Updated fron svn trunk (rBTS5988).
[blender-translations.git] / po / tr.po
blob3af071d6ad3d489feb4b2935100f9a9f3dbd4ed8
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: Blender 3.2.0 Alpha (b'933fed2a17a3')\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
6 "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n"
7 "PO-Revision-Date: 2012-05-11 14:55+0200\n"
8 "Last-Translator: Fatih EKE <fatiheke@hotmail.com>\n"
9 "Language-Team: BLENDIST <fatiheke@hotmail.com>\n"
10 "Language: tr\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "X-Poedit-Country: TURKEY"
17 msgid "Name"
18 msgstr "İsim"
21 msgid "Type"
22 msgstr "Kesme Biçimi "
25 msgid "Color"
26 msgstr "Renk"
29 msgid "Value"
30 msgstr "Değer"
33 msgid "Action Group"
34 msgstr "Eylem Grubu"
37 msgid "Groups of F-Curves"
38 msgstr "Eğri Aracı..."
41 msgid "Channels"
42 msgstr "Kanallar"
45 msgid "F-Curves in this group"
46 msgstr "Dahil Olduğu tüm grup"
49 msgid "Color Set"
50 msgstr "Özellik Seti"
53 msgid "Default Colors"
54 msgstr "Varsayılanı yükle"
57 msgid "Custom Color Set"
58 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
61 msgid "Lock"
62 msgstr "Kilit"
65 msgid "Action group is locked"
66 msgstr "Gruba ekle"
69 msgid "Select"
70 msgstr "Seçim"
73 msgid "Action group is selected"
74 msgstr "NLA Strip'i eyleme çevir"
77 msgid "Expanded"
78 msgstr "Genişletilmiş"
81 msgid "Module name"
82 msgstr "Dosya adı"
85 msgid "Message"
86 msgstr "Mesaj"
89 msgid "Compute Device Type"
90 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
93 msgid "Source Root"
94 msgstr "Kök Bozulma"
97 msgid "Persistent Data Path"
98 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
101 msgid "Animation Data"
102 msgstr "Nesne Verileri"
105 msgid "Action"
106 msgstr "Eylem"
109 msgid "Action Blending"
110 msgstr "Hareket Editörü "
113 msgid "Replace"
114 msgstr "Varolanla Değiştir..."
117 msgid "Add"
118 msgstr "Ekle"
121 msgid "Subtract"
122 msgstr "Çıkart"
125 msgid "Multiply"
126 msgstr "Üret"
129 msgid "Action Extrapolation"
130 msgstr "Periyodik Dışdeğerleme"
133 msgid "Nothing"
134 msgstr "Hiçbirşey seçilmedi"
137 msgid "Hold Forward"
138 msgstr "10 Kare İleri"
141 msgid "Only hold last frame"
142 msgstr "Simülasyonun bitiş zamanı, blenderın son karesidir."
145 msgid "Action Influence"
146 msgstr "Hareket Editörü "
149 msgid "Drivers"
150 msgstr "Sürücüler"
153 msgid "NLA Tracks"
154 msgstr "NLA Editörü"
157 msgid "NLA Evaluation Enabled"
158 msgstr "NLA Strip'i eyleme çevir"
161 msgid "Animation Visualization"
162 msgstr "Animasyon Pencereleri"
165 msgid "Settings for the visualization of motion"
166 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
169 msgid "Motion Paths"
170 msgstr "Hareket Yolları:"
173 msgid "Motion Path settings for visualization"
174 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
177 msgid "Motion Path Settings"
178 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
181 msgid "Bake Location"
182 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
185 msgid "After Current"
186 msgstr "Şimdiki Kare"
189 msgid "Before Current"
190 msgstr "Şimdiki Kare"
193 msgid "End Frame"
194 msgstr "Son Kare"
197 msgid "Start Frame"
198 msgstr "İlk Kare"
201 msgid "Frame Step"
202 msgstr "Kare Sil"
205 msgid "Show Frame Numbers"
206 msgstr "Anahtarkare Numaralarını Göster"
209 msgid "All Action Keyframes"
210 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
213 msgid "Highlight Keyframes"
214 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
217 msgid "Show Keyframe Numbers"
218 msgstr "Anahtarkare Numaralarını Göster"
221 msgid "Paths Type"
222 msgstr "Kesme Biçimi "
225 msgid "Around Frame"
226 msgstr "Kare Sil"
229 msgid "In Range"
230 msgstr "Yakınlaştır"
233 msgid "Any Type"
234 msgstr "Kesme Biçimi "
237 msgid "Height"
238 msgstr "Yükseklik"
241 msgid "Area height"
242 msgstr "Alan yüksekliği"
245 msgid "Show Menus"
246 msgstr "Düz Menüler"
249 msgid "Empty"
250 msgstr "Boş"
253 msgid "UV/Image Editor"
254 msgstr "UV/Resim Editörü "
257 msgid "Node Editor"
258 msgstr "Düğüm Editörü"
261 msgid "Movie Clip Editor"
262 msgstr "Ipo Eğri Editörü "
265 msgid "Graph Editor"
266 msgstr "Mantık Editörü"
269 msgid "Text Editor"
270 msgstr "Metin Editörü"
273 msgid "Python Console"
274 msgstr "Python Konsolu"
277 msgid "Info"
278 msgstr "Bilgi"
281 msgid "Outliner"
282 msgstr "Taslakçı "
285 msgid "Properties"
286 msgstr "Özellikler"
289 msgid "File Browser"
290 msgstr "Dosya Gezgini "
293 msgid "Width"
294 msgstr "Genişlik"
297 msgid "Area width"
298 msgstr "Genişlik Boyutu"
301 msgid "X Position"
302 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
305 msgid "The window relative vertical location of the area"
306 msgstr "Hedef değişkeni sil"
309 msgid "Y Position"
310 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
313 msgid "Active Bone"
314 msgstr "Aktif Kemik Yok"
317 msgid "Data Type"
318 msgstr "Kesme Biçimi "
321 msgid "Vector"
322 msgstr "Vektör"
325 msgid "Boolean"
326 msgstr "Boolean"
329 msgid "Domain"
330 msgstr "Alan"
333 msgid "Point"
334 msgstr "Nokta"
337 msgid "Edge"
338 msgstr "Kenar"
341 msgid "Face"
342 msgstr "Yüzey Alanı"
345 msgid "Bake Data"
346 msgstr "Nesne Verileri"
349 msgid "File Path"
350 msgstr "Dosya yolu"
353 msgid "Image Format"
354 msgstr "Arkaplan Resmi"
357 msgid "Extend"
358 msgstr "Tahmini Uzat"
361 msgid "Normal Space"
362 msgstr "Space Handler Scripts"
365 msgid "Object"
366 msgstr "Nesne"
369 msgid "None"
370 msgstr "Kullanılamaz"
373 msgid "Emit"
374 msgstr "Yayma"
377 msgid "Direct"
378 msgstr "Yönü Çevir"
381 msgid "Indirect"
382 msgstr "Dolaylı"
385 msgid "Diffuse"
386 msgstr "Yayılma"
389 msgid "Internal"
390 msgstr "Dahili Blender"
393 msgid "External"
394 msgstr "Harici Düzenleme:"
397 msgid "Target"
398 msgstr "Hedef"
401 msgid "Clear"
402 msgstr "Kısıtlamaları sil"
405 msgid "Selected to Active"
406 msgstr "Aktif Kamerayı Seçilene Hizala"
409 msgid "Bezier Curve Point"
410 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
413 msgid "Control Point"
414 msgstr "Nokta Ekle"
417 msgid "Coordinates of the control point"
418 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
421 msgid "Handle 1"
422 msgstr "Tutamak: "
425 msgid "Coordinates of the first handle"
426 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
429 msgid "Handle 1 Type"
430 msgstr "Tutamak Biçimi"
433 msgid "Handle types"
434 msgstr "Otomatik Normalleştir"
437 msgid "Free"
438 msgstr "Serbest"
441 msgid "Aligned"
442 msgstr "Hizalı"
445 msgid "Auto"
446 msgstr "Otomatik"
449 msgid "Handle 2"
450 msgstr "Tutamak: "
453 msgid "Coordinates of the second handle"
454 msgstr "Saniyede kare sayısı"
457 msgid "Handle 2 Type"
458 msgstr "Tutamak Biçimi"
461 msgid "Hide"
462 msgstr "Gizle"
465 msgid "Bevel Radius"
466 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
469 msgid "Radius for beveling"
470 msgstr "Merkezi İşlem Birimi Kullanılıyor"
473 msgid "Control Point selected"
474 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
477 msgid "Handle 1 selected"
478 msgstr "Seçilenler"
481 msgid "Handle 1 selection status"
482 msgstr "Seçimi İmlece"
485 msgid "Handle 2 selected"
486 msgstr "Seçilenler"
489 msgid "Handle 2 selection status"
490 msgstr "Seçimi İmlece"
493 msgid "Tilt in 3D View"
494 msgstr "Anim 3D Grnmde oynat"
497 msgid "Weight"
498 msgstr "Ağırlık"
501 msgid "Cameras"
502 msgstr "Kameralar"
505 msgid "Curves"
506 msgstr "Eğriler"
509 msgid "Grease Pencil"
510 msgstr "Eskiz Kalemi"
513 msgid "Materials"
514 msgstr "Malzemeler+Doku"
517 msgid "Objects"
518 msgstr "Nesneleri Birleştir"
521 msgid "Particles"
522 msgstr "Parçacıklar"
525 msgid "Shape Keys"
526 msgstr "Anahtarları Ters Çevir"
529 msgid "Textures"
530 msgstr "Dokular"
533 msgid "Blender RNA"
534 msgstr "Blender Oyun"
537 msgid "Boid rule name"
538 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
541 msgid "Separate"
542 msgstr "Ayır"
545 msgid "Average Speed"
546 msgstr "Hız Kontrol"
549 msgid "In Air"
550 msgstr "Yakınlaştır"
553 msgid "On Land"
554 msgstr "Seçili Anahtarlarda"
557 msgid "Level"
558 msgstr "Üst seviye"
561 msgid "Speed"
562 msgstr "Hız Kontrol"
565 msgid "Percentage of maximum speed"
566 msgstr "En fazla dahili konsol satır sayısı"
569 msgid "Object to avoid"
570 msgstr "Nesneyi Kilitle:"
573 msgid "Predict target movement"
574 msgstr "Fare Hareketlerini Kaydet"
577 msgid "Fight Distance"
578 msgstr "Falloff Mesafesi"
581 msgid "Flee Distance"
582 msgstr "Falloff Mesafesi"
585 msgid "Distance"
586 msgstr "Falloff Mesafesi"
589 msgid "Queue Size"
590 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
593 msgid "Line"
594 msgstr "Tam Doğrultu"
597 msgid "Goal object"
598 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
601 msgid "Boid Settings"
602 msgstr "Kemik Ayarları"
605 msgid "Settings for boid physics"
606 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
609 msgid "Active Boid Rule"
610 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
613 msgid "Max Air Acceleration"
614 msgstr "Use OpenCL for GİB acceleration"
617 msgid "Air Personal Space"
618 msgstr "Space Handler Scripts"
621 msgid "Max Land Acceleration"
622 msgstr "Use OpenCL for GİB acceleration"
625 msgid "Jump Speed"
626 msgstr "Hız Kontrol"
629 msgid "Land Personal Space"
630 msgstr "Space Handler Scripts"
633 msgid "Falloff"
634 msgstr "Bozulma Profili: "
637 msgid "Boid state name"
638 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
641 msgid "Random"
642 msgstr "Rasgele"
645 msgid "Ease In"
646 msgstr "Yakınlaştır"
649 msgid "Ease Out"
650 msgstr "Bellek yetersiz."
653 msgid "Automatic"
654 msgstr "Veri bloğu ismini otomatik olarak oluşturur. (Renk değerine göre isimlendirir.)"
657 msgid "Relative"
658 msgstr "Göreceli"
661 msgid "B-Bone Segments"
662 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
665 msgid "B-Bone Display X Width"
666 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
669 msgid "B-Bone X size"
670 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
673 msgid "B-Bone Display Z Width"
674 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
677 msgid "B-Bone Z size"
678 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
681 msgid "Children"
682 msgstr "Çocuk Nesne"
685 msgid "Envelope Deform Distance"
686 msgstr "Ölçek Zarfı/BBone"
689 msgid "Envelope Deform Weight"
690 msgstr "Ölçek Zarfı/BBone"
693 msgid "Armature-Relative Head"
694 msgstr "Armatür Katmanlarını Değiştir..."
697 msgid "Envelope Head Radius"
698 msgstr "Ölçek Zarfı/BBone"
701 msgid "Inherit Scale"
702 msgstr "Döndürme & Ölçek"
705 msgid "Full"
706 msgstr "Tam Ekran"
709 msgid "Layers"
710 msgstr "Katmanlar 1-5"
713 msgid "Length"
714 msgstr "Kenar Uzunluğu"
717 msgid "Bone Matrix"
718 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
721 msgid "3x3 bone matrix"
722 msgstr "Aktif Kemik Yok"
725 msgid "Parent"
726 msgstr "Ebeveyn Nesne"
729 msgid "Select Head"
730 msgstr "Ters Seçim"
733 msgid "Select Tail"
734 msgstr "Ters Seçim"
737 msgid "Armature-Relative Tail"
738 msgstr "Armatür Katmanlarını Değiştir..."
741 msgid "Envelope Tail Radius"
742 msgstr "Ölçek Zarfı/BBone"
745 msgid "Connected"
746 msgstr "Bağlı "
749 msgid "Cyclic Offset"
750 msgstr "Periyodik Dışdeğerleme"
753 msgid "Enable Bone to deform geometry"
754 msgstr "Obje bağlarına gözat"
757 msgid "Inherit Rotation"
758 msgstr "Döndürme & Ölçek"
761 msgid "Local Location"
762 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
765 msgid "Relative Parenting"
766 msgstr "Dosya yolu"
769 msgid "Bone Group"
770 msgstr "Yeni Gurup"
773 msgid "Bone Groups"
774 msgstr "Grup yok"
777 msgid "Has Overlay"
778 msgstr "Üstyazım:"
781 msgid "Has Smooth Stroke"
782 msgstr "Eğrileri yumuşat"
785 msgid "Has Space Attenuation"
786 msgstr "Space Handler Scripts"
789 msgid "Sculpt Capabilities"
790 msgstr "Heykeltraşlık Modu"
793 msgid "Has Auto Smooth"
794 msgstr "Eğrileri yumuşat"
797 msgid "Has Height"
798 msgstr "Alan yüksekliği"
801 msgid "Has Pinch Factor"
802 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
805 msgid "Has Plane Offset"
806 msgstr "Arkaplan resminin yatay öteleme ayarı"
809 msgid "Has Sculpt Plane"
810 msgstr "Önizleme Biçimi: Düzlem"
813 msgid "Has Secondary Color"
814 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
817 msgid "Angle"
818 msgstr "Açı"
821 msgid "Mode"
822 msgstr "Mod"
825 msgid "Active"
826 msgstr "(Aktif)"
829 msgid "Material"
830 msgstr "Malzeme"
833 msgid "Vertex Color"
834 msgstr "Nokta Rengi"
837 msgid "Flat"
838 msgstr "Bağlantılı Düz Yüzler"
841 msgid "Direction"
842 msgstr "Yönü Çevir"
845 msgid "Add effect of brush"
846 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
849 msgid "Subtract effect of brush"
850 msgstr "Fırça Kütüphanesi"
853 msgid "Dissolve"
854 msgstr "Eritme"
857 msgid "Stroke"
858 msgstr "Kontur Metodu:"
861 msgid "All"
862 msgstr "Tümü"
865 msgid "Marker"
866 msgstr "İşaret"
869 msgid "Airbrush"
870 msgstr "Sprey"
873 msgid "Fill"
874 msgstr "Doldur"
877 msgid "Smooth"
878 msgstr "Düzleştir"
881 msgid "Grab"
882 msgstr "Tut"
885 msgid "Push"
886 msgstr "İtme/Çekme"
889 msgid "Clone"
890 msgstr "Kopya"
893 msgid "Draw"
894 msgstr "Çiz:"
897 msgid "Blur"
898 msgstr "Bulanıklık"
901 msgid "Smear"
902 msgstr "Leke"
905 msgid "Input Samples"
906 msgstr "Parçacık Hareketi"
909 msgid "Hue"
910 msgstr "Hue"
913 msgid "Saturation"
914 msgstr "Doygunluk"
917 msgid "Active Layer"
918 msgstr "Aktif katmana ayarla"
921 msgid "Path"
922 msgstr "Yol"
925 msgid "Background Image"
926 msgstr "Arkaplan Resmi"
929 msgid "Clip User"
930 msgstr "Kullanıcı Toplulukları"
933 msgid "Depth"
934 msgstr "Derinlik"
937 msgid "Back"
938 msgstr "Arka"
941 msgid "Front"
942 msgstr "Ön"
945 msgid "Frame Method"
946 msgstr "Kontur Metodu:"
949 msgid "Crop"
950 msgstr "Kırp"
953 msgid "Image"
954 msgstr "Görüntü"
957 msgid "Image User"
958 msgstr "Kullanıcı Toplulukları"
961 msgid "Rotation"
962 msgstr "Dönme"
965 msgid "Scale"
966 msgstr "Ölçekle"
969 msgid "Show Background Image"
970 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
973 msgid "Show Expanded"
974 msgstr "Aktif olanı göster"
977 msgid "Show On Foreground"
978 msgstr "Seçili Anahtarlarda"
981 msgid "Background Source"
982 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
985 msgid "Movie Clip"
986 msgstr "Film Klibi"
989 msgid "Camera Clip"
990 msgstr "Film Klibi"
993 msgid "Background Images"
994 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
997 msgid "Ratio"
998 msgstr "En/Boy oranı(Yatay eksen)"
1001 msgid "Pivot"
1002 msgstr "Eksen: "
1005 msgid "Left"
1006 msgstr "Sol Fare"
1009 msgid "Right"
1010 msgstr "Yörüngede Sağa"
1013 msgid "Center"
1014 msgstr "Merkez"
1017 msgid "Child Particle"
1018 msgstr "Parçacık Modu"
1021 msgid "Cloth Collision Settings"
1022 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
1025 msgid "Restitution"
1026 msgstr "Çözünürlük"
1029 msgid "Minimum Distance"
1030 msgstr "Falloff Mesafesi"
1033 msgid "Self Minimum Distance"
1034 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
1037 msgid "Enable Collision"
1038 msgstr "Etkin/Pasif"
1041 msgid "Enable Self Collision"
1042 msgstr "Tüm Kareler Geçerli"
1045 msgid "Enable self collisions"
1046 msgstr "Tüm Kareler Geçerli"
1049 msgid "Selfcollision Vertex Group"
1050 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
1053 msgid "Cloth Settings"
1054 msgstr "Kemik Ayarları"
1057 msgid "Linear"
1058 msgstr "Doğrusal"
1061 msgid "Bending Stiffness Maximum"
1062 msgstr "En fazla dahili konsol satır sayısı"
1065 msgid "Goal Default"
1066 msgstr "Varsayılanı yükle"
1069 msgid "Gravity"
1070 msgstr "Yerçekimi:"
1073 msgid "Internal Friction"
1074 msgstr "Dahili Blender"
1077 msgid "Pin Stiffness"
1078 msgstr "H.Paneli iğnele"
1081 msgid "Rest Shape Key"
1082 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
1085 msgid "Bending Stiffness Vertex Group"
1086 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
1089 msgid "Mass Vertex Group"
1090 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
1093 msgid "Vertex Group for pinning of vertices"
1094 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
1097 msgid "Structural Stiffness Vertex Group"
1098 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
1101 msgid "Collision Settings"
1102 msgstr "Kemik Ayarları"
1105 msgid "Damping Factor"
1106 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
1109 msgid "Random Damping"
1110 msgstr "Rasgele Bozulma"
1113 msgid "Friction Factor"
1114 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
1117 msgid "Random Friction"
1118 msgstr "Rasgele Bozulma"
1121 msgid "Stickiness"
1122 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
1125 msgid "Outer Thickness"
1126 msgstr "Select Outer"
1129 msgid "Outer face thickness"
1130 msgstr "Kenar/Yüzey Yap"
1133 msgid "Display Device"
1134 msgstr "Eğri Önayarı"
1137 msgid "Display device name"
1138 msgstr "Genel Sahne"
1141 msgid "Input color space settings"
1142 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
1145 msgid "Input Color Space"
1146 msgstr "Ekran Rengi:"
1149 msgid "Color Space"
1150 msgstr "Ekran Rengi:"
1153 msgid "Curve"
1154 msgstr "Eğri"
1157 msgid "Gamma"
1158 msgstr "(Gamma Düzeltildi)"
1161 msgid "Use Curves"
1162 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
1165 msgid "View Transform"
1166 msgstr "Görsel Dönüşüm"
1169 msgid "Color Mapping"
1170 msgstr "UV "
1173 msgid "Color mapping settings"
1174 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
1177 msgid "Blend Factor"
1178 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
1181 msgid "Blend Type"
1182 msgstr "Kesme Biçimi "
1185 msgid "Screen"
1186 msgstr "Tam Ekran Resim Al"
1189 msgid "Overlay"
1190 msgstr "Üstyazım:"
1193 msgid "Linear Light"
1194 msgstr "Doğrusal Bozulma"
1197 msgid "Difference"
1198 msgstr "Fark"
1201 msgid "Brightness"
1202 msgstr "Parlaklık"
1205 msgid "Adjust the brightness of the texture"
1206 msgstr "Doku butonları(F6)"
1209 msgid "Color Ramp"
1210 msgstr "Ekran Rengi:"
1213 msgid "Adjust the contrast of the texture"
1214 msgstr "Doku butonları(F6)"
1217 msgid "Use Color Ramp"
1218 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
1221 msgid "Color Mode"
1222 msgstr "Düzenleme Modu"
1225 msgid "RGB"
1226 msgstr "RGB"
1229 msgid "Interpolation"
1230 msgstr "Aradeğerleme Modu"
1233 msgid "Constant"
1234 msgstr "Sabit"
1237 msgid "Color Ramp Element"
1238 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
1241 msgid "Alpha"
1242 msgstr "Alfa"
1245 msgid "Position"
1246 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
1249 msgid "Console Input"
1250 msgstr "Python Konsolu"
1253 msgctxt "Text"
1254 msgid "Line"
1255 msgstr "Tam Doğrultu"
1258 msgid "Text in the line"
1259 msgstr "Satır numaralarını göster"
1262 msgid "Output"
1263 msgstr "Çıktı"
1266 msgid "Input"
1267 msgstr "Giriş"
1270 msgid "Error"
1271 msgstr "Hata"
1274 msgid "Disable"
1275 msgstr "Pasif"
1278 msgid "Enable/Disable Constraint"
1279 msgstr "Arka plan resmini kullan(Yukarıda bir resim seçilmemişse arka plan siyah olur)"
1282 msgid "Constraint name"
1283 msgstr "Dosya adı"
1286 msgid "Owner Space"
1287 msgstr "Space Handler Scripts"
1290 msgid "World Space"
1291 msgstr "Dünya butonları"
1294 msgid "Pose Space"
1295 msgstr "Poz Ekle..."
1298 msgid "Local With Parent"
1299 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
1302 msgid "Local Space"
1303 msgstr "Yerel Bakış"
1306 msgid "Sub-Target"
1307 msgstr "Hedef değişkeni sil"
1310 msgid "Target Space"
1311 msgstr "Space Handler Scripts"
1314 msgid "Camera Solver"
1315 msgstr "Aktif Kamera"
1318 msgid "Follow Track"
1319 msgstr "Yolu sil..."
1322 msgid "Object Solver"
1323 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
1326 msgid "Copy Location"
1327 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1330 msgid "Copy Rotation"
1331 msgstr "Döndürme & Ölçek"
1334 msgid "Copy Scale"
1335 msgstr "Döndürme & Ölçek"
1338 msgid "Copy Transforms"
1339 msgstr "Nitelik Kopyala"
1342 msgid "Limit Distance"
1343 msgstr "Falloff Mesafesi"
1346 msgid "Limit Location"
1347 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1350 msgid "Limit Rotation"
1351 msgstr "Döndürme & Ölçek"
1354 msgid "Limit Scale"
1355 msgstr "Döndürme & Ölçek"
1358 msgid "Clamp To"
1359 msgstr "Kenardan Kenara"
1362 msgid "Damped Track"
1363 msgstr "Yolu sil..."
1366 msgid "Inverse Kinematics"
1367 msgstr "Ters Seçim"
1370 msgid "Locked Track"
1371 msgstr "Yolu sil..."
1374 msgid "Stretch To"
1375 msgstr "Kenardan Kenara"
1378 msgid "Track To"
1379 msgstr "Kenardan Kenara"
1382 msgid "Armature"
1383 msgstr "Armatür"
1386 msgid "Floor"
1387 msgstr "Izgara Zemini"
1390 msgid "Follow Path"
1391 msgstr "Dosya yolu"
1394 msgid "Action Constraint"
1395 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1398 msgid "The constraining action"
1399 msgstr "Hareket Editörü "
1402 msgid "Evaluation Time"
1403 msgstr "Bitiş Zamanı"
1406 msgid "Mix Mode"
1407 msgstr "Düzenleme Modu"
1410 msgid "Target object"
1411 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
1414 msgid "Transform Channel"
1415 msgstr "Kanal Sıralaması"
1418 msgid "X Location"
1419 msgstr "lokasyon"
1422 msgid "Y Location"
1423 msgstr "lokasyon"
1426 msgid "Z Location"
1427 msgstr "lokasyon"
1430 msgid "X Rotation"
1431 msgstr "Dönme"
1434 msgid "Y Rotation"
1435 msgstr "Dönme"
1438 msgid "Z Rotation"
1439 msgstr "Dönme"
1442 msgid "X Scale"
1443 msgstr "Ölçek"
1446 msgid "Y Scale"
1447 msgstr "Ölçek"
1450 msgid "Z Scale"
1451 msgstr "Ölçek"
1454 msgid "Object Action"
1455 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1458 msgid "Targets"
1459 msgstr "(Hedeflerle) Ekle..."
1462 msgid "Camera Solver Constraint"
1463 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
1466 msgid "Active Clip"
1467 msgstr "Film Klibi"
1470 msgid "Child Of Constraint"
1471 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1474 msgid "Inverse Matrix"
1475 msgstr "Ters Seçim"
1478 msgid "Location X"
1479 msgstr "lokasyon"
1482 msgid "Use X Location of Parent"
1483 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
1486 msgid "Location Y"
1487 msgstr "lokasyon"
1490 msgid "Use Y Location of Parent"
1491 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
1494 msgid "Location Z"
1495 msgstr "lokasyon"
1498 msgid "Use Z Location of Parent"
1499 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
1502 msgid "Rotation X"
1503 msgstr "Dönme"
1506 msgid "Use X Rotation of Parent"
1507 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
1510 msgid "Rotation Y"
1511 msgstr "Dönme"
1514 msgid "Use Y Rotation of Parent"
1515 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
1518 msgid "Rotation Z"
1519 msgstr "Dönme"
1522 msgid "Use Z Rotation of Parent"
1523 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
1526 msgid "Scale X"
1527 msgstr "Ölçek"
1530 msgid "Use X Scale of Parent"
1531 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
1534 msgid "Scale Y"
1535 msgstr "Ölçek"
1538 msgid "Use Y Scale of Parent"
1539 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
1542 msgid "Scale Z"
1543 msgstr "Ölçek"
1546 msgid "Use Z Scale of Parent"
1547 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
1550 msgid "Clamp To Constraint"
1551 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
1554 msgid "Main Axis"
1555 msgstr "Yatay Eksen"
1558 msgid "Main axis of movement"
1559 msgstr "Fare Hareketlerini Kaydet"
1562 msgid "Target Object (Curves only)"
1563 msgstr "Nesneleri Birleştir"
1566 msgid "Cyclic"
1567 msgstr "Periyodik"
1570 msgid "Copy Location Constraint"
1571 msgstr "Fizik Özelliklerini Kopyala"
1574 msgid "Copy the location of the target"
1575 msgstr "Hedef değişkeni sil"
1578 msgid "Invert X"
1579 msgstr "Yaklaş/Uzaklaş"
1582 msgid "Invert the X location"
1583 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1586 msgid "Invert Y"
1587 msgstr "Yaklaş/Uzaklaş"
1590 msgid "Invert the Y location"
1591 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1594 msgid "Invert Z"
1595 msgstr "Yaklaş/Uzaklaş"
1598 msgid "Invert the Z location"
1599 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1602 msgid "Copy X"
1603 msgstr "Kopya"
1606 msgid "Copy the target's X location"
1607 msgstr "Hedef değişkeni sil"
1610 msgid "Copy Y"
1611 msgstr "Kopya"
1614 msgid "Copy the target's Y location"
1615 msgstr "Hedef değişkeni sil"
1618 msgid "Copy Z"
1619 msgstr "Kopya"
1622 msgid "Copy the target's Z location"
1623 msgstr "Hedef değişkeni sil"
1626 msgid "Copy Rotation Constraint"
1627 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
1630 msgid "Copy the rotation of the target"
1631 msgstr "Hedef değişkeni sil"
1634 msgid "Default"
1635 msgstr "Varsayılan"
1638 msgid "Invert the X rotation"
1639 msgstr "Döndürme & Ölçek"
1642 msgid "Invert the Y rotation"
1643 msgstr "Döndürme & Ölçek"
1646 msgid "Invert the Z rotation"
1647 msgstr "Döndürme & Ölçek"
1650 msgid "Copy the target's X rotation"
1651 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
1654 msgid "Copy the target's Y rotation"
1655 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
1658 msgid "Copy the target's Z rotation"
1659 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
1662 msgid "Copy Scale Constraint"
1663 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
1666 msgid "Copy the scale of the target"
1667 msgstr "Hedef değişkeni sil"
1670 msgid "Copy the target's X scale"
1671 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
1674 msgid "Copy the target's Y scale"
1675 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
1678 msgid "Copy the target's Z scale"
1679 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
1682 msgid "Copy Transforms Constraint"
1683 msgstr "Fizik Özelliklerini Kopyala"
1686 msgid "Track Axis"
1687 msgstr "Yatay Eksen"
1690 msgid "Floor Constraint"
1691 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1694 msgid "Floor Location"
1695 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1698 msgid "Use Rotation"
1699 msgstr "Döndürme & Ölçek"
1702 msgid "Forward Axis"
1703 msgstr "Yatay Eksen"
1706 msgid "Offset Factor"
1707 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
1710 msgid "Up Axis"
1711 msgstr "Yatay Eksen"
1714 msgid "Follow Curve"
1715 msgstr "Eğri Önayarı"
1718 msgid "Curve Radius"
1719 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
1722 msgid "Fixed Position"
1723 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
1726 msgid "Camera"
1727 msgstr "Kamera"
1730 msgid "Depth Object"
1731 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
1734 msgid "Track"
1735 msgstr "Yol"
1738 msgid "3D Position"
1739 msgstr "3D İmleç "
1742 msgid "Kinematic Constraint"
1743 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1746 msgid "Chain Length"
1747 msgstr "Kenar Uzunluğu"
1750 msgid "Radius of limiting sphere"
1751 msgstr "ÜçgenYüzey Küre Ekle"
1754 msgid "IK Type"
1755 msgstr "Kesme Biçimi "
1758 msgid "Copy Pose"
1759 msgstr "Poz Ekle..."
1762 msgid "Maximum number of solving iterations"
1763 msgstr "En fazla dahili konsol satır sayısı"
1766 msgid "Limit Mode"
1767 msgstr "Düzenleme Modu"
1770 msgid "On Surface"
1771 msgstr "NURBS Yüzey"
1774 msgid "Lock X Pos"
1775 msgstr "Caps Lock Pasif"
1778 msgid "Lock Y Pos"
1779 msgstr "Caps Lock Pasif"
1782 msgid "Lock Z Pos"
1783 msgstr "Caps Lock Pasif"
1786 msgid "Orientation Weight"
1787 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
1790 msgid "Pole Angle"
1791 msgstr "Çevirme Açısı: "
1794 msgid "Pole rotation offset"
1795 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
1798 msgid "Pole Sub-Target"
1799 msgstr "Hedef değişkeni sil"
1802 msgid "Pole Target"
1803 msgstr "Hedef değişkeni sil"
1806 msgid "Object for pole rotation"
1807 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
1810 msgid "Axis Reference"
1811 msgstr "Yatay Eksen"
1814 msgid "Bone"
1815 msgstr "Kemik"
1818 msgid "Enable IK Stretching"
1819 msgstr "Tüm Kareler Geçerli"
1822 msgid "Use Tail"
1823 msgstr "Kırpma Kullan"
1826 msgid "Limit Distance Constraint"
1827 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
1830 msgid "Limit Location Constraint"
1831 msgstr "Varsayılan ses konumu seçin"
1834 msgid "Limit the location of the constrained object"
1835 msgstr "Merkez noktasını imlece taşı."
1838 msgid "Use the maximum X value"
1839 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
1842 msgid "Use the maximum Y value"
1843 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
1846 msgid "Use the maximum Z value"
1847 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
1850 msgid "Use the minimum X value"
1851 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
1854 msgid "Use the minimum Y value"
1855 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
1858 msgid "Use the minimum Z value"
1859 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
1862 msgid "Limit Rotation Constraint"
1863 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
1866 msgid "Limit X"
1867 msgstr "Sınır"
1870 msgid "Limit Y"
1871 msgstr "Sınır"
1874 msgid "Limit Z"
1875 msgstr "Sınır"
1878 msgid "Limit Size Constraint"
1879 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
1882 msgid "Locked Axis"
1883 msgstr "Yatay Eksen"
1886 msgid "Free Axis"
1887 msgstr "Yatay Eksen"
1890 msgid "Object Solver Constraint"
1891 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
1894 msgid "Pivot Constraint"
1895 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1898 msgid "Enabled Rotation Range"
1899 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
1902 msgid "Use Relative Offset"
1903 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
1906 msgid "Python Constraint"
1907 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1910 msgid "Script Error"
1911 msgstr "Betik Şablonları"
1914 msgid "Number of Targets"
1915 msgstr "(Hedeflerle) Ekle..."
1918 msgid "Target Objects"
1919 msgstr "Nesneleri Birleştir"
1922 msgid "Script"
1923 msgstr "Betik"
1926 msgid "Use Targets"
1927 msgstr "Kırpma Kullan"
1930 msgid "Shrinkwrap Constraint"
1931 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1934 msgid "Face Cull"
1935 msgstr "Yüzey Alanı"
1938 msgid "Off"
1939 msgstr "Kapalı "
1942 msgid "No culling"
1943 msgstr "Grup yok"
1946 msgid "Distance to Target"
1947 msgstr "Hedef değişkeni sil"
1950 msgid "Shrinkwrap Type"
1951 msgstr "Kesme Biçimi "
1954 msgid "Nearest Surface Point"
1955 msgstr "Eğri ve Yüzey"
1958 msgid "Nearest Vertex"
1959 msgstr "Nokta Boyama"
1962 msgid "Use Curve Radius"
1963 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
1966 msgid "XZ Scale Mode"
1967 msgstr "Ölçekleme işleç modu (Ctrl Alt S)"
1970 msgid "Bone Original"
1971 msgstr "Orijinali Koru"
1974 msgid "Fit Curve"
1975 msgstr "Eğri Önayarı"
1978 msgid "Stretch To Constraint"
1979 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
1982 msgid "Keep Axis"
1983 msgstr "Yatay Eksen"
1986 msgid "Original Length"
1987 msgstr "Kenar Uzunluğu"
1990 msgid "Track To Constraint"
1991 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
1994 msgid "Target Z"
1995 msgstr "Hedef değişkeni sil"
1998 msgid "Transformation Constraint"
1999 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
2002 msgid "From Maximum X"
2003 msgstr "Tüm grupları sil"
2006 msgid "From Maximum Y"
2007 msgstr "Tüm grupları sil"
2010 msgid "From Maximum Z"
2011 msgstr "Tüm grupları sil"
2014 msgid "From Minimum X"
2015 msgstr "Tüm grupları sil"
2018 msgid "From Minimum Y"
2019 msgstr "Tüm grupları sil"
2022 msgid "From Minimum Z"
2023 msgstr "Tüm grupları sil"
2026 msgid "Map From"
2027 msgstr "Tüm grupları sil"
2030 msgid "Location"
2031 msgstr "Konum"
2034 msgid "Map To"
2035 msgstr "Kenardan Kenara"
2038 msgid "Map To X From"
2039 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
2042 msgid "Map To Y From"
2043 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
2046 msgid "Map To Z From"
2047 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
2050 msgid "To Maximum X"
2051 msgstr "Kenardan Kenara"
2054 msgid "To Maximum Y"
2055 msgstr "Kenardan Kenara"
2058 msgid "To Maximum Z"
2059 msgstr "Kenardan Kenara"
2062 msgid "To Minimum X"
2063 msgstr "Kenardan Kenara"
2066 msgid "To Minimum Y"
2067 msgstr "Kenardan Kenara"
2070 msgid "To Minimum Z"
2071 msgstr "Kenardan Kenara"
2074 msgid "Extrapolate Motion"
2075 msgstr "Parçacık Hareketi"
2078 msgid "Constraint Target"
2079 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
2082 msgid "Curve in a curve mapping"
2083 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
2086 msgid "Points"
2087 msgstr "Kontrol Noktaları:"
2090 msgid "Handle Type"
2091 msgstr "Tutamak Biçimi"
2094 msgid "Auto Handle"
2095 msgstr "Otomatik Normalleştir"
2098 msgid "Vector Handle"
2099 msgstr "Vektör Tutamak"
2102 msgid "X/Y coordinates of the curve point"
2103 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
2106 msgid "Black Level"
2107 msgstr "Üst seviye"
2110 msgid "Clip Max X"
2111 msgstr "Film Klibi"
2114 msgid "Clip Max Y"
2115 msgstr "Film Klibi"
2118 msgid "Clip Min X"
2119 msgstr "Film Klibi"
2122 msgid "Clip Min Y"
2123 msgstr "Film Klibi"
2126 msgid "Horizontal"
2127 msgstr "Yatay"
2130 msgid "Extrapolated"
2131 msgstr "Tahmini Uzat"
2134 msgid "Standard"
2135 msgstr "Standart panorama ayarları"
2138 msgid "Clip"
2139 msgstr "Klip:"
2142 msgid "White Level"
2143 msgstr "Üst seviye"
2146 msgid "Bezier"
2147 msgstr "Bezier Çember"
2150 msgid "Cursor"
2151 msgstr "İmleç"
2154 msgid "Surface"
2155 msgstr "Yüzey"
2158 msgid "Method"
2159 msgstr "Kontur Metodu:"
2162 msgid "Split"
2163 msgstr "Dağıt"
2166 msgid "Plane"
2167 msgstr "Düzlem"
2170 msgid "View"
2171 msgstr "Görünüş"
2174 msgid "Radius"
2175 msgstr "Yarıçap"
2178 msgid "Steps"
2179 msgstr "Adımlar"
2182 msgid "Active Spline"
2183 msgstr "Aktif Kamera"
2186 msgid "Material Index"
2187 msgstr "Malzeme Endeksi"
2190 msgid "Render"
2191 msgstr "Sunum"
2194 msgid "Scene"
2195 msgstr "Sahne"
2198 msgid "Generated Coordinates"
2199 msgstr "Doku Boyama"
2202 msgid "Particle System"
2203 msgstr "Parçacık Sistemi:"
2206 msgid "Persistent ID"
2207 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
2210 msgid "UV Coordinates"
2211 msgstr "UV "
2214 msgid "ID"
2215 msgstr "Kimlik"
2218 msgid "Geometry"
2219 msgstr "Geometri "
2222 msgid "Shading"
2223 msgstr "Gölgeleme"
2226 msgid "Transform"
2227 msgstr "Dönüştür"
2230 msgid "Safe Areas"
2231 msgstr "Yüzey Alanı"
2234 msgid "F-Curve Name Filter"
2235 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
2238 msgid "Display Armature"
2239 msgstr "Ekran Rengi:"
2242 msgid "Display Camera"
2243 msgstr "Aktif Kamera"
2246 msgid "Display Curve"
2247 msgstr "Eğri Önayarı"
2250 msgid "Collapse Summary"
2251 msgstr "Satırları topla"
2254 msgid "Show Hidden"
2255 msgstr "Gizlileri Göster"
2258 msgid "Display Lattices"
2259 msgstr "Ekran Rengi:"
2262 msgid "Display Material"
2263 msgstr "Malzeme butonları"
2266 msgid "Display Meshes"
2267 msgstr "Ekran Rengi:"
2270 msgid "Display Metaball"
2271 msgstr "Ekran Rengi:"
2274 msgid "Include Missing NLA"
2275 msgstr "Bağlama verileri eksik."
2278 msgid "Display Node"
2279 msgstr "Düğüm Editörü"
2282 msgid "Display Particle"
2283 msgstr "Parçacık Modu"
2286 msgid "Display Scene"
2287 msgstr "Genel Sahne"
2290 msgid "Display Speaker"
2291 msgstr "Ekran Rengi:"
2294 msgid "Display Summary"
2295 msgstr "Ekran Rengi:"
2298 msgid "Display Texture"
2299 msgstr "Doku Boyama"
2302 msgid "Display Transforms"
2303 msgstr "Ekran Rengi:"
2306 msgid "Display World"
2307 msgstr "Dünya butonları"
2310 msgid "Source"
2311 msgstr "Kaynak"
2314 msgid "Invert"
2315 msgstr "Yaklaş/Uzaklaş"
2318 msgid "Expression"
2319 msgstr "İfade: %s"
2322 msgid "Expression to use for Scripted Expression"
2323 msgstr "Hesaplama için kullanılacak aygıt"
2326 msgid "Driver type"
2327 msgstr "Sürücü Türü"
2330 msgid "Driver Target"
2331 msgstr "Hedef Sürücü"
2334 msgid "Bone Name"
2335 msgstr "Kemik Adı"
2338 msgid "Data Path"
2339 msgstr "Veri Yolu"
2342 msgid "Rotation Mode"
2343 msgstr "Düzenleme Modu"
2346 msgid "Transform Space"
2347 msgstr "Kullanacağınız eksen takımını burdan değiştirebilirsiniz. (Alt Space)"
2350 msgid "Driver variable type"
2351 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
2354 msgid "Driver Variable"
2355 msgstr "Değişken Ekle"
2358 msgid "Single Property"
2359 msgstr "ID Özellik Gezgini"
2362 msgid "Rotational Difference"
2363 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
2366 msgid "Brush Settings"
2367 msgstr "Kemik Ayarları"
2370 msgid "Brush settings"
2371 msgstr "Kemik Ayarları"
2374 msgid "Paint Alpha"
2375 msgstr "Çoklu-Boyama"
2378 msgid "Paint alpha"
2379 msgstr "Çoklu-Boyama"
2382 msgid "Paint Color"
2383 msgstr "Ekran Rengi:"
2386 msgid "Color of the paint"
2387 msgstr "Çoklu-Boyama"
2390 msgid "Proximity Distance"
2391 msgstr "Falloff Mesafesi"
2394 msgid "Paint Color Ramp"
2395 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
2398 msgid "Paint Source"
2399 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
2402 msgid "Object Center"
2403 msgstr "Nsn Merkez Boyutu:"
2406 msgid "Mesh Volume + Proximity"
2407 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
2410 msgid "Mesh Volume"
2411 msgstr "Mesh Araçları"
2414 msgid "Paint Wetness"
2415 msgstr "Çoklu-Boyama"
2418 msgid "Particle Systems"
2419 msgstr "Tüm Parçacık sistemlerini güncelle"
2422 msgid "The particle system to paint with"
2423 msgstr "Parçacık Sistemleri bağına gözat"
2426 msgid "Proximity falloff type"
2427 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
2430 msgid "Ray Direction"
2431 msgstr "Yönü Çevir"
2434 msgid "Z-Axis"
2435 msgstr "X Eks"
2438 msgid "Smooth Radius"
2439 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
2442 msgid "Solid Radius"
2443 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
2446 msgid "Erase Paint"
2447 msgstr "Çoklu-Boyama"
2450 msgid "Use Particle Radius"
2451 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
2454 msgid "Only Use Alpha"
2455 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
2458 msgid "Replace Color"
2459 msgstr "Ekran Rengi:"
2462 msgid "Velocity Color Ramp"
2463 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
2466 msgid "Factor"
2467 msgstr "Faktör"
2470 msgid "Wave Type"
2471 msgstr "Kesme Biçimi "
2474 msgid "Depth Change"
2475 msgstr "Kemik Katmanlarınını Değiştir..."
2478 msgid "Obstacle"
2479 msgstr "Engel"
2482 msgid "Reflect Only"
2483 msgstr "Yalnız Kenarlar"
2486 msgid "Canvas Settings"
2487 msgstr "Kemik Ayarları"
2490 msgid "Paint Surface List"
2491 msgstr "Eğri ve Yüzey"
2494 msgid "Paint surface list"
2495 msgstr "Eğri ve Yüzey"
2498 msgid "Paint Surface"
2499 msgstr "NURBS Yüzey"
2502 msgid "A canvas surface layer"
2503 msgstr "Katmana Yolla..."
2506 msgid "Influence Scale"
2507 msgstr "Döndürme & Ölçek"
2510 msgid "Radius Scale"
2511 msgstr "Döndürme & Ölçek"
2514 msgid "Color Dry"
2515 msgstr "Ekran Rengi:"
2518 msgid "Color Spread"
2519 msgstr "Ekran Rengi:"
2522 msgid "Displace Factor"
2523 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
2526 msgid "Displacement"
2527 msgstr "Çıkarma"
2530 msgid "Velocity"
2531 msgstr "Hız:"
2534 msgid "Effect Type"
2535 msgstr "Kesme Biçimi "
2538 msgid "Drip"
2539 msgstr "Damlama"
2542 msgid "Simulation end frame"
2543 msgstr "Animasyonun son karesi"
2546 msgid "Simulation start frame"
2547 msgstr "Animasyonun başlangıç karesi"
2550 msgid "Sub-Steps"
2551 msgstr "Yol Adımları"
2554 msgid "File Format"
2555 msgstr "Dosya adı"
2558 msgid "OpenEXR"
2559 msgstr "Kaydet OpenEXR"
2562 msgid "Output Path"
2563 msgstr "Dosya yolu"
2566 msgid "Directory to save the textures"
2567 msgstr "Doku için aranacak varsayılan dizin"
2570 msgid "Resolution"
2571 msgstr "Çözünürlük"
2574 msgid "Output image resolution"
2575 msgstr "Görüntü İşlenmedi (F12 ile işleyin)"
2578 msgid "Initial color of the surface"
2579 msgstr "Eğri ve Yüzey"
2582 msgid "Initial Color"
2583 msgstr "Ekran Rengi:"
2586 msgid "UV Texture"
2587 msgstr "UV Doku"
2590 msgid "Data Layer"
2591 msgstr "Katman Sil"
2594 msgid "Texture"
2595 msgstr "Doku"
2598 msgid "Is Active"
2599 msgstr "Aktif Kamera"
2602 msgid "Use Cache"
2603 msgstr "Kırpma Kullan"
2606 msgid "Surface name"
2607 msgstr "Dosya adı"
2610 msgid "Output Name"
2611 msgstr "Dosya adı"
2614 msgid "Point Cache"
2615 msgstr "Nokta Ekle"
2618 msgid "Shrink Speed"
2619 msgstr "Hız Kontrol"
2622 msgid "Spread Speed"
2623 msgstr "Hız Kontrol"
2626 msgid "Format"
2627 msgstr "Biçim"
2630 msgid "Surface Format"
2631 msgstr "NURBS Yüzey"
2634 msgid "Vertex"
2635 msgstr "Nokta:"
2638 msgid "Image Sequence"
2639 msgstr "Arkaplan Resmi"
2642 msgid "Surface Type"
2643 msgstr "Kesme Biçimi "
2646 msgid "Paint"
2647 msgstr "Çoklu-Boyama"
2650 msgid "Anti-Aliasing"
2651 msgstr "Keskinlikleri yumuşat (Anti-aliasing)"
2654 msgid "Slow"
2655 msgstr "Yavaş"
2658 msgid "Use Drip"
2659 msgstr "Kırpma Kullan"
2662 msgid "Use Output"
2663 msgstr "Kırpma Kullan"
2666 msgid "Use Shrink"
2667 msgstr "Kırpma Kullan"
2670 msgid "Use Spread"
2671 msgstr "Kırpma Kullan"
2674 msgid "Open Borders"
2675 msgstr "Son Açılan..."
2678 msgid "UV Map"
2679 msgstr "UV "
2682 msgid "UV map name"
2683 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
2686 msgid "Wave damping factor"
2687 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
2690 msgid "Edit Bone"
2691 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
2694 msgid "Head Select"
2695 msgstr "Ters Seçim"
2698 msgid "Tail Select"
2699 msgstr "Ters Seçim"
2702 msgid "All effector's weight"
2703 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
2706 msgid "Use For Growing Hair"
2707 msgstr "Merkezi İşlem Birimi Kullanılıyor"
2710 msgid "Curve Guide"
2711 msgstr "Eğri Önayarı"
2714 msgid "Global gravity weight"
2715 msgstr "Evrensel yerçekimi ağırlığı"
2718 msgid "Texture effector weight"
2719 msgstr "Doku butonları(F6)"
2722 msgid "Human readable name"
2723 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
2726 msgid "F-Curve"
2727 msgstr "Eğri:"
2730 msgid "RNA Array Index"
2731 msgstr "Yeni malzeme ekle"
2734 msgid "Auto Rainbow"
2735 msgstr "Otomatik Normalleştir"
2738 msgid "User Defined"
2739 msgstr "Kullanıcı Toplulukları"
2742 msgid "Driver"
2743 msgstr "Sürücüyü Kaldır"
2746 msgid "Extrapolation"
2747 msgstr "Dışdeğerleme"
2750 msgid "Group"
2751 msgstr "Gurup"
2754 msgid "Keyframes"
2755 msgstr "Anahtar Kareler:"
2758 msgid "User-editable keyframes"
2759 msgstr "Kullanıcı ayarlarını (varsayılanı) kaydet"
2762 msgid "Modifiers"
2763 msgstr "Değiştiriciler"
2766 msgid "Sampled Points"
2767 msgstr "Kontrol Noktaları:"
2770 msgid "Sampled animation data"
2771 msgstr "Bağlama verileri eksik."
2774 msgid "F-Curve Sample"
2775 msgstr "Eğri Önayarı"
2778 msgid "Point coordinates"
2779 msgstr "Nokta Ekle"
2782 msgid "Selection status"
2783 msgstr "Seçim Çevresi"
2786 msgid "FFmpeg Settings"
2787 msgstr "Kemik Ayarları"
2790 msgid "Audio bitrate (kb/s)"
2791 msgstr "Film + Ses (HD)"
2794 msgid "Audio Channels"
2795 msgstr "Ses (HD)"
2798 msgid "Audio channel count"
2799 msgstr "Film + Ses (HD)"
2802 msgid "4 Channels"
2803 msgstr "Kanallar"
2806 msgid "Set audio channels to 4 channels"
2807 msgstr "Ayarlanan boyutun %50 si ölçeğinde işle"
2810 msgid "Audio Codec"
2811 msgstr "Ses (HD)"
2814 msgid "Audio samplerate(samples/s)"
2815 msgstr "Film + Ses (HD)"
2818 msgctxt "Sound"
2819 msgid "Volume"
2820 msgstr "Mesh Araçları"
2823 msgid "Audio volume"
2824 msgstr "Ses (HD)"
2827 msgid "FFmpeg video codec #1"
2828 msgstr "Kaydet AVI Codec"
2831 msgid "Flash Video"
2832 msgstr "Video Sıra Editörü"
2835 msgid "Mux Packet Size"
2836 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
2839 msgid "Autosplit Output"
2840 msgstr "Konsol çıktı metodu Seçin"
2843 msgid "Lossless Output"
2844 msgstr "Konsol çıktı metodu Seçin"
2847 msgid "F-Modifier"
2848 msgstr "Değiştirici Ekle"
2851 msgid "Blend In"
2852 msgstr "Yakınlaştır"
2855 msgid "Blend Out"
2856 msgstr "Bellek yetersiz."
2859 msgid "Disabled"
2860 msgstr "Devre Dışı: %s"
2863 msgid "F-Curve Modifier Type"
2864 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
2867 msgid "Use Influence"
2868 msgstr "Kırpma Kullan"
2871 msgid "Restrict Frame Range"
2872 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
2875 msgid "Cycles F-Modifier"
2876 msgstr "Değiştirici Ekle"
2879 msgid "After Cycles"
2880 msgstr "Cycles Sunum"
2883 msgid "Before Cycles"
2884 msgstr "Cycles Sunum"
2887 msgid "After Mode"
2888 msgstr "Düzenleme Modu"
2891 msgid "No Cycles"
2892 msgstr "Cycles Sunum"
2895 msgid "Repeat Motion"
2896 msgstr "Parçacık Hareketi"
2899 msgid "Repeat with Offset"
2900 msgstr "Bu Nesne ile çoğalt:"
2903 msgid "Before Mode"
2904 msgstr "Düzenleme Modu"
2907 msgid "Envelope F-Modifier"
2908 msgstr "Değiştirici Ekle"
2911 msgid "Control Points"
2912 msgstr "Kontrol Noktaları:"
2915 msgid "Default Maximum"
2916 msgstr "Varsayılanı yükle"
2919 msgid "Default Minimum"
2920 msgstr "Varsayılanı yükle"
2923 msgid "Reference Value"
2924 msgstr "Python Dili Klavuzu"
2927 msgid "Square Root"
2928 msgstr "Kök Bozulma"
2931 msgid "Normalized Sine"
2932 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
2935 msgid "Generator F-Modifier"
2936 msgstr "Değiştirici Ekle"
2939 msgid "Type of generator to use"
2940 msgstr "Hesaplama için kullanılacak aygıt"
2943 msgid "Limit F-Modifier"
2944 msgstr "Değiştirici Ekle"
2947 msgid "Noise F-Modifier"
2948 msgstr "Değiştirici Ekle"
2951 msgid "Python F-Modifier"
2952 msgstr "Değiştirici Ekle"
2955 msgid "Stepped Interpolation F-Modifier"
2956 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
2959 msgid "Step Size"
2960 msgstr "Adım Boyutu"
2963 msgid "Use End Frame"
2964 msgstr "Animasyonun son karesi"
2967 msgid "Use Start Frame"
2968 msgstr "Animasyonun başlangıç karesi"
2971 msgid "Envelope Control Point"
2972 msgstr "Ölçek Zarfı/BBone"
2975 msgid "Frame"
2976 msgstr "Kare"
2979 msgid "Field Settings"
2980 msgstr "Kemik Ayarları"
2983 msgid "Maximum Distance"
2984 msgstr "Falloff Mesafesi"
2987 msgid "Falloff Power"
2988 msgstr "Doğrusal Bozulma"
2991 msgid "Sphere"
2992 msgstr "Küresel"
2995 msgid "Tube"
2996 msgstr "Tüp"
2999 msgid "Cone"
3000 msgstr "Koni"
3003 msgid "Amount"
3004 msgstr "Yansıma miktarı"
3007 msgid "Amount of clumping"
3008 msgstr "Yansıma miktarı"
3011 msgid "Shape"
3012 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
3015 msgid "Shape of clumping"
3016 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
3019 msgid "Axis"
3020 msgstr "Eksen"
3023 msgid "Wave"
3024 msgstr "Dalga"
3027 msgid "Inflow"
3028 msgstr "İçAkış"
3031 msgid "Linear Drag"
3032 msgstr "Doğrusal Bozulma"
3035 msgid "Noise"
3036 msgstr "Parazit"
3039 msgid "Radial Falloff Power"
3040 msgstr "Sabit, Değişmez"
3043 msgid "Maximum Radial Distance"
3044 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
3047 msgid "Minimum Radial Distance"
3048 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
3051 msgid "Rest Length"
3052 msgstr "Kenar Uzunluğu"
3055 msgid "Every Point"
3056 msgstr "Nokta Ekle"
3059 msgid "Size"
3060 msgstr "Boyut"
3063 msgid "Size of the turbulence"
3064 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
3067 msgid "Domain Object"
3068 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
3071 msgid "Select domain object of the smoke simulation"
3072 msgstr "Nesne, Akışı Simülasyondan Çıkarır"
3075 msgid "Texture Mode"
3076 msgstr "Düzenleme Modu"
3079 msgid "Type of field"
3080 msgstr "Kesme Biçimi "
3083 msgid "Use Global Coordinates"
3084 msgstr "Evrensel Kordinatları Kullan"
3087 msgid "Use Max"
3088 msgstr "Kırpma Kullan"
3091 msgid "Use Min"
3092 msgstr "Kırpma Kullan"
3095 msgid "Use Coordinates"
3096 msgstr "Kırpma Kullan"
3099 msgid "Root Texture Coordinates"
3100 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
3103 msgid "Apply Density"
3104 msgstr "Farklı Kaydet..."
3107 msgid "Z Direction"
3108 msgstr "Yönü Çevir"
3111 msgid "Both Z"
3112 msgstr "Hepsi"
3115 msgid "Fonts"
3116 msgstr "Yazıtipleri:"
3119 msgid "File Select Parameters"
3120 msgstr "Anahtarları Seç"
3123 msgid "Save"
3124 msgstr "Kaydet"
3127 msgid "Font"
3128 msgstr "Yazıtipi"
3131 msgid "Key"
3132 msgstr "Anahtar"
3135 msgid "Library"
3136 msgstr "Kütüphane"
3139 msgid "Lattice"
3140 msgstr "Kafes"
3143 msgid "Mask"
3144 msgstr "Maske"
3147 msgid "Metaball"
3148 msgstr "Metaball'u buna Çevir"
3151 msgid "Mesh"
3152 msgstr "Örüntü"
3155 msgid "Node Tree"
3156 msgstr "Düğüm Editörü"
3159 msgid "Paint Curve"
3160 msgstr "Eğri Önayarı"
3163 msgid "Particle"
3164 msgstr "Parçacık"
3167 msgid "Simulation"
3168 msgstr "Akışkan Simülasyonu"
3171 msgid "Sound"
3172 msgstr "Ses"
3175 msgid "Text"
3176 msgstr "Metin"
3179 msgid "Window Manager"
3180 msgstr "Pencere Yöneticisi"
3183 msgid "World"
3184 msgstr "Dünya"
3187 msgid "Relative Path"
3188 msgstr "Dosya yolu"
3191 msgid "Environment"
3192 msgstr "Çevre"
3195 msgid "Display Mode"
3196 msgstr "Düzenleme Modu"
3199 msgid "Display files as thumbnails"
3200 msgstr "Çoklu Resim dosyaları"
3203 msgid "File Name"
3204 msgstr "Dosya adı"
3207 msgid "Extension Filter"
3208 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
3211 msgid "Sort files by size"
3212 msgstr "Dosyaları boyutuna göre sırala"
3215 msgid "Filter Files"
3216 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
3219 msgid "Enable filtering of files"
3220 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
3223 msgid "Show .blend1, .blend2, etc. files"
3224 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
3227 msgid "Filter Blender"
3228 msgstr "Blender Oyun"
3231 msgid "Show .blend files"
3232 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
3235 msgid "Filter Folder"
3236 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
3239 msgid "Show folders"
3240 msgstr "Aktif olanı göster"
3243 msgid "Filter Fonts"
3244 msgstr "Uluslararası Yazıtipleri"
3247 msgid "Show font files"
3248 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
3251 msgid "Filter Images"
3252 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
3255 msgid "Show image files"
3256 msgstr "Çoklu Resim dosyaları"
3259 msgid "Filter Movies"
3260 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
3263 msgid "Show movie files"
3264 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
3267 msgid "Filter Script"
3268 msgstr "Betik Şablonları"
3271 msgid "Show script files"
3272 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
3275 msgid "Filter Sound"
3276 msgstr "Ses Pasif"
3279 msgid "Show sound files"
3280 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
3283 msgid "Filter Text"
3284 msgstr "Metni Düzenle:"
3287 msgid "Show text files"
3288 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
3291 msgid "Link"
3292 msgstr "Ölçeği Kilitle"
3295 msgid "Domain Settings"
3296 msgstr "Kemik Ayarları"
3299 msgid "Additional"
3300 msgstr "Değiştirici Ekle"
3303 msgid "Maximum number of additional cells"
3304 msgstr "En fazla dahili konsol satır sayısı"
3307 msgid "End"
3308 msgstr "Son"
3311 msgid "Start"
3312 msgstr "Başlat"
3315 msgid "Cell Size"
3316 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
3319 msgid "Clipping"
3320 msgstr "Kırpma Seçenekleri"
3323 msgid "Color Grid"
3324 msgstr "Izgara Ekle"
3327 msgid "No interpolation"
3328 msgstr "Aradeğerleme Modu"
3331 msgid "Dissolve Speed"
3332 msgstr "Hız Kontrol"
3335 msgid "res"
3336 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
3339 msgid "Smoke Grid Resolution"
3340 msgstr "X, Y ve Z yönünde Etki Alanı Çözünürlüğü"
3343 msgid "Smoke Color"
3344 msgstr "Ekran Rengi:"
3347 msgid "Color of smoke emitted from burning fuel"
3348 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
3351 msgid "Additional vorticity for the flames"
3352 msgstr "Nesne, Simülasyona Sürekli Akış Ekler"
3355 msgid "Gravity in X, Y and Z direction"
3356 msgstr "X, Y ve Z yönünde Etki Alanı Çözünürlüğü"
3359 msgid "Fluid"
3360 msgstr "Akışkan"
3363 msgid "Outflow"
3364 msgstr "Sızıntı"
3367 msgid "Velocity Factor"
3368 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
3371 msgid "Full Sample"
3372 msgstr "Tam Ekran"
3375 msgid "Nearest"
3376 msgstr "En yakın Kare"
3379 msgid "Final"
3380 msgstr "Sonuç "
3383 msgid "Preview"
3384 msgstr "Önizleme"
3387 msgid "Time"
3388 msgstr "Zaman"
3391 msgid "Compression"
3392 msgstr "Dosya sıkıştırmayı etkinleştir"
3395 msgid "Delete"
3396 msgstr "Sil"
3399 msgid "Start point"
3400 msgstr "Başlangıç Zamanı"
3403 msgid "Time Scale"
3404 msgstr "Döndürme & Ölçek"
3407 msgid "Adjust simulation speed"
3408 msgstr "Nesne, Simülasyona Sürekli Akış Ekler"
3411 msgid "Adaptive Domain"
3412 msgstr "Blender Sunum"
3415 msgid "Bottom"
3416 msgstr "Alt "
3419 msgid "Top"
3420 msgstr "Üst"
3423 msgid "Display Type"
3424 msgstr "Kesme Biçimi "
3427 msgid "Smoke collision settings"
3428 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
3431 msgid "Flow Settings"
3432 msgstr "Kemik Ayarları"
3435 msgid "Vertex Group"
3436 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
3439 msgid "Flow Type"
3440 msgstr "Kesme Biçimi "
3443 msgid "Add smoke"
3444 msgstr "Değiştirici Ekle"
3447 msgid "Fire + Smoke"
3448 msgstr "Hızlı Düzenle"
3451 msgid "Add fire and smoke"
3452 msgstr "Vertex Slide"
3455 msgid "Add fire"
3456 msgstr "Çember Ekle"
3459 msgid "Flame Rate"
3460 msgstr "Kare Sil"
3463 msgid "Color of smoke"
3464 msgstr "İşaret Ekle"
3467 msgid "Temp. Diff."
