
11859 msgid "The current text box"
11860 msgstr "Kutusal Sınır Merkezi "
11863 msgctxt "Operator"
11864 msgid "Unlink"
11865 msgstr "Resim bloğunu bağlama (Sil)"
11868 msgid "Generic"
11869 msgstr "NLA Editörü"
11872 msgid "Remove from selection"
11873 msgstr "Tümünü Sil"
11876 msgid "Toggle Selection"
11877 msgstr "Seçilenler"
11880 msgid "Toggle the selection"
11881 msgstr "Seçimi İmlece"
11884 msgctxt "Operator"
11885 msgid "Delete Active Frame"
11886 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
11889 msgid "Draw Freehand"
11890 msgstr "Kenarları Vurgula"
11893 msgid "Draw freehand stroke(s)"
11894 msgstr "Kenarları Vurgula"
11897 msgid "Draw Straight Lines"
11898 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
11901 msgid "Draw straight line segment(s)"
11902 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
11905 msgid "Draw Poly Line"
11906 msgstr "Satır numaralarını göster"
11909 msgid "Side"
11910 msgstr "Sağ Yan"
11913 msgctxt "Operator"
11914 msgid "Convert Grease Pencil"
11915 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
11918 msgid "The duration of evaluation of the path control curve"
11919 msgstr "Izgarayı yakala:"
11922 msgid "Gap Duration"
11923 msgstr "Doygunluk"
11926 msgid "Gap Randomness"
11927 msgstr "Izgara Ekle"
11930 msgid "The start frame of the path control curve"
11931 msgstr "Animasyonun başlangıç karesi"
11934 msgid "Timing Mode"
11935 msgstr "Düzenleme Modu"
11938 msgid "No Timing"
11939 msgstr "Kırpma Kullan"
11942 msgid "Ignore timing"
11943 msgstr "Kırpma Kullan"
11946 msgid "Simple linear timing"
11947 msgstr "Parçacık Hareketi"
11950 msgid "Custom Gaps"
11951 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
11954 msgid "Which type of curve to convert to"
11955 msgstr "Nurbs Yüzeyi buna çevir"
11958 msgid "Link Strokes"
11959 msgstr "Kontur Metodu:"
11962 msgid "Normalize Weight"
11963 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
11966 msgid "Has Valid Timing"
11967 msgstr "Kırpma Kullan"
11970 msgctxt "Operator"
11971 msgid "Grease Pencil Draw"
11972 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
11975 msgid "Erase Grease Pencil strokes"
11976 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
11979 msgid "Limit"
11980 msgstr "Sınır"
11983 msgid "Hide unselected rather than selected layers"
11984 msgstr "Menüyü Göster/Gizle"
11987 msgid "Confirm on Release"
11988 msgstr "Seçili Anahtarlarda"
11991 msgctxt "Operator"
11992 msgid "Add New Layer"
11993 msgstr "Yeni bir değiştirici ekle"
11996 msgid "Only Active"
11997 msgstr "Aktif Kamera"
12000 msgctxt "Operator"
12001 msgid "Remove Mask Layer"
12002 msgstr "Katman Sil"
12005 msgid "Modifier"
12006 msgstr "Değiştirici Ekle"
12009 msgid "Mouse location"
12010 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
12013 msgid "Shared layers"
12014 msgstr "Katmandaki tüm nesneler"
12017 msgctxt "Operator"
12018 msgid "Snap Selection to Cursor"
12019 msgstr "İmleci Merkez al"
12022 msgctxt "Operator"
12023 msgid "Snap Selection to Grid"
12024 msgstr "Nesneleri ızgara birimlerince ölçekle"
12027 msgctxt "Operator"
12028 msgid "Deselect Vertex Group"
12029 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
12032 msgctxt "Operator"
12033 msgid "Invert Vertex Group"
12034 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
12037 msgctxt "Operator"
12038 msgid "Normalize Vertex Group"
12039 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
12042 msgid "Lock Active"
12043 msgstr "Aktif Kamera"
12046 msgctxt "Operator"
12047 msgid "Remove from Vertex Group"
12048 msgstr "Aktif Grubu Sil"
12051 msgid "Remove the selected vertices from active or all vertex group(s)"
12052 msgstr "Seçili noktayı, etkin nokta grubundan çıkarır"
12055 msgctxt "Operator"
12056 msgid "Select Vertex Group"
12057 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
12060 msgid "Select all the vertices assigned to the active vertex group"
12061 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
12064 msgctxt "Operator"
12065 msgid "Bake Curve"
12066 msgstr "Eğri Önayarı"
12069 msgctxt "Operator"
12070 msgid "Click-Insert Keyframes"
12071 msgstr "Anahtar Kareyi Seç ve Göster"
12074 msgid "Only Curves"
12075 msgstr "Eğri Aracı..."
12078 msgctxt "Operator"
12079 msgid "Set Cursor"
12080 msgstr "3D İmleç "
12083 msgctxt "Operator"
12084 msgid "Euler Discontinuity Filter"
12085 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
12088 msgctxt "Operator"
12089 msgid "Add F-Curve Modifier"
12090 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
12093 msgctxt "Operator"
12094 msgid "Copy F-Modifiers"
12095 msgstr "Nesne Değiştiricileri"
12098 msgctxt "Operator"
12099 msgid "Paste F-Modifiers"
12100 msgstr "Nesne Değiştiricileri"
12103 msgid "Place the cursor on the midpoint of selected keyframes"
12104 msgstr "Seçili yüzeyleri yarım ya da çeyrek dilimlere ayırır"
12107 msgctxt "Operator"
12108 msgid "Clear Ghost Curves"
12109 msgstr "Eğrileri sil"
12112 msgctxt "Operator"
12113 msgid "Create Ghost Curves"
12114 msgstr "Eğrileri sil"
12117 msgctxt "Operator"
12118 msgid "Smooth Keys"
12119 msgstr "Anahtarları Ters Çevir"
12122 msgid "Flatten handles for a smoother transition"
12123 msgstr "Seçili yüzeylerin açılarını düzleştirir"
12126 msgctxt "Operator"
12127 msgid "Bake Sound to F-Curves"
12128 msgstr "Ses bağlarına gözat"
12131 msgctxt "Operator"
12132 msgid "Set Curves Point"
12133 msgstr "Eğrileri sil"
12136 msgid "Black Point"
12137 msgstr "Nokta Ekle"
12140 msgid "White Point"
12141 msgstr "Nokta Ekle"
12144 msgctxt "Operator"
12145 msgid "Cycle Render Slot"
12146 msgstr "Bake Render Meshes"
12149 msgid "Cycle in Reverse"
12150 msgstr "Dahil Olduğu tüm grup"
12153 msgctxt "Operator"
12154 msgid "Image Edit Externally"
12155 msgstr "Görüntü İşlenmedi (F12 ile işleyin)"
12158 msgctxt "Operator"
12159 msgid "Invert Channels"
12160 msgstr "Yaklaş/Uzaklaş"
12163 msgid "Invert image's channels"
12164 msgstr "Yaklaş/Uzaklaş"
12167 msgctxt "Operator"
12168 msgid "Match Movie Length"
12169 msgstr "Kenar Uzunluğu"
12172 msgctxt "Operator"
12173 msgid "New Image"
12174 msgstr "Resim seç"
12177 msgid "Create a new image"
12178 msgstr "Yeni dosya oluştur"
12181 msgid "Default fill color"
12182 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
12185 msgid "Image height"
12186 msgstr "Görüntü yüksekliği"
12189 msgid "Image width"
12190 msgstr "Görüntü genişliği"
12193 msgctxt "Operator"
12194 msgid "Open Image"
12195 msgstr "Arkaplan Resmi"
12198 msgid "Open image"
12199 msgstr "Arkaplan Resmi"
12202 msgctxt "Operator"
12203 msgid "Pack Image"
12204 msgstr "Arkaplan Resmi"
12207 msgctxt "Operator"
12208 msgid "Project Apply"
12209 msgstr "Deformasyonu Uygula"
12212 msgctxt "Operator"
12213 msgid "Project Edit"
12214 msgstr "Düzenleme Modu"
12217 msgctxt "Operator"
12218 msgid "Reload Image"
12219 msgstr "Arkaplan Resmi"
12222 msgctxt "Operator"
12223 msgid "Replace Image"
12224 msgstr "Arkaplan Resmi"
12227 msgctxt "Operator"
12228 msgid "Sample Color"
12229 msgstr "Ekran Rengi:"
12232 msgctxt "Operator"
12233 msgid "Sample Line"
12234 msgstr "Tam Doğrultu"
12237 msgid "X End"
12238 msgstr "Bitir"
12241 msgid "X Start"
12242 msgstr "Başlat"
12245 msgid "Y End"
12246 msgstr "Bitir"
12249 msgid "Y Start"
12250 msgstr "Başlat"
12253 msgctxt "Operator"
12254 msgid "Save Image"
12255 msgstr "Görüntü Kaydet"
12258 msgctxt "Operator"
12259 msgid "Save As Image"
12260 msgstr "Resmi farklı kaydet:"
12263 msgid "Save As Render"
12264 msgstr "Blender Dosyasını Farklı Kaydet"
12267 msgctxt "Operator"
12268 msgid "Save Sequence"
12269 msgstr "Otomatik Kayıt"
12272 msgid "Save a sequence of images"
12273 msgstr "Otomatik Kayıt"
12276 msgctxt "Operator"
12277 msgid "Unpack Image"
12278 msgstr "Arkaplan Resmi"
12281 msgid "Image Name"
12282 msgstr "Dosya adı"
12285 msgid "Use Local File"
12286 msgstr "Yeni dosya oluştur"
12289 msgid "Use Original File"
12290 msgstr "Yeni dosya oluştur"
12293 msgid "View the entire image"
12294 msgstr "Eğri ve Yüzey"
12297 msgctxt "Operator"
12298 msgid "View Center"
12299 msgstr "Merkez Görünüm"
12302 msgid "View all selected UVs"
12303 msgstr "İmleci Ortala ve Tümünü Göster"
12306 msgctxt "Operator"
12307 msgid "Zoom View"
12308 msgstr "Büyütme Görünümü:"
12311 msgid "Zoom in/out the image"
12312 msgstr "Ön Görünümde Olmalısınız (NumPad1)"
12315 msgctxt "Operator"
12316 msgid "Zoom to Border"
12317 msgstr "Anahtarları Seç"
12320 msgid "Set zoom ratio of the view"
12321 msgstr "Ön Görünümde Olmalısınız (NumPad1)"
12324 msgid "Starting frame for the animation"
12325 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
12328 msgid "Convert rotations to quaternions"
12329 msgstr "Nurbs Yüzeyi buna çevir"
12332 msgid "Import target type"
12333 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
12336 msgid "Loop the animation playback"
12337 msgstr "Stop animation playback"
12340 msgid "Load a SVG file"
12341 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
12344 msgid "Relative Paths"
12345 msgstr "Dizinler"
12348 msgid "Image Search"
12349 msgstr "Arkaplan Resmi"
12352 msgid "Clamp Size"
12353 msgstr "Döndürme & Ölçek"
12356 msgid "Keep Vert Order"
12357 msgstr "Mesh (Orijinali Koru)"
12360 msgid "Poly Groups"
12361 msgstr "Grup yok"
12364 msgctxt "Operator"
12365 msgid "Delete Reports"
12366 msgstr "Kare Sil"
12369 msgid "Delete selected reports"
12370 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
12373 msgid "Replay selected reports"
12374 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
12377 msgctxt "Operator"
12378 msgid "Update Reports Display"
12379 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
12382 msgctxt "Operator"
12383 msgid "Select Report"
12384 msgstr "Ters Seçim"
12387 msgid "Select reports by index"
12388 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
12391 msgid "Index of the report"
12392 msgstr "Yeni malzeme ekle"
12395 msgctxt "Operator"
12396 msgid "Flip (Distortion Free)"
12397 msgstr "Yönü Çevir"
12400 msgid "Coordinates along this axis get flipped"
12401 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
12404 msgid "U (X) Axis"
12405 msgstr "X Eks"
12408 msgid "V (Y) Axis"
12409 msgstr "Y Eks"
12412 msgid "W (Z) Axis"
12413 msgstr "Z Eks"
12416 msgctxt "Operator"
12417 msgid "Make Regular"
12418 msgstr "Gerçek Yap"
12421 msgctxt "Operator"
12422 msgid "Add Time Marker"
12423 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
12426 msgid "Add a new time marker"
12427 msgstr "Yeni Ekle (Şimdiki Kareye)"
12430 msgctxt "Operator"
12431 msgid "Bind Camera to Markers"
12432 msgstr "Kamerayı Görüntüye Hizala"
12435 msgctxt "Operator"
12436 msgid "Delete Markers"
12437 msgstr "İşaretleri Ters Çevir"
12440 msgctxt "Operator"
12441 msgid "Duplicate Time Marker"
12442 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
12445 msgctxt "Operator"
12446 msgid "Make Links to Scene"
12447 msgstr "Sahne bağlarına gözat"
12450 msgctxt "Operator"
12451 msgid "Move Time Marker"
12452 msgstr "İşareti Taşı"
12455 msgctxt "Operator"
12456 msgid "Rename Marker"
12457 msgstr "İşaret Ekle"
12460 msgid "New name for marker"
12461 msgstr "Arabirim için yeni bir yazıtipi seçin"
12464 msgctxt "Operator"
12465 msgid "Select Time Marker"
12466 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
12469 msgid "Select time marker(s)"
12470 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
12473 msgid "Select the camera"
12474 msgstr "Aktif Kamera"
12477 msgctxt "Operator"
12478 msgid "(De)select all Markers"
12479 msgstr "Tüm İşaretleri Seç/Bırak"
12482 msgctxt "Operator"
12483 msgid "Add Feather Vertex"
12484 msgstr "Nokta Boyama"
12487 msgid "Add vertex to feather"
12488 msgstr "Yeni bir nokta rengi katmanı oluştur"
12491 msgid "Location of vertex in normalized space"
12492 msgstr "Kutusal Sınır Merkezi "
12495 msgctxt "Operator"
12496 msgid "Add Feather Vertex and Slide"
12497 msgstr "Vertex Slide"
12500 msgid "Add new vertex to feather and slide it"
12501 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
12504 msgid "Add Feather Vertex"
12505 msgstr "Nokta Boyama"
12508 msgid "Slide Point"
12509 msgstr "Nokta Ekle"
12512 msgid "Slide control points"
12513 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
12516 msgctxt "Operator"
12517 msgid "Add Vertex"
12518 msgstr "Nokta Boyama"
12521 msgid "Add vertex to active spline"
12522 msgstr "Seçili Kamerayı Aktif Yap"
12525 msgctxt "Operator"
12526 msgid "Add Vertex and Slide"
12527 msgstr "Vertex Slide"
12530 msgid "Add new vertex and slide it"
12531 msgstr "Yeni malzeme ekle"
12534 msgid "Add Vertex"
12535 msgstr "Nokta Boyama"
12538 msgid "Toggle cyclic for selected splines"
12539 msgstr "Seçimi İmlece"
12542 msgid "Delete selected control points or splines"
12543 msgstr "Menüyü Göster/Gizle"
12546 msgctxt "Operator"
12547 msgid "Clear Feather Weight"
12548 msgstr "Özellik Seti"
12551 msgctxt "Operator"
12552 msgid "Clear Restrict View"
12553 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
12556 msgctxt "Operator"
12557 msgid "Set Restrict View"
12558 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
12561 msgctxt "Operator"
12562 msgid "Move Layer"
12563 msgstr "Katmana Yolla..."
12566 msgid "Move the active layer up/down in the list"
12567 msgstr "Aktif Grubu Sil"
12570 msgid "Direction to move the active layer"
12571 msgstr "Işın İzleme"
12574 msgctxt "Operator"
12575 msgid "Add Mask Layer"
12576 msgstr "Katman Sil"
12579 msgid "Add new mask layer for masking"
12580 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
12583 msgid "Name of new mask layer"
12584 msgstr "Dosya adı"
12587 msgid "Remove mask layer"
12588 msgstr "Pozu Sil..."
12591 msgctxt "Operator"
12592 msgid "New Mask"
12593 msgstr "Yüzey Alanı"
12596 msgid "Create new mask"
12597 msgstr "Yeni dosya oluştur"
12600 msgid "Name of new mask"
12601 msgstr "DörtgenYüzey Küre Ekle"
12604 msgid "Clear the mask's parenting"
12605 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
12608 msgid "Set the mask's parenting"
12609 msgstr "Seçili Kamerayı Aktif Yap"
12612 msgctxt "Operator"
12613 msgid "Add Circle"
12614 msgstr "Çember Ekle"
12617 msgid "Select spline points"
12618 msgstr "Noktaları sil"
12621 msgid "Change selection of all curve points"
12622 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
12625 msgid "(De)select all points linked to the curve under the mouse cursor"
12626 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
12629 msgctxt "Operator"
12630 msgid "Clear Shape Key"
12631 msgstr "Anahtarları Seç"
12634 msgctxt "Operator"
12635 msgid "Feather Reset Animation"
12636 msgstr "Animasyon Pencereleri"
12639 msgctxt "Operator"
12640 msgid "Insert Shape Key"
12641 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
12644 msgctxt "Operator"
12645 msgid "Re-Key Points of Selected Shapes"
12646 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
12649 msgctxt "Operator"
12650 msgid "Slide Point"
12651 msgstr "Nokta Ekle"
12654 msgid "Slide Feather"
12655 msgstr "İşaret Ekle"
12658 msgctxt "Operator"
12659 msgid "Copy Material"
12660 msgstr "Malzeme butonları"
12663 msgctxt "Operator"
12664 msgid "New Material"
12665 msgstr "Yeni malzeme ekle"
12668 msgid "Add a new material"
12669 msgstr "Yeni bir değiştirici ekle"
12672 msgctxt "Operator"
12673 msgid "Paste Material"
12674 msgstr "Malzeme butonları"
12677 msgid "Angle limit"
12678 msgstr "Çevirme Açısı: "
12681 msgctxt "Operator"
12682 msgid "Bevel"
12683 msgstr "Pah "
12686 msgid "Axis Threshold"
12687 msgstr "Yatay Eksen"
12690 msgid "Blending factor"
12691 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
12694 msgid "Interpolation method"
12695 msgstr "Aradeğerleme Modu"
12698 msgid "Merge Factor"
12699 msgstr "Doku Boyama"
12702 msgid "Smoothness factor"
12703 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
12706 msgctxt "Operator"
12707 msgid "Rotate Colors"
12708 msgstr "Görüntüyü Çevir"
12711 msgctxt "Operator"
12712 msgid "Convex Hull"
12713 msgstr "Nesne Çevir"
12716 msgid "Enclose selected vertices in a convex polyhedron"
12717 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
12720 msgid "Delete Unused"
12721 msgstr "Serbest kullanılmamış"
12724 msgid "Join Triangles"
12725 msgstr "Alanları Birleştir"
12728 msgid "Make Holes"
12729 msgstr "Yerel Yap"
12732 msgid "Compare Materials"
12733 msgstr "Malzemeler+Doku"
12736 msgid "Compare Sharp"
12737 msgstr "Sivri Bozulma"
12740 msgid "Use Existing Faces"
12741 msgstr "Animasyonun son karesi"
12744 msgctxt "Operator"
12745 msgid "Clear Skin Data"
12746 msgstr "Kesit Sınırını Temizle"
12749 msgid "Clear vertex skin layer"
12750 msgstr "Dosya adı"
12753 msgctxt "Operator"
12754 msgid "Delete Edge Loop"
12755 msgstr "Kenar Doğrultusunca Seç"
12758 msgid "Rotate Source"
12759 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
12762 msgid "Duplicate mesh and move"
12763 msgstr "Mesh Araçları"
12766 msgid "Duplicate"
12767 msgstr "Çoğalt"
12770 msgctxt "Operator"
12771 msgid "Make Edge/Face"
12772 msgstr "Kenar/Yüzey Yap"
12775 msgctxt "Operator"
12776 msgid "Rotate Selected Edge"
12777 msgstr "Kenarı SİYT çevir"
12780 msgctxt "Operator"
12781 msgid "Edge Split"
12782 msgstr "Alanı Böl"
12785 msgctxt "Operator"
12786 msgid "Edge Ring Select"
12787 msgstr "Kanar Çevresince Seç"
12790 msgid "Select an edge ring"
12791 msgstr "Kanar Çevresince Seç"
12794 msgid "Remove from the selection"
12795 msgstr "Tümünü Sil"
12798 msgid "Select Ring"
12799 msgstr "Kanar Çevresince Seç"
12802 msgid "Select ring"
12803 msgstr "Kanar Çevresince Seç"
12806 msgid "Toggle Select"
12807 msgstr "Seçilenler"
12810 msgctxt "Operator"
12811 msgid "Select Sharp Edges"
12812 msgstr "Ayrık Nokta/Kenar"
12815 msgid "Mirror Editing"
12816 msgstr "Düzenleme (F9)"
12819 msgctxt "Operator"
12820 msgid "Extrude Only Edges"
12821 msgstr "Ayrık Nokta/Kenar"
12824 msgid "Extrude individual edges only"
12825 msgstr "Yalnız yüzey kenarlarını kafes şeklinde görselleştirir"
12828 msgid "Extrude edges and move result"
12829 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
12832 msgid "Extrude Only Edges"
12833 msgstr "Ayrık Nokta/Kenar"
12836 msgctxt "Operator"
12837 msgid "Extrude Individual Faces"
12838 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
12841 msgid "Extrude individual faces only"
12842 msgstr "Yalnız yüzey kenarlarını kafes şeklinde görselleştirir"
12845 msgid "Extrude Individual Faces"
12846 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
12849 msgid "Extrude Region"
12850 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
12853 msgid "Extrude region of faces"
12854 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
12857 msgctxt "Operator"
12858 msgid "Extrude Region"
12859 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
12862 msgid "Extrude region and move result"
12863 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
12866 msgid "Extrude Only Vertices"
12867 msgstr "Noktaları Göster/Gizle"
12870 msgctxt "Operator"
12871 msgid "Extrude Only Vertices"
12872 msgstr "Noktaları Göster/Gizle"
12875 msgid "Axis Direction"
12876 msgstr "Yönü Çevir"
12879 msgid "Display faces flat"
12880 msgstr "Bağlantılı Düz Yüzler"
12883 msgctxt "Operator"
12884 msgid "Fill"
12885 msgstr "Kapla"
12888 msgctxt "Operator"
12889 msgid "Flip Normals"
12890 msgstr "Normale Çevir "
12893 msgctxt "Operator"
12894 msgid "Inset Faces"
12895 msgstr "Yüzeyleri Vurgula"
12898 msgid "Inset new faces into selected faces"
12899 msgstr "Seçili yüzeyleri yarım ya da çeyrek dilimlere ayırır"
12902 msgid "Inset face boundaries"
12903 msgstr "Kenar/Yüzey Yap"
12906 msgid "Select Outer"
12907 msgstr "Select Outer"
12910 msgid "Select the new inset faces"
12911 msgstr "Arabirim için yeni bir yazıtipi seçin"
12914 msgid "Cut"
12915 msgstr "Kes"
12918 msgid "Swap"
12919 msgstr "Seçimi Değiş"
12922 msgctxt "Operator"
12923 msgid "Knife Topology Tool"
12924 msgstr "Vida Aracını çalıştırır"
12927 msgid "Cut new topology"
12928 msgstr "Yeni bir değiştirici ekle"
12931 msgid "Only cut selected geometry"
12932 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
12935 msgid "X-Ray"
12936 msgstr "Işın İzleme"
12939 msgctxt "Operator"
12940 msgid "Multi Select Loops"
12941 msgstr "Anahtarları Seç"
12944 msgid "Ring"
12945 msgstr "Kenar Halkası"
12948 msgctxt "Operator"
12949 msgid "Loop Select"
12950 msgstr "Kenar Doğrultusunca Seç"
12953 msgid "Select Bigger"
12954 msgstr "Ters Seçim"
12957 msgctxt "Operator"
12958 msgid "Loop Cut"
12959 msgstr "Döngüsel Kes (CTRL-R)"
12962 msgid "Object Index"
12963 msgstr "Nesne Endeksi"
12966 msgid "Loop Cut"
12967 msgstr "Döngüsel Kes (CTRL-R)"
12970 msgctxt "Operator"
12971 msgid "Mark Seam"
12972 msgstr "Dikişi Temizle"
12975 msgctxt "Operator"
12976 msgid "Mark Sharp"
12977 msgstr "Sivri Bozulma"
12980 msgctxt "Operator"
12981 msgid "Merge"
12982 msgstr "Birleştir"
12985 msgid "Merge selected vertices"
12986 msgstr "Seçili noktalardan çift olanları (aynı konumda birkaç nokta varsa) kaldırır"
12989 msgid "Merge method to use"
12990 msgstr "Hesaplama için kullanılacak aygıt"
12993 msgid "At Center"
12994 msgstr "Merkezde"
12997 msgid "At Cursor"
12998 msgstr "İmleçte"
13001 msgid "At First"
13002 msgstr "İlk Büyük"
13005 msgid "At Last"
13006 msgstr "Merkezde"
13009 msgid "Fill Holes"
13010 msgstr "Güzelce Kapla"
13013 msgid "Median"
13014 msgstr "Medyan:"
13017 msgid "Constant falloff"
13018 msgstr "Sabit, Değişmez"
13021 msgid "Random falloff"
13022 msgstr "Rasgele Bozulma"
13025 msgid "Proportional Size"
13026 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
13029 msgid "Proportional Editing"
13030 msgstr "Orantılı Düzenleme"
13033 msgid "Construct a circle mesh"
13034 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
13037 msgid "Use triangle fans"
13038 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
13041 msgctxt "Operator"
13042 msgid "Add Cone"
13043 msgstr "Koni Ekle"
13046 msgid "Construct a conic mesh"
13047 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
13050 msgid "Base Fill Type"
13051 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
13054 msgid "Radius 1"
13055 msgstr "Yarıçap"
13058 msgid "Radius 2"
13059 msgstr "Yarıçap"
13062 msgctxt "Operator"
13063 msgid "Add Cube"
13064 msgstr "Meta Küp"
13067 msgid "Construct a cube mesh"
13068 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
13071 msgctxt "Operator"
13072 msgid "Add Cylinder"
13073 msgstr "Silindir Ekle"
13076 msgid "Construct a cylinder mesh"
13077 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
13080 msgid "Cap Fill Type"
13081 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
13084 msgctxt "Operator"
13085 msgid "Add Grid"
13086 msgstr "Izgara Ekle"
13089 msgid "Construct a grid mesh"
13090 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
13093 msgctxt "Operator"
13094 msgid "Add Ico Sphere"
13095 msgstr "ÜçgenYüzey Küre Ekle"
13098 msgid "Construct an Icosphere mesh"
13099 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
13102 msgctxt "Operator"
13103 msgid "Add Monkey"
13104 msgstr "Değiştirici Ekle"
13107 msgid "Construct a Suzanne mesh"
13108 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
13111 msgctxt "Operator"
13112 msgid "Add Plane"
13113 msgstr "Meta Düzlem"
13116 msgctxt "Operator"
13117 msgid "Add Torus"
13118 msgstr "Halka Ekle"
13121 msgid "Exterior Radius"
13122 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
13125 msgid "Major Radius"
13126 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
13129 msgid "Minor Radius"
13130 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
13133 msgctxt "Operator"
13134 msgid "Add UV Sphere"
13135 msgstr "DörtgenYüzey Küre Ekle"
13138 msgctxt "Operator"
13139 msgid "Triangulate Faces"
13140 msgstr "Yüzeyleri Vurgula"
13143 msgid "Triangulate selected faces"
13144 msgstr "Seçili yüzeyleri gizler"
13147 msgctxt "Operator"
13148 msgid "Select Boundary Loop"
13149 msgstr "Kenar Doğrultusunca Seç"
13152 msgid "Sharp Edges"
13153 msgstr "Tüm Kenarlar"
13156 msgid "Merge selected to other unselected vertices"
13157 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
13160 msgctxt "Operator"
13161 msgid "Rip"
13162 msgstr "Sök"
13165 msgid "Fill the ripped region"
13166 msgstr "Normale Çevir "
13169 msgid "Rip polygons and move the result"
13170 msgstr "Mesh Araçları"
13173 msgid "Rip"
13174 msgstr "Sök"
13177 msgctxt "Operator"
13178 msgid "Screw"
13179 msgstr "Vida"
13182 msgid "Turns"
13183 msgstr "Devir:"
13186 msgid "Add vertex color layer"
13187 msgstr "Yeni bir nokta rengi katmanı oluştur"
13190 msgid "Remove vertex color layer"
13191 msgstr "Yeni bir nokta rengi katmanı oluştur"
13194 msgctxt "Operator"
13195 msgid "Select Axis"
13196 msgstr "Yatay Eksen"
13199 msgid "Axis Mode"
13200 msgstr "Düzenleme Modu"
13203 msgid "Positive Axis"
13204 msgstr "Yatay Eksen"
13207 msgid "Negative Axis"
13208 msgstr "Yatay Eksen"
13211 msgid "Aligned Axis"
13212 msgstr "Yatay Eksen"
13215 msgctxt "Operator"
13216 msgid "Select Faces by Sides"
13217 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
13220 msgid "Number of Vertices"
13221 msgstr "Yalnız Noktalar"
13224 msgid "Equal To"
13225 msgstr "Kenardan Kenara"
13228 msgid "Not Equal To"
13229 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
13232 msgctxt "Operator"
13233 msgid "Select Interior Faces"
13234 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
13237 msgid "Extend the existing selection"
13238 msgstr "Seçimi İmlece"
13241 msgctxt "Operator"
13242 msgid "Select Mode"
13243 msgstr "Ters Seçim"
13246 msgid "Change selection mode"
13247 msgstr "Kenar Seçme Modu:"
13250 msgid "Vertex selection mode"
13251 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
13254 msgid "Edge selection mode"
13255 msgstr "Kenar Seçme Modu:"
13258 msgid "Face selection mode"
13259 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
13262 msgid "Randomly select vertices"
13263 msgstr "Noktaları Göster/Gizle"
13266 msgid "Amount of Adjacent Faces"
13267 msgstr "Yansıma miktarı"
13270 msgid "Amount of Faces Around an Edge"
13271 msgstr "Yansıma miktarı"
13274 msgid "Face Angles"
13275 msgstr "Kenar Açısı"
13278 msgid "Polygon Sides"
13279 msgstr "Mesh Araçları"
13282 msgid "By Material"
13283 msgstr "Malzeme butonları"
13286 msgctxt "Operator"
13287 msgid "Shape Propagate"
13288 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
13291 msgid "Tag Seam"
13292 msgstr "Dikişi Temizle"
13295 msgid "Tag Sharp"
13296 msgstr "Sivri Bozulma"
13299 msgid "Tag Crease"
13300 msgstr "AltYüzeyi Buruştur"
13303 msgctxt "Operator"
13304 msgid "Sort Mesh Elements"
13305 msgstr "Meta Küre"
13308 msgid "View Z Axis"
13309 msgstr "Yatay Eksen"
13312 msgid "View X Axis"
13313 msgstr "Yatay Eksen"
13316 msgid "Cursor Distance"
13317 msgstr "Falloff Mesafesi"
13320 msgid "Randomize order of selected elements"
13321 msgstr "Anahtarları Seç"
13324 msgid "Reverse current order of selected elements"
13325 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
13328 msgid "Extrude selected vertices in a circle around the cursor in indicated viewport"
13329 msgstr "Seçili noktalar, bakış doğrultusunda, imleç etrafında dairesel olarak Extrude edilir"
13332 msgid "Subdivide selected edges"
13333 msgstr "Seçilen kenarları vurgulayarak görüntüler"
13336 msgid "Fractal"
13337 msgstr "Çarpıt"
13340 msgid "Fractal randomness factor"
13341 msgstr "Çarpıtarak Çoklu Bölümleme"
13344 msgid "Along Normal"
13345 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
13348 msgid "Apply fractal displacement along normal only"
13349 msgstr "Yüzey normallerini doğrularla çizer"
13352 msgid "Quad Corner Type"
13353 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
13356 msgid "Straight Cut"
13357 msgstr "Kesme Biçimi "
13360 msgctxt "Operator"
13361 msgid "Tris to Quads"
13362 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
13365 msgctxt "Operator"
13366 msgid "Un-Subdivide"
13367 msgstr "Tekrar Böl"
13370 msgctxt "Operator"
13371 msgid "Add UV Map"
13372 msgstr "DörtgenYüzey Küre Ekle"
13375 msgctxt "Operator"
13376 msgid "Remove UV Map"
13377 msgstr "DörtgenYüzey Küre Ekle"
13380 msgctxt "Operator"
13381 msgid "Rotate UVs"
13382 msgstr "Görüntüyü Çevir"
13385 msgctxt "Operator"
13386 msgid "Vertex Connect"
13387 msgstr "Nokta Boyama"
13390 msgctxt "Operator"
13391 msgid "Add Vertex Color"
13392 msgstr "Yeni bir nokta rengi katmanı oluştur"
13395 msgctxt "Operator"
13396 msgid "Remove Vertex Color"
13397 msgstr "Yeni bir nokta rengi katmanı oluştur"
13400 msgid "Flatten angles of selected vertices"
13401 msgstr "Seçili yüzeylerin açılarını düzleştirir"
13404 msgid "Smooth along the X axis"
13405 msgstr "Eksenlerde Çevir"
13408 msgid "Smooth along the Y axis"
13409 msgstr "Eksenlerde Çevir"
13412 msgid "Smooth along the Z axis"
13413 msgstr "Eksenlerde Çevir"
13416 msgid "Laplacian smooth of selected vertices"
13417 msgstr "Seçili yüzeylerin açılarını düzleştirir"
13420 msgid "Lambda factor"
13421 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
13424 msgid "Number of iterations to smooth the mesh"
13425 msgstr "Hesaplama için kullanılacak aygıt"
13428 msgid "Smooth X Axis"
13429 msgstr "Yatay Eksen"
13432 msgid "Smooth Y Axis"
13433 msgstr "Yatay Eksen"
13436 msgid "Smooth Z Axis"
13437 msgstr "Otomatik Yumuşat"
13440 msgid "Remove original faces"
13441 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
13444 msgctxt "Operator"
13445 msgid "Sync Action Length"
13446 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
13449 msgid "Active Strip Only"
13450 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
13453 msgctxt "Operator"
13454 msgid "Add Action Strip"
13455 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
13458 msgctxt "Operator"
13459 msgid "Apply Scale"
13460 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
13463 msgctxt "Operator"
13464 msgid "Bake Action"
13465 msgstr "Eylem Pişir..."
