Updated from svn trunk (rBTS5491).
[blender-translations.git] / po / th.po
blobeb1133d23930a92c5e51a7aa96a092d6cd9eabb7
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: Blender 2.92.0 Alpha (b'c9c3bf983321')\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
6 "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n"
7 "PO-Revision-Date: 2019-12-08 17:40+0700\n"
8 "Last-Translator: gongpha <gongpha@gmail.com>\n"
9 "Language-Team: Thai Translation Team <gongpha@gmail.com>\n"
10 "Language: th\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "X-Generator: Poedit 2.2.4"
17 msgid "Name"
18 msgstr "ชื่อ"
21 msgid "Type"
22 msgstr "ชนิด"
25 msgid "Color"
26 msgstr "สี"
29 msgid "Action F-Curves"
30 msgstr "กระทำเส้นโค้ง F"
33 msgid "Action Group"
34 msgstr "กลุ่มการกระทำ"
37 msgid "Groups of F-Curves"
38 msgstr "กลุ่มของเส้นโค้ง F"
41 msgid "Channels"
42 msgstr "ช่อง"
45 msgid "F-Curves in this group"
46 msgstr "เส้นโค้ง F ในกลุ่มนี้"
49 msgid "Color Set"
50 msgstr "ชุดสี"
53 msgid "Custom color set to use"
54 msgstr "ชุดสีกำหนดเองสำหรับการใช้งาน"
57 msgid "Default Colors"
58 msgstr "สีเริ่มต้น"
61 msgid "01 - Theme Color Set"
62 msgstr "01 - ธีมชุดสี"
65 msgid "02 - Theme Color Set"
66 msgstr "02 - ธีมชุดสี"
69 msgid "03 - Theme Color Set"
70 msgstr "03 - ธีมชุดสี"
73 msgid "04 - Theme Color Set"
74 msgstr "04 - ธีมชุดสี"
77 msgid "05 - Theme Color Set"
78 msgstr "05 - ธีมชุดสี"
81 msgid "06 - Theme Color Set"
82 msgstr "06 - ธีมชุดสี"
85 msgid "07 - Theme Color Set"
86 msgstr "07 - ธีมชุดสี"
89 msgid "08 - Theme Color Set"
90 msgstr "08 - ธีมชุดสี"
93 msgid "09 - Theme Color Set"
94 msgstr "09 - ธีมชุดสี"
97 msgid "10 - Theme Color Set"
98 msgstr "10 - ธีมชุดสี"
101 msgid "11 - Theme Color Set"
102 msgstr "11 - ธีมชุดสี"
105 msgid "12 - Theme Color Set"
106 msgstr "12 - ธีมชุดสี"
109 msgid "13 - Theme Color Set"
110 msgstr "13 - ธีมชุดสี"
113 msgid "14 - Theme Color Set"
114 msgstr "14 - ธีมชุดสี"
117 msgid "15 - Theme Color Set"
118 msgstr "15 - ธีมชุดสี"
121 msgid "16 - Theme Color Set"
122 msgstr "16 - ธีมชุดสี"
125 msgid "17 - Theme Color Set"
126 msgstr "17 - ธีมชุดสี"
129 msgid "18 - Theme Color Set"
130 msgstr "18 - ธีมชุดสี"
133 msgid "19 - Theme Color Set"
134 msgstr "19 - ธีมชุดสี"
137 msgid "20 - Theme Color Set"
138 msgstr "20 - ธีมชุดสี"
141 msgid "Custom Color Set"
142 msgstr "ชุดสีกำหนดเอง"
145 msgid "Colors"
146 msgstr "สี"
149 msgid "Lock"
150 msgstr "ล็อก"
153 msgid "Action group is locked"
154 msgstr "กลุ่มการกระทำถูกล็อก"
157 msgid "Select"
158 msgstr "เลือก"
161 msgid "Action group is selected"
162 msgstr "กลุ่มการกระทำถูกเลือก"
165 msgid "Expanded"
166 msgstr "ขยาย"
169 msgid "Action Groups"
170 msgstr "กลุ่มการกระทำ"
173 msgid "Add-on"
174 msgstr "แอดออน"
177 msgid "Module"
178 msgstr "โมดูล"
181 msgid "Module name"
182 msgstr "ชื่อโมดูล"
185 msgid "Add-on Preferences"
186 msgstr "การตั้งค่าโมดูล"
189 msgid "Password"
190 msgstr "รหัสผ่าน"
193 msgid "E-mail address"
194 msgstr "อีเมล"
197 msgid "Error Message"
198 msgstr "ข้อความแสดงข้อผิดพลาด"
201 msgid "Message"
202 msgstr "ข้อความ"
205 msgid "Path"
206 msgstr "เส้นทาง"
209 msgid "Action"
210 msgstr "กระทำ"
213 msgid "Replace"
214 msgstr "แทนที่"
217 msgid "Add"
218 msgstr "เพิ่ม"
221 msgid "Subtract"
222 msgstr "ลบ"
225 msgid "Multiply"
226 msgstr "คูณ"
229 msgid "End Frame"
230 msgstr "เฟรมสิ้นสุด"
233 msgid "Start Frame"
234 msgstr "เฟรมเริ่มต้น"
237 msgid "Frame Step"
238 msgstr "จำนวนขั้นของเฟรม"
241 msgid "Paths Type"
242 msgstr "ชนิดของเส้นทาง"
245 msgid "In Range"
246 msgstr "ในระยะ"
249 msgid "Height"
250 msgstr "สูง"
253 msgid "Regions"
254 msgstr "ขอบเขต"
257 msgid "Editor Type"
258 msgstr "ชนิดตัวแก้ไข"
261 msgid "Empty"
262 msgstr "ว่างเปล่า"
265 msgid "3D Viewport"
266 msgstr "วิวพอร์ตสามมิติ"
269 msgid "UV/Image Editor"
270 msgstr "ตัวแก้ไขรูปภาพ/UV"
273 msgid "Node Editor"
274 msgstr "ตัวแก้ไขโนด"
277 msgid "Video editing tools"
278 msgstr "เครื่องมือแก้ไขวิดีโอ"
281 msgid "Graph Editor"
282 msgstr "ตัวแก้ไขกราฟ"
285 msgid "Text Editor"
286 msgstr "ตัวแก้ไขข้อความ"
289 msgid "Python Console"
290 msgstr "คอนโซล Python"
293 msgid "Info"
294 msgstr "ข้อมูล"
297 msgid "Top Bar"
298 msgstr "แถบบนสุด"
301 msgid "Status Bar"
302 msgstr "แถบสถานะ"
305 msgid "Properties"
306 msgstr "ปรับแต่ง"
309 msgid "File Browser"
310 msgstr "ไฟล์เบราว์เซอร์"
313 msgid "Preferences"
314 msgstr "การตั้งค่า"
317 msgid "Edit persistent configuration settings"
318 msgstr "การตั้งค่าของผู้ใช้"
321 msgid "Data Type"
322 msgstr "ชนิดข้อมูล"
325 msgid "Point"
326 msgstr "กระจาย"
329 msgid "Edge"
330 msgstr "ขอบ"
333 msgid "Polygon"
334 msgstr "โพลิกอน"
337 msgid "Curve"
338 msgstr "เส้นโค้ง"
341 msgid "File Path"
342 msgstr "ตำแหน่งไฟล์"
345 msgid "+X"
346 msgstr "+X"
349 msgid "+Y"
350 msgstr "+Y"
353 msgid "+Z"
354 msgstr "+Z"
357 msgid "-X"
358 msgstr "-X"
361 msgid "-Y"
362 msgstr "-Y"
365 msgid "-Z"
366 msgstr "-Z"
369 msgid "Object"
370 msgstr "วัตถุ"
373 msgid "None"
374 msgstr "ไม่มี"
377 msgid "Internal"
378 msgstr "ภายใน"
381 msgid "External"
382 msgstr "ภายนอก"
385 msgid "Clear"
386 msgstr "ล้าง"
389 msgid "Auto"
390 msgstr "อัตโนมัติ"
393 msgid "Weight"
394 msgstr "น้ำหนัก"
397 msgid "Cameras"
398 msgstr "กล้อง"
401 msgid "Filename"
402 msgstr "ชื่อไฟล์"
405 msgid "Path to the .blend file"
406 msgstr "ตำแหน่งไปยังไฟล์ .blend"
409 msgid "File Has Unsaved Changes"
410 msgstr "ไฟล์มีการเปลี่ยนแปลงที่ยังไม่ได้บันทึก"
413 msgid "File is Saved"
414 msgstr "ไฟล์ถูกบันทึกแล้ว"
417 msgid "Lights"
418 msgstr "แสง"
421 msgid "Materials"
422 msgstr "วัสดุ"
425 msgid "Sounds"
426 msgstr "เสียง"
429 msgid "Texts"
430 msgstr "ข้อความ"
433 msgid "Textures"
434 msgstr "พื้นผิว"
437 msgid "Workspaces"
438 msgstr "พื้นที่ใช้งาน"
441 msgid "Worlds"
442 msgstr "โลก"
445 msgid "Main Cameras"
446 msgstr "กล้องหลัก"
449 msgid "Collection of cameras"
450 msgstr "คอลเลกชันกล้อง"
453 msgid "Main Images"
454 msgstr "รูปภาพหลัก"
457 msgid "Speed"
458 msgstr "ความเร็ว"
461 msgid "Distance"
462 msgstr "ระยะทาง"
465 msgid "Strength"
466 msgstr "ความเข้ม"
469 msgid "Random"
470 msgstr "สุ่ม"
473 msgid "Volume"
474 msgstr "ปริมาตร"
477 msgid "Head"
478 msgstr "หัว"
481 msgid "Full"
482 msgstr "เต็ม"
485 msgid "Layers"
486 msgstr "ชั้น"
489 msgid "Length"
490 msgstr "ความยาว"
493 msgid "Parent"
494 msgstr "แม่"
497 msgid "Tail"
498 msgstr "หาง"
501 msgid "Connected"
502 msgstr "เชื่อมต่อกัน"
505 msgid "Angle"
506 msgstr "องศา"
509 msgid "Mode"
510 msgstr "โหมด"
513 msgid "Material"
514 msgstr "วัสดุ"
517 msgid "Vertex Color"
518 msgstr "สีจุดยอด"
521 msgid "Normal"
522 msgstr "แนวฉาก"
525 msgid "All"
526 msgstr "ทั้งหมด"
529 msgid "Resolution"
530 msgstr "ความละเอียด"
533 msgid "Pen"
534 msgstr "ปากกา"
537 msgid "Marker"
538 msgstr "เครื่องหมาย"
541 msgid "Smooth"
542 msgstr "ราบเรียบ"
545 msgid "Randomize"
546 msgstr "สุ่ม"
549 msgid "Opacity"
550 msgstr "ความทึบแสง"
553 msgid "Depth"
554 msgstr "ความลึก"
557 msgid "Back"
558 msgstr "กลับ"
561 msgid "Front"
562 msgstr "หน้า"
565 msgid "Stretch"
566 msgstr "ยืด"
569 msgid "Fit"
570 msgstr "พอดี"
573 msgid "Crop"
574 msgstr "ตัด"
577 msgid "Image"
578 msgstr "ภาพ"
581 msgid "Rotation"
582 msgstr "หมุน"
585 msgid "Scale"
586 msgstr "ขนาด"
589 msgid "Ratio"
590 msgstr "อัตราส่วน"
593 msgid "Left"
594 msgstr "ซ้าย"
597 msgid "Right"
598 msgstr "ขวา"
601 msgid "Linear"
602 msgstr "เชิงเส้น"
605 msgid "Quality"
606 msgstr "คุณภาพ"
609 msgid "Status"
610 msgstr "สถิติ"
613 msgid "Mix"
614 msgstr "ผสม"
617 msgid "Screen"
618 msgstr "จอภาพ"
621 msgid "Difference"
622 msgstr "แตกต่าง"
625 msgid "Brightness"
626 msgstr "ความสว่าง"
629 msgid "Constant"
630 msgstr "คงตัว"
633 msgid "Input"
634 msgstr "ป้อนข้อมูล"
637 msgid "Disable"
638 msgstr "ปิดการใช้งาน"
641 msgid "Local Space"
642 msgstr "ปริภูมิท้องถิ่น"
645 msgid "Sub-Target"
646 msgstr "เป้าหมายรอง"
649 msgid "Target Space"
650 msgstr "ปริภูมิเป้าหมาย"
653 msgid "Transformation"
654 msgstr "การปรับเปลี่ยน"
657 msgid "Transform Cache"
658 msgstr "แคชการปรับเปลี่ยน"
661 msgid "Armature"
662 msgstr "โครงร่าง"
665 msgid "Mix Mode"
666 msgstr "โหมดผสม"
669 msgid "Target"
670 msgstr "เป้าหมาย"
673 msgid "Rotation X"
674 msgstr "หมุน X"
677 msgid "Rotation Y"
678 msgstr "หมุน Y"
681 msgid "Rotation Z"
682 msgstr "หมุน Z"
685 msgid "X"
686 msgstr "X"
689 msgid "Y"
690 msgstr "Y"
693 msgid "Z"
694 msgstr "Z"
697 msgid "Invert X"
698 msgstr "กลับค่า X"
701 msgid "Invert Y"
702 msgstr "กลับค่า Y"
705 msgid "Invert Z"
706 msgstr "กลับค่า Z"
709 msgid "Default"
710 msgstr "ค่าเริ่มต้น"
713 msgid "Power"
714 msgstr "พลัง"
717 msgid "Camera"
718 msgstr "กล้อง"
721 msgid "Track"
722 msgstr "แทร็ค"
725 msgid "Location"
726 msgstr "ตำแหน่ง"
729 msgid "Standard"
730 msgstr "มาตรฐาน"
733 msgid "Bezier"
734 msgstr "เบซิเยร์"
737 msgid "Cursor"
738 msgstr "เคอร์เซอร์"
741 msgid "Surface"
742 msgstr "พื้นผิว"
745 msgid "Plane"
746 msgstr "ระนาบ"
749 msgid "View"
750 msgstr "มุมมอง"
753 msgid "Segments"
754 msgstr "ส่วน"
757 msgid "Viewport"
758 msgstr "วิวพอร์ต"
761 msgid "Render"
762 msgstr "เรนเดอร์"
765 msgid "Scene"
766 msgstr "ฉาก"
769 msgid "Shading"
770 msgstr "แรเงา"
773 msgid "Transform"
774 msgstr "การปรับเปลี่ยน"
777 msgid "Source"
778 msgstr "แหล่งที่มา"
781 msgid "Invert"
782 msgstr "กลับค่า"
785 msgctxt "ID"
786 msgid "Action"
787 msgstr "Action"
790 msgctxt "ID"
791 msgid "Armature"
792 msgstr "โครงร่าง"
795 msgctxt "ID"
796 msgid "Brush"
797 msgstr "แปรง"
800 msgctxt "ID"
801 msgid "Camera"
802 msgstr "กล้อง"
805 msgctxt "ID"
806 msgid "Cache File"
807 msgstr "ไฟล์แคช"
810 msgctxt "ID"
811 msgid "Curve"
812 msgstr "เส้นโค้ง"
815 msgctxt "ID"
816 msgid "Font"
817 msgstr "ฟอนต์"
820 msgctxt "ID"
821 msgid "Collection"
822 msgstr "ชุด"
825 msgctxt "ID"
826 msgid "Image"
827 msgstr "ภาพ"
830 msgctxt "ID"
831 msgid "Key"
832 msgstr "คีย์"
835 msgctxt "ID"
836 msgid "Light"
837 msgstr "แสง"
840 msgctxt "ID"
841 msgid "Library"
842 msgstr "คลัง"
845 msgctxt "ID"
846 msgid "Line Style"
847 msgstr "สไตล์เส้น"
850 msgctxt "ID"
851 msgid "Lattice"
852 msgstr "ช่องตาข่าย"
855 msgctxt "ID"
856 msgid "Mask"
857 msgstr "หน้ากากหน้ากาก"
860 msgctxt "ID"
861 msgid "Material"
862 msgstr "วัสดุ"
865 msgctxt "ID"
866 msgid "Metaball"
867 msgstr "เมต้าบอล"
870 msgctxt "ID"
871 msgid "Mesh"
872 msgstr "เมช"
875 msgctxt "ID"
876 msgid "Movie Clip"
877 msgstr "คลิปภาพยนตร์"
880 msgctxt "ID"
881 msgid "Node Tree"
882 msgstr "แผนผังโนด"
885 msgctxt "ID"
886 msgid "Object"
887 msgstr "วัตถุ"
890 msgctxt "ID"
891 msgid "Palette"
892 msgstr "จานสี"
895 msgctxt "ID"
896 msgid "Particle"
897 msgstr "อนุภาค"
900 msgctxt "ID"
901 msgid "Scene"
902 msgstr "ฉาก"
905 msgctxt "ID"
906 msgid "Sound"
907 msgstr "เสียง"
910 msgctxt "ID"
911 msgid "Speaker"
912 msgstr "ลำโพง"
915 msgctxt "ID"
916 msgid "Text"
917 msgstr "ข้อความ"
920 msgctxt "ID"
921 msgid "Texture"
922 msgstr "พื้นผิว"
925 msgctxt "ID"
926 msgid "Window Manager"
927 msgstr "ตัวจัดการหน้าต่าง"
930 msgctxt "ID"
931 msgid "World"
932 msgstr "โลก"
935 msgctxt "ID"
936 msgid "Workspace"
937 msgstr "พื้นที่ใช้งาน"
940 msgid "Rotation Mode"
941 msgstr "โหมดหมุน"
944 msgid "Z-Axis"
945 msgstr "แกน Z"
948 msgid "Replace Color"
949 msgstr "แทนที่สี"
952 msgid "Data Layer"
953 msgstr "ชั้นข้อมูล"
956 msgid "Texture"
957 msgstr "พื้นผิว"
960 msgid "Vertex"
961 msgstr "จุดยอด"
964 msgid "Slow"
965 msgstr "ช้า"
968 msgid "Dry"
969 msgstr "แห้ง"
972 msgid "Roll"
973 msgstr "หมุน"
976 msgid "Icon"
977 msgstr "ไอคอน"
980 msgid "Group"
981 msgstr "กลุ่ม"
984 msgctxt "Sound"
985 msgid "Volume"
986 msgstr "ความดัง"
989 msgid "Audio volume"
990 msgstr "ความดังเสียง"
993 msgid "Video Codec"
994 msgstr "โคเดกวิดีโอ"
997 msgid "No Video"
998 msgstr "ไม่มีวิดีโอ"
1001 msgid "H.264"
1002 msgstr "H.264"
1005 msgid "MPEG-1"
1006 msgstr "MPEG-1"
1009 msgid "MPEG-2"
1010 msgstr "MPEG-2"
1013 msgid "MPEG-4 (divx)"
1014 msgstr "MPEG-4 (divx)"
1017 msgid "Lossless"
1018 msgstr "ไม่สูญเสียข้อมูล"
1021 msgid "Encoding Speed"
1022 msgstr "ความเร็วในเข้ารหัส"
1025 msgid "Slowest"
1026 msgstr "ช้าที่สุด"
1029 msgid "Good"
1030 msgstr "ดี"
1033 msgid "Realtime"
1034 msgstr "ตามเวลาจริง"
1037 msgid "MPEG-4"
1038 msgstr "MPEG-4"
1041 msgid "Quicktime"
1042 msgstr "Quicktime"
1045 msgid "Ogg"
1046 msgstr "Ogg"
1049 msgid "Matroska"
1050 msgstr "Matroska"
1053 msgid "Flash"
1054 msgstr "Flash"
1057 msgid "WebM"
1058 msgstr "WebM"
1061 msgctxt "Action"
1062 msgid "Type"
1063 msgstr "ชนิด"
1066 msgctxt "Action"
1067 msgid "Generator"
1068 msgstr "ตัวกำเนิด"
1071 msgid "Frame"
1072 msgstr "เฟรม"
1075 msgid "Sphere"
1076 msgstr "ทรงกลม"
1079 msgid "Cone"
1080 msgstr "ทรงกรวย"
1083 msgid "Axis"
1084 msgstr "แกน"
1087 msgid "Size"
1088 msgstr "ขนาด"
1091 msgid "Texture Mode"
1092 msgstr "โหมดพื้นผิว"
1095 msgid "2D"
1096 msgstr "สองมิติ"
1099 msgid "Save"
1100 msgstr "บันทึก"
1103 msgid "Miscellaneous"
1104 msgstr "เบ็ดเตล็ด"
1107 msgid "Fonts"
1108 msgstr "ฟอนต์"
1111 msgid "Large"
1112 msgstr "ใหญ่"
1115 msgid "Show .blend files"
1116 msgstr "แสดงไฟล์ .blend"
1119 msgid "Show .blend files items (objects, materials, etc.)"
