4 "Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 53) (b'700346d377dd')\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
6 "POT-Creation-Date: 2019-03-31 18:50:25\n"
7 "PO-Revision-Date: 2012-05-11 14:55+0200\n"
8 "Last-Translator: Fatih EKE <fatiheke@hotmail.com>\n"
9 "Language-Team: BLENDIST <fatiheke@hotmail.com>\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "X-Poedit-Country: TURKEY"
21 msgid "Groups of F-Curves"
22 msgstr "Eğri Aracı..."
29 msgid "F-Curves in this group"
30 msgstr "Dahil Olduğu tüm grup"
37 msgid "Default Colors"
38 msgstr "Varsayılanı yükle"
41 msgid "Custom Color Set"
42 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
49 msgid "Action group is locked"
61 msgid "Action group is selected"
62 msgstr "NLA Strip'i eyleme çevir"
66 msgstr "Genişletilmiş"
69 msgid "Action group is expanded"
81 msgid "Compute Device Type"
82 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
89 msgid "Persistent Data Path"
90 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
97 msgid "Animation Data"
98 msgstr "Nesne Verileri"
105 msgid "Action Blending"
106 msgstr "Hareket Editörü "
110 msgstr "Varolanla Değiştir..."
125 msgid "Action Extrapolation"
126 msgstr "Periyodik Dışdeğerleme"
130 msgstr "Hiçbirşey seçilmedi"
134 msgstr "10 Kare İleri"
137 msgid "Only hold last frame"
138 msgstr "Simülasyonun bitiş zamanı, blenderın son karesidir."
141 msgid "Action Influence"
142 msgstr "Hareket Editörü "
153 msgid "NLA Evaluation Enabled"
154 msgstr "NLA Strip'i eyleme çevir"
157 msgid "Animation Visualization"
158 msgstr "Animasyon Pencereleri"
161 msgid "Settings for the visualization of motion"
162 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
166 msgstr "Hareket Yolları:"
169 msgid "Motion Path settings for visualization"
170 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
173 msgid "Motion Path Settings"
174 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
177 msgid "Bake Location"
178 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
181 msgid "After Current"
182 msgstr "Şimdiki Kare"
185 msgid "Before Current"
186 msgstr "Şimdiki Kare"
201 msgid "Show Frame Numbers"
202 msgstr "Anahtarkare Numaralarını Göster"
205 msgid "All Action Keyframes"
206 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
209 msgid "Highlight Keyframes"
210 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
213 msgid "Show Keyframe Numbers"
214 msgstr "Anahtarkare Numaralarını Göster"
218 msgstr "Kesme Biçimi "
230 msgstr "Kesme Biçimi "
238 msgstr "Alan yüksekliği"
249 msgid "UV/Image Editor"
250 msgstr "UV/Resim Editörü "
254 msgstr "Düğüm Editörü"
257 msgid "Movie Clip Editor"
258 msgstr "Ipo Eğri Editörü "
262 msgstr "Mantık Editörü"
266 msgstr "Metin Editörü"
269 msgid "Python Console"
270 msgstr "Python Konsolu"
286 msgstr "Dosya Gezgini "
294 msgstr "Genişlik Boyutu"
298 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
301 msgid "The window relative vertical location of the area"
302 msgstr "Hedef değişkeni sil"
306 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
310 msgstr "Aktif Kemik Yok"
314 msgstr "Nesne Verileri"
322 msgstr "Arkaplan Resmi"
326 msgstr "Space Handler Scripts"
334 msgstr "Kullanılamaz"
358 msgstr "Dahili Blender"
362 msgstr "Harici Düzenleme:"
366 msgstr "Kısıtlamaları sil"
369 msgid "Selected to Active"
370 msgstr "Aktif Kamerayı Seçilene Hizala"
373 msgid "Bezier Curve Point"
374 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
377 msgid "Control Point"
381 msgid "Coordinates of the control point"
382 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
389 msgid "Coordinates of the first handle"
390 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
393 msgid "Handle 1 Type"
394 msgstr "Tutamak Biçimi"
398 msgstr "Otomatik Normalleştir"
421 msgid "Coordinates of the second handle"
422 msgstr "Saniyede kare sayısı"
425 msgid "Handle 2 Type"
426 msgstr "Tutamak Biçimi"
434 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
437 msgid "Radius for beveling"
438 msgstr "Merkezi İşlem Birimi Kullanılıyor"
441 msgid "Control Point selected"
442 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
445 msgid "Handle 1 selected"
449 msgid "Handle 1 selection status"
450 msgstr "Seçimi İmlece"
453 msgid "Handle 2 selected"
457 msgid "Handle 2 selection status"
458 msgstr "Seçimi İmlece"
461 msgid "Tilt in 3D View"
462 msgstr "Anim 3D Grnmde oynat"
477 msgid "Grease Pencil"
478 msgstr "Eskiz Kalemi"
482 msgstr "Malzemeler+Doku"
486 msgstr "Nesneleri Birleştir"
494 msgstr "Anahtarları Ters Çevir"
502 msgstr "Blender Oyun"
505 msgid "Boid rule name"
506 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
510 msgstr "Kesme Biçimi "
517 msgid "Average Speed"
526 msgstr "Seçili Anahtarlarda"
537 msgid "Percentage of maximum speed"
538 msgstr "En fazla dahili konsol satır sayısı"
542 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
545 msgid "Object to avoid"
546 msgstr "Nesneyi Kilitle:"
549 msgid "Predict target movement"
550 msgstr "Fare Hareketlerini Kaydet"
553 msgid "Fight Distance"
554 msgstr "Falloff Mesafesi"
557 msgid "Flee Distance"
558 msgstr "Falloff Mesafesi"
562 msgstr "Falloff Mesafesi"
566 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
570 msgstr "Tam Doğrultu"
574 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
577 msgid "Boid Settings"
578 msgstr "Kemik Ayarları"
581 msgid "Settings for boid physics"
582 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
585 msgid "Active Boid Rule"
586 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
589 msgid "Max Air Acceleration"
590 msgstr "Use OpenCL for GİB acceleration"
593 msgid "Air Personal Space"
594 msgstr "Space Handler Scripts"
597 msgid "Max Land Acceleration"
598 msgstr "Use OpenCL for GİB acceleration"
605 msgid "Land Personal Space"
606 msgstr "Space Handler Scripts"
610 msgstr "Bozulma Profili: "
613 msgid "Boid state name"
614 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
626 msgstr "Bellek yetersiz."
630 msgstr "Veri bloğu ismini otomatik olarak oluşturur. (Renk değerine göre isimlendirir.)"
637 msgid "B-Bone Segments"
638 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
641 msgid "B-Bone Display X Width"
642 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
645 msgid "B-Bone X size"
646 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
649 msgid "B-Bone Display Z Width"
650 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
653 msgid "B-Bone Z size"
654 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
661 msgid "Envelope Deform Distance"
662 msgstr "Ölçek Zarfı/BBone"
665 msgid "Envelope Deform Weight"
666 msgstr "Ölçek Zarfı/BBone"
669 msgid "Armature-Relative Head"
670 msgstr "Armatür Katmanlarını Değiştir..."
673 msgid "Envelope Head Radius"
674 msgstr "Ölçek Zarfı/BBone"
678 msgstr "Katmanlar 1-5"
682 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
685 msgid "3x3 bone matrix"
686 msgstr "Aktif Kemik Yok"
690 msgstr "Ebeveyn Nesne"
701 msgid "Armature-Relative Tail"
702 msgstr "Armatür Katmanlarını Değiştir..."
705 msgid "Envelope Tail Radius"
706 msgstr "Ölçek Zarfı/BBone"
713 msgid "Cyclic Offset"
714 msgstr "Periyodik Dışdeğerleme"
717 msgid "Enable Bone to deform geometry"
718 msgstr "Obje bağlarına gözat"
721 msgid "Inherit Rotation"
722 msgstr "Döndürme & Ölçek"
725 msgid "Inherit Scale"
726 msgstr "Döndürme & Ölçek"
729 msgid "Local Location"
730 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
733 msgid "Relative Parenting"
749 msgid "Has Smooth Stroke"
750 msgstr "Eğrileri yumuşat"
753 msgid "Has Space Attenuation"
754 msgstr "Space Handler Scripts"
757 msgid "Sculpt Capabilities"
758 msgstr "Heykeltraşlık Modu"
761 msgid "Has Auto Smooth"
762 msgstr "Eğrileri yumuşat"
766 msgstr "Alan yüksekliği"
769 msgid "Has Pinch Factor"
770 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
773 msgid "Has Plane Offset"
774 msgstr "Arkaplan resminin yatay öteleme ayarı"
777 msgid "Has Sculpt Plane"
778 msgstr "Önizleme Biçimi: Düzlem"
781 msgid "Has Secondary Color"
782 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
794 msgstr "Kontur Metodu:"
813 msgid "Input Samples"
814 msgstr "Parçacık Hareketi"
825 msgid "Background Image"
826 msgstr "Arkaplan Resmi"
834 msgstr "Kullanıcı Toplulukları"
850 msgstr "Kontur Metodu:"
862 msgstr "Kullanıcı Toplulukları"
873 msgid "Show Background Image"
874 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
877 msgid "Show Expanded"
878 msgstr "Aktif olanı göster"
881 msgid "Show On Foreground"
882 msgstr "Seçili Anahtarlarda"
885 msgid "Background Source"
886 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
897 msgid "Background Images"
898 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
910 msgstr "Yörüngede Sağa"
917 msgid "Child Particle"
918 msgstr "Parçacık Modu"
921 msgid "Cloth Collision Settings"
922 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
929 msgid "Minimum Distance"
930 msgstr "Falloff Mesafesi"
933 msgid "Self Minimum Distance"
934 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
937 msgid "Enable Collision"
941 msgid "Enable Self Collision"
942 msgstr "Tüm Kareler Geçerli"
945 msgid "Enable self collisions"
946 msgstr "Tüm Kareler Geçerli"
949 msgid "Selfcollision Vertex Group"
950 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
953 msgid "Cloth Settings"
954 msgstr "Kemik Ayarları"
961 msgid "Bending Stiffness Maximum"
962 msgstr "En fazla dahili konsol satır sayısı"
966 msgstr "Varsayılanı yükle"
973 msgid "Internal Friction"
974 msgstr "Dahili Blender"
981 msgid "Mass of cloth material"
982 msgstr "Bağlı Malzemeler:"
985 msgid "Pin Stiffness"
986 msgstr "H.Paneli iğnele"
989 msgid "Rest Shape Key"
990 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
993 msgid "Bending Stiffness Vertex Group"
994 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
997 msgid "Mass Vertex Group"
998 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
1001 msgid "Vertex Group for pinning of vertices"
1002 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
1005 msgid "Structural Stiffness Vertex Group"
1006 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
1009 msgid "Collision Settings"
1010 msgstr "Kemik Ayarları"
1013 msgid "Damping Factor"
1014 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
1017 msgid "Random Damping"
1018 msgstr "Rasgele Bozulma"
1021 msgid "Friction Factor"
1022 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
1025 msgid "Random Friction"
1026 msgstr "Rasgele Bozulma"
1030 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
1033 msgid "Outer Thickness"
1034 msgstr "Select Outer"
1037 msgid "Outer face thickness"
1038 msgstr "Kenar/Yüzey Yap"
1041 msgid "Display Device"
1042 msgstr "Eğri Önayarı"
1045 msgid "Display device name"
1046 msgstr "Genel Sahne"
1049 msgid "Input color space settings"
1050 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
1053 msgid "Input Color Space"
1054 msgstr "Ekran Rengi:"
1058 msgstr "Ekran Rengi:"
1066 msgstr "(Gamma Düzeltildi)"
1070 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
1073 msgid "View Transform"
1074 msgstr "Görsel Dönüşüm"
1077 msgid "Color Mapping"
1081 msgid "Color mapping settings"
1082 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
1085 msgid "Blend Factor"
1086 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
1090 msgstr "Kesme Biçimi "
1094 msgstr "Tam Ekran Resim Al"
1101 msgid "Linear Light"
1102 msgstr "Doğrusal Bozulma"
1125 msgid "Adjust the brightness of the texture"
1126 msgstr "Doku butonları(F6)"
1130 msgstr "Ekran Rengi:"
1133 msgid "Adjust the contrast of the texture"
1134 msgstr "Doku butonları(F6)"
1137 msgid "Use Color Ramp"
1138 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
1142 msgstr "Düzenleme Modu"
1145 msgid "Interpolation"
1146 msgstr "Aradeğerleme Modu"
1153 msgid "Color Ramp Element"
1154 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
1158 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
1161 msgid "Console Input"
1162 msgstr "Python Konsolu"
1167 msgstr "Tam Doğrultu"
1170 msgid "Text in the line"
1171 msgstr "Satır numaralarını göster"
1191 msgstr "Yerel Bakış"
1198 msgid "Enable/Disable Constraint"
1199 msgstr "Arka plan resmini kullan(Yukarıda bir resim seçilmemişse arka plan siyah olur)"
1202 msgid "Constraint name"
1207 msgstr "Space Handler Scripts"
1211 msgstr "Dünya butonları"
1215 msgstr "Poz Ekle..."
1218 msgid "Local With Parent"
1219 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
1223 msgstr "Yerel Bakış"
1226 msgid "Target Space"
1227 msgstr "Space Handler Scripts"
1230 msgid "Camera Solver"
1231 msgstr "Aktif Kamera"
1234 msgid "Follow Track"
1235 msgstr "Yolu sil..."
1238 msgid "Object Solver"
1239 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
1242 msgid "Copy Location"
1243 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1246 msgid "Copy Rotation"
1247 msgstr "Döndürme & Ölçek"
1251 msgstr "Döndürme & Ölçek"
1254 msgid "Copy Transforms"
1255 msgstr "Nitelik Kopyala"
1258 msgid "Limit Distance"
1259 msgstr "Falloff Mesafesi"
1262 msgid "Limit Location"
1263 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1266 msgid "Limit Rotation"
1267 msgstr "Döndürme & Ölçek"
1271 msgstr "Döndürme & Ölçek"
1275 msgstr "Kenardan Kenara"
1278 msgid "Damped Track"
1279 msgstr "Yolu sil..."
1282 msgid "Inverse Kinematics"
1286 msgid "Locked Track"
1287 msgstr "Yolu sil..."
1291 msgstr "Kenardan Kenara"
1295 msgstr "Kenardan Kenara"
1303 msgstr "Izgara Zemini"
1310 msgid "Action Constraint"
1311 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1314 msgid "The constraining action"
1315 msgstr "Hareket Editörü "
1319 msgstr "Hedef değişkeni sil"
1326 msgid "Target object"
1327 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
1330 msgid "Transform Channel"
1331 msgstr "Kanal Sıralaması"
1370 msgid "Object Action"
1371 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1375 msgstr "(Hedeflerle) Ekle..."
1378 msgid "Camera Solver Constraint"
1379 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
1386 msgid "Child Of Constraint"
1387 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1390 msgid "Inverse Matrix"
1398 msgid "Use X Location of Parent"
1399 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
1406 msgid "Use Y Location of Parent"
1407 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
1414 msgid "Use Z Location of Parent"
1415 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
1422 msgid "Use X Rotation of Parent"
1423 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
1430 msgid "Use Y Rotation of Parent"
1431 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
1438 msgid "Use Z Rotation of Parent"
1439 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
1446 msgid "Use X Scale of Parent"
1447 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
1454 msgid "Use Y Scale of Parent"
1455 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
1462 msgid "Use Z Scale of Parent"
1463 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
1466 msgid "Clamp To Constraint"
1467 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
1471 msgstr "Yatay Eksen"
1474 msgid "Main axis of movement"
1475 msgstr "Fare Hareketlerini Kaydet"
1478 msgid "Target Object (Curves only)"
1479 msgstr "Nesneleri Birleştir"
1486 msgid "Copy Location Constraint"
1487 msgstr "Fizik Özelliklerini Kopyala"
1490 msgid "Copy the location of the target"
1491 msgstr "Hedef değişkeni sil"
1495 msgstr "Yaklaş/Uzaklaş"
1498 msgid "Invert the X location"
1499 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1503 msgstr "Yaklaş/Uzaklaş"
1506 msgid "Invert the Y location"
1507 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1511 msgstr "Yaklaş/Uzaklaş"
1514 msgid "Invert the Z location"
1515 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1522 msgid "Copy the target's X location"
1523 msgstr "Hedef değişkeni sil"
1530 msgid "Copy the target's Y location"
1531 msgstr "Hedef değişkeni sil"
1538 msgid "Copy the target's Z location"
1539 msgstr "Hedef değişkeni sil"
1542 msgid "Copy Rotation Constraint"
1543 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
1546 msgid "Copy the rotation of the target"
1547 msgstr "Hedef değişkeni sil"
1550 msgid "Invert the X rotation"
1551 msgstr "Döndürme & Ölçek"
1554 msgid "Invert the Y rotation"
1555 msgstr "Döndürme & Ölçek"
1558 msgid "Invert the Z rotation"
1559 msgstr "Döndürme & Ölçek"
1562 msgid "Copy the target's X rotation"
1563 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
1566 msgid "Copy the target's Y rotation"
1567 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
1570 msgid "Copy the target's Z rotation"
1571 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
1574 msgid "Copy Scale Constraint"
1575 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
1578 msgid "Copy the scale of the target"
1579 msgstr "Hedef değişkeni sil"
1582 msgid "Copy the target's X scale"
1583 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
1586 msgid "Copy the target's Y scale"
1587 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
1590 msgid "Copy the target's Z scale"
1591 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
1594 msgid "Copy Transforms Constraint"
1595 msgstr "Fizik Özelliklerini Kopyala"
1599 msgstr "Yatay Eksen"
1602 msgid "Floor Constraint"
1603 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1606 msgid "Floor Location"
1607 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1610 msgid "Use Rotation"
1611 msgstr "Döndürme & Ölçek"
1614 msgid "Forward Axis"
1615 msgstr "Yatay Eksen"
1618 msgid "Offset Factor"
1619 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
1623 msgstr "Yatay Eksen"
1626 msgid "Follow Curve"
1627 msgstr "Eğri Önayarı"
1630 msgid "Curve Radius"
1631 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
1634 msgid "Fixed Position"
1635 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
1642 msgid "Depth Object"
1643 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
1654 msgid "Kinematic Constraint"
1655 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1658 msgid "Chain Length"
1659 msgstr "Kenar Uzunluğu"
1662 msgid "Radius of limiting sphere"
1663 msgstr "ÜçgenYüzey Küre Ekle"
1667 msgstr "Kesme Biçimi "
1671 msgstr "Poz Ekle..."
1674 msgid "Maximum number of solving iterations"
1675 msgstr "En fazla dahili konsol satır sayısı"
1679 msgstr "Düzenleme Modu"
1683 msgstr "NURBS Yüzey"
1687 msgstr "Caps Lock Pasif"
1691 msgstr "Caps Lock Pasif"
1695 msgstr "Caps Lock Pasif"
1699 msgstr "Caps Lock Pasif"
1703 msgstr "Caps Lock Pasif"
1707 msgstr "Caps Lock Pasif"
1710 msgid "Orientation Weight"
1711 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
1715 msgstr "Çevirme Açısı: "
1718 msgid "Pole rotation offset"
1719 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
1722 msgid "Pole Sub-Target"
1723 msgstr "Hedef değişkeni sil"
1727 msgstr "Hedef değişkeni sil"
1730 msgid "Object for pole rotation"
1731 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
1734 msgid "Axis Reference"
1735 msgstr "Yatay Eksen"
1742 msgid "Enable IK Stretching"
1743 msgstr "Tüm Kareler Geçerli"
1747 msgstr "Kırpma Kullan"
1750 msgid "Limit Distance Constraint"
1751 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
1754 msgid "For Transform"
1755 msgstr "Görsel Dönüşüm"
1758 msgid "Limit Location Constraint"
1759 msgstr "Varsayılan ses konumu seçin"
1762 msgid "Limit the location of the constrained object"
1763 msgstr "Merkez noktasını imlece taşı."
1766 msgid "Use the maximum X value"
1767 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
1770 msgid "Use the maximum Y value"
1771 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
1774 msgid "Use the maximum Z value"
1775 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
1778 msgid "Use the minimum X value"
1779 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
1782 msgid "Use the minimum Y value"
1783 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
1786 msgid "Use the minimum Z value"
1787 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
1790 msgid "Limit Rotation Constraint"
1791 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
1806 msgid "Limit Size Constraint"
1807 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
1811 msgstr "Yatay Eksen"
1815 msgstr "Yatay Eksen"
1818 msgid "Object Solver Constraint"
1819 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
1822 msgid "Pivot Constraint"
1823 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1826 msgid "Enabled Rotation Range"
1827 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
1854 msgid "Use Relative Offset"
1855 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
1858 msgid "Python Constraint"
1859 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1862 msgid "Script Error"
1863 msgstr "Betik Şablonları"
1866 msgid "Number of Targets"
1867 msgstr "(Hedeflerle) Ekle..."
1870 msgid "Target Objects"
1871 msgstr "Nesneleri Birleştir"
1879 msgstr "Kırpma Kullan"
1882 msgid "Shrinkwrap Constraint"
1883 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1887 msgstr "Yüzey Alanı"
1898 msgid "Distance to Target"
1899 msgstr "Hedef değişkeni sil"
1902 msgid "Shrinkwrap Type"
1903 msgstr "Kesme Biçimi "
1906 msgid "Nearest Surface Point"
1907 msgstr "Eğri ve Yüzey"
1910 msgid "Nearest Vertex"
1911 msgstr "Nokta Boyama"
1914 msgid "Use Curve Radius"
1915 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
1918 msgid "XZ Scale Mode"
1919 msgstr "Ölçekleme işleç modu (Ctrl Alt S)"
1922 msgid "Bone Original"
1923 msgstr "Orijinali Koru"
1926 msgid "Stretch To Constraint"
1927 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
1931 msgstr "Yatay Eksen"
1935 msgstr "Yatay Eksen"
1939 msgstr "Yatay Eksen"
1942 msgid "Original Length"
1943 msgstr "Kenar Uzunluğu"
1946 msgid "Track To Constraint"
1947 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
1951 msgstr "Hedef değişkeni sil"
1954 msgid "Transformation Constraint"
1955 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1958 msgid "From Maximum X"
1959 msgstr "Tüm grupları sil"
1962 msgid "From Maximum Y"
1963 msgstr "Tüm grupları sil"
1966 msgid "From Maximum Z"
1967 msgstr "Tüm grupları sil"
1970 msgid "From Minimum X"
1971 msgstr "Tüm grupları sil"
1974 msgid "From Minimum Y"
1975 msgstr "Tüm grupları sil"
1978 msgid "From Minimum Z"
1979 msgstr "Tüm grupları sil"
1983 msgstr "Tüm grupları sil"
1995 msgstr "Kenardan Kenara"
1998 msgid "Map To X From"
1999 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
2002 msgid "Map To Y From"
2003 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
2006 msgid "Map To Z From"
2007 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
2010 msgid "To Maximum X"
2011 msgstr "Kenardan Kenara"
2014 msgid "To Maximum Y"
2015 msgstr "Kenardan Kenara"
2018 msgid "To Maximum Z"
2019 msgstr "Kenardan Kenara"
2022 msgid "To Minimum X"
2023 msgstr "Kenardan Kenara"
2026 msgid "To Minimum Y"
2027 msgstr "Kenardan Kenara"
2030 msgid "To Minimum Z"
2031 msgstr "Kenardan Kenara"
2034 msgid "Extrapolate Motion"
2035 msgstr "Parçacık Hareketi"
2038 msgid "Constraint Target"
2039 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
2042 msgid "Curve in a curve mapping"
2043 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
2047 msgstr "Tahmini Uzat"
2054 msgid "Extrapolated"
2055 msgstr "Tahmini Uzat"
2059 msgstr "Kontrol Noktaları:"
2063 msgstr "Tutamak Biçimi"
2067 msgstr "Otomatik Normalleştir"
2070 msgid "Vector Handle"
2071 msgstr "Vektör Tutamak"
2078 msgid "X/Y coordinates of the curve point"
2079 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
2103 msgstr "Standart panorama ayarları"
2115 msgstr "Bezier Çember"
2127 msgstr "Kontur Metodu:"
2142 msgid "Active Spline"
2143 msgstr "Aktif Kamera"
2154 msgid "Generated Coordinates"
2155 msgstr "Doku Boyama"
2158 msgid "Particle System"
2159 msgstr "Parçacık Sistemi:"
2162 msgid "Persistent ID"
2163 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
2166 msgid "UV Coordinates"
2183 msgstr "Yüzey Alanı"
2186 msgid "F-Curve Name Filter"
2187 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
2190 msgid "Display Armature"
2191 msgstr "Ekran Rengi:"
2194 msgid "Display Camera"
2195 msgstr "Aktif Kamera"
2198 msgid "Display Curve"
2199 msgstr "Eğri Önayarı"
2202 msgid "Show Datablock Filters"
2203 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
2206 msgid "Collapse Summary"
2207 msgstr "Satırları topla"
2210 msgid "Display Hidden"
2211 msgstr "Gizlileri Göster"
2214 msgid "Display Lattices"
2215 msgstr "Ekran Rengi:"
2218 msgid "Display Material"
2219 msgstr "Malzeme butonları"
2222 msgid "Display Meshes"
2223 msgstr "Ekran Rengi:"
2226 msgid "Display Metaball"
2227 msgstr "Ekran Rengi:"
2230 msgid "Include Missing NLA"
2231 msgstr "Bağlama verileri eksik."
2234 msgid "Display Node"
2235 msgstr "Düğüm Editörü"
2239 msgstr "Aktif olanı göster"
2242 msgid "Only Selected"
2246 msgid "Display Particle"
2247 msgstr "Parçacık Modu"
2250 msgid "Display Scene"
2251 msgstr "Genel Sahne"
2254 msgid "Display Shapekeys"
2255 msgstr "Ekran Rengi:"
2258 msgid "Display Speaker"
2259 msgstr "Ekran Rengi:"
2262 msgid "Display Summary"
2263 msgstr "Ekran Rengi:"
2266 msgid "Display Texture"
2267 msgstr "Doku Boyama"
2270 msgid "Display Transforms"
2271 msgstr "Ekran Rengi:"
2274 msgid "Display World"
2275 msgstr "Dünya butonları"
2286 msgid "Expression to use for Scripted Expression"
2287 msgstr "Hesaplama için kullanılacak aygıt"
2291 msgstr "Sürücü Türü"
2294 msgid "Driver Target"
2295 msgstr "Hedef Sürücü"
2306 msgid "Transform Space"
2307 msgstr "Kullanacağınız eksen takımını burdan değiştirebilirsiniz. (Alt Space)"
2310 msgid "Driver variable type"
2311 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
2314 msgid "Driver Variable"
2315 msgstr "Değişken Ekle"
2318 msgid "Single Property"
2319 msgstr "ID Özellik Gezgini"
2322 msgid "Rotational Difference"
2323 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
2326 msgid "Brush Settings"
2327 msgstr "Kemik Ayarları"
2330 msgid "Brush settings"
2331 msgstr "Kemik Ayarları"
2335 msgstr "Çoklu-Boyama"
2339 msgstr "Çoklu-Boyama"
2343 msgstr "Ekran Rengi:"
2346 msgid "Color of the paint"
2347 msgstr "Çoklu-Boyama"
2350 msgid "Proximity Distance"
2351 msgstr "Falloff Mesafesi"
2354 msgid "Paint Color Ramp"
2355 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
2358 msgid "Paint Source"
2359 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
2362 msgid "Object Center"
2363 msgstr "Nsn Merkez Boyutu:"
2366 msgid "Mesh Volume + Proximity"
2367 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
2371 msgstr "Mesh Araçları"
2374 msgid "Paint Wetness"
2375 msgstr "Çoklu-Boyama"
2378 msgid "Particle Systems"
2379 msgstr "Tüm Parçacık sistemlerini güncelle"
2382 msgid "The particle system to paint with"
2383 msgstr "Parçacık Sistemleri bağına gözat"
2386 msgid "Proximity falloff type"
2387 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
2390 msgid "Ray Direction"
2398 msgid "Smooth Radius"
2399 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
2402 msgid "Solid Radius"
2403 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
2407 msgstr "Çoklu-Boyama"
2410 msgid "Use Particle Radius"
2411 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
2414 msgid "Only Use Alpha"
2415 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
2418 msgid "Replace Color"
2419 msgstr "Ekran Rengi:"
2422 msgid "Velocity Color Ramp"
2423 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
2431 msgstr "Kesme Biçimi "
2434 msgid "Depth Change"
2435 msgstr "Kemik Katmanlarınını Değiştir..."
2442 msgid "Reflect Only"
2443 msgstr "Yalnız Kenarlar"
2446 msgid "Canvas Settings"
2447 msgstr "Kemik Ayarları"
2450 msgid "Paint Surface List"
2451 msgstr "Eğri ve Yüzey"
2454 msgid "Paint surface list"
2455 msgstr "Eğri ve Yüzey"
2458 msgid "Paint Surface"
2459 msgstr "NURBS Yüzey"
2462 msgid "A canvas surface layer"
2463 msgstr "Katmana Yolla..."
2466 msgid "Influence Scale"
2467 msgstr "Döndürme & Ölçek"
2470 msgid "Radius Scale"
2471 msgstr "Döndürme & Ölçek"
2475 msgstr "Ekran Rengi:"
2478 msgid "Color Spread"
2479 msgstr "Ekran Rengi:"
2482 msgid "Displace Factor"
2483 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
2487 msgstr "Kesme Biçimi "
2490 msgid "Displacement"
2499 msgstr "Kesme Biçimi "
2506 msgid "Simulation end frame"
2507 msgstr "Animasyonun son karesi"
2510 msgid "Simulation start frame"
2511 msgstr "Animasyonun başlangıç karesi"
2515 msgstr "Yol Adımları"
2523 msgstr "Kaydet OpenEXR"
2530 msgid "Directory to save the textures"
2531 msgstr "Doku için aranacak varsayılan dizin"
2534 msgid "Output image resolution"
2535 msgstr "Görüntü İşlenmedi (F12 ile işleyin)"
2538 msgid "Initial color of the surface"
2539 msgstr "Eğri ve Yüzey"
2542 msgid "Initial Color"
2543 msgstr "Ekran Rengi:"
2550 msgid "Vertex Color"
2551 msgstr "Nokta Rengi"
2563 msgstr "Aktif Kamera"
2567 msgstr "Kırpma Kullan"
2570 msgid "Surface name"
2587 msgstr "Çoklu-Boyama"
2591 msgstr "Islaklık Haritası"
2594 msgid "Show Preview"
2595 msgstr "Birleşik Önizleme..."
2598 msgid "Shrink Speed"
2599 msgstr "Hız Kontrol"
2602 msgid "Spread Speed"
2603 msgstr "Hız Kontrol"
2610 msgid "Surface Format"
2611 msgstr "NURBS Yüzey"
2618 msgid "Image Sequence"
2619 msgstr "Arkaplan Resmi"
2622 msgid "Surface Type"
2623 msgstr "Kesme Biçimi "
2626 msgid "Anti-aliasing"
2627 msgstr "Keskinlikleri yumuşat (Anti-aliasing)"
2630 msgid "Use Color Preview"
2631 msgstr "Ekran Rengi:"
2643 msgstr "Kırpma Kullan"
2647 msgstr "Kırpma Kullan"
2651 msgstr "Kırpma Kullan"
2655 msgstr "Kırpma Kullan"
2658 msgid "Open Borders"
2659 msgstr "Son Açılan..."
2667 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
2670 msgid "Wave damping factor"
2671 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
2675 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
2690 msgid "All effector's weight"
2691 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
2694 msgid "Use For Growing Hair"
2695 msgstr "Merkezi İşlem Birimi Kullanılıyor"
2699 msgstr "Eğri Önayarı"
2702 msgid "Global gravity weight"
2703 msgstr "Evrensel yerçekimi ağırlığı"
2710 msgid "Smoke Flow effector weight"
2711 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
2714 msgid "Texture effector weight"
2715 msgstr "Doku butonları(F6)"
2718 msgid "Icon of the item"
2719 msgstr "ID Özellik Gezgini"
2722 msgid "Human readable name"
2723 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
2730 msgid "RNA Array Index"
2731 msgstr "Yeni malzeme ekle"
2734 msgid "Auto Rainbow"
2735 msgstr "Otomatik Normalleştir"
2738 msgid "User Defined"
2739 msgstr "Kullanıcı Toplulukları"
2743 msgstr "Sürücüyü Kaldır"
2746 msgid "Extrapolation"
2747 msgstr "Dışdeğerleme"
2755 msgstr "Anahtar Kareler:"
2758 msgid "User-editable keyframes"
2759 msgstr "Kullanıcı ayarlarını (varsayılanı) kaydet"
2763 msgstr "Değiştiriciler"
2766 msgid "Sampled Points"
2767 msgstr "Kontrol Noktaları:"
2770 msgid "Sampled animation data"
2771 msgstr "Bağlama verileri eksik."
2774 msgid "F-Curve Sample"
2775 msgstr "Eğri Önayarı"
2782 msgid "Point coordinates"
2786 msgid "Selection status"
2787 msgstr "Seçim Çevresi"
2790 msgid "FFmpeg Settings"
2791 msgstr "Kemik Ayarları"
2794 msgid "Audio bitrate (kb/s)"
2795 msgstr "Film + Ses (HD)"
2798 msgid "Audio Channels"
2802 msgid "Audio channel count"
2803 msgstr "Film + Ses (HD)"
2810 msgid "Set audio channels to 4 channels"
2811 msgstr "Ayarlanan boyutun %50 si ölçeğinde işle"
2818 msgid "Audio samplerate(samples/s)"
2819 msgstr "Film + Ses (HD)"
2824 msgstr "Mesh Araçları"
2827 msgid "Audio volume"
2831 msgid "FFmpeg video codec #1"
2832 msgstr "Kaydet AVI Codec"
2836 msgstr "Video Sıra Editörü"
2839 msgid "High quality"
2840 msgstr "Yüzey normallerini doğrularla çizer"
2844 msgstr "Veriyi Paketle"
2847 msgid "Mux Packet Size"
2848 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
2851 msgid "Autosplit Output"
2852 msgstr "Konsol çıktı metodu Seçin"
2855 msgid "Lossless Output"
2856 msgstr "Konsol çıktı metodu Seçin"
2859 msgid "Video bitrate (kb/s)"
2860 msgstr "Video Sıra Editörü"
2864 msgstr "Değiştirici Ekle"
2868 msgstr "Yakınlaştır"
2872 msgstr "Bellek yetersiz."
2876 msgstr "Devre Dışı: %s"
2879 msgid "F-Curve Modifier Type"
2880 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
2884 msgstr "Renk Oluşturucu"
2887 msgid "Built-In Function"
2888 msgstr "Dahil Olduğu tüm grup"
2892 msgstr "Ölçek Zarfı/BBone"
2907 msgid "Stepped Interpolation"
2908 msgstr "Aradeğerleme Modu"
2911 msgid "Use Influence"
2912 msgstr "Kırpma Kullan"
2915 msgid "Restrict Frame Range"
2916 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
2919 msgid "Cycles F-Modifier"
2920 msgstr "Değiştirici Ekle"
2923 msgid "After Cycles"
2924 msgstr "Cycles Sunum"
2927 msgid "Before Cycles"
2928 msgstr "Cycles Sunum"
2932 msgstr "Düzenleme Modu"
2936 msgstr "Cycles Sunum"
2939 msgid "Repeat Motion"
2940 msgstr "Parçacık Hareketi"
2943 msgid "Repeat with Offset"
2944 msgstr "Bu Nesne ile çoğalt:"
2948 msgstr "Düzenleme Modu"
2951 msgid "Envelope F-Modifier"
2952 msgstr "Değiştirici Ekle"
2955 msgid "Control Points"
2956 msgstr "Kontrol Noktaları:"
2959 msgid "Default Maximum"
2960 msgstr "Varsayılanı yükle"
2963 msgid "Default Minimum"
2964 msgstr "Varsayılanı yükle"
2967 msgid "Reference Value"
2968 msgstr "Python Dili Klavuzu"
2972 msgstr "Kök Bozulma"
2975 msgid "Normalized Sine"
2976 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
2979 msgid "Generator F-Modifier"
2980 msgstr "Değiştirici Ekle"
2983 msgid "Type of generator to use"
2984 msgstr "Hesaplama için kullanılacak aygıt"
2987 msgid "Limit F-Modifier"
2988 msgstr "Değiştirici Ekle"
2991 msgid "Noise F-Modifier"
2992 msgstr "Değiştirici Ekle"
2995 msgid "Python F-Modifier"
2996 msgstr "Değiştirici Ekle"
2999 msgid "Stepped Interpolation F-Modifier"
3000 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
3004 msgstr "Adım Boyutu"
3007 msgid "Use End Frame"
3008 msgstr "Animasyonun son karesi"
3011 msgid "Use Start Frame"
3012 msgstr "Animasyonun başlangıç karesi"
3015 msgid "Envelope Control Point"
3016 msgstr "Ölçek Zarfı/BBone"
3023 msgid "Field Settings"
3024 msgstr "Kemik Ayarları"
3027 msgid "Maximum Distance"
3028 msgstr "Falloff Mesafesi"
3031 msgid "Falloff Power"
3032 msgstr "Doğrusal Bozulma"
3048 msgstr "Yansıma miktarı"
3051 msgid "Amount of clumping"
3052 msgstr "Yansıma miktarı"
3056 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
3059 msgid "Shape of clumping"
3060 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
3076 msgstr "Doğrusal Bozulma"
3079 msgid "Radial Falloff Power"
3080 msgstr "Sabit, Değişmez"
3083 msgid "Maximum Radial Distance"
3084 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
3087 msgid "Minimum Radial Distance"
3088 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
3092 msgstr "Kenar Uzunluğu"
3103 msgid "Size of the turbulence"
3104 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
3107 msgid "Domain Object"
3108 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
3111 msgid "Select domain object of the smoke simulation"
3112 msgstr "Nesne, Akışı Simülasyondan Çıkarır"
3115 msgid "Texture Mode"
3116 msgstr "Düzenleme Modu"
3119 msgid "Type of field"
3120 msgstr "Kesme Biçimi "
3123 msgid "Use Global Coordinates"
3124 msgstr "Evrensel Kordinatları Kullan"
3128 msgstr "Kırpma Kullan"
3132 msgstr "Kırpma Kullan"
3135 msgid "Use Coordinates"
3136 msgstr "Kırpma Kullan"
3139 msgid "Root Texture Coordinates"
3140 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
3143 msgid "Apply Density"
3144 msgstr "Farklı Kaydet..."
3155 msgid "File Select Parameters"
3156 msgstr "Anahtarları Seç"
3163 msgid "Display Mode"
3164 msgstr "Düzenleme Modu"
3168 msgstr "Ayrıntılı bilgi göster"
3171 msgid "Display files as thumbnails"
3172 msgstr "Çoklu Resim dosyaları"
3179 msgid "Extension Filter"
3180 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
3184 msgstr "Yazıtipleri:"
3196 msgstr "Gizlileri Göster"
3199 msgid "Sort alphabetically"
3200 msgstr "Dosyaları alfabetik olarak sırala"
3203 msgid "Sort by extension"
3204 msgstr "Dosyaları uzantısına göre sırala"
3207 msgid "Sort by time"
3208 msgstr "Dosyaları zamana göre sırala"
3211 msgid "Sort by size"
3212 msgstr "Dosyaları boyutuna göre sırala"
3215 msgid "Sort files by size"
3216 msgstr "Dosyaları boyutuna göre sırala"
3219 msgid "Filter Files"
3220 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
3223 msgid "Enable filtering of files"
3224 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
3227 msgid "Filter BlenderBackup files"
3228 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
3231 msgid "Show .blend1, .blend2, etc. files"
3232 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
3235 msgid "Filter Blender"
3236 msgstr "Blender Oyun"
3239 msgid "Show .blend files"
3240 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
3243 msgid "Filter Folder"
3244 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
3247 msgid "Show folders"
3248 msgstr "Aktif olanı göster"
3251 msgid "Filter Fonts"
3252 msgstr "Uluslararası Yazıtipleri"
3255 msgid "Show font files"
3256 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
3259 msgid "Filter Images"
3260 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
3263 msgid "Show image files"
3264 msgstr "Çoklu Resim dosyaları"
3267 msgid "Filter Movies"
3268 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
3271 msgid "Show movie files"
3272 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
3275 msgid "Filter Script"
3276 msgstr "Betik Şablonları"
3279 msgid "Show script files"
3280 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
3283 msgid "Filter Sound"
3287 msgid "Show sound files"
3288 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
3292 msgstr "Metni Düzenle:"
3295 msgid "Show text files"
3296 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
3299 msgid "Fluid Simulation Settings"
3300 msgstr "Nesne, Simülasyona Sürekli Akış Ekler"
3303 msgid "Type of participation in the fluid simulation"
3304 msgstr "Nesne, simülasyonda akışkan olarak temsil edilir"
3311 msgid "Bounding box of this object represents the computational domain of the fluid simulation"
3312 msgstr "Akış Simülasyonunun Alan Hesabını, Nesnenin Kutusal Sınırı temsil eder"
3319 msgid "Object represents a volume of fluid in the simulation"
3320 msgstr "Nesne, simülasyonda akışkan olarak temsil edilir"
3323 msgid "Object is a fixed obstacle"
3324 msgstr "Nesneyi, Sabitlenmiş bir Engel yap"
3327 msgid "Object adds fluid to the simulation"
3328 msgstr "Nesne, Simülasyona Sürekli Akış Ekler"
3335 msgid "Object removes fluid from the simulation"
3336 msgstr "Nesne, Akışı Simülasyondan Çıkarır"
3347 msgid "Control Fluid Simulation Settings"
3348 msgstr "Nesne, Simülasyona Sürekli Akış Ekler"
3351 msgid "Attraction Radius"
3352 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
3356 msgstr "Bitiş Zamanı"
3360 msgstr "Başlangıç Zamanı"
3363 msgid "Object contributes to the fluid simulation"
3364 msgstr "Nesne, Simülasyona Sürekli Akış Ekler"
3367 msgid "Reverse Frames"
3368 msgstr "Kare/Saniye"
3371 msgid "Velocity Radius"
3372 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
3375 msgid "Domain Fluid Simulation Settings"
3376 msgstr "Nesne, Simülasyona Sürekli Akış Ekler"
3379 msgid "Compressibility"
3380 msgstr "Sıkıştırılabilirlik:"
3383 msgid "Fluid Mesh Vertices"
3384 msgstr "Noktaları Göster/Gizle"
3387 msgid "Generate Particles"
3388 msgstr "Gösterim Listesi Oluştur"
3391 msgid "Gravity in X, Y and Z direction"
3392 msgstr "X, Y ve Z yönünde Etki Alanı Çözünürlüğü"
3396 msgstr "Izgara Ekle"
3399 msgid "Memory Estimate"
3400 msgstr "Bellek yetersiz."
3403 msgid "Partial Slip Amount"
3404 msgstr "Yansıma miktarı"
3407 msgid "Preview Resolution"
3408 msgstr "Birleşik Önizleme..."
3411 msgid "Preview resolution in X,Y and Z direction"
3412 msgstr "X, Y ve Z yönünde Etki Alanı Çözünürlüğü"
3415 msgid "Render Display Mode"
3416 msgstr "İşlenen görüntüyü Tam ekranda(Full Screen), Resim düzenleme penceresinde(İmage Editor) yada ayrı pencerede(Render Window) görüntüleyebilirsiniz."
3419 msgid "How to display the mesh for rendering"
3420 msgstr "Render için Mesh akışı nasıl görüntülensin"
3423 msgid "Display geometry"
3424 msgstr "Ekran Rengi:"
3431 msgid "Domain resolution in X,Y and Z direction"
3432 msgstr "X, Y ve Z yönünde Etki Alanı Çözünürlüğü"
3435 msgid "Simulation Speed"
3436 msgstr "Hız Kontrol"
3439 msgid "Real World Size"
3440 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
3443 msgid "Size of the simulation domain in meters"
3444 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
3448 msgstr "Kesme Biçimi "
3456 msgstr "Serbest kullanılmamış"
3459 msgid "Surface Smoothing"
3460 msgstr "NURBS Yüzey"
3463 msgid "Surface Subdivisions"
3464 msgstr "NURBS Yüzey"
3467 msgid "Reverse fluid frames"
3468 msgstr "10 Kare Geri"
3471 msgid "Generate Speed Vectors"
3472 msgstr "Gösterim Listesi Oluştur"
3475 msgid "Remove air bubbles"
3476 msgstr "Aktif Grubu Sil"
3479 msgid "Override Time"
3480 msgstr "Bitiş Zamanı"
3483 msgid "Viewport Display Mode"
3484 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
3487 msgid "How to display the mesh in the viewport"
3488 msgstr "Blender GUI içinde Mesh akışı nasıl görüntülensin"
3491 msgid "Fluid Fluid Simulation Settings"
3492 msgstr "Nesne, Simülasyona Sürekli Akış Ekler"
3495 msgid "Fluid simulation settings for the fluid in the simulation"
3496 msgstr "Nesne, simülasyonda akışkan olarak temsil edilir"
3499 msgid "Initial velocity of fluid"
3500 msgstr "Nesne, Simülasyona Sürekli Akış Ekler"
3503 msgid "Export Animated Mesh"
3504 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
3511 msgid "Inflow Fluid Simulation Settings"
3512 msgstr "Nesne, Simülasyona Sürekli Akış Ekler"
3515 msgid "Local Coordinates"
3516 msgstr "Yerel Bakış"
3519 msgid "Obstacle Fluid Simulation Settings"
3520 msgstr "Nesne, Simülasyona Sürekli Akış Ekler"
3523 msgid "Impact Factor"
3524 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
3527 msgid "Outflow Fluid Simulation Settings"
3528 msgstr "Nesne, Simülasyona Sürekli Akış Ekler"
3531 msgid "Particle Fluid Simulation Settings"
3532 msgstr "Nesne, Simülasyona Sürekli Akış Ekler"
3535 msgid "Particle Influence"
3536 msgstr "Parçacık Modu"
3539 msgid "Show tracer particles"
3540 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
3543 msgid "Show drop particles"
3544 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
3548 msgstr "Çerçeve Seçim"
3571 msgid "Focal Length"
3572 msgstr "Kenar Uzunluğu"
3576 msgstr "En/Boy oranı(Yatay eksen)"
3579 msgid "Frame Number"
3584 msgstr "Çoklu-Boyama"
3591 msgid "Grease Pencil Layer"
3592 msgstr "Eskiz Kalemi Katmanı"
3595 msgid "Active Frame"
3600 msgstr "Düzenleme Modu"
3607 msgid "Set layer Visibility"
3608 msgstr "Aktif katmana ayarla"
3616 msgstr "%s (Kilitli)"
3619 msgid "Frame Locked"
3623 msgid "Layer Opacity"
3627 msgid "Parent Object"
3628 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
3632 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
3636 msgstr "Kesme Biçimi "
3639 msgid "Type of parent relation"
3640 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
3644 msgstr "Yeni malzeme ekle"
3648 msgstr "Kontrol Noktaları:"
3655 msgid "Add effect of brush"
3656 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
3659 msgid "Subtract effect of brush"
3660 msgstr "Fırça Kütüphanesi"
3667 msgid "Radius of the brush in pixels"
3668 msgstr "Görüntü genişliği"
3708 msgstr "Bitiş Zamanı"
3712 msgstr "Bağlantılı Düz Yüzler"
3719 msgid "Material Index"
3720 msgstr "Malzeme Endeksi"
3723 msgid "Stroke Points"
3724 msgstr "Kontrol Noktaları:"
3727 msgid "Stroke data points"
3728 msgstr "Bağlama verileri eksik."
3732 msgstr "Başlangıç Zamanı"
3736 msgstr "Mesh Araçları"
3740 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
3744 msgstr "Kırpma Seçenekleri"
3748 msgstr "Kesme Biçimi "
3763 msgid "Tool Properties"
3764 msgstr "Kanal Özellikleri"
3767 msgid "Modifier name"
3772 msgstr "Düzenleme Modu"
3792 msgstr "Bitiş Zamanı"
3795 msgid "Armature Modifier"
3796 msgstr "Değiştirici Ekle"
3800 msgstr "Yaklaş/Uzaklaş"
3803 msgid "Invert vertex group influence"
3804 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
3807 msgid "Use Bone Envelopes"
3808 msgstr "Aktif Kemik Yok"
3811 msgid "Use Vertex Groups"
3812 msgstr "Tüm Grupları Sil"
3815 msgid "Vertex Group"
3816 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
3823 msgid "Object Offset"
3824 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
3828 msgstr "Shift SolOk"
3831 msgid "Build Modifier"
3832 msgstr "Değiştirici Ekle"
3836 msgstr "Kenar Uzunluğu"
3839 msgid "Hook Modifier"
3840 msgstr "Değiştirici Ekle"
3843 msgid "Falloff Curve"
3844 msgstr "Eğri Önayarı"
3847 msgid "Lattice Modifier"
3848 msgstr "Değiştirici Ekle"
3851 msgid "Strength of modifier effect"
3852 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
3855 msgid "Mirror Modifier"
3856 msgstr "Değiştirici Ekle"
3859 msgid "Smooth Modifier"
3860 msgstr "Değiştirici Ekle"
3864 msgstr "Normalleştir"
3867 msgid "Custom Curve"
3868 msgstr "Eğri Önayarı"
3872 msgstr "Döndürme & Ölçek"
3875 msgid "Frame Offset"
3879 msgid "Vertex Group Element"
3880 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
3887 msgid "Vertex Weight"
3888 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
3891 msgid "Grid Subdivisions"
3892 msgstr "Izgara Ekle"
3896 msgstr "Döndürme & Ölçek"
3899 msgid "Active Layer"
3900 msgstr "Aktif katmana ayarla"
3919 msgid "Display lines rather than filled shapes"
3920 msgstr "Çoklu Resim dosyaları"
3932 msgstr "Kullanıcı Toplulukları"
3943 msgid "Convenient groupings of F-Curves"
3944 msgstr "Eğrileri sil"
3947 msgid "Pose Markers"
3948 msgstr "İşaretleri Ters Çevir"
3960 msgstr "Tel (Kafes)"
3964 msgstr "Düzenleme Modu"
3967 msgid "Visible Layers"
3968 msgstr "Katmanlar 6-10"
3971 msgid "Armature layer visibility"
3972 msgstr "Katmanları buradan seçebilirsiniz. Shift' e basarak çoklu seçim yapabilirsiniz."
3975 msgid "Layer Proxy Protection"
3976 msgstr "Katmana Yolla..."
3979 msgid "Pose Position"
3980 msgstr "Poz Ekle..."
