Updated from SVN trunk (rBTS6299).
[blender-translations.git] / po / de.po
blob428e22d729e94f334ecd81c05c3999be2d0344aa
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: Blender 3.5.0 Alpha (b'59ee5add1283')\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
6 "POT-Creation-Date: 2023-01-23 11:39:38\n"
7 "PO-Revision-Date: \n"
8 "Last-Translator: Martin Reininger <martinreininger@gmx.net>\n"
9 "Language-Team: German translation team\n"
10 "Language: de\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "X-Generator: Poedit 3.1.1"
17 msgid "Shader AOV"
18 msgstr "Shader AOV"
21 msgid "Valid"
22 msgstr "Gültig"
25 msgid "Is the name of the AOV conflicting"
26 msgstr "Ist der Name des AOV Konfliktes"
29 msgid "Name"
30 msgstr "Name"
33 msgid "Name of the AOV"
34 msgstr "Name vom AOV"
37 msgid "Type"
38 msgstr "Typ"
41 msgid "Data type of the AOV"
42 msgstr "Datentyp vom AOV"
45 msgid "Color"
46 msgstr "Farbe"
49 msgid "Value"
50 msgstr "Wert"
53 msgid "List of AOVs"
54 msgstr "Liste von AOVs"
57 msgid "Collection of AOVs"
58 msgstr "Sammlung von AOVs"
61 msgid "Action F-Curves"
62 msgstr "Aktion F-Kurve"
65 msgid "Collection of action F-Curves"
66 msgstr "Gruppe von aktions F-Kurven"
69 msgid "Action Group"
70 msgstr "Aktionsgruppe"
73 msgid "Groups of F-Curves"
74 msgstr "Gruppen von F-Kurven"
77 msgid "Channels"
78 msgstr "Kanäle"
81 msgid "F-Curves in this group"
82 msgstr "F-Kurven in dieser Gruppe"
85 msgid "Color Set"
86 msgstr "Farbpalette"
89 msgid "Custom color set to use"
90 msgstr "Eigene Farbpalette verwenden"
93 msgid "Default Colors"
94 msgstr "Standardfarben"
97 msgid "01 - Theme Color Set"
98 msgstr "01 - Themen Farbpalette"
101 msgid "02 - Theme Color Set"
102 msgstr "02 - Themen Farbpalette"
105 msgid "03 - Theme Color Set"
106 msgstr "03 - Themen Farbpalette"
109 msgid "04 - Theme Color Set"
110 msgstr "04 - Themen Farbpalette"
113 msgid "05 - Theme Color Set"
114 msgstr "05 - Themen Farbpalette"
117 msgid "06 - Theme Color Set"
118 msgstr "06 - Themen Farbpalette"
121 msgid "07 - Theme Color Set"
122 msgstr "07 - Themen Farbpalette"
125 msgid "08 - Theme Color Set"
126 msgstr "08 - Themen-Farbpalette"
129 msgid "09 - Theme Color Set"
130 msgstr "09 - Themen Farbpalette"
133 msgid "10 - Theme Color Set"
134 msgstr "10 - Themen Farbpalette"
137 msgid "11 - Theme Color Set"
138 msgstr "11 - Themen Farbpalette"
141 msgid "12 - Theme Color Set"
142 msgstr "12 - Themen Farbpalette"
145 msgid "13 - Theme Color Set"
146 msgstr "13 - Themen Farbpalette"
149 msgid "14 - Theme Color Set"
150 msgstr "14 - Themen Farbpalette"
153 msgid "15 - Theme Color Set"
154 msgstr "15- Themen Farbpalette"
157 msgid "16 - Theme Color Set"
158 msgstr "16 - Themen Farbpalette"
161 msgid "17 - Theme Color Set"
162 msgstr "17 - Themen Farbpalette"
165 msgid "18 - Theme Color Set"
166 msgstr "18 - Themen Farbpalette"
169 msgid "19 - Theme Color Set"
170 msgstr "19 - Themen Farbpalette"
173 msgid "20 - Theme Color Set"
174 msgstr "20 - Themen Farbpalette"
177 msgid "Custom Color Set"
178 msgstr "Benutzerdefinierte Farbpalette"
181 msgid "Colors"
182 msgstr "Farben"
185 msgid "Copy of the colors associated with the group's color set"
186 msgstr "Kopie der Farben, die mit der Farbpalette der Gruppe zusammenhängen"
189 msgid "Color set is user-defined instead of a fixed theme color set"
190 msgstr "Benutzerdefinierte Farbpalette anstatt eines festen Farbsatzes"
193 msgid "Lock"
194 msgstr "Sperre"
197 msgid "Action group is locked"
198 msgstr "Aktionsgruppe ist gesperrt"
201 msgid "Mute"
202 msgstr "Stumm"
205 msgid "Select"
206 msgstr "Auswählen"
209 msgid "Action group is selected"
210 msgstr "Aktionsgruppe ist ausgewählt"
213 msgid "Expanded"
214 msgstr "Erweitert"
217 msgid "Action group is expanded except in graph editor"
218 msgstr "Aktionsgruppe ist wie erwartet im Graph-Editor erweitert"
221 msgid "Expanded in Graph Editor"
222 msgstr "Erweitern im Graph-Editor"
225 msgid "Action group is expanded in graph editor"
226 msgstr "Aktionsgruppe ist im Graph-Editor erweitert"
229 msgid "Pin in Graph Editor"
230 msgstr "Anhängen an Graph-Editor"
233 msgid "Action Groups"
234 msgstr "Aktionsgruppen"
237 msgid "Collection of action groups"
238 msgstr "Gruppe von Aktionsgruppen"
241 msgid "Action Pose Markers"
242 msgstr "Aktionstellungsmarkierung"
245 msgid "Collection of timeline markers"
246 msgstr "Sammlung von Zeitlinienmarkierungen"
249 msgid "Active Pose Marker"
250 msgstr "Aktive Stellungmarkierung"
253 msgid "Active pose marker for this action"
254 msgstr "Aktive Stellungmarkierung für diese Aktion"
257 msgid "Active Pose Marker Index"
258 msgstr "Aktiver Stellungmarkierungsindex"
261 msgid "Index of active pose marker"
262 msgstr "Index von aktiver Stellungmarkierung"
265 msgid "Add-on"
266 msgstr "Add-on"
269 msgid "Python add-ons to be loaded automatically"
270 msgstr "Python Add-Ons werden automatisch geladen"
273 msgid "Module"
274 msgstr "Modul"
277 msgid "Module name"
278 msgstr "Modulname"
281 msgid "Add-on Preferences"
282 msgstr "Add-on-Einstellungen"
285 msgid "Password"
286 msgstr "Passwort"
289 msgid "E-mail address"
290 msgstr "E-Mal Adresse"
293 msgid "Error Message"
294 msgstr "Error Mitteilung"
297 msgid "Message"
298 msgstr "Nachricht"
301 msgid "Compute Device Type"
302 msgstr "Berechnungsgerättyp"
305 msgid "Device to use for computation (rendering with Cycles)"
306 msgstr "Gerät, das für Berechnungen verwendet wird (rendern mit Cycles)"
309 msgid "Off"
310 msgstr "Aus"
313 msgid "Full"
314 msgstr "Voll"
317 msgid "Distribute memory across devices"
318 msgstr "Verteile Speicher über das Gerät"
321 msgid "Make more room for large scenes to fit by distributing memory across interconnected devices (e.g. via NVLink) rather than duplicating it"
322 msgstr "Erschaffe mehr Raum für große Szenen, indem der Speicher über verbundene Geräte (z.B. NVLink) verteilt wird, anstatt diesen zu duplizieren"
325 msgid "Fribidi Library"
326 msgstr "Fribidi Bibliothek"
329 msgid "The FriBidi C compiled library (.so under Linux, .dll under windows...), you’ll likely have to edit it if you’re under Windows, e.g. using the one included in svn's libraries repository"
330 msgstr "Die FriBidi C kompilierte Bibliothek (.so unter Linux, .dll unter Windows...), wahrscheinlich muss die Bibliothek unter Windows bearbeitet werden. z.B. verwende die inkludierte Bibliothek im SVN Bibliothekrepository"
333 msgid "Gettext 'msgfmt' executable"
334 msgstr "Gettext 'msgfmt' ausführbar"
337 msgid "The gettext msgfmt 'compiler'. You’ll likely have to edit it if you’re under Windows"
338 msgstr "Der gettext msgfmt 'kompiler'. wahrscheinlich muss dies unter Windows bearbeitet werden"
341 msgid "Translation Root"
342 msgstr "Übersetzungsverzeichnis"
345 msgid "The bf-translation repository"
346 msgstr "Das bf-translation Repository"
349 msgid "Import Paths"
350 msgstr "Pfade importieren"
353 msgid "Additional paths to add to sys.path (';' separated)"
354 msgstr "Hinzufügen von zusätzlichen Pfaden zum sys.path (';' getrennt)"
357 msgid "Source Root"
358 msgstr "Quellverzeichnis"
361 msgid "The Blender source root path"
362 msgstr "Der Blender Quellverzeichnis-Stammpfad"
365 msgid "Spell Cache"
366 msgstr "Rechtschreibpuffer"
369 msgid "A cache storing validated msgids, to avoid re-spellchecking them"
370 msgstr "Ein im Puffer gespeicherte gültige msgrid, um die Rechtschreibprüfdung zu verhindern"
373 msgid "Warn Msgid Not Capitalized"
374 msgstr "Warnung Msgid nicht Großgeschrieben"
377 msgid "Warn about messages not starting by a capitalized letter (with a few allowed exceptions!)"
378 msgstr "Warnung für Nachrichten, welche nicht mit einem Großbuchstaben beginnen (mit einigen erlauben Außnahmen!)"
381 msgid "Persistent Data Path"
382 msgstr "Durchgängiger Datenpfad"
385 msgid "The name of a json file storing those settings (unfortunately, Blender's system does not work here)"
386 msgstr "Der Name einer json Datei, welche die Einstellungen gespeichert hat (unglücklicherweiße, funktioniert Blender's System hier nicht)"
389 msgid "User Add-ons"
390 msgstr "Benutzer Add-on"
393 msgid "Collection of add-ons"
394 msgstr "Gruppe von Add-Ons"
397 msgid "Animation Data"
398 msgstr "Animationsdaten"
401 msgid "Animation data for data-block"
402 msgstr "Animation Daten für einen Datenblock"
405 msgid "Action"
406 msgstr "Aktion"
409 msgid "Active Action for this data-block"
410 msgstr "Aktive Aktion für diesen Datenblock"
413 msgid "Action Blending"
414 msgstr "Aktionsüberblendung"
417 msgid "Method used for combining Active Action's result with result of NLA stack"
418 msgstr "Methode zum Kombinieren des Ergebnisses von aktiven Aktionen mit dem Ergebnis des NLA-Stapels"
421 msgid "Replace"
422 msgstr "Ersetzen"
425 msgid "The strip values replace the accumulated results by amount specified by influence"
426 msgstr "Die Streifenwerte ersetzen die akkumulierten Ergebnisse um den durch den Einfluss festgelegten Betrag"
429 msgid "Combine"
430 msgstr "Kombinieren"
433 msgid "The strip values are combined with accumulated results by appropriately using addition, multiplication, or quaternion math, based on channel type"
434 msgstr "Die Streifenwerte werden mit akkumulierten Ergebnissen kombiniert, indem Addition, Multiplikation oder Quaternion-Mathematik entsprechend dem Kanaltyp verwendet werden"
437 msgid "Add"
438 msgstr "Hinzufügen"
441 msgid "Weighted result of strip is added to the accumulated results"
442 msgstr "Das gewichtete Ergebnis des Streifens wird zu den akkumulierten Ergebnissen addiert"
445 msgid "Subtract"
446 msgstr "Subtrahieren"
449 msgid "Weighted result of strip is removed from the accumulated results"
450 msgstr "Das gewichtete Ergebnis des Streifens wird aus den akkumulierten Ergebnissen entfernt"
453 msgid "Multiply"
454 msgstr "Multiplizieren"
457 msgid "Weighted result of strip is multiplied with the accumulated results"
458 msgstr "Das gewichtete Ergebnis des Streifens wird mit den akkumulierten Ergebnissen multipliziert"
461 msgid "Action Extrapolation"
462 msgstr "Aktion extrapolieren"
465 msgid "Action to take for gaps past the Active Action's range (when evaluating with NLA)"
466 msgstr "Maßnahme zur Beseitigung von Lücken, die außerhalb des Bereichs der aktiven Maßnahme liegen (bei Bewertung mit NLA)"
469 msgid "Nothing"
470 msgstr "Nichts"
473 msgid "Strip has no influence past its extents"
474 msgstr "Streifen hat keinen Einfluss über seine Ausmaße hinaus"
477 msgid "Hold"
478 msgstr "Anhalten"
481 msgid "Hold the first frame if no previous strips in track, and always hold last frame"
482 msgstr "Halten Sie das erste Bild, wenn keine vorherigen Streifen in der Spur vorhanden sind, und halten Sie immer das letzte Bild"
485 msgid "Hold Forward"
486 msgstr "Vorwärts halten"
489 msgid "Only hold last frame"
490 msgstr "Nur das letzte Bild halten"
493 msgid "Action Influence"
494 msgstr "Aktionseinfluss"
497 msgid "Amount the Active Action contributes to the result of the NLA stack"
498 msgstr "Der Betrag, den die aktive Aktion zum Ergebnis des NLA-Stacks beiträgt"
501 msgid "Drivers"
502 msgstr "Treiber"
505 msgid "The Drivers/Expressions for this data-block"
506 msgstr "Die Treiber/Erweiterungen für diesen Datenblock"
509 msgid "NLA Tracks"
510 msgstr "NLA Spuren"
513 msgid "NLA Tracks (i.e. Animation Layers)"
514 msgstr "NLA-Spur (z.B. Animationsebene)"
517 msgid "NLA Evaluation Enabled"
518 msgstr "NLA Auswertung ist aktiviert"
521 msgid "NLA stack is evaluated when evaluating this block"
522 msgstr "NLA Stapel ist ausgewertet, wenn dieser Block ausgewertet ist"
525 msgid "Use NLA Tweak Mode"
526 msgstr "Verwende NLA Optimierungsmodus"
529 msgid "Whether to enable or disable tweak mode in NLA"
530 msgstr "Falls der Optimierungsmodus bei NLA aktiviert oder deaktiviert wird"
533 msgid "Collection of Driver F-Curves"
534 msgstr "Sammlung von Treiber F-Kurven"
537 msgid "Animation Visualization"
538 msgstr "Animation Visualisierung"
541 msgid "Settings for the visualization of motion"
542 msgstr "Einstellungen für die Bewegungsvisualisierung"
545 msgid "Motion Paths"
546 msgstr "Bewegungspfade"
549 msgid "Motion Path settings for visualization"
550 msgstr "Bewegungspfad-Einstellungen für Visualisierung"
553 msgid "Motion Path Settings"
554 msgstr "Bewegungspfad Einstellungen"
557 msgid "Motion Path settings for animation visualization"
558 msgstr "Bewegungspfad-Einstellungen für Animationsvisualisierung"
561 msgid "Bake Location"
562 msgstr "Position backen"
565 msgid "When calculating Bone Paths, use Head or Tips"
566 msgstr "Verwenden Sie zur Berechnung der Knochenpfade den Kopf oder die Spitzen"
569 msgid "Heads"
570 msgstr "Köpfe"
573 msgid "Calculate bone paths from heads"
574 msgstr "Knochenpfade von Köpfen weg berechnen"
577 msgid "Tails"
578 msgstr "Schwänze"
581 msgid "Calculate bone paths from tails"
582 msgstr "Knochenpfade von Schwänzen weg berechnen"
585 msgid "After Current"
586 msgstr "Nach Aktuellem"
589 msgid "Number of frames to show after the current frame (only for 'Around Current Frame' Onion-skinning method)"
590 msgstr "Anzahl der Bilder, die nach dem aktuellen Bild angezeigt werden(nur für 'das aktuelle Bild' Zwiebelschalen-Methode)"
593 msgid "Before Current"
594 msgstr "Vor Aktuellem"
597 msgid "Number of frames to show before the current frame (only for 'Around Current Frame' Onion-skinning method)"
598 msgstr "Anzahl der Bilder, die vor dem aktuellen Bild angezeigt werden(nur für 'das aktuelle Bild' Zwiebelschalen-Methode)"
601 msgid "End Frame"
602 msgstr "Endbild"
605 msgid "End frame of range of paths to display/calculate (not for 'Around Current Frame' Onion-skinning method)"
606 msgstr "Endbild der Pfadspanne, das angezeigt/berechnet werden soll (nicht für 'das aktuelle Bild' Zwiebelschalen-Methode)"
609 msgid "Start Frame"
610 msgstr "Startbild"
613 msgid "Starting frame of range of paths to display/calculate (not for 'Around Current Frame' Onion-skinning method)"
614 msgstr "Startbild der Pfadspanne, das angezeigt/berechnet werden soll (nicht für 'das aktuelle Bild' Zwiebelschalen-Methode)"
617 msgid "Frame Step"
618 msgstr "Einzelbildschritt"
621 msgid "Number of frames between paths shown (not for 'On Keyframes' Onion-skinning method)"
622 msgstr "Anzahl von Einzelbildern zwischen Pfaden anzeigen (nicht für 'Auf Schlüsselbildern' Zwiebelschalen-Methode)"
625 msgid "Has Motion Paths"
626 msgstr "Hat Bewegungspfade"
629 msgid "Are there any bone paths that will need updating (read-only)"
630 msgstr "Es gibt einige Knochen-Bewegungspfade, welche eine Aktualisierung benötigen (read-only)"
633 msgid "Type of range to calculate for Motion Paths"
634 msgstr "Art des Bereichs, der für Bewegungspfade berechnet werden soll"
637 msgid "Selected Keys"
638 msgstr "Ausgewählte Tasten"
641 msgid "Show Frame Numbers"
642 msgstr "Einzelbildnummern anzeigen"
645 msgid "Show frame numbers on Motion Paths"
646 msgstr "Zeigt die Bildnummern auf Bewegungspfaden an"
649 msgid "All Action Keyframes"
650 msgstr "Alle Aktions-Schlüsselbilder"
653 msgid "For bone motion paths, search whole Action for keyframes instead of in group with matching name only (is slower)"
654 msgstr "Durchsucht bei Knochen-Bewegungspfaden die gesamte Aktion nach Schlüsselbildern anstatt nur nach Gruppen mit übereinstimmendem Namen (ist langsamer)."
657 msgid "Highlight Keyframes"
658 msgstr "Schlüsselbilder hervorheben"
661 msgid "Emphasize position of keyframes on Motion Paths"
662 msgstr "Betont die Position von Schlüsselbildern auf Bewegungspfaden"
665 msgid "Show Keyframe Numbers"
666 msgstr "Schlüsselbildnummern anzeigen"
669 msgid "Show frame numbers of Keyframes on Motion Paths"
670 msgstr "Zeigt die Einzelbildnummern der Schlüsselbilder im Bewegungspfad an"
673 msgid "Paths Type"
674 msgstr "Pfadtypen"
677 msgid "Type of range to show for Motion Paths"
678 msgstr "Art des Bereichs, der für Bewegungspfade angezeigt werden soll"
681 msgid "Around Frame"
682 msgstr "Um Einzelbild herum"
685 msgid "Display Paths of poses within a fixed number of frames around the current frame"
686 msgstr "Zeigt Posenpfade innerhalb einer festgelegten Anzahl von Einzelbildern um das aktuelle Einzelbild herum an"
689 msgid "In Range"
690 msgstr "Im Bereich"
693 msgid "Display Paths of poses within specified range"
694 msgstr "Zeigt Posenpfade innerhalb des angegebenen Bereichs an"
697 msgid "Any Type"
698 msgstr "Beliebiger Typ"
701 msgid "RNA type used for pointers to any possible data"
702 msgstr "RNA Typ wird benutzt für Zeiger und beliebig mögliche Daten"
705 msgid "Area in a subdivided screen, containing an editor"
706 msgstr "Ein Bereich in einem unterteilten Monitor enthält einen Editor"
709 msgid "Height"
710 msgstr "Höhe"
713 msgid "Area height"
714 msgstr "Bereichshöhe"
717 msgid "Regions"
718 msgstr "Regionen"
721 msgid "Regions this area is subdivided in"
722 msgstr "In Regionen unterteilen"
725 msgid "Show Menus"
726 msgstr "Menüs zeigen"
729 msgid "Show menus in the header"
730 msgstr "Menüs in der Kopfleiste anzeigen"
733 msgid "Spaces"
734 msgstr "Räume"
737 msgid "Spaces contained in this area, the first being the active space (NOTE: Useful for example to restore a previously used 3D view space in a certain area to get the old view orientation)"
738 msgstr "In diesem Raum enthaltene Bereiche, wobei der erste der aktive Bereich ist (HINWEIS: Nützlich, um beispielsweise einen zuvor verwendeten 3D-Ansichtsbereich in einem bestimmten Bereich wiederherzustellen, um die alte Ansichtsausrichtung zu erhalten)"
741 msgid "Editor Type"
742 msgstr "Editortyp"
745 msgid "Current editor type for this area"
746 msgstr "Aktuellen Editortyp für diesen Bereich"
749 msgid "Empty"
750 msgstr "Leer"
753 msgid "3D Viewport"
754 msgstr "3D Ansichtsfenster"
757 msgid "Manipulate objects in a 3D environment"
758 msgstr "Bearbeitet Objekte in einer 3D-Umgebung"
761 msgid "UV/Image Editor"
762 msgstr "UV/Bildeditor"
765 msgid "View and edit images and UV Maps"
766 msgstr "Betrachten und Bearbeiten von Bildern und UV Maps"
769 msgid "Node Editor"
770 msgstr "Knoteneditor"
773 msgid "Editor for node-based shading and compositing tools"
774 msgstr "Editor für knotenbasierte Shading- und Kompositionswerkzeuge"
777 msgid "Video Sequencer"
778 msgstr "Video Sequenzeditor"
781 msgid "Video editing tools"
782 msgstr "Videobearbeitungswerkzeuge"
785 msgid "Movie Clip Editor"
786 msgstr "Film-Clip Editor"
789 msgid "Motion tracking tools"
790 msgstr "Bewegungsverfolgungswerkzeuge"
793 msgid "Dope Sheet"
794 msgstr "DopeSheet"
797 msgid "Adjust timing of keyframes"
798 msgstr "Passt die Zeiten der Schlüsselbilder an"
801 msgid "Graph Editor"
802 msgstr "Graph Editor"
805 msgid "Edit drivers and keyframe interpolation"
806 msgstr "Bearbeiten von Treiber und Schlüsselbild-Interpolationen"
809 msgid "Nonlinear Animation"
810 msgstr "Nicht-lineare Animation"
813 msgid "Combine and layer Actions"
814 msgstr "Aktionen kombinieren und überlagern"
817 msgid "Text Editor"
818 msgstr "Texteditor"
821 msgid "Edit scripts and in-file documentation"
822 msgstr "Bearbeiten von Skripten und die Dokumentation in der Datei"
825 msgid "Python Console"
826 msgstr "Python-Konsole"
829 msgid "Interactive programmatic console for advanced editing and script development"
830 msgstr "Interaktive programmatische Konsole für erweiterte Bearbeitung und Skriptentwicklung"
833 msgid "Info"
834 msgstr "Info"
837 msgid "Log of operations, warnings and error messages"
838 msgstr "Protokollierung von Vorgängen, Warnungen und Fehlermeldungen"
841 msgid "Top Bar"
842 msgstr "Kopfleiste"
845 msgid "Global bar at the top of the screen for global per-window settings"
846 msgstr "Globale Leiste am oberen Bildschirmrand für globale Einstellungen pro Fenster"
849 msgid "Status Bar"
850 msgstr "Statusleiste"
853 msgid "Global bar at the bottom of the screen for general status information"
854 msgstr "Globale Leiste am unteren Bildschirmrand für allgemeine Statusinformationen"
857 msgid "Outliner"
858 msgstr "Outliner"
861 msgid "Overview of scene graph and all available data-blocks"
862 msgstr "Übersicht über den Szenengraphen und alle verfügbaren Datenblöcke"
865 msgid "Properties"
866 msgstr "Eigenschaften"
869 msgid "Edit properties of active object and related data-blocks"
870 msgstr "Bearbeiten von Eigenschaften des aktiven Objekts und der zugehörigen Datenblöcke"
873 msgid "File Browser"
874 msgstr "Dateibrowser"
877 msgid "Browse for files and assets"
878 msgstr "Durchsuchen von Dateien und Assets"
881 msgid "Spreadsheet"
882 msgstr "Arbeitsblatt"
885 msgid "Explore geometry data in a table"
886 msgstr "Erkunden von Geometriedaten in einer Tabelle"
889 msgid "Preferences"
890 msgstr "Benutzereinstellungen"
893 msgid "Edit persistent configuration settings"
894 msgstr "Bearbeiten von dauerhaften Konfigurationseinstellungen"
897 msgid "Width"
898 msgstr "Breite"
901 msgid "Area width"
902 msgstr "Flächenbreite"
905 msgid "X Position"
906 msgstr "X-Position"
909 msgid "The window relative vertical location of the area"
910 msgstr "Die relative vertikale Fensterposition des Bereiches"
913 msgid "Y Position"
914 msgstr "Y-Position"
917 msgid "The window relative horizontal location of the area"
918 msgstr "Die relative horizontale Fensterposition des Bereiches"
921 msgid "Area Spaces"
922 msgstr "Bereichsraum"
925 msgid "Collection of spaces"
926 msgstr "Gruppe von Räumen"
929 msgid "Active Space"
930 msgstr "Aktiver Raum"
933 msgid "Space currently being displayed in this area"
934 msgstr "Raum wird bereits in diesem Bereich angezeigt"
937 msgid "Armature Bones"
938 msgstr "Knochenanker"
941 msgid "Collection of armature bones"
942 msgstr "Sammlung von Verankerungsknochen"
945 msgid "Active Bone"
946 msgstr "Aktiver Knochen"
949 msgid "Armature's active bone"
950 msgstr "Aktiven Knochen verankern"
953 msgid "Armature Deform Constraint Targets"
954 msgstr "Zielbedingung zur Ankerverformung"
957 msgid "Collection of target bones and weights"
958 msgstr "Sammlung von Zielknochen und Einflüssen"
961 msgid "Armature EditBones"
962 msgstr "Bearbeitungsknochen verankern"
965 msgid "Collection of armature edit bones"
966 msgstr "Sammlung von Verankerungbearbeitungsknochen"
969 msgid "Active EditBone"
970 msgstr "Aktiver Bearbeitungsknochen"
973 msgid "Armatures active edit bone"
974 msgstr "Aktiven Bearbeitungsknochen verankern"
977 msgid "Asset Data"
978 msgstr "Vermögenssdaten"
981 msgid "Additional data stored for an asset data-block"
982 msgstr "Zusätzliche Daten, für einen Vermögensdatenblock, wurden gespeichert"
985 msgid "Active Tag"
986 msgstr "Aktives Schild"
989 msgid "Index of the tag set for editing"
990 msgstr "Setze den Index für das Schild beim bearbeiten"
993 msgid "Author"
994 msgstr "Autor"
997 msgid "Catalog UUID"
998 msgstr "Katalog UUID"
1001 msgid "Description"
1002 msgstr "Beschreibung"
1005 msgid "A description of the asset to be displayed for the user"
1006 msgstr "Eine Beschreibung des Vermögens wird für den Benutzer angezeigt"
1009 msgid "Tags"
1010 msgstr "Schilder"
1013 msgid "Custom tags (name tokens) for the asset, used for filtering and general asset management"
1014 msgstr "Benutzerdefiniertes Schild (Namenskürzel) für das Vermögen, verwendet für das Filtern und das generelle Vermögensmanagement"
1017 msgid "Asset Tag"
1018 msgstr "Vermögenskürzel"
1021 msgid "User defined tag (name token)"
1022 msgstr "Benutzerdefiniertes Schild (Namenskürzel)"
1025 msgid "The identifier that makes up this tag"
1026 msgstr "Der Indentifikator, der dieses Schild bestimmt"
1029 msgid "Asset Tags"
1030 msgstr "Vermögenskürzel"
1033 msgid "Collection of custom asset tags"
1034 msgstr "Sammlung von Benutzerdefinierten Vermögensschildern"
1037 msgid "Geometry attribute"
1038 msgstr "Geometrie Einstellungen"
1041 msgid "Data Type"
1042 msgstr "Datentyp"
1045 msgid "Type of data stored in attribute"
1046 msgstr "Gespeicherter Datentyp in den Einstellungen"
1049 msgid "Float"
1050 msgstr "Fließkomma"
1053 msgid "Floating-point value"
1054 msgstr "Fließkommavariable"
1057 msgid "Integer"
1058 msgstr "Integer"
1061 msgid "32-bit integer"
1062 msgstr "32-Bit Integer"
1065 msgid "Vector"
1066 msgstr "Vektor"
1069 msgid "3D vector with floating-point values"
1070 msgstr "3D Vektor mit Fließkomma Variable"
1073 msgid "RGBA color with 32-bit floating-point values"
1074 msgstr "RGBA Farbe mit 32-Bit Fließkomma Werten"
1077 msgid "Byte Color"
1078 msgstr "Byte Farbe"
1081 msgid "RGBA color with 8-bit positive integer values"
1082 msgstr "RGBA Farbe mit positiven 8-Bit Integer Werten"
1085 msgid "String"
1086 msgstr "String"
1089 msgid "Text string"
1090 msgstr "Textzeichenfolge"
1093 msgid "Boolean"
1094 msgstr "Boolean"
1097 msgid "True or false"
1098 msgstr "True oder false"
1101 msgid "2D Vector"
1102 msgstr "2D Vektor"
1105 msgid "2D vector with floating-point values"
1106 msgstr "2D Vektor mit Fließkomma Variable"
1109 msgid "8-Bit Integer"
1110 msgstr "8-Bit Integer"
1113 msgid "Domain"
1114 msgstr "Wirkungsraum"
1117 msgid "Domain of the Attribute"
1118 msgstr "Wirkungsraum der Einstellungen"
1121 msgid "Point"
1122 msgstr "Punkt"
1125 msgid "Attribute on point"
1126 msgstr "Einstellungen auf Punkt"
1129 msgid "Edge"
1130 msgstr "Kante"
1133 msgid "Attribute on mesh edge"
1134 msgstr "Einstellungen auf Maschenkante"
1137 msgid "Face"
1138 msgstr "Fläche"
1141 msgid "Spline"
1142 msgstr "Spline"
1145 msgid "Instance"
1146 msgstr "Instanz"
1149 msgid "Is Internal"
1150 msgstr "Ist Intern"
1153 msgid "Name of the Attribute"
1154 msgstr "Name der Einstellung"
1157 msgid "Bool Attribute"
1158 msgstr "Bool Eigenschaft"
1161 msgid "Byte Color Attribute"
1162 msgstr "Byte Farben Einstellung"
1165 msgid "8-bit Integer Attribute"
1166 msgstr "8 Bit Integer Einstellung"
1169 msgid "Float2 Attribute"
1170 msgstr "Float2 Eigenschaft"
1173 msgid "Float Attribute"
1174 msgstr "Float Eigenschaft"
1177 msgid "Float Color Attribute"
1178 msgstr "Fließkomma Farben Einstellung"
1181 msgid "Float Vector Attribute"
1182 msgstr "Fließkomma Vektor Eigenschaft"
1185 msgid "Integer Attribute"
1186 msgstr "Integer Einstellung"
1189 msgid "String Attribute"
1190 msgstr "Zeichenketten Einstellung"
1193 msgid "Attribute Group"
1194 msgstr "Einstellungen Gruppe"
1197 msgid "Group of geometry attributes"
1198 msgstr "Gruppe von Geometrieeinstellungen"
1201 msgid "Active Attribute"
1202 msgstr "Aktives Attribut"
1205 msgid "Active attribute"
1206 msgstr "Aktives Attribut"
1209 msgid "Active Color"
1210 msgstr "Aktive Farbe"
1213 msgid "Active Color Index"
1214 msgstr "Aktiver Farbindex"
1217 msgid "Active color attribute index"
1218 msgstr "Aktiver Farbattributindex"
1221 msgid "Active Attribute Index"
1222 msgstr "Aktiver Attributindex"
1225 msgid "Active attribute index"
1226 msgstr "Aktiver Attributindex"
1229 msgid "Bake Data"
1230 msgstr "Daten backen"
1233 msgid "Bake data for a Scene data-block"
1234 msgstr "Daten für einen Szenendatenblock backen"
1237 msgid "Cage Extrusion"
1238 msgstr "Korbextrusion"
1241 msgid "Inflate the active object by the specified distance for baking. This helps matching to points nearer to the outside of the selected object meshes"
1242 msgstr "Fülle das aktive Objekt mit der spezifischen Distanz für das Backen. Dies hilft, das Punkte, welche näher an der Außenseite der selektierten Objektmasche sind, zu vergleichen"
1245 msgid "Cage Object"
1246 msgstr "Korbobjekt"
1249 msgid "Object to use as cage instead of calculating the cage from the active object with cage extrusion"
1250 msgstr "Objekt als Käfig verwenden anstatt eine Berechnung des Käfigs vom aktiven Objekt mit einer Käfigextrusion durchzuführen"
1253 msgid "File Path"
1254 msgstr "Dateipfad"
1257 msgid "Image filepath to use when saving externally"
1258 msgstr "Bilddateipfad der verwendet wird, wenn extern gespeichert wird"
1261 msgid "Vertical dimension of the baking map"
1262 msgstr "Vertikale Dimension der Backkarte"
1265 msgid "Image Format"
1266 msgstr "Bildformat"
1269 msgid "Margin"
1270 msgstr "Rand"
1273 msgid "Extends the baked result as a post process filter"
1274 msgstr "Erweitert das Back-Ergebnis zu einem Post-Prozess-Filter"
1277 msgid "Extend"
1278 msgstr "Erweitern"
1281 msgid "Max Ray Distance"
1282 msgstr "Maximaler Strahlenabstand"
1285 msgid "The maximum ray distance for matching points between the active and selected objects. If zero, there is no limit"
1286 msgstr "Der maximale Strahlenabstand für Vergleichspunkte zwischen dem aktiven und selektierten Objekten. Wenn null, dann gibt es keine Begrenzung"
1289 msgid "Normal Space"
1290 msgstr "Normaler Raum"
1293 msgid "Axis to bake in blue channel"
1294 msgstr "Achse um im blauen Kanal zu backen"
1297 msgid "+X"
1298 msgstr "+X"
1301 msgid "+Y"
1302 msgstr "+Y"
1305 msgid "+Z"
1306 msgstr "+ Z"
1309 msgid "-X"
1310 msgstr "-X"
1313 msgid "-Y"
1314 msgstr "-Y"
1317 msgid "-Z"
1318 msgstr "-Z"
1321 msgid "Axis to bake in green channel"
1322 msgstr "Achse um im grünen Kanal zu backen"
1325 msgid "Axis to bake in red channel"
1326 msgstr "Achse um im roten Kanal zu backen"
1329 msgid "Choose normal space for baking"
1330 msgstr "Wähle normalen Raum zum backen"
1333 msgid "Object"
1334 msgstr "Objekt"
1337 msgid "Bake the normals in object space"
1338 msgstr "Normalen im Objektraum backen"
1341 msgid "Tangent"
1342 msgstr "Tangens"
1345 msgid "Bake the normals in tangent space"
1346 msgstr "Normalen im Tangentenraum backen"
1349 msgid "Pass Filter"
1350 msgstr "Filter durchführen"
1353 msgid "Passes to include in the active baking pass"
1354 msgstr "Durchführungen zum inkludieren in die aktive Backdurchführung"
1357 msgid "None"
1358 msgstr "Keine"
1361 msgid "Emit"
1362 msgstr "Emitter"
1365 msgid "Direct"
1366 msgstr "Direkt"
1369 msgid "Indirect"
1370 msgstr "Indirekt"
1373 msgid "Diffuse"
1374 msgstr "Diffus"
1377 msgid "Glossy"
1378 msgstr "Glanz"
1381 msgid "Transmission"
1382 msgstr "Übergang"
1385 msgid "Save Mode"
1386 msgstr "Modus speichern"
1389 msgid "Where to save baked image textures"
1390 msgstr "Wo sollen gebackenen Bildtexturen gespeichert werden"
1393 msgid "Internal"
1394 msgstr "Intern"
1397 msgid "Save the baking map in an internal image data-block"
1398 msgstr "Gebackene Karte in einen internen Bilddatenblock speichern"
1401 msgid "External"
1402 msgstr "Extern"
1405 msgid "Save the baking map in an external file"
1406 msgstr "Gebackene Map in eine externe Datei speichern"
1409 msgid "Target"
1410 msgstr "Ziel"
1413 msgid "Where to output the baked map"
1414 msgstr "Wo sollen die gebackenen Karten ausgegeben werden"
1417 msgid "Image Textures"
1418 msgstr "Texturen abbilden"
1421 msgid "Bake to image data-blocks associated with active image texture nodes in materials"
1422 msgstr "Backe zu Bilddatenblöcken verbunden mit aktiven Bildtexturknoten in Materialien"
1425 msgid "Automatic Name"
1426 msgstr "Autobenennung"
1429 msgid "Automatically name the output file with the pass type (external only)"
1430 msgstr "Autobenennung der Ausgabedatei mit der Vorlage (nur extern)"
1433 msgid "Cage"
1434 msgstr "Korb"
1437 msgid "Cast rays to active object from a cage"
1438 msgstr "Werfe Strahlen auf das aktive Objekt von einem Korb"
1441 msgid "Clear"
1442 msgstr "Entfernen"
1445 msgid "Clear Images before baking (internal only)"
1446 msgstr "Bilder vor dem Backen entfernen (nur intern)"
1449 msgid "Color the pass"
1450 msgstr "Durchgang einfärben"
1453 msgid "Add diffuse contribution"
1454 msgstr "Unscharfanteil hinzufügen"
1457 msgid "Add direct lighting contribution"
1458 msgstr "Direkten Beleuchtungsanteil hinzufügen"
1461 msgid "Add emission contribution"
1462 msgstr "Abstrahlungsanteil hinzufügen"
1465 msgid "Add glossy contribution"
1466 msgstr "Glanzanteil hinzufügen"
1469 msgid "Add indirect lighting contribution"
1470 msgstr "Indirekten Beleuchtungsanteil hinzufügen"
1473 msgid "Add transmission contribution"
1474 msgstr "Übertragungsanteil hinzufügen"
1477 msgid "Selected to Active"
1478 msgstr "Ausgewählte zum Aktiven"
1481 msgid "Bake shading on the surface of selected objects to the active object"
1482 msgstr "Shading auf der Oberfläche von ausgewählten Objekten zum aktiven Objekt backen"
1485 msgid "Split Materials"
1486 msgstr "Materialien aufteilen"
1489 msgid "Split external images per material (external only)"
1490 msgstr "Externe Bilder pro Material aufteilen (nur extern)"
1493 msgid "Above Surface"
1494 msgstr "Über der Oberfläche"
1497 msgid "Horizontal dimension of the baking map"
1498 msgstr "Horizontale Dimension der Backkarte"
1501 msgid "Bezier Curve Point"
1502 msgstr "Bezierkurven-Punkt"
1505 msgid "Bezier curve point with two handles"
1506 msgstr "Bezierkurven-Punkt mit zwei Griffen"
1509 msgid "Control Point"
1510 msgstr "Kontrollpunkt"
1513 msgid "Coordinates of the control point"
1514 msgstr "Koordinaten des Kontrollpunktes"
1517 msgid "Handle 1"
1518 msgstr "Griff 1"
1521 msgid "Coordinates of the first handle"
1522 msgstr "Koordinaten des ersten Griffes"
1525 msgid "Handle 1 Type"
1526 msgstr "Grifftyp 1"
1529 msgid "Handle types"
1530 msgstr "Grifftypen"
1533 msgid "Free"
1534 msgstr "Frei"
1537 msgid "Aligned"
1538 msgstr "Ausgerichtet"
1541 msgid "Auto"
1542 msgstr "Auto"
1545 msgid "Handle 2"
1546 msgstr "Griff 2"
1549 msgid "Coordinates of the second handle"
1550 msgstr "Koordinaten des zweiten Griffes"
1553 msgid "Handle 2 Type"
1554 msgstr "Grifftyp 2"
1557 msgid "Hide"
1558 msgstr "Verbergen"
1561 msgid "Visibility status"
1562 msgstr "Sichtbarkeitsstatus"
1565 msgid "Bevel Radius"
1566 msgstr "Fasenradius"
1569 msgid "Radius for beveling"
1570 msgstr "Radius der Abfasung"
1573 msgid "Control Point selected"
1574 msgstr "Kontrollpunkt ausgewählt"
1577 msgid "Control point selection status"
1578 msgstr "Kontrollpunkt Auswahlzustand"
1581 msgid "Handle 1 selected"
1582 msgstr "Griff 1 ausgewählt"
1585 msgid "Handle 1 selection status"
1586 msgstr "Auswahlstatus von Griff 1"
1589 msgid "Handle 2 selected"
1590 msgstr "Griff 2 ausgewählt"
1593 msgid "Handle 2 selection status"
1594 msgstr "Auswahlstatus von Griff 2"
1597 msgid "Tilt"
1598 msgstr "Neigung"
1601 msgid "Tilt in 3D View"
1602 msgstr "Neigung in der 3D-Ansicht"
1605 msgid "Weight"
1606 msgstr "Gewicht"
1609 msgid "Softbody goal weight"
1610 msgstr "Weichkörper Zielgewicht"
1613 msgid "Blend-File Data"
1614 msgstr "Blend-Dateidaten"
1617 msgid "Main data structure representing a .blend file and all its data-blocks"
1618 msgstr "Hauptstruktur repräsentiert eine .blend Datei und all ihre Datenblöcke"
1621 msgid "Actions"
1622 msgstr "Aktionen"
1625 msgid "Action data-blocks"
1626 msgstr "Aktionen-Datenblöcke"
1629 msgid "Armatures"
1630 msgstr "Skelette"
1633 msgid "Armature data-blocks"
1634 msgstr "Skelett-Datenblöcke"
1637 msgid "Brushes"
1638 msgstr "Pinsel"
1641 msgid "Brush data-blocks"
1642 msgstr "Pinsel-Datenblöcke"
1645 msgid "Cache Files"
1646 msgstr "Pufferdateien"
1649 msgid "Cache Files data-blocks"
1650 msgstr "Spicherdateidatenblöcke"
1653 msgid "Cameras"
1654 msgstr "Kameras"
1657 msgid "Camera data-blocks"
1658 msgstr "Kameradatenblöcke"
1661 msgid "Collections"
1662 msgstr "Sammlungen"
1665 msgid "Collection data-blocks"
1666 msgstr "Sammlung-Datenblöcke"
1669 msgid "Curves"
1670 msgstr "Kurven"
1673 msgid "Curve data-blocks"
1674 msgstr "Kurven-Datenblöcke"
1677 msgid "Filename"
1678 msgstr "Dateiname"
1681 msgid "Path to the .blend file"
1682 msgstr "Pfad zur .blend Datei"
1685 msgid "Vector Fonts"
1686 msgstr "Vektorschriften"
1689 msgid "Vector font data-blocks"
1690 msgstr "Vektorschrift-Datenblöcke"
1693 msgid "Grease Pencil"
1694 msgstr "Wachsstift"
1697 msgid "Grease Pencil data-blocks"
1698 msgstr "Wachsstift-Datenblock"
1701 msgid "Images"
1702 msgstr "Bilder"
1705 msgid "Image data-blocks"
1706 msgstr "Bild-Datenblöcke"
1709 msgid "File Has Unsaved Changes"
1710 msgstr "Datei hat ungespeicherte Änderungen"
1713 msgid "Have recent edits been saved to disk"
1714 msgstr "Letzte Änderungen wurden auf der Festplatte gespeichert"
1717 msgid "File is Saved"
1718 msgstr "Datei ist gespeichert"
1721 msgid "Has the current session been saved to disk as a .blend file"
1722 msgstr "Aktuelle Sitzung wurde als .blend-Datei auf der Festplatte gespeichert"
1725 msgid "Lattices"
1726 msgstr "Gitter"
1729 msgid "Lattice data-blocks"
1730 msgstr "Gitterdatenblöcke"
1733 msgid "Libraries"
1734 msgstr "Bibliotheken"
1737 msgid "Library data-blocks"
1738 msgstr "Bibliothekdatenblöcke"
1741 msgid "Light Probes"
1742 msgstr "Lichtsonde"
1745 msgid "Light Probe data-blocks"
1746 msgstr "Lichtsondendatenblöcke"
1749 msgid "Lights"
1750 msgstr "Beleuchtung"
1753 msgid "Light data-blocks"
1754 msgstr "Lichtdatenblöcke"
1757 msgid "Line Styles"
1758 msgstr "Linienstil"
1761 msgid "Line Style data-blocks"
1762 msgstr "Linienstildatenblöcke"
1765 msgid "Masks"
1766 msgstr "Masken"
1769 msgid "Masks data-blocks"
1770 msgstr "Masken-Datenblöcke"
1773 msgid "Materials"
1774 msgstr "Materialien"
1777 msgid "Material data-blocks"
1778 msgstr "Material-Datenblöcke"
1781 msgid "Meshes"
1782 msgstr "Maschen"
1785 msgid "Mesh data-blocks"
1786 msgstr "Maschendatenblöcke"
1789 msgid "Metaballs"
1790 msgstr "Metaball"
1793 msgid "Metaball data-blocks"
1794 msgstr "Metaballdatenblöcke"
1797 msgid "Movie Clips"
1798 msgstr "Filme"
1801 msgid "Movie Clip data-blocks"
1802 msgstr "Filmdatenblöcke"
1805 msgid "Node Groups"
1806 msgstr "Knotengruppen"
1809 msgid "Node group data-blocks"
1810 msgstr "Knotengruppendatenblöcke"
1813 msgid "Objects"
1814 msgstr "Objekte"
1817 msgid "Object data-blocks"
1818 msgstr "Objektdatenblöcke"
1821 msgid "Paint Curves"
1822 msgstr "Farbkurve"
1825 msgid "Paint Curves data-blocks"
1826 msgstr "Farbkurvendatenblöcke"
1829 msgid "Palettes"
1830 msgstr "Paletten"
1833 msgid "Palette data-blocks"
1834 msgstr "Palettendatenblöcke"
1837 msgid "Particles"
1838 msgstr "Partikel"
1841 msgid "Particle data-blocks"
1842 msgstr "Partikeldatenblöcke"
1845 msgid "Point Clouds"
1846 msgstr "Punkt Wolken"
1849 msgid "Point cloud data-blocks"
1850 msgstr "Punkt Wolken Datenblöcke"
1853 msgid "Scenes"
1854 msgstr "Szenen"
1857 msgid "Scene data-blocks"
1858 msgstr "Szenen-Datenblöcke"
1861 msgid "Screens"
1862 msgstr "Bildschirme"
1865 msgid "Screen data-blocks"
1866 msgstr "Bildschirm-Datenblöcke"
1869 msgid "Shape Keys"
1870 msgstr "Formschlüssel"
1873 msgid "Shape Key data-blocks"
1874 msgstr "Formschlüssel-Datenblöcke"
1877 msgid "Simulations"
1878 msgstr "Simulationen"
1881 msgid "Sounds"
1882 msgstr "Klänge"
1885 msgid "Sound data-blocks"
1886 msgstr "Klang-Datenblöcke"
1889 msgid "Speakers"
1890 msgstr "Lautsprecher"
1893 msgid "Speaker data-blocks"
1894 msgstr "Lautsprecher-Datenblöcke"
1897 msgid "Texts"
1898 msgstr "Texte"
1901 msgid "Text data-blocks"
1902 msgstr "Text-Datenblöcke"
1905 msgid "Textures"
1906 msgstr "Texturen"
1909 msgid "Texture data-blocks"
1910 msgstr "Textur-Datenblöcke"
1913 msgid "Use Auto-Pack"
1914 msgstr "Automaisches komprimieren verwenden"
1917 msgid "Automatically pack all external data into .blend file"
1918 msgstr "Automatisches Verpacken aller externen Daten in die .blend-Datei"
1921 msgid "Version"
1922 msgstr "Version"
1925 msgid "File format version the .blend file was saved with"
1926 msgstr "Dateiformatversion die .blend Datei wurde gespeichert mit"
1929 msgid "Volumes"
1930 msgstr "Volumen"
1933 msgid "Volume data-blocks"
1934 msgstr "Volumen Datenblöcke"
1937 msgid "Window Managers"
1938 msgstr "Fenstermanager"
1941 msgid "Window manager data-blocks"
1942 msgstr "Fenstermanager-Datenblöcke"
1945 msgid "Workspaces"
1946 msgstr "Arbeitsbereiche"
1949 msgid "Workspace data-blocks"
1950 msgstr "Arbeitsbereich-Datenblöcke"
1953 msgid "Worlds"
1954 msgstr "Welten"
1957 msgid "World data-blocks"
1958 msgstr "Welt-Datenblöcke"
1961 msgid "Main Actions"
1962 msgstr "Hauptaktionen"
1965 msgid "Collection of actions"
1966 msgstr "Sammlung von Aktionen"
1969 msgid "Main Armatures"
1970 msgstr "Hauptskelette"
1973 msgid "Collection of armatures"
1974 msgstr "Sammlung von Skeletten"
1977 msgid "Main Brushes"
1978 msgstr "Hauptpinsel"
1981 msgid "Collection of brushes"
1982 msgstr "Sammlung von Pinseln"
1985 msgid "Main Cache Files"
1986 msgstr "Hauptspeicherdatei"
1989 msgid "Collection of cache files"
1990 msgstr "Sammlung von Pufferdateien"
1993 msgid "Main Cameras"
1994 msgstr "Hauptkameras"
1997 msgid "Collection of cameras"
1998 msgstr "Sammlung von Kameras"
2001 msgid "Main Collections"
2002 msgstr "Hauptsammlungen"
2005 msgid "Collection of collections"
2006 msgstr "Sammlung von Sammlungen"
2009 msgid "Main Curves"
2010 msgstr "Hauptkurve"
2013 msgid "Collection of curves"
2014 msgstr "Sammlung von Kurven"
2017 msgid "Main Fonts"
2018 msgstr "Hauptschriften"
2021 msgid "Collection of fonts"
2022 msgstr "Sammlung von Schriften"
2025 msgid "Main Grease Pencils"
2026 msgstr "Hauptwachsstift"
2029 msgid "Collection of grease pencils"
2030 msgstr "Sammlung von Wachsstiften"
2033 msgid "Main Images"
2034 msgstr "Hauptbilder"
2037 msgid "Collection of images"
2038 msgstr "Sammlung von Bildern"
2041 msgid "Main Lattices"
2042 msgstr "Hauptgitter"
2045 msgid "Collection of lattices"
2046 msgstr "Sammlung von Gittern"
2049 msgid "Main Libraries"
2050 msgstr "Hauptbibliotheken"
2053 msgid "Collection of libraries"
2054 msgstr "Sammlung von Bibliotheken"
2057 msgid "Main Lights"
2058 msgstr "Hauptlichter"
2061 msgid "Collection of lights"
2062 msgstr "Sammlung von Lichtern"
2065 msgid "Main Line Styles"
2066 msgstr "Hauptlinienarten"
2069 msgid "Collection of line styles"
2070 msgstr "Sammlung von Linienarten"
2073 msgid "Main Masks"
2074 msgstr "Hauptmasken"
2077 msgid "Collection of masks"
2078 msgstr "Sammlung von Masken"
2081 msgid "Main Materials"
2082 msgstr "Haupmaterialien"
2085 msgid "Collection of materials"
2086 msgstr "Sammlung von Materialien"
2089 msgid "Main Meshes"
2090 msgstr "Hauptmaschen"
2093 msgid "Collection of meshes"
2094 msgstr "Sammlung von Maschen"
2097 msgid "Main Metaballs"
2098 msgstr "Hauptmetabälle"
2101 msgid "Collection of metaballs"
2102 msgstr "Sammlung von Metabällen"
2105 msgid "Main Movie Clips"
2106 msgstr "Hauptfilmclips"
2109 msgid "Collection of movie clips"
2110 msgstr "Sammlung von Filmclips"
2113 msgid "Main Node Trees"
2114 msgstr "Hauptknotenbäume"
2117 msgid "Collection of node trees"
2118 msgstr "Sammlung von Knotenbäumen"
2121 msgid "Main Objects"
2122 msgstr "Hauptobjekte"
2125 msgid "Collection of objects"
2126 msgstr "Sammlung von Objekten"
2129 msgid "Main Paint Curves"
2130 msgstr "Hauptmalkurven"
2133 msgid "Collection of paint curves"
2134 msgstr "Sammlung von Malkurven"
2137 msgid "Main Palettes"
2138 msgstr "Hauptpaletten"
2141 msgid "Collection of palettes"
2142 msgstr "Sammlung von Paletten"
2145 msgid "Main Particle Settings"
2146 msgstr "Hauptpartikeleinstellungen"
2149 msgid "Collection of particle settings"
2150 msgstr "Sammlung von Partikeleinstellungen"
2153 msgid "Main Point Clouds"
2154 msgstr "Haupt Punkt Wolken"
2157 msgid "Collection of point clouds"
2158 msgstr "Sammlung von Punktwolken"
2161 msgid "Main Light Probes"
2162 msgstr "Hauptlichtsonden"
2165 msgid "Collection of light probes"
2166 msgstr "Sammlung von Lichtsonden"
2169 msgid "Main Scenes"
2170 msgstr "Hauptszenen"
2173 msgid "Collection of scenes"
2174 msgstr "Sammlung von Szenen"
2177 msgid "Main Screens"
2178 msgstr "Hauptbildschirme"
2181 msgid "Collection of screens"
2182 msgstr "Sammlung von Bildschirmen"
2185 msgid "Main Sounds"
2186 msgstr "Hauptklängen"
2189 msgid "Collection of sounds"
2190 msgstr "Sammlung von Klängen"
2193 msgid "Main Speakers"
2194 msgstr "Hauptlautsprechern"
2197 msgid "Collection of speakers"
2198 msgstr "Sammlung von Lautsprechern"
2201 msgid "Main Texts"
2202 msgstr "Haupttexte"
2205 msgid "Collection of texts"
2206 msgstr "Sammlung von Texten"
2209 msgid "Main Textures"
2210 msgstr "Haupttexturen"
2213 msgid "Collection of textures"
2214 msgstr "Sammlung von Texturen"
2217 msgid "Main Volumes"
2218 msgstr "Hauptvolumen"
2221 msgid "Collection of volumes"
2222 msgstr "Gruppe von Volumen"
2225 msgid "Main Window Managers"
2226 msgstr "Hauptfenstermanager"
2229 msgid "Collection of window managers"
2230 msgstr "Sammlung von Fenstermanagern"
2233 msgid "Main Workspaces"
2234 msgstr "Hauptarbeitsbereiche"
2237 msgid "Collection of workspaces"
2238 msgstr "Sammlung von Arbeitsbereichen"
2241 msgid "Main Worlds"
2242 msgstr "Hauptwelten"
2245 msgid "Collection of worlds"
2246 msgstr "Sammlung von Welten"
2249 msgid "Blender RNA"
2250 msgstr "Blender RNA"
2253 msgid "Blender RNA structure definitions"
2254 msgstr "Blender RNA Strukturdefinitionen"
2257 msgid "Structs"
2258 msgstr "Strukturen"
2261 msgid "Boid Rule"
2262 msgstr "Boid-Regeln"
2265 msgid "Boid rule name"
2266 msgstr "Boid-Regelname"
2269 msgid "Goal"
2270 msgstr "Ziel"
2273 msgid "Go to assigned object or loudest assigned signal source"
2274 msgstr "Zum zugewiesenen Objekt oder zur lautesten zugewiesenen Signalquelle gehen"
2277 msgid "Avoid"
2278 msgstr "Vermeiden"
2281 msgid "Get away from assigned object or loudest assigned signal source"
2282 msgstr "Entfernt sich von dem zugewiesenen Objekt oder der lautesten zugewiesenen Signalquelle"
2285 msgid "Avoid Collision"
2286 msgstr "Kollision vermeiden"
2289 msgid "Maneuver to avoid collisions with other boids and deflector objects in near future"
2290 msgstr "Manöver, um in naher Zukunft Kollisionen mit anderen Boids und Deflektorobjekten zu vermeiden"
2293 msgid "Separate"
2294 msgstr "Trennen"
2297 msgid "Keep from going through other boids"
2298 msgstr "Vermeidet es, durch andere Boids hindurchzugehen"
2301 msgid "Flock"
2302 msgstr "Schwarm"
2305 msgid "Move to center of neighbors and match their velocity"
2306 msgstr "Bewegt sich in die Mitte der Nachbarn und passt sich deren Geschwindigkeit an"
2309 msgid "Follow Leader"
2310 msgstr "Leitobjekt folgen"
2313 msgid "Follow a boid or assigned object"
2314 msgstr "Folgt einem Boid oder zugeordneten Objekt"
2317 msgid "Average Speed"
2318 msgstr "Durchschnittsgeschwindigkeit"
2321 msgid "Maintain speed, flight level or wander"
2322 msgstr "Behält Geschwindigkeit, Flughöhe oder Wanderung bei"
2325 msgid "Fight"
2326 msgstr "Kampf"
2329 msgid "Go to closest enemy and attack when in range"
2330 msgstr "Geht zum nächsten Feind und greift an, wenn er sich in Reichweite befindet"
2333 msgid "In Air"
2334 msgstr "In der Luft"
2337 msgid "Use rule when boid is flying"
2338 msgstr "Verwendet Regel, wenn Boid fliegt"
2341 msgid "On Land"
2342 msgstr "Auf dem Land"
2345 msgid "Use rule when boid is on land"
2346 msgstr "Verwendet Regel, wenn Boid auf dem Land ist"
2349 msgid "Level"
2350 msgstr "Stufe"
2353 msgid "How much velocity's z-component is kept constant"
2354 msgstr "Wie viel Geschwindigkeits-Z-Komponente konstant gehalten wird"
2357 msgid "Speed"
2358 msgstr "Geschwindigkeit"
2361 msgid "Percentage of maximum speed"
2362 msgstr "Prozentsatz der maximalen Geschwindigkeit"
2365 msgid "Wander"
2366 msgstr "Wanderung"
2369 msgid "How fast velocity's direction is randomized"
2370 msgstr "Wie schnell die Geschwindigkeitsrichtung zufällig ist"
2373 msgid "Fear Factor"
2374 msgstr "Angstfaktor"
2377 msgid "Avoid object if danger from it is above this threshold"
2378 msgstr "Vermeide Objekt wenn Gefahr von ihm über diesem Schwellwert liegt"
2381 msgid "Object to avoid"
2382 msgstr "Zu vermeidentes Objekt"
2385 msgid "Predict"
2386 msgstr "Vorhersage"
2389 msgid "Predict target movement"
2390 msgstr "Zielbewegung vorhersagen"
2393 msgid "Look Ahead"
2394 msgstr "Voraus schauen"
2397 msgid "Time to look ahead in seconds"
2398 msgstr "Zeit in Sekunden, um voraus zu schauen"
2401 msgid "Boids"
2402 msgstr "Boids"
2405 msgid "Avoid collision with other boids"
2406 msgstr "Kollision mit anderen Boids vermeiden"
2409 msgid "Deflectors"
2410 msgstr "Mehr auswählen"
2413 msgid "Avoid collision with deflector objects"
2414 msgstr "Kollision mit Ableiterobjekten vermeiden"
2417 msgid "Fight Distance"
2418 msgstr "Kampfabstand"
2421 msgid "Attack boids at max this distance"
2422 msgstr "Boids greifen an, bis zu diesem Abstand"
2425 msgid "Flee Distance"
2426 msgstr "Flieh-Distanz"
2429 msgid "Flee to this distance"
2430 msgstr "Zu dieser Distanz fliehen"
2433 msgid "Distance"
2434 msgstr "Abstand"
2437 msgid "Distance behind leader to follow"
2438 msgstr "Verfolgungsabstand hinter dem Leitobjekt"
2441 msgid "Follow this object instead of a boid"
2442 msgstr "Diesem Objekt folgen, anstelle eines Boids"
2445 msgid "Queue Size"
2446 msgstr "Schrittweite"
2449 msgid "How many boids in a line"
2450 msgstr "Wie viele Boids in einer Linie sind"
2453 msgid "Line"
2454 msgstr "Linie"
2457 msgid "Follow leader in a line"
2458 msgstr "Leitobjekt in einer Linie folgen"
2461 msgid "Goal object"
2462 msgstr "Zielobjekt"
2465 msgid "Boid Settings"
2466 msgstr "Boid-Einstellungen"
2469 msgid "Settings for boid physics"
2470 msgstr "Einstellungen für die Boidphysik"
2473 msgid "Accuracy"
2474 msgstr "Genauigkeit"
2477 msgid "Accuracy of attack"
2478 msgstr "Genauigkeit des Angriffs"
2481 msgid "Active Boid Rule"
2482 msgstr "Aktive Boid-Regel"
2485 msgid "Active Boid State Index"
2486 msgstr "Aktiver Boid-Zustand-Index"
2489 msgid "Aggression"
2490 msgstr "Aggression"
2493 msgid "Boid will fight this times stronger enemy"
2494 msgstr "Boid wird als härterer Gegner kämpfen"
2497 msgid "Max Air Acceleration"
2498 msgstr "Maximale Luftbeschleunigung"
2501 msgid "Maximum acceleration in air (relative to maximum speed)"
2502 msgstr "Maximale Beschleunigung in der Luft (relativ zur maximalen Geschwindigkeit)"
2505 msgid "Max Air Angular Velocity"
2506 msgstr "Maximale Luftwinkelgeschwindigkeit"
2509 msgid "Maximum angular velocity in air (relative to 180 degrees)"
2510 msgstr "Maximale Winkelgeschwindigkeit in der Luft (relativ zu 180 Grad)"
2513 msgid "Air Personal Space"
2514 msgstr "Persönlicher Luftraum"
2517 msgid "Radius of boids personal space in air (% of particle size)"
2518 msgstr "Radius des persönlichen Raums in der Luft eines Boids (% der Partikelgröße)"
2521 msgid "Max Air Speed"
2522 msgstr "Maximale Luftgeschwindigkeit"
2525 msgid "Maximum speed in air"
2526 msgstr "Maximale Geschwindigkeit in der Luft"
2529 msgid "Min Air Speed"
2530 msgstr "Minimale Luftgeschwindigkeit"
2533 msgid "Minimum speed in air (relative to maximum speed)"
2534 msgstr "Minimale Geschwindigkeit in der Luft (relativ zur maximalen Geschwindigkeit)"
2537 msgid "Banking"
2538 msgstr "Überhöhung"
2541 msgid "Amount of rotation around velocity vector on turns"
2542 msgstr "Betrag der Drehung um den Geschwindigkeitsvektor in Kurven"
2545 msgid "Health"
2546 msgstr "Gesundheit"
2549 msgid "Initial boid health when born"
2550 msgstr "Anfangsgesundheit des Boid, beim Enstehen"
2553 msgid "Boid height relative to particle size"
2554 msgstr "Boid-Höhe relativ zur Partikelgröße"
2557 msgid "Max Land Acceleration"
2558 msgstr "Maximale Landbeschleunigung"
2561 msgid "Maximum acceleration on land (relative to maximum speed)"
2562 msgstr "Maximale Beschleunigung an Land (relativ zur maximalen Geschwindigkeit)"
2565 msgid "Max Land Angular Velocity"
2566 msgstr "Maximale Landwinkelgeschwindigkeit"
2569 msgid "Maximum angular velocity on land (relative to 180 degrees)"
2570 msgstr "Maximale Winkelgeschwindigkeit an Land (relativ zu 180 Grad)"
2573 msgid "Jump Speed"
2574 msgstr "Sprunggeschwindigkeit"
2577 msgid "Maximum speed for jumping"
2578 msgstr "Maximale geschwindigkeit zum Springen"
2581 msgid "Land Personal Space"
2582 msgstr "Persönlicher Landraum"
2585 msgid "Radius of boids personal space on land (% of particle size)"
2586 msgstr "Radius des persönlichen Raums an Land eines Boids (% der Partikelgröße)"
2589 msgid "Landing Smoothness"
2590 msgstr "Lande-Weichheit"
2593 msgid "How smoothly the boids land"
2594 msgstr "Wie weich landen die Boids"
2597 msgid "Max Land Speed"
2598 msgstr "Maximale Landgeschwindigkeit"
2601 msgid "Maximum speed on land"
2602 msgstr "Maximale Geschwindigkeit an Land"
2605 msgid "Land Stick Force"
2606 msgstr "Landanziehungskraft"
2609 msgid "How strong a force must be to start effecting a boid on land"
2610 msgstr "Wie stark eine Kraft sein muss, um ein Boid an Land zu beeinflussen"
2613 msgid "Pitch"
2614 msgstr "Neigung"
2617 msgid "Amount of rotation around side vector"
2618 msgstr "Menge der Drehung um den Seitenvektor"
2621 msgid "Range"
2622 msgstr "Bereich"
2625 msgid "Maximum distance from which a boid can attack"
2626 msgstr "Maximale Distanz, von der ein Boid angreifen kann"
2629 msgid "Boid States"
2630 msgstr "Boid-Zustand"
2633 msgid "Strength"
2634 msgstr "Stärke"
2637 msgid "Maximum caused damage on attack per second"
2638 msgstr "Maximal verursachter Schaden bei Angriffen pro Sekunde"
2641 msgid "Allow Climbing"
2642 msgstr "Klettern erlauben"
2645 msgid "Allow boids to climb goal objects"
2646 msgstr "Boids an Zielobjekt klettern lassen, erlauben"
2649 msgid "Allow Flight"
2650 msgstr "Fliegen erlauben"
2653 msgid "Allow boids to move in air"
2654 msgstr "Boids in Luft bewegen, erlauben"
2657 msgid "Allow Land"
2658 msgstr "Landen erlauben"
2661 msgid "Allow boids to move on land"
2662 msgstr "Boids an Land bewegen, erlauben"
2665 msgid "Boid State"
2666 msgstr "Bois-Zustand"
2669 msgid "Boid state for boid physics"
2670 msgstr "Boid-Zustand für Boid-Physics"
2673 msgid "Active Boid Rule Index"
2674 msgstr "Aktiver Boidregel-Index"
2677 msgid "Falloff"
2678 msgstr "Abfall"
2681 msgid "Boid state name"
2682 msgstr "Boid-Zustandname"
2685 msgid "Rule Fuzziness"
2686 msgstr "Unschärfe regeln"
2689 msgid "Boid Rules"
2690 msgstr "Boid-Regeln"
2693 msgid "Rule Evaluation"
2694 msgstr "Regelevaluierung"
2697 msgid "How the rules in the list are evaluated"
2698 msgstr "Wie die Regeln in der Liste ausgewertet werden"
2701 msgid "Fuzzy"
2702 msgstr "Unklar"
2705 msgid "Rules are gone through top to bottom (only the first rule which effect is above fuzziness threshold is evaluated)"
2706 msgstr "Regeln werden von oben nach unten durchlaufen (nur die erste Regel, deren Effekt über der Unschärfeschwelle liegt, wird bewertet)"
2709 msgid "Random"
2710 msgstr "Zufällig"
2713 msgid "A random rule is selected for each boid"
2714 msgstr "Für jedes Boid wird eine zufällige Regel ausgewählt"
2717 msgid "Average"
2718 msgstr "Durchschnitt"
2721 msgid "All rules are averaged"
2722 msgstr "Alle Regeln werden gemittelt"
2725 msgid "Volume"
2726 msgstr "Volumen"
2729 msgid "Bone in an Armature data-block"
2730 msgstr "Knochen in einem Skelett-Datenblock"
2733 msgid "In X"
2734 msgstr "Rein X"
2737 msgid "X-axis handle offset for start of the B-Bone's curve, adjusts curvature"
2738 msgstr "Der X-Achsen-Griffversatz für den Beginn der B-Bone-Kurve passt die Krümmung an"
2741 msgid "In Z"
2742 msgstr "In Z"
2745 msgid "Z-axis handle offset for start of the B-Bone's curve, adjusts curvature"
2746 msgstr "Der Z-Achsen-Griffversatz für den Beginn der B-Bone-Kurve passt die Krümmung an"
2749 msgid "Out X"
2750 msgstr "Raus X"
2753 msgid "X-axis handle offset for end of the B-Bone's curve, adjusts curvature"
2754 msgstr "Der X-Achsen-Griffversatz für das Ende der B-Bone-Kurve passt die Krümmung an"
2757 msgid "Out Z"
2758 msgstr "Aus Z"
2761 msgid "Z-axis handle offset for end of the B-Bone's curve, adjusts curvature"
2762 msgstr "Der Z-Achsen-Griffversatz für das Ende der B-Bone-Kurve passt die Krümmung an"
2765 msgid "B-Bone End Handle"
2766 msgstr "B-Bone Griffende"
2769 msgid "Bone that serves as the end handle for the B-Bone curve"
2770 msgstr "Knochen, der als Griffende für die B-Knochen-Kurve dient"
2773 msgid "B-Bone Start Handle"
2774 msgstr "B-Bone Griffanfang"
2777 msgid "Bone that serves as the start handle for the B-Bone curve"
2778 msgstr "Knochen, der als Griffanfang für die B-Knochen-Kurve dient"
2781 msgid "Length of first Bezier Handle (for B-Bones only)"
2782 msgstr "Länge vom ersten Bezier-Griff(nur für B-Knochen)"
2785 msgid "Length of second Bezier Handle (for B-Bones only)"
2786 msgstr "Länge vom zweiten Bezier-Griff (nur für B-Knochen)"
2789 msgid "B-Bone End Handle Type"
2790 msgstr "B-Bone Griffendentyp"
2793 msgid "Selects how the end handle of the B-Bone is computed"
2794 msgstr "Berechnung vom Griffende des B-Knochens festlegen"
2797 msgid "Automatic"
2798 msgstr "Automatisch"
2801 msgid "Use connected parent and children to compute the handle"
2802 msgstr "Verbundene Eltern und Kinder zur Griffberechnung verwenden"
2805 msgid "Absolute"
2806 msgstr "Absolut"
2809 msgid "Use the position of the specified bone to compute the handle"
2810 msgstr "Verwende die Position des angegebenen Knochens, um den Griff zu berechnen"
2813 msgid "Relative"
2814 msgstr "Relativ"
2817 msgid "Use the offset of the specified bone from rest pose to compute the handle"
2818 msgstr "Verwende den Versatz des angegebenen Knochens von der Ruheposition, um den Griff zu berechnen"
2821 msgid "Use the orientation of the specified bone to compute the handle, ignoring the location"
2822 msgstr "Verwende die Ausrichtung des angegebenen Knochens, um den Griff zu berechnen, und ignoriert dabei die Position"
2825 msgid "B-Bone Start Handle Type"
2826 msgstr "B-Bone Griffanfangstyp"
2829 msgid "Selects how the start handle of the B-Bone is computed"
2830 msgstr "Berechnung vom Griffanfang des B-Knochens festlegen"
2833 msgid "End Handle Scale"
2834 msgstr "Griffende Skalierung"
2837 msgid "Start Handle Scale"
2838 msgstr "Griffanfang Skalierung"
2841 msgid "Roll In"
2842 msgstr "Reinrollen"
2845 msgid "Roll offset for the start of the B-Bone, adjusts twist"
2846 msgstr "Rollversatz für den Start des B-Bones, passt die Verdrehung an"
2849 msgid "Roll Out"
2850 msgstr "Rausrollen"
2853 msgid "Roll offset for the end of the B-Bone, adjusts twist"
2854 msgstr "Rollversatz für das Ende des B-Bones, passt die Verdrehung an"
2857 msgid "Scale In"
2858 msgstr "Reinskalieren"
2861 msgid "Scale factors for the start of the B-Bone, adjusts thickness (for tapering effects)"
2862 msgstr "Skalierungsfaktor für den Start des B-Bones, passt die Dicke an (für Verjüngungseffekte)"
2865 msgid "Scale Out"
2866 msgstr "Rausskalieren"
2869 msgid "Scale factors for the end of the B-Bone, adjusts thickness (for tapering effects)"
2870 msgstr "Skalierungsfaktor für das Ende des B-Bones, passt die Dicke an (für Verjüngungseffekte)"
2873 msgid "B-Bone Segments"
2874 msgstr "B-Knochen Segmente"
2877 msgid "Number of subdivisions of bone (for B-Bones only)"
2878 msgstr "Anzahl der Unterteilungen für Knochen (nur für B-Knochen)"
2881 msgid "B-Bone Display X Width"
2882 msgstr "B-Knochen X-Breite anzeigen"
2885 msgid "B-Bone X size"
2886 msgstr "B-Knochen X-Größe"
2889 msgid "B-Bone Display Z Width"
2890 msgstr "B-Knochen Z-Breite anzeigen"
2893 msgid "B-Bone Z size"
2894 msgstr "B-Knochen Z-Größe"
2897 msgid "Children"
2898 msgstr "Kinder"
2901 msgid "Bones which are children of this bone"
2902 msgstr "Knochen, die Kinder dieses Knochens sind"
2905 msgid "Envelope Deform Distance"
2906 msgstr "Umspanne die Deformierungsentfernung"
2909 msgid "Bone deformation distance (for Envelope deform only)"
2910 msgstr "Knochen-Deformationsentfernung (nur für Einhüllenden-Deformation)"
2913 msgid "Envelope Deform Weight"
2914 msgstr "Umspanne die Deformierungsbeeinflussung"
2917 msgid "Bone deformation weight (for Envelope deform only)"
2918 msgstr "Knochendeformationsgewicht (nur für Einhüllenden-Deformation)"
2921 msgid "Head"
2922 msgstr "Kopf"
2925 msgid "Location of head end of the bone relative to its parent"
2926 msgstr "Position des Kopfendes des Knochens relativ zu seinem Elternteil"
2929 msgid "Armature-Relative Head"
2930 msgstr "Skelett relativer Kopf"
2933 msgid "Location of head end of the bone relative to armature"
2934 msgstr "Position des Kopfendes des Knochens relativ zum Skelett"
2937 msgid "Envelope Head Radius"
2938 msgstr "Einhüllenden-Kopfradius"
2941 msgid "Radius of head of bone (for Envelope deform only)"
2942 msgstr "Radius des Knochenkopfs (nur für Einhüllenden-Deformation)"
2945 msgid "Bone is not visible when it is not in Edit Mode (i.e. in Object or Pose Modes)"
2946 msgstr "Der Knochen ist nicht sichtbar, wenn kein Bearbeitungsmodus aktiv ist (das heißt im Objekt oder Posenmodus)"
2949 msgid "Selectable"
2950 msgstr "Auswählbar"
2953 msgid "Bone is able to be selected"
2954 msgstr "Knochen kann ausgewählt werden"
2957 msgid "Inherit Scale"
2958 msgstr "Skalierung übernehmen"
2961 msgid "Specifies how the bone inherits scaling from the parent bone"
2962 msgstr "Spezifiziert, wie die Skalierung des Knochen vom Elternknochen übernommen wird"
2965 msgid "Inherit all effects of parent scaling"
2966 msgstr "Übernehme alle Skalierungseffekte vom Elternteil"
2969 msgid "Fix Shear"
2970 msgstr "Scherung fixieren"
2973 msgid "Inherit scaling, but remove shearing of the child in the rest orientation"
2974 msgstr "Übernehme die Skalierung aber entferne die Scherung vom Kind in der Ruheorientierung"
2977 msgid "Rotate non-uniform parent scaling to align with the child, applying parent X scale to child X axis, and so forth"
2978 msgstr "Rotiere nicht einheitliche Elternskalierung, ausgerichtet an das Kind, verwende Eltern X Skalierung für die X Achse des Kindes, und so weiter"
2981 msgid "Inherit uniform scaling representing the overall change in the volume of the parent"
2982 msgstr "Übernehme einheitliche Skalierung, welche die komplette Änderung im Volumen vom Elternteil repräsentiert"
2985 msgid "Completely ignore parent scaling"
2986 msgstr "Elternteilskalierung komplett ignorieren"
2989 msgid "None (Legacy)"
2990 msgstr "Keine (Vererbung)"
2993 msgid "Ignore parent scaling without compensating for parent shear. Replicates the effect of disabling the original Inherit Scale checkbox"
2994 msgstr "Ignoriere die Elternteilskalierung ohne die Elternteilscherung zu kompensieren. Repliziere den Effekt vom deaktivieren auf die originale geerbte Skalierungsbox"
2997 msgid "Layers"
2998 msgstr "Ebenen"
3001 msgid "Layers bone exists in"
3002 msgstr "Ebenen in denen Knochen existieren"
3005 msgid "Length"
3006 msgstr "Länge"
3009 msgid "Length of the bone"
3010 msgstr "Länger der Knochen"
3013 msgid "Bone Matrix"
3014 msgstr "Knochenmatrix"
3017 msgid "3x3 bone matrix"
3018 msgstr "3x3 Knochenmatrix"
3021 msgid "Bone Armature-Relative Matrix"
3022 msgstr "Knochenskelett relative Matrix"
3025 msgid "4x4 bone matrix relative to armature"
3026 msgstr "4x4 Knochenmatrix relativ zum Skelett"
3029 msgid "Parent"
3030 msgstr "Elternteil"
3033 msgid "Parent bone (in same Armature)"
3034 msgstr "Elternknochen (im selben Skelett)"
3037 msgid "Select Head"
3038 msgstr "Kopf auswählen"
3041 msgid "Select Tail"
3042 msgstr "Ende auswählen"
3045 msgid "Display Wire"
3046 msgstr "Draht anzeigen"
3049 msgid "Bone is always displayed in wireframe regardless of viewport shading mode (useful for non-obstructive custom bone shapes)"
3050 msgstr "Knochen wird immer im Drahtmodell angezeigt, unabhängig vom Ansichtsfenster-Schattierungsmodus (nützlich für nicht obstruktive benutzerdefinierte Knochenformen)"
3053 msgid "Tail"
3054 msgstr "Ende"
3057 msgid "Location of tail end of the bone relative to its parent"
3058 msgstr "Position des Endes, des Knochens, relativ zu seinem Elternteil"
3061 msgid "Armature-Relative Tail"
3062 msgstr "Skellet relativer Rumpf"
3065 msgid "Location of tail end of the bone relative to armature"
3066 msgstr "Position des Endeendes des Knochens relativ zum Skelett"
3069 msgid "Envelope Tail Radius"
3070 msgstr "Einhüllenden-Enderadius"
3073 msgid "Radius of tail of bone (for Envelope deform only)"
3074 msgstr "Radius des Knochenfußes (nur für Einhüllenden-Deformation)"
3077 msgid "Connected"
3078 msgstr "Verbunden"
3081 msgid "When bone has a parent, bone's head is stuck to the parent's tail"
3082 msgstr "Wenn Knochen einen Elternteil hat, haftet der Knochenkopf am Ende des Elternteils"
3085 msgid "Cyclic Offset"
3086 msgstr "Zyklischer Versatz"
3089 msgid "When bone doesn't have a parent, it receives cyclic offset effects (Deprecated)"
3090 msgstr "Wenn der Knochen kein Elternteil besitzt, erhält dieser alle zyklischen Versatzeffekte (überholt)"
3093 msgid "Deform"
3094 msgstr "Deformieren"
3097 msgid "Enable Bone to deform geometry"
3098 msgstr "Knochen aktivieren für Geometrieverformung"
3101 msgid "Inherit End Roll"
3102 msgstr "Endtrommel erben"
3105 msgid "Add Roll Out of the Start Handle bone to the Roll In value"
3106 msgstr "Hinzufügen von Roll Out des Starthandle-Knochens zum Roll-In-Wert"
3109 msgid "Multiply Vertex Group with Envelope"
3110 msgstr "Multipliziere Eckpunktgruppe mit Umschlag"
3113 msgid "When deforming bone, multiply effects of Vertex Group weights with Envelope influence"
3114 msgstr "Bei der Knochendeformierung die Effekte der Eckpunkt-Gruppe mit Umschlag-Einfluss multiplizieren"
3117 msgid "Inherit Rotation"
3118 msgstr "Rotation erben"
3121 msgid "Bone inherits rotation or scale from parent bone"
3122 msgstr "Knochen erbt Rotation oder Skalierung vom übergeordneten Knochen"
3125 msgid "DEPRECATED: Bone inherits scaling from parent bone"
3126 msgstr "ABGELEHNT: Knochen erbt Skalierung vom Elternknochen"
3129 msgid "Local Location"
3130 msgstr "Lokale Position"
3133 msgid "Bone location is set in local space"
3134 msgstr "Knochen-Standort befindet sich im lokalen Raum"
3137 msgid "Relative Parenting"
3138 msgstr "Relativer Pfad"
3141 msgid "Object children will use relative transform, like deform"
3142 msgstr "Kindobjekt wird relative Transformation verwenden, ähnlich der Deformation"
3145 msgid "Bone Group"
3146 msgstr "Knochengruppe"
3149 msgid "Groups of Pose Channels (Bones)"
3150 msgstr "Gruppen von Posenkanälen (Knochen)"
3153 msgid "Bone Groups"
3154 msgstr "Knochengruppen"
3157 msgid "Collection of bone groups"
3158 msgstr "Sammlung von Knochengruppen"
3161 msgid "Active Bone Group"
3162 msgstr "Aktive Knochengruppe"
3165 msgid "Active bone group for this pose"
3166 msgstr "Aktive Knochengruppe für diese Pose"
3169 msgid "Active Bone Group Index"
3170 msgstr "Aktive Knochengruppenindex"
3173 msgid "Active index in bone groups array"
3174 msgstr "Aktiver Index im Knochengruppenarray"
3177 msgid "Bool Attribute Value"
3178 msgstr "Bool-Attributwert"
3181 msgid "Bool value in geometry attribute"
3182 msgstr "Bool-Wert in Geometrie Einstellungen"
3185 msgid "Brush Capabilities"
3186 msgstr "Pinsel Einsatzmöglichkeiten"
3189 msgid "Read-only indications of supported operations"
3190 msgstr "Schreibgeschützte Hinweise auf unterstützte Vorgänge"
3193 msgid "Has Overlay"
3194 msgstr "Hat Überlagerung"
3197 msgid "Has Random Texture Angle"
3198 msgstr "Hat zufälligen Texturwinkel"
3201 msgid "Has Smooth Stroke"
3202 msgstr "Hat weichen Strich"
3205 msgid "Has Spacing"
3206 msgstr "Hat Freiräume"
3209 msgid "Image Paint Capabilities"
3210 msgstr "Bild-Malfunktionen"
3213 msgid "Has Accumulate"
3214 msgstr "Hat Akkumulieren"
3217 msgid "Has Color"
3218 msgstr "Hat Farbe"
3221 msgid "Has Radius"
3222 msgstr "Hat Radius"
3225 msgid "Has Space Attenuation"
3226 msgstr "Hat Freiraum-Abschwächung"
3229 msgid "Sculpt Capabilities"
3230 msgstr "Skulpturfunktionen"
3233 msgid "Read-only indications of which brush operations are supported by the current sculpt tool"
3234 msgstr "Schreibgeschützte Hinweise, welche Pinseloperationen durch das aktuelle Werkzeug \"Skulptur\" unterstützt werden"
3237 msgid "Has Auto Smooth"
3238 msgstr "Hat Auto-Weichzeichnen"
3241 msgid "Has Direction"
3242 msgstr "Hat Richtung"
3245 msgid "Has Gravity"
3246 msgstr "Hat Schwerkraft"
3249 msgid "Has Height"
3250 msgstr "Hat Höhe"
3253 msgid "Has Jitter"
3254 msgstr "Hat Flackern"
3257 msgid "Has Crease/Pinch Factor"
3258 msgstr "Hat Knitter/Klemm Faktor"
3261 msgid "Has Persistence"
3262 msgstr "Hat Beständigkeit"
3265 msgid "Has Pinch Factor"
3266 msgstr "Hat Klemm Faktor"
3269 msgid "Has Plane Offset"
3270 msgstr "Hat Ebenen Versatz"
3273 msgid "Has Rake Factor"
3274 msgstr "Hat Kratz Faktor"
3277 msgid "Has Sculpt Plane"
3278 msgstr "Hat Skulpturfläche"
3281 msgid "Has Secondary Color"
3282 msgstr "Hat zweite Farbe"
3285 msgid "Has Strength Pressure"
3286 msgstr "Hat Druckstärke"
3289 msgid "Has Tilt"
3290 msgstr "Hat Neigung"
3293 msgid "Has Topology Rake"
3294 msgstr "Hat Topologiekratzer"
3297 msgid "Vertex Paint Capabilities"
3298 msgstr "Punktmalfähigkeit"
3301 msgid "Weight Paint Capabilities"
3302 msgstr "Malereieinflussfähigkeit"
3305 msgid "Has Weight"
3306 msgstr "Hat Einfluss"
3309 msgid "Count"
3310 msgstr "Anzahl"
3313 msgid "Curve Length"
3314 msgstr "Kurvenlänge"
3317 msgid "Density Mode"
3318 msgstr "Dichtemodus"
3321 msgid "Remove"
3322 msgstr "Entfernen"
3325 msgid "Interpolate Length"
3326 msgstr "Interpolationslänge"
3329 msgid "Interpolate Shape"
3330 msgstr "Interpolationsform"
3333 msgid "Minimum Distance"
3334 msgstr "Minimaler Abstand"
3337 msgid "Minimum Length"
3338 msgstr "Minimale Länge"
3341 msgid "Grease Pencil Brush Settings"
3342 msgstr "Wachsstift Pinseleinstellung"
3345 msgid "Settings for grease pencil brush"
3346 msgstr "Einstellungen für Wachsstiftpinsel"
3349 msgid "Active Smooth"
3350 msgstr "Weichzeichnen aktiv"
3353 msgid "Amount of smoothing while drawing"
3354 msgstr "Menge der Glättung beim Zeichnen"
3357 msgid "Angle"
3358 msgstr "Winkel"
3361 msgid "Direction of the stroke at which brush gives maximal thickness (0° for horizontal)"
3362 msgstr "Richtung des Striches, bei dem der Pinsel maximale Dicke gibt (0° für horizontal)"
3365 msgid "Angle Factor"
3366 msgstr "Winkelfaktor"
3369 msgid "Reduce brush thickness by this factor when stroke is perpendicular to 'Angle' direction"
3370 msgstr "Reduzieren Sie die Pinseldicke um diesen Faktor, wenn der Hub senkrecht zur Winkelrichtung ist"
3373 msgid "Aspect"
3374 msgstr "Aspekt"
3377 msgid "Mode"
3378 msgstr "Modus"
3381 msgid "Preselected mode when using this brush"
3382 msgstr "Voreingestellter Modus wenn der Pinsel verwendet wird"
3385 msgid "Active"
3386 msgstr "Aktiv"
3389 msgid "Use current mode"
3390 msgstr "Aktuellen Modus verwenden"
3393 msgid "Material"
3394 msgstr "Material"
3397 msgid "Use always material mode"
3398 msgstr "Materialmodus immer verwenden"
3401 msgid "Vertex Color"
3402 msgstr "Punktfarbe"
3405 msgid "Use always Vertex Color mode"
3406 msgstr "Punktfarbmodus immer verwenden"
3409 msgid "Round"
3410 msgstr "Rund/Runden"
3413 msgid "Flat"
3414 msgstr "Flach"
3417 msgid "Curve Jitter"
3418 msgstr "Kurvenflackern"
3421 msgid "Curve used for the jitter effect"
3422 msgstr "Kurve verwendet für Flackereffekt"
3425 msgid "Random Curve"
3426 msgstr "Zufällige Kurve"
3429 msgid "Curve used for modulating effect"
3430 msgstr "Kurve verwendet für Modulationseffekt"
3433 msgid "Curve Sensitivity"
3434 msgstr "Kurvenempfindlichkeit"
3437 msgid "Curve used for the sensitivity"
3438 msgstr "Kurve verwendet für die Empfindlichkeit"
3441 msgid "Curve Strength"
3442 msgstr "Kurvenstärke"
3445 msgid "Curve used for the strength"
3446 msgstr "Kurve verwendet für die Stärke"
3449 msgid "Direction"
3450 msgstr "Richtung"
3453 msgid "Add effect of brush"
3454 msgstr "Hinzufügen-Effekt des Pinsels"
3457 msgid "Subtract effect of brush"
3458 msgstr "Abziehen-Effekt des Pinsels"
3461 msgid "Eraser Mode"
3462 msgstr "Radiermodus"
3465 msgid "Dissolve"
3466 msgstr "Auflösen"
3469 msgid "Erase strokes, fading their points strength and thickness"
3470 msgstr "Löschen von Strichen, Verblassen ihrer Punktestärke und Dicke"
3473 msgid "Erase stroke points"
3474 msgstr "Strickpunkte entfernen"
3477 msgid "Stroke"
3478 msgstr "Pinselstrich"
3481 msgid "Erase entire strokes"
3482 msgstr "Kompletten Strich radieren"
3485 msgid "Affect Stroke Strength"
3486 msgstr "Strichstärke beeinflussen"
3489 msgid "Amount of erasing for strength"
3490 msgstr "Menge zum Radieren der Stärke"
3493 msgid "Affect Stroke Thickness"
3494 msgstr "Strichdicke beeinflussen"
3497 msgid "Amount of erasing for thickness"
3498 msgstr "Menge zum Radieren der Dicke"
3501 msgid "Strokes end extension for closing gaps, use zero to disable"
3502 msgstr "Striche Enderweiterung zum Schließen von Lücken, verwenden Sie Null zum deaktivieren"
3505 msgid "Direction of the fill"
3506 msgstr "Richtung der Füllung"
3509 msgid "Normal"
3510 msgstr "Normalen"
3513 msgid "Fill internal area"
3514 msgstr "Internen Bereich füllen"
3517 msgid "Inverted"
3518 msgstr "Invertiert"
3521 msgid "Fill inverted area"
3522 msgstr "Invertierten Bereich füllen"
3525 msgid "Mode to draw boundary limits"
3526 msgstr "Modus zum Zeichnen von Begrenzungsgrenzen"
3529 msgid "All"
3530 msgstr "Alle"
3533 msgid "Use both visible strokes and edit lines as fill boundary limits"
3534 msgstr "Verwenden sie sowohl sichtbare Striche als auch Bearbeitungslinien als Füllbegrenzungsgrenzen"
3537 msgid "Strokes"
3538 msgstr "Striche"
3541 msgid "Use visible strokes as fill boundary limits"
3542 msgstr "Verwenden sie sichtbare Striche als Füllbegrenzungsgrenzen"
3545 msgid "Edit Lines"
3546 msgstr "Linien bearbeiten"
3549 msgid "Use edit lines as fill boundary limits"
3550 msgstr "Verwenden sie Bearbeitungslinien als Füllbegrenzungsgrenzen"
3553 msgid "Radius"
3554 msgstr "Radius"
3557 msgid "Precision"
3558 msgstr "Genauigkeit"
3561 msgid "Factor for fill boundary accuracy, higher values are more accurate but slower"
3562 msgstr "Faktor für Füllgrenzgenauigkeit, höhere Werte sind genauer, aber langsamer"
3565 msgid "Layer Mode"
3566 msgstr "Ebenenmodus"
3569 msgid "Layers used as boundaries"
3570 msgstr "Ebene werden als Grenzen verwendet"
3573 msgid "Visible"
3574 msgstr "Sichtbar"
3577 msgid "Visible layers"
3578 msgstr "Sichtbare Ebenen"
3581 msgid "Only active layer"
3582 msgstr "Nur aktive Ebenen"
3585 msgid "Layer Above"
3586 msgstr "Ebene oberhalb"
3589 msgid "Layer above active"
3590 msgstr "Ebene über aktiver"
3593 msgid "Layer Below"
3594 msgstr "Ebene darunter"
3597 msgid "Layer below active"
3598 msgstr "Ebene unter aktiver"
3601 msgid "All Above"
3602 msgstr "Alles darüber"
3605 msgid "All layers above active"
3606 msgstr "Alle Ebenen über aktiver"
3609 msgid "All Below"
3610 msgstr "Alles darunter"
3613 msgid "All layers below active"
3614 msgstr "Alle Ebenen unter der aktiven"
3617 msgid "Simplify"
3618 msgstr "Vereinfachen"
3621 msgid "Number of simplify steps (large values reduce fill accuracy)"
3622 msgstr "Anzahl von Vereinfachungsschritten (große Werte reduzieren die Füllgenauigkeit)"
3625 msgid "Threshold"
3626 msgstr "Schwellwert"
3629 msgid "Threshold to consider color transparent for filling"
3630 msgstr "Schwellenwert für die Farbtransparenz zum füllen"
3633 msgid "Grease Pencil Icon"
3634 msgstr "Wachsstift Symbol"
3637 msgid "Pencil"
3638 msgstr "Bleistift"
3641 msgid "Pen"
3642 msgstr "Füller"
3645 msgid "Ink"
3646 msgstr "Tinte"
3649 msgid "Ink Noise"
3650 msgstr "Tintenstörung"
3653 msgid "Block"
3654 msgstr "Block"
3657 msgid "Marker"
3658 msgstr "Markierung"
3661 msgid "Airbrush"
3662 msgstr "Airbrush"
3665 msgid "Chisel"
3666 msgstr "Meißel"
3669 msgid "Fill"
3670 msgstr "Füllen"
3673 msgid "Eraser Soft"
3674 msgstr "Radiergummi weich"
3677 msgid "Eraser Hard"
3678 msgstr "Radiergummi hart"
3681 msgid "Eraser Stroke"
3682 msgstr "Radiergummi Strich"
3685 msgid "Smooth"
3686 msgstr "Weich"
3689 msgid "Thickness"
3690 msgstr "Dicke"
3693 msgid "Randomize"
3694 msgstr "Zufällig"
3697 msgid "Grab"
3698 msgstr "Greifen"
3701 msgid "Push"
3702 msgstr "Drücken"
3705 msgid "Twist"
3706 msgstr "Verdrehen"
3709 msgid "Pinch"
3710 msgstr "Ausdünnen"
3713 msgid "Clone"
3714 msgstr "Klonen"
3717 msgid "Draw"
3718 msgstr "Zeichnen"
3721 msgid "Blur"
3722 msgstr "Weichzeichnen"
3725 msgid "Smear"
3726 msgstr "Verschmieren"
3729 msgid "Hardness"
3730 msgstr "Härte"
3733 msgid "Gradient from the center of Dot and Box strokes (set to 1 for a solid stroke)"
3734 msgstr "Gradient von der Mitte der Punkt- und Boxstriche (verwende 1 für einen massiven Strich)"
3737 msgid "Input Samples"
3738 msgstr "Oszilloskop-Abtastung"
3741 msgid "Generate intermediate points for very fast mouse movements. Set to 0 to disable"
3742 msgstr "Generieren Sie Zwischenpunkte für sehr schnelle Mausbewegungen. Setze auf 0 zum zu deaktivieren"
3745 msgid "Material used for strokes drawn using this brush"
3746 msgstr "Material für mit diesem Pinsel gezeichnete Striche"
3749 msgid "Jitter factor for new strokes"
3750 msgstr "Flimmerfaktor für neue Striche"
3753 msgid "Amount of smoothing to apply after finish newly created strokes, to reduce jitter/noise"
3754 msgstr "Menge der Glättung, die nach abschluss neu erstellter Striche angewendet werden soll, um Flackern/Rauschen zu reduzieren"
3757 msgid "Iterations"
3758 msgstr "Wiederholungen"
3761 msgid "Number of times to smooth newly created strokes"
3762 msgstr "Anzahl der Wiederholungen zum Glätten neu erstellter Striche"
3765 msgid "Color strength for new strokes (affect alpha factor of color)"
3766 msgstr "Farbstärke für neue Striche (Beeinflusst den Alphafaktors der Farbe)"
3769 msgid "Subdivision Steps"
3770 msgstr "Schritte unterteilen"
3773 msgid "Number of times to subdivide newly created strokes, for less jagged strokes"
3774 msgstr "Anzahl der Wiederholungen zum Unterteilen neu erstellter Striche, für weniger gezackte Striche"
3777 msgid "Pin Mode"
3778 msgstr "Nadelmodus"
3781 msgid "Pin the mode to the brush"
3782 msgstr "Anheften des Modus an den Pinsel"
3785 msgid "Hue"
3786 msgstr "Farbton"
3789 msgid "Random factor to modify original hue"
3790 msgstr "Zufallsfaktor, um den ursprünglichen Farbton zu ändern"
3793 msgid "Pressure Randomness"
3794 msgstr "Zufallsdruck"
3797 msgid "Randomness factor for pressure in new strokes"
3798 msgstr "Zufallsfaktor für Druck bei neuen Strichen"
3801 msgid "Saturation"
3802 msgstr "Sättigung"
3805 msgid "Random factor to modify original saturation"
3806 msgstr "Zufallsfaktor, um die ursprüngliche Sättigung zu ändern"
3809 msgid "Strength Randomness"
3810 msgstr "Zufallsstärke"
3813 msgid "Randomness factor strength in new strokes"
3814 msgstr "Zufallsfaktor für Stärke bei neuen Strichen"
3817 msgid "Random factor to modify original value"
3818 msgstr "Zufallsfaktor, um die ursprüngliche Stärke zu ändern"
3821 msgid "Show Fill"
3822 msgstr "Füllung anzeigen"
3825 msgid "Show transparent lines to use as boundary for filling"
3826 msgstr "Transparente Linien anzeigen, die als Grenze zum Füllen verwendet werden sollen"
3829 msgid "Show Lines"
3830 msgstr "Linien anzeigen"
3833 msgid "Show help lines for filling to see boundaries"
3834 msgstr "Anzeigen von Hilfelinien zum Ausfüllen, um Grenzen anzuzeigen"
3837 msgid "Show help lines for stroke extension"
3838 msgstr "Anzeigen von Hilfelinien für die Strichverlängerung"
3841 msgid "Show Lasso"
3842 msgstr "Lasso anzeigen"
3845 msgid "Do not display fill color while drawing the stroke"
3846 msgstr "Füllfarbe beim Zeichnen des Strichs nicht anzeigen"
3849 msgid "Factor of Simplify using adaptive algorithm"
3850 msgstr "Faktor der Vereinfachung mit adaptivem Algorithmus"
3853 msgid "Default Eraser"
3854 msgstr "Standard Radierer"
3857 msgid "Use this brush when enable eraser with fast switch key"
3858 msgstr "Verwenden Sie diesen Pinsel, wenn Sie den Radierer mit der Schnellschaltertaste aktivieren"
3861 msgid "Affect Position"
3862 msgstr "Position beeinflussen"
3865 msgid "The brush affects the position of the point"
3866 msgstr "Der Pinsel beeinflusst die Position des Punktes"
3869 msgid "Affect Strength"
3870 msgstr "Kraft beeinflussen"
3873 msgid "The brush affects the color strength of the point"
3874 msgstr "Der Pinsel beeinflusst die Farbstärke des Punktes"
3877 msgid "Affect Thickness"
3878 msgstr "Dicke beeinflussen"
3881 msgid "The brush affects the thickness of the point"
3882 msgstr "Der Pinsel wirkt sich auf die Dicke des Punktes aus"
3885 msgid "Affect UV"
3886 msgstr "UV beeinflussen"
3889 msgid "The brush affects the UV rotation of the point"
3890 msgstr "Der Pinsel wirkt sich auf die UV-Drehung des Punktes aus"
3893 msgid "Limit to Viewport"
3894 msgstr "Limit auf Nur sichtbare Bereiche im Ansichtsfenster ausfüllen"
3897 msgid "Fill only visible areas in viewport"
3898 msgstr "Nur sichtbare Bereiche im Ansichtsfenster ausfüllen"
3901 msgid "Use Pressure Jitter"
3902 msgstr "Druckflackern verwenden"
3905 msgid "Use tablet pressure for jitter"
3906 msgstr "Tablettendruck zum flackern verwenden"
3909 msgid "Pin Material"
3910 msgstr "Materialien anheften"
3913 msgid "Keep material assigned to brush"
3914 msgstr "Material dem Pinsel zuordnen"
3917 msgid "Occlude Eraser"
3918 msgstr "Radierer verdecken"
3921 msgid "Erase only strokes visible and not occluded"
3922 msgstr "Löschen nur sichtbar Striche und nicht verdeckter"
3925 msgid "Use Pressure"
3926 msgstr "Druck verwenden"
3929 msgid "Use tablet pressure"
3930 msgstr "Tablettendruck verwenden"
3933 msgid "Use pressure to modulate randomness"
3934 msgstr "Druck um Zufälligkeit zu modulieren verwenden"
3937 msgid "Outline"
3938 msgstr "Umrandung"
3941 msgid "Use Post-Process Settings"
3942 msgstr "Nachprozesseinstellungen verwenden"
3945 msgid "Additional post processing options for new strokes"
3946 msgstr "Zusätzliche Nachbearbeitungsoptionen für neue Striche"
3949 msgid "Random Settings"
3950 msgstr "Zufällige Einstellungen"
3953 msgid "Random brush settings"
3954 msgstr "Zufällige Pinseleinstellungen"
3957 msgid "Use Stabilizer"
3958 msgstr "Stabilisation verwenden"
3961 msgid "Draw lines with a delay to allow smooth strokes. Press Shift key to override while drawing"
3962 msgstr "Zeichnen Sie Linien mit einer Verzögerung, um glatte Striche zu ermöglichen. Drücken Sie die Umschalttaste, um beim Zeichnen zu überschreiben"
3965 msgid "Use Pressure Strength"
3966 msgstr "Druckstärke verwenden"
3969 msgid "Use tablet pressure for color strength"
3970 msgstr "Tablettendruck für Farbstärke verwenden"
3973 msgid "Stroke Random"
3974 msgstr "Zufälliger Strich"
3977 msgid "Use randomness at stroke level"
3978 msgstr "Zufälligkeit auf Strichhöhe verwenden"
3981 msgid "Trim Stroke Ends"
3982 msgstr "Strichende kürzen"
3985 msgid "Trim intersecting stroke ends"
3986 msgstr "Übergang der Strichenden kürzen"
3989 msgid "UV Random"
3990 msgstr "UV Zufällig"
3993 msgid "Vertex Color Factor"
3994 msgstr "Eckpunkt-Farbfaktor"
3997 msgid "Factor used to mix vertex color to get final color"
3998 msgstr "Faktor, der zum Mischen von Eckpunktfarbe verwendet wird, um die endgültige Farbe zu erhalten"
4001 msgid "Mode Type"
4002 msgstr "Modustyp"
4005 msgid "Defines how vertex color affect to the strokes"
4006 msgstr "Definiert, wie sich die Eckpunktfarbe auf die Striche auswirkt"
4009 msgid "Vertex Color affects to Stroke only"
4010 msgstr "Eckpunktfarbe wirkt sich nur auf Strich aus"
4013 msgid "Vertex Color affects to Fill only"
4014 msgstr "Eckpunktfarbe wirkt sich nur auf Füllung aus"
4017 msgid "Vertex Color affects to Stroke and Fill"
4018 msgstr "Eckpunktfarbe wirkt sich auf Strich und Füllung aus"
4021 msgid "Byte Color Attribute Value"
4022 msgstr "Byte-Farbattributwert"
4025 msgid "Color value in geometry attribute"
4026 msgstr "Farbwert im Geometrieattribut"
4029 msgid "RGBA color in scene linear color space"
4030 msgstr "RGBA-Farbe im linearen Farbraum der Szene"
4033 msgid "8-bit value in geometry attribute"
4034 msgstr "8-Bit-Wert im Geometrie-Attribut"
4037 msgid "Cache Layer"
4038 msgstr "Cache-Ebene"
4041 msgid "Hide Layer"
4042 msgstr "Ebene ausblenden"
4045 msgid "Cache Layers"
4046 msgstr "Cache-Ebenen"
4049 msgid "Active Layer"
4050 msgstr "Aktive Ebene"
4053 msgid "Object Path"
4054 msgstr "Objektpfad"
4057 msgid "Path of an object inside of an Alembic archive"
4058 msgstr "Pfad eines Objekts in einem Alembic-Archiv"
4061 msgid "Path"
4062 msgstr "Pfad"
4065 msgid "Object path"
4066 msgstr "Objektpfad"
4069 msgid "Object Paths"
4070 msgstr "Objektpfade"
4073 msgid "Collection of object paths"
4074 msgstr "Sammlung von Objektpfaden"
4077 msgid "Background Image"
4078 msgstr "Hintergrundbild"
4081 msgid "Image and settings for display in the 3D View background"
4082 msgstr "Bild und Anzeigeeinstellungen für die 3D-Ansicht-Hintergrund"
4085 msgid "Opacity"
4086 msgstr "Deckkraft"
4089 msgid "Image opacity to blend the image against the background color"
4090 msgstr "Bildtransparenz, um das Bild mit der Hintergrundfarbe zu überblenden"
4093 msgid "MovieClip"
4094 msgstr "Filmklipp"
4097 msgid "Movie clip displayed and edited in this space"
4098 msgstr "Filmklipp wird in diesem Raum angezeigt und bearbeitet"
4101 msgid "Clip User"
4102 msgstr "Benutzerklipp"
4105 msgid "Parameters defining which frame of the movie clip is displayed"
4106 msgstr "Parameter definieren welches Einzelbild von dem Filmklipp angezeigt wird"
4109 msgid "Display under or over everything"
4110 msgstr "Unter oder über allem anzeigen"
4113 msgid "Frame Method"
4114 msgstr "Einzelbild-Methode"
4117 msgid "How the image fits in the camera frame"
4118 msgstr "Wie das Bild in den Kameraausschnitt eingepasst wird"
4121 msgid "Stretch"
4122 msgstr "Strecken"
4125 msgid "Fit"
4126 msgstr "Einpassen"
4129 msgid "Crop"
4130 msgstr "Beschneiden"
4133 msgid "Image"
4134 msgstr "Bild"
4137 msgid "Image displayed and edited in this space"
4138 msgstr "Bild wird in diesem Raum angezeigt und bearbeitet"
4141 msgid "Image User"
4142 msgstr "Bild-Benutzer"
4145 msgid "Parameters defining which layer, pass and frame of the image is displayed"
4146 msgstr "Parameter definieren welche Ebene, Durchgang und Einzelbild des Bildes werden angezeigt"
4149 msgid "Override Background Image"
4150 msgstr "Hintergrundbild überschreiben"
4153 msgid "Offset"
4154 msgstr "Versatz"
4157 msgid "Rotation"
4158 msgstr "Rotation"
4161 msgid "Rotation for the background image (ortho view only)"
4162 msgstr "Rotation für das Hintergrundbild (nur orthogonale Ansicht)"
4165 msgid "Scale"
4166 msgstr "Skalieren"
4169 msgid "Scale the background image"
4170 msgstr "Hintergrundbild skalieren"
4173 msgid "Show Background Image"
4174 msgstr "Hintergrundbild zeigen"
4177 msgid "Show this image as background"
4178 msgstr "Dieses Bild als Hintergrund zeigen"
4181 msgid "Show Expanded"
4182 msgstr "Erweitertes anzeigen"
4185 msgid "Show On Foreground"
4186 msgstr "Im Vordergrund anzeigen"
4189 msgid "Show this image in front of objects in viewport"
4190 msgstr "Dieses Bild vor Objekten im Ansichtsfenster zeigen"
4193 msgid "Background Source"
4194 msgstr "Hintergrundquelle"
4197 msgid "Data source used for background"
4198 msgstr "Für den Hintergrund verwendete Datenquelle"
4201 msgid "Movie Clip"
4202 msgstr "Filmclip"
4205 msgid "Camera Clip"
4206 msgstr "Kameraclip"
4209 msgid "Use movie clip from active scene camera"
4210 msgstr "Filmclip von aktiver Szenenkamera verwenden"
4213 msgid "Flip Horizontally"
4214 msgstr "Horizontal umdrehen"
4217 msgid "Flip the background image horizontally"
4218 msgstr "Drehen des Hintergrundbildes horizontal"
4221 msgid "Flip Vertically"
4222 msgstr "Vertikal umdrehen"
4225 msgid "Flip the background image vertically"
4226 msgstr "Drehen des Hintergrundbildes vertikal"
4229 msgid "Background Images"
4230 msgstr "Hintergrundbilder"
4233 msgid "Collection of background images"
4234 msgstr "Sammlung von Hintergrundbildern"
4237 msgid "Depth of Field"
4238 msgstr "Schärfentiefe"
4241 msgid "Depth of Field settings"
4242 msgstr "Schärfentiefeneinstellungen"
4245 msgid "Blades"
4246 msgstr "Klingen"
4249 msgid "Number of blades in aperture for polygonal bokeh (at least 3)"
4250 msgstr "Anzahl der Klingen in der Blende für polygonales Bokeh (mindestens 3)"
4253 msgid "F-Stop"
4254 msgstr "F-Stop"
4257 msgid "F-Stop ratio (lower numbers give more defocus, higher numbers give a sharper image)"
4258 msgstr "F-Stop-Verhältnis (niedrigere Zahlen geben mehr Defokus, höhere Zahlen geben ein schärferes Bild)"
4261 msgid "Ratio"
4262 msgstr "Verhältnis"
4265 msgid "Distortion to simulate anamorphic lens bokeh"
4266 msgstr "Verzerrung zur Simulation von anamorphem Linsenbokeh"
4269 msgid "Rotation of blades in aperture"
4270 msgstr "Drehung der Klingen in der Blende"
4273 msgid "Focus Distance"
4274 msgstr "Entfernung focussieren"
4277 msgid "Distance to the focus point for depth of field"
4278 msgstr "Abstand zum Fokus der Tiefenschärfe"
4281 msgid "Focus Object"
4282 msgstr "Objekt fokussieren"
4285 msgid "Use this object to define the depth of field focal point"
4286 msgstr "Dieses Objekt verwenden, um den Tiefenschärfen-Brennpunkt zu definieren"
4289 msgid "Use Depth of Field"
4290 msgstr "Schärfentiefe verwenden"
4293 msgid "Stereo"
4294 msgstr "Stereo"
4297 msgid "Stereoscopy settings for a Camera data-block"
4298 msgstr "Stereoskopieeinstellungen für einen Kamera-Datenblock"
4301 msgid "Convergence Plane Distance"
4302 msgstr "Konvergenzebene Entfernung"
4305 msgid "The converge point for the stereo cameras (often the distance between a projector and the projection screen)"
4306 msgstr "Der Konvergierungspunkt für die Stereokameras (oft der Abstand zwischen Projektor und Projektionsfläche)"
4309 msgid "Off-Axis"
4310 msgstr "Off-Achse"
4313 msgid "Off-axis frustums converging in a plane"
4314 msgstr "Off-Achsen Kegelstumpf konvergieren in einer Fläche"
4317 msgid "Parallel"
4318 msgstr "Parallel"
4321 msgid "Parallel cameras with no convergence"
4322 msgstr "Parallelkameras ohne Konvergenz"
4325 msgid "Toe-in"
4326 msgstr "Vorspur"
4329 msgid "Rotated cameras, looking at the convergence distance"
4330 msgstr "Gedrehte Kameras, Blick auf den Konvergenzabstand"
4333 msgid "Interocular Distance"
4334 msgstr "Interkulare Entfernung"
4337 msgid "Set the distance between the eyes - the stereo plane distance / 30 should be fine"
4338 msgstr "Abstand zwischen den Augen festlegen - die Kamerabrennweite / 30 sollte gut sein"
4341 msgid "Pivot"
4342 msgstr "Drehpunkt"
4345 msgid "Left"
4346 msgstr "Links"
4349 msgid "Right"
4350 msgstr "Rechts"
4353 msgid "Center"
4354 msgstr "Zentrum"
4357 msgid "Pole Merge Start Angle"
4358 msgstr "Pole Merge Startwinkel"
4361 msgid "Angle at which interocular distance starts to fade to 0"
4362 msgstr "Winkel, bei dem der interokulare Abstand auf 0 zu verblassen beginnt"
4365 msgid "Pole Merge End Angle"
4366 msgstr "Pole Merge Endwinkel"
4369 msgid "Angle at which interocular distance is 0"
4370 msgstr "Winkel, bei dem der interokulare Abstand 0 ist"
4373 msgid "Use Pole Merge"
4374 msgstr "Pole Merge verwenden"
4377 msgid "Fade interocular distance to 0 after the given cutoff angle"
4378 msgstr "Zwischenokularabstand nach dem gegebenen Cutoff-Winkel auf 0"
4381 msgid "Spherical Stereo"
4382 msgstr "Sphärisches Stereo"
4385 msgid "Render every pixel rotating the camera around the middle of the interocular distance"
4386 msgstr "Rendern Sie jedes Pixel, das die Kamera um die Mitte des interokularen Abstands dreht"
4389 msgid "ChannelDriver Variables"
4390 msgstr "Kanaltreiber-Variablen"
4393 msgid "Collection of channel driver Variables"
4394 msgstr "Sammlung von Kanaltreibervariablen"
4397 msgid "Child Particle"
4398 msgstr "Partikelkind"
4401 msgid "Child particle interpolated from simulated or edited particles"
4402 msgstr "Kind Partikel, die aus simulierten oder bearbeiteten Partikeln interpoliert werden"
4405 msgid "Cloth Collision Settings"
4406 msgstr "Gewebe-Kollisionseinstellungen"
4409 msgid "Cloth simulation settings for self collision and collision with other objects"
4410 msgstr "Gewebesimulationseinstellungen für Selbstkollision und Kollision mit anderen Objekten"
4413 msgid "Collision Collection"
4414 msgstr "Kollisionssammlung"
4417 msgid "Limit colliders to this Collection"
4418 msgstr "Beschränkt den zusammenstoß auf diese Sammlung"
4421 msgid "Collision Quality"
4422 msgstr "Kollisionsqualität"
4425 msgid "How many collision iterations should be done. (higher is better quality but slower)"
4426 msgstr "Wie viele Kollision sollten sich wiederholen bis zum Ende. (Höher bedeutet bessere Qualität aber langsamer)"
4429 msgid "Restitution"
4430 msgstr "Auflösung"
4433 msgid "Amount of velocity lost on collision"
4434 msgstr "Geschwindigkeitsverlust bei Kollision"
4437 msgid "Minimum distance between collision objects before collision response takes effect"
4438 msgstr "Minimaler Abstand zwischen Kollisionsobjekten bevor Kollisionsreaktionen stattfinden"
4441 msgid "Friction"
4442 msgstr "Reibung"
4445 msgid "Friction force if a collision happened (higher = less movement)"
4446 msgstr "Reibungskraft bei einer Kollision (Höher = weniger Bewegung)"
4449 msgid "Impulse Clamping"
4450 msgstr "Impulsklemmung"
4453 msgid "Clamp collision impulses to avoid instability (0.0 to disable clamping)"
4454 msgstr "Klemmkollisionsimpulse zur Vermeidung von Instabilität (0,0, um das Spannen zu deaktivieren)"
4457 msgid "Self Minimum Distance"
4458 msgstr "Minimaler Eigenabstand"
4461 msgid "Minimum distance between cloth faces before collision response takes effect"
4462 msgstr "Minimaler Abstand zwischen Kollisionsobjekten bevor Kollisionsreaktionen stattfinden"
4465 msgid "Self Friction"
4466 msgstr "Selbstreibung"
4469 msgid "Friction with self contact"
4470 msgstr "Reibung mit Selbstkontakt"
4473 msgid "Enable Collision"
4474 msgstr "Kollision aktivieren"
4477 msgid "Enable collisions with other objects"
4478 msgstr "Kollisionen mit anderen Objekten aktivieren"
4481 msgid "Enable Self Collision"
4482 msgstr "Eigenkollision aktivieren"
4485 msgid "Enable self collisions"
4486 msgstr "Selbstkollision aktivieren"
4489 msgid "Collision Vertex Group"
4490 msgstr "Kollisionsknotengruppe"
4493 msgid "Triangles with all vertices in this group are not used during object collisions"
4494 msgstr "Dreiecke mit allen Eckpunkten in dieser Gruppe werden bei Objektkollisionen nicht verwendet"
4497 msgid "Selfcollision Vertex Group"
4498 msgstr "Selbstkollisions-Eckpunktgruppe"
4501 msgid "Triangles with all vertices in this group are not used during self collisions"
4502 msgstr "Dreiecke mit allen Eckpunkten in dieser Gruppe werden bei Selbstkollisionen nicht verwendet"
4505 msgid "Cloth Settings"
4506 msgstr "Kleidungseinstellungen"
4509 msgid "Cloth simulation settings for an object"
4510 msgstr "Kleidungssimulationseinstellungen für ein anderes objekt"
4513 msgid "Air Damping"
4514 msgstr "Luftdämpfung"
4517 msgid "Air has normally some thickness which slows falling things down"
4518 msgstr "Luft hat eine bestimmte Dichte, die Dinge langsamer fallen lässt"
4521 msgid "Bending Spring Damping"
4522 msgstr "Biegefederdämpfung"
4525 msgid "Amount of damping in bending behavior"
4526 msgstr "Dämpfungsmenge im Biegeverhalten"
4529 msgid "Bending Model"
4530 msgstr "Krümmungsmodus"
4533 msgid "Physical model for simulating bending forces"
4534 msgstr "Physikalisches Modell zur Simulation von Biegekräften"
4537 msgid "Angular"
4538 msgstr "Eckig"
4541 msgid "Cloth model with angular bending springs"
4542 msgstr "Gewebemodell mit eckigen Biegefedern"
4545 msgid "Linear"
4546 msgstr "Linear"
4549 msgid "Cloth model with linear bending springs (legacy)"
4550 msgstr "Gewebemodell mit linearen Biegefedern (Erbe)"
4553 msgid "Bending Stiffness"
4554 msgstr "Biegesteifigkeit"
4557 msgid "How much the material resists bending"
4558 msgstr "Wieviel Material kann einer Biegung wiederstehen"
4561 msgid "Bending Stiffness Maximum"
4562 msgstr "Maximale Biegungssteifigkeit"
4565 msgid "Maximum bending stiffness value"
4566 msgstr "Maximaler Wert der Biegungssteifigkeit"
4569 msgid "Collider Friction"
4570 msgstr "Aufprallreibung"
4573 msgid "Compression Spring Damping"
4574 msgstr "Kompressionsfederdämpfung"
4577 msgid "Amount of damping in compression behavior"
4578 msgstr "Menge der Biegung im Kompressionsverhalten"
4581 msgid "Compression Stiffness"
4582 msgstr "Kompressionssteifigkeit"
4585 msgid "How much the material resists compression"
4586 msgstr "Wieviel Material kann einer Kompression wiederstehen"
4589 msgid "Compression Stiffness Maximum"
4590 msgstr "Maximale Kompressionssteifigkeit"
4593 msgid "Maximum compression stiffness value"
4594 msgstr "Maximaler Wert der Kompressionsteifigkeit"
4597 msgid "Target Density Strength"
4598 msgstr "Zieldichtestärke"
4601 msgid "Influence of target density on the simulation"
4602 msgstr "Einfluss der Zieldichte auf die Simulation"
4605 msgid "Target Density"
4606 msgstr "Zieldichte"
4609 msgid "Maximum density of hair"
4610 msgstr "Maximale Haardichte"
4613 msgid "Effector Weights"
4614 msgstr "Effektorgewichte"
4617 msgid "Fluid Density"
4618 msgstr "Flüssigkeitsdichte"
4621 msgid "Density (kg/l) of the fluid contained inside the object, used to create a hydrostatic pressure gradient simulating the weight of the internal fluid, or buoyancy from the surrounding fluid if negative"
4622 msgstr "Dichte (kg/l) der im Objekt enthaltenen Flüssigkeit, die verwendet wird, um einen hydrostatischen Druckgradienten zu erzeugen, der das Gewicht der inneren Flüssigkeit simuliert, oder Auftrieb aus der umgebenden Flüssigkeit, wenn diese negativ ist"
4625 msgid "Goal Default"
4626 msgstr "Zielstandard"
4629 msgid "Default Goal (vertex target position) value, when no Vertex Group used"
4630 msgstr "Standardzielwert (Eckpunkt-Zielposition), wenn keine Eckpunktgruppe verwendet wird"
4633 msgid "Goal Damping"
4634 msgstr "Zieldämpfung"
4637 msgid "Goal (vertex target position) friction"
4638 msgstr "Ziel (Eckpunkt-Zielposition) Reibung"
4641 msgid "Goal Maximum"
4642 msgstr "Ziel Maximum"
4645 msgid "Goal maximum, vertex group weights are scaled to match this range"
4646 msgstr "Ziel Maximum, Eckpunktgruppengewichtungen werden skaliert bis sie in die Spanne passen"
4649 msgid "Goal Minimum"
4650 msgstr "Ziel Minimum"
4653 msgid "Goal minimum, vertex group weights are scaled to match this range"
4654 msgstr "Ziel Minimum, Eckpunktgruppengewichtungen werden skaliert bis sie in die Spanne passen"
4657 msgid "Goal Stiffness"
4658 msgstr "Ziel Steifheit"
4661 msgid "Goal (vertex target position) spring stiffness"
4662 msgstr "Ziel (Eckpunkt-Zielposition) Federsteifheit"
4665 msgid "Gravity"
4666 msgstr "Schwerkraft"
4669 msgid "Gravity or external force vector"
4670 msgstr "Schwerkraft oder externer Kraftvektor"
4673 msgid "Internal Friction"
4674 msgstr "Interne Reibung"
4677 msgid "Internal Spring Max Diversion"
4678 msgstr "Maximale interne Federablenkung"
4681 msgid "How much the rays used to connect the internal points can diverge from the vertex normal"
4682 msgstr "Wie stark sind die Strahlen, die zum Verbinden der internen Punkte verwendet werden, die von der Eckpunktnormale abweichen können"
4685 msgid "Internal Spring Max Length"
4686 msgstr "Maximale interne Federlänge"
4689 msgid "The maximum length an internal spring can have during creation. If the distance between internal points is greater than this, no internal spring will be created between these points. A length of zero means that there is no length limit"
4690 msgstr "Die maximale Länge, die eine innere Feder während der Erstellung haben kann. Wenn der Abstand zwischen internen Punkten größer als das ist, wird keine interne Feder zwischen diesen Punkten erstellt. Eine Länge von Null bedeutet, dass es keine Längenbegrenzung gibt"
4693 msgid "Check Internal Spring Normals"
4694 msgstr "Überprüfen interner Federnormalen"
4697 msgid "Require the points the internal springs connect to have opposite normal directions"
4698 msgstr "Benötigen Sie die Punkte, die die internen Federn verbinden, um entgegengesetzte Normalrichtungen zu haben"
4701 msgid "Tension Stiffness"
4702 msgstr "Zugsteifheit"
4705 msgid "How much the material resists stretching"
4706 msgstr "Wieviel Material kann einer Streckung wiederstehen"
4709 msgid "Tension Stiffness Maximum"
4710 msgstr "Maximale Zugsteifheit"
4713 msgid "Maximum tension stiffness value"
4714 msgstr "Maximaler Wert der Zugsteifheit"
4717 msgid "Vertex Mass"
4718 msgstr "Eckpunktmasse"
4721 msgid "The mass of each vertex on the cloth material"
4722 msgstr "Die Masse von jedem Punk auf dem Gewebematerial"
4725 msgid "Pin Stiffness"
4726 msgstr "Steifheit anpinnen"
4729 msgid "Pin (vertex target position) spring stiffness"
4730 msgstr "Anpinnen (Punkt Zielposition) der Sprungsteifheit"
4733 msgid "Pressure Scale"
4734 msgstr "Druckskalierung"
4737 msgid "Ambient pressure (kPa) that balances out between the inside and outside of the object when it has the target volume"
4738 msgstr "Umgebungsdruck (kPa), der zwischen der Innen- und Außenseite des Objekts balanciert, wenn es das Zielvolumen erreicht hat"
4741 msgid "Quality"
4742 msgstr "Qualität"
4745 msgid "Quality of the simulation in steps per frame (higher is better quality but slower)"
4746 msgstr "Qualität der Simulation in Schritten pro Frame (höher ist bessere Qualität, aber langsamer)"
4749 msgid "Rest Shape Key"
4750 msgstr "Formschlüssel zurücksetzen"
4753 msgid "Shape key to use the rest spring lengths from"
4754 msgstr "Formschlüssel zur Verwendung der Restfederlängen von"
4757 msgid "Sewing Force Max"
4758 msgstr "Nähkraft maximal"
4761 msgid "Maximum sewing force"
4762 msgstr "Maximale Nähkraft"
4765 msgid "Shear Spring Damping"
4766 msgstr "ScherfederDämpfung"
4769 msgid "Amount of damping in shearing behavior"
4770 msgstr "Dämpfungsmenge im Scherverhalten"
4773 msgid "Shear Stiffness"
4774 msgstr "Schersteifigkeit"
4777 msgid "How much the material resists shearing"
4778 msgstr "Wie sehr das Material dem Scheren widersteht"
4781 msgid "Shear Stiffness Maximum"
4782 msgstr "Schersteifigkeit Maximum"
4785 msgid "Maximum shear scaling value"
4786 msgstr "Maximaler Skalenskalierungswert für die Scherung"
4789 msgid "Shrink Factor Max"
4790 msgstr "Maximaler Schrumpffaktor"
4793 msgid "Max amount to shrink cloth by"
4794 msgstr "Maximale Anzahl der Gewebeschrumpfung von"
4797 msgid "Shrink Factor"
4798 msgstr "Schrumpffaktor"
4801 msgid "Factor by which to shrink cloth"
4802 msgstr "Faktor mit welchem Gewebe geschrumpft wird"
4805 msgid "Target Volume"
4806 msgstr "Zielvolumen"
4809 msgid "The mesh volume where the inner/outer pressure will be the same. If set to zero the change in volume will not affect pressure"
4810 msgstr "Das Netzvolumen, bei dem der Innen-/Außendruck gleich ist. Wenn auf Null gesetzt, wirkt sich die Volumenänderung nicht auf den Druck aus"
4813 msgid "Tension Spring Damping"
4814 msgstr "Spannungsfederdämpfung"
4817 msgid "Amount of damping in stretching behavior"
4818 msgstr "Dämpfungsmenge im Dehnverhalten"
4821 msgid "Cloth speed is multiplied by this value"
4822 msgstr "Gewebegeschwindigkeit ist multipliziert mit diesem Wert"
4825 msgid "Pressure"
4826 msgstr "Druck"
4829 msgid "The uniform pressure that is constantly applied to the mesh, in units of Pressure Scale. Can be negative"
4830 msgstr "Der gleichmäßige Druck, der ständig auf das Netz angewendet wird, in Einheiten der Druckskala. Kann negativ sein"
4833 msgid "Dynamic Base Mesh"
4834 msgstr "Dynamisches Basismasche"
4837 msgid "Make simulation respect deformations in the base mesh"
4838 msgstr "Lassen Sie die Simulation Verformungen in der Basismasche berücksichtigen"
4841 msgid "Create Internal Springs"
4842 msgstr "Interne Federn erstellen"
4845 msgid "Simulate an internal volume structure by creating springs connecting the opposite sides of the mesh"
4846 msgstr "Simulieren einer internen Volumenstruktur, indem Federn erstellt werden, die die gegenüberliegenden Seiten der Masche verbinden"
4849 msgid "Simulate pressure inside a closed cloth mesh"
4850 msgstr "Simuliere eine druck innerhalt einer geschlossenen Gewebemasche"
4853 msgid "Use Custom Volume"
4854 msgstr "Benutzerdefiniertes Volumen"
4857 msgid "Use the Target Volume parameter as the initial volume, instead of calculating it from the mesh itself"
4858 msgstr "Verwenden Sie den Parameter Zielvolumen als Anfangsvolumen, anstatt ihn aus der Masche selbst zu berechnen"
4861 msgid "Sew Cloth"
4862 msgstr "Gewebe nähen"
4865 msgid "Pulls loose edges together"
4866 msgstr "Zieht lose Kanten zusammen"
4869 msgid "Bending Stiffness Vertex Group"
4870 msgstr "Biegesteifigkeit Eckpunktgruppe"
4873 msgid "Vertex group for fine control over bending stiffness"
4874 msgstr "Eckpunkt-Gruppe zur Feinkontrolle der Biegesteifigkeit"
4877 msgid "Internal Springs Vertex Group"
4878 msgstr "Interne Federn Eckpunkt-Gruppe"
4881 msgid "Vertex group for fine control over the internal spring stiffness"
4882 msgstr "Punktgruppe zur feinen Kontrolle über die interne Federsteifheit"
4885 msgid "Mass Vertex Group"
4886 msgstr "Gewicht-Punktgruppe"
4889 msgid "Vertex Group for pinning of vertices"
4890 msgstr "Punktgruppe zum anheften von Punkt"
4893 msgid "Pressure Vertex Group"
4894 msgstr "Punktgruppen anpressen"
4897 msgid "Vertex Group for where to apply pressure. Zero weight means no pressure while a weight of one means full pressure. Faces with a vertex that has zero weight will be excluded from the volume calculation"
4898 msgstr "Eckpunkt-Gruppe, wo Druck ausgeübt werden soll. Nullgewicht bedeutet keinen Druck, während ein Gewicht von eins vollen Druck bedeutet. Flächen mit einem Eckpunkt welche ein Nullgewicht haben, werden von der Volumenberechnung ausgeschlossen"
4901 msgid "Shear Stiffness Vertex Group"
4902 msgstr "Schersteifigkeit Eckpunkt-Gruppe"
4905 msgid "Vertex group for fine control over shear stiffness"
4906 msgstr "Eckpunkt-Gruppe zur Feinkontrolle der Schersteifigkeit"
4909 msgid "Shrink Vertex Group"
4910 msgstr "Punktgruppen schrumpfen"
4913 msgid "Vertex Group for shrinking cloth"
4914 msgstr "Punktgruppe für schrumpfendes Gewebe"
4917 msgid "Structural Stiffness Vertex Group"
4918 msgstr "Struktur-Steifheit Punktgruppe"
4921 msgid "Vertex group for fine control over structural stiffness"
4922 msgstr "Punktgruppe zur feinen Kontrolle über Struktur-Steifheit"
4925 msgid "Voxel Grid Cell Size"
4926 msgstr "Voxel Raster Zellgröße"
4929 msgid "Size of the voxel grid cells for interaction effects"
4930 msgstr "Größe der Voxelrasterzellen für Interaktionseffekte"
4933 msgid "Solver Result"
4934 msgstr "Lösungsergebnis"
4937 msgid "Result of cloth solver iteration"
4938 msgstr "Ergebnis der Gewebelösungswiederholungen"
4941 msgid "Average Error"
4942 msgstr "Durchschnittsfehler"
4945 msgid "Average error during substeps"
4946 msgstr "Durchschnittsfehler währen der Zwischenschritte"
4949 msgid "Average Iterations"
4950 msgstr "Durchschnittliche Wiederholungen"
4953 msgid "Average iterations during substeps"
4954 msgstr "Durchschnittliche Wiederholungen währen der Zwischenschritte"
4957 msgid "Maximum Error"
4958 msgstr "Maximalfehler"
4961 msgid "Maximum error during substeps"
4962 msgstr "Maximalfehler währen der Zwischenschritte"
4965 msgid "Maximum Iterations"
4966 msgstr "Maximale Wiederholungen"
4969 msgid "Maximum iterations during substeps"
4970 msgstr "Maximale Wiederholungen währen der Zwischenschritte"
4973 msgid "Minimum Error"
4974 msgstr "Minimalfehler"
4977 msgid "Minimum error during substeps"
4978 msgstr "Minimalfehler währen der Zwischenschritte"
4981 msgid "Minimum Iterations"
4982 msgstr "Minimale Wiederholungen"
4985 msgid "Minimum iterations during substeps"
4986 msgstr "Minimale Wiederholungen währen der Zwischenschritte"
4989 msgid "Status"
4990 msgstr "Zustand"
4993 msgid "Status of the solver iteration"
4994 msgstr "Status der Lösungswiederholungen"
4997 msgid "Success"
4998 msgstr "Erfolg"
5001 msgid "Computation was successful"
5002 msgstr "Die Berechnung war erfolgreich"
5005 msgid "Numerical Issue"
5006 msgstr "Numerischer Fehler"
5009 msgid "The provided data did not satisfy the prerequisites"
5010 msgstr "Die zur Verfügung gestellten Daten erfüllten nicht die Voraussetzungen"
5013 msgid "No Convergence"
5014 msgstr "Keine Konvergenz"
5017 msgid "Iterative procedure did not converge"
5018 msgstr "Iterativeverfahren nicht konvergieren"
5021 msgid "Invalid Input"
5022 msgstr "Ungültige Eingabe"
5025 msgid "The inputs are invalid, or the algorithm has been improperly called"
5026 msgstr "Die Eingaben sind ungültig, oder der Algorithmus wurde nicht ordnungsgemäß aufgerufen"
5029 msgid "Collection Children"
5030 msgstr "Kindsammlung"
5033 msgid "Collection of child collections"
5034 msgstr "Sammlung von Kindsammlungen"
5037 msgid "Collection Objects"
5038 msgstr "Sammlung Objekte"
5041 msgid "Collection of collection objects"
5042 msgstr "Sammlung von Sammlungsobjekten"
5045 msgid "Collision Settings"
5046 msgstr "Kollisionseinstellungen"
5049 msgid "Collision settings for object in physics simulation"
5050 msgstr "Kollisionseinstellungen für Objekt in der Physiksimulation"
5053 msgid "Absorption"
5054 msgstr "Absorption"
5057 msgid "How much of effector force gets lost during collision with this object (in percent)"
5058 msgstr "Wie viel Wirkungskraft bei der Kollision mit diesem Objekt verloren geht (in Prozent)"
5061 msgid "Friction for cloth collisions"
5062 msgstr "Reibung für Gewebekollision"
5065 msgid "Damping"
5066 msgstr "Dämpfung"
5069 msgid "Amount of damping during collision"
5070 msgstr "Stärke der Dämpfung, während der Kollision"
5073 msgid "Damping Factor"
5074 msgstr "Dämpfungsfaktor"
5077 msgid "Amount of damping during particle collision"
5078 msgstr "Stärke der Dämpfung bei Partikelkollision"
5081 msgid "Random Damping"
5082 msgstr "Zufällige Dämpfung"
5085 msgid "Random variation of damping"
5086 msgstr "Zufällige Variation der Dämpfung"
5089 msgid "Friction Factor"
5090 msgstr "Reibungsfaktor"
5093 msgid "Amount of friction during particle collision"
5094 msgstr "Stärke der Reibung während der Partikelkollision"
5097 msgid "Random Friction"
5098 msgstr "Zufällige Reibung"
5101 msgid "Random variation of friction"
5102 msgstr "Zufällige Variation der Reibung"
5105 msgid "Permeability"
5106 msgstr "Durchlässigkeit"
5109 msgid "Chance that the particle will pass through the mesh"
5110 msgstr "Wahrscheinlichkeit, dass das Partikel die Masche passiert"
5113 msgid "Stickiness"
5114 msgstr "Klebrigkeit"
5117 msgid "Amount of stickiness to surface collision"
5118 msgstr "Stärke der Klebrigkeit bei Oberflächenkollision"
5121 msgid "Inner Thickness"
5122 msgstr "Innere Dicke"
5125 msgid "Inner face thickness (only used by softbodies)"
5126 msgstr "Innenseitendicke (nur von Softbodies verwendet)"
5129 msgid "Outer Thickness"
5130 msgstr "Äußere Dicke"
5133 msgid "Outer face thickness"
5134 msgstr "Äußere Flächendicke"
5137 msgid "Enabled"
5138 msgstr "Aktivieren"
5141 msgid "Enable this objects as a collider for physics systems"
5142 msgstr "Aktiviert diese Objekte als Kollider für physikalische Systeme"
5145 msgid "Single Sided"
5146 msgstr "Einseitig"
5149 msgid "Cloth collision acts with respect to the collider normals (improves penetration recovery)"
5150 msgstr "Gewebekollision wirkt in Bezug auf die Teilchenbeschleuniger-Normalen (verbessert die Penetrationswiederherstellung)"
5153 msgid "Override Normals"
5154 msgstr "Normalen überschreiben"
5157 msgid "Cloth collision impulses act in the direction of the collider normals (more reliable in some cases)"
5158 msgstr "Gewebekollisionsimpulse wirken in Richtung der Teilchenbeschleuniger-Normalen (in einigen Fällen zuverlässiger)"
5161 msgid "Kill Particles"
5162 msgstr "Partikel zerstören"
5165 msgid "Kill collided particles"
5166 msgstr "Zusammengestoßene Partikel zerstören"
5169 msgid "Color management specific to display device"
5170 msgstr "Farbmanagement spezifisch für das Anzeigegerät"
5173 msgid "Display Device"
5174 msgstr "Darstellungsgerät"
5177 msgid "Display device name"
5178 msgstr "Darstellungsgerätname"
5181 msgid "Input color space settings"
5182 msgstr "Einstellungen kopieren"
5185 msgid "Is Data"
5186 msgstr "Ist Daten"
5189 msgid "Treat image as non-color data without color management, like normal or displacement maps"
5190 msgstr "Behandelt Bilder ohne Farbmanagement als Nicht-Farbdaten, wie Normal- oder Verschiebungs-Maps"
5193 msgid "Input Color Space"
5194 msgstr "Eingabe-Farbraum"
5197 msgid "Color space in the image file, to convert to and from when saving and loading the image"
5198 msgstr "Farbraum in der Bilddatei, von dem oder in das Bild konvertiert wird, wenn das Bild gespeichert und geladen wird"
5201 msgid "Raw"
5202 msgstr "Raw"
5205 msgid "XYZ"
5206 msgstr "XYZ"
5209 msgid "Do not perform any color transform on load, treat colors as in scene linear space already"
5210 msgstr "Führen Sie keine Farbtransformation bei der Last durch, behandeln Sie Farben wie im linearen Szenenraum"
5213 msgid "Color Space"
5214 msgstr "Farbraum"
5217 msgid "Color space that the sequencer operates in"
5218 msgstr "Maske, die diese Sequenz verwendet"
5221 msgid "Color management settings used for displaying images on the display"
5222 msgstr "Schriftgröße, die zum Anzeigen der Beschriftung verwendet wird"
5225 msgid "Curve"
5226 msgstr "Kurve"
5229 msgid "Color curve mapping applied before display transform"
5230 msgstr "Farbkurvenzuordnung angewendet, vor der Anzeigetransformation"
5233 msgid "Exposure"
5234 msgstr "Belichtung"
5237 msgid "Exposure (stops) applied before display transform"
5238 msgstr "Belichtung (Stoppt) angewendet, vor der Anzeigetransformation"
5241 msgid "Gamma"
5242 msgstr "Gamma"
5245 msgid "Amount of gamma modification applied after display transform"
5246 msgstr "Menge der Gamma-Änderung, die nach der Anzeigetransformation angewendet wird"
5249 msgid "Look"
5250 msgstr "Aussehen"
5253 msgid "Additional transform applied before view transform for artistic needs"
5254 msgstr "Zusätzliche Transformation vor Ansichtstransformation für künstlerische Bedürfnisse angewendet"
5257 msgid "Do not modify image in an artistic manner"
5258 msgstr "Bild nicht künstlerisch verändern"
5261 msgid "Use Curves"
5262 msgstr "Kurven verwenden"
5265 msgid "Use RGB curved for pre-display transformation"
5266 msgstr "RGB Kurven für die Vor-Darstellungstransformation verwenden"
5269 msgid "View Transform"
5270 msgstr "Anzeigetransformation"
5273 msgid "View used when converting image to a display space"
5274 msgstr "Ansicht, die beim Konvertieren von Bild in einen Anzeigebereich verwendet wird"
5277 msgid "Do not perform any color transform on display, use old non-color managed technique for display"
5278 msgstr "Führen Sie keine Farbtransformation auf dem Display durch, verwenden Sie alte nicht-farbverwaltete Technik für die Anzeige"
5281 msgid "Color Mapping"
5282 msgstr "Farbmanagement"
5285 msgid "Color mapping settings"
5286 msgstr "Einstellungen kopieren"
5289 msgid "Blend color to mix with texture output color"
5290 msgstr "Überblendungsfarbe, die sich mit der Texturausgabefarbe mischt"
5293 msgid "Blend Factor"
5294 msgstr "Mischfaktor"
5297 msgid "Blend Type"
5298 msgstr "Überblendungstyp"
5301 msgid "Mode used to mix with texture output color"
5302 msgstr "Modus der verwendet wird, um die Texturausgabefarbe zu mischen"
5305 msgid "Mix"
5306 msgstr "Mischen"
5309 msgid "Darken"
5310 msgstr "Abdunkeln"
5313 msgid "Lighten"
5314 msgstr "Aufhellen"
5317 msgid "Screen"
5318 msgstr "Negativ Multiplizieren"
5321 msgid "Overlay"
5322 msgstr "Überlagern"
5325 msgid "Soft Light"
5326 msgstr "Weiches Licht"
5329 msgid "Linear Light"
5330 msgstr "Lineares Licht"
5333 msgid "Difference"
5334 msgstr "Differenz"
5337 msgid "Divide"
5338 msgstr "Dividieren"
5341 msgid "Brightness"
5342 msgstr "Helligkeit"
5345 msgid "Adjust the brightness of the texture"
5346 msgstr "Helligkeit der Texture abstimmen"
5349 msgid "Color Ramp"
5350 msgstr "Farbverlauf"
5353 msgid "Contrast"
5354 msgstr "Kontrast"
5357 msgid "Adjust the contrast of the texture"
5358 msgstr "Kontrast der Textur abstimmen"
5361 msgid "Adjust the saturation of colors in the texture"
5362 msgstr "Farbsättigung in der Textur abstimmen"
5365 msgid "Use Color Ramp"
5366 msgstr "Farbverlauf vernweden"
5369 msgid "Toggle color ramp operations"
5370 msgstr "Schaltet Farbverlaufoperationen um"
5373 msgid "Color ramp mapping a scalar value to a color"
5374 msgstr "Farbverlauf, der einen Skalarwert einer Farbe zuordnet"
5377 msgid "Color Mode"
5378 msgstr "Farbmodus"
5381 msgid "Set color mode to use for interpolation"
5382 msgstr "Festlegen des Farbmodus für die Interpolation"
5385 msgid "RGB"
5386 msgstr "RGB"
5389 msgid "HSV"
5390 msgstr "HSV"
5393 msgid "HSL"
5394 msgstr "HSL"
5397 msgid "Elements"
5398 msgstr "Elemente"
5401 msgid "Color Interpolation"
5402 msgstr "Farbinterpolation"
5405 msgid "Set color interpolation"
5406 msgstr "Farbinterpolation festlegen"
5409 msgid "Near"
5410 msgstr "Nähe"
5413 msgid "Far"
5414 msgstr "Weit"
5417 msgid "Clockwise"
5418 msgstr "Im Uhrzeigersinn"
5421 msgid "Counter-Clockwise"
5422 msgstr "Gegen den Uhrzeigersinn"
5425 msgid "Interpolation"
5426 msgstr "Interpolation"
5429 msgid "Set interpolation between color stops"
5430 msgstr "Interpolation zwischen zwei Farbstoppern festlegen"
5433 msgid "Ease"
5434 msgstr "Vereinfachen"
5437 msgid "Cardinal"
5438 msgstr "Kardinal"
5441 msgid "B-Spline"
5442 msgstr "B-Spline"
5445 msgid "Constant"
5446 msgstr "Konstant"
5449 msgid "Color Ramp Element"
5450 msgstr "Farbregler Element"
5453 msgid "Element defining a color at a position in the color ramp"
5454 msgstr "Element, das eine Farbe an einer Position im Farbverlauf definiert"
5457 msgid "Alpha"
5458 msgstr "Alpha"
5461 msgid "Set alpha of selected color stop"
5462 msgstr "Alpha des ausgewählten Farbstoppers festlegen"
5465 msgid "Set color of selected color stop"
5466 msgstr "Farbe des ausgewählten Farbstoppers festlegen"
5469 msgid "Position"
5470 msgstr "Position"
5473 msgid "Set position of selected color stop"
5474 msgstr "Position des ausgewählten Farbstopper festlegen"
5477 msgid "Color Ramp Elements"
5478 msgstr "Farbverlaufelemente"
5481 msgid "Collection of Color Ramp Elements"
5482 msgstr "Sammlung von Farbverlaufelementen"
5485 msgid "File Output Slots"
5486 msgstr "Dateiausgabesteckplätze"
5489 msgid "Collection of File Output node slots"
5490 msgstr "Sammlung von Dateiausgabe Knotensteckplätzen"
5493 msgid "Console Input"
5494 msgstr "Konsoleneingabe"
5497 msgid "Input line for the interactive console"
5498 msgstr "Eingabezeile für die interaktive Konsole"
5501 msgctxt "Text"
5502 msgid "Line"
5503 msgstr "Linie"
5506 msgid "Text in the line"
5507 msgstr "Text in der Zeile"
5510 msgid "Console line type when used in scrollback"
5511 msgstr "Konsolenzeilentyp bei Verwendung im Scrollback"
5514 msgid "Output"
5515 msgstr "Ausgabe"
5518 msgid "Input"
5519 msgstr "Eingabe"
5522 msgid "Error"
5523 msgstr "Fehler"
5526 msgid "Constraint modifying the transformation of objects and bones"
5527 msgstr "Beschränkung, die die Transformation von Objekten und Knochen verändert"
5530 msgid "Constraint is the one being edited"
5531 msgstr "Einschränkung ist diejenige, die bearbeitet wird"
5534 msgid "Lin error"
5535 msgstr "Lin-Fehler"
5538 msgid "Amount of residual error in Blender space unit for constraints that work on position"
5539 msgstr "Menge des Restfehlers in der Blender-Raumeinheit für Abhängigkeiten, die auf dieser Position arbeiten"
5542 msgid "Rotation error"
5543 msgstr "Rotationsfehler"
5546 msgid "Amount of residual error in radians for constraints that work on orientation"
5547 msgstr "Menge des Restfehlers in Bogenmaß für Abhängigkeiten, die auf die Orientierung wirken"
5550 msgid "Influence"
5551 msgstr "Einfluss"
5554 msgid "Amount of influence constraint will have on the final solution"
5555 msgstr "Menge der Einflussbeschränkung auf die endgültige Lösung"
5558 msgid "Constraint has valid settings and can be evaluated"
5559 msgstr "Einschränkung hat gültige Einstellungen und kann ausgewertet werden"
5562 msgid "Disable"
5563 msgstr "Deaktivieren"
5566 msgid "Enable/Disable Constraint"
5567 msgstr "Beschränkung aktivieren/deaktivieren"
5570 msgid "Constraint name"
5571 msgstr "Beschränkungsname"
5574 msgid "Owner Space"
5575 msgstr "Eigener Raum"
5578 msgid "Space that owner is evaluated in"
5579 msgstr "Raum, in dem der Besitzer ausgewertet wird"
5582 msgid "World Space"
5583 msgstr "Weltraum"
5586 msgid "The constraint is applied relative to the world coordinate system"
5587 msgstr "Die Einschränkung wird relativ zum Weltkoordinatensystem angewendet"
5590 msgid "Custom Space"
5591 msgstr "Benutzerdefinierter Freiraum"
5594 msgid "The constraint is applied in local space of a custom object/bone/vertex group"
5595 msgstr "Die Einschränkung wird im lokalen Raum einer benutzerdefinierten Objekt-/Knochen-/Eckpunkt-Gruppe angewendet"
5598 msgid "Pose Space"
5599 msgstr "Posenraum"
5602 msgid "The constraint is applied in Pose Space, the object transformation is ignored"
5603 msgstr "Die Einschränkung wird in Posenraum angewendet, die Objekttransformation wird ignoriert"
5606 msgid "Local With Parent"
5607 msgstr "Lokal mit Eltern"
5610 msgid "The constraint is applied relative to the rest pose local coordinate system of the bone, thus including the parent-induced transformation"
5611 msgstr "Die Einschränkung wird relativ zur Restposition des lokalen Koordinatensystems des Knochens angewendet, dies beinhaltet auch die im Elternteil enthaltene Transformation"
5614 msgid "Local Space"
5615 msgstr "Lokaler Raum"
5618 msgid "The constraint is applied relative to the local coordinate system of the object"
5619 msgstr "Die Einschränkung wird relativ zum lokalen Koordinatensystem des Objekts angewendet"
5622 msgid "Constraint's panel is expanded in UI"
5623 msgstr "Das Bedienfeld der Einschränkung wird in der Benutzeroberfläche erweitert"
5626 msgid "Object for Custom Space"
5627 msgstr "Objekt für benutzerdefinierter Raum"
5630 msgid "Sub-Target"
5631 msgstr "Unterziel"
5634 msgid "Armature bone, mesh or lattice vertex group, ..."
