updated from svn trunk (rBTS5966).
[blender-translations.git] / po / tr.po
blobe58a2a22551e6f3b31bda4d503286174f47ab7b3
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: Blender 3.2.0 Alpha (b'f92e3b39f18a')\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
6 "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n"
7 "PO-Revision-Date: 2012-05-11 14:55+0200\n"
8 "Last-Translator: Fatih EKE <fatiheke@hotmail.com>\n"
9 "Language-Team: BLENDIST <fatiheke@hotmail.com>\n"
10 "Language: tr\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "X-Poedit-Country: TURKEY"
17 msgid "Name"
18 msgstr "İsim"
21 msgid "Type"
22 msgstr "Kesme Biçimi "
25 msgid "Color"
26 msgstr "Renk"
29 msgid "Value"
30 msgstr "Değer"
33 msgid "Action Group"
34 msgstr "Eylem Grubu"
37 msgid "Groups of F-Curves"
38 msgstr "Eğri Aracı..."
41 msgid "Channels"
42 msgstr "Kanallar"
45 msgid "F-Curves in this group"
46 msgstr "Dahil Olduğu tüm grup"
49 msgid "Color Set"
50 msgstr "Özellik Seti"
53 msgid "Default Colors"
54 msgstr "Varsayılanı yükle"
57 msgid "Custom Color Set"
58 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
61 msgid "Lock"
62 msgstr "Kilit"
65 msgid "Action group is locked"
66 msgstr "Gruba ekle"
69 msgid "Select"
70 msgstr "Seçim"
73 msgid "Action group is selected"
74 msgstr "NLA Strip'i eyleme çevir"
77 msgid "Expanded"
78 msgstr "Genişletilmiş"
81 msgid "Module name"
82 msgstr "Dosya adı"
85 msgid "Message"
86 msgstr "Mesaj"
89 msgid "Compute Device Type"
90 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
93 msgid "Source Root"
94 msgstr "Kök Bozulma"
97 msgid "Persistent Data Path"
98 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
101 msgid "Animation Data"
102 msgstr "Nesne Verileri"
105 msgid "Action"
106 msgstr "Eylem"
109 msgid "Action Blending"
110 msgstr "Hareket Editörü "
113 msgid "Replace"
114 msgstr "Varolanla Değiştir..."
117 msgid "Add"
118 msgstr "Ekle"
121 msgid "Subtract"
122 msgstr "Çıkart"
125 msgid "Multiply"
126 msgstr "Üret"
129 msgid "Action Extrapolation"
130 msgstr "Periyodik Dışdeğerleme"
133 msgid "Nothing"
134 msgstr "Hiçbirşey seçilmedi"
137 msgid "Hold Forward"
138 msgstr "10 Kare İleri"
141 msgid "Only hold last frame"
142 msgstr "Simülasyonun bitiş zamanı, blenderın son karesidir."
145 msgid "Action Influence"
146 msgstr "Hareket Editörü "
149 msgid "Drivers"
150 msgstr "Sürücüler"
153 msgid "NLA Tracks"
154 msgstr "NLA Editörü"
157 msgid "NLA Evaluation Enabled"
158 msgstr "NLA Strip'i eyleme çevir"
161 msgid "Animation Visualization"
162 msgstr "Animasyon Pencereleri"
165 msgid "Settings for the visualization of motion"
166 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
169 msgid "Motion Paths"
170 msgstr "Hareket Yolları:"
173 msgid "Motion Path settings for visualization"
174 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
177 msgid "Motion Path Settings"
178 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
181 msgid "Bake Location"
182 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
185 msgid "After Current"
186 msgstr "Şimdiki Kare"
189 msgid "Before Current"
190 msgstr "Şimdiki Kare"
193 msgid "End Frame"
194 msgstr "Son Kare"
197 msgid "Start Frame"
198 msgstr "İlk Kare"
201 msgid "Frame Step"
202 msgstr "Kare Sil"
205 msgid "Show Frame Numbers"
206 msgstr "Anahtarkare Numaralarını Göster"
209 msgid "All Action Keyframes"
210 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
213 msgid "Highlight Keyframes"
214 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
217 msgid "Show Keyframe Numbers"
218 msgstr "Anahtarkare Numaralarını Göster"
221 msgid "Paths Type"
222 msgstr "Kesme Biçimi "
225 msgid "Around Frame"
226 msgstr "Kare Sil"
229 msgid "In Range"
230 msgstr "Yakınlaştır"
233 msgid "Any Type"
234 msgstr "Kesme Biçimi "
237 msgid "Height"
238 msgstr "Yükseklik"
241 msgid "Area height"
242 msgstr "Alan yüksekliği"
245 msgid "Show Menus"
246 msgstr "Düz Menüler"
249 msgid "Empty"
250 msgstr "Boş"
253 msgid "UV/Image Editor"
254 msgstr "UV/Resim Editörü "
257 msgid "Node Editor"
258 msgstr "Düğüm Editörü"
261 msgid "Movie Clip Editor"
262 msgstr "Ipo Eğri Editörü "
265 msgid "Graph Editor"
266 msgstr "Mantık Editörü"
269 msgid "Text Editor"
270 msgstr "Metin Editörü"
273 msgid "Python Console"
274 msgstr "Python Konsolu"
277 msgid "Info"
278 msgstr "Bilgi"
281 msgid "Outliner"
282 msgstr "Taslakçı "
285 msgid "Properties"
286 msgstr "Özellikler"
289 msgid "File Browser"
290 msgstr "Dosya Gezgini "
293 msgid "Width"
294 msgstr "Genişlik"
297 msgid "Area width"
298 msgstr "Genişlik Boyutu"
301 msgid "X Position"
302 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
305 msgid "The window relative vertical location of the area"
306 msgstr "Hedef değişkeni sil"
309 msgid "Y Position"
310 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
313 msgid "Active Bone"
314 msgstr "Aktif Kemik Yok"
317 msgid "Data Type"
318 msgstr "Kesme Biçimi "
321 msgid "Vector"
322 msgstr "Vektör"
325 msgid "Boolean"
326 msgstr "Boolean"
329 msgid "Domain"
330 msgstr "Alan"
333 msgid "Point"
334 msgstr "Nokta"
337 msgid "Edge"
338 msgstr "Kenar"
341 msgid "Face"
342 msgstr "Yüzey Alanı"
345 msgid "Bake Data"
346 msgstr "Nesne Verileri"
349 msgid "File Path"
350 msgstr "Dosya yolu"
353 msgid "Image Format"
354 msgstr "Arkaplan Resmi"
357 msgid "Extend"
358 msgstr "Tahmini Uzat"
361 msgid "Normal Space"
362 msgstr "Space Handler Scripts"
365 msgid "Object"
366 msgstr "Nesne"
369 msgid "None"
370 msgstr "Kullanılamaz"
373 msgid "Emit"
374 msgstr "Yayma"
377 msgid "Direct"
378 msgstr "Yönü Çevir"
381 msgid "Indirect"
382 msgstr "Dolaylı"
385 msgid "Diffuse"
386 msgstr "Yayılma"
389 msgid "Internal"
390 msgstr "Dahili Blender"
393 msgid "External"
394 msgstr "Harici Düzenleme:"
397 msgid "Target"
398 msgstr "Hedef"
401 msgid "Vertex Colors"
402 msgstr "Nokta Boyama"
405 msgid "Clear"
406 msgstr "Kısıtlamaları sil"
409 msgid "Selected to Active"
410 msgstr "Aktif Kamerayı Seçilene Hizala"
413 msgid "Bezier Curve Point"
414 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
417 msgid "Control Point"
418 msgstr "Nokta Ekle"
421 msgid "Coordinates of the control point"
422 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
425 msgid "Handle 1"
426 msgstr "Tutamak: "
429 msgid "Coordinates of the first handle"
430 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
433 msgid "Handle 1 Type"
434 msgstr "Tutamak Biçimi"
437 msgid "Handle types"
438 msgstr "Otomatik Normalleştir"
441 msgid "Free"
442 msgstr "Serbest"
445 msgid "Aligned"
446 msgstr "Hizalı"
449 msgid "Auto"
450 msgstr "Otomatik"
453 msgid "Handle 2"
454 msgstr "Tutamak: "
457 msgid "Coordinates of the second handle"
458 msgstr "Saniyede kare sayısı"
461 msgid "Handle 2 Type"
462 msgstr "Tutamak Biçimi"
465 msgid "Hide"
466 msgstr "Gizle"
469 msgid "Bevel Radius"
470 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
473 msgid "Radius for beveling"
474 msgstr "Merkezi İşlem Birimi Kullanılıyor"
477 msgid "Control Point selected"
478 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
481 msgid "Handle 1 selected"
482 msgstr "Seçilenler"
485 msgid "Handle 1 selection status"
486 msgstr "Seçimi İmlece"
489 msgid "Handle 2 selected"
490 msgstr "Seçilenler"
493 msgid "Handle 2 selection status"
494 msgstr "Seçimi İmlece"
497 msgid "Tilt in 3D View"
498 msgstr "Anim 3D Grnmde oynat"
501 msgid "Weight"
502 msgstr "Ağırlık"
505 msgid "Cameras"
506 msgstr "Kameralar"
509 msgid "Curves"
510 msgstr "Eğriler"
513 msgid "Grease Pencil"
514 msgstr "Eskiz Kalemi"
517 msgid "Materials"
518 msgstr "Malzemeler+Doku"
521 msgid "Objects"
522 msgstr "Nesneleri Birleştir"
525 msgid "Particles"
526 msgstr "Parçacıklar"
529 msgid "Shape Keys"
530 msgstr "Anahtarları Ters Çevir"
533 msgid "Textures"
534 msgstr "Dokular"
537 msgid "Blender RNA"
538 msgstr "Blender Oyun"
541 msgid "Boid rule name"
542 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
545 msgid "Separate"
546 msgstr "Ayır"
549 msgid "Average Speed"
550 msgstr "Hız Kontrol"
553 msgid "In Air"
554 msgstr "Yakınlaştır"
557 msgid "On Land"
558 msgstr "Seçili Anahtarlarda"
561 msgid "Level"
562 msgstr "Üst seviye"
565 msgid "Speed"
566 msgstr "Hız Kontrol"
569 msgid "Percentage of maximum speed"
570 msgstr "En fazla dahili konsol satır sayısı"
573 msgid "Object to avoid"
574 msgstr "Nesneyi Kilitle:"
577 msgid "Predict target movement"
578 msgstr "Fare Hareketlerini Kaydet"
581 msgid "Fight Distance"
582 msgstr "Falloff Mesafesi"
585 msgid "Flee Distance"
586 msgstr "Falloff Mesafesi"
589 msgid "Distance"
590 msgstr "Falloff Mesafesi"
593 msgid "Queue Size"
594 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
597 msgid "Line"
598 msgstr "Tam Doğrultu"
601 msgid "Goal object"
602 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
605 msgid "Boid Settings"
606 msgstr "Kemik Ayarları"
609 msgid "Settings for boid physics"
610 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
613 msgid "Active Boid Rule"
614 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
617 msgid "Max Air Acceleration"
618 msgstr "Use OpenCL for GİB acceleration"
621 msgid "Air Personal Space"
622 msgstr "Space Handler Scripts"
625 msgid "Max Land Acceleration"
626 msgstr "Use OpenCL for GİB acceleration"
629 msgid "Jump Speed"
630 msgstr "Hız Kontrol"
633 msgid "Land Personal Space"
634 msgstr "Space Handler Scripts"
637 msgid "Falloff"
638 msgstr "Bozulma Profili: "
641 msgid "Boid state name"
642 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
645 msgid "Random"
646 msgstr "Rasgele"
649 msgid "Ease In"
650 msgstr "Yakınlaştır"
653 msgid "Ease Out"
654 msgstr "Bellek yetersiz."
657 msgid "Automatic"
658 msgstr "Veri bloğu ismini otomatik olarak oluşturur. (Renk değerine göre isimlendirir.)"
661 msgid "Relative"
662 msgstr "Göreceli"
665 msgid "B-Bone Segments"
666 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
669 msgid "B-Bone Display X Width"
670 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
673 msgid "B-Bone X size"
674 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
677 msgid "B-Bone Display Z Width"
678 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
681 msgid "B-Bone Z size"
682 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
685 msgid "Children"
686 msgstr "Çocuk Nesne"
689 msgid "Envelope Deform Distance"
690 msgstr "Ölçek Zarfı/BBone"
693 msgid "Envelope Deform Weight"
694 msgstr "Ölçek Zarfı/BBone"
697 msgid "Armature-Relative Head"
698 msgstr "Armatür Katmanlarını Değiştir..."
701 msgid "Envelope Head Radius"
702 msgstr "Ölçek Zarfı/BBone"
705 msgid "Inherit Scale"
706 msgstr "Döndürme & Ölçek"
709 msgid "Full"
710 msgstr "Tam Ekran"
713 msgid "Layers"
714 msgstr "Katmanlar 1-5"
717 msgid "Length"
718 msgstr "Kenar Uzunluğu"
721 msgid "Bone Matrix"
722 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
725 msgid "3x3 bone matrix"
726 msgstr "Aktif Kemik Yok"
729 msgid "Parent"
730 msgstr "Ebeveyn Nesne"
733 msgid "Select Head"
734 msgstr "Ters Seçim"
737 msgid "Select Tail"
738 msgstr "Ters Seçim"
741 msgid "Armature-Relative Tail"
742 msgstr "Armatür Katmanlarını Değiştir..."
745 msgid "Envelope Tail Radius"
746 msgstr "Ölçek Zarfı/BBone"
749 msgid "Connected"
750 msgstr "Bağlı "
753 msgid "Cyclic Offset"
754 msgstr "Periyodik Dışdeğerleme"
757 msgid "Enable Bone to deform geometry"
758 msgstr "Obje bağlarına gözat"
761 msgid "Inherit Rotation"
762 msgstr "Döndürme & Ölçek"
765 msgid "Local Location"
766 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
769 msgid "Relative Parenting"
770 msgstr "Dosya yolu"
773 msgid "Bone Group"
774 msgstr "Yeni Gurup"
777 msgid "Bone Groups"
778 msgstr "Grup yok"
781 msgid "Has Overlay"
782 msgstr "Üstyazım:"
785 msgid "Has Smooth Stroke"
786 msgstr "Eğrileri yumuşat"
789 msgid "Has Space Attenuation"
790 msgstr "Space Handler Scripts"
793 msgid "Sculpt Capabilities"
794 msgstr "Heykeltraşlık Modu"
797 msgid "Has Auto Smooth"
798 msgstr "Eğrileri yumuşat"
801 msgid "Has Height"
802 msgstr "Alan yüksekliği"
805 msgid "Has Pinch Factor"
806 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
809 msgid "Has Plane Offset"
810 msgstr "Arkaplan resminin yatay öteleme ayarı"
813 msgid "Has Sculpt Plane"
814 msgstr "Önizleme Biçimi: Düzlem"
817 msgid "Has Secondary Color"
818 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
821 msgid "Angle"
822 msgstr "Açı"
825 msgid "Mode"
826 msgstr "Mod"
829 msgid "Active"
830 msgstr "(Aktif)"
833 msgid "Material"
834 msgstr "Malzeme"
837 msgid "Vertex Color"
838 msgstr "Nokta Rengi"
841 msgid "Flat"
842 msgstr "Bağlantılı Düz Yüzler"
845 msgid "Direction"
846 msgstr "Yönü Çevir"
849 msgid "Add effect of brush"
850 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
853 msgid "Subtract effect of brush"
854 msgstr "Fırça Kütüphanesi"
857 msgid "Dissolve"
858 msgstr "Eritme"
861 msgid "Stroke"
862 msgstr "Kontur Metodu:"
865 msgid "All"
866 msgstr "Tümü"
869 msgid "Marker"
870 msgstr "İşaret"
873 msgid "Airbrush"
874 msgstr "Sprey"
877 msgid "Fill"
878 msgstr "Doldur"
881 msgid "Smooth"
882 msgstr "Düzleştir"
885 msgid "Grab"
886 msgstr "Tut"
889 msgid "Push"
890 msgstr "İtme/Çekme"
893 msgid "Clone"
894 msgstr "Kopya"
897 msgid "Draw"
898 msgstr "Çiz:"
901 msgid "Blur"
902 msgstr "Bulanıklık"
905 msgid "Smear"
906 msgstr "Leke"
909 msgid "Input Samples"
910 msgstr "Parçacık Hareketi"
913 msgid "Hue"
914 msgstr "Hue"
917 msgid "Saturation"
918 msgstr "Doygunluk"
921 msgid "Active Layer"
922 msgstr "Aktif katmana ayarla"
925 msgid "Path"
926 msgstr "Yol"
929 msgid "Background Image"
930 msgstr "Arkaplan Resmi"
933 msgid "Clip User"
934 msgstr "Kullanıcı Toplulukları"
937 msgid "Depth"
938 msgstr "Derinlik"
941 msgid "Back"
942 msgstr "Arka"
945 msgid "Front"
946 msgstr "Ön"
949 msgid "Frame Method"
950 msgstr "Kontur Metodu:"
953 msgid "Crop"
954 msgstr "Kırp"
957 msgid "Image"
958 msgstr "Görüntü"
961 msgid "Image User"
962 msgstr "Kullanıcı Toplulukları"
965 msgid "Rotation"
966 msgstr "Dönme"
969 msgid "Scale"
970 msgstr "Ölçekle"
973 msgid "Show Background Image"
974 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
977 msgid "Show Expanded"
978 msgstr "Aktif olanı göster"
981 msgid "Show On Foreground"
982 msgstr "Seçili Anahtarlarda"
985 msgid "Background Source"
986 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
989 msgid "Movie Clip"
990 msgstr "Film Klibi"
993 msgid "Camera Clip"
994 msgstr "Film Klibi"
997 msgid "Background Images"
998 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
1001 msgid "Ratio"
1002 msgstr "En/Boy oranı(Yatay eksen)"
1005 msgid "Pivot"
1006 msgstr "Eksen: "
1009 msgid "Left"
1010 msgstr "Sol Fare"
1013 msgid "Right"
1014 msgstr "Yörüngede Sağa"
1017 msgid "Center"
1018 msgstr "Merkez"
1021 msgid "Child Particle"
1022 msgstr "Parçacık Modu"
1025 msgid "Cloth Collision Settings"
1026 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
1029 msgid "Restitution"
1030 msgstr "Çözünürlük"
1033 msgid "Minimum Distance"
1034 msgstr "Falloff Mesafesi"
1037 msgid "Self Minimum Distance"
1038 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
1041 msgid "Enable Collision"
1042 msgstr "Etkin/Pasif"
1045 msgid "Enable Self Collision"
1046 msgstr "Tüm Kareler Geçerli"
1049 msgid "Enable self collisions"
1050 msgstr "Tüm Kareler Geçerli"
1053 msgid "Selfcollision Vertex Group"
1054 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
1057 msgid "Cloth Settings"
1058 msgstr "Kemik Ayarları"
1061 msgid "Linear"
1062 msgstr "Doğrusal"
1065 msgid "Bending Stiffness Maximum"
1066 msgstr "En fazla dahili konsol satır sayısı"
1069 msgid "Goal Default"
1070 msgstr "Varsayılanı yükle"
1073 msgid "Gravity"
1074 msgstr "Yerçekimi:"
1077 msgid "Internal Friction"
1078 msgstr "Dahili Blender"
1081 msgid "Pin Stiffness"
1082 msgstr "H.Paneli iğnele"
1085 msgid "Rest Shape Key"
1086 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
1089 msgid "Bending Stiffness Vertex Group"
1090 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
1093 msgid "Mass Vertex Group"
1094 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
1097 msgid "Vertex Group for pinning of vertices"
1098 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
1101 msgid "Structural Stiffness Vertex Group"
1102 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
1105 msgid "Collision Settings"
1106 msgstr "Kemik Ayarları"
1109 msgid "Damping Factor"
1110 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
1113 msgid "Random Damping"
1114 msgstr "Rasgele Bozulma"
1117 msgid "Friction Factor"
1118 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
1121 msgid "Random Friction"
1122 msgstr "Rasgele Bozulma"
1125 msgid "Stickiness"
1126 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
1129 msgid "Outer Thickness"
1130 msgstr "Select Outer"
1133 msgid "Outer face thickness"
1134 msgstr "Kenar/Yüzey Yap"
1137 msgid "Display Device"
1138 msgstr "Eğri Önayarı"
1141 msgid "Display device name"
1142 msgstr "Genel Sahne"
1145 msgid "Input color space settings"
1146 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
1149 msgid "Input Color Space"
1150 msgstr "Ekran Rengi:"
1153 msgid "Color Space"
1154 msgstr "Ekran Rengi:"
1157 msgid "Curve"
1158 msgstr "Eğri"
1161 msgid "Gamma"
1162 msgstr "(Gamma Düzeltildi)"
1165 msgid "Use Curves"
1166 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
1169 msgid "View Transform"
1170 msgstr "Görsel Dönüşüm"
1173 msgid "Color Mapping"
1174 msgstr "UV "
1177 msgid "Color mapping settings"
1178 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
1181 msgid "Blend Factor"
1182 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
1185 msgid "Blend Type"
1186 msgstr "Kesme Biçimi "
1189 msgid "Screen"
1190 msgstr "Tam Ekran Resim Al"
1193 msgid "Overlay"
1194 msgstr "Üstyazım:"
1197 msgid "Linear Light"
1198 msgstr "Doğrusal Bozulma"
1201 msgid "Difference"
1202 msgstr "Fark"
1205 msgid "Brightness"
1206 msgstr "Parlaklık"
1209 msgid "Adjust the brightness of the texture"
1210 msgstr "Doku butonları(F6)"
1213 msgid "Color Ramp"
1214 msgstr "Ekran Rengi:"
1217 msgid "Adjust the contrast of the texture"
1218 msgstr "Doku butonları(F6)"
1221 msgid "Use Color Ramp"
1222 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
1225 msgid "Color Mode"
1226 msgstr "Düzenleme Modu"
1229 msgid "RGB"
1230 msgstr "RGB"
1233 msgid "Interpolation"
1234 msgstr "Aradeğerleme Modu"
1237 msgid "Constant"
1238 msgstr "Sabit"
1241 msgid "Color Ramp Element"
1242 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
1245 msgid "Alpha"
1246 msgstr "Alfa"
1249 msgid "Position"
1250 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
1253 msgid "Console Input"
1254 msgstr "Python Konsolu"
1257 msgctxt "Text"
1258 msgid "Line"
1259 msgstr "Tam Doğrultu"
1262 msgid "Text in the line"
1263 msgstr "Satır numaralarını göster"
1266 msgid "Output"
1267 msgstr "Çıktı"
1270 msgid "Input"
1271 msgstr "Giriş"
1274 msgid "Error"
1275 msgstr "Hata"
1278 msgid "Disable"
1279 msgstr "Pasif"
1282 msgid "Enable/Disable Constraint"
1283 msgstr "Arka plan resmini kullan(Yukarıda bir resim seçilmemişse arka plan siyah olur)"
1286 msgid "Constraint name"
1287 msgstr "Dosya adı"
1290 msgid "Owner Space"
1291 msgstr "Space Handler Scripts"
1294 msgid "World Space"
1295 msgstr "Dünya butonları"
1298 msgid "Pose Space"
1299 msgstr "Poz Ekle..."
1302 msgid "Local With Parent"
1303 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
1306 msgid "Local Space"
1307 msgstr "Yerel Bakış"
1310 msgid "Sub-Target"
1311 msgstr "Hedef değişkeni sil"
1314 msgid "Target Space"
1315 msgstr "Space Handler Scripts"
1318 msgid "Camera Solver"
1319 msgstr "Aktif Kamera"
1322 msgid "Follow Track"
1323 msgstr "Yolu sil..."
1326 msgid "Object Solver"
1327 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
1330 msgid "Copy Location"
1331 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1334 msgid "Copy Rotation"
1335 msgstr "Döndürme & Ölçek"
1338 msgid "Copy Scale"
1339 msgstr "Döndürme & Ölçek"
1342 msgid "Copy Transforms"
1343 msgstr "Nitelik Kopyala"
1346 msgid "Limit Distance"
1347 msgstr "Falloff Mesafesi"
1350 msgid "Limit Location"
1351 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1354 msgid "Limit Rotation"
1355 msgstr "Döndürme & Ölçek"
1358 msgid "Limit Scale"
1359 msgstr "Döndürme & Ölçek"
1362 msgid "Clamp To"
1363 msgstr "Kenardan Kenara"
1366 msgid "Damped Track"
1367 msgstr "Yolu sil..."
1370 msgid "Inverse Kinematics"
1371 msgstr "Ters Seçim"
1374 msgid "Locked Track"
1375 msgstr "Yolu sil..."
1378 msgid "Stretch To"
1379 msgstr "Kenardan Kenara"
1382 msgid "Track To"
1383 msgstr "Kenardan Kenara"
1386 msgid "Armature"
1387 msgstr "Armatür"
1390 msgid "Floor"
1391 msgstr "Izgara Zemini"
1394 msgid "Follow Path"
1395 msgstr "Dosya yolu"
1398 msgid "Action Constraint"
1399 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1402 msgid "The constraining action"
1403 msgstr "Hareket Editörü "
1406 msgid "Evaluation Time"
1407 msgstr "Bitiş Zamanı"
1410 msgid "Mix Mode"
1411 msgstr "Düzenleme Modu"
1414 msgid "Target object"
1415 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
1418 msgid "Transform Channel"
1419 msgstr "Kanal Sıralaması"
1422 msgid "X Location"
1423 msgstr "lokasyon"
1426 msgid "Y Location"
1427 msgstr "lokasyon"
1430 msgid "Z Location"
1431 msgstr "lokasyon"
1434 msgid "X Rotation"
1435 msgstr "Dönme"
1438 msgid "Y Rotation"
1439 msgstr "Dönme"
1442 msgid "Z Rotation"
1443 msgstr "Dönme"
1446 msgid "X Scale"
1447 msgstr "Ölçek"
1450 msgid "Y Scale"
1451 msgstr "Ölçek"
1454 msgid "Z Scale"
1455 msgstr "Ölçek"
1458 msgid "Object Action"
1459 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1462 msgid "Targets"
1463 msgstr "(Hedeflerle) Ekle..."
1466 msgid "Camera Solver Constraint"
1467 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
1470 msgid "Active Clip"
1471 msgstr "Film Klibi"
1474 msgid "Child Of Constraint"
1475 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1478 msgid "Inverse Matrix"
1479 msgstr "Ters Seçim"
1482 msgid "Location X"
1483 msgstr "lokasyon"
1486 msgid "Use X Location of Parent"
1487 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
1490 msgid "Location Y"
1491 msgstr "lokasyon"
1494 msgid "Use Y Location of Parent"
1495 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
1498 msgid "Location Z"
1499 msgstr "lokasyon"
1502 msgid "Use Z Location of Parent"
1503 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
1506 msgid "Rotation X"
1507 msgstr "Dönme"
1510 msgid "Use X Rotation of Parent"
1511 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
1514 msgid "Rotation Y"
1515 msgstr "Dönme"
1518 msgid "Use Y Rotation of Parent"
1519 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
1522 msgid "Rotation Z"
1523 msgstr "Dönme"
1526 msgid "Use Z Rotation of Parent"
1527 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
1530 msgid "Scale X"
1531 msgstr "Ölçek"
1534 msgid "Use X Scale of Parent"
1535 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
1538 msgid "Scale Y"
1539 msgstr "Ölçek"
1542 msgid "Use Y Scale of Parent"
1543 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
1546 msgid "Scale Z"
1547 msgstr "Ölçek"
1550 msgid "Use Z Scale of Parent"
1551 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
1554 msgid "Clamp To Constraint"
1555 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
1558 msgid "Main Axis"
1559 msgstr "Yatay Eksen"
1562 msgid "Main axis of movement"
1563 msgstr "Fare Hareketlerini Kaydet"
1566 msgid "Target Object (Curves only)"
1567 msgstr "Nesneleri Birleştir"
1570 msgid "Cyclic"
1571 msgstr "Periyodik"
1574 msgid "Copy Location Constraint"
1575 msgstr "Fizik Özelliklerini Kopyala"
1578 msgid "Copy the location of the target"
1579 msgstr "Hedef değişkeni sil"
1582 msgid "Invert X"
1583 msgstr "Yaklaş/Uzaklaş"
1586 msgid "Invert the X location"
1587 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1590 msgid "Invert Y"
1591 msgstr "Yaklaş/Uzaklaş"
1594 msgid "Invert the Y location"
1595 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1598 msgid "Invert Z"
1599 msgstr "Yaklaş/Uzaklaş"
1602 msgid "Invert the Z location"
1603 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1606 msgid "Copy X"
1607 msgstr "Kopya"
1610 msgid "Copy the target's X location"
1611 msgstr "Hedef değişkeni sil"
1614 msgid "Copy Y"
1615 msgstr "Kopya"
1618 msgid "Copy the target's Y location"
1619 msgstr "Hedef değişkeni sil"
1622 msgid "Copy Z"
1623 msgstr "Kopya"
1626 msgid "Copy the target's Z location"
1627 msgstr "Hedef değişkeni sil"
1630 msgid "Copy Rotation Constraint"
1631 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
1634 msgid "Copy the rotation of the target"
1635 msgstr "Hedef değişkeni sil"
1638 msgid "Default"
1639 msgstr "Varsayılan"
1642 msgid "Invert the X rotation"
1643 msgstr "Döndürme & Ölçek"
1646 msgid "Invert the Y rotation"
1647 msgstr "Döndürme & Ölçek"
1650 msgid "Invert the Z rotation"
1651 msgstr "Döndürme & Ölçek"
1654 msgid "Copy the target's X rotation"
1655 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
1658 msgid "Copy the target's Y rotation"
1659 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
1662 msgid "Copy the target's Z rotation"
1663 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
1666 msgid "Copy Scale Constraint"
1667 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
1670 msgid "Copy the scale of the target"
1671 msgstr "Hedef değişkeni sil"
1674 msgid "Copy the target's X scale"
1675 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
1678 msgid "Copy the target's Y scale"
1679 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
1682 msgid "Copy the target's Z scale"
1683 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
1686 msgid "Copy Transforms Constraint"
1687 msgstr "Fizik Özelliklerini Kopyala"
1690 msgid "Track Axis"
1691 msgstr "Yatay Eksen"
1694 msgid "Floor Constraint"
1695 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1698 msgid "Floor Location"
1699 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1702 msgid "Use Rotation"
1703 msgstr "Döndürme & Ölçek"
1706 msgid "Forward Axis"
1707 msgstr "Yatay Eksen"
1710 msgid "Offset Factor"
1711 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
1714 msgid "Up Axis"
1715 msgstr "Yatay Eksen"
1718 msgid "Follow Curve"
1719 msgstr "Eğri Önayarı"
1722 msgid "Curve Radius"
1723 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
1726 msgid "Fixed Position"
1727 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
1730 msgid "Camera"
1731 msgstr "Kamera"
1734 msgid "Depth Object"
1735 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
1738 msgid "Track"
1739 msgstr "Yol"
1742 msgid "3D Position"
1743 msgstr "3D İmleç "
1746 msgid "Kinematic Constraint"
1747 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1750 msgid "Chain Length"
1751 msgstr "Kenar Uzunluğu"
1754 msgid "Radius of limiting sphere"
1755 msgstr "ÜçgenYüzey Küre Ekle"
1758 msgid "IK Type"
1759 msgstr "Kesme Biçimi "
1762 msgid "Copy Pose"
1763 msgstr "Poz Ekle..."
1766 msgid "Maximum number of solving iterations"
1767 msgstr "En fazla dahili konsol satır sayısı"
1770 msgid "Limit Mode"
1771 msgstr "Düzenleme Modu"
1774 msgid "On Surface"
1775 msgstr "NURBS Yüzey"
1778 msgid "Lock X Pos"
1779 msgstr "Caps Lock Pasif"
1782 msgid "Lock Y Pos"
1783 msgstr "Caps Lock Pasif"
1786 msgid "Lock Z Pos"
1787 msgstr "Caps Lock Pasif"
1790 msgid "Orientation Weight"
1791 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
1794 msgid "Pole Angle"
1795 msgstr "Çevirme Açısı: "
1798 msgid "Pole rotation offset"
1799 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
1802 msgid "Pole Sub-Target"
1803 msgstr "Hedef değişkeni sil"
1806 msgid "Pole Target"
1807 msgstr "Hedef değişkeni sil"
1810 msgid "Object for pole rotation"
1811 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
1814 msgid "Axis Reference"
1815 msgstr "Yatay Eksen"
1818 msgid "Bone"
1819 msgstr "Kemik"
1822 msgid "Enable IK Stretching"
1823 msgstr "Tüm Kareler Geçerli"
1826 msgid "Use Tail"
1827 msgstr "Kırpma Kullan"
1830 msgid "Limit Distance Constraint"
1831 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
1834 msgid "Limit Location Constraint"
1835 msgstr "Varsayılan ses konumu seçin"
1838 msgid "Limit the location of the constrained object"
1839 msgstr "Merkez noktasını imlece taşı."
1842 msgid "Use the maximum X value"
1843 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
1846 msgid "Use the maximum Y value"
1847 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
1850 msgid "Use the maximum Z value"
1851 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
1854 msgid "Use the minimum X value"
1855 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
1858 msgid "Use the minimum Y value"
1859 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
1862 msgid "Use the minimum Z value"
1863 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
1866 msgid "Limit Rotation Constraint"
1867 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
1870 msgid "Limit X"
1871 msgstr "Sınır"
1874 msgid "Limit Y"
1875 msgstr "Sınır"
1878 msgid "Limit Z"
1879 msgstr "Sınır"
1882 msgid "Limit Size Constraint"
1883 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
1886 msgid "Locked Axis"
1887 msgstr "Yatay Eksen"
1890 msgid "Free Axis"
1891 msgstr "Yatay Eksen"
1894 msgid "Object Solver Constraint"
1895 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
1898 msgid "Pivot Constraint"
1899 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1902 msgid "Enabled Rotation Range"
1903 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
1906 msgid "Use Relative Offset"
1907 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
1910 msgid "Python Constraint"
1911 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1914 msgid "Script Error"
1915 msgstr "Betik Şablonları"
1918 msgid "Number of Targets"
1919 msgstr "(Hedeflerle) Ekle..."
1922 msgid "Target Objects"
1923 msgstr "Nesneleri Birleştir"
1926 msgid "Script"
1927 msgstr "Betik"
1930 msgid "Use Targets"
1931 msgstr "Kırpma Kullan"
1934 msgid "Shrinkwrap Constraint"
1935 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1938 msgid "Face Cull"
1939 msgstr "Yüzey Alanı"
1942 msgid "Off"
1943 msgstr "Kapalı "
1946 msgid "No culling"
1947 msgstr "Grup yok"
1950 msgid "Distance to Target"
1951 msgstr "Hedef değişkeni sil"
1954 msgid "Shrinkwrap Type"
1955 msgstr "Kesme Biçimi "
1958 msgid "Nearest Surface Point"
1959 msgstr "Eğri ve Yüzey"
1962 msgid "Nearest Vertex"
1963 msgstr "Nokta Boyama"
1966 msgid "Use Curve Radius"
1967 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
1970 msgid "XZ Scale Mode"
1971 msgstr "Ölçekleme işleç modu (Ctrl Alt S)"
1974 msgid "Bone Original"
1975 msgstr "Orijinali Koru"
1978 msgid "Fit Curve"
1979 msgstr "Eğri Önayarı"
1982 msgid "Stretch To Constraint"
1983 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
1986 msgid "Keep Axis"
1987 msgstr "Yatay Eksen"
1990 msgid "Original Length"
1991 msgstr "Kenar Uzunluğu"
1994 msgid "Track To Constraint"
1995 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
1998 msgid "Target Z"
1999 msgstr "Hedef değişkeni sil"
2002 msgid "Transformation Constraint"
2003 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
2006 msgid "From Maximum X"
2007 msgstr "Tüm grupları sil"
2010 msgid "From Maximum Y"
2011 msgstr "Tüm grupları sil"
2014 msgid "From Maximum Z"
2015 msgstr "Tüm grupları sil"
2018 msgid "From Minimum X"
2019 msgstr "Tüm grupları sil"
2022 msgid "From Minimum Y"
2023 msgstr "Tüm grupları sil"
2026 msgid "From Minimum Z"
2027 msgstr "Tüm grupları sil"
2030 msgid "Map From"
2031 msgstr "Tüm grupları sil"
2034 msgid "Location"
2035 msgstr "Konum"
2038 msgid "Map To"
2039 msgstr "Kenardan Kenara"
2042 msgid "Map To X From"
2043 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
2046 msgid "Map To Y From"
2047 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
2050 msgid "Map To Z From"
2051 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
2054 msgid "To Maximum X"
2055 msgstr "Kenardan Kenara"
2058 msgid "To Maximum Y"
2059 msgstr "Kenardan Kenara"
2062 msgid "To Maximum Z"
2063 msgstr "Kenardan Kenara"
2066 msgid "To Minimum X"
2067 msgstr "Kenardan Kenara"
2070 msgid "To Minimum Y"
2071 msgstr "Kenardan Kenara"
2074 msgid "To Minimum Z"
2075 msgstr "Kenardan Kenara"
2078 msgid "Extrapolate Motion"
2079 msgstr "Parçacık Hareketi"
2082 msgid "Constraint Target"
2083 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
2086 msgid "Curve in a curve mapping"
2087 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
2090 msgid "Points"
2091 msgstr "Kontrol Noktaları:"
2094 msgid "Handle Type"
2095 msgstr "Tutamak Biçimi"
2098 msgid "Auto Handle"
2099 msgstr "Otomatik Normalleştir"
2102 msgid "Vector Handle"
2103 msgstr "Vektör Tutamak"
2106 msgid "X/Y coordinates of the curve point"
2107 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
2110 msgid "Black Level"
2111 msgstr "Üst seviye"
2114 msgid "Clip Max X"
2115 msgstr "Film Klibi"
2118 msgid "Clip Max Y"
2119 msgstr "Film Klibi"
2122 msgid "Clip Min X"
2123 msgstr "Film Klibi"
2126 msgid "Clip Min Y"
2127 msgstr "Film Klibi"
2130 msgid "Horizontal"
2131 msgstr "Yatay"
2134 msgid "Extrapolated"
2135 msgstr "Tahmini Uzat"
2138 msgid "Standard"
2139 msgstr "Standart panorama ayarları"
2142 msgid "Clip"
2143 msgstr "Klip:"
2146 msgid "White Level"
2147 msgstr "Üst seviye"
2150 msgid "Bezier"
2151 msgstr "Bezier Çember"
2154 msgid "Cursor"
2155 msgstr "İmleç"
2158 msgid "Surface"
2159 msgstr "Yüzey"
2162 msgid "Method"
2163 msgstr "Kontur Metodu:"
2166 msgid "Split"
2167 msgstr "Dağıt"
2170 msgid "Plane"
2171 msgstr "Düzlem"
2174 msgid "View"
2175 msgstr "Görünüş"
2178 msgid "Radius"
2179 msgstr "Yarıçap"
2182 msgid "Steps"
2183 msgstr "Adımlar"
2186 msgid "Active Spline"
2187 msgstr "Aktif Kamera"
2190 msgid "Material Index"
2191 msgstr "Malzeme Endeksi"
2194 msgid "Render"
2195 msgstr "Sunum"
2198 msgid "Scene"
2199 msgstr "Sahne"
2202 msgid "Generated Coordinates"
2203 msgstr "Doku Boyama"
2206 msgid "Particle System"
2207 msgstr "Parçacık Sistemi:"
2210 msgid "Persistent ID"
2211 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
2214 msgid "UV Coordinates"
2215 msgstr "UV "
2218 msgid "ID"
2219 msgstr "Kimlik"
2222 msgid "Geometry"
2223 msgstr "Geometri "
2226 msgid "Shading"
2227 msgstr "Gölgeleme"
2230 msgid "Transform"
2231 msgstr "Dönüştür"
2234 msgid "Safe Areas"
2235 msgstr "Yüzey Alanı"
2238 msgid "F-Curve Name Filter"
2239 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
2242 msgid "Display Armature"
2243 msgstr "Ekran Rengi:"
2246 msgid "Display Camera"
2247 msgstr "Aktif Kamera"
2250 msgid "Display Curve"
2251 msgstr "Eğri Önayarı"
2254 msgid "Collapse Summary"
2255 msgstr "Satırları topla"
2258 msgid "Show Hidden"
2259 msgstr "Gizlileri Göster"
2262 msgid "Display Lattices"
2263 msgstr "Ekran Rengi:"
2266 msgid "Display Material"
2267 msgstr "Malzeme butonları"
2270 msgid "Display Meshes"
2271 msgstr "Ekran Rengi:"
2274 msgid "Display Metaball"
2275 msgstr "Ekran Rengi:"
2278 msgid "Include Missing NLA"
2279 msgstr "Bağlama verileri eksik."
2282 msgid "Display Node"
2283 msgstr "Düğüm Editörü"
2286 msgid "Display Particle"
2287 msgstr "Parçacık Modu"
2290 msgid "Display Scene"
2291 msgstr "Genel Sahne"
2294 msgid "Display Speaker"
2295 msgstr "Ekran Rengi:"
2298 msgid "Display Summary"
2299 msgstr "Ekran Rengi:"
2302 msgid "Display Texture"
2303 msgstr "Doku Boyama"
2306 msgid "Display Transforms"
2307 msgstr "Ekran Rengi:"
2310 msgid "Display World"
2311 msgstr "Dünya butonları"
2314 msgid "Source"
2315 msgstr "Kaynak"
2318 msgid "Invert"
2319 msgstr "Yaklaş/Uzaklaş"
2322 msgid "Expression"
2323 msgstr "İfade: %s"
2326 msgid "Expression to use for Scripted Expression"
2327 msgstr "Hesaplama için kullanılacak aygıt"
2330 msgid "Driver type"
2331 msgstr "Sürücü Türü"
2334 msgid "Driver Target"
2335 msgstr "Hedef Sürücü"
2338 msgid "Bone Name"
2339 msgstr "Kemik Adı"
2342 msgid "Data Path"
2343 msgstr "Veri Yolu"
2346 msgid "Rotation Mode"
2347 msgstr "Düzenleme Modu"
2350 msgid "Transform Space"
2351 msgstr "Kullanacağınız eksen takımını burdan değiştirebilirsiniz. (Alt Space)"
2354 msgid "Driver variable type"
2355 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
2358 msgid "Driver Variable"
2359 msgstr "Değişken Ekle"
2362 msgid "Single Property"
2363 msgstr "ID Özellik Gezgini"
2366 msgid "Rotational Difference"
2367 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
2370 msgid "Brush Settings"
2371 msgstr "Kemik Ayarları"
2374 msgid "Brush settings"
2375 msgstr "Kemik Ayarları"
2378 msgid "Paint Alpha"
2379 msgstr "Çoklu-Boyama"
2382 msgid "Paint alpha"
2383 msgstr "Çoklu-Boyama"
2386 msgid "Paint Color"
2387 msgstr "Ekran Rengi:"
2390 msgid "Color of the paint"
2391 msgstr "Çoklu-Boyama"
2394 msgid "Proximity Distance"
2395 msgstr "Falloff Mesafesi"
2398 msgid "Paint Color Ramp"
2399 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
2402 msgid "Paint Source"
2403 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
2406 msgid "Object Center"
2407 msgstr "Nsn Merkez Boyutu:"
2410 msgid "Mesh Volume + Proximity"
2411 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
2414 msgid "Mesh Volume"
2415 msgstr "Mesh Araçları"
2418 msgid "Paint Wetness"
2419 msgstr "Çoklu-Boyama"
2422 msgid "Particle Systems"
2423 msgstr "Tüm Parçacık sistemlerini güncelle"
2426 msgid "The particle system to paint with"
2427 msgstr "Parçacık Sistemleri bağına gözat"
2430 msgid "Proximity falloff type"
2431 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
2434 msgid "Ray Direction"
2435 msgstr "Yönü Çevir"
2438 msgid "Z-Axis"
2439 msgstr "X Eks"
2442 msgid "Smooth Radius"
2443 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
2446 msgid "Solid Radius"
2447 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
2450 msgid "Erase Paint"
2451 msgstr "Çoklu-Boyama"
2454 msgid "Use Particle Radius"
2455 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
2458 msgid "Only Use Alpha"
2459 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
2462 msgid "Replace Color"
2463 msgstr "Ekran Rengi:"
2466 msgid "Velocity Color Ramp"
2467 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
2470 msgid "Factor"
2471 msgstr "Faktör"
2474 msgid "Wave Type"
2475 msgstr "Kesme Biçimi "
2478 msgid "Depth Change"
2479 msgstr "Kemik Katmanlarınını Değiştir..."
2482 msgid "Obstacle"
2483 msgstr "Engel"
2486 msgid "Reflect Only"
2487 msgstr "Yalnız Kenarlar"
2490 msgid "Canvas Settings"
2491 msgstr "Kemik Ayarları"
2494 msgid "Paint Surface List"
2495 msgstr "Eğri ve Yüzey"
2498 msgid "Paint surface list"
2499 msgstr "Eğri ve Yüzey"
2502 msgid "Paint Surface"
2503 msgstr "NURBS Yüzey"
2506 msgid "A canvas surface layer"
2507 msgstr "Katmana Yolla..."
2510 msgid "Influence Scale"
2511 msgstr "Döndürme & Ölçek"
2514 msgid "Radius Scale"
2515 msgstr "Döndürme & Ölçek"
2518 msgid "Color Dry"
2519 msgstr "Ekran Rengi:"
2522 msgid "Color Spread"
2523 msgstr "Ekran Rengi:"
2526 msgid "Displace Factor"
2527 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
2530 msgid "Displacement"
2531 msgstr "Çıkarma"
2534 msgid "Velocity"
2535 msgstr "Hız:"
2538 msgid "Effect Type"
2539 msgstr "Kesme Biçimi "
2542 msgid "Drip"
2543 msgstr "Damlama"
2546 msgid "Simulation end frame"
2547 msgstr "Animasyonun son karesi"
2550 msgid "Simulation start frame"
2551 msgstr "Animasyonun başlangıç karesi"
2554 msgid "Sub-Steps"
2555 msgstr "Yol Adımları"
2558 msgid "File Format"
2559 msgstr "Dosya adı"
2562 msgid "OpenEXR"
2563 msgstr "Kaydet OpenEXR"
2566 msgid "Output Path"
2567 msgstr "Dosya yolu"
2570 msgid "Directory to save the textures"
2571 msgstr "Doku için aranacak varsayılan dizin"
2574 msgid "Resolution"
2575 msgstr "Çözünürlük"
2578 msgid "Output image resolution"
2579 msgstr "Görüntü İşlenmedi (F12 ile işleyin)"
2582 msgid "Initial color of the surface"
2583 msgstr "Eğri ve Yüzey"
2586 msgid "Initial Color"
2587 msgstr "Ekran Rengi:"
2590 msgid "UV Texture"
2591 msgstr "UV Doku"
2594 msgid "Data Layer"
2595 msgstr "Katman Sil"
2598 msgid "Texture"
2599 msgstr "Doku"
2602 msgid "Is Active"
2603 msgstr "Aktif Kamera"
2606 msgid "Use Cache"
2607 msgstr "Kırpma Kullan"
2610 msgid "Surface name"
2611 msgstr "Dosya adı"
2614 msgid "Output Name"
2615 msgstr "Dosya adı"
2618 msgid "Point Cache"
2619 msgstr "Nokta Ekle"
2622 msgid "Shrink Speed"
2623 msgstr "Hız Kontrol"
2626 msgid "Spread Speed"
2627 msgstr "Hız Kontrol"
2630 msgid "Format"
2631 msgstr "Biçim"
2634 msgid "Surface Format"
2635 msgstr "NURBS Yüzey"
2638 msgid "Vertex"
2639 msgstr "Nokta:"
2642 msgid "Image Sequence"
2643 msgstr "Arkaplan Resmi"
2646 msgid "Surface Type"
2647 msgstr "Kesme Biçimi "
2650 msgid "Paint"
2651 msgstr "Çoklu-Boyama"
2654 msgid "Anti-Aliasing"
2655 msgstr "Keskinlikleri yumuşat (Anti-aliasing)"
2658 msgid "Slow"
2659 msgstr "Yavaş"
2662 msgid "Use Drip"
2663 msgstr "Kırpma Kullan"
2666 msgid "Use Output"
2667 msgstr "Kırpma Kullan"
2670 msgid "Use Shrink"
2671 msgstr "Kırpma Kullan"
2674 msgid "Use Spread"
2675 msgstr "Kırpma Kullan"
2678 msgid "Open Borders"
2679 msgstr "Son Açılan..."
2682 msgid "UV Map"
2683 msgstr "UV "
2686 msgid "UV map name"
2687 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
2690 msgid "Wave damping factor"
2691 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
2694 msgid "Edit Bone"
2695 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
2698 msgid "Head Select"
2699 msgstr "Ters Seçim"
2702 msgid "Tail Select"
2703 msgstr "Ters Seçim"
2706 msgid "All effector's weight"
2707 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
2710 msgid "Use For Growing Hair"
2711 msgstr "Merkezi İşlem Birimi Kullanılıyor"
2714 msgid "Curve Guide"
2715 msgstr "Eğri Önayarı"
2718 msgid "Global gravity weight"
2719 msgstr "Evrensel yerçekimi ağırlığı"
2722 msgid "Texture effector weight"
2723 msgstr "Doku butonları(F6)"
2726 msgid "Human readable name"
2727 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
2730 msgid "F-Curve"
2731 msgstr "Eğri:"
2734 msgid "RNA Array Index"
2735 msgstr "Yeni malzeme ekle"
2738 msgid "Auto Rainbow"
2739 msgstr "Otomatik Normalleştir"
2742 msgid "User Defined"
2743 msgstr "Kullanıcı Toplulukları"
2746 msgid "Driver"
2747 msgstr "Sürücüyü Kaldır"
2750 msgid "Extrapolation"
2751 msgstr "Dışdeğerleme"
2754 msgid "Group"
2755 msgstr "Gurup"
2758 msgid "Keyframes"
2759 msgstr "Anahtar Kareler:"
2762 msgid "User-editable keyframes"
2763 msgstr "Kullanıcı ayarlarını (varsayılanı) kaydet"
2766 msgid "Modifiers"
2767 msgstr "Değiştiriciler"
2770 msgid "Sampled Points"
2771 msgstr "Kontrol Noktaları:"
2774 msgid "Sampled animation data"
2775 msgstr "Bağlama verileri eksik."
2778 msgid "F-Curve Sample"
2779 msgstr "Eğri Önayarı"
2782 msgid "Point coordinates"
2783 msgstr "Nokta Ekle"
2786 msgid "Selection status"
2787 msgstr "Seçim Çevresi"
2790 msgid "FFmpeg Settings"
2791 msgstr "Kemik Ayarları"
2794 msgid "Audio bitrate (kb/s)"
2795 msgstr "Film + Ses (HD)"
2798 msgid "Audio Channels"
2799 msgstr "Ses (HD)"
2802 msgid "Audio channel count"
2803 msgstr "Film + Ses (HD)"
2806 msgid "4 Channels"
2807 msgstr "Kanallar"
2810 msgid "Set audio channels to 4 channels"
2811 msgstr "Ayarlanan boyutun %50 si ölçeğinde işle"
2814 msgid "Audio Codec"
2815 msgstr "Ses (HD)"
2818 msgid "Audio samplerate(samples/s)"
2819 msgstr "Film + Ses (HD)"
2822 msgctxt "Sound"
2823 msgid "Volume"
2824 msgstr "Mesh Araçları"
2827 msgid "Audio volume"
2828 msgstr "Ses (HD)"
2831 msgid "FFmpeg video codec #1"
2832 msgstr "Kaydet AVI Codec"
2835 msgid "Flash Video"
2836 msgstr "Video Sıra Editörü"
2839 msgid "Mux Packet Size"
2840 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
2843 msgid "Autosplit Output"
2844 msgstr "Konsol çıktı metodu Seçin"
2847 msgid "Lossless Output"
2848 msgstr "Konsol çıktı metodu Seçin"
2851 msgid "F-Modifier"
2852 msgstr "Değiştirici Ekle"
2855 msgid "Blend In"
2856 msgstr "Yakınlaştır"
2859 msgid "Blend Out"
2860 msgstr "Bellek yetersiz."
2863 msgid "Disabled"
2864 msgstr "Devre Dışı: %s"
2867 msgid "F-Curve Modifier Type"
2868 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
2871 msgid "Use Influence"
2872 msgstr "Kırpma Kullan"
2875 msgid "Restrict Frame Range"
2876 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
2879 msgid "Cycles F-Modifier"
2880 msgstr "Değiştirici Ekle"
2883 msgid "After Cycles"
2884 msgstr "Cycles Sunum"
2887 msgid "Before Cycles"
2888 msgstr "Cycles Sunum"
2891 msgid "After Mode"
2892 msgstr "Düzenleme Modu"
2895 msgid "No Cycles"
2896 msgstr "Cycles Sunum"
2899 msgid "Repeat Motion"
2900 msgstr "Parçacık Hareketi"
2903 msgid "Repeat with Offset"
2904 msgstr "Bu Nesne ile çoğalt:"
2907 msgid "Before Mode"
2908 msgstr "Düzenleme Modu"
2911 msgid "Envelope F-Modifier"
2912 msgstr "Değiştirici Ekle"
2915 msgid "Control Points"
2916 msgstr "Kontrol Noktaları:"
2919 msgid "Default Maximum"
2920 msgstr "Varsayılanı yükle"
2923 msgid "Default Minimum"
2924 msgstr "Varsayılanı yükle"
2927 msgid "Reference Value"
2928 msgstr "Python Dili Klavuzu"
2931 msgid "Square Root"
2932 msgstr "Kök Bozulma"
2935 msgid "Normalized Sine"
2936 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
2939 msgid "Generator F-Modifier"
2940 msgstr "Değiştirici Ekle"
2943 msgid "Type of generator to use"
2944 msgstr "Hesaplama için kullanılacak aygıt"
2947 msgid "Limit F-Modifier"
2948 msgstr "Değiştirici Ekle"
2951 msgid "Noise F-Modifier"
2952 msgstr "Değiştirici Ekle"
2955 msgid "Python F-Modifier"
2956 msgstr "Değiştirici Ekle"
2959 msgid "Stepped Interpolation F-Modifier"
2960 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
2963 msgid "Step Size"
2964 msgstr "Adım Boyutu"
2967 msgid "Use End Frame"
2968 msgstr "Animasyonun son karesi"
2971 msgid "Use Start Frame"
2972 msgstr "Animasyonun başlangıç karesi"
2975 msgid "Envelope Control Point"
2976 msgstr "Ölçek Zarfı/BBone"
2979 msgid "Frame"
2980 msgstr "Kare"
2983 msgid "Field Settings"
2984 msgstr "Kemik Ayarları"
2987 msgid "Maximum Distance"
2988 msgstr "Falloff Mesafesi"
2991 msgid "Falloff Power"
2992 msgstr "Doğrusal Bozulma"
2995 msgid "Sphere"
2996 msgstr "Küresel"
2999 msgid "Tube"
3000 msgstr "Tüp"
3003 msgid "Cone"
3004 msgstr "Koni"
3007 msgid "Amount"
3008 msgstr "Yansıma miktarı"
3011 msgid "Amount of clumping"
3012 msgstr "Yansıma miktarı"
3015 msgid "Shape"
3016 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
3019 msgid "Shape of clumping"
3020 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
3023 msgid "Axis"
3024 msgstr "Eksen"
3027 msgid "Wave"
3028 msgstr "Dalga"
3031 msgid "Inflow"
3032 msgstr "İçAkış"
3035 msgid "Linear Drag"
3036 msgstr "Doğrusal Bozulma"
3039 msgid "Noise"
3040 msgstr "Parazit"
3043 msgid "Radial Falloff Power"
3044 msgstr "Sabit, Değişmez"
3047 msgid "Maximum Radial Distance"
3048 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
3051 msgid "Minimum Radial Distance"
3052 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
3055 msgid "Rest Length"
3056 msgstr "Kenar Uzunluğu"
3059 msgid "Every Point"
3060 msgstr "Nokta Ekle"
3063 msgid "Size"
3064 msgstr "Boyut"
3067 msgid "Size of the turbulence"
3068 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
3071 msgid "Domain Object"
3072 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
3075 msgid "Select domain object of the smoke simulation"
3076 msgstr "Nesne, Akışı Simülasyondan Çıkarır"
3079 msgid "Texture Mode"
3080 msgstr "Düzenleme Modu"
3083 msgid "Type of field"
3084 msgstr "Kesme Biçimi "
3087 msgid "Use Global Coordinates"
3088 msgstr "Evrensel Kordinatları Kullan"
3091 msgid "Use Max"
3092 msgstr "Kırpma Kullan"
3095 msgid "Use Min"
3096 msgstr "Kırpma Kullan"
3099 msgid "Use Coordinates"
3100 msgstr "Kırpma Kullan"
3103 msgid "Root Texture Coordinates"
3104 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
3107 msgid "Apply Density"
3108 msgstr "Farklı Kaydet..."
3111 msgid "Z Direction"
3112 msgstr "Yönü Çevir"
3115 msgid "Both Z"
3116 msgstr "Hepsi"
3119 msgid "Fonts"
3120 msgstr "Yazıtipleri:"
3123 msgid "File Select Parameters"
3124 msgstr "Anahtarları Seç"
3127 msgid "Save"
3128 msgstr "Kaydet"
3131 msgid "Font"
3132 msgstr "Yazıtipi"
3135 msgid "Key"
3136 msgstr "Anahtar"
3139 msgid "Library"
3140 msgstr "Kütüphane"
3143 msgid "Lattice"
3144 msgstr "Kafes"
3147 msgid "Mask"
3148 msgstr "Maske"
3151 msgid "Metaball"
3152 msgstr "Metaball'u buna Çevir"
3155 msgid "Mesh"
3156 msgstr "Örüntü"
3159 msgid "Node Tree"
3160 msgstr "Düğüm Editörü"
3163 msgid "Paint Curve"
3164 msgstr "Eğri Önayarı"
3167 msgid "Particle"
3168 msgstr "Parçacık"
3171 msgid "Simulation"
3172 msgstr "Akışkan Simülasyonu"
3175 msgid "Sound"
3176 msgstr "Ses"
3179 msgid "Text"
3180 msgstr "Metin"
3183 msgid "Window Manager"
3184 msgstr "Pencere Yöneticisi"
3187 msgid "World"
3188 msgstr "Dünya"
3191 msgid "Relative Path"
3192 msgstr "Dosya yolu"
3195 msgid "Environment"
3196 msgstr "Çevre"
3199 msgid "Display Mode"
3200 msgstr "Düzenleme Modu"
3203 msgid "Display files as thumbnails"
3204 msgstr "Çoklu Resim dosyaları"
3207 msgid "File Name"
3208 msgstr "Dosya adı"
3211 msgid "Extension Filter"
3212 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
3215 msgid "Sort files by size"
3216 msgstr "Dosyaları boyutuna göre sırala"
3219 msgid "Filter Files"
3220 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
3223 msgid "Enable filtering of files"
3224 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
3227 msgid "Show .blend1, .blend2, etc. files"
3228 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
3231 msgid "Filter Blender"
3232 msgstr "Blender Oyun"
3235 msgid "Show .blend files"
3236 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
3239 msgid "Filter Folder"
3240 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
3243 msgid "Show folders"
3244 msgstr "Aktif olanı göster"
3247 msgid "Filter Fonts"
3248 msgstr "Uluslararası Yazıtipleri"
3251 msgid "Show font files"
3252 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
3255 msgid "Filter Images"
3256 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
3259 msgid "Show image files"
3260 msgstr "Çoklu Resim dosyaları"
3263 msgid "Filter Movies"
3264 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
3267 msgid "Show movie files"
3268 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
3271 msgid "Filter Script"
3272 msgstr "Betik Şablonları"
3275 msgid "Show script files"
3276 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
3279 msgid "Filter Sound"
3280 msgstr "Ses Pasif"
3283 msgid "Show sound files"
3284 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
3287 msgid "Filter Text"
3288 msgstr "Metni Düzenle:"
3291 msgid "Show text files"
3292 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
3295 msgid "Link"
3296 msgstr "Ölçeği Kilitle"
3299 msgid "Domain Settings"
3300 msgstr "Kemik Ayarları"
3303 msgid "Additional"
3304 msgstr "Değiştirici Ekle"
3307 msgid "Maximum number of additional cells"
3308 msgstr "En fazla dahili konsol satır sayısı"
3311 msgid "End"
3312 msgstr "Son"
3315 msgid "Start"
3316 msgstr "Başlat"
3319 msgid "Cell Size"
3320 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
3323 msgid "Clipping"
3324 msgstr "Kırpma Seçenekleri"
3327 msgid "Color Grid"
3328 msgstr "Izgara Ekle"
3331 msgid "No interpolation"
3332 msgstr "Aradeğerleme Modu"
3335 msgid "Dissolve Speed"
3336 msgstr "Hız Kontrol"
3339 msgid "res"
3340 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
3343 msgid "Smoke Grid Resolution"
3344 msgstr "X, Y ve Z yönünde Etki Alanı Çözünürlüğü"
3347 msgid "Smoke Color"
3348 msgstr "Ekran Rengi:"
3351 msgid "Color of smoke emitted from burning fuel"
3352 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
3355 msgid "Additional vorticity for the flames"
3356 msgstr "Nesne, Simülasyona Sürekli Akış Ekler"
3359 msgid "Gravity in X, Y and Z direction"
3360 msgstr "X, Y ve Z yönünde Etki Alanı Çözünürlüğü"
3363 msgid "Fluid"
3364 msgstr "Akışkan"
3367 msgid "Outflow"
3368 msgstr "Sızıntı"
3371 msgid "Velocity Factor"
3372 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
3375 msgid "Full Sample"
3376 msgstr "Tam Ekran"
3379 msgid "Nearest"
3380 msgstr "En yakın Kare"
3383 msgid "Final"
3384 msgstr "Sonuç "
3387 msgid "Preview"
3388 msgstr "Önizleme"
3391 msgid "Time"
3392 msgstr "Zaman"
3395 msgid "Compression"
3396 msgstr "Dosya sıkıştırmayı etkinleştir"
3399 msgid "Delete"
3400 msgstr "Sil"
3403 msgid "Start point"
3404 msgstr "Başlangıç Zamanı"
3407 msgid "Time Scale"
3408 msgstr "Döndürme & Ölçek"
3411 msgid "Adjust simulation speed"
3412 msgstr "Nesne, Simülasyona Sürekli Akış Ekler"
3415 msgid "Adaptive Domain"
3416 msgstr "Blender Sunum"
3419 msgid "Bottom"
3420 msgstr "Alt "
3423 msgid "Top"
3424 msgstr "Üst"
3427 msgid "Display Type"
3428 msgstr "Kesme Biçimi "
3431 msgid "Smoke collision settings"
3432 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
3435 msgid "Flow Settings"
3436 msgstr "Kemik Ayarları"
3439 msgid "Vertex Group"
3440 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
3443 msgid "Flow Type"
3444 msgstr "Kesme Biçimi "
3447 msgid "Add smoke"
3448 msgstr "Değiştirici Ekle"
3451 msgid "Fire + Smoke"
3452 msgstr "Hızlı Düzenle"
3455 msgid "Add fire and smoke"
3456 msgstr "Vertex Slide"
3459 msgid "Add fire"
3460 msgstr "Çember Ekle"
3463 msgid "Flame Rate"
3464 msgstr "Kare Sil"
3467 msgid "Color of smoke"
3468 msgstr "İşaret Ekle"
3471 msgid "Temp. Diff."