3983 msgid "Rest Position"
3984 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
3988 msgstr "Otomatik Normalleştir"
3991 msgid "Delay Deform"
3992 msgstr "Araçkutusu tıklama geçikmesi:"
3995 msgid "X-Axis Mirror"
3996 msgstr "Aynalama Ekseni "
3999 msgid "Blending mode"
4000 msgstr "Düzenleme Modu"
4003 msgid "Brush blending mode"
4004 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
4012 msgstr "Değiştirici Ekle"
4019 msgid "Opacity of clone image display"
4020 msgstr "Arka plan resmi ekleme. Sadece kamera bakışında yada ön, yan ve üst bakışta görünür. "
4024 msgstr "Arkaplan Resmi"
4028 msgstr "Ekran Rengi:"
4031 msgid "Subtract Color"
4032 msgstr "Ekran Rengi:"
4035 msgid "Editable falloff curve"
4036 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
4043 msgid "Brush Height"
4044 msgstr "Alan yüksekliği"
4047 msgid "Brush Icon Filepath"
4048 msgstr "Eksen simgesinin boyutu"
4051 msgid "Image Paint Tool"
4052 msgstr "Vida Aracını çalıştırır"
4068 msgstr "Boolean Araçları"
4071 msgid "Normal Weight"
4072 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
4076 msgstr "Eğri Önayarı"
4079 msgid "Plane Offset"
4080 msgstr "Meta Düzlem"
4084 msgstr "Meta Düzlem"
4087 msgid "Sculpt Plane"
4088 msgstr "Meta Düzlem"
4092 msgstr "Meta Düzlem"
4096 msgstr "Meta Düzlem"
4112 msgstr "Heykeltraşlık Araçları"
4123 msgid "Smooth Stroke Factor"
4124 msgstr "Eğrileri yumuşat"
4127 msgid "Smooth Stroke Radius"
4128 msgstr "Eğrileri yumuşat"
4131 msgid "Stroke Method"
4132 msgstr "Kontur Metodu:"
4136 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
4147 msgid "Texture Overlay Alpha"
4148 msgstr "Doku butonları(F6)"
4151 msgid "Texture Sample Bias"
4152 msgstr "Doku butonları(F6)"
4155 msgid "Texture Slot"
4156 msgstr "Doku Boyama"
4159 msgid "Unprojected Radius"
4160 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
4164 msgstr "Simgenin Parlaklığı"
4167 msgid "Edge-to-edge"
4168 msgstr "Kenardan Kenara"
4171 msgid "Use Front-Face"
4172 msgstr "Kenar/Yüzey Yap"
4175 msgid "Use Gradient"
4176 msgstr "Ağırlık Boyama"
4179 msgid "Inverse Smooth Pressure"
4180 msgstr "Eğrileri yumuşat"
4183 msgid "Plane Offset Pressure"
4184 msgstr "Arkaplan resminin yatay öteleme ayarı"
4187 msgid "Original Normal"
4188 msgstr "Orijinali Koru"
4192 msgstr "Heykeltraşlık Modu"
4196 msgstr "Doku Boyama"
4200 msgstr "Nokta Boyama"
4204 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
4207 msgid "Use Plane Trim"
4208 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
4211 msgid "Enable Plane Trim"
4212 msgstr "Tüm Kareler Geçerli"
4219 msgid "Size Pressure"
4220 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
4223 msgid "Use Texture Overlay"
4224 msgstr "Doku butonları(F6)"
4227 msgid "Restore Mesh"
4228 msgstr "Mesh Araçları"
4231 msgid "Smooth Stroke"
4232 msgstr "Yumuşatma Konturu"
4235 msgid "Vertex Paint Tool"
4236 msgstr "Vida Aracını çalıştırır"
4243 msgid "Weight Paint Tool"
4244 msgstr "Vida Aracını çalıştırır"
4248 msgstr "10 Kare İleri"
4256 msgstr "Yukarı Taşı"
4259 msgid "Field of View"
4260 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
4263 msgid "Camera lens field of view"
4264 msgstr "Kamera Lens Açısı"
4267 msgid "Horizontal FOV"
4271 msgid "Vertical FOV"
4272 msgstr "Dikey Eksen"
4275 msgid "List of background images"
4276 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
4280 msgstr "Kesim Sonu:"
4284 msgstr "Kesim Başl:"
4287 msgid "Cycles Camera Settings"
4288 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
4291 msgid "Cycles camera settings"
4292 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
4295 msgid "DOF Distance"
4296 msgstr "Falloff Mesafesi"
4300 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
4304 msgstr "Lens Ölçeği"
4307 msgid "Specify the lens in millimeters"
4308 msgstr "Harekete bağlı bulanıklığı da işle"
4311 msgid "Orthographic Scale"
4312 msgstr "Döndürme & Ölçek"
4319 msgid "Sensor Height"
4320 msgstr "Sensör Yüksekliği"
4323 msgid "Sensor Width"
4324 msgstr "Sensör Genişliği"
4328 msgstr "Shift SolOk"
4332 msgstr "Shift SolOk"
4335 msgid "Display Background Images"
4336 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
4339 msgid "Center Diagonal"
4344 msgstr "Aktif olanı göster"
4348 msgstr "Aktif olanı göster"
4352 msgstr "İsmini Göster"
4355 msgid "Show the active Camera's name in Camera view"
4356 msgstr "Her 3D görünüm (penceresinde), görüntü yönünün (Ön, Üst, Sağ, Serbest) ismini gösterir"
4359 msgid "Show Passepartout"
4360 msgstr "Aktif olanı göster"
4363 msgid "Show Safe Areas"
4364 msgstr "Aktif olanı göster"
4367 msgid "Show Sensor Size"
4368 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
4371 msgid "Camera types"
4372 msgstr "Kamera türleri"
4379 msgid "Orthographic"
4380 msgstr "Dikçizgisel"
4384 msgstr "Standart panorama ayarları"
4387 msgid "End Bevel Factor"
4388 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
4391 msgid "Start Bevel Factor"
4392 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
4395 msgid "Bevel Object"
4396 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
4399 msgid "Cycles Mesh Settings"
4400 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
4403 msgid "Cycles mesh settings"
4404 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
4411 msgid "Clamp the Z axis of the curve"
4412 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
4415 msgid "Evaluation Time"
4416 msgstr "Bitiş Zamanı"
4424 msgstr "Düzenleme Modu"
4427 msgid "Mode of filling curve"
4428 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
4436 msgstr "Kenar Uzunluğu"
4439 msgid "Render Resolution U"
4440 msgstr "Blender Sunum"
4443 msgid "Render Resolution V"
4444 msgstr "Blender Sunum"
4447 msgid "Resolution U"
4448 msgstr "Çözünürlük:"
4451 msgid "Surface resolution in U direction"
4452 msgstr "X, Y ve Z yönünde Etki Alanı Çözünürlüğü"
4455 msgid "Resolution V"
4456 msgstr "Çözünürlük:"
4459 msgid "Surface resolution in V direction"
4460 msgstr "X, Y ve Z yönünde Etki Alanı Çözünürlüğü"
4463 msgid "Taper Object"
4464 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
4467 msgid "Texture Space Location"
4468 msgstr "Doku Alanını Taşı"
4471 msgid "Texture space location"
4472 msgstr "Doku Alanını Taşı"
4475 msgid "Texture Space Size"
4476 msgstr "Doku Alanını Taşı"
4479 msgid "Texture space size"
4480 msgstr "Doku Alanını Taşı"
4483 msgid "Twist Method"
4484 msgstr "Kontur Metodu:"
4488 msgstr "Yukarı Taşı"
4491 msgid "Twist Smooth"
4492 msgstr "Otomatik Yumuşat"
4495 msgid "Auto Texture Space"
4496 msgstr "Doku Alanını Taşı"
4500 msgstr "Güzelce Kapla"
4503 msgid "Fill Deformed"
4504 msgstr "Güzelce Kapla"
4508 msgstr "Kesme Biçimi "
4511 msgid "Use UV for mapping"
4512 msgstr "Merkezi İşlem Birimi Kullanılıyor"
4515 msgid "Surface Curve"
4516 msgstr "Eğri ve Yüzey"
4519 msgid "Use UV for Mapping"
4520 msgstr "Merkezi İşlem Birimi Kullanılıyor"
4524 msgstr "Eğri Önayarı"
4527 msgid "The active text box"
4528 msgstr "Kutusal Sınır Merkezi "
4531 msgid "Align text to the left"
4532 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
4536 msgstr "Metni Düzenle:"
4539 msgid "Align text to the right"
4540 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
4552 msgstr "Metni Düzenle:"
4555 msgid "Character Info"
4556 msgstr "Nesne Bilgisi"
4560 msgstr "Düzenleme Modu"
4564 msgstr "Yazıtipi boyutu:"
4567 msgid "Text on Curve"
4568 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
4579 msgid "Font Bold Italic"
4580 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
4591 msgid "Italic angle of the characters"
4592 msgstr "Kamera Lens Açısı"
4596 msgstr "Yazıtipi boyutu:"
4600 msgstr "Küçük Harf Yap"
4603 msgid "Scale of small capitals"
4604 msgstr "Küçük Harf Yap"
4607 msgid "Distance between lines of text"
4608 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
4611 msgid "Spacing between words"
4612 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
4615 msgid "Underline Thickness"
4616 msgstr "Altı Çizili Yap"
4619 msgid "Underline Position"
4620 msgstr "Altı Çizili Yap"
4623 msgid "Vertical position of underline"
4624 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
4627 msgid "Fast Editing"
4628 msgstr "Düzenleme (F9)"
4631 msgid "Active Texture"
4632 msgstr "Doku Boyama"
4635 msgid "Active Texture Index"
4636 msgstr "Doku butonları(F6)"
4640 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
4652 msgstr "Düğüm Editörü"
4656 msgstr "Düğüm kullan"
4659 msgid "Use Textures"
4660 msgstr "Kırpma Kullan"
4668 msgstr "Kenar Döngüsü"
4672 msgstr "Düzenleme Modu"
4676 msgstr "Kesme Biçimi "
4679 msgid "OpenGL bindcode"
4680 msgstr "OpenGL Katı "
4683 msgid "Color Space Settings"
4684 msgstr "Kemik Ayarları"
4687 msgid "Image bit depth"
4688 msgstr "Görüntü İşlenmedi (F12 ile işleyin)"
4691 msgid "Display Aspect"
4692 msgstr "Ekran Rengi:"
4696 msgstr "Kaydet IRIS"
4700 msgstr "Kaydet Targa"
4704 msgstr "Kaydet Raw Targa"
4708 msgstr "Kaydet Cineon"
4711 msgid "OpenEXR MultiLayer"
4712 msgstr "Kaydet OpenEXR"
4715 msgid "Radiance HDR"
4716 msgstr "Kaydet Radiance HDR"
4720 msgstr "Kaydet AVI Jpeg"
4724 msgstr "Kaydet AVI Raw"
4727 msgid "Image/Movie file name"
4731 msgid "Generated Height"
4732 msgstr "Alan yüksekliği"
4735 msgid "Generated image height"
4736 msgstr "Görüntü yüksekliği"
4739 msgid "Generated Type"
4740 msgstr "Kesme Biçimi "
4743 msgid "Generated image type"
4744 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
4751 msgid "Generate a blank image"
4752 msgstr "Görüntü İşlenmedi (F12 ile işleyin)"
4756 msgstr "UV Izgarası"
4760 msgstr "Izgara Ekle"
4763 msgid "Generated Width"
4764 msgstr "Genişlik Boyutu"
4767 msgid "Generated image width"
4768 msgstr "Görüntü genişliği"
4775 msgid "X/Y pixels per meter"
4776 msgstr "Saniyede kare sayısı"
4779 msgid "Single Image"
4780 msgstr "Tekli Resim Dosyası"
4783 msgid "Single image file"
4784 msgstr "Tekli Resim Dosyası"
4787 msgid "Multiple image files, as a sequence"
4788 msgstr "Çoklu Resim dosyaları"
4796 msgstr "Video dosyası"
4803 msgid "Generated image"
4804 msgstr "Üretilmiş Resim"
4807 msgid "How to generate the image"
4808 msgstr "İmaj bağlarına gözat"
4812 msgstr "Çoklukatman"
4816 msgstr "UV Test Izgarası"
4819 msgid "Render Result"
4820 msgstr "Sunum Sonucu"
4824 msgstr "Kompozisyon"
4828 msgstr "Kırpma Kullan"
4831 msgid "Float Buffer"
4832 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
4835 msgid "View as Render"
4836 msgstr "Merkez Görünüm"
4840 msgstr "Anahtar Ekle"
4844 msgstr "Anahtarları Ters Çevir"
4847 msgid "Reference Key"
4848 msgstr "Anahtar Ekle"
4852 msgstr "Serbest Bakış"
4855 msgid "Interpolation Type U"
4856 msgstr "Kesme Biçimi "
4859 msgid "Interpolation Type V"
4860 msgstr "Kesme Biçimi "
4863 msgid "Interpolation Type W"
4864 msgstr "Kesme Biçimi "
4867 msgid "Points of the lattice"
4868 msgstr "Kontrol Noktaları:"
4872 msgstr "Ekran Rengi:"
4875 msgid "Specular Factor"
4876 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
4879 msgid "Falloff Type"
4880 msgstr "Kesme Biçimi "
4883 msgid "Inverse Linear"
4884 msgstr "Doğrusal Bozulma"
4887 msgid "Inverse Square"
4891 msgid "Lin/Quad Weighted"
4892 msgstr "Epür Düzlemine Geç"
4895 msgid "Linear Attenuation"
4896 msgstr "Doğrusal Bozulma"
4899 msgid "Linear distance attenuation"
4900 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
4903 msgid "Quadratic distance attenuation"
4904 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
4907 msgid "Shadow Buffer Bias"
4908 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
4911 msgid "Shadow Buffer Bleed Bias"
4912 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
4915 msgid "Shadow Buffer Size"
4916 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
4919 msgid "Shadow Buffer Soft"
4920 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
4923 msgid "Shadow Color"
4924 msgstr "Gölge Renkli"
4927 msgid "Shadow Soft Size"
4928 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
4939 msgid "The softness of the spotlight edge"
4940 msgstr "Kenar Doğrultusunca Seç"
4944 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
4947 msgid "Angle of the spotlight beam"
4948 msgstr "Kamera Lens Açısı"
4951 msgid "Resolution X"
4952 msgstr "Çözünürlük:"
4955 msgid "Resolution Y"
4956 msgstr "Çözünürlük:"
4964 msgstr "Kırpma Seçenekleri"
4967 msgid "Active Shape Index"
4968 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
4971 msgid "Index of active layer in list of all mask's layers"
4972 msgstr "Yeni malzeme ekle"
4979 msgid "Cycles Material Settings"
4980 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
4983 msgid "Cycles material settings"
4984 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
4987 msgid "Diffuse Color"
4988 msgstr "Nesnenin genel rengi."
4991 msgid "Diffuse color of the material"
4992 msgstr "Nesnenin genel rengi."
4995 msgid "Preview render type"
4996 msgstr "Önizleme Biçimi: Küp"
4999 msgid "Type of preview render"
5000 msgstr "Önizleme Biçimi: Küp"
5003 msgid "Flat XY plane"
5004 msgstr "Önizleme Biçimi: Düzlem"
5015 msgid "Hair strands"
5016 msgstr "Önizleme Biçimi: Saç-Tel-İplik"
5019 msgid "World Sphere"
5023 msgid "Large sphere with sky"
5024 msgstr "Önizleme Biçimi: Arkaplan gökyüzü"
5027 msgid "Specular Color"
5028 msgstr "Nesneye düşen ışığın rengi."
5031 msgid "Specular color of the material"
5032 msgstr "Nesneye düşen ışığın rengi."
5039 msgid "Auto Smooth Angle"
5040 msgstr "Kamera Lens Açısı"
5047 msgid "Edges of the mesh"
5048 msgstr "Mesh Araçları"
5051 msgid "Float Property Layers"
5052 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
5055 msgid "Int Property Layers"
5056 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
5059 msgid "String Property Layers"
5060 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
5063 msgid "Polygons of the mesh"
5064 msgstr "Mesh Araçları"
5067 msgid "Double Sided"
5068 msgstr "Çift <<|Alt <"
5071 msgid "Skin Vertices"
5075 msgid "All skin vertices"
5076 msgstr "Noktaları Göster/Gizle"
5079 msgid "Texture Space Mesh"
5080 msgstr "Doku Alanını Taşı"
5083 msgid "Texture Mesh"
5084 msgstr "Mesh Araçları"
5087 msgid "Selected Edge Total"
5088 msgstr "Seçili kenarın uzunluklarını görüntüler"
5091 msgid "Selected edge count in editmode"
5092 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
5095 msgid "Selected Face Total"
5096 msgstr "Kenar/Yüzey Yap"
5099 msgid "Selected face count in editmode"
5100 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
5103 msgid "Selected Vert Total"
5104 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
5107 msgid "Selected vertex count in editmode"
5108 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
5112 msgstr "Otomatik Yumuşat"
5115 msgid "Store Edge Bevel Weight"
5116 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
5119 msgid "Store Edge Crease"
5120 msgstr "AltYüzeyi Buruştur"
5123 msgid "Topology Mirror"
5124 msgstr "Aynalama Ekseni "
5131 msgid "X Axis mirror editing"
5132 msgstr "Yatay Eksenin Tersine"
5136 msgstr "Çoklu-Boyama"
5139 msgid "Vertex Selection"
5140 msgstr "Seçim Çevresi"
5143 msgid "Clone UV loop layer"
5144 msgstr "Yeni bir UV doku katmanı Oluştur"
5147 msgid "Mask UV loop layer"
5148 msgstr "Yeni bir UV doku katmanı Oluştur"
5151 msgid "UV Loop Layers"
5152 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
5155 msgid "Vertex Colors"
5156 msgstr "Nokta Boyama"
5159 msgid "All vertex colors"
5160 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
5167 msgid "Vertices of the mesh"
5168 msgstr "Mesh Araçları"
5171 msgid "Meta elements"
5176 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
5179 msgid "Polygonization resolution in rendering"
5180 msgstr "X, Y ve Z yönünde Etki Alanı Çözünürlüğü"
5184 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
5188 msgstr "Otomatik güncelle"
5192 msgstr "Video dosyası"
5195 msgid "Use Proxy / Timecode"
5196 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
5199 msgid "Proxy Custom Directory"
5200 msgstr "Varsayılan yazıtipi dizini seçin"
5207 msgid "Grease Pencil Data"
5208 msgstr "Bağlama verileri eksik."
5212 msgstr "Bağlantılar"
5223 msgid "Shader nodes"
5224 msgstr "Düğüm kullan"
5227 msgid "Texture nodes"
5228 msgstr "Düğüm kullan"
5231 msgid "Compositing nodes"
5232 msgstr "Kompozisyon düğümleri"
5236 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
5239 msgid "Chunksize of 32x32"
5240 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
5243 msgid "Chunksize of 64x64"
5244 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
5247 msgid "Chunksize of 128x128"
5248 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
5251 msgid "Chunksize of 256x256"
5252 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
5255 msgid "Chunksize of 512x512"
5256 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
5259 msgid "Edit Quality"
5263 msgid "Render Quality"
5264 msgstr "Sunum Sonucu"
5267 msgid "Quality when rendering"
5268 msgstr "Render Motoru"
5271 msgid "Buffer Groups"
5279 msgid "Enable GPU calculations"
5280 msgstr "Tüm Kareler Geçerli"
5283 msgid "Texture Node Tree"
5284 msgstr "Doku butonları(F6)"
5287 msgid "Active Material"
5288 msgstr "Malzeme butonları"
5291 msgid "Active Material Index"
5292 msgstr "Yeni malzeme ekle"
5295 msgid "Index of active material slot"
5296 msgstr "Yeni malzeme ekle"
5299 msgid "Active Shape Key"
5300 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
5303 msgid "Current shape key"
5304 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
5307 msgid "Bounding Box"
5308 msgstr "Kutusal Sınır "
5315 msgid "Cycles Visibility Settings"
5316 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
5319 msgid "Cycles visibility settings"
5320 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
5328 msgstr "Nesne Verileri"
5331 msgid "Delta Location"
5332 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
5335 msgid "Delta Rotation (Euler)"
5336 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
5339 msgid "Delta Rotation (Quaternion)"
5340 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
5344 msgstr "Döndürme & Ölçek"
5359 msgid "Empty Display Size"
5360 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
5363 msgid "Empty Display Type"
5364 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
5368 msgstr "Düz Menüler"
5371 msgid "Single Arrow"
5372 msgstr "Tekli Resim Dosyası"
5379 msgid "Origin Offset"
5380 msgstr "Merkezi Sil"
5383 msgid "Origin offset distance"
5384 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
5395 msgid "Location of the object"
5396 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
5399 msgid "Lock Location"
5400 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
5403 msgid "Lock Rotation"
5404 msgstr "Döndürme & Ölçek"
5407 msgid "Lock Rotations (4D)"
5408 msgstr "Caps Lock Pasif"
5412 msgstr "Döndürme & Ölçek"
5415 msgid "Material Slots"
5416 msgstr "Malzeme butonları"
5419 msgid "Material slots in the object"
5420 msgstr "Nesne, simülasyonda akışkan olarak temsil edilir"
5423 msgid "Local Matrix"
5424 msgstr "Yerel Bakış"
5427 msgid "Matrix World"
5428 msgstr "Dünya butonları"
5431 msgid "Object interaction mode"
5432 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
5444 msgstr "Heykeltraşlık Modu"
5447 msgid "Vertex Paint"
5448 msgstr "Nokta Boyama"
5451 msgid "Weight Paint"
5452 msgstr "Ağırlık Boyama"
5455 msgid "Texture Paint"
5456 msgstr "Doku Boyama"
5459 msgid "Particle Edit"
5460 msgstr "Düzenleme Modu"
5467 msgid "The object is parented to an object"
5468 msgstr "Nesneyi, Sabitlenmiş bir Engel yap"
5475 msgid "Parent Vertices"
5476 msgstr "Yalnız Noktalar"
5483 msgid "Pose Library"
5484 msgstr "Poz Ekle..."
5488 msgstr "Vekil Korumalıdır"
5491 msgid "Rigid Body Settings"
5492 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
5495 msgid "Axis-Angle Rotation"
5496 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
5499 msgid "Euler Rotation"
5500 msgstr "Döndürme & Ölçek"
5503 msgid "Rotation in Eulers"
5504 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
5507 msgid "Rotation Mode"
5508 msgstr "Düzenleme Modu"
5511 msgid "No Gimbal Lock"
5512 msgstr "Caps Lock Pasif"
5516 msgstr "Çevirme Açısı: "
5519 msgid "Quaternion Rotation"
5520 msgstr "Döndürme & Ölçek"
5523 msgid "Rotation in Quaternions"
5524 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
5527 msgid "Scaling of the object"
5528 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
5531 msgid "Display the object's bounds"
5532 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
5535 msgid "Display the object's name"
5536 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
5539 msgid "Shape Key Lock"
5540 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
5543 msgid "Soft Body Settings"
5544 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
5547 msgid "Type of Object"
5548 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
5551 msgid "Vertex Groups"
5552 msgstr "Nokta Grupları"
5555 msgid "Vertex groups of the object"
5556 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
5559 msgid "Particle Settings"
5560 msgstr "Kemik Ayarları"
5563 msgid "Active Dupli Object"
5564 msgstr "Aktif nesneyi göster."
5567 msgid "Active Dupli Object Index"
5568 msgstr "Seçili Kamerayı Aktif Yap"
5571 msgid "Angular Velocity Axis"
5572 msgstr "Yatay Eksenin Tersine"
5587 msgid "Effect Children"
5588 msgstr "Çocuk (nesne) Ekle"
5591 msgid "Children Per Parent"
5592 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
5595 msgid "Number of children/parent"
5596 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
5599 msgid "Parting Factor"
5600 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
5603 msgid "Child Radius"
5604 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
5608 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
5611 msgid "Random Child Size"
5612 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
5615 msgid "Children From"
5616 msgstr "Çocuk (nesne) Ekle"
5619 msgid "Create child particles"
5620 msgstr "Yeni dosya oluştur"
5623 msgid "Color Maximum"
5624 msgstr "Ekran Rengi:"
5627 msgid "Total number of particles"
5628 msgstr "'Döndür' komutunun toplamda kaç adımda gerçekleşeceği belirtilir"
5632 msgstr "Ayrıntılı bilgi göster"
5635 msgid "Amount of damping"
5636 msgstr "Yansıma miktarı"
5640 msgstr "Ekran Rengi:"
5643 msgid "Particle Drawing"
5644 msgstr "Çizim Ayarları:"
5648 msgstr "Görüntü İşlenmedi (F12 ile işleyin)"
5656 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
5664 msgstr "Sabit, Değişmez"
5667 msgid "Amount of air-drag"
5668 msgstr "Yansıma miktarı"
5671 msgid "Effector Number"
5672 msgstr "Izgara çizgilerinin sayısını ayarlayın"
5676 msgstr "Tüm grupları sil"
5679 msgid "SPH Fluid Settings"
5680 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
5683 msgid "Grid Randomness"
5684 msgstr "Izgara Ekle"
5687 msgid "The resolution of the particle grid"
5688 msgstr "Izgarayı yakala:"
5692 msgstr "Kenar Uzunluğu"
5695 msgid "Length of the hair"
5696 msgstr "Kenar Uzunluğu"
5699 msgid "Number of hair segments"
5700 msgstr "Önizleme Biçimi: Saç-Tel-İplik"
5703 msgid "Hexagonal Grid"
5704 msgstr "Izgara Ekle"
5708 msgstr "Izgara Ekle"
5712 msgstr "Kenar Döngüsü"
5716 msgstr "Anahtarları Ters Çevir"
5719 msgid "Random Length"
5720 msgstr "Kenar Uzunluğu"
5723 msgid "Length of the line's head"
5724 msgstr "Satır numaralarını göster"
5727 msgid "Length of the line's tail"
5728 msgstr "Satır numaralarını göster"
5731 msgid "Constrain boids to a surface"
5732 msgstr "Nurbs Yüzeyi buna çevir"
5735 msgid "Material Slot"
5736 msgstr "Malzeme butonları"
5739 msgid "Object Aligned"
5740 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
5743 msgid "The size of the particles"
5744 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
5748 msgstr "Bitiş Zamanı"
5752 msgstr "Başlangıç Zamanı"
5755 msgid "Random Phase"
5756 msgstr "Rasgele Bozulma"
5759 msgid "Physics Type"
5760 msgstr "Kesme Biçimi "
5763 msgid "Particle physics type"
5764 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
5768 msgstr "Seçili Anahtarlarda"
5771 msgid "Particle Rendering"
5772 msgstr "Render Motoru"
5779 msgid "Rendered Children"
5780 msgstr "Çocuk (nesne) Ekle"
5787 msgid "Random Orientation"
5788 msgstr "Rasgele Bozulma"
5791 msgid "Randomize particle orientation"
5792 msgstr "Kullanacağınız eksen takımını burdan değiştirebilirsiniz. (Alt Space)"
5795 msgid "Velocity / Hair"
5796 msgstr "Önizleme Biçimi: Saç-Tel-İplik"
5811 msgid "Amount of random rough"
5812 msgstr "Yansıma miktarı"
5815 msgid "Size of random rough"
5816 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
5819 msgid "Strand shape parameter"
5820 msgstr "Parçacık Modu"
5823 msgid "Draw boid health"
5824 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
5827 msgid "Show particle number"
5828 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
5831 msgid "Show particle size"
5832 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
5835 msgid "Show particle velocity"
5836 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
5840 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
5843 msgid "Rotate the surface tangent"
5844 msgstr "Eğri ve Yüzey"
5847 msgid "Number of trail particles"
5848 msgstr "Izgara çizgilerinin sayısını ayarlayın"
5851 msgid "Particle Type"
5852 msgstr "Kesme Biçimi "
5855 msgid "Absolute Path Time"
5856 msgstr "Gerçek-Zaman Özellikleri"
5859 msgid "Automatic Subframes"
5860 msgstr "Veri bloğu ismini otomatik olarak oluşturur. (Renk değerine göre isimlendirir.)"
5863 msgid "Automatically set the number of subframes"
5864 msgstr "Izgara çizgilerinin sayısını ayarlayın"
5872 msgstr "Kırpma Kullan"
5876 msgstr "Rasgele Bozulma"
5880 msgstr "Seçili Anahtarlarda"
5884 msgstr "Dinamik Runtime Kaydet..."
5891 msgid "Mass from Size"
5892 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
5895 msgid "Render parent particles"
5896 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
5900 msgstr "Çoklu-Boyama"
5904 msgstr "Bitiş Zamanı"
5907 msgid "Calculate particle rotations"
5908 msgstr "Tüm Parçacık sistemlerini güncelle"
5911 msgid "Use object's scale for duplication"
5912 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
5919 msgid "Size Deflect"
5920 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
5923 msgid "Use the strand primitive for rendering"
5924 msgstr "Sunumda kullanılacak hesaplama aygıtı"
5927 msgid "Active Movie Clip"
5928 msgstr "Film + Ses (HD)"
5931 msgid "Distance Model"
5932 msgstr "Falloff Mesafesi"
5935 msgid "No distance attenuation"
5936 msgstr "Sabit, Değişmez"
5940 msgstr "Seçimi ters çevir"
5943 msgid "Inverse distance model"
5944 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
5947 msgid "Inverse Clamped"
5951 msgid "Linear distance model"
5952 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
5955 msgid "Linear Clamped"
5956 msgstr "Doğrusal Bozulma"
5959 msgid "Exponent distance model"
5960 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
5963 msgid "Doppler Factor"
5964 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
5967 msgid "Speed of Sound"
5971 msgid "Background Scene"
5972 msgstr "Genel Sahne"
5975 msgid "Background set scene"
5976 msgstr "Arkaplan resminin şeffaflık ayarı."
5983 msgid "Cycles Render Settings"
5984 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
5987 msgid "Cycles render settings"
5988 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
5991 msgid "Cycles Hair Rendering Settings"
5992 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
5995 msgid "Cycles hair rendering settings"
5996 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
5999 msgid "Display Settings"
6000 msgstr "Kemik Ayarları"
6003 msgid "Current Frame"
6004 msgstr "Şimdiki Kare"
6007 msgid "Current Sub-Frame"
6008 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
6011 msgid "NLA TweakMode"
6012 msgstr "NLA Editörü"
6015 msgid "Absolute Keying Sets"
6016 msgstr "Yansıma miktarı"
6019 msgid "All Keying Sets"
6020 msgstr "Yansıma miktarı"
6024 msgstr "Nesne Verileri"
6027 msgid "Sequence Editor"
6028 msgstr "Video Sıra Editörü"
6031 msgid "Sequencer Color Space Settings"
6032 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
6035 msgid "Settings of color space sequencer is working in"
6036 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
6040 msgstr "Düzenleme Modu"
6047 msgid "Frame Dropping"
6051 msgid "Timeline Markers"
6052 msgstr "İşaretleri Ters Çevir"
6055 msgid "Tool Settings"
6056 msgstr "Kemik Ayarları"
6059 msgid "Unit Settings"
6060 msgstr "Kemik Ayarları"
6063 msgid "Unit editing settings"
6064 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
6071 msgid "Audio Scrubbing"
6075 msgid "Global Gravity"
6076 msgstr "Evrensel Yerçekimi"
6079 msgid "Enable the compositing node tree"
6080 msgstr "Düğüm Ağacı bağlarına gözat"
6083 msgid "Use Preview Range"
6084 msgstr "Önizleme Biçimi: Küp"
6087 msgid "View Settings"
6088 msgstr "Kemik Ayarları"
6096 msgstr "Alanları Birleştir"
6099 msgid "All 3D View Editors"
6100 msgstr "Anim 3D Grnmde oynat"
6103 msgid "Animation Editors"
6104 msgstr "Animasyon Pencereleri"
6107 msgid "Clip Editors"
6111 msgid "Image Editors"
6112 msgstr "Arkaplan Resmi"
6115 msgid "Node Editors"
6116 msgstr "Düğüm Editörü"
6119 msgid "Property Editors"
6120 msgstr "ID Özellik Gezgini"
6123 msgid "Sequencer Editors"
6124 msgstr "Sıralayıcı Pencereler"
6127 msgid "Top-Left 3D Editor"
6128 msgstr "Üst-Sol 3D Pencere"
6131 msgid "Inner Cone Angle"
6132 msgstr "Kamera Lens Açısı"
6135 msgid "Outer Cone Angle"
6136 msgstr "Kamera Lens Açısı"
6139 msgid "Reference Distance"
6140 msgstr "Falloff Mesafesi"
6148 msgid "Playback pitch of the sound"
6149 msgstr "Ses blok butonları"
6156 msgid "Current Character"
6157 msgstr "Şimdiki Kare"
6160 msgid "Current Line"
6161 msgstr "Tam Doğrultu"
6164 msgid "Filename of the text file"
6165 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
6176 msgid "Lines of text"
6177 msgstr "Metni Düzenle:"
6180 msgid "Selection End Character"
6181 msgstr "Animasyonun son karesi"
6184 msgid "Selection End Line"
6185 msgstr "Satır numaralarını göster"
6188 msgid "End line of selection"
6189 msgstr "Seçimi İmlece"
6192 msgid "Tabs as Spaces"
6193 msgstr "Resmi farklı kaydet:"
6197 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
6200 msgid "Factor Green"
6201 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
6205 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
6208 msgid "Image or Movie"
6209 msgstr "Resim ya da Videoyu tekrar yükle"
6213 msgstr "Aktif olanı göster"
6216 msgid "Blend Texture"
6217 msgstr "Doku Boyama"
6220 msgid "Style of the color blending"
6221 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
6224 msgid "Create a linear progression"
6225 msgstr "Yeni dosya oluştur"
6228 msgid "Create a quadratic progression"
6229 msgstr "Yeni dosya oluştur"
6232 msgid "Create a diagonal progression"
6233 msgstr "Yeni dosya oluştur"
6236 msgid "Create a spherical progression"
6237 msgstr "Yeni dosya oluştur"
6240 msgid "Quadratic sphere"
6244 msgid "Create a radial progression"
6245 msgstr "Yeni dosya oluştur"
6249 msgstr "Yatay Eksen"
6256 msgid "Clouds Texture"
6257 msgstr "Doku Boyama"
6260 msgid "Procedural noise texture"
6261 msgstr "Doku butonları(F6)"
6264 msgid "Blender Original"
6265 msgstr "Orijinali Koru"
6268 msgid "Original Perlin"
6269 msgstr "Orijinali Koru"
6273 msgstr "Mantık (F4)"
6276 msgid "Depth of the cloud calculation"
6277 msgstr "Gölgeleri de işle"
6281 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
6285 msgstr "Kesme Biçimi "
6288 msgid "Distortion Amount"
6289 msgstr "Yansıma miktarı"
6292 msgid "Amount of distortion"
6293 msgstr "Yansıma miktarı"
6296 msgid "Image Texture"
6297 msgstr "Doku Boyama"
6300 msgid "Checker Distance"
6301 msgstr "Falloff Mesafesi"
6304 msgid "Distance between checker tiles"
6305 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
6312 msgid "Filter Eccentricity"
6313 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
6316 msgid "Filter Probes"
6317 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
6321 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
6332 msgid "Invert Alpha"
6333 msgstr "Yaklaş/Uzaklaş"
6336 msgid "Repetition multiplier in the X direction"
6337 msgstr "X, Y ve Z yönünde Etki Alanı Çözünürlüğü"
6340 msgid "Repetition multiplier in the Y direction"
6341 msgstr "X, Y ve Z yönünde Etki Alanı Çözünürlüğü"
6344 msgid "Minimum Filter Size"
6345 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
6356 msgid "Magic Texture"
6357 msgstr "Doku Boyama"
6360 msgid "Marble Texture"
6361 msgstr "Doku Boyama"
6365 msgstr "Seçim Kalıbı..."
6368 msgid "Use soft marble"
6369 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
6376 msgid "Procedural musgrave texture"
6377 msgstr "Doku butonları(F6)"
6380 msgid "Highest fractal dimension"
6381 msgstr "Çarpıtarak Çoklu Bölümleme"
6384 msgid "Fractal noise algorithm"
6385 msgstr "Çarpıtarak Çoklu Bölümleme"
6388 msgid "Similar to multifractal"
6389 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
6392 msgid "Number of frequencies used"
6393 msgstr "Izgara çizgilerinin sayısını ayarlayın"
6396 msgid "The fractal offset"
6397 msgstr "Çarpıtarak Çoklu Bölümleme"
6400 msgid "Noise Texture"
6401 msgstr "Doku Boyama"
6404 msgid "Stucci Texture"
6405 msgstr "Doku Boyama"
6408 msgid "Use standard stucci"
6409 msgstr "Standart panorama ayarları"
6413 msgstr "Yakınlaştır"
6416 msgid "Create Dimples"
6417 msgstr "Yeni dosya oluştur"
6421 msgstr "Bellek yetersiz."
6424 msgid "Create Ridges"
6425 msgstr "Yeni dosya oluştur"
6428 msgid "Procedural voronoi texture"
6429 msgstr "Doku butonları(F6)"
6432 msgid "Only calculate intensity"
6433 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
6436 msgid "Position and Outline"
6437 msgstr "Eğri ve Yüzey"
6440 msgid "Distance Metric"
6441 msgstr "Falloff Mesafesi"
6444 msgid "Actual Distance"
6445 msgstr "Falloff Mesafesi"
6448 msgid "Distance Squared"
6449 msgstr "Falloff Mesafesi"
6452 msgid "Set Minkowski variable to 0.5"
6453 msgstr "Ayarlanan boyutun %50 si ölçeğinde işle"
6456 msgid "Set Minkowski variable to 4"
6457 msgstr "Ayarlanan boyutun %50 si ölçeğinde işle"
6476 msgid "Wood Texture"
6477 msgstr "Doku Boyama"
6481 msgstr "Kenar Halkası"
6484 msgid "Add noise to rings"
6489 msgstr "Yazıtipi boyutu:"
6492 msgid "Window Manager"
6493 msgstr "Pencere Yöneticisi"
6500 msgid "Display support level"
6501 msgstr "Satırları topla"
6505 msgstr "Geliştirici Toplulukları"
6508 msgid "Text Clipboard"
6509 msgstr "Metni Düzenle:"
6512 msgid "Key Configurations"
6513 msgstr "Anahtar Ekle"
6516 msgid "Registered key configurations"
6517 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
6521 msgstr "Animasyon Pencereleri"
6524 msgid "Open windows"
6525 msgstr "Animasyon Pencereleri"
6528 msgid "Cycles World Settings"
6529 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
6532 msgid "Cycles world settings"
6533 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
6536 msgid "World lighting settings"
6537 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
6544 msgid "World mist settings"
6545 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
6549 msgstr "Boolean İşlemi..."
6552 msgid "Original IK solver"
6553 msgstr "Mesh (Orijinali Sil)"
6561 msgstr "Akışkan Simülasyonu"
6565 msgstr "Yol Adımları"
6569 msgstr "Otomatik Normalleştir"
6572 msgid "Settings for image formats"
6573 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
6576 msgid "Log conversion gamma"
6577 msgstr "Consolda Olayları Günlükle"
6581 msgstr "Ekran Rengi:"
6584 msgid "8 bit color channels"
6585 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
6588 msgid "10 bit color channels"
6589 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
6592 msgid "Images are saved with RGB (color) data"
6593 msgstr "İşlenen görüntüyü normal kaydet"
6596 msgid "Images are saved with RGB and Alpha data (if supported)"
6597 msgstr "İşlenen görüntüyü (varsa eğer) şeffaflık özelliği ile kaydet"
6601 msgstr "Dosya sıkıştırmayı etkinleştir"
6608 msgid "Codec settings for OpenEXR"
6609 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
6613 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
6616 msgid "Image Preview"
6617 msgstr "Birleşik Önizleme..."
6621 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
6624 msgid "Layer in multilayer image"
6625 msgstr "Görüntü yüksekliği"
6628 msgid "Pass in multilayer image"
6629 msgstr "Görüntü yüksekliği"
6632 msgid "Auto Refresh"
6633 msgstr "Otomatik Yenile"
6636 msgid "Key Configuration"
6637 msgstr "Anahtar Ekle"
6641 msgstr "Anahtar Ekle"
6644 msgid "Name of the key configuration"
6645 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
6649 msgstr "Anahtar Ekle"
6656 msgid "Name of the key map"
6657 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
6660 msgid "Children Expanded"
6661 msgstr "Çocuk (nesne) Ekle"
6665 msgstr "Kesme Biçimi "
6668 msgid "Key Map Item"
6669 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
6673 msgstr "Alman Eszett Harfi|Alt S"
6676 msgid "Alt key pressed"
6677 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
6681 msgstr "Boyut|Ctrl C, 3"
6684 msgid "Control key pressed"
6685 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
6688 msgid "ID of the item"
6689 msgstr "ID Özellik Gezgini"
6692 msgid "User Modified"
6693 msgstr "Kullanıcı Toplulukları"
6697 msgstr "Kesme Biçimi "
6700 msgid "Type of event mapping"
6701 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
6713 msgstr "Metni Düzenle:"
6717 msgstr "Anahtar Ekle"
6720 msgid "Property Value"
6721 msgstr "ID Özellik Gezgini"
6724 msgid "Shift key pressed"
6725 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
6728 msgid "Type of event"
6729 msgstr "Kesme Biçimi "
6733 msgstr "Sürüm Notları"
6736 msgid "Double Click"
6737 msgstr "Çift <<|Alt <"
6741 msgstr "Sol Tutamak:"
6744 msgid "Left Handle Type"
6745 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
6748 msgid "Auto Clamped"
6749 msgstr "Otomatik Normalleştir"
6752 msgid "Right Handle"
6753 msgstr "Sağ Tutamak:"
6756 msgid "Right Handle Type"
6757 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
6760 msgid "Left handle selection status"
6761 msgstr "Seçim (yapmak) için Farenin Sol Butonu kullan"
6764 msgid "Right handle selection status"
6765 msgstr "Seçim (yapmak) için Farenin Sağ Butonu kullan"
6769 msgstr "Anahtarkare"
6773 msgstr "Özellik Seti"
6785 msgstr "Nesne Bilgisi"
6789 msgstr "Kullanılamaz"
6792 msgid "Delta Rotation"
6793 msgstr "Döndürme & Ölçek"
6800 msgid "Visual Location"
6801 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
6804 msgid "Visual LocRot"
6805 msgstr "Görsel Dönüşüm"
6808 msgid "Visual LocRotScale"
6809 msgstr "Görsel Dönüşüm"
6812 msgid "Visual LocScale"
6813 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
6816 msgid "Visual Rotation"
6817 msgstr "Döndürme & Ölçek"
6820 msgid "Visual RotScale"
6821 msgstr "Döndürme & Ölçek"
6824 msgid "Visual Scaling"
6825 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
6829 msgstr "KonumAçıÖlçek"
6832 msgid "Keying Set Path"
6833 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
6840 msgid "Grouping Method"
6841 msgstr "Kontur Metodu:"
6848 msgid "Keying Set Name"
6849 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
6853 msgstr "Ses blok butonları"
6856 msgid "Active Keying Set"
6857 msgstr "Aktif katmana ayarla"
6861 msgstr "Yansıma miktarı"
6864 msgid "Deformed Location"
6865 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
6868 msgid "Point selected"
6869 msgstr "Kenar Seçme Modu:"
6873 msgstr "Render Katmanları"
6876 msgid "Active Object"
6877 msgstr "Aktif Nesne "
6880 msgid "Selected Objects"
6881 msgstr "Seçili Nesneler"
6889 msgstr "Çevirme Açısı: "
6893 msgstr "Çevirme Açısı: "
6896 msgid "Specular Hardness"
6897 msgstr "Malzemeye uygulanacak ışığın yoğunluk ve yaygınlığı"
6900 msgid "Bezier Curve"
6901 msgstr "Bezier Eğri"
6908 msgid "Rotation Angle"
6909 msgstr "Çevirme Açısı: "
6928 msgid "Render Opacity"
6929 msgstr "Sunum Sonucu"
6932 msgid "Method of blending mask layers"
6933 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
6940 msgid "Merge Subtract"
6944 msgid "Falloff type the feather"
6945 msgstr "Kesme Biçimi "
6948 msgid "Smooth falloff"
6949 msgstr "Düzgün Bozulma"
6952 msgid "Spherical falloff"
6953 msgstr "Doğrusal Bozulma"
6956 msgid "Root falloff"
6957 msgstr "Kök Bozulma"
6960 msgid "Sharp falloff"
6961 msgstr "Sivri Bozulma"
6964 msgid "Linear falloff"
6965 msgstr "Doğrusal Bozulma"
6968 msgid "Restrict View"
6969 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
6972 msgid "Restrict Render"
6973 msgstr "Blender Sunum"
6976 msgid "Restrict Select"
6980 msgid "Invert the mask black/white"
6981 msgstr "Yatay Eksen"
6984 msgid "Unique name of layer"
6985 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
6989 msgstr "Katmanlar 6-10"
6993 msgstr "Ebeveyn Yap..."
6997 msgstr "Kimlik Türü"
7001 msgstr "Ebeveyni Temizle..."
7008 msgid "Feather Offset"
7012 msgid "Calculate even feather offset"
7016 msgid "Make this spline filled"
7017 msgstr "Gerçek Kopyalarını Oluştur"
7020 msgid "Prevent feather from self-intersections"
7024 msgid "Weight Interpolation"
7025 msgstr "Aradeğerleme Modu"
7028 msgid "Mask Spline Point"
7029 msgstr "Kontrol Noktaları:"
7032 msgid "Feather Points"
7033 msgstr "Kontrol Noktaları:"
7036 msgid "Points defining feather"
7041 msgstr "Otomatik Normalleştir"
7044 msgid "Weight of feather point"
7049 msgstr "Normale Çevir "
7052 msgid "Gradient Type"
7053 msgstr "Kesme Biçimi "
7056 msgid "Material slot in an object"
7057 msgstr "Nesne, simülasyonda akışkan olarak temsil edilir"
7061 msgstr "Ölçeği Kilitle"
7064 msgid "Link material to object or the object's data"
7065 msgstr "Nesne bloğuna yeni nesnenin malzemesini bağla"
7068 msgid "Material slot name"
7069 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
7085 msgid "Select Grouped"
7090 msgstr "Göster/Gizle"
7101 msgid "Bone Group Specials"
7102 msgstr "Aktif Grubu Sil"
7106 msgstr "Kanal Sıralaması"
7125 msgid "Proportional Editing"
7126 msgstr "Orantılı Düzenleme"
7129 msgid "UV Select Mode"
7130 msgstr "Kenar Seçme Modu:"
7133 msgid "Show/Hide Faces"
7134 msgstr "Tümünü Göster/Gizle"
7138 msgstr "Görüntü Hizalama"
7141 msgid "Material Specials"
7142 msgstr "Ekstra Kenar Özellikleri"
7145 msgid "Shape Key Specials"
7146 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
7149 msgid "Vertex Group Specials"
7150 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
7165 msgid "Node Color Specials"
7166 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
7169 msgid "Frame Rate Presets"
7170 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
7173 msgid "Effect Strip"
7174 msgstr "Strip Özellikleri..."
7178 msgstr "Değiştirici Ekle"
7182 msgstr "Strip Özellikleri..."
7186 msgstr "Kesme Biçimi "
7189 msgid "Texture Specials"
7190 msgstr "Ekstra Kenar Özellikleri"
7193 msgid "Text To 3D Object"
7194 msgstr "Obje bağlarına gözat"
7198 msgstr "Betik Şablonları"
7201 msgid "Open Shading Language"
7202 msgstr "Arabirim Dil'i seçin"
7221 msgid "External Data"
7222 msgstr "Nesne Verileri"
7233 msgid "3D Mouse Settings"
7234 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
7237 msgid "Disable Bone Options"
7238 msgstr "Aktif Kemik Yok"
7241 msgid "Enable Bone Options"
7242 msgstr "Aktif Kemik Yok"
7245 msgid "Toggle Bone Options"
7246 msgstr "Aktif Kemik Yok"
7250 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
7262 msgstr "Yüzey Alanı"
7269 msgid "Select Linked"
7270 msgstr "Bağlantılı Çoğalt"
7273 msgid "Mesh Select Mode"
7274 msgstr "Kenar Seçme Modu:"
7278 msgstr "Metaball'u buna Çevir"
7290 msgstr "Bağlantılar oluştur"
7293 msgid "Make Single User"
7294 msgstr "Kullanıcı ayarlarını (varsayılanı) kaydet"
7301 msgid "Quick Effects"
7302 msgstr "Hızlı Düzenle"
7306 msgstr "Yakınlaştır"
7309 msgid "Clear Transform"
7310 msgstr "Görsel Dönüşüm"
7313 msgid "Proportional Editing Falloff"
7314 msgstr "Sabit, Değişmez"
7318 msgstr "Heykeltraşlık Modu"
7330 msgstr "Görüntü Hizalama"
7334 msgstr "Yerel Bakış"
7338 msgstr "Dolaşım Görünümü"
7342 msgstr "Kenar Döngüsü"
7345 msgid "Bevel Weight"
7346 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
7350 msgstr "Ayrık Nokta/Kenar"
7354 msgstr "Kenar Döngüsü"
7358 msgstr "Dikişi Temizle"
7361 msgid "Vertex indices"
7362 msgstr "Nokta Boyama"
7366 msgstr "Kenar Döngüsü"
7370 msgstr "Kenar Döngüsü"
7373 msgid "Vertex index"
7374 msgstr "Nokta Boyama"
7377 msgid "Mesh Vertex Color"
7378 msgstr "Yeni bir nokta rengi katmanı oluştur"
7381 msgid "Mesh Vertex Color Layer"
7382 msgstr "Yeni bir nokta rengi katmanı oluştur"
7385 msgid "Active Render"
7386 msgstr "Blender Sunum"
7389 msgid "Name of Vertex color layer"
7390 msgstr "Yeni bir nokta rengi katmanı oluştur"
7393 msgid "Mesh Polygon"
7394 msgstr "Mesh Araçları"
7398 msgstr "Başlangıç Zamanı"
7402 msgstr "Kenar Döngüsü"
7409 msgid "Radius of the skin"
7410 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
7413 msgid "Mesh Skin Vertex Layer"
7414 msgstr "Yeni bir nokta rengi katmanı oluştur"
7417 msgid "Name of skin layer"
7437 msgid "UV Edge Select"
7438 msgstr "Kenar Doğrultusunca Seç"
7441 msgid "Active Clone"
7442 msgstr "Aktif Kamera"
7445 msgid "Name of UV map"
7446 msgstr "DörtgenYüzey Küre Ekle"
7450 msgstr "Nokta Boyama"
7453 msgid "Vertex Normal"
7454 msgstr "Nokta Boyama"
7457 msgid "Active Element"
7458 msgstr "Aktif Kamera"
7461 msgid "Meta Element"
7465 msgid "Hide element"
7466 msgstr "Seçilmeyeni Gizle"
7469 msgid "Normalized quaternion rotation"
7470 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
7481 msgid "Metaball types"
7482 msgstr "Metaball'u buna Çevir"
7494 msgstr "Seçili Anahtarlarda"
7505 msgid "Vertex Weight Edit"
7506 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
7509 msgid "Vertex Weight Mix"
7510 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
7513 msgid "Vertex Weight Proximity"
7514 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
7533 msgid "Subdivision Surface"
7534 msgstr "NURBS Yüzey"
7542 msgstr "Mesh Araçları"
7549 msgid "Dynamic Paint"
7550 msgstr "Çoklu-Boyama"
7553 msgid "Fluid Simulation"
7554 msgstr "Akışkan Simülasyonu"
7557 msgid "Particle Instance"
7558 msgstr "Parçacık Modu"
7561 msgid "Apply on spline"
7562 msgstr "Seçili Anahtarlarda"
7565 msgid "Armature deformation modifier"
7566 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7569 msgid "Multi Modifier"
7570 msgstr "Değiştirici Ekle"
7573 msgid "Array Modifier"
7574 msgstr "Değiştirici Ekle"
7577 msgid "Array duplication modifier"
7578 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7581 msgid "Constant Offset Displacement"
7582 msgstr "Sabit, Değişmez"
7586 msgstr "Kesme Biçimi "
7590 msgstr "Nesneyi, Sabitlenmiş bir Engel yap"
7594 msgstr "Kenar Uzunluğu"
7598 msgstr "Eğri Önayarı"
7601 msgid "Merge Distance"
7602 msgstr "Falloff Mesafesi"
7605 msgid "Relative Offset Displacement"
7606 msgstr "Arkaplan resminin yatay öteleme ayarı"
7609 msgid "Constant Offset"
7610 msgstr "Sabit, Değişmez"
7613 msgid "Add a constant offset"
7614 msgstr "Sabit, Değişmez"
7617 msgid "Merge Vertices"
7618 msgstr "Yalnız Noktalar"
7621 msgid "Bevel Modifier"
7622 msgstr "Değiştirici Ekle"
7629 msgid "Limit Method"
7630 msgstr "Kontur Metodu:"
7634 msgstr "Sivri Bozulma"
7637 msgid "Only Vertices"
7638 msgstr "Yalnız Noktalar"
7641 msgid "Vertex group name"
7642 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
7645 msgid "Boolean Modifier"
7646 msgstr "Değiştirici Ekle"
7649 msgid "Boolean operations modifier"
7650 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7654 msgstr "Hata Ayıklama Özelliklerini Göster"
7661 msgid "Build effect modifier"
7662 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7665 msgid "Start frame of the effect"
7666 msgstr "Animasyonun başlangıç karesi"
7669 msgid "Cast Modifier"
7670 msgstr "Değiştirici Ekle"
7674 msgstr "Kesme Biçimi "
7677 msgid "Target object shape"
7678 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
7682 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
7685 msgid "Use transform"
7686 msgstr "Görsel Dönüşüm"
7689 msgid "Cloth Modifier"
7690 msgstr "Değiştirici Ekle"
7693 msgid "Cloth simulation modifier"
7694 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7697 msgid "Collision Modifier"
7698 msgstr "Değiştirici Ekle"
7702 msgstr "Kemik Ayarları"
7705 msgid "Lambda Factor"
7706 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
7709 msgid "Smooth factor effect"
7710 msgstr "Düzgün Bozulma"
7713 msgid "Curve Modifier"
7714 msgstr "Değiştirici Ekle"
7717 msgid "Curve deformation modifier"
7718 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7722 msgstr "Yatay Eksen"
7726 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
7730 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
7734 msgstr "Düzenleme Modu"
7737 msgid "Nearest vertex"
7738 msgstr "Nokta Boyama"
7741 msgid "Decimate Modifier"
7742 msgstr "Değiştirici Ekle"
7745 msgid "Decimation modifier"
7746 msgstr "Değiştirici Ekle"
7750 msgstr "Çevirme Açısı: "
7757 msgid "Use edge collapsing"
7758 msgstr "Yörünge merkezi olarak seçimi kullan"
7761 msgid "Un-Subdivide"
7770 msgstr "Yüzey Alanı"
7773 msgid "Invert vertex group influence (collapse only)"
7774 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
7777 msgid "Number of times reduce the geometry (unsubdivide only)"
7778 msgstr "Hesaplama için kullanılacak aygıt"
7781 msgid "Ratio of triangles to reduce to (collapse only)"
7782 msgstr "Resmi Oranlı Ölçekle"
7785 msgid "All Boundaries"
7786 msgstr "Etki Alanı Sınır seçeneklerini Göster"
7789 msgid "Vertex group name (collapse only)"
7790 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
7793 msgid "Displace Modifier"
7794 msgstr "Değiştirici Ekle"
7797 msgid "Displacement modifier"
7798 msgstr "Değiştirici Ekle"
7802 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
7809 msgid "Texture Coordinates"
7810 msgstr "Doku Boyama"
7813 msgid "Texture Coordinate Object"
7814 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
7817 msgid "Dynamic Paint Modifier"
7818 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7821 msgid "Dynamic Paint modifier"
7822 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7825 msgid "EdgeSplit Modifier"
7826 msgstr "Değiştirici Ekle"
7830 msgstr "Çevirme Açısı: "
7833 msgid "Use Edge Angle"
7834 msgstr "Kamera Lens Açısı"
7837 msgid "Use Sharp Edges"
7838 msgstr "Ayrık Nokta/Kenar"
7841 msgid "Explode Modifier"
7842 msgstr "Değiştirici Ekle"
7849 msgid "Clean vertex group edges"
7850 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
7854 msgstr "Tüm Kenarlar"
7857 msgid "Fluid Simulation Modifier"
7858 msgstr "Nesne, Simülasyona Sürekli Akış Ekler"
7861 msgid "Fluid simulation modifier"
7862 msgstr "Nesne, Simülasyona Sürekli Akış Ekler"
7865 msgid "Laplacian Smooth Modifier"
7866 msgstr "Değiştirici Ekle"
7869 msgid "Smoothing effect modifier"
7870 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7873 msgid "Lambda Border"
7874 msgstr "Caps Lock Pasif"
7878 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
7881 msgid "Lattice deformation modifier"
7882 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7885 msgid "Mask Modifier"
7886 msgstr "Değiştirici Ekle"
7889 msgid "Cache Modifier"
7890 msgstr "Değiştirici Ekle"
7894 msgstr "Düzenleme Modu"
7901 msgid "Evaluation Frame"
7902 msgstr "Bitiş Zamanı"
7910 msgstr "Kullanılamaz"
7917 msgid "MeshDeform Modifier"
7918 msgstr "Değiştirici Ekle"
7921 msgid "Mirroring modifier"
7922 msgstr "Değiştirici Ekle"
7925 msgid "Mirror Object"
7926 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
7937 msgid "Mirror Vertex Groups"
7938 msgstr "Tüm Grupları Sil"
7941 msgid "Mirror vertex groups (e.g. .R->.L)"
7942 msgstr "Tüm Grupları Sil"
7945 msgid "Multires Modifier"
7946 msgstr "Değiştirici Ekle"
7949 msgid "Multiresolution mesh modifier"
7950 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7953 msgid "Render Levels"
7954 msgstr "Blender Sunum"
7957 msgid "Sculpt Levels"
7958 msgstr "Heykeltraşlık Modu"
7961 msgid "Optimal Display"
7962 msgstr "Ekran Rengi:"
7965 msgid "Subdivision Type"
7966 msgstr "Altbölüm algoritma biçimini seçer"
7969 msgid "Select type of subdivision algorithm"
7970 msgstr "Altbölüm algoritma biçimini seçer"
7977 msgid "Ocean Modifier"
7978 msgstr "Değiştirici Ekle"
7981 msgid "Simulate an ocean surface"
7982 msgstr "Eğri ve Yüzey"
7989 msgid "Amount of generated foam"
7990 msgstr "Eğri ve Yüzey"
7993 msgid "Foam Layer Name"
7994 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
7998 msgstr "Bitiş Zamanı"
8001 msgid "End frame of the ocean baking"
8002 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
8006 msgstr "Başlangıç Zamanı"
8009 msgid "Start frame of the ocean baking"
8010 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
8013 msgid "Method of modifying geometry"
8014 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
8018 msgstr "Gösterim Listesi Oluştur"
8021 msgid "Ocean is Cached"
8022 msgstr "Nesneyi, Sabitlenmiş bir Engel yap"
8026 msgstr "Rasgele Bozulma"
8029 msgid "Seed of the random generator"
8030 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
8033 msgid "Resolution of the generated surface"
8034 msgstr "Eğri ve Yüzey"
8037 msgid "Spatial Size"
8038 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
8041 msgid "Size of the simulation domain (in meters), and of the generated geometry (in BU)"
8042 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
8045 msgid "Current time of the simulation"
8046 msgstr "Simülasyonun başlangıç zamanı, blenderın ilk karesidir."