3468 msgstr "Geçici dosyaları otomatik kaydet"
3471 msgid "Mapping"
3472 msgstr "UV "
3475 msgid "Texture mapping type"
3476 msgstr "UV "
3479 msgid "Generated"
3480 msgstr "Üretilmiş"
3483 msgid "Generated coordinates centered to flow object"
3484 msgstr "Doku Boyama"
3487 msgid "UV"
3488 msgstr "UV "
3491 msgid "Use UV layer for texture coordinates"
3492 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
3495 msgid "Z-offset of texture mapping"
3496 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
3499 msgid "Size of texture mapping"
3500 msgstr "UV "
3503 msgid "Use Texture"
3504 msgstr "Doku Boyama"
3507 msgid "Use a texture to control emission strength"
3508 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
3511 msgid "Amount of random velocity"
3512 msgstr "Yansıma miktarı"
3515 msgid "Border"
3516 msgstr "Çerçeve Seçim"
3519 msgid "Crease"
3520 msgstr "Kırışıklık"
3523 msgid "Visibility"
3524 msgstr "Görünürlük"
3527 msgid "Use"
3528 msgstr "Kullan"
3531 msgid "Frame Number"
3532 msgstr "Kare Sil"
3535 msgid "Paint Lock"
3536 msgstr "Çoklu-Boyama"
3539 msgid "Keyframe"
3540 msgstr "Anahtarkare"
3543 msgid "Grease Pencil Layer"
3544 msgstr "Eskiz Kalemi Katmanı"
3547 msgid "Active Frame"
3548 msgstr "Kare Sil"
3551 msgid "Blend Mode"
3552 msgstr "Düzenleme Modu"
3555 msgid "Frames"
3556 msgstr "Kareler"
3559 msgid "Set layer Visibility"
3560 msgstr "Aktif katmana ayarla"
3563 msgid "Layer name"
3564 msgstr "Dosya adı"
3567 msgid "Locked"
3568 msgstr "%s (Kilitli)"
3571 msgid "Frame Locked"
3572 msgstr "Kare Sil"
3575 msgid "Layer Opacity"
3576 msgstr "Katman Sil"
3579 msgid "Parent Bone"
3580 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
3583 msgid "Parent Type"
3584 msgstr "Kesme Biçimi "
3587 msgid "Type of parent relation"
3588 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
3591 msgid "Pass Index"
3592 msgstr "Yeni malzeme ekle"
3595 msgid "Show Points"
3596 msgstr "Kontrol Noktaları:"
3599 msgid "Use Mask"
3600 msgstr "Kırpma Kullan"
3603 msgid "Layer"
3604 msgstr "Katman"
3607 msgid "Custom"
3608 msgstr "Özel"
3611 msgid "Grid"
3612 msgstr "Izgara"
3615 msgid "3D Space"
3616 msgstr "Boşluk"
3619 msgid "2D Space"
3620 msgstr "Boşluk"
3623 msgid "2D Image"
3624 msgstr "Resim Ekle"
3627 msgid "End Cap"
3628 msgstr "Bitiş Zamanı"
3631 msgid "Stroke Points"
3632 msgstr "Kontrol Noktaları:"
3635 msgid "Stroke data points"
3636 msgstr "Bağlama verileri eksik."
3639 msgid "Start Cap"
3640 msgstr "Başlangıç Zamanı"
3643 msgid "Triangles"
3644 msgstr "Mesh Araçları"
3647 msgid "Coordinates"
3648 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
3651 msgid "Options"
3652 msgstr "Kırpma Seçenekleri"
3655 msgid "Region Type"
3656 msgstr "Kesme Biçimi "
3659 msgid "Window"
3660 msgstr "Pencere"
3663 msgid "Header"
3664 msgstr "Başlık "
3667 msgid "Tools"
3668 msgstr "Araçlar"
3671 msgid "Tool Properties"
3672 msgstr "Kanal Özellikleri"
3675 msgid "Space Type"
3676 msgstr "Kesme Biçimi "
3679 msgid "Modifier name"
3680 msgstr "Dosya adı"
3683 msgid "Edit Mode"
3684 msgstr "Düzenleme Modu"
3687 msgid "Texture Mapping"
3688 msgstr "UV "
3691 msgid "Time Offset"
3692 msgstr "Bitiş Zamanı"
3695 msgid "Vertex Weight Proximity"
3696 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
3699 msgid "Array"
3700 msgstr "Dizi"
3703 msgid "Envelope"
3704 msgstr "Ölçek Zarfı/BBone"
3707 msgid "Mirror"
3708 msgstr "Yansıtma"
3711 msgid "Hook"
3712 msgstr "Kanca Ekle"
3715 msgid "Armature Modifier"
3716 msgstr "Değiştirici Ekle"
3719 msgid "Invert vertex group influence"
3720 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
3723 msgid "Use Bone Envelopes"
3724 msgstr "Aktif Kemik Yok"
3727 msgid "Use Vertex Groups"
3728 msgstr "Tüm Grupları Sil"
3731 msgid "Constant Offset"
3732 msgstr "Sabit, Değişmez"
3735 msgid "Object Offset"
3736 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
3739 msgid "Shift"
3740 msgstr "Shift SolOk"
3743 msgid "Uniform Scale"
3744 msgstr "Döndürme & Ölçek"
3747 msgid "Build Modifier"
3748 msgstr "Değiştirici Ekle"
3751 msgid "Custom Curve"
3752 msgstr "Eğri Önayarı"
3755 msgid "Hook Modifier"
3756 msgstr "Değiştirici Ekle"
3759 msgid "Falloff Curve"
3760 msgstr "Eğri Önayarı"
3763 msgid "Lattice Modifier"
3764 msgstr "Değiştirici Ekle"
3767 msgid "Strength of modifier effect"
3768 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
3771 msgid "Point Density"
3772 msgstr "Nokta Ekle"
3775 msgid "Mirror Modifier"
3776 msgstr "Değiştirici Ekle"
3779 msgid "Shrinkwrap Modifier"
3780 msgstr "Değiştirici Ekle"
3783 msgid "Auxiliary Target"
3784 msgstr "Hedef değişkeni sil"
3787 msgid "Project Limit"
3788 msgstr "Düzenleme Modu"
3791 msgid "Mesh target to shrink to"
3792 msgstr "Örgü verileri bağlarına gözat"
3795 msgid "Merge"
3796 msgstr "Birleştir"
3799 msgid "Smooth Modifier"
3800 msgstr "Değiştirici Ekle"
3803 msgid "Keep Shape"
3804 msgstr "Orijinali Koru"
3807 msgid "Subdivision Type"
3808 msgstr "Altbölüm algoritma biçimini seçer"
3811 msgid "Select type of subdivision algorithm"
3812 msgstr "Altbölüm algoritma biçimini seçer"
3815 msgid "Frame Scale"
3816 msgstr "Döndürme & Ölçek"
3819 msgid "Frame Offset"
3820 msgstr "Kare Sil"
3823 msgid "Space"
3824 msgstr "Boşluk"
3827 msgid "Target Object"
3828 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
3831 msgid "Vertex Group Element"
3832 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
3835 msgid "Group Index"
3836 msgstr "Yeni Gurup"
3839 msgid "Vertex Weight"
3840 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
3843 msgid "Grid Subdivisions"
3844 msgstr "Izgara Ekle"
3847 msgid "Grid Scale"
3848 msgstr "Döndürme & Ölçek"
3851 msgid "R"
3852 msgstr "R"
3855 msgid "Red"
3856 msgstr "Kırmızı"
3859 msgid "Green"
3860 msgstr "Yeşil"
3863 msgid "Blue"
3864 msgstr "Mavi"
3867 msgid "Show Line"
3868 msgstr "Koni Ekle"
3871 msgid "Display lines rather than filled shapes"
3872 msgstr "Çoklu Resim dosyaları"
3875 msgid "Is Indirect"
3876 msgstr "Dolaylı"
3879 msgid "Fake User"
3880 msgstr "Kullanıcı Toplulukları"
3883 msgid "F-Curves"
3884 msgstr "Eğriler"
3887 msgid "Frame Range"
3888 msgstr "Kare Sil"
3891 msgid "Groups"
3892 msgstr "Grup yok"
3895 msgid "Convenient groupings of F-Curves"
3896 msgstr "Eğrileri sil"
3899 msgid "Pose Markers"
3900 msgstr "İşaretleri Ters Çevir"
3903 msgid "Bones"
3904 msgstr "Kemik:"
3907 msgid "B-Bone"
3908 msgstr "Kemik"
3911 msgid "Wire"
3912 msgstr "Tel (Kafes)"
3915 msgid "Edit Bones"
3916 msgstr "Düzenleme Modu"
3919 msgid "Visible Layers"
3920 msgstr "Katmanlar 6-10"
3923 msgid "Armature layer visibility"
3924 msgstr "Katmanları buradan seçebilirsiniz. Shift' e basarak çoklu seçim yapabilirsiniz."
3927 msgid "Layer Proxy Protection"
3928 msgstr "Katmana Yolla..."
3931 msgid "Pose Position"
3932 msgstr "Poz Ekle..."
3935 msgid "Rest Position"
3936 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
3939 msgid "X-Axis Mirror"
3940 msgstr "Aynalama Ekseni "
3943 msgid "Brush blending mode"
3944 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
3947 msgid "Erase Alpha"
3948 msgstr "Tümünü Sil"
3951 msgid "Add Alpha"
3952 msgstr "Değiştirici Ekle"
3955 msgid "Box"
3956 msgstr "Kutu"
3959 msgid "Expand"
3960 msgstr "Genişletilmiş"
3963 msgid "Loop"
3964 msgstr "Kenar Döngüsü"
3967 msgid "Opacity of clone image display"
3968 msgstr "Arka plan resmi ekleme. Sadece kamera bakışında yada ön, yan ve üst bakışta görünür.  "
3971 msgid "Clone Image"
3972 msgstr "Arkaplan Resmi"
3975 msgid "Snake Hook"
3976 msgstr "Kanca Ekle"
3979 msgid "Local"
3980 msgstr "Yerel"
3983 msgid "Global"
3984 msgstr "Evrensel"
3987 msgid "Dynamic"
3988 msgstr "Dinamik Runtime Kaydet..."
3991 msgid "Add Color"
3992 msgstr "Ekran Rengi:"
3995 msgid "Subtract Color"
3996 msgstr "Ekran Rengi:"
3999 msgid "Editable falloff curve"
4000 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
4003 msgid "Root"
4004 msgstr "Kök"
4007 msgid "Sharp"
4008 msgstr "Sivri"
4011 msgid "Inverse Square"
4012 msgstr "Ters Seçim"
4015 msgid "Brush Height"
4016 msgstr "Alan yüksekliği"
4019 msgid "Brush Icon Filepath"
4020 msgstr "Eksen simgesinin boyutu"
4023 msgid "Image Paint Tool"
4024 msgstr "Vida Aracını çalıştırır"
4027 msgid "Soften"
4028 msgstr "Yumuşat"
4031 msgid "Mask Tool"
4032 msgstr "Boolean Araçları"
4035 msgid "Normal Weight"
4036 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
4039 msgid "Plane Offset"
4040 msgstr "Meta Düzlem"
4043 msgid "Plane Trim"
4044 msgstr "Meta Düzlem"
4047 msgid "Sculpt Plane"
4048 msgstr "Meta Düzlem"
4051 msgid "Area Plane"
4052 msgstr "Meta Düzlem"
4055 msgid "View Plane"
4056 msgstr "Meta Düzlem"
4059 msgid "X Plane"
4060 msgstr "X Düzlemi"
4063 msgid "Y Plane"
4064 msgstr "Y Düzlemi"
4067 msgid "Z Plane"
4068 msgstr "Z Düzlemi"
4071 msgid "Sculpt Tool"
4072 msgstr "Heykeltraşlık Araçları"
4075 msgid "Draw Sharp"
4076 msgstr "Sivri Bozulma"
4079 msgid "Pose"
4080 msgstr "Poz:"
4083 msgid "Rotate"
4084 msgstr "Döndür"
4087 msgid "Radius of the brush in pixels"
4088 msgstr "Görüntü genişliği"
4091 msgid "Smooth Stroke Factor"
4092 msgstr "Eğrileri yumuşat"
4095 msgid "Smooth Stroke Radius"
4096 msgstr "Eğrileri yumuşat"
4099 msgid "Stroke Method"
4100 msgstr "Kontur Metodu:"
4103 msgid "Drag Dot"
4104 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
4107 msgid "Texture Overlay Alpha"
4108 msgstr "Doku butonları(F6)"
4111 msgid "Texture Sample Bias"
4112 msgstr "Doku butonları(F6)"
4115 msgid "Texture Slot"
4116 msgstr "Doku Boyama"
4119 msgid "Unprojected Radius"
4120 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
4123 msgid "Custom Icon"
4124 msgstr "Simgenin Parlaklığı"
4127 msgid "Use Front-Face"
4128 msgstr "Kenar/Yüzey Yap"
4131 msgid "Inverse Smooth Pressure"
4132 msgstr "Eğrileri yumuşat"
4135 msgid "Plane Offset Pressure"
4136 msgstr "Arkaplan resminin yatay öteleme ayarı"
4139 msgid "Original Normal"
4140 msgstr "Orijinali Koru"
4143 msgid "Use Sculpt"
4144 msgstr "Heykeltraşlık Modu"
4147 msgid "Use Vertex"
4148 msgstr "Nokta Boyama"
4151 msgid "Use Weight"
4152 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
4155 msgid "Use Plane Trim"
4156 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
4159 msgid "Enable Plane Trim"
4160 msgstr "Tüm Kareler Geçerli"
4163 msgid "Ramp"
4164 msgstr "Rampa"
4167 msgid "Size Pressure"
4168 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
4171 msgid "Use Texture Overlay"
4172 msgstr "Doku butonları(F6)"
4175 msgid "Restore Mesh"
4176 msgstr "Mesh Araçları"
4179 msgid "Smooth Stroke"
4180 msgstr "Yumuşatma Konturu"
4183 msgid "Grab UVs"
4184 msgstr "Taşı"
4187 msgid "Vertex Paint Tool"
4188 msgstr "Vida Aracını çalıştırır"
4191 msgid "Weight Paint Tool"
4192 msgstr "Vida Aracını çalıştırır"
4195 msgid "Forward"
4196 msgstr "10 Kare İleri"
4199 msgid "Sequence"
4200 msgstr "Sıra"
4203 msgid "Up"
4204 msgstr "Yukarı Taşı"
4207 msgid "Field of View"
4208 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
4211 msgid "Camera lens field of view"
4212 msgstr "Kamera Lens Açısı"
4215 msgid "Horizontal FOV"
4216 msgstr "Yatay Uzat"
4219 msgid "Vertical FOV"
4220 msgstr "Dikey Eksen"
4223 msgid "List of background images"
4224 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
4227 msgid "Clip End"
4228 msgstr "Kesim Sonu:"
4231 msgid "Clip Start"
4232 msgstr "Kesim Başl:"
4235 msgid "Cycles Camera Settings"
4236 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
4239 msgid "Cycles camera settings"
4240 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
4243 msgid "Focal Length"
4244 msgstr "Kenar Uzunluğu"
4247 msgid "Lens Unit"
4248 msgstr "Lens Ölçeği"
4251 msgid "Orthographic Scale"
4252 msgstr "Döndürme & Ölçek"
4255 msgid "Vertical"
4256 msgstr "Dikey"
4259 msgid "Sensor Height"
4260 msgstr "Sensör Yüksekliği"
4263 msgid "Sensor Width"
4264 msgstr "Sensör Genişliği"
4267 msgid "Shift X"
4268 msgstr "Shift SolOk"
4271 msgid "Shift Y"
4272 msgstr "Shift SolOk"
4275 msgid "Display Background Images"
4276 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
4279 msgid "Center Diagonal"
4280 msgstr "Merkezde"
4283 msgid "Show Limits"
4284 msgstr "Aktif olanı göster"
4287 msgid "Show Mist"
4288 msgstr "Aktif olanı göster"
4291 msgid "Show Name"
4292 msgstr "İsmini Göster"
4295 msgid "Show the active Camera's name in Camera view"
4296 msgstr "Her 3D görünüm (penceresinde), görüntü yönünün (Ön, Üst, Sağ, Serbest) ismini gösterir"
4299 msgid "Show Passepartout"
4300 msgstr "Aktif olanı göster"
4303 msgid "Show Safe Areas"
4304 msgstr "Aktif olanı göster"
4307 msgid "Show Sensor Size"
4308 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
4311 msgid "Camera types"
4312 msgstr "Kamera türleri"
4315 msgid "Perspective"
4316 msgstr "Perspektif"
4319 msgid "Orthographic"
4320 msgstr "Dikçizgisel"
4323 msgid "Panoramic"
4324 msgstr "Standart panorama ayarları"
4327 msgid "Bevel Object"
4328 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
4331 msgid "Cycles Mesh Settings"
4332 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
4335 msgid "Cycles mesh settings"
4336 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
4339 msgid "Dimensions"
4340 msgstr "Boyutlar"
4343 msgid "Clamp the Z axis of the curve"
4344 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
4347 msgid "Extrude"
4348 msgstr "Presle"
4351 msgid "Fill Mode"
4352 msgstr "Düzenleme Modu"
4355 msgid "Mode of filling curve"
4356 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
4359 msgid "Path Length"
4360 msgstr "Kenar Uzunluğu"
4363 msgid "Render Resolution U"
4364 msgstr "Blender Sunum"
4367 msgid "Render Resolution V"
4368 msgstr "Blender Sunum"
4371 msgid "Resolution U"
4372 msgstr "Çözünürlük:"
4375 msgid "Resolution V"
4376 msgstr "Çözünürlük:"
4379 msgid "Taper Object"
4380 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
4383 msgid "Texture Space Location"
4384 msgstr "Doku Alanını Taşı"
4387 msgid "Texture Space Size"
4388 msgstr "Doku Alanını Taşı"
4391 msgid "Twist Method"
4392 msgstr "Kontur Metodu:"
4395 msgid "Z-Up"
4396 msgstr "Yukarı Taşı"
4399 msgid "Twist Smooth"
4400 msgstr "Otomatik Yumuşat"
4403 msgid "Auto Texture Space"
4404 msgstr "Doku Alanını Taşı"
4407 msgid "Fill Caps"
4408 msgstr "Güzelce Kapla"
4411 msgid "Map Taper"
4412 msgstr "Kesme Biçimi "
4415 msgid "Surface Curve"
4416 msgstr "Eğri ve Yüzey"
4419 msgid "Text Curve"
4420 msgstr "Eğri Önayarı"
4423 msgid "Align text to the left"
4424 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
4427 msgid "Center text"
4428 msgstr "Metni Düzenle:"
4431 msgid "Align text to the right"
4432 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
4435 msgid "Body Text"
4436 msgstr "Metni Düzenle:"
4439 msgid "Character Info"
4440 msgstr "Nesne Bilgisi"
4443 msgid "Edit Format"
4444 msgstr "Düzenleme Modu"
4447 msgid "Object Font"
4448 msgstr "Yazıtipi boyutu:"
4451 msgid "Text on Curve"
4452 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
4455 msgid "Font Bold"
4456 msgstr "Kalın Yap"
4459 msgid "Font Bold Italic"
4460 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
4463 msgid "Font Italic"
4464 msgstr "Yatık Yap"
4467 msgid "Shear"
4468 msgstr "Kırp"
4471 msgid "Italic angle of the characters"
4472 msgstr "Kamera Lens Açısı"
4475 msgid "Font Size"
4476 msgstr "Yazıtipi boyutu:"
4479 msgid "Small Caps"
4480 msgstr "Küçük Harf Yap"
4483 msgid "Scale of small capitals"
4484 msgstr "Küçük Harf Yap"
4487 msgid "Distance between lines of text"
4488 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
4491 msgid "Spacing between words"
4492 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
4495 msgid "Underline Thickness"
4496 msgstr "Altı Çizili Yap"
4499 msgid "Underline Position"
4500 msgstr "Altı Çizili Yap"
4503 msgid "Vertical position of underline"
4504 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
4507 msgid "Fast Editing"
4508 msgstr "Düzenleme (F9)"
4511 msgid "Active Texture"
4512 msgstr "Doku Boyama"
4515 msgid "Active Texture Index"
4516 msgstr "Doku butonları(F6)"
4519 msgid "Mean"
4520 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
4523 msgid "Min"
4524 msgstr "Asg"
4527 msgid "Max"
4528 msgstr "Azm"
4531 msgid "Use Nodes"
4532 msgstr "Düğüm kullan"
4535 msgid "Use Textures"
4536 msgstr "Kırpma Kullan"
4539 msgid "Selected"
4540 msgstr "Seçilen"
4543 msgid "Alpha Mode"
4544 msgstr "Düzenleme Modu"
4547 msgid "Straight"
4548 msgstr "Kesme Biçimi "
4551 msgid "OpenGL bindcode"
4552 msgstr "OpenGL Katı "
4555 msgid "Color Space Settings"
4556 msgstr "Kemik Ayarları"
4559 msgid "Image bit depth"
4560 msgstr "Görüntü İşlenmedi (F12 ile işleyin)"
4563 msgid "Display Aspect"
4564 msgstr "Ekran Rengi:"
4567 msgid "Iris"
4568 msgstr "Kaydet IRIS"
4571 msgid "Targa"
4572 msgstr "Kaydet Targa"
4575 msgid "Targa Raw"
4576 msgstr "Kaydet Raw Targa"
4579 msgid "Cineon"
4580 msgstr "Kaydet Cineon"
4583 msgid "OpenEXR MultiLayer"
4584 msgstr "Kaydet OpenEXR"
4587 msgid "Radiance HDR"
4588 msgstr "Kaydet Radiance HDR"
4591 msgid "AVI JPEG"
4592 msgstr "Kaydet AVI Jpeg"
4595 msgid "AVI Raw"
4596 msgstr "Kaydet AVI Raw"
4599 msgid "Image/Movie file name"
4600 msgstr "Resim seç"
4603 msgid "Generated Height"
4604 msgstr "Alan yüksekliği"
4607 msgid "Generated image height"
4608 msgstr "Görüntü yüksekliği"
4611 msgid "Generated Type"
4612 msgstr "Kesme Biçimi "
4615 msgid "Generated image type"
4616 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
4619 msgid "Blank"
4620 msgstr "Boş"
4623 msgid "Generate a blank image"
4624 msgstr "Görüntü İşlenmedi (F12 ile işleyin)"
4627 msgid "UV Grid"
4628 msgstr "UV Izgarası"
4631 msgid "Generated Width"
4632 msgstr "Genişlik Boyutu"
4635 msgid "Generated image width"
4636 msgstr "Görüntü genişliği"
4639 msgid "Packed File"
4640 msgstr "Dosya adı"
4643 msgid "X/Y pixels per meter"
4644 msgstr "Saniyede kare sayısı"
4647 msgid "Single Image"
4648 msgstr "Tekli Resim Dosyası"
4651 msgid "Single image file"
4652 msgstr "Tekli Resim Dosyası"
4655 msgid "Multiple image files, as a sequence"
4656 msgstr "Çoklu Resim dosyaları"
4659 msgid "Movie"
4660 msgstr "Film"
4663 msgid "Movie file"
4664 msgstr "Video dosyası"
4667 msgid "Generated image"
4668 msgstr "Üretilmiş Resim"
4671 msgid "How to generate the image"
4672 msgstr "İmaj bağlarına gözat"
4675 msgid "Multilayer"
4676 msgstr "Çoklukatman"
4679 msgid "UV Test"
4680 msgstr "UV Test Izgarası"
4683 msgid "Render Result"
4684 msgstr "Sunum Sonucu"
4687 msgid "Compositing"
4688 msgstr "Kompozisyon"
4691 msgid "Float Buffer"
4692 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
4695 msgid "View as Render"
4696 msgstr "Merkez Görünüm"
4699 msgid "Key Blocks"
4700 msgstr "Anahtar Ekle"
4703 msgid "Shape keys"
4704 msgstr "Anahtarları Ters Çevir"
4707 msgid "Reference Key"
4708 msgstr "Anahtar Ekle"
4711 msgid "User"
4712 msgstr "Serbest Bakış"
4715 msgid "Interpolation Type U"
4716 msgstr "Kesme Biçimi "
4719 msgid "Interpolation Type V"
4720 msgstr "Kesme Biçimi "
4723 msgid "Interpolation Type W"
4724 msgstr "Kesme Biçimi "
4727 msgid "Points of the lattice"
4728 msgstr "Kontrol Noktaları:"
4731 msgid "Light color"
4732 msgstr "Ekran Rengi:"
4735 msgid "Specular Factor"
4736 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
4739 msgid "Falloff Type"
4740 msgstr "Kesme Biçimi "
4743 msgid "Inverse Linear"
4744 msgstr "Doğrusal Bozulma"
4747 msgid "Lin/Quad Weighted"
4748 msgstr "Epür Düzlemine Geç"
4751 msgid "Linear Attenuation"
4752 msgstr "Doğrusal Bozulma"
4755 msgid "Linear distance attenuation"
4756 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
4759 msgid "Quadratic distance attenuation"
4760 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
4763 msgid "Shadow Buffer Bias"
4764 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
4767 msgid "Shadow Buffer Size"
4768 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
4771 msgid "Shadow Color"
4772 msgstr "Gölge Renkli"
4775 msgid "Shadow Soft Size"
4776 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
4779 msgid "Size Y"
4780 msgstr "Boyut:"
4783 msgid "Show Cone"
4784 msgstr "Koni Ekle"
4787 msgid "The softness of the spotlight edge"
4788 msgstr "Kenar Doğrultusunca Seç"
4791 msgid "Spot Size"
4792 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
4795 msgid "Angle of the spotlight beam"
4796 msgstr "Kamera Lens Açısı"
4799 msgid "Resolution X"
4800 msgstr "Çözünürlük:"
4803 msgid "Resolution Y"
4804 msgstr "Çözünürlük:"
4807 msgid "Intensity"
4808 msgstr "Yoğunluk"
4811 msgid "Active Shape Index"
4812 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
4815 msgid "Index of active layer in list of all mask's layers"
4816 msgstr "Yeni malzeme ekle"
4819 msgid "Alpha Clip"
4820 msgstr "Film Klibi"
4823 msgid "Cycles Material Settings"
4824 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
4827 msgid "Cycles material settings"
4828 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
4831 msgid "Diffuse Color"
4832 msgstr "Nesnenin genel rengi."
4835 msgid "Diffuse color of the material"
4836 msgstr "Nesnenin genel rengi."
4839 msgid "Type of preview render"
4840 msgstr "Önizleme Biçimi: Küp"
4843 msgid "Flat XY plane"
4844 msgstr "Önizleme Biçimi: Düzlem"
4847 msgid "Cube"
4848 msgstr "Küp"
4851 msgid "Hair strands"
4852 msgstr "Önizleme Biçimi: Saç-Tel-İplik"
4855 msgid "Specular Color"
4856 msgstr "Nesneye düşen ışığın rengi."
4859 msgid "Specular color of the material"
4860 msgstr "Nesneye düşen ışığın rengi."
4863 msgid "Specular"
4864 msgstr "Aynasal"
4867 msgid "Auto Smooth Angle"
4868 msgstr "Kamera Lens Açısı"
4871 msgid "Edges"
4872 msgstr "Kenarlar"
4875 msgid "Edges of the mesh"
4876 msgstr "Mesh Araçları"
4879 msgid "Float Property Layers"
4880 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
4883 msgid "Int Property Layers"
4884 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
4887 msgid "String Property Layers"
4888 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
4891 msgid "Polygons of the mesh"
4892 msgstr "Mesh Araçları"
4895 msgid "All vertex colors"
4896 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
4899 msgid "Skin Vertices"
4900 msgstr "Noktalar"
4903 msgid "All skin vertices"
4904 msgstr "Noktaları Göster/Gizle"
4907 msgid "Texture Space Mesh"
4908 msgstr "Doku Alanını Taşı"
4911 msgid "Texture space location"
4912 msgstr "Doku Alanını Taşı"
4915 msgid "Texture space size"
4916 msgstr "Doku Alanını Taşı"
4919 msgid "Texture Mesh"
4920 msgstr "Mesh Araçları"
4923 msgid "Selected Edge Total"
4924 msgstr "Seçili kenarın uzunluklarını görüntüler"
4927 msgid "Selected edge count in editmode"
4928 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
4931 msgid "Selected Face Total"
4932 msgstr "Kenar/Yüzey Yap"
4935 msgid "Selected face count in editmode"
4936 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
4939 msgid "Selected vertex count in editmode"
4940 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
4943 msgid "Auto Smooth"
4944 msgstr "Otomatik Yumuşat"
4947 msgid "Store Edge Bevel Weight"
4948 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
4951 msgid "Store Edge Crease"
4952 msgstr "AltYüzeyi Buruştur"
4955 msgid "Topology Mirror"
4956 msgstr "Aynalama Ekseni "
4959 msgid "Mirror Vertex Groups"
4960 msgstr "Tüm Grupları Sil"
4963 msgid "Paint Mask"
4964 msgstr "Çoklu-Boyama"
4967 msgid "Vertex Selection"
4968 msgstr "Seçim Çevresi"
4971 msgid "UV Loop Layers"
4972 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
4975 msgid "Vertex Colors"
4976 msgstr "Nokta Boyama"
4979 msgid "Vertices"
4980 msgstr "Noktalar"
4983 msgid "Vertices of the mesh"
4984 msgstr "Mesh Araçları"
4987 msgid "Render Size"
4988 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
4991 msgid "Polygonization resolution in rendering"
4992 msgstr "X, Y ve Z yönünde Etki Alanı Çözünürlüğü"
4995 msgid "Wire Size"
4996 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
4999 msgid "Update"
5000 msgstr "Otomatik güncelle"
5003 msgid "Movie File"
5004 msgstr "Video dosyası"
5007 msgid "Use Proxy / Timecode"
5008 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
5011 msgid "Proxy Custom Directory"
5012 msgstr "Varsayılan yazıtipi dizini seçin"
5015 msgid "ID Name"
5016 msgstr "Dosya adı"
5019 msgid "Grease Pencil Data"
5020 msgstr "Bağlama verileri eksik."
5023 msgid "Links"
5024 msgstr "Bağlantılar"
5027 msgid "Nodes"
5028 msgstr "Düğümler"
5031 msgid "Shader"
5032 msgstr "Gölgeleme"
5035 msgid "Shader nodes"
5036 msgstr "Düğüm kullan"
5039 msgid "Texture nodes"
5040 msgstr "Düğüm kullan"
5043 msgid "Compositing nodes"
5044 msgstr "Kompozisyon düğümleri"
5047 msgid "Chunksize"
5048 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
5051 msgid "Chunksize of 32x32"
5052 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
5055 msgid "Chunksize of 64x64"
5056 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
5059 msgid "Chunksize of 128x128"
5060 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
5063 msgid "Chunksize of 256x256"
5064 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
5067 msgid "Chunksize of 512x512"
5068 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
5071 msgid "Edit Quality"
5072 msgstr "Dosya yolu"
5075 msgid "High quality"
5076 msgstr "Yüzey normallerini doğrularla çizer"
5079 msgid "Low quality"
5080 msgstr "Veriyi Paketle"
5083 msgid "Render Quality"
5084 msgstr "Sunum Sonucu"
5087 msgid "Quality when rendering"
5088 msgstr "Render Motoru"
5091 msgid "Buffer Groups"
5092 msgstr "Grup yok"
5095 msgid "OpenCL"
5096 msgstr "OpenCL"
5099 msgid "Enable GPU calculations"
5100 msgstr "Tüm Kareler Geçerli"
5103 msgid "Texture Node Tree"
5104 msgstr "Doku butonları(F6)"
5107 msgid "Active Material"
5108 msgstr "Malzeme butonları"
5111 msgid "Active Material Index"
5112 msgstr "Yeni malzeme ekle"
5115 msgid "Index of active material slot"
5116 msgstr "Yeni malzeme ekle"
5119 msgid "Active Shape Key"
5120 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
5123 msgid "Current shape key"
5124 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
5127 msgid "Bounding Box"
5128 msgstr "Kutusal Sınır "
5131 msgid "Constraints"
5132 msgstr "Kısıtlama"
5135 msgid "Data"
5136 msgstr "Veri"
5139 msgid "Object data"
5140 msgstr "Nesne Verileri"
5143 msgid "Delta Location"
5144 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
5147 msgid "Delta Rotation (Euler)"
5148 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
5151 msgid "Delta Rotation (Quaternion)"
5152 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
5155 msgid "Delta Scale"
5156 msgstr "Döndürme & Ölçek"
5159 msgid "Cylinder"
5160 msgstr "Silindir"
5163 msgid "Solid"
5164 msgstr "Katı "
5167 msgid "Textured"
5168 msgstr "Dokulu "
5171 msgid "Empty Display Size"
5172 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
5175 msgid "Empty Display Type"
5176 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
5179 msgid "Plain Axes"
5180 msgstr "Düz Menüler"
5183 msgid "Single Arrow"
5184 msgstr "Tekli Resim Dosyası"
5187 msgid "Circle"
5188 msgstr "Çember"
5191 msgid "Origin Offset"
5192 msgstr "Merkezi Sil"
5195 msgid "Origin offset distance"
5196 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
5199 msgid "Both"
5200 msgstr "İkisi de"
5203 msgid "Faces"
5204 msgstr "Yüzeyler"
5207 msgid "Location of the object"
5208 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
5211 msgid "Lock Location"
5212 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
5215 msgid "Lock Rotation"
5216 msgstr "Döndürme & Ölçek"
5219 msgid "Lock Rotations (4D)"
5220 msgstr "Caps Lock Pasif"
5223 msgid "Lock Scale"
5224 msgstr "Döndürme & Ölçek"
5227 msgid "Material Slots"
5228 msgstr "Malzeme butonları"
5231 msgid "Material slots in the object"
5232 msgstr "Nesne, simülasyonda akışkan olarak temsil edilir"
5235 msgid "Local Matrix"
5236 msgstr "Yerel Bakış"
5239 msgid "Matrix World"
5240 msgstr "Dünya butonları"
5243 msgid "Object interaction mode"
5244 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
5247 msgid "Object Mode"
5248 msgstr "Nesne Modu"
5251 msgid "Pose Mode"
5252 msgstr "Poz Modu"
5255 msgid "Sculpt Mode"
5256 msgstr "Heykeltraşlık Modu"
5259 msgid "Vertex Paint"
5260 msgstr "Nokta Boyama"
5263 msgid "Weight Paint"
5264 msgstr "Ağırlık Boyama"
5267 msgid "Texture Paint"
5268 msgstr "Doku Boyama"
5271 msgid "Particle Edit"
5272 msgstr "Düzenleme Modu"
5275 msgid "Motion Path"
5276 msgstr "Dosya yolu"
5279 msgid "The object is parented to an object"
5280 msgstr "Nesneyi, Sabitlenmiş bir Engel yap"
5283 msgid "3 Vertices"
5284 msgstr "Noktalar"
5287 msgid "Parent Vertices"
5288 msgstr "Yalnız Noktalar"
5291 msgid "Pose Library"
5292 msgstr "Poz Ekle..."
5295 msgid "Rigid Body Settings"
5296 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
5299 msgid "Axis-Angle Rotation"
5300 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
5303 msgid "Euler Rotation"
5304 msgstr "Döndürme & Ölçek"
5307 msgid "Rotation in Eulers"
5308 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
5311 msgid "No Gimbal Lock"
5312 msgstr "Caps Lock Pasif"
5315 msgid "Axis Angle"
5316 msgstr "Çevirme Açısı: "
5319 msgid "Quaternion Rotation"
5320 msgstr "Döndürme & Ölçek"
5323 msgid "Rotation in Quaternions"
5324 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
5327 msgid "Scaling of the object"
5328 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
5331 msgid "Display the object's bounds"
5332 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
5335 msgid "Display the object's name"
5336 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
5339 msgid "Shape Key Lock"
5340 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
5343 msgid "Soft Body Settings"
5344 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
5347 msgid "Camera Parent Lock"
5348 msgstr "Caps Lock Pasif"
5351 msgid "Use Alpha"
5352 msgstr "Kırpma Kullan"
5355 msgid "Vertex Groups"
5356 msgstr "Nokta Grupları"
5359 msgid "Vertex groups of the object"
5360 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
5363 msgid "Particle Settings"
5364 msgstr "Kemik Ayarları"
5367 msgid "Angular Velocity Axis"
5368 msgstr "Yatay Eksenin Tersine"
5371 msgid "Global X"
5372 msgstr "Evrensel X"
5375 msgid "Global Y"
5376 msgstr "Evrensel Y"
5379 msgid "Global Z"
5380 msgstr "Evrensel Z"
5383 msgid "Effect Children"
5384 msgstr "Çocuk (nesne) Ekle"
5387 msgid "Children Per Parent"
5388 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
5391 msgid "Parting Factor"
5392 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
5395 msgid "Child Radius"
5396 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
5399 msgid "Child Size"
5400 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
5403 msgid "Random Child Size"
5404 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
5407 msgid "Children From"
5408 msgstr "Çocuk (nesne) Ekle"
5411 msgid "Create child particles"
5412 msgstr "Yeni dosya oluştur"
5415 msgid "Color Maximum"
5416 msgstr "Ekran Rengi:"
5419 msgid "Total number of particles"
5420 msgstr "'Döndür' komutunun toplamda kaç adımda gerçekleşeceği belirtilir"
5423 msgid "Long Hair"
5424 msgstr "Ayrıntılı bilgi göster"
5427 msgid "Amount of damping"
5428 msgstr "Yansıma miktarı"
5431 msgid "Rendered"
5432 msgstr "Görüntü İşlenmedi (F12 ile işleyin)"
5435 msgid "Display"
5436 msgstr "Görüntü:"
5439 msgid "Jittered"
5440 msgstr "Sabit, Değişmez"
5443 msgid "Effector Number"
5444 msgstr "Izgara çizgilerinin sayısını ayarlayın"
5447 msgid "Emit From"
5448 msgstr "Tüm grupları sil"
5451 msgid "SPH Fluid Settings"
5452 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
5455 msgid "Grid Randomness"
5456 msgstr "Izgara Ekle"
5459 msgid "The resolution of the particle grid"
5460 msgstr "Izgarayı yakala:"
5463 msgid "Hair Length"
5464 msgstr "Kenar Uzunluğu"
5467 msgid "Length of the hair"
5468 msgstr "Kenar Uzunluğu"
5471 msgid "Number of hair segments"
5472 msgstr "Önizleme Biçimi: Saç-Tel-İplik"
5475 msgid "Hexagonal Grid"
5476 msgstr "Izgara Ekle"
5479 msgid "Invert Grid"
5480 msgstr "Izgara Ekle"
5483 msgid "Keys Step"
5484 msgstr "Anahtarları Ters Çevir"
5487 msgid "Random Length"
5488 msgstr "Kenar Uzunluğu"
5491 msgid "Length of the line's head"
5492 msgstr "Satır numaralarını göster"
5495 msgid "Length of the line's tail"
5496 msgstr "Satır numaralarını göster"
5499 msgid "Constrain boids to a surface"
5500 msgstr "Nurbs Yüzeyi buna çevir"
5503 msgid "Mass"
5504 msgstr "Kütle"
5507 msgid "Material Slot"
5508 msgstr "Malzeme butonları"
5511 msgid "Object Aligned"
5512 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
5515 msgid "The size of the particles"
5516 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
5519 msgid "Path End"
5520 msgstr "Bitiş Zamanı"
5523 msgid "Path Start"
5524 msgstr "Başlangıç Zamanı"
5527 msgid "Random Phase"
5528 msgstr "Rasgele Bozulma"
5531 msgid "Physics Type"
5532 msgstr "Kesme Biçimi "
5535 msgid "Particle physics type"
5536 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
5539 msgid "React On"
5540 msgstr "Seçili Anahtarlarda"
5543 msgid "Particle Rendering"
5544 msgstr "Render Motoru"
5547 msgid "Halo"
5548 msgstr "Hale"
5551 msgid "Rendered Children"
5552 msgstr "Çocuk (nesne) Ekle"
5555 msgid "Random Orientation"
5556 msgstr "Rasgele Bozulma"
5559 msgid "Randomize particle orientation"
5560 msgstr "Kullanacağınız eksen takımını burdan değiştirebilirsiniz. (Alt Space)"
5563 msgid "Velocity / Hair"
5564 msgstr "Önizleme Biçimi: Saç-Tel-İplik"
5567 msgid "Object X"
5568 msgstr "Nesne"
5571 msgid "Object Y"
5572 msgstr "Nesne"
5575 msgid "Object Z"
5576 msgstr "Nesne"
5579 msgid "Strand shape parameter"
5580 msgstr "Parçacık Modu"
5583 msgid "Show particle number"
5584 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
5587 msgid "Show particle size"
5588 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
5591 msgid "Show particle velocity"
5592 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
5595 msgid "Random Size"
5596 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
5599 msgid "Rotate the surface tangent"
5600 msgstr "Eğri ve Yüzey"
5603 msgid "Number of trail particles"
5604 msgstr "Izgara çizgilerinin sayısını ayarlayın"
5607 msgid "Absolute Path Time"
5608 msgstr "Gerçek-Zaman Özellikleri"
5611 msgid "Automatic Subframes"
5612 msgstr "Veri bloğu ismini otomatik olarak oluşturur. (Renk değerine göre isimlendirir.)"
5615 msgid "Automatically set the number of subframes"
5616 msgstr "Izgara çizgilerinin sayısını ayarlayın"
5619 msgid "Advanced"
5620 msgstr "Gelişmiş>>"
5623 msgid "Use Count"
5624 msgstr "Kırpma Kullan"
5627 msgid "Pick Random"
5628 msgstr "Rasgele Bozulma"
5631 msgid "Mass from Size"
5632 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
5635 msgid "Render parent particles"
5636 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
5639 msgid "Multi React"
5640 msgstr "Çoklu-Boyama"
5643 msgid "Start/End"
5644 msgstr "Bitiş Zamanı"
5647 msgid "Calculate particle rotations"
5648 msgstr "Tüm Parçacık sistemlerini güncelle"
5651 msgid "Use object's scale for duplication"
5652 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
5655 msgid "Self Effect"
5656 msgstr "Efekti Sil"
5659 msgid "Size Deflect"
5660 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
5663 msgid "Use the strand primitive for rendering"
5664 msgstr "Sunumda kullanılacak hesaplama aygıtı"
5667 msgid "Particles/Face"
5668 msgstr "Yüzey Alanı"
5671 msgid "Active Movie Clip"
5672 msgstr "Film + Ses (HD)"
5675 msgid "Distance Model"
5676 msgstr "Falloff Mesafesi"
5679 msgid "No distance attenuation"
5680 msgstr "Sabit, Değişmez"
5683 msgid "Inverse"
5684 msgstr "Seçimi ters çevir"
5687 msgid "Inverse distance model"
5688 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
5691 msgid "Inverse Clamped"
5692 msgstr "Ters Seçim"
5695 msgid "Linear distance model"
5696 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
5699 msgid "Linear Clamped"
5700 msgstr "Doğrusal Bozulma"
5703 msgid "Exponent distance model"
5704 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
5707 msgid "Doppler Factor"
5708 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
5711 msgid "Speed of Sound"
5712 msgstr "Ses Pasif"
5715 msgid "Background Scene"
5716 msgstr "Genel Sahne"
5719 msgid "Background set scene"
5720 msgstr "Arkaplan resminin şeffaflık ayarı."
5723 msgid "3D Cursor"
5724 msgstr "3D İmleç "
5727 msgid "Cycles Render Settings"
5728 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
5731 msgid "Cycles render settings"
5732 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
5735 msgid "Display Settings"
5736 msgstr "Kemik Ayarları"
5739 msgid "Current Frame"
5740 msgstr "Şimdiki Kare"
5743 msgid "Absolute Keying Sets"
5744 msgstr "Yansıma miktarı"
5747 msgid "All Keying Sets"
5748 msgstr "Yansıma miktarı"
5751 msgid "Render Data"
5752 msgstr "Nesne Verileri"
5755 msgid "Sequence Editor"
5756 msgstr "Video Sıra Editörü"
5759 msgid "Sequencer Color Space Settings"
5760 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
5763 msgid "Settings of color space sequencer is working in"
5764 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
5767 msgid "Sync Mode"
5768 msgstr "Düzenleme Modu"
5771 msgid "Frame Dropping"
5772 msgstr "Kare Sil"
5775 msgid "Timeline Markers"
5776 msgstr "İşaretleri Ters Çevir"
5779 msgid "Tool Settings"
5780 msgstr "Kemik Ayarları"
5783 msgid "Unit Settings"
5784 msgstr "Kemik Ayarları"
5787 msgid "Unit editing settings"
5788 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
5791 msgid "Audio Muted"
5792 msgstr "Ses (HD)"
5795 msgid "Audio Scrubbing"
5796 msgstr "Ses (HD)"
5799 msgid "Global Gravity"
5800 msgstr "Evrensel Yerçekimi"
5803 msgid "Enable the compositing node tree"
5804 msgstr "Düğüm Ağacı bağlarına gözat"
5807 msgid "Use Preview Range"
5808 msgstr "Önizleme Biçimi: Küp"
5811 msgid "View Settings"
5812 msgstr "Kemik Ayarları"
5815 msgid "Areas"
5816 msgstr "Alanları Birleştir"
5819 msgid "Animation Editors"
5820 msgstr "Animasyon Pencereleri"
5823 msgid "Clip Editors"
5824 msgstr "Film Klibi"
5827 msgid "Image Editors"
5828 msgstr "Arkaplan Resmi"
5831 msgid "Node Editors"
5832 msgstr "Düğüm Editörü"
5835 msgid "Property Editors"
5836 msgstr "ID Özellik Gezgini"
5839 msgid "Sequencer Editors"
5840 msgstr "Sıralayıcı Pencereler"
5843 msgid "Top-Left 3D Editor"
5844 msgstr "Üst-Sol 3D Pencere"
5847 msgid "Inner Cone Angle"
5848 msgstr "Kamera Lens Açısı"
5851 msgid "Outer Cone Angle"
5852 msgstr "Kamera Lens Açısı"
5855 msgid "Reference Distance"
5856 msgstr "Falloff Mesafesi"
5859 msgctxt "Sound"
5860 msgid "Pitch"
5861 msgstr "Yönü Çevir"
5864 msgid "Playback pitch of the sound"
5865 msgstr "Ses blok butonları"
5868 msgid "Current Character"
5869 msgstr "Şimdiki Kare"
5872 msgid "Current Line"
5873 msgstr "Tam Doğrultu"
5876 msgid "Filename of the text file"
5877 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
5880 msgid "Memory"
5881 msgstr "Bellek:"
5884 msgid "Lines"
5885 msgstr "Satırlar:"
5888 msgid "Lines of text"
5889 msgstr "Metni Düzenle:"
5892 msgid "Selection End Character"
5893 msgstr "Animasyonun son karesi"
5896 msgid "Selection End Line"
5897 msgstr "Satır numaralarını göster"
5900 msgid "End line of selection"
5901 msgstr "Seçimi İmlece"
5904 msgid "Factor Blue"
5905 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
5908 msgid "Factor Green"
5909 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
5912 msgid "Factor Red"
5913 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
5916 msgid "Image or Movie"
5917 msgstr "Resim ya da Videoyu tekrar yükle"
5920 msgid "Show Alpha"
5921 msgstr "Aktif olanı göster"
5924 msgid "Blend Texture"
5925 msgstr "Doku Boyama"
5928 msgid "Style of the color blending"
5929 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
5932 msgid "Create a linear progression"
5933 msgstr "Yeni dosya oluştur"
5936 msgid "Create a quadratic progression"
5937 msgstr "Yeni dosya oluştur"
5940 msgid "Create a diagonal progression"
5941 msgstr "Yeni dosya oluştur"
5944 msgid "Create a spherical progression"
5945 msgstr "Yeni dosya oluştur"
5948 msgid "Create a radial progression"
5949 msgstr "Yeni dosya oluştur"
5952 msgid "Flip Axis"
5953 msgstr "Yatay Eksen"
5956 msgid "No flipping"
5957 msgstr "Grup yok"
5960 msgid "Clouds Texture"
5961 msgstr "Doku Boyama"
5964 msgid "Procedural noise texture"
5965 msgstr "Doku butonları(F6)"
5968 msgid "Blender Original"
5969 msgstr "Orijinali Koru"
5972 msgid "Original Perlin"
5973 msgstr "Orijinali Koru"
5976 msgid "Voronoi F4"
5977 msgstr "Mantık (F4)"
5980 msgid "Depth of the cloud calculation"
5981 msgstr "Gölgeleri de işle"
5984 msgid "Noise Size"
5985 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
5988 msgid "Noise Type"
5989 msgstr "Kesme Biçimi "
5992 msgid "Distortion Amount"
5993 msgstr "Yansıma miktarı"
5996 msgid "Amount of distortion"
5997 msgstr "Yansıma miktarı"
6000 msgid "Image Texture"
6001 msgstr "Doku Boyama"
6004 msgid "Checker Distance"
6005 msgstr "Falloff Mesafesi"
6008 msgid "Distance between checker tiles"
6009 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
6012 msgid "Clip Cube"
6013 msgstr "Meta Küp"
6016 msgid "Filter Eccentricity"
6017 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
6020 msgid "Filter Probes"
6021 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
6024 msgid "Filter Size"
6025 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
6028 msgid "Filter"
6029 msgstr "Filtre"
6032 msgid "Area"
6033 msgstr "Alan"
6036 msgid "Invert Alpha"
6037 msgstr "Yaklaş/Uzaklaş"
6040 msgid "Repetition multiplier in the X direction"
6041 msgstr "X, Y ve Z yönünde Etki Alanı Çözünürlüğü"
6044 msgid "Repetition multiplier in the Y direction"
6045 msgstr "X, Y ve Z yönünde Etki Alanı Çözünürlüğü"
6048 msgid "Minimum Filter Size"
6049 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
6052 msgid "Mirror X"
6053 msgstr "Aynala"
6056 msgid "Mirror Y"
6057 msgstr "Aynala"
6060 msgid "Magic Texture"
6061 msgstr "Doku Boyama"
6064 msgid "Marble Texture"
6065 msgstr "Doku Boyama"
6068 msgid "Pattern"
6069 msgstr "Seçim Kalıbı..."
6072 msgid "Use soft marble"
6073 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
6076 msgid "Procedural musgrave texture"
6077 msgstr "Doku butonları(F6)"
6080 msgid "Highest fractal dimension"
6081 msgstr "Çarpıtarak Çoklu Bölümleme"
6084 msgid "Fractal noise algorithm"
6085 msgstr "Çarpıtarak Çoklu Bölümleme"
6088 msgid "Similar to multifractal"
6089 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
6092 msgid "Number of frequencies used"
6093 msgstr "Izgara çizgilerinin sayısını ayarlayın"
6096 msgid "The fractal offset"
6097 msgstr "Çarpıtarak Çoklu Bölümleme"
6100 msgid "Noise Texture"
6101 msgstr "Doku Boyama"
6104 msgid "Stucci Texture"
6105 msgstr "Doku Boyama"
6108 msgid "Use standard stucci"
6109 msgstr "Standart panorama ayarları"
6112 msgid "Create Dimples"
6113 msgstr "Yeni dosya oluştur"
6116 msgid "Create Ridges"
6117 msgstr "Yeni dosya oluştur"
6120 msgid "Procedural voronoi texture"
6121 msgstr "Doku butonları(F6)"
6124 msgid "Only calculate intensity"
6125 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
6128 msgid "Position and Outline"
6129 msgstr "Eğri ve Yüzey"
6132 msgid "Distance Metric"
6133 msgstr "Falloff Mesafesi"
6136 msgid "Actual Distance"
6137 msgstr "Falloff Mesafesi"
6140 msgid "Distance Squared"
6141 msgstr "Falloff Mesafesi"
6144 msgid "Set Minkowski variable to 0.5"
6145 msgstr "Ayarlanan boyutun %50 si ölçeğinde işle"
6148 msgid "Set Minkowski variable to 4"
6149 msgstr "Ayarlanan boyutun %50 si ölçeğinde işle"
6152 msgid "Weight 1"
6153 msgstr "Ağırlık:"
6156 msgid "Weight 2"
6157 msgstr "Ağırlık:"
6160 msgid "Weight 3"
6161 msgstr "Ağırlık:"
6164 msgid "Weight 4"
6165 msgstr "Ağırlık:"
6168 msgid "Wood Texture"
6169 msgstr "Doku Boyama"
6172 msgid "Ring Noise"
6173 msgstr "Kenar Halkası"
6176 msgid "Add noise to rings"
6177 msgstr "Gruba ekle"
6180 msgid "Vector Font"
6181 msgstr "Yazıtipi boyutu:"
6184 msgid "Search"
6185 msgstr "Ara"
6188 msgid "Display support level"
6189 msgstr "Satırları topla"
6192 msgid "Community"
6193 msgstr "Geliştirici Toplulukları"
6196 msgid "Key Configurations"
6197 msgstr "Anahtar Ekle"
6200 msgid "Registered key configurations"
6201 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
6204 msgid "Windows"
6205 msgstr "Animasyon Pencereleri"
6208 msgid "Open windows"
6209 msgstr "Animasyon Pencereleri"
6212 msgid "Cycles World Settings"
6213 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
6216 msgid "Cycles world settings"
6217 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
6220 msgid "Cycles Visibility Settings"
6221 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
6224 msgid "Cycles visibility settings"
6225 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
6228 msgid "World lighting settings"
6229 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
6232 msgid "Mist"
6233 msgstr "Sis"
6236 msgid "World mist settings"
6237 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
6240 msgid "Operation"
6241 msgstr "Boolean İşlemi..."
6244 msgid "Original IK solver"
6245 msgstr "Mesh (Orijinali Sil)"
6248 msgid "Animation"
6249 msgstr "Animasyon"
6252 msgid "Settings for image formats"
6253 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
6256 msgid "Log conversion gamma"
6257 msgstr "Consolda Olayları Günlükle"
6260 msgid "Color Depth"
6261 msgstr "Ekran Rengi:"
6264 msgid "Color Management"
6265 msgstr "Ekran Rengi:"
6268 msgid "Images are saved with RGB (color) data"
6269 msgstr "İşlenen görüntüyü normal kaydet"
6272 msgid "Images are saved with RGB and Alpha data (if supported)"
6273 msgstr "İşlenen görüntüyü (varsa eğer) şeffaflık özelliği ile kaydet"
6276 msgid "Codec"
6277 msgstr "Kodek"
6280 msgid "Codec settings for OpenEXR"
6281 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
6284 msgid "Z Buffer"
6285 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
6288 msgid "Image Preview"
6289 msgstr "Birleşik Önizleme..."
6292 msgid "Image Size"
6293 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
6296 msgid "Layer in multilayer image"
6297 msgstr "Görüntü yüksekliği"
6300 msgid "Pass in multilayer image"
6301 msgstr "Görüntü yüksekliği"
6304 msgid "Auto Refresh"
6305 msgstr "Otomatik Yenile"
6308 msgid "Key Configuration"
6309 msgstr "Anahtar Ekle"
6312 msgid "Key Maps"
6313 msgstr "Anahtar Ekle"
6316 msgid "Name of the key configuration"
6317 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
6320 msgid "Key Map"
6321 msgstr "Anahtar Ekle"
6324 msgid "Items"
6325 msgstr "%d öğe"
6328 msgid "Name of the key map"
6329 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
6332 msgid "Children Expanded"
6333 msgstr "Çocuk (nesne) Ekle"
6336 msgid "Key Map Item"
6337 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
6340 msgid "Alt"
6341 msgstr "Alman Eszett Harfi|Alt S"
6344 msgid "Alt key pressed"
6345 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
6348 msgid "Ctrl"
6349 msgstr "Boyut|Ctrl C, 3"
6352 msgid "Control key pressed"
6353 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
6356 msgid "ID of the item"
6357 msgstr "ID Özellik Gezgini"
6360 msgid "User Modified"
6361 msgstr "Kullanıcı Toplulukları"
6364 msgid "Map Type"
6365 msgstr "Kesme Biçimi "
6368 msgid "Type of event mapping"
6369 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
6372 msgid "Keyboard"
6373 msgstr "Klavye:"
6376 msgid "Mouse"
6377 msgstr "Sol Fare"
6380 msgid "Text Input"
6381 msgstr "Metni Düzenle:"
6384 msgid "OS Key"
6385 msgstr "Anahtar Ekle"
6388 msgid "Property Value"
6389 msgstr "ID Özellik Gezgini"
6392 msgid "Shift key pressed"
6393 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
6396 msgid "Type of event"
6397 msgstr "Kesme Biçimi "
6400 msgid "Release"
6401 msgstr "Sürüm Notları"
6404 msgid "Double Click"
6405 msgstr "Çift <<|Alt <"
6408 msgid "Left Handle"
6409 msgstr "Sol Tutamak:"
6412 msgid "Left Handle Type"
6413 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
6416 msgid "Auto Clamped"
6417 msgstr "Otomatik Normalleştir"
6420 msgid "Right Handle"
6421 msgstr "Sağ Tutamak:"
6424 msgid "Right Handle Type"
6425 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
6428 msgid "Left handle selection status"
6429 msgstr "Seçim (yapmak) için Farenin Sol Butonu kullan"
6432 msgid "Right handle selection status"
6433 msgstr "Seçim (yapmak) için Farenin Sağ Butonu kullan"
6436 msgid "Keying Set"
6437 msgstr "Özellik Seti"
6440 msgid "UI Name"
6441 msgstr "Dosya adı"
6444 msgid "Paths"
6445 msgstr "Yollar:"
6448 msgid "Type Info"
6449 msgstr "Nesne Bilgisi"
6452 msgid "Available"
6453 msgstr "Kullanılamaz"
6456 msgid "Delta Rotation"
6457 msgstr "Döndürme & Ölçek"
6460 msgid "Visual Location"
6461 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
6464 msgid "Visual Rotation"
6465 msgstr "Döndürme & Ölçek"
6468 msgid "Keying Set Path"
6469 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
6472 msgid "Group Name"
6473 msgstr "Dosya adı"
6476 msgid "Grouping Method"
6477 msgstr "Kontur Metodu:"
6480 msgid "Named Group"
6481 msgstr "Yeni Gurup"
6484 msgid "Keying Set Name"
6485 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
6488 msgid "ID-Block"
6489 msgstr "Ses blok butonları"
6492 msgid "Active Keying Set"
6493 msgstr "Aktif katmana ayarla"
6496 msgid "Keying Sets"
6497 msgstr "Yansıma miktarı"
6500 msgid "Deformed Location"
6501 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
6504 msgid "Point selected"
6505 msgstr "Kenar Seçme Modu:"
6508 msgid "Active Object"
6509 msgstr "Aktif Nesne "
6512 msgid "Selected Objects"
6513 msgstr "Seçili Nesneler"
6516 msgid "Max Angle"
6517 msgstr "Çevirme Açısı: "
6520 msgid "Min Angle"
6521 msgstr "Çevirme Açısı: "
6524 msgid "Specular Hardness"
6525 msgstr "Malzemeye uygulanacak ışığın yoğunluk ve yaygınlığı"
6528 msgid "Bezier Curve"
6529 msgstr "Bezier Eğri"
6532 msgid "Sampling"
6533 msgstr "Örnekleme:"
6536 msgid "Rotation Angle"
6537 msgstr "Çevirme Açısı: "
6540 msgid "Pivot X"
6541 msgstr "Eksen: "
6544 msgid "Pivot Y"
6545 msgstr "Eksen: "
6548 msgid "Orientation"
6549 msgstr "Yönelim"
6552 msgid "Mask Layer"
6553 msgstr "Katman Sil"
6556 msgid "Render Opacity"
6557 msgstr "Sunum Sonucu"
6560 msgid "Method of blending mask layers"
6561 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
6564 msgid "Merge Add"
6565 msgstr "Birleştir"
6568 msgid "Merge Subtract"
6569 msgstr "Çıkart"
6572 msgid "Falloff type the feather"
6573 msgstr "Kesme Biçimi "
6576 msgid "Smooth falloff"
6577 msgstr "Düzgün Bozulma"
6580 msgid "Spherical falloff"
6581 msgstr "Doğrusal Bozulma"
6584 msgid "Root falloff"
6585 msgstr "Kök Bozulma"
6588 msgid "Sharp falloff"
6589 msgstr "Sivri Bozulma"
6592 msgid "Linear falloff"
6593 msgstr "Doğrusal Bozulma"
6596 msgid "Restrict View"
6597 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
6600 msgid "Restrict Render"
6601 msgstr "Blender Sunum"
6604 msgid "Restrict Select"
6605 msgstr "Ters Seçim"
6608 msgid "Invert the mask black/white"
6609 msgstr "Yatay Eksen"
6612 msgid "Unique name of layer"
6613 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
6616 msgid "Mask Layers"
6617 msgstr "Katmanlar 6-10"
6620 msgid "Mask Parent"
6621 msgstr "Ebeveyn Yap..."