5635 msgstr "Armature Knochen, Masche oder Gitter Eckpunkt Gruppe, ..."
5638 msgid "Target Space"
5639 msgstr "Zielraum"
5642 msgid "Space that target is evaluated in"
5643 msgstr "Raum, in dem das Ziel ausgewertet wird"
5646 msgid "The transformation of the target is evaluated relative to the world coordinate system"
5647 msgstr "Die Transformation des Ziels wird relativ zum Weltkoordinatensystem ausgewertet"
5650 msgid "The transformation of the target is evaluated relative to a custom object/bone/vertex group"
5651 msgstr "Die Transformation des Ziels wird relativ zu einer benutzerdefinierten Objekt-/Knochen-/Eckpunkt-Gruppe ausgewertet"
5654 msgid "The transformation of the target is only evaluated in the Pose Space, the target armature object transformation is ignored"
5655 msgstr "Die Transformation des Ziels wird nur im Posenraum ausgewertet, die Zielarmaturobjekttransformation wird ignoriert"
5658 msgid "The transformation of the target bone is evaluated relative to its rest pose local coordinate system, thus including the parent-induced transformation"
5659 msgstr "Die Transformation des Zielknochens wird relativ zu seiner Ruhestellung des lokalen Koordinatensystems ausgewertet, die beinhaltet auch die im Elternteil enthaltene Transformation"
5662 msgid "The transformation of the target is evaluated relative to its local coordinate system"
5663 msgstr "Die Transformation des Ziels wird relativ zu seinem lokalen Koordinatensystem ausgewertet"
5666 msgid "Camera Solver"
5667 msgstr "Kameraerkennung"
5670 msgid "Follow Track"
5671 msgstr "Pfad folgen"
5674 msgid "Object Solver"
5675 msgstr "Objekterkennung"
5678 msgid "Copy Location"
5679 msgstr "Position kopieren"
5682 msgid "Copy the location of a target (with an optional offset), so that they move together"
5683 msgstr "Kopieren sie die Position eines Ziels (mit optionalem Offset), sodass sie zusammen verschoben werden"
5686 msgid "Copy Rotation"
5687 msgstr "Rotation kopieren"
5690 msgid "Copy the rotation of a target (with an optional offset), so that they rotate together"
5691 msgstr "Kopieren Sie die Drehung eines Ziels (mit optionalem Offset), sodass sie zusammen gedreht werden"
5694 msgid "Copy Scale"
5695 msgstr "Skalierung kopieren"
5698 msgid "Copy the scale factors of a target (with an optional offset), so that they are scaled by the same amount"
5699 msgstr "Kopieren Sie die Skalierungsfaktoren eines Ziels (mit optionalem Offset), sodass sie um denselben Betrag skaliert werden"
5702 msgid "Copy Transforms"
5703 msgstr "Transformationen kopieren"
5706 msgid "Copy all the transformations of a target, so that they move together"
5707 msgstr "Kopieren Sie alle Transformationen eines Ziels, sodass sie sich zusammen bewegen"
5710 msgid "Limit Distance"
5711 msgstr "Entfernung begrenzen"
5714 msgid "Restrict movements to within a certain distance of a target (at the time of constraint evaluation only)"
5715 msgstr "Beschränken Sie Bewegungen innerhalb einer bestimmten Entfernung eines Ziels (nur zum Zeitpunkt der Einschränkungsauswertung)"
5718 msgid "Limit Location"
5719 msgstr "Position begrenzen"
5722 msgid "Restrict movement along each axis within given ranges"
5723 msgstr "Beschränken der Bewegung entlang jeder Achse innerhalb der angegebenen Bereiche"
5726 msgid "Limit Rotation"
5727 msgstr "Rotation begrenzen"
5730 msgid "Restrict rotation along each axis within given ranges"
5731 msgstr "Beschränken der Drehung entlang jeder Achse innerhalb vorgegebener Bereiche"
5734 msgid "Limit Scale"
5735 msgstr "Skalierung begrenzen"
5738 msgid "Restrict scaling along each axis with given ranges"
5739 msgstr "Einschränken der Skalierung entlang jeder Achse mit vorgegebenen Bereichen"
5742 msgid "Maintain Volume"
5743 msgstr "Volumen beibehalten"
5746 msgid "Compensate for scaling one axis by applying suitable scaling to the other two axes"
5747 msgstr "Kompensieren der Skalierung einer Achse durch Anwenden einer geeigneten Skalierung auf die beiden anderen Achsen"
5750 msgid "Transformation"
5751 msgstr "Transformation"
5754 msgid "Use one transform property from target to control another (or same) property on owner"
5755 msgstr "Verwenden einer Transformationseigenschaft vom Ziel, um eine andere (oder gleiche) Eigenschaft auf dem Besitzer zu steuern"
5758 msgid "Transform Cache"
5759 msgstr "Pufer transformieren"
5762 msgid "Look up the transformation matrix from an external file"
5763 msgstr "Nachschlagen der Transformationsmatrix aus einer externen Datei"
5766 msgid "Clamp To"
5767 msgstr "Befestigen an"
5770 msgid "Restrict movements to lie along a curve by remapping location along curve's longest axis"
5771 msgstr "Beschränken Sie Bewegungen, um entlang einer Kurve zu liegen, indem Sie die Position entlang der längsten Achse der Kurve neu zuordnen"
5774 msgid "Damped Track"
5775 msgstr "Verfolgung dämpfen"
5778 msgid "Point towards a target by performing the smallest rotation necessary"
5779 msgstr "Zeigen Sie auf ein Ziel, indem Sie die kleinste erforderliche Drehung durchführen"
5782 msgid "Inverse Kinematics"
5783 msgstr "Inverse Kinematik"
5786 msgid "Control a chain of bones by specifying the endpoint target (Bones only)"
5787 msgstr "Steuern einer Knochenkette durch Angabe des Endpunktziels (nur Knochen)"
5790 msgid "Locked Track"
5791 msgstr "Gesperrte Spur"
5794 msgid "Rotate around the specified ('locked') axis to point towards a target"
5795 msgstr "Drehen Sie um die angegebene Achse ('gesperrt'), um auf ein Ziel zu zeigen"
5798 msgid "Spline IK"
5799 msgstr "Spline IK"
5802 msgid "Align chain of bones along a curve (Bones only)"
5803 msgstr "Ausrichtung der Knochenkette entlang einer Kurve (nur Knochen)"
5806 msgid "Stretch To"
5807 msgstr "Ziehen nach"
5810 msgid "Stretch along Y-Axis to point towards a target"
5811 msgstr "Dehnen entlang der Y-Achse, um auf ein Ziel zu zeigen"
5814 msgid "Track To"
5815 msgstr "Verfolgen an"
5818 msgid "Legacy tracking constraint prone to twisting artifacts"
5819 msgstr "Legacy-Tracking-Einschränkung anfällig für verdrehende Artefakte"
5822 msgid "Use transform property of target to look up pose for owner from an Action"
5823 msgstr "Verwenden der Transform-Eigenschaft vom Ziel zum Suchen von Posen für Besitzer aus einer Aktion"
5826 msgid "Armature"
5827 msgstr "Skelett"
5830 msgid "Apply weight-blended transformation from multiple bones like the Armature modifier"
5831 msgstr "Anwenden einer gewichtsgemischten Transformation aus mehreren Knochen wie dem Armature-Modifikator"
5834 msgid "Child Of"
5835 msgstr "Kind von"
5838 msgid "Make target the 'detachable' parent of owner"
5839 msgstr "Ziel zum \"abnehmbaren\" Übergeordneten Element des Besitzers machen"
5842 msgid "Floor"
5843 msgstr "Boden"
5846 msgid "Follow Path"
5847 msgstr "Pfad folgen"
5850 msgid "Shrinkwrap"
5851 msgstr "Schrumpfen/Umhüllen"
5854 msgid "Action Constraint"
5855 msgstr "Aktionsbeschränkung"
5858 msgid "The constraining action"
5859 msgstr "Auflösung"
5862 msgid "Evaluation Time"
5863 msgstr "Evaluierungszeit"
5866 msgid "Interpolates between Action Start and End frames"
5867 msgstr "Interpoliert zwischen Aktionsstart- und Endrahmen"
5870 msgid "Maximum"
5871 msgstr "Maximum"
5874 msgid "Maximum value for target channel range"
5875 msgstr "Maximaler Wert für Zielkanalspanne"
5878 msgid "Minimum"
5879 msgstr "Minimum"
5882 msgid "Minimum value for target channel range"
5883 msgstr "Minimaler Wert für Zielkanalspanne"
5886 msgid "Mix Mode"
5887 msgstr "Mischmodus"
5890 msgid "Before Original (Full)"
5891 msgstr "Vor dem Original (Full)"
5894 msgid "Before Original (Aligned)"
5895 msgstr "Vor dem Original (Aligned)"
5898 msgid "Target object"
5899 msgstr "Zielobjekt"
5902 msgid "Transform Channel"
5903 msgstr "Transformationskanal"
5906 msgid "X Location"
5907 msgstr "X-Position"
5910 msgid "Y Location"
5911 msgstr "Y-Position"
5914 msgid "Z Location"
5915 msgstr "Z-Position"
5918 msgid "X Rotation"
5919 msgstr "X-Rotation"
5922 msgid "Y Rotation"
5923 msgstr "Y-Rotation"
5926 msgid "Z Rotation"
5927 msgstr "Z-Rotation"
5930 msgid "X Scale"
5931 msgstr "X-Skalierung"
5934 msgid "Y Scale"
5935 msgstr "Y Skalierung"
5938 msgid "Z Scale"
5939 msgstr "Z Skalierung"
5942 msgid "Object Action"
5943 msgstr "Objektaktion"
5946 msgid "Use Evaluation Time"
5947 msgstr "Evaluierungszeit verwenden"
5950 msgid "Targets"
5951 msgstr "Ziele"
5954 msgid "Target Bones"
5955 msgstr "Zielknochen"
5958 msgid "Preserve Volume"
5959 msgstr "Volumen erhalten"
5962 msgid "Camera Solver Constraint"
5963 msgstr "Kamerastabilisierung-Beschränkung"
5966 msgid "Lock motion to the reconstructed camera movement"
5967 msgstr "Bewegung auf die rekonstruierte Kamerabewegung sperren"
5970 msgid "Active Clip"
5971 msgstr "Aktiver Clip"
5974 msgid "Use active clip defined in scene"
5975 msgstr "Aktiven Clip, der in der Szene definiert wurde, verwenden"
5978 msgid "Child Of Constraint"
5979 msgstr "Beschränkung hinzufügen"
5982 msgid "Inverse Matrix"
5983 msgstr "Matrix umkehren"
5986 msgid "Transformation matrix to apply before"
5987 msgstr "Transformationsmatrix, die vorher angewandt werden soll"
5990 msgid "Location X"
5991 msgstr "Position X"
5994 msgid "Use X Location of Parent"
5995 msgstr "X-Position des Elternteils verwenden"
5998 msgid "Location Y"
5999 msgstr "Position Y"
6002 msgid "Use Y Location of Parent"
6003 msgstr "Y-Position des Elternteils verwenden"
6006 msgid "Location Z"
6007 msgstr "Position Z"
6010 msgid "Use Z Location of Parent"
6011 msgstr "Z-Position des Elternteils verwenden"
6014 msgid "Rotation X"
6015 msgstr "Rotation X"
6018 msgid "Use X Rotation of Parent"
6019 msgstr "X-Rotation des Elternteils verwenden"
6022 msgid "Rotation Y"
6023 msgstr "Rotation Y"
6026 msgid "Use Y Rotation of Parent"
6027 msgstr "Y-Rotation des Elternteils verwenden"
6030 msgid "Rotation Z"
6031 msgstr "Rotation Z"
6034 msgid "Use Z Rotation of Parent"
6035 msgstr "Z-Rotation des Elternteils verwenden"
6038 msgid "Scale X"
6039 msgstr "X-Skalierung"
6042 msgid "Use X Scale of Parent"
6043 msgstr "X-Skalierung des Elternteils verwenden"
6046 msgid "Scale Y"
6047 msgstr "Y-Skalierung"
6050 msgid "Use Y Scale of Parent"
6051 msgstr "Y-Skalierung des Elternteils verwenden"
6054 msgid "Scale Z"
6055 msgstr "Z-Skalierung"
6058 msgid "Use Z Scale of Parent"
6059 msgstr "Z-Skalierung des Elternteils verwenden"
6062 msgid "Clamp To Constraint"
6063 msgstr "An Bedingung anhängen"
6066 msgid "Constrain an object's location to the nearest point along the target path"
6067 msgstr "Zwischen ausgewählten Markierungen"
6070 msgid "Main Axis"
6071 msgstr "Hauptachse"
6074 msgid "Main axis of movement"
6075 msgstr "Hauptachse der Bewegung"
6078 msgid "X"
6079 msgstr "X"
6082 msgid "Y"
6083 msgstr "Y"
6086 msgid "Z"
6087 msgstr "Z"
6090 msgid "Target Object (Curves only)"
6091 msgstr "Zielobjekte"
6094 msgid "Cyclic"
6095 msgstr "Zylindrisch"
6098 msgid "Copy Location Constraint"
6099 msgstr "Positionsbeschränkung kopieren"
6102 msgid "Copy the location of the target"
6103 msgstr "Position des Ziels kopieren"
6106 msgid "Head/Tail"
6107 msgstr "Anfang/Ende"
6110 msgid "Target along length of bone: Head is 0, Tail is 1"
6111 msgstr "Ziel entlang der Knochenlänge: Anfang ist 0, Ende ist 1"
6114 msgid "Invert X"
6115 msgstr "X Invertieren"
6118 msgid "Invert the X location"
6119 msgstr "X Position invertieren"
6122 msgid "Invert Y"
6123 msgstr "Invertieren Y"
6126 msgid "Invert the Y location"
6127 msgstr "Y-Position invertieren"
6130 msgid "Invert Z"
6131 msgstr "Z invertieren"
6134 msgid "Invert the Z location"
6135 msgstr "Z-Position invertieren"
6138 msgid "Copy X"
6139 msgstr "Kopieren X"
6142 msgid "Copy the target's X location"
6143 msgstr "X-Position des Ziels kopieren"
6146 msgid "Copy Y"
6147 msgstr "Kopieren Y"
6150 msgid "Copy the target's Y location"
6151 msgstr "Y-Position des Ziels kopieren"
6154 msgid "Copy Z"
6155 msgstr "Kopieren Z"
6158 msgid "Copy the target's Z location"
6159 msgstr "Z-Position des Ziels kopieren"
6162 msgid "Copy Rotation Constraint"
6163 msgstr "Rotationsbeschränkung kopieren"
6166 msgid "Copy the rotation of the target"
6167 msgstr "Rotationsbeschränkung des Ziels kopieren"
6170 msgid "Euler Order"
6171 msgstr "Euler Reihenfolge"
6174 msgid "Explicitly specify the euler rotation order"
6175 msgstr "Explizite Angabe der Euler-Rotationsreihenfolge"
6178 msgid "Default"
6179 msgstr "Vorgabe"
6182 msgid "Euler using the default rotation order"
6183 msgstr "Euler verwendet die Standard-Rotationsreihenfolge"
6186 msgid "XYZ Euler"
6187 msgstr "XYZ Euler"
6190 msgid "Euler using the XYZ rotation order"
6191 msgstr "Euler verwendet die XYZ-Rotationsreihenfolge"
6194 msgid "XZY Euler"
6195 msgstr "XZY Euler"
6198 msgid "Euler using the XZY rotation order"
6199 msgstr "Euler verwendet die XZY-Rotationsreihenfolge"
6202 msgid "YXZ Euler"
6203 msgstr "YXZ Euler"
6206 msgid "Euler using the YXZ rotation order"
6207 msgstr "Euler verwendet die YXZ-Rotationsreihenfolge"
6210 msgid "YZX Euler"
6211 msgstr "YZX Euler"
6214 msgid "Euler using the YZX rotation order"
6215 msgstr "Euler verwendet die YZX-Rotationsreihenfolge"
6218 msgid "ZXY Euler"
6219 msgstr "ZXY Euler"
6222 msgid "Euler using the ZXY rotation order"
6223 msgstr "Euler verwendet die ZXY-Rotationsreihenfolge"
6226 msgid "ZYX Euler"
6227 msgstr "ZYX Euler"
6230 msgid "Euler using the ZYX rotation order"
6231 msgstr "Euler verwendet die ZYX-Rotationsreihenfolge"
6234 msgid "Invert the X rotation"
6235 msgstr "X-Rotation umkehren"
6238 msgid "Invert the Y rotation"
6239 msgstr "Y Rotation invertieren"
6242 msgid "Invert the Z rotation"
6243 msgstr "Z-Rotation invertieren"
6246 msgid "Before Original"
6247 msgstr "Vor dem Original"
6250 msgid "Copy the target's X rotation"
6251 msgstr "X-Rotation des Ziels kopieren"
6254 msgid "Copy the target's Y rotation"
6255 msgstr "Y-Rotation des Ziels kopieren"
6258 msgid "Copy the target's Z rotation"
6259 msgstr "Z-Rotation des Ziels kopieren"
6262 msgid "Copy Scale Constraint"
6263 msgstr "Skalierungsbeschränkung kopieren"
6266 msgid "Copy the scale of the target"
6267 msgstr "Skalierungsbeschränkung des Ziels kopieren"
6270 msgid "Power"
6271 msgstr "Potenz"
6274 msgid "Additive"
6275 msgstr "Additiv"
6278 msgid "Use addition instead of multiplication to combine scale (2.7 compatibility)"
6279 msgstr "Verwenden Sie Addition anstelle von Multiplikation, um Skalierung zu kombinieren (2.7-Kompatibilität)"
6282 msgid "Copy the target's X scale"
6283 msgstr "X-Skalierung des Ziels kopieren"
6286 msgid "Copy the target's Y scale"
6287 msgstr "Y-Skalierung des Ziels kopieren"
6290 msgid "Copy the target's Z scale"
6291 msgstr "Z-Skalierung des Ziels kopieren"
6294 msgid "Copy Transforms Constraint"
6295 msgstr "Transformationsbeschränkung kopieren"
6298 msgid "Copy all the transforms of the target"
6299 msgstr "Alle Transformationsbeschränkung des Ziels kopieren"
6302 msgid "Track Axis"
6303 msgstr "Spur-Achse"
6306 msgid "Floor Constraint"
6307 msgstr "Bodenbeschränkung"
6310 msgid "Floor Location"
6311 msgstr "Bodenposition"
6314 msgid "Location of target that object will not pass through"
6315 msgstr "Position des Ziels, das Objekt nicht passieren kann"
6318 msgid "Use Rotation"
6319 msgstr "Rotation verwenden"
6322 msgid "Follow Path Constraint"
6323 msgstr "Pfadverfolgen-Beschränkung"
6326 msgid "Lock motion to the target path"
6327 msgstr "Bewegung auf den Zielpfad sperren"
6330 msgid "Forward Axis"
6331 msgstr "Vorne-Achse"
6334 msgid "Offset Factor"
6335 msgstr "Versatzfaktor"
6338 msgid "Target Curve object"
6339 msgstr "Zielkurvenobjekt"
6342 msgid "Up Axis"
6343 msgstr "Oben-Achse"
6346 msgid "Follow Curve"
6347 msgstr "Kurve folgen"
6350 msgid "Curve Radius"
6351 msgstr "Kurvenradius"
6354 msgid "Fixed Position"
6355 msgstr "Feste Position"
6358 msgid "Follow Track Constraint"
6359 msgstr "Pfadbeschränkung folgen"
6362 msgid "Camera"
6363 msgstr "Kamera"
6366 msgid "Depth Object"
6367 msgstr "Objekttiefe"
6370 msgid "Track"
6371 msgstr "Spur"
6374 msgid "3D Position"
6375 msgstr "3D Position"
6378 msgid "Undistort"
6379 msgstr "Entzerrt"
6382 msgid "Kinematic Constraint"
6383 msgstr "Kinematikbeschränkung"
6386 msgid "Chain Length"
6387 msgstr "Kettenlänge"
6390 msgid "IK Type"
6391 msgstr "IK-Typ"
6394 msgid "Copy Pose"
6395 msgstr "Pose kopieren"
6398 msgid "Limit Mode"
6399 msgstr "Begrenzungsmodus"
6402 msgid "Inside"
6403 msgstr "Innerhalb"
6406 msgid "Outside"
6407 msgstr "Außerhalb"
6410 msgid "On Surface"
6411 msgstr "Auf der Oberfläche"
6414 msgid "Lock X Pos"
6415 msgstr "X-Pos sperren"
6418 msgid "Constraint position along X axis"
6419 msgstr "Position entlang der X-Achse beschränken"
6422 msgid "Lock Y Pos"
6423 msgstr "Y-Position sperren"
6426 msgid "Constraint position along Y axis"
6427 msgstr "Position entlang der Y-Achse beschränken"
6430 msgid "Lock Z Pos"
6431 msgstr "Z-Pos sperren"
6434 msgid "Constraint position along Z axis"
6435 msgstr "Position entlang der Z-Achse beschränken"
6438 msgid "Lock X Rotation"
6439 msgstr "X Rotation sperren"
6442 msgid "Constraint rotation along X axis"
6443 msgstr "Rotation entlang der X-Achse beschränken"
6446 msgid "Lock Y Rotation"
6447 msgstr "Y Rotation sperren"
6450 msgid "Constraint rotation along Y axis"
6451 msgstr "Rotation entlang der Y-Achse beschränken"
6454 msgid "Lock Z Rotation"
6455 msgstr "Z Rotation sperren"
6458 msgid "Constraint rotation along Z axis"
6459 msgstr "Rotation entlang der Z-Achse beschränken"
6462 msgid "Orientation Weight"
6463 msgstr "Ausrichtung Gewichtung"
6466 msgid "Pole Angle"
6467 msgstr "Pol-Winkel"
6470 msgid "Pole rotation offset"
6471 msgstr "Pol-Rotationsversatz"
6474 msgid "Pole Target"
6475 msgstr "Pol Ziel"
6478 msgid "Object for pole rotation"
6479 msgstr "Objekt zur Polrotation"
6482 msgid "Axis Reference"
6483 msgstr "Achsen-Bezug"
6486 msgid "Bone"
6487 msgstr "Knochen"
6490 msgid "Chain follows rotation of target"
6491 msgstr "Kette folgt Rotation des Ziels"
6494 msgid "Enable IK Stretching"
6495 msgstr "IK Ausdehnung aktivieren"
6498 msgid "Use Tail"
6499 msgstr "Ende verwenden"
6502 msgid "Include bone's tail as last element in chain"
6503 msgstr "Ende des Knochens als letztes Element in der Kette einschließen"
6506 msgid "Limit Distance Constraint"
6507 msgstr "Abstandbeschränkung begrenzen"
6510 msgid "Limit the distance from target object"
6511 msgstr "Entfernung zwischen Zielobjekt begrenzen"
6514 msgid "Affect Transform"
6515 msgstr "Transformation beeinflussen"
6518 msgid "Limit Location Constraint"
6519 msgstr "Positionbeschränkung begrenzen"
6522 msgid "Limit the location of the constrained object"
6523 msgstr "Position von beschränkten Objekten begrenzen"
6526 msgid "Maximum X"
6527 msgstr "Maximum X"
6530 msgid "Highest X value to allow"
6531 msgstr "Höchster erlaubter X-Wert"
6534 msgid "Maximum Y"
6535 msgstr "Maximum Y"
6538 msgid "Highest Y value to allow"
6539 msgstr "Höchster erlaubter Y-Wert"
6542 msgid "Maximum Z"
6543 msgstr "Maximum Z"
6546 msgid "Highest Z value to allow"
6547 msgstr "Höchster erlaubter Z-Wert"
6550 msgid "Minimum X"
6551 msgstr "Minimum X"
6554 msgid "Lowest X value to allow"
6555 msgstr "Niedrigster erlaubter X-Wert"
6558 msgid "Minimum Y"
6559 msgstr "Minimum Y"
6562 msgid "Lowest Y value to allow"
6563 msgstr "Niedrigster erlaubter Y-Wert"
6566 msgid "Minimum Z"
6567 msgstr "Minimum Z"
6570 msgid "Lowest Z value to allow"
6571 msgstr "Niedrigster erlaubter Z-Wert"
6574 msgid "Use the maximum X value"
6575 msgstr "Maximalen X-Wert verwenden"
6578 msgid "Use the maximum Y value"
6579 msgstr "Maximalen Y-Wert verwenden"
6582 msgid "Use the maximum Z value"
6583 msgstr "Maximalen Z-Wert verwenden"
6586 msgid "Use the minimum X value"
6587 msgstr "Minimalen X-Wert verwenden"
6590 msgid "Use the minimum Y value"
6591 msgstr "Minimalen Y-Wert verwenden"
6594 msgid "Use the minimum Z value"
6595 msgstr "Minimalen Z-Wert verwenden"
6598 msgid "Limit Rotation Constraint"
6599 msgstr "Rotationbeschränkung begrenzen"
6602 msgid "Limit the rotation of the constrained object"
6603 msgstr "Rotation von beschränkten Objekten begrenzen"
6606 msgid "Limit X"
6607 msgstr "X begrenzen"
6610 msgid "Limit Y"
6611 msgstr "Y begrenzen"
6614 msgid "Limit Z"
6615 msgstr "Z Begrenzen"
6618 msgid "Limit Size Constraint"
6619 msgstr "Größenbeschränkung begrenzen"
6622 msgid "Limit the scaling of the constrained object"
6623 msgstr "Skalierung von beschränkten Objekten begrenzen"
6626 msgid "Locked Track Constraint"
6627 msgstr "Beschränkung hinzufügen"
6630 msgid "Locked Axis"
6631 msgstr "Achsen Sperren"
6634 msgid "Maintain Volume Constraint"
6635 msgstr "Bedingung zum Volumen beibehalten"
6638 msgid "Free Axis"
6639 msgstr "Freie Achsen"
6642 msgid "The free scaling axis of the object"
6643 msgstr "Die freie Achsskalierung des Objektes"
6646 msgid "Strict"
6647 msgstr "Streng"
6650 msgid "Uniform"
6651 msgstr "Uniform"
6654 msgid "Single Axis"
6655 msgstr "Einfache Achse"
6658 msgid "Object Solver Constraint"
6659 msgstr "Objektbeschränkungen"
6662 msgid "Lock motion to the reconstructed object movement"
6663 msgstr "Beschränkungsspalten zeigen"
6666 msgid "Movie tracking object to follow"
6667 msgstr "Filmverfolger-Objekt verfolgt"
6670 msgid "Pivot Constraint"
6671 msgstr "Drehpunktbeschränkung"
6674 msgid "Rotate around a different point"
6675 msgstr "Rotiere um einen andern Punkt"
6678 msgid "Enabled Rotation Range"
6679 msgstr "Allgemeine Rotationsdämpfung"
6682 msgid "Always"
6683 msgstr "Überall"
6686 msgid "Use the pivot point in every rotation"
6687 msgstr "Drehpunkt in jeder Rotation verwenden"
6690 msgid "-X Rotation"
6691 msgstr "-X Rotation"
6694 msgid "Use the pivot point in the negative rotation range around the X-axis"
6695 msgstr "Verwendet den Drehpunkt im negativen Rotationsbereich um die X-Achse herum"
6698 msgid "-Y Rotation"
6699 msgstr "-Y Rotation"
6702 msgid "Use the pivot point in the negative rotation range around the Y-axis"
6703 msgstr "Verwendet den Drehpunkt im negativen Rotationsbereich um die Y-Achse herum"
6706 msgid "-Z Rotation"
6707 msgstr "-Z Rotation"
6710 msgid "Use the pivot point in the negative rotation range around the Z-axis"
6711 msgstr "Verwendet den Drehpunkt im negativen Rotationsbereich um die Z-Achse herum"
6714 msgid "Use the pivot point in the positive rotation range around the X-axis"
6715 msgstr "Verwendet den Drehpunkt im positiven Rotationsbereich um die X-Achse herum"
6718 msgid "Use the pivot point in the positive rotation range around the Y-axis"
6719 msgstr "Verwendet den Drehpunkt im positiven Rotationsbereich um die Y-Achse herum"
6722 msgid "Use the pivot point in the positive rotation range around the Z-axis"
6723 msgstr "Verwendet den Drehpunkt im positiven Rotationsbereich um die Z-Achse herum"
6726 msgid "Use Relative Offset"
6727 msgstr "Verwende realativen Versatz"
6730 msgid "Python Constraint"
6731 msgstr "Python Beschränkung"
6734 msgid "Use Python script for constraint evaluation"
6735 msgstr "Python-Skript verwenden, um die Beschränkung auzuwerten"
6738 msgid "Script Error"
6739 msgstr "Skriptfehler"
6742 msgid "Number of Targets"
6743 msgstr "Anzahl der Ziele"
6746 msgid "Usually only 1 to 3 are needed"
6747 msgstr "Normal wird 1 bis 3 benötigt"
6750 msgid "Target Objects"
6751 msgstr "Zielobjekte"
6754 msgid "Script"
6755 msgstr "Skript"
6758 msgid "Use Targets"
6759 msgstr "Ziele verwenden"
6762 msgid "Shrinkwrap Constraint"
6763 msgstr "Schrumpfbeschränkung"
6766 msgid "No culling"
6767 msgstr "Kein Culling"
6770 msgid "Front"
6771 msgstr "Vorne"
6774 msgid "Back"
6775 msgstr "Hinten"
6778 msgid "Distance to Target"
6779 msgstr "Entfernung zum Ziel"
6782 msgid "Project Axis"
6783 msgstr "Projektionsachse"
6786 msgid "Axis constrain to"
6787 msgstr "Achsen beschränken auf"
6790 msgid "Axis Space"
6791 msgstr "Achsenraum"
6794 msgid "Space for the projection axis"
6795 msgstr "Raum für eine Projektionsachse"
6798 msgid "Project Distance"
6799 msgstr "Projektionsabstand"
6802 msgid "Limit the distance used for projection (zero disables)"
6803 msgstr "Entfernung zwischen Zielobjekt begrenzen"
6806 msgid "Shrinkwrap Type"
6807 msgstr "Schrumpftyp"
6810 msgid "Nearest Surface Point"
6811 msgstr "Nächster Oberflächenpunkt"
6814 msgid "Shrink the location to the nearest target surface"
6815 msgstr "Zwischen ausgewählten Markierungen"
6818 msgid "Project"
6819 msgstr "Projekt"
6822 msgid "Nearest Vertex"
6823 msgstr "Nähester Punkt"
6826 msgid "Target Normal Project"
6827 msgstr "Normales Projekt als Ziel setzen"
6830 msgid "Target Mesh object"
6831 msgstr "Zielmaschenobjekt"
6834 msgid "Invert Cull"
6835 msgstr "Invertiere Auswahl"
6838 msgid "Align Axis To Normal"
6839 msgstr "Achsen an der Normalen ausrichten"
6842 msgid "Snap Mode"
6843 msgstr "Einrastmodus"
6846 msgid "Outside Surface"
6847 msgstr "Außerhalb der Oberfläche"
6850 msgid "Spline IK Constraint"
6851 msgstr "Spline IK Beschränkung"
6854 msgid "Align 'n' bones along a curve"
6855 msgstr "Ausrichten von 'n' Knochen entlang einer Kurve"
6858 msgid "Volume Variation Maximum"
6859 msgstr "Maximale Volumenvariation"
6862 msgid "Maximum volume stretching factor"
6863 msgstr "Maximaler Volumenstreckfaktor"
6866 msgid "Volume Variation Minimum"
6867 msgstr "Minimale Volumenvariation"
6870 msgid "Minimum volume stretching factor"
6871 msgstr "Minimaler Volumenstreckfaktor"
6874 msgid "Joint Bindings"
6875 msgstr "Gelenkverbindungen"
6878 msgid "(EXPERIENCED USERS ONLY) The relative positions of the joints along the chain, as percentages"
6879 msgstr "(NUR ERFAHRENE BENUTZER) Die relativen Positionen der Gelenke entlang der Kette, als Prozentsätze"
6882 msgid "Curve that controls this relationship"
6883 msgstr "Kurven, welche die Verbindung kontrollieren"
6886 msgid "Use Volume Variation Maximum"
6887 msgstr "Maximale Volumenvariation verwenden"
6890 msgid "Use upper limit for volume variation"
6891 msgstr "Oberes Limit für die Volumenvariation verwenden"
6894 msgid "Use Volume Variation Minimum"
6895 msgstr "Minimale Volumenvariation verwenden"
6898 msgid "Use lower limit for volume variation"
6899 msgstr "Unteres Limit für die Volumenvariation verwenden"
6902 msgid "Chain Offset"
6903 msgstr "Ketten Versatz"
6906 msgid "Use Curve Radius"
6907 msgstr "Kurvenradius verwenden"
6910 msgid "Use Original Scale"
6911 msgstr "Originalskalierung verwenden"
6914 msgid "XZ Scale Mode"
6915 msgstr "XZ Skalierungsmodus"
6918 msgid "Don't scale the X and Z axes"
6919 msgstr "X und Z-Achsen nicht skalieren"
6922 msgid "Bone Original"
6923 msgstr "Original Knochen"
6926 msgid "Use the original scaling of the bones"
6927 msgstr "Ursprüngliche Skalierung der Knochen verwenden"
6930 msgid "Inverse Scale"
6931 msgstr "Skalierung invertieren"
6934 msgid "Volume Preservation"
6935 msgstr "Volumenerhaltung"
6938 msgid "Y Scale Mode"
6939 msgstr "Y Skalierungsmodus"
6942 msgid "Don't scale in the Y axis"
6943 msgstr "Nicht in der Y-Achse skalieren"
6946 msgid "Fit Curve"
6947 msgstr "Kurve einpassen"
6950 msgid "Use the original Y scale of the bone"
6951 msgstr "Originale Y Skalierung der Knochen verwenden"
6954 msgid "Stretch To Constraint"
6955 msgstr "Objektbeschränkungen"
6958 msgid "Stretch to meet the target object"
6959 msgstr "Gemeinsamer Objekttyp"
6962 msgid "Keep Axis"
6963 msgstr "Achse"
6966 msgid "The rotation type and axis order to use"
6967 msgstr "Den Rotationstyp und die Achsenreihenfolge zum verwenden"
6970 msgid "XZ"
6971 msgstr "XZ"
6974 msgid "Rotate around local X, then Z"
6975 msgstr "Rotiere um die lokale X und danach Z"
6978 msgid "ZX"
6979 msgstr "ZX"
6982 msgid "Rotate around local Z, then X"
6983 msgstr "Rotiere um die lokale Z und danach X"
6986 msgid "Swing"
6987 msgstr "Pendeln"
6990 msgid "Original Length"
6991 msgstr "Ursprüngliche Länge"
6994 msgid "Track To Constraint"
6995 msgstr "Verfolgen an Beschränkung"
6998 msgid "Target Z"
6999 msgstr "Ziel Z"
7002 msgid "Transform Cache Constraint"
7003 msgstr "Transformieren der Cache-Einschränkung"
7006 msgid "Cache File"
7007 msgstr "Pufferdatei"
7010 msgid "Transformation Constraint"
7011 msgstr "Transformationsbeschränkung"
7014 msgid "Map transformations of the target to the object"
7015 msgstr "Zusätzlich zur Position des Objekts hinzugefügte Translation"
7018 msgid "From Maximum X"
7019 msgstr "Von Maximum X"
7022 msgid "Top range of X axis source motion"
7023 msgstr "Höchster Bereich der X-Achsen Ursprungsbewegung"
7026 msgid "From Maximum Y"
7027 msgstr "Von Maximum Y"
7030 msgid "Top range of Y axis source motion"
7031 msgstr "Höchster Bereich der Y-Achsen Ursprungsbewegung"
7034 msgid "From Maximum Z"
7035 msgstr "Vom maximalen Z"
7038 msgid "Top range of Z axis source motion"
7039 msgstr "Höchster Bereich der Z-Achsen Ursprungsbewegung"
7042 msgid "From Minimum X"
7043 msgstr "Von Minimum X"
7046 msgid "Bottom range of X axis source motion"
7047 msgstr "Niedrigster Bereich der X-Achsen Ursprungsbewegung"
7050 msgid "From Minimum Y"
7051 msgstr "Von Minimum Y"
7054 msgid "Bottom range of Y axis source motion"
7055 msgstr "Niedrigster Bereich der Y-Achsen Ursprungsbewegung"
7058 msgid "From Minimum Z"
7059 msgstr "Von Minimum Z"
7062 msgid "Bottom range of Z axis source motion"
7063 msgstr "Niedrigster Bereich der Z-Achsen Ursprungsbewegung"
7066 msgid "From Mode"
7067 msgstr "Von Modus"
7070 msgid "Auto Euler"
7071 msgstr "Auto Euler"
7074 msgid "Location"
7075 msgstr "Position"
7078 msgid "Map To"
7079 msgstr "Anwenden auf"
7082 msgid "The source axis constrained object's X axis uses"
7083 msgstr "Die Ursprungsachse beschränkt Objekte, die die X-Achse verwenden"
7086 msgid "The source axis constrained object's Y axis uses"
7087 msgstr "Die Ursprungsachse beschränkt Objekte, die die Y-Achse verwenden"
7090 msgid "The source axis constrained object's Z axis uses"
7091 msgstr "Die Ursprungsachse beschränkt Objekte, die die Z-Achse verwenden"
7094 msgid "Rotation Mix Mode"
7095 msgstr "Rotationsmix Modus"
7098 msgid "Scale Mix Mode"
7099 msgstr "Skalierungsmix Modus"
7102 msgid "To Order"
7103 msgstr "Zum Sortieren"
7106 msgid "To Maximum X"
7107 msgstr "Zu Maximum X"
7110 msgid "Top range of X axis destination motion"
7111 msgstr "Höchster Bereich der X-Achsen Zielbewegung"
7114 msgid "To Maximum Y"
7115 msgstr "Zu Maximum Y"
7118 msgid "Top range of Y axis destination motion"
7119 msgstr "Höchster Bereich der Y-Achsen Zielbewegung"
7122 msgid "To Maximum Z"
7123 msgstr "Bis Maximum Z"
7126 msgid "Top range of Z axis destination motion"
7127 msgstr "Höchster Bereich der Z-Achsen Zielbewegung"
7130 msgid "To Minimum X"
7131 msgstr "Zu Minimum X"
7134 msgid "Bottom range of X axis destination motion"
7135 msgstr "Niedrigster Bereich der X-Achsen Zielbewegung"
7138 msgid "To Minimum Y"
7139 msgstr "Zu Minimum Y"
7142 msgid "Bottom range of Y axis destination motion"
7143 msgstr "Niedrigster Bereich der Y-Achsen Zielbewegung"
7146 msgid "To Minimum Z"
7147 msgstr "Zu Minimum Z"
7150 msgid "Bottom range of Z axis destination motion"
7151 msgstr "Niedrigster Bereich der Z-Achsen Zielbewegung"
7154 msgid "Extrapolate Motion"
7155 msgstr "Bewegung extrapolieren"
7158 msgid "Extrapolate ranges"
7159 msgstr "Bereiche hochrechnen"
7162 msgid "Constraint Target"
7163 msgstr "Beschränkungsziel"
7166 msgid "Target object for multi-target constraints"
7167 msgstr "Zielobjekt für Mehrfach-Ziel Beschränkungen"
7170 msgid "Constraint Target Bone"
7171 msgstr "Einschränkung auf Zielknochen"
7174 msgid "Target bone for multi-target constraints"
7175 msgstr "Zielknochen für Multi-Target-Einschränkungen"
7178 msgid "Blend Weight"
7179 msgstr "Mischungsgewicht"
7182 msgid "Points"
7183 msgstr "Punkte"
7186 msgid "Point of a curve used for a curve mapping"
7187 msgstr "Punkt einer Kurve, welche für eine Kurvenkartierung verwendet wird"
7190 msgid "Handle Type"
7191 msgstr "Grifftyp"
7194 msgid "Auto Handle"
7195 msgstr "Automatisches greifen"
7198 msgid "Auto-Clamped Handle"
7199 msgstr "Automatische Griffklemmung"
7202 msgid "Vector Handle"
7203 msgstr "Vektorgriff"
7206 msgid "X/Y coordinates of the curve point"
7207 msgstr "X/Y-Koordinaten des Kurvenpunktes"
7210 msgid "Curve Map Point"
7211 msgstr "Kurvenkarten Punkt"
7214 msgid "Black Level"
7215 msgstr "Schwarzpegel"
7218 msgid "For RGB curves, the color that black is mapped to"
7219 msgstr "Für RGB-Kurven die Farbe, auf die Schwarz abgebildet wird"
7222 msgid "Extrapolate the curve or extend it horizontally"
7223 msgstr "Kurve extrapolieren oder horizontal erweitern"
7226 msgid "Horizontal"
7227 msgstr "Horizontal"
7230 msgid "Extrapolated"
7231 msgstr "Hochrechnen"
7234 msgid "Standard"
7235 msgstr "Standard"
7238 msgid "Filmlike"
7239 msgstr "Filmähnlich"
7242 msgid "Clip"
7243 msgstr "Clip"
7246 msgid "White Level"
7247 msgstr "Weißpegel"
7250 msgid "For RGB curves, the color that white is mapped to"
7251 msgstr "Für RGB-Kurven die Farbe, auf die Weiß abgebildet wird"
7254 msgid "Curve Paint Settings"
7255 msgstr "Kurvenmaleinstellungen"
7258 msgid "Corner Angle"
7259 msgstr "Eckwinkel"
7262 msgid "Poly"
7263 msgstr "Poly"
7266 msgid "Bezier"
7267 msgstr "Bezier"
7270 msgid "Depth"
7271 msgstr "Tiefe"
7274 msgid "Method of projecting depth"
7275 msgstr "Methode der projektierten Tiefe"
7278 msgid "Cursor"
7279 msgstr "Cursor"
7282 msgid "Surface"
7283 msgstr "Oberfläche"
7286 msgid "Tolerance"
7287 msgstr "Toleranz"
7290 msgid "Method"
7291 msgstr "Methode"
7294 msgid "Curve fitting method"
7295 msgstr "Kurven Einpassmethode"
7298 msgid "Refit"
7299 msgstr "Erneut einpassen"
7302 msgid "Split"
7303 msgstr "Teilen"
7306 msgid "Radius Max"
7307 msgstr "Radius Maximum"
7310 msgid "Radius Min"
7311 msgstr "Radius Minimum"
7314 msgid "Plane"
7315 msgstr "Fläche"
7318 msgid "Normal/View"
7319 msgstr "Normal/Ansicht"
7322 msgid "Normal/Surface"
7323 msgstr "Normal/Oberfläche"
7326 msgid "Display aligned to the surface"
7327 msgstr "Ansicht ausgerichtet zu der Oberfläche"
7330 msgid "View"
7331 msgstr "Ansicht"
7334 msgid "Detect Corners"
7335 msgstr "Eckenerkennung"
7338 msgid "Absolute Offset"
7339 msgstr "Absoluter Versatz"
7342 msgid "Only First"
7343 msgstr "Nur erstes"
7346 msgid "Curve Point"
7347 msgstr "Kurvenpunkte"
7350 msgid "Index"
7351 msgstr "Index"
7354 msgid "Index of this points"
7355 msgstr "Index dieser Punkte"
7358 msgid "Profile control points"
7359 msgstr "Profil Kontrollpunkte"
7362 msgid "Loops on each side of the profile"
7363 msgstr "Schleife auf jeder Seite des Profiles"
7366 msgid "Segments"
7367 msgstr "Segmente"
7370 msgid "First Handle Type"
7371 msgstr "Erster Grifftyp"
7374 msgid "Free Handle"
7375 msgstr "Freigriff"
7378 msgid "Aligned Free Handles"
7379 msgstr "Freigriffe ausrichten"
7382 msgid "Second Handle Type"
7383 msgstr "Zweiter Grifftyp"
7386 msgid "X/Y coordinates of the path point"
7387 msgstr "X/Y-Koordinaten des Pfadpunktes"
7390 msgid "Profile Point"
7391 msgstr "Profilpunkt"
7394 msgid "Collection of Profile Points"
7395 msgstr "Sammlung von Profilpunkten"
7398 msgid "Index of this curve"
7399 msgstr "Index dieser Kurve"
7402 msgid "Number of Points"
7403 msgstr "Anzahl der Punkte"
7406 msgid "Active Spline"
7407 msgstr "Aktiver Spline"
7410 msgid "Active curve spline"
7411 msgstr "Aktiver Kurvenspline"
7414 msgid "Dash"
7415 msgstr "Gepunktet"
7418 msgid "Gap"
7419 msgstr "Lücke"
7422 msgid "Material Index"
7423 msgstr "Material-Index"
7426 msgid "Name of the dash segment"
7427 msgstr "Name des Bindestrichsegments"
7430 msgid "IDs"
7431 msgstr "IDs"
7434 msgid "Evaluation mode"
7435 msgstr "Entwicklungsmodus"
7438 msgid "Viewport"
7439 msgstr "Ansichtsfenster"
7442 msgid "Render"
7443 msgstr "Rendern"
7446 msgid "Object Instances"
7447 msgstr "Objektinstanzen"
7450 msgid "Scene"
7451 msgstr "Szene"
7454 msgid "Updates"
7455 msgstr "Aktualisierungen"
7458 msgid "View Layer"
7459 msgstr "Ebene anzeigen"
7462 msgid "Instance Object"
7463 msgstr "Objektinstanz"
7466 msgid "Is Instance"
7467 msgstr "Ist Instanz"
7470 msgid "Generated Coordinates"
7471 msgstr "Texturkoordinaten"
7474 msgid "Generated coordinates in parent object space"
7475 msgstr "Erstellen der Koordinaten im Elternobjektraum"
7478 msgid "Particle System"
7479 msgstr "Partikelsystem"
7482 msgid "Evaluated particle system that this object was instanced from"
7483 msgstr "Bewertetes Partikelsystem, aus dem dieses Objekt instanziiert wurde"
7486 msgid "Persistent ID"
7487 msgstr "Elternteil setzen"
7490 msgid "Show Particles"
7491 msgstr "Partikel anzeigen"
7494 msgid "UV Coordinates"
7495 msgstr "UV Koordinaten"
7498 msgid "UV coordinates in parent object space"
7499 msgstr "UV Koordinaten im Elternobjektraum"
7502 msgid "ID"
7503 msgstr "ID"
7506 msgid "Updated data-block"
7507 msgstr "Aktualisierter Datenblock"
7510 msgid "Geometry"
7511 msgstr "Geometrie"
7514 msgid "Object geometry is updated"
7515 msgstr "Objektgeometrie wurde aktualisiert"
7518 msgid "Shading"
7519 msgstr "Shading"
7522 msgid "Object shading is updated"
7523 msgstr "Objektschattierung wurde aktualisiert"
7526 msgid "Transform"
7527 msgstr "Transformieren"
7530 msgid "Object transformation is updated"
7531 msgstr "Objekttransformation wurde aktualisiert"
7534 msgid "Safe Areas"
7535 msgstr "Sichere Bereiche"
7538 msgid "Settings for filtering the channels shown in animation editors"
7539 msgstr "Einstellungen zum Filtern von Animationsdaten"
7542 msgid "Filtering Collection"
7543 msgstr "Sammlung filtern"
7546 msgid "F-Curve Name Filter"
7547 msgstr "F-Kurve-Namenfilter"
7550 msgid "Name Filter"
7551 msgstr "Filter benennen"
7554 msgid "Live filtering string"
7555 msgstr "Live-Filterzeichenfolge"
7558 msgid "Display Armature"
7559 msgstr "Skelett anzeigen"
7562 msgid "Include visualization of armature related animation data"
7563 msgstr "Debug-Visualisierung zur Hindernis-Simulation aktivieren"
7566 msgid "Display Cache Files"
7567 msgstr "Pufferdateien anzeigen"
7570 msgid "Include visualization of cache file related animation data"
7571 msgstr "Einschließen der Visualisierung von Cache-Datei-bezogenen Animationsdaten"
7574 msgid "Display Camera"
7575 msgstr "Kamera anzeigen"
7578 msgid "Include visualization of camera related animation data"
7579 msgstr "Einschließlich Visualisierung der Kamera bezogenen Animationsdaten"
7582 msgid "Display Curve"
7583 msgstr "Kurve anzeigen"
7586 msgid "Include visualization of curve related animation data"
7587 msgstr "Debug-Visualisierung zur Hindernis-Simulation aktivieren"
7590 msgid "Show Data-Block Filters"
7591 msgstr "Datenblockfilter anzeigen"
7594 msgid "Show options for whether channels related to certain types of data are included"
7595 msgstr "Optionen für Kanäle, bezogen auf bestimmte Datentypen, die eingeschlossen werden, anzeigen"
7598 msgid "Collapse Summary"
7599 msgstr "Zusammenfassung einklappen"
7602 msgid "Display Grease Pencil"
7603 msgstr "Wachsstift anzeigen"
7606 msgid "Include visualization of Grease Pencil related animation data and frames"
7607 msgstr "Einschließen der Visualisierung von Wachsstiftbezogenen Animationsdaten und Einzelbildern"
7610 msgid "Display Hair"
7611 msgstr "Haar anzeigen"
7614 msgid "Include visualization of hair related animation data"
7615 msgstr "Einschließen der Visualisierung haarbezogener Animationsdaten"
7618 msgid "Show Hidden"
7619 msgstr "Verstecktes anzeigen"
7622 msgid "Include channels from objects/bone that are not visible"
7623 msgstr "Kanäle einschließen, die sich auf Objekte/Knochen beziehen, die nicht sichtbar sind"
7626 msgid "Display Lattices"
7627 msgstr "Gitter anzeigen"
7630 msgid "Include visualization of lattice related animation data"
7631 msgstr "Debug-Visualisierung zur Hindernis-Simulation aktivieren"
7634 msgid "Display Light"
7635 msgstr "Licht anzeigen"
7638 msgid "Include visualization of light related animation data"
7639 msgstr "Einschließlich der Visualisierung von Beleuchtungsbezogenen Animationsdaten"
7642 msgid "Display Line Style"
7643 msgstr "Linienstil anzeigen"
7646 msgid "Include visualization of Line Style related Animation data"
7647 msgstr "Einschließlich Visualisierung der Linienstil bezogenen Animationsdaten"
7650 msgid "Display Material"
7651 msgstr "Material anzeigen"
7654 msgid "Include visualization of material related animation data"
7655 msgstr "Einschließlich Visualisierung der Material bezogenen Animationsdaten"
7658 msgid "Display Meshes"
7659 msgstr "Maschen anzeigen"
7662 msgid "Include visualization of mesh related animation data"
7663 msgstr "Einschließlich Visualisierung der Maschenbezogenen Animationsdaten"
7666 msgid "Display Metaball"
7667 msgstr "Metaball anzeigen"
7670 msgid "Include visualization of metaball related animation data"
7671 msgstr "Debug-Visualisierung zur Hindernis-Simulation aktivieren"
7674 msgid "Include Missing NLA"
7675 msgstr "Fehlende NLA einshcließen"
7678 msgid "Display Modifier Data"
7679 msgstr "Modifikatordaten anzeigen"
7682 msgid "Include visualization of movie clip related animation data"
7683 msgstr "Einschließen der Visualisierung von Animationsdaten im Zusammenhang mit Movieclips"
7686 msgid "Display Node"
7687 msgstr "Knoten anzeigen"
7690 msgid "Include visualization of node related animation data"
7691 msgstr "Einschließlich Visualisierung der Knoten bezogenen Animationsdaten"
7694 msgid "Only Show Errors"
7695 msgstr "Nur Fehler anzeigen"
7698 msgid "Only include F-Curves and drivers that are disabled or have errors"
7699 msgstr "Nur F-Kurven und Treiber einschließen, die deaktiviert sind oder Fehler haben"
7702 msgid "Only Show Selected"
7703 msgstr "Nur Ausgewähltes anzeigen"
7706 msgid "Only include channels relating to selected objects and data"
7707 msgstr "Nur Kanäle einschließen, die sich auf ausgewählte Objekte und Daten beziehen"
7710 msgid "Display Particle"
7711 msgstr "Partikel anzeigen"
7714 msgid "Include visualization of particle related animation data"
7715 msgstr "Debug-Visualisierung zur Hindernis-Simulation aktivieren"
7718 msgid "Include visualization of point cloud related animation data"
7719 msgstr "Einschließlich Visualisierung der Punkt Wolken bezogenen Animationsdaten"
7722 msgid "Display Scene"
7723 msgstr "Szene anzeigen"
7726 msgid "Include visualization of scene related animation data"
7727 msgstr "Einschließlich Visualisierung der Szenen bezogenen Animationsdaten"
7730 msgid "Display Shape Keys"
7731 msgstr "Formschlüssel anzeigen"
7734 msgid "Include visualization of shape key related animation data"
7735 msgstr "Einschließlich Visualisierung der Formschlüssel bezogenen Animationsdaten"
7738 msgid "Display Speaker"
7739 msgstr "Lautsprecher anzeigen"
7742 msgid "Include visualization of speaker related animation data"
7743 msgstr "Einschließlich Visualisierung der Lautsprecher bezogenen Animationsdaten"
7746 msgid "Display Summary"
7747 msgstr "Zusammenfassung anzeigen"
7750 msgid "Display an additional 'summary' line (Dope Sheet editors only)"
7751 msgstr "Zusätzliche 'Zusammenfassung'-Zeile anzeigen (nur DopeSheet-Editoren)"
7754 msgid "Display Texture"
7755 msgstr "Textur anzeigen"
7758 msgid "Include visualization of texture related animation data"
7759 msgstr "Einschließlich Visualisierung der Textur bezogenen Animationsdaten"
7762 msgid "Display Transforms"
7763 msgstr "Transformationen anzeigen"
7766 msgid "Include visualization of object-level animation data (mostly transforms)"
7767 msgstr "Einschließlich Visualisierung der Objektebenen bezogenen Animationsdaten (meistens Transformationen)"
7770 msgid "Display Volume"
7771 msgstr "Volumen anzeigen"
7774 msgid "Include visualization of volume related animation data"
7775 msgstr "Einschließlich Visualisierung der Volumenbezogenen Animationsdaten"
7778 msgid "Display World"
7779 msgstr "Welt anzeigen"
7782 msgid "Include visualization of world related animation data"
7783 msgstr "Einschließlich Visualisierung der Welt bezogenen Animationsdaten"
7786 msgid "Source"
7787 msgstr "Quelle"
7790 msgid "Sort Data-Blocks"
7791 msgstr "Datenblöcke sortieren"
7794 msgid "Invert"
7795 msgstr "Invertieren"
7798 msgid "Driver for the value of a setting based on an external value"
7799 msgstr "Treiber für Einstellungswert, basierend auf externen Wert"
7802 msgid "Expression"
7803 msgstr "Ausdruck"
7806 msgid "Simple Expression"
7807 msgstr "Einfacher Ausdruck"
7810 msgid "Invalid"
7811 msgstr "Ungültig"
7814 msgid "Driver type"
7815 msgstr "Treibertyp"
7818 msgid "Averaged Value"
7819 msgstr "Durchschnittswert"
7822 msgid "Sum Values"
7823 msgstr "Summenwert"
7826 msgid "Scripted Expression"
7827 msgstr "Geskripteter Ausdruck"
7830 msgid "Minimum Value"
7831 msgstr "Minimalwert"
7834 msgid "Maximum Value"
7835 msgstr "Maximalwert"
7838 msgid "Use Self"
7839 msgstr "Selbst verwenden"
7842 msgid "Variables"
7843 msgstr "Variablen"
7846 msgid "Properties acting as inputs for this driver"
7847 msgstr "Eigenschaften, die als Eingänge für diesen Treiber agieren"
7850 msgid "Driver Target"
7851 msgstr "Treiberziel"
7854 msgid "Source of input values for driver variables"
7855 msgstr "Quelle der Eingabewerte für Treibervariablen"
7858 msgid "Bone Name"
7859 msgstr "Knochenname"
7862 msgid "Data Path"
7863 msgstr "Datenpfad"
7866 msgctxt "ID"
7867 msgid "ID Type"
7868 msgstr "ID-Typ"
7871 msgid "Type of ID-block that can be used"
7872 msgstr "ID-Block-Typ, der benützt werden kann"
7875 msgctxt "ID"
7876 msgid "Action"
7877 msgstr "Aktion"
7880 msgctxt "ID"
7881 msgid "Armature"
7882 msgstr "Armature"
7885 msgctxt "ID"
7886 msgid "Brush"
7887 msgstr "Pinsel"
7890 msgctxt "ID"
7891 msgid "Cache File"
7892 msgstr "Puffer Datei"
7895 msgctxt "ID"
7896 msgid "Camera"
7897 msgstr "Kamera"
7900 msgctxt "ID"
7901 msgid "Collection"
7902 msgstr "Sammlung"
7905 msgctxt "ID"
7906 msgid "Curve"
7907 msgstr "Kurve"
7910 msgctxt "ID"
7911 msgid "Curves"
7912 msgstr "Kurven"
7915 msgctxt "ID"
7916 msgid "Font"
7917 msgstr "Schrift"
7920 msgctxt "ID"
7921 msgid "Grease Pencil"
7922 msgstr "Wachsstift"
7925 msgctxt "ID"
7926 msgid "Image"
7927 msgstr "Bild"
7930 msgctxt "ID"
7931 msgid "Key"
7932 msgstr "Taste"
7935 msgctxt "ID"
7936 msgid "Lattice"
7937 msgstr "Gitter"
7940 msgctxt "ID"
7941 msgid "Library"
7942 msgstr "Bibliothek"
7945 msgctxt "ID"
7946 msgid "Light"
7947 msgstr "Leicht"
7950 msgctxt "ID"
7951 msgid "Light Probe"
7952 msgstr "Lichtsonde"
7955 msgctxt "ID"
7956 msgid "Line Style"
7957 msgstr "Linienstil"
7960 msgctxt "ID"
7961 msgid "Mask"
7962 msgstr "Maske"
7965 msgctxt "ID"
7966 msgid "Material"
7967 msgstr "Material"
7970 msgctxt "ID"
7971 msgid "Mesh"
7972 msgstr "Masche"
7975 msgctxt "ID"
7976 msgid "Metaball"
7977 msgstr "Metaball"
7980 msgctxt "ID"
7981 msgid "Movie Clip"
7982 msgstr "Filmclip"
7985 msgctxt "ID"
7986 msgid "Node Tree"
7987 msgstr "Knotenbaum"
7990 msgctxt "ID"
7991 msgid "Object"
7992 msgstr "Objekt"
7995 msgctxt "ID"
7996 msgid "Paint Curve"
7997 msgstr "Mal-Kurve"
8000 msgctxt "ID"
8001 msgid "Palette"
8002 msgstr "Palette"
8005 msgctxt "ID"
8006 msgid "Particle"
8007 msgstr "Partikel"
8010 msgctxt "ID"
8011 msgid "Point Cloud"
8012 msgstr "Punkt Wolke"
8015 msgctxt "ID"
8016 msgid "Scene"
8017 msgstr "Szene"
8020 msgctxt "ID"
8021 msgid "Simulation"
8022 msgstr "Simulation"
8025 msgctxt "ID"
8026 msgid "Sound"
8027 msgstr "Klang"
8030 msgctxt "ID"
8031 msgid "Speaker"
8032 msgstr "Lautsprecher"
8035 msgctxt "ID"
8036 msgid "Text"
8037 msgstr "Text"
8040 msgctxt "ID"
8041 msgid "Texture"
8042 msgstr "Textur"
8045 msgctxt "ID"
8046 msgid "Volume"
8047 msgstr "Volumen"
8050 msgctxt "ID"
8051 msgid "Window Manager"
8052 msgstr "Fensterverwaltung"
8055 msgctxt "ID"
8056 msgid "Workspace"
8057 msgstr "Arbeitsbereich"
8060 msgctxt "ID"
8061 msgid "World"
8062 msgstr "Welt"
8065 msgid "Rotation Mode"
8066 msgstr "Rotationsmodus"
8069 msgid "Transform Space"
8070 msgstr "Raum transformieren"
8073 msgid "Driver variable type"
8074 msgstr "Treiber Variablentyp"
8077 msgid "W Rotation"
8078 msgstr "W Rotation"
8081 msgid "Average Scale"
8082 msgstr "Durchschnittsskalierung"
8085 msgid "Driver Variable"
8086 msgstr "Treibervariable"
8089 msgid "Is Name Valid"
8090 msgstr "Name ist gültig"
8093 msgid "Is this a valid name for a driver variable"
8094 msgstr "Dies ist ein gültiger Name für eine Treibervariable"
8097 msgid "Single Property"
8098 msgstr "Einzelne Eigenschaft"
8101 msgid "Use the angle between two bones"
8102 msgstr "Den Winkel zwischen zwei Knochen benützen"
8105 msgid "Distance between two bones or objects"
8106 msgstr "Entfernung zwischen zwei Knochen oder Objekten"
8109 msgid "Brush Settings"
8110 msgstr "Pinsel Einstellungen"
8113 msgid "Brush settings"
8114 msgstr "Pinsel Einstellungen"
8117 msgid "Paint Alpha"
8118 msgstr "Alpha malen"
8121 msgid "Paint alpha"
8122 msgstr "Alpha malen"
8125 msgid "Paint Color"
8126 msgstr "Malfarbe"
8129 msgid "Color of the paint"
8130 msgstr "Farbe der Malfarbe"
8133 msgid "Proximity Distance"
8134 msgstr "Entfernung begrenzen"
8137 msgid "Paint Source"
8138 msgstr "Malquelle"
8141 msgid "Object Center"
8142 msgstr "Objektmitte"
8145 msgid "Proximity"
8146 msgstr "Abstand"
8149 msgid "Mesh Volume + Proximity"
8150 msgstr "Maschenvolumen + Abstand"
8153 msgid "Mesh Volume"
8154 msgstr "Maschenvolumen"
8157 msgid "Paint Wetness"
8158 msgstr "Mal-Feuchtigkeit"
8161 msgid "Particle Systems"
8162 msgstr "Partikelsysteme"
8165 msgid "The particle system to paint with"
8166 msgstr "Partikelsystem-Einstellungen"
8169 msgid "Ray Direction"
8170 msgstr "Strahlenrichtung"
8173 msgid "Brush Normal"
8174 msgstr "Pinsel normal"
8177 msgid "Z-Axis"
8178 msgstr "Z-Achse"
8181 msgid "Smooth Radius"
8182 msgstr "Weicher Radius"
8185 msgid "Smudge Strength"
8186 msgstr "Stärke"
8189 msgid "Solid Radius"
8190 msgstr "Harte Kante"
8193 msgid "Radius that will be painted solid"
8194 msgstr "Radius der fest ausgemalt wird"
8197 msgid "Absolute Alpha"
8198 msgstr "Absolutes Alpha"
8201 msgid "Negate Volume"
8202 msgstr "Volumen negieren"
8205 msgid "Erase Paint"
8206 msgstr "Radiergummi"
8209 msgid "Erase / remove paint instead of adding it"
8210 msgstr "Radiere/lösche Malarbeiten, anstatt welche hinzuzufügen"
8213 msgid "Use Particle Radius"
8214 msgstr "Partikel"
8217 msgid "Only Use Alpha"
8218 msgstr "Nur Alpha verwenden"
8221 msgid "Only read color ramp alpha"
8222 msgstr "Nur Farbrampe Alpha lesen"
8225 msgid "Replace Color"
8226 msgstr "Farbe ersetzen"
8229 msgid "Multiply Depth"
8230 msgstr "Tiefen multiplizieren"
8233 msgid "Max Velocity"
8234 msgstr "Max Geschwindigkeit"
8237 msgid "Velocity Color Ramp"
8238 msgstr "Dynamischer Farbverlauf"
8241 msgid "Clamp Waves"
8242 msgstr "Wellen anheften"
8245 msgid "Factor"
8246 msgstr "Faktor"
8249 msgid "Wave Type"
8250 msgstr "Wellentyp"
8253 msgid "Depth Change"
8254 msgstr "Tiefe ändern"
8257 msgid "Obstacle"
8258 msgstr "Hindernis"
8261 msgid "Force"
8262 msgstr "Kraft"
8265 msgid "Reflect Only"
8266 msgstr "Alle auswählen"
8269 msgid "Canvas Settings"
8270 msgstr "Zeichenfläche Einstellungen"
8273 msgid "Paint Surface List"
8274 msgstr "Maloberflächen-Liste"
8277 msgid "Paint surface list"
8278 msgstr "Maloberflächen-Liste"
8281 msgid "Paint Surface"
8282 msgstr "Maloberfläche"
8285 msgid "A canvas surface layer"
8286 msgstr "Eine Zeichenflächen-Ebene"
8289 msgid "Brush Collection"
8290 msgstr "Pinselsammlung"
8293 msgid "Only use brush objects from this collection"
8294 msgstr "Benutze nur Pinsel aus dieser Sammlung"
8297 msgid "Influence Scale"
8298 msgstr "Einfluss"
8301 msgid "Radius Scale"
8302 msgstr "Radius skalieren"
8305 msgid "Color Dry"
8306 msgstr "Farbe trocknen"
8309 msgid "Color Spread"
8310 msgstr "Farbauftrag"
8313 msgid "Max Displace"
8314 msgstr "Max Versatz"
8317 msgid "Displace Factor"
8318 msgstr "Versatzfaktor"
8321 msgid "Displacement"
8322 msgstr "Verschiebung"
8325 msgid "Dissolve Time"
8326 msgstr "Zeit auflösen"
8329 msgid "Acceleration"
8330 msgstr "Beschleunigung"
8333 msgid "Velocity"
8334 msgstr "Geschwindigkeit"
8337 msgid "Dry Time"
8338 msgstr "Trocknungszeit"
8341 msgid "Approximately in how many frames should drying happen"
8342 msgstr "In wievielen Frames soll das trocknen passieren"
8345 msgid "Effect Type"
8346 msgstr "Effekttyp"
8349 msgid "Spread"
8350 msgstr "Spritzen"
8353 msgid "Drip"
8354 msgstr "Tropfen"
8357 msgid "Shrink"
8358 msgstr "Schrumpfen"
8361 msgid "Simulation end frame"
8362 msgstr "Endbild simulieren"
8365 msgid "Simulation start frame"
8366 msgstr "Simulations-Start-Frame"
8369 msgid "Sub-Steps"
8370 msgstr "Unterschritte"
8373 msgid "File Format"
8374 msgstr "Dateiformat"
8377 msgid "PNG"
8378 msgstr "PNG"
8381 msgid "OpenEXR"
8382 msgstr "OpenEXR"
8385 msgid "Output Path"
8386 msgstr "Ausgabepfad"
8389 msgid "Directory to save the textures"
8390 msgstr "Verzeichnis zum speichern der Texturen"
8393 msgid "Resolution"
8394 msgstr "Auflösung"
8397 msgid "Output image resolution"
8398 msgstr "Ausgabe-Bildauflösung"
8401 msgid "Initial color of the surface"
8402 msgstr "Anfangsfarbe der Oberfläche"
8405 msgid "Initial Color"
8406 msgstr "Anfangsfarbe"
8409 msgid "UV Texture"
8410 msgstr "UV-Textur"
8413 msgid "Data Layer"
8414 msgstr "Daten Ebene"
8417 msgid "Texture"
8418 msgstr "Textur"
8421 msgid "Is Active"
8422 msgstr "Ist Aktiv"
8425 msgid "Toggle whether surface is processed or ignored"
8426 msgstr "Verarbeitung der Oberfläche aktivieren/deaktivieren"
8429 msgid "Use Cache"
8430 msgstr "Puffer verwenden"
8433 msgid "Surface name"
8434 msgstr "Oberflächenname"
8437 msgid "Output Name"
8438 msgstr "Ausgabename"
8441 msgid "Name used to save output from this surface"
8442 msgstr "Name, der zum Speichern der Ausgabe von dieser Oberfläche verwendet wird"
8445 msgid "Point Cache"
8446 msgstr "Punktpuffer"
8449 msgid "Shrink Speed"
8450 msgstr "Schrumpfgeschwindigkeit"
8453 msgid "How fast shrink effect moves on the canvas surface"
8454 msgstr "Wie schnell sich der Verkleinerungseffekt auf der Leinwandoberfläche bewegt"
8457 msgid "Spread Speed"
8458 msgstr "Spritzgeschwindigkeit"
8461 msgid "How fast spread effect moves on the canvas surface"
8462 msgstr "Wie schnell sich der Spread-Effekt auf der Canvas-Oberfläche bewegt"
8465 msgid "Format"
8466 msgstr "Format"
8469 msgid "Surface Format"
8470 msgstr "Oberflächenformat"
8473 msgid "Vertex"
8474 msgstr "Punkt"
8477 msgid "Image Sequence"
8478 msgstr "Bildsequenz"
8481 msgid "Surface Type"
8482 msgstr "Oberflächentyp"
8485 msgid "Paint"
8486 msgstr "Malen"
8489 msgid "Anti-Aliasing"
8490 msgstr "Antialiasing"
8493 msgid "Use 5x multisampling to smooth paint edges"
8494 msgstr "Verwenden Sie 5x Multisampling zum Glätten von Lackkanten"
8497 msgid "Slow"
8498 msgstr "Langsam"
8501 msgid "Use Drip"
8502 msgstr "Tropen verwenden"
8505 msgid "Dry"
8506 msgstr "Trocken"
8509 msgid "Enable to make surface wetness dry over time"
8510 msgstr "Oberflächentrocknungszeit aktivieren"
8513 msgid "Incremental"
8514 msgstr "Schrittweise"
8517 msgid "Use Output"
8518 msgstr "Ausgabe verwenden"
8521 msgid "Save this output layer"
8522 msgstr "Diese Ausgabe-Ebene speichern"
8525 msgid "Premultiply Alpha"
8526 msgstr "Vormultipliziertes Alpha"
8529 msgid "Open Borders"
8530 msgstr "Blender-Datei öffnen"
8533 msgid "UV Map"
8534 msgstr "UV-Map"
8537 msgid "UV map name"
8538 msgstr "UV-Map Name"
8541 msgid "Wave damping factor"
8542 msgstr "Wellen-Dämpfungsfaktor"
8545 msgid "Smoothness"
8546 msgstr "Weichheit"
8549 msgid "Spring"
8550 msgstr "Feder"
8553 msgid "Spring force that pulls water level back to zero"
8554 msgstr "Federkraft, die den Wasserstand wieder auf Null zieht"
8557 msgid "Timescale"
8558 msgstr "Zeitleiste"
8561 msgid "Wave time scaling factor"
8562 msgstr "Wellen-Zeitskalierungsfaktor"
8565 msgid "Active Surface"
8566 msgstr "Aktive Oberfläche"
8569 msgid "Active Point Cache Index"
8570 msgstr "Aktiver Punktcacheindex"
8573 msgid "Edit Bone"
8574 msgstr "Knochen bearbeiten"
8577 msgid "Edit mode bone in an armature data-block"
8578 msgstr "Bearbeitungsmodus Knochen in einem Skelett-Datenblock"
8581 msgid "Location of head end of the bone"
8582 msgstr "Position des Kopfendes des Knochens"
8585 msgid "Bone is not visible when in Edit Mode"
8586 msgstr "Knochen ist im Bearbeitungsmodus nicht sichtbar"
8589 msgid "Bone is not able to be transformed when in Edit Mode"
8590 msgstr "Knochen kann im Bearbeitungsmodus nicht umgewandelt werden"
8593 msgid "Edit Bone Matrix"
8594 msgstr "Knochenmatrix bearbeiten"
8597 msgid "Parent edit bone (in same Armature)"
8598 msgstr "Elternknochen bearbeiten (in selbem Skelett)"
8601 msgid "Roll"
8602 msgstr "Rollen"
8605 msgid "Bone rotation around head-tail axis"
8606 msgstr "Knochenrotation um die Anfang-Ende-Achse"
8609 msgid "Head Select"
8610 msgstr "Anfang auswählen"
8613 msgid "Tail Select"
8614 msgstr "Ende auswählen"
8617 msgid "Location of tail end of the bone"
8618 msgstr "Position vom Ende des Knochens"
8621 msgid "All effector's weight"
8622 msgstr "Wichtung aller Effektoren"
8625 msgid "Use For Growing Hair"
8626 msgstr "Für Haarwachstum verwenden"
8629 msgid "Boid"
8630 msgstr "Boid"
8633 msgid "Boid effector weight"
8634 msgstr "Boid-Effektorwichtung"
8637 msgid "Charge"
8638 msgstr "Ladung"
8641 msgid "Charge effector weight"
8642 msgstr "Ladungs-Effektorwichtung"
8645 msgid "Effector Collection"
8646 msgstr "Effektor Sammlung"
8649 msgid "Limit effectors to this collection"
8650 msgstr "Begrenzt Effektoren auf diese Sammlung"
8653 msgid "Curve Guide"
8654 msgstr "Führungskurven"
8657 msgid "Curve guide effector weight"
8658 msgstr "Führungskurve-Effektorwichtung"
8661 msgid "Drag"
8662 msgstr "Ziehen"
8665 msgid "Drag effector weight"
8666 msgstr "Ziehen-Effektorwichtung"
8669 msgid "Force effector weight"
8670 msgstr "Kraft-Effektorwichtung"
8673 msgid "Global gravity weight"
8674 msgstr "Globale Schwerkraft-Wichtung"
8677 msgid "Harmonic"
8678 msgstr "Harmonisch"
8681 msgid "Harmonic effector weight"
8682 msgstr "Harminisch-Effektorwichtung"
8685 msgid "Lennard-Jones"
8686 msgstr "Lennard-Jones"
8689 msgid "Lennard-Jones effector weight"
8690 msgstr "Lennard-Jones Effektgewichtung"
8693 msgid "Magnetic"
8694 msgstr "Magnetisch"
8697 msgid "Magnetic effector weight"
8698 msgstr "Magnet-Effektorwichtung"
8701 msgid "Fluid Flow"
8702 msgstr "Flüssigkeitsfluss"
8705 msgid "Fluid Flow effector weight"
8706 msgstr "Flüssigkeitsfluss Effektorwichtung"
8709 msgid "Texture effector weight"
8710 msgstr "Textur-Effektorwichtung"
8713 msgid "Turbulence"
8714 msgstr "Turbulenz"
8717 msgid "Turbulence effector weight"
8718 msgstr "Turbulenz-Effektorwichtung"
8721 msgid "Vortex"
8722 msgstr "Vortex"
8725 msgid "Vortex effector weight"
8726 msgstr "Vortex-Effektorwichtung"
8729 msgid "Wind"
8730 msgstr "Wind"
8733 msgid "Wind effector weight"
8734 msgstr "Wind-Effektorwichtung"
8737 msgid "Unique name used in the code and scripting"
8738 msgstr "Eindeutige Namen werden im Code und Skripten verwendet"
8741 msgid "Human readable name"
8742 msgstr "Von Menschen lesbarer Name"
8745 msgid "Value of the item"
8746 msgstr "Wert des Eintrags"
8749 msgid "F-Curve"
8750 msgstr "F-Kurve"
8753 msgid "F-Curve defining values of a period of time"
8754 msgstr "F-Kurven definieren Werte von einer Zeitspanne"
8757 msgid "Auto XYZ to RGB"
8758 msgstr "Automatisch XYZ zu RGB"
8761 msgid "Auto WXYZ to YRGB"
8762 msgstr "Automatisch WXYZ zu YRGB"
8765 msgid "User Defined"
8766 msgstr "Benutzerdefiniert"
8769 msgid "Driver"
8770 msgstr "Treiber"
8773 msgid "Extrapolation"
8774 msgstr "Extrapolation"
8777 msgid "Group"
8778 msgstr "Gruppe"
8781 msgid "Keyframes"
8782 msgstr "Schlüsselbilder"
8785 msgid "F-Curve's settings cannot be edited"
8786 msgstr "F-Kurven-Einstellungen können nicht bearbeitet werden"
8789 msgid "Modifiers"
8790 msgstr "Modifikatoren"
8793 msgid "Muted"
8794 msgstr "Stumm"
8797 msgid "Disable F-Curve evaluation"
8798 msgstr "Deaktivieren der F-Kurven Auswertung"
8801 msgid "Sampled Points"
8802 msgstr "Abgetastete Punkte"
8805 msgid "Sampled animation data"
8806 msgstr "Abgetastete Animationsdaten"
8809 msgid "Keyframe Points"
8810 msgstr "Schlüsselbilderpunkte"
8813 msgid "F-Curve Modifiers"
8814 msgstr "F-Kurven Modifikatoren"
8817 msgid "Active F-Curve Modifier"
8818 msgstr "Aktive F-Kurven Modifikatoren"
8821 msgid "F-Curve Sample"
8822 msgstr "F-Kurven Beispiel"
8825 msgid "Sample point for F-Curve"
8826 msgstr "Beispielspunkt für F-Kurven"
8829 msgid "Point coordinates"
8830 msgstr "Punktkoordinaten"
8833 msgid "Selection status"
8834 msgstr "Auswahlstatus"
8837 msgid "FFmpeg Settings"
8838 msgstr "FFmpeg Einstellungen"
8841 msgid "FFmpeg related settings for the scene"
8842 msgstr "FFmpeg spezifische Einstellungen für die Szene"
8845 msgid "Bitrate"
8846 msgstr "Bitrate"
8849 msgid "Audio bitrate (kb/s)"
8850 msgstr "Audio Bitrate (kb/s)"
8853 msgid "Audio Channels"
8854 msgstr "Audiokanäle"
8857 msgid "Audio channel count"
8858 msgstr "Anzahl der Audiokanäle"
8861 msgid "Mono"
8862 msgstr "Mono"
8865 msgid "Set audio channels to mono"
8866 msgstr "Audiokanäle auf Mono setzen"
8869 msgid "Set audio channels to stereo"
8870 msgstr "Audiokanäle auf Stereo setzen"
8873 msgid "4 Channels"
8874 msgstr "4 Kanäle"
8877 msgid "Set audio channels to 4 channels"
8878 msgstr "Audiokanäle auf 4 Kanäle setzen"
8881 msgid "5.1 Surround"
8882 msgstr "5.1 Surround"
8885 msgid "Set audio channels to 5.1 surround sound"
8886 msgstr "Audiokanäle auf 5.1 Surround setzen"
8889 msgid "7.1 Surround"
8890 msgstr "7.1 Surround"
8893 msgid "Set audio channels to 7.1 surround sound"
8894 msgstr "Audiokanäle auf 7.1 Surround setzen"
8897 msgid "Audio Codec"
8898 msgstr "Audiocodec"
8901 msgid "FFmpeg audio codec to use"
8902 msgstr "Zu verwendender FFmpeg Audio Codec"
8905 msgid "No Audio"
8906 msgstr "Kein Audio"
8909 msgid "Disables audio output, for video-only renders"
8910 msgstr "Deaktivieren vom Audioausgang, für 'Nur Video' Renderer"
8913 msgid "AAC"
8914 msgstr "AAC"
8917 msgid "AC3"
8918 msgstr "AC3"
8921 msgid "FLAC"
8922 msgstr "FLAC"
8925 msgid "MP2"
8926 msgstr "MP2"
8929 msgid "MP3"
8930 msgstr "MP3"
8933 msgid "Opus"
8934 msgstr "Opus"
8937 msgid "PCM"
8938 msgstr "PCM"
8941 msgid "Vorbis"
8942 msgstr "Vorbis"
8945 msgid "Samplerate"
8946 msgstr "Abtastrate"
8949 msgid "Audio samplerate(samples/s)"
8950 msgstr "Audio Sampelrate(samples/s)"
8953 msgctxt "Sound"
8954 msgid "Volume"
8955 msgstr "Sound Lautstärke"
8958 msgid "Audio volume"
8959 msgstr "Audio Lautstärke"
8962 msgid "Buffersize"
8963 msgstr "Puffergröße"
8966 msgid "Rate control: buffer size (kb)"
8967 msgstr "Rate kontrollieren: Puffergröße (kb)"
8970 msgid "Video Codec"
8971 msgstr "Video Kodek"
8974 msgid "FFmpeg codec to use for video output"
8975 msgstr "FFmpeg Kodec für die Videoausgabe verwenden"
8978 msgid "No Video"
8979 msgstr "Kein Video"
8982 msgid "Disables video output, for audio-only renders"
8983 msgstr "Deaktivieren vom Videoausgang, für 'Nur Audio' Renderer"
8986 msgid "DNxHD"
8987 msgstr "DNxHD"
8990 msgid "DV"
8991 msgstr "DV"
8994 msgid "FFmpeg video codec #1"
8995 msgstr "FFmpeg Video Codec #1"
8998 msgid "Flash Video"
8999 msgstr "Flash-Video"
9002 msgid "H.264"
9003 msgstr "H.264"
9006 msgid "HuffYUV"
9007 msgstr "HuffYUV"
9010 msgid "MPEG-1"
9011 msgstr "MPEG-1"
9014 msgid "MPEG-2"
9015 msgstr "MPEG-2"
9018 msgid "MPEG-4 (divx)"
9019 msgstr "MPEG-4 (divx)"
9022 msgid "QT rle / QT Animation"
9023 msgstr "QT rle / QT Animation"
9026 msgid "Theora"
9027 msgstr "Theora"
9030 msgid "Output Quality"
9031 msgstr "Ausgangsqualität"
9034 msgid "Constant Rate Factor (CRF); tradeoff between video quality and file size"
9035 msgstr "Konstanter Ratefaktor (CRF); Kompromiss zwischen Videoqualität und Dateigröße"
9038 msgid "Constant Bitrate"
9039 msgstr "Feste Bitrate"
9042 msgid "Configure constant bit rate, rather than constant output quality"
9043 msgstr "Konfigurieren der konstanten Bitrate anstelle einer konstanten Ausgabequalität"
9046 msgid "Lossless"
9047 msgstr "Verlustfrei"
9050 msgid "Perceptually Lossless"
9051 msgstr "Wahrnehmungsgemäß Verlustfrei"
9054 msgid "High Quality"
9055 msgstr "Hohe Qualität"
9058 msgid "Medium Quality"
9059 msgstr "Mittlere Qualität"
9062 msgid "Low Quality"
9063 msgstr "Niedrige Qualität"
9066 msgid "Very Low Quality"
9067 msgstr "Sehr niedrige Qualität"
9070 msgid "Lowest Quality"
9071 msgstr "Niedrigste Qualität"
9074 msgid "Encoding Speed"
9075 msgstr "Encoding Geschwindigkeit"
9078 msgid "Slowest"
9079 msgstr "Langsamste"
9082 msgid "Good"
9083 msgstr "Gut"
9086 msgid "The default and recommended for most applications"
9087 msgstr "Die Standardeinstellung und empfohlen für die meisten Anwendungen"
9090 msgid "Realtime"
9091 msgstr "Echtzeit"
9094 msgid "Recommended for fast encoding"
9095 msgstr "Empfohlen für schneller Encodieren"
9098 msgid "Container"
9099 msgstr "Container"
9102 msgid "Output file container"
9103 msgstr "Ausgabe Dateikontainer"
9106 msgid "MPEG-4"
9107 msgstr "MPEG-4"
9110 msgid "AVI"
9111 msgstr "AVI"
9114 msgid "QuickTime"
9115 msgstr "QuickTime"
9118 msgid "Ogg"
9119 msgstr "Ogg"
9122 msgid "Matroska"
9123 msgstr "Matroska"
9126 msgid "Flash"
9127 msgstr "Flash"
9130 msgid "WebM"
9131 msgstr "WebM"
9134 msgid "Keyframe Interval"
9135 msgstr "Schlüsselbilder Intervall"
9138 msgid "Max Rate"
9139 msgstr "Maximale rate"
9142 msgid "Rate control: max rate (kbit/s)"
9143 msgstr "Ratenkontrolle: Maximale rate (kbit/s)"
9146 msgid "Min Rate"
9147 msgstr "Minimale Rate"
9150 msgid "Rate control: min rate (kbit/s)"
9151 msgstr "Ratenkontrolle: Minimale Rate (kbit/s)"
9154 msgid "Mux Rate"
9155 msgstr "Multiplexerrate"
9158 msgid "Mux rate (bits/second)"
9159 msgstr "Multiplexer-Rate (bits/second)"
9162 msgid "Mux Packet Size"
9163 msgstr "Multiplexer Paketgröße"
9166 msgid "Mux packet size (byte)"
9167 msgstr "Multiplexer Paketgröße (Byte)"
9170 msgid "Autosplit Output"
9171 msgstr "Ausgabe splitten"
9174 msgid "Autosplit output at 2GB boundary"
9175 msgstr "Ausgabe automatisch bei 2GB-Grenze splitten"
9178 msgid "Lossless Output"
9179 msgstr "Verlustfreie Ausgabe"
9182 msgid "Use lossless output for video streams"
9183 msgstr "Verwende verlustfreie Ausgabe für Videostreams"
9186 msgid "Video bitrate (kbit/s)"
9187 msgstr "Videobitrate (kbit/s)"
9190 msgid "F-Modifier"
9191 msgstr "F-Modifikator"
9194 msgid "Modifier for values of F-Curve"
9195 msgstr "Modifikator für F-Kurven Werte"
9198 msgid "Blend In"
9199 msgstr "Einblenden"
9202 msgid "Blend Out"
9203 msgstr "Ausblenden"
9206 msgid "Disabled"
9207 msgstr "Deaktiviert"
9210 msgid "Enable F-Curve modifier evaluation"
9211 msgstr "Aktivieren der F-Curve-Modifikatorauswertung"
9214 msgctxt "Action"
9215 msgid "Type"
9216 msgstr "Typ"
9219 msgid "F-Curve Modifier Type"
9220 msgstr "F-Kurven Modifikatortyp"
9223 msgctxt "Action"
9224 msgid "Invalid"
9225 msgstr "Ungültig"
9228 msgctxt "Action"
9229 msgid "Generator"
9230 msgstr "Generator"
9233 msgctxt "Action"
9234 msgid "Built-In Function"
9235 msgstr "Eingebaute Funktion"
9238 msgid "Generate a curve using standard math functions such as sin and cos"
9239 msgstr "Generiere eine Kurve unter Verwendung der Standard Mathefunktionen wie Sinus und Cosinus"
9242 msgctxt "Action"
9243 msgid "Envelope"
9244 msgstr "Einhüllend"
9247 msgctxt "Action"
9248 msgid "Cycles"
9249 msgstr "Zyklisch"
9252 msgid "Cyclic extend/repeat keyframe sequence"
9253 msgstr "Zyklische Erweiterung/Wiederholung der Schlüsselbildsequenz"
9256 msgctxt "Action"
9257 msgid "Noise"
9258 msgstr "Rauschen"
9261 msgctxt "Action"
9262 msgid "Limits"
9263 msgstr "Grenzen"
9266 msgctxt "Action"
9267 msgid "Stepped Interpolation"
9268 msgstr "Schrittweise Interpolation"
9271 msgid "Use Influence"
9272 msgstr "Einfluss verwenden"
9275 msgid "Cycles F-Modifier"
9276 msgstr "Cycles F-Modifikator"
9279 msgid "After Cycles"
9280 msgstr "Nach Cycles"
9283 msgid "Before Cycles"
9284 msgstr "Vor Cycles"
9287 msgid "After Mode"
9288 msgstr "Bearbeitungsmodus"
9291 msgid "No Cycles"
9292 msgstr "Kein Cycles"
9295 msgid "Don't do anything"
9296 msgstr "Nichts tuen"
9299 msgid "Repeat Motion"
9300 msgstr "Bewegung wiederholen"
9303 msgid "Repeat with Offset"
9304 msgstr "Wiederholen mit Versatz"
9307 msgid "Repeat Mirrored"
9308 msgstr "Spiegelung wiederholen"
9311 msgid "Before Mode"
9312 msgstr "Modifikator entfernen"
9315 msgid "Envelope F-Modifier"
9316 msgstr "F-Modifikator einhüllen"
9319 msgid "Scale the values of the modified F-Curve"
9320 msgstr "Seed des Rauschens"
9323 msgid "Control Points"
9324 msgstr "Kontrollpunkte"
9327 msgid "Default Maximum"
9328 msgstr "Vorgabe Maximum"
9331 msgid "Upper distance from Reference Value for 1:1 default influence"
9332 msgstr "Höhere Distanz vom Referenzwert für 1:1 Standardeinfluss"
9335 msgid "Default Minimum"
9336 msgstr "Vorgabe Minimum"
9339 msgid "Lower distance from Reference Value for 1:1 default influence"
9340 msgstr "Geringe Distanz vom Referenzwert für 1:1 Standardeinfluss"
9343 msgid "Reference Value"
9344 msgstr "Referenzwert"
9347 msgid "Built-In Function F-Modifier"
9348 msgstr "Eingebaute Funktion F-Modifikator"
9351 msgid "Amplitude"
9352 msgstr "Amplitude"
9355 msgid "Type of built-in function to use"
9356 msgstr "Typ der zu benutzenden eingebauten Funktion"
9359 msgid "Sine"
9360 msgstr "Sinus"
9363 msgid "Cosine"
9364 msgstr "Kosinus"
9367 msgid "Square Root"
9368 msgstr "Quadratwurzel"
9371 msgid "Natural Logarithm"
9372 msgstr "Natürlicher Logarithmus"
9375 msgid "Normalized Sine"
9376 msgstr "Sinus normalisieren"
9379 msgid "sin(x) / x"
9380 msgstr "sin(x) / x"
9383 msgid "Phase Multiple"
9384 msgstr "Phasenmultiplikator"
9387 msgid "Phase Offset"
9388 msgstr "Phasen Versatz"
9391 msgid "Value Offset"
9392 msgstr "Werteversatz"
9395 msgid "Generator F-Modifier"
9396 msgstr "Modifikator entfernen"
9399 msgid "Coefficients"
9400 msgstr "Koeffizienten"
9403 msgid "Coefficients for 'x' (starting from lowest power of x^0)"
9404 msgstr "Koeffizienten für 'x' (ausgehend von der niedrigsten Potenz von x^0)"
9407 msgid "Type of generator to use"
9408 msgstr "Zu verwendender Generatortyp"
9411 msgid "Expanded Polynomial"
9412 msgstr "Erweitertes Polynom"
9415 msgid "Factorized Polynomial"
9416 msgstr "Faktorisiertes Polynom"
9419 msgid "Polynomial Order"
9420 msgstr "Zufällig"
9423 msgid "Limit F-Modifier"
9424 msgstr "Modifikator"
9427 msgid "Limit the time/value ranges of the modified F-Curve"
9428 msgstr "Zeit/Werte-Bereiche der modifizierten F-Kurve beschränken"
9431 msgid "Noise F-Modifier"
9432 msgstr "Modifikator entfernen"
9435 msgid "Phase"
9436 msgstr "Phase"
9439 msgid "Scaling (in time) of the noise"
9440 msgstr "Seed des Rauschens"
9443 msgid "Python F-Modifier"
9444 msgstr "Python F-Modifikator"
9447 msgid "Stepped Interpolation F-Modifier"
9448 msgstr "Interpolationsmodus"
9451 msgid "Step Size"
9452 msgstr "Schrittweite"
9455 msgid "Use End Frame"
9456 msgstr "Endbild verwenden"
9459 msgid "Use Start Frame"
9460 msgstr "Start-Einzelbild verwenden"
9463 msgid "Envelope Control Point"
9464 msgstr "Einhüllenden-Kontrollpunkt"
9467 msgid "Frame"
9468 msgstr "Einzelbild"
9471 msgid "Upper bound of envelope at this control-point"
9472 msgstr "Obere Einhüllenden-Grenze bei diesem Kontrollpunkt"
9475 msgid "Lower bound of envelope at this control-point"
9476 msgstr "Untere Einhüllenden-Grenze bei diesem Kontrollpunkt"
9479 msgid "Face Map"
9480 msgstr "Oberflächenkarte"
9483 msgid "Index number of the face map"
9484 msgstr "Indexnummer einer Oberflächenkarte"
9487 msgid "Face Maps"
9488 msgstr "Flächenmaske"
9491 msgid "Collection of face maps"
9492 msgstr "Sammlung von Flächenkarten"
9495 msgid "Active Face Map"
9496 msgstr "Aktive Flächenkarte"
9499 msgid "Face maps of the object"
9500 msgstr "Flächenkarte des Objektes"
9503 msgid "Active Face Map Index"
9504 msgstr "Flächenkartenindex aktiv"
9507 msgid "Field Settings"
9508 msgstr "Feldeinstellungen"
9511 msgid "Maximum Distance"
9512 msgstr "Maximaler Abstand"
9515 msgid "Maximum distance for the field to work"
9516 msgstr "Minimaler Abstand für die Feldwirkung"
9519 msgid "Minimum distance for the field's fall-off"
9520 msgstr "Minimaler Abstand für den Feld-Abfall"
9523 msgid "Falloff Power"
9524 msgstr "Abfallstärke"
9527 msgid "Fall-Off"
9528 msgstr "Abfall"
9531 msgid "Cone"
9532 msgstr "Kegel"
9535 msgid "Sphere"
9536 msgstr "Kugel"
9539 msgid "Tube"
9540 msgstr "Rohr"
9543 msgid "Flow"
9544 msgstr "Fluss"
9547 msgid "Amount"
9548 msgstr "Menge"
9551 msgid "Shape"
9552 msgstr "Form"
9555 msgid "The amplitude of the offset"
9556 msgstr "Die Amplitude des Versatzes"
9559 msgid "Axis"
9560 msgstr "Achse"
9563 msgid "Which axis to use for offset"
9564 msgstr "Welche Achse für Versatz benutzt werden soll"
9567 msgid "Frequency"
9568 msgstr "Frequenz"
9571 msgid "Radial"
9572 msgstr "Radial"
9575 msgid "Wave"
9576 msgstr "Welle"
9579 msgid "Harmonic Damping"
9580 msgstr "Harmonische Dämpfung"
9583 msgid "Damping of the harmonic force"
9584 msgstr "Dämpfung der harmonischen Kraft"
9587 msgid "Inflow"
9588 msgstr "Zufluss"
9591 msgid "Linear Drag"
9592 msgstr "Linear ziehen"
9595 msgid "Noise"
9596 msgstr "Rauschen"
9599 msgid "Quadratic Drag"
9600 msgstr "Quadratisch ziehen"
9603 msgid "Radial Falloff Power"
9604 msgstr "Radiale Abfallkraft"
9607 msgid "Radial falloff power (real gravitational falloff = 2)"
9608 msgstr "Radiale Abfallkraft (realer Gravitationsabfall = 2)"
9611 msgid "Maximum Radial Distance"
9612 msgstr "Maximaler radialer Abstand"
9615 msgid "Minimum Radial Distance"
9616 msgstr "Minimaler radialer Abstand"
9619 msgid "Rest Length"
9620 msgstr "Restlänge"
9623 msgid "Rest length of the harmonic force"
9624 msgstr "Restlänge der harmonischen Kraft"
9627 msgid "Seed"
9628 msgstr "Startwert"
9631 msgid "Seed of the noise"
9632 msgstr "Seed des Rauschens"
9635 msgid "Which direction is used to calculate the effector force"
9636 msgstr "Welche Richtung zur Berechnung der Effektorkraft benutzt wird"
9639 msgid "Every Point"
9640 msgstr "Jeder Punkt"
9643 msgid "Size"
9644 msgstr "Größe"
9647 msgid "Size of the turbulence"
9648 msgstr "Größe der Turbulenz"
9651 msgid "Domain Object"
9652 msgstr "Wirkungsraumobjekt"
9655 msgid "Select domain object of the smoke simulation"
9656 msgstr "Rauch aus Simulation löschen"
9659 msgid "Strength of force field"
9660 msgstr "Stärke des Kraftfelds"
9663 msgid "Texture Mode"
9664 msgstr "Texturmodus"
9667 msgid "Gradient"
9668 msgstr "Verlauf"
9671 msgid "Nabla"
9672 msgstr "Nabla"
9675 msgid "Type of field"
9676 msgstr "Feldtyp"
9679 msgid "Create a force along a curve object"
9680 msgstr "Eine Kraft entlang eines Kurvenobjekts erstellen"
9683 msgid "Force field based on a texture"
9684 msgstr "Kraftfeld basierend auf einer Textur"
9687 msgid "2D"
9688 msgstr "2D"
9691 msgid "Apply force only in 2D"
9692 msgstr "Kraft nur in 2D anwenden"
9695 msgid "Force gets absorbed by collision objects"
9696 msgstr "Kraft wird von Kollisionsobjekten absorbiert"
9699 msgid "Use Global Coordinates"
9700 msgstr "Globale Koordinaten verwenden"
9703 msgid "Gravity Falloff"
9704 msgstr "Schwerkraftabfall"
9707 msgid "Weights"
9708 msgstr "Gewichtungen"
9711 msgid "Use Max"
9712 msgstr "Max verwenden"
9715 msgid "Use Min"
9716 msgstr "Min verwenden"
9719 msgid "Use a minimum distance for the field's fall-off"
9720 msgstr "Minimalentfernung für den Abfall des Felds verwenden"
9723 msgid "Use Coordinates"
9724 msgstr "Koordinaten verwenden"
9727 msgid "Use object/global coordinates for texture"
9728 msgstr "Objekt- oder globale Koordinaten für Textur verwenden"
9731 msgid "Apply Density"
9732 msgstr "Dichte anwenden"
9735 msgid "Wind Factor"
9736 msgstr "Windfaktor"
9739 msgid "How much the force is reduced when acting parallel to a surface, e.g. cloth"
9740 msgstr "Wieviel Kraft wird reduziert wenn parallel auf einer Oberfläche gearbeitet wird z.B. Gewebe"
9743 msgid "Z Direction"
9744 msgstr "Z-Richtung"
9747 msgid "Effect in full or only positive/negative Z direction"
9748 msgstr "Wirkung in voller oder nur positiver/negativer Z-Richtung"
9751 msgid "Both Z"
9752 msgstr "Beide Z"
9755 msgid "Show Armature data-blocks"
9756 msgstr "Anker-Datenblöcke anzeigen"
9759 msgid "Show Brushes data-blocks"
9760 msgstr "Pinsel Datenblöcke anzeigen"
9763 msgid "Show Cache File data-blocks"
9764 msgstr "Pufferdatei-Datenblöcke anzeigen"
9767 msgid "Show Camera data-blocks"
9768 msgstr "Kamera-Datenblöcke anzeigen"
9771 msgid "Show Curve data-blocks"
9772 msgstr "Kurven-Datenblöcke anzeigen"
9775 msgid "Fonts"
9776 msgstr "Schriftarten"
9779 msgid "Show Font data-blocks"
9780 msgstr "Schrift-Datenblöcke anzeigen"
9783 msgid "Show Grease pencil data-blocks"
9784 msgstr "Wachsstift-Datenblöcke anzeigen"
9787 msgid "Show Image data-blocks"
9788 msgstr "Bild-Datenblöcke anzeigen"
9791 msgid "Show Lattice data-blocks"
9792 msgstr "Gitter-Datenblöcke anzeigen"
9795 msgid "Show Light data-blocks"
9796 msgstr "Licht-Datenblöcke anzeigen"
9799 msgid "Show Light Probe data-blocks"
9800 msgstr "Lichtproben-Datenblöcke anzeigen"
9803 msgid "Freestyle Linestyles"
9804 msgstr "Freestyle Linienstile"
9807 msgid "Show Freestyle's Line Style data-blocks"
9808 msgstr "Freizeichnung Linien Style Datenblöcke anzeigen"
9811 msgid "Show Mask data-blocks"
9812 msgstr "Maschendatenblöcke anzeigen"
9815 msgid "Show Mesh data-blocks"
9816 msgstr "Maschen Datenblöcke anzeigen"
9819 msgid "Show Metaball data-blocks"
9820 msgstr "Metaball-Datenblöcke anzeigen"
9823 msgid "Show Movie Clip data-blocks"
9824 msgstr "Film-Datenblöcke anzeigen"
9827 msgid "Show Paint Curve data-blocks"
9828 msgstr "Farbkurven-Datenblöcke anzeigen"
9831 msgid "Show Palette data-blocks"
9832 msgstr "Paletten-Datenblöcke anzeigen"
9835 msgid "Particles Settings"
9836 msgstr "Partikeleinstellungen"
9839 msgid "Show Particle Settings data-blocks"
9840 msgstr "Partikeleinstellungen Datenblöcke anzeigen"
9843 msgid "Show/hide Point Cloud data-blocks"
9844 msgstr "Punkt Wolken-Datenblöcke anzeigen/verstecken"
9847 msgid "Show Scene data-blocks"
9848 msgstr "Szenen-Datenblöcke anzeigen"
9851 msgid "Show Simulation data-blocks"
9852 msgstr "Simulations-Datenblöcke anzeigen"
9855 msgid "Show Sound data-blocks"
9856 msgstr "Klang-Datenblöcke anzeigen"
9859 msgid "Show Speaker data-blocks"
9860 msgstr "Lautsprecher-Datenblöcke anzeigen"
9863 msgid "Show Text data-blocks"
9864 msgstr "Text-Datenblöcke anzeigen"
9867 msgid "Show Texture data-blocks"
9868 msgstr "Textur-Datenblöcke anzeigen"
9871 msgid "Show/hide Volume data-blocks"
9872 msgstr "Volumen-Datenblöcke anzeigen/verstecken"
9875 msgid "Show workspace data-blocks"
9876 msgstr "Arbeitsplatz-Datenblöcke anzeigen"
9879 msgid "Show Action data-blocks"
9880 msgstr "Aktionen-Datenblöcke anzeigen"
9883 msgid "Show Collection data-blocks"
9884 msgstr "Sammlungs-Datenblöcke anzeigen"
9887 msgid "Show Material data-blocks"
9888 msgstr "Material-Datenblöcke anzeigen"
9891 msgid "Node Trees"
9892 msgstr "Knotenbäume"
9895 msgid "Show Node Tree data-blocks"
9896 msgstr "Knotenbaum-Datenblöcke anzeigen"
9899 msgid "Show Object data-blocks"
9900 msgstr "Objekt-Datenblöcke anzeigen"
9903 msgid "Show World data-blocks"
9904 msgstr "Welt-Datenblöcke anzeigen"
9907 msgid "File Select Parameters"
9908 msgstr "Dateiauswahl-Paramenter"
9911 msgid "Save"
9912 msgstr "Speichern"
9915 msgid "File Select Entry"
9916 msgstr "Eintrag zur Dateiauswahl"
9919 msgid "Icon ID"
9920 msgstr "Icon ID"
9923 msgid "Relative Path"
9924 msgstr "Relativer Pfad"
9927 msgid "Animations"
9928 msgstr "Animationen"
9931 msgid "Show animation data"
9932 msgstr "Zeige Animationsdaten"
9935 msgid "Environment"
9936 msgstr "Umgebung"
9939 msgid "Show worlds, lights, cameras and speakers"
9940 msgstr "Welten, Lichter, Kameras und Lautsprecher anzeigen"
9943 msgid "Show meshes, curves, lattice, armatures and metaballs data"
9944 msgstr "Masche, Kurven, Gitter, Anker und Metaball-Daten anzeigen"
9947 msgid "Images & Sounds"
9948 msgstr "Bilder & Sounds"
9951 msgid "Miscellaneous"
9952 msgstr "Verschiedenes"
9955 msgid "Show other data types"
9956 msgstr "Zeige anderen Datentyp"
9959 msgid "Objects & Collections"
9960 msgstr "Objekte & Sammlungen"
9963 msgid "Show objects and collections"
9964 msgstr "Objekte und Sammlungen anzeigen"
9967 msgid "Show scenes"
9968 msgstr "Szenen anzeigen"
9971 msgid "Directory"
9972 msgstr "Verzeichnis"
9975 msgid "Directory displayed in the file browser"
9976 msgstr "Verzeichnis, das im Dateibrowser angezeigt wird"
9979 msgid "Display Size"
9980 msgstr "Größe anzeigen"
9983 msgid "Change the size of the display (width of columns or thumbnails size)"
9984 msgstr "Ändern der Größe der Anzeige (Breite der Spalten oder Größe der Miniaturansichten)"
9987 msgid "Tiny"
9988 msgstr "Winzig"
9991 msgid "Small"
9992 msgstr "Klein"
9995 msgid "Medium"
9996 msgstr "Mittel"
9999 msgid "Large"
10000 msgstr "Groß"
10003 msgid "Display Mode"
10004 msgstr "Anzeigemodus"
10007 msgid "Display mode for the file list"
10008 msgstr "Anzeigemodus für die Dateiliste"
10011 msgid "Vertical List"
10012 msgstr "Vertikal ablisten"
10015 msgid "Display files as a vertical list"
10016 msgstr "Dateien als eine vertikale Liste ablisten"
10019 msgid "Horizontal List"
10020 msgstr "Horizontal ablisten"
10023 msgid "Display files as a horizontal list"
10024 msgstr "Dateien als eine horizontale Liste ablisten"
10027 msgid "Thumbnails"
10028 msgstr "Vorschaubilder"
10031 msgid "Display files as thumbnails"
10032 msgstr "Dateien als Vorschaubilder anzeigen"
10035 msgid "File Name"
10036 msgstr "Dateiname"
10039 msgid "Active file in the file browser"
10040 msgstr "Aktive Datei im Dateibrowser"
10043 msgid "Extension Filter"
10044 msgstr "Erweiterungsfilter"
10047 msgid "Filter ID Types"
10048 msgstr "Filter ID Typ"
10051 msgid "Recursion"
10052 msgstr "Rekursion"
10055 msgid "Blend File"
10056 msgstr "Blender Datei"
10059 msgid "List .blend files' content"
10060 msgstr ".blend Dateiinhalt ablisten"
10063 msgid "One Level"
10064 msgstr "Eine Stufe"
10067 msgid "List all sub-directories' content, one level of recursion"
10068 msgstr "Auflisten des Inhalts aller Unterverzeichnisse von einer Rekursion"
10071 msgid "Two Levels"
10072 msgstr "Zwei Stufen"
10075 msgid "List all sub-directories' content, two levels of recursion"
10076 msgstr "Auflisten des Inhalts aller Unterverzeichnisse von zwei Rekursionen"
10079 msgid "Three Levels"
10080 msgstr "Drei Stufen"
10083 msgid "List all sub-directories' content, three levels of recursion"
10084 msgstr "Auflisten des Inhalts aller Unterverzeichnisse von drei Rekursionen"
10087 msgid "File Modification Date"
10088 msgstr "Datei Modifikationsdatum"
10091 msgid "File Size"
10092 msgstr "Dateigröße"
10095 msgid "Show a column listing the size of each file"
10096 msgstr "Anzeigen einer Spalte, in der die Größe der einzelnen Dateien aufgeführt ist"
10099 msgid "Show hidden dot files"
10100 msgstr "Versteckte Punkt-Dateien zeigen"
10103 msgid "Sort"
10104 msgstr "Sortieren"
10107 msgid "Sort the file list alphabetically"
10108 msgstr "Dateiliste alphabetisch sortieren"
10111 msgid "Extension"
10112 msgstr "Erweiterung"
10115 msgid "Sort the file list by extension/type"
10116 msgstr "Dateiliste nach Erweiterung/Typ sortieren"
10119 msgid "Modified Date"
10120 msgstr "Modifikationsdatum"
10123 msgid "Sort files by modification time"
10124 msgstr "Dateien nach Änderungszeit sortieren"
10127 msgid "Sort files by size"
10128 msgstr "Dateien nach Größe sortieren"
10131 msgid "Title"
10132 msgstr "Titel"
10135 msgid "Title for the file browser"
10136 msgstr "Titel für den Dateibrowser"
10139 msgid "Filter Files"
10140 msgstr "Dateien filtern"
10143 msgid "Enable filtering of files"
10144 msgstr "Dateifilter aktivieren"
10147 msgid "Only Assets"
10148 msgstr "Nur Assets"
10151 msgid "Hide .blend files items that are not data-blocks with asset metadata"
10152 msgstr "Ausblenden von .blend-Dateien, die keine Datenblöcke mit Asset-Metadaten sind"
10155 msgid "Filter Blender Backup Files"
10156 msgstr "Filter Blender Sicherungsdateien"
10159 msgid "Show .blend1, .blend2, etc. files"
10160 msgstr ".blend-Dateien anzeigen"
10163 msgid "Filter Blender"
10164 msgstr "Blender filtern"
10167 msgid "Show .blend files"
10168 msgstr ".blend-Dateien anzeigen"
10171 msgid "Filter Blender IDs"
10172 msgstr "Blender IDs filtern"
10175 msgid "Show .blend files items (objects, materials, etc.)"
10176 msgstr ".blend Dateiartikel (Objekte, Materialien, etc.) anzeigen"
10179 msgid "Filter Folder"
10180 msgstr "Verzeichnis filtern"
10183 msgid "Show folders"
10184 msgstr "Verzeichnisse zeigen"
10187 msgid "Filter Fonts"
10188 msgstr "Schriftarten filtern"
10191 msgid "Show font files"
10192 msgstr "Schriftdateien zeigen"
10195 msgid "Filter Images"
10196 msgstr "Bilder filtern"
10199 msgid "Show image files"
10200 msgstr "Bilddateien zeigen"
10203 msgid "Filter Movies"
10204 msgstr "Filme filtern"
10207 msgid "Show movie files"
10208 msgstr "Filmdateien zeigen"
10211 msgid "Filter Script"
10212 msgstr "Skripte filtern"
10215 msgid "Show script files"
10216 msgstr "Skriptdateien zeigen"
10219 msgid "Filter Sound"
10220 msgstr "Klänge filtern"
10223 msgid "Show sound files"
10224 msgstr "Klangdateien zeigen"
10227 msgid "Filter Text"
10228 msgstr "Text filtern"
10231 msgid "Show text files"
10232 msgstr "Textdateien zeigen"
10235 msgid "Filter Volume"
10236 msgstr "Volumen Filtern"
10239 msgid "Show 3D volume files"
10240 msgstr "3D-Volumen-Dateien anzeigen"
10243 msgid "Library Browser"
10244 msgstr "Bibliotheksbrowser"
10247 msgid "Whether we may browse blender files' content or not"
10248 msgstr "Ob wir den Inhalt von Blender-Dateien durchsuchen dürfen oder nicht"
10251 msgid "Reverse Sorting"
10252 msgstr "Rückwärts sortieren"
10255 msgid "Asset Select Parameters"
10256 msgstr "Asset Auswahl-Parameter"
10259 msgid "Asset Library"
10260 msgstr "Bestand-Bibliothek"
10263 msgid "Import Type"
10264 msgstr "Import Typ"
10267 msgid "Link"
10268 msgstr "Verknüpfen"
10271 msgid "Append"
10272 msgstr "Anfügen"
10275 msgid "Float2 Attribute Value"
10276 msgstr "Float2 Eigenschaftswert"
10279 msgid "2D vector"
10280 msgstr "2D Vektor"
10283 msgid "3D vector"
10284 msgstr "3D Vektor"
10287 msgid "Domain Settings"
10288 msgstr "Domäneneinstellungen"
10291 msgid "Additional"
10292 msgstr "Übergang hinzufügen"
10295 msgid "Maximum number of additional cells"
10296 msgstr "Maximale Anzahl der transparenten Begrenzung"
10299 msgid "Buoyant force based on smoke heat (higher value results in faster rising smoke)"
10300 msgstr "Auftriebskraft basierend auf Rauchhitze (höherer Wert führt zu schneller steigendem Rauch)"
10303 msgid "Speed of the burning reaction (higher value results in smaller flames)"
10304 msgstr "Geschwindigkeit der Brennreaktion (höherer Wert führt zu kleineren Flammen)"
10307 msgid "Cache directory"
10308 msgstr "Puffer-Verzeichnis"
10311 msgid "End"
10312 msgstr "Ende"
10315 msgid "Start"
10316 msgstr "Start"
10319 msgid "Resumable"
10320 msgstr "Wiederaufnehmbar"
10323 msgid "Replay"
10324 msgstr "Wiedergabe"
10327 msgid "Use the timeline to bake the scene"
10328 msgstr "Verwende die Zeitlinie um die Szene zu backen"
10331 msgid "Modular"
10332 msgstr "Modular"
10335 msgid "Cell Size"
10336 msgstr "Zellengröße"
10339 msgid "CFL"
10340 msgstr "CFL"
10343 msgid "Color Grid"
10344 msgstr "Farbraster"
10347 msgid "Field"
10348 msgstr "Feld"
10351 msgid "Smoke density grid"
10352 msgstr "Rauchdichteraster"
10355 msgid "Interpolation method to use for smoke/fire volumes in solid mode"
10356 msgstr "Interpolationsmethode zur Verwendung von Rauch-/Brandvolumen im Festkörpermodus"
10359 msgid "Cubic"
10360 msgstr "Kubisch"
10363 msgid "Closest"
10364 msgstr "Entferntester"
10367 msgid "No interpolation"
10368 msgstr "Keine Interpolion"
10371 msgid "Dissolve Speed"
10372 msgstr "Auflösegeschwindigkeit"
10375 msgid "res"
10376 msgstr "Auflösung"
10379 msgid "Smoke Grid Resolution"
10380 msgstr "Rauch-Rasterauflösung"
10383 msgid "Liquid"
10384 msgstr "Flüssigkeit"
10387 msgid "Create domain for liquids"
10388 msgstr "Domain für Flüssigkeiten erstellen"
10391 msgid "Smoke"
10392 msgstr "Rauch"
10395 msgid "Amount of smoke created by burning fuel"
10396 msgstr "Menge der Rauchentwicklung durch brennenden Brennstoff"
10399 msgid "Smoke Color"
10400 msgstr "Rauchfarbe"
10403 msgid "Color of smoke emitted from burning fuel"
10404 msgstr "Farbe des abgegebenen Rauches vom brennenden Brennstoff"
10407 msgid "Vorticity"
10408 msgstr "Verwirbelung"
10411 msgid "Additional vorticity for the flames"
10412 msgstr "Zusätzliche Verwirbelung der Flammen"
10415 msgid "Fluid Collection"
10416 msgstr "Flüssigkeitssammlung"
10419 msgid "Force Collection"
10420 msgstr "Kräftesammlung"
10423 msgid "Limit forces to this collection"
10424 msgstr "Begrenzungskräfte auf diese Sammlung"
10427 msgid "Obstacle Threshold"
10428 msgstr "Hindernisschwelle"
10431 msgid "Gravity in X, Y and Z direction"
10432 msgstr "Schwerkraft in X-, Y- und Z-Richtung"
10435 msgid "Cell Type"
10436 msgstr "Zelltyp"
10439 msgid "Fluid"
10440 msgstr "Flüssigkeit"
10443 msgid "Outflow"
10444 msgstr "Ausfluss"
10447 msgid "Color Gridlines"
10448 msgstr "Farbrasterlinien"
10451 msgid "Flags"
10452 msgstr "Flaggen"
10455 msgid "Highlight Range"
10456 msgstr "Bereich hervorheben"
10459 msgid "Effector"
10460 msgstr "Effektor"
10463 msgid "Velocity Factor"
10464 msgstr "Geschwindigkeits-Faktor"
10467 msgid "Smoke heat grid"
10468 msgstr "Rauchwärmeraster"
10471 msgid "Emitter"
10472 msgstr "Emitter"
10475 msgid "Full Sample"
10476 msgstr "Vollabtastung"
10479 msgid "Nearest"
10480 msgstr "Nächster"
10483 msgid "Final"
10484 msgstr "Endergebnis"
10487 msgid "Preview"
10488 msgstr "Vorschau"
10491 msgid "Mesh scale"
10492 msgstr "Maschenskalierung"
10495 msgid "Smoothen Neg"
10496 msgstr "Neg glätten"
10499 msgid "Smoothen Pos"
10500 msgstr "Pos glätten"
10503 msgid "Noise Scale"
10504 msgstr "Rauschskalierung"
10507 msgid "Strength of noise"
10508 msgstr "Stärke des Rauschens"
10511 msgid "Time"
10512 msgstr "Zeit"
10515 msgid "Compression"
10516 msgstr "Komprimierung"
10519 msgid "Compression method to be used"
10520 msgstr "Kompressionsmethode, die verwendet wird"
10523 msgid "Zip"
10524 msgstr "Zip"
10527 msgid "Effective but slow compression"
10528 msgstr "Effektive, aber langsame Kompression"
10531 msgid "Data Depth"
10532 msgstr "Datentiefe"
10535 msgid "Number"
10536 msgstr "Nummer"
10539 msgid "Randomness"
10540 msgstr "Zufälligkeit"
10543 msgid "Particle scale"
10544 msgstr "Partikelskalierung"
10547 msgid "Maximum Resolution"
10548 msgstr "Maximale Auflösung"
10551 msgid "Gridlines"
10552 msgstr "Rasterlinien"
10555 msgid "Show gridlines"
10556 msgstr "Rasterlinien anzeigen"
10559 msgid "Vector Display"
10560 msgstr "Vektor-Anzeige"
10563 msgid "Simulation Method"
10564 msgstr "Simulationsmethode"
10567 msgid "Slice along the X axis"
10568 msgstr "Schneiden entlang der X-Achse"
10571 msgid "Slice along the Y axis"
10572 msgstr "Schneiden entlang der Y-Achse"
10575 msgid "Slice along the Z axis"
10576 msgstr "Schneiden entlang der Z-Achse"
10579 msgid "Position of the slice"
10580 msgstr "Position des Schnittes"
10583 msgid "Slice Per Voxel"
10584 msgstr "Schnitte pro Voxel"
10587 msgid "How many slices per voxel should be generated"
10588 msgstr "Wie viele Schnitte pro Voxel sollen generiert werden"
10591 msgid "Delete"
10592 msgstr "Löschen"
10595 msgid "Minimum Lifetime"
10596 msgstr "Minimale Lebenszeit"
10599 msgid "Update Radius"
10600 msgstr "Radius aktualisieren"
10603 msgid "p0"
10604 msgstr "p0"
10607 msgid "Start point"
10608 msgstr "Startpunkt"
10611 msgid "Tension"
10612 msgstr "Zugkraft"
10615 msgid "System Maximum"
10616 msgstr "Systemmaximum"
10619 msgid "Temperature Grid"
10620 msgstr "Temperatur Gitter"
10623 msgid "Time Scale"
10624 msgstr "Zeitskalierung"
10627 msgid "Adjust simulation speed"
10628 msgstr "Simulationsgeschwindigkeit abstimmen"
10631 msgid "Adaptive Domain"
10632 msgstr "Adaptiver Wirkungsbereich"
10635 msgid "Bubble"
10636 msgstr "Blase"
10639 msgid "Create bubble particle system"
10640 msgstr "Erstellen eines Blasenpartikelsystems"
10643 msgid "Bottom"
10644 msgstr "Unten"
10647 msgid "Top"
10648 msgstr "Oben"
10651 msgid "Use Diffusion"
10652 msgstr "Verwende Streuung"
10655 msgid "Dissolve Smoke"
10656 msgstr "Rauch auflösen"
10659 msgid "Let smoke disappear over time"
10660 msgstr "Lässt den Rauch über die Zeit verschwinden"
10663 msgid "Logarithmic Dissolve"
10664 msgstr "Logarithmisches lösen"
10667 msgid "Create liquid particle system"
10668 msgstr "Ein Flüssigkeitspartikelsystem erstellen"
10671 msgid "Foam"
10672 msgstr "Schaum"
10675 msgid "Create foam particle system"
10676 msgstr "Ein Schaumpartikelsystem erstellen"
10679 msgid "Use Guiding"
10680 msgstr "Führung verwenden"
10683 msgid "Enable fluid guiding"
10684 msgstr "Flüssigkeitsführung aktivieren"
10687 msgid "Use Mesh"
10688 msgstr "Masche verwenden"
10691 msgid "Use Noise"
10692 msgstr "Rauschen verwenden"
10695 msgid "Slice"
10696 msgstr "Schneiden"
10699 msgid "Speed Vectors"
10700 msgstr "Geschwindigkeitsvektor"
10703 msgid "Tracer"
10704 msgstr "Leuchtspur"
10707 msgid "Use Viscosity"
10708 msgstr "Zähigkeit verwenden"
10711 msgid "Display Type"
10712 msgstr "Anzeigetyp"
10715 msgid "Display vectors as streamlines"
10716 msgstr "Eckpunkte als Stromlinie anzeigen"
10719 msgid "MAC Grid"
10720 msgstr "MAC Gitter"
10723 msgid "Fluid Velocity"
10724 msgstr "Flüssigkeitsgeschwindigkeit"
10727 msgid "Velocity Grid"
10728 msgstr "Rastergeschwindigkeit"
10731 msgid "Smoke velocity grid"
10732 msgstr "Rauchgeschwindigkeit am Raster"
10735 msgid "Velocity Scale"
10736 msgstr "Geschwindigkeitsskalierung"
10739 msgid "Viscosity Base"
10740 msgstr "Viskositätsbasis"
10743 msgid "Viscosity setting: value that is multiplied by 10 to the power of (exponent*-1)"
10744 msgstr "Viskositätseinstellung: Wert, der mit 10 multipliziert wird, um die Potenz von (Exponent *-1)"
10747 msgid "Viscosity Exponent"
10748 msgstr "Viskositätsexponent"
10751 msgid "Negative exponent for the viscosity value (to simplify entering small values e.g. 5*10^-6)"
10752 msgstr "Negativer Exponent für den Viskositätswert (um die Eingabe kleiner Werte zu vereinfachen, z. B. 5*10^-6)"
10755 msgid "Amount of turbulence and rotation in smoke"
10756 msgstr "Menge der Turbulenzen und Rotation im Rauch"
10759 msgid "Smoke collision settings"
10760 msgstr "Rauch-Kollisionseinstellungen"
10763 msgid "Effector Type"
10764 msgstr "Effektortyp"
10767 msgid "Collision"
10768 msgstr "Kollision"
10771 msgid "Guide"
10772 msgstr "Führung"
10775 msgid "Create guide object"
10776 msgstr "Erstellen eines Führungsobjekts"
10779 msgid "Guiding mode"
10780 msgstr "Führungsmodus"
10783 msgid "How to create guiding velocities"
10784 msgstr "Wie man Führungsgeschwindigkeiten erstellt"
10787 msgid "Maximize"
10788 msgstr "Maximieren"
10791 msgid "Minimize"
10792 msgstr "Minimieren"
10795 msgid "Override"
10796 msgstr "Überschreiben"
10799 msgid "Averaged"
10800 msgstr "Durchschnitt"
10803 msgid "Subframes"
10804 msgstr "Unterrahmen"
10807 msgid "Is Planar"
10808 msgstr "Ist Ebenflächig"
10811 msgid "Flow Settings"
10812 msgstr "Flusseinstellungen"
10815 msgid "Fluid flow settings"
10816 msgstr "Flüssigkeit Flusseinstellungen"
10819 msgid "Density"
10820 msgstr "Dichte"
10823 msgid "Vertex Group"
10824 msgstr "Punktgruppe"
10827 msgid "Flow Behavior"
10828 msgstr "Fluss Verhalten"
10831 msgid "Add fluid to simulation"
10832 msgstr "Flüssigkeit zur Simulation hinzufügen"
10835 msgid "Delete fluid from simulation"
10836 msgstr "Flüssigkeit aus Simulation löschen"
10839 msgid "Flow Type"
10840 msgstr "Fluss Typ"
10843 msgid "Change type of fluid in the simulation"
10844 msgstr "Ändern des Flüssigkeit-Typs in der Simulation"
10847 msgid "Add smoke"
10848 msgstr "Rauch hinzufügen"
10851 msgid "Fire + Smoke"
10852 msgstr "Feuer + Rauch"
10855 msgid "Add fire and smoke"
10856 msgstr "Feuer und rauch hinzufügen"
10859 msgid "Fire"
10860 msgstr "Feuer"
10863 msgid "Add fire"
10864 msgstr "Feuer hinzufügen"
10867 msgid "Add liquid"
10868 msgstr "Flüssigkeit hinzufügen"
10871 msgid "Flame Rate"
10872 msgstr "Flammenrate"
10875 msgid "Particle systems emitted from the object"
10876 msgstr "Vom Objekt emittierte Partikelsysteme"
10879 msgid "Color of smoke"
10880 msgstr "Rauchfarbe"
10883 msgid "Temp. Diff."