3472 msgstr "Geçici dosyaları otomatik kaydet"
3475 msgid "Mapping"
3476 msgstr "UV "
3479 msgid "Texture mapping type"
3480 msgstr "UV "
3483 msgid "Generated"
3484 msgstr "Üretilmiş"
3487 msgid "Generated coordinates centered to flow object"
3488 msgstr "Doku Boyama"
3491 msgid "UV"
3492 msgstr "UV "
3495 msgid "Use UV layer for texture coordinates"
3496 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
3499 msgid "Z-offset of texture mapping"
3500 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
3503 msgid "Size of texture mapping"
3504 msgstr "UV "
3507 msgid "Use Texture"
3508 msgstr "Doku Boyama"
3511 msgid "Use a texture to control emission strength"
3512 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
3515 msgid "Amount of random velocity"
3516 msgstr "Yansıma miktarı"
3519 msgid "Border"
3520 msgstr "Çerçeve Seçim"
3523 msgid "Crease"
3524 msgstr "Kırışıklık"
3527 msgid "Visibility"
3528 msgstr "Görünürlük"
3531 msgid "Use"
3532 msgstr "Kullan"
3535 msgid "Frame Number"
3536 msgstr "Kare Sil"
3539 msgid "Paint Lock"
3540 msgstr "Çoklu-Boyama"
3543 msgid "Keyframe"
3544 msgstr "Anahtarkare"
3547 msgid "Grease Pencil Layer"
3548 msgstr "Eskiz Kalemi Katmanı"
3551 msgid "Active Frame"
3552 msgstr "Kare Sil"
3555 msgid "Blend Mode"
3556 msgstr "Düzenleme Modu"
3559 msgid "Frames"
3560 msgstr "Kareler"
3563 msgid "Set layer Visibility"
3564 msgstr "Aktif katmana ayarla"
3567 msgid "Layer name"
3568 msgstr "Dosya adı"
3571 msgid "Locked"
3572 msgstr "%s (Kilitli)"
3575 msgid "Frame Locked"
3576 msgstr "Kare Sil"
3579 msgid "Layer Opacity"
3580 msgstr "Katman Sil"
3583 msgid "Parent Bone"
3584 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
3587 msgid "Parent Type"
3588 msgstr "Kesme Biçimi "
3591 msgid "Type of parent relation"
3592 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
3595 msgid "Pass Index"
3596 msgstr "Yeni malzeme ekle"
3599 msgid "Show Points"
3600 msgstr "Kontrol Noktaları:"
3603 msgid "Use Mask"
3604 msgstr "Kırpma Kullan"
3607 msgid "Layer"
3608 msgstr "Katman"
3611 msgid "Custom"
3612 msgstr "Özel"
3615 msgid "Grid"
3616 msgstr "Izgara"
3619 msgid "3D Space"
3620 msgstr "Boşluk"
3623 msgid "2D Space"
3624 msgstr "Boşluk"
3627 msgid "2D Image"
3628 msgstr "Resim Ekle"
3631 msgid "End Cap"
3632 msgstr "Bitiş Zamanı"
3635 msgid "Stroke Points"
3636 msgstr "Kontrol Noktaları:"
3639 msgid "Stroke data points"
3640 msgstr "Bağlama verileri eksik."
3643 msgid "Start Cap"
3644 msgstr "Başlangıç Zamanı"
3647 msgid "Triangles"
3648 msgstr "Mesh Araçları"
3651 msgid "Coordinates"
3652 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
3655 msgid "Options"
3656 msgstr "Kırpma Seçenekleri"
3659 msgid "Region Type"
3660 msgstr "Kesme Biçimi "
3663 msgid "Window"
3664 msgstr "Pencere"
3667 msgid "Header"
3668 msgstr "Başlık "
3671 msgid "Tools"
3672 msgstr "Araçlar"
3675 msgid "Tool Properties"
3676 msgstr "Kanal Özellikleri"
3679 msgid "Space Type"
3680 msgstr "Kesme Biçimi "
3683 msgid "Modifier name"
3684 msgstr "Dosya adı"
3687 msgid "Edit Mode"
3688 msgstr "Düzenleme Modu"
3691 msgid "Texture Mapping"
3692 msgstr "UV "
3695 msgid "Time Offset"
3696 msgstr "Bitiş Zamanı"
3699 msgid "Vertex Weight Proximity"
3700 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
3703 msgid "Array"
3704 msgstr "Dizi"
3707 msgid "Mirror"
3708 msgstr "Yansıtma"
3711 msgid "Hook"
3712 msgstr "Kanca Ekle"
3715 msgid "Armature Modifier"
3716 msgstr "Değiştirici Ekle"
3719 msgid "Invert vertex group influence"
3720 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
3723 msgid "Use Bone Envelopes"
3724 msgstr "Aktif Kemik Yok"
3727 msgid "Use Vertex Groups"
3728 msgstr "Tüm Grupları Sil"
3731 msgid "Constant Offset"
3732 msgstr "Sabit, Değişmez"
3735 msgid "Object Offset"
3736 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
3739 msgid "Shift"
3740 msgstr "Shift SolOk"
3743 msgid "Uniform Scale"
3744 msgstr "Döndürme & Ölçek"
3747 msgid "Build Modifier"
3748 msgstr "Değiştirici Ekle"
3751 msgid "Custom Curve"
3752 msgstr "Eğri Önayarı"
3755 msgid "Hook Modifier"
3756 msgstr "Değiştirici Ekle"
3759 msgid "Falloff Curve"
3760 msgstr "Eğri Önayarı"
3763 msgid "Lattice Modifier"
3764 msgstr "Değiştirici Ekle"
3767 msgid "Strength of modifier effect"
3768 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
3771 msgid "Point Density"
3772 msgstr "Nokta Ekle"
3775 msgid "Mirror Modifier"
3776 msgstr "Değiştirici Ekle"
3779 msgid "Shrinkwrap Modifier"
3780 msgstr "Değiştirici Ekle"
3783 msgid "Auxiliary Target"
3784 msgstr "Hedef değişkeni sil"
3787 msgid "Project Limit"
3788 msgstr "Düzenleme Modu"
3791 msgid "Mesh target to shrink to"
3792 msgstr "Örgü verileri bağlarına gözat"
3795 msgid "Merge"
3796 msgstr "Birleştir"
3799 msgid "Smooth Modifier"
3800 msgstr "Değiştirici Ekle"
3803 msgid "Subdivision Type"
3804 msgstr "Altbölüm algoritma biçimini seçer"
3807 msgid "Select type of subdivision algorithm"
3808 msgstr "Altbölüm algoritma biçimini seçer"
3811 msgid "Frame Scale"
3812 msgstr "Döndürme & Ölçek"
3815 msgid "Frame Offset"
3816 msgstr "Kare Sil"
3819 msgid "Space"
3820 msgstr "Boşluk"
3823 msgid "Target Object"
3824 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
3827 msgid "Vertex Group Element"
3828 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
3831 msgid "Group Index"
3832 msgstr "Yeni Gurup"
3835 msgid "Vertex Weight"
3836 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
3839 msgid "Grid Subdivisions"
3840 msgstr "Izgara Ekle"
3843 msgid "Grid Scale"
3844 msgstr "Döndürme & Ölçek"
3847 msgid "R"
3848 msgstr "R"
3851 msgid "Red"
3852 msgstr "Kırmızı"
3855 msgid "Green"
3856 msgstr "Yeşil"
3859 msgid "Blue"
3860 msgstr "Mavi"
3863 msgid "Show Line"
3864 msgstr "Koni Ekle"
3867 msgid "Display lines rather than filled shapes"
3868 msgstr "Çoklu Resim dosyaları"
3871 msgid "Is Indirect"
3872 msgstr "Dolaylı"
3875 msgid "Fake User"
3876 msgstr "Kullanıcı Toplulukları"
3879 msgid "F-Curves"
3880 msgstr "Eğriler"
3883 msgid "Frame Range"
3884 msgstr "Kare Sil"
3887 msgid "Groups"
3888 msgstr "Grup yok"
3891 msgid "Convenient groupings of F-Curves"
3892 msgstr "Eğrileri sil"
3895 msgid "Pose Markers"
3896 msgstr "İşaretleri Ters Çevir"
3899 msgid "Bones"
3900 msgstr "Kemik:"
3903 msgid "B-Bone"
3904 msgstr "Kemik"
3907 msgid "Envelope"
3908 msgstr "Ölçek Zarfı/BBone"
3911 msgid "Wire"
3912 msgstr "Tel (Kafes)"
3915 msgid "Edit Bones"
3916 msgstr "Düzenleme Modu"
3919 msgid "Visible Layers"
3920 msgstr "Katmanlar 6-10"
3923 msgid "Armature layer visibility"
3924 msgstr "Katmanları buradan seçebilirsiniz. Shift' e basarak çoklu seçim yapabilirsiniz."
3927 msgid "Layer Proxy Protection"
3928 msgstr "Katmana Yolla..."
3931 msgid "Pose Position"
3932 msgstr "Poz Ekle..."
3935 msgid "Rest Position"
3936 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
3939 msgid "X-Axis Mirror"
3940 msgstr "Aynalama Ekseni "
3943 msgid "Brush blending mode"
3944 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
3947 msgid "Erase Alpha"
3948 msgstr "Tümünü Sil"
3951 msgid "Add Alpha"
3952 msgstr "Değiştirici Ekle"
3955 msgid "Box"
3956 msgstr "Kutu"
3959 msgid "Expand"
3960 msgstr "Genişletilmiş"
3963 msgid "Loop"
3964 msgstr "Kenar Döngüsü"
3967 msgid "Opacity of clone image display"
3968 msgstr "Arka plan resmi ekleme. Sadece kamera bakışında yada ön, yan ve üst bakışta görünür.  "
3971 msgid "Clone Image"
3972 msgstr "Arkaplan Resmi"
3975 msgid "Snake Hook"
3976 msgstr "Kanca Ekle"
3979 msgid "Local"
3980 msgstr "Yerel"
3983 msgid "Global"
3984 msgstr "Evrensel"
3987 msgid "Dynamic"
3988 msgstr "Dinamik Runtime Kaydet..."
3991 msgid "Add Color"
3992 msgstr "Ekran Rengi:"
3995 msgid "Subtract Color"
3996 msgstr "Ekran Rengi:"
3999 msgid "Editable falloff curve"
4000 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
4003 msgid "Root"
4004 msgstr "Kök"
4007 msgid "Sharp"
4008 msgstr "Sivri"
4011 msgid "Inverse Square"
4012 msgstr "Ters Seçim"
4015 msgid "Brush Height"
4016 msgstr "Alan yüksekliği"
4019 msgid "Brush Icon Filepath"
4020 msgstr "Eksen simgesinin boyutu"
4023 msgid "Image Paint Tool"
4024 msgstr "Vida Aracını çalıştırır"
4027 msgid "Soften"
4028 msgstr "Yumuşat"
4031 msgid "Mask Tool"
4032 msgstr "Boolean Araçları"
4035 msgid "Normal Weight"
4036 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
4039 msgid "Plane Offset"
4040 msgstr "Meta Düzlem"
4043 msgid "Plane Trim"
4044 msgstr "Meta Düzlem"
4047 msgid "Sculpt Plane"
4048 msgstr "Meta Düzlem"
4051 msgid "Area Plane"
4052 msgstr "Meta Düzlem"
4055 msgid "View Plane"
4056 msgstr "Meta Düzlem"
4059 msgid "X Plane"
4060 msgstr "X Düzlemi"
4063 msgid "Y Plane"
4064 msgstr "Y Düzlemi"
4067 msgid "Z Plane"
4068 msgstr "Z Düzlemi"
4071 msgid "Sculpt Tool"
4072 msgstr "Heykeltraşlık Araçları"
4075 msgid "Draw Sharp"
4076 msgstr "Sivri Bozulma"
4079 msgid "Pose"
4080 msgstr "Poz:"
4083 msgid "Rotate"
4084 msgstr "Döndür"
4087 msgid "Radius of the brush in pixels"
4088 msgstr "Görüntü genişliği"
4091 msgid "Smooth Stroke Factor"
4092 msgstr "Eğrileri yumuşat"
4095 msgid "Smooth Stroke Radius"
4096 msgstr "Eğrileri yumuşat"
4099 msgid "Stroke Method"
4100 msgstr "Kontur Metodu:"
4103 msgid "Drag Dot"
4104 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
4107 msgid "Texture Overlay Alpha"
4108 msgstr "Doku butonları(F6)"
4111 msgid "Texture Sample Bias"
4112 msgstr "Doku butonları(F6)"
4115 msgid "Texture Slot"
4116 msgstr "Doku Boyama"
4119 msgid "Unprojected Radius"
4120 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
4123 msgid "Custom Icon"
4124 msgstr "Simgenin Parlaklığı"
4127 msgid "Use Front-Face"
4128 msgstr "Kenar/Yüzey Yap"
4131 msgid "Inverse Smooth Pressure"
4132 msgstr "Eğrileri yumuşat"
4135 msgid "Plane Offset Pressure"
4136 msgstr "Arkaplan resminin yatay öteleme ayarı"
4139 msgid "Original Normal"
4140 msgstr "Orijinali Koru"
4143 msgid "Use Sculpt"
4144 msgstr "Heykeltraşlık Modu"
4147 msgid "Use Vertex"
4148 msgstr "Nokta Boyama"
4151 msgid "Use Weight"
4152 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
4155 msgid "Use Plane Trim"
4156 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
4159 msgid "Enable Plane Trim"
4160 msgstr "Tüm Kareler Geçerli"
4163 msgid "Ramp"
4164 msgstr "Rampa"
4167 msgid "Size Pressure"
4168 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
4171 msgid "Use Texture Overlay"
4172 msgstr "Doku butonları(F6)"
4175 msgid "Restore Mesh"
4176 msgstr "Mesh Araçları"
4179 msgid "Smooth Stroke"
4180 msgstr "Yumuşatma Konturu"
4183 msgid "Grab UVs"
4184 msgstr "Taşı"
4187 msgid "Vertex Paint Tool"
4188 msgstr "Vida Aracını çalıştırır"
4191 msgid "Weight Paint Tool"
4192 msgstr "Vida Aracını çalıştırır"
4195 msgid "Forward"
4196 msgstr "10 Kare İleri"
4199 msgid "Sequence"
4200 msgstr "Sıra"
4203 msgid "Up"
4204 msgstr "Yukarı Taşı"
4207 msgid "Field of View"
4208 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
4211 msgid "Camera lens field of view"
4212 msgstr "Kamera Lens Açısı"
4215 msgid "Horizontal FOV"
4216 msgstr "Yatay Uzat"
4219 msgid "Vertical FOV"
4220 msgstr "Dikey Eksen"
4223 msgid "List of background images"
4224 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
4227 msgid "Clip End"
4228 msgstr "Kesim Sonu:"
4231 msgid "Clip Start"
4232 msgstr "Kesim Başl:"
4235 msgid "Cycles Camera Settings"
4236 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
4239 msgid "Cycles camera settings"
4240 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
4243 msgid "Focal Length"
4244 msgstr "Kenar Uzunluğu"
4247 msgid "Lens Unit"
4248 msgstr "Lens Ölçeği"
4251 msgid "Specify the lens in millimeters"
4252 msgstr "Harekete bağlı bulanıklığı da işle"
4255 msgid "Orthographic Scale"
4256 msgstr "Döndürme & Ölçek"
4259 msgid "Vertical"
4260 msgstr "Dikey"
4263 msgid "Sensor Height"
4264 msgstr "Sensör Yüksekliği"
4267 msgid "Sensor Width"
4268 msgstr "Sensör Genişliği"
4271 msgid "Shift X"
4272 msgstr "Shift SolOk"
4275 msgid "Shift Y"
4276 msgstr "Shift SolOk"
4279 msgid "Display Background Images"
4280 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
4283 msgid "Center Diagonal"
4284 msgstr "Merkezde"
4287 msgid "Show Limits"
4288 msgstr "Aktif olanı göster"
4291 msgid "Show Mist"
4292 msgstr "Aktif olanı göster"
4295 msgid "Show Name"
4296 msgstr "İsmini Göster"
4299 msgid "Show the active Camera's name in Camera view"
4300 msgstr "Her 3D görünüm (penceresinde), görüntü yönünün (Ön, Üst, Sağ, Serbest) ismini gösterir"
4303 msgid "Show Passepartout"
4304 msgstr "Aktif olanı göster"
4307 msgid "Show Safe Areas"
4308 msgstr "Aktif olanı göster"
4311 msgid "Show Sensor Size"
4312 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
4315 msgid "Camera types"
4316 msgstr "Kamera türleri"
4319 msgid "Perspective"
4320 msgstr "Perspektif"
4323 msgid "Orthographic"
4324 msgstr "Dikçizgisel"
4327 msgid "Panoramic"
4328 msgstr "Standart panorama ayarları"
4331 msgid "Bevel Object"
4332 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
4335 msgid "Cycles Mesh Settings"
4336 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
4339 msgid "Cycles mesh settings"
4340 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
4343 msgid "Dimensions"
4344 msgstr "Boyutlar"
4347 msgid "Clamp the Z axis of the curve"
4348 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
4351 msgid "Extrude"
4352 msgstr "Presle"
4355 msgid "Fill Mode"
4356 msgstr "Düzenleme Modu"
4359 msgid "Mode of filling curve"
4360 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
4363 msgid "Path Length"
4364 msgstr "Kenar Uzunluğu"
4367 msgid "Render Resolution U"
4368 msgstr "Blender Sunum"
4371 msgid "Render Resolution V"
4372 msgstr "Blender Sunum"
4375 msgid "Resolution U"
4376 msgstr "Çözünürlük:"
4379 msgid "Resolution V"
4380 msgstr "Çözünürlük:"
4383 msgid "Taper Object"
4384 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
4387 msgid "Texture Space Location"
4388 msgstr "Doku Alanını Taşı"
4391 msgid "Texture Space Size"
4392 msgstr "Doku Alanını Taşı"
4395 msgid "Twist Method"
4396 msgstr "Kontur Metodu:"
4399 msgid "Z-Up"
4400 msgstr "Yukarı Taşı"
4403 msgid "Twist Smooth"
4404 msgstr "Otomatik Yumuşat"
4407 msgid "Auto Texture Space"
4408 msgstr "Doku Alanını Taşı"
4411 msgid "Fill Caps"
4412 msgstr "Güzelce Kapla"
4415 msgid "Map Taper"
4416 msgstr "Kesme Biçimi "
4419 msgid "Surface Curve"
4420 msgstr "Eğri ve Yüzey"
4423 msgid "Text Curve"
4424 msgstr "Eğri Önayarı"
4427 msgid "Align text to the left"
4428 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
4431 msgid "Center text"
4432 msgstr "Metni Düzenle:"
4435 msgid "Align text to the right"
4436 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
4439 msgid "Body Text"
4440 msgstr "Metni Düzenle:"
4443 msgid "Character Info"
4444 msgstr "Nesne Bilgisi"
4447 msgid "Edit Format"
4448 msgstr "Düzenleme Modu"
4451 msgid "Object Font"
4452 msgstr "Yazıtipi boyutu:"
4455 msgid "Text on Curve"
4456 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
4459 msgid "Font Bold"
4460 msgstr "Kalın Yap"
4463 msgid "Font Bold Italic"
4464 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
4467 msgid "Font Italic"
4468 msgstr "Yatık Yap"
4471 msgid "Shear"
4472 msgstr "Kırp"
4475 msgid "Italic angle of the characters"
4476 msgstr "Kamera Lens Açısı"
4479 msgid "Font Size"
4480 msgstr "Yazıtipi boyutu:"
4483 msgid "Small Caps"
4484 msgstr "Küçük Harf Yap"
4487 msgid "Scale of small capitals"
4488 msgstr "Küçük Harf Yap"
4491 msgid "Distance between lines of text"
4492 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
4495 msgid "Spacing between words"
4496 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
4499 msgid "Underline Thickness"
4500 msgstr "Altı Çizili Yap"
4503 msgid "Underline Position"
4504 msgstr "Altı Çizili Yap"
4507 msgid "Vertical position of underline"
4508 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
4511 msgid "Fast Editing"
4512 msgstr "Düzenleme (F9)"
4515 msgid "Active Texture"
4516 msgstr "Doku Boyama"
4519 msgid "Active Texture Index"
4520 msgstr "Doku butonları(F6)"
4523 msgid "Mean"
4524 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
4527 msgid "Min"
4528 msgstr "Asg"
4531 msgid "Max"
4532 msgstr "Azm"
4535 msgid "Use Nodes"
4536 msgstr "Düğüm kullan"
4539 msgid "Use Textures"
4540 msgstr "Kırpma Kullan"
4543 msgid "Selected"
4544 msgstr "Seçilen"
4547 msgid "Alpha Mode"
4548 msgstr "Düzenleme Modu"
4551 msgid "Straight"
4552 msgstr "Kesme Biçimi "
4555 msgid "OpenGL bindcode"
4556 msgstr "OpenGL Katı "
4559 msgid "Color Space Settings"
4560 msgstr "Kemik Ayarları"
4563 msgid "Image bit depth"
4564 msgstr "Görüntü İşlenmedi (F12 ile işleyin)"
4567 msgid "Display Aspect"
4568 msgstr "Ekran Rengi:"
4571 msgid "Iris"
4572 msgstr "Kaydet IRIS"
4575 msgid "Targa"
4576 msgstr "Kaydet Targa"
4579 msgid "Targa Raw"
4580 msgstr "Kaydet Raw Targa"
4583 msgid "Cineon"
4584 msgstr "Kaydet Cineon"
4587 msgid "OpenEXR MultiLayer"
4588 msgstr "Kaydet OpenEXR"
4591 msgid "Radiance HDR"
4592 msgstr "Kaydet Radiance HDR"
4595 msgid "AVI JPEG"
4596 msgstr "Kaydet AVI Jpeg"
4599 msgid "AVI Raw"
4600 msgstr "Kaydet AVI Raw"
4603 msgid "Image/Movie file name"
4604 msgstr "Resim seç"
4607 msgid "Generated Height"
4608 msgstr "Alan yüksekliği"
4611 msgid "Generated image height"
4612 msgstr "Görüntü yüksekliği"
4615 msgid "Generated Type"
4616 msgstr "Kesme Biçimi "
4619 msgid "Generated image type"
4620 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
4623 msgid "Blank"
4624 msgstr "Boş"
4627 msgid "Generate a blank image"
4628 msgstr "Görüntü İşlenmedi (F12 ile işleyin)"
4631 msgid "UV Grid"
4632 msgstr "UV Izgarası"
4635 msgid "Generated Width"
4636 msgstr "Genişlik Boyutu"
4639 msgid "Generated image width"
4640 msgstr "Görüntü genişliği"
4643 msgid "Packed File"
4644 msgstr "Dosya adı"
4647 msgid "X/Y pixels per meter"
4648 msgstr "Saniyede kare sayısı"
4651 msgid "Single Image"
4652 msgstr "Tekli Resim Dosyası"
4655 msgid "Single image file"
4656 msgstr "Tekli Resim Dosyası"
4659 msgid "Multiple image files, as a sequence"
4660 msgstr "Çoklu Resim dosyaları"
4663 msgid "Movie"
4664 msgstr "Film"
4667 msgid "Movie file"
4668 msgstr "Video dosyası"
4671 msgid "Generated image"
4672 msgstr "Üretilmiş Resim"
4675 msgid "How to generate the image"
4676 msgstr "İmaj bağlarına gözat"
4679 msgid "Multilayer"
4680 msgstr "Çoklukatman"
4683 msgid "UV Test"
4684 msgstr "UV Test Izgarası"
4687 msgid "Render Result"
4688 msgstr "Sunum Sonucu"
4691 msgid "Compositing"
4692 msgstr "Kompozisyon"
4695 msgid "Float Buffer"
4696 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
4699 msgid "View as Render"
4700 msgstr "Merkez Görünüm"
4703 msgid "Key Blocks"
4704 msgstr "Anahtar Ekle"
4707 msgid "Shape keys"
4708 msgstr "Anahtarları Ters Çevir"
4711 msgid "Reference Key"
4712 msgstr "Anahtar Ekle"
4715 msgid "User"
4716 msgstr "Serbest Bakış"
4719 msgid "Interpolation Type U"
4720 msgstr "Kesme Biçimi "
4723 msgid "Interpolation Type V"
4724 msgstr "Kesme Biçimi "
4727 msgid "Interpolation Type W"
4728 msgstr "Kesme Biçimi "
4731 msgid "Points of the lattice"
4732 msgstr "Kontrol Noktaları:"
4735 msgid "Light color"
4736 msgstr "Ekran Rengi:"
4739 msgid "Specular Factor"
4740 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
4743 msgid "Falloff Type"
4744 msgstr "Kesme Biçimi "
4747 msgid "Inverse Linear"
4748 msgstr "Doğrusal Bozulma"
4751 msgid "Lin/Quad Weighted"
4752 msgstr "Epür Düzlemine Geç"
4755 msgid "Linear Attenuation"
4756 msgstr "Doğrusal Bozulma"
4759 msgid "Linear distance attenuation"
4760 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
4763 msgid "Quadratic distance attenuation"
4764 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
4767 msgid "Shadow Buffer Bias"
4768 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
4771 msgid "Shadow Buffer Size"
4772 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
4775 msgid "Shadow Color"
4776 msgstr "Gölge Renkli"
4779 msgid "Shadow Soft Size"
4780 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
4783 msgid "Size Y"
4784 msgstr "Boyut:"
4787 msgid "Show Cone"
4788 msgstr "Koni Ekle"
4791 msgid "The softness of the spotlight edge"
4792 msgstr "Kenar Doğrultusunca Seç"
4795 msgid "Spot Size"
4796 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
4799 msgid "Angle of the spotlight beam"
4800 msgstr "Kamera Lens Açısı"
4803 msgid "Resolution X"
4804 msgstr "Çözünürlük:"
4807 msgid "Resolution Y"
4808 msgstr "Çözünürlük:"
4811 msgid "Intensity"
4812 msgstr "Yoğunluk"
4815 msgid "Active Shape Index"
4816 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
4819 msgid "Index of active layer in list of all mask's layers"
4820 msgstr "Yeni malzeme ekle"
4823 msgid "Alpha Clip"
4824 msgstr "Film Klibi"
4827 msgid "Cycles Material Settings"
4828 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
4831 msgid "Cycles material settings"
4832 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
4835 msgid "Diffuse Color"
4836 msgstr "Nesnenin genel rengi."
4839 msgid "Diffuse color of the material"
4840 msgstr "Nesnenin genel rengi."
4843 msgid "Type of preview render"
4844 msgstr "Önizleme Biçimi: Küp"
4847 msgid "Flat XY plane"
4848 msgstr "Önizleme Biçimi: Düzlem"
4851 msgid "Cube"
4852 msgstr "Küp"
4855 msgid "Hair strands"
4856 msgstr "Önizleme Biçimi: Saç-Tel-İplik"
4859 msgid "Specular Color"
4860 msgstr "Nesneye düşen ışığın rengi."
4863 msgid "Specular color of the material"
4864 msgstr "Nesneye düşen ışığın rengi."
4867 msgid "Specular"
4868 msgstr "Aynasal"
4871 msgid "Auto Smooth Angle"
4872 msgstr "Kamera Lens Açısı"
4875 msgid "Edges"
4876 msgstr "Kenarlar"
4879 msgid "Edges of the mesh"
4880 msgstr "Mesh Araçları"
4883 msgid "Float Property Layers"
4884 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
4887 msgid "Int Property Layers"
4888 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
4891 msgid "String Property Layers"
4892 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
4895 msgid "Polygons of the mesh"
4896 msgstr "Mesh Araçları"
4899 msgid "All vertex colors"
4900 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
4903 msgid "Skin Vertices"
4904 msgstr "Noktalar"
4907 msgid "All skin vertices"
4908 msgstr "Noktaları Göster/Gizle"
4911 msgid "Texture Space Mesh"
4912 msgstr "Doku Alanını Taşı"
4915 msgid "Texture space location"
4916 msgstr "Doku Alanını Taşı"
4919 msgid "Texture space size"
4920 msgstr "Doku Alanını Taşı"
4923 msgid "Texture Mesh"
4924 msgstr "Mesh Araçları"
4927 msgid "Selected Edge Total"
4928 msgstr "Seçili kenarın uzunluklarını görüntüler"
4931 msgid "Selected edge count in editmode"
4932 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
4935 msgid "Selected Face Total"
4936 msgstr "Kenar/Yüzey Yap"
4939 msgid "Selected face count in editmode"
4940 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
4943 msgid "Selected vertex count in editmode"
4944 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
4947 msgid "Auto Smooth"
4948 msgstr "Otomatik Yumuşat"
4951 msgid "Store Edge Bevel Weight"
4952 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
4955 msgid "Store Edge Crease"
4956 msgstr "AltYüzeyi Buruştur"
4959 msgid "Topology Mirror"
4960 msgstr "Aynalama Ekseni "
4963 msgid "Mirror Vertex Groups"
4964 msgstr "Tüm Grupları Sil"
4967 msgid "Paint Mask"
4968 msgstr "Çoklu-Boyama"
4971 msgid "Vertex Selection"
4972 msgstr "Seçim Çevresi"
4975 msgid "UV Loop Layers"
4976 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
4979 msgid "Vertices"
4980 msgstr "Noktalar"
4983 msgid "Vertices of the mesh"
4984 msgstr "Mesh Araçları"
4987 msgid "Render Size"
4988 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
4991 msgid "Polygonization resolution in rendering"
4992 msgstr "X, Y ve Z yönünde Etki Alanı Çözünürlüğü"
4995 msgid "Wire Size"
4996 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
4999 msgid "Update"
5000 msgstr "Otomatik güncelle"
5003 msgid "Movie File"
5004 msgstr "Video dosyası"
5007 msgid "Use Proxy / Timecode"
5008 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
5011 msgid "Proxy Custom Directory"
5012 msgstr "Varsayılan yazıtipi dizini seçin"
5015 msgid "ID Name"
5016 msgstr "Dosya adı"
5019 msgid "Grease Pencil Data"
5020 msgstr "Bağlama verileri eksik."
5023 msgid "Links"
5024 msgstr "Bağlantılar"
5027 msgid "Nodes"
5028 msgstr "Düğümler"
5031 msgid "Shader"
5032 msgstr "Gölgeleme"
5035 msgid "Shader nodes"
5036 msgstr "Düğüm kullan"
5039 msgid "Texture nodes"
5040 msgstr "Düğüm kullan"
5043 msgid "Compositing nodes"
5044 msgstr "Kompozisyon düğümleri"
5047 msgid "Chunksize"
5048 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
5051 msgid "Chunksize of 32x32"
5052 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
5055 msgid "Chunksize of 64x64"
5056 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
5059 msgid "Chunksize of 128x128"
5060 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
5063 msgid "Chunksize of 256x256"
5064 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
5067 msgid "Chunksize of 512x512"
5068 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
5071 msgid "Edit Quality"
5072 msgstr "Dosya yolu"
5075 msgid "High quality"
5076 msgstr "Yüzey normallerini doğrularla çizer"
5079 msgid "Low quality"
5080 msgstr "Veriyi Paketle"
5083 msgid "Render Quality"
5084 msgstr "Sunum Sonucu"
5087 msgid "Quality when rendering"
5088 msgstr "Render Motoru"
5091 msgid "Buffer Groups"
5092 msgstr "Grup yok"
5095 msgid "OpenCL"
5096 msgstr "OpenCL"
5099 msgid "Enable GPU calculations"
5100 msgstr "Tüm Kareler Geçerli"
5103 msgid "Texture Node Tree"
5104 msgstr "Doku butonları(F6)"
5107 msgid "Active Material"
5108 msgstr "Malzeme butonları"
5111 msgid "Active Material Index"
5112 msgstr "Yeni malzeme ekle"
5115 msgid "Index of active material slot"
5116 msgstr "Yeni malzeme ekle"
5119 msgid "Active Shape Key"
5120 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
5123 msgid "Current shape key"
5124 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
5127 msgid "Bounding Box"
5128 msgstr "Kutusal Sınır "
5131 msgid "Constraints"
5132 msgstr "Kısıtlama"
5135 msgid "Data"
5136 msgstr "Veri"
5139 msgid "Object data"
5140 msgstr "Nesne Verileri"
5143 msgid "Delta Location"
5144 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
5147 msgid "Delta Rotation (Euler)"
5148 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
5151 msgid "Delta Rotation (Quaternion)"
5152 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
5155 msgid "Delta Scale"
5156 msgstr "Döndürme & Ölçek"
5159 msgid "Cylinder"
5160 msgstr "Silindir"
5163 msgid "Solid"
5164 msgstr "Katı "
5167 msgid "Textured"
5168 msgstr "Dokulu "
5171 msgid "Empty Display Size"
5172 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
5175 msgid "Empty Display Type"
5176 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
5179 msgid "Plain Axes"
5180 msgstr "Düz Menüler"
5183 msgid "Single Arrow"
5184 msgstr "Tekli Resim Dosyası"
5187 msgid "Circle"
5188 msgstr "Çember"
5191 msgid "Origin Offset"
5192 msgstr "Merkezi Sil"
5195 msgid "Origin offset distance"
5196 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
5199 msgid "Both"
5200 msgstr "İkisi de"
5203 msgid "Faces"
5204 msgstr "Yüzeyler"
5207 msgid "Location of the object"
5208 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
5211 msgid "Lock Location"
5212 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
5215 msgid "Lock Rotation"
5216 msgstr "Döndürme & Ölçek"
5219 msgid "Lock Rotations (4D)"
5220 msgstr "Caps Lock Pasif"
5223 msgid "Lock Scale"
5224 msgstr "Döndürme & Ölçek"
5227 msgid "Material Slots"
5228 msgstr "Malzeme butonları"
5231 msgid "Material slots in the object"
5232 msgstr "Nesne, simülasyonda akışkan olarak temsil edilir"
5235 msgid "Local Matrix"
5236 msgstr "Yerel Bakış"
5239 msgid "Matrix World"
5240 msgstr "Dünya butonları"
5243 msgid "Object interaction mode"
5244 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
5247 msgid "Object Mode"
5248 msgstr "Nesne Modu"
5251 msgid "Pose Mode"
5252 msgstr "Poz Modu"
5255 msgid "Sculpt Mode"
5256 msgstr "Heykeltraşlık Modu"
5259 msgid "Vertex Paint"
5260 msgstr "Nokta Boyama"
5263 msgid "Weight Paint"
5264 msgstr "Ağırlık Boyama"
5267 msgid "Texture Paint"
5268 msgstr "Doku Boyama"
5271 msgid "Particle Edit"
5272 msgstr "Düzenleme Modu"
5275 msgid "Motion Path"
5276 msgstr "Dosya yolu"
5279 msgid "The object is parented to an object"
5280 msgstr "Nesneyi, Sabitlenmiş bir Engel yap"
5283 msgid "3 Vertices"
5284 msgstr "Noktalar"
5287 msgid "Parent Vertices"
5288 msgstr "Yalnız Noktalar"
5291 msgid "Pose Library"
5292 msgstr "Poz Ekle..."
5295 msgid "Rigid Body Settings"
5296 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
5299 msgid "Axis-Angle Rotation"
5300 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
5303 msgid "Euler Rotation"
5304 msgstr "Döndürme & Ölçek"
5307 msgid "Rotation in Eulers"
5308 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
5311 msgid "No Gimbal Lock"
5312 msgstr "Caps Lock Pasif"
5315 msgid "Axis Angle"
5316 msgstr "Çevirme Açısı: "
5319 msgid "Quaternion Rotation"
5320 msgstr "Döndürme & Ölçek"
5323 msgid "Rotation in Quaternions"
5324 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
5327 msgid "Scaling of the object"
5328 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
5331 msgid "Display the object's bounds"
5332 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
5335 msgid "Display the object's name"
5336 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
5339 msgid "Shape Key Lock"
5340 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
5343 msgid "Soft Body Settings"
5344 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
5347 msgid "Camera Parent Lock"
5348 msgstr "Caps Lock Pasif"
5351 msgid "Use Alpha"
5352 msgstr "Kırpma Kullan"
5355 msgid "Vertex Groups"
5356 msgstr "Nokta Grupları"
5359 msgid "Vertex groups of the object"
5360 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
5363 msgid "Particle Settings"
5364 msgstr "Kemik Ayarları"
5367 msgid "Angular Velocity Axis"
5368 msgstr "Yatay Eksenin Tersine"
5371 msgid "Global X"
5372 msgstr "Evrensel X"
5375 msgid "Global Y"
5376 msgstr "Evrensel Y"
5379 msgid "Global Z"
5380 msgstr "Evrensel Z"
5383 msgid "Effect Children"
5384 msgstr "Çocuk (nesne) Ekle"
5387 msgid "Children Per Parent"
5388 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
5391 msgid "Parting Factor"
5392 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
5395 msgid "Child Radius"
5396 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
5399 msgid "Child Size"
5400 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
5403 msgid "Random Child Size"
5404 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
5407 msgid "Children From"
5408 msgstr "Çocuk (nesne) Ekle"
5411 msgid "Create child particles"
5412 msgstr "Yeni dosya oluştur"
5415 msgid "Color Maximum"
5416 msgstr "Ekran Rengi:"
5419 msgid "Total number of particles"
5420 msgstr "'Döndür' komutunun toplamda kaç adımda gerçekleşeceği belirtilir"
5423 msgid "Long Hair"
5424 msgstr "Ayrıntılı bilgi göster"
5427 msgid "Amount of damping"
5428 msgstr "Yansıma miktarı"
5431 msgid "Rendered"
5432 msgstr "Görüntü İşlenmedi (F12 ile işleyin)"
5435 msgid "Display"
5436 msgstr "Görüntü:"
5439 msgid "Jittered"
5440 msgstr "Sabit, Değişmez"
5443 msgid "Effector Number"
5444 msgstr "Izgara çizgilerinin sayısını ayarlayın"
5447 msgid "Emit From"
5448 msgstr "Tüm grupları sil"
5451 msgid "SPH Fluid Settings"
5452 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
5455 msgid "Grid Randomness"
5456 msgstr "Izgara Ekle"
5459 msgid "The resolution of the particle grid"
5460 msgstr "Izgarayı yakala:"
5463 msgid "Hair Length"
5464 msgstr "Kenar Uzunluğu"
5467 msgid "Length of the hair"
5468 msgstr "Kenar Uzunluğu"
5471 msgid "Number of hair segments"
5472 msgstr "Önizleme Biçimi: Saç-Tel-İplik"
5475 msgid "Hexagonal Grid"
5476 msgstr "Izgara Ekle"
5479 msgid "Invert Grid"
5480 msgstr "Izgara Ekle"
5483 msgid "Keys Step"
5484 msgstr "Anahtarları Ters Çevir"
5487 msgid "Random Length"
5488 msgstr "Kenar Uzunluğu"
5491 msgid "Length of the line's head"
5492 msgstr "Satır numaralarını göster"
5495 msgid "Length of the line's tail"
5496 msgstr "Satır numaralarını göster"
5499 msgid "Constrain boids to a surface"
5500 msgstr "Nurbs Yüzeyi buna çevir"
5503 msgid "Mass"
5504 msgstr "Kütle"
5507 msgid "Material Slot"
5508 msgstr "Malzeme butonları"
5511 msgid "Object Aligned"
5512 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
5515 msgid "The size of the particles"
5516 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
5519 msgid "Path End"
5520 msgstr "Bitiş Zamanı"
5523 msgid "Path Start"
5524 msgstr "Başlangıç Zamanı"
5527 msgid "Random Phase"
5528 msgstr "Rasgele Bozulma"
5531 msgid "Physics Type"
5532 msgstr "Kesme Biçimi "
5535 msgid "Particle physics type"
5536 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
5539 msgid "React On"
5540 msgstr "Seçili Anahtarlarda"
5543 msgid "Particle Rendering"
5544 msgstr "Render Motoru"
5547 msgid "Halo"
5548 msgstr "Hale"
5551 msgid "Rendered Children"
5552 msgstr "Çocuk (nesne) Ekle"
5555 msgid "Random Orientation"
5556 msgstr "Rasgele Bozulma"
5559 msgid "Randomize particle orientation"
5560 msgstr "Kullanacağınız eksen takımını burdan değiştirebilirsiniz. (Alt Space)"
5563 msgid "Velocity / Hair"
5564 msgstr "Önizleme Biçimi: Saç-Tel-İplik"
5567 msgid "Object X"
5568 msgstr "Nesne"
5571 msgid "Object Y"
5572 msgstr "Nesne"
5575 msgid "Object Z"
5576 msgstr "Nesne"
5579 msgid "Strand shape parameter"
5580 msgstr "Parçacık Modu"
5583 msgid "Show particle number"
5584 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
5587 msgid "Show particle size"
5588 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
5591 msgid "Show particle velocity"
5592 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
5595 msgid "Random Size"
5596 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
5599 msgid "Rotate the surface tangent"
5600 msgstr "Eğri ve Yüzey"
5603 msgid "Number of trail particles"
5604 msgstr "Izgara çizgilerinin sayısını ayarlayın"
5607 msgid "Absolute Path Time"
5608 msgstr "Gerçek-Zaman Özellikleri"
5611 msgid "Automatic Subframes"
5612 msgstr "Veri bloğu ismini otomatik olarak oluşturur. (Renk değerine göre isimlendirir.)"
5615 msgid "Automatically set the number of subframes"
5616 msgstr "Izgara çizgilerinin sayısını ayarlayın"
5619 msgid "Advanced"
5620 msgstr "Gelişmiş>>"
5623 msgid "Use Count"
5624 msgstr "Kırpma Kullan"
5627 msgid "Pick Random"
5628 msgstr "Rasgele Bozulma"
5631 msgid "Mass from Size"
5632 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
5635 msgid "Render parent particles"
5636 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
5639 msgid "Multi React"
5640 msgstr "Çoklu-Boyama"
5643 msgid "Start/End"
5644 msgstr "Bitiş Zamanı"
5647 msgid "Calculate particle rotations"
5648 msgstr "Tüm Parçacık sistemlerini güncelle"
5651 msgid "Use object's scale for duplication"
5652 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
5655 msgid "Self Effect"
5656 msgstr "Efekti Sil"
5659 msgid "Size Deflect"
5660 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
5663 msgid "Use the strand primitive for rendering"
5664 msgstr "Sunumda kullanılacak hesaplama aygıtı"
5667 msgid "Particles/Face"
5668 msgstr "Yüzey Alanı"
5671 msgid "Active Movie Clip"
5672 msgstr "Film + Ses (HD)"
5675 msgid "Distance Model"
5676 msgstr "Falloff Mesafesi"
5679 msgid "No distance attenuation"
5680 msgstr "Sabit, Değişmez"
5683 msgid "Inverse"
5684 msgstr "Seçimi ters çevir"
5687 msgid "Inverse distance model"
5688 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
5691 msgid "Inverse Clamped"
5692 msgstr "Ters Seçim"
5695 msgid "Linear distance model"
5696 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
5699 msgid "Linear Clamped"
5700 msgstr "Doğrusal Bozulma"
5703 msgid "Exponent distance model"
5704 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
5707 msgid "Doppler Factor"
5708 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
5711 msgid "Speed of Sound"
5712 msgstr "Ses Pasif"
5715 msgid "Background Scene"
5716 msgstr "Genel Sahne"
5719 msgid "Background set scene"
5720 msgstr "Arkaplan resminin şeffaflık ayarı."
5723 msgid "3D Cursor"
5724 msgstr "3D İmleç "
5727 msgid "Cycles Render Settings"
5728 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
5731 msgid "Cycles render settings"
5732 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
5735 msgid "Cycles Hair Rendering Settings"
5736 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
5739 msgid "Cycles hair rendering settings"
5740 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
5743 msgid "Display Settings"
5744 msgstr "Kemik Ayarları"
5747 msgid "Current Frame"
5748 msgstr "Şimdiki Kare"
5751 msgid "Absolute Keying Sets"
5752 msgstr "Yansıma miktarı"
5755 msgid "All Keying Sets"
5756 msgstr "Yansıma miktarı"
5759 msgid "Render Data"
5760 msgstr "Nesne Verileri"
5763 msgid "Sequence Editor"
5764 msgstr "Video Sıra Editörü"
5767 msgid "Sequencer Color Space Settings"
5768 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
5771 msgid "Settings of color space sequencer is working in"
5772 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
5775 msgid "Sync Mode"
5776 msgstr "Düzenleme Modu"
5779 msgid "Frame Dropping"
5780 msgstr "Kare Sil"
5783 msgid "Timeline Markers"
5784 msgstr "İşaretleri Ters Çevir"
5787 msgid "Tool Settings"
5788 msgstr "Kemik Ayarları"
5791 msgid "Unit Settings"
5792 msgstr "Kemik Ayarları"
5795 msgid "Unit editing settings"
5796 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
5799 msgid "Audio Muted"
5800 msgstr "Ses (HD)"
5803 msgid "Audio Scrubbing"
5804 msgstr "Ses (HD)"
5807 msgid "Global Gravity"
5808 msgstr "Evrensel Yerçekimi"
5811 msgid "Enable the compositing node tree"
5812 msgstr "Düğüm Ağacı bağlarına gözat"
5815 msgid "Use Preview Range"
5816 msgstr "Önizleme Biçimi: Küp"
5819 msgid "View Settings"
5820 msgstr "Kemik Ayarları"
5823 msgid "Areas"
5824 msgstr "Alanları Birleştir"
5827 msgid "Animation Editors"
5828 msgstr "Animasyon Pencereleri"
5831 msgid "Clip Editors"
5832 msgstr "Film Klibi"
5835 msgid "Image Editors"
5836 msgstr "Arkaplan Resmi"
5839 msgid "Node Editors"
5840 msgstr "Düğüm Editörü"
5843 msgid "Property Editors"
5844 msgstr "ID Özellik Gezgini"
5847 msgid "Sequencer Editors"
5848 msgstr "Sıralayıcı Pencereler"
5851 msgid "Top-Left 3D Editor"
5852 msgstr "Üst-Sol 3D Pencere"
5855 msgid "Inner Cone Angle"
5856 msgstr "Kamera Lens Açısı"
5859 msgid "Outer Cone Angle"
5860 msgstr "Kamera Lens Açısı"
5863 msgid "Reference Distance"
5864 msgstr "Falloff Mesafesi"
5867 msgctxt "Sound"
5868 msgid "Pitch"
5869 msgstr "Yönü Çevir"
5872 msgid "Playback pitch of the sound"
5873 msgstr "Ses blok butonları"
5876 msgid "Current Character"
5877 msgstr "Şimdiki Kare"
5880 msgid "Current Line"
5881 msgstr "Tam Doğrultu"
5884 msgid "Filename of the text file"
5885 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
5888 msgid "Memory"
5889 msgstr "Bellek:"
5892 msgid "Lines"
5893 msgstr "Satırlar:"
5896 msgid "Lines of text"
5897 msgstr "Metni Düzenle:"
5900 msgid "Selection End Character"
5901 msgstr "Animasyonun son karesi"
5904 msgid "Selection End Line"
5905 msgstr "Satır numaralarını göster"
5908 msgid "End line of selection"
5909 msgstr "Seçimi İmlece"
5912 msgid "Factor Blue"
5913 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
5916 msgid "Factor Green"
5917 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
5920 msgid "Factor Red"
5921 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
5924 msgid "Image or Movie"
5925 msgstr "Resim ya da Videoyu tekrar yükle"
5928 msgid "Show Alpha"
5929 msgstr "Aktif olanı göster"
5932 msgid "Blend Texture"
5933 msgstr "Doku Boyama"
5936 msgid "Style of the color blending"
5937 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
5940 msgid "Create a linear progression"
5941 msgstr "Yeni dosya oluştur"
5944 msgid "Create a quadratic progression"
5945 msgstr "Yeni dosya oluştur"
5948 msgid "Create a diagonal progression"
5949 msgstr "Yeni dosya oluştur"
5952 msgid "Create a spherical progression"
5953 msgstr "Yeni dosya oluştur"
5956 msgid "Create a radial progression"
5957 msgstr "Yeni dosya oluştur"
5960 msgid "Flip Axis"
5961 msgstr "Yatay Eksen"
5964 msgid "No flipping"
5965 msgstr "Grup yok"
5968 msgid "Clouds Texture"
5969 msgstr "Doku Boyama"
5972 msgid "Procedural noise texture"
5973 msgstr "Doku butonları(F6)"
5976 msgid "Blender Original"
5977 msgstr "Orijinali Koru"
5980 msgid "Original Perlin"
5981 msgstr "Orijinali Koru"
5984 msgid "Voronoi F4"
5985 msgstr "Mantık (F4)"
5988 msgid "Depth of the cloud calculation"
5989 msgstr "Gölgeleri de işle"
5992 msgid "Noise Size"
5993 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
5996 msgid "Noise Type"
5997 msgstr "Kesme Biçimi "
6000 msgid "Distortion Amount"
6001 msgstr "Yansıma miktarı"
6004 msgid "Amount of distortion"
6005 msgstr "Yansıma miktarı"
6008 msgid "Image Texture"
6009 msgstr "Doku Boyama"
6012 msgid "Checker Distance"
6013 msgstr "Falloff Mesafesi"
6016 msgid "Distance between checker tiles"
6017 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
6020 msgid "Clip Cube"
6021 msgstr "Meta Küp"
6024 msgid "Filter Eccentricity"
6025 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
6028 msgid "Filter Probes"
6029 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
6032 msgid "Filter Size"
6033 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
6036 msgid "Filter"
6037 msgstr "Filtre"
6040 msgid "Area"
6041 msgstr "Alan"
6044 msgid "Invert Alpha"
6045 msgstr "Yaklaş/Uzaklaş"
6048 msgid "Repetition multiplier in the X direction"
6049 msgstr "X, Y ve Z yönünde Etki Alanı Çözünürlüğü"
6052 msgid "Repetition multiplier in the Y direction"
6053 msgstr "X, Y ve Z yönünde Etki Alanı Çözünürlüğü"
6056 msgid "Minimum Filter Size"
6057 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
6060 msgid "Mirror X"
6061 msgstr "Aynala"
6064 msgid "Mirror Y"
6065 msgstr "Aynala"
6068 msgid "Magic Texture"
6069 msgstr "Doku Boyama"
6072 msgid "Marble Texture"
6073 msgstr "Doku Boyama"
6076 msgid "Pattern"
6077 msgstr "Seçim Kalıbı..."
6080 msgid "Use soft marble"
6081 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
6084 msgid "Procedural musgrave texture"
6085 msgstr "Doku butonları(F6)"
6088 msgid "Highest fractal dimension"
6089 msgstr "Çarpıtarak Çoklu Bölümleme"
6092 msgid "Fractal noise algorithm"
6093 msgstr "Çarpıtarak Çoklu Bölümleme"
6096 msgid "Similar to multifractal"
6097 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
6100 msgid "Number of frequencies used"
6101 msgstr "Izgara çizgilerinin sayısını ayarlayın"
6104 msgid "The fractal offset"
6105 msgstr "Çarpıtarak Çoklu Bölümleme"
6108 msgid "Noise Texture"
6109 msgstr "Doku Boyama"
6112 msgid "Stucci Texture"
6113 msgstr "Doku Boyama"
6116 msgid "Use standard stucci"
6117 msgstr "Standart panorama ayarları"
6120 msgid "Create Dimples"
6121 msgstr "Yeni dosya oluştur"
6124 msgid "Create Ridges"
6125 msgstr "Yeni dosya oluştur"
6128 msgid "Procedural voronoi texture"
6129 msgstr "Doku butonları(F6)"
6132 msgid "Only calculate intensity"
6133 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
6136 msgid "Position and Outline"
6137 msgstr "Eğri ve Yüzey"
6140 msgid "Distance Metric"
6141 msgstr "Falloff Mesafesi"
6144 msgid "Actual Distance"
6145 msgstr "Falloff Mesafesi"
6148 msgid "Distance Squared"
6149 msgstr "Falloff Mesafesi"
6152 msgid "Set Minkowski variable to 0.5"
6153 msgstr "Ayarlanan boyutun %50 si ölçeğinde işle"
6156 msgid "Set Minkowski variable to 4"
6157 msgstr "Ayarlanan boyutun %50 si ölçeğinde işle"
6160 msgid "Weight 1"
6161 msgstr "Ağırlık:"
6164 msgid "Weight 2"
6165 msgstr "Ağırlık:"
6168 msgid "Weight 3"
6169 msgstr "Ağırlık:"
6172 msgid "Weight 4"
6173 msgstr "Ağırlık:"
6176 msgid "Wood Texture"
6177 msgstr "Doku Boyama"
6180 msgid "Ring Noise"
6181 msgstr "Kenar Halkası"
6184 msgid "Add noise to rings"
6185 msgstr "Gruba ekle"
6188 msgid "Vector Font"
6189 msgstr "Yazıtipi boyutu:"
6192 msgid "Search"
6193 msgstr "Ara"
6196 msgid "Display support level"
6197 msgstr "Satırları topla"
6200 msgid "Community"
6201 msgstr "Geliştirici Toplulukları"
6204 msgid "Key Configurations"
6205 msgstr "Anahtar Ekle"
6208 msgid "Registered key configurations"
6209 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
6212 msgid "Windows"
6213 msgstr "Animasyon Pencereleri"
6216 msgid "Open windows"
6217 msgstr "Animasyon Pencereleri"
6220 msgid "Cycles World Settings"
6221 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
6224 msgid "Cycles world settings"
6225 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
6228 msgid "Cycles Visibility Settings"
6229 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
6232 msgid "Cycles visibility settings"
6233 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
6236 msgid "World lighting settings"
6237 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
6240 msgid "Mist"
6241 msgstr "Sis"
6244 msgid "World mist settings"
6245 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
6248 msgid "Operation"
6249 msgstr "Boolean İşlemi..."
6252 msgid "Original IK solver"
6253 msgstr "Mesh (Orijinali Sil)"
6256 msgid "Animation"
6257 msgstr "Animasyon"
6260 msgid "Settings for image formats"
6261 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
6264 msgid "Log conversion gamma"
6265 msgstr "Consolda Olayları Günlükle"
6268 msgid "Color Depth"
6269 msgstr "Ekran Rengi:"
6272 msgid "Images are saved with RGB (color) data"
6273 msgstr "İşlenen görüntüyü normal kaydet"
6276 msgid "Images are saved with RGB and Alpha data (if supported)"
6277 msgstr "İşlenen görüntüyü (varsa eğer) şeffaflık özelliği ile kaydet"
6280 msgid "Codec"
6281 msgstr "Kodek"
6284 msgid "Codec settings for OpenEXR"
6285 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
6288 msgid "Z Buffer"
6289 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
6292 msgid "Image Preview"
6293 msgstr "Birleşik Önizleme..."
6296 msgid "Image Size"
6297 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
6300 msgid "Layer in multilayer image"
6301 msgstr "Görüntü yüksekliği"
6304 msgid "Pass in multilayer image"
6305 msgstr "Görüntü yüksekliği"
6308 msgid "Auto Refresh"
6309 msgstr "Otomatik Yenile"
6312 msgid "Key Configuration"
6313 msgstr "Anahtar Ekle"
6316 msgid "Key Maps"
6317 msgstr "Anahtar Ekle"
6320 msgid "Name of the key configuration"
6321 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
6324 msgid "Key Map"
6325 msgstr "Anahtar Ekle"
6328 msgid "Items"
6329 msgstr "%d öğe"
6332 msgid "Name of the key map"
6333 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
6336 msgid "Children Expanded"
6337 msgstr "Çocuk (nesne) Ekle"
6340 msgid "Key Map Item"
6341 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
6344 msgid "Alt"
6345 msgstr "Alman Eszett Harfi|Alt S"
6348 msgid "Alt key pressed"
6349 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
6352 msgid "Ctrl"
6353 msgstr "Boyut|Ctrl C, 3"
6356 msgid "Control key pressed"
6357 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
6360 msgid "ID of the item"
6361 msgstr "ID Özellik Gezgini"
6364 msgid "User Modified"
6365 msgstr "Kullanıcı Toplulukları"
6368 msgid "Map Type"
6369 msgstr "Kesme Biçimi "
6372 msgid "Type of event mapping"
6373 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
6376 msgid "Keyboard"
6377 msgstr "Klavye:"
6380 msgid "Mouse"
6381 msgstr "Sol Fare"
6384 msgid "Text Input"
6385 msgstr "Metni Düzenle:"
6388 msgid "OS Key"
6389 msgstr "Anahtar Ekle"
6392 msgid "Property Value"
6393 msgstr "ID Özellik Gezgini"
6396 msgid "Shift key pressed"
6397 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
6400 msgid "Type of event"
6401 msgstr "Kesme Biçimi "
6404 msgid "Release"
6405 msgstr "Sürüm Notları"
6408 msgid "Double Click"
6409 msgstr "Çift <<|Alt <"
6412 msgid "Left Handle"
6413 msgstr "Sol Tutamak:"
6416 msgid "Left Handle Type"
6417 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
6420 msgid "Auto Clamped"
6421 msgstr "Otomatik Normalleştir"
6424 msgid "Right Handle"
6425 msgstr "Sağ Tutamak:"
6428 msgid "Right Handle Type"
6429 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
6432 msgid "Left handle selection status"
6433 msgstr "Seçim (yapmak) için Farenin Sol Butonu kullan"
6436 msgid "Right handle selection status"
6437 msgstr "Seçim (yapmak) için Farenin Sağ Butonu kullan"
6440 msgid "Keying Set"
6441 msgstr "Özellik Seti"
6444 msgid "UI Name"
6445 msgstr "Dosya adı"
6448 msgid "Paths"
6449 msgstr "Yollar:"
6452 msgid "Type Info"
6453 msgstr "Nesne Bilgisi"
6456 msgid "Available"
6457 msgstr "Kullanılamaz"
6460 msgid "Delta Rotation"
6461 msgstr "Döndürme & Ölçek"
6464 msgid "Visual Location"
6465 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
6468 msgid "Visual Rotation"
6469 msgstr "Döndürme & Ölçek"
6472 msgid "Keying Set Path"
6473 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
6476 msgid "Group Name"
6477 msgstr "Dosya adı"
6480 msgid "Grouping Method"
6481 msgstr "Kontur Metodu:"
6484 msgid "Named Group"
6485 msgstr "Yeni Gurup"
6488 msgid "Keying Set Name"
6489 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
6492 msgid "ID-Block"
6493 msgstr "Ses blok butonları"
6496 msgid "Active Keying Set"
6497 msgstr "Aktif katmana ayarla"
6500 msgid "Keying Sets"
6501 msgstr "Yansıma miktarı"
6504 msgid "Deformed Location"
6505 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
6508 msgid "Point selected"
6509 msgstr "Kenar Seçme Modu:"
6512 msgid "Active Object"
6513 msgstr "Aktif Nesne "
6516 msgid "Selected Objects"
6517 msgstr "Seçili Nesneler"
6520 msgid "Max Angle"
6521 msgstr "Çevirme Açısı: "
6524 msgid "Min Angle"
6525 msgstr "Çevirme Açısı: "
6528 msgid "Specular Hardness"
6529 msgstr "Malzemeye uygulanacak ışığın yoğunluk ve yaygınlığı"
6532 msgid "Bezier Curve"
6533 msgstr "Bezier Eğri"
6536 msgid "Sampling"
6537 msgstr "Örnekleme:"
6540 msgid "Rotation Angle"
6541 msgstr "Çevirme Açısı: "
6544 msgid "Pivot X"
6545 msgstr "Eksen: "
6548 msgid "Pivot Y"
6549 msgstr "Eksen: "
6552 msgid "Orientation"
6553 msgstr "Yönelim"
6556 msgid "Mask Layer"
6557 msgstr "Katman Sil"
6560 msgid "Render Opacity"
6561 msgstr "Sunum Sonucu"
6564 msgid "Method of blending mask layers"
6565 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
6568 msgid "Merge Add"
6569 msgstr "Birleştir"
6572 msgid "Merge Subtract"
6573 msgstr "Çıkart"
6576 msgid "Falloff type the feather"
6577 msgstr "Kesme Biçimi "
6580 msgid "Smooth falloff"
6581 msgstr "Düzgün Bozulma"
6584 msgid "Spherical falloff"
6585 msgstr "Doğrusal Bozulma"
6588 msgid "Root falloff"
6589 msgstr "Kök Bozulma"
6592 msgid "Sharp falloff"
6593 msgstr "Sivri Bozulma"
6596 msgid "Linear falloff"
6597 msgstr "Doğrusal Bozulma"
6600 msgid "Restrict View"
6601 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
6604 msgid "Restrict Render"
6605 msgstr "Blender Sunum"
6608 msgid "Restrict Select"
6609 msgstr "Ters Seçim"
6612 msgid "Invert the mask black/white"
6613 msgstr "Yatay Eksen"
6616 msgid "Unique name of layer"
6617 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
6620 msgid "Mask Layers"
6621 msgstr "Katmanlar 6-10"
6624 msgid "Mask Parent"
6625 msgstr "Ebeveyn Yap..."