6624 msgid "ID Type"
6625 msgstr "Kimlik Türü"
6628 msgid "Sub Parent"
6629 msgstr "Ebeveyni Temizle..."
6632 msgid "Mask spline"
6633 msgstr "Katman Sil"
6636 msgid "Feather Offset"
6637 msgstr "Kare Sil"
6640 msgid "Calculate even feather offset"
6641 msgstr "Dizinler"
6644 msgid "Make this spline filled"
6645 msgstr "Gerçek Kopyalarını Oluştur"
6648 msgid "Prevent feather from self-intersections"
6649 msgstr "Tümünü Sil"
6652 msgid "Weight Interpolation"
6653 msgstr "Aradeğerleme Modu"
6656 msgid "Mask Spline Point"
6657 msgstr "Kontrol Noktaları:"
6660 msgid "Feather Points"
6661 msgstr "Kontrol Noktaları:"
6664 msgid "Points defining feather"
6665 msgstr "Nokta Ekle"
6668 msgid "Handle type"
6669 msgstr "Otomatik Normalleştir"
6672 msgid "Weight of feather point"
6673 msgstr "İşi durdur"
6676 msgid "Alignment"
6677 msgstr "Panel Hizalama"
6680 msgid "Flip"
6681 msgstr "Normale Çevir "
6684 msgid "Gradient Type"
6685 msgstr "Kesme Biçimi "
6688 msgid "Mix Factor"
6689 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
6692 msgid "Material slot in an object"
6693 msgstr "Nesne, simülasyonda akışkan olarak temsil edilir"
6696 msgid "Link material to object or the object's data"
6697 msgstr "Nesne bloğuna yeni nesnenin malzemesini bağla"
6700 msgid "Material slot name"
6701 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
6704 msgid "Edit"
6705 msgstr "Düzenle"
6708 msgctxt "MovieClip"
6709 msgid "Clip"
6710 msgstr "Klip:"
6713 msgid "Pivot Point"
6714 msgstr "Nokta Ekle"
6717 msgid "Proxy"
6718 msgstr "Vekil Korumalıdır"
6721 msgid "Select Grouped"
6722 msgstr "Ters Seçim"
6725 msgid "Show/Hide"
6726 msgstr "Göster/Gizle"
6729 msgid "Tracking"
6730 msgstr "Takip"
6733 msgid "Console"
6734 msgstr "Konsol"
6737 msgid "Bone Group Specials"
6738 msgstr "Aktif Grubu Sil"
6741 msgid "Channel"
6742 msgstr "Kanal Sıralaması"
6745 msgid "Snap"
6746 msgstr "Yakala"
6749 msgid "Material Specials"
6750 msgstr "Ekstra Kenar Özellikleri"
6753 msgid "Select Linked"
6754 msgstr "Bağlantılı Çoğalt"
6757 msgid "Align"
6758 msgstr "Düzen"
6761 msgid "UV Select Mode"
6762 msgstr "Kenar Seçme Modu:"
6765 msgid "Show/Hide Faces"
6766 msgstr "Tümünü Göster/Gizle"
6769 msgctxt "Operator"
6770 msgid "Add"
6771 msgstr "Ekle"
6774 msgid "Shape Key Specials"
6775 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
6778 msgid "Vertex Group Specials"
6779 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
6782 msgid "Distort"
6783 msgstr "Çarpıt"
6786 msgid "Layout"
6787 msgstr "Mizanpaj"
6790 msgid "Node"
6791 msgstr "Düğüm"
6794 msgid "Node Color Specials"
6795 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
6798 msgid "Frame Rate Presets"
6799 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
6802 msgid "Effect Strip"
6803 msgstr "Strip Özellikleri..."
6806 msgid "Apply"
6807 msgstr "Uygula"
6810 msgid "Navigation"
6811 msgstr "Dolaşım Görünümü"
6814 msgid "Strip"
6815 msgstr "Strip Özellikleri..."
6818 msgid "Movie Strip"
6819 msgstr "Strip Özellikleri..."
6822 msgid "Texture Specials"
6823 msgstr "Ekstra Kenar Özellikleri"
6826 msgid "Templates"
6827 msgstr "Betik Şablonları"
6830 msgid "Open Shading Language"
6831 msgstr "Arabirim Dil'i seçin"
6834 msgid "Python"
6835 msgstr "Python"
6838 msgid "System"
6839 msgstr "Sistem"
6842 msgid "File"
6843 msgstr "Dosya"
6846 msgid "Export"
6847 msgstr "Dışa Aktar"
6850 msgid "External Data"
6851 msgstr "Nesne Verileri"
6854 msgid "Import"
6855 msgstr "İçe Aktar"
6858 msgid "Help"
6859 msgstr "Yardım"
6862 msgid "Disable Bone Options"
6863 msgstr "Aktif Kemik Yok"
6866 msgid "Enable Bone Options"
6867 msgstr "Aktif Kemik Yok"
6870 msgid "Toggle Bone Options"
6871 msgstr "Aktif Kemik Yok"
6874 msgid "Bone Roll"
6875 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
6878 msgid "Normals"
6879 msgstr "Normaller"
6882 msgid "Mesh Select Mode"
6883 msgstr "Kenar Seçme Modu:"
6886 msgid "Hooks"
6887 msgstr "Kanca"
6890 msgid "Make Single User"
6891 msgstr "Kullanıcı ayarlarını (varsayılanı) kaydet"
6894 msgid "Quick Effects"
6895 msgstr "Hızlı Düzenle"
6898 msgid "In-Betweens"
6899 msgstr "Yakınlaştır"
6902 msgid "Clear Transform"
6903 msgstr "Görsel Dönüşüm"
6906 msgid "Proportional Editing Falloff"
6907 msgstr "Sabit, Değişmez"
6910 msgid "Sculpt"
6911 msgstr "Heykeltraşlık Modu"
6914 msgid "Clone Layer"
6915 msgstr "Katman Sil"
6918 msgid "UV Mapping"
6919 msgstr "UV "
6922 msgid "Align View"
6923 msgstr "Görüntü Hizalama"
6926 msgid "Local View"
6927 msgstr "Yerel Bakış"
6930 msgid "Mesh Edge"
6931 msgstr "Kenar Döngüsü"
6934 msgid "Bevel Weight"
6935 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
6938 msgid "Loose"
6939 msgstr "Ayrık Nokta/Kenar"
6942 msgid "Loose edge"
6943 msgstr "Kenar Döngüsü"
6946 msgid "Seam"
6947 msgstr "Dikişi Temizle"
6950 msgid "Vertex indices"
6951 msgstr "Nokta Boyama"
6954 msgid "Mesh Loop"
6955 msgstr "Kenar Döngüsü"
6958 msgid "Edge index"
6959 msgstr "Kenar Döngüsü"
6962 msgid "Vertex index"
6963 msgstr "Nokta Boyama"
6966 msgid "Mesh Vertex Color"
6967 msgstr "Yeni bir nokta rengi katmanı oluştur"
6970 msgid "Mesh Vertex Color Layer"
6971 msgstr "Yeni bir nokta rengi katmanı oluştur"
6974 msgid "Active Render"
6975 msgstr "Blender Sunum"
6978 msgid "Name of Vertex color layer"
6979 msgstr "Yeni bir nokta rengi katmanı oluştur"
6982 msgid "Mesh Polygon"
6983 msgstr "Mesh Araçları"
6986 msgid "Loop Start"
6987 msgstr "Başlangıç Zamanı"
6990 msgid "Loop Total"
6991 msgstr "Kenar Döngüsü"
6994 msgid "Skin Vertex"
6995 msgstr "Nokta:"
6998 msgid "Radius of the skin"
6999 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
7002 msgid "Mesh Skin Vertex Layer"
7003 msgstr "Yeni bir nokta rengi katmanı oluştur"
7006 msgid "Name of skin layer"
7007 msgstr "Dosya adı"
7010 msgid "Intersect"
7011 msgstr "Kesişim"
7014 msgid "Distortion"
7015 msgstr "Saptırma"
7018 msgid "UV Pinned"
7019 msgstr "UV "
7022 msgid "UV Select"
7023 msgstr "Ters Seçim"
7026 msgid "Active Clone"
7027 msgstr "Aktif Kamera"
7030 msgid "Name of UV map"
7031 msgstr "DörtgenYüzey Küre Ekle"
7034 msgid "Mesh Vertex"
7035 msgstr "Nokta Boyama"
7038 msgid "Vertex Normal"
7039 msgstr "Nokta Boyama"
7042 msgid "Active Element"
7043 msgstr "Aktif Kamera"
7046 msgid "Hide element"
7047 msgstr "Seçilmeyeni Gizle"
7050 msgid "Normalized quaternion rotation"
7051 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
7054 msgid "Size X"
7055 msgstr "Boyut:"
7058 msgid "Size Z"
7059 msgstr "Boyut:"
7062 msgid "Metaball types"
7063 msgstr "Metaball'u buna Çevir"
7066 msgid "Ball"
7067 msgstr "Meta Küre"
7070 msgid "Ellipsoid"
7071 msgstr "Meta Elips"
7074 msgid "On Cage"
7075 msgstr "Seçili Anahtarlarda"
7078 msgid "UV Project"
7079 msgstr "UV "
7082 msgid "UV Warp"
7083 msgstr "Eğme/Bükme"
7086 msgid "Vertex Weight Edit"
7087 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
7090 msgid "Vertex Weight Mix"
7091 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
7094 msgid "Bevel"
7095 msgstr "Pah "
7098 msgid "Edge Split"
7099 msgstr "Alanı Böl"
7102 msgid "Screw"
7103 msgstr "Vida"
7106 msgid "Subdivision Surface"
7107 msgstr "NURBS Yüzey"
7110 msgid "Wireframe"
7111 msgstr "TelKafes "
7114 msgid "Mesh Deform"
7115 msgstr "Mesh Araçları"
7118 msgid "Warp"
7119 msgstr "Eğme/Bükme"
7122 msgid "Dynamic Paint"
7123 msgstr "Çoklu-Boyama"
7126 msgid "Particle Instance"
7127 msgstr "Parçacık Modu"
7130 msgid "Armature deformation modifier"
7131 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7134 msgid "Multi Modifier"
7135 msgstr "Değiştirici Ekle"
7138 msgid "Array Modifier"
7139 msgstr "Değiştirici Ekle"
7142 msgid "Array duplication modifier"
7143 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7146 msgid "Constant Offset Displacement"
7147 msgstr "Sabit, Değişmez"
7150 msgid "Fit Type"
7151 msgstr "Kesme Biçimi "
7154 msgid "Fixed Count"
7155 msgstr "Nesneyi, Sabitlenmiş bir Engel yap"
7158 msgid "Fit Length"
7159 msgstr "Kenar Uzunluğu"
7162 msgid "Merge Distance"
7163 msgstr "Falloff Mesafesi"
7166 msgid "Relative Offset Displacement"
7167 msgstr "Arkaplan resminin yatay öteleme ayarı"
7170 msgid "Add a constant offset"
7171 msgstr "Sabit, Değişmez"
7174 msgid "Merge Vertices"
7175 msgstr "Yalnız Noktalar"
7178 msgid "Bevel Modifier"
7179 msgstr "Değiştirici Ekle"
7182 msgid "New"
7183 msgstr "Yeni"
7186 msgid "Limit Method"
7187 msgstr "Kontur Metodu:"
7190 msgid "Mark Sharp"
7191 msgstr "Sivri Bozulma"
7194 msgid "Vertex group name"
7195 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
7198 msgid "Boolean Modifier"
7199 msgstr "Değiştirici Ekle"
7202 msgid "Boolean operations modifier"
7203 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7206 msgid "Debug"
7207 msgstr "Hata Ayıklama Özelliklerini Göster"
7210 msgid "Union"
7211 msgstr "Birleşim"
7214 msgid "Build effect modifier"
7215 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7218 msgid "Start frame of the effect"
7219 msgstr "Animasyonun başlangıç karesi"
7222 msgid "Cast Modifier"
7223 msgstr "Değiştirici Ekle"
7226 msgid "Target object shape"
7227 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
7230 msgid "Use Transform"
7231 msgstr "Görsel Dönüşüm"
7234 msgid "Cloth Modifier"
7235 msgstr "Değiştirici Ekle"
7238 msgid "Cloth simulation modifier"
7239 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7242 msgid "Collision Modifier"
7243 msgstr "Değiştirici Ekle"
7246 msgid "Settings"
7247 msgstr "Kemik Ayarları"
7250 msgid "Lambda Factor"
7251 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
7254 msgid "Smooth factor effect"
7255 msgstr "Düzgün Bozulma"
7258 msgid "Curve Modifier"
7259 msgstr "Değiştirici Ekle"
7262 msgid "Curve deformation modifier"
7263 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7266 msgid "Deform Axis"
7267 msgstr "Yatay Eksen"
7270 msgid "All Layers"
7271 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
7274 msgid "Decimate Modifier"
7275 msgstr "Değiştirici Ekle"
7278 msgid "Decimation modifier"
7279 msgstr "Değiştirici Ekle"
7282 msgid "Angle Limit"
7283 msgstr "Çevirme Açısı: "
7286 msgid "Collapse"
7287 msgstr "Katlayarak"
7290 msgid "Use edge collapsing"
7291 msgstr "Yörünge merkezi olarak seçimi kullan"
7294 msgid "Un-Subdivide"
7295 msgstr "Tekrar Böl"
7298 msgid "Planar"
7299 msgstr "Düzlem"
7302 msgid "Face Count"
7303 msgstr "Yüzey Alanı"
7306 msgid "Invert vertex group influence (collapse only)"
7307 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
7310 msgid "Number of times reduce the geometry (unsubdivide only)"
7311 msgstr "Hesaplama için kullanılacak aygıt"
7314 msgid "Ratio of triangles to reduce to (collapse only)"
7315 msgstr "Resmi Oranlı Ölçekle"
7318 msgid "All Boundaries"
7319 msgstr "Etki Alanı Sınır seçeneklerini Göster"
7322 msgid "Vertex group name (collapse only)"
7323 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
7326 msgid "Displace Modifier"
7327 msgstr "Değiştirici Ekle"
7330 msgid "Displacement modifier"
7331 msgstr "Değiştirici Ekle"
7334 msgid "RGB to XYZ"
7335 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
7338 msgid "Texture Coordinates"
7339 msgstr "Doku Boyama"
7342 msgid "Texture Coordinate Object"
7343 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
7346 msgid "Dynamic Paint Modifier"
7347 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7350 msgid "Dynamic Paint modifier"
7351 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7354 msgid "EdgeSplit Modifier"
7355 msgstr "Değiştirici Ekle"
7358 msgid "Split Angle"
7359 msgstr "Çevirme Açısı: "
7362 msgid "Use Edge Angle"
7363 msgstr "Kamera Lens Açısı"
7366 msgid "Use Sharp Edges"
7367 msgstr "Ayrık Nokta/Kenar"
7370 msgid "Explode Modifier"
7371 msgstr "Değiştirici Ekle"
7374 msgid "Particle UV"
7375 msgstr "UV "
7378 msgid "Clean vertex group edges"
7379 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
7382 msgid "Cut Edges"
7383 msgstr "Tüm Kenarlar"
7386 msgid "Fluid simulation modifier"
7387 msgstr "Nesne, Simülasyona Sürekli Akış Ekler"
7390 msgid "Laplacian Smooth Modifier"
7391 msgstr "Değiştirici Ekle"
7394 msgid "Smoothing effect modifier"
7395 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7398 msgid "Lambda Border"
7399 msgstr "Caps Lock Pasif"
7402 msgid "Normalized"
7403 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
7406 msgid "Lattice deformation modifier"
7407 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7410 msgid "Mask Modifier"
7411 msgstr "Değiştirici Ekle"
7414 msgid "Cache Modifier"
7415 msgstr "Değiştirici Ekle"
7418 msgid "Deform Mode"
7419 msgstr "Düzenleme Modu"
7422 msgid "Integrate"
7423 msgstr "Arayüz"
7426 msgid "Evaluation Frame"
7427 msgstr "Bitiş Zamanı"
7430 msgid "Frame Start"
7431 msgstr "İlk Kare"
7434 msgid "MeshDeform Modifier"
7435 msgstr "Değiştirici Ekle"
7438 msgid "Mirroring modifier"
7439 msgstr "Değiştirici Ekle"
7442 msgid "Mirror Object"
7443 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
7446 msgid "Mirror U"
7447 msgstr "Aynala"
7450 msgid "Mirror V"
7451 msgstr "Aynala"
7454 msgid "Mirror vertex groups (e.g. .R->.L)"
7455 msgstr "Tüm Grupları Sil"
7458 msgid "Multires Modifier"
7459 msgstr "Değiştirici Ekle"
7462 msgid "Multiresolution mesh modifier"
7463 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7466 msgid "Render Levels"
7467 msgstr "Blender Sunum"
7470 msgid "Sculpt Levels"
7471 msgstr "Heykeltraşlık Modu"
7474 msgid "Optimal Display"
7475 msgstr "Ekran Rengi:"
7478 msgid "Copy"
7479 msgstr "Kopya"
7482 msgid "Ocean Modifier"
7483 msgstr "Değiştirici Ekle"
7486 msgid "Simulate an ocean surface"
7487 msgstr "Eğri ve Yüzey"
7490 msgid "Cache Path"
7491 msgstr "Dosya yolu"
7494 msgid "Amount of generated foam"
7495 msgstr "Eğri ve Yüzey"
7498 msgid "Foam Layer Name"
7499 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
7502 msgid "Bake End"
7503 msgstr "Bitiş Zamanı"
7506 msgid "End frame of the ocean baking"
7507 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
7510 msgid "Bake Start"
7511 msgstr "Başlangıç Zamanı"
7514 msgid "Start frame of the ocean baking"
7515 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
7518 msgid "Method of modifying geometry"
7519 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
7522 msgid "Generate"
7523 msgstr "Gösterim Listesi Oluştur"
7526 msgid "Ocean is Cached"
7527 msgstr "Nesneyi, Sabitlenmiş bir Engel yap"
7530 msgid "Random Seed"
7531 msgstr "Rasgele Bozulma"
7534 msgid "Seed of the random generator"
7535 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
7538 msgid "Spatial Size"
7539 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
7542 msgid "Size of the simulation domain (in meters), and of the generated geometry (in BU)"
7543 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7546 msgid "Current time of the simulation"
7547 msgstr "Simülasyonun başlangıç zamanı, blenderın ilk karesidir."
7550 msgid "Generate Foam"
7551 msgstr "Gösterim Listesi Oluştur"
7554 msgid "Generate Normals"
7555 msgstr "Normalleri Çiz"
7558 msgid "Wave Alignment"
7559 msgstr "Panel Hizalama"
7562 msgid "Wave Direction"
7563 msgstr "Yönü Çevir"
7566 msgid "Wave Scale"
7567 msgstr "Döndürme & Ölçek"
7570 msgid "Scale of the displacement effect"
7571 msgstr "Nesneleri ızgara birimlerince ölçekle"
7574 msgid "Shortest allowed wavelength"
7575 msgstr "Anahtarları Seç"
7578 msgid "Wind speed"
7579 msgstr "Hız Kontrol"
7582 msgid "ParticleInstance Modifier"
7583 msgstr "Değiştirici Ekle"
7586 msgid "Particle system instancing modifier"
7587 msgstr "Parçacık Sistemleri bağına gözat"
7590 msgid "Particle System Number"
7591 msgstr "Izgara çizgilerinin sayısını ayarlayın"
7594 msgid "Position along path"
7595 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
7598 msgid "Random Position"
7599 msgstr "Rasgele Bozulma"
7602 msgid "Don't stretch the object"
7603 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
7606 msgid "ParticleSystem Modifier"
7607 msgstr "Değiştirici Ekle"
7610 msgid "Particle system simulation modifier"
7611 msgstr "Parçacık Sistemleri bağına gözat"
7614 msgid "Remesh Modifier"
7615 msgstr "Değiştirici Ekle"
7618 msgid "Smooth Shading"
7619 msgstr "Otomatik Yumuşat"
7622 msgid "Screw Modifier"
7623 msgstr "Değiştirici Ekle"
7626 msgid "Revolve edges"
7627 msgstr "Tüm Kenarlar"
7630 msgid "Angle of revolution"
7631 msgstr "Çevirme Açısı: "
7634 msgid "Screw axis"
7635 msgstr "Yatay Eksen"
7638 msgid "Object Screw"
7639 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
7642 msgid "SimpleDeform Modifier"
7643 msgstr "Değiştirici Ekle"
7646 msgid "Amount to deform object"
7647 msgstr "Obje bağlarına gözat"
7650 msgid "Limits"
7651 msgstr "Limitler"
7654 msgid "Origin"
7655 msgstr "Merkez"
7658 msgid "Skin Modifier"
7659 msgstr "Değiştirici Ekle"
7662 msgid "Generate Skin"
7663 msgstr "Gösterim Listesi Oluştur"
7666 msgid "Branch Smoothing"
7667 msgstr "NURBS Yüzey"
7670 msgid "Soft Body Modifier"
7671 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7674 msgid "Solidify Modifier"
7675 msgstr "Değiştirici Ekle"
7678 msgid "Inner Crease"
7679 msgstr "AltYüzeyi Buruştur"
7682 msgid "Outer Crease"
7683 msgstr "AltYüzeyi Buruştur"
7686 msgid "Rim Crease"
7687 msgstr "AltYüzeyi Buruştur"
7690 msgid "Vertex Group Invert"
7691 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
7694 msgid "Invert the vertex group influence"
7695 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
7698 msgid "Material Offset"
7699 msgstr "Malzeme butonları"
7702 msgid "Rim Material Offset"
7703 msgstr "Bağlı Malzemeler:"
7706 msgid "Vertex Group Factor"
7707 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
7710 msgid "Flip Normals"
7711 msgstr "Normale Çevir "
7714 msgid "Invert the face direction"
7715 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
7718 msgid "High Quality Normals"
7719 msgstr "Yüzey normallerini doğrularla çizer"
7722 msgid "Fill Rim"
7723 msgstr "Güzelce Kapla"
7726 msgid "Subdivision surface modifier"
7727 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7730 msgid "Number of subdivisions to perform"
7731 msgstr "Düzenleme Modunda, Gerçekleştirilmez"
7734 msgid "Surface Modifier"
7735 msgstr "Değiştirici Ekle"
7738 msgid "Triangulate Modifier"
7739 msgstr "Değiştirici Ekle"
7742 msgid "Triangulate Mesh"
7743 msgstr "Mesh Araçları"
7746 msgid "Beauty"
7747 msgstr "Güzellik"
7750 msgid "Fixed Alternate"
7751 msgstr "Nesneyi, Sabitlenmiş bir Engel yap"
7754 msgid "UV Project Modifier"
7755 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7758 msgid "Aspect X"
7759 msgstr "En/Boy oranı(Yatay eksen)"
7762 msgid "Number of Projectors"
7763 msgstr "Izgara çizgilerinin sayısını ayarlayın"
7766 msgid "Number of projectors to use"
7767 msgstr "Hesaplama için kullanılacak aygıt"
7770 msgid "UVWarp Modifier"
7771 msgstr "Değiştirici Ekle"
7774 msgid "U-Axis"
7775 msgstr "X Eks"
7778 msgid "V-Axis"
7779 msgstr "X Eks"
7782 msgid "Bone defining offset"
7783 msgstr "Nokta Ekle"
7786 msgid "UV Center"
7787 msgstr "Merkez"
7790 msgid "Center point for rotate/scale"
7791 msgstr "Çevirme/Ölçekleme Ekseni (Kısayollar: Virgül, Shift Virgül)"
7794 msgid "Object defining offset"
7795 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
7798 msgid "UV Layer"
7799 msgstr "Katman"
7802 msgid "UV Layer name"
7803 msgstr "Dosya adı"
7806 msgid "WeightVG Edit Modifier"
7807 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7810 msgid "Add Threshold"
7811 msgstr "Değiştirici Ekle"
7814 msgid "Default Weight"
7815 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
7818 msgid "Null action"
7819 msgstr "Hareket Editörü "
7822 msgid "Mapping Curve"
7823 msgstr "Eğri Önayarı"
7826 msgid "Custom mapping curve"
7827 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
7830 msgid "Use global coordinates"
7831 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
7834 msgid "Use Channel"
7835 msgstr "Kanal Sıralaması"
7838 msgid "Masking Tex"
7839 msgstr "Malzemeler+Doku"
7842 msgid "Masking texture"
7843 msgstr "Doku Boyama"
7846 msgid "Masking vertex group name"
7847 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
7850 msgid "Group Add"
7851 msgstr "Gruba Ekle"
7854 msgid "Group Remove"
7855 msgstr "Aktif Grubu Sil"
7858 msgid "WeightVG Mix Modifier"
7859 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7862 msgid "Default Weight A"
7863 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
7866 msgid "Default Weight B"
7867 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
7870 msgid "Vertex Set"
7871 msgstr "Özellik Seti"
7874 msgid "VGroup A or B"
7875 msgstr "Ekle ya da Bağla"
7878 msgid "VGroup A and B"
7879 msgstr "Eğri ve Yüzey"
7882 msgid "Vertex Group A"
7883 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
7886 msgid "First vertex group name"
7887 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
7890 msgid "Vertex Group B"
7891 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
7894 msgid "Second vertex group name"
7895 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
7898 msgid "WeightVG Proximity Modifier"
7899 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7902 msgid "Proximity Mode"
7903 msgstr "Düzenleme Modu"
7906 msgid "Warp Modifier"
7907 msgstr "Değiştirici Ekle"
7910 msgid "Warp modifier"
7911 msgstr "Değiştirici Ekle"
7914 msgid "Radius to apply"
7915 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
7918 msgid "Object to transform from"
7919 msgstr "Dönüşüm Konumlarını Hizala"
7922 msgid "Object to transform to"
7923 msgstr "Nesneyi Kilitle:"
7926 msgid "Wave Modifier"
7927 msgstr "Değiştirici Ekle"
7930 msgid "Wave effect modifier"
7931 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7934 msgid "Damping Time"
7935 msgstr "Bitiş Zamanı"
7938 msgid "Falloff Radius"
7939 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
7942 msgid "Height of the wave"
7943 msgstr "Alan yüksekliği"
7946 msgid "Start Position Object"
7947 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
7950 msgid "Start Position X"
7951 msgstr "Başlangıç Zamanı"
7954 msgid "X coordinate of the start position"
7955 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
7958 msgid "Start Position Y"
7959 msgstr "Başlangıç Zamanı"
7962 msgid "Y coordinate of the start position"
7963 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
7966 msgid "Displace along normals"
7967 msgstr "Yüzey normallerini doğrularla çizer"
7970 msgid "X axis motion"
7971 msgstr "Parçacık Hareketi"
7974 msgid "Y axis motion"
7975 msgstr "Parçacık Hareketi"
7978 msgid "Distance between the waves"
7979 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
7982 msgid "Face Area"
7983 msgstr "Yüzey Alanı"
7986 msgid "Edit Path"
7987 msgstr "Dosya yolu"
7990 msgid "Number of frames cached"
7991 msgstr "10 Kare Geri"
7994 msgid "Motion Path Points"
7995 msgstr "Harekete bağlı bulanıklığı da işle"
7998 msgid "Use Bone Heads"
7999 msgstr "Aktif Kemik Yok"
8002 msgid "Movie Clip Proxy"
8003 msgstr "Film + Ses (HD)"
8006 msgid "Free Run"
8007 msgstr "Serbest kullanılmamış"
8010 msgid "Rec Run"
8011 msgstr "Betiği Çalıştır"
8014 msgid "Record Run"
8015 msgstr "Betiği Çalıştır"
8018 msgid "Movie Clip User"
8019 msgstr "Kullanıcı ayarlarını (varsayılanı) kaydet"
8022 msgid "Render Undistorted"
8023 msgstr "Blender Sunum"
8026 msgid "Average error of reconstruction"
8027 msgstr "Aktif olanı göster"
8030 msgid "Movie tracking data"
8031 msgstr "Bağlama verileri eksik."
8034 msgid "Active Object Index"
8035 msgstr "Aktif nesneyi göster."
8038 msgid "Index of active object"
8039 msgstr "Aktif nesneyi göster."
8042 msgid "Movie tracking camera data"
8043 msgstr "Kamera Veri bağlarına gözat"
8046 msgid "Camera's focal length"
8047 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
8050 msgid "Pixel Aspect Ratio"
8051 msgstr "En/Boy oranı(Yatay eksen)"
8054 msgid "Pixel aspect ratio"
8055 msgstr "En/Boy oranı(Yatay eksen)"
8058 msgid "Principal Point"
8059 msgstr "Nokta Ekle"
8062 msgid "Optical center of lens"
8063 msgstr "Kamera Lens Ölçeği"
8066 msgid "Movie Tracking Dopesheet"
8067 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
8070 msgid "Match-moving dopesheet data"
8071 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
8074 msgid "Display Hidden"
8075 msgstr "Gizlileri Göster"
8078 msgid "Dopesheet Sort Field"
8079 msgstr "Mantık Editörü"
8082 msgid "Sort channels by their names"
8083 msgstr "Dosyaları zamana göre sırala"
8086 msgid "Longest"
8087 msgstr "Ayrıntılı bilgi göster"
8090 msgid "Total"
8091 msgstr "Kenar Döngüsü"
8094 msgid "Invert Dopesheet Sort"
8095 msgstr "Noktaları Göster/Gizle"
8098 msgid "Pattern Bounding Box"
8099 msgstr "Sınır Kutucuğunu Gizle"
8102 msgid "Pattern Corners"
8103 msgstr "Desenler"
8106 msgid "Movie tracking object data"
8107 msgstr "Nesne & NsVeri & Malzeme+Doku"
8110 msgid "Keyframe A"
8111 msgstr "Anahtarkare"
8114 msgid "Keyframe B"
8115 msgstr "Anahtarkare"
8118 msgid "Unique name of object"
8119 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
8122 msgid "Markers"
8123 msgstr "İşaretleri Ters Çevir"
8126 msgid "Unique name of track"
8127 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
8130 msgid "Movie tracking settings"
8131 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
8134 msgid "Match moving settings"
8135 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
8138 msgid "Cleanup action to execute"
8139 msgstr "Eylem bağlarına gözat"
8142 msgid "Select unclean tracks"
8143 msgstr "Anahtarları Seç"
8146 msgid "Delete Track"
8147 msgstr "Yolu sil..."
8150 msgid "Delete unclean tracks"
8151 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
8154 msgid "Delete Segments"
8155 msgstr "Kare Sil"
8158 msgid "Tracked Frames"
8159 msgstr "Kare/Saniye"
8162 msgid "Frames Limit"
8163 msgstr "Kare/Saniye"
8166 msgid "Default motion model to use for tracking"
8167 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
8170 msgid "Pattern Match"
8171 msgstr "Seçim Kalıbı..."
8174 msgid "Previous frame"
8175 msgstr "Önceki Kare"
8178 msgid "Pattern Size"
8179 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
8182 msgid "Search Size"
8183 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
8186 msgid "Double"
8187 msgstr "Çift <<|Alt <"
8190 msgid "Use Blue Channel"
8191 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
8194 msgid "Use Green Channel"
8195 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
8198 msgid "Normalize"
8199 msgstr "Normalleştir"
8202 msgid "Use Red Channel"
8203 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
8206 msgid "Tripod Motion"
8207 msgstr "Parçacık Hareketi"
8210 msgid "Active Track Index"
8211 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
8214 msgid "Location Influence"
8215 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
8218 msgid "Rotation Influence"
8219 msgstr "Döndürme & Ölçek"
8222 msgid "Scale Influence"
8223 msgstr "Döndürme & Ölçek"
8226 msgid "Maximal Scale"
8227 msgstr "Döndürme & Ölçek"
8230 msgid "Stabilize Rotation"
8231 msgstr "Döndürme & Ölçek"
8234 msgid "Grease pencil data for this track"
8235 msgstr "Bağlama verileri eksik."
8238 msgid "Track is hidden"
8239 msgstr "Nesneyi, Sabitlenmiş bir Engel yap"
8242 msgid "Track is selected"
8243 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
8246 msgid "Select Anchor"
8247 msgstr "Ters Seçim"
8250 msgid "Select Pattern"
8251 msgstr "Seçim Kalıbı..."
8254 msgid "Select Search"
8255 msgstr "Ters Seçim"
8258 msgid "Custom Color"
8259 msgstr "Ekran Rengi:"
8262 msgid "NLA Strip"
8263 msgstr "Strip Özellikleri..."
8266 msgid "Action End Frame"
8267 msgstr "Animasyonun son karesi"
8270 msgid "Action Start Frame"
8271 msgstr "Animasyonun başlangıç karesi"
8274 msgid "NLA Strip is active"
8275 msgstr "NLA Strip'i eyleme çevir"
8278 msgid "Scaling factor for action"
8279 msgstr "Farenin Orta Butonunun varsayılan eylemi"
8282 msgid "NLA Strip is selected"
8283 msgstr "NLA Strip'i eyleme çevir"
8286 msgid "Strip Time"
8287 msgstr "Bitiş Zamanı"
8290 msgid "NLA Strips"
8291 msgstr "NLA Editörü"
8294 msgid "Type of NLA Strip"
8295 msgstr "NLA Strip'i eyleme çevir"
8298 msgid "Action Clip"
8299 msgstr "Film Klibi"
8302 msgid "NLA Strip references some Action"
8303 msgstr "NLA Strip'i eyleme çevir"
8306 msgid "Meta"
8307 msgstr "Meta"
8310 msgid "Sound Clip"
8311 msgstr "Film Klibi"
8314 msgid "Animated Strip Time"
8315 msgstr "Gerçek-Zaman Özellikleri"
8318 msgid "Cyclic Strip Time"
8319 msgstr "Gerçek-Zaman Özellikleri"
8322 msgid "NLA Track"
8323 msgstr "Yolu sil..."
8326 msgid "Node in a node tree"
8327 msgstr "Dahil Olduğu tüm grup"
8330 msgid "Custom color of the node body"
8331 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
8334 msgid "Height of the node"
8335 msgstr "Alan yüksekliği"
8338 msgid "Show Options"
8339 msgstr "Kırpma Seçenekleri"
8342 msgid "Show Preview"
8343 msgstr "Birleşik Önizleme..."
8346 msgid "Show Texture"
8347 msgstr "Doku Boyama"
8350 msgid "Use custom color for the node"
8351 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
8354 msgid "Width of the node"
8355 msgstr "Ses Pasif"
8358 msgid "Width Hidden"
8359 msgstr "Genişlik Boyutu"
8362 msgid "Interface"
8363 msgstr "Arayüz"
8366 msgid "Compositor Node"
8367 msgstr "Düğüm Editörü"
8370 msgid "Alpha Over"
8371 msgstr "Üzerine Kaydet"
8374 msgid "Bilateral Blur"
8375 msgstr "Harekete bağlı bulanıklığı da işle"
8378 msgid "Color Sigma"
8379 msgstr "Ekran Rengi:"
8382 msgid "Space Sigma"
8383 msgstr "Space Handler Scripts"
8386 msgid "Aspect Correction"
8387 msgstr "En/Boy oranı(Yatay eksen)"
8390 msgid "Relative Size X"
8391 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
8394 msgid "Relative Size Y"
8395 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
8398 msgid "Filter Type"
8399 msgstr "Kesme Biçimi "
8402 msgid "Variable Size"
8403 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
8406 msgid "Bokeh Blur"
8407 msgstr "Kesme Biçimi "
8410 msgid "Max Blur"
8411 msgstr "Harekete bağlı bulanıklığı da işle"
8414 msgid "Bokeh Image"
8415 msgstr "Kesme Biçimi "
8418 msgid "Angle of the bokeh"
8419 msgstr "Mesh Araçları"
8422 msgid "Level of catadioptric of the bokeh"
8423 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
8426 msgid "Flaps"
8427 msgstr "Katlayarak"
8430 msgid "Number of flaps"
8431 msgstr "Izgara çizgilerinin sayısını ayarlayın"
8434 msgid "Rounding"
8435 msgstr "Kutusal Sınır "
8438 msgid "Shift of the lens components"
8439 msgstr "Kontrol Noktaları:"
8442 msgid "Box Mask"
8443 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
8446 msgid "Height of the box"
8447 msgstr "Alan yüksekliği"
8450 msgid "Not"
8451 msgstr "Not"
8454 msgid "Rotation angle of the box"
8455 msgstr "Çevirme Açısı: "
8458 msgid "Width of the box"
8459 msgstr "Ses Pasif"
8462 msgid "Y position of the middle of the box"
8463 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
8466 msgid "Bright/Contrast"
8467 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
8470 msgid "Channel Key"
8471 msgstr "Anahtar Ekle"
8474 msgid "RGB color space"
8475 msgstr "Space Handler Scripts"
8478 msgid "Limit Channel"
8479 msgstr "Kanal Sıralaması"
8482 msgid "Single"
8483 msgstr "Tekli Resim Dosyası"
8486 msgid "Chroma Key"
8487 msgstr "Anahtar Ekle"
8490 msgid "Alpha falloff"
8491 msgstr "Sivri Bozulma"
8494 msgid "Shadow Adjust"
8495 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
8498 msgid "Color Balance"
8499 msgstr "Ekran Rengi:"
8502 msgid "Color Correction"
8503 msgstr "Ekran Rengi:"
8506 msgid "Blue channel active"
8507 msgstr "Kanal Sıralaması"
8510 msgid "Green channel active"
8511 msgstr "Kanal Sıralaması"
8514 msgid "Highlights Contrast"
8515 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
8518 msgid "Highlights contrast"
8519 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
8522 msgid "Highlights Gain"
8523 msgstr "Tam Doğrultu"
8526 msgid "Highlights gain"
8527 msgstr "Tam Doğrultu"
8530 msgid "Highlights Gamma"
8531 msgstr "Çevirme Açısı: "
8534 msgid "Highlights gamma"
8535 msgstr "Çevirme Açısı: "
8538 msgid "Highlights Lift"
8539 msgstr "Tam Doğrultu"
8542 msgid "Highlights lift"
8543 msgstr "Tam Doğrultu"
8546 msgid "Highlights Saturation"
8547 msgstr "Tam Doğrultu"
8550 msgid "Highlights saturation"
8551 msgstr "Tam Doğrultu"
8554 msgid "Master Contrast"
8555 msgstr "Doygunluk"
8558 msgid "Master Gain"
8559 msgstr "Büyüktür"
8562 msgid "Master gain"
8563 msgstr "Büyüktür"
8566 msgid "Master Gamma"
8567 msgstr "Paste name"
8570 msgid "Master gamma"
8571 msgstr "Paste name"
8574 msgid "Master Lift"
8575 msgstr "Büyüktür"
8578 msgid "Master Saturation"
8579 msgstr "Doygunluk"
8582 msgid "Master saturation"
8583 msgstr "Doygunluk"
8586 msgid "Midtones Contrast"
8587 msgstr "Animasyonun başlangıç karesi"
8590 msgid "Midtones End"
8591 msgstr "Bitiş Zamanı"
8594 msgid "End of midtones"
8595 msgstr "Düzenleme Modu"
8598 msgid "Midtones Gain"
8599 msgstr "Bitiş Zamanı"
8602 msgid "Midtones Gamma"
8603 msgstr "Animasyonun başlangıç karesi"
8606 msgid "Midtones Lift"
8607 msgstr "Animasyonun başlangıç karesi"
8610 msgid "Midtones Saturation"
8611 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
8614 msgid "Midtones saturation"
8615 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
8618 msgid "Midtones Start"
8619 msgstr "Animasyonun başlangıç karesi"
8622 msgid "Start of midtones"
8623 msgstr "Başlangıç Zamanı"
8626 msgid "Red channel active"
8627 msgstr "Kanal Sıralaması"
8630 msgid "Shadows Contrast"
8631 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
8634 msgid "Shadows contrast"
8635 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
8638 msgid "Shadows Gain"
8639 msgstr "Yalnız Kenarlar"
8642 msgid "Shadows gain"
8643 msgstr "Yalnız Kenarlar"
8646 msgid "Shadows Gamma"
8647 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
8650 msgid "Shadows gamma"
8651 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
8654 msgid "Shadows Lift"
8655 msgstr "Yalnız Kenarlar"
8658 msgid "Shadows lift"
8659 msgstr "Yalnız Kenarlar"
8662 msgid "Shadows Saturation"
8663 msgstr "Doygunluk"
8666 msgid "Shadows saturation"
8667 msgstr "Doygunluk"
8670 msgid "Color Key"
8671 msgstr "Özellik Seti"
8674 msgid "H"
8675 msgstr "H"
8678 msgid "S"
8679 msgstr "S"
8682 msgid "Color Spill"
8683 msgstr "Ekran Rengi:"
8686 msgid "Blue spillmap scale"
8687 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
8690 msgid "Green spillmap scale"
8691 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
8694 msgid "Red spillmap scale"
8695 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
8698 msgid "Combine YCbCrA"
8699 msgstr "Birleşik"
8702 msgid "Jpeg"
8703 msgstr "Kaydet JPEG"
8706 msgid "Composite"
8707 msgstr "Birleşik Önizleme..."
8710 msgid "To"
8711 msgstr "Kenardan Kenara"
8714 msgid "Crop Image Size"
8715 msgstr "Arkaplan resminin boyut (genişlik) ayarı"
8718 msgid "Remove"
8719 msgstr "Çıkar"
8722 msgid "Auto-Refresh"
8723 msgstr "Otomatik Yenile"
8726 msgid "RGB Curves"
8727 msgstr "Eğri Önayarı"
8730 msgid "Vector Curves"
8731 msgstr "Eğri Önayarı"
8734 msgid "Directional Blur"
8735 msgstr "Harekete bağlı bulanıklığı da işle"
8738 msgid "Center X"
8739 msgstr "Merkez"
8742 msgid "Center Y"
8743 msgstr "Merkez"
8746 msgid "Spin"
8747 msgstr "Döndür"
8750 msgid "Wrap"
8751 msgstr "Sar"
8754 msgid "Zoom"
8755 msgstr "Yakınlaştır"
8758 msgid "Bokeh Type"
8759 msgstr "Kesme Biçimi "
8762 msgid "Gamma Correction"
8763 msgstr "(Gamma Düzeltildi)"
8766 msgid "Use Z-Buffer"
8767 msgstr "Kırpma Kullan"
8770 msgid "Z-Scale"
8771 msgstr "Ölçek"
8774 msgid "Despeckle"
8775 msgstr "Kanal Sıralaması"
8778 msgid "Neighbor"
8779 msgstr "En yakın Kare"
8782 msgid "Difference Key"
8783 msgstr "Anahtar Ekle"
8786 msgid "Edge to inset"
8787 msgstr "Kenar Döngüsü"
8790 msgid "Feather"
8791 msgstr "Yumuşatma"
8794 msgid "Distance Key"
8795 msgstr "Falloff Mesafesi"
8798 msgid "Double Edge Mask"
8799 msgstr "Kenar Doğrultusunca Seç"
8802 msgid "Buffer Edge Mode"
8803 msgstr "Kenar Seçme Modu:"
8806 msgid "Bleed Out"
8807 msgstr "Bellek yetersiz."
8810 msgid "Keep In"
8811 msgstr "Yakınlaştır"
8814 msgid "Inner Edge Mode"
8815 msgstr "Kenar Seçme Modu:"
8818 msgid "Adjacent Only"
8819 msgstr "Yalnız Kenarlar"
8822 msgid "Ellipse Mask"
8823 msgstr "Kırpma Kullan"
8826 msgid "Shadow"
8827 msgstr "Gölge"
8830 msgid "Flip X"
8831 msgstr "Normale Çevir "
8834 msgid "Flip Y"
8835 msgstr "Normale Çevir "
8838 msgid "Flip X & Y"
8839 msgstr "Normale Çevir "
8842 msgid "Angle Offset"
8843 msgstr "Çevirme Açısı: "
8846 msgid "Streak angle offset"
8847 msgstr "Kamera Lens Açısı"
8850 msgid "Color Modulation"
8851 msgstr "Ekran Rengi:"
8854 msgid "Glare Type"
8855 msgstr "Kesme Biçimi "
8858 msgid "Total number of streaks"
8859 msgstr "'Döndür' komutunun toplamda kaç adımda gerçekleşeceği belirtilir"
8862 msgid "Rotate 45"
8863 msgstr "Görüntüyü Çevir"
8866 msgid "Hue Saturation Value"
8867 msgstr "Doygunluk"
8870 msgid "ID Mask"
8871 msgstr "ID Özellik Gezgini"
8874 msgid "Inpaint"
8875 msgstr "Çoklu-Boyama"
8878 msgid "Distance to inpaint (number of iterations)"
8879 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
8882 msgid "Keying"
8883 msgstr "Özellik Seti"
8886 msgid "Post Blur"
8887 msgstr "Harekete bağlı bulanıklığı da işle"
8890 msgid "Pre Blur"
8891 msgstr "Kesme Biçimi "
8894 msgid "Clip Black"
8895 msgstr "Film Klibi"
8898 msgid "Clip White"
8899 msgstr "Mantık Editörü"
8902 msgid "Despill Balance"
8903 msgstr "Kanal Sıralaması"
8906 msgid "Despill Factor"
8907 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
8910 msgid "Edge Kernel Radius"
8911 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
8914 msgid "Feather Distance"
8915 msgstr "Falloff Mesafesi"
8918 msgid "Distance to grow/shrink the feather"
8919 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
8922 msgid "Screen Balance"
8923 msgstr "Ekran Rengi:"
8926 msgid "Keying Screen"
8927 msgstr "Özellik Seti"
8930 msgid "Tracking Object"
8931 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
8934 msgid "Lens Distortion"
8935 msgstr "Kamera Lens Ölçeği"
8938 msgid "Combined"
8939 msgstr "Birleşik"
8942 msgid "Red Channel"
8943 msgstr "Kanal Sıralaması"
8946 msgid "Green Channel"
8947 msgstr "Kanal Sıralaması"
8950 msgid "Blue Channel"
8951 msgstr "Kanal Sıralaması"
8954 msgid "Luminance Channel"
8955 msgstr "Kanal Sıralaması"
8958 msgid "Luminance Key"
8959 msgstr "Kanal Sıralaması"
8962 msgid "Map Range"
8963 msgstr "Yakınlaştır"
8966 msgid "Map UV"
8967 msgstr "UV "
8970 msgid "Use Maximum"
8971 msgstr "Kırpma Kullan"
8974 msgid "Use Minimum"
8975 msgstr "Kırpma Kullan"
8978 msgid "Number of motion blur samples"
8979 msgstr "Izgara çizgilerinin sayısını ayarlayın"
8982 msgid "Size Source"
8983 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
8986 msgid "Scene Size"
8987 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
8990 msgid "Use pixel size for the buffer"
8991 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
8994 msgid "Fixed/Scene"
8995 msgstr "Sahne"
8998 msgid "Use feather information from the mask"
8999 msgstr "Dokulu Yazıtipi Kullan"
9002 msgid "Motion Blur"
9003 msgstr "Harekete bağlı bulanıklığı da işle"
9006 msgid "Less Than"
9007 msgstr "Küçüktür"
9010 msgid "Greater Than"
9011 msgstr "Büyüktür"
9014 msgid "Compare"
9015 msgstr "Dosyayı Sıkıştır"
9018 msgid "Movie Distortion"
9019 msgstr "Film Klibi"
9022 msgid "File Output"
9023 msgstr "Tam Doğrultu"
9026 msgid "Active Input Index"
9027 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
9030 msgid "Base Path"
9031 msgstr "Dosya yolu"
9034 msgid "File Slots"
9035 msgstr "Dosya adı"
9038 msgid "EXR Layer Slots"
9039 msgstr "Malzeme butonları"
9042 msgid "Pixelate"
9043 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
9046 msgid "Alpha Convert"
9047 msgstr "Üzerine Kaydet"
9050 msgid "RGB to BW"
9051 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
9054 msgid "Render Layers"
9055 msgstr "Render Katmanları"
9058 msgid "Separate YCbCrA"
9059 msgstr "Ayır"
9062 msgid "Set Alpha"
9063 msgstr "Özellik Seti"
9066 msgid "Split Viewer"
9067 msgstr "Alanı Böl"
9070 msgid "Ray Length"
9071 msgstr "Kenar Uzunluğu"
9074 msgid "Switch"
9075 msgstr "Yönü Çevir"
9078 msgid "Node Output"
9079 msgstr "Düğüm Editörü"
9082 msgid "Tonemap Type"
9083 msgstr "Kesme Biçimi "
9086 msgid "Track Position"
9087 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
9090 msgid "Frame to be used for relative position"
9091 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
9094 msgid "Relative Start"
9095 msgstr "Dosya yolu"
9098 msgid "Relative Frame"
9099 msgstr "Yüzey Alanı"
9102 msgid "Translate"
9103 msgstr "Taşı"
9106 msgid "Wrapping"
9107 msgstr "UV "
9110 msgid "X Axis"
9111 msgstr "X Eks"
9114 msgid "Y Axis"
9115 msgstr "Y Eks"
9118 msgid "Vector Blur"
9119 msgstr "Vektör Tutamak"
9122 msgid "Blur Factor"
9123 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
9126 msgid "Max Speed"
9127 msgstr "Hız Kontrol"
9130 msgid "Min Speed"
9131 msgstr "Hız Kontrol"
9134 msgid "Tile Order"
9135 msgstr "Pencereyi Küçült"
9138 msgid "Tile order"
9139 msgstr "Pencereyi Küçült"
9142 msgid "Random tiles"
9143 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
9146 msgid "Expand from 9 places"
9147 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
9150 msgid "Dot Product"
9151 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
9154 msgid "Original"
9155 msgstr "Orijinali Koru"
9158 msgid "Only Edges & Faces"
9159 msgstr "Kenarlar ve Yüzeyler"
9162 msgid "Only Faces"
9163 msgstr "Yalnız Yüzeyler"
9166 msgid "Linear interpolation"
9167 msgstr "Aradeğerleme Modu"
9170 msgid "Edge Angle"
9171 msgstr "Çevirme Açısı: "
9174 msgid "Fill Type"
9175 msgstr "Kesme Biçimi "
9178 msgid "Object Info"
9179 msgstr "Nesne Bilgisi"
9182 msgid "Align X"
9183 msgstr "Düzen"
9186 msgid "Align Y"
9187 msgstr "Düzen"
9190 msgid "Label Font Size"
9191 msgstr "Yazıtipi boyutu:"
9194 msgid "Reroute"
9195 msgstr "Nokta Boyama"
9198 msgid "Shader Node"
9199 msgstr "Düğüm Editörü"
9202 msgid "Material shader node"
9203 msgstr "Bağlı Malzemeler:"
9206 msgid "Add Shader"
9207 msgstr "Değiştirici Ekle"
9210 msgid "Attribute Name"
9211 msgstr "Dosya adı"
9214 msgid "Background"
9215 msgstr "Arkaplan"
9218 msgid "Anisotropic BSDF"
9219 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
9222 msgid "Diffuse BSDF"
9223 msgstr "Nesnenin genel rengi."
9226 msgid "Reflection"
9227 msgstr "Yansıma"
9230 msgid "Refraction BSDF"
9231 msgstr "Kırılma"
9234 msgid "Transparent BSDF"
9235 msgstr "Şeffaflık kullan"
9238 msgid "Camera Data"
9239 msgstr "Nesne Verileri"
9242 msgid "Object Space"
9243 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
9246 msgid "Layer Weight"
9247 msgstr "Katman"
9250 msgid "Light Falloff"
9251 msgstr "Bozulma Profili: "
9254 msgid "Light Path"
9255 msgstr "Dosya yolu"
9258 msgid "Space of the input normal"
9259 msgstr "Görüntü İşlenmedi (F12 ile işleyin)"
9262 msgid "Tangent Space"
9263 msgstr "Space Handler Scripts"
9266 msgid "Object space normal mapping"
9267 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
9270 msgid "Cycles"
9271 msgstr "Cycles"
9274 msgid "Material Output"
9275 msgstr "Malzeme butonları"
9278 msgid "World Output"
9279 msgstr "Dünya butonları"
9282 msgid "Particle Info"
9283 msgstr "Parçacık Modu"
9286 msgid "Script Source"
9287 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
9290 msgid "Auto Update"
9291 msgstr "Otomatik güncelle"
9294 msgid "Subsurface Scattering"
9295 msgstr "Yüzeyaltı Saçılımı"
9298 msgid "X axis"
9299 msgstr "X Eks"
9302 msgid "Y axis"
9303 msgstr "X Eks"
9306 msgid "Z axis"
9307 msgstr "X Eks"
9310 msgid "Method to use for the tangent"
9311 msgstr "Hesaplama için kullanılacak aygıt"
9314 msgid "Tangent from UV map"
9315 msgstr "DörtgenYüzey Küre Ekle"
9318 msgid "Brick Texture"
9319 msgstr "Doku Boyama"
9322 msgid "Offset Amount"
9323 msgstr "Yansıma miktarı"
9326 msgid "Squash Amount"
9327 msgstr "Yansıma miktarı"
9330 msgid "Checker Texture"
9331 msgstr "Doku Boyama"
9334 msgid "Texture Coordinate"
9335 msgstr "Doku Boyama"
9338 msgid "Environment Texture"
9339 msgstr "Doku Boyama"
9342 msgid "Projection of the input image"
9343 msgstr "Görüntü İşlenmedi (F12 ile işleyin)"
9346 msgid "Mirror Ball"
9347 msgstr "Meta Küre"
9350 msgid "Gradient Texture"
9351 msgstr "Doku Boyama"
9354 msgid "Projection Blend"
9355 msgstr "Hareket Editörü "
9358 msgid "Musgrave Texture"
9359 msgstr "Doku Boyama"
9362 msgid "Color Source"
9363 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
9366 msgid "Particle Age"
9367 msgstr "Parçacık Modu"
9370 msgid "Particle Speed"
9371 msgstr "Hız Kontrol"
9374 msgid "Particle Velocity"
9375 msgstr "Parçacık Modu"
9378 msgid "Point Source"
9379 msgstr "Nokta Kaynağı"
9382 msgid "Object Vertices"
9383 msgstr "Yalnız Noktalar"
9386 msgid "Sky Texture"
9387 msgstr "Doku Boyama"
9390 msgid "Sun Direction"
9391 msgstr "Yönü Çevir"
9394 msgid "Voronoi Texture"
9395 msgstr "Doku Boyama"
9398 msgid "Wave Texture"
9399 msgstr "Doku Boyama"
9402 msgid "Vector Math"
9403 msgstr "Vektör Tutamak"
9406 msgid "Z Axis"
9407 msgstr "Z Eks"
9410 msgid "Texture Node"
9411 msgstr "Düğüm Editörü"
9414 msgid "At"
9415 msgstr "Merkezde"
9418 msgid "Bricks"
9419 msgstr "Mantık düzeni"
9422 msgid "Offset every N rows"
9423 msgstr "Arkaplan resminin yatay öteleme ayarı"
9426 msgid "Curve Time"
9427 msgstr "Bitiş Zamanı"
9430 msgid "Value to Normal"
9431 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
9434 msgid "From node"
9435 msgstr "Düğüm Editörü"
9438 msgid "From socket"
9439 msgstr "Tüm grupları sil"
9442 msgid "To node"
9443 msgstr "Düğüm Editörü"
9446 msgid "To socket"
9447 msgstr "Kenardan Kenara"
9450 msgid "Output File Slot"
9451 msgstr "Dosya adı"
9454 msgid "Use Node Format"
9455 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
9458 msgid "Output File Layer Slot"
9459 msgstr "Dosya adı"
9462 msgid "Node Socket"
9463 msgstr "Düğüm Editörü"
9466 msgid "Tooltip"
9467 msgstr "İpuçları"
9470 msgid "Hide the socket"
9471 msgstr "Aktif Grubu Sil"
9474 msgid "Linked"
9475 msgstr "İlişkilenmiş"
9478 msgid "Socket name"
9479 msgstr "Dosya adı"
9482 msgid "Default Value"
9483 msgstr "Varsayılanı yükle"
9486 msgid "Active Node"
9487 msgstr "Active Node"
9490 msgid "Object Base"
9491 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
9494 msgid "Object Constraints"
9495 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
9498 msgid "Operator Properties"
9499 msgstr "Kanal Özellikleri"
9502 msgctxt "Operator"
9503 msgid "Clean Keyframes"
9504 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
9507 msgid "Column Select"
9508 msgstr "Ters Seçim"
9511 msgid "Extend Select"
9512 msgstr "Ters Seçim"
9515 msgid "Mouse X"
9516 msgstr "Sol Fare"
9519 msgid "Mouse Y"
9520 msgstr "Sol Fare"
9523 msgctxt "Operator"
9524 msgid "Copy Keyframes"
9525 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
9528 msgctxt "Operator"
9529 msgid "Delete Keyframes"
9530 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
9533 msgid "Remove all selected keyframes"
9534 msgstr "Tüm seçili nesneleri göster."
9537 msgctxt "Operator"
9538 msgid "Duplicate Keyframes"
9539 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
9542 msgctxt "Operator"
9543 msgid "Duplicate"
9544 msgstr "Çoğalt"
9547 msgid "Make a copy of all selected keyframes and move them"
9548 msgstr "Tüm seçili nesneleri göster."
9551 msgid "Duplicate Keyframes"
9552 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
9555 msgctxt "Operator"
9556 msgid "Set Keyframe Extrapolation"
9557 msgstr "Sonraki Anahtarkareyi Seç"
9560 msgid "Constant Extrapolation"
9561 msgstr "Periyodik Dışdeğerleme"
9564 msgid "Linear Extrapolation"
9565 msgstr "Periyodik Dışdeğerleme"
9568 msgid "Make Cyclic (F-Modifier)"
9569 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
9572 msgid "Clear Cyclic (F-Modifier)"
9573 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
9576 msgctxt "Operator"
9577 msgid "Jump to Keyframes"
9578 msgstr "Satıra git:"
9581 msgctxt "Operator"
9582 msgid "Set Keyframe Interpolation"
9583 msgstr "Sonraki Anahtarkareyi Seç"
9586 msgctxt "Operator"
9587 msgid "Insert Keyframes"
9588 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
9591 msgid "All Channels"
9592 msgstr "Tüm Kanalları Seç/Bırak"
9595 msgid "Only Selected Channels"
9596 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
9599 msgid "In Active Group"
9600 msgstr "Aktif Grubu Sil"
9603 msgctxt "Operator"
9604 msgid "Set Keyframe Type"
9605 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
9608 msgctxt "Operator"
9609 msgid "Make Markers Local"
9610 msgstr "Göster Küresel/Yerel"
9613 msgctxt "Operator"
9614 msgid "Mirror Keys"
9615 msgstr "Anahtarları Ters Çevir"
9618 msgctxt "Operator"
9619 msgid "New Action"
9620 msgstr "Hareket Editörü "
9623 msgctxt "Operator"
9624 msgid "Paste Keyframes"
9625 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
9628 msgid "Overwrite All"
9629 msgstr "Tümünü Normalleştir"
9632 msgid "Replace all keys"
9633 msgstr "Tüm Anahtarları Seç/Bırak"
9636 msgid "Frame End"
9637 msgstr "Son Kare"
9640 msgid "Frame Relative"
9641 msgstr "Kare Sil"
9644 msgid "No Offset"
9645 msgstr "Grup yok"
9648 msgctxt "Operator"
9649 msgid "Sample Keyframes"
9650 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
9653 msgctxt "Operator"
9654 msgid "Select All"
9655 msgstr "Tümünü Seç/Bırak"
9658 msgid "Selection action to execute"
9659 msgstr "Eylem bağlarına gözat"
9662 msgid "Toggle"
9663 msgstr "Altı Çizili Yap"
9666 msgid "Select all elements"
9667 msgstr "Tümünü Seç/Bırak"
9670 msgid "Deselect"
9671 msgstr "Kaldır"
9674 msgid "Deselect all elements"
9675 msgstr "Tümünü Seç/Bırak"
9678 msgid "Axis Range"
9679 msgstr "Yatay Eksen"
9682 msgid "X Max"
9683 msgstr "Azm"
9686 msgid "X Min"
9687 msgstr "Asg"
9690 msgid "Y Max"
9691 msgstr "Azm"
9694 msgid "Y Min"
9695 msgstr "Asg"
9698 msgctxt "Operator"
9699 msgid "Circle Select"
9700 msgstr "Ters Seçim"
9703 msgid "On Selected Keyframes"
9704 msgstr "Seçili Anahtarlarda"
9707 msgid "On Current Frame"
9708 msgstr "Geçerli Kareyi Ortala"
9711 msgid "On Selected Markers"
9712 msgstr "Seçili İşaretlerde"
9715 msgctxt "Operator"
9716 msgid "Lasso Select"
9717 msgstr "Ters Seçim"
9720 msgctxt "Operator"
9721 msgid "Select Left/Right"
9722 msgstr "Otomatik İsimlendir Sol/Sağ"
9725 msgctxt "Operator"
9726 msgid "Select Less"
9727 msgstr "Ters Seçim"
9730 msgctxt "Operator"
9731 msgid "Select Linked"
9732 msgstr "Bağlantılı Çoğalt"
9735 msgctxt "Operator"
9736 msgid "Select More"
9737 msgstr "Ters Seçim"
9740 msgctxt "Operator"
9741 msgid "Snap Keys"
9742 msgstr "Anahtarları Ters Çevir"
9745 msgid "Snap selected keyframes to the current frame"
9746 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
9749 msgid "Snap selected keyframes to the nearest marker"
9750 msgstr "Sonraki İşarete Geç"
9753 msgctxt "Operator"
9754 msgid "Change Frame"
9755 msgstr "Kare Sil"
9758 msgid "Interactively change the current frame number"
9759 msgstr "Geçerli karenin numarasını gösterir. Tıklayıp değiştirebilirsiniz."