1120 msgstr "แสดงรายการในไฟล์ .blend (วัตถุ วัสดุ อื่น ๆ)"
1123 msgid "End"
1124 msgstr "สิ้นสุด"
1127 msgid "Start"
1128 msgstr "เริ่มต้น"
1131 msgid "Color Grid"
1132 msgstr "ตะแกรงสี"
1135 msgid "Closest"
1136 msgstr "ใกล้ชิดที่สุด"
1139 msgid "res"
1140 msgstr "res"
1143 msgid "Preview"
1144 msgstr "ดูตัวอย่าง"
1147 msgid "Radius"
1148 msgstr "รัศมี"
1151 msgid "Zip"
1152 msgstr "Zip"
1155 msgid "Delete"
1156 msgstr "ลบ"
1159 msgid "Bottom"
1160 msgstr "ล่าง"
1163 msgid "Top"
1164 msgstr "บน"
1167 msgid "Vertex Group"
1168 msgstr "กลุ่มจุดยอด"
1171 msgid "Fire"
1172 msgstr "ไฟ"
1175 msgid "Border"
1176 msgstr "เส้นขอบ"
1179 msgid "Line Style"
1180 msgstr "สไตล์เส้น"
1183 msgid "Use"
1184 msgstr "ใช้"
1187 msgid "Advanced Options"
1188 msgstr "การตั้งค่าขั้นสูง"
1191 msgid "Keyframe"
1192 msgstr "คีย์เฟรม"
1195 msgid "Normal keyframe - e.g. for key poses"
1196 msgstr "คีย์เฟรมเริ่มต้น"
1199 msgid "Step"
1200 msgstr "ขั้นตอน"
1203 msgid "Custom"
1204 msgstr "กำหนดเอง"
1207 msgid "Frames"
1208 msgstr "เฟรม"
1211 msgid "Mask Layer"
1212 msgstr "ชั้นหน้ากาก"
1215 msgid "Grid"
1216 msgstr "ตาราง"
1219 msgid "Flat"
1220 msgstr "ราบแบน"
1223 msgid "Line Width"
1224 msgstr "ความหนาเส้น"
1227 msgid "Window"
1228 msgstr "หน้าต่าง"
1231 msgid "Tools"
1232 msgstr "เครื่องมือ"
1235 msgid "Edit Mode"
1236 msgstr "โหมดแก้ไข"
1239 msgid "Mirror"
1240 msgstr "กระจกสะท้อน"
1243 msgid "Subdivide"
1244 msgstr "แบ่งย่อย"
1247 msgid "Shift"
1248 msgstr "เลื่อน"
1251 msgctxt "Curve"
1252 msgid "Curve"
1253 msgstr "เส้นโค้ง"
1256 msgctxt "Curve"
1257 msgid "Smooth"
1258 msgstr "ราบเรียบ"
1261 msgctxt "Curve"
1262 msgid "Sphere"
1263 msgstr "กลม"
1266 msgctxt "Curve"
1267 msgid "Root"
1268 msgstr "ฐาน"
1271 msgctxt "Curve"
1272 msgid "Sharp"
1273 msgstr "แหลม"
1276 msgctxt "Curve"
1277 msgid "Linear"
1278 msgstr "เชิงเส้น"
1281 msgctxt "Curve"
1282 msgid "Constant"
1283 msgstr "คงที่"
1286 msgid "Matrix"
1287 msgstr "เมทริกซ์"
1290 msgid "Fixed"
1291 msgstr "คงที่"
1294 msgid "Merge"
1295 msgstr "ผสาน"
1298 msgid "Subdivision Type"
1299 msgstr "ชนิดของการแบ่งย่อย"
1302 msgid "Simple"
1303 msgstr "ง่าย ๆ"
1306 msgid "Reverse"
1307 msgstr "ย้อนกลับ"
1310 msgid "Grid Subdivisions"
1311 msgstr "จำนวนการแบ่งย่อยของตาราง"
1314 msgid "Grid scale"
1315 msgstr "ขนาดตะแกรง"
1318 msgid "Red Green Blue"
1319 msgstr "แดง เขียน น้ำเงิน"
1322 msgid "Red"
1323 msgstr "แดง"
1326 msgid "Users"
1327 msgstr "ผู้ใช้"
1330 msgid "Wire"
1331 msgstr "เส้น"
1334 msgid "Add Alpha"
1335 msgstr "เพิ่มแอลฟา"
1338 msgid "Local"
1339 msgstr "โดยท้องถิ่น"
1342 msgid "Global"
1343 msgstr "โดยรวม"
1346 msgid "Add Color"
1347 msgstr "เพิ่มสี"
1350 msgid "Root"
1351 msgstr "ฐาน"
1354 msgid "Sharp"
1355 msgstr "แหลม"
1358 msgid "Repeat"
1359 msgstr "ทำซ้ำ"
1362 msgid "Mask"
1363 msgstr "หน้ากาก"
1366 msgid "Mask Texture"
1367 msgstr "พื้นผิวหน้ากาก"
1370 msgid "Sculpt Tool"
1371 msgstr "เครื่องแกะสลัก"
1374 msgid "Pose"
1375 msgstr "ท่าทาง"
1378 msgid "Rotate"
1379 msgstr "หมุน"
1382 msgid "Grab UVs"
1383 msgstr "จับ UV"
1386 msgid "Relax"
1387 msgstr "ผ่อนคลาย"
1390 msgid "Relax UVs"
1391 msgstr "ผ่อนคลาย UV"
1394 msgid "Pinch UVs"
1395 msgstr "บีบ UV"
1398 msgid "Weight Paint Tool"
1399 msgstr "เครื่องวาดน้ำหนัก"
1402 msgid "Depth Of Field"
1403 msgstr "ระยะชัดลึก"
1406 msgid "Vertical"
1407 msgstr "แนวตั้ง"
1410 msgid "Shift X"
1411 msgstr "เลื่อน X"
1414 msgid "Shift Y"
1415 msgstr "เลื่อน Y"
1418 msgid "Round"
1419 msgstr "มน"
1422 msgid "Dimensions"
1423 msgstr "มิติ"
1426 msgid "Resolution U"
1427 msgstr "ความละเอียด U"
1430 msgid "Resolution V"
1431 msgstr "ความละเอียด V"
1434 msgid "Font"
1435 msgstr "ฟอนต์"
1438 msgid "Font Bold"
1439 msgstr "ฟอนต์ตัวหนา"
1442 msgid "Font Bold Italic"
1443 msgstr "ฟอนต์เอนตัวหนา"
1446 msgid "Font Italic"
1447 msgstr "ฟอนต์เอน"
1450 msgid "Shear"
1451 msgstr "ตัด"
1454 msgid "Font size"
1455 msgstr "ขนาดฟอนต์"
1458 msgid "Square"
1459 msgstr "สี่เหลี่ยม"
1462 msgid "Max"
1463 msgstr "สูงสุด"
1466 msgid "Panel"
1467 msgstr "แผง"
1470 msgid "Texture Spacing"
1471 msgstr "การจัดช่องว่างพื้นผิว"
1474 msgid "Dashed Line"
1475 msgstr "เส้นประ"
1478 msgid "Sorting"
1479 msgstr "เรียงตาม"
1482 msgid "Grid Settings"
1483 msgstr "การตั้งค่าตะแกรง"
1486 msgid "Selected"
1487 msgstr "ถูกเลือก"
1490 msgid "Alpha Mode"
1491 msgstr "โหมดแอลฟา"
1494 msgid "UV Grid"
1495 msgstr "ตะแกรง UV"
1498 msgid "Pixels"
1499 msgstr "พิกเซล"
1502 msgid "Single Image"
1503 msgstr "ภาพเดี่ยว"
1506 msgid "Movie"
1507 msgstr "ภาพยนตร์"
1510 msgid "Render Result"
1511 msgstr "ผลลัพธ์การเรนเดอร์"
1514 msgid "Compositing"
1515 msgstr "เปรียบเทียบ"
1518 msgid "U"
1519 msgstr "U"
1522 msgid "V"
1523 msgstr "V"
1526 msgctxt "Light"
1527 msgid "Light"
1528 msgstr "แสง"
1531 msgctxt "Light"
1532 msgid "Type"
1533 msgstr "ชนิด"
1536 msgctxt "Light"
1537 msgid "Point"
1538 msgstr "จุด"
1541 msgctxt "Light"
1542 msgid "Sun"
1543 msgstr "ดวงอาทิตย์"
1546 msgctxt "Light"
1547 msgid "Spot"
1548 msgstr "เฉพาะจุด"
1551 msgctxt "Light"
1552 msgid "Area"
1553 msgstr "พื้นที่"
1556 msgid "Inverse Square"
1557 msgstr "จัตุรัสผกผัน"
1560 msgid "Samples"
1561 msgstr "ตัวอย่าง"
1564 msgid "Rectangle"
1565 msgstr "สี่เหลี่ยม"
1568 msgid "Resolution X"
1569 msgstr "ความละเอียด X"
1572 msgid "Resolution Y"
1573 msgstr "ความละเอียด Y"
1576 msgid "Resolution Z"
1577 msgstr "ความละเอียด Z"
1580 msgid "Cube"
1581 msgstr "ลูกบาศก์"
1584 msgid "Specular"
1585 msgstr "Specular"
1588 msgid "Edges"
1589 msgstr "เส้นขอบ"
1592 msgid "Edges of the mesh"
1593 msgstr "เส้นขอบของเมช"
1596 msgid "Texture Mesh"
1597 msgstr "เมชพื้นผิว"
1600 msgid "Vertex Colors"
1601 msgstr "สีจุดยอด"
1604 msgid "Vertices"
1605 msgstr "จุดยอด"
1608 msgid "Render Size"
1609 msgstr "ขนาดการเรนเดอร์"
1612 msgid "Update"
1613 msgstr "อัปเดต"
1616 msgid "Movie File"
1617 msgstr "ไฟล์ภาพยนตร์"
1620 msgid "ID Name"
1621 msgstr "ชื่อ ID"
1624 msgid "Label"
1625 msgstr "ข้อความ"
1628 msgid "Outputs"
1629 msgstr "ผลลัพธ์"
1632 msgid "Shader"
1633 msgstr "เชดเดอร์"
1636 msgid "32x32"
1637 msgstr "32x32"
1640 msgid "64x64"
1641 msgstr "64x64"
1644 msgid "128x128"
1645 msgstr "128x128"
1648 msgid "256x256"
1649 msgstr "256x256"
1652 msgid "512x512"
1653 msgstr "512x512"
1656 msgid "1024x1024"
1657 msgstr "1024x1024"
1660 msgid "Edit Quality"
1661 msgstr "แก้ไขคุณภาพ"
1664 msgid "Quality when editing"
1665 msgstr "คุณภาพเมื่อกำลังแก้ไข"
1668 msgid "High"
1669 msgstr "สูง"
1672 msgid "High quality"
1673 msgstr "คุณภาพสูง"
1676 msgid "Medium"
1677 msgstr "ปานกลาง"
1680 msgid "Medium quality"
1681 msgstr "คุณภาพปานกลาง"
1684 msgid "Low"
1685 msgstr "ต่ำ"
1688 msgid "Low quality"
1689 msgstr "คุณภาพต่ำ"
1692 msgid "Render Quality"
1693 msgstr "คุณภาพการเรนเดอร์"
1696 msgid "Quality when rendering"
1697 msgstr "คุณภาพเมื่อกำลังเรนเดอร์"
1700 msgid "Bounding Box"
1701 msgstr "ขอบเขต"
1704 msgid "Data"
1705 msgstr "ข้อมูล"
1708 msgid "Cylinder"
1709 msgstr "ทรงกระบอก"
1712 msgid "Capsule"
1713 msgstr "แคปซูล"
1716 msgid "Solid"
1717 msgstr "แข็ง"
1720 msgid "Circle"
1721 msgstr "วงกลม"
1724 msgid "Faces"
1725 msgstr "ด้าน"
1728 msgid "Location of the object"
1729 msgstr "ตำแหน่งของวัตถุ"
1732 msgid "Lock Location"
1733 msgstr "ล็อกตำแหน่ง"
1736 msgid "Lock Rotation"
1737 msgstr "ล็อกการหมุน"
1740 msgid "Lock Scale"
1741 msgstr "ล็อกการปรับขนาด"
1744 msgid "Object Mode"
1745 msgstr "โหมดวัตถุ"
1748 msgid "Pose Mode"
1749 msgstr "โหมดท่าทาง"
1752 msgid "Sculpt Mode"
1753 msgstr "โหมดแกะสลัก"
1756 msgid "Vertex Paint"
1757 msgstr "วาดจุดยอด"
1760 msgid "Weight Paint"
1761 msgstr "วาดน้ำหนัก"
1764 msgid "Texture Paint"
1765 msgstr "วาดพื้นผิว"
1768 msgid "Euler Rotation"
1769 msgstr "หมุน"
1772 msgid "Scaling of the object"
1773 msgstr "ขนาดของวัตถุ"
1776 msgctxt "ID"
1777 msgid "Type"
1778 msgstr "ชนิด"
1781 msgctxt "ID"
1782 msgid "Surface"
1783 msgstr "พื้นผิว"
1786 msgctxt "ID"
1787 msgid "Empty"
1788 msgstr "ว่างเปล่า"
1791 msgid "Vertex Groups"
1792 msgstr "กลุ่มจุดยอด"
1795 msgid "Rendered"
1796 msgstr "เรนเดอร์"
1799 msgid "Display"
1800 msgstr "แสดง"
1803 msgid "Particle"
1804 msgstr "อนุภาค"
1807 msgid "Path Start"
1808 msgstr "เส้นทางเริ้่มต้น"
1811 msgid "Random Size"
1812 msgstr "สุ่มขนาด"
1815 msgid "Advanced"
1816 msgstr "ขั้นสูง"
1819 msgid "Died"
1820 msgstr "ตาย"
1823 msgid "3D Cursor"
1824 msgstr "เคอร์เซอร์สามมิติ"
1827 msgid "Current Frame"
1828 msgstr "เฟรมปัจจุบัน"
1831 msgid "Current Frame Final"
1832 msgstr "เฟรมสุดท้ายปัจจุบัน"
1835 msgid "Final frame of the playback/rendering range"
1836 msgstr "เฟรมสุดท้ายของความยาวการเล่น/เรนเดอร์"
1839 msgid "Render Data"
1840 msgstr "เรนเดอร์ข้อมูล"
1843 msgid "Sync Mode"
1844 msgstr "โหมดซิงค์"
1847 msgid "World"
1848 msgstr "โลก"
1851 msgid "Animation Editors"
1852 msgstr "ตัวแก้ไขแอนิเมชัน"
1855 msgid "Sound"
1856 msgstr "เสียง"
1859 msgid "Memory"
1860 msgstr "หน่วยความจำ"
1863 msgid "Lines"
1864 msgstr "เส้น"
1867 msgid "Register"
1868 msgstr "ทะเบียน"
1871 msgid "Run this text as a script on loading, Text name must end with \".py\""
1872 msgstr "จดทะเบียนข้อความนี้ให้เป็นโมดูลตอนโหลด ชื่อข้อความจะต้องลงท้ายด้วย \".py\""
1875 msgid "Image or Movie"
1876 msgstr "ภาพ หรือ ภาพยนตร์"
1879 msgid "Allow for images or movies to be used as textures"
1880 msgstr "เปิดใช้งานให้กับภาพหรือภาพยนตร์เพื่อใช้กับเนื้อผิว"
1883 msgid "Show Alpha"
1884 msgstr "แสดงแอลฟา"
1887 msgid "Filter Size"
1888 msgstr "ขนาดของตัวกรอง"
1891 msgid "Area"
1892 msgstr "พื้นที่"
1895 msgid "Repeat X"
1896 msgstr "ซ้ำ X"
1899 msgid "Repeat Y"
1900 msgstr "ซ้ำ Y"
1903 msgid "Mirror X"
1904 msgstr "สะท้อน X"
1907 msgid "Mirror Y"
1908 msgstr "สะท้อน Y"
1911 msgid "Pattern"
1912 msgstr "ลวดลาย"
1915 msgid "Rings"
1916 msgstr "แหวน"
1919 msgid "Search"
1920 msgstr "ค้นหา"
1923 msgid "Workspace"
1924 msgstr "พื้นที่ใช้งาน"
1927 msgid "Animation"
1928 msgstr "แอนิเมชัน"
1931 msgid "B"
1932 msgstr "B"
1935 msgid "ZIP (lossless)"
1936 msgstr "ZIP (ไม่สูญเสียข้อมูล)"
1939 msgid "ZIPS (lossless)"
1940 msgstr "ZIPS (ไม่สูญเสียข้อมูล)"
1943 msgid "YCC"
1944 msgstr "YCC"
1947 msgid "User Modified"
1948 msgstr "การปรับแต่งโดยผู้ใช้"
1951 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
1952 msgid "Pen"
1953 msgstr "ปากกา"
1956 msgid "ShiftL"
1957 msgstr "Shift ซ้าย"
1960 msgid "ShiftR"
1961 msgstr "Shift ขวา"