6628 msgid "ID Type"
6629 msgstr "Kimlik Türü"
6632 msgid "Sub Parent"
6633 msgstr "Ebeveyni Temizle..."
6636 msgid "Mask spline"
6637 msgstr "Katman Sil"
6640 msgid "Feather Offset"
6641 msgstr "Kare Sil"
6644 msgid "Calculate even feather offset"
6645 msgstr "Dizinler"
6648 msgid "Make this spline filled"
6649 msgstr "Gerçek Kopyalarını Oluştur"
6652 msgid "Prevent feather from self-intersections"
6653 msgstr "Tümünü Sil"
6656 msgid "Weight Interpolation"
6657 msgstr "Aradeğerleme Modu"
6660 msgid "Mask Spline Point"
6661 msgstr "Kontrol Noktaları:"
6664 msgid "Feather Points"
6665 msgstr "Kontrol Noktaları:"
6668 msgid "Points defining feather"
6669 msgstr "Nokta Ekle"
6672 msgid "Handle type"
6673 msgstr "Otomatik Normalleştir"
6676 msgid "Weight of feather point"
6677 msgstr "İşi durdur"
6680 msgid "Alignment"
6681 msgstr "Panel Hizalama"
6684 msgid "Flip"
6685 msgstr "Normale Çevir "
6688 msgid "Gradient Type"
6689 msgstr "Kesme Biçimi "
6692 msgid "Mix Factor"
6693 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
6696 msgid "Material slot in an object"
6697 msgstr "Nesne, simülasyonda akışkan olarak temsil edilir"
6700 msgid "Link material to object or the object's data"
6701 msgstr "Nesne bloğuna yeni nesnenin malzemesini bağla"
6704 msgid "Material slot name"
6705 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
6708 msgid "Edit"
6709 msgstr "Düzenle"
6712 msgctxt "MovieClip"
6713 msgid "Clip"
6714 msgstr "Klip:"
6717 msgid "Pivot Point"
6718 msgstr "Nokta Ekle"
6721 msgid "Proxy"
6722 msgstr "Vekil Korumalıdır"
6725 msgid "Select Grouped"
6726 msgstr "Ters Seçim"
6729 msgid "Show/Hide"
6730 msgstr "Göster/Gizle"
6733 msgid "Tracking"
6734 msgstr "Takip"
6737 msgid "Console"
6738 msgstr "Konsol"
6741 msgid "Bone Group Specials"
6742 msgstr "Aktif Grubu Sil"
6745 msgid "Channel"
6746 msgstr "Kanal Sıralaması"
6749 msgid "Snap"
6750 msgstr "Yakala"
6753 msgid "Material Specials"
6754 msgstr "Ekstra Kenar Özellikleri"
6757 msgid "Select Linked"
6758 msgstr "Bağlantılı Çoğalt"
6761 msgid "Align"
6762 msgstr "Düzen"
6765 msgid "UV Select Mode"
6766 msgstr "Kenar Seçme Modu:"
6769 msgid "Show/Hide Faces"
6770 msgstr "Tümünü Göster/Gizle"
6773 msgctxt "Operator"
6774 msgid "Add"
6775 msgstr "Ekle"
6778 msgid "Shape Key Specials"
6779 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
6782 msgid "Vertex Group Specials"
6783 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
6786 msgid "Distort"
6787 msgstr "Çarpıt"
6790 msgid "Layout"
6791 msgstr "Mizanpaj"
6794 msgid "Node"
6795 msgstr "Düğüm"
6798 msgid "Node Color Specials"
6799 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
6802 msgid "Frame Rate Presets"
6803 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
6806 msgid "Effect Strip"
6807 msgstr "Strip Özellikleri..."
6810 msgid "Apply"
6811 msgstr "Uygula"
6814 msgid "Navigation"
6815 msgstr "Dolaşım Görünümü"
6818 msgid "Strip"
6819 msgstr "Strip Özellikleri..."
6822 msgid "Movie Strip"
6823 msgstr "Strip Özellikleri..."
6826 msgid "Texture Specials"
6827 msgstr "Ekstra Kenar Özellikleri"
6830 msgid "Templates"
6831 msgstr "Betik Şablonları"
6834 msgid "Open Shading Language"
6835 msgstr "Arabirim Dil'i seçin"
6838 msgid "Python"
6839 msgstr "Python"
6842 msgid "System"
6843 msgstr "Sistem"
6846 msgid "File"
6847 msgstr "Dosya"
6850 msgid "Export"
6851 msgstr "Dışa Aktar"
6854 msgid "External Data"
6855 msgstr "Nesne Verileri"
6858 msgid "Import"
6859 msgstr "İçe Aktar"
6862 msgid "Help"
6863 msgstr "Yardım"
6866 msgid "Disable Bone Options"
6867 msgstr "Aktif Kemik Yok"
6870 msgid "Enable Bone Options"
6871 msgstr "Aktif Kemik Yok"
6874 msgid "Toggle Bone Options"
6875 msgstr "Aktif Kemik Yok"
6878 msgid "Bone Roll"
6879 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
6882 msgid "Normals"
6883 msgstr "Normaller"
6886 msgid "Mesh Select Mode"
6887 msgstr "Kenar Seçme Modu:"
6890 msgid "Hooks"
6891 msgstr "Kanca"
6894 msgid "Make Single User"
6895 msgstr "Kullanıcı ayarlarını (varsayılanı) kaydet"
6898 msgid "Quick Effects"
6899 msgstr "Hızlı Düzenle"
6902 msgid "In-Betweens"
6903 msgstr "Yakınlaştır"
6906 msgid "Clear Transform"
6907 msgstr "Görsel Dönüşüm"
6910 msgid "Proportional Editing Falloff"
6911 msgstr "Sabit, Değişmez"
6914 msgid "Sculpt"
6915 msgstr "Heykeltraşlık Modu"
6918 msgid "Clone Layer"
6919 msgstr "Katman Sil"
6922 msgid "UV Mapping"
6923 msgstr "UV "
6926 msgid "Align View"
6927 msgstr "Görüntü Hizalama"
6930 msgid "Local View"
6931 msgstr "Yerel Bakış"
6934 msgid "Mesh Edge"
6935 msgstr "Kenar Döngüsü"
6938 msgid "Bevel Weight"
6939 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
6942 msgid "Loose"
6943 msgstr "Ayrık Nokta/Kenar"
6946 msgid "Loose edge"
6947 msgstr "Kenar Döngüsü"
6950 msgid "Seam"
6951 msgstr "Dikişi Temizle"
6954 msgid "Vertex indices"
6955 msgstr "Nokta Boyama"
6958 msgid "Mesh Loop"
6959 msgstr "Kenar Döngüsü"
6962 msgid "Edge index"
6963 msgstr "Kenar Döngüsü"
6966 msgid "Vertex index"
6967 msgstr "Nokta Boyama"
6970 msgid "Mesh Vertex Color"
6971 msgstr "Yeni bir nokta rengi katmanı oluştur"
6974 msgid "Mesh Vertex Color Layer"
6975 msgstr "Yeni bir nokta rengi katmanı oluştur"
6978 msgid "Active Render"
6979 msgstr "Blender Sunum"
6982 msgid "Name of Vertex color layer"
6983 msgstr "Yeni bir nokta rengi katmanı oluştur"
6986 msgid "Mesh Polygon"
6987 msgstr "Mesh Araçları"
6990 msgid "Loop Start"
6991 msgstr "Başlangıç Zamanı"
6994 msgid "Loop Total"
6995 msgstr "Kenar Döngüsü"
6998 msgid "Skin Vertex"
6999 msgstr "Nokta:"
7002 msgid "Radius of the skin"
7003 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
7006 msgid "Mesh Skin Vertex Layer"
7007 msgstr "Yeni bir nokta rengi katmanı oluştur"
7010 msgid "Name of skin layer"
7011 msgstr "Dosya adı"
7014 msgid "Intersect"
7015 msgstr "Kesişim"
7018 msgid "Distortion"
7019 msgstr "Saptırma"
7022 msgid "UV Pinned"
7023 msgstr "UV "
7026 msgid "UV Select"
7027 msgstr "Ters Seçim"
7030 msgid "Active Clone"
7031 msgstr "Aktif Kamera"
7034 msgid "Name of UV map"
7035 msgstr "DörtgenYüzey Küre Ekle"
7038 msgid "Mesh Vertex"
7039 msgstr "Nokta Boyama"
7042 msgid "Vertex Normal"
7043 msgstr "Nokta Boyama"
7046 msgid "Active Element"
7047 msgstr "Aktif Kamera"
7050 msgid "Hide element"
7051 msgstr "Seçilmeyeni Gizle"
7054 msgid "Normalized quaternion rotation"
7055 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
7058 msgid "Size X"
7059 msgstr "Boyut:"
7062 msgid "Size Z"
7063 msgstr "Boyut:"
7066 msgid "Metaball types"
7067 msgstr "Metaball'u buna Çevir"
7070 msgid "Ball"
7071 msgstr "Meta Küre"
7074 msgid "Ellipsoid"
7075 msgstr "Meta Elips"
7078 msgid "On Cage"
7079 msgstr "Seçili Anahtarlarda"
7082 msgid "UV Project"
7083 msgstr "UV "
7086 msgid "UV Warp"
7087 msgstr "Eğme/Bükme"
7090 msgid "Vertex Weight Edit"
7091 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
7094 msgid "Vertex Weight Mix"
7095 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
7098 msgid "Bevel"
7099 msgstr "Pah "
7102 msgid "Edge Split"
7103 msgstr "Alanı Böl"
7106 msgid "Screw"
7107 msgstr "Vida"
7110 msgid "Subdivision Surface"
7111 msgstr "NURBS Yüzey"
7114 msgid "Wireframe"
7115 msgstr "TelKafes "
7118 msgid "Mesh Deform"
7119 msgstr "Mesh Araçları"
7122 msgid "Warp"
7123 msgstr "Eğme/Bükme"
7126 msgid "Dynamic Paint"
7127 msgstr "Çoklu-Boyama"
7130 msgid "Particle Instance"
7131 msgstr "Parçacık Modu"
7134 msgid "Armature deformation modifier"
7135 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7138 msgid "Multi Modifier"
7139 msgstr "Değiştirici Ekle"
7142 msgid "Array Modifier"
7143 msgstr "Değiştirici Ekle"
7146 msgid "Array duplication modifier"
7147 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7150 msgid "Constant Offset Displacement"
7151 msgstr "Sabit, Değişmez"
7154 msgid "Fit Type"
7155 msgstr "Kesme Biçimi "
7158 msgid "Fixed Count"
7159 msgstr "Nesneyi, Sabitlenmiş bir Engel yap"
7162 msgid "Fit Length"
7163 msgstr "Kenar Uzunluğu"
7166 msgid "Merge Distance"
7167 msgstr "Falloff Mesafesi"
7170 msgid "Relative Offset Displacement"
7171 msgstr "Arkaplan resminin yatay öteleme ayarı"
7174 msgid "Add a constant offset"
7175 msgstr "Sabit, Değişmez"
7178 msgid "Merge Vertices"
7179 msgstr "Yalnız Noktalar"
7182 msgid "Bevel Modifier"
7183 msgstr "Değiştirici Ekle"
7186 msgid "New"
7187 msgstr "Yeni"
7190 msgid "Limit Method"
7191 msgstr "Kontur Metodu:"
7194 msgid "Mark Sharp"
7195 msgstr "Sivri Bozulma"
7198 msgid "Vertex group name"
7199 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
7202 msgid "Boolean Modifier"
7203 msgstr "Değiştirici Ekle"
7206 msgid "Boolean operations modifier"
7207 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7210 msgid "Debug"
7211 msgstr "Hata Ayıklama Özelliklerini Göster"
7214 msgid "Union"
7215 msgstr "Birleşim"
7218 msgid "Build effect modifier"
7219 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7222 msgid "Start frame of the effect"
7223 msgstr "Animasyonun başlangıç karesi"
7226 msgid "Cast Modifier"
7227 msgstr "Değiştirici Ekle"
7230 msgid "Target object shape"
7231 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
7234 msgid "Use Transform"
7235 msgstr "Görsel Dönüşüm"
7238 msgid "Cloth Modifier"
7239 msgstr "Değiştirici Ekle"
7242 msgid "Cloth simulation modifier"
7243 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7246 msgid "Collision Modifier"
7247 msgstr "Değiştirici Ekle"
7250 msgid "Settings"
7251 msgstr "Kemik Ayarları"
7254 msgid "Lambda Factor"
7255 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
7258 msgid "Smooth factor effect"
7259 msgstr "Düzgün Bozulma"
7262 msgid "Curve Modifier"
7263 msgstr "Değiştirici Ekle"
7266 msgid "Curve deformation modifier"
7267 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7270 msgid "Deform Axis"
7271 msgstr "Yatay Eksen"
7274 msgid "All Layers"
7275 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
7278 msgid "Decimate Modifier"
7279 msgstr "Değiştirici Ekle"
7282 msgid "Decimation modifier"
7283 msgstr "Değiştirici Ekle"
7286 msgid "Angle Limit"
7287 msgstr "Çevirme Açısı: "
7290 msgid "Collapse"
7291 msgstr "Katlayarak"
7294 msgid "Use edge collapsing"
7295 msgstr "Yörünge merkezi olarak seçimi kullan"
7298 msgid "Un-Subdivide"
7299 msgstr "Tekrar Böl"
7302 msgid "Planar"
7303 msgstr "Düzlem"
7306 msgid "Face Count"
7307 msgstr "Yüzey Alanı"
7310 msgid "Invert vertex group influence (collapse only)"
7311 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
7314 msgid "Number of times reduce the geometry (unsubdivide only)"
7315 msgstr "Hesaplama için kullanılacak aygıt"
7318 msgid "Ratio of triangles to reduce to (collapse only)"
7319 msgstr "Resmi Oranlı Ölçekle"
7322 msgid "All Boundaries"
7323 msgstr "Etki Alanı Sınır seçeneklerini Göster"
7326 msgid "Vertex group name (collapse only)"
7327 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
7330 msgid "Displace Modifier"
7331 msgstr "Değiştirici Ekle"
7334 msgid "Displacement modifier"
7335 msgstr "Değiştirici Ekle"
7338 msgid "RGB to XYZ"
7339 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
7342 msgid "Texture Coordinates"
7343 msgstr "Doku Boyama"
7346 msgid "Texture Coordinate Object"
7347 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
7350 msgid "Dynamic Paint Modifier"
7351 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7354 msgid "Dynamic Paint modifier"
7355 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7358 msgid "EdgeSplit Modifier"
7359 msgstr "Değiştirici Ekle"
7362 msgid "Split Angle"
7363 msgstr "Çevirme Açısı: "
7366 msgid "Use Edge Angle"
7367 msgstr "Kamera Lens Açısı"
7370 msgid "Use Sharp Edges"
7371 msgstr "Ayrık Nokta/Kenar"
7374 msgid "Explode Modifier"
7375 msgstr "Değiştirici Ekle"
7378 msgid "Particle UV"
7379 msgstr "UV "
7382 msgid "Clean vertex group edges"
7383 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
7386 msgid "Cut Edges"
7387 msgstr "Tüm Kenarlar"
7390 msgid "Fluid simulation modifier"
7391 msgstr "Nesne, Simülasyona Sürekli Akış Ekler"
7394 msgid "Laplacian Smooth Modifier"
7395 msgstr "Değiştirici Ekle"
7398 msgid "Smoothing effect modifier"
7399 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7402 msgid "Lambda Border"
7403 msgstr "Caps Lock Pasif"
7406 msgid "Normalized"
7407 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
7410 msgid "Lattice deformation modifier"
7411 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7414 msgid "Mask Modifier"
7415 msgstr "Değiştirici Ekle"
7418 msgid "Cache Modifier"
7419 msgstr "Değiştirici Ekle"
7422 msgid "Deform Mode"
7423 msgstr "Düzenleme Modu"
7426 msgid "Integrate"
7427 msgstr "Arayüz"
7430 msgid "Evaluation Frame"
7431 msgstr "Bitiş Zamanı"
7434 msgid "Frame Start"
7435 msgstr "İlk Kare"
7438 msgid "MeshDeform Modifier"
7439 msgstr "Değiştirici Ekle"
7442 msgid "Mirroring modifier"
7443 msgstr "Değiştirici Ekle"
7446 msgid "Mirror Object"
7447 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
7450 msgid "Mirror U"
7451 msgstr "Aynala"
7454 msgid "Mirror V"
7455 msgstr "Aynala"
7458 msgid "Mirror vertex groups (e.g. .R->.L)"
7459 msgstr "Tüm Grupları Sil"
7462 msgid "Multires Modifier"
7463 msgstr "Değiştirici Ekle"
7466 msgid "Multiresolution mesh modifier"
7467 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7470 msgid "Render Levels"
7471 msgstr "Blender Sunum"
7474 msgid "Sculpt Levels"
7475 msgstr "Heykeltraşlık Modu"
7478 msgid "Optimal Display"
7479 msgstr "Ekran Rengi:"
7482 msgid "Copy"
7483 msgstr "Kopya"
7486 msgid "Ocean Modifier"
7487 msgstr "Değiştirici Ekle"
7490 msgid "Simulate an ocean surface"
7491 msgstr "Eğri ve Yüzey"
7494 msgid "Cache Path"
7495 msgstr "Dosya yolu"
7498 msgid "Amount of generated foam"
7499 msgstr "Eğri ve Yüzey"
7502 msgid "Foam Layer Name"
7503 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
7506 msgid "Bake End"
7507 msgstr "Bitiş Zamanı"
7510 msgid "End frame of the ocean baking"
7511 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
7514 msgid "Bake Start"
7515 msgstr "Başlangıç Zamanı"
7518 msgid "Start frame of the ocean baking"
7519 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
7522 msgid "Method of modifying geometry"
7523 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
7526 msgid "Generate"
7527 msgstr "Gösterim Listesi Oluştur"
7530 msgid "Ocean is Cached"
7531 msgstr "Nesneyi, Sabitlenmiş bir Engel yap"
7534 msgid "Random Seed"
7535 msgstr "Rasgele Bozulma"
7538 msgid "Seed of the random generator"
7539 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
7542 msgid "Spatial Size"
7543 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
7546 msgid "Size of the simulation domain (in meters), and of the generated geometry (in BU)"
7547 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7550 msgid "Current time of the simulation"
7551 msgstr "Simülasyonun başlangıç zamanı, blenderın ilk karesidir."
7554 msgid "Generate Foam"
7555 msgstr "Gösterim Listesi Oluştur"
7558 msgid "Generate Normals"
7559 msgstr "Normalleri Çiz"
7562 msgid "Wave Alignment"
7563 msgstr "Panel Hizalama"
7566 msgid "Wave Direction"
7567 msgstr "Yönü Çevir"
7570 msgid "Wave Scale"
7571 msgstr "Döndürme & Ölçek"
7574 msgid "Scale of the displacement effect"
7575 msgstr "Nesneleri ızgara birimlerince ölçekle"
7578 msgid "Shortest allowed wavelength"
7579 msgstr "Anahtarları Seç"
7582 msgid "Wind speed"
7583 msgstr "Hız Kontrol"
7586 msgid "ParticleInstance Modifier"
7587 msgstr "Değiştirici Ekle"
7590 msgid "Particle system instancing modifier"
7591 msgstr "Parçacık Sistemleri bağına gözat"
7594 msgid "Particle System Number"
7595 msgstr "Izgara çizgilerinin sayısını ayarlayın"
7598 msgid "Position along path"
7599 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
7602 msgid "Random Position"
7603 msgstr "Rasgele Bozulma"
7606 msgid "Keep Shape"
7607 msgstr "Orijinali Koru"
7610 msgid "Don't stretch the object"
7611 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
7614 msgid "ParticleSystem Modifier"
7615 msgstr "Değiştirici Ekle"
7618 msgid "Particle system simulation modifier"
7619 msgstr "Parçacık Sistemleri bağına gözat"
7622 msgid "Remesh Modifier"
7623 msgstr "Değiştirici Ekle"
7626 msgid "Smooth Shading"
7627 msgstr "Otomatik Yumuşat"
7630 msgid "Screw Modifier"
7631 msgstr "Değiştirici Ekle"
7634 msgid "Revolve edges"
7635 msgstr "Tüm Kenarlar"
7638 msgid "Angle of revolution"
7639 msgstr "Çevirme Açısı: "
7642 msgid "Screw axis"
7643 msgstr "Yatay Eksen"
7646 msgid "Object Screw"
7647 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
7650 msgid "SimpleDeform Modifier"
7651 msgstr "Değiştirici Ekle"
7654 msgid "Amount to deform object"
7655 msgstr "Obje bağlarına gözat"
7658 msgid "Limits"
7659 msgstr "Limitler"
7662 msgid "Origin"
7663 msgstr "Merkez"
7666 msgid "Skin Modifier"
7667 msgstr "Değiştirici Ekle"
7670 msgid "Generate Skin"
7671 msgstr "Gösterim Listesi Oluştur"
7674 msgid "Branch Smoothing"
7675 msgstr "NURBS Yüzey"
7678 msgid "Soft Body Modifier"
7679 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7682 msgid "Solidify Modifier"
7683 msgstr "Değiştirici Ekle"
7686 msgid "Inner Crease"
7687 msgstr "AltYüzeyi Buruştur"
7690 msgid "Outer Crease"
7691 msgstr "AltYüzeyi Buruştur"
7694 msgid "Rim Crease"
7695 msgstr "AltYüzeyi Buruştur"
7698 msgid "Vertex Group Invert"
7699 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
7702 msgid "Invert the vertex group influence"
7703 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
7706 msgid "Material Offset"
7707 msgstr "Malzeme butonları"
7710 msgid "Rim Material Offset"
7711 msgstr "Bağlı Malzemeler:"
7714 msgid "Vertex Group Factor"
7715 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
7718 msgid "Flip Normals"
7719 msgstr "Normale Çevir "
7722 msgid "Invert the face direction"
7723 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
7726 msgid "High Quality Normals"
7727 msgstr "Yüzey normallerini doğrularla çizer"
7730 msgid "Fill Rim"
7731 msgstr "Güzelce Kapla"
7734 msgid "Subdivision surface modifier"
7735 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7738 msgid "Number of subdivisions to perform"
7739 msgstr "Düzenleme Modunda, Gerçekleştirilmez"
7742 msgid "Surface Modifier"
7743 msgstr "Değiştirici Ekle"
7746 msgid "Triangulate Modifier"
7747 msgstr "Değiştirici Ekle"
7750 msgid "Triangulate Mesh"
7751 msgstr "Mesh Araçları"
7754 msgid "Beauty"
7755 msgstr "Güzellik"
7758 msgid "Fixed Alternate"
7759 msgstr "Nesneyi, Sabitlenmiş bir Engel yap"
7762 msgid "UV Project Modifier"
7763 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7766 msgid "Aspect X"
7767 msgstr "En/Boy oranı(Yatay eksen)"
7770 msgid "Number of Projectors"
7771 msgstr "Izgara çizgilerinin sayısını ayarlayın"
7774 msgid "Number of projectors to use"
7775 msgstr "Hesaplama için kullanılacak aygıt"
7778 msgid "UVWarp Modifier"
7779 msgstr "Değiştirici Ekle"
7782 msgid "U-Axis"
7783 msgstr "X Eks"
7786 msgid "V-Axis"
7787 msgstr "X Eks"
7790 msgid "Bone defining offset"
7791 msgstr "Nokta Ekle"
7794 msgid "UV Center"
7795 msgstr "Merkez"
7798 msgid "Center point for rotate/scale"
7799 msgstr "Çevirme/Ölçekleme Ekseni (Kısayollar: Virgül, Shift Virgül)"
7802 msgid "Object defining offset"
7803 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
7806 msgid "UV Layer"
7807 msgstr "Katman"
7810 msgid "UV Layer name"
7811 msgstr "Dosya adı"
7814 msgid "WeightVG Edit Modifier"
7815 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7818 msgid "Add Threshold"
7819 msgstr "Değiştirici Ekle"
7822 msgid "Default Weight"
7823 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
7826 msgid "Null action"
7827 msgstr "Hareket Editörü "
7830 msgid "Mapping Curve"
7831 msgstr "Eğri Önayarı"
7834 msgid "Custom mapping curve"
7835 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
7838 msgid "Use global coordinates"
7839 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
7842 msgid "Use Channel"
7843 msgstr "Kanal Sıralaması"
7846 msgid "Masking Tex"
7847 msgstr "Malzemeler+Doku"
7850 msgid "Masking texture"
7851 msgstr "Doku Boyama"
7854 msgid "Masking vertex group name"
7855 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
7858 msgid "Group Add"
7859 msgstr "Gruba Ekle"
7862 msgid "Group Remove"
7863 msgstr "Aktif Grubu Sil"
7866 msgid "WeightVG Mix Modifier"
7867 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7870 msgid "Default Weight A"
7871 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
7874 msgid "Default Weight B"
7875 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
7878 msgid "Vertex Set"
7879 msgstr "Özellik Seti"
7882 msgid "VGroup A or B"
7883 msgstr "Ekle ya da Bağla"
7886 msgid "VGroup A and B"
7887 msgstr "Eğri ve Yüzey"
7890 msgid "Vertex Group A"
7891 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
7894 msgid "First vertex group name"
7895 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
7898 msgid "Vertex Group B"
7899 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
7902 msgid "Second vertex group name"
7903 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
7906 msgid "WeightVG Proximity Modifier"
7907 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7910 msgid "Proximity Mode"
7911 msgstr "Düzenleme Modu"
7914 msgid "Warp Modifier"
7915 msgstr "Değiştirici Ekle"
7918 msgid "Warp modifier"
7919 msgstr "Değiştirici Ekle"
7922 msgid "Radius to apply"
7923 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
7926 msgid "Object to transform from"
7927 msgstr "Dönüşüm Konumlarını Hizala"
7930 msgid "Object to transform to"
7931 msgstr "Nesneyi Kilitle:"
7934 msgid "Wave Modifier"
7935 msgstr "Değiştirici Ekle"
7938 msgid "Wave effect modifier"
7939 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7942 msgid "Damping Time"
7943 msgstr "Bitiş Zamanı"
7946 msgid "Falloff Radius"
7947 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
7950 msgid "Height of the wave"
7951 msgstr "Alan yüksekliği"
7954 msgid "Start Position Object"
7955 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
7958 msgid "Start Position X"
7959 msgstr "Başlangıç Zamanı"
7962 msgid "X coordinate of the start position"
7963 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
7966 msgid "Start Position Y"
7967 msgstr "Başlangıç Zamanı"
7970 msgid "Y coordinate of the start position"
7971 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
7974 msgid "Displace along normals"
7975 msgstr "Yüzey normallerini doğrularla çizer"
7978 msgid "X axis motion"
7979 msgstr "Parçacık Hareketi"
7982 msgid "Y axis motion"
7983 msgstr "Parçacık Hareketi"
7986 msgid "Distance between the waves"
7987 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
7990 msgid "Face Area"
7991 msgstr "Yüzey Alanı"
7994 msgid "Edit Path"
7995 msgstr "Dosya yolu"
7998 msgid "Number of frames cached"
7999 msgstr "10 Kare Geri"
8002 msgid "Motion Path Points"
8003 msgstr "Harekete bağlı bulanıklığı da işle"
8006 msgid "Use Bone Heads"
8007 msgstr "Aktif Kemik Yok"
8010 msgid "Movie Clip Proxy"
8011 msgstr "Film + Ses (HD)"
8014 msgid "Free Run"
8015 msgstr "Serbest kullanılmamış"
8018 msgid "Rec Run"
8019 msgstr "Betiği Çalıştır"
8022 msgid "Record Run"
8023 msgstr "Betiği Çalıştır"
8026 msgid "Movie Clip User"
8027 msgstr "Kullanıcı ayarlarını (varsayılanı) kaydet"
8030 msgid "Render Undistorted"
8031 msgstr "Blender Sunum"
8034 msgid "Average error of reconstruction"
8035 msgstr "Aktif olanı göster"
8038 msgid "Movie tracking data"
8039 msgstr "Bağlama verileri eksik."
8042 msgid "Active Object Index"
8043 msgstr "Aktif nesneyi göster."
8046 msgid "Index of active object"
8047 msgstr "Aktif nesneyi göster."
8050 msgid "Movie tracking camera data"
8051 msgstr "Kamera Veri bağlarına gözat"
8054 msgid "Camera's focal length"
8055 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
8058 msgid "Pixel Aspect Ratio"
8059 msgstr "En/Boy oranı(Yatay eksen)"
8062 msgid "Pixel aspect ratio"
8063 msgstr "En/Boy oranı(Yatay eksen)"
8066 msgid "Principal Point"
8067 msgstr "Nokta Ekle"
8070 msgid "Optical center of lens"
8071 msgstr "Kamera Lens Ölçeği"
8074 msgid "Movie Tracking Dopesheet"
8075 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
8078 msgid "Match-moving dopesheet data"
8079 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
8082 msgid "Display Hidden"
8083 msgstr "Gizlileri Göster"
8086 msgid "Dopesheet Sort Field"
8087 msgstr "Mantık Editörü"
8090 msgid "Sort channels by their names"
8091 msgstr "Dosyaları zamana göre sırala"
8094 msgid "Longest"
8095 msgstr "Ayrıntılı bilgi göster"
8098 msgid "Total"
8099 msgstr "Kenar Döngüsü"
8102 msgid "Invert Dopesheet Sort"
8103 msgstr "Noktaları Göster/Gizle"
8106 msgid "Pattern Bounding Box"
8107 msgstr "Sınır Kutucuğunu Gizle"
8110 msgid "Pattern Corners"
8111 msgstr "Desenler"
8114 msgid "Movie tracking object data"
8115 msgstr "Nesne & NsVeri & Malzeme+Doku"
8118 msgid "Keyframe A"
8119 msgstr "Anahtarkare"
8122 msgid "Keyframe B"
8123 msgstr "Anahtarkare"
8126 msgid "Unique name of object"
8127 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
8130 msgid "Markers"
8131 msgstr "İşaretleri Ters Çevir"
8134 msgid "Unique name of track"
8135 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
8138 msgid "Movie tracking settings"
8139 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
8142 msgid "Match moving settings"
8143 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
8146 msgid "Cleanup action to execute"
8147 msgstr "Eylem bağlarına gözat"
8150 msgid "Select unclean tracks"
8151 msgstr "Anahtarları Seç"
8154 msgid "Delete Track"
8155 msgstr "Yolu sil..."
8158 msgid "Delete unclean tracks"
8159 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
8162 msgid "Delete Segments"
8163 msgstr "Kare Sil"
8166 msgid "Tracked Frames"
8167 msgstr "Kare/Saniye"
8170 msgid "Frames Limit"
8171 msgstr "Kare/Saniye"
8174 msgid "Default motion model to use for tracking"
8175 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
8178 msgid "Pattern Match"
8179 msgstr "Seçim Kalıbı..."
8182 msgid "Previous frame"
8183 msgstr "Önceki Kare"
8186 msgid "Pattern Size"
8187 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
8190 msgid "Search Size"
8191 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
8194 msgid "Double"
8195 msgstr "Çift <<|Alt <"
8198 msgid "Use Blue Channel"
8199 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
8202 msgid "Use Green Channel"
8203 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
8206 msgid "Normalize"
8207 msgstr "Normalleştir"
8210 msgid "Use Red Channel"
8211 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
8214 msgid "Tripod Motion"
8215 msgstr "Parçacık Hareketi"
8218 msgid "Active Track Index"
8219 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
8222 msgid "Location Influence"
8223 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
8226 msgid "Rotation Influence"
8227 msgstr "Döndürme & Ölçek"
8230 msgid "Scale Influence"
8231 msgstr "Döndürme & Ölçek"
8234 msgid "Maximal Scale"
8235 msgstr "Döndürme & Ölçek"
8238 msgid "Stabilize Rotation"
8239 msgstr "Döndürme & Ölçek"
8242 msgid "Grease pencil data for this track"
8243 msgstr "Bağlama verileri eksik."
8246 msgid "Track is hidden"
8247 msgstr "Nesneyi, Sabitlenmiş bir Engel yap"
8250 msgid "Track is selected"
8251 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
8254 msgid "Select Anchor"
8255 msgstr "Ters Seçim"
8258 msgid "Select Pattern"
8259 msgstr "Seçim Kalıbı..."
8262 msgid "Select Search"
8263 msgstr "Ters Seçim"
8266 msgid "Custom Color"
8267 msgstr "Ekran Rengi:"
8270 msgid "NLA Strip"
8271 msgstr "Strip Özellikleri..."
8274 msgid "Action End Frame"
8275 msgstr "Animasyonun son karesi"
8278 msgid "Action Start Frame"
8279 msgstr "Animasyonun başlangıç karesi"
8282 msgid "NLA Strip is active"
8283 msgstr "NLA Strip'i eyleme çevir"
8286 msgid "Scaling factor for action"
8287 msgstr "Farenin Orta Butonunun varsayılan eylemi"
8290 msgid "NLA Strip is selected"
8291 msgstr "NLA Strip'i eyleme çevir"
8294 msgid "Strip Time"
8295 msgstr "Bitiş Zamanı"
8298 msgid "NLA Strips"
8299 msgstr "NLA Editörü"
8302 msgid "Type of NLA Strip"
8303 msgstr "NLA Strip'i eyleme çevir"
8306 msgid "Action Clip"
8307 msgstr "Film Klibi"
8310 msgid "NLA Strip references some Action"
8311 msgstr "NLA Strip'i eyleme çevir"
8314 msgid "Meta"
8315 msgstr "Meta"
8318 msgid "Sound Clip"
8319 msgstr "Film Klibi"
8322 msgid "Animated Strip Time"
8323 msgstr "Gerçek-Zaman Özellikleri"
8326 msgid "Cyclic Strip Time"
8327 msgstr "Gerçek-Zaman Özellikleri"
8330 msgid "NLA Track"
8331 msgstr "Yolu sil..."
8334 msgid "Node in a node tree"
8335 msgstr "Dahil Olduğu tüm grup"
8338 msgid "Custom color of the node body"
8339 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
8342 msgid "Height of the node"
8343 msgstr "Alan yüksekliği"
8346 msgid "Show Options"
8347 msgstr "Kırpma Seçenekleri"
8350 msgid "Show Preview"
8351 msgstr "Birleşik Önizleme..."
8354 msgid "Show Texture"
8355 msgstr "Doku Boyama"
8358 msgid "Use custom color for the node"
8359 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
8362 msgid "Width of the node"
8363 msgstr "Ses Pasif"
8366 msgid "Width Hidden"
8367 msgstr "Genişlik Boyutu"
8370 msgid "Interface"
8371 msgstr "Arayüz"
8374 msgid "Compositor Node"
8375 msgstr "Düğüm Editörü"
8378 msgid "Alpha Over"
8379 msgstr "Üzerine Kaydet"
8382 msgid "Bilateral Blur"
8383 msgstr "Harekete bağlı bulanıklığı da işle"
8386 msgid "Color Sigma"
8387 msgstr "Ekran Rengi:"
8390 msgid "Space Sigma"
8391 msgstr "Space Handler Scripts"
8394 msgid "Aspect Correction"
8395 msgstr "En/Boy oranı(Yatay eksen)"
8398 msgid "Relative Size X"
8399 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
8402 msgid "Relative Size Y"
8403 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
8406 msgid "Filter Type"
8407 msgstr "Kesme Biçimi "
8410 msgid "Variable Size"
8411 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
8414 msgid "Bokeh Blur"
8415 msgstr "Kesme Biçimi "
8418 msgid "Max Blur"
8419 msgstr "Harekete bağlı bulanıklığı da işle"
8422 msgid "Bokeh Image"
8423 msgstr "Kesme Biçimi "
8426 msgid "Angle of the bokeh"
8427 msgstr "Mesh Araçları"
8430 msgid "Level of catadioptric of the bokeh"
8431 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
8434 msgid "Flaps"
8435 msgstr "Katlayarak"
8438 msgid "Number of flaps"
8439 msgstr "Izgara çizgilerinin sayısını ayarlayın"
8442 msgid "Rounding"
8443 msgstr "Kutusal Sınır "
8446 msgid "Shift of the lens components"
8447 msgstr "Kontrol Noktaları:"
8450 msgid "Box Mask"
8451 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
8454 msgid "Height of the box"
8455 msgstr "Alan yüksekliği"
8458 msgid "Not"
8459 msgstr "Not"
8462 msgid "Rotation angle of the box"
8463 msgstr "Çevirme Açısı: "
8466 msgid "Width of the box"
8467 msgstr "Ses Pasif"
8470 msgid "Y position of the middle of the box"
8471 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
8474 msgid "Bright/Contrast"
8475 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
8478 msgid "Channel Key"
8479 msgstr "Anahtar Ekle"
8482 msgid "RGB color space"
8483 msgstr "Space Handler Scripts"
8486 msgid "Limit Channel"
8487 msgstr "Kanal Sıralaması"
8490 msgid "Single"
8491 msgstr "Tekli Resim Dosyası"
8494 msgid "Chroma Key"
8495 msgstr "Anahtar Ekle"
8498 msgid "Alpha falloff"
8499 msgstr "Sivri Bozulma"
8502 msgid "Shadow Adjust"
8503 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
8506 msgid "Color Balance"
8507 msgstr "Ekran Rengi:"
8510 msgid "Color Correction"
8511 msgstr "Ekran Rengi:"
8514 msgid "Blue channel active"
8515 msgstr "Kanal Sıralaması"
8518 msgid "Green channel active"
8519 msgstr "Kanal Sıralaması"
8522 msgid "Highlights Contrast"
8523 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
8526 msgid "Highlights contrast"
8527 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
8530 msgid "Highlights Gain"
8531 msgstr "Tam Doğrultu"
8534 msgid "Highlights gain"
8535 msgstr "Tam Doğrultu"
8538 msgid "Highlights Gamma"
8539 msgstr "Çevirme Açısı: "
8542 msgid "Highlights gamma"
8543 msgstr "Çevirme Açısı: "
8546 msgid "Highlights Lift"
8547 msgstr "Tam Doğrultu"
8550 msgid "Highlights lift"
8551 msgstr "Tam Doğrultu"
8554 msgid "Highlights Saturation"
8555 msgstr "Tam Doğrultu"
8558 msgid "Highlights saturation"
8559 msgstr "Tam Doğrultu"
8562 msgid "Master Contrast"
8563 msgstr "Doygunluk"
8566 msgid "Master Gain"
8567 msgstr "Büyüktür"
8570 msgid "Master gain"
8571 msgstr "Büyüktür"
8574 msgid "Master Gamma"
8575 msgstr "Paste name"
8578 msgid "Master gamma"
8579 msgstr "Paste name"
8582 msgid "Master Lift"
8583 msgstr "Büyüktür"
8586 msgid "Master Saturation"
8587 msgstr "Doygunluk"
8590 msgid "Master saturation"
8591 msgstr "Doygunluk"
8594 msgid "Midtones Contrast"
8595 msgstr "Animasyonun başlangıç karesi"
8598 msgid "Midtones End"
8599 msgstr "Bitiş Zamanı"
8602 msgid "End of midtones"
8603 msgstr "Düzenleme Modu"
8606 msgid "Midtones Gain"
8607 msgstr "Bitiş Zamanı"
8610 msgid "Midtones Gamma"
8611 msgstr "Animasyonun başlangıç karesi"
8614 msgid "Midtones Lift"
8615 msgstr "Animasyonun başlangıç karesi"
8618 msgid "Midtones Saturation"
8619 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
8622 msgid "Midtones saturation"
8623 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
8626 msgid "Midtones Start"
8627 msgstr "Animasyonun başlangıç karesi"
8630 msgid "Start of midtones"
8631 msgstr "Başlangıç Zamanı"
8634 msgid "Red channel active"
8635 msgstr "Kanal Sıralaması"
8638 msgid "Shadows Contrast"
8639 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
8642 msgid "Shadows contrast"
8643 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
8646 msgid "Shadows Gain"
8647 msgstr "Yalnız Kenarlar"
8650 msgid "Shadows gain"
8651 msgstr "Yalnız Kenarlar"
8654 msgid "Shadows Gamma"
8655 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
8658 msgid "Shadows gamma"
8659 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
8662 msgid "Shadows Lift"
8663 msgstr "Yalnız Kenarlar"
8666 msgid "Shadows lift"
8667 msgstr "Yalnız Kenarlar"
8670 msgid "Shadows Saturation"
8671 msgstr "Doygunluk"
8674 msgid "Shadows saturation"
8675 msgstr "Doygunluk"
8678 msgid "Color Key"
8679 msgstr "Özellik Seti"
8682 msgid "H"
8683 msgstr "H"
8686 msgid "S"
8687 msgstr "S"
8690 msgid "Color Spill"
8691 msgstr "Ekran Rengi:"
8694 msgid "Blue spillmap scale"
8695 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
8698 msgid "Green spillmap scale"
8699 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
8702 msgid "Red spillmap scale"
8703 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
8706 msgid "Combine YCbCrA"
8707 msgstr "Birleşik"
8710 msgid "Jpeg"
8711 msgstr "Kaydet JPEG"
8714 msgid "Composite"
8715 msgstr "Birleşik Önizleme..."
8718 msgid "To"
8719 msgstr "Kenardan Kenara"
8722 msgid "Crop Image Size"
8723 msgstr "Arkaplan resminin boyut (genişlik) ayarı"
8726 msgid "Remove"
8727 msgstr "Çıkar"
8730 msgid "Auto-Refresh"
8731 msgstr "Otomatik Yenile"
8734 msgid "RGB Curves"
8735 msgstr "Eğri Önayarı"
8738 msgid "Vector Curves"
8739 msgstr "Eğri Önayarı"
8742 msgid "Directional Blur"
8743 msgstr "Harekete bağlı bulanıklığı da işle"
8746 msgid "Center X"
8747 msgstr "Merkez"
8750 msgid "Center Y"
8751 msgstr "Merkez"
8754 msgid "Spin"
8755 msgstr "Döndür"
8758 msgid "Wrap"
8759 msgstr "Sar"
8762 msgid "Zoom"
8763 msgstr "Yakınlaştır"
8766 msgid "Bokeh Type"
8767 msgstr "Kesme Biçimi "
8770 msgid "Gamma Correction"
8771 msgstr "(Gamma Düzeltildi)"
8774 msgid "Use Z-Buffer"
8775 msgstr "Kırpma Kullan"
8778 msgid "Z-Scale"
8779 msgstr "Ölçek"
8782 msgid "Despeckle"
8783 msgstr "Kanal Sıralaması"
8786 msgid "Neighbor"
8787 msgstr "En yakın Kare"
8790 msgid "Difference Key"
8791 msgstr "Anahtar Ekle"
8794 msgid "Edge to inset"
8795 msgstr "Kenar Döngüsü"
8798 msgid "Feather"
8799 msgstr "Yumuşatma"
8802 msgid "Distance Key"
8803 msgstr "Falloff Mesafesi"
8806 msgid "Double Edge Mask"
8807 msgstr "Kenar Doğrultusunca Seç"
8810 msgid "Buffer Edge Mode"
8811 msgstr "Kenar Seçme Modu:"
8814 msgid "Bleed Out"
8815 msgstr "Bellek yetersiz."
8818 msgid "Keep In"
8819 msgstr "Yakınlaştır"
8822 msgid "Inner Edge Mode"
8823 msgstr "Kenar Seçme Modu:"
8826 msgid "Adjacent Only"
8827 msgstr "Yalnız Kenarlar"
8830 msgid "Ellipse Mask"
8831 msgstr "Kırpma Kullan"
8834 msgid "Shadow"
8835 msgstr "Gölge"
8838 msgid "Flip X"
8839 msgstr "Normale Çevir "
8842 msgid "Flip Y"
8843 msgstr "Normale Çevir "
8846 msgid "Flip X & Y"
8847 msgstr "Normale Çevir "
8850 msgid "Angle Offset"
8851 msgstr "Çevirme Açısı: "
8854 msgid "Streak angle offset"
8855 msgstr "Kamera Lens Açısı"
8858 msgid "Color Modulation"
8859 msgstr "Ekran Rengi:"
8862 msgid "Glare Type"
8863 msgstr "Kesme Biçimi "
8866 msgid "Total number of streaks"
8867 msgstr "'Döndür' komutunun toplamda kaç adımda gerçekleşeceği belirtilir"
8870 msgid "Rotate 45"
8871 msgstr "Görüntüyü Çevir"
8874 msgid "Hue Saturation Value"
8875 msgstr "Doygunluk"
8878 msgid "ID Mask"
8879 msgstr "ID Özellik Gezgini"
8882 msgid "Inpaint"
8883 msgstr "Çoklu-Boyama"
8886 msgid "Distance to inpaint (number of iterations)"
8887 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
8890 msgid "Keying"
8891 msgstr "Özellik Seti"
8894 msgid "Post Blur"
8895 msgstr "Harekete bağlı bulanıklığı da işle"
8898 msgid "Pre Blur"
8899 msgstr "Kesme Biçimi "
8902 msgid "Clip Black"
8903 msgstr "Film Klibi"
8906 msgid "Clip White"
8907 msgstr "Mantık Editörü"
8910 msgid "Despill Balance"
8911 msgstr "Kanal Sıralaması"
8914 msgid "Despill Factor"
8915 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
8918 msgid "Edge Kernel Radius"
8919 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
8922 msgid "Feather Distance"
8923 msgstr "Falloff Mesafesi"
8926 msgid "Distance to grow/shrink the feather"
8927 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
8930 msgid "Screen Balance"
8931 msgstr "Ekran Rengi:"
8934 msgid "Keying Screen"
8935 msgstr "Özellik Seti"
8938 msgid "Tracking Object"
8939 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
8942 msgid "Lens Distortion"
8943 msgstr "Kamera Lens Ölçeği"
8946 msgid "Combined"
8947 msgstr "Birleşik"
8950 msgid "Red Channel"
8951 msgstr "Kanal Sıralaması"
8954 msgid "Green Channel"
8955 msgstr "Kanal Sıralaması"
8958 msgid "Blue Channel"
8959 msgstr "Kanal Sıralaması"
8962 msgid "Luminance Channel"
8963 msgstr "Kanal Sıralaması"
8966 msgid "Luminance Key"
8967 msgstr "Kanal Sıralaması"
8970 msgid "Map Range"
8971 msgstr "Yakınlaştır"
8974 msgid "Map UV"
8975 msgstr "UV "
8978 msgid "Use Maximum"
8979 msgstr "Kırpma Kullan"
8982 msgid "Use Minimum"
8983 msgstr "Kırpma Kullan"
8986 msgid "Number of motion blur samples"
8987 msgstr "Izgara çizgilerinin sayısını ayarlayın"
8990 msgid "Size Source"
8991 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
8994 msgid "Scene Size"
8995 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
8998 msgid "Use pixel size for the buffer"
8999 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
9002 msgid "Fixed/Scene"
9003 msgstr "Sahne"
9006 msgid "Use feather information from the mask"
9007 msgstr "Dokulu Yazıtipi Kullan"
9010 msgid "Motion Blur"
9011 msgstr "Harekete bağlı bulanıklığı da işle"
9014 msgid "Less Than"
9015 msgstr "Küçüktür"
9018 msgid "Greater Than"
9019 msgstr "Büyüktür"
9022 msgid "Compare"
9023 msgstr "Dosyayı Sıkıştır"
9026 msgid "Movie Distortion"
9027 msgstr "Film Klibi"
9030 msgid "File Output"
9031 msgstr "Tam Doğrultu"
9034 msgid "Active Input Index"
9035 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
9038 msgid "Base Path"
9039 msgstr "Dosya yolu"
9042 msgid "File Slots"
9043 msgstr "Dosya adı"
9046 msgid "EXR Layer Slots"
9047 msgstr "Malzeme butonları"
9050 msgid "Pixelate"
9051 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
9054 msgid "Alpha Convert"
9055 msgstr "Üzerine Kaydet"
9058 msgid "RGB to BW"
9059 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
9062 msgid "Render Layers"
9063 msgstr "Render Katmanları"
9066 msgid "Separate YCbCrA"
9067 msgstr "Ayır"
9070 msgid "Set Alpha"
9071 msgstr "Özellik Seti"
9074 msgid "Split Viewer"
9075 msgstr "Alanı Böl"
9078 msgid "Ray Length"
9079 msgstr "Kenar Uzunluğu"
9082 msgid "Switch"
9083 msgstr "Yönü Çevir"
9086 msgid "Node Output"
9087 msgstr "Düğüm Editörü"
9090 msgid "Tonemap Type"
9091 msgstr "Kesme Biçimi "
9094 msgid "Track Position"
9095 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
9098 msgid "Frame to be used for relative position"
9099 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
9102 msgid "Relative Start"
9103 msgstr "Dosya yolu"
9106 msgid "Relative Frame"
9107 msgstr "Yüzey Alanı"
9110 msgid "Translate"
9111 msgstr "Taşı"
9114 msgid "Wrapping"
9115 msgstr "UV "
9118 msgid "X Axis"
9119 msgstr "X Eks"
9122 msgid "Y Axis"
9123 msgstr "Y Eks"
9126 msgid "Vector Blur"
9127 msgstr "Vektör Tutamak"
9130 msgid "Blur Factor"
9131 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
9134 msgid "Max Speed"
9135 msgstr "Hız Kontrol"
9138 msgid "Min Speed"
9139 msgstr "Hız Kontrol"
9142 msgid "Tile Order"
9143 msgstr "Pencereyi Küçült"
9146 msgid "Tile order"
9147 msgstr "Pencereyi Küçült"
9150 msgid "Random tiles"
9151 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
9154 msgid "Expand from 9 places"
9155 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
9158 msgid "Dot Product"
9159 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
9162 msgid "Original"
9163 msgstr "Orijinali Koru"
9166 msgid "Only Edges & Faces"
9167 msgstr "Kenarlar ve Yüzeyler"
9170 msgid "Only Faces"
9171 msgstr "Yalnız Yüzeyler"
9174 msgid "Linear interpolation"
9175 msgstr "Aradeğerleme Modu"
9178 msgid "Edge Angle"
9179 msgstr "Çevirme Açısı: "
9182 msgid "Fill Type"
9183 msgstr "Kesme Biçimi "
9186 msgid "Object Info"
9187 msgstr "Nesne Bilgisi"
9190 msgid "Align X"
9191 msgstr "Düzen"
9194 msgid "Align Y"
9195 msgstr "Düzen"
9198 msgid "Label Font Size"
9199 msgstr "Yazıtipi boyutu:"
9202 msgid "Reroute"
9203 msgstr "Nokta Boyama"
9206 msgid "Shader Node"
9207 msgstr "Düğüm Editörü"
9210 msgid "Material shader node"
9211 msgstr "Bağlı Malzemeler:"
9214 msgid "Add Shader"
9215 msgstr "Değiştirici Ekle"
9218 msgid "Attribute Name"
9219 msgstr "Dosya adı"
9222 msgid "Background"
9223 msgstr "Arkaplan"
9226 msgid "Anisotropic BSDF"
9227 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
9230 msgid "Diffuse BSDF"
9231 msgstr "Nesnenin genel rengi."
9234 msgid "Reflection"
9235 msgstr "Yansıma"
9238 msgid "Refraction BSDF"
9239 msgstr "Kırılma"
9242 msgid "Transparent BSDF"
9243 msgstr "Şeffaflık kullan"
9246 msgid "Camera Data"
9247 msgstr "Nesne Verileri"
9250 msgid "Object Space"
9251 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
9254 msgid "Hair Info"
9255 msgstr "Nesne Bilgisi"
9258 msgid "Layer Weight"
9259 msgstr "Katman"
9262 msgid "Light Falloff"
9263 msgstr "Bozulma Profili: "
9266 msgid "Light Path"
9267 msgstr "Dosya yolu"
9270 msgid "Space of the input normal"
9271 msgstr "Görüntü İşlenmedi (F12 ile işleyin)"
9274 msgid "Tangent Space"
9275 msgstr "Space Handler Scripts"
9278 msgid "Object space normal mapping"
9279 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
9282 msgid "Cycles"
9283 msgstr "Cycles"
9286 msgid "Material Output"
9287 msgstr "Malzeme butonları"
9290 msgid "World Output"
9291 msgstr "Dünya butonları"
9294 msgid "Particle Info"
9295 msgstr "Parçacık Modu"
9298 msgid "Script Source"
9299 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
9302 msgid "Auto Update"
9303 msgstr "Otomatik güncelle"
9306 msgid "Subsurface Scattering"
9307 msgstr "Yüzeyaltı Saçılımı"
9310 msgid "X axis"
9311 msgstr "X Eks"
9314 msgid "Y axis"
9315 msgstr "X Eks"
9318 msgid "Z axis"
9319 msgstr "X Eks"
9322 msgid "Method to use for the tangent"
9323 msgstr "Hesaplama için kullanılacak aygıt"
9326 msgid "Tangent from UV map"
9327 msgstr "DörtgenYüzey Küre Ekle"
9330 msgid "Brick Texture"
9331 msgstr "Doku Boyama"
9334 msgid "Offset Amount"
9335 msgstr "Yansıma miktarı"
9338 msgid "Squash Amount"
9339 msgstr "Yansıma miktarı"
9342 msgid "Checker Texture"
9343 msgstr "Doku Boyama"
9346 msgid "Texture Coordinate"
9347 msgstr "Doku Boyama"
9350 msgid "Environment Texture"
9351 msgstr "Doku Boyama"
9354 msgid "Projection of the input image"
9355 msgstr "Görüntü İşlenmedi (F12 ile işleyin)"
9358 msgid "Mirror Ball"
9359 msgstr "Meta Küre"
9362 msgid "Gradient Texture"
9363 msgstr "Doku Boyama"
9366 msgid "Projection Blend"
9367 msgstr "Hareket Editörü "
9370 msgid "Musgrave Texture"
9371 msgstr "Doku Boyama"
9374 msgid "Color Source"
9375 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
9378 msgid "Particle Age"
9379 msgstr "Parçacık Modu"
9382 msgid "Particle Speed"
9383 msgstr "Hız Kontrol"
9386 msgid "Particle Velocity"
9387 msgstr "Parçacık Modu"
9390 msgid "Point Source"
9391 msgstr "Nokta Kaynağı"
9394 msgid "Object Vertices"
9395 msgstr "Yalnız Noktalar"
9398 msgid "Sky Texture"
9399 msgstr "Doku Boyama"
9402 msgid "Sun Direction"
9403 msgstr "Yönü Çevir"
9406 msgid "Voronoi Texture"
9407 msgstr "Doku Boyama"
9410 msgid "Wave Texture"
9411 msgstr "Doku Boyama"
9414 msgid "Vector Math"
9415 msgstr "Vektör Tutamak"
9418 msgid "Z Axis"
9419 msgstr "Z Eks"
9422 msgid "Texture Node"
9423 msgstr "Düğüm Editörü"
9426 msgid "At"
9427 msgstr "Merkezde"
9430 msgid "Bricks"
9431 msgstr "Mantık düzeni"
9434 msgid "Offset every N rows"
9435 msgstr "Arkaplan resminin yatay öteleme ayarı"
9438 msgid "Curve Time"
9439 msgstr "Bitiş Zamanı"
9442 msgid "Value to Normal"
9443 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
9446 msgid "From node"
9447 msgstr "Düğüm Editörü"
9450 msgid "From socket"
9451 msgstr "Tüm grupları sil"
9454 msgid "To node"
9455 msgstr "Düğüm Editörü"
9458 msgid "To socket"
9459 msgstr "Kenardan Kenara"
9462 msgid "Output File Slot"
9463 msgstr "Dosya adı"
9466 msgid "Use Node Format"
9467 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
9470 msgid "Output File Layer Slot"
9471 msgstr "Dosya adı"
9474 msgid "Node Socket"
9475 msgstr "Düğüm Editörü"
9478 msgid "Tooltip"
9479 msgstr "İpuçları"
9482 msgid "Hide the socket"
9483 msgstr "Aktif Grubu Sil"
9486 msgid "Linked"
9487 msgstr "İlişkilenmiş"
9490 msgid "Socket name"
9491 msgstr "Dosya adı"
9494 msgid "Default Value"
9495 msgstr "Varsayılanı yükle"
9498 msgid "Active Node"
9499 msgstr "Active Node"
9502 msgid "Object Base"
9503 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
9506 msgid "Object Constraints"
9507 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
9510 msgid "Operator Properties"
9511 msgstr "Kanal Özellikleri"
9514 msgctxt "Operator"
9515 msgid "Clean Keyframes"
9516 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
9519 msgid "Column Select"
9520 msgstr "Ters Seçim"
9523 msgid "Extend Select"
9524 msgstr "Ters Seçim"
9527 msgid "Mouse X"
9528 msgstr "Sol Fare"
9531 msgid "Mouse Y"
9532 msgstr "Sol Fare"
9535 msgctxt "Operator"
9536 msgid "Copy Keyframes"
9537 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
9540 msgctxt "Operator"
9541 msgid "Delete Keyframes"
9542 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
9545 msgid "Remove all selected keyframes"
9546 msgstr "Tüm seçili nesneleri göster."
9549 msgctxt "Operator"
9550 msgid "Duplicate Keyframes"
9551 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
9554 msgctxt "Operator"
9555 msgid "Duplicate"
9556 msgstr "Çoğalt"
9559 msgid "Make a copy of all selected keyframes and move them"
9560 msgstr "Tüm seçili nesneleri göster."
9563 msgid "Duplicate Keyframes"
9564 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
9567 msgctxt "Operator"
9568 msgid "Set Keyframe Extrapolation"
9569 msgstr "Sonraki Anahtarkareyi Seç"
9572 msgid "Constant Extrapolation"
9573 msgstr "Periyodik Dışdeğerleme"
9576 msgid "Linear Extrapolation"
9577 msgstr "Periyodik Dışdeğerleme"
9580 msgid "Make Cyclic (F-Modifier)"
9581 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
9584 msgid "Clear Cyclic (F-Modifier)"
9585 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
9588 msgctxt "Operator"
9589 msgid "Jump to Keyframes"
9590 msgstr "Satıra git:"
9593 msgctxt "Operator"
9594 msgid "Set Keyframe Interpolation"
9595 msgstr "Sonraki Anahtarkareyi Seç"
9598 msgctxt "Operator"
9599 msgid "Insert Keyframes"
9600 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
9603 msgid "All Channels"
9604 msgstr "Tüm Kanalları Seç/Bırak"
9607 msgid "Only Selected Channels"
9608 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
9611 msgid "In Active Group"
9612 msgstr "Aktif Grubu Sil"
9615 msgctxt "Operator"
9616 msgid "Set Keyframe Type"
9617 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
9620 msgctxt "Operator"
9621 msgid "Make Markers Local"
9622 msgstr "Göster Küresel/Yerel"
9625 msgctxt "Operator"
9626 msgid "Mirror Keys"
9627 msgstr "Anahtarları Ters Çevir"
9630 msgctxt "Operator"
9631 msgid "New Action"
9632 msgstr "Hareket Editörü "
9635 msgctxt "Operator"
9636 msgid "Paste Keyframes"
9637 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
9640 msgid "Overwrite All"
9641 msgstr "Tümünü Normalleştir"
9644 msgid "Replace all keys"
9645 msgstr "Tüm Anahtarları Seç/Bırak"
9648 msgid "Frame End"
9649 msgstr "Son Kare"
9652 msgid "Frame Relative"
9653 msgstr "Kare Sil"
9656 msgid "No Offset"
9657 msgstr "Grup yok"
9660 msgctxt "Operator"
9661 msgid "Sample Keyframes"
9662 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
9665 msgctxt "Operator"
9666 msgid "Select All"
9667 msgstr "Tümünü Seç/Bırak"
9670 msgid "Selection action to execute"
9671 msgstr "Eylem bağlarına gözat"
9674 msgid "Toggle"
9675 msgstr "Altı Çizili Yap"
9678 msgid "Select all elements"
9679 msgstr "Tümünü Seç/Bırak"
9682 msgid "Deselect"
9683 msgstr "Kaldır"
9686 msgid "Deselect all elements"
9687 msgstr "Tümünü Seç/Bırak"
9690 msgid "Axis Range"
9691 msgstr "Yatay Eksen"
9694 msgid "X Max"
9695 msgstr "Azm"
9698 msgid "X Min"
9699 msgstr "Asg"
9702 msgid "Y Max"
9703 msgstr "Azm"
9706 msgid "Y Min"
9707 msgstr "Asg"
9710 msgctxt "Operator"
9711 msgid "Circle Select"
9712 msgstr "Ters Seçim"
9715 msgid "On Selected Keyframes"
9716 msgstr "Seçili Anahtarlarda"
9719 msgid "On Current Frame"
9720 msgstr "Geçerli Kareyi Ortala"
9723 msgid "On Selected Markers"
9724 msgstr "Seçili İşaretlerde"
9727 msgctxt "Operator"
9728 msgid "Lasso Select"
9729 msgstr "Ters Seçim"
9732 msgctxt "Operator"
9733 msgid "Select Left/Right"
9734 msgstr "Otomatik İsimlendir Sol/Sağ"
9737 msgctxt "Operator"
9738 msgid "Select Less"
9739 msgstr "Ters Seçim"
9742 msgctxt "Operator"
9743 msgid "Select Linked"
9744 msgstr "Bağlantılı Çoğalt"
9747 msgctxt "Operator"
9748 msgid "Select More"
9749 msgstr "Ters Seçim"
9752 msgctxt "Operator"
9753 msgid "Snap Keys"
9754 msgstr "Anahtarları Ters Çevir"
9757 msgid "Snap selected keyframes to the current frame"
9758 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
9761 msgid "Snap selected keyframes to the nearest marker"
9762 msgstr "Sonraki İşarete Geç"
9765 msgctxt "Operator"
9766 msgid "Change Frame"
9767 msgstr "Kare Sil"
9770 msgid "Interactively change the current frame number"
9771 msgstr "Geçerli karenin numarasını gösterir. Tıklayıp değiştirebilirsiniz."