8049 msgid "Generate Foam"
8050 msgstr "Gösterim Listesi Oluştur"
8053 msgid "Generate Normals"
8054 msgstr "Normalleri Çiz"
8057 msgid "Wave Alignment"
8058 msgstr "Panel Hizalama"
8061 msgid "Wave Direction"
8066 msgstr "Döndürme & Ölçek"
8069 msgid "Scale of the displacement effect"
8070 msgstr "Nesneleri ızgara birimlerince ölçekle"
8073 msgid "Shortest allowed wavelength"
8074 msgstr "Anahtarları Seç"
8078 msgstr "Hız Kontrol"
8081 msgid "ParticleInstance Modifier"
8082 msgstr "Değiştirici Ekle"
8085 msgid "Particle system instancing modifier"
8086 msgstr "Parçacık Sistemleri bağına gözat"
8089 msgid "Particle System Number"
8090 msgstr "Izgara çizgilerinin sayısını ayarlayın"
8093 msgid "Position along path"
8094 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
8097 msgid "Random Position"
8098 msgstr "Rasgele Bozulma"
8102 msgstr "Orijinali Koru"
8105 msgid "Don't stretch the object"
8106 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
8109 msgid "ParticleSystem Modifier"
8110 msgstr "Değiştirici Ekle"
8113 msgid "Particle system simulation modifier"
8114 msgstr "Parçacık Sistemleri bağına gözat"
8117 msgid "Remesh Modifier"
8118 msgstr "Değiştirici Ekle"
8121 msgid "Remove Disconnected Pieces"
8122 msgstr "Aktif Grubu Sil"
8125 msgid "Smooth Shading"
8126 msgstr "Otomatik Yumuşat"
8129 msgid "Screw Modifier"
8130 msgstr "Değiştirici Ekle"
8133 msgid "Revolve edges"
8134 msgstr "Tüm Kenarlar"
8137 msgid "Angle of revolution"
8138 msgstr "Çevirme Açısı: "
8142 msgstr "Yatay Eksen"
8145 msgid "Object Screw"
8146 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
8149 msgid "Shrinkwrap Modifier"
8150 msgstr "Değiştirici Ekle"
8153 msgid "Auxiliary Target"
8154 msgstr "Hedef değişkeni sil"
8157 msgid "Project Limit"
8158 msgstr "Düzenleme Modu"
8161 msgid "Subsurf Levels"
8162 msgstr "AltYüzeyi Buruştur"
8165 msgid "Mesh target to shrink to"
8166 msgstr "Örgü verileri bağlarına gözat"
8169 msgid "SimpleDeform Modifier"
8170 msgstr "Değiştirici Ekle"
8173 msgid "Amount to deform object"
8174 msgstr "Obje bağlarına gözat"
8181 msgid "Skin Modifier"
8182 msgstr "Değiştirici Ekle"
8185 msgid "Generate Skin"
8186 msgstr "Gösterim Listesi Oluştur"
8189 msgid "Branch Smoothing"
8190 msgstr "NURBS Yüzey"
8193 msgid "Smoke Modifier"
8194 msgstr "Değiştirici Ekle"
8197 msgid "Smoke simulation modifier"
8198 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
8201 msgid "Domain Settings"
8202 msgstr "Kemik Ayarları"
8205 msgid "Flow Settings"
8206 msgstr "Kemik Ayarları"
8209 msgid "Soft Body Modifier"
8210 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
8213 msgid "Solidify Modifier"
8214 msgstr "Değiştirici Ekle"
8217 msgid "Inner Crease"
8218 msgstr "AltYüzeyi Buruştur"
8221 msgid "Outer Crease"
8222 msgstr "AltYüzeyi Buruştur"
8226 msgstr "AltYüzeyi Buruştur"
8229 msgid "Vertex Group Invert"
8230 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
8233 msgid "Invert the vertex group influence"
8234 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
8237 msgid "Material Offset"
8238 msgstr "Malzeme butonları"
8241 msgid "Rim Material Offset"
8242 msgstr "Bağlı Malzemeler:"
8245 msgid "Vertex Group Factor"
8246 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
8249 msgid "Flip Normals"
8250 msgstr "Normale Çevir "
8253 msgid "Invert the face direction"
8254 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
8257 msgid "High Quality Normals"
8258 msgstr "Yüzey normallerini doğrularla çizer"
8262 msgstr "Güzelce Kapla"
8265 msgid "Subsurf Modifier"
8266 msgstr "Değiştirici Ekle"
8269 msgid "Subdivision surface modifier"
8270 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
8273 msgid "Number of subdivisions to perform"
8274 msgstr "Düzenleme Modunda, Gerçekleştirilmez"
8277 msgid "Surface Modifier"
8278 msgstr "Değiştirici Ekle"
8281 msgid "Triangulate Modifier"
8282 msgstr "Değiştirici Ekle"
8285 msgid "Triangulate Mesh"
8286 msgstr "Mesh Araçları"
8293 msgid "Fixed Alternate"
8294 msgstr "Nesneyi, Sabitlenmiş bir Engel yap"
8297 msgid "UV Project Modifier"
8298 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
8301 msgid "Horizontal Aspect Ratio"
8302 msgstr "En/Boy oranı(Yatay eksen)"
8305 msgid "Vertical Aspect Ratio"
8306 msgstr "En/Boy oranı(Dikey eksen)"
8309 msgid "Number of Projectors"
8310 msgstr "Izgara çizgilerinin sayısını ayarlayın"
8313 msgid "Number of projectors to use"
8314 msgstr "Hesaplama için kullanılacak aygıt"
8317 msgid "Horizontal Scale"
8318 msgstr "Döndürme & Ölçek"
8321 msgid "Vertical Scale"
8322 msgstr "Döndürme & Ölçek"
8325 msgid "UVWarp Modifier"
8326 msgstr "Değiştirici Ekle"
8337 msgid "Bone defining offset"
8345 msgid "Center point for rotate/scale"
8346 msgstr "Çevirme/Ölçekleme Ekseni (Kısayollar: Virgül, Shift Virgül)"
8349 msgid "Object defining offset"
8350 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
8357 msgid "UV Layer name"
8361 msgid "WeightVG Edit Modifier"
8362 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
8365 msgid "Add Threshold"
8366 msgstr "Değiştirici Ekle"
8369 msgid "Default Weight"
8370 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
8374 msgstr "Hareket Editörü "
8377 msgid "Mapping Curve"
8378 msgstr "Eğri Önayarı"
8381 msgid "Custom mapping curve"
8382 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
8385 msgid "Use global coordinates"
8386 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
8390 msgstr "Kanal Sıralaması"
8394 msgstr "Malzemeler+Doku"
8397 msgid "Masking texture"
8398 msgstr "Doku Boyama"
8401 msgid "Masking vertex group name"
8402 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
8409 msgid "Group Remove"
8410 msgstr "Aktif Grubu Sil"
8413 msgid "WeightVG Mix Modifier"
8414 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
8417 msgid "Default Weight A"
8418 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
8421 msgid "Default Weight B"
8422 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
8426 msgstr "Özellik Seti"
8429 msgid "VGroup A or B"
8430 msgstr "Ekle ya da Bağla"
8433 msgid "VGroup A and B"
8434 msgstr "Eğri ve Yüzey"
8437 msgid "Vertex Group A"
8438 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
8441 msgid "First vertex group name"
8442 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
8445 msgid "Vertex Group B"
8446 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
8449 msgid "Second vertex group name"
8450 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
8453 msgid "WeightVG Proximity Modifier"
8454 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
8457 msgid "Proximity Mode"
8458 msgstr "Düzenleme Modu"
8461 msgid "Target Object"
8462 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
8465 msgid "Warp Modifier"
8466 msgstr "Değiştirici Ekle"
8469 msgid "Warp modifier"
8470 msgstr "Değiştirici Ekle"
8473 msgid "Radius to apply"
8474 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
8481 msgid "Object to transform from"
8482 msgstr "Dönüşüm Konumlarını Hizala"
8486 msgstr "Kenardan Kenara"
8489 msgid "Object to transform to"
8490 msgstr "Nesneyi Kilitle:"
8493 msgid "Wave Modifier"
8494 msgstr "Değiştirici Ekle"
8497 msgid "Wave effect modifier"
8498 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
8501 msgid "Damping Time"
8502 msgstr "Bitiş Zamanı"
8505 msgid "Falloff Radius"
8506 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
8509 msgid "Height of the wave"
8510 msgstr "Alan yüksekliği"
8513 msgid "Start Position Object"
8514 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
8517 msgid "Start Position X"
8518 msgstr "Başlangıç Zamanı"
8521 msgid "X coordinate of the start position"
8522 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
8525 msgid "Start Position Y"
8526 msgstr "Başlangıç Zamanı"
8529 msgid "Y coordinate of the start position"
8530 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
8533 msgid "Displace along normals"
8534 msgstr "Yüzey normallerini doğrularla çizer"
8537 msgid "X axis motion"
8538 msgstr "Parçacık Hareketi"
8541 msgid "Y axis motion"
8542 msgstr "Parçacık Hareketi"
8545 msgid "Distance between the waves"
8546 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
8550 msgstr "Yüzey Alanı"
8557 msgid "Number of frames cached"
8558 msgstr "10 Kare Geri"
8561 msgid "Motion Path Points"
8562 msgstr "Harekete bağlı bulanıklığı da işle"
8565 msgid "Use Bone Heads"
8566 msgstr "Aktif Kemik Yok"
8569 msgid "Movie Clip Proxy"
8570 msgstr "Film + Ses (HD)"
8574 msgstr "Serbest kullanılmamış"
8578 msgstr "Betiği Çalıştır"
8582 msgstr "Betiği Çalıştır"
8585 msgid "Movie Clip User"
8586 msgstr "Kullanıcı ayarlarını (varsayılanı) kaydet"
8589 msgid "Render Undistorted"
8590 msgstr "Blender Sunum"
8593 msgid "Average error of reconstruction"
8594 msgstr "Aktif olanı göster"
8597 msgid "Movie tracking data"
8598 msgstr "Bağlama verileri eksik."
8601 msgid "Active Object Index"
8602 msgstr "Aktif nesneyi göster."
8605 msgid "Index of active object"
8606 msgstr "Aktif nesneyi göster."
8609 msgid "Movie tracking camera data"
8610 msgstr "Kamera Veri bağlarına gözat"
8613 msgid "Camera's focal length"
8614 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
8617 msgid "Pixel Aspect Ratio"
8618 msgstr "En/Boy oranı(Yatay eksen)"
8621 msgid "Pixel aspect ratio"
8622 msgstr "En/Boy oranı(Yatay eksen)"
8625 msgid "Principal Point"
8629 msgid "Optical center of lens"
8630 msgstr "Kamera Lens Ölçeği"
8633 msgid "Movie Tracking Dopesheet"
8634 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
8637 msgid "Match-moving dopesheet data"
8638 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
8641 msgid "Dopesheet Sort Field"
8642 msgstr "Mantık Editörü"
8645 msgid "Sort channels by their names"
8646 msgstr "Dosyaları zamana göre sırala"
8650 msgstr "Ayrıntılı bilgi göster"
8654 msgstr "Kenar Döngüsü"
8657 msgid "Invert Dopesheet Sort"
8658 msgstr "Noktaları Göster/Gizle"
8661 msgid "Pattern Bounding Box"
8662 msgstr "Sınır Kutucuğunu Gizle"
8665 msgid "Pattern Corners"
8669 msgid "Movie tracking object data"
8670 msgstr "Nesne & NsVeri & Malzeme+Doku"
8674 msgstr "Anahtarkare"
8678 msgstr "Anahtarkare"
8681 msgid "Unique name of object"
8682 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
8686 msgstr "İşaretleri Ters Çevir"
8689 msgid "Unique name of track"
8690 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
8693 msgid "Movie tracking settings"
8694 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
8697 msgid "Match moving settings"
8698 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
8701 msgid "Cleanup action to execute"
8702 msgstr "Eylem bağlarına gözat"
8705 msgid "Select unclean tracks"
8706 msgstr "Anahtarları Seç"
8709 msgid "Delete Track"
8710 msgstr "Yolu sil..."
8713 msgid "Delete unclean tracks"
8714 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
8717 msgid "Delete Segments"
8721 msgid "Tracked Frames"
8722 msgstr "Kare/Saniye"
8725 msgid "Frames Limit"
8726 msgstr "Kare/Saniye"
8729 msgid "Motion model"
8730 msgstr "Düzenleme Modu"
8733 msgid "Default motion model to use for tracking"
8734 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
8737 msgid "Pattern Match"
8738 msgstr "Seçim Kalıbı..."
8741 msgid "Previous frame"
8742 msgstr "Önceki Kare"
8745 msgid "Pattern Size"
8746 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
8750 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
8754 msgstr "Çift <<|Alt <"
8757 msgid "Use Blue Channel"
8758 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
8761 msgid "Use Green Channel"
8762 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
8766 msgstr "Kırpma Kullan"
8769 msgid "Use Red Channel"
8770 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
8773 msgid "Tripod Motion"
8774 msgstr "Parçacık Hareketi"
8777 msgid "Active Track Index"
8778 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
8782 msgstr "En yakın Kare"
8785 msgid "Location Influence"
8786 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
8789 msgid "Rotation Influence"
8790 msgstr "Döndürme & Ölçek"
8793 msgid "Scale Influence"
8794 msgstr "Döndürme & Ölçek"
8797 msgid "Maximal Scale"
8798 msgstr "Döndürme & Ölçek"
8801 msgid "Use 2D stabilization"
8802 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
8805 msgid "Stabilize Rotation"
8806 msgstr "Döndürme & Ölçek"
8809 msgid "Grease pencil data for this track"
8810 msgstr "Bağlama verileri eksik."
8813 msgid "Track is hidden"
8814 msgstr "Nesneyi, Sabitlenmiş bir Engel yap"
8817 msgid "Track is selected"
8818 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
8821 msgid "Select Anchor"
8825 msgid "Select Pattern"
8826 msgstr "Seçim Kalıbı..."
8829 msgid "Select Search"
8833 msgid "Custom Color"
8834 msgstr "Ekran Rengi:"
8838 msgstr "Strip Özellikleri..."
8841 msgid "Action End Frame"
8842 msgstr "Animasyonun son karesi"
8845 msgid "Action Start Frame"
8846 msgstr "Animasyonun başlangıç karesi"
8849 msgid "NLA Strip is active"
8850 msgstr "NLA Strip'i eyleme çevir"
8853 msgid "Scaling factor for action"
8854 msgstr "Farenin Orta Butonunun varsayılan eylemi"
8857 msgid "NLA Strip is selected"
8858 msgstr "NLA Strip'i eyleme çevir"
8862 msgstr "Bitiş Zamanı"
8866 msgstr "NLA Editörü"
8869 msgid "Type of NLA Strip"
8870 msgstr "NLA Strip'i eyleme çevir"
8877 msgid "NLA Strip references some Action"
8878 msgstr "NLA Strip'i eyleme çevir"
8889 msgid "Animated Strip Time"
8890 msgstr "Gerçek-Zaman Özellikleri"
8893 msgid "Cyclic Strip Time"
8894 msgstr "Gerçek-Zaman Özellikleri"
8898 msgstr "Yolu sil..."
8901 msgid "Node in a node tree"
8902 msgstr "Dahil Olduğu tüm grup"
8905 msgid "Custom color of the node body"
8906 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
8909 msgid "Height of the node"
8910 msgstr "Alan yüksekliği"
8913 msgid "Show Options"
8914 msgstr "Kırpma Seçenekleri"
8917 msgid "Show Texture"
8918 msgstr "Doku Boyama"
8921 msgid "Use custom color for the node"
8922 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
8925 msgid "Width of the node"
8929 msgid "Width Hidden"
8930 msgstr "Genişlik Boyutu"
8937 msgid "Compositor Node"
8938 msgstr "Düğüm Editörü"
8942 msgstr "Üzerine Kaydet"
8945 msgid "Convert Premul"
8946 msgstr "Nesne Çevir"
8949 msgid "Bilateral Blur"
8950 msgstr "Harekete bağlı bulanıklığı da işle"
8954 msgstr "Ekran Rengi:"
8958 msgstr "Space Handler Scripts"
8961 msgid "Aspect Correction"
8962 msgstr "En/Boy oranı(Yatay eksen)"
8965 msgid "Relative Size X"
8966 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
8969 msgid "Relative Size Y"
8970 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
8974 msgstr "Kesme Biçimi "
8977 msgid "Variable Size"
8978 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
8982 msgstr "Kesme Biçimi "
8986 msgstr "Harekete bağlı bulanıklığı da işle"
8990 msgstr "Kesme Biçimi "
8993 msgid "Angle of the bokeh"
8994 msgstr "Mesh Araçları"
8997 msgid "Level of catadioptric of the bokeh"
8998 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
9005 msgid "Number of flaps"
9006 msgstr "Izgara çizgilerinin sayısını ayarlayın"
9010 msgstr "Kutusal Sınır "
9014 msgstr "Lens Ölçeği"
9017 msgid "Shift of the lens components"
9018 msgstr "Kontrol Noktaları:"
9022 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
9025 msgid "Height of the box"
9026 msgstr "Alan yüksekliği"
9037 msgid "Rotation angle of the box"
9038 msgstr "Çevirme Açısı: "
9041 msgid "Width of the box"
9045 msgid "Y position of the middle of the box"
9046 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
9049 msgid "Bright/Contrast"
9050 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
9054 msgstr "Anahtar Ekle"
9057 msgid "RGB Color Space"
9058 msgstr "Space Handler Scripts"
9061 msgid "HSV Color Space"
9062 msgstr "Space Handler Scripts"
9065 msgid "YUV Color Space"
9066 msgstr "Space Handler Scripts"
9069 msgid "YCbCr Color Space"
9070 msgstr "Space Handler Scripts"
9073 msgid "Limit Channel"
9074 msgstr "Kanal Sıralaması"
9078 msgstr "Tekli Resim Dosyası"
9082 msgstr "Anahtar Ekle"
9085 msgid "Alpha falloff"
9086 msgstr "Sivri Bozulma"
9089 msgid "Shadow Adjust"
9090 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
9093 msgid "Color Balance"
9094 msgstr "Ekran Rengi:"
9097 msgid "Correction for Highlights"
9098 msgstr "Merkezi İşlem Birimi Kullanılıyor"
9101 msgid "Correction for Midtones"
9102 msgstr "Merkezi İşlem Birimi Kullanılıyor"
9105 msgid "Correction for Shadows"
9106 msgstr "Merkezi İşlem Birimi Kullanılıyor"
9109 msgid "Color Correction"
9110 msgstr "Ekran Rengi:"
9113 msgid "Blue channel active"
9114 msgstr "Kanal Sıralaması"
9117 msgid "Green channel active"
9118 msgstr "Kanal Sıralaması"
9121 msgid "Highlights Contrast"
9122 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
9125 msgid "Highlights contrast"
9126 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
9129 msgid "Highlights Gain"
9130 msgstr "Tam Doğrultu"
9133 msgid "Highlights gain"
9134 msgstr "Tam Doğrultu"
9137 msgid "Highlights Gamma"
9138 msgstr "Çevirme Açısı: "
9141 msgid "Highlights gamma"
9142 msgstr "Çevirme Açısı: "
9145 msgid "Highlights Lift"
9146 msgstr "Tam Doğrultu"
9149 msgid "Highlights lift"
9150 msgstr "Tam Doğrultu"
9153 msgid "Highlights Saturation"
9154 msgstr "Tam Doğrultu"
9157 msgid "Highlights saturation"
9158 msgstr "Tam Doğrultu"
9161 msgid "Master Contrast"
9173 msgid "Master Gamma"
9177 msgid "Master gamma"
9185 msgid "Master Saturation"
9189 msgid "Master saturation"
9193 msgid "Midtones Contrast"
9194 msgstr "Animasyonun başlangıç karesi"
9197 msgid "Midtones End"
9198 msgstr "Bitiş Zamanı"
9201 msgid "End of midtones"
9202 msgstr "Düzenleme Modu"
9205 msgid "Midtones Gain"
9206 msgstr "Bitiş Zamanı"
9209 msgid "Midtones Gamma"
9210 msgstr "Animasyonun başlangıç karesi"
9213 msgid "Midtones Lift"
9214 msgstr "Animasyonun başlangıç karesi"
9217 msgid "Midtones Saturation"
9218 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
9221 msgid "Midtones saturation"
9222 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
9225 msgid "Midtones Start"
9226 msgstr "Animasyonun başlangıç karesi"
9229 msgid "Start of midtones"
9230 msgstr "Başlangıç Zamanı"
9233 msgid "Red channel active"
9234 msgstr "Kanal Sıralaması"
9237 msgid "Shadows Contrast"
9238 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
9241 msgid "Shadows contrast"
9242 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
9245 msgid "Shadows Gain"
9246 msgstr "Yalnız Kenarlar"
9249 msgid "Shadows gain"
9250 msgstr "Yalnız Kenarlar"
9253 msgid "Shadows Gamma"
9254 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
9257 msgid "Shadows gamma"
9258 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
9261 msgid "Shadows Lift"
9262 msgstr "Yalnız Kenarlar"
9265 msgid "Shadows lift"
9266 msgstr "Yalnız Kenarlar"
9269 msgid "Shadows Saturation"
9273 msgid "Shadows saturation"
9278 msgstr "Özellik Seti"
9289 msgid "Saturation Tolerance for the color"
9290 msgstr "Renk için Hex üçlüsü (#RRGGBB)"
9293 msgid "Value Tolerance for the color"
9294 msgstr "Renk için Hex üçlüsü (#RRGGBB)"
9298 msgstr "Ekran Rengi:"
9301 msgid "Limit by Red"
9302 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
9305 msgid "Limit by Green"
9306 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
9309 msgid "Limit by Blue"
9310 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
9313 msgid "Simple Limit Algorithm"
9314 msgstr "Altbölüm algoritma biçimini seçer"
9317 msgid "Average Limit Algorithm"
9318 msgstr "Altbölüm algoritma biçimini seçer"
9321 msgid "Blue spillmap scale"
9322 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
9325 msgid "Green spillmap scale"
9326 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
9333 msgid "Red spillmap scale"
9334 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
9337 msgid "Combine YCbCrA"
9342 msgstr "Kaydet JPEG"
9346 msgstr "Birleşik Önizleme..."
9349 msgid "Crop Image Size"
9350 msgstr "Arkaplan resminin boyut (genişlik) ayarı"
9358 msgstr "Eğri Önayarı"
9361 msgid "Vector Curves"
9362 msgstr "Eğri Önayarı"
9365 msgid "Directional Blur"
9366 msgstr "Harekete bağlı bulanıklığı da işle"
9386 msgstr "Yakınlaştır"
9390 msgstr "Kesme Biçimi "
9393 msgid "Gamma Correction"
9394 msgstr "(Gamma Düzeltildi)"
9397 msgid "Use Z-Buffer"
9398 msgstr "Kırpma Kullan"
9406 msgstr "Kanal Sıralaması"
9410 msgstr "En yakın Kare"
9413 msgid "Difference Key"
9414 msgstr "Anahtar Ekle"
9417 msgid "Edge to inset"
9418 msgstr "Kenar Döngüsü"
9425 msgid "Distance Key"
9426 msgstr "Falloff Mesafesi"
9429 msgid "RGB color space"
9430 msgstr "Space Handler Scripts"
9433 msgid "YCbCr Suppression"
9434 msgstr "Dosya sıkıştırmayı etkinleştir"
9437 msgid "Double Edge Mask"
9438 msgstr "Kenar Doğrultusunca Seç"
9441 msgid "Buffer Edge Mode"
9442 msgstr "Kenar Seçme Modu:"
9446 msgstr "Bellek yetersiz."
9450 msgstr "Yakınlaştır"
9453 msgid "Inner Edge Mode"
9454 msgstr "Kenar Seçme Modu:"
9457 msgid "Adjacent Only"
9458 msgstr "Yalnız Kenarlar"
9461 msgid "Ellipse Mask"
9462 msgstr "Kırpma Kullan"
9474 msgstr "Normale Çevir "
9478 msgstr "Normale Çevir "
9482 msgstr "Normale Çevir "
9485 msgid "Angle Offset"
9486 msgstr "Çevirme Açısı: "
9489 msgid "Streak angle offset"
9490 msgstr "Kamera Lens Açısı"
9493 msgid "Color Modulation"
9494 msgstr "Ekran Rengi:"
9498 msgstr "Kesme Biçimi "
9501 msgid "Total number of streaks"
9502 msgstr "'Döndür' komutunun toplamda kaç adımda gerçekleşeceği belirtilir"
9506 msgstr "Görüntüyü Çevir"
9509 msgid "Hue Saturation Value"
9514 msgstr "ID Özellik Gezgini"
9517 msgid "Anti-Aliasing"
9518 msgstr "Keskinlikleri yumuşat (Anti-aliasing)"
9521 msgid "Auto-Refresh"
9522 msgstr "Otomatik Yenile"
9526 msgstr "Çoklu-Boyama"
9529 msgid "Distance to inpaint (number of iterations)"
9530 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
9538 msgstr "Özellik Seti"
9542 msgstr "Harekete bağlı bulanıklığı da işle"
9546 msgstr "Kesme Biçimi "
9554 msgstr "Mantık Editörü"
9557 msgid "Despill Balance"
9558 msgstr "Kanal Sıralaması"
9561 msgid "Despill Factor"
9562 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
9565 msgid "Edge Kernel Radius"
9566 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
9569 msgid "Feather Distance"
9570 msgstr "Falloff Mesafesi"
9573 msgid "Distance to grow/shrink the feather"
9574 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
9577 msgid "Screen Balance"
9578 msgstr "Ekran Rengi:"
9581 msgid "Keying Screen"
9582 msgstr "Özellik Seti"
9585 msgid "Tracking Object"
9586 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
9589 msgid "Lens Distortion"
9590 msgstr "Kamera Lens Ölçeği"
9594 msgstr "Kanal Sıralaması"
9597 msgid "Green Channel"
9598 msgstr "Kanal Sıralaması"
9601 msgid "Blue Channel"
9602 msgstr "Kanal Sıralaması"
9609 msgid "Luminance Channel"
9610 msgstr "Kanal Sıralaması"
9613 msgid "Luminance Key"
9614 msgstr "Kanal Sıralaması"
9618 msgstr "Yakınlaştır"
9626 msgstr "Kırpma Kullan"
9630 msgstr "Kırpma Kullan"
9633 msgid "Number of motion blur samples"
9634 msgstr "Izgara çizgilerinin sayısını ayarlayın"
9638 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
9642 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
9645 msgid "Use pixel size for the buffer"
9646 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
9653 msgid "Use feather information from the mask"
9654 msgstr "Dokulu Yazıtipi Kullan"
9658 msgstr "Harekete bağlı bulanıklığı da işle"
9665 msgid "Greater Than"
9669 msgid "Movie Distortion"
9674 msgstr "Tam Doğrultu"
9677 msgid "Active Input Index"
9678 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
9689 msgid "EXR Layer Slots"
9690 msgstr "Malzeme butonları"
9694 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
9697 msgid "Alpha Convert"
9698 msgstr "Üzerine Kaydet"
9701 msgid "Straight to Premul"
9702 msgstr "Kesme Biçimi "
9705 msgid "Premul to Straight"
9706 msgstr "Sonraki anahtara git"
9710 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
9713 msgid "Render Layers"
9714 msgstr "Render Katmanları"
9717 msgid "Separate YCbCrA"
9722 msgstr "Özellik Seti"
9725 msgid "Split Viewer"
9730 msgstr "Kenar Uzunluğu"
9738 msgstr "Düğüm Editörü"
9741 msgid "Tonemap Type"
9742 msgstr "Kesme Biçimi "
9745 msgid "Track Position"
9746 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
9749 msgid "Frame to be used for relative position"
9750 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
9753 msgid "Relative Start"
9757 msgid "Relative Frame"
9758 msgstr "Yüzey Alanı"
9778 msgstr "Vektör Tutamak"
9782 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
9786 msgstr "Hız Kontrol"
9790 msgstr "Hız Kontrol"
9794 msgstr "Pencereyi Küçült"
9797 msgid "Random tiles"
9798 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
9805 msgid "Expand from 9 places"
9806 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
9809 msgid "Label Font Size"
9810 msgstr "Yazıtipi boyutu:"
9814 msgstr "Nokta Boyama"
9818 msgstr "Düğüm Editörü"
9821 msgid "Material shader node"
9822 msgstr "Bağlı Malzemeler:"
9826 msgstr "Değiştirici Ekle"
9829 msgid "Attribute Name"
9837 msgid "Anisotropic BSDF"
9838 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
9841 msgid "Diffuse BSDF"
9842 msgstr "Nesnenin genel rengi."
9845 msgid "Refraction BSDF"
9849 msgid "Transparent BSDF"
9850 msgstr "Şeffaflık kullan"
9854 msgstr "Nesne Verileri"
9857 msgid "Object Space"
9858 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
9862 msgstr "Nesne Bilgisi"
9865 msgid "Layer Weight"
9869 msgid "Light Falloff"
9870 msgstr "Bozulma Profili: "
9877 msgid "Space of the input normal"
9878 msgstr "Görüntü İşlenmedi (F12 ile işleyin)"
9881 msgid "Tangent Space"
9882 msgstr "Space Handler Scripts"
9885 msgid "Object space normal mapping"
9886 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
9890 msgstr "Nesne Bilgisi"
9893 msgid "Material Output"
9894 msgstr "Malzeme butonları"
9897 msgid "World Output"
9898 msgstr "Dünya butonları"
9901 msgid "Particle Info"
9902 msgstr "Parçacık Modu"
9905 msgid "Script Source"
9906 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
9910 msgstr "Otomatik güncelle"
9913 msgid "Subsurface Scattering"
9914 msgstr "Yüzeyaltı Saçılımı"
9929 msgid "Method to use for the tangent"
9930 msgstr "Hesaplama için kullanılacak aygıt"
9933 msgid "Tangent from UV map"
9934 msgstr "DörtgenYüzey Küre Ekle"
9937 msgid "Brick Texture"
9938 msgstr "Doku Boyama"
9941 msgid "Offset Amount"
9942 msgstr "Yansıma miktarı"
9945 msgid "Squash Amount"
9946 msgstr "Yansıma miktarı"
9949 msgid "Texture Mapping"
9953 msgid "Checker Texture"
9954 msgstr "Doku Boyama"
9957 msgid "Texture Coordinate"
9958 msgstr "Doku Boyama"
9961 msgid "Environment Texture"
9962 msgstr "Doku Boyama"
9965 msgid "Non-Color Data"
9966 msgstr "Bağlama verileri eksik."
9969 msgid "Linear interpolation"
9970 msgstr "Aradeğerleme Modu"
9973 msgid "Projection of the input image"
9974 msgstr "Görüntü İşlenmedi (F12 ile işleyin)"
9981 msgid "Gradient Texture"
9982 msgstr "Doku Boyama"
9985 msgid "Projection Blend"
9986 msgstr "Hareket Editörü "
9989 msgid "Musgrave Texture"
9990 msgstr "Doku Boyama"
9993 msgid "Point Density"
9997 msgid "Color Source"
9998 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
10001 msgid "Particle Age"
10002 msgstr "Parçacık Modu"
10005 msgid "Particle Speed"
10006 msgstr "Hız Kontrol"
10009 msgid "Particle Velocity"
10010 msgstr "Parçacık Modu"
10013 msgid "Point Source"
10014 msgstr "Nokta Kaynağı"
10017 msgid "Object Vertices"
10018 msgstr "Yalnız Noktalar"
10021 msgid "Sky Texture"
10022 msgstr "Doku Boyama"
10025 msgid "Sun Direction"
10026 msgstr "Yönü Çevir"
10029 msgid "Voronoi Texture"
10030 msgstr "Doku Boyama"
10033 msgid "Wave Texture"
10034 msgstr "Doku Boyama"
10037 msgid "Vector Math"
10038 msgstr "Vektör Tutamak"
10041 msgid "Dot Product"
10042 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
10045 msgid "Texture Node"
10046 msgstr "Düğüm Editörü"
10054 msgstr "Mantık düzeni"
10057 msgid "Offset every N rows"
10058 msgstr "Arkaplan resminin yatay öteleme ayarı"
10062 msgstr "Bitiş Zamanı"
10065 msgid "Value to Normal"
10066 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
10070 msgstr "Düğüm Editörü"
10073 msgid "From socket"
10074 msgstr "Tüm grupları sil"
10078 msgstr "Düğüm Editörü"
10082 msgstr "Kenardan Kenara"
10085 msgid "Output File Slot"
10089 msgid "Use Node Format"
10090 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
10093 msgid "Output File Layer Slot"
10097 msgid "Node Socket"
10098 msgstr "Düğüm Editörü"
10101 msgid "Hide the socket"
10102 msgstr "Aktif Grubu Sil"
10106 msgstr "İlişkilenmiş"
10109 msgid "Socket name"
10113 msgid "Default Value"
10114 msgstr "Varsayılanı yükle"
10117 msgid "Active Node"
10118 msgstr "Active Node"
10121 msgid "Object Base"
10122 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
10125 msgid "Object Constraints"
10126 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
10129 msgid "Operator Properties"
10130 msgstr "Kanal Özellikleri"
10133 msgid "Input properties of an Operator"
10134 msgstr "Gerçek-Zaman Özellikleri"
10138 msgid "Clean Keyframes"
10139 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
10142 msgid "Column Select"
10143 msgstr "Ters Seçim"
10146 msgid "Extend Select"
10147 msgstr "Ters Seçim"
10151 msgid "Copy Keyframes"
10152 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
10156 msgid "Delete Keyframes"
10157 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
10160 msgid "Remove all selected keyframes"
10161 msgstr "Tüm seçili nesneleri göster."
10165 msgid "Duplicate Keyframes"
10166 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
10174 msgid "Make a copy of all selected keyframes and move them"
10175 msgstr "Tüm seçili nesneleri göster."
10178 msgid "Duplicate Keyframes"
10179 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
10183 msgid "Set Keyframe Extrapolation"
10184 msgstr "Sonraki Anahtarkareyi Seç"
10187 msgid "Constant Extrapolation"
10188 msgstr "Periyodik Dışdeğerleme"
10191 msgid "Linear Extrapolation"
10192 msgstr "Periyodik Dışdeğerleme"
10195 msgid "Make Cyclic (F-Modifier)"
10196 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
10199 msgid "Clear Cyclic (F-Modifier)"
10200 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
10204 msgid "Jump to Keyframes"
10205 msgstr "Satıra git:"
10209 msgid "Set Keyframe Interpolation"
10210 msgstr "Sonraki Anahtarkareyi Seç"
10214 msgid "Insert Keyframes"
10215 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
10218 msgid "All Channels"
10219 msgstr "Tüm Kanalları Seç/Bırak"
10222 msgid "Only Selected Channels"
10223 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
10226 msgid "In Active Group"
10227 msgstr "Aktif Grubu Sil"
10231 msgid "Set Keyframe Type"
10232 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
10236 msgid "Make Markers Local"
10237 msgstr "Göster Küresel/Yerel"
10241 msgid "Mirror Keys"
10242 msgstr "Anahtarları Ters Çevir"
10247 msgstr "Hareket Editörü "
10250 msgid "Create new action"
10251 msgstr "Yeni dosya oluştur"
10255 msgid "Paste Keyframes"
10256 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
10259 msgid "Overwrite All"
10260 msgstr "Tümünü Normalleştir"
10263 msgid "Replace all keys"
10264 msgstr "Tüm Anahtarları Seç/Bırak"
10271 msgid "Frame Relative"
10280 msgid "Sample Keyframes"
10281 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
10286 msgstr "Tümünü Seç/Bırak"
10289 msgid "Selection action to execute"
10290 msgstr "Eylem bağlarına gözat"
10294 msgstr "Altı Çizili Yap"
10297 msgid "Select all elements"
10298 msgstr "Tümünü Seç/Bırak"
10305 msgid "Deselect all elements"
10306 msgstr "Tümünü Seç/Bırak"
10310 msgstr "Yatay Eksen"
10330 msgid "Circle Select"
10331 msgstr "Ters Seçim"
10334 msgid "On Selected Keyframes"
10335 msgstr "Seçili Anahtarlarda"
10338 msgid "On Current Frame"
10339 msgstr "Geçerli Kareyi Ortala"
10342 msgid "On Selected Markers"
10343 msgstr "Seçili İşaretlerde"
10347 msgid "Lasso Select"
10348 msgstr "Ters Seçim"
10352 msgid "Select Left/Right"
10353 msgstr "Otomatik İsimlendir Sol/Sağ"
10356 msgid "Before current frame"
10357 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
10360 msgid "After current frame"
10361 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
10365 msgid "Select Less"
10366 msgstr "Ters Seçim"
10370 msgid "Select Linked"
10371 msgstr "Bağlantılı Çoğalt"
10375 msgid "Select More"
10376 msgstr "Ters Seçim"
10381 msgstr "Anahtarları Ters Çevir"
10384 msgid "Current frame"
10385 msgstr "Şimdiki Kare"
10388 msgid "Snap selected keyframes to the current frame"
10389 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
10392 msgid "Nearest Frame"
10393 msgstr "En yakın Kare"
10396 msgid "Snap selected keyframes to the nearest (whole) frame (use to fix accidental sub-frame offsets)"
10397 msgstr "Sonraki İşarete Geç"
10400 msgid "Nearest Second"
10401 msgstr "Kare/Saniye"
10404 msgid "Nearest Marker"
10405 msgstr "En Yakın İşaret"
10408 msgid "Snap selected keyframes to the nearest marker"
10409 msgstr "Sonraki İşarete Geç"
10414 msgstr "Tümünü Göster"
10418 msgid "View Selected"
10419 msgstr "Seçileni Göster"
10423 msgid "Change Frame"
10427 msgid "Interactively change the current frame number"
10428 msgstr "Geçerli karenin numarasını gösterir. Tıklayıp değiştirebilirsiniz."
10432 msgid "Mouse Click on Channels"
10433 msgstr "Fare üzerindeyken Aç"
10436 msgid "Select Children Only"
10437 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
10441 msgid "Collapse Channels"
10442 msgstr "Satırları topla"
10446 msgid "Delete Channels"
10451 msgid "Toggle Channel Editability"
10452 msgstr "Küçük Harf Yap"
10460 msgid "Expand Channels"
10461 msgstr "Alt satırları aç"
10465 msgid "Revive Disabled F-Curves"
10466 msgstr "Eğrileri sil"
10470 msgid "Group Channels"
10475 msgid "Move Channels"
10484 msgstr "Aşağı Taşı"
10492 msgid "Rename Channels"
10493 msgstr "Pozu İsimlendir..."
10497 msgid "Disable Channel Setting"
10498 msgstr "Caps Lock Pasif"
10502 msgid "Enable Channel Setting"
10503 msgstr "Tüm Kareler Geçerli"
10507 msgid "Toggle Channel Setting"
10508 msgstr "Küçük Harf Yap"
10512 msgid "Clear Useless Actions"
10513 msgstr "Kesit Sınırını Temizle"
10516 msgid "Only Unused"
10517 msgstr "Serbest kullanılmamış"
10521 msgid "Copy Driver"
10522 msgstr "Sürücüyü Kaldır"
10527 msgstr "Sürücüyü Kaldır"
10531 msgid "Remove Driver"
10532 msgstr "Sürücüyü Kaldır"
10536 msgid "Set End Frame"
10537 msgstr "Animasyonun son karesi"
10541 msgid "Clear Keyframe (Buttons)"
10542 msgstr "Animasyon/Oynatma butonları"
10546 msgid "Remove Animation"
10547 msgstr "Animasyonu Oluştur"
10550 msgid "Remove all keyframe animation for selected objects"
10551 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
10554 msgid "Confirm Successful Delete"
10555 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
10558 msgid "The Keying Set to use"
10559 msgstr "Hesaplama için kullanılacak aygıt"
10563 msgid "Delete Keyframe (Buttons)"
10564 msgstr "Animasyon/Oynatma butonları"
10568 msgid "Delete Keyframe"
10569 msgstr "Anahtarkare Sil.."
10573 msgid "Insert Keyframe"
10574 msgstr "Anahtarkare Ekle"
10578 msgid "Insert Keyframe (Buttons)"
10579 msgstr "Animasyon/Oynatma butonları"
10583 msgid "Insert Keyframe Menu"
10584 msgstr "Döngü/Kesim Menüsü "
10587 msgid "Always Show Menu"
10588 msgstr "Döngü/Kesim Menüsü "
10592 msgid "Set Active Keying Set"
10593 msgstr "Aktif katmana ayarla"
10596 msgid "Select a new keying set as the active one"
10597 msgstr "Arabirim için yeni bir yazıtipi seçin"
10601 msgid "Export Keying Set..."
10602 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
10605 msgid "Filter folders"
10606 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
10609 msgid "Filter python"
10610 msgstr "Python Konsolu"
10613 msgid "Filter text"
10614 msgstr "Metni Düzenle:"
10618 msgid "Remove Active Keying Set"
10619 msgstr "Aktif Grubu Sil"
10622 msgid "Remove the active Keying Set"
10623 msgstr "Aktif Grubu Sil"
10627 msgid "Add to Keying Set"
10628 msgstr "Gruba ekle"
10632 msgid "Remove from Keying Set"
10633 msgstr "Tüm grupları sil"
10637 msgid "Paste Driver"
10638 msgstr "Sürücüyü Kaldır"
10642 msgid "Clear Preview Range"
10643 msgstr "Önizleme Biçimi: Küp"
10646 msgid "Clear Preview Range"
10647 msgstr "Önizleme Biçimi: Küp"
10651 msgid "Set Preview Range"
10652 msgstr "Önizleme Biçimi: Küp"
10656 msgid "Set Start Frame"
10657 msgstr "Animasyonun başlangıç karesi"
10661 msgid "Align Bones"
10662 msgstr "Görüntü Hizalama"
10666 msgid "Change Armature Layers"
10667 msgstr "Armatür Katmanlarını Değiştir..."
10670 msgid "Change the visible armature layers"
10671 msgstr "Yalnız Görünen Katmanlardaki Nesneler"
10675 msgid "AutoName by Axis"
10676 msgstr "Yatay Eksenin Tersine"
10684 msgstr "Otomatik İsimlendir Sol/Sağ"
10692 msgstr "Otomatik İsimlendir Ön/Arka"
10696 msgstr "Otomatik İsimlendir Üst/Alt"
10700 msgid "Change Bone Layers"
10701 msgstr "Kemik Katmanlarınını Değiştir..."
10706 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
10709 msgid "Negate the alignment axis"
10710 msgstr "Yatay Eksenin Tersine"
10713 msgid "Shortest Rotation"
10714 msgstr "Döndürme & Ölçek"
10718 msgstr "Yatay Eksen"
10722 msgid "Click-Extrude"
10723 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
10727 msgid "Delete Selected Bone(s)"
10728 msgstr "Aktif Kemik Yok"
10732 msgid "Duplicate Selected Bone(s)"
10733 msgstr "Aktif Kemik Yok"
10736 msgid "Duplicate Selected Bone(s)"
10737 msgstr "Aktif Kemik Yok"
10746 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
10750 msgid "Extrude Forked"
10751 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
10755 msgid "Fill Between Joints"
10756 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
10761 msgstr "Normale Çevir "
10765 msgid "Hide Selected"
10766 msgstr "Seçileni Gizle"
10770 msgstr "Seçilmeyeni Gizle"
10774 msgid "Show All Layers"
10775 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
10779 msgid "Clear Parent"
10780 msgstr "Ebeveyni Temizle..."
10783 msgid "Clear Parent"
10784 msgstr "Ebeveyni Temizle..."
10787 msgid "Disconnect Bone"
10788 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
10792 msgid "Make Parent"
10793 msgstr "Ebeveyn Yap..."
10796 msgid "Type of parenting"
10797 msgstr "Kesme Biçimi "
10800 msgid "Keep Offset"
10801 msgstr "Orijinali Koru"
10805 msgid "Reveal Hidden"
10806 msgstr "Gizlileri Göster"
10810 msgid "(De)select All"
10811 msgstr "Tümünü Seç/Bırak"
10815 msgid "Select Hierarchy"
10816 msgstr "Hiyerarşiyi Göster"
10819 msgid "Select Parent"
10820 msgstr "Ebeveyni Temizle..."
10823 msgid "Select Child"
10824 msgstr "Ters Seçim"
10827 msgid "Extend the selection"
10828 msgstr "Seçim Çevresi"
10832 msgid "Select Connected"
10833 msgstr "Ters Seçim"
10837 msgid "Select Similar"
10838 msgstr "Ters Seçim"
10842 msgstr "Kardeşler Ebeveynler"
10845 msgid "Direction (Y axis)"
10846 msgstr "Yönü Çevir"
10855 msgid "Subdivide Multi"
10856 msgstr "Çoklu Bölümleme"
10859 msgid "Number of Cuts"
10860 msgstr "Izgara çizgilerinin sayısını ayarlayın"
10864 msgid "Switch Direction"
10865 msgstr "Yönü Çevir"
10869 msgid "Add Boid Rule"
10870 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
10874 msgid "Remove Boid Rule"
10875 msgstr "Aktif Grubu Sil"
10878 msgid "Delete current boid rule"
10879 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
10883 msgid "Add Boid State"
10884 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
10888 msgid "Remove Boid State"
10889 msgstr "Aktif Grubu Sil"
10892 msgid "Delete current boid state"
10893 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
10898 msgstr "Değiştirici Ekle"
10903 msgstr "Eğri Önayarı"
10906 msgid "Set brush shape"
10907 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
10911 msgid "Reset Brush"
10912 msgstr "Eğriyi Sıfırla"
10919 msgid "Directory of the file"
10923 msgid "Display Type"
10924 msgstr "Kesme Biçimi "
10927 msgid "File Browser Mode"
10928 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
10931 msgid "Filter .blend files"
10932 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
10935 msgid "Filter btx files"
10936 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
10939 msgid "Filter COLLADA files"
10940 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
10943 msgid "Filter font files"
10944 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
10947 msgid "Filter image files"
10948 msgstr "Çoklu Resim dosyaları"
10951 msgid "Filter movie files"
10952 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
10955 msgid "Filter python files"
10956 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
10959 msgid "Filter sound files"
10960 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
10963 msgid "Filter text files"
10964 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
10967 msgid "Relative Path"
10968 msgstr "Dosya yolu"
10971 msgid "Path to file"
10972 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
10975 msgid "Check Existing"
10976 msgstr "Varolanla Değiştir..."
10980 msgid "Add Camera Preset"
10981 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
10986 msgstr "İşaret Ekle"
10989 msgid "Location of marker on frame"
10990 msgstr "Geçerli Kareyi Ortala"
10994 msgstr "İşaret Ekle"
10997 msgid "Distance between selected tracks"
10998 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
11002 msgid "3D Markers to Mesh"
11003 msgstr "Örgü verileri bağlarına gözat"
11007 msgid "Clean Tracks"
11008 msgstr "Eylemi Temizle"
11012 msgid "Clear Solution"
11013 msgstr "Kısıtlamaları sil"
11017 msgid "Clear Track Path"
11018 msgstr "Kesit Sınırını Temizle"
11021 msgid "Clear action to execute"
11022 msgstr "Eylem bağlarına gözat"
11025 msgid "Clear up-to"
11026 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
11029 msgid "Clear remained"
11030 msgstr "Kısıtlamaları sil"
11034 msgstr "Tümünü Normalleştir"
11037 msgid "Clear the whole path"
11038 msgstr "Kesit Sınırını Temizle"
11041 msgid "Clear Active"
11042 msgstr "Aktif Kamera"
11046 msgid "Constraint to F-Curve"
11047 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
11051 msgid "Copy Tracks"
11052 msgstr "Nitelik Kopyala"
11056 msgid "Set 2D Cursor"
11057 msgstr "Seçimi İmlece"
11060 msgid "Set 2D cursor location"
11061 msgstr "Merkez noktasını imlece taşı."
11065 msgid "Delete Marker"
11066 msgstr "İşareti Sil"
11070 msgid "Delete Proxy"
11071 msgstr "Vekil Korumalıdır"
11075 msgid "Delete Track"
11076 msgstr "Yolu sil..."
11079 msgid "Delete selected tracks"
11080 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
11083 msgid "Whole Frame"
11088 msgid "Disable Markers"
11089 msgstr "İşaretleri Ters Çevir"
11092 msgid "Disable/enable selected markers"
11093 msgstr "Arka plan resmini kullan(Yukarıda bir resim seçilmemişse arka plan siyah olur)"
11096 msgid "Disable action to execute"
11097 msgstr "Eylem bağlarına gözat"
11100 msgid "Disable selected markers"
11101 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
11104 msgid "Enable selected markers"
11105 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
11109 msgid "Select Channel"
11113 msgid "Select movie tracking channel"
11114 msgstr "İşaretleri çerçeve ile seç"
11117 msgid "Mouse location to select channel"
11118 msgstr "Fare üzerindeyken Aç"
11122 msgid "Jump to Frame"
11123 msgstr "Geçerli Kareye"
11126 msgid "Jump to special frame"
11127 msgstr "Sonraki anahtara git"
11130 msgid "Position to jump to"
11131 msgstr "Satıra git:"
11134 msgid "Previous Failed"
11135 msgstr "Önceki Kare"
11138 msgid "Next Failed"
11139 msgstr "Sonraki Kare"
11143 msgid "Center Current Frame"
11144 msgstr "Geçerli Kareyi Ortala"
11148 msgid "Delete Curve"
11149 msgstr "Eğri Önayarı"
11153 msgid "Delete Knot"
11157 msgid "Delete curve knots"
11158 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
11166 msgid "Select graph curves"
11167 msgstr "Eğrileri sil"
11171 msgid "(De)select All Markers"
11172 msgstr "Tüm İşaretleri Seç/Bırak"
11176 msgid "Hide Tracks"
11177 msgstr "Seçilmeyeni Gizle"
11180 msgid "Hide selected tracks"
11181 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
11184 msgid "Hide unselected tracks"
11185 msgstr "Menüyü Göster/Gizle"
11189 msgid "Hide Tracks Clear"
11190 msgstr "Kesit Sınırını Temizle"
11194 msgid "Join Tracks"
11195 msgstr "Alanları Birleştir"
11198 msgid "Join selected tracks"
11199 msgstr "Seçili eğrileri birleştir"
11203 msgid "Lock Tracks"
11204 msgstr "Caps Lock Pasif"
11207 msgid "Lock action to execute"
11208 msgstr "Eylem bağlarına gözat"
11211 msgid "Lock selected tracks"
11212 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
11215 msgid "Unlock selected tracks"
11216 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
11220 msgid "Set Clip Mode"
11221 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
11228 msgid "Show mask editing tools"
11229 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
11234 msgstr "Film Klibi"
11238 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
11242 msgid "Paste Tracks"
11243 msgstr "Paste name"
11247 msgid "Reload Clip"
11248 msgstr "Film Klibi"
11251 msgid "Reload clip"
11252 msgstr "Film Klibi"
11255 msgid "Select tracking markers"
11256 msgstr "İşaretleri çerçeve ile seç"
11260 msgid "Select Grouped"
11261 msgstr "Ters Seçim"
11264 msgid "Select all keyframed tracks"
11265 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
11268 msgid "Select all estimated tracks"
11269 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
11272 msgid "Select all tracked tracks"
11273 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
11276 msgid "Select all locked tracks"
11277 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
11280 msgid "Select all disabled tracks"
11281 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
11284 msgid "Select markers using lasso selection"
11285 msgstr "Seçimi İmlece"
11290 msgstr "Yatay Eksen"
11293 msgid "Align bundle align X axis"
11294 msgstr "Yatay Eksenin Tersine"
11297 msgid "Align bundle align Y axis"
11298 msgstr "Yatay Eksenin Tersine"
11302 msgid "Set Principal to Center"
11303 msgstr "İmleci Merkez al"
11308 msgstr "Merkezi Sil"
11312 msgstr "Merkez Nokta "
11317 msgstr "Meta Düzlem"
11320 msgid "Set floor plane"
11321 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
11324 msgid "Set wall plane"
11325 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
11330 msgstr "Döndürme & Ölçek"
11334 msgid "Set Solution Scale"
11335 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
11339 msgid "Set Solver Keyframe"
11340 msgstr "Anahtarkare Ekle"
11343 msgid "Set keyframe used by solver"
11344 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
11348 msgid "Set as Background"
11349 msgstr "Arkaplan resminin şeffaflık ayarı."