9762 msgctxt "Operator"
9763 msgid "Mouse Click on Channels"
9764 msgstr "Fare üzerindeyken Aç"
9767 msgid "Select Children Only"
9768 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
9771 msgctxt "Operator"
9772 msgid "Collapse Channels"
9773 msgstr "Satırları topla"
9776 msgctxt "Operator"
9777 msgid "Delete Channels"
9778 msgstr "Kare Sil"
9781 msgctxt "Operator"
9782 msgid "Toggle Channel Editability"
9783 msgstr "Küçük Harf Yap"
9786 msgid "Enable"
9787 msgstr "Etkin"
9790 msgctxt "Operator"
9791 msgid "Expand Channels"
9792 msgstr "Alt satırları aç"
9795 msgctxt "Operator"
9796 msgid "Revive Disabled F-Curves"
9797 msgstr "Eğrileri sil"
9800 msgctxt "Operator"
9801 msgid "Group Channels"
9802 msgstr "Kanallar"
9805 msgctxt "Operator"
9806 msgid "Move Channels"
9807 msgstr "Taşı"
9810 msgid "To Top"
9811 msgstr "Üste Taşı"
9814 msgid "Down"
9815 msgstr "Aşağı Taşı"
9818 msgid "To Bottom"
9819 msgstr "Alta Taşı"
9822 msgctxt "Operator"
9823 msgid "Rename Channels"
9824 msgstr "Pozu İsimlendir..."
9827 msgctxt "Operator"
9828 msgid "Disable Channel Setting"
9829 msgstr "Caps Lock Pasif"
9832 msgctxt "Operator"
9833 msgid "Enable Channel Setting"
9834 msgstr "Tüm Kareler Geçerli"
9837 msgctxt "Operator"
9838 msgid "Toggle Channel Setting"
9839 msgstr "Küçük Harf Yap"
9842 msgctxt "Operator"
9843 msgid "Clear Useless Actions"
9844 msgstr "Kesit Sınırını Temizle"
9847 msgid "Only Unused"
9848 msgstr "Serbest kullanılmamış"
9851 msgctxt "Operator"
9852 msgid "Copy Driver"
9853 msgstr "Sürücüyü Kaldır"
9856 msgctxt "Operator"
9857 msgid "Add Driver"
9858 msgstr "Sürücüyü Kaldır"
9861 msgctxt "Operator"
9862 msgid "Remove Driver"
9863 msgstr "Sürücüyü Kaldır"
9866 msgctxt "Operator"
9867 msgid "Set End Frame"
9868 msgstr "Animasyonun son karesi"
9871 msgctxt "Operator"
9872 msgid "Clear Keyframe (Buttons)"
9873 msgstr "Animasyon/Oynatma butonları"
9876 msgctxt "Operator"
9877 msgid "Remove Animation"
9878 msgstr "Animasyonu Oluştur"
9881 msgid "Remove all keyframe animation for selected objects"
9882 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
9885 msgid "The Keying Set to use"
9886 msgstr "Hesaplama için kullanılacak aygıt"
9889 msgctxt "Operator"
9890 msgid "Delete Keyframe (Buttons)"
9891 msgstr "Animasyon/Oynatma butonları"
9894 msgctxt "Operator"
9895 msgid "Delete Keyframe"
9896 msgstr "Anahtarkare Sil.."
9899 msgctxt "Operator"
9900 msgid "Insert Keyframe"
9901 msgstr "Anahtarkare Ekle"
9904 msgctxt "Operator"
9905 msgid "Insert Keyframe (Buttons)"
9906 msgstr "Animasyon/Oynatma butonları"
9909 msgctxt "Operator"
9910 msgid "Insert Keyframe Menu"
9911 msgstr "Döngü/Kesim Menüsü "
9914 msgid "Always Show Menu"
9915 msgstr "Döngü/Kesim Menüsü "
9918 msgctxt "Operator"
9919 msgid "Set Active Keying Set"
9920 msgstr "Aktif katmana ayarla"
9923 msgid "Select a new keying set as the active one"
9924 msgstr "Arabirim için yeni bir yazıtipi seçin"
9927 msgctxt "Operator"
9928 msgid "Export Keying Set..."
9929 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
9932 msgid "Filter folders"
9933 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
9936 msgid "Filter python"
9937 msgstr "Python Konsolu"
9940 msgid "Filter text"
9941 msgstr "Metni Düzenle:"
9944 msgctxt "Operator"
9945 msgid "Remove Active Keying Set"
9946 msgstr "Aktif Grubu Sil"
9949 msgid "Remove the active Keying Set"
9950 msgstr "Aktif Grubu Sil"
9953 msgctxt "Operator"
9954 msgid "Add to Keying Set"
9955 msgstr "Gruba ekle"
9958 msgctxt "Operator"
9959 msgid "Remove from Keying Set"
9960 msgstr "Tüm grupları sil"
9963 msgctxt "Operator"
9964 msgid "Paste Driver"
9965 msgstr "Sürücüyü Kaldır"
9968 msgctxt "Operator"
9969 msgid "Clear Preview Range"
9970 msgstr "Önizleme Biçimi: Küp"
9973 msgctxt "Operator"
9974 msgid "Set Preview Range"
9975 msgstr "Önizleme Biçimi: Küp"
9978 msgctxt "Operator"
9979 msgid "Set Start Frame"
9980 msgstr "Animasyonun başlangıç karesi"
9983 msgctxt "Operator"
9984 msgid "Align Bones"
9985 msgstr "Görüntü Hizalama"
9988 msgctxt "Operator"
9989 msgid "Change Armature Layers"
9990 msgstr "Armatür Katmanlarını Değiştir..."
9993 msgid "Change the visible armature layers"
9994 msgstr "Yalnız Görünen Katmanlardaki Nesneler"
9997 msgid "X-Axis"
9998 msgstr "X Eks"
10001 msgid "Left/Right"
10002 msgstr "Otomatik İsimlendir Sol/Sağ"
10005 msgid "Y-Axis"
10006 msgstr "X Eks"
10009 msgid "Front/Back"
10010 msgstr "Otomatik İsimlendir Ön/Arka"
10013 msgid "Top/Bottom"
10014 msgstr "Otomatik İsimlendir Üst/Alt"
10017 msgctxt "Operator"
10018 msgid "Change Bone Layers"
10019 msgstr "Kemik Katmanlarınını Değiştir..."
10022 msgctxt "Operator"
10023 msgid "Add Bone"
10024 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
10027 msgid "Negate the alignment axis"
10028 msgstr "Yatay Eksenin Tersine"
10031 msgid "Shortest Rotation"
10032 msgstr "Döndürme & Ölçek"
10035 msgid "View Axis"
10036 msgstr "Yatay Eksen"
10039 msgctxt "Operator"
10040 msgid "Delete Selected Bone(s)"
10041 msgstr "Aktif Kemik Yok"
10044 msgctxt "Operator"
10045 msgid "Duplicate Selected Bone(s)"
10046 msgstr "Aktif Kemik Yok"
10049 msgid "Duplicate Selected Bone(s)"
10050 msgstr "Aktif Kemik Yok"
10053 msgid "Move"
10054 msgstr "Taşı"
10057 msgctxt "Operator"
10058 msgid "Extrude"
10059 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
10062 msgctxt "Operator"
10063 msgid "Extrude Forked"
10064 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
10067 msgctxt "Operator"
10068 msgid "Fill Between Joints"
10069 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
10072 msgctxt "Operator"
10073 msgid "Flip Names"
10074 msgstr "Normale Çevir "
10077 msgctxt "Operator"
10078 msgid "Hide Selected"
10079 msgstr "Seçileni Gizle"
10082 msgid "Unselected"
10083 msgstr "Seçilmeyeni Gizle"
10086 msgctxt "Operator"
10087 msgid "Show All Layers"
10088 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
10091 msgctxt "Operator"
10092 msgid "Clear Parent"
10093 msgstr "Ebeveyni Temizle..."
10096 msgid "Clear Parent"
10097 msgstr "Ebeveyni Temizle..."
10100 msgid "Disconnect Bone"
10101 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
10104 msgctxt "Operator"
10105 msgid "Make Parent"
10106 msgstr "Ebeveyn Yap..."
10109 msgid "Type of parenting"
10110 msgstr "Kesme Biçimi "
10113 msgid "Keep Offset"
10114 msgstr "Orijinali Koru"
10117 msgctxt "Operator"
10118 msgid "Reveal Hidden"
10119 msgstr "Gizlileri Göster"
10122 msgctxt "Operator"
10123 msgid "(De)select All"
10124 msgstr "Tümünü Seç/Bırak"
10127 msgctxt "Operator"
10128 msgid "Select Hierarchy"
10129 msgstr "Hiyerarşiyi Göster"
10132 msgid "Select Parent"
10133 msgstr "Ebeveyni Temizle..."
10136 msgid "Select Child"
10137 msgstr "Ters Seçim"
10140 msgid "Extend the selection"
10141 msgstr "Seçim Çevresi"
10144 msgctxt "Operator"
10145 msgid "Select Linked All"
10146 msgstr "Tümünü Seç/Bırak"
10149 msgctxt "Operator"
10150 msgid "Select Mirror"
10151 msgstr "Aynalama Ekseni "
10154 msgctxt "Operator"
10155 msgid "Select Similar"
10156 msgstr "Ters Seçim"
10159 msgid "Immediate Children"
10160 msgstr "En yakın Çocuk Nesne"
10163 msgid "Siblings"
10164 msgstr "Kardeşler Ebeveynler"
10167 msgctxt "Operator"
10168 msgid "Split"
10169 msgstr "Dağıt"
10172 msgctxt "Operator"
10173 msgid "Subdivide"
10174 msgstr "Tekrar Böl"
10177 msgid "Number of Cuts"
10178 msgstr "Izgara çizgilerinin sayısını ayarlayın"
10181 msgctxt "Operator"
10182 msgid "Switch Direction"
10183 msgstr "Yönü Çevir"
10186 msgid "Check Existing"
10187 msgstr "Varolanla Değiştir..."
10190 msgid "Long List"
10191 msgstr "Ayrıntılı bilgi göster"
10194 msgid "File Browser Mode"
10195 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
10198 msgid "Path to file"
10199 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
10202 msgid "Filter .blend files"
10203 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
10206 msgid "Filter btx files"
10207 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
10210 msgid "Filter COLLADA files"
10211 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
10214 msgid "Filter font files"
10215 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
10218 msgid "Filter image files"
10219 msgstr "Çoklu Resim dosyaları"
10222 msgid "Filter movie files"
10223 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
10226 msgid "Filter python files"
10227 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
10230 msgid "Filter sound files"
10231 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
10234 msgid "Filter text files"
10235 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
10238 msgctxt "Operator"
10239 msgid "Add Boid Rule"
10240 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
10243 msgctxt "Operator"
10244 msgid "Remove Boid Rule"
10245 msgstr "Aktif Grubu Sil"
10248 msgid "Delete current boid rule"
10249 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
10252 msgctxt "Operator"
10253 msgid "Add Boid State"
10254 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
10257 msgctxt "Operator"
10258 msgid "Remove Boid State"
10259 msgstr "Aktif Grubu Sil"
10262 msgid "Delete current boid state"
10263 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
10266 msgctxt "Operator"
10267 msgid "Add Brush"
10268 msgstr "Değiştirici Ekle"
10271 msgctxt "Operator"
10272 msgid "Preset"
10273 msgstr "Eğri Önayarı"
10276 msgid "Set brush shape"
10277 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
10280 msgctxt "Operator"
10281 msgid "Reset Brush"
10282 msgstr "Eğriyi Sıfırla"
10285 msgid "Tool"
10286 msgstr "Araç:"
10289 msgid "Directory of the file"
10290 msgstr "Dosya adı"
10293 msgctxt "Operator"
10294 msgid "Add Camera Preset"
10295 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
10298 msgctxt "Operator"
10299 msgid "Add Marker"
10300 msgstr "İşaret Ekle"
10303 msgid "Location of marker on frame"
10304 msgstr "Geçerli Kareyi Ortala"
10307 msgid "Add Marker"
10308 msgstr "İşaret Ekle"
10311 msgid "Distance between selected tracks"
10312 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
10315 msgid "Keep Original"
10316 msgstr "Orijinali Koru"
10319 msgctxt "Operator"
10320 msgid "3D Markers to Mesh"
10321 msgstr "Örgü verileri bağlarına gözat"
10324 msgctxt "Operator"
10325 msgid "Clean Tracks"
10326 msgstr "Eylemi Temizle"
10329 msgctxt "Operator"
10330 msgid "Clear Solution"
10331 msgstr "Kısıtlamaları sil"
10334 msgctxt "Operator"
10335 msgid "Clear Track Path"
10336 msgstr "Kesit Sınırını Temizle"
10339 msgid "Clear action to execute"
10340 msgstr "Eylem bağlarına gözat"
10343 msgid "Clear the whole path"
10344 msgstr "Kesit Sınırını Temizle"
10347 msgid "Clear Active"
10348 msgstr "Aktif Kamera"
10351 msgctxt "Operator"
10352 msgid "Constraint to F-Curve"
10353 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
10356 msgctxt "Operator"
10357 msgid "Copy Tracks"
10358 msgstr "Nitelik Kopyala"
10361 msgctxt "Operator"
10362 msgid "Set 2D Cursor"
10363 msgstr "Seçimi İmlece"
10366 msgid "Set 2D cursor location"
10367 msgstr "Merkez noktasını imlece taşı."
10370 msgctxt "Operator"
10371 msgid "Delete Marker"
10372 msgstr "İşareti Sil"
10375 msgctxt "Operator"
10376 msgid "Delete Proxy"
10377 msgstr "Vekil Korumalıdır"
10380 msgctxt "Operator"
10381 msgid "Delete Track"
10382 msgstr "Yolu sil..."
10385 msgid "Delete selected tracks"
10386 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
10389 msgid "Whole Frame"
10390 msgstr "Kare Sil"
10393 msgctxt "Operator"
10394 msgid "Disable Markers"
10395 msgstr "İşaretleri Ters Çevir"
10398 msgid "Disable/enable selected markers"
10399 msgstr "Arka plan resmini kullan(Yukarıda bir resim seçilmemişse arka plan siyah olur)"
10402 msgid "Disable action to execute"
10403 msgstr "Eylem bağlarına gözat"
10406 msgid "Disable selected markers"
10407 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
10410 msgid "Enable selected markers"
10411 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
10414 msgctxt "Operator"
10415 msgid "Select Channel"
10416 msgstr "Kare Sil"
10419 msgid "Select movie tracking channel"
10420 msgstr "İşaretleri çerçeve ile seç"
10423 msgid "Mouse location to select channel"
10424 msgstr "Fare üzerindeyken Aç"
10427 msgctxt "Operator"
10428 msgid "Jump to Frame"
10429 msgstr "Geçerli Kareye"
10432 msgid "Jump to special frame"
10433 msgstr "Sonraki anahtara git"
10436 msgid "Position to jump to"
10437 msgstr "Satıra git:"
10440 msgid "Previous Failed"
10441 msgstr "Önceki Kare"
10444 msgid "Next Failed"
10445 msgstr "Sonraki Kare"
10448 msgctxt "Operator"
10449 msgid "Center Current Frame"
10450 msgstr "Geçerli Kareyi Ortala"
10453 msgctxt "Operator"
10454 msgid "Delete Curve"
10455 msgstr "Eğri Önayarı"
10458 msgctxt "Operator"
10459 msgid "Delete Knot"
10460 msgstr "Kare Sil"
10463 msgid "Delete curve knots"
10464 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
10467 msgctxt "Operator"
10468 msgid "Select"
10469 msgstr "Seçim"
10472 msgid "Select graph curves"
10473 msgstr "Eğrileri sil"
10476 msgctxt "Operator"
10477 msgid "(De)select All Markers"
10478 msgstr "Tüm İşaretleri Seç/Bırak"
10481 msgctxt "Operator"
10482 msgid "Hide Tracks"
10483 msgstr "Seçilmeyeni Gizle"
10486 msgid "Hide selected tracks"
10487 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
10490 msgid "Hide unselected tracks"
10491 msgstr "Menüyü Göster/Gizle"
10494 msgctxt "Operator"
10495 msgid "Hide Tracks Clear"
10496 msgstr "Kesit Sınırını Temizle"
10499 msgctxt "Operator"
10500 msgid "Join Tracks"
10501 msgstr "Alanları Birleştir"
10504 msgid "Join selected tracks"
10505 msgstr "Seçili eğrileri birleştir"
10508 msgctxt "Operator"
10509 msgid "Lock Tracks"
10510 msgstr "Caps Lock Pasif"
10513 msgid "Lock action to execute"
10514 msgstr "Eylem bağlarına gözat"
10517 msgid "Lock selected tracks"
10518 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
10521 msgid "Unlock selected tracks"
10522 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
10525 msgctxt "Operator"
10526 msgid "Set Clip Mode"
10527 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
10530 msgid "Show mask editing tools"
10531 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
10534 msgctxt "Operator"
10535 msgid "Open Clip"
10536 msgstr "Film Klibi"
10539 msgid "Files"
10540 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
10543 msgctxt "Operator"
10544 msgid "Paste Tracks"
10545 msgstr "Paste name"
10548 msgctxt "Operator"
10549 msgid "Reload Clip"
10550 msgstr "Film Klibi"
10553 msgid "Reload clip"
10554 msgstr "Film Klibi"
10557 msgid "Select tracking markers"
10558 msgstr "İşaretleri çerçeve ile seç"
10561 msgctxt "Operator"
10562 msgid "Select Grouped"
10563 msgstr "Ters Seçim"
10566 msgid "Select all keyframed tracks"
10567 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
10570 msgid "Select all estimated tracks"
10571 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
10574 msgid "Select all tracked tracks"
10575 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
10578 msgid "Select all locked tracks"
10579 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
10582 msgid "Select all disabled tracks"
10583 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
10586 msgid "Select markers using lasso selection"
10587 msgstr "Seçimi İmlece"
10590 msgctxt "Operator"
10591 msgid "Set Axis"
10592 msgstr "Yatay Eksen"
10595 msgid "Align bundle align X axis"
10596 msgstr "Yatay Eksenin Tersine"
10599 msgid "Align bundle align Y axis"
10600 msgstr "Yatay Eksenin Tersine"
10603 msgctxt "Operator"
10604 msgid "Set Principal to Center"
10605 msgstr "İmleci Merkez al"
10608 msgctxt "Operator"
10609 msgid "Set Origin"
10610 msgstr "Merkezi Sil"
10613 msgid "Use Median"
10614 msgstr "Merkez Nokta "
10617 msgctxt "Operator"
10618 msgid "Set Plane"
10619 msgstr "Meta Düzlem"
10622 msgid "Set floor plane"
10623 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
10626 msgid "Set wall plane"
10627 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
10630 msgctxt "Operator"
10631 msgid "Set Scale"
10632 msgstr "Döndürme & Ölçek"
10635 msgctxt "Operator"
10636 msgid "Set Solution Scale"
10637 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
10640 msgctxt "Operator"
10641 msgid "Set Solver Keyframe"
10642 msgstr "Anahtarkare Ekle"
10645 msgid "Set keyframe used by solver"
10646 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
10649 msgctxt "Operator"
10650 msgid "Set as Background"
10651 msgstr "Arkaplan resminin şeffaflık ayarı."
10654 msgctxt "Operator"
10655 msgid "Setup Tracking Scene"
10656 msgstr "Sahne bağlarına gözat"
10659 msgctxt "Operator"
10660 msgid "Slide Marker"
10661 msgstr "İşaret Ekle"
10664 msgid "Slide marker areas"
10665 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
10668 msgctxt "Operator"
10669 msgid "Solve Camera"
10670 msgstr "Aktif Kamera"
10673 msgctxt "Operator"
10674 msgid "Add Stabilization Tracks"
10675 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
10678 msgctxt "Operator"
10679 msgid "Remove Stabilization Track"
10680 msgstr "Aktif Grubu Sil"
10683 msgctxt "Operator"
10684 msgid "Select Stabilization Tracks"
10685 msgstr "Anahtarları Seç"
10688 msgctxt "Operator"
10689 msgid "Copy Color"
10690 msgstr "Rengi Kopyala"
10693 msgctxt "Operator"
10694 msgid "Track Markers"
10695 msgstr "İşaretleri Ters Çevir"
10698 msgid "Track selected markers"
10699 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
10702 msgid "Track Sequence"
10703 msgstr "Yolu sil..."
10706 msgctxt "Operator"
10707 msgid "Add Tracking Object"
10708 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
10711 msgid "Add new object for tracking"
10712 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
10715 msgctxt "Operator"
10716 msgid "Remove Tracking Object"
10717 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
10720 msgid "Remove object for tracking"
10721 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
10724 msgid "View whole image with markers"
10725 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
10728 msgid "Fit View"
10729 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
10732 msgid "Fit frame to the viewport"
10733 msgstr "Geçerli Kareyi Ortala"
10736 msgctxt "Operator"
10737 msgid "Center View to Cursor"
10738 msgstr "İmleci Merkez al"
10741 msgctxt "Operator"
10742 msgid "NDOF Pan/Zoom"
10743 msgstr "Tekerle Yaklaş/Uzaklaş"
10746 msgctxt "Operator"
10747 msgid "Pan View"
10748 msgstr "Görüntüyü Taşı"
10751 msgid "Pan the view"
10752 msgstr "Görüntüyü Taşı"
10755 msgid "View all selected elements"
10756 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
10759 msgctxt "Operator"
10760 msgid "View Zoom"
10761 msgstr "Büyütme Görünümü:"
10764 msgid "Zoom in/out the view"
10765 msgstr "Ön Görünümde Olmalısınız (NumPad1)"
10768 msgctxt "Operator"
10769 msgid "Zoom In"
10770 msgstr "Yaklaş"
10773 msgid "Zoom in the view"
10774 msgstr "Ön Görünümde Olmalısınız (NumPad1)"
10777 msgctxt "Operator"
10778 msgid "Zoom Out"
10779 msgstr "Uzaklaş"
10782 msgid "Zoom out the view"
10783 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
10786 msgctxt "Operator"
10787 msgid "View Zoom Ratio"
10788 msgstr "En/Boy oranı(Yatay eksen)"
10791 msgctxt "Operator"
10792 msgid "Add Cloth Preset"
10793 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
10796 msgctxt "Operator"
10797 msgid "Console Autocomplete"
10798 msgstr "Python Konsolu"
10801 msgctxt "Operator"
10802 msgid "Console Banner"
10803 msgstr "Python Konsolu"
10806 msgid "Clear text by type"
10807 msgstr "Nesne tiplerinden Seç"
10810 msgid "History"
10811 msgstr "Geçmiş"
10814 msgid "Clear the command history"
10815 msgstr "Düzenleme Modu İşlem Geçmişi "
10818 msgid "Clear the scrollback history"
10819 msgstr "Düzenleme Modu İşlem Geçmişi "
10822 msgctxt "Operator"
10823 msgid "Clear Line"
10824 msgstr "Konumu Sıfırla"
10827 msgid "Clear the line and store in history"
10828 msgstr "Düzenleme Modu İşlem Geçmişi "
10831 msgctxt "Operator"
10832 msgid "Copy to Clipboard"
10833 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
10836 msgctxt "Operator"
10837 msgid "Delete"
10838 msgstr "Sil"
10841 msgid "Next Character"
10842 msgstr "Sonraki Kare"
10845 msgid "Previous Character"
10846 msgstr "Önceki Kare"
10849 msgid "Next Word"
10850 msgstr "Sonraki Kare"
10853 msgid "Previous Word"
10854 msgstr "Önceki Kare"
10857 msgctxt "Operator"
10858 msgid "Console Execute"
10859 msgstr "Python Konsolu"
10862 msgctxt "Operator"
10863 msgid "History Append"
10864 msgstr "İşlem Geçmişi"
10867 msgid "The index of the cursor"
10868 msgstr "3D İmleç "
10871 msgid "Remove Duplicates"
10872 msgstr "Pozu Sil..."
10875 msgctxt "Operator"
10876 msgid "History Cycle"
10877 msgstr "İşlem Geçmişi"
10880 msgid "Cycle through history"
10881 msgstr "Düzenleme Modu İşlem Geçmişi "
10884 msgid "Reverse cycle history"
10885 msgstr "Düzenleme Modu İşlem Geçmişi "
10888 msgctxt "Operator"
10889 msgid "Indent"
10890 msgstr "Girintili"
10893 msgctxt "Operator"
10894 msgid "Insert"
10895 msgstr "Ekle"
10898 msgctxt "Operator"
10899 msgid "Console Language"
10900 msgstr "Dil ve Yazıtipi"
10903 msgid "Language"
10904 msgstr "Dil"
10907 msgctxt "Operator"
10908 msgid "Move Cursor"
10909 msgstr "İmleci Taşı"
10912 msgid "Move cursor position"
10913 msgstr "İmleç pozisyonunu taşı"
10916 msgid "Where to move cursor to"
10917 msgstr "İmleci Merkez al"
10920 msgid "Line Begin"
10921 msgstr "Tam Doğrultu"
10924 msgid "Line End"
10925 msgstr "Bitiş Zamanı"
10928 msgctxt "Operator"
10929 msgid "Paste from Clipboard"
10930 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
10933 msgctxt "Operator"
10934 msgid "Scrollback Append"
10935 msgstr "Ekle ya da Bağla"
10938 msgid "Console output type"
10939 msgstr "Konsol çıktı metodu Seçin"
10942 msgid "Information"
10943 msgstr "Sistem Bilgisi..."
10946 msgctxt "Operator"
10947 msgid "Set Selection"
10948 msgstr "Seçim Çevresi"
10951 msgid "Set the console selection"
10952 msgstr "Seçimi İmlece"
10955 msgctxt "Operator"
10956 msgid "Select Word"
10957 msgstr "Ters Seçim"
10960 msgctxt "Operator"
10961 msgid "Unindent"
10962 msgstr "Girintisiz"
10965 msgid "Constraint"
10966 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
10969 msgid "The owner of this constraint"
10970 msgstr "İşi durdur"
10973 msgid "Report"
10974 msgstr "Raporla"
10977 msgctxt "Operator"
10978 msgid "Clear Inverse"
10979 msgstr "Ters Seçim"
10982 msgctxt "Operator"
10983 msgid "Set Inverse"
10984 msgstr "Ters Seçim"
10987 msgctxt "Operator"
10988 msgid "Delete Constraint"
10989 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
10992 msgid "Remove constraint from constraint stack"
10993 msgstr "Tüm grupları sil"
10996 msgid "First frame of path animation"
10997 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
11000 msgctxt "Operator"
11001 msgid "Reset Distance"
11002 msgstr "Falloff Mesafesi"
11005 msgctxt "Operator"
11006 msgid "Move Constraint Down"
11007 msgstr "İşareti Taşı"
11010 msgctxt "Operator"
11011 msgid "Move Constraint Up"
11012 msgstr "İşareti Taşı"
11015 msgctxt "Operator"
11016 msgid "Reset Original Length"
11017 msgstr "Mesh (Orijinali Sil)"
11020 msgctxt "Operator"
11021 msgid "Toggle Cyclic"
11022 msgstr "Periyodik Dışdeğerleme"
11025 msgid "Cyclic U"
11026 msgstr "Periyodik"
11029 msgid "Cyclic V"
11030 msgstr "Periyodik"
11033 msgctxt "Operator"
11034 msgid "(De)select First"
11035 msgstr "Anahtarları Seç"
11038 msgctxt "Operator"
11039 msgid "(De)select Last"
11040 msgstr "Son Oturumu Kurtar"
11043 msgctxt "Operator"
11044 msgid "Duplicate Curve"
11045 msgstr "Eğri Önayarı"
11048 msgctxt "Operator"
11049 msgid "Add Duplicate"
11050 msgstr "Bağlantılı Çoğalt"
11053 msgid "Duplicate curve and move"
11054 msgstr "Eğri Önayarı"
11057 msgid "Duplicate Curve"
11058 msgstr "Eğri Önayarı"
11061 msgid "Extrude selected control point(s)"
11062 msgstr "Menüyü Göster/Gizle"
11065 msgid "Skin Resize"
11066 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
11069 msgid "Trackball"
11070 msgstr "Trackball"
11073 msgid "Edge Slide"
11074 msgstr "Kenar Kaydır"
11077 msgid "Sequence Slide"
11078 msgstr "Vertex Slide"
11081 msgid "Extrude curve and move result"
11082 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
11085 msgctxt "Operator"
11086 msgid "Set Handle Type"
11087 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
11090 msgid "Spline type"
11091 msgstr "Kesme Biçimi "
11094 msgid "Toggle Free/Align"
11095 msgstr "Küçük Harf Yap"
11098 msgid "Hide (un)selected control points"
11099 msgstr "Menüyü Göster/Gizle"
11102 msgctxt "Operator"
11103 msgid "Make Segment"
11104 msgstr "Gerçek Yap"
11107 msgid "Remove from selection"
11108 msgstr "Tümünü Sil"
11111 msgid "Toggle Selection"
11112 msgstr "Seçilenler"
11115 msgid "Toggle the selection"
11116 msgstr "Seçimi İmlece"
11119 msgctxt "Operator"
11120 msgid "Add Bezier Circle"
11121 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
11124 msgid "Align the new object to the view"
11125 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
11128 msgid "Enter Edit Mode"
11129 msgstr "Düzenleme Moduna Gir"
11132 msgctxt "Operator"
11133 msgid "Add Bezier"
11134 msgstr "Bezier Çember"
11137 msgid "Construct a Bezier Curve"
11138 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
11141 msgctxt "Operator"
11142 msgid "Add Nurbs Circle"
11143 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
11146 msgid "Construct a Nurbs Circle"
11147 msgstr "Nurbs Yüzeyi buna çevir"
11150 msgctxt "Operator"
11151 msgid "Add Nurbs Curve"
11152 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
11155 msgid "Construct a Nurbs Curve"
11156 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
11159 msgctxt "Operator"
11160 msgid "Add Path"
11161 msgstr "Dosya yolu"
11164 msgid "Construct a Path"
11165 msgstr "Dosya yolu"
11168 msgctxt "Operator"
11169 msgid "Set Curve Radius"
11170 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
11173 msgid "(De)select all control points"
11174 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
11177 msgctxt "Operator"
11178 msgid "Select Next"
11179 msgstr "Sonrakini seç"
11182 msgctxt "Operator"
11183 msgid "Checker Deselect"
11184 msgstr "Falloff Mesafesi"
11187 msgctxt "Operator"
11188 msgid "Select Previous"
11189 msgstr "Önceki Anahtarkareyi Seç"
11192 msgctxt "Operator"
11193 msgid "Select Random"
11194 msgstr "Rasgele Bozulma"
11197 msgid "Randomly select some control points"
11198 msgstr "Anahtarları Seç"
11201 msgid "Greater"
11202 msgstr "Büyüktür"
11205 msgctxt "Operator"
11206 msgid "Separate"
11207 msgstr "Ayır"
11210 msgctxt "Operator"
11211 msgid "Shade Flat"
11212 msgstr "Bağlantılı Düz Yüzler"
11215 msgctxt "Operator"
11216 msgid "Shade Smooth"
11217 msgstr "Otomatik Yumuşat"
11220 msgid "Set shading to smooth"
11221 msgstr "Otomatik Yumuşat"
11224 msgctxt "Operator"
11225 msgid "Smooth"
11226 msgstr "Düzleştir"
11229 msgid "Flatten angles of selected points"
11230 msgstr "Seçili yüzeylerin açılarını düzleştirir"
11233 msgctxt "Operator"
11234 msgid "Smooth Curve Radius"
11235 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
11238 msgctxt "Operator"
11239 msgid "Spin"
11240 msgstr "Döndür"
11243 msgctxt "Operator"
11244 msgid "Set Spline Type"
11245 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
11248 msgid "Set type of active spline"
11249 msgstr "Seçili Kamerayı Aktif Yap"
11252 msgctxt "Operator"
11253 msgid "Set Goal Weight"
11254 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
11257 msgid "Subdivide selected segments"
11258 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
11261 msgid "Switch direction of selected splines"
11262 msgstr "X doğrultusunda seçili nokta bilgisini Sıralar"
11265 msgctxt "Operator"
11266 msgid "Clear Tilt"
11267 msgstr "Kısıtlamaları sil"
11270 msgid "Clear the tilt of selected control points"
11271 msgstr "Seçili yüzeylerin açılarını düzleştirir"
11274 msgctxt "Operator"
11275 msgid "Dynamic Paint Bake"
11276 msgstr "Bake Render Meshes"
11279 msgctxt "Operator"
11280 msgid "Toggle Output Layer"
11281 msgstr "Katmana Yolla..."
11284 msgid "Output Toggle"
11285 msgstr "Altı Çizili Yap"
11288 msgid "Output A"
11289 msgstr "Çıkış"
11292 msgid "Output B"
11293 msgstr "Çıkış"
11296 msgctxt "Operator"
11297 msgid "Add Surface Slot"
11298 msgstr "Eğri ve Yüzey"
11301 msgctxt "Operator"
11302 msgid "Remove Surface Slot"
11303 msgstr "Eğri ve Yüzey"
11306 msgctxt "Operator"
11307 msgid "Toggle Type Active"
11308 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
11311 msgctxt "Operator"
11312 msgid "Redo"
11313 msgstr "İleri"
11316 msgid "Redo previous action"
11317 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
11320 msgctxt "Operator"
11321 msgid "Undo"
11322 msgstr "Geri"
11325 msgid "Undo previous action"
11326 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
11329 msgctxt "Operator"
11330 msgid "Undo History"
11331 msgstr "İşlem Geçmişi"
11334 msgctxt "Operator"
11335 msgid "Undo Push"
11336 msgstr "Yol Adımları"
11339 msgid "Undo Message"
11340 msgstr "Mesaj"
11343 msgctxt "Operator"
11344 msgid "Export Camera & Markers"
11345 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
11348 msgid "End frame for export"
11349 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
11352 msgid "Start frame for export"
11353 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
11356 msgid "Only Selected"
11357 msgstr "Seçilenler"
11360 msgid "End frame to export"
11361 msgstr "Geçerli Kareyi Ortala"
11364 msgid "Starting frame to export"
11365 msgstr "Geçerli Kareyi Ortala"
11368 msgid "Rotation conversion"
11369 msgstr "Döndürme & Ölçek"
11372 msgid "X Forward"
11373 msgstr "10 Kare İleri"
11376 msgid "Y Forward"
11377 msgstr "10 Kare İleri"
11380 msgid "Z Forward"
11381 msgstr "10 Kare İleri"
11384 msgid "-X Forward"
11385 msgstr "10 Kare İleri"
11388 msgid "-Y Forward"
11389 msgstr "10 Kare İleri"
11392 msgid "-Z Forward"
11393 msgstr "10 Kare İleri"
11396 msgid "X Up"
11397 msgstr "Yukarı Taşı"
11400 msgid "Y Up"
11401 msgstr "Yukarı Taşı"
11404 msgid "Z Up"
11405 msgstr "Yukarı Taşı"
11408 msgid "-X Up"
11409 msgstr "Yukarı Taşı"
11412 msgid "-Y Up"
11413 msgstr "Yukarı Taşı"
11416 msgid "-Z Up"
11417 msgstr "Yukarı Taşı"
11420 msgid "Export the active vertex color layer"
11421 msgstr "Yeni bir nokta rengi katmanı oluştur"
11424 msgid "Apply Modifiers"
11425 msgstr "Nesne Değiştiricileri"
11428 msgid "Selection Only"
11429 msgstr "Yalnız Kenarlar"
11432 msgid "Export selected objects only"
11433 msgstr "Seçili Nesne ve Bilgileri"
11436 msgid "Save the file in ASCII file format"
11437 msgstr "İşlenen görüntünün kaydedileceği biçimi seç"
11440 msgid "Batch Mode"
11441 msgstr "Düzenleme Modu"
11444 msgid "Null"
11445 msgstr "İtme/Çekme"
11448 msgid "All Actions"
11449 msgstr "Tümünü Normalleştir"
11452 msgid "Active scene to file"
11453 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
11456 msgid "Write face smoothing"
11457 msgstr "Kenar/Yüzey Yap"
11460 msgid "Write edge smoothing"
11461 msgstr "Kenar Doğrultusunca Seç"
11464 msgid "Object Types"
11465 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
11468 msgid "Lamp"
11469 msgstr "Lamba"
11472 msgid "Other"
11473 msgstr "Diğer"
11476 msgid "Path Mode"
11477 msgstr "Düzenleme Modu"
11480 msgid "Strip Path"
11481 msgstr "Dosya yolu"
11484 msgid "Filename only"
11485 msgstr "Yalnız Kenarlar"
11488 msgid "Only Deform Bones"
11489 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
11492 msgid "Custom Properties"
11493 msgstr "Kanal Özellikleri"
11496 msgid "Use Metadata"
11497 msgstr "Kırpma Kullan"
11500 msgid "Triangulate Faces"
11501 msgstr "Yüzeyleri Vurgula"
11504 msgid "Save a Wavefront OBJ File"
11505 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
11508 msgid "Material Groups"
11509 msgstr "Grup yok"
11512 msgid "Keep Vertex Order"
11513 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
11516 msgid "Include Edges"
11517 msgstr "Tüm Kenarlar"
11520 msgid "Write Materials"
11521 msgstr "Malzemeler+Doku"
11524 msgid "Write Nurbs"
11525 msgstr "NURBS Çember"
11528 msgid "Smooth Groups"
11529 msgstr "Grup yok"
11532 msgid "Compress"
11533 msgstr "Dosyayı Sıkıştır"
11536 msgid "Hierarchy"
11537 msgstr "Hiyerarşiyi Göster"
11540 msgid "Frames Per Second"
11541 msgstr "Saniyede kare sayısı"
11544 msgid "Number of frames/second"
11545 msgstr "Saniyede kare sayısı"
11548 msgid "End frame for baking"
11549 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
11552 msgid "Start frame for baking"
11553 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
11556 msgctxt "Operator"
11557 msgid "Add Bookmark"
11558 msgstr "Değiştirici Ekle"
11561 msgctxt "Operator"
11562 msgid "Delete Bookmark"
11563 msgstr "Kare Sil"
11566 msgid "Delete selected bookmark"
11567 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
11570 msgctxt "Operator"
11571 msgid "Cancel File Load"
11572 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
11575 msgctxt "Operator"
11576 msgid "Create New Directory"
11577 msgstr "Yeni dosya oluştur"
11580 msgid "Create a new directory"
11581 msgstr "Yeni dosya oluştur"
11584 msgid "Name of new directory"
11585 msgstr "Yeni bir değiştirici ekle"
11588 msgid "Open"
11589 msgstr "Aç"
11592 msgctxt "Operator"
11593 msgid "Execute File Window"
11594 msgstr "Yeni dosya oluştur"
11597 msgid "Execute selected file"
11598 msgstr "Yeni dosya oluştur"
11601 msgctxt "Operator"
11602 msgid "Find Missing Files"
11603 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
11606 msgid "Find All"
11607 msgstr "Tümünü Normalleştir"
11610 msgctxt "Operator"
11611 msgid "Highlight File"
11612 msgstr "Dosya adı"
11615 msgid "Highlight selected file(s)"
11616 msgstr "Yeni dosya oluştur"
11619 msgctxt "Operator"
11620 msgid "Next Folder"
11621 msgstr "Sonraki Kare"
11624 msgid "Move to next folder"
11625 msgstr "Sonraki anahtara git"
11628 msgctxt "Operator"
11629 msgid "Parent File"
11630 msgstr "Dosya adı"
11633 msgid "Move to parent directory"
11634 msgstr "Ses aramak için varsayılan dizin"
11637 msgctxt "Operator"
11638 msgid "Previous Folder"
11639 msgstr "Önceki Kare"
11642 msgid "Refresh the file list"
11643 msgstr "Yeni dosya oluştur"
11646 msgctxt "Operator"
11647 msgid "Report Missing Files"
11648 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
11651 msgid "Report all missing external files"
11652 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
11655 msgctxt "Operator"
11656 msgid "Reset Recent"
11657 msgstr "En Son"
11660 msgctxt "Operator"
11661 msgid "(De)select All Files"
11662 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
11665 msgctxt "Operator"
11666 msgid "Select Directory"
11667 msgstr "Varsayılan yazıtipi dizini seçin"
11670 msgid "Select a bookmarked directory"
11671 msgstr "Varsayılan yazıtipi dizini seçin"
11674 msgid "Next"
11675 msgstr "Sonraki Kare"
11678 msgctxt "Operator"
11679 msgid "Smooth Scroll"
11680 msgstr "Satır Kaydır: "
11683 msgid "How to unpack"
11684 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
11687 msgctxt "Operator"
11688 msgid "Unpack Item"
11689 msgstr "Arkaplan Resmi"
11692 msgctxt "Operator"
11693 msgid "Add Fluid Preset"
11694 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
11697 msgctxt "Operator"
11698 msgid "Set Case"
11699 msgstr "Özellik Seti"
11702 msgid "Set font case"
11703 msgstr "Bul (Büyük Küçük Harfe Duyarlı)"
11706 msgid "Case"
11707 msgstr "Bul (Büyük Küçük Harfe Duyarlı)"
11710 msgid "Lower"
11711 msgstr "Küçük"
11714 msgid "Upper"
11715 msgstr "Büyük"
11718 msgctxt "Operator"
11719 msgid "Toggle Case"
11720 msgstr "Altı Çizili Yap"
11723 msgid "Toggle font case"
11724 msgstr "Bul (Büyük Küçük Harfe Duyarlı)"
11727 msgctxt "Operator"
11728 msgid "Change Character"
11729 msgstr "Kemik Katmanlarınını Değiştir..."
11732 msgctxt "Operator"
11733 msgid "Change Spacing"
11734 msgstr "Kemik Katmanlarınını Değiştir..."
11737 msgid "Change font spacing"
11738 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
11741 msgid "Selection"
11742 msgstr "Seçim Çevresi"
11745 msgid "Next or Selection"
11746 msgstr "Seçimi İmlece"
11749 msgid "Previous or Selection"
11750 msgstr "Seçimi İmlece"
11753 msgctxt "Operator"
11754 msgid "Line Break"
11755 msgstr "Tam Doğrultu"
11758 msgid "Previous Line"
11759 msgstr "Tam Doğrultu"
11762 msgid "Next Line"
11763 msgstr "Tam Doğrultu"
11766 msgid "Previous Page"
11767 msgstr "Önceki Kare"
11770 msgid "Next Page"
11771 msgstr "Sonraki Kare"
11774 msgctxt "Operator"
11775 msgid "Move Select"
11776 msgstr "Ters Seçim"
11779 msgctxt "Operator"
11780 msgid "Open Font"
11781 msgstr "Yazıtipi boyutu:"
11784 msgid "Load a new font from a file"
11785 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
11788 msgid "Select all text"
11789 msgstr "Tümünü Seç/Bırak"
11792 msgctxt "Operator"
11793 msgid "Set Style"
11794 msgstr "Özellik Seti"
11797 msgid "Set font style"
11798 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
11801 msgid "Style"
11802 msgstr "Stil:"
11805 msgid "Style to set selection to"
11806 msgstr "Ayarlanan boyutun %50 si ölçeğinde işle"
11809 msgid "Bold"
11810 msgstr "Kalın Yap"
11813 msgid "Italic"
11814 msgstr "Yatık Yap"
11817 msgid "Underline"
11818 msgstr "Altı Çizili Yap"
11821 msgctxt "Operator"
11822 msgid "Toggle Style"
11823 msgstr "Altı Çizili Yap"
11826 msgid "Toggle font style"
11827 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
11830 msgctxt "Operator"
11831 msgid "Copy Text"
11832 msgstr "Metni Düzenle:"
11835 msgctxt "Operator"
11836 msgid "Cut Text"
11837 msgstr "Metni Düzenle:"
11840 msgctxt "Operator"
11841 msgid "Insert Text"
11842 msgstr "Metni Düzenle:"
11845 msgctxt "Operator"
11846 msgid "Paste Text"
11847 msgstr "Metni Düzenle:"
11850 msgctxt "Operator"
11851 msgid "Paste File"
11852 msgstr "Dosya adı"
11855 msgid "Add a new text box"
11856 msgstr "Yeni Ekle (Şimdiki Kareye)"
11859 msgid "The current text box"
11860 msgstr "Kutusal Sınır Merkezi "
11863 msgctxt "Operator"
11864 msgid "Unlink"
11865 msgstr "Resim bloğunu bağlama (Sil)"
11868 msgid "Generic"
11869 msgstr "NLA Editörü"
11872 msgctxt "Operator"
11873 msgid "Delete Active Frame"
11874 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
11877 msgid "Draw Freehand"
11878 msgstr "Kenarları Vurgula"
11881 msgid "Draw freehand stroke(s)"
11882 msgstr "Kenarları Vurgula"
11885 msgid "Draw Straight Lines"
11886 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
11889 msgid "Draw straight line segment(s)"
11890 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
11893 msgid "Draw Poly Line"
11894 msgstr "Satır numaralarını göster"
11897 msgid "Side"
11898 msgstr "Sağ Yan"
11901 msgctxt "Operator"
11902 msgid "Convert Grease Pencil"
11903 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
11906 msgid "The duration of evaluation of the path control curve"
11907 msgstr "Izgarayı yakala:"
11910 msgid "Gap Duration"
11911 msgstr "Doygunluk"
11914 msgid "Gap Randomness"
11915 msgstr "Izgara Ekle"
11918 msgid "The start frame of the path control curve"
11919 msgstr "Animasyonun başlangıç karesi"
11922 msgid "Timing Mode"
11923 msgstr "Düzenleme Modu"
11926 msgid "No Timing"
11927 msgstr "Kırpma Kullan"
11930 msgid "Ignore timing"
11931 msgstr "Kırpma Kullan"
11934 msgid "Simple linear timing"
11935 msgstr "Parçacık Hareketi"
11938 msgid "Custom Gaps"
11939 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
11942 msgid "Which type of curve to convert to"
11943 msgstr "Nurbs Yüzeyi buna çevir"
11946 msgid "Link Strokes"
11947 msgstr "Kontur Metodu:"
11950 msgid "Normalize Weight"
11951 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
11954 msgid "Has Valid Timing"
11955 msgstr "Kırpma Kullan"
11958 msgctxt "Operator"
11959 msgid "Grease Pencil Draw"
11960 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
11963 msgid "Erase Grease Pencil strokes"
11964 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
11967 msgid "Limit"
11968 msgstr "Sınır"
11971 msgid "Hide unselected rather than selected layers"
11972 msgstr "Menüyü Göster/Gizle"
11975 msgid "Confirm on Release"
11976 msgstr "Seçili Anahtarlarda"
11979 msgctxt "Operator"
11980 msgid "Add New Layer"
11981 msgstr "Yeni bir değiştirici ekle"
11984 msgid "Only Active"
11985 msgstr "Aktif Kamera"
11988 msgctxt "Operator"
11989 msgid "Remove Mask Layer"
11990 msgstr "Katman Sil"
11993 msgid "Modifier"
11994 msgstr "Değiştirici Ekle"
11997 msgid "Mouse location"
11998 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
12001 msgid "Shared layers"
12002 msgstr "Katmandaki tüm nesneler"
12005 msgctxt "Operator"
12006 msgid "Snap Selection to Cursor"
12007 msgstr "İmleci Merkez al"
12010 msgctxt "Operator"
12011 msgid "Snap Selection to Grid"
12012 msgstr "Nesneleri ızgara birimlerince ölçekle"
12015 msgctxt "Operator"
12016 msgid "Deselect Vertex Group"
12017 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
12020 msgctxt "Operator"
12021 msgid "Invert Vertex Group"
12022 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
12025 msgctxt "Operator"
12026 msgid "Normalize Vertex Group"
12027 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
12030 msgid "Lock Active"
12031 msgstr "Aktif Kamera"
12034 msgctxt "Operator"
12035 msgid "Remove from Vertex Group"
12036 msgstr "Aktif Grubu Sil"
12039 msgid "Remove the selected vertices from active or all vertex group(s)"
12040 msgstr "Seçili noktayı, etkin nokta grubundan çıkarır"
12043 msgctxt "Operator"
12044 msgid "Select Vertex Group"
12045 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
12048 msgid "Select all the vertices assigned to the active vertex group"
12049 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
12052 msgctxt "Operator"
12053 msgid "Bake Curve"
12054 msgstr "Eğri Önayarı"
12057 msgctxt "Operator"
12058 msgid "Click-Insert Keyframes"
12059 msgstr "Anahtar Kareyi Seç ve Göster"
12062 msgid "Only Curves"
12063 msgstr "Eğri Aracı..."
12066 msgctxt "Operator"
12067 msgid "Set Cursor"
12068 msgstr "3D İmleç "
12071 msgctxt "Operator"
12072 msgid "Euler Discontinuity Filter"
12073 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
12076 msgctxt "Operator"
12077 msgid "Add F-Curve Modifier"
12078 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
12081 msgctxt "Operator"
12082 msgid "Copy F-Modifiers"
12083 msgstr "Nesne Değiştiricileri"
12086 msgctxt "Operator"
12087 msgid "Paste F-Modifiers"
12088 msgstr "Nesne Değiştiricileri"
12091 msgid "Place the cursor on the midpoint of selected keyframes"
12092 msgstr "Seçili yüzeyleri yarım ya da çeyrek dilimlere ayırır"
12095 msgctxt "Operator"
12096 msgid "Clear Ghost Curves"
12097 msgstr "Eğrileri sil"
12100 msgctxt "Operator"
12101 msgid "Create Ghost Curves"
12102 msgstr "Eğrileri sil"
12105 msgctxt "Operator"
12106 msgid "Smooth Keys"
12107 msgstr "Anahtarları Ters Çevir"
12110 msgid "Flatten handles for a smoother transition"
12111 msgstr "Seçili yüzeylerin açılarını düzleştirir"
12114 msgctxt "Operator"
12115 msgid "Bake Sound to F-Curves"
12116 msgstr "Ses bağlarına gözat"
12119 msgctxt "Operator"
12120 msgid "Set Curves Point"
12121 msgstr "Eğrileri sil"
12124 msgid "Black Point"
12125 msgstr "Nokta Ekle"
12128 msgid "White Point"
12129 msgstr "Nokta Ekle"
12132 msgctxt "Operator"
12133 msgid "Cycle Render Slot"
12134 msgstr "Bake Render Meshes"
12137 msgid "Cycle in Reverse"
12138 msgstr "Dahil Olduğu tüm grup"
12141 msgctxt "Operator"
12142 msgid "Image Edit Externally"
12143 msgstr "Görüntü İşlenmedi (F12 ile işleyin)"
12146 msgctxt "Operator"
12147 msgid "Invert Channels"
12148 msgstr "Yaklaş/Uzaklaş"
12151 msgid "Invert image's channels"
12152 msgstr "Yaklaş/Uzaklaş"
12155 msgctxt "Operator"
12156 msgid "Match Movie Length"
12157 msgstr "Kenar Uzunluğu"
12160 msgctxt "Operator"
12161 msgid "New Image"
12162 msgstr "Resim seç"
12165 msgid "Create a new image"
12166 msgstr "Yeni dosya oluştur"
12169 msgid "Default fill color"
12170 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
12173 msgid "Image height"
12174 msgstr "Görüntü yüksekliği"
12177 msgid "Image width"
12178 msgstr "Görüntü genişliği"
12181 msgctxt "Operator"
12182 msgid "Open Image"
12183 msgstr "Arkaplan Resmi"
12186 msgid "Open image"
12187 msgstr "Arkaplan Resmi"
12190 msgctxt "Operator"
12191 msgid "Pack Image"
12192 msgstr "Arkaplan Resmi"
12195 msgctxt "Operator"
12196 msgid "Project Apply"
12197 msgstr "Deformasyonu Uygula"
12200 msgctxt "Operator"
12201 msgid "Project Edit"
12202 msgstr "Düzenleme Modu"
12205 msgctxt "Operator"
12206 msgid "Reload Image"
12207 msgstr "Arkaplan Resmi"
12210 msgctxt "Operator"
12211 msgid "Replace Image"
12212 msgstr "Arkaplan Resmi"
12215 msgctxt "Operator"
12216 msgid "Sample Color"
12217 msgstr "Ekran Rengi:"
12220 msgctxt "Operator"
12221 msgid "Sample Line"
12222 msgstr "Tam Doğrultu"
12225 msgid "X End"
12226 msgstr "Bitir"
12229 msgid "X Start"
12230 msgstr "Başlat"
12233 msgid "Y End"
12234 msgstr "Bitir"
12237 msgid "Y Start"
12238 msgstr "Başlat"
12241 msgctxt "Operator"
12242 msgid "Save Image"
12243 msgstr "Görüntü Kaydet"
12246 msgctxt "Operator"
12247 msgid "Save As Image"
12248 msgstr "Resmi farklı kaydet:"
12251 msgid "Save As Render"
12252 msgstr "Blender Dosyasını Farklı Kaydet"
12255 msgctxt "Operator"
12256 msgid "Save Sequence"
12257 msgstr "Otomatik Kayıt"
12260 msgid "Save a sequence of images"
12261 msgstr "Otomatik Kayıt"
12264 msgctxt "Operator"
12265 msgid "Unpack Image"
12266 msgstr "Arkaplan Resmi"
12269 msgid "Image Name"
12270 msgstr "Dosya adı"
12273 msgid "Use Local File"
12274 msgstr "Yeni dosya oluştur"
12277 msgid "Use Original File"
12278 msgstr "Yeni dosya oluştur"
12281 msgid "View the entire image"
12282 msgstr "Eğri ve Yüzey"
12285 msgctxt "Operator"
12286 msgid "View Center"
12287 msgstr "Merkez Görünüm"
12290 msgid "View all selected UVs"
12291 msgstr "İmleci Ortala ve Tümünü Göster"
12294 msgctxt "Operator"
12295 msgid "Zoom View"
12296 msgstr "Büyütme Görünümü:"
12299 msgid "Zoom in/out the image"
12300 msgstr "Ön Görünümde Olmalısınız (NumPad1)"
12303 msgctxt "Operator"
12304 msgid "Zoom to Border"
12305 msgstr "Anahtarları Seç"
12308 msgid "Set zoom ratio of the view"
12309 msgstr "Ön Görünümde Olmalısınız (NumPad1)"
12312 msgid "Starting frame for the animation"
12313 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
12316 msgid "Convert rotations to quaternions"
12317 msgstr "Nurbs Yüzeyi buna çevir"
12320 msgid "Import target type"
12321 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
12324 msgid "Loop the animation playback"
12325 msgstr "Stop animation playback"
12328 msgid "Load a SVG file"
12329 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
12332 msgid "Relative Paths"
12333 msgstr "Dizinler"
12336 msgid "Image Search"
12337 msgstr "Arkaplan Resmi"
12340 msgid "Clamp Size"
12341 msgstr "Döndürme & Ölçek"
12344 msgid "Keep Vert Order"
12345 msgstr "Mesh (Orijinali Koru)"
12348 msgid "Poly Groups"
12349 msgstr "Grup yok"
12352 msgctxt "Operator"
12353 msgid "Delete Reports"
12354 msgstr "Kare Sil"
12357 msgid "Delete selected reports"
12358 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
12361 msgid "Replay selected reports"
12362 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
12365 msgctxt "Operator"
12366 msgid "Update Reports Display"
12367 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
12370 msgctxt "Operator"
12371 msgid "Select Report"
12372 msgstr "Ters Seçim"
12375 msgid "Select reports by index"
12376 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
12379 msgid "Index of the report"
12380 msgstr "Yeni malzeme ekle"
12383 msgctxt "Operator"
12384 msgid "Flip (Distortion Free)"
12385 msgstr "Yönü Çevir"
12388 msgid "Coordinates along this axis get flipped"
12389 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
12392 msgid "U (X) Axis"
12393 msgstr "X Eks"
12396 msgid "V (Y) Axis"
12397 msgstr "Y Eks"
12400 msgid "W (Z) Axis"
12401 msgstr "Z Eks"
12404 msgctxt "Operator"
12405 msgid "Make Regular"
12406 msgstr "Gerçek Yap"
12409 msgctxt "Operator"
12410 msgid "Add Time Marker"
12411 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
12414 msgid "Add a new time marker"
12415 msgstr "Yeni Ekle (Şimdiki Kareye)"
12418 msgctxt "Operator"
12419 msgid "Bind Camera to Markers"
12420 msgstr "Kamerayı Görüntüye Hizala"
12423 msgctxt "Operator"
12424 msgid "Delete Markers"
12425 msgstr "İşaretleri Ters Çevir"
12428 msgctxt "Operator"
12429 msgid "Duplicate Time Marker"
12430 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
12433 msgctxt "Operator"
12434 msgid "Make Links to Scene"
12435 msgstr "Sahne bağlarına gözat"
12438 msgctxt "Operator"
12439 msgid "Move Time Marker"
12440 msgstr "İşareti Taşı"
12443 msgctxt "Operator"
12444 msgid "Rename Marker"
12445 msgstr "İşaret Ekle"
12448 msgid "New name for marker"
12449 msgstr "Arabirim için yeni bir yazıtipi seçin"
12452 msgctxt "Operator"
12453 msgid "Select Time Marker"
12454 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
12457 msgid "Select time marker(s)"
12458 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
12461 msgid "Select the camera"
12462 msgstr "Aktif Kamera"
12465 msgctxt "Operator"
12466 msgid "(De)select all Markers"
12467 msgstr "Tüm İşaretleri Seç/Bırak"
12470 msgctxt "Operator"
12471 msgid "Add Feather Vertex"
12472 msgstr "Nokta Boyama"
12475 msgid "Add vertex to feather"
12476 msgstr "Yeni bir nokta rengi katmanı oluştur"
12479 msgid "Location of vertex in normalized space"
12480 msgstr "Kutusal Sınır Merkezi "
12483 msgctxt "Operator"
12484 msgid "Add Feather Vertex and Slide"
12485 msgstr "Vertex Slide"
12488 msgid "Add new vertex to feather and slide it"
12489 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
12492 msgid "Add Feather Vertex"
12493 msgstr "Nokta Boyama"
12496 msgid "Slide Point"
12497 msgstr "Nokta Ekle"
12500 msgid "Slide control points"
12501 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
12504 msgctxt "Operator"
12505 msgid "Add Vertex"
12506 msgstr "Nokta Boyama"
12509 msgid "Add vertex to active spline"
12510 msgstr "Seçili Kamerayı Aktif Yap"
12513 msgctxt "Operator"
12514 msgid "Add Vertex and Slide"
12515 msgstr "Vertex Slide"
12518 msgid "Add new vertex and slide it"
12519 msgstr "Yeni malzeme ekle"
12522 msgid "Add Vertex"
12523 msgstr "Nokta Boyama"
12526 msgid "Toggle cyclic for selected splines"
12527 msgstr "Seçimi İmlece"
12530 msgid "Delete selected control points or splines"
12531 msgstr "Menüyü Göster/Gizle"
12534 msgctxt "Operator"
12535 msgid "Clear Feather Weight"
12536 msgstr "Özellik Seti"
12539 msgctxt "Operator"
12540 msgid "Clear Restrict View"
12541 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
12544 msgctxt "Operator"
12545 msgid "Set Restrict View"
12546 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
12549 msgctxt "Operator"
12550 msgid "Move Layer"
12551 msgstr "Katmana Yolla..."
12554 msgid "Move the active layer up/down in the list"
12555 msgstr "Aktif Grubu Sil"
12558 msgid "Direction to move the active layer"
12559 msgstr "Işın İzleme"
12562 msgctxt "Operator"
12563 msgid "Add Mask Layer"
12564 msgstr "Katman Sil"
12567 msgid "Add new mask layer for masking"
12568 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
12571 msgid "Name of new mask layer"
12572 msgstr "Dosya adı"
12575 msgid "Remove mask layer"
12576 msgstr "Pozu Sil..."