10884 msgstr "Temperaturunterschied."
10887 msgid "Temperature difference to ambient temperature"
10888 msgstr "Temperaturdifferenz zur Umgebungstemperatur"
10891 msgid "Mapping"
10892 msgstr "Mapping"
10895 msgid "Texture mapping type"
10896 msgstr "Textur-Mapping"
10899 msgid "Generated"
10900 msgstr "Generieren"
10903 msgid "Generated coordinates centered to flow object"
10904 msgstr "Generiere Koordinaten zentriert auf das Flow Objekt"
10907 msgid "UV"
10908 msgstr "UV"
10911 msgid "Use UV layer for texture coordinates"
10912 msgstr "Verwende UV-Koordinaten für Texturkoordinaten"
10915 msgid "Z-offset of texture mapping"
10916 msgstr "Textur-Mapping"
10919 msgid "Size of texture mapping"
10920 msgstr "Textur-Mapping"
10923 msgid "Absolute Density"
10924 msgstr "Absolute Dichte"
10927 msgid "Only allow given density value in emitter area and will not add up"
10928 msgstr "Nur gegebenen Dichtewert im Emitterbereich zulassen und addiert sich nicht"
10931 msgid "Use Flow"
10932 msgstr "Verwende Fluss"
10935 msgid "Initial Velocity"
10936 msgstr "Anfangsgeschwindigkeit"
10939 msgid "Fluid has some initial velocity when it is emitted"
10940 msgstr "Flüssigkeit hat eine Anfangsgeschwindigkeit, wenn diese ausgestoßen wird"
10943 msgid "Set Size"
10944 msgstr "Größe festlegen"
10947 msgid "Use Texture"
10948 msgstr "Textur verwenden"
10951 msgid "Use a texture to control emission strength"
10952 msgstr "Verwenden einer Textur zur Kontrolle der Emissionsfestigkeit"
10955 msgid "Initial"
10956 msgstr "Initialisieren"
10959 msgid "Amount of normal directional velocity"
10960 msgstr "Betrag des Lichtes, das ausstrahlt"
10963 msgid "Amount of random velocity"
10964 msgstr "Verlauf rückgängig machen"
10967 msgid "Collection"
10968 msgstr "Sammlung"
10971 msgid "A collection of objects based on which feature edges are selected"
10972 msgstr "Eine Sammlung von Objekten, auf deren Grundlage welche Feature-Kanten ausgewählt werden"
10975 msgid "Collection Negation"
10976 msgstr "Sammlung Negation"
10979 msgid "Inclusive"
10980 msgstr "Inklusive"
10983 msgid "Exclusive"
10984 msgstr "Exklusiv"
10987 msgid "Edge Type Combination"
10988 msgstr "Kantentyp-Kombination"
10991 msgid "Specify a logical combination of selection conditions on feature edge types"
10992 msgstr "Gibt eine logische Kombination von Auswahlbedingungen für Funktionskanten-Typen an"
10995 msgid "Logical OR"
10996 msgstr "Logisches OR"
10999 msgid "Select feature edges satisfying at least one of edge type conditions"
11000 msgstr "Wählt Funktionskanten aus, die mindestens eine der Kantentypbedingungen erfüllen"
11003 msgid "Logical AND"
11004 msgstr "Logisches UND"
11007 msgid "Edge Type Negation"
11008 msgstr "Kantentyp-Negierung"
11011 msgid "Border"
11012 msgstr "Rand"
11015 msgid "Exclude border edges"
11016 msgstr "Randkanten ausschließen"
11019 msgid "Contour"
11020 msgstr "Kontur"
11023 msgid "Exclude contours"
11024 msgstr "Konturen ausschließen"
11027 msgid "Crease"
11028 msgstr "Falten"
11031 msgid "Exclude crease edges"
11032 msgstr "Faltenkanten ausschließen"
11035 msgid "Edge Mark"
11036 msgstr "Kantenmarke"
11039 msgid "Exclude edge marks"
11040 msgstr "Kantenmarke ausschließen"
11043 msgid "External Contour"
11044 msgstr "Äußere Kontur"
11047 msgid "Exclude external contours"
11048 msgstr "Äußere Konturen ausschleßen"
11051 msgid "Material Boundary"
11052 msgstr "Materialbegrenzung"
11055 msgid "Exclude edges at material boundaries"
11056 msgstr "Kanten an Materialgrenzen ausschließen"
11059 msgid "Ridge & Valley"
11060 msgstr "Höhen & Tiefen"
11063 msgid "Exclude ridges and valleys"
11064 msgstr "Höhen und Tiefen ausschließen"
11067 msgid "Silhouette"
11068 msgstr "Silhouette"
11071 msgid "Exclude silhouette edges"
11072 msgstr "Sihouettenkanten ausschlißen"
11075 msgid "Suggestive Contour"
11076 msgstr "Angedeutete Kontur"
11079 msgid "Exclude suggestive contours"
11080 msgstr "Angedeutete Konturen ausschließen"
11083 msgid "Face Mark Condition"
11084 msgstr "Flächenmarkierungsbedingungen"
11087 msgid "Specify a feature edge selection condition based on face marks"
11088 msgstr "Gebt eine Bedingung für die Auswahl der Funktionskanten basierend auf den Flächenmarkierungen an"
11091 msgid "One Face"
11092 msgstr "Eine Fläche"
11095 msgid "Select a feature edge if either of its adjacent faces is marked"
11096 msgstr "Wählt eine Funktionskante aus, wenn eine der angrenzenden Flächen markiert ist"
11099 msgid "Both Faces"
11100 msgstr "Beide Flächen"
11103 msgid "Select a feature edge if both of its adjacent faces are marked"
11104 msgstr "Wählt eine Funktionskante aus, wenn beide angrenzenden Flächen markiert sind"
11107 msgid "Line Style"
11108 msgstr "Linienstil"
11111 msgid "Line Set Name"
11112 msgstr "Liniensatz-Name"
11115 msgid "Line set name"
11116 msgstr "Liniensatz-Name"
11119 msgid "Select feature edges based on a collection of objects"
11120 msgstr "Auswählen von Feature-Kanten basierend auf einer Auflistung von Objekten"
11123 msgid "Selection by Edge Types"
11124 msgstr "Auswahl durch Kantentyp"
11127 msgid "Select feature edges based on edge types"
11128 msgstr "Wählt besondere Kanten basierend auf Kantentypen aus"
11131 msgid "Selection by Face Marks"
11132 msgstr "Auswahl durch Flächenmarke"
11135 msgid "Select feature edges by face marks"
11136 msgstr "Wählt besondere Kanten basierend auf Flächenmarken aus"
11139 msgid "Selection by Image Border"
11140 msgstr "Auswahl durch Bildrand"
11143 msgid "Select feature edges by image border (less memory consumption)"
11144 msgstr "Wählt besondere Kanten durch Bildränder aus (weniger Speicherintensiv)"
11147 msgid "Selection by Visibility"
11148 msgstr "Auswahl durch Sichtbarkeit"
11151 msgid "Select feature edges based on visibility"
11152 msgstr "Wählt besondere Kanten basierend auf Sichtbarkeit aus"
11155 msgid "Select edges at material boundaries"
11156 msgstr "Kanten entlang der Materialgrenze auswählen"
11159 msgid "Enable or disable this line set during stroke rendering"
11160 msgstr "Aktiviert oder Deaktiviert diesen Liniensatz während des Strichrenderns"
11163 msgid "Visibility"
11164 msgstr "Sichtbarkeit"
11167 msgid "Determine how to use visibility for feature edge selection"
11168 msgstr "Ermittelt wie die Sichtbarkeit verwendet wird, um besondere Kanten auszuwählen"
11171 msgid "Select visible feature edges"
11172 msgstr "Wählt sichtbare, besondere Kanten aus"
11175 msgid "Hidden"
11176 msgstr "Versteckt"
11179 msgid "Select hidden feature edges"
11180 msgstr "Wählt versteckte, besondere Kanten aus"
11183 msgid "Select feature edges within a range of quantitative invisibility (QI) values"
11184 msgstr "Wählt besondere Kanten innerhalb eine Spanne von quantitative Unsichtbarkeitswerte (QI) aus"
11187 msgid "Use"
11188 msgstr "Verwenden"
11191 msgid "Freestyle Settings"
11192 msgstr "Freestyle-Einstellungen"
11195 msgid "As Render Pass"
11196 msgstr "Als Renderdurchgang"
11199 msgid "Crease Angle"
11200 msgstr "Faltenwinkel"
11203 msgid "Angular threshold for detecting crease edges"
11204 msgstr "Winkliger Grenzwert die Erkennung von Faltenkanten"
11207 msgid "Line Sets"
11208 msgstr "Liniensatz"
11211 msgid "Control Mode"
11212 msgstr "Kontrollmodus"
11215 msgid "Select the Freestyle control mode"
11216 msgstr "Wählt den Freistil-Kontrollmodus"
11219 msgid "Python Scripting"
11220 msgstr "Python Skripting"
11223 msgid "Advanced mode for using style modules written in Python"
11224 msgstr "Erweiterter Modus für die Verwendung von Stilmodulen, die in Python geschrieben wurden"
11227 msgid "Parameter Editor"
11228 msgstr "Parameter-Editor"
11231 msgid "Basic mode for interactive style parameter editing"
11232 msgstr "Basismodus für interaktive Stil-Parameter Bearbeitung"
11235 msgid "Sphere Radius"
11236 msgstr "Kugelradius"
11239 msgid "Culling"
11240 msgstr "Culling"
11243 msgid "If enabled, out-of-view edges are ignored"
11244 msgstr "Wenn aktiviert, Kanten außerhalb der Ansicht werden ignoriert"
11247 msgid "Material Boundaries"
11248 msgstr "Materialbegrenzungen"
11251 msgid "Face Smoothness"
11252 msgstr "Flächenglättung"
11255 msgid "Take face smoothness into account in view map calculation"
11256 msgstr "Nimmt die Flächenglättung mit in die Berechnung der Ansichtskalkulation"
11259 msgid "Edit Curve"
11260 msgstr "Kurve bearbeiten"
11263 msgid "Curve Points"
11264 msgstr "Kurvenpunkte"
11267 msgid "Curve data points"
11268 msgstr "Kurven-Datenpunkte"
11271 msgid "UV Factor"
11272 msgstr "UV Faktor"
11275 msgid "UV Rotation"
11276 msgstr "UV Rotation"
11279 msgid "Grease Pencil Frame"
11280 msgstr "Wachsstift-Rahmen"
11283 msgid "Frame Number"
11284 msgstr "Einzelbildnummer"
11287 msgid "Keyframe Type"
11288 msgstr "Schlüsselbildtyp"
11291 msgid "Keyframe"
11292 msgstr "Schlüsselbild"
11295 msgid "Breakdown"
11296 msgstr "Ausfall"
11299 msgid "Extreme"
11300 msgstr "Extreme"
11303 msgid "Jitter"
11304 msgstr "Flimmern"
11307 msgid "Frame is selected for editing in the Dope Sheet"
11308 msgstr "Einzelbild wird für die Bearbeitung im Dope Sheet ausgewählt"
11311 msgid "Freehand curves defining the sketch on this frame"
11312 msgstr "Freihandkurven definieren die Skizze auf diesem Rahmen"
11315 msgid "Grease Pencil Frames"
11316 msgstr "Wachsstift Einzelbild"
11319 msgid "Grease Pencil Interpolate Settings"
11320 msgstr "Wachsstift interpolations Einstellungen"
11323 msgid "Interpolation Curve"
11324 msgstr "Interpolationskurve"
11327 msgid "Grease Pencil Layer"
11328 msgstr "Wachsstift-Ebene"
11331 msgid "Active Frame"
11332 msgstr "Aktives Einzelbild"
11335 msgid "Set annotation Visibility"
11336 msgstr "Festlegen der Anmerkungssichtbarkeit"
11339 msgid "Base color for ghosts after the active frame"
11340 msgstr "Grundfarbe für Geister nach dem aktiven Frame"
11343 msgid "Before Color"
11344 msgstr "Vorherige Farbe"
11347 msgid "Base color for ghosts before the active frame"
11348 msgstr "Grundfarbe für Geister nach dem aktiven Frame"
11351 msgid "Blend Mode"
11352 msgstr "Mischmodus"
11355 msgid "Blend mode"
11356 msgstr "Mischmodus"
11359 msgid "Regular"
11360 msgstr "Normal"
11363 msgid "Custom Channel Color"
11364 msgstr "Benutzerdefinierte Kanalfarbe"
11367 msgid "Frames"
11368 msgstr "Einzelbilder"
11371 msgid "Set layer Visibility"
11372 msgstr "Ebensichtbarkeit festlegen"
11375 msgid "Layer name"
11376 msgstr "Ebenenname"
11379 msgid "Ruler"
11380 msgstr "Lineal"
11383 msgid "This is a special ruler layer"
11384 msgstr "Dies ist eine spezielle Linealebene"
11387 msgid "Thickness Change"
11388 msgstr "Dicke ändern"
11391 msgid "Thickness change to apply to current strokes (in pixels)"
11392 msgstr "Änderung der Stärke für aktuelle Striche (in Pixel)"
11395 msgid "Locked"
11396 msgstr "Gesperrt"
11399 msgid "Frame Locked"
11400 msgstr "Rahmen sperren"
11403 msgid "Layer Opacity"
11404 msgstr "Ebenendeckkraft"
11407 msgid "Parent object"
11408 msgstr "Elternobjekt"
11411 msgid "Parent Bone"
11412 msgstr "Elternknochen"
11415 msgid "Parent Type"
11416 msgstr "Elterntyp"
11419 msgid "Type of parent relation"
11420 msgstr "Typ der Eltern-Beziehung"
11423 msgid "The layer is parented to an object"
11424 msgstr "Die Ebene wird einem Objekt übergeordnet"
11427 msgid "Pass Index"
11428 msgstr "Durchgangsindex"
11431 msgid "Index number for the \"Layer Index\" pass"
11432 msgstr "Indexnummer für den \"Layer Index\"-Durchgang"
11435 msgid "Layer is selected for editing in the Dope Sheet"
11436 msgstr "Ebene wird für die Bearbeitung im Dope Sheet ausgewählt"
11439 msgid "In Front"
11440 msgstr "Im Vordergrund"
11443 msgid "Make the layer display in front of objects"
11444 msgstr "Anzeigen der Ebene vor Objekten"
11447 msgid "Show Points"
11448 msgstr "Punkte anzeigen"
11451 msgid "Tint Color"
11452 msgstr "Farbe tönen"
11455 msgid "Tint Factor"
11456 msgstr "Tönungsfaktor"
11459 msgid "Onion Skinning"
11460 msgstr "Zwiebelschalen-Animation"
11463 msgid "Use Lights"
11464 msgstr "Lichter verwenden"
11467 msgid "Use Mask"
11468 msgstr "Maske benutzen"
11471 msgid "Solo Mode"
11472 msgstr "Einzelmodus"
11475 msgid "Vertex Paint Opacity"
11476 msgstr "Punktmalereideckkraft"
11479 msgid "ViewLayer"
11480 msgstr "Betrachtungsebene"
11483 msgid "Grease Pencil Masking Layers"
11484 msgstr "Wachsstift maskiert Ebenen"
11487 msgid "Set mask Visibility"
11488 msgstr "Maskensichtbarkeit setzen"
11491 msgid "Invert mask"
11492 msgstr "Maskierung invertieren"
11495 msgid "Layer"
11496 msgstr "Ebene"
11499 msgid "GPencil Sculpt Guide"
11500 msgstr "Wachsstift-Skulptur Anleitung"
11503 msgid "Custom"
11504 msgstr "Benutzerdefiniert"
11507 msgid "Circular"
11508 msgstr "Kreisähnlich"
11511 msgid "Parallel lines"
11512 msgstr "Parallele Linien"
11515 msgid "Grid"
11516 msgstr "Raster"
11519 msgid "Isometric"
11520 msgstr "Isometisch"
11523 msgid "Use Guides"
11524 msgstr "Führung verwenden"
11527 msgid "Use Snapping"
11528 msgstr "Schnappen verwenden"
11531 msgid "Lock Axis"
11532 msgstr "Achsen sperren"
11535 msgid "Custom curve to control primitive thickness"
11536 msgstr "Benutzerdefinierte Kurve zur Steuerung der primitiven Dicke"
11539 msgid "Use Falloff"
11540 msgstr "Abfall verwenden"
11543 msgid "Scale Stroke Thickness"
11544 msgstr "Strichdicke skalieren"
11547 msgid "Use Curve"
11548 msgstr "Kurve verwenden"
11551 msgid "Grease Pencil Stroke"
11552 msgstr "Wachsstift-Strich"
11555 msgid "Stroke is in screen-space"
11556 msgstr "Strich ist im Bildschirmraum"
11559 msgid "3D Space"
11560 msgstr "3D Freiraum"
11563 msgid "Stroke is in 3D-space"
11564 msgstr "Strich ist im 3D-Raum"
11567 msgid "2D Space"
11568 msgstr "Freiraum"
11571 msgid "Stroke is in 2D-space"
11572 msgstr "Strich ist im 2D-Raum"
11575 msgid "2D Image"
11576 msgstr "Bild hinzufügen"
11579 msgid "Stroke is in 2D-space (but with special 'image' scaling)"
11580 msgstr "Strich ist im 2D-Raum (aber mit spezieller 'Bild'-Skalierung)"
11583 msgid "Rounded"
11584 msgstr "Abgerundet"
11587 msgid "Thickness of stroke (in pixels)"
11588 msgstr "Dicke des Striches (in Pixel)"
11591 msgid "Stroke Points"
11592 msgstr "Strickpunkte"
11595 msgid "Stroke data points"
11596 msgstr "Strich-Datenpunkte"
11599 msgid "Select Index"
11600 msgstr "Index auswählen"
11603 msgid "Triangles"
11604 msgstr "Triangulieren"
11607 msgid "Rotation of the UV"
11608 msgstr "UV Rotation"
11611 msgid "UV Scale"
11612 msgstr "UV Skalierung"
11615 msgid "Scale of the UV"
11616 msgstr "UV Skalierung"
11619 msgid "UV Translation"
11620 msgstr "UV Übersetzung"
11623 msgid "Vertex Fill Color"
11624 msgstr "Punktfüllfarbe"
11627 msgid "Grease Pencil Stroke Point"
11628 msgstr "Wachsstift-Punkt"
11631 msgid "Coordinates"
11632 msgstr "Koordinaten"
11635 msgid "UV Fill"
11636 msgstr "UV füllen"
11639 msgid "Internal UV factor for filling"
11640 msgstr "Interner UV Faktor zum füllen"
11643 msgid "Grease Pencil Stroke Points"
11644 msgstr "Wachsstift-Strichpunkte"
11647 msgid "Triangle"
11648 msgstr "Dreieck"
11651 msgctxt "Operator"
11652 msgid "Gizmo"
11653 msgstr "Gizmo"
11656 msgid "Collection of gizmos"
11657 msgstr "Sammlung von Gizmos"
11660 msgid "Hide Select"
11661 msgstr "Auswahl verbergen"
11664 msgid "Highlight"
11665 msgstr "Hervorheben"
11668 msgid "Line Width"
11669 msgstr "Linienbreite"
11672 msgid "Select Bias"
11673 msgstr "Ausrichtung auswählen"
11676 msgid "Show Hover"
11677 msgstr "Schwebung anzeigen"
11680 msgid "Show Active"
11681 msgstr "Aktives zeigen"
11684 msgid "Scale Offset"
11685 msgstr "Versatz skalieren"
11688 msgid "Show Value"
11689 msgstr "Wert anzeigen"
11692 msgid "Handle All Events"
11693 msgstr "Alle Griffereignisse"
11696 msgid "Grab Cursor"
11697 msgstr "Cursor verschieben"
11700 msgid "Tool Property Init"
11701 msgstr "Werkzeug-Eigenschaft Init"
11704 msgid "Select Background"
11705 msgstr "Hintergrund auswählen"
11708 msgid "Use Tooltip"
11709 msgstr "Tooltipp verwenden"
11712 msgctxt "Operator"
11713 msgid "GizmoGroup"
11714 msgstr "GizmoGruppe"
11717 msgid "Options"
11718 msgstr "Optionen"
11721 msgid "Use in 3D viewport"
11722 msgstr "3D Ansichtsfenster verwenden"
11725 msgid "Depth 3D"
11726 msgstr "3D Tiefe"
11729 msgid "Persistent"
11730 msgstr "Beharrlich"
11733 msgid "Tool Init"
11734 msgstr "Werkzeug init"
11737 msgid "Window"
11738 msgstr "Fenster"
11741 msgid "Header"
11742 msgstr "Kopfleiste"
11745 msgid "Temporary"
11746 msgstr "Temporär"
11749 msgid "UI"
11750 msgstr "UI"
11753 msgid "Tools"
11754 msgstr "Werkzeuge"
11757 msgid "Tool Properties"
11758 msgstr "Werkzeugeigenschaften"
11761 msgid "Floating Region"
11762 msgstr "Gleitkomma Region"
11765 msgid "Navigation Bar"
11766 msgstr "Navigationsbar"
11769 msgid "Footer"
11770 msgstr "Fußzeile"
11773 msgid "XR"
11774 msgstr "XR"
11777 msgid "Gizmos"
11778 msgstr "Gizmos"
11781 msgid "Has Reports"
11782 msgstr "Hat Berichte"
11785 msgid "Gizmo Properties"
11786 msgstr "Gizmo Eigenschaften"
11789 msgid "Input properties of an Gizmo"
11790 msgstr "Eigenschaften eines Gizmos eingeben"
11793 msgid "Modifier name"
11794 msgstr "Modifikatorname"
11797 msgid "Edit Mode"
11798 msgstr "Bearbeitungsmodus"
11801 msgid "Use modifier during render"
11802 msgstr "Modifikator während des Renderns verwenden"
11805 msgid "Display modifier in viewport"
11806 msgstr "Modifikator im Ansichtsfenster anzeigen"
11809 msgid "Texture Mapping"
11810 msgstr "Textur-Mapping"
11813 msgid "Time Offset"
11814 msgstr "Zeitversatz"
11817 msgid "Offset keyframes"
11818 msgstr "Schlüsselbildversatz"
11821 msgid "Vertex Weight Proximity"
11822 msgstr "Punkt-Gewicht-Umgebung"
11825 msgid "Array"
11826 msgstr "Array"
11829 msgid "Build"
11830 msgstr "Bauen"
11833 msgid "Dot Dash"
11834 msgstr "Punkt Strich"
11837 msgid "Envelope"
11838 msgstr "Einhüllende"
11841 msgid "Mirror"
11842 msgstr "Spiegeln"
11845 msgid "Subdivide"
11846 msgstr "Untergliedern"
11849 msgid "Hook"
11850 msgstr "Haken"
11853 msgid "Lattice"
11854 msgstr "Gitter"
11857 msgid "Add noise to strokes"
11858 msgstr "Hinzufügen von Rauschen zu Strichen"
11861 msgid "Smooth stroke"
11862 msgstr "Glatter Strich"
11865 msgid "Hue/Saturation"
11866 msgstr "Farbe/Sättigung"
11869 msgid "Opacity of the strokes"
11870 msgstr "Deckkraft der Striche"
11873 msgid "Tint"
11874 msgstr "Tönung"
11877 msgid "Armature Modifier"
11878 msgstr "Skelett-Modifikator"
11881 msgid "Invert vertex group influence"
11882 msgstr "Punktgruppen-Einfluss umkehren"
11885 msgid "Use Vertex Groups"
11886 msgstr "Punktgruppen verwenden"
11889 msgid "Bind vertex groups to armature modifier"
11890 msgstr "Punktgruppen an den Skelett-Modifikator binden"
11893 msgid "Instance Modifier"
11894 msgstr "Instanz Modifikator"
11897 msgid "Constant Offset"
11898 msgstr "Konstanter Versatz"
11901 msgid "Value for the distance between items"
11902 msgstr "Wert für den Abstand zwischen Elementen"
11905 msgid "Number of items"
11906 msgstr "Anzahl der Artikel"
11909 msgid "Inverse filter"
11910 msgstr "Filter invertieren"
11913 msgid "Inverse Layers"
11914 msgstr "Ebenen invertieren"
11917 msgid "Inverse Materials"
11918 msgstr "Materialien invertieren"
11921 msgid "Pass"
11922 msgstr "Durchgang"
11925 msgid "Pass index"
11926 msgstr "Index akzeptieren"
11929 msgid "Random Offset"
11930 msgstr "Zufälliger Versatz"
11933 msgid "Random Rotation"
11934 msgstr "Zufällige Rotation"
11937 msgid "Relative Offset"
11938 msgstr "Relative Versatz"
11941 msgid "The size of the geometry will determine the distance between arrayed items"
11942 msgstr "Die Größe der Geometrie bestimmt den Abstand zwischen den Array-Objekten"
11945 msgid "Random seed"
11946 msgstr "Zufälliger Samen"
11949 msgid "Enable offset"
11950 msgstr "Versatz aktivieren"
11953 msgid "Enable object offset"
11954 msgstr "Objektversatz aktivieren"
11957 msgid "Shift"
11958 msgstr "Umschalt"
11961 msgid "Enable shift"
11962 msgstr "Veränderung aktivieren"
11965 msgid "Uniform Scale"
11966 msgstr "Skalierung begrenzen"
11969 msgid "Build Modifier"
11970 msgstr "Bauen Modifikator"
11973 msgid "Time Alignment"
11974 msgstr "Zeitausrichtung"
11977 msgid "Align Start"
11978 msgstr "Ausrichten des Starts"
11981 msgid "Align End"
11982 msgstr "Ausrichten des Endes"
11985 msgid "Fade Factor"
11986 msgstr "Fade-Faktor"
11989 msgid "Opacity Strength"
11990 msgstr "Opazitätsstärke"
11993 msgid "Concurrent"
11994 msgstr "Gleichzeitig"
11997 msgid "Speed Factor"
11998 msgstr "Geschwindigkeitsfaktor"
12001 msgid "Delay"
12002 msgstr "Verzögerung"
12005 msgid "Transition"
12006 msgstr "Übergang"
12009 msgid "Grow"
12010 msgstr "Wachsen"
12013 msgid "Hue/Saturation Modifier"
12014 msgstr "Farbton/Sättigungsmodifikator"
12017 msgid "Color Hue"
12018 msgstr "Farbe Farbton"
12021 msgid "Color Saturation"
12022 msgstr "Farbsättigung"
12025 msgid "Custom Curve"
12026 msgstr "Benutzerdefinierte Kurve"
12029 msgid "Color Value"
12030 msgstr "Farbwert"
12033 msgid "Inverse VertexGroup"
12034 msgstr "Eckpunktgruppe invertieren"
12037 msgid "Fills"
12038 msgstr "Füllungen"
12041 msgid "Skip Segments"
12042 msgstr "Segmente überspringen"
12045 msgid "Spread Length"
12046 msgstr "Spreizlänge"
12049 msgid "Hook Modifier"
12050 msgstr "Haken Modifikator"
12053 msgid "Falloff Curve"
12054 msgstr "Abfallkurve"
12057 msgctxt "Curve"
12058 msgid "Falloff Type"
12059 msgstr "Abfall-Typ"
12062 msgctxt "Curve"
12063 msgid "No Falloff"
12064 msgstr "Kein Abfall"
12067 msgctxt "Curve"
12068 msgid "Curve"
12069 msgstr "Kurve"
12072 msgctxt "Curve"
12073 msgid "Smooth"
12074 msgstr "Weich"
12077 msgctxt "Curve"
12078 msgid "Sphere"
12079 msgstr "Kugel"
12082 msgctxt "Curve"
12083 msgid "Root"
12084 msgstr "Wurzel"
12087 msgctxt "Curve"
12088 msgid "Inverse Square"
12089 msgstr "Umgekehrtes Quadrat"
12092 msgctxt "Curve"
12093 msgid "Sharp"
12094 msgstr "Spitz"
12097 msgctxt "Curve"
12098 msgid "Linear"
12099 msgstr "Linear"
12102 msgctxt "Curve"
12103 msgid "Constant"
12104 msgstr "Konstant"
12107 msgid "Inverse Vertex Group"
12108 msgstr "Eckpunktgruppe invertieren"
12111 msgid "Matrix"
12112 msgstr "Matrix"
12115 msgid "Lattice Modifier"
12116 msgstr "Gitter Modifikator"
12119 msgid "Strength of modifier effect"
12120 msgstr "Stärke des Kraftfelds"
12123 msgid "Length Modifier"
12124 msgstr "Längenmodifikator"
12127 msgid "End Factor"
12128 msgstr "Endfaktor"
12131 msgid "Invert Curvature"
12132 msgstr "Invertierte Krümmung"
12135 msgid "Filter Angle"
12136 msgstr "Winkel filtern"
12139 msgid "Point Density"
12140 msgstr "Punktdichte"
12143 msgid "Random Noise Offset"
12144 msgstr "Zufälliger Rauschversatz"
12147 msgid "Random Start Factor"
12148 msgstr "Zufälliger Startfaktor"
12151 msgid "Start Factor"
12152 msgstr "Startfaktor"
12155 msgid "Step"
12156 msgstr "Schritt"
12159 msgid "Use Curvature"
12160 msgstr "Krümmung verwenden"
12163 msgid "Image Threshold"
12164 msgstr "Bildschwelle"
12167 msgid "Crease Threshold"
12168 msgstr "Faltenschwelle"
12171 msgid "Invert Vertex Group"
12172 msgstr "Scheitelpunktgruppe umkehren"
12175 msgid "Invert source vertex group values"
12176 msgstr "Quell-Scheitelpunktgruppenwerte umkehren"
12179 msgid "Shadow Camera Size"
12180 msgstr "Schatten Kameragröße"
12183 msgid "Shaded"
12184 msgstr "Schattiert"
12187 msgid "Camera Object"
12188 msgstr "Kameraobjekt"
12191 msgid "Source Type"
12192 msgstr "Quellentyp"
12195 msgid "Angle Splitting"
12196 msgstr "Winkelspaltung"
12199 msgid "Back Face Culling"
12200 msgstr "Backface Culling"
12203 msgid "Use Contour"
12204 msgstr "Kontur verwenden"
12207 msgid "Boundaries"
12208 msgstr "Grenzen"
12211 msgid "Keep Contour"
12212 msgstr "Kontur beibehalten"
12215 msgid "All Lines"
12216 msgstr "Alle Linien"
12219 msgid "Use Intersection"
12220 msgstr "Schnittpunkt verwenden"
12223 msgid "Chain Loose Edges"
12224 msgstr "Verkettete lose Kanten"
12227 msgid "Use Material"
12228 msgstr "Verwende Material"
12231 msgid "Instanced Objects"
12232 msgstr "Instanzierte Objekte"
12235 msgid "Use Shadow"
12236 msgstr "Schatten verwenden"
12239 msgid "Mirror Modifier"
12240 msgstr "Spiegel Modifikator"
12243 msgid "Object used as center"
12244 msgstr "Objekt als Zentrum verwenden"
12247 msgid "Mirror the X axis"
12248 msgstr "X-Achse spiegeln"
12251 msgid "Mirror the Y axis"
12252 msgstr "Y-Achse spiegeln"
12255 msgid "Mirror the Z axis"
12256 msgstr "Z-Achse spiegeln"
12259 msgid "Multiply Modifier"
12260 msgstr "Multiplizieren Modifier"
12263 msgid "Duplicates"
12264 msgstr "Duplikate"
12267 msgid "Fade"
12268 msgstr "Verblassen"
12271 msgid "Noise Modifier"
12272 msgstr "Rauschmodifikator"
12275 msgid "Noise effect modifier"
12276 msgstr "Rauscheffekt-Modifikator"
12279 msgid "Strength Factor"
12280 msgstr "Kraftfaktor"
12283 msgid "Thickness Factor"
12284 msgstr "Dickenfaktor"
12287 msgid "Noise Offset"
12288 msgstr "Rausversatz"
12291 msgid "Steps"
12292 msgstr "Schritte"
12295 msgid "Noise Seed"
12296 msgstr "Rauschsamen"
12299 msgid "Offset Modifier"
12300 msgstr "Offset-Modifizierer"
12303 msgid "Start Offset"
12304 msgstr "Startversatz"
12307 msgid "Opacity Modifier"
12308 msgstr "Deckkraft Modifier"
12311 msgid "Opacity Factor"
12312 msgstr "Deckkraftfaktor"
12315 msgid "Uniform Opacity"
12316 msgstr "Einheitliche Deckkraft"
12319 msgid "Weighted"
12320 msgstr "Gewichtung"
12323 msgid "Target Object"
12324 msgstr "Zielobjekt"
12327 msgid "Subdivisions"
12328 msgstr "Unterteilungen"
12331 msgid "Number of subdivisions"
12332 msgstr "Anzahl der Unterteilungen"
12335 msgid "Keep Shape"
12336 msgstr "Form"
12339 msgid "Shrinkwrap Modifier"
12340 msgstr "Schrumpfen Modifikator"
12343 msgid "Project Limit"
12344 msgstr "Projektion bearbeiten"
12347 msgid "Subdivision Levels"
12348 msgstr "Unterteilungsebenen"
12351 msgid "Negative"
12352 msgstr "Negativ"
12355 msgid "Positive"
12356 msgstr "Positiv"
12359 msgid "Wrap Method"
12360 msgstr "Methode umschließen"
12363 msgid "Shrink the mesh to the nearest target surface"
12364 msgstr "Zwischen ausgewählten Markierungen"
12367 msgid "Shrink the mesh to the nearest target surface along a given axis"
12368 msgstr "Zwischen ausgewählten Markierungen"
12371 msgid "Shrink the mesh to the nearest target vertex"
12372 msgstr "Die Masche zum nächsten Zieleckpunkt schrumpfen"
12375 msgid "Simplify Modifier"
12376 msgstr "Vereinfachter Modifizierer"
12379 msgid "Simplify Stroke modifier"
12380 msgstr "Vereinfachter Strichmodifikator"
12383 msgid "Distance between points"
12384 msgstr "Abstand zwischen Punkten"
12387 msgid "Length of each segment"
12388 msgstr "Länge jedes Segments"
12391 msgid "How to simplify the stroke"
12392 msgstr "Wie den Strich vereinfachen"
12395 msgid "Fixed"
12396 msgstr "Fixiert"
12399 msgid "Adaptive"
12400 msgstr "Adaptiv"
12403 msgid "Sample"
12404 msgstr "Beispiel"
12407 msgid "Merge"
12408 msgstr "Zusammenführen"
12411 msgid "Smooth Modifier"
12412 msgstr "Weicher Modifikator"
12415 msgid "Smooth effect modifier"
12416 msgstr "Smooth-Effekt-Modifikator"
12419 msgid "Subdivision Modifier"
12420 msgstr "Untergliederungs Modifikator"
12423 msgid "Subdivide Stroke modifier"
12424 msgstr "Unterteilen-Strichmodifikator"
12427 msgid "Subdivision Type"
12428 msgstr "Unterteilungstyp"
12431 msgid "Catmull-Clark"
12432 msgstr "Catmull-Clark"
12435 msgid "Simple"
12436 msgstr "Einfach"
12439 msgid "Texture Modifier"
12440 msgstr "Texturmodifikator"
12443 msgid "Fill Offset"
12444 msgstr "Fülle Versatz"
12447 msgid "Fill Rotation"
12448 msgstr "Fülle Rotation"
12451 msgid "Fill Scale"
12452 msgstr "Fülle Ausmaß"
12455 msgid "Fit Method"
12456 msgstr "Einpassmethode"
12459 msgid "Stroke Length"
12460 msgstr "Strichlänge"
12463 msgid "UV Offset"
12464 msgstr "UV Versatz"
12467 msgid "Uniform Thickness"
12468 msgstr "Einheitliche Dicke"
12471 msgid "Time offset modifier"
12472 msgstr "Zeitversatzmodifikator"
12475 msgid "Frame Scale"
12476 msgstr "Wellen-Skalierung"
12479 msgid "First frame of the range"
12480 msgstr "Erstes Einzelbild des Bereiches"
12483 msgid "Reverse"
12484 msgstr "Rückgängig"
12487 msgid "Chain"
12488 msgstr "Kette"
12491 msgid "Frame Offset"
12492 msgstr "Einzelbild-Versatz"
12495 msgid "Custom Range"
12496 msgstr "Benutzerdefinierter Bereich"
12499 msgid "Keep Loop"
12500 msgstr "Schleife beibehalten"
12503 msgid "Tint Modifier"
12504 msgstr "Farbtonmodifikator"
12507 msgid "Tint modifier"
12508 msgstr "Farbtonmodifikator"
12511 msgid "Color used for tinting"
12512 msgstr "Farbe für die Färbung"
12515 msgid "Tint Type"
12516 msgstr "Tönungstyp"
12519 msgid "Space"
12520 msgstr "Freiraum"
12523 msgid "Coordinates space"
12524 msgstr "Koordinatenraum"
12527 msgid "Highest"
12528 msgstr "Höchste"
12531 msgid "Lowest"
12532 msgstr "Niedrigste"
12535 msgid "Vertex Group Element"
12536 msgstr "Punktgruppen-Element"
12539 msgid "Weight value of a vertex in a vertex group"
12540 msgstr "Einflusswert eines Punktes in einer Punktgruppe"
12543 msgid "Group Index"
12544 msgstr "Gruppenindex"
12547 msgid "Vertex Weight"
12548 msgstr "Punkteinfluss"
12551 msgid "Grid and Canvas Settings"
12552 msgstr "Raster- und Canvas-Einstellungen"
12555 msgid "Grid Color"
12556 msgstr "Rasterfarbe"
12559 msgid "Grid Subdivisions"
12560 msgstr "Rasterunterteilung"
12563 msgid "Grid Scale"
12564 msgstr "Raster-Skalierung"
12567 msgid "Grid scale"
12568 msgstr "Rasterskalierung"
12571 msgid "Grease Pencil Layers"
12572 msgstr "Wachsstift-Ebenen"
12575 msgid "Active grease pencil layer"
12576 msgstr "Aktive Wachsstift-Ebene"
12579 msgid "Active Layer Index"
12580 msgstr "Aktiver Ebenenindex"
12583 msgid "Active Note"
12584 msgstr "Aktiver Knoten"
12587 msgid "Grease Pencil Mask Layers"
12588 msgstr "Wachsstift maskiert Ebenen"
12591 msgid "Collection of grease pencil masking layers"
12592 msgstr "Sammlung von Wachsstift maskierenden Ebenen"
12595 msgid "Active Layer Mask Index"
12596 msgstr "Aktiver Ebenenmaskierungsindex"
12599 msgid "Active index in layer mask array"
12600 msgstr "Aktiver Index im Ebenen-Maskenarray"
12603 msgid "Luma"
12604 msgstr "Luma"
12607 msgid "Red Green Blue"
12608 msgstr "Rot-Grün-Blau"
12611 msgid "R"
12612 msgstr "R"
12615 msgid "Red"
12616 msgstr "Rot"
12619 msgid "G"
12620 msgstr "G"
12623 msgid "Green"
12624 msgstr "Grün"
12627 msgid "B"
12628 msgstr "B"
12631 msgid "Blue"
12632 msgstr "Blau"
12635 msgid "A"
12636 msgstr "A"
12639 msgid "Show Line"
12640 msgstr "Zeilen zeigen"
12643 msgid "Display lines rather than filled shapes"
12644 msgstr "Anzeigemodus für die Dateiliste"
12647 msgid "Additional data for an asset data-block"
12648 msgstr "Zusätzliche Daten für einen Asset-Datenblock"
12651 msgid "Is Evaluated"
12652 msgstr "Wird evaluiert"
12655 msgid "Is Indirect"
12656 msgstr "Ist Indirekt"
12659 msgid "Library"
12660 msgstr "Bibliothek"
12663 msgid "Library file the data-block is linked from"
12664 msgstr "Bibliotheksdatei, von der aus der Datenblock verknüpft ist"
12667 msgid "Unique data-block ID name"
12668 msgstr "Eindeutiger Datenblock-ID-Name"
12671 msgid "Full Name"
12672 msgstr "Vollständiger Name"
12675 msgid "Original ID"
12676 msgstr "Originale ID"
12679 msgid "Library Override"
12680 msgstr "Bibliothek überschreiben"
12683 msgid "Library override data"
12684 msgstr "Bibliotheksüberschreibungsdaten"
12687 msgid "Tag"
12688 msgstr "Tag"
12691 msgid "Extra User"
12692 msgstr "Extrabenutzer"
12695 msgid "Fake User"
12696 msgstr "Unechter Benutzer"
12699 msgid "Save this data-block even if it has no users"
12700 msgstr "Speichern dieses Datenblockes, auch wenn er keine Benutzer hat"
12703 msgid "Users"
12704 msgstr "Benutzer"
12707 msgid "F-Curves"
12708 msgstr "F-Kurven"
12711 msgid "Frame Range"
12712 msgstr "Bildbereich"
12715 msgid "Groups"
12716 msgstr "Gruppen"
12719 msgid "Convenient groupings of F-Curves"
12720 msgstr "Beschränkung"
12723 msgctxt "ID"
12724 msgid "ID Root Type"
12725 msgstr "ID-Stammtyp"
12728 msgid "Type of ID block that action can be used on - DO NOT CHANGE UNLESS YOU KNOW WHAT YOU ARE DOING"
12729 msgstr "Typ des ID-Blocks, für den die Aktion verwendet werden kann - NICHT ÄNDERN, ES SEI DENN, SIE WISSEN, WAS SIE TUN"
12732 msgid "Pose Markers"
12733 msgstr "Posenmarker"
12736 msgid "Cyclic Animation"
12737 msgstr "Zyklische Animation"
12740 msgid "Animation data for this data-block"
12741 msgstr "Animationsdaten für diesen Datenblock"
12744 msgid "Axes Position"
12745 msgstr "Axenposition"
12748 msgid "Bones"
12749 msgstr "Knochen"
12752 msgid "Octahedral"
12753 msgstr "Achteckig"
12756 msgid "Display bones as octahedral shape (default)"
12757 msgstr "Knochen als achteckige Form anzeigen (Vorgabe)"
12760 msgid "Stick"
12761 msgstr "Einzelner Knochen"
12764 msgid "Display bones as simple 2D lines with dots"
12765 msgstr "Knochen als einfache 2D-Linien mit Punkten anzeigen"
12768 msgid "B-Bone"
12769 msgstr "B-Knochen"
12772 msgid "Wire"
12773 msgstr "Drahtgitter"
12776 msgid "Display bones as thin wires, showing subdivision and B-Splines"
12777 msgstr "Knochen als dünne Drähte anzeigen, dabei Unterteilung und B-Splines zeigen"
12780 msgid "Edit Bones"
12781 msgstr "Knochen bearbeiten"
12784 msgid "Is Editmode"
12785 msgstr "Ist Bearbeitungsmodus"
12788 msgid "Visible Layers"
12789 msgstr "Sichtbare Ebenen"
12792 msgid "Armature layer visibility"
12793 msgstr "Skelettebene-Sichtbarkeit"
12796 msgid "Pose Position"
12797 msgstr "Posenposition"
12800 msgid "Show armature in posed state"
12801 msgstr "Skelett im posierten Zustand zeigen"
12804 msgid "Rest Position"
12805 msgstr "Auflösung"
12808 msgid "Display Axes"
12809 msgstr "Anzeigeachsen"
12812 msgid "Display bone axes"
12813 msgstr "Knochenachsen anzeigen"
12816 msgid "Display Custom Bone Shapes"
12817 msgstr "Benutzerdefinierte Knochenformen anzeigen"
12820 msgid "Display bones with their custom shapes"
12821 msgstr "Knochen mit ihren benutzerdefinierten Formen anzeigen"
12824 msgid "Display Bone Group Colors"
12825 msgstr "Knochengruppenfarben anzeigen"
12828 msgid "Display bone group colors"
12829 msgstr "Knochengruppenfarbe anzeigen"
12832 msgid "Display Names"
12833 msgstr "Nameneigen"
12836 msgid "Display bone names"
12837 msgstr "Knochennamen anzeigen"
12840 msgid "X-Axis Mirror"
12841 msgstr "X-Achse spiegeln"
12844 msgid "Area Radius"
12845 msgstr "Flächenradius"
12848 msgid "Ratio between the brush radius and the radius that is going to be used to sample the area center"
12849 msgstr "Verhältnis zwischen dem Pinselradius und dem Radius, der zum Abtasten des Flächenmittelpunkts verwendet wird"
12852 msgid "Auto-Smooth"
12853 msgstr "Automatisches Weichzeichnen"
12856 msgid "Propagation Steps"
12857 msgstr "Propagationsschritte"
12860 msgid "Blending Mode"
12861 msgstr "Überblendungsmodus"
12864 msgid "Brush blending mode"
12865 msgstr "Pinsel-Überblendungsmodus"
12868 msgid "Use Mix blending mode while painting"
12869 msgstr "Misch-Überblendenmodus während des Malens verwenden"
12872 msgid "Use Darken blending mode while painting"
12873 msgstr "Verdunkel-Überblendenmodus während des Malens verwenden"
12876 msgid "Use Multiply blending mode while painting"
12877 msgstr "Multipliziere-Überblendenmodus während des Malens verwenden"
12880 msgid "Use Color Burn blending mode while painting"
12881 msgstr "Farbverbrennung-Überblendenmodus während des Malens verwenden"
12884 msgid "Use Linear Burn blending mode while painting"
12885 msgstr "Linearverbrennung-Überblendenmodus während des Malens verwenden"
12888 msgid "Use Lighten blending mode while painting"
12889 msgstr "Aufhell-Überblendenmodus während des Malens verwenden"
12892 msgid "Use Screen blending mode while painting"
12893 msgstr "Bildschirm-Überblendenmodus während des Malens verwenden"
12896 msgid "Color Dodge"
12897 msgstr "Farbdodge"
12900 msgid "Use Color Dodge blending mode while painting"
12901 msgstr "Verwenden des Color Dodge-Mischmodus beim Malen"
12904 msgid "Use Add blending mode while painting"
12905 msgstr "Verwenden des Mischmodus hinzufügen beim Malen"
12908 msgid "Use Overlay blending mode while painting"
12909 msgstr "Overlay-Mischmodus beim Malen verwenden"
12912 msgid "Use Soft Light blending mode while painting"
12913 msgstr "Weichen Licht-Mischmodus beim Malen verwenden"
12916 msgid "Use Hard Light blending mode while painting"
12917 msgstr "Harten Licht-Mischmodus beim Malen verwenden"
12920 msgid "Use Vivid Light blending mode while painting"
12921 msgstr "Verwenden Sie den Vivid Licht-Mischmodus beim Malen"
12924 msgid "Use Linear Light blending mode while painting"
12925 msgstr "Verwenden Sie den linearen Licht-Mischmodus beim Malen"
12928 msgid "Pin Light"
12929 msgstr "Licht anpinnen"
12932 msgid "Use Pin Light blending mode while painting"
12933 msgstr "Verwenden Sie den Pin Licht-Mischmodus beim Malen"
12936 msgid "Use Difference blending mode while painting"
12937 msgstr "Verwenden des Differenzmischmodus beim Malen"
12940 msgid "Exclusion"
12941 msgstr "Ausgrenzung"
12944 msgid "Use Exclusion blending mode while painting"
12945 msgstr "Verwenden des Ausschlussmischmodus beim Malen"
12948 msgid "Use Subtract blending mode while painting"
12949 msgstr "Verwenden des Subtrahierungsmischmodus beim Malen"
12952 msgid "Use Hue blending mode while painting"
12953 msgstr "Verwenden des Farbton-Mischmodus beim Malen"
12956 msgid "Use Saturation blending mode while painting"
12957 msgstr "Verwenden des Sättigungsmischmodus beim Malen"
12960 msgid "Use Color blending mode while painting"
12961 msgstr "Verwenden des Farbmischmodus beim Malen"
12964 msgid "Use Value blending mode while painting"
12965 msgstr "Verwenden des Wertmischmodus beim Malen"
12968 msgid "Erase Alpha"
12969 msgstr "Alpha radieren"
12972 msgid "Add Alpha"
12973 msgstr "Alpha hinzufügen"
12976 msgid "Kernel Radius"
12977 msgstr "Kernelradius"
12980 msgid "Box"
12981 msgstr "Rechteck"
12984 msgid "Gaussian"
12985 msgstr "Gauß'sche"
12988 msgid "Deformation"
12989 msgstr "Verformung"
12992 msgid "Bend"
12993 msgstr "Krümmen"
12996 msgid "Expand"
12997 msgstr "Erweitern"
13000 msgid "Inflate"
13001 msgstr "Aufblasen"
13004 msgid "Loop"
13005 msgstr "Schleife"
13008 msgid "Boundary Origin Offset"
13009 msgstr "Grenzursprungs-Versatz"
13012 msgid "Clone Alpha"
13013 msgstr "Alpha klonen"
13016 msgid "Clone Image"
13017 msgstr "Bild klonen"
13020 msgid "Image for clone tool"
13021 msgstr "Bild für Klonwerkzeug"
13024 msgid "Clone Offset"
13025 msgstr "Versatz klonen"
13028 msgid "How much the cloth preserves the original shape, acting as a soft body"
13029 msgstr "Wieviel Gewebereservierung der Originalform arbeitet als Weicher Körper"
13032 msgid "Cloth Damping"
13033 msgstr "Gewebedämpfung"
13036 msgid "How much the applied forces are propagated through the cloth"
13037 msgstr "Wieviel der angewendeten Kraft breitet sich durch das Gewebe aus"
13040 msgid "Pinch Point"
13041 msgstr "Punktklemmung"
13044 msgid "Snake Hook"
13045 msgstr "Fleischerhaken"
13048 msgid "Force Falloff"
13049 msgstr "Abfall erzwingen"
13052 msgid "Shape used in the brush to apply force to the cloth"
13053 msgstr "Verwendete Form des Pinsels, um eine Kraft auf das Gewebe auszuüben"
13056 msgid "Cloth Mass"
13057 msgstr "Gewebemasse"
13060 msgid "Factor added relative to the size of the radius to limit the cloth simulation effects"
13061 msgstr "Faktor relativ hinzugefügt zu der Größe vom Radius, um die Gewebesimulationseffekte zu begrenzen"
13064 msgid "Local"
13065 msgstr "Lokal"
13068 msgid "Global"
13069 msgstr "Global"
13072 msgid "Dynamic"
13073 msgstr "Dynamisch"
13076 msgid "Color Type"
13077 msgstr "Farbtyp"
13080 msgid "Add Color"
13081 msgstr "Hinzufügen-Farbe"
13084 msgid "Color of cursor when adding"
13085 msgstr "Farbe des Cursors beim Hinzufügen"
13088 msgid "Subtract Color"
13089 msgstr "Abziehen-Farbe"
13092 msgid "Color of cursor when subtracting"
13093 msgstr "Farbe des Cursors beim Abziehen"
13096 msgid "Mask Texture Overlay Alpha"
13097 msgstr "Maskentextur überlagert Alpha"
13100 msgid "Curve Preset"
13101 msgstr "Kurve Voreinstellung"
13104 msgid "Smoother"
13105 msgstr "Weicher"
13108 msgid "Root"
13109 msgstr "Wurzel"
13112 msgid "Sharp"
13113 msgstr "Scharf"
13116 msgid "Sharper"
13117 msgstr "Schärfer"
13120 msgid "Inverse Square"
13121 msgstr "Invers"
13124 msgid "Comb Curves"
13125 msgstr "Kombiniere Kurven"
13128 msgid "Delete Curves"
13129 msgstr "Kurven löschen"
13132 msgid "Add Curves"
13133 msgstr "Kurven hinzufügen"
13136 msgid "Paint Selection"
13137 msgstr "Mal Auswahl"
13140 msgid "Dash Length"
13141 msgstr "Strichlänge"
13144 msgid "Deformation Target"
13145 msgstr "Deformiere Ziel"
13148 msgid "Cloth Simulation"
13149 msgstr "Gewebesimulation"
13152 msgid "Brush deforms the mesh by deforming the constraints of a cloth simulation"
13153 msgstr "Pinsel deformiert die Schleife indem eine Deformation, der Bedingung, einer Gewebesimulation durchgeführt wird"
13156 msgid "Max Element Distance"
13157 msgstr "Max. Elementabstand"
13160 msgid "Projected"
13161 msgstr "Projektiert"
13164 msgid "Fill Threshold"
13165 msgstr "Füllschwelle"
13168 msgid "Grease Pencil Sculpt Paint Tool"
13169 msgstr "Wachsstift-Skulptur Malwerkzeug"
13172 msgid "Smooth stroke points"
13173 msgstr "Weiche Strichpunkte"
13176 msgid "Adjust thickness of strokes"
13177 msgstr "Passtdie Stärke der Striche an"
13180 msgid "Adjust color strength of strokes"
13181 msgstr "Passt die Farbstärke der Striche an"
13184 msgid "Introduce jitter/randomness into strokes"
13185 msgstr "Füge Zittern / Zufälligkeit in Striche ein"
13188 msgid "Translate the set of points initially within the brush circle"
13189 msgstr "Verschiebt den Punktesatz zunächst innerhalb des Pinselkreises"
13192 msgid "Move points out of the way, as if combing them"
13193 msgstr "Bewegt die Punkte zur Seite, als würden sie gekämmt werden"
13196 msgid "Rotate points around the midpoint of the brush"
13197 msgstr "Dreht die Punkte um den Mittelpunkt des Pinsels"
13200 msgid "Pull points towards the midpoint of the brush"
13201 msgstr "Zieht die Punkte zum Mittelpunkt des Pinsels"
13204 msgid "Paste copies of the strokes stored on the clipboard"
13205 msgstr "Fügt Kopien der in der Zwischenablage gespeicherten Striche ein"
13208 msgid "Gpencil Settings"
13209 msgstr "Wachsstift Einstellungen"
13212 msgid "Grease Pencil Draw Tool"
13213 msgstr "Wachsstift Zeichenwerkzeug"
13216 msgid "Erase"
13217 msgstr "Radieren"
13220 msgid "Grease Pencil Vertex Paint Tool"
13221 msgstr "Wachsstift-Eckpunkt Malwerkzeug"
13224 msgid "Grease Pencil Weight Paint Tool"
13225 msgstr "Wachsstift Malereieinflussungswerkzeug"
13228 msgid "Weight Paint for Vertex Groups"
13229 msgstr "Malereieinflussung für Eckpunktgruppen"
13232 msgid "Repeat"
13233 msgstr "Wiederholen"
13236 msgid "Clamp"
13237 msgstr "Festhalten"
13240 msgid "Brush Height"
13241 msgstr "Pinselhähe"
13244 msgid "Brush Icon Filepath"
13245 msgstr "Pinselicon-Dateipfad"
13248 msgid "File path to brush icon"
13249 msgstr "Dateipfad zum Pinselicon"
13252 msgid "Image Paint Tool"
13253 msgstr "Bildmalwerkzeug"
13256 msgid "Soften"
13257 msgstr "Weichzeichnen"
13260 msgid "Mask"
13261 msgstr "Maske"
13264 msgid "Jitter the position of the brush while painting"
13265 msgstr "Flimmern der Pinselposition während des Malens"
13268 msgid "Jitter the position of the brush in pixels while painting"
13269 msgstr "Flimmern der Pinselposition während des Malens"
13272 msgid "Brush"
13273 msgstr "Pinsel"
13276 msgid "Mask Texture"
13277 msgstr "Maskentextur"
13280 msgid "Mask Texture Slot"
13281 msgstr "Maskentextursteckplatz"
13284 msgid "Mask Tool"
13285 msgstr "Masken Werkzeug"
13288 msgid "Normal Radius"
13289 msgstr "Normalenradius"
13292 msgid "Ratio between the brush radius and the radius that is going to be used to sample the normal"
13293 msgstr "Verhältnis zwischen dem Pinselradius und dem Radius, der zum Abtasten der Normalen verwendet wird"
13296 msgid "Normal Weight"
13297 msgstr "Normalengewichtung"
13300 msgid "Paint Curve"
13301 msgstr "Mal-Kurve"
13304 msgid "Active paint curve"
13305 msgstr "Aktive Farbkurve"
13308 msgid "Plane Offset"
13309 msgstr "Flächenversatz"
13312 msgid "Plane Trim"
13313 msgstr "Fläche trimmen"
13316 msgid "Rotate/Twist"
13317 msgstr "Drehen/Verdrehen"
13320 msgid "Scale/Translate"
13321 msgstr "Skalieren/Übersetzen"
13324 msgid "Topology"
13325 msgstr "Topologie"
13328 msgid "Smooth Iterations"
13329 msgstr "Weiche Wiederholungen"
13332 msgid "Rake"
13333 msgstr "Rechen"
13336 msgid "Rate"
13337 msgstr "Rate"
13340 msgid "Interval between paints for Airbrush"
13341 msgstr "Interval zwischen dem Malen für Airbrush"
13344 msgid "Sculpt Plane"
13345 msgstr "Skulpturebene"
13348 msgid "Area Plane"
13349 msgstr "Flächenebene"
13352 msgid "View Plane"
13353 msgstr "Sichtebene"
13356 msgid "X Plane"
13357 msgstr "X-Ebene"
13360 msgid "Y Plane"
13361 msgstr "Y-Ebene"
13364 msgid "Z Plane"
13365 msgstr "Z-Ebene"
13368 msgid "Sculpt Tool"
13369 msgstr "Skulpturwerkzeug"
13372 msgid "Draw Sharp"
13373 msgstr "Form"
13376 msgid "Clay"
13377 msgstr "Clay"
13380 msgid "Clay Strips"
13381 msgstr "Claystück"
13384 msgid "Blob"
13385 msgstr "Klecksen"
13388 msgid "Flatten"
13389 msgstr "Glätten"
13392 msgid "Scrape"
13393 msgstr "Kratzen"
13396 msgid "Elastic Deform"
13397 msgstr "Elastische Verformung"
13400 msgid "Thumb"
13401 msgstr "Daumen"
13404 msgid "Pose"
13405 msgstr "Pose"
13408 msgid "Nudge"
13409 msgstr "Anstoßen"
13412 msgid "Rotate"
13413 msgstr "Rotieren"
13416 msgid "Boundary"
13417 msgstr "Klang"
13420 msgid "Cloth"
13421 msgstr "Gewebe"
13424 msgid "Draw Face Sets"
13425 msgstr "Zeiche Oberflächensatz"
13428 msgid "Secondary Color"
13429 msgstr "Sekundärfarbe"
13432 msgid "Show Cursor Preview"
13433 msgstr "Cursorvorschau anzeigen"
13436 msgid "Radius of the brush in pixels"
13437 msgstr "Pinselradius in Pixeln"
13440 msgid "Laplacian"
13441 msgstr "Laplace"
13444 msgid "Smooth Stroke Factor"
13445 msgstr "Weicher-Strich-Faktor"
13448 msgid "Higher values give a smoother stroke"
13449 msgstr "Je höher der Wert, desto weicher der Strich"
13452 msgid "Smooth Stroke Radius"
13453 msgstr "Weicher Strichradius"
13456 msgid "Minimum distance from last point before stroke continues"
13457 msgstr "Minimaler Abstand vom letzten Punkt bevor der Strich fortgeführt wird"
13460 msgid "Elastic"
13461 msgstr "Elastisch"
13464 msgid "How powerful the effect of the brush is when applied"
13465 msgstr "Wie stark der Effekt des Pinsels beim Anwenden ist"
13468 msgid "Stroke Method"
13469 msgstr "Strich-Methode"
13472 msgid "Dots"
13473 msgstr "Punkte"
13476 msgid "Apply paint on each mouse move step"
13477 msgstr "Farbe bei jeder Mausbewegung auftragen"
13480 msgid "Drag Dot"
13481 msgstr "Punkt ziehen"
13484 msgid "Allows a single dot to be carefully positioned"
13485 msgstr "Einem einzelnen Punkt erlauben sich genau zu platzieren"
13488 msgid "Limit brush application to the distance specified by spacing"
13489 msgstr "Pinselanwendung auf die Entfernung, die durch den Freiraum angegeben wird, begrenzen"
13492 msgid "Keep applying paint effect while holding mouse (spray)"
13493 msgstr "Maleffekt bleibt während des Mausdrückens angewendet (Sprühen)"
13496 msgid "Anchored"
13497 msgstr "Verankert"
13500 msgid "Keep the brush anchored to the initial location"
13501 msgstr "Pinsel bleibt am Ausgangspunkt verankert"
13504 msgid "Per Vertex Displacement"
13505 msgstr "Gemäß Punktverlagerung"
13508 msgid "Shape Preservation"
13509 msgstr "Formreservierung"
13512 msgid "Texture Sample Bias"
13513 msgstr "Textur-Abtasttendenz"
13516 msgid "Value added to texture samples"
13517 msgstr "Wert, der zur Texturabstastung hinzugefügt wird"
13520 msgid "Texture Slot"
13521 msgstr "Textursteckplatz"
13524 msgid "Unprojected Radius"
13525 msgstr "Unprojektierter Radius"
13528 msgid "Radius of brush in Blender units"
13529 msgstr "Pinselradius in Blendereinheiten"
13532 msgid "Accumulate"
13533 msgstr "Akkumulieren"
13536 msgid "Adaptive Spacing"
13537 msgstr "Aktiv"
13540 msgid "Affect Alpha"
13541 msgstr "Alpha beeinflussen"
13544 msgid "When this is disabled, lock alpha while painting"
13545 msgstr "Bei deaktivieren wird während des Males das Alpha gesperrt"
13548 msgid "Connected Only"
13549 msgstr "Nur verbundenes"
13552 msgid "Use Cursor Overlay"
13553 msgstr "Cursor-Überlagerung verwenden"
13556 msgid "Show cursor in viewport"
13557 msgstr "Textur im Anzeigefenster zeigen"
13560 msgid "Custom Icon"
13561 msgstr "Benutzerdefiniertes Icon"
13564 msgid "Set the brush icon from an image file"
13565 msgstr "Pinselsymbol aus einer Bilddatei setzen"
13568 msgid "Edge-to-Edge"
13569 msgstr "Kante-an-Kante"
13572 msgid "Use Front-Face"
13573 msgstr "Schriften verwenden"
13576 msgid "Use Front-Face Falloff"
13577 msgstr "Schriftgesichtsabfall verwenden"
13580 msgid "Grab Silhouette"
13581 msgstr "Silhouette greifen"
13584 msgid "Radius Unit"
13585 msgstr "Radius-Einheit"
13588 msgid "Dynamic Mode"
13589 msgstr "Dynamischer Modus"
13592 msgid "Use Paint"
13593 msgstr "Farbe verwenden"
13596 msgid "Use this brush in grease pencil drawing mode"
13597 msgstr "Diesen Pinsel im Wachsstift-Malereimodus verwenden"
13600 msgid "Use this brush in texture paint mode"
13601 msgstr "Diesen Pinsel im Texturmalen-Modus verwenden"
13604 msgid "Use Sculpt"
13605 msgstr "Skulptur verwenden"
13608 msgid "Use this brush in sculpt mode"
13609 msgstr "Diesen Pinsel im Skulpturmodus verwenden"
13612 msgid "Use UV Sculpt"
13613 msgstr "UV Skulptur verwenden"
13616 msgid "Use this brush in UV sculpt mode"
13617 msgstr "Diesen Pinsel im UV Skulpturmodus verwenden"
13620 msgid "Use Vertex"
13621 msgstr "Punkt verwenden"
13624 msgid "Use this brush in vertex paint mode"
13625 msgstr "Diesen Pinsel im Punkt-Malereimodus verwenden"
13628 msgid "Use Weight"
13629 msgstr "Gewichtungen verwenden"
13632 msgid "Use this brush in weight paint mode"
13633 msgstr "Diesen Pinsel im Malereieinflussmodus verwenden"
13636 msgid "Enable Plane Trim"
13637 msgstr "Markierung umbenennen"
13640 msgid "Ramp"
13641 msgstr "Verlauf"
13644 msgid "Cutoff"
13645 msgstr "Abschneiden"
13648 msgid "Strength Pressure"
13649 msgstr "Stärke"
13652 msgid "Use Texture Overlay"
13653 msgstr "Texturüberlagerung verwenden"
13656 msgid "Show texture in viewport"
13657 msgstr "Textur im Anzeigefenster zeigen"
13660 msgid "Restore Mesh"
13661 msgstr "Markierungen synchronisieren"
13664 msgid "Spacing Distance"
13665 msgstr "Zwischenraumdistanz"
13668 msgid "Smooth Stroke"
13669 msgstr "Weicher Strich"
13672 msgid "Use this brush in grease pencil vertex color mode"
13673 msgstr "Diesen Wachsstift im Eckpunktfarbmodus verwenden"
13676 msgid "Grab UVs"
13677 msgstr "UV's verschieben"
13680 msgid "Relax"
13681 msgstr "Entspannen"
13684 msgid "Relax UVs"
13685 msgstr "UVs entspannen"
13688 msgid "Pinch UVs"
13689 msgstr "UVs klemmen"
13692 msgid "Vertex Paint Tool"
13693 msgstr "Punkt-Malwerkzeug"
13696 msgid "Weight Paint Tool"
13697 msgstr "Malereieinflusswerkzeug"
13700 msgid "Wet Mix"
13701 msgstr "Feuchte Mixtur"
13704 msgid "Ratio between the brush radius and the radius that is going to be used to sample the color to blend in wet paint"
13705 msgstr "Verhältnis zwischen dem Pinselradius und dem Radius, der zum Abtasten der Farbe verwendet wird, um sie in nasser Farbe zu mischen"
13708 msgid "Wet Persistence"
13709 msgstr "Nasse Ausdauer"
13712 msgid "Forward"
13713 msgstr "Vorwärts"
13716 msgid "Sequence"
13717 msgstr "Sequenz"
13720 msgid "Override Frame"
13721 msgstr "Einzelbild überschreiben"
13724 msgid "Up"
13725 msgstr "Hoch"
13728 msgid "Velocity Attribute"
13729 msgstr "Geschwindigkeitsattribut"
13732 msgid "Velocity Unit"
13733 msgstr "Geschwindigkeitseinheit"
13736 msgid "Second"
13737 msgstr "Sekunde"
13740 msgid "Field of View"
13741 msgstr "An Ansicht ausrichten"
13744 msgid "Camera lens field of view"
13745 msgstr "Kameralinsen-Winkel"
13748 msgid "Camera lens horizontal field of view"
13749 msgstr "Kamerarotation in horizontaler Achse"
13752 msgid "Vertical FOV"
13753 msgstr "Vertikale FOV"
13756 msgid "Clip End"
13757 msgstr "Ende abschneiden"
13760 msgid "Clip Start"
13761 msgstr "Anfang abschneiden"
13764 msgid "Camera near clipping distance"
13765 msgstr "Kamera nahe Clipping-Entfernung"
13768 msgid "Cycles Camera Settings"
13769 msgstr "Cycles Kameraeinstellungen"
13772 msgid "Cycles camera settings"
13773 msgstr "Cycles Kameraeinstellungen"
13776 msgid "Depth Of Field"
13777 msgstr "Schärfentiefe"
13780 msgid "Focal Length"
13781 msgstr "Brennweite"
13784 msgid "Lens Unit"
13785 msgstr "Linsen-Einheiten"
13788 msgid "Unit to edit lens in for the user interface"
13789 msgstr "Sensoren für dieses Objekt in Benutzeroberfläche zeigen"
13792 msgid "Millimeters"
13793 msgstr "Millimeter"
13796 msgid "Orthographic Scale"
13797 msgstr "Orthographisch skalieren"
13800 msgid "Passepartout Alpha"
13801 msgstr "Absolute Dichte"
13804 msgid "Sensor Fit"
13805 msgstr "Sensorpassung"
13808 msgid "Fit to the sensor width or height depending on image resolution"
13809 msgstr "An Sensorbreite oder -höhe abhängig von Bildauflösung anpassen"
13812 msgid "Fit to the sensor width"
13813 msgstr "An Sensorbreite anpassen"
13816 msgid "Vertical"
13817 msgstr "Vertikal"
13820 msgid "Fit to the sensor height"
13821 msgstr "An Sensorhöhe anpassen"
13824 msgid "Sensor Height"
13825 msgstr "Sensorhöhe"
13828 msgid "Sensor Width"
13829 msgstr "Sensorbreite"
13832 msgid "Shift X"
13833 msgstr "Umschalt X"
13836 msgid "Shift Y"
13837 msgstr "Umschalt Y"
13840 msgid "Display reference images behind objects in the 3D View"
13841 msgstr "Referenzbilder hinter Objekten in der 3D-Ansicht darstellen"
13844 msgid "Golden Triangle A"
13845 msgstr "Goldenes Dreieck A"
13848 msgid "Show Limits"
13849 msgstr "Begrenzungen zeigen"
13852 msgid "Show Mist"
13853 msgstr "Nebel anzeigen"
13856 msgid "Show Name"
13857 msgstr "Name anzeigen"
13860 msgid "Show Passepartout"
13861 msgstr "Passepartout zeigen"
13864 msgid "Show Safe Areas"
13865 msgstr "Sensoren zeigen"
13868 msgid "Show TV title safe and action safe areas in Camera view"
13869 msgstr "TV-Titel sichere und aktionssichere Bereiche in der Kameraansicht anzeigen"
13872 msgid "Show Sensor Size"
13873 msgstr "Sensorgröße zeigen"
13876 msgid "Camera types"
13877 msgstr "Kameratypen"
13880 msgid "Perspective"
13881 msgstr "Perspektive"
13884 msgid "Orthographic"
13885 msgstr "Orthografisch"
13888 msgid "Panoramic"
13889 msgstr "Panorama"
13892 msgid "Collection of Object data-blocks"
13893 msgstr "Sammlung von Objektdatenblöcken"
13896 msgid "All Objects"
13897 msgstr "Alle Objekte"
13900 msgid "Collection Color"
13901 msgstr "Sammlung von Farben"
13904 msgid "Color 01"
13905 msgstr "Farbe 01"
13908 msgid "Color 02"
13909 msgstr "Farbe 02"
13912 msgid "Color 03"
13913 msgstr "Farbe 03"
13916 msgid "Color 04"
13917 msgstr "Farbe 04"
13920 msgid "Color 05"
13921 msgstr "Farbe 05"
13924 msgid "Color 06"
13925 msgstr "Farbe 06"
13928 msgid "Color 07"
13929 msgstr "Farbe 07"
13932 msgid "Color 08"
13933 msgstr "Farbe 08"
13936 msgid "Disable in Renders"
13937 msgstr "Im Render deaktiveren"
13940 msgid "Disable Selection"
13941 msgstr "Auswahl deaktivieren"
13944 msgid "Disable selection in viewport"
13945 msgstr "Deaktivieren der Auswahl im Ansichtsfenster"
13948 msgid "Disable in Viewports"
13949 msgstr "Deaktivieren im Ansichtsfenster"
13952 msgid "Instance Offset"
13953 msgstr "Instanzversatz"
13956 msgid "Usage"
13957 msgstr "Verwendung"
13960 msgid "Include"
13961 msgstr "Einschließen"
13964 msgid "Exclude"
13965 msgstr "Ausschließen"
13968 msgid "No Intersection"
13969 msgstr "Kein Schnittpunkt"
13972 msgid "Bevel Depth"
13973 msgstr "Fasentiefe"
13976 msgid "Bevel Mode"
13977 msgstr "Anfasmodus"
13980 msgid "Bevel Object"
13981 msgstr "Fasen Objekt"
13984 msgid "Bevel Resolution"
13985 msgstr "Fasen Auflösung"
13988 msgid "Cycles Mesh Settings"
13989 msgstr "Einstellungen kopieren"
13992 msgid "Cycles mesh settings"
13993 msgstr "Cycles-Mascheneinstellungen"
13996 msgid "Dimensions"
13997 msgstr "Dimensionen"
14000 msgid "Select 2D or 3D curve type"
14001 msgstr "Wählt ein 2D oder 3D Kurven Typ"
14004 msgid "Clamp the Z axis of the curve"
14005 msgstr "Masse des Objekts"
14008 msgid "Extrude"
14009 msgstr "Extrudieren"
14012 msgid "Fill Mode"
14013 msgstr "Füllmodus"
14016 msgid "Half"
14017 msgstr "Halb"
14020 msgid "Render Resolution U"
14021 msgstr "Renderauflösung U"
14024 msgid "Render Resolution V"
14025 msgstr "Renderauflösung V"
14028 msgid "Resolution U"
14029 msgstr "Auflösung U"
14032 msgid "Resolution V"
14033 msgstr "Auflösung V"
14036 msgid "Splines"
14037 msgstr "Splines"
14040 msgid "Taper Object"
14041 msgstr "Ein Objekt"
14044 msgid "Texture Space Location"
14045 msgstr "Texturraum-Position"
14048 msgid "Texture Space Size"
14049 msgstr "Texturraum"
14052 msgid "Twist Method"
14053 msgstr "Methode"
14056 msgid "Z-Up"
14057 msgstr "Z-Hoch"
14060 msgid "Twist Smooth"
14061 msgstr "Weich Drehen"
14064 msgid "Auto Texture Space"
14065 msgstr "Texturraum"
14068 msgid "Fill Caps"
14069 msgstr "Vollkopie"
14072 msgid "Map Taper"
14073 msgstr "Map-Typ"
14076 msgid "Enable the curve to become a translation path"
14077 msgstr "Der Kurve ermöglichen, ein Translationspfad zu werden"
14080 msgid "Follow"
14081 msgstr "Folgen"
14084 msgid "Surface Curve"
14085 msgstr "Oberflächenkurve"
14088 msgid "Text Curve"
14089 msgstr "Textkurve"
14092 msgid "Active Text Box"
14093 msgstr "Aktives Textfeld"
14096 msgid "Text horizontal align from the object center"
14097 msgstr "Text horizontal aus dem Objektmittelpunkt ausrichten"
14100 msgid "Align text to the left"
14101 msgstr "Linksbündig ausrichten"
14104 msgid "Center text"
14105 msgstr "Text zentrieren"
14108 msgid "Align text to the right"
14109 msgstr "Text rechtsbündig ausrichten"
14112 msgid "Justify"
14113 msgstr "Blocksatz"
14116 msgid "Align to the left and the right"
14117 msgstr "Links und rechts ausrichten"
14120 msgid "Flush"
14121 msgstr "Bündig"
14124 msgid "Text vertical align from the object center"
14125 msgstr "Text vertikal aus dem Objektmittelpunkt ausrichten"
14128 msgid "Align text to the top"
14129 msgstr "Text nach oben ausrichten"
14132 msgid "Align text to the middle"
14133 msgstr "Text in die Mitte ausrichten"
14136 msgid "Align text to the bottom"
14137 msgstr "Text nach unten ausrichten"
14140 msgid "Body Text"
14141 msgstr "Körpertext"
14144 msgid "Content of this text object"
14145 msgstr "Inhalt dieses Textobjekts"
14148 msgid "Edit Format"
14149 msgstr "Format bearbeiten"
14152 msgid "Object Font"
14153 msgstr "Objektschriftart"
14156 msgid "Text on Curve"
14157 msgstr "Text auf Kurve"
14160 msgid "Font"
14161 msgstr "Schrift"
14164 msgid "Font Bold"
14165 msgstr "Schrift Fett"
14168 msgid "Font Bold Italic"
14169 msgstr "Schrift Fett Kursiv"
14172 msgid "Font Italic"
14173 msgstr "Kursiv"
14176 msgid "X Offset"
14177 msgstr "X-Versatz"
14180 msgid "Horizontal offset from the object origin"
14181 msgstr "Horizontaler Versatz vom Objektursprung"
14184 msgid "Y Offset"
14185 msgstr "Y-Versatz"
14188 msgid "Vertical offset from the object origin"
14189 msgstr "Vom Objekt emittierte Partikelsysteme"
14192 msgid "Overflow"
14193 msgstr "Überfluss"
14196 msgid "Scale to Fit"
14197 msgstr "Skalieren zum einpassen"
14200 msgid "Shear"
14201 msgstr "Scherung"
14204 msgid "Italic angle of the characters"
14205 msgstr "Kursivwinkel der Buchstaben"
14208 msgid "Font Size"
14209 msgstr "Schriftgröße"
14212 msgid "Small Caps"
14213 msgstr "Kleine Kapitälchen"
14216 msgid "Scale of small capitals"
14217 msgstr "Kleine Kapitälchen skalieren"
14220 msgid "Global spacing between characters"
14221 msgstr "Globaler Abstand zwischen den Buchstaben"
14224 msgid "Distance between lines of text"
14225 msgstr "Zeilenabstand"
14228 msgid "Spacing between words"
14229 msgstr "Abstand zwischen den Wörtern"
14232 msgid "Textboxes"
14233 msgstr "Textboxen"
14236 msgid "Underline Thickness"
14237 msgstr "Unterstrichstärke"
14240 msgid "Underline Position"
14241 msgstr "Unterstrich Position"
14244 msgid "Vertical position of underline"
14245 msgstr "Vertikale Position des Unterstriches"
14248 msgid "Fast Editing"
14249 msgstr "Schnellbearbeitung"
14252 msgid "Attributes"
14253 msgstr "Eigenschaften"
14256 msgid "Normals"
14257 msgstr "Normalen"
14260 msgid "Active Texture"
14261 msgstr "Aktive Textur"
14264 msgid "Active texture slot being displayed"
14265 msgstr "Aktiver Textursteckplatz wird angezeigt"
14268 msgid "Active Texture Index"
14269 msgstr "Texturknoten"
14272 msgid "Index of active texture slot"
14273 msgstr "Index des aktiven Textursteckplatzes"
14276 msgid "Alpha Transparency"
14277 msgstr "Alpha Transparenz"
14280 msgid "Alpha Modifiers"
14281 msgstr "Alpha-Modifikator"
14284 msgid "Max 2D Angle"
14285 msgstr "Max. 2D Winkel"
14288 msgid "Maximum 2D angle for splitting chains"
14289 msgstr "Maximaler 2D Winkel für Kettentrennung"
14292 msgid "Min 2D Angle"
14293 msgstr "Min. 2D Winkel"
14296 msgid "Minimum 2D angle for splitting chains"
14297 msgstr "Minimaler 2D Winkel für Kettentrennung"
14300 msgid "Caps"
14301 msgstr "Verschluss"
14304 msgid "Select the shape of both ends of strokes"
14305 msgstr "Wählt eine Form von beiden Enden des Strichs"
14308 msgid "Butt"
14309 msgstr "Stumpf"
14312 msgid "Butt cap (flat)"
14313 msgstr "Stumpfabschluss (flach)"
14316 msgid "Round cap (half-circle)"
14317 msgstr "Runderabschluss (Halbkreis)"
14320 msgid "Square"
14321 msgstr "Quadrat"
14324 msgid "Square cap (flat and extended)"
14325 msgstr "Quadratischer Abschluss (flach und überstehend)"
14328 msgid "Chain Count"
14329 msgstr "Kettenzähler"
14332 msgid "Select the way how feature edges are jointed to form chains"
14333 msgstr "Wählt die Methode, wie besondere Kanten verkettet werden"
14336 msgid "Plain"
14337 msgstr "Einfach"
14340 msgid "Plain chaining"
14341 msgstr "Einfache Verkettung"
14344 msgid "Sketchy"
14345 msgstr "Skizzenhaft"
14348 msgid "Sketchy chaining with a multiple touch"
14349 msgstr "Skizzenhafte Verbindung mit mehrfacher Berührung"
14352 msgid "Color Modifiers"
14353 msgstr "Farb-Modifikator"
14356 msgid "Dash 1"
14357 msgstr "Strich 1"
14360 msgid "Length of the 1st dash for dashed lines"
14361 msgstr "Länge des ersten Strichs für eine gestrichelte Linie"
14364 msgid "Dash 2"
14365 msgstr "Strich 2"
14368 msgid "Length of the 2nd dash for dashed lines"
14369 msgstr "Länge des zweiten Strichs für eine gestrichelte Linie"
14372 msgid "Dash 3"
14373 msgstr "Strich 3"
14376 msgid "Length of the 3rd dash for dashed lines"
14377 msgstr "Länge des dritten Strichs für eine gestrichelte Linie"
14380 msgid "Gap 1"
14381 msgstr "Abstand 1"
14384 msgid "Length of the 1st gap for dashed lines"
14385 msgstr "Länge des ersten Abstands für eine gestrichelte Linie"
14388 msgid "Gap 2"
14389 msgstr "Abstand 3"
14392 msgid "Length of the 2nd gap for dashed lines"
14393 msgstr "Länge des zweiten Abstands für eine gestrichelte Linie"
14396 msgid "Gap 3"
14397 msgstr "Abstand 3"
14400 msgid "Length of the 3rd gap for dashed lines"
14401 msgstr "Länge des dritten Abstands für eine gestrichelte Linie"
14404 msgid "Integration Type"
14405 msgstr "Integrationstyp"
14408 msgid "Mean"
14409 msgstr "Durchschnitt"
14412 msgid "Min"
14413 msgstr "Min"
14416 msgid "Max"
14417 msgstr "Max"
14420 msgid "First"
14421 msgstr "Erstes"
14424 msgid "Last"
14425 msgstr "Letztes"
14428 msgid "Max 2D Length"
14429 msgstr "Max 2D Länge"
14432 msgid "Maximum curvilinear 2D length for the selection of chains"
14433 msgstr "Maximale Krümmung der 2D Länge für die Auswahl von Ketten"
14436 msgid "Min 2D Length"
14437 msgstr "Min 2D Länge"
14440 msgid "Minimum curvilinear 2D length for the selection of chains"
14441 msgstr "Minimale Krümmung der 2D Länge für die Auswahl von Ketten"
14444 msgid "If true, chains of feature edges are split at material boundaries"
14445 msgstr "Wenn aktiv, Ketten von besonderen Kanten trennen sich an Materialgrenzen"
14448 msgid "Node Tree"
14449 msgstr "Knotenbaum"
14452 msgid "Node tree for node-based shaders"
14453 msgstr "Knotenstruktur für knotenbasierte Shader"
14456 msgid "Panel"
14457 msgstr "Panel"
14460 msgid "Select the property panel to be shown"
14461 msgstr "Das anzuzeigende Eigenschaftspanel auswählen"
14464 msgid "Show the panel for stroke construction"
14465 msgstr "Panel für Strichkonstruktion anzeigen"
14468 msgid "Show the panel for line color options"
14469 msgstr "Panel für Linienfarben-Optionen anzeigen"
14472 msgid "Show the panel for alpha transparency options"
14473 msgstr "Panel für Alphatransparenz-Optionen anzeigen"
14476 msgid "Show the panel for line thickness options"
14477 msgstr "Panel für Linienstärke-Optionen anzeigen"
14480 msgid "Show the panel for stroke geometry options"
14481 msgstr "Panel für Strich-Geometrie-Optionen anzeigen"
14484 msgid "Show the panel for stroke texture options"
14485 msgstr "Panel für Strich-Textur-Optionen anzeigen"
14488 msgid "Rounds"
14489 msgstr "Runden"
14492 msgid "Number of rounds in a sketchy multiple touch"
14493 msgstr "Anzahl der Rundungen in einer skizzenhaften, mehrfachen Berührung"
14496 msgid "Distance from Camera"
14497 msgstr "Distanz von Kamera"
14500 msgid "2D Length"
14501 msgstr "2D Länge"
14504 msgid "Projected X"
14505 msgstr "Projektiertes X"
14508 msgid "Projected Y"
14509 msgstr "Projektiertes Y"
14512 msgid "Reverse order"
14513 msgstr "Reihenfolge reservieren"
14516 msgid "Split Dash 1"
14517 msgstr "Trennstrich 1"
14520 msgid "Length of the 1st dash for splitting"
14521 msgstr "Länge des ersten Strichs für die Trennung"
14524 msgid "Split Dash 2"
14525 msgstr "Trennstrich 2"
14528 msgid "Length of the 2nd dash for splitting"
14529 msgstr "Länge des zweiten Strichs für die Trennung"
14532 msgid "Split Dash 3"
14533 msgstr "Trennstrich 3"
14536 msgid "Length of the 3rd dash for splitting"
14537 msgstr "Länge des dritten Strichs für die Trennung"
14540 msgid "Split Gap 1"
14541 msgstr "Trennabspand 1"
14544 msgid "Length of the 1st gap for splitting"
14545 msgstr "Länge des ersten Abstands für die Trennung"
14548 msgid "Split Gap 2"
14549 msgstr "Trennabstand 2"
14552 msgid "Length of the 2nd gap for splitting"
14553 msgstr "Länge des zweite Abstands für die Trennung"
14556 msgid "Split Gap 3"
14557 msgstr "Trennabstand 3"
14560 msgid "Length of the 3rd gap for splitting"
14561 msgstr "Länge des dritten Abstands für die Trennung"
14564 msgid "Split Length"
14565 msgstr "Länge trennen"
14568 msgid "Curvilinear 2D length for chain splitting"
14569 msgstr "Gekrümmte 2D Länge für Kettentrennung"
14572 msgid "Stroke Color Mode"
14573 msgstr "Strichfarbmodus"
14576 msgid "Base Color"
14577 msgstr "Grundfarbe"
14580 msgid "Use the linestyle's base color"
14581 msgstr "Verwendet die Grundfarbe des Linienstils"
14584 msgid "First Vertex"
14585 msgstr "Erster Punkt"
14588 msgid "Final Vertex"
14589 msgstr "Finaler Punkt"
14592 msgid "Texture slots defining the mapping and influence of textures"
14593 msgstr "Der Textursteckplatz definiert die Kartierung und den Einfluss der Texturen"
14596 msgid "Texture Spacing"
14597 msgstr "Texturzwischenraum"
14600 msgid "Thickness Position"
14601 msgstr "Dickenposition"
14604 msgid "Thickness Ratio"
14605 msgstr "Dickenverhältnis"
14608 msgid "Chaining"
14609 msgstr "Verkettung"
14612 msgid "Enable chaining of feature edges"
14613 msgstr "Aktiviert verkettung von besonderen Kanten"
14616 msgid "Dashed Line"
14617 msgstr "Gepunktete Linie"
14620 msgid "Enable or disable dashed line"
14621 msgstr "Gepunktete Linie aktivieren oder deaktivieren"
14624 msgid "Use Nodes"
14625 msgstr "Knoten verwenden"
14628 msgid "Same Object"
14629 msgstr "Selbe Objekt"
14632 msgid "If true, only feature edges of the same object are joined"
14633 msgstr "Wenn aktiv, werden nur besondere Kanten der selben Objekte verbunden"
14636 msgid "Sorting"
14637 msgstr "Sortieren"
14640 msgid "Use Textures"
14641 msgstr "Texturen benutzen"
14644 msgid "Curve Resolution"
14645 msgstr "Kurvenauflösung"
14648 msgid "Edit Line Color"
14649 msgstr "Linienfarbe bearbeiten"
14652 msgid "Color for editing line"
14653 msgstr "Farbe zum bearbeiten der linie"
14656 msgid "Grid Settings"
14657 msgstr "Grideinstellungen"
14660 msgid "Stroke Vertex Paint Mode"
14661 msgstr "Eckpunkt Malmodus"
14664 msgid "Grease Pencil vertex paint"
14665 msgstr "Wachsstiftknotenfarbe"
14668 msgid "Stroke Weight Paint Mode"
14669 msgstr "Strichmaleinfluss Modus"
14672 msgid "Grease Pencil weight paint"
14673 msgstr "Wachsstift Malereieinfluss"
14676 msgid "Filter by Type"
14677 msgstr "Nach Typ filtern"
14680 msgid "Selected"
14681 msgstr "Ausgewählt"
14684 msgid "Only selected keyframes"
14685 msgstr "Nur ausgewählte Schlüsselbilder"
14688 msgid "2D Layers"
14689 msgstr "2D Ebenen"
14692 msgid "3D Location"
14693 msgstr "3D Umgebung"
14696 msgid "Stroke Thickness"
14697 msgstr "Strichdicke"
14700 msgid "Screen Space"
14701 msgstr "Zwischenraum"
14704 msgid "Adaptive Resolution"
14705 msgstr "Adaptive Auflösung"
14708 msgid "Edit strokes using curve handles"
14709 msgstr "Striche bearbeiten mit Kurvengriffen"
14712 msgid "Multiframe"
14713 msgstr "Mehrfachbilder"
14716 msgid "Show Start Frame"
14717 msgstr "Startbildschirm anzeigen"
14720 msgid "Onion Skins"
14721 msgstr "Zwiebelhaut"
14724 msgid "Stroke Edit Mode"
14725 msgstr "Strichbearbeitungsmodus"
14728 msgid "Surface Offset"
14729 msgstr "Oberflächenversatz"
14732 msgid "Alpha Mode"
14733 msgstr "Alphamodus"
14736 msgid "Straight"
14737 msgstr "Begradigen"
14740 msgid "Channel Packed"
14741 msgstr "Komprimierte Kanäle"
14744 msgid "Ignore alpha channel from the file and make image fully opaque"
14745 msgstr "Ignoriert den Alphakanal aus der Datei und macht das Bild vollständig deckend"
14748 msgid "OpenGL bindcode"
14749 msgstr "OpenGL-Vorschau"
14752 msgid "Number of channels in pixels buffer"
14753 msgstr "Anzahl der Kanäle im Pixelpuffer"
14756 msgid "Color Space Settings"
14757 msgstr "Farbraumeinstellungen"
14760 msgid "Image bit depth"
14761 msgstr "Bild-Bittiefe"
14764 msgid "Display Aspect"
14765 msgstr "Seitenverhältnis anzeigen"
14768 msgid "Display Aspect for this image, does not affect rendering"
14769 msgstr "Das Seitenverhältnis für dieses Bild hat keinen Einfluss auf das Rendern"
14772 msgid "BMP"
14773 msgstr "BMP"
14776 msgid "Output image in bitmap format"
14777 msgstr "Bild im Bitmap-Format ausgeben"
14780 msgid "Iris"
14781 msgstr "Iris"
14784 msgid "Output image in SGI IRIS format"
14785 msgstr "Bild im SGI IRIS-Format ausgeben"
14788 msgid "Output image in PNG format"
14789 msgstr "Bild im PNG-Format ausgeben"
14792 msgid "JPEG"
14793 msgstr "JPEG"
14796 msgid "Output image in JPEG format"
14797 msgstr "Bild im JPEG-Format ausgeben"
14800 msgid "JPEG 2000"
14801 msgstr "JPEG 2000"
14804 msgid "Output image in JPEG 2000 format"
14805 msgstr "Bild im JPEG 2000 Format ausgeben"
14808 msgid "Targa"
14809 msgstr "Targa"
14812 msgid "Output image in Targa format"
14813 msgstr "Bild im Targa-Format ausgeben"
14816 msgid "Targa Raw"
14817 msgstr "Targa Raw"
14820 msgid "Output image in uncompressed Targa format"
14821 msgstr "Bild im unkomprimierten Targa-Format ausgeben"
14824 msgid "Cineon"
14825 msgstr "Cineon"
14828 msgid "Output image in Cineon format"
14829 msgstr "Bild im Cineon-Format ausgeben"
14832 msgid "DPX"
14833 msgstr "DPX"
14836 msgid "Output image in DPX format"
14837 msgstr "Bild im DPX-Format ausgeben"
14840 msgid "OpenEXR MultiLayer"
14841 msgstr "Multiplikator"
14844 msgid "Output image in multilayer OpenEXR format"
14845 msgstr "Bild im Mehrebenen-OpenEXR-Format ausgeben"
14848 msgid "Output image in OpenEXR format"
14849 msgstr "Bild im OpenEXR-Format ausgeben"
14852 msgid "Radiance HDR"
14853 msgstr "Radiance HDR"
14856 msgid "Output image in Radiance HDR format"
14857 msgstr "Bild im Radiance-HDR-Format ausgeben"
14860 msgid "TIFF"
14861 msgstr "TIFF"
14864 msgid "Output image in TIFF format"
14865 msgstr "Bild im TIFF-Format ausgeben"
14868 msgid "WebP"
14869 msgstr "WebP"
14872 msgid "Output image in WebP format"
14873 msgstr "Bild im WebP Format ausgeben"
14876 msgid "AVI JPEG"
14877 msgstr "AVI JPEG"
14880 msgid "Output video in AVI JPEG format"
14881 msgstr "Videoausgabe im AVI JPEG Format"
14884 msgid "AVI Raw"
14885 msgstr "AVI Raw"
14888 msgid "Output video in AVI Raw format"
14889 msgstr "Videoausgabe im AVI Raw Format"
14892 msgid "FFmpeg Video"
14893 msgstr "FFmpeg Video"
14896 msgid "Image/Movie file name"
14897 msgstr "Bild-/Filmdateiname"
14900 msgid "Image/Movie file name (without data refreshing)"
14901 msgstr "Bild/Film Dateiname (Ohne Datenaktualisierung)"
14904 msgid "Duration"
14905 msgstr "Dauer"
14908 msgid "Duration (in frames) of the image (1 when not a video/sequence)"
14909 msgstr "Dauer (in Einzelbildern) der Bilder (1 wenn kein Video)"
14912 msgid "Generated Height"
14913 msgstr "Generierte Höhe"
14916 msgid "Generated image height"
14917 msgstr "Generierte Bildhöhe"
14920 msgid "Generated Type"
14921 msgstr "Generierter Typ"
14924 msgid "Generated image type"
14925 msgstr "Generierter Bildtyp"
14928 msgid "Blank"
14929 msgstr "Leer"
14932 msgid "Generate a blank image"
14933 msgstr "Leeres Bild erstellen"
14936 msgid "UV Grid"
14937 msgstr "UV Raster"
14940 msgid "Generated grid to test UV mappings"
14941 msgstr "Generiertes Raster, um UV Karten zu testen"
14944 msgid "Generated improved UV grid to test UV mappings"
14945 msgstr "Generiertes verbessertes UV Raster, um UV Karten zu testen"
14948 msgid "Generated Width"
14949 msgstr "Generierte Breite"
14952 msgid "Generated image width"
14953 msgstr "Generierte Bildbreite"
14956 msgid "Has Data"
14957 msgstr "Besitzt Daten"
14960 msgid "Dirty"
14961 msgstr "Schmutz"
14964 msgid "Image has changed and is not saved"
14965 msgstr "Das Bild wurde geändert und ist nicht gespeichert"
14968 msgid "Is Float"
14969 msgstr "Ist Float"
14972 msgid "Multiple Views"
14973 msgstr "Mehrfachansichten"
14976 msgid "Image has more than one view"
14977 msgstr "Bild hat mehr als eine Ansicht"
14980 msgid "Stereo 3D"
14981 msgstr "Stereo 3D"
14984 msgid "Image has left and right views"
14985 msgstr "Bild hat linke und rechte Ansicht"
14988 msgid "Packed File"
14989 msgstr "Gepackte Datei"
14992 msgid "First packed file of the image"
14993 msgstr "Erste gepackte Datei von dem Bild"
14996 msgid "Packed Files"
14997 msgstr "Gepackte Dateien"
15000 msgid "Collection of packed images"
15001 msgstr "Sammlung der gepackten Bilder"
15004 msgid "Pixels"
15005 msgstr "Pixel"
15008 msgid "Render Slots"
15009 msgstr "Rendersteckplatz"
15012 msgid "Render slots of the image"
15013 msgstr "Rendersteckplatz des Bildes"
15016 msgid "X/Y pixels per meter, for the image buffer"
15017 msgstr "X/Y-Pixel pro Meter, für den Bildpuffer"
15020 msgid "Where the image comes from"
15021 msgstr "Woher das Bild stammt"
15024 msgid "Single Image"
15025 msgstr "Einzelnes Bild"
15028 msgid "Single image file"
15029 msgstr "Einzelne Bilddatei"
15032 msgid "Multiple image files, as a sequence"
15033 msgstr "Mehrere Bilddateien als Sequenz"
15036 msgid "Movie"
15037 msgstr "Film"
15040 msgid "Movie file"
15041 msgstr "Filmdatei"
15044 msgid "Generated image"
15045 msgstr "Generiertes Bild"
15048 msgid "Viewer"
15049 msgstr "Betrachter"
15052 msgid "Compositing node viewer"
15053 msgstr "Compositingknoten-Betrachter"
15056 msgid "Image Tiles"
15057 msgstr "Bildkacheln"
15060 msgid "Tiles of the image"
15061 msgstr "Kacheln des Bildes"
15064 msgid "Multilayer"
15065 msgstr "Mehrfachebenen"
15068 msgid "UV Test"
15069 msgstr "UV-Test"
15072 msgid "Render Result"
15073 msgstr "Render-Resultat"
15076 msgid "Compositing"
15077 msgstr "Compositing"
15080 msgid "View as Render"
15081 msgstr "Ansicht als Renderer"
15084 msgid "Views Format"
15085 msgstr "Format betrachten"
15088 msgid "Individual"
15089 msgstr "Individuell"
15092 msgid "Key Blocks"
15093 msgstr "Schlüssel-Blöcke"
15096 msgid "Shape keys"
15097 msgstr "Formschlüssel"
15100 msgid "Reference Key"
15101 msgstr "Referenzschlüssel"
15104 msgid "User"
15105 msgstr "Benutzer"
15108 msgid "Lattice data-block defining a grid for deforming other objects"
15109 msgstr "Gitterdatenblock, der ein Raster zum Verformen anderer Objekte definiert"
15112 msgid "Interpolation Type U"
15113 msgstr "Interpolationstyp U"
15116 msgid "Catmull-Rom"
15117 msgstr "Catmull-Rom"
15120 msgid "BSpline"
15121 msgstr "BSpline"
15124 msgid "Interpolation Type V"
15125 msgstr "Interpolationstyp V"
15128 msgid "Interpolation Type W"
15129 msgstr "Interpolationstyp W"
15132 msgid "Points of the lattice"
15133 msgstr "Punkte des Gitters"
15136 msgid "U"
15137 msgstr "U"
15140 msgid "V"
15141 msgstr "V"
15144 msgid "W"
15145 msgstr "W"
15148 msgid "Path to the library .blend file"
15149 msgstr "In .blend-Datei verpacken"
15152 msgid "Version of Blender the library .blend was saved with"
15153 msgstr "Version von Blender wurde die Bibliothek .blend mit"
15156 msgctxt "Light"
15157 msgid "Light"
15158 msgstr "Licht"
15161 msgid "Light color"
15162 msgstr "Lichtfarbe"
15165 msgid "Cutoff Distance"
15166 msgstr "Trennlinienentfernung"
15169 msgid "Cycles Light Settings"
15170 msgstr "Zyklen Lichteinstellungen"
15173 msgid "Cycles light settings"
15174 msgstr "Zyklen Lichteinstellungen"
15177 msgid "Node tree for node based lights"
15178 msgstr "Knotenstruktur für knotenbasierte Lichtquellen"
15181 msgid "Specular Factor"
15182 msgstr "Anzeigefilter"
15185 msgctxt "Light"
15186 msgid "Type"
15187 msgstr "Typ"
15190 msgid "Type of light"
15191 msgstr "Art des Lichts"
15194 msgctxt "Light"
15195 msgid "Point"
15196 msgstr "Punkt"
15199 msgid "Omnidirectional point light source"
15200 msgstr "Ungerichtete Punkt-Lichtquelle"
15203 msgctxt "Light"
15204 msgid "Sun"
15205 msgstr "Sonne"
15208 msgid "Constant direction parallel ray light source"
15209 msgstr "Lichtquelle mit konstanten, gerichteten parallelen Strahlen"
15212 msgctxt "Light"
15213 msgid "Spot"
15214 msgstr "Spot"
15217 msgid "Directional cone light source"
15218 msgstr "Gerichtete kegelförmige Lichtquelle"
15221 msgctxt "Light"
15222 msgid "Area"
15223 msgstr "Bereich"
15226 msgid "Directional area light source"
15227 msgstr "Gerichtete Flächen-Lichtquelle"
15230 msgid "Custom Attenuation"
15231 msgstr "Benutzerdefinierte Dämpfung"
15234 msgid "Use shader nodes to render the light"
15235 msgstr "Verwenden von Shaderknoten zum Rendern des Lichts"
15238 msgid "Volume Factor"
15239 msgstr "Volumenfaktor"
15242 msgid "Area Light"
15243 msgstr "Lichtbereich"
15246 msgid "Directional area Light"
15247 msgstr "Richtungsbereich Licht"
15250 msgctxt "Light"
15251 msgid "Power"
15252 msgstr "Power"
15255 msgid "Falloff Type"
15256 msgstr "Abfall-Typ"
15259 msgid "Inverse Linear"
15260 msgstr "Invers"
15263 msgid "Inverse Coefficients"
15264 msgstr "Invertiere Koeffizienten"
15267 msgid "Linear Attenuation"
15268 msgstr "Animation rendern"
15271 msgid "Linear Coefficient"
15272 msgstr "Linearer Koeffizient"
15275 msgid "Quadratic Attenuation"
15276 msgstr "Quadratisch"
15279 msgid "Quadratic distance attenuation"
15280 msgstr "Quadratische Entfernungsdämpfung"
15283 msgid "Quadratic distance attenuation coefficient"
15284 msgstr "Quadratischer Abstandsdämpfungskoeffizient"
15287 msgid "Shadow Buffer Bias"
15288 msgstr "Schattenpuffer-Tendenz"
15291 msgid "Samples"
15292 msgstr "Abtastwerte"
15295 msgid "Shadow Buffer Size"
15296 msgstr "Schattenpuffer Größe"
15299 msgid "Shadow Color"
15300 msgstr "Schattenfarbe"
15303 msgid "Disk"
15304 msgstr "Scheibe"
15307 msgid "Ellipse"
15308 msgstr "Ellipse"
15311 msgid "Size Y"
15312 msgstr "Y-Größe"
15315 msgid "Contact Shadow"
15316 msgstr "Kontaktschatten"
15319 msgid "Point Light"
15320 msgstr "Punktlicht"
15323 msgid "Omnidirectional point Light"
15324 msgstr "Omnidirektionales Punktlicht"
15327 msgid "Spot Light"
15328 msgstr "Spotlicht"
15331 msgid "Directional cone Light"
15332 msgstr "Richtungskegellicht"
15335 msgid "Show Cone"
15336 msgstr "Kegel anzeigen"
15339 msgid "Display transparent cone in 3D view to visualize which objects are contained in it"
15340 msgstr "Transparente Kegel in der 3D-Ansicht anzeigen, um zu visualisieren, welche Objekte darin enthalten sind"
15343 msgid "The softness of the spotlight edge"
15344 msgstr "Die Weichheit des Scheinwerfer-Randes"
15347 msgid "Spot Size"
15348 msgstr "Spotgröße"
15351 msgid "Angle of the spotlight beam"
15352 msgstr "Winkel des Scheinwerferstrahls"
15355 msgid "Cast a square spot light shape"
15356 msgstr "Wirft eine quadratische Scheinwerferform"
15359 msgid "Sun Light"
15360 msgstr "Sonnenlicht"
15363 msgid "Constant direction parallel ray Light"
15364 msgstr "Konstante Richtung paralleles Strahllicht"
15367 msgid "Cascade Count"
15368 msgstr "Kaskadenzähler"
15371 msgid "Exponential Distribution"
15372 msgstr "Exponentialverteilung"
15375 msgid "Cascade Max Distance"
15376 msgstr "Cascade Max Entfernung"
15379 msgid "Resolution X"
15380 msgstr "Auflösung X"
15383 msgid "Resolution Y"
15384 msgstr "Y-Auflösung"
15387 msgid "Resolution Z"
15388 msgstr "Auflösung Z"
15391 msgid "Influence Distance"
15392 msgstr "Entfernung beeinflussen"
15395 msgid "Intensity"
15396 msgstr "Intensität"
15399 msgid "Invert Collection"
15400 msgstr "Sammlung invertieren"
15403 msgid "Show Preview Plane"
15404 msgstr "Vorschaufläche anzeigen"
15407 msgid "Reflection Plane"
15408 msgstr "Reflexionsfläche"
15411 msgid "Visibility Blur"
15412 msgstr "Sichtbarkeit Unschärfe"
15415 msgid "Visibility Bias"
15416 msgstr "Sichtbarkeit Neigung"
15419 msgid "Active Shape Index"
15420 msgstr "Aktive-Form Index"
15423 msgid "Final frame of the mask (used for sequencer)"
15424 msgstr "Dauer (in Frames) der Bilder (1 wenn kein Video)"
15427 msgid "First frame of the mask (used for sequencer)"
15428 msgstr "Erstes Einzelbild der Makse (verwendet für Sequenzer)"
15431 msgid "Clip Threshold"
15432 msgstr "Clip-Schwellenwert"
15435 msgid "Alpha Blend"
15436 msgstr "Alphablende"
15439 msgid "Cycles Material Settings"
15440 msgstr "Kraftfeldeinstellungen"
15443 msgid "Cycles material settings"
15444 msgstr "Cycles-Materialeinstellungen"
15447 msgid "Diffuse Color"
15448 msgstr "Zerstreuungsfarbe"
15451 msgid "Diffuse color of the material"
15452 msgstr "Diffuse Farbe dieses Materials"
15455 msgid "Grease Pencil Settings"
15456 msgstr "Wachsstifteinstellungen"
15459 msgid "Is Grease Pencil"
15460 msgstr "Ist Wachsstift"
15463 msgid "Line Color"
15464 msgstr "Linienfarbe"
15467 msgid "Line Priority"
15468 msgstr "Linienpriorität"
15471 msgid "Metallic"
15472 msgstr "Metallisch"
15475 msgid "Active Paint Texture Index"
15476 msgstr "Aktiver Maltexturindex"
15479 msgid "Index of active texture paint slot"
15480 msgstr "Index des aktiven Malsteckplatzes"
15483 msgid "Index of clone texture paint slot"
15484 msgstr "Index des aktiven Texturmalsteckplatzes"
15487 msgid "Index number for the \"Material Index\" render pass"
15488 msgstr "Indexnummer für den \"Materialindex\" Renderpass"
15491 msgid "Preview Render Type"
15492 msgstr "Vorschau-Rendertyp"
15495 msgid "Type of preview render"
15496 msgstr "Typ der Rendervorschau"
15499 msgid "Flat XY plane"
15500 msgstr "Fläche"
15503 msgid "Cube"
15504 msgstr "Würfel"
15507 msgid "Hair"
15508 msgstr "Haar"
15511 msgid "Hair strands"
15512 msgstr "Haarsträhnen"
15515 msgid "Refraction Depth"
15516 msgstr "Brechungstiefe"
15519 msgid "Roughness"
15520 msgstr "Rauheit"
15523 msgid "Roughness of the material"
15524 msgstr "Rauheit des Materials"
15527 msgid "Specular color of the material"
15528 msgstr "Glanzpunktfarbe des Materials"
15531 msgid "Specular"
15532 msgstr "Glanzpunkt"
15535 msgid "How intense (bright) the specular reflection is"
15536 msgstr "Wie intensiv (hell) die Glanzpunktreflexion ist"
15539 msgid "Texture Slot Images"
15540 msgstr "Bildertextursteckplatz"
15543 msgid "Texture images used for texture painting"
15544 msgstr "Texturbilder, welche für das Texturbemalen verwendet werden"
15547 msgid "Texture Slots"
15548 msgstr "Textursteckplatz"
15551 msgid "Backface Culling"
15552 msgstr "Backface Culling"
15555 msgid "Use back face culling to hide the back side of faces"
15556 msgstr "Backface Culling verwenden, um die Rückseiten von Flächen unsichtbar zu machen"
15559 msgid "Use shader nodes to render the material"
15560 msgstr "Shader-Knoten verwenden, um Material zu rendern"
15563 msgid "Preview World"
15564 msgstr "Weltvorschau"
15567 msgid "Auto Smooth Angle"
15568 msgstr "Winkel automatisch glätten"
15571 msgid "Edges"
15572 msgstr "Kanten"
15575 msgid "Edges of the mesh"
15576 msgstr "Kanten des Maschen"
15579 msgid "Loop Triangles"
15580 msgstr "Dreieckschleife"
15583 msgid "Loops"
15584 msgstr "Schleifen"
15587 msgid "Loops of the mesh (polygon corners)"
15588 msgstr "Masse des Objekts"
15591 msgid "Float Property Layers"
15592 msgstr "Eigenschaftsname"
15595 msgid "Int Property Layers"
15596 msgstr "Eigenschaftsname"
15599 msgid "String Property Layers"
15600 msgstr "Eigenschaftsname"
15603 msgid "Polygons"
15604 msgstr "Polygone"
15607 msgid "Polygons of the mesh"
15608 msgstr "Polygone des Maschen"
15611 msgid "Voxel Size"
15612 msgstr "Voxelgröße"
15615 msgid "Sculpt Vertex Colors"
15616 msgstr "Skulpturknotenfarben"
15619 msgid "Skin Vertices"
15620 msgstr "Hautpunkte"
15623 msgid "All skin vertices"
15624 msgstr "Alle Haut-Vertecies"
15627 msgid "Texture Space Mesh"
15628 msgstr "Texturraum"
15631 msgid "Derive texture coordinates from another mesh"
15632 msgstr "Ableitung von Textur Koordinaten einer anderen Masche"
15635 msgid "Texture space location"
15636 msgstr "Texturraum"
15639 msgid "Texture space size"
15640 msgstr "Texturraum"
15643 msgid "Texture Mesh"
15644 msgstr "Maschentextur"
15647 msgid "Selected Face Total"
15648 msgstr "Komplette Oberfläche auswählen"
15651 msgid "Auto Smooth"
15652 msgstr "Auto Weichzeichnen"
15655 msgid "Topology Mirror"
15656 msgstr "Topologie spiegeln"
15659 msgid "Mirror Vertex Groups"
15660 msgstr "Punktgruppen spiegeln"
15663 msgid "Paint Mask"
15664 msgstr "Maske malen"
15667 msgid "Vertex Selection"
15668 msgstr "Punktauswahl"
15671 msgid "Preserve Paint Mask"
15672 msgstr "Farbmaske erhalten"
15675 msgid "Preserve Vertex Colors"
15676 msgstr "Punktfarbe reservieren"
15679 msgid "Clone UV Loop Layer"
15680 msgstr "UV Schleifenebene klonen"
15683 msgid "UV loop layer to be used as cloning source"
15684 msgstr "UV Schleifenebene als Klonquelle verwenden"
15687 msgid "Clone UV Loop Layer Index"
15688 msgstr "UV Schleifenebenenindex klonen"
15691 msgid "Clone UV loop layer index"
15692 msgstr "UV Schleifenebenenindex klonen"
15695 msgid "Mask UV Loop Layer"
15696 msgstr "UV Schleifenebene maskieren"
15699 msgid "UV loop layer to mask the painted area"
15700 msgstr "UV Schleifenebene um den gemalten Bereich zu maskieren"
15703 msgid "Mask UV Loop Layer Index"
15704 msgstr "UV Schleifenebenenindex maskieren"
15707 msgid "Mask UV loop layer index"
15708 msgstr "UV Schleifenebenenindex maskieren"
15711 msgid "UV Loop Layers"
15712 msgstr "Markierung"
15715 msgid "All UV loop layers"
15716 msgstr "Alle UV Schleifenebenen"
15719 msgid "Vertex Colors"
15720 msgstr "Punktfarben"
15723 msgid "Vertex Paint Mask"
15724 msgstr "Punktmalereimaske"
15727 msgid "Vertex paint mask"
15728 msgstr "Punktmalereimaske"
15731 msgid "Vertices"
15732 msgstr "Punkte"
15735 msgid "Metaball elements"
15736 msgstr "Metaball-Elemente"
15739 msgid "Render Size"
15740 msgstr "Renderdauer"
15743 msgid "Wire Size"
15744 msgstr "Drahtgröße"
15747 msgid "Influence of metaball elements"
15748 msgstr "Einfluss von Metaballelementen"
15751 msgid "Fast"
15752 msgstr "Einfügen"
15755 msgid "Display Aspect for this clip, does not affect rendering"
15756 msgstr "Seitenverhältnis für diesen Clip anzeigen (betrifft das Rendern nicht)"
15759 msgid "Filename of the movie or sequence file"
15760 msgstr "Dateiname der Film- oder Sequenzdatei"
15763 msgid "Frame Rate"
15764 msgstr "Bildrate"
15767 msgid "Grease pencil data for this movie clip"
15768 msgstr "Wachsstift-Daten für diesen Filmclip"
15771 msgid "Movie File"
15772 msgstr "Filmdatei"
15775 msgid "Use Proxy / Timecode"
15776 msgstr "Stellvertreter / Zeitcode verwenden"
15779 msgid "Use a preview proxy and/or timecode index for this clip"
15780 msgstr "Einen Vorschaustellvertreter und/oder Zeitcodeindex für diesen Clip verwenden"
15783 msgid "Create proxy images in a custom directory (default is movie location)"
15784 msgstr "Proxy-Bilder in einem benutzerdefinierten Verzeichnis erstellen (Standard ist das Filmverzeichnis)"
15787 msgid "Node tree consisting of linked nodes used for shading, textures and compositing"
15788 msgstr "Knotenbaum beinhaltet verknüpfte Knoten, die für Shading, Texturen und Kompositionen verwendet wurden"
15791 msgid "Active Input"
15792 msgstr "Aktive Eingabe"
15795 msgid "Active Output"
15796 msgstr "Aktive Ausgabe"
15799 msgid "Index of the active output"
15800 msgstr "Index, der aktiven Ausgabe"
15803 msgid "ID Name"
15804 msgstr "ID Name"
15807 msgid "Label"
15808 msgstr "Beschriftung"
15811 msgid "Grease Pencil Data"
15812 msgstr "Wachsstift-Daten"
15815 msgid "Grease Pencil data-block"
15816 msgstr "Wachsstift-Datenblock"
15819 msgid "Inputs"
15820 msgstr "Eingaben"
15823 msgid "Links"
15824 msgstr "Verknüpfungen"
15827 msgid "Nodes"
15828 msgstr "Knoten"
15831 msgid "Outputs"
15832 msgstr "Ausgaben"
15835 msgid "Undefined"
15836 msgstr "Undefiniert"
15839 msgid "Shader"
15840 msgstr "Shader"
15843 msgid "Shader nodes"
15844 msgstr "Shader Knoten"
15847 msgid "Texture nodes"
15848 msgstr "Texturknoten"
15851 msgid "Compositing nodes"
15852 msgstr "Compositingknoten"
15855 msgid "Compositor Node Tree"
15856 msgstr "Compositorknotenbaum"
15859 msgid "Node tree consisting of linked nodes used for compositing"
15860 msgstr "Knotenbaum beinhaltet verknüpfte Knoten, die für Kompositionen verwenden wurden"
15863 msgid "32x32"
15864 msgstr "32x32"
15867 msgid "64x64"
15868 msgstr "64x64"
15871 msgid "128x128"
15872 msgstr "128x128"
15875 msgid "256x256"
15876 msgstr "256x256"
15879 msgid "512x512"
15880 msgstr "512x512"
15883 msgid "1024x1024"
15884 msgstr "1024x1024"
15887 msgid "Edit Quality"
15888 msgstr "Bearbeiten-Qualität"
15891 msgid "Quality when editing"
15892 msgstr "Qualität beim Bearbeiten"
15895 msgid "High"
15896 msgstr "Hoch"
15899 msgid "High quality"
15900 msgstr "Hohe Qualität"
15903 msgid "Medium quality"
15904 msgstr "Mittlere Qualität"
15907 msgid "Low"
15908 msgstr "Niedrig"
15911 msgid "Low quality"
15912 msgstr "Niedrige Qualität"
15915 msgid "Execution Mode"
15916 msgstr "Ausführungsmodus"
15919 msgid "Tiled"
15920 msgstr "Gekachelt"
15923 msgid "Full Frame"
15924 msgstr "Vollständiges Einzelbild"
15927 msgid "Render Quality"
15928 msgstr "Render-Qualität"
15931 msgid "Quality when rendering"
15932 msgstr "Qualität beim Rendern"
15935 msgid "Buffer Groups"
15936 msgstr "Knochengruppen"
15939 msgid "OpenCL"
15940 msgstr "OpenCL"
15943 msgid "Enable GPU calculations"
15944 msgstr "GPU-Berechnung zulassen"
15947 msgid "Viewer Region"
15948 msgstr "Ansichtsregion"
15951 msgid "Shader Node Tree"
15952 msgstr "Shaderknotenbaum"
15955 msgid "Texture Node Tree"
15956 msgstr "Texturknotenbaum"
15959 msgid "Active Material"
15960 msgstr "Aktives Material"
15963 msgid "Active Material Index"
15964 msgstr "Aktive Kamera"
15967 msgid "Index of active material slot"
15968 msgstr "Index vom aktiven Materialsteckplatz"
15971 msgid "Active Shape Key"
15972 msgstr "Aktiver Formschlüssel"
15975 msgid "Current shape key"
15976 msgstr "Aktueller Formschlüssel"
15979 msgid "Active Shape Key Index"
15980 msgstr "Aktiver Formschlüssel-Index"
15983 msgid "Current shape key index"
15984 msgstr "Aktuelle Szene"
15987 msgid "Bounding Box"
15988 msgstr "Begrenzungsrahmen"
15991 msgid "Object color and alpha, used when faces have the ObColor mode enabled"
15992 msgstr "Objektfarbe und Alpha, verwenden wenn Flächen den ObColor-Modus aktiviert haben"
15995 msgid "Constraints"
15996 msgstr "Beschränkungen"
15999 msgid "Cycles Object Settings"
16000 msgstr "Zyklen Objekteinstellungen"
16003 msgid "Cycles object settings"
16004 msgstr "Zyklen Objekteinstellungen"
16007 msgid "Data"
16008 msgstr "Daten"
16011 msgid "Object data"
16012 msgstr "Objektdaten"
16015 msgid "Delta Location"
16016 msgstr "Delta-Position"
16019 msgid "Extra translation added to the location of the object"
16020 msgstr "Zusätzlich zur Position des Objekts hinzugefügte Verschiebung"
16023 msgid "Delta Rotation (Euler)"
16024 msgstr "Delta-Rotation (Euler)"
16027 msgid "Extra rotation added to the rotation of the object (when using Euler rotations)"
16028 msgstr "Zusätzlich zur Rotation des Objekts hinzugefügte Rotation (bei der Verwendung von Euler-Rotationen)"
16031 msgid "Delta Rotation (Quaternion)"
16032 msgstr "Delta-Rotation (Quaternion)"
16035 msgid "Extra rotation added to the rotation of the object (when using Quaternion rotations)"
16036 msgstr "Zusätzlich zur Rotation des Objekts hinzugefügte Rotation (bei der Verwendung von Quaternion-Rotationen)"
16039 msgid "Delta Scale"
16040 msgstr "Delta-Skalierung"
16043 msgid "Extra scaling added to the scale of the object"
16044 msgstr "Zusätzlich zur Skalierung des Objekts hinzugefügte Skalierung"
16047 msgid "Object Display"
16048 msgstr "Objektanzeige"
16051 msgid "Display Bounds Type"
16052 msgstr "Grenztyp anzeigen"
16055 msgid "Object boundary display type"
16056 msgstr "Objektgrenzen-Anzeigetyp"
16059 msgid "Display bounds as box"
16060 msgstr "Grenzen als Feld anzeigen"
16063 msgid "Display bounds as sphere"
16064 msgstr "Grenzen als Kugel anzeigen"
16067 msgid "Cylinder"
16068 msgstr "Zylinder"
16071 msgid "Display bounds as cylinder"
16072 msgstr "Grenzen als Zylinder anzeigen"
16075 msgid "Display bounds as cone"
16076 msgstr "Grenzen als Kegel anzeigen"
16079 msgid "Capsule"
16080 msgstr "Kapsel"
16083 msgid "Display bounds as capsule"
16084 msgstr "Grenzen als Kegel anzeigen"
16087 msgid "Display As"
16088 msgstr "Anzeigen als"
16091 msgid "How to display object in viewport"
16092 msgstr "Wie die Masche im Ansichtsfenster angezeigt werden soll"
16095 msgid "Bounds"
16096 msgstr "Begrenzung"
16099 msgid "Display the bounds of the object"
16100 msgstr "Die Begrenzungen des Objektes anzeigen"
16103 msgid "Display the object as a wireframe"
16104 msgstr "Objekt als Drahtgittermodell anzeigen"
16107 msgid "Solid"
16108 msgstr "Massiv"
16111 msgid "Textured"
16112 msgstr "Texturiert"
16115 msgid "Empty Display Size"
16116 msgstr "Anzeigegröße leeren"
16119 msgid "Empty Display Type"
16120 msgstr "Leerer Anzeigetyp"
16123 msgid "Plain Axes"
16124 msgstr "Flächen-Achsen"
16127 msgid "Arrows"
16128 msgstr "Pfeile"
16131 msgid "Single Arrow"
16132 msgstr "Einzelner Pfeil"
16135 msgid "Circle"
16136 msgstr "Kreis"
16139 msgid "Origin Offset"
16140 msgstr "Ursprungs-Versatz"
16143 msgid "Origin offset distance"
16144 msgstr "Entfernung begrenzen"
16147 msgid "Both"
16148 msgstr "Beides"
16151 msgid "Grease Pencil Modifiers"
16152 msgstr "Wachsstift Modifikator"
16155 msgid "Instance an existing collection"
16156 msgstr "Instanzieren einer vorhandenen Sammlung"
16159 msgid "Scale the face instance objects"
16160 msgstr "Skalieren der Flächeninstanzobjekte"
16163 msgid "Instantiate child objects on all vertices"
16164 msgstr "Kind-Objekte auf allen Punkten instanzieren"
16167 msgid "Faces"
16168 msgstr "Flächen"
16171 msgid "Holdout"
16172 msgstr "Ausstanzen"
16175 msgid "Shadow Catcher"
16176 msgstr "Schattenfänger"
16179 msgid "Location of the object"
16180 msgstr "Position des Objekts"
16183 msgid "Lock Location"
16184 msgstr "Position sperren"
16187 msgid "Lock Rotation"
16188 msgstr "Rotation sperren"
16191 msgid "Lock Rotation (4D Angle)"
16192 msgstr "Rotations sperren (4D Winkel)"
16195 msgid "Lock Rotations (4D)"
16196 msgstr "Rotationen sperren (4D)"
16199 msgid "Lock Scale"
16200 msgstr "Skalierung sperren"
16203 msgid "Material Slots"
16204 msgstr "Materialsteckplätze"
16207 msgid "Material slots in the object"
16208 msgstr "Materialsteckplätze in dem Objekt"
16211 msgid "Input Matrix"
16212 msgstr "Eingabematrix"
16215 msgid "Local Matrix"
16216 msgstr "Lokale Matrix"
16219 msgid "Parent Inverse Matrix"
16220 msgstr "Elternteil der invertierten Matrix"
16223 msgid "Object interaction mode"
16224 msgstr "Objektinteraktionsmodus"
16227 msgid "Object Mode"
16228 msgstr "Objektmodus"
16231 msgid "Pose Mode"
16232 msgstr "Posenmodus"
16235 msgid "Sculpt Mode"
16236 msgstr "Skulpturmodus"
16239 msgid "Vertex Paint"
16240 msgstr "Punktmalerei"
16243 msgid "Weight Paint"
16244 msgstr "Malereieinfluss"
16247 msgid "Texture Paint"
16248 msgstr "Texturmalerei"
16251 msgid "Particle Edit"
16252 msgstr "Partikelbearbeitung"
16255 msgid "Edit Grease Pencil Strokes"
16256 msgstr "Wachsstiftstriche bearbeiten"
16259 msgid "Sculpt Grease Pencil Strokes"
16260 msgstr "Wachsstiftstrich formen"
16263 msgid "Paint Grease Pencil Strokes"
16264 msgstr "Wachsstiftstrich malen"
16267 msgid "Grease Pencil Weight Paint Strokes"
16268 msgstr "Wachsstift Malereieinflussstriche"
16271 msgid "Grease Pencil Vertex Paint Strokes"
16272 msgstr "Wachsstift Eckpunktstriche"
16275 msgid "Motion Path"
16276 msgstr "Bewegungspfad"
16279 msgid "Motion Path for this element"
16280 msgstr "Bewegungspfad für dieses Element"
16283 msgid "The object is parented to an object"
16284 msgstr "Objekt ist einem anderen Objekt übergeordnet"
16287 msgid "3 Vertices"
16288 msgstr "3 Punkte"
16291 msgid "Parent Vertices"
16292 msgstr "Partikel"
16295 msgid "Current pose for armatures"
16296 msgstr "Aktuelle Pose für Skelette"
16299 msgid "Rigid Body Settings"
16300 msgstr "Weiche-Körper-Einstellungen"
16303 msgid "Rigid Body Constraint"
16304 msgstr "Rigid Body Gelenkbeschränkung"
16307 msgid "Axis-Angle Rotation"
16308 msgstr "Achsenwinkel-Rotation"
16311 msgid "Quaternion (WXYZ)"
16312 msgstr "Quaternion (WXYZ)"
16315 msgid "No Gimbal Lock"
16316 msgstr "Keine Aufhängungssperre"
16319 msgid "XYZ Rotation Order - prone to Gimbal Lock (default)"
16320 msgstr "XYZ Rotationsreihenfolge - anfällig für Aufhängungsblockierung (standard)"
16323 msgid "XZY Rotation Order - prone to Gimbal Lock"
16324 msgstr "XZY-Rotationsreihenfolge - anfällig für Aufhängungssperrung"
16327 msgid "YXZ Rotation Order - prone to Gimbal Lock"
16328 msgstr "YXZ-Rotationsreihenfolge - anfällig für Aufhängungssperrung"
16331 msgid "YZX Rotation Order - prone to Gimbal Lock"
16332 msgstr "YZX-Rotationsreihenfolge - anfällig für Aufhängungssperrung"
16335 msgid "ZXY Rotation Order - prone to Gimbal Lock"
16336 msgstr "ZXY-Rotationsreihenfolge - anfällig für Aufhängungssperrung"
16339 msgid "ZYX Rotation Order - prone to Gimbal Lock"
16340 msgstr "ZYX-Rotationsreihenfolge - anfällig für Aufhängungssperrung"
16343 msgid "Axis Angle"
16344 msgstr "Achsenwinkel"
16347 msgid "Rotation in Quaternions"
16348 msgstr "Rotation in Quaternionen"
16351 msgid "Scaling of the object"
16352 msgstr "Skalierung des Objekts"
16355 msgid "Display All Edges"
16356 msgstr "Alle Kanten anzeigen"
16359 msgid "Display all edges for mesh objects"
16360 msgstr "Alle Kanten für ein Maschenobjekt anzeigen"
16363 msgid "Display the object's origin and axes"
16364 msgstr "Ursprung und Achsen des Objekts anzeigen"
16367 msgid "Display Bounds"
16368 msgstr "Anzeigegrenzen"
16371 msgid "Display the object's bounds"
16372 msgstr "Grenzen des Objekts anzeigen"
16375 msgid "Display Name"
16376 msgstr "Name anzeigen"
16379 msgid "Display the object's name"
16380 msgstr "Namen des Objekts anzeigen"
16383 msgid "Shape Key Lock"
16384 msgstr "Formschlüssel sperren"
16387 msgid "Display Texture Space"
16388 msgstr "Texturraum anzeigen"
16391 msgid "Display the object's texture space"
16392 msgstr "Texturraum des Objekts anzeigen"
16395 msgid "Display Transparent"
16396 msgstr "Transparent anzeigen"
16399 msgid "Soft Body Settings"
16400 msgstr "Weiche-Körper-Einstellungen"
16403 msgctxt "ID"
16404 msgid "Type"
16405 msgstr "Typ"
16408 msgid "Type of object"
16409 msgstr "Typ des Objektes"
16412 msgctxt "ID"
16413 msgid "Surface"
16414 msgstr "Oberfläche"
16417 msgctxt "ID"
16418 msgid "Empty"
16419 msgstr "Leer"
16422 msgid "Camera Parent Lock"
16423 msgstr "Elternkamera sperren"
16426 msgid "Use Alpha"
16427 msgstr "Alpha verwenden"
16430 msgid "Shape Key Edit Mode"
16431 msgstr "Formschlüssel-Bearbeitungsmodus"
16434 msgid "Apply shape keys in edit mode (for meshes only)"
16435 msgstr "Formschlüssel in Bearbeitungsmodus anwenden (nur für Maschen)"
16438 msgid "Vertex Groups"
16439 msgstr "Punktgruppen"
16442 msgid "Vertex groups of the object"
16443 msgstr "Masse des Objekts"
16446 msgid "Camera Visibility"
16447 msgstr "Kamerasichtbarkeit"
16450 msgid "Object visibility to camera rays"
16451 msgstr "Objektsichtbarkeit für Kamerastrahlen"
16454 msgid "Object visibility to diffuse rays"
16455 msgstr "Objektsichtbarkeit für diffuse Strahlen"
16458 msgid "Object visibility to glossy rays"
16459 msgstr "Objektsichtbarkeit bei glänzenden Strahlen"
16462 msgid "Shadow Visibility"
16463 msgstr "Schattensichtbarkeit"
16466 msgid "Object visibility to shadow rays"
16467 msgstr "Objektsichtbarkeit für Schattenstrahlen"
16470 msgid "Object visibility to transmission rays"
16471 msgstr "Objektsichtbarkeit für Übertragungsstrahlen"
16474 msgid "Object visibility to volume scattering rays"
16475 msgstr "Objektsichtbarkeit für Volumenstreustrahlen"
16478 msgid "Particle Settings"
16479 msgstr "Partikeleinstellungen"
16482 msgid "Active Instance Object"
16483 msgstr "Aktives Instanzobjekt"
16486 msgid "Active Instance Object Index"
16487 msgstr "Aktiver Objektinstanz-Index"
16490 msgid "Degrees"
16491 msgstr "Grad"
16494 msgid "Pixel"
16495 msgstr "Pixel"
16498 msgid "Angular Velocity"
16499 msgstr "Winkelgeschwindigkeit"
16502 msgid "Angular velocity amount (in radians per second)"
16503 msgstr "Winkelgeschwindigkeit"
16506 msgid "Angular Velocity Axis"
16507 msgstr "Winkelgeschwindigkeit"
16510 msgid "Global X"
16511 msgstr "Global X"
16514 msgid "Global Y"
16515 msgstr "Global Y"
16518 msgid "Global Z"
16519 msgstr "Global Z"
16522 msgid "Effect Children"
16523 msgstr "Kinder"
16526 msgid "Random Bending Stiffness"
16527 msgstr "Zufällige Biegesteifigkeit"
16530 msgid "Children Per Parent"
16531 msgstr "Kinder pro Elternteil"
16534 msgid "Parting Factor"
16535 msgstr "Dämpfungsfaktor"
16538 msgid "Parting Maximum"
16539 msgstr "Muster"
16542 msgid "Parting Minimum"
16543 msgstr "Muster"
16546 msgid "Child Radius"
16547 msgstr "Kind-Radius"
16550 msgid "Child Size"
16551 msgstr "Schrittweite"
16554 msgid "Random Child Size"
16555 msgstr "Zufällige Kindgröße"
16558 msgid "Children From"
16559 msgstr "Kinder von"
16562 msgid "Create child particles"
16563 msgstr "Zusammengestoßene Partikel zerstören"
16566 msgid "Interpolated"
16567 msgstr "Interpoliert"
16570 msgid "Clump Curve"
16571 msgstr "Klumpenkurve"
16574 msgid "Clump"
16575 msgstr "Klumpen"
16578 msgid "Clump Noise Size"
16579 msgstr "Klumpen Rauschgröße"
16582 msgid "Limit colliders to this collection"
16583 msgstr "Kollider auf diese Sammlung beschränken"
16586 msgid "Color Maximum"
16587 msgstr "Farbmanagement"
16590 msgid "Total number of particles"
16591 msgstr "Gesamte Anzahl von Partikeln"
16594 msgid "Long Hair"
16595 msgstr "Lange Haare"
16598 msgid "Amount of damping"
16599 msgstr "Verlauf rückgängig machen"
16602 msgid "Display Color"
16603 msgstr "Anzeigefarbe"
16606 msgid "Rendered"
16607 msgstr "Gerendert"
16610 msgid "Cross"
16611 msgstr "Kreuz"
16614 msgid "Display"
16615 msgstr "Anzeige"
16618 msgid "Size of particles on viewport"
16619 msgstr "Größe der Partikel im Ansichtsfenster"
16622 msgid "Distribution"
16623 msgstr "Verteilung"
16626 msgid "How to distribute particles on selected element"
16627 msgstr "Wie Partikel auf dem ausgewählten Element verteilt werden"
16630 msgid "Jittered"
16631 msgstr "Flackern"
16634 msgid "Amount of air drag"
16635 msgstr "Menge des Luftwiderstands"
16638 msgid "Stiffness"
16639 msgstr "Steifheit"
16642 msgid "Hair stiffness for effectors"
16643 msgstr "Haarsteifigkeit für Effektoren"
16646 msgid "Effector Number"
16647 msgstr "Effektorgruppe"
16650 msgid "How many particles are effectors (0 is all particles)"
16651 msgstr "Wie viele Partikel Effektoren sind (0 ist 'alle Partikel')"
16654 msgid "Emit From"
16655 msgstr "Emittieren von"
16658 msgid "Where to emit particles from"
16659 msgstr "Von wo Partikel emittiert werden"
16662 msgid "Give the starting velocity a random variation"
16663 msgstr "Gibt der Startgeschwindigkeit eine zufällige Variation"
16666 msgid "Force Field 1"
16667 msgstr "Kraftfeld 1"
16670 msgid "Force Field 2"
16671 msgstr "Kraftfeld 2"
16674 msgid "Frame number to stop emitting particles"
16675 msgstr "Einzelbildnummer, bei der die Partikel-Emission endet"
16678 msgid "Frame number to start emitting particles"
16679 msgstr "Einzelbildnummer, bei der die Partikel-Emission beginnt"
16682 msgid "Grid Randomness"