11353 msgid "Setup Tracking Scene"
11354 msgstr "Sahne bağlarına gözat"
11358 msgid "Slide Marker"
11359 msgstr "İşaret Ekle"
11362 msgid "Slide marker areas"
11363 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
11367 msgid "Solve Camera"
11368 msgstr "Aktif Kamera"
11372 msgid "Add Stabilization Tracks"
11373 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
11377 msgid "Remove Stabilization Track"
11378 msgstr "Aktif Grubu Sil"
11382 msgid "Select Stabilization Tracks"
11383 msgstr "Anahtarları Seç"
11388 msgstr "Rengi Kopyala"
11392 msgid "Track Markers"
11393 msgstr "İşaretleri Ters Çevir"
11396 msgid "Track selected markers"
11397 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
11400 msgid "Track Sequence"
11401 msgstr "Yolu sil..."
11405 msgid "Add Tracking Object"
11406 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
11409 msgid "Add new object for tracking"
11410 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
11414 msgid "Remove Tracking Object"
11415 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
11418 msgid "Remove object for tracking"
11419 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
11422 msgid "View whole image with markers"
11423 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
11427 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
11430 msgid "Fit frame to the viewport"
11431 msgstr "Geçerli Kareyi Ortala"
11435 msgid "NDOF Pan/Zoom"
11436 msgstr "Tekerle Yaklaş/Uzaklaş"
11441 msgstr "Görüntüyü Taşı"
11444 msgid "Pan the view"
11445 msgstr "Görüntüyü Taşı"
11448 msgid "View all selected elements"
11449 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
11454 msgstr "Büyütme Görünümü:"
11457 msgid "Zoom in/out the view"
11458 msgstr "Ön Görünümde Olmalısınız (NumPad1)"
11462 msgid "View Zoom In"
11463 msgstr "Ön Görünümde Olmalısınız (NumPad1)"
11466 msgid "Zoom in the view"
11467 msgstr "Ön Görünümde Olmalısınız (NumPad1)"
11471 msgid "View Zoom Out"
11472 msgstr "Tekerle Yaklaş/Uzaklaş"
11475 msgid "Zoom out the view"
11476 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
11480 msgid "View Zoom Ratio"
11481 msgstr "En/Boy oranı(Yatay eksen)"
11485 msgid "Add Cloth Preset"
11486 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
11490 msgid "Console Autocomplete"
11491 msgstr "Python Konsolu"
11495 msgid "Console Banner"
11496 msgstr "Python Konsolu"
11501 msgstr "Kısıtlamaları sil"
11504 msgid "Clear text by type"
11505 msgstr "Nesne tiplerinden Seç"
11512 msgid "Clear the command history"
11513 msgstr "Düzenleme Modu İşlem Geçmişi "
11516 msgid "Clear the scrollback history"
11517 msgstr "Düzenleme Modu İşlem Geçmişi "
11522 msgstr "Konumu Sıfırla"
11525 msgid "Clear the line and store in history"
11526 msgstr "Düzenleme Modu İşlem Geçmişi "
11530 msgid "Copy to Clipboard"
11531 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
11535 msgid "Copy to Clipboard (as script)"
11536 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
11544 msgid "Next Character"
11545 msgstr "Sonraki Kare"
11548 msgid "Previous Character"
11549 msgstr "Önceki Kare"
11553 msgstr "Sonraki Kare"
11556 msgid "Previous Word"
11557 msgstr "Önceki Kare"
11561 msgid "Console Execute"
11562 msgstr "Python Konsolu"
11566 msgid "History Append"
11567 msgstr "İşlem Geçmişi"
11570 msgid "The index of the cursor"
11574 msgid "Remove Duplicates"
11575 msgstr "Pozu Sil..."
11579 msgid "History Cycle"
11580 msgstr "İşlem Geçmişi"
11583 msgid "Cycle through history"
11584 msgstr "Düzenleme Modu İşlem Geçmişi "
11587 msgid "Reverse cycle history"
11588 msgstr "Düzenleme Modu İşlem Geçmişi "
11602 msgid "Console Language"
11603 msgstr "Dil ve Yazıtipi"
11611 msgid "Move Cursor"
11612 msgstr "İmleci Taşı"
11615 msgid "Move cursor position"
11616 msgstr "İmleç pozisyonunu taşı"
11619 msgid "Where to move cursor to"
11620 msgstr "İmleci Merkez al"
11624 msgstr "Tam Doğrultu"
11628 msgstr "Bitiş Zamanı"
11632 msgid "Paste from Clipboard"
11633 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
11637 msgid "Scrollback Append"
11638 msgstr "Ekle ya da Bağla"
11641 msgid "Console output type"
11642 msgstr "Konsol çıktı metodu Seçin"
11645 msgid "Information"
11646 msgstr "Sistem Bilgisi..."
11650 msgid "Set Selection"
11651 msgstr "Seçim Çevresi"
11654 msgid "Set the console selection"
11655 msgstr "Seçimi İmlece"
11659 msgid "Select Word"
11660 msgstr "Ters Seçim"
11665 msgstr "Girintisiz"
11669 msgid "Clear Inverse"
11670 msgstr "Ters Seçim"
11674 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
11677 msgid "The owner of this constraint"
11678 msgstr "İşi durdur"
11682 msgid "Set Inverse"
11683 msgstr "Ters Seçim"
11687 msgid "Delete Constraint"
11688 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
11691 msgid "Remove constraint from constraint stack"
11692 msgstr "Tüm grupları sil"
11695 msgid "First frame of path animation"
11696 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
11700 msgid "Reset Distance"
11701 msgstr "Falloff Mesafesi"
11705 msgid "Move Constraint Down"
11706 msgstr "İşareti Taşı"
11710 msgid "Move Constraint Up"
11711 msgstr "İşareti Taşı"
11715 msgid "Reset Original Length"
11716 msgstr "Mesh (Orijinali Sil)"
11720 msgid "Toggle Cyclic"
11721 msgstr "Periyodik Dışdeğerleme"
11733 msgid "(De)select First"
11734 msgstr "Anahtarları Seç"
11738 msgid "(De)select Last"
11739 msgstr "Son Oturumu Kurtar"
11743 msgid "Duplicate Curve"
11744 msgstr "Eğri Önayarı"
11748 msgid "Add Duplicate"
11749 msgstr "Bağlantılı Çoğalt"
11752 msgid "Duplicate curve and move"
11753 msgstr "Eğri Önayarı"
11756 msgid "Duplicate Curve"
11757 msgstr "Eğri Önayarı"
11760 msgid "Extrude selected control point(s)"
11761 msgstr "Menüyü Göster/Gizle"
11764 msgid "Skin Resize"
11765 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
11772 msgid "Bone_Envelope"
11773 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
11776 msgid "Curve_Shrinkfatten"
11777 msgstr "Eğri Önayarı"
11780 msgid "Mask_Shrinkfatten"
11781 msgstr "Eğri Önayarı"
11785 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
11788 msgid "Time_Translate"
11789 msgstr "Araç ipuçlarını tercüme et"
11793 msgstr "Vertex Slide"
11797 msgstr "Döndürme & Ölçek"
11800 msgid "Time_Extend"
11801 msgstr "Tahmini Uzat"
11805 msgstr "Bitiş Zamanı"
11813 msgstr "Kenar Kaydır"
11816 msgid "Sequence Slide"
11817 msgstr "Vertex Slide"
11820 msgid "Extrude curve and move result"
11821 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
11825 msgid "Set Handle Type"
11826 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
11829 msgid "Spline type"
11830 msgstr "Kesme Biçimi "
11833 msgid "Toggle Free/Align"
11834 msgstr "Küçük Harf Yap"
11837 msgid "Hide (un)selected control points"
11838 msgstr "Menüyü Göster/Gizle"
11842 msgid "Make Segment"
11843 msgstr "Gerçek Yap"
11847 msgid "Recalc Normals"
11848 msgstr "Yüzey Alanı"
11852 msgid "Add Bezier Circle"
11853 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
11856 msgid "Enter Editmode"
11857 msgstr "Dzn. moduna Gir"
11860 msgid "Align to View"
11861 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
11864 msgid "Align the new object to the view"
11865 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
11870 msgstr "Bezier Çember"
11873 msgid "Construct a Bezier Curve"
11874 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
11878 msgid "Add Nurbs Circle"
11879 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
11882 msgid "Construct a Nurbs Circle"
11883 msgstr "Nurbs Yüzeyi buna çevir"
11887 msgid "Add Nurbs Curve"
11888 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
11891 msgid "Construct a Nurbs Curve"
11892 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
11897 msgstr "Dosya yolu"
11900 msgid "Construct a Path"
11901 msgstr "Dosya yolu"
11905 msgid "Set Curve Radius"
11906 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
11909 msgid "(De)select all control points"
11910 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
11914 msgid "Select Linked All"
11915 msgstr "Tümünü Seç/Bırak"
11919 msgid "Select Next"
11920 msgstr "Sonrakini seç"
11924 msgid "Checker Deselect"
11925 msgstr "Falloff Mesafesi"
11928 msgid "Deselect every other vertex"
11929 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
11933 msgid "Select Previous"
11934 msgstr "Önceki Anahtarkareyi Seç"
11938 msgid "Select Random"
11939 msgstr "Rasgele Bozulma"
11942 msgid "Randomly select some control points"
11943 msgstr "Anahtarları Seç"
11947 msgstr "Dosyayı Sıkıştır"
11961 msgstr "Bağlantılı Düz Yüzler"
11965 msgid "Shade Smooth"
11966 msgstr "Otomatik Yumuşat"
11969 msgid "Set shading to smooth"
11970 msgstr "Otomatik Yumuşat"
11978 msgid "Flatten angles of selected points"
11979 msgstr "Seçili yüzeylerin açılarını düzleştirir"
11983 msgid "Smooth Curve Radius"
11984 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
11993 msgid "Set Spline Type"
11994 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
11997 msgid "Set type of active spline"
11998 msgstr "Seçili Kamerayı Aktif Yap"
12002 msgid "Set Goal Weight"
12003 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
12008 msgstr "Tekrar Böl"
12011 msgid "Subdivide selected segments"
12012 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
12015 msgid "Number of cuts"
12016 msgstr "Izgara çizgilerinin sayısını ayarlayın"
12019 msgid "Switch direction of selected splines"
12020 msgstr "X doğrultusunda seçili nokta bilgisini Sıralar"
12025 msgstr "Kısıtlamaları sil"
12028 msgid "Clear the tilt of selected control points"
12029 msgstr "Seçili yüzeylerin açılarını düzleştirir"
12034 msgstr "Nokta Boyama"
12038 msgid "Dynamic Paint Bake"
12039 msgstr "Bake Render Meshes"
12043 msgid "Toggle Output Layer"
12044 msgstr "Katmana Yolla..."
12047 msgid "Output Toggle"
12048 msgstr "Altı Çizili Yap"
12060 msgid "Add Surface Slot"
12061 msgstr "Eğri ve Yüzey"
12065 msgid "Remove Surface Slot"
12066 msgstr "Eğri ve Yüzey"
12070 msgid "Toggle Type Active"
12071 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
12079 msgid "Redo previous action"
12080 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
12088 msgid "Undo previous action"
12089 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
12093 msgid "Undo History"
12094 msgstr "İşlem Geçmişi"
12099 msgstr "Yol Adımları"
12102 msgid "Undo Message"
12107 msgid "Export Camera & Markers"
12108 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
12111 msgid "End frame for export"
12112 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
12115 msgid "Start frame for export"
12116 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
12119 msgid "End frame to export"
12120 msgstr "Geçerli Kareyi Ortala"
12123 msgid "Starting frame to export"
12124 msgstr "Geçerli Kareyi Ortala"
12127 msgid "Rotation conversion"
12128 msgstr "Döndürme & Ölçek"
12132 msgstr "10 Kare İleri"
12136 msgstr "10 Kare İleri"
12140 msgstr "10 Kare İleri"
12144 msgstr "10 Kare İleri"
12148 msgstr "10 Kare İleri"
12152 msgstr "10 Kare İleri"
12156 msgstr "Yukarı Taşı"
12160 msgstr "Yukarı Taşı"
12164 msgstr "Yukarı Taşı"
12168 msgstr "Yukarı Taşı"
12172 msgstr "Yukarı Taşı"
12176 msgstr "Yukarı Taşı"
12179 msgid "Export the active vertex color layer"
12180 msgstr "Yeni bir nokta rengi katmanı oluştur"
12183 msgid "Apply Modifiers"
12184 msgstr "Nesne Değiştiricileri"
12187 msgid "Export the active UV layer"
12188 msgstr "Yeni bir UV doku katmanı Oluştur"
12191 msgid "Save the file in ASCII file format"
12192 msgstr "İşlenen görüntünün kaydedileceği biçimi seç"
12196 msgstr "Düzenleme Modu"
12199 msgid "Selection Only"
12200 msgstr "Yalnız Kenarlar"
12203 msgid "Export selected objects only"
12204 msgstr "Seçili Nesne ve Bilgileri"
12208 msgstr "İtme/Çekme"
12211 msgid "All Actions"
12212 msgstr "Tümünü Normalleştir"
12215 msgid "Active scene to file"
12216 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
12219 msgid "Write face smoothing"
12220 msgstr "Kenar/Yüzey Yap"
12223 msgid "Write edge smoothing"
12224 msgstr "Kenar Doğrultusunca Seç"
12227 msgid "Object Types"
12228 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
12240 msgstr "Düzenleme Modu"
12244 msgstr "Dosya yolu"
12247 msgid "Filename only"
12248 msgstr "Yalnız Kenarlar"
12255 msgid "Only Deform Bones"
12256 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
12259 msgid "Custom Properties"
12260 msgstr "Kanal Özellikleri"
12263 msgid "Use Metadata"
12264 msgstr "Kırpma Kullan"
12267 msgid "Save a Wavefront OBJ File"
12268 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
12271 msgid "Material Groups"
12275 msgid "Keep Vertex Order"
12276 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
12279 msgid "Objects as OBJ Objects"
12280 msgstr "Resmi farklı kaydet:"
12283 msgid "Include Edges"
12284 msgstr "Tüm Kenarlar"
12287 msgid "Write Materials"
12288 msgstr "Malzemeler+Doku"
12291 msgid "Write Nurbs"
12292 msgstr "NURBS Çember"
12295 msgid "Smooth Groups"
12299 msgid "Triangulate Faces"
12300 msgstr "Yüzeyleri Vurgula"
12304 msgstr "Dosyayı Sıkıştır"
12308 msgstr "Hiyerarşiyi Göster"
12311 msgid "Frames Per Second"
12312 msgstr "Saniyede kare sayısı"
12315 msgid "Number of frames/second"
12316 msgstr "Saniyede kare sayısı"
12319 msgid "End frame for baking"
12320 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
12323 msgid "Start frame for baking"
12324 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
12328 msgid "Add Bookmark"
12329 msgstr "Değiştirici Ekle"
12333 msgid "Delete Bookmark"
12337 msgid "Delete selected bookmark"
12338 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
12342 msgid "Toggle Bookmarks"
12343 msgstr "Altı Çizili Yap"
12346 msgid "Toggle bookmarks display"
12347 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
12351 msgid "Cancel File Load"
12352 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
12356 msgid "Create New Directory"
12357 msgstr "Yeni dosya oluştur"
12360 msgid "Create a new directory"
12361 msgstr "Yeni dosya oluştur"
12364 msgid "Name of new directory"
12365 msgstr "Yeni bir değiştirici ekle"
12373 msgid "Execute File Window"
12374 msgstr "Yeni dosya oluştur"
12377 msgid "Execute selected file"
12378 msgstr "Yeni dosya oluştur"
12381 msgid "Need Active"
12382 msgstr "Aktif Kamera"
12386 msgid "Find Missing Files"
12387 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
12391 msgstr "Tümünü Normalleştir"
12395 msgid "Highlight File"
12399 msgid "Highlight selected file(s)"
12400 msgstr "Yeni dosya oluştur"
12404 msgid "Next Folder"
12405 msgstr "Sonraki Kare"
12408 msgid "Move to next folder"
12409 msgstr "Sonraki anahtara git"
12413 msgid "Pack Blender Libraries"
12414 msgstr "Blender Dosyasını Kaydet"
12418 msgid "Parent File"
12422 msgid "Move to parent directory"
12423 msgstr "Ses aramak için varsayılan dizin"
12427 msgid "Previous Folder"
12428 msgstr "Önceki Kare"
12432 msgid "Refresh Filelist"
12433 msgstr "Otomatik Yenile"
12436 msgid "Refresh the file list"
12437 msgstr "Yeni dosya oluştur"
12441 msgid "Report Missing Files"
12442 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
12445 msgid "Report all missing external files"
12446 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
12450 msgid "Reset Recent"
12454 msgid "Reset Recent files"
12455 msgstr "Son Açılan..."
12458 msgid "Activate/select file"
12459 msgstr "Yeni dosya oluştur"
12463 msgid "(De)select All Files"
12464 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
12468 msgid "Select Directory"
12469 msgstr "Varsayılan yazıtipi dizini seçin"
12472 msgid "Select a bookmarked directory"
12473 msgstr "Varsayılan yazıtipi dizini seçin"
12477 msgstr "Öncekini Seç"
12481 msgstr "Sonraki Kare"
12485 msgid "Smooth Scroll"
12486 msgstr "Satır Kaydır: "
12489 msgid "How to unpack"
12490 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
12494 msgid "Unpack Item"
12495 msgstr "Arkaplan Resmi"
12503 msgid "Unpack Blender Libraries"
12504 msgstr "Yeni dosya oluştur"
12508 msgid "Fluid Simulation Bake"
12509 msgstr "Nesne, Simülasyona Sürekli Akış Ekler"
12512 msgid "Bake fluid simulation"
12513 msgstr "Nesne, Simülasyona Sürekli Akış Ekler"
12517 msgid "Add Fluid Preset"
12518 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
12523 msgstr "Özellik Seti"
12526 msgid "Set font case"
12527 msgstr "Bul (Büyük Küçük Harfe Duyarlı)"
12531 msgstr "Bul (Büyük Küçük Harfe Duyarlı)"
12543 msgid "Toggle Case"
12544 msgstr "Altı Çizili Yap"
12547 msgid "Toggle font case"
12548 msgstr "Bul (Büyük Küçük Harfe Duyarlı)"
12552 msgid "Change Character"
12553 msgstr "Kemik Katmanlarınını Değiştir..."
12557 msgid "Change Spacing"
12558 msgstr "Kemik Katmanlarınını Değiştir..."
12561 msgid "Change font spacing"
12562 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
12566 msgstr "Seçim Çevresi"
12569 msgid "Next or Selection"
12570 msgstr "Seçimi İmlece"
12573 msgid "Previous or Selection"
12574 msgstr "Seçimi İmlece"
12579 msgstr "Tam Doğrultu"
12582 msgid "Previous Line"
12583 msgstr "Tam Doğrultu"
12587 msgstr "Tam Doğrultu"
12590 msgid "Previous Page"
12591 msgstr "Önceki Kare"
12595 msgstr "Sonraki Kare"
12599 msgid "Move Select"
12600 msgstr "Ters Seçim"
12605 msgstr "Yazıtipi boyutu:"
12608 msgid "Load a new font from a file"
12609 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
12612 msgid "Select all text"
12613 msgstr "Tümünü Seç/Bırak"
12618 msgstr "Özellik Seti"
12621 msgid "Set font style"
12622 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
12629 msgid "Style to set selection to"
12630 msgstr "Ayarlanan boyutun %50 si ölçeğinde işle"
12642 msgstr "Altı Çizili Yap"
12646 msgid "Toggle Style"
12647 msgstr "Altı Çizili Yap"
12650 msgid "Toggle font style"
12651 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
12656 msgstr "Metni Düzenle:"
12661 msgstr "Metni Düzenle:"
12665 msgid "Insert Text"
12666 msgstr "Metni Düzenle:"
12669 msgid "Accent mode"
12670 msgstr "Düzenleme Modu"
12675 msgstr "Metni Düzenle:"
12684 msgid "Add Textbox"
12685 msgstr "Değiştirici Ekle"
12688 msgid "Add a new text box"
12689 msgstr "Yeni Ekle (Şimdiki Kareye)"
12693 msgid "Remove Textbox"
12694 msgstr "Pozu Sil..."
12697 msgid "Remove the textbox"
12698 msgstr "Pozu Sil..."
12701 msgid "The current text box"
12702 msgstr "Kutusal Sınır Merkezi "
12707 msgstr "Resim bloğunu bağlama (Sil)"
12710 msgid "Remove from selection"
12711 msgstr "Tümünü Sil"
12714 msgid "Toggle Selection"
12715 msgstr "Seçilenler"
12718 msgid "Toggle the selection"
12719 msgstr "Seçimi İmlece"
12723 msgid "Delete Active Frame"
12724 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
12727 msgid "Draw Freehand"
12728 msgstr "Kenarları Vurgula"
12731 msgid "Draw freehand stroke(s)"
12732 msgstr "Kenarları Vurgula"
12735 msgid "Draw Straight Lines"
12736 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
12739 msgid "Draw straight line segment(s)"
12740 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
12743 msgid "Draw Poly Line"
12744 msgstr "Satır numaralarını göster"
12748 msgid "Convert Grease Pencil"
12749 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
12752 msgid "The duration of evaluation of the path control curve"
12753 msgstr "Izgarayı yakala:"
12756 msgid "Gap Duration"
12760 msgid "Gap Randomness"
12761 msgstr "Izgara Ekle"
12768 msgid "The start frame of the path control curve"
12769 msgstr "Animasyonun başlangıç karesi"
12772 msgid "Timing Mode"
12773 msgstr "Düzenleme Modu"
12777 msgstr "Kırpma Kullan"
12780 msgid "Ignore timing"
12781 msgstr "Kırpma Kullan"
12784 msgid "Simple linear timing"
12785 msgstr "Parçacık Hareketi"
12789 msgstr "Orijinali Koru"
12792 msgid "Custom Gaps"
12793 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
12796 msgid "Which type of curve to convert to"
12797 msgstr "Nurbs Yüzeyi buna çevir"
12800 msgid "Link Strokes"
12801 msgstr "Kontur Metodu:"
12804 msgid "Normalize Weight"
12805 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
12808 msgid "Has Valid Timing"
12809 msgstr "Kırpma Kullan"
12813 msgid "Grease Pencil Add New"
12814 msgstr "Yeni Ekle (Şimdiki Kareye)"
12818 msgid "Grease Pencil Draw"
12819 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
12822 msgid "Erase Grease Pencil strokes"
12823 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
12830 msgid "Hide unselected rather than selected layers"
12831 msgstr "Menüyü Göster/Gizle"
12835 msgid "Add New Layer"
12836 msgstr "Yeni bir değiştirici ekle"
12847 msgid "Mouse location"
12848 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
12851 msgid "Shared layers"
12852 msgstr "Katmandaki tüm nesneler"
12856 msgid "Snap Selection to Cursor"
12857 msgstr "İmleci Merkez al"
12861 msgid "Snap Selection to Grid"
12862 msgstr "Nesneleri ızgara birimlerince ölçekle"
12866 msgid "Deselect Vertex Group"
12867 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
12871 msgid "Invert Vertex Group"
12872 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
12876 msgid "Remove from Vertex Group"
12877 msgstr "Aktif Grubu Sil"
12880 msgid "Remove the selected vertices from active or all vertex group(s)"
12881 msgstr "Seçili noktayı, etkin nokta grubundan çıkarır"
12885 msgid "Select Vertex Group"
12886 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
12889 msgid "Select all the vertices assigned to the active vertex group"
12890 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
12895 msgstr "Eğri Önayarı"
12899 msgid "Click-Insert Keyframes"
12900 msgstr "Anahtar Kareyi Seç ve Göster"
12903 msgid "Only Curves"
12904 msgstr "Eğri Aracı..."
12913 msgid "Euler Discontinuity Filter"
12914 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
12918 msgid "Add F-Curve Modifier"
12919 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
12922 msgid "Only Active"
12923 msgstr "Aktif Kamera"
12927 msgid "Copy F-Modifiers"
12928 msgstr "Nesne Değiştiricileri"
12932 msgid "Paste F-Modifiers"
12933 msgstr "Nesne Değiştiricileri"
12936 msgid "Place the cursor on the midpoint of selected keyframes"
12937 msgstr "Seçili yüzeyleri yarım ya da çeyrek dilimlere ayırır"
12941 msgid "Clear Ghost Curves"
12942 msgstr "Eğrileri sil"
12946 msgid "Create Ghost Curves"
12947 msgstr "Eğrileri sil"
12950 msgid "By Times over Time=0"
12951 msgstr "Dosyaları zamana göre sırala"
12955 msgid "Smooth Keys"
12956 msgstr "Anahtarları Ters Çevir"
12959 msgid "Cursor Value"
12963 msgid "Flatten handles for a smoother transition"
12964 msgstr "Seçili yüzeylerin açılarını düzleştirir"
12968 msgid "Bake Sound to F-Curves"
12969 msgstr "Ses bağlarına gözat"
12972 msgid "Attack time"
12973 msgstr "Bitiş Zamanı"
12976 msgid "Release time"
12977 msgstr "Bitiş Zamanı"
12981 msgid "Set Curves Point"
12982 msgstr "Eğrileri sil"
12985 msgid "Black Point"
12986 msgstr "Nokta Ekle"
12989 msgid "White Point"
12990 msgstr "Nokta Ekle"
12994 msgid "Cycle Render Slot"
12995 msgstr "Bake Render Meshes"
12998 msgid "Cycle in Reverse"
12999 msgstr "Dahil Olduğu tüm grup"
13003 msgid "Image Edit Externally"
13004 msgstr "Görüntü İşlenmedi (F12 ile işleyin)"
13008 msgid "Invert Channels"
13009 msgstr "Yaklaş/Uzaklaş"
13012 msgid "Invert image's channels"
13013 msgstr "Yaklaş/Uzaklaş"
13016 msgid "Invert Alpha Channel"
13017 msgstr "Tekerle Yaklaş/Uzaklaş"
13020 msgid "Invert Blue Channel"
13021 msgstr "Tekerle Yaklaş/Uzaklaş"
13024 msgid "Invert Green Channel"
13025 msgstr "Tekerle Yaklaş/Uzaklaş"
13028 msgid "Invert Red Channel"
13029 msgstr "Tekerle Yaklaş/Uzaklaş"
13033 msgid "Match Movie Length"
13034 msgstr "Kenar Uzunluğu"
13042 msgid "Create a new image"
13043 msgstr "Yeni dosya oluştur"
13046 msgid "Default fill color"
13047 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
13050 msgid "Image height"
13051 msgstr "Görüntü yüksekliği"
13054 msgid "Image width"
13055 msgstr "Görüntü genişliği"
13060 msgstr "Arkaplan Resmi"
13064 msgstr "Arkaplan Resmi"
13069 msgstr "Arkaplan Resmi"
13072 msgid "Pack As PNG"
13073 msgstr "Resmi farklı kaydet:"
13077 msgid "Project Apply"
13078 msgstr "Deformasyonu Uygula"
13082 msgid "Project Edit"
13083 msgstr "Düzenleme Modu"
13087 msgid "Reload Image"
13088 msgstr "Arkaplan Resmi"
13092 msgid "Replace Image"
13093 msgstr "Arkaplan Resmi"
13097 msgid "Sample Color"
13098 msgstr "Ekran Rengi:"
13102 msgid "Sample Line"
13103 msgstr "Tam Doğrultu"
13124 msgstr "Görüntü Kaydet"
13128 msgid "Save As Image"
13129 msgstr "Resmi farklı kaydet:"
13132 msgid "Save As Render"
13133 msgstr "Blender Dosyasını Farklı Kaydet"
13138 msgstr "Otomatik Kayıt"
13142 msgid "Save Sequence"
13143 msgstr "Otomatik Kayıt"
13146 msgid "Save a sequence of images"
13147 msgstr "Otomatik Kayıt"
13151 msgid "Unpack Image"
13152 msgstr "Arkaplan Resmi"
13159 msgid "Use Local File"
13160 msgstr "Yeni dosya oluştur"
13163 msgid "Use Original File"
13164 msgstr "Yeni dosya oluştur"
13167 msgid "View the entire image"
13168 msgstr "Eğri ve Yüzey"
13172 msgid "View Center"
13173 msgstr "Merkez Görünüm"
13176 msgid "View all selected UVs"
13177 msgstr "İmleci Ortala ve Tümünü Göster"
13182 msgstr "Büyütme Görünümü:"
13185 msgid "Zoom in/out the image"
13186 msgstr "Ön Görünümde Olmalısınız (NumPad1)"
13190 msgid "Zoom to Border"
13191 msgstr "Anahtarları Seç"
13194 msgid "Set zoom ratio of the view"
13195 msgstr "Ön Görünümde Olmalısınız (NumPad1)"
13198 msgid "Starting frame for the animation"
13199 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
13202 msgid "Convert rotations to quaternions"
13203 msgstr "Nurbs Yüzeyi buna çevir"
13206 msgid "Import target type"
13207 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
13210 msgid "Loop the animation playback"
13211 msgstr "Stop animation playback"
13214 msgid "Load a SVG file"
13215 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
13218 msgid "Relative Paths"
13222 msgid "Image Search"
13223 msgstr "Arkaplan Resmi"
13227 msgstr "Döndürme & Ölçek"
13230 msgid "Keep Vert Order"
13231 msgstr "Mesh (Orijinali Koru)"
13234 msgid "Poly Groups"
13239 msgid "Delete Reports"
13243 msgid "Delete selected reports"
13244 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
13247 msgid "Replay selected reports"
13248 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
13252 msgid "Update Reports Display"
13253 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
13257 msgid "Select Report"
13258 msgstr "Ters Seçim"
13261 msgid "Select reports by index"
13262 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
13269 msgid "Index of the report"
13270 msgstr "Yeni malzeme ekle"
13274 msgid "Flip (Distortion Free)"
13275 msgstr "Yönü Çevir"
13278 msgid "Coordinates along this axis get flipped"
13279 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
13295 msgid "Make Regular"
13296 msgstr "Gerçek Yap"
13300 msgid "Select Mirror"
13301 msgstr "Aynalama Ekseni "
13305 msgid "Add Time Marker"
13306 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
13309 msgid "Add a new time marker"
13310 msgstr "Yeni Ekle (Şimdiki Kareye)"
13314 msgid "Bind Camera to Markers"
13315 msgstr "Kamerayı Görüntüye Hizala"
13319 msgid "Delete Markers"
13320 msgstr "İşaretleri Ters Çevir"
13324 msgid "Duplicate Time Marker"
13325 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
13329 msgid "Make Links to Scene"
13330 msgstr "Sahne bağlarına gözat"
13334 msgid "Move Time Marker"
13335 msgstr "İşareti Taşı"
13339 msgid "Rename Marker"
13340 msgstr "İşaret Ekle"
13343 msgid "New name for marker"
13344 msgstr "Arabirim için yeni bir yazıtipi seçin"
13348 msgid "Select Time Marker"
13349 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
13352 msgid "Select time marker(s)"
13353 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
13356 msgid "Select the camera"
13357 msgstr "Aktif Kamera"
13361 msgid "(De)select all Markers"
13362 msgstr "Tüm İşaretleri Seç/Bırak"
13366 msgid "Add Feather Vertex"
13367 msgstr "Nokta Boyama"
13370 msgid "Add vertex to feather"
13371 msgstr "Yeni bir nokta rengi katmanı oluştur"
13374 msgid "Location of vertex in normalized space"
13375 msgstr "Kutusal Sınır Merkezi "
13379 msgid "Add Feather Vertex and Slide"
13380 msgstr "Vertex Slide"
13383 msgid "Add new vertex to feather and slide it"
13384 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
13387 msgid "Add Feather Vertex"
13388 msgstr "Nokta Boyama"
13391 msgid "Slide Point"
13392 msgstr "Nokta Ekle"
13395 msgid "Slide control points"
13396 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
13399 msgid "Add vertex to active spline"
13400 msgstr "Seçili Kamerayı Aktif Yap"
13404 msgid "Add Vertex and Slide"
13405 msgstr "Vertex Slide"
13408 msgid "Add new vertex and slide it"
13409 msgstr "Yeni malzeme ekle"
13413 msgstr "Nokta Boyama"
13416 msgid "Toggle cyclic for selected splines"
13417 msgstr "Seçimi İmlece"
13420 msgid "Delete selected control points or splines"
13421 msgstr "Menüyü Göster/Gizle"
13425 msgid "Clear Feather Weight"
13426 msgstr "Özellik Seti"
13430 msgid "Clear Restrict View"
13431 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
13435 msgid "Set Restrict View"
13436 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
13441 msgstr "Katmana Yolla..."
13444 msgid "Move the active layer up/down in the list"
13445 msgstr "Aktif Grubu Sil"
13448 msgid "Direction to move the active layer"
13449 msgstr "Işın İzleme"
13453 msgid "Add Mask Layer"
13454 msgstr "Katman Sil"
13457 msgid "Add new mask layer for masking"
13458 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
13461 msgid "Name of new mask layer"
13466 msgid "Remove Mask Layer"
13467 msgstr "Katman Sil"
13470 msgid "Remove mask layer"
13471 msgstr "Pozu Sil..."
13476 msgstr "Yüzey Alanı"
13479 msgid "Create new mask"
13480 msgstr "Yeni dosya oluştur"
13483 msgid "Name of new mask"
13484 msgstr "DörtgenYüzey Küre Ekle"
13487 msgid "Re-calculate the direction of selected handles"
13488 msgstr "X doğrultusunda seçili nokta bilgisini Sıralar"
13491 msgid "Clear the mask's parenting"
13492 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
13495 msgid "Set the mask's parenting"
13496 msgstr "Seçili Kamerayı Aktif Yap"
13501 msgstr "Çember Ekle"
13504 msgid "Select spline points"
13505 msgstr "Noktaları sil"
13508 msgid "Change selection of all curve points"
13509 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
13512 msgid "(De)select all points linked to the curve under the mouse cursor"
13513 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
13517 msgid "Clear Shape Key"
13518 msgstr "Anahtarları Seç"
13522 msgid "Feather Reset Animation"
13523 msgstr "Animasyon Pencereleri"
13527 msgid "Insert Shape Key"
13528 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
13532 msgid "Re-Key Points of Selected Shapes"
13533 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
13537 msgid "Slide Point"
13538 msgstr "Nokta Ekle"
13541 msgid "Slide Feather"
13542 msgstr "İşaret Ekle"
13546 msgid "Copy Material"
13547 msgstr "Malzeme butonları"
13551 msgid "New Material"
13552 msgstr "Yeni malzeme ekle"
13555 msgid "Add a new material"
13556 msgstr "Yeni bir değiştirici ekle"
13560 msgid "Paste Material"
13561 msgstr "Malzeme butonları"
13564 msgid "Delete selected metaelement(s)"
13565 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
13569 msgid "Duplicate Metaelements"
13570 msgstr "Bağlantılı Çoğalt"
13573 msgid "Duplicate selected metaelement(s)"
13574 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
13577 msgid "Randomly select metaelements"
13578 msgstr "Anahtarları Seç"
13581 msgid "Angle limit"
13582 msgstr "Çevirme Açısı: "
13591 msgstr "Kenar Döngüsü"
13594 msgid "Confirm on Release"
13595 msgstr "Seçili Anahtarlarda"
13598 msgid "Bevel only vertices"
13599 msgstr "Yalnız Noktalar"
13602 msgid "Axis Threshold"
13603 msgstr "Yatay Eksen"
13607 msgid "Blend From Shape"
13608 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
13611 msgid "Blending factor"
13612 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
13615 msgid "Interpolation method"
13616 msgstr "Aradeğerleme Modu"
13619 msgid "Merge Factor"
13620 msgstr "Doku Boyama"
13623 msgid "Smoothness factor"
13624 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
13628 msgid "Rotate Colors"
13629 msgstr "Görüntüyü Çevir"
13633 msgid "Convex Hull"
13634 msgstr "Nesne Çevir"
13637 msgid "Enclose selected vertices in a convex polyhedron"
13638 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
13641 msgid "Delete Unused"
13642 msgstr "Serbest kullanılmamış"
13645 msgid "Join Triangles"
13646 msgstr "Alanları Birleştir"
13653 msgid "Compare Materials"
13654 msgstr "Malzemeler+Doku"
13657 msgid "Compare Sharp"
13658 msgstr "Sivri Bozulma"
13661 msgid "Use Existing Faces"
13662 msgstr "Animasyonun son karesi"
13666 msgid "Clear Sculpt-Mask Data"
13667 msgstr "Yolu sil..."
13671 msgid "Clear Skin Data"
13672 msgstr "Kesit Sınırını Temizle"
13675 msgid "Clear vertex skin layer"
13679 msgid "Only Edges & Faces"
13680 msgstr "Kenarlar ve Yüzeyler"
13684 msgstr "Yalnız Yüzeyler"
13688 msgid "Delete Edge Loop"
13689 msgstr "Kenar Doğrultusunca Seç"
13692 msgid "Dissolve Verts"
13693 msgstr "Ayrık Nokta/Kenar"
13696 msgid "Rotate Source"
13697 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
13700 msgid "Duplicate mesh and move"
13701 msgstr "Mesh Araçları"
13709 msgid "Edge Collapse"
13710 msgstr "Kenar Döngüsü"
13713 msgid "Collapse selected edges"
13714 msgstr "Seçilen kenarları vurgulayarak görüntüler"
13718 msgid "Make Edge/Face"
13719 msgstr "Kenar/Yüzey Yap"
13723 msgid "Rotate Selected Edge"
13724 msgstr "Kenarı SİYT çevir"
13733 msgid "Edge Ring Select"
13734 msgstr "Kanar Çevresince Seç"
13737 msgid "Select an edge ring"
13738 msgstr "Kanar Çevresince Seç"
13741 msgid "Remove from the selection"
13742 msgstr "Tümünü Sil"
13745 msgid "Select Ring"
13746 msgstr "Kanar Çevresince Seç"
13749 msgid "Select ring"
13750 msgstr "Kanar Çevresince Seç"
13753 msgid "Toggle Select"
13754 msgstr "Seçilenler"
13758 msgid "Select Sharp Edges"
13759 msgstr "Ayrık Nokta/Kenar"
13762 msgid "Select all sharp-enough edges"
13763 msgstr "Ayrık Nokta/Kenar"
13766 msgid "Mirror Editing"
13767 msgstr "Düzenleme (F9)"
13771 msgid "Extrude Only Edges"
13772 msgstr "Ayrık Nokta/Kenar"
13775 msgid "Extrude individual edges only"
13776 msgstr "Yalnız yüzey kenarlarını kafes şeklinde görselleştirir"
13779 msgid "Extrude edges and move result"
13780 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
13783 msgid "Extrude Only Edges"
13784 msgstr "Ayrık Nokta/Kenar"
13788 msgid "Extrude Individual Faces"
13789 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
13792 msgid "Extrude individual faces only"
13793 msgstr "Yalnız yüzey kenarlarını kafes şeklinde görselleştirir"
13796 msgid "Extrude Individual Faces"
13797 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
13801 msgid "Extrude Region"
13802 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
13805 msgid "Extrude region of faces"
13806 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
13809 msgid "Extrude region and move result"
13810 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
13813 msgid "Extrude Region"
13814 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
13818 msgid "Extrude Repeat Mesh"
13819 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
13822 msgid "Extrude Only Vertices"
13823 msgstr "Noktaları Göster/Gizle"
13827 msgid "Extrude Only Vertices"
13828 msgstr "Noktaları Göster/Gizle"
13831 msgid "Axis Direction"
13832 msgstr "Yönü Çevir"
13835 msgid "Display faces flat"
13836 msgstr "Bağlantılı Düz Yüzler"
13845 msgid "Flip Normals"
13846 msgstr "Normale Çevir "
13850 msgid "Inset Faces"
13851 msgstr "Yüzeyleri Vurgula"
13854 msgid "Inset new faces into selected faces"
13855 msgstr "Seçili yüzeyleri yarım ya da çeyrek dilimlere ayırır"
13858 msgid "Inset face boundaries"
13859 msgstr "Kenar/Yüzey Yap"
13862 msgid "Select Outer"
13863 msgstr "Select Outer"
13866 msgid "Select the new inset faces"
13867 msgstr "Arabirim için yeni bir yazıtipi seçin"
13875 msgstr "Seçimi Değiş"
13879 msgid "Knife Topology Tool"
13880 msgstr "Vida Aracını çalıştırır"
13883 msgid "Cut new topology"
13884 msgstr "Yeni bir değiştirici ekle"
13887 msgid "Only cut selected geometry"
13888 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
13892 msgid "Multi Select Loops"
13893 msgstr "Anahtarları Seç"
13897 msgstr "Kenar Halkası"
13901 msgid "Loop Select"
13902 msgstr "Kenar Doğrultusunca Seç"
13905 msgid "Select Bigger"
13906 msgstr "Ters Seçim"
13911 msgstr "Döngüsel Kes (CTRL-R)"
13914 msgid "Object Index"
13915 msgstr "Nesne Endeksi"
13919 msgstr "Döngüsel Kes (CTRL-R)"
13924 msgstr "Dikişi Temizle"
13929 msgstr "Sivri Bozulma"
13937 msgid "Merge selected vertices"
13938 msgstr "Seçili noktalardan çift olanları (aynı konumda birkaç nokta varsa) kaldırır"
13941 msgid "Merge method to use"
13942 msgstr "Hesaplama için kullanılacak aygıt"
13962 msgid "Make Normals Consistent"
13963 msgstr "Gerçek Kopyalarını Oluştur"
13970 msgid "Constant falloff"
13971 msgstr "Sabit, Değişmez"
13974 msgid "Random falloff"
13975 msgstr "Rasgele Bozulma"
13978 msgid "Proportional Size"
13979 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
13982 msgid "Construct a circle mesh"
13983 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
13987 msgstr "Kesme Biçimi "
13991 msgstr "Kırpma Kullan"
13994 msgid "Use triangle fans"
13995 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
14003 msgid "Construct a conic mesh"
14004 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
14007 msgid "Base Fill Type"
14008 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
14024 msgid "Construct a cube mesh"
14025 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
14029 msgid "Add Cylinder"
14030 msgstr "Silindir Ekle"
14033 msgid "Construct a cylinder mesh"
14034 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
14037 msgid "Cap Fill Type"
14038 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
14043 msgstr "Izgara Ekle"
14046 msgid "Construct a grid mesh"
14047 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
14051 msgid "Add Ico Sphere"
14052 msgstr "ÜçgenYüzey Küre Ekle"
14055 msgid "Construct an Icosphere mesh"
14056 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
14061 msgstr "Değiştirici Ekle"
14064 msgid "Construct a Suzanne mesh"
14065 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
14070 msgstr "Meta Düzlem"
14075 msgstr "Halka Ekle"
14078 msgid "Add a torus mesh"
14079 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
14082 msgid "Exterior Radius"
14083 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
14086 msgid "Major Radius"
14087 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
14090 msgid "Minor Radius"
14091 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
14095 msgid "Add UV Sphere"
14096 msgstr "DörtgenYüzey Küre Ekle"
14100 msgid "Triangulate Faces"
14101 msgstr "Yüzeyleri Vurgula"
14104 msgid "Triangulate selected faces"
14105 msgstr "Seçili yüzeyleri gizler"
14109 msgid "Select Boundary Loop"
14110 msgstr "Kenar Doğrultusunca Seç"
14114 msgid "Remove Doubles"
14115 msgstr "Çiftleri Kaldır"
14118 msgid "Remove duplicate vertices"
14119 msgstr "Noktaları Göster/Gizle"
14122 msgid "Merge selected to other unselected vertices"
14123 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
14131 msgid "Fill the ripped region"
14132 msgstr "Normale Çevir "
14135 msgid "Rip polygons and move the result"
14136 msgstr "Mesh Araçları"
14153 msgid "Select Axis"
14154 msgstr "Yatay Eksen"
14158 msgstr "Düzenleme Modu"
14161 msgid "Positive Axis"
14162 msgstr "Yatay Eksen"
14165 msgid "Negative Axis"
14166 msgstr "Yatay Eksen"
14169 msgid "Aligned Axis"
14170 msgstr "Yatay Eksen"
14174 msgid "Select Faces by Sides"
14175 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
14178 msgid "Number of Vertices"
14179 msgstr "Yalnız Noktalar"
14183 msgstr "Kenardan Kenara"
14186 msgid "Not Equal To"
14187 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
14191 msgid "Select Interior Faces"
14192 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
14195 msgid "Extend the existing selection"
14196 msgstr "Seçimi İmlece"
14200 msgid "Select Mode"
14201 msgstr "Ters Seçim"
14204 msgid "Change selection mode"
14205 msgstr "Kenar Seçme Modu:"
14209 msgstr "Genişletilmiş"
14213 msgid "Select Non Manifold"
14214 msgstr "Anahtarları Seç"
14217 msgid "Randomly select vertices"
14218 msgstr "Noktaları Göster/Gizle"
14221 msgid "Amount of Adjacent Faces"
14222 msgstr "Yansıma miktarı"
14225 msgid "Amount of connecting edges"
14226 msgstr "Yansıma miktarı"
14229 msgid "Amount of Faces Around an Edge"
14230 msgstr "Yansıma miktarı"
14233 msgid "Face Angles"
14234 msgstr "Kenar Açısı"
14237 msgid "Polygon Sides"
14238 msgstr "Mesh Araçları"
14241 msgid "By Material"
14242 msgstr "Malzeme butonları"
14245 msgid "By loose parts"
14246 msgstr "Ayrık Nokta/Kenar"
14250 msgid "Shape Propagate"
14251 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
14255 msgid "Sort Mesh Elements"
14259 msgid "Type of re-ordering operation to apply"
14260 msgstr "Hesaplama için kullanılacak aygıt"
14263 msgid "View Z Axis"
14264 msgstr "Yatay Eksen"
14267 msgid "View X Axis"
14268 msgstr "Yatay Eksen"
14271 msgid "Cursor Distance"
14272 msgstr "Falloff Mesafesi"
14275 msgid "Randomize order of selected elements"
14276 msgstr "Anahtarları Seç"
14279 msgid "Reverse current order of selected elements"
14280 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
14283 msgid "Extrude selected vertices in a circle around the cursor in indicated viewport"
14284 msgstr "Seçili noktalar, bakış doğrultusunda, imleç etrafında dairesel olarak Extrude edilir"
14291 msgid "Make Duplicates"
14292 msgstr "Gerçek Kopyalarını Oluştur"
14295 msgid "Subdivide selected edges"
14296 msgstr "Seçilen kenarları vurgulayarak görüntüler"
14303 msgid "Fractal randomness factor"
14304 msgstr "Çarpıtarak Çoklu Bölümleme"
14307 msgid "Along Normal"
14308 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
14311 msgid "Apply fractal displacement along normal only"
14312 msgstr "Yüzey normallerini doğrularla çizer"
14315 msgid "Quad Corner Type"
14316 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
14319 msgid "Straight Cut"
14320 msgstr "Kesme Biçimi "
14324 msgid "Tris to Quads"
14325 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
14329 msgid "Un-Subdivide"
14330 msgstr "Tekrar Böl"
14333 msgid "UnSubdivide selected edges & faces"
14334 msgstr "Seçilen kenarları vurgulayarak görüntüler"
14337 msgid "Number of times to unsubdivide"
14338 msgstr "Hesaplama için kullanılacak aygıt"
14343 msgstr "DörtgenYüzey Küre Ekle"
14347 msgstr "DörtgenYüzey Küre Ekle"
14351 msgid "Remove UV Map"
14352 msgstr "DörtgenYüzey Küre Ekle"
14355 msgid "Remove UV Map"
14356 msgstr "DörtgenYüzey Küre Ekle"
14361 msgstr "Görüntüyü Çevir"
14365 msgid "Vertex Connect"
14366 msgstr "Nokta Boyama"
14370 msgid "Add Vertex Color"
14371 msgstr "Yeni bir nokta rengi katmanı oluştur"
14374 msgid "Add vertex color layer"
14375 msgstr "Yeni bir nokta rengi katmanı oluştur"
14379 msgid "Remove Vertex Color"
14380 msgstr "Yeni bir nokta rengi katmanı oluştur"
14383 msgid "Remove vertex color layer"
14384 msgstr "Yeni bir nokta rengi katmanı oluştur"
14387 msgid "Flatten angles of selected vertices"
14388 msgstr "Seçili yüzeylerin açılarını düzleştirir"
14391 msgid "Smooth along the X axis"
14392 msgstr "Eksenlerde Çevir"
14395 msgid "Smooth along the Y axis"
14396 msgstr "Eksenlerde Çevir"
14399 msgid "Smooth along the Z axis"
14400 msgstr "Eksenlerde Çevir"
14403 msgid "Laplacian smooth of selected vertices"
14404 msgstr "Seçili yüzeylerin açılarını düzleştirir"
14407 msgid "Lambda factor"
14408 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
14411 msgid "Number of iterations to smooth the mesh"
14412 msgstr "Hesaplama için kullanılacak aygıt"
14415 msgid "Smooth X Axis"
14416 msgstr "Yatay Eksen"
14419 msgid "Smooth Y Axis"
14420 msgstr "Yatay Eksen"
14423 msgid "Smooth Z Axis"
14424 msgstr "Otomatik Yumuşat"
14432 msgid "Remove original faces"
14433 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
14437 msgid "Sync Action Length"
14438 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
14441 msgid "Active Strip Only"
14442 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
14446 msgid "Add Action Strip"
14447 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
14451 msgid "Apply Scale"
14452 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
14456 msgid "Bake Action"
14457 msgstr "Eylem Pişir..."
14460 msgid "Bake bones transformations"
14464 msgid "Bake object transformations"
14468 msgid "Clear Constraints"
14469 msgstr "Kısıtlamaları sil"
14472 msgid "Remove all constraints from keyed object/bones, and do 'visual' keying"
14473 msgstr "Tüm grupları sil"
14476 msgid "Visual Keying"
14477 msgstr "Görsel Dönüşüm"
14481 msgid "Clear Scale"
14482 msgstr "Ölçeği Sıfırla"
14486 msgid "Delete Strips"
14490 msgid "Delete selected strips"
14491 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
14495 msgid "Duplicate Strips"
14496 msgstr "Bağlantılı Çoğalt"
14500 msgid "Add F-Modifier"
14501 msgstr "Değiştirici Ekle"
14505 msgid "Make Single User"
14506 msgstr "Kullanıcı ayarlarını (varsayılanı) kaydet"
14510 msgid "Add Meta-Strips"
14511 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
14515 msgid "Remove Meta-Strips"
14516 msgstr "Aktif Grubu Sil"
14520 msgid "Move Strips Down"
14521 msgstr "İşareti Taşı"
14525 msgid "Move Strips Up"
14526 msgstr "İşareti Taşı"
14530 msgid "Toggle Muting"
14531 msgstr "Altı Çizili Yap"
14535 msgid "Snap Strips"
14536 msgstr "Izgarayı yakala:"
14540 msgid "Add Sound Clip"
14541 msgstr "Ses blok butonları"
14545 msgid "Split Strips"
14550 msgid "Swap Strips"
14551 msgstr "Seçimi Değiş"
14554 msgid "Above Selected"
14555 msgstr "Seçilenler"
14559 msgid "Delete Tracks"
14564 msgid "Add Transition"
14565 msgstr "Değiştirici Ekle"
14569 msgid "Enter Tweak Mode"
14570 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
14574 msgid "Exit Tweak Mode"
14575 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
14579 msgstr "Kesme Biçimi "
14583 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
14586 msgid "Use Transform"
14587 msgstr "Görsel Dönüşüm"
14591 msgid "Add File Node"
14592 msgstr "Yeni dosya oluştur"
14600 msgid "Add a node to the active tree"
14601 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
14605 msgid "Add Reroute"
14606 msgstr "Nokta Boyama"
14610 msgid "Search and Add Node"
14611 msgstr "Düğüm Editörü"
14615 msgid "Attach Nodes"
14616 msgstr "Active Node"
14619 msgid "Attach active node to a frame"
14620 msgstr "Bağlı Malzemeler:"
14624 msgid "Background Image Move"
14625 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
14628 msgid "Move Node backdrop"
14629 msgstr "İşareti Taşı"
14632 msgid "Use mouse to sample background image"
14633 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
14637 msgid "Background Image Zoom"
14638 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
14641 msgid "Zoom in/out the background image"
14642 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
14645 msgid "Copies selected nodes to the clipboard"
14646 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
14649 msgid "Delete selected nodes"
14650 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
14654 msgid "Delete with Reconnect"
14655 msgstr "Bu Nesne ile çoğalt:"
14659 msgid "Detach Nodes"
14660 msgstr "Bağlantılar oluştur"
14663 msgid "Detach selected nodes from parents"
14664 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
14667 msgid "Attach Nodes"
14668 msgstr "Active Node"
14671 msgid "Detach Nodes"
14672 msgstr "Bağlantılar oluştur"
14676 msgid "Duplicate Nodes"
14677 msgstr "Düğüm kullan"
14680 msgid "Duplicate selected nodes"
14681 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
14684 msgid "Keep Inputs"
14685 msgstr "Orijinali Koru"
14688 msgid "Duplicate selected nodes and move them"
14689 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
14692 msgid "Duplicate Nodes"
14693 msgstr "Düğüm kullan"
14698 msgstr "Grubu Düzenle"
14701 msgid "Edit node group"
14702 msgstr "Aktif Grubu Sil"
14706 msgstr "Anahtar Ekle"
14709 msgid "Make group from selected nodes"
14710 msgstr "Seçili noktayı, etkin nokta grubundan çıkarır"
14713 msgid "Separate selected nodes from the node group"
14714 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
14722 msgid "Ungroup selected nodes"
14723 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
14733 msgstr "Düğüm kullan"
14738 msgstr "Düğüm kullan"
14742 msgstr "Bağlantılar oluştur"
14747 msgstr "Bağlantılar oluştur"
14751 msgid "Link to Viewer Node"
14752 msgstr "Düğüm Ağacı bağlarına gözat"
14755 msgid "Link to viewer node"
14756 msgstr "Düğüm Ağacı bağlarına gözat"
14761 msgstr "Bağlantılar oluştur"
14765 msgid "Detach Links"
14766 msgstr "Bağlantılar oluştur"
14769 msgid "Detach Links"
14770 msgstr "Bağlantılar oluştur"
14774 msgid "Toggle Node Mute"
14775 msgstr "Küçük Harf Yap"
14778 msgid "Toggle muting of the nodes"
14779 msgstr "Küçük Harf Yap"
14783 msgid "New Node Tree"
14784 msgstr "Yeni bir değiştirici ekle"
14787 msgid "Create a new node tree"
14788 msgstr "Yeni dosya oluştur"
14792 msgstr "Kesme Biçimi "
14796 msgid "Add Node Color Preset"
14797 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
14800 msgid "Copy color to all selected nodes"
14801 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
14805 msgid "Toggle Node Options"
14806 msgstr "Küçük Harf Yap"
14810 msgid "Move File Node Socket"
14811 msgstr "Düğüm Editörü"
14814 msgid "Attach selected nodes"
14815 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
14819 msgid "Toggle Node Preview"
14820 msgstr "Önizleme Biçimi: Küp"
14824 msgid "Render Changed Layer"
14825 msgstr "Katmana Yolla..."