1964 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
1965 msgid "Delete"
1966 msgstr "ลบ"
1969 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
1970 msgid ";"
1971 msgstr ";"
1974 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
1975 msgid ","
1976 msgstr ","
1979 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
1980 msgid "\""
1981 msgstr "\""
1984 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
1985 msgid "`"
1986 msgstr "`"
1989 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
1990 msgid "="
1991 msgstr "="
1994 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
1995 msgid "["
1996 msgstr "["
1999 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
2000 msgid "]"
2001 msgstr "]"
2004 msgid "←"
2005 msgstr "←"
2008 msgid "↓"
2009 msgstr "↓"
2012 msgid "→"
2013 msgstr "→"
2016 msgid "↑"
2017 msgstr "↑"
2020 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
2021 msgid "Pause"
2022 msgstr "พัก"
2025 msgid "|<<"
2026 msgstr "|<<"
2029 msgid "Mouse"
2030 msgstr "เมาส์"
2033 msgctxt "WindowManager"
2034 msgid "Shift"
2035 msgstr "เลื่อน"
2038 msgid "Release"
2039 msgstr "ปล่อย"
2042 msgid "Paths"
2043 msgstr "เส้นทาง"
2046 msgid "Rotation & Scale"
2047 msgstr "หมุน และ ย่อขยาย"
2050 msgid "Squares"
2051 msgstr "สี่เหลี่ยม"
2054 msgid "Orientation"
2055 msgstr "การปรับทิศทาง"
2058 msgid "Sharp falloff"
2059 msgstr "ลอยแหลม ๆ"
2062 msgid "Mask Layers"
2063 msgstr "ชั้นหน้ากาก"
2066 msgid "Mix Color"
2067 msgstr "ผสมสี"
2070 msgid "Link"
2071 msgstr "เชื่อมโยง"
2074 msgid "Pivot Point"
2075 msgstr "จุดหมุน"
2078 msgid "Snap"
2079 msgstr "ยึดติด"
2082 msgid "UV"
2083 msgstr "UV"
2086 msgctxt "Operator"
2087 msgid "Add"
2088 msgstr "เพิ่ม"
2091 msgid "Edit"
2092 msgstr "แก้ไข"
2095 msgid "Layout"
2096 msgstr "เค้าโครง"
2099 msgid "Mesh"
2100 msgstr "เมช"
2103 msgid "Node"
2104 msgstr "โนด"
2107 msgid "Navigation"
2108 msgstr "การนำทาง"
2111 msgid "Text"
2112 msgstr "ช้อความ"
2115 msgid "Blender"
2116 msgstr "Blender"
2119 msgid "System"
2120 msgstr "ระบบ"
2123 msgid "File"
2124 msgstr "ไฟล์"
2127 msgid "Defaults"
2128 msgstr "ค่าเริ่มต้น"
2131 msgid "Export"
2132 msgstr "ส่งออก"
2135 msgid "External Data"
2136 msgstr "ข้อมูลภายนอก"
2139 msgid "Import"
2140 msgstr "นำเข้า"
2143 msgid "New File"
2144 msgstr "ไฟล์ใหม่"
2147 msgid "Data Previews"
2148 msgstr "ตัวอย่างข้อมูล"
2151 msgid "Recover"
2152 msgstr "กู้คืน"
2155 msgid "Help"
2156 msgstr "ช่วยเหลือ"
2159 msgid "Presets"
2160 msgstr "รูปแบบล่วงหน้า"
2163 msgid "Save & Load"
2164 msgstr "บันทึกและโหลด"
2167 msgid "Names"
2168 msgstr "ชื่อ"
2171 msgid "Edge Data"
2172 msgstr "ข้อมูลขอบ"
2175 msgid "Face"
2176 msgstr "ด้าน"
2179 msgid "Face Data"
2180 msgstr "ข้อมูลด้าน"
2183 msgid "Normals"
2184 msgstr "แนวฉาก"
2187 msgid "Metaball"
2188 msgstr "เมตาบอล"
2191 msgid "Hooks"
2192 msgstr "ตะขอ"
2195 msgid "Add Image"
2196 msgstr "เพิ่มภาพ"
2199 msgid "Light"
2200 msgstr "แสง"
2203 msgid "Apply"
2204 msgstr "นำไปใช้"
2207 msgid "Object Context Menu"
2208 msgstr "เมนูบริบทวัตถุ"
2211 msgid "Proportional Editing Falloff"
2212 msgstr "แก้ไข"
2215 msgid "Sculpt"
2216 msgstr "แกะสลัก"
2219 msgid "Mask Edit"
2220 msgstr "การแก้ไขหน้ากาก"
2223 msgid "Align View"
2224 msgstr "จัดมุมมอง"
2227 msgid "Align View to Active"
2228 msgstr "จัดมุมมองไปยังที่วัตถุใช้งาน"
2231 msgid "Local View"
2232 msgstr "มุมมองท้องถิ่น"
2235 msgid "View Regions"
2236 msgstr "ขอบเขตมุมมอง"
2239 msgid "Viewpoint"
2240 msgstr "จุดของมุมมอง"
2243 msgid "Splash"
2244 msgstr "หน้าเริ่มต้น"
2247 msgid "Seam"
2248 msgstr "รอยต่อ"
2251 msgid "Triangle Area"
2252 msgstr "พื้นที่สามเหลี่ยม"
2255 msgid "Polygon Area"
2256 msgstr "พื้นที่โพลิกอน"
2259 msgid "Polygon Center"
2260 msgstr "ศูนย์กลางโพลิกอน"
2263 msgid "Intersect"
2264 msgstr "ตัดกัน"
2267 msgid "UV Select"
2268 msgstr "เลือก UV"
2271 msgid "Active Element"
2272 msgstr "ส่วนประกอบที่กำลังใช้งาน"
2275 msgid "Normal Edit"
2276 msgstr "แก้ไขแนวฉาก"
2279 msgid "Wireframe"
2280 msgstr "โครงเส้น"
2283 msgid "Merge Vertices"
2284 msgstr "ผสานจุดยอด"
2287 msgid "New"
2288 msgstr "ใหม่"
2291 msgid "Patch"
2292 msgstr "แพตช์"
2295 msgid "Percent"
2296 msgstr "ร้อยละ"
2299 msgid "Ray Radius"
2300 msgstr "รัศมีรังสี"
2303 msgid "Vertex Data"
2304 msgstr "ข้อมูลจุดยอด"
2307 msgid "RGB to XYZ"
2308 msgstr "RGB ไปยัง XYZ"
2311 msgid "Texture Coordinates"
2312 msgstr "พิกัดพื้นผิว"
2315 msgid "Mask Modifier"
2316 msgstr "เพิ่มตัวทำเปลี่ยนแปลงหน้ากาก"
2319 msgid "Overwrite"
2320 msgstr "เขียนทับ"
2323 msgid "Mirror U"
2324 msgstr "สะท้อน U"
2327 msgid "Mirror V"
2328 msgstr "สะท้อน V"
2331 msgid "Copy"
2332 msgstr "คัดลอก"
2335 msgid "UV Center"
2336 msgstr "ศูนย์กลาง UV"
2339 msgctxt "Curve"
2340 msgid "Random"
2341 msgstr "สุ่ม"
2344 msgid "X Normal"
2345 msgstr "แนวฉาก X"
2348 msgid "Y Normal"
2349 msgstr "แนวฉาก Y"
2352 msgid "Z Normal"
2353 msgstr "แนวฉาก Z"
2356 msgid "Face Area"
2357 msgstr "พื้นที่ด้าน"
2360 msgid "Units"
2361 msgstr "หน่วย"
2364 msgid "px"
2365 msgstr "px"
2368 msgid "mm"
2369 msgstr "มิลลิเมตร"
2372 msgid "Total"
2373 msgstr "รวม"
2376 msgid "Interface"
2377 msgstr "อินเตอร์เฟส"
2380 msgid "YCbCr"
2381 msgstr "YCbCr"
2384 msgid "YCbCr Color Space"
2385 msgstr "พื้นที่สี YCbCr"
2388 msgid "S"
2389 msgstr "S"
2392 msgid "Remove"
2393 msgstr "ลบ"
2396 msgid "RGB Curves"
2397 msgstr "เส้นโค้ง RGB"
2400 msgid "Zoom"
2401 msgstr "ซูม"
2404 msgid "YCbCr Suppression"
2405 msgstr "การหลีกเลี่ยง YCbCr"
2408 msgid "-1 is original image only, 0 is exact 50/50 mix, 1 is processed image only"
2409 msgstr "-1 คือ ภาพต้นฉบับเท่านั้น, 0 คือ ผสมแน่นอน 50/50, 1 คือ ภาพที่ผ่านการประมวลผลเท่านั้น"
2412 msgid "Rotate 45"
2413 msgstr "หมุน 45"
2416 msgid "RGB"
2417 msgstr "RGB"
2420 msgid "Keying"
2421 msgstr "คีย์"
2424 msgid "Red Channel"
2425 msgstr "ช่องสีแดง"
2428 msgid "Math"
2429 msgstr "คณิตศาสตร์"
2432 msgid "RGB to BW"
2433 msgstr "RGB ไปยัง BW"
2436 msgid "Ray Length"
2437 msgstr "ความยาวรังสี"
2440 msgid "Translate"
2441 msgstr "เลื่อนขนาน"
2444 msgid "Object Info"
2445 msgstr "ข้อมูลวัตถุ"
2448 msgid "Background"
2449 msgstr "พื้นหลัง"
2452 msgid "Cycles"
2453 msgstr "ไซเคิล"
2456 msgid "Z axis"
2457 msgstr "แกน Z"
2460 msgid "Z Axis"
2461 msgstr "แกน Z"
2464 msgid "Data type"
2465 msgstr "ชนิดข้อมูล"
2468 msgid "Mouse X"
2469 msgstr "เมาส์ X"
2472 msgid "Mouse Y"
2473 msgstr "เมาส์ Y"
2476 msgctxt "Operator"
2477 msgid "New Action"
2478 msgstr "การกระทำใหม่"
2481 msgctxt "Operator"
2482 msgid "Paste Keyframes"
2483 msgstr "วางคีย์เฟรม"
2486 msgctxt "Operator"
2487 msgid "Box Select"
2488 msgstr "เลือกโดยช่องขอบเขต"
2491 msgctxt "Operator"
2492 msgid "Change Frame"
2493 msgstr "เปลี่ยนเฟรม"
2496 msgid "Enable"
2497 msgstr "เปิดการใช้งาน"
2500 msgctxt "Operator"
2501 msgid "Add Bone"
2502 msgstr "เพิ่มกระดูก"
2505 msgid "View Axis"
2506 msgstr "แกนมุมมอง"
2509 msgid "Move"
2510 msgstr "เคลื่อนที่"
2513 msgctxt "Operator"
2514 msgid "(De)select All"
2515 msgstr "(ยกเลิก)เลือกทั้งหมด"
2518 msgctxt "Operator"
2519 msgid "Subdivide"
2520 msgstr "แบ่งย่อย"
2523 msgid "-X to +X"
2524 msgstr "-X ไป +X"
2527 msgid "+X to -X"
2528 msgstr "+X ไปยัง -X"
2531 msgctxt "Operator"
2532 msgid "Add Brush"
2533 msgstr "เพิ่มแปรง"
2536 msgctxt "Curve"
2537 msgid "Mode"
2538 msgstr "โหมด"
2541 msgctxt "Curve"
2542 msgid "Max"
2543 msgstr "สูงสุด"
2546 msgctxt "Curve"
2547 msgid "Line"
2548 msgstr "เส้น"
2551 msgctxt "Curve"
2552 msgid "Round"
2553 msgstr "มน"
2556 msgid "Translation"
2557 msgstr "แปลภาษา"
2560 msgid "Path to file"
2561 msgstr "ตำแหน่งไปยังไฟล์"
2564 msgctxt "Operator"
2565 msgid "Select"
2566 msgstr "เลือก"
2569 msgid "Files"
2570 msgstr "ไฟล์"
2573 msgctxt "Operator"
2574 msgid "Pan View"
2575 msgstr "เลื่อนมุมมอง"
2578 msgctxt "Operator"
2579 msgid "Zoom In"
2580 msgstr "ซูมเข้า"
2583 msgctxt "Operator"
2584 msgid "Zoom Out"
2585 msgstr "ซูมออก"
2588 msgctxt "Operator"
2589 msgid "Delete"
2590 msgstr "ลบ"
2593 msgid "Language"
2594 msgstr "ภาษา"
2597 msgctxt "Operator"
2598 msgid "Paste from Clipboard"
2599 msgstr "วางจากคลิปบอร์ด"
2602 msgid "Report"
2603 msgstr "รายงาน"
2606 msgctxt "Operator"
2607 msgid "Add Bezier Circle"
2608 msgstr "เพิ่มวงกลมเบซิเยร์"
2611 msgctxt "Operator"
2612 msgid "Add Bezier"
2613 msgstr "เพิ่มเบซิเยร์"
2616 msgid "Construct a Bezier Curve"
2617 msgstr "สร้างเส้นโค้งเบซิเยร์"
2620 msgctxt "Operator"
2621 msgid "Add Path"
2622 msgstr "เพิ่มเส้นทาง"
2625 msgctxt "Operator"
2626 msgid "Shade Flat"
2627 msgstr "แรเงาแบบราบแบน"
2630 msgctxt "Operator"
2631 msgid "Shade Smooth"
2632 msgstr "แรเงาแบบราบเรียบ"
2635 msgctxt "Operator"
2636 msgid "Add Vertex"
2637 msgstr "เพิ่มจุดยอด"
2640 msgctxt "Operator"
2641 msgid "Redo"
2642 msgstr "ทำอีกครั้ง"
2645 msgctxt "Operator"
2646 msgid "Undo"
2647 msgstr "เลิกทำ"
2650 msgctxt "Operator"
2651 msgid "Undo History"
2652 msgstr "ประวัติการเลิกทำ"
2655 msgid "-X Forward"
2656 msgstr "หน้า -X"
2659 msgid "-Y Forward"
2660 msgstr "แกน -Y"
2663 msgid "-Z Forward"
2664 msgstr "หน้า -Z"
2667 msgid "-X Up"
2668 msgstr "ขึ้น -X"
2671 msgid "-Y Up"
2672 msgstr "ขึ้น -Y"
2675 msgid "-Z Up"
2676 msgstr "ขึ้น -Z"
2679 msgid "Selection Only"
2680 msgstr "เลือกเท่านั้น"
2683 msgid "Scene Collections"
2684 msgstr "คอลเลกชันฉาก"
2687 msgid "Lamp"
2688 msgstr "แสงไฟ"
2691 msgid "Path Mode"
2692 msgstr "โหมดเส้นทาง"
2695 msgid "Match"
2696 msgstr "จับคู่"
2699 msgid "-X Axis"
2700 msgstr "แกน -X"
2703 msgid "-Y Axis"
2704 msgstr "แกน -Y"
2707 msgid "-Z Axis"
2708 msgstr "แกน -Z"
2711 msgid "+Y Up"
2712 msgstr "+Y ขึ้น"
2715 msgctxt "Operator"
2716 msgid "Add Bookmark"
2717 msgstr "เพิ่มบุ๊คมาร์ค"
2720 msgid "Open"
2721 msgstr "เปิด"
2724 msgid "Increment"
2725 msgstr "จำนวนที่เพิ่มขึ้น"
2728 msgid "Find All"
2729 msgstr "ค้นหาทั้งหมด"
2732 msgid "Next"
2733 msgstr "ถัดไป"
2736 msgid "Selection"
2737 msgstr "การเลือก"
2740 msgctxt "Operator"
2741 msgid "Paste Text"
2742 msgstr "วางข้อความ"
2745 msgctxt "Operator"
2746 msgid "Paste File"
2747 msgstr "วางไฟล์"
2750 msgid "Paste contents from file"
2751 msgstr "วางเนื้อหาจากไฟล์"
2754 msgctxt "Operator"
2755 msgid "Add Textbox"
2756 msgstr "เพิ่มกล่องข้อความ"
2759 msgctxt "Operator"
2760 msgid "Add New Layer"
2761 msgstr "เพิ่มชั้นใหม่"
2764 msgid "Subdivisions"
2765 msgstr "แบ่งย่อย"
2768 msgid "Join"