16683 msgstr "Raster-Zufälligkeit"
16686 msgid "Hair Length"
16687 msgstr "Haarlänge"
16690 msgid "Length of the hair"
16691 msgstr "Länger der Haare"
16694 msgid "Number of hair segments"
16695 msgstr "Anzahl von Haarsegmenten"
16698 msgid "Integration"
16699 msgstr "Integration"
16702 msgid "Euler"
16703 msgstr "Euler"
16706 msgid "Verlet"
16707 msgstr "Verlet"
16710 msgid "Midpoint"
16711 msgstr "Mittelpunkt"
16714 msgid "RK4"
16715 msgstr "RK4"
16718 msgid "Invert Grid"
16719 msgstr "Raster invertieren"
16722 msgid "Loop Count"
16723 msgstr "Schleifenzähler"
16726 msgid "Keys Step"
16727 msgstr "Zeitschritt"
16730 msgid "Random variation of the orientation"
16731 msgstr "Zufällige Variation der Orientierung"
16734 msgid "Flatness"
16735 msgstr "Ebenheit"
16738 msgid "How flat the hairs are"
16739 msgstr "Wie flach die Haare sind"
16742 msgid "Random Length"
16743 msgstr "Zufällige Länge"
16746 msgid "Give path length a random variation"
16747 msgstr "Der Pfadlänge eine zufällige Variation geben"
16750 msgid "Lifetime"
16751 msgstr "Lebenszeit"
16754 msgid "Life span of the particles"
16755 msgstr "Lebensspanne eines Partikels"
16758 msgid "Give the particle life a random variation"
16759 msgstr "Dem Partikel-Leben eine zufällige Variation geben"
16762 msgid "Constrain boids to a surface"
16763 msgstr "Beschränkung"
16766 msgid "Mass"
16767 msgstr "Masse"
16770 msgid "Mass of the particles"
16771 msgstr "Masse der Partikel"
16774 msgid "Index of material slot used for rendering particles"
16775 msgstr "Index von Materialsteckplätzen für gerenderte Partikel"
16778 msgid "Material Slot"
16779 msgstr "Materialsteckplatz"
16782 msgid "Material slot used for rendering particles"
16783 msgstr "Materialsteckplatz wird verwendet zum rendern von Partikeln"
16786 msgid "Dummy"
16787 msgstr "Dummy"
16790 msgid "Object Aligned"
16791 msgstr "Objekt ausgerichtet"
16794 msgid "Particle"
16795 msgstr "Partikel"
16798 msgid "Path End"
16799 msgstr "Pfadende"
16802 msgid "Path Start"
16803 msgstr "Pfadanfang"
16806 msgid "Random Phase"
16807 msgstr "Zufällige Phase"
16810 msgid "Physics Type"
16811 msgstr "Physiktyp"
16814 msgid "Particle physics type"
16815 msgstr "Partikelsystem"
16818 msgid "Newtonian"
16819 msgstr "Newton'sche"
16822 msgid "Diameter Scale"
16823 msgstr "Durchmesserskalierung"
16826 msgid "React On"
16827 msgstr "Alle auswählen"
16830 msgid "Death"
16831 msgstr "Tot"
16834 msgid "Reactor"
16835 msgstr "Reaktor"
16838 msgid "Particle Rendering"
16839 msgstr "Partikelmodus"
16842 msgid "How particles are rendered"
16843 msgstr "Wie Partikel gerendert werden"
16846 msgid "Halo"
16847 msgstr "Schein"
16850 msgid "Rendered Children"
16851 msgstr "Unmittelbare Kinder"
16854 msgid "Number of children per parent for rendering"
16855 msgstr "Anzahl der Kindelemente pro Elternteil zum Rendern"
16858 msgid "Random Orientation"
16859 msgstr "Zufällige Ausrichtung"
16862 msgid "Randomize particle orientation"
16863 msgstr "Zufällige Partikelausrichtung"
16866 msgid "Orientation Axis"
16867 msgstr "Orientierungsachse"
16870 msgid "Velocity / Hair"
16871 msgstr "Verwirbelung / Haare"
16874 msgid "Object X"
16875 msgstr "Objekt X"
16878 msgid "Object Y"
16879 msgstr "Objekt Y"
16882 msgid "Object Z"
16883 msgstr "Objekt Z"
16886 msgid "Roughness 1"
16887 msgstr "Rauheit 1"
16890 msgid "Size 1"
16891 msgstr "Größe 1"
16894 msgid "Roughness 2"
16895 msgstr "Rauheit 2"
16898 msgid "Size 2"
16899 msgstr "Größe 2"
16902 msgid "Roughness Curve"
16903 msgstr "Rauheitskurve"
16906 msgid "Strand shape parameter"
16907 msgstr "Strangformparameter"
16910 msgid "Show particle size"
16911 msgstr "Dateien nach Größe sortieren"
16914 msgid "Unborn"
16915 msgstr "Ungeboren"
16918 msgid "Show particles before they are emitted"
16919 msgstr "Partikel zeigen bevor sie ausgestoßen wurden"
16922 msgid "Show particle velocity"
16923 msgstr "Partikelgeschwindigkeit zeigen"
16926 msgid "Random Size"
16927 msgstr "Zufällige Größe"
16930 msgid "Give the particle size a random variation"
16931 msgstr "Der Partikelgröße eine zufällige Variation geben"
16934 msgid "Tweak"
16935 msgstr "Optimieren"
16938 msgid "Timestep"
16939 msgstr "Zeitschritt"
16942 msgid "Twist Curve"
16943 msgstr "Kurve verdrehen"
16946 msgid "Particle type"
16947 msgstr "Partikeltyp"
16950 msgid "Absolute Path Time"
16951 msgstr "Absolute Pfadzeit"
16954 msgid "Path timing is in absolute frames"
16955 msgstr "Pfadzeitpunkt ist in absoluten Einzelbildern"
16958 msgid "Advanced"
16959 msgstr "Erweitert"
16962 msgid "Close Tip"
16963 msgstr "Schließen Tip"
16966 msgid "Set tip radius to zero"
16967 msgstr "Audiokanäle auf Stereo setzen"
16970 msgid "Use Count"
16971 msgstr "Zähler verwenden"
16974 msgid "Pick Random"
16975 msgstr "Zufälliges wählen"
16978 msgid "Died"
16979 msgstr "Gestorben"
16982 msgid "Show particles after they have died"
16983 msgstr "Partikel zeigen, nachdem sie gestorben sind"
16986 msgid "Die on Hit"
16987 msgstr "Stirbt bei Aufprall"
16990 msgid "Emit in random order of elements"
16991 msgstr "In zufälliger Reihenfolge von Elementen emittieren"
16994 msgid "Even Distribution"
16995 msgstr "Gleichverteilung"
16998 msgid "Use even distribution from faces based on face areas or edge lengths"
16999 msgstr "Gleichverteilung von Flächen basiert auf Flächeninhalt oder Kantenlängen benützen"
17002 msgid "Multiply mass by particle size"
17003 msgstr "Masse mit Größe multiplizieren"
17006 msgid "Render parent particles"
17007 msgstr "Renderpipeline-Einstellungen"
17010 msgid "Multi React"
17011 msgstr "Multiplikator"
17014 msgid "React multiple times"
17015 msgstr "Echtzeit-Updates"
17018 msgid "Start/End"
17019 msgstr "Start/Ende"
17022 msgid "Adaptive Render"
17023 msgstr "Adaptives Rendern"
17026 msgid "Rotations"
17027 msgstr "Rotationen"
17030 msgid "Calculate particle rotations"
17031 msgstr "Berechnen von Partikelrotationen"
17034 msgid "Use object's scale for duplication"
17035 msgstr "Objektskalierung für Duplikation verwenden"
17038 msgid "Self Effect"
17039 msgstr "Eigeneffekt"
17042 msgid "Particle effectors affect themselves"
17043 msgstr "Partikeleffektoren beeinflussen sich selbst"
17046 msgid "Size Deflect"
17047 msgstr "Auswählen"
17050 msgid "Particles/Face"
17051 msgstr "Partikel/Fläche"
17054 msgid "Virtual Parents"
17055 msgstr "Virtuelle Eltern"
17058 msgid "Point Cloud"
17059 msgstr "Punkt Wolke"
17062 msgid "Point cloud data-block"
17063 msgstr "Punkt Wolken Datenblock"
17066 msgid "Scene data-block, consisting in objects and defining time and render related settings"
17067 msgstr "Szenendatenblock, bestehend aus Objekten und Definition von Zeit- und Rendereinstellungen"
17070 msgid "Active Movie Clip"
17071 msgstr "Aktiver Filmclip"
17074 msgid "Distance Model"
17075 msgstr "Entfernungsmodell"
17078 msgid "Distance model for distance attenuation calculation"
17079 msgstr "Abstandmodell für die Berechnung der Abstandabmilderung"
17082 msgid "No distance attenuation"
17083 msgstr "Keine Entfernungsabmilderung"
17086 msgid "Inverse"
17087 msgstr "Umkehren"
17090 msgid "Inverse distance model"
17091 msgstr "Umgekehrtes Abstandmodell"
17094 msgid "Inverse Clamped"
17095 msgstr "Umgekehrtes Festklemmen"
17098 msgid "Inverse distance model with clamping"
17099 msgstr "Umgekehrtes Abstandmodell mit festklemmen"
17102 msgid "Linear distance model"
17103 msgstr "Lineares Entfernungsmodell"
17106 msgid "Linear Clamped"
17107 msgstr "Lineares Festklemmen"
17110 msgid "Linear distance model with clamping"
17111 msgstr "Lineares Abstandmodell mit festklemmen"
17114 msgid "Doppler Factor"
17115 msgstr "Dopplerfaktor"
17118 msgid "Pitch factor for Doppler effect calculation"
17119 msgstr "Abstimmungsfaktor für Doppler-Effekt berechnung"
17122 msgid "Speed of Sound"
17123 msgstr "Schallgeschwindigkeit"
17126 msgid "Speed of sound for Doppler effect calculation"
17127 msgstr "Schallgeschwindigkeit zur Dopplereffekt-Berechnung"
17130 msgid "Background Scene"
17131 msgstr "Hintergrund Szene"
17134 msgid "Background set scene"
17135 msgstr "Hintergrund legt Szene fest"
17138 msgid "Active camera, used for rendering the scene"
17139 msgstr "Aktive Kamera, die zum Rendern der Szene verwendet wird"
17142 msgid "3D Cursor"
17143 msgstr "3D-Cursor"
17146 msgid "Cycles Render Settings"
17147 msgstr "Cycles-Rendereinstellungen"
17150 msgid "Cycles render settings"
17151 msgstr "Cycles-Rendereinstellungen"
17154 msgid "Scene Display"
17155 msgstr "Szenenanzeige"
17158 msgid "Display Settings"
17159 msgstr "Einstellungen kopieren"
17162 msgid "Settings of device saved image would be displayed on"
17163 msgstr "Auswahl, wo gerenderte Bilder angezeigt werden"
17166 msgid "Eevee settings for the scene"
17167 msgstr "Eevee-Einstellungen für die Szene"
17170 msgid "Current Frame"
17171 msgstr "Aktuelles Einzelbild"
17174 msgid "Current frame, to update animation data from python frame_set() instead"
17175 msgstr "Aktuelles Einzelbild, um stattdessen Animationsdaten aus Python frame_set() zu aktualisieren"
17178 msgid "Current Frame Final"
17179 msgstr "Aktuelles Einzelbild Final"
17182 msgid "Final frame of the playback/rendering range"
17183 msgstr "Letztes Bild der Wiedergabe/Renderbereich"
17186 msgid "Current Subframe"
17187 msgstr "Aktuelles Untereinzelbild"
17190 msgid "Preview Range End Frame"
17191 msgstr "Vorschaubereich-Endbild"
17194 msgid "Preview Range Start Frame"
17195 msgstr "Start-Frame setzen"
17198 msgid "First frame of the playback/rendering range"
17199 msgstr "Erstes Bild der Wiedergabe/Renderspanne"
17202 msgid "Number of frames to skip forward while rendering/playing back each frame"
17203 msgstr "Anzahl der Einzelbilder, die während des Renderns/Abspielen jedes Einzelbildes übersprungen werden"
17206 msgid "Constant acceleration in a given direction"
17207 msgstr "Konstante Beschleunigung in einer gegebenen Richtung"
17210 msgid "Annotations"
17211 msgstr "Anmerkungen"
17214 msgid "NLA Tweak Mode"
17215 msgstr "NLA Tweak-Modus"
17218 msgid "Absolute Keying Sets"
17219 msgstr "Absolute Dichte"
17222 msgid "Absolute Keying Sets for this Scene"
17223 msgstr "Absolute Schlüsselbildsätze für diese Szene"
17226 msgid "All Keying Sets"
17227 msgstr "Alle Szenen"
17230 msgid "All Keying Sets available for use (Builtins and Absolute Keying Sets for this Scene)"
17231 msgstr "Alle Schlüsselbildsätze verfügbar zur Verwendung (Eingebaute und absolute Schlüsselbildsätze für diese Szene)"
17234 msgid "Lock Frame Selection"
17235 msgstr "Rahmenauswahl sperren"
17238 msgid "Compositing node tree"
17239 msgstr "Compositingknoten-Baum"
17242 msgid "Render Data"
17243 msgstr "Render Daten"
17246 msgid "Rigid Body World"
17247 msgstr "Rigid Body Gelenk"
17250 msgid "Sequence Editor"
17251 msgstr "Sequenzeditor"
17254 msgid "Sequencer Color Space Settings"
17255 msgstr "Sequenzer"
17258 msgid "Sync Mode"
17259 msgstr "Synchronisationsmodus"
17262 msgid "How to sync playback"
17263 msgstr "Wie die Synchronisation abgespielt wird"
17266 msgid "Play Every Frame"
17267 msgstr "Jeden Frame abspielen"
17270 msgid "Do not sync, play every frame"
17271 msgstr "Keine Synchronisation, spielt jedes Einzelbild ab"
17274 msgid "Frame Dropping"
17275 msgstr "Einzelbild überspringen"
17278 msgid "Drop frames if playback is too slow"
17279 msgstr "Einzelbilder werden bei zu langsamer Wiedergabe übersprungen"
17282 msgid "Sync to Audio"
17283 msgstr "Mit Audio synchronisieren"
17286 msgid "Sync to audio playback, dropping frames"
17287 msgstr "Synchronisation der Ton-Wiedergabe, Einzelbilder werden übersprungen"
17290 msgid "Timeline Markers"
17291 msgstr "Zeitleisten-Marker"
17294 msgid "Tool Settings"
17295 msgstr "Werkzeug Einstellungen"
17298 msgid "Transform Orientation Slots"
17299 msgstr "Transformiere Orientierungssteckplätze"
17302 msgid "Unit Settings"
17303 msgstr "Einheiten Einstellungen"
17306 msgid "Unit editing settings"
17307 msgstr "Partikelsystem-Einstellungen"
17310 msgid "Audio Muted"
17311 msgstr "Ton stummschalten"
17314 msgid "Play back of audio from Sequence Editor will be muted"
17315 msgstr "Ton vom Sequenzeditor beim Abspielen stumm schalten"
17318 msgid "Audio Scrubbing"
17319 msgstr "Audio Schruppen"
17322 msgid "Play audio from Sequence Editor while scrubbing"
17323 msgstr "Audio vom Sequenzeditor beim Schruppen abspielen"
17326 msgid "Global Gravity"
17327 msgstr "Globale Schwerkraft"
17330 msgid "Use global gravity for all dynamics"
17331 msgstr "Globale Gravitation für alle Dynamiken verwenden"
17334 msgid "Enable the compositing node tree"
17335 msgstr "Kompositionsknotenbaum aktivieren"
17338 msgid "Use Preview Range"
17339 msgstr "Vorschaubereich setzen"
17342 msgid "View Layers"
17343 msgstr "Ebenen anzeigen"
17346 msgid "View Settings"
17347 msgstr "Anzeige-Einstellungen"
17350 msgid "Selected Landmark"
17351 msgstr "Ausgewählter Orientierungspunkt"
17354 msgid "Screen data-block, defining the layout of areas in a window"
17355 msgstr "Bildschirmdatenblock, definiert die Ebenen von Bereichen in einem Fenster"
17358 msgid "Areas"
17359 msgstr "Flächen"
17362 msgid "Animation Playing"
17363 msgstr "Animationsdaten"
17366 msgid "Show Status Bar"
17367 msgstr "Statusleiste anzeigen"
17370 msgid "Show status bar"
17371 msgstr "Show Status Bar"
17374 msgid "All 3D Viewports"
17375 msgstr "Alle 3D Ansichtsfenster"
17378 msgid "Animation Editors"
17379 msgstr "Animationseditoren"
17382 msgid "Clip Editors"
17383 msgstr "Filmclipeditor"
17386 msgid "Image Editors"
17387 msgstr "Bildeditoren"
17390 msgid "Node Editors"
17391 msgstr "Knoteneditoren"
17394 msgid "Property Editors"
17395 msgstr "Eigenschaftseditor"
17398 msgid "Sequencer Editors"
17399 msgstr "Sequenzeditor"
17402 msgid "Top-Left 3D Editor"
17403 msgstr "3D-Editor oben links"
17406 msgid "Audio channels"
17407 msgstr "Audiokanäle"
17410 msgid "Stereo LFE"
17411 msgstr "Stereo LFE"
17414 msgid "Stereo FX"
17415 msgstr "Stereo FX"
17418 msgid "5 Channels"
17419 msgstr "5 Kanäle"
17422 msgid "6.1 Surround"
17423 msgstr "6.1 Surround"
17426 msgid "Caching"
17427 msgstr "Puffern"
17430 msgid "Attenuation"
17431 msgstr "Abschwächung"
17434 msgid "Inner Cone Angle"
17435 msgstr "Innerer Kegelwinkel"
17438 msgid "Outer Cone Angle"
17439 msgstr "Äußerer Kegelwinkel"
17442 msgid "Outer Cone Volume"
17443 msgstr "Äußeres Kegelvolumen"
17446 msgid "Reference Distance"
17447 msgstr "Bezugsabstand"
17450 msgid "Reference distance at which volume is 100%"
17451 msgstr "Referenzabstand, bei dem das Volumen 100% beträgt"
17454 msgctxt "Sound"
17455 msgid "Mute"
17456 msgstr "Stumm"
17459 msgid "Mute the speaker"
17460 msgstr "Lautsprecher stumm schalten"
17463 msgctxt "Sound"
17464 msgid "Pitch"
17465 msgstr "Tonhöhe"
17468 msgid "Sound"
17469 msgstr "Sound"
17472 msgid "Sound data-block used by this speaker"
17473 msgstr "Sound-Datenblock, der von diesem Lautsprecher verwendet wird"
17476 msgid "How loud the sound is"
17477 msgstr "Wie laut der Ton ist"
17480 msgid "Maximum Volume"
17481 msgstr "Maximale Lautstärke"
17484 msgid "Maximum volume, no matter how near the object is"
17485 msgstr "Maximallautstärke, unabhängig davon, wie nahe sich das Objekt befindet"
17488 msgid "Minimum Volume"
17489 msgstr "Minimale Lautstärke"
17492 msgid "Minimum volume, no matter how far away the object is"
17493 msgstr "Minimale Lautstärke, egal wie weit das Objekt entfernt ist"
17496 msgid "Text data-block referencing an external or packed text file"
17497 msgstr "Textdatenblock, der auf eine externe oder gepackte Textdatei verweist"
17500 msgid "Current Character"
17501 msgstr "Aktueller Buchstabe"
17504 msgid "Index of current character in current line, and also start index of character in selection if one exists"
17505 msgstr "Index des aktuellen Zeichens in der aktuellen Zeile und auch Startindex des Zeichens in der Auswahl, falls vorhanden"
17508 msgid "Current Line"
17509 msgstr "Aktuelle Zeile"
17512 msgid "Current line, and start line of selection if one exists"
17513 msgstr "Aktuelle Zeile und Startlinie der Auswahl, falls vorhanden"
17516 msgid "Current Line Index"
17517 msgstr "Aktueller Zeilenindex"
17520 msgid "Index of current TextLine in TextLine collection"
17521 msgstr "Index der aktuellen TextLine in der TextLine-Auflistung"
17524 msgid "Filename of the text file"
17525 msgstr "Dateiname der Textdatei"
17528 msgid "Use tabs or spaces for indentation"
17529 msgstr "Verwenden von Tabs oder Leerzeichen für den Einzug"
17532 msgid "Indent using tabs"
17533 msgstr "Einzug verwendet Tabs"
17536 msgid "Indent using spaces"
17537 msgstr "Einzug verwendet Leerzeichen"
17540 msgid "Memory"
17541 msgstr "Speicher"
17544 msgid "Modified"
17545 msgstr "Modifizieren"
17548 msgid "Lines"
17549 msgstr "Zeilen"
17552 msgid "Lines of text"
17553 msgstr "Textzeilen"
17556 msgid "Selection End Character"
17557 msgstr "Markierung löschen"
17560 msgid "Selection End Line"
17561 msgstr "Verknüpfte auswählen"
17564 msgid "Select End Line Index"
17565 msgstr "Endlinienindex auswählen"
17568 msgid "Register"
17569 msgstr "Registrieren"
17572 msgid "Factor Blue"
17573 msgstr "Blau-Faktor"
17576 msgid "Factor Green"
17577 msgstr "Grün-Faktor"
17580 msgid "Factor Red"
17581 msgstr "Rot-Faktor"
17584 msgid "Node tree for node-based textures"
17585 msgstr "Knotenbaum für Knoten-basierte Texturen"
17588 msgid "Blend"
17589 msgstr "Überblendung"
17592 msgid "Procedural - create a ramp texture"
17593 msgstr "Verlaufstextur erzeugen"
17596 msgid "Clouds"
17597 msgstr "Wolken"
17600 msgid "Procedural - create a cloud-like fractal noise texture"
17601 msgstr "Wolkenähnliche Fraktal-Rauschtextur erzeugen"
17604 msgid "Distorted Noise"
17605 msgstr "Verzerrtes Rauschen"
17608 msgid "Procedural - noise texture distorted by two noise algorithms"
17609 msgstr "Rauschtextur durch zwei Rauschalgorithmen verzerren"
17612 msgid "Image or Movie"
17613 msgstr "Bild oder Film"
17616 msgid "Magic"
17617 msgstr "Magisch"
17620 msgid "Procedural - color texture based on trigonometric functions"
17621 msgstr "Farbtextur, basierend auf den Trigonomischen-Funktionen"
17624 msgid "Marble"
17625 msgstr "Marmor"
17628 msgid "Procedural - marble-like noise texture with wave generated bands"
17629 msgstr "Marmorähnliche Rauschtextur mit generierten Wellenbändern"
17632 msgid "Musgrave"
17633 msgstr "Musgrave"
17636 msgid "Procedural - highly flexible fractal noise texture"
17637 msgstr "Hoch flexible fraktale Rauschtextur"
17640 msgid "Procedural - random noise, gives a different result every time, for every frame, for every pixel"
17641 msgstr "Zufälliges Rauschen, erzeugt immer verschiedene Ergebnisse jedes Mal für jedes Bild für jeden Pixel"
17644 msgid "Stucci"
17645 msgstr "Stucci"
17648 msgid "Procedural - create a fractal noise texture"
17649 msgstr "Fraktale Rauschtextur erzeugen"
17652 msgid "Voronoi"
17653 msgstr "Voronoi"
17656 msgid "Procedural - create cell-like patterns based on Worley noise"
17657 msgstr "Zellenähnliche Muster, basierend auf dem Worley-Rauschen erzeugen"
17660 msgid "Wood"
17661 msgstr "Holz"
17664 msgid "Procedural - wave generated bands or rings, with optional noise"
17665 msgstr "Wellen erzeugte Bänder oder Ringe mit einem optionalen Rauschen"
17668 msgid "Show Alpha"
17669 msgstr "Alpha anzeigen"
17672 msgid "Show Alpha in Preview Render"
17673 msgstr "Alpha in Rendervorschau anzeigen"
17676 msgid "Blend Texture"
17677 msgstr "Texturüberblendung"
17680 msgid "Progression"
17681 msgstr "Fortschritt"
17684 msgid "Style of the color blending"
17685 msgstr "Stil der Farbüberblendung"
17688 msgid "Create a linear progression"
17689 msgstr "Erzeugt einen linearen Verlauf"
17692 msgid "Quadratic"
17693 msgstr "Quadratisch"
17696 msgid "Create a quadratic progression"
17697 msgstr "Erzeugt einen quadratischen Verlauf"
17700 msgid "Easing"
17701 msgstr "Abschwächen"
17704 msgid "Create a progression easing from one step to the next"
17705 msgstr "Erzeugt einen abschwächenden Verlauf von einen Schritt in den Nächsten"
17708 msgid "Diagonal"
17709 msgstr "Diagonal"
17712 msgid "Create a diagonal progression"
17713 msgstr "Erzeugt einen diagonalen Verlauf"
17716 msgid "Spherical"
17717 msgstr "Spherisch"
17720 msgid "Create a spherical progression"
17721 msgstr "Erzeugt einen spherischen Verlauf"
17724 msgid "Quadratic Sphere"
17725 msgstr "Quadratische Kugel"
17728 msgid "Create a quadratic progression in the shape of a sphere"
17729 msgstr "Erzeugt einen quadratischen Verlauf in Form einer Kugel"
17732 msgid "Create a radial progression"
17733 msgstr "Erzeugt einen radialen Verlauf"
17736 msgid "Flip Axis"
17737 msgstr "Achse umdrehen"
17740 msgid "Flip the texture's X and Y axis"
17741 msgstr "Textur um die X und Y Achse drehen"
17744 msgid "No flipping"
17745 msgstr "Kein Umkippen"
17748 msgid "Clouds Texture"
17749 msgstr "Wolkentextur"
17752 msgid "Procedural noise texture"
17753 msgstr "Neue Textur hinzufügen"
17756 msgid "Determine whether Noise returns grayscale or RGB values"
17757 msgstr "Bestimmt, ob das Rauschen in Graustufen oder RGB-Werte zurückgegeben wird"
17760 msgid "Grayscale"
17761 msgstr "Graustufen"
17764 msgid "Blender Original"
17765 msgstr "Blender Original"
17768 msgid "Voronoi F1"
17769 msgstr "Voronoi F1"
17772 msgid "Voronoi F2"
17773 msgstr "Voronoi F2"
17776 msgid "Cell Noise"
17777 msgstr "Zellrauschen"
17780 msgid "Noise Depth"
17781 msgstr "Rausch-Tiefe"
17784 msgid "Depth of the cloud calculation"
17785 msgstr "Position kopieren"
17788 msgid "Noise Size"
17789 msgstr "Rauschgröße"
17792 msgid "Noise Type"
17793 msgstr "Rausch-Typ"
17796 msgid "Soft"
17797 msgstr "Weich"
17800 msgid "Hard"
17801 msgstr "Hart"
17804 msgid "Procedural distorted noise texture"
17805 msgstr "Verzerrte Rauschtextur"
17808 msgid "Distortion Amount"
17809 msgstr "Verzerrungsanzahl"
17812 msgid "Amount of distortion"
17813 msgstr "Anzahl der Verzerrung"
17816 msgid "Noise Distortion"
17817 msgstr "Rauschverzerrung"
17820 msgid "Noise basis for the distortion"
17821 msgstr "Verlauf rückgängig machen"
17824 msgid "Image Texture"
17825 msgstr "Bildtexturen"
17828 msgid "Checker Distance"
17829 msgstr "Entfernung prüfen"
17832 msgid "Distance between checker tiles"
17833 msgstr "Entfernung zwischen zwei Knochen oder Objekten"
17836 msgid "Filter Eccentricity"
17837 msgstr "Skripte filtern"
17840 msgid "Filter Probes"
17841 msgstr "Filme filtern"
17844 msgid "Filter Size"
17845 msgstr "Filtergröße"
17848 msgid "Filter"
17849 msgstr "Filter"
17852 msgid "Area"
17853 msgstr "Fläche"
17856 msgid "Invert Alpha"
17857 msgstr "Alphakanal invertieren"
17860 msgid "Repeat X"
17861 msgstr "X Wiederholen"
17864 msgid "Repeat Y"
17865 msgstr "Y Wiederholen"
17868 msgid "Calculate Alpha"
17869 msgstr "Alpha berechnen"
17872 msgid "Even checker tiles"
17873 msgstr "Entfernung zwischen zwei Knochen oder Objekten"
17876 msgid "Minimum Filter Size"
17877 msgstr "Minimale Filtergröße"
17880 msgid "Mirror X"
17881 msgstr "X spiegeln"
17884 msgid "Mirror Y"
17885 msgstr "Y spiegeln"
17888 msgid "Normal Map"
17889 msgstr "Normalmap"
17892 msgid "Magic Texture"
17893 msgstr "Magische Textur"
17896 msgid "Depth of the noise"
17897 msgstr "Tiefe des Rauschens"
17900 msgid "Turbulence of the noise"
17901 msgstr "Seed des Rauschens"
17904 msgid "Marble Texture"
17905 msgstr "Marmor Textur"
17908 msgid "Pattern"
17909 msgstr "Muster"
17912 msgid "Use soft marble"
17913 msgstr "Weichen Marmor verwenden"
17916 msgid "Sin"
17917 msgstr "Sinus"
17920 msgid "Saw"
17921 msgstr "Schatten"
17924 msgid "Procedural musgrave texture"
17925 msgstr "Musgrave-Textur"
17928 msgid "Highest Dimension"
17929 msgstr "Höchste Dimension"
17932 msgid "Gain"
17933 msgstr "Verstärkung"
17936 msgid "The gain multiplier"
17937 msgstr "Multiplikator"
17940 msgid "Lacunarity"
17941 msgstr "Lückenhaftigkeit"
17944 msgid "Multifractal"
17945 msgstr "Multifraktal"
17948 msgid "Hybrid Multifractal"
17949 msgstr "Hybrid Multifraktal"
17952 msgid "Noise Intensity"
17953 msgstr "Rausch-Intensität"
17956 msgid "Intensity of the noise"
17957 msgstr "Stärke des Rauschens"
17960 msgid "Octaves"
17961 msgstr "Welle"
17964 msgid "Number of frequencies used"
17965 msgstr "Anzahl verwendeter Frequenzen"
17968 msgid "Noise Texture"
17969 msgstr "Rauschtextur"
17972 msgid "Stucci Texture"
17973 msgstr "Stuck-Textur"
17976 msgid "Plastic"
17977 msgstr "Plastik"
17980 msgid "Wall In"
17981 msgstr "Einmauern"
17984 msgid "Create Dimples"
17985 msgstr "Neues Bild erstellen"
17988 msgid "Wall Out"
17989 msgstr "Ausmauern"
17992 msgid "Create Ridges"
17993 msgstr "Neues Bild erstellen"
17996 msgid "Procedural voronoi texture"
17997 msgstr "Voronoi-Textur"
18000 msgid "Coloring"
18001 msgstr "Einfärben"
18004 msgid "Only calculate intensity"
18005 msgstr "Nur berechnete Intensität"
18008 msgid "Color cells by position"
18009 msgstr "Farbzellen durch Position"
18012 msgid "Distance Metric"
18013 msgstr "Entfernung"
18016 msgid "Actual Distance"
18017 msgstr "Aktuelle Entfernung"
18020 msgid "Distance Squared"
18021 msgstr "Entfernung"
18024 msgid "(x*x+y*y+z*z)"
18025 msgstr "(x*x+y*y+z*z)"
18028 msgid "Manhattan"
18029 msgstr "Manhattan"
18032 msgid "Chebychev"
18033 msgstr "Chebychev"
18036 msgid "Minkowski 1/2"
18037 msgstr "Minkowski 1/2"
18040 msgid "Set Minkowski variable to 0.5"
18041 msgstr "Setze Minkovsky Variable auf 4"
18044 msgid "Minkowski 4"
18045 msgstr "Minkowski 4"
18048 msgid "Set Minkowski variable to 4"
18049 msgstr "Setze Minkovsky Variable auf 4"
18052 msgid "Minkowski"
18053 msgstr "Minkovsky"
18056 msgid "Scales the intensity of the noise"
18057 msgstr "Seed des Rauschens"
18060 msgid "Weight 1"
18061 msgstr "Gewichtung 1"
18064 msgid "Weight 2"
18065 msgstr "Gewichtung 2"
18068 msgid "Weight 3"
18069 msgstr "Gewichtung 3"
18072 msgid "Weight 4"
18073 msgstr "Gewichtung 4"
18076 msgid "Wood Texture"
18077 msgstr "Holz-Textur"
18080 msgid "Bands"
18081 msgstr "Bänder"
18084 msgid "Rings"
18085 msgstr "Ringe"
18088 msgid "Band Noise"
18089 msgstr "Rauschen"
18092 msgid "Ring Noise"
18093 msgstr "Ring-Rauschen"
18096 msgid "Add noise to rings"
18097 msgstr "Beschränkung hinzufügen"
18100 msgid "Vector Font"
18101 msgstr "Vektorschrift"
18104 msgid "Grids"
18105 msgstr "Raster"
18108 msgid "Sequence Mode"
18109 msgstr "Sequenzmodus"
18112 msgid "Ping-Pong"
18113 msgstr "Ping-Pong"
18116 msgid "Velocity X Grid"
18117 msgstr "Velocity X-Raster"
18120 msgid "Velocity Y Grid"
18121 msgstr "Velocity Y-Raster"
18124 msgid "Velocity Z Grid"
18125 msgstr "Velocity Z-Raster"
18128 msgid "Window Manager"
18129 msgstr "Fensterverwaltung"
18132 msgid "Category"
18133 msgstr "Kategorie"
18136 msgid "Filter add-ons by category"
18137 msgstr "Add-Ons nach Kategorie filtern"
18140 msgid "Support"
18141 msgstr "Unterstützung"
18144 msgid "Display support level"
18145 msgstr "Unterstützungsstufe anzeigen"
18148 msgid "Official"
18149 msgstr "Offiziell"
18152 msgid "Officially supported"
18153 msgstr "Offiziell unterstützt"
18156 msgid "Community"
18157 msgstr "Community"
18160 msgid "Maintained by community developers"
18161 msgstr "Durch Community-Entwickler erstellt"
18164 msgid "Testing"
18165 msgstr "Testen"
18168 msgid "Key Configurations"
18169 msgstr "Tastenbelegungen"
18172 msgid "Registered key configurations"
18173 msgstr "Registrierte Tastenbelegungen"
18176 msgid "Operators"
18177 msgstr "Operatoren"
18180 msgid "Operator registry"
18181 msgstr "Operator-Voreinstellung"
18184 msgid "Preset Name"
18185 msgstr "Voreinstellung Name"
18188 msgid "Windows"
18189 msgstr "Fenster"
18192 msgid "Open windows"
18193 msgstr "Fenster öffnen"
18196 msgid "Workspace"
18197 msgstr "Arbeitsplatz"
18200 msgid "Grease Pencil Edit Mode"
18201 msgstr "Wachsstift Bearbeitungsmodus"
18204 msgid "Grease Pencil Sculpt Mode"
18205 msgstr "Wachsstift Skulpturmodus"
18208 msgid "Grease Pencil Draw"
18209 msgstr "Wachsstift zeichnen"
18212 msgid "Grease Pencil Vertex Paint"
18213 msgstr "Wachsstift Eckpunkt malen"
18216 msgid "Grease Pencil Weight Paint"
18217 msgstr "Wachsstift Malereieinfluss"
18220 msgid "Cycles World Settings"
18221 msgstr "Cycles Welteinstellungen"
18224 msgid "Cycles world settings"
18225 msgstr "Cycles Welteinstellungen"
18228 msgid "Cycles Visibility Settings"
18229 msgstr "Cycles-Sichtbarkeitseinstellungen"
18232 msgid "Cycles visibility settings"
18233 msgstr "Partikelsystem-Einstellungen"
18236 msgid "World lighting settings"
18237 msgstr "Weltbeleuchtung Einstellungen"
18240 msgid "Mist"
18241 msgstr "Dunst"
18244 msgid "World mist settings"
18245 msgstr "Welt-Nebeleinstellungen"
18248 msgid "Use shader nodes to render the world"
18249 msgstr "Shaderknoten verwenden, um die Welt zu rendern"
18252 msgid "ID Materials"
18253 msgstr "Materialien ID"
18256 msgid "Is In Hierarchy"
18257 msgstr "Ist in Hierarchie"
18260 msgid "Is System Override"
18261 msgstr "Ist System Überschreibung"
18264 msgid "Reference ID"
18265 msgstr "Bezugs ID"
18268 msgid "Override Properties"
18269 msgstr "Eigenschaften überschreiben"
18272 msgid "Operations"
18273 msgstr "Operationen"
18276 msgid "RNA Path"
18277 msgstr "RNA Pfad"
18280 msgid "Operation"
18281 msgstr "Operation"
18284 msgid "Insert After"
18285 msgstr "Danach einfügen"
18288 msgid "Insert Before"
18289 msgstr "Zuvor einfügen"
18292 msgid "Collection of override operations"
18293 msgstr "Sammlung von überschriebenen Operationen"
18296 msgid "IK solver for which these parameters are defined"
18297 msgstr "Knochen, auf dem die Beschränkung definiert wird"
18300 msgid "Epsilon"
18301 msgstr "Epsilon"
18304 msgid "Feedback"
18305 msgstr "Feedback"
18308 msgid "Animation"
18309 msgstr "Animation"
18312 msgid "Simulation"
18313 msgstr "Simulation"
18316 msgid "Reiteration"
18317 msgstr "Wiederholung"
18320 msgid "Solver"
18321 msgstr "Problemlöser"
18324 msgid "Num Steps"
18325 msgstr "Schritte zählen"
18328 msgid "Max Step"
18329 msgstr "Max Schritt"
18332 msgid "Min Step"
18333 msgstr "Min Schritt"
18336 msgid "Auto Step"
18337 msgstr "Automatischer Schritt"
18340 msgid "Settings for image formats"
18341 msgstr "Einstellungen für Bilderformate"
18344 msgid "Black"
18345 msgstr "Schwarz"
18348 msgid "White"
18349 msgstr "Weiß"
18352 msgid "Color Depth"
18353 msgstr "Farbtiefe"
18356 msgid "Bit depth per channel"
18357 msgstr "Bit-Tiefe pro Kanal"
18360 msgid "8-bit color channels"
18361 msgstr "8-Bit-Farbtiefe"
18364 msgid "10-bit color channels"
18365 msgstr "10 bit Farbtiefe"
18368 msgid "12-bit color channels"
18369 msgstr "12 bit Farbtiefe"
18372 msgid "16-bit color channels"
18373 msgstr "16-Bit-Farbtiefe"
18376 msgid "32-bit color channels"
18377 msgstr "32-Bit-Farbtiefe"
18380 msgid "Color Management"
18381 msgstr "Farbmanagement"
18384 msgid "Follow Scene"
18385 msgstr "Szene folgen"
18388 msgid "Choose BW for saving grayscale images, RGB for saving red, green and blue channels, and RGBA for saving red, green, blue and alpha channels"
18389 msgstr "S/W zum Speichern von Graustufenbildern, RGB zum Speichern von Rot-, Grün- und Blaukanälen, und RGBA zum Speichern von Rot-, Grün-, Blau- und Alphakanälen wählen"
18392 msgid "BW"
18393 msgstr "SW"
18396 msgid "Images get saved in 8-bit grayscale (only PNG, JPEG, TGA, TIF)"
18397 msgstr "Bilder werden in 8-Bit-Graustufen gespeichert (nur PNG, JPEG, TGA, TIF)"
18400 msgid "Images are saved with RGB (color) data"
18401 msgstr "Bilder werden mit RGB-(Farb-)Daten gespeichert"
18404 msgid "RGBA"
18405 msgstr "RGBA"
18408 msgid "Images are saved with RGB and Alpha data (if supported)"
18409 msgstr "Bilder werden mit RGB- und Alpha-Daten gespeichert (falls unterstützt)"
18412 msgid "Amount of time to determine best compression: 0 = no compression with fast file output, 100 = maximum lossless compression with slow file output"
18413 msgstr "Zeitspanne zur Bestimmung der besten Komprimierung: 0 = keine Komprimierung für schnelle Dateiausgabe, 100 = maximale verlustfreie Komprimierung bei langsamer Dateiausgabe"
18416 msgid "Codec"
18417 msgstr "Codec"
18420 msgid "Codec settings for OpenEXR"
18421 msgstr "Codec-Einstellungen für OpenEXR"
18424 msgid "Pxr24 (lossy)"
18425 msgstr "Pxr24 (verlustbehaftet)"
18428 msgid "ZIP (lossless)"
18429 msgstr "ZIP (verlustfrei)"
18432 msgid "PIZ (lossless)"
18433 msgstr "PIZ (verlustfrei)"
18436 msgid "RLE (lossless)"
18437 msgstr "RLE (verlustfrei)"
18440 msgid "ZIPS (lossless)"
18441 msgstr "ZIPS (verlustfrei)"
18444 msgid "B44 (lossy)"
18445 msgstr "B44 (verlustbehaftet)"
18448 msgid "B44A (lossy)"
18449 msgstr "B44A (verlustbehaftet)"
18452 msgid "DWAA (lossy)"
18453 msgstr "DWAA (verlustbehaftet)"
18456 msgid "File format to save the rendered images as"
18457 msgstr "Dateiformat, in dem gerenderte Bilder gespeichert werden"
18460 msgid "Codec settings for Jpeg2000"
18461 msgstr "Codec-Einstellungen für Jpeg2000"
18464 msgid "JP2"
18465 msgstr "JP2"
18468 msgid "Quality for image formats that support lossy compression"
18469 msgstr "Qualität für Bildformate, die verlustfreie Kompression unterstützen"
18472 msgid "Settings for stereo 3D"
18473 msgstr "Einstellungen für Stereo 3D"
18476 msgid "Compression mode for TIFF"
18477 msgstr "Kompressionsmodus für TIFF"
18480 msgid "Deflate"
18481 msgstr "Leeren"
18484 msgid "Cinema"
18485 msgstr "Kino"
18488 msgid "YCC"
18489 msgstr "YCC"
18492 msgid "When rendering animations, save JPG preview images in same directory"
18493 msgstr "Beim Rendern von Animationen JPG-Vorschaubilder im selben Verzeichnis speichern"
18496 msgid "Z Buffer"
18497 msgstr "Z Puffer"
18500 msgid "View Index"
18501 msgstr "Index anzeigen"
18504 msgid "Image Preview"
18505 msgstr "Bildvorschau"
18508 msgid "Icon Pixels"
18509 msgstr "Icon Pixels"
18512 msgid "Float Icon Pixels"
18513 msgstr "Gleitkomme Icon Pixel"
18516 msgid "Icon Size"
18517 msgstr "Icon größe"
18520 msgid "Image Size"
18521 msgstr "Bildgröße"
18524 msgid "Tile"
18525 msgstr "Fliese"
18528 msgid "Auto Refresh"
18529 msgstr "Automatisch aktualisieren"
18532 msgid "Input configuration, including keymaps"
18533 msgstr "Eingabekonfiguration, einschließlich Tastenbelegungen"
18536 msgid "Key Maps"
18537 msgstr "Tastenbelegungen"
18540 msgid "Key-Config Preferences"
18541 msgstr "Tastenkonfiguration Einstellungen"
18544 msgid "KeyConfigs"
18545 msgstr "Tastenkonfigurationen"
18548 msgid "Collection of KeyConfigs"
18549 msgstr "Sammlung von Tastenkonfigurationen"
18552 msgid "Active KeyConfig"
18553 msgstr "Aktive Tastenkonfiguration"
18556 msgid "Active key configuration (preset)"
18557 msgstr "Aktive Tastenkonfiguration (Voreinstellung)"
18560 msgid "Add-on Key Configuration"
18561 msgstr "Add-On Tastenbelegungen"
18564 msgid "Default Key Configuration"
18565 msgstr "Standard Tastenbelegungen"
18568 msgid "Default builtin key configuration"
18569 msgstr "Standardmäßig eingebaute Tastenbelegungen"
18572 msgid "User Key Configuration"
18573 msgstr "Benutzerdefinierte Tastenbelegungen"
18576 msgid "Owner"
18577 msgstr "Besitzer"
18580 msgid "Items"
18581 msgstr "Gegenstände"
18584 msgid "Activate or deactivate item"
18585 msgstr "Eintrag aktivieren/deaktivieren"
18588 msgid "Alt"
18589 msgstr "Alt"
18592 msgid "Alt key pressed"
18593 msgstr "Gedrückte Alt-Taste"
18596 msgid "Any"
18597 msgstr "Beliebig"
18600 msgid "Any modifier keys pressed"
18601 msgstr "Beliebige Modifikatortaste gedrückt"
18604 msgid "Ctrl"
18605 msgstr "Strg"
18608 msgid "Control key pressed"
18609 msgstr "Gedrückte Strg-Taste"
18612 msgid "North"
18613 msgstr "Nord"
18616 msgid "North-East"
18617 msgstr "Nord-Ost"
18620 msgid "East"
18621 msgstr "Ost"
18624 msgid "South-East"
18625 msgstr "Süd-Ost"
18628 msgid "South"
18629 msgstr "Süd"
18632 msgid "South-West"
18633 msgstr "Süd-West"
18636 msgid "West"
18637 msgstr "West"
18640 msgid "North-West"
18641 msgstr "Nord-West"
18644 msgid "ID of the item"
18645 msgstr "ID des Eintrags"
18648 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
18649 msgid "Key Modifier"
18650 msgstr "Schlüsselmodifikator"
18653 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
18654 msgid "Left Mouse"
18655 msgstr "Linke Maustaste"
18658 msgid "LMB"
18659 msgstr "LMT"
18662 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
18663 msgid "Middle Mouse"
18664 msgstr "Mittlere Maustaste"
18667 msgid "MMB"
18668 msgstr "MMT"
18671 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
18672 msgid "Right Mouse"
18673 msgstr "Rechte Maustaste"
18676 msgid "RMB"
18677 msgstr "RMT"
18680 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
18681 msgid "Button4 Mouse"
18682 msgstr "Button4 Maus"
18685 msgid "MB4"
18686 msgstr "MB4"
18689 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
18690 msgid "Button5 Mouse"
18691 msgstr "Button5 Maus"
18694 msgid "MB5"
18695 msgstr "MB5"
18698 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
18699 msgid "Button6 Mouse"
18700 msgstr "Button6 Maus"
18703 msgid "MB6"
18704 msgstr "MB6"
18707 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
18708 msgid "Button7 Mouse"
18709 msgstr "Button7 Maus"
18712 msgid "MB7"
18713 msgstr "MB7"
18716 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
18717 msgid "Pen"
18718 msgstr "Stift"
18721 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
18722 msgid "Eraser"
18723 msgstr "Radierer"
18726 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
18727 msgid "Mouse Move"
18728 msgstr "Mausbewegung"
18731 msgid "MsMov"
18732 msgstr "MsBew"
18735 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
18736 msgid "In-between Move"
18737 msgstr "Zwischenbewegung"
18740 msgid "MsSubMov"
18741 msgstr "MsZwischBew"
18744 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
18745 msgid "Mouse/Trackpad Pan"
18746 msgstr "Maus/Trackpad schwenken"
18749 msgid "MsPan"
18750 msgstr "MsSchw"
18753 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
18754 msgid "Mouse/Trackpad Zoom"
18755 msgstr "Maus/Trackpad Zoom"
18758 msgid "MsZoom"
18759 msgstr "MsZoom"
18762 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
18763 msgid "Mouse/Trackpad Rotate"
18764 msgstr "Maus/Trackpad rotieren"
18767 msgid "MsRot"
18768 msgstr "MsRot"
18771 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
18772 msgid "Mouse/Trackpad Smart Zoom"
18773 msgstr "Maus/Trackpad Smart Zoom"
18776 msgid "MsSmartZoom"
18777 msgstr "MsSmartZoom"
18780 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
18781 msgid "Wheel Up"
18782 msgstr "Mausrad hoch"
18785 msgid "WhUp"
18786 msgstr "MsrHo"
18789 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
18790 msgid "Wheel Down"
18791 msgstr "Mausrad runter"
18794 msgid "WhDown"
18795 msgstr "MsrRu"
18798 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
18799 msgid "Wheel In"
18800 msgstr "Mausrad drücken"
18803 msgid "WhIn"
18804 msgstr "MsrDrü"
18807 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
18808 msgid "Wheel Out"
18809 msgstr "Mausrad auslassen"
18812 msgid "WhOut"
18813 msgstr "MsrAus"
18816 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
18817 msgid "A"
18818 msgstr "A"
18821 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
18822 msgid "B"
18823 msgstr "B"
18826 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
18827 msgid "C"
18828 msgstr "C"
18831 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
18832 msgid "D"
18833 msgstr "D"
18836 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
18837 msgid "E"
18838 msgstr "E"
18841 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
18842 msgid "F"
18843 msgstr "F"
18846 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
18847 msgid "G"
18848 msgstr "G"
18851 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
18852 msgid "H"
18853 msgstr "H"
18856 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
18857 msgid "I"
18858 msgstr "I"
18861 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
18862 msgid "J"
18863 msgstr "J"
18866 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
18867 msgid "K"
18868 msgstr "K"
18871 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
18872 msgid "L"
18873 msgstr "L"
18876 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
18877 msgid "M"
18878 msgstr "M"
18881 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
18882 msgid "N"
18883 msgstr "N"
18886 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
18887 msgid "O"
18888 msgstr "O"
18891 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
18892 msgid "P"
18893 msgstr "P"
18896 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
18897 msgid "Q"
18898 msgstr "Q"
18901 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
18902 msgid "R"
18903 msgstr "R"
18906 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
18907 msgid "S"
18908 msgstr "S"
18911 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
18912 msgid "T"
18913 msgstr "T"
18916 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
18917 msgid "U"
18918 msgstr "U"
18921 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
18922 msgid "V"
18923 msgstr "V"
18926 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
18927 msgid "W"
18928 msgstr "W"
18931 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
18932 msgid "X"
18933 msgstr "X"
18936 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
18937 msgid "Y"
18938 msgstr "Y"
18941 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
18942 msgid "Z"
18943 msgstr "Z"
18946 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
18947 msgid "Left Ctrl"
18948 msgstr "Strg Links"
18951 msgid "CtrlL"
18952 msgstr "StrgL"
18955 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
18956 msgid "Left Alt"
18957 msgstr "Alt Links"
18960 msgid "AltL"
18961 msgstr "AltL"
18964 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
18965 msgid "Left Shift"
18966 msgstr "Umschalt Links"
18969 msgid "ShiftL"
18970 msgstr "UmschaltL"
18973 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
18974 msgid "Right Alt"
18975 msgstr "Alt Rechts"
18978 msgid "AltR"
18979 msgstr "AltR"
18982 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
18983 msgid "Right Ctrl"
18984 msgstr "Strg Rechts"
18987 msgid "CtrlR"
18988 msgstr "StrgR"
18991 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
18992 msgid "Right Shift"
18993 msgstr "Umschalt Rechts"
18996 msgid "ShiftR"
18997 msgstr "UmschaltR"
19000 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
19001 msgid "OS Key"
19002 msgstr "OS-Taste"
19005 msgid "Cmd"
19006 msgstr "Cmd"
19009 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
19010 msgid "Application"
19011 msgstr "Anwendung"
19014 msgid "App"
19015 msgstr "Awd"
19018 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
19019 msgid "Esc"
19020 msgstr "ESC"
19023 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
19024 msgid "Tab"
19025 msgstr "Tab"
19028 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
19029 msgid "Return"
19030 msgstr "Enter"
19033 msgid "Enter"
19034 msgstr "Enter"
19037 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
19038 msgid "Spacebar"
19039 msgstr "Leertaste"
19042 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
19043 msgid "Line Feed"
19044 msgstr "Zeilenvorschub (LF)"
19047 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
19048 msgid "Backspace"
19049 msgstr "Rücktaste"
19052 msgid "BkSpace"
19053 msgstr "RüTas"
19056 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
19057 msgid "Delete"
19058 msgstr "Entfernen"
19061 msgid "Del"
19062 msgstr "Entf"
19065 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
19066 msgid ";"
19067 msgstr ";"
19070 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
19071 msgid ","
19072 msgstr ","
19075 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
19076 msgid "\""
19077 msgstr "\""
19080 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
19081 msgid "`"
19082 msgstr "`"
19085 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
19086 msgid "="
19087 msgstr "="
19090 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
19091 msgid "["
19092 msgstr "["
19095 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
19096 msgid "]"
19097 msgstr "]"
19100 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
19101 msgid "Left Arrow"
19102 msgstr "Linker Pfeil"
19105 msgid "←"
19106 msgstr "←"
19109 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
19110 msgid "Down Arrow"
19111 msgstr "Pfeil runter"
19114 msgid "↓"
19115 msgstr "↓"
19118 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
19119 msgid "Right Arrow"
19120 msgstr "Rechter Pfeil"
19123 msgid "→"
19124 msgstr "→"
19127 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
19128 msgid "Up Arrow"
19129 msgstr "Pfeil nach oben"
19132 msgid "↑"
19133 msgstr "↑"
19136 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
19137 msgid "Numpad 2"
19138 msgstr "Ziffernblock 2"
19141 msgid "Pad2"
19142 msgstr "Ziff2"
19145 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
19146 msgid "Numpad 4"
19147 msgstr "Ziffernblock 4"
19150 msgid "Pad4"
19151 msgstr "Ziff4"
19154 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
19155 msgid "Numpad 6"
19156 msgstr "Ziffernblock 6"
19159 msgid "Pad6"
19160 msgstr "Ziff6"
19163 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
19164 msgid "Numpad 8"
19165 msgstr "Ziffernblock 8"
19168 msgid "Pad8"
19169 msgstr "Ziff8"
19172 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
19173 msgid "Numpad 1"
19174 msgstr "Ziffernblock 1"
19177 msgid "Pad1"
19178 msgstr "Ziff1"
19181 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
19182 msgid "Numpad 3"
19183 msgstr "Ziffernblock 3"
19186 msgid "Pad3"
19187 msgstr "Ziff3"
19190 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
19191 msgid "Numpad 5"
19192 msgstr "Ziffernblock 5"
19195 msgid "Pad5"
19196 msgstr "Ziff5"
19199 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
19200 msgid "Numpad 7"
19201 msgstr "Ziffernblock 7"
19204 msgid "Pad7"
19205 msgstr "Ziff7"
19208 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
19209 msgid "Numpad 9"
19210 msgstr "Ziffernblock 9"
19213 msgid "Pad9"
19214 msgstr "Ziff9"
19217 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
19218 msgid "Numpad ."
19219 msgstr "Ziffernblock ."
19222 msgid "Pad."
19223 msgstr "Ziff."
19226 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
19227 msgid "Numpad /"
19228 msgstr "Ziffernblock /"
19231 msgid "Pad/"
19232 msgstr "Ziff/"
19235 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
19236 msgid "Numpad *"
19237 msgstr "Ziffernblock *"
19240 msgid "Pad*"
19241 msgstr "Ziff*"
19244 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
19245 msgid "Numpad 0"
19246 msgstr "Ziffernblock 0"
19249 msgid "Pad0"
19250 msgstr "Ziff0"
19253 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
19254 msgid "Numpad -"
19255 msgstr "Ziffernblock -"
19258 msgid "Pad-"
19259 msgstr "Ziff-"
19262 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
19263 msgid "Numpad Enter"
19264 msgstr "Ziffernblock Enter"
19267 msgid "PadEnter"
19268 msgstr "ZiffEnter"
19271 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
19272 msgid "Numpad +"
19273 msgstr "Ziffernblock +"
19276 msgid "Pad+"
19277 msgstr "Ziff+"
19280 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
19281 msgid "F1"
19282 msgstr "F1"
19285 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
19286 msgid "F2"
19287 msgstr "F2"
19290 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
19291 msgid "F3"
19292 msgstr "F3"
19295 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
19296 msgid "F4"
19297 msgstr "F4"
19300 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
19301 msgid "F5"
19302 msgstr "F5"
19305 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
19306 msgid "F6"
19307 msgstr "F6"
19310 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
19311 msgid "F7"
19312 msgstr "F7"
19315 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
19316 msgid "F8"
19317 msgstr "F8"
19320 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
19321 msgid "F9"
19322 msgstr "F9"
19325 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
19326 msgid "F10"
19327 msgstr "F10"
19330 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
19331 msgid "F11"
19332 msgstr "F11"
19335 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
19336 msgid "F12"
19337 msgstr "F12"
19340 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
19341 msgid "F13"
19342 msgstr "F13"
19345 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
19346 msgid "F14"
19347 msgstr "F14"
19350 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
19351 msgid "F15"
19352 msgstr "F15"
19355 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
19356 msgid "F16"
19357 msgstr "F16"
19360 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
19361 msgid "F17"
19362 msgstr "F17"
19365 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
19366 msgid "F18"
19367 msgstr "F18"
19370 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
19371 msgid "F19"
19372 msgstr "F19"
19375 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
19376 msgid "F20"
19377 msgstr "F20"
19380 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
19381 msgid "F21"
19382 msgstr "F21"
19385 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
19386 msgid "F22"
19387 msgstr "F22"
19390 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
19391 msgid "F23"
19392 msgstr "F23"
19395 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
19396 msgid "F24"
19397 msgstr "F24"
19400 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
19401 msgid "Pause"
19402 msgstr "Pause"
19405 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
19406 msgid "Insert"
19407 msgstr "Einfügen"
19410 msgid "Ins"
19411 msgstr "Einf"
19414 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
19415 msgid "Home"
19416 msgstr "Pos1"
19419 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
19420 msgid "Page Up"
19421 msgstr "Bild rauf"
19424 msgid "PgUp"
19425 msgstr "BdRa"
19428 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
19429 msgid "Page Down"
19430 msgstr "Bild runter"
19433 msgid "PgDown"
19434 msgstr "BdRu"
19437 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
19438 msgid "End"
19439 msgstr "Ende"
19442 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
19443 msgid "Media Play/Pause"
19444 msgstr "Media Play/Pause"
19447 msgid ">/||"
19448 msgstr ">/||"
19451 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
19452 msgid "Media Stop"
19453 msgstr "Media Stop"
19456 msgid "Stop"
19457 msgstr "Stop"
19460 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
19461 msgid "Media First"
19462 msgstr "Media als erstes"
19465 msgid "|<<"
19466 msgstr "|<<"
19469 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
19470 msgid "Media Last"
19471 msgstr "Media als letztes"
19474 msgid ">>|"
19475 msgstr ">>|"
19478 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
19479 msgid "Text Input"
19480 msgstr "Texteingabe"
19483 msgid "TxtIn"
19484 msgstr "TxtIn"
19487 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
19488 msgid "Window Deactivate"
19489 msgstr "Fesnter deaktivieren"
19492 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
19493 msgid "Timer"
19494 msgstr "Timer"
19497 msgid "Tmr"
19498 msgstr "Tmr"
19501 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
19502 msgid "Timer 0"
19503 msgstr "Timer 0"
19506 msgid "Tmr0"
19507 msgstr "Tmr0"
19510 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
19511 msgid "Timer 1"
19512 msgstr "Timer 1"
19515 msgid "Tmr1"
19516 msgstr "Tmr1"
19519 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
19520 msgid "Timer 2"
19521 msgstr "Timer 2"
19524 msgid "Tmr2"
19525 msgstr "Tmr2"
19528 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
19529 msgid "Timer Jobs"
19530 msgstr "Timer Aufgaben"
19533 msgid "TmrJob"
19534 msgstr "TmrJob"
19537 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
19538 msgid "Timer Autosave"
19539 msgstr "Timer Automatische Sicherung"
19542 msgid "TmrSave"
19543 msgstr "TmrSich"
19546 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
19547 msgid "Timer Report"
19548 msgstr "Timer Bericht"
19551 msgid "TmrReport"
19552 msgstr "TmrBer"
19555 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
19556 msgid "Timer Region"
19557 msgstr "Timer Region"
19560 msgid "TmrReg"
19561 msgstr "TmrReg"
19564 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
19565 msgid "NDOF Motion"
19566 msgstr "NDOF Bewegung"
19569 msgid "NdofMov"
19570 msgstr "NdofBew"
19573 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
19574 msgid "NDOF Menu"
19575 msgstr "NDOF-Menü"
19578 msgid "NdofMenu"
19579 msgstr "NdofMenü"
19582 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
19583 msgid "NDOF Fit"
19584 msgstr "NDOF Passen"
19587 msgid "NdofFit"
19588 msgstr "NdofFit"
19591 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
19592 msgid "NDOF Top"
19593 msgstr "NDOF Oben"
19596 msgid "Ndof↑"
19597 msgstr "Ndof↑"
19600 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
19601 msgid "NDOF Bottom"
19602 msgstr "NDOF Unten"
19605 msgid "Ndof↓"
19606 msgstr "Ndof↓"
19609 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
19610 msgid "NDOF Left"
19611 msgstr "NDOF Links"
19614 msgid "Ndof←"
19615 msgstr "Ndof←"
19618 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
19619 msgid "NDOF Right"
19620 msgstr "NDOF Rechts"
19623 msgid "Ndof→"
19624 msgstr "Ndof→"
19627 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
19628 msgid "NDOF Front"
19629 msgstr "NDOF Vorne"
19632 msgid "NdofFront"
19633 msgstr "NdofVorne"
19636 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
19637 msgid "NDOF Back"
19638 msgstr "NDOF Hinten"
19641 msgid "NdofBack"
19642 msgstr "NdofHinten"
19645 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
19646 msgid "NDOF Isometric 1"
19647 msgstr "NDOF isometrisch 1"
19650 msgid "NdofIso1"
19651 msgstr "NdofIso1"
19654 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
19655 msgid "NDOF Isometric 2"
19656 msgstr "NDOF isometrisch 2"
19659 msgid "NdofIso2"
19660 msgstr "NdofIso2"
19663 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
19664 msgid "NDOF Roll CW"
19665 msgstr "NDOF rollt CW"
19668 msgid "NdofRCW"
19669 msgstr "NdofRCW"
19672 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
19673 msgid "NDOF Roll CCW"
19674 msgstr "NDOF rollt CCW"
19677 msgid "NdofRCCW"
19678 msgstr "NdofRCCW"
19681 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
19682 msgid "NDOF Spin CW"
19683 msgstr "NDOF dreht CW"
19686 msgid "NdofSCW"
19687 msgstr "NdofSCW"
19690 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
19691 msgid "NDOF Spin CCW"
19692 msgstr "NDOF dreht CCW"
19695 msgid "NdofSCCW"
19696 msgstr "NdofSCCW"
19699 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
19700 msgid "NDOF Tilt CW"
19701 msgstr "NDOF neigen CCW"
19704 msgid "NdofTCW"
19705 msgstr "NdofTCW"
19708 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
19709 msgid "NDOF Tilt CCW"
19710 msgstr "NDOF neigt CCW"
19713 msgid "NdofTCCW"
19714 msgstr "NdofTCCW"
19717 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
19718 msgid "NDOF Rotate"
19719 msgstr "NDOF drehen"
19722 msgid "NdofRot"
19723 msgstr "NdofRot"
19726 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
19727 msgid "NDOF Pan/Zoom"
19728 msgstr "NDOF Schwenken/Zoom"
19731 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
19732 msgid "NDOF Plus"
19733 msgstr "NDOF Plus"
19736 msgid "Ndof+"
19737 msgstr "Ndof+"
19740 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
19741 msgid "NDOF Minus"
19742 msgstr "NDOF Minus"
19745 msgid "Ndof-"
19746 msgstr "Ndof-"
19749 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
19750 msgid "NDOF Button 1"
19751 msgstr "NDOF Taste 1"
19754 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
19755 msgid "NDOF Button 2"
19756 msgstr "NDOF Taste 2"
19759 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
19760 msgid "NDOF Button 3"
19761 msgstr "NDOF Taste 3"
19764 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
19765 msgid "NDOF Button 4"
19766 msgstr "NDOF Taste 4"
19769 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
19770 msgid "NDOF Button 5"
19771 msgstr "NDOF Taste 5"
19774 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
19775 msgid "NDOF Button 6"
19776 msgstr "NDOF Taste 6"
19779 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
19780 msgid "NDOF Button 7"
19781 msgstr "NDOF Taste 7"
19784 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
19785 msgid "NDOF Button 8"
19786 msgstr "NDOF Taste 8"
19789 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
19790 msgid "NDOF Button 9"
19791 msgstr "NDOF Taste 9"
19794 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
19795 msgid "NDOF Button 10"
19796 msgstr "NDOF Taste 10"
19799 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
19800 msgid "NDOF Button A"
19801 msgstr "NDOF Taste A"
19804 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
19805 msgid "NDOF Button B"
19806 msgstr "NDOF Taste B"
19809 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
19810 msgid "NDOF Button C"
19811 msgstr "NDOF Taste C"
19814 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
19815 msgid "XR Action"
19816 msgstr "XR Aktion"
19819 msgid "Map Type"
19820 msgstr "Map-Typ"
19823 msgid "Type of event mapping"
19824 msgstr "Typ des Ereignis-Mappings"
19827 msgid "Keyboard"
19828 msgstr "Tastatur"
19831 msgid "Mouse"
19832 msgstr "Maus"
19835 msgid "Text Input"
19836 msgstr "Texteingabe"
19839 msgid "Timer"
19840 msgstr "Timer"
19843 msgid "OS Key"
19844 msgstr "OS-Taste"
19847 msgid "Operating system key pressed"
19848 msgstr "Gedrückte Betriebsystemtaste"
19851 msgctxt "WindowManager"
19852 msgid "Shift"
19853 msgstr "Umschalt"
19856 msgid "Shift key pressed"
19857 msgstr "Gedrückte Umschalttaste"
19860 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
19861 msgid "Type"
19862 msgstr "Typ"
19865 msgid "Type of event"
19866 msgstr "Ereignistyp"
19869 msgid "Press"
19870 msgstr "Drücken"
19873 msgid "Release"
19874 msgstr "Loslassen"
19877 msgid "Click"
19878 msgstr "Klick"
19881 msgid "Double Click"
19882 msgstr "Doppelklick"
19885 msgctxt "Action"
19886 msgid "Back"
19887 msgstr "Zurück"
19890 msgid "Ease In"
19891 msgstr "Nachgeben bei"
19894 msgid "Ease Out"
19895 msgstr "Nachgeben von"
19898 msgid "Ease In and Out"
19899 msgstr "Leichtes Ein- und Aussteigen"
19902 msgid "Left Handle"
19903 msgstr "Linker Griff"
19906 msgid "Left Handle Type"
19907 msgstr "Linker Grifftyp"
19910 msgid "Auto Clamped"
19911 msgstr "Automatisch festklemmen"
19914 msgid "Right Handle"
19915 msgstr "Rechter Griff"
19918 msgid "Right Handle Type"
19919 msgstr "Rechter Grifftyp"
19922 msgctxt "Action"
19923 msgid "Interpolation"
19924 msgstr "Interpolation"
19927 msgctxt "Action"
19928 msgid "Constant"
19929 msgstr "Konstant"
19932 msgctxt "Action"
19933 msgid "Linear"
19934 msgstr "Linear"
19937 msgctxt "Action"
19938 msgid "Bezier"
19939 msgstr "Bézier"
19942 msgid "Smooth interpolation between A and B, with some control over curve shape"
19943 msgstr "Interpolation zwischen zwei Farbstoppern festlegen"
19946 msgctxt "Action"
19947 msgid "Sinusoidal"
19948 msgstr "Sinusförmig"
19951 msgctxt "Action"
19952 msgid "Quadratic"
19953 msgstr "Quadratisch"
19956 msgid "Quadratic easing"
19957 msgstr "Quadratische Lockerung"
19960 msgctxt "Action"
19961 msgid "Cubic"
19962 msgstr "Kubisch"
19965 msgctxt "Action"
19966 msgid "Quartic"
19967 msgstr "Biquadratisch"
19970 msgctxt "Action"
19971 msgid "Exponential"
19972 msgstr "Exponentiell"
19975 msgctxt "Action"
19976 msgid "Circular"
19977 msgstr "Zirkular"
19980 msgctxt "Action"
19981 msgid "Bounce"
19982 msgstr "Springen"
19985 msgctxt "Action"
19986 msgid "Elastic"
19987 msgstr "Elastisch"
19990 msgid "Period"
19991 msgstr "Periode"
19994 msgid "Keying Set"
19995 msgstr "Keying"
19998 msgid "A short description of the keying set"
19999 msgstr "Eine kurze Beschreibung für diesen Schlüsselbildsatz"
20002 msgid "UI Name"
20003 msgstr "Name"
20006 msgid "Paths"
20007 msgstr "Pfade"
20010 msgid "Keying Set Paths to define settings that get keyframed together"
20011 msgstr "Schlüsselbildsatz-Pfad, der Einstellungen definiert, die Schlüsselbilder zusammenbringen"
20014 msgid "Type Info"
20015 msgstr "Typ-Info"
20018 msgid "Callback function defines for built-in Keying Sets"
20019 msgstr "Rückruf-Funktion definiert eingebaute Schlüsselbildsätze"
20022 msgid "Only insert keyframes where they're needed in the relevant F-Curves"
20023 msgstr "Nur Schlüsselbilder in relevanten F-Kurven einfügen, in denen sie erforderlich sind"
20026 msgid "Override default setting to only insert keyframes where they're needed in the relevant F-Curves"
20027 msgstr "Standardeinstellung überschreiben, um Schlüsselbilder nur dort einzufügen, wo sie in den relevanten F-Kurven benötigt werden"
20030 msgid "Override F-Curve Colors - XYZ to RGB"
20031 msgstr "F-Kurvenfarben überschreiben - XYZ zu RGB"
20034 msgid "Insert Keyframes - Visual"
20035 msgstr "Schlüsselbilder hinzufügen - Visuell"
20038 msgid "Insert keyframes based on 'visual transforms'"
20039 msgstr "Schlüsselbild einfügen, der auf \"sichtbare Transformation\" basiert"
20042 msgid "F-Curve Colors - XYZ to RGB"
20043 msgstr "F-Kurvenfarben - XYZ zu RGB"
20046 msgid "Available"
20047 msgstr "Verfügbar"
20050 msgid "Delta Rotation"
20051 msgstr "Rotation begrenzen"
20054 msgid "Location & Rotation"
20055 msgstr "Positionieren & Rotatieren"
20058 msgid "Location & Scale"
20059 msgstr "Positionieren & Skalieren"
20062 msgid "Rotation & Scale"
20063 msgstr "Rotieren & Skalieren"
20066 msgid "Visual Location"
20067 msgstr "Visuelle Position"
20070 msgid "Visual Location & Rotation"
20071 msgstr "Visuelle Position & Rotation"
20074 msgid "Visual Location, Rotation & Scale"
20075 msgstr "Visuelle Position, Rotation & Skalierung"
20078 msgid "Visual Location & Scale"
20079 msgstr "Visuelle Position & Skalierung"
20082 msgid "Visual Rotation"
20083 msgstr "Visuelle Rotation"
20086 msgid "Visual Rotation & Scale"
20087 msgstr "Visuelle Rotation & Skalierung"
20090 msgid "Visual Scale"
20091 msgstr "Visuelle Skalierung"
20094 msgid "Location, Rotation & Scale"
20095 msgstr "Positionieren, Rotieren & Skalieren"
20098 msgid "Whole Character"
20099 msgstr "Ganze Zeichen"
20102 msgid "Keying Set Path"
20103 msgstr "Schlüsselbildsatz-Pfad"
20106 msgid "Group Name"
20107 msgstr "Gruppenname"
20110 msgid "ID-Block"
20111 msgstr "ID-Block"
20114 msgid "Active Keying Set"
20115 msgstr "Aktiver Schlüsselbildsatz"
20118 msgid "Active Path Index"
20119 msgstr "Aktiver Pfadindex"
20122 msgid "Point in the lattice grid"
20123 msgstr "Punkt im Gitter"
20126 msgid "Point selected"
20127 msgstr "Punkt ausgewählt"
20130 msgid "Layer Collection"
20131 msgstr "Ebenensammlung"
20134 msgid "Layer collection"
20135 msgstr "Ebenensammlung"
20138 msgid "Hide in Viewport"
20139 msgstr "Ausblenden im Ansichtsfenster"
20142 msgid "Mask out objects in collection from view layer"
20143 msgstr "Ausblenden von Objekten in der Sammlung aus der Ansichtsebene"
20146 msgid "Indirect Only"
20147 msgstr "Nur indirekt"
20150 msgid "Layer Objects"
20151 msgstr "Ebenenobjekt"
20154 msgid "Collections of objects"
20155 msgstr "Sammlungen von Objekten"
20158 msgid "Active Object"
20159 msgstr "Aktives Objekt"
20162 msgid "Active object for this layer"
20163 msgstr "Aktives Objekt von dieser Ebene"
20166 msgid "Selected Objects"
20167 msgstr "Ausgewählte Objekts"
20170 msgid "ID name"
20171 msgstr "ID benennen"
20174 msgid "Collection of Lightgroups"
20175 msgstr "Sammlung von Lichtgruppen"
20178 msgid "Modifier Name"
20179 msgstr "Modifikatorname"
20182 msgid "Name of the modifier"
20183 msgstr "Name des Modifikators"
20186 msgid "Modifier Type"
20187 msgstr "Modifikatortyp"
20190 msgid "Max Angle"
20191 msgstr "Max. Winkel"
20194 msgid "Min Angle"
20195 msgstr "Min. Winkel"
20198 msgid "Max Curvature"
20199 msgstr "Max Krümmung"
20202 msgid "Maximum Curvature"
20203 msgstr "Maximale Krümmung"
20206 msgid "Min Curvature"
20207 msgstr "Min Krümmung"
20210 msgid "Minimum Curvature"
20211 msgstr "Minimale Krümmung"
20214 msgid "Line Color Red"
20215 msgstr "Linienfarbe Rot"
20218 msgid "Line Color Green"
20219 msgstr "Linienfarbe Grün"
20222 msgid "Line Color Blue"
20223 msgstr "Linienfarbe Blau"
20226 msgid "Line Color Alpha"
20227 msgstr "Linienfarbe Alpha"
20230 msgid "Specular Hardness"
20231 msgstr "Glanzlichthärte"
20234 msgid "Alpha transparency based on random noise"
20235 msgstr "Alpha-Transparenz basierend auf zufälligem Rauschen"
20238 msgid "Amplitude of the noise"
20239 msgstr "Amplitude des Rauschens"
20242 msgid "Period of the noise"
20243 msgstr "Zeitraum des Rauschens"
20246 msgid "Seed for the noise generation"
20247 msgstr "Samen für die Geräuschentwicklung"
20250 msgid "2D Offset"
20251 msgstr "2D-Versatz"
20254 msgid "2D Transform"
20255 msgstr "2D Transformieren"
20258 msgid "Guiding Lines"
20259 msgstr "Richtlinien"
20262 msgid "Sampling"
20263 msgstr "Abtastung"
20266 msgid "Simplification"
20267 msgstr "Vereinfachung"
20270 msgid "Sinus Displacement"
20271 msgstr "Sinus-Verschiebung"
20274 msgid "Spatial Noise"
20275 msgstr "Dreidimensionales Rauschen"
20278 msgid "Rotation Angle"
20279 msgstr "Rotationswinkel"
20282 msgid "Rotation angle"
20283 msgstr "Rotationswinkel"
20286 msgid "Stroke End"
20287 msgstr "Strichende"
20290 msgid "Pivot X"
20291 msgstr "X-Drehpunkt"
20294 msgid "Pivot Y"
20295 msgstr "Y-Drehpunkt"
20298 msgid "Random Center"
20299 msgstr "Zufällige Mitte"
20302 msgid "Random Radius"
20303 msgstr "Zufälliger Radius"
20306 msgid "Circles"
20307 msgstr "Kreise"
20310 msgid "Ellipses"
20311 msgstr "Ellipsen"
20314 msgid "Squares"
20315 msgstr "Quadrate"
20318 msgid "Displacement direction"
20319 msgstr "Versatzrichtung"
20322 msgid "Amplitude of the sinus displacement"
20323 msgstr "Amplitude der Sinusverschiebung"
20326 msgid "Phase of the sinus displacement"
20327 msgstr "Phase der Sinusverschiebung"
20330 msgid "Wavelength"
20331 msgstr "Wellenlänge"
20334 msgid "Wavelength of the sinus displacement"
20335 msgstr "Wellenlänge der Sinusverschiebung"
20338 msgid "Add spatial noise to stroke backbone geometry"
20339 msgstr "Räumliches Rauschen zum Strich der Stützgeometrie hinzufügen"
20342 msgid "Amplitude of the spatial noise"
20343 msgstr "Amplitude des räumlichen Rauschens"
20346 msgid "Number of octaves (i.e., the amount of detail of the spatial noise)"
20347 msgstr "Anzahl der Oktaven (z.B. die Anzahl der Details des räumlichen Rauschens)"
20350 msgid "Scale of the spatial noise"
20351 msgstr "Skalierung des räumlichen Rauschens"
20354 msgid "If true, the spatial noise is smooth"
20355 msgstr "Wenn aktiviert, ist das räumliche Rauschen weich"
20358 msgid "Pure Random"
20359 msgstr "Reine Zufälligkeit"
20362 msgid "Tip Length"
20363 msgstr "Tipp-Länge"
20366 msgid "Value Max"
20367 msgstr "Wert Max"
20370 msgid "Value Min"
20371 msgstr "Wert Min"
20374 msgid "Orientation"
20375 msgstr "Ausrichtung"
20378 msgid "Max Thickness"
20379 msgstr "Maximale Dicke"
20382 msgid "Min Thickness"
20383 msgstr "Minimale Dicke"
20386 msgid "Maximum thickness"
20387 msgstr "Maximale Dicke"
20390 msgid "Minimum thickness"
20391 msgstr "Minimale Dicke"
20394 msgid "Asymmetric"
20395 msgstr "Asymmetrisch"
20398 msgid "Collection of texture slots"
20399 msgstr "Sammlung von Textursteckplätzen"
20402 msgid "Index of active line set slot"
20403 msgstr "Index des aktiven Liniensetsteckplatzes"
20406 msgid "Loop Colors"
20407 msgstr "Schleifen Farben"
20410 msgid "Active Vertex Color Layer"
20411 msgstr "Aktive Punkt-Farbebene"
20414 msgid "Active vertex color layer"
20415 msgstr "Aktive Punkt-Farbebene"
20418 msgid "Mask Layer"
20419 msgstr "Maskenebene"
20422 msgid "Render Opacity"
20423 msgstr "Render-Transparenz"
20426 msgid "Method of blending mask layers"
20427 msgstr "Methode, die verwendet werden kann, um Transparenz zu rendern"
20430 msgid "Merge Add"
20431 msgstr "Zusammenführen"
20434 msgid "Merge Subtract"
20435 msgstr "Abziehen"
20438 msgctxt "Curve"
20439 msgid "Falloff"
20440 msgstr "Abfall"
20443 msgid "Falloff type the feather"
20444 msgstr "Abfalltyp der Feder"
20447 msgid "Smooth falloff"
20448 msgstr "Weicher Abfall"
20451 msgid "Spherical falloff"
20452 msgstr "Spherischer Abfall"
20455 msgid "Root falloff"
20456 msgstr "Wurzel Abfall"
20459 msgid "Sharp falloff"
20460 msgstr "Scharfer Abfall"
20463 msgid "Linear falloff"
20464 msgstr "Linearer Abfall"
20467 msgid "Restrict Select"
20468 msgstr "Auswahl umkehren"
20471 msgid "Invert the mask black/white"
20472 msgstr "S/W Maske invertieren"
20475 msgid "Unique name of layer"
20476 msgstr "Eindeutiger Ebenenname"
20479 msgid "Calculate Holes"
20480 msgstr "Löcher berechnen"
20483 msgid "Calculate Overlap"
20484 msgstr "Überlappung berechnen"
20487 msgid "Mask Layers"
20488 msgstr "Masken-Ebenen"
20491 msgid "Active Shape"
20492 msgstr "Aktive Form"
20495 msgid "Mask Parent"
20496 msgstr "Elternteil maskieren"
20499 msgid "Parenting settings for masking element"
20500 msgstr "Himmel entspricht Einstellungen für Sonne-Lampen"
20503 msgid "ID Type"
20504 msgstr "ID-Typ"
20507 msgid "Sub Parent"
20508 msgstr "Elternteil setzen"
20511 msgid "Point Track"
20512 msgstr "Punktverfolger"
20515 msgid "Plane Track"
20516 msgstr "Flächenverfolger"
20519 msgid "Mask spline"
20520 msgstr "Masken-Spline"
20523 msgid "The method used for calculating the feather offset"
20524 msgstr "Welche Richtung zur Berechnung der Effektorkraft benutzt wird"
20527 msgid "Calculate even feather offset"
20528 msgstr "Knochenpfade berechnen"
20531 msgid "Collection of points"
20532 msgstr "Sammlung von Punkten"
20535 msgid "Prevent feather from self-intersections"
20536 msgstr "Von Auswahl entfernen"
20539 msgid "Weight Interpolation"
20540 msgstr "Interpolieren"
20543 msgid "The type of weight interpolation for spline"
20544 msgstr "Darzustellender Informationstyp"
20547 msgid "Mask Spline Point"
20548 msgstr "Masken-Splinepunkt"
20551 msgid "Feather Points"
20552 msgstr "Federpunkte"
20555 msgid "Points defining feather"
20556 msgstr "Punkte definieren Federn"
20559 msgid "Handle type"
20560 msgstr "Grifftyp"
20563 msgid "Weight of the point"
20564 msgstr "Gewicht des Punktes"
20567 msgid "Mask Spline UW Point"
20568 msgstr "Maskiere Spline UW Punkt"
20571 msgid "Single point in spline segment defining feather"
20572 msgstr "Einzelner Punkt im Splinesegment, der die Feder definiert"
20575 msgid "U coordinate of point along spline segment"
20576 msgstr "U-Koordinate des Punktes entlang des Splinesegments"
20579 msgid "Weight of feather point"
20580 msgstr "Wichtung dieser Beschränkung"
20583 msgid "Mask Spline Points"
20584 msgstr "Masken-Spline-Punkte"
20587 msgid "Collection of masking spline points"
20588 msgstr "Sammlung von Masken-Spline-Punkten"
20591 msgid "Mask Splines"
20592 msgstr "Masken-Splines"
20595 msgid "Collection of masking splines"
20596 msgstr "Sammlung von Masken-Splines"
20599 msgid "Active spline of masking layer"
20600 msgstr "Aktiver Spline der Maskierungsebene"
20603 msgid "Grease Pencil Color"
20604 msgstr "Wachsstift-Farbe"
20607 msgid "Alignment"
20608 msgstr "Ausrichtung"
20611 msgid "Defines how align Dots and Boxes with drawing path and object rotation"
20612 msgstr "Legt fest, wie Punkte und Rahmen am Zeichenpfad und an der Objektdrehung ausgerichtet werden"
20615 msgid "Follow stroke drawing path and object rotation"
20616 msgstr "Folgt dem Zeichenpfad und der Objektrotation"
20619 msgid "Follow object rotation only"
20620 msgstr "Folgt nur der Objektrotation"
20623 msgid "Do not follow drawing path or object rotation and keeps aligned with viewport"
20624 msgstr "Folgt nicht dem Zeichnungspfad oder der Objektrotation und bleibt am Ansichtsfenster ausgerichtet"
20627 msgid "Fill Color"
20628 msgstr "Füllfarbe"
20631 msgid "Color for filling region bounded by each stroke"
20632 msgstr "Farbe für den Füllbereich, der von jedem Strich begrenzt wird"
20635 msgid "Fill Style"
20636 msgstr "Füllstil"
20639 msgid "Select style used to fill strokes"
20640 msgstr "Wähle den Stil zum Füllen von Strichen"
20643 msgid "Fill area with solid color"
20644 msgstr "Bereich mit Volltonfarbe füllen"
20647 msgid "Fill area with gradient color"
20648 msgstr "Bereich mit Verlauffarbe füllen"
20651 msgid "Fill area with image texture"
20652 msgstr "Bereich mit Bildtextur füllen"
20655 msgid "Flip"
20656 msgstr "Umdrehen"
20659 msgid "Gradient Type"
20660 msgstr "Verlaufstyp"
20663 msgid "Set color Visibility"
20664 msgstr "Festlegen der Farbsichtbarkeit"
20667 msgid "Mix Color"
20668 msgstr "Mischfarbe"
20671 msgid "Color for mixing with primary filling color"
20672 msgstr "Farbe zum Mischen mit Primärfüllfarbe"
20675 msgid "Mix Factor"
20676 msgstr "Misch-Faktor"
20679 msgid "Mix Stroke Factor"
20680 msgstr "Mix-Strich-Faktor"
20683 msgid "Line Type"
20684 msgstr "Linientyp"
20687 msgid "Index number for the \"Color Index\" pass"
20688 msgstr "Indexnummer für den \"Farbindex\"-Pass"
20691 msgid "Show Stroke"
20692 msgstr "Strich anzeigen"
20695 msgid "Show stroke lines of this material"
20696 msgstr "Strichlinie auf diesem Material anzeigen"
20699 msgid "Stroke Style"
20700 msgstr "Strichstil"
20703 msgid "Select style used to draw strokes"
20704 msgstr "Stil auswählen, der zum Zeichnen von Strichen verwendet wird"
20707 msgid "Self Overlap"
20708 msgstr "Selbstüberlagerung"
20711 msgid "Material slot in an object"
20712 msgstr "Materialsteckplatz in einem Objekt"
20715 msgid "Link material to object or the object's data"
20716 msgstr "Material mit Objekt oder Objektdaten verknüpfen"
20719 msgid "Material data-block used by this material slot"
20720 msgstr "Materialdatenblock wird verwendet von diesem Materialsteckplatz"
20723 msgid "Material slot name"
20724 msgstr "Materialsteckplatzname"
20727 msgid "Asset"
20728 msgstr "Asset"
20731 msgctxt "MovieClip"
20732 msgid "Clip"
20733 msgstr "Clip"
20736 msgid "Marker Settings"
20737 msgstr "Markereinstellungen"
20740 msgid "Pivot Point"
20741 msgstr "Drehpunkt"
20744 msgid "Proxy"
20745 msgstr "Proxy"
20748 msgid "Reconstruction"
20749 msgstr "Rekonstruieren"
20752 msgid "Select Grouped"
20753 msgstr "Gruppierung auswählen"
20756 msgid "Solving"
20757 msgstr "Lösen"
20760 msgid "Rotation Track Specials"
20761 msgstr "Rotation Track Specials"
20764 msgid "Clean Up"
20765 msgstr "Aufräumen"
20768 msgid "Track Motion"
20769 msgstr "Bewegung verfolgen"
20772 msgid "Refine"
20773 msgstr "Verfeinern"
20776 msgid "Show/Hide"
20777 msgstr "Zeigen/Verbergen"
20780 msgid "Context Menu"
20781 msgstr "Kontextmenü"
20784 msgid "Console"
20785 msgstr "Konsole"
20788 msgid "Console Context Menu"
20789 msgstr "Konsolen Kontextmenü"
20792 msgid "Languages..."
20793 msgstr "Sprachen..."
20796 msgid "Add Attribute"
20797 msgstr "Attribut hinzufügen"
20800 msgid "Channel"
20801 msgstr "Kanal"
20804 msgid "Key"
20805 msgstr "Schlüsselbild"
20808 msgid "Snap"
20809 msgstr "Einrasten"
20812 msgid "Files Context Menu"
20813 msgstr "Dateikontextmenü"
20816 msgid "Grease Pencil Vertex Groups"
20817 msgstr "Wachsstift-Eckpunktgruppen"
20820 msgid "Change Active Layer"
20821 msgstr "Aktive Ebene ändern"
20824 msgid "Change Active Material"
20825 msgstr "Aktives Material ändern"
20828 msgid "Move to Layer"
20829 msgstr "Auf Ebene verschieben"
20832 msgid "F-Curve Channel Context Menu"
20833 msgstr "F-Kurven-Kanal Kontextmenü"
20836 msgid "F-Curve Context Menu"
20837 msgstr "F-Kurven Kontextmenü"
20840 msgid "Mask Context Menu"
20841 msgstr "Masken Kontextmenü"
20844 msgid "Select Linked"
20845 msgstr "Verknüpfte auswählen"
20848 msgid "Align"
20849 msgstr "Ausrichten"
20852 msgid "UV Context Menu"
20853 msgstr "UV Kontextmenü"
20856 msgid "UV Select Mode"
20857 msgstr "UV-Auswahlmodus"
20860 msgid "Show/Hide Faces"
20861 msgstr "Flächen zeigen/verstecken"
20864 msgid "Unwrap"
20865 msgstr "Auspacken"
20868 msgid "Info Context Menu"
20869 msgstr "Info Kontextmenü"
20872 msgctxt "Operator"
20873 msgid "Add"
20874 msgstr "Hinzufügen"
20877 msgid "NLA Context Menu"
20878 msgstr "NLA-Kontextmenü"
20881 msgid "Edit"
20882 msgstr "Bearbeiten"
20885 msgid "Converter"
20886 msgstr "Konverter"
20889 msgid "Distort"
20890 msgstr "Verzerren"
20893 msgid "Layout"
20894 msgstr "Layout"
20897 msgid "Matte"
20898 msgstr "Maske"
20901 msgid "Text"
20902 msgstr "Text"
20905 msgid "Math"
20906 msgstr "Mathematisch"
20909 msgid "Primitives"
20910 msgstr "Grundkörper"
20913 msgid "Attribute"
20914 msgstr "Eigenschaft"
20917 msgid "Read"
20918 msgstr "Lesen"
20921 msgid "Write"
20922 msgstr "Schreiben"
20925 msgid "Instances"
20926 msgstr "Instanzen"
20929 msgid "Mesh"
20930 msgstr "Masche"
20933 msgid "Node"
20934 msgstr "Knoten"
20937 msgid "Node Color Specials"
20938 msgstr "Knoten-Farb-Specials"
20941 msgid "Assets"
20942 msgstr "Anlagewerte"
20945 msgid "Outliner Context Menu"
20946 msgstr "Outliner-Kontextmenü"
20949 msgid "Particle Specials"
20950 msgstr "Partikelbesonderheiten"
20953 msgid "Frame Rate Presets"
20954 msgstr "Bildraten-Voreinstellungen"
20957 msgid "Effect Strip"
20958 msgstr "Effektstreifen"
20961 msgctxt "Operator"
20962 msgid "Scene"
20963 msgstr "Szene"
20966 msgid "Change"
20967 msgstr "Ändern"
20970 msgid "Set Color Tag"
20971 msgstr "Setze Farb-Tags"
20974 msgid "Apply"
20975 msgstr "Anwenden"
20978 msgid "Navigation"
20979 msgstr "Navigation"
20982 msgid "Select Channel"
20983 msgstr "Kanäle auswählen"
20986 msgid "Select Handle"
20987 msgstr "Griff auswählen"
20990 msgid "Strip"
20991 msgstr "Streifen"
20994 msgid "Lock/Mute"
20995 msgstr "Sperren/Stummschalten"
20998 msgid "Movie Strip"
20999 msgstr "Filmstreifen"
21002 msgid "Cache"
21003 msgstr "Zwischenspeicher"
21006 msgid "Text to 3D Object"
21007 msgstr "Text zu 3D-Objekt"
21010 msgid "Templates"
21011 msgstr "Vorlagen"
21014 msgid "Open Shading Language"
21015 msgstr "Open Shading Language (OSL)"
21018 msgid "Python"
21019 msgstr "Python"
21022 msgid "Blender"
21023 msgstr "Blender"
21026 msgid "System"
21027 msgstr "System"
21030 msgid "File"
21031 msgstr "Datei"
21034 msgid "File Context Menu"
21035 msgstr "Datei Kontextmenü"
21038 msgid "Defaults"
21039 msgstr "Vorgaben"
21042 msgid "Export"
21043 msgstr "Exportieren"
21046 msgid "External Data"
21047 msgstr "Externe Daten"
21050 msgid "Import"
21051 msgstr "Importieren"
21054 msgid "New File"
21055 msgstr "Neue Datei"
21058 msgid "Data Previews"
21059 msgstr "Datenvorschau"
21062 msgid "Recover"
21063 msgstr "Wiederherstellen"
21066 msgid "Help"
21067 msgstr "Hilfe"
21070 msgid "List Item"
21071 msgstr "Listeneintrag"
21074 msgid "Presets"
21075 msgstr "Voreinstellungen"
21078 msgid "KeyPresets"
21079 msgstr "Tastenbelegung"
21082 msgid "Save & Load"
21083 msgstr "Speichern & Laden"
21086 msgid "Assign Material"
21087 msgstr "Material zuweisen"
21090 msgid "Disable Bone Options"
21091 msgstr "Knochen-Optionen ausschalten"
21094 msgid "Enable Bone Options"
21095 msgstr "Knochen-Optionen einschalten"
21098 msgid "Toggle Bone Options"
21099 msgstr "Knochen-Optionen umschalten"
21102 msgid "Enabled Modes"
21103 msgstr "Markierung umbenennen"
21106 msgid "Names"
21107 msgstr "Namen"
21110 msgid "Curve Context Menu"
21111 msgstr "Kurven Kontextmenü"
21114 msgid "Special Characters"
21115 msgstr "Sonderzeichen"
21118 msgid "Text Context Menu"
21119 msgstr "Text Kontextmenü"
21122 msgid "Kerning"
21123 msgstr "Kerning"
21126 msgid "Lattice Context Menu"
21127 msgstr "Gitter Kontextmenü"
21130 msgid "Face Data"
21131 msgstr "Flächendaten"
21134 msgid "Select All by Trait"
21135 msgstr "Alles nach Merkmal auswählen"
21138 msgid "Select Loops"
21139 msgstr "Schleifen auswählen"
21142 msgid "Mesh Select Mode"
21143 msgstr "Maschenauswahlmodus"
21146 msgid "Select More/Less"
21147 msgstr "Mehr/weniger anzeigen"
21150 msgid "Select Similar"
21151 msgstr "Ähnliche auswählen"
21154 msgid "Metaball"
21155 msgstr "Metaball"
21158 msgid "Metaball Context Menu"
21159 msgstr "Metaball Kontextmenü"
21162 msgid "Generate Weights"
21163 msgstr "Gewichtung generieren"
21166 msgid "Hooks"
21167 msgstr "Haken"
21170 msgid "Add Image"
21171 msgstr "Bild hinzufügen"
21174 msgid "Light"
21175 msgstr "Licht"
21178 msgid "Light Probe"
21179 msgstr "Lichtsonde"
21182 msgid "Make Single User"
21183 msgstr "Einfachen Benutzer erzeugen"
21186 msgid "Object Context Menu"
21187 msgstr "Objekt Kontextmenü"
21190 msgid "Convert"
21191 msgstr "Konvertieren"
21194 msgid "Quick Effects"
21195 msgstr "Schnelle Effekte"
21198 msgid "Relations"
21199 msgstr "Beziehungen"
21202 msgid "Rigid Body"
21203 msgstr "Rigid Body"
21206 msgid "Vertex Group Locks"
21207 msgstr "Punktgruppen sperren"
21210 msgid "Particle Context Menu"
21211 msgstr "Partikel Kontextmenü"
21214 msgid "Pose Context Menu"
21215 msgstr "Posen Kontextmenü"
21218 msgid "In-Betweens"
21219 msgstr "Dazwischen"
21222 msgid "Clear Transform"
21223 msgstr "Transformation löschen"
21226 msgid "Proportional Editing Falloff"
21227 msgstr "Proportionaler Bearbeitungsabfall"
21230 msgid "Random Mask"
21231 msgstr "Zufällige Maske"
21234 msgid "Sculpt"
21235 msgstr "Skulptur"
21238 msgid "Mask Edit"
21239 msgstr "Maskenbearbeitung"
21242 msgid "Clone Layer"
21243 msgstr "Ebene kopieren"
21246 msgid "Align View"
21247 msgstr "Ansicht ausrichten"
21250 msgid "Align View to Active"
21251 msgstr "Ansicht auf Aktiv ausrichten"
21254 msgid "Local View"
21255 msgstr "Lokale Ansicht"
21258 msgid "View Regions"
21259 msgstr "Vierfenster Ansicht"
21262 msgid "Viewpoint"
21263 msgstr "Ansicht"
21266 msgid "Operator Presets"
21267 msgstr "Operator-Voreinstellungen"
21270 msgid "About"
21271 msgstr "Über"
21274 msgid "Quick Setup"
21275 msgstr "Schnelleinrichtung"
21278 msgid "Mesh Edge"
21279 msgstr "Maschenkante"
21282 msgid "Edge in a Mesh data-block"
21283 msgstr "Kante in einem Maschendatenblock"
21286 msgid "Bevel Weight"
21287 msgstr "Fasen-Gewichtung"
21290 msgid "Freestyle Edge Mark"
21291 msgstr "Freistil Kantenmarkierung"
21294 msgid "Seam"
21295 msgstr "Naht"
21298 msgid "Seam edge for UV unwrapping"
21299 msgstr "Nahtkante für UV-Abwicklung"
21302 msgid "Vertex indices"
21303 msgstr "Punkt-Indizes"
21306 msgid "Mesh Edges"
21307 msgstr "Maschenkanten"
21310 msgid "Collection of mesh edges"
21311 msgstr "Sammlung von Maschenkanten"
21314 msgid "Int Property"
21315 msgstr "Int-Eigenschaft"
21318 msgid "Mesh Face Maps"
21319 msgstr "Maschen Oberflächen Karten"
21322 msgid "Mesh Loop"
21323 msgstr "Maschenschleife"
21326 msgid "Loop in a Mesh data-block"
21327 msgstr "Schleife in einem Maschen-Datenblock"
21330 msgid "Bitangent"
21331 msgstr "Bitangens"
21334 msgid "Edge index"
21335 msgstr "Kantenindex"
21338 msgid "Index of this loop"
21339 msgstr "Index dieser Schleife"
21342 msgid "Vertex index"
21343 msgstr "Punktindex"
21346 msgid "Mesh Vertex Color"
21347 msgstr "Maschen Eckpunktfarbe"
21350 msgid "Vertex loop colors in a Mesh"
21351 msgstr "Markierung"
21354 msgid "Color in sRGB color space"
21355 msgstr "Farbe im sRGB Farbraum"
21358 msgid "Mesh Vertex Color Layer"
21359 msgstr "Maschen Eckpunktfarbenebene"
21362 msgid "Layer of vertex colors in a Mesh data-block"
21363 msgstr "Ebene mit Eckpunktfarben in einem Maschendatenblock"
21366 msgid "Name of Vertex color layer"
21367 msgstr "Name der Punkt-Farbebene"
21370 msgid "Tessellated triangle in a Mesh data-block"
21371 msgstr "Tesselliertes Dreieck in einem Maschen-Datenblock"
21374 msgid "Triangle Area"
21375 msgstr "Dreiecksbereich"
21378 msgid "Index of this loop triangle"
21379 msgstr "Index dieses Schleifendreiecks"
21382 msgid "Triangle Normal"
21383 msgstr "Dreieck Normal"
21386 msgid "Polygon"
21387 msgstr "Polygon"
21390 msgid "Split Normals"
21391 msgstr "Normalen teilen"
21394 msgid "Mesh Loops"
21395 msgstr "Maschenschleife"
21398 msgid "Mesh Normal Vector"
21399 msgstr "Oberflächen Normalen Vektor"
21402 msgid "Mesh Polygon"
21403 msgstr "Maschenpolygon"
21406 msgid "Polygon in a Mesh data-block"
21407 msgstr "Polygon in einem Maschen-Datenblock"
21410 msgid "Loop Start"
21411 msgstr "Schleife starten"
21414 msgid "Polygon Normal"
21415 msgstr "Polygon-Normale"
21418 msgid "Freestyle Face Mark"
21419 msgstr "Freistil Flächenmarkierung"
21422 msgid "Mesh Polygon Float Property"
21423 msgstr "Maschenpolygongleitkommaeigenschaft"
21426 msgid "Mesh Polygon Int Property"
21427 msgstr "Maschenpolygonintegereigenschaft"
21430 msgid "Mesh Polygons"
21431 msgstr "Maschenplygone"
21434 msgid "Active Polygon"
21435 msgstr "Aktives Polygon"
21438 msgid "Skin Vertex"
21439 msgstr "Hautpunkt"
21442 msgid "Radius of the skin"
21443 msgstr "Radius der Haut"
21446 msgid "Mesh Skin Vertex Layer"
21447 msgstr "Maschenhaut Eckpunktebene"
21450 msgid "Distort Max"
21451 msgstr "Verzerrung maximal"
21454 msgid "Maximum angle to display"
21455 msgstr "Maximaler Winkel zum anzeigen"
21458 msgid "Distort Min"
21459 msgstr "Verzerrung minimal"
21462 msgid "Minimum angle to display"
21463 msgstr "Minimaler Winkel zum anzeigen"
21466 msgid "Overhang Max"
21467 msgstr "Überhang Max"
21470 msgid "Overhang Min"
21471 msgstr "Überhang Min"
21474 msgid "Thickness Max"
21475 msgstr "Dicke maximal"
21478 msgid "Thickness Min"
21479 msgstr "Dicke minimal"
21482 msgid "Number of samples to test per face"
21483 msgstr "Anzahl der zu überprüfenden Abtastwerte pro Fläche"
21486 msgid "Overhang"
21487 msgstr "Überhang"
21490 msgid "Intersect"
21491 msgstr "Schneiden"
21494 msgid "Distortion"
21495 msgstr "Verzerrung"
21498 msgid "UV Pinned"
21499 msgstr "UV angepinnt"
21502 msgid "UV Select"
21503 msgstr "UV Auswahl"
21506 msgid "UV Edge Select"
21507 msgstr "UV Kantenauswahl"
21510 msgid "Active Clone"
21511 msgstr "Aktiver Klon"
21514 msgid "Mesh Sculpt Vertex Color"
21515 msgstr "Maschenskulptureckpuntfarbe"
21518 msgid "Vertex colors in a Mesh"
21519 msgstr "Eckpunktfarbe in einer Maschen"
21522 msgid "Mesh Sculpt Vertex Color Layer"
21523 msgstr "Maschenskulptureckpuntfarbenebene"
21526 msgid "Layer of sculpt vertex colors in a Mesh data-block"
21527 msgstr "Ebene von Skulptureckpunktfarben in einem Maschendatenblock"
21530 msgid "Name of Sculpt Vertex color layer"
21531 msgstr "Name der Skulpturpunkt-Farbebene"
21534 msgid "Mesh Vertex"
21535 msgstr "Mascheneckpukt"
21538 msgid "Vertex in a Mesh data-block"
21539 msgstr "Eckpunkte in einem Maschendatenblock"
21542 msgid "Index of this vertex"
21543 msgstr "Indexnummer diese Eckpunktes"
21546 msgid "Vertex Normal"
21547 msgstr "Eckpunktnormale"
21550 msgid "Undeformed Location"
21551 msgstr "Unverformte Position"
21554 msgid "Mesh Vertex Float Property"
21555 msgstr "Mascheneckpunktfließkommaeigenschaft"
21558 msgid "Mesh Vertex Float Property Layer"
21559 msgstr "Mascheneckpunktfließkommaeigenschaftsebene"
21562 msgid "Mesh Vertex Int Property"
21563 msgstr "Mascheneckpunktganzzahleigenschaft"
21566 msgid "Mesh Vertex Int Property Layer"
21567 msgstr "Mascheneckpunktganzzahleigenschaftsebene"
21570 msgid "Mesh Vertex String Property"
21571 msgstr "Mascheneckpunktzeichenketteneigenschaft"
21574 msgid "Mesh Vertex String Property Layer"
21575 msgstr "Mascheneckpunktzeichenketteneigenschaftsebene"
21578 msgid "Mesh Vertices"
21579 msgstr "Mascheneckpunkte"
21582 msgid "Collection of mesh vertices"
21583 msgstr "Sammlung von Mascheneckpunkten"
21586 msgid "Metaball Elements"
21587 msgstr "Metaball-Elemente"
21590 msgid "Collection of metaball elements"
21591 msgstr "Sammlung von Metaballelementen"
21594 msgid "Active Element"
21595 msgstr "Aktives Element"
21598 msgid "Last selected element"
21599 msgstr "Zuletzt ausgewähltes Element"
21602 msgid "Metaball Element"
21603 msgstr "Metaball-Element"
21606 msgid "Hide element"
21607 msgstr "Element ausblenden"
21610 msgid "Select element"
21611 msgstr "Element auswählen"
21614 msgid "Size X"
21615 msgstr "X-Größe"
21618 msgid "Size Z"
21619 msgstr "Z-Größe"
21622 msgid "Ball"
21623 msgstr "Ball"
21626 msgid "Ellipsoid"
21627 msgstr "Ellyptisch"
21630 msgid "Scale Stiffness"
21631 msgstr "Skalierungssteifigkeit"
21634 msgid "Data Transfer"
21635 msgstr "Datentransfer"
21638 msgid "Normal Edit"
21639 msgstr "Normalbearbeitung"
21642 msgid "UV Project"
21643 msgstr "UV-Projektion"
21646 msgid "UV Warp"
21647 msgstr "UV-Wölben"
21650 msgid "Vertex Weight Edit"
21651 msgstr "Punkteinflussbearbeitung"
21654 msgid "Vertex Weight Mix"
21655 msgstr "Punkt-Gewicht-Mischung"
21658 msgid "Mix the weights of two vertex groups"
21659 msgstr "Gewichte zweier Punktgruppen mischen"
21662 msgid "Bevel"
21663 msgstr "Abfasen"
21666 msgid "Decimate"
21667 msgstr "Dezimieren"
21670 msgid "Edge Split"
21671 msgstr "Kanten teilen"
21674 msgid "Mesh to Volume"
21675 msgstr "Masche zu Volumen"
21678 msgid "Multiresolution"
21679 msgstr "Hochauflösung"
21682 msgid "Remesh"
21683 msgstr "Themen"
21686 msgid "Screw"
21687 msgstr "Schrauben"
21690 msgid "Skin"
21691 msgstr "Haut"
21694 msgid "Solidify"
21695 msgstr "3-dimensionalisieren"
21698 msgid "Subdivision Surface"
21699 msgstr "Oberflächenunterteilung"
21702 msgid "Triangulate"
21703 msgstr "Triangulieren"
21706 msgid "Volume to Mesh"
21707 msgstr "Volumen zu Masche"
21710 msgid "Weld"
21711 msgstr "Schweißen"
21714 msgid "Wireframe"
21715 msgstr "Drahtgittermodell"
21718 msgid "Displace"
21719 msgstr "Versetzen"
21722 msgid "Mesh Deform"
21723 msgstr "Maschenverformung"
21726 msgid "Simple Deform"
21727 msgstr "Einfach deformieren"
21730 msgid "Surface Deform"
21731 msgstr "Oberflächenverformung"
21734 msgid "Warp"
21735 msgstr "Wölben"
21738 msgid "Dynamic Paint"
21739 msgstr "Dynamisch Malen"
21742 msgid "Explode"
21743 msgstr "Explosion"
21746 msgid "Ocean"
21747 msgstr "Ozean"
21750 msgid "Particle Instance"
21751 msgstr "Partikelinstanz"
21754 msgid "Soft Body"
21755 msgstr "Weicher Körper"
21758 msgid "Multi Modifier"
21759 msgstr "Multi-Modifikator"
21762 msgid "Use same input as previous modifier, and mix results using overall vgroup"
21763 msgstr "Denselben Eingang als vorherigen Modifikator verwenden und das Mischungsergebniss, der gesamten VGruppe verwenden"
21766 msgid "Array Modifier"
21767 msgstr "Array Modifikator"
21770 msgid "Constant Offset Displacement"
21771 msgstr "Konstanter Versatzabstand"
21774 msgid "Value for the distance between arrayed items"
21775 msgstr "Wert des Abstandes zwischen den Array-Objekten"
21778 msgid "Number of duplicates to make"
21779 msgstr "Anzahl der zu erstellenden Duplikate"
21782 msgid "Curve object to fit array length to"
21783 msgstr "Kurvenobjekt in das die Arraylänge eingepasst werden soll"
21786 msgid "Length to fit array within"
21787 msgstr "Länge in die das Array eingepasst werden soll"
21790 msgid "Fit Type"
21791 msgstr "Einpassungstyp"
21794 msgid "Array length calculation method"
21795 msgstr "Berechnungsmethode für Array-Längen"
21798 msgid "Fixed Count"
21799 msgstr "Feste Anzahl"
21802 msgid "Duplicate the object a certain number of times"
21803 msgstr "Objekt eine bestimmte Anzahl mal duplizieren"
21806 msgid "Fit Length"
21807 msgstr "Länge einpassen"
21810 msgid "Duplicate the object as many times as fits in a certain length"
21811 msgstr "Objekt so oft duplizieren, wie es in eine bestimmte Länge passt"
21814 msgid "Fit the duplicated objects to a curve"
21815 msgstr "Duplizierte Objekte in eine Kurve einpassen"
21818 msgid "Merge Distance"
21819 msgstr "Entfernung"
21822 msgid "Object Offset"
21823 msgstr "Objektversatz"
21826 msgid "U Offset"
21827 msgstr "U Versatz"
21830 msgid "V Offset"
21831 msgstr "V Versatz"
21834 msgid "Relative Offset Displacement"
21835 msgstr "Relativer Versatzabstand"
21838 msgid "Add a constant offset"
21839 msgstr "Konstanten Versatz hinzufügen"
21842 msgid "Merge Vertices"
21843 msgstr "Punkte zusammenführen"
21846 msgid "Merge vertices in adjacent duplicates"
21847 msgstr "Punkte in angrenzenden Duplikaten zusammenführen"
21850 msgid "Merge End Vertices"
21851 msgstr "Endpunkte zusammenführen"
21854 msgid "Merge vertices in first and last duplicates"
21855 msgstr "Punkte im ersten und letzten Duplikat zusammenführen"
21858 msgid "Add another object's transformation to the total offset"
21859 msgstr "Andere Objekttransformation zum gesamten Versatz hinzufügen"
21862 msgid "Bevel Modifier"
21863 msgstr "Fasen Modifikator"
21866 msgid "Affect"
21867 msgstr "Beeinflussen"
21870 msgid "Affect edges or vertices"
21871 msgstr "Beeinflussen von Kanten oder Eckpunkten"
21874 msgid "Affect only vertices"
21875 msgstr "Nur Punkte beeinflussen"
21878 msgid "Affect only edges"
21879 msgstr "Nur Kanten beeinflussen"
21882 msgid "New"
21883 msgstr "Neu"
21886 msgid "Affected"
21887 msgstr "Betroffen"
21890 msgid "Limit Method"
21891 msgstr "Begrenzungsmethode"
21894 msgid "Loop Slide"
21895 msgstr "Loop Slide"
21898 msgid "Mark Seams"
21899 msgstr "Nähte markieren"
21902 msgid "Patch"
21903 msgstr "Patch"
21906 msgid "Width Type"
21907 msgstr "Breitentyp"
21910 msgid "Percent"
21911 msgstr "Prozent"
21914 msgid "Profile Type"
21915 msgstr "Profiltyp"
21918 msgid "Vertex group name"
21919 msgstr "Punktgruppenname"
21922 msgid "Bevel amount"
21923 msgstr "Abschrägungsbetrag"
21926 msgid "Boolean Modifier"
21927 msgstr "Boolean Modifikator"
21930 msgid "Boolean operations modifier"
21931 msgstr "Boolescher-Operations-Modifikator"
21934 msgid "Debug"
21935 msgstr "Debug"
21938 msgid "No Dissolve"
21939 msgstr "Keine Auflösung"
21942 msgid "Overlap Threshold"
21943 msgstr "Überlappungsschwellenwert"
21946 msgid "Mesh object to use for Boolean operation"
21947 msgstr "Für Boolesche Operation zu verwendendes Maschenobjekt"
21950 msgid "Operand Type"
21951 msgstr "Operandentyp"
21954 msgid "Union"
21955 msgstr "Vereinigung"
21958 msgid "Exact"
21959 msgstr "Exakt"
21962 msgid "Start frame of the effect"
21963 msgstr "Startbild des Effektes"
21966 msgid "Seed for random if used"
21967 msgstr "Seed des Rauschens"
21970 msgid "Reversed"
21971 msgstr "Invertieren"
21974 msgid "Cast Modifier"
21975 msgstr "Ausgießen Modifikator"
21978 msgid "Target object shape"
21979 msgstr "Gemeinsamer Objekttyp"
21982 msgid "Size of projection shape (leave as 0 for auto)"
21983 msgstr "Größe der Projektionsform (0 für automatisch)"
21986 msgid "Size from Radius"
21987 msgstr "Größe aus Radius"
21990 msgid "Use Transform"
21991 msgstr "Transformieren"
21994 msgid "Use object transform to control projection shape"
21995 msgstr "Objekttransformation benützen, um Projektionsform zu kontrollieren"
21998 msgid "Cloth Modifier"
21999 msgstr "Gewebe Modifikator"
22002 msgid "Cloth simulation modifier"
22003 msgstr "Gewebesmulation-Modifikator"
22006 msgid "Hair Grid Resolution"
22007 msgstr "Haarrasterauflösung"
22010 msgid "Collision Modifier"
22011 msgstr "Kollision-Modifikator"
22014 msgid "Settings"
22015 msgstr "Einstellungen"
22018 msgid "Lambda Factor"
22019 msgstr "Dämpfungsfaktor"
22022 msgid "Smooth factor effect"
22023 msgstr "Weicher Abfall"
22026 msgid "Length Weight"
22027 msgstr "Längengewicht"
22030 msgid "Curve Modifier"
22031 msgstr "Kurven Modifikator"
22034 msgid "Deform Axis"
22035 msgstr "Deformationsachse"
22038 msgid "Edge Data Types"
22039 msgstr "Kanten-Datentyp"
22042 msgid "Transfer bevel weights"
22043 msgstr "Transfer-Abschrägungsgewichte"
22046 msgid "Freestyle"
22047 msgstr "Freistil"
22050 msgid "UVs"
22051 msgstr "UVs"
22054 msgid "Poly Data Types"
22055 msgstr "Poly-Datentypen"
22058 msgid "Freestyle Mark"
22059 msgstr "Freestyle Mark"
22062 msgid "Vertex Data Types"
22063 msgstr "Punktdatentyp"
22066 msgid "Edge Mapping"
22067 msgstr "Kanten-Zuordnung"
22070 msgid "Nearest Vertices"
22071 msgstr "Nächste Eckpunkte"
22074 msgid "Nearest Edge"
22075 msgstr "Nächste Kante"
22078 msgid "Nearest Face Edge"
22079 msgstr "Nächste Oberflächenkante"
22082 msgid "By Name"
22083 msgstr "Nach Name"
22086 msgid "By Order"
22087 msgstr "Nach Reihenfolge"
22090 msgid "All Layers"
22091 msgstr "Alle Ebenen"
22094 msgid "Transfer all vertex groups used by selected pose bones"
22095 msgstr "Übertragen aller Eckpunktgruppen, die von ausgewählten Posenknochen verwendet werden"
22098 msgid "Max Distance"
22099 msgstr "Maximale Entfernung"
22102 msgid "Above Threshold"
22103 msgstr "Über dem Schwellenwert"
22106 msgid "Only replace destination elements where data is above given threshold (exact behavior depends on data type)"
22107 msgstr "Ersetzen Sie nur Zielelemente, bei denen die Daten über dem angegebenen Schwellenwert liegen (das genaue Verhalten hängt vom Datentyp ab)"
22110 msgid "Below Threshold"
22111 msgstr "Unter dem Schwellenwert"
22114 msgid "Only replace destination elements where data is below given threshold (exact behavior depends on data type)"
22115 msgstr "Ersetzen Sie nur Zielelemente, bei denen die Daten unter dem angegebenen Schwellenwert liegen (das genaue Verhalten hängt vom Datentyp ab)"
22118 msgid "Source Object"
22119 msgstr "Quellobjekt"
22122 msgid "Object to transfer data from"
22123 msgstr "Objekt zum Übertragen von Daten von"
22126 msgid "Nearest Face"
22127 msgstr "Näheste Oberfläche"
22130 msgid "Ray Radius"
22131 msgstr "Strahlenradius"
22134 msgid "Edge Data"
22135 msgstr "Kantendaten"
22138 msgid "Object Transform"
22139 msgstr "Objekttransformation"
22142 msgid "Vertex Data"
22143 msgstr "Punktdaten"
22146 msgid "Vertex Mapping"
22147 msgstr "Punktkarten"
22150 msgid "Copy from closest vertex"
22151 msgstr "Vom nähesten Punkt kopieren"
22154 msgid "Nearest Edge Vertex"
22155 msgstr "Nähester Kantenknoten"
22158 msgid "Nearest Face Vertex"
22159 msgstr "Nähester Oberflächenpunkt"
22162 msgid "Decimate Modifier"
22163 msgstr "Dezimier-Modifikator"
22166 msgid "Decimation modifier"
22167 msgstr "Dezimiermodifikator"
22170 msgid "Angle Limit"
22171 msgstr "Winkelbegrenzung"
22174 msgid "Collapse"
22175 msgstr "Zusammenbruch"
22178 msgid "Use edge collapsing"
22179 msgstr "Kanten als Federn verwenden"
22182 msgid "Un-Subdivide"
22183 msgstr "Unterteilen"
22186 msgid "Planar"
22187 msgstr "Ebenflächig"
22190 msgid "Delimit"
22191 msgstr "Begrenzen"
22194 msgid "Face Count"
22195 msgstr "Flächenanzahl"
22198 msgid "Invert vertex group influence (collapse only)"
22199 msgstr "Einfluss der Scheitelpunktgruppe umkehren (nur Kollaps)"
22202 msgid "Number of times reduce the geometry (unsubdivide only)"
22203 msgstr "Anzahl von Knochen im unterteilten Strich"
22206 msgid "Axis of symmetry"
22207 msgstr "Symmetrieachse"
22210 msgid "All Boundaries"
22211 msgstr "Klang"
22214 msgid "Dissolve all vertices in between face boundaries (planar only)"
22215 msgstr "Löse alle Eckpunkte in und zwischen der Oberflächenbegrenzung (nur Flächen)"
22218 msgid "Symmetry"
22219 msgstr "Symmetrie"
22222 msgid "Vertex group name (collapse only)"
22223 msgstr "Punktgruppenname (nur reduziert)"
22226 msgid "Vertex group strength"
22227 msgstr "Punktgruppenstärke"
22230 msgid "Displace Modifier"
22231 msgstr "Versetzen Modifikator"
22234 msgid "Displacement modifier"
22235 msgstr "Versatzmodifikator"
22238 msgid "Use the texture's intensity value to displace in the X direction"
22239 msgstr "Verwenden Sie den Intensitätswert der Textur, um in X-Richtung zu verschieben"
22242 msgid "Use the texture's intensity value to displace in the Y direction"
22243 msgstr "Verwenden Sie den Intensitätswert der Textur, um in Y-Richtung zu verschieben"
22246 msgid "Use the texture's intensity value to displace in the Z direction"
22247 msgstr "Verwenden Sie den Intensitätswert der Textur, um in Z-Richtung zu verschieben"
22250 msgid "Use the texture's intensity value to displace along the vertex normal"
22251 msgstr "Verwenden Sie den Intensitätswert der Textur, um entlang der Eckpunktnormalen zu verschieben"
22254 msgid "RGB to XYZ"
22255 msgstr "RGB nach XYZ"
22258 msgid "Direction is defined in local coordinates"
22259 msgstr "Richtung wird in lokalen Koordinaten definiert"
22262 msgid "Direction is defined in global coordinates"
22263 msgstr "Richtung wird in globalen Koordinaten definiert"
22266 msgid "Texture Coordinates"
22267 msgstr "Texturkoordinaten"
22270 msgid "Use the local coordinate system for the texture coordinates"
22271 msgstr "Benutze das Lokale Koordinatensystem für die Textur Koordinaten"
22274 msgid "Use the global coordinate system for the texture coordinates"
22275 msgstr "Benutze das Globale Koordinatensystem für die Textur Koordinaten"
22278 msgid "Use UV coordinates for the texture coordinates"
22279 msgstr "Benutze die UV Koordinaten für die Textur Koordinaten"
22282 msgid "Texture Coordinate Bone"
22283 msgstr "Texturkoordinatenknochen"
22286 msgid "Texture Coordinate Object"
22287 msgstr "Texturkoordinaten Objekt"
22290 msgid "Dynamic Paint Modifier"
22291 msgstr "Dynamisch Malen Modifikator"
22294 msgid "Canvas"
22295 msgstr "Leinwand"
22298 msgid "EdgeSplit Modifier"
22299 msgstr "Kantenaufteilen Modifikator"
22302 msgid "Split Angle"
22303 msgstr "Winkel teilen"
22306 msgid "Use Edge Angle"
22307 msgstr "Kantenwinkel verwenden"
22310 msgid "Use Sharp Edges"
22311 msgstr "Scharfe Kanten verwenden"
22314 msgid "Explode Modifier"
22315 msgstr "Expoldieren Modifiikator"
22318 msgid "Particle UV"
22319 msgstr "Partikel-UV"
22322 msgid "Protect"
22323 msgstr "Schützen"
22326 msgid "Clean vertex group edges"
22327 msgstr "Punktgruppen-Kanten aufräumen"
22330 msgid "Alive"
22331 msgstr "Lebendig"
22334 msgid "Dead"
22335 msgstr "Tod"
22338 msgid "Cut Edges"
22339 msgstr "Kanten schneiden"
22342 msgid "Fluid Modifier"
22343 msgstr "Flüssigkeitsmodifikator"
22346 msgid "Fluid simulation modifier"
22347 msgstr "Flüssigkeitssimulation Modifikator"
22350 msgid "Inflow/Outflow"
22351 msgstr "Einströmen/Ausströmen"
22354 msgid "Vertex Indices"
22355 msgstr "Eckpunkt-Indizes"
22358 msgid "Laplacian Deform Modifier"
22359 msgstr "Laplace-Verform Modifikator"
22362 msgid "Mesh deform modifier"
22363 msgstr "Maschenverformungs Modifikator"
22366 msgid "Bound"
22367 msgstr "Klang"
22370 msgid "Anchor Weights"
22371 msgstr "Ankergewichte"
22374 msgid "Laplacian Smooth Modifier"
22375 msgstr "Weicher Modifikator"
22378 msgid "Lambda Border"
22379 msgstr "Ränder sperren"
22382 msgid "Normalized"
22383 msgstr "Normalisieren"
22386 msgid "Smooth object along X axis"
22387 msgstr "Objekt entlang der X-Achse glätten"
22390 msgid "Smooth object along Y axis"
22391 msgstr "Objekt entlang der Y-Achse glätten"
22394 msgid "Smooth object along Z axis"
22395 msgstr "Objekt entlang der Z-Achse glätten"
22398 msgid "Mask Modifier"
22399 msgstr "Modifikator maskieren"
22402 msgid "Mask modifier to hide parts of the mesh"
22403 msgstr "Modifikator maskieren um Teile von der Masche zu verstecken"
22406 msgid "Cache Modifier"
22407 msgstr "Puffermodifikator"
22410 msgid "Cache Mesh"
22411 msgstr "Flächenpuffer"
22414 msgid "PC2"
22415 msgstr "PC2"
22418 msgid "Deform Mode"
22419 msgstr "Kurvenverlaufmodus"
22422 msgid "Overwrite"
22423 msgstr "Überschreiben"
22426 msgid "Integrate"
22427 msgstr "Integration"
22430 msgid "Frame Start"
22431 msgstr "Einzelbild-Start"
22434 msgid "Play Mode"
22435 msgstr "Abspielmodus"
22438 msgid "Use the time from the scene"
22439 msgstr "Versatz der Wandstärke vom Zentrum aus"
22442 msgid "Time Mode"
22443 msgstr "Zeitmodus"
22446 msgid "Method to control playback time"
22447 msgstr "Methode zur Steuerung der Wiedergabezeit"
22450 msgid "Control playback using a frame-number (ignoring time FPS and start frame from the file)"
22451 msgstr "Steuerung der Wiedergabe mithilfe einer Frame-Nummer (Ignorieren von Zeit-FPS und Startframe aus der Datei)"
22454 msgid "Control playback using time in seconds"
22455 msgstr "Steuerung der Wiedergabe mithilfe der Zeit in Sekunden"
22458 msgid "Control playback using a value between 0 and 1"
22459 msgstr "Steuerung der Wiedergabe mit einem Wert zwischen 0 und 1"
22462 msgid "MeshDeform Modifier"
22463 msgstr "Maschenverformungs Modifikator"
22466 msgid "Read Data"
22467 msgstr "Lesen von Daten"
22470 msgid "Vertex Interpolation"
22471 msgstr "Eckpunkt Interpolation"
22474 msgid "Resolution Mode"
22475 msgstr "Auflösungsmodus"
22478 msgid "Voxel Amount"
22479 msgstr "Voxel-Betrag"
22482 msgid "Fill Volume"
22483 msgstr "Volumen füllen"
22486 msgid "Mirroring modifier"
22487 msgstr "Spiegel-Modifikator"
22490 msgid "Mirror Object"
22491 msgstr "Spiegel-Objekt"
22494 msgid "Object to use as mirror"
22495 msgstr "Objekt als Spiegel verwenden"
22498 msgid "Flip U Offset"
22499 msgstr "U Versatz umdrehen"
22502 msgid "Flip V Offset"
22503 msgstr "Y Versatz umdrehen"
22506 msgid "Mirror Axis"
22507 msgstr "Achsen spiegeln"
22510 msgid "Enable axis mirror"
22511 msgstr "Aktivieren des Achsenspiegels"
22514 msgid "Bisect Axis"
22515 msgstr "Bisect-Achse"
22518 msgid "Cuts the mesh across the mirror plane"
22519 msgstr "Schneidet das Netz über die Spiegelebene"
22522 msgid "Bisect Flip Axis"
22523 msgstr "Bisect-Flip-Achse"
22526 msgid "Flips the direction of the slice"