13468 msgid "Bake bones transformations"
13469 msgstr "Grup yok"
13472 msgid "Bake object transformations"
13473 msgstr "Grup yok"
13476 msgid "Clear Constraints"
13477 msgstr "Kısıtlamaları sil"
13480 msgid "Remove all constraints from keyed object/bones, and do 'visual' keying"
13481 msgstr "Tüm grupları sil"
13484 msgid "Visual Keying"
13485 msgstr "Görsel Dönüşüm"
13488 msgctxt "Operator"
13489 msgid "Clear Scale"
13490 msgstr "Ölçeği Sıfırla"
13493 msgctxt "Operator"
13494 msgid "Delete Strips"
13495 msgstr "Kare Sil"
13498 msgid "Delete selected strips"
13499 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
13502 msgctxt "Operator"
13503 msgid "Duplicate Strips"
13504 msgstr "Bağlantılı Çoğalt"
13507 msgctxt "Operator"
13508 msgid "Add F-Modifier"
13509 msgstr "Değiştirici Ekle"
13512 msgctxt "Operator"
13513 msgid "Make Single User"
13514 msgstr "Kullanıcı ayarlarını (varsayılanı) kaydet"
13517 msgctxt "Operator"
13518 msgid "Add Meta-Strips"
13519 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
13522 msgctxt "Operator"
13523 msgid "Remove Meta-Strips"
13524 msgstr "Aktif Grubu Sil"
13527 msgctxt "Operator"
13528 msgid "Move Strips Down"
13529 msgstr "İşareti Taşı"
13532 msgctxt "Operator"
13533 msgid "Move Strips Up"
13534 msgstr "İşareti Taşı"
13537 msgctxt "Operator"
13538 msgid "Toggle Muting"
13539 msgstr "Altı Çizili Yap"
13542 msgctxt "Operator"
13543 msgid "Snap Strips"
13544 msgstr "Izgarayı yakala:"
13547 msgctxt "Operator"
13548 msgid "Add Sound Clip"
13549 msgstr "Ses blok butonları"
13552 msgctxt "Operator"
13553 msgid "Split Strips"
13554 msgstr "Alanı Böl"
13557 msgctxt "Operator"
13558 msgid "Swap Strips"
13559 msgstr "Seçimi Değiş"
13562 msgid "Above Selected"
13563 msgstr "Seçilenler"
13566 msgctxt "Operator"
13567 msgid "Delete Tracks"
13568 msgstr "Kare Sil"
13571 msgctxt "Operator"
13572 msgid "Add Transition"
13573 msgstr "Değiştirici Ekle"
13576 msgctxt "Operator"
13577 msgid "Enter Tweak Mode"
13578 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
13581 msgctxt "Operator"
13582 msgid "Exit Tweak Mode"
13583 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
13586 msgid "Node Type"
13587 msgstr "Kesme Biçimi "
13590 msgid "Node type"
13591 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
13594 msgctxt "Operator"
13595 msgid "Add File Node"
13596 msgstr "Yeni dosya oluştur"
13599 msgctxt "Operator"
13600 msgid "Add Node"
13601 msgstr "Yeni Ekle"
13604 msgid "Add a node to the active tree"
13605 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
13608 msgctxt "Operator"
13609 msgid "Add Reroute"
13610 msgstr "Nokta Boyama"
13613 msgctxt "Operator"
13614 msgid "Search and Add Node"
13615 msgstr "Düğüm Editörü"
13618 msgctxt "Operator"
13619 msgid "Attach Nodes"
13620 msgstr "Active Node"
13623 msgid "Attach active node to a frame"
13624 msgstr "Bağlı Malzemeler:"
13627 msgctxt "Operator"
13628 msgid "Background Image Move"
13629 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
13632 msgid "Use mouse to sample background image"
13633 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
13636 msgctxt "Operator"
13637 msgid "Background Image Zoom"
13638 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
13641 msgid "Zoom in/out the background image"
13642 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
13645 msgid "Copies selected nodes to the clipboard"
13646 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
13649 msgid "Delete selected nodes"
13650 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
13653 msgctxt "Operator"
13654 msgid "Delete with Reconnect"
13655 msgstr "Bu Nesne ile çoğalt:"
13658 msgctxt "Operator"
13659 msgid "Detach Nodes"
13660 msgstr "Bağlantılar oluştur"
13663 msgid "Detach selected nodes from parents"
13664 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
13667 msgid "Attach Nodes"
13668 msgstr "Active Node"
13671 msgid "Detach Nodes"
13672 msgstr "Bağlantılar oluştur"
13675 msgctxt "Operator"
13676 msgid "Duplicate Nodes"
13677 msgstr "Düğüm kullan"
13680 msgid "Duplicate selected nodes"
13681 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
13684 msgid "Keep Inputs"
13685 msgstr "Orijinali Koru"
13688 msgid "Duplicate selected nodes and move them"
13689 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
13692 msgid "Duplicate Nodes"
13693 msgstr "Düğüm kullan"
13696 msgctxt "Operator"
13697 msgid "Edit Group"
13698 msgstr "Grubu Düzenle"
13701 msgid "Edit node group"
13702 msgstr "Aktif Grubu Sil"
13705 msgid "Exit"
13706 msgstr "Anahtar Ekle"
13709 msgid "Make group from selected nodes"
13710 msgstr "Seçili noktayı, etkin nokta grubundan çıkarır"
13713 msgid "Separate selected nodes from the node group"
13714 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
13717 msgctxt "Operator"
13718 msgid "Ungroup"
13719 msgstr "Grupsuz"
13722 msgid "Ungroup selected nodes"
13723 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
13726 msgctxt "Operator"
13727 msgid "Hide"
13728 msgstr "Gizle"
13731 msgctxt "Operator"
13732 msgid "Join Nodes"
13733 msgstr "Düğüm kullan"
13736 msgctxt "Operator"
13737 msgid "Link Nodes"
13738 msgstr "Düğüm kullan"
13741 msgid "Detach"
13742 msgstr "Bağlantılar oluştur"
13745 msgctxt "Operator"
13746 msgid "Make Links"
13747 msgstr "Bağlantılar oluştur"
13750 msgctxt "Operator"
13751 msgid "Link to Viewer Node"
13752 msgstr "Düğüm Ağacı bağlarına gözat"
13755 msgid "Link to viewer node"
13756 msgstr "Düğüm Ağacı bağlarına gözat"
13759 msgctxt "Operator"
13760 msgid "Cut Links"
13761 msgstr "Bağlantılar oluştur"
13764 msgctxt "Operator"
13765 msgid "Detach Links"
13766 msgstr "Bağlantılar oluştur"
13769 msgid "Detach Links"
13770 msgstr "Bağlantılar oluştur"
13773 msgctxt "Operator"
13774 msgid "Toggle Node Mute"
13775 msgstr "Küçük Harf Yap"
13778 msgid "Toggle muting of the nodes"
13779 msgstr "Küçük Harf Yap"
13782 msgctxt "Operator"
13783 msgid "New Node Tree"
13784 msgstr "Yeni bir değiştirici ekle"
13787 msgid "Create a new node tree"
13788 msgstr "Yeni dosya oluştur"
13791 msgid "Tree Type"
13792 msgstr "Kesme Biçimi "
13795 msgctxt "Operator"
13796 msgid "Add Node Color Preset"
13797 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
13800 msgid "Copy color to all selected nodes"
13801 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
13804 msgctxt "Operator"
13805 msgid "Toggle Node Options"
13806 msgstr "Küçük Harf Yap"
13809 msgctxt "Operator"
13810 msgid "Move File Node Socket"
13811 msgstr "Düğüm Editörü"
13814 msgid "Attach selected nodes"
13815 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
13818 msgctxt "Operator"
13819 msgid "Toggle Node Preview"
13820 msgstr "Önizleme Biçimi: Küp"
13823 msgctxt "Operator"
13824 msgid "Render Changed Layer"
13825 msgstr "Katmana Yolla..."
13828 msgctxt "Operator"
13829 msgid "Resize Node"
13830 msgstr "Düğüm Editörü"
13833 msgid "Resize a node"
13834 msgstr "Düğüm Editörü"
13837 msgid "(De)select all nodes"
13838 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
13841 msgid "Select nodes using lasso selection"
13842 msgstr "Seçimi İmlece"
13845 msgctxt "Operator"
13846 msgid "Link Viewer"
13847 msgstr "Ölçeği Kilitle"
13850 msgid "Select node and link it to a viewer node"
13851 msgstr "Düğüm Ağacı bağlarına gözat"
13854 msgid "Link to Viewer Node"
13855 msgstr "Düğüm Ağacı bağlarına gözat"
13858 msgctxt "Operator"
13859 msgid "Select Linked From"
13860 msgstr "Bağlı Malzemeler:"
13863 msgctxt "Operator"
13864 msgid "Select Linked To"
13865 msgstr "Bağlı Malzemeler:"
13868 msgid "Socket Type"
13869 msgstr "Kesme Biçimi "
13872 msgid "Resize view so you can see selected nodes"
13873 msgstr "Seçili noktayı, etkin nokta grubundan çıkarır"
13876 msgctxt "Operator"
13877 msgid "Add Object"
13878 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
13881 msgid "Add an object to the scene"
13882 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
13885 msgid "Add named object"
13886 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
13889 msgid "Object name to add"
13890 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
13893 msgctxt "Operator"
13894 msgid "Align Objects"
13895 msgstr "Nesneleri Birleştir"
13898 msgid "Align to axis"
13899 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
13902 msgid "Centers"
13903 msgstr "Bireysel Merkezler "
13906 msgid "Scene Origin"
13907 msgstr "Sahne Merkezi"
13910 msgctxt "Operator"
13911 msgid "Add Armature"
13912 msgstr "Değiştirici Ekle"
13915 msgid "Add an armature object to the scene"
13916 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
13919 msgctxt "Operator"
13920 msgid "Bake"
13921 msgstr "Pişir"
13924 msgctxt "Operator"
13925 msgid "Add Camera"
13926 msgstr "Kamera Ekle"
13929 msgid "Add a camera object to the scene"
13930 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
13933 msgctxt "Operator"
13934 msgid "Add Constraint"
13935 msgstr "Kısıtlama ekle"
13938 msgid "Add a constraint to the active object"
13939 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
13942 msgctxt "Operator"
13943 msgid "Clear Object Constraints"
13944 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
13947 msgctxt "Operator"
13948 msgid "Copy Constraints to Selected Objects"
13949 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
13952 msgid "Type of object to convert to"
13953 msgstr "Nurbs Yüzeyi buna çevir"
13956 msgid "Exact Match"
13957 msgstr "Seçim Kalıbı..."
13960 msgid "Delete selected objects"
13961 msgstr "Seçili Nesne ve Bilgileri"
13964 msgid "Delete Globally"
13965 msgstr "Kare Sil"
13968 msgid "Path to image file"
13969 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
13972 msgid "Image name to assign"
13973 msgstr "Aktif Gruba Ata"
13976 msgid "Material name to assign"
13977 msgstr "Aktif Gruba Ata"
13980 msgctxt "Operator"
13981 msgid "Duplicate Objects"
13982 msgstr "Nesneleri Çoğalt"
13985 msgid "Duplicate selected objects"
13986 msgstr "Seçili Nesne ve Bilgileri"
13989 msgid "Duplicate selected objects and move them"
13990 msgstr "Seçili Nesne ve Bilgileri"
13993 msgid "Duplicate Objects"
13994 msgstr "Nesneleri Birleştir"
13997 msgctxt "Operator"
13998 msgid "Duplicate Linked"
13999 msgstr "Bağlantılı Çoğalt"
14002 msgid "Keep Hierarchy"
14003 msgstr "Hiyerarşiyi Göster"
14006 msgctxt "Operator"
14007 msgid "Add Effector"
14008 msgstr "Değiştirici Ekle"
14011 msgctxt "Operator"
14012 msgid "Add Empty"
14013 msgstr "Boş"
14016 msgid "Add an empty object to the scene"
14017 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
14020 msgctxt "Operator"
14021 msgid "Explode Refresh"
14022 msgstr "Otomatik Yenile"
14025 msgctxt "Operator"
14026 msgid "Toggle Force Field"
14027 msgstr "Küçük Harf Yap"
14030 msgid "Monkey"
14031 msgstr "Maymun"
14034 msgctxt "Operator"
14035 msgid "Add Modifier"
14036 msgstr "Değiştirici Ekle"
14039 msgctxt "Operator"
14040 msgid "Apply Modifier"
14041 msgstr "Değiştirici Ekle"
14044 msgid "Object Data"
14045 msgstr "Nesne Verileri"
14048 msgid "Apply modifier to the object's data"
14049 msgstr "Merkez Noktasını Yenile (Nesnede yapılan düzenlemeden sonra, değişen boyutlar nedeniyle merkez noktası değişir)"
14052 msgid "New Shape"
14053 msgstr "Yeni Ekle"
14056 msgctxt "Operator"
14057 msgid "Copy Modifier"
14058 msgstr "Değiştirici Ekle"
14061 msgctxt "Operator"
14062 msgid "Move Down Modifier"
14063 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
14066 msgctxt "Operator"
14067 msgid "Move Up Modifier"
14068 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
14071 msgctxt "Operator"
14072 msgid "Hook to New Object"
14073 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
14076 msgctxt "Operator"
14077 msgid "Hook to Selected Object"
14078 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
14081 msgctxt "Operator"
14082 msgid "Assign to Hook"
14083 msgstr "Aktif Gruba Ata"
14086 msgid "Assign the selected vertices to a hook"
14087 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
14090 msgid "Modifier number to assign to"
14091 msgstr "Aktif Gruba Ata"
14094 msgctxt "Operator"
14095 msgid "Recenter Hook"
14096 msgstr "Kanca Ekle"
14099 msgctxt "Operator"
14100 msgid "Remove Hook"
14101 msgstr "Kanca Ekle"
14104 msgctxt "Operator"
14105 msgid "Reset Hook"
14106 msgstr "Kanca Ekle"
14109 msgctxt "Operator"
14110 msgid "Select Hook"
14111 msgstr "Kanca Ekle"
14114 msgctxt "Operator"
14115 msgid "Restrict Render Unselected"
14116 msgstr "Bake Render Meshes"
14119 msgctxt "Operator"
14120 msgid "Join"
14121 msgstr "Birleştir"
14124 msgctxt "Operator"
14125 msgid "Join as Shapes"
14126 msgstr "Resmi farklı kaydet:"
14129 msgctxt "Operator"
14130 msgid "Clear Location"
14131 msgstr "Konumu Sıfırla"
14134 msgid "Clear the object's location"
14135 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
14138 msgctxt "Operator"
14139 msgid "Link Objects to Scene"
14140 msgstr "Sahne bağlarına gözat"
14143 msgctxt "Operator"
14144 msgid "Make Local"
14145 msgstr "Yerel Yap"
14148 msgid "Selected Objects and Data"
14149 msgstr "Seçili Nesne ve Bilgileri"
14152 msgid "Selected Objects, Data and Materials"
14153 msgstr "Seçili Nesne ve Bilgileri"
14156 msgid "Object Animation"
14157 msgstr "Animasyon Pencereleri"
14160 msgctxt "Operator"
14161 msgid "Add Material Slot"
14162 msgstr "Bağlı Malzemeler:"
14165 msgid "Add a new material slot"
14166 msgstr "Yeni malzeme ekle"
14169 msgctxt "Operator"
14170 msgid "Assign Material Slot"
14171 msgstr "Bağlı Malzemeler:"
14174 msgid "Assign active material slot to selection"
14175 msgstr "Aktif Kamerayı Seçilene Hizala"
14178 msgctxt "Operator"
14179 msgid "Deselect Material Slot"
14180 msgstr "Bağlı Malzemeler:"
14183 msgid "Deselect by active material slot"
14184 msgstr "Yeni malzeme ekle"
14187 msgctxt "Operator"
14188 msgid "Remove Material Slot"
14189 msgstr "Bağlı Malzemeler:"
14192 msgctxt "Operator"
14193 msgid "Select Material Slot"
14194 msgstr "Bağlı Malzemeler:"
14197 msgid "Select by active material slot"
14198 msgstr "Yeni malzeme ekle"
14201 msgctxt "Operator"
14202 msgid "Mesh Deform Bind"
14203 msgstr "Bağlama verileri eksik."
14206 msgctxt "Operator"
14207 msgid "Add Metaball"
14208 msgstr "Değiştirici Ekle"
14211 msgid "Add an metaball object to the scene"
14212 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
14215 msgctxt "Operator"
14216 msgid "Set Object Mode"
14217 msgstr "Seçili Kamerayı Aktif Yap"
14220 msgctxt "Operator"
14221 msgid "Convert Modifier"
14222 msgstr "Değiştirici Ekle"
14225 msgctxt "Operator"
14226 msgid "Remove Modifier"
14227 msgstr "Değiştirici Ekle"
14230 msgctxt "Operator"
14231 msgid "Multires Apply Base"
14232 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
14235 msgctxt "Operator"
14236 msgid "Multires Save External"
14237 msgstr "METİN DOSYASI KAYDET"
14240 msgctxt "Operator"
14241 msgid "Delete Higher Levels"
14242 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
14245 msgctxt "Operator"
14246 msgid "Multires Subdivide"
14247 msgstr "Çoklu Bölümleme"
14250 msgid "Add a new level of subdivision"
14251 msgstr "Yeni Ekle (Şimdiki Kareye)"
14254 msgctxt "Operator"
14255 msgid "Bake Ocean"
14256 msgstr "Eylem Pişir..."
14259 msgctxt "Operator"
14260 msgid "Clear Origin"
14261 msgstr "Merkezi Temizle"
14264 msgid "Clear the object's origin"
14265 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
14268 msgid "Median Center"
14269 msgstr "Merkezde"
14272 msgid "Bounds Center"
14273 msgstr "Merkezde"
14276 msgid "Geometry to Origin"
14277 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
14280 msgid "Move object geometry to object origin"
14281 msgstr "Merkez Noktasını Yenile (Nesnede yapılan düzenlemeden sonra, değişen boyutlar nedeniyle merkez noktası değişir)"
14284 msgid "Origin to Geometry"
14285 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
14288 msgid "Origin to 3D Cursor"
14289 msgstr "Merkez noktasını imlece taşı."
14292 msgid "Move object origin to position of the 3D cursor"
14293 msgstr "3D İmlecin X koordinatı"
14296 msgid "Clear the object's parenting"
14297 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
14300 msgid "Clear Parent Inverse"
14301 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
14304 msgid "Set the object's parenting"
14305 msgstr "Seçili Kamerayı Aktif Yap"
14308 msgid "Keep Transform"
14309 msgstr "Görsel Dönüşüm"
14312 msgid "Apply transformation before parenting"
14313 msgstr "Anahtarları Seç"
14316 msgid "Armature Deform"
14317 msgstr "Armatür Katmanlarını Değiştir..."
14320 msgid "   With Empty Groups"
14321 msgstr "Tüm Grupları Sil"
14324 msgid "   With Automatic Weights"
14325 msgstr "Veri bloğu ismini otomatik olarak oluşturur. (Renk değerine göre isimlendirir.)"
14328 msgid "   With Envelope Weights"
14329 msgstr "Ölçek Zarfı/BBone"
14332 msgid "Bone Relative"
14333 msgstr "Göreceli"
14336 msgid "Curve Deform"
14337 msgstr "Eğri Önayarı"
14340 msgid "Path Constraint"
14341 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
14344 msgid "X Mirror"
14345 msgstr "Aynala"
14348 msgctxt "Operator"
14349 msgid "Add Particle System Slot"
14350 msgstr "Parçacık Sistemleri bağına gözat"
14353 msgid "Add a particle system"
14354 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
14357 msgctxt "Operator"
14358 msgid "Remove Particle System Slot"
14359 msgstr "Parçacık Sistemleri bağına gözat"
14362 msgid "Remove the selected particle system"
14363 msgstr "Parçacık Sistemleri bağına gözat"
14366 msgctxt "Operator"
14367 msgid "Calculate Object Paths"
14368 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
14371 msgid "Calculate motion paths for the selected objects"
14372 msgstr "Seçili Nesne ve Bilgileri"
14375 msgid "Last frame to calculate object paths on"
14376 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
14379 msgid "First frame to calculate object paths on"
14380 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
14383 msgctxt "Operator"
14384 msgid "Clear Object Paths"
14385 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
14388 msgctxt "Operator"
14389 msgid "Update Object Paths"
14390 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
14393 msgctxt "Operator"
14394 msgid "Toggle Pose Mode"
14395 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
14398 msgid "Edge Length"
14399 msgstr "Kenar Uzunluğu"
14402 msgctxt "Operator"
14403 msgid "Quick Explode"
14404 msgstr "Hızlı Düzenle"
14407 msgctxt "Operator"
14408 msgid "Quick Fur"
14409 msgstr "Hızlı Düzenle"
14412 msgid "View %"
14413 msgstr "Görünüm"
14416 msgctxt "Operator"
14417 msgid "Quick Smoke"
14418 msgstr "Hızlı Düzenle"
14421 msgid "Render Smoke Objects"
14422 msgstr "Aynı Tip Nesneler"
14425 msgctxt "Operator"
14426 msgid "Randomize Transform"
14427 msgstr "Görsel Dönüşüm"
14430 msgid "Maximum rotation over each axis"
14431 msgstr "Yatay Eksenin Tersine"
14434 msgid "Scale Even"
14435 msgstr "Döndürme & Ölçek"
14438 msgid "Transform Delta"
14439 msgstr "Görsel Dönüşüm"
14442 msgid "Randomize Location"
14443 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
14446 msgid "Randomize the location values"
14447 msgstr "Varsayılan ses konumu seçin"
14450 msgid "Randomize Rotation"
14451 msgstr "Döndürme & Ölçek"
14454 msgid "Randomize the rotation values"
14455 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
14458 msgid "Randomize Scale"
14459 msgstr "Döndürme & Ölçek"
14462 msgid "Randomize the scale values"
14463 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
14466 msgctxt "Operator"
14467 msgid "Clear Rotation"
14468 msgstr "Açıyı Sıfırla"
14471 msgid "Clear the object's rotation"
14472 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
14475 msgid "Clear the object's scale"
14476 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
14479 msgctxt "Operator"
14480 msgid "Select Camera"
14481 msgstr "Aktif Kamera"
14484 msgid "Select the active camera"
14485 msgstr "Aktif Kamera"
14488 msgid "Shared object type"
14489 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
14492 msgid "Library (Object Data)"
14493 msgstr "Nesne & NsVeri & Malzeme+Doku"
14496 msgctxt "Operator"
14497 msgid "Select Pattern"
14498 msgstr "Seçim Kalıbı..."
14501 msgid "Case Sensitive"
14502 msgstr "Bul (Büyük Küçük Harfe Duyarlı)"
14505 msgid "Do a case sensitive compare"
14506 msgstr "Eksiksiz Bul (Büyük Küçük Harfe Duyarlı)"
14509 msgctxt "Operator"
14510 msgid "Add Shape Key"
14511 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
14514 msgid "Add shape key to the object"
14515 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
14518 msgid "From Mix"
14519 msgstr "Tüm grupları sil"
14522 msgctxt "Operator"
14523 msgid "Clear Shape Keys"
14524 msgstr "Anahtarları Seç"
14527 msgctxt "Operator"
14528 msgid "Mirror Shape Key"
14529 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
14532 msgctxt "Operator"
14533 msgid "Move Shape Key"
14534 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
14537 msgid "Move the active shape key up/down in the list"
14538 msgstr "Aktif Grubu Sil"
14541 msgctxt "Operator"
14542 msgid "Remove Shape Key"
14543 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
14546 msgctxt "Operator"
14547 msgid "Transfer Shape Key"
14548 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
14551 msgid "Transformation Mode"
14552 msgstr "Düzenleme Modu"
14555 msgid "Relative Face"
14556 msgstr "Yüzey Alanı"
14559 msgid "Relative Edge"
14560 msgstr "Kenar Döngüsü"
14563 msgctxt "Operator"
14564 msgid "Skin Armature Create"
14565 msgstr "Armatür Katmanlarını Değiştir..."
14568 msgctxt "Operator"
14569 msgid "Skin Mark/Clear Loose"
14570 msgstr "İşaretleri Ters Çevir"
14573 msgid "Mark/clear selected vertices as loose"
14574 msgstr "Seçili noktalardan çift olanları (aynı konumda birkaç nokta varsa) kaldırır"
14577 msgid "Mark"
14578 msgstr "İşaret"
14581 msgid "Mark selected vertices as loose"
14582 msgstr "Seçili noktalardan çift olanları (aynı konumda birkaç nokta varsa) kaldırır"
14585 msgid "Set selected vertices as not loose"
14586 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
14589 msgid "Make skin radii of selected vertices equal on each axis"
14590 msgstr "Seçili yüzeylerin açılarını düzleştirir"
14593 msgid "Mark selected vertices as roots"
14594 msgstr "Seçili noktalardan çift olanları (aynı konumda birkaç nokta varsa) kaldırır"
14597 msgctxt "Operator"
14598 msgid "Add Speaker"
14599 msgstr "Değiştirici Ekle"
14602 msgid "Add a speaker object to the scene"
14603 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
14606 msgctxt "Operator"
14607 msgid "Subdivision Set"
14608 msgstr "Özellik Seti"
14611 msgctxt "Operator"
14612 msgid "Add Text"
14613 msgstr "Metni Düzenle:"
14616 msgid "Add a text object to the scene"
14617 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
14620 msgctxt "Operator"
14621 msgid "Clear Track"
14622 msgstr "Yolu sil..."
14625 msgid "Clear Track"
14626 msgstr "Yolu sil..."
14629 msgctxt "Operator"
14630 msgid "Make Track"
14631 msgstr "Yol Oluştur..."
14634 msgid "Lock Track Constraint"
14635 msgstr "Caps Lock Pasif"
14638 msgctxt "Operator"
14639 msgid "Apply Object Transform"
14640 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
14643 msgctxt "Operator"
14644 msgid "Add Vertex Group"
14645 msgstr "Gruba Ekle"
14648 msgid "Add a new vertex group to the active object"
14649 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
14652 msgctxt "Operator"
14653 msgid "Assign to New Group"
14654 msgstr "Yeni Grup Ata"
14657 msgid "Keep Single"
14658 msgstr "Orijinali Koru"
14661 msgctxt "Operator"
14662 msgid "Copy Vertex Group"
14663 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
14666 msgid "Make a copy of the active vertex group"
14667 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
14670 msgctxt "Operator"
14671 msgid "Copy Vertex Group to Selected"
14672 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
14675 msgctxt "Operator"
14676 msgid "Fix Vertex Group Deform"
14677 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
14680 msgid "Change Sensitivity"
14681 msgstr "Kemik Katmanlarınını Değiştir..."
14684 msgid "The distance to move to"
14685 msgstr "Alta Taşı"
14688 msgid "Invert active vertex group's weights"
14689 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
14692 msgid "Add Weights"
14693 msgstr "Değiştirici Ekle"
14696 msgid "Remove Weights"
14697 msgstr "Pozu Sil..."
14700 msgctxt "Operator"
14701 msgid "Vertex Group Levels"
14702 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
14705 msgid "Value to add to weights"
14706 msgstr "Gruba ekle"
14709 msgctxt "Operator"
14710 msgid "Limit Number of Weights per Vertex"
14711 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
14714 msgid "Maximum number of deform weights"
14715 msgstr "En fazla dahili konsol satır sayısı"
14718 msgid "Lock action to execute on vertex groups"
14719 msgstr "Eylem bağlarına gözat"
14722 msgid "Lock all vertex groups"
14723 msgstr "Tüm grupları sil"
14726 msgid "Unlock all vertex groups"
14727 msgstr "Tüm grupları sil"
14730 msgid "Invert the lock state of all vertex groups"
14731 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
14734 msgctxt "Operator"
14735 msgid "Mirror Vertex Group"
14736 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
14739 msgid "All Groups"
14740 msgstr "Tüm Grupları Sil"
14743 msgid "Flip Group Names"
14744 msgstr "Grup yok"
14747 msgid "Flip vertex group names"
14748 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
14751 msgid "Mirror Weights"
14752 msgstr "Aynalama Ekseni "
14755 msgid "Mirror weights"
14756 msgstr "Aynalama Ekseni "
14759 msgctxt "Operator"
14760 msgid "Move Vertex Group"
14761 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
14764 msgid "Move the active vertex group up/down in the list"
14765 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
14768 msgctxt "Operator"
14769 msgid "Normalize All Vertex Groups"
14770 msgstr "Tüm grupları sil"
14773 msgctxt "Operator"
14774 msgid "Remove Vertex Group"
14775 msgstr "Aktif Grubu Sil"
14778 msgctxt "Operator"
14779 msgid "Set Active Vertex Group"
14780 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
14783 msgid "Set the active vertex group"
14784 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
14787 msgctxt "Operator"
14788 msgid "Sort Vertex Groups"
14789 msgstr "Tüm Grupları Sil"
14792 msgctxt "Operator"
14793 msgid "Make Vertex Parent"
14794 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
14797 msgid "Parent selected objects to the selected vertices"
14798 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
14801 msgctxt "Operator"
14802 msgid "Set Active Group"
14803 msgstr "Aktif Grubu Ayarla"
14806 msgctxt "Operator"
14807 msgid "Apply Visual Transform"
14808 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
14811 msgctxt "Operator"
14812 msgid "Outliner Set Action"
14813 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
14816 msgid "Animation Operation"
14817 msgstr "Boolean İşlemi..."
14820 msgid "Set Action"
14821 msgstr "Hareket Editörü "
14824 msgid "Unlink Action"
14825 msgstr "Hareket Editörü "
14828 msgid "Refresh Drivers"
14829 msgstr "Otomatik Yenile"
14832 msgid "Clear Drivers"
14833 msgstr "Kısıtlamaları sil"
14836 msgctxt "Operator"
14837 msgid "Outliner Data Operation"
14838 msgstr "Bağlama verileri eksik."
14841 msgid "Data Operation"
14842 msgstr "Boolean İşlemi..."
14845 msgctxt "Operator"
14846 msgid "Expand/Collapse All"
14847 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
14850 msgid "Unlink"
14851 msgstr "Resim bloğunu bağlama (Sil)"
14854 msgid "Make Local"
14855 msgstr "Yerel Yap"
14858 msgid "Add Fake User"
14859 msgstr "Kullanıcı ayarlarını (varsayılanı) kaydet"
14862 msgid "Clear Fake User"
14863 msgstr "Kullanıcı ayarlarını (varsayılanı) kaydet"
14866 msgid "Rename"
14867 msgstr "Pozu İsimlendir..."
14870 msgid "Extend selection for activation"
14871 msgstr "Seçim (yapmak) için Farenin Sol Butonu kullan"
14874 msgid "Remove selected items (blue-gray rows) from active Keying Set"
14875 msgstr "Aktif Grubu Sil"
14878 msgid "Reload"
14879 msgstr "Yeniden"
14882 msgctxt "Operator"
14883 msgid "Drop Material on Object"
14884 msgstr "Malzeme bağlarına gözat"
14887 msgid "Drag material to object in Outliner"
14888 msgstr "Malzeme bağlarına gözat"
14891 msgctxt "Operator"
14892 msgid "Outliner Object Operation"
14893 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
14896 msgid "Object Operation"
14897 msgstr "Boolean İşlemi..."