2769 msgstr "เชื่อมโยง"
2772 msgid "Replace Existing"
2773 msgstr "แทนที่ที่มีอยู่"
2776 msgctxt "Operator"
2777 msgid "Clear Render Region"
2778 msgstr "ล้างขอบเขตที่เรนเดอร์"
2781 msgctxt "Operator"
2782 msgid "New Image"
2783 msgstr "ภาพใหม่"
2786 msgid "Create a new image"
2787 msgstr "สร้างรูปภาพใหม่"
2790 msgctxt "Operator"
2791 msgid "Open Image"
2792 msgstr "เปิดภาพ"
2795 msgid "Open image"
2796 msgstr "เปิดรูปภาพ"
2799 msgctxt "Operator"
2800 msgid "Reload Image"
2801 msgstr "โหลดภาพใหม่"
2804 msgid "Y End"
2805 msgstr "Y สิ้นสุด"
2808 msgctxt "Operator"
2809 msgid "Save As Image"
2810 msgstr "บันทึกเป็นรูปภาพ"
2813 msgid "Save As Render"
2814 msgstr "บันทึกเป็นเรนเดอร์"
2817 msgctxt "Operator"
2818 msgid "Zoom View"
2819 msgstr "ซูมมุมมอง"
2822 msgid "Zoom Out"
2823 msgstr "ซูมออก"
2826 msgid "Zoom out the image (centered around 2D cursor)"
2827 msgstr "ซูมรูปภาพออก (ใช้ศูนย์กลางบนเคอร์เซอร์สองมิติ)"
2830 msgid "Track Camera"
2831 msgstr "ตามกล้อง"
2834 msgid "Add Vertex"
2835 msgstr "เพิ่มจุดยอด"
2838 msgctxt "Operator"
2839 msgid "Add Circle"
2840 msgstr "เพิ่มวงกลม"
2843 msgctxt "Operator"
2844 msgid "New Material"
2845 msgstr "วัสดุใหม่"
2848 msgid "Add a new material"
2849 msgstr "เพิ่มวัสดุใหม่"
2852 msgid "Duplicate"
2853 msgstr "ทำซ้ำ"
2856 msgid "Cut"
2857 msgstr "ตัด"
2860 msgid "Ring"
2861 msgstr "แหวน"
2864 msgid "Paste Normal"
2865 msgstr "วางแนวฉาก"
2868 msgid "Add Normal"
2869 msgstr "เพิ่มแนวฉาก"
2872 msgid "Reset Normal"
2873 msgstr "ตั้งค่าแนวฉากใหม่"
2876 msgid "Falloff type for proportional editing mode"
2877 msgstr "ชนิดการลอยตัวของการแก้ไขโดยสัดส่วน"
2880 msgid "Constant falloff"
2881 msgstr "ลอยแบบคงตัว"
2884 msgid "Random falloff"
2885 msgstr "ลอยแบบสุ่ม"
2888 msgid "Proportional Editing"
2889 msgstr "แก้ไขโดยสัดส่วน"
2892 msgid "Projected (2D)"
2893 msgstr "แบบฉาย (สองมิติ)"
2896 msgid "Construct a circle mesh"
2897 msgstr "สร้างเมชวงกลม"
2900 msgctxt "Operator"
2901 msgid "Add Cone"
2902 msgstr "เพิ่มทรงกรวย"
2905 msgctxt "Operator"
2906 msgid "Add Cube"
2907 msgstr "เพิ่มลูกบาศก์"
2910 msgid "Construct a cube mesh"
2911 msgstr "สร้างเมชลูกบาศก์"
2914 msgctxt "Operator"
2915 msgid "Add Cylinder"
2916 msgstr "เพิ่มทรงกระบอก"
2919 msgid "Construct a cylinder mesh"
2920 msgstr "สร้างเมชทรงกระบอก"
2923 msgctxt "Operator"
2924 msgid "Add Grid"
2925 msgstr "เพิ่มตาราง"
2928 msgctxt "Operator"
2929 msgid "Add Ico Sphere"
2930 msgstr "เพิ่มทรงกลม Ico"
2933 msgid "Construct an Icosphere mesh"
2934 msgstr "สร้างเมชทรงกลม Ico"
2937 msgctxt "Operator"
2938 msgid "Add Monkey"
2939 msgstr "เพิ่มลิง"
2942 msgctxt "Operator"
2943 msgid "Add Plane"
2944 msgstr "เพิ่มระนาบ"
2947 msgid "Construct a filled planar mesh with 4 vertices"
2948 msgstr "สร้างเมชพื้นผิวด้วยจุดยอด 4 จุด เชื่อมโยงกัน"
2951 msgctxt "Operator"
2952 msgid "Add Torus"
2953 msgstr "เพิ่มทอรัส"
2956 msgctxt "Operator"
2957 msgid "Add UV Sphere"
2958 msgstr "เพิ่มทรงกลม UV"
2961 msgid "Construct a UV sphere mesh"
2962 msgstr "สร้างเมชทรงกลม UV"
2965 msgid "Axis Mode"
2966 msgstr "โหมดแกน"
2969 msgid "Gimbal"
2970 msgstr "กิมบอล"
2973 msgid "Face Angles"
2974 msgstr "องศาของด้าน"
2977 msgid "-Y to +Y"
2978 msgstr "-Y ไป +Y"
2981 msgid "+Y to -Y"
2982 msgstr "+Y ไปยัง -Y"
2985 msgid "-Z to +Z"
2986 msgstr "-Z ไป +Z"
2989 msgid "+Z to -Z"
2990 msgstr "+Z ไปยัง -Z"
2993 msgctxt "Operator"
2994 msgid "Add Object"
2995 msgstr "เพิ่มวัตถุ"
2998 msgctxt "Operator"
2999 msgid "Add Armature"
3000 msgstr "เพิ่มโครงร่าง"
3003 msgid "Add an armature object to the scene"
3004 msgstr "เพิ่มวัตถุโครงร่างไปยังฉาก"
3007 msgctxt "Operator"
3008 msgid "Add Camera"
3009 msgstr "เพิ่มกล้อง"
3012 msgid "Add a camera object to the scene"
3013 msgstr "เพิ่มกล้องไปยังฉาก"
3016 msgid "Vertex Group(s)"
3017 msgstr "กลุ่มจุดยอด"
3020 msgid "Path to image file"
3021 msgstr "ตำแหน่งไปยังไฟล์ภาพ"
3024 msgid "Add an empty object to the scene"
3025 msgstr "เพิ่มวัตถุว่างเปล่าไปยังฉาก"
3028 msgid "Monkey"
3029 msgstr "ลิง"
3032 msgctxt "Operator"
3033 msgid "Apply Modifier"
3034 msgstr "นำการปรับแต่งไปใช้"
3037 msgid "New Shape"
3038 msgstr "รูปร่างใหม่"
3041 msgctxt "Operator"
3042 msgid "Copy Modifier"
3043 msgstr "คัดลอกการปรับแต่ง"
3046 msgctxt "Operator"
3047 msgid "Join"
3048 msgstr "เชื่อมโยง"
3051 msgid "Sets the object interaction mode"
3052 msgstr "ตั้งโหมดที่จะกระทำกับวัตถุ"
3055 msgid "   With Empty Groups"
3056 msgstr "   โดยกลุ่มว่างเปล่า"
3059 msgid "   With Automatic Weights"
3060 msgstr "   โดยน้ำหนักอัตโนมัติ"
3063 msgid "   With Envelope Weights"
3064 msgstr "   โดยน้ำหนักเยื่อหุ้ม"
3067 msgid "Vertex (Triangle)"
3068 msgstr "จุดยอด (สามเหลี่ยม)"
3071 msgid "Edge Length"
3072 msgstr "ความยาวของเส้นขอบ"
3075 msgid "View %"
3076 msgstr "มุมมอง %"
3079 msgctxt "ID"
3080 msgid "Blur"
3081 msgstr "เบลอ"
3084 msgctxt "ID"
3085 msgid "Colorize"
3086 msgstr "สีสัน"
3089 msgctxt "ID"
3090 msgid "Flip"
3091 msgstr "กลับด้าน"
3094 msgctxt "ID"
3095 msgid "Glow"
3096 msgstr "เรืองแสง"
3099 msgctxt "ID"
3100 msgid "Shadow"
3101 msgstr "เงา"
3104 msgctxt "ID"
3105 msgid "Swirl"
3106 msgstr "หมุน"
3109 msgctxt "ID"
3110 msgid "Wave Distortion"
3111 msgstr "การบิดเบือนของคลื่น"
3114 msgctxt "Operator"
3115 msgid "Add Speaker"
3116 msgstr "เพิ่มลำโพง"
3119 msgid "Add a speaker object to the scene"
3120 msgstr "เพิ่มวัตถุลำโพงไปยังฉาก"
3123 msgctxt "Operator"
3124 msgid "Add Text"
3125 msgstr "เพิ่มข้อความ"
3128 msgid "Add a text object to the scene"
3129 msgstr "เพิ่มข้อความไปยังฉาก"
3132 msgid "Reset Values"
3133 msgstr "ตั้งค่าใหม่"
3136 msgid "Rename"
3137 msgstr "เปลี่ยนชื่อ"
3140 msgid "New ID"
3141 msgstr "ไอดีใหม่"
3144 msgid "Reload"
3145 msgstr "โหลดใหม่"
3148 msgid "(De)select all"
3149 msgstr "(ยกเลิก)เลือกทั้งหมด"
3152 msgid "Show"
3153 msgstr "แสดง"
3156 msgid "Palette"
3157 msgstr "จานสี"
3160 msgctxt "Operator"
3161 msgid "Mirror"
3162 msgstr "กระจกสะท้อน"
3165 msgid "Selected Only"
3166 msgstr "ที่ถูกเลือกเท่านั้น"
3169 msgid "Axis Lock"
3170 msgstr "ล็อกแกน"
3173 msgctxt "Operator"
3174 msgid "Paste Pose"
3175 msgstr "วางท่าทาง"
3178 msgid "User Prefs"
3179 msgstr "การตั้งค่าของผู้ใช้"
3182 msgctxt "Operator"
3183 msgid "Render"
3184 msgstr "เรนเดอร์"
3187 msgid "Restore Frame"
3188 msgstr "คืนค่าเฟรม"
3191 msgctxt "Operator"
3192 msgid "Play Animation"
3193 msgstr "เล่นแอนิเมชัน"
3196 msgctxt "Operator"
3197 msgid "Redo Last"
3198 msgstr "ทำอีกครั้งล่าสุด"
3201 msgctxt "Operator"
3202 msgid "Show Preferences"
3203 msgstr "แสดงการตั้งค่า"
3206 msgid "Mask speed"
3207 msgstr "ความเร็วหน้ากาก"
3210 msgctxt "Operator"
3211 msgid "Mask Filter"
3212 msgstr "กรองหน้ากาก"
3215 msgid "B -> C"
3216 msgstr "B -> C"
3219 msgctxt "Operator"
3220 msgid "Copy"
3221 msgstr "คัดลอก"
3224 msgid "Replace Selection"
3225 msgstr "แทนที่ที่เลือกไว้"
3228 msgctxt "Operator"
3229 msgid "Paste"
3230 msgstr "วาง"
3233 msgid "flac"
3234 msgstr "flac"
3237 msgid "Sound Name"
3238 msgstr "ชื่อเสียง"
3241 msgctxt "Operator"
3242 msgid "Cut"
3243 msgstr "ตัด"
3246 msgid "Ignore"
3247 msgstr "ละเว้น"
3250 msgctxt "Operator"
3251 msgid "Save"
3252 msgstr "บันทึก"
3255 msgctxt "Operator"
3256 msgid "Save As"
3257 msgstr "บันทึกเป็น"
3260 msgid "Transformation orientation"
3261 msgstr "ทิศทางการแปลง"
3264 msgctxt "Operator"
3265 msgid "Resize"
3266 msgstr "ขนาด"
3269 msgctxt "Operator"
3270 msgid "Rotate"
3271 msgstr "หมุน"
3274 msgctxt "Operator"
3275 msgid "Transform"
3276 msgstr "การปรับเปลี่ยน"
3279 msgctxt "Operator"
3280 msgid "Move"
3281 msgstr "เคลื่อนที่"
3284 msgctxt "Operator"
3285 msgid "Randomize"
3286 msgstr "สุ่ม"
3289 msgctxt "Operator"
3290 msgid "Edit Translation"
3291 msgstr "แก้ไขการแปล"
3294 msgid "Path to the matching po file"
3295 msgstr "ตำแหน่งไปยังไฟล์ po ที่ตรงกัน"
3298 msgid "New Image"
3299 msgstr "ภาพใหม่"
3302 msgid "Reset UV projection"
3303 msgstr "ตั้งค่าการฉาย UV ใหม่"
3306 msgid "Pinned"
3307 msgstr "ตรึงหมุด"
3310 msgid "Page"
3311 msgstr "หน้า"
3314 msgctxt "Operator"
3315 msgid "Zoom 2D View"
3316 msgstr "ซูมมุมมองสองมิติ"
3319 msgctxt "Operator"
3320 msgid "Rotate View"
3321 msgstr "หมุนมุมมอง"
3324 msgctxt "Operator"
3325 msgid "Pan View Direction"
3326 msgstr "เลื่อนทิศทางมุมมอง"
3329 msgctxt "Operator"
3330 msgid "Zoom Camera 1:1"
3331 msgstr "ซูมกล้อง 1:1"
3334 msgctxt "Operator"
3335 msgid "Append"
3336 msgstr "นำเข้ามารวม"
3339 msgctxt "Operator"
3340 msgid "Call Menu"
3341 msgstr "เรียกเมนู"
3344 msgid "Pause"
3345 msgstr "พัก"
3348 msgid "Render Anim"
3349 msgstr "เรนเดอร์อนิเมชัน"
3352 msgid "Play"
3353 msgstr "เล่น"
3356 msgid "Tooltip"
3357 msgstr "ตัวช่วยเครื่องมือ"
3360 msgctxt "Operator"
3361 msgid "Quit Blender"
3362 msgstr "ออกจาก Blender"
3365 msgid "Zoom Path"
3366 msgstr "เส้นทางซูม"
3369 msgctxt "Operator"
3370 msgid "Load Factory Settings"
3371 msgstr "โหลดการตั้งค่าโรงงาน"
3374 msgctxt "Operator"
3375 msgid "Reload Start-Up File"
3376 msgstr "โหลดไฟล์เริ่มต้นใหม่"
3379 msgid "Save Copy"
3380 msgstr "บันทึกการคัดลอก"
3383 msgctxt "Operator"
3384 msgid "Save Blender File"
3385 msgstr "บันทึกเป็นไฟล์ Blender"
3388 msgid "Red-Cyan"
3389 msgstr "แดง-ฟ้า"
3392 msgid "Yellow-Blue"
3393 msgstr "เหลือง-น้ำเงิน"
3396 msgctxt "Operator"
3397 msgid "Splash Screen"
3398 msgstr "หน้าเริ่มต้น"
3401 msgid "Open the splash screen with release info"
3402 msgstr "เปิดหน้าเริ่มต้นพร้อมกับข้อมูลการปล่อยให้ใช้งาน"
3405 msgctxt "Operator"
3406 msgid "Toolbar"
3407 msgstr "แถบเครื่องมือ"
3410 msgid "URL"
3411 msgstr "URL"
3414 msgid "Show Brush"
3415 msgstr "แสดงแปรง"
3418 msgid "Mask Display"
3419 msgstr "การแสดงหน้ากาก"
3422 msgctxt "MovieClip"
3423 msgid "Scene Setup"
3424 msgstr "การติดตั้งฉาก"
3427 msgid "Lens"
3428 msgstr "เลนส์"
3431 msgid "Transparent"
3432 msgstr "โปร่งใส"
3435 msgid "Filters"
3436 msgstr "ตัวกรอง"
3439 msgid "Favorites"
3440 msgstr "ล่าสุด"
3443 msgid "Overlays"
3444 msgstr "วางซ้อน"
3447 msgctxt "Operator"
3448 msgid "Scale"
3449 msgstr "ปรับย่อขนาด"
3452 msgctxt "Operator"
3453 msgid "Mask"
3454 msgstr "หน้ากาก"
3457 msgid "Misc"
3458 msgstr "เบ็ดเตล็ด"
3461 msgid "Movement"
3462 msgstr "การเคลื่อนไหว"
3465 msgid "Shadows"
3466 msgstr "เงา"
3469 msgid "Audio"
3470 msgstr "เสียง"
3473 msgid "Video"
3474 msgstr "วิดีโอ"
3477 msgid "Views"
3478 msgstr "มุมมอง"
3481 msgid "Render Presets"