9774 msgctxt "Operator"
9775 msgid "Mouse Click on Channels"
9776 msgstr "Fare üzerindeyken Aç"
9779 msgid "Select Children Only"
9780 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
9783 msgctxt "Operator"
9784 msgid "Collapse Channels"
9785 msgstr "Satırları topla"
9788 msgctxt "Operator"
9789 msgid "Delete Channels"
9790 msgstr "Kare Sil"
9793 msgctxt "Operator"
9794 msgid "Toggle Channel Editability"
9795 msgstr "Küçük Harf Yap"
9798 msgid "Enable"
9799 msgstr "Etkin"
9802 msgctxt "Operator"
9803 msgid "Expand Channels"
9804 msgstr "Alt satırları aç"
9807 msgctxt "Operator"
9808 msgid "Revive Disabled F-Curves"
9809 msgstr "Eğrileri sil"
9812 msgctxt "Operator"
9813 msgid "Group Channels"
9814 msgstr "Kanallar"
9817 msgctxt "Operator"
9818 msgid "Move Channels"
9819 msgstr "Taşı"
9822 msgid "To Top"
9823 msgstr "Üste Taşı"
9826 msgid "Down"
9827 msgstr "Aşağı Taşı"
9830 msgid "To Bottom"
9831 msgstr "Alta Taşı"
9834 msgctxt "Operator"
9835 msgid "Rename Channels"
9836 msgstr "Pozu İsimlendir..."
9839 msgctxt "Operator"
9840 msgid "Disable Channel Setting"
9841 msgstr "Caps Lock Pasif"
9844 msgctxt "Operator"
9845 msgid "Enable Channel Setting"
9846 msgstr "Tüm Kareler Geçerli"
9849 msgctxt "Operator"
9850 msgid "Toggle Channel Setting"
9851 msgstr "Küçük Harf Yap"
9854 msgctxt "Operator"
9855 msgid "Clear Useless Actions"
9856 msgstr "Kesit Sınırını Temizle"
9859 msgid "Only Unused"
9860 msgstr "Serbest kullanılmamış"
9863 msgctxt "Operator"
9864 msgid "Copy Driver"
9865 msgstr "Sürücüyü Kaldır"
9868 msgctxt "Operator"
9869 msgid "Add Driver"
9870 msgstr "Sürücüyü Kaldır"
9873 msgctxt "Operator"
9874 msgid "Remove Driver"
9875 msgstr "Sürücüyü Kaldır"
9878 msgctxt "Operator"
9879 msgid "Set End Frame"
9880 msgstr "Animasyonun son karesi"
9883 msgctxt "Operator"
9884 msgid "Clear Keyframe (Buttons)"
9885 msgstr "Animasyon/Oynatma butonları"
9888 msgctxt "Operator"
9889 msgid "Remove Animation"
9890 msgstr "Animasyonu Oluştur"
9893 msgid "Remove all keyframe animation for selected objects"
9894 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
9897 msgid "The Keying Set to use"
9898 msgstr "Hesaplama için kullanılacak aygıt"
9901 msgctxt "Operator"
9902 msgid "Delete Keyframe (Buttons)"
9903 msgstr "Animasyon/Oynatma butonları"
9906 msgctxt "Operator"
9907 msgid "Delete Keyframe"
9908 msgstr "Anahtarkare Sil.."
9911 msgctxt "Operator"
9912 msgid "Insert Keyframe"
9913 msgstr "Anahtarkare Ekle"
9916 msgctxt "Operator"
9917 msgid "Insert Keyframe (Buttons)"
9918 msgstr "Animasyon/Oynatma butonları"
9921 msgctxt "Operator"
9922 msgid "Insert Keyframe Menu"
9923 msgstr "Döngü/Kesim Menüsü "
9926 msgid "Always Show Menu"
9927 msgstr "Döngü/Kesim Menüsü "
9930 msgctxt "Operator"
9931 msgid "Set Active Keying Set"
9932 msgstr "Aktif katmana ayarla"
9935 msgid "Select a new keying set as the active one"
9936 msgstr "Arabirim için yeni bir yazıtipi seçin"
9939 msgctxt "Operator"
9940 msgid "Export Keying Set..."
9941 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
9944 msgid "Filter folders"
9945 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
9948 msgid "Filter python"
9949 msgstr "Python Konsolu"
9952 msgid "Filter text"
9953 msgstr "Metni Düzenle:"
9956 msgctxt "Operator"
9957 msgid "Remove Active Keying Set"
9958 msgstr "Aktif Grubu Sil"
9961 msgid "Remove the active Keying Set"
9962 msgstr "Aktif Grubu Sil"
9965 msgctxt "Operator"
9966 msgid "Add to Keying Set"
9967 msgstr "Gruba ekle"
9970 msgctxt "Operator"
9971 msgid "Remove from Keying Set"
9972 msgstr "Tüm grupları sil"
9975 msgctxt "Operator"
9976 msgid "Paste Driver"
9977 msgstr "Sürücüyü Kaldır"
9980 msgctxt "Operator"
9981 msgid "Clear Preview Range"
9982 msgstr "Önizleme Biçimi: Küp"
9985 msgctxt "Operator"
9986 msgid "Set Preview Range"
9987 msgstr "Önizleme Biçimi: Küp"
9990 msgctxt "Operator"
9991 msgid "Set Start Frame"
9992 msgstr "Animasyonun başlangıç karesi"
9995 msgctxt "Operator"
9996 msgid "Align Bones"
9997 msgstr "Görüntü Hizalama"
10000 msgctxt "Operator"
10001 msgid "Change Armature Layers"
10002 msgstr "Armatür Katmanlarını Değiştir..."
10005 msgid "Change the visible armature layers"
10006 msgstr "Yalnız Görünen Katmanlardaki Nesneler"
10009 msgid "X-Axis"
10010 msgstr "X Eks"
10013 msgid "Left/Right"
10014 msgstr "Otomatik İsimlendir Sol/Sağ"
10017 msgid "Y-Axis"
10018 msgstr "X Eks"
10021 msgid "Front/Back"
10022 msgstr "Otomatik İsimlendir Ön/Arka"
10025 msgid "Top/Bottom"
10026 msgstr "Otomatik İsimlendir Üst/Alt"
10029 msgctxt "Operator"
10030 msgid "Change Bone Layers"
10031 msgstr "Kemik Katmanlarınını Değiştir..."
10034 msgctxt "Operator"
10035 msgid "Add Bone"
10036 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
10039 msgid "Negate the alignment axis"
10040 msgstr "Yatay Eksenin Tersine"
10043 msgid "Shortest Rotation"
10044 msgstr "Döndürme & Ölçek"
10047 msgid "View Axis"
10048 msgstr "Yatay Eksen"
10051 msgctxt "Operator"
10052 msgid "Delete Selected Bone(s)"
10053 msgstr "Aktif Kemik Yok"
10056 msgctxt "Operator"
10057 msgid "Duplicate Selected Bone(s)"
10058 msgstr "Aktif Kemik Yok"
10061 msgid "Duplicate Selected Bone(s)"
10062 msgstr "Aktif Kemik Yok"
10065 msgid "Move"
10066 msgstr "Taşı"
10069 msgctxt "Operator"
10070 msgid "Extrude"
10071 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
10074 msgctxt "Operator"
10075 msgid "Extrude Forked"
10076 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
10079 msgctxt "Operator"
10080 msgid "Fill Between Joints"
10081 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
10084 msgctxt "Operator"
10085 msgid "Flip Names"
10086 msgstr "Normale Çevir "
10089 msgctxt "Operator"
10090 msgid "Hide Selected"
10091 msgstr "Seçileni Gizle"
10094 msgid "Unselected"
10095 msgstr "Seçilmeyeni Gizle"
10098 msgctxt "Operator"
10099 msgid "Show All Layers"
10100 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
10103 msgctxt "Operator"
10104 msgid "Clear Parent"
10105 msgstr "Ebeveyni Temizle..."
10108 msgid "Clear Parent"
10109 msgstr "Ebeveyni Temizle..."
10112 msgid "Disconnect Bone"
10113 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
10116 msgctxt "Operator"
10117 msgid "Make Parent"
10118 msgstr "Ebeveyn Yap..."
10121 msgid "Type of parenting"
10122 msgstr "Kesme Biçimi "
10125 msgid "Keep Offset"
10126 msgstr "Orijinali Koru"
10129 msgctxt "Operator"
10130 msgid "Reveal Hidden"
10131 msgstr "Gizlileri Göster"
10134 msgctxt "Operator"
10135 msgid "(De)select All"
10136 msgstr "Tümünü Seç/Bırak"
10139 msgctxt "Operator"
10140 msgid "Select Hierarchy"
10141 msgstr "Hiyerarşiyi Göster"
10144 msgid "Select Parent"
10145 msgstr "Ebeveyni Temizle..."
10148 msgid "Select Child"
10149 msgstr "Ters Seçim"
10152 msgid "Extend the selection"
10153 msgstr "Seçim Çevresi"
10156 msgctxt "Operator"
10157 msgid "Select Linked All"
10158 msgstr "Tümünü Seç/Bırak"
10161 msgctxt "Operator"
10162 msgid "Select Mirror"
10163 msgstr "Aynalama Ekseni "
10166 msgctxt "Operator"
10167 msgid "Select Similar"
10168 msgstr "Ters Seçim"
10171 msgid "Immediate Children"
10172 msgstr "En yakın Çocuk Nesne"
10175 msgid "Siblings"
10176 msgstr "Kardeşler Ebeveynler"
10179 msgctxt "Operator"
10180 msgid "Split"
10181 msgstr "Dağıt"
10184 msgctxt "Operator"
10185 msgid "Subdivide"
10186 msgstr "Tekrar Böl"
10189 msgid "Number of Cuts"
10190 msgstr "Izgara çizgilerinin sayısını ayarlayın"
10193 msgctxt "Operator"
10194 msgid "Switch Direction"
10195 msgstr "Yönü Çevir"
10198 msgid "Check Existing"
10199 msgstr "Varolanla Değiştir..."
10202 msgid "Long List"
10203 msgstr "Ayrıntılı bilgi göster"
10206 msgid "File Browser Mode"
10207 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
10210 msgid "Path to file"
10211 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
10214 msgid "Filter .blend files"
10215 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
10218 msgid "Filter btx files"
10219 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
10222 msgid "Filter COLLADA files"
10223 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
10226 msgid "Filter font files"
10227 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
10230 msgid "Filter image files"
10231 msgstr "Çoklu Resim dosyaları"
10234 msgid "Filter movie files"
10235 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
10238 msgid "Filter python files"
10239 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
10242 msgid "Filter sound files"
10243 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
10246 msgid "Filter text files"
10247 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
10250 msgctxt "Operator"
10251 msgid "Add Boid Rule"
10252 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
10255 msgctxt "Operator"
10256 msgid "Remove Boid Rule"
10257 msgstr "Aktif Grubu Sil"
10260 msgid "Delete current boid rule"
10261 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
10264 msgctxt "Operator"
10265 msgid "Add Boid State"
10266 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
10269 msgctxt "Operator"
10270 msgid "Remove Boid State"
10271 msgstr "Aktif Grubu Sil"
10274 msgid "Delete current boid state"
10275 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
10278 msgctxt "Operator"
10279 msgid "Add Brush"
10280 msgstr "Değiştirici Ekle"
10283 msgctxt "Operator"
10284 msgid "Preset"
10285 msgstr "Eğri Önayarı"
10288 msgid "Set brush shape"
10289 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
10292 msgctxt "Operator"
10293 msgid "Reset Brush"
10294 msgstr "Eğriyi Sıfırla"
10297 msgid "Tool"
10298 msgstr "Araç:"
10301 msgid "Directory of the file"
10302 msgstr "Dosya adı"
10305 msgctxt "Operator"
10306 msgid "Add Camera Preset"
10307 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
10310 msgctxt "Operator"
10311 msgid "Add Marker"
10312 msgstr "İşaret Ekle"
10315 msgid "Location of marker on frame"
10316 msgstr "Geçerli Kareyi Ortala"
10319 msgid "Add Marker"
10320 msgstr "İşaret Ekle"
10323 msgid "Distance between selected tracks"
10324 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
10327 msgid "Keep Original"
10328 msgstr "Orijinali Koru"
10331 msgctxt "Operator"
10332 msgid "3D Markers to Mesh"
10333 msgstr "Örgü verileri bağlarına gözat"
10336 msgctxt "Operator"
10337 msgid "Clean Tracks"
10338 msgstr "Eylemi Temizle"
10341 msgctxt "Operator"
10342 msgid "Clear Solution"
10343 msgstr "Kısıtlamaları sil"
10346 msgctxt "Operator"
10347 msgid "Clear Track Path"
10348 msgstr "Kesit Sınırını Temizle"
10351 msgid "Clear action to execute"
10352 msgstr "Eylem bağlarına gözat"
10355 msgid "Clear the whole path"
10356 msgstr "Kesit Sınırını Temizle"
10359 msgid "Clear Active"
10360 msgstr "Aktif Kamera"
10363 msgctxt "Operator"
10364 msgid "Constraint to F-Curve"
10365 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
10368 msgctxt "Operator"
10369 msgid "Copy Tracks"
10370 msgstr "Nitelik Kopyala"
10373 msgctxt "Operator"
10374 msgid "Set 2D Cursor"
10375 msgstr "Seçimi İmlece"
10378 msgid "Set 2D cursor location"
10379 msgstr "Merkez noktasını imlece taşı."
10382 msgctxt "Operator"
10383 msgid "Delete Marker"
10384 msgstr "İşareti Sil"
10387 msgctxt "Operator"
10388 msgid "Delete Proxy"
10389 msgstr "Vekil Korumalıdır"
10392 msgctxt "Operator"
10393 msgid "Delete Track"
10394 msgstr "Yolu sil..."
10397 msgid "Delete selected tracks"
10398 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
10401 msgid "Whole Frame"
10402 msgstr "Kare Sil"
10405 msgctxt "Operator"
10406 msgid "Disable Markers"
10407 msgstr "İşaretleri Ters Çevir"
10410 msgid "Disable/enable selected markers"
10411 msgstr "Arka plan resmini kullan(Yukarıda bir resim seçilmemişse arka plan siyah olur)"
10414 msgid "Disable action to execute"
10415 msgstr "Eylem bağlarına gözat"
10418 msgid "Disable selected markers"
10419 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
10422 msgid "Enable selected markers"
10423 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
10426 msgctxt "Operator"
10427 msgid "Select Channel"
10428 msgstr "Kare Sil"
10431 msgid "Select movie tracking channel"
10432 msgstr "İşaretleri çerçeve ile seç"
10435 msgid "Mouse location to select channel"
10436 msgstr "Fare üzerindeyken Aç"
10439 msgctxt "Operator"
10440 msgid "Jump to Frame"
10441 msgstr "Geçerli Kareye"
10444 msgid "Jump to special frame"
10445 msgstr "Sonraki anahtara git"
10448 msgid "Position to jump to"
10449 msgstr "Satıra git:"
10452 msgid "Previous Failed"
10453 msgstr "Önceki Kare"
10456 msgid "Next Failed"
10457 msgstr "Sonraki Kare"
10460 msgctxt "Operator"
10461 msgid "Center Current Frame"
10462 msgstr "Geçerli Kareyi Ortala"
10465 msgctxt "Operator"
10466 msgid "Delete Curve"
10467 msgstr "Eğri Önayarı"
10470 msgctxt "Operator"
10471 msgid "Delete Knot"
10472 msgstr "Kare Sil"
10475 msgid "Delete curve knots"
10476 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
10479 msgctxt "Operator"
10480 msgid "Select"
10481 msgstr "Seçim"
10484 msgid "Select graph curves"
10485 msgstr "Eğrileri sil"
10488 msgctxt "Operator"
10489 msgid "(De)select All Markers"
10490 msgstr "Tüm İşaretleri Seç/Bırak"
10493 msgctxt "Operator"
10494 msgid "Hide Tracks"
10495 msgstr "Seçilmeyeni Gizle"
10498 msgid "Hide selected tracks"
10499 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
10502 msgid "Hide unselected tracks"
10503 msgstr "Menüyü Göster/Gizle"
10506 msgctxt "Operator"
10507 msgid "Hide Tracks Clear"
10508 msgstr "Kesit Sınırını Temizle"
10511 msgctxt "Operator"
10512 msgid "Join Tracks"
10513 msgstr "Alanları Birleştir"
10516 msgid "Join selected tracks"
10517 msgstr "Seçili eğrileri birleştir"
10520 msgctxt "Operator"
10521 msgid "Lock Tracks"
10522 msgstr "Caps Lock Pasif"
10525 msgid "Lock action to execute"
10526 msgstr "Eylem bağlarına gözat"
10529 msgid "Lock selected tracks"
10530 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
10533 msgid "Unlock selected tracks"
10534 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
10537 msgctxt "Operator"
10538 msgid "Set Clip Mode"
10539 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
10542 msgid "Show mask editing tools"
10543 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
10546 msgctxt "Operator"
10547 msgid "Open Clip"
10548 msgstr "Film Klibi"
10551 msgid "Files"
10552 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
10555 msgctxt "Operator"
10556 msgid "Paste Tracks"
10557 msgstr "Paste name"
10560 msgctxt "Operator"
10561 msgid "Reload Clip"
10562 msgstr "Film Klibi"
10565 msgid "Reload clip"
10566 msgstr "Film Klibi"
10569 msgid "Select tracking markers"
10570 msgstr "İşaretleri çerçeve ile seç"
10573 msgctxt "Operator"
10574 msgid "Select Grouped"
10575 msgstr "Ters Seçim"
10578 msgid "Select all keyframed tracks"
10579 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
10582 msgid "Select all estimated tracks"
10583 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
10586 msgid "Select all tracked tracks"
10587 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
10590 msgid "Select all locked tracks"
10591 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
10594 msgid "Select all disabled tracks"
10595 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
10598 msgid "Select markers using lasso selection"
10599 msgstr "Seçimi İmlece"
10602 msgctxt "Operator"
10603 msgid "Set Axis"
10604 msgstr "Yatay Eksen"
10607 msgid "Align bundle align X axis"
10608 msgstr "Yatay Eksenin Tersine"
10611 msgid "Align bundle align Y axis"
10612 msgstr "Yatay Eksenin Tersine"
10615 msgctxt "Operator"
10616 msgid "Set Principal to Center"
10617 msgstr "İmleci Merkez al"
10620 msgctxt "Operator"
10621 msgid "Set Origin"
10622 msgstr "Merkezi Sil"
10625 msgid "Use Median"
10626 msgstr "Merkez Nokta "
10629 msgctxt "Operator"
10630 msgid "Set Plane"
10631 msgstr "Meta Düzlem"
10634 msgid "Set floor plane"
10635 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
10638 msgid "Set wall plane"
10639 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
10642 msgctxt "Operator"
10643 msgid "Set Scale"
10644 msgstr "Döndürme & Ölçek"
10647 msgctxt "Operator"
10648 msgid "Set Solution Scale"
10649 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
10652 msgctxt "Operator"
10653 msgid "Set Solver Keyframe"
10654 msgstr "Anahtarkare Ekle"
10657 msgid "Set keyframe used by solver"
10658 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
10661 msgctxt "Operator"
10662 msgid "Set as Background"
10663 msgstr "Arkaplan resminin şeffaflık ayarı."
10666 msgctxt "Operator"
10667 msgid "Setup Tracking Scene"
10668 msgstr "Sahne bağlarına gözat"
10671 msgctxt "Operator"
10672 msgid "Slide Marker"
10673 msgstr "İşaret Ekle"
10676 msgid "Slide marker areas"
10677 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
10680 msgctxt "Operator"
10681 msgid "Solve Camera"
10682 msgstr "Aktif Kamera"
10685 msgctxt "Operator"
10686 msgid "Add Stabilization Tracks"
10687 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
10690 msgctxt "Operator"
10691 msgid "Remove Stabilization Track"
10692 msgstr "Aktif Grubu Sil"
10695 msgctxt "Operator"
10696 msgid "Select Stabilization Tracks"
10697 msgstr "Anahtarları Seç"
10700 msgctxt "Operator"
10701 msgid "Copy Color"
10702 msgstr "Rengi Kopyala"
10705 msgctxt "Operator"
10706 msgid "Track Markers"
10707 msgstr "İşaretleri Ters Çevir"
10710 msgid "Track selected markers"
10711 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
10714 msgid "Track Sequence"
10715 msgstr "Yolu sil..."
10718 msgctxt "Operator"
10719 msgid "Add Tracking Object"
10720 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
10723 msgid "Add new object for tracking"
10724 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
10727 msgctxt "Operator"
10728 msgid "Remove Tracking Object"
10729 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
10732 msgid "Remove object for tracking"
10733 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
10736 msgid "View whole image with markers"
10737 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
10740 msgid "Fit View"
10741 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
10744 msgid "Fit frame to the viewport"
10745 msgstr "Geçerli Kareyi Ortala"
10748 msgctxt "Operator"
10749 msgid "Center View to Cursor"
10750 msgstr "İmleci Merkez al"
10753 msgctxt "Operator"
10754 msgid "NDOF Pan/Zoom"
10755 msgstr "Tekerle Yaklaş/Uzaklaş"
10758 msgctxt "Operator"
10759 msgid "Pan View"
10760 msgstr "Görüntüyü Taşı"
10763 msgid "Pan the view"
10764 msgstr "Görüntüyü Taşı"
10767 msgid "View all selected elements"
10768 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
10771 msgctxt "Operator"
10772 msgid "View Zoom"
10773 msgstr "Büyütme Görünümü:"
10776 msgid "Zoom in/out the view"
10777 msgstr "Ön Görünümde Olmalısınız (NumPad1)"
10780 msgctxt "Operator"
10781 msgid "Zoom In"
10782 msgstr "Yaklaş"
10785 msgid "Zoom in the view"
10786 msgstr "Ön Görünümde Olmalısınız (NumPad1)"
10789 msgctxt "Operator"
10790 msgid "Zoom Out"
10791 msgstr "Uzaklaş"
10794 msgid "Zoom out the view"
10795 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
10798 msgctxt "Operator"
10799 msgid "View Zoom Ratio"
10800 msgstr "En/Boy oranı(Yatay eksen)"
10803 msgctxt "Operator"
10804 msgid "Add Cloth Preset"
10805 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
10808 msgctxt "Operator"
10809 msgid "Console Autocomplete"
10810 msgstr "Python Konsolu"
10813 msgctxt "Operator"
10814 msgid "Console Banner"
10815 msgstr "Python Konsolu"
10818 msgid "Clear text by type"
10819 msgstr "Nesne tiplerinden Seç"
10822 msgid "History"
10823 msgstr "Geçmiş"
10826 msgid "Clear the command history"
10827 msgstr "Düzenleme Modu İşlem Geçmişi "
10830 msgid "Clear the scrollback history"
10831 msgstr "Düzenleme Modu İşlem Geçmişi "
10834 msgctxt "Operator"
10835 msgid "Clear Line"
10836 msgstr "Konumu Sıfırla"
10839 msgid "Clear the line and store in history"
10840 msgstr "Düzenleme Modu İşlem Geçmişi "
10843 msgctxt "Operator"
10844 msgid "Copy to Clipboard"
10845 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
10848 msgctxt "Operator"
10849 msgid "Delete"
10850 msgstr "Sil"
10853 msgid "Next Character"
10854 msgstr "Sonraki Kare"
10857 msgid "Previous Character"
10858 msgstr "Önceki Kare"
10861 msgid "Next Word"
10862 msgstr "Sonraki Kare"
10865 msgid "Previous Word"
10866 msgstr "Önceki Kare"
10869 msgctxt "Operator"
10870 msgid "Console Execute"
10871 msgstr "Python Konsolu"
10874 msgctxt "Operator"
10875 msgid "History Append"
10876 msgstr "İşlem Geçmişi"
10879 msgid "The index of the cursor"
10880 msgstr "3D İmleç "
10883 msgid "Remove Duplicates"
10884 msgstr "Pozu Sil..."
10887 msgctxt "Operator"
10888 msgid "History Cycle"
10889 msgstr "İşlem Geçmişi"
10892 msgid "Cycle through history"
10893 msgstr "Düzenleme Modu İşlem Geçmişi "
10896 msgid "Reverse cycle history"
10897 msgstr "Düzenleme Modu İşlem Geçmişi "
10900 msgctxt "Operator"
10901 msgid "Indent"
10902 msgstr "Girintili"
10905 msgctxt "Operator"
10906 msgid "Insert"
10907 msgstr "Ekle"
10910 msgctxt "Operator"
10911 msgid "Console Language"
10912 msgstr "Dil ve Yazıtipi"
10915 msgid "Language"
10916 msgstr "Dil"
10919 msgctxt "Operator"
10920 msgid "Move Cursor"
10921 msgstr "İmleci Taşı"
10924 msgid "Move cursor position"
10925 msgstr "İmleç pozisyonunu taşı"
10928 msgid "Where to move cursor to"
10929 msgstr "İmleci Merkez al"
10932 msgid "Line Begin"
10933 msgstr "Tam Doğrultu"
10936 msgid "Line End"
10937 msgstr "Bitiş Zamanı"
10940 msgctxt "Operator"
10941 msgid "Paste from Clipboard"
10942 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
10945 msgctxt "Operator"
10946 msgid "Scrollback Append"
10947 msgstr "Ekle ya da Bağla"
10950 msgid "Console output type"
10951 msgstr "Konsol çıktı metodu Seçin"
10954 msgid "Information"
10955 msgstr "Sistem Bilgisi..."
10958 msgctxt "Operator"
10959 msgid "Set Selection"
10960 msgstr "Seçim Çevresi"
10963 msgid "Set the console selection"
10964 msgstr "Seçimi İmlece"
10967 msgctxt "Operator"
10968 msgid "Select Word"
10969 msgstr "Ters Seçim"
10972 msgctxt "Operator"
10973 msgid "Unindent"
10974 msgstr "Girintisiz"
10977 msgid "Constraint"
10978 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
10981 msgid "The owner of this constraint"
10982 msgstr "İşi durdur"
10985 msgid "Report"
10986 msgstr "Raporla"
10989 msgctxt "Operator"
10990 msgid "Clear Inverse"
10991 msgstr "Ters Seçim"
10994 msgctxt "Operator"
10995 msgid "Set Inverse"
10996 msgstr "Ters Seçim"
10999 msgctxt "Operator"
11000 msgid "Delete Constraint"
11001 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
11004 msgid "Remove constraint from constraint stack"
11005 msgstr "Tüm grupları sil"
11008 msgid "First frame of path animation"
11009 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
11012 msgctxt "Operator"
11013 msgid "Reset Distance"
11014 msgstr "Falloff Mesafesi"
11017 msgctxt "Operator"
11018 msgid "Move Constraint Down"
11019 msgstr "İşareti Taşı"
11022 msgctxt "Operator"
11023 msgid "Move Constraint Up"
11024 msgstr "İşareti Taşı"
11027 msgctxt "Operator"
11028 msgid "Reset Original Length"
11029 msgstr "Mesh (Orijinali Sil)"
11032 msgctxt "Operator"
11033 msgid "Toggle Cyclic"
11034 msgstr "Periyodik Dışdeğerleme"
11037 msgid "Cyclic U"
11038 msgstr "Periyodik"
11041 msgid "Cyclic V"
11042 msgstr "Periyodik"
11045 msgctxt "Operator"
11046 msgid "(De)select First"
11047 msgstr "Anahtarları Seç"
11050 msgctxt "Operator"
11051 msgid "(De)select Last"
11052 msgstr "Son Oturumu Kurtar"
11055 msgctxt "Operator"
11056 msgid "Duplicate Curve"
11057 msgstr "Eğri Önayarı"
11060 msgctxt "Operator"
11061 msgid "Add Duplicate"
11062 msgstr "Bağlantılı Çoğalt"
11065 msgid "Duplicate curve and move"
11066 msgstr "Eğri Önayarı"
11069 msgid "Duplicate Curve"
11070 msgstr "Eğri Önayarı"
11073 msgid "Extrude selected control point(s)"
11074 msgstr "Menüyü Göster/Gizle"
11077 msgid "Skin Resize"
11078 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
11081 msgid "Trackball"
11082 msgstr "Trackball"
11085 msgid "Edge Slide"
11086 msgstr "Kenar Kaydır"
11089 msgid "Sequence Slide"
11090 msgstr "Vertex Slide"
11093 msgid "Extrude curve and move result"
11094 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
11097 msgctxt "Operator"
11098 msgid "Set Handle Type"
11099 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
11102 msgid "Spline type"
11103 msgstr "Kesme Biçimi "
11106 msgid "Toggle Free/Align"
11107 msgstr "Küçük Harf Yap"
11110 msgid "Hide (un)selected control points"
11111 msgstr "Menüyü Göster/Gizle"
11114 msgctxt "Operator"
11115 msgid "Make Segment"
11116 msgstr "Gerçek Yap"
11119 msgctxt "Operator"
11120 msgid "Add Bezier Circle"
11121 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
11124 msgid "Align the new object to the view"
11125 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
11128 msgid "Enter Edit Mode"
11129 msgstr "Düzenleme Moduna Gir"
11132 msgctxt "Operator"
11133 msgid "Add Bezier"
11134 msgstr "Bezier Çember"
11137 msgid "Construct a Bezier Curve"
11138 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
11141 msgctxt "Operator"
11142 msgid "Add Nurbs Circle"
11143 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
11146 msgid "Construct a Nurbs Circle"
11147 msgstr "Nurbs Yüzeyi buna çevir"
11150 msgctxt "Operator"
11151 msgid "Add Nurbs Curve"
11152 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
11155 msgid "Construct a Nurbs Curve"
11156 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
11159 msgctxt "Operator"
11160 msgid "Add Path"
11161 msgstr "Dosya yolu"
11164 msgid "Construct a Path"
11165 msgstr "Dosya yolu"
11168 msgctxt "Operator"
11169 msgid "Set Curve Radius"
11170 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
11173 msgid "(De)select all control points"
11174 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
11177 msgctxt "Operator"
11178 msgid "Select Next"
11179 msgstr "Sonrakini seç"
11182 msgctxt "Operator"
11183 msgid "Checker Deselect"
11184 msgstr "Falloff Mesafesi"
11187 msgctxt "Operator"
11188 msgid "Select Previous"
11189 msgstr "Önceki Anahtarkareyi Seç"
11192 msgctxt "Operator"
11193 msgid "Select Random"
11194 msgstr "Rasgele Bozulma"
11197 msgid "Randomly select some control points"
11198 msgstr "Anahtarları Seç"
11201 msgid "Greater"
11202 msgstr "Büyüktür"
11205 msgctxt "Operator"
11206 msgid "Separate"
11207 msgstr "Ayır"
11210 msgctxt "Operator"
11211 msgid "Shade Flat"
11212 msgstr "Bağlantılı Düz Yüzler"
11215 msgctxt "Operator"
11216 msgid "Shade Smooth"
11217 msgstr "Otomatik Yumuşat"
11220 msgid "Set shading to smooth"
11221 msgstr "Otomatik Yumuşat"
11224 msgctxt "Operator"
11225 msgid "Smooth"
11226 msgstr "Düzleştir"
11229 msgid "Flatten angles of selected points"
11230 msgstr "Seçili yüzeylerin açılarını düzleştirir"
11233 msgctxt "Operator"
11234 msgid "Smooth Curve Radius"
11235 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
11238 msgctxt "Operator"
11239 msgid "Spin"
11240 msgstr "Döndür"
11243 msgctxt "Operator"
11244 msgid "Set Spline Type"
11245 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
11248 msgid "Set type of active spline"
11249 msgstr "Seçili Kamerayı Aktif Yap"
11252 msgctxt "Operator"
11253 msgid "Set Goal Weight"
11254 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
11257 msgid "Subdivide selected segments"
11258 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
11261 msgid "Switch direction of selected splines"
11262 msgstr "X doğrultusunda seçili nokta bilgisini Sıralar"
11265 msgctxt "Operator"
11266 msgid "Clear Tilt"
11267 msgstr "Kısıtlamaları sil"
11270 msgid "Clear the tilt of selected control points"
11271 msgstr "Seçili yüzeylerin açılarını düzleştirir"
11274 msgctxt "Operator"
11275 msgid "Dynamic Paint Bake"
11276 msgstr "Bake Render Meshes"
11279 msgctxt "Operator"
11280 msgid "Toggle Output Layer"
11281 msgstr "Katmana Yolla..."
11284 msgid "Output Toggle"
11285 msgstr "Altı Çizili Yap"
11288 msgid "Output A"
11289 msgstr "Çıkış"
11292 msgid "Output B"
11293 msgstr "Çıkış"
11296 msgctxt "Operator"
11297 msgid "Add Surface Slot"
11298 msgstr "Eğri ve Yüzey"
11301 msgctxt "Operator"
11302 msgid "Remove Surface Slot"
11303 msgstr "Eğri ve Yüzey"
11306 msgctxt "Operator"
11307 msgid "Toggle Type Active"
11308 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
11311 msgctxt "Operator"
11312 msgid "Redo"
11313 msgstr "İleri"
11316 msgid "Redo previous action"
11317 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
11320 msgctxt "Operator"
11321 msgid "Undo"
11322 msgstr "Geri"
11325 msgid "Undo previous action"
11326 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
11329 msgctxt "Operator"
11330 msgid "Undo History"
11331 msgstr "İşlem Geçmişi"
11334 msgctxt "Operator"
11335 msgid "Undo Push"
11336 msgstr "Yol Adımları"
11339 msgid "Undo Message"
11340 msgstr "Mesaj"
11343 msgctxt "Operator"
11344 msgid "Export Camera & Markers"
11345 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
11348 msgid "End frame for export"
11349 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
11352 msgid "Start frame for export"
11353 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
11356 msgid "Only Selected"
11357 msgstr "Seçilenler"
11360 msgid "End frame to export"
11361 msgstr "Geçerli Kareyi Ortala"
11364 msgid "Starting frame to export"
11365 msgstr "Geçerli Kareyi Ortala"
11368 msgid "Rotation conversion"
11369 msgstr "Döndürme & Ölçek"
11372 msgid "X Forward"
11373 msgstr "10 Kare İleri"
11376 msgid "Y Forward"
11377 msgstr "10 Kare İleri"
11380 msgid "Z Forward"
11381 msgstr "10 Kare İleri"
11384 msgid "-X Forward"
11385 msgstr "10 Kare İleri"
11388 msgid "-Y Forward"
11389 msgstr "10 Kare İleri"
11392 msgid "-Z Forward"
11393 msgstr "10 Kare İleri"
11396 msgid "X Up"
11397 msgstr "Yukarı Taşı"
11400 msgid "Y Up"
11401 msgstr "Yukarı Taşı"
11404 msgid "Z Up"
11405 msgstr "Yukarı Taşı"
11408 msgid "-X Up"
11409 msgstr "Yukarı Taşı"
11412 msgid "-Y Up"
11413 msgstr "Yukarı Taşı"
11416 msgid "-Z Up"
11417 msgstr "Yukarı Taşı"
11420 msgid "Export the active vertex color layer"
11421 msgstr "Yeni bir nokta rengi katmanı oluştur"
11424 msgid "Apply Modifiers"
11425 msgstr "Nesne Değiştiricileri"
11428 msgid "Selection Only"
11429 msgstr "Yalnız Kenarlar"
11432 msgid "Export selected objects only"
11433 msgstr "Seçili Nesne ve Bilgileri"
11436 msgid "Save the file in ASCII file format"
11437 msgstr "İşlenen görüntünün kaydedileceği biçimi seç"
11440 msgid "Batch Mode"
11441 msgstr "Düzenleme Modu"
11444 msgid "Null"
11445 msgstr "İtme/Çekme"
11448 msgid "All Actions"
11449 msgstr "Tümünü Normalleştir"
11452 msgid "Active scene to file"
11453 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
11456 msgid "Write face smoothing"
11457 msgstr "Kenar/Yüzey Yap"
11460 msgid "Write edge smoothing"
11461 msgstr "Kenar Doğrultusunca Seç"
11464 msgid "Object Types"
11465 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
11468 msgid "Lamp"
11469 msgstr "Lamba"
11472 msgid "Other"
11473 msgstr "Diğer"
11476 msgid "Path Mode"
11477 msgstr "Düzenleme Modu"
11480 msgid "Strip Path"
11481 msgstr "Dosya yolu"
11484 msgid "Filename only"
11485 msgstr "Yalnız Kenarlar"
11488 msgid "Only Deform Bones"
11489 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
11492 msgid "Custom Properties"
11493 msgstr "Kanal Özellikleri"
11496 msgid "Use Metadata"
11497 msgstr "Kırpma Kullan"
11500 msgid "Save a Wavefront OBJ File"
11501 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
11504 msgid "Material Groups"
11505 msgstr "Grup yok"
11508 msgid "Keep Vertex Order"
11509 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
11512 msgid "Include Edges"
11513 msgstr "Tüm Kenarlar"
11516 msgid "Write Materials"
11517 msgstr "Malzemeler+Doku"
11520 msgid "Write Nurbs"
11521 msgstr "NURBS Çember"
11524 msgid "Smooth Groups"
11525 msgstr "Grup yok"
11528 msgid "Triangulate Faces"
11529 msgstr "Yüzeyleri Vurgula"
11532 msgid "Compress"
11533 msgstr "Dosyayı Sıkıştır"
11536 msgid "Hierarchy"
11537 msgstr "Hiyerarşiyi Göster"
11540 msgid "Frames Per Second"
11541 msgstr "Saniyede kare sayısı"
11544 msgid "Number of frames/second"
11545 msgstr "Saniyede kare sayısı"
11548 msgid "End frame for baking"
11549 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
11552 msgid "Start frame for baking"
11553 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
11556 msgctxt "Operator"
11557 msgid "Add Bookmark"
11558 msgstr "Değiştirici Ekle"
11561 msgctxt "Operator"
11562 msgid "Delete Bookmark"
11563 msgstr "Kare Sil"
11566 msgid "Delete selected bookmark"
11567 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
11570 msgctxt "Operator"
11571 msgid "Cancel File Load"
11572 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
11575 msgctxt "Operator"
11576 msgid "Create New Directory"
11577 msgstr "Yeni dosya oluştur"
11580 msgid "Create a new directory"
11581 msgstr "Yeni dosya oluştur"
11584 msgid "Name of new directory"
11585 msgstr "Yeni bir değiştirici ekle"
11588 msgid "Open"
11589 msgstr "Aç"
11592 msgctxt "Operator"
11593 msgid "Execute File Window"
11594 msgstr "Yeni dosya oluştur"
11597 msgid "Execute selected file"
11598 msgstr "Yeni dosya oluştur"
11601 msgctxt "Operator"
11602 msgid "Find Missing Files"
11603 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
11606 msgid "Find All"
11607 msgstr "Tümünü Normalleştir"
11610 msgctxt "Operator"
11611 msgid "Highlight File"
11612 msgstr "Dosya adı"
11615 msgid "Highlight selected file(s)"
11616 msgstr "Yeni dosya oluştur"
11619 msgctxt "Operator"
11620 msgid "Next Folder"
11621 msgstr "Sonraki Kare"
11624 msgid "Move to next folder"
11625 msgstr "Sonraki anahtara git"
11628 msgctxt "Operator"
11629 msgid "Parent File"
11630 msgstr "Dosya adı"
11633 msgid "Move to parent directory"
11634 msgstr "Ses aramak için varsayılan dizin"
11637 msgctxt "Operator"
11638 msgid "Previous Folder"
11639 msgstr "Önceki Kare"
11642 msgid "Refresh the file list"
11643 msgstr "Yeni dosya oluştur"
11646 msgctxt "Operator"
11647 msgid "Report Missing Files"
11648 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
11651 msgid "Report all missing external files"
11652 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
11655 msgctxt "Operator"
11656 msgid "Reset Recent"
11657 msgstr "En Son"
11660 msgctxt "Operator"
11661 msgid "(De)select All Files"
11662 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
11665 msgctxt "Operator"
11666 msgid "Select Directory"
11667 msgstr "Varsayılan yazıtipi dizini seçin"
11670 msgid "Select a bookmarked directory"
11671 msgstr "Varsayılan yazıtipi dizini seçin"
11674 msgid "Next"
11675 msgstr "Sonraki Kare"
11678 msgctxt "Operator"
11679 msgid "Smooth Scroll"
11680 msgstr "Satır Kaydır: "
11683 msgid "How to unpack"
11684 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
11687 msgctxt "Operator"
11688 msgid "Unpack Item"
11689 msgstr "Arkaplan Resmi"
11692 msgctxt "Operator"
11693 msgid "Add Fluid Preset"
11694 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
11697 msgctxt "Operator"
11698 msgid "Set Case"
11699 msgstr "Özellik Seti"
11702 msgid "Set font case"
11703 msgstr "Bul (Büyük Küçük Harfe Duyarlı)"
11706 msgid "Case"
11707 msgstr "Bul (Büyük Küçük Harfe Duyarlı)"
11710 msgid "Lower"
11711 msgstr "Küçük"
11714 msgid "Upper"
11715 msgstr "Büyük"
11718 msgctxt "Operator"
11719 msgid "Toggle Case"
11720 msgstr "Altı Çizili Yap"
11723 msgid "Toggle font case"
11724 msgstr "Bul (Büyük Küçük Harfe Duyarlı)"
11727 msgctxt "Operator"
11728 msgid "Change Character"
11729 msgstr "Kemik Katmanlarınını Değiştir..."
11732 msgctxt "Operator"
11733 msgid "Change Spacing"
11734 msgstr "Kemik Katmanlarınını Değiştir..."
11737 msgid "Change font spacing"
11738 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
11741 msgid "Selection"
11742 msgstr "Seçim Çevresi"
11745 msgid "Next or Selection"
11746 msgstr "Seçimi İmlece"
11749 msgid "Previous or Selection"
11750 msgstr "Seçimi İmlece"
11753 msgctxt "Operator"
11754 msgid "Line Break"
11755 msgstr "Tam Doğrultu"
11758 msgid "Previous Line"
11759 msgstr "Tam Doğrultu"
11762 msgid "Next Line"
11763 msgstr "Tam Doğrultu"
11766 msgid "Previous Page"
11767 msgstr "Önceki Kare"
11770 msgid "Next Page"
11771 msgstr "Sonraki Kare"
11774 msgctxt "Operator"
11775 msgid "Move Select"
11776 msgstr "Ters Seçim"
11779 msgctxt "Operator"
11780 msgid "Open Font"
11781 msgstr "Yazıtipi boyutu:"
11784 msgid "Load a new font from a file"
11785 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
11788 msgid "Select all text"
11789 msgstr "Tümünü Seç/Bırak"
11792 msgctxt "Operator"
11793 msgid "Set Style"
11794 msgstr "Özellik Seti"
11797 msgid "Set font style"
11798 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
11801 msgid "Style"
11802 msgstr "Stil:"
11805 msgid "Style to set selection to"
11806 msgstr "Ayarlanan boyutun %50 si ölçeğinde işle"
11809 msgid "Bold"
11810 msgstr "Kalın Yap"
11813 msgid "Italic"
11814 msgstr "Yatık Yap"
11817 msgid "Underline"
11818 msgstr "Altı Çizili Yap"
11821 msgctxt "Operator"
11822 msgid "Toggle Style"
11823 msgstr "Altı Çizili Yap"
11826 msgid "Toggle font style"
11827 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
11830 msgctxt "Operator"
11831 msgid "Copy Text"
11832 msgstr "Metni Düzenle:"
11835 msgctxt "Operator"
11836 msgid "Cut Text"
11837 msgstr "Metni Düzenle:"
11840 msgctxt "Operator"
11841 msgid "Insert Text"
11842 msgstr "Metni Düzenle:"
11845 msgctxt "Operator"
11846 msgid "Paste Text"
11847 msgstr "Metni Düzenle:"
11850 msgctxt "Operator"
11851 msgid "Paste File"
11852 msgstr "Dosya adı"
11855 msgid "Add a new text box"
11856 msgstr "Yeni Ekle (Şimdiki Kareye)"
11859 msgid "The current text box"
11860 msgstr "Kutusal Sınır Merkezi "
11863 msgctxt "Operator"
11864 msgid "Unlink"
11865 msgstr "Resim bloğunu bağlama (Sil)"
11868 msgid "Generic"
11869 msgstr "NLA Editörü"
11872 msgid "Remove from selection"
11873 msgstr "Tümünü Sil"
11876 msgid "Toggle Selection"
11877 msgstr "Seçilenler"
11880 msgid "Toggle the selection"
11881 msgstr "Seçimi İmlece"
11884 msgctxt "Operator"
11885 msgid "Delete Active Frame"
11886 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
11889 msgid "Draw Freehand"
11890 msgstr "Kenarları Vurgula"
11893 msgid "Draw freehand stroke(s)"
11894 msgstr "Kenarları Vurgula"
11897 msgid "Draw Straight Lines"
11898 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
11901 msgid "Draw straight line segment(s)"
11902 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
11905 msgid "Draw Poly Line"
11906 msgstr "Satır numaralarını göster"
11909 msgid "Side"
11910 msgstr "Sağ Yan"
11913 msgctxt "Operator"
11914 msgid "Convert Grease Pencil"
11915 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
11918 msgid "The duration of evaluation of the path control curve"
11919 msgstr "Izgarayı yakala:"
11922 msgid "Gap Duration"
11923 msgstr "Doygunluk"
11926 msgid "Gap Randomness"
11927 msgstr "Izgara Ekle"
11930 msgid "The start frame of the path control curve"
11931 msgstr "Animasyonun başlangıç karesi"
11934 msgid "Timing Mode"
11935 msgstr "Düzenleme Modu"
11938 msgid "No Timing"
11939 msgstr "Kırpma Kullan"
11942 msgid "Ignore timing"
11943 msgstr "Kırpma Kullan"
11946 msgid "Simple linear timing"
11947 msgstr "Parçacık Hareketi"
11950 msgid "Custom Gaps"
11951 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
11954 msgid "Which type of curve to convert to"
11955 msgstr "Nurbs Yüzeyi buna çevir"
11958 msgid "Link Strokes"
11959 msgstr "Kontur Metodu:"
11962 msgid "Normalize Weight"
11963 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
11966 msgid "Has Valid Timing"
11967 msgstr "Kırpma Kullan"
11970 msgctxt "Operator"
11971 msgid "Grease Pencil Draw"
11972 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
11975 msgid "Erase Grease Pencil strokes"
11976 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
11979 msgid "Limit"
11980 msgstr "Sınır"
11983 msgid "Hide unselected rather than selected layers"
11984 msgstr "Menüyü Göster/Gizle"
11987 msgid "Confirm on Release"
11988 msgstr "Seçili Anahtarlarda"
11991 msgctxt "Operator"
11992 msgid "Add New Layer"
11993 msgstr "Yeni bir değiştirici ekle"
11996 msgid "Only Active"
11997 msgstr "Aktif Kamera"
12000 msgctxt "Operator"
12001 msgid "Remove Mask Layer"
12002 msgstr "Katman Sil"
12005 msgid "Modifier"
12006 msgstr "Değiştirici Ekle"
12009 msgid "Mouse location"
12010 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
12013 msgid "Shared layers"
12014 msgstr "Katmandaki tüm nesneler"
12017 msgctxt "Operator"
12018 msgid "Snap Selection to Cursor"
12019 msgstr "İmleci Merkez al"
12022 msgctxt "Operator"
12023 msgid "Snap Selection to Grid"
12024 msgstr "Nesneleri ızgara birimlerince ölçekle"
12027 msgid "Black"
12028 msgstr "Siyah"
12031 msgid "White"
12032 msgstr "Beyaz"
12035 msgctxt "Operator"
12036 msgid "Deselect Vertex Group"
12037 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
12040 msgctxt "Operator"
12041 msgid "Invert Vertex Group"
12042 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
12045 msgctxt "Operator"
12046 msgid "Normalize Vertex Group"
12047 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
12050 msgid "Lock Active"
12051 msgstr "Aktif Kamera"
12054 msgctxt "Operator"
12055 msgid "Remove from Vertex Group"
12056 msgstr "Aktif Grubu Sil"
12059 msgid "Remove the selected vertices from active or all vertex group(s)"
12060 msgstr "Seçili noktayı, etkin nokta grubundan çıkarır"
12063 msgctxt "Operator"
12064 msgid "Select Vertex Group"
12065 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
12068 msgid "Select all the vertices assigned to the active vertex group"
12069 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
12072 msgctxt "Operator"
12073 msgid "Bake Curve"
12074 msgstr "Eğri Önayarı"
12077 msgctxt "Operator"
12078 msgid "Click-Insert Keyframes"
12079 msgstr "Anahtar Kareyi Seç ve Göster"
12082 msgid "Only Curves"
12083 msgstr "Eğri Aracı..."
12086 msgctxt "Operator"
12087 msgid "Set Cursor"
12088 msgstr "3D İmleç "
12091 msgctxt "Operator"
12092 msgid "Euler Discontinuity Filter"
12093 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
12096 msgctxt "Operator"
12097 msgid "Add F-Curve Modifier"
12098 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
12101 msgctxt "Operator"
12102 msgid "Copy F-Modifiers"
12103 msgstr "Nesne Değiştiricileri"
12106 msgctxt "Operator"
12107 msgid "Paste F-Modifiers"
12108 msgstr "Nesne Değiştiricileri"
12111 msgid "Place the cursor on the midpoint of selected keyframes"
12112 msgstr "Seçili yüzeyleri yarım ya da çeyrek dilimlere ayırır"
12115 msgctxt "Operator"
12116 msgid "Clear Ghost Curves"
12117 msgstr "Eğrileri sil"
12120 msgctxt "Operator"
12121 msgid "Create Ghost Curves"
12122 msgstr "Eğrileri sil"
12125 msgctxt "Operator"
12126 msgid "Smooth Keys"
12127 msgstr "Anahtarları Ters Çevir"
12130 msgid "Flatten handles for a smoother transition"
12131 msgstr "Seçili yüzeylerin açılarını düzleştirir"
12134 msgctxt "Operator"
12135 msgid "Bake Sound to F-Curves"
12136 msgstr "Ses bağlarına gözat"
12139 msgctxt "Operator"
12140 msgid "Set Curves Point"
12141 msgstr "Eğrileri sil"
12144 msgid "Black Point"
12145 msgstr "Nokta Ekle"
12148 msgid "White Point"
12149 msgstr "Nokta Ekle"
12152 msgctxt "Operator"
12153 msgid "Cycle Render Slot"
12154 msgstr "Bake Render Meshes"
12157 msgid "Cycle in Reverse"
12158 msgstr "Dahil Olduğu tüm grup"
12161 msgctxt "Operator"
12162 msgid "Image Edit Externally"
12163 msgstr "Görüntü İşlenmedi (F12 ile işleyin)"
12166 msgctxt "Operator"
12167 msgid "Invert Channels"
12168 msgstr "Yaklaş/Uzaklaş"
12171 msgid "Invert image's channels"
12172 msgstr "Yaklaş/Uzaklaş"
12175 msgctxt "Operator"
12176 msgid "Match Movie Length"
12177 msgstr "Kenar Uzunluğu"
12180 msgctxt "Operator"
12181 msgid "New Image"
12182 msgstr "Resim seç"
12185 msgid "Create a new image"
12186 msgstr "Yeni dosya oluştur"
12189 msgid "Default fill color"
12190 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
12193 msgid "Image height"
12194 msgstr "Görüntü yüksekliği"
12197 msgid "Image width"
12198 msgstr "Görüntü genişliği"
12201 msgctxt "Operator"
12202 msgid "Open Image"
12203 msgstr "Arkaplan Resmi"
12206 msgid "Open image"
12207 msgstr "Arkaplan Resmi"
12210 msgctxt "Operator"
12211 msgid "Pack Image"
12212 msgstr "Arkaplan Resmi"
12215 msgctxt "Operator"
12216 msgid "Project Apply"
12217 msgstr "Deformasyonu Uygula"
12220 msgctxt "Operator"
12221 msgid "Project Edit"
12222 msgstr "Düzenleme Modu"
12225 msgctxt "Operator"
12226 msgid "Reload Image"
12227 msgstr "Arkaplan Resmi"
12230 msgctxt "Operator"
12231 msgid "Replace Image"
12232 msgstr "Arkaplan Resmi"
12235 msgctxt "Operator"
12236 msgid "Sample Color"
12237 msgstr "Ekran Rengi:"
12240 msgctxt "Operator"
12241 msgid "Sample Line"
12242 msgstr "Tam Doğrultu"
12245 msgid "X End"
12246 msgstr "Bitir"
12249 msgid "X Start"
12250 msgstr "Başlat"
12253 msgid "Y End"
12254 msgstr "Bitir"
12257 msgid "Y Start"
12258 msgstr "Başlat"
12261 msgctxt "Operator"
12262 msgid "Save Image"
12263 msgstr "Görüntü Kaydet"
12266 msgctxt "Operator"
12267 msgid "Save As Image"
12268 msgstr "Resmi farklı kaydet:"
12271 msgid "Save As Render"
12272 msgstr "Blender Dosyasını Farklı Kaydet"
12275 msgctxt "Operator"
12276 msgid "Save Sequence"
12277 msgstr "Otomatik Kayıt"
12280 msgid "Save a sequence of images"
12281 msgstr "Otomatik Kayıt"
12284 msgctxt "Operator"
12285 msgid "Unpack Image"
12286 msgstr "Arkaplan Resmi"
12289 msgid "Image Name"
12290 msgstr "Dosya adı"
12293 msgid "Use Local File"
12294 msgstr "Yeni dosya oluştur"
12297 msgid "Use Original File"
12298 msgstr "Yeni dosya oluştur"
12301 msgid "View the entire image"
12302 msgstr "Eğri ve Yüzey"
12305 msgctxt "Operator"
12306 msgid "View Center"
12307 msgstr "Merkez Görünüm"
12310 msgid "View all selected UVs"
12311 msgstr "İmleci Ortala ve Tümünü Göster"
12314 msgctxt "Operator"
12315 msgid "Zoom View"
12316 msgstr "Büyütme Görünümü:"
12319 msgid "Zoom in/out the image"
12320 msgstr "Ön Görünümde Olmalısınız (NumPad1)"
12323 msgctxt "Operator"
12324 msgid "Zoom to Border"
12325 msgstr "Anahtarları Seç"
12328 msgid "Set zoom ratio of the view"
12329 msgstr "Ön Görünümde Olmalısınız (NumPad1)"
12332 msgid "Starting frame for the animation"
12333 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
12336 msgid "Convert rotations to quaternions"
12337 msgstr "Nurbs Yüzeyi buna çevir"
12340 msgid "Import target type"
12341 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
12344 msgid "Loop the animation playback"
12345 msgstr "Stop animation playback"
12348 msgid "Load a SVG file"
12349 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
12352 msgid "Relative Paths"
12353 msgstr "Dizinler"
12356 msgid "Image Search"
12357 msgstr "Arkaplan Resmi"
12360 msgid "Clamp Size"
12361 msgstr "Döndürme & Ölçek"
12364 msgid "Keep Vert Order"
12365 msgstr "Mesh (Orijinali Koru)"
12368 msgid "Poly Groups"
12369 msgstr "Grup yok"
12372 msgctxt "Operator"
12373 msgid "Delete Reports"
12374 msgstr "Kare Sil"
12377 msgid "Delete selected reports"
12378 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
12381 msgid "Replay selected reports"
12382 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
12385 msgctxt "Operator"
12386 msgid "Update Reports Display"
12387 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
12390 msgctxt "Operator"
12391 msgid "Select Report"
12392 msgstr "Ters Seçim"
12395 msgid "Select reports by index"
12396 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
12399 msgid "Index of the report"
12400 msgstr "Yeni malzeme ekle"
12403 msgctxt "Operator"
12404 msgid "Flip (Distortion Free)"
12405 msgstr "Yönü Çevir"
12408 msgid "Coordinates along this axis get flipped"
12409 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
12412 msgid "U (X) Axis"
12413 msgstr "X Eks"
12416 msgid "V (Y) Axis"
12417 msgstr "Y Eks"
12420 msgid "W (Z) Axis"
12421 msgstr "Z Eks"
12424 msgctxt "Operator"
12425 msgid "Make Regular"
12426 msgstr "Gerçek Yap"
12429 msgctxt "Operator"
12430 msgid "Add Time Marker"
12431 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
12434 msgid "Add a new time marker"
12435 msgstr "Yeni Ekle (Şimdiki Kareye)"
12438 msgctxt "Operator"
12439 msgid "Bind Camera to Markers"
12440 msgstr "Kamerayı Görüntüye Hizala"
12443 msgctxt "Operator"
12444 msgid "Delete Markers"
12445 msgstr "İşaretleri Ters Çevir"
12448 msgctxt "Operator"
12449 msgid "Duplicate Time Marker"
12450 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
12453 msgctxt "Operator"
12454 msgid "Make Links to Scene"
12455 msgstr "Sahne bağlarına gözat"
12458 msgctxt "Operator"
12459 msgid "Move Time Marker"
12460 msgstr "İşareti Taşı"
12463 msgctxt "Operator"
12464 msgid "Rename Marker"
12465 msgstr "İşaret Ekle"
12468 msgid "New name for marker"
12469 msgstr "Arabirim için yeni bir yazıtipi seçin"
12472 msgctxt "Operator"
12473 msgid "Select Time Marker"
12474 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
12477 msgid "Select time marker(s)"
12478 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
12481 msgid "Select the camera"
12482 msgstr "Aktif Kamera"
12485 msgctxt "Operator"
12486 msgid "(De)select all Markers"
12487 msgstr "Tüm İşaretleri Seç/Bırak"
12490 msgctxt "Operator"
12491 msgid "Add Feather Vertex"
12492 msgstr "Nokta Boyama"
12495 msgid "Add vertex to feather"
12496 msgstr "Yeni bir nokta rengi katmanı oluştur"
12499 msgid "Location of vertex in normalized space"
12500 msgstr "Kutusal Sınır Merkezi "
12503 msgctxt "Operator"
12504 msgid "Add Feather Vertex and Slide"
12505 msgstr "Vertex Slide"
12508 msgid "Add new vertex to feather and slide it"
12509 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
12512 msgid "Add Feather Vertex"
12513 msgstr "Nokta Boyama"
12516 msgid "Slide Point"
12517 msgstr "Nokta Ekle"
12520 msgid "Slide control points"
12521 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
12524 msgctxt "Operator"
12525 msgid "Add Vertex"
12526 msgstr "Nokta Boyama"
12529 msgid "Add vertex to active spline"
12530 msgstr "Seçili Kamerayı Aktif Yap"
12533 msgctxt "Operator"
12534 msgid "Add Vertex and Slide"
12535 msgstr "Vertex Slide"
12538 msgid "Add new vertex and slide it"
12539 msgstr "Yeni malzeme ekle"
12542 msgid "Add Vertex"
12543 msgstr "Nokta Boyama"
12546 msgid "Toggle cyclic for selected splines"
12547 msgstr "Seçimi İmlece"
12550 msgid "Delete selected control points or splines"
12551 msgstr "Menüyü Göster/Gizle"
12554 msgctxt "Operator"
12555 msgid "Clear Feather Weight"
12556 msgstr "Özellik Seti"
12559 msgctxt "Operator"
12560 msgid "Clear Restrict View"
12561 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
12564 msgctxt "Operator"
12565 msgid "Set Restrict View"
12566 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
12569 msgctxt "Operator"
12570 msgid "Move Layer"
12571 msgstr "Katmana Yolla..."
12574 msgid "Move the active layer up/down in the list"
12575 msgstr "Aktif Grubu Sil"
12578 msgid "Direction to move the active layer"
12579 msgstr "Işın İzleme"
12582 msgctxt "Operator"
12583 msgid "Add Mask Layer"
12584 msgstr "Katman Sil"
12587 msgid "Add new mask layer for masking"
12588 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
12591 msgid "Name of new mask layer"
12592 msgstr "Dosya adı"
12595 msgid "Remove mask layer"
12596 msgstr "Pozu Sil..."