14900 msgctxt "Operator"
14901 msgid "Drop Object to Scene"
14902 msgstr "Nesne Veri bloğuna yeni nesnenin malzemesini bağla"
14905 msgctxt "Operator"
14906 msgid "Scroll Page"
14907 msgstr "Satır Kaydır: "
14910 msgctxt "Operator"
14911 msgid "Toggle Selected"
14912 msgstr "Seçilenler"
14915 msgctxt "Operator"
14916 msgid "Show Active"
14917 msgstr "Aktif olanı göster"
14920 msgctxt "Operator"
14921 msgid "Show Hierarchy"
14922 msgstr "Hiyerarşiyi Göster"
14925 msgctxt "Operator"
14926 msgid "Brush Select"
14927 msgstr "Ters Seçim"
14930 msgid "Create Missing"
14931 msgstr "Yeni dosya oluştur"
14934 msgctxt "Operator"
14935 msgid "Face Select Hide"
14936 msgstr "Menüyü Göster/Gizle"
14939 msgid "Hide selected faces"
14940 msgstr "Seçili yüzeyleri gizler"
14943 msgid "Select linked faces"
14944 msgstr "Bağlantılı Düz Yüzler"
14947 msgctxt "Operator"
14948 msgid "Select Linked Pick"
14949 msgstr "Bağlı Malzemeler:"
14952 msgctxt "Operator"
14953 msgid "Face Select Reveal"
14954 msgstr "Anahtarları Seç"
14957 msgid "Reveal hidden faces"
14958 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
14961 msgctxt "Operator"
14962 msgid "Grab Clone"
14963 msgstr "Taşı"
14966 msgid "Move the clone source image"
14967 msgstr "Eğri ve Yüzey"
14970 msgctxt "Operator"
14971 msgid "Hide/Show"
14972 msgstr "Göster/Gizle"
14975 msgid "Hide/show some vertices"
14976 msgstr "Noktaları Göster/Gizle"
14979 msgid "Hide vertices"
14980 msgstr "Noktaları Göster/Gizle"
14983 msgid "Show"
14984 msgstr "Aktif olanı göster"
14987 msgid "Show vertices"
14988 msgstr "Noktaları Göster/Gizle"
14991 msgid "Masked"
14992 msgstr "Maske"
14995 msgctxt "Operator"
14996 msgid "Image from View"
14997 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
15000 msgid "Name of the file"
15001 msgstr "Dosya adı"
15004 msgctxt "Operator"
15005 msgid "Image Paint"
15006 msgstr "Resmi Boya"
15009 msgid "Paint a stroke into the image"
15010 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
15013 msgid "Stroke Mode"
15014 msgstr "Düzenleme Modu"
15017 msgid "Apply brush normally"
15018 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
15021 msgid "Invert the mask"
15022 msgstr "Yatay Eksen"
15025 msgid "Front Faces Only"
15026 msgstr "Yalnızca Ön Yüz"
15029 msgctxt "Operator"
15030 msgid "Mask Flood Fill"
15031 msgstr "Yeni bir UV doku katmanı Oluştur"
15034 msgctxt "Operator"
15035 msgid "Project Image"
15036 msgstr "Arkaplan Resmi"
15039 msgctxt "Operator"
15040 msgid "Texture Paint Toggle"
15041 msgstr "Küçük Harf Yap"
15044 msgctxt "Operator"
15045 msgid "Dirty Vertex Colors"
15046 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
15049 msgid "Blur Iterations"
15050 msgstr "Harekete bağlı bulanıklığı da işle"
15053 msgid "Blur Strength"
15054 msgstr "Harekete bağlı bulanıklığı da işle"
15057 msgid "Highlight Angle"
15058 msgstr "Çevirme Açısı: "
15061 msgid "Dirt Angle"
15062 msgstr "Çevirme Açısı: "
15065 msgid "Dirt Only"
15066 msgstr "Yalnız Kenarlar"
15069 msgctxt "Operator"
15070 msgid "Set Vertex Colors"
15071 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
15074 msgid "Fill the active vertex color layer with the current paint color"
15075 msgstr "Yeni bir nokta rengi katmanı oluştur"
15078 msgctxt "Operator"
15079 msgid "Vertex Paint"
15080 msgstr "Nokta Boyama"
15083 msgid "Paint a stroke in the active vertex color layer"
15084 msgstr "Yeni bir nokta rengi katmanı oluştur"
15087 msgctxt "Operator"
15088 msgid "Vertex Paint Mode"
15089 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
15092 msgctxt "Operator"
15093 msgid "Weight from Bones"
15094 msgstr "Tüm grupları sil"
15097 msgid "Automatic weights from bones"
15098 msgstr "Tüm grupları sil"
15101 msgid "From Envelopes"
15102 msgstr "Tüm grupları sil"
15105 msgctxt "Operator"
15106 msgid "Weight Gradient"
15107 msgstr "Ağırlık Boyama"
15110 msgctxt "Operator"
15111 msgid "Weight Paint"
15112 msgstr "Ağırlık Boyama"
15115 msgctxt "Operator"
15116 msgid "Weight Paint Mode"
15117 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
15120 msgctxt "Operator"
15121 msgid "Set Weight"
15122 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
15125 msgctxt "Operator"
15126 msgid "Brush Edit"
15127 msgstr "Düzenleme Modu"
15130 msgid "Apply a stroke of brush to the particles"
15131 msgstr "Işınsal etkileri görselleştirme."
15134 msgctxt "Operator"
15135 msgid "Connect Hair"
15136 msgstr "Önizleme Biçimi: Saç-Tel-İplik"
15139 msgid "Delete selected particles or keys"
15140 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
15143 msgctxt "Operator"
15144 msgid "Disconnect Hair"
15145 msgstr "Önizleme Biçimi: Saç-Tel-İplik"
15148 msgctxt "Operator"
15149 msgid "Clear Edited"
15150 msgstr "Kısıtlamaları sil"
15153 msgid "Hide selected particles"
15154 msgstr "Seçili yüzeyleri gizler"
15157 msgctxt "Operator"
15158 msgid "Mirror"
15159 msgstr "Aynala"
15162 msgctxt "Operator"
15163 msgid "New Particle Settings"
15164 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
15167 msgid "Add new particle settings"
15168 msgstr "Yeni Ekle (Şimdiki Kareye)"
15171 msgctxt "Operator"
15172 msgid "New Particle Target"
15173 msgstr "Hedef değişkeni sil"
15176 msgid "Add a new particle target"
15177 msgstr "Yeni Ekle (Şimdiki Kareye)"
15180 msgctxt "Operator"
15181 msgid "Particle Edit Toggle"
15182 msgstr "Küçük Harf Yap"
15185 msgid "Toggle particle edit mode"
15186 msgstr "Dzn. moduna Gir"
15189 msgid "Number of Keys"
15190 msgstr "Anahtarları Ters Çevir"
15193 msgctxt "Operator"
15194 msgid "Remove Doubles"
15195 msgstr "Çiftleri Kaldır"
15198 msgid "Remove selected particles close enough of others"
15199 msgstr "Parçacık Sistemleri bağına gözat"
15202 msgctxt "Operator"
15203 msgid "Reveal"
15204 msgstr "Göster"
15207 msgid "Show hidden particles"
15208 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
15211 msgid "(De)select all particles' keys"
15212 msgstr "Tüm İşaretleri Seç/Bırak"
15215 msgctxt "Operator"
15216 msgid "Select Roots"
15217 msgstr "Ters Seçim"
15220 msgid "Select roots of all visible particles"
15221 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
15224 msgctxt "Operator"
15225 msgid "Select Tips"
15226 msgstr "Araç ipuçları"
15229 msgid "Select tips of all visible particles"
15230 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
15233 msgid "Subdivide selected particles segments (adds keys)"
15234 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
15237 msgctxt "Operator"
15238 msgid "Move Down Target"
15239 msgstr "Hedef değişkeni sil"
15242 msgctxt "Operator"
15243 msgid "Move Up Target"
15244 msgstr "Hedef değişkeni sil"
15247 msgctxt "Operator"
15248 msgid "Remove Particle Target"
15249 msgstr "Hedef değişkeni sil"
15252 msgctxt "Operator"
15253 msgid "Weight Set"
15254 msgstr "Özellik Seti"
15257 msgid "Set the weight of selected keys"
15258 msgstr "Seçili yüzeyleri yarım ya da çeyrek dilimlere ayırır"
15261 msgctxt "Operator"
15262 msgid "Sanitize Pose Library Action"
15263 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
15266 msgctxt "Operator"
15267 msgid "Apply Pose Library Pose"
15268 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
15271 msgctxt "Operator"
15272 msgid "PoseLib Browse Poses"
15273 msgstr "Eylem bağlarına gözat"
15276 msgid "Pose Name"
15277 msgstr "Dosya adı"
15280 msgctxt "Operator"
15281 msgid "New Pose Library"
15282 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
15285 msgctxt "Operator"
15286 msgid "PoseLib Add Pose"
15287 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
15290 msgctxt "Operator"
15291 msgid "PoseLib Remove Pose"
15292 msgstr "Aktif Grubu Sil"
15295 msgid "The pose to remove"
15296 msgstr "Aktif Grubu Sil"
15299 msgid "New Pose Name"
15300 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
15303 msgid "New name for pose"
15304 msgstr "Arabirim için yeni bir yazıtipi seçin"
15307 msgid "The pose to rename"
15308 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
15311 msgctxt "Operator"
15312 msgid "Unlink Pose Library"
15313 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
15316 msgid "Next Keyframe"
15317 msgstr "Sonraki Anahtarkare"
15320 msgid "Previous Keyframe"
15321 msgstr "Önceki Anahtarkare"
15324 msgctxt "Operator"
15325 msgid "Pose Breakdowner"
15326 msgstr "Poz Ekle..."
15329 msgctxt "Operator"
15330 msgid "Clear Pose Constraints"
15331 msgstr "Kesit Sınırını Temizle"
15334 msgctxt "Operator"
15335 msgid "Copy Constraints to Selected Bones"
15336 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
15339 msgctxt "Operator"
15340 msgid "Copy Pose"
15341 msgstr "Poz Ekle..."
15344 msgctxt "Operator"
15345 msgid "Add Bone Group"
15346 msgstr "Gruba Ekle"
15349 msgid "Add a new bone group"
15350 msgstr "Yeni grup ekle"
15353 msgctxt "Operator"
15354 msgid "Add Selected to Bone Group"
15355 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
15358 msgid "Bone Group Index"
15359 msgstr "Aktif Grubu Sil"
15362 msgctxt "Operator"
15363 msgid "Deselect Bone Group"
15364 msgstr "Aktif Grubu Sil"
15367 msgctxt "Operator"
15368 msgid "Move Bone Group"
15369 msgstr "Aktif Grubu Sil"
15372 msgctxt "Operator"
15373 msgid "Remove Bone Group"
15374 msgstr "Aktif Grubu Sil"
15377 msgid "Remove the active bone group"
15378 msgstr "Aktif Gruba Ata"
15381 msgctxt "Operator"
15382 msgid "Sort Bone Groups"
15383 msgstr "Tüm Grupları Sil"
15386 msgctxt "Operator"
15387 msgid "Add IK to Bone"
15388 msgstr "Gruba ekle"
15391 msgid "With Targets"
15392 msgstr "(Hedeflerle) Ekle..."
15395 msgctxt "Operator"
15396 msgid "Remove IK"
15397 msgstr "Pozu Sil..."
15400 msgctxt "Operator"
15401 msgid "Clear Pose Location"
15402 msgstr "Kesit Sınırını Temizle"
15405 msgctxt "Operator"
15406 msgid "Paste Pose"
15407 msgstr "Poz Ekle..."
15410 msgid "Flipped on X-Axis"
15411 msgstr "Eksenlerde Çevir"
15414 msgid "On Selected Only"
15415 msgstr "Seçili Anahtarlarda"
15418 msgctxt "Operator"
15419 msgid "Calculate Bone Paths"
15420 msgstr "Aktif Kemik Yok"
15423 msgid "First frame to calculate bone paths on"
15424 msgstr "Geçerli Kareyi Ortala"
15427 msgctxt "Operator"
15428 msgid "Clear Bone Paths"
15429 msgstr "Aktif Kemik Yok"
15432 msgctxt "Operator"
15433 msgid "Update Bone Paths"
15434 msgstr "Aktif Kemik Yok"
15437 msgctxt "Operator"
15438 msgid "Propagate Pose"
15439 msgstr "Poz Ekle..."
15442 msgid "Terminate Mode"
15443 msgstr "Düzenleme Modu"
15446 msgid "To Next Keyframe"
15447 msgstr "Sonraki Anahtarkareyi Seç"
15450 msgid "To Last Keyframe"
15451 msgstr "Sonraki Anahtarkareyi Seç"
15454 msgid "Before Frame"
15455 msgstr "Kare Sil"
15458 msgid "Before Last Keyframe"
15459 msgstr "Sonraki Anahtarkareyi Seç"
15462 msgctxt "Operator"
15463 msgid "Flip Quats"
15464 msgstr "Normale Çevir "
15467 msgctxt "Operator"
15468 msgid "Reveal Selected"
15469 msgstr "Seçilenler"
15472 msgctxt "Operator"
15473 msgid "Clear Pose Rotation"
15474 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
15477 msgctxt "Operator"
15478 msgid "Set Rotation Mode"
15479 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
15482 msgctxt "Operator"
15483 msgid "Clear Pose Scale"
15484 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
15487 msgctxt "Operator"
15488 msgid "Select Constraint Target"
15489 msgstr "Hedef değişkeni sil"
15492 msgid "Shared group"
15493 msgstr "Yeni Gurup"
15496 msgctxt "Operator"
15497 msgid "Select Connected"
15498 msgstr "Ters Seçim"
15501 msgctxt "Operator"
15502 msgid "Select Parent Bone"
15503 msgstr "Aktif Kemik Yok"
15506 msgctxt "Operator"
15507 msgid "Clear Pose Transforms"
15508 msgstr "Kesit Sınırını Temizle"
15511 msgctxt "Operator"
15512 msgid "Clear User Transforms"
15513 msgstr "Kullanıcı ayarlarını (varsayılanı) kaydet"
15516 msgid "Only visible/selected bones"
15517 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
15520 msgid "Target Path"
15521 msgstr "Dosya yolu"
15524 msgctxt "Operator"
15525 msgid "Refresh"
15526 msgstr "Otomatik Yenile"
15529 msgctxt "Operator"
15530 msgid "Copy Previous Settings"
15531 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
15534 msgctxt "Operator"
15535 msgid "Activate Keyconfig"
15536 msgstr "Uluslararası arabirim aktif"
15539 msgctxt "Operator"
15540 msgid "Export Key Configuration..."
15541 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
15544 msgid "All Keymaps"
15545 msgstr "Tümünü Normalleştir"
15548 msgctxt "Operator"
15549 msgid "Import Key Configuration..."
15550 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
15553 msgctxt "Operator"
15554 msgid "Remove Key Config"
15555 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
15558 msgid "Remove key config"
15559 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
15562 msgctxt "Operator"
15563 msgid "Restore Key Map(s)"
15564 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
15567 msgid "Restore key map(s)"
15568 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
15571 msgctxt "Operator"
15572 msgid "Reset to Default Theme"
15573 msgstr "Ses aramak için varsayılan dizin"
15576 msgctxt "Operator"
15577 msgid "Install Theme..."
15578 msgstr "Anahtarkare Ekle..."
15581 msgctxt "Operator"
15582 msgid "Add New Cache"
15583 msgstr "Yeni bir değiştirici ekle"
15586 msgid "Add new cache"
15587 msgstr "Yeni bir değiştirici ekle"
15590 msgctxt "Operator"
15591 msgid "Bake Physics"
15592 msgstr "Fizik butonları"
15595 msgid "Bake physics"
15596 msgstr "Fizik butonları"
15599 msgid "Bake"
15600 msgstr "Pişir"
15603 msgctxt "Operator"
15604 msgid "Bake All Physics"
15605 msgstr "Fizik Bilgilerini Göster"
15608 msgid "Bake all physics"
15609 msgstr "Fizik Bilgilerini Göster"
15612 msgid "Bake from cache"
15613 msgstr "Bake Render Meshes"
15616 msgctxt "Operator"
15617 msgid "Delete Current Cache"
15618 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
15621 msgid "Delete current cache"
15622 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
15625 msgctxt "Operator"
15626 msgid "Add Integrator Preset"
15627 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
15630 msgid "Add an Integrator Preset"
15631 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
15634 msgid "Sequencer"
15635 msgstr "Sıralayıcı Pencereler"
15638 msgid "View Context"
15639 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
15642 msgid "Write Image"
15643 msgstr "Arkaplan Resmi"
15646 msgctxt "Operator"
15647 msgid "Play Rendered Animation"
15648 msgstr "İşlenmiş Animasyonu Oynat"
15651 msgctxt "Operator"
15652 msgid "Add Render Preset"
15653 msgstr "Bake Render Meshes"
15656 msgctxt "Operator"
15657 msgid "Render"
15658 msgstr "Sunum"
15661 msgid "Render active scene"
15662 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
15665 msgid "Render Layer"
15666 msgstr "Katman Sil"
15669 msgctxt "Operator"
15670 msgid "Cancel Render View"
15671 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
15674 msgid "Type of generated constraint"
15675 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
15678 msgid "Slider"
15679 msgstr "Vertex Slide"
15682 msgid "Chain by Distance"
15683 msgstr "Falloff Mesafesi"
15686 msgid "Add Rigid Body Constraint to active object"
15687 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
15690 msgctxt "Operator"
15691 msgid "Calculate Mass"
15692 msgstr "Dizinler"
15695 msgid "Material Preset"
15696 msgstr "Malzeme butonları"
15699 msgctxt "Operator"
15700 msgid "Delete Scene"
15701 msgstr "Genel Sahne"
15704 msgid "Delete active scene"
15705 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
15708 msgid "Make internal"
15709 msgstr "Dahili Blender"
15712 msgctxt "Operator"
15713 msgid "New Scene"
15714 msgstr "Yeni Sahne"
15717 msgid "Copy Settings"
15718 msgstr "Kemik Ayarları"
15721 msgid "Full Copy"
15722 msgstr "Nitelik Kopyala"
15725 msgid "Modifier state"
15726 msgstr "Değiştirici Ekle"
15729 msgctxt "Operator"
15730 msgid "Cancel Animation"
15731 msgstr "Animasyon Pencereleri"
15734 msgid "Restore Frame"
15735 msgstr "Kare Sil"
15738 msgctxt "Operator"
15739 msgid "Play Animation"
15740 msgstr "Animasyonu Oynat"
15743 msgid "Play animation"
15744 msgstr "Animasyonu Oynat"
15747 msgid "Play in Reverse"
15748 msgstr "Tersine Oynat"
15751 msgctxt "Operator"
15752 msgid "Animation Step"
15753 msgstr "Animasyon Adımı"
15756 msgctxt "Operator"
15757 msgid "Join Area"
15758 msgstr "Alanları Birleştir"
15761 msgid "Join selected areas into new window"
15762 msgstr "Seçili eğrileri birleştir"
15765 msgctxt "Operator"
15766 msgid "Move Area Edges"
15767 msgstr "Ayrık Nokta/Kenar"
15770 msgid "Move selected area edges"
15771 msgstr "Seçili yüzeylerin alanlarını görüntüler"
15774 msgctxt "Operator"
15775 msgid "Area Options"
15776 msgstr "Kırpma Seçenekleri"
15779 msgctxt "Operator"
15780 msgid "Split Area"
15781 msgstr "Alanı Böl"
15784 msgctxt "Operator"
15785 msgid "Swap Areas"
15786 msgstr "Alanları Birleştir"
15789 msgctxt "Operator"
15790 msgid "Delete Screen"
15791 msgstr "Tam Ekran Resim Al"
15794 msgid "Delete active screen"
15795 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
15798 msgctxt "Operator"
15799 msgid "Jump to Endpoint"
15800 msgstr "Satıra git:"
15803 msgid "Last Frame"
15804 msgstr "Kare Sil"
15807 msgctxt "Operator"
15808 msgid "Frame Offset"
15809 msgstr "Kare Sil"
15812 msgctxt "Operator"
15813 msgid "Jump to Keyframe"
15814 msgstr "Satıra git:"
15817 msgctxt "Operator"
15818 msgid "New Screen"
15819 msgstr "Tam Ekran Resim Al"
15822 msgid "Add a new screen"
15823 msgstr "Yeni bir değiştirici ekle"
15826 msgctxt "Operator"
15827 msgid "Redo Last"
15828 msgstr "İleri Al (Düzenle)"
15831 msgctxt "Operator"
15832 msgid "Region Alpha"
15833 msgstr "Simgenin Parlaklığı"
15836 msgctxt "Operator"
15837 msgid "Flip Region"
15838 msgstr "Normale Çevir "
15841 msgctxt "Operator"
15842 msgid "Toggle Quad View"
15843 msgstr "Epür Düzlemine Geç"
15846 msgctxt "Operator"
15847 msgid "Scale Region Size"
15848 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
15851 msgid "Scale selected area"
15852 msgstr "Seçili yüzeylerin alanlarını görüntüler"
15855 msgctxt "Operator"
15856 msgid "Repeat History"
15857 msgstr "İşlem Geçmişi"
15860 msgctxt "Operator"
15861 msgid "Repeat Last"
15862 msgstr "Son Oturumu Kurtar"
15865 msgid "Repeat last action"
15866 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
15869 msgctxt "Operator"
15870 msgid "Set Screen"
15871 msgstr "Tam Ekran Resim Al"
15874 msgctxt "Operator"
15875 msgid "Save Screenshot"
15876 msgstr "Otomatik Kayıt"
15879 msgid "Themes"
15880 msgstr "Temalar"
15883 msgid "Editing"
15884 msgstr "Düzenleme"
15887 msgid "File Paths"
15888 msgstr "Dosya Yolları"
15891 msgid "Experimental"
15892 msgstr "Deneysel"
15895 msgctxt "Operator"
15896 msgid "Execute a Python Preset"
15897 msgstr "Python Dili Klavuzu"
15900 msgid "Execute a preset"
15901 msgstr "Eğri Önayarı"
15904 msgid "Menu ID Name"
15905 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
15908 msgctxt "Operator"
15909 msgid "Run Python File"
15910 msgstr "Betiği Çalıştır"
15913 msgid "Run Python file"
15914 msgstr "Betiği Çalıştır"
15917 msgctxt "Operator"
15918 msgid "Reload Scripts"
15919 msgstr "Betik Penceresi "
15922 msgctxt "Operator"
15923 msgid "Sculpt"
15924 msgstr "Heykeltraşlık Modu"
15927 msgid "Sculpt a stroke into the geometry"
15928 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
15931 msgid "Ignore Background Click"
15932 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
15935 msgctxt "Operator"
15936 msgid "Dynamic Topology Toggle"
15937 msgstr "Vida Aracını çalıştırır"
15940 msgid "Sharpen"
15941 msgstr "Keskinlik"
15944 msgctxt "Operator"
15945 msgid "Sculpt Mode"
15946 msgstr "Heykeltraşlık Modu"
15949 msgid "Toggle sculpt mode in 3D view"
15950 msgstr "Önizleme Biçimi: Küp"
15953 msgctxt "Operator"
15954 msgid "Set Persistent Base"
15955 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
15958 msgctxt "Operator"
15959 msgid "Sculpt UVs"
15960 msgstr "Heykeltraşlık Modu"
15963 msgctxt "Operator"
15964 msgid "Change Effect Input"
15965 msgstr "Kemik Katmanlarınını Değiştir..."
15968 msgctxt "Operator"
15969 msgid "Change Effect Type"
15970 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
15973 msgid "Sequencer effect type"
15974 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
15977 msgid "Add effect strip type"
15978 msgstr "Boş eylem strip'i ekle"
15981 msgid "Gamma Cross"
15982 msgstr "(Gamma Düzeltildi)"
15985 msgid "Alpha Over Drop"
15986 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
15989 msgid "Wipe"
15990 msgstr "Silme"
15993 msgid "Glow"
15994 msgstr "Parlama"
15997 msgid "Adjustment Layer"
15998 msgstr "Katman Sil"
16001 msgctxt "Operator"
16002 msgid "Change Data/Files"
16003 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
16006 msgctxt "Operator"
16007 msgid "Copy"
16008 msgstr "Kopya"
16011 msgctxt "Operator"
16012 msgid "Erase Strips"
16013 msgstr "Tümünü Sil"
16016 msgid "Duplicate the selected strips"
16017 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
16020 msgid "Duplicate selected strips and move them"
16021 msgstr "Seçili Nesne ve Bilgileri"
16024 msgid "Duplicate Strips"
16025 msgstr "Bağlantılı Çoğalt"
16028 msgctxt "Operator"
16029 msgid "Add Effect Strip"
16030 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
16033 msgid "Replace Selection"
16034 msgstr "Seçim Çevresi"
16037 msgid "Replace the current selection"
16038 msgstr "Seçimi İmlece"
16041 msgctxt "Operator"
16042 msgid "Add Image Strip"
16043 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
16046 msgid "Length of each frame"
16047 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
16050 msgctxt "Operator"
16051 msgid "Lock Strips"
16052 msgstr "Caps Lock Pasif"
16055 msgctxt "Operator"
16056 msgid "Add Mask Strip"
16057 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
16060 msgid "Add a mask strip to the sequencer"
16061 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
16064 msgctxt "Operator"
16065 msgid "Make Meta Strip"
16066 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
16069 msgctxt "Operator"
16070 msgid "UnMeta Strip"
16071 msgstr "Strip Özellikleri..."
16074 msgctxt "Operator"
16075 msgid "Toggle Meta Strip"
16076 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
16079 msgctxt "Operator"
16080 msgid "Add Movie Strip"
16081 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
16084 msgid "Load sound with the movie"
16085 msgstr "Resim seç"
16088 msgctxt "Operator"
16089 msgid "Add MovieClip Strip"
16090 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
16093 msgctxt "Operator"
16094 msgid "Clear Strip Offset"
16095 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
16098 msgctxt "Operator"
16099 msgid "Paste"
16100 msgstr "Yapıştır"
16103 msgctxt "Operator"
16104 msgid "Refresh Sequencer"
16105 msgstr "Sıralayıcı Pencereler"
16108 msgid "Refresh the sequencer editor"
16109 msgstr "Ipo Eğri Editörü "
16112 msgid "Adjust Length"
16113 msgstr "Kenar Uzunluğu"
16116 msgid "Adjust length of strips to their data length"
16117 msgstr "Doku butonları(F6)"
16120 msgctxt "Operator"
16121 msgid "Set Render Size"
16122 msgstr "Ayarlanan boyutun %50 si ölçeğinde işle"
16125 msgid "Use mouse to sample color in current frame"
16126 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
16129 msgctxt "Operator"
16130 msgid "Add Scene Strip"
16131 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
16134 msgid "Linked Handle"
16135 msgstr "Otomatik Normalleştir"
16138 msgid "Linked Time"
16139 msgstr "Bitiş Zamanı"
16142 msgid "Shared strip type"
16143 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
16146 msgid "Effect"
16147 msgstr "Efekt"
16150 msgid "Shared effects"
16151 msgstr "Kardeşler Ebeveynler"
16154 msgid "Effect/Linked"
16155 msgstr "Bağlantılı Çoğalt"
16158 msgid "Overlapping time"
16159 msgstr "Bitiş Zamanı"
16162 msgctxt "Operator"
16163 msgid "Select Handles"
16164 msgstr "Ters Seçim"
16167 msgctxt "Operator"
16168 msgid "Select Pick Linked"
16169 msgstr "Bağlı Malzemeler:"
16172 msgctxt "Operator"
16173 msgid "Add Sound Strip"
16174 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
16177 msgctxt "Operator"
16178 msgid "Jump to Strip"
16179 msgstr "Kesme Biçimi "
16182 msgid "Next Strip"
16183 msgstr "Strip Özellikleri..."
16186 msgctxt "Operator"
16187 msgid "Add Strip Modifier"
16188 msgstr "Değiştirici Ekle"
16191 msgctxt "Operator"
16192 msgid "Move Strip Modifier"
16193 msgstr "Değiştirici Ekle"
16196 msgid "Move modifier up and down in the stack"
16197 msgstr "Aktif Grubu Sil"
16200 msgid "Name of modifier to remove"
16201 msgstr "Dosya adı"
16204 msgctxt "Operator"
16205 msgid "Remove Strip Modifier"
16206 msgstr "Değiştirici Ekle"
16209 msgid "Property"
16210 msgstr "ID Özellik Gezgini"
16213 msgctxt "Operator"
16214 msgid "Swap Strip"
16215 msgstr "Strip Özellikleri..."
16218 msgid "Side of the strip to swap"
16219 msgstr "NLA Strip'i eyleme çevir"
16222 msgctxt "Operator"
16223 msgid "Sequencer Swap Data"
16224 msgstr "Bağlama verileri eksik."
16227 msgid "Swap 2 sequencer strips"
16228 msgstr "Fare Tekerinin hareketi yönü ile, Yaklaşma ya da Uzaklaşma seçimi ayarlanır"
16231 msgctxt "Operator"
16232 msgid "Swap Inputs"
16233 msgstr "Seçimi Değiş"
16236 msgctxt "Operator"
16237 msgid "Border Offset View"
16238 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
16241 msgctxt "Operator"
16242 msgid "Update Animation Cache"
16243 msgstr "Stop animation playback"
16246 msgid "Bitrate in kbit/s"
16247 msgstr "Dahil Olduğu tüm grup"
16250 msgid "Advanced Audio Coding"
16251 msgstr "Film + Ses (HD)"
16254 msgid "File format"
16255 msgstr "Dosya adı"
16258 msgid "Split channels"
16259 msgstr "Bağlantı çizgileri"
16262 msgctxt "Operator"
16263 msgid "Open Sound"
16264 msgstr "Ses Pasif"
16267 msgid "Load a sound file"
16268 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
16271 msgctxt "Operator"
16272 msgid "Open Sound Mono"
16273 msgstr "Ses blok butonları"
16276 msgid "Mixdown the sound to mono"
16277 msgstr "Ses bağlarına gözat"
16280 msgctxt "Operator"
16281 msgid "Pack Sound"
16282 msgstr "Ses Pasif"
16285 msgctxt "Operator"
16286 msgid "Unpack Sound"
16287 msgstr "Ses Pasif"
16290 msgid "Sound Name"
16291 msgstr "Dosya adı"
16294 msgctxt "Operator"
16295 msgid "Update Animation"
16296 msgstr "Animasyon Pencereleri"
16299 msgid "Update animation flags"
16300 msgstr "Stop animation playback"
16303 msgctxt "Operator"
16304 msgid "Add Surface Circle"
16305 msgstr "Eğri ve Yüzey"
16308 msgid "Construct a Nurbs surface Circle"
16309 msgstr "Nurbs Yüzeyi buna çevir"
16312 msgctxt "Operator"
16313 msgid "Add Surface Curve"
16314 msgstr "Eğri ve Yüzey"
16317 msgid "Construct a Nurbs surface Curve"
16318 msgstr "Nurbs Yüzeyi buna çevir"
16321 msgctxt "Operator"
16322 msgid "Add Surface Cylinder"
16323 msgstr "Eğri ve Yüzey"
16326 msgid "Construct a Nurbs surface Cylinder"
16327 msgstr "Nurbs Yüzeyi buna çevir"
16330 msgctxt "Operator"
16331 msgid "Add Surface Sphere"
16332 msgstr "ÜçgenYüzey Küre Ekle"
16335 msgid "Construct a Nurbs surface Sphere"
16336 msgstr "Nurbs Yüzeyi buna çevir"
16339 msgctxt "Operator"
16340 msgid "Add Surface Patch"
16341 msgstr "Eğri ve Yüzey"
16344 msgid "Construct a Nurbs surface Patch"
16345 msgstr "Nurbs Yüzeyi buna çevir"
16348 msgctxt "Operator"
16349 msgid "Add Surface Torus"
16350 msgstr "Eğri ve Yüzey"
16353 msgid "Construct a Nurbs surface Torus"
16354 msgstr "Nurbs Yüzeyi buna çevir"
16357 msgctxt "Operator"
16358 msgid "New Texture"
16359 msgstr "Doku Boyama"
16362 msgid "Add a new texture"
16363 msgstr "Yeni bir değiştirici ekle"
16366 msgctxt "Operator"
16367 msgid "Move Texture Slot"
16368 msgstr "Doku Alanını Taşı"
16371 msgctxt "Operator"
16372 msgid "Text Auto Complete"
16373 msgstr "Python Konsolu"
16376 msgctxt "Operator"
16377 msgid "Convert Whitespace"
16378 msgstr "Nesne Çevir"
16381 msgid "Convert whitespaces by type"
16382 msgstr "Nesne tiplerinden Seç"
16385 msgid "Type of whitespace to convert to"
16386 msgstr "Nurbs Yüzeyi buna çevir"
16389 msgid "To Spaces"
16390 msgstr "Kenardan Kenara"
16393 msgid "To Tabs"
16394 msgstr "Kenardan Kenara"
16397 msgid "Set cursor position"
16398 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
16401 msgctxt "Operator"
16402 msgid "Cut"
16403 msgstr "Kes"
16406 msgctxt "Operator"
16407 msgid "Duplicate Line"
16408 msgstr "Bağlantılı Çoğalt"
16411 msgid "Duplicate the current line"
16412 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
16415 msgid "Find specified text"
16416 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
16419 msgid "Indent selected text"
16420 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
16423 msgctxt "Operator"
16424 msgid "Jump"
16425 msgstr "Git..."
16428 msgid "Jump cursor to line"
16429 msgstr "İmleci Merkez al"
16432 msgid "Line number to jump to"
16433 msgstr "Sonraki anahtara git"
16436 msgctxt "Operator"
16437 msgid "Line Number"
16438 msgstr "Tam Doğrultu"
16441 msgid "The current line number"
16442 msgstr "Satır numaralarını göster"
16445 msgctxt "Operator"
16446 msgid "Make Internal"
16447 msgstr "Dahili Blender"
16450 msgid "File Top"
16451 msgstr "Üst seviye"
16454 msgid "File Bottom"
16455 msgstr "Dosya adı"
16458 msgctxt "Operator"
16459 msgid "Move Lines"
16460 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
16463 msgid "Move the currently selected line(s) up/down"
16464 msgstr "Seçimi İmlece"
16467 msgid "Make Internal"
16468 msgstr "Dahili Blender"
16471 msgctxt "Operator"
16472 msgid "Toggle Overwrite"
16473 msgstr "Altı Çizili Yap"
16476 msgctxt "Operator"
16477 msgid "Refresh PyConstraints"
16478 msgstr "Otomatik Yenile"
16481 msgid "Refresh all pyconstraints"
16482 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
16485 msgctxt "Operator"
16486 msgid "Reload"
16487 msgstr "Yeniden"
16490 msgctxt "Operator"
16491 msgid "Replace"
16492 msgstr "Değiştir"
16495 msgctxt "Operator"
16496 msgid "Run Script"
16497 msgstr "Betiği Çalıştır"
16500 msgid "Run active script"
16501 msgstr "Betiği Çalıştır"
16504 msgctxt "Operator"
16505 msgid "Save"
16506 msgstr "Kaydet"
16509 msgctxt "Operator"
16510 msgid "Save As"
16511 msgstr "Farklı Kaydet..."