3482 msgstr "รูปแบบล่วงหน้าของการเรนเดอร์"
3485 msgid "Playback"
3486 msgstr "เล่น"
3489 msgid "Add-ons"
3490 msgstr "แอดออน"
3493 msgid "Timeline"
3494 msgstr "ไทม์ไลน์"
3497 msgid "New Objects"
3498 msgstr "วัตถุใหม่"
3501 msgid "Editors"
3502 msgstr "ตัวแก้ไข"
3505 msgid "Menus"
3506 msgstr "เมนู"
3509 msgid "Text Rendering"
3510 msgstr "เรนเดอร์ข้อความ"
3513 msgctxt "WindowManager"
3514 msgid "Translation"
3515 msgstr "แปลภาษา"
3518 msgid "3D Mouse Settings"
3519 msgstr "การตั้งค่าเมาส์ 3D"
3522 msgid "Save Preferences"
3523 msgstr "บันทึกการตั้งค่า"
3526 msgid "Editor"
3527 msgstr "ตัวแก้ไข"
3530 msgid "Themes"
3531 msgstr "ธีม"
3534 msgid "Text Style"
3535 msgstr "สไตล์ข้อความ"
3538 msgid "User Interface"
3539 msgstr "อินเตอร์เฟสผู้ใช้"
3542 msgctxt "Operator"
3543 msgid "Measure"
3544 msgstr "วัดขนาด"
3547 msgctxt "Operator"
3548 msgid "Bone Size"
3549 msgstr "ขนาดกระดูก"
3552 msgctxt "Operator"
3553 msgid "Flatten"
3554 msgstr "ราบเรียบ"
3557 msgctxt "Operator"
3558 msgid "Snake Hook"
3559 msgstr "Snake Hook"
3562 msgctxt "Operator"
3563 msgid "Thumb"
3564 msgstr "นิ้วโป้ง"
3567 msgctxt "Operator"
3568 msgid "Average"
3569 msgstr "เฉลี่ย"
3572 msgctxt "Operator"
3573 msgid "Erase"
3574 msgstr "ลบ"
3577 msgctxt "Operator"
3578 msgid "Line"
3579 msgstr "เส้น"
3582 msgctxt "Operator"
3583 msgid "Arc"
3584 msgstr "เส้นโค้ง"
3587 msgctxt "Operator"
3588 msgid "Box"
3589 msgstr "กล่อง"
3592 msgctxt "Operator"
3593 msgid "Circle"
3594 msgstr "วงกลม"
3597 msgid "View Lock"
3598 msgstr "ล็อกมุมมอง"
3601 msgid "Tip"
3602 msgstr "คำแนะนำ"
3605 msgid "Editing"
3606 msgstr "การแก้ไข"
3609 msgid "File Paths"
3610 msgstr "เส้นทางไฟล์"
3613 msgid "View & Controls"
3614 msgstr "มุมมองและการควมคุม"
3617 msgid "Enter Edit Mode"
3618 msgstr "เข้าสู่โหมดแก้ไข"
3621 msgid "Image Editor"
3622 msgstr "ตัวแก้ไขรูปภาพ"
3625 msgid "Recent Files"
3626 msgstr "ไฟล์ล่าสุด"
3629 msgid "Render Output Directory"
3630 msgstr "ตำแหน่งผลลัพธ์การเรนเดอร์"
3633 msgid "Zoom Axis"
3634 msgstr "ซูมแกน"
3637 msgid "Zoom Style"
3638 msgstr "สไตล์การซูม"
3641 msgid "16x"
3642 msgstr "16x"
3645 msgid "192 kHz"
3646 msgstr "192 kHz"
3649 msgid "UI Line Width"
3650 msgstr "ความหนาเส้น UI"
3653 msgid "New Window"
3654 msgstr "หน้าต่างใหม่"
3657 msgid "Interface Font"
3658 msgstr "ฟอนต์อินเตอร์เฟส"
3661 msgid "Path to interface font"
3662 msgstr "ตำแหน่งไปยังฟอนต์อินเตอร์เฟส"
3665 msgid "Automatic (Automatic)"
3666 msgstr "อัตโนมัติ"
3669 msgid "Developer Extras"
3670 msgstr "เครื่องมือพิเศษสำหรับผู้พัฒนา"
3673 msgid "Display Object Info"
3674 msgstr "แสดงข้อมูลวัตถุ"
3677 msgid "Display splash screen on startup"
3678 msgstr "แสดงหน้าเริ่มต้นเมื่อเริ่มต้น"
3681 msgid "Tooltips"
3682 msgstr "ตัวช่วยเครื่องมือ"
3685 msgid "Python Tooltips"
3686 msgstr "ตัวช่วยเครื่องมือ Python"
3689 msgid "Slight"
3690 msgstr "เล็กน้อย"
3693 msgid "Thin"
3694 msgstr "บาง"
3697 msgid "Thick"
3698 msgstr "หนา"
3701 msgid "Translate Interface"
3702 msgstr "แปลอินเตอร์เฟส"
3705 msgid "Panorama Type"
3706 msgstr "ชนิดทัศนียภาพ"
3709 msgid "Right to Left"
3710 msgstr "ขวาไปซ้าย"
3713 msgid "Manual"
3714 msgstr "ด้วยตนเอง"
3717 msgid "View layer name"
3718 msgstr "แสดงชื่อชั้น"
3721 msgid "Engine"
3722 msgstr "เอนจิน"
3725 msgid "FPS"
3726 msgstr "อัตราเฟรม"
3729 msgid "Resolution %"
3730 msgstr "ความละเอียด ร้อยละ (%)"
3733 msgid "Font Size"
3734 msgstr "ขนาดฟอนต์"
3737 msgid "Text Color"
3738 msgstr "สีข้อความ"
3741 msgid "Render Views"
3742 msgstr "เรนเดอร์มุมมอง"
3745 msgid "Render Region"
3746 msgstr "ขอบเขตการเรนเดอร์"
3749 msgid "File Extensions"
3750 msgstr "ส่วนขยายไฟล์"
3753 msgid "Stamp Render Time"
3754 msgstr "เวลาการเรนเดอร์"
3757 msgid "Render View"
3758 msgstr "เรนเดอร์มุมมอง"
3761 msgid "Z Angle"
3762 msgstr "องศา Z"
3765 msgid "Render Samples"
3766 msgstr "ตัวอย่างการเรนเดอร์"
3769 msgid "YCbCr (ITU 601)"
3770 msgstr "YCbCr (ITU 601)"
3773 msgid "YCbCr (ITU 709)"
3774 msgstr "YCbCr (ITU 709)"
3777 msgid "YCbCr (Jpeg)"
3778 msgstr "YCbCr (Jpeg)"
3781 msgctxt "Sequence"
3782 msgid "Image"
3783 msgstr "ภาพ"
3786 msgctxt "Sequence"
3787 msgid "Scene"
3788 msgstr "ฉาก"
3791 msgctxt "Sequence"
3792 msgid "Movie"
3793 msgstr "ภาพยนตร์"
3796 msgctxt "Sequence"
3797 msgid "Mask"
3798 msgstr "หน้ากาก"
3801 msgctxt "Sequence"
3802 msgid "Sound"
3803 msgstr "เสียง"
3806 msgctxt "Sequence"
3807 msgid "Add"
3808 msgstr "เพิ่ม"
3811 msgctxt "Sequence"
3812 msgid "Transform"
3813 msgstr "การปรับเปลี่ยน"
3816 msgid "Text color"
3817 msgstr "สีข้อความ"
3820 msgid "Mask Color"
3821 msgstr "สีหน้ากาก"
3824 msgctxt "MovieClip"
3825 msgid "Track"
3826 msgstr "แทร็ค"
3829 msgid "Pivot center for rotation/scaling"
3830 msgstr "ศูนย์หมุนสำหรับการหมุน/ย่อขยาย"
3833 msgid "Bounding Box Center"
3834 msgstr "ศูนย์กลางของขอบเขต"
3837 msgid "Pivot around bounding box center of selected object(s)"
3838 msgstr "หมุนรอบ ๆ ขอบเขตของวัตถุที่เลือก"
3841 msgid "Individual Origins"
3842 msgstr "จุดกำเนิดของวัตถุนั้น ๆ"
3845 msgid "Pivot around each object's own origin"
3846 msgstr "หมุนรอบ ๆ จุดกำเนิดของวัตถุนั้น ๆ"
3849 msgid "Median Point"
3850 msgstr "จุดมัธยฐาน"
3853 msgid "Pivot around the median point of selected objects"
3854 msgstr "หมุนรอบ ๆ จุดมัธยฐานของวัตถุที่ถูกเลือก"
3857 msgid "Adjust Last Operation"
3858 msgstr "ปรับตัวดำเนินการล่าสุด"
3861 msgid "Show Seconds"
3862 msgstr "แสดงวินาที"
3865 msgid "Show timing in seconds not frames"
3866 msgstr "แสดงเวลาเป็นวินาที ไม่ใช่จำนวนเฟรม"
3869 msgctxt "MovieClip"
3870 msgid "View"
3871 msgstr "มุมมอง"
3874 msgctxt "MovieClip"
3875 msgid "Graph"
3876 msgstr "กราฟ"
3879 msgid "Realtime Updates"
3880 msgstr "ตามเวลาอัปเดตจริง"
3883 msgid "Recent Folders"
3884 msgstr "โฟลเอร์ล่าสุด"
3887 msgid "Show 2D cursor"
3888 msgstr "แสดงเคอร์เซอร์สองมิติ"
3891 msgid "UV Editor"
3892 msgstr "ตัวแก้ไข UV"
3895 msgid "Mask editing"
3896 msgstr "การแก้ไขหน้ากาก"
3899 msgid "Pivot around the 3D cursor"
3900 msgstr "หมุนรอบ ๆ เคอร์เซอร์สามมิติ"
3903 msgid "Pivot around active object"
3904 msgstr "หมุนรอบ ๆ วัตถุที่กำลังถูกใช้งาน"
3907 msgid "Data API"
3908 msgstr "API ข้อมูล"
3911 msgid "Show Cameras"
3912 msgstr "แสดงกล้อง"
3915 msgid "Replace Text"
3916 msgstr "แทนที่ข้อความ"
3919 msgid "Top Line"
3920 msgstr "เส้นบน"
3923 msgid "Lock to Cursor"
3924 msgstr "ล็อกที่เคอร์เซอร์"
3927 msgid "Lock to Object"
3928 msgstr "ล็อกกับวัตถุ"
3931 msgid "3D Region"
3932 msgstr "ขอบเขตสามมิติ"
3935 msgid "Show Empty Image"
3936 msgstr "แสดงภาพว่างเปล่า"
3939 msgid "Speaker"
3940 msgstr "ลำโพง"
3943 msgid "3D"
3944 msgstr "สามมิติ"
3947 msgid "3D View"
3948 msgstr "มุมมองสามมิติ"
3951 msgid "Selected Text"
3952 msgstr "ข้อความที่ถูกเลือก"
3955 msgid "Preview Background"
3956 msgstr "พื้นหลังตัวอย่าง"
3959 msgid "Region Text"
3960 msgstr "ขอบเขตข้อความ"
3963 msgid "Text Cursor"
3964 msgstr "เคอร์เซอร์ข้อความ"
3967 msgid "New Keyframe Type"
3968 msgstr "ชนิดคีย์เฟรมใหม่"
3971 msgid "Type of keyframes to create when inserting keyframes"
3972 msgstr "ชนิดของคีย์เฟรมที่จะสร้างเมื่อแทรกคีย์เฟรม"
3975 msgid "Snap Element"
3976 msgstr "ยึดตามส่วนประกอบ"
3979 msgid "Type of element to snap to"
3980 msgstr "ชนิดของส่วนประกอบที่จะยึดติด"
3983 msgid "Snap to increments of grid"
3984 msgstr "ยึดตามจำนวนที่เพิ่มขึ้นของตาราง"
3987 msgid "Snap to vertices"
3988 msgstr "ยึดตามจุดยอด"
3991 msgid "Snap to edges"
3992 msgstr "ยึดตามขอบ"
3995 msgid "Snap to faces"
3996 msgstr "ยึดตามด้าน"
3999 msgid "Snap to volume"
4000 msgstr "ยึดตามปริมาตร"
4003 msgid "Snap to grid"
4004 msgstr "ยึดตามตาราง"
4007 msgid "Snap Target"
4008 msgstr "ยึดตามเป้าหมาย"
4011 msgid "Automatically merge vertices moved to the same location"
4012 msgstr "ผสานจุดยอดที่อยู่ ณ จุดเดียวกันโดยอัตโนมัติ"
4015 msgid "Proportional Editing using connected geometry only"
4016 msgstr "การแก้ไขโดยสัดส่วนสามารถใช้งานกับรูปทรงที่เชื่อมต่อกันได้เท่านั้น"
4019 msgid "Proportional Editing Objects"
4020 msgstr "แก้ไขวัตถุโดยสัดส่วน"
4023 msgid "Proportional editing object mode"
4024 msgstr "โหมดแก้ไขวัตถุโดยสัดส่วน"
4027 msgid "Proportional Editing using screen space locations"
4028 msgstr "แก้ไขโดยสัดส่วนด้วยการใช้ตำแหน่งปริภูมิของจอภาพ"
4031 msgid "Snap during transform"
4032 msgstr "ยึดติดในระหว่างการแปรงวัตถุ"
4035 msgid "Use Snap for Rotation"
4036 msgstr "ใช้การยึดติดกับการหมุน"
4039 msgid "Use Snap for Scale"
4040 msgstr "ใช้การยึดติดกับการย่อขยาย"
4043 msgid "Use Snap for Translation"
4044 msgstr "ใช้การยึดติดกับการเลื่อนขนาน"
4047 msgid "Grid Lines"
4048 msgstr "จำนวนเส้นของตาราง"
4051 msgid "Display X Axis"
4052 msgstr "แสดงแกน X"
4055 msgid "Display Y Axis"
4056 msgstr "แสดงแกน Y"
4059 msgid "Display Z Axis"
4060 msgstr "แสดงแกน Z"
4063 msgid "Show 3D Cursor"
4064 msgstr "แสดงเคอร์เซอร์สามมิติ"
4067 msgid "Draw Edges"
4068 msgstr "วาดเส้นขอบ"
4071 msgid "Display Grid Floor"
4072 msgstr "แสดงพื้นตาราง"
4075 msgid "Hidden Wire"
4076 msgstr "เส้นที่มองไม่เห็น"
4079 msgid "Viewport Shading"
4080 msgstr "วิวพอร์ตแรเงา"
4083 msgid "Method to display/shade objects in the 3D View"
4084 msgstr "วิธีที่จะแสดง/แรเงาวัตถุบนมุมมองสามมิติ"
4087 msgctxt "Operator"
4088 msgid "Action:"
4089 msgstr "กระทำ:"
4092 msgctxt "Operator"
4093 msgid "Cycles:"
4094 msgstr "ไซเคิล:"
4097 msgctxt "Operator"
4098 msgid "Mask:"
4099 msgstr "หน้ากาก:"
4102 msgctxt "Operator"
4103 msgid "Preferences:"
4104 msgstr "การตั้งค่า:"
4107 msgctxt "Operator"
4108 msgid "Workspace:"
4109 msgstr "พื้นที่ใช้งาน:"
4112 msgctxt "WindowManager"
4113 msgid "User Interface"
4114 msgstr "อินเตอร์เฟสผู้ใช้"
4117 msgctxt "WindowManager"
4118 msgid "Mesh"
4119 msgstr "เมช"
4122 msgctxt "WindowManager"
4123 msgid "Curve"
4124 msgstr "เส้นโค้ง"
4127 msgctxt "WindowManager"
4128 msgid "Font"
4129 msgstr "ฟอนต์"
4132 msgctxt "WindowManager"
4133 msgid "Pose"
4134 msgstr "ท่าทาง"
4137 msgctxt "WindowManager"
4138 msgid "Image"
4139 msgstr "ภาพ"
4142 msgctxt "WindowManager"
4143 msgid "Outliner"
4144 msgstr "แผงกิ่ง"
4147 msgctxt "WindowManager"
4148 msgid "Mask Editing"
4149 msgstr "การแก้ไขหน้ากาก"
4152 msgctxt "WindowManager"
4153 msgid "Animation"
4154 msgstr "แอนิเมชัน"
4157 msgid "Total Samples:"
4158 msgstr "ตัวอย่างรวม:"
4161 msgid "Orientation:"
4162 msgstr "การปรับทิศทาง:"
4165 msgid "%s is not supported"
4166 msgstr "%s ยังไม่สนับสนุน"
4169 msgid "    RNA Path: bpy.types."