22527 msgstr "Kippt die Richtung des Schnittes"
22530 msgid "Prevent vertices from going through the mirror during transform"
22531 msgstr "Punkte daran hindern, sich während Transformation durch den Spiegel zu bewegen"
22534 msgid "Merge vertices within the merge threshold"
22535 msgstr "Zusammenführen von Eckpunkten innerhalb des Mergeschwellenwerts"
22538 msgid "Mirror U"
22539 msgstr "U spiegeln"
22542 msgid "Mirror UDIM"
22543 msgstr "UDIM spiegeln"
22546 msgid "Mirror V"
22547 msgstr "V spiegeln"
22550 msgid "Mirror vertex groups (e.g. .R->.L)"
22551 msgstr "Punktgruppen spiegeln (z.B. R->L)"
22554 msgid "Multires Modifier"
22555 msgstr "Hochauflösung-Modifikator"
22558 msgid "Multiresolution mesh modifier"
22559 msgstr "Hochauflösender Maschenmodifikator"
22562 msgid "Store multires displacements outside the .blend file, to save memory"
22563 msgstr "Speichern von Multires-Verschiebungen außerhalb der .blend-Datei, um Speicher zu reduzieren"
22566 msgid "Render Levels"
22567 msgstr "Renderstufen"
22570 msgid "Sculpt Levels"
22571 msgstr "Skulpturmodus"
22574 msgid "Optimal Display"
22575 msgstr "Optimale Anzeige"
22578 msgid "Total Levels"
22579 msgstr "Totale Stufen"
22582 msgid "Use Creases"
22583 msgstr "Falten verwenden"
22586 msgid "Use Custom Normals"
22587 msgstr "Benutzerdefinierten Normalen verwenden"
22590 msgid "UV Smooth"
22591 msgstr "UV glätten"
22594 msgid "Keep Boundaries"
22595 msgstr "Grenzen beibehalten"
22598 msgid "Nodes Modifier"
22599 msgstr "Knotenmodifizierer"
22602 msgid "Node Group"
22603 msgstr "Knotengruppe"
22606 msgid "Copy"
22607 msgstr "Kopieren"
22610 msgid "Directional"
22611 msgstr "Direktionale"
22614 msgid "Lock Polygon Normals"
22615 msgstr "Polygon-Normale sperren"
22618 msgid "Ocean Modifier"
22619 msgstr "Ozean-Modifikator"
22622 msgid "Simulate an ocean surface"
22623 msgstr "Simuliert eine Ozeanoberfläche"
22626 msgid "Fetch"
22627 msgstr "Holen"
22630 msgid "Cache Path"
22631 msgstr "Pufferpfad"
22634 msgid "Amount of generated foam"
22635 msgstr "Zwischen ausgewählten Markierungen"
22638 msgid "Foam Layer Name"
22639 msgstr "Schaumebenen-Name"
22642 msgid "Name of the vertex color layer used for foam"
22643 msgstr "Name der Punkt-Farbebene, die für Schaum verwendet wird"
22646 msgid "Bake End"
22647 msgstr "Ende backen"
22650 msgid "End frame of the ocean baking"
22651 msgstr "Startbild für die Animation"
22654 msgid "Bake Start"
22655 msgstr "Backe Start"
22658 msgid "Start frame of the ocean baking"
22659 msgstr "Startbild für die Animation"
22662 msgid "Generate"
22663 msgstr "Erzeugen"
22666 msgid "Invert Spray"
22667 msgstr "Spray invertieren"
22670 msgid "Ocean is Cached"
22671 msgstr "Ozean ist gepuffert"
22674 msgid "Seed of the random generator"
22675 msgstr "Seed des Rauschens"
22678 msgid "Repetitions of the generated surface in X"
22679 msgstr "Zwischen ausgewählten Markierungen"
22682 msgid "Repetitions of the generated surface in Y"
22683 msgstr "Zwischen ausgewählten Markierungen"
22686 msgid "Render Resolution"
22687 msgstr "Renderauflösung"
22690 msgid "Spatial Size"
22691 msgstr "Dreidimensionale Größe"
22694 msgid "Size of the simulation domain (in meters), and of the generated geometry (in BU)"
22695 msgstr "Größe des Simulationswirkungsraumes in Metern"
22698 msgid "Spectrum"
22699 msgstr "Spektrum"
22702 msgid "Spectrum to use"
22703 msgstr "Spektrum zum verwenden"
22706 msgid "Turbulent Ocean"
22707 msgstr "Turbulenter Ozean"
22710 msgid "Established Ocean"
22711 msgstr "Etablierter Ozean"
22714 msgid "Shallow Water"
22715 msgstr "Seichtes Wasser"
22718 msgid "Current time of the simulation"
22719 msgstr "Objekt fügt Flüssigkeit zur Simulation"
22722 msgid "Generate Foam"
22723 msgstr "Erzeugt Schaum"
22726 msgid "Generate foam mask as a vertex color channel"
22727 msgstr "Schaummaske als ein Punkt-Farbkanal erzeugen"
22730 msgid "Wave Alignment"
22731 msgstr "Wellenausrichtung"
22734 msgid "Wave Direction"
22735 msgstr "Wellenrichtung"
22738 msgid "Wave Scale"
22739 msgstr "Wellen-Skalierung"
22742 msgid "Scale of the displacement effect"
22743 msgstr "Objekte duplizieren"
22746 msgid "Shortest allowed wavelength"
22747 msgstr "Auswahl umkehren"
22750 msgid "Wind Velocity"
22751 msgstr "Wind Geschwindigkeit"
22754 msgid "Wind speed"
22755 msgstr "Min Geschwindigkeit"
22758 msgid "ParticleInstance Modifier"
22759 msgstr "Partikelinstanz Modifikator"
22762 msgid "Particle system instancing modifier"
22763 msgstr "Partikelsystem Instanz Modifikator"
22766 msgid "Object that has the particle system"
22767 msgstr "Objekt, das ein Partikelsystem besitz"
22770 msgid "Particle Offset"
22771 msgstr "Partikelversatz"
22774 msgid "Particle System Number"
22775 msgstr "Partikelsystem Nummer"
22778 msgid "Position along path"
22779 msgstr "Position entlang des Pfades"
22782 msgid "Random Position"
22783 msgstr "Zufällige Position"
22786 msgid "Randomize position along path"
22787 msgstr "Zufällige Position entlang des Pfades"
22790 msgid "Randomize rotation around path"
22791 msgstr "Zufällige Rotation entlang des Pfades"
22794 msgid "World"
22795 msgstr "Welt"
22798 msgctxt "ParticleSettings"
22799 msgid "Children"
22800 msgstr "Kinder"
22803 msgid "Don't stretch the object"
22804 msgstr "Dehnen Sie das Objekt nicht"
22807 msgid "Use particle size to scale the instances"
22808 msgstr "Partikelsystem-Einstellungen"
22811 msgid "Value Layer Name"
22812 msgstr "Wertebenen Name"
22815 msgid "ParticleSystem Modifier"
22816 msgstr "Partikel-System Modifikator"
22819 msgid "Particle system simulation modifier"
22820 msgstr "Partikelsystem Simulator Modifikator"
22823 msgid "Particle System that this modifier controls"
22824 msgstr "Partikelsystem das diesen Modifikator kontrolliert"
22827 msgid "Remesh Modifier"
22828 msgstr "Remesh Modifikator"
22831 msgid "Blocks"
22832 msgstr "Blöcke"
22835 msgid "Octree Depth"
22836 msgstr "Tiefe"
22839 msgid "Sharpness"
22840 msgstr "Schärfe"
22843 msgid "Smooth Shading"
22844 msgstr "Weiches Shading"
22847 msgid "Screw Modifier"
22848 msgstr "Helix Modifikator"
22851 msgid "Revolve edges"
22852 msgstr "Drehkanten"
22855 msgid "Angle of revolution"
22856 msgstr "Kreisauflösung"
22859 msgid "Screw axis"
22860 msgstr "Schraubenachse"
22863 msgid "Object to define the screw axis"
22864 msgstr "Objekt, das die Schraubenachse definiert"
22867 msgid "Render Steps"
22868 msgstr "Renderstufen"
22871 msgid "Calculate Order"
22872 msgstr "Reihenfolge berechnen"
22875 msgid "Object Screw"
22876 msgstr "Objektdaten"
22879 msgid "Stretch U"
22880 msgstr "Strecken U"
22883 msgid "Stretch V"
22884 msgstr "Strecken V"
22887 msgid "SimpleDeform Modifier"
22888 msgstr "Einfaches-Deformieren Modifikator"
22891 msgid "Angle of deformation"
22892 msgstr "Winkel der Verformung"
22895 msgid "Rotate around the Z axis of the modifier space"
22896 msgstr "Um Z-Achse des Modifikatorraums rotieren"
22899 msgid "Bend the mesh over the Z axis of the modifier space"
22900 msgstr "Die Masche über die Z-Achse des Modifikatorraumes krümmen"
22903 msgid "Taper"
22904 msgstr "Neigen"
22907 msgid "Linearly scale along Z axis of the modifier space"
22908 msgstr "Lineare Skalierung entlang der Z-Achse des Modifikatorraumes"
22911 msgid "Stretch the object along the Z axis of the modifier space"
22912 msgstr "Das Objekt entlang der Z-Achse des Modifikatorraums strecken"
22915 msgid "Limits"
22916 msgstr "Grenzen"
22919 msgid "Lower/Upper limits for deform"
22920 msgstr "Untere/obere Grenzwerte für Verformung"
22923 msgid "Do not allow deformation along the X axis"
22924 msgstr "Deformation entlang der X-Achse verbieten"
22927 msgid "Do not allow deformation along the Y axis"
22928 msgstr "Deformation entlang der Y-Achse verbieten"
22931 msgid "Do not allow deformation along the Z axis"
22932 msgstr "Verformung entlang der Z-Achse nicht zulassen"
22935 msgid "Origin"
22936 msgstr "Ursprung"
22939 msgid "Skin Modifier"
22940 msgstr "Haut Modifikator"
22943 msgid "Generate Skin"
22944 msgstr "Erzeugt Haut"
22947 msgid "Branch Smoothing"
22948 msgstr "Oberflächenwerkzeuge"
22951 msgid "Avoid making unsymmetrical quads across the X axis"
22952 msgstr "Vermeiden Sie unsymmetrische Quads über die X-Achse"
22955 msgid "Avoid making unsymmetrical quads across the Y axis"
22956 msgstr "Vermeiden Sie unsymmetrische Quads über die Y-Achse"
22959 msgid "Avoid making unsymmetrical quads across the Z axis"
22960 msgstr "Vermeiden Sie unsymmetrische Quads über die Z-Achse"
22963 msgid "Soft Body Modifier"
22964 msgstr "Weicher-Körper Modifikator"
22967 msgid "Soft Body Point Cache"
22968 msgstr "Weicher Körper Punkt Puffer"
22971 msgid "Solidify Modifier"
22972 msgstr "Verdicken Modifikator"
22975 msgid "Inner Crease"
22976 msgstr "Innere Falte"
22979 msgid "Assign a crease to inner edges"
22980 msgstr "Falte an inneren Kanten ausrichten"
22983 msgid "Outer Crease"
22984 msgstr "Äußere Falte"
22987 msgid "Assign a crease to outer edges"
22988 msgstr "Falte an äußere Kanten ausrichten"
22991 msgid "Vertex Group Invert"
22992 msgstr "Punktgruppe umkehren"
22995 msgid "Invert the vertex group influence"
22996 msgstr "Punktgruppen-Einfluss umkehren"
22999 msgid "Material Offset"
23000 msgstr "Materialversatz"
23003 msgid "Rim Material Offset"
23004 msgstr "Randmaterial Versatz"
23007 msgid "Merge Threshold"
23008 msgstr "Zusammenführungsschwellwert"
23011 msgid "Thickness Mode"
23012 msgstr "Dickenmodus"
23015 msgid "Offset the thickness from the center"
23016 msgstr "Versatz der Wandstärke vom Zentrum aus"
23019 msgid "Rim Vertex Group"
23020 msgstr "Eckpunktgruppe mit Rand versehen"
23023 msgid "Shell Vertex Group"
23024 msgstr "Knotengruppe schälen"
23027 msgid "Complex"
23028 msgstr "Komplex"
23031 msgid "Thickness of the shell"
23032 msgstr "Wandstärke der Hülle"
23035 msgid "Vertex Group Factor"
23036 msgstr "Punktgruppen-Faktor"
23039 msgid "Even Thickness"
23040 msgstr "Gleichmäßige Dicke"
23043 msgid "Flip Normals"
23044 msgstr "Normalen umkehren"
23047 msgid "Invert the face direction"
23048 msgstr "Flächenausrichtung umkehren"
23051 msgid "High Quality Normals"
23052 msgstr "Hohe Qualität-Normalen"
23055 msgid "Calculate normals which result in more even thickness (slow, disable when not needed)"
23056 msgstr "Berechnet Normalen, die über die Wandstärke hinauslaufen (langsam, falls nicht benötigt deaktivieren)"
23059 msgid "Fill Rim"
23060 msgstr "Rand füllen"
23063 msgid "Subdivision Surface Modifier"
23064 msgstr "Unterteilungsoberflächen-Modifikator"
23067 msgid "Subdivision surface modifier"
23068 msgstr "Unterteilungsoberflächen-Modifikator"
23071 msgid "Interpolation Falloff"
23072 msgstr "Interpolation Rückgang"
23075 msgid "Surface Modifier"
23076 msgstr "Oberflächen Modifikator"
23079 msgid "Triangulate Modifier"
23080 msgstr "Multi-Modifikator"
23083 msgid "Triangulate Mesh"
23084 msgstr "Einzelner Knochen"
23087 msgid "Keep Normals"
23088 msgstr "Normale beibehalten"
23091 msgid "Minimum Vertices"
23092 msgstr "Minimalpunkte"
23095 msgid "Fixed Alternate"
23096 msgstr "Fixiert alternativ"
23099 msgid "UV Project Modifier"
23100 msgstr "UV-Projektions-Modifikator"
23103 msgid "Aspect X"
23104 msgstr "Aspekt X"
23107 msgid "Aspect Y"
23108 msgstr "Aspekt Y"
23111 msgid "Number of Projectors"
23112 msgstr "Anzahl der Projektoren"
23115 msgid "Number of projectors to use"
23116 msgstr "Anzahl der verwendeten Projektoren"
23119 msgid "Projectors"
23120 msgstr "Projektoren"
23123 msgid "UVWarp Modifier"
23124 msgstr "Wölben-Modifikator"
23127 msgid "U-Axis"
23128 msgstr "Z-Achse"
23131 msgid "V-Axis"
23132 msgstr "Z-Achse"
23135 msgid "Bone From"
23136 msgstr "Knochen von"
23139 msgid "Bone defining offset"
23140 msgstr "Punktkoordinaten"
23143 msgid "Bone To"
23144 msgstr "Knochen zu"
23147 msgid "UV Center"
23148 msgstr "Zentrum"
23151 msgid "Center point for rotate/scale"
23152 msgstr "Drehpunktzentum zum Rotieren/Skalieren"
23155 msgid "Object From"
23156 msgstr "Objekt von"
23159 msgid "Object defining offset"
23160 msgstr "Objekt definiert Versatz"
23163 msgid "Object To"
23164 msgstr "Objekt zu"
23167 msgid "UV Layer"
23168 msgstr "Ebene"
23171 msgid "UV Layer name"
23172 msgstr "Ebenenname"
23175 msgid "Lower bound for a vertex's weight to be added to the vgroup"
23176 msgstr "Untere Begrenzung für eine Punkt-Gewichtung, die zur VGruppe hinzugefügt wird"
23179 msgid "Default Weight"
23180 msgstr "Standardgewicht"
23183 msgid "Default weight a vertex will have if it is not in the vgroup"
23184 msgstr "Standard-Gewichtung, die ein Punkt haben wird, wenn er nicht in einer VGruppe ist"
23187 msgid "Null action"
23188 msgstr "Null Aktion"
23191 msgctxt "Curve"
23192 msgid "Custom Curve"
23193 msgstr "Benutzerdefinierte Kurve"
23196 msgctxt "Curve"
23197 msgid "Random"
23198 msgstr "Zufällig"
23201 msgctxt "Curve"
23202 msgid "Median Step"
23203 msgstr "Durchschnittsschritt"
23206 msgid "Invert vertex group mask influence"
23207 msgstr "Einfluss der Scheitelpunktgruppenmaske umkehren"
23210 msgid "Mapping Curve"
23211 msgstr "Kurve"
23214 msgid "Custom mapping curve"
23215 msgstr "Benutzerdefinierte Mapping-Kurve"
23218 msgid "Global influence of current modifications on vgroup"
23219 msgstr "Globaler Einfluss von aktuellen Modifizierungen auf die VGruppe"
23222 msgid "Which texture coordinates to use for mapping"
23223 msgstr "Welche Texturkoordinaten sollen für das Mapping verwendet werden"
23226 msgid "Use local generated coordinates"
23227 msgstr "Punktkoordinaten"
23230 msgid "Use global coordinates"
23231 msgstr "Globale Koordinaten verwenden"
23234 msgid "Use local generated coordinates of another object"
23235 msgstr "Lokal erzeugte Koordinaten eines anderen Objektes verwenden"
23238 msgid "Use coordinates from a UV layer"
23239 msgstr "Koordinaten von einer UV-Ebene verwenden"
23242 msgid "Use Channel"
23243 msgstr "Kanal verwenden"
23246 msgid "Masking Tex"
23247 msgstr "Textur maskieren"
23250 msgid "Masking texture"
23251 msgstr "Textur maskieren"
23254 msgid "Mask Vertex Group"
23255 msgstr "Punktgruppe maskieren"
23258 msgid "Normalize Weights"
23259 msgstr "Gewichte normalisieren"
23262 msgid "Remove Threshold"
23263 msgstr "Schwellenwert entfernen"
23266 msgid "Upper bound for a vertex's weight to be removed from the vgroup"
23267 msgstr "Obere Begrenzung für eine Punkt-Gewichtung, die von der VGruppe entfernt wird"
23270 msgid "Group Add"
23271 msgstr "Gruppe hinzufügen"
23274 msgid "Add vertices with weight over threshold to vgroup"
23275 msgstr "Punkt mit Gewichtung über dem Grenzwert zur VGruppe hinzufügen"
23278 msgid "Group Remove"
23279 msgstr "Gruppe entfernen"
23282 msgid "Remove vertices with weight below threshold from vgroup"
23283 msgstr "Punkte mit Gewichtung unter dem Grenzwert von der VGruppe entfernen"
23286 msgid "Default Weight A"
23287 msgstr "Standard-Gewichct A"
23290 msgid "Default weight a vertex will have if it is not in the first A vgroup"
23291 msgstr "Standard-Gewichtung, die ein Punkt haben wird, wenn er nicht in der ersten A VGruppe ist"
23294 msgid "Default Weight B"
23295 msgstr "Standard-Gewicht B"
23298 msgid "Default weight a vertex will have if it is not in the second B vgroup"
23299 msgstr "Standard-Gewichtung, die ein Punkt haben wird, wenn er nicht in der zweiten B VGruppe ist"
23302 msgid "Invert Weights A"
23303 msgstr "Invert Gewichte A"
23306 msgid "Invert the influence of vertex group A"
23307 msgstr "Umkehren des Einflusses der Eckpunktgruppe A"
23310 msgid "Invert Weights B"
23311 msgstr "Invert Gewichte B"
23314 msgid "Invert the influence of vertex group B"
23315 msgstr "Umkehren des Einflusses der Eckpunktgruppe B"
23318 msgid "How weights from vgroup B affect weights of vgroup A"
23319 msgstr "Wie sehr die Gewichtung von VGruppe B Gewichtung von VGruppe A betrifft"
23322 msgid "Replace VGroup A's weights by VGroup B's ones"
23323 msgstr "Gewichtung von VGruppe A durch die von VGruppe B ersetzen"
23326 msgid "Add VGroup B's weights to VGroup A's ones"
23327 msgstr "Gewichtung von VGruppe B zu den von VGruppe A hinzufügen"
23330 msgid "Subtract VGroup B's weights from VGroup A's ones"
23331 msgstr "Gewichtung von VGruppe B von der von VGruppe A abziehen"
23334 msgid "Multiply VGroup A's weights by VGroup B's ones"
23335 msgstr "Gewichtung von VGruppe A mit der von VGruppe B multiplizieren"
23338 msgid "Divide VGroup A's weights by VGroup B's ones"
23339 msgstr "Gewichtung von VGruppe A durch die von VGruppe B teilen"
23342 msgid "Difference between VGroup A's and VGroup B's weights"
23343 msgstr "Unterschied zwischen der Gewichtung von VGruppe A und VGruppe B"
23346 msgid "Average value of VGroup A's and VGroup B's weights"
23347 msgstr "Durchschnittlicher Wert der Gewichtung von VGruppe A und VGruppe B"
23350 msgid "Vertex Set"
23351 msgstr "Punkt festlegen"
23354 msgid "Which vertices should be affected"
23355 msgstr "Welche Eckpunkte sollen beeinflusst werden"
23358 msgid "Affect all vertices (might add some to VGroup A)"
23359 msgstr "Beeinflusst alle Punkte (könnte manche zu VGruppe A hinzufügen)"
23362 msgid "VGroup A"
23363 msgstr "VGruppe A"
23366 msgid "Affect vertices in VGroup A"
23367 msgstr "Beeinflusst die Punkte in VGruppe A"
23370 msgid "VGroup B"
23371 msgstr "VGruppe B"
23374 msgid "VGroup A or B"
23375 msgstr "VGruppe A oder B"
23378 msgid "Affect vertices in at least one of both VGroups (might add some to VGroup A)"
23379 msgstr "Punkte in zumindest einer von beiden VGruppen beeinflussen (könnte manche zu VGruppe A hinzufügen)"
23382 msgid "VGroup A and B"
23383 msgstr "VGruppe A und B"
23386 msgid "Affect vertices in both groups"
23387 msgstr "Punkte in beiden Gruppen beeinflussen"
23390 msgid "Vertex Group A"
23391 msgstr "Punktgruppe A"
23394 msgid "First vertex group name"
23395 msgstr "Erster Punktgruppenname"
23398 msgid "Vertex Group B"
23399 msgstr "Punktgruppe B"
23402 msgid "Second vertex group name"
23403 msgstr "Zweiter Punktgruppenname"
23406 msgid "Proximity Geometry"
23407 msgstr "Entfernung begrenzen"
23410 msgid "Proximity Mode"
23411 msgstr "Entfernung begrenzen"
23414 msgid "Use distance between affected and target objects"
23415 msgstr "Entfernung zwischen zwei Knochen oder Objekten"
23418 msgid "Volume Displace Modifier"
23419 msgstr "Volumenverdrängungsmodifikator"
23422 msgid "Texture Mapping Mode"
23423 msgstr "Texturzuordnungsmodus"
23426 msgid "Texture Sample Radius"
23427 msgstr "Textur-Beispielradius"
23430 msgid "Warp Modifier"
23431 msgstr "Wölben-Modifikator"
23434 msgid "Warp modifier"
23435 msgstr "Wölbung modifizieren"
23438 msgid "Bone to transform from"
23439 msgstr "Knochen zur Transformation aus"
23442 msgid "Radius to apply"
23443 msgstr "Radius, der angewendet werden soll"
23446 msgid "Object to transform from"
23447 msgstr "Objektbeschränkungen"
23450 msgid "Object to transform to"
23451 msgstr "Objektbeschränkungen"
23454 msgid "Wave Modifier"
23455 msgstr "Wellen Modifikator"
23458 msgid "Wave effect modifier"
23459 msgstr "Welleneffekt Modifikator"
23462 msgid "Damping Time"
23463 msgstr "Dämpfungszeit"
23466 msgid "Falloff Radius"
23467 msgstr "Abfallradius"
23470 msgid "Height of the wave"
23471 msgstr "Wellenhöhe"
23474 msgid "Narrowness"
23475 msgstr "Enge"
23478 msgid "Start Position Object"
23479 msgstr "Objekt-Startposition"
23482 msgid "Start Position X"
23483 msgstr "Startposition X"
23486 msgid "X coordinate of the start position"
23487 msgstr "X-Koordinate der Startposition"
23490 msgid "Start Position Y"
23491 msgstr "Startposition Y"
23494 msgid "Y coordinate of the start position"
23495 msgstr "Y-Koordinate der Startposition"
23498 msgid "Cyclic wave effect"
23499 msgstr "Zyklischer Welleneffekt"
23502 msgid "Displace along normals"
23503 msgstr "Entlang der Normalen versetzen"
23506 msgid "X Normal"
23507 msgstr "X-Normale"
23510 msgid "Enable displacement along the X normal"
23511 msgstr "Aktivieren Sie die Verschiebung entlang der X-Normal"
23514 msgid "Y Normal"
23515 msgstr "Y-Normale"
23518 msgid "Enable displacement along the Y normal"
23519 msgstr "Aktivieren Sie die Verschiebung entlang der Y-Normal"
23522 msgid "Z Normal"
23523 msgstr "Z-Normale"
23526 msgid "Enable displacement along the Z normal"
23527 msgstr "Aktivieren Sie die Verschiebung entlang der Z-Normal"
23530 msgid "X axis motion"
23531 msgstr "X-Achsenbewegung"
23534 msgid "Y axis motion"
23535 msgstr "Y-Achsenbewegung"
23538 msgid "Distance between the waves"
23539 msgstr "Abstand zwischen den Wellen"
23542 msgid "Keep Sharp"
23543 msgstr "Schärfe beibehalten"
23546 msgid "Weighting Mode"
23547 msgstr "Gewichtungsmodus"
23550 msgid "Face Area"
23551 msgstr "Flächenbereich"
23554 msgid "Face Influence"
23555 msgstr "Gesichtseinfluss"
23558 msgid "Weld Modifier"
23559 msgstr "Schweißmodifikator"
23562 msgid "Weld modifier"
23563 msgstr "Schweißmodifikator"
23566 msgid "Only Loose Edges"
23567 msgstr "Nur lose Kanten"
23570 msgid "Full merge by distance"
23571 msgstr "Vollständige Zusammenführung nach Entfernung"
23574 msgid "Wireframe Modifier"
23575 msgstr "Drahtgitter-Modifikator"
23578 msgid "Wireframe effect modifier"
23579 msgstr "Drahtgittereffekt-Modifikator"
23582 msgid "Thickness factor"
23583 msgstr "Dickenfaktor"
23586 msgid "Offset Relative"
23587 msgstr "Relative Pfade"
23590 msgid "Offset Even"
23591 msgstr "Versatz"
23594 msgid "Remove original geometry"
23595 msgstr "Original Geometrie entfernen"
23598 msgid "Edit Path"
23599 msgstr "Pfad bearbeiten"
23602 msgid "Path is being edited"
23603 msgstr "Pfad wird bearbeitet"
23606 msgid "Line Thickness"
23607 msgstr "Linienstärke"
23610 msgid "Use Bone Heads"
23611 msgstr "Knochenköpfe verwenden"
23614 msgid "Custom Colors"
23615 msgstr "Benutzerdefinierte Farben"
23618 msgid "Use custom color for this motion path"
23619 msgstr "Benutzerdefinierte Farbe für diesen Bewegungspfad"
23622 msgid "Build proxy resolution 100% of the original footage dimension"
23623 msgstr "Erzeugt Stellvertreter mit 100% der Auflösung der originalen Filmmaterialgröße"
23626 msgid "Build proxy resolution 25% of the original footage dimension"
23627 msgstr "Erzeugt Stellvertreter mit 25% der Auflösung der originalen Filmmaterialgröße"
23630 msgid "Build proxy resolution 50% of the original footage dimension"
23631 msgstr "Erzeugt Stellvertreter mit 50% der Auflösung der originalen Filmmaterialgröße"
23634 msgid "Build proxy resolution 75% of the original footage dimension"
23635 msgstr "Erzeugt Stellvertreter mit 75% der Auflösung der originalen Filmmaterialgröße"
23638 msgid "Build proxy resolution 100% of the original undistorted footage dimension"
23639 msgstr "Erzeugt Stellvertreter mit 100% der Auflösung der originalen unverzerrten Filmmaterialgröße"
23642 msgid "Build proxy resolution 25% of the original undistorted footage dimension"
23643 msgstr "Erzeugt Stellvertreter mit 25% der Auflösung der originalen unverzerrten Filmmaterialgröße"
23646 msgid "Build proxy resolution 50% of the original undistorted footage dimension"
23647 msgstr "Erzeugt Stellvertreter mit 50% der Auflösung der originalen unverzerrten Filmmaterialgröße"
23650 msgid "Build proxy resolution 75% of the original undistorted footage dimension"
23651 msgstr "Erzeugt Stellvertreter mit 75% der Auflösung der originalen unverzerrten Filmmaterialgröße"
23654 msgid "JPEG quality of proxy images"
23655 msgstr "JPEG Qualität des Stellvertreterbildes"
23658 msgid "Timecode"
23659 msgstr "Zeitcode"
23662 msgid "Proxy Render Size"
23663 msgstr "Proxy-Rendergröße"
23666 msgid "None, full render"
23667 msgstr "Keine, vollständiges Rendern"
23670 msgid "Render Undistorted"
23671 msgstr "Animation rendern"
23674 msgid "Render preview using undistorted proxy"
23675 msgstr "Animation rendern"
23678 msgid "Average error of reconstruction"
23679 msgstr "Durchschnittsfehler der Rekonstruktion"
23682 msgid "Movie tracking data"
23683 msgstr "Filmverfolger Daten"
23686 msgid "Active Object Index"
23687 msgstr "Aktiver Objekt-Index"
23690 msgid "Index of active object"
23691 msgstr "Sensoren des aktiven Objekts zeigen"
23694 msgid "Collection of objects in this tracking data object"
23695 msgstr "Ausgewählte Objekte an aktives Objekt anschließen"
23698 msgid "Plane Tracks"
23699 msgstr "Ebene Spuren"
23702 msgid "Tracks"
23703 msgstr "Spuren"
23706 msgid "K1"
23707 msgstr "K1"
23710 msgid "First coefficient of fourth order Brown-Conrady radial distortion"
23711 msgstr "Erster Koeffizient der vierten Ordnung Brown-Conrady radiale Verzerrung"
23714 msgid "K2"
23715 msgstr "K2"
23718 msgid "Second coefficient of fourth order Brown-Conrady radial distortion"
23719 msgstr "Zweiter Koeffizient der vierten Ordnung Brown-Conrady radiale Verzerrung"
23722 msgid "K3"
23723 msgstr "K3"
23726 msgid "Third coefficient of fourth order Brown-Conrady radial distortion"
23727 msgstr "Dritter Koeffizient der vierten Ordnung Brown-Conrady radiale Verzerrung"
23730 msgid "K4"
23731 msgstr "K4"
23734 msgid "Fourth coefficient of fourth order Brown-Conrady radial distortion"
23735 msgstr "Vierter Koeffizient der vierten Ordnung Brown-Conrady radiale Verzerrung"
23738 msgid "P1"
23739 msgstr "P1"
23742 msgid "First coefficient of second order Brown-Conrady tangential distortion"
23743 msgstr "Erster Koeffizient der vierten Ordnung Brown-Conrady tangential Verzerrung"
23746 msgid "P2"
23747 msgstr "P2"
23750 msgid "Second coefficient of second order Brown-Conrady tangential distortion"
23751 msgstr "Zweiter Koeffizient der vierten Ordnung Brown-Conrady tangential Verzerrung"
23754 msgid "Distortion Model"
23755 msgstr "Verzerrungsmodell"
23758 msgid "Distortion model used for camera lenses"
23759 msgstr "Verzerrungsmodell für Kameraobjektive"
23762 msgid "Polynomial"
23763 msgstr "Polynom"
23766 msgid "Radial distortion model which fits common cameras"
23767 msgstr "Radiale Verzerrungsmodell, das zu gängigen Kameras passt"
23770 msgid "Divisions"
23771 msgstr "Unterteilungen"
23774 msgid "Division distortion model which better represents wide-angle cameras"
23775 msgstr "Divisionsverzerrungsmodell, das Weitwinkelkameras besser darstellt"
23778 msgid "Nuke"
23779 msgstr "Nuke"
23782 msgid "Nuke distortion model"
23783 msgstr "Nuke-Verzerrungsmodell"
23786 msgid "Brown"
23787 msgstr "Brown"
23790 msgid "Brown-Conrady distortion model"
23791 msgstr "Brown-Conrady distortion model"
23794 msgid "Camera's focal length"
23795 msgstr "Kamerabrennweite"
23798 msgid "Pixel Aspect Ratio"
23799 msgstr "Pixel Seitenverhältnis"
23802 msgid "Pixel aspect ratio"
23803 msgstr "Pixel Seitenverhältnis"
23806 msgid "Principal Point"
23807 msgstr "Drehpunkt"
23810 msgid "Optical center of lens"
23811 msgstr "Optische Mitte der Linse"
23814 msgid "Sensor"
23815 msgstr "Sensor"
23818 msgid "Width of CCD sensor in millimeters"
23819 msgstr "Breite des CCD-Sensors in Millimeter"
23822 msgid "Units"
23823 msgstr "Einheiten"
23826 msgid "Units used for camera focal length"
23827 msgstr "Einheiten die für die Kamerabrennweite verwendet werden"
23830 msgid "px"
23831 msgstr "px"
23834 msgid "Use pixels for units of focal length"
23835 msgstr "Pixel als Einheit für Brennweite verwenden"
23838 msgid "mm"
23839 msgstr "mm"
23842 msgid "Use millimeters for units of focal length"
23843 msgstr "Millimeter als Einheit für Brennweite verwenden"
23846 msgid "Movie Tracking Dopesheet"
23847 msgstr "Filmverfolger-Objekt"
23850 msgid "Match-moving dopesheet data"
23851 msgstr "Partikelsystem-Einstellungen"
23854 msgid "Display Hidden"
23855 msgstr "Ausgeblendete anzeigen"
23858 msgid "Include channels from objects/bone that aren't visible"
23859 msgstr "Einschließlich Kanäle von Objekten/Knochen die unsichtbar sind"
23862 msgid "Dopesheet Sort Field"
23863 msgstr "Anfang der Datei"
23866 msgid "Method to be used to sort channels in dopesheet view"
23867 msgstr "Methode, um Kanäle in der DopeSheet-Ansicht umzusortieren"
23870 msgid "Sort channels by their names"
23871 msgstr "Kanäle nach Namen sortieren"
23874 msgid "Longest"
23875 msgstr "Längstes"
23878 msgid "Sort channels by longest tracked segment"
23879 msgstr "Kanäle nach am längsten verfolgten Segment sortieren"
23882 msgid "Total"
23883 msgstr "Vollständig"
23886 msgid "Sort channels by overall amount of tracked segments"
23887 msgstr "Kanäle nach Anzahl der verfolgenten Segmente sortieren"
23890 msgid "Sort channels by average reprojection error of tracks after solve"
23891 msgstr "Kanäle nach Durchschnitts-Reprojektionsfehler der Spuren, nach dem Stabilisieren, sortieren"
23894 msgid "Invert Dopesheet Sort"
23895 msgstr "DopeSheet Sortierung umkehren"
23898 msgid "Invert sort order of dopesheet channels"
23899 msgstr "Sortierreihenfolge der DopeSheet-Kanäle umkehren"
23902 msgid "Is marker muted for current frame"
23903 msgstr "Momentanes Frame"
23906 msgid "Pattern Bounding Box"
23907 msgstr "Begrenzungsrahmen"
23910 msgid "Pattern area bounding box in normalized coordinates"
23911 msgstr "Cursorposition in normalisierten (0.0-1.0) Koordinaten"
23914 msgid "Pattern Corners"
23915 msgstr "Musterecken"
23918 msgid "Search Max"
23919 msgstr "Suchen"
23922 msgid "Search Min"
23923 msgstr "Suchen"
23926 msgid "Collection of markers for movie tracking track"
23927 msgstr "Sammlung von Markern für Filmverfolgungsspur"
23930 msgid "Match-moving object tracking and reconstruction data"
23931 msgstr "Beschränkungsspalten zeigen"
23934 msgid "Keyframe A"
23935 msgstr "Schlüsselbild A"
23938 msgid "First keyframe used for reconstruction initialization"
23939 msgstr "Erstes Schlüsselbild, das zur Rekonstruktions-Initialisierung verwendet wird"
23942 msgid "Keyframe B"
23943 msgstr "Schlüsselbild B"
23946 msgid "Second keyframe used for reconstruction initialization"
23947 msgstr "Zweites Schlüsselbild, das zur Rekonstruktions-Initialisierung verwendet wird"
23950 msgid "Unique name of object"
23951 msgstr "Eindeutiger Objektname"
23954 msgid "Collection of plane tracks in this tracking data object"
23955 msgstr "Erfassung von Ebenenspuren in diesem Tracking-Datenobjekt"
23958 msgid "Active track in this tracking data object"
23959 msgstr "Aktive Spur in diesem Tracking-Datenobjekt"
23962 msgid "Movie Tracks"
23963 msgstr "Firmverfolgung"
23966 msgid "Movie Objects"
23967 msgstr "Filmobjekte"
23970 msgid "Active object in this tracking data object"
23971 msgstr "Aktives Objekt in diesem Überwachungsdatenobjekt"
23974 msgid "Image Opacity"
23975 msgstr "Bildtransparenz"
23978 msgid "Opacity of the image"
23979 msgstr "Opazität des Bildes"
23982 msgid "Markers"
23983 msgstr "Marker"
23986 msgid "Collection of markers in track"
23987 msgstr "Sammlung von Markierungen in Spur"
23990 msgid "Unique name of track"
23991 msgstr "Eindeutiger Spurname"
23994 msgid "Auto Keyframe"
23995 msgstr "Auto-Schlüsselbilder"
23998 msgid "Reconstructed"
23999 msgstr "Rekonstruiert"
24002 msgid "Is tracking data contains valid reconstruction information"
24003 msgstr "Wenn Tracking-Daten gültige Rekonstruktionsinformationen enthalten"
24006 msgid "Match moving settings"
24007 msgstr "Partikelsystem-Einstellungen"
24010 msgid "Cleanup action to execute"
24011 msgstr "Aufräumaktion die ausgeführt wird"
24014 msgid "Delete Track"
24015 msgstr "Spur löschen"
24018 msgid "Delete unclean tracks"
24019 msgstr "Markierungen löschen"
24022 msgid "Delete Segments"
24023 msgstr "Segmente löschen"
24026 msgid "Delete unclean segments of tracks"
24027 msgstr "Unsaubere Segmente von Spuren löschen"
24030 msgid "Reprojection Error"
24031 msgstr "Vorrausberechnungsfehler"
24034 msgid "Effect on tracks which have a larger re-projection error"
24035 msgstr "Wirkung auf Spuren, die einen größeren Vorrausberechnungsfehler haben"
24038 msgid "Tracked Frames"
24039 msgstr "Verfolgte Frames"
24042 msgid "Correlation"
24043 msgstr "Übereinstimmung"
24046 msgid "Frames Limit"
24047 msgstr "Einzelbild-Begrenzung"
24050 msgid "Every tracking cycle, this number of frames are tracked"
24051 msgstr "Jeder Verfolgerablauf verfolgt diese Zahl von Einzelbildern"
24054 msgid "Default distance from image boundary at which marker stops tracking"
24055 msgstr "Vorgabe-Entfernung von der Bildgrenze, an der der Marker aufhört zu verfolgen"
24058 msgid "Motion Model"
24059 msgstr "Bewegungsmodell"
24062 msgid "Default motion model to use for tracking"
24063 msgstr "Standard Bewegungsmodell, das zur Verfolgung verwendet wird"
24066 msgid "Search for markers that are perspectively deformed (homography) between frames"
24067 msgstr "Sucht nach Markern, die zwischen den Einzelbildern perspektivisch deformiert sind (Homografie)"
24070 msgid "Affine"
24071 msgstr "Affin"
24074 msgid "Search for markers that are affine-deformed (t, r, k, and skew) between frames"
24075 msgstr "Sucht nach Markern, die zwischen den Einzelbildern affin deformiert sind (t, r, k und asymetrisch)"
24078 msgid "Search for markers that are translated, rotated, and scaled between frames"
24079 msgstr "Sucht nach Markern, die sich zwischen den Einzelbildern verschieben, drehen und skalieren"
24082 msgid "Search for markers that are translated and scaled between frames"
24083 msgstr "Sucht nach Markern, die sich zwischen den Einzelbildern verschieben und skalieren"
24086 msgid "Search for markers that are translated and rotated between frames"
24087 msgstr "Sucht nach Markern, die sich zwischen den Einzelbildern verschieben und drehen"
24090 msgid "Search for markers that are translated between frames"
24091 msgstr "Sucht nach Markern, die sich zwischen den Einzelbildern verschieben"
24094 msgid "Pattern Match"
24095 msgstr "Muster gefunden"
24098 msgid "Track pattern from given frame when tracking marker to next frame"
24099 msgstr "Spurmuster vom gegebenen Einzelbild, wenn der Marker zum nächsten Einzelbild verfolgt wird"
24102 msgid "Track pattern from keyframe to next frame"
24103 msgstr "Verfolgungs-Muster vom Keyframe zum nächsten Frame"
24106 msgid "Previous frame"
24107 msgstr "Vorheriges Einzelbild"
24110 msgid "Track pattern from current frame to next frame"
24111 msgstr "Verfolgungsmuster vom aktuellen Frame zum nächsten Frame"
24114 msgid "Pattern Size"
24115 msgstr "Mustergröße"
24118 msgid "Size of pattern area for newly created tracks"
24119 msgstr "Größe des Musterbereichs für kürzlich erstellte Spuren"
24122 msgid "Search Size"
24123 msgstr "Suchgröße"
24126 msgid "Size of search area for newly created tracks"
24127 msgstr "Größe des Suchbereichs für kürzlich erstellte Spuren"
24130 msgid "Influence of newly created track on a final solution"
24131 msgstr "Einfluss der neu geschaffenen Verfolgung auf eine endgültige Lösung"
24134 msgid "Distance between two bundles used for scene scaling"
24135 msgstr "Entfernung zwischen zwei Knochen oder Objekten"
24138 msgid "Distance between two bundles used for object scaling"
24139 msgstr "Entfernung zwischen zwei Knochen oder Objekten"
24142 msgid "Refine Focal Length"
24143 msgstr "Verfeinern der Brennweite"
24146 msgid "Refine focal length during camera solving"
24147 msgstr "Verfeinern der Brennweite beim Lösen der Kamera"
24150 msgid "Refine Principal Point"
24151 msgstr "Verfeinern des Hauptpunkts"
24154 msgid "Refine principal point during camera solving"
24155 msgstr "Verfeinern des Hauptpunkts während der Kameralösung"
24158 msgid "Refine Radial"
24159 msgstr "Radial verfeinern"
24162 msgid "Refine radial coefficients of distortion model during camera solving"
24163 msgstr "Verfeinern sie die radialen Verzerrungskoeffizienten während der Kameralösung"
24166 msgid "Refine Tangential"
24167 msgstr "Verfeinern Tangential"
24170 msgid "Refine tangential coefficients of distortion model during camera solving"
24171 msgstr "Verfeinern Sie tangentiale Koeffizienten des Verzerrungsmodells während der Kameralösung"
24174 msgid "Limit speed of tracking to make visual feedback easier (this does not affect the tracking quality)"
24175 msgstr "Beschränken Sie die Geschwindigkeit der Nachverfolgung, um visuelles Feedback zu vereinfachen (dies hat keinen Einfluss auf die Tracking-Qualität)"
24178 msgid "Fastest"
24179 msgstr "Schnellstes"
24182 msgid "Double"
24183 msgstr "Verdoppeln"
24186 msgid "Track with double speed"
24187 msgstr "Verfolge mit doppelter Geschwindigkeit"
24190 msgid "Track with realtime speed"
24191 msgstr "Verfolge mit Echtzeit-Geschwindigkeit"
24194 msgid "Track with half of realtime speed"
24195 msgstr "Verfolge mit halber Echtzeit-Geschwindigkeit"
24198 msgid "Quarter"
24199 msgstr "Viertel"
24202 msgid "Track with quarter of realtime speed"
24203 msgstr "Verfolge mit einem Viertel der Echtzeit-Geschwindigkeit"
24206 msgid "Use Blue Channel"
24207 msgstr "Blaukanal verwenden"
24210 msgid "Use blue channel from footage for tracking"
24211 msgstr "Blaukanal vom Filmmaterial zum Verfolgen verwenden"
24214 msgid "Prepass"
24215 msgstr "Vordurchlauf"
24218 msgid "Use a brute-force translation-only initialization when tracking"
24219 msgstr "Verwenden einer Brute-Force-Translation-Only-Initialisierung beim Nachverfolgen"
24222 msgid "Use Green Channel"
24223 msgstr "Grünkanal verwenden"
24226 msgid "Use green channel from footage for tracking"
24227 msgstr "Grünkanal vom Filmmaterial zum Verfolgen verwenden"
24230 msgid "Use a grease pencil data-block as a mask to use only specified areas of pattern when tracking"
24231 msgstr "Verwenden Sie einen Wachsstift-Datenblock als Maske, um nur bestimmte Musterbereiche beim Tracking zu verwenden"
24234 msgid "Normalize"
24235 msgstr "Normalisieren"
24238 msgid "Use Red Channel"
24239 msgstr "Rotkanal verwenden"
24242 msgid "Use red channel from footage for tracking"
24243 msgstr "Rotkanal vom Filmmaterial zum Verfolgen verwenden"
24246 msgid "Keyframe Selection"
24247 msgstr "Schlüsselbildauswahl"
24250 msgid "Tripod Motion"
24251 msgstr "Dreibeinbewegung"
24254 msgid "Use special solver to track a stable camera position, such as a tripod"
24255 msgstr "Spezielle Erkennung verwenden, um eine feste Kameraposition zu verfolgen, wie ein Dreibein"
24258 msgid "Active Rotation Track Index"
24259 msgstr "Aktiver Rotationsspurindex"
24262 msgid "Active Track Index"
24263 msgstr "Aktiver Spurenindex"
24266 msgid "Interpolate"
24267 msgstr "Interpolieren"
24270 msgid "Bilinear"
24271 msgstr "BiLinear"
24274 msgid "Bicubic"
24275 msgstr "BiKubisch"
24278 msgid "Location Influence"
24279 msgstr "Positionseinfluss"
24282 msgid "Influence of stabilization algorithm on footage location"
24283 msgstr "Einfluss des Stabilisierungsalgorythmus auf die Filmmaterialposition"
24286 msgid "Rotation Influence"
24287 msgstr "Rotationseinfluss"
24290 msgid "Influence of stabilization algorithm on footage rotation"
24291 msgstr "Einfluss des Stabilisierungsalgorythmus auf die Filmmaterialrotation"
24294 msgid "Scale Influence"
24295 msgstr "Skalierungseinfluss"
24298 msgid "Influence of stabilization algorithm on footage scale"
24299 msgstr "Einfluss des Stabilisierungsalgorythmus auf die Filmmaterialskalierung"
24302 msgid "Rotation Tracks"
24303 msgstr "Rotationsspuren"
24306 msgid "Maximal Scale"
24307 msgstr "Maximale Skalierung"
24310 msgid "Limit the amount of automatic scaling"
24311 msgstr "Anzahl der automatischen Skalierung begrenzen"
24314 msgid "Show Tracks"
24315 msgstr "Spuren anzeigen"
24318 msgid "Expected Position"
24319 msgstr "Erwartete Position"
24322 msgid "Expected Rotation"
24323 msgstr "Erwartete Rotation"
24326 msgid "Translation Tracks"
24327 msgstr "Übersetzungsspuren"
24330 msgid "Use 2D Stabilization"
24331 msgstr "2D Stabilisierung verwenden"
24334 msgid "Use 2D stabilization for footage"
24335 msgstr "2D-Stabilisator für Filmmaterial verwenden"
24338 msgid "Autoscale"
24339 msgstr "Auto Skalierung"
24342 msgid "Automatically scale footage to cover unfilled areas when stabilizing"
24343 msgstr "Automatische Skalierung von Filmmaterial, um ungefüllte Bereiche beim Stabilisieren abzudecken"
24346 msgid "Stabilize Rotation"
24347 msgstr "Rotation stabilisieren"
24350 msgid "Average error of re-projection"
24351 msgstr "Durchschnittsfehler der Vorrausberechnung"
24354 msgid "Minimal value of correlation between matched pattern and reference that is still treated as successful tracking"
24355 msgstr "Minimaler Wert der Übereinstimmung zwischen verglichenem Muster und Referenz, die noch als erfolgreiches Verfolgen behandelt wird"
24358 msgid "Grease pencil data for this track"
24359 msgstr "Wachsstift-Daten für diese Spur"
24362 msgid "True if track has a valid bundle"
24363 msgstr "Wahr, wenn Spur über ein gültiges Paket verfügt"
24366 msgid "Track is hidden"
24367 msgstr "Spur ist versteckt"
24370 msgid "Distance from image boundary at which marker stops tracking"
24371 msgstr "Entfernung von der Bildgrenze, an der der Marker aufhört zu verfolgen"
24374 msgid "Track is selected"
24375 msgstr "Markierungen löschen"
24378 msgid "Select Anchor"
24379 msgstr "Anker auswählen"
24382 msgid "Select Pattern"
24383 msgstr "Nach Muster auswählen"
24386 msgid "Select Search"
24387 msgstr "Kamera auswählen"
24390 msgid "Custom Color"
24391 msgstr "Benutzerdefinierte Farbe"
24394 msgid "Use custom color instead of theme-defined"
24395 msgstr "Benutzerdefinierte Farbe verwenden anstatt der vom Thema definierten"
24398 msgid "Display what the tracking algorithm sees in the preview"
24399 msgstr "Anzeigen, was der Verfolger-Algorithmus in der Vorschau sieht"
24402 msgid "Stab Weight"
24403 msgstr "Gewichtsstab"
24406 msgid "NLA Strip"
24407 msgstr "NLA-Streifen"
24410 msgid "Action End Frame"
24411 msgstr "Aktion-Endbild"
24414 msgid "Action Start Frame"
24415 msgstr "Aktion-Startbild"
24418 msgid "NLA Strip is active"
24419 msgstr "NLA-Streifen ist aktiv"
24422 msgid "Blending"
24423 msgstr "Überblenden"
24426 msgid "NLA Strip is selected"
24427 msgstr "NLA-Streifen ist ausgewählt"
24430 msgid "Frame of referenced Action to evaluate"
24431 msgstr "Auszuwertendes Einzelbild der referenzierten Aktion"
24434 msgid "NLA Strips"
24435 msgstr "NLA-Streifen"
24438 msgid "Meta"
24439 msgstr "Meta"
24442 msgid "Sound Clip"
24443 msgstr "Klangclip"
24446 msgid "Sync Action Length"
24447 msgstr "Synchronisiere Aktionslänge"
24450 msgid "Nla Strips"
24451 msgstr "NLA-Streifen"
24454 msgid "A animation layer containing Actions referenced as NLA strips"
24455 msgstr "Eine Animationsebene, die Aktionen enthält, auf die als NLA-Strips verwiesen wird"
24458 msgid "NLA Track is active"
24459 msgstr "NLA-Spur ist aktiv"
24462 msgid "Override Track"
24463 msgstr "Spur überschreiben"
24466 msgid "NLA Track is locked"
24467 msgstr "NLA-Spur ist gesperrt"
24470 msgid "NLA Track is selected"
24471 msgstr "NLA-Spur ist ausgewählt"
24474 msgid "Active NLA Track"
24475 msgstr "Aktive NLA Spur"
24478 msgid "Static Type"
24479 msgstr "Statischer Typ"
24482 msgid "Absolute bounding box dimensions of the node"
24483 msgstr "Absolute Begrenzungsrahmenabmessungen des Knotens"
24486 msgid "Height of the node"
24487 msgstr "Höhe der Box"
24490 msgid "Optional custom node label"
24491 msgstr "Optionale Knotenbeschriftung"
24494 msgid "Unique node identifier"
24495 msgstr "Eindeutiger Knotenbezeichnung"
24498 msgid "Parent this node is attached to"
24499 msgstr "Elternteil, dem dieser Knoten zugehörig ist"
24502 msgid "Node selection state"
24503 msgstr "Knotenauswahl Zustand"
24506 msgid "Show Options"
24507 msgstr "Optionen anzeigen"
24510 msgid "Show Preview"
24511 msgstr "Vorschau anzeigen"
24514 msgid "Show Texture"
24515 msgstr "Textur anzeigen"
24518 msgid "Use custom color for the node"
24519 msgstr "Benutzerdefinierte Farbe für die Knoten verwenden"
24522 msgid "Width of the node"
24523 msgstr "Breite der Box"
24526 msgid "Width Hidden"
24527 msgstr "Verborgene anzeigen"
24530 msgid "Custom Group"
24531 msgstr "Benutzerdefinierte Gruppe"
24534 msgid "Convert Premultiplied"
24535 msgstr "Vormultipliziertes konvertieren"
24538 msgid "Bilateral Blur"
24539 msgstr "Beidseitiger Weichzeichner"
24542 msgid "Color Sigma"
24543 msgstr "Sigmafarbe"
24546 msgid "Space Sigma"
24547 msgstr "Sigmaraum"
24550 msgid "Aspect Correction"
24551 msgstr "Seitenkorrektur"
24554 msgid "Type of aspect correction to use"
24555 msgstr "Art der zu verwendenden Aspektkorrektur"
24558 msgid "Relative Size X"
24559 msgstr "Relative X Größe"
24562 msgid "Relative Size Y"
24563 msgstr "Relative Y Größe"
24566 msgid "Filter Type"
24567 msgstr "Filtertyp"
24570 msgid "Tent"
24571 msgstr "Tent"
24574 msgid "Fast Gaussian"
24575 msgstr "Schneller Gauß'sche"
24578 msgid "Catrom"
24579 msgstr "Catrom"
24582 msgid "Mitch"
24583 msgstr "Mitchell"
24586 msgid "Bokeh"
24587 msgstr "Bokeh"
24590 msgid "Use circular filter (slower)"
24591 msgstr "Kreisfilter verwenden (langsamer)"
24594 msgid "Apply filter on gamma corrected values"
24595 msgstr "Filter auf Gamma korigierte Werte anwenden"
24598 msgid "Use relative (percent) values to define blur radius"
24599 msgstr "Relative (prozentual) Werte verwenden, um den Weichzeichnerradius zu definieren"
24602 msgid "Variable Size"
24603 msgstr "Variable Größe"
24606 msgid "Bokeh Blur"
24607 msgstr "Bokeh Weichzeichner"
24610 msgid "Bokeh Image"
24611 msgstr "Dateityp"
24614 msgid "Angle of the bokeh"
24615 msgstr "Seed des Rauschens"
24618 msgid "Level of catadioptric of the bokeh"
24619 msgstr "Position des Objekts"
24622 msgid "Number of flaps"
24623 msgstr "Vertikal"
24626 msgid "Rounding"
24627 msgstr "Abrundung"
24630 msgid "Lens Shift"
24631 msgstr "Linsenveränderung"
24634 msgid "Shift of the lens components"
24635 msgstr "Opazität der Punkte"
24638 msgid "Box Mask"
24639 msgstr "Rechteckige Maske"
24642 msgid "Height of the box"
24643 msgstr "Höhe der Box"
24646 msgid "Mask Type"
24647 msgstr "Abdecktyp"
24650 msgid "Not"
24651 msgstr "Nicht"
24654 msgid "Rotation angle of the box"
24655 msgstr "Rotationswinkel der Box"
24658 msgid "Width of the box"
24659 msgstr "Breite der Box"
24662 msgid "X position of the middle of the box"
24663 msgstr "X Position der Boxmitte"
24666 msgid "Y position of the middle of the box"
24667 msgstr "Y-Position von der Mitte der Box"
24670 msgid "Bright/Contrast"
24671 msgstr "Helligkeit/Kontrast"
24674 msgid "Channel Key"
24675 msgstr "Schlüsselkanal"
24678 msgid "RGB color space"
24679 msgstr "RGB Farbraum"
24682 msgid "HSV color space"
24683 msgstr "HSV Farbraum"
24686 msgid "YUV"
24687 msgstr "YUV"
24690 msgid "YUV color space"
24691 msgstr "YUV Farbraum"
24694 msgid "YCbCr"
24695 msgstr "YCbCr"
24698 msgid "YCbCr color space"
24699 msgstr "YCbCr Farbraum"
24702 msgid "Limit Channel"
24703 msgstr "Kanal begrenzen"
24706 msgid "Limit by this channel's value"
24707 msgstr "Begrenzung durch diesen Kanalwert"
24710 msgid "Values higher than this setting are 100% opaque"
24711 msgstr "Werte höher als diese Einstellung sind 100% undurchsichtig"
24714 msgid "Algorithm"
24715 msgstr "Algorithmus"
24718 msgid "Algorithm to use to limit channel"
24719 msgstr "Algorithmus, der verwendet wird um den Kanal zu begrenzen"
24722 msgid "Single"
24723 msgstr "Einzelner"
24726 msgid "Limit by single channel"
24727 msgstr "Limitierung durch einzelnen Kanal"
24730 msgid "Limit by maximum of other channels"
24731 msgstr "Limitierung durch Maximum anderer Kanäle"
24734 msgid "Values lower than this setting are 100% keyed"
24735 msgstr "Werte niedriger als diese Einstellung sind 100% freigestellt"
24738 msgid "Channel used to determine matte"
24739 msgstr "Kanal der verwendet wird, um die Maske zu bestimmen"
24742 msgid "Chroma Key"
24743 msgstr "Chroma Key"
24746 msgid "Alpha falloff"
24747 msgstr "Alpha Abfall"
24750 msgid "Lift"
24751 msgstr "Heben"
24754 msgid "Alpha lift"
24755 msgstr "Alpha anheben"
24758 msgid "Shadow Adjust"
24759 msgstr "Schatten anpassen"
24762 msgid "Tolerance below which colors will be considered as exact matches"
24763 msgstr "Toleranz unterhalb jeder Farbe wird als exakte Übereinstimmung betrachtet"
24766 msgid "Acceptance"
24767 msgstr "Akzeptanz"
24770 msgid "Tolerance for a color to be considered a keying color"
24771 msgstr "Toleranz für eine Farbe, die als Schlüsselfarbe betrachtet wird"
24774 msgid "Color Balance"
24775 msgstr "Farbraum"
24778 msgid "Correction Formula"
24779 msgstr "Korrektion Formular"
24782 msgid "Correction for highlights"
24783 msgstr "Korrektur der Höhen"
24786 msgid "Correction for midtones"
24787 msgstr "Korrektur vom Mittelton"
24790 msgid "Correction for shadows"
24791 msgstr "Korrektur für Tiefen"
24794 msgid "Basis"
24795 msgstr "Basis"
24798 msgid "Color Correction"
24799 msgstr "Farbkorrektur"
24802 msgid "Blue channel active"
24803 msgstr "Blaukanal aktiv"
24806 msgid "Green channel active"
24807 msgstr "Grünkanal aktiv"
24810 msgid "Highlights Contrast"
24811 msgstr "Lichter Kontrast"
24814 msgid "Highlights contrast"
24815 msgstr "Lichter Kontrast"
24818 msgid "Highlights Gain"
24819 msgstr "Lichter anheben"
24822 msgid "Highlights gain"
24823 msgstr "Lichter verstärken"
24826 msgid "Highlights Gamma"
24827 msgstr "Lichter Gamma"
24830 msgid "Highlights gamma"
24831 msgstr "Lichter Gamma"
24834 msgid "Highlights Lift"
24835 msgstr "Lichter anheben"
24838 msgid "Highlights lift"
24839 msgstr "Lichter anheben"
24842 msgid "Highlights Saturation"
24843 msgstr "Lichter Sättigung"
24846 msgid "Highlights saturation"
24847 msgstr "Lichter Sättigung"
24850 msgid "Master Contrast"
24851 msgstr "Master Kontrast"
24854 msgid "Master contrast"
24855 msgstr "Hauptkontrast"
24858 msgid "Master Gamma"
24859 msgstr "Haupt-Gamma"
24862 msgid "Master gamma"
24863 msgstr "Master Gamma"
24866 msgid "Master Lift"
24867 msgstr "Master anheben"
24870 msgid "Master Saturation"
24871 msgstr "Master Sättigung"
24874 msgid "Master saturation"
24875 msgstr "Master Sättigung"
24878 msgid "Midtones Contrast"
24879 msgstr "Mitteltöne Kontrast"
24882 msgid "Midtones contrast"
24883 msgstr "Mitteltöne Kontrast"
24886 msgid "Midtones End"
24887 msgstr "Mittelton Ende"
24890 msgid "End of midtones"
24891 msgstr "Ende der Mitteltöne"
24894 msgid "Midtones Gain"
24895 msgstr "Mitteltöne verstärken"
24898 msgid "Midtones Gamma"
24899 msgstr "Mitteltöne Gamma"
24902 msgid "Midtones gamma"
24903 msgstr "Mittelton Gamma"
24906 msgid "Midtones Lift"
24907 msgstr "Mitteltöne anheben"
24910 msgid "Midtones lift"
24911 msgstr "Mitteltöne anheben"
24914 msgid "Midtones Saturation"
24915 msgstr "Mittelton Sättigung"
24918 msgid "Midtones saturation"
24919 msgstr "Mittelton Sättigung"
24922 msgid "Midtones Start"
24923 msgstr "Mittelton Beginn"
24926 msgid "Start of midtones"
24927 msgstr "Start der mitteltöne"
24930 msgid "Red channel active"
24931 msgstr "Rotkanal aktiv"
24934 msgid "Shadows Contrast"
24935 msgstr "Tiefen Kontrast"
24938 msgid "Shadows contrast"
24939 msgstr "Tiefen Kontrast"
24942 msgid "Shadows Gain"
24943 msgstr "Tiefen verstärken"
24946 msgid "Shadows gain"
24947 msgstr "Tiefen verstärken"
24950 msgid "Shadows Gamma"
24951 msgstr "Tiefen Gamma"
24954 msgid "Shadows gamma"
24955 msgstr "Tiefen Gamma"
24958 msgid "Shadows Lift"
24959 msgstr "Tiefen anheben"
24962 msgid "Shadows lift"
24963 msgstr "Tiefen anheben"
24966 msgid "Shadows Saturation"
24967 msgstr "Tiefen Sättigung"
24970 msgid "Color Key"
24971 msgstr "Farbpalette"
24974 msgid "H"
24975 msgstr "H"
24978 msgid "Hue tolerance for colors to be considered a keying color"
24979 msgstr "Farbtoleranz für Farben, die als Schlüsselfarbe betrachtet werden"
24982 msgid "S"
24983 msgstr "S"
24986 msgid "Saturation tolerance for the color"
24987 msgstr "Sättigungstoleranz für die Farbe"
24990 msgid "Value tolerance for the color"
24991 msgstr "Werttoleranz für die Farbe"
24994 msgid "Color Spill"
24995 msgstr "Farbüberfüllung"
24998 msgid "Red spill suppression"
24999 msgstr "Rot-Überlauf unterdrücken"
25002 msgid "Green spill suppression"
25003 msgstr "Grün-Überlauf unterdrücken"
25006 msgid "Blue spill suppression"
25007 msgstr "Blau-Überlauf unterdrücken"
25010 msgid "Limit by red"
25011 msgstr "Limitiert durch Roth"
25014 msgid "Limit by green"
25015 msgstr "Limitiert durch Grün"
25018 msgid "Limit by blue"
25019 msgstr "Limitiert durch Blau"
25022 msgid "Simple limit algorithm"
25023 msgstr "Einfaches Limit Algorythmus"
25026 msgid "Average limit algorithm"
25027 msgstr "Durchschnittliches Limit Algorythmus"
25030 msgid "Scale limit by value"
25031 msgstr "Skale durch Wert begrenzen"
25034 msgid "Unspill"
25035 msgstr "Überfüllung aufheben"
25038 msgid "Compensate all channels (differently) by hand"
25039 msgstr "Kompensiert alle Kanäle (Unterschiede) per Hand"
25042 msgid "Combine HSVA"
25043 msgstr "Kombiniere HSVA"
25046 msgid "Combine RGBA"
25047 msgstr "Kombiniere RGBA"
25050 msgid "Combine YCbCrA"
25051 msgstr "Kombiniere YUVA"
25054 msgid "ITU 601"
25055 msgstr "ITU 601"
25058 msgid "ITU 709"
25059 msgstr "ITU 709"
25062 msgid "Jpeg"
25063 msgstr "JPEG"
25066 msgid "Combine YUVA"
25067 msgstr "Kombiniere YUVA"
25070 msgid "Combine XYZ"
25071 msgstr "Kombiniere XYZ"
25074 msgid "Composite"
25075 msgstr "Komposition"
25078 msgid "From"
25079 msgstr "Von"
25082 msgid "To"
25083 msgstr "Nach"
25086 msgid "X2"
25087 msgstr "X2"
25090 msgid "Y2"
25091 msgstr "Y2"
25094 msgid "X1"
25095 msgstr "X1"
25098 msgid "Y1"
25099 msgstr "Y1"
25102 msgid "Crop Image Size"
25103 msgstr "Bildgröße beschneiden"
25106 msgid "Matte Objects"
25107 msgstr "Matte Objekte"
25110 msgid "Has Layers"
25111 msgstr "Hat Ebenen"
25114 msgid "True if this image has any named layer"
25115 msgstr "Wahr, wenn dieses Bild eine benannte Ebene hat"
25118 msgid "Has View"
25119 msgstr "Hat Ansicht"
25122 msgid "True if this image has multiple views"
25123 msgstr "Wahr, wenn dieses Bild mehrere Ansichten hat"
25126 msgid "Placeholder"
25127 msgstr "Platzhalter"
25130 msgid "Use Object layer"
25131 msgstr "Objektebene verwenden"
25134 msgid "Auto-Refresh"
25135 msgstr "Automatisch aktualisieren"
25138 msgid "RGB Curves"
25139 msgstr "RGB Kurve"
25142 msgid "Vector Curves"
25143 msgstr "Vektorkurve"
25146 msgid "Directional Blur"
25147 msgstr "Gerichteter Weichzeichner"
25150 msgid "Center X"
25151 msgstr "X Zentrieren"
25154 msgid "Center Y"
25155 msgstr "Y Zentrieren"
25158 msgid "Spin"
25159 msgstr "Drehen"
25162 msgid "Zoom"
25163 msgstr "Zoom"
25166 msgid "Bokeh shape rotation offset"
25167 msgstr "Rotationsmodus"
25170 msgid "Bokeh Type"
25171 msgstr "Bokeh-Typ"
25174 msgid "Octagonal"
25175 msgstr "Achteckig"
25178 msgid "8 sides"
25179 msgstr "8 Seiten"
25182 msgid "Heptagonal"
25183 msgstr "Siebeneckig"
25186 msgid "7 sides"
25187 msgstr "7 Seiten"
25190 msgid "Hexagonal"
25191 msgstr "Sechseckig"
25194 msgid "6 sides"
25195 msgstr "6 Seiten"
25198 msgid "Pentagonal"
25199 msgstr "Fünfeckig"
25202 msgid "5 sides"
25203 msgstr "5 Seiten"
25206 msgid "4 sides"
25207 msgstr "4 Seiten"
25210 msgid "Triangular"
25211 msgstr "Dreieckig"
25214 msgid "3 sides"
25215 msgstr "3 Seiten"
25218 msgid "Gamma Correction"
25219 msgstr "Gammakorrektur"
25222 msgid "Use Z-Buffer"
25223 msgstr "Z-Puffer verwenden"
25226 msgid "Z-Scale"
25227 msgstr "Z-Skalieren"
25230 msgid "Denoise"
25231 msgstr "Entrauschen"
25234 msgid "Accurate"
25235 msgstr "Genau"
25238 msgid "HDR"
25239 msgstr "HDR"
25242 msgid "Process HDR images"
25243 msgstr "Verarbeite HDR Bilder"
25246 msgid "Despeckle"
25247 msgstr "Perspektive"
25250 msgid "Threshold for detecting pixels to despeckle"
25251 msgstr "Schwellwert für das Zeichnen von Rändern auf Geometrie-Kanten"
25254 msgid "Neighbor"
25255 msgstr "Nachbar"
25258 msgid "Difference Key"
25259 msgstr "Unterscheidungsschlüssel"
25262 msgid "Color distances below this additional threshold are partially keyed"
25263 msgstr "Farbabstände unterhalb des addierten Schwellenwertes werden teilweise erfasst"
25266 msgid "Color distances below this threshold are keyed"
25267 msgstr "Farbabstände unterhalb des Schwellenwertes wird erfasst"
25270 msgid "Dilate/Erode"
25271 msgstr "Erweitern/Verkleinern"
25274 msgid "Distance to grow/shrink (number of iterations)"
25275 msgstr "Abstand zum Erweitern/Verkleinern (Anzahl von Schritten)"
25278 msgid "Edge to inset"
25279 msgstr "Kante bis einsetzen"
25282 msgid "Feather"
25283 msgstr "Feder"
25286 msgid "Distance Key"
25287 msgstr "Abstand"
25290 msgid "YCbCr suppression"
25291 msgstr "YCbCr Unterdrückung"
25294 msgid "Double Edge Mask"
25295 msgstr "Doppelte Kantenmaske"
25298 msgid "Buffer Edge Mode"
25299 msgstr "Pufferkanten-Modus"
25302 msgid "Bleed Out"
25303 msgstr "Außen auslaufen"
25306 msgid "Allow mask pixels to bleed along edges"
25307 msgstr "Erlaubt Maskenpixel entlang der Kante auszulaufen"
25310 msgid "Keep In"
25311 msgstr "Innen erhalten"
25314 msgid "Restrict mask pixels from touching edges"
25315 msgstr "Maskenpixel auf Kantenberührung begrenzen"
25318 msgid "Inner Edge Mode"
25319 msgstr "Innere-Kanten-Modus"
25322 msgid "Adjacent Only"
25323 msgstr "Nur angrenzende"
25326 msgid "Ellipse Mask"
25327 msgstr "Ellipsenmaske"
25330 msgid "Height of the ellipse"
25331 msgstr "Höhe der Ellipse"
25334 msgid "Rotation angle of the ellipse"
25335 msgstr "Rotationswinkel der Ellipse"
25338 msgid "Width of the ellipse"
25339 msgstr "Breite der Ellipse"
25342 msgid "X position of the middle of the ellipse"
25343 msgstr "X-Position vom Zentrum der Ellipse"
25346 msgid "Y position of the middle of the ellipse"
25347 msgstr "Y-Position vom Zentrum der Ellipse"
25350 msgid "Box Sharpen"
25351 msgstr "Box schärfen"
25354 msgid "Laplace"
25355 msgstr "Laplace'sche"
25358 msgid "Sobel"
25359 msgstr "Sobel"
25362 msgid "Prewitt"
25363 msgstr "Prewitt"
25366 msgid "Kirsch"
25367 msgstr "Kirsch"
25370 msgid "Shadow"
25371 msgstr "Schatten"
25374 msgid "Flip X"
25375 msgstr "X umdrehen"
25378 msgid "Flip Y"
25379 msgstr "Y umdrehen"
25382 msgid "Flip X & Y"
25383 msgstr "X & Y umdrehen"
25386 msgid "Glare"
25387 msgstr "Glanz"
25390 msgid "Angle Offset"
25391 msgstr "Winkelversatz"
25394 msgid "Color Modulation"
25395 msgstr "Farbmodulation"
25398 msgid "Glare Type"
25399 msgstr "Glanztyp"
25402 msgid "Ghosts"
25403 msgstr "Geister"
25406 msgid "Fog Glow"
25407 msgstr "Nebelglühen"
25410 msgid "Simple Star"
25411 msgstr "Einfacher Stern"
25414 msgid "Rotate 45"
25415 msgstr "45° Rotieren"
25418 msgid "Hue Correct"
25419 msgstr "Farbkorrektur"
25422 msgid "Hue Saturation Value"
25423 msgstr "Farbe/Sättigung"
25426 msgid "ID Mask"
25427 msgstr "ID-Maske"
25430 msgid "Inpaint"
25431 msgstr "Malen"
25434 msgid "Distance to inpaint (number of iterations)"
25435 msgstr "Abstand zu Inpaint (Anzahl der Wiederholungen)"
25438 msgid "Keying"
25439 msgstr "Schlüsselbilder"
25442 msgid "Post Blur"
25443 msgstr "Anschließend weichzeichnen"
25446 msgid "Pre Blur"
25447 msgstr "Vorher weichzeichnen"
25450 msgid "Clip Black"
25451 msgstr "Schwarz abschneiden"
25454 msgid "Clip White"
25455 msgstr "Weiß abschneiden"
25458 msgid "Despill Balance"
25459 msgstr "Alle Kanäle"
25462 msgid "Despill Factor"
25463 msgstr "Dichte-Faktor"
25466 msgid "Matte dilate/erode side"
25467 msgstr "Maske Seite erweitern/verkleinern"
25470 msgid "Edge Kernel Radius"
25471 msgstr "Kantenradius"
25474 msgid "Edge Kernel Tolerance"
25475 msgstr "Kantentoleranz"
25478 msgid "Feather Distance"
25479 msgstr "Federabstand"
25482 msgid "Distance to grow/shrink the feather"
25483 msgstr "Abstand zwischen den Wellen"
25486 msgctxt "Curve"
25487 msgid "Feather Falloff"
25488 msgstr "Feder Abfall"
25491 msgid "Screen Balance"
25492 msgstr "Bildschirm -Balance"
25495 msgid "Keying Screen"
25496 msgstr "Bildschirm Keying"
25499 msgid "Tracking Object"
25500 msgstr "Verfolgerobjekt"
25503 msgid "Lens Distortion"
25504 msgstr "Linsenverkrümmung"
25507 msgid "Projector"
25508 msgstr "Projektion"
25511 msgid "Combined"
25512 msgstr "Kombiniert"
25515 msgid "Combined RGB"
25516 msgstr "Kombiniere RGB"
25519 msgid "Red Channel"
25520 msgstr "Rotkanal"
25523 msgid "Green Channel"
25524 msgstr "Grünkanal"
25527 msgid "Blue Channel"
25528 msgstr "Blaukanal"
25531 msgid "Luminance"
25532 msgstr "Leuchtdichte"
25535 msgid "Luminance Channel"
25536 msgstr "Luminanzkanal"
25539 msgid "Luminance Key"
25540 msgstr "Luminanzkanal"
25543 msgid "Map Range"
25544 msgstr "Bereich"
25547 msgid "Clamp result of the node to 0.0 to 1.0 range"
25548 msgstr "Resultat der Knoten in einer Spanne von 0.0 bis 1.0 halten"
25551 msgid "Map Value"
25552 msgstr "Map Wert"
25555 msgid "Use Maximum"
25556 msgstr "Maximum verwenden"
25559 msgid "Use Minimum"
25560 msgstr "Minimum verwenden"
25563 msgid "Number of motion blur samples"
25564 msgstr "Vertikal"
25567 msgid "Shutter"
25568 msgstr "Verschluss"
25571 msgid "Size Source"
25572 msgstr "Kurve"
25575 msgid "Scene Size"
25576 msgstr "Szenengröße"
25579 msgid "Use pixel size for the buffer"
25580 msgstr "Pixel als Einheit für Brennweite verwenden"
25583 msgid "Fixed/Scene"
25584 msgstr "Szene"
25587 msgid "Use feather information from the mask"
25588 msgstr "Benutze Feder Informationen von der Maske"
25591 msgid "Motion Blur"
25592 msgstr "Bewegungsunschärfe"
25595 msgctxt "NodeTree"
25596 msgid "Operation"
25597 msgstr "Operation"
25600 msgid "A + B"
25601 msgstr "A + B"
25604 msgctxt "NodeTree"
25605 msgid "Subtract"
25606 msgstr "Subtrahieren"
25609 msgid "A - B"
25610 msgstr "A - B"
25613 msgctxt "NodeTree"
25614 msgid "Multiply"
25615 msgstr "Multiplizieren"
25618 msgid "A * B"
25619 msgstr "A * B"
25622 msgid "A / B"
25623 msgstr "A / B"
25626 msgctxt "NodeTree"
25627 msgid "Multiply Add"
25628 msgstr "Multiplizieren hinzufügen"
25631 msgid "A * B + C"
25632 msgstr "A * B + C"
25635 msgctxt "NodeTree"
25636 msgid "Power"
25637 msgstr "Power"
25640 msgid "A power B"
25641 msgstr "A schaltet B"
25644 msgid "Logarithm A base B"
25645 msgstr "Logarithmus A der Basis B"
25648 msgctxt "NodeTree"
25649 msgid "Square Root"
25650 msgstr "Quadratwurzel"
25653 msgid "Square root of A"
25654 msgstr "Quadratwurzel von A"
25657 msgid "1 / Square root of A"
25658 msgstr "1 / Quadratwurzel von A"
25661 msgid "The minimum from A and B"
25662 msgstr "Das Minimum von A und B"
25665 msgid "The maximum from A and B"
25666 msgstr "Das Maximum von A und B"
25669 msgid "1 if A < B else 0"
25670 msgstr "1 if A < B else 0"
25673 msgid "1 if A > B else 0"
25674 msgstr "1 if A > B else 0"
25677 msgid "Returns the sign of A"
25678 msgstr "Gibt das Zeichen von A zurück"
25681 msgid "1 if (A == B) within tolerance C else 0"
25682 msgstr "1 if (A == B) mit Tolleranz C else 0"
25685 msgid "The fraction part of A"
25686 msgstr "Der Bruchteil von A"
25689 msgctxt "NodeTree"
25690 msgid "Modulo"
25691 msgstr "Modulo"
25694 msgid "sin(A)"
25695 msgstr "sin(A)"
25698 msgctxt "NodeTree"
25699 msgid "Cosine"
25700 msgstr "Kosinus"
25703 msgid "cos(A)"
25704 msgstr "cos(A)"
25707 msgid "tan(A)"
25708 msgstr "tan(A)"
25711 msgid "arcsin(A)"
25712 msgstr "arcsin(A)"
25715 msgid "arccos(A)"
25716 msgstr "arccos(A)"
25719 msgid "arctan(A)"
25720 msgstr "arctan(A)"
25723 msgid "sinh(A)"
25724 msgstr "sinh(A)"
25727 msgctxt "NodeTree"
25728 msgid "Hyperbolic Cosine"
25729 msgstr "Kosinus Hyperbolicus"
25732 msgid "cosh(A)"
25733 msgstr "cosh(A)"
25736 msgid "tanh(A)"
25737 msgstr "tanh(A)"
25740 msgid "Convert from degrees to radians"
25741 msgstr "Konvertiere von Grad zu Radiant"
25744 msgid "Convert from radians to degrees"
25745 msgstr "Konvertiere von Radiant zu Grad"
25748 msgid "Include alpha of second input in this operation"
25749 msgstr "Alpha der zweiten Eingabe in diese Operation einschließen"
25752 msgid "Movie Distortion"
25753 msgstr "Filmverzerrung"
25756 msgid "File Output"
25757 msgstr "Zeilenausgabe"
25760 msgid "Active Input Index"
25761 msgstr "Aktiv"
25764 msgid "Base Path"
25765 msgstr "Basispfad"
25768 msgid "Base output path for the image"
25769 msgstr "Basis-Ausgabepfad für das Bild"
25772 msgid "File Slots"
25773 msgstr "Dateisteckplätze"
25776 msgid "EXR Layer Slots"
25777 msgstr "EXR Ebenensteckplätze"
25780 msgid "Pixelate"
25781 msgstr "Pixel"
25784 msgid "Alpha Convert"
25785 msgstr "Umwandeln"
25788 msgid "Conversion between premultiplied alpha and key alpha"
25789 msgstr "Wechseln zwischen Premultply Alpha und Schlüsselfarben Alpha"
25792 msgid "To Straight"
25793 msgstr "Zur Geraden"
25796 msgid "RGB to BW"
25797 msgstr "RGB zu S/W"
25800 msgid "Render Layers"
25801 msgstr "Render-Ebenen"
25804 msgid "Offset image horizontally (factor of image size)"
25805 msgstr "Bild horizontal vom Weltursprung versetzen"
25808 msgid "Offset image vertically (factor of image size)"
25809 msgstr "Bild vertikal vom Weltursprung versetzen"
25812 msgid "Scene Time"
25813 msgstr "Szenenzeit"
25816 msgid "Separate HSVA"
25817 msgstr "Separiere HSVA"
25820 msgid "Separate RGBA"
25821 msgstr "Separiere RGBA"
25824 msgid "Separate YCbCrA"
25825 msgstr "Separiere YCCA"
25828 msgid "Separate YUVA"
25829 msgstr "Separiere YUVA"
25832 msgid "Separate XYZ"
25833 msgstr "Separiere XYZ"
25836 msgid "Set Alpha"
25837 msgstr "Alpha setzen"
25840 msgid "Apply Mask"
25841 msgstr "Maske anwenden"
25844 msgid "Replace Alpha"
25845 msgstr "Alpha ersetzen"
25848 msgid "Split Viewer"
25849 msgstr "Ansicht teilen"
25852 msgid "Stabilize 2D"
25853 msgstr "2D stabilisieren"
25856 msgid "Method to use to filter stabilization"
25857 msgstr "Methode um die Filterstabilisierung zu benutzen"
25860 msgid "Ray Length"
25861 msgstr "Strahlenlänge"
25864 msgid "Switch"
25865 msgstr "Schalter"
25868 msgid "Off: first socket, On: second socket"
25869 msgstr "Aus: erste Buchse, An: zweite Buchse"
25872 msgid "Node Output"
25873 msgstr "Knotenausgabe"
25876 msgid "Time Curve"
25877 msgstr "Zeitkurve"
25880 msgid "Adaptation"
25881 msgstr "Anpassung"
25884 msgid "If 0, global; if 1, based on pixel intensity"
25885 msgstr "Wenn 0, global; wenn 1, auf Pixelintensität basierend"
25888 msgid "If not used, set to 1"
25889 msgstr "Wenn nicht benutzt auf 1 setzen"
25892 msgid "Rh Simple"
25893 msgstr "Rh einfach"
25896 msgid "Track Position"
25897 msgstr "Spurposition"
25900 msgid "Frame to be used for relative position"
25901 msgstr "Rauch aus Simulation löschen"
25904 msgid "Which marker position to use for output"
25905 msgstr "Welche Merkerposition soll für die Ausgabe verwendet werden"
25908 msgid "Relative Start"
25909 msgstr "Relativer Start"
25912 msgid "Relative Frame"
25913 msgstr "Relatives Frame"
25916 msgid "Absolute Frame"
25917 msgstr "Absolute Rahmen"
25920 msgid "Method to use to filter transform"
25921 msgstr "Methode um die Filtertransformation zu benutzen"
25924 msgid "Translate"
25925 msgstr "Übersetzten"
25928 msgid "Wrapping"
25929 msgstr "Verpacken"
25932 msgid "Wrap image on a specific axis"
25933 msgstr "Wickle ein Bild um eine spezifische Achse"
25936 msgid "No wrapping on X and Y"
25937 msgstr "Kein verpacken bei X und Y"
25940 msgid "X Axis"
25941 msgstr "X-Achse"
25944 msgid "Wrap all pixels on the X axis"
25945 msgstr "Verpacke alle Pixel an der X Achse"
25948 msgid "Y Axis"
25949 msgstr "Y-Achse"
25952 msgid "Wrap all pixels on the Y axis"
25953 msgstr "Verpacke alle Pixel an der Y Achse"
25956 msgid "Both Axes"
25957 msgstr "Beide Achsen"
25960 msgid "Wrap all pixels on both axes"
25961 msgstr "Verpacke alle Pixel an beiden Achsen"
25964 msgid "ColorRamp"
25965 msgstr "Farbregler"
25968 msgid "Vector Blur"
25969 msgstr "Vektor Weichzeichner"
25972 msgid "Blur Factor"
25973 msgstr "Weichzeichnungsfaktor"
25976 msgid "Max Speed"
25977 msgstr "Max Geschwindigkeit"
25980 msgid "Min Speed"
25981 msgstr "Min Geschwindigkeit"
25984 msgid "Curved"
25985 msgstr "Gebogen"
25988 msgid "Tile Order"
25989 msgstr "Kacheln sortieren"
25992 msgid "Tile order"
25993 msgstr "Kacheln sortieren"
25996 msgid "Random tiles"
25997 msgstr "Zufällige Kacheln"
26000 msgid "Bottom Up"
26001 msgstr "Von unten nach oben"
26004 msgid "Rule of Thirds"
26005 msgstr "Regel der Dritten"
26008 msgid "Z Combine"
26009 msgstr "Z kombinieren"
26012 msgid "Anti-Alias Z"
26013 msgstr "An­ti­ali­a­sing Z"
26016 msgid "Align the X axis with the vector"
26017 msgstr "Ausrichten der X-Achse am Vektor"
26020 msgid "Align the Y axis with the vector"
26021 msgstr "Ausrichten der Y-Achse am Vektor"
26024 msgid "Align the Z axis with the vector"
26025 msgstr "Ausrichten der Z-Achse am Vektor"
26028 msgid "Axis to rotate around"
26029 msgstr "Achse um welche gedreht wird"
26032 msgid "Automatically detect the best rotation axis to rotate towards the vector"
26033 msgstr "Automatische Erkennung der besten Rotationsachse, um sich zum Vektor zu drehen"
26036 msgid "Rotate around the local X axis"
26037 msgstr "Drehen um die lokale X-Achse"
26040 msgid "Rotate around the local Y axis"
26041 msgstr "Drehen um die lokale Y-Achse"
26044 msgid "Rotate around the local Z axis"
26045 msgstr "Drehen um die lokale Z-Achse"
26048 msgid "And"
26049 msgstr "Und"
26052 msgid "Or"
26053 msgstr "Oder"
26056 msgid "Nor"
26057 msgstr "Nor"
26060 msgid "Equal"
26061 msgstr "Gleich"
26064 msgid "Not Equal"
26065 msgstr "Ungleich"
26068 msgid "Compare"
26069 msgstr "Vergleichen"
26072 msgid "Input Type"
26073 msgstr "Eingabetyp"
26076 msgid "Dot Product"
26077 msgstr "Skalarprodukt"
26080 msgid "Less Than"
26081 msgstr "Kleiner als"
26084 msgid "True when the first input is smaller than second input"
26085 msgstr "Wahr, wenn der erste Eingang kleiner als der zweite Eingang ist"
26088 msgid "Less Than or Equal"
26089 msgstr "Weniger als oder gleich"
26092 msgid "True when the first input is smaller than the second input or equal"
26093 msgstr "Wahr, wenn der erste Eingang kleiner oder gleich dem zweiten Eingang ist"
26096 msgid "Greater Than"
26097 msgstr "Größer als"
26100 msgid "True when the first input is greater than the second input"
26101 msgstr "Wahr, wenn der erste Eingang größer als der zweite Eingang ist"
26104 msgid "Greater Than or Equal"
26105 msgstr "Größer als oder gleich"
26108 msgid "True when the first input is greater than the second input or equal"
26109 msgstr "Wahr, wenn der erste Eingang größer oder gleich dem zweiten Eingang ist"
26112 msgid "True when both inputs are approximately equal"
26113 msgstr "Wahr, wenn beide Eingänge in etwas gleich sind"
26116 msgid "True when both inputs are not approximately equal"
26117 msgstr "Wahr, wenn beide Eingänge nicht ungefähr gleich sind"
26120 msgid "Brighter"
26121 msgstr "Aufhellen"
26124 msgid "Darker"
26125 msgstr "Dunkler"
26128 msgid "Ceiling"
26129 msgstr "Decke"
26132 msgid "Input value used for unconnected socket"
26133 msgstr "Eingabewert, der für die nicht verbundene Buchse verwendet wird"
26136 msgid "Replace String"
26137 msgstr "String ersetzen"
26140 msgid "String Length"
26141 msgstr "Länge der Zeichenfolge"
26144 msgid "Geometry Node"
26145 msgstr "Geometrieknoten"
26148 msgid "Accumulate Field"
26149 msgstr "Feld \"Kumulieren\""
26152 msgid "Domain Size"
26153 msgstr "Wirkungsraum"
26156 msgid "Component"
26157 msgstr "Komponente"
26160 msgid "Collection Info"
26161 msgstr "Sammlungsinfo"
26164 msgid "Original"
26165 msgstr "Original"
26168 msgid "Convex Hull"
26169 msgstr "Konvexe Hülse"
26172 msgid "Endpoint Selection"
26173 msgstr "Endpunkt Auswahl"
26176 msgid "Curve Line"
26177 msgstr "Kurvenlinie"
26180 msgid "Parallelogram"
26181 msgstr "Parallelogramm"
26184 msgid "Kite"
26185 msgstr "Drachen"
26188 msgid "Curve to Points"
26189 msgstr "Kurve zu Punkten"
26192 msgid "Delete Geometry"
26193 msgstr "Geometrie löschen"
26196 msgid "Only Edges & Faces"
26197 msgstr "Nur Kanten & Flächen"
26200 msgid "Only Faces"
26201 msgstr "Nur Flächen"
26204 msgid "Distribution Method"
26205 msgstr "Verteilungsmethode"
26208 msgid "Method to use for scattering points"
26209 msgstr "Methode zur Verwendung von Streupunkten"
26212 msgid "Extrude Mesh"
26213 msgstr "Netz extrudieren"
26216 msgid "Fill Curve"
26217 msgstr "Kurve füllen"
26220 msgid "Fillet Curve"
26221 msgstr "Kurve filetieren"
26224 msgid "Linear interpolation"
26225 msgstr "Biliniear interpolieren"
26228 msgid "No interpolation (sample closest texel)"
26229 msgstr "Keine Interpolation (Beispiel nähestes Texel)"
26232 msgid "Cubic interpolation"
26233 msgstr "Kubisch interpolieren"
26236 msgid "Edge Angle"
26237 msgstr "Kantenwinkel"
26240 msgid "Edge Vertices"
26241 msgstr "Kanten-Scheitelpunkte"
26244 msgid "Named Attribute"
26245 msgstr "Benanntes Attribut"
26248 msgid "Is Shade Smooth"
26249 msgstr "Ist weich schattiert"
26252 msgid "Spline Resolution"
26253 msgstr "Spline-Auflösung"
26256 msgid "Is Viewport"
26257 msgstr "Ist Ansichtsfenster"
26260 msgid "Join Geometry"
26261 msgstr "Geometrie verbinden"
26264 msgid "Material Selection"
26265 msgstr "Materialauswahl"
26268 msgid "Mesh Circle"
26269 msgstr "Maschenkreis"
26272 msgid "Fill Type"
26273 msgstr "Fülltyp"
26276 msgid "Ico Sphere"
26277 msgstr "Ico Kugel"
26280 msgid "Count Mode"
26281 msgstr "Zählmodus"
26284 msgid "End Points"
26285 msgstr "Endpunkte"
26288 msgid "Mesh to Curve"
26289 msgstr "Masche zu Kurve"
26292 msgid "Mesh to Points"
26293 msgstr "Masche zu Punkten"
26296 msgid "UV Sphere"
26297 msgstr "UV Kugel"
26300 msgid "Object Info"
26301 msgstr "Objektinformation"
26304 msgid "Target Geometry"
26305 msgstr "Zielgeometrie"
26308 msgid "Realize Instances"
26309 msgstr "Realisiere Instanzen"
26312 msgid "Remove Named Attribute"
26313 msgstr "Benannte Attribute löschen"
26316 msgid "Replace Material"
26317 msgstr "Ersetze Material"
26320 msgid "Resample Curve"
26321 msgstr "Resample Kurve"
26324 msgid "Reverse Curve"
26325 msgstr "Kurve rückgängig"
26328 msgid "Rotate Instances"
26329 msgstr "Rotiere Instanzen"
26332 msgid "Sample Curve"
26333 msgstr "Beispielkurve"
26336 msgid "Scale Elements"
26337 msgstr "Skaliere Elemente"
26340 msgid "Scale Mode"
26341 msgstr "Skalierungsmodus"
26344 msgid "Scale Instances"
26345 msgstr "Skaliere Instanzen"
26348 msgid "Separate Components"
26349 msgstr "Separate Komponenten"
26352 msgid "Set Handle Positions"
26353 msgstr "Festlegen von Griffpositionen"
26356 msgid "Z Up"
26357 msgstr "Z Hoch"
26360 msgid "Set Curve Radius"
26361 msgstr "Setze Kurvenradius"
26364 msgid "Set ID"
26365 msgstr "Setze ID"
26368 msgid "Set Material"
26369 msgstr "Setze Material"
26372 msgid "Set Material Index"
26373 msgstr "Materialindex setzen"
26376 msgid "Set Position"
26377 msgstr "Setzte Position"
26380 msgid "Set Shade Smooth"
26381 msgstr "Setze weiche Schattierung"
26384 msgid "Join Strings"
26385 msgstr "Strings verbinden"
26388 msgid "Top Center"
26389 msgstr "Zentrum"
26392 msgid "Top Right"
26393 msgstr "Oben rechts"
26396 msgid "Subdivide Mesh"
26397 msgstr "Masche unterteilen"
26400 msgid "Translate Instances"
26401 msgstr "Instanzen übersetzen"
26404 msgid "Trim Curve"
26405 msgstr "Kurve trimmen"
26408 msgid "Pack UV Islands"
26409 msgstr "Packe UV Inseln"
26412 msgid "UV Unwrap"
26413 msgstr "UV Auspacken"
26416 msgctxt "NodeTree"
26417 msgid "Frame"
26418 msgstr "Einzelbild"
26421 msgid "Label Font Size"
26422 msgstr "Label-Schriftgröße"
26425 msgid "Font size to use for displaying the label"
26426 msgstr "Schriftgröße, die zum Anzeigen der Beschriftung verwendet wird"
26429 msgid "Group Input"
26430 msgstr "Gruppeneingabe"
26433 msgid "Group Output"
26434 msgstr "Gruppenausgabe"
26437 msgid "Reroute"
26438 msgstr "Umleiten"
26441 msgid "Shader Node"
26442 msgstr "Shaderknoten"
26445 msgid "Material shader node"
26446 msgstr "Material-Shaderknoten"
26449 msgid "Add Shader"
26450 msgstr "Shader hinzufügen"
26453 msgid "Ambient Occlusion"
26454 msgstr "Ambient Occlusion"
26457 msgid "Only Local"
26458 msgstr "Nur Lokal"
26461 msgid "Attribute Name"
26462 msgstr "Eigenschaftsname"
26465 msgid "Attribute Type"
26466 msgstr "Eigenschaftstyp"
26469 msgid "General type of the attribute"
26470 msgstr "Allgemeiner Typ von der Einstellung"
26473 msgid "Instancer"
26474 msgstr "Instanziierer"
26477 msgid "Background"
26478 msgstr "Hintergrund"
26481 msgid "Blackbody"
26482 msgstr "Schwarzer Körper"
26485 msgid "Bright Contrast"
26486 msgstr "Helligkeit/Kontrast"
26489 msgid "Anisotropic BSDF"
26490 msgstr "Anisotropisch"
26493 msgid "Beckmann"
26494 msgstr "Beckmann"
26497 msgid "Diffuse BSDF"
26498 msgstr "Diffus BSDF"
26501 msgid "Glass BSDF"
26502 msgstr "Glas BSDF"
26505 msgid "Glossy BSDF"
26506 msgstr "Glanz BSDF"
26509 msgid "Hair BSDF"
26510 msgstr "Haar BSDF"
26513 msgid "Reflection"
26514 msgstr "Reflexion"
26517 msgid "Color Parametrization"
26518 msgstr "Farbparametrisierung"
26521 msgid "Absorption Coefficient"
26522 msgstr "Absorptionskoeffizient"
26525 msgid "Refraction BSDF"
26526 msgstr "Strahlenbrechnung"
26529 msgid "Toon BSDF"
26530 msgstr "Zeichentrick BSDF"
26533 msgid "Use diffuse BSDF"
26534 msgstr "Diffuses BSDF verwenden"
26537 msgid "Use glossy BSDF"
26538 msgstr "Glanz BSDF verwenden"
26541 msgid "Translucent BSDF"
26542 msgstr "Transluzent BSDF"
26545 msgid "Transparent BSDF"
26546 msgstr "Transparent"
26549 msgid "Velvet BSDF"
26550 msgstr "Samt BSDF"
26553 msgid "Bump"
26554 msgstr "Bump (Relief)"
26557 msgid "Camera Data"
26558 msgstr "Kameradaten"
26561 msgid "Clamp Type"
26562 msgstr "Klammertyp"
26565 msgid "Min Max"
26566 msgstr "Min Max"
26569 msgid "Combine HSV"
26570 msgstr "HSV kombinieren"
26573 msgid "Combine RGB"
26574 msgstr "RGB kombinieren"
26577 msgid "Shader Custom Group"
26578 msgstr "Shader Benutzerdefinierte Gruppe"
26581 msgid "Space of the input height"
26582 msgstr "Raum der Eingangshöhe"
26585 msgid "Object Space"
26586 msgstr "Objektraum"
26589 msgid "Emission"
26590 msgstr "Emission"
26593 msgid "Float Curve"
26594 msgstr "Kurven freigeben"
26597 msgid "Fresnel"
26598 msgstr "Fresnel"
26601 msgid "Layer Weight"
26602 msgstr "Ebenen Gewichtung"
26605 msgid "Light Falloff"
26606 msgstr "Lichtabfall"
26609 msgid "Light Path"
26610 msgstr "Lichtpfad"
26613 msgid "Interpolation Type"
26614 msgstr "Interpolationstyp"
26617 msgid "Smooth Step"
26618 msgstr "Weicher Schritt"
26621 msgid "Smoother Step"
26622 msgstr "Weicherer Schritt"
26625 msgid "MixRGB"
26626 msgstr "RGB mischen"
26629 msgid "Mix Shader"
26630 msgstr "Shader mischen"
26633 msgid "Space of the input normal"
26634 msgstr "Projektion vom Eingangsbild"
26637 msgid "Tangent Space"
26638 msgstr "Zielraum"
26641 msgid "Object space normal mapping"
26642 msgstr "Objektdaten"
26645 msgid "Blender Object Space"
26646 msgstr "Blender-Objektraum"
26649 msgid "UV Map for tangent space maps"
26650 msgstr "Alphabuffer für transparente Flächen verwenden"
26653 msgid "AOV Output"
26654 msgstr "AOV Ausgabe"
26657 msgid "Light Output"
26658 msgstr "Lichtausgabe"
26661 msgid "Cycles"
26662 msgstr "Cycles"
26665 msgid "Line Style Output"
26666 msgstr "Zeilenstilartausgabe"
26669 msgid "Material Output"
26670 msgstr "Material-Ausgabe"
26673 msgid "World Output"
26674 msgstr "Welt-Ausgabe"
26677 msgid "Particle Info"
26678 msgstr "Partikelinfo"
26681 msgid "Shader script path"
26682 msgstr "Shader-Scriptpfad"
26685 msgid "Script Source"
26686 msgstr "Kurve"
26689 msgid "Use internal text data-block"
26690 msgstr "Internen Textdatenblock verwenden"
26693 msgid "Use external .osl or .oso file"
26694 msgstr "Externe .osl oder .oso Datei verwenden"
26697 msgid "Internal shader script to define the shader"
26698 msgstr "Internes Shaderskript zum Definieren des Shaders"
26701 msgid "Auto Update"
26702 msgstr "Auto-Schritt"
26705 msgid "Separate HSV"
26706 msgstr "HSV trennen"
26709 msgid "Separate RGB"
26710 msgstr "RGB trennen"
26713 msgid "Subsurface Scattering"
26714 msgstr "Oberflächenstreuung"
26717 msgid "X axis"
26718 msgstr "X-Achse"
26721 msgid "Y axis"
26722 msgstr "Y-Achse"
26725 msgid "Z axis"
26726 msgstr "Z-Achse"
26729 msgid "Method to use for the tangent"
26730 msgstr "Zu verwendende Methode zum Rendern von Transparenz"
26733 msgid "Radial tangent around the X, Y or Z axis"
26734 msgstr "Bewegung um die Z-Achse verbieten"
26737 msgid "UV Map for tangent generated from UV"
26738 msgstr "Alphabuffer für transparente Flächen verwenden"
26741 msgid "Brick Texture"
26742 msgstr "Ziegeltextur"
26745 msgid "Offset Amount"
26746 msgstr "Versatzanzahl"
26749 msgid "Squash Amount"
26750 msgstr "Menge"
26753 msgid "Texture coordinate mapping settings"
26754 msgstr "Texturkoordinaten Abbildung Einstellungen"
26757 msgid "Checker Texture"
26758 msgstr "Prüftextur"
26761 msgid "Texture Coordinate"
26762 msgstr "Texturkoordinate"
26765 msgid "From Instancer"
26766 msgstr "Vom Instanziierer"
26769 msgid "Use the parent of the instance object if possible"
26770 msgstr "Verwenden Sie nach Möglichkeit das übergeordnete Element des Instanzobjektes"
26773 msgid "Use coordinates from this object (for object texture coordinates output)"
26774 msgstr "Koordinaten von diesem Objekt verwenden (für Objekttexturkoordinatenausgabe)"
26777 msgid "Environment Texture"
26778 msgstr "Umgebungstextur"
26781 msgid "Texture interpolation"
26782 msgstr "Textur interpolieren"
26785 msgid "Projection"
26786 msgstr "Projektion"
26789 msgid "Projection of the input image"
26790 msgstr "Projektion vom Eingangsbild"
26793 msgid "Equirectangular"
26794 msgstr "Equirectangular"
26797 msgid "Mirror Ball"
26798 msgstr "Ball spiegeln"
26801 msgid "Gradient Texture"
26802 msgstr "Verlaufstextur"
26805 msgid "IES Texture"
26806 msgstr "IES Textur"
26809 msgid "IES light path"
26810 msgstr "IES Lichtpfad"
26813 msgid "IES Text"
26814 msgstr "IES Text"
26817 msgid "Internal IES file"
26818 msgstr "Interne IES Datei"
26821 msgid "Use external .ies file"
26822 msgstr "Externe .ies Datei verwenden"
26825 msgid "Projection Blend"
26826 msgstr "Projektionsmischung"
26829 msgid "Musgrave Texture"
26830 msgstr "Musgrave-Textur"
26833 msgid "Color Source"
26834 msgstr "Farbquelle"
26837 msgid "Particle Age"
26838 msgstr "Partikelalter"
26841 msgid "Particle Speed"
26842 msgstr "Partikelgeschwindigkeit"
26845 msgid "Point Source"
26846 msgstr "Punktquelle"
26849 msgid "Object Vertices"
26850 msgstr "Objektknoten"
26853 msgid "Coordinate system to calculate voxels in"
26854 msgstr "Koordinatensystem zur Berechnung von Voxeln in"
26857 msgid "Vertex Attribute Name"
26858 msgstr "Eckpunkt Eigenschaftsname"
26861 msgid "Vertex attribute to use for color"
26862 msgstr "Eckpunkt Eigenschaft zur Farbbenutzung"
26865 msgid "Vertex color layer"
26866 msgstr "Eckpunkt Farbebene"
26869 msgid "Vertex group weight"
26870 msgstr "Eckpunktgruppe Gewicht"
26873 msgid "Sky Texture"
26874 msgstr "Himmeltextur"
26877 msgid "Air"
26878 msgstr "Luft"
26881 msgid "Density of air molecules"
26882 msgstr "Dichte der Luftmolekühle"
26885 msgid "Altitude"
26886 msgstr "Höhenlage"
26889 msgid "Dust"
26890 msgstr "Staub"
26893 msgid "Sky Type"
26894 msgstr "Himmeltyp"
26897 msgid "Sun Direction"
26898 msgstr "Sonnenrichtung"
26901 msgid "Direction from where the sun is shining"
26902 msgstr "Richtung, aus der die Sonne scheint"
26905 msgid "Sun Intensity"
26906 msgstr "Sonnenintensität"
26909 msgid "Strength of sun"
26910 msgstr "Sonnenstärke"
26913 msgid "Sun Rotation"
26914 msgstr "Sonnenrotation"
26917 msgid "Rotation of sun around zenith"
26918 msgstr "Rotation der Sonne um den Zenith"
26921 msgid "Sun Size"
26922 msgstr "Sonnengröße"
26925 msgid "Size of sun disc"
26926 msgstr "Größer der Sonnenscheibe"
26929 msgid "Turbidity"
26930 msgstr "Trübung"
26933 msgid "Atmospheric turbidity"
26934 msgstr "Atmospherische Trübung"
26937 msgid "Voronoi Texture"
26938 msgstr "Voronoi Textur"
26941 msgid "Euclidean"
26942 msgstr "Euklidisch"
26945 msgid "Euclidean distance"
26946 msgstr "Euklidische Entfernung"
26949 msgid "Manhattan distance"
26950 msgstr "Manhattan Entfernung"
26953 msgid "Chebychev distance"
26954 msgstr "TschebyscheffEntfernung"
26957 msgid "Minkowski distance"
26958 msgstr "Minkowski Entfernung"
26961 msgid "Smooth F1"
26962 msgstr "Weich F1"
26965 msgid "Distance to Edge"
26966 msgstr "Entfernung zur Ecke"
26969 msgid "N-Sphere Radius"
26970 msgstr "N-Kugelradius"
26973 msgid "Wave Texture"
26974 msgstr "Wellentextur"
26977 msgid "Bands across X axis"
26978 msgstr "Bänder über X-Achse"
26981 msgid "Bands across Y axis"
26982 msgstr "Bänder über Y-Achse"
26985 msgid "Bands across Z axis"
26986 msgstr "Bänder über Z-Achse"
26989 msgid "Rings Direction"
26990 msgstr "Ringrichtung"
26993 msgid "Rings along X axis"
26994 msgstr "Ringe entlang X-Achse"
26997 msgid "Rings along Y axis"
26998 msgstr "Ringe entlang Y-Achse"
27001 msgid "Rings along Z axis"
27002 msgstr "Ringe entlang Z-Achse"
27005 msgid "Wave Profile"
27006 msgstr "Wellenprofil"
27009 msgid "Use standard wave texture in bands"
27010 msgstr "Standard Wellentextur in Bändern verwenden"
27013 msgid "Use wave texture in rings"
27014 msgstr "Wellentextur in Ringen verwenden"
27017 msgid "Use Tips"
27018 msgstr "Tipps verwenden"
27021 msgid "UV coordinates to be used for mapping"
27022 msgstr "UV-Koordinaten zur Kartierung"
27025 msgid "Vector Displacement"
27026 msgstr "Vektorverlagerung"
27029 msgid "Vector Math"
27030 msgstr "Mathematischer Vektor"
27033 msgid "Multiply Add"
27034 msgstr "Multiplizieren hinzufügen"
27037 msgid "Cross Product"
27038 msgstr "Kreuzprodukt"
27041 msgid "A cross B"
27042 msgstr "A geschnitten B"
27045 msgid "Project A onto B"
27046 msgstr "Projektiere A auf B"
27049 msgid "Reflect"
27050 msgstr "Reflektieren"
27053 msgid "A dot B"
27054 msgstr "A Skalar B"
27057 msgid "Distance between A and B"
27058 msgstr "Entfernung zwischen A und B"
27061 msgid "Length of A"
27062 msgstr "Länge von A"
27065 msgid "A multiplied by Scale"
27066 msgstr "A multipliziert von der Skalierung"
27069 msgid "Normalize A"
27070 msgstr "Normalisiere A"
27073 msgid "Fraction"
27074 msgstr "Bruch"
27077 msgid "Modulo"
27078 msgstr "Modulo"
27081 msgid "Wrap"
27082 msgstr "Umschließen"
27085 msgid "Vector Rotate"
27086 msgstr "Vektor Rotieren"
27089 msgid "Invert angle"
27090 msgstr "Achse invertieren"
27093 msgid "Type of rotation"
27094 msgstr "Rotationstyp"
27097 msgid "Rotate a point using X axis"
27098 msgstr "Drehen eines Punktes mit X-Achse"
27101 msgid "Rotate a point using Y axis"
27102 msgstr "Drehen eines Punktes mit Y-Achse"
27105 msgid "Z Axis"
27106 msgstr "Z-Achse"
27109 msgid "Rotate a point using Z axis"
27110 msgstr "Drehen eines Punktes mit Z-Achse"
27113 msgid "Rotate a point using XYZ order"
27114 msgstr "Drehen eines Punktes mit XYZ-Reihenfolge"
27117 msgid "Vector Transform"
27118 msgstr "Vektor transformieren"
27121 msgid "Convert From"
27122 msgstr "Konvertieren von"
27125 msgid "Convert To"
27126 msgstr "Konvertieren zu"
27129 msgid "Color Attribute"
27130 msgstr "Farbeigenschaft"
27133 msgid "Volume Info"
27134 msgstr "Volumeninformation"
27137 msgid "Pixel Size"
27138 msgstr "Pixelgröße"
27141 msgid "Texture Node"
27142 msgstr "Texturknoten"
27145 msgid "At"
27146 msgstr "Nach"
27149 msgid "Bricks"
27150 msgstr "Ziegel"
27153 msgid "Curve Time"
27154 msgstr "Kurvenzeit"
27157 msgid "Mix RGB"
27158 msgstr "RGB mischen"
27161 msgid "Value to Normal"
27162 msgstr "Wert zu Normale"
27165 msgid "Node Inputs"
27166 msgstr "Knoteneingaben"
27169 msgid "Name of the socket"
27170 msgstr "Name der Buchse"
27173 msgid "From node"
27174 msgstr "Von Knoten"
27177 msgid "Is Hidden"
27178 msgstr "Ist versteckt"
27181 msgid "To node"
27182 msgstr "Zum Knoten"
27185 msgid "To socket"
27186 msgstr "Zu Buchse"
27189 msgid "Output File Slot"
27190 msgstr "Ausgabedateisteckplatz"
27193 msgid "Single layer file slot of the file output node"
27194 msgstr "Einfachebenen Dateisteckplatz für die Dateiausgabe des Knoten"
27197 msgid "Subpath used for this slot"
27198 msgstr "Dieser Unterpfad wird für diesen Steckplatz verwendet"
27201 msgid "Save as Render"
27202 msgstr "Als Render speichern"
27205 msgid "Use Node Format"
27206 msgstr "Knotenformat verwenden"
27209 msgid "Output File Layer Slot"
27210 msgstr "Ausgabedatei-Ebenensteckplatz"
27213 msgid "Multilayer slot of the file output node"
27214 msgstr "Mehrfachebenen Dateisteckplatz für die Dateiausgabe des Knoten"
27217 msgid "OpenEXR layer name used for this slot"
27218 msgstr "OpenEXR Ebenenname verwendet für diesen Steckplatz"
27221 msgid "Node Outputs"
27222 msgstr "Knotenausgänge"
27225 msgid "Node Socket"
27226 msgstr "Knotenbuchse"
27229 msgid "Input or output socket of a node"
27230 msgstr "Eingabe- oder Ausgabebuchse eines Knotens"
27233 msgid "Tooltip"
27234 msgstr "Tooltipp"
27237 msgid "Socket shape"
27238 msgstr "Buchsenform"
27241 msgid "Enable the socket"
27242 msgstr "Aktiviert die Buchse"
27245 msgid "Hide the socket"
27246 msgstr "Typ der Gruppenbuchse"
27249 msgid "Hide Value"
27250 msgstr "Wert verbergen"
27253 msgid "Linked"
27254 msgstr "Verknüpft"
27257 msgid "Is Output"
27258 msgstr "Ist Ausgabe"
27261 msgid "Socket name"
27262 msgstr "Buchsenname"
27265 msgid "Socket links are expanded in the user interface"
27266 msgstr "Sensoren für dieses Objekt in Benutzeroberfläche zeigen"
27269 msgid "Data type"
27270 msgstr "Datentyp"
27273 msgid "Default Value"
27274 msgstr "Vorgabewert"
27277 msgid "Collection Node Socket"
27278 msgstr "Sammlungsknotenbuchse"
27281 msgid "Color Node Socket"
27282 msgstr "Farb-Knotenbuchse"
27285 msgid "RGBA color socket of a node"
27286 msgstr "RGBA Farbbuchse eines Knotens"
27289 msgid "Float Node Socket"
27290 msgstr "Float-Knotenbuchse"
27293 msgid "Geometry Node Socket"
27294 msgstr "Geometrieknotenbuchse"
27297 msgid "Geometry socket of a node"
27298 msgstr "Geometriebuchse eines eines Knotens"
27301 msgid "Image Node Socket"
27302 msgstr "Bildknotenbuchse"
27305 msgid "Integer Node Socket"
27306 msgstr "Integer-Knotenbuchse"
27309 msgid "Object Node Socket"
27310 msgstr "Objektknotenbuchse"
27313 msgid "Shader Node Socket"
27314 msgstr "Shader-Knotenbuchse"
27317 msgid "String Node Socket"
27318 msgstr "String-Knotenbuchse"
27321 msgid "Vector Node Socket"
27322 msgstr "Vektor-Knotenbuchse"
27325 msgid "Attribute Domain"
27326 msgstr "Attributdomäne"
27329 msgid "Default Attribute"
27330 msgstr "Standardattribut"
27333 msgid "Maximum value"
27334 msgstr "Maximalwert"
27337 msgid "Minimum value"
27338 msgstr "Minimalwert"
27341 msgid "Node Tree Inputs"
27342 msgstr "Knotenbaumeingaben"
27345 msgid "Node Tree Outputs"
27346 msgstr "Knotenbaumausgaben"
27349 msgid "Node Tree Path"
27350 msgstr "Knotenbaumpfad"
27353 msgid "Active Node"
27354 msgstr "Aktiver Knoten"
27357 msgid "Object Base"
27358 msgstr "Objektbasis"
27361 msgid "Object Constraints"
27362 msgstr "Objektbeschränkungen"
27365 msgid "Active Constraint"
27366 msgstr "Aktive Einschränkung"
27369 msgid "Active Object constraint"
27370 msgstr "Aktive Objektbeschränkung"
27373 msgid "Inherit"
27374 msgstr "Erben"
27377 msgid "Object Modifiers"
27378 msgstr "Objektmodifikatoren"
27381 msgid "Collection of object modifiers"
27382 msgstr "Sammlung von Objektmodifikatoren"
27385 msgid "Active Modifier"
27386 msgstr "Aktiver Modifikator"
27389 msgid "Collection of object effects"
27390 msgstr "Sammlung von Objekteffekten"
27393 msgctxt "Operator"
27394 msgid "Clean Keyframes"
27395 msgstr "Schlüsselbilder löschen"
27398 msgctxt "Operator"
27399 msgid "Select Keyframes"
27400 msgstr "Schlüsselbilder auswählen"
27403 msgid "Only Channel"
27404 msgstr "Nur Kanal"
27407 msgid "Column Select"
27408 msgstr "Spalte auswählen"
27411 msgid "Deselect all when nothing under the cursor"
27412 msgstr "Alles abwählen wenn nicht unter dem Cursor vorhanden ist"
27415 msgid "Mouse X"
27416 msgstr "Maus X"
27419 msgid "Mouse Y"
27420 msgstr "Maus Y"
27423 msgctxt "Operator"
27424 msgid "Copy Keyframes"
27425 msgstr "Schlüsselbilder kopieren"
27428 msgctxt "Operator"
27429 msgid "Delete Keyframes"
27430 msgstr "Schlüsselbilder löschen"
27433 msgid "Remove all selected keyframes"
27434 msgstr "Alle ausgewählten Schlüsselbilder löschen"
27437 msgid "Confirm"
27438 msgstr "Bestätigen"
27441 msgid "Prompt for confirmation"
27442 msgstr "Aufforderung zur Bestätigung"
27445 msgctxt "Operator"
27446 msgid "Duplicate Keyframes"
27447 msgstr "Schlüsselbilder duplizieren"
27450 msgctxt "Operator"
27451 msgid "Duplicate"
27452 msgstr "Duplizieren"
27455 msgid "Duplicate Keyframes"
27456 msgstr "Schlüsselbilder duplizieren"
27459 msgid "Transform selected items by mode type"
27460 msgstr "Ausgewählte Elemente durch Modustyp trasformieren"
27463 msgid "Set extrapolation mode for selected F-Curves"
27464 msgstr "Extrapolationsmodus für ausgewählte F-Kurven festlegen"
27467 msgid "Constant Extrapolation"
27468 msgstr "Konstante Extrapolation"
27471 msgid "Linear Extrapolation"
27472 msgstr "Lineare Extrapolation"
27475 msgid "Make Cyclic (F-Modifier)"
27476 msgstr "Zylindrisch erzeugen (F-Modifikator)"
27479 msgid "Clear Cyclic (F-Modifier)"
27480 msgstr "Zylindrisch löschen (F-Modifikator)"
27483 msgctxt "Operator"
27484 msgid "Jump to Keyframes"
27485 msgstr "Zu Schlüsselbild springen"
27488 msgctxt "Operator"
27489 msgid "Set Keyframe Interpolation"
27490 msgstr "Schlüsselbild-Interpolation festlegen"
27493 msgctxt "Operator"
27494 msgid "Insert Keyframes"
27495 msgstr "Schlüsselbilder hinzufügen"
27498 msgid "Insert keyframes for the specified channels"
27499 msgstr "Schlüsselbilder für die spezifizierten Kanäle einfügen"
27502 msgid "All Channels"
27503 msgstr "Alle Kanäle"
27506 msgid "Only Selected Channels"
27507 msgstr "Nur ausgewählte Kanäle"
27510 msgid "In Active Group"
27511 msgstr "In aktiver Gruppe"
27514 msgctxt "Operator"
27515 msgid "Set Keyframe Type"
27516 msgstr "Schlüsselbildtyp festlegen"
27519 msgctxt "Operator"
27520 msgid "Next Layer"
27521 msgstr "Nächste Ebene"
27524 msgctxt "Operator"
27525 msgid "Previous Layer"
27526 msgstr "Vorherige Ebene"
27529 msgctxt "Operator"
27530 msgid "Make Markers Local"
27531 msgstr "Marker lokal machen"
27534 msgctxt "Operator"
27535 msgid "Mirror Keys"
27536 msgstr "Spiegel"
27539 msgid "By Times Over Current Frame"
27540 msgstr "Durch Zeiten über aktuellen Frame"
27543 msgid "Flip times of selected keyframes using the current frame as the mirror line"
27544 msgstr "Basierend auf der aktuellen Einzelbildseite auswählen, auf der sich der Cursor befindet"
27547 msgid "By Values Over Zero Value"
27548 msgstr "Durch Werte über dem Nullwert"
27551 msgid "Flip values of selected keyframes (i.e. negative values become positive, and vice versa)"
27552 msgstr "Basierend auf der aktuellen Einzelbildseite auswählen, auf der sich der Cursor befindet"
27555 msgid "By Times Over First Selected Marker"
27556 msgstr "Durch Zeiten über den zuerst ausgewählten Marker"
27559 msgctxt "Operator"
27560 msgid "New Action"
27561 msgstr "Neue Aktion"
27564 msgid "Create new action"
27565 msgstr "Neue Aktion erstellen"
27568 msgctxt "Operator"
27569 msgid "Paste Keyframes"
27570 msgstr "Schlüsselbilder einfügen"
27573 msgid "Flipped"
27574 msgstr "Umgedreht"
27577 msgid "Overlay existing with new keys"
27578 msgstr "Überschreibe existierendes mit neuen Schlüsseln"
27581 msgid "Overwrite All"
27582 msgstr "Alles überschreiben"
27585 msgid "Replace all keys"
27586 msgstr "Alle Schlüssel ersetzen"
27589 msgid "Overwrite Range"
27590 msgstr "Spanne überschreiben"
27593 msgid "Frame End"
27594 msgstr "Einzelbild-Ende"
27597 msgid "No Offset"
27598 msgstr "Kein Versatz"
27601 msgid "Paste keys from original time"
27602 msgstr "Fügt einen Schlüssel von der Ursprünglichen Zeit ein"
27605 msgctxt "Operator"
27606 msgid "Sample Keyframes"
27607 msgstr "Einfache Schlüsselbilder"
27610 msgctxt "Operator"
27611 msgid "Select All"
27612 msgstr "Alle auswählen"
27615 msgid "Toggle selection of all keyframes"
27616 msgstr "Umschaltauswahl für alle Schlüsselbilder"
27619 msgid "Toggle"
27620 msgstr "Umschalten"
27623 msgid "Toggle selection for all elements"
27624 msgstr "Umschaltauswahl für alle Elemente"
27627 msgid "Select all elements"
27628 msgstr "Alle Elemente auswählen"
27631 msgid "Deselect"
27632 msgstr "Abwählen"
27635 msgid "Deselect all elements"
27636 msgstr "Deselektiere alle Elemente"
27639 msgid "Invert selection of all elements"
27640 msgstr "Invertiere Selektion von allen Elementen"
27643 msgctxt "Operator"
27644 msgid "Box Select"
27645 msgstr "Box auswählen"
27648 msgid "Axis Range"
27649 msgstr "Achsenbereich"
27652 msgid "Set"
27653 msgstr "Setze"
27656 msgid "Set a new selection"
27657 msgstr "Neue Auswahl setzen"
27660 msgid "Extend existing selection"
27661 msgstr "Bestehende Auswahl erweitern"
27664 msgid "Subtract existing selection"
27665 msgstr "Bestehende Auswahl verringern"
27668 msgid "Wait for Input"
27669 msgstr "Warte auf Eingabe"
27672 msgid "X Max"
27673 msgstr "X Max"
27676 msgid "X Min"
27677 msgstr "X Min"
27680 msgid "Y Max"
27681 msgstr "Y Max"
27684 msgid "Y Min"
27685 msgstr "Y Min"
27688 msgctxt "Operator"
27689 msgid "Circle Select"
27690 msgstr "Kreisauswahl"
27693 msgid "Select all keyframes on the specified frame(s)"
27694 msgstr "Alle Schlüsselbilder von einem bestimmten Bereich(e) auswählen"
27697 msgid "On Selected Keyframes"
27698 msgstr "Auf den ausgewählten Schlüsselbildern"
27701 msgid "On Current Frame"
27702 msgstr "Von aktuellem Frame"
27705 msgctxt "Operator"
27706 msgid "Lasso Select"
27707 msgstr "Lasso-Auswahl"
27710 msgctxt "Operator"
27711 msgid "Select Left/Right"
27712 msgstr "Links/Rechts auswählen"
27715 msgid "Before Current Frame"
27716 msgstr "Vor aktuellem Einzelbild"
27719 msgid "After Current Frame"
27720 msgstr "Nach aktuellem Einzelbild"
27723 msgctxt "Operator"
27724 msgid "Select Less"
27725 msgstr "Weniger auswählen"
27728 msgctxt "Operator"
27729 msgid "Select Linked"
27730 msgstr "Verknüpfte auswählen"
27733 msgctxt "Operator"
27734 msgid "Select More"
27735 msgstr "Mehr auswählen"
27738 msgid "Selection to Current Frame"
27739 msgstr "Auswahl zum aktuellen Einzelbild"
27742 msgid "Snap selected keyframes to the current frame"
27743 msgstr "Alle Schlüsselbilder von einem bestimmten Bereich(e) auswählen"
27746 msgid "Selection to Nearest Frame"
27747 msgstr "Auswahl zum nähesten Einzelbild"
27750 msgid "Snap selected keyframes to the nearest (whole) frame (use to fix accidental subframe offsets)"
27751 msgstr "Ausgewählte Keyframes am nächsten (ganzen) Frame ausrichten (zum Beheben versehentlicher Subframe-Offsets)"
27754 msgid "Snap selected keyframes to the nearest second"
27755 msgstr "Ausgewählte Objekte am nächsten Rasterpunkt einrasten lassen"
27758 msgid "Snap selected keyframes to the nearest marker"
27759 msgstr "Ausgewählte Objekte am nächsten Rasterpunkt einrasten lassen"
27762 msgid "Create New Action"
27763 msgstr "Neue Aktion erstellen"
27766 msgid "Unlink this action from the active action slot (and/or exit Tweak Mode)"
27767 msgstr "Trenne diese Aktion vom aktiven Aktionssteckplatz (und/oder schließe den Optimierungsmodus)"
27770 msgid "Force Delete"
27771 msgstr "Löschen erzwingen"
27774 msgctxt "Operator"
27775 msgid "Go to Current Frame"
27776 msgstr "Gehe zum aktuellen Einzelbild"
27779 msgctxt "Operator"
27780 msgid "Frame Selected"
27781 msgstr "Einzelbild ausgewählt"
27784 msgctxt "Operator"
27785 msgid "Change Frame"
27786 msgstr "Einzelbild ändern"
27789 msgctxt "Operator"
27790 msgid "Select Channel Keyframes"
27791 msgstr "Kanalschlüsselbilder auswählen"
27794 msgid "Extend selection"
27795 msgstr "Auswahl erweitern"
27798 msgctxt "Operator"
27799 msgid "Mouse Click on Channels"
27800 msgstr "Mausklick auf Kanäle"
27803 msgid "Handle mouse clicks over animation channels"
27804 msgstr "Mausklicke über Animationskanälen verwalte"
27807 msgid "Select Children Only"
27808 msgstr "Nur Kinder auswählen"
27811 msgctxt "Operator"
27812 msgid "Collapse Channels"
27813 msgstr "Kanäle einklappen"
27816 msgid "Collapse (close) all selected expandable animation channels"
27817 msgstr "Reduzieren (Schließen) aller ausgewählten erweiterbaren Animationskanäle"
27820 msgctxt "Operator"
27821 msgid "Delete Channels"
27822 msgstr "Kanäle löschen"
27825 msgid "Delete all selected animation channels"
27826 msgstr "Alle ausgewählten Animationskanäle löschen"
27829 msgctxt "Operator"
27830 msgid "Toggle Channel Editability"
27831 msgstr "Kanaleditierbarkeit an/aus"
27834 msgid "Toggle editability of selected channels"
27835 msgstr "Editierbarkeit von ausgewählten Kanälen umschalten"
27838 msgid "Enable"
27839 msgstr "Aktivieren"
27842 msgctxt "Operator"
27843 msgid "Expand Channels"
27844 msgstr "Kanäle ausklappen"
27847 msgid "Expand (open) all selected expandable animation channels"
27848 msgstr "Erweitern (öffnen) aller ausgewählten erweiterbaren Animationskanäle"
27851 msgctxt "Operator"
27852 msgid "Revive Disabled F-Curves"
27853 msgstr "Deaktivierte F-Kurven wiederherstellen"
27856 msgctxt "Operator"
27857 msgid "Group Channels"
27858 msgstr "Kanalgruppe"
27861 msgctxt "Operator"
27862 msgid "Move Channels"
27863 msgstr "Kanäle verschieben"
27866 msgid "To Top"
27867 msgstr "Nach Oben"
27870 msgid "Down"
27871 msgstr "Herunter"
27874 msgid "To Bottom"
27875 msgstr "Nach Unten"
27878 msgctxt "Operator"
27879 msgid "Rename Channels"
27880 msgstr "Kanäle umbenennen"
27883 msgid "Extend selection instead of deselecting everything first"
27884 msgstr "Auswahl ausweiten, anstatt zuerst alles abzuwählen"
27887 msgctxt "Operator"
27888 msgid "Filter Channels"
27889 msgstr "Kanäle filtern"
27892 msgctxt "Operator"
27893 msgid "Disable Channel Setting"
27894 msgstr "Kanaleinstellung deaktivieren"
27897 msgid "Disable specified setting on all selected animation channels"
27898 msgstr "Deaktiviert festgelegte Einstellungen auf allen ausgewählten Animationskanälen"
27901 msgctxt "Operator"
27902 msgid "Enable Channel Setting"
27903 msgstr "Kanaleinstellung aktivieren"
27906 msgid "Enable specified setting on all selected animation channels"
27907 msgstr "Aktiviert festgelegte Einstellungen auf allen ausgewählten Animationskanälen"
27910 msgctxt "Operator"
27911 msgid "Toggle Channel Setting"
27912 msgstr "Kanaleinstellung an/aus"
27915 msgid "Toggle specified setting on all selected animation channels"
27916 msgstr "Schaltet festgelegte Einstellungen auf allen ausgewählten Animationskanälen um"
27919 msgctxt "Operator"
27920 msgid "Ungroup Channels"
27921 msgstr "Kanalgruppierung aufheben"
27924 msgid "Remove selected F-Curves from their current groups"
27925 msgstr "Entfernt ausgewählte F-Kurven von ihrer aktuellen Gruppe"
27928 msgctxt "Operator"
27929 msgid "Clear Useless Actions"
27930 msgstr "Nicht verwendete Aktionen entfernen"
27933 msgid "Only Unused"
27934 msgstr "Nur unbenutztes"
27937 msgctxt "Operator"
27938 msgid "Copy Driver"
27939 msgstr "Treiber kopieren"
27942 msgid "Copy the driver for the highlighted button"
27943 msgstr "Treiber für die hervorgehobenen Knöpfe kopieren"
27946 msgctxt "Operator"
27947 msgid "Add Driver"
27948 msgstr "Treiber hinzufügen"
27951 msgctxt "Operator"
27952 msgid "Edit Driver"
27953 msgstr "Treiber bearbeiten"
27956 msgctxt "Operator"
27957 msgid "Remove Driver"
27958 msgstr "Treiber entfernen"
27961 msgctxt "Operator"
27962 msgid "Set End Frame"
27963 msgstr "Endbild festlegen"
27966 msgctxt "Operator"
27967 msgid "Clear Keyframe (Buttons)"
27968 msgstr "Schlüsselbild löschen (Knöpfe)"
27971 msgid "Clear all keyframes on the currently active property"
27972 msgstr "Alle Schlüsselbilder in der aktiven Eigenschaft löschen"
27975 msgctxt "Operator"
27976 msgid "Remove Animation"
27977 msgstr "Animation rendern"
27980 msgid "Remove all keyframe animation for selected objects"
27981 msgstr "Alle Spieleigenschaften von allen ausgewählten Objekten entfernen"
27984 msgctxt "Operator"
27985 msgid "Delete Keying-Set Keyframe"
27986 msgstr "Schlüsselbildsatz-Schlüsselbild löschen"
27989 msgid "Delete keyframes on the current frame for all properties in the specified Keying Set"
27990 msgstr "Schlüsselbilder von dem aktuellen Einzelbild entfernen, für alle Eigenschaften im festgelegten Schlüsselbildsatz"
27993 msgctxt "Operator"
27994 msgid "Delete Keyframe (Buttons)"
27995 msgstr "Schlüsselbild löschen (Knöpfe)"
27998 msgctxt "Operator"
27999 msgid "Delete Keying-Set Keyframe (by name)"
28000 msgstr "Schlüssel-Set Schlüsselbild löschen (nach Namen)"
28003 msgctxt "Operator"
28004 msgid "Delete Keyframe"
28005 msgstr "Schlüsselbild löschen"
28008 msgctxt "Operator"
28009 msgid "Insert Keyframe"
28010 msgstr "Schlüsselbild einfügen"
28013 msgid "Insert keyframes on the current frame for all properties in the specified Keying Set"
28014 msgstr "Schlüsselbilder auf dem aktuellen Einzelbild einfügen, für alle Eigenschaften im festgelegten Schlüsselbildsatz"
28017 msgctxt "Operator"
28018 msgid "Insert Keyframe (Buttons)"
28019 msgstr "Schlüsselbild einfügen (Knöpfe)"
28022 msgctxt "Operator"
28023 msgid "Insert Keyframe (by name)"
28024 msgstr "Schlüsselbild einfügen (nach Namen)"
28027 msgctxt "Operator"
28028 msgid "Insert Keyframe Menu"
28029 msgstr "Schlüsselbild einfügen"
28032 msgid "Always Show Menu"
28033 msgstr "Menü immer anzeigen"
28036 msgctxt "Operator"
28037 msgid "Set Active Keying Set"
28038 msgstr "Aktiven Schlüsselbildsatz festlegen"
28041 msgctxt "Operator"
28042 msgid "Add Empty Keying Set"
28043 msgstr "Alle Szenen"
28046 msgctxt "Operator"
28047 msgid "Export Keying Set..."
28048 msgstr "Schlüsselbildsatz exportieren..."