16514 msgctxt "Operator"
16515 msgid "Scroll"
16516 msgstr "Satır Kaydır: "
16519 msgid "Number of lines to scroll"
16520 msgstr "Izgara çizgilerinin sayısını ayarlayın"
16523 msgctxt "Operator"
16524 msgid "Select Line"
16525 msgstr "Tam Doğrultu"
16528 msgid "Select text by line"
16529 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
16532 msgid "Set cursor selection"
16533 msgstr "Seçimi İmlece"
16536 msgctxt "Operator"
16537 msgid "Find"
16538 msgstr "Ara"
16541 msgctxt "Operator"
16542 msgid "To 3D Object"
16543 msgstr "Nesneyi Kilitle:"
16546 msgid "Split Lines"
16547 msgstr "Bağlantı çizgileri"
16550 msgid "Unindent selected text"
16551 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
16554 msgid "Constraint Axis"
16555 msgstr "Yatay Eksen"
16558 msgid "Transformation orientation"
16559 msgstr "Kullanacağınız eksen takımını burdan değiştirebilirsiniz. (Alt Space)"
16562 msgid "Use Snapping Options"
16563 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
16566 msgctxt "Operator"
16567 msgid "Create Orientation"
16568 msgstr "Yeni dosya oluştur"
16571 msgctxt "Operator"
16572 msgid "Delete Orientation"
16573 msgstr "Kare Sil"
16576 msgid "Delete transformation orientation"
16577 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
16580 msgctxt "Operator"
16581 msgid "Edge Bevel Weight"
16582 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
16585 msgid "Change the bevel weight of edges"
16586 msgstr "Ayrık Nokta/Kenar"
16589 msgctxt "Operator"
16590 msgid "Edge Crease"
16591 msgstr "AltYüzeyi Buruştur"
16594 msgid "Change the crease of edges"
16595 msgstr "Ayrık Nokta/Kenar"
16598 msgctxt "Operator"
16599 msgid "Edge Slide"
16600 msgstr "Kenar Kaydır"
16603 msgid "Correct UVs"
16604 msgstr "Doğru:"
16607 msgctxt "Operator"
16608 msgid "Push/Pull"
16609 msgstr "İtme/Çekme"
16612 msgid "Edit Texture Space"
16613 msgstr "Doku Alanını Taşı"
16616 msgctxt "Operator"
16617 msgid "Rotate"
16618 msgstr "Çevir"
16621 msgid "Rotate selected items"
16622 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
16625 msgctxt "Operator"
16626 msgid "Select Orientation"
16627 msgstr "Ters Seçim"
16630 msgid "Select transformation orientation"
16631 msgstr "Anahtarları Seç"
16634 msgctxt "Operator"
16635 msgid "Sequence Slide"
16636 msgstr "Vertex Slide"
16639 msgctxt "Operator"
16640 msgid "Shear"
16641 msgstr "Kırp"
16644 msgctxt "Operator"
16645 msgid "Skin Resize"
16646 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
16649 msgid "Scale selected vertices' skin radii"
16650 msgstr "Seçili yüzeylerin alanlarını görüntüler"
16653 msgid "Tilt selected control vertices of 3D curve"
16654 msgstr "Menüyü Göster/Gizle"
16657 msgctxt "Operator"
16658 msgid "To Sphere"
16659 msgstr "Yuvarlat"
16662 msgctxt "Operator"
16663 msgid "Trackball"
16664 msgstr "Trackball"
16667 msgctxt "Operator"
16668 msgid "Transform"
16669 msgstr "Dönüştür"
16672 msgctxt "Operator"
16673 msgid "Move"
16674 msgstr "Taşı"
16677 msgctxt "Operator"
16678 msgid "Vertex Slide"
16679 msgstr "Vertex Slide"
16682 msgctxt "Operator"
16683 msgid "Warp"
16684 msgstr "Eğme/Bükme"
16687 msgctxt "Operator"
16688 msgid "Copy Data Path"
16689 msgstr "Bağlama verileri eksik."
16692 msgctxt "Operator"
16693 msgid "Edit Source"
16694 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
16697 msgid "Edit UI source code of the active button"
16698 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
16701 msgctxt "Operator"
16702 msgid "Edit Translation"
16703 msgstr "Kırpma Kullan"
16706 msgid "Label of the control"
16707 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
16710 msgid "Tip of the control"
16711 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
16714 msgid "Tip of the enum item of the control, if any"
16715 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
16718 msgid "Original label of the control"
16719 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
16722 msgid "Original tip of the control"
16723 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
16726 msgid "Path to the matching po file"
16727 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
16730 msgid "RNA-defined label of the control, if any"
16731 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
16734 msgid "Identifier of the RNA property, if any"
16735 msgstr "Dosya adı"
16738 msgid "RNA-defined tip of the control, if any"
16739 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
16742 msgctxt "Operator"
16743 msgid "Edit Translation Update Mo"
16744 msgstr "Kırpma Kullan"
16747 msgctxt "Operator"
16748 msgid "Reload Translation"
16749 msgstr "Kırpma Kullan"
16752 msgctxt "Operator"
16753 msgid "Reset to Default Value"
16754 msgstr "Ses aramak için varsayılan dizin"
16757 msgctxt "Operator"
16758 msgid "Align"
16759 msgstr "Düzen"
16762 msgid "Align Auto"
16763 msgstr "Otomatik Normalleştir"
16766 msgid "Align UVs on X axis"
16767 msgstr "Eksenlerde Taşı"
16770 msgid "Align UVs on Y axis"
16771 msgstr "Eksenlerde Taşı"
16774 msgctxt "Operator"
16775 msgid "Average Islands Scale"
16776 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
16779 msgctxt "Operator"
16780 msgid "Cube Projection"
16781 msgstr "Meta Küp"
16784 msgid "Clip to Bounds"
16785 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
16788 msgid "Correct Aspect"
16789 msgstr "En/Boy oranı(Yatay eksen)"
16792 msgid "Cube Size"
16793 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
16796 msgid "Scale to Bounds"
16797 msgstr "Nesneleri ızgara birimlerince ölçekle"
16800 msgctxt "Operator"
16801 msgid "Cylinder Projection"
16802 msgstr "Silindir Ekle"
16805 msgid "Polar 0 is X"
16806 msgstr "Nesneyi, Sabitlenmiş bir Engel yap"
16809 msgid "Polar 0 is Y"
16810 msgstr "Nesneyi, Sabitlenmiş bir Engel yap"
16813 msgid "View on Equator"
16814 msgstr "Seçili Anahtarlarda"
16817 msgid "View on Poles"
16818 msgstr "Seçili Anahtarlarda"
16821 msgid "Align to Object"
16822 msgstr "Nesneyi Kilitle:"
16825 msgctxt "Operator"
16826 msgid "Export UV Layout"
16827 msgstr "DörtgenYüzey Küre Ekle"
16830 msgid "All UVs"
16831 msgstr "Tümünü Normalleştir"
16834 msgid "PNG Image (.png)"
16835 msgstr "Arkaplan Resmi"
16838 msgid "Fill Opacity"
16839 msgstr "Güzelce Kapla"
16842 msgid "Dimensions of the exported file"
16843 msgstr "Yeni dosya oluştur"
16846 msgctxt "Operator"
16847 msgid "Follow Active Quads"
16848 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
16851 msgid "Edge Length Mode"
16852 msgstr "Kenar Seçme Modu:"
16855 msgid "Space all UVs evenly"
16856 msgstr "Tüm Anahtarları Seç/Bırak"
16859 msgid "Length Average"
16860 msgstr "10 Kare Geri"
16863 msgctxt "Operator"
16864 msgid "Lightmap Pack"
16865 msgstr "Veriyi Paketle"
16868 msgid "New Image"
16869 msgstr "Resim seç"
16872 msgid "Pack Quality"
16873 msgstr "Veriyi Paketle"
16876 msgid "Selected Faces"
16877 msgstr "Seçili yüzeyleri gizler"
16880 msgid "All Faces"
16881 msgstr "Yüzeyleri Vurgula"
16884 msgid "New UV Map"
16885 msgstr "Yeni bir UV doku katmanı Oluştur"
16888 msgid "Clear Seams"
16889 msgstr "Dikişi Temizle"
16892 msgctxt "Operator"
16893 msgid "Pack Islands"
16894 msgstr "Veriyi Paketle"
16897 msgid "Space between islands"
16898 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
16901 msgctxt "Operator"
16902 msgid "Pin"
16903 msgstr "H.Paneli iğnele"
16906 msgid "Use orthographic projection"
16907 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
16910 msgid "Maximum distance between welded vertices"
16911 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
16914 msgctxt "Operator"
16915 msgid "Reset"
16916 msgstr "Sıfırla"
16919 msgid "Reset UV projection"
16920 msgstr "NURBS Küre"
16923 msgid "Select UV vertices"
16924 msgstr "Noktaları Göster/Gizle"
16927 msgid "Pinned"
16928 msgstr "Sabitlendi"
16931 msgctxt "Operator"
16932 msgid "Lasso Select UV"
16933 msgstr "Ters Seçim"
16936 msgid "Select UVs using lasso selection"
16937 msgstr "Seçimi İmlece"
16940 msgid "Select a loop of connected UV vertices"
16941 msgstr "Bağlantılı başka nokta(lar) seçmelisiniz "
16944 msgid "Island selection mode"
16945 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
16948 msgctxt "Operator"
16949 msgid "Selected Pinned"
16950 msgstr "Seçilenler"
16953 msgctxt "Operator"
16954 msgid "Select Split"
16955 msgstr "Ters Seçim"
16958 msgid "Select only entirely selected faces"
16959 msgstr "Seçili yüzeyleri yarım ya da çeyrek dilimlere ayırır"
16962 msgctxt "Operator"
16963 msgid "Smart UV Project"
16964 msgstr "DörtgenYüzey Küre Ekle"
16967 msgid "Area Weight"
16968 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
16971 msgctxt "Operator"
16972 msgid "Snap Cursor"
16973 msgstr "3D İmleç "
16976 msgctxt "Operator"
16977 msgid "Snap Selection"
16978 msgstr "Seçim Çevresi"
16981 msgid "Adjacent Unselected"
16982 msgstr "Seçilmeyeni Gizle"
16985 msgctxt "Operator"
16986 msgid "Sphere Projection"
16987 msgstr "NURBS Küre"
16990 msgid "Clear seams of stitched edges"
16991 msgstr "Seçilen kenarları vurgulayarak görüntüler"
16994 msgid "Operation Mode"
16995 msgstr "Düğüm Editörü"
16998 msgid "Use vertex or edge stitching"
16999 msgstr "Kenar Doğrultusunca Seç"
17002 msgid "Snap Islands"
17003 msgstr "Izgarayı yakala:"
17006 msgid "Stored Operation Mode"
17007 msgstr "Düzenleme Modu"
17010 msgid "Use Limit"
17011 msgstr "Kırpma Kullan"
17014 msgctxt "Operator"
17015 msgid "Unwrap"
17016 msgstr "Açılım"
17019 msgid "Angle Based"
17020 msgstr "Çevirme Açısı: "
17023 msgctxt "Operator"
17024 msgid "Reset View"
17025 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
17028 msgid "Reset the view"
17029 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
17032 msgctxt "Operator"
17033 msgid "Scroll Down"
17034 msgstr "Aşağı Taşı"
17037 msgid "Scroll the view down"
17038 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
17041 msgctxt "Operator"
17042 msgid "Scroll Left"
17043 msgstr "Sol Fare"
17046 msgid "Scroll the view left"
17047 msgstr "Otomatik İsimlendir Sol/Sağ"
17050 msgctxt "Operator"
17051 msgid "Scroll Right"
17052 msgstr "Yörüngede Sağa"
17055 msgid "Scroll the view right"
17056 msgstr "Otomatik İsimlendir Sol/Sağ"
17059 msgctxt "Operator"
17060 msgid "Scroll Up"
17061 msgstr "Yukarı Taşı"
17064 msgid "Scroll the view up"
17065 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
17068 msgctxt "Operator"
17069 msgid "Scroller Activate"
17070 msgstr "Uluslararası arabirim aktif"
17073 msgctxt "Operator"
17074 msgid "Smooth View 2D"
17075 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
17078 msgctxt "Operator"
17079 msgid "Zoom 2D View"
17080 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
17083 msgid "Zoom Factor X"
17084 msgstr "Yakınlaştır"
17087 msgid "Zoom Factor Y"
17088 msgstr "Yakınlaştır"
17091 msgctxt "Operator"
17092 msgid "Remove Background Image"
17093 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
17096 msgid "Remove a background image from the 3D view"
17097 msgstr "Arka plan resmi ekleme. Sadece kamera bakışında yada ön, yan ve üst bakışta görünür.  "
17100 msgctxt "Operator"
17101 msgid "Select Menu"
17102 msgstr "Ters Seçim"
17105 msgid "Set camera view to active view"
17106 msgstr "Kamerayı Görüntüye Hizala"
17109 msgctxt "Operator"
17110 msgid "Camera Fit Frame to Selected"
17111 msgstr "Aktif Kamerayı Seçilene Hizala"
17114 msgctxt "Operator"
17115 msgid "Set 3D Cursor"
17116 msgstr "3D İmlecin X koordinatı"
17119 msgid "Set the location of the 3D cursor"
17120 msgstr "3D İmlecin X koordinatı"
17123 msgctxt "Operator"
17124 msgid "Dolly View"
17125 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
17128 msgid "Dolly in/out in the view"
17129 msgstr "Ön Görünümde Olmalısınız (NumPad1)"
17132 msgctxt "Operator"
17133 msgid "Fly Navigation"
17134 msgstr "Dolaşım Görünümü"
17137 msgctxt "Operator"
17138 msgid "Local View"
17139 msgstr "Yerel Bakış"
17142 msgid "Move the view"
17143 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
17146 msgctxt "Operator"
17147 msgid "NDOF Orbit View"
17148 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
17151 msgctxt "Operator"
17152 msgid "NDOF Orbit View with Zoom"
17153 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
17156 msgctxt "Operator"
17157 msgid "NDOF Pan View"
17158 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
17161 msgctxt "Operator"
17162 msgid "Set Active Object as Camera"
17163 msgstr "Seçili Kamerayı Aktif Yap"
17166 msgctxt "Operator"
17167 msgid "Rotate View"
17168 msgstr "Görüntüyü Çevir"
17171 msgid "Rotate the view"
17172 msgstr "Görüntüyü Çevir"
17175 msgid "Menu object selection"
17176 msgstr "Seçimi İmlece"
17179 msgid "Object Name"
17180 msgstr "Dosya adı"
17183 msgctxt "Operator"
17184 msgid "Smooth View"
17185 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
17188 msgctxt "Operator"
17189 msgid "Snap Cursor to Active"
17190 msgstr "Aktif Gruba Ata"
17193 msgctxt "Operator"
17194 msgid "Snap Cursor to Grid"
17195 msgstr "İmleci Merkez al"
17198 msgctxt "Operator"
17199 msgid "Snap Cursor to Selected"
17200 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
17203 msgid "All Regions"
17204 msgstr "Tümünü Normalleştir"
17207 msgid "View selected for all regions"
17208 msgstr "Seçili yüzeyleri gizler"
17211 msgid "Use a preset viewpoint"
17212 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
17215 msgid "Align Active"
17216 msgstr "Aktif Kamera"
17219 msgid "Align to the active object's axis"
17220 msgstr "Kamerayı Görüntüye Hizala"
17223 msgctxt "Operator"
17224 msgid "View Lock Clear"
17225 msgstr "Kesit Sınırını Temizle"
17228 msgid "Clear all view locking"
17229 msgstr "Önizleme Biçimi: Küp"
17232 msgctxt "Operator"
17233 msgid "View Lock to Active"
17234 msgstr "Aktif Kamera"
17237 msgid "Lock the view to the active object/bone"
17238 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
17241 msgctxt "Operator"
17242 msgid "View Orbit"
17243 msgstr "Yörüngede Aşağı"
17246 msgid "Orbit the view"
17247 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
17250 msgid "Orbit"
17251 msgstr "Yörüngede Aşağı"
17254 msgid "Direction of View Orbit"
17255 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
17258 msgid "Orbit Left"
17259 msgstr "Yörüngede Sola"
17262 msgid "Orbit Right"
17263 msgstr "Yörüngede Sağa"
17266 msgid "Orbit Up"
17267 msgstr "Yörüngede Yukarı"
17270 msgid "Orbit Down"
17271 msgstr "Yörüngede Aşağı"
17274 msgid "Pan"
17275 msgstr "Aşağı Taşı"
17278 msgid "Direction of View Pan"
17279 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
17282 msgid "Pan Left"
17283 msgstr "Sola Taşı"
17286 msgid "Pan Right"
17287 msgstr "Sağa Taşı"
17290 msgid "Pan Up"
17291 msgstr "Yukarı Taşı"
17294 msgid "Pan Down"
17295 msgstr "Aşağı Taşı"
17298 msgid "Move the view to the selection center"
17299 msgstr "Geçerli Kareyi Ortala"
17302 msgid "Zoom in/out in the view"
17303 msgstr "Ön Görünümde Olmalısınız (NumPad1)"
17306 msgctxt "Operator"
17307 msgid "Zoom Camera 1:1"
17308 msgstr "Kamerayı 1:1 Yap"
17311 msgctxt "Operator"
17312 msgid "Call Menu"
17313 msgstr "Yakınlaştır"
17316 msgid "Name of the menu"
17317 msgstr "Dosya adı"
17320 msgid "Save a Collada file"
17321 msgstr "METİN DOSYASI KAYDET"
17324 msgid "Apply modifiers to exported mesh (non destructive))"
17325 msgstr "Merkez Noktasını Yenile (Nesnede yapılan düzenlemeden sonra, değişen boyutlar nedeniyle merkez noktası değişir)"
17328 msgid "Modifier resolution for export"
17329 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
17332 msgid "Apply modifier's render settings"
17333 msgstr "Birleşik Önizleme..."
17336 msgid "Include Armatures"
17337 msgstr "Normalleri Çiz"
17340 msgid "Include Children"
17341 msgstr "Çocuk (nesne) Ekle"
17344 msgid "Export all children of selected objects (even if not selected)"
17345 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
17348 msgid "Include Shape Keys"
17349 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
17352 msgid "Sort by Object name"
17353 msgstr "Dosyaları zamana göre sırala"
17356 msgid "Use Object Instances"
17357 msgstr "Kırpma Kullan"
17360 msgid "Load a Collada file"
17361 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
17364 msgctxt "Operator"
17365 msgid "Context Collection Boolean Set"
17366 msgstr "Doku butonları(F6)"
17369 msgid "Context Attributes"
17370 msgstr "Nitelik Kopyala"
17373 msgid "RNA context string"
17374 msgstr "Kemik Ayarları"
17377 msgid "Cycle backwards"
17378 msgstr "Yolu sil..."
17381 msgid "Toggle a context value"
17382 msgstr "Bul (Büyük Küçük Harfe Duyarlı)"
17385 msgid "Header Text"
17386 msgstr "Metni Düzenle:"
17389 msgid "Invert the mouse input"
17390 msgstr "Yatay Eksen"
17393 msgid "Assign value"
17394 msgstr "Ata"
17397 msgid "Always Step"
17398 msgstr "Anahtarları Ters Çevir"
17401 msgid "Set a context value"
17402 msgstr "Aktif katmana ayarla"
17405 msgid "Assignment value"
17406 msgstr "Panel Hizalama"
17409 msgctxt "Operator"
17410 msgid "Context Set Float"
17411 msgstr "Nesne Çevir"
17414 msgctxt "Operator"
17415 msgid "Set Library ID"
17416 msgstr "Poz Ekle..."
17419 msgctxt "Operator"
17420 msgid "Context Set"
17421 msgstr "Ayarlı Değil"
17424 msgctxt "Operator"
17425 msgid "Context Set String"
17426 msgstr "Kemik Ayarları"
17429 msgctxt "Operator"
17430 msgid "Context Toggle"
17431 msgstr "Altı Çizili Yap"
17434 msgid "Toggle enum"
17435 msgstr "Altı Çizili Yap"
17438 msgctxt "Operator"
17439 msgid "Debug Menu"
17440 msgstr "Döngü/Kesim Menüsü "
17443 msgid "Debug Value"
17444 msgstr "Hata Ayıklama Özelliklerini Göster"
17447 msgctxt "Operator"
17448 msgid "Control"
17449 msgstr "Kontrol"
17452 msgid "Prev"
17453 msgstr "Öncekini Seç"
17456 msgctxt "Operator"
17457 msgid "Demo Mode (Start)"
17458 msgstr "Animasyonu işle"
17461 msgctxt "Operator"
17462 msgid "Demo Mode (Setup)"
17463 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
17466 msgid "Render Anim"
17467 msgstr "Anim Oynatıcısı"
17470 msgid "Screen Switch"
17471 msgstr "Yönü Çevir"
17474 msgid "Time Max"
17475 msgstr "Bitiş Zamanı"
17478 msgid "Time Min"
17479 msgstr "Bitiş Zamanı"
17482 msgid "Render Delay"
17483 msgstr "Blender Sunum"
17486 msgid "Play"
17487 msgstr "Oynat"
17490 msgid "Random Order"
17491 msgstr "Rasgele Bozulma"
17494 msgid "Select files randomly"
17495 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
17498 msgid "Run Immediately!"
17499 msgstr "Betiği Çalıştır"
17502 msgid "Run demo immediately"
17503 msgstr "Betiği Çalıştır"
17506 msgctxt "Operator"
17507 msgid "View Documentation"
17508 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
17511 msgid "Doc ID"
17512 msgstr "ID Özellik Gezgini"
17515 msgctxt "Operator"
17516 msgid "View Manual"
17517 msgstr "Görüntüyü Taşı"
17520 msgctxt "Operator"
17521 msgid "Add Theme Preset"
17522 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
17525 msgctxt "Operator"
17526 msgid "Add Keyconfig Preset"
17527 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
17530 msgctxt "Operator"
17531 msgid "Memory Statistics"
17532 msgstr "Bellek yetersiz."
17535 msgid "Open a Blender file"
17536 msgstr "Yeni dosya oluştur"
17539 msgid "Load UI"
17540 msgstr "UI ve Butonlar "
17543 msgid "Trusted Source"
17544 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
17547 msgid "Set the active operator to its default values"
17548 msgstr "Kullanıcı ayarlarını (varsayılanı) kaydet"
17551 msgid "Operator"
17552 msgstr "Operatör"
17555 msgctxt "Operator"
17556 msgid "Operator Preset"
17557 msgstr "Eğri Önayarı"
17560 msgctxt "Operator"
17561 msgid "Add Property"
17562 msgstr "Değiştirici Ekle"
17565 msgid "Property Edit"
17566 msgstr "Düzenleme Modu"
17569 msgctxt "Operator"
17570 msgid "Edit Property"
17571 msgstr "Düzenleme Modu"
17574 msgid "Property Name"
17575 msgstr "Dosya adı"
17578 msgid "Property name edit"
17579 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
17582 msgctxt "Operator"
17583 msgid "Remove Property"
17584 msgstr "Pozu Sil..."
17587 msgctxt "Operator"
17588 msgid "Quit Blender"
17589 msgstr "Çıkış"
17592 msgid "Quit Blender"
17593 msgstr "Çıkış"
17596 msgctxt "Operator"
17597 msgid "Radial Control"
17598 msgstr "Kontrol Noktaları:"
17601 msgid "Color Path"
17602 msgstr "Renk Yolu"
17605 msgid "Primary Data Path"
17606 msgstr "Bağlama verileri eksik."
17609 msgid "Secondary Data Path"
17610 msgstr "Bağlama verileri eksik."
17613 msgid "Fill Color Path"
17614 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
17617 msgid "Image ID"
17618 msgstr "Görüntü Kimliği"
17621 msgid "Rotation Path"
17622 msgstr "Döndürme Yolu"
17625 msgid "Use Secondary"
17626 msgstr "İkincil Kullanım"
17629 msgctxt "Operator"
17630 msgid "Load Factory Settings"
17631 msgstr "Fabrika Ayarlarına Dön"
17634 msgctxt "Operator"
17635 msgid "Recover Last Session"
17636 msgstr "Son Oturumu Kurtar"
17639 msgid "Draw Region"
17640 msgstr "Kenarları Vurgula"
17643 msgid "Draw Window"
17644 msgstr "Ses Penceresi "
17647 msgid "Undo/Redo"
17648 msgstr "İleri Al (Düzenle)"
17651 msgid "Save Copy"
17652 msgstr "Kopyasını Kaydet"
17655 msgctxt "Operator"
17656 msgid "Save Startup File"
17657 msgstr "Animasyonun başlangıç karesi"
17660 msgctxt "Operator"
17661 msgid "Save Blender File"
17662 msgstr "Blender Dosyasını Kaydet"
17665 msgid "Save the current Blender file"
17666 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
17669 msgctxt "Operator"
17670 msgid "Search Menu"
17671 msgstr "Döngü/Kesim Menüsü "
17674 msgctxt "Operator"
17675 msgid "Splash Screen"
17676 msgstr "Tam Ekran Resim Al"
17679 msgid "URL to open"
17680 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
17683 msgid "UV Maps"
17684 msgstr "UV "
17687 msgctxt "Operator"
17688 msgid "New World"
17689 msgstr "Dünya butonları"
17692 msgid "Active Brush"
17693 msgstr "Aktif Kamera"
17696 msgid "Show Brush"
17697 msgstr "Aktif olanı göster"
17700 msgid "Tile X"
17701 msgstr "Pencereyi Küçült"
17704 msgid "Tile Y"
17705 msgstr "Pencereyi Küçült"
17708 msgid "Image Paint"
17709 msgstr "Resmi Boya"
17712 msgid "Invert the stencil layer"
17713 msgstr "Katmana Yolla..."
17716 msgid "Stencil Layer"
17717 msgstr "Katman Sil"
17720 msgid "Detail Size"
17721 msgstr "Döndürme & Ölçek"
17724 msgid "Lock X"
17725 msgstr "Kilit:"
17728 msgid "Lock Y"
17729 msgstr "Kilit:"
17732 msgid "Lock Z"
17733 msgstr "Kilit:"
17736 msgid "Use Deform Only"
17737 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
17740 msgid "UV Sculpting"
17741 msgstr "UV "
17744 msgid "Bone Constraints"
17745 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
17748 msgid "Camera Presets"
17749 msgstr "Aktif Kamera"
17752 msgid "2D Cursor"
17753 msgstr "3D İmleç "
17756 msgid "Active Point"
17757 msgstr "Aktif Kemik Yok"
17760 msgid "Footage Settings"
17761 msgstr "Kemik Ayarları"
17764 msgid "Marker Display"
17765 msgstr "Ekran Rengi:"
17768 msgid "Mask Settings"
17769 msgstr "Kemik Ayarları"
17772 msgid "Mask Display"
17773 msgstr "Ekran Rengi:"
17776 msgid "Color Presets"
17777 msgstr "Ekran Rengi:"
17780 msgid "Tracking Settings"
17781 msgstr "Kemik Ayarları"
17784 msgid "Lens"
17785 msgstr "Kamera Lens Ölçeği"
17788 msgid "Ray Visibility"
17789 msgstr "Işın İzleme"
17792 msgid "Pixel Filter"
17793 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
17796 msgid "Light Paths"
17797 msgstr "Dosya yolu"
17800 msgid "Subdivision"
17801 msgstr "Altbölüm:"
17804 msgid "Render Pass"
17805 msgstr "Blender Sunum"
17808 msgid "Area Shape"
17809 msgstr "Alan yüksekliği"
17812 msgid "Texture Space"
17813 msgstr "Doku Alanını Taşı"
17816 msgid "Geometry Data"
17817 msgstr "Falloff Mesafesi"
17820 msgid "Path Animation"
17821 msgstr "Animasyon Pencereleri"
17824 msgid "Spot Shape"
17825 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
17828 msgid "Text Boxes"
17829 msgstr "Metni Düzenle:"
17832 msgid "Bookmarks"
17833 msgstr "Yer imleri"
17836 msgid "Fluid Presets"
17837 msgstr "Akışkan Simülasyonu"
17840 msgid "Sample Line"
17841 msgstr "Tam Doğrultu"
17844 msgctxt "Operator"
17845 msgid "Scale"
17846 msgstr "Ölçekle"
17849 msgctxt "Operator"
17850 msgid "Draw"
17851 msgstr "Çiz:"
17854 msgid "Backdrop"
17855 msgstr "Zemin"
17858 msgid "Delta Transform"
17859 msgstr "Görsel Dönüşüm"
17862 msgid "Force Field Settings"
17863 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
17866 msgid "Hair Dynamics"
17867 msgstr "Önizleme Biçimi: Saç-Tel-İplik"
17870 msgid "Physics"
17871 msgstr "Fizik"
17874 msgid "Movement"
17875 msgstr "Fare Hareketlerini Kaydet"
17878 msgid "Border Collisions"
17879 msgstr "Çerçeve Seçim"
17882 msgid "Dynamics"
17883 msgstr "Dinamikler"
17886 msgid "Viscosity"
17887 msgstr "Viskozite"
17890 msgid "Color Management"
17891 msgstr "Ekran Rengi:"
17894 msgid "Audio"
17895 msgstr "Ses:"
17898 msgid "FFMPEG Presets"
17899 msgstr "Kaydet FFMpeg"
17902 msgid "Note"
17903 msgstr "Not"
17906 msgid "Playback"
17907 msgstr "Animasyonu Oynat"
17910 msgid "Timeline"
17911 msgstr "Zaman Çizelgesi"
17914 msgid "3D Mouse Settings"
17915 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
17918 msgid "Bone Color Sets"
17919 msgstr "Nesnenin genel rengi."
17922 msgid "Theme Space"
17923 msgstr "Space Handler Scripts"
17926 msgid "Theme Space List"
17927 msgstr "Space Handler Scripts"
17930 msgid "Panel Colors"
17931 msgstr "Panel Hizalama"
17934 msgid "Shaded"
17935 msgstr "Gölgeli "
17938 msgid "Text Style"
17939 msgstr "Özellik Seti"
17942 msgid "User Interface"
17943 msgstr "Arabirim yazıtipi:"
17946 msgid "Gradient Colors"
17947 msgstr "Ekran Rengi:"
17950 msgid "Motion Tracking"
17951 msgstr "Parçacık Hareketi"
17954 msgctxt "Operator"
17955 msgid "Erase"
17956 msgstr "Sil "
17959 msgctxt "Operator"
17960 msgid "Line"
17961 msgstr "Tam Doğrultu"
17964 msgctxt "Operator"
17965 msgid "Circle"
17966 msgstr "Çember"
17969 msgid "Pose Options"
17970 msgstr "Kırpma Seçenekleri"
17973 msgid "Transform Orientations"
17974 msgstr "Görsel Dönüşüm"
17977 msgid "Particle in a particle system"
17978 msgstr "Dahil Olduğu tüm grup"
17981 msgid "Birth Time"
17982 msgstr "Bitiş Zamanı"
17985 msgid "Die Time"
17986 msgstr "Bitiş Zamanı"
17989 msgid "Particle Location"
17990 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
17993 msgid "Previous Angular Velocity"
17994 msgstr "Önceki Anahtarkareyi Seç"
17997 msgid "Previous Particle Location"
17998 msgstr "Önceki Anahtarkareyi Seç"
18001 msgid "Previous Rotation"
18002 msgstr "Döndürme & Ölçek"
18005 msgid "Previous Particle Velocity"
18006 msgstr "Önceki Anahtarkareyi Seç"
18009 msgid "Particle Brush"
18010 msgstr "Parçacık Modu"
18013 msgid "Particle editing brush"
18014 msgstr "Tüm Parçacık sistemlerini güncelle"
18017 msgid "Particle count"
18018 msgstr "Parçacık Modu"
18021 msgid "Length Mode"
18022 msgstr "Düzenleme Modu"
18025 msgid "Make hairs longer"
18026 msgstr "Gerçek Kopyalarını Oluştur"
18029 msgid "Make hairs shorter"
18030 msgstr "Gerçek Kopyalarını Oluştur"
18033 msgid "Puff Mode"
18034 msgstr "Düzenleme Modu"
18037 msgid "Brush steps"
18038 msgstr "Yol Adımları"
18041 msgid "Keys"
18042 msgstr "Anahtarları Ters Çevir"
18045 msgid "Emitter Distance"
18046 msgstr "Falloff Mesafesi"
18049 msgid "Editing hair"
18050 msgstr "Düzenleme (F9)"
18053 msgid "The edited object"
18054 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
18057 msgid "Selection Mode"
18058 msgstr "Düzenleme Modu"
18061 msgid "Path edit mode"
18062 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
18065 msgid "Point select mode"
18066 msgstr "Kenar Seçme Modu:"
18069 msgid "Tip select mode"
18070 msgstr "Kenar Seçme Modu:"
18073 msgid "Smooth hairs"
18074 msgstr "Otomatik Yumuşat"
18077 msgid "Add hairs"
18078 msgstr "Değiştirici Ekle"
18081 msgid "Cut hairs"
18082 msgstr "Kesme Biçimi "
18085 msgid "Weight hair particles"
18086 msgstr "Önizleme Biçimi: Saç-Tel-İplik"
18089 msgid "Auto Velocity"
18090 msgstr "Otomatik Normalleştir"
18093 msgid "Fade Time"
18094 msgstr "Bitiş Zamanı"
18097 msgid "Keep Lengths"
18098 msgstr "Orijinali Koru"
18101 msgid "Keep Root"
18102 msgstr "Kök Bozulma"
18105 msgid "Particle Hair Key"
18106 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
18109 msgid "Location (Object Space)"
18110 msgstr "Space Handler Scripts"
18113 msgid "Particle Key"
18114 msgstr "Anahtar Ekle"
18117 msgid "Key angular velocity"
18118 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
18121 msgid "Key location"
18122 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
18125 msgid "Key rotation quaternion"
18126 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
18129 msgid "Time of key over the simulation"
18130 msgstr "Simülasyonun başlangıç zamanı, blenderın ilk karesidir."