12599 msgctxt "Operator"
12600 msgid "New Mask"
12601 msgstr "Yüzey Alanı"
12604 msgid "Create new mask"
12605 msgstr "Yeni dosya oluştur"
12608 msgid "Name of new mask"
12609 msgstr "DörtgenYüzey Küre Ekle"
12612 msgid "Clear the mask's parenting"
12613 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
12616 msgid "Set the mask's parenting"
12617 msgstr "Seçili Kamerayı Aktif Yap"
12620 msgctxt "Operator"
12621 msgid "Add Circle"
12622 msgstr "Çember Ekle"
12625 msgid "Select spline points"
12626 msgstr "Noktaları sil"
12629 msgid "Change selection of all curve points"
12630 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
12633 msgid "(De)select all points linked to the curve under the mouse cursor"
12634 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
12637 msgctxt "Operator"
12638 msgid "Clear Shape Key"
12639 msgstr "Anahtarları Seç"
12642 msgctxt "Operator"
12643 msgid "Feather Reset Animation"
12644 msgstr "Animasyon Pencereleri"
12647 msgctxt "Operator"
12648 msgid "Insert Shape Key"
12649 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
12652 msgctxt "Operator"
12653 msgid "Re-Key Points of Selected Shapes"
12654 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
12657 msgctxt "Operator"
12658 msgid "Slide Point"
12659 msgstr "Nokta Ekle"
12662 msgid "Slide Feather"
12663 msgstr "İşaret Ekle"
12666 msgctxt "Operator"
12667 msgid "Copy Material"
12668 msgstr "Malzeme butonları"
12671 msgctxt "Operator"
12672 msgid "New Material"
12673 msgstr "Yeni malzeme ekle"
12676 msgid "Add a new material"
12677 msgstr "Yeni bir değiştirici ekle"
12680 msgctxt "Operator"
12681 msgid "Paste Material"
12682 msgstr "Malzeme butonları"
12685 msgid "Angle limit"
12686 msgstr "Çevirme Açısı: "
12689 msgctxt "Operator"
12690 msgid "Bevel"
12691 msgstr "Pah "
12694 msgid "Axis Threshold"
12695 msgstr "Yatay Eksen"
12698 msgid "Blending factor"
12699 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
12702 msgid "Interpolation method"
12703 msgstr "Aradeğerleme Modu"
12706 msgid "Merge Factor"
12707 msgstr "Doku Boyama"
12710 msgid "Smoothness factor"
12711 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
12714 msgctxt "Operator"
12715 msgid "Rotate Colors"
12716 msgstr "Görüntüyü Çevir"
12719 msgctxt "Operator"
12720 msgid "Convex Hull"
12721 msgstr "Nesne Çevir"
12724 msgid "Enclose selected vertices in a convex polyhedron"
12725 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
12728 msgid "Delete Unused"
12729 msgstr "Serbest kullanılmamış"
12732 msgid "Join Triangles"
12733 msgstr "Alanları Birleştir"
12736 msgid "Make Holes"
12737 msgstr "Yerel Yap"
12740 msgid "Compare Materials"
12741 msgstr "Malzemeler+Doku"
12744 msgid "Compare Sharp"
12745 msgstr "Sivri Bozulma"
12748 msgid "Use Existing Faces"
12749 msgstr "Animasyonun son karesi"
12752 msgctxt "Operator"
12753 msgid "Clear Skin Data"
12754 msgstr "Kesit Sınırını Temizle"
12757 msgid "Clear vertex skin layer"
12758 msgstr "Dosya adı"
12761 msgctxt "Operator"
12762 msgid "Delete Edge Loop"
12763 msgstr "Kenar Doğrultusunca Seç"
12766 msgid "Rotate Source"
12767 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
12770 msgid "Duplicate mesh and move"
12771 msgstr "Mesh Araçları"
12774 msgid "Duplicate"
12775 msgstr "Çoğalt"
12778 msgctxt "Operator"
12779 msgid "Make Edge/Face"
12780 msgstr "Kenar/Yüzey Yap"
12783 msgctxt "Operator"
12784 msgid "Rotate Selected Edge"
12785 msgstr "Kenarı SİYT çevir"
12788 msgctxt "Operator"
12789 msgid "Edge Split"
12790 msgstr "Alanı Böl"
12793 msgctxt "Operator"
12794 msgid "Edge Ring Select"
12795 msgstr "Kanar Çevresince Seç"
12798 msgid "Select an edge ring"
12799 msgstr "Kanar Çevresince Seç"
12802 msgid "Remove from the selection"
12803 msgstr "Tümünü Sil"
12806 msgid "Select Ring"
12807 msgstr "Kanar Çevresince Seç"
12810 msgid "Select ring"
12811 msgstr "Kanar Çevresince Seç"
12814 msgid "Toggle Select"
12815 msgstr "Seçilenler"
12818 msgctxt "Operator"
12819 msgid "Select Sharp Edges"
12820 msgstr "Ayrık Nokta/Kenar"
12823 msgid "Mirror Editing"
12824 msgstr "Düzenleme (F9)"
12827 msgctxt "Operator"
12828 msgid "Extrude Only Edges"
12829 msgstr "Ayrık Nokta/Kenar"
12832 msgid "Extrude individual edges only"
12833 msgstr "Yalnız yüzey kenarlarını kafes şeklinde görselleştirir"
12836 msgid "Extrude edges and move result"
12837 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
12840 msgid "Extrude Only Edges"
12841 msgstr "Ayrık Nokta/Kenar"
12844 msgctxt "Operator"
12845 msgid "Extrude Individual Faces"
12846 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
12849 msgid "Extrude individual faces only"
12850 msgstr "Yalnız yüzey kenarlarını kafes şeklinde görselleştirir"
12853 msgid "Extrude Individual Faces"
12854 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
12857 msgid "Extrude Region"
12858 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
12861 msgid "Extrude region of faces"
12862 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
12865 msgctxt "Operator"
12866 msgid "Extrude Region"
12867 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
12870 msgid "Extrude region and move result"
12871 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
12874 msgid "Extrude Only Vertices"
12875 msgstr "Noktaları Göster/Gizle"
12878 msgctxt "Operator"
12879 msgid "Extrude Only Vertices"
12880 msgstr "Noktaları Göster/Gizle"
12883 msgid "Axis Direction"
12884 msgstr "Yönü Çevir"
12887 msgid "Display faces flat"
12888 msgstr "Bağlantılı Düz Yüzler"
12891 msgctxt "Operator"
12892 msgid "Fill"
12893 msgstr "Kapla"
12896 msgctxt "Operator"
12897 msgid "Flip Normals"
12898 msgstr "Normale Çevir "
12901 msgctxt "Operator"
12902 msgid "Inset Faces"
12903 msgstr "Yüzeyleri Vurgula"
12906 msgid "Inset new faces into selected faces"
12907 msgstr "Seçili yüzeyleri yarım ya da çeyrek dilimlere ayırır"
12910 msgid "Inset face boundaries"
12911 msgstr "Kenar/Yüzey Yap"
12914 msgid "Select Outer"
12915 msgstr "Select Outer"
12918 msgid "Select the new inset faces"
12919 msgstr "Arabirim için yeni bir yazıtipi seçin"
12922 msgid "Cut"
12923 msgstr "Kes"
12926 msgid "Swap"
12927 msgstr "Seçimi Değiş"
12930 msgctxt "Operator"
12931 msgid "Knife Topology Tool"
12932 msgstr "Vida Aracını çalıştırır"
12935 msgid "Cut new topology"
12936 msgstr "Yeni bir değiştirici ekle"
12939 msgid "Only cut selected geometry"
12940 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
12943 msgid "X-Ray"
12944 msgstr "Işın İzleme"
12947 msgctxt "Operator"
12948 msgid "Multi Select Loops"
12949 msgstr "Anahtarları Seç"
12952 msgid "Ring"
12953 msgstr "Kenar Halkası"
12956 msgctxt "Operator"
12957 msgid "Loop Select"
12958 msgstr "Kenar Doğrultusunca Seç"
12961 msgid "Select Bigger"
12962 msgstr "Ters Seçim"
12965 msgctxt "Operator"
12966 msgid "Loop Cut"
12967 msgstr "Döngüsel Kes (CTRL-R)"
12970 msgid "Object Index"
12971 msgstr "Nesne Endeksi"
12974 msgid "Loop Cut"
12975 msgstr "Döngüsel Kes (CTRL-R)"
12978 msgctxt "Operator"
12979 msgid "Mark Seam"
12980 msgstr "Dikişi Temizle"
12983 msgctxt "Operator"
12984 msgid "Mark Sharp"
12985 msgstr "Sivri Bozulma"
12988 msgctxt "Operator"
12989 msgid "Merge"
12990 msgstr "Birleştir"
12993 msgid "Merge selected vertices"
12994 msgstr "Seçili noktalardan çift olanları (aynı konumda birkaç nokta varsa) kaldırır"
12997 msgid "Merge method to use"
12998 msgstr "Hesaplama için kullanılacak aygıt"
13001 msgid "At Center"
13002 msgstr "Merkezde"
13005 msgid "At Cursor"
13006 msgstr "İmleçte"
13009 msgid "At First"
13010 msgstr "İlk Büyük"
13013 msgid "At Last"
13014 msgstr "Merkezde"
13017 msgid "Fill Holes"
13018 msgstr "Güzelce Kapla"
13021 msgid "Median"
13022 msgstr "Medyan:"
13025 msgid "Constant falloff"
13026 msgstr "Sabit, Değişmez"
13029 msgid "Random falloff"
13030 msgstr "Rasgele Bozulma"
13033 msgid "Proportional Size"
13034 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
13037 msgid "Proportional Editing"
13038 msgstr "Orantılı Düzenleme"
13041 msgid "Construct a circle mesh"
13042 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
13045 msgid "Use triangle fans"
13046 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
13049 msgctxt "Operator"
13050 msgid "Add Cone"
13051 msgstr "Koni Ekle"
13054 msgid "Construct a conic mesh"
13055 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
13058 msgid "Base Fill Type"
13059 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
13062 msgid "Radius 1"
13063 msgstr "Yarıçap"
13066 msgid "Radius 2"
13067 msgstr "Yarıçap"
13070 msgctxt "Operator"
13071 msgid "Add Cube"
13072 msgstr "Meta Küp"
13075 msgid "Construct a cube mesh"
13076 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
13079 msgctxt "Operator"
13080 msgid "Add Cylinder"
13081 msgstr "Silindir Ekle"
13084 msgid "Construct a cylinder mesh"
13085 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
13088 msgid "Cap Fill Type"
13089 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
13092 msgctxt "Operator"
13093 msgid "Add Grid"
13094 msgstr "Izgara Ekle"
13097 msgid "Construct a grid mesh"
13098 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
13101 msgctxt "Operator"
13102 msgid "Add Ico Sphere"
13103 msgstr "ÜçgenYüzey Küre Ekle"
13106 msgid "Construct an Icosphere mesh"
13107 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
13110 msgctxt "Operator"
13111 msgid "Add Monkey"
13112 msgstr "Değiştirici Ekle"
13115 msgid "Construct a Suzanne mesh"
13116 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
13119 msgctxt "Operator"
13120 msgid "Add Plane"
13121 msgstr "Meta Düzlem"
13124 msgctxt "Operator"
13125 msgid "Add Torus"
13126 msgstr "Halka Ekle"
13129 msgid "Exterior Radius"
13130 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
13133 msgid "Major Radius"
13134 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
13137 msgid "Minor Radius"
13138 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
13141 msgctxt "Operator"
13142 msgid "Add UV Sphere"
13143 msgstr "DörtgenYüzey Küre Ekle"
13146 msgctxt "Operator"
13147 msgid "Triangulate Faces"
13148 msgstr "Yüzeyleri Vurgula"
13151 msgid "Triangulate selected faces"
13152 msgstr "Seçili yüzeyleri gizler"
13155 msgctxt "Operator"
13156 msgid "Select Boundary Loop"
13157 msgstr "Kenar Doğrultusunca Seç"
13160 msgid "Sharp Edges"
13161 msgstr "Tüm Kenarlar"
13164 msgid "Merge selected to other unselected vertices"
13165 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
13168 msgctxt "Operator"
13169 msgid "Rip"
13170 msgstr "Sök"
13173 msgid "Fill the ripped region"
13174 msgstr "Normale Çevir "
13177 msgid "Rip polygons and move the result"
13178 msgstr "Mesh Araçları"
13181 msgid "Rip"
13182 msgstr "Sök"
13185 msgctxt "Operator"
13186 msgid "Screw"
13187 msgstr "Vida"
13190 msgid "Turns"
13191 msgstr "Devir:"
13194 msgid "Add vertex color layer"
13195 msgstr "Yeni bir nokta rengi katmanı oluştur"
13198 msgid "Remove vertex color layer"
13199 msgstr "Yeni bir nokta rengi katmanı oluştur"
13202 msgctxt "Operator"
13203 msgid "Select Axis"
13204 msgstr "Yatay Eksen"
13207 msgid "Axis Mode"
13208 msgstr "Düzenleme Modu"
13211 msgid "Positive Axis"
13212 msgstr "Yatay Eksen"
13215 msgid "Negative Axis"
13216 msgstr "Yatay Eksen"
13219 msgid "Aligned Axis"
13220 msgstr "Yatay Eksen"
13223 msgctxt "Operator"
13224 msgid "Select Faces by Sides"
13225 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
13228 msgid "Number of Vertices"
13229 msgstr "Yalnız Noktalar"
13232 msgid "Equal To"
13233 msgstr "Kenardan Kenara"
13236 msgid "Not Equal To"
13237 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
13240 msgctxt "Operator"
13241 msgid "Select Interior Faces"
13242 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
13245 msgid "Extend the existing selection"
13246 msgstr "Seçimi İmlece"
13249 msgctxt "Operator"
13250 msgid "Select Mode"
13251 msgstr "Ters Seçim"
13254 msgid "Change selection mode"
13255 msgstr "Kenar Seçme Modu:"
13258 msgid "Vertex selection mode"
13259 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
13262 msgid "Edge selection mode"
13263 msgstr "Kenar Seçme Modu:"
13266 msgid "Face selection mode"
13267 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
13270 msgid "Randomly select vertices"
13271 msgstr "Noktaları Göster/Gizle"
13274 msgid "Amount of Adjacent Faces"
13275 msgstr "Yansıma miktarı"
13278 msgid "Amount of Faces Around an Edge"
13279 msgstr "Yansıma miktarı"
13282 msgid "Face Angles"
13283 msgstr "Kenar Açısı"
13286 msgid "Polygon Sides"
13287 msgstr "Mesh Araçları"
13290 msgid "By Material"
13291 msgstr "Malzeme butonları"
13294 msgctxt "Operator"
13295 msgid "Shape Propagate"
13296 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
13299 msgid "Tag Seam"
13300 msgstr "Dikişi Temizle"
13303 msgid "Tag Sharp"
13304 msgstr "Sivri Bozulma"
13307 msgid "Tag Crease"
13308 msgstr "AltYüzeyi Buruştur"
13311 msgctxt "Operator"
13312 msgid "Sort Mesh Elements"
13313 msgstr "Meta Küre"
13316 msgid "View Z Axis"
13317 msgstr "Yatay Eksen"
13320 msgid "View X Axis"
13321 msgstr "Yatay Eksen"
13324 msgid "Cursor Distance"
13325 msgstr "Falloff Mesafesi"
13328 msgid "Randomize order of selected elements"
13329 msgstr "Anahtarları Seç"
13332 msgid "Reverse current order of selected elements"
13333 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
13336 msgid "Extrude selected vertices in a circle around the cursor in indicated viewport"
13337 msgstr "Seçili noktalar, bakış doğrultusunda, imleç etrafında dairesel olarak Extrude edilir"
13340 msgid "Subdivide selected edges"
13341 msgstr "Seçilen kenarları vurgulayarak görüntüler"
13344 msgid "Fractal"
13345 msgstr "Çarpıt"
13348 msgid "Fractal randomness factor"
13349 msgstr "Çarpıtarak Çoklu Bölümleme"
13352 msgid "Along Normal"
13353 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
13356 msgid "Apply fractal displacement along normal only"
13357 msgstr "Yüzey normallerini doğrularla çizer"
13360 msgid "Quad Corner Type"
13361 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
13364 msgid "Straight Cut"
13365 msgstr "Kesme Biçimi "
13368 msgctxt "Operator"
13369 msgid "Tris to Quads"
13370 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
13373 msgctxt "Operator"
13374 msgid "Un-Subdivide"
13375 msgstr "Tekrar Böl"
13378 msgctxt "Operator"
13379 msgid "Add UV Map"
13380 msgstr "DörtgenYüzey Küre Ekle"
13383 msgctxt "Operator"
13384 msgid "Remove UV Map"
13385 msgstr "DörtgenYüzey Küre Ekle"
13388 msgctxt "Operator"
13389 msgid "Rotate UVs"
13390 msgstr "Görüntüyü Çevir"
13393 msgctxt "Operator"
13394 msgid "Vertex Connect"
13395 msgstr "Nokta Boyama"
13398 msgctxt "Operator"
13399 msgid "Add Vertex Color"
13400 msgstr "Yeni bir nokta rengi katmanı oluştur"
13403 msgctxt "Operator"
13404 msgid "Remove Vertex Color"
13405 msgstr "Yeni bir nokta rengi katmanı oluştur"
13408 msgid "Flatten angles of selected vertices"
13409 msgstr "Seçili yüzeylerin açılarını düzleştirir"
13412 msgid "Smooth along the X axis"
13413 msgstr "Eksenlerde Çevir"
13416 msgid "Smooth along the Y axis"
13417 msgstr "Eksenlerde Çevir"
13420 msgid "Smooth along the Z axis"
13421 msgstr "Eksenlerde Çevir"
13424 msgid "Laplacian smooth of selected vertices"
13425 msgstr "Seçili yüzeylerin açılarını düzleştirir"
13428 msgid "Lambda factor"
13429 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
13432 msgid "Number of iterations to smooth the mesh"
13433 msgstr "Hesaplama için kullanılacak aygıt"
13436 msgid "Smooth X Axis"
13437 msgstr "Yatay Eksen"
13440 msgid "Smooth Y Axis"
13441 msgstr "Yatay Eksen"
13444 msgid "Smooth Z Axis"
13445 msgstr "Otomatik Yumuşat"
13448 msgid "Remove original faces"
13449 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
13452 msgctxt "Operator"
13453 msgid "Sync Action Length"
13454 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
13457 msgid "Active Strip Only"
13458 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
13461 msgctxt "Operator"
13462 msgid "Add Action Strip"
13463 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
13466 msgctxt "Operator"
13467 msgid "Apply Scale"
13468 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
13471 msgctxt "Operator"
13472 msgid "Bake Action"
13473 msgstr "Eylem Pişir..."
13476 msgid "Bake bones transformations"
13477 msgstr "Grup yok"
13480 msgid "Bake object transformations"
13481 msgstr "Grup yok"
13484 msgid "Clear Constraints"
13485 msgstr "Kısıtlamaları sil"
13488 msgid "Remove all constraints from keyed object/bones, and do 'visual' keying"
13489 msgstr "Tüm grupları sil"
13492 msgid "Visual Keying"
13493 msgstr "Görsel Dönüşüm"
13496 msgctxt "Operator"
13497 msgid "Clear Scale"
13498 msgstr "Ölçeği Sıfırla"
13501 msgctxt "Operator"
13502 msgid "Delete Strips"
13503 msgstr "Kare Sil"
13506 msgid "Delete selected strips"
13507 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
13510 msgctxt "Operator"
13511 msgid "Duplicate Strips"
13512 msgstr "Bağlantılı Çoğalt"
13515 msgctxt "Operator"
13516 msgid "Add F-Modifier"
13517 msgstr "Değiştirici Ekle"
13520 msgctxt "Operator"
13521 msgid "Make Single User"
13522 msgstr "Kullanıcı ayarlarını (varsayılanı) kaydet"
13525 msgctxt "Operator"
13526 msgid "Add Meta-Strips"
13527 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
13530 msgctxt "Operator"
13531 msgid "Remove Meta-Strips"
13532 msgstr "Aktif Grubu Sil"
13535 msgctxt "Operator"
13536 msgid "Move Strips Down"
13537 msgstr "İşareti Taşı"
13540 msgctxt "Operator"
13541 msgid "Move Strips Up"
13542 msgstr "İşareti Taşı"
13545 msgctxt "Operator"
13546 msgid "Toggle Muting"
13547 msgstr "Altı Çizili Yap"
13550 msgctxt "Operator"
13551 msgid "Snap Strips"
13552 msgstr "Izgarayı yakala:"
13555 msgctxt "Operator"
13556 msgid "Add Sound Clip"
13557 msgstr "Ses blok butonları"
13560 msgctxt "Operator"
13561 msgid "Split Strips"
13562 msgstr "Alanı Böl"
13565 msgctxt "Operator"
13566 msgid "Swap Strips"
13567 msgstr "Seçimi Değiş"
13570 msgid "Above Selected"
13571 msgstr "Seçilenler"
13574 msgctxt "Operator"
13575 msgid "Delete Tracks"
13576 msgstr "Kare Sil"
13579 msgctxt "Operator"
13580 msgid "Add Transition"
13581 msgstr "Değiştirici Ekle"
13584 msgctxt "Operator"
13585 msgid "Enter Tweak Mode"
13586 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
13589 msgctxt "Operator"
13590 msgid "Exit Tweak Mode"
13591 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
13594 msgid "Node Type"
13595 msgstr "Kesme Biçimi "
13598 msgid "Node type"
13599 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
13602 msgctxt "Operator"
13603 msgid "Add File Node"
13604 msgstr "Yeni dosya oluştur"
13607 msgctxt "Operator"
13608 msgid "Add Node"
13609 msgstr "Yeni Ekle"
13612 msgid "Add a node to the active tree"
13613 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
13616 msgctxt "Operator"
13617 msgid "Add Reroute"
13618 msgstr "Nokta Boyama"
13621 msgctxt "Operator"
13622 msgid "Search and Add Node"
13623 msgstr "Düğüm Editörü"
13626 msgctxt "Operator"
13627 msgid "Attach Nodes"
13628 msgstr "Active Node"
13631 msgid "Attach active node to a frame"
13632 msgstr "Bağlı Malzemeler:"
13635 msgctxt "Operator"
13636 msgid "Background Image Move"
13637 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
13640 msgid "Use mouse to sample background image"
13641 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
13644 msgctxt "Operator"
13645 msgid "Background Image Zoom"
13646 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
13649 msgid "Zoom in/out the background image"
13650 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
13653 msgid "Copies selected nodes to the clipboard"
13654 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
13657 msgid "Delete selected nodes"
13658 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
13661 msgctxt "Operator"
13662 msgid "Delete with Reconnect"
13663 msgstr "Bu Nesne ile çoğalt:"
13666 msgctxt "Operator"
13667 msgid "Detach Nodes"
13668 msgstr "Bağlantılar oluştur"
13671 msgid "Detach selected nodes from parents"
13672 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
13675 msgid "Attach Nodes"
13676 msgstr "Active Node"
13679 msgid "Detach Nodes"
13680 msgstr "Bağlantılar oluştur"
13683 msgctxt "Operator"
13684 msgid "Duplicate Nodes"
13685 msgstr "Düğüm kullan"
13688 msgid "Duplicate selected nodes"
13689 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
13692 msgid "Keep Inputs"
13693 msgstr "Orijinali Koru"
13696 msgid "Duplicate selected nodes and move them"
13697 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
13700 msgid "Duplicate Nodes"
13701 msgstr "Düğüm kullan"
13704 msgctxt "Operator"
13705 msgid "Edit Group"
13706 msgstr "Grubu Düzenle"
13709 msgid "Edit node group"
13710 msgstr "Aktif Grubu Sil"
13713 msgid "Exit"
13714 msgstr "Anahtar Ekle"
13717 msgid "Make group from selected nodes"
13718 msgstr "Seçili noktayı, etkin nokta grubundan çıkarır"
13721 msgid "Separate selected nodes from the node group"
13722 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
13725 msgctxt "Operator"
13726 msgid "Ungroup"
13727 msgstr "Grupsuz"
13730 msgid "Ungroup selected nodes"
13731 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
13734 msgctxt "Operator"
13735 msgid "Hide"
13736 msgstr "Gizle"
13739 msgctxt "Operator"
13740 msgid "Join Nodes"
13741 msgstr "Düğüm kullan"
13744 msgctxt "Operator"
13745 msgid "Link Nodes"
13746 msgstr "Düğüm kullan"
13749 msgid "Detach"
13750 msgstr "Bağlantılar oluştur"
13753 msgctxt "Operator"
13754 msgid "Make Links"
13755 msgstr "Bağlantılar oluştur"
13758 msgctxt "Operator"
13759 msgid "Link to Viewer Node"
13760 msgstr "Düğüm Ağacı bağlarına gözat"
13763 msgid "Link to viewer node"
13764 msgstr "Düğüm Ağacı bağlarına gözat"
13767 msgctxt "Operator"
13768 msgid "Cut Links"
13769 msgstr "Bağlantılar oluştur"
13772 msgctxt "Operator"
13773 msgid "Detach Links"
13774 msgstr "Bağlantılar oluştur"
13777 msgid "Detach Links"
13778 msgstr "Bağlantılar oluştur"
13781 msgctxt "Operator"
13782 msgid "Toggle Node Mute"
13783 msgstr "Küçük Harf Yap"
13786 msgid "Toggle muting of the nodes"
13787 msgstr "Küçük Harf Yap"
13790 msgctxt "Operator"
13791 msgid "New Node Tree"
13792 msgstr "Yeni bir değiştirici ekle"
13795 msgid "Create a new node tree"
13796 msgstr "Yeni dosya oluştur"
13799 msgid "Tree Type"
13800 msgstr "Kesme Biçimi "
13803 msgctxt "Operator"
13804 msgid "Add Node Color Preset"
13805 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
13808 msgid "Copy color to all selected nodes"
13809 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
13812 msgctxt "Operator"
13813 msgid "Toggle Node Options"
13814 msgstr "Küçük Harf Yap"
13817 msgctxt "Operator"
13818 msgid "Move File Node Socket"
13819 msgstr "Düğüm Editörü"
13822 msgid "Attach selected nodes"
13823 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
13826 msgctxt "Operator"
13827 msgid "Toggle Node Preview"
13828 msgstr "Önizleme Biçimi: Küp"
13831 msgctxt "Operator"
13832 msgid "Render Changed Layer"
13833 msgstr "Katmana Yolla..."
13836 msgctxt "Operator"
13837 msgid "Resize Node"
13838 msgstr "Düğüm Editörü"
13841 msgid "Resize a node"
13842 msgstr "Düğüm Editörü"
13845 msgid "(De)select all nodes"
13846 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
13849 msgid "Select nodes using lasso selection"
13850 msgstr "Seçimi İmlece"
13853 msgctxt "Operator"
13854 msgid "Link Viewer"
13855 msgstr "Ölçeği Kilitle"
13858 msgid "Select node and link it to a viewer node"
13859 msgstr "Düğüm Ağacı bağlarına gözat"
13862 msgid "Link to Viewer Node"
13863 msgstr "Düğüm Ağacı bağlarına gözat"
13866 msgctxt "Operator"
13867 msgid "Select Linked From"
13868 msgstr "Bağlı Malzemeler:"
13871 msgctxt "Operator"
13872 msgid "Select Linked To"
13873 msgstr "Bağlı Malzemeler:"
13876 msgid "Socket Type"
13877 msgstr "Kesme Biçimi "
13880 msgid "Resize view so you can see selected nodes"
13881 msgstr "Seçili noktayı, etkin nokta grubundan çıkarır"
13884 msgctxt "Operator"
13885 msgid "Add Object"
13886 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
13889 msgid "Add an object to the scene"
13890 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
13893 msgid "Add named object"
13894 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
13897 msgid "Object name to add"
13898 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
13901 msgctxt "Operator"
13902 msgid "Align Objects"
13903 msgstr "Nesneleri Birleştir"
13906 msgid "Align to axis"
13907 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
13910 msgid "Centers"
13911 msgstr "Bireysel Merkezler "
13914 msgid "Scene Origin"
13915 msgstr "Sahne Merkezi"
13918 msgctxt "Operator"
13919 msgid "Add Armature"
13920 msgstr "Değiştirici Ekle"
13923 msgid "Add an armature object to the scene"
13924 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
13927 msgctxt "Operator"
13928 msgid "Bake"
13929 msgstr "Pişir"
13932 msgctxt "Operator"
13933 msgid "Add Camera"
13934 msgstr "Kamera Ekle"
13937 msgid "Add a camera object to the scene"
13938 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
13941 msgctxt "Operator"
13942 msgid "Add Constraint"
13943 msgstr "Kısıtlama ekle"
13946 msgid "Add a constraint to the active object"
13947 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
13950 msgctxt "Operator"
13951 msgid "Clear Object Constraints"
13952 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
13955 msgctxt "Operator"
13956 msgid "Copy Constraints to Selected Objects"
13957 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
13960 msgid "Type of object to convert to"
13961 msgstr "Nurbs Yüzeyi buna çevir"
13964 msgid "Exact Match"
13965 msgstr "Seçim Kalıbı..."
13968 msgid "Delete selected objects"
13969 msgstr "Seçili Nesne ve Bilgileri"
13972 msgid "Delete Globally"
13973 msgstr "Kare Sil"
13976 msgid "Path to image file"
13977 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
13980 msgid "Image name to assign"
13981 msgstr "Aktif Gruba Ata"
13984 msgid "Material name to assign"
13985 msgstr "Aktif Gruba Ata"
13988 msgctxt "Operator"
13989 msgid "Duplicate Objects"
13990 msgstr "Nesneleri Çoğalt"
13993 msgid "Duplicate selected objects"
13994 msgstr "Seçili Nesne ve Bilgileri"
13997 msgid "Duplicate selected objects and move them"
13998 msgstr "Seçili Nesne ve Bilgileri"
14001 msgid "Duplicate Objects"
14002 msgstr "Nesneleri Birleştir"
14005 msgctxt "Operator"
14006 msgid "Duplicate Linked"
14007 msgstr "Bağlantılı Çoğalt"
14010 msgid "Keep Hierarchy"
14011 msgstr "Hiyerarşiyi Göster"
14014 msgctxt "Operator"
14015 msgid "Add Effector"
14016 msgstr "Değiştirici Ekle"
14019 msgctxt "Operator"
14020 msgid "Add Empty"
14021 msgstr "Boş"
14024 msgid "Add an empty object to the scene"
14025 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
14028 msgctxt "Operator"
14029 msgid "Explode Refresh"
14030 msgstr "Otomatik Yenile"
14033 msgctxt "Operator"
14034 msgid "Toggle Force Field"
14035 msgstr "Küçük Harf Yap"
14038 msgid "Monkey"
14039 msgstr "Maymun"
14042 msgctxt "Operator"
14043 msgid "Add Modifier"
14044 msgstr "Değiştirici Ekle"
14047 msgctxt "Operator"
14048 msgid "Apply Modifier"
14049 msgstr "Değiştirici Ekle"
14052 msgid "Object Data"
14053 msgstr "Nesne Verileri"
14056 msgid "Apply modifier to the object's data"
14057 msgstr "Merkez Noktasını Yenile (Nesnede yapılan düzenlemeden sonra, değişen boyutlar nedeniyle merkez noktası değişir)"
14060 msgid "New Shape"
14061 msgstr "Yeni Ekle"
14064 msgctxt "Operator"
14065 msgid "Copy Modifier"
14066 msgstr "Değiştirici Ekle"
14069 msgctxt "Operator"
14070 msgid "Move Down Modifier"
14071 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
14074 msgctxt "Operator"
14075 msgid "Move Up Modifier"
14076 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
14079 msgctxt "Operator"
14080 msgid "Hook to New Object"
14081 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
14084 msgctxt "Operator"
14085 msgid "Hook to Selected Object"
14086 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
14089 msgctxt "Operator"
14090 msgid "Assign to Hook"
14091 msgstr "Aktif Gruba Ata"
14094 msgid "Assign the selected vertices to a hook"
14095 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
14098 msgid "Modifier number to assign to"
14099 msgstr "Aktif Gruba Ata"
14102 msgctxt "Operator"
14103 msgid "Recenter Hook"
14104 msgstr "Kanca Ekle"
14107 msgctxt "Operator"
14108 msgid "Remove Hook"
14109 msgstr "Kanca Ekle"
14112 msgctxt "Operator"
14113 msgid "Reset Hook"
14114 msgstr "Kanca Ekle"
14117 msgctxt "Operator"
14118 msgid "Select Hook"
14119 msgstr "Kanca Ekle"
14122 msgctxt "Operator"
14123 msgid "Restrict Render Unselected"
14124 msgstr "Bake Render Meshes"
14127 msgctxt "Operator"
14128 msgid "Join"
14129 msgstr "Birleştir"
14132 msgctxt "Operator"
14133 msgid "Join as Shapes"
14134 msgstr "Resmi farklı kaydet:"
14137 msgctxt "Operator"
14138 msgid "Clear Location"
14139 msgstr "Konumu Sıfırla"
14142 msgid "Clear the object's location"
14143 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
14146 msgctxt "Operator"
14147 msgid "Link Objects to Scene"
14148 msgstr "Sahne bağlarına gözat"
14151 msgctxt "Operator"
14152 msgid "Make Local"
14153 msgstr "Yerel Yap"
14156 msgid "Selected Objects and Data"
14157 msgstr "Seçili Nesne ve Bilgileri"
14160 msgid "Selected Objects, Data and Materials"
14161 msgstr "Seçili Nesne ve Bilgileri"
14164 msgid "Object Animation"
14165 msgstr "Animasyon Pencereleri"
14168 msgctxt "Operator"
14169 msgid "Add Material Slot"
14170 msgstr "Bağlı Malzemeler:"
14173 msgid "Add a new material slot"
14174 msgstr "Yeni malzeme ekle"
14177 msgctxt "Operator"
14178 msgid "Assign Material Slot"
14179 msgstr "Bağlı Malzemeler:"
14182 msgid "Assign active material slot to selection"
14183 msgstr "Aktif Kamerayı Seçilene Hizala"
14186 msgctxt "Operator"
14187 msgid "Deselect Material Slot"
14188 msgstr "Bağlı Malzemeler:"
14191 msgid "Deselect by active material slot"
14192 msgstr "Yeni malzeme ekle"
14195 msgctxt "Operator"
14196 msgid "Remove Material Slot"
14197 msgstr "Bağlı Malzemeler:"
14200 msgctxt "Operator"
14201 msgid "Select Material Slot"
14202 msgstr "Bağlı Malzemeler:"
14205 msgid "Select by active material slot"
14206 msgstr "Yeni malzeme ekle"
14209 msgctxt "Operator"
14210 msgid "Mesh Deform Bind"
14211 msgstr "Bağlama verileri eksik."
14214 msgctxt "Operator"
14215 msgid "Add Metaball"
14216 msgstr "Değiştirici Ekle"
14219 msgid "Add an metaball object to the scene"
14220 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
14223 msgctxt "Operator"
14224 msgid "Set Object Mode"
14225 msgstr "Seçili Kamerayı Aktif Yap"
14228 msgctxt "Operator"
14229 msgid "Convert Modifier"
14230 msgstr "Değiştirici Ekle"
14233 msgctxt "Operator"
14234 msgid "Remove Modifier"
14235 msgstr "Değiştirici Ekle"
14238 msgctxt "Operator"
14239 msgid "Multires Apply Base"
14240 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
14243 msgctxt "Operator"
14244 msgid "Multires Save External"
14245 msgstr "METİN DOSYASI KAYDET"
14248 msgctxt "Operator"
14249 msgid "Delete Higher Levels"
14250 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
14253 msgctxt "Operator"
14254 msgid "Multires Subdivide"
14255 msgstr "Çoklu Bölümleme"
14258 msgid "Add a new level of subdivision"
14259 msgstr "Yeni Ekle (Şimdiki Kareye)"
14262 msgctxt "Operator"
14263 msgid "Bake Ocean"
14264 msgstr "Eylem Pişir..."
14267 msgctxt "Operator"
14268 msgid "Clear Origin"
14269 msgstr "Merkezi Temizle"
14272 msgid "Clear the object's origin"
14273 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
14276 msgid "Median Center"
14277 msgstr "Merkezde"
14280 msgid "Bounds Center"
14281 msgstr "Merkezde"
14284 msgid "Geometry to Origin"
14285 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
14288 msgid "Move object geometry to object origin"
14289 msgstr "Merkez Noktasını Yenile (Nesnede yapılan düzenlemeden sonra, değişen boyutlar nedeniyle merkez noktası değişir)"
14292 msgid "Origin to Geometry"
14293 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
14296 msgid "Origin to 3D Cursor"
14297 msgstr "Merkez noktasını imlece taşı."
14300 msgid "Move object origin to position of the 3D cursor"
14301 msgstr "3D İmlecin X koordinatı"
14304 msgid "Clear the object's parenting"
14305 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
14308 msgid "Clear Parent Inverse"
14309 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
14312 msgid "Set the object's parenting"
14313 msgstr "Seçili Kamerayı Aktif Yap"
14316 msgid "Keep Transform"
14317 msgstr "Görsel Dönüşüm"
14320 msgid "Apply transformation before parenting"
14321 msgstr "Anahtarları Seç"
14324 msgid "Armature Deform"
14325 msgstr "Armatür Katmanlarını Değiştir..."
14328 msgid "   With Empty Groups"
14329 msgstr "Tüm Grupları Sil"
14332 msgid "   With Automatic Weights"
14333 msgstr "Veri bloğu ismini otomatik olarak oluşturur. (Renk değerine göre isimlendirir.)"
14336 msgid "   With Envelope Weights"
14337 msgstr "Ölçek Zarfı/BBone"
14340 msgid "Bone Relative"
14341 msgstr "Göreceli"
14344 msgid "Curve Deform"
14345 msgstr "Eğri Önayarı"
14348 msgid "Path Constraint"
14349 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
14352 msgid "X Mirror"
14353 msgstr "Aynala"
14356 msgctxt "Operator"
14357 msgid "Add Particle System Slot"
14358 msgstr "Parçacık Sistemleri bağına gözat"
14361 msgid "Add a particle system"
14362 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
14365 msgctxt "Operator"
14366 msgid "Remove Particle System Slot"
14367 msgstr "Parçacık Sistemleri bağına gözat"
14370 msgid "Remove the selected particle system"
14371 msgstr "Parçacık Sistemleri bağına gözat"
14374 msgctxt "Operator"
14375 msgid "Calculate Object Paths"
14376 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
14379 msgid "Calculate motion paths for the selected objects"
14380 msgstr "Seçili Nesne ve Bilgileri"
14383 msgid "Last frame to calculate object paths on"
14384 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
14387 msgid "First frame to calculate object paths on"
14388 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
14391 msgctxt "Operator"
14392 msgid "Clear Object Paths"
14393 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
14396 msgctxt "Operator"
14397 msgid "Update Object Paths"
14398 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
14401 msgctxt "Operator"
14402 msgid "Toggle Pose Mode"
14403 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
14406 msgid "Edge Length"
14407 msgstr "Kenar Uzunluğu"
14410 msgctxt "Operator"
14411 msgid "Quick Explode"
14412 msgstr "Hızlı Düzenle"
14415 msgctxt "Operator"
14416 msgid "Quick Fur"
14417 msgstr "Hızlı Düzenle"
14420 msgid "View %"
14421 msgstr "Görünüm"
14424 msgctxt "Operator"
14425 msgid "Quick Smoke"
14426 msgstr "Hızlı Düzenle"
14429 msgid "Render Smoke Objects"
14430 msgstr "Aynı Tip Nesneler"
14433 msgctxt "Operator"
14434 msgid "Randomize Transform"
14435 msgstr "Görsel Dönüşüm"
14438 msgid "Maximum rotation over each axis"
14439 msgstr "Yatay Eksenin Tersine"
14442 msgid "Scale Even"
14443 msgstr "Döndürme & Ölçek"
14446 msgid "Transform Delta"
14447 msgstr "Görsel Dönüşüm"
14450 msgid "Randomize Location"
14451 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
14454 msgid "Randomize the location values"
14455 msgstr "Varsayılan ses konumu seçin"
14458 msgid "Randomize Rotation"
14459 msgstr "Döndürme & Ölçek"
14462 msgid "Randomize the rotation values"
14463 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
14466 msgid "Randomize Scale"
14467 msgstr "Döndürme & Ölçek"
14470 msgid "Randomize the scale values"
14471 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
14474 msgctxt "Operator"
14475 msgid "Clear Rotation"
14476 msgstr "Açıyı Sıfırla"
14479 msgid "Clear the object's rotation"
14480 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
14483 msgid "Clear the object's scale"
14484 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
14487 msgctxt "Operator"
14488 msgid "Select Camera"
14489 msgstr "Aktif Kamera"
14492 msgid "Select the active camera"
14493 msgstr "Aktif Kamera"
14496 msgid "Shared object type"
14497 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
14500 msgid "Library (Object Data)"
14501 msgstr "Nesne & NsVeri & Malzeme+Doku"
14504 msgctxt "Operator"
14505 msgid "Select Pattern"
14506 msgstr "Seçim Kalıbı..."
14509 msgid "Case Sensitive"
14510 msgstr "Bul (Büyük Küçük Harfe Duyarlı)"
14513 msgid "Do a case sensitive compare"
14514 msgstr "Eksiksiz Bul (Büyük Küçük Harfe Duyarlı)"
14517 msgctxt "Operator"
14518 msgid "Add Shape Key"
14519 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
14522 msgid "Add shape key to the object"
14523 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
14526 msgid "From Mix"
14527 msgstr "Tüm grupları sil"
14530 msgctxt "Operator"
14531 msgid "Clear Shape Keys"
14532 msgstr "Anahtarları Seç"
14535 msgctxt "Operator"
14536 msgid "Mirror Shape Key"
14537 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
14540 msgctxt "Operator"
14541 msgid "Move Shape Key"
14542 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
14545 msgid "Move the active shape key up/down in the list"
14546 msgstr "Aktif Grubu Sil"
14549 msgctxt "Operator"
14550 msgid "Remove Shape Key"
14551 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
14554 msgctxt "Operator"
14555 msgid "Transfer Shape Key"
14556 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
14559 msgid "Transformation Mode"
14560 msgstr "Düzenleme Modu"
14563 msgid "Relative Face"
14564 msgstr "Yüzey Alanı"
14567 msgid "Relative Edge"
14568 msgstr "Kenar Döngüsü"
14571 msgctxt "Operator"
14572 msgid "Skin Armature Create"
14573 msgstr "Armatür Katmanlarını Değiştir..."
14576 msgctxt "Operator"
14577 msgid "Skin Mark/Clear Loose"
14578 msgstr "İşaretleri Ters Çevir"
14581 msgid "Mark/clear selected vertices as loose"
14582 msgstr "Seçili noktalardan çift olanları (aynı konumda birkaç nokta varsa) kaldırır"
14585 msgid "Mark"
14586 msgstr "İşaret"
14589 msgid "Mark selected vertices as loose"
14590 msgstr "Seçili noktalardan çift olanları (aynı konumda birkaç nokta varsa) kaldırır"
14593 msgid "Set selected vertices as not loose"
14594 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
14597 msgid "Make skin radii of selected vertices equal on each axis"
14598 msgstr "Seçili yüzeylerin açılarını düzleştirir"
14601 msgid "Mark selected vertices as roots"
14602 msgstr "Seçili noktalardan çift olanları (aynı konumda birkaç nokta varsa) kaldırır"
14605 msgctxt "Operator"
14606 msgid "Add Speaker"
14607 msgstr "Değiştirici Ekle"
14610 msgid "Add a speaker object to the scene"
14611 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
14614 msgctxt "Operator"
14615 msgid "Subdivision Set"
14616 msgstr "Özellik Seti"
14619 msgctxt "Operator"
14620 msgid "Add Text"
14621 msgstr "Metni Düzenle:"
14624 msgid "Add a text object to the scene"
14625 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
14628 msgctxt "Operator"
14629 msgid "Clear Track"
14630 msgstr "Yolu sil..."
14633 msgid "Clear Track"
14634 msgstr "Yolu sil..."
14637 msgctxt "Operator"
14638 msgid "Make Track"
14639 msgstr "Yol Oluştur..."
14642 msgid "Lock Track Constraint"
14643 msgstr "Caps Lock Pasif"
14646 msgctxt "Operator"
14647 msgid "Apply Object Transform"
14648 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
14651 msgctxt "Operator"
14652 msgid "Add Vertex Group"
14653 msgstr "Gruba Ekle"
14656 msgid "Add a new vertex group to the active object"
14657 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
14660 msgctxt "Operator"
14661 msgid "Assign to New Group"
14662 msgstr "Yeni Grup Ata"
14665 msgid "Keep Single"
14666 msgstr "Orijinali Koru"
14669 msgctxt "Operator"
14670 msgid "Copy Vertex Group"
14671 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
14674 msgid "Make a copy of the active vertex group"
14675 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
14678 msgctxt "Operator"
14679 msgid "Copy Vertex Group to Selected"
14680 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
14683 msgctxt "Operator"
14684 msgid "Fix Vertex Group Deform"
14685 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
14688 msgid "Change Sensitivity"
14689 msgstr "Kemik Katmanlarınını Değiştir..."
14692 msgid "The distance to move to"
14693 msgstr "Alta Taşı"
14696 msgid "Invert active vertex group's weights"
14697 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
14700 msgid "Add Weights"
14701 msgstr "Değiştirici Ekle"
14704 msgid "Remove Weights"
14705 msgstr "Pozu Sil..."
14708 msgctxt "Operator"
14709 msgid "Vertex Group Levels"
14710 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
14713 msgid "Value to add to weights"
14714 msgstr "Gruba ekle"
14717 msgctxt "Operator"
14718 msgid "Limit Number of Weights per Vertex"
14719 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
14722 msgid "Maximum number of deform weights"
14723 msgstr "En fazla dahili konsol satır sayısı"
14726 msgid "Lock action to execute on vertex groups"
14727 msgstr "Eylem bağlarına gözat"
14730 msgid "Lock all vertex groups"
14731 msgstr "Tüm grupları sil"
14734 msgid "Unlock all vertex groups"
14735 msgstr "Tüm grupları sil"
14738 msgid "Invert the lock state of all vertex groups"
14739 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
14742 msgctxt "Operator"
14743 msgid "Mirror Vertex Group"
14744 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
14747 msgid "All Groups"
14748 msgstr "Tüm Grupları Sil"
14751 msgid "Flip Group Names"
14752 msgstr "Grup yok"
14755 msgid "Flip vertex group names"
14756 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
14759 msgid "Mirror Weights"
14760 msgstr "Aynalama Ekseni "
14763 msgid "Mirror weights"
14764 msgstr "Aynalama Ekseni "
14767 msgctxt "Operator"
14768 msgid "Move Vertex Group"
14769 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
14772 msgid "Move the active vertex group up/down in the list"
14773 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
14776 msgctxt "Operator"
14777 msgid "Normalize All Vertex Groups"
14778 msgstr "Tüm grupları sil"
14781 msgctxt "Operator"
14782 msgid "Remove Vertex Group"
14783 msgstr "Aktif Grubu Sil"
14786 msgctxt "Operator"
14787 msgid "Set Active Vertex Group"
14788 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
14791 msgid "Set the active vertex group"
14792 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
14795 msgctxt "Operator"
14796 msgid "Sort Vertex Groups"
14797 msgstr "Tüm Grupları Sil"
14800 msgctxt "Operator"
14801 msgid "Make Vertex Parent"
14802 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
14805 msgid "Parent selected objects to the selected vertices"
14806 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
14809 msgctxt "Operator"
14810 msgid "Set Active Group"
14811 msgstr "Aktif Grubu Ayarla"
14814 msgctxt "Operator"
14815 msgid "Apply Visual Transform"
14816 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
14819 msgctxt "Operator"
14820 msgid "Outliner Set Action"
14821 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
14824 msgid "Animation Operation"
14825 msgstr "Boolean İşlemi..."
14828 msgid "Set Action"
14829 msgstr "Hareket Editörü "
14832 msgid "Unlink Action"
14833 msgstr "Hareket Editörü "
14836 msgid "Refresh Drivers"
14837 msgstr "Otomatik Yenile"
14840 msgid "Clear Drivers"
14841 msgstr "Kısıtlamaları sil"
14844 msgctxt "Operator"
14845 msgid "Outliner Data Operation"
14846 msgstr "Bağlama verileri eksik."
14849 msgid "Data Operation"
14850 msgstr "Boolean İşlemi..."
14853 msgctxt "Operator"
14854 msgid "Expand/Collapse All"
14855 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
14858 msgid "Unlink"
14859 msgstr "Resim bloğunu bağlama (Sil)"
14862 msgid "Make Local"
14863 msgstr "Yerel Yap"
14866 msgid "Add Fake User"
14867 msgstr "Kullanıcı ayarlarını (varsayılanı) kaydet"
14870 msgid "Clear Fake User"
14871 msgstr "Kullanıcı ayarlarını (varsayılanı) kaydet"
14874 msgid "Rename"
14875 msgstr "Pozu İsimlendir..."
14878 msgid "Extend selection for activation"
14879 msgstr "Seçim (yapmak) için Farenin Sol Butonu kullan"
14882 msgid "Remove selected items (blue-gray rows) from active Keying Set"
14883 msgstr "Aktif Grubu Sil"
14886 msgid "Reload"
14887 msgstr "Yeniden"
14890 msgctxt "Operator"
14891 msgid "Drop Material on Object"
14892 msgstr "Malzeme bağlarına gözat"
14895 msgid "Drag material to object in Outliner"
14896 msgstr "Malzeme bağlarına gözat"
14899 msgctxt "Operator"
14900 msgid "Outliner Object Operation"
14901 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
14904 msgid "Object Operation"
14905 msgstr "Boolean İşlemi..."
14908 msgctxt "Operator"
14909 msgid "Drop Object to Scene"
14910 msgstr "Nesne Veri bloğuna yeni nesnenin malzemesini bağla"
14913 msgctxt "Operator"
14914 msgid "Scroll Page"
14915 msgstr "Satır Kaydır: "
14918 msgctxt "Operator"
14919 msgid "Toggle Selected"
14920 msgstr "Seçilenler"
14923 msgctxt "Operator"
14924 msgid "Show Active"
14925 msgstr "Aktif olanı göster"
14928 msgctxt "Operator"
14929 msgid "Show Hierarchy"
14930 msgstr "Hiyerarşiyi Göster"
14933 msgctxt "Operator"
14934 msgid "Brush Select"
14935 msgstr "Ters Seçim"
14938 msgid "Create Missing"
14939 msgstr "Yeni dosya oluştur"
14942 msgctxt "Operator"
14943 msgid "Face Select Hide"
14944 msgstr "Menüyü Göster/Gizle"
14947 msgid "Hide selected faces"
14948 msgstr "Seçili yüzeyleri gizler"
14951 msgid "Select linked faces"
14952 msgstr "Bağlantılı Düz Yüzler"
14955 msgctxt "Operator"
14956 msgid "Select Linked Pick"
14957 msgstr "Bağlı Malzemeler:"
14960 msgctxt "Operator"
14961 msgid "Face Select Reveal"
14962 msgstr "Anahtarları Seç"
14965 msgid "Reveal hidden faces"
14966 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
14969 msgctxt "Operator"
14970 msgid "Grab Clone"
14971 msgstr "Taşı"
14974 msgid "Move the clone source image"
14975 msgstr "Eğri ve Yüzey"
14978 msgctxt "Operator"
14979 msgid "Hide/Show"
14980 msgstr "Göster/Gizle"
14983 msgid "Hide/show some vertices"
14984 msgstr "Noktaları Göster/Gizle"
14987 msgid "Hide vertices"
14988 msgstr "Noktaları Göster/Gizle"
14991 msgid "Show"
14992 msgstr "Aktif olanı göster"
14995 msgid "Show vertices"
14996 msgstr "Noktaları Göster/Gizle"
14999 msgid "Masked"
15000 msgstr "Maske"
15003 msgctxt "Operator"
15004 msgid "Image from View"
15005 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
15008 msgid "Name of the file"
15009 msgstr "Dosya adı"
15012 msgctxt "Operator"
15013 msgid "Image Paint"
15014 msgstr "Resmi Boya"
15017 msgid "Paint a stroke into the image"
15018 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
15021 msgid "Stroke Mode"
15022 msgstr "Düzenleme Modu"
15025 msgid "Apply brush normally"
15026 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
15029 msgid "Invert the mask"
15030 msgstr "Yatay Eksen"
15033 msgid "Front Faces Only"
15034 msgstr "Yalnızca Ön Yüz"
15037 msgctxt "Operator"
15038 msgid "Mask Flood Fill"
15039 msgstr "Yeni bir UV doku katmanı Oluştur"
15042 msgctxt "Operator"
15043 msgid "Project Image"
15044 msgstr "Arkaplan Resmi"
15047 msgctxt "Operator"
15048 msgid "Texture Paint Toggle"
15049 msgstr "Küçük Harf Yap"
15052 msgctxt "Operator"
15053 msgid "Dirty Vertex Colors"
15054 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
15057 msgid "Blur Iterations"
15058 msgstr "Harekete bağlı bulanıklığı da işle"
15061 msgid "Blur Strength"
15062 msgstr "Harekete bağlı bulanıklığı da işle"
15065 msgid "Highlight Angle"
15066 msgstr "Çevirme Açısı: "
15069 msgid "Dirt Angle"
15070 msgstr "Çevirme Açısı: "
15073 msgid "Dirt Only"
15074 msgstr "Yalnız Kenarlar"
15077 msgctxt "Operator"
15078 msgid "Set Vertex Colors"
15079 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
15082 msgid "Fill the active vertex color layer with the current paint color"
15083 msgstr "Yeni bir nokta rengi katmanı oluştur"
15086 msgctxt "Operator"
15087 msgid "Vertex Paint"
15088 msgstr "Nokta Boyama"
15091 msgid "Paint a stroke in the active vertex color layer"
15092 msgstr "Yeni bir nokta rengi katmanı oluştur"
15095 msgctxt "Operator"
15096 msgid "Vertex Paint Mode"
15097 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
15100 msgctxt "Operator"
15101 msgid "Weight from Bones"
15102 msgstr "Tüm grupları sil"
15105 msgid "Automatic weights from bones"
15106 msgstr "Tüm grupları sil"
15109 msgid "From Envelopes"
15110 msgstr "Tüm grupları sil"
15113 msgctxt "Operator"
15114 msgid "Weight Gradient"
15115 msgstr "Ağırlık Boyama"
15118 msgctxt "Operator"
15119 msgid "Weight Paint"
15120 msgstr "Ağırlık Boyama"
15123 msgctxt "Operator"
15124 msgid "Weight Paint Mode"
15125 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
15128 msgctxt "Operator"
15129 msgid "Set Weight"
15130 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
15133 msgctxt "Operator"
15134 msgid "Brush Edit"
15135 msgstr "Düzenleme Modu"
15138 msgid "Apply a stroke of brush to the particles"
15139 msgstr "Işınsal etkileri görselleştirme."
15142 msgctxt "Operator"
15143 msgid "Connect Hair"
15144 msgstr "Önizleme Biçimi: Saç-Tel-İplik"
15147 msgid "Delete selected particles or keys"
15148 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
15151 msgctxt "Operator"
15152 msgid "Disconnect Hair"
15153 msgstr "Önizleme Biçimi: Saç-Tel-İplik"
15156 msgctxt "Operator"
15157 msgid "Clear Edited"
15158 msgstr "Kısıtlamaları sil"
15161 msgid "Hide selected particles"
15162 msgstr "Seçili yüzeyleri gizler"
15165 msgctxt "Operator"
15166 msgid "Mirror"
15167 msgstr "Aynala"
15170 msgctxt "Operator"
15171 msgid "New Particle Settings"
15172 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
15175 msgid "Add new particle settings"
15176 msgstr "Yeni Ekle (Şimdiki Kareye)"
15179 msgctxt "Operator"
15180 msgid "New Particle Target"
15181 msgstr "Hedef değişkeni sil"
15184 msgid "Add a new particle target"
15185 msgstr "Yeni Ekle (Şimdiki Kareye)"
15188 msgctxt "Operator"
15189 msgid "Particle Edit Toggle"
15190 msgstr "Küçük Harf Yap"
15193 msgid "Toggle particle edit mode"
15194 msgstr "Dzn. moduna Gir"
15197 msgid "Number of Keys"
15198 msgstr "Anahtarları Ters Çevir"
15201 msgctxt "Operator"
15202 msgid "Remove Doubles"
15203 msgstr "Çiftleri Kaldır"
15206 msgid "Remove selected particles close enough of others"
15207 msgstr "Parçacık Sistemleri bağına gözat"
15210 msgctxt "Operator"
15211 msgid "Reveal"
15212 msgstr "Göster"
15215 msgid "Show hidden particles"
15216 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
15219 msgid "(De)select all particles' keys"
15220 msgstr "Tüm İşaretleri Seç/Bırak"
15223 msgctxt "Operator"
15224 msgid "Select Roots"
15225 msgstr "Ters Seçim"
15228 msgid "Select roots of all visible particles"
15229 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
15232 msgctxt "Operator"
15233 msgid "Select Tips"
15234 msgstr "Araç ipuçları"
15237 msgid "Select tips of all visible particles"
15238 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
15241 msgid "Subdivide selected particles segments (adds keys)"
15242 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
15245 msgctxt "Operator"
15246 msgid "Move Down Target"
15247 msgstr "Hedef değişkeni sil"
15250 msgctxt "Operator"
15251 msgid "Move Up Target"
15252 msgstr "Hedef değişkeni sil"
15255 msgctxt "Operator"
15256 msgid "Remove Particle Target"
15257 msgstr "Hedef değişkeni sil"
15260 msgctxt "Operator"
15261 msgid "Weight Set"
15262 msgstr "Özellik Seti"
15265 msgid "Set the weight of selected keys"
15266 msgstr "Seçili yüzeyleri yarım ya da çeyrek dilimlere ayırır"
15269 msgctxt "Operator"
15270 msgid "Sanitize Pose Library Action"
15271 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
15274 msgctxt "Operator"
15275 msgid "Apply Pose Library Pose"
15276 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
15279 msgctxt "Operator"
15280 msgid "PoseLib Browse Poses"
15281 msgstr "Eylem bağlarına gözat"
15284 msgid "Pose Name"
15285 msgstr "Dosya adı"
15288 msgctxt "Operator"
15289 msgid "New Pose Library"
15290 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
15293 msgctxt "Operator"
15294 msgid "PoseLib Add Pose"
15295 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
15298 msgctxt "Operator"
15299 msgid "PoseLib Remove Pose"
15300 msgstr "Aktif Grubu Sil"
15303 msgid "The pose to remove"
15304 msgstr "Aktif Grubu Sil"
15307 msgid "New Pose Name"
15308 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
15311 msgid "New name for pose"
15312 msgstr "Arabirim için yeni bir yazıtipi seçin"
15315 msgid "The pose to rename"
15316 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
15319 msgctxt "Operator"
15320 msgid "Unlink Pose Library"
15321 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
15324 msgid "Next Keyframe"
15325 msgstr "Sonraki Anahtarkare"
15328 msgid "Previous Keyframe"
15329 msgstr "Önceki Anahtarkare"
15332 msgctxt "Operator"
15333 msgid "Pose Breakdowner"
15334 msgstr "Poz Ekle..."
15337 msgctxt "Operator"
15338 msgid "Clear Pose Constraints"
15339 msgstr "Kesit Sınırını Temizle"
15342 msgctxt "Operator"
15343 msgid "Copy Constraints to Selected Bones"
15344 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
15347 msgctxt "Operator"
15348 msgid "Copy Pose"
15349 msgstr "Poz Ekle..."
15352 msgctxt "Operator"
15353 msgid "Add Bone Group"
15354 msgstr "Gruba Ekle"
15357 msgid "Add a new bone group"
15358 msgstr "Yeni grup ekle"
15361 msgctxt "Operator"
15362 msgid "Add Selected to Bone Group"
15363 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
15366 msgid "Bone Group Index"
15367 msgstr "Aktif Grubu Sil"
15370 msgctxt "Operator"
15371 msgid "Deselect Bone Group"
15372 msgstr "Aktif Grubu Sil"
15375 msgctxt "Operator"
15376 msgid "Move Bone Group"
15377 msgstr "Aktif Grubu Sil"
15380 msgctxt "Operator"
15381 msgid "Remove Bone Group"
15382 msgstr "Aktif Grubu Sil"
15385 msgid "Remove the active bone group"
15386 msgstr "Aktif Gruba Ata"
15389 msgctxt "Operator"
15390 msgid "Sort Bone Groups"
15391 msgstr "Tüm Grupları Sil"
15394 msgctxt "Operator"
15395 msgid "Add IK to Bone"
15396 msgstr "Gruba ekle"
15399 msgid "With Targets"
15400 msgstr "(Hedeflerle) Ekle..."
15403 msgctxt "Operator"
15404 msgid "Remove IK"
15405 msgstr "Pozu Sil..."
15408 msgctxt "Operator"
15409 msgid "Clear Pose Location"
15410 msgstr "Kesit Sınırını Temizle"
15413 msgctxt "Operator"
15414 msgid "Paste Pose"
15415 msgstr "Poz Ekle..."
15418 msgid "Flipped on X-Axis"
15419 msgstr "Eksenlerde Çevir"
15422 msgid "On Selected Only"
15423 msgstr "Seçili Anahtarlarda"
15426 msgctxt "Operator"
15427 msgid "Calculate Bone Paths"
15428 msgstr "Aktif Kemik Yok"
15431 msgid "First frame to calculate bone paths on"
15432 msgstr "Geçerli Kareyi Ortala"
15435 msgctxt "Operator"
15436 msgid "Clear Bone Paths"
15437 msgstr "Aktif Kemik Yok"
15440 msgctxt "Operator"
15441 msgid "Update Bone Paths"
15442 msgstr "Aktif Kemik Yok"
15445 msgctxt "Operator"
15446 msgid "Propagate Pose"
15447 msgstr "Poz Ekle..."
15450 msgid "Terminate Mode"
15451 msgstr "Düzenleme Modu"
15454 msgid "To Next Keyframe"
15455 msgstr "Sonraki Anahtarkareyi Seç"
15458 msgid "To Last Keyframe"
15459 msgstr "Sonraki Anahtarkareyi Seç"
15462 msgid "Before Frame"
15463 msgstr "Kare Sil"
15466 msgid "Before Last Keyframe"
15467 msgstr "Sonraki Anahtarkareyi Seç"
15470 msgctxt "Operator"
15471 msgid "Flip Quats"
15472 msgstr "Normale Çevir "
15475 msgctxt "Operator"
15476 msgid "Reveal Selected"
15477 msgstr "Seçilenler"
15480 msgctxt "Operator"
15481 msgid "Clear Pose Rotation"
15482 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
15485 msgctxt "Operator"
15486 msgid "Set Rotation Mode"
15487 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
15490 msgctxt "Operator"
15491 msgid "Clear Pose Scale"
15492 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
15495 msgctxt "Operator"
15496 msgid "Select Constraint Target"
15497 msgstr "Hedef değişkeni sil"
15500 msgid "Shared group"
15501 msgstr "Yeni Gurup"
15504 msgctxt "Operator"
15505 msgid "Select Connected"
15506 msgstr "Ters Seçim"
15509 msgctxt "Operator"
15510 msgid "Select Parent Bone"
15511 msgstr "Aktif Kemik Yok"
15514 msgctxt "Operator"
15515 msgid "Clear Pose Transforms"
15516 msgstr "Kesit Sınırını Temizle"
15519 msgctxt "Operator"
15520 msgid "Clear User Transforms"
15521 msgstr "Kullanıcı ayarlarını (varsayılanı) kaydet"
15524 msgid "Only visible/selected bones"
15525 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
15528 msgid "Target Path"
15529 msgstr "Dosya yolu"
15532 msgctxt "Operator"
15533 msgid "Refresh"
15534 msgstr "Otomatik Yenile"
15537 msgctxt "Operator"
15538 msgid "Copy Previous Settings"
15539 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
15542 msgctxt "Operator"
15543 msgid "Activate Keyconfig"
15544 msgstr "Uluslararası arabirim aktif"
15547 msgctxt "Operator"
15548 msgid "Export Key Configuration..."
15549 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
15552 msgid "All Keymaps"
15553 msgstr "Tümünü Normalleştir"
15556 msgctxt "Operator"
15557 msgid "Import Key Configuration..."
15558 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
15561 msgctxt "Operator"
15562 msgid "Remove Key Config"
15563 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
15566 msgid "Remove key config"
15567 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
15570 msgctxt "Operator"
15571 msgid "Restore Key Map(s)"
15572 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
15575 msgid "Restore key map(s)"
15576 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
15579 msgctxt "Operator"
15580 msgid "Reset to Default Theme"
15581 msgstr "Ses aramak için varsayılan dizin"
15584 msgctxt "Operator"
15585 msgid "Install Theme..."