12579 msgctxt "Operator"
12580 msgid "New Mask"
12581 msgstr "Yüzey Alanı"
12584 msgid "Create new mask"
12585 msgstr "Yeni dosya oluştur"
12588 msgid "Name of new mask"
12589 msgstr "DörtgenYüzey Küre Ekle"
12592 msgid "Clear the mask's parenting"
12593 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
12596 msgid "Set the mask's parenting"
12597 msgstr "Seçili Kamerayı Aktif Yap"
12600 msgctxt "Operator"
12601 msgid "Add Circle"
12602 msgstr "Çember Ekle"
12605 msgid "Select spline points"
12606 msgstr "Noktaları sil"
12609 msgid "Change selection of all curve points"
12610 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
12613 msgid "(De)select all points linked to the curve under the mouse cursor"
12614 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
12617 msgctxt "Operator"
12618 msgid "Clear Shape Key"
12619 msgstr "Anahtarları Seç"
12622 msgctxt "Operator"
12623 msgid "Feather Reset Animation"
12624 msgstr "Animasyon Pencereleri"
12627 msgctxt "Operator"
12628 msgid "Insert Shape Key"
12629 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
12632 msgctxt "Operator"
12633 msgid "Re-Key Points of Selected Shapes"
12634 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
12637 msgctxt "Operator"
12638 msgid "Slide Point"
12639 msgstr "Nokta Ekle"
12642 msgid "Slide Feather"
12643 msgstr "İşaret Ekle"
12646 msgctxt "Operator"
12647 msgid "Copy Material"
12648 msgstr "Malzeme butonları"
12651 msgctxt "Operator"
12652 msgid "New Material"
12653 msgstr "Yeni malzeme ekle"
12656 msgid "Add a new material"
12657 msgstr "Yeni bir değiştirici ekle"
12660 msgctxt "Operator"
12661 msgid "Paste Material"
12662 msgstr "Malzeme butonları"
12665 msgid "Angle limit"
12666 msgstr "Çevirme Açısı: "
12669 msgctxt "Operator"
12670 msgid "Bevel"
12671 msgstr "Pah "
12674 msgid "Axis Threshold"
12675 msgstr "Yatay Eksen"
12678 msgid "Blending factor"
12679 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
12682 msgid "Interpolation method"
12683 msgstr "Aradeğerleme Modu"
12686 msgid "Merge Factor"
12687 msgstr "Doku Boyama"
12690 msgid "Smoothness factor"
12691 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
12694 msgctxt "Operator"
12695 msgid "Rotate Colors"
12696 msgstr "Görüntüyü Çevir"
12699 msgctxt "Operator"
12700 msgid "Convex Hull"
12701 msgstr "Nesne Çevir"
12704 msgid "Enclose selected vertices in a convex polyhedron"
12705 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
12708 msgid "Delete Unused"
12709 msgstr "Serbest kullanılmamış"
12712 msgid "Join Triangles"
12713 msgstr "Alanları Birleştir"
12716 msgid "Make Holes"
12717 msgstr "Yerel Yap"
12720 msgid "Compare Materials"
12721 msgstr "Malzemeler+Doku"
12724 msgid "Compare Sharp"
12725 msgstr "Sivri Bozulma"
12728 msgid "Use Existing Faces"
12729 msgstr "Animasyonun son karesi"
12732 msgctxt "Operator"
12733 msgid "Clear Skin Data"
12734 msgstr "Kesit Sınırını Temizle"
12737 msgid "Clear vertex skin layer"
12738 msgstr "Dosya adı"
12741 msgctxt "Operator"
12742 msgid "Delete Edge Loop"
12743 msgstr "Kenar Doğrultusunca Seç"
12746 msgid "Rotate Source"
12747 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
12750 msgid "Duplicate mesh and move"
12751 msgstr "Mesh Araçları"
12754 msgid "Duplicate"
12755 msgstr "Çoğalt"
12758 msgctxt "Operator"
12759 msgid "Make Edge/Face"
12760 msgstr "Kenar/Yüzey Yap"
12763 msgctxt "Operator"
12764 msgid "Rotate Selected Edge"
12765 msgstr "Kenarı SİYT çevir"
12768 msgctxt "Operator"
12769 msgid "Edge Split"
12770 msgstr "Alanı Böl"
12773 msgctxt "Operator"
12774 msgid "Edge Ring Select"
12775 msgstr "Kanar Çevresince Seç"
12778 msgid "Select an edge ring"
12779 msgstr "Kanar Çevresince Seç"
12782 msgid "Remove from the selection"
12783 msgstr "Tümünü Sil"
12786 msgid "Select Ring"
12787 msgstr "Kanar Çevresince Seç"
12790 msgid "Select ring"
12791 msgstr "Kanar Çevresince Seç"
12794 msgid "Toggle Select"
12795 msgstr "Seçilenler"
12798 msgctxt "Operator"
12799 msgid "Select Sharp Edges"
12800 msgstr "Ayrık Nokta/Kenar"
12803 msgid "Mirror Editing"
12804 msgstr "Düzenleme (F9)"
12807 msgctxt "Operator"
12808 msgid "Extrude Only Edges"
12809 msgstr "Ayrık Nokta/Kenar"
12812 msgid "Extrude individual edges only"
12813 msgstr "Yalnız yüzey kenarlarını kafes şeklinde görselleştirir"
12816 msgid "Extrude edges and move result"
12817 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
12820 msgid "Extrude Only Edges"
12821 msgstr "Ayrık Nokta/Kenar"
12824 msgctxt "Operator"
12825 msgid "Extrude Individual Faces"
12826 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
12829 msgid "Extrude individual faces only"
12830 msgstr "Yalnız yüzey kenarlarını kafes şeklinde görselleştirir"
12833 msgid "Extrude Individual Faces"
12834 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
12837 msgid "Extrude Region"
12838 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
12841 msgid "Extrude region of faces"
12842 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
12845 msgctxt "Operator"
12846 msgid "Extrude Region"
12847 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
12850 msgid "Extrude region and move result"
12851 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
12854 msgid "Extrude Only Vertices"
12855 msgstr "Noktaları Göster/Gizle"
12858 msgctxt "Operator"
12859 msgid "Extrude Only Vertices"
12860 msgstr "Noktaları Göster/Gizle"
12863 msgid "Axis Direction"
12864 msgstr "Yönü Çevir"
12867 msgid "Display faces flat"
12868 msgstr "Bağlantılı Düz Yüzler"
12871 msgctxt "Operator"
12872 msgid "Fill"
12873 msgstr "Kapla"
12876 msgctxt "Operator"
12877 msgid "Flip Normals"
12878 msgstr "Normale Çevir "
12881 msgctxt "Operator"
12882 msgid "Inset Faces"
12883 msgstr "Yüzeyleri Vurgula"
12886 msgid "Inset new faces into selected faces"
12887 msgstr "Seçili yüzeyleri yarım ya da çeyrek dilimlere ayırır"
12890 msgid "Inset face boundaries"
12891 msgstr "Kenar/Yüzey Yap"
12894 msgid "Select Outer"
12895 msgstr "Select Outer"
12898 msgid "Select the new inset faces"
12899 msgstr "Arabirim için yeni bir yazıtipi seçin"
12902 msgid "Cut"
12903 msgstr "Kes"
12906 msgid "Swap"
12907 msgstr "Seçimi Değiş"
12910 msgctxt "Operator"
12911 msgid "Knife Topology Tool"
12912 msgstr "Vida Aracını çalıştırır"
12915 msgid "Cut new topology"
12916 msgstr "Yeni bir değiştirici ekle"
12919 msgid "Only cut selected geometry"
12920 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
12923 msgid "X-Ray"
12924 msgstr "Işın İzleme"
12927 msgctxt "Operator"
12928 msgid "Multi Select Loops"
12929 msgstr "Anahtarları Seç"
12932 msgid "Ring"
12933 msgstr "Kenar Halkası"
12936 msgctxt "Operator"
12937 msgid "Loop Select"
12938 msgstr "Kenar Doğrultusunca Seç"
12941 msgid "Select Bigger"
12942 msgstr "Ters Seçim"
12945 msgctxt "Operator"
12946 msgid "Loop Cut"
12947 msgstr "Döngüsel Kes (CTRL-R)"
12950 msgid "Object Index"
12951 msgstr "Nesne Endeksi"
12954 msgid "Loop Cut"
12955 msgstr "Döngüsel Kes (CTRL-R)"
12958 msgctxt "Operator"
12959 msgid "Mark Seam"
12960 msgstr "Dikişi Temizle"
12963 msgctxt "Operator"
12964 msgid "Mark Sharp"
12965 msgstr "Sivri Bozulma"
12968 msgctxt "Operator"
12969 msgid "Merge"
12970 msgstr "Birleştir"
12973 msgid "Merge selected vertices"
12974 msgstr "Seçili noktalardan çift olanları (aynı konumda birkaç nokta varsa) kaldırır"
12977 msgid "Merge method to use"
12978 msgstr "Hesaplama için kullanılacak aygıt"
12981 msgid "At Center"
12982 msgstr "Merkezde"
12985 msgid "At Cursor"
12986 msgstr "İmleçte"
12989 msgid "At First"
12990 msgstr "İlk Büyük"
12993 msgid "At Last"
12994 msgstr "Merkezde"
12997 msgid "Fill Holes"
12998 msgstr "Güzelce Kapla"
13001 msgid "Median"
13002 msgstr "Medyan:"
13005 msgid "Constant falloff"
13006 msgstr "Sabit, Değişmez"
13009 msgid "Random falloff"
13010 msgstr "Rasgele Bozulma"
13013 msgid "Proportional Size"
13014 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
13017 msgid "Proportional Editing"
13018 msgstr "Orantılı Düzenleme"
13021 msgid "Construct a circle mesh"
13022 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
13025 msgid "Use triangle fans"
13026 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
13029 msgctxt "Operator"
13030 msgid "Add Cone"
13031 msgstr "Koni Ekle"
13034 msgid "Construct a conic mesh"
13035 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
13038 msgid "Base Fill Type"
13039 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
13042 msgid "Radius 1"
13043 msgstr "Yarıçap"
13046 msgid "Radius 2"
13047 msgstr "Yarıçap"
13050 msgctxt "Operator"
13051 msgid "Add Cube"
13052 msgstr "Meta Küp"
13055 msgid "Construct a cube mesh"
13056 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
13059 msgctxt "Operator"
13060 msgid "Add Cylinder"
13061 msgstr "Silindir Ekle"
13064 msgid "Construct a cylinder mesh"
13065 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
13068 msgid "Cap Fill Type"
13069 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
13072 msgctxt "Operator"
13073 msgid "Add Grid"
13074 msgstr "Izgara Ekle"
13077 msgid "Construct a grid mesh"
13078 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
13081 msgctxt "Operator"
13082 msgid "Add Ico Sphere"
13083 msgstr "ÜçgenYüzey Küre Ekle"
13086 msgid "Construct an Icosphere mesh"
13087 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
13090 msgctxt "Operator"
13091 msgid "Add Monkey"
13092 msgstr "Değiştirici Ekle"
13095 msgid "Construct a Suzanne mesh"
13096 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
13099 msgctxt "Operator"
13100 msgid "Add Plane"
13101 msgstr "Meta Düzlem"
13104 msgctxt "Operator"
13105 msgid "Add Torus"
13106 msgstr "Halka Ekle"
13109 msgid "Exterior Radius"
13110 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
13113 msgid "Major Radius"
13114 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
13117 msgid "Minor Radius"
13118 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
13121 msgctxt "Operator"
13122 msgid "Add UV Sphere"
13123 msgstr "DörtgenYüzey Küre Ekle"
13126 msgctxt "Operator"
13127 msgid "Triangulate Faces"
13128 msgstr "Yüzeyleri Vurgula"
13131 msgid "Triangulate selected faces"
13132 msgstr "Seçili yüzeyleri gizler"
13135 msgctxt "Operator"
13136 msgid "Select Boundary Loop"
13137 msgstr "Kenar Doğrultusunca Seç"
13140 msgid "Sharp Edges"
13141 msgstr "Tüm Kenarlar"
13144 msgid "Merge selected to other unselected vertices"
13145 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
13148 msgctxt "Operator"
13149 msgid "Rip"
13150 msgstr "Sök"
13153 msgid "Fill the ripped region"
13154 msgstr "Normale Çevir "
13157 msgid "Rip polygons and move the result"
13158 msgstr "Mesh Araçları"
13161 msgid "Rip"
13162 msgstr "Sök"
13165 msgctxt "Operator"
13166 msgid "Screw"
13167 msgstr "Vida"
13170 msgid "Turns"
13171 msgstr "Devir:"
13174 msgid "Add vertex color layer"
13175 msgstr "Yeni bir nokta rengi katmanı oluştur"
13178 msgid "Remove vertex color layer"
13179 msgstr "Yeni bir nokta rengi katmanı oluştur"
13182 msgctxt "Operator"
13183 msgid "Select Axis"
13184 msgstr "Yatay Eksen"
13187 msgid "Axis Mode"
13188 msgstr "Düzenleme Modu"
13191 msgid "Positive Axis"
13192 msgstr "Yatay Eksen"
13195 msgid "Negative Axis"
13196 msgstr "Yatay Eksen"
13199 msgid "Aligned Axis"
13200 msgstr "Yatay Eksen"
13203 msgctxt "Operator"
13204 msgid "Select Faces by Sides"
13205 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
13208 msgid "Number of Vertices"
13209 msgstr "Yalnız Noktalar"
13212 msgid "Equal To"
13213 msgstr "Kenardan Kenara"
13216 msgid "Not Equal To"
13217 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
13220 msgctxt "Operator"
13221 msgid "Select Interior Faces"
13222 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
13225 msgid "Extend the existing selection"
13226 msgstr "Seçimi İmlece"
13229 msgctxt "Operator"
13230 msgid "Select Mode"
13231 msgstr "Ters Seçim"
13234 msgid "Change selection mode"
13235 msgstr "Kenar Seçme Modu:"
13238 msgid "Vertex selection mode"
13239 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
13242 msgid "Edge selection mode"
13243 msgstr "Kenar Seçme Modu:"
13246 msgid "Face selection mode"
13247 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
13250 msgid "Randomly select vertices"
13251 msgstr "Noktaları Göster/Gizle"
13254 msgid "Amount of Adjacent Faces"
13255 msgstr "Yansıma miktarı"
13258 msgid "Amount of Faces Around an Edge"
13259 msgstr "Yansıma miktarı"
13262 msgid "Face Angles"
13263 msgstr "Kenar Açısı"
13266 msgid "Polygon Sides"
13267 msgstr "Mesh Araçları"
13270 msgid "By Material"
13271 msgstr "Malzeme butonları"
13274 msgctxt "Operator"
13275 msgid "Shape Propagate"
13276 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
13279 msgid "Tag Seam"
13280 msgstr "Dikişi Temizle"
13283 msgid "Tag Sharp"
13284 msgstr "Sivri Bozulma"
13287 msgid "Tag Crease"
13288 msgstr "AltYüzeyi Buruştur"
13291 msgctxt "Operator"
13292 msgid "Sort Mesh Elements"
13293 msgstr "Meta Küre"
13296 msgid "View Z Axis"
13297 msgstr "Yatay Eksen"
13300 msgid "View X Axis"
13301 msgstr "Yatay Eksen"
13304 msgid "Cursor Distance"
13305 msgstr "Falloff Mesafesi"
13308 msgid "Randomize order of selected elements"
13309 msgstr "Anahtarları Seç"
13312 msgid "Reverse current order of selected elements"
13313 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
13316 msgid "Extrude selected vertices in a circle around the cursor in indicated viewport"
13317 msgstr "Seçili noktalar, bakış doğrultusunda, imleç etrafında dairesel olarak Extrude edilir"
13320 msgid "Subdivide selected edges"
13321 msgstr "Seçilen kenarları vurgulayarak görüntüler"
13324 msgid "Fractal"
13325 msgstr "Çarpıt"
13328 msgid "Fractal randomness factor"
13329 msgstr "Çarpıtarak Çoklu Bölümleme"
13332 msgid "Along Normal"
13333 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
13336 msgid "Apply fractal displacement along normal only"
13337 msgstr "Yüzey normallerini doğrularla çizer"
13340 msgid "Quad Corner Type"
13341 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
13344 msgid "Straight Cut"
13345 msgstr "Kesme Biçimi "
13348 msgctxt "Operator"
13349 msgid "Tris to Quads"
13350 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
13353 msgctxt "Operator"
13354 msgid "Un-Subdivide"
13355 msgstr "Tekrar Böl"
13358 msgctxt "Operator"
13359 msgid "Add UV Map"
13360 msgstr "DörtgenYüzey Küre Ekle"
13363 msgctxt "Operator"
13364 msgid "Remove UV Map"
13365 msgstr "DörtgenYüzey Küre Ekle"
13368 msgctxt "Operator"
13369 msgid "Rotate UVs"
13370 msgstr "Görüntüyü Çevir"
13373 msgctxt "Operator"
13374 msgid "Vertex Connect"
13375 msgstr "Nokta Boyama"
13378 msgctxt "Operator"
13379 msgid "Add Vertex Color"
13380 msgstr "Yeni bir nokta rengi katmanı oluştur"
13383 msgctxt "Operator"
13384 msgid "Remove Vertex Color"
13385 msgstr "Yeni bir nokta rengi katmanı oluştur"
13388 msgid "Flatten angles of selected vertices"
13389 msgstr "Seçili yüzeylerin açılarını düzleştirir"
13392 msgid "Smooth along the X axis"
13393 msgstr "Eksenlerde Çevir"
13396 msgid "Smooth along the Y axis"
13397 msgstr "Eksenlerde Çevir"
13400 msgid "Smooth along the Z axis"
13401 msgstr "Eksenlerde Çevir"
13404 msgid "Laplacian smooth of selected vertices"
13405 msgstr "Seçili yüzeylerin açılarını düzleştirir"
13408 msgid "Lambda factor"
13409 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
13412 msgid "Number of iterations to smooth the mesh"
13413 msgstr "Hesaplama için kullanılacak aygıt"
13416 msgid "Smooth X Axis"
13417 msgstr "Yatay Eksen"
13420 msgid "Smooth Y Axis"
13421 msgstr "Yatay Eksen"
13424 msgid "Smooth Z Axis"
13425 msgstr "Otomatik Yumuşat"
13428 msgid "Remove original faces"
13429 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
13432 msgctxt "Operator"
13433 msgid "Sync Action Length"
13434 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
13437 msgid "Active Strip Only"
13438 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
13441 msgctxt "Operator"
13442 msgid "Add Action Strip"
13443 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
13446 msgctxt "Operator"
13447 msgid "Apply Scale"
13448 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
13451 msgctxt "Operator"
13452 msgid "Bake Action"
13453 msgstr "Eylem Pişir..."
13456 msgid "Bake bones transformations"
13457 msgstr "Grup yok"
13460 msgid "Bake object transformations"
13461 msgstr "Grup yok"
13464 msgid "Clear Constraints"
13465 msgstr "Kısıtlamaları sil"
13468 msgid "Remove all constraints from keyed object/bones, and do 'visual' keying"
13469 msgstr "Tüm grupları sil"
13472 msgid "Visual Keying"
13473 msgstr "Görsel Dönüşüm"
13476 msgctxt "Operator"
13477 msgid "Clear Scale"
13478 msgstr "Ölçeği Sıfırla"
13481 msgctxt "Operator"
13482 msgid "Delete Strips"
13483 msgstr "Kare Sil"
13486 msgid "Delete selected strips"
13487 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
13490 msgctxt "Operator"
13491 msgid "Duplicate Strips"
13492 msgstr "Bağlantılı Çoğalt"
13495 msgctxt "Operator"
13496 msgid "Add F-Modifier"
13497 msgstr "Değiştirici Ekle"
13500 msgctxt "Operator"
13501 msgid "Make Single User"
13502 msgstr "Kullanıcı ayarlarını (varsayılanı) kaydet"
13505 msgctxt "Operator"
13506 msgid "Add Meta-Strips"
13507 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
13510 msgctxt "Operator"
13511 msgid "Remove Meta-Strips"
13512 msgstr "Aktif Grubu Sil"
13515 msgctxt "Operator"
13516 msgid "Move Strips Down"
13517 msgstr "İşareti Taşı"
13520 msgctxt "Operator"
13521 msgid "Move Strips Up"
13522 msgstr "İşareti Taşı"
13525 msgctxt "Operator"
13526 msgid "Toggle Muting"
13527 msgstr "Altı Çizili Yap"
13530 msgctxt "Operator"
13531 msgid "Snap Strips"
13532 msgstr "Izgarayı yakala:"
13535 msgctxt "Operator"
13536 msgid "Add Sound Clip"
13537 msgstr "Ses blok butonları"
13540 msgctxt "Operator"
13541 msgid "Split Strips"
13542 msgstr "Alanı Böl"
13545 msgctxt "Operator"
13546 msgid "Swap Strips"
13547 msgstr "Seçimi Değiş"
13550 msgid "Above Selected"
13551 msgstr "Seçilenler"
13554 msgctxt "Operator"
13555 msgid "Delete Tracks"
13556 msgstr "Kare Sil"
13559 msgctxt "Operator"
13560 msgid "Add Transition"
13561 msgstr "Değiştirici Ekle"
13564 msgctxt "Operator"
13565 msgid "Enter Tweak Mode"
13566 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
13569 msgctxt "Operator"
13570 msgid "Exit Tweak Mode"
13571 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
13574 msgid "Node Type"
13575 msgstr "Kesme Biçimi "
13578 msgid "Node type"
13579 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
13582 msgctxt "Operator"
13583 msgid "Add File Node"
13584 msgstr "Yeni dosya oluştur"
13587 msgctxt "Operator"
13588 msgid "Add Node"
13589 msgstr "Yeni Ekle"
13592 msgid "Add a node to the active tree"
13593 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
13596 msgctxt "Operator"
13597 msgid "Add Reroute"
13598 msgstr "Nokta Boyama"
13601 msgctxt "Operator"
13602 msgid "Search and Add Node"
13603 msgstr "Düğüm Editörü"
13606 msgctxt "Operator"
13607 msgid "Attach Nodes"
13608 msgstr "Active Node"
13611 msgid "Attach active node to a frame"
13612 msgstr "Bağlı Malzemeler:"
13615 msgctxt "Operator"
13616 msgid "Background Image Move"
13617 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
13620 msgid "Use mouse to sample background image"
13621 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
13624 msgctxt "Operator"
13625 msgid "Background Image Zoom"
13626 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
13629 msgid "Zoom in/out the background image"
13630 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
13633 msgid "Copies selected nodes to the clipboard"
13634 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
13637 msgid "Delete selected nodes"
13638 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
13641 msgctxt "Operator"
13642 msgid "Delete with Reconnect"
13643 msgstr "Bu Nesne ile çoğalt:"
13646 msgctxt "Operator"
13647 msgid "Detach Nodes"
13648 msgstr "Bağlantılar oluştur"
13651 msgid "Detach selected nodes from parents"
13652 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
13655 msgid "Attach Nodes"
13656 msgstr "Active Node"
13659 msgid "Detach Nodes"
13660 msgstr "Bağlantılar oluştur"
13663 msgctxt "Operator"
13664 msgid "Duplicate Nodes"
13665 msgstr "Düğüm kullan"
13668 msgid "Duplicate selected nodes"
13669 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
13672 msgid "Keep Inputs"
13673 msgstr "Orijinali Koru"
13676 msgid "Duplicate selected nodes and move them"
13677 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
13680 msgid "Duplicate Nodes"
13681 msgstr "Düğüm kullan"
13684 msgctxt "Operator"
13685 msgid "Edit Group"
13686 msgstr "Grubu Düzenle"
13689 msgid "Edit node group"
13690 msgstr "Aktif Grubu Sil"
13693 msgid "Exit"
13694 msgstr "Anahtar Ekle"
13697 msgid "Make group from selected nodes"
13698 msgstr "Seçili noktayı, etkin nokta grubundan çıkarır"
13701 msgid "Separate selected nodes from the node group"
13702 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
13705 msgctxt "Operator"
13706 msgid "Ungroup"
13707 msgstr "Grupsuz"
13710 msgid "Ungroup selected nodes"
13711 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
13714 msgctxt "Operator"
13715 msgid "Hide"
13716 msgstr "Gizle"
13719 msgctxt "Operator"
13720 msgid "Join Nodes"
13721 msgstr "Düğüm kullan"
13724 msgctxt "Operator"
13725 msgid "Link Nodes"
13726 msgstr "Düğüm kullan"
13729 msgid "Detach"
13730 msgstr "Bağlantılar oluştur"
13733 msgctxt "Operator"
13734 msgid "Make Links"
13735 msgstr "Bağlantılar oluştur"
13738 msgctxt "Operator"
13739 msgid "Link to Viewer Node"
13740 msgstr "Düğüm Ağacı bağlarına gözat"
13743 msgid "Link to viewer node"
13744 msgstr "Düğüm Ağacı bağlarına gözat"
13747 msgctxt "Operator"
13748 msgid "Cut Links"
13749 msgstr "Bağlantılar oluştur"
13752 msgctxt "Operator"
13753 msgid "Detach Links"
13754 msgstr "Bağlantılar oluştur"
13757 msgid "Detach Links"
13758 msgstr "Bağlantılar oluştur"
13761 msgctxt "Operator"
13762 msgid "Toggle Node Mute"
13763 msgstr "Küçük Harf Yap"
13766 msgid "Toggle muting of the nodes"
13767 msgstr "Küçük Harf Yap"
13770 msgctxt "Operator"
13771 msgid "New Node Tree"
13772 msgstr "Yeni bir değiştirici ekle"
13775 msgid "Create a new node tree"
13776 msgstr "Yeni dosya oluştur"
13779 msgid "Tree Type"
13780 msgstr "Kesme Biçimi "
13783 msgctxt "Operator"
13784 msgid "Add Node Color Preset"
13785 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
13788 msgid "Copy color to all selected nodes"
13789 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
13792 msgctxt "Operator"
13793 msgid "Toggle Node Options"
13794 msgstr "Küçük Harf Yap"
13797 msgctxt "Operator"
13798 msgid "Move File Node Socket"
13799 msgstr "Düğüm Editörü"
13802 msgid "Attach selected nodes"
13803 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
13806 msgctxt "Operator"
13807 msgid "Toggle Node Preview"
13808 msgstr "Önizleme Biçimi: Küp"
13811 msgctxt "Operator"
13812 msgid "Render Changed Layer"
13813 msgstr "Katmana Yolla..."
13816 msgctxt "Operator"
13817 msgid "Resize Node"
13818 msgstr "Düğüm Editörü"
13821 msgid "Resize a node"
13822 msgstr "Düğüm Editörü"
13825 msgid "(De)select all nodes"
13826 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
13829 msgid "Select nodes using lasso selection"
13830 msgstr "Seçimi İmlece"
13833 msgctxt "Operator"
13834 msgid "Link Viewer"
13835 msgstr "Ölçeği Kilitle"
13838 msgid "Select node and link it to a viewer node"
13839 msgstr "Düğüm Ağacı bağlarına gözat"
13842 msgid "Link to Viewer Node"
13843 msgstr "Düğüm Ağacı bağlarına gözat"
13846 msgctxt "Operator"
13847 msgid "Select Linked From"
13848 msgstr "Bağlı Malzemeler:"
13851 msgctxt "Operator"
13852 msgid "Select Linked To"
13853 msgstr "Bağlı Malzemeler:"
13856 msgid "Socket Type"
13857 msgstr "Kesme Biçimi "
13860 msgid "Resize view so you can see selected nodes"
13861 msgstr "Seçili noktayı, etkin nokta grubundan çıkarır"
13864 msgctxt "Operator"
13865 msgid "Add Object"
13866 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
13869 msgid "Add an object to the scene"
13870 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
13873 msgid "Add named object"
13874 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
13877 msgid "Object name to add"
13878 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
13881 msgctxt "Operator"
13882 msgid "Align Objects"
13883 msgstr "Nesneleri Birleştir"
13886 msgid "Align to axis"
13887 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
13890 msgid "Centers"
13891 msgstr "Bireysel Merkezler "
13894 msgid "Scene Origin"
13895 msgstr "Sahne Merkezi"
13898 msgctxt "Operator"
13899 msgid "Add Armature"
13900 msgstr "Değiştirici Ekle"
13903 msgid "Add an armature object to the scene"
13904 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
13907 msgctxt "Operator"
13908 msgid "Bake"
13909 msgstr "Pişir"
13912 msgctxt "Operator"
13913 msgid "Add Camera"
13914 msgstr "Kamera Ekle"
13917 msgid "Add a camera object to the scene"
13918 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
13921 msgctxt "Operator"
13922 msgid "Add Constraint"
13923 msgstr "Kısıtlama ekle"
13926 msgid "Add a constraint to the active object"
13927 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
13930 msgctxt "Operator"
13931 msgid "Clear Object Constraints"
13932 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
13935 msgctxt "Operator"
13936 msgid "Copy Constraints to Selected Objects"
13937 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
13940 msgid "Type of object to convert to"
13941 msgstr "Nurbs Yüzeyi buna çevir"
13944 msgid "Exact Match"
13945 msgstr "Seçim Kalıbı..."
13948 msgid "Delete selected objects"
13949 msgstr "Seçili Nesne ve Bilgileri"
13952 msgid "Delete Globally"
13953 msgstr "Kare Sil"
13956 msgid "Path to image file"
13957 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
13960 msgid "Image name to assign"
13961 msgstr "Aktif Gruba Ata"
13964 msgid "Material name to assign"
13965 msgstr "Aktif Gruba Ata"
13968 msgctxt "Operator"
13969 msgid "Duplicate Objects"
13970 msgstr "Nesneleri Çoğalt"
13973 msgid "Duplicate selected objects"
13974 msgstr "Seçili Nesne ve Bilgileri"
13977 msgid "Duplicate selected objects and move them"
13978 msgstr "Seçili Nesne ve Bilgileri"
13981 msgid "Duplicate Objects"
13982 msgstr "Nesneleri Birleştir"
13985 msgctxt "Operator"
13986 msgid "Duplicate Linked"
13987 msgstr "Bağlantılı Çoğalt"
13990 msgid "Keep Hierarchy"
13991 msgstr "Hiyerarşiyi Göster"
13994 msgctxt "Operator"
13995 msgid "Add Effector"
13996 msgstr "Değiştirici Ekle"
13999 msgctxt "Operator"
14000 msgid "Add Empty"
14001 msgstr "Boş"
14004 msgid "Add an empty object to the scene"
14005 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
14008 msgctxt "Operator"
14009 msgid "Explode Refresh"
14010 msgstr "Otomatik Yenile"
14013 msgctxt "Operator"
14014 msgid "Toggle Force Field"
14015 msgstr "Küçük Harf Yap"
14018 msgid "Monkey"
14019 msgstr "Maymun"
14022 msgctxt "Operator"
14023 msgid "Add Modifier"
14024 msgstr "Değiştirici Ekle"
14027 msgctxt "Operator"
14028 msgid "Apply Modifier"
14029 msgstr "Değiştirici Ekle"
14032 msgid "Object Data"
14033 msgstr "Nesne Verileri"
14036 msgid "Apply modifier to the object's data"
14037 msgstr "Merkez Noktasını Yenile (Nesnede yapılan düzenlemeden sonra, değişen boyutlar nedeniyle merkez noktası değişir)"
14040 msgid "New Shape"
14041 msgstr "Yeni Ekle"
14044 msgctxt "Operator"
14045 msgid "Copy Modifier"
14046 msgstr "Değiştirici Ekle"
14049 msgctxt "Operator"
14050 msgid "Move Down Modifier"
14051 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
14054 msgctxt "Operator"
14055 msgid "Move Up Modifier"
14056 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
14059 msgctxt "Operator"
14060 msgid "Hook to New Object"
14061 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
14064 msgctxt "Operator"
14065 msgid "Hook to Selected Object"
14066 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
14069 msgctxt "Operator"
14070 msgid "Assign to Hook"
14071 msgstr "Aktif Gruba Ata"
14074 msgid "Assign the selected vertices to a hook"
14075 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
14078 msgid "Modifier number to assign to"
14079 msgstr "Aktif Gruba Ata"
14082 msgctxt "Operator"
14083 msgid "Recenter Hook"
14084 msgstr "Kanca Ekle"
14087 msgctxt "Operator"
14088 msgid "Remove Hook"
14089 msgstr "Kanca Ekle"
14092 msgctxt "Operator"
14093 msgid "Reset Hook"
14094 msgstr "Kanca Ekle"
14097 msgctxt "Operator"
14098 msgid "Select Hook"
14099 msgstr "Kanca Ekle"
14102 msgctxt "Operator"
14103 msgid "Restrict Render Unselected"
14104 msgstr "Bake Render Meshes"
14107 msgctxt "Operator"
14108 msgid "Join"
14109 msgstr "Birleştir"
14112 msgctxt "Operator"
14113 msgid "Join as Shapes"
14114 msgstr "Resmi farklı kaydet:"
14117 msgctxt "Operator"
14118 msgid "Clear Location"
14119 msgstr "Konumu Sıfırla"
14122 msgid "Clear the object's location"
14123 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
14126 msgctxt "Operator"
14127 msgid "Link Objects to Scene"
14128 msgstr "Sahne bağlarına gözat"
14131 msgctxt "Operator"
14132 msgid "Make Local"
14133 msgstr "Yerel Yap"
14136 msgid "Selected Objects and Data"
14137 msgstr "Seçili Nesne ve Bilgileri"
14140 msgid "Selected Objects, Data and Materials"
14141 msgstr "Seçili Nesne ve Bilgileri"
14144 msgid "Object Animation"
14145 msgstr "Animasyon Pencereleri"
14148 msgctxt "Operator"
14149 msgid "Add Material Slot"
14150 msgstr "Bağlı Malzemeler:"
14153 msgid "Add a new material slot"
14154 msgstr "Yeni malzeme ekle"
14157 msgctxt "Operator"
14158 msgid "Assign Material Slot"
14159 msgstr "Bağlı Malzemeler:"
14162 msgid "Assign active material slot to selection"
14163 msgstr "Aktif Kamerayı Seçilene Hizala"
14166 msgctxt "Operator"
14167 msgid "Deselect Material Slot"
14168 msgstr "Bağlı Malzemeler:"
14171 msgid "Deselect by active material slot"
14172 msgstr "Yeni malzeme ekle"
14175 msgctxt "Operator"
14176 msgid "Remove Material Slot"
14177 msgstr "Bağlı Malzemeler:"
14180 msgctxt "Operator"
14181 msgid "Select Material Slot"
14182 msgstr "Bağlı Malzemeler:"
14185 msgid "Select by active material slot"
14186 msgstr "Yeni malzeme ekle"
14189 msgctxt "Operator"
14190 msgid "Mesh Deform Bind"
14191 msgstr "Bağlama verileri eksik."
14194 msgctxt "Operator"
14195 msgid "Add Metaball"
14196 msgstr "Değiştirici Ekle"
14199 msgid "Add an metaball object to the scene"
14200 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
14203 msgctxt "Operator"
14204 msgid "Set Object Mode"
14205 msgstr "Seçili Kamerayı Aktif Yap"
14208 msgctxt "Operator"
14209 msgid "Convert Modifier"
14210 msgstr "Değiştirici Ekle"
14213 msgctxt "Operator"
14214 msgid "Remove Modifier"
14215 msgstr "Değiştirici Ekle"
14218 msgctxt "Operator"
14219 msgid "Multires Apply Base"
14220 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
14223 msgctxt "Operator"
14224 msgid "Multires Save External"
14225 msgstr "METİN DOSYASI KAYDET"
14228 msgctxt "Operator"
14229 msgid "Delete Higher Levels"
14230 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
14233 msgctxt "Operator"
14234 msgid "Multires Subdivide"
14235 msgstr "Çoklu Bölümleme"
14238 msgid "Add a new level of subdivision"
14239 msgstr "Yeni Ekle (Şimdiki Kareye)"
14242 msgctxt "Operator"
14243 msgid "Bake Ocean"
14244 msgstr "Eylem Pişir..."
14247 msgctxt "Operator"
14248 msgid "Clear Origin"
14249 msgstr "Merkezi Temizle"
14252 msgid "Clear the object's origin"
14253 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
14256 msgid "Median Center"
14257 msgstr "Merkezde"
14260 msgid "Bounds Center"
14261 msgstr "Merkezde"
14264 msgid "Geometry to Origin"
14265 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
14268 msgid "Move object geometry to object origin"
14269 msgstr "Merkez Noktasını Yenile (Nesnede yapılan düzenlemeden sonra, değişen boyutlar nedeniyle merkez noktası değişir)"
14272 msgid "Origin to Geometry"
14273 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
14276 msgid "Origin to 3D Cursor"
14277 msgstr "Merkez noktasını imlece taşı."
14280 msgid "Move object origin to position of the 3D cursor"
14281 msgstr "3D İmlecin X koordinatı"
14284 msgid "Clear the object's parenting"
14285 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
14288 msgid "Clear Parent Inverse"
14289 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
14292 msgid "Keep Transform"
14293 msgstr "Görsel Dönüşüm"
14296 msgid "Set the object's parenting"
14297 msgstr "Seçili Kamerayı Aktif Yap"
14300 msgid "Apply transformation before parenting"
14301 msgstr "Anahtarları Seç"
14304 msgid "Armature Deform"
14305 msgstr "Armatür Katmanlarını Değiştir..."
14308 msgid "   With Empty Groups"
14309 msgstr "Tüm Grupları Sil"
14312 msgid "   With Automatic Weights"
14313 msgstr "Veri bloğu ismini otomatik olarak oluşturur. (Renk değerine göre isimlendirir.)"
14316 msgid "   With Envelope Weights"
14317 msgstr "Ölçek Zarfı/BBone"
14320 msgid "Bone Relative"
14321 msgstr "Göreceli"
14324 msgid "Curve Deform"
14325 msgstr "Eğri Önayarı"
14328 msgid "Path Constraint"
14329 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
14332 msgid "X Mirror"
14333 msgstr "Aynala"
14336 msgctxt "Operator"
14337 msgid "Add Particle System Slot"
14338 msgstr "Parçacık Sistemleri bağına gözat"
14341 msgid "Add a particle system"
14342 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
14345 msgctxt "Operator"
14346 msgid "Remove Particle System Slot"
14347 msgstr "Parçacık Sistemleri bağına gözat"
14350 msgid "Remove the selected particle system"
14351 msgstr "Parçacık Sistemleri bağına gözat"
14354 msgctxt "Operator"
14355 msgid "Calculate Object Paths"
14356 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
14359 msgid "Calculate motion paths for the selected objects"
14360 msgstr "Seçili Nesne ve Bilgileri"
14363 msgid "Last frame to calculate object paths on"
14364 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
14367 msgid "First frame to calculate object paths on"
14368 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
14371 msgctxt "Operator"
14372 msgid "Clear Object Paths"
14373 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
14376 msgctxt "Operator"
14377 msgid "Update Object Paths"
14378 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
14381 msgctxt "Operator"
14382 msgid "Toggle Pose Mode"
14383 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
14386 msgid "Edge Length"
14387 msgstr "Kenar Uzunluğu"
14390 msgctxt "Operator"
14391 msgid "Quick Explode"
14392 msgstr "Hızlı Düzenle"
14395 msgctxt "Operator"
14396 msgid "Quick Fur"
14397 msgstr "Hızlı Düzenle"
14400 msgid "View %"
14401 msgstr "Görünüm"
14404 msgctxt "Operator"
14405 msgid "Quick Smoke"
14406 msgstr "Hızlı Düzenle"
14409 msgid "Render Smoke Objects"
14410 msgstr "Aynı Tip Nesneler"
14413 msgctxt "Operator"
14414 msgid "Randomize Transform"
14415 msgstr "Görsel Dönüşüm"
14418 msgid "Maximum rotation over each axis"
14419 msgstr "Yatay Eksenin Tersine"
14422 msgid "Scale Even"
14423 msgstr "Döndürme & Ölçek"
14426 msgid "Transform Delta"
14427 msgstr "Görsel Dönüşüm"
14430 msgid "Randomize Location"
14431 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
14434 msgid "Randomize the location values"
14435 msgstr "Varsayılan ses konumu seçin"
14438 msgid "Randomize Rotation"
14439 msgstr "Döndürme & Ölçek"
14442 msgid "Randomize the rotation values"
14443 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
14446 msgid "Randomize Scale"
14447 msgstr "Döndürme & Ölçek"
14450 msgid "Randomize the scale values"
14451 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
14454 msgctxt "Operator"
14455 msgid "Clear Rotation"
14456 msgstr "Açıyı Sıfırla"
14459 msgid "Clear the object's rotation"
14460 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
14463 msgid "Clear the object's scale"
14464 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
14467 msgctxt "Operator"
14468 msgid "Select Camera"
14469 msgstr "Aktif Kamera"
14472 msgid "Select the active camera"
14473 msgstr "Aktif Kamera"
14476 msgid "Shared object type"
14477 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
14480 msgid "Library (Object Data)"
14481 msgstr "Nesne & NsVeri & Malzeme+Doku"
14484 msgctxt "Operator"
14485 msgid "Select Pattern"
14486 msgstr "Seçim Kalıbı..."
14489 msgid "Case Sensitive"
14490 msgstr "Bul (Büyük Küçük Harfe Duyarlı)"
14493 msgid "Do a case sensitive compare"
14494 msgstr "Eksiksiz Bul (Büyük Küçük Harfe Duyarlı)"
14497 msgctxt "Operator"
14498 msgid "Add Shape Key"
14499 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
14502 msgid "Add shape key to the object"
14503 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
14506 msgid "From Mix"
14507 msgstr "Tüm grupları sil"
14510 msgctxt "Operator"
14511 msgid "Clear Shape Keys"
14512 msgstr "Anahtarları Seç"
14515 msgctxt "Operator"
14516 msgid "Mirror Shape Key"
14517 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
14520 msgctxt "Operator"
14521 msgid "Move Shape Key"
14522 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
14525 msgid "Move the active shape key up/down in the list"
14526 msgstr "Aktif Grubu Sil"
14529 msgctxt "Operator"
14530 msgid "Remove Shape Key"
14531 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
14534 msgctxt "Operator"
14535 msgid "Transfer Shape Key"
14536 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
14539 msgid "Transformation Mode"
14540 msgstr "Düzenleme Modu"
14543 msgid "Relative Face"
14544 msgstr "Yüzey Alanı"
14547 msgid "Relative Edge"
14548 msgstr "Kenar Döngüsü"
14551 msgctxt "Operator"
14552 msgid "Skin Armature Create"
14553 msgstr "Armatür Katmanlarını Değiştir..."
14556 msgctxt "Operator"
14557 msgid "Skin Mark/Clear Loose"
14558 msgstr "İşaretleri Ters Çevir"
14561 msgid "Mark/clear selected vertices as loose"
14562 msgstr "Seçili noktalardan çift olanları (aynı konumda birkaç nokta varsa) kaldırır"
14565 msgid "Mark"
14566 msgstr "İşaret"
14569 msgid "Mark selected vertices as loose"
14570 msgstr "Seçili noktalardan çift olanları (aynı konumda birkaç nokta varsa) kaldırır"
14573 msgid "Set selected vertices as not loose"
14574 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
14577 msgid "Make skin radii of selected vertices equal on each axis"
14578 msgstr "Seçili yüzeylerin açılarını düzleştirir"
14581 msgid "Mark selected vertices as roots"
14582 msgstr "Seçili noktalardan çift olanları (aynı konumda birkaç nokta varsa) kaldırır"
14585 msgctxt "Operator"
14586 msgid "Add Speaker"
14587 msgstr "Değiştirici Ekle"
14590 msgid "Add a speaker object to the scene"
14591 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
14594 msgctxt "Operator"
14595 msgid "Subdivision Set"
14596 msgstr "Özellik Seti"
14599 msgctxt "Operator"
14600 msgid "Add Text"
14601 msgstr "Metni Düzenle:"
14604 msgid "Add a text object to the scene"
14605 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
14608 msgctxt "Operator"
14609 msgid "Clear Track"
14610 msgstr "Yolu sil..."
14613 msgid "Clear Track"
14614 msgstr "Yolu sil..."
14617 msgctxt "Operator"
14618 msgid "Make Track"
14619 msgstr "Yol Oluştur..."
14622 msgid "Lock Track Constraint"
14623 msgstr "Caps Lock Pasif"
14626 msgctxt "Operator"
14627 msgid "Apply Object Transform"
14628 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
14631 msgctxt "Operator"
14632 msgid "Add Vertex Group"
14633 msgstr "Gruba Ekle"
14636 msgid "Add a new vertex group to the active object"
14637 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
14640 msgctxt "Operator"
14641 msgid "Assign to New Group"
14642 msgstr "Yeni Grup Ata"
14645 msgid "Keep Single"
14646 msgstr "Orijinali Koru"
14649 msgctxt "Operator"
14650 msgid "Copy Vertex Group"
14651 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
14654 msgid "Make a copy of the active vertex group"
14655 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
14658 msgctxt "Operator"
14659 msgid "Copy Vertex Group to Selected"
14660 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
14663 msgctxt "Operator"
14664 msgid "Fix Vertex Group Deform"
14665 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
14668 msgid "Change Sensitivity"
14669 msgstr "Kemik Katmanlarınını Değiştir..."
14672 msgid "The distance to move to"
14673 msgstr "Alta Taşı"
14676 msgid "Invert active vertex group's weights"
14677 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
14680 msgid "Add Weights"
14681 msgstr "Değiştirici Ekle"
14684 msgid "Remove Weights"
14685 msgstr "Pozu Sil..."
14688 msgctxt "Operator"
14689 msgid "Vertex Group Levels"
14690 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
14693 msgid "Value to add to weights"
14694 msgstr "Gruba ekle"
14697 msgctxt "Operator"
14698 msgid "Limit Number of Weights per Vertex"
14699 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
14702 msgid "Maximum number of deform weights"
14703 msgstr "En fazla dahili konsol satır sayısı"
14706 msgid "Lock action to execute on vertex groups"
14707 msgstr "Eylem bağlarına gözat"
14710 msgid "Lock all vertex groups"
14711 msgstr "Tüm grupları sil"
14714 msgid "Unlock all vertex groups"
14715 msgstr "Tüm grupları sil"
14718 msgid "Invert the lock state of all vertex groups"
14719 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
14722 msgctxt "Operator"
14723 msgid "Mirror Vertex Group"
14724 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
14727 msgid "All Groups"
14728 msgstr "Tüm Grupları Sil"
14731 msgid "Flip Group Names"
14732 msgstr "Grup yok"
14735 msgid "Flip vertex group names"
14736 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
14739 msgid "Mirror Weights"
14740 msgstr "Aynalama Ekseni "
14743 msgid "Mirror weights"
14744 msgstr "Aynalama Ekseni "
14747 msgctxt "Operator"
14748 msgid "Move Vertex Group"
14749 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
14752 msgid "Move the active vertex group up/down in the list"
14753 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
14756 msgctxt "Operator"
14757 msgid "Normalize All Vertex Groups"
14758 msgstr "Tüm grupları sil"
14761 msgctxt "Operator"
14762 msgid "Remove Vertex Group"
14763 msgstr "Aktif Grubu Sil"
14766 msgctxt "Operator"
14767 msgid "Set Active Vertex Group"
14768 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
14771 msgid "Set the active vertex group"
14772 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
14775 msgctxt "Operator"
14776 msgid "Sort Vertex Groups"
14777 msgstr "Tüm Grupları Sil"
14780 msgctxt "Operator"
14781 msgid "Make Vertex Parent"
14782 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
14785 msgid "Parent selected objects to the selected vertices"
14786 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
14789 msgctxt "Operator"
14790 msgid "Set Active Group"
14791 msgstr "Aktif Grubu Ayarla"
14794 msgctxt "Operator"
14795 msgid "Apply Visual Transform"
14796 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
14799 msgctxt "Operator"
14800 msgid "Outliner Set Action"
14801 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
14804 msgid "Animation Operation"
14805 msgstr "Boolean İşlemi..."
14808 msgid "Set Action"
14809 msgstr "Hareket Editörü "
14812 msgid "Unlink Action"
14813 msgstr "Hareket Editörü "
14816 msgid "Refresh Drivers"
14817 msgstr "Otomatik Yenile"
14820 msgid "Clear Drivers"
14821 msgstr "Kısıtlamaları sil"
14824 msgctxt "Operator"
14825 msgid "Outliner Data Operation"
14826 msgstr "Bağlama verileri eksik."
14829 msgid "Data Operation"
14830 msgstr "Boolean İşlemi..."
14833 msgctxt "Operator"
14834 msgid "Expand/Collapse All"
14835 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
14838 msgid "Unlink"
14839 msgstr "Resim bloğunu bağlama (Sil)"
14842 msgid "Make Local"
14843 msgstr "Yerel Yap"
14846 msgid "Add Fake User"
14847 msgstr "Kullanıcı ayarlarını (varsayılanı) kaydet"
14850 msgid "Clear Fake User"
14851 msgstr "Kullanıcı ayarlarını (varsayılanı) kaydet"
14854 msgid "Rename"
14855 msgstr "Pozu İsimlendir..."
14858 msgid "Extend selection for activation"
14859 msgstr "Seçim (yapmak) için Farenin Sol Butonu kullan"
14862 msgid "Remove selected items (blue-gray rows) from active Keying Set"
14863 msgstr "Aktif Grubu Sil"
14866 msgid "Reload"
14867 msgstr "Yeniden"
14870 msgctxt "Operator"
14871 msgid "Drop Material on Object"
14872 msgstr "Malzeme bağlarına gözat"
14875 msgid "Drag material to object in Outliner"
14876 msgstr "Malzeme bağlarına gözat"
14879 msgctxt "Operator"
14880 msgid "Outliner Object Operation"
14881 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
14884 msgid "Object Operation"
14885 msgstr "Boolean İşlemi..."
14888 msgctxt "Operator"
14889 msgid "Drop Object to Scene"
14890 msgstr "Nesne Veri bloğuna yeni nesnenin malzemesini bağla"
14893 msgctxt "Operator"
14894 msgid "Scroll Page"
14895 msgstr "Satır Kaydır: "
14898 msgctxt "Operator"
14899 msgid "Toggle Selected"
14900 msgstr "Seçilenler"
14903 msgctxt "Operator"
14904 msgid "Show Active"
14905 msgstr "Aktif olanı göster"
14908 msgctxt "Operator"
14909 msgid "Show Hierarchy"
14910 msgstr "Hiyerarşiyi Göster"
14913 msgctxt "Operator"
14914 msgid "Brush Select"
14915 msgstr "Ters Seçim"
14918 msgid "Create Missing"
14919 msgstr "Yeni dosya oluştur"
14922 msgctxt "Operator"
14923 msgid "Face Select Hide"
14924 msgstr "Menüyü Göster/Gizle"
14927 msgid "Hide selected faces"
14928 msgstr "Seçili yüzeyleri gizler"
14931 msgid "Select linked faces"
14932 msgstr "Bağlantılı Düz Yüzler"
14935 msgctxt "Operator"
14936 msgid "Select Linked Pick"
14937 msgstr "Bağlı Malzemeler:"
14940 msgctxt "Operator"
14941 msgid "Face Select Reveal"
14942 msgstr "Anahtarları Seç"
14945 msgid "Reveal hidden faces"
14946 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
14949 msgctxt "Operator"
14950 msgid "Grab Clone"
14951 msgstr "Taşı"
14954 msgid "Move the clone source image"
14955 msgstr "Eğri ve Yüzey"
14958 msgctxt "Operator"
14959 msgid "Hide/Show"
14960 msgstr "Göster/Gizle"
14963 msgid "Hide/show some vertices"
14964 msgstr "Noktaları Göster/Gizle"
14967 msgid "Hide vertices"
14968 msgstr "Noktaları Göster/Gizle"
14971 msgid "Show"
14972 msgstr "Aktif olanı göster"
14975 msgid "Show vertices"
14976 msgstr "Noktaları Göster/Gizle"
14979 msgid "Masked"
14980 msgstr "Maske"
14983 msgctxt "Operator"
14984 msgid "Image from View"
14985 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
14988 msgid "Name of the file"
14989 msgstr "Dosya adı"
14992 msgctxt "Operator"
14993 msgid "Image Paint"
14994 msgstr "Resmi Boya"
14997 msgid "Paint a stroke into the image"
14998 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
15001 msgid "Stroke Mode"
15002 msgstr "Düzenleme Modu"
15005 msgid "Apply brush normally"
15006 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
15009 msgid "Invert the mask"
15010 msgstr "Yatay Eksen"
15013 msgid "Front Faces Only"
15014 msgstr "Yalnızca Ön Yüz"
15017 msgctxt "Operator"
15018 msgid "Mask Flood Fill"
15019 msgstr "Yeni bir UV doku katmanı Oluştur"
15022 msgctxt "Operator"
15023 msgid "Project Image"
15024 msgstr "Arkaplan Resmi"
15027 msgctxt "Operator"
15028 msgid "Texture Paint Toggle"
15029 msgstr "Küçük Harf Yap"
15032 msgctxt "Operator"
15033 msgid "Dirty Vertex Colors"
15034 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
15037 msgid "Blur Iterations"
15038 msgstr "Harekete bağlı bulanıklığı da işle"
15041 msgid "Blur Strength"
15042 msgstr "Harekete bağlı bulanıklığı da işle"
15045 msgid "Highlight Angle"
15046 msgstr "Çevirme Açısı: "
15049 msgid "Dirt Angle"
15050 msgstr "Çevirme Açısı: "
15053 msgid "Dirt Only"
15054 msgstr "Yalnız Kenarlar"
15057 msgctxt "Operator"
15058 msgid "Set Vertex Colors"
15059 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
15062 msgid "Fill the active vertex color layer with the current paint color"
15063 msgstr "Yeni bir nokta rengi katmanı oluştur"
15066 msgctxt "Operator"
15067 msgid "Vertex Paint"
15068 msgstr "Nokta Boyama"
15071 msgctxt "Operator"
15072 msgid "Vertex Paint Mode"
15073 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
15076 msgctxt "Operator"
15077 msgid "Weight from Bones"
15078 msgstr "Tüm grupları sil"
15081 msgid "Automatic weights from bones"
15082 msgstr "Tüm grupları sil"
15085 msgid "From Envelopes"
15086 msgstr "Tüm grupları sil"
15089 msgctxt "Operator"
15090 msgid "Weight Gradient"
15091 msgstr "Ağırlık Boyama"
15094 msgctxt "Operator"
15095 msgid "Weight Paint"
15096 msgstr "Ağırlık Boyama"
15099 msgctxt "Operator"
15100 msgid "Weight Paint Mode"
15101 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
15104 msgctxt "Operator"
15105 msgid "Set Weight"
15106 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
15109 msgctxt "Operator"
15110 msgid "Brush Edit"
15111 msgstr "Düzenleme Modu"
15114 msgid "Apply a stroke of brush to the particles"
15115 msgstr "Işınsal etkileri görselleştirme."
15118 msgctxt "Operator"
15119 msgid "Connect Hair"
15120 msgstr "Önizleme Biçimi: Saç-Tel-İplik"
15123 msgid "Delete selected particles or keys"
15124 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
15127 msgctxt "Operator"
15128 msgid "Disconnect Hair"
15129 msgstr "Önizleme Biçimi: Saç-Tel-İplik"
15132 msgctxt "Operator"
15133 msgid "Clear Edited"
15134 msgstr "Kısıtlamaları sil"
15137 msgid "Hide selected particles"
15138 msgstr "Seçili yüzeyleri gizler"
15141 msgctxt "Operator"
15142 msgid "Mirror"
15143 msgstr "Aynala"
15146 msgctxt "Operator"
15147 msgid "New Particle Settings"
15148 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
15151 msgid "Add new particle settings"
15152 msgstr "Yeni Ekle (Şimdiki Kareye)"
15155 msgctxt "Operator"
15156 msgid "New Particle Target"
15157 msgstr "Hedef değişkeni sil"
15160 msgid "Add a new particle target"
15161 msgstr "Yeni Ekle (Şimdiki Kareye)"
15164 msgctxt "Operator"
15165 msgid "Particle Edit Toggle"
15166 msgstr "Küçük Harf Yap"
15169 msgid "Toggle particle edit mode"
15170 msgstr "Dzn. moduna Gir"
15173 msgid "Number of Keys"
15174 msgstr "Anahtarları Ters Çevir"
15177 msgctxt "Operator"
15178 msgid "Remove Doubles"
15179 msgstr "Çiftleri Kaldır"
15182 msgid "Remove selected particles close enough of others"
15183 msgstr "Parçacık Sistemleri bağına gözat"
15186 msgctxt "Operator"
15187 msgid "Reveal"
15188 msgstr "Göster"
15191 msgid "Show hidden particles"
15192 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
15195 msgid "(De)select all particles' keys"
15196 msgstr "Tüm İşaretleri Seç/Bırak"
15199 msgctxt "Operator"
15200 msgid "Select Roots"
15201 msgstr "Ters Seçim"
15204 msgid "Select roots of all visible particles"
15205 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
15208 msgctxt "Operator"
15209 msgid "Select Tips"
15210 msgstr "Araç ipuçları"
15213 msgid "Select tips of all visible particles"
15214 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
15217 msgid "Subdivide selected particles segments (adds keys)"
15218 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
15221 msgctxt "Operator"
15222 msgid "Move Down Target"
15223 msgstr "Hedef değişkeni sil"
15226 msgctxt "Operator"
15227 msgid "Move Up Target"
15228 msgstr "Hedef değişkeni sil"
15231 msgctxt "Operator"
15232 msgid "Remove Particle Target"
15233 msgstr "Hedef değişkeni sil"
15236 msgctxt "Operator"
15237 msgid "Weight Set"
15238 msgstr "Özellik Seti"
15241 msgid "Set the weight of selected keys"
15242 msgstr "Seçili yüzeyleri yarım ya da çeyrek dilimlere ayırır"
15245 msgid "Pose Name"
15246 msgstr "Dosya adı"
15249 msgid "The pose to remove"
15250 msgstr "Aktif Grubu Sil"
15253 msgid "New Pose Name"
15254 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
15257 msgid "New name for pose"
15258 msgstr "Arabirim için yeni bir yazıtipi seçin"
15261 msgid "The pose to rename"
15262 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
15265 msgid "Next Keyframe"
15266 msgstr "Sonraki Anahtarkare"
15269 msgid "Previous Keyframe"
15270 msgstr "Önceki Anahtarkare"
15273 msgctxt "Operator"
15274 msgid "Pose Breakdowner"
15275 msgstr "Poz Ekle..."
15278 msgctxt "Operator"
15279 msgid "Clear Pose Constraints"
15280 msgstr "Kesit Sınırını Temizle"
15283 msgctxt "Operator"
15284 msgid "Copy Constraints to Selected Bones"
15285 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
15288 msgctxt "Operator"
15289 msgid "Copy Pose"
15290 msgstr "Poz Ekle..."
15293 msgctxt "Operator"
15294 msgid "Add Bone Group"
15295 msgstr "Gruba Ekle"
15298 msgid "Add a new bone group"
15299 msgstr "Yeni grup ekle"
15302 msgctxt "Operator"
15303 msgid "Add Selected to Bone Group"
15304 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
15307 msgid "Bone Group Index"
15308 msgstr "Aktif Grubu Sil"
15311 msgctxt "Operator"
15312 msgid "Deselect Bone Group"
15313 msgstr "Aktif Grubu Sil"
15316 msgctxt "Operator"
15317 msgid "Move Bone Group"
15318 msgstr "Aktif Grubu Sil"
15321 msgctxt "Operator"
15322 msgid "Remove Bone Group"
15323 msgstr "Aktif Grubu Sil"
15326 msgid "Remove the active bone group"
15327 msgstr "Aktif Gruba Ata"
15330 msgctxt "Operator"
15331 msgid "Sort Bone Groups"
15332 msgstr "Tüm Grupları Sil"
15335 msgctxt "Operator"
15336 msgid "Add IK to Bone"
15337 msgstr "Gruba ekle"
15340 msgid "With Targets"
15341 msgstr "(Hedeflerle) Ekle..."
15344 msgctxt "Operator"
15345 msgid "Remove IK"
15346 msgstr "Pozu Sil..."
15349 msgctxt "Operator"
15350 msgid "Clear Pose Location"
15351 msgstr "Kesit Sınırını Temizle"
15354 msgctxt "Operator"
15355 msgid "Paste Pose"
15356 msgstr "Poz Ekle..."
15359 msgid "Flipped on X-Axis"
15360 msgstr "Eksenlerde Çevir"
15363 msgid "On Selected Only"
15364 msgstr "Seçili Anahtarlarda"
15367 msgctxt "Operator"
15368 msgid "Calculate Bone Paths"
15369 msgstr "Aktif Kemik Yok"
15372 msgid "First frame to calculate bone paths on"
15373 msgstr "Geçerli Kareyi Ortala"
15376 msgctxt "Operator"
15377 msgid "Clear Bone Paths"
15378 msgstr "Aktif Kemik Yok"
15381 msgctxt "Operator"
15382 msgid "Update Bone Paths"
15383 msgstr "Aktif Kemik Yok"
15386 msgctxt "Operator"
15387 msgid "Propagate Pose"
15388 msgstr "Poz Ekle..."
15391 msgid "Terminate Mode"
15392 msgstr "Düzenleme Modu"
15395 msgid "To Next Keyframe"
15396 msgstr "Sonraki Anahtarkareyi Seç"
15399 msgid "To Last Keyframe"
15400 msgstr "Sonraki Anahtarkareyi Seç"
15403 msgid "Before Frame"
15404 msgstr "Kare Sil"
15407 msgid "Before Last Keyframe"
15408 msgstr "Sonraki Anahtarkareyi Seç"
15411 msgctxt "Operator"
15412 msgid "Flip Quats"
15413 msgstr "Normale Çevir "
15416 msgctxt "Operator"
15417 msgid "Reveal Selected"
15418 msgstr "Seçilenler"
15421 msgctxt "Operator"
15422 msgid "Clear Pose Rotation"
15423 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
15426 msgctxt "Operator"
15427 msgid "Set Rotation Mode"
15428 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
15431 msgctxt "Operator"
15432 msgid "Clear Pose Scale"
15433 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
15436 msgctxt "Operator"
15437 msgid "Select Constraint Target"
15438 msgstr "Hedef değişkeni sil"
15441 msgid "Shared group"
15442 msgstr "Yeni Gurup"
15445 msgctxt "Operator"
15446 msgid "Select Connected"
15447 msgstr "Ters Seçim"
15450 msgctxt "Operator"
15451 msgid "Select Parent Bone"
15452 msgstr "Aktif Kemik Yok"
15455 msgctxt "Operator"
15456 msgid "Clear Pose Transforms"
15457 msgstr "Kesit Sınırını Temizle"
15460 msgctxt "Operator"
15461 msgid "Clear User Transforms"
15462 msgstr "Kullanıcı ayarlarını (varsayılanı) kaydet"
15465 msgid "Only visible/selected bones"
15466 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
15469 msgid "Target Path"
15470 msgstr "Dosya yolu"
15473 msgctxt "Operator"
15474 msgid "Refresh"
15475 msgstr "Otomatik Yenile"
15478 msgctxt "Operator"
15479 msgid "Copy Previous Settings"
15480 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
15483 msgctxt "Operator"
15484 msgid "Activate Keyconfig"
15485 msgstr "Uluslararası arabirim aktif"
15488 msgctxt "Operator"
15489 msgid "Export Key Configuration..."
15490 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
15493 msgid "All Keymaps"
15494 msgstr "Tümünü Normalleştir"
15497 msgctxt "Operator"
15498 msgid "Import Key Configuration..."