18133 msgid "Key velocity"
18134 msgstr "Anahtar Ekle"
18137 msgid "Particle system in an object"
18138 msgstr "Nesne, simülasyonda akışkan olarak temsil edilir"
18141 msgid "Active Particle Target"
18142 msgstr "Hedef değişkeni sil"
18145 msgid "Vertex Group Clump Negate"
18146 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18149 msgid "Vertex Group Density Negate"
18150 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18153 msgid "Vertex Group Field Negate"
18154 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18157 msgid "Vertex Group Kink Negate"
18158 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18161 msgid "Vertex Group Length Negate"
18162 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18165 msgid "Vertex Group Rotation Negate"
18166 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18169 msgid "Vertex Group Roughness 1 Negate"
18170 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18173 msgid "Vertex Group Roughness 2 Negate"
18174 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18177 msgid "Vertex Group Size Negate"
18178 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18181 msgid "Vertex Group Tangent Negate"
18182 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18185 msgid "Vertex Group Velocity Negate"
18186 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18189 msgid "Edited"
18190 msgstr "Tüm Değişiklikleri Kaydet"
18193 msgid "Global Hair"
18194 msgstr "Genel Tüy"
18197 msgid "Particle system name"
18198 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
18201 msgid "Reactor Target Object"
18202 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
18205 msgid "Reactor Target Particle System"
18206 msgstr "Parçacık Sistemleri bağına gözat"
18209 msgid "Particle system settings"
18210 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
18213 msgid "Target particle systems"
18214 msgstr "Tüm Parçacık sistemlerini güncelle"
18217 msgid "Use key times"
18218 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
18221 msgid "Vertex Group Clump"
18222 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18225 msgid "Vertex group to control clump"
18226 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
18229 msgid "Vertex Group Density"
18230 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18233 msgid "Vertex group to control density"
18234 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
18237 msgid "Vertex Group Field"
18238 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18241 msgid "Vertex group to control field"
18242 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
18245 msgid "Vertex Group Kink"
18246 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18249 msgid "Vertex group to control kink"
18250 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
18253 msgid "Vertex Group Length"
18254 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18257 msgid "Vertex group to control length"
18258 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
18261 msgid "Vertex Group Rotation"
18262 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18265 msgid "Vertex group to control rotation"
18266 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
18269 msgid "Vertex Group Roughness 1"
18270 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18273 msgid "Vertex group to control roughness 1"
18274 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
18277 msgid "Vertex Group Roughness 2"
18278 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18281 msgid "Vertex group to control roughness 2"
18282 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
18285 msgid "Vertex Group Roughness End"
18286 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18289 msgid "Vertex Group Size"
18290 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18293 msgid "Vertex group to control size"
18294 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
18297 msgid "Vertex Group Tangent"
18298 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18301 msgid "Vertex group to control tangent"
18302 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
18305 msgid "Vertex Group Velocity"
18306 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18309 msgid "Vertex group to control velocity"
18310 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
18313 msgid "Particle Target"
18314 msgstr "Parçacık Modu"
18317 msgid "Target particle system"
18318 msgstr "Hedef değişkeni sil"
18321 msgid "Particle target name"
18322 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
18325 msgid "Target Particle System"
18326 msgstr "Hedef değişkeni sil"
18329 msgid "Cache Compression"
18330 msgstr "Dosya sıkıştırmayı etkinleştir"
18333 msgid "No compression"
18334 msgstr "Grup yok"
18337 msgid "Cache file path"
18338 msgstr "Yeni dosya oluştur"
18341 msgid "Cache Index"
18342 msgstr "Yeni malzeme ekle"
18345 msgid "Cache Info"
18346 msgstr "Nesne Bilgisi"
18349 msgid "Cache name"
18350 msgstr "Dosya adı"
18353 msgid "Library Path"
18354 msgstr "Dosya yolu"
18357 msgid "Groups of the bones"
18358 msgstr "Grup yok"
18361 msgid "Pose Bones"
18362 msgstr "Poz Ekle..."
18365 msgid "Auto IK"
18366 msgstr "Otomatik Normalleştir"
18369 msgid "Pose Bone"
18370 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
18373 msgid "Custom Object"
18374 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
18377 msgid "Custom Shape Transform"
18378 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
18381 msgid "Pose Head Position"
18382 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
18385 msgid "IK X Lock"
18386 msgstr "Caps Lock Pasif"
18389 msgid "IK Y Lock"
18390 msgstr "Caps Lock Pasif"
18393 msgid "IK Z Lock"
18394 msgstr "Caps Lock Pasif"
18397 msgid "Pose Matrix"
18398 msgstr "Poz Ekle..."
18401 msgid "Channel Matrix"
18402 msgstr "Kanal Sıralaması"
18405 msgid "Pose Tail Position"
18406 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
18409 msgid "Active Section"
18410 msgstr "Aktif Bölüm"
18413 msgid "Edit Methods"
18414 msgstr "Düzenleme Metotları"
18417 msgid "Settings for input devices"
18418 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
18421 msgid "System & OpenGL"
18422 msgstr "Sistem ve OpenGL"
18425 msgid "View & Controls"
18426 msgstr "Görünüm ve Kontroller"
18429 msgid "Auto Keying Mode"
18430 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
18433 msgid "Add/Replace"
18434 msgstr "Varolanla Değiştir..."
18437 msgid "Radius of eraser 'brush'"
18438 msgstr "Fırça Kütüphanesi"
18441 msgid "New Handles Type"
18442 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
18445 msgid "Material Link To"
18446 msgstr "Malzemeleri"
18449 msgid "Align Object To"
18450 msgstr "Nesne Hizalama"
18453 msgid "Color of texture overlay"
18454 msgstr "Doku butonları(F6)"
18457 msgid "Undo Memory Size"
18458 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
18461 msgid "Undo Steps"
18462 msgstr "Yol Adımları"
18465 msgid "Number of undo steps available (smaller values conserve memory)"
18466 msgstr "Kullanılabilir geri adım (işlem geçmişi) sayısı(Daha küçük değerler hafızayı korur)"
18469 msgid "Auto Keying Enable"
18470 msgstr "Tüm Kareler Geçerli"
18473 msgid "Show Auto Keying Warning"
18474 msgstr "Otomatik Normalleştir"
18477 msgid "Duplicate Action"
18478 msgstr "Hareket Editörü "
18481 msgid "Duplicate Armature"
18482 msgstr "Bağlantılı Çoğalt"
18485 msgid "Causes armature data to be duplicated with the object"
18486 msgstr "Shift+D ile Armature bilgisini çoğalt"
18489 msgid "Causes curve data to be duplicated with the object"
18490 msgstr "Shift+D ile Eğri bilgisini çoğalt"
18493 msgid "Duplicate Material"
18494 msgstr "Malzeme butonları"
18497 msgid "Causes material data to be duplicated with the object"
18498 msgstr "Shift+D ile Malzeme bilgisini çoğalt"
18501 msgid "Duplicate Mesh"
18502 msgstr "Mesh Araçları"
18505 msgid "Causes mesh data to be duplicated with the object"
18506 msgstr "Shift+D ile Mesh bilgisini çoğalt"
18509 msgid "Duplicate Metaball"
18510 msgstr "Bağlantılı Çoğalt"
18513 msgid "Causes metaball data to be duplicated with the object"
18514 msgstr "Shift+D ile metaball bilgisini çoğalt"
18517 msgid "Duplicate Particle"
18518 msgstr "Parçacık Modu"
18521 msgid "Duplicate Surface"
18522 msgstr "NURBS Yüzey"
18525 msgid "Causes surface data to be duplicated with the object"
18526 msgstr "Shift+D ile Yüzey bilgisini çoğalt"
18529 msgid "Duplicate Text"
18530 msgstr "Metni Düzenle:"
18533 msgid "Causes text data to be duplicated with the object"
18534 msgstr "Shift+D ile Metin bilgisini çoğalt"
18537 msgid "Global Undo"
18538 msgstr "Genel İşlem Geçmişi"
18541 msgid "Automatic keyframe insertion in available F-Curves"
18542 msgstr "Eylem Ipo eğrisine otomatik anahtarkare yerleştir"
18545 msgid "Keyframe Insert Needed"
18546 msgstr "Sonraki Anahtarkareyi Seç"
18549 msgid "Allow Negative Frames"
18550 msgstr "Negatif Karelere İzin"
18553 msgid "Animation Player"
18554 msgstr "Anim Oynatıcısı"
18557 msgid "Animation Player Preset"
18558 msgstr "Stop animation playback"
18561 msgid "Built-in animation player"
18562 msgstr "Anim Oynatıcısı"
18565 msgid "Auto Save Time"
18566 msgstr "Geçici Dosyaları Otomatik Kaydet..."
18569 msgid "The time (in minutes) to wait between automatic temporary saves"
18570 msgstr "Otomatik kayıt işlemi için bekleme süresi (dakika)"
18573 msgid "Fonts Directory"
18574 msgstr "Uluslararası Yazıtipleri"
18577 msgid "The default directory to search for loading fonts"
18578 msgstr "Yazıtipi yüklemek için aranacak varsayılan dizin"
18581 msgid "Translation Branches Directory"
18582 msgstr "Varsayılan yazıtipi dizini seçin"
18585 msgid "Image Editor"
18586 msgstr "Resim Editörü"
18589 msgid "Path to an image editor"
18590 msgstr "İmaj bağlarına gözat"
18593 msgid "Recent Files"
18594 msgstr "Son Açılan..."
18597 msgid "Maximum number of recently opened files to remember"
18598 msgstr "Yakında açılan dosyalardan en fazla hatırlanacakların sayısı"
18601 msgid "Render Output Directory"
18602 msgstr "İşlenen görüntüyü Tam ekranda(Full Screen), Resim düzenleme penceresinde(İmage Editor) yada ayrı pencerede(Render Window) görüntüleyebilirsiniz."
18605 msgid "Save Versions"
18606 msgstr "Kayıt sürümü: "
18609 msgid "The number of old versions to maintain in the current directory, when manually saving"
18610 msgstr "Dosya kaydedildiğinde, mevcut dizinde oluşturulacak eski dosya (sürüm) adeti"
18613 msgid "Python Scripts Directory"
18614 msgstr "Betik Yardım Gezgini (Yüklü olanlar)"
18617 msgid "Sounds Directory"
18618 msgstr "Varsayılan yazıtipi dizini seçin"
18621 msgid "The default directory to search for sounds"
18622 msgstr "Ses aramak için varsayılan dizin"
18625 msgid "Temporary Directory"
18626 msgstr "Varsayılan yazıtipi dizini seçin"
18629 msgid "The directory for storing temporary save files"
18630 msgstr "Geçici dosyaları kaydetmek için depo dizini"
18633 msgid "Textures Directory"
18634 msgstr "Varsayılan yazıtipi dizini seçin"
18637 msgid "The default directory to search for textures"
18638 msgstr "Doku için aranacak varsayılan dizin"
18641 msgid "Auto Save Temporary Files"
18642 msgstr "Geçici dosyaları otomatik kaydet"
18645 msgid "Compress File"
18646 msgstr "Dosyayı Sıkıştır"
18649 msgid "Tabs as Spaces"
18650 msgstr "Resmi farklı kaydet:"
18653 msgid "Invert Zoom Direction"
18654 msgstr "Tekerle Yaklaş/Uzaklaş"
18657 msgid "Wheel Invert Zoom"
18658 msgstr "Tekerle Yaklaş/Uzaklaş"
18661 msgid "Swap the Mouse Wheel zoom direction"
18662 msgstr "Fare Tekerinin hareketi yönü ile, Yaklaşma ya da Uzaklaşma seçimi ayarlanır"
18665 msgid "Double Click Timeout"
18666 msgstr "Araçkutusu tıklama geçikmesi:"
18669 msgid "Helicopter Mode"
18670 msgstr "Düzenleme Modu"
18673 msgid "Lock Horizon"
18674 msgstr "Caps Lock Pasif"
18677 msgid "Orbit Sensitivity"
18678 msgstr "Kemik Katmanlarınını Değiştir..."
18681 msgid "Show Navigation Guide"
18682 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
18685 msgid "NDOF View Rotation"
18686 msgstr "Çevirme Görünümü:"
18689 msgid "Turntable"
18690 msgstr "Tabla"
18693 msgid "Use turntable style rotation in the viewport"
18694 msgstr "Farenin orta tuşu ile tabla stili çevirme kullan"
18697 msgid "Use trackball style rotation in the viewport"
18698 msgstr "Farenin orta tuşu ile Trackball(fare topunun tepede olan hali) stili çevirme kullan"
18701 msgid "Invert Zoom"
18702 msgstr "Yaklaş/Uzaklaş"
18705 msgid "Zoom using opposite direction"
18706 msgstr "Fare Tekerinin hareketi yönü ile, Yaklaşma ya da Uzaklaşma seçimi ayarlanır"
18709 msgid "Auto Perspective"
18710 msgstr "Otomatik Perspektif"
18713 msgid "Emulate Numpad"
18714 msgstr "NumPad taklit et"
18717 msgid "Continuous Grab"
18718 msgstr "Taşı"
18721 msgid "Auto Depth"
18722 msgstr "Otomatik Normalleştir"
18725 msgid "Emulate 3 Button Mouse"
18726 msgstr "3 butonlu fareye benzet"
18729 msgid "Use selection as the pivot point"
18730 msgstr "Yörünge merkezi olarak seçimi kullan"
18733 msgid "Zoom Axis"
18734 msgstr "Yatay Eksen"
18737 msgid "Zoom in and out based on vertical mouse movement"
18738 msgstr "[Ctrl]+[FOD] ile farenin dikey hareketi temel alınarak görüntüye Yaklaşılır/Uzaklaşılır"
18741 msgid "Zoom in and out based on horizontal mouse movement"
18742 msgstr "[Ctrl]+[FOD] ile farenin dikey hareketi temel alınarak görüntüye Yaklaşılır/Uzaklaşılır"
18745 msgid "Zoom Style"
18746 msgstr "Yakınlaştır"
18749 msgid "Continue"
18750 msgstr "Devamlı"
18753 msgid "Dolly"
18754 msgstr "Eylem"
18757 msgid "Key Config"
18758 msgstr "Anahtar Ekle"
18761 msgid "Anisotropic Filter"
18762 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
18765 msgid "Audio Device"
18766 msgstr "Ses (HD)"
18769 msgid "Audio output device"
18770 msgstr "Film + Ses (HD)"
18773 msgid "Audio Mixing Buffer"
18774 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
18777 msgid "Audio Sample Format"
18778 msgstr "Film + Ses (HD)"
18781 msgid "Audio sample format"
18782 msgstr "Film + Ses (HD)"
18785 msgid "16-bit Signed"
18786 msgstr "Yazıtipi boyutu: 16"
18789 msgid "Audio Sample Rate"
18790 msgstr "Film + Ses (HD)"
18793 msgid "Audio sample rate"
18794 msgstr "Film + Ses (HD)"
18797 msgid "Clip Alpha"
18798 msgstr "Film Klibi"
18801 msgid "GL Texture Limit"
18802 msgstr "Doku butonları(F6)"
18805 msgid "Ambient Color"
18806 msgstr "Ekran Rengi:"
18809 msgid "Memory Cache Limit"
18810 msgstr "İst. BAKE Belleği:"
18813 msgid "Memory cache limit (in megabytes)"
18814 msgstr "İst. BAKE Belleği:"
18817 msgid "Manual"
18818 msgstr "Kullanım Kılavuzu"
18821 msgid "Solid Lights"
18822 msgstr "OpenGL Katı "
18825 msgid "Texture Collection Rate"
18826 msgstr "Doku butonları(F6)"
18829 msgid "Texture Time Out"
18830 msgstr "Gerçek-Zaman Özellikleri"
18833 msgid "Region Overlap"
18834 msgstr "Kesme Biçimi "
18837 msgid "Color Picker Type"
18838 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
18841 msgid "New Window"
18842 msgstr "Ses Penceresi "
18845 msgid "Brightness of the icon"
18846 msgstr "Simgenin Parlaklığı"
18849 msgid "Mini Axes Size"
18850 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
18853 msgid "The axes icon's size"
18854 msgstr "Eksen simgesinin boyutu"
18857 msgid "Time delay in 1/10 seconds before automatically opening sub level menus"
18858 msgstr "Üst seviye menüleri otomatik olarak açmadan önce (1/10 saniyede) bekleme süresi"
18861 msgid "Time delay in 1/10 seconds before automatically opening top level menus"
18862 msgstr "Üst seviye menüleri otomatik olarak açmadan önce (1/10 saniyede) bekleme süresi"
18865 msgid "Toolbox Column Layout"
18866 msgstr "Araçkutusu menüsünü tercüme et"
18869 msgid "Display Object Info"
18870 msgstr "Ayrıntılı bilgi göster"
18873 msgid "Display objects name and frame number in 3D view"
18874 msgstr "3D Görünümünde etkin nesne ismini ve kare numarasını görüntüler"
18877 msgid "Show Playback FPS"
18878 msgstr "Stop animation playback"
18881 msgid "Show Splash"
18882 msgstr "Başlangıç Penceresini Göster"
18885 msgid "Tooltips"
18886 msgstr "İpuçları"
18889 msgid "Show View Name"
18890 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
18893 msgid "Show the name of the view's direction in each 3D View"
18894 msgstr "Her 3D görünüm (penceresinde), görüntü yönünün (Ön, Üst, Sağ, Serbest) ismini gösterir"
18897 msgid "Smooth View"
18898 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
18901 msgid "TimeCode Style"
18902 msgstr "Zaman Kodu Biçimi"
18905 msgid "Minimal Info"
18906 msgstr "Asgari Bilgi"
18909 msgid "SMPTE (Full)"
18910 msgstr "SMPTE (Tam)"
18913 msgid "SMPTE (Compact)"
18914 msgstr "SMPTE (Küçük)"
18917 msgid "Compact with Milliseconds"
18918 msgstr "Bu Nesne ile çoğalt:"
18921 msgid "Only Seconds"
18922 msgstr "Sadece Saniyeler"
18925 msgid "Open menu buttons and pulldowns automatically when the mouse is hovering"
18926 msgstr "Fare, menü butonları ve açılır menü üzerinde beklediğinde otomatik olarak aç"
18929 msgid "Translate Interface"
18930 msgstr "Arabirim yazıtipi:"
18933 msgid "Translate Tooltips"
18934 msgstr "Araç İpuçlarını Tercüme Et"
18937 msgid "Weight Color Range"
18938 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
18941 msgid "ID Property Group"
18942 msgstr "ID Özellik Gezgini"
18945 msgid "Group of ID properties"
18946 msgstr "Gerçek-Zaman Özellikleri"
18949 msgid "Lens focal length (mm)"
18950 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
18953 msgid "Panorama Type"
18954 msgstr "Standart panorama ayarları"
18957 msgid "Distortion to use for the calculation"
18958 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
18961 msgid "Ideal for fulldomes, ignore the sensor dimensions"
18962 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
18965 msgid "Cast Shadow"
18966 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
18969 msgid "Displacement Method"
18970 msgstr "Kontur Metodu:"
18973 msgid "Method to use for the displacement"
18974 msgstr "Hesaplama için kullanılacak aygıt"
18977 msgid "Transparent Shadows"
18978 msgstr "Şeffaflık kullan"
18981 msgid "Filter Glossy"
18982 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
18985 msgid "Viewport BVH Type"
18986 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
18989 msgid "Dynamic BVH"
18990 msgstr "Dinamik Runtime Kaydet..."
18993 msgid "Use Spatial Splits"
18994 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
18997 msgid "Device"
18998 msgstr "Aygıt"
19001 msgid "Device to use for rendering"
19002 msgstr "Sunumda kullanılacak hesaplama aygıtı"
19005 msgid "Use CPU for rendering"
19006 msgstr "Merkezi İşlem Birimi Kullanılıyor"
19009 msgid "GPU Compute"
19010 msgstr "GPU Hesaplama"
19013 msgid "Diffuse Bounces"
19014 msgstr "Nesnenin genel rengi."
19017 msgid "Feature Set"
19018 msgstr "Özellik Seti"
19021 msgid "Supported"
19022 msgstr "Desteklenen"
19025 msgid "Image brightness scale"
19026 msgstr "Resmi Oranlı Ölçekle"
19029 msgid "Pixel filter type"
19030 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
19033 msgid "Box filter"
19034 msgstr "Kutusal Sınır "
19037 msgid "Gaussian filter"
19038 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
19041 msgid "Filter Width"
19042 msgstr "Genişlik Boyutu"
19045 msgid "Pixel filter width"
19046 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
19049 msgid "Total maximum number of bounces"
19050 msgstr "En fazla dahili konsol satır sayısı"
19053 msgid "Pause Preview"
19054 msgstr "Birleşik Önizleme..."
19057 msgid "Use Open Shading Language (CPU rendering only)"
19058 msgstr "Arabirim Dil'i seçin"
19061 msgid "Tile Size"
19062 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
19065 msgid "Transparent Max Bounces"
19066 msgstr "Şeffaflık kullan"
19069 msgid "Diffuse Direct"
19070 msgstr "Nesnenin genel rengi."
19073 msgid "Diffuse Indirect"
19074 msgstr "Nesnenin genel rengi."
19077 msgid "Glossy Color"
19078 msgstr "Ekran Rengi:"
19081 msgid "Transmission Color"
19082 msgstr "Ekran Rengi:"
19085 msgid "MO File Path"
19086 msgstr "Dosya yolu"
19089 msgid "Language Name"
19090 msgstr "Dil"
19093 msgid "PO File Path"
19094 msgstr "Dosya yolu"
19097 msgid "Language ID"
19098 msgstr "Dil"
19101 msgid "Languages"
19102 msgstr "Dil"
19105 msgid "POT File Path"
19106 msgstr "Dosya yolu"
19109 msgid "Operator Mouse Path"
19110 msgstr "3 butonlu fareye benzet"
19113 msgid "Time of mouse location"
19114 msgstr "3 butonlu fareye benzet"
19117 msgid "Is Stroke Start"
19118 msgstr "Animasyonu işle"
19121 msgid "Selected UV Element"
19122 msgstr "DörtgenYüzey Küre Ekle"
19125 msgid "Element Index"
19126 msgstr "Yeni malzeme ekle"
19129 msgid "Face Index"
19130 msgstr "Yüzey Alanı"
19133 msgid "ID Property"
19134 msgstr "ID Özellik Gezgini"
19137 msgid "Quad Split"
19138 msgstr "Alanı Böl"
19141 msgid "Region height"
19142 msgstr "Alan yüksekliği"
19145 msgid "Type of this region"
19146 msgstr "Döngü Alana"
19149 msgid "2D view of the region"
19150 msgstr "Döngü Alana"
19153 msgid "Region width"
19154 msgstr "Genişlik Boyutu"
19157 msgid "3D View Region"
19158 msgstr "Anim 3D Grnmde oynat"
19161 msgid "3D View region data"
19162 msgstr "Anim 3D Grnmde oynat"
19165 msgid "Is Perspective"
19166 msgstr "Oto Perspektif"
19169 msgid "Perspective Matrix"
19170 msgstr "Oto Perspektif"
19173 msgid "Camera Offset"
19174 msgstr "Aktif Kamera"
19177 msgid "View shift in camera view"
19178 msgstr "Kamerayı Görüntüye Hizala"
19181 msgid "Camera Zoom"
19182 msgstr "Kamerayı 1:1 Yap"
19185 msgid "Distance to the view location"
19186 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
19189 msgid "View Location"
19190 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
19193 msgid "View pivot location"
19194 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
19197 msgid "View Matrix"
19198 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
19201 msgid "View Perspective"
19202 msgstr "Oto Perspektif"
19205 msgid "View Rotation"
19206 msgstr "Çevirme Görünümü:"
19209 msgid "Deliver diffuse color pass"
19210 msgstr "Nesnenin genel rengi."
19213 msgid "Deliver material index pass"
19214 msgstr "Yeni malzeme ekle"
19217 msgid "Deliver shadow pass"
19218 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
19221 msgid "Deliver texture UV pass"
19222 msgstr "Yeni bir UV doku katmanı Oluştur"
19225 msgid "Strand"
19226 msgstr "İplik"
19229 msgid "Bake normals"
19230 msgstr "Normalleri Çiz"
19233 msgid "Bake displacement"
19234 msgstr "Eylem Pişir..."
19237 msgid "Engine"
19238 msgstr "Render Motoru"
19241 msgid "Engine to use for rendering"
19242 msgstr "Sunumda kullanılacak hesaplama aygıtı"
19245 msgid "Framerate base"
19246 msgstr "Kare/sn ve Profili Göster"
19249 msgid "Frame Map New"
19250 msgstr "Yeni Ekle (Şimdiki Kareye)"
19253 msgid "Frame Map Old"
19254 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
19257 msgid "Movie Format"
19258 msgstr "Film Klibi"
19261 msgid "Pixel Aspect X"
19262 msgstr "En/Boy oranı(Yatay eksen)"
19265 msgid "Pixel Aspect Y"
19266 msgstr "En/Boy oranı(Yatay eksen)"
19269 msgid "Resolution %"
19270 msgstr "Çözünürlük:"
19273 msgid "Number of vertical pixels in the rendered image"
19274 msgstr "Y ekseninde ki parça sayısı.(Görüntü işlenirken parçalara ayrılarak işlenir)"
19277 msgid "Sequencer Preview Shading"
19278 msgstr "Önizleme Biçimi: Küp"
19281 msgid "Display render preview"
19282 msgstr "İşlenen görüntüyü Tam ekranda(Full Screen), Resim düzenleme penceresinde(İmage Editor) yada ayrı pencerede(Render Window) görüntüleyebilirsiniz."
19285 msgid "Simplify Subdivision"
19286 msgstr "Altbölüm algoritma biçimini seçer"
19289 msgid "Text Color"
19290 msgstr "Ekran Rengi:"
19293 msgid "Stamp Note Text"
19294 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
19297 msgid "Threads Mode"
19298 msgstr "Düzenleme Modu"
19301 msgid "Low Resolution Mesh"
19302 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
19305 msgid "Bake from Multires"
19306 msgstr "Bake Render Meshes"
19309 msgid "File Extensions"
19310 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
19313 msgid "Persistent Data"
19314 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
19317 msgid "Use Simplify"
19318 msgstr "Kırpma Kullan"
19321 msgid "Stamp Camera"
19322 msgstr "Aktif Kamera"
19325 msgid "Stamp Frame"
19326 msgstr "Kare Sil"
19329 msgid "Stamp Lens"
19330 msgstr "Kamera Lens Ölçeği"
19333 msgid "Stamp Marker"
19334 msgstr "İşaret Ekle"
19337 msgid "Stamp Render Time"
19338 msgstr "Gerçek-Zaman Özellikleri"
19341 msgid "Stamp Scene"
19342 msgstr "Genel Sahne"
19345 msgid "Stamp Sequence Strip"
19346 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
19349 msgid "Stamp Time"
19350 msgstr "Bitiş Zamanı"
19353 msgid "Render Slot"
19354 msgstr "Blender Sunum"
19357 msgid "Disable Collisions"
19358 msgstr "Etkin/Pasif"
19361 msgid "Enable this constraint"
19362 msgstr "Tüm Kareler Geçerli"
19365 msgid "Object 1"
19366 msgstr "Nesne"
19369 msgid "Object 2"
19370 msgstr "Nesne"
19373 msgid "Solver Iterations"
19374 msgstr "Harekete bağlı bulanıklığı da işle"
19377 msgid "Damping X"
19378 msgstr "Bitiş Zamanı"
19381 msgid "Damping on the X axis"
19382 msgstr "Eksenlerde Çevir"
19385 msgid "Damping Y"
19386 msgstr "Bitiş Zamanı"
19389 msgid "Damping on the Y axis"
19390 msgstr "Eksenlerde Çevir"
19393 msgid "Damping Z"
19394 msgstr "Bitiş Zamanı"
19397 msgid "X Axis Stiffness"
19398 msgstr "H.Paneli iğnele"
19401 msgid "Y Axis Stiffness"
19402 msgstr "H.Paneli iğnele"
19405 msgid "Z Axis Stiffness"
19406 msgstr "H.Paneli iğnele"
19409 msgid "X Angle"
19410 msgstr "Açı"
19413 msgid "Y Angle"
19414 msgstr "Açı"
19417 msgid "Z Angle"
19418 msgstr "Açı"
19421 msgid "Collision Shape"
19422 msgstr "Kesme Biçimi "
19425 msgid "Linear Damping"
19426 msgstr "Doğrusal Bozulma"
19429 msgid "Interaction Radius"
19430 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
19433 msgid "Fluid interaction radius"
19434 msgstr "Nesne, Simülasyona Sürekli Akış Ekler"
19437 msgid "Linear viscosity"
19438 msgstr "Doğrusal Bozulma"
19441 msgid "Repulsion Factor"
19442 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
19445 msgid "Fluid rest density"
19446 msgstr "Nesne, Simülasyona Sürekli Akış Ekler"
19449 msgid "SPH Solver"
19450 msgstr "Aktif Kamera"
19453 msgid "Double-Density"
19454 msgstr "Çift <<|Alt <"
19457 msgid "Spring Frames"
19458 msgstr "Kare/Saniye"
19461 msgid "Factor Density"
19462 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
19465 msgid "Factor Radius"
19466 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
19469 msgid "Factor Repulsion"
19470 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
19473 msgid "Factor Rest Length"
19474 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
19477 msgid "Factor Stiff Viscosity"
19478 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
19481 msgid "Opacity of the points"
19482 msgstr "Kontrol Noktaları:"
19485 msgid "Waveform Mode"
19486 msgstr "Düzenleme Modu"
19489 msgid "YCbCr (Jpeg)"
19490 msgstr "Kaydet JPEG"
19493 msgid "Over Drop"
19494 msgstr "Üzerine Kaydet"
19497 msgid "Y position of the sequence strip"
19498 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
19501 msgid "End Offset"
19502 msgstr "Bitiş Zamanı"
19505 msgid "Start Offset"
19506 msgstr "Başlangıç Zamanı"
19509 msgid "End Still"
19510 msgstr "Bitiş Zamanı"
19513 msgid "Start Still"
19514 msgstr "Başlangıç Zamanı"
19517 msgid "Left Handle Selected"
19518 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
19521 msgid "Right Handle Selected"
19522 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
19525 msgid "Use Default Fade"
19526 msgstr "Varsayılanı yükle"
19529 msgid "Use Linear Modifiers"
19530 msgstr "Kullanıcı Toplulukları"
19533 msgid "Effect Sequence"
19534 msgstr "Efekti Sil"
19537 msgid "Flip on the X axis"
19538 msgstr "Eksenlerde Çevir"
19541 msgid "Flip on the Y axis"
19542 msgstr "Eksenlerde Çevir"
19545 msgid "Convert Float"
19546 msgstr "Nesne Çevir"
19549 msgid "Reverse Frames"
19550 msgstr "Kare/Saniye"
19553 msgid "Add Sequence"
19554 msgstr "Sıra"
19557 msgid "Input 1"
19558 msgstr "Giriş"
19561 msgid "Input 2"
19562 msgstr "Giriş"
19565 msgid "Adjustment Layer Sequence"
19566 msgstr "Animasyonu işle"
19569 msgid "Animation End Offset"
19570 msgstr "Animasyonun son karesi"
19573 msgid "Animation Start Offset"
19574 msgstr "Animasyonun başlangıç karesi"
19577 msgid "Alpha Over Sequence"
19578 msgstr "Otomatik Kayıt"
19581 msgid "Alpha Under Sequence"
19582 msgstr "Animasyonu işle"
19585 msgid "Color Sequence"
19586 msgstr "Ekran Rengi:"
19589 msgid "Cross Sequence"
19590 msgstr "Ekran Rengi:"
19593 msgid "Gamma Cross Sequence"
19594 msgstr "(Gamma Düzeltildi)"
19597 msgid "Glow Sequence"
19598 msgstr "Animasyonu işle"
19601 msgid "Blur Distance"
19602 msgstr "Falloff Mesafesi"
19605 msgid "Boost Factor"
19606 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
19609 msgid "Brightness multiplier"
19610 msgstr "Simgenin Parlaklığı"
19613 msgid "Accuracy of the blur effect"
19614 msgstr "Harekete bağlı bulanıklığı da işle"
19617 msgid "Only Boost"
19618 msgstr "Yalnız Kenarlar"
19621 msgid "Multicam Select Sequence"
19622 msgstr "Varsayılan seri eklenti konumu"
19625 msgid "Multiply Sequence"
19626 msgstr "Hız Kontrol"
19629 msgid "Over Drop Sequence"
19630 msgstr "Otomatik Kayıt"
19633 msgid "SpeedControl Sequence"
19634 msgstr "Animasyonu işle"
19637 msgid "Subtract Sequence"
19638 msgstr "Yolu sil..."