14829 msgid "Resize Node"
14830 msgstr "Düğüm Editörü"
14833 msgid "Resize a node"
14834 msgstr "Düğüm Editörü"
14845 msgid "(De)select all nodes"
14846 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
14849 msgid "Select nodes using lasso selection"
14850 msgstr "Seçimi İmlece"
14854 msgid "Link Viewer"
14855 msgstr "Ölçeği Kilitle"
14858 msgid "Select node and link it to a viewer node"
14859 msgstr "Düğüm Ağacı bağlarına gözat"
14862 msgid "Link to Viewer Node"
14863 msgstr "Düğüm Ağacı bağlarına gözat"
14867 msgid "Select Linked From"
14868 msgstr "Bağlı Malzemeler:"
14872 msgid "Select Linked To"
14873 msgstr "Bağlı Malzemeler:"
14878 msgstr "Eğri Aracı..."
14881 msgid "Socket Type"
14882 msgstr "Kesme Biçimi "
14885 msgid "Resize view so you can see selected nodes"
14886 msgstr "Seçili noktayı, etkin nokta grubundan çıkarır"
14891 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
14894 msgid "Add an object to the scene"
14895 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
14899 msgid "Add Named Object"
14900 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
14903 msgid "Add named object"
14904 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
14907 msgid "Object name to add"
14908 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
14912 msgid "Align Objects"
14913 msgstr "Nesneleri Birleştir"
14916 msgid "Align Objects"
14917 msgstr "Nesneleri Birleştir"
14920 msgid "Align to axis"
14921 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
14924 msgid "Align Mode:"
14925 msgstr "Düzenleme Modu"
14929 msgstr "Bireysel Merkezler "
14932 msgid "Relative To:"
14933 msgstr "Kenardan Kenara"
14936 msgid "Scene Origin"
14937 msgstr "Sahne Merkezi"
14941 msgid "Add Armature"
14942 msgstr "Değiştirici Ekle"
14945 msgid "Add an armature object to the scene"
14946 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
14960 msgstr "Kamera Ekle"
14963 msgid "Add a camera object to the scene"
14964 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
14968 msgid "Add Constraint"
14969 msgstr "Kısıtlama ekle"
14972 msgid "Add a constraint to the active object"
14973 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
14977 msgid "Clear Object Constraints"
14978 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
14982 msgid "Copy Constraints to Selected Objects"
14983 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
14988 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
14991 msgid "Keep Original"
14992 msgstr "Orijinali Koru"
14995 msgid "Type of object to convert to"
14996 msgstr "Nurbs Yüzeyi buna çevir"
15000 msgstr "Değiştirici Ekle"
15003 msgid "Exact Match"
15004 msgstr "Seçim Kalıbı..."
15007 msgid "Delete selected objects"
15008 msgstr "Seçili Nesne ve Bilgileri"
15011 msgid "Delete Globally"
15015 msgid "Path to image file"
15016 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
15019 msgid "Image name to assign"
15020 msgstr "Aktif Gruba Ata"
15023 msgid "Material name to assign"
15024 msgstr "Aktif Gruba Ata"
15028 msgid "Duplicate Objects"
15029 msgstr "Nesneleri Çoğalt"
15032 msgid "Duplicate selected objects"
15033 msgstr "Seçili Nesne ve Bilgileri"
15036 msgid "Duplicate selected objects and move them"
15037 msgstr "Seçili Nesne ve Bilgileri"
15040 msgid "Duplicate Objects"
15041 msgstr "Nesneleri Birleştir"
15045 msgid "Duplicate Linked"
15046 msgstr "Bağlantılı Çoğalt"
15050 msgid "Make Duplicates Real"
15051 msgstr "Gerçek Kopyalarını Oluştur"
15054 msgid "Keep Hierarchy"
15055 msgstr "Hiyerarşiyi Göster"
15059 msgid "Toggle Editmode"
15060 msgstr "Dzn. moduna Gir"
15063 msgid "Toggle object's editmode"
15064 msgstr "Düzenleme Modu İşlem Geçmişi "
15068 msgid "Add Effector"
15069 msgstr "Değiştirici Ekle"
15077 msgid "Add an empty object to the scene"
15078 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
15082 msgid "Explode Refresh"
15083 msgstr "Otomatik Yenile"
15087 msgid "Toggle Force Field"
15088 msgstr "Küçük Harf Yap"
15092 msgid "Apply Modifier"
15093 msgstr "Değiştirici Ekle"
15097 msgstr "Farklı Kaydet..."
15100 msgid "Object Data"
15101 msgstr "Nesne Verileri"
15104 msgid "Apply modifier to the object's data"
15105 msgstr "Merkez Noktasını Yenile (Nesnede yapılan düzenlemeden sonra, değişen boyutlar nedeniyle merkez noktası değişir)"
15113 msgid "Copy Modifier"
15114 msgstr "Değiştirici Ekle"
15118 msgid "Move Down Modifier"
15119 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
15123 msgid "Move Up Modifier"
15124 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
15128 msgid "Hook to New Object"
15129 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
15133 msgid "Hook to Selected Object"
15134 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
15138 msgid "Assign to Hook"
15139 msgstr "Aktif Gruba Ata"
15142 msgid "Assign the selected vertices to a hook"
15143 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
15146 msgid "Modifier number to assign to"
15147 msgstr "Aktif Gruba Ata"
15151 msgid "Recenter Hook"
15152 msgstr "Kanca Ekle"
15156 msgid "Remove Hook"
15157 msgstr "Kanca Ekle"
15162 msgstr "Kanca Ekle"
15166 msgid "Select Hook"
15167 msgstr "Kanca Ekle"
15171 msgid "Set Offset From Cursor"
15172 msgstr "Arkaplan resminin yatay öteleme ayarı"
15176 msgid "Restrict Render Unselected"
15177 msgstr "Bake Render Meshes"
15186 msgid "Join as Shapes"
15187 msgstr "Resmi farklı kaydet:"
15191 msgid "Clear Location"
15192 msgstr "Konumu Sıfırla"
15195 msgid "Clear the object's location"
15196 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
15200 msgid "Make Dupli-Face"
15201 msgstr "Kenar/Yüzey Yap"
15206 msgstr "Nesne Verileri"
15210 msgid "Link Objects to Scene"
15211 msgstr "Sahne bağlarına gözat"
15219 msgid "Selected Objects and Data"
15220 msgstr "Seçili Nesne ve Bilgileri"
15223 msgid "Selected Objects, Data and Materials"
15224 msgstr "Seçili Nesne ve Bilgileri"
15227 msgid "Object Animation"
15228 msgstr "Animasyon Pencereleri"
15232 msgid "Add Material Slot"
15233 msgstr "Bağlı Malzemeler:"
15236 msgid "Add a new material slot"
15237 msgstr "Yeni malzeme ekle"
15241 msgid "Assign Material Slot"
15242 msgstr "Bağlı Malzemeler:"
15245 msgid "Assign active material slot to selection"
15246 msgstr "Aktif Kamerayı Seçilene Hizala"
15250 msgid "Deselect Material Slot"
15251 msgstr "Bağlı Malzemeler:"
15254 msgid "Deselect by active material slot"
15255 msgstr "Yeni malzeme ekle"
15259 msgid "Remove Material Slot"
15260 msgstr "Bağlı Malzemeler:"
15264 msgid "Select Material Slot"
15265 msgstr "Bağlı Malzemeler:"
15268 msgid "Select by active material slot"
15269 msgstr "Yeni malzeme ekle"
15273 msgid "Mesh Deform Bind"
15274 msgstr "Bağlama verileri eksik."
15278 msgid "Add Metaball"
15279 msgstr "Değiştirici Ekle"
15282 msgid "Add an metaball object to the scene"
15283 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
15287 msgid "Set Object Mode"
15288 msgstr "Seçili Kamerayı Aktif Yap"
15292 msgid "Add Modifier"
15293 msgstr "Değiştirici Ekle"
15297 msgid "Convert Modifier"
15298 msgstr "Değiştirici Ekle"
15302 msgid "Remove Modifier"
15303 msgstr "Değiştirici Ekle"
15307 msgid "Multires Apply Base"
15308 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
15312 msgid "Multires Save External"
15313 msgstr "METİN DOSYASI KAYDET"
15317 msgid "Delete Higher Levels"
15318 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
15322 msgid "Multires Subdivide"
15323 msgstr "Çoklu Bölümleme"
15326 msgid "Add a new level of subdivision"
15327 msgstr "Yeni Ekle (Şimdiki Kareye)"
15332 msgstr "Eylem Pişir..."
15336 msgid "Clear Origin"
15337 msgstr "Merkezi Temizle"
15340 msgid "Clear the object's origin"
15341 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
15344 msgid "Median Center"
15348 msgid "Bounds Center"
15352 msgid "Geometry to Origin"
15353 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
15356 msgid "Move object geometry to object origin"
15357 msgstr "Merkez Noktasını Yenile (Nesnede yapılan düzenlemeden sonra, değişen boyutlar nedeniyle merkez noktası değişir)"
15360 msgid "Origin to Geometry"
15361 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
15364 msgid "Origin to 3D Cursor"
15365 msgstr "Merkez noktasını imlece taşı."
15368 msgid "Move object origin to position of the 3D cursor"
15369 msgstr "3D İmlecin X koordinatı"
15372 msgid "Clear the object's parenting"
15373 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
15376 msgid "Clear Parent Inverse"
15377 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
15380 msgid "Set the object's parenting"
15381 msgstr "Seçili Kamerayı Aktif Yap"
15384 msgid "Keep Transform"
15385 msgstr "Görsel Dönüşüm"
15388 msgid "Apply transformation before parenting"
15389 msgstr "Anahtarları Seç"
15392 msgid "Armature Deform"
15393 msgstr "Armatür Katmanlarını Değiştir..."
15396 msgid " With Empty Groups"
15397 msgstr "Tüm Grupları Sil"
15400 msgid " With Automatic Weights"
15401 msgstr "Veri bloğu ismini otomatik olarak oluşturur. (Renk değerine göre isimlendirir.)"
15404 msgid " With Envelope Weights"
15405 msgstr "Ölçek Zarfı/BBone"
15408 msgid "Bone Relative"
15412 msgid "Curve Deform"
15413 msgstr "Eğri Önayarı"
15416 msgid "Path Constraint"
15417 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
15421 msgid "Add Particle System Slot"
15422 msgstr "Parçacık Sistemleri bağına gözat"
15425 msgid "Add a particle system"
15426 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
15430 msgid "Remove Particle System Slot"
15431 msgstr "Parçacık Sistemleri bağına gözat"
15434 msgid "Remove the selected particle system"
15435 msgstr "Parçacık Sistemleri bağına gözat"
15439 msgid "Calculate Object Paths"
15440 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
15443 msgid "Calculate motion paths for the selected objects"
15444 msgstr "Seçili Nesne ve Bilgileri"
15447 msgid "Last frame to calculate object paths on"
15448 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
15451 msgid "First frame to calculate object paths on"
15452 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
15456 msgid "Clear Object Paths"
15457 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
15461 msgid "Update Object Paths"
15462 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
15465 msgid "Recalculate paths for selected objects"
15466 msgstr "Seçili Nesne ve Bilgileri"
15470 msgid "Toggle Pose Mode"
15471 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
15476 msgstr "Vekil Yap..."
15479 msgid "Proxy Object"
15480 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
15484 msgid "Quick Explode"
15485 msgstr "Hızlı Düzenle"
15488 msgid "Amount of pieces"
15489 msgstr "Yansıma miktarı"
15493 msgid "Quick Fluid"
15494 msgstr "Akışkan Simülasyonu"
15497 msgid "Initial velocity of the fluid"
15498 msgstr "Nesne, Simülasyona Sürekli Akış Ekler"
15501 msgid "Render Fluid Objects"
15502 msgstr "Aynı Tip Nesneler"
15505 msgid "Start Fluid Bake"
15506 msgstr "Bake Render Meshes"
15509 msgid "Fluid Style"
15510 msgstr "Akışkan Simülasyonu"
15515 msgstr "Hızlı Düzenle"
15523 msgid "Quick Smoke"
15524 msgstr "Hızlı Düzenle"
15527 msgid "Render Smoke Objects"
15528 msgstr "Aynı Tip Nesneler"
15532 msgid "Randomize Transform"
15533 msgstr "Görsel Dönüşüm"
15536 msgid "Maximum rotation over each axis"
15537 msgstr "Yatay Eksenin Tersine"
15541 msgstr "Döndürme & Ölçek"
15544 msgid "Transform Delta"
15545 msgstr "Görsel Dönüşüm"
15548 msgid "Randomize Location"
15549 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
15552 msgid "Randomize the location values"
15553 msgstr "Varsayılan ses konumu seçin"
15556 msgid "Randomize Rotation"
15557 msgstr "Döndürme & Ölçek"
15560 msgid "Randomize the rotation values"
15561 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
15564 msgid "Randomize Scale"
15565 msgstr "Döndürme & Ölçek"
15568 msgid "Randomize the scale values"
15569 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
15573 msgid "Clear Rotation"
15574 msgstr "Açıyı Sıfırla"
15577 msgid "Clear the object's rotation"
15578 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
15581 msgid "Clear the object's scale"
15582 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
15586 msgid "Select By Type"
15587 msgstr "Nesne tiplerinden Seç"
15591 msgid "Select Camera"
15592 msgstr "Aktif Kamera"
15595 msgid "Select the active camera"
15596 msgstr "Aktif Kamera"
15599 msgid "Immediate Children"
15600 msgstr "En yakın Çocuk Nesne"
15603 msgid "Shared Parent"
15604 msgstr "Kardeşler Ebeveynler"
15607 msgid "Shared object type"
15608 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
15611 msgid "Render pass Index"
15612 msgstr "Bake Render Meshes"
15615 msgid "Object Color"
15616 msgstr "Ekran Rengi:"
15619 msgid "Library (Object Data)"
15620 msgstr "Nesne & NsVeri & Malzeme+Doku"
15624 msgid "Select Pattern"
15625 msgstr "Seçim Kalıbı..."
15628 msgid "Case Sensitive"
15629 msgstr "Bul (Büyük Küçük Harfe Duyarlı)"
15632 msgid "Do a case sensitive compare"
15633 msgstr "Eksiksiz Bul (Büyük Küçük Harfe Duyarlı)"
15637 msgid "Add Shape Key"
15638 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
15641 msgid "Add shape key to the object"
15642 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
15646 msgstr "Tüm grupları sil"
15650 msgid "Clear Shape Keys"
15651 msgstr "Anahtarları Seç"
15655 msgid "Mirror Shape Key"
15656 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
15660 msgid "Move Shape Key"
15661 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
15664 msgid "Move the active shape key up/down in the list"
15665 msgstr "Aktif Grubu Sil"
15669 msgid "Remove Shape Key"
15670 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
15674 msgid "Transfer Shape Key"
15675 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
15678 msgid "Transformation Mode"
15679 msgstr "Düzenleme Modu"
15682 msgid "Relative Face"
15683 msgstr "Yüzey Alanı"
15686 msgid "Relative Edge"
15687 msgstr "Kenar Döngüsü"
15691 msgid "Skin Armature Create"
15692 msgstr "Armatür Katmanlarını Değiştir..."
15696 msgid "Skin Mark/Clear Loose"
15697 msgstr "İşaretleri Ters Çevir"
15700 msgid "Mark/clear selected vertices as loose"
15701 msgstr "Seçili noktalardan çift olanları (aynı konumda birkaç nokta varsa) kaldırır"
15708 msgid "Mark selected vertices as loose"
15709 msgstr "Seçili noktalardan çift olanları (aynı konumda birkaç nokta varsa) kaldırır"
15712 msgid "Set selected vertices as not loose"
15713 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
15716 msgid "Make skin radii of selected vertices equal on each axis"
15717 msgstr "Seçili yüzeylerin açılarını düzleştirir"
15720 msgid "Mark selected vertices as roots"
15721 msgstr "Seçili noktalardan çift olanları (aynı konumda birkaç nokta varsa) kaldırır"
15725 msgid "Add Speaker"
15726 msgstr "Değiştirici Ekle"
15729 msgid "Add a speaker object to the scene"
15730 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
15734 msgid "Subdivision Set"
15735 msgstr "Özellik Seti"
15738 msgid "Sets a Subdivision Surface Level (1-5)"
15739 msgstr "Yumuşatma seviyesi 5"
15744 msgstr "Metni Düzenle:"
15747 msgid "Add a text object to the scene"
15748 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
15752 msgid "Clear Track"
15753 msgstr "Yolu sil..."
15756 msgid "Clear Track"
15757 msgstr "Yolu sil..."
15762 msgstr "Yol Oluştur..."
15765 msgid "Lock Track Constraint"
15766 msgstr "Caps Lock Pasif"
15770 msgid "Apply Object Transform"
15771 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
15775 msgid "Add Vertex Group"
15776 msgstr "Gruba Ekle"
15779 msgid "Add a new vertex group to the active object"
15780 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
15784 msgid "Assign to New Group"
15785 msgstr "Yeni Grup Ata"
15789 msgid "Clean Vertex Group"
15790 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
15793 msgid "Keep Single"
15794 msgstr "Orijinali Koru"
15798 msgid "Copy Vertex Group"
15799 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
15802 msgid "Make a copy of the active vertex group"
15803 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
15807 msgid "Copy Vertex Group to Selected"
15808 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
15812 msgid "Fix Vertex Group Deform"
15813 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
15816 msgid "Change Sensitivity"
15817 msgstr "Kemik Katmanlarınını Değiştir..."
15820 msgid "The distance to move to"
15824 msgid "Invert active vertex group's weights"
15825 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
15828 msgid "Add Weights"
15829 msgstr "Değiştirici Ekle"
15832 msgid "Remove Weights"
15833 msgstr "Pozu Sil..."
15837 msgid "Vertex Group Levels"
15838 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
15841 msgid "Value to add to weights"
15842 msgstr "Gruba ekle"
15846 msgid "Limit Number of Weights per Vertex"
15847 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
15850 msgid "Maximum number of deform weights"
15851 msgstr "En fazla dahili konsol satır sayısı"
15854 msgid "Lock action to execute on vertex groups"
15855 msgstr "Eylem bağlarına gözat"
15858 msgid "Lock all vertex groups"
15859 msgstr "Tüm grupları sil"
15862 msgid "Unlock all vertex groups"
15863 msgstr "Tüm grupları sil"
15866 msgid "Invert the lock state of all vertex groups"
15867 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
15871 msgid "Mirror Vertex Group"
15872 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
15876 msgstr "Tüm Grupları Sil"
15879 msgid "Flip Group Names"
15883 msgid "Flip vertex group names"
15884 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
15887 msgid "Mirror Weights"
15888 msgstr "Aynalama Ekseni "
15891 msgid "Mirror weights"
15892 msgstr "Aynalama Ekseni "
15896 msgid "Move Vertex Group"
15897 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
15900 msgid "Move the active vertex group up/down in the list"
15901 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
15905 msgid "Normalize Vertex Group"
15906 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
15910 msgid "Normalize All Vertex Groups"
15911 msgstr "Tüm grupları sil"
15914 msgid "Lock Active"
15915 msgstr "Aktif Kamera"
15919 msgid "Remove Vertex Group"
15920 msgstr "Aktif Grubu Sil"
15924 msgid "Set Active Vertex Group"
15925 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
15928 msgid "Set the active vertex group"
15929 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
15933 msgid "Sort Vertex Groups"
15934 msgstr "Tüm Grupları Sil"
15938 msgid "Make Vertex Parent"
15939 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
15942 msgid "Parent selected objects to the selected vertices"
15943 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
15947 msgid "Set Active Group"
15948 msgstr "Aktif Grubu Ayarla"
15952 msgid "Apply Visual Transform"
15953 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
15957 msgid "Outliner Set Action"
15958 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
15961 msgid "Animation Operation"
15962 msgstr "Boolean İşlemi..."
15966 msgstr "Hareket Editörü "
15969 msgid "Unlink Action"
15970 msgstr "Hareket Editörü "
15973 msgid "Refresh Drivers"
15974 msgstr "Otomatik Yenile"
15977 msgid "Clear Drivers"
15978 msgstr "Kısıtlamaları sil"
15982 msgid "Outliner Data Operation"
15983 msgstr "Bağlama verileri eksik."
15986 msgid "Data Operation"
15987 msgstr "Boolean İşlemi..."
15991 msgstr "Gizle/Gizleme"
15995 msgid "Expand/Collapse All"
15996 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
16000 msgid "Outliner ID data Operation"
16001 msgstr "Kimlik Verileri bağına gözat"
16004 msgid "ID data Operation"
16005 msgstr "Bağlama verileri eksik."
16009 msgstr "Resim bloğunu bağlama (Sil)"
16016 msgid "Add Fake User"
16017 msgstr "Kullanıcı ayarlarını (varsayılanı) kaydet"
16020 msgid "Clear Fake User"
16021 msgstr "Kullanıcı ayarlarını (varsayılanı) kaydet"
16025 msgstr "Pozu İsimlendir..."
16028 msgid "Extend selection for activation"
16029 msgstr "Seçim (yapmak) için Farenin Sol Butonu kullan"
16032 msgid "Remove selected items (blue-gray rows) from active Keying Set"
16033 msgstr "Aktif Grubu Sil"
16041 msgid "Drop Material on Object"
16042 msgstr "Malzeme bağlarına gözat"
16045 msgid "Drag material to object in Outliner"
16046 msgstr "Malzeme bağlarına gözat"
16050 msgid "Outliner Object Operation"
16051 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
16054 msgid "Object Operation"
16055 msgstr "Boolean İşlemi..."
16059 msgid "Drop to Set Parent"
16060 msgstr "Ayarlanan boyutun %50 si ölçeğinde işle"
16063 msgid "Child Object"
16064 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
16068 msgid "Drop Object to Scene"
16069 msgstr "Nesne Veri bloğuna yeni nesnenin malzemesini bağla"
16073 msgid "Scroll Page"
16074 msgstr "Satır Kaydır: "
16078 msgid "Toggle Selected"
16079 msgstr "Seçilenler"
16083 msgid "Show Active"
16084 msgstr "Aktif olanı göster"
16088 msgid "Show Hierarchy"
16089 msgstr "Hiyerarşiyi Göster"
16093 msgid "Brush Select"
16094 msgstr "Ters Seçim"
16097 msgid "Create Missing"
16098 msgstr "Yeni dosya oluştur"
16102 msgid "Face Select Hide"
16103 msgstr "Menüyü Göster/Gizle"
16106 msgid "Hide selected faces"
16107 msgstr "Seçili yüzeyleri gizler"
16110 msgid "Select linked faces"
16111 msgstr "Bağlantılı Düz Yüzler"
16115 msgid "Select Linked Pick"
16116 msgstr "Bağlı Malzemeler:"
16120 msgid "Face Select Reveal"
16121 msgstr "Anahtarları Seç"
16124 msgid "Reveal hidden faces"
16125 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
16133 msgid "Move the clone source image"
16134 msgstr "Eğri ve Yüzey"
16139 msgstr "Göster/Gizle"
16142 msgid "Hide/show some vertices"
16143 msgstr "Noktaları Göster/Gizle"
16146 msgid "Hide vertices"
16147 msgstr "Noktaları Göster/Gizle"
16151 msgstr "Aktif olanı göster"
16154 msgid "Show vertices"
16155 msgstr "Noktaları Göster/Gizle"
16163 msgid "Image from View"
16164 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
16167 msgid "Name of the file"
16172 msgid "Image Paint"
16173 msgstr "Resmi Boya"
16176 msgid "Paint a stroke into the image"
16177 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
16180 msgid "Stroke Mode"
16181 msgstr "Düzenleme Modu"
16184 msgid "Apply brush normally"
16185 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
16189 msgid "Mask Flood Fill"
16190 msgstr "Yeni bir UV doku katmanı Oluştur"
16193 msgid "Invert the mask"
16194 msgstr "Yatay Eksen"
16198 msgid "Project Image"
16199 msgstr "Arkaplan Resmi"
16203 msgid "Texture Paint Toggle"
16204 msgstr "Küçük Harf Yap"
16208 msgid "Dirty Vertex Colors"
16209 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
16212 msgid "Blur Iterations"
16213 msgstr "Harekete bağlı bulanıklığı da işle"
16216 msgid "Blur Strength"
16217 msgstr "Harekete bağlı bulanıklığı da işle"
16220 msgid "Highlight Angle"
16221 msgstr "Çevirme Açısı: "
16225 msgstr "Çevirme Açısı: "
16229 msgstr "Yalnız Kenarlar"
16233 msgid "Set Vertex Colors"
16234 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
16237 msgid "Fill the active vertex color layer with the current paint color"
16238 msgstr "Yeni bir nokta rengi katmanı oluştur"
16242 msgid "Vertex Paint"
16243 msgstr "Nokta Boyama"
16246 msgid "Paint a stroke in the active vertex color layer"
16247 msgstr "Yeni bir nokta rengi katmanı oluştur"
16251 msgid "Vertex Paint Mode"
16252 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
16256 msgid "Weight from Bones"
16257 msgstr "Tüm grupları sil"
16260 msgid "Automatic weights from bones"
16261 msgstr "Tüm grupları sil"
16264 msgid "From Envelopes"
16265 msgstr "Tüm grupları sil"
16269 msgid "Weight Gradient"
16270 msgstr "Ağırlık Boyama"
16274 msgid "Weight Paint"
16275 msgstr "Ağırlık Boyama"
16279 msgid "Weight Paint Mode"
16280 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
16285 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
16290 msgstr "Düzenleme Modu"
16293 msgid "Apply a stroke of brush to the particles"
16294 msgstr "Işınsal etkileri görselleştirme."
16298 msgid "Connect Hair"
16299 msgstr "Önizleme Biçimi: Saç-Tel-İplik"
16303 msgstr "Tümünü Normalleştir"
16306 msgid "Delete selected particles or keys"
16307 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
16311 msgid "Disconnect Hair"
16312 msgstr "Önizleme Biçimi: Saç-Tel-İplik"
16316 msgid "Copy Particle Dupliob"
16317 msgstr "Fizik Özelliklerini Kopyala"
16320 msgid "Duplicate the current dupliobject"
16321 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
16325 msgid "Move Down Dupli Object"
16326 msgstr "Nesneyi yalnız ortalayarak taşı"
16330 msgid "Move Up Dupli Object"
16331 msgstr "Nesneyi yalnız ortalayarak taşı"
16335 msgid "Remove Particle Dupliobject"
16336 msgstr "Aktif Grubu Sil"
16339 msgid "Remove the selected dupliobject"
16340 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
16344 msgid "Clear Edited"
16345 msgstr "Kısıtlamaları sil"
16348 msgid "Hide selected particles"
16349 msgstr "Seçili yüzeyleri gizler"
16358 msgid "New Particle Settings"
16359 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
16362 msgid "Add new particle settings"
16363 msgstr "Yeni Ekle (Şimdiki Kareye)"
16367 msgid "New Particle Target"
16368 msgstr "Hedef değişkeni sil"
16371 msgid "Add a new particle target"
16372 msgstr "Yeni Ekle (Şimdiki Kareye)"
16376 msgid "Particle Edit Toggle"
16377 msgstr "Küçük Harf Yap"
16380 msgid "Toggle particle edit mode"
16381 msgstr "Dzn. moduna Gir"
16384 msgid "Number of Keys"
16385 msgstr "Anahtarları Ters Çevir"
16388 msgid "Remove selected particles close enough of others"
16389 msgstr "Parçacık Sistemleri bağına gözat"
16397 msgid "Show hidden particles"
16398 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
16401 msgid "(De)select all particles' keys"
16402 msgstr "Tüm İşaretleri Seç/Bırak"
16406 msgid "Select Roots"
16407 msgstr "Ters Seçim"
16410 msgid "Select roots of all visible particles"
16411 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
16415 msgid "Select Tips"
16416 msgstr "Araç ipuçları"
16419 msgid "Select tips of all visible particles"
16420 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
16423 msgid "Subdivide selected particles segments (adds keys)"
16424 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
16428 msgid "Move Down Target"
16429 msgstr "Hedef değişkeni sil"
16433 msgid "Move Up Target"
16434 msgstr "Hedef değişkeni sil"
16438 msgid "Remove Particle Target"
16439 msgstr "Hedef değişkeni sil"
16444 msgstr "Özellik Seti"
16447 msgid "Set the weight of selected keys"
16448 msgstr "Seçili yüzeyleri yarım ya da çeyrek dilimlere ayırır"
16452 msgid "Sanitize Pose Library Action"
16453 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
16457 msgid "Apply Pose Library Pose"
16458 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
16462 msgid "PoseLib Browse Poses"
16463 msgstr "Eylem bağlarına gözat"
16467 msgid "New Pose Library"
16468 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
16472 msgid "PoseLib Add Pose"
16473 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
16481 msgid "PoseLib Remove Pose"
16482 msgstr "Aktif Grubu Sil"
16485 msgid "The pose to remove"
16486 msgstr "Aktif Grubu Sil"
16489 msgid "New Pose Name"
16490 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
16493 msgid "New name for pose"
16494 msgstr "Arabirim için yeni bir yazıtipi seçin"
16497 msgid "The pose to rename"
16498 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
16502 msgid "Unlink Pose Library"
16503 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
16507 msgid "Pose Breakdowner"
16508 msgstr "Poz Ekle..."
16511 msgid "Next Keyframe"
16512 msgstr "Sonraki Anahtarkare"
16515 msgid "Previous Keyframe"
16516 msgstr "Önceki Anahtarkare"
16520 msgid "Clear Pose Constraints"
16521 msgstr "Kesit Sınırını Temizle"
16525 msgid "Copy Constraints to Selected Bones"
16526 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
16531 msgstr "Poz Ekle..."
16535 msgid "Add Bone Group"
16536 msgstr "Gruba Ekle"
16539 msgid "Add a new bone group"
16540 msgstr "Yeni grup ekle"
16544 msgid "Add Selected to Bone Group"
16545 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
16548 msgid "Bone Group Index"
16549 msgstr "Aktif Grubu Sil"
16553 msgid "Deselect Bone Group"
16554 msgstr "Aktif Grubu Sil"
16558 msgid "Move Bone Group"
16559 msgstr "Aktif Grubu Sil"
16563 msgid "Remove Bone Group"
16564 msgstr "Aktif Grubu Sil"
16567 msgid "Remove the active bone group"
16568 msgstr "Aktif Gruba Ata"
16572 msgid "Sort Bone Groups"
16573 msgstr "Tüm Grupları Sil"
16577 msgid "Add IK to Bone"
16578 msgstr "Gruba ekle"
16581 msgid "With Targets"
16582 msgstr "(Hedeflerle) Ekle..."
16587 msgstr "Pozu Sil..."
16591 msgid "Clear Pose Location"
16592 msgstr "Kesit Sınırını Temizle"
16597 msgstr "Poz Ekle..."
16600 msgid "Flipped on X-Axis"
16601 msgstr "Eksenlerde Çevir"
16604 msgid "On Selected Only"
16605 msgstr "Seçili Anahtarlarda"
16609 msgid "Calculate Bone Paths"
16610 msgstr "Aktif Kemik Yok"
16613 msgid "First frame to calculate bone paths on"
16614 msgstr "Geçerli Kareyi Ortala"
16618 msgid "Clear Bone Paths"
16619 msgstr "Aktif Kemik Yok"
16623 msgid "Update Bone Paths"
16624 msgstr "Aktif Kemik Yok"
16628 msgid "Propagate Pose"
16629 msgstr "Poz Ekle..."
16632 msgid "Terminate Mode"
16633 msgstr "Düzenleme Modu"
16636 msgid "To Next Keyframe"
16637 msgstr "Sonraki Anahtarkareyi Seç"
16640 msgid "To Last Keyframe"
16641 msgstr "Sonraki Anahtarkareyi Seç"
16644 msgid "Before Frame"
16648 msgid "Before Last Keyframe"
16649 msgstr "Sonraki Anahtarkareyi Seç"
16654 msgstr "Poz Ekle..."
16657 msgid "Exaggerate the current pose"
16658 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
16663 msgstr "Normale Çevir "
16668 msgstr "Poz Ekle..."
16672 msgid "Reveal Selected"
16673 msgstr "Seçilenler"
16677 msgid "Clear Pose Rotation"
16678 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
16682 msgid "Set Rotation Mode"
16683 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
16687 msgid "Clear Pose Scale"
16688 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
16692 msgid "Select Constraint Target"
16693 msgstr "Hedef değişkeni sil"
16696 msgid "Shared group"
16697 msgstr "Yeni Gurup"
16701 msgid "Select Parent Bone"
16702 msgstr "Aktif Kemik Yok"
16706 msgid "Clear Pose Transforms"
16707 msgstr "Kesit Sınırını Temizle"
16711 msgid "Clear User Transforms"
16712 msgstr "Kullanıcı ayarlarını (varsayılanı) kaydet"
16715 msgid "Only visible/selected bones"
16716 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
16719 msgid "Target Path"
16720 msgstr "Dosya yolu"
16724 msgstr "Kullanıcı Toplulukları"
16729 msgstr "Otomatik Yenile"
16733 msgid "Copy Previous Settings"
16734 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
16738 msgid "Activate Keyconfig"
16739 msgstr "Uluslararası arabirim aktif"
16743 msgid "Export Key Configuration..."
16744 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
16747 msgid "All Keymaps"
16748 msgstr "Tümünü Normalleştir"
16752 msgid "Import Key Configuration..."
16753 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
16756 msgid "Keep original"
16757 msgstr "Orijinali Koru"
16761 msgid "Remove Key Config"
16762 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
16765 msgid "Remove key config"
16766 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
16770 msgid "Restore Key Map(s)"
16771 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
16774 msgid "Restore key map(s)"
16775 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
16779 msgid "Reset to Default Theme"
16780 msgstr "Ses aramak için varsayılan dizin"
16784 msgid "Install Theme..."
16785 msgstr "Anahtarkare Ekle..."
16789 msgid "Add New Cache"
16790 msgstr "Yeni bir değiştirici ekle"
16793 msgid "Add new cache"
16794 msgstr "Yeni bir değiştirici ekle"
16798 msgid "Bake Physics"
16799 msgstr "Fizik butonları"
16802 msgid "Bake physics"
16803 msgstr "Fizik butonları"
16811 msgid "Bake All Physics"
16812 msgstr "Fizik Bilgilerini Göster"
16815 msgid "Bake all physics"
16816 msgstr "Fizik Bilgilerini Göster"
16820 msgid "Bake From Cache"
16821 msgstr "Bake Render Meshes"
16824 msgid "Bake from cache"
16825 msgstr "Bake Render Meshes"
16829 msgid "Delete Current Cache"
16830 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
16833 msgid "Delete current cache"
16834 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
16838 msgid "Add Integrator Preset"
16839 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
16842 msgid "Add an Integrator Preset"
16843 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
16847 msgstr "Sıralayıcı Pencereler"
16850 msgid "View Context"
16851 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
16854 msgid "Write Image"
16855 msgstr "Arkaplan Resmi"
16859 msgid "Play Rendered Animation"
16860 msgstr "İşlenmiş Animasyonu Oynat"
16864 msgid "Add Render Preset"
16865 msgstr "Bake Render Meshes"
16873 msgid "Render active scene"
16874 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
16877 msgid "Render Layer"
16878 msgstr "Katman Sil"
16882 msgid "Cancel Render View"
16883 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
16887 msgid "Bake To Keyframes"
16888 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
16891 msgid "Type of generated constraint"
16892 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
16896 msgstr "Vertex Slide"
16900 msgstr "NLA Editörü"
16903 msgid "Chain by Distance"
16904 msgstr "Falloff Mesafesi"
16907 msgid "Add Rigid Body Constraint to active object"
16908 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
16912 msgid "Calculate Mass"
16916 msgid "Material Preset"
16917 msgstr "Malzeme butonları"
16921 msgid "Delete Scene"
16922 msgstr "Genel Sahne"
16925 msgid "Delete active scene"
16926 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
16929 msgid "Make internal"
16930 msgstr "Dahili Blender"
16935 msgstr "Yeni Sahne"
16938 msgid "Add new scene"
16939 msgstr "Yeni bir değiştirici ekle"
16942 msgid "Copy Settings"
16943 msgstr "Kemik Ayarları"
16946 msgid "Link Objects"
16947 msgstr "Nesneleri Birleştir"
16950 msgid "Link Object Data"
16951 msgstr "Nesne & NsVeri & Malzeme+Doku"
16955 msgstr "Nitelik Kopyala"
16958 msgid "Modifier state"
16959 msgstr "Değiştirici Ekle"
16963 msgid "Cancel Animation"
16964 msgstr "Animasyon Pencereleri"
16967 msgid "Restore Frame"
16972 msgid "Play Animation"
16973 msgstr "Animasyonu Oynat"
16976 msgid "Play animation"
16977 msgstr "Animasyonu Oynat"
16980 msgid "Play in Reverse"
16981 msgstr "Tersine Oynat"
16985 msgid "Animation Step"
16986 msgstr "Animasyon Adımı"
16991 msgstr "Alanları Birleştir"
16994 msgid "Join selected areas into new window"
16995 msgstr "Seçili eğrileri birleştir"
16999 msgid "Move Area Edges"
17000 msgstr "Ayrık Nokta/Kenar"
17003 msgid "Move selected area edges"
17004 msgstr "Seçili yüzeylerin alanlarını görüntüler"
17008 msgid "Area Options"
17009 msgstr "Kırpma Seçenekleri"
17019 msgstr "Alanları Birleştir"
17023 msgid "Delete Screen"
17024 msgstr "Tam Ekran Resim Al"
17027 msgid "Delete active screen"
17028 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
17032 msgid "Jump to Endpoint"
17033 msgstr "Satıra git:"
17041 msgid "Frame Offset"
17046 msgid "Jump to Keyframe"
17047 msgstr "Satıra git:"
17052 msgstr "Tam Ekran Resim Al"
17055 msgid "Add a new screen"
17056 msgstr "Yeni bir değiştirici ekle"
17061 msgstr "İleri Al (Düzenle)"
17065 msgid "Region Alpha"
17066 msgstr "Simgenin Parlaklığı"
17070 msgid "Flip Region"
17071 msgstr "Normale Çevir "
17075 msgid "Toggle Quad View"
17076 msgstr "Epür Düzlemine Geç"
17080 msgid "Scale Region Size"
17081 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
17084 msgid "Scale selected area"
17085 msgstr "Seçili yüzeylerin alanlarını görüntüler"
17089 msgid "Repeat History"
17090 msgstr "İşlem Geçmişi"
17094 msgid "Repeat Last"
17095 msgstr "Son Oturumu Kurtar"
17098 msgid "Repeat last action"
17099 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
17104 msgstr "Tam Ekran Resim Al"
17108 msgid "Save Screenshot"
17109 msgstr "Otomatik Kayıt"
17112 msgid "Full Screen"
17117 msgid "Execute a Python Preset"
17118 msgstr "Python Dili Klavuzu"
17121 msgid "Execute a preset"
17122 msgstr "Eğri Önayarı"
17125 msgid "Menu ID Name"
17126 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
17130 msgid "Run Python File"
17131 msgstr "Betiği Çalıştır"
17134 msgid "Run Python file"
17135 msgstr "Betiği Çalıştır"
17139 msgid "Reload Scripts"
17140 msgstr "Betik Penceresi "
17143 msgid "Reload Scripts"
17144 msgstr "Betik Penceresi "
17149 msgstr "Heykeltraşlık Modu"
17152 msgid "Sculpt a stroke into the geometry"
17153 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
17156 msgid "Ignore Background Click"
17157 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
17161 msgid "Dynamic Topology Toggle"
17162 msgstr "Vida Aracını çalıştırır"
17167 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
17171 msgid "Sculpt Mode"
17172 msgstr "Heykeltraşlık Modu"
17175 msgid "Toggle sculpt mode in 3D view"
17176 msgstr "Önizleme Biçimi: Küp"
17180 msgid "Set Persistent Base"
17181 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
17186 msgstr "Heykeltraşlık Modu"
17190 msgid "Change Effect Input"
17191 msgstr "Kemik Katmanlarınını Değiştir..."
17195 msgid "Change Effect Type"
17196 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
17199 msgid "Sequencer effect type"
17200 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
17203 msgid "Add effect strip type"
17204 msgstr "Boş eylem strip'i ekle"
17207 msgid "Gamma Cross"
17208 msgstr "(Gamma Düzeltildi)"
17211 msgid "Alpha Over Drop"
17212 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
17223 msgid "Adjustment Layer"
17224 msgstr "Katman Sil"
17228 msgid "Change Data/Files"
17229 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
17239 msgstr "Kesme Biçimi "
17242 msgid "Cut the selected strips"
17243 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
17247 msgid "Cut multicam"
17248 msgstr "Kesme Biçimi "
17252 msgid "Erase Strips"
17253 msgstr "Tümünü Sil"
17256 msgid "Duplicate the selected strips"
17257 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
17260 msgid "Duplicate selected strips and move them"
17261 msgstr "Seçili Nesne ve Bilgileri"
17264 msgid "Duplicate Strips"
17265 msgstr "Bağlantılı Çoğalt"
17269 msgid "Add Effect Strip"
17270 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
17273 msgid "Replace Selection"
17274 msgstr "Seçim Çevresi"
17277 msgid "Replace the current selection"
17278 msgstr "Seçimi İmlece"
17282 msgid "Add Image Strip"
17283 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
17286 msgid "Length of each frame"
17287 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
17291 msgid "Lock Strips"
17292 msgstr "Caps Lock Pasif"
17296 msgid "Add Mask Strip"
17297 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
17300 msgid "Add a mask strip to the sequencer"
17301 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
17305 msgid "Make Meta Strip"
17306 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
17310 msgid "UnMeta Strip"
17311 msgstr "Strip Özellikleri..."
17315 msgid "Toggle Meta Strip"
17316 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
17320 msgid "Add Movie Strip"
17321 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
17324 msgid "Load sound with the movie"
17329 msgid "Add MovieClip Strip"
17330 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
17334 msgid "Clear Strip Offset"
17335 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
17345 msgstr "Özellikler"
17349 msgid "Refresh Sequencer"
17350 msgstr "Sıralayıcı Pencereler"
17353 msgid "Refresh the sequencer editor"
17354 msgstr "Ipo Eğri Editörü "
17357 msgid "Adjust Length"
17358 msgstr "Kenar Uzunluğu"
17361 msgid "Adjust length of strips to their data length"
17362 msgstr "Doku butonları(F6)"
17366 msgid "Set Render Size"
17367 msgstr "Ayarlanan boyutun %50 si ölçeğinde işle"
17370 msgid "Use mouse to sample color in current frame"
17371 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
17375 msgid "Add Scene Strip"
17376 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
17379 msgid "Linked Handle"
17380 msgstr "Otomatik Normalleştir"
17383 msgid "Linked Time"
17384 msgstr "Bitiş Zamanı"
17388 msgid "Select Active Side"
17389 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
17392 msgid "Shared strip type"
17393 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
17400 msgid "Shared effects"
17401 msgstr "Kardeşler Ebeveynler"
17404 msgid "Effect/Linked"
17405 msgstr "Bağlantılı Çoğalt"
17408 msgid "Overlapping time"
17409 msgstr "Bitiş Zamanı"
17413 msgid "Select Handles"
17414 msgstr "Ters Seçim"
17418 msgid "Select Pick Linked"
17419 msgstr "Bağlı Malzemeler:"
17423 msgid "Add Sound Strip"
17424 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
17428 msgid "Jump to Strip"
17429 msgstr "Kesme Biçimi "
17432 msgid "Use strip center"
17433 msgstr "Blender Sunum"
17437 msgstr "Strip Özellikleri..."
17441 msgid "Add Strip Modifier"
17442 msgstr "Değiştirici Ekle"
17446 msgid "Move Strip Modifier"
17447 msgstr "Değiştirici Ekle"
17450 msgid "Move modifier up and down in the stack"
17451 msgstr "Aktif Grubu Sil"
17454 msgid "Name of modifier to remove"
17459 msgid "Remove Strip Modifier"
17460 msgstr "Değiştirici Ekle"
17465 msgstr "Strip Özellikleri..."
17468 msgid "Side of the strip to swap"
17469 msgstr "NLA Strip'i eyleme çevir"
17473 msgid "Sequencer Swap Data"
17474 msgstr "Bağlama verileri eksik."
17477 msgid "Swap 2 sequencer strips"
17478 msgstr "Fare Tekerinin hareketi yönü ile, Yaklaşma ya da Uzaklaşma seçimi ayarlanır"
17482 msgid "Swap Inputs"
17483 msgstr "Seçimi Değiş"
17487 msgid "Border Offset View"
17488 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
17492 msgid "View Toggle"
17493 msgstr "Epür Düzlemine Geç"
17497 msgid "Update Animation Cache"
17498 msgstr "Stop animation playback"
17501 msgid "Bitrate in kbit/s"
17502 msgstr "Dahil Olduğu tüm grup"
17505 msgid "Advanced Audio Coding"
17506 msgstr "Film + Ses (HD)"
17509 msgid "File format"
17513 msgid "16 bit signed"
17514 msgstr "Yazıtipi boyutu: 16"
17517 msgid "Split channels"
17518 msgstr "Bağlantı çizgileri"
17526 msgid "Load a sound file"
17527 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
17531 msgid "Open Sound Mono"
17532 msgstr "Ses blok butonları"
17535 msgid "Mixdown the sound to mono"
17536 msgstr "Ses bağlarına gözat"
17545 msgid "Unpack Sound"
17554 msgid "Update Animation"
17555 msgstr "Animasyon Pencereleri"
17558 msgid "Update animation flags"
17559 msgstr "Stop animation playback"
17563 msgid "Add Surface Circle"
17564 msgstr "Eğri ve Yüzey"
17567 msgid "Construct a Nurbs surface Circle"
17568 msgstr "Nurbs Yüzeyi buna çevir"
17572 msgid "Add Surface Curve"
17573 msgstr "Eğri ve Yüzey"
17576 msgid "Construct a Nurbs surface Curve"
17577 msgstr "Nurbs Yüzeyi buna çevir"
17581 msgid "Add Surface Cylinder"
17582 msgstr "Eğri ve Yüzey"
17585 msgid "Construct a Nurbs surface Cylinder"
17586 msgstr "Nurbs Yüzeyi buna çevir"
17590 msgid "Add Surface Sphere"
17591 msgstr "ÜçgenYüzey Küre Ekle"
17594 msgid "Construct a Nurbs surface Sphere"
17595 msgstr "Nurbs Yüzeyi buna çevir"
17599 msgid "Add Surface Patch"
17600 msgstr "Eğri ve Yüzey"
17603 msgid "Construct a Nurbs surface Patch"
17604 msgstr "Nurbs Yüzeyi buna çevir"
17608 msgid "Add Surface Torus"
17609 msgstr "Eğri ve Yüzey"
17612 msgid "Construct a Nurbs surface Torus"
17613 msgstr "Nurbs Yüzeyi buna çevir"
17617 msgid "New Texture"
17618 msgstr "Doku Boyama"
17621 msgid "Add a new texture"
17622 msgstr "Yeni bir değiştirici ekle"
17626 msgid "Move Texture Slot"
17627 msgstr "Doku Alanını Taşı"
17631 msgid "Text Auto Complete"
17632 msgstr "Python Konsolu"
17641 msgid "Convert Whitespace"
17642 msgstr "Nesne Çevir"
17645 msgid "Convert whitespaces by type"
17646 msgstr "Nesne tiplerinden Seç"
17649 msgid "Type of whitespace to convert to"
17650 msgstr "Nurbs Yüzeyi buna çevir"
17654 msgstr "Kenardan Kenara"
17658 msgstr "Kenardan Kenara"
17661 msgid "Set cursor position"
17662 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
17671 msgid "Duplicate Line"
17672 msgstr "Bağlantılı Çoğalt"
17675 msgid "Duplicate the current line"
17676 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
17679 msgid "Find specified text"
17680 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
17684 msgid "Find Set Selected"
17685 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
17688 msgid "Indent selected text"
17689 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
17697 msgid "Jump cursor to line"
17698 msgstr "İmleci Merkez al"
17701 msgid "Line number to jump to"
17702 msgstr "Sonraki anahtara git"
17706 msgid "Line Number"
17707 msgstr "Tam Doğrultu"
17710 msgid "The current line number"
17711 msgstr "Satır numaralarını göster"
17715 msgid "Make Internal"
17716 msgstr "Dahili Blender"
17720 msgstr "Üst seviye"
17723 msgid "File Bottom"
17729 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
17732 msgid "Move the currently selected line(s) up/down"
17733 msgstr "Seçimi İmlece"
17737 msgid "Toggle Overwrite"
17738 msgstr "Altı Çizili Yap"
17742 msgid "Refresh PyConstraints"
17743 msgstr "Otomatik Yenile"
17746 msgid "Refresh all pyconstraints"
17747 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
17761 msgid "Replace Set Selected"
17762 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
17765 msgid "Make Internal"
17766 msgstr "Dahili Blender"
17771 msgstr "Betiği Çalıştır"
17774 msgid "Run active script"
17775 msgstr "Betiği Çalıştır"
17785 msgstr "Farklı Kaydet..."
17790 msgstr "Satır Kaydır: "
17793 msgid "Number of lines to scroll"
17794 msgstr "Izgara çizgilerinin sayısını ayarlayın"
17798 msgid "Select Line"
17799 msgstr "Tam Doğrultu"
17802 msgid "Select text by line"
17803 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
17806 msgid "Set cursor selection"
17807 msgstr "Seçimi İmlece"
17816 msgid "To 3D Object"
17817 msgstr "Nesneyi Kilitle:"
17820 msgid "Split Lines"
17821 msgstr "Bağlantı çizgileri"
17826 msgstr "Açıklamasız"
17829 msgid "Unindent selected text"
17830 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
17833 msgid "Use Snapping Options"
17834 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
17838 msgid "Create Orientation"
17839 msgstr "Yeni dosya oluştur"
17842 msgid "Overwrite previous"
17843 msgstr "Önceki Kare"
17846 msgid "Use after creation"
17847 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
17851 msgid "Delete Orientation"
17855 msgid "Delete transformation orientation"
17856 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
17860 msgid "Edge Bevel Weight"
17861 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
17864 msgid "Change the bevel weight of edges"
17865 msgstr "Ayrık Nokta/Kenar"
17869 msgid "Edge Crease"
17870 msgstr "AltYüzeyi Buruştur"
17873 msgid "Change the crease of edges"
17874 msgstr "Ayrık Nokta/Kenar"
17879 msgstr "Kenar Kaydır"
17882 msgid "Correct UVs"
17886 msgid "Constraint Axis"
17887 msgstr "Yatay Eksen"
17890 msgid "Transformation orientation"
17891 msgstr "Kullanacağınız eksen takımını burdan değiştirebilirsiniz. (Alt Space)"
17896 msgstr "İtme/Çekme"
17899 msgid "Edit Texture Space"
17900 msgstr "Doku Alanını Taşı"
17908 msgid "Rotate selected items"
17909 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
17913 msgid "Select Orientation"
17914 msgstr "Ters Seçim"
17917 msgid "Select transformation orientation"
17918 msgstr "Anahtarları Seç"
17922 msgid "Sequence Slide"
17923 msgstr "Vertex Slide"
17932 msgid "Skin Resize"
17933 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
17936 msgid "Scale selected vertices' skin radii"
17937 msgstr "Seçili yüzeylerin alanlarını görüntüler"
17940 msgid "Tilt selected control vertices of 3D curve"
17941 msgstr "Menüyü Göster/Gizle"
17965 msgid "Vertex Slide"
17966 msgstr "Vertex Slide"
17971 msgstr "Eğme/Bükme"
17975 msgid "Copy Data Path"
17976 msgstr "Bağlama verileri eksik."