4170 msgstr "    ตำแหน่ง RNA: bpy.types."
4173 msgid "    RNA Context: "
4174 msgstr "    บริบท RNA: "
4177 msgid "[{}]: \"{}\" ({})"
4178 msgstr "[{}]: \"{}\" ({})"
4181 msgid "Frame Numbers"
4182 msgstr "หมายเลขเฟรม"
4185 msgid "To"
4186 msgstr "ไปยัง"
4189 msgid "+ Non-Grouped Keyframes"
4190 msgstr "+ คีย์เฟรมที่ไม่มีกลุ่ม"
4193 msgid "Shapes"
4194 msgstr "รูปทรง"
4197 msgctxt "Operator"
4198 msgid "Add Image"
4199 msgstr "เพิ่มภาพ"
4202 msgid "Render U"
4203 msgstr "เรนเดอร์ U"
4206 msgid "Offset X"
4207 msgstr "ออฟเซต X"
4210 msgid "Detail"
4211 msgstr "รายละเอียด"
4214 msgid "Selection By:"
4215 msgstr "เลือกโดย:"
4218 msgid "Sorting:"
4219 msgstr "เรียงตาม:"
4222 msgid "Selection:"
4223 msgstr "เลือก:"
4226 msgid "Dashed Line:"
4227 msgstr "เส้นประ:"
4230 msgid "Data Source:"
4231 msgstr "แหลางข้อมูล:"
4234 msgid "Frame: %d (%s)"
4235 msgstr "เฟรม: %d (%s)"
4238 msgid "Parent:"
4239 msgstr "แม่:"
4242 msgid "Transform:"
4243 msgstr "การปรับเปลี่ยน:"
4246 msgctxt "Operator"
4247 msgid "Parent"
4248 msgstr "แม่"
4251 msgid "Animation:"
4252 msgstr "แอนิเมชัน:"
4255 msgctxt "Operator"
4256 msgid "All"
4257 msgstr "ทั้งหมด"
4260 msgctxt "Operator"
4261 msgid "None"
4262 msgstr "ไม่มี"
4265 msgid "Old"
4266 msgstr "เก่า"
4269 msgid "Date"
4270 msgstr "วันที่"
4273 msgid "CCW"
4274 msgstr "ทวนเข็มนาฬิกา"
4277 msgid "CW"
4278 msgstr "ตามเข็มนาฬิกา"
4281 msgid "Render As"
4282 msgstr "เรนเดอร์เป็น"
4285 msgctxt "Operator"
4286 msgid "Add Canvas"
4287 msgstr "เพิ่มภาพ"
4290 msgid "Resolution Divisions"
4291 msgstr "การหารความละเอียด"
4294 msgid "Render Engine"
4295 msgstr "เอนจินเรนเดอร์"
4298 msgid "Calculate"
4299 msgstr "คำนวณ"
4302 msgid "%s: %s"
4303 msgstr "%s: %s"
4306 msgctxt "Operator"
4307 msgid "Location"
4308 msgstr "ตำแหน่ง"
4311 msgctxt "Operator"
4312 msgid "Zoom %d:%d"
4313 msgstr "ซูม %d:%d"
4316 msgid "Zoom %d:%d"
4317 msgstr "ซูม %d:%d"
4320 msgctxt "Operator"
4321 msgid "Clean Channels"
4322 msgstr "ล้างช่อง"
4325 msgctxt "Operator"
4326 msgid "Extend"
4327 msgstr "ขยาย"
4330 msgctxt "Operator"
4331 msgid "Cleanup"
4332 msgstr "ล้าง"
4335 msgctxt "Operator"
4336 msgid "Back"
4337 msgstr "หลัง"
4340 msgctxt "Operator"
4341 msgid "Go to Parent"
4342 msgstr "ไปยังแม่"
4345 msgid ".blend Files"
4346 msgstr "ไฟล์ .blend"
4349 msgid "Image Files"
4350 msgstr "ไฟล์ภาพ"
4353 msgid "Script Files"
4354 msgstr "ไฟล์สคริปต์"
4357 msgid "Font Files"
4358 msgstr "ไฟล์ฟอนต์"
4361 msgid "Sound Files"
4362 msgstr "ไฟล์เสียง"
4365 msgid "Text Files"
4366 msgstr "ไฟล์ข้อความ"
4369 msgid "Blender IDs"
4370 msgstr "Blender ID"
4373 msgctxt "Operator"
4374 msgid "Less"
4375 msgstr "ย่อ"
4378 msgctxt "Operator"
4379 msgid "More"
4380 msgstr "เพิ่มเติม"
4383 msgctxt "Operator"
4384 msgid "New"
4385 msgstr "ใหม่"
4388 msgctxt "Operator"
4389 msgid "Open..."
4390 msgstr "เปิด..."
4393 msgctxt "Operator"
4394 msgid "Save All Images"
4395 msgstr "บันทึกภาพทั้งหมด"
4398 msgctxt "Operator"
4399 msgid "By Distance"
4400 msgstr "โดยระยะทาง"
4403 msgctxt "Operator"
4404 msgid "Save As..."
4405 msgstr "บันทึกเป็น..."
4408 msgctxt "Operator"
4409 msgid "Clear Seam"
4410 msgstr "ล้างรอยต่อ"
4413 msgctxt "Operator"
4414 msgid "Vertex"
4415 msgstr "จุดยอด"
4418 msgctxt "Operator"
4419 msgid "Edge"
4420 msgstr "ขอบ"
4423 msgctxt "Operator"
4424 msgid "Face"
4425 msgstr "แผ่นผิว"
4428 msgid "Image*"
4429 msgstr "ภาพ*"
4432 msgid "Repeat Image"
4433 msgstr "วนภาพ"
4436 msgctxt "Operator"
4437 msgid "Replace..."
4438 msgstr "แทนที่..."
4441 msgctxt "Operator"
4442 msgid "X Axis"
4443 msgstr "แกน X"
4446 msgctxt "Operator"
4447 msgid "Y Axis"
4448 msgstr "แกน Y"
4451 msgctxt "Operator"
4452 msgid "Mirror X"
4453 msgstr "สะท้อน X"
4456 msgctxt "Operator"
4457 msgid "Mirror Y"
4458 msgstr "สะท้อน Y"
4461 msgctxt "Operator"
4462 msgid "Rename..."
4463 msgstr "เปลี่ยนชื่อ..."
4466 msgctxt "Operator"
4467 msgid "Fit"
4468 msgstr "พอดี"
4471 msgctxt "Operator"
4472 msgid "Search..."
4473 msgstr "ค้นหา..."
4476 msgctxt "Operator"
4477 msgid "Group"
4478 msgstr "กลุ่ม"
4481 msgctxt "Operator"
4482 msgid "Show"
4483 msgstr "แสดง"
4486 msgid "Search:"
4487 msgstr "ค้นหา:"
4490 msgid "Filter:"
4491 msgstr "ตัวกรอง:"
4494 msgctxt "Operator"
4495 msgid "Movie"
4496 msgstr "ภาพยนตร์"
4499 msgctxt "Operator"
4500 msgid "Sound"
4501 msgstr "เสียง"
4504 msgctxt "Operator"
4505 msgid "Fade"
4506 msgstr "จาง"
4509 msgid "Storage"
4510 msgstr "พื้นที่จัดเก็บ"
4513 msgctxt "Operator"
4514 msgid "Zoom"
4515 msgstr "ซูม"
4518 msgctxt "Operator"
4519 msgid "Both"
4520 msgstr "ทั้งสอง"
4523 msgctxt "Operator"
4524 msgid "Left"
4525 msgstr "ซ้าย"
4528 msgctxt "Operator"
4529 msgid "Right"
4530 msgstr "ขวา"
4533 msgctxt "Operator"
4534 msgid "Both Sides"
4535 msgstr "ทั้งสองด้าน"
4538 msgctxt "Operator"
4539 msgid "Scene..."
4540 msgstr "ฉาก..."
4543 msgctxt "Operator"
4544 msgid "Mask..."
4545 msgstr "หน้ากาก..."
4548 msgctxt "Operator"
4549 msgid "Color"
4550 msgstr "สี"
4553 msgctxt "Operator"
4554 msgid "Text"
4555 msgstr "ข้อความ"
4558 msgctxt "Operator"
4559 msgid "Subtract"
4560 msgstr "แบ่ง"
4563 msgctxt "Operator"
4564 msgid "Multiply"
4565 msgstr "ทวีคูณ"
4568 msgctxt "Operator"
4569 msgid "Color Mix"
4570 msgstr "สีผสม"
4573 msgctxt "Operator"
4574 msgid "Glow"
4575 msgstr "เรืองแสง"
4578 msgctxt "Operator"
4579 msgid "Gaussian Blur"
4580 msgstr "เบลอเกาส์เซียน"
4583 msgctxt "Operator"
4584 msgid "Scene"
4585 msgstr "ฉาก"
4588 msgctxt "Operator"
4589 msgid "Top"
4590 msgstr "บน"
4593 msgctxt "Operator"
4594 msgid "Bottom"
4595 msgstr "ล่าง"
4598 msgctxt "Operator"
4599 msgid "Line Begin"
4600 msgstr "เส้นเริ่มต้น"
4603 msgctxt "Operator"
4604 msgid "Line End"
4605 msgstr "เส้นสิ้นสุด"
4608 msgctxt "Operator"
4609 msgid "Previous Line"
4610 msgstr "เส้นก่อนหน้านี้"
4613 msgctxt "Operator"
4614 msgid "Next Line"
4615 msgstr "เส้นถัดไป"
4618 msgctxt "Operator"
4619 msgid "Next Word"
4620 msgstr "คำถัดไป"
4623 msgid "File: *%s (unsaved)"
4624 msgstr "ไฟล์: *%s (ยังไม่ได้บันทึก)"
4627 msgid "File: %s"
4628 msgstr "ไฟล์: %s"
4631 msgctxt "Operator"
4632 msgid "Install Application Template..."
4633 msgstr "ติดตั้งแม่แบบแอปพลิเคชั่น..."
4636 msgctxt "Operator"
4637 msgid "Link..."
4638 msgstr "เชื่อมโยง..."
4641 msgctxt "Operator"
4642 msgid "Append..."
4643 msgstr "ผนวก..."
4646 msgctxt "Operator"
4647 msgid "Quit"
4648 msgstr "ออก"
4651 msgctxt "Operator"
4652 msgid "Last Session"
4653 msgstr "การใช้งานล่าสุด"
4656 msgctxt "Operator"
4657 msgid "Render Animation"
4658 msgstr "เรนเดอร์อนิเมชัน"
4661 msgctxt "Operator"
4662 msgid "Render Audio..."
4663 msgstr "เรนเดอร์เสียง..."
4666 msgctxt "Operator"
4667 msgid "View Render"
4668 msgstr "ดูเรนเดอร์"
4671 msgctxt "Operator"
4672 msgid "View Animation"
4673 msgstr "ดูอนิเมชัน"
4676 msgctxt "Operator"
4677 msgid "Undo History..."
4678 msgstr "ประวัติการเลิกทำ..."
4681 msgctxt "Operator"
4682 msgid "Repeat History..."
4683 msgstr "ประวัติการทำซ้ำ..."
4686 msgctxt "Operator"
4687 msgid "Adjust Last Operation..."
4688 msgstr "ปรับตัวดำเนินการล่าสุด..."
4691 msgctxt "Operator"
4692 msgid "Preferences..."
4693 msgstr "การตั้งค่า..."
4696 msgctxt "Operator"
4697 msgid "Reorder to Front"
4698 msgstr "เรียงใหม่ไปหน้า"
4701 msgctxt "Operator"
4702 msgid "Reorder to Back"
4703 msgstr "เรียงใหม่ไปหลัง"
4706 msgctxt "Operator"
4707 msgid "Previous Workspace"
4708 msgstr "พื้นที่ใช้งานก่อนหน้านี้"
4711 msgctxt "Operator"
4712 msgid "Next Workspace"
4713 msgstr "พื้นที่ใช้งานถัดไป"
4716 msgctxt "Operator"
4717 msgid "Back to Previous"
4718 msgstr "กลับไปยังก่อนหน้านี้"
4721 msgctxt "Operator"
4722 msgid "Save Copy..."
4723 msgstr "บันทึกเป็น..."
4726 msgctxt "Operator"
4727 msgid "General"
4728 msgstr "ทั่วไป"
4731 msgctxt "Operator"
4732 msgid "Collada (Default) (.dae)"
4733 msgstr "Collada (ค่าเริ่มต้น) (.dae)"
4736 msgctxt "Operator"
4737 msgid "Alembic (.abc)"
4738 msgstr "Alembic (.abc)"
4741 msgctxt "Operator"
4742 msgid "Render Image"
4743 msgstr "เรนเดอร์ภาพ"
4746 msgctxt "Operator"
4747 msgid "Operator Search..."
4748 msgstr "ค้นหาตัวดำเนินการ..."