15586 msgstr "Anahtarkare Ekle..."
15589 msgctxt "Operator"
15590 msgid "Add New Cache"
15591 msgstr "Yeni bir değiştirici ekle"
15594 msgid "Add new cache"
15595 msgstr "Yeni bir değiştirici ekle"
15598 msgctxt "Operator"
15599 msgid "Bake Physics"
15600 msgstr "Fizik butonları"
15603 msgid "Bake physics"
15604 msgstr "Fizik butonları"
15607 msgid "Bake"
15608 msgstr "Pişir"
15611 msgctxt "Operator"
15612 msgid "Bake All Physics"
15613 msgstr "Fizik Bilgilerini Göster"
15616 msgid "Bake all physics"
15617 msgstr "Fizik Bilgilerini Göster"
15620 msgid "Bake from cache"
15621 msgstr "Bake Render Meshes"
15624 msgctxt "Operator"
15625 msgid "Delete Current Cache"
15626 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
15629 msgid "Delete current cache"
15630 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
15633 msgctxt "Operator"
15634 msgid "Add Integrator Preset"
15635 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
15638 msgid "Add an Integrator Preset"
15639 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
15642 msgid "Sequencer"
15643 msgstr "Sıralayıcı Pencereler"
15646 msgid "View Context"
15647 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
15650 msgid "Write Image"
15651 msgstr "Arkaplan Resmi"
15654 msgctxt "Operator"
15655 msgid "Play Rendered Animation"
15656 msgstr "İşlenmiş Animasyonu Oynat"
15659 msgctxt "Operator"
15660 msgid "Add Render Preset"
15661 msgstr "Bake Render Meshes"
15664 msgctxt "Operator"
15665 msgid "Render"
15666 msgstr "Sunum"
15669 msgid "Render active scene"
15670 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
15673 msgid "Render Layer"
15674 msgstr "Katman Sil"
15677 msgctxt "Operator"
15678 msgid "Cancel Render View"
15679 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
15682 msgid "Type of generated constraint"
15683 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
15686 msgid "Slider"
15687 msgstr "Vertex Slide"
15690 msgid "Chain by Distance"
15691 msgstr "Falloff Mesafesi"
15694 msgid "Add Rigid Body Constraint to active object"
15695 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
15698 msgctxt "Operator"
15699 msgid "Calculate Mass"
15700 msgstr "Dizinler"
15703 msgid "Material Preset"
15704 msgstr "Malzeme butonları"
15707 msgctxt "Operator"
15708 msgid "Delete Scene"
15709 msgstr "Genel Sahne"
15712 msgid "Delete active scene"
15713 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
15716 msgid "Make internal"
15717 msgstr "Dahili Blender"
15720 msgctxt "Operator"
15721 msgid "New Scene"
15722 msgstr "Yeni Sahne"
15725 msgid "Copy Settings"
15726 msgstr "Kemik Ayarları"
15729 msgid "Full Copy"
15730 msgstr "Nitelik Kopyala"
15733 msgid "Modifier state"
15734 msgstr "Değiştirici Ekle"
15737 msgctxt "Operator"
15738 msgid "Cancel Animation"
15739 msgstr "Animasyon Pencereleri"
15742 msgid "Restore Frame"
15743 msgstr "Kare Sil"
15746 msgctxt "Operator"
15747 msgid "Play Animation"
15748 msgstr "Animasyonu Oynat"
15751 msgid "Play animation"
15752 msgstr "Animasyonu Oynat"
15755 msgid "Play in Reverse"
15756 msgstr "Tersine Oynat"
15759 msgctxt "Operator"
15760 msgid "Animation Step"
15761 msgstr "Animasyon Adımı"
15764 msgctxt "Operator"
15765 msgid "Join Area"
15766 msgstr "Alanları Birleştir"
15769 msgid "Join selected areas into new window"
15770 msgstr "Seçili eğrileri birleştir"
15773 msgctxt "Operator"
15774 msgid "Move Area Edges"
15775 msgstr "Ayrık Nokta/Kenar"
15778 msgid "Move selected area edges"
15779 msgstr "Seçili yüzeylerin alanlarını görüntüler"
15782 msgctxt "Operator"
15783 msgid "Area Options"
15784 msgstr "Kırpma Seçenekleri"
15787 msgctxt "Operator"
15788 msgid "Split Area"
15789 msgstr "Alanı Böl"
15792 msgctxt "Operator"
15793 msgid "Swap Areas"
15794 msgstr "Alanları Birleştir"
15797 msgctxt "Operator"
15798 msgid "Delete Screen"
15799 msgstr "Tam Ekran Resim Al"
15802 msgid "Delete active screen"
15803 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
15806 msgctxt "Operator"
15807 msgid "Jump to Endpoint"
15808 msgstr "Satıra git:"
15811 msgid "Last Frame"
15812 msgstr "Kare Sil"
15815 msgctxt "Operator"
15816 msgid "Frame Offset"
15817 msgstr "Kare Sil"
15820 msgctxt "Operator"
15821 msgid "Jump to Keyframe"
15822 msgstr "Satıra git:"
15825 msgctxt "Operator"
15826 msgid "New Screen"
15827 msgstr "Tam Ekran Resim Al"
15830 msgid "Add a new screen"
15831 msgstr "Yeni bir değiştirici ekle"
15834 msgctxt "Operator"
15835 msgid "Redo Last"
15836 msgstr "İleri Al (Düzenle)"
15839 msgctxt "Operator"
15840 msgid "Region Alpha"
15841 msgstr "Simgenin Parlaklığı"
15844 msgctxt "Operator"
15845 msgid "Flip Region"
15846 msgstr "Normale Çevir "
15849 msgctxt "Operator"
15850 msgid "Toggle Quad View"
15851 msgstr "Epür Düzlemine Geç"
15854 msgctxt "Operator"
15855 msgid "Scale Region Size"
15856 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
15859 msgid "Scale selected area"
15860 msgstr "Seçili yüzeylerin alanlarını görüntüler"
15863 msgctxt "Operator"
15864 msgid "Repeat History"
15865 msgstr "İşlem Geçmişi"
15868 msgctxt "Operator"
15869 msgid "Repeat Last"
15870 msgstr "Son Oturumu Kurtar"
15873 msgid "Repeat last action"
15874 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
15877 msgctxt "Operator"
15878 msgid "Set Screen"
15879 msgstr "Tam Ekran Resim Al"
15882 msgctxt "Operator"
15883 msgid "Save Screenshot"
15884 msgstr "Otomatik Kayıt"
15887 msgid "Themes"
15888 msgstr "Temalar"
15891 msgid "Editing"
15892 msgstr "Düzenleme"
15895 msgid "File Paths"
15896 msgstr "Dosya Yolları"
15899 msgid "Experimental"
15900 msgstr "Deneysel"
15903 msgctxt "Operator"
15904 msgid "Execute a Python Preset"
15905 msgstr "Python Dili Klavuzu"
15908 msgid "Execute a preset"
15909 msgstr "Eğri Önayarı"
15912 msgid "Menu ID Name"
15913 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
15916 msgctxt "Operator"
15917 msgid "Run Python File"
15918 msgstr "Betiği Çalıştır"
15921 msgid "Run Python file"
15922 msgstr "Betiği Çalıştır"
15925 msgctxt "Operator"
15926 msgid "Reload Scripts"
15927 msgstr "Betik Penceresi "
15930 msgctxt "Operator"
15931 msgid "Sculpt"
15932 msgstr "Heykeltraşlık Modu"
15935 msgid "Sculpt a stroke into the geometry"
15936 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
15939 msgid "Ignore Background Click"
15940 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
15943 msgctxt "Operator"
15944 msgid "Dynamic Topology Toggle"
15945 msgstr "Vida Aracını çalıştırır"
15948 msgid "Sharpen"
15949 msgstr "Keskinlik"
15952 msgctxt "Operator"
15953 msgid "Sculpt Mode"
15954 msgstr "Heykeltraşlık Modu"
15957 msgid "Toggle sculpt mode in 3D view"
15958 msgstr "Önizleme Biçimi: Küp"
15961 msgctxt "Operator"
15962 msgid "Set Persistent Base"
15963 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
15966 msgctxt "Operator"
15967 msgid "Sculpt UVs"
15968 msgstr "Heykeltraşlık Modu"
15971 msgctxt "Operator"
15972 msgid "Change Effect Input"
15973 msgstr "Kemik Katmanlarınını Değiştir..."
15976 msgctxt "Operator"
15977 msgid "Change Effect Type"
15978 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
15981 msgid "Sequencer effect type"
15982 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
15985 msgid "Add effect strip type"
15986 msgstr "Boş eylem strip'i ekle"
15989 msgid "Gamma Cross"
15990 msgstr "(Gamma Düzeltildi)"
15993 msgid "Alpha Over Drop"
15994 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
15997 msgid "Wipe"
15998 msgstr "Silme"
16001 msgid "Glow"
16002 msgstr "Parlama"
16005 msgid "Adjustment Layer"
16006 msgstr "Katman Sil"
16009 msgctxt "Operator"
16010 msgid "Change Data/Files"
16011 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
16014 msgctxt "Operator"
16015 msgid "Copy"
16016 msgstr "Kopya"
16019 msgctxt "Operator"
16020 msgid "Erase Strips"
16021 msgstr "Tümünü Sil"
16024 msgid "Duplicate the selected strips"
16025 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
16028 msgid "Duplicate selected strips and move them"
16029 msgstr "Seçili Nesne ve Bilgileri"
16032 msgid "Duplicate Strips"
16033 msgstr "Bağlantılı Çoğalt"
16036 msgctxt "Operator"
16037 msgid "Add Effect Strip"
16038 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
16041 msgid "Replace Selection"
16042 msgstr "Seçim Çevresi"
16045 msgid "Replace the current selection"
16046 msgstr "Seçimi İmlece"
16049 msgctxt "Operator"
16050 msgid "Add Image Strip"
16051 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
16054 msgid "Length of each frame"
16055 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
16058 msgctxt "Operator"
16059 msgid "Lock Strips"
16060 msgstr "Caps Lock Pasif"
16063 msgctxt "Operator"
16064 msgid "Add Mask Strip"
16065 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
16068 msgid "Add a mask strip to the sequencer"
16069 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
16072 msgctxt "Operator"
16073 msgid "Make Meta Strip"
16074 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
16077 msgctxt "Operator"
16078 msgid "UnMeta Strip"
16079 msgstr "Strip Özellikleri..."
16082 msgctxt "Operator"
16083 msgid "Toggle Meta Strip"
16084 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
16087 msgctxt "Operator"
16088 msgid "Add Movie Strip"
16089 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
16092 msgid "Load sound with the movie"
16093 msgstr "Resim seç"
16096 msgctxt "Operator"
16097 msgid "Add MovieClip Strip"
16098 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
16101 msgctxt "Operator"
16102 msgid "Clear Strip Offset"
16103 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
16106 msgctxt "Operator"
16107 msgid "Paste"
16108 msgstr "Yapıştır"
16111 msgctxt "Operator"
16112 msgid "Refresh Sequencer"
16113 msgstr "Sıralayıcı Pencereler"
16116 msgid "Refresh the sequencer editor"
16117 msgstr "Ipo Eğri Editörü "
16120 msgid "Adjust Length"
16121 msgstr "Kenar Uzunluğu"
16124 msgid "Adjust length of strips to their data length"
16125 msgstr "Doku butonları(F6)"
16128 msgctxt "Operator"
16129 msgid "Set Render Size"
16130 msgstr "Ayarlanan boyutun %50 si ölçeğinde işle"
16133 msgid "Use mouse to sample color in current frame"
16134 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
16137 msgctxt "Operator"
16138 msgid "Add Scene Strip"
16139 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
16142 msgid "Linked Handle"
16143 msgstr "Otomatik Normalleştir"
16146 msgid "Linked Time"
16147 msgstr "Bitiş Zamanı"
16150 msgid "Shared strip type"
16151 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
16154 msgid "Effect"
16155 msgstr "Efekt"
16158 msgid "Shared effects"
16159 msgstr "Kardeşler Ebeveynler"
16162 msgid "Effect/Linked"
16163 msgstr "Bağlantılı Çoğalt"
16166 msgid "Overlapping time"
16167 msgstr "Bitiş Zamanı"
16170 msgctxt "Operator"
16171 msgid "Select Handles"
16172 msgstr "Ters Seçim"
16175 msgctxt "Operator"
16176 msgid "Select Pick Linked"
16177 msgstr "Bağlı Malzemeler:"
16180 msgctxt "Operator"
16181 msgid "Add Sound Strip"
16182 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
16185 msgctxt "Operator"
16186 msgid "Jump to Strip"
16187 msgstr "Kesme Biçimi "
16190 msgid "Next Strip"
16191 msgstr "Strip Özellikleri..."
16194 msgctxt "Operator"
16195 msgid "Add Strip Modifier"
16196 msgstr "Değiştirici Ekle"
16199 msgctxt "Operator"
16200 msgid "Move Strip Modifier"
16201 msgstr "Değiştirici Ekle"
16204 msgid "Move modifier up and down in the stack"
16205 msgstr "Aktif Grubu Sil"
16208 msgid "Name of modifier to remove"
16209 msgstr "Dosya adı"
16212 msgctxt "Operator"
16213 msgid "Remove Strip Modifier"
16214 msgstr "Değiştirici Ekle"
16217 msgid "Property"
16218 msgstr "ID Özellik Gezgini"
16221 msgctxt "Operator"
16222 msgid "Swap Strip"
16223 msgstr "Strip Özellikleri..."
16226 msgid "Side of the strip to swap"
16227 msgstr "NLA Strip'i eyleme çevir"
16230 msgctxt "Operator"
16231 msgid "Sequencer Swap Data"
16232 msgstr "Bağlama verileri eksik."
16235 msgid "Swap 2 sequencer strips"
16236 msgstr "Fare Tekerinin hareketi yönü ile, Yaklaşma ya da Uzaklaşma seçimi ayarlanır"
16239 msgctxt "Operator"
16240 msgid "Swap Inputs"
16241 msgstr "Seçimi Değiş"
16244 msgctxt "Operator"
16245 msgid "Border Offset View"
16246 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
16249 msgctxt "Operator"
16250 msgid "Update Animation Cache"
16251 msgstr "Stop animation playback"
16254 msgid "Bitrate in kbit/s"
16255 msgstr "Dahil Olduğu tüm grup"
16258 msgid "Advanced Audio Coding"
16259 msgstr "Film + Ses (HD)"
16262 msgid "File format"
16263 msgstr "Dosya adı"
16266 msgid "Split channels"
16267 msgstr "Bağlantı çizgileri"
16270 msgctxt "Operator"
16271 msgid "Open Sound"
16272 msgstr "Ses Pasif"
16275 msgid "Load a sound file"
16276 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
16279 msgctxt "Operator"
16280 msgid "Open Sound Mono"
16281 msgstr "Ses blok butonları"
16284 msgid "Mixdown the sound to mono"
16285 msgstr "Ses bağlarına gözat"
16288 msgctxt "Operator"
16289 msgid "Pack Sound"
16290 msgstr "Ses Pasif"
16293 msgctxt "Operator"
16294 msgid "Unpack Sound"
16295 msgstr "Ses Pasif"
16298 msgid "Sound Name"
16299 msgstr "Dosya adı"
16302 msgctxt "Operator"
16303 msgid "Update Animation"
16304 msgstr "Animasyon Pencereleri"
16307 msgid "Update animation flags"
16308 msgstr "Stop animation playback"
16311 msgctxt "Operator"
16312 msgid "Add Surface Circle"
16313 msgstr "Eğri ve Yüzey"
16316 msgid "Construct a Nurbs surface Circle"
16317 msgstr "Nurbs Yüzeyi buna çevir"
16320 msgctxt "Operator"
16321 msgid "Add Surface Curve"
16322 msgstr "Eğri ve Yüzey"
16325 msgid "Construct a Nurbs surface Curve"
16326 msgstr "Nurbs Yüzeyi buna çevir"
16329 msgctxt "Operator"
16330 msgid "Add Surface Cylinder"
16331 msgstr "Eğri ve Yüzey"
16334 msgid "Construct a Nurbs surface Cylinder"
16335 msgstr "Nurbs Yüzeyi buna çevir"
16338 msgctxt "Operator"
16339 msgid "Add Surface Sphere"
16340 msgstr "ÜçgenYüzey Küre Ekle"
16343 msgid "Construct a Nurbs surface Sphere"
16344 msgstr "Nurbs Yüzeyi buna çevir"
16347 msgctxt "Operator"
16348 msgid "Add Surface Patch"
16349 msgstr "Eğri ve Yüzey"
16352 msgid "Construct a Nurbs surface Patch"
16353 msgstr "Nurbs Yüzeyi buna çevir"
16356 msgctxt "Operator"
16357 msgid "Add Surface Torus"
16358 msgstr "Eğri ve Yüzey"
16361 msgid "Construct a Nurbs surface Torus"
16362 msgstr "Nurbs Yüzeyi buna çevir"
16365 msgctxt "Operator"
16366 msgid "New Texture"
16367 msgstr "Doku Boyama"
16370 msgid "Add a new texture"
16371 msgstr "Yeni bir değiştirici ekle"
16374 msgctxt "Operator"
16375 msgid "Move Texture Slot"
16376 msgstr "Doku Alanını Taşı"
16379 msgctxt "Operator"
16380 msgid "Text Auto Complete"
16381 msgstr "Python Konsolu"
16384 msgctxt "Operator"
16385 msgid "Convert Whitespace"
16386 msgstr "Nesne Çevir"
16389 msgid "Convert whitespaces by type"
16390 msgstr "Nesne tiplerinden Seç"
16393 msgid "Type of whitespace to convert to"
16394 msgstr "Nurbs Yüzeyi buna çevir"
16397 msgid "To Spaces"
16398 msgstr "Kenardan Kenara"
16401 msgid "To Tabs"
16402 msgstr "Kenardan Kenara"
16405 msgid "Set cursor position"
16406 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
16409 msgctxt "Operator"
16410 msgid "Cut"
16411 msgstr "Kes"
16414 msgctxt "Operator"
16415 msgid "Duplicate Line"
16416 msgstr "Bağlantılı Çoğalt"
16419 msgid "Duplicate the current line"
16420 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
16423 msgid "Find specified text"
16424 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
16427 msgid "Indent selected text"
16428 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
16431 msgctxt "Operator"
16432 msgid "Jump"
16433 msgstr "Git..."
16436 msgid "Jump cursor to line"
16437 msgstr "İmleci Merkez al"
16440 msgid "Line number to jump to"
16441 msgstr "Sonraki anahtara git"
16444 msgctxt "Operator"
16445 msgid "Line Number"
16446 msgstr "Tam Doğrultu"
16449 msgid "The current line number"
16450 msgstr "Satır numaralarını göster"
16453 msgctxt "Operator"
16454 msgid "Make Internal"
16455 msgstr "Dahili Blender"
16458 msgid "File Top"
16459 msgstr "Üst seviye"
16462 msgid "File Bottom"
16463 msgstr "Dosya adı"
16466 msgctxt "Operator"
16467 msgid "Move Lines"
16468 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
16471 msgid "Move the currently selected line(s) up/down"
16472 msgstr "Seçimi İmlece"
16475 msgid "Make Internal"
16476 msgstr "Dahili Blender"
16479 msgctxt "Operator"
16480 msgid "Toggle Overwrite"
16481 msgstr "Altı Çizili Yap"
16484 msgctxt "Operator"
16485 msgid "Refresh PyConstraints"
16486 msgstr "Otomatik Yenile"
16489 msgid "Refresh all pyconstraints"
16490 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
16493 msgctxt "Operator"
16494 msgid "Reload"
16495 msgstr "Yeniden"
16498 msgctxt "Operator"
16499 msgid "Replace"
16500 msgstr "Değiştir"
16503 msgctxt "Operator"
16504 msgid "Run Script"
16505 msgstr "Betiği Çalıştır"
16508 msgid "Run active script"
16509 msgstr "Betiği Çalıştır"
16512 msgctxt "Operator"
16513 msgid "Save"
16514 msgstr "Kaydet"
16517 msgctxt "Operator"
16518 msgid "Save As"
16519 msgstr "Farklı Kaydet..."
16522 msgctxt "Operator"
16523 msgid "Scroll"
16524 msgstr "Satır Kaydır: "
16527 msgid "Number of lines to scroll"
16528 msgstr "Izgara çizgilerinin sayısını ayarlayın"
16531 msgctxt "Operator"
16532 msgid "Select Line"
16533 msgstr "Tam Doğrultu"
16536 msgid "Select text by line"
16537 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
16540 msgid "Set cursor selection"
16541 msgstr "Seçimi İmlece"
16544 msgctxt "Operator"
16545 msgid "Find"
16546 msgstr "Ara"
16549 msgctxt "Operator"
16550 msgid "To 3D Object"
16551 msgstr "Nesneyi Kilitle:"
16554 msgid "Split Lines"
16555 msgstr "Bağlantı çizgileri"
16558 msgid "Unindent selected text"
16559 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
16562 msgid "Constraint Axis"
16563 msgstr "Yatay Eksen"
16566 msgid "Transformation orientation"
16567 msgstr "Kullanacağınız eksen takımını burdan değiştirebilirsiniz. (Alt Space)"
16570 msgid "Use Snapping Options"
16571 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
16574 msgctxt "Operator"
16575 msgid "Create Orientation"
16576 msgstr "Yeni dosya oluştur"
16579 msgctxt "Operator"
16580 msgid "Delete Orientation"
16581 msgstr "Kare Sil"
16584 msgid "Delete transformation orientation"
16585 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
16588 msgctxt "Operator"
16589 msgid "Edge Bevel Weight"
16590 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
16593 msgid "Change the bevel weight of edges"
16594 msgstr "Ayrık Nokta/Kenar"
16597 msgctxt "Operator"
16598 msgid "Edge Crease"
16599 msgstr "AltYüzeyi Buruştur"
16602 msgid "Change the crease of edges"
16603 msgstr "Ayrık Nokta/Kenar"
16606 msgctxt "Operator"
16607 msgid "Edge Slide"
16608 msgstr "Kenar Kaydır"
16611 msgid "Correct UVs"
16612 msgstr "Doğru:"
16615 msgctxt "Operator"
16616 msgid "Push/Pull"
16617 msgstr "İtme/Çekme"
16620 msgid "Edit Texture Space"
16621 msgstr "Doku Alanını Taşı"
16624 msgctxt "Operator"
16625 msgid "Rotate"
16626 msgstr "Çevir"
16629 msgid "Rotate selected items"
16630 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
16633 msgctxt "Operator"
16634 msgid "Select Orientation"
16635 msgstr "Ters Seçim"
16638 msgid "Select transformation orientation"
16639 msgstr "Anahtarları Seç"
16642 msgctxt "Operator"
16643 msgid "Sequence Slide"
16644 msgstr "Vertex Slide"
16647 msgctxt "Operator"
16648 msgid "Shear"
16649 msgstr "Kırp"
16652 msgctxt "Operator"
16653 msgid "Skin Resize"
16654 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
16657 msgid "Scale selected vertices' skin radii"
16658 msgstr "Seçili yüzeylerin alanlarını görüntüler"
16661 msgid "Tilt selected control vertices of 3D curve"
16662 msgstr "Menüyü Göster/Gizle"
16665 msgctxt "Operator"
16666 msgid "To Sphere"
16667 msgstr "Yuvarlat"
16670 msgctxt "Operator"
16671 msgid "Trackball"
16672 msgstr "Trackball"
16675 msgctxt "Operator"
16676 msgid "Transform"
16677 msgstr "Dönüştür"
16680 msgctxt "Operator"
16681 msgid "Move"
16682 msgstr "Taşı"
16685 msgctxt "Operator"
16686 msgid "Vertex Slide"
16687 msgstr "Vertex Slide"
16690 msgctxt "Operator"
16691 msgid "Warp"
16692 msgstr "Eğme/Bükme"
16695 msgctxt "Operator"
16696 msgid "Copy Data Path"
16697 msgstr "Bağlama verileri eksik."
16700 msgctxt "Operator"
16701 msgid "Edit Source"
16702 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
16705 msgid "Edit UI source code of the active button"
16706 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
16709 msgctxt "Operator"
16710 msgid "Edit Translation"
16711 msgstr "Kırpma Kullan"
16714 msgid "Label of the control"
16715 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
16718 msgid "Tip of the control"
16719 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
16722 msgid "Tip of the enum item of the control, if any"
16723 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
16726 msgid "Original label of the control"
16727 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
16730 msgid "Original tip of the control"
16731 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
16734 msgid "Path to the matching po file"
16735 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
16738 msgid "RNA-defined label of the control, if any"
16739 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
16742 msgid "Identifier of the RNA property, if any"
16743 msgstr "Dosya adı"
16746 msgid "RNA-defined tip of the control, if any"
16747 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
16750 msgctxt "Operator"
16751 msgid "Edit Translation Update Mo"
16752 msgstr "Kırpma Kullan"
16755 msgctxt "Operator"
16756 msgid "Reload Translation"
16757 msgstr "Kırpma Kullan"
16760 msgctxt "Operator"
16761 msgid "Reset to Default Value"
16762 msgstr "Ses aramak için varsayılan dizin"
16765 msgctxt "Operator"
16766 msgid "Align"
16767 msgstr "Düzen"
16770 msgid "Align Auto"
16771 msgstr "Otomatik Normalleştir"
16774 msgid "Align UVs on X axis"
16775 msgstr "Eksenlerde Taşı"
16778 msgid "Align UVs on Y axis"
16779 msgstr "Eksenlerde Taşı"
16782 msgctxt "Operator"
16783 msgid "Average Islands Scale"
16784 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
16787 msgctxt "Operator"
16788 msgid "Cube Projection"
16789 msgstr "Meta Küp"
16792 msgid "Clip to Bounds"
16793 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
16796 msgid "Correct Aspect"
16797 msgstr "En/Boy oranı(Yatay eksen)"
16800 msgid "Cube Size"
16801 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
16804 msgid "Scale to Bounds"
16805 msgstr "Nesneleri ızgara birimlerince ölçekle"
16808 msgctxt "Operator"
16809 msgid "Cylinder Projection"
16810 msgstr "Silindir Ekle"
16813 msgid "Polar 0 is X"
16814 msgstr "Nesneyi, Sabitlenmiş bir Engel yap"
16817 msgid "Polar 0 is Y"
16818 msgstr "Nesneyi, Sabitlenmiş bir Engel yap"
16821 msgid "View on Equator"
16822 msgstr "Seçili Anahtarlarda"
16825 msgid "View on Poles"
16826 msgstr "Seçili Anahtarlarda"
16829 msgid "Align to Object"
16830 msgstr "Nesneyi Kilitle:"
16833 msgctxt "Operator"
16834 msgid "Export UV Layout"
16835 msgstr "DörtgenYüzey Küre Ekle"
16838 msgid "All UVs"
16839 msgstr "Tümünü Normalleştir"
16842 msgid "PNG Image (.png)"
16843 msgstr "Arkaplan Resmi"
16846 msgid "Fill Opacity"
16847 msgstr "Güzelce Kapla"
16850 msgid "Dimensions of the exported file"
16851 msgstr "Yeni dosya oluştur"
16854 msgctxt "Operator"
16855 msgid "Follow Active Quads"
16856 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
16859 msgid "Edge Length Mode"
16860 msgstr "Kenar Seçme Modu:"
16863 msgid "Space all UVs evenly"
16864 msgstr "Tüm Anahtarları Seç/Bırak"
16867 msgid "Length Average"
16868 msgstr "10 Kare Geri"
16871 msgctxt "Operator"
16872 msgid "Lightmap Pack"
16873 msgstr "Veriyi Paketle"
16876 msgid "New Image"
16877 msgstr "Resim seç"
16880 msgid "Pack Quality"
16881 msgstr "Veriyi Paketle"
16884 msgid "Selected Faces"
16885 msgstr "Seçili yüzeyleri gizler"
16888 msgid "All Faces"
16889 msgstr "Yüzeyleri Vurgula"
16892 msgid "New UV Map"
16893 msgstr "Yeni bir UV doku katmanı Oluştur"
16896 msgid "Clear Seams"
16897 msgstr "Dikişi Temizle"
16900 msgctxt "Operator"
16901 msgid "Pack Islands"
16902 msgstr "Veriyi Paketle"
16905 msgid "Space between islands"
16906 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
16909 msgctxt "Operator"
16910 msgid "Pin"
16911 msgstr "H.Paneli iğnele"
16914 msgid "Use orthographic projection"
16915 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
16918 msgid "Maximum distance between welded vertices"
16919 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
16922 msgctxt "Operator"
16923 msgid "Reset"
16924 msgstr "Sıfırla"
16927 msgid "Reset UV projection"
16928 msgstr "NURBS Küre"
16931 msgid "Select UV vertices"
16932 msgstr "Noktaları Göster/Gizle"
16935 msgid "Pinned"
16936 msgstr "Sabitlendi"
16939 msgctxt "Operator"
16940 msgid "Lasso Select UV"
16941 msgstr "Ters Seçim"
16944 msgid "Select UVs using lasso selection"
16945 msgstr "Seçimi İmlece"
16948 msgid "Select a loop of connected UV vertices"
16949 msgstr "Bağlantılı başka nokta(lar) seçmelisiniz "
16952 msgid "Island selection mode"
16953 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
16956 msgctxt "Operator"
16957 msgid "Selected Pinned"
16958 msgstr "Seçilenler"
16961 msgctxt "Operator"
16962 msgid "Select Split"
16963 msgstr "Ters Seçim"
16966 msgid "Select only entirely selected faces"
16967 msgstr "Seçili yüzeyleri yarım ya da çeyrek dilimlere ayırır"
16970 msgctxt "Operator"
16971 msgid "Smart UV Project"
16972 msgstr "DörtgenYüzey Küre Ekle"
16975 msgid "Area Weight"
16976 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
16979 msgctxt "Operator"
16980 msgid "Snap Cursor"
16981 msgstr "3D İmleç "
16984 msgctxt "Operator"
16985 msgid "Snap Selection"
16986 msgstr "Seçim Çevresi"
16989 msgid "Adjacent Unselected"
16990 msgstr "Seçilmeyeni Gizle"
16993 msgctxt "Operator"
16994 msgid "Sphere Projection"
16995 msgstr "NURBS Küre"
16998 msgid "Clear seams of stitched edges"
16999 msgstr "Seçilen kenarları vurgulayarak görüntüler"
17002 msgid "Operation Mode"
17003 msgstr "Düğüm Editörü"
17006 msgid "Use vertex or edge stitching"
17007 msgstr "Kenar Doğrultusunca Seç"
17010 msgid "Snap Islands"
17011 msgstr "Izgarayı yakala:"
17014 msgid "Stored Operation Mode"
17015 msgstr "Düzenleme Modu"
17018 msgid "Use Limit"
17019 msgstr "Kırpma Kullan"
17022 msgctxt "Operator"
17023 msgid "Unwrap"
17024 msgstr "Açılım"
17027 msgid "Angle Based"
17028 msgstr "Çevirme Açısı: "
17031 msgctxt "Operator"
17032 msgid "Reset View"
17033 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
17036 msgid "Reset the view"
17037 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
17040 msgctxt "Operator"
17041 msgid "Scroll Down"
17042 msgstr "Aşağı Taşı"
17045 msgid "Scroll the view down"
17046 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
17049 msgctxt "Operator"
17050 msgid "Scroll Left"
17051 msgstr "Sol Fare"
17054 msgid "Scroll the view left"
17055 msgstr "Otomatik İsimlendir Sol/Sağ"
17058 msgctxt "Operator"
17059 msgid "Scroll Right"
17060 msgstr "Yörüngede Sağa"
17063 msgid "Scroll the view right"
17064 msgstr "Otomatik İsimlendir Sol/Sağ"
17067 msgctxt "Operator"
17068 msgid "Scroll Up"
17069 msgstr "Yukarı Taşı"
17072 msgid "Scroll the view up"
17073 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
17076 msgctxt "Operator"
17077 msgid "Scroller Activate"
17078 msgstr "Uluslararası arabirim aktif"
17081 msgctxt "Operator"
17082 msgid "Smooth View 2D"
17083 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
17086 msgctxt "Operator"
17087 msgid "Zoom 2D View"
17088 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
17091 msgid "Zoom Factor X"
17092 msgstr "Yakınlaştır"
17095 msgid "Zoom Factor Y"
17096 msgstr "Yakınlaştır"
17099 msgctxt "Operator"
17100 msgid "Remove Background Image"
17101 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
17104 msgid "Remove a background image from the 3D view"
17105 msgstr "Arka plan resmi ekleme. Sadece kamera bakışında yada ön, yan ve üst bakışta görünür.  "
17108 msgctxt "Operator"
17109 msgid "Select Menu"
17110 msgstr "Ters Seçim"
17113 msgid "Set camera view to active view"
17114 msgstr "Kamerayı Görüntüye Hizala"
17117 msgctxt "Operator"
17118 msgid "Camera Fit Frame to Selected"
17119 msgstr "Aktif Kamerayı Seçilene Hizala"
17122 msgctxt "Operator"
17123 msgid "Set 3D Cursor"
17124 msgstr "3D İmlecin X koordinatı"
17127 msgid "Set the location of the 3D cursor"
17128 msgstr "3D İmlecin X koordinatı"
17131 msgctxt "Operator"
17132 msgid "Dolly View"
17133 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
17136 msgid "Dolly in/out in the view"
17137 msgstr "Ön Görünümde Olmalısınız (NumPad1)"
17140 msgctxt "Operator"
17141 msgid "Fly Navigation"
17142 msgstr "Dolaşım Görünümü"
17145 msgctxt "Operator"
17146 msgid "Local View"
17147 msgstr "Yerel Bakış"
17150 msgid "Move the view"
17151 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
17154 msgctxt "Operator"
17155 msgid "NDOF Orbit View"
17156 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
17159 msgctxt "Operator"
17160 msgid "NDOF Orbit View with Zoom"
17161 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
17164 msgctxt "Operator"
17165 msgid "NDOF Pan View"
17166 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
17169 msgctxt "Operator"
17170 msgid "Set Active Object as Camera"
17171 msgstr "Seçili Kamerayı Aktif Yap"
17174 msgctxt "Operator"
17175 msgid "Rotate View"
17176 msgstr "Görüntüyü Çevir"
17179 msgid "Rotate the view"
17180 msgstr "Görüntüyü Çevir"
17183 msgid "Menu object selection"
17184 msgstr "Seçimi İmlece"
17187 msgid "Object Name"
17188 msgstr "Dosya adı"
17191 msgctxt "Operator"
17192 msgid "Smooth View"
17193 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
17196 msgctxt "Operator"
17197 msgid "Snap Cursor to Active"
17198 msgstr "Aktif Gruba Ata"
17201 msgctxt "Operator"
17202 msgid "Snap Cursor to Grid"
17203 msgstr "İmleci Merkez al"
17206 msgctxt "Operator"
17207 msgid "Snap Cursor to Selected"
17208 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
17211 msgid "All Regions"
17212 msgstr "Tümünü Normalleştir"
17215 msgid "View selected for all regions"
17216 msgstr "Seçili yüzeyleri gizler"
17219 msgid "Use a preset viewpoint"
17220 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
17223 msgid "Align Active"
17224 msgstr "Aktif Kamera"
17227 msgid "Align to the active object's axis"
17228 msgstr "Kamerayı Görüntüye Hizala"
17231 msgctxt "Operator"
17232 msgid "View Lock Clear"
17233 msgstr "Kesit Sınırını Temizle"
17236 msgid "Clear all view locking"
17237 msgstr "Önizleme Biçimi: Küp"
17240 msgctxt "Operator"
17241 msgid "View Lock to Active"
17242 msgstr "Aktif Kamera"
17245 msgid "Lock the view to the active object/bone"
17246 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
17249 msgctxt "Operator"
17250 msgid "View Orbit"
17251 msgstr "Yörüngede Aşağı"
17254 msgid "Orbit the view"
17255 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
17258 msgid "Orbit"
17259 msgstr "Yörüngede Aşağı"
17262 msgid "Direction of View Orbit"
17263 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
17266 msgid "Orbit Left"
17267 msgstr "Yörüngede Sola"
17270 msgid "Orbit Right"
17271 msgstr "Yörüngede Sağa"
17274 msgid "Orbit Up"
17275 msgstr "Yörüngede Yukarı"
17278 msgid "Orbit Down"
17279 msgstr "Yörüngede Aşağı"
17282 msgid "Pan"
17283 msgstr "Aşağı Taşı"
17286 msgid "Direction of View Pan"
17287 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
17290 msgid "Pan Left"
17291 msgstr "Sola Taşı"
17294 msgid "Pan Right"
17295 msgstr "Sağa Taşı"
17298 msgid "Pan Up"
17299 msgstr "Yukarı Taşı"
17302 msgid "Pan Down"
17303 msgstr "Aşağı Taşı"
17306 msgid "Move the view to the selection center"
17307 msgstr "Geçerli Kareyi Ortala"
17310 msgid "Zoom in/out in the view"
17311 msgstr "Ön Görünümde Olmalısınız (NumPad1)"
17314 msgctxt "Operator"
17315 msgid "Zoom Camera 1:1"
17316 msgstr "Kamerayı 1:1 Yap"
17319 msgctxt "Operator"
17320 msgid "Call Menu"
17321 msgstr "Yakınlaştır"
17324 msgid "Name of the menu"
17325 msgstr "Dosya adı"
17328 msgid "Save a Collada file"
17329 msgstr "METİN DOSYASI KAYDET"
17332 msgid "Apply modifiers to exported mesh (non destructive))"
17333 msgstr "Merkez Noktasını Yenile (Nesnede yapılan düzenlemeden sonra, değişen boyutlar nedeniyle merkez noktası değişir)"
17336 msgid "Modifier resolution for export"
17337 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
17340 msgid "Apply modifier's render settings"
17341 msgstr "Birleşik Önizleme..."
17344 msgid "Include Armatures"
17345 msgstr "Normalleri Çiz"
17348 msgid "Include Children"
17349 msgstr "Çocuk (nesne) Ekle"
17352 msgid "Export all children of selected objects (even if not selected)"
17353 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
17356 msgid "Include Shape Keys"
17357 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
17360 msgid "Sort by Object name"
17361 msgstr "Dosyaları zamana göre sırala"
17364 msgid "Use Object Instances"
17365 msgstr "Kırpma Kullan"
17368 msgid "Load a Collada file"
17369 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
17372 msgctxt "Operator"
17373 msgid "Context Collection Boolean Set"
17374 msgstr "Doku butonları(F6)"
17377 msgid "Context Attributes"
17378 msgstr "Nitelik Kopyala"
17381 msgid "RNA context string"
17382 msgstr "Kemik Ayarları"
17385 msgid "Cycle backwards"
17386 msgstr "Yolu sil..."
17389 msgid "Toggle a context value"
17390 msgstr "Bul (Büyük Küçük Harfe Duyarlı)"
17393 msgid "Header Text"
17394 msgstr "Metni Düzenle:"
17397 msgid "Invert the mouse input"
17398 msgstr "Yatay Eksen"
17401 msgid "Assign value"
17402 msgstr "Ata"
17405 msgid "Always Step"
17406 msgstr "Anahtarları Ters Çevir"
17409 msgid "Set a context value"
17410 msgstr "Aktif katmana ayarla"
17413 msgid "Assignment value"
17414 msgstr "Panel Hizalama"
17417 msgctxt "Operator"
17418 msgid "Context Set Float"
17419 msgstr "Nesne Çevir"
17422 msgctxt "Operator"
17423 msgid "Set Library ID"
17424 msgstr "Poz Ekle..."
17427 msgctxt "Operator"
17428 msgid "Context Set"
17429 msgstr "Ayarlı Değil"
17432 msgctxt "Operator"
17433 msgid "Context Set String"
17434 msgstr "Kemik Ayarları"
17437 msgctxt "Operator"
17438 msgid "Context Toggle"
17439 msgstr "Altı Çizili Yap"
17442 msgid "Toggle enum"
17443 msgstr "Altı Çizili Yap"
17446 msgctxt "Operator"
17447 msgid "Debug Menu"
17448 msgstr "Döngü/Kesim Menüsü "
17451 msgid "Debug Value"
17452 msgstr "Hata Ayıklama Özelliklerini Göster"
17455 msgctxt "Operator"
17456 msgid "Control"
17457 msgstr "Kontrol"
17460 msgid "Prev"
17461 msgstr "Öncekini Seç"
17464 msgctxt "Operator"
17465 msgid "Demo Mode (Start)"
17466 msgstr "Animasyonu işle"
17469 msgctxt "Operator"
17470 msgid "Demo Mode (Setup)"
17471 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
17474 msgid "Render Anim"
17475 msgstr "Anim Oynatıcısı"
17478 msgid "Screen Switch"
17479 msgstr "Yönü Çevir"
17482 msgid "Time Max"
17483 msgstr "Bitiş Zamanı"
17486 msgid "Time Min"
17487 msgstr "Bitiş Zamanı"
17490 msgid "Render Delay"
17491 msgstr "Blender Sunum"
17494 msgid "Play"
17495 msgstr "Oynat"
17498 msgid "Random Order"
17499 msgstr "Rasgele Bozulma"
17502 msgid "Select files randomly"
17503 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
17506 msgid "Run Immediately!"
17507 msgstr "Betiği Çalıştır"
17510 msgid "Run demo immediately"
17511 msgstr "Betiği Çalıştır"
17514 msgctxt "Operator"
17515 msgid "View Documentation"
17516 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
17519 msgid "Doc ID"
17520 msgstr "ID Özellik Gezgini"
17523 msgctxt "Operator"
17524 msgid "View Manual"
17525 msgstr "Görüntüyü Taşı"
17528 msgctxt "Operator"
17529 msgid "Add Theme Preset"
17530 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
17533 msgctxt "Operator"
17534 msgid "Add Keyconfig Preset"
17535 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
17538 msgctxt "Operator"
17539 msgid "Memory Statistics"
17540 msgstr "Bellek yetersiz."
17543 msgid "Open a Blender file"
17544 msgstr "Yeni dosya oluştur"
17547 msgid "Load UI"
17548 msgstr "UI ve Butonlar "
17551 msgid "Trusted Source"
17552 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
17555 msgid "Set the active operator to its default values"
17556 msgstr "Kullanıcı ayarlarını (varsayılanı) kaydet"
17559 msgid "Operator"
17560 msgstr "Operatör"
17563 msgctxt "Operator"
17564 msgid "Operator Preset"
17565 msgstr "Eğri Önayarı"
17568 msgctxt "Operator"
17569 msgid "Add Property"
17570 msgstr "Değiştirici Ekle"
17573 msgid "Property Edit"
17574 msgstr "Düzenleme Modu"
17577 msgctxt "Operator"
17578 msgid "Edit Property"
17579 msgstr "Düzenleme Modu"
17582 msgid "Property Name"
17583 msgstr "Dosya adı"
17586 msgid "Property name edit"
17587 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
17590 msgctxt "Operator"
17591 msgid "Remove Property"
17592 msgstr "Pozu Sil..."
17595 msgctxt "Operator"
17596 msgid "Quit Blender"
17597 msgstr "Çıkış"
17600 msgid "Quit Blender"
17601 msgstr "Çıkış"
17604 msgctxt "Operator"
17605 msgid "Radial Control"
17606 msgstr "Kontrol Noktaları:"
17609 msgid "Color Path"
17610 msgstr "Renk Yolu"
17613 msgid "Primary Data Path"
17614 msgstr "Bağlama verileri eksik."
17617 msgid "Secondary Data Path"
17618 msgstr "Bağlama verileri eksik."
17621 msgid "Fill Color Path"
17622 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
17625 msgid "Image ID"
17626 msgstr "Görüntü Kimliği"
17629 msgid "Rotation Path"
17630 msgstr "Döndürme Yolu"
17633 msgid "Use Secondary"
17634 msgstr "İkincil Kullanım"
17637 msgctxt "Operator"
17638 msgid "Load Factory Settings"
17639 msgstr "Fabrika Ayarlarına Dön"
17642 msgctxt "Operator"
17643 msgid "Recover Last Session"
17644 msgstr "Son Oturumu Kurtar"
17647 msgid "Draw Region"
17648 msgstr "Kenarları Vurgula"
17651 msgid "Draw Window"
17652 msgstr "Ses Penceresi "
17655 msgid "Undo/Redo"
17656 msgstr "İleri Al (Düzenle)"
17659 msgid "Save Copy"
17660 msgstr "Kopyasını Kaydet"
17663 msgctxt "Operator"
17664 msgid "Save Startup File"
17665 msgstr "Animasyonun başlangıç karesi"
17668 msgctxt "Operator"
17669 msgid "Save Blender File"
17670 msgstr "Blender Dosyasını Kaydet"
17673 msgid "Save the current Blender file"
17674 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
17677 msgctxt "Operator"
17678 msgid "Search Menu"
17679 msgstr "Döngü/Kesim Menüsü "
17682 msgctxt "Operator"
17683 msgid "Splash Screen"
17684 msgstr "Tam Ekran Resim Al"
17687 msgid "URL to open"
17688 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
17691 msgid "UV Maps"
17692 msgstr "UV "
17695 msgctxt "Operator"
17696 msgid "New World"
17697 msgstr "Dünya butonları"
17700 msgid "Active Brush"
17701 msgstr "Aktif Kamera"
17704 msgid "Show Brush"
17705 msgstr "Aktif olanı göster"
17708 msgid "Tile X"
17709 msgstr "Pencereyi Küçült"
17712 msgid "Tile Y"
17713 msgstr "Pencereyi Küçült"
17716 msgid "Image Paint"
17717 msgstr "Resmi Boya"
17720 msgid "Invert the stencil layer"
17721 msgstr "Katmana Yolla..."
17724 msgid "Stencil Layer"
17725 msgstr "Katman Sil"
17728 msgid "Detail Size"
17729 msgstr "Döndürme & Ölçek"
17732 msgid "Lock X"
17733 msgstr "Kilit:"
17736 msgid "Lock Y"
17737 msgstr "Kilit:"
17740 msgid "Lock Z"
17741 msgstr "Kilit:"
17744 msgid "Use Deform Only"
17745 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
17748 msgid "UV Sculpting"
17749 msgstr "UV "
17752 msgid "Bone Constraints"
17753 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
17756 msgid "Camera Presets"
17757 msgstr "Aktif Kamera"
17760 msgid "2D Cursor"
17761 msgstr "3D İmleç "
17764 msgid "Active Point"
17765 msgstr "Aktif Kemik Yok"
17768 msgid "Footage Settings"
17769 msgstr "Kemik Ayarları"
17772 msgid "Marker Display"
17773 msgstr "Ekran Rengi:"
17776 msgid "Mask Settings"
17777 msgstr "Kemik Ayarları"
17780 msgid "Mask Display"
17781 msgstr "Ekran Rengi:"
17784 msgid "Color Presets"
17785 msgstr "Ekran Rengi:"
17788 msgid "Tracking Settings"
17789 msgstr "Kemik Ayarları"
17792 msgid "Lens"
17793 msgstr "Kamera Lens Ölçeği"
17796 msgid "Ray Visibility"
17797 msgstr "Işın İzleme"
17800 msgid "Pixel Filter"
17801 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
17804 msgid "Light Paths"
17805 msgstr "Dosya yolu"
17808 msgid "Subdivision"
17809 msgstr "Altbölüm:"
17812 msgid "Render Pass"
17813 msgstr "Blender Sunum"
17816 msgid "Area Shape"
17817 msgstr "Alan yüksekliği"
17820 msgid "Texture Space"
17821 msgstr "Doku Alanını Taşı"
17824 msgid "Geometry Data"
17825 msgstr "Falloff Mesafesi"
17828 msgid "Path Animation"
17829 msgstr "Animasyon Pencereleri"
17832 msgid "Spot Shape"
17833 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
17836 msgid "Text Boxes"
17837 msgstr "Metni Düzenle:"
17840 msgid "Bookmarks"
17841 msgstr "Yer imleri"
17844 msgid "Fluid Presets"
17845 msgstr "Akışkan Simülasyonu"
17848 msgid "Sample Line"
17849 msgstr "Tam Doğrultu"
17852 msgctxt "Operator"
17853 msgid "Scale"
17854 msgstr "Ölçekle"
17857 msgctxt "Operator"
17858 msgid "Draw"
17859 msgstr "Çiz:"
17862 msgid "Backdrop"
17863 msgstr "Zemin"
17866 msgid "Delta Transform"
17867 msgstr "Görsel Dönüşüm"
17870 msgid "Force Field Settings"
17871 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
17874 msgid "Hair Dynamics"
17875 msgstr "Önizleme Biçimi: Saç-Tel-İplik"
17878 msgid "Physics"
17879 msgstr "Fizik"
17882 msgid "Movement"
17883 msgstr "Fare Hareketlerini Kaydet"
17886 msgid "Border Collisions"
17887 msgstr "Çerçeve Seçim"
17890 msgid "Dynamics"
17891 msgstr "Dinamikler"
17894 msgid "Viscosity"
17895 msgstr "Viskozite"
17898 msgid "Color Management"
17899 msgstr "Ekran Rengi:"
17902 msgid "Audio"
17903 msgstr "Ses:"
17906 msgid "FFMPEG Presets"
17907 msgstr "Kaydet FFMpeg"
17910 msgid "Note"
17911 msgstr "Not"
17914 msgid "Playback"
17915 msgstr "Animasyonu Oynat"
17918 msgid "Timeline"
17919 msgstr "Zaman Çizelgesi"
17922 msgid "3D Mouse Settings"
17923 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
17926 msgid "Bone Color Sets"
17927 msgstr "Nesnenin genel rengi."
17930 msgid "Theme Space"
17931 msgstr "Space Handler Scripts"
17934 msgid "Theme Space List"
17935 msgstr "Space Handler Scripts"
17938 msgid "Panel Colors"
17939 msgstr "Panel Hizalama"
17942 msgid "Shaded"
17943 msgstr "Gölgeli "
17946 msgid "Text Style"
17947 msgstr "Özellik Seti"
17950 msgid "User Interface"
17951 msgstr "Arabirim yazıtipi:"
17954 msgid "Gradient Colors"
17955 msgstr "Ekran Rengi:"
17958 msgid "Motion Tracking"
17959 msgstr "Parçacık Hareketi"
17962 msgctxt "Operator"
17963 msgid "Erase"
17964 msgstr "Sil "
17967 msgctxt "Operator"
17968 msgid "Line"
17969 msgstr "Tam Doğrultu"
17972 msgctxt "Operator"
17973 msgid "Circle"
17974 msgstr "Çember"
17977 msgid "Pose Options"
17978 msgstr "Kırpma Seçenekleri"
17981 msgid "Transform Orientations"
17982 msgstr "Görsel Dönüşüm"
17985 msgid "Particle in a particle system"
17986 msgstr "Dahil Olduğu tüm grup"
17989 msgid "Birth Time"
17990 msgstr "Bitiş Zamanı"
17993 msgid "Die Time"
17994 msgstr "Bitiş Zamanı"
17997 msgid "Particle Location"
17998 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
18001 msgid "Previous Angular Velocity"
18002 msgstr "Önceki Anahtarkareyi Seç"
18005 msgid "Previous Particle Location"
18006 msgstr "Önceki Anahtarkareyi Seç"
18009 msgid "Previous Rotation"
18010 msgstr "Döndürme & Ölçek"
18013 msgid "Previous Particle Velocity"
18014 msgstr "Önceki Anahtarkareyi Seç"
18017 msgid "Particle Brush"
18018 msgstr "Parçacık Modu"
18021 msgid "Particle editing brush"
18022 msgstr "Tüm Parçacık sistemlerini güncelle"
18025 msgid "Particle count"
18026 msgstr "Parçacık Modu"
18029 msgid "Length Mode"
18030 msgstr "Düzenleme Modu"
18033 msgid "Make hairs longer"
18034 msgstr "Gerçek Kopyalarını Oluştur"
18037 msgid "Make hairs shorter"
18038 msgstr "Gerçek Kopyalarını Oluştur"
18041 msgid "Puff Mode"
18042 msgstr "Düzenleme Modu"
18045 msgid "Brush steps"
18046 msgstr "Yol Adımları"
18049 msgid "Keys"
18050 msgstr "Anahtarları Ters Çevir"
18053 msgid "Emitter Distance"
18054 msgstr "Falloff Mesafesi"
18057 msgid "Editing hair"
18058 msgstr "Düzenleme (F9)"
18061 msgid "The edited object"
18062 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
18065 msgid "Selection Mode"
18066 msgstr "Düzenleme Modu"
18069 msgid "Path edit mode"
18070 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
18073 msgid "Point select mode"
18074 msgstr "Kenar Seçme Modu:"
18077 msgid "Tip select mode"
18078 msgstr "Kenar Seçme Modu:"
18081 msgid "Smooth hairs"
18082 msgstr "Otomatik Yumuşat"
18085 msgid "Add hairs"
18086 msgstr "Değiştirici Ekle"
18089 msgid "Cut hairs"
18090 msgstr "Kesme Biçimi "
18093 msgid "Weight hair particles"
18094 msgstr "Önizleme Biçimi: Saç-Tel-İplik"
18097 msgid "Auto Velocity"
18098 msgstr "Otomatik Normalleştir"
18101 msgid "Fade Time"
18102 msgstr "Bitiş Zamanı"
18105 msgid "Keep Lengths"
18106 msgstr "Orijinali Koru"
18109 msgid "Keep Root"
18110 msgstr "Kök Bozulma"
18113 msgid "Particle Hair Key"
18114 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
18117 msgid "Location (Object Space)"
18118 msgstr "Space Handler Scripts"
18121 msgid "Particle Key"
18122 msgstr "Anahtar Ekle"
18125 msgid "Key angular velocity"
18126 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
18129 msgid "Key location"
18130 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
18133 msgid "Key rotation quaternion"
18134 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
18137 msgid "Time of key over the simulation"
18138 msgstr "Simülasyonun başlangıç zamanı, blenderın ilk karesidir."
18141 msgid "Key velocity"
18142 msgstr "Anahtar Ekle"
18145 msgid "Particle system in an object"
18146 msgstr "Nesne, simülasyonda akışkan olarak temsil edilir"
18149 msgid "Active Particle Target"
18150 msgstr "Hedef değişkeni sil"
18153 msgid "Vertex Group Clump Negate"
18154 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18157 msgid "Vertex Group Density Negate"
18158 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18161 msgid "Vertex Group Field Negate"
18162 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18165 msgid "Vertex Group Kink Negate"
18166 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18169 msgid "Vertex Group Length Negate"
18170 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18173 msgid "Vertex Group Rotation Negate"
18174 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18177 msgid "Vertex Group Roughness 1 Negate"
18178 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18181 msgid "Vertex Group Roughness 2 Negate"
18182 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18185 msgid "Vertex Group Size Negate"
18186 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18189 msgid "Vertex Group Tangent Negate"
18190 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18193 msgid "Vertex Group Velocity Negate"
18194 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18197 msgid "Edited"
18198 msgstr "Tüm Değişiklikleri Kaydet"
18201 msgid "Global Hair"
18202 msgstr "Genel Tüy"
18205 msgid "Particle system name"
18206 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
18209 msgid "Reactor Target Object"
18210 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
18213 msgid "Reactor Target Particle System"
18214 msgstr "Parçacık Sistemleri bağına gözat"
18217 msgid "Particle system settings"
18218 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
18221 msgid "Target particle systems"
18222 msgstr "Tüm Parçacık sistemlerini güncelle"
18225 msgid "Use key times"
18226 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
18229 msgid "Vertex Group Clump"
18230 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18233 msgid "Vertex group to control clump"
18234 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
18237 msgid "Vertex Group Density"
18238 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18241 msgid "Vertex group to control density"
18242 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
18245 msgid "Vertex Group Field"
18246 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18249 msgid "Vertex group to control field"
18250 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
18253 msgid "Vertex Group Kink"
18254 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18257 msgid "Vertex group to control kink"
18258 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
18261 msgid "Vertex Group Length"
18262 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18265 msgid "Vertex group to control length"
18266 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
18269 msgid "Vertex Group Rotation"
18270 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18273 msgid "Vertex group to control rotation"
18274 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
18277 msgid "Vertex Group Roughness 1"
18278 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18281 msgid "Vertex group to control roughness 1"
18282 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
18285 msgid "Vertex Group Roughness 2"
18286 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18289 msgid "Vertex group to control roughness 2"
18290 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
18293 msgid "Vertex Group Roughness End"
18294 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18297 msgid "Vertex Group Size"
18298 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18301 msgid "Vertex group to control size"
18302 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
18305 msgid "Vertex Group Tangent"
18306 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18309 msgid "Vertex group to control tangent"
18310 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
18313 msgid "Vertex Group Velocity"
18314 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18317 msgid "Vertex group to control velocity"
18318 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
18321 msgid "Particle Target"
18322 msgstr "Parçacık Modu"
18325 msgid "Target particle system"
18326 msgstr "Hedef değişkeni sil"
18329 msgid "Particle target name"
18330 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
18333 msgid "Target Particle System"
18334 msgstr "Hedef değişkeni sil"
18337 msgid "Cache Compression"
18338 msgstr "Dosya sıkıştırmayı etkinleştir"
18341 msgid "No compression"
18342 msgstr "Grup yok"
18345 msgid "Cache file path"
18346 msgstr "Yeni dosya oluştur"
18349 msgid "Cache Index"
18350 msgstr "Yeni malzeme ekle"
18353 msgid "Cache Info"
18354 msgstr "Nesne Bilgisi"
18357 msgid "Cache name"
18358 msgstr "Dosya adı"
18361 msgid "Library Path"
18362 msgstr "Dosya yolu"
18365 msgid "Groups of the bones"
18366 msgstr "Grup yok"
18369 msgid "Pose Bones"
18370 msgstr "Poz Ekle..."
18373 msgid "Auto IK"
18374 msgstr "Otomatik Normalleştir"
18377 msgid "Pose Bone"
18378 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
18381 msgid "Custom Object"
18382 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
18385 msgid "Custom Shape Transform"
18386 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
18389 msgid "Pose Head Position"
18390 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
18393 msgid "IK X Lock"
18394 msgstr "Caps Lock Pasif"
18397 msgid "IK Y Lock"
18398 msgstr "Caps Lock Pasif"
18401 msgid "IK Z Lock"
18402 msgstr "Caps Lock Pasif"
18405 msgid "Pose Matrix"
18406 msgstr "Poz Ekle..."
18409 msgid "Channel Matrix"
18410 msgstr "Kanal Sıralaması"
18413 msgid "Pose Tail Position"
18414 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
18417 msgid "Active Section"
18418 msgstr "Aktif Bölüm"
18421 msgid "Edit Methods"
18422 msgstr "Düzenleme Metotları"
18425 msgid "Settings for input devices"
18426 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
18429 msgid "System & OpenGL"
18430 msgstr "Sistem ve OpenGL"
18433 msgid "View & Controls"
18434 msgstr "Görünüm ve Kontroller"
18437 msgid "Auto Keying Mode"
18438 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
18441 msgid "Add/Replace"
18442 msgstr "Varolanla Değiştir..."
18445 msgid "Radius of eraser 'brush'"
18446 msgstr "Fırça Kütüphanesi"
18449 msgid "New Handles Type"
18450 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
18453 msgid "Material Link To"
18454 msgstr "Malzemeleri"
18457 msgid "Align Object To"
18458 msgstr "Nesne Hizalama"
18461 msgid "Color of texture overlay"
18462 msgstr "Doku butonları(F6)"
18465 msgid "Undo Memory Size"
18466 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
18469 msgid "Undo Steps"
18470 msgstr "Yol Adımları"
18473 msgid "Number of undo steps available (smaller values conserve memory)"
18474 msgstr "Kullanılabilir geri adım (işlem geçmişi) sayısı(Daha küçük değerler hafızayı korur)"
18477 msgid "Auto Keying Enable"
18478 msgstr "Tüm Kareler Geçerli"
18481 msgid "Show Auto Keying Warning"
18482 msgstr "Otomatik Normalleştir"
18485 msgid "Duplicate Action"
18486 msgstr "Hareket Editörü "
18489 msgid "Duplicate Armature"
18490 msgstr "Bağlantılı Çoğalt"
18493 msgid "Causes armature data to be duplicated with the object"
18494 msgstr "Shift+D ile Armature bilgisini çoğalt"
18497 msgid "Causes curve data to be duplicated with the object"
18498 msgstr "Shift+D ile Eğri bilgisini çoğalt"
18501 msgid "Duplicate Material"
18502 msgstr "Malzeme butonları"
18505 msgid "Causes material data to be duplicated with the object"
18506 msgstr "Shift+D ile Malzeme bilgisini çoğalt"
18509 msgid "Duplicate Mesh"
18510 msgstr "Mesh Araçları"
18513 msgid "Causes mesh data to be duplicated with the object"
18514 msgstr "Shift+D ile Mesh bilgisini çoğalt"
18517 msgid "Duplicate Metaball"
18518 msgstr "Bağlantılı Çoğalt"
18521 msgid "Causes metaball data to be duplicated with the object"
18522 msgstr "Shift+D ile metaball bilgisini çoğalt"
18525 msgid "Duplicate Particle"
18526 msgstr "Parçacık Modu"
18529 msgid "Duplicate Surface"
18530 msgstr "NURBS Yüzey"
18533 msgid "Causes surface data to be duplicated with the object"
18534 msgstr "Shift+D ile Yüzey bilgisini çoğalt"
18537 msgid "Duplicate Text"
18538 msgstr "Metni Düzenle:"
18541 msgid "Causes text data to be duplicated with the object"
18542 msgstr "Shift+D ile Metin bilgisini çoğalt"
18545 msgid "Global Undo"
18546 msgstr "Genel İşlem Geçmişi"
18549 msgid "Automatic keyframe insertion in available F-Curves"
18550 msgstr "Eylem Ipo eğrisine otomatik anahtarkare yerleştir"
18553 msgid "Keyframe Insert Needed"
18554 msgstr "Sonraki Anahtarkareyi Seç"
18557 msgid "Allow Negative Frames"
18558 msgstr "Negatif Karelere İzin"
18561 msgid "Animation Player"
18562 msgstr "Anim Oynatıcısı"
18565 msgid "Animation Player Preset"
18566 msgstr "Stop animation playback"
18569 msgid "Built-in animation player"
18570 msgstr "Anim Oynatıcısı"
18573 msgid "Auto Save Time"
18574 msgstr "Geçici Dosyaları Otomatik Kaydet..."