19641 msgid "Transform Sequence"
19642 msgstr "Görsel Dönüşüm"
19645 msgid "Bilinear interpolation"
19646 msgstr "Aradeğerleme Modu"
19649 msgid "Bicubic interpolation"
19650 msgstr "Aradeğerleme Modu"
19653 msgid "Translate X"
19654 msgstr "Taşı"
19657 msgid "Translate Y"
19658 msgstr "Taşı"
19661 msgid "Scale uniformly, preserving aspect ratio"
19662 msgstr "Resmi Oranlı Ölçekle"
19665 msgid "Wipe Sequence"
19666 msgstr "Animasyonu işle"
19669 msgid "Edge angle"
19670 msgstr "Çevirme Açısı: "
19673 msgid "Blur Width"
19674 msgstr "Genişlik Boyutu"
19677 msgid "Wipe direction"
19678 msgstr "Yönü Çevir"
19681 msgid "Out"
19682 msgstr "Çıkış"
19685 msgid "In"
19686 msgstr "Giriş"
19689 msgid "Mask Sequence"
19690 msgstr "Meta Küre"
19693 msgid "Meta Sequence"
19694 msgstr "Meta Küre"
19697 msgid "MovieClip Sequence"
19698 msgstr "Animasyonu işle"
19701 msgid "Undistort Clip"
19702 msgstr "Film Klibi"
19705 msgid "Movie Sequence"
19706 msgstr "Film Klibi"
19709 msgid "Stream Index"
19710 msgstr "Yeni malzeme ekle"
19713 msgid "Scene Sequence"
19714 msgstr "Genel Sahne"
19717 msgid "Camera Override"
19718 msgstr "Aktif Kamera"
19721 msgid "Override the scenes active camera"
19722 msgstr "Kamerayı Görüntüye Hizala"
19725 msgid "Sound Sequence"
19726 msgstr "Ses Pasif"
19729 msgid "Playback volume of the sound"
19730 msgstr "Ses blok butonları"
19733 msgid "Sequence Color Balance Data"
19734 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
19737 msgid "Inverse Gain"
19738 msgstr "Ters Seçim"
19741 msgid "Inverse Gamma"
19742 msgstr "(Gamma Düzeltildi)"
19745 msgid "Inverse Lift"
19746 msgstr "Ters Seçim"
19749 msgid "Sequence Color Balance"
19750 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
19753 msgid "Sequence Crop"
19754 msgstr "Animasyonu işle"
19757 msgid "Active Strip"
19758 msgstr "Strip Özellikleri..."
19761 msgid "Sequencer's active strip"
19762 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
19765 msgid "Meta Stack"
19766 msgstr "Meta Küre"
19769 msgid "Overlay Offset"
19770 msgstr "Aktif Kamera"
19773 msgid "Show Cache"
19774 msgstr "Aktif olanı göster"
19777 msgid "Overlay Lock"
19778 msgstr "Caps Lock Pasif"
19781 msgid "Sequence Element"
19782 msgstr "Animasyonu işle"
19785 msgid "Orig Height"
19786 msgstr "Alan yüksekliği"
19789 msgid "Original image height"
19790 msgstr "Görüntü yüksekliği"
19793 msgid "Orig Width"
19794 msgstr "Genişlik Boyutu"
19797 msgid "Original image width"
19798 msgstr "Görüntü genişliği"
19801 msgid "Modifier for sequence strip"
19802 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
19805 msgid "Mask Strip"
19806 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
19809 msgid "Mask Input Type"
19810 msgstr "Katman Sil"
19813 msgid "Use sequencer strip as mask input"
19814 msgstr "Fare Tekerinin hareketi yönü ile, Yaklaşma ya da Uzaklaşma seçimi ayarlanır"
19817 msgid "Mute this modifier"
19818 msgstr "Değiştirici Ekle"
19821 msgid "Mute expanded settings for the modifier"
19822 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
19825 msgid "Bright/contrast modifier data for sequence strip"
19826 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
19829 msgid "Bright"
19830 msgstr "Parlaklık"
19833 msgid "Color balance modifier for sequence strip"
19834 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
19837 msgid "RGB curves modifier for sequence strip"
19838 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
19841 msgid "Curve Mapping"
19842 msgstr "UV "
19845 msgid "Hue correction modifier for sequence strip"
19846 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
19849 msgid "Sequence Proxy"
19850 msgstr "Vekil Korumalıdır"
19853 msgid "Location of custom proxy file"
19854 msgstr "Varsayılan Geçici dosya kayıt dizini seçin"
19857 msgid "Proxy Custom File"
19858 msgstr "Yeni dosya oluştur"
19861 msgid "Sequence Transform"
19862 msgstr "Görsel Dönüşüm"
19865 msgid "Show Grid"
19866 msgstr "Izgara Ekle"
19869 msgid "Bounding Box Center"
19870 msgstr "Kutusal Sınır Merkezi "
19873 msgid "Median Point"
19874 msgstr "Merkez Nokta "
19877 msgid "Individual Origins"
19878 msgstr "Bireysel Merkezler "
19881 msgid "Gray Scale"
19882 msgstr "Döndürme & Ölçek"
19885 msgid "Sepia"
19886 msgstr "Sepya"
19889 msgid "Shape Key"
19890 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
19893 msgid "Frame for absolute keys"
19894 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
19897 msgid "Interpolation type for absolute shape keys"
19898 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
19901 msgid "Name of Shape Key"
19902 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
19905 msgid "Relative Key"
19906 msgstr "Anahtar Ekle"
19909 msgid "Maximum for slider"
19910 msgstr "Merkezi İşlem Birimi Kullanılıyor"
19913 msgid "Minimum for slider"
19914 msgstr "Merkezi İşlem Birimi Kullanılıyor"
19917 msgid "Handle 1 Location"
19918 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
19921 msgid "Handle 2 Location"
19922 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
19925 msgid "Shape Key Point"
19926 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
19929 msgid "Make edges 'sail'"
19930 msgstr "Ayrık Nokta/Kenar"
19933 msgid "Aerodynamics Type"
19934 msgstr "Kesme Biçimi "
19937 msgid "Ball Size"
19938 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
19941 msgid "Collision Type"
19942 msgstr "Kesme Biçimi "
19945 msgid "Choose Collision Type"
19946 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
19949 msgid "Minimal"
19950 msgstr "Küçültülmüş"
19953 msgid "Edge spring friction"
19954 msgstr "Kenar Doğrultusunca Seç"
19957 msgid "Pull"
19958 msgstr "İtme/Çekme"
19961 msgid "Estimated rotation matrix"
19962 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
19965 msgid "Scale Matrix"
19966 msgstr "Döndürme & Ölçek"
19969 msgid "Estimated scale matrix"
19970 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
19973 msgid "Print Performance to Console"
19974 msgstr "Consolda Olayları Günlükle"
19977 msgid "Edge Collision"
19978 msgstr "Kenar Döngüsü"
19981 msgid "Edges collide too"
19982 msgstr "Ayrık Nokta/Kenar"
19985 msgid "Use Edges"
19986 msgstr "Tüm Kenarlar"
19989 msgid "Use Edges as springs"
19990 msgstr "Yörünge merkezi olarak seçimi kullan"
19993 msgid "Face Collision"
19994 msgstr "Yüzey Alanı"
19997 msgid "Use Goal"
19998 msgstr "Kırpma Kullan"
20001 msgid "Goal Vertex Group"
20002 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
20005 msgid "Spring Vertex Group"
20006 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
20009 msgid "Space data type"
20010 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
20013 msgid "Space Clip Editor"
20014 msgstr "Ipo Eğri Editörü "
20017 msgid "2D Cursor Location"
20018 msgstr "Seçimi İmlece"
20021 msgid "Lock to Selection"
20022 msgstr "Seçimi İmlece"
20025 msgid "Lock to Time Cursor"
20026 msgstr "Diğer Pencerelerde Zamanı Kilitle"
20029 msgid "Outline"
20030 msgstr "Anahat"
20033 msgid "Black"
20034 msgstr "Siyah"
20037 msgid "White"
20038 msgstr "Beyaz"
20041 msgid "Pivot center for rotation/scaling"
20042 msgstr "Çevirme/Ölçekleme Ekseni (Kısayollar: Virgül, Shift Virgül)"
20045 msgid "Show Blue Channel"
20046 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
20049 msgid "Show Bundles"
20050 msgstr "Aktif olanı göster"
20053 msgid "Show Disabled"
20054 msgstr "Aktif olanı göster"
20057 msgid "Show Filters"
20058 msgstr "Aktif olanı göster"
20061 msgid "Show Frames"
20062 msgstr "Kare Numaralarını göster"
20065 msgid "Show Green Channel"
20066 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
20069 msgid "Show Marker Pattern"
20070 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
20073 msgid "Show Marker Search"
20074 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
20077 msgid "Show Names"
20078 msgstr "Aktif olanı göster"
20081 msgid "Show Red Channel"
20082 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
20085 msgid "Show Seconds"
20086 msgstr "Saniyeyi Göster"
20089 msgid "Show Stable"
20090 msgstr "Aktif olanı göster"
20093 msgid "Show Tiny Markers"
20094 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
20097 msgid "Show Track Path"
20098 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
20101 msgid "Dopesheet view for tracking data"
20102 msgstr "Bağlama verileri eksik."
20105 msgid "Space Console"
20106 msgstr "Python Konsolu"
20109 msgid "Interactive python console"
20110 msgstr "Python Dili Klavuzu"
20113 msgid "Command history"
20114 msgstr "İşlem Geçmişi"
20117 msgid "Command line prompt"
20118 msgstr "Satır numaralarını göster"
20121 msgid "Command output"
20122 msgstr "Konsol çıktı metodu Seçin"
20125 msgid "Auto Snap"
20126 msgstr "Otomatik Normalleştir"
20129 msgid "No Auto-Snap"
20130 msgstr "Izgarayı yakala:"
20133 msgid "Nearest Frame"
20134 msgstr "En yakın Kare"
20137 msgid "Nearest Second"
20138 msgstr "Kare/Saniye"
20141 msgid "Nearest Marker"
20142 msgstr "En Yakın İşaret"
20145 msgid "Snap to nearest marker"
20146 msgstr "Sonraki İşarete Geç"
20149 msgid "Edit all keyframes in scene"
20150 msgstr "Kullanıcı ayarlarını (varsayılanı) kaydet"
20153 msgid "Action Editor"
20154 msgstr "Hareket Editörü "
20157 msgid "Show Pose Markers"
20158 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
20161 msgid "Show Sliders"
20162 msgstr "Kaydırıcıları Göster"
20165 msgid "Sync Markers"
20166 msgstr "İşaretleri Ters Çevir"
20169 msgid "Space File Browser"
20170 msgstr "ID Özellik Gezgini"
20173 msgid "Active Operator"
20174 msgstr "Aktif Kamera"
20177 msgid "System Bookmarks"
20178 msgstr "Yer imleri"
20181 msgid "Space Graph Editor"
20182 msgstr "Ipo Eğri Editörü "
20185 msgid "Cursor Y-Value"
20186 msgstr "3D İmleç "
20189 msgid "Has Ghost Curves"
20190 msgstr "Eğrileri sil"
20193 msgid "Edit drivers"
20194 msgstr "Düzenleme Modu"
20197 msgid "Individual Centers"
20198 msgstr "Bireysel Merkezler "
20201 msgid "Show Cursor"
20202 msgstr "3D İmleç "
20205 msgid "Show 2D cursor"
20206 msgstr "Seçimi İmlece"
20209 msgid "Show Handles"
20210 msgstr "Aktif olanı göster"
20213 msgid "AutoMerge Keyframes"
20214 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
20217 msgid "Space Image Editor"
20218 msgstr "UV/Resim Editörü "
20221 msgid "Color and Alpha"
20222 msgstr "Eğri ve Yüzey"
20225 msgid "Z-Buffer"
20226 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
20229 msgid "UV Editor"
20230 msgstr "UV/Resim Editörü "
20233 msgid "2D image painting mode"
20234 msgstr "Arka plan resmini kullan(Yukarıda bir resim seçilmemişse arka plan siyah olur)"
20237 msgid "Mask editing"
20238 msgstr "Düzenleme (F9)"
20241 msgid "Rotation/Scaling Pivot"
20242 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
20245 msgid "Pivot around the 3D cursor"
20246 msgstr "3D İmlecin X koordinatı"
20249 msgid "Pivot around active object"
20250 msgstr "Seçili Kamerayı Aktif Yap"
20253 msgid "Show Mask Editor"
20254 msgstr "Düzenleme (F9)"
20257 msgid "Show Mask editing related properties"
20258 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
20261 msgid "Show Paint"
20262 msgstr "Çoklu-Boyama"
20265 msgid "Show Render"
20266 msgstr "İşlenmiş Görüntüyü Göster"
20269 msgid "Show UV Editor"
20270 msgstr "UV/Resim Editörü "
20273 msgid "Image Pin"
20274 msgstr "Arkaplan Resmi"
20277 msgid "Update Automatically"
20278 msgstr "Otomatik güncelle"
20281 msgid "UV editor settings"
20282 msgstr "UV/Resim Editörü "
20285 msgid "Zoom factor"
20286 msgstr "Yakınlaştır"
20289 msgid "Space Info"
20290 msgstr "Nesne Bilgisi"
20293 msgid "Info space data"
20294 msgstr "Bağlama verileri eksik."
20297 msgid "Show Debug"
20298 msgstr "Hata Ayıklama Özelliklerini Göster"
20301 msgid "Show Error"
20302 msgstr "Aktif olanı göster"
20305 msgid "Display error text"
20306 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
20309 msgid "Show Info"
20310 msgstr "Nesne Bilgisi"
20313 msgid "Display general information"
20314 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
20317 msgid "Show Operator"
20318 msgstr "Aktif olanı göster"
20321 msgid "Display the operator log"
20322 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
20325 msgid "Show Warn"
20326 msgstr "Aktif olanı göster"
20329 msgid "Display warnings"
20330 msgstr "Ekran Rengi:"
20333 msgid "Space Nla Editor"
20334 msgstr "Ipo Eğri Editörü "
20337 msgid "Show Control F-Curves"
20338 msgstr "Eğrileri sil"
20341 msgid "Space Node Editor"
20342 msgstr "Ipo Eğri Editörü "
20345 msgid "Channels of the image to draw"
20346 msgstr "İmaj bağlarına gözat"
20349 msgid "Backdrop Zoom"
20350 msgstr "Yakınlaştır"
20353 msgid "Backdrop zoom factor"
20354 msgstr "Tekerle Yaklaş/Uzaklaş"
20357 msgid "Cursor Location"
20358 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
20361 msgid "Edit Tree"
20362 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
20365 msgid "ID From"
20366 msgstr "ID Özellik Gezgini"
20369 msgid "Shader Type"
20370 msgstr "Kesme Biçimi "
20373 msgid "Texture Type"
20374 msgstr "Kesme Biçimi "
20377 msgid "Auto Render"
20378 msgstr "Blender Sunum"
20381 msgid "Space Outliner"
20382 msgstr "Space Handler Scripts"
20385 msgid "Outliner space data"
20386 msgstr "Bağlama verileri eksik."
20389 msgid "Blender File"
20390 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
20393 msgid "Display Filter"
20394 msgstr "Ekran Rengi:"
20397 msgid "Case Sensitive Matches Only"
20398 msgstr "Eksiksiz Bul (Büyük Küçük Harfe Duyarlı)"
20401 msgid "Complete Matches Only"
20402 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
20405 msgid "Properties Space"
20406 msgstr "Kanal Özellikleri"
20409 msgid "Properties space data"
20410 msgstr "Bağlama verileri eksik."
20413 msgid "Pin ID"
20414 msgstr "ID Özellik Gezgini"
20417 msgid "Use the pinned context"
20418 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
20421 msgid "Space Sequence Editor"
20422 msgstr "Video Sıra Editörü"
20425 msgid "Display Channel"
20426 msgstr "Kanal Sıralaması"
20429 msgid "Overlay Type"
20430 msgstr "Üstyazım:"
20433 msgid "Reference"
20434 msgstr "Python Dili Klavuzu"
20437 msgid "Show reference frame only"
20438 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
20441 msgid "Current"
20442 msgstr "Şimdiki Kare"
20445 msgid "Show current frame only"
20446 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
20449 msgid "No display"
20450 msgstr "Ekran Rengi:"
20453 msgid "Show Overexposed"
20454 msgstr "Aktif olanı göster"
20457 msgid "View Type"
20458 msgstr "Kesme Biçimi "
20461 msgid "Space Text Editor"
20462 msgstr "Ipo Eğri Editörü "
20465 msgid "Find Text"
20466 msgstr "Metni Düzenle:"
20469 msgid "Replace Text"
20470 msgstr "Metni Düzenle:"
20473 msgid "Highlight Line"
20474 msgstr "Tam Doğrultu"
20477 msgid "Highlight the current line"
20478 msgstr "Satır numaralarını göster"
20481 msgid "Line Numbers"
20482 msgstr "Satır numaralarını göster"
20485 msgid "Show Margin"
20486 msgstr "Aktif olanı göster"
20489 msgid "Show right margin"
20490 msgstr "Otomatik İsimlendir Sol/Sağ"
20493 msgid "Tab Width"
20494 msgstr "Genişlik Boyutu"
20497 msgid "Find Wrap"
20498 msgstr "Tekrar Ara"
20501 msgid "Live Edit"
20502 msgstr "Düzenleme Modu"
20505 msgid "3D View Space"
20506 msgstr "Anim 3D Grnmde oynat"
20509 msgid "3D View space data"
20510 msgstr "Anim 3D Grnmde oynat"
20513 msgid "Lock to Bone"
20514 msgstr "Nesneyi Kilitle:"
20517 msgid "Lock Camera to View"
20518 msgstr "Kamerayı Görüntüye Hizala"
20521 msgid "Lock to Cursor"
20522 msgstr "Seçimi İmlece"
20525 msgid "Lock to Object"
20526 msgstr "Nesneyi Kilitle:"
20529 msgid "3D Region"
20530 msgstr "3D İmleç "
20533 msgid "Show Camera Path"
20534 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
20537 msgid "Show Reconstruction"
20538 msgstr "Aktif olanı göster"
20541 msgid "3D"
20542 msgstr "3D İmleç "
20545 msgid "Tracks Size"
20546 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
20549 msgid "Tracks Display Type"
20550 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
20553 msgid "Space UV Editor"
20554 msgstr "UV/Resim Editörü "
20557 msgid "Constrain to Image Bounds"
20558 msgstr "İmaj bağlarına gözat"
20561 msgid "Snap to Pixels"
20562 msgstr "Izgarayı yakala:"
20565 msgid "Live Unwrap"
20566 msgstr "Anlık Açılım"
20569 msgid "Bezier Points"
20570 msgstr "Kontrol Noktaları:"
20573 msgid "Character Index"
20574 msgstr "Yeni malzeme ekle"
20577 msgid "Points U"
20578 msgstr "Kontrol Noktaları:"
20581 msgid "Points V"
20582 msgstr "Kontrol Noktaları:"
20585 msgid "Radius Interpolation"
20586 msgstr "Aradeğerleme Modu"
20589 msgid "Tilt Interpolation"
20590 msgstr "Aradeğerleme Modu"
20593 msgid "Bezier U"
20594 msgstr "Bezier Çember"
20597 msgid "Bezier V"
20598 msgstr "Bezier Çember"
20601 msgid "NURBS weight"
20602 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
20605 msgid "Stereo Mode"
20606 msgstr "Düzenleme Modu"
20609 msgid "X Mapping"
20610 msgstr "UV "
20613 msgid "Y Mapping"
20614 msgstr "UV "
20617 msgid "Z Mapping"
20618 msgstr "UV "
20621 msgid "Text Box"
20622 msgstr "Kutusal Sınır "
20625 msgid "Textbox Height"
20626 msgstr "Alan yüksekliği"
20629 msgid "Textbox Width"
20630 msgstr "Genişlik Boyutu"
20633 msgid "Text Character Format"
20634 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
20637 msgid "Text Line"
20638 msgstr "Tam Doğrultu"
20641 msgid "Texture slot name"
20642 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
20645 msgid "Output Node"
20646 msgstr "Düğüm Editörü"
20649 msgid "Brush Texture Slot"
20650 msgstr "Doku butonları(F6)"
20653 msgid "Brush texture rotation"
20654 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
20657 msgid "Has Texture Angle Source"
20658 msgstr "Kamera Lens Açısı"
20661 msgid "Alpha Factor"
20662 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
20665 msgid "Diffuse Color Factor"
20666 msgstr "Nesnenin genel rengi."
20669 msgid "Clump Factor"
20670 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
20673 msgid "Damp Factor"
20674 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
20677 msgid "Density Factor"
20678 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
20681 msgid "Field Factor"
20682 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
20685 msgid "Gravity Factor"
20686 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
20689 msgid "Length Factor"
20690 msgstr "Kenar Uzunluğu"
20693 msgid "Life Time Factor"
20694 msgstr "Gerçek-Zaman Özellikleri"
20697 msgid "Rough Factor"
20698 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
20701 msgid "Size Factor"
20702 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
20705 msgid "Strand / Particle"
20706 msgstr "Parçacık Modu"
20709 msgid "Emission Time Factor"
20710 msgstr "Gerçek-Zaman Özellikleri"
20713 msgid "Affect the particle gravity"
20714 msgstr "Tüm Parçacık sistemlerini güncelle"
20717 msgid "Life Time"
20718 msgstr "Bitiş Zamanı"
20721 msgid "Affect the particle size"
20722 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
20725 msgid "Emission Time"
20726 msgstr "Bitiş Zamanı"
20729 msgid "Clip Editor"
20730 msgstr "Mantık Editörü"
20733 msgid "Name of the theme"
20734 msgstr "Dosya adı"
20737 msgid "Active Theme Area"
20738 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
20741 msgid "3D View"
20742 msgstr "3D Görünüm "
20745 msgid "Colored Constraints"
20746 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
20749 msgid "Theme Clip Editor"
20750 msgstr "Ipo Eğri Editörü "
20753 msgid "Active Marker"
20754 msgstr "İşaret Ekle"
20757 msgid "Color of active marker"
20758 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
20761 msgid "Disabled Marker"
20762 msgstr "İşaret Ekle"
20765 msgid "Color of disabled marker"
20766 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
20769 msgid "Handle Vertex"
20770 msgstr "Nokta Boyama"
20773 msgid "Handle Vertex Select"
20774 msgstr "Anahtarları Seç"
20777 msgid "Handle Vertex Size"
20778 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
20781 msgid "Locked Marker"
20782 msgstr "İşaret Ekle"
20785 msgid "Color of locked marker"
20786 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
20789 msgid "Color of marker"
20790 msgstr "İşaret Ekle"
20793 msgid "Color of marker's outline"
20794 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
20797 msgid "Path After"
20798 msgstr "Dosya yolu"
20801 msgid "Path Before"
20802 msgstr "Dosya yolu"
20805 msgid "Selected Marker"
20806 msgstr "Seçili İşaret"
20809 msgid "Color of selected marker"
20810 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
20813 msgid "Settings for space"
20814 msgstr "Space Handler Scripts"
20817 msgid "Settings for space list"
20818 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
20821 msgid "Strips Selected"
20822 msgstr "Seçilenler"
20825 msgid "Theme Console"
20826 msgstr "Python Konsolu"
20829 msgid "Theme settings for the Console"
20830 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
20833 msgid "Line Error"
20834 msgstr "Tam Doğrultu"
20837 msgid "Line Info"
20838 msgstr "Nesne Bilgisi"
20841 msgid "Line Input"
20842 msgstr "Tam Doğrultu"
20845 msgid "Line Output"
20846 msgstr "Tam Doğrultu"
20849 msgid "Active Channel Group"
20850 msgstr "Aktif Grubu Sil"
20853 msgid "Channel Group"
20854 msgstr "Yeni Gurup"
20857 msgid "Channels Selected"
20858 msgstr "Seçilenler"
20861 msgid "Keyframe Selected"
20862 msgstr "Seçilenler"
20865 msgid "Long Key"
20866 msgstr "Anahtar Ekle"
20869 msgid "Long Key Selected"
20870 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
20873 msgid "Color of summary channel"
20874 msgstr "İşaret Ekle"
20877 msgid "Value Sliders"
20878 msgstr "Kaydırıcıları Göster"
20881 msgid "View Sliders"
20882 msgstr "Kaydırıcıları Göster"
20885 msgid "Theme File Browser"
20886 msgstr "ID Özellik Gezgini"
20889 msgid "Selected File"
20890 msgstr "Dosya adı"
20893 msgid "Font Style"
20894 msgstr "Yazıtipi boyutu:"
20897 msgid "Theme settings for Font"
20898 msgstr "Arabirim için yeni bir yazıtipi seçin"
20901 msgid "Shadow Size"
20902 msgstr "Gölge Boyutu"
20905 msgid "Shadow Alpha"
20906 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
20909 msgid "Shadow X Offset"
20910 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
20913 msgid "Shadow offset in pixels"
20914 msgstr "Görüntü genişliği"
20917 msgid "Shadow Y Offset"
20918 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
20921 msgid "Shadow Brightness"
20922 msgstr "Gölge Parlaklığı"
20925 msgid "Theme Background Color"
20926 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
20929 msgid "Theme settings for background colors and gradient"
20930 msgstr "Arabirim için yeni bir yazıtipi seçin"
20933 msgid "Gradient Low"
20934 msgstr "Kesme Biçimi "
20937 msgid "Gradient High/Off"
20938 msgstr "Kesme Biçimi "
20941 msgid "Theme Graph Editor"
20942 msgstr "Ipo Eğri Editörü "
20945 msgid "Channels Region"
20946 msgstr "Döngü Alana"
20949 msgid "Vertex Select"
20950 msgstr "Ters Seçim"
20953 msgid "Vertex Size"
20954 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
20957 msgid "Window Sliders"
20958 msgstr "Kaydırıcıları Göster"
20961 msgid "Theme Image Editor"
20962 msgstr "UV/Resim Editörü "
20965 msgid "Edge Select"
20966 msgstr "Kenar Doğrultusunca Seç"
20969 msgid "Face Dot Selected"
20970 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
20973 msgid "Face Selected"
20974 msgstr "Seçilenler"
20977 msgid "Face Dot Size"
20978 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
20981 msgid "Theme Info"
20982 msgstr "Nesne Bilgisi"
20985 msgid "Theme settings for Info"
20986 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
20989 msgid "Active Action"
20990 msgstr "Aktif Bölüm"
20993 msgid "No Active Action"
20994 msgstr "Aktif Bölüm"
20997 msgid "Meta Strips"
20998 msgstr "Strip Özellikleri..."
21001 msgid "Meta Strips Selected"
21002 msgstr "Seçilenler"
21005 msgid "Sound Strips"
21006 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
21009 msgid "Sound Strips Selected"
21010 msgstr "Seçilenler"
21013 msgid "Transitions"
21014 msgstr "Değiştirici Ekle"
21017 msgid "Transitions Selected"
21018 msgstr "Strip Özellikleri..."
21021 msgid "Tweak Duplicate Flag"
21022 msgstr "Gerçek Kopyalarını Oluştur"
21025 msgid "Theme Node Editor"
21026 msgstr "Ipo Eğri Editörü "
21029 msgid "Converter Node"
21030 msgstr "Düğüm Editörü"
21033 msgid "Frame Node"
21034 msgstr "Son Kare"
21037 msgid "Group Node"
21038 msgstr "Düğüm Editörü"
21041 msgid "Node Backdrop"
21042 msgstr "Düğüm Editörü"
21045 msgid "Node Selected"
21046 msgstr "Seçileni Gizle"
21049 msgid "Selected Text"
21050 msgstr "Metni Düzenle:"
21053 msgid "Wire Select"
21054 msgstr "Ters Seçim"
21057 msgid "Theme settings for the Outliner"
21058 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
21061 msgid "Filter Match"
21062 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
21065 msgid "Selected Highlight"
21066 msgstr "Seçilenler"
21069 msgid "Theme Panel Color"
21070 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
21073 msgid "Theme Properties"
21074 msgstr "Kanal Özellikleri"
21077 msgid "Theme settings for the Properties"
21078 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
21081 msgid "Theme Sequence Editor"
21082 msgstr "Video Sıra Editörü"
21085 msgid "Audio Strip"
21086 msgstr "Strip Özellikleri..."
21089 msgid "Draw Action"
21090 msgstr "Hareket Editörü "
21093 msgid "Image Strip"
21094 msgstr "Strip Özellikleri..."
21097 msgid "Meta Strip"
21098 msgstr "Strip Özellikleri..."
21101 msgid "Clip Strip"
21102 msgstr "Strip Özellikleri..."
21105 msgid "Preview Background"
21106 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
21109 msgid "Scene Strip"
21110 msgstr "Strip Özellikleri..."
21113 msgid "Theme Space Settings"
21114 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
21117 msgid "Window Background"
21118 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
21121 msgid "Region Background"
21122 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
21125 msgid "Region Text"
21126 msgstr "Metni Düzenle:"
21129 msgid "Region Text Highlight"
21130 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
21133 msgid "Region Text Titles"
21134 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
21137 msgid "Header Text Highlight"
21138 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
21141 msgid "Text Highlight"
21142 msgstr "Metni Düzenle:"
21145 msgid "Source List"
21146 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
21149 msgid "Source List Text"
21150 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
21153 msgid "Widget Style"
21154 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
21157 msgid "Widget Label Style"
21158 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
21161 msgid "Theme Text Editor"
21162 msgstr "Ipo Eğri Editörü "
21165 msgid "Line Numbers Background"
21166 msgstr "Satır numaralarını göster"
21169 msgid "Syntax Numbers"
21170 msgstr "Satır numaralarını göster"
21173 msgid "Syntax Reserved"
21174 msgstr "Satır numaralarını göster"
21177 msgid "Syntax Special"
21178 msgstr "Ekstra Kenar Özellikleri"
21181 msgid "Syntax Symbols"
21182 msgstr "Satır numaralarını göster"
21185 msgid "Theme User Interface"
21186 msgstr "Uluslararası arabirim aktif"
21189 msgid "Icon Alpha"
21190 msgstr "Simgenin Parlaklığı"
21193 msgid "Menu Shadow Strength"
21194 msgstr "Harekete bağlı bulanıklığı da işle"
21197 msgid "Blending factor for menu shadows"
21198 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
21201 msgid "Menu Shadow Width"
21202 msgstr "Genişlik Boyutu"
21205 msgid "Box Backdrop Colors"
21206 msgstr "Kutusal Sınır Merkezi "
21209 msgid "Menu Widget Colors"
21210 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
21213 msgid "Menu Backdrop Colors"
21214 msgstr "Döngü/Kesim Menüsü "
21217 msgid "Menu Item Colors"
21218 msgstr "Döngü/Kesim Menüsü "
21221 msgid "Number Widget Colors"
21222 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
21225 msgid "Slider Widget Colors"
21226 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
21229 msgid "Option Widget Colors"
21230 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
21233 msgid "Pulldown Widget Colors"
21234 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
21237 msgid "Radio Widget Colors"
21238 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
21241 msgid "Regular Widget Colors"
21242 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
21245 msgid "Scroll Widget Colors"
21246 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
21249 msgid "Text Widget Colors"
21250 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
21253 msgid "Toggle Widget Colors"
21254 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
21257 msgid "Tool Widget Colors"
21258 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
21261 msgid "Theme 3D View"
21262 msgstr "Anim 3D Grnmde oynat"
21265 msgid "Bone Pose"
21266 msgstr "Poz Ekle..."
21269 msgid "Bone Pose Active"
21270 msgstr "Aktif Kemik Yok"
21273 msgid "Bone Solid"
21274 msgstr "OpenGL Katı "
21277 msgid "Bundle Solid"
21278 msgstr "OpenGL Katı "
21281 msgid "Camera Path"
21282 msgstr "Dosya yolu"
21285 msgid "Edge Bevel"
21286 msgstr "Kenar Döngüsü"
21289 msgid "Edge Crease"
21290 msgstr "AltYüzeyi Buruştur"
21293 msgid "Edge Seam"
21294 msgstr "Dikişi Temizle"
21297 msgid "Edge Sharp"
21298 msgstr "Sivri Bozulma"
21301 msgid "Edge Length Text"
21302 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
21305 msgid "Face Angle Text"
21306 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
21309 msgid "Face Area Text"
21310 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
21313 msgid "Face Normal"
21314 msgstr "Yüzey Alanı"
21317 msgid "Object Origin Size"
21318 msgstr "Nesne Merkezi Boyutu"
21321 msgid "Object Selected"
21322 msgstr "Seçili Nesne(ler) Silinsin"
21325 msgid "Outline Width"
21326 msgstr "Genişlik Boyutu"
21329 msgid "Skin Root"
21330 msgstr "Kök"
21333 msgid "Inner Selected"
21334 msgstr "Seçilenler"
21337 msgid "Shade Down"
21338 msgstr "Aşağı Taşı"
21341 msgid "Shade Top"
21342 msgstr "Üst seviye"
21345 msgid "Text Selected"
21346 msgstr "Seçilenler"
21349 msgid "Animated Selected"
21350 msgstr "Seçilenler"
21353 msgid "Driven Selected"
21354 msgstr "Seçilenler"
21357 msgid "Marker selection state"
21358 msgstr "Seçimi İmlece"
21361 msgid "Window event timer"
21362 msgstr "Üst-Sol 3D Pencere"
21365 msgid "Time Step"
21366 msgstr "Bitiş Zamanı"
21369 msgid "Auto-Keying Mode"
21370 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
21373 msgid "Add & Replace"
21374 msgstr "Varolanla Değiştir..."