4751 msgctxt "Operator"
4752 msgid "Manual"
4753 msgstr "คู่มือ"
4756 msgctxt "Operator"
4757 msgid "Tutorials"
4758 msgstr "สอนวิธีใช้งาน"
4761 msgctxt "Operator"
4762 msgid "Support"
4763 msgstr "สนับสนุน"
4766 msgctxt "Operator"
4767 msgid "User Communities"
4768 msgstr "ชุมชนผู้ใช้"
4771 msgctxt "Operator"
4772 msgid "Developer Community"
4773 msgstr "ชุมชนผู้พัฒนา"
4776 msgctxt "Operator"
4777 msgid "Python API Reference"
4778 msgstr "อ้างอิง API Python"
4781 msgctxt "Operator"
4782 msgid "Report a Bug"
4783 msgstr "รายงานข้อผิดพลาด"
4786 msgctxt "Operator"
4787 msgid "Developer Documentation"
4788 msgstr "เอกสารผู้พัฒนา"
4791 msgid "Resolution Scale"
4792 msgstr "ขนาดความละเอียด"
4795 msgid "Splash Screen"
4796 msgstr "หน้าเริ่มต้น"
4799 msgid "Hinting"
4800 msgstr "การปรับความคมชัดระหว่างพิกเซลของข้อความ"
4803 msgid "New Data"
4804 msgstr "ข้อมูลใหม่"
4807 msgid "View Name"
4808 msgstr "ชื่อมุมมอง"
4811 msgid "Axis X"
4812 msgstr "แกน X"
4815 msgid "Panel Title"
4816 msgstr "ชื่อแผง"
4819 msgid "Render Output"
4820 msgstr "ผลลัพธ์การเรนเดอร์"
4823 msgid "Player"
4824 msgstr "ตัวเล่น"
4827 msgid "Missing script files"
4828 msgstr "ขาดไฟล์สคริปต์"
4831 msgid ":"
4832 msgstr ":"
4835 msgid "Description:"
4836 msgstr "คำอธิบาย:"
4839 msgid "description"
4840 msgstr "คำอธิบาย"
4843 msgid "location"
4844 msgstr "ตำแหน่ง"
4847 msgid "File:"
4848 msgstr "ไฟล์:"
4851 msgid "Author:"
4852 msgstr "ผู้สร้าง:"
4855 msgid "author"
4856 msgstr "ผู้สร้าง"
4859 msgid "Version:"
4860 msgstr "เวอร์ชัน:"
4863 msgid "Warning:"
4864 msgstr "ระวัง:"
4867 msgid "Internet:"
4868 msgstr "อินเตอร์เน็ต:"
4871 msgctxt "Operator"
4872 msgid "Documentation"
4873 msgstr "เอกสาร"
4876 msgid "Preferences:"
4877 msgstr "การตั้งค่า:"
4880 msgid "Error (see console)"
4881 msgstr "ข้อผิดพลาด (ดูที่คอนโซล)"
4884 msgctxt "Operator"
4885 msgid "Toggle Local View"
4886 msgstr "สลับมุมมองท้องถิ่น"
4889 msgctxt "Operator"
4890 msgid "Active Camera"
4891 msgstr "กล้องที่กำลังใช้งาน"
4894 msgctxt "Operator"
4895 msgid "Camera"
4896 msgstr "กล้อง"
4899 msgctxt "Operator"
4900 msgid "Zoom Region..."
4901 msgstr "ขอบเขตการซูม..."
4904 msgctxt "Operator"
4905 msgid "Align Active Camera to View"
4906 msgstr "จัดกล้องที่ใช้งานไปยังมุมมอง"
4909 msgctxt "Operator"
4910 msgid "Align Active Camera to Selected"
4911 msgstr "จัดกล้องที่ใช้งานไปยังวัตถุที่เลือก"
4914 msgctxt "Operator"
4915 msgid "Front"
4916 msgstr "หน้า"
4919 msgctxt "Operator"
4920 msgid "Clipping Region..."
4921 msgstr "ขอบเขตการตัด..."
4924 msgctxt "Operator"
4925 msgid "Render Region..."
4926 msgstr "ขอบเขตที่เรนเดอร์..."
4929 msgctxt "Operator"
4930 msgid "Child"
4931 msgstr "ลูก"
4934 msgctxt "Operator"
4935 msgid "Extend Parent"
4936 msgstr "ขยายแม่"
4939 msgctxt "Operator"
4940 msgid "Extend Child"
4941 msgstr "ขยายลูก"
4944 msgctxt "Operator"
4945 msgid "Select Active Camera"
4946 msgstr "เลือกกล้องที่กำลังใช้งาน"
4949 msgctxt "Operator"
4950 msgid "Mirror Selection"
4951 msgstr "สะท้อนการเลือก"
4954 msgctxt "Operator"
4955 msgid "Roots"
4956 msgstr "รากฐาน"
4959 msgctxt "Operator"
4960 msgid "Face Regions"
4961 msgstr "ขอบเขตแผ่นผิว"
4964 msgctxt "Operator"
4965 msgid "Similar"
4966 msgstr "คล้าย"
4969 msgctxt "Operator"
4970 msgid "Plane"
4971 msgstr "ระนาบ"
4974 msgctxt "Operator"
4975 msgid "Cube"
4976 msgstr "ลูกบาศก์"
4979 msgctxt "Operator"
4980 msgid "UV Sphere"
4981 msgstr "ทรงกลม UV"
4984 msgctxt "Operator"
4985 msgid "Ico Sphere"
4986 msgstr "ทรงกลม Ico"
4989 msgctxt "Operator"
4990 msgid "Cylinder"
4991 msgstr "ทรงกระบอก"
4994 msgctxt "Operator"
4995 msgid "Cone"
4996 msgstr "ทรงกรวย"
4999 msgctxt "Operator"
5000 msgid "Torus"
5001 msgstr "ทอรัส"
5004 msgctxt "Operator"
5005 msgid "Grid"
5006 msgstr "ตาราง"
5009 msgctxt "Operator"
5010 msgid "Monkey"
5011 msgstr "ลิง"
5014 msgctxt "Operator"
5015 msgid "Bezier"
5016 msgstr "เบซิเยร์"
5019 msgctxt "Operator"
5020 msgid "Path"
5021 msgstr "เส้นทาง"
5024 msgctxt "Operator"
5025 msgid "Single Bone"
5026 msgstr "กระดูกเดี่ยว"
5029 msgctxt "Operator"
5030 msgid "Empty"
5031 msgstr "ว่าง"
5034 msgctxt "Operator"
5035 msgid "Speaker"
5036 msgstr "ลำโพง"
5039 msgctxt "Operator"
5040 msgid "Reference"
5041 msgstr "อ้างอิง"
5044 msgctxt "Operator"
5045 msgid "Background"
5046 msgstr "พื้นหลัง"
5049 msgctxt "Operator"
5050 msgid "Insert Keyframe..."
5051 msgstr "แทรกคีย์เฟรม..."
5054 msgctxt "Operator"
5055 msgid "Delete Keyframes..."
5056 msgstr "ลบคีย์เฟรม..."
5059 msgctxt "Operator"
5060 msgid "Clear Keyframes..."
5061 msgstr "ล้างคีย์เฟรม..."
5064 msgctxt "Operator"
5065 msgid "Bake Action..."
5066 msgstr "สร้างกระทำ..."
5069 msgctxt "Operator"
5070 msgid "Change Shape"
5071 msgstr "เปลี่ยนรูปร่าง"
5074 msgctxt "Operator"
5075 msgid "Apply Transformation"
5076 msgstr "นำการปรับเปลี่ยนไปใช้"
5079 msgctxt "Operator"
5080 msgid "Connect"
5081 msgstr "เชื่อต่อ"
5084 msgctxt "Operator"
5085 msgid "Origin"
5086 msgstr "จุดกำเนิด"
5089 msgctxt "Operator"
5090 msgid "Flat"
5091 msgstr "แบน"
5094 msgctxt "Operator"
5095 msgid "Object"
5096 msgstr "วัตถุ"
5099 msgctxt "Operator"
5100 msgid "Object & Data"
5101 msgstr "วัตถุและข้อมูล"
5104 msgctxt "Operator"
5105 msgid "Object & Data & Materials"
5106 msgstr "วัตถุ ข้อมูลและวัสดุ"
5109 msgctxt "Operator"
5110 msgid "Materials"
5111 msgstr "วัสดุ"
5114 msgctxt "Operator"
5115 msgid "Clean"
5116 msgstr "ล้าง"
5119 msgctxt "Operator"
5120 msgid "Fill Mask"
5121 msgstr "เทหน้ากาก"
5124 msgctxt "Operator"
5125 msgid "Clear Mask"
5126 msgstr "ล้างหน้ากาก"
5129 msgctxt "Operator"
5130 msgid "Smooth Mask"
5131 msgstr "ทำให้หน้ากากราบเรียบ"
5134 msgctxt "Operator"
5135 msgid "Grow Mask"
5136 msgstr "เปล่งแสงหน้ากาก"
5139 msgctxt "Operator"
5140 msgid "Rotation"
5141 msgstr "หมุน"
5144 msgctxt "Operator"
5145 msgid "Browse Poses..."
5146 msgstr "เปิดหาท่าทาง..."
5149 msgctxt "Operator"
5150 msgid "Add Pose..."
5151 msgstr "เพื่อท่าทาง..."
5154 msgctxt "Operator"
5155 msgid "Rename Pose..."
5156 msgstr "เปลี่ยนชื่อท่าทาง..."
5159 msgctxt "Operator"
5160 msgid "Remove Pose..."
5161 msgstr "ลบท่าทาง..."
5164 msgctxt "Operator"
5165 msgid "Calculate"
5166 msgstr "คำนวณ"
5169 msgctxt "Operator"
5170 msgid "Weak"
5171 msgstr "อ่อน"
5174 msgctxt "Operator"
5175 msgid "Medium"
5176 msgstr "ปานกลาง"
5179 msgctxt "Operator"
5180 msgid "Strong"
5181 msgstr "แข็งแรง"
5184 msgctxt "Operator"
5185 msgid "Flip"
5186 msgstr "กลับด้าน"
5189 msgctxt "Operator"
5190 msgid "Rotate..."
5191 msgstr "หมุน..."
5194 msgctxt "Operator"
5195 msgid "Bones"
5196 msgstr "กระดูก"
5199 msgctxt "Operator"
5200 msgid "Close"
5201 msgstr "ปิด"
5204 msgid "Text Info"
5205 msgstr "ข้อมูลข้อความ"
5208 msgid "Origins"
5209 msgstr "จุดกำเนิด"
5212 msgid "Origins (All)"
5213 msgstr "จุดกำเนิด (ทั้งหมด)"
5216 msgctxt "Plural"
5217 msgid "Sharp"
5218 msgstr "แหลม"
5221 msgid "Display:"
5222 msgstr "แสดง:"
5225 msgctxt "Operator"
5226 msgid "Armature"
5227 msgstr "โครงร่าง"
5230 msgid "Mirror Vertices"
5231 msgstr "สะท้อนจุดยอด"
5234 msgid "Snap Vertices"
5235 msgstr "ยึดจุดยอด"
5238 msgctxt "Operator"
5239 msgid "Copyright"
5240 msgstr "ลิขสิทธิ์"
5243 msgid "X-Ray"
5244 msgstr "มองผ่าน"
5247 msgid "Snap Points"
5248 msgstr "ยึดติดจุด"
5251 msgctxt "Operator"
5252 msgid "Assign to Group"
5253 msgstr "ตั้งให้เป็นกลุ่ม"
5256 msgctxt "Operator"
5257 msgid "Delete Vertices"
5258 msgstr "ลบจุดยอด"
5261 msgctxt "Operator"
5262 msgid "New Face from Edges"
5263 msgstr "แผ่นผิวใหม่จากขอบ"
5266 msgctxt "Operator"
5267 msgid "Delete Edges"
5268 msgstr "ลบขอบ"
5271 msgctxt "Operator"
5272 msgid "Bridge Faces"
5273 msgstr "ต่อแผ่นผิว"
5276 msgctxt "Operator"
5277 msgid "Delete Faces"
5278 msgstr "ลบแผ่นผิว"
5281 msgctxt "Operator"
5282 msgid "Delete Points"
5283 msgstr "ลบจุด"
5286 msgctxt "Operator"
5287 msgid "Convert to Path"
5288 msgstr "แปลงให้เป็นเส้นทาง"
5291 msgctxt "Operator"
5292 msgid "Convert to Bezier Curve"
5293 msgstr "แปลงให้เป็นเส้นโค้งเบซิเยร์"
5296 msgctxt "Operator"
5297 msgid "Convert to Polygon Curve"
5298 msgstr "แปลงให้เป็นเส้นโค้งโพลิกอน"
5301 msgctxt "Operator"
5302 msgid "Power"
5303 msgstr "พลัง"
5306 msgctxt "Operator"
5307 msgid "Size X"
5308 msgstr "ขนาด X"
5311 msgctxt "Operator"
5312 msgid "Size Y"
5313 msgstr "ขนาด Y"
5316 msgctxt "Operator"
5317 msgid "Angle"
5318 msgstr "องศา"
5321 msgid "Display Color"
5322 msgstr "สีที่แสดง"
5325 msgctxt "Operator"
5326 msgid "Apply"
5327 msgstr "นำไปใช้"
5330 msgctxt "Operator"
5331 msgid "Apply Camera Image"
5332 msgstr "นำรูปของกล้องไปใช้"
5335 msgid "Editing Type"
5336 msgstr "ชนิดตัวแก้ไข"
5339 msgctxt "Operator"
5340 msgid "Add UVs"
5341 msgstr "เพิ่ม UV"
5344 msgid ", cannot have single-frame paths"
5345 msgstr ", ไม่สามารถมีเส้นทางเฟรมเดียว"
5348 msgid "Scene Collection"
5349 msgstr "คอลเลกชันฉาก"
5352 msgctxt "Brush"
5353 msgid "Surface"
5354 msgstr "พื้นผิว"
5357 msgctxt "Action"
5358 msgid "var"
5359 msgstr "ตัวแปร"
5362 msgid "Key %d"
5363 msgstr "คีย์ %d"
5366 msgid "Undefined"
5367 msgstr "ไม่ได้กำหนดไว้"
5370 msgid "Add Point"
5371 msgstr "เพิ่มจุด"
5374 msgid "Max:"
5375 msgstr "สูงสุด:"
5378 msgctxt "Curve"
5379 msgid "BezierCurve"
5380 msgstr "เส้นโค้งเบซิเยร์"
5383 msgctxt "Curve"
5384 msgid "BezierCircle"
5385 msgstr "วงกลมเบซิเยร์"
5388 msgctxt "Curve"
5389 msgid "CurvePath"
5390 msgstr "เส้นทางโค้ง"
5393 msgctxt "Curve"
5394 msgid "Surface"
5395 msgstr "พื้นผิว"
5398 msgid "S:"
5399 msgstr "S:"
5402 msgid "Redo"
5403 msgstr "ทำอีกครั้ง"
5406 msgctxt "Operator"
5407 msgid "Click"
5408 msgstr "คลิก"
5411 msgid "Reset"
5412 msgstr "ตั้งค่าใหม่"
5415 msgid "More..."
5416 msgstr "เพิ่มเติม..."