17980 msgid "Copy To Selected"
17981 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
17985 msgid "Edit Source"
17986 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
17989 msgid "Edit UI source code of the active button"
17990 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
17994 msgid "Edit Translation"
17995 msgstr "Kırpma Kullan"
17998 msgid "Label of the control"
17999 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
18002 msgid "Tip of the control"
18003 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
18006 msgid "Tip of the enum item of the control, if any"
18007 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
18010 msgid "Original label of the control"
18011 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
18014 msgid "Original tip of the control"
18015 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
18018 msgid "Path to the matching po file"
18019 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
18022 msgid "RNA-defined label of the control, if any"
18023 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
18026 msgid "Identifier of the RNA property, if any"
18030 msgid "RNA-defined tip of the control, if any"
18031 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
18035 msgid "Edit Translation Update Mo"
18036 msgstr "Kırpma Kullan"
18040 msgid "Reload Translation"
18041 msgstr "Kırpma Kullan"
18045 msgid "Reports to Text Block"
18046 msgstr "Metin bağlarına gözat"
18050 msgid "Reset to Default Value"
18051 msgstr "Ses aramak için varsayılan dizin"
18060 msgstr "Otomatik Normalleştir"
18067 msgid "Align UVs on X axis"
18068 msgstr "Eksenlerde Taşı"
18075 msgid "Align UVs on Y axis"
18076 msgstr "Eksenlerde Taşı"
18080 msgid "Average Islands Scale"
18081 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
18085 msgid "Cube Projection"
18089 msgid "Clip to Bounds"
18090 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
18093 msgid "Correct Aspect"
18094 msgstr "En/Boy oranı(Yatay eksen)"
18098 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
18101 msgid "Scale to Bounds"
18102 msgstr "Nesneleri ızgara birimlerince ölçekle"
18106 msgid "Cylinder Projection"
18107 msgstr "Silindir Ekle"
18110 msgid "Polar 0 is X"
18111 msgstr "Nesneyi, Sabitlenmiş bir Engel yap"
18114 msgid "Polar 0 is Y"
18115 msgstr "Nesneyi, Sabitlenmiş bir Engel yap"
18118 msgid "View on Equator"
18119 msgstr "Seçili Anahtarlarda"
18122 msgid "View on Poles"
18123 msgstr "Seçili Anahtarlarda"
18126 msgid "Align to Object"
18127 msgstr "Nesneyi Kilitle:"
18131 msgid "Export UV Layout"
18132 msgstr "DörtgenYüzey Küre Ekle"
18136 msgstr "Tümünü Normalleştir"
18139 msgid "PNG Image (.png)"
18140 msgstr "Arkaplan Resmi"
18143 msgid "Fill Opacity"
18144 msgstr "Güzelce Kapla"
18147 msgid "Dimensions of the exported file"
18148 msgstr "Yeni dosya oluştur"
18152 msgid "Follow Active Quads"
18153 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
18156 msgid "Edge Length Mode"
18157 msgstr "Kenar Seçme Modu:"
18160 msgid "Space all UVs evenly"
18161 msgstr "Tüm Anahtarları Seç/Bırak"
18164 msgid "Length Average"
18165 msgstr "10 Kare Geri"
18169 msgid "Lightmap Pack"
18170 msgstr "Veriyi Paketle"
18177 msgid "Pack Quality"
18178 msgstr "Veriyi Paketle"
18181 msgid "Selected Faces"
18182 msgstr "Seçili yüzeyleri gizler"
18186 msgstr "Yüzeyleri Vurgula"
18190 msgstr "Yeni bir UV doku katmanı Oluştur"
18193 msgid "Share Tex Space"
18194 msgstr "Space Handler Scripts"
18197 msgid "Clear Seams"
18198 msgstr "Dikişi Temizle"
18202 msgstr "Güzelce Kapla"
18206 msgid "Pack Islands"
18207 msgstr "Veriyi Paketle"
18210 msgid "Space between islands"
18211 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
18216 msgstr "H.Paneli iğnele"
18220 msgid "Project From View"
18221 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
18224 msgid "Use orthographic projection"
18225 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
18229 msgid "Remove Doubles UV"
18230 msgstr "Çiftleri Kaldır"
18233 msgid "Maximum distance between welded vertices"
18234 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
18242 msgid "Reset UV projection"
18243 msgstr "NURBS Küre"
18247 msgid "Seams From Islands"
18248 msgstr "Tüm grupları sil"
18251 msgid "Select UV vertices"
18252 msgstr "Noktaları Göster/Gizle"
18256 msgstr "Sabitlendi"
18260 msgid "Lasso Select UV"
18261 msgstr "Ters Seçim"
18264 msgid "Select UVs using lasso selection"
18265 msgstr "Seçimi İmlece"
18268 msgid "Select a loop of connected UV vertices"
18269 msgstr "Bağlantılı başka nokta(lar) seçmelisiniz "
18273 msgid "Selected Pinned"
18274 msgstr "Seçilenler"
18278 msgid "Select Split"
18279 msgstr "Ters Seçim"
18282 msgid "Select only entirely selected faces"
18283 msgstr "Seçili yüzeyleri yarım ya da çeyrek dilimlere ayırır"
18287 msgid "Smart UV Project"
18288 msgstr "DörtgenYüzey Küre Ekle"
18291 msgid "Area Weight"
18292 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
18296 msgid "Snap Cursor"
18301 msgid "Snap Selection"
18302 msgstr "Seçim Çevresi"
18305 msgid "Adjacent Unselected"
18306 msgstr "Seçilmeyeni Gizle"
18310 msgid "Sphere Projection"
18311 msgstr "NURBS Küre"
18314 msgid "Clear seams of stitched edges"
18315 msgstr "Seçilen kenarları vurgulayarak görüntüler"
18318 msgid "Snap At Midpoint"
18319 msgstr "Izgarayı yakala:"
18322 msgid "Operation Mode"
18323 msgstr "Düğüm Editörü"
18326 msgid "Use vertex or edge stitching"
18327 msgstr "Kenar Doğrultusunca Seç"
18330 msgid "Snap Islands"
18331 msgstr "Izgarayı yakala:"
18334 msgid "Stored Operation Mode"
18335 msgstr "Düzenleme Modu"
18339 msgstr "Kırpma Kullan"
18347 msgid "Angle Based"
18348 msgstr "Çevirme Açısı: "
18351 msgid "Use Subsurf Modifier"
18352 msgstr "Değiştirici Ekle"
18357 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
18360 msgid "Reset the view"
18361 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
18365 msgid "Scroll Down"
18366 msgstr "Aşağı Taşı"
18369 msgid "Scroll the view down"
18370 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
18374 msgid "Scroll Left"
18378 msgid "Scroll the view left"
18379 msgstr "Otomatik İsimlendir Sol/Sağ"
18383 msgid "Scroll Right"
18384 msgstr "Yörüngede Sağa"
18387 msgid "Scroll the view right"
18388 msgstr "Otomatik İsimlendir Sol/Sağ"
18393 msgstr "Yukarı Taşı"
18396 msgid "Scroll the view up"
18397 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
18401 msgid "Scroller Activate"
18402 msgstr "Uluslararası arabirim aktif"
18406 msgid "Smooth View 2D"
18407 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
18411 msgid "Zoom 2D View"
18412 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
18420 msgid "Zoom Factor X"
18421 msgstr "Yakınlaştır"
18424 msgid "Zoom Factor Y"
18425 msgstr "Yakınlaştır"
18434 msgid "Remove Background Image"
18435 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
18438 msgid "Remove a background image from the 3D view"
18439 msgstr "Arka plan resmi ekleme. Sadece kamera bakışında yada ön, yan ve üst bakışta görünür. "
18443 msgid "Align Camera To View"
18444 msgstr "Kamerayı Görüntüye Hizala"
18447 msgid "Set camera view to active view"
18448 msgstr "Kamerayı Görüntüye Hizala"
18452 msgid "Camera Fit Frame to Selected"
18453 msgstr "Aktif Kamerayı Seçilene Hizala"
18457 msgid "Set 3D Cursor"
18458 msgstr "3D İmlecin X koordinatı"
18461 msgid "Set the location of the 3D cursor"
18462 msgstr "3D İmlecin X koordinatı"
18467 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
18470 msgid "Dolly in/out in the view"
18471 msgstr "Ön Görünümde Olmalısınız (NumPad1)"
18475 msgid "Fly Navigation"
18476 msgstr "Dolaşım Görünümü"
18481 msgstr "Yerel Bakış"
18484 msgid "Move the view"
18485 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
18489 msgid "NDOF Orbit View"
18490 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
18494 msgid "NDOF Orbit View with Zoom"
18495 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
18499 msgid "NDOF Pan View"
18500 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
18504 msgid "Set Active Object as Camera"
18505 msgstr "Seçili Kamerayı Aktif Yap"
18509 msgid "Rotate View"
18510 msgstr "Görüntüyü Çevir"
18513 msgid "Rotate the view"
18514 msgstr "Görüntüyü Çevir"
18518 msgid "Select Menu"
18519 msgstr "Ters Seçim"
18522 msgid "Menu object selection"
18523 msgstr "Seçimi İmlece"
18526 msgid "Object Name"
18531 msgid "Smooth View"
18532 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
18536 msgid "Snap Cursor to Active"
18537 msgstr "Aktif Gruba Ata"
18541 msgid "Snap Cursor to Grid"
18542 msgstr "İmleci Merkez al"
18546 msgid "Snap Cursor to Selected"
18547 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
18550 msgid "All Regions"
18551 msgstr "Tümünü Normalleştir"
18554 msgid "View selected for all regions"
18555 msgstr "Seçili yüzeyleri gizler"
18558 msgid "Use a preset viewpoint"
18559 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
18562 msgid "Align Active"
18563 msgstr "Aktif Kamera"
18566 msgid "Align to the active object's axis"
18567 msgstr "Kamerayı Görüntüye Hizala"
18570 msgid "View From the Left"
18571 msgstr "Otomatik İsimlendir Sol/Sağ"
18574 msgid "View From the Right"
18575 msgstr "Otomatik İsimlendir Sol/Sağ"
18578 msgid "View From the Bottom"
18582 msgid "View From the Top"
18586 msgid "View From the Front"
18587 msgstr "Ön Görünümde Olmalısınız (NumPad1)"
18590 msgid "View From the Back"
18591 msgstr "10 Kare Geri"
18595 msgid "View Camera Center"
18596 msgstr "İmleci Merkez al"
18599 msgid "Center the camera view"
18600 msgstr "İmleci Merkez al"
18604 msgid "Center View to Cursor"
18605 msgstr "İmleci Merkez al"
18609 msgid "View Lock Clear"
18610 msgstr "Kesit Sınırını Temizle"
18613 msgid "Clear all view locking"
18614 msgstr "Önizleme Biçimi: Küp"
18618 msgid "View Lock to Active"
18619 msgstr "Aktif Kamera"
18622 msgid "Lock the view to the active object/bone"
18623 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
18628 msgstr "Yörüngede Aşağı"
18631 msgid "Orbit the view"
18632 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
18636 msgstr "Yörüngede Aşağı"
18639 msgid "Direction of View Orbit"
18640 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
18644 msgstr "Yörüngede Sola"
18647 msgid "Orbit Right"
18648 msgstr "Yörüngede Sağa"
18652 msgstr "Yörüngede Yukarı"
18655 msgid "Orbit the view Up"
18656 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
18660 msgstr "Yörüngede Aşağı"
18663 msgid "Orbit the view Down"
18664 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
18668 msgstr "Aşağı Taşı"
18671 msgid "Direction of View Pan"
18672 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
18679 msgid "Pan the view to the Left"
18680 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
18687 msgid "Pan the view to the Right"
18688 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
18692 msgstr "Yukarı Taşı"
18695 msgid "Pan the view Up"
18696 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
18700 msgstr "Aşağı Taşı"
18703 msgid "Pan the view Down"
18704 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
18708 msgid "View Persp/Ortho"
18709 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
18712 msgid "Move the view to the selection center"
18713 msgstr "Geçerli Kareyi Ortala"
18716 msgid "Zoom in/out in the view"
18717 msgstr "Ön Görünümde Olmalısınız (NumPad1)"
18721 msgid "Zoom Camera 1:1"
18722 msgstr "Kamerayı 1:1 Yap"
18727 msgstr "Yakınlaştır"
18730 msgid "Name of the menu"
18734 msgid "Save a Collada file"
18735 msgstr "METİN DOSYASI KAYDET"
18738 msgid "Apply modifiers to exported mesh (non destructive))"
18739 msgstr "Merkez Noktasını Yenile (Nesnede yapılan düzenlemeden sonra, değişen boyutlar nedeniyle merkez noktası değişir)"
18742 msgid "Deform Bones only"
18743 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
18746 msgid "Modifier resolution for export"
18747 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
18750 msgid "Apply modifier's view settings"
18751 msgstr "Birleşik Önizleme..."
18754 msgid "Apply modifier's render settings"
18755 msgstr "Birleşik Önizleme..."
18758 msgid "Include Armatures"
18759 msgstr "Normalleri Çiz"
18762 msgid "Include Children"
18763 msgstr "Çocuk (nesne) Ekle"
18766 msgid "Export all children of selected objects (even if not selected)"
18767 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
18770 msgid "Include Shape Keys"
18771 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
18774 msgid "Sort by Object name"
18775 msgstr "Dosyaları zamana göre sırala"
18778 msgid "Use Object Instances"
18779 msgstr "Kırpma Kullan"
18782 msgid "Load a Collada file"
18783 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
18787 msgid "Context Collection Boolean Set"
18788 msgstr "Doku butonları(F6)"
18791 msgid "Context Attributes"
18792 msgstr "Nitelik Kopyala"
18795 msgid "RNA context string"
18796 msgstr "Kemik Ayarları"
18799 msgid "Cycle backwards"
18800 msgstr "Yolu sil..."
18803 msgid "Toggle a context value"
18804 msgstr "Bul (Büyük Küçük Harfe Duyarlı)"
18807 msgid "Header Text"
18808 msgstr "Metni Düzenle:"
18811 msgid "Invert the mouse input"
18812 msgstr "Yatay Eksen"
18815 msgid "Assign value"
18819 msgid "Always Step"
18820 msgstr "Anahtarları Ters Çevir"
18823 msgid "Set a context value"
18824 msgstr "Aktif katmana ayarla"
18827 msgid "Assignment value"
18828 msgstr "Panel Hizalama"
18832 msgid "Context Set Float"
18833 msgstr "Nesne Çevir"
18837 msgid "Set Library ID"
18838 msgstr "Poz Ekle..."
18842 msgid "Context Set"
18843 msgstr "Ayarlı Değil"
18847 msgid "Context Set String"
18848 msgstr "Kemik Ayarları"
18852 msgid "Context Toggle"
18853 msgstr "Altı Çizili Yap"
18856 msgid "Toggle enum"
18857 msgstr "Altı Çizili Yap"
18862 msgstr "Döngü/Kesim Menüsü "
18865 msgid "Debug Value"
18866 msgstr "Hata Ayıklama Özelliklerini Göster"
18875 msgid "Demo Mode (Start)"
18876 msgstr "Animasyonu işle"
18880 msgid "Demo Mode (Setup)"
18881 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
18884 msgid "Render Anim"
18885 msgstr "Anim Oynatıcısı"
18888 msgid "Screen Switch"
18889 msgstr "Yönü Çevir"
18893 msgstr "Bitiş Zamanı"
18897 msgstr "Bitiş Zamanı"
18900 msgid "Render Delay"
18901 msgstr "Blender Sunum"
18908 msgid "Random Order"
18909 msgstr "Rasgele Bozulma"
18912 msgid "Select files randomly"
18913 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
18916 msgid "Run Immediately!"
18917 msgstr "Betiği Çalıştır"
18920 msgid "Run demo immediately"
18921 msgstr "Betiği Çalıştır"
18925 msgid "View Documentation"
18926 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
18930 msgstr "ID Özellik Gezgini"
18934 msgid "View Manual"
18935 msgstr "Görüntüyü Taşı"
18939 msgid "Add Theme Preset"
18940 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
18944 msgid "Add Keyconfig Preset"
18945 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
18949 msgid "Memory Statistics"
18950 msgstr "Bellek yetersiz."
18954 msgid "Open Blender File"
18955 msgstr "Yeni dosya oluştur"
18958 msgid "Open a Blender file"
18959 msgstr "Yeni dosya oluştur"
18963 msgstr "UI ve Butonlar "
18966 msgid "Trusted Source"
18967 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
18971 msgid "Restore Defaults"
18972 msgstr "Kullanıcı ayarlarını (varsayılanı) kaydet"
18975 msgid "Set the active operator to its default values"
18976 msgstr "Kullanıcı ayarlarını (varsayılanı) kaydet"
18984 msgstr "ID Özellik Gezgini"
18988 msgid "Operator Preset"
18989 msgstr "Eğri Önayarı"
18993 msgid "Add Property"
18994 msgstr "Değiştirici Ekle"
18997 msgid "Property Edit"
18998 msgstr "Düzenleme Modu"
19002 msgid "Edit Property"
19003 msgstr "Düzenleme Modu"
19010 msgid "Property Name"
19014 msgid "Property name edit"
19015 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
19018 msgid "Property value edit"
19019 msgstr "ID Özellik Gezgini"
19023 msgid "Remove Property"
19024 msgstr "Pozu Sil..."
19028 msgid "Quit Blender"
19032 msgid "Quit Blender"
19037 msgid "Radial Control"
19038 msgstr "Kontrol Noktaları:"
19045 msgid "Primary Data Path"
19046 msgstr "Bağlama verileri eksik."
19049 msgid "Secondary Data Path"
19050 msgstr "Bağlama verileri eksik."
19053 msgid "Fill Color Path"
19054 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
19058 msgstr "Görüntü Kimliği"
19061 msgid "Rotation Path"
19062 msgstr "Döndürme Yolu"
19065 msgid "Use Secondary"
19066 msgstr "İkincil Kullanım"
19070 msgid "Load Factory Settings"
19071 msgstr "Fabrika Ayarlarına Dön"
19075 msgid "Recover Last Session"
19076 msgstr "Son Oturumu Kurtar"
19079 msgid "Draw Region"
19080 msgstr "Kenarları Vurgula"
19083 msgid "Draw Region + Swap"
19084 msgstr "Döngü Alana"
19087 msgid "Draw Window"
19088 msgstr "Ses Penceresi "
19091 msgid "Draw Window + Swap"
19092 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
19096 msgstr "Anim Oynatıcısı"
19099 msgid "Animation Steps"
19100 msgstr "Animasyon Adımları"
19107 msgid "Animation Playback"
19108 msgstr "Animasyonu Oynat"
19112 msgstr "İleri Al (Düzenle)"
19116 msgid "Save As Blender File"
19117 msgstr "Blender Dosyasını Farklı Kaydet"
19121 msgstr "Kopyasını Kaydet"
19125 msgid "Save Startup File"
19126 msgstr "Animasyonun başlangıç karesi"
19130 msgid "Save Blender File"
19131 msgstr "Blender Dosyasını Kaydet"
19134 msgid "Save the current Blender file"
19135 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
19139 msgid "Search Menu"
19140 msgstr "Döngü/Kesim Menüsü "
19144 msgid "Splash Screen"
19145 msgstr "Tam Ekran Resim Al"
19148 msgid "URL to open"
19149 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
19154 msgstr "Dünya butonları"
19157 msgid "Active Brush"
19158 msgstr "Aktif Kamera"
19162 msgstr "Aktif olanı göster"
19166 msgstr "Pencereyi Küçült"
19170 msgstr "Pencereyi Küçült"
19173 msgid "Image Paint"
19174 msgstr "Resmi Boya"
19177 msgid "Invert the stencil layer"
19178 msgstr "Katmana Yolla..."
19181 msgid "Stencil Layer"
19182 msgstr "Katman Sil"
19185 msgid "Detail Size"
19186 msgstr "Döndürme & Ölçek"
19201 msgid "Show Diffuse Color"
19202 msgstr "Nesnenin genel rengi."
19205 msgid "Use Deform Only"
19206 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
19210 msgstr "Kırpma Kullan"
19213 msgid "UV Sculpting"
19217 msgid "Bone Constraints"
19218 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
19221 msgid "Camera Presets"
19222 msgstr "Aktif Kamera"
19225 msgid "Active Point"
19226 msgstr "Aktif Kemik Yok"
19229 msgid "Footage Settings"
19230 msgstr "Kemik Ayarları"
19233 msgid "Marker Display"
19234 msgstr "Ekran Rengi:"
19237 msgid "Mask Settings"
19238 msgstr "Kemik Ayarları"
19241 msgid "Mask Display"
19242 msgstr "Ekran Rengi:"
19246 msgstr "Yukarı Taşı"
19249 msgid "Color Presets"
19250 msgstr "Ekran Rengi:"
19253 msgid "Tracking Settings"
19254 msgstr "Kemik Ayarları"
19258 msgstr "Kamera Lens Ölçeği"
19262 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
19265 msgid "Ray Visibility"
19266 msgstr "Işın İzleme"
19269 msgid "Pixel Filter"
19270 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
19273 msgid "Transparency"
19277 msgid "Light Paths"
19278 msgstr "Dosya yolu"
19281 msgid "Subdivision"
19286 msgstr "Alan yüksekliği"
19289 msgid "Texture Space"
19290 msgstr "Doku Alanını Taşı"
19293 msgid "Geometry Data"
19294 msgstr "Falloff Mesafesi"
19298 msgstr "Panel Hizalama"
19301 msgid "Path Animation"
19302 msgstr "Animasyon Pencereleri"
19306 msgstr "Metni Düzenle:"
19314 msgstr "Yer imleri"
19321 msgid "System Bookmarks"
19322 msgstr "Yer imleri"
19329 msgid "Fluid Presets"
19330 msgstr "Akışkan Simülasyonu"
19333 msgid "Sample Line"
19334 msgstr "Tam Doğrultu"
19347 msgstr "Heykeltraşlık Modu"
19350 msgid "UV Sculpt Curve"
19351 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
19358 msgid "Delta Transform"
19359 msgstr "Görsel Dönüşüm"
19362 msgid "Force Field Settings"
19363 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
19366 msgid "Hair Dynamics"
19367 msgstr "Önizleme Biçimi: Saç-Tel-İplik"
19375 msgstr "Fare Hareketlerini Kaydet"
19383 msgstr "Dinamikler"
19386 msgid "Adaptive Domain"
19387 msgstr "Blender Sunum"
19390 msgid "Color Management"
19391 msgstr "Ekran Rengi:"
19398 msgid "FFMPEG Presets"
19399 msgstr "Kaydet FFMpeg"
19402 msgid "Render Presets"
19403 msgstr "Blender Sunum"
19411 msgstr "Strip Özellikleri..."
19414 msgid "Strip Input"
19415 msgstr "Strip Özellikleri..."
19418 msgid "Scene Preview/Render"
19419 msgstr "Bake Render Meshes"
19427 msgstr "Animasyonu Oynat"
19431 msgstr "Zaman Çizelgesi"
19438 msgid "Bone Color Sets"
19439 msgstr "Nesnenin genel rengi."
19442 msgid "Theme Space"
19443 msgstr "Space Handler Scripts"
19446 msgid "Theme Space List"
19447 msgstr "Space Handler Scripts"
19450 msgid "Panel Colors"
19451 msgstr "Panel Hizalama"
19454 msgid "Video Sequence Editor"
19455 msgstr "Video Sıra Editörü"
19459 msgstr "Özellik Seti"
19462 msgid "User Interface"
19463 msgstr "Arabirim yazıtipi:"
19467 msgstr "3D Görünüm "
19470 msgid "Gradient Colors"
19471 msgstr "Ekran Rengi:"
19474 msgid "Motion Tracking"
19475 msgstr "Parçacık Hareketi"
19495 msgstr "Tam Doğrultu"
19503 msgid "Armature Options"
19504 msgstr "Kırpma Seçenekleri"
19507 msgid "Pose Options"
19508 msgstr "Kırpma Seçenekleri"
19511 msgid "Transform Orientations"
19512 msgstr "Görsel Dönüşüm"
19515 msgid "Particle in a particle system"
19516 msgstr "Dahil Olduğu tüm grup"
19520 msgstr "Bitiş Zamanı"
19524 msgstr "Bitiş Zamanı"
19527 msgid "Particle Location"
19528 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
19531 msgid "Previous Angular Velocity"
19532 msgstr "Önceki Anahtarkareyi Seç"
19535 msgid "Previous Particle Location"
19536 msgstr "Önceki Anahtarkareyi Seç"
19539 msgid "Previous Rotation"
19540 msgstr "Döndürme & Ölçek"
19543 msgid "Previous Particle Velocity"
19544 msgstr "Önceki Anahtarkareyi Seç"
19547 msgid "Particle Brush"
19548 msgstr "Parçacık Modu"
19551 msgid "Particle editing brush"
19552 msgstr "Tüm Parçacık sistemlerini güncelle"
19555 msgid "Particle count"
19556 msgstr "Parçacık Modu"
19559 msgid "Length Mode"
19560 msgstr "Düzenleme Modu"
19563 msgid "Make hairs longer"
19564 msgstr "Gerçek Kopyalarını Oluştur"
19567 msgid "Make hairs shorter"
19568 msgstr "Gerçek Kopyalarını Oluştur"
19572 msgstr "Düzenleme Modu"
19575 msgid "Brush steps"
19576 msgstr "Yol Adımları"
19579 msgid "Particle Dupliobject Weight"
19580 msgstr "Tüm Parçacık sistemlerini güncelle"
19583 msgid "Particle dupliobject name"
19584 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
19588 msgstr "Anahtarları Ters Çevir"
19591 msgid "Emitter Distance"
19592 msgstr "Falloff Mesafesi"
19595 msgid "Editing hair"
19596 msgstr "Düzenleme (F9)"
19599 msgid "The edited object"
19600 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
19603 msgid "Selection Mode"
19604 msgstr "Düzenleme Modu"
19607 msgid "Path edit mode"
19608 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
19611 msgid "Point select mode"
19612 msgstr "Kenar Seçme Modu:"
19615 msgid "Tip select mode"
19616 msgstr "Kenar Seçme Modu:"
19619 msgid "Smooth hairs"
19620 msgstr "Otomatik Yumuşat"
19624 msgstr "Değiştirici Ekle"
19628 msgstr "Kesme Biçimi "
19631 msgid "Weight hair particles"
19632 msgstr "Önizleme Biçimi: Saç-Tel-İplik"
19635 msgid "Auto Velocity"
19636 msgstr "Otomatik Normalleştir"
19640 msgstr "Bitiş Zamanı"
19643 msgid "Keep Lengths"
19644 msgstr "Orijinali Koru"
19648 msgstr "Kök Bozulma"
19651 msgid "Particle Hair Key"
19652 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
19655 msgid "Location (Object Space)"
19656 msgstr "Space Handler Scripts"
19659 msgid "Particle Key"
19660 msgstr "Anahtar Ekle"
19663 msgid "Key angular velocity"
19664 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
19667 msgid "Key location"
19668 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
19671 msgid "Key rotation quaternion"
19672 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
19675 msgid "Time of key over the simulation"
19676 msgstr "Simülasyonun başlangıç zamanı, blenderın ilk karesidir."
19679 msgid "Key velocity"
19680 msgstr "Anahtar Ekle"
19683 msgid "Particle system in an object"
19684 msgstr "Nesne, simülasyonda akışkan olarak temsil edilir"
19687 msgid "Active Particle Target"
19688 msgstr "Hedef değişkeni sil"
19691 msgid "Vertex Group Clump Negate"
19692 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
19695 msgid "Vertex Group Density Negate"
19696 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
19699 msgid "Vertex Group Field Negate"
19700 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
19703 msgid "Vertex Group Kink Negate"
19704 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
19707 msgid "Vertex Group Length Negate"
19708 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
19711 msgid "Vertex Group Rotation Negate"
19712 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
19715 msgid "Vertex Group Roughness 1 Negate"
19716 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
19719 msgid "Vertex Group Roughness 2 Negate"
19720 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
19723 msgid "Vertex Group Size Negate"
19724 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
19727 msgid "Vertex Group Tangent Negate"
19728 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
19731 msgid "Vertex Group Velocity Negate"
19732 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
19736 msgstr "Tüm Değişiklikleri Kaydet"
19739 msgid "Global Hair"
19743 msgid "Particle system name"
19744 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
19747 msgid "Reactor Target Object"
19748 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
19751 msgid "Reactor Target Particle System"
19752 msgstr "Parçacık Sistemleri bağına gözat"
19755 msgid "Particle system settings"
19756 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
19759 msgid "Target particle systems"
19760 msgstr "Tüm Parçacık sistemlerini güncelle"
19763 msgid "Use key times"
19764 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
19767 msgid "Vertex Group Clump"
19768 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
19771 msgid "Vertex group to control clump"
19772 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
19775 msgid "Vertex Group Density"
19776 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
19779 msgid "Vertex group to control density"
19780 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
19783 msgid "Vertex Group Field"
19784 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
19787 msgid "Vertex group to control field"
19788 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
19791 msgid "Vertex Group Kink"
19792 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
19795 msgid "Vertex group to control kink"
19796 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
19799 msgid "Vertex Group Length"
19800 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
19803 msgid "Vertex group to control length"
19804 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
19807 msgid "Vertex Group Rotation"
19808 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
19811 msgid "Vertex group to control rotation"
19812 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
19815 msgid "Vertex Group Roughness 1"
19816 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
19819 msgid "Vertex group to control roughness 1"
19820 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
19823 msgid "Vertex Group Roughness 2"
19824 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
19827 msgid "Vertex group to control roughness 2"
19828 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
19831 msgid "Vertex Group Roughness End"
19832 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
19835 msgid "Vertex Group Size"
19836 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
19839 msgid "Vertex group to control size"
19840 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
19843 msgid "Vertex Group Tangent"
19844 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
19847 msgid "Vertex group to control tangent"
19848 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
19851 msgid "Vertex Group Velocity"
19852 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
19855 msgid "Vertex group to control velocity"
19856 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
19859 msgid "Particle Target"
19860 msgstr "Parçacık Modu"
19863 msgid "Target particle system"
19864 msgstr "Hedef değişkeni sil"
19867 msgid "Particle target name"
19868 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
19871 msgid "Target Particle System"
19872 msgstr "Hedef değişkeni sil"
19875 msgid "Cache Compression"
19876 msgstr "Dosya sıkıştırmayı etkinleştir"
19879 msgid "No compression"
19883 msgid "Cache file path"
19884 msgstr "Yeni dosya oluştur"
19887 msgid "Cache Index"
19888 msgstr "Yeni malzeme ekle"
19892 msgstr "Nesne Bilgisi"
19895 msgid "Cache is outdated"
19896 msgstr "Nesneyi, Sabitlenmiş bir Engel yap"
19903 msgid "Library Path"
19904 msgstr "Dosya yolu"
19907 msgid "Groups of the bones"
19912 msgstr "Poz Ekle..."
19916 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
19919 msgid "Custom Object"
19920 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
19923 msgid "Custom Shape Transform"
19924 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
19927 msgid "Pose Head Position"
19928 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
19932 msgstr "Caps Lock Pasif"
19936 msgstr "Caps Lock Pasif"
19940 msgstr "Caps Lock Pasif"
19943 msgid "Pose Matrix"
19944 msgstr "Poz Ekle..."
19947 msgid "Channel Matrix"
19948 msgstr "Kanal Sıralaması"
19951 msgid "Pose Tail Position"
19952 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
19955 msgid "Active Section"
19956 msgstr "Aktif Bölüm"
19964 msgstr "Dosya Yolları"
19967 msgid "Edit Methods"
19968 msgstr "Düzenleme Metotları"
19971 msgid "Settings for input devices"
19972 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
19975 msgid "System & OpenGL"
19976 msgstr "Sistem ve OpenGL"
19979 msgid "View & Controls"
19980 msgstr "Görünüm ve Kontroller"
19983 msgid "Auto Keying Mode"
19984 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
19987 msgid "Add/Replace"
19988 msgstr "Varolanla Değiştir..."
19991 msgid "Unselected F-Curve Visibility"
19992 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
19995 msgid "Radius of eraser 'brush'"
19996 msgstr "Fırça Kütüphanesi"
19999 msgid "New Handles Type"
20000 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
20003 msgid "New Interpolation Type"
20004 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
20007 msgid "Material Link To"
20008 msgstr "Malzemeleri"
20012 msgstr "Nesne Verisi"
20015 msgid "Align Object To"
20016 msgstr "Nesne Hizalama"
20019 msgid "Color of texture overlay"
20020 msgstr "Doku butonları(F6)"
20023 msgid "Undo Memory Size"
20024 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
20028 msgstr "Yol Adımları"
20031 msgid "Number of undo steps available (smaller values conserve memory)"
20032 msgstr "Kullanılabilir geri adım (işlem geçmişi) sayısı(Daha küçük değerler hafızayı korur)"
20035 msgid "Auto Keying Enable"
20036 msgstr "Tüm Kareler Geçerli"
20039 msgid "Show Auto Keying Warning"
20040 msgstr "Otomatik Normalleştir"
20043 msgid "Duplicate Action"
20044 msgstr "Hareket Editörü "
20047 msgid "Causes actions to be duplicated with the object"
20048 msgstr "Shift+D ile Armature bilgisini çoğalt"
20051 msgid "Duplicate Armature"
20052 msgstr "Bağlantılı Çoğalt"
20055 msgid "Causes armature data to be duplicated with the object"
20056 msgstr "Shift+D ile Armature bilgisini çoğalt"
20059 msgid "Causes curve data to be duplicated with the object"
20060 msgstr "Shift+D ile Eğri bilgisini çoğalt"
20063 msgid "Duplicate F-Curve"
20064 msgstr "Eğri Önayarı"
20067 msgid "Causes F-curve data to be duplicated with the object"
20068 msgstr "Shift+D ile Eğri bilgisini çoğalt"
20071 msgid "Duplicate Material"
20072 msgstr "Malzeme butonları"
20075 msgid "Causes material data to be duplicated with the object"
20076 msgstr "Shift+D ile Malzeme bilgisini çoğalt"
20079 msgid "Duplicate Mesh"
20080 msgstr "Mesh Araçları"
20083 msgid "Causes mesh data to be duplicated with the object"
20084 msgstr "Shift+D ile Mesh bilgisini çoğalt"
20087 msgid "Duplicate Metaball"
20088 msgstr "Bağlantılı Çoğalt"
20091 msgid "Causes metaball data to be duplicated with the object"
20092 msgstr "Shift+D ile metaball bilgisini çoğalt"
20095 msgid "Duplicate Particle"
20096 msgstr "Parçacık Modu"
20099 msgid "Duplicate Surface"
20100 msgstr "NURBS Yüzey"
20103 msgid "Causes surface data to be duplicated with the object"
20104 msgstr "Shift+D ile Yüzey bilgisini çoğalt"
20107 msgid "Duplicate Text"
20108 msgstr "Metni Düzenle:"
20111 msgid "Causes text data to be duplicated with the object"
20112 msgstr "Shift+D ile Metin bilgisini çoğalt"
20115 msgid "Duplicate Texture"
20116 msgstr "Doku Boyama"
20119 msgid "Causes texture data to be duplicated with the object"
20120 msgstr "Shift+D ile Doku bilgisini çoğalt"
20123 msgid "Enter Edit Mode"
20124 msgstr "Düzenleme Moduna Gir"
20127 msgid "Global Undo"
20128 msgstr "Genel İşlem Geçmişi"
20131 msgid "Automatic keyframe insertion in available F-Curves"
20132 msgstr "Eylem Ipo eğrisine otomatik anahtarkare yerleştir"
20135 msgid "Keyframe Insert Needed"
20136 msgstr "Sonraki Anahtarkareyi Seç"
20139 msgid "Allow Negative Frames"
20140 msgstr "Negatif Karelere İzin"
20143 msgid "Animation Player"
20144 msgstr "Anim Oynatıcısı"
20147 msgid "Animation Player Preset"
20148 msgstr "Stop animation playback"
20151 msgid "Built-in animation player"
20152 msgstr "Anim Oynatıcısı"
20155 msgid "Auto Save Time"
20156 msgstr "Geçici Dosyaları Otomatik Kaydet..."
20159 msgid "The time (in minutes) to wait between automatic temporary saves"
20160 msgstr "Otomatik kayıt işlemi için bekleme süresi (dakika)"
20163 msgid "Fonts Directory"
20164 msgstr "Uluslararası Yazıtipleri"
20167 msgid "The default directory to search for loading fonts"
20168 msgstr "Yazıtipi yüklemek için aranacak varsayılan dizin"
20171 msgid "Hide Recent Locations"
20172 msgstr "Menüyü Göster/Gizle"
20175 msgid "Hide System Bookmarks"
20179 msgid "Translation Branches Directory"
20180 msgstr "Varsayılan yazıtipi dizini seçin"
20183 msgid "Image Editor"
20184 msgstr "Resim Editörü"
20187 msgid "Path to an image editor"
20188 msgstr "İmaj bağlarına gözat"
20191 msgid "Recent Files"
20192 msgstr "Son Açılan..."
20195 msgid "Maximum number of recently opened files to remember"
20196 msgstr "Yakında açılan dosyalardan en fazla hatırlanacakların sayısı"
20199 msgid "Render Output Directory"
20200 msgstr "İşlenen görüntüyü Tam ekranda(Full Screen), Resim düzenleme penceresinde(İmage Editor) yada ayrı pencerede(Render Window) görüntüleyebilirsiniz."
20203 msgid "Save Versions"
20204 msgstr "Kayıt sürümü: "
20207 msgid "The number of old versions to maintain in the current directory, when manually saving"
20208 msgstr "Dosya kaydedildiğinde, mevcut dizinde oluşturulacak eski dosya (sürüm) adeti"
20211 msgid "Python Scripts Directory"
20212 msgstr "Betik Yardım Gezgini (Yüklü olanlar)"
20215 msgid "Show Thumbnails"
20216 msgstr "Aktif olanı göster"
20219 msgid "Sounds Directory"
20220 msgstr "Varsayılan yazıtipi dizini seçin"
20223 msgid "The default directory to search for sounds"
20224 msgstr "Ses aramak için varsayılan dizin"
20227 msgid "Temporary Directory"
20228 msgstr "Varsayılan yazıtipi dizini seçin"
20231 msgid "The directory for storing temporary save files"
20232 msgstr "Geçici dosyaları kaydetmek için depo dizini"
20235 msgid "Textures Directory"
20236 msgstr "Varsayılan yazıtipi dizini seçin"
20239 msgid "The default directory to search for textures"
20240 msgstr "Doku için aranacak varsayılan dizin"
20243 msgid "Auto Save Temporary Files"
20244 msgstr "Geçici dosyaları otomatik kaydet"
20247 msgid "Compress File"
20248 msgstr "Dosyayı Sıkıştır"
20251 msgid "Filter File Extensions"
20252 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
20255 msgid "Display only files with extensions in the image select window"
20256 msgstr "Resim seçim penceresinde dosyaları yalnız uzantıları ile görüntüle"
20259 msgid "Save Preview Images"
20260 msgstr "Önizleme Biçimi: Küp"
20263 msgid "Invert Zoom Direction"
20264 msgstr "Tekerle Yaklaş/Uzaklaş"
20267 msgid "Wheel Invert Zoom"
20268 msgstr "Tekerle Yaklaş/Uzaklaş"
20271 msgid "Swap the Mouse Wheel zoom direction"
20272 msgstr "Fare Tekerinin hareketi yönü ile, Yaklaşma ya da Uzaklaşma seçimi ayarlanır"
20275 msgid "Double Click Timeout"
20276 msgstr "Araçkutusu tıklama geçikmesi:"
20279 msgid "Helicopter Mode"
20280 msgstr "Düzenleme Modu"
20283 msgid "Lock Horizon"
20284 msgstr "Caps Lock Pasif"
20287 msgid "Orbit Sensitivity"
20288 msgstr "Kemik Katmanlarınını Değiştir..."
20291 msgid "Show Navigation Guide"
20292 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
20295 msgid "NDOF View Rotation"
20296 msgstr "Çevirme Görünümü:"
20303 msgid "Use turntable style rotation in the viewport"
20304 msgstr "Farenin orta tuşu ile tabla stili çevirme kullan"
20307 msgid "Use trackball style rotation in the viewport"
20308 msgstr "Farenin orta tuşu ile Trackball(fare topunun tepede olan hali) stili çevirme kullan"
20311 msgid "Invert Zoom"
20312 msgstr "Yaklaş/Uzaklaş"
20315 msgid "Zoom using opposite direction"
20316 msgstr "Fare Tekerinin hareketi yönü ile, Yaklaşma ya da Uzaklaşma seçimi ayarlanır"
20319 msgid "Auto Perspective"
20320 msgstr "Otomatik Perspektif"
20323 msgid "Camera Parent Lock"
20324 msgstr "Caps Lock Pasif"
20327 msgid "Emulate Numpad"
20328 msgstr "NumPad taklit et"
20331 msgid "Continuous Grab"
20336 msgstr "Otomatik Normalleştir"
20339 msgid "Emulate 3 Button Mouse"
20340 msgstr "3 butonlu fareye benzet"
20343 msgid "Use selection as the pivot point"
20344 msgstr "Yörünge merkezi olarak seçimi kullan"
20347 msgid "Zoom To Mouse Position"
20348 msgstr "Fare Tekerinin hareketi yönü ile, Yaklaşma ya da Uzaklaşma seçimi ayarlanır"
20352 msgstr "Yatay Eksen"
20355 msgid "Zoom in and out based on vertical mouse movement"
20356 msgstr "[Ctrl]+[FOD] ile farenin dikey hareketi temel alınarak görüntüye Yaklaşılır/Uzaklaşılır"
20359 msgid "Zoom in and out based on horizontal mouse movement"
20360 msgstr "[Ctrl]+[FOD] ile farenin dikey hareketi temel alınarak görüntüye Yaklaşılır/Uzaklaşılır"
20364 msgstr "Yakınlaştır"
20371 msgid "Old style zoom, continues while moving mouse up or down"
20372 msgstr "Eski Stil, [Ctrl]+[FOD] ile fare aşağı ya da yukarı taşındığında (buton bırakılmadıkça) görüntüye Yaklaşlır/Uzaklaşılır"
20379 msgid "Zoom in and out like scaling the view, mouse movements relative to center"
20380 msgstr "Ölçekleme mantığı gibi, [Ctrl]+[FOD] ile fare, nesne merkezine yaklaşıp/uzaklaştıkça, görüntüye Yaklaşılır/Uzaklaşılır"
20383 msgid "Wheel Scroll Lines"
20384 msgstr "Tekerle Yaklaş/Uzaklaş"
20387 msgid "Number of lines scrolled at a time with the mouse wheel"
20388 msgstr "Fare tekerinin tek hareketi ile kaydırılacak satır sayısı"
20392 msgstr "Anahtar Ekle"
20395 msgid "Anisotropic Filter"
20396 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
20399 msgid "Audio Device"
20403 msgid "Audio output device"
20404 msgstr "Film + Ses (HD)"
20407 msgid "Audio Mixing Buffer"
20408 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
20411 msgid "Audio Sample Format"
20412 msgstr "Film + Ses (HD)"
20415 msgid "Audio sample format"
20416 msgstr "Film + Ses (HD)"
20419 msgid "16-bit Signed"
20420 msgstr "Yazıtipi boyutu: 16"
20423 msgid "Audio Sample Rate"
20424 msgstr "Film + Ses (HD)"
20427 msgid "Audio sample rate"
20428 msgstr "Film + Ses (HD)"
20432 msgstr "Film Klibi"
20435 msgid "GL Texture Limit"
20436 msgstr "Doku butonları(F6)"
20439 msgid "No MultiSample"
20440 msgstr "Parçacık Hareketi"
20443 msgid "MultiSample: 2"
20444 msgstr "Parçacık Hareketi"
20447 msgid "MultiSample: 4"
20448 msgstr "Parçacık Hareketi"
20451 msgid "MultiSample: 8"
20452 msgstr "Parçacık Hareketi"
20455 msgid "MultiSample: 16"
20456 msgstr "Parçacık Hareketi"
20459 msgid "Ambient Color"
20460 msgstr "Ekran Rengi:"
20463 msgid "Memory Cache Limit"
20464 msgstr "İst. BAKE Belleği:"
20467 msgid "Memory cache limit (in megabytes)"
20468 msgstr "İst. BAKE Belleği:"
20471 msgid "MultiSample"
20475 msgid "Prefetch Frames"
20476 msgstr "Kare/Saniye"
20479 msgid "Solid Lights"
20480 msgstr "OpenGL Katı "
20483 msgid "Texture Collection Rate"
20484 msgstr "Doku butonları(F6)"
20487 msgid "Texture Time Out"
20488 msgstr "Gerçek-Zaman Özellikleri"
20491 msgid "Region Overlap"
20492 msgstr "Kesme Biçimi "
20495 msgid "Color Picker Type"
20496 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
20499 msgid "Brightness of the icon"
20500 msgstr "Simgenin Parlaklığı"
20503 msgid "Mini Axes Size"
20504 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
20507 msgid "The axes icon's size"
20508 msgstr "Eksen simgesinin boyutu"
20511 msgid "Object Origin Size"
20512 msgstr "Nesne Merkezi Boyutu"
20515 msgid "Time delay in 1/10 seconds before automatically opening sub level menus"
20516 msgstr "Üst seviye menüleri otomatik olarak açmadan önce (1/10 saniyede) bekleme süresi"
20519 msgid "Time delay in 1/10 seconds before automatically opening top level menus"
20520 msgstr "Üst seviye menüleri otomatik olarak açmadan önce (1/10 saniyede) bekleme süresi"
20523 msgid "Toolbox Column Layout"
20524 msgstr "Araçkutusu menüsünü tercüme et"
20527 msgid "Large Cursors"
20528 msgstr "Büyük İmleçler"
20531 msgid "Use large mouse cursors when available"
20532 msgstr "Meşgul değilken büyük fare imleçlerini kullan"
20535 msgid "Display Object Info"
20536 msgstr "Ayrıntılı bilgi göster"
20539 msgid "Display objects name and frame number in 3D view"
20540 msgstr "3D Görünümünde etkin nesne ismini ve kare numarasını görüntüler"
20543 msgid "Show Playback FPS"
20544 msgstr "Stop animation playback"
20547 msgid "Show Splash"
20548 msgstr "Başlangıç Penceresini Göster"
20555 msgid "Show View Name"
20556 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
20559 msgid "Show the name of the view's direction in each 3D View"
20560 msgstr "Her 3D görünüm (penceresinde), görüntü yönünün (Ön, Üst, Sağ, Serbest) ismini gösterir"
20563 msgid "Smooth View"
20564 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
20567 msgid "TimeCode Style"
20568 msgstr "Zaman Kodu Biçimi"
20571 msgid "Minimal Info"
20572 msgstr "Asgari Bilgi"
20575 msgid "SMPTE (Full)"
20576 msgstr "SMPTE (Tam)"
20579 msgid "SMPTE (Compact)"
20580 msgstr "SMPTE (Küçük)"
20583 msgid "Compact with Milliseconds"
20584 msgstr "Bu Nesne ile çoğalt:"
20587 msgid "Only Seconds"
20588 msgstr "Sadece Saniyeler"
20591 msgid "Open On Mouse Over"
20592 msgstr "Fare Üzerindeyken Aç"
20595 msgid "Open menu buttons and pulldowns automatically when the mouse is hovering"
20596 msgstr "Fare, menü butonları ve açılır menü üzerinde beklediğinde otomatik olarak aç"
20599 msgid "Text Anti-aliasing"
20600 msgstr "Keskinlikleri yumuşat (Anti-aliasing)"
20603 msgid "Translate Interface"
20604 msgstr "Arabirim yazıtipi:"
20607 msgid "Translate Tooltips"
20608 msgstr "Araç İpuçlarını Tercüme Et"
20611 msgid "Weight Color Range"
20612 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
20615 msgid "ID Property Group"
20616 msgstr "ID Özellik Gezgini"
20619 msgid "Group of ID properties"
20620 msgstr "Gerçek-Zaman Özellikleri"
20623 msgid "Aperture Rotation"
20624 msgstr "Döndürme & Ölçek"
20627 msgid "Aperture Size"
20628 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
20631 msgid "Aperture Type"
20632 msgstr "Kesme Biçimi "
20635 msgid "Lens focal length (mm)"
20636 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
20639 msgid "Panorama Type"
20640 msgstr "Standart panorama ayarları"
20643 msgid "Distortion to use for the calculation"
20644 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
20647 msgid "Ideal for fulldomes, ignore the sensor dimensions"
20648 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
20651 msgid "Type of primitive used for hair rendering"
20652 msgstr "Sunumda kullanılacak hesaplama aygıtı"
20655 msgid "Line Segments"
20656 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
20659 msgid "Curve Segments"
20660 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
20663 msgid "Resolution of generated mesh"
20664 msgstr "Eğri ve Yüzey"
20667 msgid "Use Cycles Hair Rendering"
20668 msgstr "Merkezi İşlem Birimi Kullanılıyor"
20671 msgid "Activate Cycles hair rendering for particle system"
20672 msgstr "Dahil Olduğu tüm grup"
20675 msgid "Cast Shadow"
20676 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
20679 msgid "Displacement Method"
20680 msgstr "Kontur Metodu:"
20683 msgid "Method to use for the displacement"
20684 msgstr "Hesaplama için kullanılacak aygıt"
20687 msgid "Transparent Shadows"
20688 msgstr "Şeffaflık kullan"
20691 msgid "Diffuse Direct"
20692 msgstr "Nesnenin genel rengi."
20695 msgid "Diffuse Indirect"
20696 msgstr "Nesnenin genel rengi."
20699 msgid "Number of antialiasing samples to render for each pixel"
20700 msgstr "Y ekseninde ki parça sayısı.(Görüntü işlenirken parçalara ayrılarak işlenir)"
20703 msgid "Ambient Occlusion Samples"
20704 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
20707 msgid "Filter Glossy"
20708 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
20711 msgid "Viewport BVH Type"
20712 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
20715 msgid "Dynamic BVH"
20716 msgstr "Dinamik Runtime Kaydet..."
20719 msgid "Reset timeout"
20720 msgstr "Eğriyi Sıfırla"
20723 msgid "Text timeout"
20724 msgstr "Metni Düzenle:"
20728 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
20731 msgid "Use Spatial Splits"
20732 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
20739 msgid "Device to use for rendering"
20740 msgstr "Sunumda kullanılacak hesaplama aygıtı"
20743 msgid "Use CPU for rendering"
20744 msgstr "Merkezi İşlem Birimi Kullanılıyor"
20747 msgid "GPU Compute"
20748 msgstr "GPU Hesaplama"
20751 msgid "Diffuse Bounces"
20752 msgstr "Nesnenin genel rengi."
20755 msgid "Diffuse Samples"
20756 msgstr "Nesnenin genel rengi."
20759 msgid "Feature Set"
20760 msgstr "Özellik Seti"
20764 msgstr "Desteklenen"
20767 msgid "Experimental"
20771 msgid "Image brightness scale"
20772 msgstr "Resmi Oranlı Ölçekle"
20775 msgid "Pixel filter type"
20776 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
20780 msgstr "Kutusal Sınır "
20783 msgid "Gaussian filter"
20784 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
20787 msgid "Filter Width"
20788 msgstr "Genişlik Boyutu"
20791 msgid "Pixel filter width"
20792 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
20795 msgid "Glossy Samples"
20796 msgstr "Parçacık Hareketi"
20799 msgid "Total maximum number of bounces"
20800 msgstr "En fazla dahili konsol satır sayısı"
20803 msgid "Mesh Light Samples"
20804 msgstr "Parçacık Hareketi"
20807 msgid "Pause Preview"
20808 msgstr "Birleşik Önizleme..."
20811 msgid "Preview Samples"
20812 msgstr "Birleşik Önizleme..."
20815 msgid "Start Resolution"
20816 msgstr "Çözünürlük"
20819 msgid "Use Open Shading Language (CPU rendering only)"
20820 msgstr "Arabirim Dil'i seçin"
20824 msgstr "Pencereyi Küçült"
20827 msgid "Tile order for rendering"
20828 msgstr "Sunumda kullanılacak hesaplama aygıtı"
20831 msgid "Right to Left"
20835 msgid "Left to Right"
20836 msgstr "Otomatik İsimlendir Sol/Sağ"
20839 msgid "Top to Bottom"
20843 msgid "Bottom to Top"
20847 msgid "Transmission Samples"
20848 msgstr "Ekran Rengi:"
20851 msgid "Transparent Max Bounces"
20852 msgstr "Şeffaflık kullan"
20855 msgid "Maximum number of transparent bounces"
20856 msgstr "En fazla dahili konsol satır sayısı"
20859 msgid "Progressive Refine"
20864 msgstr "Kullanım Kılavuzu"
20867 msgid "MO File Path"
20868 msgstr "Dosya yolu"
20871 msgid "Language Name"
20875 msgid "PO File Path"
20876 msgstr "Dosya yolu"
20879 msgid "Language ID"
20887 msgid "POT File Path"
20888 msgstr "Dosya yolu"
20891 msgid "Operator Mouse Path"
20892 msgstr "3 butonlu fareye benzet"
20895 msgid "Time of mouse location"
20896 msgstr "3 butonlu fareye benzet"
20899 msgid "Is Stroke Start"
20900 msgstr "Animasyonu işle"
20903 msgid "Selected UV Element"
20904 msgstr "DörtgenYüzey Küre Ekle"
20907 msgid "Element Index"
20908 msgstr "Yeni malzeme ekle"
20912 msgstr "Yüzey Alanı"
20915 msgid "ID Property"
20916 msgstr "ID Özellik Gezgini"
20923 msgid "Region height"
20924 msgstr "Alan yüksekliği"
20927 msgid "Type of this region"
20928 msgstr "Döngü Alana"
20931 msgid "2D view of the region"
20932 msgstr "Döngü Alana"
20935 msgid "Region width"
20936 msgstr "Genişlik Boyutu"
20939 msgid "3D View Region"
20940 msgstr "Anim 3D Grnmde oynat"
20943 msgid "3D View region data"
20944 msgstr "Anim 3D Grnmde oynat"
20947 msgid "Is Perspective"
20948 msgstr "Oto Perspektif"
20951 msgid "Perspective Matrix"
20952 msgstr "Oto Perspektif"
20955 msgid "Camera Offset"
20956 msgstr "Aktif Kamera"
20959 msgid "View shift in camera view"
20960 msgstr "Kamerayı Görüntüye Hizala"
20963 msgid "Camera Zoom"
20964 msgstr "Kamerayı 1:1 Yap"
20967 msgid "Distance to the view location"
20968 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
20971 msgid "View Location"
20972 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
20975 msgid "View pivot location"
20976 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
20979 msgid "View Matrix"
20980 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
20983 msgid "View Perspective"
20984 msgstr "Oto Perspektif"
20987 msgid "View Rotation"
20988 msgstr "Çevirme Görünümü:"
20995 msgid "Deliver diffuse color pass"
20996 msgstr "Nesnenin genel rengi."
20999 msgid "Glossy Color"
21000 msgstr "Ekran Rengi:"
21003 msgid "Deliver material index pass"
21004 msgstr "Yeni malzeme ekle"
21007 msgid "Deliver shadow pass"
21008 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
21011 msgid "Transmission Color"
21012 msgstr "Ekran Rengi:"
21015 msgid "Deliver texture UV pass"
21016 msgstr "Yeni bir UV doku katmanı Oluştur"
21027 msgid "Render Pass"
21028 msgstr "Blender Sunum"
21031 msgid "Anti-Aliasing Samples"
21032 msgstr "Keskinlikleri yumuşat (Anti-aliasing)"
21035 msgid "Bake normals"
21036 msgstr "Normalleri Çiz"
21039 msgid "Bake displacement"
21040 msgstr "Eylem Pişir..."