21377 msgid "Mesh Selection Mode"
21378 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
21381 msgid "UV Local View"
21382 msgstr "Göster Küresel/Yerel"
21385 msgid "Snap Element"
21386 msgstr "Izgarayı yakala:"
21389 msgid "Snap to increments of grid"
21390 msgstr "Nesneleri ızgara birimlerince ölçekle"
21393 msgid "Snap to vertices"
21394 msgstr "Izgarayı yakala:"
21397 msgid "Snap to edges"
21398 msgstr "Izgarayı yakala:"
21401 msgid "Snap to faces"
21402 msgstr "Izgarayı yakala:"
21405 msgid "Snap to volume"
21406 msgstr "Izgarayı yakala:"
21409 msgid "Snap Node Element"
21410 msgstr "Izgarayı yakala:"
21413 msgid "Node X"
21414 msgstr "Düğüm"
21417 msgid "Node Y"
21418 msgstr "Düğüm"
21421 msgid "Snap to any node border"
21422 msgstr "Sonraki İşarete Geç"
21425 msgid "Snap Target"
21426 msgstr "Hedef değişkeni sil"
21429 msgid "Snap UV Element"
21430 msgstr "Izgarayı yakala:"
21433 msgid "Unified Paint Settings"
21434 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
21437 msgid "Only Endpoints"
21438 msgstr "Yalnız Kenarlar"
21441 msgid "Auto Keying"
21442 msgstr "Otomatik Normalleştir"
21445 msgid "Proportional Editing Objects"
21446 msgstr "Aynı Tip Nesneler"
21449 msgid "Proportional editing mask mode"
21450 msgstr "Orantılı Düzenleme"
21453 msgid "Snap during transform"
21454 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
21457 msgid "Snap Peel Object"
21458 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
21461 msgid "UV Sync Selection"
21462 msgstr "Seçimi İmlece"
21465 msgid "Relaxation Method"
21466 msgstr "Kontur Metodu:"
21469 msgid "UV Sculpt"
21470 msgstr "Heykeltraşlık Modu"
21473 msgid "Sculpt All Islands"
21474 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
21477 msgid "Lock Borders"
21478 msgstr "Caps Lock Pasif"
21481 msgid "UV Selection Mode"
21482 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
21485 msgid "Sticky Selection Mode"
21486 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
21489 msgid "Shared Location"
21490 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
21493 msgid "Shared Vertex"
21494 msgstr "Nokta Boyama"
21497 msgid "Vertex Group Weight"
21498 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
21501 msgid "Name of the custom transform orientation"
21502 msgstr "Kullanacağınız eksen takımını burdan değiştirebilirsiniz. (Alt Space)"
21505 msgid "Current Transform Orientation"
21506 msgstr "Kullanacağınız eksen takımını burdan değiştirebilirsiniz. (Alt Space)"
21509 msgid "Default Layout"
21510 msgstr "Varsayılanı yükle"
21513 msgid "Compact Layout"
21514 msgstr "Mizanpaj"
21517 msgid "Grid Layout"
21518 msgstr "Mizanpaj"
21521 msgid "Use Unified Radius"
21522 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
21525 msgid "Use Unified Strength"
21526 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
21529 msgid "Use Unified Weight"
21530 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
21533 msgid "Unit Scale"
21534 msgstr "Birim Ölçeği"
21537 msgid "Unit System"
21538 msgstr "Birim Sistemi"
21541 msgid "Rotation Units"
21542 msgstr "Döndürme Birimleri"
21545 msgid "Radians"
21546 msgstr "Radyan"
21549 msgid "Solid Light"
21550 msgstr "OpenGL Katı "
21553 msgid "Color of the light's specular highlight"
21554 msgstr "Nesneye düşen ışığın rengi."
21557 msgid "Index number of the vertex group"
21558 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
21561 msgid "Grid Lines"
21562 msgstr "Izgara çizgilerinin sayısını ayarlayın"
21565 msgid "Grid Scale Unit"
21566 msgstr "Döndürme & Ölçek"
21569 msgid "Number of subdivisions between grid lines"
21570 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
21573 msgid "Normal Size"
21574 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
21577 msgid "Display X Axis"
21578 msgstr "Yatay Eksen"
21581 msgid "Display Y Axis"
21582 msgstr "Yatay Eksen"
21585 msgid "Display Z Axis"
21586 msgstr "Yatay Eksen"
21589 msgid "Draw Normals"
21590 msgstr "Normalleri Çiz"
21593 msgid "Display face normals as lines"
21594 msgstr "Yüzey normallerini doğrularla çizer"
21597 msgid "Display Grid Floor"
21598 msgstr "Izgarayı yakala:"
21601 msgid "All Object Origins"
21602 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
21605 msgid "Outline Selected"
21606 msgstr "Seçim Dış Hattı"
21609 msgid "Relationship Lines"
21610 msgstr "Bağlantı çizgileri"
21613 msgid "Show dashed lines indicating parent or constraint relationships"
21614 msgstr "Ebeveyn, Sınır(izleme) ya da Kanca ilişkisi olan nesneler arasında kesik/noktalı çizgiler gösterilir"
21617 msgid "Display vertex normals as lines"
21618 msgstr "Nokta normallerini doğrularla çizer"
21621 msgid "Viewport Shading"
21622 msgstr "Kaplama (F5)"
21625 msgid "Use Ambient Occlusion"
21626 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
21629 msgid "World Mist"
21630 msgstr "Dünya butonları"
21633 msgid "Use quadratic progression"
21634 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
21637 msgid "Use linear progression"
21638 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
21641 msgid "Inverse Quadratic"
21642 msgstr "Ters Seçim"
21645 msgid "Use Mist"
21646 msgstr "Kırpma Kullan"
21649 msgctxt "Operator"
21650 msgid "Assign"
21651 msgstr "Ata"
21654 msgctxt "Operator"
21655 msgid "Deselect"
21656 msgstr "Kaldır"
21659 msgid "Position:"
21660 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
21663 msgctxt "Operator"
21664 msgid "Apply"
21665 msgstr "Uygula"
21668 msgid "Demo Mode:"
21669 msgstr "Düzenleme Modu"
21672 msgid "Tool Tips:"
21673 msgstr "İpuçları"
21676 msgctxt "Operator"
21677 msgid "Reset Settings"
21678 msgstr "Varsayılan Ayarları Kaydet"
21681 msgctxt "Operator"
21682 msgid "Deselect All"
21683 msgstr "Tümünü Seç/Bırak"
21686 msgctxt "Operator"
21687 msgid "Invert Selection"
21688 msgstr "Seçim Çevresi"
21691 msgctxt "Operator"
21692 msgid "New"
21693 msgstr "Yeni"
21696 msgid "Active object is not a mesh"
21697 msgstr "Seçili Kamerayı Aktif Yap"
21700 msgctxt "Operator"
21701 msgid "Open..."
21702 msgstr "Aç..."
21705 msgctxt "Operator"
21706 msgid "Manual"
21707 msgstr "Kullanım Kılavuzu"
21710 msgid "Frame Numbers"
21711 msgstr "Kare Sil"
21714 msgid "Keyframe Numbers"
21715 msgstr "Anahtarkare Numaralarını Göster"
21718 msgid "After"
21719 msgstr "Sonra"
21722 msgid "+ Non-Grouped Keyframes"
21723 msgstr "Anahtar Kareyi Seç ve Göster"
21726 msgctxt "Operator"
21727 msgid "Update Paths"
21728 msgstr "Dizinler"
21731 msgctxt "Operator"
21732 msgid "Calculate..."
21733 msgstr "Dizinler"
21736 msgctxt "Operator"
21737 msgid "Animate Path"
21738 msgstr "Nesne Verileri"
21741 msgid "Pivot Offset"
21742 msgstr "Genel Eksen"
21745 msgid "Layers:"
21746 msgstr "Katmanlar 1-5"
21749 msgid "Protected Layers:"
21750 msgstr "Katmanlar 6-10"
21753 msgid "Shapes"
21754 msgstr "Şekiller"
21757 msgctxt "Operator"
21758 msgid "Remove"
21759 msgstr "Çıkar"
21762 msgid "Control Rotation"
21763 msgstr "Döndürme & Ölçek"
21766 msgctxt "Operator"
21767 msgid "Add Image"
21768 msgstr "Resim Ekle"
21771 msgid "Not Set"
21772 msgstr "Ayarlı Değil"
21775 msgid "Render U"
21776 msgstr "Sunum"
21779 msgid "Bold & Italic"
21780 msgstr "Yatık Yap"
21783 msgctxt "Operator"
21784 msgid "Show All"
21785 msgstr "Tümünü Göster"
21788 msgctxt "Operator"
21789 msgid "Lock All"
21790 msgstr "Tümünü Normalleştir"
21793 msgid "Before"
21794 msgstr "Önce"
21797 msgctxt "Operator"
21798 msgid "Assign to Active Group"
21799 msgstr "Aktif Gruba Ata"
21802 msgctxt "Operator"
21803 msgid "Remove from Active Group"
21804 msgstr "Aktif Gruptan Çıkar"
21807 msgctxt "Operator"
21808 msgid "Remove Active Group"
21809 msgstr "Aktif Grubu Sil"
21812 msgctxt "Operator"
21813 msgid "Remove All Groups"
21814 msgstr "Tüm Grupları Sil"
21817 msgid "Bleed Bias"
21818 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
21821 msgctxt "Operator"
21822 msgid "Lock Invert All"
21823 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
21826 msgid "Detail"
21827 msgstr "Mesh Araçları"
21830 msgid "Draw:"
21831 msgstr "Çiz:"
21834 msgctxt "Operator"
21835 msgid "Selection to Grid"
21836 msgstr "Izgarayı yakala:"
21839 msgctxt "Operator"
21840 msgid "Cursor to Selected"
21841 msgstr "Seçimi İmlece"
21844 msgctxt "Operator"
21845 msgid "Cursor to Grid"
21846 msgstr "İmleci Izgaraya"
21849 msgctxt "Operator"
21850 msgid "Poly"
21851 msgstr "Oynat"
21854 msgctxt "Operator"
21855 msgid "Selection to Cursor"
21856 msgstr "Seçimi İmlece"
21859 msgid "Parent:"
21860 msgstr "Ebeveyn Nesne"
21863 msgid "Transform:"
21864 msgstr "Dönüştür:"
21867 msgctxt "Operator"
21868 msgid "Parent"
21869 msgstr "Ebeveyn Nesne"
21872 msgctxt "Operator"
21873 msgid "Clear"
21874 msgstr "Kısıtlamaları sil"
21877 msgctxt "Operator"
21878 msgid "Scale Feather"
21879 msgstr "İşaret Ekle"
21882 msgctxt "Operator"
21883 msgid "Hide Unselected"
21884 msgstr "Seçilmeyeni Gizle"
21887 msgctxt "Operator"
21888 msgid "All"
21889 msgstr "Tümü"
21892 msgctxt "Operator"
21893 msgid "Invert"
21894 msgstr "Yaklaş/Uzaklaş"
21897 msgid "Date"
21898 msgstr "Tarih"
21901 msgid "Buffer"
21902 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
21905 msgid "Roughness End"
21906 msgstr "Bitiş Zamanı"
21909 msgid "Strand Shape"
21910 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
21913 msgid "Settings used for fluid"
21914 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
21917 msgid "Jittering Amount"
21918 msgstr "Yansıma miktarı"
21921 msgid "Use Timing"
21922 msgstr "Kırpma Kullan"
21925 msgctxt "Operator"
21926 msgid "Current Cache to Bake"
21927 msgstr "Geçerli Kareyi Ortala"
21930 msgctxt "Operator"
21931 msgid "Force Field"
21932 msgstr "Küçük Harf Yap"
21935 msgctxt "Operator"
21936 msgid "Bake All Dynamics"
21937 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
21940 msgctxt "Operator"
21941 msgid "Bake Image Sequence"
21942 msgstr "Çoklu Resim dosyaları"
21945 msgctxt "Operator"
21946 msgid "Remove Canvas"
21947 msgstr "Pozu Sil..."
21950 msgid "Use Particle's Radius"
21951 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
21954 msgctxt "Operator"
21955 msgid "Add Canvas"
21956 msgstr "Değiştirici Ekle"
21959 msgctxt "Operator"
21960 msgid "Remove Brush"
21961 msgstr "Pozu Sil..."
21964 msgid "Displace Type"
21965 msgstr "Kesme Biçimi "
21968 msgid "Bounciness"
21969 msgstr "Nesnenin genel rengi."
21972 msgid "Auto-Step"
21973 msgstr "Otomatik Normalleştir"
21976 msgid "Refraction"
21977 msgstr "Kırılma"
21980 msgid "Paths:"
21981 msgstr "Yollar:"
21984 msgctxt "Operator"
21985 msgid "Export to File"
21986 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
21989 msgid "Minimum Size"
21990 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
21993 msgid "B/W"
21994 msgstr "S/B"
21997 msgid "Track:"
21998 msgstr "Yol"
22001 msgid "Build Original:"
22002 msgstr "Orijinali Koru"
22005 msgctxt "Operator"
22006 msgid "Build Proxy"
22007 msgstr "Vekil Korumalıdır"
22010 msgctxt "Operator"
22011 msgid "Location"
22012 msgstr "Konum"
22015 msgctxt "Operator"
22016 msgid "Set Floor"
22017 msgstr "Izgara Zemini"
22020 msgid "3D Markers"
22021 msgstr "İşaretleri Ters Çevir"
22024 msgctxt "Operator"
22025 msgid "Floor"
22026 msgstr "Izgara Zemini"
22029 msgctxt "Operator"
22030 msgid "Wall"
22031 msgstr "Meta Küre"
22034 msgctxt "Operator"
22035 msgid "Set X Axis"
22036 msgstr "Yatay Eksen"
22039 msgctxt "Operator"
22040 msgid "Set Y Axis"
22041 msgstr "Yatay Eksen"
22044 msgid "No active track"
22045 msgstr "Aktif Kemik Yok"
22048 msgctxt "Operator"
22049 msgid "Set Wall"
22050 msgstr "Özellik Seti"
22053 msgctxt "Operator"
22054 msgid "Inverse"
22055 msgstr "Seçimi ters çevir"
22058 msgctxt "Operator"
22059 msgid "Show Tracks"
22060 msgstr "Aktif olanı göster"
22063 msgctxt "Operator"
22064 msgid "Enable Markers"
22065 msgstr "İşaretleri Ters Çevir"
22068 msgctxt "Operator"
22069 msgid "Unlock Tracks"
22070 msgstr "Caps Lock Pasif"
22073 msgctxt "Operator"
22074 msgid "Autocomplete"
22075 msgstr "Python Konsolu"
22078 msgid "Options:"
22079 msgstr "Kırpma Seçenekleri"
22082 msgctxt "Operator"
22083 msgid "Before Current Frame"
22084 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
22087 msgctxt "Operator"
22088 msgid "After Current Frame"
22089 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
22092 msgctxt "Operator"
22093 msgid "Extrapolation Mode"
22094 msgstr "Düzenleme Modu"
22097 msgctxt "Operator"
22098 msgid "Move..."
22099 msgstr "Taşı..."
22102 msgctxt "Operator"
22103 msgid "Snap"
22104 msgstr "Yakala"
22107 msgctxt "Operator"
22108 msgid "Keyframe Type"
22109 msgstr "Kesme Biçimi "
22112 msgctxt "Operator"
22113 msgid "Handle Type"
22114 msgstr "Tutamak Biçimi"
22117 msgctxt "Operator"
22118 msgid "Interpolation Mode"
22119 msgstr "Aradeğerleme Modu"
22122 msgctxt "Operator"
22123 msgid "Column on Current Frame"
22124 msgstr "Geçerli Kareyi Ortala"
22127 msgctxt "Operator"
22128 msgid "Columns on Selected Markers"
22129 msgstr "Seçili İşaretlerde"
22132 msgctxt "Operator"
22133 msgid "Between Selected Markers"
22134 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
22137 msgctxt "Operator"
22138 msgid "Extend"
22139 msgstr "Tahmini Uzat"
22142 msgctxt "Operator"
22143 msgid "Slide"
22144 msgstr "Vertex Slide"
22147 msgctxt "Operator"
22148 msgid "Back"
22149 msgstr "Arka"
22152 msgctxt "Operator"
22153 msgid "Discontinuity (Euler) Filter"
22154 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
22157 msgctxt "Operator"
22158 msgid "Less"
22159 msgstr "Kamera Lens Ölçeği"
22162 msgctxt "Operator"
22163 msgid "More"
22164 msgstr "Taşı"
22167 msgctxt "Operator"
22168 msgid "Linked"
22169 msgstr "İlişkilenmiş"
22172 msgctxt "Operator"
22173 msgid "Invert Image Colors"
22174 msgstr "Görüntü İşlenmedi (F12 ile işleyin)"
22177 msgctxt "Operator"
22178 msgid "Edit Externally"
22179 msgstr "Düzenleme Modu"
22182 msgctxt "Operator"
22183 msgid "Save As..."
22184 msgstr "Farklı Kaydet..."
22187 msgctxt "Operator"
22188 msgid "Invert Red Channel"
22189 msgstr "Tekerle Yaklaş/Uzaklaş"
22192 msgctxt "Operator"
22193 msgid "Invert Green Channel"
22194 msgstr "Tekerle Yaklaş/Uzaklaş"
22197 msgctxt "Operator"
22198 msgid "Invert Blue Channel"
22199 msgstr "Tekerle Yaklaş/Uzaklaş"
22202 msgctxt "Operator"
22203 msgid "Invert Alpha Channel"
22204 msgstr "Tekerle Yaklaş/Uzaklaş"
22207 msgctxt "Operator"
22208 msgid "Selected to Pixels"
22209 msgstr "Seçimi Piksele"
22212 msgctxt "Operator"
22213 msgid "Selected to Cursor"
22214 msgstr "Seçimi İmlece"
22217 msgctxt "Operator"
22218 msgid "Selected to Adjacent Unselected"
22219 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
22222 msgctxt "Operator"
22223 msgid "Cursor to Pixels"
22224 msgstr "İmleci Piksele"
22227 msgctxt "Operator"
22228 msgid "Unpin"
22229 msgstr "Birleşim"
22232 msgctxt "Operator"
22233 msgid "Clear Seam"
22234 msgstr "Dikişi Temizle"
22237 msgctxt "Operator"
22238 msgid "Vertex"
22239 msgstr "Nokta:"
22242 msgctxt "Operator"
22243 msgid "Edge"
22244 msgstr "Kenar"
22247 msgctxt "Operator"
22248 msgid "Face"
22249 msgstr "Yüzey Alanı"
22252 msgid "Image*"
22253 msgstr "Görüntü*"
22256 msgid "Aspect Ratio"
22257 msgstr "En/Boy oranı(Yatay eksen)"
22260 msgctxt "Operator"
22261 msgid "Pack"
22262 msgstr "Arka"
22265 msgctxt "Operator"
22266 msgid "X Axis"
22267 msgstr "X Eks"
22270 msgctxt "Operator"
22271 msgid "Y Axis"
22272 msgstr "Y Eks"
22275 msgctxt "Operator"
22276 msgid "Unpack"
22277 msgstr "Dosyayı Paketleme"
22280 msgctxt "Operator"
22281 msgid "Track Ordering..."
22282 msgstr "Kanal Sıralaması"
22285 msgctxt "Operator"
22286 msgid "Remove from Frame"
22287 msgstr "Tümünü Sil"
22290 msgid "Lift:"
22291 msgstr "Shift SolOk"
22294 msgid "Gamma:"
22295 msgstr "(Gamma Düzeltildi)"
22298 msgctxt "Operator"
22299 msgid "Grouped"
22300 msgstr "Gruplanmış"
22303 msgctxt "Operator"
22304 msgid "Movie"
22305 msgstr "Film"
22308 msgctxt "Operator"
22309 msgid "Sound"
22310 msgstr "Ses"
22313 msgctxt "Operator"
22314 msgid "Left"
22315 msgstr "Sol Fare"
22318 msgctxt "Operator"
22319 msgid "Right"
22320 msgstr "Yörüngede Sağa"
22323 msgctxt "Operator"
22324 msgid "Scene..."
22325 msgstr "Sahne..."
22328 msgctxt "Operator"
22329 msgid "Color"
22330 msgstr "Renk"
22333 msgctxt "Operator"
22334 msgid "Text"
22335 msgstr "Metin"
22338 msgctxt "Operator"
22339 msgid "Adjustment Layer"
22340 msgstr "Katman Sil"
22343 msgctxt "Operator"
22344 msgid "Gamma Cross"
22345 msgstr "(Gamma Düzeltildi)"
22348 msgctxt "Operator"
22349 msgid "Wipe"
22350 msgstr "Silme"
22353 msgctxt "Operator"
22354 msgid "Subtract"
22355 msgstr "Çıkart"
22358 msgctxt "Operator"
22359 msgid "Multiply"
22360 msgstr "Üret"
22363 msgctxt "Operator"
22364 msgid "Over Drop"
22365 msgstr "Üzerine Kaydet"
22368 msgctxt "Operator"
22369 msgid "Alpha Over"
22370 msgstr "Üzerine Kaydet"
22373 msgctxt "Operator"
22374 msgid "Alpha Under"
22375 msgstr "Üzerine Kaydet"
22378 msgctxt "Operator"
22379 msgid "Speed Control"
22380 msgstr "Hız Kontrol"
22383 msgctxt "Operator"
22384 msgid "Glow"
22385 msgstr "Parlama"
22388 msgctxt "Operator"
22389 msgid "Rotation"
22390 msgstr "Dönme"
22393 msgctxt "Operator"
22394 msgid "Top"
22395 msgstr "Üst"
22398 msgctxt "Operator"
22399 msgid "Bottom"
22400 msgstr "Alt "
22403 msgctxt "Operator"
22404 msgid "One Object"
22405 msgstr "Tek Nesne"
22408 msgid "Text: External"
22409 msgstr "Harici Düzenleme:"
22412 msgid "Text: Internal"
22413 msgstr "Dahili Blender"
22416 msgctxt "Operator"
22417 msgid "Duplicate Marker"
22418 msgstr "İşareti Çoğalt"
22421 msgctxt "Operator"
22422 msgid "Duplicate Marker to Scene..."
22423 msgstr "Sonraki İşarete Geç"
22426 msgctxt "Operator"
22427 msgid "Quit"
22428 msgstr "Çıkış"
22431 msgctxt "Operator"
22432 msgid "Render Animation"
22433 msgstr "Animasyonu Oluştur"
22436 msgctxt "Operator"
22437 msgid "Back to Previous"
22438 msgstr "Önceki Anahtarkareyi Seç"
22441 msgctxt "Operator"
22442 msgid "Save Copy..."
22443 msgstr "Kopyasını Kaydet..."
22446 msgctxt "Operator"
22447 msgid "Render Image"
22448 msgstr "Görüntü Oluştur"
22451 msgctxt "Operator"
22452 msgid "Developer Community"
22453 msgstr "Geliştirici Toplulukları"
22456 msgctxt "Operator"
22457 msgid "Python API Reference"
22458 msgstr "Python Dili Klavuzu"
22461 msgctxt "Operator"
22462 msgid "Report a Bug"
22463 msgstr "Hataları Raporla"
22466 msgid "Top Level"
22467 msgstr "Üst Seviye"
22470 msgid "Sub Level"
22471 msgstr "Alt Seviye"
22474 msgid "Eraser Radius"
22475 msgstr "Silgi Yarıçapı"
22478 msgid "Minimum Grid Spacing"
22479 msgstr "Asgari Izgara Aralığı"
22482 msgid "Only Insert Needed"
22483 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
22486 msgid "Only Insert Available"
22487 msgstr "Kullanılabilir yazıtiplerini göster"
22490 msgid "Mixing Buffer"
22491 msgstr "Tampon Karıştırma"
22494 msgid "View Name"
22495 msgstr "Görünüş İsmi"
22498 msgid "Playback FPS"
22499 msgstr "Animasyonu Oynat"
22502 msgid "Limit Size"
22503 msgstr "Boyut Sınırı"
22506 msgid "Invert Wheel Zoom Direction"
22507 msgstr "Tersine Çevir"
22510 msgid "Missing script files"
22511 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
22514 msgid "Location:"
22515 msgstr "Lokasyon:"
22518 msgid "location"
22519 msgstr "lokasyon"
22522 msgid "File:"
22523 msgstr "Dosya:"
22526 msgid "Version:"
22527 msgstr "Versiyon:"
22530 msgid "Preferences:"
22531 msgstr "Kullanıcı Tercihleri "
22534 msgctxt "Operator"
22535 msgid "Interactive Mirror"
22536 msgstr "Etkileşimli Aynala"
22539 msgctxt "Operator"
22540 msgid "Cursor to Active"
22541 msgstr "İmleci Aktif Olana"
22544 msgctxt "Operator"
22545 msgid "Active Camera"
22546 msgstr "Aktif Kamera"
22549 msgctxt "Operator"
22550 msgid "Align Active Camera to View"
22551 msgstr "Kamerayı Görüntüye Hizala"
22554 msgctxt "Operator"
22555 msgid "Align Active Camera to Selected"
22556 msgstr "Aktif Kamerayı Seçilene Hizala"
22559 msgctxt "Operator"
22560 msgid "Child"
22561 msgstr "Çocuk Nesne"
22564 msgctxt "Operator"
22565 msgid "Extend Parent"
22566 msgstr "Ebeveyni Uzat"
22569 msgctxt "Operator"
22570 msgid "Extend Child"
22571 msgstr "Çocuğu Uzat"
22574 msgctxt "Operator"
22575 msgid "Select Pattern..."
22576 msgstr "Seçim Kalıbı..."
22579 msgctxt "Operator"
22580 msgid "Constraint Target"
22581 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
22584 msgctxt "Operator"
22585 msgid "Roots"
22586 msgstr "Kök"
22589 msgctxt "Operator"
22590 msgid "Tips"
22591 msgstr "İpuçları"
22594 msgctxt "Operator"
22595 msgid "Interior Faces"
22596 msgstr "İç Yüzler"
22599 msgctxt "Operator"
22600 msgid "Linked Flat Faces"
22601 msgstr "Bağlantılı Düz Yüzler"
22604 msgctxt "Operator"
22605 msgid "Side of Active"
22606 msgstr "Aktif Kamera"
22609 msgctxt "Operator"
22610 msgid "Levels"
22611 msgstr "Üst seviye"
22614 msgctxt "Operator"
22615 msgid "Plane"
22616 msgstr "Düzlem"
22619 msgctxt "Operator"
22620 msgid "Cube"
22621 msgstr "Küp"
22624 msgctxt "Operator"
22625 msgid "UV Sphere"
22626 msgstr "DörtgenYüzey Küre Ekle"
22629 msgctxt "Operator"
22630 msgid "Cylinder"
22631 msgstr "Silindir"
22634 msgctxt "Operator"
22635 msgid "Cone"
22636 msgstr "Koni"
22639 msgctxt "Operator"
22640 msgid "Torus"
22641 msgstr "Halka"
22644 msgctxt "Operator"
22645 msgid "Grid"
22646 msgstr "Izgara"
22649 msgctxt "Operator"
22650 msgid "Monkey"
22651 msgstr "Maymun"
22654 msgctxt "Operator"
22655 msgid "Bezier"
22656 msgstr "Bezier Çember"
22659 msgctxt "Operator"
22660 msgid "Nurbs Curve"
22661 msgstr "NURBS Eğri"
22664 msgctxt "Operator"
22665 msgid "Nurbs Circle"
22666 msgstr "NURBS Çember"
22669 msgctxt "Operator"
22670 msgid "Path"
22671 msgstr "Yol"
22674 msgctxt "Operator"
22675 msgid "Single Bone"
22676 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
22679 msgctxt "Operator"
22680 msgid "Camera"
22681 msgstr "Kamera"
22684 msgctxt "Operator"
22685 msgid "Empty"
22686 msgstr "Boş"
22689 msgctxt "Operator"
22690 msgid "Speaker"
22691 msgstr "Değiştirici Ekle"
22694 msgctxt "Operator"
22695 msgid "Make Local..."
22696 msgstr "Yerel Yap..."
22699 msgctxt "Operator"
22700 msgid "Insert Keyframe..."
22701 msgstr "Anahtarkare Ekle..."
22704 msgctxt "Operator"
22705 msgid "Delete Keyframes..."
22706 msgstr "Anahtarkare Sil.."
22709 msgctxt "Operator"
22710 msgid "Clear Keyframes..."
22711 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
22714 msgctxt "Operator"
22715 msgid "Change Keying Set..."
22716 msgstr "Anahtarlama Setini Değiştir..."
22719 msgctxt "Operator"
22720 msgid "Bake Action..."
22721 msgstr "Eylem Pişir..."
22724 msgctxt "Operator"
22725 msgid "Change Shape"
22726 msgstr "Kemik Katmanlarınını Değiştir..."
22729 msgctxt "Operator"
22730 msgid "Copy from Active"
22731 msgstr "Aktif Grubu Sil"
22734 msgctxt "Operator"
22735 msgid "Connect"
22736 msgstr "Bağlı "
22739 msgctxt "Operator"
22740 msgid "Origin"
22741 msgstr "Merkez"
22744 msgctxt "Operator"
22745 msgid "Flat"
22746 msgstr "Bağlantılı Düz Yüzler"
22749 msgctxt "Operator"
22750 msgid "Object"
22751 msgstr "Nesne"
22754 msgctxt "Operator"
22755 msgid "Object & Data"
22756 msgstr "Nesne & Veri"
22759 msgctxt "Operator"
22760 msgid "Object Animation"
22761 msgstr "Animasyon Pencereleri"
22764 msgctxt "Operator"
22765 msgid "Normalize All"
22766 msgstr "Tümünü Normalleştir"
22769 msgctxt "Operator"
22770 msgid "Normalize"
22771 msgstr "Normalleştir"
22774 msgctxt "Operator"
22775 msgid "Clean"
22776 msgstr "Temizle"
22779 msgctxt "Operator"
22780 msgid "Limit Total"
22781 msgstr "Döndürme & Ölçek"
22784 msgctxt "Operator"
22785 msgid "Fix Deforms"
22786 msgstr "Güzelce Kapla"
22789 msgctxt "Operator"
22790 msgid "Show Bounding Box"
22791 msgstr "Sınır Kutucuğunu Göster"
22794 msgctxt "Operator"
22795 msgid "Hide Bounding Box"
22796 msgstr "Sınır Kutucuğunu Gizle"
22799 msgctxt "Operator"
22800 msgid "Hide Masked"
22801 msgstr "İşaret Ekle"
22804 msgctxt "Operator"
22805 msgid "Invert Mask"
22806 msgstr "Yatay Eksen"
22809 msgctxt "Operator"
22810 msgid "Fill Mask"
22811 msgstr "Güzelce Kapla"
22814 msgctxt "Operator"
22815 msgid "Clear Mask"
22816 msgstr "Yolu sil..."
22819 msgctxt "Operator"
22820 msgid "Change Armature Layers..."
22821 msgstr "Armatür Katmanlarını Değiştir..."
22824 msgctxt "Operator"
22825 msgid "Change Bone Layers..."
22826 msgstr "Kemik Katmanlarınını Değiştir..."
22829 msgid "Bone Settings"
22830 msgstr "Kemik Ayarları"
22833 msgctxt "Operator"
22834 msgid "Browse Poses..."
22835 msgstr "Pozlara Gözat..."
22838 msgctxt "Operator"
22839 msgid "Add Pose..."
22840 msgstr "Poz Ekle..."
22843 msgctxt "Operator"
22844 msgid "Rename Pose..."
22845 msgstr "Pozu İsimlendir..."
22848 msgctxt "Operator"
22849 msgid "Remove Pose..."
22850 msgstr "Pozu Sil..."