28051 msgid "Export Keying Set to a python script"
28052 msgstr "Schlüsselbildsatz in ein Python-Skript exportieren"
28055 msgid "Filter folders"
28056 msgstr "Ordner filtern"
28059 msgid "Filter python"
28060 msgstr "Python filtern"
28063 msgid "Filter text"
28064 msgstr "Text filtern"
28067 msgctxt "Operator"
28068 msgid "Add Empty Keying Set Path"
28069 msgstr "Leeren Schlüsselbildsatzpfad hinzufügen"
28072 msgctxt "Operator"
28073 msgid "Remove Active Keying Set"
28074 msgstr "Aktiven Schlüsselbildsatz entfernen"
28077 msgctxt "Operator"
28078 msgid "Add to Keying Set"
28079 msgstr "Alle Szenen"
28082 msgctxt "Operator"
28083 msgid "Remove from Keying Set"
28084 msgstr "Aus Schlüsselbildsatz entfernen"
28087 msgctxt "Operator"
28088 msgid "Paste Driver"
28089 msgstr "Treiber einfügen"
28092 msgctxt "Operator"
28093 msgid "Clear Preview Range"
28094 msgstr "Vorschaubereich entfernen"
28097 msgid "Clear preview range"
28098 msgstr "Vorschaubereich aufräumen"
28101 msgctxt "Operator"
28102 msgid "Set Preview Range"
28103 msgstr "Vorschaubereich setzen"
28106 msgctxt "Operator"
28107 msgid "Set Start Frame"
28108 msgstr "Startbild festlegen"
28111 msgctxt "Operator"
28112 msgid "Align Bones"
28113 msgstr "Knochen ausrichten"
28116 msgid "X-Axis"
28117 msgstr "X-Achse"
28120 msgid "Left/Right"
28121 msgstr "Links/Rechts"
28124 msgid "Y-Axis"
28125 msgstr "Y-Achse"
28128 msgid "Front/Back"
28129 msgstr "Front/Rückseite"
28132 msgid "Top/Bottom"
28133 msgstr "Oben/Unten"
28136 msgctxt "Operator"
28137 msgid "Change Bone Layers"
28138 msgstr "Knochen-Ebene ändern"
28141 msgctxt "Operator"
28142 msgid "Add Bone"
28143 msgstr "Knochen hinzufügen"
28146 msgctxt "Operator"
28147 msgid "Recalculate Roll"
28148 msgstr "Rollwinkel neu berechnen"
28151 msgid "Shortest Rotation"
28152 msgstr "Kürzeste Rotation"
28155 msgid "Local +X Tangent"
28156 msgstr "Lokale +X Tangente"
28159 msgid "Local +Z Tangent"
28160 msgstr "Lokale +Z Tangente"
28163 msgid "Global +X Axis"
28164 msgstr "Globale +X-Achse"
28167 msgid "Global +Y Axis"
28168 msgstr "Globale +Y-Achse"
28171 msgid "Global +Z Axis"
28172 msgstr "Globale +Z-Achse"
28175 msgid "Local -X Tangent"
28176 msgstr "Lokale -X Tangente"
28179 msgid "Local -Z Tangent"
28180 msgstr "Lokale -Z Tangente"
28183 msgid "Global -X Axis"
28184 msgstr "Globale -X-Achse"
28187 msgid "Global -Y Axis"
28188 msgstr "Globale -Y-Achse"
28191 msgid "Global -Z Axis"
28192 msgstr "Globale -Z-Achse"
28195 msgid "View Axis"
28196 msgstr "Achsenansicht"
28199 msgctxt "Operator"
28200 msgid "Extrude to Cursor"
28201 msgstr "Zum Cursor extrudieren"
28204 msgctxt "Operator"
28205 msgid "Delete Selected Bone(s)"
28206 msgstr "Ausgewählte Knochen löschen"
28209 msgctxt "Operator"
28210 msgid "Dissolve Selected Bone(s)"
28211 msgstr "Ausgewählte Knochen lösen"
28214 msgctxt "Operator"
28215 msgid "Duplicate Selected Bone(s)"
28216 msgstr "Ausgewählte Knochen duplizieren"
28219 msgid "Flip Names"
28220 msgstr "Namen tauschen"
28223 msgid "Duplicate Selected Bone(s)"
28224 msgstr "Ausgewählte Knochen duplizieren"
28227 msgid "Move"
28228 msgstr "Verschieben"
28231 msgid "Move selected items"
28232 msgstr "Ausgewählte Elemente verschieben"
28235 msgctxt "Operator"
28236 msgid "Extrude"
28237 msgstr "Extrudieren"
28240 msgctxt "Operator"
28241 msgid "Extrude Forked"
28242 msgstr "Extrudieren"
28245 msgctxt "Operator"
28246 msgid "Fill Between Joints"
28247 msgstr "Zwischen Gelenken auffüllen"
28250 msgctxt "Operator"
28251 msgid "Flip Names"
28252 msgstr "Namen tauschen"
28255 msgctxt "Operator"
28256 msgid "Hide Selected"
28257 msgstr "Ausgewählte verbergen"
28260 msgid "Unselected"
28261 msgstr "Unausgewählt"
28264 msgctxt "Operator"
28265 msgid "Show All Layers"
28266 msgstr "Alle Ebenen zeigen"
28269 msgctxt "Operator"
28270 msgid "Clear Parent"
28271 msgstr "Elternteil entfernen"
28274 msgid "Clear Type"
28275 msgstr "Typ entfernen"
28278 msgid "Clear Parent"
28279 msgstr "Elternteil entfernen"
28282 msgctxt "Operator"
28283 msgid "Make Parent"
28284 msgstr "Elternteil setzen"
28287 msgctxt "Operator"
28288 msgid "Clear Roll"
28289 msgstr "Rolle entfernen"
28292 msgctxt "Operator"
28293 msgid "(De)select All"
28294 msgstr "Alles aus- oder abwählen"
28297 msgctxt "Operator"
28298 msgid "Select Hierarchy"
28299 msgstr "Hierarchie auswählen"
28302 msgid "Select Parent"
28303 msgstr "Elternteil auswählen"
28306 msgid "Select Child"
28307 msgstr "Kind auswählen"
28310 msgid "Deselect those bones at the boundary of each selection region"
28311 msgstr "Auswahl von Knochen auf der Begrenzung jeder ausgewählten Region aufheben"
28314 msgctxt "Operator"
28315 msgid "Select Linked All"
28316 msgstr "Verknüpfte auswählen"
28319 msgctxt "Operator"
28320 msgid "Select Mirror"
28321 msgstr "Spiegel auswählen"
28324 msgid "Select those bones connected to the initial selection"
28325 msgstr "Knochen auswählen, die mit der Initialisierungsauswahl verbunden sind"
28328 msgctxt "Operator"
28329 msgid "Select Similar"
28330 msgstr "Ähnliche auswählen"
28333 msgid "Immediate Children"
28334 msgstr "Unmittelbare Kinder"
28337 msgid "Siblings"
28338 msgstr "Geschwister"
28341 msgid "Direction (Y Axis)"
28342 msgstr "Richtung (Y Achse)"
28345 msgid "Prefix"
28346 msgstr "Prefix"
28349 msgid "Suffix"
28350 msgstr "Suffix"
28353 msgctxt "Operator"
28354 msgid "Separate Bones"
28355 msgstr "Knochen trennen"
28358 msgctxt "Operator"
28359 msgid "Split"
28360 msgstr "Teilen"
28363 msgctxt "Operator"
28364 msgid "Subdivide"
28365 msgstr "Unterteilen"
28368 msgctxt "Operator"
28369 msgid "Switch Direction"
28370 msgstr "Richtung wechseln"
28373 msgid "Change the direction that a chain of bones points in (head and tail swap)"
28374 msgstr "Ändern der Richtung in welche die Knochenpunktkette zeigt (Anfang und Ende tauschen)"
28377 msgctxt "Operator"
28378 msgid "Symmetrize"
28379 msgstr "Symmetrie"
28382 msgid "-X to +X"
28383 msgstr "-X bis +X"
28386 msgid "+X to -X"
28387 msgstr "+X bis -X"
28390 msgctxt "Operator"
28391 msgid "Copy to Asset Library"
28392 msgstr "Kopieren zur Bestand-Bibliothek"
28395 msgid "Automatically determine display type for files"
28396 msgstr "Anzeigetyp für Dateien automatisch ermitteln"
28399 msgid "Short List"
28400 msgstr "Kurze Liste"
28403 msgid "Display files as short list"
28404 msgstr "Dateien als kurze Liste anzeigen"
28407 msgid "Long List"
28408 msgstr "Lange Liste"
28411 msgid "Display files as a detailed list"
28412 msgstr "Dateien als detaillierte Liste anzeigen"
28415 msgid "File Browser Mode"
28416 msgstr "Dateibrowser-Modus"
28419 msgid "The setting for the file browser mode to load a .blend file, a library or a special file"
28420 msgstr "Die Einstellung für den Dateibrowsermodus, eine .blend-Datei, eine Bibliothek oder eine spezielle Datei zu laden"
28423 msgid "Path to file"
28424 msgstr "Pfad zur Datei"
28427 msgid "Filter Alembic files"
28428 msgstr "Alembicdateien filtern"
28431 msgid "Filter archive files"
28432 msgstr "Archivdateien filtern"
28435 msgid "Filter .blend files"
28436 msgstr ".blend Dateien filtern"
28439 msgid "Filter btx files"
28440 msgstr "Btx Dateien filtern"
28443 msgid "Filter COLLADA files"
28444 msgstr "COLLADA Dateien filtern"
28447 msgid "Filter font files"
28448 msgstr "Schriftdateien filtern"
28451 msgid "Filter image files"
28452 msgstr "Bilddateien filtern"
28455 msgid "Filter movie files"
28456 msgstr "Filmdateien filtern"
28459 msgid "Filter OBJ files"
28460 msgstr "OBJ Dateien filtern"
28463 msgid "Filter python files"
28464 msgstr "Python Dateien filtern"
28467 msgid "Filter sound files"
28468 msgstr "Sounddateien filtern"
28471 msgid "Filter text files"
28472 msgstr "Textdateien filtern"
28475 msgid "Filter USD files"
28476 msgstr "USD Dateien filtern"
28479 msgid "Filter OpenVDB volume files"
28480 msgstr "OpenVDB volume Dateien filtern"
28483 msgid "Hide Operator Properties"
28484 msgstr "Verstecke Auswahleisntellungen"
28487 msgid "File sorting mode"
28488 msgstr "Dateisortierungsmodus"
28491 msgctxt "Operator"
28492 msgid "Delete Asset Catalog"
28493 msgstr "Lösche Asset Katalog"
28496 msgctxt "Operator"
28497 msgid "New Asset Catalog"
28498 msgstr "Neuer Asset Katalog"
28501 msgid "Parent Path"
28502 msgstr "Eltenpfad"
28505 msgctxt "Operator"
28506 msgid "Save Asset Catalogs"
28507 msgstr "Speichere Asset Kataloge"
28510 msgid "Set Fake User"
28511 msgstr "Setze fake Benutzer"
28514 msgctxt "Operator"
28515 msgid "Refresh Asset Library"
28516 msgstr "Asset Library aktualisieren"
28519 msgctxt "Operator"
28520 msgid "Open Blend File"
28521 msgstr "Blender-Datei öffnen"
28524 msgctxt "Operator"
28525 msgid "Login"
28526 msgstr "Anmelden"
28529 msgid "(undocumented operator)"
28530 msgstr "(undokumentierter Operator)"
28533 msgctxt "Operator"
28534 msgid "Logout"
28535 msgstr "Abmelden"
28538 msgctxt "Operator"
28539 msgid "Validate"
28540 msgstr "Prüfen"
28543 msgctxt "Operator"
28544 msgid "Add Boid Rule"
28545 msgstr "Hinzufügen & Ersetzen"
28548 msgctxt "Operator"
28549 msgid "Remove Boid Rule"
28550 msgstr "Doppelte entfernen"
28553 msgid "Delete current boid rule"
28554 msgstr "Aktuelle Boid-Regel löschen"
28557 msgctxt "Operator"
28558 msgid "Move Up Boid Rule"
28559 msgstr "Modifikator hinaufschieben"
28562 msgctxt "Operator"
28563 msgid "Add Boid State"
28564 msgstr "Boid-Zustand hinzufügen"
28567 msgid "Add a boid state to the particle system"
28568 msgstr "Einen Boid-Zustand zum Partikelsystem hinzufügen"
28571 msgctxt "Operator"
28572 msgid "Remove Boid State"
28573 msgstr "Boid-Zustand löschen"
28576 msgid "Delete current boid state"
28577 msgstr "Aktuellen Boid-Zustand löschen"
28580 msgctxt "Operator"
28581 msgid "Add Brush"
28582 msgstr "Pinsel hinzufügen"
28585 msgctxt "Operator"
28586 msgid "Add Drawing Brush"
28587 msgstr "Zeichenpinsel hinzufügen"
28590 msgctxt "Operator"
28591 msgid "Preset"
28592 msgstr "Voreinstellung"
28595 msgid "Set brush shape"
28596 msgstr "Pinselform festlegen"
28599 msgctxt "Curve"
28600 msgid "Mode"
28601 msgstr "Modus"
28604 msgctxt "Curve"
28605 msgid "Max"
28606 msgstr "Max"
28609 msgctxt "Curve"
28610 msgid "Line"
28611 msgstr "Linie"
28614 msgctxt "Curve"
28615 msgid "Round"
28616 msgstr "Rund/Runden"
28619 msgctxt "Operator"
28620 msgid "Reset Brush"
28621 msgstr "Pinsel zurücksetzen"
28624 msgid "Return brush to defaults based on current tool"
28625 msgstr "Pinsel auf Voreinstellung, basierend auf aktivem Werkzeug, zurücksetzen"
28628 msgid "Scalar"
28629 msgstr "Skalar"
28632 msgid "Tool"
28633 msgstr "Werkzeug"
28636 msgid "Translation"
28637 msgstr "Übersetzung"
28640 msgid "Primary"
28641 msgstr "Primär"
28644 msgid "Secondary"
28645 msgstr "Sekundär"
28648 msgctxt "Operator"
28649 msgid "Image Aspect"
28650 msgstr "Bildseitenverhältnis"
28653 msgid "When using an image texture, adjust the stencil size to fit the image aspect ratio"
28654 msgstr "Passt bei Verwendung einer Bildtextur die Schablonengröße an das Bildseitenverhältnis an"
28657 msgid "Use Repeat"
28658 msgstr "Wiederholung verwenden"
28661 msgid "Use Scale"
28662 msgstr "Skalierung verwenden"
28665 msgid "Use texture scale values"
28666 msgstr "Texturskalierungswerte verwenden"
28669 msgctxt "Operator"
28670 msgid "Reset Transform"
28671 msgstr "Transformation zurücksetzen"
28674 msgctxt "Operator"
28675 msgid "Clear Filter"
28676 msgstr "Filter löschen"
28679 msgctxt "Operator"
28680 msgid "Context Menu"
28681 msgstr "Kontextmenü"
28684 msgctxt "Operator"
28685 msgid "Accept"
28686 msgstr "Akzeptieren"
28689 msgid "Open a directory browser, hold Shift to open the file, Alt to browse containing directory"
28690 msgstr "Dateibrowser öffnen, halte Umschalt um die Datei zu öffnen, Alt um enthaltene Verzeichnisse zu durchsuchen"
28693 msgid "Select the file relative to the blend file"
28694 msgstr "Wähle die Datei relativ zur blend Datei aus"
28697 msgid "Open a file browser, hold Shift to open the file, Alt to browse containing directory"
28698 msgstr "Dateibrowser öffnen, halte Umschalt um die Datei zu öffnen, Alt um enthaltene Verzeichnisse zu durchsuchen"
28701 msgctxt "Operator"
28702 msgid "Filter"
28703 msgstr "Filter"
28706 msgctxt "Operator"
28707 msgid "Toggle Pin ID"
28708 msgstr "Pin ID umschalten"
28711 msgctxt "Operator"
28712 msgid "Add layer"
28713 msgstr "Ebene hinzufügen"
28716 msgctxt "Operator"
28717 msgid "Move layer"
28718 msgstr "Ebene verschieben"
28721 msgctxt "Operator"
28722 msgid "Open Cache File"
28723 msgstr "Pufferdatei öffnen"
28726 msgid "Load a cache file"
28727 msgstr "Pufferdatei laden"
28730 msgctxt "Operator"
28731 msgid "Refresh Archive"
28732 msgstr "Archiv aktualisieren"
28735 msgctxt "Operator"
28736 msgid "Add Camera Preset"
28737 msgstr "Kameravorlage hinzufügen"
28740 msgid "Add or remove a Camera Preset"
28741 msgstr "Kameravorlage hinzufügen oder entfernen"
28744 msgid "Include Focal Length"
28745 msgstr "Brennweite einschließen"
28748 msgctxt "Operator"
28749 msgid "Add Marker"
28750 msgstr "Marker hinzufügen"
28753 msgid "Place new marker at specified location"
28754 msgstr "Neuen Marker an festgelegter Position platzieren"
28757 msgid "Location of marker on frame"
28758 msgstr "Position der Markierung auf einem Einzelbild"
28761 msgctxt "Operator"
28762 msgid "Add Marker at Click"
28763 msgstr "Marker bei Klick hinzufügen"
28766 msgctxt "Operator"
28767 msgid "Add Marker and Move"
28768 msgstr "Marker hinzufügen und bewegen"
28771 msgid "Add new marker and move it on movie"
28772 msgstr "Marker hinzufügen und auf Film platzieren"
28775 msgid "Add Marker"
28776 msgstr "Marker hinzufügen"
28779 msgctxt "Operator"
28780 msgid "Add Marker and Slide"
28781 msgstr "Marker hinzufügen und platzieren"
28784 msgctxt "Operator"
28785 msgid "Apply Solution Scale"
28786 msgstr "Lösungsskalierung anwenden"
28789 msgid "Distance between selected tracks"
28790 msgstr "Entfernung zwischen zwei Knochen oder Objekten"
28793 msgctxt "Operator"
28794 msgid "Average Tracks"
28795 msgstr "Durchschnittliche Tracks"
28798 msgctxt "Operator"
28799 msgid "3D Markers to Mesh"
28800 msgstr "3D-Marker zu Masche"
28803 msgid "Create vertex cloud using coordinates of reconstructed tracks"
28804 msgstr "Erzeugt eine Punktwolke, die die Koordinaten der rekonstruierten Spuren verwendet"
28807 msgctxt "Operator"
28808 msgid "Clean Tracks"
28809 msgstr "Verfolger löschen"
28812 msgid "Clean tracks with high error values or few frames"
28813 msgstr "Spuren mit hohen Fehlerwerten oder wenigen Einzelbildern löschen"
28816 msgctxt "Operator"
28817 msgid "Clear Solution"
28818 msgstr "Erkennung entfernen"
28821 msgid "Clear all calculated data"
28822 msgstr "Alle berechneten Daten entfernen"
28825 msgctxt "Operator"
28826 msgid "Clear Track Path"
28827 msgstr "Verfolgungspfad entfernen"
28830 msgid "Clear tracks after/before current position or clear the whole track"
28831 msgstr "Spuren nach/vor der aktuellen Position löschen oder die ganze Spur löschen"
28834 msgid "Clear path up to current frame"
28835 msgstr "Pfad bis zu aktuellem Einzelbild entfernen"
28838 msgid "Clear Remained"
28839 msgstr "Übriges entfernen"
28842 msgid "Clear All"
28843 msgstr "Alles löschen"
28846 msgid "Clear Active"
28847 msgstr "Aktive entfernen"
28850 msgctxt "Operator"
28851 msgid "Constraint to F-Curve"
28852 msgstr "Beschränkung auf F-Kurve"
28855 msgctxt "Operator"
28856 msgid "Copy Tracks"
28857 msgstr "Spuren kopieren"
28860 msgid "Copy selected tracks to clipboard"
28861 msgstr "Ausgewählte Spuren in die Zwischenablage kopieren"
28864 msgctxt "Operator"
28865 msgid "Create Plane Track"
28866 msgstr "Ebenenspur erstellen"
28869 msgctxt "Operator"
28870 msgid "Set 2D Cursor"
28871 msgstr "2D-Cursor setzen"
28874 msgid "Cursor location in normalized clip coordinates"
28875 msgstr "Cursorposition in normalisierten Klippkoordinaten"
28878 msgctxt "Operator"
28879 msgid "Delete Marker"
28880 msgstr "Marker löschen"
28883 msgctxt "Operator"
28884 msgid "Delete Proxy"
28885 msgstr "Stellvertreter löschen"
28888 msgid "Delete movie clip proxy files from the hard drive"
28889 msgstr "Filmclip Stellvertreterdatei von der Festplatte löschen"
28892 msgctxt "Operator"
28893 msgid "Delete Track"
28894 msgstr "Spur löschen"
28897 msgid "Delete selected tracks"
28898 msgstr "Ausgewählte Spuren löschen"
28901 msgctxt "Operator"
28902 msgid "Detect Features"
28903 msgstr "Funktionen entdecken"
28906 msgid "Automatically detect features and place markers to track"
28907 msgstr "Automatisch Funktionen entdecken und Marker zum Verfolgen platzieren"
28910 msgid "Minimal distance accepted between two features"
28911 msgstr "Kleinste akzeptierte Distanz zwischen zwei Kenndaten"
28914 msgid "Whole Frame"
28915 msgstr "Gesamter Frame"
28918 msgid "Place markers across the whole frame"
28919 msgstr "Markierung über das ganze Einzelbild plazieren"
28922 msgctxt "Operator"
28923 msgid "Disable Markers"
28924 msgstr "Marker deaktivieren"
28927 msgid "Disable/enable selected markers"
28928 msgstr "Ausgewählte Marker aktivieren/deaktivieren"
28931 msgid "Disable selected markers"
28932 msgstr "Ausgewählte Marker deaktivieren"
28935 msgid "Enable selected markers"
28936 msgstr "Ausgewählte Markierungen aktivieren"
28939 msgctxt "Operator"
28940 msgid "Select Channel"
28941 msgstr "Kanal auswählen"
28944 msgid "Select movie tracking channel"
28945 msgstr "Filmtracking-Kanal auswählen"
28948 msgid "Mouse location to select channel"
28949 msgstr "Mausposition zur Kanalauswahl"
28952 msgctxt "Operator"
28953 msgid "Filter Tracks"
28954 msgstr "Spuren filtern"
28957 msgctxt "Operator"
28958 msgid "Jump to Frame"
28959 msgstr "Zu Einzelbild springen"
28962 msgid "Jump to special frame"
28963 msgstr "Zu Spezialbild springen"
28966 msgid "Position to jump to"
28967 msgstr "Springe zu Position"
28970 msgid "Previous Failed"
28971 msgstr "Vorheriger Fehlgeschlagener"
28974 msgid "Jump to previous failed frame"
28975 msgstr "Zu vorherigem fehlgeschlagenen Einzelbild springen"
28978 msgid "Next Failed"
28979 msgstr "Nächster Fehlgeschlagener"
28982 msgid "Jump to next failed frame"
28983 msgstr "Springe zum nächsten fehlgeschlagenen Einzelbild"
28986 msgctxt "Operator"
28987 msgid "Center Current Frame"
28988 msgstr "Aktuellen Frame zentrieren"
28991 msgctxt "Operator"
28992 msgid "Delete Curve"
28993 msgstr "Kurve löschen"
28996 msgctxt "Operator"
28997 msgid "Delete Knot"
28998 msgstr "Punkte löschen"
29001 msgid "Delete curve knots"
29002 msgstr "Punkte löschen"
29005 msgctxt "Operator"
29006 msgid "Select"
29007 msgstr "Auswählen"
29010 msgid "Select graph curves"
29011 msgstr "Graphkurven auswählen"
29014 msgctxt "Operator"
29015 msgid "(De)select All Markers"
29016 msgstr "Alle Marker aus-/abwählen"
29019 msgid "View all curves in editor"
29020 msgstr "Alle Kurven im Editor anzeigen"
29023 msgctxt "Operator"
29024 msgid "Hide Tracks"
29025 msgstr "Spuren ausblenden"
29028 msgid "Hide selected tracks"
29029 msgstr "Ausgewählte Spuren ausblenden"
29032 msgid "Hide unselected tracks"
29033 msgstr "Nicht ausgewählte Spuren ausblenden"
29036 msgctxt "Operator"
29037 msgid "Hide Tracks Clear"
29038 msgstr "Versteckte Spuren löschen"
29041 msgid "Clear hide selected tracks"
29042 msgstr "Versteckte ausgewählte Spuren löschen"
29045 msgctxt "Operator"
29046 msgid "Join Tracks"
29047 msgstr "Spuren zusammenführen"
29050 msgid "Join selected tracks"
29051 msgstr "Ausgewählte Spuren zusammenführen"
29054 msgctxt "Operator"
29055 msgid "Lock Tracks"
29056 msgstr "Spuren sperren"
29059 msgid "Lock/unlock selected tracks"
29060 msgstr "Ausgewählte Spuren (ent-)sperren"
29063 msgid "Unlock"
29064 msgstr "Entsperren"
29067 msgctxt "Operator"
29068 msgid "Set Clip Mode"
29069 msgstr "Textfarbe"
29072 msgid "Show tracking and solving tools"
29073 msgstr "Verfolger und Stabilisierungswerkzeuge anzeigen"
29076 msgid "Show mask editing tools"
29077 msgstr "Maskenbearbeitungs-Werkzeuge anzeigen"
29080 msgctxt "Operator"
29081 msgid "Open Clip"
29082 msgstr "Clip öffnen"
29085 msgid "Load a sequence of frames or a movie file"
29086 msgstr "Sequenz von Einzelbildern oder Filmdatei laden"
29089 msgid "Files"
29090 msgstr "Dateien"
29093 msgctxt "Operator"
29094 msgid "Paste Tracks"
29095 msgstr "Spuren einfügen"
29098 msgctxt "Operator"
29099 msgid "Prefetch Frames"
29100 msgstr "Vorgeladene Einzelbilder"
29103 msgid "Prefetch frames from disk for faster playback/tracking"
29104 msgstr "Vorgeladene Einzelbilder von der Festplatte für schnelleres Abspielen/Verfolgen"
29107 msgctxt "Operator"
29108 msgid "Rebuild Proxy and Timecode Indices"
29109 msgstr "Stellvertreter und Zeitcode-Indicies erneuern"
29112 msgid "Rebuild all selected proxies and timecode indices in the background"
29113 msgstr "Alle ausgwählten Stellvertreter und Zeitcode-Indecies im Hintergrund erneuern"
29116 msgctxt "Operator"
29117 msgid "Refine Markers"
29118 msgstr "Marker verfeinern"
29121 msgid "Backwards"
29122 msgstr "Rückwärts"
29125 msgctxt "Operator"
29126 msgid "Reload Clip"
29127 msgstr "Clip neu laden"
29130 msgid "Reload clip"
29131 msgstr "Clip neu laden"
29134 msgid "Select tracking markers"
29135 msgstr "Verfolgungs-Marker auswählen"
29138 msgid "Select markers using box selection"
29139 msgstr "Auswählen von Markierungen mithilfe der Feldauswahl"
29142 msgid "Select markers using circle selection"
29143 msgstr "Marker mittels Kreisauswahl auswählen"
29146 msgctxt "Operator"
29147 msgid "Select Grouped"
29148 msgstr "Gruppierung auswählen"
29151 msgid "Select all tracks from specified group"
29152 msgstr "Alle Spuren von einer festgelegten Gruppe auswählen"
29155 msgid "Select all keyframed tracks"
29156 msgstr "Alle Spuren mit Schlüsselbildern auswählen"
29159 msgid "Estimated Tracks"
29160 msgstr "Geschätzte Spuren"
29163 msgid "Select all estimated tracks"
29164 msgstr "Kamera auswählen"
29167 msgid "Tracked Tracks"
29168 msgstr "Verfolgte Spuren"
29171 msgid "Select all tracked tracks"
29172 msgstr "Alle verfolgten Spuren auswählen"
29175 msgid "Locked Tracks"
29176 msgstr "Gesperrte Spuren"
29179 msgid "Disabled Tracks"
29180 msgstr "Deaktivierte Spuren"
29183 msgid "Select all disabled tracks"
29184 msgstr "Alle deaktivierten Spuren auswählen"
29187 msgid "Select all tracks with same color as active track"
29188 msgstr "Alle Spuren auswählen, die die Farbe der aktiven Spur besitzen"
29191 msgid "Failed Tracks"
29192 msgstr "Fehlgeschlagene Spuren"
29195 msgid "Select markers using lasso selection"
29196 msgstr "Marker mit einer Lassoauswahl auswählen"
29199 msgctxt "Operator"
29200 msgid "Set Active Clip"
29201 msgstr "Aktiver Clip"
29204 msgctxt "Operator"
29205 msgid "Set Axis"
29206 msgstr "Achse festlegen"
29209 msgctxt "Operator"
29210 msgid "Set Origin"
29211 msgstr "Ursprung festlegen"
29214 msgid "Use Median"
29215 msgstr "Mittelwert benutzen"
29218 msgctxt "Operator"
29219 msgid "Set Plane"
29220 msgstr "Ebene festlegen"
29223 msgid "Plane to be used for orientation"
29224 msgstr "Rauch aus Simulation löschen"
29227 msgid "Set floor plane"
29228 msgstr "Bodenfläche setzen"
29231 msgid "Set wall plane"
29232 msgstr "Wandfläche setzen"
29235 msgctxt "Operator"
29236 msgid "Set Scale"
29237 msgstr "Skalierung festlegen"
29240 msgctxt "Operator"
29241 msgid "Set Scene Frames"
29242 msgstr "Szenen-Einzelbilder festlegen"
29245 msgid "Set scene's start and end frame to match clip's start frame and length"
29246 msgstr "Szenenstart- und Endbilder festlegen, damit Clipstartbild und Länge übereinstimmen"
29249 msgctxt "Operator"
29250 msgid "Set Solution Scale"
29251 msgstr "Skalieren"
29254 msgid "Set object solution scale using distance between two selected tracks"
29255 msgstr "Entfernung zwischen zwei Knochen oder Objekten"
29258 msgid "Set keyframe used by solver"
29259 msgstr "Schlüsselbildtyp festlegen"
29262 msgid "Keyframe to set"
29263 msgstr "Schlüsselbild setzen"
29266 msgctxt "Operator"
29267 msgid "Set as Background"
29268 msgstr "Als Hintergrund setzen"
29271 msgid "Set current movie clip as a camera background in 3D Viewport (works only when a 3D Viewport is visible)"
29272 msgstr "Festlegen des aktuellen Filmclips als Kamerahintergrund im 3D-Ansichtsfenster (funktioniert nur, wenn ein 3D-Ansichtsfenster sichtbar ist)"
29275 msgctxt "Operator"
29276 msgid "Setup Tracking Scene"
29277 msgstr "Verfolgerszene einrichten"
29280 msgid "Prepare scene for compositing 3D objects into this footage"
29281 msgstr "Szene auf Kompositions-3D-Objekte in diesem Material vorbereiten"
29284 msgctxt "Operator"
29285 msgid "Slide Marker"
29286 msgstr "Markierung hinzufügen"
29289 msgctxt "Operator"
29290 msgid "Slide Plane Marker"
29291 msgstr "Flächenmarkierung verrutschen"
29294 msgctxt "Operator"
29295 msgid "Solve Camera"
29296 msgstr "Kamera erkennen"
29299 msgid "Solve camera motion from tracks"
29300 msgstr "Kamerabewegung der Spuren erkennen"
29303 msgctxt "Operator"
29304 msgid "Add Stabilization Tracks"
29305 msgstr "Stabilisierungsverfolger hinzufügen"
29308 msgctxt "Operator"
29309 msgid "Remove Stabilization Track"
29310 msgstr "Stabilisierungsverfolger entfernen"
29313 msgctxt "Operator"
29314 msgid "Add Stabilization Rotation Tracks"
29315 msgstr "Hinzufügen von Stabilisierungsrotationsspuren"
29318 msgctxt "Operator"
29319 msgid "Remove Stabilization Rotation Track"
29320 msgstr "Entfernen von Stabilisierungsrotationsspuren"
29323 msgctxt "Operator"
29324 msgid "Select Stabilization Rotation Tracks"
29325 msgstr "Wählen Sie Stabilisierungsrotationsspuren"
29328 msgctxt "Operator"
29329 msgid "Select Stabilization Tracks"
29330 msgstr "Stabilisierungsverfolger auswählen"
29333 msgctxt "Operator"
29334 msgid "Add Track Color Preset"
29335 msgstr "Spieleigenschaft hinzufügen"
29338 msgctxt "Operator"
29339 msgid "Copy Color"
29340 msgstr "Farbe kopieren"
29343 msgctxt "Operator"
29344 msgid "Track Markers"
29345 msgstr "Marker verfolgen"
29348 msgid "Track selected markers"
29349 msgstr "Ausgewählte Marker verfolgen"
29352 msgid "Track Sequence"
29353 msgstr "Spursequenz"
29356 msgctxt "Operator"
29357 msgid "Track Settings as Default"
29358 msgstr "Spureinstellungen als Standard"
29361 msgid "Copy tracking settings from active track to default settings"
29362 msgstr "Verfolgereinstellungen von der aktiver Spur zu den Standard-Einstellungen kopieren"
29365 msgctxt "Operator"
29366 msgid "Copy Track Settings"
29367 msgstr "Spureinstellungen kopieren"
29370 msgctxt "Operator"
29371 msgid "Link Empty to Track"
29372 msgstr "Verknüpfe Leer zur Spur"
29375 msgid "Create an Empty object which will be copying movement of active track"
29376 msgstr "Erstellen eines leeren Objekts, welches die Bewegung der aktiven Spur kopiert"
29379 msgctxt "Operator"
29380 msgid "Add Tracking Object"
29381 msgstr "Verfolgerobjekt hinzufügen"
29384 msgid "Add new object for tracking"
29385 msgstr "Neues Objekt für Verfolgung hinzufügen"
29388 msgctxt "Operator"
29389 msgid "Remove Tracking Object"
29390 msgstr "Verfolger-Objekt entfernen"
29393 msgid "Remove object for tracking"
29394 msgstr "Objekt für Verfolgung löschen"
29397 msgctxt "Operator"
29398 msgid "Add Tracking Settings Preset"
29399 msgstr "Verfolgereinstellungen-Vorgaben hinzufügen"
29402 msgid "View whole image with markers"
29403 msgstr "Alle Bilder mit Markern anzeigen"
29406 msgid "Fit View"
29407 msgstr "Ansicht einpassen"
29410 msgid "Fit frame to the viewport"
29411 msgstr "Rahmen in Anzeigefenster einpassen"
29414 msgctxt "Operator"
29415 msgid "Center View to Cursor"
29416 msgstr "Ansicht auf Cursor zentrieren"
29419 msgid "Center the view so that the cursor is in the middle of the view"
29420 msgstr "Ansicht mittig auf Cursor zentrieren"
29423 msgctxt "Operator"
29424 msgid "NDOF Pan/Zoom"
29425 msgstr "Unten"
29428 msgctxt "Operator"
29429 msgid "Pan View"
29430 msgstr "Ansicht verschieben"
29433 msgid "Pan the view"
29434 msgstr "Ansicht verschieben"
29437 msgid "View all selected elements"
29438 msgstr "Zwischen ausgewählten Markierungen"
29441 msgctxt "Operator"
29442 msgid "View Zoom"
29443 msgstr "Ansicht zoomen"
29446 msgid "Zoom in/out the view"
29447 msgstr "Ansicht vergrößern/verkleinern"
29450 msgid "Use Mouse Position"
29451 msgstr "Mausposition verwenden"
29454 msgctxt "Operator"
29455 msgid "Zoom In"
29456 msgstr "Hereinzoomen"
29459 msgid "Zoom in the view"
29460 msgstr "In Ansicht einzoomen"
29463 msgid "Cursor location in screen coordinates"
29464 msgstr "Punktkoordinaten"
29467 msgctxt "Operator"
29468 msgid "Zoom Out"
29469 msgstr "Herauszoomen"
29472 msgid "Zoom out the view"
29473 msgstr "Aus Ansicht auszoomen"
29476 msgid "Cursor location in normalized (0.0 to 1.0) coordinates"
29477 msgstr "Cursorposition in normalisierten (0.0 bis 1.0) Koordinaten"
29480 msgctxt "Operator"
29481 msgid "View Zoom Ratio"
29482 msgstr "Dokumentation ansehen"
29485 msgid "Set the zoom ratio (based on clip size)"
29486 msgstr "Zoomverhältnis festlegen (basierend auf Clipgröße)"
29489 msgctxt "Operator"
29490 msgid "Add Cloth Preset"
29491 msgstr "Gewebe-Voreinstellung hinzufügen"
29494 msgid "Add or remove a Cloth Preset"
29495 msgstr "Gewebevoreinstellung hinzufügen/entfernen"
29498 msgctxt "Operator"
29499 msgid "Create New Collection"
29500 msgstr "Neue Sammlung erstellen"
29503 msgid "Create an object collection from selected objects"
29504 msgstr "Erstellt eine Objektsammlung von den ausgewählten Objekten"
29507 msgid "Name of the new collection"
29508 msgstr "Name der neuen Sammlung"
29511 msgctxt "Operator"
29512 msgid "Add Selected to Active Collection"
29513 msgstr "Auswahl zu aktiven Sammlung hinzufügen"
29516 msgid "Add the object to an object collection that contains the active object"
29517 msgstr "Hinzufügen des Objekts zu einer Objektsammlung, die das aktive Objekt enthält"
29520 msgid "The collection to add other selected objects to"
29521 msgstr "Die Sammlung, der weitere ausgewählte Objekte hinzugefügt werden sollen"
29524 msgctxt "Operator"
29525 msgid "Remove from Collection"
29526 msgstr "Von Sammlung entfernen"
29529 msgid "Remove selected objects from a collection"
29530 msgstr "Ausgewählte Objekte aus einer Sammlung entfernen"
29533 msgid "The collection to remove this object from"
29534 msgstr "Die Sammlung, zum löschen dieses Objektes aus"
29537 msgctxt "Operator"
29538 msgid "Remove Selected from Active Collection"
29539 msgstr "Auswahl aus aktiver Sammlung entfernen"
29542 msgid "Remove the object from an object collection that contains the active object"
29543 msgstr "Entfernen des Objekts aus einer Objektsammlung, die das aktive Objekt enthält"
29546 msgid "The collection to remove other selected objects from"
29547 msgstr "Die Sammlung zum Entfernen anderer ausgewählter Objekte aus"
29550 msgctxt "Operator"
29551 msgid "Remove from All Collections"
29552 msgstr "Von allen Sammlungen entfernen"
29555 msgid "Remove selected objects from all collections"
29556 msgstr "Ausgewählte Objekte von allen Gruppe entfernen"
29559 msgctxt "Operator"
29560 msgid "Console Autocomplete"
29561 msgstr "Konsolen-Autovervollständigung"
29564 msgid "Evaluate the namespace up until the cursor and give a list of options or complete the name if there is only one"
29565 msgstr "Namensraum bis zum Cursor auswerten und eine Liste von Optionen ausgeben oder den Namen vervollständigen, wenn es nur einen gibt"
29568 msgctxt "Operator"
29569 msgid "Console Banner"
29570 msgstr "Konsole"
29573 msgid "Print a message when the terminal initializes"
29574 msgstr "Meldung ausgeben, wenn sich die Konsole initialisiert"
29577 msgctxt "Operator"
29578 msgid "Clear All"
29579 msgstr "Alles löschen"
29582 msgid "Clear text by type"
29583 msgstr "Text durch Typ löschen"
29586 msgid "History"
29587 msgstr "Protokol"
29590 msgid "Clear the command history"
29591 msgstr "Befehlsverlauf löschen"
29594 msgid "Scrollback"
29595 msgstr "Zurückscrollen"
29598 msgid "Clear the scrollback history"
29599 msgstr "Verlauf löschen"
29602 msgctxt "Operator"
29603 msgid "Clear Line"
29604 msgstr "Zeile löschen"
29607 msgid "Clear the line and store in history"
29608 msgstr "Zeile löschen und im Verlauf ablegen"
29611 msgctxt "Operator"
29612 msgid "Copy to Clipboard"
29613 msgstr "In Zwischenablage kopieren"
29616 msgid "Copy selected text to clipboard"
29617 msgstr "Ausgewählten Text in die Zwischenablage kopieren"
29620 msgctxt "Operator"
29621 msgid "Copy to Clipboard (as Script)"
29622 msgstr "In Zwischenablage kopieren (als Skript)"
29625 msgid "Copy the console contents for use in a script"
29626 msgstr "Konsoleninhalt zur Benutzung in einem Script kopieren"
29629 msgctxt "Operator"
29630 msgid "Delete"
29631 msgstr "Löschen"
29634 msgid "Next Character"
29635 msgstr "Nächster Buchstabe"
29638 msgid "Previous Character"
29639 msgstr "Vorheriger Buchstabe"
29642 msgid "Next Word"
29643 msgstr "Nächstes Wort"
29646 msgid "Previous Word"
29647 msgstr "Vorheriges Wort"
29650 msgctxt "Operator"
29651 msgid "Console Execute"
29652 msgstr "Konsole ausführen"
29655 msgctxt "Operator"
29656 msgid "Indent"
29657 msgstr "Einrücken"
29660 msgid "Add 4 spaces at line beginning"
29661 msgstr "Vier Leerzeichen zum Zeilenanfang hinzufügen"
29664 msgctxt "Operator"
29665 msgid "Indent or Autocomplete"
29666 msgstr "Einzug oder Autovervollständigung"
29669 msgctxt "Operator"
29670 msgid "Insert"
29671 msgstr "Einfügen"
29674 msgid "Insert text at cursor position"
29675 msgstr "Text an der Cursorposition einfügen"
29678 msgctxt "Operator"
29679 msgid "Console Language"
29680 msgstr "Konsolen Sprache"
29683 msgid "Set the current language for this console"
29684 msgstr "Aktuelle Sprache für diese Konsole festlegen"
29687 msgid "Language"
29688 msgstr "Sprache"
29691 msgctxt "Operator"
29692 msgid "Move Cursor"
29693 msgstr "Cursor bewegen"
29696 msgid "Line Begin"
29697 msgstr "Zeilenanfang"
29700 msgid "Line End"
29701 msgstr "Zeilenende"
29704 msgctxt "Operator"
29705 msgid "Paste from Clipboard"
29706 msgstr "Aus Zwischenablage einfügen"
29709 msgid "Paste text from clipboard"
29710 msgstr "Text aus der Zwischenablage einfügen"
29713 msgid "Information"
29714 msgstr "Information"
29717 msgctxt "Operator"
29718 msgid "Set Selection"
29719 msgstr "Auswahl setzen"
29722 msgctxt "Operator"
29723 msgid "Select Word"
29724 msgstr "Wort auswählen"
29727 msgctxt "Operator"
29728 msgid "Unindent"
29729 msgstr "Ausrücken"
29732 msgid "Delete 4 spaces from line beginning"
29733 msgstr "Vier Leerzeichen vom Zeilenanfang löschen"
29736 msgctxt "Operator"
29737 msgid "Add Target"
29738 msgstr "Ziel hinzufügen"
29741 msgctxt "Operator"
29742 msgid "Apply Constraint"
29743 msgstr "Beschränkung anwenden"
29746 msgid "Constraint"
29747 msgstr "Beschränkung"
29750 msgid "Name of the constraint to edit"
29751 msgstr "Name der zu bearbeitenden Beschränkung"
29754 msgid "Edit a constraint on the active object"
29755 msgstr "Eine Beschränkung des aktiven Objekts bearbeiten"
29758 msgid "Report"
29759 msgstr "Meldung"
29762 msgctxt "Operator"
29763 msgid "Set Inverse"
29764 msgstr "Invertierung festlegen"
29767 msgctxt "Operator"
29768 msgid "Duplicate Constraint"
29769 msgstr "Beschränkung duplizieren"
29772 msgctxt "Operator"
29773 msgid "Copy Constraint To Selected"
29774 msgstr "Beschränkungen zum ausgewählten kopieren"
29777 msgctxt "Operator"
29778 msgid "Delete Constraint"
29779 msgstr "Beschränkung löschen"
29782 msgctxt "Operator"
29783 msgid "Disable and Keep Transform"
29784 msgstr "Deaktivieren und Transformation beibehalten"
29787 msgctxt "Operator"
29788 msgid "Auto Animate Path"
29789 msgstr "Pfad automatisch animieren"
29792 msgid "First frame of path animation"
29793 msgstr "Startbild für die Animation"
29796 msgid "Number of frames that path animation should take"
29797 msgstr "Einzelbildanzahl der Bewegungsüberblendung"
29800 msgctxt "Operator"
29801 msgid "Reset Distance"
29802 msgstr "Entfernung zurücksetzen"
29805 msgctxt "Operator"
29806 msgid "Move Constraint Down"
29807 msgstr "Beschränkung runter bewegen"
29810 msgctxt "Operator"
29811 msgid "Move Constraint to Index"
29812 msgstr "Verschiebe Beschränkung zum Index"
29815 msgctxt "Operator"
29816 msgid "Move Constraint Up"
29817 msgstr "Beschränkung hoch bewegen"
29820 msgctxt "Operator"
29821 msgid "Normalize Weights"
29822 msgstr "Einfluss normalisieren"
29825 msgctxt "Operator"
29826 msgid "Remove Target"
29827 msgstr "Ziel entfernen"
29830 msgctxt "Operator"
29831 msgid "Reset Original Length"
29832 msgstr "Originallänge zurücksetzen"
29835 msgctxt "Operator"
29836 msgid "Convert Particle System to Curves"
29837 msgstr "Partikelsysteme zu Kurven konvertieren"
29840 msgid "(De)select all control points"
29841 msgstr "Kontrollpunkte aus-/abwählen"
29844 msgctxt "Operator"
29845 msgid "Select End"
29846 msgstr "Ende auswählen"
29849 msgctxt "Operator"
29850 msgid "Select Random"
29851 msgstr "Zufällig auswählen"
29854 msgctxt "Operator"
29855 msgid "Set Select Mode"
29856 msgstr "Auswahlmodus setzen"
29859 msgid "Attach Mode"
29860 msgstr "Befestigungsmethode"
29863 msgid "Cyclic U"
29864 msgstr "Zyklisch U"
29867 msgid "Cyclic V"
29868 msgstr "Zyklisch V"
29871 msgctxt "Operator"
29872 msgid "(De)select First"
29873 msgstr "Erstes ab-/anwählen"
29876 msgid "(De)select first of visible part of each NURBS"
29877 msgstr "Erstes ab-/anwählen von den Sichtbaren Teilen eines jeden NURBS"
29880 msgctxt "Operator"
29881 msgid "(De)select Last"
29882 msgstr "Letztes ab-/anwählen"
29885 msgid "(De)select last of visible part of each NURBS"
29886 msgstr "Letztes ab-/anwählen von den Sichtbaren Teilen eines jeden NURBS"
29889 msgctxt "Operator"
29890 msgid "Decimate Curve"
29891 msgstr "Kurve dezimieren"
29894 msgid "Simplify selected curves"
29895 msgstr "Vereinfachen der selektierten Kurven"
29898 msgid "Delete selected control points or segments"
29899 msgstr "Lösche selektierte Kontrollpunkte oder Segmente"
29902 msgid "Which elements to delete"
29903 msgstr "Welche Elemente sollen gelöscht werden"
29906 msgctxt "Operator"
29907 msgid "Dissolve Vertices"
29908 msgstr "Punkt lösen"
29911 msgctxt "Operator"
29912 msgid "Draw Curve"
29913 msgstr "Kurven zeichnen"
29916 msgctxt "Operator"
29917 msgid "Duplicate Curve"
29918 msgstr "Kurve duplizieren"
29921 msgid "Duplicate selected control points"
29922 msgstr "Ausgewählte Kontrollpunkte duplizieren"
29925 msgctxt "Operator"
29926 msgid "Add Duplicate"
29927 msgstr "Duplikat hinzufügen"
29930 msgid "Duplicate curve and move"
29931 msgstr "Kurve duplizieren und bewegen"
29934 msgid "Duplicate Curve"
29935 msgstr "Kurve duplizieren"
29938 msgid "Extrude selected control point(s)"
29939 msgstr "Ausgewählte Kontrollpunkte extrudieren"
29942 msgid "Init"
29943 msgstr "Initialisieren"
29946 msgid "Resize"
29947 msgstr "Skalieren"
29950 msgid "Skin Resize"
29951 msgstr "Skalieren"
29954 msgid "To Sphere"
29955 msgstr "Zur Kugel"
29958 msgid "Shrink/Fatten"
29959 msgstr "Schrumpfen/Vergrößern"
29962 msgid "Trackball"
29963 msgstr "Kugel"
29966 msgid "Push/Pull"
29967 msgstr "Drücken/Ziehen"
29970 msgid "Bone Size"
29971 msgstr "Knochengröße"
29974 msgid "Bone Envelope"
29975 msgstr "Knochen umhüllt"
29978 msgid "Bone Envelope Distance"
29979 msgstr "Knochen Umhüllungsabstand"
29982 msgid "Curve Shrink/Fatten"
29983 msgstr "Kurve Schrumpfen/Ausdehnen"
29986 msgid "Mask Shrink/Fatten"
29987 msgstr "Maske Schrumpfen/Ausdehnen"
29990 msgid "Grease Pencil Shrink/Fatten"
29991 msgstr "Wachsmalstift Schrumpfen/Ausdehnen"
29994 msgid "Time Translate"
29995 msgstr "Zeitübersetzung"
29998 msgid "Time Slide"
29999 msgstr "Zeitgleiter"
30002 msgid "Time Extend"
30003 msgstr "Zeit erweitern"
30006 msgid "Bake Time"
30007 msgstr "Backzeit"
30010 msgid "Edge Slide"
30011 msgstr "Kante schieben"
30014 msgid "Grease Pencil Opacity"
30015 msgstr "Wachsstiftdeckkraft"
30018 msgctxt "Operator"
30019 msgid "Extrude Curve and Move"
30020 msgstr "Kurve extrudieren und bewegen"
30023 msgid "Extrude curve and move result"
30024 msgstr "Kurve extrudieren und Ergebnis bewegen"
30027 msgctxt "Operator"
30028 msgid "Set Handle Type"
30029 msgstr "Grifftyp festlegen"
30032 msgid "Set type of handles for selected control points"
30033 msgstr "Grifftyp für ausgewählte Kontrollpunkte festlegen"
30036 msgid "Spline type"
30037 msgstr "Splinetyp"
30040 msgid "Hide (un)selected control points"
30041 msgstr "(Nicht) ausgewählte Kontrollpunkte ausblenden"
30044 msgctxt "Operator"
30045 msgid "Make Segment"
30046 msgstr "Segment erzeugen"
30049 msgid "Join two curves by their selected ends"
30050 msgstr "Verbinde zwei Kurven an den selektierten Enden"
30053 msgctxt "Operator"
30054 msgid "Match Texture Space"
30055 msgstr "Texturraum anpassen"
30058 msgctxt "Operator"
30059 msgid "Recalculate Handles"
30060 msgstr "Griffe neu berechnen"
30063 msgid "Recalculate the direction of selected handles"
30064 msgstr "Neuberechnung der Richtung der selektierten Griffe"
30067 msgctxt "Operator"
30068 msgid "Curve Pen"
30069 msgstr "Kurvenstift"
30072 msgid "On Press"
30073 msgstr "Beim Drücken"
30076 msgid "On Click"
30077 msgstr "Bei Klick"
30080 msgid "Delete Point"
30081 msgstr "Punkt löschen"
30084 msgid "Remove from selection"
30085 msgstr "Von Auswahl entfernen"
30088 msgid "Move Point"
30089 msgstr "Punkt bewegen"
30092 msgid "Move Segment"
30093 msgstr "Segment bewegen"
30096 msgid "Select Point"
30097 msgstr "Punkt auswählen"
30100 msgid "Toggle Vector"
30101 msgstr "Vektor umschalten"
30104 msgctxt "Operator"
30105 msgid "Add Bezier Circle"
30106 msgstr "Bezier-Kreis hinzufügen"
30109 msgid "Construct a Bezier Circle"
30110 msgstr "Einen Bezier-Kreis erzeugen"
30113 msgid "Align the new object to the world"
30114 msgstr "Neues Objekt an der Welt ausrichten"
30117 msgid "Align the new object to the view"
30118 msgstr "Neues Objekt an der Ansicht ausrichten"
30121 msgid "Enter Edit Mode"
30122 msgstr "In Bearbeitungsmodus wechseln"
30125 msgid "Enter edit mode when adding this object"
30126 msgstr "Zum Bearbeitungsmodus, beim Hinzufügen dieses Objekts, wechseln"
30129 msgid "Location for the newly added object"
30130 msgstr "Position des neu hinzufügten Objekts"
30133 msgid "Rotation for the newly added object"
30134 msgstr "Rotation des neu hinzufügten Objekts"
30137 msgid "Scale for the newly added object"
30138 msgstr "Skalierung des neu hinzufügten Objekts"
30141 msgctxt "Operator"
30142 msgid "Add Bezier"
30143 msgstr "Bezier hinzufügen"
30146 msgid "Construct a Bezier Curve"
30147 msgstr "Bezier-Kurve erzeugen"
30150 msgctxt "Operator"
30151 msgid "Add Nurbs Circle"
30152 msgstr "NURBS-Kreis hinzufügen"
30155 msgid "Construct a Nurbs Circle"
30156 msgstr "NURBS-Kreis erzeugen"
30159 msgctxt "Operator"
30160 msgid "Add Nurbs Curve"
30161 msgstr "NURBS-Kurve hinzufügen"
30164 msgid "Construct a Nurbs Curve"
30165 msgstr "NURBS-Kurve erzeugen"
30168 msgctxt "Operator"
30169 msgid "Add Path"
30170 msgstr "Pfad hinzufügen"
30173 msgid "Construct a Path"
30174 msgstr "Pfad erzeugen"
30177 msgctxt "Operator"
30178 msgid "Set Curve Radius"
30179 msgstr "Kurvenradius setzen"
30182 msgid "Reveal hidden control points"
30183 msgstr "Versteckte Kontrollpunkte enthüllen"
30186 msgid "Select all control points linked to the current selection"
30187 msgstr "Alle Kontrollpunkte auswählen, die mit der aktuellen Auswahl verknüpft sind"
30190 msgid "Select all control points linked to already selected ones"
30191 msgstr "Gegenstände mittels Rahmen-Auswahl auswählen"
30194 msgctxt "Operator"
30195 msgid "Select Next"
30196 msgstr "Nächstes auswählen"
30199 msgctxt "Operator"
30200 msgid "Checker Deselect"
30201 msgstr "Entfernung prüfen"
30204 msgid "Deselected"
30205 msgstr "Deaktiviert"
30208 msgctxt "Operator"
30209 msgid "Select Previous"
30210 msgstr "Vorheriges auswählen"
30213 msgid "Seed for the random number generator"
30214 msgstr "Seed des Rauschens"
30217 msgctxt "Operator"
30218 msgid "Select Control Point Row"
30219 msgstr "Beschränkungen"
30222 msgid "Greater"
30223 msgstr "Größer"
30226 msgid "Less"
30227 msgstr "Weniger"
30230 msgctxt "Operator"
30231 msgid "Separate"
30232 msgstr "Trennen"
30235 msgctxt "Operator"
30236 msgid "Shade Flat"
30237 msgstr "Flach schattieren"
30240 msgctxt "Operator"
30241 msgid "Shade Smooth"
30242 msgstr "Weich schattieren"
30245 msgid "Set shading to smooth"
30246 msgstr "Schattierung weichzeichnen"
30249 msgctxt "Operator"
30250 msgid "Smooth"
30251 msgstr "Weich"
30254 msgid "Flatten angles of selected points"
30255 msgstr "Winkel der ausgewählten Punkte abflachen"
30258 msgctxt "Operator"
30259 msgid "Smooth Curve Radius"
30260 msgstr "Weicher Kurvenradius"
30263 msgid "Interpolate radii of selected points"
30264 msgstr "Interpolieren sie Radien ausgewählter Punkte"
30267 msgctxt "Operator"
30268 msgid "Smooth Curve Tilt"
30269 msgstr "Glatte Kurvenneigung"
30272 msgctxt "Operator"
30273 msgid "Smooth Curve Weight"
30274 msgstr "Glatte Kurvengewichtung"
30277 msgctxt "Operator"
30278 msgid "Spin"
30279 msgstr "Drehen"
30282 msgctxt "Operator"
30283 msgid "Set Spline Type"
30284 msgstr "Splinetyp setzen"
30287 msgid "Set type of active spline"
30288 msgstr "Typ des aktiven Splines festlegen"
30291 msgid "Handles"
30292 msgstr "Griffe"
30295 msgctxt "Operator"
30296 msgid "Set Goal Weight"
30297 msgstr "Bildhöhe"
30300 msgid "Subdivide selected segments"
30301 msgstr "Ausgewählte Segmente unterteilen"
30304 msgid "Switch direction of selected splines"
30305 msgstr "Richtung der ausgewählten Splines wechseln"
30308 msgctxt "Operator"
30309 msgid "Extrude to Cursor or Add"
30310 msgstr "Zum Cursor extrudieren oder hinzufügen"
30313 msgid "Location to add new vertex at"
30314 msgstr "Position, an der ein neuer Punkt hinzugefügt wird"
30317 msgctxt "Operator"
30318 msgid "Denoise Animation"
30319 msgstr "Animation entrauschen"
30322 msgid "Output Filepath"
30323 msgstr "Ausgabedateipfad"
30326 msgctxt "Operator"
30327 msgid "Use Nodes"
30328 msgstr "Knoten verwenden"
30331 msgctxt "Operator"
30332 msgid "Dynamic Paint Bake"
30333 msgstr "Dynamisch-Malen backen"
30336 msgctxt "Operator"
30337 msgid "Toggle Output Layer"
30338 msgstr "In Ebene verschieben"
30341 msgid "Output Toggle"
30342 msgstr "Ausgabe umschalten"
30345 msgid "Output A"
30346 msgstr "Ausgabe A"
30349 msgid "Output B"
30350 msgstr "Ausgabe B"
30353 msgctxt "Operator"
30354 msgid "Add Surface Slot"
30355 msgstr "Oberflächenslot hinzufügen"
30358 msgctxt "Operator"
30359 msgid "Remove Surface Slot"
30360 msgstr "Oberflächenslot entfernen"
30363 msgid "Remove the selected surface slot"
30364 msgstr "Entfernt den ausgewählten Oberflächenslot"
30367 msgctxt "Operator"
30368 msgid "Flush Edits"
30369 msgstr "Spülbearbeitungen"
30372 msgctxt "Operator"
30373 msgid "Toggle Fake User"
30374 msgstr "Fake-Benutzer umschalten"
30377 msgctxt "Operator"
30378 msgid "Generate Preview"
30379 msgstr "Vorschau generieren"
30382 msgctxt "Operator"
30383 msgid "Generate Preview from Object"
30384 msgstr "Vorschau aus Objekt generieren"
30387 msgctxt "Operator"
30388 msgid "Load Custom Preview"
30389 msgstr "Benutzerdefinierte Vorschau laden"
30392 msgctxt "Operator"
30393 msgid "Toggle Library Override Editable"
30394 msgstr "Umschalten der Bibliotheksüberschreibung Bearbeitbar"
30397 msgctxt "Operator"
30398 msgid "Unlink Data-Block"
30399 msgstr "Datenblockverknüpfung auflösen"
30402 msgctxt "Operator"
30403 msgid "Redo"
30404 msgstr "Wiederherstellen"
30407 msgid "Redo previous action"
30408 msgstr "Vorherige Aktion wiederherstellen"
30411 msgctxt "Operator"
30412 msgid "Undo"
30413 msgstr "Rückgängig"
30416 msgid "Undo previous action"
30417 msgstr "Vorige Aktion rückgängig machen"
30420 msgctxt "Operator"
30421 msgid "Undo History"
30422 msgstr "Verlauf rückgängig machen"
30425 msgid "Redo specific action in history"
30426 msgstr "Bestimmte Aktion im Verlauf wiederherstellen"
30429 msgid "Item"
30430 msgstr "Gegenstand"
30433 msgctxt "Operator"
30434 msgid "Undo Push"
30435 msgstr "Rückgängig"
30438 msgid "Undo Message"
30439 msgstr "Nachricht"
30442 msgctxt "Operator"
30443 msgid "Undo and Redo"
30444 msgstr "Rückgängig und Wiederherstellen"
30447 msgid "Undo and redo previous action"
30448 msgstr "Rückgängigmachen und Wiederholen der vorherigen Aktion"
30451 msgctxt "Operator"
30452 msgid "Export Camera & Markers"
30453 msgstr "Kamera & Marker exportieren"
30456 msgid "End frame for export"
30457 msgstr "Endframe für Export"
30460 msgid "Start frame for export"
30461 msgstr "Startbild für Export"
30464 msgid "Only Selected"
30465 msgstr "Nur Ausgewähltes"
30468 msgctxt "Operator"
30469 msgid "Export BVH"
30470 msgstr "BVH exportieren"
30473 msgid "End frame to export"
30474 msgstr "Endbild zum Exportieren"
30477 msgid "Euler (Native)"
30478 msgstr "Euler (nativ)"
30481 msgid "Euler (XYZ)"
30482 msgstr "Euler (XYZ)"
30485 msgid "Convert rotations to euler XYZ"
30486 msgstr "Rotationen zu Euler-XYZ konvertieren"
30489 msgid "Euler (XZY)"
30490 msgstr "Euler (XZY)"
30493 msgid "Convert rotations to euler XZY"
30494 msgstr "Rotationen zu Euler-XZY konvertieren"
30497 msgid "Euler (YXZ)"
30498 msgstr "Euler (YXZ)"
30501 msgid "Convert rotations to euler YXZ"
30502 msgstr "Rotationen zu Euler-YXZ konvertieren"
30505 msgid "Euler (YZX)"
30506 msgstr "Euler (YZX)"
30509 msgid "Convert rotations to euler YZX"
30510 msgstr "Rotationen zu Euler-YZX konvertieren"
30513 msgid "Euler (ZXY)"
30514 msgstr "Euler (ZXY)"
30517 msgid "Convert rotations to euler ZXY"
30518 msgstr "Rotationen zu Euler-ZXY konvertieren"
30521 msgid "Euler (ZYX)"
30522 msgstr "Euler (ZYX)"
30525 msgid "Convert rotations to euler ZYX"
30526 msgstr "Rotationen zu Euler-ZYX konvertieren"
30529 msgctxt "Operator"
30530 msgid "Export PLY"
30531 msgstr "PLY exportieren"
30534 msgid "X Forward"
30535 msgstr "X Vorwärts"
30538 msgid "Y Forward"
30539 msgstr "Y Vorwärts"
30542 msgid "Z Forward"
30543 msgstr "Z Vorwärts"
30546 msgid "-X Forward"
30547 msgstr "-X Vorwärts"
30550 msgid "-Y Forward"
30551 msgstr "-Y Vorwärts"
30554 msgid "-Z Forward"
30555 msgstr "-Z Vorwärts"
30558 msgid "X Up"
30559 msgstr "X hoch"
30562 msgid "Y Up"
30563 msgstr "Y Hoch"
30566 msgid "-X Up"
30567 msgstr "-X Hoch"
30570 msgid "-Y Up"
30571 msgstr "-Y Hoch"
30574 msgid "-Z Up"
30575 msgstr "-Z Oben"
30578 msgid "ASCII"
30579 msgstr "ASCII"
30582 msgid "Export the active vertex color layer"
30583 msgstr "Aktive Punkt-Farbebene exportieren"
30586 msgid "Selection Only"
30587 msgstr "Nur Auswahl"
30590 msgid "Export selected objects only"
30591 msgstr "Nur ausgewählte Objekte exportieren"
30594 msgctxt "Operator"
30595 msgid "Export STL"
30596 msgstr "STL exportieren"
30599 msgid "Save STL triangle mesh data"
30600 msgstr "Speichern von STL-Dreiecksmaschendaten"
30603 msgid "Ascii"
30604 msgstr "ASCII"
30607 msgid "Save the file in ASCII file format"
30608 msgstr "Speichern der Datei im ASCII-Dateiformat"
30611 msgid "Batch Mode"
30612 msgstr "Batch-Modus"
30615 msgid "All data in one file"
30616 msgstr "Alle Daten in einer Datei"
30619 msgid "Each object as a file"
30620 msgstr "Jedes Objekt als Datei"
30623 msgid "Global Space"
30624 msgstr "Globaler Raum"
30627 msgid "Apply the modifiers before saving"
30628 msgstr "Anwenden der Modifikatoren vor dem Speichern"
30631 msgid "Scene Unit"
30632 msgstr "Szeneneinheit"
30635 msgid "Apply current scene's unit (as defined by unit scale) to exported data"
30636 msgstr "Anwenden der Aktuellen Szeneneinheit (wie durch Einheitenmaßstab definiert) auf exportierte Daten"
30639 msgctxt "Operator"
30640 msgid "Export FBX"
30641 msgstr "FBX exportieren"
30644 msgid "Write a FBX file"
30645 msgstr "Schreiben einer FBX-Datei"
30648 msgid "Apply Scalings"
30649 msgstr "Skalierungen anwenden"
30652 msgid "All Local"
30653 msgstr "Alle Lokal"
30656 msgid "FBX Units Scale"
30657 msgstr "FBX Einheiten skalieren"
30660 msgid "Apply Unit"
30661 msgstr "Einheit übernehmen"
30664 msgid "Null"
30665 msgstr "Null"
30668 msgid "Baked Animation"
30669 msgstr "Gebackene Animation"
30672 msgid "Sampling Rate"
30673 msgstr "Abtastrate"
30676 msgid "All Actions"
30677 msgstr "Alle Aktionen"
30680 msgid "Apply Transform"
30681 msgstr "Transformation anwenden"
30684 msgid "Active scene to file"
30685 msgstr "Aktive Szene zu Datei"
30688 msgid "Each scene as a file"
30689 msgstr "Jede Szene als Datei"
30692 msgid "Scene Collections"
30693 msgstr "Szenensammlungen"
30696 msgid "Active Scene Collections"
30697 msgstr "Aktive Szenensammlungen"
30700 msgid "Embed Textures"
30701 msgstr "Eingebettete Texturen"
30704 msgid "Object Types"
30705 msgstr "Objekttypen"
30708 msgid "Lamp"
30709 msgstr "Lampe"
30712 msgid "Other"
30713 msgstr "Andere"
30716 msgid "Path Mode"
30717 msgstr "Pfadmodus"
30720 msgid "Match"
30721 msgstr "Übereinstimmung"
30724 msgid "Strip Path"
30725 msgstr "Streifenpfad"
30728 msgid "Filename only"
30729 msgstr "Nur Dateinamen"
30732 msgid "-X Axis"
30733 msgstr "-X Achse"
30736 msgid "-Y Axis"
30737 msgstr "-Y Achse"
30740 msgid "-Z Axis"
30741 msgstr "-Z Achse"
30744 msgid "Active Collection"
30745 msgstr "Aktive Sammlung"
30748 msgid "Only Deform Bones"
30749 msgstr "Nur Knochen deformieren"
30752 msgid "Custom Properties"
30753 msgstr "Benutzereigenschaften"
30756 msgid "Loose Edges"
30757 msgstr "Kanten lösen"
30760 msgid "Use Metadata"
30761 msgstr "Metadaten verwenden"
30764 msgid "Export selected and visible objects only"
30765 msgstr "Nur ausgewählte und sichtbare Objekte exportieren"
30768 msgid "Visible Objects"
30769 msgstr "Sichtbare Objekte"
30772 msgctxt "Operator"
30773 msgid "Export glTF 2.0"
30774 msgstr "Exportiere glTF 2.0"
30777 msgid "Export cameras"
30778 msgstr "Kamera exportieren"
30781 msgid "Copyright"
30782 msgstr "Urheberrecht"
30785 msgid "Compression level"
30786 msgstr "Komprimierungsgrad"
30789 msgid "Save PNGs as PNGs and JPEGs as JPEGs. If neither one, use PNG"
30790 msgstr "Speichern Sie PNGs als PNGs und JPEGs als JPEGs. Wenn keines von beiden, verwenden Sie PNG"
30793 msgid "Save images as JPEGs. (Images that need alpha are saved as PNGs though.) Be aware of a possible loss in quality"
30794 msgstr "Speichern Sie Bilder als JPEGs. (Bilder, die Alpha benötigen, werden jedoch als PNGs gespeichert.) Seien Sie sich eines möglichen Qualitätsverlusts bewusst"
30797 msgid "Export materials "
30798 msgstr "Materialien exportieren "
30801 msgid "Do not export materials, and combine mesh primitive groups, losing material slot information"
30802 msgstr "Exportieren Sie keine Materialien, und kombinieren Sie Maschenprimitive Gruppen, wodurch Materialslotinformationen verloren gehen"
30805 msgid "Tangents"
30806 msgstr "Tangenten"
30809 msgid "+Y Up"
30810 msgstr "+Y Hoch"
30813 msgid "General"
30814 msgstr "Allgemein"
30817 msgid "General settings"
30818 msgstr "Allgemeine Einstellungen"
30821 msgid "Mesh settings"
30822 msgstr "Maschen Einstellungen"
30825 msgid "Object settings"
30826 msgstr "Cycles-Mascheneinstellungen"
30829 msgid "Animation settings"
30830 msgstr "Animationseinstellungen"
30833 msgid "Active Scene"
30834 msgstr "Aktive Szene"
30837 msgid "Loose Points"
30838 msgstr "Lose Punkte"
30841 msgid "Renderable Objects"
30842 msgstr "Renderfähige Objekte"
30845 msgid "Remember Export Settings"
30846 msgstr "Exporteinstellungen merken"
30849 msgctxt "Operator"
30850 msgid "Export OBJ"
30851 msgstr "OBJ exportieren"
30854 msgid "Material Groups"
30855 msgstr "Materialgruppe"
30858 msgid "OBJ Groups"
30859 msgstr "OBJ Gruppen"
30862 msgid "Keep Vertex Order"
30863 msgstr "Punktordnung beibehalten"
30866 msgid "OBJ Objects"
30867 msgstr "OBJ Objekte"
30870 msgid "Include Edges"
30871 msgstr "Kanten einschließen"
30874 msgid "Write Materials"
30875 msgstr "Schreiben von Materialien"
30878 msgid "Apply modifiers"
30879 msgstr "Modifizierer anwenden"
30882 msgid "Write Normals"
30883 msgstr "Normale schreiben"
30886 msgid "Include UVs"
30887 msgstr "UV's einschließen"
30890 msgctxt "Operator"
30891 msgid "Export X3D"
30892 msgstr "X3D exportieren"
30895 msgid "Compress"
30896 msgstr "Komprimieren"
30899 msgid "H3D Extensions"
30900 msgstr "H3D-Erweiterungen"
30903 msgid "Hierarchy"
30904 msgstr "Hierarchie"
30907 msgctxt "Operator"
30908 msgid "Export MDD"
30909 msgstr "MDD exportieren"
30912 msgid "Frames Per Second"
30913 msgstr "Bilder pro Sekunde"
30916 msgid "Rest Frame"
30917 msgstr "Einzelbild ruhen lassen"
30920 msgctxt "Operator"
30921 msgid "Add Bookmark"
30922 msgstr "Lesezeichen hinzufügen"
30925 msgid "Add a bookmark for the selected/active directory"
30926 msgstr "Lesezeichen für das ausgewählte/aktive Verzeichnis hinzufügen"
30929 msgctxt "Operator"
30930 msgid "Cleanup Bookmarks"
30931 msgstr "Lesezeichen bereinigen"
30934 msgctxt "Operator"
30935 msgid "Delete Bookmark"
30936 msgstr "Lesezeichen löschen"
30939 msgid "Delete selected bookmark"
30940 msgstr "Ausgewähltes Lesezeichen löschen"
30943 msgctxt "Operator"
30944 msgid "Move Bookmark"
30945 msgstr "Lesezeichen verschieben"
30948 msgid "Move the active bookmark up/down in the list"
30949 msgstr "Aktives Lesezeichen in der Liste nach oben/unten verschieben"
30952 msgid "Direction to move the active bookmark towards"
30953 msgstr "Richtung, um das aktive Lesezeichen in Richtung"
30956 msgctxt "Operator"
30957 msgid "Cancel File Load"
30958 msgstr "Laden der Datei abbrechen"
30961 msgctxt "Operator"
30962 msgid "Delete Selected Files"
30963 msgstr "Ausgewählte Datei löschen"
30966 msgctxt "Operator"
30967 msgid "Create New Directory"
30968 msgstr "Neues Verzeichnis erstellen"
30971 msgid "Create a new directory"
30972 msgstr "Neues Verzeichnis erstellen"
30975 msgid "Open"
30976 msgstr "Öffnen"
30979 msgid "Open new directory"
30980 msgstr "Neues Verzeichnis öffnen"
30983 msgctxt "Operator"
30984 msgid "Execute File Window"
30985 msgstr "Ausführen des Dateifensters"
30988 msgid "Increment"
30989 msgstr "Abstand"
30992 msgctxt "Operator"
30993 msgid "Find Missing Files"
30994 msgstr "Fehlende Dateien suchen"
30997 msgid "Find All"
30998 msgstr "Alle suchen"
31001 msgctxt "Operator"
31002 msgid "Toggle Hide Dot Files"
31003 msgstr "Punkt-Dateien verbergen/zeigen"
31006 msgid "Toggle hide hidden dot files"
31007 msgstr "Versteckte Punkt-Dateien verbergen/zeigen"
31010 msgctxt "Operator"
31011 msgid "Highlight File"
31012 msgstr "Datei hervorheben"
31015 msgctxt "Operator"
31016 msgid "Make Paths Absolute"
31017 msgstr "Pfade absolut machen"
31020 msgid "Make all paths to external files absolute"
31021 msgstr "Alle Pfade zu externen Dateien absolut machen"
31024 msgctxt "Operator"
31025 msgid "Make Paths Relative"
31026 msgstr "Pfade relativ machen"
31029 msgctxt "Operator"
31030 msgid "Execute File"
31031 msgstr "Ausführbare Datei"
31034 msgctxt "Operator"
31035 msgid "Next Folder"
31036 msgstr "Nächstes Verzeichnis"
31039 msgid "Move to next folder"
31040 msgstr "Zum nächsten Verzeichnis bewegen"
31043 msgctxt "Operator"
31044 msgid "Pack Linked Libraries"
31045 msgstr "Packe verlinkte Bibliotheken"
31048 msgctxt "Operator"
31049 msgid "Parent File"
31050 msgstr "Eltern Datei"
31053 msgid "Move to parent directory"
31054 msgstr "Zum Elternverzeichnis bewegen"
31057 msgctxt "Operator"
31058 msgid "Previous Folder"
31059 msgstr "Vorheriges Verzeichnis"
31062 msgid "Move to previous folder"
31063 msgstr "Zum vorigen Verzeichnis bewegen"
31066 msgctxt "Operator"
31067 msgid "Refresh File List"
31068 msgstr "Dateiliste aktualisieren"
31071 msgid "Refresh the file list"
31072 msgstr "Dateiliste aktualisieren"
31075 msgctxt "Operator"
31076 msgid "Rename File or Directory"
31077 msgstr "Datei/Verzeichnis umbenennen"
31080 msgid "Rename file or file directory"
31081 msgstr "Datei/Verzeichnis umbenennen"
31084 msgctxt "Operator"
31085 msgid "Report Missing Files"
31086 msgstr "Fehlende Dateien melden"
31089 msgid "Report all missing external files"
31090 msgstr "Fehlende Dateien melden"
31093 msgctxt "Operator"
31094 msgid "Reset Recent"
31095 msgstr "Zuletzt zurücksetzen"
31098 msgid "Reset recent files"
31099 msgstr "Zurücksetzen der letzten Dateien"
31102 msgctxt "Operator"
31103 msgid "(De)select All Files"
31104 msgstr "Alle Dateien aus-/abwählen"
31107 msgid "Select or deselect all files"
31108 msgstr "Alle Dateien aus-/abwählen"
31111 msgctxt "Operator"
31112 msgid "Select Directory"
31113 msgstr "Verzeichnis auswählen"
31116 msgid "Walk Direction"
31117 msgstr "Laufrichtung"
31120 msgid "Previous"
31121 msgstr "Zurück"
31124 msgid "Next"
31125 msgstr "Weiter"
31128 msgctxt "Operator"
31129 msgid "Smooth Scroll"
31130 msgstr "Weich scrollen"
31133 msgctxt "Operator"
31134 msgid "Unpack Resources"
31135 msgstr "Ressourcen entpacken"
31138 msgid "How to unpack"
31139 msgstr "Wie entpackt werden soll"
31142 msgid "Write files to current directory (overwrite existing files)"
31143 msgstr "Dateien in aktuelles Verzeichnis schreiben (existierende Dateien überschreiben)"
31146 msgid "Remove Pack"
31147 msgstr "Paket entfernen"
31150 msgctxt "Operator"
31151 msgid "Unpack Item"
31152 msgstr "Bild auspacken"
31155 msgid "Write file to current directory (overwrite existing file)"
31156 msgstr "Dateien in aktuelles Verzeichnis schreiben (existierende Dateien überschreiben)"
31159 msgctxt "Operator"
31160 msgid "Unpack Linked Libraries"
31161 msgstr "Entpacke verlinkte Bibliotheken"
31164 msgctxt "Operator"
31165 msgid "Bake All"
31166 msgstr "Alles backen"
31169 msgid "Bake Entire Fluid Simulation"
31170 msgstr "Gesamte Flüssigkeitssimulation backen"
31173 msgctxt "Operator"
31174 msgid "Bake Data"
31175 msgstr "Backdaten"
31178 msgid "Bake Fluid Data"
31179 msgstr "Flüssigkeitsdaten backen"
31182 msgctxt "Operator"
31183 msgid "Bake Guides"
31184 msgstr "Backe Führungen"
31187 msgctxt "Operator"
31188 msgid "Bake Mesh"
31189 msgstr "Backe Masche"
31192 msgctxt "Operator"
31193 msgid "Bake Noise"
31194 msgstr "Rauschen backen"
31197 msgctxt "Operator"
31198 msgid "Bake Particles"
31199 msgstr "Partikel backen"
31202 msgctxt "Operator"
31203 msgid "Free All"
31204 msgstr "Alles frei"
31207 msgctxt "Operator"
31208 msgid "Free Data"
31209 msgstr "Freie Daten"
31212 msgctxt "Operator"
31213 msgid "Free Guides"
31214 msgstr "Freie Führungen"
31217 msgctxt "Operator"
31218 msgid "Free Mesh"
31219 msgstr "Freie Masche"
31222 msgctxt "Operator"
31223 msgid "Free Noise"
31224 msgstr "Freies Rauschen"
31227 msgctxt "Operator"
31228 msgid "Free Particles"
31229 msgstr "Freie Partikel"
31232 msgctxt "Operator"
31233 msgid "Pause Bake"
31234 msgstr "Backe Pause"
31237 msgid "Pause Bake"
31238 msgstr "Backen pausieren"
31241 msgctxt "Operator"
31242 msgid "Add Fluid Preset"
31243 msgstr "Flüssigkeits-Voreinstellung hinzufügen"
31246 msgid "Add or remove a Fluid Preset"
31247 msgstr "Flüssigkeits-Voreinstellung hinzufügen oder entfernen"
31250 msgctxt "Operator"
31251 msgid "Set Case"
31252 msgstr "Kamera auswählen"
31255 msgctxt "Operator"
31256 msgid "Toggle Case"
31257 msgstr "Sichtbar ein/aus"
31260 msgctxt "Operator"
31261 msgid "Change Character"
31262 msgstr "Zeichen ändern"
31265 msgid "Delta"
31266 msgstr "Delta"
31269 msgctxt "Operator"
31270 msgid "Change Spacing"
31271 msgstr "Leerzeichen ändern"
31274 msgid "Selection"
31275 msgstr "Auswahl"
31278 msgctxt "Operator"
31279 msgid "Line Break"
31280 msgstr "Zeilenumbruch"
31283 msgid "Move cursor to position type"
31284 msgstr "Cursor zu Position bewegen"
31287 msgid "Next Line"
31288 msgstr "Nächste Zeile"
31291 msgid "Previous Page"
31292 msgstr "Vorherige Seite"
31295 msgid "Next Page"
31296 msgstr "Nächste Seite"
31299 msgctxt "Operator"
31300 msgid "Move Select"
31301 msgstr "Auswahl verschieben"
31304 msgctxt "Operator"
31305 msgid "Open Font"
31306 msgstr "Schriftart öffnen"
31309 msgid "Load a new font from a file"
31310 msgstr "Eine neue Schrift aus einer Datei laden"
31313 msgid "Select all text"
31314 msgstr "Gesamten Text auswählen"
31317 msgctxt "Operator"
31318 msgid "Set Style"
31319 msgstr "Stil setzen"
31322 msgid "Set font style"
31323 msgstr "Schriftstil setzen"
31326 msgid "Style"
31327 msgstr "Stil"
31330 msgid "Bold"
31331 msgstr "Fett"
31334 msgid "Italic"
31335 msgstr "Kursiv"
31338 msgid "Underline"
31339 msgstr "Unterstreichen"
31342 msgctxt "Operator"
31343 msgid "Toggle Style"
31344 msgstr "Auswählbar ein/aus"
31347 msgid "Toggle font style"
31348 msgstr "Schriftstil umschalten"
31351 msgctxt "Operator"
31352 msgid "Copy Text"
31353 msgstr "Text kopieren"
31356 msgctxt "Operator"
31357 msgid "Cut Text"
31358 msgstr "Text ausschneiden"
31361 msgid "Cut selected text to clipboard"
31362 msgstr "Ausgewählten Text in die Zwischenablage verschieben"
31365 msgctxt "Operator"
31366 msgid "Insert Text"
31367 msgstr "Text einfügen"
31370 msgid "Accent Mode"
31371 msgstr "Akzentmodus"
31374 msgctxt "Operator"
31375 msgid "Paste Text"
31376 msgstr "Text einfügen"
31379 msgctxt "Operator"
31380 msgid "Paste File"
31381 msgstr "Datei einfügen"
31384 msgctxt "Operator"
31385 msgid "Add Text Box"
31386 msgstr "Textfeld hinzufügen"
31389 msgid "Add a new text box"
31390 msgstr "Hinzufügen eines neuen Textfeldes"
31393 msgctxt "Operator"
31394 msgid "Remove Text Box"
31395 msgstr "Textfeld entfernen"
31398 msgid "Remove the text box"
31399 msgstr "Entfernen des Textfeldes"
31402 msgid "The current text box"
31403 msgstr "Das aktuelle Textfeld"
31406 msgctxt "Operator"
31407 msgid "Unlink"
31408 msgstr "Verknüpfung aufheben"
31411 msgid "Unlink active font data-block"
31412 msgstr "Aufheben der Verknüpfung des aktiven Schriftdatenblocks"
31415 msgctxt "Operator"
31416 msgid "Add Attribute"
31417 msgstr "Attribut hinzufügen"
31420 msgctxt "Operator"
31421 msgid "Convert Attribute"
31422 msgstr "Attribute konvertieren"
31425 msgid "Generic"
31426 msgstr "Generiert"
31429 msgctxt "Operator"
31430 msgid "Remove Attribute"
31431 msgstr "Attribute löschen"
31434 msgctxt "Operator"
31435 msgid "Add Color Attribute"
31436 msgstr "Farbeigenschaft hinzufügen"
31439 msgid "RGBA color 32-bit floating-point values"
31440 msgstr "RGBA Farbe 32-Bit Fließkomma Werte"
31443 msgid "Name of new color attribute"
31444 msgstr "Name von dem neuen Farbattribut"
31447 msgctxt "Operator"
31448 msgid "Remove Color Attribute"
31449 msgstr "Farbattribute löschen"
31452 msgctxt "Operator"
31453 msgid "Set Render Color"
31454 msgstr "Render-Farbe festlegen"
31457 msgctxt "Operator"
31458 msgid "Gizmo Select"
31459 msgstr "Gizmo auswählen"
31462 msgctxt "Operator"
31463 msgid "Gizmo Tweak"
31464 msgstr "Gizmo optimieren"
31467 msgctxt "Operator"
31468 msgid "Delete Active Frame"
31469 msgstr "Aktives Einzelbild löschen"
31472 msgid "Delete the active frame for the active Grease Pencil Layer"
31473 msgstr "Löschen des aktiven Einzelbildes für die aktive Wachsstiftebene"
31476 msgctxt "Operator"
31477 msgid "Delete All Active Frames"
31478 msgstr "Löschen aller aktiven Einzelbilder"
31481 msgid "Make annotations on the active data"
31482 msgstr "Anmerkungen auf den aktiven Daten erzeugen"
31485 msgid "Stroke end style"
31486 msgstr "Strichendenstil"
31489 msgid "Arrow"
31490 msgstr "Pfeil"
31493 msgid "Open Arrow"
31494 msgstr "Offener Pfeil"
31497 msgid "Segment"
31498 msgstr "Segment"
31501 msgid "Way to interpret mouse movements"
31502 msgstr "Art, wie Mausbewegungen interpretiert werden"
31505 msgid "Draw Freehand"
31506 msgstr "Freihand malen"
31509 msgid "Draw freehand stroke(s)"
31510 msgstr "Freihand Striche malen"
31513 msgid "Draw Straight Lines"
31514 msgstr "Gerade Linien malen"
31517 msgid "Draw straight line segment(s)"
31518 msgstr "Gerade Linien malen"
31521 msgid "Draw Poly Line"
31522 msgstr "Poly-Linie zeichnen"
31525 msgid "Click to place endpoints of straight line segments (connected)"
31526 msgstr "Klicken um Endpunkte einer geraden Linie zu platzieren (verbunden)"
31529 msgid "Eraser"
31530 msgstr "Radierer"
31533 msgid "Higher values gives a smoother stroke"
31534 msgstr "Höhere Werte ergeben einen glatteren Strich"
31537 msgid "Delete the active frame for the active Annotation Layer"
31538 msgstr "Löschen des aktiven Einzelbildes für die aktive Anmerkungsebene"
31541 msgid "Add new Annotation data-block"
31542 msgstr "Hinzufügen eines neuen Annotation-Datenblocks"
31545 msgid "Target Frame"
31546 msgstr "Ziel Einzelbild"
31549 msgid "Only Selected Keyframes"
31550 msgstr "Nur ausgewählte Schlüsselbilder"
31553 msgid "Projection Type"
31554 msgstr "Projektionstyp"
31557 msgid "Reproject the strokes using the X-Z plane"
31558 msgstr "Die Striche mit der X-Z-Ebene neu projizieren"
31561 msgid "Side"
31562 msgstr "Seite"
31565 msgid "Reproject the strokes using the Y-Z plane"
31566 msgstr "Die Striche mit der Y-Z-Ebene neu projizieren"
31569 msgid "Reproject the strokes using the X-Y plane"
31570 msgstr "Die Striche mit der X-Y-Ebene neu projizieren"
31573 msgid "Threshold Angle"
31574 msgstr "Schwellenwinkel"
31577 msgid "Stroke Offset"
31578 msgstr "Strichversatz"
31581 msgid "New Object"
31582 msgstr "Neues Objekt"
31585 msgid "Selected Object"
31586 msgstr "Ausgewähltes Objekt"
31589 msgctxt "Operator"
31590 msgid "Reset All Brushes"
31591 msgstr "Alle Pinsel zurücksetzen"
31594 msgctxt "Operator"
31595 msgid "Convert Grease Pencil"
31596 msgstr "Wachsstift umwandeln"
31599 msgid "Convert the active Grease Pencil layer to a new Curve Object"
31600 msgstr "Aktive Wachsstift-Ebene zu einem neuen Objekt umwandeln"
31603 msgid "Gap Duration"
31604 msgstr "Dauer"
31607 msgid "Gap Randomness"
31608 msgstr "Raster-Zufälligkeit"
31611 msgid "Radius Factor"
31612 msgstr "Radiusfaktor"
31615 msgid "The start frame of the path control curve"
31616 msgstr "Startbild des Effektes"
31619 msgid "Timing Mode"
31620 msgstr "Begrenzungsmodus"
31623 msgid "Simple linear timing"
31624 msgstr "Einfache lineare Zeitmessung"
31627 msgid "Use the original timing, gaps included"
31628 msgstr "Ursprüngliche Skalierung der Knochen verwenden"
31631 msgid "Custom Gaps"
31632 msgstr "Benutzerdefiniert"
31635 msgid "Which type of curve to convert to"
31636 msgstr "Welcher Stil für Ansichtsfenster-Skalierung benützt werden soll"
31639 msgid "Animation path"
31640 msgstr "Animationspfad"
31643 msgid "Link Strokes"
31644 msgstr "Pinselstrichende"
31647 msgid "Normalize Weight"
31648 msgstr "Normalen Gewichtung"
31651 msgctxt "Operator"
31652 msgid "Copy Strokes"
31653 msgstr "Striche kopieren"
31656 msgid "Copy selected Grease Pencil points and strokes"
31657 msgstr "Ausgewählte Wachsstiftpunkte und Striche kopieren"
31660 msgid "Unlink active Annotation data-block"
31661 msgstr "Trenne aktiven Anmerkungsdatenblock"
31664 msgid "Delete selected strokes"
31665 msgstr "Ausgewählte Striche löschen"
31668 msgid "Delete active frame"
31669 msgstr "Aktives Einzelbild löschen"
31672 msgctxt "Operator"
31673 msgid "Dissolve"
31674 msgstr "Auflösen"
31677 msgid "Dissolve selected points"
31678 msgstr "Ausgewählte Punkte auflösen"
31681 msgctxt "Operator"
31682 msgid "Grease Pencil Draw"
31683 msgstr "Mit Wachsstift zeichnen"
31686 msgid "No Straight lines"
31687 msgstr "Keine geraden Linien"
31690 msgid "Erase Grease Pencil strokes"
31691 msgstr "Wachsstift-Striche radieren"
31694 msgctxt "Operator"
31695 msgid "Duplicate Strokes"
31696 msgstr "Streifen duplizieren"
31699 msgid "Duplicate Strokes"
31700 msgstr "Duplicate Strokes"
31703 msgctxt "Operator"
31704 msgid "Strokes Edit Mode Toggle"
31705 msgstr "Strichbearbeitungsmodus umschalten"
31708 msgid "Convert only selected strokes"
31709 msgstr "Nur ausgewählte Striche konvertieren"
31712 msgctxt "Operator"
31713 msgid "Extrude Stroke Points"
31714 msgstr "Strickpunkte extrudieren"
31717 msgid "Extrude selected points and move them"
31718 msgstr "Ausgewählte Punkte extrudieren und bewegen"
31721 msgid "Extrude Stroke Points"
31722 msgstr "Strickpunkte extrudieren"
31725 msgctxt "Operator"
31726 msgid "Grease Pencil Fill"
31727 msgstr "Wachsstift Füllung"
31730 msgid "All Frames"
31731 msgstr "Alle Einzelbilder"
31734 msgid "Selected Frames"
31735 msgstr "Ausgewählte Einzelbilder"
31738 msgid "Active Frame Only"
31739 msgstr "Nur aktives Einzelbild"
31742 msgctxt "Operator"
31743 msgid "Clean Loose Points"
31744 msgstr "Bereinigen lose Punkte"
31747 msgid "Remove loose points"
31748 msgstr "Loose Punkte entfernen"
31751 msgid "Limit"
31752 msgstr "Grenze"
31755 msgctxt "Operator"
31756 msgid "Duplicate Frame"
31757 msgstr "Einzelbild duplizieren"
31760 msgid "Decay"
31761 msgstr "Verfall"
31764 msgid "Empty Groups"
31765 msgstr "Leere Gruppen"
31768 msgid "Automatic Weights"
31769 msgstr "Mit automatischer Gewichtung"
31772 msgctxt "Operator"
31773 msgid "Rotate Guide Angle"
31774 msgstr "Rotationführungswinkel"
31777 msgid "Rotate guide angle"
31778 msgstr "Rotationführungswinkel"
31781 msgid "Guide angle"
31782 msgstr "Führungswinkel"
31785 msgid "Increment angle"
31786 msgstr "Inkrementwinkel"
31789 msgctxt "Operator"
31790 msgid "Hide Layer(s)"
31791 msgstr "Ebene(n) ausblenden"
31794 msgid "Hide unselected rather than selected layers"
31795 msgstr "Nicht ausgewählte Spuren ausblenden"
31798 msgid "Generate Mask"
31799 msgstr "Mask generieren"
31802 msgid "Point Size"
31803 msgstr "Punktgröße"
31806 msgctxt "Operator"
31807 msgid "Grease Pencil Interpolation"
31808 msgstr "Wachsstift-Interpolation"
31811 msgid "Flip Mode"
31812 msgstr "Umdrehmodus"
31815 msgid "Interpolate only selected strokes"
31816 msgstr "Nur ausgewählte Striche interpolieren"
31819 msgid "Confirm on Release"
31820 msgstr "Ausgabe bestätigen"
31823 msgctxt "GPencil"
31824 msgid "Easing"
31825 msgstr "Lockerung"
31828 msgctxt "GPencil"
31829 msgid "Ease In and Out"
31830 msgstr "Leichtes Ein- und Aussteigen"
31833 msgid "Number of frames between generated interpolated frames"
31834 msgstr "Anzahl der Frames zwischen generierten interpolierten Frames"
31837 msgctxt "GPencil"
31838 msgid "Type"
31839 msgstr "Typ"
31842 msgctxt "GPencil"
31843 msgid "Linear"
31844 msgstr "Linear"
31847 msgctxt "GPencil"
31848 msgid "Custom"
31849 msgstr "Benutzerdefiniert"
31852 msgctxt "GPencil"
31853 msgid "Sinusoidal"
31854 msgstr "Sinusförmig"
31857 msgctxt "GPencil"
31858 msgid "Quadratic"
31859 msgstr "Quadratisch"
31862 msgctxt "GPencil"
31863 msgid "Cubic"
31864 msgstr "Kubisch"
31867 msgctxt "GPencil"
31868 msgid "Quartic"
31869 msgstr "Biquadratisch"
31872 msgctxt "GPencil"
31873 msgid "Exponential"
31874 msgstr "Exponentiell"
31877 msgctxt "GPencil"
31878 msgid "Circular"
31879 msgstr "Zirkular"
31882 msgctxt "GPencil"
31883 msgid "Back"
31884 msgstr "Zurück"
31887 msgctxt "GPencil"
31888 msgid "Bounce"
31889 msgstr "Springen"
31892 msgctxt "GPencil"
31893 msgid "Elastic"
31894 msgstr "Elastisch"
31897 msgctxt "Operator"
31898 msgid "Active Layer"
31899 msgstr "Aktive Ebene"
31902 msgid "Active Grease Pencil layer"
31903 msgstr "Aktive Wachsstift-Ebene"
31906 msgctxt "Operator"
31907 msgid "Add New Layer"
31908 msgstr "Neue Ebene hinzufügen"
31911 msgctxt "Operator"
31912 msgid "Add New Annotation Layer"
31913 msgstr "Hinzufügen neuer Anmerkungs-Ebene"
31916 msgctxt "Operator"
31917 msgid "Move Annotation Layer"
31918 msgstr "Verschieben der Anmerkungs-Ebene"
31921 msgid "Move the active Annotation layer up/down in the list"
31922 msgstr "Verschieben des aktiven Anmerkungs-Ebene in der Liste nach oben/unten"
31925 msgctxt "Operator"
31926 msgid "Remove Annotation Layer"
31927 msgstr "Anmerkungs-Ebene löschen"
31930 msgctxt "Operator"
31931 msgid "Change Layer"
31932 msgstr "Ebene ändern"
31935 msgctxt "Operator"
31936 msgid "Duplicate Layer"
31937 msgstr "Ebene duplizieren"
31940 msgid "Empty Keyframes"
31941 msgstr "Leere Schlüsselbilder"
31944 msgctxt "Operator"
31945 msgid "Add New Mask Layer"
31946 msgstr "Neue Maskenebene hinzufügen"
31949 msgid "Add new layer as masking"
31950 msgstr "Hinzufügen eines neuen Ebene als Maskierung"
31953 msgid "Name of the layer"
31954 msgstr "Name der Ebene"
31957 msgctxt "Operator"
31958 msgid "Remove Mask Layer"
31959 msgstr "Maskenebene löschen"
31962 msgid "Remove Layer Mask"
31963 msgstr "Ebenen-Maske entfernen"
31966 msgctxt "Operator"
31967 msgid "Merge Down"
31968 msgstr "Unten zusammenführen"
31971 msgid "Combine Layers"
31972 msgstr "Kombinieren von Ebenen"
31975 msgctxt "Operator"
31976 msgid "Move Grease Pencil Layer"
31977 msgstr "Wachsstift-Ebene verschieben"
31980 msgid "Move the active Grease Pencil layer up/down in the list"
31981 msgstr "Verschieben der aktiven Wachsstift-Ebene, in der Liste, nach oben/unten"
31984 msgctxt "Operator"
31985 msgid "Remove Layer"
31986 msgstr "Ebene löschen"
31989 msgctxt "Operator"
31990 msgid "Lock All Layers"
31991 msgstr "Alle Ebenen sperren"
31994 msgctxt "Operator"
31995 msgid "Hide Material(s)"
31996 msgstr "Material(ien) aublenden"
31999 msgid "Hide unselected rather than selected colors"
32000 msgstr "Nicht ausgewählte statt ausgewählte Farben ausblenden"
32003 msgctxt "Operator"
32004 msgid "Isolate Material"
32005 msgstr "Isolieren von Material"
32008 msgctxt "Operator"
32009 msgid "Lock All Materials"
32010 msgstr "Alle Materialien sperren"
32013 msgctxt "Operator"
32014 msgid "Lock Unused Materials"
32015 msgstr "Unbenutzte Materialien sperren"
32018 msgctxt "Operator"
32019 msgid "Show All Materials"
32020 msgstr "Alle Materialien anzeigen"
32023 msgctxt "Operator"
32024 msgid "Select Material"
32025 msgstr "Material auswählen"
32028 msgid "Unselect strokes"
32029 msgstr "Striche abwählen"
32032 msgctxt "Operator"
32033 msgid "Set Material"
32034 msgstr "Material bestimmen"
32037 msgid "Set active material"
32038 msgstr "Aktives Material bestimmen"
32041 msgid "Remove Unused Materials"
32042 msgstr "Nicht verwendete Materialien entfernen"
32045 msgctxt "Operator"
32046 msgid "Unlock All Materials"
32047 msgstr "Alle Materialien entsperren"
32050 msgctxt "Operator"
32051 msgid "Copy Materials to Selected Object"
32052 msgstr "Materialien in ausgewähltes Objekt kopieren"
32055 msgctxt "Operator"
32056 msgid "Move Strokes to Layer"
32057 msgstr "Verschieben von Strichen zur Ebene"
32060 msgid "Move selected strokes to another layer"
32061 msgstr "Ausgewählte Striche in eine andere Ebene verschieben"
32064 msgctxt "Operator"
32065 msgid "Strokes Paint Mode Toggle"
32066 msgstr "Strichmalmodus umschalten"
32069 msgctxt "Operator"
32070 msgid "Paste Strokes"
32071 msgstr "Striche einfügen"
32074 msgctxt "Operator"
32075 msgid "Grease Pencil Box Shape"
32076 msgstr "Wachsstift Feldform"
32079 msgid "Number of points by edge"
32080 msgstr "Anzahl der Punkte nach Kante"
32083 msgid "Number of subdivision by edges"
32084 msgstr "Anzahl der Unterteilung nach Kanten"
32087 msgid "Type of shape"
32088 msgstr "Typ der Form"
32091 msgctxt "Operator"
32092 msgid "Grease Pencil Circle Shape"
32093 msgstr "Wachsstift Kreis Form"
32096 msgctxt "Operator"
32097 msgid "Grease Pencil Curve Shape"
32098 msgstr "Wachsstift Kurven Form"
32101 msgctxt "Operator"
32102 msgid "Grease Pencil Line Shape"
32103 msgstr "Wachsstift Linien Form"
32106 msgctxt "Operator"
32107 msgid "Grease Pencil Polyline Shape"
32108 msgstr "Wachsstift Linienzug Form"
32111 msgctxt "Operator"
32112 msgid "Reproject Strokes"
32113 msgstr "Striche neu projektieren"
32116 msgid "Show all Grease Pencil layers"
32117 msgstr "Alle Wachsstift-Schichten anzeigen"
32120 msgctxt "Operator"
32121 msgid "Strokes Sculpt Mode Toggle"
32122 msgstr "Strichskulpturmodus umschalten"
32125 msgctxt "Operator"
32126 msgid "Add Segment"
32127 msgstr "Segment hinzufügen"
32130 msgid "Modifier"
32131 msgstr "Modifikator"
32134 msgid "Name of the modifier to edit"
32135 msgstr "Name des zu bearbeitenden Modifikators"
32138 msgid "Entire Strokes"
32139 msgstr "Ganze Striche"
32142 msgid "Mouse location"
32143 msgstr "Mausposition"
32146 msgctxt "Operator"
32147 msgid "(De)select All Strokes"
32148 msgstr "(Ab)wählen aller Striche"
32151 msgid "Select alternative points in same strokes as already selected points"
32152 msgstr "Auswählen alternativer Punkte in denselben Strichen wie bereits ausgewählter Punkte"
32155 msgid "Unselect Ends"
32156 msgstr "Enden abwählen"
32159 msgid "Intersect existing selection"
32160 msgstr "Überschneiden vorhandener Auswahl"
32163 msgctxt "Operator"
32164 msgid "Select First"
32165 msgstr "Erstes auswählen"
32168 msgid "Extend selection instead of deselecting all other selected points"
32169 msgstr "Auswahl erweitern, anstatt die Auswahl aller anderen ausgewählten Punkte aufzuheben"
32172 msgid "Selected Strokes Only"
32173 msgstr "Nur ausgewählte Striche"
32176 msgid "Shared layers"
32177 msgstr "Gemeinsame Ebenen"
32180 msgid "Shared materials"
32181 msgstr "Gemeinsame Materialien"
32184 msgctxt "Operator"
32185 msgid "Lasso Select Strokes"
32186 msgstr "Lasso wählt Striche aus"
32189 msgid "Select Grease Pencil strokes using lasso selection"
32190 msgstr "Wachsstiftstriche mit Lasso-Auswahl auswählen"
32193 msgctxt "Operator"
32194 msgid "Select Last"
32195 msgstr "Letztes auswählen"
32198 msgid "Select all points in same strokes as already selected points"
32199 msgstr "Wählen Sie alle Punkte in den selben Strichen als bereits ausgewählte Punkte aus"
32202 msgctxt "Operator"
32203 msgid "Random"
32204 msgstr "Zufällig"
32207 msgctxt "Operator"
32208 msgid "Select Vertex Color"
32209 msgstr "Eckpunktfarben auswählen"
32212 msgctxt "Operator"
32213 msgid "Select Mode Toggle"
32214 msgstr "Umschaltmodus auswählen"
32217 msgid "Set selection mode for Grease Pencil strokes"
32218 msgstr "Festlegen des Auswahlmodus für Wachsstiftstriche"
32221 msgid "Select Mode"
32222 msgstr "Auswahlmodus"
32225 msgid "Select mode"
32226 msgstr "Auswahlmodus"
32229 msgctxt "Operator"
32230 msgid "Set active material"
32231 msgstr "Aktives Material bestimmen"
32234 msgid "Set the selected stroke material as the active material"
32235 msgstr "Festlegen des ausgewählten Strichmaterials als aktives Material"
32238 msgctxt "Operator"
32239 msgid "Snap Cursor to Selected Points"
32240 msgstr "Schnappe-Cursor an ausgewählten Punkte"
32243 msgid "Snap cursor to center of selected points"
32244 msgstr "Cursor in der Mitte der ausgewählten Punkte einrasten lassen"
32247 msgctxt "Operator"
32248 msgid "Snap Selection to Cursor"
32249 msgstr "Auswahl an Cursor einrasten"
32252 msgid "Snap selected points/strokes to the cursor"
32253 msgstr "Ausgewählte Punkte/Striche am Cursor einrasten"
32256 msgid "With Offset"
32257 msgstr "Mit Offset"
32260 msgctxt "Operator"
32261 msgid "Snap Selection to Grid"
32262 msgstr "Auswahl an Raster einrasten"
32265 msgid "Snap selected points to the nearest grid points"
32266 msgstr "Ausgewählte Punkte an den nächstgelegenen Rasterpunkten ausrichten"
32269 msgid "Move selected strokes to active material"
32270 msgstr "Ausgewählte Striche in das aktive Material verschieben"
32273 msgid "Name of the material"
32274 msgstr "Name des Materials"
32277 msgid "Flat Caps"
32278 msgstr "Flache Kappen"
32281 msgid "Create Geometry"
32282 msgstr "Geometrie erstellen"
32285 msgid "Close All"
32286 msgstr "Alles schließen"
32289 msgctxt "Operator"
32290 msgid "Set handle type"
32291 msgstr "Grifftyp festlegen"
32294 msgid "Error Threshold"
32295 msgstr "Fehlerschwellenwert"
32298 msgctxt "Operator"
32299 msgid "Join Strokes"
32300 msgstr "Striche verbinden"
32303 msgid "Leave Gaps"
32304 msgstr "Lücken verlassen"
32307 msgid "Join"
32308 msgstr "Verbinden"
32311 msgctxt "Operator"
32312 msgid "Merge Strokes"
32313 msgstr "Zusammenführen von Strichen"
32316 msgid "Dissolve Points"
32317 msgstr "Punkte auflösen"
32320 msgid "Dissolve old selected points"
32321 msgstr "Alte ausgewählte Punkte auflösen"
32324 msgid "Delete Strokes"
32325 msgstr "Striche löschen"
32328 msgid "Delete old selected strokes"
32329 msgstr "Löschen alter ausgewählter Striche"
32332 msgctxt "Operator"
32333 msgid "Merge by Distance"
32334 msgstr "Zusammenführen nach Entfernung"
32337 msgid "Merge points by distance"
32338 msgstr "Zusammenführen von Punkten nach Entfernung"
32341 msgctxt "Operator"
32342 msgid "Merge Grease Pencil Materials"
32343 msgstr "Zusammenführen von Wachsstift-Materialien"
32346 msgid "Hue Threshold"
32347 msgstr "Farbtonschwellwert"
32350 msgid "Saturation Threshold"
32351 msgstr "Sättigungsschwelle"
32354 msgid "Value Threshold"
32355 msgstr "Wertschwellenwert"
32358 msgctxt "Operator"
32359 msgid "Normalize Stroke"
32360 msgstr "Strich normalisieren"
32363 msgctxt "Operator"
32364 msgid "Reset Vertex Color"
32365 msgstr "Eckpunktfarbe zurücksetzen"
32368 msgctxt "Operator"
32369 msgid "Sample Stroke"
32370 msgstr "Beispielstrich"
32373 msgctxt "Operator"
32374 msgid "Separate Strokes"
32375 msgstr "Striche trennen"
32378 msgid "Selected Points"
32379 msgstr "Ausgewählte Punkte"
32382 msgid "Selected Strokes"
32383 msgstr "Ausgewählte Striche"
32386 msgid "Separate the selected strokes"
32387 msgstr "Trennen der ausgewählten Striche"
32390 msgctxt "Operator"
32391 msgid "Simplify Stroke"
32392 msgstr "Strich vereinfachen"
32395 msgctxt "Operator"
32396 msgid "Simplify Fixed Stroke"
32397 msgstr "Festen Strich vereinfachen"
32400 msgid "Number of simplify steps"
32401 msgstr "Anzahl der vereinfachten Schritte"
32404 msgctxt "Operator"
32405 msgid "Smooth Stroke"
32406 msgstr "Strich glätten"
32409 msgid "Smooth selected strokes"
32410 msgstr "Ausgewählte Striche glätten"
32413 msgctxt "Operator"
32414 msgid "Split Strokes"
32415 msgstr "Striche trennen"
32418 msgctxt "Operator"
32419 msgid "Subdivide Stroke"
32420 msgstr "Striche unterteilen"
32423 msgctxt "Operator"
32424 msgid "Flip Colors"
32425 msgstr "Farben umdrehen"
32428 msgid "Resolution of the generated curves"
32429 msgstr "Auflösung der erzeugten Kurven"
32432 msgid "Scale of the final stroke"
32433 msgstr "Skalierung des finalen Striches"
32436 msgid "Color Threshold"
32437 msgstr "Farbschwellenwert"
32440 msgid "Minority"
32441 msgstr "Minderheit"
32444 msgid "Start At Current Frame"
32445 msgstr "Start vom aktuellen Einzelbild"
32448 msgctxt "Operator"
32449 msgid "Unlock All Layers"
32450 msgstr "Alle Ebenen entsperreng"
32453 msgid "Value to add to colors"
32454 msgstr "Wert, der Farben hinzugefügt werden soll"
32457 msgctxt "Operator"
32458 msgid "Assign to Vertex Group"
32459 msgstr "Der Punktgruppe zuweißen"
32462 msgid "Assign the selected vertices to the active vertex group"
32463 msgstr "Zuweisen der ausgewählten Scheitelpunkte zur aktiven Vertexgruppe"
32466 msgctxt "Operator"
32467 msgid "Deselect Vertex Group"
32468 msgstr "Punktgruppe abwählen"
32471 msgctxt "Operator"
32472 msgid "Invert Vertex Group"
32473 msgstr "Punktgruppe umkehren"
32476 msgctxt "Operator"
32477 msgid "Normalize Vertex Group"
32478 msgstr "Punktgruppe normalisieren"
32481 msgctxt "Operator"
32482 msgid "Normalize All Vertex Group"
32483 msgstr "Alle Punktgruppen normalisieren"
32486 msgctxt "Operator"
32487 msgid "Remove from Vertex Group"
32488 msgstr "Aus Punktgruppe entfernen"
32491 msgid "Remove the selected vertices from active or all vertex group(s)"
32492 msgstr "Ausgewählte Punkt von der aktiven Punktgruppe löschen"
32495 msgctxt "Operator"
32496 msgid "Select Vertex Group"
32497 msgstr "Punktgruppe auswählen"
32500 msgctxt "Operator"
32501 msgid "Smooth Vertex Group"
32502 msgstr "Punktgruppen glätten"
32505 msgctxt "Operator"
32506 msgid "Stroke Vertex Paint"
32507 msgstr "Strichpunkt-Malerei"
32510 msgctxt "Operator"
32511 msgid "Stroke Weight Paint"
32512 msgstr "Strich Malereieinfluss"
32515 msgid "Enter/Exit weight paint mode for Grease Pencil strokes"
32516 msgstr "Anfangen/Beenden vom Malereieinflussmodus für Wachsstiftstriche"
32519 msgctxt "Operator"
32520 msgid "Bake Curve"
32521 msgstr "Kurve backen"
32524 msgctxt "Operator"
32525 msgid "Blend to Default Value"
32526 msgstr "Mit Standardwert verschmelzen"
32529 msgctxt "Operator"
32530 msgid "Breakdown"
32531 msgstr "Panne"
32534 msgid "Insert new keyframe at the cursor position for the active F-Curve"
32535 msgstr "Neues Schlüsselbild an der Cursorposition für aktive F-Kurve einfügen"
32538 msgid "Only Curves"
32539 msgstr "Nur Kurven"
32542 msgid "Select all the keyframes in the curve"
32543 msgstr "Alle Schlüsselbilder in der Kurve auswählen"
32546 msgctxt "Operator"
32547 msgid "Set Cursor"
32548 msgstr "3D-Cursor setzen"
32551 msgctxt "Operator"
32552 msgid "Decimate Keyframes"
32553 msgstr "Schlüsselbilder dezimieren"
32556 msgctxt "Operator"
32557 msgid "Delete Invalid Drivers"
32558 msgstr "Ungültige Treiber löschen"
32561 msgctxt "Operator"
32562 msgid "Copy Driver Variables"
32563 msgstr "Treibervariablen kopieren"
32566 msgctxt "Operator"
32567 msgid "Paste Driver Variables"
32568 msgstr "Treibervariablen einfügen"
32571 msgid "Replace Existing"
32572 msgstr "Ersetzen Vorhandener"
32575 msgctxt "Operator"
32576 msgid "Add F-Curve Modifier"
32577 msgstr "F-Kurven Modifikator hinzufügen"
32580 msgctxt "Operator"
32581 msgid "Copy F-Modifiers"
32582 msgstr "F-Modifikator kopieren"
32585 msgctxt "Operator"
32586 msgid "Paste F-Modifiers"
32587 msgstr "F-Modifikator einfügen"
32590 msgid "Place the cursor on the midpoint of selected keyframes"
32591 msgstr "Drehpunkt um den Mittelpunkt der ausgewählten Objekte"
32594 msgctxt "Operator"
32595 msgid "Clear Ghost Curves"
32596 msgstr "Geisterkurven löschen"
32599 msgctxt "Operator"
32600 msgid "Create Ghost Curves"
32601 msgstr "Erstelle Geisterkurven"
32604 msgctxt "Operator"
32605 msgid "Hide Curves"
32606 msgstr "Kurven ausblenden"
32609 msgid "Hide unselected rather than selected curves"
32610 msgstr "Nicht ausgewählte statt ausgewählte Kurven ausblenden"
32613 msgid "Active Channels at Cursor"
32614 msgstr "Aktive Kanäle am Cursor"
32617 msgid "Selected Channels at Cursor"
32618 msgstr "Ausgewählte Kanäle am Cursor"
32621 msgid "By Values Over Cursor Value"
32622 msgstr "Durch Werte über Cursorwert"
32625 msgid "Flip values of selected keyframes using the cursor value (Y/Horizontal component) as the mirror line"
32626 msgstr "Basierend auf der aktuellen Einzelbildseite auswählen, auf der sich der Cursor befindet"
32629 msgctxt "Operator"
32630 msgid "Reveal Curves"
32631 msgstr "Kurven offenlegen"
32634 msgid "Select Curves"
32635 msgstr "Kurve auswählen"
32638 msgctxt "Operator"
32639 msgid "Smooth Keys"
32640 msgstr "Schlüssel glätten"
32643 msgid "Selection to Cursor Value"
32644 msgstr "Auswahl auf Cursorwert"
32647 msgctxt "Operator"
32648 msgid "Snap Cursor Value to Selected"
32649 msgstr "Cursorwert auf Ausgewähltes fangen"
32652 msgctxt "Operator"
32653 msgid "Bake Sound to F-Curves"
32654 msgstr "Klang zu F-Kurven backen"
32657 msgid "Highest Frequency"
32658 msgstr "Höchste Frequenz"
32661 msgctxt "Operator"
32662 msgid "Un-Bake Curve"
32663 msgstr "Kurve nicht backen"
32666 msgctxt "Operator"
32667 msgid "Add Render Slot"
32668 msgstr "Renderslot hinzufügen"
32671 msgid "Add a new render slot"
32672 msgstr "Neuen Renderslot hinzufügen"
32675 msgctxt "Operator"
32676 msgid "Clear Render Region"
32677 msgstr "Renderregion bereinigen"
32680 msgctxt "Operator"
32681 msgid "Clear Render Slot"
32682 msgstr "Renderslot bereinigen"
32685 msgctxt "Operator"
32686 msgid "Set Curves Point"
32687 msgstr "Kurvenpunkt setzen"
32690 msgid "Sample Size"
32691 msgstr "Beispielgröße"
32694 msgctxt "Operator"
32695 msgid "Cycle Render Slot"
32696 msgstr "Cycle-Renderer Slot"
32699 msgid "Cycle through all non-void render slots"
32700 msgstr "Durchlaufen aller nicht leeren Render-Slots"
32703 msgid "Cycle in Reverse"
32704 msgstr "Zyklus in umgekehrter Richtung"
32707 msgctxt "Operator"
32708 msgid "Image Edit Externally"
32709 msgstr "Bild extern bearbeiten"
32712 msgid "Edit image in an external application"
32713 msgstr "Bild in einem externen Programm bearbeiten"
32716 msgctxt "Operator"
32717 msgid "Browse Image"
32718 msgstr "Bilder durchsuchen"
32721 msgid "Open an image file browser, hold Shift to open the file, Alt to browse containing directory"
32722 msgstr "Bilddateibrowser öffnen, halte Umschalt um die Datei zu öffnen, Alt um enthaltene Verzeichnisse zu durchsuchen"
32725 msgctxt "Operator"
32726 msgid "Flip Image"
32727 msgstr "Bild umdrehen"
32730 msgid "Flip the image"
32731 msgstr "Umdrehen des Bildes"
32734 msgid "Flip the image horizontally"
32735 msgstr "Drehen Sie das Bild horizontal"
32738 msgid "Flip the image vertically"
32739 msgstr "Drehen Sie das Bild vertikal"
32742 msgctxt "Operator"
32743 msgid "Invert Channels"
32744 msgstr "Kanäle invertieren"
32747 msgid "Invert image's channels"
32748 msgstr "Kanäle invertieren"
32751 msgid "Invert alpha channel"
32752 msgstr "Alpha Kanal invertieren"
32755 msgid "Invert blue channel"
32756 msgstr "Blauen Kanal invertieren"
32759 msgid "Invert green channel"
32760 msgstr "Grünen Kanal invertieren"
32763 msgid "Invert red channel"
32764 msgstr "Roten Kanal invertieren"
32767 msgctxt "Operator"
32768 msgid "Match Movie Length"
32769 msgstr "Länge"
32772 msgctxt "Operator"
32773 msgid "New Image"
32774 msgstr "Neues Bild"
32777 msgid "Create a new image"
32778 msgstr "Neues Bild erstellen"
32781 msgid "Create an image with an alpha channel"
32782 msgstr "Bild mit Alphakanal erstellen"
32785 msgid "32-bit Float"
32786 msgstr "32-Bit Gleitkomma"
32789 msgid "Image height"
32790 msgstr "Bildhöhe"
32793 msgid "Image data-block name"
32794 msgstr "Bilddatenblockname"
32797 msgid "Create a tiled image"
32798 msgstr "Erstellen eines gekachelten Bildes"
32801 msgid "Image width"
32802 msgstr "Bildbreite"
32805 msgctxt "Operator"
32806 msgid "Open Image"
32807 msgstr "Bild öffnen"
32810 msgid "Open image"
32811 msgstr "Bild öffnen"
32814 msgid "Detect Sequences"
32815 msgstr "Sequenzen erkennen"
32818 msgctxt "Operator"
32819 msgid "Pack Image"
32820 msgstr "Bild einpacken"
32823 msgid "Pack an image as embedded data into the .blend file"
32824 msgstr "Bild als eingebettete Daten in die .blend-Datei einpacken"
32827 msgctxt "Operator"
32828 msgid "Project Apply"
32829 msgstr "Projekt bestätigen"
32832 msgctxt "Operator"
32833 msgid "Project Edit"
32834 msgstr "Projektion bearbeiten"
32837 msgctxt "Operator"
32838 msgid "Open Cached Render"
32839 msgstr "Öffne gepufferten Render"
32842 msgctxt "Operator"
32843 msgid "Reload Image"
32844 msgstr "Bild neu laden"
32847 msgctxt "Operator"
32848 msgid "Remove Render Slot"
32849 msgstr "Render-Slot entfernen"
32852 msgctxt "Operator"
32853 msgid "Render Region"
32854 msgstr "Renderregion"
32857 msgctxt "Operator"
32858 msgid "Replace Image"
32859 msgstr "Bild ersetzen"
32862 msgctxt "Operator"
32863 msgid "Resize Image"
32864 msgstr "BIldgröße ändern"
32867 msgid "Resize the image"
32868 msgstr "Bildgröße anpassen"
32871 msgctxt "Operator"
32872 msgid "Sample Color"
32873 msgstr "Ersetzen"
32876 msgctxt "Operator"
32877 msgid "Sample Line"
32878 msgstr "Linie abtasten"
32881 msgid "Sample a line and show it in Scope panels"
32882 msgstr "Linie abtasten und im Diagrammpanel anzeigen"
32885 msgid "X End"
32886 msgstr "X-Ende"
32889 msgid "X Start"
32890 msgstr "X-Start"
32893 msgid "Y End"
32894 msgstr "Y-Ende"
32897 msgid "Y Start"
32898 msgstr "Y-Start"
32901 msgctxt "Operator"
32902 msgid "Save Image"
32903 msgstr "Bild speichern"
32906 msgid "Save the image with current name and settings"
32907 msgstr "Speichere das Bild mit dem aktuellen Namen und Einstellungen"
32910 msgctxt "Operator"
32911 msgid "Save All Modified"
32912 msgstr "Speiche Änderungen"
32915 msgid "Save all modified images"
32916 msgstr "Speichere alle geänderten BIlder"
32919 msgctxt "Operator"
32920 msgid "Save As Image"
32921 msgstr "Als Bild speichern"
32924 msgid "Save the image with another name and/or settings"
32925 msgstr "Bild unter anderem Namen und/oder Einstellungen speichern"
32928 msgid "Create a new image file without modifying the current image in blender"
32929 msgstr "Erstelle eine neue Bilddatei ohne die Änderungen vom aktuellen Blender Bild zu ändern"
32932 msgid "Save As Render"
32933 msgstr "Als Blender-Datei speichern"
32936 msgctxt "Operator"
32937 msgid "Save Sequence"
32938 msgstr "Sequenz speichern"
32941 msgid "Save a sequence of images"
32942 msgstr "Speichert eine Bildsequenz"
32945 msgctxt "Operator"
32946 msgid "Add Tile"
32947 msgstr "Kachel hinzufügen"
32950 msgid "Optional tile label"
32951 msgstr "Optionale Kachelbeschriftung"
32954 msgctxt "Operator"
32955 msgid "Fill Tile"
32956 msgstr "Kachel füllen"
32959 msgctxt "Operator"
32960 msgid "Remove Tile"
32961 msgstr "Kachel entfernen"
32964 msgctxt "Operator"
32965 msgid "Unpack Image"
32966 msgstr "Bild auspacken"
32969 msgid "Image Name"
32970 msgstr "Bildname"
32973 msgid "Image data-block name to unpack"
32974 msgstr "Bilddatenblockname zum Entpacken"
32977 msgid "Use Local File"
32978 msgstr "Lokale Datei verwenden"
32981 msgid "Use Original File"
32982 msgstr "Originaldatei verwenden"
32985 msgid "View the entire image"
32986 msgstr "Sicht von der aktiven Kamera"
32989 msgctxt "Operator"
32990 msgid "View Center"
32991 msgstr "Ansicht zentieren"
32994 msgid "View all selected UVs"
32995 msgstr "Alle ausgewählten UV's anzeigen"
32998 msgctxt "Operator"
32999 msgid "Zoom View"
33000 msgstr "Ansicht zoomen"
33003 msgid "Zoom in/out the image"
33004 msgstr "Bild herein-/herauszoomen"
33007 msgctxt "Operator"
33008 msgid "Zoom to Border"
33009 msgstr "Bis zum Rand zoomen"
33012 msgid "Zoom in the view to the nearest item contained in the border"
33013 msgstr "In die Ansicht zu dem nähesten innerhalb des Rahmens liegenden Gegenstand zoomen"
33016 msgid "Zoom Out"
33017 msgstr "Herauszoomen"
33020 msgid "Set zoom ratio of the view"
33021 msgstr "In der Ansicht herein-/herauszoomen"
33024 msgctxt "Operator"
33025 msgid "Import BVH"
33026 msgstr "BVH importieren"
33029 msgid "Starting frame for the animation"
33030 msgstr "Startbild für die Animation"
33033 msgid "Convert rotations to quaternions"
33034 msgstr "Rotationen zu Quaternionen konvertieren"
33037 msgid "Import target type"
33038 msgstr "Zieltyp importieren"
33041 msgid "Scale FPS"
33042 msgstr "FPS skalieren"
33045 msgctxt "Operator"
33046 msgid "Import SVG"
33047 msgstr "SVG importieren"
33050 msgid "Load a SVG file"
33051 msgstr "Laden einer SVG-Datei"
33054 msgctxt "Operator"
33055 msgid "Import Images as Planes"
33056 msgstr "Importiere Bilder als Fläche"
33059 msgid "Z+ (Up)"
33060 msgstr "Z+ (Hoch)"
33063 msgid "Z- (Down)"
33064 msgstr "Z- (Runter)"
33067 msgid "Face Camera"
33068 msgstr "Kamera betrachten"
33071 msgid "Facing Camera"
33072 msgstr "Kamera zuwenden"
33075 msgid "Facing the Camera's dominant axis"
33076 msgstr "Kameradominante Achse zuwenden"
33079 msgid "Definition"
33080 msgstr "Definition"
33083 msgid "Fit entire image within the camera frame"
33084 msgstr "Ganzes Bild in den Kamerarahmen einpassen"
33087 msgid "Force Reload"
33088 msgstr "Kraft neu laden"
33091 msgid "Animate Image Sequences"
33092 msgstr "Bildsequenz animieren"
33095 msgid "Relative Paths"
33096 msgstr "Relative Pfade"
33099 msgid "Shadeless"
33100 msgstr "Schattierungslos"
33103 msgid "Size Mode"
33104 msgstr "Größenmodus"
33107 msgid "Dpi"
33108 msgstr "Dpi"
33111 msgid "Use alpha channel for transparency"
33112 msgstr "Alphakanal für Transparenz verwenden"
33115 msgctxt "Operator"
33116 msgid "Import PLY"
33117 msgstr "PLY importieren"
33120 msgid "Load a PLY geometry file"
33121 msgstr "Laden einer PLY-Geometriedatei"
33124 msgid "File path used for importing the PLY file"
33125 msgstr "Dateipfad, der zum Importieren der PLY-Datei verwendet wird"
33128 msgctxt "Operator"
33129 msgid "Import STL"
33130 msgstr "STL importieren"
33133 msgctxt "Operator"
33134 msgid "Import FBX"
33135 msgstr "FBX importieren"
33138 msgid "Load a FBX file"
33139 msgstr "Lade eine FBX Datei"
33142 msgid "Animation Offset"
33143 msgstr "Animationsversatz"
33146 msgid "Decal Offset"
33147 msgstr "Aufkleber-Offset"
33150 msgid "Main"
33151 msgstr "Haupt"
33154 msgid "Import Animation"
33155 msgstr "Animation importieren"
33158 msgid "Manual Orientation"
33159 msgstr "Manuelle Orientierung"
33162 msgid "Subdivision Data"
33163 msgstr "Unterteilungsdaten"
33166 msgctxt "Operator"
33167 msgid "Import glTF 2.0"
33168 msgstr "Import glTF 2.0"
33171 msgid "Load a glTF 2.0 file"
33172 msgstr "Laden einer glTF 2.0-Datei"
33175 msgid "Pack Images"
33176 msgstr "Bilder packen"
33179 msgid "Use Normal Data"
33180 msgstr "Normale Daten verwenden"
33183 msgid "Flat Shading"
33184 msgstr "Flaches Shading"
33187 msgctxt "Operator"
33188 msgid "Import OBJ"
33189 msgstr "OBJ importieren"
33192 msgid "Clamp Size"
33193 msgstr "Schrittweite"
33196 msgid "Keep vertex order from file"
33197 msgstr "Punkt-Ordnung von der Datei beibehalten"
33200 msgid "Import OBJ groups as vertex groups"
33201 msgstr "OBJ-Gruppen als Punktgruppen importieren"
33204 msgid "Import OBJ Groups into Blender Objects"
33205 msgstr "OBJ-Gruppen in Blender-Objekte importieren"
33208 msgid "Import OBJ Objects into Blender Objects"
33209 msgstr "OBJ-Objekte in Blender-Objekte importieren"
33212 msgctxt "Operator"
33213 msgid "Import X3D/VRML2"
33214 msgstr "Import X3D/VRML2"
33217 msgctxt "Operator"
33218 msgid "Import MDD"
33219 msgstr "MDD importieren"
33222 msgctxt "Operator"
33223 msgid "Copy Reports to Clipboard"
33224 msgstr "Meldung in Zwischenablage kopieren"
33227 msgid "Copy selected reports to clipboard"
33228 msgstr "Ausgewählte Berichte in die Zwischenablage kopieren"
33231 msgctxt "Operator"
33232 msgid "Delete Reports"
33233 msgstr "Meldung löschen"
33236 msgid "Delete selected reports"
33237 msgstr "Ausgewählte Berichte löschen"
33240 msgctxt "Operator"
33241 msgid "Replay Operators"
33242 msgstr "Operator"
33245 msgctxt "Operator"
33246 msgid "Update Reports Display"
33247 msgstr "Meldunganzeige aktualisieren"
33250 msgid "Change selection of all visible reports"
33251 msgstr "Ändern der Auswahl aller sichtbaren Berichte"
33254 msgid "Toggle box selection"
33255 msgstr "Rahmenauswahl umschalten"
33258 msgctxt "Operator"
33259 msgid "Select Report"
33260 msgstr "Bericht auswählen"
33263 msgid "Select reports by index"
33264 msgstr "Berichte nach Index auswählen"
33267 msgid "Extend report selection"
33268 msgstr "Erweitern der Berichtsauswahl"
33271 msgctxt "Operator"
33272 msgid "Flip (Distortion Free)"
33273 msgstr "Richtung umdrehen"
33276 msgid "Coordinates along this axis get flipped"
33277 msgstr "Koordinaten entlang dieser Achse umkehren"
33280 msgid "U (X) Axis"
33281 msgstr "U (X)-Achse"
33284 msgid "V (Y) Axis"
33285 msgstr "V (Y)-Achse"
33288 msgid "W (Z) Axis"
33289 msgstr "W (Z)-Achse"
33292 msgid "Deselect vertices at the boundary of each selection region"
33293 msgstr "Punkte an der Begrenzung jeder ausgewählten Region abwählen"
33296 msgid "Select vertex directly linked to already selected ones"
33297 msgstr "Eckpunkt auswählen, der direkt mit bereits ausgewählten verknüpft ist"
33300 msgctxt "Operator"
33301 msgid "Select Ungrouped"
33302 msgstr "Ungruppiertes auswählen"
33305 msgctxt "Operator"
33306 msgid "Add Time Marker"
33307 msgstr "Zeitmarker hinzufügen"
33310 msgid "Add a new time marker"
33311 msgstr "Neuen Zeitmarker hinzufügen"
33314 msgctxt "Operator"
33315 msgid "Bind Camera to Markers"
33316 msgstr "Kamera an Marker binden"
33319 msgctxt "Operator"
33320 msgid "Delete Markers"
33321 msgstr "Marker löschen"
33324 msgid "Delete selected time marker(s)"
33325 msgstr "Ausgewählte Zeitmarker löschen"
33328 msgctxt "Operator"
33329 msgid "Duplicate Time Marker"
33330 msgstr "Zeitmarker duplizieren"
33333 msgid "Duplicate selected time marker(s)"
33334 msgstr "Dupliziert ausgewählte Zeitmarker"
33337 msgctxt "Operator"
33338 msgid "Make Links to Scene"
33339 msgstr "Verknüpfungen zu Szene erzeugen"
33342 msgid "Copy selected markers to another scene"
33343 msgstr "Kopiert ausgewählte Zeitmarker zu einer anderen Szene"
33346 msgctxt "Operator"
33347 msgid "Move Time Marker"
33348 msgstr "Zeitmarker bewegen"
33351 msgid "Move selected time marker(s)"
33352 msgstr "Ausgewählte Zeitmarker verschieben"
33355 msgctxt "Operator"
33356 msgid "Rename Marker"
33357 msgstr "Marker umbenennen"
33360 msgid "Rename first selected time marker"
33361 msgstr "Ersten ausgewählten Zeitmarker umbenennen"
33364 msgid "New name for marker"
33365 msgstr "Neuer Name für den Marker"
33368 msgctxt "Operator"
33369 msgid "Select Time Marker"
33370 msgstr "Zeitmarker auswählen"
33373 msgid "Select time marker(s)"
33374 msgstr "Zeitmarker auswählen"
33377 msgid "Select the camera"
33378 msgstr "Wählt die Kamera aus"
33381 msgctxt "Operator"
33382 msgid "(De)select all Markers"
33383 msgstr "Alle Marker aus-/abwählen"
33386 msgid "Change selection of all time markers"
33387 msgstr "Ändert die Auswahl für alle Zeitmarker"
33390 msgctxt "Operator"
33391 msgid "Marker Box Select"
33392 msgstr "Marker Box auswählen"
33395 msgid "Select all time markers using box selection"
33396 msgstr "Auswählen aller Zeitmarken mithilfe der Feldauswahl"
33399 msgctxt "Operator"
33400 msgid "Add Feather Vertex"
33401 msgstr "Feder-Punkt hinzufügen"
33404 msgid "Add vertex to feather"
33405 msgstr "Punkt zu Feder hinzufügen"
33408 msgid "Location of vertex in normalized space"
33409 msgstr "Punktposition im normalisierten Raum"
33412 msgid "Add new vertex to feather and slide it"