18577 msgid "The time (in minutes) to wait between automatic temporary saves"
18578 msgstr "Otomatik kayıt işlemi için bekleme süresi (dakika)"
18581 msgid "Fonts Directory"
18582 msgstr "Uluslararası Yazıtipleri"
18585 msgid "The default directory to search for loading fonts"
18586 msgstr "Yazıtipi yüklemek için aranacak varsayılan dizin"
18589 msgid "Translation Branches Directory"
18590 msgstr "Varsayılan yazıtipi dizini seçin"
18593 msgid "Image Editor"
18594 msgstr "Resim Editörü"
18597 msgid "Path to an image editor"
18598 msgstr "İmaj bağlarına gözat"
18601 msgid "Recent Files"
18602 msgstr "Son Açılan..."
18605 msgid "Maximum number of recently opened files to remember"
18606 msgstr "Yakında açılan dosyalardan en fazla hatırlanacakların sayısı"
18609 msgid "Render Output Directory"
18610 msgstr "İşlenen görüntüyü Tam ekranda(Full Screen), Resim düzenleme penceresinde(İmage Editor) yada ayrı pencerede(Render Window) görüntüleyebilirsiniz."
18613 msgid "Save Versions"
18614 msgstr "Kayıt sürümü: "
18617 msgid "The number of old versions to maintain in the current directory, when manually saving"
18618 msgstr "Dosya kaydedildiğinde, mevcut dizinde oluşturulacak eski dosya (sürüm) adeti"
18621 msgid "Python Scripts Directory"
18622 msgstr "Betik Yardım Gezgini (Yüklü olanlar)"
18625 msgid "Sounds Directory"
18626 msgstr "Varsayılan yazıtipi dizini seçin"
18629 msgid "The default directory to search for sounds"
18630 msgstr "Ses aramak için varsayılan dizin"
18633 msgid "Temporary Directory"
18634 msgstr "Varsayılan yazıtipi dizini seçin"
18637 msgid "The directory for storing temporary save files"
18638 msgstr "Geçici dosyaları kaydetmek için depo dizini"
18641 msgid "Textures Directory"
18642 msgstr "Varsayılan yazıtipi dizini seçin"
18645 msgid "The default directory to search for textures"
18646 msgstr "Doku için aranacak varsayılan dizin"
18649 msgid "Auto Save Temporary Files"
18650 msgstr "Geçici dosyaları otomatik kaydet"
18653 msgid "Compress File"
18654 msgstr "Dosyayı Sıkıştır"
18657 msgid "Tabs as Spaces"
18658 msgstr "Resmi farklı kaydet:"
18661 msgid "Invert Zoom Direction"
18662 msgstr "Tekerle Yaklaş/Uzaklaş"
18665 msgid "Wheel Invert Zoom"
18666 msgstr "Tekerle Yaklaş/Uzaklaş"
18669 msgid "Swap the Mouse Wheel zoom direction"
18670 msgstr "Fare Tekerinin hareketi yönü ile, Yaklaşma ya da Uzaklaşma seçimi ayarlanır"
18673 msgid "Double Click Timeout"
18674 msgstr "Araçkutusu tıklama geçikmesi:"
18677 msgid "Helicopter Mode"
18678 msgstr "Düzenleme Modu"
18681 msgid "Lock Horizon"
18682 msgstr "Caps Lock Pasif"
18685 msgid "Orbit Sensitivity"
18686 msgstr "Kemik Katmanlarınını Değiştir..."
18689 msgid "Show Navigation Guide"
18690 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
18693 msgid "NDOF View Rotation"
18694 msgstr "Çevirme Görünümü:"
18697 msgid "Turntable"
18698 msgstr "Tabla"
18701 msgid "Use turntable style rotation in the viewport"
18702 msgstr "Farenin orta tuşu ile tabla stili çevirme kullan"
18705 msgid "Use trackball style rotation in the viewport"
18706 msgstr "Farenin orta tuşu ile Trackball(fare topunun tepede olan hali) stili çevirme kullan"
18709 msgid "Invert Zoom"
18710 msgstr "Yaklaş/Uzaklaş"
18713 msgid "Zoom using opposite direction"
18714 msgstr "Fare Tekerinin hareketi yönü ile, Yaklaşma ya da Uzaklaşma seçimi ayarlanır"
18717 msgid "Auto Perspective"
18718 msgstr "Otomatik Perspektif"
18721 msgid "Emulate Numpad"
18722 msgstr "NumPad taklit et"
18725 msgid "Continuous Grab"
18726 msgstr "Taşı"
18729 msgid "Auto Depth"
18730 msgstr "Otomatik Normalleştir"
18733 msgid "Emulate 3 Button Mouse"
18734 msgstr "3 butonlu fareye benzet"
18737 msgid "Use selection as the pivot point"
18738 msgstr "Yörünge merkezi olarak seçimi kullan"
18741 msgid "Zoom Axis"
18742 msgstr "Yatay Eksen"
18745 msgid "Zoom in and out based on vertical mouse movement"
18746 msgstr "[Ctrl]+[FOD] ile farenin dikey hareketi temel alınarak görüntüye Yaklaşılır/Uzaklaşılır"
18749 msgid "Zoom in and out based on horizontal mouse movement"
18750 msgstr "[Ctrl]+[FOD] ile farenin dikey hareketi temel alınarak görüntüye Yaklaşılır/Uzaklaşılır"
18753 msgid "Zoom Style"
18754 msgstr "Yakınlaştır"
18757 msgid "Continue"
18758 msgstr "Devamlı"
18761 msgid "Dolly"
18762 msgstr "Eylem"
18765 msgid "Key Config"
18766 msgstr "Anahtar Ekle"
18769 msgid "Anisotropic Filter"
18770 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
18773 msgid "Audio Device"
18774 msgstr "Ses (HD)"
18777 msgid "Audio output device"
18778 msgstr "Film + Ses (HD)"
18781 msgid "Audio Mixing Buffer"
18782 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
18785 msgid "Audio Sample Format"
18786 msgstr "Film + Ses (HD)"
18789 msgid "Audio sample format"
18790 msgstr "Film + Ses (HD)"
18793 msgid "16-bit Signed"
18794 msgstr "Yazıtipi boyutu: 16"
18797 msgid "Audio Sample Rate"
18798 msgstr "Film + Ses (HD)"
18801 msgid "Audio sample rate"
18802 msgstr "Film + Ses (HD)"
18805 msgid "Clip Alpha"
18806 msgstr "Film Klibi"
18809 msgid "GL Texture Limit"
18810 msgstr "Doku butonları(F6)"
18813 msgid "Ambient Color"
18814 msgstr "Ekran Rengi:"
18817 msgid "Memory Cache Limit"
18818 msgstr "İst. BAKE Belleği:"
18821 msgid "Memory cache limit (in megabytes)"
18822 msgstr "İst. BAKE Belleği:"
18825 msgid "Manual"
18826 msgstr "Kullanım Kılavuzu"
18829 msgid "Solid Lights"
18830 msgstr "OpenGL Katı "
18833 msgid "Texture Collection Rate"
18834 msgstr "Doku butonları(F6)"
18837 msgid "Texture Time Out"
18838 msgstr "Gerçek-Zaman Özellikleri"
18841 msgid "Region Overlap"
18842 msgstr "Kesme Biçimi "
18845 msgid "Color Picker Type"
18846 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
18849 msgid "New Window"
18850 msgstr "Ses Penceresi "
18853 msgid "Brightness of the icon"
18854 msgstr "Simgenin Parlaklığı"
18857 msgid "Mini Axes Size"
18858 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
18861 msgid "The axes icon's size"
18862 msgstr "Eksen simgesinin boyutu"
18865 msgid "Time delay in 1/10 seconds before automatically opening sub level menus"
18866 msgstr "Üst seviye menüleri otomatik olarak açmadan önce (1/10 saniyede) bekleme süresi"
18869 msgid "Time delay in 1/10 seconds before automatically opening top level menus"
18870 msgstr "Üst seviye menüleri otomatik olarak açmadan önce (1/10 saniyede) bekleme süresi"
18873 msgid "Toolbox Column Layout"
18874 msgstr "Araçkutusu menüsünü tercüme et"
18877 msgid "Display Object Info"
18878 msgstr "Ayrıntılı bilgi göster"
18881 msgid "Display objects name and frame number in 3D view"
18882 msgstr "3D Görünümünde etkin nesne ismini ve kare numarasını görüntüler"
18885 msgid "Show Playback FPS"
18886 msgstr "Stop animation playback"
18889 msgid "Show Splash"
18890 msgstr "Başlangıç Penceresini Göster"
18893 msgid "Tooltips"
18894 msgstr "İpuçları"
18897 msgid "Show View Name"
18898 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
18901 msgid "Show the name of the view's direction in each 3D View"
18902 msgstr "Her 3D görünüm (penceresinde), görüntü yönünün (Ön, Üst, Sağ, Serbest) ismini gösterir"
18905 msgid "Smooth View"
18906 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
18909 msgid "TimeCode Style"
18910 msgstr "Zaman Kodu Biçimi"
18913 msgid "Minimal Info"
18914 msgstr "Asgari Bilgi"
18917 msgid "SMPTE (Full)"
18918 msgstr "SMPTE (Tam)"
18921 msgid "SMPTE (Compact)"
18922 msgstr "SMPTE (Küçük)"
18925 msgid "Compact with Milliseconds"
18926 msgstr "Bu Nesne ile çoğalt:"
18929 msgid "Only Seconds"
18930 msgstr "Sadece Saniyeler"
18933 msgid "Open menu buttons and pulldowns automatically when the mouse is hovering"
18934 msgstr "Fare, menü butonları ve açılır menü üzerinde beklediğinde otomatik olarak aç"
18937 msgid "Translate Interface"
18938 msgstr "Arabirim yazıtipi:"
18941 msgid "Translate Tooltips"
18942 msgstr "Araç İpuçlarını Tercüme Et"
18945 msgid "Weight Color Range"
18946 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
18949 msgid "ID Property Group"
18950 msgstr "ID Özellik Gezgini"
18953 msgid "Group of ID properties"
18954 msgstr "Gerçek-Zaman Özellikleri"
18957 msgid "Lens focal length (mm)"
18958 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
18961 msgid "Panorama Type"
18962 msgstr "Standart panorama ayarları"
18965 msgid "Distortion to use for the calculation"
18966 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
18969 msgid "Ideal for fulldomes, ignore the sensor dimensions"
18970 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
18973 msgid "Cast Shadow"
18974 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
18977 msgid "Displacement Method"
18978 msgstr "Kontur Metodu:"
18981 msgid "Method to use for the displacement"
18982 msgstr "Hesaplama için kullanılacak aygıt"
18985 msgid "Transparent Shadows"
18986 msgstr "Şeffaflık kullan"
18989 msgid "Filter Glossy"
18990 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
18993 msgid "Viewport BVH Type"
18994 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
18997 msgid "Dynamic BVH"
18998 msgstr "Dinamik Runtime Kaydet..."
19001 msgid "Use Spatial Splits"
19002 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
19005 msgid "Device"
19006 msgstr "Aygıt"
19009 msgid "Device to use for rendering"
19010 msgstr "Sunumda kullanılacak hesaplama aygıtı"
19013 msgid "Use CPU for rendering"
19014 msgstr "Merkezi İşlem Birimi Kullanılıyor"
19017 msgid "GPU Compute"
19018 msgstr "GPU Hesaplama"
19021 msgid "Diffuse Bounces"
19022 msgstr "Nesnenin genel rengi."
19025 msgid "Feature Set"
19026 msgstr "Özellik Seti"
19029 msgid "Supported"
19030 msgstr "Desteklenen"
19033 msgid "Image brightness scale"
19034 msgstr "Resmi Oranlı Ölçekle"
19037 msgid "Pixel filter type"
19038 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
19041 msgid "Box filter"
19042 msgstr "Kutusal Sınır "
19045 msgid "Gaussian filter"
19046 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
19049 msgid "Filter Width"
19050 msgstr "Genişlik Boyutu"
19053 msgid "Pixel filter width"
19054 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
19057 msgid "Total maximum number of bounces"
19058 msgstr "En fazla dahili konsol satır sayısı"
19061 msgid "Pause Preview"
19062 msgstr "Birleşik Önizleme..."
19065 msgid "Use Open Shading Language (CPU rendering only)"
19066 msgstr "Arabirim Dil'i seçin"
19069 msgid "Tile Size"
19070 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
19073 msgid "Transparent Max Bounces"
19074 msgstr "Şeffaflık kullan"
19077 msgid "Diffuse Direct"
19078 msgstr "Nesnenin genel rengi."
19081 msgid "Diffuse Indirect"
19082 msgstr "Nesnenin genel rengi."
19085 msgid "Glossy Color"
19086 msgstr "Ekran Rengi:"
19089 msgid "Transmission Color"
19090 msgstr "Ekran Rengi:"
19093 msgid "MO File Path"
19094 msgstr "Dosya yolu"
19097 msgid "Language Name"
19098 msgstr "Dil"
19101 msgid "PO File Path"
19102 msgstr "Dosya yolu"
19105 msgid "Language ID"
19106 msgstr "Dil"
19109 msgid "Languages"
19110 msgstr "Dil"
19113 msgid "POT File Path"
19114 msgstr "Dosya yolu"
19117 msgid "Operator Mouse Path"
19118 msgstr "3 butonlu fareye benzet"
19121 msgid "Time of mouse location"
19122 msgstr "3 butonlu fareye benzet"
19125 msgid "Is Stroke Start"
19126 msgstr "Animasyonu işle"
19129 msgid "Selected UV Element"
19130 msgstr "DörtgenYüzey Küre Ekle"
19133 msgid "Element Index"
19134 msgstr "Yeni malzeme ekle"
19137 msgid "Face Index"
19138 msgstr "Yüzey Alanı"
19141 msgid "ID Property"
19142 msgstr "ID Özellik Gezgini"
19145 msgid "Quad Split"
19146 msgstr "Alanı Böl"
19149 msgid "Region height"
19150 msgstr "Alan yüksekliği"
19153 msgid "Type of this region"
19154 msgstr "Döngü Alana"
19157 msgid "2D view of the region"
19158 msgstr "Döngü Alana"
19161 msgid "Region width"
19162 msgstr "Genişlik Boyutu"
19165 msgid "3D View Region"
19166 msgstr "Anim 3D Grnmde oynat"
19169 msgid "3D View region data"
19170 msgstr "Anim 3D Grnmde oynat"
19173 msgid "Is Perspective"
19174 msgstr "Oto Perspektif"
19177 msgid "Perspective Matrix"
19178 msgstr "Oto Perspektif"
19181 msgid "Camera Offset"
19182 msgstr "Aktif Kamera"
19185 msgid "View shift in camera view"
19186 msgstr "Kamerayı Görüntüye Hizala"
19189 msgid "Camera Zoom"
19190 msgstr "Kamerayı 1:1 Yap"
19193 msgid "Distance to the view location"
19194 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
19197 msgid "View Location"
19198 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
19201 msgid "View pivot location"
19202 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
19205 msgid "View Matrix"
19206 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
19209 msgid "View Perspective"
19210 msgstr "Oto Perspektif"
19213 msgid "View Rotation"
19214 msgstr "Çevirme Görünümü:"
19217 msgid "Deliver diffuse color pass"
19218 msgstr "Nesnenin genel rengi."
19221 msgid "Deliver material index pass"
19222 msgstr "Yeni malzeme ekle"
19225 msgid "Deliver shadow pass"
19226 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
19229 msgid "Deliver texture UV pass"
19230 msgstr "Yeni bir UV doku katmanı Oluştur"
19233 msgid "Strand"
19234 msgstr "İplik"
19237 msgid "Bake normals"
19238 msgstr "Normalleri Çiz"
19241 msgid "Bake displacement"
19242 msgstr "Eylem Pişir..."
19245 msgid "Engine"
19246 msgstr "Render Motoru"
19249 msgid "Engine to use for rendering"
19250 msgstr "Sunumda kullanılacak hesaplama aygıtı"
19253 msgid "Framerate base"
19254 msgstr "Kare/sn ve Profili Göster"
19257 msgid "Frame Map New"
19258 msgstr "Yeni Ekle (Şimdiki Kareye)"
19261 msgid "Frame Map Old"
19262 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
19265 msgid "Movie Format"
19266 msgstr "Film Klibi"
19269 msgid "Pixel Aspect X"
19270 msgstr "En/Boy oranı(Yatay eksen)"
19273 msgid "Pixel Aspect Y"
19274 msgstr "En/Boy oranı(Yatay eksen)"
19277 msgid "Resolution %"
19278 msgstr "Çözünürlük:"
19281 msgid "Number of vertical pixels in the rendered image"
19282 msgstr "Y ekseninde ki parça sayısı.(Görüntü işlenirken parçalara ayrılarak işlenir)"
19285 msgid "Sequencer Preview Shading"
19286 msgstr "Önizleme Biçimi: Küp"
19289 msgid "Display render preview"
19290 msgstr "İşlenen görüntüyü Tam ekranda(Full Screen), Resim düzenleme penceresinde(İmage Editor) yada ayrı pencerede(Render Window) görüntüleyebilirsiniz."
19293 msgid "Simplify Subdivision"
19294 msgstr "Altbölüm algoritma biçimini seçer"
19297 msgid "Text Color"
19298 msgstr "Ekran Rengi:"
19301 msgid "Stamp Note Text"
19302 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
19305 msgid "Threads Mode"
19306 msgstr "Düzenleme Modu"
19309 msgid "Low Resolution Mesh"
19310 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
19313 msgid "Bake from Multires"
19314 msgstr "Bake Render Meshes"
19317 msgid "File Extensions"
19318 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
19321 msgid "Persistent Data"
19322 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
19325 msgid "Use Simplify"
19326 msgstr "Kırpma Kullan"
19329 msgid "Stamp Camera"
19330 msgstr "Aktif Kamera"
19333 msgid "Stamp Frame"
19334 msgstr "Kare Sil"
19337 msgid "Stamp Lens"
19338 msgstr "Kamera Lens Ölçeği"
19341 msgid "Stamp Marker"
19342 msgstr "İşaret Ekle"
19345 msgid "Stamp Render Time"
19346 msgstr "Gerçek-Zaman Özellikleri"
19349 msgid "Stamp Scene"
19350 msgstr "Genel Sahne"
19353 msgid "Stamp Sequence Strip"
19354 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
19357 msgid "Stamp Time"
19358 msgstr "Bitiş Zamanı"
19361 msgid "Render Slot"
19362 msgstr "Blender Sunum"
19365 msgid "Disable Collisions"
19366 msgstr "Etkin/Pasif"
19369 msgid "Enable this constraint"
19370 msgstr "Tüm Kareler Geçerli"
19373 msgid "Object 1"
19374 msgstr "Nesne"
19377 msgid "Object 2"
19378 msgstr "Nesne"
19381 msgid "Solver Iterations"
19382 msgstr "Harekete bağlı bulanıklığı da işle"
19385 msgid "Damping X"
19386 msgstr "Bitiş Zamanı"
19389 msgid "Damping on the X axis"
19390 msgstr "Eksenlerde Çevir"
19393 msgid "Damping Y"
19394 msgstr "Bitiş Zamanı"
19397 msgid "Damping on the Y axis"
19398 msgstr "Eksenlerde Çevir"
19401 msgid "Damping Z"
19402 msgstr "Bitiş Zamanı"
19405 msgid "X Axis Stiffness"
19406 msgstr "H.Paneli iğnele"
19409 msgid "Y Axis Stiffness"
19410 msgstr "H.Paneli iğnele"
19413 msgid "Z Axis Stiffness"
19414 msgstr "H.Paneli iğnele"
19417 msgid "X Angle"
19418 msgstr "Açı"
19421 msgid "Y Angle"
19422 msgstr "Açı"
19425 msgid "Z Angle"
19426 msgstr "Açı"
19429 msgid "Collision Shape"
19430 msgstr "Kesme Biçimi "
19433 msgid "Linear Damping"
19434 msgstr "Doğrusal Bozulma"
19437 msgid "Interaction Radius"
19438 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
19441 msgid "Fluid interaction radius"
19442 msgstr "Nesne, Simülasyona Sürekli Akış Ekler"
19445 msgid "Linear viscosity"
19446 msgstr "Doğrusal Bozulma"
19449 msgid "Repulsion Factor"
19450 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
19453 msgid "Fluid rest density"
19454 msgstr "Nesne, Simülasyona Sürekli Akış Ekler"
19457 msgid "SPH Solver"
19458 msgstr "Aktif Kamera"
19461 msgid "Double-Density"
19462 msgstr "Çift <<|Alt <"
19465 msgid "Spring Frames"
19466 msgstr "Kare/Saniye"
19469 msgid "Factor Density"
19470 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
19473 msgid "Factor Radius"
19474 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
19477 msgid "Factor Repulsion"
19478 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
19481 msgid "Factor Rest Length"
19482 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
19485 msgid "Factor Stiff Viscosity"
19486 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
19489 msgid "Opacity of the points"
19490 msgstr "Kontrol Noktaları:"
19493 msgid "Waveform Mode"
19494 msgstr "Düzenleme Modu"
19497 msgid "YCbCr (Jpeg)"
19498 msgstr "Kaydet JPEG"
19501 msgid "Over Drop"
19502 msgstr "Üzerine Kaydet"
19505 msgid "Y position of the sequence strip"
19506 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
19509 msgid "End Offset"
19510 msgstr "Bitiş Zamanı"
19513 msgid "Start Offset"
19514 msgstr "Başlangıç Zamanı"
19517 msgid "End Still"
19518 msgstr "Bitiş Zamanı"
19521 msgid "Start Still"
19522 msgstr "Başlangıç Zamanı"
19525 msgid "Left Handle Selected"
19526 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
19529 msgid "Right Handle Selected"
19530 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
19533 msgid "Use Default Fade"
19534 msgstr "Varsayılanı yükle"
19537 msgid "Use Linear Modifiers"
19538 msgstr "Kullanıcı Toplulukları"
19541 msgid "Effect Sequence"
19542 msgstr "Efekti Sil"
19545 msgid "Flip on the X axis"
19546 msgstr "Eksenlerde Çevir"
19549 msgid "Flip on the Y axis"
19550 msgstr "Eksenlerde Çevir"
19553 msgid "Convert Float"
19554 msgstr "Nesne Çevir"
19557 msgid "Reverse Frames"
19558 msgstr "Kare/Saniye"
19561 msgid "Add Sequence"
19562 msgstr "Sıra"
19565 msgid "Input 1"
19566 msgstr "Giriş"
19569 msgid "Input 2"
19570 msgstr "Giriş"
19573 msgid "Adjustment Layer Sequence"
19574 msgstr "Animasyonu işle"
19577 msgid "Animation End Offset"
19578 msgstr "Animasyonun son karesi"
19581 msgid "Animation Start Offset"
19582 msgstr "Animasyonun başlangıç karesi"
19585 msgid "Alpha Over Sequence"
19586 msgstr "Otomatik Kayıt"
19589 msgid "Alpha Under Sequence"
19590 msgstr "Animasyonu işle"
19593 msgid "Color Sequence"
19594 msgstr "Ekran Rengi:"
19597 msgid "Cross Sequence"
19598 msgstr "Ekran Rengi:"
19601 msgid "Gamma Cross Sequence"
19602 msgstr "(Gamma Düzeltildi)"
19605 msgid "Glow Sequence"
19606 msgstr "Animasyonu işle"
19609 msgid "Blur Distance"
19610 msgstr "Falloff Mesafesi"
19613 msgid "Boost Factor"
19614 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
19617 msgid "Brightness multiplier"
19618 msgstr "Simgenin Parlaklığı"
19621 msgid "Accuracy of the blur effect"
19622 msgstr "Harekete bağlı bulanıklığı da işle"
19625 msgid "Only Boost"
19626 msgstr "Yalnız Kenarlar"
19629 msgid "Multicam Select Sequence"
19630 msgstr "Varsayılan seri eklenti konumu"
19633 msgid "Multiply Sequence"
19634 msgstr "Hız Kontrol"
19637 msgid "Over Drop Sequence"
19638 msgstr "Otomatik Kayıt"
19641 msgid "SpeedControl Sequence"
19642 msgstr "Animasyonu işle"
19645 msgid "Subtract Sequence"
19646 msgstr "Yolu sil..."
19649 msgid "Transform Sequence"
19650 msgstr "Görsel Dönüşüm"
19653 msgid "Bilinear interpolation"
19654 msgstr "Aradeğerleme Modu"
19657 msgid "Bicubic interpolation"
19658 msgstr "Aradeğerleme Modu"
19661 msgid "Translate X"
19662 msgstr "Taşı"
19665 msgid "Translate Y"
19666 msgstr "Taşı"
19669 msgid "Scale uniformly, preserving aspect ratio"
19670 msgstr "Resmi Oranlı Ölçekle"
19673 msgid "Wipe Sequence"
19674 msgstr "Animasyonu işle"
19677 msgid "Edge angle"
19678 msgstr "Çevirme Açısı: "
19681 msgid "Blur Width"
19682 msgstr "Genişlik Boyutu"
19685 msgid "Wipe direction"
19686 msgstr "Yönü Çevir"
19689 msgid "Out"
19690 msgstr "Çıkış"
19693 msgid "In"
19694 msgstr "Giriş"
19697 msgid "Mask Sequence"
19698 msgstr "Meta Küre"
19701 msgid "Meta Sequence"
19702 msgstr "Meta Küre"
19705 msgid "MovieClip Sequence"
19706 msgstr "Animasyonu işle"
19709 msgid "Undistort Clip"
19710 msgstr "Film Klibi"
19713 msgid "Movie Sequence"
19714 msgstr "Film Klibi"
19717 msgid "Stream Index"
19718 msgstr "Yeni malzeme ekle"
19721 msgid "Scene Sequence"
19722 msgstr "Genel Sahne"
19725 msgid "Camera Override"
19726 msgstr "Aktif Kamera"
19729 msgid "Override the scenes active camera"
19730 msgstr "Kamerayı Görüntüye Hizala"
19733 msgid "Sound Sequence"
19734 msgstr "Ses Pasif"
19737 msgid "Playback volume of the sound"
19738 msgstr "Ses blok butonları"
19741 msgid "Sequence Color Balance Data"
19742 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
19745 msgid "Inverse Gain"
19746 msgstr "Ters Seçim"
19749 msgid "Inverse Gamma"
19750 msgstr "(Gamma Düzeltildi)"
19753 msgid "Inverse Lift"
19754 msgstr "Ters Seçim"
19757 msgid "Sequence Color Balance"
19758 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
19761 msgid "Sequence Crop"
19762 msgstr "Animasyonu işle"
19765 msgid "Active Strip"
19766 msgstr "Strip Özellikleri..."
19769 msgid "Sequencer's active strip"
19770 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
19773 msgid "Meta Stack"
19774 msgstr "Meta Küre"
19777 msgid "Overlay Offset"
19778 msgstr "Aktif Kamera"
19781 msgid "Show Cache"
19782 msgstr "Aktif olanı göster"
19785 msgid "Overlay Lock"
19786 msgstr "Caps Lock Pasif"
19789 msgid "Sequence Element"
19790 msgstr "Animasyonu işle"
19793 msgid "Orig Height"
19794 msgstr "Alan yüksekliği"
19797 msgid "Original image height"
19798 msgstr "Görüntü yüksekliği"
19801 msgid "Orig Width"
19802 msgstr "Genişlik Boyutu"
19805 msgid "Original image width"
19806 msgstr "Görüntü genişliği"
19809 msgid "Modifier for sequence strip"
19810 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
19813 msgid "Mask Strip"
19814 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
19817 msgid "Mask Input Type"
19818 msgstr "Katman Sil"
19821 msgid "Use sequencer strip as mask input"
19822 msgstr "Fare Tekerinin hareketi yönü ile, Yaklaşma ya da Uzaklaşma seçimi ayarlanır"
19825 msgid "Mute this modifier"
19826 msgstr "Değiştirici Ekle"
19829 msgid "Mute expanded settings for the modifier"
19830 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
19833 msgid "Bright/contrast modifier data for sequence strip"
19834 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
19837 msgid "Bright"
19838 msgstr "Parlaklık"
19841 msgid "Color balance modifier for sequence strip"
19842 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
19845 msgid "RGB curves modifier for sequence strip"
19846 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
19849 msgid "Curve Mapping"
19850 msgstr "UV "
19853 msgid "Hue correction modifier for sequence strip"
19854 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
19857 msgid "Sequence Proxy"
19858 msgstr "Vekil Korumalıdır"
19861 msgid "Location of custom proxy file"
19862 msgstr "Varsayılan Geçici dosya kayıt dizini seçin"
19865 msgid "Proxy Custom File"
19866 msgstr "Yeni dosya oluştur"
19869 msgid "Sequence Transform"
19870 msgstr "Görsel Dönüşüm"
19873 msgid "Show Grid"
19874 msgstr "Izgara Ekle"
19877 msgid "Bounding Box Center"
19878 msgstr "Kutusal Sınır Merkezi "
19881 msgid "Median Point"
19882 msgstr "Merkez Nokta "
19885 msgid "Individual Origins"
19886 msgstr "Bireysel Merkezler "
19889 msgid "Gray Scale"
19890 msgstr "Döndürme & Ölçek"
19893 msgid "Sepia"
19894 msgstr "Sepya"
19897 msgid "Shape Key"
19898 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
19901 msgid "Frame for absolute keys"
19902 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
19905 msgid "Interpolation type for absolute shape keys"
19906 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
19909 msgid "Name of Shape Key"
19910 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
19913 msgid "Relative Key"
19914 msgstr "Anahtar Ekle"
19917 msgid "Maximum for slider"
19918 msgstr "Merkezi İşlem Birimi Kullanılıyor"
19921 msgid "Minimum for slider"
19922 msgstr "Merkezi İşlem Birimi Kullanılıyor"
19925 msgid "Handle 1 Location"
19926 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
19929 msgid "Handle 2 Location"
19930 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
19933 msgid "Shape Key Point"
19934 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
19937 msgid "Make edges 'sail'"
19938 msgstr "Ayrık Nokta/Kenar"
19941 msgid "Aerodynamics Type"
19942 msgstr "Kesme Biçimi "
19945 msgid "Ball Size"
19946 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
19949 msgid "Collision Type"
19950 msgstr "Kesme Biçimi "
19953 msgid "Choose Collision Type"
19954 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
19957 msgid "Minimal"
19958 msgstr "Küçültülmüş"
19961 msgid "Edge spring friction"
19962 msgstr "Kenar Doğrultusunca Seç"
19965 msgid "Pull"
19966 msgstr "İtme/Çekme"
19969 msgid "Estimated rotation matrix"
19970 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
19973 msgid "Scale Matrix"
19974 msgstr "Döndürme & Ölçek"
19977 msgid "Estimated scale matrix"
19978 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
19981 msgid "Print Performance to Console"
19982 msgstr "Consolda Olayları Günlükle"
19985 msgid "Edge Collision"
19986 msgstr "Kenar Döngüsü"
19989 msgid "Edges collide too"
19990 msgstr "Ayrık Nokta/Kenar"
19993 msgid "Use Edges"
19994 msgstr "Tüm Kenarlar"
19997 msgid "Use Edges as springs"
19998 msgstr "Yörünge merkezi olarak seçimi kullan"
20001 msgid "Face Collision"
20002 msgstr "Yüzey Alanı"
20005 msgid "Use Goal"
20006 msgstr "Kırpma Kullan"
20009 msgid "Goal Vertex Group"
20010 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
20013 msgid "Spring Vertex Group"
20014 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
20017 msgid "Space data type"
20018 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
20021 msgid "Space Clip Editor"
20022 msgstr "Ipo Eğri Editörü "
20025 msgid "2D Cursor Location"
20026 msgstr "Seçimi İmlece"
20029 msgid "Lock to Selection"
20030 msgstr "Seçimi İmlece"
20033 msgid "Lock to Time Cursor"
20034 msgstr "Diğer Pencerelerde Zamanı Kilitle"
20037 msgid "Outline"
20038 msgstr "Anahat"
20041 msgid "Pivot center for rotation/scaling"
20042 msgstr "Çevirme/Ölçekleme Ekseni (Kısayollar: Virgül, Shift Virgül)"
20045 msgid "Show Blue Channel"
20046 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
20049 msgid "Show Bundles"
20050 msgstr "Aktif olanı göster"
20053 msgid "Show Disabled"
20054 msgstr "Aktif olanı göster"
20057 msgid "Show Filters"
20058 msgstr "Aktif olanı göster"
20061 msgid "Show Frames"
20062 msgstr "Kare Numaralarını göster"
20065 msgid "Show Green Channel"
20066 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
20069 msgid "Show Marker Pattern"
20070 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
20073 msgid "Show Marker Search"
20074 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
20077 msgid "Show Names"
20078 msgstr "Aktif olanı göster"
20081 msgid "Show Red Channel"
20082 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
20085 msgid "Show Seconds"
20086 msgstr "Saniyeyi Göster"
20089 msgid "Show Stable"
20090 msgstr "Aktif olanı göster"
20093 msgid "Show Tiny Markers"
20094 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
20097 msgid "Show Track Path"
20098 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
20101 msgid "Dopesheet view for tracking data"
20102 msgstr "Bağlama verileri eksik."
20105 msgid "Space Console"
20106 msgstr "Python Konsolu"
20109 msgid "Interactive python console"
20110 msgstr "Python Dili Klavuzu"
20113 msgid "Command history"
20114 msgstr "İşlem Geçmişi"
20117 msgid "Command line prompt"
20118 msgstr "Satır numaralarını göster"
20121 msgid "Command output"
20122 msgstr "Konsol çıktı metodu Seçin"
20125 msgid "Auto Snap"
20126 msgstr "Otomatik Normalleştir"
20129 msgid "No Auto-Snap"
20130 msgstr "Izgarayı yakala:"
20133 msgid "Nearest Frame"
20134 msgstr "En yakın Kare"
20137 msgid "Nearest Second"
20138 msgstr "Kare/Saniye"
20141 msgid "Nearest Marker"
20142 msgstr "En Yakın İşaret"
20145 msgid "Snap to nearest marker"
20146 msgstr "Sonraki İşarete Geç"
20149 msgid "Edit all keyframes in scene"
20150 msgstr "Kullanıcı ayarlarını (varsayılanı) kaydet"
20153 msgid "Action Editor"
20154 msgstr "Hareket Editörü "
20157 msgid "Show Pose Markers"
20158 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
20161 msgid "Show Sliders"
20162 msgstr "Kaydırıcıları Göster"
20165 msgid "Sync Markers"
20166 msgstr "İşaretleri Ters Çevir"
20169 msgid "Space File Browser"
20170 msgstr "ID Özellik Gezgini"
20173 msgid "Active Operator"
20174 msgstr "Aktif Kamera"
20177 msgid "System Bookmarks"
20178 msgstr "Yer imleri"
20181 msgid "Space Graph Editor"
20182 msgstr "Ipo Eğri Editörü "
20185 msgid "Cursor Y-Value"
20186 msgstr "3D İmleç "
20189 msgid "Has Ghost Curves"
20190 msgstr "Eğrileri sil"
20193 msgid "Edit drivers"
20194 msgstr "Düzenleme Modu"
20197 msgid "Individual Centers"
20198 msgstr "Bireysel Merkezler "
20201 msgid "Show Cursor"
20202 msgstr "3D İmleç "
20205 msgid "Show 2D cursor"
20206 msgstr "Seçimi İmlece"
20209 msgid "Show Handles"
20210 msgstr "Aktif olanı göster"
20213 msgid "AutoMerge Keyframes"
20214 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
20217 msgid "Space Image Editor"
20218 msgstr "UV/Resim Editörü "
20221 msgid "Color and Alpha"
20222 msgstr "Eğri ve Yüzey"
20225 msgid "Z-Buffer"
20226 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
20229 msgid "UV Editor"
20230 msgstr "UV/Resim Editörü "
20233 msgid "2D image painting mode"
20234 msgstr "Arka plan resmini kullan(Yukarıda bir resim seçilmemişse arka plan siyah olur)"
20237 msgid "Mask editing"
20238 msgstr "Düzenleme (F9)"
20241 msgid "Rotation/Scaling Pivot"
20242 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
20245 msgid "Pivot around the 3D cursor"
20246 msgstr "3D İmlecin X koordinatı"
20249 msgid "Pivot around active object"
20250 msgstr "Seçili Kamerayı Aktif Yap"
20253 msgid "Show Mask Editor"
20254 msgstr "Düzenleme (F9)"
20257 msgid "Show Mask editing related properties"
20258 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
20261 msgid "Show Paint"
20262 msgstr "Çoklu-Boyama"
20265 msgid "Show Render"
20266 msgstr "İşlenmiş Görüntüyü Göster"
20269 msgid "Show UV Editor"
20270 msgstr "UV/Resim Editörü "
20273 msgid "Image Pin"
20274 msgstr "Arkaplan Resmi"
20277 msgid "Update Automatically"
20278 msgstr "Otomatik güncelle"
20281 msgid "UV editor settings"
20282 msgstr "UV/Resim Editörü "
20285 msgid "Zoom factor"
20286 msgstr "Yakınlaştır"
20289 msgid "Space Info"
20290 msgstr "Nesne Bilgisi"
20293 msgid "Info space data"
20294 msgstr "Bağlama verileri eksik."
20297 msgid "Show Debug"
20298 msgstr "Hata Ayıklama Özelliklerini Göster"
20301 msgid "Show Error"
20302 msgstr "Aktif olanı göster"
20305 msgid "Display error text"
20306 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
20309 msgid "Show Info"
20310 msgstr "Nesne Bilgisi"
20313 msgid "Display general information"
20314 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
20317 msgid "Show Operator"
20318 msgstr "Aktif olanı göster"
20321 msgid "Display the operator log"
20322 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
20325 msgid "Show Warn"
20326 msgstr "Aktif olanı göster"
20329 msgid "Display warnings"
20330 msgstr "Ekran Rengi:"
20333 msgid "Space Nla Editor"
20334 msgstr "Ipo Eğri Editörü "
20337 msgid "Show Control F-Curves"
20338 msgstr "Eğrileri sil"
20341 msgid "Space Node Editor"
20342 msgstr "Ipo Eğri Editörü "
20345 msgid "Channels of the image to draw"
20346 msgstr "İmaj bağlarına gözat"
20349 msgid "Backdrop Zoom"
20350 msgstr "Yakınlaştır"
20353 msgid "Backdrop zoom factor"
20354 msgstr "Tekerle Yaklaş/Uzaklaş"
20357 msgid "Cursor Location"
20358 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
20361 msgid "Edit Tree"
20362 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
20365 msgid "ID From"
20366 msgstr "ID Özellik Gezgini"
20369 msgid "Shader Type"
20370 msgstr "Kesme Biçimi "
20373 msgid "Texture Type"
20374 msgstr "Kesme Biçimi "
20377 msgid "Auto Render"
20378 msgstr "Blender Sunum"
20381 msgid "Space Outliner"
20382 msgstr "Space Handler Scripts"
20385 msgid "Outliner space data"
20386 msgstr "Bağlama verileri eksik."
20389 msgid "Blender File"
20390 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
20393 msgid "Display Filter"
20394 msgstr "Ekran Rengi:"
20397 msgid "Case Sensitive Matches Only"
20398 msgstr "Eksiksiz Bul (Büyük Küçük Harfe Duyarlı)"
20401 msgid "Complete Matches Only"
20402 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
20405 msgid "Properties Space"
20406 msgstr "Kanal Özellikleri"
20409 msgid "Properties space data"
20410 msgstr "Bağlama verileri eksik."
20413 msgid "Pin ID"
20414 msgstr "ID Özellik Gezgini"
20417 msgid "Use the pinned context"
20418 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
20421 msgid "Space Sequence Editor"
20422 msgstr "Video Sıra Editörü"
20425 msgid "Display Channel"
20426 msgstr "Kanal Sıralaması"
20429 msgid "Overlay Type"
20430 msgstr "Üstyazım:"
20433 msgid "Reference"
20434 msgstr "Python Dili Klavuzu"
20437 msgid "Show reference frame only"
20438 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
20441 msgid "Current"
20442 msgstr "Şimdiki Kare"
20445 msgid "Show current frame only"
20446 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
20449 msgid "No display"
20450 msgstr "Ekran Rengi:"
20453 msgid "Show Overexposed"
20454 msgstr "Aktif olanı göster"
20457 msgid "View Type"
20458 msgstr "Kesme Biçimi "
20461 msgid "Space Text Editor"
20462 msgstr "Ipo Eğri Editörü "
20465 msgid "Find Text"
20466 msgstr "Metni Düzenle:"
20469 msgid "Replace Text"
20470 msgstr "Metni Düzenle:"
20473 msgid "Highlight Line"
20474 msgstr "Tam Doğrultu"
20477 msgid "Highlight the current line"
20478 msgstr "Satır numaralarını göster"
20481 msgid "Line Numbers"
20482 msgstr "Satır numaralarını göster"
20485 msgid "Show Margin"
20486 msgstr "Aktif olanı göster"
20489 msgid "Show right margin"
20490 msgstr "Otomatik İsimlendir Sol/Sağ"
20493 msgid "Tab Width"
20494 msgstr "Genişlik Boyutu"
20497 msgid "Find Wrap"
20498 msgstr "Tekrar Ara"
20501 msgid "Live Edit"
20502 msgstr "Düzenleme Modu"
20505 msgid "3D View Space"
20506 msgstr "Anim 3D Grnmde oynat"
20509 msgid "3D View space data"
20510 msgstr "Anim 3D Grnmde oynat"
20513 msgid "Lock to Bone"
20514 msgstr "Nesneyi Kilitle:"
20517 msgid "Lock Camera to View"
20518 msgstr "Kamerayı Görüntüye Hizala"
20521 msgid "Lock to Cursor"
20522 msgstr "Seçimi İmlece"
20525 msgid "Lock to Object"
20526 msgstr "Nesneyi Kilitle:"
20529 msgid "3D Region"
20530 msgstr "3D İmleç "
20533 msgid "Show Camera Path"
20534 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
20537 msgid "Show Reconstruction"
20538 msgstr "Aktif olanı göster"
20541 msgid "3D"
20542 msgstr "3D İmleç "
20545 msgid "Tracks Size"
20546 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
20549 msgid "Tracks Display Type"
20550 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
20553 msgid "Space UV Editor"
20554 msgstr "UV/Resim Editörü "
20557 msgid "Constrain to Image Bounds"
20558 msgstr "İmaj bağlarına gözat"
20561 msgid "Snap to Pixels"
20562 msgstr "Izgarayı yakala:"
20565 msgid "Live Unwrap"
20566 msgstr "Anlık Açılım"
20569 msgid "Bezier Points"
20570 msgstr "Kontrol Noktaları:"
20573 msgid "Character Index"
20574 msgstr "Yeni malzeme ekle"
20577 msgid "Points U"
20578 msgstr "Kontrol Noktaları:"
20581 msgid "Points V"
20582 msgstr "Kontrol Noktaları:"
20585 msgid "Radius Interpolation"
20586 msgstr "Aradeğerleme Modu"
20589 msgid "Tilt Interpolation"
20590 msgstr "Aradeğerleme Modu"
20593 msgid "Bezier U"
20594 msgstr "Bezier Çember"
20597 msgid "Bezier V"
20598 msgstr "Bezier Çember"
20601 msgid "NURBS weight"
20602 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
20605 msgid "Stereo Mode"
20606 msgstr "Düzenleme Modu"
20609 msgid "X Mapping"
20610 msgstr "UV "
20613 msgid "Y Mapping"
20614 msgstr "UV "
20617 msgid "Z Mapping"
20618 msgstr "UV "
20621 msgid "Text Box"
20622 msgstr "Kutusal Sınır "
20625 msgid "Textbox Height"
20626 msgstr "Alan yüksekliği"
20629 msgid "Textbox Width"
20630 msgstr "Genişlik Boyutu"
20633 msgid "Text Character Format"
20634 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
20637 msgid "Text Line"
20638 msgstr "Tam Doğrultu"
20641 msgid "Texture slot name"
20642 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
20645 msgid "Output Node"
20646 msgstr "Düğüm Editörü"
20649 msgid "Brush Texture Slot"
20650 msgstr "Doku butonları(F6)"
20653 msgid "Brush texture rotation"
20654 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
20657 msgid "Has Texture Angle Source"
20658 msgstr "Kamera Lens Açısı"
20661 msgid "Alpha Factor"
20662 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
20665 msgid "Diffuse Color Factor"
20666 msgstr "Nesnenin genel rengi."
20669 msgid "Clump Factor"
20670 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
20673 msgid "Damp Factor"
20674 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
20677 msgid "Density Factor"
20678 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
20681 msgid "Field Factor"
20682 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
20685 msgid "Gravity Factor"
20686 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
20689 msgid "Length Factor"
20690 msgstr "Kenar Uzunluğu"
20693 msgid "Life Time Factor"
20694 msgstr "Gerçek-Zaman Özellikleri"
20697 msgid "Rough Factor"
20698 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
20701 msgid "Size Factor"
20702 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
20705 msgid "Strand / Particle"
20706 msgstr "Parçacık Modu"
20709 msgid "Emission Time Factor"
20710 msgstr "Gerçek-Zaman Özellikleri"
20713 msgid "Affect the particle gravity"
20714 msgstr "Tüm Parçacık sistemlerini güncelle"
20717 msgid "Life Time"
20718 msgstr "Bitiş Zamanı"
20721 msgid "Affect the particle size"
20722 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
20725 msgid "Emission Time"
20726 msgstr "Bitiş Zamanı"
20729 msgid "Clip Editor"
20730 msgstr "Mantık Editörü"
20733 msgid "Name of the theme"
20734 msgstr "Dosya adı"
20737 msgid "Active Theme Area"
20738 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
20741 msgid "3D View"
20742 msgstr "3D Görünüm "
20745 msgid "Colored Constraints"
20746 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
20749 msgid "Theme Clip Editor"
20750 msgstr "Ipo Eğri Editörü "
20753 msgid "Active Marker"
20754 msgstr "İşaret Ekle"
20757 msgid "Color of active marker"
20758 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
20761 msgid "Disabled Marker"
20762 msgstr "İşaret Ekle"
20765 msgid "Color of disabled marker"
20766 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
20769 msgid "Handle Vertex"
20770 msgstr "Nokta Boyama"
20773 msgid "Handle Vertex Select"
20774 msgstr "Anahtarları Seç"
20777 msgid "Handle Vertex Size"
20778 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
20781 msgid "Locked Marker"
20782 msgstr "İşaret Ekle"
20785 msgid "Color of locked marker"
20786 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
20789 msgid "Color of marker"
20790 msgstr "İşaret Ekle"
20793 msgid "Color of marker's outline"
20794 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
20797 msgid "Path After"
20798 msgstr "Dosya yolu"
20801 msgid "Path Before"
20802 msgstr "Dosya yolu"
20805 msgid "Selected Marker"
20806 msgstr "Seçili İşaret"
20809 msgid "Color of selected marker"
20810 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
20813 msgid "Settings for space"
20814 msgstr "Space Handler Scripts"
20817 msgid "Settings for space list"
20818 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
20821 msgid "Strips Selected"
20822 msgstr "Seçilenler"
20825 msgid "Theme Console"
20826 msgstr "Python Konsolu"
20829 msgid "Theme settings for the Console"
20830 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
20833 msgid "Line Error"
20834 msgstr "Tam Doğrultu"
20837 msgid "Line Info"
20838 msgstr "Nesne Bilgisi"
20841 msgid "Line Input"
20842 msgstr "Tam Doğrultu"
20845 msgid "Line Output"
20846 msgstr "Tam Doğrultu"
20849 msgid "Active Channel Group"
20850 msgstr "Aktif Grubu Sil"
20853 msgid "Channel Group"
20854 msgstr "Yeni Gurup"
20857 msgid "Channels Selected"
20858 msgstr "Seçilenler"
20861 msgid "Keyframe Selected"
20862 msgstr "Seçilenler"
20865 msgid "Long Key"
20866 msgstr "Anahtar Ekle"
20869 msgid "Long Key Selected"
20870 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
20873 msgid "Color of summary channel"
20874 msgstr "İşaret Ekle"
20877 msgid "Value Sliders"
20878 msgstr "Kaydırıcıları Göster"
20881 msgid "View Sliders"
20882 msgstr "Kaydırıcıları Göster"
20885 msgid "Theme File Browser"
20886 msgstr "ID Özellik Gezgini"
20889 msgid "Selected File"
20890 msgstr "Dosya adı"
20893 msgid "Font Style"
20894 msgstr "Yazıtipi boyutu:"
20897 msgid "Theme settings for Font"
20898 msgstr "Arabirim için yeni bir yazıtipi seçin"
20901 msgid "Shadow Size"
20902 msgstr "Gölge Boyutu"
20905 msgid "Shadow Alpha"
20906 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
20909 msgid "Shadow X Offset"
20910 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
20913 msgid "Shadow offset in pixels"
20914 msgstr "Görüntü genişliği"
20917 msgid "Shadow Y Offset"
20918 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
20921 msgid "Shadow Brightness"
20922 msgstr "Gölge Parlaklığı"
20925 msgid "Theme Background Color"
20926 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
20929 msgid "Theme settings for background colors and gradient"
20930 msgstr "Arabirim için yeni bir yazıtipi seçin"
20933 msgid "Gradient Low"
20934 msgstr "Kesme Biçimi "
20937 msgid "Gradient High/Off"
20938 msgstr "Kesme Biçimi "
20941 msgid "Theme Graph Editor"
20942 msgstr "Ipo Eğri Editörü "
20945 msgid "Channels Region"
20946 msgstr "Döngü Alana"
20949 msgid "Vertex Select"
20950 msgstr "Ters Seçim"
20953 msgid "Vertex Size"
20954 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
20957 msgid "Window Sliders"
20958 msgstr "Kaydırıcıları Göster"
20961 msgid "Theme Image Editor"
20962 msgstr "UV/Resim Editörü "
20965 msgid "Edge Select"
20966 msgstr "Kenar Doğrultusunca Seç"
20969 msgid "Face Dot Selected"
20970 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
20973 msgid "Face Selected"
20974 msgstr "Seçilenler"
20977 msgid "Face Dot Size"
20978 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
20981 msgid "Theme Info"
20982 msgstr "Nesne Bilgisi"
20985 msgid "Theme settings for Info"
20986 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
20989 msgid "Active Action"
20990 msgstr "Aktif Bölüm"
20993 msgid "No Active Action"
20994 msgstr "Aktif Bölüm"
20997 msgid "Meta Strips"
20998 msgstr "Strip Özellikleri..."
21001 msgid "Meta Strips Selected"
21002 msgstr "Seçilenler"
21005 msgid "Sound Strips"
21006 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
21009 msgid "Sound Strips Selected"
21010 msgstr "Seçilenler"
21013 msgid "Transitions"
21014 msgstr "Değiştirici Ekle"
21017 msgid "Transitions Selected"
21018 msgstr "Strip Özellikleri..."
21021 msgid "Tweak Duplicate Flag"
21022 msgstr "Gerçek Kopyalarını Oluştur"
21025 msgid "Theme Node Editor"
21026 msgstr "Ipo Eğri Editörü "
21029 msgid "Converter Node"
21030 msgstr "Düğüm Editörü"
21033 msgid "Frame Node"
21034 msgstr "Son Kare"
21037 msgid "Group Node"
21038 msgstr "Düğüm Editörü"
21041 msgid "Node Backdrop"
21042 msgstr "Düğüm Editörü"
21045 msgid "Node Selected"
21046 msgstr "Seçileni Gizle"
21049 msgid "Selected Text"
21050 msgstr "Metni Düzenle:"
21053 msgid "Wire Select"
21054 msgstr "Ters Seçim"
21057 msgid "Theme settings for the Outliner"
21058 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
21061 msgid "Filter Match"
21062 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
21065 msgid "Selected Highlight"
21066 msgstr "Seçilenler"
21069 msgid "Theme Panel Color"
21070 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
21073 msgid "Theme Properties"
21074 msgstr "Kanal Özellikleri"
21077 msgid "Theme settings for the Properties"
21078 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
21081 msgid "Theme Sequence Editor"
21082 msgstr "Video Sıra Editörü"
21085 msgid "Audio Strip"
21086 msgstr "Strip Özellikleri..."
21089 msgid "Draw Action"
21090 msgstr "Hareket Editörü "
21093 msgid "Image Strip"
21094 msgstr "Strip Özellikleri..."
21097 msgid "Meta Strip"
21098 msgstr "Strip Özellikleri..."
21101 msgid "Clip Strip"
21102 msgstr "Strip Özellikleri..."
21105 msgid "Preview Background"
21106 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
21109 msgid "Scene Strip"
21110 msgstr "Strip Özellikleri..."
21113 msgid "Theme Space Settings"
21114 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
21117 msgid "Window Background"
21118 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
21121 msgid "Region Background"
21122 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
21125 msgid "Region Text"
21126 msgstr "Metni Düzenle:"
21129 msgid "Region Text Highlight"
21130 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
21133 msgid "Region Text Titles"
21134 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
21137 msgid "Header Text Highlight"
21138 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
21141 msgid "Text Highlight"
21142 msgstr "Metni Düzenle:"
21145 msgid "Source List"
21146 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
21149 msgid "Source List Text"
21150 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
21153 msgid "Widget Style"
21154 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
21157 msgid "Widget Label Style"
21158 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
21161 msgid "Theme Text Editor"
21162 msgstr "Ipo Eğri Editörü "
21165 msgid "Line Numbers Background"
21166 msgstr "Satır numaralarını göster"
21169 msgid "Syntax Numbers"
21170 msgstr "Satır numaralarını göster"
21173 msgid "Syntax Reserved"
21174 msgstr "Satır numaralarını göster"
21177 msgid "Syntax Special"
21178 msgstr "Ekstra Kenar Özellikleri"
21181 msgid "Syntax Symbols"
21182 msgstr "Satır numaralarını göster"
21185 msgid "Theme User Interface"
21186 msgstr "Uluslararası arabirim aktif"
21189 msgid "Icon Alpha"
21190 msgstr "Simgenin Parlaklığı"
21193 msgid "Menu Shadow Strength"
21194 msgstr "Harekete bağlı bulanıklığı da işle"
21197 msgid "Blending factor for menu shadows"
21198 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
21201 msgid "Menu Shadow Width"
21202 msgstr "Genişlik Boyutu"
21205 msgid "Box Backdrop Colors"
21206 msgstr "Kutusal Sınır Merkezi "
21209 msgid "Menu Widget Colors"
21210 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
21213 msgid "Menu Backdrop Colors"
21214 msgstr "Döngü/Kesim Menüsü "
21217 msgid "Menu Item Colors"
21218 msgstr "Döngü/Kesim Menüsü "
21221 msgid "Number Widget Colors"
21222 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
21225 msgid "Slider Widget Colors"
21226 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
21229 msgid "Option Widget Colors"
21230 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
21233 msgid "Pulldown Widget Colors"
21234 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
21237 msgid "Radio Widget Colors"
21238 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
21241 msgid "Regular Widget Colors"
21242 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
21245 msgid "Scroll Widget Colors"
21246 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
21249 msgid "Text Widget Colors"
21250 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
21253 msgid "Toggle Widget Colors"
21254 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
21257 msgid "Tool Widget Colors"
21258 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
21261 msgid "Theme 3D View"
21262 msgstr "Anim 3D Grnmde oynat"
21265 msgid "Bone Pose"
21266 msgstr "Poz Ekle..."
21269 msgid "Bone Pose Active"
21270 msgstr "Aktif Kemik Yok"
21273 msgid "Bone Solid"
21274 msgstr "OpenGL Katı "
21277 msgid "Bundle Solid"
21278 msgstr "OpenGL Katı "
21281 msgid "Camera Path"
21282 msgstr "Dosya yolu"
21285 msgid "Edge Bevel"
21286 msgstr "Kenar Döngüsü"
21289 msgid "Edge Crease"
21290 msgstr "AltYüzeyi Buruştur"
21293 msgid "Edge Seam"
21294 msgstr "Dikişi Temizle"
21297 msgid "Edge Sharp"
21298 msgstr "Sivri Bozulma"
21301 msgid "Edge Length Text"
21302 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
21305 msgid "Face Angle Text"
21306 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
21309 msgid "Face Area Text"
21310 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
21313 msgid "Face Normal"
21314 msgstr "Yüzey Alanı"
21317 msgid "Object Origin Size"
21318 msgstr "Nesne Merkezi Boyutu"
21321 msgid "Object Selected"
21322 msgstr "Seçili Nesne(ler) Silinsin"
21325 msgid "Outline Width"
21326 msgstr "Genişlik Boyutu"
21329 msgid "Skin Root"
21330 msgstr "Kök"
21333 msgid "Inner Selected"
21334 msgstr "Seçilenler"
21337 msgid "Shade Down"
21338 msgstr "Aşağı Taşı"
21341 msgid "Shade Top"
21342 msgstr "Üst seviye"
21345 msgid "Text Selected"
21346 msgstr "Seçilenler"
21349 msgid "Animated Selected"
21350 msgstr "Seçilenler"
21353 msgid "Driven Selected"
21354 msgstr "Seçilenler"
21357 msgid "Marker selection state"
21358 msgstr "Seçimi İmlece"
21361 msgid "Window event timer"
21362 msgstr "Üst-Sol 3D Pencere"
21365 msgid "Time Step"
21366 msgstr "Bitiş Zamanı"
21369 msgid "Auto-Keying Mode"
21370 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
21373 msgid "Add & Replace"
21374 msgstr "Varolanla Değiştir..."
21377 msgid "Mesh Selection Mode"
21378 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
21381 msgid "UV Local View"
21382 msgstr "Göster Küresel/Yerel"
21385 msgid "Snap Element"
21386 msgstr "Izgarayı yakala:"
21389 msgid "Snap to increments of grid"
21390 msgstr "Nesneleri ızgara birimlerince ölçekle"
21393 msgid "Snap to vertices"
21394 msgstr "Izgarayı yakala:"
21397 msgid "Snap to edges"
21398 msgstr "Izgarayı yakala:"
21401 msgid "Snap to faces"
21402 msgstr "Izgarayı yakala:"
21405 msgid "Snap to volume"
21406 msgstr "Izgarayı yakala:"
21409 msgid "Snap Node Element"
21410 msgstr "Izgarayı yakala:"
21413 msgid "Node X"
21414 msgstr "Düğüm"
21417 msgid "Node Y"
21418 msgstr "Düğüm"
21421 msgid "Snap to any node border"
21422 msgstr "Sonraki İşarete Geç"
21425 msgid "Snap Target"
21426 msgstr "Hedef değişkeni sil"
21429 msgid "Snap UV Element"
21430 msgstr "Izgarayı yakala:"
21433 msgid "Unified Paint Settings"
21434 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
21437 msgid "Only Endpoints"
21438 msgstr "Yalnız Kenarlar"
21441 msgid "Auto Keying"
21442 msgstr "Otomatik Normalleştir"
21445 msgid "Proportional Editing Objects"
21446 msgstr "Aynı Tip Nesneler"
21449 msgid "Proportional editing mask mode"
21450 msgstr "Orantılı Düzenleme"
21453 msgid "Snap during transform"
21454 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
21457 msgid "Snap Peel Object"
21458 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
21461 msgid "UV Sync Selection"
21462 msgstr "Seçimi İmlece"
21465 msgid "Relaxation Method"
21466 msgstr "Kontur Metodu:"
21469 msgid "UV Sculpt"
21470 msgstr "Heykeltraşlık Modu"
21473 msgid "Sculpt All Islands"
21474 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
21477 msgid "Lock Borders"
21478 msgstr "Caps Lock Pasif"
21481 msgid "UV Selection Mode"
21482 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
21485 msgid "Sticky Selection Mode"
21486 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
21489 msgid "Shared Location"
21490 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
21493 msgid "Shared Vertex"
21494 msgstr "Nokta Boyama"
21497 msgid "Vertex Group Weight"
21498 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
21501 msgid "Name of the custom transform orientation"
21502 msgstr "Kullanacağınız eksen takımını burdan değiştirebilirsiniz. (Alt Space)"
21505 msgid "Current Transform Orientation"
21506 msgstr "Kullanacağınız eksen takımını burdan değiştirebilirsiniz. (Alt Space)"
21509 msgid "Default Layout"
21510 msgstr "Varsayılanı yükle"
21513 msgid "Compact Layout"
21514 msgstr "Mizanpaj"
21517 msgid "Grid Layout"
21518 msgstr "Mizanpaj"
21521 msgid "Use Unified Radius"
21522 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
21525 msgid "Use Unified Strength"
21526 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
21529 msgid "Use Unified Weight"
21530 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
21533 msgid "Unit Scale"
21534 msgstr "Birim Ölçeği"
21537 msgid "Unit System"
21538 msgstr "Birim Sistemi"
21541 msgid "Rotation Units"
21542 msgstr "Döndürme Birimleri"
21545 msgid "Radians"
21546 msgstr "Radyan"
21549 msgid "Solid Light"
21550 msgstr "OpenGL Katı "
21553 msgid "Color of the light's specular highlight"
21554 msgstr "Nesneye düşen ışığın rengi."