22853 msgctxt "Operator"
22854 msgid "Calculate"
22855 msgstr "Dizinler"
22858 msgctxt "Operator"
22859 msgid "Sharp Edges"
22860 msgstr "Tüm Kenarlar"
22863 msgctxt "Operator"
22864 msgid "Make"
22865 msgstr "Yap"
22868 msgctxt "Operator"
22869 msgid "View Selected"
22870 msgstr "Seçileni Göster"
22873 msgctxt "Operator"
22874 msgid "Move Texture Space"
22875 msgstr "Doku Alanını Taşı"
22878 msgctxt "Operator"
22879 msgid "Scale Texture Space"
22880 msgstr "Doku Alanını Ölçekle"
22883 msgctxt "Operator"
22884 msgid "Align to Transform Orientation"
22885 msgstr "Dönüşüm Konumlarını Hizala"
22888 msgctxt "Operator"
22889 msgid "Non Manifold"
22890 msgstr "Anahtarları Seç"
22893 msgctxt "Operator"
22894 msgid "Lattice"
22895 msgstr "Kafes"
22898 msgctxt "Operator"
22899 msgid "Add Active"
22900 msgstr "Aktif Kamera"
22903 msgctxt "Operator"
22904 msgid "Hook to Selected Object Bone"
22905 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
22908 msgctxt "Operator"
22909 msgid "Transfer Weights"
22910 msgstr "Katman"
22913 msgctxt "Operator"
22914 msgid "To Next Keyframe"
22915 msgstr "Sonraki Anahtarkareyi Seç"
22918 msgctxt "Operator"
22919 msgid "On Selected Markers"
22920 msgstr "Seçili İşaretlerde"
22923 msgctxt "Operator"
22924 msgid "Paste X-Flipped Pose"
22925 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
22928 msgctxt "Operator"
22929 msgid "Rotate Edge CW"
22930 msgstr "Kenarı SY Döndür"
22933 msgctxt "Operator"
22934 msgid "Rotate Edge CCW"
22935 msgstr "Kenarı SYT Döndür"
22938 msgctxt "Operator"
22939 msgid "Clear Sharp"
22940 msgstr "Keskinliği Temizle"
22943 msgctxt "Operator"
22944 msgid "Toggle Bold"
22945 msgstr "Kalın Yap"
22948 msgctxt "Operator"
22949 msgid "Toggle Italic"
22950 msgstr "Yatık Yap"
22953 msgctxt "Operator"
22954 msgid "Toggle Underline"
22955 msgstr "Altı Çizili Yap"
22958 msgctxt "Operator"
22959 msgid "Toggle Small Caps"
22960 msgstr "Küçük Harf Yap"
22963 msgctxt "Operator"
22964 msgid "Set Roll"
22965 msgstr "Özellik Seti"
22968 msgctxt "Operator"
22969 msgid "Assign to Group"
22970 msgstr "Yeni Grup Ata"
22973 msgctxt "Operator"
22974 msgid "Camera Lens Scale"
22975 msgstr "Kamera Lens Ölçeği"
22978 msgctxt "Operator"
22979 msgid "Remove from All"
22980 msgstr "Tümünü Sil"
22983 msgid "Layer:"
22984 msgstr "Katmanlar 1-5"
22987 msgid "Auto Normalize"
22988 msgstr "Otomatik Normalleştir"
22991 msgid "Multi-Paint"
22992 msgstr "Çoklu-Boyama"
22995 msgctxt "Operator"
22996 msgid "Quick Edit"
22997 msgstr "Hızlı Düzenle"
23000 msgctxt "Operator"
23001 msgid "Apply Camera Image"
23002 msgstr "Görüntü İşlenmedi (F12 ile işleyin)"
23005 msgid "Path Steps"
23006 msgstr "Yol Adımları"
23009 msgid "No AnimData to set action on"
23010 msgstr "Ayarlanan boyutun %50 si ölçeğinde işle"
23013 msgid "Loading failed: "
23014 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
23017 msgid "Not enough free memory"
23018 msgstr "Bellek yetersiz."
23021 msgid "Canvas mesh not updated"
23022 msgstr "Nesneyi, Sabitlenmiş bir Engel yap"
23025 msgid "Cannot bake non-'image sequence' formats"
23026 msgstr "Otomatik Kayıt"
23029 msgid "No UV data on canvas"
23030 msgstr "Örgü verileri bağlarına gözat"
23033 msgid "Invalid resolution"
23034 msgstr "Çember Ekle"
23037 msgid "Generator"
23038 msgstr "Renk Oluşturucu"
23041 msgid "Built-In Function"
23042 msgstr "Dahil Olduğu tüm grup"
23045 msgid "Did not write, no Multilayer Image"
23046 msgstr "Görüntü yüksekliği"
23049 msgid "No valid data to read!"
23050 msgstr "Gruba ekle"
23053 msgid "Out Of Memory Error"
23054 msgstr "Bellek yetersiz."
23057 msgid "Undefined Type"
23058 msgstr "Kesme Biçimi "
23061 msgid "Error writing frame"
23062 msgstr "Düzenleme (F9)"
23065 msgid "No valid formats found"
23066 msgstr "Grup yok"
23069 msgid "Could not open file for writing"
23070 msgstr "Yeni dosya oluştur"
23073 msgid "unknown error reading file"
23074 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
23077 msgid "Unable to read"
23078 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
23081 msgid "Unable to open"
23082 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
23085 msgid "Unable to open blend <memory>"
23086 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
23089 msgid "Could not connect vertices"
23090 msgstr "Bağlantılı başka nokta(lar) seçmelisiniz "
23093 msgid "Scene not found"
23094 msgstr "Ses Pasif"
23097 msgid "Cannot re-link markers into the same scene"
23098 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
23101 msgid "No selected F-Curves to paste into"
23102 msgstr "Seçili eğrileri birleştir"
23105 msgid "<Missing ID block>"
23106 msgstr "Bağlama verileri eksik."
23109 msgid "No suitable context info for active keying set"
23110 msgstr "Aktif Grubu Sil"
23113 msgid "No active Keying Set"
23114 msgstr "Aktif katmana ayarla"
23117 msgid "Cannot remove built in keying set"
23118 msgstr "Aktif Grubu Sil"
23121 msgid "Cannot add property to built in keying set"
23122 msgstr "Tüm grupları sil"
23125 msgid "Cannot remove property from built in keying set"
23126 msgstr "Tüm grupları sil"
23129 msgid "Property removed from Keying Set"
23130 msgstr "Tüm grupları sil"
23133 msgid "No active bone set"
23134 msgstr "Aktif Kemik Yok"
23137 msgid "No joints selected"
23138 msgstr "Kenar Seçme Modu:"
23141 msgid "Same bone selected..."
23142 msgstr "Seçilenler"
23145 msgid "Operation requires an active bone"
23146 msgstr "Aktif katmana ayarla"
23149 msgid "Add New"
23150 msgstr "Yeni Ekle"
23153 msgid "Add New (Current Frame)"
23154 msgstr "Yeni Ekle (Şimdiki Kareye)"
23157 msgid "Replace Existing..."
23158 msgstr "Varolanla Değiştir..."
23161 msgid "No action to validate"
23162 msgstr "Eylem bağlarına gözat"
23165 msgid "Object does not have pose lib data"
23166 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
23169 msgid "Invalid index for pose"
23170 msgstr "Gruba ekle"
23173 msgid "Object does not have a valid pose lib"
23174 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
23177 msgid "Pose lib had no active pose"
23178 msgstr "Aktif Grubu Sil"
23181 msgid "No keyframes to slide between"
23182 msgstr "Anahtar Kareler:"
23185 msgid "No pose to copy"
23186 msgstr "Fizik Özelliklerini Kopyala"
23189 msgid "Copy buffer is empty"
23190 msgstr "Nesne, Akışı Simülasyondan Çıkarır"
23193 msgid "Too few selections to merge"
23194 msgstr "Noktaları Göster/Gizle"
23197 msgid "Resolution does not match"
23198 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
23201 msgid "Cannot make segment"
23202 msgstr "Gerçek Yap"
23205 msgid "Cannot spin"
23206 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
23209 msgid "Text too long"
23210 msgstr "Ekran Rengi:"
23213 msgid "Cannot paint stroke"
23214 msgstr "Kontur Metodu:"
23217 msgid "No Grease Pencil data to work on"
23218 msgstr "Eskiz Kalemi Verileri bağına gözat"
23221 msgid "Nowhere for grease pencil data to go"
23222 msgstr "Eskiz Kalemi Verileri bağına gözat"
23225 msgid "No grease pencil data"
23226 msgstr "Bağlama verileri eksik."
23229 msgid "No active frame to delete"
23230 msgstr "Aktif Kamerayı Seçilene Hizala"
23233 msgid "Nothing selected"
23234 msgstr "Hiçbirşey seçilmedi"
23237 msgctxt "Operator"
23238 msgid "Change Shortcut"
23239 msgstr "Kemik Katmanlarınını Değiştir..."
23242 msgctxt "Operator"
23243 msgid "Replace Keyframes"
23244 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
23247 msgctxt "Operator"
23248 msgid "Replace Single Keyframe"
23249 msgstr "Anahtarkare Sil.."
23252 msgctxt "Operator"
23253 msgid "Delete Single Keyframe"
23254 msgstr "Anahtarkare Sil.."
23257 msgctxt "Operator"
23258 msgid "Replace Keyframe"
23259 msgstr "Anahtarkare Sil.."
23262 msgctxt "Operator"
23263 msgid "Insert Single Keyframe"
23264 msgstr "Anahtarkare Ekle"
23267 msgctxt "Operator"
23268 msgid "Clear Keyframes"
23269 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
23272 msgctxt "Operator"
23273 msgid "Clear Single Keyframes"
23274 msgstr "Anahtarkare Ekle"
23277 msgctxt "Operator"
23278 msgid "Delete Drivers"
23279 msgstr "İşaretleri Ters Çevir"
23282 msgctxt "Operator"
23283 msgid "Delete Single Driver"
23284 msgstr "Kare Sil"
23287 msgctxt "Operator"
23288 msgid "Delete Driver"
23289 msgstr "Eğri Önayarı"
23292 msgctxt "Operator"
23293 msgid "Add All to Keying Set"
23294 msgstr "Gruba ekle"
23297 msgctxt "Operator"
23298 msgid "Add Single to Keying Set"
23299 msgstr "Gruba ekle"
23302 msgctxt "Operator"
23303 msgid "Reset All to Default Values"
23304 msgstr "Ses aramak için varsayılan dizin"
23307 msgctxt "Operator"
23308 msgid "Reset Single to Default Value"
23309 msgstr "Ses aramak için varsayılan dizin"
23312 msgctxt "Operator"
23313 msgid "Remove Shortcut"
23314 msgstr "Pozu Sil..."
23317 msgctxt "Operator"
23318 msgid "Online Manual"
23319 msgstr "Görüntüyü Taşı"
23322 msgctxt "Operator"
23323 msgid "Online Python Reference"
23324 msgstr "Python Dili Klavuzu"
23327 msgid "Hex"
23328 msgstr "Hex"
23331 msgid "Hex: "
23332 msgstr "Hex: "
23335 msgid "(Gamma Corrected)"
23336 msgstr "(Gamma Düzeltildi)"
23339 msgid "Hex triplet for color (#RRGGBB)"
23340 msgstr "Renk için Hex üçlüsü (#RRGGBB)"
23343 msgid "Shortcut: %s"
23344 msgstr "Kısayol: %s"
23347 msgid "Python: %s"
23348 msgstr "Python: %s"
23351 msgid "Value: %s"
23352 msgstr "Değer: %s"
23355 msgid "Radians: %f"
23356 msgstr "Radyan: %f"
23359 msgid "Expression: %s"
23360 msgstr "İfade: %s"
23363 msgid "Library: %s"
23364 msgstr "Kütüphane: %s"
23367 msgid "Disabled: %s"
23368 msgstr "Devre Dışı: %s"
23371 msgid "Python: %s.%s"
23372 msgstr "Python: %s.%s"
23375 msgid "ID-Block:"
23376 msgstr "Ses blok butonları"
23379 msgid "No Properties"
23380 msgstr "Özellikleri Yok"
23383 msgid "Reset"
23384 msgstr "Sıfırla"
23387 msgid "Pos"
23388 msgstr "Poz:"
23391 msgid "Use Clipping"
23392 msgstr "Kırpma Seçenekleri"
23395 msgid "Reset View"
23396 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
23399 msgid "Extend Horizontal"
23400 msgstr "Yatay Uzat"
23403 msgid "Extend Extrapolated"
23404 msgstr "Tahmini Uzat"
23407 msgid "Reset Curve"
23408 msgstr "Eğriyi Sıfırla"
23411 msgid "Anim Player"
23412 msgstr "Anim Oynatıcısı"
23415 msgid "Reset operator defaults"
23416 msgstr "Kullanıcı ayarlarını (varsayılanı) kaydet"
23419 msgid "Delete the active position"
23420 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
23423 msgid "Zoom in"
23424 msgstr "Yakınlaştır"
23427 msgid "Zoom out"
23428 msgstr "Uzaklaştır"
23431 msgid "Clipping Options"
23432 msgstr "Kırpma Seçenekleri"
23435 msgid "Delete points"
23436 msgstr "Noktaları sil"
23439 msgid "Stop this job"
23440 msgstr "İşi durdur"
23443 msgid "Stop animation playback"
23444 msgstr "Animasyon oynatmayı durdur"
23447 msgid "Browse Scene to be linked"
23448 msgstr "Sahne bağlarına gözat"
23451 msgid "Browse Object to be linked"
23452 msgstr "Obje bağlarına gözat"
23455 msgid "Browse Mesh Data to be linked"
23456 msgstr "Örgü verileri bağlarına gözat"
23459 msgid "Browse Curve Data to be linked"
23460 msgstr "Eğri verileri bağlarına gözat"
23463 msgid "Browse Metaball Data to be linked"
23464 msgstr "Metaball verileri bağlarına gözat"
23467 msgid "Browse Material to be linked"
23468 msgstr "Malzeme bağlarına gözat"
23471 msgid "Browse Texture to be linked"
23472 msgstr "Doku bağlarına gözat"
23475 msgid "Browse Image to be linked"
23476 msgstr "İmaj bağlarına gözat"
23479 msgid "Browse Lattice Data to be linked"
23480 msgstr "Kafes Veri bağlarına gözat"
23483 msgid "Browse Camera Data to be linked"
23484 msgstr "Kamera Veri bağlarına gözat"
23487 msgid "Browse World Settings to be linked"
23488 msgstr "Dünya Ayarları bağına gözat"
23491 msgid "Browse Text to be linked"
23492 msgstr "Metin bağlarına gözat"
23495 msgid "Browse Speaker Data to be linked"
23496 msgstr "Hoparlör Veri bağlarına gözat"
23499 msgid "Browse Sound to be linked"
23500 msgstr "Ses bağlarına gözat"
23503 msgid "Browse Armature data to be linked"
23504 msgstr "Armatür Veri bağlarına gözat"
23507 msgid "Browse Action to be linked"
23508 msgstr "Eylem bağlarına gözat"
23511 msgid "Browse Node Tree to be linked"
23512 msgstr "Düğüm Ağacı bağlarına gözat"
23515 msgid "Browse Brush to be linked"
23516 msgstr "Fırça bağlarına gözat"
23519 msgid "Browse Grease Pencil Data to be linked"
23520 msgstr "Eskiz Kalemi Verileri bağına gözat"
23523 msgid "Browse ID data to be linked"
23524 msgstr "Kimlik Verileri bağına gözat"
23527 msgctxt "Scene"
23528 msgid "New"
23529 msgstr "Yeni"
23532 msgctxt "Object"
23533 msgid "New"
23534 msgstr "Yeni"
23537 msgctxt "Mesh"
23538 msgid "New"
23539 msgstr "Yeni"
23542 msgctxt "Curve"
23543 msgid "New"
23544 msgstr "Yeni"
23547 msgctxt "Metaball"
23548 msgid "New"
23549 msgstr "Yeni"
23552 msgctxt "Material"
23553 msgid "New"
23554 msgstr "Yeni"
23557 msgctxt "Texture"
23558 msgid "New"
23559 msgstr "Yeni"
23562 msgctxt "Image"
23563 msgid "New"
23564 msgstr "Yeni"
23567 msgctxt "Lattice"
23568 msgid "New"
23569 msgstr "Yeni"
23572 msgctxt "Camera"
23573 msgid "New"
23574 msgstr "Yeni"
23577 msgctxt "World"
23578 msgid "New"
23579 msgstr "Yeni"
23582 msgctxt "Screen"
23583 msgid "New"
23584 msgstr "Yeni"
23587 msgctxt "Text"
23588 msgid "New"
23589 msgstr "Yeni"
23592 msgctxt "Speaker"
23593 msgid "New"
23594 msgstr "Yeni"
23597 msgctxt "Sound"
23598 msgid "New"
23599 msgstr "Yeni"
23602 msgctxt "Armature"
23603 msgid "New"
23604 msgstr "Yeni"
23607 msgctxt "Action"
23608 msgid "New"
23609 msgstr "Yeni"
23612 msgctxt "NodeTree"
23613 msgid "New"
23614 msgstr "Yeni"
23617 msgctxt "Brush"
23618 msgid "New"
23619 msgstr "Yeni"
23622 msgctxt "ParticleSettings"
23623 msgid "New"
23624 msgstr "Yeni"
23627 msgctxt "GPencil"
23628 msgid "New"
23629 msgstr "Yeni"
23632 msgid "%d items"
23633 msgstr "%d öğe"
23636 msgid "No filename given"
23637 msgstr "Yalnız Kenarlar"
23640 msgid "You have to select a string of connected vertices too"
23641 msgstr "Bağlantılı başka nokta(lar) seçmelisiniz "
23644 msgid "Cannot rip selected faces"
23645 msgstr "Seçili yüzeyleri gizler"
23648 msgid "Does not work in face selection mode"
23649 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
23652 msgid "Mouse path too short"
23653 msgstr "Karikatürize gölgelendirici kullan"
23656 msgid "Selection not supported in object mode"
23657 msgstr "Aynı Tip Nesneler"
23660 msgid "Cannot add vertices in edit mode"
23661 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
23664 msgid "Cannot add edges in edit mode"
23665 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
23668 msgid "Cannot add loops in edit mode"
23669 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
23672 msgid "Cannot add polygons in edit mode"
23673 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
23676 msgid "Cannot remove vertices in edit mode"
23677 msgstr "Dzn. moduna Gir"
23680 msgid "Cannot remove more vertices than the mesh contains"
23681 msgstr "Dzn. moduna Gir"
23684 msgid "Cannot remove edges in edit mode"
23685 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
23688 msgid "Cannot remove more edges than the mesh contains"
23689 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
23692 msgid "Cannot join while in edit mode"
23693 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
23696 msgid "Active object is not a selected mesh"
23697 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
23700 msgid "No mesh data to join"
23701 msgstr "Örgü verileri bağlarına gözat"
23704 msgid "Selected meshes must have equal numbers of vertices"
23705 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
23708 msgid "Cannot create editmode armature"
23709 msgstr "Bağlantılı Çoğalt"
23712 msgid "Baking to unsupported image type"
23713 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
23716 msgid "Child Of constraint not found"
23717 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
23720 msgid "No active pose bone to add a constraint to"
23721 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
23724 msgid "No active object to add constraint to"
23725 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
23728 msgid "Must have an active bone to add IK constraint to"
23729 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
23732 msgid "Bone already has an IK constraint"
23733 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
23736 msgid "Cannot apply modifier for this object type"
23737 msgstr "Merkez Noktasını Yenile (Nesnede yapılan düzenlemeden sonra, değişen boyutlar nedeniyle merkez noktası değişir)"
23740 msgid "Requires selected vertices or active vertex group"
23741 msgstr "Seçili noktayı, etkin nokta grubundan çıkarır"
23744 msgid "Armature has no active object bone"
23745 msgstr "Seçili Kamerayı Aktif Yap"
23748 msgid "Cannot add hook with no other selected objects"
23749 msgstr "Seçili Nesne ve Bilgileri"
23752 msgid "Cannot add hook bone for a non armature object"
23753 msgstr "Seçili Nesne ve Bilgileri"
23756 msgid "Could not find hook modifier"
23757 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
23760 msgid "Cannot move beyond a non-deforming modifier"
23761 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
23764 msgid "Modifiers cannot be applied in edit mode"
23765 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
23768 msgid "Constructive modifier cannot be applied to multi-res data in sculpt mode"
23769 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
23772 msgid "Reshape can work only with higher levels of subdivisions"
23773 msgstr "Yeni Ekle (Şimdiki Kareye)"
23776 msgid "Set Parent To"
23777 msgstr "Ayarlanan boyutun %50 si ölçeğinde işle"
23780 msgid "Object (Keep Transform)"
23781 msgstr "Görsel Dönüşüm"
23784 msgid "OK?"
23785 msgstr "TAMAM?"
23788 msgid "Select either 1 or 3 vertices to parent to"
23789 msgstr "Seçili Kamerayı Aktif Yap"
23792 msgid "Loop in parents"
23793 msgstr "Başlangıç Zamanı"
23796 msgid "No active bone"
23797 msgstr "Aktif Kemik Yok"
23800 msgid "Operation cannot be performed in edit mode"
23801 msgstr "Aynı Tip Nesneler"
23804 msgid "Could not find scene"
23805 msgstr "Ön Görünümde Olmalısınız (NumPad1)"
23808 msgid "Cannot link objects into the same scene"
23809 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
23812 msgid "Cannot link objects into a linked scene"
23813 msgstr "Nesne, simülasyonda akışkan olarak temsil edilir"
23816 msgid "No active object"
23817 msgstr "Aktif nesneyi göster."
23820 msgid "Cannot apply to a multi user armature"
23821 msgstr "Bağlantılı Çoğalt"
23824 msgid "Editmode lattice is not supported yet"
23825 msgstr "Aynı Tip Nesneler"
23828 msgid "No frames to bake"
23829 msgstr "Anahtar Kareler:"
23832 msgid "Bake failed: no Dynamic Paint modifier found"
23833 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
23836 msgid "Scene has no camera"
23837 msgstr "Aktif Kamera"
23840 msgid "Unable to remove material slot in edit mode"
23841 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
23844 msgid "Blender Render"
23845 msgstr "Blender Sunumu"
23848 msgid "Maximize Area"
23849 msgstr "Yüzey Alanı"
23852 msgid "Flip to Bottom"
23853 msgstr "Dosya adı"
23856 msgid "Flip to Top"
23857 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
23860 msgid "No more keyframes to jump to in this direction"
23861 msgstr "X, Y ve Z yönünde Etki Alanı Çözünürlüğü"
23864 msgid "No active mesh object"
23865 msgstr "Aktif nesneyi göster."
23868 msgid "Image data could not be found"
23869 msgstr "Bağlı bulunan (seçili olan) veri bloğunun adını ve biçimini görüntüler. [FSolD] ile tıkladıktan sonra ismi üzerinde düzenleme / değişiklik yapılabilir."
23872 msgid "No active camera set"
23873 msgstr "Aktif Kemik Yok"
23876 msgid "No active vertex group for painting, aborting"
23877 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
23880 msgid "OK"
23881 msgstr "TAMAM"
23884 msgid "Active F-Curve"
23885 msgstr "Aktif F-Eğrisi"
23888 msgid "Active Keyframe"
23889 msgstr "Aktif Anahtarkare"
23892 msgid "File Path:"
23893 msgstr "Dosya Yolu:"
23896 msgid "Track is locked"
23897 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
23900 msgid "Width:"
23901 msgstr "Genişlik"
23904 msgid "Height:"
23905 msgstr "Yükseklik"
23908 msgid "unsupported movie clip format"
23909 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
23912 msgid "No files selected to be opened"
23913 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
23916 msgid "No active track to join to"
23917 msgstr "Aktif Kemik Yok"
23920 msgid "No object to apply orientation on"
23921 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
23924 msgid "File path"
23925 msgstr "Dosya yolu"
23928 msgid "No parent directory given"
23929 msgstr "Ses aramak için varsayılan dizin"
23932 msgid "Could not create new folder name"
23933 msgstr "Yeni dosya oluştur"
23936 msgid "Cancel"
23937 msgstr "İptal"
23940 msgid "File name"
23941 msgstr "Dosya adı"
23944 msgid "Cursor X"
23945 msgstr "İmleç X"
23948 msgid "Interpolation:"
23949 msgstr "Aradeğerleme Modu"
23952 msgid "Driver Value:"
23953 msgstr "Sürücüyü Kaldır"
23956 msgid "Value:"
23957 msgstr "Değer:"
23960 msgid "Update Dependencies"
23961 msgstr "Güncelleme Bağımlılıkları"
23964 msgid "Add Modifier"
23965 msgstr "Değiştirici Ekle"
23968 msgid "Delete target variable"
23969 msgstr "Hedef değişkeni sil"
23972 msgid "Active F-Curve is not editable"
23973 msgstr "Aktif F-Eğrisi"
23976 msgid "No F-Modifiers to paste"
23977 msgstr "Değiştirici Ekle"
23980 msgid "Select Slot"
23981 msgstr "Ters Seçim"
23984 msgid "Select Layer"
23985 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
23988 msgid "Select Pass"
23989 msgstr "Ters Seçim"
23992 msgid "Can't Load Image"
23993 msgstr "Arkaplan Resmi"
23996 msgid "unsupported image format"
23997 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
24000 msgid "Can only save sequence on image sequences"
24001 msgstr "Otomatik Kayıt"
24004 msgid "Cannot save multilayer sequences"
24005 msgstr "Otomatik Kayıt"
24008 msgid "No valid action to add"
24009 msgstr "Gruba ekle"
24012 msgid "Operation requires an active keying set"
24013 msgstr "Aktif katmana ayarla"
24016 msgid "Not found: %s"
24017 msgstr "Python: %s"
24020 msgid "Mixed selection"
24021 msgstr "Seçim Çevresi"
24024 msgid "Movie clip not found"
24025 msgstr "Ipo Eğri Editörü "
24028 msgid "Mask not found"
24029 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
24032 msgid "Cannot apply effects to audio sequence strips"
24033 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
24036 msgid "2 selected sequence strips are needed"
24037 msgstr "Fare Tekerinin hareketi yönü ile, Yaklaşma ya da Uzaklaşma seçimi ayarlanır"
24040 msgid "Please select all related strips"
24041 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
24044 msgid "Please select two strips"
24045 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
24048 msgid "No active sequence!"
24049 msgstr "Film Klibi"
24052 msgid "unknown error writing file"
24053 msgstr "Düzenleme (F9)"
24056 msgid "unknown error stating file"
24057 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
24060 msgid "No Recent Files"
24061 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
24064 msgid "Control Point:"
24065 msgstr "Kontrol Noktaları:"
24068 msgid "Vertex:"
24069 msgstr "Nokta:"
24072 msgid "Median:"
24073 msgstr "Medyan:"
24076 msgid "Bevel Weight:"
24077 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
24080 msgid "Radius X:"
24081 msgstr "Yarıçap:"
24084 msgid "Mean Radius X:"
24085 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
24088 msgid "Radius Y:"
24089 msgstr "Yarıçap:"
24092 msgid "Mean Radius Y:"
24093 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
24096 msgid "Crease:"
24097 msgstr "Kırışıklık:"
24100 msgid "Mean Crease:"
24101 msgstr "AltYüzeyi Buruştur"
24104 msgid "Weight:"
24105 msgstr "Ağırlık:"
24108 msgid "Radius:"
24109 msgstr "Yarıçap:"
24112 msgid "Mean Weight:"
24113 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
24116 msgid "Mean Radius:"
24117 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
24120 msgid "Mean Tilt:"
24121 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
24124 msgid "4L"
24125 msgstr "4L"
24128 msgid "No Bone Active"
24129 msgstr "Aktif Kemik Yok"
24132 msgid "Radius (Parent)"
24133 msgstr "Yarıçap (Veli)"
24136 msgid "Size:"
24137 msgstr "Boyut:"
24140 msgid "Tilt of curve control points"
24141 msgstr "Seçili yüzeylerin açılarını düzleştirir"
24144 msgid "Cannot fly an object with constraints"
24145 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
24148 msgid "Depth too large"
24149 msgstr "Kemik Katmanlarınını Değiştir..."
24152 msgid "Auto Keying On"
24153 msgstr "Otomatik Normalleştir"
24156 msgid "Bone selection count error"
24157 msgstr "İmleci Merkez al"
24160 msgid "(Sharp)"
24161 msgstr "Sivri"
24164 msgid "(Smooth)"
24165 msgstr "Düzleştir"
24168 msgid "(Root)"
24169 msgstr "Kök"
24172 msgid "(Linear)"
24173 msgstr "Doğrusal"
24176 msgid "(Constant)"
24177 msgstr "Sabit"
24180 msgid "(Sphere)"
24181 msgstr "Küresel"
24184 msgid "(Random)"
24185 msgstr "Rasgele"
24188 msgid "global"
24189 msgstr "Evrensel"
24192 msgid "normal"
24193 msgstr "Normaller"
24196 msgid "local"
24197 msgstr "Yerel"
24200 msgid "view"
24201 msgstr "Görünüş"
24204 msgid "UV Vertex"
24205 msgstr "Nokta Boyama"
24208 msgid "Bone Envelopes"
24209 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
24212 msgid "Keying set path could not be added"
24213 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
24216 msgid "Keying set path could not be removed"
24217 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
24220 msgid "Keying set paths could not be removed"
24221 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
24224 msgid "Invalid context for keying set"
24225 msgstr "Gruba ekle"
24228 msgid "Background image cannot be removed"
24229 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
24232 msgid "Unable to remove curve point"
24233 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
24236 msgid "Relationship"
24237 msgstr "Relationship"
24240 msgid "Modify"
24241 msgstr "Değiştirici"
24244 msgid "Could not acquire buffer from image"
24245 msgstr "Ön Görünümde Olmalısınız (NumPad1)"
24248 msgid "Image not packed"
24249 msgstr "Dosya adı"
24252 msgid "unable to load text"
24253 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
24256 msgid "Mtex not found for this type"
24257 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
24260 msgid "Unable to create new strip"
24261 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
24264 msgid "Unable to locate link in node tree"
24265 msgstr "Düğüm Ağacı bağlarına gözat"
24268 msgid "Vertex not in group"
24269 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
24272 msgid "No vertex groups assigned to mesh"
24273 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
24276 msgid "Bad assignment mode"
24277 msgstr "Panel Hizalama"
24280 msgid "Bad vertex index in list"
24281 msgstr "Yeni malzeme ekle"
24284 msgid "Keying set could not be added"
24285 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
24288 msgid "Modifier was not found in the stack"
24289 msgstr "Aktif Grubu Sil"
24292 msgid "Property value not in enumeration"
24293 msgstr "ID Özellik Gezgini"
24296 msgid "Create Along Paths"
24297 msgstr "Yeni dosya oluştur"
24300 msgid "Outer"
24301 msgstr "Select Outer"
24304 msgid "Global Influence:"
24305 msgstr "Genel Eksen"
24308 msgid "Fac"
24309 msgstr "Yüzey Alanı"
24312 msgid "Dot"
24313 msgstr "Açı"
24316 msgid "Val"
24317 msgstr "Değer"
24320 msgid "Anisotropy"
24321 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
24324 msgid "Sigma"
24325 msgstr "Ekran Rengi:"
24328 msgid "View Vector"
24329 msgstr "Merkez Görünüm"
24332 msgid "View Z Depth"
24333 msgstr "Yaklaş/Uzaklaş"
24336 msgid "View Distance"
24337 msgstr "Falloff Mesafesi"
24340 msgid "Transparency"
24341 msgstr "Saydamlık"
24344 msgid "True Normal"
24345 msgstr "Nokta Boyama"
24348 msgid "Backfacing"
24349 msgstr "Space Handler Scripts"
24352 msgid "Is Strand"
24353 msgstr "İplik"
24356 msgid "Intercept"
24357 msgstr "Kesişim"
24360 msgid "Tangent Normal"
24361 msgstr "Yaklaş/Uzaklaş"
24364 msgid "Is Camera Ray"
24365 msgstr "Nesne Verileri"
24368 msgid "Is Shadow Ray"
24369 msgstr "Gölge Katmanı"
24372 msgid "Is Diffuse Ray"
24373 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
24376 msgid "Is Glossy Ray"
24377 msgstr "Ekran Rengi:"
24380 msgid "Is Singular Ray"
24381 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
24384 msgid "Is Reflection Ray"
24385 msgstr "Yansıma"
24388 msgid "Is Transmission Ray"
24389 msgstr "Ekran Rengi:"
24392 msgid "Color1"
24393 msgstr "Renk"
24396 msgid "Color2"
24397 msgstr "Renk"
24400 msgid "Brick Width"
24401 msgstr "Genişlik Boyutu"
24404 msgid "Row Height"
24405 msgstr "Yükseklik"
24408 msgid "Emission Color"
24409 msgstr "Ekran Rengi:"
24412 msgid "Patterns"
24413 msgstr "Desenler"
24416 msgid "Bricks 1"
24417 msgstr "Mantık düzeni"
24420 msgid "Bricks 2"
24421 msgstr "Mantık düzeni"
24424 msgid "Coordinate 1"
24425 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
24428 msgid "Coordinate 2"
24429 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
24432 msgid "iScale"
24433 msgstr "Ölçekle"
24436 msgid "Image too small"
24437 msgstr "Arkaplan Resmi"
24440 msgid "Cannot render, no camera"
24441 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
24444 msgid "No border area selected"
24445 msgstr "Seçileni Gizle"
24448 msgid "No node tree in scene"
24449 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
24452 msgid "No render output node in scene"
24453 msgstr "İşlenen görüntüyü Tam ekranda(Full Screen), Resim düzenleme penceresinde(İmage Editor) yada ayrı pencerede(Render Window) görüntüleyebilirsiniz."
24456 msgid "Strips must be the same length"
24457 msgstr "Otomatik İsimlendir Sol/Sağ"
24460 msgid "Strips must have the same number of inputs"
24461 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
24464 msgid "Blender File View"
24465 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
24468 msgid "unable to open the file"
24469 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
24472 msgid "Context window not set"
24473 msgstr "Ayarlı Değil"
24476 msgid "Not a library"
24477 msgstr "Poz Ekle..."
24480 msgid "Nothing indicated"
24481 msgstr "Hiçbirşey seçilmedi"
24484 msgid "unsupported format"
24485 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
24488 msgid "Toggle System Console"
24489 msgstr "Küçük Harf Yap"
24492 msgctxt "Operator"
24493 msgid "Toggle System Console"
24494 msgstr "Küçük Harf Yap"
24497 msgid "No operator in context"
24498 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
24501 msgid "Japanese (日本語)"
24502 msgstr "Japon Yeni|Alt Y"
24505 msgid "German (Deutsch)"
24506 msgstr "Alman Eszett Harfi|Alt S"
24509 msgid "Complete"
24510 msgstr "Birleşik Önizleme..."
24513 msgid "In Progress"
24514 msgstr "In progress"
24517 msgid "Starting"
24518 msgstr "Başlat"