21044 msgstr "Ses Penceresi "
21048 msgstr "Render Motoru"
21051 msgid "Engine to use for rendering"
21052 msgstr "Sunumda kullanılacak hesaplama aygıtı"
21055 msgid "Framerate base"
21056 msgstr "Kare/sn ve Profili Göster"
21059 msgid "Frame Map New"
21060 msgstr "Yeni Ekle (Şimdiki Kareye)"
21063 msgid "Frame Map Old"
21064 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
21067 msgid "Movie Format"
21068 msgstr "Film Klibi"
21071 msgid "Pixel Aspect X"
21072 msgstr "En/Boy oranı(Yatay eksen)"
21075 msgid "Pixel Aspect Y"
21076 msgstr "En/Boy oranı(Yatay eksen)"
21079 msgid "Resolution %"
21080 msgstr "Çözünürlük:"
21083 msgid "Number of vertical pixels in the rendered image"
21084 msgstr "Y ekseninde ki parça sayısı.(Görüntü işlenirken parçalara ayrılarak işlenir)"
21087 msgid "Sequencer Preview Shading"
21088 msgstr "Önizleme Biçimi: Küp"
21091 msgid "Display render preview"
21092 msgstr "İşlenen görüntüyü Tam ekranda(Full Screen), Resim düzenleme penceresinde(İmage Editor) yada ayrı pencerede(Render Window) görüntüleyebilirsiniz."
21095 msgid "Simplify Subdivision"
21096 msgstr "Altbölüm algoritma biçimini seçer"
21100 msgstr "Yazıtipi boyutu:"
21104 msgstr "Ekran Rengi:"
21107 msgid "Stamp Note Text"
21108 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
21111 msgid "Threads Mode"
21112 msgstr "Düzenleme Modu"
21115 msgid "Auto-detect"
21116 msgstr "Otomatik Normalleştir"
21119 msgid "Horizontal tile size to use while rendering"
21120 msgstr "Sunumda kullanılacak hesaplama aygıtı"
21123 msgid "Vertical tile size to use while rendering"
21124 msgstr "Sunumda kullanılacak hesaplama aygıtı"
21127 msgid "Low Resolution Mesh"
21128 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
21131 msgid "Bake from Multires"
21132 msgstr "Bake Render Meshes"
21135 msgid "File Extensions"
21136 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
21139 msgid "Full Sample"
21143 msgid "Persistent Data"
21144 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
21147 msgid "Save Buffers"
21148 msgstr "Otomatik Kayıt"
21151 msgid "Textured Solid"
21152 msgstr "Dokulanmış Katı "
21155 msgid "Use Simplify"
21156 msgstr "Kırpma Kullan"
21159 msgid "Stamp Camera"
21160 msgstr "Aktif Kamera"
21163 msgid "Stamp Frame"
21168 msgstr "Kamera Lens Ölçeği"
21171 msgid "Stamp Marker"
21172 msgstr "İşaret Ekle"
21175 msgid "Stamp Render Time"
21176 msgstr "Gerçek-Zaman Özellikleri"
21179 msgid "Stamp Scene"
21180 msgstr "Genel Sahne"
21183 msgid "Stamp Sequence Strip"
21184 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
21188 msgstr "Bitiş Zamanı"
21191 msgid "Render Slot"
21192 msgstr "Blender Sunum"
21195 msgid "Disable Collisions"
21196 msgstr "Etkin/Pasif"
21199 msgid "Enable this constraint"
21200 msgstr "Tüm Kareler Geçerli"
21211 msgid "Solver Iterations"
21212 msgstr "Harekete bağlı bulanıklığı da işle"
21216 msgstr "Bitiş Zamanı"
21219 msgid "Damping on the X axis"
21220 msgstr "Eksenlerde Çevir"
21224 msgstr "Bitiş Zamanı"
21227 msgid "Damping on the Y axis"
21228 msgstr "Eksenlerde Çevir"
21232 msgstr "Bitiş Zamanı"
21235 msgid "X Axis Stiffness"
21236 msgstr "H.Paneli iğnele"
21239 msgid "Y Axis Stiffness"
21240 msgstr "H.Paneli iğnele"
21243 msgid "Z Axis Stiffness"
21244 msgstr "H.Paneli iğnele"
21259 msgid "Collision Shape"
21260 msgstr "Kesme Biçimi "
21263 msgid "Linear Damping"
21264 msgstr "Doğrusal Bozulma"
21267 msgid "Steps Per Second"
21268 msgstr "Saniyede kare sayısı"
21272 msgstr "Döndürme & Ölçek"
21275 msgid "Interaction Radius"
21276 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
21279 msgid "Fluid interaction radius"
21280 msgstr "Nesne, Simülasyona Sürekli Akış Ekler"
21283 msgid "Linear viscosity"
21284 msgstr "Doğrusal Bozulma"
21287 msgid "Repulsion Factor"
21288 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
21291 msgid "Fluid rest density"
21292 msgstr "Nesne, Simülasyona Sürekli Akış Ekler"
21296 msgstr "Aktif Kamera"
21299 msgid "Double-Density"
21300 msgstr "Çift <<|Alt <"
21303 msgid "Spring Frames"
21304 msgstr "Kare/Saniye"
21307 msgid "Factor Density"
21308 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
21311 msgid "Factor Radius"
21312 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
21315 msgid "Factor Repulsion"
21316 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
21319 msgid "Factor Rest Length"
21320 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
21323 msgid "Factor Stiff Viscosity"
21324 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
21327 msgid "Opacity of the points"
21328 msgstr "Kontrol Noktaları:"
21331 msgid "Waveform Mode"
21332 msgstr "Düzenleme Modu"
21335 msgid "YCbCr (Jpeg)"
21336 msgstr "Kaydet JPEG"
21340 msgstr "Üzerine Kaydet"
21343 msgid "Y position of the sequence strip"
21344 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
21347 msgid "Effect fader position"
21348 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
21352 msgstr "Bitiş Zamanı"
21355 msgid "Start Offset"
21356 msgstr "Başlangıç Zamanı"
21360 msgstr "Bitiş Zamanı"
21363 msgid "Start Still"
21364 msgstr "Başlangıç Zamanı"
21367 msgid "Left Handle Selected"
21368 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
21371 msgid "Right Handle Selected"
21372 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
21375 msgid "Speed factor"
21376 msgstr "Hız Kontrol"
21379 msgid "Use Default Fade"
21380 msgstr "Varsayılanı yükle"
21383 msgid "Use Linear Modifiers"
21384 msgstr "Kullanıcı Toplulukları"
21387 msgid "Effect Sequence"
21388 msgstr "Efekti Sil"
21392 msgstr "Kırpma Kullan"
21395 msgid "Flip on the X axis"
21396 msgstr "Eksenlerde Çevir"
21399 msgid "Flip on the Y axis"
21400 msgstr "Eksenlerde Çevir"
21403 msgid "Convert Float"
21404 msgstr "Nesne Çevir"
21408 msgstr "Bitiş Zamanı"
21411 msgid "Reverse frame order"
21412 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
21415 msgid "Use Translation"
21416 msgstr "Kırpma Kullan"
21419 msgid "Add Sequence"
21431 msgid "Adjustment Layer Sequence"
21432 msgstr "Animasyonu işle"
21435 msgid "Animation End Offset"
21436 msgstr "Animasyonun son karesi"
21439 msgid "Animation Start Offset"
21440 msgstr "Animasyonun başlangıç karesi"
21443 msgid "Alpha Over Sequence"
21444 msgstr "Otomatik Kayıt"
21447 msgid "Alpha Under Sequence"
21448 msgstr "Animasyonu işle"
21451 msgid "Color Sequence"
21452 msgstr "Ekran Rengi:"
21455 msgid "Cross Sequence"
21456 msgstr "Ekran Rengi:"
21459 msgid "Gamma Cross Sequence"
21460 msgstr "(Gamma Düzeltildi)"
21463 msgid "Glow Sequence"
21464 msgstr "Animasyonu işle"
21467 msgid "Blur Distance"
21468 msgstr "Falloff Mesafesi"
21471 msgid "Boost Factor"
21472 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
21475 msgid "Brightness multiplier"
21476 msgstr "Simgenin Parlaklığı"
21479 msgid "Accuracy of the blur effect"
21480 msgstr "Harekete bağlı bulanıklığı da işle"
21484 msgstr "Yalnız Kenarlar"
21487 msgid "Multicam Select Sequence"
21488 msgstr "Varsayılan seri eklenti konumu"
21491 msgid "Multiply Sequence"
21492 msgstr "Hız Kontrol"
21495 msgid "Over Drop Sequence"
21496 msgstr "Otomatik Kayıt"
21499 msgid "SpeedControl Sequence"
21500 msgstr "Animasyonu işle"
21503 msgid "Multiply Speed"
21504 msgstr "Hız Kontrol"
21507 msgid "Use as speed"
21508 msgstr "Yörünge merkezi olarak seçimi kullan"
21511 msgid "Scale to length"
21512 msgstr "Nesneleri ızgara birimlerince ölçekle"
21515 msgid "Subtract Sequence"
21516 msgstr "Yolu sil..."
21519 msgid "Transform Sequence"
21520 msgstr "Görsel Dönüşüm"
21523 msgid "No interpolation"
21524 msgstr "Aradeğerleme Modu"
21527 msgid "Bilinear interpolation"
21528 msgstr "Aradeğerleme Modu"
21531 msgid "Bicubic interpolation"
21532 msgstr "Aradeğerleme Modu"
21535 msgid "Translate X"
21539 msgid "Translate Y"
21543 msgid "Uniform Scale"
21544 msgstr "Döndürme & Ölçek"
21547 msgid "Scale uniformly, preserving aspect ratio"
21548 msgstr "Resmi Oranlı Ölçekle"
21551 msgid "Wipe Sequence"
21552 msgstr "Animasyonu işle"
21556 msgstr "Çevirme Açısı: "
21560 msgstr "Genişlik Boyutu"
21563 msgid "Wipe direction"
21564 msgstr "Yönü Çevir"
21575 msgid "Mask Sequence"
21579 msgid "Meta Sequence"
21583 msgid "MovieClip Sequence"
21584 msgstr "Animasyonu işle"
21587 msgid "Undistort Clip"
21588 msgstr "Film Klibi"
21591 msgid "Movie Sequence"
21592 msgstr "Film Klibi"
21595 msgid "Stream Index"
21596 msgstr "Yeni malzeme ekle"
21599 msgid "Scene Sequence"
21600 msgstr "Genel Sahne"
21603 msgid "Camera Override"
21604 msgstr "Aktif Kamera"
21607 msgid "Override the scenes active camera"
21608 msgstr "Kamerayı Görüntüye Hizala"
21611 msgid "Sound Sequence"
21615 msgid "Playback volume of the sound"
21616 msgstr "Ses blok butonları"
21619 msgid "Sequence Color Balance Data"
21620 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
21623 msgid "Inverse Gain"
21624 msgstr "Ters Seçim"
21627 msgid "Inverse Gamma"
21628 msgstr "(Gamma Düzeltildi)"
21631 msgid "Inverse Lift"
21632 msgstr "Ters Seçim"
21635 msgid "Sequence Color Balance"
21636 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
21639 msgid "Sequence Crop"
21640 msgstr "Animasyonu işle"
21643 msgid "Active Strip"
21644 msgstr "Strip Özellikleri..."
21647 msgid "Sequencer's active strip"
21648 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
21655 msgid "Overlay Offset"
21656 msgstr "Aktif Kamera"
21660 msgstr "Kenarları Vurgula"
21663 msgid "Overlay Lock"
21664 msgstr "Caps Lock Pasif"
21667 msgid "Sequence Element"
21668 msgstr "Animasyonu işle"
21671 msgid "Orig Height"
21672 msgstr "Alan yüksekliği"
21675 msgid "Original image height"
21676 msgstr "Görüntü yüksekliği"
21680 msgstr "Genişlik Boyutu"
21683 msgid "Original image width"
21684 msgstr "Görüntü genişliği"
21687 msgid "Modifier for sequence strip"
21688 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
21692 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
21695 msgid "Mask Input Type"
21696 msgstr "Katman Sil"
21699 msgid "Use sequencer strip as mask input"
21700 msgstr "Fare Tekerinin hareketi yönü ile, Yaklaşma ya da Uzaklaşma seçimi ayarlanır"
21703 msgid "Mute this modifier"
21704 msgstr "Değiştirici Ekle"
21707 msgid "Mute expanded settings for the modifier"
21708 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
21711 msgid "Bright/contrast modifier data for sequence strip"
21712 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
21719 msgid "Color balance modifier for sequence strip"
21720 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
21723 msgid "RGB curves modifier for sequence strip"
21724 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
21727 msgid "Curve Mapping"
21731 msgid "Hue correction modifier for sequence strip"
21732 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
21735 msgid "Sequence Proxy"
21736 msgstr "Vekil Korumalıdır"
21739 msgid "Location of custom proxy file"
21740 msgstr "Varsayılan Geçici dosya kayıt dizini seçin"
21743 msgid "Proxy Custom File"
21744 msgstr "Yeni dosya oluştur"
21747 msgid "Sequence Transform"
21748 msgstr "Görsel Dönüşüm"
21752 msgstr "Döndürme & Ölçek"
21764 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
21767 msgid "Frame for absolute keys"
21768 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
21771 msgid "Interpolation type for absolute shape keys"
21772 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
21775 msgid "Name of Shape Key"
21776 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
21779 msgid "Relative Key"
21780 msgstr "Anahtar Ekle"
21783 msgid "Maximum for slider"
21784 msgstr "Merkezi İşlem Birimi Kullanılıyor"
21787 msgid "Minimum for slider"
21788 msgstr "Merkezi İşlem Birimi Kullanılıyor"
21791 msgid "Handle 1 Location"
21792 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
21795 msgid "Handle 2 Location"
21796 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
21799 msgid "Shape Key Point"
21800 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
21803 msgid "Smoke collision settings"
21804 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
21807 msgid "Collision type"
21808 msgstr "Kesme Biçimi "
21815 msgid "Rigid obstacle"
21819 msgid "Animated obstacle"
21820 msgstr "Yeni dosya oluştur"
21823 msgid "Smoke domain settings"
21824 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
21828 msgstr "Değiştirici Ekle"
21831 msgid "Maximum number of additional cells"
21832 msgstr "En fazla dahili konsol satır sayısı"
21836 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
21839 msgid "Border Collisions"
21840 msgstr "Çerçeve Seçim"
21843 msgid "Vertically Open"
21844 msgstr "Son Açılan..."
21847 msgid "Collide All"
21848 msgstr "Tümünü Normalleştir"
21851 msgid "Dissolve Speed"
21852 msgstr "Hız Kontrol"
21856 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
21859 msgid "Smoke Grid Resolution"
21860 msgstr "X, Y ve Z yönünde Etki Alanı Çözünürlüğü"
21867 msgid "Maximum temperature of flames"
21868 msgstr "Yansımaları da işle"
21871 msgid "Smoke Color"
21872 msgstr "Ekran Rengi:"
21875 msgid "Color of smoke emitted from burning fuel"
21876 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
21879 msgid "Additional vorticity for the flames"
21880 msgstr "Nesne, Simülasyona Sürekli Akış Ekler"
21883 msgid "Noise Method"
21884 msgstr "Kontur Metodu:"
21888 msgstr "Önizleme-Çöz.:"
21891 msgid "Show High Resolution"
21892 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
21895 msgid "Start point"
21896 msgstr "Başlangıç Zamanı"
21899 msgid "Adjust simulation speed"
21900 msgstr "Nesne, Simülasyona Sürekli Akış Ekler"
21904 msgstr "Önizleme-Çöz.:"
21907 msgid "Smoke flow settings"
21908 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
21915 msgid "Color of smoke"
21916 msgstr "İşaret Ekle"
21919 msgid "Emit smoke from particles"
21920 msgstr "'Döndür' komutunun toplamda kaç adımda gerçekleşeceği belirtilir"
21924 msgstr "Kesme Biçimi "
21927 msgid "Change how flow affects the simulation"
21928 msgstr "Simülasyonun başlangıç zamanı, blenderın ilk karesidir."
21931 msgid "Delete smoke from simulation"
21932 msgstr "Nesne, Akışı Simülasyondan Çıkarır"
21936 msgstr "Değiştirici Ekle"
21939 msgid "Fire + Smoke"
21940 msgstr "Hızlı Düzenle"
21943 msgid "Add fire and smoke"
21944 msgstr "Vertex Slide"
21948 msgstr "Çember Ekle"
21951 msgid "Temp. Diff."
21952 msgstr "Geçici dosyaları otomatik kaydet"
21955 msgid "Texture mapping type"
21959 msgid "Generated coordinates centered to flow object"
21960 msgstr "Doku Boyama"
21963 msgid "Use UV layer for texture coordinates"
21964 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
21967 msgid "Z-offset of texture mapping"
21968 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
21971 msgid "Size of texture mapping"
21975 msgid "Use a texture to control emission strength"
21976 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
21979 msgid "Amount of random velocity"
21980 msgstr "Yansıma miktarı"
21983 msgid "Make edges 'sail'"
21984 msgstr "Ayrık Nokta/Kenar"
21987 msgid "Aerodynamics Type"
21988 msgstr "Kesme Biçimi "
21992 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
21995 msgid "Collision Type"
21996 msgstr "Kesme Biçimi "
21999 msgid "Choose Collision Type"
22000 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
22004 msgstr "Küçültülmüş"
22007 msgid "Edge spring friction"
22008 msgstr "Kenar Doğrultusunca Seç"
22011 msgid "Center of mass"
22015 msgid "Location of Center of mass"
22016 msgstr "Kutusal Sınır Merkezi "
22020 msgstr "İtme/Çekme"
22023 msgid "Estimated rotation matrix"
22024 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
22027 msgid "Scale Matrix"
22028 msgstr "Döndürme & Ölçek"
22031 msgid "Estimated scale matrix"
22032 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
22035 msgid "Print Performance to Console"
22036 msgstr "Consolda Olayları Günlükle"
22039 msgid "Edge Collision"
22040 msgstr "Kenar Döngüsü"
22043 msgid "Edges collide too"
22044 msgstr "Ayrık Nokta/Kenar"
22048 msgstr "Tüm Kenarlar"
22051 msgid "Use Edges as springs"
22052 msgstr "Yörünge merkezi olarak seçimi kullan"
22055 msgid "Face Collision"
22056 msgstr "Yüzey Alanı"
22060 msgstr "Kırpma Kullan"
22063 msgid "Goal Vertex Group"
22064 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
22067 msgid "Spring Vertex Group"
22068 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
22071 msgid "Space data type"
22072 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
22075 msgid "Space Clip Editor"
22076 msgstr "Ipo Eğri Editörü "
22079 msgid "Lock to Selection"
22080 msgstr "Seçimi İmlece"
22083 msgid "Lock to Time Cursor"
22084 msgstr "Diğer Pencerelerde Zamanı Kilitle"
22099 msgid "Pivot center for rotation/scaling"
22100 msgstr "Çevirme/Ölçekleme Ekseni (Kısayollar: Virgül, Shift Virgül)"
22103 msgid "Bounding Box Center"
22104 msgstr "Kutusal Sınır Merkezi "
22107 msgid "Individual Origins"
22108 msgstr "Bireysel Merkezler "
22111 msgid "Median Point"
22112 msgstr "Merkez Nokta "
22115 msgid "Show Blue Channel"
22116 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
22119 msgid "Show Bundles"
22120 msgstr "Aktif olanı göster"
22123 msgid "Show Disabled"
22124 msgstr "Aktif olanı göster"
22127 msgid "Show Filters"
22128 msgstr "Aktif olanı göster"
22131 msgid "Show Frames"
22132 msgstr "Kare Numaralarını göster"
22135 msgid "Show Green Channel"
22136 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
22140 msgstr "Izgara Ekle"
22143 msgid "Show Marker Pattern"
22144 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
22147 msgid "Show Marker Search"
22148 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
22152 msgstr "Aktif olanı göster"
22155 msgid "Show Red Channel"
22156 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
22159 msgid "Show Seconds"
22160 msgstr "Saniyeyi Göster"
22163 msgid "Show Stable"
22164 msgstr "Aktif olanı göster"
22167 msgid "Show Tiny Markers"
22168 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
22171 msgid "Show Track Path"
22172 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
22175 msgid "Dopesheet view for tracking data"
22176 msgstr "Bağlama verileri eksik."
22179 msgid "Space Console"
22180 msgstr "Python Konsolu"
22183 msgid "Interactive python console"
22184 msgstr "Python Dili Klavuzu"
22187 msgid "Command history"
22188 msgstr "İşlem Geçmişi"
22191 msgid "Command line prompt"
22192 msgstr "Satır numaralarını göster"
22195 msgid "Command output"
22196 msgstr "Konsol çıktı metodu Seçin"
22200 msgstr "Otomatik Normalleştir"
22203 msgid "No Auto-Snap"
22204 msgstr "Izgarayı yakala:"
22207 msgid "Snap to nearest marker"
22208 msgstr "Sonraki İşarete Geç"
22211 msgid "Edit all keyframes in scene"
22212 msgstr "Kullanıcı ayarlarını (varsayılanı) kaydet"
22215 msgid "Action Editor"
22216 msgstr "Hareket Editörü "
22220 msgstr "Aktif olanı göster"
22223 msgid "Show Group Colors"
22224 msgstr "Gölge Renkli"
22227 msgid "Show Pose Markers"
22228 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
22231 msgid "Show Sliders"
22232 msgstr "Kaydırıcıları Göster"
22235 msgid "AutoMerge Keyframes"
22236 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
22239 msgid "Sync Markers"
22240 msgstr "İşaretleri Ters Çevir"
22243 msgid "Space File Browser"
22244 msgstr "ID Özellik Gezgini"
22247 msgid "Active Operator"
22248 msgstr "Aktif Kamera"
22251 msgid "Space Graph Editor"
22252 msgstr "Ipo Eğri Editörü "
22255 msgid "Cursor Y-Value"
22259 msgid "Has Ghost Curves"
22260 msgstr "Eğrileri sil"
22263 msgid "Edit drivers"
22264 msgstr "Düzenleme Modu"
22267 msgid "Individual Centers"
22268 msgstr "Bireysel Merkezler "
22271 msgid "Show Cursor"
22275 msgid "Show 2D cursor"
22276 msgstr "Seçimi İmlece"
22279 msgid "Show Handles"
22280 msgstr "Aktif olanı göster"
22283 msgid "Space Image Editor"
22284 msgstr "UV/Resim Editörü "
22287 msgid "2D Cursor Location"
22288 msgstr "Seçimi İmlece"
22291 msgid "Channels of the image to draw"
22292 msgstr "İmaj bağlarına gözat"
22295 msgid "Color and Alpha"
22296 msgstr "Eğri ve Yüzey"
22300 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
22304 msgstr "UV/Resim Editörü "
22307 msgid "2D image painting mode"
22308 msgstr "Arka plan resmini kullan(Yukarıda bir resim seçilmemişse arka plan siyah olur)"
22311 msgid "Mask editing"
22312 msgstr "Düzenleme (F9)"
22315 msgid "Rotation/Scaling Pivot"
22316 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
22319 msgid "Pivot around the 3D cursor"
22320 msgstr "3D İmlecin X koordinatı"
22323 msgid "Pivot around active object"
22324 msgstr "Seçili Kamerayı Aktif Yap"
22327 msgid "Line sample"
22328 msgstr "Tam Doğrultu"
22331 msgid "Show Mask Editor"
22332 msgstr "Düzenleme (F9)"
22335 msgid "Show Mask editing related properties"
22336 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
22340 msgstr "Çoklu-Boyama"
22343 msgid "Show Render"
22344 msgstr "İşlenmiş Görüntüyü Göster"
22347 msgid "Show UV Editor"
22348 msgstr "UV/Resim Editörü "
22352 msgstr "Arkaplan Resmi"
22355 msgid "Update Automatically"
22356 msgstr "Otomatik güncelle"
22359 msgid "UV editor settings"
22360 msgstr "UV/Resim Editörü "
22363 msgid "Zoom factor"
22364 msgstr "Yakınlaştır"
22368 msgstr "Nesne Bilgisi"
22371 msgid "Info space data"
22372 msgstr "Bağlama verileri eksik."
22376 msgstr "Hata Ayıklama Özelliklerini Göster"
22380 msgstr "Aktif olanı göster"
22383 msgid "Display error text"
22384 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
22388 msgstr "Nesne Bilgisi"
22391 msgid "Display general information"
22392 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
22395 msgid "Show Operator"
22396 msgstr "Aktif olanı göster"
22399 msgid "Display the operator log"
22400 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
22404 msgstr "Aktif olanı göster"
22407 msgid "Display warnings"
22408 msgstr "Ekran Rengi:"
22411 msgid "Space Nla Editor"
22412 msgstr "Ipo Eğri Editörü "
22415 msgid "Show Control F-Curves"
22416 msgstr "Eğrileri sil"
22419 msgid "Space Node Editor"
22420 msgstr "Ipo Eğri Editörü "
22423 msgid "Backdrop Zoom"
22424 msgstr "Yakınlaştır"
22427 msgid "Backdrop zoom factor"
22428 msgstr "Tekerle Yaklaş/Uzaklaş"
22431 msgid "Cursor Location"
22432 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
22436 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
22440 msgstr "ID Özellik Gezgini"
22443 msgid "Shader Type"
22444 msgstr "Kesme Biçimi "
22447 msgid "Texture Type"
22448 msgstr "Kesme Biçimi "
22451 msgid "Auto Render"
22452 msgstr "Blender Sunum"
22455 msgid "Space Outliner"
22456 msgstr "Space Handler Scripts"
22459 msgid "Outliner space data"
22460 msgstr "Bağlama verileri eksik."
22463 msgid "Blender File"
22464 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
22467 msgid "Display Filter"
22468 msgstr "Ekran Rengi:"
22471 msgid "Show Restriction Columns"
22472 msgstr "Ayar sütununu göster"
22475 msgid "Show column"
22476 msgstr "Aktif olanı göster"
22479 msgid "Case Sensitive Matches Only"
22480 msgstr "Eksiksiz Bul (Büyük Küçük Harfe Duyarlı)"
22483 msgid "Complete Matches Only"
22484 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
22487 msgid "Properties Space"
22488 msgstr "Kanal Özellikleri"
22491 msgid "Properties space data"
22492 msgstr "Bağlama verileri eksik."
22496 msgstr "ID Özellik Gezgini"
22499 msgid "Use the pinned context"
22500 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
22503 msgid "Space Sequence Editor"
22504 msgstr "Video Sıra Editörü"
22507 msgid "Display Channel"
22508 msgstr "Kanal Sıralaması"
22511 msgid "Overlay Type"
22516 msgstr "Python Dili Klavuzu"
22519 msgid "Show reference frame only"
22520 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
22524 msgstr "Şimdiki Kare"
22527 msgid "Show current frame only"
22528 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
22532 msgstr "Ekran Rengi:"
22535 msgid "Scene render size"
22536 msgstr "Ayarlanan boyutun %50 si ölçeğinde işle"
22539 msgid "Proxy size 25%"
22540 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
22543 msgid "Proxy size 50%"
22544 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
22547 msgid "Proxy size 75%"
22548 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
22551 msgid "Proxy size 100%"
22552 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
22555 msgid "Show Overexposed"
22556 msgstr "Aktif olanı göster"
22559 msgid "Space Text Editor"
22560 msgstr "Ipo Eğri Editörü "
22564 msgstr "Metni Düzenle:"
22567 msgid "Replace Text"
22568 msgstr "Metni Düzenle:"
22571 msgid "Highlight Line"
22572 msgstr "Tam Doğrultu"
22575 msgid "Highlight the current line"
22576 msgstr "Satır numaralarını göster"
22579 msgid "Line Numbers"
22580 msgstr "Satır numaralarını göster"
22583 msgid "Show Margin"
22584 msgstr "Aktif olanı göster"
22587 msgid "Show right margin"
22588 msgstr "Otomatik İsimlendir Sol/Sağ"
22592 msgstr "Genişlik Boyutu"
22596 msgstr "Tekrar Ara"
22600 msgstr "Düzenleme Modu"
22604 msgstr "Bul (Büyük Küçük Harfe Duyarlı)"
22607 msgid "3D View Space"
22608 msgstr "Anim 3D Grnmde oynat"
22611 msgid "3D View space data"
22612 msgstr "Anim 3D Grnmde oynat"
22615 msgid "Lock to Bone"
22616 msgstr "Nesneyi Kilitle:"
22619 msgid "Lock Camera to View"
22620 msgstr "Kamerayı Görüntüye Hizala"
22623 msgid "Lock to Cursor"
22624 msgstr "Seçimi İmlece"
22627 msgid "Lock to Object"
22628 msgstr "Nesneyi Kilitle:"
22635 msgid "Show Camera Path"
22636 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
22639 msgid "Show Reconstruction"
22640 msgstr "Aktif olanı göster"
22647 msgid "Tracks Size"
22648 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
22651 msgid "Tracks Display Type"
22652 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
22655 msgid "Space UV Editor"
22656 msgstr "UV/Resim Editörü "
22659 msgid "Constrain to Image Bounds"
22660 msgstr "İmaj bağlarına gözat"
22663 msgid "Snap to Pixels"
22664 msgstr "Izgarayı yakala:"
22667 msgid "Sticky Selection Mode"
22668 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
22671 msgid "Shared Location"
22672 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
22675 msgid "Shared Vertex"
22676 msgstr "Nokta Boyama"
22679 msgid "Live Unwrap"
22680 msgstr "Anlık Açılım"
22683 msgid "Bezier Points"
22684 msgstr "Kontrol Noktaları:"
22687 msgid "Character Index"
22688 msgstr "Yeni malzeme ekle"
22692 msgstr "Kontrol Noktaları:"
22696 msgstr "Kontrol Noktaları:"
22699 msgid "Radius Interpolation"
22700 msgstr "Aradeğerleme Modu"
22703 msgid "Tilt Interpolation"
22704 msgstr "Aradeğerleme Modu"
22708 msgstr "Bezier Çember"
22712 msgstr "Bezier Çember"
22715 msgid "NURBS weight"
22716 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
22719 msgid "Stereo Mode"
22720 msgstr "Düzenleme Modu"
22736 msgstr "Kutusal Sınır "
22739 msgid "Textbox Height"
22740 msgstr "Alan yüksekliği"
22743 msgid "Textbox Width"
22744 msgstr "Genişlik Boyutu"
22747 msgid "Text Character Format"
22748 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
22752 msgstr "Tam Doğrultu"
22755 msgid "Texture slot name"
22756 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
22759 msgid "Output Node"
22760 msgstr "Düğüm Editörü"
22763 msgid "Brush Texture Slot"
22764 msgstr "Doku butonları(F6)"
22767 msgid "Brush texture rotation"
22768 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
22771 msgid "Has Texture Angle Source"
22772 msgstr "Kamera Lens Açısı"
22775 msgid "Alpha Factor"
22776 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
22779 msgid "Diffuse Color Factor"
22780 msgstr "Nesnenin genel rengi."
22783 msgid "Clump Factor"
22784 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
22787 msgid "Damp Factor"
22788 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
22791 msgid "Density Factor"
22792 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
22795 msgid "Field Factor"
22796 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
22799 msgid "Gravity Factor"
22800 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
22803 msgid "Length Factor"
22804 msgstr "Kenar Uzunluğu"
22807 msgid "Life Time Factor"
22808 msgstr "Gerçek-Zaman Özellikleri"
22811 msgid "Rough Factor"
22812 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
22815 msgid "Size Factor"
22816 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
22819 msgid "Strand / Particle"
22820 msgstr "Parçacık Modu"
22823 msgid "Emission Time Factor"
22824 msgstr "Gerçek-Zaman Özellikleri"
22827 msgid "Affect the particle gravity"
22828 msgstr "Tüm Parçacık sistemlerini güncelle"
22832 msgstr "Bitiş Zamanı"
22835 msgid "Affect the particle size"
22836 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
22839 msgid "Emission Time"
22840 msgstr "Bitiş Zamanı"
22843 msgid "Velocity Factor"
22844 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
22847 msgid "Clip Editor"
22848 msgstr "Mantık Editörü"
22851 msgid "Name of the theme"
22855 msgid "Active Theme Area"
22856 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
22859 msgid "Colored Constraints"
22860 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
22863 msgid "Theme Clip Editor"
22864 msgstr "Ipo Eğri Editörü "
22867 msgid "Active Marker"
22868 msgstr "İşaret Ekle"
22871 msgid "Color of active marker"
22872 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
22875 msgid "Disabled Marker"
22876 msgstr "İşaret Ekle"
22879 msgid "Color of disabled marker"
22880 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
22883 msgid "Align handle color"
22884 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
22887 msgid "Auto handle color"
22888 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
22891 msgid "Free handle color"
22892 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
22895 msgid "Align handle selected color"
22896 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
22899 msgid "Handle Vertex"
22900 msgstr "Nokta Boyama"
22903 msgid "Handle Vertex Select"
22904 msgstr "Anahtarları Seç"
22907 msgid "Handle Vertex Size"
22908 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
22911 msgid "Locked Marker"
22912 msgstr "İşaret Ekle"
22915 msgid "Color of locked marker"
22916 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
22919 msgid "Marker Color"
22920 msgstr "Ekran Rengi:"
22923 msgid "Color of marker"
22924 msgstr "İşaret Ekle"
22927 msgid "Marker Outline Color"
22928 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
22931 msgid "Color of marker's outline"
22932 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
22936 msgstr "Dosya yolu"
22939 msgid "Path Before"
22940 msgstr "Dosya yolu"
22943 msgid "Selected Marker"
22944 msgstr "Seçili İşaret"
22947 msgid "Color of selected marker"
22948 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
22951 msgid "Settings for space"
22952 msgstr "Space Handler Scripts"
22955 msgid "Settings for space list"
22956 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
22959 msgid "Strips Selected"
22960 msgstr "Seçilenler"
22963 msgid "Theme Console"
22964 msgstr "Python Konsolu"
22967 msgid "Theme settings for the Console"
22968 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
22972 msgstr "Tam Doğrultu"
22976 msgstr "Nesne Bilgisi"
22980 msgstr "Tam Doğrultu"
22983 msgid "Line Output"
22984 msgstr "Tam Doğrultu"
22987 msgid "Active Channel Group"
22988 msgstr "Aktif Grubu Sil"
22991 msgid "Channel Group"
22992 msgstr "Yeni Gurup"
22995 msgid "Channels Selected"
22996 msgstr "Seçilenler"
22999 msgid "Keyframe Selected"
23000 msgstr "Seçilenler"
23004 msgstr "Anahtar Ekle"
23007 msgid "Long Key Selected"
23008 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
23011 msgid "Color of summary channel"
23012 msgstr "İşaret Ekle"
23015 msgid "Value Sliders"
23016 msgstr "Kaydırıcıları Göster"
23019 msgid "View Sliders"
23020 msgstr "Kaydırıcıları Göster"
23023 msgid "Theme File Browser"
23024 msgstr "ID Özellik Gezgini"
23027 msgid "Selected File"
23032 msgstr "Yazıtipi boyutu:"
23035 msgid "Theme settings for Font"
23036 msgstr "Arabirim için yeni bir yazıtipi seçin"
23040 msgstr "Sabit, Değişmez"
23043 msgid "Shadow Size"
23044 msgstr "Gölge Boyutu"
23047 msgid "Shadow Alpha"
23048 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
23051 msgid "Shadow X Offset"
23052 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
23055 msgid "Shadow offset in pixels"
23056 msgstr "Görüntü genişliği"
23059 msgid "Shadow Y Offset"
23060 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
23063 msgid "Shadow Brightness"
23064 msgstr "Gölge Parlaklığı"
23067 msgid "Theme Background Color"
23068 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
23071 msgid "Theme settings for background colors and gradient"
23072 msgstr "Arabirim için yeni bir yazıtipi seçin"
23075 msgid "Gradient Low"
23076 msgstr "Kesme Biçimi "
23079 msgid "Gradient High/Off"
23080 msgstr "Kesme Biçimi "
23083 msgid "Theme Graph Editor"
23084 msgstr "Ipo Eğri Editörü "
23087 msgid "Channels Region"
23088 msgstr "Döngü Alana"
23091 msgid "Vector handle color"
23092 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
23095 msgid "Last selected point"
23096 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
23099 msgid "Vertex Select"
23100 msgstr "Ters Seçim"
23103 msgid "Vertex Size"
23104 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
23107 msgid "Window Sliders"
23108 msgstr "Kaydırıcıları Göster"
23111 msgid "Theme Image Editor"
23112 msgstr "UV/Resim Editörü "
23115 msgid "Edge Select"
23116 msgstr "Kenar Doğrultusunca Seç"
23119 msgid "Face Dot Selected"
23120 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
23123 msgid "Face Selected"
23124 msgstr "Seçilenler"
23127 msgid "Face Dot Size"
23128 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
23131 msgid "Stitch preview vertex color"
23132 msgstr "Yeni bir nokta rengi katmanı oluştur"
23136 msgstr "Nesne Bilgisi"
23139 msgid "Theme settings for Info"
23140 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
23143 msgid "Active Action"
23144 msgstr "Aktif Bölüm"
23147 msgid "No Active Action"
23148 msgstr "Aktif Bölüm"
23151 msgid "Meta Strips"
23152 msgstr "Strip Özellikleri..."
23155 msgid "Meta Strips Selected"
23156 msgstr "Seçilenler"
23159 msgid "Sound Strips"
23160 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
23163 msgid "Sound Strips Selected"
23164 msgstr "Seçilenler"
23167 msgid "Action-Clip Strip - Unselected"
23168 msgstr "NLA Strip'i eyleme çevir"
23171 msgid "Action-Clip Strip - Selected"
23172 msgstr "NLA Strip'i eyleme çevir"
23175 msgid "Transition Strip - Unselected"
23176 msgstr "Strip Özellikleri..."
23179 msgid "Transitions Selected"
23180 msgstr "Strip Özellikleri..."
23183 msgid "Transition Strip - Selected"
23184 msgstr "Strip Özellikleri..."
23187 msgid "Tweak Duplicate Flag"
23188 msgstr "Gerçek Kopyalarını Oluştur"
23191 msgid "Theme Node Editor"
23192 msgstr "Ipo Eğri Editörü "
23195 msgid "Converter Node"
23196 msgstr "Düğüm Editörü"
23204 msgstr "Düğüm Editörü"
23207 msgid "Node Backdrop"
23208 msgstr "Düğüm Editörü"
23211 msgid "Node Selected"
23212 msgstr "Seçileni Gizle"
23215 msgid "Selected Text"
23216 msgstr "Metni Düzenle:"
23219 msgid "Wire Select"
23220 msgstr "Ters Seçim"
23223 msgid "Theme settings for the Outliner"
23224 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
23227 msgid "Filter Match"
23228 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
23231 msgid "Selected Highlight"
23232 msgstr "Seçilenler"
23235 msgid "Theme Panel Color"
23236 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
23239 msgid "Theme Properties"
23240 msgstr "Kanal Özellikleri"
23243 msgid "Theme settings for the Properties"
23244 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
23247 msgid "Theme Sequence Editor"
23248 msgstr "Video Sıra Editörü"
23251 msgid "Audio Strip"
23252 msgstr "Strip Özellikleri..."
23255 msgid "Draw Action"
23256 msgstr "Hareket Editörü "
23259 msgid "Image Strip"
23260 msgstr "Strip Özellikleri..."
23264 msgstr "Strip Özellikleri..."
23267 msgid "Movie Strip"
23268 msgstr "Strip Özellikleri..."
23272 msgstr "Strip Özellikleri..."
23275 msgid "Preview Background"
23276 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
23279 msgid "Scene Strip"
23280 msgstr "Strip Özellikleri..."
23283 msgid "Transition Strip"
23284 msgstr "Strip Özellikleri..."
23287 msgid "Theme Space Settings"
23288 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
23291 msgid "Window Background"
23292 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
23295 msgid "Region Background"
23296 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
23299 msgid "Region Text"
23300 msgstr "Metni Düzenle:"
23303 msgid "Region Text Highlight"
23304 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
23307 msgid "Region Text Titles"
23308 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
23311 msgid "Header Text Highlight"
23312 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
23315 msgid "Text Highlight"
23316 msgstr "Metni Düzenle:"
23319 msgid "Source List"
23320 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
23323 msgid "Source List Text"
23324 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
23327 msgid "Widget Style"
23328 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
23331 msgid "Widget Label Style"
23332 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
23335 msgid "Theme Text Editor"
23336 msgstr "Ipo Eğri Editörü "
23339 msgid "Line Numbers Background"
23340 msgstr "Satır numaralarını göster"
23343 msgid "Syntax Built-in"
23344 msgstr "Dahil Olduğu tüm grup"
23347 msgid "Syntax Numbers"
23348 msgstr "Satır numaralarını göster"
23351 msgid "Syntax PreProcessor"
23352 msgstr "Satır numaralarını göster"
23355 msgid "Syntax Reserved"
23356 msgstr "Satır numaralarını göster"
23359 msgid "Syntax Special"
23360 msgstr "Ekstra Kenar Özellikleri"
23363 msgid "Syntax Symbols"
23364 msgstr "Satır numaralarını göster"
23367 msgid "Theme User Interface"
23368 msgstr "Uluslararası arabirim aktif"
23372 msgstr "Simgenin Parlaklığı"
23375 msgid "Menu Shadow Strength"
23376 msgstr "Harekete bağlı bulanıklığı da işle"
23379 msgid "Blending factor for menu shadows"
23380 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
23383 msgid "Menu Shadow Width"
23384 msgstr "Genişlik Boyutu"
23387 msgid "Box Backdrop Colors"
23388 msgstr "Kutusal Sınır Merkezi "
23391 msgid "Menu Widget Colors"
23392 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
23395 msgid "Menu Backdrop Colors"
23396 msgstr "Döngü/Kesim Menüsü "
23399 msgid "Menu Item Colors"
23400 msgstr "Döngü/Kesim Menüsü "
23403 msgid "Number Widget Colors"
23404 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
23407 msgid "Slider Widget Colors"
23408 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
23411 msgid "Option Widget Colors"
23412 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
23415 msgid "Pulldown Widget Colors"
23416 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
23419 msgid "Radio Widget Colors"
23420 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
23423 msgid "Regular Widget Colors"
23424 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
23427 msgid "Scroll Widget Colors"
23428 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
23431 msgid "Text Widget Colors"
23432 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
23435 msgid "Toggle Widget Colors"
23436 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
23439 msgid "Tool Widget Colors"
23440 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
23443 msgid "Theme 3D View"
23444 msgstr "Anim 3D Grnmde oynat"
23447 msgid "Active spline"
23448 msgstr "Aktif Kamera"
23452 msgstr "Poz Ekle..."
23455 msgid "Bone Pose Active"
23456 msgstr "Aktif Kemik Yok"
23460 msgstr "OpenGL Katı "
23463 msgid "Bundle Solid"
23464 msgstr "OpenGL Katı "
23467 msgid "Camera Path"
23468 msgstr "Dosya yolu"
23471 msgid "Edge Crease"
23472 msgstr "AltYüzeyi Buruştur"
23476 msgstr "Dikişi Temizle"
23480 msgstr "Sivri Bozulma"
23483 msgid "Edge Length Text"
23484 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
23487 msgid "Face Angle Text"
23488 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
23491 msgid "Face Area Text"
23492 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
23495 msgid "Face Normal"
23496 msgstr "Yüzey Alanı"
23499 msgid "NURBS active U-lines"
23500 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
23503 msgid "NURBS active V-lines"
23504 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
23507 msgid "NURBS U-lines"
23508 msgstr "Bağlantı çizgileri"
23511 msgid "NURBS V-lines"
23512 msgstr "Bağlantı çizgileri"
23515 msgid "Object Selected"
23516 msgstr "Seçili Nesne(ler) Silinsin"
23519 msgid "Outline Width"
23520 msgstr "Genişlik Boyutu"
23527 msgid "Inner Selected"
23528 msgstr "Seçilenler"
23532 msgstr "Aşağı Taşı"
23536 msgstr "Üst seviye"
23543 msgid "Text Selected"
23544 msgstr "Seçilenler"
23547 msgid "Animated Selected"
23548 msgstr "Seçilenler"
23551 msgid "Driven Selected"
23552 msgstr "Seçilenler"
23555 msgid "Marker selection state"
23556 msgstr "Seçimi İmlece"
23559 msgid "Window event timer"
23560 msgstr "Üst-Sol 3D Pencere"
23564 msgstr "Bitiş Zamanı"
23567 msgid "Stick stroke to the view "
23568 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
23571 msgid "Auto-Keying Mode"
23572 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
23575 msgid "Add & Replace"
23576 msgstr "Varolanla Değiştir..."
23579 msgid "Double Threshold"
23580 msgstr "Çift <<|Alt <"
23583 msgid "Edge Tag Mode"
23584 msgstr "Kenar Seçme Modu:"
23588 msgstr "Dikişi Temizle"
23592 msgstr "Sivri Bozulma"
23596 msgstr "AltYüzeyi Buruştur"
23599 msgid "Mesh Selection Mode"
23600 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
23603 msgid "UV Local View"
23604 msgstr "Göster Küresel/Yerel"
23607 msgid "Snap Element"
23608 msgstr "Izgarayı yakala:"
23611 msgid "Snap to increments of grid"
23612 msgstr "Nesneleri ızgara birimlerince ölçekle"
23615 msgid "Snap to vertices"
23616 msgstr "Izgarayı yakala:"
23619 msgid "Snap to edges"
23620 msgstr "Izgarayı yakala:"
23623 msgid "Snap to faces"
23624 msgstr "Izgarayı yakala:"
23627 msgid "Snap to volume"
23628 msgstr "Izgarayı yakala:"
23631 msgid "Snap Node Element"
23632 msgstr "Izgarayı yakala:"
23643 msgid "Snap to any node border"
23644 msgstr "Sonraki İşarete Geç"
23647 msgid "Snap Target"
23648 msgstr "Hedef değişkeni sil"
23651 msgid "Snap UV Element"
23652 msgstr "Izgarayı yakala:"
23655 msgid "Unified Paint Settings"
23656 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
23659 msgid "WPaint Auto-Normalize"
23660 msgstr "Geçici Dosyaları Otomatik Kaydet..."
23663 msgid "Only Endpoints"
23664 msgstr "Yalnız Kenarlar"
23667 msgid "Auto Keying"
23668 msgstr "Otomatik Normalleştir"
23671 msgid "AutoMerge Editing"
23672 msgstr "Düzenleme (F9)"
23675 msgid "WPaint Multi-Paint"
23676 msgstr "Çarpıtarak Çoklu Bölümleme"
23679 msgid "Proportional Editing Objects"
23680 msgstr "Aynı Tip Nesneler"
23683 msgid "Proportional editing mask mode"
23684 msgstr "Orantılı Düzenleme"
23687 msgid "Snap during transform"
23688 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
23691 msgid "Snap Peel Object"
23692 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
23695 msgid "UV Sync Selection"
23696 msgstr "Seçimi İmlece"
23699 msgid "Relaxation Method"
23700 msgstr "Kontur Metodu:"
23703 msgid "Sculpt All Islands"
23704 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
23707 msgid "Lock Borders"
23708 msgstr "Caps Lock Pasif"
23711 msgid "UV Sculpt Tools"
23712 msgstr "DörtgenYüzey Küre Ekle"
23715 msgid "UV Selection Mode"
23716 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
23719 msgid "Vertex selection mode"
23720 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
23723 msgid "Edge selection mode"
23724 msgstr "Kenar Seçme Modu:"
23727 msgid "Face selection mode"
23728 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
23731 msgid "Island selection mode"
23732 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
23735 msgid "Vertex Group Weight"
23736 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
23739 msgid "Name of the custom transform orientation"
23740 msgstr "Kullanacağınız eksen takımını burdan değiştirebilirsiniz. (Alt Space)"
23743 msgid "Current Transform Orientation"
23744 msgstr "Kullanacağınız eksen takımını burdan değiştirebilirsiniz. (Alt Space)"
23747 msgid "Default Layout"
23748 msgstr "Varsayılanı yükle"
23751 msgid "Compact Layout"
23755 msgid "Grid Layout"
23759 msgid "Use Unified Radius"
23760 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
23763 msgid "Use Unified Strength"
23764 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
23767 msgid "Use Unified Weight"
23768 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
23772 msgstr "Birim Ölçeği"
23775 msgid "Unit System"
23776 msgstr "Birim Sistemi"
23779 msgid "Rotation Units"
23780 msgstr "Döndürme Birimleri"
23787 msgid "Solid Light"
23788 msgstr "OpenGL Katı "
23791 msgid "Color of the light's specular highlight"
23792 msgstr "Nesneye düşen ışığın rengi."
23795 msgid "Index number of the vertex group"
23796 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
23800 msgstr "Izgara çizgilerinin sayısını ayarlayın"
23803 msgid "Grid Scale Unit"
23804 msgstr "Döndürme & Ölçek"
23807 msgid "Number of subdivisions between grid lines"
23808 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
23811 msgid "Normal Size"
23812 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
23815 msgid "Display X Axis"
23816 msgstr "Yatay Eksen"
23819 msgid "Display Y Axis"
23820 msgstr "Yatay Eksen"
23823 msgid "Display Z Axis"
23824 msgstr "Yatay Eksen"
23827 msgid "Draw Handles"
23828 msgstr "Kenarları Vurgula"
23831 msgid "Draw Normals"
23832 msgstr "Normalleri Çiz"
23835 msgid "Draw Bevel Weights"
23836 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
23839 msgid "Draw Creases"
23840 msgstr "Kenarları Vurgula"
23844 msgstr "Kenarları Vurgula"
23848 msgstr "Sivri Bozulma"
23852 msgstr "Kenarları Vurgula"
23856 msgstr "Çevirme Açısı: "
23859 msgid "Edge Length"
23860 msgstr "Kenar Uzunluğu"
23863 msgid "Display face normals as lines"
23864 msgstr "Yüzey normallerini doğrularla çizer"
23868 msgstr "Yüzeyleri Vurgula"
23871 msgid "Display Grid Floor"
23872 msgstr "Izgarayı yakala:"
23875 msgid "All Object Origins"
23876 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
23879 msgid "Outline Selected"
23880 msgstr "Seçim Dış Hattı"
23883 msgid "Relationship Lines"
23884 msgstr "Bağlantı çizgileri"
23887 msgid "Show dashed lines indicating parent or constraint relationships"
23888 msgstr "Ebeveyn, Sınır(izleme) ya da Kanca ilişkisi olan nesneler arasında kesik/noktalı çizgiler gösterilir"
23891 msgid "Display vertex normals as lines"
23892 msgstr "Nokta normallerini doğrularla çizer"
23895 msgid "Viewport Shading"
23896 msgstr "Kaplama (F5)"
23899 msgid "Use Ambient Occlusion"
23900 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
23904 msgstr "Dünya butonları"
23907 msgid "Use quadratic progression"
23908 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
23911 msgid "Use linear progression"
23912 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
23915 msgid "Inverse Quadratic"
23916 msgstr "Ters Seçim"
23920 msgstr "Kırpma Kullan"
23924 msgstr "Doğrusal Bozulma"
23927 msgid "Persistent Images"
23928 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
23931 msgid "Curve subdivisions"
23932 msgstr "NURBS Yüzey"
23946 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
23954 msgstr "Düzenleme Modu"
23962 msgid "Reset Settings"
23963 msgstr "Varsayılan Ayarları Kaydet"
23967 msgid "Deselect All"
23968 msgstr "Tümünü Seç/Bırak"
23972 msgid "Invert Selection"
23973 msgstr "Seçim Çevresi"
23981 msgid "Frame Numbers"
23985 msgid "Keyframe Numbers"
23986 msgstr "Anahtarkare Numaralarını Göster"
23993 msgid "+ Non-Grouped Keyframes"
23994 msgstr "Anahtar Kareyi Seç ve Göster"
23998 msgid "Update Paths"
24003 msgid "Calculate..."
24020 msgstr "Kenardan Kenara"
24024 msgstr "Yatay Eksen"
24032 msgid "Animate Path"
24033 msgstr "Nesne Verileri"
24037 msgstr "10 Kare İleri"
24048 msgid "From Target:"
24049 msgstr "Hedef değişkeni sil"
24053 msgstr "Hareket Editörü "
24056 msgid "Target Range:"
24057 msgstr "Hedef değişkeni sil"
24060 msgid "Action Range:"
24061 msgstr "Hareket Editörü "
24064 msgid "Clamp Region:"
24065 msgstr "Döngü Alana"
24072 msgid "Linked Collision"
24073 msgstr "Bağlantılı Çoğalt"
24076 msgid "Display Pivot"
24077 msgstr "Genel Eksen"
24089 msgstr "Yatay Eksen"
24093 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
24097 msgstr "Genel Eksen"
24120 msgid "Pivot Offset"
24121 msgstr "Genel Eksen"
24125 msgstr "Katmanlar 1-5"
24128 msgid "Protected Layers:"
24129 msgstr "Katmanlar 6-10"
24136 msgid "Delay Refresh"
24137 msgstr "Otomatik Yenile"
24145 msgid "Control Rotation"
24146 msgstr "Döndürme & Ölçek"
24151 msgstr "Resim Ekle"
24155 msgstr "Ayarlı Değil"
24162 msgid "Bold & Italic"
24168 msgstr "Tümünü Göster"
24173 msgstr "Tümünü Normalleştir"
24178 msgstr "Tümünü Normalleştir"
24186 msgid "Assign to Active Group"
24187 msgstr "Aktif Gruba Ata"
24191 msgid "Remove from Active Group"
24192 msgstr "Aktif Gruptan Çıkar"
24196 msgid "Remove Active Group"
24197 msgstr "Aktif Grubu Sil"
24201 msgid "Remove All Groups"
24202 msgstr "Tüm Grupları Sil"
24206 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
24210 msgid "Lock Invert All"
24211 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
24219 msgstr "Kenardan Kenara"
24222 msgid "Bone Envelopes"
24223 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
24230 msgid "Limit Method:"
24231 msgstr "Kontur Metodu:"
24235 msgstr "Boolean İşlemi..."