15499 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
15502 msgctxt "Operator"
15503 msgid "Remove Key Config"
15504 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
15507 msgid "Remove key config"
15508 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
15511 msgctxt "Operator"
15512 msgid "Restore Key Map(s)"
15513 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
15516 msgid "Restore key map(s)"
15517 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
15520 msgctxt "Operator"
15521 msgid "Reset to Default Theme"
15522 msgstr "Ses aramak için varsayılan dizin"
15525 msgctxt "Operator"
15526 msgid "Install Theme..."
15527 msgstr "Anahtarkare Ekle..."
15530 msgctxt "Operator"
15531 msgid "Add New Cache"
15532 msgstr "Yeni bir değiştirici ekle"
15535 msgid "Add new cache"
15536 msgstr "Yeni bir değiştirici ekle"
15539 msgctxt "Operator"
15540 msgid "Bake Physics"
15541 msgstr "Fizik butonları"
15544 msgid "Bake physics"
15545 msgstr "Fizik butonları"
15548 msgid "Bake"
15549 msgstr "Pişir"
15552 msgctxt "Operator"
15553 msgid "Bake All Physics"
15554 msgstr "Fizik Bilgilerini Göster"
15557 msgid "Bake all physics"
15558 msgstr "Fizik Bilgilerini Göster"
15561 msgid "Bake from cache"
15562 msgstr "Bake Render Meshes"
15565 msgctxt "Operator"
15566 msgid "Delete Current Cache"
15567 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
15570 msgid "Delete current cache"
15571 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
15574 msgctxt "Operator"
15575 msgid "Add Integrator Preset"
15576 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
15579 msgid "Add an Integrator Preset"
15580 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
15583 msgid "Sequencer"
15584 msgstr "Sıralayıcı Pencereler"
15587 msgid "View Context"
15588 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
15591 msgid "Write Image"
15592 msgstr "Arkaplan Resmi"
15595 msgctxt "Operator"
15596 msgid "Play Rendered Animation"
15597 msgstr "İşlenmiş Animasyonu Oynat"
15600 msgctxt "Operator"
15601 msgid "Add Render Preset"
15602 msgstr "Bake Render Meshes"
15605 msgctxt "Operator"
15606 msgid "Render"
15607 msgstr "Sunum"
15610 msgid "Render active scene"
15611 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
15614 msgid "Render Layer"
15615 msgstr "Katman Sil"
15618 msgctxt "Operator"
15619 msgid "Cancel Render View"
15620 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
15623 msgid "Type of generated constraint"
15624 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
15627 msgid "Slider"
15628 msgstr "Vertex Slide"
15631 msgid "Chain by Distance"
15632 msgstr "Falloff Mesafesi"
15635 msgid "Add Rigid Body Constraint to active object"
15636 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
15639 msgctxt "Operator"
15640 msgid "Calculate Mass"
15641 msgstr "Dizinler"
15644 msgid "Material Preset"
15645 msgstr "Malzeme butonları"
15648 msgctxt "Operator"
15649 msgid "Delete Scene"
15650 msgstr "Genel Sahne"
15653 msgid "Delete active scene"
15654 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
15657 msgid "Make internal"
15658 msgstr "Dahili Blender"
15661 msgctxt "Operator"
15662 msgid "New Scene"
15663 msgstr "Yeni Sahne"
15666 msgid "Copy Settings"
15667 msgstr "Kemik Ayarları"
15670 msgid "Full Copy"
15671 msgstr "Nitelik Kopyala"
15674 msgid "Modifier state"
15675 msgstr "Değiştirici Ekle"
15678 msgctxt "Operator"
15679 msgid "Cancel Animation"
15680 msgstr "Animasyon Pencereleri"
15683 msgid "Restore Frame"
15684 msgstr "Kare Sil"
15687 msgctxt "Operator"
15688 msgid "Play Animation"
15689 msgstr "Animasyonu Oynat"
15692 msgid "Play animation"
15693 msgstr "Animasyonu Oynat"
15696 msgid "Play in Reverse"
15697 msgstr "Tersine Oynat"
15700 msgctxt "Operator"
15701 msgid "Animation Step"
15702 msgstr "Animasyon Adımı"
15705 msgctxt "Operator"
15706 msgid "Join Area"
15707 msgstr "Alanları Birleştir"
15710 msgid "Join selected areas into new window"
15711 msgstr "Seçili eğrileri birleştir"
15714 msgctxt "Operator"
15715 msgid "Move Area Edges"
15716 msgstr "Ayrık Nokta/Kenar"
15719 msgid "Move selected area edges"
15720 msgstr "Seçili yüzeylerin alanlarını görüntüler"
15723 msgctxt "Operator"
15724 msgid "Area Options"
15725 msgstr "Kırpma Seçenekleri"
15728 msgctxt "Operator"
15729 msgid "Split Area"
15730 msgstr "Alanı Böl"
15733 msgctxt "Operator"
15734 msgid "Swap Areas"
15735 msgstr "Alanları Birleştir"
15738 msgctxt "Operator"
15739 msgid "Delete Screen"
15740 msgstr "Tam Ekran Resim Al"
15743 msgid "Delete active screen"
15744 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
15747 msgctxt "Operator"
15748 msgid "Jump to Endpoint"
15749 msgstr "Satıra git:"
15752 msgid "Last Frame"
15753 msgstr "Kare Sil"
15756 msgctxt "Operator"
15757 msgid "Frame Offset"
15758 msgstr "Kare Sil"
15761 msgctxt "Operator"
15762 msgid "Jump to Keyframe"
15763 msgstr "Satıra git:"
15766 msgctxt "Operator"
15767 msgid "New Screen"
15768 msgstr "Tam Ekran Resim Al"
15771 msgid "Add a new screen"
15772 msgstr "Yeni bir değiştirici ekle"
15775 msgctxt "Operator"
15776 msgid "Redo Last"
15777 msgstr "İleri Al (Düzenle)"
15780 msgctxt "Operator"
15781 msgid "Region Alpha"
15782 msgstr "Simgenin Parlaklığı"
15785 msgctxt "Operator"
15786 msgid "Flip Region"
15787 msgstr "Normale Çevir "
15790 msgctxt "Operator"
15791 msgid "Toggle Quad View"
15792 msgstr "Epür Düzlemine Geç"
15795 msgctxt "Operator"
15796 msgid "Scale Region Size"
15797 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
15800 msgid "Scale selected area"
15801 msgstr "Seçili yüzeylerin alanlarını görüntüler"
15804 msgctxt "Operator"
15805 msgid "Repeat History"
15806 msgstr "İşlem Geçmişi"
15809 msgctxt "Operator"
15810 msgid "Repeat Last"
15811 msgstr "Son Oturumu Kurtar"
15814 msgid "Repeat last action"
15815 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
15818 msgctxt "Operator"
15819 msgid "Set Screen"
15820 msgstr "Tam Ekran Resim Al"
15823 msgctxt "Operator"
15824 msgid "Save Screenshot"
15825 msgstr "Otomatik Kayıt"
15828 msgid "Themes"
15829 msgstr "Temalar"
15832 msgid "Editing"
15833 msgstr "Düzenleme"
15836 msgid "File Paths"
15837 msgstr "Dosya Yolları"
15840 msgid "Experimental"
15841 msgstr "Deneysel"
15844 msgctxt "Operator"
15845 msgid "Execute a Python Preset"
15846 msgstr "Python Dili Klavuzu"
15849 msgid "Execute a preset"
15850 msgstr "Eğri Önayarı"
15853 msgid "Menu ID Name"
15854 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
15857 msgctxt "Operator"
15858 msgid "Run Python File"
15859 msgstr "Betiği Çalıştır"
15862 msgid "Run Python file"
15863 msgstr "Betiği Çalıştır"
15866 msgctxt "Operator"
15867 msgid "Reload Scripts"
15868 msgstr "Betik Penceresi "
15871 msgctxt "Operator"
15872 msgid "Sculpt"
15873 msgstr "Heykeltraşlık Modu"
15876 msgid "Sculpt a stroke into the geometry"
15877 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
15880 msgid "Ignore Background Click"
15881 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
15884 msgctxt "Operator"
15885 msgid "Dynamic Topology Toggle"
15886 msgstr "Vida Aracını çalıştırır"
15889 msgid "Sharpen"
15890 msgstr "Keskinlik"
15893 msgctxt "Operator"
15894 msgid "Sculpt Mode"
15895 msgstr "Heykeltraşlık Modu"
15898 msgid "Toggle sculpt mode in 3D view"
15899 msgstr "Önizleme Biçimi: Küp"
15902 msgctxt "Operator"
15903 msgid "Set Persistent Base"
15904 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
15907 msgctxt "Operator"
15908 msgid "Sculpt UVs"
15909 msgstr "Heykeltraşlık Modu"
15912 msgctxt "Operator"
15913 msgid "Change Effect Input"
15914 msgstr "Kemik Katmanlarınını Değiştir..."
15917 msgctxt "Operator"
15918 msgid "Change Effect Type"
15919 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
15922 msgid "Sequencer effect type"
15923 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
15926 msgid "Add effect strip type"
15927 msgstr "Boş eylem strip'i ekle"
15930 msgid "Gamma Cross"
15931 msgstr "(Gamma Düzeltildi)"
15934 msgid "Alpha Over Drop"
15935 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
15938 msgid "Wipe"
15939 msgstr "Silme"
15942 msgid "Glow"
15943 msgstr "Parlama"
15946 msgid "Adjustment Layer"
15947 msgstr "Katman Sil"
15950 msgctxt "Operator"
15951 msgid "Change Data/Files"
15952 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
15955 msgctxt "Operator"
15956 msgid "Copy"
15957 msgstr "Kopya"
15960 msgctxt "Operator"
15961 msgid "Erase Strips"
15962 msgstr "Tümünü Sil"
15965 msgid "Duplicate the selected strips"
15966 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
15969 msgid "Duplicate selected strips and move them"
15970 msgstr "Seçili Nesne ve Bilgileri"
15973 msgid "Duplicate Strips"
15974 msgstr "Bağlantılı Çoğalt"
15977 msgctxt "Operator"
15978 msgid "Add Effect Strip"
15979 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
15982 msgid "Replace Selection"
15983 msgstr "Seçim Çevresi"
15986 msgid "Replace the current selection"
15987 msgstr "Seçimi İmlece"
15990 msgctxt "Operator"
15991 msgid "Add Image Strip"
15992 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
15995 msgid "Length of each frame"
15996 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
15999 msgctxt "Operator"
16000 msgid "Lock Strips"
16001 msgstr "Caps Lock Pasif"
16004 msgctxt "Operator"
16005 msgid "Add Mask Strip"
16006 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
16009 msgid "Add a mask strip to the sequencer"
16010 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
16013 msgctxt "Operator"
16014 msgid "Make Meta Strip"
16015 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
16018 msgctxt "Operator"
16019 msgid "UnMeta Strip"
16020 msgstr "Strip Özellikleri..."
16023 msgctxt "Operator"
16024 msgid "Toggle Meta Strip"
16025 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
16028 msgctxt "Operator"
16029 msgid "Add Movie Strip"
16030 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
16033 msgid "Load sound with the movie"
16034 msgstr "Resim seç"
16037 msgctxt "Operator"
16038 msgid "Add MovieClip Strip"
16039 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
16042 msgctxt "Operator"
16043 msgid "Clear Strip Offset"
16044 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
16047 msgctxt "Operator"
16048 msgid "Paste"
16049 msgstr "Yapıştır"
16052 msgctxt "Operator"
16053 msgid "Refresh Sequencer"
16054 msgstr "Sıralayıcı Pencereler"
16057 msgid "Refresh the sequencer editor"
16058 msgstr "Ipo Eğri Editörü "
16061 msgid "Adjust Length"
16062 msgstr "Kenar Uzunluğu"
16065 msgid "Adjust length of strips to their data length"
16066 msgstr "Doku butonları(F6)"
16069 msgctxt "Operator"
16070 msgid "Set Render Size"
16071 msgstr "Ayarlanan boyutun %50 si ölçeğinde işle"
16074 msgid "Use mouse to sample color in current frame"
16075 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
16078 msgctxt "Operator"
16079 msgid "Add Scene Strip"
16080 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
16083 msgid "Linked Handle"
16084 msgstr "Otomatik Normalleştir"
16087 msgid "Linked Time"
16088 msgstr "Bitiş Zamanı"
16091 msgid "Shared strip type"
16092 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
16095 msgid "Effect"
16096 msgstr "Efekt"
16099 msgid "Shared effects"
16100 msgstr "Kardeşler Ebeveynler"
16103 msgid "Effect/Linked"
16104 msgstr "Bağlantılı Çoğalt"
16107 msgid "Overlapping time"
16108 msgstr "Bitiş Zamanı"
16111 msgctxt "Operator"
16112 msgid "Select Handles"
16113 msgstr "Ters Seçim"
16116 msgctxt "Operator"
16117 msgid "Select Pick Linked"
16118 msgstr "Bağlı Malzemeler:"
16121 msgctxt "Operator"
16122 msgid "Add Sound Strip"
16123 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
16126 msgctxt "Operator"
16127 msgid "Jump to Strip"
16128 msgstr "Kesme Biçimi "
16131 msgid "Next Strip"
16132 msgstr "Strip Özellikleri..."
16135 msgctxt "Operator"
16136 msgid "Add Strip Modifier"
16137 msgstr "Değiştirici Ekle"
16140 msgctxt "Operator"
16141 msgid "Move Strip Modifier"
16142 msgstr "Değiştirici Ekle"
16145 msgid "Move modifier up and down in the stack"
16146 msgstr "Aktif Grubu Sil"
16149 msgid "Name of modifier to remove"
16150 msgstr "Dosya adı"
16153 msgctxt "Operator"
16154 msgid "Remove Strip Modifier"
16155 msgstr "Değiştirici Ekle"
16158 msgid "Property"
16159 msgstr "ID Özellik Gezgini"
16162 msgctxt "Operator"
16163 msgid "Swap Strip"
16164 msgstr "Strip Özellikleri..."
16167 msgid "Side of the strip to swap"
16168 msgstr "NLA Strip'i eyleme çevir"
16171 msgctxt "Operator"
16172 msgid "Sequencer Swap Data"
16173 msgstr "Bağlama verileri eksik."
16176 msgid "Swap 2 sequencer strips"
16177 msgstr "Fare Tekerinin hareketi yönü ile, Yaklaşma ya da Uzaklaşma seçimi ayarlanır"
16180 msgctxt "Operator"
16181 msgid "Swap Inputs"
16182 msgstr "Seçimi Değiş"
16185 msgctxt "Operator"
16186 msgid "Border Offset View"
16187 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
16190 msgctxt "Operator"
16191 msgid "Update Animation Cache"
16192 msgstr "Stop animation playback"
16195 msgid "Bitrate in kbit/s"
16196 msgstr "Dahil Olduğu tüm grup"
16199 msgid "Advanced Audio Coding"
16200 msgstr "Film + Ses (HD)"
16203 msgid "File format"
16204 msgstr "Dosya adı"
16207 msgid "Split channels"
16208 msgstr "Bağlantı çizgileri"
16211 msgctxt "Operator"
16212 msgid "Open Sound"
16213 msgstr "Ses Pasif"
16216 msgid "Load a sound file"
16217 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
16220 msgctxt "Operator"
16221 msgid "Open Sound Mono"
16222 msgstr "Ses blok butonları"
16225 msgid "Mixdown the sound to mono"
16226 msgstr "Ses bağlarına gözat"
16229 msgctxt "Operator"
16230 msgid "Pack Sound"
16231 msgstr "Ses Pasif"
16234 msgctxt "Operator"
16235 msgid "Unpack Sound"
16236 msgstr "Ses Pasif"
16239 msgid "Sound Name"
16240 msgstr "Dosya adı"
16243 msgctxt "Operator"
16244 msgid "Update Animation"
16245 msgstr "Animasyon Pencereleri"
16248 msgid "Update animation flags"
16249 msgstr "Stop animation playback"
16252 msgctxt "Operator"
16253 msgid "Add Surface Circle"
16254 msgstr "Eğri ve Yüzey"
16257 msgid "Construct a Nurbs surface Circle"
16258 msgstr "Nurbs Yüzeyi buna çevir"
16261 msgctxt "Operator"
16262 msgid "Add Surface Curve"
16263 msgstr "Eğri ve Yüzey"
16266 msgid "Construct a Nurbs surface Curve"
16267 msgstr "Nurbs Yüzeyi buna çevir"
16270 msgctxt "Operator"
16271 msgid "Add Surface Cylinder"
16272 msgstr "Eğri ve Yüzey"
16275 msgid "Construct a Nurbs surface Cylinder"
16276 msgstr "Nurbs Yüzeyi buna çevir"
16279 msgctxt "Operator"
16280 msgid "Add Surface Sphere"
16281 msgstr "ÜçgenYüzey Küre Ekle"
16284 msgid "Construct a Nurbs surface Sphere"
16285 msgstr "Nurbs Yüzeyi buna çevir"
16288 msgctxt "Operator"
16289 msgid "Add Surface Patch"
16290 msgstr "Eğri ve Yüzey"
16293 msgid "Construct a Nurbs surface Patch"
16294 msgstr "Nurbs Yüzeyi buna çevir"
16297 msgctxt "Operator"
16298 msgid "Add Surface Torus"
16299 msgstr "Eğri ve Yüzey"
16302 msgid "Construct a Nurbs surface Torus"
16303 msgstr "Nurbs Yüzeyi buna çevir"
16306 msgctxt "Operator"
16307 msgid "New Texture"
16308 msgstr "Doku Boyama"
16311 msgid "Add a new texture"
16312 msgstr "Yeni bir değiştirici ekle"
16315 msgctxt "Operator"
16316 msgid "Move Texture Slot"
16317 msgstr "Doku Alanını Taşı"
16320 msgctxt "Operator"
16321 msgid "Text Auto Complete"
16322 msgstr "Python Konsolu"
16325 msgctxt "Operator"
16326 msgid "Convert Whitespace"
16327 msgstr "Nesne Çevir"
16330 msgid "Convert whitespaces by type"
16331 msgstr "Nesne tiplerinden Seç"
16334 msgid "Type of whitespace to convert to"
16335 msgstr "Nurbs Yüzeyi buna çevir"
16338 msgid "To Spaces"
16339 msgstr "Kenardan Kenara"
16342 msgid "To Tabs"
16343 msgstr "Kenardan Kenara"
16346 msgid "Set cursor position"
16347 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
16350 msgctxt "Operator"
16351 msgid "Cut"
16352 msgstr "Kes"
16355 msgctxt "Operator"
16356 msgid "Duplicate Line"
16357 msgstr "Bağlantılı Çoğalt"
16360 msgid "Duplicate the current line"
16361 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
16364 msgid "Find specified text"
16365 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
16368 msgid "Indent selected text"
16369 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
16372 msgctxt "Operator"
16373 msgid "Jump"
16374 msgstr "Git..."
16377 msgid "Jump cursor to line"
16378 msgstr "İmleci Merkez al"
16381 msgid "Line number to jump to"
16382 msgstr "Sonraki anahtara git"
16385 msgctxt "Operator"
16386 msgid "Line Number"
16387 msgstr "Tam Doğrultu"
16390 msgid "The current line number"
16391 msgstr "Satır numaralarını göster"
16394 msgctxt "Operator"
16395 msgid "Make Internal"
16396 msgstr "Dahili Blender"
16399 msgid "File Top"
16400 msgstr "Üst seviye"
16403 msgid "File Bottom"
16404 msgstr "Dosya adı"
16407 msgctxt "Operator"
16408 msgid "Move Lines"
16409 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
16412 msgid "Move the currently selected line(s) up/down"
16413 msgstr "Seçimi İmlece"
16416 msgid "Make Internal"
16417 msgstr "Dahili Blender"
16420 msgctxt "Operator"
16421 msgid "Toggle Overwrite"
16422 msgstr "Altı Çizili Yap"
16425 msgctxt "Operator"
16426 msgid "Refresh PyConstraints"
16427 msgstr "Otomatik Yenile"
16430 msgid "Refresh all pyconstraints"
16431 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
16434 msgctxt "Operator"
16435 msgid "Reload"
16436 msgstr "Yeniden"
16439 msgctxt "Operator"
16440 msgid "Replace"
16441 msgstr "Değiştir"
16444 msgctxt "Operator"
16445 msgid "Run Script"
16446 msgstr "Betiği Çalıştır"
16449 msgid "Run active script"
16450 msgstr "Betiği Çalıştır"
16453 msgctxt "Operator"
16454 msgid "Save"
16455 msgstr "Kaydet"
16458 msgctxt "Operator"
16459 msgid "Save As"
16460 msgstr "Farklı Kaydet..."
16463 msgctxt "Operator"
16464 msgid "Scroll"
16465 msgstr "Satır Kaydır: "
16468 msgid "Number of lines to scroll"
16469 msgstr "Izgara çizgilerinin sayısını ayarlayın"
16472 msgctxt "Operator"
16473 msgid "Select Line"
16474 msgstr "Tam Doğrultu"
16477 msgid "Select text by line"
16478 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
16481 msgid "Set cursor selection"
16482 msgstr "Seçimi İmlece"
16485 msgctxt "Operator"
16486 msgid "Find"
16487 msgstr "Ara"
16490 msgctxt "Operator"
16491 msgid "To 3D Object"
16492 msgstr "Nesneyi Kilitle:"
16495 msgid "Split Lines"
16496 msgstr "Bağlantı çizgileri"
16499 msgid "Unindent selected text"
16500 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
16503 msgid "Constraint Axis"
16504 msgstr "Yatay Eksen"
16507 msgid "Transformation orientation"
16508 msgstr "Kullanacağınız eksen takımını burdan değiştirebilirsiniz. (Alt Space)"
16511 msgid "Use Snapping Options"
16512 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
16515 msgctxt "Operator"
16516 msgid "Create Orientation"
16517 msgstr "Yeni dosya oluştur"
16520 msgctxt "Operator"
16521 msgid "Delete Orientation"
16522 msgstr "Kare Sil"
16525 msgid "Delete transformation orientation"
16526 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
16529 msgctxt "Operator"
16530 msgid "Edge Bevel Weight"
16531 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
16534 msgid "Change the bevel weight of edges"
16535 msgstr "Ayrık Nokta/Kenar"
16538 msgctxt "Operator"
16539 msgid "Edge Crease"
16540 msgstr "AltYüzeyi Buruştur"
16543 msgid "Change the crease of edges"
16544 msgstr "Ayrık Nokta/Kenar"
16547 msgctxt "Operator"
16548 msgid "Edge Slide"
16549 msgstr "Kenar Kaydır"
16552 msgid "Correct UVs"
16553 msgstr "Doğru:"
16556 msgctxt "Operator"
16557 msgid "Push/Pull"
16558 msgstr "İtme/Çekme"
16561 msgid "Edit Texture Space"
16562 msgstr "Doku Alanını Taşı"
16565 msgctxt "Operator"
16566 msgid "Rotate"
16567 msgstr "Çevir"
16570 msgid "Rotate selected items"
16571 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
16574 msgctxt "Operator"
16575 msgid "Select Orientation"
16576 msgstr "Ters Seçim"
16579 msgid "Select transformation orientation"
16580 msgstr "Anahtarları Seç"
16583 msgctxt "Operator"
16584 msgid "Sequence Slide"
16585 msgstr "Vertex Slide"
16588 msgctxt "Operator"
16589 msgid "Shear"
16590 msgstr "Kırp"
16593 msgctxt "Operator"
16594 msgid "Skin Resize"
16595 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
16598 msgid "Scale selected vertices' skin radii"
16599 msgstr "Seçili yüzeylerin alanlarını görüntüler"
16602 msgid "Tilt selected control vertices of 3D curve"
16603 msgstr "Menüyü Göster/Gizle"
16606 msgctxt "Operator"
16607 msgid "To Sphere"
16608 msgstr "Yuvarlat"
16611 msgctxt "Operator"
16612 msgid "Trackball"
16613 msgstr "Trackball"
16616 msgctxt "Operator"
16617 msgid "Transform"
16618 msgstr "Dönüştür"
16621 msgctxt "Operator"
16622 msgid "Move"
16623 msgstr "Taşı"
16626 msgctxt "Operator"
16627 msgid "Vertex Slide"
16628 msgstr "Vertex Slide"
16631 msgctxt "Operator"
16632 msgid "Warp"
16633 msgstr "Eğme/Bükme"
16636 msgctxt "Operator"
16637 msgid "Copy Data Path"
16638 msgstr "Bağlama verileri eksik."
16641 msgctxt "Operator"
16642 msgid "Edit Source"
16643 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
16646 msgid "Edit UI source code of the active button"
16647 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
16650 msgctxt "Operator"
16651 msgid "Edit Translation"
16652 msgstr "Kırpma Kullan"
16655 msgid "Label of the control"
16656 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
16659 msgid "Tip of the control"
16660 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
16663 msgid "Tip of the enum item of the control, if any"
16664 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
16667 msgid "Original label of the control"
16668 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
16671 msgid "Original tip of the control"
16672 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
16675 msgid "Path to the matching po file"
16676 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
16679 msgid "RNA-defined label of the control, if any"
16680 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
16683 msgid "Identifier of the RNA property, if any"
16684 msgstr "Dosya adı"
16687 msgid "RNA-defined tip of the control, if any"
16688 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
16691 msgctxt "Operator"
16692 msgid "Edit Translation Update Mo"
16693 msgstr "Kırpma Kullan"
16696 msgctxt "Operator"
16697 msgid "Reload Translation"
16698 msgstr "Kırpma Kullan"
16701 msgctxt "Operator"
16702 msgid "Reset to Default Value"
16703 msgstr "Ses aramak için varsayılan dizin"
16706 msgctxt "Operator"
16707 msgid "Align"
16708 msgstr "Düzen"
16711 msgid "Align Auto"
16712 msgstr "Otomatik Normalleştir"
16715 msgid "Align UVs on X axis"
16716 msgstr "Eksenlerde Taşı"
16719 msgid "Align UVs on Y axis"
16720 msgstr "Eksenlerde Taşı"
16723 msgctxt "Operator"
16724 msgid "Average Islands Scale"
16725 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
16728 msgctxt "Operator"
16729 msgid "Cube Projection"
16730 msgstr "Meta Küp"
16733 msgid "Clip to Bounds"
16734 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
16737 msgid "Correct Aspect"
16738 msgstr "En/Boy oranı(Yatay eksen)"
16741 msgid "Cube Size"
16742 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
16745 msgid "Scale to Bounds"
16746 msgstr "Nesneleri ızgara birimlerince ölçekle"
16749 msgctxt "Operator"
16750 msgid "Cylinder Projection"
16751 msgstr "Silindir Ekle"
16754 msgid "Polar 0 is X"
16755 msgstr "Nesneyi, Sabitlenmiş bir Engel yap"
16758 msgid "Polar 0 is Y"
16759 msgstr "Nesneyi, Sabitlenmiş bir Engel yap"
16762 msgid "View on Equator"
16763 msgstr "Seçili Anahtarlarda"
16766 msgid "View on Poles"
16767 msgstr "Seçili Anahtarlarda"
16770 msgid "Align to Object"
16771 msgstr "Nesneyi Kilitle:"
16774 msgctxt "Operator"
16775 msgid "Export UV Layout"
16776 msgstr "DörtgenYüzey Küre Ekle"
16779 msgid "All UVs"
16780 msgstr "Tümünü Normalleştir"
16783 msgid "PNG Image (.png)"
16784 msgstr "Arkaplan Resmi"
16787 msgid "Fill Opacity"
16788 msgstr "Güzelce Kapla"
16791 msgid "Dimensions of the exported file"
16792 msgstr "Yeni dosya oluştur"
16795 msgctxt "Operator"
16796 msgid "Follow Active Quads"
16797 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
16800 msgid "Edge Length Mode"
16801 msgstr "Kenar Seçme Modu:"
16804 msgid "Space all UVs evenly"
16805 msgstr "Tüm Anahtarları Seç/Bırak"
16808 msgid "Length Average"
16809 msgstr "10 Kare Geri"
16812 msgctxt "Operator"
16813 msgid "Lightmap Pack"
16814 msgstr "Veriyi Paketle"
16817 msgid "New Image"
16818 msgstr "Resim seç"
16821 msgid "Pack Quality"
16822 msgstr "Veriyi Paketle"
16825 msgid "Selected Faces"
16826 msgstr "Seçili yüzeyleri gizler"
16829 msgid "All Faces"
16830 msgstr "Yüzeyleri Vurgula"
16833 msgid "New UV Map"
16834 msgstr "Yeni bir UV doku katmanı Oluştur"
16837 msgid "Clear Seams"
16838 msgstr "Dikişi Temizle"
16841 msgctxt "Operator"
16842 msgid "Pack Islands"
16843 msgstr "Veriyi Paketle"
16846 msgid "Space between islands"
16847 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
16850 msgctxt "Operator"
16851 msgid "Pin"
16852 msgstr "H.Paneli iğnele"
16855 msgid "Use orthographic projection"
16856 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
16859 msgid "Maximum distance between welded vertices"
16860 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
16863 msgctxt "Operator"
16864 msgid "Reset"
16865 msgstr "Sıfırla"
16868 msgid "Reset UV projection"
16869 msgstr "NURBS Küre"
16872 msgid "Select UV vertices"
16873 msgstr "Noktaları Göster/Gizle"
16876 msgid "Pinned"
16877 msgstr "Sabitlendi"
16880 msgctxt "Operator"
16881 msgid "Lasso Select UV"
16882 msgstr "Ters Seçim"
16885 msgid "Select UVs using lasso selection"
16886 msgstr "Seçimi İmlece"
16889 msgid "Select a loop of connected UV vertices"
16890 msgstr "Bağlantılı başka nokta(lar) seçmelisiniz "
16893 msgid "Island selection mode"
16894 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
16897 msgctxt "Operator"
16898 msgid "Selected Pinned"
16899 msgstr "Seçilenler"
16902 msgctxt "Operator"
16903 msgid "Select Split"
16904 msgstr "Ters Seçim"
16907 msgid "Select only entirely selected faces"
16908 msgstr "Seçili yüzeyleri yarım ya da çeyrek dilimlere ayırır"
16911 msgctxt "Operator"
16912 msgid "Smart UV Project"
16913 msgstr "DörtgenYüzey Küre Ekle"
16916 msgid "Area Weight"
16917 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
16920 msgctxt "Operator"
16921 msgid "Snap Cursor"
16922 msgstr "3D İmleç "
16925 msgctxt "Operator"
16926 msgid "Snap Selection"
16927 msgstr "Seçim Çevresi"
16930 msgid "Adjacent Unselected"
16931 msgstr "Seçilmeyeni Gizle"
16934 msgctxt "Operator"
16935 msgid "Sphere Projection"
16936 msgstr "NURBS Küre"
16939 msgid "Clear seams of stitched edges"
16940 msgstr "Seçilen kenarları vurgulayarak görüntüler"
16943 msgid "Operation Mode"
16944 msgstr "Düğüm Editörü"
16947 msgid "Use vertex or edge stitching"
16948 msgstr "Kenar Doğrultusunca Seç"
16951 msgid "Snap Islands"
16952 msgstr "Izgarayı yakala:"
16955 msgid "Stored Operation Mode"
16956 msgstr "Düzenleme Modu"
16959 msgid "Use Limit"
16960 msgstr "Kırpma Kullan"
16963 msgctxt "Operator"
16964 msgid "Unwrap"
16965 msgstr "Açılım"
16968 msgid "Angle Based"
16969 msgstr "Çevirme Açısı: "
16972 msgctxt "Operator"
16973 msgid "Reset View"
16974 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
16977 msgid "Reset the view"
16978 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
16981 msgctxt "Operator"
16982 msgid "Scroll Down"
16983 msgstr "Aşağı Taşı"
16986 msgid "Scroll the view down"
16987 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
16990 msgctxt "Operator"
16991 msgid "Scroll Left"
16992 msgstr "Sol Fare"
16995 msgid "Scroll the view left"
16996 msgstr "Otomatik İsimlendir Sol/Sağ"
16999 msgctxt "Operator"
17000 msgid "Scroll Right"
17001 msgstr "Yörüngede Sağa"
17004 msgid "Scroll the view right"
17005 msgstr "Otomatik İsimlendir Sol/Sağ"
17008 msgctxt "Operator"
17009 msgid "Scroll Up"
17010 msgstr "Yukarı Taşı"
17013 msgid "Scroll the view up"
17014 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
17017 msgctxt "Operator"
17018 msgid "Scroller Activate"
17019 msgstr "Uluslararası arabirim aktif"
17022 msgctxt "Operator"
17023 msgid "Smooth View 2D"
17024 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
17027 msgctxt "Operator"
17028 msgid "Zoom 2D View"
17029 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
17032 msgid "Zoom Factor X"
17033 msgstr "Yakınlaştır"
17036 msgid "Zoom Factor Y"
17037 msgstr "Yakınlaştır"
17040 msgctxt "Operator"
17041 msgid "Remove Background Image"
17042 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
17045 msgid "Remove a background image from the 3D view"
17046 msgstr "Arka plan resmi ekleme. Sadece kamera bakışında yada ön, yan ve üst bakışta görünür.  "
17049 msgctxt "Operator"
17050 msgid "Select Menu"
17051 msgstr "Ters Seçim"
17054 msgid "Set camera view to active view"
17055 msgstr "Kamerayı Görüntüye Hizala"
17058 msgctxt "Operator"
17059 msgid "Camera Fit Frame to Selected"
17060 msgstr "Aktif Kamerayı Seçilene Hizala"
17063 msgctxt "Operator"
17064 msgid "Set 3D Cursor"
17065 msgstr "3D İmlecin X koordinatı"
17068 msgid "Set the location of the 3D cursor"
17069 msgstr "3D İmlecin X koordinatı"
17072 msgctxt "Operator"
17073 msgid "Dolly View"
17074 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
17077 msgid "Dolly in/out in the view"
17078 msgstr "Ön Görünümde Olmalısınız (NumPad1)"
17081 msgctxt "Operator"
17082 msgid "Fly Navigation"
17083 msgstr "Dolaşım Görünümü"
17086 msgctxt "Operator"
17087 msgid "Local View"
17088 msgstr "Yerel Bakış"
17091 msgid "Move the view"
17092 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
17095 msgctxt "Operator"
17096 msgid "NDOF Orbit View"
17097 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
17100 msgctxt "Operator"
17101 msgid "NDOF Orbit View with Zoom"
17102 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
17105 msgctxt "Operator"
17106 msgid "NDOF Pan View"
17107 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
17110 msgctxt "Operator"
17111 msgid "Set Active Object as Camera"
17112 msgstr "Seçili Kamerayı Aktif Yap"
17115 msgctxt "Operator"
17116 msgid "Rotate View"
17117 msgstr "Görüntüyü Çevir"
17120 msgid "Rotate the view"
17121 msgstr "Görüntüyü Çevir"
17124 msgid "Menu object selection"
17125 msgstr "Seçimi İmlece"
17128 msgid "Object Name"
17129 msgstr "Dosya adı"
17132 msgctxt "Operator"
17133 msgid "Smooth View"
17134 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
17137 msgctxt "Operator"
17138 msgid "Snap Cursor to Active"
17139 msgstr "Aktif Gruba Ata"
17142 msgctxt "Operator"
17143 msgid "Snap Cursor to Grid"
17144 msgstr "İmleci Merkez al"
17147 msgctxt "Operator"
17148 msgid "Snap Cursor to Selected"
17149 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
17152 msgid "All Regions"
17153 msgstr "Tümünü Normalleştir"
17156 msgid "View selected for all regions"
17157 msgstr "Seçili yüzeyleri gizler"
17160 msgid "Use a preset viewpoint"
17161 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
17164 msgid "Align Active"
17165 msgstr "Aktif Kamera"
17168 msgid "Align to the active object's axis"
17169 msgstr "Kamerayı Görüntüye Hizala"
17172 msgctxt "Operator"
17173 msgid "View Lock Clear"
17174 msgstr "Kesit Sınırını Temizle"
17177 msgid "Clear all view locking"
17178 msgstr "Önizleme Biçimi: Küp"
17181 msgctxt "Operator"
17182 msgid "View Lock to Active"
17183 msgstr "Aktif Kamera"
17186 msgid "Lock the view to the active object/bone"
17187 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
17190 msgctxt "Operator"
17191 msgid "View Orbit"
17192 msgstr "Yörüngede Aşağı"
17195 msgid "Orbit the view"
17196 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
17199 msgid "Orbit"
17200 msgstr "Yörüngede Aşağı"
17203 msgid "Direction of View Orbit"
17204 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
17207 msgid "Orbit Left"
17208 msgstr "Yörüngede Sola"
17211 msgid "Orbit Right"
17212 msgstr "Yörüngede Sağa"
17215 msgid "Orbit Up"
17216 msgstr "Yörüngede Yukarı"
17219 msgid "Orbit Down"
17220 msgstr "Yörüngede Aşağı"
17223 msgid "Pan"
17224 msgstr "Aşağı Taşı"
17227 msgid "Direction of View Pan"
17228 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
17231 msgid "Pan Left"
17232 msgstr "Sola Taşı"
17235 msgid "Pan Right"
17236 msgstr "Sağa Taşı"
17239 msgid "Pan Up"
17240 msgstr "Yukarı Taşı"
17243 msgid "Pan Down"
17244 msgstr "Aşağı Taşı"
17247 msgid "Move the view to the selection center"
17248 msgstr "Geçerli Kareyi Ortala"
17251 msgid "Zoom in/out in the view"
17252 msgstr "Ön Görünümde Olmalısınız (NumPad1)"
17255 msgctxt "Operator"
17256 msgid "Zoom Camera 1:1"
17257 msgstr "Kamerayı 1:1 Yap"
17260 msgctxt "Operator"
17261 msgid "Call Menu"
17262 msgstr "Yakınlaştır"
17265 msgid "Name of the menu"
17266 msgstr "Dosya adı"
17269 msgid "Save a Collada file"
17270 msgstr "METİN DOSYASI KAYDET"
17273 msgid "Apply modifiers to exported mesh (non destructive))"
17274 msgstr "Merkez Noktasını Yenile (Nesnede yapılan düzenlemeden sonra, değişen boyutlar nedeniyle merkez noktası değişir)"
17277 msgid "Modifier resolution for export"
17278 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
17281 msgid "Apply modifier's render settings"
17282 msgstr "Birleşik Önizleme..."
17285 msgid "Include Armatures"
17286 msgstr "Normalleri Çiz"
17289 msgid "Include Children"
17290 msgstr "Çocuk (nesne) Ekle"
17293 msgid "Export all children of selected objects (even if not selected)"
17294 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
17297 msgid "Include Shape Keys"
17298 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
17301 msgid "Sort by Object name"
17302 msgstr "Dosyaları zamana göre sırala"
17305 msgid "Use Object Instances"
17306 msgstr "Kırpma Kullan"
17309 msgid "Load a Collada file"
17310 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
17313 msgctxt "Operator"
17314 msgid "Context Collection Boolean Set"
17315 msgstr "Doku butonları(F6)"
17318 msgid "Context Attributes"
17319 msgstr "Nitelik Kopyala"
17322 msgid "RNA context string"
17323 msgstr "Kemik Ayarları"
17326 msgid "Cycle backwards"
17327 msgstr "Yolu sil..."
17330 msgid "Toggle a context value"
17331 msgstr "Bul (Büyük Küçük Harfe Duyarlı)"
17334 msgid "Header Text"
17335 msgstr "Metni Düzenle:"
17338 msgid "Invert the mouse input"
17339 msgstr "Yatay Eksen"
17342 msgid "Assign value"
17343 msgstr "Ata"
17346 msgid "Always Step"
17347 msgstr "Anahtarları Ters Çevir"
17350 msgid "Set a context value"
17351 msgstr "Aktif katmana ayarla"
17354 msgid "Assignment value"
17355 msgstr "Panel Hizalama"
17358 msgctxt "Operator"
17359 msgid "Context Set Float"
17360 msgstr "Nesne Çevir"
17363 msgctxt "Operator"
17364 msgid "Set Library ID"
17365 msgstr "Poz Ekle..."
17368 msgctxt "Operator"
17369 msgid "Context Set"
17370 msgstr "Ayarlı Değil"
17373 msgctxt "Operator"
17374 msgid "Context Set String"
17375 msgstr "Kemik Ayarları"
17378 msgctxt "Operator"
17379 msgid "Context Toggle"
17380 msgstr "Altı Çizili Yap"
17383 msgid "Toggle enum"
17384 msgstr "Altı Çizili Yap"
17387 msgctxt "Operator"
17388 msgid "Debug Menu"
17389 msgstr "Döngü/Kesim Menüsü "
17392 msgid "Debug Value"
17393 msgstr "Hata Ayıklama Özelliklerini Göster"
17396 msgctxt "Operator"
17397 msgid "Control"
17398 msgstr "Kontrol"
17401 msgid "Prev"
17402 msgstr "Öncekini Seç"
17405 msgctxt "Operator"
17406 msgid "Demo Mode (Start)"
17407 msgstr "Animasyonu işle"
17410 msgctxt "Operator"
17411 msgid "Demo Mode (Setup)"
17412 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
17415 msgid "Render Anim"
17416 msgstr "Anim Oynatıcısı"
17419 msgid "Screen Switch"
17420 msgstr "Yönü Çevir"
17423 msgid "Time Max"
17424 msgstr "Bitiş Zamanı"
17427 msgid "Time Min"
17428 msgstr "Bitiş Zamanı"
17431 msgid "Render Delay"
17432 msgstr "Blender Sunum"
17435 msgid "Play"
17436 msgstr "Oynat"
17439 msgid "Random Order"
17440 msgstr "Rasgele Bozulma"
17443 msgid "Select files randomly"
17444 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
17447 msgid "Run Immediately!"
17448 msgstr "Betiği Çalıştır"
17451 msgid "Run demo immediately"
17452 msgstr "Betiği Çalıştır"
17455 msgctxt "Operator"
17456 msgid "View Documentation"
17457 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
17460 msgid "Doc ID"
17461 msgstr "ID Özellik Gezgini"
17464 msgctxt "Operator"
17465 msgid "View Manual"
17466 msgstr "Görüntüyü Taşı"
17469 msgctxt "Operator"
17470 msgid "Add Theme Preset"
17471 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
17474 msgctxt "Operator"
17475 msgid "Add Keyconfig Preset"
17476 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
17479 msgctxt "Operator"
17480 msgid "Memory Statistics"
17481 msgstr "Bellek yetersiz."
17484 msgid "Open a Blender file"
17485 msgstr "Yeni dosya oluştur"
17488 msgid "Load UI"
17489 msgstr "UI ve Butonlar "
17492 msgid "Trusted Source"
17493 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
17496 msgid "Set the active operator to its default values"
17497 msgstr "Kullanıcı ayarlarını (varsayılanı) kaydet"
17500 msgid "Operator"
17501 msgstr "Operatör"
17504 msgctxt "Operator"
17505 msgid "Operator Preset"
17506 msgstr "Eğri Önayarı"
17509 msgctxt "Operator"
17510 msgid "Add Property"
17511 msgstr "Değiştirici Ekle"
17514 msgid "Property Edit"
17515 msgstr "Düzenleme Modu"
17518 msgctxt "Operator"
17519 msgid "Edit Property"
17520 msgstr "Düzenleme Modu"
17523 msgid "Property Name"
17524 msgstr "Dosya adı"
17527 msgid "Property name edit"
17528 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
17531 msgctxt "Operator"
17532 msgid "Remove Property"
17533 msgstr "Pozu Sil..."
17536 msgctxt "Operator"
17537 msgid "Quit Blender"
17538 msgstr "Çıkış"
17541 msgid "Quit Blender"
17542 msgstr "Çıkış"
17545 msgctxt "Operator"
17546 msgid "Radial Control"
17547 msgstr "Kontrol Noktaları:"
17550 msgid "Color Path"
17551 msgstr "Renk Yolu"
17554 msgid "Primary Data Path"
17555 msgstr "Bağlama verileri eksik."
17558 msgid "Secondary Data Path"
17559 msgstr "Bağlama verileri eksik."
17562 msgid "Fill Color Path"
17563 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
17566 msgid "Image ID"
17567 msgstr "Görüntü Kimliği"
17570 msgid "Rotation Path"
17571 msgstr "Döndürme Yolu"
17574 msgid "Use Secondary"
17575 msgstr "İkincil Kullanım"
17578 msgctxt "Operator"
17579 msgid "Load Factory Settings"
17580 msgstr "Fabrika Ayarlarına Dön"
17583 msgctxt "Operator"
17584 msgid "Recover Last Session"
17585 msgstr "Son Oturumu Kurtar"
17588 msgid "Draw Region"
17589 msgstr "Kenarları Vurgula"
17592 msgid "Draw Window"
17593 msgstr "Ses Penceresi "
17596 msgid "Undo/Redo"
17597 msgstr "İleri Al (Düzenle)"
17600 msgid "Save Copy"
17601 msgstr "Kopyasını Kaydet"
17604 msgctxt "Operator"
17605 msgid "Save Startup File"
17606 msgstr "Animasyonun başlangıç karesi"
17609 msgctxt "Operator"
17610 msgid "Save Blender File"
17611 msgstr "Blender Dosyasını Kaydet"
17614 msgid "Save the current Blender file"
17615 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
17618 msgctxt "Operator"
17619 msgid "Search Menu"
17620 msgstr "Döngü/Kesim Menüsü "
17623 msgctxt "Operator"
17624 msgid "Splash Screen"
17625 msgstr "Tam Ekran Resim Al"
17628 msgid "URL to open"
17629 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
17632 msgid "UV Maps"
17633 msgstr "UV "
17636 msgctxt "Operator"
17637 msgid "New World"
17638 msgstr "Dünya butonları"
17641 msgid "Active Brush"
17642 msgstr "Aktif Kamera"
17645 msgid "Show Brush"
17646 msgstr "Aktif olanı göster"
17649 msgid "Tile X"
17650 msgstr "Pencereyi Küçült"
17653 msgid "Tile Y"
17654 msgstr "Pencereyi Küçült"
17657 msgid "Image Paint"
17658 msgstr "Resmi Boya"
17661 msgid "Invert the stencil layer"
17662 msgstr "Katmana Yolla..."
17665 msgid "Stencil Layer"
17666 msgstr "Katman Sil"
17669 msgid "Detail Size"
17670 msgstr "Döndürme & Ölçek"
17673 msgid "Lock X"
17674 msgstr "Kilit:"
17677 msgid "Lock Y"
17678 msgstr "Kilit:"
17681 msgid "Lock Z"
17682 msgstr "Kilit:"
17685 msgid "Use Deform Only"
17686 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
17689 msgid "UV Sculpting"
17690 msgstr "UV "
17693 msgid "Bone Constraints"
17694 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
17697 msgid "Camera Presets"
17698 msgstr "Aktif Kamera"
17701 msgid "2D Cursor"
17702 msgstr "3D İmleç "
17705 msgid "Active Point"
17706 msgstr "Aktif Kemik Yok"
17709 msgid "Footage Settings"
17710 msgstr "Kemik Ayarları"
17713 msgid "Marker Display"
17714 msgstr "Ekran Rengi:"
17717 msgid "Mask Settings"
17718 msgstr "Kemik Ayarları"
17721 msgid "Mask Display"
17722 msgstr "Ekran Rengi:"
17725 msgid "Color Presets"
17726 msgstr "Ekran Rengi:"
17729 msgid "Tracking Settings"
17730 msgstr "Kemik Ayarları"
17733 msgid "Lens"
17734 msgstr "Kamera Lens Ölçeği"
17737 msgid "Ray Visibility"
17738 msgstr "Işın İzleme"
17741 msgid "Pixel Filter"
17742 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
17745 msgid "Light Paths"
17746 msgstr "Dosya yolu"
17749 msgid "Subdivision"
17750 msgstr "Altbölüm:"
17753 msgid "Render Pass"
17754 msgstr "Blender Sunum"
17757 msgid "Area Shape"
17758 msgstr "Alan yüksekliği"
17761 msgid "Texture Space"
17762 msgstr "Doku Alanını Taşı"
17765 msgid "Geometry Data"
17766 msgstr "Falloff Mesafesi"
17769 msgid "Path Animation"
17770 msgstr "Animasyon Pencereleri"
17773 msgid "Spot Shape"
17774 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
17777 msgid "Text Boxes"
17778 msgstr "Metni Düzenle:"
17781 msgid "Bookmarks"
17782 msgstr "Yer imleri"
17785 msgid "Fluid Presets"
17786 msgstr "Akışkan Simülasyonu"
17789 msgid "Sample Line"
17790 msgstr "Tam Doğrultu"
17793 msgctxt "Operator"
17794 msgid "Scale"
17795 msgstr "Ölçekle"
17798 msgctxt "Operator"
17799 msgid "Draw"
17800 msgstr "Çiz:"
17803 msgid "Backdrop"
17804 msgstr "Zemin"
17807 msgid "Delta Transform"
17808 msgstr "Görsel Dönüşüm"
17811 msgid "Force Field Settings"
17812 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
17815 msgid "Hair Dynamics"
17816 msgstr "Önizleme Biçimi: Saç-Tel-İplik"
17819 msgid "Physics"
17820 msgstr "Fizik"
17823 msgid "Movement"
17824 msgstr "Fare Hareketlerini Kaydet"
17827 msgid "Border Collisions"
17828 msgstr "Çerçeve Seçim"
17831 msgid "Dynamics"
17832 msgstr "Dinamikler"
17835 msgid "Viscosity"
17836 msgstr "Viskozite"
17839 msgid "Audio"
17840 msgstr "Ses:"
17843 msgid "FFMPEG Presets"
17844 msgstr "Kaydet FFMpeg"
17847 msgid "Note"
17848 msgstr "Not"
17851 msgid "Playback"
17852 msgstr "Animasyonu Oynat"
17855 msgid "Timeline"
17856 msgstr "Zaman Çizelgesi"
17859 msgid "3D Mouse Settings"
17860 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
17863 msgid "Bone Color Sets"
17864 msgstr "Nesnenin genel rengi."
17867 msgid "Theme Space"
17868 msgstr "Space Handler Scripts"
17871 msgid "Theme Space List"
17872 msgstr "Space Handler Scripts"
17875 msgid "Panel Colors"
17876 msgstr "Panel Hizalama"
17879 msgid "Shaded"
17880 msgstr "Gölgeli "
17883 msgid "Text Style"
17884 msgstr "Özellik Seti"
17887 msgid "User Interface"
17888 msgstr "Arabirim yazıtipi:"
17891 msgid "Gradient Colors"
17892 msgstr "Ekran Rengi:"
17895 msgid "Motion Tracking"
17896 msgstr "Parçacık Hareketi"
17899 msgctxt "Operator"
17900 msgid "Erase"
17901 msgstr "Sil "
17904 msgctxt "Operator"
17905 msgid "Line"
17906 msgstr "Tam Doğrultu"
17909 msgctxt "Operator"
17910 msgid "Circle"
17911 msgstr "Çember"
17914 msgid "Pose Options"
17915 msgstr "Kırpma Seçenekleri"
17918 msgid "Transform Orientations"
17919 msgstr "Görsel Dönüşüm"
17922 msgid "Particle in a particle system"
17923 msgstr "Dahil Olduğu tüm grup"
17926 msgid "Birth Time"
17927 msgstr "Bitiş Zamanı"
17930 msgid "Die Time"
17931 msgstr "Bitiş Zamanı"
17934 msgid "Particle Location"
17935 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
17938 msgid "Previous Angular Velocity"
17939 msgstr "Önceki Anahtarkareyi Seç"
17942 msgid "Previous Particle Location"
17943 msgstr "Önceki Anahtarkareyi Seç"
17946 msgid "Previous Rotation"
17947 msgstr "Döndürme & Ölçek"
17950 msgid "Previous Particle Velocity"
17951 msgstr "Önceki Anahtarkareyi Seç"
17954 msgid "Particle Brush"
17955 msgstr "Parçacık Modu"
17958 msgid "Particle editing brush"
17959 msgstr "Tüm Parçacık sistemlerini güncelle"
17962 msgid "Particle count"
17963 msgstr "Parçacık Modu"
17966 msgid "Length Mode"
17967 msgstr "Düzenleme Modu"
17970 msgid "Make hairs longer"
17971 msgstr "Gerçek Kopyalarını Oluştur"
17974 msgid "Make hairs shorter"
17975 msgstr "Gerçek Kopyalarını Oluştur"
17978 msgid "Puff Mode"
17979 msgstr "Düzenleme Modu"
17982 msgid "Brush steps"
17983 msgstr "Yol Adımları"
17986 msgid "Keys"
17987 msgstr "Anahtarları Ters Çevir"
17990 msgid "Emitter Distance"
17991 msgstr "Falloff Mesafesi"
17994 msgid "Editing hair"
17995 msgstr "Düzenleme (F9)"
17998 msgid "The edited object"
17999 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
18002 msgid "Selection Mode"
18003 msgstr "Düzenleme Modu"
18006 msgid "Path edit mode"
18007 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
18010 msgid "Point select mode"
18011 msgstr "Kenar Seçme Modu:"
18014 msgid "Tip select mode"
18015 msgstr "Kenar Seçme Modu:"
18018 msgid "Smooth hairs"
18019 msgstr "Otomatik Yumuşat"
18022 msgid "Add hairs"
18023 msgstr "Değiştirici Ekle"
18026 msgid "Cut hairs"
18027 msgstr "Kesme Biçimi "
18030 msgid "Weight hair particles"
18031 msgstr "Önizleme Biçimi: Saç-Tel-İplik"
18034 msgid "Auto Velocity"
18035 msgstr "Otomatik Normalleştir"
18038 msgid "Fade Time"
18039 msgstr "Bitiş Zamanı"
18042 msgid "Keep Lengths"
18043 msgstr "Orijinali Koru"
18046 msgid "Keep Root"
18047 msgstr "Kök Bozulma"
18050 msgid "Particle Hair Key"
18051 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
18054 msgid "Location (Object Space)"
18055 msgstr "Space Handler Scripts"
18058 msgid "Particle Key"
18059 msgstr "Anahtar Ekle"
18062 msgid "Key angular velocity"
18063 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
18066 msgid "Key location"
18067 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
18070 msgid "Key rotation quaternion"
18071 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
18074 msgid "Time of key over the simulation"
18075 msgstr "Simülasyonun başlangıç zamanı, blenderın ilk karesidir."
18078 msgid "Key velocity"
18079 msgstr "Anahtar Ekle"
18082 msgid "Particle system in an object"
18083 msgstr "Nesne, simülasyonda akışkan olarak temsil edilir"
18086 msgid "Active Particle Target"
18087 msgstr "Hedef değişkeni sil"
18090 msgid "Vertex Group Clump Negate"
18091 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18094 msgid "Vertex Group Density Negate"
18095 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18098 msgid "Vertex Group Field Negate"
18099 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18102 msgid "Vertex Group Kink Negate"
18103 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18106 msgid "Vertex Group Length Negate"
18107 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18110 msgid "Vertex Group Rotation Negate"
18111 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18114 msgid "Vertex Group Roughness 1 Negate"
18115 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18118 msgid "Vertex Group Roughness 2 Negate"
18119 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18122 msgid "Vertex Group Size Negate"
18123 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18126 msgid "Vertex Group Tangent Negate"
18127 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18130 msgid "Vertex Group Velocity Negate"
18131 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18134 msgid "Edited"
18135 msgstr "Tüm Değişiklikleri Kaydet"
18138 msgid "Global Hair"
18139 msgstr "Genel Tüy"
18142 msgid "Particle system name"
18143 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
18146 msgid "Reactor Target Object"
18147 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
18150 msgid "Reactor Target Particle System"
18151 msgstr "Parçacık Sistemleri bağına gözat"
18154 msgid "Particle system settings"
18155 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
18158 msgid "Target particle systems"
18159 msgstr "Tüm Parçacık sistemlerini güncelle"
18162 msgid "Use key times"
18163 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
18166 msgid "Vertex Group Clump"
18167 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18170 msgid "Vertex group to control clump"
18171 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
18174 msgid "Vertex Group Density"
18175 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18178 msgid "Vertex group to control density"
18179 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
18182 msgid "Vertex Group Field"
18183 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18186 msgid "Vertex group to control field"
18187 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
18190 msgid "Vertex Group Kink"
18191 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18194 msgid "Vertex group to control kink"
18195 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
18198 msgid "Vertex Group Length"
18199 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18202 msgid "Vertex group to control length"
18203 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
18206 msgid "Vertex Group Rotation"
18207 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18210 msgid "Vertex group to control rotation"
18211 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
18214 msgid "Vertex Group Roughness 1"
18215 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18218 msgid "Vertex group to control roughness 1"
18219 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
18222 msgid "Vertex Group Roughness 2"
18223 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18226 msgid "Vertex group to control roughness 2"
18227 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
18230 msgid "Vertex Group Roughness End"
18231 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18234 msgid "Vertex Group Size"
18235 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18238 msgid "Vertex group to control size"
18239 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
18242 msgid "Vertex Group Tangent"
18243 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18246 msgid "Vertex group to control tangent"
18247 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
18250 msgid "Vertex Group Velocity"
18251 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18254 msgid "Vertex group to control velocity"
18255 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
18258 msgid "Particle Target"
18259 msgstr "Parçacık Modu"
18262 msgid "Target particle system"
18263 msgstr "Hedef değişkeni sil"
18266 msgid "Particle target name"
18267 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
18270 msgid "Target Particle System"
18271 msgstr "Hedef değişkeni sil"
18274 msgid "Cache Compression"
18275 msgstr "Dosya sıkıştırmayı etkinleştir"
18278 msgid "No compression"
18279 msgstr "Grup yok"
18282 msgid "Cache file path"
18283 msgstr "Yeni dosya oluştur"
18286 msgid "Cache Index"
18287 msgstr "Yeni malzeme ekle"
18290 msgid "Cache Info"
18291 msgstr "Nesne Bilgisi"
18294 msgid "Cache name"
18295 msgstr "Dosya adı"
18298 msgid "Library Path"
18299 msgstr "Dosya yolu"
18302 msgid "Groups of the bones"
18303 msgstr "Grup yok"
18306 msgid "Pose Bones"
18307 msgstr "Poz Ekle..."
18310 msgid "Auto IK"
18311 msgstr "Otomatik Normalleştir"
18314 msgid "Pose Bone"
18315 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
18318 msgid "Custom Object"
18319 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
18322 msgid "Custom Shape Transform"
18323 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
18326 msgid "Pose Head Position"
18327 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
18330 msgid "IK X Lock"
18331 msgstr "Caps Lock Pasif"
18334 msgid "IK Y Lock"
18335 msgstr "Caps Lock Pasif"
18338 msgid "IK Z Lock"
18339 msgstr "Caps Lock Pasif"
18342 msgid "Pose Matrix"
18343 msgstr "Poz Ekle..."
18346 msgid "Channel Matrix"
18347 msgstr "Kanal Sıralaması"
18350 msgid "Pose Tail Position"
18351 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
18354 msgid "Active Section"
18355 msgstr "Aktif Bölüm"
18358 msgid "Edit Methods"
18359 msgstr "Düzenleme Metotları"
18362 msgid "Settings for input devices"
18363 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
18366 msgid "System & OpenGL"
18367 msgstr "Sistem ve OpenGL"
18370 msgid "View & Controls"
18371 msgstr "Görünüm ve Kontroller"
18374 msgid "Auto Keying Mode"
18375 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
18378 msgid "Add/Replace"
18379 msgstr "Varolanla Değiştir..."
18382 msgid "Radius of eraser 'brush'"
18383 msgstr "Fırça Kütüphanesi"
18386 msgid "New Handles Type"
18387 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
18390 msgid "Material Link To"
18391 msgstr "Malzemeleri"
18394 msgid "Align Object To"
18395 msgstr "Nesne Hizalama"
18398 msgid "Color of texture overlay"
18399 msgstr "Doku butonları(F6)"
18402 msgid "Undo Memory Size"
18403 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
18406 msgid "Undo Steps"
18407 msgstr "Yol Adımları"
18410 msgid "Number of undo steps available (smaller values conserve memory)"
18411 msgstr "Kullanılabilir geri adım (işlem geçmişi) sayısı(Daha küçük değerler hafızayı korur)"
18414 msgid "Auto Keying Enable"
18415 msgstr "Tüm Kareler Geçerli"
18418 msgid "Show Auto Keying Warning"
18419 msgstr "Otomatik Normalleştir"
18422 msgid "Duplicate Action"
18423 msgstr "Hareket Editörü "
18426 msgid "Duplicate Armature"
18427 msgstr "Bağlantılı Çoğalt"
18430 msgid "Causes armature data to be duplicated with the object"
18431 msgstr "Shift+D ile Armature bilgisini çoğalt"
18434 msgid "Causes curve data to be duplicated with the object"
18435 msgstr "Shift+D ile Eğri bilgisini çoğalt"
18438 msgid "Duplicate Material"
18439 msgstr "Malzeme butonları"
18442 msgid "Causes material data to be duplicated with the object"
18443 msgstr "Shift+D ile Malzeme bilgisini çoğalt"
18446 msgid "Duplicate Mesh"
18447 msgstr "Mesh Araçları"
18450 msgid "Causes mesh data to be duplicated with the object"
18451 msgstr "Shift+D ile Mesh bilgisini çoğalt"
18454 msgid "Duplicate Metaball"
18455 msgstr "Bağlantılı Çoğalt"
18458 msgid "Causes metaball data to be duplicated with the object"
18459 msgstr "Shift+D ile metaball bilgisini çoğalt"
18462 msgid "Duplicate Particle"
18463 msgstr "Parçacık Modu"
18466 msgid "Duplicate Surface"
18467 msgstr "NURBS Yüzey"
18470 msgid "Causes surface data to be duplicated with the object"
18471 msgstr "Shift+D ile Yüzey bilgisini çoğalt"
18474 msgid "Duplicate Text"
18475 msgstr "Metni Düzenle:"
18478 msgid "Causes text data to be duplicated with the object"
18479 msgstr "Shift+D ile Metin bilgisini çoğalt"
18482 msgid "Global Undo"
18483 msgstr "Genel İşlem Geçmişi"
18486 msgid "Automatic keyframe insertion in available F-Curves"
18487 msgstr "Eylem Ipo eğrisine otomatik anahtarkare yerleştir"
18490 msgid "Keyframe Insert Needed"
18491 msgstr "Sonraki Anahtarkareyi Seç"
18494 msgid "Allow Negative Frames"
18495 msgstr "Negatif Karelere İzin"
18498 msgid "Animation Player"
18499 msgstr "Anim Oynatıcısı"
18502 msgid "Animation Player Preset"
18503 msgstr "Stop animation playback"
18506 msgid "Built-in animation player"
18507 msgstr "Anim Oynatıcısı"
18510 msgid "Auto Save Time"
18511 msgstr "Geçici Dosyaları Otomatik Kaydet..."