21557 msgid "Index number of the vertex group"
21558 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
21561 msgid "Grid Lines"
21562 msgstr "Izgara çizgilerinin sayısını ayarlayın"
21565 msgid "Grid Scale Unit"
21566 msgstr "Döndürme & Ölçek"
21569 msgid "Number of subdivisions between grid lines"
21570 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
21573 msgid "Normal Size"
21574 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
21577 msgid "Display X Axis"
21578 msgstr "Yatay Eksen"
21581 msgid "Display Y Axis"
21582 msgstr "Yatay Eksen"
21585 msgid "Display Z Axis"
21586 msgstr "Yatay Eksen"
21589 msgid "Draw Normals"
21590 msgstr "Normalleri Çiz"
21593 msgid "Display face normals as lines"
21594 msgstr "Yüzey normallerini doğrularla çizer"
21597 msgid "Display Grid Floor"
21598 msgstr "Izgarayı yakala:"
21601 msgid "All Object Origins"
21602 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
21605 msgid "Outline Selected"
21606 msgstr "Seçim Dış Hattı"
21609 msgid "Relationship Lines"
21610 msgstr "Bağlantı çizgileri"
21613 msgid "Show dashed lines indicating parent or constraint relationships"
21614 msgstr "Ebeveyn, Sınır(izleme) ya da Kanca ilişkisi olan nesneler arasında kesik/noktalı çizgiler gösterilir"
21617 msgid "Display vertex normals as lines"
21618 msgstr "Nokta normallerini doğrularla çizer"
21621 msgid "Viewport Shading"
21622 msgstr "Kaplama (F5)"
21625 msgid "Use Ambient Occlusion"
21626 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
21629 msgid "World Mist"
21630 msgstr "Dünya butonları"
21633 msgid "Use quadratic progression"
21634 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
21637 msgid "Use linear progression"
21638 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
21641 msgid "Inverse Quadratic"
21642 msgstr "Ters Seçim"
21645 msgid "Use Mist"
21646 msgstr "Kırpma Kullan"
21649 msgctxt "Operator"
21650 msgid "Assign"
21651 msgstr "Ata"
21654 msgctxt "Operator"
21655 msgid "Deselect"
21656 msgstr "Kaldır"
21659 msgid "Position:"
21660 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
21663 msgctxt "Operator"
21664 msgid "Apply"
21665 msgstr "Uygula"
21668 msgid "Demo Mode:"
21669 msgstr "Düzenleme Modu"
21672 msgid "Tool Tips:"
21673 msgstr "İpuçları"
21676 msgctxt "Operator"
21677 msgid "Reset Settings"
21678 msgstr "Varsayılan Ayarları Kaydet"
21681 msgctxt "Operator"
21682 msgid "Deselect All"
21683 msgstr "Tümünü Seç/Bırak"
21686 msgctxt "Operator"
21687 msgid "Invert Selection"
21688 msgstr "Seçim Çevresi"
21691 msgctxt "Operator"
21692 msgid "New"
21693 msgstr "Yeni"
21696 msgid "Active object is not a mesh"
21697 msgstr "Seçili Kamerayı Aktif Yap"
21700 msgctxt "Operator"
21701 msgid "Open..."
21702 msgstr "Aç..."
21705 msgctxt "Operator"
21706 msgid "Manual"
21707 msgstr "Kullanım Kılavuzu"
21710 msgid "Frame Numbers"
21711 msgstr "Kare Sil"
21714 msgid "Keyframe Numbers"
21715 msgstr "Anahtarkare Numaralarını Göster"
21718 msgid "After"
21719 msgstr "Sonra"
21722 msgid "+ Non-Grouped Keyframes"
21723 msgstr "Anahtar Kareyi Seç ve Göster"
21726 msgctxt "Operator"
21727 msgid "Update Paths"
21728 msgstr "Dizinler"
21731 msgctxt "Operator"
21732 msgid "Calculate..."
21733 msgstr "Dizinler"
21736 msgctxt "Operator"
21737 msgid "Animate Path"
21738 msgstr "Nesne Verileri"
21741 msgid "Pivot Offset"
21742 msgstr "Genel Eksen"
21745 msgid "Layers:"
21746 msgstr "Katmanlar 1-5"
21749 msgid "Protected Layers:"
21750 msgstr "Katmanlar 6-10"
21753 msgid "Shapes"
21754 msgstr "Şekiller"
21757 msgctxt "Operator"
21758 msgid "Remove"
21759 msgstr "Çıkar"
21762 msgid "Control Rotation"
21763 msgstr "Döndürme & Ölçek"
21766 msgctxt "Operator"
21767 msgid "Add Image"
21768 msgstr "Resim Ekle"
21771 msgid "Not Set"
21772 msgstr "Ayarlı Değil"
21775 msgid "Render U"
21776 msgstr "Sunum"
21779 msgid "Bold & Italic"
21780 msgstr "Yatık Yap"
21783 msgctxt "Operator"
21784 msgid "Show All"
21785 msgstr "Tümünü Göster"
21788 msgctxt "Operator"
21789 msgid "Lock All"
21790 msgstr "Tümünü Normalleştir"
21793 msgid "Before"
21794 msgstr "Önce"
21797 msgctxt "Operator"
21798 msgid "Assign to Active Group"
21799 msgstr "Aktif Gruba Ata"
21802 msgctxt "Operator"
21803 msgid "Remove from Active Group"
21804 msgstr "Aktif Gruptan Çıkar"
21807 msgctxt "Operator"
21808 msgid "Remove Active Group"
21809 msgstr "Aktif Grubu Sil"
21812 msgctxt "Operator"
21813 msgid "Remove All Groups"
21814 msgstr "Tüm Grupları Sil"
21817 msgid "Bleed Bias"
21818 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
21821 msgctxt "Operator"
21822 msgid "Lock Invert All"
21823 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
21826 msgid "Detail"
21827 msgstr "Mesh Araçları"
21830 msgid "Draw:"
21831 msgstr "Çiz:"
21834 msgctxt "Operator"
21835 msgid "Selection to Grid"
21836 msgstr "Izgarayı yakala:"
21839 msgctxt "Operator"
21840 msgid "Cursor to Selected"
21841 msgstr "Seçimi İmlece"
21844 msgctxt "Operator"
21845 msgid "Cursor to Grid"
21846 msgstr "İmleci Izgaraya"
21849 msgctxt "Operator"
21850 msgid "Poly"
21851 msgstr "Oynat"
21854 msgctxt "Operator"
21855 msgid "Selection to Cursor"
21856 msgstr "Seçimi İmlece"
21859 msgid "Parent:"
21860 msgstr "Ebeveyn Nesne"
21863 msgid "Transform:"
21864 msgstr "Dönüştür:"
21867 msgctxt "Operator"
21868 msgid "Parent"
21869 msgstr "Ebeveyn Nesne"
21872 msgctxt "Operator"
21873 msgid "Clear"
21874 msgstr "Kısıtlamaları sil"
21877 msgctxt "Operator"
21878 msgid "Scale Feather"
21879 msgstr "İşaret Ekle"
21882 msgctxt "Operator"
21883 msgid "Hide Unselected"
21884 msgstr "Seçilmeyeni Gizle"
21887 msgctxt "Operator"
21888 msgid "All"
21889 msgstr "Tümü"
21892 msgctxt "Operator"
21893 msgid "Invert"
21894 msgstr "Yaklaş/Uzaklaş"
21897 msgid "Date"
21898 msgstr "Tarih"
21901 msgid "Buffer"
21902 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
21905 msgid "Roughness End"
21906 msgstr "Bitiş Zamanı"
21909 msgid "Strand Shape"
21910 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
21913 msgid "Settings used for fluid"
21914 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
21917 msgid "Jittering Amount"
21918 msgstr "Yansıma miktarı"
21921 msgid "Use Timing"
21922 msgstr "Kırpma Kullan"
21925 msgctxt "Operator"
21926 msgid "Current Cache to Bake"
21927 msgstr "Geçerli Kareyi Ortala"
21930 msgctxt "Operator"
21931 msgid "Force Field"
21932 msgstr "Küçük Harf Yap"
21935 msgctxt "Operator"
21936 msgid "Bake All Dynamics"
21937 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
21940 msgctxt "Operator"
21941 msgid "Bake Image Sequence"
21942 msgstr "Çoklu Resim dosyaları"
21945 msgctxt "Operator"
21946 msgid "Remove Canvas"
21947 msgstr "Pozu Sil..."
21950 msgid "Use Particle's Radius"
21951 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
21954 msgctxt "Operator"
21955 msgid "Add Canvas"
21956 msgstr "Değiştirici Ekle"
21959 msgctxt "Operator"
21960 msgid "Remove Brush"
21961 msgstr "Pozu Sil..."
21964 msgid "Displace Type"
21965 msgstr "Kesme Biçimi "
21968 msgid "Bounciness"
21969 msgstr "Nesnenin genel rengi."
21972 msgid "Auto-Step"
21973 msgstr "Otomatik Normalleştir"
21976 msgid "Refraction"
21977 msgstr "Kırılma"
21980 msgid "Paths:"
21981 msgstr "Yollar:"
21984 msgctxt "Operator"
21985 msgid "Export to File"
21986 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
21989 msgid "Minimum Size"
21990 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
21993 msgid "B/W"
21994 msgstr "S/B"
21997 msgid "Track:"
21998 msgstr "Yol"
22001 msgid "Build Original:"
22002 msgstr "Orijinali Koru"
22005 msgctxt "Operator"
22006 msgid "Build Proxy"
22007 msgstr "Vekil Korumalıdır"
22010 msgctxt "Operator"
22011 msgid "Location"
22012 msgstr "Konum"
22015 msgctxt "Operator"
22016 msgid "Set Floor"
22017 msgstr "Izgara Zemini"
22020 msgid "3D Markers"
22021 msgstr "İşaretleri Ters Çevir"
22024 msgctxt "Operator"
22025 msgid "Floor"
22026 msgstr "Izgara Zemini"
22029 msgctxt "Operator"
22030 msgid "Wall"
22031 msgstr "Meta Küre"
22034 msgctxt "Operator"
22035 msgid "Set X Axis"
22036 msgstr "Yatay Eksen"
22039 msgctxt "Operator"
22040 msgid "Set Y Axis"
22041 msgstr "Yatay Eksen"
22044 msgid "No active track"
22045 msgstr "Aktif Kemik Yok"
22048 msgctxt "Operator"
22049 msgid "Set Wall"
22050 msgstr "Özellik Seti"
22053 msgctxt "Operator"
22054 msgid "Inverse"
22055 msgstr "Seçimi ters çevir"
22058 msgctxt "Operator"
22059 msgid "Show Tracks"
22060 msgstr "Aktif olanı göster"
22063 msgctxt "Operator"
22064 msgid "Enable Markers"
22065 msgstr "İşaretleri Ters Çevir"
22068 msgctxt "Operator"
22069 msgid "Unlock Tracks"
22070 msgstr "Caps Lock Pasif"
22073 msgctxt "Operator"
22074 msgid "Autocomplete"
22075 msgstr "Python Konsolu"
22078 msgid "Options:"
22079 msgstr "Kırpma Seçenekleri"
22082 msgctxt "Operator"
22083 msgid "Before Current Frame"
22084 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
22087 msgctxt "Operator"
22088 msgid "After Current Frame"
22089 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
22092 msgctxt "Operator"
22093 msgid "Extrapolation Mode"
22094 msgstr "Düzenleme Modu"
22097 msgctxt "Operator"
22098 msgid "Move..."
22099 msgstr "Taşı..."
22102 msgctxt "Operator"
22103 msgid "Snap"
22104 msgstr "Yakala"
22107 msgctxt "Operator"
22108 msgid "Keyframe Type"
22109 msgstr "Kesme Biçimi "
22112 msgctxt "Operator"
22113 msgid "Handle Type"
22114 msgstr "Tutamak Biçimi"
22117 msgctxt "Operator"
22118 msgid "Interpolation Mode"
22119 msgstr "Aradeğerleme Modu"
22122 msgctxt "Operator"
22123 msgid "Column on Current Frame"
22124 msgstr "Geçerli Kareyi Ortala"
22127 msgctxt "Operator"
22128 msgid "Columns on Selected Markers"
22129 msgstr "Seçili İşaretlerde"
22132 msgctxt "Operator"
22133 msgid "Between Selected Markers"
22134 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
22137 msgctxt "Operator"
22138 msgid "Extend"
22139 msgstr "Tahmini Uzat"
22142 msgctxt "Operator"
22143 msgid "Slide"
22144 msgstr "Vertex Slide"
22147 msgctxt "Operator"
22148 msgid "Back"
22149 msgstr "Arka"
22152 msgctxt "Operator"
22153 msgid "Discontinuity (Euler) Filter"
22154 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
22157 msgctxt "Operator"
22158 msgid "Less"
22159 msgstr "Kamera Lens Ölçeği"
22162 msgctxt "Operator"
22163 msgid "More"
22164 msgstr "Taşı"
22167 msgctxt "Operator"
22168 msgid "Linked"
22169 msgstr "İlişkilenmiş"
22172 msgctxt "Operator"
22173 msgid "Invert Image Colors"
22174 msgstr "Görüntü İşlenmedi (F12 ile işleyin)"
22177 msgctxt "Operator"
22178 msgid "Edit Externally"
22179 msgstr "Düzenleme Modu"
22182 msgctxt "Operator"
22183 msgid "Save As..."
22184 msgstr "Farklı Kaydet..."
22187 msgctxt "Operator"
22188 msgid "Invert Red Channel"
22189 msgstr "Tekerle Yaklaş/Uzaklaş"
22192 msgctxt "Operator"
22193 msgid "Invert Green Channel"
22194 msgstr "Tekerle Yaklaş/Uzaklaş"
22197 msgctxt "Operator"
22198 msgid "Invert Blue Channel"
22199 msgstr "Tekerle Yaklaş/Uzaklaş"
22202 msgctxt "Operator"
22203 msgid "Invert Alpha Channel"
22204 msgstr "Tekerle Yaklaş/Uzaklaş"
22207 msgctxt "Operator"
22208 msgid "Selected to Pixels"
22209 msgstr "Seçimi Piksele"
22212 msgctxt "Operator"
22213 msgid "Selected to Cursor"
22214 msgstr "Seçimi İmlece"
22217 msgctxt "Operator"
22218 msgid "Selected to Adjacent Unselected"
22219 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
22222 msgctxt "Operator"
22223 msgid "Cursor to Pixels"
22224 msgstr "İmleci Piksele"
22227 msgctxt "Operator"
22228 msgid "Unpin"
22229 msgstr "Birleşim"
22232 msgctxt "Operator"
22233 msgid "Clear Seam"
22234 msgstr "Dikişi Temizle"
22237 msgctxt "Operator"
22238 msgid "Vertex"
22239 msgstr "Nokta:"
22242 msgctxt "Operator"
22243 msgid "Edge"
22244 msgstr "Kenar"
22247 msgctxt "Operator"
22248 msgid "Face"
22249 msgstr "Yüzey Alanı"
22252 msgid "Image*"
22253 msgstr "Görüntü*"
22256 msgid "Aspect Ratio"
22257 msgstr "En/Boy oranı(Yatay eksen)"
22260 msgctxt "Operator"
22261 msgid "Pack"
22262 msgstr "Arka"
22265 msgctxt "Operator"
22266 msgid "X Axis"
22267 msgstr "X Eks"
22270 msgctxt "Operator"
22271 msgid "Y Axis"
22272 msgstr "Y Eks"
22275 msgctxt "Operator"
22276 msgid "Unpack"
22277 msgstr "Dosyayı Paketleme"
22280 msgctxt "Operator"
22281 msgid "Track Ordering..."
22282 msgstr "Kanal Sıralaması"
22285 msgctxt "Operator"
22286 msgid "Remove from Frame"
22287 msgstr "Tümünü Sil"
22290 msgid "Lift:"
22291 msgstr "Shift SolOk"
22294 msgid "Gamma:"
22295 msgstr "(Gamma Düzeltildi)"
22298 msgctxt "Operator"
22299 msgid "Grouped"
22300 msgstr "Gruplanmış"
22303 msgctxt "Operator"
22304 msgid "Movie"
22305 msgstr "Film"
22308 msgctxt "Operator"
22309 msgid "Sound"
22310 msgstr "Ses"
22313 msgctxt "Operator"
22314 msgid "Left"
22315 msgstr "Sol Fare"
22318 msgctxt "Operator"
22319 msgid "Right"
22320 msgstr "Yörüngede Sağa"
22323 msgctxt "Operator"
22324 msgid "Scene..."
22325 msgstr "Sahne..."
22328 msgctxt "Operator"
22329 msgid "Color"
22330 msgstr "Renk"
22333 msgctxt "Operator"
22334 msgid "Text"
22335 msgstr "Metin"
22338 msgctxt "Operator"
22339 msgid "Adjustment Layer"
22340 msgstr "Katman Sil"
22343 msgctxt "Operator"
22344 msgid "Gamma Cross"
22345 msgstr "(Gamma Düzeltildi)"
22348 msgctxt "Operator"
22349 msgid "Wipe"
22350 msgstr "Silme"
22353 msgctxt "Operator"
22354 msgid "Subtract"
22355 msgstr "Çıkart"
22358 msgctxt "Operator"
22359 msgid "Multiply"
22360 msgstr "Üret"
22363 msgctxt "Operator"
22364 msgid "Over Drop"
22365 msgstr "Üzerine Kaydet"
22368 msgctxt "Operator"
22369 msgid "Alpha Over"
22370 msgstr "Üzerine Kaydet"
22373 msgctxt "Operator"
22374 msgid "Alpha Under"
22375 msgstr "Üzerine Kaydet"
22378 msgctxt "Operator"
22379 msgid "Speed Control"
22380 msgstr "Hız Kontrol"
22383 msgctxt "Operator"
22384 msgid "Glow"
22385 msgstr "Parlama"
22388 msgctxt "Operator"
22389 msgid "Rotation"
22390 msgstr "Dönme"
22393 msgctxt "Operator"
22394 msgid "Top"
22395 msgstr "Üst"
22398 msgctxt "Operator"
22399 msgid "Bottom"
22400 msgstr "Alt "
22403 msgctxt "Operator"
22404 msgid "One Object"
22405 msgstr "Tek Nesne"
22408 msgid "Text: External"
22409 msgstr "Harici Düzenleme:"
22412 msgid "Text: Internal"
22413 msgstr "Dahili Blender"
22416 msgctxt "Operator"
22417 msgid "Duplicate Marker"
22418 msgstr "İşareti Çoğalt"
22421 msgctxt "Operator"
22422 msgid "Duplicate Marker to Scene..."
22423 msgstr "Sonraki İşarete Geç"
22426 msgctxt "Operator"
22427 msgid "Quit"
22428 msgstr "Çıkış"
22431 msgctxt "Operator"
22432 msgid "Render Animation"
22433 msgstr "Animasyonu Oluştur"
22436 msgctxt "Operator"
22437 msgid "Back to Previous"
22438 msgstr "Önceki Anahtarkareyi Seç"
22441 msgctxt "Operator"
22442 msgid "Save Copy..."
22443 msgstr "Kopyasını Kaydet..."
22446 msgctxt "Operator"
22447 msgid "Render Image"
22448 msgstr "Görüntü Oluştur"
22451 msgctxt "Operator"
22452 msgid "Developer Community"
22453 msgstr "Geliştirici Toplulukları"
22456 msgctxt "Operator"
22457 msgid "Python API Reference"
22458 msgstr "Python Dili Klavuzu"
22461 msgctxt "Operator"
22462 msgid "Report a Bug"
22463 msgstr "Hataları Raporla"
22466 msgid "Top Level"
22467 msgstr "Üst Seviye"
22470 msgid "Sub Level"
22471 msgstr "Alt Seviye"
22474 msgid "Eraser Radius"
22475 msgstr "Silgi Yarıçapı"
22478 msgid "Minimum Grid Spacing"
22479 msgstr "Asgari Izgara Aralığı"
22482 msgid "Only Insert Needed"
22483 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
22486 msgid "Only Insert Available"
22487 msgstr "Kullanılabilir yazıtiplerini göster"
22490 msgid "Mixing Buffer"
22491 msgstr "Tampon Karıştırma"
22494 msgid "View Name"
22495 msgstr "Görünüş İsmi"
22498 msgid "Playback FPS"
22499 msgstr "Animasyonu Oynat"
22502 msgid "Limit Size"
22503 msgstr "Boyut Sınırı"
22506 msgid "Invert Wheel Zoom Direction"
22507 msgstr "Tersine Çevir"
22510 msgid "Missing script files"
22511 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
22514 msgid "Location:"
22515 msgstr "Lokasyon:"
22518 msgid "location"
22519 msgstr "lokasyon"
22522 msgid "File:"
22523 msgstr "Dosya:"
22526 msgid "Version:"
22527 msgstr "Versiyon:"
22530 msgid "Preferences:"
22531 msgstr "Kullanıcı Tercihleri "
22534 msgctxt "Operator"
22535 msgid "Interactive Mirror"
22536 msgstr "Etkileşimli Aynala"
22539 msgctxt "Operator"
22540 msgid "Cursor to Active"
22541 msgstr "İmleci Aktif Olana"
22544 msgctxt "Operator"
22545 msgid "Active Camera"
22546 msgstr "Aktif Kamera"
22549 msgctxt "Operator"
22550 msgid "Align Active Camera to View"
22551 msgstr "Kamerayı Görüntüye Hizala"
22554 msgctxt "Operator"
22555 msgid "Align Active Camera to Selected"
22556 msgstr "Aktif Kamerayı Seçilene Hizala"
22559 msgctxt "Operator"
22560 msgid "Child"
22561 msgstr "Çocuk Nesne"
22564 msgctxt "Operator"
22565 msgid "Extend Parent"
22566 msgstr "Ebeveyni Uzat"
22569 msgctxt "Operator"
22570 msgid "Extend Child"
22571 msgstr "Çocuğu Uzat"
22574 msgctxt "Operator"
22575 msgid "Select Pattern..."
22576 msgstr "Seçim Kalıbı..."
22579 msgctxt "Operator"
22580 msgid "Constraint Target"
22581 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
22584 msgctxt "Operator"
22585 msgid "Roots"
22586 msgstr "Kök"
22589 msgctxt "Operator"
22590 msgid "Tips"
22591 msgstr "İpuçları"
22594 msgctxt "Operator"
22595 msgid "Interior Faces"
22596 msgstr "İç Yüzler"
22599 msgctxt "Operator"
22600 msgid "Linked Flat Faces"
22601 msgstr "Bağlantılı Düz Yüzler"
22604 msgctxt "Operator"
22605 msgid "Side of Active"
22606 msgstr "Aktif Kamera"
22609 msgctxt "Operator"
22610 msgid "Levels"
22611 msgstr "Üst seviye"
22614 msgctxt "Operator"
22615 msgid "Plane"
22616 msgstr "Düzlem"
22619 msgctxt "Operator"
22620 msgid "Cube"
22621 msgstr "Küp"
22624 msgctxt "Operator"
22625 msgid "UV Sphere"
22626 msgstr "DörtgenYüzey Küre Ekle"
22629 msgctxt "Operator"
22630 msgid "Cylinder"
22631 msgstr "Silindir"
22634 msgctxt "Operator"
22635 msgid "Cone"
22636 msgstr "Koni"
22639 msgctxt "Operator"
22640 msgid "Torus"
22641 msgstr "Halka"
22644 msgctxt "Operator"
22645 msgid "Grid"
22646 msgstr "Izgara"
22649 msgctxt "Operator"
22650 msgid "Monkey"
22651 msgstr "Maymun"
22654 msgctxt "Operator"
22655 msgid "Bezier"
22656 msgstr "Bezier Çember"
22659 msgctxt "Operator"
22660 msgid "Nurbs Curve"
22661 msgstr "NURBS Eğri"
22664 msgctxt "Operator"
22665 msgid "Nurbs Circle"
22666 msgstr "NURBS Çember"
22669 msgctxt "Operator"
22670 msgid "Path"
22671 msgstr "Yol"
22674 msgctxt "Operator"
22675 msgid "Single Bone"
22676 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
22679 msgctxt "Operator"
22680 msgid "Camera"
22681 msgstr "Kamera"
22684 msgctxt "Operator"
22685 msgid "Empty"
22686 msgstr "Boş"
22689 msgctxt "Operator"
22690 msgid "Speaker"
22691 msgstr "Değiştirici Ekle"
22694 msgctxt "Operator"
22695 msgid "Make Local..."
22696 msgstr "Yerel Yap..."
22699 msgctxt "Operator"
22700 msgid "Insert Keyframe..."
22701 msgstr "Anahtarkare Ekle..."
22704 msgctxt "Operator"
22705 msgid "Delete Keyframes..."
22706 msgstr "Anahtarkare Sil.."
22709 msgctxt "Operator"
22710 msgid "Clear Keyframes..."
22711 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
22714 msgctxt "Operator"
22715 msgid "Change Keying Set..."
22716 msgstr "Anahtarlama Setini Değiştir..."
22719 msgctxt "Operator"
22720 msgid "Bake Action..."
22721 msgstr "Eylem Pişir..."
22724 msgctxt "Operator"
22725 msgid "Change Shape"
22726 msgstr "Kemik Katmanlarınını Değiştir..."
22729 msgctxt "Operator"
22730 msgid "Copy from Active"
22731 msgstr "Aktif Grubu Sil"
22734 msgctxt "Operator"
22735 msgid "Connect"
22736 msgstr "Bağlı "
22739 msgctxt "Operator"
22740 msgid "Origin"
22741 msgstr "Merkez"
22744 msgctxt "Operator"
22745 msgid "Flat"
22746 msgstr "Bağlantılı Düz Yüzler"
22749 msgctxt "Operator"
22750 msgid "Object"
22751 msgstr "Nesne"
22754 msgctxt "Operator"
22755 msgid "Object & Data"
22756 msgstr "Nesne & Veri"
22759 msgctxt "Operator"
22760 msgid "Object Animation"
22761 msgstr "Animasyon Pencereleri"
22764 msgctxt "Operator"
22765 msgid "Normalize All"
22766 msgstr "Tümünü Normalleştir"
22769 msgctxt "Operator"
22770 msgid "Normalize"
22771 msgstr "Normalleştir"
22774 msgctxt "Operator"
22775 msgid "Clean"
22776 msgstr "Temizle"
22779 msgctxt "Operator"
22780 msgid "Limit Total"
22781 msgstr "Döndürme & Ölçek"
22784 msgctxt "Operator"
22785 msgid "Fix Deforms"
22786 msgstr "Güzelce Kapla"
22789 msgctxt "Operator"
22790 msgid "Show Bounding Box"
22791 msgstr "Sınır Kutucuğunu Göster"
22794 msgctxt "Operator"
22795 msgid "Hide Bounding Box"
22796 msgstr "Sınır Kutucuğunu Gizle"
22799 msgctxt "Operator"
22800 msgid "Hide Masked"
22801 msgstr "İşaret Ekle"
22804 msgctxt "Operator"
22805 msgid "Invert Mask"
22806 msgstr "Yatay Eksen"
22809 msgctxt "Operator"
22810 msgid "Fill Mask"
22811 msgstr "Güzelce Kapla"
22814 msgctxt "Operator"
22815 msgid "Clear Mask"
22816 msgstr "Yolu sil..."
22819 msgctxt "Operator"
22820 msgid "Change Armature Layers..."
22821 msgstr "Armatür Katmanlarını Değiştir..."
22824 msgctxt "Operator"
22825 msgid "Change Bone Layers..."
22826 msgstr "Kemik Katmanlarınını Değiştir..."
22829 msgid "Bone Settings"
22830 msgstr "Kemik Ayarları"
22833 msgctxt "Operator"
22834 msgid "Browse Poses..."
22835 msgstr "Pozlara Gözat..."
22838 msgctxt "Operator"
22839 msgid "Add Pose..."
22840 msgstr "Poz Ekle..."
22843 msgctxt "Operator"
22844 msgid "Rename Pose..."
22845 msgstr "Pozu İsimlendir..."
22848 msgctxt "Operator"
22849 msgid "Remove Pose..."
22850 msgstr "Pozu Sil..."
22853 msgctxt "Operator"
22854 msgid "Calculate"
22855 msgstr "Dizinler"
22858 msgctxt "Operator"
22859 msgid "Sharp Edges"
22860 msgstr "Tüm Kenarlar"
22863 msgctxt "Operator"
22864 msgid "Make"
22865 msgstr "Yap"
22868 msgctxt "Operator"
22869 msgid "View Selected"
22870 msgstr "Seçileni Göster"
22873 msgctxt "Operator"
22874 msgid "Move Texture Space"
22875 msgstr "Doku Alanını Taşı"
22878 msgctxt "Operator"
22879 msgid "Scale Texture Space"
22880 msgstr "Doku Alanını Ölçekle"
22883 msgctxt "Operator"
22884 msgid "Align to Transform Orientation"
22885 msgstr "Dönüşüm Konumlarını Hizala"
22888 msgctxt "Operator"
22889 msgid "Non Manifold"
22890 msgstr "Anahtarları Seç"
22893 msgctxt "Operator"
22894 msgid "Lattice"
22895 msgstr "Kafes"
22898 msgctxt "Operator"
22899 msgid "Add Active"
22900 msgstr "Aktif Kamera"
22903 msgctxt "Operator"
22904 msgid "Hook to Selected Object Bone"
22905 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
22908 msgctxt "Operator"
22909 msgid "Transfer Weights"
22910 msgstr "Katman"
22913 msgctxt "Operator"
22914 msgid "To Next Keyframe"
22915 msgstr "Sonraki Anahtarkareyi Seç"
22918 msgctxt "Operator"
22919 msgid "On Selected Markers"
22920 msgstr "Seçili İşaretlerde"
22923 msgctxt "Operator"
22924 msgid "Paste X-Flipped Pose"
22925 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
22928 msgctxt "Operator"
22929 msgid "Rotate Edge CW"
22930 msgstr "Kenarı SY Döndür"
22933 msgctxt "Operator"
22934 msgid "Rotate Edge CCW"
22935 msgstr "Kenarı SYT Döndür"
22938 msgctxt "Operator"
22939 msgid "Clear Sharp"
22940 msgstr "Keskinliği Temizle"
22943 msgctxt "Operator"
22944 msgid "Toggle Bold"
22945 msgstr "Kalın Yap"
22948 msgctxt "Operator"
22949 msgid "Toggle Italic"
22950 msgstr "Yatık Yap"
22953 msgctxt "Operator"
22954 msgid "Toggle Underline"
22955 msgstr "Altı Çizili Yap"
22958 msgctxt "Operator"
22959 msgid "Toggle Small Caps"
22960 msgstr "Küçük Harf Yap"
22963 msgctxt "Operator"
22964 msgid "Set Roll"
22965 msgstr "Özellik Seti"
22968 msgctxt "Operator"
22969 msgid "Assign to Group"
22970 msgstr "Yeni Grup Ata"
22973 msgctxt "Operator"
22974 msgid "Camera Lens Scale"
22975 msgstr "Kamera Lens Ölçeği"
22978 msgctxt "Operator"
22979 msgid "Remove from All"
22980 msgstr "Tümünü Sil"
22983 msgid "Layer:"
22984 msgstr "Katmanlar 1-5"
22987 msgid "Auto Normalize"
22988 msgstr "Otomatik Normalleştir"
22991 msgid "Multi-Paint"
22992 msgstr "Çoklu-Boyama"
22995 msgctxt "Operator"
22996 msgid "Quick Edit"
22997 msgstr "Hızlı Düzenle"
23000 msgctxt "Operator"
23001 msgid "Apply Camera Image"
23002 msgstr "Görüntü İşlenmedi (F12 ile işleyin)"
23005 msgid "Path Steps"
23006 msgstr "Yol Adımları"
23009 msgid "No AnimData to set action on"
23010 msgstr "Ayarlanan boyutun %50 si ölçeğinde işle"
23013 msgid "Loading failed: "
23014 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
23017 msgid "Not enough free memory"
23018 msgstr "Bellek yetersiz."
23021 msgid "Canvas mesh not updated"
23022 msgstr "Nesneyi, Sabitlenmiş bir Engel yap"
23025 msgid "Cannot bake non-'image sequence' formats"
23026 msgstr "Otomatik Kayıt"
23029 msgid "No UV data on canvas"
23030 msgstr "Örgü verileri bağlarına gözat"
23033 msgid "Invalid resolution"
23034 msgstr "Çember Ekle"
23037 msgid "Generator"
23038 msgstr "Renk Oluşturucu"
23041 msgid "Built-In Function"
23042 msgstr "Dahil Olduğu tüm grup"
23045 msgid "Did not write, no Multilayer Image"
23046 msgstr "Görüntü yüksekliği"
23049 msgid "No valid data to read!"
23050 msgstr "Gruba ekle"
23053 msgid "Out Of Memory Error"
23054 msgstr "Bellek yetersiz."
23057 msgid "Undefined Type"
23058 msgstr "Kesme Biçimi "
23061 msgid "Error writing frame"
23062 msgstr "Düzenleme (F9)"
23065 msgid "No valid formats found"
23066 msgstr "Grup yok"
23069 msgid "Could not open file for writing"
23070 msgstr "Yeni dosya oluştur"
23073 msgid "unknown error reading file"
23074 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
23077 msgid "Unable to read"
23078 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
23081 msgid "Unable to open"
23082 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
23085 msgid "Unable to open blend <memory>"
23086 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
23089 msgid "Could not connect vertices"
23090 msgstr "Bağlantılı başka nokta(lar) seçmelisiniz "
23093 msgid "Scene not found"
23094 msgstr "Ses Pasif"
23097 msgid "Cannot re-link markers into the same scene"
23098 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
23101 msgid "No selected F-Curves to paste into"
23102 msgstr "Seçili eğrileri birleştir"
23105 msgid "<Missing ID block>"
23106 msgstr "Bağlama verileri eksik."
23109 msgid "No suitable context info for active keying set"
23110 msgstr "Aktif Grubu Sil"
23113 msgid "No active Keying Set"
23114 msgstr "Aktif katmana ayarla"
23117 msgid "Cannot remove built in keying set"
23118 msgstr "Aktif Grubu Sil"
23121 msgid "Cannot add property to built in keying set"
23122 msgstr "Tüm grupları sil"
23125 msgid "Cannot remove property from built in keying set"
23126 msgstr "Tüm grupları sil"
23129 msgid "Property removed from Keying Set"
23130 msgstr "Tüm grupları sil"
23133 msgid "No active bone set"
23134 msgstr "Aktif Kemik Yok"
23137 msgid "No joints selected"
23138 msgstr "Kenar Seçme Modu:"
23141 msgid "Same bone selected..."
23142 msgstr "Seçilenler"
23145 msgid "Operation requires an active bone"
23146 msgstr "Aktif katmana ayarla"
23149 msgid "Add New"
23150 msgstr "Yeni Ekle"
23153 msgid "Add New (Current Frame)"
23154 msgstr "Yeni Ekle (Şimdiki Kareye)"
23157 msgid "Replace Existing..."
23158 msgstr "Varolanla Değiştir..."
23161 msgid "No action to validate"
23162 msgstr "Eylem bağlarına gözat"
23165 msgid "Object does not have pose lib data"
23166 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
23169 msgid "Invalid index for pose"
23170 msgstr "Gruba ekle"
23173 msgid "Object does not have a valid pose lib"
23174 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
23177 msgid "Pose lib had no active pose"
23178 msgstr "Aktif Grubu Sil"
23181 msgid "No keyframes to slide between"
23182 msgstr "Anahtar Kareler:"
23185 msgid "No pose to copy"
23186 msgstr "Fizik Özelliklerini Kopyala"
23189 msgid "Copy buffer is empty"
23190 msgstr "Nesne, Akışı Simülasyondan Çıkarır"
23193 msgid "Too few selections to merge"
23194 msgstr "Noktaları Göster/Gizle"
23197 msgid "Resolution does not match"
23198 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
23201 msgid "Cannot make segment"
23202 msgstr "Gerçek Yap"
23205 msgid "Cannot spin"
23206 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
23209 msgid "Text too long"
23210 msgstr "Ekran Rengi:"
23213 msgid "Cannot paint stroke"
23214 msgstr "Kontur Metodu:"
23217 msgid "No Grease Pencil data to work on"
23218 msgstr "Eskiz Kalemi Verileri bağına gözat"
23221 msgid "Nowhere for grease pencil data to go"
23222 msgstr "Eskiz Kalemi Verileri bağına gözat"
23225 msgid "No grease pencil data"
23226 msgstr "Bağlama verileri eksik."
23229 msgid "No active frame to delete"
23230 msgstr "Aktif Kamerayı Seçilene Hizala"
23233 msgid "Nothing selected"
23234 msgstr "Hiçbirşey seçilmedi"
23237 msgctxt "Operator"
23238 msgid "Change Shortcut"
23239 msgstr "Kemik Katmanlarınını Değiştir..."
23242 msgctxt "Operator"
23243 msgid "Replace Keyframes"
23244 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
23247 msgctxt "Operator"
23248 msgid "Replace Single Keyframe"
23249 msgstr "Anahtarkare Sil.."
23252 msgctxt "Operator"
23253 msgid "Delete Single Keyframe"
23254 msgstr "Anahtarkare Sil.."
23257 msgctxt "Operator"
23258 msgid "Replace Keyframe"
23259 msgstr "Anahtarkare Sil.."
23262 msgctxt "Operator"
23263 msgid "Insert Single Keyframe"
23264 msgstr "Anahtarkare Ekle"
23267 msgctxt "Operator"
23268 msgid "Clear Keyframes"
23269 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
23272 msgctxt "Operator"
23273 msgid "Clear Single Keyframes"
23274 msgstr "Anahtarkare Ekle"
23277 msgctxt "Operator"
23278 msgid "Delete Drivers"
23279 msgstr "İşaretleri Ters Çevir"
23282 msgctxt "Operator"
23283 msgid "Delete Single Driver"
23284 msgstr "Kare Sil"
23287 msgctxt "Operator"
23288 msgid "Delete Driver"
23289 msgstr "Eğri Önayarı"
23292 msgctxt "Operator"
23293 msgid "Add All to Keying Set"
23294 msgstr "Gruba ekle"
23297 msgctxt "Operator"
23298 msgid "Add Single to Keying Set"
23299 msgstr "Gruba ekle"
23302 msgctxt "Operator"
23303 msgid "Reset All to Default Values"
23304 msgstr "Ses aramak için varsayılan dizin"
23307 msgctxt "Operator"
23308 msgid "Reset Single to Default Value"
23309 msgstr "Ses aramak için varsayılan dizin"
23312 msgctxt "Operator"
23313 msgid "Remove Shortcut"
23314 msgstr "Pozu Sil..."
23317 msgctxt "Operator"
23318 msgid "Online Manual"
23319 msgstr "Görüntüyü Taşı"
23322 msgctxt "Operator"
23323 msgid "Online Python Reference"
23324 msgstr "Python Dili Klavuzu"
23327 msgid "Hex"
23328 msgstr "Hex"
23331 msgid "Hex: "
23332 msgstr "Hex: "
23335 msgid "(Gamma Corrected)"
23336 msgstr "(Gamma Düzeltildi)"
23339 msgid "Hex triplet for color (#RRGGBB)"
23340 msgstr "Renk için Hex üçlüsü (#RRGGBB)"
23343 msgid "Shortcut: %s"
23344 msgstr "Kısayol: %s"
23347 msgid "Python: %s"
23348 msgstr "Python: %s"
23351 msgid "Value: %s"
23352 msgstr "Değer: %s"
23355 msgid "Radians: %f"
23356 msgstr "Radyan: %f"
23359 msgid "Expression: %s"
23360 msgstr "İfade: %s"
23363 msgid "Library: %s"
23364 msgstr "Kütüphane: %s"
23367 msgid "Disabled: %s"
23368 msgstr "Devre Dışı: %s"
23371 msgid "Python: %s.%s"
23372 msgstr "Python: %s.%s"
23375 msgid "ID-Block:"
23376 msgstr "Ses blok butonları"
23379 msgid "No Properties"
23380 msgstr "Özellikleri Yok"
23383 msgid "Reset"
23384 msgstr "Sıfırla"
23387 msgid "Pos"
23388 msgstr "Poz:"
23391 msgid "Use Clipping"
23392 msgstr "Kırpma Seçenekleri"
23395 msgid "Reset View"
23396 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
23399 msgid "Extend Horizontal"
23400 msgstr "Yatay Uzat"
23403 msgid "Extend Extrapolated"
23404 msgstr "Tahmini Uzat"
23407 msgid "Reset Curve"
23408 msgstr "Eğriyi Sıfırla"
23411 msgid "Anim Player"
23412 msgstr "Anim Oynatıcısı"
23415 msgid "Reset operator defaults"
23416 msgstr "Kullanıcı ayarlarını (varsayılanı) kaydet"
23419 msgid "Delete the active position"
23420 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
23423 msgid "Zoom in"
23424 msgstr "Yakınlaştır"
23427 msgid "Zoom out"
23428 msgstr "Uzaklaştır"
23431 msgid "Clipping Options"
23432 msgstr "Kırpma Seçenekleri"
23435 msgid "Delete points"
23436 msgstr "Noktaları sil"
23439 msgid "Stop this job"
23440 msgstr "İşi durdur"
23443 msgid "Stop animation playback"
23444 msgstr "Animasyon oynatmayı durdur"
23447 msgid "Browse Scene to be linked"
23448 msgstr "Sahne bağlarına gözat"
23451 msgid "Browse Object to be linked"
23452 msgstr "Obje bağlarına gözat"
23455 msgid "Browse Mesh Data to be linked"
23456 msgstr "Örgü verileri bağlarına gözat"
23459 msgid "Browse Curve Data to be linked"
23460 msgstr "Eğri verileri bağlarına gözat"
23463 msgid "Browse Metaball Data to be linked"
23464 msgstr "Metaball verileri bağlarına gözat"
23467 msgid "Browse Material to be linked"
23468 msgstr "Malzeme bağlarına gözat"
23471 msgid "Browse Texture to be linked"
23472 msgstr "Doku bağlarına gözat"
23475 msgid "Browse Image to be linked"
23476 msgstr "İmaj bağlarına gözat"
23479 msgid "Browse Lattice Data to be linked"
23480 msgstr "Kafes Veri bağlarına gözat"
23483 msgid "Browse Camera Data to be linked"
23484 msgstr "Kamera Veri bağlarına gözat"
23487 msgid "Browse World Settings to be linked"
23488 msgstr "Dünya Ayarları bağına gözat"
23491 msgid "Browse Text to be linked"
23492 msgstr "Metin bağlarına gözat"
23495 msgid "Browse Speaker Data to be linked"
23496 msgstr "Hoparlör Veri bağlarına gözat"
23499 msgid "Browse Sound to be linked"
23500 msgstr "Ses bağlarına gözat"
23503 msgid "Browse Armature data to be linked"
23504 msgstr "Armatür Veri bağlarına gözat"
23507 msgid "Browse Action to be linked"
23508 msgstr "Eylem bağlarına gözat"
23511 msgid "Browse Node Tree to be linked"
23512 msgstr "Düğüm Ağacı bağlarına gözat"
23515 msgid "Browse Brush to be linked"
23516 msgstr "Fırça bağlarına gözat"
23519 msgid "Browse Grease Pencil Data to be linked"
23520 msgstr "Eskiz Kalemi Verileri bağına gözat"
23523 msgid "Browse ID data to be linked"
23524 msgstr "Kimlik Verileri bağına gözat"
23527 msgctxt "Scene"
23528 msgid "New"
23529 msgstr "Yeni"
23532 msgctxt "Object"
23533 msgid "New"
23534 msgstr "Yeni"
23537 msgctxt "Mesh"
23538 msgid "New"
23539 msgstr "Yeni"
23542 msgctxt "Curve"
23543 msgid "New"
23544 msgstr "Yeni"
23547 msgctxt "Metaball"
23548 msgid "New"
23549 msgstr "Yeni"
23552 msgctxt "Material"
23553 msgid "New"
23554 msgstr "Yeni"
23557 msgctxt "Texture"
23558 msgid "New"
23559 msgstr "Yeni"
23562 msgctxt "Image"
23563 msgid "New"
23564 msgstr "Yeni"
23567 msgctxt "Lattice"
23568 msgid "New"
23569 msgstr "Yeni"
23572 msgctxt "Camera"
23573 msgid "New"
23574 msgstr "Yeni"
23577 msgctxt "World"
23578 msgid "New"
23579 msgstr "Yeni"
23582 msgctxt "Screen"
23583 msgid "New"
23584 msgstr "Yeni"
23587 msgctxt "Text"
23588 msgid "New"
23589 msgstr "Yeni"
23592 msgctxt "Speaker"
23593 msgid "New"
23594 msgstr "Yeni"
23597 msgctxt "Sound"
23598 msgid "New"
23599 msgstr "Yeni"
23602 msgctxt "Armature"
23603 msgid "New"
23604 msgstr "Yeni"
23607 msgctxt "Action"
23608 msgid "New"
23609 msgstr "Yeni"
23612 msgctxt "NodeTree"
23613 msgid "New"
23614 msgstr "Yeni"
23617 msgctxt "Brush"
23618 msgid "New"
23619 msgstr "Yeni"
23622 msgctxt "ParticleSettings"
23623 msgid "New"
23624 msgstr "Yeni"
23627 msgctxt "GPencil"
23628 msgid "New"
23629 msgstr "Yeni"
23632 msgid "%d items"
23633 msgstr "%d öğe"
23636 msgid "No filename given"
23637 msgstr "Yalnız Kenarlar"
23640 msgid "You have to select a string of connected vertices too"
23641 msgstr "Bağlantılı başka nokta(lar) seçmelisiniz "
23644 msgid "Cannot rip selected faces"
23645 msgstr "Seçili yüzeyleri gizler"
23648 msgid "Does not work in face selection mode"
23649 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
23652 msgid "Mouse path too short"
23653 msgstr "Karikatürize gölgelendirici kullan"
23656 msgid "Selection not supported in object mode"
23657 msgstr "Aynı Tip Nesneler"
23660 msgid "Cannot add vertices in edit mode"
23661 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
23664 msgid "Cannot add edges in edit mode"
23665 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
23668 msgid "Cannot add loops in edit mode"
23669 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
23672 msgid "Cannot add polygons in edit mode"
23673 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
23676 msgid "Cannot remove vertices in edit mode"
23677 msgstr "Dzn. moduna Gir"
23680 msgid "Cannot remove more vertices than the mesh contains"
23681 msgstr "Dzn. moduna Gir"
23684 msgid "Cannot remove edges in edit mode"
23685 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
23688 msgid "Cannot remove more edges than the mesh contains"
23689 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
23692 msgid "Cannot join while in edit mode"
23693 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
23696 msgid "Active object is not a selected mesh"
23697 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
23700 msgid "No mesh data to join"
23701 msgstr "Örgü verileri bağlarına gözat"
23704 msgid "Selected meshes must have equal numbers of vertices"
23705 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
23708 msgid "Cannot create editmode armature"
23709 msgstr "Bağlantılı Çoğalt"
23712 msgid "Baking to unsupported image type"
23713 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
23716 msgid "Child Of constraint not found"
23717 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
23720 msgid "No active pose bone to add a constraint to"
23721 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
23724 msgid "No active object to add constraint to"
23725 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
23728 msgid "Must have an active bone to add IK constraint to"
23729 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
23732 msgid "Bone already has an IK constraint"
23733 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
23736 msgid "Cannot apply modifier for this object type"
23737 msgstr "Merkez Noktasını Yenile (Nesnede yapılan düzenlemeden sonra, değişen boyutlar nedeniyle merkez noktası değişir)"
23740 msgid "Requires selected vertices or active vertex group"
23741 msgstr "Seçili noktayı, etkin nokta grubundan çıkarır"
23744 msgid "Armature has no active object bone"
23745 msgstr "Seçili Kamerayı Aktif Yap"
23748 msgid "Cannot add hook with no other selected objects"
23749 msgstr "Seçili Nesne ve Bilgileri"
23752 msgid "Cannot add hook bone for a non armature object"
23753 msgstr "Seçili Nesne ve Bilgileri"
23756 msgid "Could not find hook modifier"
23757 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
23760 msgid "Cannot move beyond a non-deforming modifier"
23761 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
23764 msgid "Modifiers cannot be applied in edit mode"
23765 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
23768 msgid "Constructive modifier cannot be applied to multi-res data in sculpt mode"
23769 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
23772 msgid "Reshape can work only with higher levels of subdivisions"
23773 msgstr "Yeni Ekle (Şimdiki Kareye)"
23776 msgid "Set Parent To"
23777 msgstr "Ayarlanan boyutun %50 si ölçeğinde işle"
23780 msgid "Object (Keep Transform)"
23781 msgstr "Görsel Dönüşüm"
23784 msgid "OK?"
23785 msgstr "TAMAM?"
23788 msgid "Select either 1 or 3 vertices to parent to"
23789 msgstr "Seçili Kamerayı Aktif Yap"
23792 msgid "Loop in parents"
23793 msgstr "Başlangıç Zamanı"
23796 msgid "No active bone"
23797 msgstr "Aktif Kemik Yok"
23800 msgid "Operation cannot be performed in edit mode"
23801 msgstr "Aynı Tip Nesneler"
23804 msgid "Could not find scene"
23805 msgstr "Ön Görünümde Olmalısınız (NumPad1)"
23808 msgid "Cannot link objects into the same scene"
23809 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
23812 msgid "Cannot link objects into a linked scene"
23813 msgstr "Nesne, simülasyonda akışkan olarak temsil edilir"
23816 msgid "No active object"
23817 msgstr "Aktif nesneyi göster."
23820 msgid "Cannot apply to a multi user armature"
23821 msgstr "Bağlantılı Çoğalt"
23824 msgid "Editmode lattice is not supported yet"
23825 msgstr "Aynı Tip Nesneler"
23828 msgid "No frames to bake"
23829 msgstr "Anahtar Kareler:"
23832 msgid "Bake failed: no Dynamic Paint modifier found"
23833 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
23836 msgid "Scene has no camera"
23837 msgstr "Aktif Kamera"
23840 msgid "Unable to remove material slot in edit mode"
23841 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
23844 msgid "Blender Render"
23845 msgstr "Blender Sunumu"
23848 msgid "Maximize Area"
23849 msgstr "Yüzey Alanı"
23852 msgid "Flip to Bottom"
23853 msgstr "Dosya adı"
23856 msgid "Flip to Top"
23857 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
23860 msgid "No more keyframes to jump to in this direction"
23861 msgstr "X, Y ve Z yönünde Etki Alanı Çözünürlüğü"
23864 msgid "No active mesh object"
23865 msgstr "Aktif nesneyi göster."
23868 msgid "Image data could not be found"
23869 msgstr "Bağlı bulunan (seçili olan) veri bloğunun adını ve biçimini görüntüler. [FSolD] ile tıkladıktan sonra ismi üzerinde düzenleme / değişiklik yapılabilir."
23872 msgid "No active camera set"
23873 msgstr "Aktif Kemik Yok"
23876 msgid "No active vertex group for painting, aborting"
23877 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
23880 msgid "OK"
23881 msgstr "TAMAM"
23884 msgid "Active F-Curve"
23885 msgstr "Aktif F-Eğrisi"
23888 msgid "Active Keyframe"
23889 msgstr "Aktif Anahtarkare"
23892 msgid "File Path:"
23893 msgstr "Dosya Yolu:"
23896 msgid "Track is locked"
23897 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
23900 msgid "Width:"
23901 msgstr "Genişlik"
23904 msgid "Height:"
23905 msgstr "Yükseklik"
23908 msgid "unsupported movie clip format"
23909 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
23912 msgid "No files selected to be opened"
23913 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
23916 msgid "No active track to join to"
23917 msgstr "Aktif Kemik Yok"
23920 msgid "No object to apply orientation on"
23921 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
23924 msgid "File path"
23925 msgstr "Dosya yolu"
23928 msgid "No parent directory given"
23929 msgstr "Ses aramak için varsayılan dizin"
23932 msgid "Could not create new folder name"
23933 msgstr "Yeni dosya oluştur"
23936 msgid "Cancel"
23937 msgstr "İptal"
23940 msgid "File name"
23941 msgstr "Dosya adı"
23944 msgid "Cursor X"
23945 msgstr "İmleç X"
23948 msgid "Interpolation:"
23949 msgstr "Aradeğerleme Modu"
23952 msgid "Driver Value:"
23953 msgstr "Sürücüyü Kaldır"
23956 msgid "Value:"
23957 msgstr "Değer:"
23960 msgid "Update Dependencies"
23961 msgstr "Güncelleme Bağımlılıkları"
23964 msgid "Add Modifier"
23965 msgstr "Değiştirici Ekle"
23968 msgid "Delete target variable"
23969 msgstr "Hedef değişkeni sil"
23972 msgid "Active F-Curve is not editable"
23973 msgstr "Aktif F-Eğrisi"
23976 msgid "No F-Modifiers to paste"
23977 msgstr "Değiştirici Ekle"
23980 msgid "Select Slot"
23981 msgstr "Ters Seçim"
23984 msgid "Select Layer"
23985 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
23988 msgid "Select Pass"
23989 msgstr "Ters Seçim"
23992 msgid "Can't Load Image"
23993 msgstr "Arkaplan Resmi"
23996 msgid "unsupported image format"
23997 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
24000 msgid "Can only save sequence on image sequences"
24001 msgstr "Otomatik Kayıt"
24004 msgid "Cannot save multilayer sequences"
24005 msgstr "Otomatik Kayıt"
24008 msgid "No valid action to add"
24009 msgstr "Gruba ekle"
24012 msgid "Operation requires an active keying set"
24013 msgstr "Aktif katmana ayarla"
24016 msgid "Not found: %s"
24017 msgstr "Python: %s"
24020 msgid "Mixed selection"
24021 msgstr "Seçim Çevresi"
24024 msgid "Movie clip not found"
24025 msgstr "Ipo Eğri Editörü "
24028 msgid "Mask not found"
24029 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
24032 msgid "Cannot apply effects to audio sequence strips"
24033 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
24036 msgid "2 selected sequence strips are needed"
24037 msgstr "Fare Tekerinin hareketi yönü ile, Yaklaşma ya da Uzaklaşma seçimi ayarlanır"
24040 msgid "Please select all related strips"
24041 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
24044 msgid "Please select two strips"
24045 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
24048 msgid "No active sequence!"
24049 msgstr "Film Klibi"
24052 msgid "unknown error writing file"
24053 msgstr "Düzenleme (F9)"
24056 msgid "unknown error stating file"
24057 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
24060 msgid "No Recent Files"
24061 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
24064 msgid "Control Point:"
24065 msgstr "Kontrol Noktaları:"
24068 msgid "Vertex:"
24069 msgstr "Nokta:"
24072 msgid "Median:"
24073 msgstr "Medyan:"
24076 msgid "Bevel Weight:"
24077 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
24080 msgid "Radius X:"
24081 msgstr "Yarıçap:"
24084 msgid "Mean Radius X:"
24085 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
24088 msgid "Radius Y:"
24089 msgstr "Yarıçap:"
24092 msgid "Mean Radius Y:"
24093 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
24096 msgid "Crease:"
24097 msgstr "Kırışıklık:"
24100 msgid "Mean Crease:"
24101 msgstr "AltYüzeyi Buruştur"
24104 msgid "Weight:"
24105 msgstr "Ağırlık:"
24108 msgid "Radius:"
24109 msgstr "Yarıçap:"
24112 msgid "Mean Weight:"
24113 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
24116 msgid "Mean Radius:"
24117 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
24120 msgid "Mean Tilt:"
24121 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
24124 msgid "4L"
24125 msgstr "4L"
24128 msgid "No Bone Active"
24129 msgstr "Aktif Kemik Yok"
24132 msgid "Radius (Parent)"
24133 msgstr "Yarıçap (Veli)"
24136 msgid "Size:"
24137 msgstr "Boyut:"
24140 msgid "Tilt of curve control points"
24141 msgstr "Seçili yüzeylerin açılarını düzleştirir"
24144 msgid "Cannot fly an object with constraints"
24145 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
24148 msgid "Depth too large"
24149 msgstr "Kemik Katmanlarınını Değiştir..."
24152 msgid "Auto Keying On"
24153 msgstr "Otomatik Normalleştir"
24156 msgid "Bone selection count error"
24157 msgstr "İmleci Merkez al"
24160 msgid "(Sharp)"
24161 msgstr "Sivri"
24164 msgid "(Smooth)"
24165 msgstr "Düzleştir"
24168 msgid "(Root)"
24169 msgstr "Kök"
24172 msgid "(Linear)"
24173 msgstr "Doğrusal"
24176 msgid "(Constant)"
24177 msgstr "Sabit"
24180 msgid "(Sphere)"
24181 msgstr "Küresel"
24184 msgid "(Random)"
24185 msgstr "Rasgele"
24188 msgid "global"
24189 msgstr "Evrensel"
24192 msgid "normal"
24193 msgstr "Normaller"
24196 msgid "local"
24197 msgstr "Yerel"
24200 msgid "view"
24201 msgstr "Görünüş"
24204 msgid "UV Vertex"
24205 msgstr "Nokta Boyama"
24208 msgid "Bone Envelopes"
24209 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
24212 msgid "Keying set path could not be added"
24213 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
24216 msgid "Keying set path could not be removed"
24217 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
24220 msgid "Keying set paths could not be removed"
24221 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
24224 msgid "Invalid context for keying set"
24225 msgstr "Gruba ekle"
24228 msgid "Background image cannot be removed"
24229 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
24232 msgid "Unable to remove curve point"
24233 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
24236 msgid "Relationship"
24237 msgstr "Relationship"
24240 msgid "Modify"
24241 msgstr "Değiştirici"
24244 msgid "Could not acquire buffer from image"
24245 msgstr "Ön Görünümde Olmalısınız (NumPad1)"
24248 msgid "Image not packed"
24249 msgstr "Dosya adı"
24252 msgid "unable to load text"
24253 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
24256 msgid "Mtex not found for this type"
24257 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
24260 msgid "Unable to create new strip"
24261 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
24264 msgid "Unable to locate link in node tree"
24265 msgstr "Düğüm Ağacı bağlarına gözat"
24268 msgid "Vertex not in group"
24269 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
24272 msgid "No vertex groups assigned to mesh"
24273 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
24276 msgid "Bad assignment mode"
24277 msgstr "Panel Hizalama"
24280 msgid "Bad vertex index in list"
24281 msgstr "Yeni malzeme ekle"
24284 msgid "Keying set could not be added"
24285 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
24288 msgid "Modifier was not found in the stack"
24289 msgstr "Aktif Grubu Sil"
24292 msgid "Property value not in enumeration"
24293 msgstr "ID Özellik Gezgini"
24296 msgid "Create Along Paths"
24297 msgstr "Yeni dosya oluştur"
24300 msgid "Outer"
24301 msgstr "Select Outer"
24304 msgid "Global Influence:"
24305 msgstr "Genel Eksen"
24308 msgid "Fac"
24309 msgstr "Yüzey Alanı"
24312 msgid "Dot"
24313 msgstr "Açı"
24316 msgid "Val"
24317 msgstr "Değer"
24320 msgid "Anisotropy"
24321 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
24324 msgid "Sigma"
24325 msgstr "Ekran Rengi:"
24328 msgid "View Vector"
24329 msgstr "Merkez Görünüm"
24332 msgid "View Z Depth"
24333 msgstr "Yaklaş/Uzaklaş"
24336 msgid "View Distance"
24337 msgstr "Falloff Mesafesi"
24340 msgid "Transparency"
24341 msgstr "Saydamlık"
24344 msgid "True Normal"
24345 msgstr "Nokta Boyama"
24348 msgid "Backfacing"
24349 msgstr "Space Handler Scripts"
24352 msgid "Is Strand"
24353 msgstr "İplik"
24356 msgid "Intercept"
24357 msgstr "Kesişim"
24360 msgid "Tangent Normal"
24361 msgstr "Yaklaş/Uzaklaş"
24364 msgid "Is Camera Ray"
24365 msgstr "Nesne Verileri"
24368 msgid "Is Shadow Ray"
24369 msgstr "Gölge Katmanı"
24372 msgid "Is Diffuse Ray"
24373 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
24376 msgid "Is Glossy Ray"
24377 msgstr "Ekran Rengi:"
24380 msgid "Is Singular Ray"
24381 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
24384 msgid "Is Reflection Ray"
24385 msgstr "Yansıma"
24388 msgid "Is Transmission Ray"
24389 msgstr "Ekran Rengi:"
24392 msgid "Color1"
24393 msgstr "Renk"
24396 msgid "Color2"
24397 msgstr "Renk"
24400 msgid "Brick Width"
24401 msgstr "Genişlik Boyutu"
24404 msgid "Row Height"
24405 msgstr "Yükseklik"
24408 msgid "Emission Color"
24409 msgstr "Ekran Rengi:"
24412 msgid "Patterns"
24413 msgstr "Desenler"
24416 msgid "Bricks 1"
24417 msgstr "Mantık düzeni"
24420 msgid "Bricks 2"
24421 msgstr "Mantık düzeni"
24424 msgid "Coordinate 1"
24425 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
24428 msgid "Coordinate 2"
24429 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
24432 msgid "iScale"
24433 msgstr "Ölçekle"
24436 msgid "Image too small"
24437 msgstr "Arkaplan Resmi"
24440 msgid "Cannot render, no camera"
24441 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
24444 msgid "No border area selected"
24445 msgstr "Seçileni Gizle"
24448 msgid "No node tree in scene"
24449 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
24452 msgid "No render output node in scene"
24453 msgstr "İşlenen görüntüyü Tam ekranda(Full Screen), Resim düzenleme penceresinde(İmage Editor) yada ayrı pencerede(Render Window) görüntüleyebilirsiniz."
24456 msgid "Strips must be the same length"
24457 msgstr "Otomatik İsimlendir Sol/Sağ"
24460 msgid "Strips must have the same number of inputs"
24461 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
24464 msgid "Blender File View"
24465 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
24468 msgid "unable to open the file"
24469 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
24472 msgid "Context window not set"
24473 msgstr "Ayarlı Değil"
24476 msgid "Not a library"
24477 msgstr "Poz Ekle..."
24480 msgid "Nothing indicated"
24481 msgstr "Hiçbirşey seçilmedi"
24484 msgid "unsupported format"
24485 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
24488 msgid "Toggle System Console"
24489 msgstr "Küçük Harf Yap"
24492 msgctxt "Operator"
24493 msgid "Toggle System Console"
24494 msgstr "Küçük Harf Yap"
24497 msgid "No operator in context"
24498 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
24501 msgid "Japanese (日本語)"
24502 msgstr "Japon Yeni|Alt Y"
24505 msgid "German (Deutsch)"
24506 msgstr "Alman Eszett Harfi|Alt S"
24509 msgid "Complete"
24510 msgstr "Birleşik Önizleme..."
24513 msgid "In Progress"
24514 msgstr "In progress"
24517 msgid "Starting"
24518 msgstr "Başlat"