24238 msgid "Time Mapping:"
24239 msgstr "Bitiş Zamanı"
24242 msgid "Axis Mapping:"
24246 msgid "Forward/Up Axis:"
24247 msgstr "Yatay Eksen"
24251 msgstr "Yatay Eksen"
24255 msgstr "Kesme Biçimi "
24258 msgid "Vertex Group:"
24259 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
24262 msgid "Control Object:"
24263 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
24266 msgid "Deformation Axis:"
24267 msgstr "Yatay Eksen"
24275 msgstr "Yönü Çevir"
24278 msgid "Texture Coordinates:"
24279 msgstr "Doku Boyama"
24282 msgid "Sharp Edges"
24283 msgstr "Tüm Kenarlar"
24288 msgstr "Bağlama verileri eksik."
24295 msgid "Mirror Object:"
24296 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
24300 msgstr "Kırpma Seçenekleri"
24308 msgid "Delete Higher"
24314 msgstr "Deformasyonu Uygula"
24317 msgid "Cache path:"
24318 msgstr "Dosya yolu"
24321 msgid "Create From:"
24322 msgstr "Yeni dosya oluştur"
24325 msgid "Show Particles When:"
24326 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
24329 msgid "Create Along Paths"
24330 msgstr "Yeni dosya oluştur"
24334 msgstr "Hedef değişkeni sil"
24338 msgstr "Kırışıklık:"
24342 msgstr "Select Outer"
24345 msgid "Material Index Offset:"
24346 msgstr "Yeni malzeme ekle"
24350 msgstr "En/Boy oranı(Yatay eksen)"
24354 msgstr "En/Boy oranı(Yatay eksen)"
24362 msgstr "Parçacık Hareketi"
24369 msgid "Influence/Mask Options:"
24370 msgstr "Gelişmiş Etki Alanı seçeneklerini Göster"
24373 msgid "Global Influence:"
24374 msgstr "Genel Eksen"
24377 msgid "Default Weight:"
24378 msgstr "Varsayılan Ağırlık:"
24381 msgid "Vertex Group A:"
24382 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
24385 msgid "Default Weight A:"
24386 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
24390 msgstr "Düzenleme Modu"
24393 msgid "Vertex Group B:"
24394 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
24397 msgid "Default Weight B:"
24398 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
24402 msgstr "Özellik Seti"
24405 msgid "Target Object:"
24406 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
24410 msgstr "Falloff Mesafesi"
24414 msgid "Create Armature"
24415 msgstr "Bağlantılı Çoğalt"
24418 msgid "Selected Vertices:"
24419 msgstr "Noktaları Göster/Gizle"
24424 msgstr "Kök Bozulma"
24428 msgstr "Yatay Eksen"
24440 msgstr "Katmanlar 1-5"
24444 msgstr "Kemik Ayarları"
24452 msgstr "Shift SolOk"
24469 msgid "Pack External"
24470 msgstr "Harici Düzenleme:"
24474 msgid "Save External..."
24475 msgstr "Harici Düzenleme:"
24478 msgid "Cull Faces:"
24479 msgstr "Yüzeyleri Vurgula"
24486 msgid "Vertex Group Mask:"
24487 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
24490 msgid "Texture Mask:"
24491 msgstr "Doku Boyama"
24496 msgstr "Ayrık Nokta/Kenar"
24500 msgid "Clear Loose"
24501 msgstr "Konumu Sıfırla"
24504 msgid "Use Channel:"
24505 msgstr "Kanal Sıralaması"
24513 msgid "Flip Direction"
24514 msgstr "Yönü Çevir"
24518 msgid "Selection to Grid"
24519 msgstr "Izgarayı yakala:"
24523 msgid "Cursor to Selected"
24524 msgstr "Seçimi İmlece"
24528 msgid "Cursor to Grid"
24529 msgstr "İmleci Izgaraya"
24538 msgid "Selection to Cursor"
24539 msgstr "Seçimi İmlece"
24543 msgid "Select Inverse"
24544 msgstr "Ters Seçim"
24553 msgstr "Ebeveyn Nesne"
24561 msgid "Scale Feather"
24562 msgstr "İşaret Ekle"
24566 msgid "Hide Unselected"
24567 msgstr "Seçilmeyeni Gizle"
24577 msgstr "Yaklaş/Uzaklaş"
24585 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
24588 msgid "Roughness End"
24589 msgstr "Bitiş Zamanı"
24592 msgid "Strand Shape"
24593 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
24596 msgid "Settings used for fluid"
24597 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
24600 msgid "Particles/Face"
24601 msgstr "Yüzey Alanı"
24604 msgid "Jittering Amount"
24605 msgstr "Yansıma miktarı"
24609 msgstr "Kırpma Kullan"
24612 msgid "Enable physics for:"
24613 msgstr "Fizik Bilgilerini Göster"
24617 msgid "Current Cache to Bake"
24618 msgstr "Geçerli Kareyi Ortala"
24622 msgid "Force Field"
24623 msgstr "Küçük Harf Yap"
24627 msgid "Calculate To Frame"
24628 msgstr "Geçerli Kareye"
24632 msgid "Bake All Dynamics"
24633 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
24637 msgid "Update All To Frame"
24638 msgstr "Tüm Parçacık sistemlerini güncelle"
24642 msgid "Bake Image Sequence"
24643 msgstr "Çoklu Resim dosyaları"
24647 msgid "Remove Canvas"
24648 msgstr "Pozu Sil..."
24651 msgid "Use Particle's Radius"
24652 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
24657 msgstr "Değiştirici Ekle"
24661 msgid "Remove Brush"
24662 msgstr "Pozu Sil..."
24665 msgid "Displace Type"
24666 msgstr "Kesme Biçimi "
24670 msgstr "Nesnenin genel rengi."
24674 msgstr "Otomatik Normalleştir"
24677 msgid "Shadow Samples"
24678 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
24690 msgid "Export to File"
24691 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
24694 msgid "Minimum Size"
24695 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
24703 msgid "Copy From Active Track"
24704 msgstr "Aktif Grubu Sil"
24711 msgid "Build Original:"
24712 msgstr "Orijinali Koru"
24716 msgid "Build Proxy"
24717 msgstr "Vekil Korumalıdır"
24721 msgid "Clear After"
24722 msgstr "Kısıtlamaları sil"
24726 msgid "Clear Before"
24727 msgstr "Kısıtlamaları sil"
24731 msgid "Track Frame Backwards"
24732 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
24736 msgid "Track Backwards"
24737 msgstr "Yolu sil..."
24741 msgid "Track Forwards"
24742 msgstr "Yolu sil..."
24746 msgid "Track Frame Forwards"
24747 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
24751 msgid "Show Tracks"
24752 msgstr "Aktif olanı göster"
24756 msgstr "İşaretleri Ters Çevir"
24761 msgstr "Izgara Zemini"
24771 msgstr "Yatay Eksen"
24776 msgstr "Yatay Eksen"
24779 msgid "No active track"
24780 msgstr "Aktif Kemik Yok"
24785 msgstr "Izgara Zemini"
24790 msgstr "Özellik Seti"
24795 msgstr "Seçimi ters çevir"
24799 msgid "Enable Markers"
24800 msgstr "İşaretleri Ters Çevir"
24804 msgid "Unlock Tracks"
24805 msgstr "Caps Lock Pasif"
24809 msgid "Autocomplete"
24810 msgstr "Python Konsolu"
24814 msgid "Before Current Frame"
24815 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
24819 msgid "After Current Frame"
24820 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
24824 msgid "Extrapolation Mode"
24825 msgstr "Düzenleme Modu"
24839 msgid "Keyframe Type"
24840 msgstr "Kesme Biçimi "
24844 msgid "Handle Type"
24845 msgstr "Tutamak Biçimi"
24849 msgid "Interpolation Mode"
24850 msgstr "Aradeğerleme Modu"
24854 msgid "Border Axis Range"
24855 msgstr "Yatay Eksenin Tersine"
24859 msgid "Column on Current Frame"
24860 msgstr "Geçerli Kareyi Ortala"
24864 msgid "Columns on Selected Markers"
24865 msgstr "Seçili İşaretlerde"
24869 msgid "Between Selected Markers"
24870 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
24875 msgstr "Tahmini Uzat"
24880 msgstr "Vertex Slide"
24884 msgid "Border (Include Handles)"
24885 msgstr "Anahtarları Seç"
24889 msgid "Discontinuity (Euler) Filter"
24890 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
24895 msgstr "Kamera Lens Ölçeği"
24903 msgid "Unified Size"
24904 msgstr "Tümleşik Boyut"
24918 msgid "Invert Image Colors"
24919 msgstr "Görüntü İşlenmedi (F12 ile işleyin)"
24923 msgstr "Bozulma Profili: "
24927 msgid "Edit Externally"
24928 msgstr "Düzenleme Modu"
24933 msgstr "Farklı Kaydet..."
24937 msgid "Invert Red Channel"
24938 msgstr "Tekerle Yaklaş/Uzaklaş"
24942 msgid "Invert Green Channel"
24943 msgstr "Tekerle Yaklaş/Uzaklaş"
24947 msgid "Invert Blue Channel"
24948 msgstr "Tekerle Yaklaş/Uzaklaş"
24952 msgid "Invert Alpha Channel"
24953 msgstr "Tekerle Yaklaş/Uzaklaş"
24957 msgid "Selected to Pixels"
24958 msgstr "Seçimi Piksele"
24962 msgid "Selected to Cursor"
24963 msgstr "Seçimi İmlece"
24967 msgid "Selected to Adjacent Unselected"
24968 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
24972 msgid "Cursor to Pixels"
24973 msgstr "İmleci Piksele"
24983 msgstr "Dikişi Temizle"
24998 msgstr "Yüzey Alanı"
25005 msgid "Aspect Ratio"
25006 msgstr "En/Boy oranı(Yatay eksen)"
25009 msgid "Edge To Edge"
25010 msgstr "Kenardan Kenara"
25029 msgid "Pack As PNG"
25030 msgstr "Resmi farklı kaydet:"
25034 msgid "Track Ordering..."
25035 msgstr "Kanal Sıralaması"
25039 msgid "Remove from Frame"
25040 msgstr "Tümünü Sil"
25044 msgstr "Shift SolOk"
25048 msgstr "(Gamma Düzeltildi)"
25053 msgstr "Gruplanmış"
25071 msgstr "Kesme Biçimi "
25074 msgid "Image Offset"
25075 msgstr "Arkaplan Resmi"
25079 msgstr "Arkaplan Resmi"
25083 msgstr "Video Sıra Editörü"
25087 msgid "View all Sequences"
25088 msgstr "İmleci Ortala ve Tümünü Göster"
25092 msgid "Strips to the Left"
25093 msgstr "Otomatik İsimlendir Sol/Sağ"
25097 msgid "Strips to the Right"
25098 msgstr "Otomatik İsimlendir Sol/Sağ"
25102 msgid "Left Handle"
25103 msgstr "Sol Tutamak:"
25107 msgid "Right Handle"
25108 msgstr "Sağ Tutamak:"
25127 msgid "Adjustment Layer"
25128 msgstr "Katman Sil"
25132 msgid "Gamma Cross"
25133 msgstr "(Gamma Düzeltildi)"
25153 msgstr "Üzerine Kaydet"
25158 msgstr "Üzerine Kaydet"
25162 msgid "Alpha Under"
25163 msgstr "Üzerine Kaydet"
25167 msgid "Speed Control"
25168 msgstr "Hız Kontrol"
25180 msgid "Color Space:"
25181 msgstr "Ekran Rengi:"
25188 msgid "Show Grease Pencil"
25189 msgstr "Eskiz Kalemi"
25192 msgid "Distortion:"
25193 msgstr "Distorsiyon"
25196 msgid "Default fade"
25197 msgstr "Varsayılanı yükle"
25206 msgstr "Dosyayı Paketleme"
25209 msgid "Use timecode index:"
25210 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
25219 msgid "Top of File"
25224 msgid "Bottom of File"
25234 msgid "Move line(s) up"
25235 msgstr "Aktif Grubu Sil"
25239 msgid "Move line(s) down"
25240 msgstr "İşareti Taşı"
25243 msgid "Text: External"
25244 msgstr "Harici Düzenleme:"
25247 msgid "Text: Internal"
25248 msgstr "Dahili Blender"
25252 msgid "Duplicate Marker"
25253 msgstr "İşareti Çoğalt"
25257 msgid "Duplicate Marker to Scene..."
25258 msgstr "Sonraki İşarete Geç"
25261 msgid "Auto Keyframing:"
25262 msgstr "Otomatik Normalleştir"
25266 msgid "Recover Auto Save..."
25267 msgstr "Otomatik Kayıttan Gerial..."
25276 msgid "Render Animation"
25277 msgstr "Animasyonu Oluştur"
25281 msgid "Back to Previous"
25282 msgstr "Önceki Anahtarkareyi Seç"
25286 msgid "Save Copy..."
25287 msgstr "Kopyasını Kaydet..."
25291 msgid "Render Image"
25292 msgstr "Görüntü Oluştur"
25297 msgstr "Kullanım Kılavuzu"
25301 msgid "Report a Bug"
25302 msgstr "Hataları Raporla"
25306 msgid "Developer Community"
25307 msgstr "Geliştirici Toplulukları"
25311 msgid "Blender Website"
25312 msgstr "Blender Resmi Websitesi"
25316 msgid "Python API Reference"
25317 msgstr "Python Dili Klavuzu"
25321 msgstr "Üst Seviye"
25325 msgstr "Alt Seviye"
25329 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
25332 msgid "Manhattan Distance"
25333 msgstr "Manhattan Uzaklığı"
25336 msgid "Euclidean Distance"
25337 msgstr "Öklit Uzaklığı"
25340 msgid "Eraser Radius"
25341 msgstr "Silgi Yarıçapı"
25344 msgid "Simplify Stroke"
25345 msgstr "Yumuşatma Konturu"
25348 msgid "Minimum Grid Spacing"
25349 msgstr "Asgari Izgara Aralığı"
25352 msgid "Only Insert Needed"
25353 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
25356 msgid "Only Insert Available"
25357 msgstr "Kullanılabilir yazıtiplerini göster"
25360 msgid "F-Curve Visibility"
25361 msgstr "F-Eğrisi Görünürlüğü"
25364 msgid "Mixing Buffer"
25365 msgstr "Tampon Karıştırma"
25369 msgstr "Görünüş İsmi"
25372 msgid "Playback FPS"
25373 msgstr "Animasyonu Oynat"
25377 msgstr "Boyut Sınırı"
25380 msgid "Invert Wheel Zoom Direction"
25381 msgstr "Tersine Çevir"
25384 msgid "Missing script files"
25385 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
25396 msgid "Preferences:"
25397 msgstr "Kullanıcı Tercihleri "
25401 msgid "Interactive Mirror"
25402 msgstr "Etkileşimli Aynala"
25406 msgid "Cursor to Active"
25407 msgstr "İmleci Aktif Olana"
25411 msgid "Active Camera"
25412 msgstr "Aktif Kamera"
25421 msgid "Zoom Border..."
25422 msgstr "Çerçeve Kadar Yaklaş..."
25426 msgid "Align Active Camera to View"
25427 msgstr "Kamerayı Görüntüye Hizala"
25431 msgid "Align Active Camera to Selected"
25432 msgstr "Aktif Kamerayı Seçilene Hizala"
25457 msgstr "Yörüngede Sağa"
25467 msgstr "Ebeveyn Nesne"
25472 msgstr "Çocuk Nesne"
25476 msgid "Extend Parent"
25477 msgstr "Ebeveyni Uzat"
25481 msgid "Extend Child"
25482 msgstr "Çocuğu Uzat"
25486 msgid "Select All by Type..."
25487 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
25491 msgid "Select Pattern..."
25492 msgstr "Seçim Kalıbı..."
25496 msgid "Flip Active"
25497 msgstr "Aktif Çevir"
25501 msgid "Constraint Target"
25502 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
25507 msgstr "İlişkilenmiş"
25521 msgid "Interior Faces"
25526 msgid "Linked Flat Faces"
25527 msgstr "Bağlantılı Düz Yüzler"
25531 msgid "Side of Active"
25532 msgstr "Aktif Kamera"
25547 msgstr "DörtgenYüzey Küre Ekle"
25577 msgstr "Bezier Çember"
25581 msgid "Nurbs Curve"
25582 msgstr "NURBS Eğri"
25586 msgid "Nurbs Circle"
25587 msgstr "NURBS Çember"
25596 msgid "Single Bone"
25597 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
25607 msgstr "Değiştirici Ekle"
25611 msgid "Make Proxy..."
25612 msgstr "Vekil Yap..."
25616 msgid "Make Local..."
25617 msgstr "Yerel Yap..."
25621 msgid "Insert Keyframe..."
25622 msgstr "Anahtarkare Ekle..."
25626 msgid "Delete Keyframes..."
25627 msgstr "Anahtarkare Sil.."
25631 msgid "Clear Keyframes..."
25632 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
25636 msgid "Change Keying Set..."
25637 msgstr "Anahtarlama Setini Değiştir..."
25641 msgid "Bake Action..."
25642 msgstr "Eylem Pişir..."
25646 msgid "Change Shape"
25647 msgstr "Kemik Katmanlarınını Değiştir..."
25651 msgid "Copy from Active"
25652 msgstr "Aktif Grubu Sil"
25667 msgstr "Bağlantılı Düz Yüzler"
25676 msgid "Object & Data"
25677 msgstr "Nesne & Veri"
25681 msgid "Object Animation"
25682 msgstr "Animasyon Pencereleri"
25687 msgstr "Üst seviye"
25691 msgid "Normalize All"
25692 msgstr "Tümünü Normalleştir"
25697 msgstr "Normalleştir"
25706 msgid "Limit Total"
25707 msgstr "Döndürme & Ölçek"
25711 msgid "Fix Deforms"
25712 msgstr "Güzelce Kapla"
25715 msgid "Threaded Sculpt"
25716 msgstr "Heykeltraşlık Modu"
25720 msgid "Hide Bounding Box"
25721 msgstr "Sınır Kutucuğunu Gizle"
25725 msgid "Show Bounding Box"
25726 msgstr "Sınır Kutucuğunu Göster"
25730 msgid "Hide Masked"
25731 msgstr "İşaret Ekle"
25735 msgid "Invert Mask"
25736 msgstr "Yatay Eksen"
25741 msgstr "Güzelce Kapla"
25746 msgstr "Yolu sil..."
25750 msgid "Change Armature Layers..."
25751 msgstr "Armatür Katmanlarını Değiştir..."
25755 msgid "Change Bone Layers..."
25756 msgstr "Kemik Katmanlarınını Değiştir..."
25759 msgid "Bone Settings"
25760 msgstr "Kemik Ayarları"
25774 msgid "Browse Poses..."
25775 msgstr "Pozlara Gözat..."
25779 msgid "Add Pose..."
25780 msgstr "Poz Ekle..."
25784 msgid "Rename Pose..."
25785 msgstr "Pozu İsimlendir..."
25789 msgid "Remove Pose..."
25790 msgstr "Pozu Sil..."
25799 msgid "Add (With Targets)..."
25800 msgstr "(Hedeflerle) Ekle..."
25804 msgid "Sharp Edges"
25805 msgstr "Tüm Kenarlar"
25814 msgid "Move to Layer"
25815 msgstr "Katmana Yolla..."
25823 msgid "Shrink Fatten"
25824 msgstr "Eğri Önayarı"
25828 msgid "Move Texture Space"
25829 msgstr "Doku Alanını Taşı"
25833 msgid "Scale Texture Space"
25834 msgstr "Doku Alanını Ölçekle"
25838 msgid "Align to Transform Orientation"
25839 msgstr "Dönüşüm Konumlarını Hizala"
25843 msgid "Center Cursor and View All"
25844 msgstr "İmleci Ortala ve Tümünü Göster"
25848 msgid "Non Manifold"
25849 msgstr "Anahtarları Seç"
25859 msgstr "Aktif Kamera"
25863 msgid "Objects to Scene..."
25864 msgstr "Sahne bağlarına gözat"
25868 msgid "Curve Preset"
25869 msgstr "Eğri Önayarı"
25873 msgid "Hook to Selected Object Bone"
25874 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
25878 msgid "Transfer Weights"
25883 msgid "AutoName Left/Right"
25884 msgstr "Otomatik İsimlendir Sol/Sağ"
25888 msgid "AutoName Front/Back"
25889 msgstr "Otomatik İsimlendir Ön/Arka"
25893 msgid "AutoName Top/Bottom"
25894 msgstr "Otomatik İsimlendir Üst/Alt"
25898 msgid "To Next Keyframe"
25899 msgstr "Sonraki Anahtarkareyi Seç"
25903 msgid "On Selected Markers"
25904 msgstr "Seçili İşaretlerde"
25908 msgid "Paste X-Flipped Pose"
25909 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
25913 msgid "Clear Sharp"
25914 msgstr "Keskinliği Temizle"
25918 msgid "Rotate Edge CW"
25919 msgstr "Kenarı SY Döndür"
25923 msgid "Rotate Edge CCW"
25924 msgstr "Kenarı SYT Döndür"
25928 msgid "Toggle Bold"
25933 msgid "Toggle Italic"
25938 msgid "Toggle Underline"
25939 msgstr "Altı Çizili Yap"
25943 msgid "Toggle Small Caps"
25944 msgstr "Küçük Harf Yap"
25949 msgstr "Özellik Seti"
25953 msgstr "Işın İzleme"
25957 msgid "Assign to Group"
25958 msgstr "Yeni Grup Ata"
25962 msgid "Remove from All"
25963 msgstr "Tümünü Sil"
25967 msgid "Camera Lens Angle"
25968 msgstr "Kamera Lens Açısı"
25972 msgid "Camera Lens Scale"
25973 msgstr "Kamera Lens Ölçeği"
25977 msgid "Extrude Size"
25978 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
25983 msgstr "Genişlik Boyutu"
25987 msgid "DOF Distance"
25988 msgstr "Falloff Mesafesi"
25992 msgid "Empty Draw Size"
25993 msgstr "Boş Çizim Boyutu"
26003 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
26007 msgstr "Anahtar Kareler:"
26012 msgstr "Hızlı Düzenle"
26021 msgid "Apply Camera Image"
26022 msgstr "Görüntü İşlenmedi (F12 ile işleyin)"
26026 msgstr "Yol Adımları"
26029 msgid "Front Faces Only"
26030 msgstr "Yalnızca Ön Yüz"
26033 msgid "Auto Normalize"
26034 msgstr "Otomatik Normalleştir"
26037 msgid "Multi-Paint"
26038 msgstr "Çoklu-Boyama"
26041 msgid "Not supported in sculpt mode"
26042 msgstr "Aynı Tip Nesneler"
26045 msgid "No AnimData to set action on"
26046 msgstr "Ayarlanan boyutun %50 si ölçeğinde işle"
26049 msgid "Loading failed: "
26050 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
26053 msgid "Cannot build springs"
26054 msgstr "Aktif Grubu Sil"
26057 msgid "Not enough free memory"
26058 msgstr "Bellek yetersiz."
26061 msgid "Canvas mesh not updated"
26062 msgstr "Nesneyi, Sabitlenmiş bir Engel yap"
26065 msgid "Cannot bake non-'image sequence' formats"
26066 msgstr "Otomatik Kayıt"
26069 msgid "No UV data on canvas"
26070 msgstr "Örgü verileri bağlarına gözat"
26073 msgid "Invalid resolution"
26074 msgstr "Çember Ekle"
26077 msgid "No valid data to read!"
26078 msgstr "Gruba ekle"
26081 msgid "Out Of Memory Error"
26082 msgstr "Bellek yetersiz."
26085 msgid "Undefined Type"
26086 msgstr "Kesme Biçimi "
26089 msgid "Strips must be the same length"
26090 msgstr "Otomatik İsimlendir Sol/Sağ"
26093 msgid "Strips must have the same number of inputs"
26094 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
26097 msgid "Error writing frame"
26098 msgstr "Düzenleme (F9)"
26101 msgid "Could not allocate temporary frame"
26102 msgstr "Yeni dosya oluştur"
26105 msgid "No valid formats found"
26109 msgid "Could not open file for writing"
26110 msgstr "Yeni dosya oluştur"
26113 msgid "unknown error reading file"
26114 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
26117 msgid "Unable to read"
26118 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
26121 msgid "Unable to open"
26122 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
26125 msgid "Unable to open blend <memory>"
26126 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
26129 msgid "Self intersection error"
26130 msgstr "Seçimi İmlece"
26133 msgid "Could not dissolve vert"
26134 msgstr "Ön Görünümde Olmalısınız (NumPad1)"
26137 msgid "Could not connect vertices"
26138 msgstr "Bağlantılı başka nokta(lar) seçmelisiniz "
26141 msgid "Could not traverse mesh"
26142 msgstr "Ön Görünümde Olmalısınız (NumPad1)"
26145 msgid "Could not dissolve faces"
26146 msgstr "Ön Görünümde Olmalısınız (NumPad1)"
26149 msgid "Tessellation error"
26150 msgstr "İmleci Merkez al"
26153 msgid "Invalid selection"
26154 msgstr "Seçim Çevresi"
26157 msgid "Internal mesh error"
26158 msgstr "Etkileşimli Aynala"
26161 msgid "Could not create merged face"
26162 msgstr "Yeni dosya oluştur"
26165 msgid "Scene not found"
26169 msgid "Cannot re-link markers into the same scene"
26170 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
26182 msgstr "Ölçek Zarfı/BBone"
26185 msgid "Control Points:"
26186 msgstr "Kontrol Noktaları:"
26190 msgstr "Nokta Ekle"
26205 msgid "Coefficient for polynomial"
26206 msgstr "Merkezi İşlem Birimi Kullanılıyor"
26209 msgid "Second coefficient"
26210 msgstr "Kare/Saniye"
26213 msgid "Delete F-Curve Modifier"
26214 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
26217 msgid "No selected F-Curves to paste into"
26218 msgstr "Seçili eğrileri birleştir"
26221 msgid "<Missing ID block>"
26222 msgstr "Bağlama verileri eksik."
26225 msgid "No active keying set"
26226 msgstr "Aktif katmana ayarla"
26229 msgid "No suitable context info for active keying set"
26230 msgstr "Aktif Grubu Sil"
26233 msgid "No active Keying Set"
26234 msgstr "Aktif katmana ayarla"
26237 msgid "No active keying set to remove"
26238 msgstr "Aktif katmana ayarla"
26241 msgid "Cannot remove built in keying set"
26242 msgstr "Aktif Grubu Sil"
26245 msgid "No active keying set to add empty path to"
26246 msgstr "Aktif katmana ayarla"
26249 msgid "No active keying set path to remove"
26250 msgstr "Seçili Kamerayı Aktif Yap"
26253 msgid "No active keying set to remove a path from"
26254 msgstr "Aktif katmana ayarla"
26257 msgid "Cannot add property to built in keying set"
26258 msgstr "Tüm grupları sil"
26261 msgid "No active keying set to remove property from"
26262 msgstr "Aktif katmana ayarla"
26265 msgid "Cannot remove property from built in keying set"
26266 msgstr "Tüm grupları sil"
26269 msgid "Property removed from Keying Set"
26270 msgstr "Tüm grupları sil"
26273 msgid "No active bone set"
26274 msgstr "Aktif Kemik Yok"
26277 msgid "No joints selected"
26278 msgstr "Kenar Seçme Modu:"
26281 msgid "Same bone selected..."
26282 msgstr "Seçilenler"
26285 msgid "Operation requires an active bone"
26286 msgstr "Aktif katmana ayarla"
26293 msgid "Add New (Current Frame)"
26294 msgstr "Yeni Ekle (Şimdiki Kareye)"
26297 msgid "Replace Existing..."
26298 msgstr "Varolanla Değiştir..."
26301 msgid "No action to validate"
26302 msgstr "Eylem bağlarına gözat"
26305 msgid "Object does not have pose lib data"
26306 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
26309 msgid "Invalid index for pose"
26310 msgstr "Gruba ekle"
26313 msgid "Object does not have a valid pose lib"
26314 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
26317 msgid "Pose lib had no active pose"
26318 msgstr "Aktif Grubu Sil"
26321 msgid "No keyframes to slide between"
26322 msgstr "Anahtar Kareler:"
26325 msgid "No pose to copy"
26326 msgstr "Fizik Özelliklerini Kopyala"
26329 msgid "Copy buffer is empty"
26330 msgstr "Nesne, Akışı Simülasyondan Çıkarır"
26333 msgid "No conversion possible"
26334 msgstr "Consolda Olayları Günlükle"
26337 msgid "Too few selections to merge"
26338 msgstr "Noktaları Göster/Gizle"
26341 msgid "Resolution does not match"
26342 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
26345 msgid "Cannot make segment"
26346 msgstr "Gerçek Yap"
26349 msgid "Cannot spin"
26350 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
26353 msgid "Text too long"
26354 msgstr "Ekran Rengi:"
26357 msgid "Cannot paint stroke"
26358 msgstr "Kontur Metodu:"
26361 msgid "No Grease Pencil data to work on"
26362 msgstr "Eskiz Kalemi Verileri bağına gözat"
26365 msgid "Nowhere for grease pencil data to go"
26366 msgstr "Eskiz Kalemi Verileri bağına gözat"
26369 msgid "No grease pencil data"
26370 msgstr "Bağlama verileri eksik."
26373 msgid "No active frame to delete"
26374 msgstr "Aktif Kamerayı Seçilene Hizala"
26378 msgid "Replace Keyframes"
26379 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
26383 msgid "Replace Single Keyframe"
26384 msgstr "Anahtarkare Sil.."
26388 msgid "Delete Single Keyframe"
26389 msgstr "Anahtarkare Sil.."
26393 msgid "Replace Keyframe"
26394 msgstr "Anahtarkare Sil.."
26398 msgid "Insert Single Keyframe"
26399 msgstr "Anahtarkare Ekle"
26403 msgid "Clear Keyframes"
26404 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
26408 msgid "Clear Single Keyframes"
26409 msgstr "Anahtarkare Ekle"
26413 msgid "Delete Drivers"
26414 msgstr "İşaretleri Ters Çevir"
26418 msgid "Delete Single Driver"
26423 msgid "Delete Driver"
26424 msgstr "Eğri Önayarı"
26428 msgid "Add All to Keying Set"
26429 msgstr "Gruba ekle"
26433 msgid "Add Single to Keying Set"
26434 msgstr "Gruba ekle"
26438 msgid "Reset All to Default Values"
26439 msgstr "Ses aramak için varsayılan dizin"
26443 msgid "Reset Single to Default Value"
26444 msgstr "Ses aramak için varsayılan dizin"
26448 msgid "Change Shortcut"
26449 msgstr "Kemik Katmanlarınını Değiştir..."
26453 msgid "Remove Shortcut"
26454 msgstr "Pozu Sil..."
26458 msgid "Online Manual"
26459 msgstr "Görüntüyü Taşı"
26463 msgid "Online Python Reference"
26464 msgstr "Python Dili Klavuzu"
26475 msgid "(Gamma Corrected)"
26476 msgstr "(Gamma Düzeltildi)"
26479 msgid "Hex triplet for color (#RRGGBB)"
26480 msgstr "Renk için Hex üçlüsü (#RRGGBB)"
26483 msgid "Shortcut: %s"
26484 msgstr "Kısayol: %s"
26488 msgstr "Python: %s"
26495 msgid "Radians: %f"
26496 msgstr "Radyan: %f"
26499 msgid "Expression: %s"
26503 msgid "Library: %s"
26504 msgstr "Kütüphane: %s"
26507 msgid "Disabled: %s"
26508 msgstr "Devre Dışı: %s"
26511 msgid "Python: %s.%s"
26512 msgstr "Python: %s.%s"
26516 msgstr "Ses blok butonları"
26520 msgstr "Gerçek Yap"
26527 msgid "Use Clipping"
26528 msgstr "Kırpma Seçenekleri"
26548 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
26551 msgid "Extend Horizontal"
26552 msgstr "Yatay Uzat"
26555 msgid "Extend Extrapolated"
26556 msgstr "Tahmini Uzat"
26559 msgid "Reset Curve"
26560 msgstr "Eğriyi Sıfırla"
26567 msgid "No Properties"
26568 msgstr "Özellikleri Yok"
26571 msgid "Anim Player"
26572 msgstr "Anim Oynatıcısı"
26576 msgstr "Dosya Yolu:"
26579 msgid "Proxy Protected"
26580 msgstr "Vekil Korumalıdır"
26583 msgid "Delete the active position"
26584 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
26588 msgstr "Yakınlaştır"
26592 msgstr "Uzaklaştır"
26595 msgid "Clipping Options"
26596 msgstr "Kırpma Seçenekleri"
26599 msgid "Delete points"
26600 msgstr "Noktaları sil"
26603 msgid "Reset operator defaults"
26604 msgstr "Kullanıcı ayarlarını (varsayılanı) kaydet"
26607 msgid "Stop this job"
26608 msgstr "İşi durdur"
26611 msgid "Stop animation playback"
26612 msgstr "Animasyon oynatmayı durdur"
26615 msgid "Browse Scene to be linked"
26616 msgstr "Sahne bağlarına gözat"
26619 msgid "Browse Object to be linked"
26620 msgstr "Obje bağlarına gözat"
26623 msgid "Browse Mesh Data to be linked"
26624 msgstr "Örgü verileri bağlarına gözat"
26627 msgid "Browse Curve Data to be linked"
26628 msgstr "Eğri verileri bağlarına gözat"
26631 msgid "Browse Metaball Data to be linked"
26632 msgstr "Metaball verileri bağlarına gözat"
26635 msgid "Browse Material to be linked"
26636 msgstr "Malzeme bağlarına gözat"
26639 msgid "Browse Texture to be linked"
26640 msgstr "Doku bağlarına gözat"
26643 msgid "Browse Image to be linked"
26644 msgstr "İmaj bağlarına gözat"
26647 msgid "Browse Lattice Data to be linked"
26648 msgstr "Kafes Veri bağlarına gözat"
26651 msgid "Browse Camera Data to be linked"
26652 msgstr "Kamera Veri bağlarına gözat"
26655 msgid "Browse World Settings to be linked"
26656 msgstr "Dünya Ayarları bağına gözat"
26659 msgid "Browse Text to be linked"
26660 msgstr "Metin bağlarına gözat"
26663 msgid "Browse Speaker Data to be linked"
26664 msgstr "Hoparlör Veri bağlarına gözat"
26667 msgid "Browse Sound to be linked"
26668 msgstr "Ses bağlarına gözat"
26671 msgid "Browse Armature data to be linked"
26672 msgstr "Armatür Veri bağlarına gözat"
26675 msgid "Browse Action to be linked"
26676 msgstr "Eylem bağlarına gözat"
26679 msgid "Browse Node Tree to be linked"
26680 msgstr "Düğüm Ağacı bağlarına gözat"
26683 msgid "Browse Brush to be linked"
26684 msgstr "Fırça bağlarına gözat"
26687 msgid "Browse Grease Pencil Data to be linked"
26688 msgstr "Eskiz Kalemi Verileri bağına gözat"
26691 msgid "Browse ID data to be linked"
26692 msgstr "Kimlik Verileri bağına gözat"
26795 msgctxt "ParticleSettings"
26809 msgid "No filename given"
26810 msgstr "Yalnız Kenarlar"
26813 msgid "Texture Options:"
26814 msgstr "Metin Çizim Seçenekleri:"
26817 msgid "Export Data Options:"
26818 msgstr "Metin Çizim Seçenekleri:"
26821 msgid "Armature Options:"
26822 msgstr "Kırpma Seçenekleri"
26825 msgid "Collada Options:"
26826 msgstr "Kırpma Seçenekleri"
26829 msgid "Import Data Options:"
26830 msgstr "Metin Çizim Seçenekleri:"
26833 msgid "You have to select a string of connected vertices too"
26834 msgstr "Bağlantılı başka nokta(lar) seçmelisiniz "
26837 msgid "Cannot rip selected faces"
26838 msgstr "Seçili yüzeyleri gizler"
26841 msgid "Does not work in face selection mode"
26842 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
26845 msgid "Selected faces must be triangles or quads"
26846 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
26849 msgid "Mouse path too short"
26850 msgstr "Karikatürize gölgelendirici kullan"
26853 msgid "Nothing selected"
26854 msgstr "Hiçbirşey seçilmedi"
26857 msgid "Selection not supported in object mode"
26858 msgstr "Aynı Tip Nesneler"
26861 msgid "Cannot add geometry in edit mode"
26862 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
26865 msgid "Cannot add tessfaces in edit mode"
26866 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
26869 msgid "Cannot add edges in edit mode"
26870 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
26873 msgid "Cannot add vertices in edit mode"
26874 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
26877 msgid "Cannot remove faces in edit mode"
26878 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
26881 msgid "Cannot remove more faces than the mesh contains"
26882 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
26885 msgid "Cannot remove edges in edit mode"
26886 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
26889 msgid "Cannot remove more edges than the mesh contains"
26890 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
26893 msgid "Cannot remove vertices in edit mode"
26894 msgstr "Dzn. moduna Gir"
26897 msgid "Cannot remove more vertices than the mesh contains"
26898 msgstr "Dzn. moduna Gir"
26901 msgid "Cannot add loops in edit mode"
26902 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
26905 msgid "Cannot add polygons in edit mode"
26906 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
26909 msgid "Cannot join while in edit mode"
26910 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
26913 msgid "Active object is not a mesh"
26914 msgstr "Seçili Kamerayı Aktif Yap"
26917 msgid "Active object is not a selected mesh"
26918 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
26921 msgid "No mesh data to join"
26922 msgstr "Örgü verileri bağlarına gözat"
26925 msgid "Selected meshes must have equal numbers of vertices"
26926 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
26929 msgid "Cannot create editmode armature"
26930 msgstr "Bağlantılı Çoğalt"
26933 msgid "Baking to unsupported image type"
26934 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
26937 msgid "Child Of constraint not found"
26938 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
26941 msgid "No active pose bone to add a constraint to"
26942 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
26945 msgid "IK constraint can only be added to bones"
26946 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
26949 msgid "Spline IK constraint can only be added to bones"
26950 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
26953 msgid "No active object to add constraint to"
26954 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
26957 msgid "Must have an active bone to add IK constraint to"
26958 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
26961 msgid "Bone already has an IK constraint"
26962 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
26965 msgid "Cannot apply modifier for this object type"
26966 msgstr "Merkez Noktasını Yenile (Nesnede yapılan düzenlemeden sonra, değişen boyutlar nedeniyle merkez noktası değişir)"
26969 msgid "Requires selected vertices or active vertex group"
26970 msgstr "Seçili noktayı, etkin nokta grubundan çıkarır"
26973 msgid "Armature has no active object bone"
26974 msgstr "Seçili Kamerayı Aktif Yap"
26977 msgid "Cannot add hook with no other selected objects"
26978 msgstr "Seçili Nesne ve Bilgileri"
26981 msgid "Cannot add hook bone for a non armature object"
26982 msgstr "Seçili Nesne ve Bilgileri"
26985 msgid "Could not find hook modifier"
26986 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
26989 msgid "Cannot move beyond a non-deforming modifier"
26990 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
26993 msgid "Modifiers cannot be applied in edit mode"
26994 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
26997 msgid "Constructive modifier cannot be applied to multi-res data in sculpt mode"
26998 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
27001 msgid "Reshape can work only with higher levels of subdivisions"
27002 msgstr "Yeni Ekle (Şimdiki Kareye)"
27009 msgid "Set Parent To"
27010 msgstr "Ayarlanan boyutun %50 si ölçeğinde işle"
27013 msgid "Object (Keep Transform)"
27014 msgstr "Görsel Dönüşüm"
27017 msgid "Select either 1 or 3 vertices to parent to"
27018 msgstr "Seçili Kamerayı Aktif Yap"
27021 msgid "Loop in parents"
27022 msgstr "Başlangıç Zamanı"
27025 msgid "No active bone"
27026 msgstr "Aktif Kemik Yok"
27029 msgid "Operation cannot be performed in edit mode"
27030 msgstr "Aynı Tip Nesneler"
27033 msgid "Could not find scene"
27034 msgstr "Ön Görünümde Olmalısınız (NumPad1)"
27037 msgid "Cannot link objects into the same scene"
27038 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
27041 msgid "Cannot link objects into a linked scene"
27042 msgstr "Nesne, simülasyonda akışkan olarak temsil edilir"
27045 msgid "No active object"
27046 msgstr "Aktif nesneyi göster."
27049 msgid "Cannot apply to a multi user armature"
27050 msgstr "Bağlantılı Çoğalt"
27053 msgid "Editmode lattice is not supported yet"
27054 msgstr "Aynı Tip Nesneler"
27057 msgid "No frames to bake"
27058 msgstr "Anahtar Kareler:"
27061 msgid "Bake failed: no Dynamic Paint modifier found"
27062 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
27065 msgid "There should be only one domain object"
27066 msgstr "Nesneyi, Sabitlenmiş bir Engel yap"
27069 msgid "No domain object found"
27070 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
27073 msgid "No fluid input objects in the scene"
27074 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
27077 msgid "Invalid object matrix"
27078 msgstr "Bağlı Malzemeler:"
27081 msgid "Scene has no camera"
27082 msgstr "Aktif Kamera"
27085 msgid "Unable to remove material slot in edit mode"
27086 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
27089 msgid "Flip to Bottom"
27093 msgid "Flip to Top"
27094 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
27098 msgstr "Pencereyi Küçült"
27101 msgid "Maximize Area"
27102 msgstr "Yüzey Alanı"
27105 msgid "No more keyframes to jump to in this direction"
27106 msgstr "X, Y ve Z yönünde Etki Alanı Çözünürlüğü"
27109 msgid "No active mesh object"
27110 msgstr "Aktif nesneyi göster."
27113 msgid "Image data could not be found"
27114 msgstr "Bağlı bulunan (seçili olan) veri bloğunun adını ve biçimini görüntüler. [FSolD] ile tıkladıktan sonra ismi üzerinde düzenleme / değişiklik yapılabilir."
27117 msgid "No active camera set"
27118 msgstr "Aktif Kemik Yok"
27121 msgid "No active vertex group for painting, aborting"
27122 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
27129 msgid "Active F-Curve"
27130 msgstr "Aktif F-Eğrisi"
27133 msgid "Active Keyframe"
27134 msgstr "Aktif Anahtarkare"
27137 msgid "Track is locked"
27138 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
27149 msgid "unsupported movie clip format"
27150 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
27153 msgid "No files selected to be opened"
27154 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
27157 msgid "No active track to join to"
27158 msgstr "Aktif Kemik Yok"
27161 msgid "No object to apply orientation on"
27162 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
27170 msgstr "Dosya yolu"
27173 msgid "Decrement the filename number"
27174 msgstr "Izgara çizgilerinin sayısını ayarlayın"
27177 msgid "Increment the filename number"
27178 msgstr "Izgara çizgilerinin sayısını ayarlayın"
27185 msgid "No parent directory given"
27186 msgstr "Ses aramak için varsayılan dizin"
27189 msgid "Could not create new folder name"
27190 msgstr "Yeni dosya oluştur"
27193 msgid "Cursor from Selection"
27194 msgstr "Seçimi İmlece"
27202 msgstr "Anahtarları Ters Çevir"
27209 msgid "Display Color:"
27210 msgstr "Ekran Rengi:"
27213 msgid "Interpolation:"
27214 msgstr "Aradeğerleme Modu"
27225 msgid "Left Handle:"
27226 msgstr "Sol Tutamak:"
27229 msgid "Right Handle:"
27230 msgstr "Sağ Tutamak:"
27233 msgid "Driver Value:"
27234 msgstr "Sürücüyü Kaldır"
27237 msgid "Delete target variable"
27238 msgstr "Hedef değişkeni sil"
27241 msgid "Update Dependencies"
27242 msgstr "Güncelleme Bağımlılıkları"
27245 msgid "Add Modifier"
27246 msgstr "Değiştirici Ekle"
27249 msgid "View Properties"
27250 msgstr "Görünüm Özellikleri"
27253 msgid "Active F-Curve is not editable"
27254 msgstr "Aktif F-Eğrisi"
27257 msgid "No F-Modifiers to paste"
27258 msgstr "Değiştirici Ekle"
27261 msgid "Can't Load Image"
27262 msgstr "Arkaplan Resmi"
27265 msgid "Select Slot"
27266 msgstr "Ters Seçim"
27269 msgid "Select Layer"
27270 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
27273 msgid "Select Pass"
27274 msgstr "Ters Seçim"
27277 msgid "unsupported image format"
27278 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
27281 msgid "Did not write, no Multilayer Image"
27282 msgstr "Görüntü yüksekliği"
27285 msgid "Can only save sequence on image sequences"
27286 msgstr "Otomatik Kayıt"
27289 msgid "Cannot save multilayer sequences"
27290 msgstr "Otomatik Kayıt"
27293 msgid "image file not found"
27294 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
27297 msgid "No valid action to add"
27298 msgstr "Gruba ekle"
27306 msgstr "Yazıtipi boyutu:"
27310 msgstr "Yansıma miktarı"
27317 msgid "Bokeh Type:"
27318 msgstr "Kesme Biçimi "
27322 msgstr "Hız Kontrol"
27325 msgid "Inner Edge:"
27326 msgstr "Kenar Seçme Modu:"
27329 msgid "Buffer Edge:"
27330 msgstr "Kenar Seçme Modu:"
27333 msgid "Despill Channel:"
27334 msgstr "Kanal Sıralaması"
27337 msgid "Limiting Channel:"
27338 msgstr "Kanal Sıralaması"
27341 msgid "Key Channel:"
27342 msgstr "Kanal Sıralaması"
27346 msgstr "Dosya yolu"
27362 msgstr "Tam Doğrultu"
27366 msgstr "Bitiş Zamanı"
27369 msgid "Cannot ungroup"
27370 msgstr "Yeni Gurup"
27373 msgid "Not inside node group"
27374 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
27377 msgid "Cannot separate nodes"
27378 msgstr "Kontur Metodu:"
27382 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
27385 msgid "Dependency Loop"
27386 msgstr "Kenar Doğrultusunca Seç"
27389 msgid "Add node to input"
27390 msgstr "Gruba ekle"
27393 msgid "Remove nodes connected to the input"
27394 msgstr "Aktif Grubu Sil"
27397 msgid "Operation requires an active keying set"
27398 msgstr "Aktif katmana ayarla"
27401 msgid "Not found: %s"
27402 msgstr "Python: %s"
27405 msgid "Mixed selection"
27406 msgstr "Seçim Çevresi"
27409 msgid "Movie clip not found"
27410 msgstr "Ipo Eğri Editörü "
27413 msgid "Mask not found"
27414 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
27417 msgid "Start and end frame are not set"
27418 msgstr "Geçerli Kareyi Ortala"
27421 msgid "Cannot apply effects to audio sequence strips"
27422 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
27425 msgid "2 selected sequence strips are needed"
27426 msgstr "Fare Tekerinin hareketi yönü ile, Yaklaşma ya da Uzaklaşma seçimi ayarlanır"
27429 msgid "Please select all related strips"
27430 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
27433 msgid "Please select two strips"
27434 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
27437 msgid "No active sequence!"
27438 msgstr "Film Klibi"
27441 msgid "unknown error writing file"
27442 msgstr "Düzenleme (F9)"
27445 msgid "unknown error stating file"
27446 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
27449 msgid "No Recent Files"
27450 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
27453 msgid "Control Point:"
27454 msgstr "Kontrol Noktaları:"
27465 msgid "Bevel Weight:"
27466 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
27473 msgid "Mean Radius X:"
27474 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
27481 msgid "Mean Radius Y:"
27482 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
27485 msgid "Mean Crease:"
27486 msgstr "AltYüzeyi Buruştur"
27493 msgid "Mean Weight:"
27494 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
27497 msgid "Mean Radius:"
27498 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
27502 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
27509 msgid "No Bone Active"
27510 msgstr "Aktif Kemik Yok"
27513 msgid "Radius (Parent)"
27514 msgstr "Yarıçap (Veli)"
27521 msgid "Tilt of curve control points"
27522 msgstr "Seçili yüzeylerin açılarını düzleştirir"
27526 msgstr "%s (Kilitli)"
27529 msgid "Depth too large"
27530 msgstr "Kemik Katmanlarınını Değiştir..."
27533 msgid "Cannot fly an object with constraints"
27534 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
27537 msgid "Auto Keying On"
27538 msgstr "Otomatik Normalleştir"
27541 msgid "Shrink/Fatten:"
27542 msgstr "Eğri Önayarı"
27545 msgid "Vert Slide: "
27546 msgstr "Vertex Slide"
27565 msgid "Bone selection count error"
27566 msgstr "İmleci Merkez al"
27598 msgstr "Nokta Boyama"
27601 msgid "Keying set path could not be added"
27602 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
27605 msgid "Keying set path could not be removed"
27606 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
27609 msgid "Keying set paths could not be removed"
27610 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
27613 msgid "Invalid context for keying set"
27614 msgstr "Gruba ekle"
27617 msgid "Background image cannot be removed"
27618 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
27621 msgid "Unable to remove curve point"
27622 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
27625 msgid "Relationship"
27626 msgstr "Relationship"
27629 msgid "Could not acquire buffer from image"
27630 msgstr "Ön Görünümde Olmalısınız (NumPad1)"
27633 msgid "Image not packed"
27637 msgid "unable to load text"
27638 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
27641 msgid "Mtex not found for this type"
27642 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
27646 msgstr "Değiştirici"
27650 msgstr "Simülasyon"
27653 msgid "Unable to create new strip"
27654 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
27657 msgid "Unable to locate link in node tree"
27658 msgstr "Düğüm Ağacı bağlarına gözat"
27661 msgid "Vertex not in group"
27662 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
27665 msgid "No vertex groups assigned to mesh"
27666 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
27669 msgid "Bad assignment mode"
27670 msgstr "Panel Hizalama"
27673 msgid "Bad vertex index in list"
27674 msgstr "Yeni malzeme ekle"
27677 msgid "Keying set could not be added"
27678 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
27681 msgid "Modifier was not found in the stack"
27682 msgstr "Aktif Grubu Sil"
27685 msgid "Property value not in enumeration"
27686 msgstr "ID Özellik Gezgini"
27689 msgid "Cannot execute boolean operation"
27690 msgstr "Boolean İşlemi..."
27693 msgid "Bind data missing"
27694 msgstr "Bağlama verileri eksik."
27698 msgstr "Dönüştürücü"
27702 msgstr "Yüzey Alanı"
27705 msgid "Determinator"
27706 msgstr "Renk Oluşturucu"
27709 msgid "Bounding box"
27710 msgstr "Kutusal Sınır "
27714 msgstr "Ekran Rengi:"
27726 msgstr "Hata Ayıklama Özelliklerini Göster"
27734 msgstr "Tüm grupları sil"
27738 msgstr "Tüm grupları sil"
27758 msgstr "Boyut|Ctrl C, 3"
27770 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
27774 msgstr "Ekran Rengi:"
27777 msgid "View Vector"
27778 msgstr "Merkez Görünüm"
27781 msgid "View Z Depth"
27782 msgstr "Yaklaş/Uzaklaş"
27785 msgid "View Distance"
27786 msgstr "Falloff Mesafesi"
27789 msgid "True Normal"
27790 msgstr "Nokta Boyama"
27794 msgstr "Space Handler Scripts"
27805 msgid "Tangent Normal"
27806 msgstr "Yaklaş/Uzaklaş"
27809 msgid "Is Camera Ray"
27810 msgstr "Nesne Verileri"
27813 msgid "Is Shadow Ray"
27814 msgstr "Gölge Katmanı"
27817 msgid "Is Diffuse Ray"
27818 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
27821 msgid "Is Glossy Ray"
27822 msgstr "Ekran Rengi:"
27825 msgid "Is Singular Ray"
27826 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
27829 msgid "Is Reflection Ray"
27833 msgid "Is Transmission Ray"
27834 msgstr "Ekran Rengi:"
27845 msgid "Mortar Size"
27846 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
27849 msgid "Brick Width"
27850 msgstr "Genişlik Boyutu"
27862 msgstr "Mesh Araçları"
27865 msgid "Detail Scale"
27866 msgstr "Döndürme & Ölçek"
27869 msgid "Emission Color"
27870 msgstr "Ekran Rengi:"
27878 msgstr "Mantık düzeni"
27882 msgstr "Mantık düzeni"
27885 msgid "Coordinate 1"
27886 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
27889 msgid "Coordinate 2"
27890 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
27897 msgid "Image too small"
27898 msgstr "Arkaplan Resmi"
27901 msgid "Cannot render, no camera"
27902 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
27905 msgid "No border area selected"
27906 msgstr "Seçileni Gizle"
27909 msgid "No node tree in scene"
27910 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
27913 msgid "No render output node in scene"
27914 msgstr "İşlenen görüntüyü Tam ekranda(Full Screen), Resim düzenleme penceresinde(İmage Editor) yada ayrı pencerede(Render Window) görüntüleyebilirsiniz."
27918 msgstr "Paste name"
27921 msgid "unable to open the file"
27922 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
27925 msgid "Context window not set"
27926 msgstr "Ayarlı Değil"
27929 msgid "Not a library"
27930 msgstr "Poz Ekle..."
27933 msgid "Nothing indicated"
27934 msgstr "Hiçbirşey seçilmedi"
27937 msgid "unsupported format"
27938 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
27941 msgid "Toggle System Console"
27942 msgstr "Küçük Harf Yap"
27946 msgid "Toggle System Console"
27947 msgstr "Küçük Harf Yap"
27950 msgid "No operator in context"
27951 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
27954 msgid "Blender Render"
27955 msgstr "Blender Sunumu"
27958 msgid "Blender File View"
27959 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
27962 msgid "Japanese (日本語)"
27963 msgstr "Japon Yeni|Alt Y"
27966 msgid "German (Deutsch)"
27967 msgstr "Alman Eszett Harfi|Alt S"
27971 msgstr "Birleşik Önizleme..."
27974 msgid "In Progress"
27975 msgstr "In progress"