18514 msgid "The time (in minutes) to wait between automatic temporary saves"
18515 msgstr "Otomatik kayıt işlemi için bekleme süresi (dakika)"
18518 msgid "Fonts Directory"
18519 msgstr "Uluslararası Yazıtipleri"
18522 msgid "The default directory to search for loading fonts"
18523 msgstr "Yazıtipi yüklemek için aranacak varsayılan dizin"
18526 msgid "Translation Branches Directory"
18527 msgstr "Varsayılan yazıtipi dizini seçin"
18530 msgid "Image Editor"
18531 msgstr "Resim Editörü"
18534 msgid "Path to an image editor"
18535 msgstr "İmaj bağlarına gözat"
18538 msgid "Recent Files"
18539 msgstr "Son Açılan..."
18542 msgid "Maximum number of recently opened files to remember"
18543 msgstr "Yakında açılan dosyalardan en fazla hatırlanacakların sayısı"
18546 msgid "Render Output Directory"
18547 msgstr "İşlenen görüntüyü Tam ekranda(Full Screen), Resim düzenleme penceresinde(İmage Editor) yada ayrı pencerede(Render Window) görüntüleyebilirsiniz."
18550 msgid "Save Versions"
18551 msgstr "Kayıt sürümü: "
18554 msgid "The number of old versions to maintain in the current directory, when manually saving"
18555 msgstr "Dosya kaydedildiğinde, mevcut dizinde oluşturulacak eski dosya (sürüm) adeti"
18558 msgid "Python Scripts Directory"
18559 msgstr "Betik Yardım Gezgini (Yüklü olanlar)"
18562 msgid "Sounds Directory"
18563 msgstr "Varsayılan yazıtipi dizini seçin"
18566 msgid "The default directory to search for sounds"
18567 msgstr "Ses aramak için varsayılan dizin"
18570 msgid "Temporary Directory"
18571 msgstr "Varsayılan yazıtipi dizini seçin"
18574 msgid "The directory for storing temporary save files"
18575 msgstr "Geçici dosyaları kaydetmek için depo dizini"
18578 msgid "Textures Directory"
18579 msgstr "Varsayılan yazıtipi dizini seçin"
18582 msgid "The default directory to search for textures"
18583 msgstr "Doku için aranacak varsayılan dizin"
18586 msgid "Auto Save Temporary Files"
18587 msgstr "Geçici dosyaları otomatik kaydet"
18590 msgid "Compress File"
18591 msgstr "Dosyayı Sıkıştır"
18594 msgid "Tabs as Spaces"
18595 msgstr "Resmi farklı kaydet:"
18598 msgid "Invert Zoom Direction"
18599 msgstr "Tekerle Yaklaş/Uzaklaş"
18602 msgid "Wheel Invert Zoom"
18603 msgstr "Tekerle Yaklaş/Uzaklaş"
18606 msgid "Swap the Mouse Wheel zoom direction"
18607 msgstr "Fare Tekerinin hareketi yönü ile, Yaklaşma ya da Uzaklaşma seçimi ayarlanır"
18610 msgid "Double Click Timeout"
18611 msgstr "Araçkutusu tıklama geçikmesi:"
18614 msgid "Helicopter Mode"
18615 msgstr "Düzenleme Modu"
18618 msgid "Lock Horizon"
18619 msgstr "Caps Lock Pasif"
18622 msgid "Orbit Sensitivity"
18623 msgstr "Kemik Katmanlarınını Değiştir..."
18626 msgid "Show Navigation Guide"
18627 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
18630 msgid "NDOF View Rotation"
18631 msgstr "Çevirme Görünümü:"
18634 msgid "Turntable"
18635 msgstr "Tabla"
18638 msgid "Use turntable style rotation in the viewport"
18639 msgstr "Farenin orta tuşu ile tabla stili çevirme kullan"
18642 msgid "Use trackball style rotation in the viewport"
18643 msgstr "Farenin orta tuşu ile Trackball(fare topunun tepede olan hali) stili çevirme kullan"
18646 msgid "Invert Zoom"
18647 msgstr "Yaklaş/Uzaklaş"
18650 msgid "Zoom using opposite direction"
18651 msgstr "Fare Tekerinin hareketi yönü ile, Yaklaşma ya da Uzaklaşma seçimi ayarlanır"
18654 msgid "Auto Perspective"
18655 msgstr "Otomatik Perspektif"
18658 msgid "Emulate Numpad"
18659 msgstr "NumPad taklit et"
18662 msgid "Continuous Grab"
18663 msgstr "Taşı"
18666 msgid "Auto Depth"
18667 msgstr "Otomatik Normalleştir"
18670 msgid "Emulate 3 Button Mouse"
18671 msgstr "3 butonlu fareye benzet"
18674 msgid "Use selection as the pivot point"
18675 msgstr "Yörünge merkezi olarak seçimi kullan"
18678 msgid "Zoom Axis"
18679 msgstr "Yatay Eksen"
18682 msgid "Zoom in and out based on vertical mouse movement"
18683 msgstr "[Ctrl]+[FOD] ile farenin dikey hareketi temel alınarak görüntüye Yaklaşılır/Uzaklaşılır"
18686 msgid "Zoom in and out based on horizontal mouse movement"
18687 msgstr "[Ctrl]+[FOD] ile farenin dikey hareketi temel alınarak görüntüye Yaklaşılır/Uzaklaşılır"
18690 msgid "Zoom Style"
18691 msgstr "Yakınlaştır"
18694 msgid "Continue"
18695 msgstr "Devamlı"
18698 msgid "Dolly"
18699 msgstr "Eylem"
18702 msgid "Key Config"
18703 msgstr "Anahtar Ekle"
18706 msgid "Audio Device"
18707 msgstr "Ses (HD)"
18710 msgid "Audio output device"
18711 msgstr "Film + Ses (HD)"
18714 msgid "Audio Mixing Buffer"
18715 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
18718 msgid "Audio Sample Format"
18719 msgstr "Film + Ses (HD)"
18722 msgid "Audio sample format"
18723 msgstr "Film + Ses (HD)"
18726 msgid "16-bit Signed"
18727 msgstr "Yazıtipi boyutu: 16"
18730 msgid "Audio Sample Rate"
18731 msgstr "Film + Ses (HD)"
18734 msgid "Audio sample rate"
18735 msgstr "Film + Ses (HD)"
18738 msgid "Clip Alpha"
18739 msgstr "Film Klibi"
18742 msgid "GL Texture Limit"
18743 msgstr "Doku butonları(F6)"
18746 msgid "Ambient Color"
18747 msgstr "Ekran Rengi:"
18750 msgid "Memory Cache Limit"
18751 msgstr "İst. BAKE Belleği:"
18754 msgid "Memory cache limit (in megabytes)"
18755 msgstr "İst. BAKE Belleği:"
18758 msgid "Manual"
18759 msgstr "Kullanım Kılavuzu"
18762 msgid "Solid Lights"
18763 msgstr "OpenGL Katı "
18766 msgid "Texture Collection Rate"
18767 msgstr "Doku butonları(F6)"
18770 msgid "Texture Time Out"
18771 msgstr "Gerçek-Zaman Özellikleri"
18774 msgid "Region Overlap"
18775 msgstr "Kesme Biçimi "
18778 msgid "Color Picker Type"
18779 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
18782 msgid "New Window"
18783 msgstr "Ses Penceresi "
18786 msgid "Brightness of the icon"
18787 msgstr "Simgenin Parlaklığı"
18790 msgid "Mini Axes Size"
18791 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
18794 msgid "The axes icon's size"
18795 msgstr "Eksen simgesinin boyutu"
18798 msgid "Time delay in 1/10 seconds before automatically opening sub level menus"
18799 msgstr "Üst seviye menüleri otomatik olarak açmadan önce (1/10 saniyede) bekleme süresi"
18802 msgid "Time delay in 1/10 seconds before automatically opening top level menus"
18803 msgstr "Üst seviye menüleri otomatik olarak açmadan önce (1/10 saniyede) bekleme süresi"
18806 msgid "Toolbox Column Layout"
18807 msgstr "Araçkutusu menüsünü tercüme et"
18810 msgid "Display Object Info"
18811 msgstr "Ayrıntılı bilgi göster"
18814 msgid "Show Splash"
18815 msgstr "Başlangıç Penceresini Göster"
18818 msgid "Tooltips"
18819 msgstr "İpuçları"
18822 msgid "Smooth View"
18823 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
18826 msgid "TimeCode Style"
18827 msgstr "Zaman Kodu Biçimi"
18830 msgid "Minimal Info"
18831 msgstr "Asgari Bilgi"
18834 msgid "SMPTE (Full)"
18835 msgstr "SMPTE (Tam)"
18838 msgid "SMPTE (Compact)"
18839 msgstr "SMPTE (Küçük)"
18842 msgid "Compact with Milliseconds"
18843 msgstr "Bu Nesne ile çoğalt:"
18846 msgid "Only Seconds"
18847 msgstr "Sadece Saniyeler"
18850 msgid "Open menu buttons and pulldowns automatically when the mouse is hovering"
18851 msgstr "Fare, menü butonları ve açılır menü üzerinde beklediğinde otomatik olarak aç"
18854 msgid "Translate Interface"
18855 msgstr "Arabirim yazıtipi:"
18858 msgid "Translate Tooltips"
18859 msgstr "Araç İpuçlarını Tercüme Et"
18862 msgid "Weight Color Range"
18863 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
18866 msgid "ID Property Group"
18867 msgstr "ID Özellik Gezgini"
18870 msgid "Group of ID properties"
18871 msgstr "Gerçek-Zaman Özellikleri"
18874 msgid "Lens focal length (mm)"
18875 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
18878 msgid "Panorama Type"
18879 msgstr "Standart panorama ayarları"
18882 msgid "Distortion to use for the calculation"
18883 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
18886 msgid "Ideal for fulldomes, ignore the sensor dimensions"
18887 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
18890 msgid "Cast Shadow"
18891 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
18894 msgid "Displacement Method"
18895 msgstr "Kontur Metodu:"
18898 msgid "Method to use for the displacement"
18899 msgstr "Hesaplama için kullanılacak aygıt"
18902 msgid "Transparent Shadows"
18903 msgstr "Şeffaflık kullan"
18906 msgid "Filter Glossy"
18907 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
18910 msgid "Viewport BVH Type"
18911 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
18914 msgid "Dynamic BVH"
18915 msgstr "Dinamik Runtime Kaydet..."
18918 msgid "Use Spatial Splits"
18919 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
18922 msgid "Device"
18923 msgstr "Aygıt"
18926 msgid "Device to use for rendering"
18927 msgstr "Sunumda kullanılacak hesaplama aygıtı"
18930 msgid "Use CPU for rendering"
18931 msgstr "Merkezi İşlem Birimi Kullanılıyor"
18934 msgid "GPU Compute"
18935 msgstr "GPU Hesaplama"
18938 msgid "Diffuse Bounces"
18939 msgstr "Nesnenin genel rengi."
18942 msgid "Feature Set"
18943 msgstr "Özellik Seti"
18946 msgid "Supported"
18947 msgstr "Desteklenen"
18950 msgid "Image brightness scale"
18951 msgstr "Resmi Oranlı Ölçekle"
18954 msgid "Pixel filter type"
18955 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
18958 msgid "Box filter"
18959 msgstr "Kutusal Sınır "
18962 msgid "Gaussian filter"
18963 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
18966 msgid "Filter Width"
18967 msgstr "Genişlik Boyutu"
18970 msgid "Pixel filter width"
18971 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
18974 msgid "Total maximum number of bounces"
18975 msgstr "En fazla dahili konsol satır sayısı"
18978 msgid "Pause Preview"
18979 msgstr "Birleşik Önizleme..."
18982 msgid "Use Open Shading Language (CPU rendering only)"
18983 msgstr "Arabirim Dil'i seçin"
18986 msgid "Tile Size"
18987 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
18990 msgid "Transparent Max Bounces"
18991 msgstr "Şeffaflık kullan"
18994 msgid "Diffuse Direct"
18995 msgstr "Nesnenin genel rengi."
18998 msgid "Diffuse Indirect"
18999 msgstr "Nesnenin genel rengi."
19002 msgid "Glossy Color"
19003 msgstr "Ekran Rengi:"
19006 msgid "Transmission Color"
19007 msgstr "Ekran Rengi:"
19010 msgid "MO File Path"
19011 msgstr "Dosya yolu"
19014 msgid "Language Name"
19015 msgstr "Dil"
19018 msgid "PO File Path"
19019 msgstr "Dosya yolu"
19022 msgid "Language ID"
19023 msgstr "Dil"
19026 msgid "Languages"
19027 msgstr "Dil"
19030 msgid "POT File Path"
19031 msgstr "Dosya yolu"
19034 msgid "Operator Mouse Path"
19035 msgstr "3 butonlu fareye benzet"
19038 msgid "Time of mouse location"
19039 msgstr "3 butonlu fareye benzet"
19042 msgid "Is Stroke Start"
19043 msgstr "Animasyonu işle"
19046 msgid "Selected UV Element"
19047 msgstr "DörtgenYüzey Küre Ekle"
19050 msgid "Element Index"
19051 msgstr "Yeni malzeme ekle"
19054 msgid "Face Index"
19055 msgstr "Yüzey Alanı"
19058 msgid "ID Property"
19059 msgstr "ID Özellik Gezgini"
19062 msgid "Quad Split"
19063 msgstr "Alanı Böl"
19066 msgid "Region height"
19067 msgstr "Alan yüksekliği"
19070 msgid "Type of this region"
19071 msgstr "Döngü Alana"
19074 msgid "2D view of the region"
19075 msgstr "Döngü Alana"
19078 msgid "Region width"
19079 msgstr "Genişlik Boyutu"
19082 msgid "3D View Region"
19083 msgstr "Anim 3D Grnmde oynat"
19086 msgid "3D View region data"
19087 msgstr "Anim 3D Grnmde oynat"
19090 msgid "Is Perspective"
19091 msgstr "Oto Perspektif"
19094 msgid "Perspective Matrix"
19095 msgstr "Oto Perspektif"
19098 msgid "Camera Offset"
19099 msgstr "Aktif Kamera"
19102 msgid "View shift in camera view"
19103 msgstr "Kamerayı Görüntüye Hizala"
19106 msgid "Camera Zoom"
19107 msgstr "Kamerayı 1:1 Yap"
19110 msgid "Distance to the view location"
19111 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
19114 msgid "View Location"
19115 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
19118 msgid "View pivot location"
19119 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
19122 msgid "View Matrix"
19123 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
19126 msgid "View Perspective"
19127 msgstr "Oto Perspektif"
19130 msgid "View Rotation"
19131 msgstr "Çevirme Görünümü:"
19134 msgid "Deliver diffuse color pass"
19135 msgstr "Nesnenin genel rengi."
19138 msgid "Deliver material index pass"
19139 msgstr "Yeni malzeme ekle"
19142 msgid "Deliver shadow pass"
19143 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
19146 msgid "Deliver texture UV pass"
19147 msgstr "Yeni bir UV doku katmanı Oluştur"
19150 msgid "Strand"
19151 msgstr "İplik"
19154 msgid "Bake normals"
19155 msgstr "Normalleri Çiz"
19158 msgid "Bake displacement"
19159 msgstr "Eylem Pişir..."
19162 msgid "Engine"
19163 msgstr "Render Motoru"
19166 msgid "Engine to use for rendering"
19167 msgstr "Sunumda kullanılacak hesaplama aygıtı"
19170 msgid "Framerate base"
19171 msgstr "Kare/sn ve Profili Göster"
19174 msgid "Frame Map New"
19175 msgstr "Yeni Ekle (Şimdiki Kareye)"
19178 msgid "Frame Map Old"
19179 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
19182 msgid "Movie Format"
19183 msgstr "Film Klibi"
19186 msgid "Pixel Aspect X"
19187 msgstr "En/Boy oranı(Yatay eksen)"
19190 msgid "Pixel Aspect Y"
19191 msgstr "En/Boy oranı(Yatay eksen)"
19194 msgid "Resolution %"
19195 msgstr "Çözünürlük:"
19198 msgid "Number of vertical pixels in the rendered image"
19199 msgstr "Y ekseninde ki parça sayısı.(Görüntü işlenirken parçalara ayrılarak işlenir)"
19202 msgid "Sequencer Preview Shading"
19203 msgstr "Önizleme Biçimi: Küp"
19206 msgid "Display render preview"
19207 msgstr "İşlenen görüntüyü Tam ekranda(Full Screen), Resim düzenleme penceresinde(İmage Editor) yada ayrı pencerede(Render Window) görüntüleyebilirsiniz."
19210 msgid "Simplify Subdivision"
19211 msgstr "Altbölüm algoritma biçimini seçer"
19214 msgid "Text Color"
19215 msgstr "Ekran Rengi:"
19218 msgid "Stamp Note Text"
19219 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
19222 msgid "Threads Mode"
19223 msgstr "Düzenleme Modu"
19226 msgid "Low Resolution Mesh"
19227 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
19230 msgid "Bake from Multires"
19231 msgstr "Bake Render Meshes"
19234 msgid "File Extensions"
19235 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
19238 msgid "Persistent Data"
19239 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
19242 msgid "Use Simplify"
19243 msgstr "Kırpma Kullan"
19246 msgid "Stamp Camera"
19247 msgstr "Aktif Kamera"
19250 msgid "Stamp Frame"
19251 msgstr "Kare Sil"
19254 msgid "Stamp Lens"
19255 msgstr "Kamera Lens Ölçeği"
19258 msgid "Stamp Marker"
19259 msgstr "İşaret Ekle"
19262 msgid "Stamp Render Time"
19263 msgstr "Gerçek-Zaman Özellikleri"
19266 msgid "Stamp Scene"
19267 msgstr "Genel Sahne"
19270 msgid "Stamp Sequence Strip"
19271 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
19274 msgid "Stamp Time"
19275 msgstr "Bitiş Zamanı"
19278 msgid "Render Slot"
19279 msgstr "Blender Sunum"
19282 msgid "Disable Collisions"
19283 msgstr "Etkin/Pasif"
19286 msgid "Enable this constraint"
19287 msgstr "Tüm Kareler Geçerli"
19290 msgid "Object 1"
19291 msgstr "Nesne"
19294 msgid "Object 2"
19295 msgstr "Nesne"
19298 msgid "Solver Iterations"
19299 msgstr "Harekete bağlı bulanıklığı da işle"
19302 msgid "Damping X"
19303 msgstr "Bitiş Zamanı"
19306 msgid "Damping on the X axis"
19307 msgstr "Eksenlerde Çevir"
19310 msgid "Damping Y"
19311 msgstr "Bitiş Zamanı"
19314 msgid "Damping on the Y axis"
19315 msgstr "Eksenlerde Çevir"
19318 msgid "Damping Z"
19319 msgstr "Bitiş Zamanı"
19322 msgid "X Axis Stiffness"
19323 msgstr "H.Paneli iğnele"
19326 msgid "Y Axis Stiffness"
19327 msgstr "H.Paneli iğnele"
19330 msgid "Z Axis Stiffness"
19331 msgstr "H.Paneli iğnele"
19334 msgid "X Angle"
19335 msgstr "Açı"
19338 msgid "Y Angle"
19339 msgstr "Açı"
19342 msgid "Z Angle"
19343 msgstr "Açı"
19346 msgid "Collision Shape"
19347 msgstr "Kesme Biçimi "
19350 msgid "Linear Damping"
19351 msgstr "Doğrusal Bozulma"
19354 msgid "Interaction Radius"
19355 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
19358 msgid "Fluid interaction radius"
19359 msgstr "Nesne, Simülasyona Sürekli Akış Ekler"
19362 msgid "Linear viscosity"
19363 msgstr "Doğrusal Bozulma"
19366 msgid "Repulsion Factor"
19367 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
19370 msgid "Fluid rest density"
19371 msgstr "Nesne, Simülasyona Sürekli Akış Ekler"
19374 msgid "SPH Solver"
19375 msgstr "Aktif Kamera"
19378 msgid "Double-Density"
19379 msgstr "Çift <<|Alt <"
19382 msgid "Spring Frames"
19383 msgstr "Kare/Saniye"
19386 msgid "Factor Density"
19387 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
19390 msgid "Factor Radius"
19391 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
19394 msgid "Factor Repulsion"
19395 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
19398 msgid "Factor Rest Length"
19399 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
19402 msgid "Factor Stiff Viscosity"
19403 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
19406 msgid "Opacity of the points"
19407 msgstr "Kontrol Noktaları:"
19410 msgid "Waveform Mode"
19411 msgstr "Düzenleme Modu"
19414 msgid "YCbCr (Jpeg)"
19415 msgstr "Kaydet JPEG"
19418 msgid "Over Drop"
19419 msgstr "Üzerine Kaydet"
19422 msgid "Y position of the sequence strip"
19423 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
19426 msgid "End Offset"
19427 msgstr "Bitiş Zamanı"
19430 msgid "Start Offset"
19431 msgstr "Başlangıç Zamanı"
19434 msgid "End Still"
19435 msgstr "Bitiş Zamanı"
19438 msgid "Start Still"
19439 msgstr "Başlangıç Zamanı"
19442 msgid "Left Handle Selected"
19443 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
19446 msgid "Right Handle Selected"
19447 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
19450 msgid "Use Default Fade"
19451 msgstr "Varsayılanı yükle"
19454 msgid "Use Linear Modifiers"
19455 msgstr "Kullanıcı Toplulukları"
19458 msgid "Effect Sequence"
19459 msgstr "Efekti Sil"
19462 msgid "Flip on the X axis"
19463 msgstr "Eksenlerde Çevir"
19466 msgid "Flip on the Y axis"
19467 msgstr "Eksenlerde Çevir"
19470 msgid "Convert Float"
19471 msgstr "Nesne Çevir"
19474 msgid "Reverse Frames"
19475 msgstr "Kare/Saniye"
19478 msgid "Add Sequence"
19479 msgstr "Sıra"
19482 msgid "Input 1"
19483 msgstr "Giriş"
19486 msgid "Input 2"
19487 msgstr "Giriş"
19490 msgid "Adjustment Layer Sequence"
19491 msgstr "Animasyonu işle"
19494 msgid "Animation End Offset"
19495 msgstr "Animasyonun son karesi"
19498 msgid "Animation Start Offset"
19499 msgstr "Animasyonun başlangıç karesi"
19502 msgid "Alpha Over Sequence"
19503 msgstr "Otomatik Kayıt"
19506 msgid "Alpha Under Sequence"
19507 msgstr "Animasyonu işle"
19510 msgid "Color Sequence"
19511 msgstr "Ekran Rengi:"
19514 msgid "Cross Sequence"
19515 msgstr "Ekran Rengi:"
19518 msgid "Gamma Cross Sequence"
19519 msgstr "(Gamma Düzeltildi)"
19522 msgid "Glow Sequence"
19523 msgstr "Animasyonu işle"
19526 msgid "Blur Distance"
19527 msgstr "Falloff Mesafesi"
19530 msgid "Boost Factor"
19531 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
19534 msgid "Brightness multiplier"
19535 msgstr "Simgenin Parlaklığı"
19538 msgid "Accuracy of the blur effect"
19539 msgstr "Harekete bağlı bulanıklığı da işle"
19542 msgid "Only Boost"
19543 msgstr "Yalnız Kenarlar"
19546 msgid "Multicam Select Sequence"
19547 msgstr "Varsayılan seri eklenti konumu"
19550 msgid "Multiply Sequence"
19551 msgstr "Hız Kontrol"
19554 msgid "Over Drop Sequence"
19555 msgstr "Otomatik Kayıt"
19558 msgid "SpeedControl Sequence"
19559 msgstr "Animasyonu işle"
19562 msgid "Subtract Sequence"
19563 msgstr "Yolu sil..."
19566 msgid "Transform Sequence"
19567 msgstr "Görsel Dönüşüm"
19570 msgid "Bilinear interpolation"
19571 msgstr "Aradeğerleme Modu"
19574 msgid "Bicubic interpolation"
19575 msgstr "Aradeğerleme Modu"
19578 msgid "Translate X"
19579 msgstr "Taşı"
19582 msgid "Translate Y"
19583 msgstr "Taşı"
19586 msgid "Scale uniformly, preserving aspect ratio"
19587 msgstr "Resmi Oranlı Ölçekle"
19590 msgid "Wipe Sequence"
19591 msgstr "Animasyonu işle"
19594 msgid "Edge angle"
19595 msgstr "Çevirme Açısı: "
19598 msgid "Blur Width"
19599 msgstr "Genişlik Boyutu"
19602 msgid "Wipe direction"
19603 msgstr "Yönü Çevir"
19606 msgid "Out"
19607 msgstr "Çıkış"
19610 msgid "In"
19611 msgstr "Giriş"
19614 msgid "Mask Sequence"
19615 msgstr "Meta Küre"
19618 msgid "Meta Sequence"
19619 msgstr "Meta Küre"
19622 msgid "MovieClip Sequence"
19623 msgstr "Animasyonu işle"
19626 msgid "Undistort Clip"
19627 msgstr "Film Klibi"
19630 msgid "Movie Sequence"
19631 msgstr "Film Klibi"
19634 msgid "Stream Index"
19635 msgstr "Yeni malzeme ekle"
19638 msgid "Scene Sequence"
19639 msgstr "Genel Sahne"
19642 msgid "Camera Override"
19643 msgstr "Aktif Kamera"
19646 msgid "Override the scenes active camera"
19647 msgstr "Kamerayı Görüntüye Hizala"
19650 msgid "Sound Sequence"
19651 msgstr "Ses Pasif"
19654 msgid "Playback volume of the sound"
19655 msgstr "Ses blok butonları"
19658 msgid "Sequence Color Balance Data"
19659 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
19662 msgid "Inverse Gain"
19663 msgstr "Ters Seçim"
19666 msgid "Inverse Gamma"
19667 msgstr "(Gamma Düzeltildi)"
19670 msgid "Inverse Lift"
19671 msgstr "Ters Seçim"
19674 msgid "Sequence Color Balance"
19675 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
19678 msgid "Sequence Crop"
19679 msgstr "Animasyonu işle"
19682 msgid "Active Strip"
19683 msgstr "Strip Özellikleri..."
19686 msgid "Sequencer's active strip"
19687 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
19690 msgid "Meta Stack"
19691 msgstr "Meta Küre"
19694 msgid "Overlay Offset"
19695 msgstr "Aktif Kamera"
19698 msgid "Show Cache"
19699 msgstr "Aktif olanı göster"
19702 msgid "Overlay Lock"
19703 msgstr "Caps Lock Pasif"
19706 msgid "Sequence Element"
19707 msgstr "Animasyonu işle"
19710 msgid "Orig Height"
19711 msgstr "Alan yüksekliği"
19714 msgid "Original image height"
19715 msgstr "Görüntü yüksekliği"
19718 msgid "Orig Width"
19719 msgstr "Genişlik Boyutu"
19722 msgid "Original image width"
19723 msgstr "Görüntü genişliği"
19726 msgid "Modifier for sequence strip"
19727 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
19730 msgid "Mask Strip"
19731 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
19734 msgid "Mask Input Type"
19735 msgstr "Katman Sil"
19738 msgid "Use sequencer strip as mask input"
19739 msgstr "Fare Tekerinin hareketi yönü ile, Yaklaşma ya da Uzaklaşma seçimi ayarlanır"
19742 msgid "Mute this modifier"
19743 msgstr "Değiştirici Ekle"
19746 msgid "Mute expanded settings for the modifier"
19747 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
19750 msgid "Bright/contrast modifier data for sequence strip"
19751 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
19754 msgid "Bright"
19755 msgstr "Parlaklık"
19758 msgid "Color balance modifier for sequence strip"
19759 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
19762 msgid "RGB curves modifier for sequence strip"
19763 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
19766 msgid "Curve Mapping"
19767 msgstr "UV "
19770 msgid "Hue correction modifier for sequence strip"
19771 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
19774 msgid "Sequence Proxy"
19775 msgstr "Vekil Korumalıdır"
19778 msgid "Location of custom proxy file"
19779 msgstr "Varsayılan Geçici dosya kayıt dizini seçin"
19782 msgid "Proxy Custom File"
19783 msgstr "Yeni dosya oluştur"
19786 msgid "Sequence Transform"
19787 msgstr "Görsel Dönüşüm"
19790 msgid "Show Grid"
19791 msgstr "Izgara Ekle"
19794 msgid "Bounding Box Center"
19795 msgstr "Kutusal Sınır Merkezi "
19798 msgid "Median Point"
19799 msgstr "Merkez Nokta "
19802 msgid "Individual Origins"
19803 msgstr "Bireysel Merkezler "
19806 msgid "Gray Scale"
19807 msgstr "Döndürme & Ölçek"
19810 msgid "Sepia"
19811 msgstr "Sepya"
19814 msgid "Shape Key"
19815 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
19818 msgid "Frame for absolute keys"
19819 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
19822 msgid "Interpolation type for absolute shape keys"
19823 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
19826 msgid "Name of Shape Key"
19827 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
19830 msgid "Relative Key"
19831 msgstr "Anahtar Ekle"
19834 msgid "Maximum for slider"
19835 msgstr "Merkezi İşlem Birimi Kullanılıyor"
19838 msgid "Minimum for slider"
19839 msgstr "Merkezi İşlem Birimi Kullanılıyor"
19842 msgid "Handle 1 Location"
19843 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
19846 msgid "Handle 2 Location"
19847 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
19850 msgid "Shape Key Point"
19851 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
19854 msgid "Make edges 'sail'"
19855 msgstr "Ayrık Nokta/Kenar"
19858 msgid "Aerodynamics Type"
19859 msgstr "Kesme Biçimi "
19862 msgid "Ball Size"
19863 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
19866 msgid "Collision Type"
19867 msgstr "Kesme Biçimi "
19870 msgid "Choose Collision Type"
19871 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
19874 msgid "Minimal"
19875 msgstr "Küçültülmüş"
19878 msgid "Edge spring friction"
19879 msgstr "Kenar Doğrultusunca Seç"
19882 msgid "Pull"
19883 msgstr "İtme/Çekme"
19886 msgid "Estimated rotation matrix"
19887 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
19890 msgid "Scale Matrix"
19891 msgstr "Döndürme & Ölçek"
19894 msgid "Estimated scale matrix"
19895 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
19898 msgid "Print Performance to Console"
19899 msgstr "Consolda Olayları Günlükle"
19902 msgid "Edge Collision"
19903 msgstr "Kenar Döngüsü"
19906 msgid "Edges collide too"
19907 msgstr "Ayrık Nokta/Kenar"
19910 msgid "Use Edges"
19911 msgstr "Tüm Kenarlar"
19914 msgid "Use Edges as springs"
19915 msgstr "Yörünge merkezi olarak seçimi kullan"
19918 msgid "Face Collision"
19919 msgstr "Yüzey Alanı"
19922 msgid "Use Goal"
19923 msgstr "Kırpma Kullan"
19926 msgid "Goal Vertex Group"
19927 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
19930 msgid "Spring Vertex Group"
19931 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
19934 msgid "Space data type"
19935 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
19938 msgid "Space Clip Editor"
19939 msgstr "Ipo Eğri Editörü "
19942 msgid "2D Cursor Location"
19943 msgstr "Seçimi İmlece"
19946 msgid "Lock to Selection"
19947 msgstr "Seçimi İmlece"
19950 msgid "Lock to Time Cursor"
19951 msgstr "Diğer Pencerelerde Zamanı Kilitle"
19954 msgid "Outline"
19955 msgstr "Anahat"
19958 msgid "Black"
19959 msgstr "Siyah"
19962 msgid "White"
19963 msgstr "Beyaz"
19966 msgid "Pivot center for rotation/scaling"
19967 msgstr "Çevirme/Ölçekleme Ekseni (Kısayollar: Virgül, Shift Virgül)"
19970 msgid "Show Blue Channel"
19971 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
19974 msgid "Show Bundles"
19975 msgstr "Aktif olanı göster"
19978 msgid "Show Disabled"
19979 msgstr "Aktif olanı göster"
19982 msgid "Show Filters"
19983 msgstr "Aktif olanı göster"
19986 msgid "Show Frames"
19987 msgstr "Kare Numaralarını göster"
19990 msgid "Show Green Channel"
19991 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
19994 msgid "Show Marker Pattern"
19995 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
19998 msgid "Show Marker Search"
19999 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
20002 msgid "Show Names"
20003 msgstr "Aktif olanı göster"
20006 msgid "Show Red Channel"
20007 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
20010 msgid "Show Seconds"
20011 msgstr "Saniyeyi Göster"
20014 msgid "Show Stable"
20015 msgstr "Aktif olanı göster"
20018 msgid "Show Tiny Markers"
20019 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
20022 msgid "Show Track Path"
20023 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
20026 msgid "Dopesheet view for tracking data"
20027 msgstr "Bağlama verileri eksik."
20030 msgid "Space Console"
20031 msgstr "Python Konsolu"
20034 msgid "Interactive python console"
20035 msgstr "Python Dili Klavuzu"
20038 msgid "Command history"
20039 msgstr "İşlem Geçmişi"
20042 msgid "Command line prompt"
20043 msgstr "Satır numaralarını göster"
20046 msgid "Command output"
20047 msgstr "Konsol çıktı metodu Seçin"
20050 msgid "Auto Snap"
20051 msgstr "Otomatik Normalleştir"
20054 msgid "No Auto-Snap"
20055 msgstr "Izgarayı yakala:"
20058 msgid "Nearest Frame"
20059 msgstr "En yakın Kare"
20062 msgid "Nearest Second"
20063 msgstr "Kare/Saniye"
20066 msgid "Nearest Marker"
20067 msgstr "En Yakın İşaret"
20070 msgid "Snap to nearest marker"
20071 msgstr "Sonraki İşarete Geç"
20074 msgid "Edit all keyframes in scene"
20075 msgstr "Kullanıcı ayarlarını (varsayılanı) kaydet"
20078 msgid "Action Editor"
20079 msgstr "Hareket Editörü "
20082 msgid "Show Pose Markers"
20083 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
20086 msgid "Show Sliders"
20087 msgstr "Kaydırıcıları Göster"
20090 msgid "Sync Markers"
20091 msgstr "İşaretleri Ters Çevir"
20094 msgid "Space File Browser"
20095 msgstr "ID Özellik Gezgini"
20098 msgid "Active Operator"
20099 msgstr "Aktif Kamera"
20102 msgid "System Bookmarks"
20103 msgstr "Yer imleri"
20106 msgid "Space Graph Editor"
20107 msgstr "Ipo Eğri Editörü "
20110 msgid "Cursor Y-Value"
20111 msgstr "3D İmleç "
20114 msgid "Has Ghost Curves"
20115 msgstr "Eğrileri sil"
20118 msgid "Edit drivers"
20119 msgstr "Düzenleme Modu"
20122 msgid "Individual Centers"
20123 msgstr "Bireysel Merkezler "
20126 msgid "Show Cursor"
20127 msgstr "3D İmleç "
20130 msgid "Show 2D cursor"
20131 msgstr "Seçimi İmlece"
20134 msgid "Show Handles"
20135 msgstr "Aktif olanı göster"
20138 msgid "AutoMerge Keyframes"
20139 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
20142 msgid "Space Image Editor"
20143 msgstr "UV/Resim Editörü "
20146 msgid "Color and Alpha"
20147 msgstr "Eğri ve Yüzey"
20150 msgid "Z-Buffer"
20151 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
20154 msgid "UV Editor"
20155 msgstr "UV/Resim Editörü "
20158 msgid "2D image painting mode"
20159 msgstr "Arka plan resmini kullan(Yukarıda bir resim seçilmemişse arka plan siyah olur)"
20162 msgid "Mask editing"
20163 msgstr "Düzenleme (F9)"
20166 msgid "Rotation/Scaling Pivot"
20167 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
20170 msgid "Pivot around the 3D cursor"
20171 msgstr "3D İmlecin X koordinatı"
20174 msgid "Pivot around active object"
20175 msgstr "Seçili Kamerayı Aktif Yap"
20178 msgid "Show Mask Editor"
20179 msgstr "Düzenleme (F9)"
20182 msgid "Show Mask editing related properties"
20183 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
20186 msgid "Show Paint"
20187 msgstr "Çoklu-Boyama"
20190 msgid "Show Render"
20191 msgstr "İşlenmiş Görüntüyü Göster"
20194 msgid "Show UV Editor"
20195 msgstr "UV/Resim Editörü "
20198 msgid "Image Pin"
20199 msgstr "Arkaplan Resmi"
20202 msgid "Update Automatically"
20203 msgstr "Otomatik güncelle"
20206 msgid "UV editor settings"
20207 msgstr "UV/Resim Editörü "
20210 msgid "Zoom factor"
20211 msgstr "Yakınlaştır"
20214 msgid "Space Info"
20215 msgstr "Nesne Bilgisi"
20218 msgid "Info space data"
20219 msgstr "Bağlama verileri eksik."
20222 msgid "Show Debug"
20223 msgstr "Hata Ayıklama Özelliklerini Göster"
20226 msgid "Show Error"
20227 msgstr "Aktif olanı göster"
20230 msgid "Display error text"
20231 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
20234 msgid "Show Info"
20235 msgstr "Nesne Bilgisi"
20238 msgid "Display general information"
20239 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
20242 msgid "Show Operator"
20243 msgstr "Aktif olanı göster"
20246 msgid "Display the operator log"
20247 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
20250 msgid "Show Warn"
20251 msgstr "Aktif olanı göster"
20254 msgid "Display warnings"
20255 msgstr "Ekran Rengi:"
20258 msgid "Space Nla Editor"
20259 msgstr "Ipo Eğri Editörü "
20262 msgid "Show Control F-Curves"
20263 msgstr "Eğrileri sil"
20266 msgid "Space Node Editor"
20267 msgstr "Ipo Eğri Editörü "
20270 msgid "Channels of the image to draw"
20271 msgstr "İmaj bağlarına gözat"
20274 msgid "Backdrop Zoom"
20275 msgstr "Yakınlaştır"
20278 msgid "Backdrop zoom factor"
20279 msgstr "Tekerle Yaklaş/Uzaklaş"
20282 msgid "Cursor Location"
20283 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
20286 msgid "Edit Tree"
20287 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
20290 msgid "ID From"
20291 msgstr "ID Özellik Gezgini"
20294 msgid "Shader Type"
20295 msgstr "Kesme Biçimi "
20298 msgid "Texture Type"
20299 msgstr "Kesme Biçimi "
20302 msgid "Auto Render"
20303 msgstr "Blender Sunum"
20306 msgid "Space Outliner"
20307 msgstr "Space Handler Scripts"
20310 msgid "Outliner space data"
20311 msgstr "Bağlama verileri eksik."
20314 msgid "Blender File"
20315 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
20318 msgid "Display Filter"
20319 msgstr "Ekran Rengi:"
20322 msgid "Case Sensitive Matches Only"
20323 msgstr "Eksiksiz Bul (Büyük Küçük Harfe Duyarlı)"
20326 msgid "Complete Matches Only"
20327 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
20330 msgid "Properties Space"
20331 msgstr "Kanal Özellikleri"
20334 msgid "Properties space data"
20335 msgstr "Bağlama verileri eksik."
20338 msgid "Pin ID"
20339 msgstr "ID Özellik Gezgini"
20342 msgid "Use the pinned context"
20343 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
20346 msgid "Space Sequence Editor"
20347 msgstr "Video Sıra Editörü"
20350 msgid "Display Channel"
20351 msgstr "Kanal Sıralaması"
20354 msgid "Overlay Type"
20355 msgstr "Üstyazım:"
20358 msgid "Reference"
20359 msgstr "Python Dili Klavuzu"
20362 msgid "Show reference frame only"
20363 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
20366 msgid "Current"
20367 msgstr "Şimdiki Kare"
20370 msgid "Show current frame only"
20371 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
20374 msgid "No display"
20375 msgstr "Ekran Rengi:"
20378 msgid "Show Overexposed"
20379 msgstr "Aktif olanı göster"
20382 msgid "View Type"
20383 msgstr "Kesme Biçimi "
20386 msgid "Space Text Editor"
20387 msgstr "Ipo Eğri Editörü "
20390 msgid "Find Text"
20391 msgstr "Metni Düzenle:"
20394 msgid "Replace Text"
20395 msgstr "Metni Düzenle:"
20398 msgid "Highlight Line"
20399 msgstr "Tam Doğrultu"
20402 msgid "Highlight the current line"
20403 msgstr "Satır numaralarını göster"
20406 msgid "Line Numbers"
20407 msgstr "Satır numaralarını göster"
20410 msgid "Show Margin"
20411 msgstr "Aktif olanı göster"
20414 msgid "Show right margin"
20415 msgstr "Otomatik İsimlendir Sol/Sağ"
20418 msgid "Tab Width"
20419 msgstr "Genişlik Boyutu"
20422 msgid "Find Wrap"
20423 msgstr "Tekrar Ara"
20426 msgid "Live Edit"
20427 msgstr "Düzenleme Modu"
20430 msgid "3D View Space"
20431 msgstr "Anim 3D Grnmde oynat"
20434 msgid "3D View space data"
20435 msgstr "Anim 3D Grnmde oynat"
20438 msgid "Lock to Bone"
20439 msgstr "Nesneyi Kilitle:"
20442 msgid "Lock Camera to View"
20443 msgstr "Kamerayı Görüntüye Hizala"
20446 msgid "Lock to Cursor"
20447 msgstr "Seçimi İmlece"
20450 msgid "Lock to Object"
20451 msgstr "Nesneyi Kilitle:"
20454 msgid "3D Region"
20455 msgstr "3D İmleç "
20458 msgid "Show Camera Path"
20459 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
20462 msgid "Show Reconstruction"
20463 msgstr "Aktif olanı göster"
20466 msgid "3D"
20467 msgstr "3D İmleç "
20470 msgid "Tracks Size"
20471 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
20474 msgid "Tracks Display Type"
20475 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
20478 msgid "Space UV Editor"
20479 msgstr "UV/Resim Editörü "
20482 msgid "Constrain to Image Bounds"
20483 msgstr "İmaj bağlarına gözat"
20486 msgid "Snap to Pixels"
20487 msgstr "Izgarayı yakala:"
20490 msgid "Live Unwrap"
20491 msgstr "Anlık Açılım"
20494 msgid "Bezier Points"
20495 msgstr "Kontrol Noktaları:"
20498 msgid "Character Index"
20499 msgstr "Yeni malzeme ekle"
20502 msgid "Points U"
20503 msgstr "Kontrol Noktaları:"
20506 msgid "Points V"
20507 msgstr "Kontrol Noktaları:"
20510 msgid "Radius Interpolation"
20511 msgstr "Aradeğerleme Modu"
20514 msgid "Tilt Interpolation"
20515 msgstr "Aradeğerleme Modu"
20518 msgid "Bezier U"
20519 msgstr "Bezier Çember"
20522 msgid "Bezier V"
20523 msgstr "Bezier Çember"
20526 msgid "NURBS weight"
20527 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
20530 msgid "Stereo Mode"
20531 msgstr "Düzenleme Modu"
20534 msgid "X Mapping"
20535 msgstr "UV "
20538 msgid "Y Mapping"
20539 msgstr "UV "
20542 msgid "Z Mapping"
20543 msgstr "UV "
20546 msgid "Text Box"
20547 msgstr "Kutusal Sınır "
20550 msgid "Textbox Height"
20551 msgstr "Alan yüksekliği"
20554 msgid "Textbox Width"
20555 msgstr "Genişlik Boyutu"
20558 msgid "Text Character Format"
20559 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
20562 msgid "Text Line"
20563 msgstr "Tam Doğrultu"
20566 msgid "Texture slot name"
20567 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
20570 msgid "Output Node"
20571 msgstr "Düğüm Editörü"
20574 msgid "Brush Texture Slot"
20575 msgstr "Doku butonları(F6)"
20578 msgid "Brush texture rotation"
20579 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
20582 msgid "Has Texture Angle Source"
20583 msgstr "Kamera Lens Açısı"
20586 msgid "Alpha Factor"
20587 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
20590 msgid "Diffuse Color Factor"
20591 msgstr "Nesnenin genel rengi."
20594 msgid "Clump Factor"
20595 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
20598 msgid "Damp Factor"
20599 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
20602 msgid "Density Factor"
20603 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
20606 msgid "Field Factor"
20607 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
20610 msgid "Gravity Factor"
20611 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
20614 msgid "Length Factor"
20615 msgstr "Kenar Uzunluğu"
20618 msgid "Life Time Factor"
20619 msgstr "Gerçek-Zaman Özellikleri"
20622 msgid "Rough Factor"
20623 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
20626 msgid "Size Factor"
20627 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
20630 msgid "Strand / Particle"
20631 msgstr "Parçacık Modu"
20634 msgid "Emission Time Factor"
20635 msgstr "Gerçek-Zaman Özellikleri"
20638 msgid "Affect the particle gravity"
20639 msgstr "Tüm Parçacık sistemlerini güncelle"
20642 msgid "Life Time"
20643 msgstr "Bitiş Zamanı"
20646 msgid "Affect the particle size"
20647 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
20650 msgid "Emission Time"
20651 msgstr "Bitiş Zamanı"
20654 msgid "Clip Editor"
20655 msgstr "Mantık Editörü"
20658 msgid "Name of the theme"
20659 msgstr "Dosya adı"
20662 msgid "Active Theme Area"
20663 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
20666 msgid "Colored Constraints"
20667 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
20670 msgid "Theme Clip Editor"
20671 msgstr "Ipo Eğri Editörü "
20674 msgid "Active Marker"
20675 msgstr "İşaret Ekle"
20678 msgid "Color of active marker"
20679 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
20682 msgid "Disabled Marker"
20683 msgstr "İşaret Ekle"
20686 msgid "Color of disabled marker"
20687 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
20690 msgid "Handle Vertex"
20691 msgstr "Nokta Boyama"
20694 msgid "Handle Vertex Select"
20695 msgstr "Anahtarları Seç"
20698 msgid "Handle Vertex Size"
20699 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
20702 msgid "Locked Marker"
20703 msgstr "İşaret Ekle"
20706 msgid "Color of locked marker"
20707 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
20710 msgid "Color of marker"
20711 msgstr "İşaret Ekle"
20714 msgid "Color of marker's outline"
20715 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
20718 msgid "Path After"
20719 msgstr "Dosya yolu"
20722 msgid "Path Before"
20723 msgstr "Dosya yolu"
20726 msgid "Selected Marker"
20727 msgstr "Seçili İşaret"
20730 msgid "Color of selected marker"
20731 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
20734 msgid "Settings for space"
20735 msgstr "Space Handler Scripts"
20738 msgid "Settings for space list"
20739 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
20742 msgid "Strips Selected"
20743 msgstr "Seçilenler"
20746 msgid "Theme Console"
20747 msgstr "Python Konsolu"
20750 msgid "Theme settings for the Console"
20751 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
20754 msgid "Line Error"
20755 msgstr "Tam Doğrultu"
20758 msgid "Line Info"
20759 msgstr "Nesne Bilgisi"
20762 msgid "Line Input"
20763 msgstr "Tam Doğrultu"
20766 msgid "Line Output"
20767 msgstr "Tam Doğrultu"
20770 msgid "Active Channel Group"
20771 msgstr "Aktif Grubu Sil"
20774 msgid "Channel Group"
20775 msgstr "Yeni Gurup"
20778 msgid "Channels Selected"
20779 msgstr "Seçilenler"
20782 msgid "Keyframe Selected"
20783 msgstr "Seçilenler"
20786 msgid "Long Key"
20787 msgstr "Anahtar Ekle"
20790 msgid "Long Key Selected"
20791 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
20794 msgid "Color of summary channel"
20795 msgstr "İşaret Ekle"
20798 msgid "Value Sliders"
20799 msgstr "Kaydırıcıları Göster"
20802 msgid "View Sliders"
20803 msgstr "Kaydırıcıları Göster"
20806 msgid "Theme File Browser"
20807 msgstr "ID Özellik Gezgini"
20810 msgid "Selected File"
20811 msgstr "Dosya adı"
20814 msgid "Font Style"
20815 msgstr "Yazıtipi boyutu:"
20818 msgid "Theme settings for Font"
20819 msgstr "Arabirim için yeni bir yazıtipi seçin"
20822 msgid "Shadow Size"
20823 msgstr "Gölge Boyutu"
20826 msgid "Shadow Alpha"
20827 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
20830 msgid "Shadow X Offset"
20831 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
20834 msgid "Shadow offset in pixels"
20835 msgstr "Görüntü genişliği"
20838 msgid "Shadow Y Offset"
20839 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
20842 msgid "Shadow Brightness"
20843 msgstr "Gölge Parlaklığı"
20846 msgid "Theme Background Color"
20847 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
20850 msgid "Theme settings for background colors and gradient"
20851 msgstr "Arabirim için yeni bir yazıtipi seçin"
20854 msgid "Gradient Low"
20855 msgstr "Kesme Biçimi "
20858 msgid "Gradient High/Off"
20859 msgstr "Kesme Biçimi "
20862 msgid "Theme Graph Editor"
20863 msgstr "Ipo Eğri Editörü "
20866 msgid "Channels Region"
20867 msgstr "Döngü Alana"
20870 msgid "Vertex Select"
20871 msgstr "Ters Seçim"
20874 msgid "Vertex Size"
20875 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
20878 msgid "Window Sliders"
20879 msgstr "Kaydırıcıları Göster"
20882 msgid "Theme Image Editor"
20883 msgstr "UV/Resim Editörü "
20886 msgid "Edge Select"
20887 msgstr "Kenar Doğrultusunca Seç"
20890 msgid "Face Dot Selected"
20891 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
20894 msgid "Face Selected"
20895 msgstr "Seçilenler"
20898 msgid "Face Dot Size"
20899 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
20902 msgid "Theme Info"
20903 msgstr "Nesne Bilgisi"
20906 msgid "Theme settings for Info"
20907 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
20910 msgid "Active Action"
20911 msgstr "Aktif Bölüm"
20914 msgid "No Active Action"
20915 msgstr "Aktif Bölüm"
20918 msgid "Meta Strips"
20919 msgstr "Strip Özellikleri..."
20922 msgid "Meta Strips Selected"
20923 msgstr "Seçilenler"
20926 msgid "Sound Strips"
20927 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
20930 msgid "Sound Strips Selected"
20931 msgstr "Seçilenler"
20934 msgid "Transitions"
20935 msgstr "Değiştirici Ekle"
20938 msgid "Transitions Selected"
20939 msgstr "Strip Özellikleri..."
20942 msgid "Tweak Duplicate Flag"
20943 msgstr "Gerçek Kopyalarını Oluştur"
20946 msgid "Theme Node Editor"
20947 msgstr "Ipo Eğri Editörü "
20950 msgid "Converter Node"
20951 msgstr "Düğüm Editörü"
20954 msgid "Frame Node"
20955 msgstr "Son Kare"
20958 msgid "Group Node"
20959 msgstr "Düğüm Editörü"
20962 msgid "Node Backdrop"
20963 msgstr "Düğüm Editörü"
20966 msgid "Node Selected"
20967 msgstr "Seçileni Gizle"
20970 msgid "Selected Text"
20971 msgstr "Metni Düzenle:"
20974 msgid "Wire Select"
20975 msgstr "Ters Seçim"
20978 msgid "Theme settings for the Outliner"
20979 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
20982 msgid "Filter Match"
20983 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
20986 msgid "Selected Highlight"
20987 msgstr "Seçilenler"
20990 msgid "Theme Panel Color"
20991 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
20994 msgid "Theme Properties"
20995 msgstr "Kanal Özellikleri"
20998 msgid "Theme settings for the Properties"
20999 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
21002 msgid "Theme Sequence Editor"
21003 msgstr "Video Sıra Editörü"
21006 msgid "Audio Strip"
21007 msgstr "Strip Özellikleri..."
21010 msgid "Draw Action"
21011 msgstr "Hareket Editörü "
21014 msgid "Image Strip"
21015 msgstr "Strip Özellikleri..."
21018 msgid "Meta Strip"
21019 msgstr "Strip Özellikleri..."
21022 msgid "Clip Strip"
21023 msgstr "Strip Özellikleri..."
21026 msgid "Preview Background"
21027 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
21030 msgid "Scene Strip"
21031 msgstr "Strip Özellikleri..."
21034 msgid "Theme Space Settings"
21035 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
21038 msgid "Window Background"
21039 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
21042 msgid "Region Background"
21043 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
21046 msgid "Region Text"
21047 msgstr "Metni Düzenle:"
21050 msgid "Region Text Highlight"
21051 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
21054 msgid "Region Text Titles"
21055 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
21058 msgid "Header Text Highlight"
21059 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
21062 msgid "Text Highlight"
21063 msgstr "Metni Düzenle:"
21066 msgid "Source List"
21067 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
21070 msgid "Source List Text"
21071 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
21074 msgid "Widget Style"
21075 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
21078 msgid "Widget Label Style"
21079 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
21082 msgid "Theme Text Editor"
21083 msgstr "Ipo Eğri Editörü "
21086 msgid "Line Numbers Background"
21087 msgstr "Satır numaralarını göster"
21090 msgid "Syntax Numbers"
21091 msgstr "Satır numaralarını göster"
21094 msgid "Syntax Reserved"
21095 msgstr "Satır numaralarını göster"
21098 msgid "Syntax Special"
21099 msgstr "Ekstra Kenar Özellikleri"
21102 msgid "Syntax Symbols"
21103 msgstr "Satır numaralarını göster"
21106 msgid "Theme User Interface"
21107 msgstr "Uluslararası arabirim aktif"
21110 msgid "Icon Alpha"
21111 msgstr "Simgenin Parlaklığı"
21114 msgid "Menu Shadow Strength"
21115 msgstr "Harekete bağlı bulanıklığı da işle"
21118 msgid "Blending factor for menu shadows"
21119 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
21122 msgid "Menu Shadow Width"
21123 msgstr "Genişlik Boyutu"
21126 msgid "Box Backdrop Colors"
21127 msgstr "Kutusal Sınır Merkezi "
21130 msgid "Menu Widget Colors"
21131 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
21134 msgid "Menu Backdrop Colors"
21135 msgstr "Döngü/Kesim Menüsü "
21138 msgid "Menu Item Colors"
21139 msgstr "Döngü/Kesim Menüsü "
21142 msgid "Number Widget Colors"
21143 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
21146 msgid "Slider Widget Colors"
21147 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
21150 msgid "Option Widget Colors"
21151 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
21154 msgid "Pulldown Widget Colors"
21155 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
21158 msgid "Radio Widget Colors"
21159 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
21162 msgid "Regular Widget Colors"
21163 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
21166 msgid "Scroll Widget Colors"
21167 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
21170 msgid "Text Widget Colors"
21171 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
21174 msgid "Toggle Widget Colors"
21175 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
21178 msgid "Tool Widget Colors"
21179 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
21182 msgid "Bone Pose"
21183 msgstr "Poz Ekle..."
21186 msgid "Bone Pose Active"
21187 msgstr "Aktif Kemik Yok"
21190 msgid "Bone Solid"
21191 msgstr "OpenGL Katı "
21194 msgid "Bundle Solid"
21195 msgstr "OpenGL Katı "
21198 msgid "Camera Path"
21199 msgstr "Dosya yolu"
21202 msgid "Edge Bevel"
21203 msgstr "Kenar Döngüsü"
21206 msgid "Edge Crease"
21207 msgstr "AltYüzeyi Buruştur"
21210 msgid "Edge Seam"
21211 msgstr "Dikişi Temizle"
21214 msgid "Edge Sharp"
21215 msgstr "Sivri Bozulma"
21218 msgid "Edge Length Text"
21219 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
21222 msgid "Face Angle Text"
21223 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
21226 msgid "Face Area Text"
21227 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
21230 msgid "Face Normal"
21231 msgstr "Yüzey Alanı"
21234 msgid "Object Origin Size"
21235 msgstr "Nesne Merkezi Boyutu"
21238 msgid "Object Selected"
21239 msgstr "Seçili Nesne(ler) Silinsin"
21242 msgid "Outline Width"
21243 msgstr "Genişlik Boyutu"
21246 msgid "Skin Root"
21247 msgstr "Kök"
21250 msgid "Inner Selected"
21251 msgstr "Seçilenler"
21254 msgid "Shade Down"
21255 msgstr "Aşağı Taşı"
21258 msgid "Shade Top"
21259 msgstr "Üst seviye"
21262 msgid "Text Selected"
21263 msgstr "Seçilenler"
21266 msgid "Animated Selected"
21267 msgstr "Seçilenler"
21270 msgid "Driven Selected"
21271 msgstr "Seçilenler"
21274 msgid "Marker selection state"
21275 msgstr "Seçimi İmlece"
21278 msgid "Window event timer"
21279 msgstr "Üst-Sol 3D Pencere"
21282 msgid "Time Step"
21283 msgstr "Bitiş Zamanı"
21286 msgid "Auto-Keying Mode"
21287 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
21290 msgid "Add & Replace"
21291 msgstr "Varolanla Değiştir..."
21294 msgid "Mesh Selection Mode"
21295 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
21298 msgid "UV Local View"
21299 msgstr "Göster Küresel/Yerel"
21302 msgid "Snap Element"
21303 msgstr "Izgarayı yakala:"
21306 msgid "Snap to increments of grid"
21307 msgstr "Nesneleri ızgara birimlerince ölçekle"
21310 msgid "Snap to vertices"
21311 msgstr "Izgarayı yakala:"
21314 msgid "Snap to edges"
21315 msgstr "Izgarayı yakala:"
21318 msgid "Snap to faces"
21319 msgstr "Izgarayı yakala:"
21322 msgid "Snap to volume"
21323 msgstr "Izgarayı yakala:"
21326 msgid "Snap Node Element"
21327 msgstr "Izgarayı yakala:"
21330 msgid "Node X"
21331 msgstr "Düğüm"
21334 msgid "Node Y"
21335 msgstr "Düğüm"
21338 msgid "Snap to any node border"
21339 msgstr "Sonraki İşarete Geç"
21342 msgid "Snap Target"
21343 msgstr "Hedef değişkeni sil"
21346 msgid "Snap UV Element"
21347 msgstr "Izgarayı yakala:"
21350 msgid "Unified Paint Settings"
21351 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
21354 msgid "Only Endpoints"
21355 msgstr "Yalnız Kenarlar"
21358 msgid "Auto Keying"
21359 msgstr "Otomatik Normalleştir"
21362 msgid "Proportional Editing Objects"
21363 msgstr "Aynı Tip Nesneler"
21366 msgid "Proportional editing mask mode"
21367 msgstr "Orantılı Düzenleme"
21370 msgid "Snap during transform"
21371 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
21374 msgid "Snap Peel Object"
21375 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
21378 msgid "UV Sync Selection"
21379 msgstr "Seçimi İmlece"
21382 msgid "Relaxation Method"
21383 msgstr "Kontur Metodu:"
21386 msgid "UV Sculpt"
21387 msgstr "Heykeltraşlık Modu"
21390 msgid "Sculpt All Islands"
21391 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
21394 msgid "Lock Borders"
21395 msgstr "Caps Lock Pasif"
21398 msgid "UV Selection Mode"
21399 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
21402 msgid "Sticky Selection Mode"
21403 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
21406 msgid "Shared Location"
21407 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
21410 msgid "Shared Vertex"
21411 msgstr "Nokta Boyama"
21414 msgid "Vertex Group Weight"
21415 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
21418 msgid "Name of the custom transform orientation"
21419 msgstr "Kullanacağınız eksen takımını burdan değiştirebilirsiniz. (Alt Space)"
21422 msgid "Current Transform Orientation"
21423 msgstr "Kullanacağınız eksen takımını burdan değiştirebilirsiniz. (Alt Space)"
21426 msgid "Default Layout"
21427 msgstr "Varsayılanı yükle"
21430 msgid "Compact Layout"
21431 msgstr "Mizanpaj"
21434 msgid "Grid Layout"
21435 msgstr "Mizanpaj"
21438 msgid "Use Unified Radius"
21439 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
21442 msgid "Use Unified Strength"
21443 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
21446 msgid "Use Unified Weight"
21447 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
21450 msgid "Unit Scale"
21451 msgstr "Birim Ölçeği"
21454 msgid "Unit System"
21455 msgstr "Birim Sistemi"
21458 msgid "Rotation Units"
21459 msgstr "Döndürme Birimleri"
21462 msgid "Radians"
21463 msgstr "Radyan"
21466 msgid "Solid Light"
21467 msgstr "OpenGL Katı "
21470 msgid "Color of the light's specular highlight"
21471 msgstr "Nesneye düşen ışığın rengi."