33413 msgstr "Beschränkung zum aktiven Objekt hinzufügen"
33416 msgid "Add Feather Vertex"
33417 msgstr "Feder-Punkt hinzufügen"
33420 msgid "Slide Point"
33421 msgstr "Punkt hinzufügen"
33424 msgid "Slide control points"
33425 msgstr "Versteckte Punkt-Dateien zeigen"
33428 msgctxt "Operator"
33429 msgid "Add Vertex"
33430 msgstr "Punkt hinzufügen"
33433 msgid "Add vertex to active spline"
33434 msgstr "Punkt zu aktivem Spline hinzufügen"
33437 msgctxt "Operator"
33438 msgid "Add Vertex and Slide"
33439 msgstr "Markierung hinzufügen"
33442 msgid "Add new vertex and slide it"
33443 msgstr "Markierung hinzufügen"
33446 msgid "Add Vertex"
33447 msgstr "Punkt hinzufügen"
33450 msgid "Toggle cyclic for selected splines"
33451 msgstr "Zyklisch schalten für ausgewählte Splines"
33454 msgid "Delete selected control points or splines"
33455 msgstr "Nicht ausgewählte verbergen"
33458 msgctxt "Operator"
33459 msgid "Duplicate Mask"
33460 msgstr "Maske duplizieren"
33463 msgid "Duplicate mask and move"
33464 msgstr "Maske duplizieren und bewegen"
33467 msgid "Duplicate Mask"
33468 msgstr "Maske duplizieren"
33471 msgctxt "Operator"
33472 msgid "Clear Feather Weight"
33473 msgstr "Federgewicht löschen"
33476 msgctxt "Operator"
33477 msgid "Set Restrict View"
33478 msgstr "Metrisch"
33481 msgctxt "Operator"
33482 msgid "Move Layer"
33483 msgstr "Ebene verschieben"
33486 msgid "Move the active layer up/down in the list"
33487 msgstr "Aktive Ebene in der Liste hinauf/hinunter verschieben"
33490 msgid "Direction to move the active layer"
33491 msgstr "Richtung der Strahlen"
33494 msgctxt "Operator"
33495 msgid "Add Mask Layer"
33496 msgstr "Maskenebene hinzufügen"
33499 msgid "Add new mask layer for masking"
33500 msgstr "Neue Maskenebene für Maskierung hinzufügen"
33503 msgid "Name of new mask layer"
33504 msgstr "Name der neuen Maskenebene"
33507 msgid "Remove mask layer"
33508 msgstr "Maskenebene entfernen"
33511 msgctxt "Operator"
33512 msgid "New Mask"
33513 msgstr "Neue Maske"
33516 msgid "Create new mask"
33517 msgstr "Neues Maske erstellen"
33520 msgid "Name of new mask"
33521 msgstr "Name der neuen Maske"
33524 msgid "Clear the mask's parenting"
33525 msgstr "Dieses Objekt als Elternteil setzen"
33528 msgid "Set the mask's parenting"
33529 msgstr "Dieses Objekt als Elternteil setzen"
33532 msgctxt "Operator"
33533 msgid "Add Circle"
33534 msgstr "Kreis hinzufügen"
33537 msgctxt "Operator"
33538 msgid "Add Square"
33539 msgstr "Quadrat hinzufügen"
33542 msgid "Select spline points"
33543 msgstr "Spline-Punkte auswählen"
33546 msgid "Change selection of all curve points"
33547 msgstr "Ändert die Auswahl für alle Kurvenpunkte"
33550 msgid "Select all curve points linked to already selected ones"
33551 msgstr "Alle Kurvenpunkte auswählen, die mit bereits ausgewählten verknüpft sind"
33554 msgid "(De)select all points linked to the curve under the mouse cursor"
33555 msgstr "Gegenstände mittels Rahmen-Auswahl auswählen"
33558 msgctxt "Operator"
33559 msgid "Clear Shape Key"
33560 msgstr "Formschlüssel löschen"
33563 msgctxt "Operator"
33564 msgid "Feather Reset Animation"
33565 msgstr "Animationspfad"
33568 msgid "Reset feather weights on all selected points animation values"
33569 msgstr "Federgewichtung auf allen ausgewählten Animationspunkt-Werten zurücksetzen"
33572 msgctxt "Operator"
33573 msgid "Insert Shape Key"
33574 msgstr "Formschlüssel einfügen"
33577 msgctxt "Operator"
33578 msgid "Re-Key Points of Selected Shapes"
33579 msgstr "Beschränkungen zu ausgewählten Knochen kopieren"
33582 msgid "Recalculate animation data on selected points for frames selected in the dopesheet"
33583 msgstr "Animationsdaten auf ausgewählten Punkten für im DopeSheet ausgewählte Einzelbilder neu berechnen"
33586 msgctxt "Operator"
33587 msgid "Slide Point"
33588 msgstr "Punkt hinzufügen"
33591 msgid "Slide New Point"
33592 msgstr "Neuen Punkt verschieben"
33595 msgid "Slide Feather"
33596 msgstr "Markierung hinzufügen"
33599 msgctxt "Operator"
33600 msgid "Copy Material"
33601 msgstr "Material kopieren"
33604 msgid "Copy the material settings and nodes"
33605 msgstr "Materialeinstellungen und -knoten kopieren"
33608 msgctxt "Operator"
33609 msgid "New Material"
33610 msgstr "Neues Material"
33613 msgid "Add a new material"
33614 msgstr "Neues Material hinzufügen"
33617 msgctxt "Operator"
33618 msgid "Paste Material"
33619 msgstr "Material einfügen"
33622 msgid "Paste the material settings and nodes"
33623 msgstr "Materialeinstellungen und -knoten einfügen"
33626 msgctxt "Operator"
33627 msgid "Delete Var"
33628 msgstr "Variable löschen"
33631 msgctxt "Operator"
33632 msgid "Hide/Unhide"
33633 msgstr "Verstecken/Anzeigen"
33636 msgctxt "Operator"
33637 msgid "Lock/Unlock"
33638 msgstr "Sperren/Entsperren"
33641 msgid "Delete selected metaball element(s)"
33642 msgstr "Ausgewählte Metaball-Elemente löschen"
33645 msgctxt "Operator"
33646 msgid "Duplicate Metaball Elements"
33647 msgstr "Duplizieren von Metaballelementen"
33650 msgid "Duplicate selected metaball element(s)"
33651 msgstr "Ausgewählte Metaball-Elemente duplizieren"
33654 msgid "Duplicate Metaball Elements"
33655 msgstr "Duplizieren von Metaballelementen"
33658 msgid "Reveal all hidden metaball elements"
33659 msgstr "Alle versteckten Metaball-Elemente enthüllen"
33662 msgid "Change selection of all metaball elements"
33663 msgstr "Ändern der Auswahl aller Metaballelemente"
33666 msgid "Randomly select metaball elements"
33667 msgstr "Zufällige Auswahl von Metaballelementen"
33670 msgid "Angle limit"
33671 msgstr "Winkelbegrenzung"
33674 msgctxt "Operator"
33675 msgid "Bevel"
33676 msgstr "Fase"
33679 msgid "Segments for curved edge"
33680 msgstr "Wählt ein 2D oder 3D Kurven Typ"
33683 msgid "Clear Inner"
33684 msgstr "Inneres löschen"
33687 msgid "Clear Outer"
33688 msgstr "Äußeres löschen"
33691 msgid "Plane Normal"
33692 msgstr "Flächennormale"
33695 msgctxt "Operator"
33696 msgid "Blend from Shape"
33697 msgstr "Mischung aus Form"
33700 msgid "Blending factor"
33701 msgstr "Überblendungsfaktor"
33704 msgid "Interpolation method"
33705 msgstr "Interpolationsmodus"
33708 msgid "Blend Surface"
33709 msgstr "Oberfläche überblenden"
33712 msgid "Merge Factor"
33713 msgstr "Texturfaktor"
33716 msgctxt "Curve"
33717 msgid "Profile Shape"
33718 msgstr "Profilform"
33721 msgid "Shape of the profile"
33722 msgstr "Form des Profils"
33725 msgid "Smoothness factor"
33726 msgstr "Glättungsfaktor"
33729 msgid "Open Loop"
33730 msgstr "Offene Schleife"
33733 msgid "Closed Loop"
33734 msgstr "Geschlossene Schleife"
33737 msgid "Loop Pairs"
33738 msgstr "Schleifenpaare"
33741 msgctxt "Operator"
33742 msgid "Reverse Colors"
33743 msgstr "Farben umkehren"
33746 msgid "Flip direction of vertex colors inside faces"
33747 msgstr "Umkehrrichtung der Punktfarben innerhalb von Flächen"
33750 msgctxt "Operator"
33751 msgid "Rotate Colors"
33752 msgstr "Farben drehen"
33755 msgid "Counter Clockwise"
33756 msgstr "Zählen im Uhrzeigersinn"
33759 msgctxt "Operator"
33760 msgid "Convex Hull"
33761 msgstr "Konvertieren in"
33764 msgid "Delete Unused"
33765 msgstr "Unbenutztes löschen"
33768 msgid "Join Triangles"
33769 msgstr "Frames zeigen"
33772 msgid "Compare Materials"
33773 msgstr "Materialien vergleichen"
33776 msgid "Max Shape Angle"
33777 msgstr "Max Formwinkel"
33780 msgid "Compare Sharp"
33781 msgstr "Datei komprimieren"
33784 msgid "Use Existing Faces"
33785 msgstr "Existierende Flächen verwnden"
33788 msgid "Compare UVs"
33789 msgstr "UVs vergleichen"
33792 msgid "Compare VCols"
33793 msgstr "VFarben vergleichen"
33796 msgctxt "Operator"
33797 msgid "Clear Sculpt Mask Data"
33798 msgstr "Sculpt-Maskendaten bereinigen"
33801 msgid "Clear vertex sculpt masking data from the mesh"
33802 msgstr "Klären der Eckpunktskulpturmarkierungsdaten von der Masche"
33805 msgctxt "Operator"
33806 msgid "Clear Skin Data"
33807 msgstr "Verfolgungspfad entfernen"
33810 msgid "Clear vertex skin layer"
33811 msgstr "Text durch Typ löschen"
33814 msgid "Delete selected vertices, edges or faces"
33815 msgstr "Ausgewählte Punkt, Kanten oder Flächen löschen"
33818 msgctxt "Operator"
33819 msgid "Delete Edge Loop"
33820 msgstr "Markierung löschen"
33823 msgid "Delete loose vertices, edges or faces"
33824 msgstr "Ausgewählte Punkt, Kanten oder Flächen löschen"
33827 msgid "Remove loose vertices"
33828 msgstr "Loose Punkte entfernen"
33831 msgid "Dissolve Vertices"
33832 msgstr "Punkt lösen"
33835 msgctxt "Operator"
33836 msgid "Limited Dissolve"
33837 msgstr "Entfernung begrenzen"
33840 msgid "Tear Boundary"
33841 msgstr "Rissgrenze"
33844 msgid "Duplicate and extrude selected vertices, edges or faces towards the mouse cursor"
33845 msgstr "Ausgewählte Eckpunkte, Kanten oder Flächen zum Mauszeiger duplizieren und extrudieren"
33848 msgid "Duplicate mesh and move"
33849 msgstr "Masche duplizieren und bewegen"
33852 msgid "Duplicate"
33853 msgstr "Duplizieren"
33856 msgctxt "Operator"
33857 msgid "Collapse Edges & Faces"
33858 msgstr "Reduzieren Kanten & Gesichter"
33861 msgctxt "Operator"
33862 msgid "Make Edge/Face"
33863 msgstr "Kante/Fläche erzeugen"
33866 msgctxt "Operator"
33867 msgid "Rotate Selected Edge"
33868 msgstr "Ausgewählte Kante rotieren"
33871 msgctxt "Operator"
33872 msgid "Edge Split"
33873 msgstr "Kante teilen"
33876 msgid "Method to use for splitting"
33877 msgstr "Methode zur Aufteilung"
33880 msgctxt "Operator"
33881 msgid "Edge Ring Select"
33882 msgstr "Kantenringauswahl"
33885 msgid "Select an edge ring"
33886 msgstr "Einen Kantenring auswählen"
33889 msgid "Remove from the selection"
33890 msgstr "Von Auswahl entfernen"
33893 msgid "Select Ring"
33894 msgstr "Ringauswahl"
33897 msgid "Select ring"
33898 msgstr "Ring auswählen"
33901 msgctxt "Operator"
33902 msgid "Select Sharp Edges"
33903 msgstr "Zeichensitzungen nutzen"
33906 msgid "Select all sharp enough edges"
33907 msgstr "Wählen Sie alle Kanten, die scharf genug sind"
33910 msgid "Extrude selection"
33911 msgstr "Auswahl extrudieren"
33914 msgid "Mirror Editing"
33915 msgstr "Spiegelbearbeitung"
33918 msgctxt "Operator"
33919 msgid "Extrude Region and Move"
33920 msgstr "Bereiche extrudieren und bewegen"
33923 msgctxt "Operator"
33924 msgid "Extrude Only Edges"
33925 msgstr "Nur Kanten extrudieren"
33928 msgid "Extrude individual edges only"
33929 msgstr "Nur individuelle Kanten extrudieren"
33932 msgctxt "Operator"
33933 msgid "Extrude Only Edges and Move"
33934 msgstr "Nur Kanten extrudieren und bewegen"
33937 msgid "Extrude edges and move result"
33938 msgstr "Kanten extrudieren und Ergebnis bewegen"
33941 msgctxt "Operator"
33942 msgid "Extrude Individual Faces"
33943 msgstr "Individuelle Flächen extrudieren"
33946 msgid "Extrude individual faces only"
33947 msgstr "Nur individuelle Flächen extrudieren"
33950 msgctxt "Operator"
33951 msgid "Extrude Individual Faces and Move"
33952 msgstr "Individuelle Flächen extrudieren und bewegen"
33955 msgid "Extrude Individual Faces"
33956 msgstr "Individuelle Flächen extrudieren"
33959 msgid "Shrink/fatten selected vertices along normals"
33960 msgstr "Schrumpfe/Vergrößert ausgewählte Punkte entlang der Normalen"
33963 msgid "Extrude Region"
33964 msgstr "Region extrudieren"
33967 msgid "Extrude region of faces"
33968 msgstr "Flächenbereich extrudieren"
33971 msgctxt "Operator"
33972 msgid "Extrude Region"
33973 msgstr "Region extrudieren"
33976 msgid "Extrude region and move result"
33977 msgstr "Bereich extrudieren und Ergebnis verschieben"
33980 msgctxt "Operator"
33981 msgid "Extrude Repeat"
33982 msgstr "Wiederholtes extrudieren"
33985 msgid "Offset vector"
33986 msgstr "Vektorversatz"
33989 msgctxt "Operator"
33990 msgid "Extrude Only Vertices and Move"
33991 msgstr "Nur Punkt extrudieren und bewegen"
33994 msgid "Extrude vertices and move result"
33995 msgstr "Punkt extrudieren und Ergebnis bewegen"
33998 msgid "Extrude Only Vertices"
33999 msgstr "Nur Punkt extrudieren"
34002 msgid "Extrude individual vertices only"
34003 msgstr "Nur individuelle Punkte extrudieren"
34006 msgctxt "Operator"
34007 msgid "Extrude Only Vertices"
34008 msgstr "Nur Punkte extrudieren"
34011 msgid "Add Boundary Loop"
34012 msgstr "Grenzschleife hinzufügen"
34015 msgctxt "Operator"
34016 msgid "Copy Mirrored UV Coords"
34017 msgstr "Kopieren gespiegelter UV-Coords"
34020 msgid "Axis Direction"
34021 msgstr "Achsenrichtung"
34024 msgctxt "Operator"
34025 msgid "Select Linked Flat Faces"
34026 msgstr "Verknüpfte flache Flächen auswählen"
34029 msgid "Display faces flat"
34030 msgstr "Flächen flach darstellen"
34033 msgid "Display faces smooth (using vertex normals)"
34034 msgstr "Flächen weich darstellen (Punkt-Normalen verwenden)"
34037 msgctxt "Operator"
34038 msgid "Fill"
34039 msgstr "Füllen"
34042 msgid "Fill a selected edge loop with faces"
34043 msgstr "Füllen einer ausgewählten Kantenschleife mit Flächen"
34046 msgid "Span"
34047 msgstr "Abstand"
34050 msgid "Simple Blending"
34051 msgstr "Einfache Überblendung"
34054 msgctxt "Operator"
34055 msgid "Fill Holes"
34056 msgstr "Löcher füllen"
34059 msgid "Sides"
34060 msgstr "Seiten"
34063 msgctxt "Operator"
34064 msgid "Flip Normals"
34065 msgstr "Normalen umkehren"
34068 msgid "Edge Rail"
34069 msgstr "Kantenschiene"
34072 msgid "Select Outer"
34073 msgstr "Äußere auswählen"
34076 msgid "Select the new inset faces"
34077 msgstr "Verknüpfte auswählen"
34080 msgid "Self Intersect"
34081 msgstr "Selber schneiden"
34084 msgid "Separate Mode"
34085 msgstr "Separater Modus"
34088 msgid "Cut"
34089 msgstr "Ausschneiden"
34092 msgid "Boolean Operation"
34093 msgstr "Boolesche Operation"
34096 msgid "Swap"
34097 msgstr "Tauschen"
34100 msgctxt "Operator"
34101 msgid "Knife Topology Tool"
34102 msgstr "Topologie Messerwerkzeug"
34105 msgid "Cut new topology"
34106 msgstr "Neue Topologie schneiden"
34109 msgid "Only cut selected geometry"
34110 msgstr "Zwischen ausgewählten Markierungen"
34113 msgid "Measurements"
34114 msgstr "Messungen"
34117 msgid "X-Ray"
34118 msgstr "Röntgen"
34121 msgctxt "Operator"
34122 msgid "Multi Select Loops"
34123 msgstr "Markierung löschen"
34126 msgctxt "Operator"
34127 msgid "Loop Select"
34128 msgstr "Loop Auswahl"
34131 msgid "Select Bigger"
34132 msgstr "Kamera auswählen"
34135 msgid "Select bigger regions instead of smaller ones"
34136 msgstr "Größere Flächen auswählen anstatt kleinerer"
34139 msgctxt "Operator"
34140 msgid "Loop Cut"
34141 msgstr "Schleife schneiden"
34144 msgid "Edge Index"
34145 msgstr "Kantenindex"
34148 msgctxt "Operator"
34149 msgid "Loop Cut and Slide"
34150 msgstr "Schleife schneiden und verschieben"
34153 msgid "Cut mesh loop and slide it"
34154 msgstr "Schneidet eine Maschenschleife und verschiebt diese"
34157 msgid "Loop Cut"
34158 msgstr "Schleife schneiden"
34161 msgid "Slide an edge loop along a mesh"
34162 msgstr "Kantenschleife entlang einer Masche bewegen"
34165 msgctxt "Operator"
34166 msgid "Mark Seam"
34167 msgstr "Naht markieren"
34170 msgid "(Un)mark selected edges as a seam"
34171 msgstr "Ausgewählte Kanten als Naht (ent-)markieren"
34174 msgid "(Un)mark selected edges as sharp"
34175 msgstr "Grenzen als Kugel darstellen"
34178 msgctxt "Operator"
34179 msgid "Merge"
34180 msgstr "Zusammenführen"
34183 msgid "Merge selected vertices"
34184 msgstr "Ausgewählte Punkt zusammenfügen"
34187 msgid "At Center"
34188 msgstr "Zur Mitte"
34191 msgctxt "Operator"
34192 msgid "Merge Normals"
34193 msgstr "Normale zusammenfügen"
34196 msgid "Weak"
34197 msgstr "Schwach"
34200 msgid "Strong"
34201 msgstr "Stark"
34204 msgid "Set Value"
34205 msgstr "Wert vestlegen"
34208 msgctxt "Operator"
34209 msgid "Recalculate Normals"
34210 msgstr "Normals neu berechnen"
34213 msgid "Make face and vertex normals point either outside or inside the mesh"
34214 msgstr "Flächen und Eckpunktnormalenpunkte der Masche entweder nach außen oder innen erstellen"
34217 msgid "Absolute Coordinates"
34218 msgstr "Absolute Koordinaten"
34221 msgid "Paste Normal"
34222 msgstr "Normale einfügen"
34225 msgid "Add Normal"
34226 msgstr "Normale hinzufügen"
34229 msgctxt "Operator"
34230 msgid "Offset Edge Loop"
34231 msgstr "Versatz Kanten-Schleife"
34234 msgctxt "Operator"
34235 msgid "Mask Slice"
34236 msgstr "Maskenscheibe"
34239 msgid "Fill Holes"
34240 msgstr "Löcher füllen"
34243 msgid "Slice to New Object"
34244 msgstr "Schneide in neues Objekt"
34247 msgid "Spherize"
34248 msgstr "Spherize"
34251 msgid "Median"
34252 msgstr "Mittelwert"
34255 msgid "Poke Offset"
34256 msgstr "Versatz stoßen"
34259 msgctxt "Curve"
34260 msgid "Proportional Falloff"
34261 msgstr "Proportionaler Abfall"
34264 msgid "Falloff type for proportional editing mode"
34265 msgstr "Abfalltyp des Proportionalen-Bearbeitungsmodus"
34268 msgid "Constant falloff"
34269 msgstr "Konstanter Abfall"
34272 msgid "Random falloff"
34273 msgstr "Zufälliger Abfall"
34276 msgid "Proportional Size"
34277 msgstr "Proportionale Größe"
34280 msgid "Always confirm operation when releasing button"
34281 msgstr "Immer Operation bestätigen, wenn Knopf ausgelöst wird"
34284 msgid "Proportional Editing"
34285 msgstr "Proportionales Bearbeiten"
34288 msgid "Projected (2D)"
34289 msgstr "Projektiert (2D)"
34292 msgctxt "Operator"
34293 msgid "Transform at Cursor Move"
34294 msgstr "Transformieren bei Cursorbewegung"
34297 msgid "Construct a circle mesh"
34298 msgstr "Kreismasche erzeugen"
34301 msgid "Generate UVs"
34302 msgstr "UVs erzeugen"
34305 msgid "Use n-gons"
34306 msgstr "N-Gons verwenden"
34309 msgid "Triangle Fan"
34310 msgstr "Einzelner Knochen"
34313 msgid "Use triangle fans"
34314 msgstr "Internationale Schriften benutzen"
34317 msgctxt "Operator"
34318 msgid "Add Cone"
34319 msgstr "Kegel hinzufügen"
34322 msgid "Construct a conic mesh"
34323 msgstr "Kegelmasche hinzufügen"
34326 msgid "Base Fill Type"
34327 msgstr "Dateityp"
34330 msgid "Radius 1"
34331 msgstr "Radius 1"
34334 msgid "Radius 2"
34335 msgstr "Radius 2"
34338 msgctxt "Operator"
34339 msgid "Add Cube"
34340 msgstr "Würfel hinzufügen"
34343 msgid "Construct a cube mesh"
34344 msgstr "Würfelmasche erzeugen"
34347 msgctxt "Operator"
34348 msgid "Add Cylinder"
34349 msgstr "Zylinder hinzufügen"
34352 msgid "Construct a cylinder mesh"
34353 msgstr "Zylindermasche erzeugen"
34356 msgid "Cap Fill Type"
34357 msgstr "Dateityp"
34360 msgctxt "Operator"
34361 msgid "Add Grid"
34362 msgstr "Gitter hinzufügen"
34365 msgid "Construct a grid mesh"
34366 msgstr "Gittermasche erzeugen"
34369 msgid "X Subdivisions"
34370 msgstr "X-Unterteilungen"
34373 msgid "Y Subdivisions"
34374 msgstr "Y-Unterteilungen"
34377 msgctxt "Operator"
34378 msgid "Add Ico Sphere"
34379 msgstr "Icokugel hinzufügen"
34382 msgid "Construct an Icosphere mesh"
34383 msgstr "Icokugelmasche erzeugen"
34386 msgctxt "Operator"
34387 msgid "Add Monkey"
34388 msgstr "Affen hinzufügen"
34391 msgid "Construct a Suzanne mesh"
34392 msgstr "Suzannemasche erzeugen"
34395 msgctxt "Operator"
34396 msgid "Add Plane"
34397 msgstr "Ebene hinzufügen"
34400 msgid "Construct a filled planar mesh with 4 vertices"
34401 msgstr "Konstruiere eine gefüllte und plane Masche mit 4 Eckpunkten"
34404 msgctxt "Operator"
34405 msgid "Add Torus"
34406 msgstr "Torus hinzufügen"
34409 msgid "Construct a torus mesh"
34410 msgstr "Gittermasche erzeugen"
34413 msgid "Exterior Radius"
34414 msgstr "Äußerer Radius"
34417 msgid "Total Exterior Radius of the torus"
34418 msgstr "Äußerer Radius des Torus"
34421 msgid "Interior Radius"
34422 msgstr "Innenradius"
34425 msgid "Total Interior Radius of the torus"
34426 msgstr "Innerer Radius des Torus"
34429 msgid "Major Radius"
34430 msgstr "Hauptradius"
34433 msgid "Radius from the origin to the center of the cross sections"
34434 msgstr "Radius vom Ursprung zum Zentrum des Querschnitts"
34437 msgid "Major Segments"
34438 msgstr "Hauptsegmente"
34441 msgid "Number of segments for the main ring of the torus"
34442 msgstr "Anzahl der Segmente für den Hauptring des Torus"
34445 msgid "Minor Radius"
34446 msgstr "Nebenradius"
34449 msgid "Radius of the torus' cross section"
34450 msgstr "Radius des Torus-Querschnitts"
34453 msgid "Minor Segments"
34454 msgstr "Nebensegmente"
34457 msgid "Number of segments for the minor ring of the torus"
34458 msgstr "Anzahl der Segmente für den Nebenring des Torus"
34461 msgid "Dimensions Mode"
34462 msgstr "Dimensionsmodus"
34465 msgctxt "Operator"
34466 msgid "Add UV Sphere"
34467 msgstr "UV-Kugel hinzufügen"
34470 msgid "Construct a UV sphere mesh"
34471 msgstr "UV Kugelmasche erzeugen"
34474 msgctxt "Operator"
34475 msgid "Align (rotate) object to XY plane"
34476 msgstr "Objekt an XY-Ebene ausrichten (drehen)"
34479 msgctxt "Operator"
34480 msgid "3D-Print Check All"
34481 msgstr "3D-Druck alles überprüfen"
34484 msgctxt "Operator"
34485 msgid "3D-Print Check Degenerate"
34486 msgstr "3D-Druck auf degeneriertes überprüfen"
34489 msgctxt "Operator"
34490 msgid "3D-Print Check Distorted Faces"
34491 msgstr "3D-Druck auf verzerrte Flächen überprüfen"
34494 msgctxt "Operator"
34495 msgid "3D-Print Check Intersections"
34496 msgstr "3D-Druck auf Kreuzungen überprüfen"
34499 msgctxt "Operator"
34500 msgid "3D-Print Check Overhang"
34501 msgstr "3D-Druck auf Überhang überprüfen"
34504 msgctxt "Operator"
34505 msgid "3D-Print Check Sharp"
34506 msgstr "3D-Druck auf Schärfe überprüfen"
34509 msgctxt "Operator"
34510 msgid "3D-Print Check Solid"
34511 msgstr "3D-Druck auf Solide überprüfen"
34514 msgctxt "Operator"
34515 msgid "3D-Print Check Thickness"
34516 msgstr "3D-Druck auf Dicke überprüfen"
34519 msgctxt "Operator"
34520 msgid "3D-Print Clean Distorted"
34521 msgstr "3D-Druck auf Verzerrung überprüfen"
34524 msgctxt "Operator"
34525 msgid "3D-Print Clean Non-Manifold"
34526 msgstr "3D-Druck auf Non-Manifold überprüfen"
34529 msgid "Minimum distance between elements to merge"
34530 msgstr "Entfernung zwischen zwei Knochen oder Objekten"
34533 msgctxt "Operator"
34534 msgid "3D-Print Export"
34535 msgstr "3D-Druck Export"
34538 msgctxt "Operator"
34539 msgid "3D-Print Info Area"
34540 msgstr "3D-Druck Infobereich"
34543 msgctxt "Operator"
34544 msgid "3D-Print Info Volume"
34545 msgstr "3D-Druck Volumeninfo"
34548 msgctxt "Operator"
34549 msgid "Scale to Bounds"
34550 msgstr "Skalieren bis Begrenzung"
34553 msgctxt "Operator"
34554 msgid "Scale to Volume"
34555 msgstr "Skalieren bis Volumen"
34558 msgctxt "Operator"
34559 msgid "3D-Print Select Report"
34560 msgstr "3D-Druck Bericht auswählen"
34563 msgctxt "Operator"
34564 msgid "Triangulate Faces"
34565 msgstr "Dreieckige Flächen"
34568 msgid "Triangulate selected faces"
34569 msgstr "Dreieckige ausgewählte Flächen"
34572 msgctxt "Operator"
34573 msgid "Select Boundary Loop"
34574 msgstr "Nach Typ auswählen"
34577 msgid "Sharp Edges"
34578 msgstr "Scharfe Kanten"
34581 msgctxt "Operator"
34582 msgid "Rip"
34583 msgstr "Zerreißen"
34586 msgid "Disconnect vertex or edges from connected geometry"
34587 msgstr "Punkt oder Kanten von der verbundenen Geometrie trennen"
34590 msgid "Fill the ripped region"
34591 msgstr "Richtung umdrehen"
34594 msgctxt "Operator"
34595 msgid "Extend Vertices"
34596 msgstr "Erweitern von Eckpunkten"
34599 msgid "Extend vertices and move the result"
34600 msgstr "Punkte extrudieren und Ergebnis bewegen"
34603 msgid "Rip polygons and move the result"
34604 msgstr "Masse des Objekts"
34607 msgctxt "Operator"
34608 msgid "Screw"
34609 msgstr "Schrauben"
34612 msgid "Turns"
34613 msgstr "Drehungen"
34616 msgid "(De)select all vertices, edges or faces"
34617 msgstr "Kamera auswählen"
34620 msgctxt "Operator"
34621 msgid "Select Axis"
34622 msgstr "Achse auswählen"
34625 msgid "Axis Mode"
34626 msgstr "Achsenmodus"
34629 msgid "Align the transformation axes to world space"
34630 msgstr "Transformationsachsen an den Raum der Welt ausrichten"
34633 msgid "Align the transformation axes to the selected objects' local space"
34634 msgstr "Transformationsachsen an ausgewählte Ojekte im lokalen Raum ausrichten"
34637 msgid "Align the transformation axes to average normal of selected elements (bone Y axis for pose mode)"
34638 msgstr "Transformationsachsen an Normalen von ausgewählten Elementen ausrichten (Knochen Y-Achse für Posenmodus)"
34641 msgid "Gimbal"
34642 msgstr "Aufhängung"
34645 msgid "Align each axis to the Euler rotation axis as used for input"
34646 msgstr "Jede Achse an der Euler'schen Rotationsachse, die als Eingabe benutzt wird, ausrichten"
34649 msgid "Align the transformation axes to the window"
34650 msgstr "Transformationsachsen an das Fenster ausrichten"
34653 msgid "Positive Axis"
34654 msgstr "Positive Achse"
34657 msgid "Negative Axis"
34658 msgstr "Negative Achse"
34661 msgctxt "Operator"
34662 msgid "Select Faces by Sides"
34663 msgstr "Berichte nach Index auswählen"
34666 msgid "Select vertices or faces by the number of polygon sides"
34667 msgstr "Auswahl von Punkt, Kanten oder Flächen an der Begrenzung jeder ausgewählten Region aufheben"
34670 msgid "Number of Vertices"
34671 msgstr "Anzahl von Punkten"
34674 msgid "Type of comparison to make"
34675 msgstr "Darzustellender Informationstyp"
34678 msgid "Equal To"
34679 msgstr "Gleich"
34682 msgid "Not Equal To"
34683 msgstr "Ungleich"
34686 msgctxt "Operator"
34687 msgid "Select Interior Faces"
34688 msgstr "Kamera auswählen"
34691 msgid "Deselect vertices, edges or faces at the boundary of each selection region"
34692 msgstr "Auswahl von Knoten, Kanten oder Flächen an der Begrenzung jeder ausgewählten Region aufheben"
34695 msgid "Extend the existing selection"
34696 msgstr "Bestehende Auswahl erweitern"
34699 msgctxt "Operator"
34700 msgid "Select Mode"
34701 msgstr "Modus auswählen"
34704 msgid "Change selection mode"
34705 msgstr "Auswahlmodus ändern"
34708 msgid "Vertex selection mode"
34709 msgstr "Knoten-Auswahlmodus"
34712 msgid "Select more vertices, edges or faces connected to initial selection"
34713 msgstr "Mehr Knoten, Kanten oder Flächen, die mit der Initialisierungsauswahl verbunden sind, auswählen"
34716 msgctxt "Operator"
34717 msgid "Select Next Element"
34718 msgstr "Nächstes Element auswählen"
34721 msgctxt "Operator"
34722 msgid "Select Non-Manifold"
34723 msgstr "Wählen Sie Nicht-Verteiler"
34726 msgid "Deselect every Nth element starting from the active vertex, edge or face"
34727 msgstr "Jedes n-te Element auswählen, beginnend bei eine(r/m) ausgewählten Knoten, Kante oder Fläche"
34730 msgctxt "Operator"
34731 msgid "Select Previous Element"
34732 msgstr "Vorheriges Element auswählen"
34735 msgctxt "Operator"
34736 msgid "Select Similar Regions"
34737 msgstr "Ähnliche Regionen auswählen"
34740 msgid "By Material"
34741 msgstr "Nach Material"
34744 msgid "Keep Sharp Edges"
34745 msgstr "Scharfe Kanten beibehalten"
34748 msgid "Edge Tag"
34749 msgstr "Kantenschild"
34752 msgid "The edge flag to tag when selecting the shortest path"
34753 msgstr "Die Kantenmarkierung-Bezeichnung, wenn der kürzeste Pfad ausgewählt wird"
34756 msgid "Tag Seam"
34757 msgstr "Naht markieren"
34760 msgid "Tag Sharp"
34761 msgstr "Scharfe markieren"
34764 msgid "Tag Crease"
34765 msgstr "Falte makieren"
34768 msgid "Tag Bevel"
34769 msgstr "Fase markieren"
34772 msgid "Fill Region"
34773 msgstr "Region füllen"
34776 msgctxt "Operator"
34777 msgid "Select Shortest Path"
34778 msgstr "Kürzesten Pfad auswählen"
34781 msgctxt "Operator"
34782 msgid "Solidify"
34783 msgstr "Verdicken"
34786 msgctxt "Operator"
34787 msgid "Sort Mesh Elements"
34788 msgstr "Punkte löschen"
34791 msgid "Which elements to affect (vertices, edges and/or faces)"
34792 msgstr "Kamera auswählen"
34795 msgid "Seed for random-based operations"
34796 msgstr "Seed des Rauschens"
34799 msgid "View Z Axis"
34800 msgstr "Z-Achse anzeigen"
34803 msgid "View X Axis"
34804 msgstr "X-Achse anzeigen"
34807 msgid "Cursor Distance"
34808 msgstr "Cursorabstand"
34811 msgid "Randomize order of selected elements"
34812 msgstr "Zwischen ausgewählten Markierungen"
34815 msgid "Reverse current order of selected elements"
34816 msgstr "Zwischen ausgewählten Markierungen"
34819 msgid "Extrude selected vertices in a circle around the cursor in indicated viewport"
34820 msgstr "Extrudiert ausgewählte Knoten kreisförmig um den Cursor im Ansichtsfenster"
34823 msgid "Use Duplicates"
34824 msgstr "Duplikate verwenden"
34827 msgctxt "Operator"
34828 msgid "Split Normals"
34829 msgstr "Normalen aufteilen"
34832 msgid "Subdivide selected edges"
34833 msgstr "Ausgewählte Kanten unterteilen"
34836 msgid "Fractal"
34837 msgstr "Fraktal"
34840 msgid "Along Normal"
34841 msgstr "Entlang der Normalen"
34844 msgid "Apply fractal displacement along normal only"
34845 msgstr "Anzeigefilter"
34848 msgid "Quad Corner Type"
34849 msgstr "Selbe Typen"
34852 msgid "Inner Vert"
34853 msgstr "Vortex"
34856 msgid "Fan"
34857 msgstr "Gebläse"
34860 msgid "-Y to +Y"
34861 msgstr "-Y bis +Y"
34864 msgid "+Y to -Y"
34865 msgstr "+Y bis -Y"
34868 msgid "-Z to +Z"
34869 msgstr "-Z bis +Z"
34872 msgid "+Z to -Z"
34873 msgstr "+Z bis -Z"
34876 msgctxt "Operator"
34877 msgid "Tris to Quads"
34878 msgstr "Dreiecke zu Vierecken"
34881 msgid "Join triangles into quads"
34882 msgstr "Dreiecke zu Vierecken verbinden"
34885 msgctxt "Operator"
34886 msgid "Un-Subdivide"
34887 msgstr "Unterteilen"
34890 msgid "Un-subdivide selected edges and faces"
34891 msgstr "Unterteilen ausgewählter Kanten und Flächen aufheben"
34894 msgctxt "Operator"
34895 msgid "Add UV Map"
34896 msgstr "UV Map hinzufügen"
34899 msgid "Add UV map"
34900 msgstr "UV-Karte hinzufügen"
34903 msgctxt "Operator"
34904 msgid "Remove UV Map"
34905 msgstr "UV-Map entfernen"
34908 msgid "Remove UV map"
34909 msgstr "UV Map entfernen"
34912 msgctxt "Operator"
34913 msgid "Rotate UVs"
34914 msgstr "UVs drehen"
34917 msgid "Rotate UV coordinates inside faces"
34918 msgstr "Rotieren der UV Koordinaten innerhalb der Oberfläche"
34921 msgctxt "Operator"
34922 msgid "Vertex Connect"
34923 msgstr "Knoten verbinden"
34926 msgctxt "Operator"
34927 msgid "Vertex Connect Path"
34928 msgstr "Vertex Pfadverbindung"
34931 msgctxt "Operator"
34932 msgid "Smooth Vertices"
34933 msgstr "Eckpunkte glätten"
34936 msgid "Flatten angles of selected vertices"
34937 msgstr "Winkel der ausgewählten Knoten abflachen"
34940 msgid "Smoothing factor"
34941 msgstr "Glättungsfaktor"
34944 msgid "Smooth along the X axis"
34945 msgstr "Entlang der X-Achse glätten"
34948 msgid "Smooth along the Y axis"
34949 msgstr "Entlang der Y-Achse glätten"
34952 msgid "Smooth along the Z axis"
34953 msgstr "Entlang der Z-Achse glätten"
34956 msgctxt "Operator"
34957 msgid "Laplacian Smooth Vertices"
34958 msgstr "Laplacian weiche Eckpunkte"
34961 msgid "Laplacian smooth of selected vertices"
34962 msgstr "Winkel der ausgewählten Knoten abflachen"
34965 msgid "Lambda factor"
34966 msgstr "Lambda-Faktor"
34969 msgid "Number of iterations to smooth the mesh"
34970 msgstr "Beim Rendern zu benutzende Anzahl vertikaler Kacheln"
34973 msgid "Smooth X Axis"
34974 msgstr "X-Achse glätten"
34977 msgid "Smooth Y Axis"
34978 msgstr "Y-Achse glätten"
34981 msgid "Smooth Z Axis"
34982 msgstr "Z-Achse glätten"
34985 msgctxt "Operator"
34986 msgid "Wireframe"
34987 msgstr "Drahtmodell"
34990 msgid "Crease Weight"
34991 msgstr "Faltenwichtung"
34994 msgid "Remove original faces"
34995 msgstr "Entfernen"
34998 msgid "Channel Index"
34999 msgstr "Kanal Index"
35002 msgctxt "Operator"
35003 msgid "Sync Action Length"
35004 msgstr "Brennweite"
35007 msgctxt "Operator"
35008 msgid "Add Action Strip"
35009 msgstr "Aktionsstreifen hinzufügen"
35012 msgctxt "Operator"
35013 msgid "Apply Scale"
35014 msgstr "Skalierung anwenden"
35017 msgctxt "Operator"
35018 msgid "Bake Action"
35019 msgstr "Aktion backen"
35022 msgid "Which data's transformations to bake"
35023 msgstr "Transformationsachsen an den Raum der Welt ausrichten"
35026 msgid "Bake bones transformations"
35027 msgstr "Keine Transformation"
35030 msgid "Bake object transformations"
35031 msgstr "Keine Transformation"
35034 msgid "Clean Curves"
35035 msgstr "Kurven bereinigen"
35038 msgid "Clear Parents"
35039 msgstr "Elternteil entfernen"
35042 msgid "Only Selected Bones"
35043 msgstr "Nur ausgewählte Knochen"
35046 msgctxt "Operator"
35047 msgid "Clear Scale"
35048 msgstr "Skalierung entfernen"
35051 msgctxt "Operator"
35052 msgid "Delete Strips"
35053 msgstr "Streifen löschen"
35056 msgctxt "Operator"
35057 msgid "Duplicate Strips"
35058 msgstr "Streifen duplizieren"
35061 msgctxt "Operator"
35062 msgid "Duplicate Linked"
35063 msgstr "Verknüpfte duplizieren"
35066 msgid "Duplicate selected strips and move them"
35067 msgstr "Ausgewählte Objekte duplizieren"
35070 msgid "Duplicate Strips"
35071 msgstr "Objekte duplizieren"
35074 msgctxt "Operator"
35075 msgid "Add F-Modifier"
35076 msgstr "F-Modifikator hinzufügen"
35079 msgid "Add F-Modifier to the active/selected NLA-Strips"
35080 msgstr "Hinzufügen eines F-Modifikators zu den aktiven/ausgewählten NLA-Streifen"
35083 msgid "Add copied F-Modifiers to the selected NLA-Strips"
35084 msgstr "Kopierte F-Modifikatoren zu den ausgewählten NLA-Streifen hinzufügen"
35087 msgctxt "Operator"
35088 msgid "Make Single User"
35089 msgstr "Einzelnen Benutzer erstellen"
35092 msgctxt "Operator"
35093 msgid "Add Meta-Strips"
35094 msgstr "Metastreifen hinzufügen"
35097 msgctxt "Operator"
35098 msgid "Remove Meta-Strips"
35099 msgstr "Metastreifen entfernen"
35102 msgctxt "Operator"
35103 msgid "Move Strips Down"
35104 msgstr "Streifen runter bewegen"
35107 msgctxt "Operator"
35108 msgid "Move Strips Up"
35109 msgstr "Streifen hoch bewegen"
35112 msgctxt "Operator"
35113 msgid "Toggle Muting"
35114 msgstr "Kanaleinstellung an/aus"
35117 msgid "Select or deselect all NLA-Strips"
35118 msgstr "Alle aus- oder abwählen"
35121 msgid "Select strips to the left or the right of the current frame"
35122 msgstr "Streifen zur Linken und zur Rechten des aktuellen Einzelbilds auswählen"
35125 msgctxt "Operator"
35126 msgid "Include Selected Objects"
35127 msgstr "Ausgewählte Objekte einschließen"
35130 msgctxt "Operator"
35131 msgid "Snap Strips"
35132 msgstr "Streifen einrasten"
35135 msgctxt "Operator"
35136 msgid "Add Sound Clip"
35137 msgstr "Klang-Clip hinzufügen"
35140 msgctxt "Operator"
35141 msgid "Split Strips"
35142 msgstr "Streifen teilen"
35145 msgctxt "Operator"
35146 msgid "Swap Strips"
35147 msgstr "Streifen tauschen"
35150 msgid "Swap order of selected strips within tracks"
35151 msgstr "Reihenfolge der ausgewählten Streifen innerhalb der Spuren tauschen"
35154 msgctxt "Operator"
35155 msgid "Add Tracks"
35156 msgstr "Spuren hinzufügen"
35159 msgid "Add NLA-Tracks above/after the selected tracks"
35160 msgstr "NLA-Spuren über/unter den ausgewählten Spuren hinzufügen"
35163 msgid "Add a new NLA Track above every existing selected one"
35164 msgstr "Eine neue NLA-Spur über jeder existierenden ausgewählten hinzufügen"
35167 msgctxt "Operator"
35168 msgid "Delete Tracks"
35169 msgstr "Spuren löschen"
35172 msgid "Delete selected NLA-Tracks and the strips they contain"
35173 msgstr "Ausgewählte NLA-Spuren und darin enthaltene Streifen löschen"
35176 msgctxt "Operator"
35177 msgid "Add Transition"
35178 msgstr "Übergang hinzufügen"
35181 msgctxt "Operator"
35182 msgid "Enter Tweak Mode"
35183 msgstr "Bearbeitungsmodus betreten"
35186 msgctxt "Operator"
35187 msgid "Exit Tweak Mode"
35188 msgstr "Bearbeitungsmodus"
35191 msgctxt "Operator"
35192 msgid "Add Node Collection"
35193 msgstr "Knotensammlung hinzufügen"
35196 msgctxt "Operator"
35197 msgid "Add File Node"
35198 msgstr "Dateiknoten hinzufügen"
35201 msgctxt "Operator"
35202 msgid "Add Node Group"
35203 msgstr "Knotengruppe hinzufügen"
35206 msgctxt "Operator"
35207 msgid "Add Mask Node"
35208 msgstr "Masken-Knoten hinzufügen"
35211 msgctxt "Operator"
35212 msgid "Add Node"
35213 msgstr "Hinzufügen"
35216 msgid "Add a node to the active tree"
35217 msgstr "Knoten zum aktiven Baum hinzufügen"
35220 msgid "Node Type"
35221 msgstr "Knotentyp"
35224 msgid "Node type"
35225 msgstr "Knotentyp"
35228 msgctxt "Operator"
35229 msgid "Add Node Object"
35230 msgstr "Node Objekt hinzufügen"
35233 msgctxt "Operator"
35234 msgid "Add Reroute"
35235 msgstr "Umleiten"
35238 msgctxt "Operator"
35239 msgid "Search and Add Node"
35240 msgstr "Knoten suchen und hinzufügen"
35243 msgctxt "Operator"
35244 msgid "Attach Nodes"
35245 msgstr "Knoten anhängen"
35248 msgid "Attach active node to a frame"
35249 msgstr "Aktiven Knoten an ein Einzelbild anhängen"
35252 msgctxt "Operator"
35253 msgid "Background Image Fit"
35254 msgstr "Hintergrundbild-Anpassung"
35257 msgid "Fit the background image to the view"
35258 msgstr "Hintergrundbild an Fenstergröße anpassen"
35261 msgctxt "Operator"
35262 msgid "Background Image Move"
35263 msgstr "Hintergrundbild verschieben"
35266 msgctxt "Operator"
35267 msgid "Backimage Sample"
35268 msgstr "Oszilloskop-Abtastung"
35271 msgid "Use mouse to sample background image"
35272 msgstr "Neues Hintergrundbild hinzufügen"
35275 msgctxt "Operator"
35276 msgid "Background Image Zoom"
35277 msgstr "Hintergrundbild zoomen"
35280 msgid "Zoom in/out the background image"
35281 msgstr "Neues Hintergrundbild hinzufügen"
35284 msgctxt "Operator"
35285 msgid "Clear Viewer Region"
35286 msgstr "Ansichtsregion löschen"
35289 msgid "Copies selected nodes to the clipboard"
35290 msgstr "Ausgewählte Knoten in die Zwischenablage kopieren"
35293 msgid "Pastes nodes from the clipboard to the active node tree"
35294 msgstr "Knoten aus der Zwischenablage in den aktiven Knotenbaum einfügen"
35297 msgctxt "Operator"
35298 msgid "Collapse and Hide Unused Sockets"
35299 msgstr "Zusammenklappen und unbenutzte Buchsen ausblenden"
35302 msgid "Toggle collapsed nodes and hide unused sockets"
35303 msgstr "Knoten zusammen-/ausklappen und unbenutzte Buchsen ein-/ausblenden"
35306 msgctxt "Operator"
35307 msgid "Delete with Reconnect"
35308 msgstr "Löschen und Verbinden"
35311 msgctxt "Operator"
35312 msgid "Detach Nodes"
35313 msgstr "Zeichensitzungen nutzen"
35316 msgid "Detach selected nodes from parents"
35317 msgstr "Ausgewählte Knoten löschen"
35320 msgctxt "Operator"
35321 msgid "Detach and Move"
35322 msgstr "Filme filtern"
35325 msgid "Attach Nodes"
35326 msgstr "Knoten anhängen"
35329 msgid "Detach Nodes"
35330 msgstr "Knoten lösen"
35333 msgctxt "Operator"
35334 msgid "Duplicate Nodes"
35335 msgstr "Knoten duplizieren"
35338 msgid "Duplicate selected nodes"
35339 msgstr "Ausgewählte Knoten duplizieren"
35342 msgid "Duplicate selected nodes and move them"
35343 msgstr "Ausgewählte Objekte duplizieren"
35346 msgid "Move nodes and attach to frame"
35347 msgstr "Knoten verschieben und an Rahmen anhängen"
35350 msgid "Duplicate selected nodes keeping input links and move them"
35351 msgstr "Ausgewähltes Panel in neues Fenster kopieren"
35354 msgctxt "Operator"
35355 msgid "Edit Group"
35356 msgstr "Gruppe bearbeiten"
35359 msgid "Edit node group"
35360 msgstr "Knotengruppe bearbeiten"
35363 msgid "Exit"
35364 msgstr "Beenden"
35367 msgctxt "Operator"
35368 msgid "Group Insert"
35369 msgstr "Gruppe einfügen"
35372 msgid "Insert selected nodes into a node group"
35373 msgstr "Ausgewählte Knoten in eine Knotengruppe einfügen"
35376 msgctxt "Operator"
35377 msgid "Make Group"
35378 msgstr "Gruppe erstellen"
35381 msgid "Separate selected nodes from the node group"
35382 msgstr "Ausgewählte Knoten löschen"
35385 msgid "Copy to parent node tree, keep group intact"
35386 msgstr "Zum Elternknotenbaum kopieren, Gruppe intakt halten"
35389 msgctxt "Operator"
35390 msgid "Ungroup"
35391 msgstr "Gruppierung aufheben"
35394 msgctxt "Operator"
35395 msgid "Toggle Hidden Node Sockets"
35396 msgstr "Knotenbuchsen an-/ausschalten"
35399 msgid "Toggle unused node socket display"
35400 msgstr "Unbenutzte Knotenbuchsen anzeigen/ausblenden"
35403 msgctxt "Operator"
35404 msgid "Hide"
35405 msgstr "Verbergen"
35408 msgid "Toggle hiding of selected nodes"
35409 msgstr "Verstecken ausgewählter Knoten aktivieren/deaktivieren"
35412 msgctxt "Operator"
35413 msgid "Insert Offset"
35414 msgstr "Versatz einfügen"
35417 msgctxt "Operator"
35418 msgid "Join Nodes"
35419 msgstr "Knotenverbindungslinie"
35422 msgctxt "Operator"
35423 msgid "Link Nodes"
35424 msgstr "Knoten verknüpfen"
35427 msgid "Detach"
35428 msgstr "Lösen"
35431 msgid "Drag Start"
35432 msgstr "Start ziehen"
35435 msgid "Zoom Influence"
35436 msgstr "Zoomeinfluss"
35439 msgctxt "Operator"
35440 msgid "Make Links"
35441 msgstr "Verknüpfen"
35444 msgid "Makes a link between selected output in input sockets"
35445 msgstr "Verbindung zwischen Ausgangs- und Eingangsbuchse erzeugen"
35448 msgctxt "Operator"
35449 msgid "Link to Viewer Node"
35450 msgstr "An Ansicht ausrichten"
35453 msgctxt "Operator"
35454 msgid "Cut Links"
35455 msgstr "Verbindungen trennen"
35458 msgid "Use the mouse to cut (remove) some links"
35459 msgstr "Maus benutzen um einige Links abzuschneiden (entfernen)"
35462 msgctxt "Operator"
35463 msgid "Detach Links"
35464 msgstr "Verbindungen abhängen"
35467 msgid "Remove all links to selected nodes, and try to connect neighbor nodes together"
35468 msgstr "Alle Verknüpfungen zu ausgewählten Knoten löschen und versuchen, Nachbarknoten miteinander zu verbinden"
35471 msgctxt "Operator"
35472 msgid "Mute Links"
35473 msgstr "Verbindungen stummschalten"
35476 msgctxt "Operator"
35477 msgid "Detach"
35478 msgstr "Trennen"
35481 msgid "Insert Offset"
35482 msgstr "Versatz einfügen"
35485 msgid "Detach Links"
35486 msgstr "Verbindungen abhängen"
35489 msgctxt "Operator"
35490 msgid "Toggle Node Mute"
35491 msgstr "Knoten an-/ausschalten"
35494 msgctxt "Operator"
35495 msgid "New Node Tree"
35496 msgstr "Neuer Knotenbaum"
35499 msgid "Create a new node tree"
35500 msgstr "Einen neuen Knotenbaum erstellen"
35503 msgctxt "Operator"
35504 msgid "Add Node Color Preset"
35505 msgstr "Spieleigenschaft hinzufügen"
35508 msgid "Copy color to all selected nodes"
35509 msgstr "Beschränkungen"
35512 msgctxt "Operator"
35513 msgid "Toggle Node Options"
35514 msgstr "Knotenoptionen umschalten"
35517 msgctxt "Operator"
35518 msgid "Add File Node Socket"
35519 msgstr "Dateiknotenbuchse hinzufügen"
35522 msgid "Add a new input to a file output node"
35523 msgstr "Eine neue Eingabe zu einem Dateiausgabeknoten hinzufügen"
35526 msgid "Subpath of the output file"
35527 msgstr "Unterpfad der Ausgabedatei"
35530 msgctxt "Operator"
35531 msgid "Move File Node Socket"
35532 msgstr "Dateiknoten-Buchse bewegen"
35535 msgctxt "Operator"
35536 msgid "Remove File Node Socket"
35537 msgstr "Dateiknoten-Buchse entfernen"
35540 msgid "Attach selected nodes"
35541 msgstr "Ausgewählte Knoten löschen"
35544 msgctxt "Operator"
35545 msgid "Toggle Node Preview"
35546 msgstr "Knotenvorschau an-/ausschalten"
35549 msgid "Toggle preview display for selected nodes"
35550 msgstr "Vorschau des ausgewählten Knoten anzeigen/ausblenden"
35553 msgctxt "Operator"
35554 msgid "Read View Layers"
35555 msgstr "Ansichtsebenen lesen"
35558 msgctxt "Operator"
35559 msgid "Render Changed Layer"
35560 msgstr "Geänderte Ebene rendern"
35563 msgid "Render current scene, when input node's layer has been changed"
35564 msgstr "Aktuelle Szene rendern, wenn Ebene des Eingabeknotens geändert wurde"
35567 msgctxt "Operator"
35568 msgid "Resize Node"
35569 msgstr "Skalieren"
35572 msgid "Resize a node"
35573 msgstr "Einen Knoten skalieren"
35576 msgid "Select the node under the cursor"
35577 msgstr "Wählt einen Knoten unter dem Cursor aus"
35580 msgid "Socket Select"
35581 msgstr "Socket Auswahl"
35584 msgid "(De)select all nodes"
35585 msgstr "Alle Knoten aus-/abwählen"
35588 msgid "Use box selection to select nodes"
35589 msgstr "Rahmenauswahl verwenden, um Knoten auszuwählen"
35592 msgid "Only activate when mouse is not over a node (useful for tweak gesture)"
35593 msgstr "Nur aktiv, wenn sich die Maus nicht über einem Knoten befindet (hilfreich für Gestenoptimierung)"
35596 msgid "Use circle selection to select nodes"
35597 msgstr "Kreisauswahl verwenden, um Knoten auszuwählen"
35600 msgid "Select nodes using lasso selection"
35601 msgstr "Gegenstände mittels Rahmenauswahl auswählen"
35604 msgctxt "Operator"
35605 msgid "Link Viewer"
35606 msgstr "Ansicht"
35609 msgid "Select node and link it to a viewer node"
35610 msgstr "Knoten auswählen und mit Ansichtsknoten verknüpfen"
35613 msgid "Link to Viewer Node"
35614 msgstr "Mit Ansichtsknoten verknüpfen"
35617 msgctxt "Operator"
35618 msgid "Select Linked From"
35619 msgstr "Verknüpfte von auswählen"
35622 msgid "Select nodes linked from the selected ones"
35623 msgstr "Knoten, die vom Ausgewählten verknüpft sind, auswählen"
35626 msgctxt "Operator"
35627 msgid "Select Linked To"
35628 msgstr "Verknüpfte nach auwählen"
35631 msgid "Select nodes linked to the selected ones"
35632 msgstr "Knoten, die zum Ausgewählten verknüpft sind, auswählen"
35635 msgctxt "Operator"
35636 msgid "Activate Same Type Next/Prev"
35637 msgstr "Gleichen Typ aktivieren (vor/zurück)"
35640 msgctxt "Operator"
35641 msgid "Script Node Update"
35642 msgstr "Skriptknoten aktualisieren"
35645 msgctxt "Operator"
35646 msgid "Move and Attach"
35647 msgstr "Bewegen und Anhängen"
35650 msgctxt "Operator"
35651 msgid "Parent Node Tree"
35652 msgstr "Eltern-Knotenbaum"
35655 msgid "Go to parent node tree"
35656 msgstr "Zum Elternknoten springen"
35659 msgctxt "Operator"
35660 msgid "Add Node Tree Interface Socket"
35661 msgstr "Knotenbaum-Schnittstellenbuchse hinzufügen"
35664 msgid "Socket Type"
35665 msgstr "Buchsentype"
35668 msgctxt "Operator"
35669 msgid "Move Node Tree Socket"
35670 msgstr "Knotenbaum-Buchse bewegen"
35673 msgctxt "Operator"
35674 msgid "Remove Node Tree Interface Socket"
35675 msgstr "Knotenbaum-Schnittstellenbuchse entfernen"
35678 msgid "Resize view so you can see all nodes"
35679 msgstr "Ansicht auf alle Knoten anpassen"
35682 msgid "Resize view so you can see selected nodes"
35683 msgstr "Neues Verzeichnis erstellen"
35686 msgctxt "Operator"
35687 msgid "Viewer Region"
35688 msgstr "Ansichtsregion"
35691 msgctxt "Operator"
35692 msgid "Add Object"
35693 msgstr "Objekt hinzufügen"
35696 msgid "Add an object to the scene"
35697 msgstr "Ein Objekt zur Szene hinzufügen"
35700 msgid "Add named object"
35701 msgstr "Benanntes Objekt hinzufügen"
35704 msgid "Drop X"
35705 msgstr "Fallen X"
35708 msgid "X-coordinate (screen space) to place the new object under"
35709 msgstr "X-Koordinate (Bildschirmraum), um das neue Objekt unter"
35712 msgid "Drop Y"
35713 msgstr "Fallen Y"
35716 msgid "Y-coordinate (screen space) to place the new object under"
35717 msgstr "Y-Koordinate (Bildschirmraum), um das neue Objekt unter"
35720 msgid "Duplicate object but not object data, linking to the original data"
35721 msgstr "Objekt duplizieren, aber Objektdaten mit den Originaldaten verknüpfen"
35724 msgctxt "Operator"
35725 msgid "Align Objects"
35726 msgstr "Objekte ausrichten"
35729 msgid "Align objects"
35730 msgstr "Objekte ausrichten"
35733 msgid "Align to axis"
35734 msgstr "An Achse ausrichten"
35737 msgid "Align Mode"
35738 msgstr "Ausrichtungsmodus"
35741 msgid "Negative Sides"
35742 msgstr "Negative Seiten"
35745 msgid "Centers"
35746 msgstr "Zentriert"
35749 msgid "Positive Sides"
35750 msgstr "Positive Seite"
35753 msgid "Relative To"
35754 msgstr "Relativ zu"
35757 msgid "Scene Origin"
35758 msgstr "Szenenursprung"
35761 msgctxt "Operator"
35762 msgid "Add Armature"
35763 msgstr "Skelett hinzufügen"
35766 msgid "Add an armature object to the scene"
35767 msgstr "Skelettobjekt zur Szene hinzufügen"
35770 msgctxt "Operator"
35771 msgid "Bake"
35772 msgstr "Backen"
35775 msgid "Bake image textures of selected objects"
35776 msgstr "Bildtexturen von ausgewählten Objekten backen"
35779 msgctxt "Operator"
35780 msgid "Add Camera"
35781 msgstr "Kamera hinzufügen"
35784 msgid "Add a camera object to the scene"
35785 msgstr "Kameraobjekt zur Szene hinzufügen"
35788 msgctxt "Operator"
35789 msgid "Add to Collection"
35790 msgstr "Zur Sammlung hinzufügen"
35793 msgid "Add an object to a new collection"
35794 msgstr "Ein Objekt zu einer neuen Sammlung hinzufügen"
35797 msgctxt "Operator"
35798 msgid "Add Collection"
35799 msgstr "Sammlung hinzufügen"
35802 msgctxt "Operator"
35803 msgid "Link to Collection"
35804 msgstr "Zur Kollektion verknüpfen"
35807 msgid "Add an object to an existing collection"
35808 msgstr "Ein Objekt zu einer bestehenden Sammlung hinzufügen"
35811 msgctxt "Operator"
35812 msgid "Remove Collection"
35813 msgstr "Sammlung entfernen"
35816 msgctxt "Operator"
35817 msgid "Add Constraint"
35818 msgstr "Beschränkung hinzufügen"
35821 msgid "Add a constraint to the active object"
35822 msgstr "Beschränkung zum aktiven Objekt hinzufügen"
35825 msgctxt "Operator"
35826 msgid "Add Constraint (with Targets)"
35827 msgstr "Beschränkung hinzufügen (mit Zielen)"
35830 msgctxt "Operator"
35831 msgid "Clear Object Constraints"
35832 msgstr "Objektbeschränkungen entfernen"
35835 msgid "Clear all the constraints for the active object only"
35836 msgstr "Löschen Sie alle Einschränkungen für das aktive Objekt"
35839 msgctxt "Operator"
35840 msgid "Copy Constraints to Selected Objects"
35841 msgstr "Beschränkungen zu ausgewählten Objekten kopieren"
35844 msgid "Copy constraints to other selected objects"
35845 msgstr "Beschränkungen zu anderen ausgewählten Objekten kopieren"
35848 msgctxt "Operator"
35849 msgid "Convert To"
35850 msgstr "Konvertieren zu"
35853 msgid "Convert selected objects to another type"
35854 msgstr "Ausgewählte Objekte in einen anderen Typ konvertieren"
35857 msgid "Keep original objects instead of replacing them"
35858 msgstr "Ursprüngliche Objekte beibehalten, anstatt sie zu ersetzen"
35861 msgid "Grease Pencil from Curve or Mesh objects"
35862 msgstr "Wachsstift von Kurven oder Maschenobjekten"
35865 msgctxt "Operator"
35866 msgid "Add Random Curves"
35867 msgstr "Zufällige Kurve hinzufügen"
35870 msgctxt "Operator"
35871 msgid "Add Object Data Instance"
35872 msgstr "Objektdateninstanzen hinzufügen"
35875 msgid "Vertex Group(s)"
35876 msgstr "Eckpunktgruppe(n)"
35879 msgid "Subdivision Crease"
35880 msgstr "Faltenunterteilung"
35883 msgid "Auto Transform"
35884 msgstr "Auto Transformieren"
35887 msgid "Exact Match"
35888 msgstr "Muster gefunden"
35891 msgid "Delete selected objects"
35892 msgstr "Ausgewählte Objekte löschen"
35895 msgid "Delete Globally"
35896 msgstr "Globales Löschen"
35899 msgid "Remove object from all scenes"
35900 msgstr "Objekt aus allen Szenen entfernen"
35903 msgctxt "Operator"
35904 msgid "Duplicate Objects"
35905 msgstr "Objekte duplizieren"
35908 msgid "Duplicate selected objects"
35909 msgstr "Ausgewählte Objekte duplizieren"
35912 msgid "Duplicate the selected objects and move them"
35913 msgstr "Duplizieren Sie die ausgewählten Objekte und verschieben Sie sie"
35916 msgid "Duplicate Objects"
35917 msgstr "Objekte duplizieren"
35920 msgid "Keep Hierarchy"
35921 msgstr "Hierarchie zeigen"
35924 msgid "Maintain parent child relationships"
35925 msgstr "Eltern-Kind-Beziehungen beibehalten"
35928 msgctxt "Operator"
35929 msgid "Toggle Edit Mode"
35930 msgstr "Bearbeitungsmodus umschalten"
35933 msgid "Toggle object's edit mode"
35934 msgstr "Bearbeitungsmodus eines Objekts umschalten"
35937 msgctxt "Operator"
35938 msgid "Add Effector"
35939 msgstr "Effektor hinzufügen"
35942 msgctxt "Operator"
35943 msgid "Add Empty"
35944 msgstr "Leer hinzufügen"
35947 msgid "Add an empty object to the scene"
35948 msgstr "Textobjekt zur Szene hinzufügen"
35951 msgctxt "Operator"
35952 msgid "Explode Refresh"
35953 msgstr "Modifikator hinzufügen"
35956 msgctxt "Operator"
35957 msgid "Toggle Force Field"
35958 msgstr "Kraftfeld aktivieren/deaktivieren"
35961 msgid "Toggle object's force field"
35962 msgstr "Kraftfeld des Objekts aktivieren/deaktivieren"
35965 msgctxt "Operator"
35966 msgid "Add Grease Pencil"
35967 msgstr "Wachsstift hinzufügen"
35970 msgid "Add a Grease Pencil object to the scene"
35971 msgstr "Hinzufügen eines Wachsstift-Objektes zur Szene"
35974 msgid "Monkey"
35975 msgstr "Affe"
35978 msgid "Show In Front"
35979 msgstr "Im Vordergrund anzeigen"
35982 msgctxt "Operator"
35983 msgid "Add Modifier"
35984 msgstr "Modifikator hinzufügen"
35987 msgctxt "Operator"
35988 msgid "Apply Modifier"
35989 msgstr "Modifikator anwenden"
35992 msgid "Apply modifier and remove from the stack"
35993 msgstr "Modifikator anwenden und vom Stapel entfernen"
35996 msgid "Apply As"
35997 msgstr "Anwenden wie"
36000 msgid "How to apply the modifier to the geometry"
36001 msgstr "Wie der Modifikator auf die Geometrie angewandt wird"
36004 msgid "Object Data"
36005 msgstr "Objektdaten"
36008 msgid "Apply modifier to the object's data"
36009 msgstr "Modifikator auf die Daten des Objekts anwenden"
36012 msgid "New Shape"
36013 msgstr "Neue Form"
36016 msgctxt "Operator"
36017 msgid "Copy Modifier"
36018 msgstr "Modifikator kopieren"
36021 msgid "Duplicate modifier at the same position in the stack"
36022 msgstr "Modifikator an der selben Position im Stapel kopieren"
36025 msgctxt "Operator"
36026 msgid "Copy Modifier to Selected"
36027 msgstr "Modifikator zum Ausgewählten kopieren"
36030 msgctxt "Operator"
36031 msgid "Move Down Modifier"
36032 msgstr "Modifikator hinunter bewegen"
36035 msgid "Move modifier down in the stack"
36036 msgstr "Modifikator in Stapel nach unten schieben"
36039 msgctxt "Operator"
36040 msgid "Move Up Modifier"
36041 msgstr "Modifikator hinauf bewegen"
36044 msgid "Move modifier up in the stack"
36045 msgstr "Modifikator in Stapel nach oben schieben"
36048 msgctxt "Operator"
36049 msgid "Remove Grease Pencil Modifier"
36050 msgstr "Wachsstiftmodifikator entfernen"
36053 msgctxt "Operator"
36054 msgid "Hide Collection"
36055 msgstr "Sammlung verstecken"
36058 msgid "Collection Index"
36059 msgstr "Indexsammlung"
36062 msgid "Toggle visibility"
36063 msgstr "Sichtbarkeit umschalten"
36066 msgctxt "Operator"
36067 msgid "Show Hidden Objects"
36068 msgstr "Ausgeblendete Objekte anzeigen"
36071 msgctxt "Operator"
36072 msgid "Hide Objects"
36073 msgstr "Objekte ausblenden"
36076 msgctxt "Operator"
36077 msgid "Hook to New Object"
36078 msgstr "An neues Objekt anhängen"
36081 msgctxt "Operator"
36082 msgid "Hook to Selected Object"
36083 msgstr "Ausgewählte Objekte löschen"
36086 msgctxt "Operator"
36087 msgid "Assign to Hook"
36088 msgstr "Ausrichten"
36091 msgctxt "Operator"
36092 msgid "Recenter Hook"
36093 msgstr "Neu zentrieren"
36096 msgctxt "Operator"
36097 msgid "Remove Hook"
36098 msgstr "Entfernen"
36101 msgctxt "Operator"
36102 msgid "Reset Hook"
36103 msgstr "Haken zurücksetzen"
36106 msgctxt "Operator"
36107 msgid "Select Hook"
36108 msgstr "Mehr auswählen"
36111 msgctxt "Operator"
36112 msgid "Set Offset from Cursor"
36113 msgstr "Versatz vom Curser setzen"
36116 msgctxt "Operator"
36117 msgid "Restrict Render Unselected"
36118 msgstr "Auswahl umkehren"
36121 msgctxt "Operator"
36122 msgid "Join"
36123 msgstr "Zusammenführen"
36126 msgid "Join selected objects into active object"
36127 msgstr "Ausgewählte Objekte an aktives Objekt anschließen"
36130 msgctxt "Operator"
36131 msgid "Add Light"
36132 msgstr "Licht hinzufügen"
36135 msgid "Add a light object to the scene"
36136 msgstr "Hinzufügen eines Lichtobjekts zur Szene"
36139 msgctxt "Operator"
36140 msgid "Add Light Probe"
36141 msgstr "Lichtprobe hinzufügen"
36144 msgctxt "Operator"
36145 msgid "Load Background Image"
36146 msgstr "Hintergrundbild laden"
36149 msgid "Align to View"
36150 msgstr "An Ansicht ausrichten"
36153 msgctxt "Operator"
36154 msgid "Load Reference Image"
36155 msgstr "Lade Referenzbild"
36158 msgctxt "Operator"
36159 msgid "Clear Location"
36160 msgstr "Position löschen"
36163 msgid "Clear the object's location"
36164 msgstr "Objekt-Position entfernen"
36167 msgid "Clear Delta"
36168 msgstr "Delta löschen"
36171 msgctxt "Operator"
36172 msgid "Link/Transfer Data"
36173 msgstr "Verknüpfe/Transferiere Daten"
36176 msgid "Link Object Data"
36177 msgstr "Objektdaten verknüpfen"
36180 msgid "Link Materials"
36181 msgstr "Materialien verknüpfen"
36184 msgid "Link Animation Data"
36185 msgstr "Animationsdaten verknüpfen"
36188 msgid "Link Collections"
36189 msgstr "Sammlungen verknüpfen"
36192 msgid "Copy Modifiers"
36193 msgstr "Modifikatoren kopieren"
36196 msgid "Replace Modifiers"
36197 msgstr "Modifier ersetzen"
36200 msgid "Copy Grease Pencil Effects"
36201 msgstr "Wachsstifteffekte kopieren"
36204 msgid "Replace Grease Pencil Effects"
36205 msgstr "Wachsstifteffekte ersetzen"
36208 msgctxt "Operator"
36209 msgid "Link Objects to Scene"
36210 msgstr "Objekte mit Szene verknüpfen"
36213 msgid "Link selection to another scene"
36214 msgstr "Auswahl zu einer anderen Szene verbinden"
36217 msgctxt "Operator"
36218 msgid "Make Local"
36219 msgstr "Lokal machen"
36222 msgid "Make library linked data-blocks local to this file"
36223 msgstr "Erstellen von bibliotheksverknüpften Datenblöcken in dieser Datei"
36226 msgid "Selected Objects and Data"
36227 msgstr "Ausgewählte Objekte und Daten"
36230 msgid "Selected Objects, Data and Materials"
36231 msgstr "Ausgewählte Objekte, Daten und Materialien"
36234 msgctxt "Operator"
36235 msgid "Make Library Override"
36236 msgstr "Bibliothek überschreibbar machen"
36239 msgid "Override Collection"
36240 msgstr "Sammlung überschreiben"
36243 msgid "Make linked data local to each object"
36244 msgstr "Verbundene Daten lokal zu jedem Objekt machen"
36247 msgid "Object Animation"
36248 msgstr "Objektanimation"
36251 msgid "Object Data Animation"
36252 msgstr "Objektdaten Animation"
36255 msgctxt "Operator"
36256 msgid "Add Material Slot"
36257 msgstr "Materialslot hinzufügen"
36260 msgid "Add a new material slot"
36261 msgstr "Neuen Materialslot hinzufügen"
36264 msgctxt "Operator"
36265 msgid "Assign Material Slot"
36266 msgstr "Material"
36269 msgid "Assign active material slot to selection"
36270 msgstr "Aktive Kamera an Ausgewählten ausrichten"
36273 msgctxt "Operator"
36274 msgid "Copy Material to Selected"
36275 msgstr "Kopieren von Material zum Ausgewählten"
36278 msgid "Copy material to selected objects"
36279 msgstr "Material in ausgewählte Objekte kopieren"
36282 msgctxt "Operator"
36283 msgid "Deselect Material Slot"
36284 msgstr "Material-Slot abwählen"
36287 msgid "Deselect by active material slot"
36288 msgstr "Material"
36291 msgctxt "Operator"
36292 msgid "Move Material"
36293 msgstr "Material verschieben"
36296 msgid "Move the active material up/down in the list"
36297 msgstr "Aktives Material in der Liste nach oben/unten verschieben"
36300 msgid "Direction to move the active material towards"
36301 msgstr "Richtung, um das aktive Material in Richtung"
36304 msgctxt "Operator"
36305 msgid "Remove Material Slot"
36306 msgstr "Materialslot löschen"
36309 msgid "Remove the selected material slot"
36310 msgstr "Ausgewählten Materialslot entfernen"
36313 msgctxt "Operator"
36314 msgid "Remove Unused Slots"
36315 msgstr "Nicht verwendete Slots entfernen"
36318 msgctxt "Operator"
36319 msgid "Select Material Slot"
36320 msgstr "Material-Slot auswählen"
36323 msgid "Select by active material slot"
36324 msgstr "Material"
36327 msgctxt "Operator"
36328 msgid "Mesh Deform Bind"
36329 msgstr "Modifikator entfernen"
36332 msgctxt "Operator"
36333 msgid "Add Metaball"
36334 msgstr "Metaball hinzufügen"
36337 msgid "Add an metaball object to the scene"
36338 msgstr "Metaball Objekt zur Szene hinzufügen"
36341 msgid "Primitive"
36342 msgstr "Primitiv"
36345 msgctxt "Operator"
36346 msgid "Set Object Mode"
36347 msgstr "Objektmodus festlegen"
36350 msgid "Sets the object interaction mode"
36351 msgstr "Objekt-Interaktions-Modus setzen"
36354 msgid "Mesh Mode"
36355 msgstr "Maschenmodus"
36358 msgctxt "Operator"
36359 msgid "Apply Modifier as Shape Key"
36360 msgstr "Modifier als Formschlüssel anwenden"
36363 msgid "Keep Modifier"
36364 msgstr "Modifikator beibehalten"
36367 msgctxt "Operator"
36368 msgid "Remove Modifier"
36369 msgstr "Modifikator entfernen"
36372 msgid "Remove a modifier from the active object"
36373 msgstr "Einen Modifikator vom aktiven Objekt entfernen"
36376 msgctxt "Operator"
36377 msgid "Set Active Modifier"
36378 msgstr "Festlegen von Active Modifier"
36381 msgctxt "Operator"
36382 msgid "Move to Collection"
36383 msgstr "Verschiebe zur Sammlung"
36386 msgid "Move objects to a collection"
36387 msgstr "Objekte zu einer Sammlung verschieben"
36390 msgctxt "Operator"
36391 msgid "Multires Apply Base"
36392 msgstr "Multiplikator"
36395 msgctxt "Operator"
36396 msgid "Delete Higher Levels"
36397 msgstr "Kanäle löschen"
36400 msgctxt "Operator"
36401 msgid "Multires Reshape"
36402 msgstr "Multiplikator"
36405 msgid "Copy vertex coordinates from other object"
36406 msgstr "Knoten-Koordinaten von einem anderen Objekt kopieren"
36409 msgctxt "Operator"
36410 msgid "Multires Subdivide"
36411 msgstr "Hochauflösende Unterteilung"
36414 msgid "Subdivision Mode"
36415 msgstr "Unterteilungsmodus"
36418 msgctxt "Operator"
36419 msgid "Unsubdivide"
36420 msgstr "Zusammenfügen"
36423 msgctxt "Operator"
36424 msgid "Bake Ocean"
36425 msgstr "Ozean backen"
36428 msgctxt "Operator"
36429 msgid "Clear Origin"
36430 msgstr "Ursprung entfernen"
36433 msgid "Clear the object's origin"
36434 msgstr "Objekt-Ursprung entfernen"
36437 msgid "Set the object's origin, by either moving the data, or set to center of data, or use 3D cursor"
36438 msgstr "Ursprung der Objekte festlegen, entweder durch bewegen der Daten, oder zur Mitte von Daten setzen, oder verwenden des 3. Cursors"
36441 msgid "Geometry to Origin"
36442 msgstr "Geometrie zu Ursprung"
36445 msgid "Origin to Geometry"
36446 msgstr "Ursprung zu Geometrie"
36449 msgid "Origin to 3D Cursor"
36450 msgstr "Ursprung zu 3D Cursor"
36453 msgid "Move object origin to position of the 3D cursor"
36454 msgstr "Cursor zu Position bewegen"
36457 msgid "Origin to Center of Mass (Surface)"
36458 msgstr "Ursprung zum Massenschwerpunkt (Oberfläche)"
36461 msgid "Origin to Center of Mass (Volume)"
36462 msgstr "Ursprung zum Massenschwerpunkt (Volumen)"
36465 msgid "Clear the object's parenting"
36466 msgstr "Elternbeziehung zum Objekt entfernen"
36469 msgctxt "Operator"
36470 msgid "Make Parent without Inverse"
36471 msgstr "Kopie ohne Objekte erstellen"
36474 msgid "Keep Transform"
36475 msgstr "Visuelle Transformation"
36478 msgid "Set the object's parenting"
36479 msgstr "Objekt als Elternteil festlegen"
36482 msgid "Apply transformation before parenting"
36483 msgstr "Knoten-Normale vor dem Malen anwenden"
36486 msgid "Armature Deform"
36487 msgstr "Skelett-Deformation"
36490 msgid "   With Empty Groups"
36491 msgstr "   Mit Leeren Gruppen"
36494 msgid "   With Automatic Weights"
36495 msgstr "   Mit automatischer Gewichtung"
36498 msgid "   With Envelope Weights"
36499 msgstr " Mit umhüllender Gewichtung"
36502 msgid "Bone Relative"
36503 msgstr "Relativ"
36506 msgid "Curve Deform"
36507 msgstr "Kurven-Deformation"
36510 msgid "Path Constraint"
36511 msgstr "Pfadbeschränkungen"
36514 msgid "Lattice Deform"
36515 msgstr "Gitter deformieren"
36518 msgid "X Mirror"
36519 msgstr "X spiegeln"
36522 msgctxt "Operator"
36523 msgid "Add Particle System Slot"
36524 msgstr "Partikelsystem-Slot hinzufügen"
36527 msgid "Add a particle system"
36528 msgstr "Ein Partikelsystem hinzufügen"
36531 msgctxt "Operator"
36532 msgid "Remove Particle System Slot"
36533 msgstr "Partikelsystem-Slot entfernen"
36536 msgid "Remove the selected particle system"
36537 msgstr "Ausgewähltes Partikelsystem entfernen"
36540 msgid "Paste Method"
36541 msgstr "Einfügemethode"
36544 msgid "Current Transform"
36545 msgstr "Aktuelle Transformation"
36548 msgctxt "Operator"
36549 msgid "Calculate Object Motion Paths"
36550 msgstr "Objektbewegungspfade berechnen"
36553 msgid "Display type"
36554 msgstr "Anzeigetyp"
36557 msgctxt "Operator"
36558 msgid "Clear Object Paths"
36559 msgstr "Objektpfade entfernen"
36562 msgctxt "Operator"
36563 msgid "Update Object Paths"
36564 msgstr "Objektpfade aktualisieren"
36567 msgid "Recalculate motion paths for selected objects"
36568 msgstr "Bewegungspfad für ausgewählte Objekte berechnen"
36571 msgctxt "Operator"
36572 msgid "Update All Object Paths"
36573 msgstr "Alle Objektpfade aktualisieren"
36576 msgctxt "Operator"
36577 msgid "Add Point Cloud"
36578 msgstr "Punktwolke hinzufügen"
36581 msgid "Add a point cloud object to the scene"
36582 msgstr "Hinzufügen eines Point Cloud Objektes zur Szene"
36585 msgctxt "Operator"
36586 msgid "Toggle Pose Mode"
36587 msgstr "Posenmodus an- / ausschalten"
36590 msgid "Edge Length"
36591 msgstr "Kantenlänge"
36594 msgid "Number of Faces"
36595 msgstr "Anzahl der Gesichter"
36598 msgctxt "Operator"
36599 msgid "Quick Explode"
36600 msgstr "Schnelle Explosion"
36603 msgid "Number of Pieces"
36604 msgstr "Stückzahl"
36607 msgctxt "Operator"
36608 msgid "Quick Fur"
36609 msgstr "Schnelles Fell"
36612 msgid "Heavy"
36613 msgstr "Schwer"
36616 msgid "View %"
36617 msgstr "Ansicht %"
36620 msgid "Render Liquid Objects"
36621 msgstr "Rendern von flüssigen Objekten"
36624 msgctxt "Operator"
36625 msgid "Quick Smoke"
36626 msgstr "Schneller Rauch"
36629 msgid "Render Smoke Objects"
36630 msgstr "Rauch-Objekte rendern"
36633 msgid "Smoke Style"
36634 msgstr "Rauchstil"
36637 msgid "Smoke & Fire"
36638 msgstr "Rauch & Feuer"
36641 msgctxt "Operator"
36642 msgid "Randomize Transform"
36643 msgstr "Zufällige Transformation"
36646 msgid "Maximum rotation over each axis"
36647 msgstr "Projektion über X-Achse"
36650 msgid "Use the same scale value for all axis"
36651 msgstr "Verwendet den selben Skalierwert für alle Achsen"
36654 msgid "Randomize Location"
36655 msgstr "Zufällige Position"
36658 msgid "Randomize Rotation"
36659 msgstr "Zufällige Rotation"
36662 msgctxt "Operator"
36663 msgid "Clear Rotation"
36664 msgstr "Rotation entfernen"
36667 msgid "Clear the object's rotation"
36668 msgstr "Objekt-Rotation entfernen"
36671 msgid "Clear the object's scale"
36672 msgstr "Objekt-Skalierung entfernen"
36675 msgctxt "Operator"
36676 msgid "Scatter Objects"
36677 msgstr "Objekstreuung"
36680 msgid "Change selection of all visible objects in scene"
36681 msgstr "Auswahl aller sichtbaren Objekte in der Szene ändern"
36684 msgid "Select all visible objects that are of a type"
36685 msgstr "Alle sichtbaren Objekte eines Typs auswählen"
36688 msgctxt "Operator"
36689 msgid "Select Camera"
36690 msgstr "Kamera auswählen"
36693 msgid "Select the active camera"
36694 msgstr "Aktive Szene löschen"
36697 msgid "Select all visible objects grouped by various properties"
36698 msgstr "Alle durch verschiedene Eigenschaften gruppierte sichtbare Objekte auswählen"
36701 msgid "Shared parent"
36702 msgstr "Geteilter Elternteil"
36705 msgid "Shared object type"
36706 msgstr "Gemeinsamer Objekttyp"
36709 msgid "Object color"
36710 msgstr "Objektfarbe"
36713 msgid "Light Type"
36714 msgstr "Lichttyp"
36717 msgid "Child"
36718 msgstr "Kind"
36721 msgid "Select all visible objects that are linked"
36722 msgstr "Alle sichtbaren Objekte, die verknüpft sind auswählen"
36725 msgid "Library (Object Data)"
36726 msgstr "Bibliothek (Objektdaten)"
36729 msgctxt "Operator"
36730 msgid "Select Pattern"
36731 msgstr "Nach Muster auswählen"
36734 msgid "Select objects matching a naming pattern"
36735 msgstr "Objekte, die einem Namensmuster entsprechen, auswählen"
36738 msgid "Case Sensitive"
36739 msgstr "Groß-/Kleinschreibung"
36742 msgid "Do a case sensitive compare"
36743 msgstr "Groß-/Kleinschreibung bei Vergleich berücksichtigen"
36746 msgid "Name filter using '*', '?' and '[abc]' unix style wildcards"
36747 msgstr "Namensfilter mit '*' und '?' als Platzhaltern"
36750 msgid "Set select on random visible objects"
36751 msgstr "Sichtbare Objekte zufällig auswählen"
36754 msgid "Render and display faces uniform, using Face Normals"
36755 msgstr "Rendern und Darstellen von einheitlichen Flächen, durch Verwendung der Flächen-Normalen"
36758 msgid "Render and display faces smooth, using interpolated Vertex Normals"
36759 msgstr "Rendern und Darstellen von weichen Flächen, durch Verwendung von interpolierten Knoten-Normalen"
36762 msgctxt "Operator"
36763 msgid "Add Effect"
36764 msgstr "Effekt hinzufügen"
36767 msgid "Add a visual effect to the active object"
36768 msgstr "Hinzufügen eines visuellen Effekts zum aktiven Objekt"
36771 msgctxt "ID"
36772 msgid "Blur"
36773 msgstr "Unschärfe"
36776 msgctxt "ID"
36777 msgid "Colorize"
36778 msgstr "Einfärben"
36781 msgctxt "ID"
36782 msgid "Flip"
36783 msgstr "Umdrehen"
36786 msgid "Flip image"
36787 msgstr "Bild umdrehen"
36790 msgctxt "ID"
36791 msgid "Glow"
36792 msgstr "Glühen"
36795 msgctxt "ID"
36796 msgid "Pixelate"
36797 msgstr "Pixelate"
36800 msgctxt "ID"
36801 msgid "Rim"
36802 msgstr "Rand"
36805 msgctxt "ID"
36806 msgid "Shadow"
36807 msgstr "Schatten"
36810 msgctxt "ID"
36811 msgid "Wave Distortion"
36812 msgstr "Wellenverzerrung"
36815 msgid "Duplicate effect at the same position in the stack"
36816 msgstr "Dupliziere Effekt an derselben Position im Stapel"
36819 msgid "Name of the shaderfx to edit"
36820 msgstr "Name des zu bearbeitenden shaderfx"
36823 msgid "Move effect down in the stack"
36824 msgstr "Effekt im Stapel nach unten schieben"
36827 msgid "Move effect up in the stack"
36828 msgstr "Effekt im Stapel nach oben schieben"
36831 msgctxt "Operator"
36832 msgid "Remove Grease Pencil Effect"
36833 msgstr "Wachsstifteffekt entfernen"
36836 msgctxt "Operator"
36837 msgid "Add Shape Key"
36838 msgstr "Formschlüssel hinzufügen"
36841 msgctxt "Operator"
36842 msgid "Clear Shape Keys"
36843 msgstr "Formschlüssel löschen"
36846 msgctxt "Operator"
36847 msgid "Mirror Shape Key"
36848 msgstr "Formschlüssel spiegeln"
36851 msgctxt "Operator"
36852 msgid "Move Shape Key"
36853 msgstr "Formschlüssel bewegen"
36856 msgctxt "Operator"
36857 msgid "Remove Shape Key"
36858 msgstr "Formschlüssel löschen"
36861 msgid "Remove all shape keys"
36862 msgstr "Alle Formschlüssel löschen"
36865 msgctxt "Operator"
36866 msgid "Transfer Shape Key"
36867 msgstr "Formschlüssel verschieben"
36870 msgid "Transformation Mode"
36871 msgstr "Transformationsmodus"
36874 msgid "Relative Face"
36875 msgstr "Relative Fläche"
36878 msgid "Relative Edge"
36879 msgstr "Relative Kante"
36882 msgctxt "Operator"
36883 msgid "Skin Armature Create"
36884 msgstr "Hautskelett erstellen"
36887 msgctxt "Operator"
36888 msgid "Skin Mark/Clear Loose"
36889 msgstr "Markierungen synchronisieren"
36892 msgid "Mark/clear selected vertices as loose"
36893 msgstr "Winkel der ausgewählten Knoten abflachen"
36896 msgid "Mark"
36897 msgstr "Markierung"
36900 msgid "Mark selected vertices as loose"
36901 msgstr "Ausgewählte Knoten als lose markieren"
36904 msgid "Set selected vertices as not loose"
36905 msgstr "Ausgewählte Knoten als gebunden festlegen"
36908 msgid "Make skin radii of selected vertices equal on each axis"
36909 msgstr "Winkel der ausgewählten Knoten abflachen"
36912 msgid "Mark selected vertices as roots"
36913 msgstr "Ausgewählte Knoten als Wurzeln markieren"
36916 msgctxt "Operator"
36917 msgid "Add Speaker"
36918 msgstr "Lautsprecher hinzufügen"
36921 msgid "Add a speaker object to the scene"
36922 msgstr "Lautsprecher zur Szene hinzufügen"
36925 msgctxt "Operator"
36926 msgid "Subdivision Set"
36927 msgstr "Unterteilung festlegen"
36930 msgctxt "Operator"
36931 msgid "Add Text"
36932 msgstr "Text hinzufügen"
36935 msgid "Add a text object to the scene"
36936 msgstr "Textobjekt zur Szene hinzufügen"
36939 msgctxt "Operator"
36940 msgid "Clear Track"
36941 msgstr "Spur löschen"
36944 msgid "Clear Track"
36945 msgstr "Spur löschen"
36948 msgctxt "Operator"
36949 msgid "Make Track"
36950 msgstr "Spur erstellen"
36953 msgctxt "Operator"
36954 msgid "Transfer Mode"
36955 msgstr "Transformationsmodus"
36958 msgctxt "Operator"
36959 msgid "Apply Object Transform"
36960 msgstr "Objekttransformation anwenden"
36963 msgid "Apply Properties"
36964 msgstr "Eigenschaften anwenden"
36967 msgid "Snap selected item(s) to the mouse location"
36968 msgstr "Ausgewählte Elemente an der Mausposition ausrichten"
36971 msgid "All Transforms"
36972 msgstr "Alle Transformationen"
36975 msgctxt "Operator"
36976 msgid "Add Vertex Group"
36977 msgstr "Knotengruppe hinzufügen"
36980 msgid "Add a new vertex group to the active object"
36981 msgstr "Eine neue Knotengruppe zum aktiven Objekt hinzufügen"
36984 msgctxt "Operator"
36985 msgid "Assign to New Group"
36986 msgstr "Zur Gruppe übertragen"
36989 msgid "Assign the selected vertices to a new vertex group"
36990 msgstr "Zuweisen der ausgewählten Scheitelpunkte zu einer neuen Scheitelpunktgruppe"
36993 msgid "Subset"
36994 msgstr "Teilmenge"
36997 msgctxt "Operator"
36998 msgid "Copy Vertex Group"
36999 msgstr "Knotengruppe kopieren"
37002 msgid "Make a copy of the active vertex group"
37003 msgstr "Kopie der aktiven Knotengruppe erstellen"
37006 msgctxt "Operator"
37007 msgid "Copy Vertex Group to Selected"
37008 msgstr "Knotengruppe zur Auswahl kopieren"
37011 msgctxt "Operator"
37012 msgid "Fix Vertex Group Deform"
37013 msgstr "Knotengruppen-Deformation fixieren"
37016 msgid "Invert active vertex group's weights"
37017 msgstr "Gewichte der aktiven Knotengruppe umkehren"
37020 msgctxt "Operator"
37021 msgid "Vertex Group Levels"
37022 msgstr "Knotengruppen-Stufen"
37025 msgctxt "Operator"
37026 msgid "Limit Number of Weights per Vertex"
37027 msgstr "Indexnummer des Knoten"
37030 msgid "Maximum number of deform weights"
37031 msgstr "Maximale Anzahl der transparenten Begrenzung"
37034 msgctxt "Operator"
37035 msgid "Change the Lock On Vertex Groups"
37036 msgstr "Die Sperrung von Knotengruppen ändern"
37039 msgid "Lock action to execute on vertex groups"
37040 msgstr "Kopie der aktiven Knotengruppe erstellen"
37043 msgid "Lock all vertex groups"
37044 msgstr "Alle Knotengruppen sperren"
37047 msgid "Unlock all vertex groups"
37048 msgstr "Alle Knotengruppen entsperren"
37051 msgid "Invert the lock state of all vertex groups"
37052 msgstr "Kehrt den Sperrzustand aller Knotentgruppen um"
37055 msgid "Invert Unselected"
37056 msgstr "Invertiere Unausgewähltes"
37059 msgctxt "Operator"
37060 msgid "Mirror Vertex Group"
37061 msgstr "Knotengruppe spiegeln"
37064 msgid "All Groups"
37065 msgstr "Alle Gruppen"
37068 msgid "Mirror all vertex groups weights"
37069 msgstr "Alle Knotengruppen-Gewichte spiegeln"
37072 msgid "Flip Group Names"
37073 msgstr "Gruppennamen umkehren"
37076 msgid "Flip vertex group names"
37077 msgstr "Knotengruppennamen umkehren"
37080 msgid "Mirror weights"
37081 msgstr "Spiegel-Gewichtung"
37084 msgctxt "Operator"
37085 msgid "Move Vertex Group"
37086 msgstr "Knotengruppe verschieben"
37089 msgctxt "Operator"
37090 msgid "Normalize All Vertex Groups"
37091 msgstr "Alle Knotengruppen normalisieren"
37094 msgctxt "Operator"
37095 msgid "Quantize Vertex Weights"
37096 msgstr "Quantisieren von Eckpunktgewichtungen"
37099 msgctxt "Operator"
37100 msgid "Remove Vertex Group"
37101 msgstr "Knotengruppe löschen"
37104 msgid "Remove all vertex groups"
37105 msgstr "Alle Knotengruppen löschen"
37108 msgid "All Unlocked"
37109 msgstr "Alles entsperren"
37112 msgid "Remove all unlocked vertex groups"
37113 msgstr "Entfernen Sie alle entsperrten Scheitelpunktgruppen"
37116 msgid "Remove from all groups"
37117 msgstr "Von allen Gruppen löschen"
37120 msgid "All Vertices"
37121 msgstr "Alle Eckpunkte"
37124 msgctxt "Operator"
37125 msgid "Set Active Vertex Group"
37126 msgstr "Aktive Knotengruppe festlegen"
37129 msgid "Set the active vertex group"
37130 msgstr "Die aktive Knotengruppe festlegen"
37133 msgid "Vertex group to set as active"
37134 msgstr "Knotengruppe, die als 'aktiv' festgelegt wird"
37137 msgctxt "Operator"
37138 msgid "Sort Vertex Groups"
37139 msgstr "Eckpunktgruppen sortieren"
37142 msgid "Sort vertex groups"
37143 msgstr "Eckpunktgruppen sortieren"
37146 msgid "Sort Type"
37147 msgstr "Sortiertyp"
37150 msgid "Sort type"
37151 msgstr "Sortiertyp"
37154 msgid "Bone Hierarchy"
37155 msgstr "Knochenhierarchie"
37158 msgctxt "Operator"
37159 msgid "Copy Active"
37160 msgstr "Aktives kopieren"
37163 msgctxt "Operator"
37164 msgid "Delete Weight"
37165 msgstr "Gewichtung löschen"
37168 msgctxt "Operator"
37169 msgid "Normalize Active"
37170 msgstr "Aktives normalisieren"
37173 msgid "Normalize active vertex's weights"
37174 msgstr "Aktive Knoten-Gewichtung normalisieren"
37177 msgctxt "Operator"
37178 msgid "Set Active Group"
37179 msgstr "Aktive Gruppe setzen"
37182 msgid "Set as active vertex group"
37183 msgstr "Als aktive Knotengruppe festlegen"
37186 msgctxt "Operator"
37187 msgid "Apply Visual Transform"
37188 msgstr "Visuelle Transformation anwenden"
37191 msgctxt "Operator"
37192 msgid "Add Volume"
37193 msgstr "Volumen hinzufügen"
37196 msgid "Add a volume object to the scene"
37197 msgstr "Volumenobjekt zur Szene hinzufügen"
37200 msgctxt "Operator"
37201 msgid "Outliner Set Action"
37202 msgstr "Outliner setzt Aktion"
37205 msgid "Change the active action used"
37206 msgstr "Die verwendete aktive Aktion ändern"
37209 msgid "Animation Operation"
37210 msgstr "Animationsoperation"
37213 msgid "Clear Animation Data"
37214 msgstr "Animationsdaten löschen"
37217 msgid "Remove this animation data container"
37218 msgstr "Animationsdatencontainer entfernen"
37221 msgid "Set Action"
37222 msgstr "Setzte Aktion"
37225 msgid "Clear Drivers"
37226 msgstr "Treiber löschen"
37229 msgid "Color Tag"
37230 msgstr "Farb-Tag"
37233 msgctxt "Operator"
37234 msgid "Disable Collection"
37235 msgstr "Sammlung deaktivieren"
37238 msgctxt "Operator"
37239 msgid "Duplicate Collection"
37240 msgstr "Sammlung duplizieren"
37243 msgctxt "Operator"
37244 msgid "Duplicate Linked Collection"
37245 msgstr "Verlinkte Sammlung duplizieren"
37248 msgctxt "Operator"
37249 msgid "Enable Collection"
37250 msgstr "Sammlung aktivieren"
37253 msgctxt "Operator"
37254 msgid "Delete Hierarchy"
37255 msgstr "Hierarchie löschen"
37258 msgid "Delete selected collection hierarchies"
37259 msgstr "Ausgewählte Sammlungshirachie löschen"
37262 msgctxt "Operator"
37263 msgid "Clear Holdout"
37264 msgstr "Ausstanzen entfernen"
37267 msgid "Clear masking of collection in the active view layer"
37268 msgstr "Deaktiviert die Maskierung der Sammlung in der aktiven Ansichtsebene"
37271 msgctxt "Operator"
37272 msgid "Set Holdout"
37273 msgstr "Ausstanzen"
37276 msgid "Mask collection in the active view layer"
37277 msgstr "Maskiert Sammlung in der aktiven Ansichtsebene"
37280 msgctxt "Operator"
37281 msgid "Isolate Collection"
37282 msgstr "Sammlung isolieren"
37285 msgctxt "Operator"
37286 msgid "New Collection"
37287 msgstr "Neue Sammlung"
37290 msgctxt "Operator"
37291 msgid "Deselect Objects"
37292 msgstr "Objekte abwählen"
37295 msgid "Deselect objects in collection"
37296 msgstr "Abwählen der Objekte in der Sammlung"
37299 msgctxt "Operator"
37300 msgid "Select Objects"
37301 msgstr "Objekte anwählen"
37304 msgid "Select objects in collection"
37305 msgstr "Auswählen der Objekte in der Sammlung"
37308 msgctxt "Operator"
37309 msgid "Show Collection"
37310 msgstr "Sammlungen anzeigen"
37313 msgid "Show the collection in this view layer"
37314 msgstr "Zeige die Sammlung in dieser Ansichtsebene"
37317 msgctxt "Operator"
37318 msgid "Show Inside Collection"
37319 msgstr "Inhalt der Sammlungen anzeigen"
37322 msgid "Show all the objects and collections inside the collection"
37323 msgstr "Zeige alle Objekte und Sammlungen innerhalb der Sammlung an"
37326 msgctxt "Operator"
37327 msgid "Outliner Constraint Operation"
37328 msgstr "Outliner-Einschränkungsvorgang"
37331 msgctxt "Operator"
37332 msgid "Outliner Data Operation"
37333 msgstr "Outliner Datenoperation"
37336 msgid "Data Operation"
37337 msgstr "Datenoperation"
37340 msgid "Delete selected objects and collections"
37341 msgstr "Ausgewählte Objekte und Sammlungen entfernen"
37344 msgid "Delete child objects and collections"
37345 msgstr "Kindobjekte und Sammlungen löschen"
37348 msgctxt "Operator"
37349 msgid "Add Drivers for Selected"
37350 msgstr "Treiber für Ausgewählte hinzufügen"
37353 msgid "Add drivers to selected items"
37354 msgstr "Treiber zu ausgewählten Gegenständen hinzufügen"
37357 msgctxt "Operator"
37358 msgid "Delete Drivers for Selected"
37359 msgstr "Ausgewählte Datei löschen"
37362 msgid "Delete drivers assigned to selected items"
37363 msgstr "Ausgewählten Objekten zugewiesene Treiber löschen"
37366 msgctxt "Operator"
37367 msgid "Expand/Collapse All"
37368 msgstr "Alle ein-/ausklappen"
37371 msgid "Expand/Collapse all items"
37372 msgstr "Alle Objekte ein-/ausklappen"
37375 msgid "Hide selected objects and collections"
37376 msgstr "Ausgewählte Objekte und Sammlungen verbergen"
37379 msgctxt "Operator"
37380 msgid "Outliner ID Data Copy"
37381 msgstr "Outliner ID Daten kopieren"
37384 msgid "Selected data-blocks are copied to the clipboard"
37385 msgstr "Ausgewählter Datenblock wird in die Zwischenablage kopiert"
37388 msgctxt "Operator"
37389 msgid "Delete Data-Block"
37390 msgstr "Datenblock löschen"
37393 msgid "Delete the ID under cursor"
37394 msgstr "Löscht die ID unter dem Cursor"
37397 msgctxt "Operator"
37398 msgid "Outliner ID Data Operation"
37399 msgstr "Outliner ID Datenoperation"
37402 msgid "ID Data Operation"
37403 msgstr "ID Datenoperation"
37406 msgid "Unlink"
37407 msgstr "Verknüpfung aufheben"
37410 msgid "Make Local"
37411 msgstr "Lokal machen"
37414 msgid "Paste"
37415 msgstr "Einfügen"
37418 msgid "Add Fake User"
37419 msgstr "Unechten Benutzer hinzufügen"
37422 msgid "Clear Fake User"
37423 msgstr "Unechten Benutzer löschen"
37426 msgid "Rename"
37427 msgstr "Umbenennen"
37430 msgctxt "Operator"
37431 msgid "Drag and Drop"
37432 msgstr "Drag and Drop"
37435 msgctxt "Operator"
37436 msgid "Open/Close"
37437 msgstr "Öffnen/Schließen"
37440 msgctxt "Operator"
37441 msgid "Rename"
37442 msgstr "Umbenennen"
37445 msgid "Use Active"
37446 msgstr "Verwende aktives"
37449 msgctxt "Operator"
37450 msgid "Outliner Library Operation"
37451 msgstr "Outliner-Bibliotheksvorgang"
37454 msgid "Relocate"
37455 msgstr "Verschieben"
37458 msgid "Reload"
37459 msgstr "Neu laden"
37462 msgctxt "Operator"
37463 msgid "Relocate Library"
37464 msgstr "Bibliothek verschieben"
37467 msgid "Content"
37468 msgstr "Inhalt"
37471 msgid "Reset"
37472 msgstr "Zurücksetzen"
37475 msgctxt "Operator"
37476 msgid "Drop Material on Object"
37477 msgstr "Material auf Objekt ziehen"
37480 msgid "Drag material to object in Outliner"
37481 msgstr "Material auf ein Objekt im outliner ziehen"
37484 msgctxt "Operator"
37485 msgid "Outliner Modifier Operation"
37486 msgstr "Outliner Modifier Operation"
37489 msgid "Toggle Render Use"
37490 msgstr "Umschalten der Renderverwendung"
37493 msgctxt "Operator"
37494 msgid "Outliner Object Operation"
37495 msgstr "Outliner-Objektoperation"
37498 msgid "Select Hierarchy"
37499 msgstr "Hierarchie auswählen"
37502 msgid "Linked Data-blocks"
37503 msgstr "Verknüpfte Datenblöcke"
37506 msgid "Drag to clear parent in Outliner"
37507 msgstr "Ziehen um Elternteil im Outliner zu löschen"
37510 msgid "Drag to parent in Outliner"
37511 msgstr "Ziehen um Elternteil im Outliner festzulegen"
37514 msgctxt "Operator"
37515 msgid "Drop Object to Scene"
37516 msgstr "Objekte mit Szene verknüpfen"
37519 msgid "Drag object to scene in Outliner"
37520 msgstr "Objekte mit Szene verknüpfen"
37523 msgctxt "Operator"
37524 msgid "Outliner Scene Operation"
37525 msgstr "Outliner-Szenenoperation"
37528 msgid "Scene Operation"
37529 msgstr "Szenenoperation"
37532 msgctxt "Operator"
37533 msgid "Scroll Page"
37534 msgstr "Eine Seite runterscrollen"
37537 msgctxt "Operator"
37538 msgid "Toggle Selected"
37539 msgstr "Auswählbar ein/aus"
37542 msgid "Use box selection to select tree elements"
37543 msgstr "Boxauswahl verwenden, um Baumelemente auszuwählen"
37546 msgctxt "Operator"
37547 msgid "Walk Select"
37548 msgstr "Laufen auswählen"
37551 msgid "Extend selection on walk"
37552 msgstr "Auswahl erweitern zum gehen"
37555 msgid "Toggle All"
37556 msgstr "Alles umschalten"
37559 msgctxt "Operator"
37560 msgid "Show Active"
37561 msgstr "Aktives zeigen"
37564 msgid "Open up the tree and adjust the view so that the active object is shown centered"
37565 msgstr "Öffnen Sie die Struktur, und passen Sie die Ansicht so an, dass das aktive Objekt zentriert angezeigt wird"
37568 msgctxt "Operator"
37569 msgid "Show Hierarchy"
37570 msgstr "Hierarchie zeigen"
37573 msgctxt "Operator"
37574 msgid "Show/Hide One Level"
37575 msgstr "Eine Ebene zeigen/verbergen"
37578 msgid "Expand/collapse all entries by one level"
37579 msgstr "Alle Einträge um eine Ebene ein-/ausklappen"
37582 msgid "Expand all entries one level deep"
37583 msgstr "Alle Einträge eine Ebene tief ausklappen"
37586 msgctxt "Operator"
37587 msgid "Unhide All"
37588 msgstr "Alles verstecken"
37591 msgctxt "Operator"
37592 msgid "Add Curve Point and Slide"
37593 msgstr "Hinzufügen von Kurvenpunkt und verschieben"
37596 msgid "Add new curve point and slide it"
37597 msgstr "Hinzufügen eines neuen Kurvenpunkts und verschieben"
37600 msgctxt "Operator"
37601 msgid "Remove Paint Curve Point"
37602 msgstr "Gezeichneten Kurvenpunkt entfernen"
37605 msgid "Remove Paint Curve Point"
37606 msgstr "Gezeichneten Kurvenpunkt entfernen"
37609 msgid "Draw curve"
37610 msgstr "Kurve zeichnen"
37613 msgctxt "Operator"
37614 msgid "Add New Paint Curve"
37615 msgstr "Neue Zeichenkurve hinzufügen"
37618 msgid "Add new paint curve"
37619 msgstr "Neue Zeichenkurve hinzufügen"
37622 msgctxt "Operator"
37623 msgid "Select Paint Curve Point"
37624 msgstr "Zeichenkurvenpunkt aufwählen"
37627 msgid "Select a paint curve point"
37628 msgstr "Zeichenkurvenpunkt aufwählen"
37631 msgid "(De)select all"
37632 msgstr "Alles an-/abwählen"
37635 msgctxt "Operator"
37636 msgid "Slide Paint Curve Point"
37637 msgstr "Verschieben Zeichenkurvenpunkt"
37640 msgid "Align Handles"
37641 msgstr "Griffe ausrichten"
37644 msgctxt "Operator"
37645 msgid "Add Simple UVs"
37646 msgstr "Einfache UVs hinzufügen"
37649 msgctxt "Operator"
37650 msgid "Swap Colors"
37651 msgstr "Tausche Farben"
37654 msgid "Swap primary and secondary brush colors"
37655 msgstr "Tausche die primäre und sekundäre Farbe vom Pinsel"
37658 msgctxt "Operator"
37659 msgid "Brush Select"
37660 msgstr "Pinselauswahl"
37663 msgid "Select a paint mode's brush by tool type"
37664 msgstr "Wählt den Pinsel eines Malmodus nach Werkzeugtyp aus"
37667 msgid "Create Missing"
37668 msgstr "Fehlendes erstellen"
37671 msgid "Change selection for all faces"
37672 msgstr "Auswahl für alle Flächen ändern"
37675 msgctxt "Operator"
37676 msgid "Face Select Hide"
37677 msgstr "Flächenauswahl ausblenden"
37680 msgctxt "Operator"
37681 msgid "Select Linked Pick"
37682 msgstr "Verknüpfte auswählen"
37685 msgctxt "Operator"
37686 msgid "Grab Clone"
37687 msgstr "Kegel greifen"
37690 msgctxt "Operator"
37691 msgid "Hide/Show"
37692 msgstr "Ausblenden/Einblenden"
37695 msgid "Hide/show some vertices"
37696 msgstr "Knoten aus/einblenden"
37699 msgid "Hide vertices"
37700 msgstr "Knoten ausblenden"
37703 msgid "Show"
37704 msgstr "Anzeigen"
37707 msgid "Show vertices"
37708 msgstr "Knoten einblenden"
37711 msgid "Hide or show all vertices"
37712 msgstr "Alle Knoten verbergen oder zeigen"
37715 msgid "Masked"
37716 msgstr "Maskiert"
37719 msgctxt "Operator"
37720 msgid "Image from View"
37721 msgstr "Bild von der Ansicht"
37724 msgid "Name of the file"
37725 msgstr "Name der Datei"
37728 msgctxt "Operator"
37729 msgid "Image Paint"
37730 msgstr "Bild malen"
37733 msgid "Paint a stroke into the image"
37734 msgstr "Ansicht nach rechts verschieben"
37737 msgid "Stroke Mode"
37738 msgstr "Strichmodus"
37741 msgid "Invert the mask"
37742 msgstr "Maske invertieren"
37745 msgid "Front Faces Only"
37746 msgstr "Nur vordere Flächen"
37749 msgctxt "Operator"
37750 msgid "Mask Flood Fill"
37751 msgstr "Maskenebene"
37754 msgctxt "Operator"
37755 msgid "Project Image"
37756 msgstr "Projektionsbild"
37759 msgid "Use the mouse to sample a color in the image"
37760 msgstr "Maus benützen, um eine Farbe im Bild abzutasten"
37763 msgctxt "Operator"
37764 msgid "Texture Paint Toggle"
37765 msgstr "Texturmalerei"
37768 msgctxt "Operator"
37769 msgid "Dirty Vertex Colors"
37770 msgstr "Dunkle Knotenfarben"
37773 msgid "Highlight Angle"
37774 msgstr "Winkel hervorheben"
37777 msgid "Dirt Only"
37778 msgstr "Nur Schmutz"
37781 msgctxt "Operator"
37782 msgid "Set Vertex Colors"
37783 msgstr "Knotenfarben festlegen"
37786 msgid "Fill the active vertex color layer with the current paint color"
37787 msgstr "Aktive Knoten-Farbebene mit der aktuellen Malfarbe füllen"
37790 msgctxt "Operator"
37791 msgid "Smooth Vertex Colors"
37792 msgstr "Weiche Knotenfarben"
37795 msgctxt "Operator"
37796 msgid "Vertex Paint"
37797 msgstr "Knoten-Malerei"
37800 msgctxt "Operator"
37801 msgid "Vertex Paint Mode"
37802 msgstr "Knoten-Malereimodus"
37805 msgid "Toggle the vertex paint mode in 3D view"
37806 msgstr "Knoten-Malereimodus in der 3D-Ansicht ein-/ausschalten"
37809 msgid "Automatic weights from bones"
37810 msgstr "Automatische Gewichtung von Knochen"
37813 msgctxt "Operator"
37814 msgid "Weight Gradient"
37815 msgstr "Verlaufeinfluss"
37818 msgctxt "Operator"
37819 msgid "Weight Paint"
37820 msgstr "Malereieinfluss"
37823 msgctxt "Operator"
37824 msgid "Weight Paint Mode"
37825 msgstr "Malereieinflussmodus"
37828 msgid "Toggle weight paint mode in 3D view"
37829 msgstr "Malereieinflussmodus in 3D Ansicht umschalten"
37832 msgctxt "Operator"
37833 msgid "Weight Paint Sample Weight"
37834 msgstr "Malereieinfluss Beispieleinfluss"
37837 msgctxt "Operator"
37838 msgid "Weight Paint Sample Group"
37839 msgstr "Malereieinfluss Beispielgruppe"
37842 msgctxt "Operator"
37843 msgid "Set Weight"
37844 msgstr "Gewichtungen setzen"
37847 msgctxt "Operator"
37848 msgid "Move Palette Color"
37849 msgstr "Palettenfarbe verschieben"
37852 msgid "Move the active Color up/down in the list"
37853 msgstr "Aktive Farbe in der Liste nach oben/unten verschieben"
37856 msgid "Palette"
37857 msgstr "Palette"
37860 msgid "Name of the Palette"
37861 msgstr "Name der Palette"
37864 msgctxt "Operator"
37865 msgid "Add New Palette"
37866 msgstr "Neue Palette hinzufügen"
37869 msgid "Add new palette"
37870 msgstr "Neue Palette hinzufügen"
37873 msgctxt "Operator"
37874 msgid "Sort Palette"
37875 msgstr "Palette sortieren"
37878 msgid "Sort Palette Colors"
37879 msgstr "Palettenfarben sortieren"
37882 msgid "Hue, Saturation, Value"
37883 msgstr "Farbton, Sättigung, Wert"
37886 msgid "Saturation, Value, Hue"
37887 msgstr "Sättigung, Wert, Farbton"
37890 msgid "Value, Hue, Saturation"
37891 msgstr "Wert, Sättigung, Farbton"
37894 msgctxt "Operator"
37895 msgid "Brush Edit"
37896 msgstr "Pinsel bearbeiten"
37899 msgid "Apply a stroke of brush to the particles"
37900 msgstr "Einen Pinselstrich auf die Partikel anwenden"
37903 msgctxt "Operator"
37904 msgid "Connect Hair"
37905 msgstr "Haare verbinden"
37908 msgid "Connect hair to the emitter mesh"
37909 msgstr "Haare mit dem Emittermasche verbinden"
37912 msgid "All Hair"
37913 msgstr "Alle Haare"
37916 msgid "Connect all hair systems to the emitter mesh"
37917 msgstr "Alle Haarsysteme mit dem Emittermasche verbinden"
37920 msgctxt "Operator"
37921 msgid "Copy Particle Systems"
37922 msgstr "Partikelsysteme kopieren"
37925 msgid "Delete selected particles or keys"
37926 msgstr "Ausgewählte Partikel oder Schlüssel löschen"
37929 msgctxt "Operator"
37930 msgid "Duplicate Particle System"
37931 msgstr "Partikelsystem duplizieren"
37934 msgid "Duplicate Settings"
37935 msgstr "Einstellungen duplizieren"
37938 msgid "Duplicate the current instance object"
37939 msgstr "Duplizieren des aktuellen Instanzobjekts"
37942 msgctxt "Operator"
37943 msgid "Move Down Instance Object"
37944 msgstr "Instanzobjekt nach unten verschieben"
37947 msgctxt "Operator"
37948 msgid "Move Up Instance Object"
37949 msgstr "Instanzobjekt nach oben verschieben"
37952 msgctxt "Operator"
37953 msgid "Refresh Instance Objects"
37954 msgstr "Instanzobjekte aktualisieren"
37957 msgctxt "Operator"
37958 msgid "Clear Edited"
37959 msgstr "Naht entfernen"
37962 msgid "Hide selected particles"
37963 msgstr "Nicht ausgewählte verbergen"
37966 msgctxt "Operator"
37967 msgid "Mirror"
37968 msgstr "Spiegeln"
37971 msgctxt "Operator"
37972 msgid "New Particle Settings"
37973 msgstr "Partikelsystem-Einstellungen"
37976 msgctxt "Operator"
37977 msgid "New Particle Target"
37978 msgstr "Partikelsystem"
37981 msgctxt "Operator"
37982 msgid "Particle Edit Toggle"
37983 msgstr "Partikelmodus"
37986 msgid "Toggle particle edit mode"
37987 msgstr "Bearbeitungsmodus ein/aus"
37990 msgid "Number of Keys"
37991 msgstr "Anzahl der Schlüssel"
37994 msgctxt "Operator"
37995 msgid "Remove Doubles"
37996 msgstr "Doppelte entfernen"
37999 msgid "Show hidden particles"
38000 msgstr "Versteckte Partikel zeigen"
38003 msgid "(De)select all particles' keys"
38004 msgstr "Markierungen löschen"
38007 msgid "Select all keys linked to already selected ones"
38008 msgstr "Alle Schlüssel auswählen, die mit bereits ausgewählten Verknüpft sind"
38011 msgctxt "Operator"
38012 msgid "Select Roots"
38013 msgstr "Zufällig auswählen"
38016 msgid "Select roots of all visible particles"
38017 msgstr "Wurzeln aller sichtbarer Partikel auswählen"
38020 msgctxt "Operator"
38021 msgid "Select Tips"
38022 msgstr "Weniger auswählen"
38025 msgid "Subdivide selected particles segments (adds keys)"
38026 msgstr "Ausgewählte Partikelsegmente unterteilen (fügt Schlüssel hinzu)"
38029 msgctxt "Operator"
38030 msgid "Move Down Target"
38031 msgstr "Ziel hinunter bewegen"
38034 msgctxt "Operator"
38035 msgid "Move Up Target"
38036 msgstr "Ziel hinauf bewegen"
38039 msgctxt "Operator"
38040 msgid "Remove Particle Target"
38041 msgstr "Elternteil entfernen"
38044 msgctxt "Operator"
38045 msgid "Weight Set"
38046 msgstr "Gewichtungen setzen"
38049 msgid "Set the weight of selected keys"
38050 msgstr "Winkel der ausgewählten Knoten abflachen"
38053 msgctxt "Operator"
38054 msgid "Apply Pose Asset"
38055 msgstr "Pose Asset anwenden"
38058 msgid "Activate New Action"
38059 msgstr "Aktiviere neue Aktion"
38062 msgctxt "Operator"
38063 msgid "Select Bones"
38064 msgstr "Knochenauswahl"
38067 msgid "Selected Only"
38068 msgstr "Nur ausgewähltes"
38071 msgid "All axes are affected"
38072 msgstr "Alle Achsen werden beeinflusst"
38075 msgid "All Properties"
38076 msgstr "Alle Eigenschaften"
38079 msgid "All properties, including transforms, bendy bone shape, and custom properties"
38080 msgstr "Alle Eigenschaften, einschließlich Transformationen, bendy Bone Form und benutzerdefinierte Eigenschaften"
38083 msgid "Location only"
38084 msgstr "Nur Standort"
38087 msgid "Rotation only"
38088 msgstr "Nur Rotation"
38091 msgid "Scale only"
38092 msgstr "Nur Skalierung"
38095 msgid "Custom properties"
38096 msgstr "Benutzerdefinierte Eigenschaften"
38099 msgid "Next Keyframe"
38100 msgstr "Nächstes Schlüsselbild"
38103 msgid "Previous Keyframe"
38104 msgstr "Vorheriges Schlüsselbild"
38107 msgctxt "Operator"
38108 msgid "Pose Breakdowner"
38109 msgstr "Markierungen löschen"
38112 msgid "Add a constraint to the active bone"
38113 msgstr "Beschränkung zum aktiven Knochen hinzufügen"
38116 msgctxt "Operator"
38117 msgid "Clear Pose Constraints"
38118 msgstr "Posenbeschränkungen leeren"
38121 msgid "Clear all the constraints for the selected bones"
38122 msgstr "Alle Beschränkungen für die ausgewählten Knochen löschen"
38125 msgctxt "Operator"
38126 msgid "Copy Constraints to Selected Bones"
38127 msgstr "Beschränkungen zu ausgewählten Knochen kopieren"
38130 msgctxt "Operator"
38131 msgid "Copy Pose"
38132 msgstr "Pose kopieren"
38135 msgctxt "Operator"
38136 msgid "Add Bone Group"
38137 msgstr "Knochengruppe hinzufügen"
38140 msgctxt "Operator"
38141 msgid "Add Selected to Bone Group"
38142 msgstr "Auswahl zu ausgewählter Knochengruppe hinzufügen"
38145 msgctxt "Operator"
38146 msgid "Deselect Bone Group"
38147 msgstr "Knochengruppe deselektieren"
38150 msgid "Deselect bones of active Bone Group"
38151 msgstr "Knochen von aktiver Knochengruppe abwählen"
38154 msgctxt "Operator"
38155 msgid "Move Bone Group"
38156 msgstr "Knochengruppe bewegen"
38159 msgid "Direction to move the active Bone Group towards"
38160 msgstr "Richtung, die aktive Knochengruppe in Richtung"
38163 msgctxt "Operator"
38164 msgid "Remove Bone Group"
38165 msgstr "Knochengruppe löschen"
38168 msgid "Remove the active bone group"
38169 msgstr "Auswahl aus aktiver Gruppe entfernen"
38172 msgctxt "Operator"
38173 msgid "Select Bones of Bone Group"
38174 msgstr "Ausgewählter Knochen der Knochengruppe"
38177 msgctxt "Operator"
38178 msgid "Sort Bone Groups"
38179 msgstr "Knochengruppe sortieren"
38182 msgctxt "Operator"
38183 msgid "Remove Selected from Bone Groups"
38184 msgstr "Auswahl von der Knochengruppe löschen"
38187 msgid "Remove selected bones from all bone groups"
38188 msgstr "Ausgewählte Knochen von allen Knochengruppen entfernen"
38191 msgctxt "Operator"
38192 msgid "Add IK to Bone"
38193 msgstr "IK zu Knochen hinzufügen"
38196 msgid "With Targets"
38197 msgstr "Mit Zielen"
38200 msgctxt "Operator"
38201 msgid "Remove IK"
38202 msgstr "IK entfernen"
38205 msgctxt "Operator"
38206 msgid "Clear Pose Location"
38207 msgstr "Posenposition löschen"
38210 msgctxt "Operator"
38211 msgid "Paste Pose"
38212 msgstr "Pose einfügen"
38215 msgid "Paste the stored pose on to the current pose"
38216 msgstr "Fügen Sie die gespeicherte Pose auf die aktuelle Pose ein"
38219 msgid "On Selected Only"
38220 msgstr "Nur auf Ausgewähltes"
38223 msgctxt "Operator"
38224 msgid "Calculate Bone Paths"
38225 msgstr "Knochenpfade berechnen"
38228 msgctxt "Operator"
38229 msgid "Clear Bone Paths"
38230 msgstr "Knochenpfad leeren"
38233 msgctxt "Operator"
38234 msgid "Update Bone Paths"
38235 msgstr "Knochenpfad aktualisieren"
38238 msgid "To Next Keyframe"
38239 msgstr "Zum nächsten Schlüsselbild"
38242 msgid "To Last Keyframe"
38243 msgstr "Zum letzten Schlüsselbild"
38246 msgid "Before Frame"
38247 msgstr "Vor Frame"
38250 msgid "Before Last Keyframe"
38251 msgstr "Vor letzem Schlüsselbild"
38254 msgctxt "Operator"
38255 msgid "Reveal Selected"
38256 msgstr "Ausgewählte zeigen"
38259 msgctxt "Operator"
38260 msgid "Clear Pose Rotation"
38261 msgstr "Posenrotation löschen"
38264 msgctxt "Operator"
38265 msgid "Set Rotation Mode"
38266 msgstr "Rotationsmodus festlegen"
38269 msgid "Reset scaling of selected bones to their default values"
38270 msgstr "Skalierung ausgewählter Knochen auf ihre Standardwerte zurücksetzen"
38273 msgctxt "Operator"
38274 msgid "Select Constraint Target"
38275 msgstr "Kamera auswählen"
38278 msgid "Shared group"
38279 msgstr "Gemeinsame Gruppe"
38282 msgctxt "Operator"
38283 msgid "Select Connected"
38284 msgstr "Verknüpfte auswählen"
38287 msgctxt "Operator"
38288 msgid "Select Parent Bone"
38289 msgstr "Elternknochen auswählen"
38292 msgid "Select bones that are parents of the currently selected bones"
38293 msgstr "Knochen auswählen, die Eltern der momentan ausgewählten Knochen sind"
38296 msgctxt "Operator"
38297 msgid "Clear Pose Transforms"
38298 msgstr "Posentransformationen löschen"
38301 msgctxt "Operator"
38302 msgid "Clear User Transforms"
38303 msgstr "Transformieren"
38306 msgid "Only visible/selected bones"
38307 msgstr "Nur ausgewählte Kanäle"
38310 msgid "Apply final constrained position of pose bones to their transform"
38311 msgstr "Endgültige, beschränkte Position von Posenknochen auf ihre Transformation anwenden"
38314 msgctxt "Operator"
38315 msgid "Disable Add-on"
38316 msgstr "Add-On deaktivieren"
38319 msgid "Disable an add-on"
38320 msgstr "Ein Add-On deaktivieren"
38323 msgctxt "Operator"
38324 msgid "Enable Add-on"
38325 msgstr "Add-On aktivieren"
38328 msgid "Enable an add-on"
38329 msgstr "Ein Add-On aktivieren"
38332 msgid "Module name of the add-on to enable"
38333 msgstr "Modulname des Add-Ons, um es zu aktivieren"
38336 msgid "Display information and preferences for this add-on"
38337 msgstr "Anzeigen von Informationen und Einstellungen für dieses Add-On"
38340 msgid "Module name of the add-on to expand"
38341 msgstr "Modulname des Add-Ons, um es zu erweitern"
38344 msgctxt "Operator"
38345 msgid "Install Add-on"
38346 msgstr "Add-On installieren"
38349 msgid "Install an add-on"
38350 msgstr "Ein Add-On installieren"
38353 msgid "Remove existing add-ons with the same ID"
38354 msgstr "Entfernen vorhandener Add-Ons mit derselben ID"
38357 msgid "Target Path"
38358 msgstr "Zielpfad"
38361 msgctxt "Operator"
38362 msgid "Refresh"
38363 msgstr "Aktualisieren"
38366 msgid "Scan add-on directories for new modules"
38367 msgstr "Scan-Add-On-Verzeichnisse für neue Module"
38370 msgctxt "Operator"
38371 msgid "Remove Add-on"
38372 msgstr "Add-On entfernen"
38375 msgid "Delete the add-on from the file system"
38376 msgstr "Löschen des Add-Ons aus dem Dateisystem"
38379 msgid "Module name of the add-on to remove"
38380 msgstr "Modulname des zu entfernenden Add-Ons"
38383 msgid "Show add-on preferences"
38384 msgstr "Add-On-Einstellungen anzeigen"
38387 msgctxt "Operator"
38388 msgid "Install Template from File..."
38389 msgstr "Vorlage aus Datei installieren..."
38392 msgid "Install an application template"
38393 msgstr "Installieren einer Anwendungsvorlage"
38396 msgid "Remove existing template with the same ID"
38397 msgstr "Entfernen vorhandener Vorlage mit derselben ID"
38400 msgctxt "Operator"
38401 msgid "Add Asset Library"
38402 msgstr "Hinzufügen der Asset-Bibliothek"
38405 msgctxt "Operator"
38406 msgid "Remove Asset Library"
38407 msgstr "Asset Library entfernen"
38410 msgid "Remove a path to a .blend file, so the Asset Browser will not attempt to show it anymore"
38411 msgstr "Entfernen Sie einen Pfad zu einer .blend-Datei, damit der Asset Browser nicht mehr versucht, ihn anzuzeigen"
38414 msgctxt "Operator"
38415 msgid "Add Auto-Execution Path"
38416 msgstr "Auto-Ausführungs-Pfad hinzufügen"
38419 msgid "Add path to exclude from auto-execution"
38420 msgstr "Pfad hinzufügen, der von der automatischen Ausführung ausgeschlossen werden soll"
38423 msgctxt "Operator"
38424 msgid "Remove Auto-Execution Path"
38425 msgstr "Auto-Ausführungs-Pfad entfernen"
38428 msgid "Remove path to exclude from auto-execution"
38429 msgstr "Pfad entfernen, um von der automatischen Ausführung auszuschließen"
38432 msgctxt "Operator"
38433 msgid "Copy Previous Settings"
38434 msgstr "Alte Einstellungen übernehmen"
38437 msgid "Copy settings from previous version"
38438 msgstr "Einstellungen von voriger Version übernehmen"
38441 msgctxt "Operator"
38442 msgid "Activate Keyconfig"
38443 msgstr "Keyconfig aktivieren"
38446 msgctxt "Operator"
38447 msgid "Export Key Configuration..."
38448 msgstr "Tastenbelegung exportieren..."
38451 msgid "Export key configuration to a python script"
38452 msgstr "Tastenkonfiguration in ein Python-Skript exportieren"
38455 msgctxt "Operator"
38456 msgid "Import Key Configuration..."
38457 msgstr "Tastenbelegung importieren..."
38460 msgctxt "Operator"
38461 msgid "Remove Key Config"
38462 msgstr "Modifikator entfernen"
38465 msgctxt "Operator"
38466 msgid "Test Key Configuration for Conflicts"
38467 msgstr "Tastenbelegung auf Konflikte überprüfen"
38470 msgctxt "Operator"
38471 msgid "Add Key Map Item"
38472 msgstr "Markierung hinzufügen"
38475 msgctxt "Operator"
38476 msgid "Remove Key Map Item"
38477 msgstr "Entfernen"
38480 msgid "Remove key map item"
38481 msgstr "Tastenkombination entfernen"
38484 msgid "Identifier of the item to remove"
38485 msgstr "Identifikator des zu entfernenden Gegenstands"
38488 msgctxt "Operator"
38489 msgid "Restore Key Map Item"
38490 msgstr "Markierungen synchronisieren"
38493 msgid "Identifier of the item to restore"
38494 msgstr "Identifier des wiederherzustellenden Elements"
38497 msgctxt "Operator"
38498 msgid "Restore Key Map(s)"
38499 msgstr "Markierungen synchronisieren"
38502 msgctxt "Operator"
38503 msgid "Reset to Default Theme"
38504 msgstr "Zum Standard-Thema zurücksetzen"
38507 msgctxt "Operator"
38508 msgid "Copy Studio Light Settings"
38509 msgstr "Studiolicht Einstellungen kopieren"
38512 msgctxt "Operator"
38513 msgid "Install Light"
38514 msgstr "Licht installieren"
38517 msgid "Filter Folders"
38518 msgstr "Verzeichnisse filtern"
38521 msgid "Install custom MatCaps"
38522 msgstr "Benutzerdefinierte MatCaps installieren"
38525 msgid "Studio"
38526 msgstr "Studio"
38529 msgctxt "Operator"
38530 msgid "Save Custom Studio Light"
38531 msgstr "Benutzerdefiniertes Studiolicht speichern"
38534 msgid "Show light preferences"
38535 msgstr "Lichteinstellungen anzeigen"
38538 msgctxt "Operator"
38539 msgid "Uninstall Studio Light"
38540 msgstr "Studiolicht deinstallieren"
38543 msgctxt "Operator"
38544 msgid "Install Theme..."
38545 msgstr "Thema installieren..."