5419 msgid "Reset Color Ramp"
5420 msgstr "ตั้งค่าทางลาดสีใหม่"
5423 msgid "Reset View"
5424 msgstr "ตั้งมุมมองใหม่"
5427 msgid "Reset Curve"
5428 msgstr "ตั้งค่าเส้นโค้งใหม่"
5431 msgid "Zoom in"
5432 msgstr "ซูมเข้า"
5435 msgid "Zoom out"
5436 msgstr "ซูมออก"
5439 msgctxt "Scene"
5440 msgid "New"
5441 msgstr "ใหม่"
5444 msgctxt "Object"
5445 msgid "New"
5446 msgstr "ใหม่"
5449 msgctxt "Mesh"
5450 msgid "New"
5451 msgstr "ใหม่"
5454 msgctxt "Curve"
5455 msgid "New"
5456 msgstr "ใหม่"
5459 msgctxt "Metaball"
5460 msgid "New"
5461 msgstr "ใหม่"
5464 msgctxt "Material"
5465 msgid "New"
5466 msgstr "ใหม่"
5469 msgctxt "Texture"
5470 msgid "New"
5471 msgstr "ใหม่"
5474 msgctxt "Image"
5475 msgid "New"
5476 msgstr "ใหม่"
5479 msgctxt "Lattice"
5480 msgid "New"
5481 msgstr "ใหม่"
5484 msgctxt "Light"
5485 msgid "New"
5486 msgstr "ใหม่"
5489 msgctxt "Camera"
5490 msgid "New"
5491 msgstr "ใหม่"
5494 msgctxt "World"
5495 msgid "New"
5496 msgstr "ใหม่"
5499 msgctxt "Screen"
5500 msgid "New"
5501 msgstr "ใหม่"
5504 msgctxt "Text"
5505 msgid "New"
5506 msgstr "ใหม่"
5509 msgctxt "Speaker"
5510 msgid "New"
5511 msgstr "ใหม่"
5514 msgctxt "Sound"
5515 msgid "New"
5516 msgstr "ใหม่"
5519 msgctxt "Armature"
5520 msgid "New"
5521 msgstr "ใหม่"
5524 msgctxt "Action"
5525 msgid "New"
5526 msgstr "ใหม่"
5529 msgctxt "NodeTree"
5530 msgid "New"
5531 msgstr "ใหม่"
5534 msgctxt "Brush"
5535 msgid "New"
5536 msgstr "ใหม่"
5539 msgctxt "ParticleSettings"
5540 msgid "New"
5541 msgstr "ใหม่"
5544 msgctxt "GPencil"
5545 msgid "New"
5546 msgstr "ใหม่"
5549 msgctxt "FreestyleLineStyle"
5550 msgid "New"
5551 msgstr "ใหม่"
5554 msgctxt "WorkSpace"
5555 msgid "New"
5556 msgstr "ใหม่"
5559 msgctxt "LightProbe"
5560 msgid "New"
5561 msgstr "ใหม่"
5564 msgctxt "Mesh"
5565 msgid "Plane"
5566 msgstr "ระนาบ"
5569 msgctxt "Mesh"
5570 msgid "Cube"
5571 msgstr "ลูกบาศก์"
5574 msgctxt "Mesh"
5575 msgid "Circle"
5576 msgstr "วงกลม"
5579 msgctxt "Mesh"
5580 msgid "Cylinder"
5581 msgstr "ทรงกระบอก"
5584 msgctxt "Mesh"
5585 msgid "Cone"
5586 msgstr "ทรงกรวย"
5589 msgctxt "Mesh"
5590 msgid "Grid"
5591 msgstr "ตาราง"
5594 msgctxt "Mesh"
5595 msgid "Suzanne"
5596 msgstr "ซูซาน"
5599 msgctxt "Mesh"
5600 msgid "Sphere"
5601 msgstr "ทรงกลม"
5604 msgctxt "Mesh"
5605 msgid "Icosphere"
5606 msgstr "ทรงกลม Ico"
5609 msgid "%s %s to %s"
5610 msgstr "%s %s ไปยัง %s"
5613 msgid "OK?"
5614 msgstr "ตกลง?"
5617 msgid "Paper"
5618 msgstr "กระดาษ"
5621 msgid "| Last:%s "
5622 msgstr "| ปลาย:%s "
5625 msgid "| Mem:%.2fM, Peak: %.2fM "
5626 msgstr "| หน่วยความจำ:%.2fM, สูงสุด: %.2fM "
5629 msgid "Blender Render"
5630 msgstr "ตัวเรนเดอร์ของ Blender"
5633 msgid "Blender Preferences"
5634 msgstr "การตั้งค่า Blender"
5637 msgid "OK"
5638 msgstr "ตกลง"
5641 msgid "%d x %d"
5642 msgstr "%d x %d"
5645 msgid ", %d float channel(s)"
5646 msgstr ", ช่องทศนิยม %d ช่อง"
5649 msgid ", RGBA float"
5650 msgstr ", RGBA ทศนิยม"
5653 msgid ", RGB float"
5654 msgstr ", RGB ทศนิยม"
5657 msgid ", RGBA byte"
5658 msgstr ", RGBA ไบต์"
5661 msgid ", RGB byte"
5662 msgstr ", RGB ไบต์"
5665 msgid ", %.2f fps"
5666 msgstr ", %.2f เฟรม/วินาที"
5669 msgid ", failed to load"
5670 msgstr ", โหลดล้มเหลว"
5673 msgid "Yesterday"
5674 msgstr "เมื่อวาน"
5677 msgid "Cancel"
5678 msgstr "ยกเลิก"
5681 msgid "Add Modifier"
5682 msgstr "เพิ่มการปรับแต่ง"
5685 msgid "%d x %d, "
5686 msgstr "%d x %d, "
5689 msgid " RGBA float"
5690 msgstr " ทศนิยม RGBA"
5693 msgid " RGB float"
5694 msgstr " ทศนิยม RGB"
5697 msgid " RGBA byte"
5698 msgstr " ไบต์ RGBA"
5701 msgid " RGB byte"
5702 msgstr " ไบต์ RGB"
5705 msgid " + Z"
5706 msgstr " + Z"
5709 msgid "(Key) "
5710 msgstr "(คีย์) "
5713 msgid "Verts:%s/%s | Edges:%s/%s | Faces:%s/%s | Tris:%s"
5714 msgstr "จุดยอด:%s/%s | เส้นขอบ:%s/%s | ด้าน:%s/%s | ส่วนแบ่งสามส่วน:%s"
5717 msgid "Verts:%s/%s"
5718 msgstr "จุดยอด:%s/%s"
5721 msgid "Speed:"
5722 msgstr "ความเร็ว:"
5725 msgid "Path:"
5726 msgstr "ตำแหน่ง:"
5729 msgid "Mask '%s' not found"
5730 msgstr "ไม่พบหน้ากาก '%s'"
5733 msgctxt "Action"
5734 msgid "Group"
5735 msgstr "กลุ่ม"
5738 msgid "). Click here to proceed..."
5739 msgstr "). คลิกที่นี่เพื่อดำเนินการ..."
5742 msgid "(empty)"
5743 msgstr "(ว่างเปล่า)"
5746 msgid "Open Recent"
5747 msgstr "เปิดล่าสุด"
5750 msgid "Vertex:"
5751 msgstr "จุดยอด:"
5754 msgid "Z:"
5755 msgstr "Z:"
5758 msgid "Vertices Data:"
5759 msgstr "ข้อมูลจุดยอด:"
5762 msgid "User Orthographic"
5763 msgstr "ภาพฉาย"
5766 msgid "User Perspective"
5767 msgstr "ทัศนมิติ"
5770 msgid "Vertex select - Shift-Click for multiple modes, Ctrl-Click contracts selection"
5771 msgstr "เลือกจุดยอด"
5774 msgid "Face select - Shift-Click for multiple modes, Ctrl-Click expands selection"
5775 msgstr "เลือกด้าน"
5778 msgid " along Y axis"
5779 msgstr " ตามแกน Y"
5782 msgid " along X axis"
5783 msgstr " ตามแกน X"
5786 msgid " locking %s X axis"
5787 msgstr " กำลังล็อก %s แกน X"
5790 msgid " along %s X axis"
5791 msgstr " ตาม %s แกน X"
5794 msgid " locking %s Y axis"
5795 msgstr " กำลังล็อก %s แกน Y"
5798 msgid " along %s Y axis"
5799 msgstr " ตาม %s แกน Y"
5802 msgid " locking %s Z axis"
5803 msgstr " กำลังล็อก %s แกน Z"
5806 msgid " along %s Z axis"
5807 msgstr " ตาม %s แกน Z"
5810 msgid "(Sharp)"
5811 msgstr "(แหลม)"
5814 msgid "(Smooth)"
5815 msgstr "(ราบเรียบ)"
5818 msgid "(Root)"
5819 msgstr "(รากฐาน)"
5822 msgid "(Linear)"
5823 msgstr "(เชิงเส้น)"
5826 msgid "(Constant)"
5827 msgstr "(คงที่)"
5830 msgid "(Sphere)"
5831 msgstr "(ทรงกลม)"
5834 msgid "(Random)"
5835 msgstr "(สุ่ม)"
5838 msgid " Proportional size: %.2f"
5839 msgstr " ขนาดสัดส่วน: %.2f"
5842 msgid "Roll: %s"
5843 msgstr "หมุน: %s"
5846 msgid "Roll: %.2f"
5847 msgstr "หมุน: %.2f"
5850 msgid "right"
5851 msgstr "ขวา"
5854 msgid "view"
5855 msgstr "มุมมอง"
5858 msgid "custom"
5859 msgstr "กำหนดเอง"
5862 msgctxt "Scene"
5863 msgid "Space"
5864 msgstr "ว่าง"
5867 msgid "Create %s"
5868 msgstr "สร้าง %s"
5871 msgid "Overwrite %s"
5872 msgstr "เขียนทับ %s"
5875 msgctxt "Armature"
5876 msgid "Group"
5877 msgstr "กลุ่ม"
5880 msgid "%s '%s'"
5881 msgstr "%s '%s'"
5884 msgid "Replace Original"
5885 msgstr "แทนที่อันดั้งเดิม"
5888 msgid "ID value"
5889 msgstr "ค่า ID"
5892 msgid "Offset Y"
5893 msgstr "ออฟเซต Y"
5896 msgid "RGBA"
5897 msgstr "RGBA"
5900 msgid "Cb"
5901 msgstr "Cb"
5904 msgid "Cr"
5905 msgstr "Cr"
5908 msgid "On"
5909 msgstr "เปิด"
5912 msgid "Val"
5913 msgstr "Val"
5916 msgid "Shader Editor"
5917 msgstr "ตัวแก้ไขเชดเดอร์"
5920 msgid "View Distance"
5921 msgstr "ระยะมุมมอง"
5924 msgid "Texture Node Editor"
5925 msgstr "ตัวแก้ไขโนดพื้นผิว"
5928 msgid "| Time:%s | "
5929 msgstr "| เวลา:%s | "
5932 msgid "%s: incorrect dimensions for partial copy '%s'"
5933 msgstr "%s: มิติที่ไม่ถูกต้องสำหรับสำเนาบางส่วน '%s'"
5936 msgid "%s: failed to load '%s'"
5937 msgstr "%s: ไม่สามารถโหลด '%s'"
5940 msgid "Paste name"
5941 msgstr "วางชื่อ"
5944 msgid "Don't Save"
5945 msgstr "ไม่ได้บันทึก"
5948 msgid "Saved \"%s\""
5949 msgstr "บันทึก \"%s\" แล้ว"
5952 msgid "Win"
5953 msgstr "Win"
5956 msgid "Bksp"
5957 msgstr "ปุ่มย้อนถอยหลัง"
5960 msgid "Esc"
5961 msgstr "Esc"
5964 msgid "ON"
5965 msgstr "เปิด"
5968 msgid "OFF"
5969 msgstr "ปิด"
5972 msgid "%s '%s' not found"
5973 msgstr "ไม่พบ %s '%s'"
5976 msgid "Add Curve"
5977 msgstr "เพิ่มเส้นโค้ง"
5980 msgid "Add Mesh"
5981 msgstr "เพิ่มเมช"
5984 msgid "Import-Export"
5985 msgstr "นำเข้า-ส่งออก"
5988 msgid "Rigging"
5989 msgstr "Rigging"
5992 msgid "Video Tools"
5993 msgstr "เครื่องมือสำหรับวิดีโอ"
5996 msgid "English (English)"
5997 msgstr "ภาษาอังกฤษ (English)"
6000 msgid "Japanese (日本語)"
6001 msgstr "ภาษาญี่ปุ่น (日本語)"
6004 msgid "Dutch (Nederlandse taal)"
6005 msgstr "ภาษาดัตช์ (Nederlandse taal)"
6008 msgid "Italian (Italiano)"
6009 msgstr "ภาษาอิตาลี (Italiano)"
6012 msgid "German (Deutsch)"
6013 msgstr "ภาษาเยอรมัน (Deutsch)"
6016 msgid "Finnish (Suomi)"
6017 msgstr "ภาษาฟินแลนด์ (Suomi)"
6020 msgid "Swedish (Svenska)"
6021 msgstr "ภาษาสวีเดน (Svenska)"
6024 msgid "French (Français)"
6025 msgstr "ภาษาฝรั่งเศส (Français)"
6028 msgid "Spanish (Español)"
6029 msgstr "ภาษาสเปน (Español)"
6032 msgid "Catalan (Català)"
6033 msgstr "ภาษากาตาลา (Català)"
6036 msgid "Czech (Český)"
6037 msgstr "ภาษาเช็ก (Český)"
6040 msgid "Portuguese (Português)"
6041 msgstr "ภาษาโปรตุเกส (Português)"
6044 msgid "Simplified Chinese (简体中文)"
6045 msgstr "ภาษาจีนตัวย่อ (简体中文)"
6048 msgid "Traditional Chinese (繁體中文)"
6049 msgstr "ภาษาจีนตัวเต็ม (繁體中文)"
6052 msgid "Russian (Русский)"
6053 msgstr "ภาษารัสเซีย (Русский)"
6056 msgid "Croatian (Hrvatski)"
6057 msgstr "ภาษาโครเอเชีย (Hrvatski)"
6060 msgid "Serbian (Српски)"
6061 msgstr "ภาษาเซอร์เบีย (Српски)"
6064 msgid "Ukrainian (Український)"
6065 msgstr "ภาษายูเครน (Український)"
6068 msgid "Polish (Polski)"
6069 msgstr "ภาษาโปแลนด์ (Polski)"
6072 msgid "Romanian (Român)"
6073 msgstr "ภาษาโรมาเนีย (Român)"
6076 msgid "Arabic (ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ)"
6077 msgstr "ภาษาอาหรับ (ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ)"
6080 msgid "Bulgarian (Български)"
6081 msgstr "ภาษาบัลแกเรีย (Български)"
6084 msgid "Greek (Ελληνικά)"
6085 msgstr "ภาษากรีก (Ελληνικά)"
6088 msgid "Korean (한국 언어)"
6089 msgstr "ภาษาเกาหลี (한국 언어)"
6092 msgid "Nepali (नेपाली)"
6093 msgstr "ภาษาเนปาล (नेपाली)"
6096 msgid "Persian (ﯽﺳﺭﺎﻓ)"
6097 msgstr "ภาษาเปอร์เซีย (ﯽﺳﺭﺎﻓ)"
6100 msgid "Indonesian (Bahasa indonesia)"
6101 msgstr "ภาษาอินโดนิเซีย (Bahasa indonesia)"
6104 msgid "Serbian Latin (Srpski latinica)"
6105 msgstr "ภาษาเซอร์เบียละติน (Srpski latinica)"
6108 msgid "Kyrgyz (Кыргыз тили)"
6109 msgstr "ภาษาคีร์กีซ (Кыргыз тили)"
6112 msgid "Turkish (Türkçe)"
6113 msgstr "ภาษาตุรกี (Türkçe)"
6116 msgid "Hungarian (Magyar)"
6117 msgstr "ภาษาฮังการี (Magyar)"
6120 msgid "Brazilian Portuguese (Português do Brasil)"
6121 msgstr "ภาษาโปรตุเกสบราซิล (Português do Brasil)"
6124 msgid "Hebrew (תירִבְעִ)"
6125 msgstr "ภาษาฮิบรู (תירִבְעִ)"
6128 msgid "Estonian (Eestlane)"
6129 msgstr "ภาษาเอสโตเนีย (Eestlane)"
6132 msgid "Esperanto (Esperanto)"
6133 msgstr "ภาษาเอสเปรันโต (Esperanto)"
6136 msgid "Spanish from Spain (Español de España)"
6137 msgstr "ภาษาสเปนจากประเทศสเปน (Español de España)"
6140 msgid "Amharic (አማርኛ)"
6141 msgstr "ภาษาอามฮารา (አማርኛ)"
6144 msgid "Uzbek (Oʻzbek)"
6145 msgstr "ภาษาอุซเบก (Oʻzbek)"
6148 msgid "Uzbek Cyrillic (Ўзбек)"
6149 msgstr "ภาษาอุซเบกซีริลลิก (Ўзбек)"
6152 msgid "Hindi (मानक हिन्दी)"
6153 msgstr "ภาษาฮินดี (मानक हिन्दी)"
6156 msgid "Vietnamese (tiếng Việt)"
6157 msgstr "ภาษาเวียดนาม (tiếng Việt)"
6160 msgid "Basque (Euskara)"
6161 msgstr "ภาษาบาสก์ (Euskara)"
6164 msgid "Hausa (Hausa)"
6165 msgstr "ภาษาฮัวซา (Hausa)"
6168 msgid "Kazakh (қазақша)"
6169 msgstr "ภาษาคาซัค (қазақша)"
6172 msgid "Abkhaz (Аԥсуа бызшәа)"
6173 msgstr "ภาษาอับคาเซีย (Аԥсуа бызшәа)"
6176 msgid "Thai (ภาษาไทย)"
6177 msgstr "ภาษาไทย"
6180 msgid "Slovak (Slovenčina)"
6181 msgstr "ภาษาสโลวาเกีย (Slovenčina)"
6184 msgid "Complete"
6185 msgstr "สำเร็จ"
6188 msgid "In Progress"
6189 msgstr "อยู่ระหว่างการดำเนินการ"
6192 msgid "Starting"
6193 msgstr "กำลังเริ่มต้น"