21474 msgid "Index number of the vertex group"
21475 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
21478 msgid "Grid Lines"
21479 msgstr "Izgara çizgilerinin sayısını ayarlayın"
21482 msgid "Grid Scale Unit"
21483 msgstr "Döndürme & Ölçek"
21486 msgid "Number of subdivisions between grid lines"
21487 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
21490 msgid "Normal Size"
21491 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
21494 msgid "Display X Axis"
21495 msgstr "Yatay Eksen"
21498 msgid "Display Y Axis"
21499 msgstr "Yatay Eksen"
21502 msgid "Display Z Axis"
21503 msgstr "Yatay Eksen"
21506 msgid "Draw Normals"
21507 msgstr "Normalleri Çiz"
21510 msgid "Display face normals as lines"
21511 msgstr "Yüzey normallerini doğrularla çizer"
21514 msgid "Display Grid Floor"
21515 msgstr "Izgarayı yakala:"
21518 msgid "All Object Origins"
21519 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
21522 msgid "Outline Selected"
21523 msgstr "Seçim Dış Hattı"
21526 msgid "Relationship Lines"
21527 msgstr "Bağlantı çizgileri"
21530 msgid "Show dashed lines indicating parent or constraint relationships"
21531 msgstr "Ebeveyn, Sınır(izleme) ya da Kanca ilişkisi olan nesneler arasında kesik/noktalı çizgiler gösterilir"
21534 msgid "Display vertex normals as lines"
21535 msgstr "Nokta normallerini doğrularla çizer"
21538 msgid "Viewport Shading"
21539 msgstr "Kaplama (F5)"
21542 msgid "Use Ambient Occlusion"
21543 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
21546 msgid "World Mist"
21547 msgstr "Dünya butonları"
21550 msgid "Use quadratic progression"
21551 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
21554 msgid "Use linear progression"
21555 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
21558 msgid "Inverse Quadratic"
21559 msgstr "Ters Seçim"
21562 msgid "Use Mist"
21563 msgstr "Kırpma Kullan"
21566 msgctxt "Operator"
21567 msgid "Assign"
21568 msgstr "Ata"
21571 msgctxt "Operator"
21572 msgid "Deselect"
21573 msgstr "Kaldır"
21576 msgid "Position:"
21577 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
21580 msgctxt "Operator"
21581 msgid "Apply"
21582 msgstr "Uygula"
21585 msgid "Demo Mode:"
21586 msgstr "Düzenleme Modu"
21589 msgid "Tool Tips:"
21590 msgstr "İpuçları"
21593 msgctxt "Operator"
21594 msgid "Reset Settings"
21595 msgstr "Varsayılan Ayarları Kaydet"
21598 msgctxt "Operator"
21599 msgid "Deselect All"
21600 msgstr "Tümünü Seç/Bırak"
21603 msgctxt "Operator"
21604 msgid "Invert Selection"
21605 msgstr "Seçim Çevresi"
21608 msgctxt "Operator"
21609 msgid "New"
21610 msgstr "Yeni"
21613 msgid "Active object is not a mesh"
21614 msgstr "Seçili Kamerayı Aktif Yap"
21617 msgctxt "Operator"
21618 msgid "Open..."
21619 msgstr "Aç..."
21622 msgctxt "Operator"
21623 msgid "Manual"
21624 msgstr "Kullanım Kılavuzu"
21627 msgid "Frame Numbers"
21628 msgstr "Kare Sil"
21631 msgid "Keyframe Numbers"
21632 msgstr "Anahtarkare Numaralarını Göster"
21635 msgid "After"
21636 msgstr "Sonra"
21639 msgid "+ Non-Grouped Keyframes"
21640 msgstr "Anahtar Kareyi Seç ve Göster"
21643 msgctxt "Operator"
21644 msgid "Update Paths"
21645 msgstr "Dizinler"
21648 msgctxt "Operator"
21649 msgid "Calculate..."
21650 msgstr "Dizinler"
21653 msgctxt "Operator"
21654 msgid "Animate Path"
21655 msgstr "Nesne Verileri"
21658 msgid "Pivot Offset"
21659 msgstr "Genel Eksen"
21662 msgid "Layers:"
21663 msgstr "Katmanlar 1-5"
21666 msgid "Protected Layers:"
21667 msgstr "Katmanlar 6-10"
21670 msgid "Shapes"
21671 msgstr "Şekiller"
21674 msgctxt "Operator"
21675 msgid "Remove"
21676 msgstr "Çıkar"
21679 msgid "Control Rotation"
21680 msgstr "Döndürme & Ölçek"
21683 msgctxt "Operator"
21684 msgid "Add Image"
21685 msgstr "Resim Ekle"
21688 msgid "Not Set"
21689 msgstr "Ayarlı Değil"
21692 msgid "Render U"
21693 msgstr "Sunum"
21696 msgid "Bold & Italic"
21697 msgstr "Yatık Yap"
21700 msgctxt "Operator"
21701 msgid "Show All"
21702 msgstr "Tümünü Göster"
21705 msgctxt "Operator"
21706 msgid "Lock All"
21707 msgstr "Tümünü Normalleştir"
21710 msgid "Before"
21711 msgstr "Önce"
21714 msgctxt "Operator"
21715 msgid "Assign to Active Group"
21716 msgstr "Aktif Gruba Ata"
21719 msgctxt "Operator"
21720 msgid "Remove from Active Group"
21721 msgstr "Aktif Gruptan Çıkar"
21724 msgctxt "Operator"
21725 msgid "Remove Active Group"
21726 msgstr "Aktif Grubu Sil"
21729 msgctxt "Operator"
21730 msgid "Remove All Groups"
21731 msgstr "Tüm Grupları Sil"
21734 msgid "Bleed Bias"
21735 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
21738 msgctxt "Operator"
21739 msgid "Lock Invert All"
21740 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
21743 msgid "Detail"
21744 msgstr "Mesh Araçları"
21747 msgid "Draw:"
21748 msgstr "Çiz:"
21751 msgctxt "Operator"
21752 msgid "Selection to Grid"
21753 msgstr "Izgarayı yakala:"
21756 msgctxt "Operator"
21757 msgid "Cursor to Selected"
21758 msgstr "Seçimi İmlece"
21761 msgctxt "Operator"
21762 msgid "Cursor to Grid"
21763 msgstr "İmleci Izgaraya"
21766 msgctxt "Operator"
21767 msgid "Poly"
21768 msgstr "Oynat"
21771 msgctxt "Operator"
21772 msgid "Selection to Cursor"
21773 msgstr "Seçimi İmlece"
21776 msgid "Parent:"
21777 msgstr "Ebeveyn Nesne"
21780 msgid "Transform:"
21781 msgstr "Dönüştür:"
21784 msgctxt "Operator"
21785 msgid "Parent"
21786 msgstr "Ebeveyn Nesne"
21789 msgctxt "Operator"
21790 msgid "Clear"
21791 msgstr "Kısıtlamaları sil"
21794 msgctxt "Operator"
21795 msgid "Scale Feather"
21796 msgstr "İşaret Ekle"
21799 msgctxt "Operator"
21800 msgid "Hide Unselected"
21801 msgstr "Seçilmeyeni Gizle"
21804 msgctxt "Operator"
21805 msgid "All"
21806 msgstr "Tümü"
21809 msgctxt "Operator"
21810 msgid "Invert"
21811 msgstr "Yaklaş/Uzaklaş"
21814 msgid "Date"
21815 msgstr "Tarih"
21818 msgid "Buffer"
21819 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
21822 msgid "Roughness End"
21823 msgstr "Bitiş Zamanı"
21826 msgid "Strand Shape"
21827 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
21830 msgid "Settings used for fluid"
21831 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
21834 msgid "Jittering Amount"
21835 msgstr "Yansıma miktarı"
21838 msgid "Use Timing"
21839 msgstr "Kırpma Kullan"
21842 msgctxt "Operator"
21843 msgid "Current Cache to Bake"
21844 msgstr "Geçerli Kareyi Ortala"
21847 msgctxt "Operator"
21848 msgid "Force Field"
21849 msgstr "Küçük Harf Yap"
21852 msgctxt "Operator"
21853 msgid "Bake All Dynamics"
21854 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
21857 msgctxt "Operator"
21858 msgid "Bake Image Sequence"
21859 msgstr "Çoklu Resim dosyaları"
21862 msgctxt "Operator"
21863 msgid "Remove Canvas"
21864 msgstr "Pozu Sil..."
21867 msgid "Use Particle's Radius"
21868 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
21871 msgctxt "Operator"
21872 msgid "Add Canvas"
21873 msgstr "Değiştirici Ekle"
21876 msgctxt "Operator"
21877 msgid "Remove Brush"
21878 msgstr "Pozu Sil..."
21881 msgid "Displace Type"
21882 msgstr "Kesme Biçimi "
21885 msgid "Bounciness"
21886 msgstr "Nesnenin genel rengi."
21889 msgid "Auto-Step"
21890 msgstr "Otomatik Normalleştir"
21893 msgid "Refraction"
21894 msgstr "Kırılma"
21897 msgid "Paths:"
21898 msgstr "Yollar:"
21901 msgctxt "Operator"
21902 msgid "Export to File"
21903 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
21906 msgid "Minimum Size"
21907 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
21910 msgid "B/W"
21911 msgstr "S/B"
21914 msgid "Track:"
21915 msgstr "Yol"
21918 msgid "Build Original:"
21919 msgstr "Orijinali Koru"
21922 msgctxt "Operator"
21923 msgid "Build Proxy"
21924 msgstr "Vekil Korumalıdır"
21927 msgctxt "Operator"
21928 msgid "Location"
21929 msgstr "Konum"
21932 msgctxt "Operator"
21933 msgid "Set Floor"
21934 msgstr "Izgara Zemini"
21937 msgid "3D Markers"
21938 msgstr "İşaretleri Ters Çevir"
21941 msgctxt "Operator"
21942 msgid "Floor"
21943 msgstr "Izgara Zemini"
21946 msgctxt "Operator"
21947 msgid "Wall"
21948 msgstr "Meta Küre"
21951 msgctxt "Operator"
21952 msgid "Set X Axis"
21953 msgstr "Yatay Eksen"
21956 msgctxt "Operator"
21957 msgid "Set Y Axis"
21958 msgstr "Yatay Eksen"
21961 msgid "No active track"
21962 msgstr "Aktif Kemik Yok"
21965 msgctxt "Operator"
21966 msgid "Set Wall"
21967 msgstr "Özellik Seti"
21970 msgctxt "Operator"
21971 msgid "Inverse"
21972 msgstr "Seçimi ters çevir"
21975 msgctxt "Operator"
21976 msgid "Show Tracks"
21977 msgstr "Aktif olanı göster"
21980 msgctxt "Operator"
21981 msgid "Enable Markers"
21982 msgstr "İşaretleri Ters Çevir"
21985 msgctxt "Operator"
21986 msgid "Unlock Tracks"
21987 msgstr "Caps Lock Pasif"
21990 msgctxt "Operator"
21991 msgid "Autocomplete"
21992 msgstr "Python Konsolu"
21995 msgid "Options:"
21996 msgstr "Kırpma Seçenekleri"
21999 msgctxt "Operator"
22000 msgid "Before Current Frame"
22001 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
22004 msgctxt "Operator"
22005 msgid "After Current Frame"
22006 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
22009 msgctxt "Operator"
22010 msgid "Extrapolation Mode"
22011 msgstr "Düzenleme Modu"
22014 msgctxt "Operator"
22015 msgid "Move..."
22016 msgstr "Taşı..."
22019 msgctxt "Operator"
22020 msgid "Snap"
22021 msgstr "Yakala"
22024 msgctxt "Operator"
22025 msgid "Keyframe Type"
22026 msgstr "Kesme Biçimi "
22029 msgctxt "Operator"
22030 msgid "Handle Type"
22031 msgstr "Tutamak Biçimi"
22034 msgctxt "Operator"
22035 msgid "Interpolation Mode"
22036 msgstr "Aradeğerleme Modu"
22039 msgctxt "Operator"
22040 msgid "Column on Current Frame"
22041 msgstr "Geçerli Kareyi Ortala"
22044 msgctxt "Operator"
22045 msgid "Columns on Selected Markers"
22046 msgstr "Seçili İşaretlerde"
22049 msgctxt "Operator"
22050 msgid "Between Selected Markers"
22051 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
22054 msgctxt "Operator"
22055 msgid "Extend"
22056 msgstr "Tahmini Uzat"
22059 msgctxt "Operator"
22060 msgid "Slide"
22061 msgstr "Vertex Slide"
22064 msgctxt "Operator"
22065 msgid "Back"
22066 msgstr "Arka"
22069 msgctxt "Operator"
22070 msgid "Discontinuity (Euler) Filter"
22071 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
22074 msgctxt "Operator"
22075 msgid "Less"
22076 msgstr "Kamera Lens Ölçeği"
22079 msgctxt "Operator"
22080 msgid "More"
22081 msgstr "Taşı"
22084 msgctxt "Operator"
22085 msgid "Linked"
22086 msgstr "İlişkilenmiş"
22089 msgctxt "Operator"
22090 msgid "Invert Image Colors"
22091 msgstr "Görüntü İşlenmedi (F12 ile işleyin)"
22094 msgctxt "Operator"
22095 msgid "Edit Externally"
22096 msgstr "Düzenleme Modu"
22099 msgctxt "Operator"
22100 msgid "Save As..."
22101 msgstr "Farklı Kaydet..."
22104 msgctxt "Operator"
22105 msgid "Invert Red Channel"
22106 msgstr "Tekerle Yaklaş/Uzaklaş"
22109 msgctxt "Operator"
22110 msgid "Invert Green Channel"
22111 msgstr "Tekerle Yaklaş/Uzaklaş"
22114 msgctxt "Operator"
22115 msgid "Invert Blue Channel"
22116 msgstr "Tekerle Yaklaş/Uzaklaş"
22119 msgctxt "Operator"
22120 msgid "Invert Alpha Channel"
22121 msgstr "Tekerle Yaklaş/Uzaklaş"
22124 msgctxt "Operator"
22125 msgid "Selected to Pixels"
22126 msgstr "Seçimi Piksele"
22129 msgctxt "Operator"
22130 msgid "Selected to Cursor"
22131 msgstr "Seçimi İmlece"
22134 msgctxt "Operator"
22135 msgid "Selected to Adjacent Unselected"
22136 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
22139 msgctxt "Operator"
22140 msgid "Cursor to Pixels"
22141 msgstr "İmleci Piksele"
22144 msgctxt "Operator"
22145 msgid "Unpin"
22146 msgstr "Birleşim"
22149 msgctxt "Operator"
22150 msgid "Clear Seam"
22151 msgstr "Dikişi Temizle"
22154 msgctxt "Operator"
22155 msgid "Vertex"
22156 msgstr "Nokta:"
22159 msgctxt "Operator"
22160 msgid "Edge"
22161 msgstr "Kenar"
22164 msgctxt "Operator"
22165 msgid "Face"
22166 msgstr "Yüzey Alanı"
22169 msgid "Image*"
22170 msgstr "Görüntü*"
22173 msgid "Aspect Ratio"
22174 msgstr "En/Boy oranı(Yatay eksen)"
22177 msgctxt "Operator"
22178 msgid "Pack"
22179 msgstr "Arka"
22182 msgctxt "Operator"
22183 msgid "X Axis"
22184 msgstr "X Eks"
22187 msgctxt "Operator"
22188 msgid "Y Axis"
22189 msgstr "Y Eks"
22192 msgctxt "Operator"
22193 msgid "Unpack"
22194 msgstr "Dosyayı Paketleme"
22197 msgctxt "Operator"
22198 msgid "Track Ordering..."
22199 msgstr "Kanal Sıralaması"
22202 msgctxt "Operator"
22203 msgid "Remove from Frame"
22204 msgstr "Tümünü Sil"
22207 msgid "Lift:"
22208 msgstr "Shift SolOk"
22211 msgid "Gamma:"
22212 msgstr "(Gamma Düzeltildi)"
22215 msgctxt "Operator"
22216 msgid "Grouped"
22217 msgstr "Gruplanmış"
22220 msgctxt "Operator"
22221 msgid "Movie"
22222 msgstr "Film"
22225 msgctxt "Operator"
22226 msgid "Sound"
22227 msgstr "Ses"
22230 msgctxt "Operator"
22231 msgid "Left"
22232 msgstr "Sol Fare"
22235 msgctxt "Operator"
22236 msgid "Right"
22237 msgstr "Yörüngede Sağa"
22240 msgctxt "Operator"
22241 msgid "Scene..."
22242 msgstr "Sahne..."
22245 msgctxt "Operator"
22246 msgid "Color"
22247 msgstr "Renk"
22250 msgctxt "Operator"
22251 msgid "Text"
22252 msgstr "Metin"
22255 msgctxt "Operator"
22256 msgid "Adjustment Layer"
22257 msgstr "Katman Sil"
22260 msgctxt "Operator"
22261 msgid "Gamma Cross"
22262 msgstr "(Gamma Düzeltildi)"
22265 msgctxt "Operator"
22266 msgid "Wipe"
22267 msgstr "Silme"
22270 msgctxt "Operator"
22271 msgid "Subtract"
22272 msgstr "Çıkart"
22275 msgctxt "Operator"
22276 msgid "Multiply"
22277 msgstr "Üret"
22280 msgctxt "Operator"
22281 msgid "Over Drop"
22282 msgstr "Üzerine Kaydet"
22285 msgctxt "Operator"
22286 msgid "Alpha Over"
22287 msgstr "Üzerine Kaydet"
22290 msgctxt "Operator"
22291 msgid "Alpha Under"
22292 msgstr "Üzerine Kaydet"
22295 msgctxt "Operator"
22296 msgid "Speed Control"
22297 msgstr "Hız Kontrol"
22300 msgctxt "Operator"
22301 msgid "Glow"
22302 msgstr "Parlama"
22305 msgctxt "Operator"
22306 msgid "Rotation"
22307 msgstr "Dönme"
22310 msgctxt "Operator"
22311 msgid "Top"
22312 msgstr "Üst"
22315 msgctxt "Operator"
22316 msgid "Bottom"
22317 msgstr "Alt "
22320 msgctxt "Operator"
22321 msgid "One Object"
22322 msgstr "Tek Nesne"
22325 msgid "Text: External"
22326 msgstr "Harici Düzenleme:"
22329 msgid "Text: Internal"
22330 msgstr "Dahili Blender"
22333 msgctxt "Operator"
22334 msgid "Duplicate Marker"
22335 msgstr "İşareti Çoğalt"
22338 msgctxt "Operator"
22339 msgid "Duplicate Marker to Scene..."
22340 msgstr "Sonraki İşarete Geç"
22343 msgctxt "Operator"
22344 msgid "Quit"
22345 msgstr "Çıkış"
22348 msgctxt "Operator"
22349 msgid "Render Animation"
22350 msgstr "Animasyonu Oluştur"
22353 msgctxt "Operator"
22354 msgid "Back to Previous"
22355 msgstr "Önceki Anahtarkareyi Seç"
22358 msgctxt "Operator"
22359 msgid "Save Copy..."
22360 msgstr "Kopyasını Kaydet..."
22363 msgctxt "Operator"
22364 msgid "Render Image"
22365 msgstr "Görüntü Oluştur"
22368 msgctxt "Operator"
22369 msgid "Developer Community"
22370 msgstr "Geliştirici Toplulukları"
22373 msgctxt "Operator"
22374 msgid "Python API Reference"
22375 msgstr "Python Dili Klavuzu"
22378 msgctxt "Operator"
22379 msgid "Report a Bug"
22380 msgstr "Hataları Raporla"
22383 msgid "Top Level"
22384 msgstr "Üst Seviye"
22387 msgid "Sub Level"
22388 msgstr "Alt Seviye"
22391 msgid "Eraser Radius"
22392 msgstr "Silgi Yarıçapı"
22395 msgid "Minimum Grid Spacing"
22396 msgstr "Asgari Izgara Aralığı"
22399 msgid "Only Insert Needed"
22400 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
22403 msgid "Only Insert Available"
22404 msgstr "Kullanılabilir yazıtiplerini göster"
22407 msgid "Mixing Buffer"
22408 msgstr "Tampon Karıştırma"
22411 msgid "View Name"
22412 msgstr "Görünüş İsmi"
22415 msgid "Limit Size"
22416 msgstr "Boyut Sınırı"
22419 msgid "Invert Wheel Zoom Direction"
22420 msgstr "Tersine Çevir"
22423 msgid "Missing script files"
22424 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
22427 msgid "Location:"
22428 msgstr "Lokasyon:"
22431 msgid "location"
22432 msgstr "lokasyon"
22435 msgid "File:"
22436 msgstr "Dosya:"
22439 msgid "Version:"
22440 msgstr "Versiyon:"
22443 msgid "Preferences:"
22444 msgstr "Kullanıcı Tercihleri "
22447 msgctxt "Operator"
22448 msgid "Interactive Mirror"
22449 msgstr "Etkileşimli Aynala"
22452 msgctxt "Operator"
22453 msgid "Cursor to Active"
22454 msgstr "İmleci Aktif Olana"
22457 msgctxt "Operator"
22458 msgid "Active Camera"
22459 msgstr "Aktif Kamera"
22462 msgctxt "Operator"
22463 msgid "Align Active Camera to View"
22464 msgstr "Kamerayı Görüntüye Hizala"
22467 msgctxt "Operator"
22468 msgid "Align Active Camera to Selected"
22469 msgstr "Aktif Kamerayı Seçilene Hizala"
22472 msgctxt "Operator"
22473 msgid "Child"
22474 msgstr "Çocuk Nesne"
22477 msgctxt "Operator"
22478 msgid "Extend Parent"
22479 msgstr "Ebeveyni Uzat"
22482 msgctxt "Operator"
22483 msgid "Extend Child"
22484 msgstr "Çocuğu Uzat"
22487 msgctxt "Operator"
22488 msgid "Select Pattern..."
22489 msgstr "Seçim Kalıbı..."
22492 msgctxt "Operator"
22493 msgid "Constraint Target"
22494 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
22497 msgctxt "Operator"
22498 msgid "Roots"
22499 msgstr "Kök"
22502 msgctxt "Operator"
22503 msgid "Tips"
22504 msgstr "İpuçları"
22507 msgctxt "Operator"
22508 msgid "Interior Faces"
22509 msgstr "İç Yüzler"
22512 msgctxt "Operator"
22513 msgid "Linked Flat Faces"
22514 msgstr "Bağlantılı Düz Yüzler"
22517 msgctxt "Operator"
22518 msgid "Side of Active"
22519 msgstr "Aktif Kamera"
22522 msgctxt "Operator"
22523 msgid "Levels"
22524 msgstr "Üst seviye"
22527 msgctxt "Operator"
22528 msgid "Plane"
22529 msgstr "Düzlem"
22532 msgctxt "Operator"
22533 msgid "Cube"
22534 msgstr "Küp"
22537 msgctxt "Operator"
22538 msgid "UV Sphere"
22539 msgstr "DörtgenYüzey Küre Ekle"
22542 msgctxt "Operator"
22543 msgid "Cylinder"
22544 msgstr "Silindir"
22547 msgctxt "Operator"
22548 msgid "Cone"
22549 msgstr "Koni"
22552 msgctxt "Operator"
22553 msgid "Torus"
22554 msgstr "Halka"
22557 msgctxt "Operator"
22558 msgid "Grid"
22559 msgstr "Izgara"
22562 msgctxt "Operator"
22563 msgid "Monkey"
22564 msgstr "Maymun"
22567 msgctxt "Operator"
22568 msgid "Bezier"
22569 msgstr "Bezier Çember"
22572 msgctxt "Operator"
22573 msgid "Nurbs Curve"
22574 msgstr "NURBS Eğri"
22577 msgctxt "Operator"
22578 msgid "Nurbs Circle"
22579 msgstr "NURBS Çember"
22582 msgctxt "Operator"
22583 msgid "Path"
22584 msgstr "Yol"
22587 msgctxt "Operator"
22588 msgid "Single Bone"
22589 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
22592 msgctxt "Operator"
22593 msgid "Camera"
22594 msgstr "Kamera"
22597 msgctxt "Operator"
22598 msgid "Empty"
22599 msgstr "Boş"
22602 msgctxt "Operator"
22603 msgid "Speaker"
22604 msgstr "Değiştirici Ekle"
22607 msgctxt "Operator"
22608 msgid "Make Local..."
22609 msgstr "Yerel Yap..."
22612 msgctxt "Operator"
22613 msgid "Insert Keyframe..."
22614 msgstr "Anahtarkare Ekle..."
22617 msgctxt "Operator"
22618 msgid "Delete Keyframes..."
22619 msgstr "Anahtarkare Sil.."
22622 msgctxt "Operator"
22623 msgid "Clear Keyframes..."
22624 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
22627 msgctxt "Operator"
22628 msgid "Change Keying Set..."
22629 msgstr "Anahtarlama Setini Değiştir..."
22632 msgctxt "Operator"
22633 msgid "Bake Action..."
22634 msgstr "Eylem Pişir..."
22637 msgctxt "Operator"
22638 msgid "Change Shape"
22639 msgstr "Kemik Katmanlarınını Değiştir..."
22642 msgctxt "Operator"
22643 msgid "Copy from Active"
22644 msgstr "Aktif Grubu Sil"
22647 msgctxt "Operator"
22648 msgid "Connect"
22649 msgstr "Bağlı "
22652 msgctxt "Operator"
22653 msgid "Origin"
22654 msgstr "Merkez"
22657 msgctxt "Operator"
22658 msgid "Flat"
22659 msgstr "Bağlantılı Düz Yüzler"
22662 msgctxt "Operator"
22663 msgid "Object"
22664 msgstr "Nesne"
22667 msgctxt "Operator"
22668 msgid "Object & Data"
22669 msgstr "Nesne & Veri"
22672 msgctxt "Operator"
22673 msgid "Object Animation"
22674 msgstr "Animasyon Pencereleri"
22677 msgctxt "Operator"
22678 msgid "Normalize All"
22679 msgstr "Tümünü Normalleştir"
22682 msgctxt "Operator"
22683 msgid "Normalize"
22684 msgstr "Normalleştir"
22687 msgctxt "Operator"
22688 msgid "Clean"
22689 msgstr "Temizle"
22692 msgctxt "Operator"
22693 msgid "Limit Total"
22694 msgstr "Döndürme & Ölçek"
22697 msgctxt "Operator"
22698 msgid "Fix Deforms"
22699 msgstr "Güzelce Kapla"
22702 msgctxt "Operator"
22703 msgid "Show Bounding Box"
22704 msgstr "Sınır Kutucuğunu Göster"
22707 msgctxt "Operator"
22708 msgid "Hide Bounding Box"
22709 msgstr "Sınır Kutucuğunu Gizle"
22712 msgctxt "Operator"
22713 msgid "Hide Masked"
22714 msgstr "İşaret Ekle"
22717 msgctxt "Operator"
22718 msgid "Invert Mask"
22719 msgstr "Yatay Eksen"
22722 msgctxt "Operator"
22723 msgid "Fill Mask"
22724 msgstr "Güzelce Kapla"
22727 msgctxt "Operator"
22728 msgid "Clear Mask"
22729 msgstr "Yolu sil..."
22732 msgctxt "Operator"
22733 msgid "Change Armature Layers..."
22734 msgstr "Armatür Katmanlarını Değiştir..."
22737 msgctxt "Operator"
22738 msgid "Change Bone Layers..."
22739 msgstr "Kemik Katmanlarınını Değiştir..."
22742 msgid "Bone Settings"
22743 msgstr "Kemik Ayarları"
22746 msgctxt "Operator"
22747 msgid "Calculate"
22748 msgstr "Dizinler"
22751 msgctxt "Operator"
22752 msgid "Sharp Edges"
22753 msgstr "Tüm Kenarlar"
22756 msgctxt "Operator"
22757 msgid "Make"
22758 msgstr "Yap"
22761 msgctxt "Operator"
22762 msgid "View Selected"
22763 msgstr "Seçileni Göster"
22766 msgctxt "Operator"
22767 msgid "Move Texture Space"
22768 msgstr "Doku Alanını Taşı"
22771 msgctxt "Operator"
22772 msgid "Scale Texture Space"
22773 msgstr "Doku Alanını Ölçekle"
22776 msgctxt "Operator"
22777 msgid "Align to Transform Orientation"
22778 msgstr "Dönüşüm Konumlarını Hizala"
22781 msgctxt "Operator"
22782 msgid "Non Manifold"
22783 msgstr "Anahtarları Seç"
22786 msgctxt "Operator"
22787 msgid "Lattice"
22788 msgstr "Kafes"
22791 msgctxt "Operator"
22792 msgid "Add Active"
22793 msgstr "Aktif Kamera"
22796 msgctxt "Operator"
22797 msgid "Hook to Selected Object Bone"
22798 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
22801 msgctxt "Operator"
22802 msgid "Transfer Weights"
22803 msgstr "Katman"
22806 msgctxt "Operator"
22807 msgid "To Next Keyframe"
22808 msgstr "Sonraki Anahtarkareyi Seç"
22811 msgctxt "Operator"
22812 msgid "On Selected Markers"
22813 msgstr "Seçili İşaretlerde"
22816 msgctxt "Operator"
22817 msgid "Paste X-Flipped Pose"
22818 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
22821 msgctxt "Operator"
22822 msgid "Rotate Edge CW"
22823 msgstr "Kenarı SY Döndür"
22826 msgctxt "Operator"
22827 msgid "Rotate Edge CCW"
22828 msgstr "Kenarı SYT Döndür"
22831 msgctxt "Operator"
22832 msgid "Clear Sharp"
22833 msgstr "Keskinliği Temizle"
22836 msgctxt "Operator"
22837 msgid "Toggle Bold"
22838 msgstr "Kalın Yap"
22841 msgctxt "Operator"
22842 msgid "Toggle Italic"
22843 msgstr "Yatık Yap"
22846 msgctxt "Operator"
22847 msgid "Toggle Underline"
22848 msgstr "Altı Çizili Yap"
22851 msgctxt "Operator"
22852 msgid "Toggle Small Caps"
22853 msgstr "Küçük Harf Yap"
22856 msgctxt "Operator"
22857 msgid "Set Roll"
22858 msgstr "Özellik Seti"
22861 msgctxt "Operator"
22862 msgid "Assign to Group"
22863 msgstr "Yeni Grup Ata"
22866 msgctxt "Operator"
22867 msgid "Camera Lens Scale"
22868 msgstr "Kamera Lens Ölçeği"
22871 msgctxt "Operator"
22872 msgid "Remove from All"
22873 msgstr "Tümünü Sil"
22876 msgid "Layer:"
22877 msgstr "Katmanlar 1-5"
22880 msgid "Auto Normalize"
22881 msgstr "Otomatik Normalleştir"
22884 msgid "Multi-Paint"
22885 msgstr "Çoklu-Boyama"
22888 msgctxt "Operator"
22889 msgid "Quick Edit"
22890 msgstr "Hızlı Düzenle"
22893 msgctxt "Operator"
22894 msgid "Apply Camera Image"
22895 msgstr "Görüntü İşlenmedi (F12 ile işleyin)"
22898 msgid "Path Steps"
22899 msgstr "Yol Adımları"
22902 msgid "No AnimData to set action on"
22903 msgstr "Ayarlanan boyutun %50 si ölçeğinde işle"
22906 msgid "Loading failed: "
22907 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
22910 msgid "Not enough free memory"
22911 msgstr "Bellek yetersiz."
22914 msgid "Canvas mesh not updated"
22915 msgstr "Nesneyi, Sabitlenmiş bir Engel yap"
22918 msgid "Cannot bake non-'image sequence' formats"
22919 msgstr "Otomatik Kayıt"
22922 msgid "No UV data on canvas"
22923 msgstr "Örgü verileri bağlarına gözat"
22926 msgid "Invalid resolution"
22927 msgstr "Çember Ekle"
22930 msgid "Generator"
22931 msgstr "Renk Oluşturucu"
22934 msgid "Built-In Function"
22935 msgstr "Dahil Olduğu tüm grup"
22938 msgid "Did not write, no Multilayer Image"
22939 msgstr "Görüntü yüksekliği"
22942 msgid "No valid data to read!"
22943 msgstr "Gruba ekle"
22946 msgid "Out Of Memory Error"
22947 msgstr "Bellek yetersiz."
22950 msgid "Undefined Type"
22951 msgstr "Kesme Biçimi "
22954 msgid "Error writing frame"
22955 msgstr "Düzenleme (F9)"
22958 msgid "No valid formats found"
22959 msgstr "Grup yok"
22962 msgid "Could not open file for writing"
22963 msgstr "Yeni dosya oluştur"
22966 msgid "unknown error reading file"
22967 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
22970 msgid "Unable to read"
22971 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
22974 msgid "Unable to open"
22975 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
22978 msgid "Unable to open blend <memory>"
22979 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
22982 msgid "Could not connect vertices"
22983 msgstr "Bağlantılı başka nokta(lar) seçmelisiniz "
22986 msgid "Scene not found"
22987 msgstr "Ses Pasif"
22990 msgid "Cannot re-link markers into the same scene"
22991 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
22994 msgid "No selected F-Curves to paste into"
22995 msgstr "Seçili eğrileri birleştir"
22998 msgid "<Missing ID block>"
22999 msgstr "Bağlama verileri eksik."
23002 msgid "No suitable context info for active keying set"
23003 msgstr "Aktif Grubu Sil"
23006 msgid "No active Keying Set"
23007 msgstr "Aktif katmana ayarla"
23010 msgid "Cannot remove built in keying set"
23011 msgstr "Aktif Grubu Sil"
23014 msgid "Cannot add property to built in keying set"
23015 msgstr "Tüm grupları sil"
23018 msgid "Cannot remove property from built in keying set"
23019 msgstr "Tüm grupları sil"
23022 msgid "Property removed from Keying Set"
23023 msgstr "Tüm grupları sil"
23026 msgid "No active bone set"
23027 msgstr "Aktif Kemik Yok"
23030 msgid "No joints selected"
23031 msgstr "Kenar Seçme Modu:"
23034 msgid "Same bone selected..."
23035 msgstr "Seçilenler"
23038 msgid "Operation requires an active bone"
23039 msgstr "Aktif katmana ayarla"
23042 msgid "Add New"
23043 msgstr "Yeni Ekle"
23046 msgid "Add New (Current Frame)"
23047 msgstr "Yeni Ekle (Şimdiki Kareye)"
23050 msgid "Replace Existing..."
23051 msgstr "Varolanla Değiştir..."
23054 msgid "No action to validate"
23055 msgstr "Eylem bağlarına gözat"
23058 msgid "Object does not have pose lib data"
23059 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
23062 msgid "Invalid index for pose"
23063 msgstr "Gruba ekle"
23066 msgid "Object does not have a valid pose lib"
23067 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
23070 msgid "Pose lib had no active pose"
23071 msgstr "Aktif Grubu Sil"
23074 msgid "No keyframes to slide between"
23075 msgstr "Anahtar Kareler:"
23078 msgid "No pose to copy"
23079 msgstr "Fizik Özelliklerini Kopyala"
23082 msgid "Copy buffer is empty"
23083 msgstr "Nesne, Akışı Simülasyondan Çıkarır"
23086 msgid "Too few selections to merge"
23087 msgstr "Noktaları Göster/Gizle"
23090 msgid "Resolution does not match"
23091 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
23094 msgid "Cannot make segment"
23095 msgstr "Gerçek Yap"
23098 msgid "Cannot spin"
23099 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
23102 msgid "Text too long"
23103 msgstr "Ekran Rengi:"
23106 msgid "Cannot paint stroke"
23107 msgstr "Kontur Metodu:"
23110 msgid "No Grease Pencil data to work on"
23111 msgstr "Eskiz Kalemi Verileri bağına gözat"
23114 msgid "Nowhere for grease pencil data to go"
23115 msgstr "Eskiz Kalemi Verileri bağına gözat"
23118 msgid "No grease pencil data"
23119 msgstr "Bağlama verileri eksik."
23122 msgid "No active frame to delete"
23123 msgstr "Aktif Kamerayı Seçilene Hizala"
23126 msgid "Nothing selected"
23127 msgstr "Hiçbirşey seçilmedi"
23130 msgctxt "Operator"
23131 msgid "Change Shortcut"
23132 msgstr "Kemik Katmanlarınını Değiştir..."
23135 msgctxt "Operator"
23136 msgid "Replace Keyframes"
23137 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
23140 msgctxt "Operator"
23141 msgid "Replace Single Keyframe"
23142 msgstr "Anahtarkare Sil.."
23145 msgctxt "Operator"
23146 msgid "Delete Single Keyframe"
23147 msgstr "Anahtarkare Sil.."
23150 msgctxt "Operator"
23151 msgid "Replace Keyframe"
23152 msgstr "Anahtarkare Sil.."
23155 msgctxt "Operator"
23156 msgid "Insert Single Keyframe"
23157 msgstr "Anahtarkare Ekle"
23160 msgctxt "Operator"
23161 msgid "Clear Keyframes"
23162 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
23165 msgctxt "Operator"
23166 msgid "Clear Single Keyframes"
23167 msgstr "Anahtarkare Ekle"
23170 msgctxt "Operator"
23171 msgid "Delete Drivers"
23172 msgstr "İşaretleri Ters Çevir"
23175 msgctxt "Operator"
23176 msgid "Delete Single Driver"
23177 msgstr "Kare Sil"
23180 msgctxt "Operator"
23181 msgid "Delete Driver"
23182 msgstr "Eğri Önayarı"
23185 msgctxt "Operator"
23186 msgid "Add All to Keying Set"
23187 msgstr "Gruba ekle"
23190 msgctxt "Operator"
23191 msgid "Add Single to Keying Set"
23192 msgstr "Gruba ekle"
23195 msgctxt "Operator"
23196 msgid "Reset All to Default Values"
23197 msgstr "Ses aramak için varsayılan dizin"
23200 msgctxt "Operator"
23201 msgid "Reset Single to Default Value"
23202 msgstr "Ses aramak için varsayılan dizin"
23205 msgctxt "Operator"
23206 msgid "Remove Shortcut"
23207 msgstr "Pozu Sil..."
23210 msgctxt "Operator"
23211 msgid "Online Manual"
23212 msgstr "Görüntüyü Taşı"
23215 msgctxt "Operator"
23216 msgid "Online Python Reference"
23217 msgstr "Python Dili Klavuzu"
23220 msgid "Hex"
23221 msgstr "Hex"
23224 msgid "Hex: "
23225 msgstr "Hex: "
23228 msgid "(Gamma Corrected)"
23229 msgstr "(Gamma Düzeltildi)"
23232 msgid "Hex triplet for color (#RRGGBB)"
23233 msgstr "Renk için Hex üçlüsü (#RRGGBB)"
23236 msgid "Shortcut: %s"
23237 msgstr "Kısayol: %s"
23240 msgid "Python: %s"
23241 msgstr "Python: %s"
23244 msgid "Value: %s"
23245 msgstr "Değer: %s"
23248 msgid "Radians: %f"
23249 msgstr "Radyan: %f"
23252 msgid "Expression: %s"
23253 msgstr "İfade: %s"
23256 msgid "Library: %s"
23257 msgstr "Kütüphane: %s"
23260 msgid "Disabled: %s"
23261 msgstr "Devre Dışı: %s"
23264 msgid "Python: %s.%s"
23265 msgstr "Python: %s.%s"
23268 msgid "ID-Block:"
23269 msgstr "Ses blok butonları"
23272 msgid "No Properties"
23273 msgstr "Özellikleri Yok"
23276 msgid "Reset"
23277 msgstr "Sıfırla"
23280 msgid "Pos"
23281 msgstr "Poz:"
23284 msgid "Use Clipping"
23285 msgstr "Kırpma Seçenekleri"
23288 msgid "Reset View"
23289 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
23292 msgid "Extend Horizontal"
23293 msgstr "Yatay Uzat"
23296 msgid "Extend Extrapolated"
23297 msgstr "Tahmini Uzat"
23300 msgid "Reset Curve"
23301 msgstr "Eğriyi Sıfırla"
23304 msgid "Anim Player"
23305 msgstr "Anim Oynatıcısı"
23308 msgid "Reset operator defaults"
23309 msgstr "Kullanıcı ayarlarını (varsayılanı) kaydet"
23312 msgid "Delete the active position"
23313 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
23316 msgid "Zoom in"
23317 msgstr "Yakınlaştır"
23320 msgid "Zoom out"
23321 msgstr "Uzaklaştır"
23324 msgid "Clipping Options"
23325 msgstr "Kırpma Seçenekleri"
23328 msgid "Delete points"
23329 msgstr "Noktaları sil"
23332 msgid "Stop this job"
23333 msgstr "İşi durdur"
23336 msgid "Stop animation playback"
23337 msgstr "Animasyon oynatmayı durdur"
23340 msgid "Browse Scene to be linked"
23341 msgstr "Sahne bağlarına gözat"
23344 msgid "Browse Object to be linked"
23345 msgstr "Obje bağlarına gözat"
23348 msgid "Browse Mesh Data to be linked"
23349 msgstr "Örgü verileri bağlarına gözat"
23352 msgid "Browse Curve Data to be linked"
23353 msgstr "Eğri verileri bağlarına gözat"
23356 msgid "Browse Metaball Data to be linked"
23357 msgstr "Metaball verileri bağlarına gözat"
23360 msgid "Browse Material to be linked"
23361 msgstr "Malzeme bağlarına gözat"
23364 msgid "Browse Texture to be linked"
23365 msgstr "Doku bağlarına gözat"
23368 msgid "Browse Image to be linked"
23369 msgstr "İmaj bağlarına gözat"
23372 msgid "Browse Lattice Data to be linked"
23373 msgstr "Kafes Veri bağlarına gözat"
23376 msgid "Browse Camera Data to be linked"
23377 msgstr "Kamera Veri bağlarına gözat"
23380 msgid "Browse World Settings to be linked"
23381 msgstr "Dünya Ayarları bağına gözat"
23384 msgid "Browse Text to be linked"
23385 msgstr "Metin bağlarına gözat"
23388 msgid "Browse Speaker Data to be linked"
23389 msgstr "Hoparlör Veri bağlarına gözat"
23392 msgid "Browse Sound to be linked"
23393 msgstr "Ses bağlarına gözat"
23396 msgid "Browse Armature data to be linked"
23397 msgstr "Armatür Veri bağlarına gözat"
23400 msgid "Browse Action to be linked"
23401 msgstr "Eylem bağlarına gözat"
23404 msgid "Browse Node Tree to be linked"
23405 msgstr "Düğüm Ağacı bağlarına gözat"
23408 msgid "Browse Brush to be linked"
23409 msgstr "Fırça bağlarına gözat"
23412 msgid "Browse Grease Pencil Data to be linked"
23413 msgstr "Eskiz Kalemi Verileri bağına gözat"
23416 msgid "Browse ID data to be linked"
23417 msgstr "Kimlik Verileri bağına gözat"
23420 msgctxt "Scene"
23421 msgid "New"
23422 msgstr "Yeni"
23425 msgctxt "Object"
23426 msgid "New"
23427 msgstr "Yeni"
23430 msgctxt "Mesh"
23431 msgid "New"
23432 msgstr "Yeni"
23435 msgctxt "Curve"
23436 msgid "New"
23437 msgstr "Yeni"
23440 msgctxt "Metaball"
23441 msgid "New"
23442 msgstr "Yeni"
23445 msgctxt "Material"
23446 msgid "New"
23447 msgstr "Yeni"
23450 msgctxt "Texture"
23451 msgid "New"
23452 msgstr "Yeni"
23455 msgctxt "Image"
23456 msgid "New"
23457 msgstr "Yeni"
23460 msgctxt "Lattice"
23461 msgid "New"
23462 msgstr "Yeni"
23465 msgctxt "Camera"
23466 msgid "New"
23467 msgstr "Yeni"
23470 msgctxt "World"
23471 msgid "New"
23472 msgstr "Yeni"
23475 msgctxt "Screen"
23476 msgid "New"
23477 msgstr "Yeni"
23480 msgctxt "Text"
23481 msgid "New"
23482 msgstr "Yeni"
23485 msgctxt "Speaker"
23486 msgid "New"
23487 msgstr "Yeni"
23490 msgctxt "Sound"
23491 msgid "New"
23492 msgstr "Yeni"
23495 msgctxt "Armature"
23496 msgid "New"
23497 msgstr "Yeni"
23500 msgctxt "Action"
23501 msgid "New"
23502 msgstr "Yeni"
23505 msgctxt "NodeTree"
23506 msgid "New"
23507 msgstr "Yeni"
23510 msgctxt "Brush"
23511 msgid "New"
23512 msgstr "Yeni"
23515 msgctxt "ParticleSettings"
23516 msgid "New"
23517 msgstr "Yeni"
23520 msgctxt "GPencil"
23521 msgid "New"
23522 msgstr "Yeni"
23525 msgid "%d items"
23526 msgstr "%d öğe"
23529 msgid "No filename given"
23530 msgstr "Yalnız Kenarlar"
23533 msgid "You have to select a string of connected vertices too"
23534 msgstr "Bağlantılı başka nokta(lar) seçmelisiniz "
23537 msgid "Cannot rip selected faces"
23538 msgstr "Seçili yüzeyleri gizler"
23541 msgid "Does not work in face selection mode"
23542 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
23545 msgid "Mouse path too short"
23546 msgstr "Karikatürize gölgelendirici kullan"
23549 msgid "Selection not supported in object mode"
23550 msgstr "Aynı Tip Nesneler"
23553 msgid "Cannot add vertices in edit mode"
23554 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
23557 msgid "Cannot add edges in edit mode"
23558 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
23561 msgid "Cannot add loops in edit mode"
23562 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
23565 msgid "Cannot add polygons in edit mode"
23566 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
23569 msgid "Cannot remove vertices in edit mode"
23570 msgstr "Dzn. moduna Gir"
23573 msgid "Cannot remove more vertices than the mesh contains"
23574 msgstr "Dzn. moduna Gir"
23577 msgid "Cannot remove edges in edit mode"
23578 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
23581 msgid "Cannot remove more edges than the mesh contains"
23582 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
23585 msgid "Cannot join while in edit mode"
23586 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
23589 msgid "Active object is not a selected mesh"
23590 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
23593 msgid "No mesh data to join"
23594 msgstr "Örgü verileri bağlarına gözat"
23597 msgid "Selected meshes must have equal numbers of vertices"
23598 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
23601 msgid "Cannot create editmode armature"
23602 msgstr "Bağlantılı Çoğalt"
23605 msgid "Baking to unsupported image type"
23606 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
23609 msgid "Child Of constraint not found"
23610 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
23613 msgid "No active pose bone to add a constraint to"
23614 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
23617 msgid "No active object to add constraint to"
23618 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
23621 msgid "Must have an active bone to add IK constraint to"
23622 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
23625 msgid "Bone already has an IK constraint"
23626 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
23629 msgid "Cannot apply modifier for this object type"
23630 msgstr "Merkez Noktasını Yenile (Nesnede yapılan düzenlemeden sonra, değişen boyutlar nedeniyle merkez noktası değişir)"
23633 msgid "Requires selected vertices or active vertex group"
23634 msgstr "Seçili noktayı, etkin nokta grubundan çıkarır"
23637 msgid "Armature has no active object bone"
23638 msgstr "Seçili Kamerayı Aktif Yap"
23641 msgid "Cannot add hook with no other selected objects"
23642 msgstr "Seçili Nesne ve Bilgileri"
23645 msgid "Cannot add hook bone for a non armature object"
23646 msgstr "Seçili Nesne ve Bilgileri"
23649 msgid "Could not find hook modifier"
23650 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
23653 msgid "Cannot move beyond a non-deforming modifier"
23654 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
23657 msgid "Modifiers cannot be applied in edit mode"
23658 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
23661 msgid "Constructive modifier cannot be applied to multi-res data in sculpt mode"
23662 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
23665 msgid "Reshape can work only with higher levels of subdivisions"
23666 msgstr "Yeni Ekle (Şimdiki Kareye)"
23669 msgid "Set Parent To"
23670 msgstr "Ayarlanan boyutun %50 si ölçeğinde işle"
23673 msgid "Object (Keep Transform)"
23674 msgstr "Görsel Dönüşüm"
23677 msgid "OK?"
23678 msgstr "TAMAM?"
23681 msgid "Select either 1 or 3 vertices to parent to"
23682 msgstr "Seçili Kamerayı Aktif Yap"
23685 msgid "Loop in parents"
23686 msgstr "Başlangıç Zamanı"
23689 msgid "No active bone"
23690 msgstr "Aktif Kemik Yok"
23693 msgid "Operation cannot be performed in edit mode"
23694 msgstr "Aynı Tip Nesneler"
23697 msgid "Could not find scene"
23698 msgstr "Ön Görünümde Olmalısınız (NumPad1)"
23701 msgid "Cannot link objects into the same scene"
23702 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
23705 msgid "Cannot link objects into a linked scene"
23706 msgstr "Nesne, simülasyonda akışkan olarak temsil edilir"
23709 msgid "No active object"
23710 msgstr "Aktif nesneyi göster."
23713 msgid "Cannot apply to a multi user armature"
23714 msgstr "Bağlantılı Çoğalt"
23717 msgid "Editmode lattice is not supported yet"
23718 msgstr "Aynı Tip Nesneler"
23721 msgid "No frames to bake"
23722 msgstr "Anahtar Kareler:"
23725 msgid "Bake failed: no Dynamic Paint modifier found"
23726 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
23729 msgid "3D View"
23730 msgstr "3D Görünüm "
23733 msgid "Scene has no camera"
23734 msgstr "Aktif Kamera"
23737 msgid "Unable to remove material slot in edit mode"
23738 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
23741 msgid "Blender Render"
23742 msgstr "Blender Sunumu"
23745 msgid "Maximize Area"
23746 msgstr "Yüzey Alanı"
23749 msgid "Flip to Bottom"
23750 msgstr "Dosya adı"
23753 msgid "Flip to Top"
23754 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
23757 msgid "No more keyframes to jump to in this direction"
23758 msgstr "X, Y ve Z yönünde Etki Alanı Çözünürlüğü"
23761 msgid "No active mesh object"
23762 msgstr "Aktif nesneyi göster."
23765 msgid "Image data could not be found"
23766 msgstr "Bağlı bulunan (seçili olan) veri bloğunun adını ve biçimini görüntüler. [FSolD] ile tıkladıktan sonra ismi üzerinde düzenleme / değişiklik yapılabilir."
23769 msgid "No active camera set"
23770 msgstr "Aktif Kemik Yok"
23773 msgid "No active vertex group for painting, aborting"
23774 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
23777 msgid "OK"
23778 msgstr "TAMAM"
23781 msgid "Active F-Curve"
23782 msgstr "Aktif F-Eğrisi"
23785 msgid "Active Keyframe"
23786 msgstr "Aktif Anahtarkare"
23789 msgid "File Path:"
23790 msgstr "Dosya Yolu:"
23793 msgid "Track is locked"
23794 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
23797 msgid "Width:"
23798 msgstr "Genişlik"
23801 msgid "Height:"
23802 msgstr "Yükseklik"
23805 msgid "unsupported movie clip format"
23806 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
23809 msgid "No files selected to be opened"
23810 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
23813 msgid "No active track to join to"
23814 msgstr "Aktif Kemik Yok"
23817 msgid "No object to apply orientation on"
23818 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
23821 msgid "File path"
23822 msgstr "Dosya yolu"
23825 msgid "No parent directory given"
23826 msgstr "Ses aramak için varsayılan dizin"
23829 msgid "Could not create new folder name"
23830 msgstr "Yeni dosya oluştur"
23833 msgid "Cancel"
23834 msgstr "İptal"
23837 msgid "File name"
23838 msgstr "Dosya adı"
23841 msgid "Cursor X"
23842 msgstr "İmleç X"
23845 msgid "Interpolation:"
23846 msgstr "Aradeğerleme Modu"
23849 msgid "Driver Value:"
23850 msgstr "Sürücüyü Kaldır"
23853 msgid "Value:"
23854 msgstr "Değer:"
23857 msgid "Update Dependencies"
23858 msgstr "Güncelleme Bağımlılıkları"
23861 msgid "Add Modifier"
23862 msgstr "Değiştirici Ekle"
23865 msgid "Delete target variable"
23866 msgstr "Hedef değişkeni sil"
23869 msgid "Active F-Curve is not editable"
23870 msgstr "Aktif F-Eğrisi"
23873 msgid "No F-Modifiers to paste"
23874 msgstr "Değiştirici Ekle"
23877 msgid "Select Slot"
23878 msgstr "Ters Seçim"
23881 msgid "Select Layer"
23882 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
23885 msgid "Select Pass"
23886 msgstr "Ters Seçim"
23889 msgid "Can't Load Image"
23890 msgstr "Arkaplan Resmi"
23893 msgid "unsupported image format"
23894 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
23897 msgid "Can only save sequence on image sequences"
23898 msgstr "Otomatik Kayıt"
23901 msgid "Cannot save multilayer sequences"
23902 msgstr "Otomatik Kayıt"
23905 msgid "No valid action to add"
23906 msgstr "Gruba ekle"
23909 msgid "Operation requires an active keying set"
23910 msgstr "Aktif katmana ayarla"
23913 msgid "Not found: %s"
23914 msgstr "Python: %s"
23917 msgid "Mixed selection"
23918 msgstr "Seçim Çevresi"
23921 msgid "Movie clip not found"
23922 msgstr "Ipo Eğri Editörü "
23925 msgid "Mask not found"
23926 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
23929 msgid "Cannot apply effects to audio sequence strips"
23930 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
23933 msgid "2 selected sequence strips are needed"
23934 msgstr "Fare Tekerinin hareketi yönü ile, Yaklaşma ya da Uzaklaşma seçimi ayarlanır"
23937 msgid "Please select all related strips"
23938 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
23941 msgid "Please select two strips"
23942 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
23945 msgid "No active sequence!"
23946 msgstr "Film Klibi"
23949 msgid "unknown error writing file"
23950 msgstr "Düzenleme (F9)"
23953 msgid "unknown error stating file"
23954 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
23957 msgid "No Recent Files"
23958 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
23961 msgid "Control Point:"
23962 msgstr "Kontrol Noktaları:"
23965 msgid "Vertex:"
23966 msgstr "Nokta:"
23969 msgid "Median:"
23970 msgstr "Medyan:"
23973 msgid "Bevel Weight:"
23974 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
23977 msgid "Radius X:"
23978 msgstr "Yarıçap:"
23981 msgid "Mean Radius X:"
23982 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
23985 msgid "Radius Y:"
23986 msgstr "Yarıçap:"
23989 msgid "Mean Radius Y:"
23990 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
23993 msgid "Crease:"
23994 msgstr "Kırışıklık:"
23997 msgid "Mean Crease:"
23998 msgstr "AltYüzeyi Buruştur"
24001 msgid "Weight:"
24002 msgstr "Ağırlık:"
24005 msgid "Radius:"
24006 msgstr "Yarıçap:"
24009 msgid "Mean Weight:"
24010 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
24013 msgid "Mean Radius:"
24014 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
24017 msgid "Mean Tilt:"
24018 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
24021 msgid "4L"
24022 msgstr "4L"
24025 msgid "No Bone Active"
24026 msgstr "Aktif Kemik Yok"
24029 msgid "Radius (Parent)"
24030 msgstr "Yarıçap (Veli)"
24033 msgid "Size:"
24034 msgstr "Boyut:"
24037 msgid "Tilt of curve control points"
24038 msgstr "Seçili yüzeylerin açılarını düzleştirir"
24041 msgid "Cannot fly an object with constraints"
24042 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
24045 msgid "Depth too large"
24046 msgstr "Kemik Katmanlarınını Değiştir..."
24049 msgid "Auto Keying On"
24050 msgstr "Otomatik Normalleştir"
24053 msgid "Bone selection count error"
24054 msgstr "İmleci Merkez al"
24057 msgid "(Sharp)"
24058 msgstr "Sivri"
24061 msgid "(Smooth)"
24062 msgstr "Düzleştir"
24065 msgid "(Root)"
24066 msgstr "Kök"
24069 msgid "(Linear)"
24070 msgstr "Doğrusal"
24073 msgid "(Constant)"
24074 msgstr "Sabit"
24077 msgid "(Sphere)"
24078 msgstr "Küresel"
24081 msgid "(Random)"
24082 msgstr "Rasgele"
24085 msgid "global"
24086 msgstr "Evrensel"
24089 msgid "normal"
24090 msgstr "Normaller"
24093 msgid "local"
24094 msgstr "Yerel"
24097 msgid "view"
24098 msgstr "Görünüş"
24101 msgid "UV Vertex"
24102 msgstr "Nokta Boyama"
24105 msgid "Bone Envelopes"
24106 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
24109 msgid "Keying set path could not be added"
24110 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
24113 msgid "Keying set path could not be removed"
24114 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
24117 msgid "Keying set paths could not be removed"
24118 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
24121 msgid "Invalid context for keying set"
24122 msgstr "Gruba ekle"
24125 msgid "Background image cannot be removed"
24126 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
24129 msgid "Unable to remove curve point"
24130 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
24133 msgid "Relationship"
24134 msgstr "Relationship"
24137 msgid "Modify"
24138 msgstr "Değiştirici"
24141 msgid "Could not acquire buffer from image"
24142 msgstr "Ön Görünümde Olmalısınız (NumPad1)"
24145 msgid "Image not packed"
24146 msgstr "Dosya adı"
24149 msgid "unable to load text"
24150 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
24153 msgid "Mtex not found for this type"
24154 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
24157 msgid "Unable to create new strip"
24158 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
24161 msgid "Unable to locate link in node tree"
24162 msgstr "Düğüm Ağacı bağlarına gözat"
24165 msgid "Vertex not in group"
24166 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
24169 msgid "No vertex groups assigned to mesh"
24170 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
24173 msgid "Bad assignment mode"
24174 msgstr "Panel Hizalama"
24177 msgid "Bad vertex index in list"
24178 msgstr "Yeni malzeme ekle"
24181 msgid "Keying set could not be added"
24182 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
24185 msgid "Modifier was not found in the stack"
24186 msgstr "Aktif Grubu Sil"
24189 msgid "Property value not in enumeration"
24190 msgstr "ID Özellik Gezgini"
24193 msgid "Create Along Paths"
24194 msgstr "Yeni dosya oluştur"
24197 msgid "Outer"
24198 msgstr "Select Outer"
24201 msgid "Global Influence:"
24202 msgstr "Genel Eksen"
24205 msgid "Fac"
24206 msgstr "Yüzey Alanı"
24209 msgid "Dot"
24210 msgstr "Açı"
24213 msgid "Val"
24214 msgstr "Değer"
24217 msgid "Anisotropy"
24218 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
24221 msgid "Sigma"
24222 msgstr "Ekran Rengi:"
24225 msgid "View Vector"
24226 msgstr "Merkez Görünüm"
24229 msgid "View Z Depth"
24230 msgstr "Yaklaş/Uzaklaş"
24233 msgid "View Distance"
24234 msgstr "Falloff Mesafesi"
24237 msgid "Transparency"
24238 msgstr "Saydamlık"
24241 msgid "True Normal"
24242 msgstr "Nokta Boyama"
24245 msgid "Backfacing"
24246 msgstr "Space Handler Scripts"
24249 msgid "Is Strand"
24250 msgstr "İplik"
24253 msgid "Intercept"
24254 msgstr "Kesişim"
24257 msgid "Tangent Normal"
24258 msgstr "Yaklaş/Uzaklaş"
24261 msgid "Is Camera Ray"
24262 msgstr "Nesne Verileri"
24265 msgid "Is Shadow Ray"
24266 msgstr "Gölge Katmanı"
24269 msgid "Is Diffuse Ray"
24270 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
24273 msgid "Is Glossy Ray"
24274 msgstr "Ekran Rengi:"
24277 msgid "Is Singular Ray"
24278 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
24281 msgid "Is Reflection Ray"
24282 msgstr "Yansıma"
24285 msgid "Is Transmission Ray"
24286 msgstr "Ekran Rengi:"
24289 msgid "Color1"
24290 msgstr "Renk"
24293 msgid "Color2"
24294 msgstr "Renk"
24297 msgid "Brick Width"
24298 msgstr "Genişlik Boyutu"
24301 msgid "Row Height"
24302 msgstr "Yükseklik"
24305 msgid "Emission Color"
24306 msgstr "Ekran Rengi:"
24309 msgid "Patterns"
24310 msgstr "Desenler"
24313 msgid "Bricks 1"
24314 msgstr "Mantık düzeni"
24317 msgid "Bricks 2"
24318 msgstr "Mantık düzeni"
24321 msgid "Coordinate 1"
24322 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
24325 msgid "Coordinate 2"
24326 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
24329 msgid "iScale"
24330 msgstr "Ölçekle"
24333 msgid "Image too small"
24334 msgstr "Arkaplan Resmi"
24337 msgid "Cannot render, no camera"
24338 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
24341 msgid "No border area selected"
24342 msgstr "Seçileni Gizle"
24345 msgid "No node tree in scene"
24346 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
24349 msgid "No render output node in scene"
24350 msgstr "İşlenen görüntüyü Tam ekranda(Full Screen), Resim düzenleme penceresinde(İmage Editor) yada ayrı pencerede(Render Window) görüntüleyebilirsiniz."
24353 msgid "Strips must be the same length"
24354 msgstr "Otomatik İsimlendir Sol/Sağ"
24357 msgid "Strips must have the same number of inputs"
24358 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
24361 msgid "Blender File View"
24362 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
24365 msgid "unable to open the file"
24366 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
24369 msgid "Context window not set"
24370 msgstr "Ayarlı Değil"
24373 msgid "Not a library"
24374 msgstr "Poz Ekle..."
24377 msgid "Nothing indicated"
24378 msgstr "Hiçbirşey seçilmedi"
24381 msgid "unsupported format"
24382 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
24385 msgid "Toggle System Console"
24386 msgstr "Küçük Harf Yap"
24389 msgctxt "Operator"
24390 msgid "Toggle System Console"
24391 msgstr "Küçük Harf Yap"
24394 msgid "No operator in context"
24395 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
24398 msgid "Japanese (日本語)"
24399 msgstr "Japon Yeni|Alt Y"
24402 msgid "German (Deutsch)"
24403 msgstr "Alman Eszett Harfi|Alt S"
24406 msgid "Complete"
24407 msgstr "Birleşik Önizleme..."
24410 msgid "In Progress"
24411 msgstr "In progress"
24414 msgid "Starting"
24415 msgstr "Başlat"