38548 msgctxt "Operator"
38549 msgid "Add New Cache"
38550 msgstr "Neue Szene hinzufügen"
38553 msgid "Add new cache"
38554 msgstr "Neuen Puffer hinzufügen"
38557 msgctxt "Operator"
38558 msgid "Bake Physics"
38559 msgstr "Physik backen"
38562 msgid "Bake physics"
38563 msgstr "Physik backen"
38566 msgid "Bake"
38567 msgstr "Backen"
38570 msgctxt "Operator"
38571 msgid "Bake All Physics"
38572 msgstr "Jede Physik backen"
38575 msgid "Bake all physics"
38576 msgstr "Backen aller Physiken"
38579 msgctxt "Operator"
38580 msgid "Bake from Cache"
38581 msgstr "Backe vom Puffer"
38584 msgid "Bake from cache"
38585 msgstr "Vom Puffer backen"
38588 msgctxt "Operator"
38589 msgid "Delete Current Cache"
38590 msgstr "Aktuellen Cache löschen"
38593 msgid "Delete current cache"
38594 msgstr "Aktiven Puffer entfernen"
38597 msgctxt "Operator"
38598 msgid "Add Integrator Preset"
38599 msgstr "Integrator-Voreinstellung hinzufügen"
38602 msgid "Add an Integrator Preset"
38603 msgstr "Eine Integrator-Voreinstellung hinzufügen"
38606 msgctxt "Operator"
38607 msgid "Add Sampling Preset"
38608 msgstr "Abtast-Voreinstellung hinzufügen"
38611 msgid "Add a Sampling Preset"
38612 msgstr "Fügt eine Abtast-Voreinstellung hinzu"
38615 msgctxt "Operator"
38616 msgid "Add Viewport Sampling Preset"
38617 msgstr "Ansichtsfenster-Sampling-Vorgabe hinzufügen"
38620 msgid "Add a Viewport Sampling Preset"
38621 msgstr "Hinzufügen einer Viewport-Sampling-Vorgabe"
38624 msgctxt "Operator"
38625 msgid "Viewport Render"
38626 msgstr "Ansichtsfenster-Render"
38629 msgid "Sequencer"
38630 msgstr "Sequenzer"
38633 msgid "Render using the sequencer's OpenGL display"
38634 msgstr "Sequenzeditor aktualisieren"
38637 msgid "Write Image"
38638 msgstr "Bild schreiben"
38641 msgctxt "Operator"
38642 msgid "Play Rendered Animation"
38643 msgstr "Gerenderte Animation abspielen"
38646 msgid "Play back rendered frames/movies using an external player"
38647 msgstr "Gerenderte Einzelbilder/Filme mit einem externen Programm abspielen"
38650 msgctxt "Operator"
38651 msgid "Add Render Preset"
38652 msgstr "Render-Voreinstellung hinzufügen"
38655 msgid "Add or remove a Render Preset"
38656 msgstr "Render-Voreinstellung hinzufügen oder entfernen"
38659 msgctxt "Operator"
38660 msgid "Render"
38661 msgstr "Rendern"
38664 msgid "Render active scene"
38665 msgstr "Aktive Szene rendern"
38668 msgid "Render Layer"
38669 msgstr "Renderebene"
38672 msgctxt "Operator"
38673 msgid "Shutter Curve Preset"
38674 msgstr "Auslöse-Kurven-Voreinstellung"
38677 msgctxt "Operator"
38678 msgid "Cancel Render View"
38679 msgstr "Renderansicht zeigen/verbergen"
38682 msgid "Cancel show render view"
38683 msgstr "Anzeige der Renderansicht abbrechen"
38686 msgctxt "Operator"
38687 msgid "Show/Hide Render View"
38688 msgstr "Renderansicht zeigen/verbergen"
38691 msgid "Toggle show render view"
38692 msgstr "Renderansicht zeigen ein/aus"
38695 msgctxt "Operator"
38696 msgid "Bake to Keyframes"
38697 msgstr "Backe zu Schlüsselbildern"
38700 msgid "Type of generated constraint"
38701 msgstr "Typ der Beschränkung"
38704 msgid "Glue rigid bodies together"
38705 msgstr "Klebt Rigid Bodies zusammen"
38708 msgid "Constrain rigid bodies to move around common pivot point"
38709 msgstr "Beschränkt Rigid Bodies auf die Bewegung, um einen gemeinsamen Drehpunkt herum"
38712 msgid "Hinge"
38713 msgstr "Drehgelenk"
38716 msgid "Restrict rigid body rotation to one axis"
38717 msgstr "Begrenzt Rigid Body Rotation auf eine Achse"
38720 msgid "Slider"
38721 msgstr "Seite"
38724 msgid "Restrict rigid body translation to one axis"
38725 msgstr "Begrenzt Rigid Body Verschiebungen auf eine Achse"
38728 msgid "Piston"
38729 msgstr "Hubkolben"
38732 msgid "Restrict rigid body translation and rotation to one axis"
38733 msgstr "Begrenzt Rigid Body Verschiebung und Rotation auf beine Achsen"
38736 msgid "Restrict translation and rotation to specified axes"
38737 msgstr "Begrenzt Verschiebung und Rotation auf bestimmte Achsen"
38740 msgid "Generic Spring"
38741 msgstr "Generierte Feder"
38744 msgid "Restrict translation and rotation to specified axes with springs"
38745 msgstr "Begrenzt Verschiebung und Rotation auf bestimmte Achsen mit Feder"
38748 msgid "Motor"
38749 msgstr "Motor"
38752 msgid "Drive rigid body around or along an axis"
38753 msgstr "Bewegt Rigid Body um, oder entlang einer Achse"
38756 msgid "Connect selected objects to the active object"
38757 msgstr "Ausgewählte Objekte mit aktiven Objekt verbinden"
38760 msgid "Chain by Distance"
38761 msgstr "Zeichenabstand"
38764 msgctxt "Operator"
38765 msgid "Add Rigid Body Constraint"
38766 msgstr "Rigid Body Gelenkbeschränkung"
38769 msgid "Add Rigid Body Constraint to active object"
38770 msgstr "Beschränkung zum aktiven Objekt hinzufügen"
38773 msgid "Rigid Body Constraint Type"
38774 msgstr "Rigid Body Gelenkbeschränkung"
38777 msgctxt "Operator"
38778 msgid "Remove Rigid Body Constraint"
38779 msgstr "Rigid Body Gelenkbeschränkung"
38782 msgctxt "Operator"
38783 msgid "Calculate Mass"
38784 msgstr "Pfade berechnen"
38787 msgid "Material Preset"
38788 msgstr "Materialversatz"
38791 msgctxt "Operator"
38792 msgid "Add Rigid Body"
38793 msgstr "Rigid Body hinzufügen"
38796 msgid "Add active object as Rigid Body"
38797 msgstr "Aktives Objekt als Rigid body hinzufügen"
38800 msgid "Object is directly controlled by simulation results"
38801 msgstr "Objekt wird direkt durch Simulationsergebnis gesteuert"
38804 msgctxt "Operator"
38805 msgid "Remove Rigid Body"
38806 msgstr "Rigid Body entfernen"
38809 msgid "Remove Rigid Body settings from Object"
38810 msgstr "Entfernt Rigid Body Einstellungen vom Objekt"
38813 msgid "Compound Parent"
38814 msgstr "Zusammengesetztes Elternteil"
38817 msgctxt "Operator"
38818 msgid "Delete Scene"
38819 msgstr "Szene löschen"
38822 msgid "Delete active scene"
38823 msgstr "Aktive Szene löschen"
38826 msgid "Name of the modifier to work on"
38827 msgstr "Name des zu bearbeitenden Modifikators"
38830 msgctxt "Operator"
38831 msgid "Add Line Set"
38832 msgstr "Liniensatz hinzufügen"
38835 msgid "Add a line set into the list of line sets"
38836 msgstr "Liniensatz in die Liniensatzliste hinzufügen"
38839 msgctxt "Operator"
38840 msgid "Move Line Set"
38841 msgstr "Liniensatz bewegen"
38844 msgid "Change the position of the active line set within the list of line sets"
38845 msgstr "Ändert die Position des aktiven Liniensatzes innerhalb der Liniensatzliste"
38848 msgid "Direction to move the active line set towards"
38849 msgstr "Richtung, um die aktive Linieset in Richtung"
38852 msgctxt "Operator"
38853 msgid "Remove Line Set"
38854 msgstr "Liniensatz entfernen"
38857 msgid "Remove the active line set from the list of line sets"
38858 msgstr "Aktiven Liniensatz von der Liniensatzliste entfernen"
38861 msgctxt "Operator"
38862 msgid "New Line Style"
38863 msgstr "Neuer Linienstil"
38866 msgid "Create a new line style, reusable by multiple line sets"
38867 msgstr "Erstellt einen neuen Linienstil, wiederverwendbar durch mehrfache Liniensätze"
38870 msgctxt "Operator"
38871 msgid "Move Modifier"
38872 msgstr "Modifikator bewegen"
38875 msgctxt "Operator"
38876 msgid "Add Freestyle Module"
38877 msgstr "Freistil-Modus hinzufügen"
38880 msgid "Add a style module into the list of modules"
38881 msgstr "Stilmodul in die Modulliste hinzufügen"
38884 msgctxt "Operator"
38885 msgid "Add Grease Pencil Brush Preset"
38886 msgstr "Wachsstiftpinsel Voreinstellung hinzufügen"
38889 msgid "All Light Probes"
38890 msgstr "Alle Lichtsonden"
38893 msgid "Dirty Only"
38894 msgstr "Nur Schmutz"
38897 msgctxt "Operator"
38898 msgid "New Scene"
38899 msgstr "Neue Szene"
38902 msgid "Add new scene by type"
38903 msgstr "Neue Szene eines Typs hinzufügen"
38906 msgctxt "Scene"
38907 msgid "New"
38908 msgstr "Neu"
38911 msgid "Make a full copy of the current scene"
38912 msgstr "Vollständige Kopie der aktuellen Szene erstellen"
38915 msgid "Copy Settings"
38916 msgstr "Einstellungen kopieren"
38919 msgid "Full Copy"
38920 msgstr "Vollkopie"
38923 msgctxt "Operator"
38924 msgid "Add Render View"
38925 msgstr "Renderansicht hinzufügen"
38928 msgid "Add a render view"
38929 msgstr "Eine Renderansicht hinzufügen"
38932 msgctxt "Operator"
38933 msgid "Remove Render View"
38934 msgstr "Renderansicht entfernen"
38937 msgid "Remove the selected render view"
38938 msgstr "Ausgewählte Renderansicht entfernen"
38941 msgctxt "Operator"
38942 msgid "Add View Layer"
38943 msgstr "Neue Ansichtsebene hinzufügen"
38946 msgid "Add a view layer"
38947 msgstr "Eine Ansichtsebene hinzufügen"
38950 msgid "Add a new view layer"
38951 msgstr "Eine neue Ansichtsebene hinzufügen"
38954 msgctxt "Operator"
38955 msgid "Add AOV"
38956 msgstr "AOV hinzufügen"
38959 msgid "Add a Shader AOV"
38960 msgstr "Hinzufügen eines Shader-AOV"
38963 msgctxt "Operator"
38964 msgid "Add Lightgroup"
38965 msgstr "Lichtgruppe hinzufügen"
38968 msgctxt "Operator"
38969 msgid "Add Used Lightgroups"
38970 msgstr "Gebrauchte Lightgroups hinzufügen"
38973 msgctxt "Operator"
38974 msgid "Remove View Layer"
38975 msgstr "Ansichtsebene entfernen"
38978 msgid "Remove the selected view layer"
38979 msgstr "Ausgewählte Ansichtsebene entfernen"
38982 msgctxt "Operator"
38983 msgid "Remove AOV"
38984 msgstr "AOV entfernen"
38987 msgid "Remove Active AOV"
38988 msgstr "Aktive AOV entfernen"
38991 msgid "Remove Active Lightgroup"
38992 msgstr "Aktive Lichtgruppe entfernen"
38995 msgctxt "Operator"
38996 msgid "Remove Unused Lightgroups"
38997 msgstr "Unbenutzte Lichtgruppen entfernen"
39000 msgid "Modifier state"
39001 msgstr "Modifikatorzustand"
39004 msgctxt "Operator"
39005 msgid "Cancel Animation"
39006 msgstr "Animation abbrechen"
39009 msgctxt "Operator"
39010 msgid "Play Animation"
39011 msgstr "Animation abspielen"
39014 msgid "Play animation"
39015 msgstr "Animation abspielen"
39018 msgid "Play in Reverse"
39019 msgstr "Rückwärts abspielen"
39022 msgid "Animation is played backwards"
39023 msgstr "Animation wird rückwärts abgespielt"
39026 msgid "Sync"
39027 msgstr "Syncronisieren"
39030 msgid "Drop frames to maintain framerate"
39031 msgstr "Frames verwerfen, um Framerate beizubehalten"
39034 msgctxt "Operator"
39035 msgid "Animation Step"
39036 msgstr "Animationsschritt"
39039 msgctxt "Operator"
39040 msgid "Close Area"
39041 msgstr "Bereich schließen"
39044 msgid "Close selected area"
39045 msgstr "Ausgewählten Bereich schließen"
39048 msgctxt "Operator"
39049 msgid "Duplicate Area into New Window"
39050 msgstr "Panel in neues Fenster kopieren"
39053 msgid "Duplicate selected area into new window"
39054 msgstr "Ausgewähltes Panel in neues Fenster kopieren"
39057 msgctxt "Operator"
39058 msgid "Join Area"
39059 msgstr "Bereich zusammenführen"
39062 msgid "Join selected areas into new window"
39063 msgstr "Ausgewähltes Panel in neues Fenster kopieren"
39066 msgctxt "Operator"
39067 msgid "Move Area Edges"
39068 msgstr "Bereichkanten verschieben"
39071 msgctxt "Operator"
39072 msgid "Area Options"
39073 msgstr "Bereichoptionen"
39076 msgctxt "Operator"
39077 msgid "Split Area"
39078 msgstr "Bereich aufteilen"
39081 msgctxt "Operator"
39082 msgid "Swap Areas"
39083 msgstr "Sichere Bereiche"
39086 msgctxt "Operator"
39087 msgid "Back to Previous Screen"
39088 msgstr "Zurück zum vorherigen Bildschirm"
39091 msgctxt "Operator"
39092 msgid "Delete Screen"
39093 msgstr "Bildschirm löschen"
39096 msgid "Delete active screen"
39097 msgstr "Aktiven Bildschirm löschen"
39100 msgctxt "Operator"
39101 msgid "Jump to Endpoint"
39102 msgstr "Zum Endpunkt springen"
39105 msgid "Jump to first/last frame in frame range"
39106 msgstr "Zum ersten/letzten Einzelbild in der EInzelbildspanne springen"
39109 msgctxt "Operator"
39110 msgid "Frame Offset"
39111 msgstr "Zeitversatz"
39114 msgctxt "Operator"
39115 msgid "Expand/Collapse Header Menus"
39116 msgstr "Erweitern/Reduzieren von Headermenüs"
39119 msgctxt "Operator"
39120 msgid "Jump to Keyframe"
39121 msgstr "Zu Schlüsselbild springen"
39124 msgid "Jump to previous/next keyframe"
39125 msgstr "Zum vorherigen/nächsten Schlüsselbild springen"
39128 msgctxt "Operator"
39129 msgid "Jump to Marker"
39130 msgstr "Zu Markerierung springen"
39133 msgid "Jump to previous/next marker"
39134 msgstr "Zur vorherigen/nächsten Markierung springen"
39137 msgid "Next Marker"
39138 msgstr "Nächster Marker"
39141 msgctxt "Operator"
39142 msgid "New Screen"
39143 msgstr "Neuer Bildschirm"
39146 msgid "Add a new screen"
39147 msgstr "Neues Layout hinzufügen"
39150 msgctxt "Operator"
39151 msgid "Redo Last"
39152 msgstr "Letztes wiederholen"
39155 msgid "Display parameters for last action performed"
39156 msgstr "Anzeigeparameter für die letzte ausgeführte Aktion"
39159 msgctxt "Operator"
39160 msgid "Region Alpha"
39161 msgstr "Icon-Alpha"
39164 msgid "Blend in and out overlapping region"
39165 msgstr "Überlappender Bereich ein- und ausblenden"
39168 msgctxt "Operator"
39169 msgid "Region Context Menu"
39170 msgstr "Regionskontextmenü"
39173 msgid "Display region context menu"
39174 msgstr "Regionskontextmenü anzeigen"
39177 msgctxt "Operator"
39178 msgid "Flip Region"
39179 msgstr "Richtung umdrehen"
39182 msgid "Toggle the region's alignment (left/right or top/bottom)"
39183 msgstr "Umschalten der Ausrichtung der Region (links/rechts oder oben/unten)"
39186 msgctxt "Operator"
39187 msgid "Toggle Quad View"
39188 msgstr "Vierer-Ansicht an/aus"
39191 msgid "Split selected area into camera, front, right, and top views"
39192 msgstr "Ausgewählte Flächen in Kamera, Frontal, Rechts und Top-Ansichten aufteilen"
39195 msgctxt "Operator"
39196 msgid "Scale Region Size"
39197 msgstr "Schrittweite"
39200 msgid "Scale selected area"
39201 msgstr "Ausgewählte Fläche skalieren"
39204 msgctxt "Operator"
39205 msgid "Repeat History"
39206 msgstr "Wiederholungsverlauf"
39209 msgid "Display menu for previous actions performed"
39210 msgstr "Menü für vorher ausgeführte Aktionen anzeigen"
39213 msgctxt "Operator"
39214 msgid "Repeat Last"
39215 msgstr "Letztes wiederholen"
39218 msgid "Repeat last action"
39219 msgstr "Letzte Aktion wiederholen"
39222 msgctxt "Operator"
39223 msgid "Toggle Maximize Area"
39224 msgstr "Umschalten der Maximierungsfläche"
39227 msgid "Toggle display selected area as fullscreen/maximized"
39228 msgstr "Ausgewählte Fenster im Vollbildmodus anzeigen ein/aus"
39231 msgctxt "Operator"
39232 msgid "Set Screen"
39233 msgstr "Bildschirmlayout festlegen"
39236 msgctxt "Operator"
39237 msgid "Save Screenshot"
39238 msgstr "Bildschirmfoto speichern"
39241 msgctxt "Operator"
39242 msgid "Save Screenshot (Editor)"
39243 msgstr "Bildschirmfoto speichern (Editor)"
39246 msgctxt "Operator"
39247 msgid "Open Preferences..."
39248 msgstr "Einstellungen öffnen..."
39251 msgid "Interface"
39252 msgstr "Schnittstelle"
39255 msgid "Themes"
39256 msgstr "Themen"
39259 msgid "Editing"
39260 msgstr "Bearbeitung"
39263 msgid "Add-ons"
39264 msgstr "Add-Ons"
39267 msgid "File Paths"
39268 msgstr "Dateipfade"
39271 msgid "Experimental"
39272 msgstr "Experimentell"
39275 msgctxt "Operator"
39276 msgid "Execute a Python Preset"
39277 msgstr "Führt eine Python-Voreinstellung aus"
39280 msgid "Menu ID Name"
39281 msgstr "Menü ID-Name"
39284 msgctxt "Operator"
39285 msgid "Run Python File"
39286 msgstr "Phyton-Datei ausführen"
39289 msgid "Run Python file"
39290 msgstr "Phyton-Datei ausführen"
39293 msgctxt "Operator"
39294 msgid "Reload Scripts"
39295 msgstr "Skripte neu laden"
39298 msgid "Reload scripts"
39299 msgstr "Skripte neu laden"
39302 msgid "Partial"
39303 msgstr "Partiell"
39306 msgctxt "Operator"
39307 msgid "Sculpt"
39308 msgstr "Skulpturmodus"
39311 msgid "Ignore Background Click"
39312 msgstr "Hintergrundklicken ignorieren"
39315 msgctxt "Operator"
39316 msgid "Filter Cloth"
39317 msgstr "Gewebefilter"
39320 msgid "Applies a cloth simulation deformation to the entire mesh"
39321 msgstr "Wendet eine Gewebesimulationsdeformation auf die gesamte Masche an"
39324 msgid "Force Axis"
39325 msgstr "Kraftachse"
39328 msgid "Filter strength"
39329 msgstr "Filterstärke"
39332 msgid "Inflates the cloth"
39333 msgstr "Gewebe aufblasen"
39336 msgid "Expands the cloth's dimensions"
39337 msgstr "Expandiert die Gewebedimension"
39340 msgid "Pulls the cloth to the cursor's start position"
39341 msgstr "Zieht das Gewebe zur Startposition des Cursors"
39344 msgid "Use Collisions"
39345 msgstr "Kollisionen verwenden"
39348 msgctxt "Operator"
39349 msgid "Filter Color"
39350 msgstr "Filterfarbe"
39353 msgid "Change hue"
39354 msgstr "Farbton ändern"
39357 msgid "Change saturation"
39358 msgstr "Sättigung ändern"
39361 msgid "Change value"
39362 msgstr "Wert ändern"
39365 msgid "Change brightness"
39366 msgstr "Helligkeit ändern"
39369 msgid "Change contrast"
39370 msgstr "Kontrast ändern"
39373 msgid "Smooth colors"
39374 msgstr "Farben glätten"
39377 msgid "Change red channel"
39378 msgstr "Roten Kanal ändern"
39381 msgid "Change green channel"
39382 msgstr "Grünen Kanal ändern"
39385 msgid "Change blue channel"
39386 msgstr "Blauen Kanal ändern"
39389 msgctxt "Operator"
39390 msgid "Dynamic Topology Toggle"
39391 msgstr "Topologie Messerwerkzeug"
39394 msgctxt "Operator"
39395 msgid "Expand"
39396 msgstr "Erweitern"
39399 msgid "Preserve Previous"
39400 msgstr "Bewahrung Vorherige"
39403 msgid "Modify Active"
39404 msgstr "Aktives modifizieren"
39407 msgid "Toggle Visibility"
39408 msgstr "Sichtbarkeit umschalten"
39411 msgctxt "Operator"
39412 msgid "Mask by Color"
39413 msgstr "Maskieren nach Farbe"
39416 msgid "Invert the generated mask"
39417 msgstr "Generierte Maske invertieren"
39420 msgid "Preserve Previous Mask"
39421 msgstr "Bewahre Vorherige Maske"
39424 msgid "Invert the new mask"
39425 msgstr "Neue Maske invertieren"
39428 msgid "Mask Speed"
39429 msgstr "Maskengeschwindigkeit"
39432 msgid "Use Cursor"
39433 msgstr "Cursor verwenden"
39436 msgid "Use Normals"
39437 msgstr "Normale verwenden"
39440 msgctxt "Operator"
39441 msgid "Mask Filter"
39442 msgstr "Filter maskieren"
39445 msgid "Smooth Mask"
39446 msgstr "Maske glätten"
39449 msgid "Smooth mask"
39450 msgstr "Maske glätten"
39453 msgid "Sharpen Mask"
39454 msgstr "Maske schärfen"
39457 msgid "Sharpen mask"
39458 msgstr "Maske schärfen"
39461 msgid "Grow Mask"
39462 msgstr "Maske vergrößern"
39465 msgid "Grow mask"
39466 msgstr "Maske vergrößern"
39469 msgid "Shrink Mask"
39470 msgstr "Maske schrumpfen"
39473 msgid "Shrink mask"
39474 msgstr "Maske schrumpfen"
39477 msgid "Increase Contrast"
39478 msgstr "Contrast erhöhen"
39481 msgid "Decrease Contrast"
39482 msgstr "Kontrast verringern"
39485 msgid "Operator"
39486 msgstr "Operator"
39489 msgctxt "Operator"
39490 msgid "Init Mask"
39491 msgstr "Maske initializieren"
39494 msgctxt "Operator"
39495 msgid "Filter Mesh"
39496 msgstr "Masche filtern"
39499 msgid "Curvature Smooth Iterations"
39500 msgstr "Krümmungsglatte Iterationen"
39503 msgid "Smooth Ratio"
39504 msgstr "Radius glätten"
39507 msgid "Smooth mesh"
39508 msgstr "Masche glätten"
39511 msgid "Scale mesh"
39512 msgstr "Masche skalieren"
39515 msgid "Relax mesh"
39516 msgstr "Masche entspannen"
39519 msgid "Surface Smooth"
39520 msgstr "Oberfläche glätten"
39523 msgid "Sharpen"
39524 msgstr "Schärfen"
39527 msgid "Erase Displacement"
39528 msgstr "Löschen der Verdrängung"
39531 msgctxt "Operator"
39532 msgid "Sample Detail Size"
39533 msgstr "Beispieldetailgröße"
39536 msgctxt "Operator"
39537 msgid "Sculpt Mode"
39538 msgstr "Skulpturmodus"
39541 msgid "Toggle sculpt mode in 3D view"
39542 msgstr "Renderansicht zeigen ein/aus"
39545 msgctxt "Operator"
39546 msgid "Set Detail Size"
39547 msgstr "Detailgrad festlegen"
39550 msgctxt "Operator"
39551 msgid "Set Persistent Base"
39552 msgstr "Elternteil setzen"
39555 msgid "Mask Border"
39556 msgstr "Maskiere Grenze"
39559 msgid "Active Vertex"
39560 msgstr "Aktiver Eckpunkt"
39563 msgid "Mouse Position X"
39564 msgstr "Maus Position X"
39567 msgid "Mouse Position Y"
39568 msgstr "Maus Position Y"
39571 msgid "Symmetrize the topology modifications"
39572 msgstr "Spiegelt den Topologie-Modifikator"
39575 msgid "Trim Mode"
39576 msgstr "Trim-Modus"
39579 msgctxt "Operator"
39580 msgid "Sculpt UVs"
39581 msgstr "Skulpturmodus"
39584 msgid "A -> B"
39585 msgstr "A -> B"
39588 msgid "B -> C"
39589 msgstr "B -> C"
39592 msgid "A -> C"
39593 msgstr "A -> C"
39596 msgctxt "Operator"
39597 msgid "Change Effect Type"
39598 msgstr "Selbe Typen"
39601 msgid "Sequencer effect type"
39602 msgstr "Sequenzer-Effekttyp"
39605 msgid "Crossfade"
39606 msgstr "Überblendung"
39609 msgid "Alpha Over effect strip type"
39610 msgstr "Alpha über Effektstreifen-Typ"
39613 msgid "Glow"
39614 msgstr "Glühen"
39617 msgid "Glow effect strip type"
39618 msgstr "Glüheffekt-Streifentyp"
39621 msgid "Color effect strip type"
39622 msgstr "Farb-Effektstreifentyp"
39625 msgid "Adjustment Layer"
39626 msgstr "Ebene Ausrichten"
39629 msgid "Gaussian Blur"
39630 msgstr "Weichzeichnen"
39633 msgid "Color Mix"
39634 msgstr "Farbmix"
39637 msgctxt "Operator"
39638 msgid "Change Data/Files"
39639 msgstr "Daten/Dateien ändern"
39642 msgid "Use Placeholders"
39643 msgstr "Platzhalter verwenden"
39646 msgctxt "Operator"
39647 msgid "Change Scene"
39648 msgstr "Szene ändern"
39651 msgctxt "Operator"
39652 msgid "Copy"
39653 msgstr "Kopieren"
39656 msgctxt "Operator"
39657 msgid "Deinterlace Movies"
39658 msgstr "Filme filtern"
39661 msgctxt "Operator"
39662 msgid "Erase Strips"
39663 msgstr "Streifen entfernen"
39666 msgid "Erase selected strips from the sequencer"
39667 msgstr "Ausgewählte Streifen vom Sequenzer löschen"
39670 msgid "Delete Data"
39671 msgstr "Daten löschen"
39674 msgctxt "Operator"
39675 msgid "Add Effect Strip"
39676 msgstr "Effektstreifen hinzufügen"
39679 msgid "Start frame of the sequence strip"
39680 msgstr "Startbild des Sequenzstreifens"
39683 msgid "Allow Overlap"
39684 msgstr "Überlappung erlauben"
39687 msgid "Replace Selection"
39688 msgstr "Auswahl ersetzen"
39691 msgid "Replace the current selection"
39692 msgstr "Aktive Auswahl entfernen"
39695 msgid "Fade Duration"
39696 msgstr "Dauer ausblenden"
39699 msgid "Fade Type"
39700 msgstr "Verblassungstyp"
39703 msgid "From Current Frame"
39704 msgstr "Vom aktuellen Einzelbild"
39707 msgid "To Current Frame"
39708 msgstr "Zum aktuellen Einzelbild"
39711 msgctxt "Operator"
39712 msgid "Clear Fades"
39713 msgstr "Verblasst bereinigen"
39716 msgctxt "Operator"
39717 msgid "Remove Gaps"
39718 msgstr "Lücken entfernen"
39721 msgid "All Gaps"
39722 msgstr "Alle Lücken"
39725 msgctxt "Operator"
39726 msgid "Add Image Strip"
39727 msgstr "Bildstreifen hinzufügen"
39730 msgid "Scale to Fill"
39731 msgstr "Skalieren zum füllen"
39734 msgid "Set View Transform"
39735 msgstr "Anzeigetransformation setzen"
39738 msgctxt "Operator"
39739 msgid "Separate Images"
39740 msgstr "Bilder trennen"
39743 msgid "Length of each frame"
39744 msgstr "Länge jedes Einzelbildes"
39747 msgctxt "Operator"
39748 msgid "Lock Strips"
39749 msgstr "Streifen sperren"
39752 msgctxt "Operator"
39753 msgid "Add Mask Strip"
39754 msgstr "Maskenstreifen hinzufügen"
39757 msgid "Add a mask strip to the sequencer"
39758 msgstr "Filmclipstreifen zum Sequenzer hinzufügen"
39761 msgctxt "Operator"
39762 msgid "Make Meta Strip"
39763 msgstr "Metastreifen erzeugen"
39766 msgctxt "Operator"
39767 msgid "UnMeta Strip"
39768 msgstr "Eigenschaft bearbeiten"
39771 msgctxt "Operator"
39772 msgid "Add Movie Strip"
39773 msgstr "Filmstreifen hinzufügen"
39776 msgid "Load sound with the movie"
39777 msgstr "Lädt Klang mit dem Film"
39780 msgctxt "Operator"
39781 msgid "Add MovieClip Strip"
39782 msgstr "Filmclip-Streifen hinzufügen"
39785 msgid "Add a movieclip strip to the sequencer"
39786 msgstr "Filmclipstreifen zum Sequenzer hinzufügen"
39789 msgctxt "Operator"
39790 msgid "Mute Strips"
39791 msgstr "Stummer Streifen"
39794 msgctxt "Operator"
39795 msgid "Clear Strip Offset"
39796 msgstr "Klären vom Bandversatz"
39799 msgid "Clear strip offsets from the start and end frames"
39800 msgstr "Streifenversätze von den Start- und Endframes löschen"
39803 msgctxt "Operator"
39804 msgid "Paste"
39805 msgstr "Einfügen"
39808 msgctxt "Operator"
39809 msgid "Refresh Sequencer"
39810 msgstr "Sequenzer aktualisieren"
39813 msgid "Refresh the sequencer editor"
39814 msgstr "Sequenzeditor aktualisieren"
39817 msgctxt "Operator"
39818 msgid "Reload Strips"
39819 msgstr "Streifen neu laden"
39822 msgid "Adjust Length"
39823 msgstr "Länge anpassen"
39826 msgctxt "Operator"
39827 msgid "Rename Channel"
39828 msgstr "Kanal umbenennen"
39831 msgctxt "Operator"
39832 msgid "Set Render Size"
39833 msgstr "Rendergröße setzen"
39836 msgid "Use mouse to sample color in current frame"
39837 msgstr "Maus benutzen, um eine Farbe im Bild abzutasten"
39840 msgctxt "Operator"
39841 msgid "Add Scene Strip"
39842 msgstr "Szenenstreifen hinzufügen"
39845 msgid "Linked Handle"
39846 msgstr "Verknüpfter Griff"
39849 msgid "Select handles next to the active strip"
39850 msgstr "Griffe auswählen, die dem aktivem Streifen am nähesten sind"
39853 msgid "Linked Time"
39854 msgstr "Verknüpfte zeit"
39857 msgid "Select strips using box selection"
39858 msgstr "Streifen mithilfe der Boxauswahl auswählen"
39861 msgid "Select Handles"
39862 msgstr "Griffe auswählen"
39865 msgid "Select all strips grouped by various properties"
39866 msgstr "Alle Streifen gruppiert nach diversen Eigenschaften auswählen"
39869 msgid "All strips of same basic type (graphical or sound)"
39870 msgstr "Alle Streifen des gleichen Basistyps (grafisch oder sound)"
39873 msgid "Effect"
39874 msgstr "Effekt"
39877 msgid "Overlap"
39878 msgstr "Überlappung"
39881 msgid "Overlapping time"
39882 msgstr "Überlappende Zeit"
39885 msgid "Same Channel"
39886 msgstr "Gleicher Kanal"
39889 msgctxt "Operator"
39890 msgid "Select Handles"
39891 msgstr "Griffe auswählen"
39894 msgid "Left Neighbor"
39895 msgstr "Linker Nachbar"
39898 msgid "Right Neighbor"
39899 msgstr "Rechter Nachbar"
39902 msgid "Both Neighbors"
39903 msgstr "Beide Nachbarn"
39906 msgctxt "Operator"
39907 msgid "Select Pick Linked"
39908 msgstr "Verknüpfte auswählen"
39911 msgctxt "Operator"
39912 msgid "Select Side"
39913 msgstr "Seite auswählen"
39916 msgid "Mouse Position"
39917 msgstr "Mausposition"
39920 msgid "No Change"
39921 msgstr "Keine Änderung"
39924 msgctxt "Operator"
39925 msgid "Add Sound Strip"
39926 msgstr "Beschränkung hinzufügen"
39929 msgid "Ignore Selection"
39930 msgstr "Auswahl ignorrieren"
39933 msgid "Use Cursor Position"
39934 msgstr "Cursorposition verwenden"
39937 msgid "Color 09"
39938 msgstr "Farbe 09"
39941 msgctxt "Operator"
39942 msgid "Jump to Strip"
39943 msgstr "Zu Streifen springen"
39946 msgid "Next Strip"
39947 msgstr "Nächster Streifen"
39950 msgctxt "Operator"
39951 msgid "Add Strip Modifier"
39952 msgstr "Modifikator hinzufügen"
39955 msgid "Add a modifier to the strip"
39956 msgstr "Modifikator zum Streifen hinzufügen"
39959 msgctxt "Operator"
39960 msgid "Copy to Selected Strips"
39961 msgstr "Kopieren zu ausgewählte Streifen"
39964 msgctxt "Operator"
39965 msgid "Move Strip Modifier"
39966 msgstr "Modifikator entfernen"
39969 msgid "Move modifier up and down in the stack"
39970 msgstr "Modifikator in Stapel nach unten schieben"
39973 msgid "Name of modifier to remove"
39974 msgstr "Name des zu bearbeitenden Modifikators"
39977 msgctxt "Operator"
39978 msgid "Remove Strip Modifier"
39979 msgstr "Modifikator entfernen"
39982 msgid "Remove a modifier from the strip"
39983 msgstr "Modifikator vom Streifen entfernen"
39986 msgid "Property"
39987 msgstr "Eigenschaft"
39990 msgctxt "Operator"
39991 msgid "Swap Strip"
39992 msgstr "Streifen tauschen"
39995 msgctxt "Operator"
39996 msgid "Sequencer Swap Data"
39997 msgstr "Sequenzer"
40000 msgctxt "Operator"
40001 msgid "Swap Inputs"
40002 msgstr "Eingänge vertauschen"
40005 msgid "Swap the first two inputs for the effect strip"
40006 msgstr "Die ersten zwei Eingänge für den Effektstreifen vertauschen"
40009 msgctxt "Operator"
40010 msgid "Unlock Strips"
40011 msgstr "Streifen entsperren"
40014 msgctxt "Operator"
40015 msgid "Unmute Strips"
40016 msgstr "Streifen Stummschaltung aufheben"
40019 msgid "Unmute unselected rather than selected strips"
40020 msgstr "Stummschalten nicht ausgewählter statt ausgewählte Streifen"
40023 msgctxt "Operator"
40024 msgid "Border Offset View"
40025 msgstr "Randversatz Ansicht"
40028 msgctxt "Operator"
40029 msgid "Sequencer View Zoom Ratio"
40030 msgstr "Sequenzeditor"
40033 msgctxt "Operator"
40034 msgid "Update Animation Cache"
40035 msgstr "Animations-Cache aktualisieren"
40038 msgid "Update the audio animation cache"
40039 msgstr "Audio-Animations-Cache aktualisieren"
40042 msgctxt "Operator"
40043 msgid "Mixdown"
40044 msgstr "Abmischen"
40047 msgid "Mix the scene's audio to a sound file"
40048 msgstr "Mischen des Audios der Szene in eine Sounddatei"
40051 msgid "Sample accuracy, important for animation data (the lower the value, the more accurate)"
40052 msgstr "Beispielgenauigkeit, wichtig für Animationsdaten (je niedriger der Wert, desto genauer)"
40055 msgid "Bitrate in kbit/s"
40056 msgstr "Bitrate in kbit/s"
40059 msgid "Advanced Audio Coding"
40060 msgstr "Advanced Audio Coding"
40063 msgid "Dolby Digital ATRAC 3"
40064 msgstr "Dolby Digital ATRAC 3"
40067 msgid "Free Lossless Audio Codec"
40068 msgstr "Free Lossless Audio Codec"
40071 msgid "MPEG-1 Audio Layer II"
40072 msgstr "MPEG-1 Audio Layer II"
40075 msgid "MPEG-2 Audio Layer III"
40076 msgstr "MPEG-2 Audio Layer III"
40079 msgid "Pulse Code Modulation (RAW)"
40080 msgstr "Pulse Code Modulation (RAW)"
40083 msgid "Xiph.Org Vorbis Codec"
40084 msgstr "Xiph.Org Vorbis Codec"
40087 msgid "File format"
40088 msgstr "Dateiformat"
40091 msgid "ac3"
40092 msgstr "ac3"
40095 msgid "flac"
40096 msgstr "flac"
40099 msgid "mkv"
40100 msgstr "mkv"
40103 msgid "mp2"
40104 msgstr "mp2"
40107 msgid "mp3"
40108 msgstr "mp3"
40111 msgid "ogg"
40112 msgstr "ogg"
40115 msgid "Xiph.Org Ogg Container"
40116 msgstr "Xiph.Org-Ogg-Container"
40119 msgid "wav"
40120 msgstr "wav"
40123 msgid "Waveform Audio File Format"
40124 msgstr "Waveform-Audiodateiformat"
40127 msgid "Sample format"
40128 msgstr "Beispielformat"
40131 msgid "8-bit unsigned"
40132 msgstr "8-Bit ohne Vorzeichen"
40135 msgid "16-bit signed"
40136 msgstr "16-Bit mit Vorzeichen"
40139 msgid "24-bit signed"
40140 msgstr "24-Bit mit Vorzeichen"
40143 msgid "32-bit signed"
40144 msgstr "32-Bit mit Vorzeichen"
40147 msgid "32-bit floating-point"
40148 msgstr "32-Bit Gleitkomma"
40151 msgid "64-bit floating-point"
40152 msgstr "64-Bit Gleitkomma"
40155 msgid "Split channels"
40156 msgstr "Kanäle aufteilen"
40159 msgid "Each channel will be rendered into a mono file"
40160 msgstr "Jeder Kanal wird in eine Mono-Datei gerendert"
40163 msgctxt "Operator"
40164 msgid "Open Sound"
40165 msgstr "Sound öffnen"
40168 msgid "Load a sound file"
40169 msgstr "Klangdatei laden"
40172 msgctxt "Operator"
40173 msgid "Open Sound Mono"
40174 msgstr "Open Sound Mono"
40177 msgid "Load a sound file as mono"
40178 msgstr "Laden einer Sounddatei als Mono"
40181 msgid "Mixdown the sound to mono"
40182 msgstr "Mische den Sound zu Mono"
40185 msgctxt "Operator"
40186 msgid "Pack Sound"
40187 msgstr "Sound verpacken"
40190 msgid "Pack the sound into the current blend file"
40191 msgstr "Den Klang in die aktuelle .blend-Datei packen"
40194 msgctxt "Operator"
40195 msgid "Unpack Sound"
40196 msgstr "Sound entpacken"
40199 msgid "Unpack the sound to the samples filename"
40200 msgstr "Entpacken Sie den Sound in den Dateinamen der Samples"
40203 msgid "Sound Name"
40204 msgstr "Klangname"
40207 msgid "Sound data-block name to unpack"
40208 msgstr "Sound-Datenblockname zum Entpacken"
40211 msgctxt "Operator"
40212 msgid "Update Animation"
40213 msgstr "Animation aktualisieren"
40216 msgid "Update animation flags"
40217 msgstr "Aktualisieren von Animationsflags"
40220 msgid "Attribute Domain Type"
40221 msgstr "Attributdomänentyp"
40224 msgid "Component Type"
40225 msgstr "Komponententyp"
40228 msgctxt "Operator"
40229 msgid "Toggle Pin"
40230 msgstr "Pin umschalten"
40233 msgctxt "Operator"
40234 msgid "Add Surface Circle"
40235 msgstr "Kreisoberfläche hinzufügen"
40238 msgid "Construct a Nurbs surface Circle"
40239 msgstr "NURBS-Kreis-Oberfläche erzeugen"
40242 msgctxt "Operator"
40243 msgid "Add Surface Curve"
40244 msgstr "Kurvenoberfläche hinzufügen"
40247 msgid "Construct a Nurbs surface Curve"
40248 msgstr "NURBS-Kurven-Oberfläche erzeugen"
40251 msgctxt "Operator"
40252 msgid "Add Surface Cylinder"
40253 msgstr "Zylinderoberfläche hinzufügen"
40256 msgid "Construct a Nurbs surface Cylinder"
40257 msgstr "NURBS-Zylinder-Oberfläche erzeugen"
40260 msgctxt "Operator"
40261 msgid "Add Surface Sphere"
40262 msgstr "Kugeloberfläche hinzufügen"
40265 msgid "Construct a Nurbs surface Sphere"
40266 msgstr "NURBS-Kugel-Oberfläche erzeugen"
40269 msgctxt "Operator"
40270 msgid "Add Surface Patch"
40271 msgstr "Kacheloberfläche hinzufügen"
40274 msgid "Construct a Nurbs surface Patch"
40275 msgstr "NURBS-Oberfläche erzeugen"
40278 msgctxt "Operator"
40279 msgid "Add Surface Torus"
40280 msgstr "Oberflächentorus hinzufügen"
40283 msgid "Construct a Nurbs surface Torus"
40284 msgstr "NURBS-Torus-Oberfläche erzeugen"
40287 msgctxt "Operator"
40288 msgid "New Texture"
40289 msgstr "Neue Textur"
40292 msgid "Add a new texture"
40293 msgstr "Neue Textur hinzufügen"
40296 msgctxt "Operator"
40297 msgid "Copy Texture Slot Settings"
40298 msgstr "Texturslot Einstellungen kopieren"
40301 msgid "Copy the material texture settings and nodes"
40302 msgstr "Materialtextureinstellungen und -knoten kopieren"
40305 msgctxt "Operator"
40306 msgid "Move Texture Slot"
40307 msgstr "Texturslot bewegen"
40310 msgid "Move texture slots up and down"
40311 msgstr "Texturslots hoch und runter bewegen"
40314 msgctxt "Operator"
40315 msgid "Paste Texture Slot Settings"
40316 msgstr "Texturslot Einstellungen einfügen"
40319 msgid "Copy the texture settings and nodes"
40320 msgstr "Textureinstellungen und -knoten kopieren"
40323 msgctxt "Operator"
40324 msgid "Text Auto Complete"
40325 msgstr "Auto. Vervollständigen"
40328 msgid "Comment"
40329 msgstr "Kommentieren"
40332 msgid "Un-Comment"
40333 msgstr "Unkommentiert"
40336 msgctxt "Operator"
40337 msgid "Convert Whitespace"
40338 msgstr "Freizeichen umwandeln"
40341 msgid "Convert whitespaces by type"
40342 msgstr "Konvertiere Leerraum nach Typ"
40345 msgid "To Spaces"
40346 msgstr "In Leerzeichen"
40349 msgid "To Tabs"
40350 msgstr "In Tabs"
40353 msgctxt "Operator"
40354 msgid "Cut"
40355 msgstr "Ausschneiden"
40358 msgctxt "Operator"
40359 msgid "Duplicate Line"
40360 msgstr "Zeilen duplizieren"
40363 msgid "Duplicate the current line"
40364 msgstr "Dupliziert die aktive Zeile"
40367 msgid "Find specified text"
40368 msgstr "Festgelegten Text suchen"
40371 msgctxt "Operator"
40372 msgid "Find & Set Selection"
40373 msgstr "Finde & Setze Auswahl"
40376 msgid "Indent selected text"
40377 msgstr "Ausgewählten Text einrücken"
40380 msgctxt "Operator"
40381 msgid "Jump"
40382 msgstr "Springen"
40385 msgid "Jump cursor to line"
40386 msgstr "Springe Cursor zu Zeile"
40389 msgid "Line number to jump to"
40390 msgstr "Zeilennummer, zu der gesprungen werden soll"
40393 msgctxt "Operator"
40394 msgid "Line Number"
40395 msgstr "Zeilennummer"
40398 msgid "The current line number"
40399 msgstr "Die aktuelle Zeilennummer"
40402 msgctxt "Operator"
40403 msgid "Make Internal"
40404 msgstr "Einbinden"
40407 msgid "Make active text file internal"
40408 msgstr "Aktive Textdatei einbinden"
40411 msgctxt "Operator"
40412 msgid "Move Lines"
40413 msgstr "Zeilen bewegen"
40416 msgid "Move the currently selected line(s) up/down"
40417 msgstr "Aktuelle ausgewählte Zeile(n) nach unten/oben verschieben"
40420 msgctxt "Operator"
40421 msgid "New Text"
40422 msgstr "Neuer Text"
40425 msgid "Create a new text data-block"
40426 msgstr "Erstellen eines neuen Textdatenblocks"
40429 msgctxt "Operator"
40430 msgid "Open Text"
40431 msgstr "Text öffnen"
40434 msgid "Open a new text data-block"
40435 msgstr "Öffnen eines neuen Textdatenblocks"
40438 msgid "Make Internal"
40439 msgstr "Einbinden"
40442 msgctxt "Operator"
40443 msgid "Toggle Overwrite"
40444 msgstr "Überschreiben"
40447 msgctxt "Operator"
40448 msgid "Refresh PyConstraints"
40449 msgstr "Beschränkungen"
40452 msgctxt "Operator"
40453 msgid "Reload"
40454 msgstr "Neu laden"
40457 msgid "Reload active text data-block from its file"
40458 msgstr "Aktiven Textdatenblock aus der Datei neu laden"
40461 msgctxt "Operator"
40462 msgid "Replace"
40463 msgstr "Ersetzen"
40466 msgid "Replace text with the specified text"
40467 msgstr "Text mit dem spezifizierten Text ersetzen"
40470 msgid "Replace All"
40471 msgstr "Alles ersetzen"
40474 msgctxt "Operator"
40475 msgid "Replace & Set Selection"
40476 msgstr "Ersetzen & Auswählen"
40479 msgid "Ignore"
40480 msgstr "Ignorieren"
40483 msgctxt "Operator"
40484 msgid "Run Script"
40485 msgstr "Skript ausführen"
40488 msgid "Run active script"
40489 msgstr "Aktives Skript ausführen"
40492 msgctxt "Operator"
40493 msgid "Save"
40494 msgstr "Speichern"
40497 msgid "Save active text data-block"
40498 msgstr "Aktive Textdatenblock speichern"
40501 msgctxt "Operator"
40502 msgid "Save As"
40503 msgstr "Speichern unter"
40506 msgid "Save active text file with options"
40507 msgstr "Aktive Textdatei mit Optionen speichern"
40510 msgctxt "Operator"
40511 msgid "Scrollbar"
40512 msgstr "Bildlaufleiste"
40515 msgctxt "Operator"
40516 msgid "Select Line"
40517 msgstr "Zeile auswählen"
40520 msgid "Select text by line"
40521 msgstr "Text durch Zeile auswählen"
40524 msgctxt "Operator"
40525 msgid "Find"
40526 msgstr "Finden"
40529 msgctxt "Operator"
40530 msgid "To 3D Object"
40531 msgstr "Zu 3D-Objekt"
40534 msgid "Create 3D text object from active text data-block"
40535 msgstr "Erstellen eines 3D-Textobjekts aus dem aktiven Textdatenblock"
40538 msgid "Split Lines"
40539 msgstr "Linien teilen"
40542 msgid "Unindent selected text"
40543 msgstr "Ausgewählten Text ausrücken"
40546 msgid "Unlink active text data-block"
40547 msgstr "Aktiven Textdatenblock trennen"
40550 msgid "Constraint Axis"
40551 msgstr "Beschränkungsachse"
40554 msgid "Transformation orientation"
40555 msgstr "Transformationsausrichtung"
40558 msgctxt "Operator"
40559 msgid "Bend"
40560 msgstr "Biegen"
40563 msgid "Center Override"
40564 msgstr "Zentrum überschreiben"
40567 msgid "Edit Grease Pencil"
40568 msgstr "Wachsstift bearbeiten"
40571 msgid "Edit selected Grease Pencil strokes"
40572 msgstr "Ausgewählte Wachsstift-Striche bearbeiten"
40575 msgctxt "Operator"
40576 msgid "Create Orientation"
40577 msgstr "Ausrichtung erstellen"
40580 msgid "Select orientation after its creation"
40581 msgstr "Ausrichtung nach ihrer Erstellung auswählen"
40584 msgid "Use View"
40585 msgstr "Ansicht verwenden"
40588 msgctxt "Operator"
40589 msgid "Delete Orientation"
40590 msgstr "Ausrichtung löschen"
40593 msgctxt "Operator"
40594 msgid "Edge Bevel Weight"
40595 msgstr "Fasengröße"
40598 msgid "Change the bevel weight of edges"
40599 msgstr "Winkel der ausgewählten Kanten abflachen"
40602 msgctxt "Operator"
40603 msgid "Edge Crease"
40604 msgstr "Kantenfalte"
40607 msgctxt "Operator"
40608 msgid "Edge Slide"
40609 msgstr "Kante schieben"
40612 msgid "Correct UVs"
40613 msgstr "Korrigiere UV's"
40616 msgid "Correct UV coordinates when transforming"
40617 msgstr "Korrigiere UV Koordinaten beim Transformieren"
40620 msgid "Snap to increments of grid"
40621 msgstr "An Abstände des Rasters einrasten"
40624 msgid "Snap to vertices"
40625 msgstr "An Knoten einrasten"
40628 msgid "Snap to edges"
40629 msgstr "An Kanten einrasten"
40632 msgid "Snap to volume"
40633 msgstr "An Volumen einrasten"
40636 msgid "Edge Center"
40637 msgstr "Kantenzentrum"
40640 msgid "Snap With"
40641 msgstr "Einrastweite"
40644 msgid "Snap closest point onto target"
40645 msgstr "Entferntester Punkt auf dem Ziel einrasten"
40648 msgid "Snap median onto target"
40649 msgstr "Mittelwert auf dem Ziel einrasten"
40652 msgid "Snap active onto target"
40653 msgstr "Aktives auf dem Ziel einrasten"
40656 msgid "Mirror selected items around one or more axes"
40657 msgstr "Spiegeln ausgewählter Elemente um eine oder mehrere Achsen"
40660 msgctxt "Operator"
40661 msgid "Push/Pull"
40662 msgstr "Drücken/Ziehen"
40665 msgid "Push/Pull selected items"
40666 msgstr "Ausgewähltes Objekt drücken/ziehen"
40669 msgctxt "Operator"
40670 msgid "Resize"
40671 msgstr "Skalieren"
40674 msgid "Scale (resize) selected items"
40675 msgstr "Ausgewählte Elemente skalieren"
40678 msgid "Edit Texture Space"
40679 msgstr "Texturraum bearbeiten"
40682 msgid "Edit object data texture space"
40683 msgstr "Bearbeiten des Objektdaten-Texturraums"
40686 msgctxt "Operator"
40687 msgid "Rotate"
40688 msgstr "Rotieren"
40691 msgid "Rotate selected items"
40692 msgstr "Ausgewählte Elemente rotieren"
40695 msgctxt "Operator"
40696 msgid "Rotate Normals"
40697 msgstr "Normale rotieren"
40700 msgctxt "Operator"
40701 msgid "Select Orientation"
40702 msgstr "Ausrichtung auswählen"
40705 msgctxt "Operator"
40706 msgid "Sequence Slide"
40707 msgstr "Sequenz"
40710 msgctxt "Operator"
40711 msgid "Shear"
40712 msgstr "Scheren"
40715 msgctxt "Operator"
40716 msgid "Shrink/Fatten"
40717 msgstr "Schrumpfen/Vergrößern"
40720 msgctxt "Operator"
40721 msgid "Skin Resize"
40722 msgstr "Haut skalieren"
40725 msgid "Scale selected vertices' skin radii"
40726 msgstr "Hautradien der ausgewählten Knoten skalieren"
40729 msgctxt "Operator"
40730 msgid "Tilt"
40731 msgstr "Neigung"
40734 msgid "Tilt selected control vertices of 3D curve"
40735 msgstr "Nicht ausgewählte verbergen"
40738 msgctxt "Operator"
40739 msgid "To Sphere"
40740 msgstr "Zur Kugel"
40743 msgid "Move selected items outward in a spherical shape around geometric center"
40744 msgstr "Ausgewählte Eckpunkte nach außen hin in Kreisform um das Maschenzentrum bewegen"
40747 msgctxt "Operator"
40748 msgid "Trackball"
40749 msgstr "Durchlässigkeit"
40752 msgctxt "Operator"
40753 msgid "Transform"
40754 msgstr "Transformieren"
40757 msgid "Values"
40758 msgstr "Werte"
40761 msgctxt "Operator"
40762 msgid "Move"
40763 msgstr "Verschieben"
40766 msgid "Transform Cursor"
40767 msgstr "Cursor transformieren"
40770 msgid "Slide a vertex along a mesh"
40771 msgstr "Eckpunkt entlang einer Masche bewegen"
40774 msgctxt "Operator"
40775 msgid "Randomize"
40776 msgstr "Zufällig"
40779 msgid "Distance to offset"
40780 msgstr "Entfernung zum Offset"
40783 msgctxt "Operator"
40784 msgid "Warp"
40785 msgstr "Wölben"
40788 msgctxt "Operator"
40789 msgid "Copy as New Driver"
40790 msgstr "Kopieren als neuer Treiber"
40793 msgctxt "Operator"
40794 msgid "Copy Data Path"
40795 msgstr "Datenpfad kopieren"
40798 msgid "Copy the RNA data path for this property to the clipboard"
40799 msgstr "Den RNA-Datenpfad für diese Eigenschaft in die Zwischenablage kopieren"
40802 msgctxt "Operator"
40803 msgid "Copy to Selected"
40804 msgstr "Kopieren in Ausgewähltes"
40807 msgctxt "Operator"
40808 msgid "Drop Color"
40809 msgstr "Farbe verwerfen"
40812 msgid "Source color"
40813 msgstr "Quellfarbe"
40816 msgid "Gamma Corrected"
40817 msgstr "Gamma korrigiert"
40820 msgctxt "Operator"
40821 msgid "Drop Name"
40822 msgstr "Name verwerfen"
40825 msgctxt "Operator"
40826 msgid "Edit Source"
40827 msgstr "Quelle bearbeiten"
40830 msgid "Edit UI source code of the active button"
40831 msgstr "Sensor zum aktiven Objekt hinzufügen"
40834 msgctxt "Operator"
40835 msgid "Edit Translation"
40836 msgstr "Übersetzung bearbeiten"
40839 msgid "Label of the control"
40840 msgstr "Beschriftung der Steuerelemente"
40843 msgid "Message is marked as fuzzy in po file"
40844 msgstr "Nachricht, die in der po Datei als unklar markiert ist"
40847 msgid "Tip of the control"
40848 msgstr "Tooltip"
40851 msgid "Tip of the enum item of the control, if any"
40852 msgstr "Der Typ diese Beschränkung"
40855 msgid "Original label of the control"
40856 msgstr "Original Beschriftung des Steuerelements"
40859 msgid "Original tip of the control"
40860 msgstr "Original Tipp des Steuerelements"
40863 msgid "Path to the matching po file"
40864 msgstr "In .blend-Datei einpacken"
40867 msgid "RNA-defined label of the control, if any"
40868 msgstr "Koordinaten des Kontrollpunktes"
40871 msgid "Identifier of the RNA property, if any"
40872 msgstr "Der Name dieser Eigenschaft"
40875 msgid "RNA-defined tip of the control, if any"
40876 msgstr "Koordinaten des Kontrollpunktes"
40879 msgid "Stats from opened po"
40880 msgstr "Zustand der geöffneten Po-Datei"
40883 msgctxt "Operator"
40884 msgid "Eyedropper"
40885 msgstr "Pipette"
40888 msgctxt "Operator"
40889 msgid "Eyedropper Depth"
40890 msgstr "Pipettentiefe"
40893 msgctxt "Operator"
40894 msgid "Eyedropper Driver"
40895 msgstr "Pipettentreiber"
40898 msgid "Mapping Type"
40899 msgstr "Kartierungstyp"
40902 msgctxt "Operator"
40903 msgid "Grease Pencil Eyedropper"
40904 msgstr "Wachsstift Pipette"
40907 msgctxt "Operator"
40908 msgid "I18n Add-on Export"
40909 msgstr "I18n Add-on exportieren"
40912 msgid "Add-on to process"
40913 msgstr "Add-on zu Prozess"
40916 msgid "Export POT"
40917 msgstr "POT exportieren"
40920 msgid "Update Existing"
40921 msgstr "Vorhandenes aktualisieren"
40924 msgctxt "Operator"
40925 msgid "I18n Add-on Import"
40926 msgstr "I18n Add-on importieren"
40929 msgid "Operator Name"
40930 msgstr "Operatorname"
40933 msgctxt "Operator"
40934 msgid "Edit Translation Update Mo"
40935 msgstr "Verschieben"
40938 msgctxt "Operator"
40939 msgid "I18n Load Settings"
40940 msgstr "I18n lade Einstellungen"
40943 msgctxt "Operator"
40944 msgid "I18n Save Settings"
40945 msgstr "I18n speichere Einstellungen"
40948 msgctxt "Operator"
40949 msgid "Update I18n Branches"
40950 msgstr "Update I18n Branches"
40953 msgid "Update i18n svn's branches (po files)"
40954 msgstr "Aktualisieren Sie die Branches von i18n svn (PO-Dateien)"
40957 msgid "Invert Selection"
40958 msgstr "Auswahl umkehren"
40961 msgid "Select All"
40962 msgstr "Alles auswählen"
40965 msgctxt "Operator"
40966 msgid "Jump to Target"
40967 msgstr "Zu Ziel springen"
40970 msgctxt "Operator"
40971 msgid "List Filter"
40972 msgstr "Filter auflisten"
40975 msgctxt "Operator"
40976 msgid "Reload Translation"
40977 msgstr "Verschieben"
40980 msgctxt "Operator"
40981 msgid "Reset to Default Value"
40982 msgstr "Auf Standardwert zurücksetzen"
40985 msgid "Reset this property's value to its default value"
40986 msgstr "Den Wert dieser Einstellung auf ihren Standardwert zurücksetzen"
40989 msgctxt "Operator"
40990 msgid "Unset Property"
40991 msgstr "Eigenschaft abwählen"
40994 msgctxt "Operator"
40995 msgid "Rename View Item"
40996 msgstr "Ansichts Element umbenennen"
40999 msgctxt "Operator"
41000 msgid "Align"
41001 msgstr "Ausrichten"
41004 msgid "Straighten"
41005 msgstr "Begradigen"
41008 msgid "Align UVs along the line defined by the endpoints"
41009 msgstr "UVs entlang der durch die Endpunkte definierten Linie ausrichten"
41012 msgid "Straighten X"
41013 msgstr "X begradigen"
41016 msgid "Align UVs along the line defined by the endpoints along the X axis"
41017 msgstr "UVs entlang der Linie ausrichten, die durch die Endpunkte entlang der X-Achse definiert ist"
41020 msgid "Straighten Y"
41021 msgstr "Y begradigen"
41024 msgid "Align UVs along the line defined by the endpoints along the Y axis"
41025 msgstr "UVs entlang der Linie ausrichten, die durch die Endpunkte entlang der Y-Achse definiert ist"
41028 msgctxt "Operator"
41029 msgid "Cube Projection"
41030 msgstr "Würfel Projektion"
41033 msgid "Project the UV vertices of the mesh over the six faces of a cube"
41034 msgstr "UV-Eckpunkte der Masche über sechs Seiten eines Würfels projizieren"
41037 msgid "Cube Size"
41038 msgstr "Würfelgröße"
41041 msgid "Size of the cube to project on"
41042 msgstr "Größe des Würfels, auf den projeziert wird"
41045 msgctxt "Operator"
41046 msgid "Cylinder Projection"
41047 msgstr "Zylinder Projektion"
41050 msgid "Project the UV vertices of the mesh over the curved wall of a cylinder"
41051 msgstr "UV Eckpunkte der Masche über eine gebogene Wand eines Zylinders projizieren"
41054 msgid "Radius of the sphere or cylinder"
41055 msgstr "Radius der Kugel oder des Zylinders"
41058 msgctxt "Operator"
41059 msgid "Export UV Layout"
41060 msgstr "UV-Layout exportieren"
41063 msgid "Export UV layout to file"
41064 msgstr "UV-Layout in Datei exportieren"
41067 msgid "All UVs"
41068 msgstr "Alle UV's"
41071 msgid "Export all UVs in this mesh (not just visible ones)"
41072 msgstr "Alle UVs in dieser Masche exportieren (nicht nur sichtbare)"
41075 msgid "File format to export the UV layout to"
41076 msgstr "Dateiformat, in dem das UV-Layout exportiert werden soll"
41079 msgid "PNG Image (.png)"
41080 msgstr "PNG Bild (.png)"
41083 msgid "Export the UV layout to a bitmap image"
41084 msgstr "Das UV-Layout in ein Bitmap-Bild exportieren"
41087 msgctxt "Operator"
41088 msgid "Follow Active Quads"
41089 msgstr "Aktiven Quads folgen"
41092 msgid "Edge Length Mode"
41093 msgstr "Kantenlängenmodus"
41096 msgid "Length Average"
41097 msgstr "Durchschnitt"
41100 msgctxt "Operator"
41101 msgid "Lightmap Pack"
41102 msgstr "Lichttextur packen"
41105 msgid "New Image"
41106 msgstr "Neues Bild"
41109 msgid "All Faces"
41110 msgstr "Alle Flächen"
41113 msgid "Width and height for the new image"
41114 msgstr "Breite und Höhe für das neue Bild"
41117 msgid "New UV Map"
41118 msgstr "Neue UV-Map"
41121 msgid "Share Texture Space"
41122 msgstr "Texturraum freigeben"
41125 msgid "Mark selected UV edges as seams"
41126 msgstr "Ausgewählte UV-Kanten als Nähte markieren"
41129 msgid "Clear Seams"
41130 msgstr "Nähte entfernen"
41133 msgctxt "Operator"
41134 msgid "Minimize Stretch"
41135 msgstr "Stärke"
41138 msgctxt "Operator"
41139 msgid "Pack Islands"
41140 msgstr "Bild einpacken"
41143 msgctxt "Operator"
41144 msgid "Pin"
41145 msgstr "Punkt"
41148 msgctxt "Operator"
41149 msgid "Project from View"
41150 msgstr "Projekt aus der Ansicht"
41153 msgid "Project the UV vertices of the mesh as seen in current 3D view"
41154 msgstr "UV Eckpunkte der Masche aus der aktuellen Ansicht der 3D-Ansicht projizieren"
41157 msgid "Camera Bounds"
41158 msgstr "Kamerabegrenzung"
41161 msgctxt "Operator"
41162 msgid "Merge UVs by Distance"
41163 msgstr "Zusammenführen von UVs nach Entfernung"
41166 msgid "Maximum distance between welded vertices"
41167 msgstr "Entfernung zwischen zwei Knochen oder Objekten"
41170 msgctxt "Operator"
41171 msgid "Reset"
41172 msgstr "Zurücksetzen"
41175 msgid "Reset UV projection"
41176 msgstr "Zurücksetzen der UV Projektion"
41179 msgctxt "Operator"
41180 msgid "Seams from Islands"
41181 msgstr "Nähte von Inseln"
41184 msgid "Set mesh seams according to island setup in the UV editor"
41185 msgstr "Setzte Maschennähe entsprechend dem Inselsetup im UV Editor"
41188 msgid "Mark boundary edges as sharp"
41189 msgstr "Grenzen als Kugel darstellen"
41192 msgid "Select UV vertices using box selection"
41193 msgstr "UV-Scheitelpunkte mithilfe der Boxauswahl auswählen"
41196 msgid "Pinned"
41197 msgstr "Festgepinnt"
41200 msgctxt "Operator"
41201 msgid "Lasso Select UV"
41202 msgstr "UV Lasso-Auswahl"
41205 msgid "Select UVs using lasso selection"
41206 msgstr "Gegenstände mittels Rahmen-Auswahl auswählen"
41209 msgctxt "Operator"
41210 msgid "UV Select Mode"
41211 msgstr "UV Modus auswählen"
41214 msgid "Island"
41215 msgstr "Insel"
41218 msgid "Island selection mode"
41219 msgstr "Inselselektionsmodus"
41222 msgctxt "Operator"
41223 msgid "Select Overlap"
41224 msgstr "Überlappung auswählen"
41227 msgctxt "Operator"
41228 msgid "Selected Pinned"
41229 msgstr "Verknüpfte auswählen"
41232 msgctxt "Operator"
41233 msgid "Select Split"
41234 msgstr "Slot wählen"
41237 msgid "Select only entirely selected faces"
41238 msgstr "Winkel der ausgewählten Knoten abflachen"
41241 msgctxt "Operator"
41242 msgid "Smart UV Project"
41243 msgstr "Smart UV Projekt"
41246 msgctxt "Operator"
41247 msgid "Snap Cursor"
41248 msgstr "Cursor einrasten"
41251 msgid "Snap cursor to target type"
41252 msgstr "Cursor am Zentrum der ausgewählten Objekte einrasten lassen"
41255 msgctxt "Operator"
41256 msgid "Snap Selection"
41257 msgstr "Auswahl einrasten"
41260 msgctxt "Operator"
41261 msgid "Sphere Projection"
41262 msgstr "Kugel Projektion"
41265 msgid "Project the UV vertices of the mesh over the curved surface of a sphere"
41266 msgstr "UV-Eckpunkte der Maschen über eine gebogene Oberfläche einer Kugel projizieren"
41269 msgid "Clear seams of stitched edges"
41270 msgstr "Ausgewählte Knoten löschen"
41273 msgid "Snap at Midpoint"
41274 msgstr "In der Mitte ausrichten"
41277 msgid "Operation Mode"
41278 msgstr "Operatorknoten"
41281 msgid "Use vertex or edge stitching"
41282 msgstr "Knotengruppen-Kanten aufräumen"
41285 msgid "Stored Operation Mode"
41286 msgstr "Rotationsmodus festlegen"
41289 msgid "Use Limit"
41290 msgstr "Begrenzung verwenden"
41293 msgctxt "Operator"
41294 msgid "Unwrap"
41295 msgstr "Abwickeln"
41298 msgid "Unwrap the mesh of the object being edited"
41299 msgstr "Maschen von bearbeiteten Objekten abwickeln"
41302 msgid "Use Subdivision Surface"
41303 msgstr "Unterteilungsoberfläche verwenden"
41306 msgid "Weld selected UV vertices together"
41307 msgstr "Ausgewählte UV-Knoten zusammenschweißen"
41310 msgid "Delta X"
41311 msgstr "Delta X"
41314 msgid "Delta Y"
41315 msgstr "Delta Y"
41318 msgctxt "Operator"
41319 msgid "Reset View"
41320 msgstr "Ansicht"
41323 msgctxt "Operator"
41324 msgid "Scroll Down"
41325 msgstr "Runterscrollen"
41328 msgid "Scroll down one page"
41329 msgstr "Eine Seite runterscrollen"
41332 msgctxt "Operator"
41333 msgid "Scroll Left"
41334 msgstr "Links scrollen"
41337 msgctxt "Operator"
41338 msgid "Scroll Right"
41339 msgstr "Rechts scrollen"
41342 msgctxt "Operator"
41343 msgid "Scroll Up"
41344 msgstr "Hoch-Scrollen"
41347 msgctxt "Operator"
41348 msgid "Smooth View 2D"
41349 msgstr "Weiche Ansicht"
41352 msgctxt "Operator"
41353 msgid "Zoom 2D View"
41354 msgstr "2D-Ansicht zoomen"
41357 msgid "Zoom Factor Y"
41358 msgstr "Zoom Factor Y"
41361 msgctxt "Operator"
41362 msgid "Add Background Image"
41363 msgstr "Hintergrundbild hinzufügen"
41366 msgctxt "Operator"
41367 msgid "Remove Background Image"
41368 msgstr "Hintergrundbild entfernen"
41371 msgid "Remove a background image from the 3D view"
41372 msgstr "Hintergrundbild aus der 3D-Ansicht entfernen"
41375 msgctxt "Operator"
41376 msgid "Select Menu"
41377 msgstr "Auswählen Menü"
41380 msgctxt "Operator"
41381 msgid "Align Camera to View"
41382 msgstr "Ausrichten der Kamera an der Ansicht"
41385 msgid "Set camera view to active view"
41386 msgstr "Kameraansicht auf aktive Sicht setzen"
41389 msgctxt "Operator"
41390 msgid "Camera Fit Frame to Selected"
41391 msgstr "Aktive Kamera an Auswahl ausrichten"
41394 msgid "Move the camera so selected objects are framed"
41395 msgstr "Kamera bewegen, sodass ausgewählte Objekte abgebildet werden"
41398 msgctxt "Operator"
41399 msgid "Clipping Region"
41400 msgstr "Clapping Region"
41403 msgctxt "Operator"
41404 msgid "Copy Objects"
41405 msgstr "Objekte kopieren"
41408 msgctxt "Operator"
41409 msgid "Set 3D Cursor"
41410 msgstr "3D-Cursor setzen"
41413 msgid "Region Position X"
41414 msgstr "Regionsposition X"
41417 msgid "Region Position Y"
41418 msgstr "Regionsposition Y"
41421 msgctxt "Operator"
41422 msgid "Extrude Individual and Move"
41423 msgstr "Einzeln extrudieren und verschieben"
41426 msgctxt "Operator"
41427 msgid "Extrude Manifold Along Normals"
41428 msgstr "Oberfläche entlang der Normalen extrudieren"
41431 msgctxt "Operator"
41432 msgid "Extrude and Move on Normals"
41433 msgstr "Extrudieren und auf Normalen bewegen"
41436 msgctxt "Operator"
41437 msgid "Extrude and Move on Individual Normals"
41438 msgstr "Extrudieren und Bewegen auf einzelnen Normalen"
41441 msgctxt "Operator"
41442 msgid "Fly Navigation"
41443 msgstr "Flug-Navigation"
41446 msgid "Interactively fly around the scene"
41447 msgstr "Interaktiv durch die Szene fliegen"
41450 msgid "Plane Axis"
41451 msgstr "Flächen-Achsen"
41454 msgid "Cursor Plane"
41455 msgstr "Cursorfläche"
41458 msgid "Cursor View"
41459 msgstr "Cursoransicht"
41462 msgid "ICO Sphere"
41463 msgstr "ICO Kugel"
41466 msgid "Snap to"
41467 msgstr "Anheften an"
41470 msgctxt "Operator"
41471 msgid "Local View"
41472 msgstr "Lokale Ansicht"
41475 msgid "Toggle display of selected object(s) separately and centered in view"
41476 msgstr "Separate Anzeige ausgewählter Objekte in Ansicht zentriert ein/aus"
41479 msgid "Frame Selected"
41480 msgstr "Einzelbild ausgewählt"
41483 msgid "Move the view to frame the selected objects"
41484 msgstr "Verschieben der Ansicht zum Rahmen der ausgewählten Objekte"
41487 msgctxt "Operator"
41488 msgid "NDOF Transform View"
41489 msgstr "NDOF-Transformationsansicht"
41492 msgctxt "Operator"
41493 msgid "NDOF Orbit View"
41494 msgstr "Ansicht"
41497 msgctxt "Operator"
41498 msgid "NDOF Orbit View with Zoom"
41499 msgstr "Ansicht"
41502 msgctxt "Operator"
41503 msgid "NDOF Pan View"
41504 msgstr "Ansicht verschieben"
41507 msgctxt "Operator"
41508 msgid "Set Active Object as Camera"
41509 msgstr "Aktives Objekt als Kamera einsetzen"
41512 msgid "Set the active object as the active camera for this view or scene"
41513 msgstr "Aktives Objekt als aktive  Kamera für diese Ansicht oder Szene festlegen"
41516 msgctxt "Operator"
41517 msgid "Object Mode Menu"
41518 msgstr "Objektmodus-Menü"
41521 msgctxt "Operator"
41522 msgid "Paste Objects"
41523 msgstr "Objekte einfügen"
41526 msgid "Select pasted objects"
41527 msgstr "Eingefügte Objekte auswählen"
41530 msgctxt "Operator"
41531 msgid "Set Render Region"
41532 msgstr "Renderregion setzen"
41535 msgctxt "Operator"
41536 msgid "Rotate View"
41537 msgstr "Ansicht drehen"
41540 msgid "Select items using box selection"
41541 msgstr "Elemente mithilfe der Feldauswahl auswählen"
41544 msgid "Select items using circle selection"
41545 msgstr "Objekte mittels Kreisauswahl auswählen"
41548 msgid "Menu object selection"
41549 msgstr "Menü-Objektauswahl"
41552 msgid "Object Name"
41553 msgstr "Objektname"
41556 msgctxt "Operator"
41557 msgid "Smooth View"
41558 msgstr "Weiche Ansicht"
41561 msgctxt "Operator"
41562 msgid "Snap Cursor to Active"
41563 msgstr "Cursor am Aktiven einrasten"
41566 msgid "Snap 3D cursor to the active item"
41567 msgstr "Fangen Sie den 3D-Cursor am aktiven Element"
41570 msgctxt "Operator"
41571 msgid "Snap Cursor to Grid"
41572 msgstr "Cursor am Raster einrasten lassen"
41575 msgctxt "Operator"
41576 msgid "Snap Cursor to Selected"
41577 msgstr "Cursor an Auswahl einrasten"
41580 msgctxt "Operator"
41581 msgid "Snap Selection to Active"
41582 msgstr "Auswahl am aktiven einrasten"
41585 msgid "Snap selected item(s) to the 3D cursor"
41586 msgstr "Ausgewählte Elemente am 3D-Cursor ausrichten"
41589 msgid "Snap selected item(s) to their nearest grid division"
41590 msgstr "Ausgewählte Elemente an der nächstgelegenen Rasterteilung ausrichten"
41593 msgid "Material Preview"
41594 msgstr "Materialbeispiel"
41597 msgid "Toggle rendered shading"
41598 msgstr "Umschalten der gerenderten Schattierung"
41601 msgid "View all objects in scene"
41602 msgstr "Alle Objekte in der Szene zeigen"
41605 msgid "All Regions"
41606 msgstr "Alle Aktionen"
41609 msgid "View selected for all regions"
41610 msgstr "Zwischen ausgewählten Markierungen"
41613 msgctxt "Operator"
41614 msgid "View Axis"
41615 msgstr "Achsen anzeigen"
41618 msgctxt "View3D"
41619 msgid "View"
41620 msgstr "Ansicht"
41623 msgctxt "View3D"
41624 msgid "Left"
41625 msgstr "Links"
41628 msgid "View from the left"
41629 msgstr "Ansicht von links"
41632 msgctxt "View3D"
41633 msgid "Right"
41634 msgstr "Rechts"
41637 msgid "View from the right"
41638 msgstr "Ansicht von rechts"
41641 msgctxt "View3D"
41642 msgid "Bottom"
41643 msgstr "Unten"
41646 msgid "View from the bottom"
41647 msgstr "Ansicht von unten"
41650 msgctxt "View3D"
41651 msgid "Top"
41652 msgstr "Oben"
41655 msgid "View from the top"
41656 msgstr "Ansicht von oben"
41659 msgctxt "View3D"
41660 msgid "Front"
41661 msgstr "Vorne"
41664 msgid "View from the front"
41665 msgstr "Ansicht von vorne"
41668 msgctxt "View3D"
41669 msgid "Back"
41670 msgstr "Zurück"
41673 msgid "View from the back"
41674 msgstr "Ansicht von hinten"
41677 msgctxt "Operator"
41678 msgid "View Camera"
41679 msgstr "Kamera anzeigen"
41682 msgid "Toggle the camera view"
41683 msgstr "Kameraansicht umschalten"
41686 msgctxt "Operator"
41687 msgid "View Lock Center"
41688 msgstr "Sperrzentrum anzeigen"
41691 msgctxt "Operator"
41692 msgid "Center View to Mouse"
41693 msgstr "Ansicht auf Maus zentrieren"
41696 msgctxt "Operator"
41697 msgid "View Lock Clear"
41698 msgstr "Ansichtsperrung löschen"
41701 msgid "Clear all view locking"
41702 msgstr "Alle Ansichtsperrungen löschen"
41705 msgctxt "Operator"
41706 msgid "View Lock to Active"
41707 msgstr "Ansicht auf Aktive sperren"
41710 msgid "Lock the view to the active object/bone"
41711 msgstr "Ansicht auf aktive Objekte/Knochen sperren"
41714 msgctxt "Operator"
41715 msgid "View Orbit"
41716 msgstr "Ansicht"
41719 msgid "Orbit the view"
41720 msgstr "Ansicht drehen lassen"
41723 msgid "Orbit Left"
41724 msgstr "Nach links drehen"
41727 msgid "Orbit the view around to the left"
41728 msgstr "Umkreisen Sie die Ansicht nach links"
41731 msgid "Orbit Right"
41732 msgstr "Nach rechts drehen"
41735 msgid "Orbit the view around to the right"
41736 msgstr "Umkreisen Sie die Ansicht nach rechts"
41739 msgid "Orbit Up"
41740 msgstr "Nach oben drehen"
41743 msgid "Orbit the view up"
41744 msgstr "Umkreisen Sie die Ansicht nach oben"
41747 msgid "Orbit Down"
41748 msgstr "Nach unter drehen"
41751 msgid "Orbit the view down"
41752 msgstr "Umkreisen Sie die Ansicht nach unten"
41755 msgid "Pan"
41756 msgstr "Balance"
41759 msgid "Pan Left"
41760 msgstr "Links verschieben"
41763 msgid "Pan the view to the left"
41764 msgstr "Blick nach links schwenken"
41767 msgid "Pan Right"
41768 msgstr "Rechts verschieben"
41771 msgid "Pan the view to the right"
41772 msgstr "Blick nach rechts schwenken"
41775 msgid "Pan Up"
41776 msgstr "Hinauf verschieben"
41779 msgid "Pan the view up"
41780 msgstr "Blick nach oben schwenken"
41783 msgid "Pan Down"
41784 msgstr "Hinunter verschieben"
41787 msgid "Pan the view down"
41788 msgstr "Blick nach unten schwenken"
41791 msgid "Switch the current view from perspective/orthographic projection"
41792 msgstr "Aktuelle Ansicht zwischen perspektivisch/orthografisch umschalten"
41795 msgctxt "Operator"
41796 msgid "View Roll"
41797 msgstr "Rollen anzeigen"
41800 msgid "Roll Left"
41801 msgstr "Links rollen"
41804 msgid "Roll the view around to the left"
41805 msgstr "Ansicht nach links rollen lassen"
41808 msgid "Roll Right"
41809 msgstr "Rechts rollen"
41812 msgid "Roll the view around to the right"
41813 msgstr "Ansicht nach rechts rollen lassen"
41816 msgid "Move the view to the selection center"
41817 msgstr "Ansicht zum Auswahlzentrum bewegen"
41820 msgctxt "Operator"
41821 msgid "Walk Navigation"
41822 msgstr "Lauf-Navigation"
41825 msgid "Interactively walk around the scene"
41826 msgstr "Interaktiv durch die Szene laufen"
41829 msgid "Zoom in/out in the view"
41830 msgstr "In der Ansicht herein-/herauszoomen"
41833 msgid "Zoom in the view to the nearest object contained in the border"
41834 msgstr "Ansicht zum nächsten, in der Grenze liegenden, Objekt zoomen"
41837 msgctxt "Operator"
41838 msgid "Zoom Camera 1:1"
41839 msgstr "Kamera-Zoom 1:1"
41842 msgid "Match the camera to 1:1 to the render output"
41843 msgstr "Kamera-Zoom 1:1 an die Render-Ausgabe anpassen"
41846 msgid "Apply Subdivision Surface"
41847 msgstr "Unterteilungsoberfläche anwenden"
41850 msgid "Use Settings for"
41851 msgstr "Verwenden von Einstellungen für"
41854 msgid "Export Custom Properties"
41855 msgstr "Benutzerdefinierter Eigenschaften exportieren"
41858 msgid "Export Hair"
41859 msgstr "Haar exportieren"
41862 msgid "Flatten Hierarchy"
41863 msgstr "Flache Hierarchie"
41866 msgid "Selected Objects Only"
41867 msgstr "Nur ausgewählte Objekte"
41870 msgid "Export only selected objects"
41871 msgstr "Nur ausgewählte Objekte exportieren"
41874 msgid "Use Subdivision Schema"
41875 msgstr "Unterteilungsschema verwenden"
41878 msgid "Export UVs"
41879 msgstr "UVs exportieren"
41882 msgid "Visible Objects Only"
41883 msgstr "Nur sichtbare Objekte"
41886 msgid "Export only objects that are visible"
41887 msgstr "Nur sichtbare Objekte exportieren"
41890 msgid "Transform Samples"
41891 msgstr "Transformieren von Beispielen"
41894 msgid "Is Sequence"
41895 msgstr "Ist Sequenz"
41898 msgid "Set Frame Range"
41899 msgstr "Setzte Einzelbild Bereich"
41902 msgctxt "Operator"
41903 msgid "Append"
41904 msgstr "Anfügen"
41907 msgid "Append from a Library .blend file"
41908 msgstr "Anfügen aus einer Bibliothek .blend-Datei"
41911 msgid "Select new objects"
41912 msgstr "Auswählen neuer Objekte"
41915 msgid "Localize All"
41916 msgstr "Alles lokalisieren"
41919 msgctxt "Operator"
41920 msgid "Batch Rename"
41921 msgstr "Batch umbenennen"
41924 msgid "Grease Pencils"
41925 msgstr "Wachsstifte"
41928 msgid "Sequence Strips"
41929 msgstr "Sequenzstreifen"
41932 msgctxt "Operator"
41933 msgid "Call Menu"
41934 msgstr "Menü aufrufen"
41937 msgid "Name of the menu"
41938 msgstr "Menüname"
41941 msgctxt "Operator"
41942 msgid "Call Pie Menu"
41943 msgstr "Kreismenü aufrufen"
41946 msgid "Open a predefined pie menu"
41947 msgstr "Öffne ein vordefiniertes Kreismenü"
41950 msgid "Name of the pie menu"
41951 msgstr "Name des Kreismenüs"
41954 msgid "Keep Open"
41955 msgstr "Offenes beibehalten"
41958 msgctxt "Operator"
41959 msgid "Export COLLADA"
41960 msgstr "COLLADA exportieren"
41963 msgid "Save a Collada file"
41964 msgstr "Speichern einer Collada-Datei"
41967 msgid "Only Selected UV Map"
41968 msgstr "Nur ausgewählte UV Karte"
41971 msgid "Apply modifiers to exported mesh (non destructive))"
41972 msgstr "Auflösung"
41975 msgid "Deform Bones Only"
41976 msgstr "Nur Knochen deformieren"
41979 msgid "Key Type"
41980 msgstr "Schlüsseltyp"
41983 msgid "Global Forward Axis"
41984 msgstr "Globale Vorwärtsachse"
41987 msgid "Global Forward axis for export"
41988 msgstr "Globale Vorwärtsachse zum exportieren"
41991 msgid "Global Up Axis"
41992 msgstr "Globale Hoch Achse"
41995 msgid "Include all Actions"
41996 msgstr "Alle Aktionen einschließen"
41999 msgid "Include Animations"
42000 msgstr "Animationen einschließen"
42003 msgid "Include Armatures"
42004 msgstr "Skelett einschließen"
42007 msgid "Include Children"
42008 msgstr "Kinder einschließen"
42011 msgid "Export all children of selected objects (even if not selected)"
42012 msgstr "Alle Kinder von ausgewählten Objekten exportieren (selbst, wenn die Kinder nicht ausgewählt sind)"
42015 msgid "Include Shape Keys"
42016 msgstr "Formschlüssel einfügen"
42019 msgid "Export all Shape Keys from Mesh Objects"
42020 msgstr "Exportiere alle Formschlüssel von Maschenobjekten"
42023 msgid "Keep Keyframes"
42024 msgstr "Schlüsselbilder beibehalten"
42027 msgid "Anim"
42028 msgstr "Animieren"
42031 msgid "Extra"
42032 msgstr "Extra"
42035 msgid "Export only selected elements"
42036 msgstr "Nur ausgewählte Elemente exportieren"
42039 msgid "Sort by Object name"
42040 msgstr "Nach Objektnamen sortieren"
42043 msgid "Use Object Instances"
42044 msgstr "Objektinstanz verwenden"
42047 msgctxt "Operator"
42048 msgid "Import COLLADA"
42049 msgstr "COLLADA importieren"
42052 msgid "Auto Connect"
42053 msgstr "Automatisches verbinden"
42056 msgid "Minimum Chain Length"
42057 msgstr "Minimale Kettenlänge"
42060 msgid "Context Attributes"
42061 msgstr "Kontext  Attribut"
42064 msgid "Header Text"
42065 msgstr "Kopfleistentext"
42068 msgid "Text to display in header during scale"
42069 msgstr "Achse, auf der das Bild dargestellt werden soll"
42072 msgid "Invert the mouse input"
42073 msgstr "Mauseingabe umkehren"
42076 msgid "Scale a float context value"
42077 msgstr "Skaliere einen Gleitkommakontextwert"
42080 msgid "Assign value"
42081 msgstr "Zuweisen"
42084 msgid "Always Step"
42085 msgstr "Immer Schritt"
42088 msgid "Set a context value"
42089 msgstr "Kontextwert setzen"
42092 msgid "Assignment value"
42093 msgstr "Ausrichten"
42096 msgctxt "Operator"
42097 msgid "Context Set Float"
42098 msgstr "Konvertieren in"
42101 msgctxt "Operator"
42102 msgid "Set Library ID"
42103 msgstr "Bibliothek ID setzen"
42106 msgctxt "Operator"
42107 msgid "Context Set"
42108 msgstr "Zusammenhang festlegen"
42111 msgctxt "Operator"
42112 msgid "Context Set String"
42113 msgstr "Spieleinstellungen"
42116 msgctxt "Operator"
42117 msgid "Context Set Value"
42118 msgstr "Werte vergleichen"
42121 msgctxt "Operator"
42122 msgid "Context Toggle"
42123 msgstr "Ausgabe umschalten"
42126 msgid "Toggle enum"
42127 msgstr "Sichtbar ein/aus"
42130 msgctxt "Operator"
42131 msgid "Debug Menu"
42132 msgstr "Debugmenü"
42135 msgid "Open a popup to set the debug level"
42136 msgstr "Ein Pop-up öffnen, um die Debug-Stufe zu setzen"
42139 msgctxt "Operator"
42140 msgid "Demo"
42141 msgstr "Demo"
42144 msgctxt "Operator"
42145 msgid "Control"
42146 msgstr "Steuerelement"
42149 msgid "Prev"
42150 msgstr "Zurück"
42153 msgid "Pause"
42154 msgstr "Pause"
42157 msgctxt "Operator"
42158 msgid "Demo Mode (Start)"
42159 msgstr "Demo-Modus (Start)"
42162 msgctxt "Operator"
42163 msgid "Demo Mode (Setup)"
42164 msgstr "Demo-Modus (Setup)"
42167 msgid "Create a demo script and optionally execute it"
42168 msgstr "Ein Demo-Skript erstellen und optional ausführen"
42171 msgid "Render Anim"
42172 msgstr "Animation rendern"
42175 msgid "Time Max"
42176 msgstr "Zeit-Maximum"
42179 msgid "Maximum number of seconds to show the animation for (in case the end frame is very high for no reason)"
42180 msgstr "Maximale Anzahl von Sekunden, für die die Animation gezeigt wird (für den Fall, dass das End-Frame sehr groß ist)"
42183 msgid "Time Min"
42184 msgstr "Zeit Minimum"
42187 msgid "Search Path"
42188 msgstr "Suchpfad"
42191 msgid "Render Delay"
42192 msgstr "Bild rendern"
42195 msgid "Run once and exit"
42196 msgstr "Eine Ausführung und danach schließen"
42199 msgid "Play"
42200 msgstr "Wiedergabe"
42203 msgid "Random Order"
42204 msgstr "Zufällig Folge"
42207 msgid "Select files randomly"
42208 msgstr "Wähle Dateien zufällig aus"
42211 msgid "Run Immediately!"
42212 msgstr "Sofort ausführen!"
42215 msgid "Run demo immediately"
42216 msgstr "Führe Demo sofort aus"
42219 msgctxt "Operator"
42220 msgid "View Documentation"
42221 msgstr "Dokumentation ansehen"
42224 msgctxt "Operator"
42225 msgid "View Manual"
42226 msgstr "Handbuch anzeigen"
42229 msgid "Load online manual"
42230 msgstr "Online Handbuch laden"
42233 msgctxt "Operator"
42234 msgid "View Online Manual"
42235 msgstr "Online-Handbuch anzeigen"
42238 msgctxt "Operator"
42239 msgid "Export to PDF"
42240 msgstr "Export zu PDF"
42243 msgid "Include selected objects"
42244 msgstr "Ausgewählte Objekte einbeziehen"
42247 msgid "Resolution of the generated strokes"
42248 msgstr "Auflösung der erzeugten Striche"
42251 msgctxt "Operator"
42252 msgid "Add Theme Preset"
42253 msgstr "Spieleigenschaft hinzufügen"
42256 msgid "Add or remove a theme preset"
42257 msgstr "Themen-Voreinstellung hinzufügen/entfernen"
42260 msgctxt "Operator"
42261 msgid "Add Keyconfig Preset"
42262 msgstr "Render-Voreinstellung hinzufügen"
42265 msgid "Add or remove a Key-config Preset"
42266 msgstr "Tastenbelegungs-Voreinstellung hinzufügen/entfernen"
42269 msgctxt "Operator"
42270 msgid "Reload Library"
42271 msgstr "Bibliothek neu laden"
42274 msgid "Reload the given library"
42275 msgstr "Neu laden der gegebenen Bibliothek"
42278 msgid "Library to reload"
42279 msgstr "Bibliothek zum neu laden"
42282 msgctxt "Operator"
42283 msgid "Link"
42284 msgstr "Verknüpfen"
42287 msgid "Link from a Library .blend file"
42288 msgstr "Verknüpfen einer Bibliothek .blend Datei"
42291 msgid "Print memory statistics to the console"
42292 msgstr "Speicherstatistik auf der Konsole ausgeben"
42295 msgid "Apply modifiers to exported meshes"
42296 msgstr "Anwenden von Modifikatoren auf exportierte Netze"
42299 msgid "Export Animation"
42300 msgstr "Animation Exportieren"
42303 msgid "Object Properties"
42304 msgstr "Objekteigenschaften"
42307 msgid "Export Material Groups"
42308 msgstr "Materialgruppen exportieren"
42311 msgid "Export Materials"
42312 msgstr "Materialien exportieren"
42315 msgid "Positive X axis"
42316 msgstr "Positive X Achse"
42319 msgid "Positive Y axis"
42320 msgstr "Positive Y Achse"
42323 msgid "Positive Z axis"
42324 msgstr "Positive ZAchse"
42327 msgid "Negative X axis"
42328 msgstr "Negative X Achse"
42331 msgid "Negative Y axis"
42332 msgstr "Negative Y Achse"
42335 msgid "Negative Z axis"
42336 msgstr "Negative Z Achse"
42339 msgctxt "Operator"
42340 msgid "Open"
42341 msgstr "Öffnen"
42344 msgid "Open a Blender file"
42345 msgstr "Eine Blender-Datei öffnen"
42348 msgid "Display File Selector"
42349 msgstr "Dateiauswahl anzeigen"
42352 msgid "Load UI"
42353 msgstr "Benutzeroberfläche laden"
42356 msgid "Load user interface setup in the .blend file"
42357 msgstr "Benutzeroberflächeneinstellungen in .blend-Datei laden"
42360 msgid "State"
42361 msgstr "Zustand"
42364 msgid "Trusted Source"
42365 msgstr "Vertrauenswürdige Quelle"
42368 msgid "Allow .blend file to execute scripts automatically, default available from system preferences"
42369 msgstr "Automatische Ausführung von Skripten in .blend-Datei erlauben, Standard verfügbar in Systemeinstellungen"
42372 msgctxt "Operator"
42373 msgid "Operator Cheat Sheet"
42374 msgstr "Operator-Schummelzettel"
42377 msgctxt "Operator"
42378 msgid "Restore Operator Defaults"
42379 msgstr "Operatorstandard wiederherstellen"
42382 msgid "Set the active operator to its default values"
42383 msgstr "Den Wert dieser Einstellung auf ihren Standardwert zurücksetzen"
42386 msgctxt "Operator"
42387 msgid "Operator Preset"
42388 msgstr "Operator-Voreinstellung"
42391 msgid "Add or remove an Operator Preset"
42392 msgstr "Operator-Voreinstellung hinzufügen/entfernen"
42395 msgid "UI Tag"
42396 msgstr "UI Schild"
42399 msgid "Open a path in a file browser"
42400 msgstr "Einen Pfad in einem Dateibrowser öffnen"
42403 msgctxt "Operator"
42404 msgid "Batch-Clear Previews"
42405 msgstr "Batch-Bereinige-Vorschau"
42408 msgid "Save Backups"
42409 msgstr "Speichere Sicherungen"
42412 msgctxt "Operator"
42413 msgid "Batch-Generate Previews"
42414 msgstr "Batch-Generate-Vorschau"
42417 msgid "Data-Block Type"
42418 msgstr "Datenblocktyp"
42421 msgid "All Types"
42422 msgstr "Alle Typen"
42425 msgid "All Geometry Types"
42426 msgstr "Alle Geometrietypen"
42429 msgctxt "Operator"
42430 msgid "Add Property"
42431 msgstr "Eigenschaft hinzufügen"
42434 msgid "Property Edit"
42435 msgstr "Eigenschaft bearbeiten"
42438 msgid "Jump to a different tab inside the properties editor"
42439 msgstr "Zu den verschiedenen Reitern im Eigenschafteneditor wechseln"
42442 msgctxt "Operator"
42443 msgid "Edit Property"
42444 msgstr "Eigenschaft bearbeiten"
42447 msgid "Array Length"
42448 msgstr "Arraylänge"
42451 msgid "Property Name"
42452 msgstr "Eigenschaftsname"
42455 msgid "Property name edit"
42456 msgstr "Eigenschaftsname bearbeiten"
42459 msgid "A single floating-point value"
42460 msgstr "Eine einzige Fließkommavariable"
42463 msgid "A string value"
42464 msgstr "Ein string Wert"
42467 msgid "Soft Max"
42468 msgstr "Weiches Max"
42471 msgid "Soft Min"
42472 msgstr "Weiches minimum"
42475 msgid "Soft Limits"
42476 msgstr "Weiche Begrenzungen"
42479 msgctxt "Operator"
42480 msgid "Edit Property Value"
42481 msgstr "Eigenschaftswert bearbeiten"
42484 msgctxt "Operator"
42485 msgid "Remove Property"
42486 msgstr "Eigenschaft entfernen"
42489 msgid "Internal use (edit a property data_path)"
42490 msgstr "Interner Gebrauch (einen Eigenschafts-Datenpfad bearbeiten)"
42493 msgctxt "Operator"
42494 msgid "Quit Blender"
42495 msgstr "Blender beenden"
42498 msgid "Quit Blender"
42499 msgstr "Blender beenden"
42502 msgctxt "Operator"
42503 msgid "Radial Control"
42504 msgstr "Controller hinzufügen"
42507 msgid "Primary Data Path"
42508 msgstr "Datenpfad kopieren"
42511 msgid "Secondary Data Path"
42512 msgstr "Datenpfad kopieren"
42515 msgid "Image ID"
42516 msgstr "Bild ID"
42519 msgid "Confirm On Release"
42520 msgstr "Bestätigen Bei Veröffentlichung"
42523 msgid "Rotation Path"
42524 msgstr "Rotationspfad"
42527 msgid "Secondary Texture"
42528 msgstr "Sekundäre Textur"
42531 msgid "Use Secondary"
42532 msgstr "Sekundäres verwenden"
42535 msgid "Zoom Path"
42536 msgstr "Pfad zoomen"
42539 msgctxt "Operator"
42540 msgid "Load Factory Settings"
42541 msgstr "Werkeinstellungen laden"
42544 msgctxt "Operator"
42545 msgid "Load Factory Preferences"
42546 msgstr "Werkseinstellungen laden"
42549 msgctxt "Operator"
42550 msgid "Reload History File"
42551 msgstr "Verlaufsdatei neu laden"
42554 msgctxt "Operator"
42555 msgid "Reload Start-Up File"
42556 msgstr "Start-Datei neu laden"
42559 msgid "Open the default file (doesn't save the current file)"
42560 msgstr "Standard-Datei öffnen (aktuelle Datei wird nicht gespeichert)"
42563 msgid "Load user interface setup from the .blend file"
42564 msgstr "Lade Benutzeroberflächeneinstellungen von .blend-Datei"
42567 msgid "Factory Startup"
42568 msgstr "Werkseinstellungen"
42571 msgctxt "Operator"
42572 msgid "Load Preferences"
42573 msgstr "Lade Benutzereinstellungen"
42576 msgid "Load last saved preferences"
42577 msgstr "Lade die zuletzt gespeicherten Einstellungen"
42580 msgctxt "Operator"
42581 msgid "Recover Auto Save"
42582 msgstr "Automatische Sicherung wiederherstellen"
42585 msgid "Open an automatically saved file to recover it"
42586 msgstr "Automatisch gespeicherte Datei öffnen, um sie wiederherzustellen"
42589 msgctxt "Operator"
42590 msgid "Recover Last Session"
42591 msgstr "Letzte Sitzung wiederherstellen"
42594 msgid "Open the last closed file (\"quit.blend\")"
42595 msgstr "Zuletzt geschlossene Datei öffnen (\"quit.blend\")"
42598 msgctxt "Operator"
42599 msgid "Redraw Timer"
42600 msgstr "Renderdauer"
42603 msgid "Time Limit"
42604 msgstr "Zeitlimit"
42607 msgid "Draw Region"
42608 msgstr "Zeichenregion"
42611 msgid "Draw region"
42612 msgstr "Zeichenregion"
42615 msgid "Draw Window"
42616 msgstr "Zeichenfenster"
42619 msgid "Draw window"
42620 msgstr "Zeichenfenster"
42623 msgid "Animation Step"
42624 msgstr "Animationsschritt"
42627 msgid "Animation steps"
42628 msgstr "Animationsschritte"
42631 msgid "Animation Play"
42632 msgstr "Animation Starten"
42635 msgid "Animation playback"
42636 msgstr "Animations Wiedergabe"
42639 msgid "Undo/Redo"
42640 msgstr "Rückgängig"
42643 msgid "Undo and redo"
42644 msgstr "Rückgängig"
42647 msgctxt "Operator"
42648 msgid "Revert"
42649 msgstr "Rückgängig"
42652 msgid "Reload the saved file"
42653 msgstr "Erneutes Laden der gespeicherten Datei"
42656 msgid "Save the current file in the desired location"
42657 msgstr "Aktuelle Datei an gewünschten Ort speichern"
42660 msgid "Write compressed .blend file"
42661 msgstr "Komprimierte .blend-Datei schreiben"
42664 msgid "Save Copy"
42665 msgstr "Als Kopie speichern"
42668 msgid "Save a copy of the actual working state but does not make saved file active"
42669 msgstr "Speichern einer Kopie des tatsächlichen Arbeitszustands, macht jedoch die gespeicherte Datei nicht aktiv"
42672 msgid "Remap Relative"
42673 msgstr "Relativ neu zuordnen"
42676 msgid "Remap relative paths when saving to a different directory"
42677 msgstr "Relative Pfade beim Speichern in einem anderen Verzeichnis neu zuordnen"
42680 msgctxt "Operator"
42681 msgid "Save Startup File"
42682 msgstr "Startdatei festlegen"
42685 msgid "Make the current file the default .blend file"
42686 msgstr "Setzte die aktuelle Datei als Standard .blend-Datei"
42689 msgctxt "Operator"
42690 msgid "Save Blender File"
42691 msgstr "Blender-Datei speichern"
42694 msgid "Save the current Blender file"
42695 msgstr "Aktuelle Blender-Datei speichern"
42698 msgid "Exit Blender after saving"
42699 msgstr "Blender nach dem Speichern beenden"
42702 msgctxt "Operator"
42703 msgid "Save Preferences"
42704 msgstr "Einstellungen speichern"
42707 msgctxt "Operator"
42708 msgid "Search Menu"
42709 msgstr "Suchen Menü"
42712 msgctxt "Operator"
42713 msgid "Search Operator"
42714 msgstr "Suchen Operator"
42717 msgid "Anaglyph Type"
42718 msgstr "Anaglyphentyp"
42721 msgid "Side-by-Side"
42722 msgstr "Seite an Seite"
42725 msgid "Top-Bottom"
42726 msgstr "Oben nach unten"
42729 msgid "Swap Left/Right"
42730 msgstr "Links/Rechts tauschen"
42733 msgctxt "Operator"
42734 msgid "Splash Screen"
42735 msgstr "Startbildschirm"
42738 msgctxt "Operator"
42739 msgid "About Blender"
42740 msgstr "Über Blender"
42743 msgid "Validate Mesh"
42744 msgstr "Netz verifizieren"
42747 msgctxt "Operator"
42748 msgid "Save System Info"
42749 msgstr "Systeminformationen speichern"
42752 msgctxt "Operator"
42753 msgid "Set Tool by Name"
42754 msgstr "Werkzeug nach Namen festlegen"
42757 msgid "Cycle"
42758 msgstr "Durchlauf"
42761 msgid "Cycle through tools in this group"
42762 msgstr "Durchlaufen von Tools in dieser Gruppe"
42765 msgid "Identifier of the tool"
42766 msgstr "Identifikator des zu entfernenden Gegenstands"
42769 msgctxt "Operator"
42770 msgid "Set Tool by Index"
42771 msgstr "Werkzeug nach Index festlegen"
42774 msgctxt "Operator"
42775 msgid "Toolbar"
42776 msgstr "Symbolleiste"
42779 msgid "Open a website in the web browser"
42780 msgstr "Eine Webseite im Webbrowser öffnen"
42783 msgid "URL"
42784 msgstr "URL"
42787 msgid "URL to open"
42788 msgstr "Zu öffnende URL"
42791 msgid "Open a preset website in the web browser"
42792 msgstr "Eine voreingestellte Webseite im Webbrowser öffnen"
42795 msgid "Site"
42796 msgstr "Website"
42799 msgctxt "Operator"
42800 msgid "Export USD"
42801 msgstr "USD exportieren"
42804 msgid "Export Textures"
42805 msgstr "Texturen exportieren"
42808 msgid "UV Maps"
42809 msgstr "UV-Maps"
42812 msgid "Visible Only"
42813 msgstr "Nur sichtbares"
42816 msgctxt "Operator"
42817 msgid "Import USD"
42818 msgstr "USD importieren"
42821 msgid "Create Collection"
42822 msgstr "Sammlung erstellen"
42825 msgid "Add all imported objects to a new collection"
42826 msgstr "Alle importieren Objekt zu einer neuen Sammlung hinzufügen"
42829 msgid "Path Mask"
42830 msgstr "Maskenpfad"
42833 msgid "Set Material Blend"
42834 msgstr "Materialmischung festlegen"
42837 msgctxt "Operator"
42838 msgid "Close Window"
42839 msgstr "Fenster schließen"
42842 msgid "Close the current window"
42843 msgstr "Aktuelles Fenster schließen"
42846 msgctxt "Operator"
42847 msgid "Toggle Window Fullscreen"
42848 msgstr "Vollbild aktivieren/deaktivieren"
42851 msgctxt "Operator"
42852 msgid "New Window"
42853 msgstr "Neues Fenster"
42856 msgid "Create a new window"
42857 msgstr "Neues Fenster erstellen"
42860 msgctxt "Operator"
42861 msgid "New Main Window"
42862 msgstr "Neues Hauptfenster"
42865 msgid "Create a new main window with its own workspace and scene selection"
42866 msgstr "Neues Hauptfenster erstellen mit eigenem Arbeitsbereich und Szenenselektion"
42869 msgid "Viewer Right"
42870 msgstr "Betrachter rechts"
42873 msgid "Speed Interpolation 0"
42874 msgstr "Geschwindigkeitsinterpolation 0"
42877 msgid "Speed Interpolation 1"
42878 msgstr "Geschwindigkeitsinterpolation 1"
42881 msgid "Maximum Speed"
42882 msgstr "Maximale Geschwindigkeit"
42885 msgid "Minimum Speed"
42886 msgstr "Minimale Geschwindigkeit"
42889 msgid "Selectable Only"
42890 msgstr "Nur auswählbares"
42893 msgctxt "Operator"
42894 msgid "Toggle VR Session"
42895 msgstr "VR Sitzung aktivieren/deaktivieren"
42898 msgctxt "Operator"
42899 msgid "Add Workspace"
42900 msgstr "Arbeitsbereich hinzufügen"
42903 msgid "Path to the library"
42904 msgstr "Pfad zu der Bibliothek"
42907 msgctxt "Operator"
42908 msgid "Delete Workspace"
42909 msgstr "Arbeitsbereich löschen"
42912 msgid "Delete the active workspace"
42913 msgstr "Aktiven Arbeitsplatz löschen"
42916 msgctxt "Operator"
42917 msgid "New Workspace"
42918 msgstr "Neuer Arbeitsbereich"
42921 msgid "Add a new workspace"
42922 msgstr "Neuen Arbeitsplatz hinzufügen"
42925 msgctxt "Operator"
42926 msgid "New World"
42927 msgstr "Neue Welt"
42930 msgid "Create a new world Data-Block"
42931 msgstr "Einen neuen Weltdatenblock erstellen"
42934 msgid "Active Brush"
42935 msgstr "Aktiver Pinsel"
42938 msgid "Show Brush"
42939 msgstr "Pinsel anzeigen"
42942 msgid "Fast Navigate"
42943 msgstr "Schnell navigieren"
42946 msgid "For multires, show low resolution while navigating the view"
42947 msgstr "Bei Hochauflösung, niedrige Auflösung während der Navigation in der Ansicht anzeigen"
42950 msgid "Tile X"
42951 msgstr "Kachel X"
42954 msgid "Tile along X axis"
42955 msgstr "Kachel entlang der X-Achse"
42958 msgid "Tile Y"
42959 msgstr "Kachel Y"
42962 msgid "Tile along Y axis"
42963 msgstr "Kachel entlang der Y-Achse"
42966 msgid "Tile Z"
42967 msgstr "Kachel Z"
42970 msgid "Tile along Z axis"
42971 msgstr "Kachel entlang der Z-Achse"
42974 msgid "Symmetry X"
42975 msgstr "X-Symmetrie"
42978 msgid "Mirror brush across the X axis"
42979 msgstr "Pinsel über die X-Achse spiegeln"
42982 msgid "Symmetry Y"
42983 msgstr "Y-Symmetrie"
42986 msgid "Mirror brush across the Y axis"
42987 msgstr "Pinsel über die Y-Achse spiegeln"
42990 msgid "Symmetry Z"
42991 msgstr "Z-Symmetrie"
42994 msgid "Mirror brush across the Z axis"
42995 msgstr "Pinsel über die Z-Achse spiegeln"
42998 msgid "Grease Pencil Paint"
42999 msgstr "Wachsstiftmalen"
43002 msgid "Paint Mode"
43003 msgstr "Malmodus"
43006 msgid "Grease Pencil Sculpt Paint"
43007 msgstr "Wachsstift Skulpturmalen"
43010 msgid "Texture filtering type"
43011 msgstr "Textur Filtertyp"
43014 msgid "Invert the stencil layer"
43015 msgstr "Schablonenebene invertieren"
43018 msgid "Missing Materials"
43019 msgstr "Fehlende Materialien"
43022 msgid "Missing Stencil"
43023 msgstr "Fehlende Schablone"
43026 msgid "Missing Texture"
43027 msgstr "Fehlende Textur"
43030 msgid "Missing UVs"
43031 msgstr "Fehlende UVs"
43034 msgid "Stencil Image"
43035 msgstr "Stanzbild"
43038 msgid "Cull"
43039 msgstr "Culling"
43042 msgid "Ignore faces pointing away from the view (faster)"
43043 msgstr "Von der Ansicht weitentfernte Flächen ignorieren (schneller)"
43046 msgid "Clone Map"
43047 msgstr "Absolute Dichte"
43050 msgid "Paint most on faces pointing towards the view"
43051 msgstr "Am meisten auf Flächen malen, die in Richtung der Ansicht zeigen"
43054 msgid "Occlude"
43055 msgstr "Verdecken"
43058 msgid "Only paint onto the faces directly under the brush (slower)"
43059 msgstr "Nur auf Flächen malen, die sich direkt unter dem Pinsel befinden (langsamer)"
43062 msgid "Stencil Layer"
43063 msgstr "Stanzebene"
43066 msgid "Subdivide Edges"
43067 msgstr "Kanten unterteilen"
43070 msgid "Collapse Edges"
43071 msgstr "Kanten einklappen"
43074 msgid "Detail Size"
43075 msgstr "Delta-Skalierung"
43078 msgid "Relative Detail"
43079 msgstr "Relative Details"
43082 msgid "Lock X"
43083 msgstr "X Sperren"
43086 msgid "Disallow changes to the X axis of vertices"
43087 msgstr "Änderungen an der X-Achse von Knoten nicht erlauben"
43090 msgid "Lock Y"
43091 msgstr "Y sperren"
43094 msgid "Disallow changes to the Y axis of vertices"
43095 msgstr "Änderungen an der Y-Achse von Knoten nicht erlauben"
43098 msgid "Lock Z"
43099 msgstr "Z sperren"
43102 msgid "Disallow changes to the Z axis of vertices"
43103 msgstr "Änderungen an der Z-Achse von Knoten nicht erlauben"
43106 msgid "Source and destination for symmetrize operator"
43107 msgstr "Quelle und Ziel für den Symetrie-Operator"
43110 msgid "Transform Mode"
43111 msgstr "Transformationsmodus"
43114 msgid "Use Deform Only"
43115 msgstr "Nur diese Ebene"
43118 msgid "Use only deformation modifiers (temporary disable all constructive modifiers except multi-resolution)"
43119 msgstr "Nur Deformationsmodifikatoren verwenden (temporär alle konstruktiven Modifikatoren außer 'Hochauflösung' deaktivieren)"
43122 msgid "Properties of vertex and weight paint mode"
43123 msgstr "Eigenschaften des Eckpunkt- und Malereieinflussmodus"
43126 msgid "Restrict"
43127 msgstr "Beschränken"
43130 msgid "Palette Color"
43131 msgstr "Farbpalette"
43134 msgid "Active Palette Color"
43135 msgstr "Aktive Farbpalette"
43138 msgid "Integrator Presets"
43139 msgstr "Integrator-Voreinstellungen"
43142 msgid "Sampling Presets"
43143 msgstr "Abtastung-Voreinstellungen"
43146 msgid "Viewport Sampling Presets"
43147 msgstr "Viewport-Sampling-Vorgabe"
43150 msgid "View Object Types"
43151 msgstr "Objekttypen anzeigen"
43154 msgid "Asset Metadata"
43155 msgstr "Asset-Metadaten"
43158 msgid "Chain Scaling"
43159 msgstr "Kettenskalierung"
43162 msgid "Override Layers"
43163 msgstr "Überschreiben von Ebenen"
43166 msgid "Bone Constraints"
43167 msgstr "Knochen-Beschränkungen"
43170 msgid "Viewport Display"
43171 msgstr "Ansichtsfenster-Anzeige"
43174 msgid "Custom Shape"
43175 msgstr "Benutzerdefinierte Form"
43178 msgid "Camera Presets"
43179 msgstr "Kamera-Voreinstellungen"
43182 msgid "2D Cursor"
43183 msgstr "2D Cursor"
43186 msgid "Active Point"
43187 msgstr "Aktive Punkte"
43190 msgid "Footage Settings"
43191 msgstr "Filmmaterial-Einstellungen"
43194 msgid "Marker Display"
43195 msgstr "Marker anzeigen"
43198 msgid "Mask Settings"
43199 msgstr "Maskeneinstellungen"
43202 msgid "Mask Display"
43203 msgstr "Marker anzeigen"
43206 msgid "Proxy/Timecode"
43207 msgstr "Proxy/Zeitcode"
43210 msgid "Stabilization"
43211 msgstr "Stabilisation"
43214 msgid "2D Stabilization"
43215 msgstr "2D Stabilisation"
43218 msgid "Solve"
43219 msgstr "Erkennen"
43222 msgid "Mask Tools"
43223 msgstr "Maskenwerkzeug"
43226 msgid "Transforms"
43227 msgstr "Transformieren"
43230 msgctxt "MovieClip"
43231 msgid "Scene Setup"
43232 msgstr "Szene einrichten"
43235 msgid "Color Presets"
43236 msgstr "Farb-Voreinstellungen"
43239 msgid "Tracking Settings"
43240 msgstr "Verfolgungseinstellungen"
43243 msgid "Tracking Settings Extras"
43244 msgstr "Tracking-Einstellungen Extras"
43247 msgid "Lens"
43248 msgstr "Linse"
43251 msgid "Tracking Settings Extra"
43252 msgstr "Tracking-Einstellungen Extra"
43255 msgid "Tracking Presets"
43256 msgstr "Verfolger-Voreinstellungen"
43259 msgid "Cloth Presets"
43260 msgstr "Gewebe-Voreinstellungen"
43263 msgid "Restrictions"
43264 msgstr "Einschränkungen"
43267 msgid "Aperture"
43268 msgstr "Blende"
43271 msgid "Caustics"
43272 msgstr "Kaustiken"
43275 msgid "Ray Visibility"
43276 msgstr "Strahlensichtbarkeit"
43279 msgid "Post Processing"
43280 msgstr "Nachbearbeitung"
43283 msgid "Film"
43284 msgstr "Film"
43287 msgid "Pixel Filter"
43288 msgstr "Pixel Filter"
43291 msgid "Transparent"
43292 msgstr "Transparent"
43295 msgid "Light Paths"
43296 msgstr "Lichtpfade"
43299 msgid "Clamping"
43300 msgstr "Spannen"
43303 msgid "Max Bounces"
43304 msgstr "Maximaler Aufprall"
43307 msgid "Shutter Curve"
43308 msgstr "Verschlusskurve"
43311 msgid "Passes"
43312 msgstr "Durchgänge"
43315 msgid "Performance"
43316 msgstr "Leistung"
43319 msgid "Acceleration Structure"
43320 msgstr "Beschleunigungsstruktur"
43323 msgid "Final Render"
43324 msgstr "Endgültiges rendern"
43327 msgid "Threads"
43328 msgstr "Threads"
43331 msgid "Subdivision"
43332 msgstr "Unterteilung"
43335 msgid "Render Pass"
43336 msgstr "Renderdurchgänge"
43339 msgid "Mist Pass"
43340 msgstr "Dunstdurchgänge"
43343 msgid "Custom Distance"
43344 msgstr "Benutzerdefinierter Abstand"
43347 msgid "Contact Shadows"
43348 msgstr "Kontaktschatten"
43351 msgid "Stereoscopy"
43352 msgstr "Stereoskopie"
43355 msgid "Texture Space"
43356 msgstr "Texturraum"
43359 msgid "Geometry Data"
43360 msgstr "Geometrieabstand"
43363 msgid "Adjustments"
43364 msgstr "Anpassungen"
43367 msgid "Probe"
43368 msgstr "Sonde"
43371 msgid "Paragraph"
43372 msgstr "Paragraph"
43375 msgid "Path Animation"
43376 msgstr "Animationspfad"
43379 msgid "Effects"
43380 msgstr "Effekte"
43383 msgid "Skeleton"
43384 msgstr "Skellet"
43387 msgid "Spot Shape"
43388 msgstr "Punkt-Form"
43391 msgid "Text Boxes"
43392 msgstr "Textboxen"
43395 msgid "OpenVDB File"
43396 msgstr "OpenVDB Datei"
43399 msgid "Filters"
43400 msgstr "Filter"
43403 msgid "Bake Animation"
43404 msgstr "Animation backen"
43407 msgid "Advanced Filter"
43408 msgstr "Erweiterter Filter"
43411 msgid "Bookmarks"
43412 msgstr "Lesezeichen"
43415 msgid "Recent"
43416 msgstr "Aktuell"
43419 msgid "Directory Path"
43420 msgstr "Verzeichnispfad"
43423 msgid "Filter Settings"
43424 msgstr "Einstellungen filtern"
43427 msgid "Fluid Presets"
43428 msgstr "Flüssigkeits-Voreinstellungen"
43431 msgid "Active Tool"
43432 msgstr "Aktives Werkzeug"
43435 msgid "Overlays"
43436 msgstr "Überlagerungen"
43439 msgid "Guides"
43440 msgstr "Hilfslinien"
43443 msgid "UV Editing"
43444 msgstr "UV Bearbeitung"
43447 msgid "Clone from Image/UV Map"
43448 msgstr "Kopie vom Bild/UV-Map"
43451 msgid "Color Picker"
43452 msgstr "Farbwähler"
43455 msgid "Color Palette"
43456 msgstr "Farbpalette"
43459 msgid "Scopes"
43460 msgstr "Diagramme"
43463 msgid "Sample Line"
43464 msgstr "Linie abtasten"
43467 msgid "Snapping"
43468 msgstr "Einrasten"
43471 msgctxt "Operator"
43472 msgid "Sample"
43473 msgstr "Abtastwert"
43476 msgid "Sample pixel values under the cursor"
43477 msgstr "Abtastpixelwerte unter dem Cursor"
43480 msgctxt "Operator"
43481 msgid "Annotate"
43482 msgstr "Anmerkung"
43485 msgctxt "Operator"
43486 msgid "Annotate Line"
43487 msgstr "Anmerkungslinie"
43490 msgctxt "Operator"
43491 msgid "Annotate Polygon"
43492 msgstr "Anmerkungspolygon"
43495 msgctxt "Operator"
43496 msgid "Annotate Eraser"
43497 msgstr "Anmerkung entfernen"
43500 msgctxt "Operator"
43501 msgid "Tweak"
43502 msgstr "Verändern"
43505 msgctxt "Operator"
43506 msgid "Select Box"
43507 msgstr "Auswahlbox"
43510 msgctxt "Operator"
43511 msgid "Select Circle"
43512 msgstr "Kresiauswahl"
43515 msgctxt "Operator"
43516 msgid "Select Lasso"
43517 msgstr "Lassoauswahl"
43520 msgctxt "Operator"
43521 msgid "Cursor"
43522 msgstr "Cursor"
43525 msgid "Set the cursor location, drag to transform"
43526 msgstr "Stellt die Cursorposition ein, ziehen zum Transformieren"
43529 msgctxt "Operator"
43530 msgid "Scale"
43531 msgstr "Skalieren"
43534 msgctxt "Operator"
43535 msgid "Grab"
43536 msgstr "Verschieben"
43539 msgctxt "Operator"
43540 msgid "Relax"
43541 msgstr "Entspannen"
43544 msgctxt "Operator"
43545 msgid "Pinch"
43546 msgstr "Ausdünnen"
43549 msgctxt "Operator"
43550 msgid "Draw"
43551 msgstr "Zeichnen"
43554 msgctxt "Operator"
43555 msgid "Soften"
43556 msgstr "Weichzeichnen"
43559 msgctxt "Operator"
43560 msgid "Smear"
43561 msgstr "Verschmieren"
43564 msgctxt "Operator"
43565 msgid "Clone"
43566 msgstr "Klonen"
43569 msgctxt "Operator"
43570 msgid "Mask"
43571 msgstr "Maskieren"
43574 msgid "Tiling"
43575 msgstr "Kacheln"
43578 msgid "Texture Mask"
43579 msgstr "Texturmaske"
43582 msgid "Histogram"
43583 msgstr "Histogramm"
43586 msgid "Vectorscope"
43587 msgstr "Vektorskop"
43590 msgid "Waveform"
43591 msgstr "Kurvenverlauf"
43594 msgid "Freestyle Line"
43595 msgstr "Freistil Linie"
43598 msgid "Material settings"
43599 msgstr "Materialeinstellungen"
43602 msgid "Material Presets"
43603 msgstr "Materialvoreinstellungen"
43606 msgid "Grease Pencil Material Slots"
43607 msgstr "Wachsstift-Material-Slot"
43610 msgid "Backdrop"
43611 msgstr "Kulisse"
43614 msgid "Slot"
43615 msgstr "Position"
43618 msgid "Delta Transform"
43619 msgstr "Delta-Transformation"
43622 msgid "Object Scatter"
43623 msgstr "Objekstreuung"
43626 msgid "Field Weights"
43627 msgstr "Feldgewichte"
43630 msgid "Force Field Settings"
43631 msgstr "Kraftfeldeinstellungen"
43634 msgid "Type 1"
43635 msgstr "Typ 1"
43638 msgid "Type 2"
43639 msgstr "Typ 2"
43642 msgid "Hair Dynamics"
43643 msgstr "Haardynamiken"
43646 msgid "Collisions"
43647 msgstr "Kollisionen"
43650 msgid "Hair Dynamics Presets"
43651 msgstr "Haardynamikenvoreinstellung"
43654 msgid "Structure"
43655 msgstr "Struktur"
43658 msgid "Physics"
43659 msgstr "Physik"
43662 msgid "Misc"
43663 msgstr "Verschiedenes"
43666 msgid "Movement"
43667 msgstr "Bewegung"
43670 msgid "Springs"
43671 msgstr "Federn"
43674 msgid "Viscoelastic Springs"
43675 msgstr "Visko-elastische Sprungfeder"
43678 msgid "Forces"
43679 msgstr "Kräfte"
43682 msgid "Border Collisions"
43683 msgstr "Randkollisionen"
43686 msgid "Object Collisions"
43687 msgstr "Objektkollisionen"
43690 msgid "Physical Properties"
43691 msgstr "Physikalische Eigenschaften"
43694 msgid "Property Weights"
43695 msgstr "Gewichtseigenschaft"
43698 msgid "Self Collisions"
43699 msgstr "Selbstkollisionen"
43702 msgid "Softbody & Cloth"
43703 msgstr "Weicher-Körper und Gewebe"
43706 msgid "Diffusion"
43707 msgstr "Verbreitung"
43710 msgid "Falloff Ramp"
43711 msgstr "Rampenabfall"
43714 msgid "Waves"
43715 msgstr "Wellen"
43718 msgid "Force Fields"
43719 msgstr "Kraftfelder"
43722 msgid "Flow Source"
43723 msgstr "Ausflussquelle"
43726 msgid "Sensitivity"
43727 msgstr "Empfindlichkeit"
43730 msgid "Dynamics"
43731 msgstr "Dynamisch"
43734 msgid "Deactivation"
43735 msgstr "Deaktivierung"
43738 msgid "Self Collision"
43739 msgstr "Selbstkollision"
43742 msgid "Aerodynamics"
43743 msgstr "Aerodynamik"
43746 msgid "Strengths"
43747 msgstr "Stärken"
43750 msgid "Diagnostics"
43751 msgstr "Diagnostik"
43754 msgid "Helpers"
43755 msgstr "Helfer"
43758 msgid "Viscosity"
43759 msgstr "Zähigkeit"
43762 msgid "Indirect Lighting"
43763 msgstr "Indirekte Beleuchtung"
43766 msgid "Shadows"
43767 msgstr "Schatten"
43770 msgid "Encoding"
43771 msgstr "Enkodierung"
43774 msgid "Audio"
43775 msgstr "Audio"
43778 msgid "Video"
43779 msgstr "Video"
43782 msgid "FFMPEG Presets"
43783 msgstr "FFMPEG-Voreinstellungen"
43786 msgid "Format Presets"
43787 msgstr "Format Voreinstellungen"
43790 msgid "Views"
43791 msgstr "Ansichten"
43794 msgid "Metadata"
43795 msgstr "Metadaten"
43798 msgid "Note"
43799 msgstr "Notiz"
43802 msgid "Onion Skin"
43803 msgstr "Zwiebelhaut"
43806 msgid "Cache Settings"
43807 msgstr "Cache-Einstellungen"
43810 msgid "Frame Overlay"
43811 msgstr "Einzelbildüberlagerung"
43814 msgid "Proxy Settings"
43815 msgstr "Proxyeinstellungen"
43818 msgid "Strip Cache"
43819 msgstr "Streifenpuffer"
43822 msgid "Feature Weights"
43823 msgstr "Feature-Gewichtungen"
43826 msgid "Find & Replace"
43827 msgstr "Suchen & Ersetzen"
43830 msgid "Auto Keyframing"
43831 msgstr "Auto-Schlüsselbilder"
43834 msgid "Playback"
43835 msgstr "Wiedergabe"
43838 msgid "Extra Options"
43839 msgstr "Extraoptionen"
43842 msgid "Timeline"
43843 msgstr "Zeitleiste"
43846 msgid "Duplicate Data"
43847 msgstr "Daten duplizieren"
43850 msgid "New Objects"
43851 msgstr "Neue Objekte"
43854 msgid "Debugging"
43855 msgstr "Debuggen"
43858 msgid "New Features"
43859 msgstr "Neue Funktionen"
43862 msgid "Prototypes"
43863 msgstr "Prototypen"
43866 msgid "Applications"
43867 msgstr "Anwendungen"
43870 msgid "Asset Libraries"
43871 msgstr "Asset-Bibliotheken"
43874 msgid "Development"
43875 msgstr "Entwicklung"
43878 msgid "Editors"
43879 msgstr "Editoren"
43882 msgid "Menus"
43883 msgstr "Menüs"
43886 msgid "Open on Mouse Over"
43887 msgstr "Beim Mausüberfahren öffnen"
43890 msgid "Pie Menus"
43891 msgstr "Kreismenüs"
43894 msgid "Temporary Editors"
43895 msgstr "Temporärer Editor"
43898 msgctxt "WindowManager"
43899 msgid "Translation"
43900 msgstr "Übersetzung"
43903 msgid "Fly & Walk"
43904 msgstr "Fliegen & Laufen"
43907 msgid "Walk"
43908 msgstr "Laufen"
43911 msgid "3D Mouse Settings"
43912 msgstr "3D-Maus Einstellungen"
43915 msgid "Save Preferences"
43916 msgstr "Einstellungen speichern"
43919 msgid "Auto Run Python Scripts"
43920 msgstr "Python-Skripte automatisch ausführen"
43923 msgid "Blend Files"
43924 msgstr "Blend Dateien"
43927 msgid "Auto Save"
43928 msgstr "Automatische Sicherung"
43931 msgid "Editor"
43932 msgstr "Editor"
43935 msgid "Cycles Render Devices"
43936 msgstr "Zyklen Rendergeräte"
43939 msgid "Memory & Limits"
43940 msgstr "Speicher & Begrenzung"
43943 msgid "Bone Color Sets"
43944 msgstr "Knochen-Farbpalette"
43947 msgid "Theme Space"
43948 msgstr "Texturraum"
43951 msgid "Theme Space List"
43952 msgstr "Raumlisten-Thema"
43955 msgid "Panel Colors"
43956 msgstr "Panel Farben"
43959 msgid "Collection Colors"
43960 msgstr "Farbsammlung"
43963 msgid "Axis & Gizmo Colors"
43964 msgstr "Achsen- & Gizmofarben"
43967 msgid "Icon Colors"
43968 msgstr "Symbolfarbe"
43971 msgid "Styles"
43972 msgstr "Stile"
43975 msgid "Menu"
43976 msgstr "Menü"
43979 msgid "Menu Back"
43980 msgstr "Menü zurück"
43983 msgid "Menu Item"
43984 msgstr "Menüeintrag"
43987 msgid "Number Field"
43988 msgstr "Nummernfeld"
43991 msgid "Value Slider"
43992 msgstr "Werteregler"
43995 msgid "Option"
43996 msgstr "Option"
43999 msgid "Pie Menu"
44000 msgstr "Kreismenü"
44003 msgid "Progress Bar"
44004 msgstr "Fortschrittsleiste"
44007 msgid "Pulldown"
44008 msgstr "Ausklapplisten"
44011 msgid "Radio Buttons"
44012 msgstr "Optionsknöpfe"
44015 msgid "Scroll Bar"
44016 msgstr "Bildlaufleiste"
44019 msgid "Tab"
44020 msgstr "Tab"
44023 msgid "Text Style"
44024 msgstr "Stil setzen"
44027 msgid "User Interface"
44028 msgstr "Benutzeroberfläche"
44031 msgid "Gradient Colors"
44032 msgstr "Malfarbe"
44035 msgid "Global Transform"
44036 msgstr "Globales transformieren"
44039 msgid "Brush Presets"
44040 msgstr "Pinselvoreinstellungen"
44043 msgid "Draw Context Menu"
44044 msgstr "Malen Kontextmenü"
44047 msgid "Drawing Plane"
44048 msgstr "Malfläche"
44051 msgid "Sculpt Context Menu"
44052 msgstr "Skulptur Kontextmenü"
44055 msgid "Vertex Paint Context Menu"
44056 msgstr "Knoten-Malen Kontextmenü"
44059 msgid "Weight Paint Context Menu"
44060 msgstr "Malereieinfluss Kontextmenü"
44063 msgid "Masking"
44064 msgstr "Maskieren"
44067 msgid "Curve Edit Mode"
44068 msgstr "Kurven-Bearbeitungsmodus"
44071 msgid "Mesh Edit Mode"
44072 msgstr "Maschenbearbeitungsmodus"
44075 msgid "Measurement"
44076 msgstr "Messung"
44079 msgid "Motion Tracking"
44080 msgstr "Bewegungsverfolgung"
44083 msgid "Texture Paint Context Menu"
44084 msgstr "Textur-Malen Kontextmenü"
44087 msgid "Weights Context Menu"
44088 msgstr "Gewichtung Kontextmenü"
44091 msgid "Pose Library"
44092 msgstr "Posen-Bibliothek"
44095 msgid "3D-Print"
44096 msgstr "3D-Druck"
44099 msgid "Analyze"
44100 msgstr "Analyse"
44103 msgid "Quad View"
44104 msgstr "Vierfenster-Ansicht"
44107 msgid "Auto-Masking"
44108 msgstr "Automatisches Maskieren"
44111 msgid "Compositor"
44112 msgstr "Setzer"
44115 msgid "Shadow Settings"
44116 msgstr "Schatteneinstellungen"
44119 msgid "SSAO Settings"
44120 msgstr "SSAO Einstellungen"
44123 msgctxt "Operator"
44124 msgid "Measure"
44125 msgstr "Messen"
44128 msgctxt "Operator"
44129 msgid "Breakdowner"
44130 msgstr "Pannenhelfer"
44133 msgctxt "Operator"
44134 msgid "Push"
44135 msgstr "Drücken"
44138 msgctxt "Operator"
44139 msgid "Roll"
44140 msgstr "Rollen"
44143 msgctxt "Operator"
44144 msgid "Bone Size"
44145 msgstr "Knochengröße"
44148 msgctxt "Operator"
44149 msgid "Bone Envelope"
44150 msgstr "Knochen umhüllen"
44153 msgid "Extrude freely or along an axis"
44154 msgstr "Frei oder entlang einer Achse extrudieren"
44157 msgctxt "Operator"
44158 msgid "Extrude Along Normals"
44159 msgstr "Entlang der Normalen extrudieren"
44162 msgctxt "Operator"
44163 msgid "Extrude Individual"
44164 msgstr "Individuell extrudieren"
44167 msgctxt "Operator"
44168 msgid "Offset Edge Loop Cut"
44169 msgstr "Versatz vom Schnitt der Knotenschleife"
44172 msgctxt "Operator"
44173 msgid "Knife"
44174 msgstr "Messer"
44177 msgctxt "Operator"
44178 msgid "Spin Duplicates"
44179 msgstr "Duplikate drehen"
44182 msgctxt "Operator"
44183 msgid "Radius"
44184 msgstr "Radius"
44187 msgctxt "Operator"
44188 msgid "Length"
44189 msgstr "Länge"
44192 msgctxt "Operator"
44193 msgid "Weight"
44194 msgstr "Gewicht"
44197 msgctxt "Operator"
44198 msgid "Draw Sharp"
44199 msgstr "Scharfzeichnen"
44202 msgctxt "Operator"
44203 msgid "Clay"
44204 msgstr "Lehm"
44207 msgctxt "Operator"
44208 msgid "Clay Strips"
44209 msgstr "Lehmstreifen"
44212 msgctxt "Operator"
44213 msgid "Layer"
44214 msgstr "Ebene"
44217 msgctxt "Operator"
44218 msgid "Inflate"
44219 msgstr "Aufblasen"
44222 msgctxt "Operator"
44223 msgid "Blob"
44224 msgstr "Tropfen"
44227 msgctxt "Operator"
44228 msgid "Crease"
44229 msgstr "Falten"
44232 msgctxt "Operator"
44233 msgid "Flatten"
44234 msgstr "Glätten"
44237 msgctxt "Operator"
44238 msgid "Scrape"
44239 msgstr "Kratzen"
44242 msgctxt "Operator"
44243 msgid "Elastic Deform"
44244 msgstr "Elastische Verformung"
44247 msgctxt "Operator"
44248 msgid "Snake Hook"
44249 msgstr "Fleischerhaken"
44252 msgctxt "Operator"
44253 msgid "Thumb"
44254 msgstr "Daumen"
44257 msgctxt "Operator"
44258 msgid "Pose"
44259 msgstr "Pose"
44262 msgctxt "Operator"
44263 msgid "Nudge"
44264 msgstr "Schubs"
44267 msgctxt "Operator"
44268 msgid "Boundary"
44269 msgstr "Grenze"
44272 msgctxt "Operator"
44273 msgid "Cloth"
44274 msgstr "Gewebe"
44277 msgctxt "Operator"
44278 msgid "Simplify"
44279 msgstr "Vereinfachen"
44282 msgctxt "Operator"
44283 msgid "Paint"
44284 msgstr "Malen"
44287 msgctxt "Operator"
44288 msgid "Box Mask"
44289 msgstr "Rechteckige Maske"
44292 msgctxt "Operator"
44293 msgid "Lasso Mask"
44294 msgstr "Lasso-Maske"
44297 msgctxt "Operator"
44298 msgid "Line Mask"
44299 msgstr "Linie maskieren"
44302 msgctxt "Operator"
44303 msgid "Lasso Trim"
44304 msgstr "Lasso schneiden"
44307 msgctxt "Operator"
44308 msgid "Mesh Filter"
44309 msgstr "Maschenfilter"
44312 msgctxt "Operator"
44313 msgid "Cloth Filter"
44314 msgstr "Gewebefilter"
44317 msgctxt "Operator"
44318 msgid "Color Filter"
44319 msgstr "Farbfilter"
44322 msgctxt "Operator"
44323 msgid "Blur"
44324 msgstr "Verwischen"
44327 msgctxt "Operator"
44328 msgid "Average"
44329 msgstr "Durchschnitt"
44332 msgctxt "Operator"
44333 msgid "Gradient"
44334 msgstr "Verlauf"
44337 msgctxt "Operator"
44338 msgid "Sample Weight"
44339 msgstr "Beispieleinfluss"
44342 msgctxt "Operator"
44343 msgid "Sample Vertex Group"
44344 msgstr "Beispiel Eckpunktgruppe"
44347 msgctxt "Operator"
44348 msgid "Erase"
44349 msgstr "Radieren"
44352 msgctxt "Operator"
44353 msgid "Tint"
44354 msgstr "Farbton"
44357 msgctxt "Operator"
44358 msgid "Cutter"
44359 msgstr "Messer"
44362 msgctxt "Operator"
44363 msgid "Line"
44364 msgstr "Linie"
44367 msgctxt "Operator"
44368 msgid "Arc"
44369 msgstr "Bogen"
44372 msgctxt "Operator"
44373 msgid "Curve"
44374 msgstr "Kurve"
44377 msgctxt "Operator"
44378 msgid "Box"
44379 msgstr "Rechteck"
44382 msgctxt "Operator"
44383 msgid "Circle"
44384 msgstr "Kreis"
44387 msgctxt "Operator"
44388 msgid "Interpolate"
44389 msgstr "Interpolieren"
44392 msgid "Expand or contract the radius of the selected points"
44393 msgstr "Erweitern oder verkleinern des Radiuses der ausgewählten Punkte"
44396 msgctxt "Operator"
44397 msgid "Thickness"
44398 msgstr "Dicke"
44401 msgctxt "Operator"
44402 msgid "Strength"
44403 msgstr "Stärke"
44406 msgctxt "Operator"
44407 msgid "Twist"
44408 msgstr "Verdrehen"
44411 msgctxt "Operator"
44412 msgid "Selection Paint"
44413 msgstr "Auswahlfarbe"
44416 msgctxt "Operator"
44417 msgid "Density"
44418 msgstr "Dichte"
44421 msgctxt "Operator"
44422 msgid "Slide"
44423 msgstr "Schieben"
44426 msgid "Normal Falloff"
44427 msgstr "Normaler Abfall"
44430 msgid "Post-Processing"
44431 msgstr "Nachbearbeitung"
44434 msgid "Particle Tool"
44435 msgstr "Partikelwerkzeug"
44438 msgid "Pose Options"
44439 msgstr "Posen-Optionen"
44442 msgid "Transform Orientations"
44443 msgstr "Transformationsausrichtung"
44446 msgid "View Lock"
44447 msgstr "Ansicht sperren"
44450 msgid "VR"
44451 msgstr "VR"
44454 msgid "Action Maps"
44455 msgstr "Aktionskarten"
44458 msgid "VR Session"
44459 msgstr "VR Sitzung"
44462 msgid "Edge Detection"
44463 msgstr "Kantenerkennung"
44466 msgid "Edge Type"
44467 msgstr "Kantentyp"
44470 msgid "Face Marks"
44471 msgstr "Flächenmarke"
44474 msgid "Freestyle Alpha"
44475 msgstr "Freestyle Alpha"
44478 msgid "Freestyle Color"
44479 msgstr "Freestyle Farbe"
44482 msgid "Freestyle Geometry"
44483 msgstr "Freestyle Geometrie"
44486 msgid "Freestyle Strokes"
44487 msgstr "Freestyle Striche"
44490 msgid "Splitting"
44491 msgstr "Spaltung"
44494 msgid "Filter Add-ons"
44495 msgstr "Add-Ons filtern"
44498 msgid "Particle in a particle system"
44499 msgstr "Partikel im Partikelsystem"
44502 msgid "Dying"
44503 msgstr "Sterbend"
44506 msgid "Birth Time"
44507 msgstr "Enstehungszeit"
44510 msgid "Die Time"
44511 msgstr "Todeszeit"
44514 msgid "Exists"
44515 msgstr "Existiert"
44518 msgid "Particle Location"
44519 msgstr "Partikelstandort"
44522 msgid "Previous Particle Location"
44523 msgstr "Vorheriger Partikelstandort"
44526 msgid "Previous Rotation"
44527 msgstr "Vorherige Rotation"
44530 msgid "Previous Particle Velocity"
44531 msgstr "Vorherige Partikelgeschwindigkeit"
44534 msgid "Particle Brush"
44535 msgstr "Partikelpinsel"
44538 msgid "Particle editing brush"
44539 msgstr "Partikelbearbeitungspinsel"
44542 msgid "Particle count"
44543 msgstr "Partikelzähler"
44546 msgid "Length Mode"
44547 msgstr "Längenmodus"
44550 msgid "Make hairs longer"
44551 msgstr "Haar längen"
44554 msgid "Make hairs shorter"
44555 msgstr "Haare kürzen"
44558 msgid "Puff Mode"
44559 msgstr "Bauschmodus"
44562 msgid "Make hairs more puffy"
44563 msgstr "Haare aufbauschen"
44566 msgid "Sub"
44567 msgstr "Unter"
44570 msgid "Make hairs less puffy"
44571 msgstr "Haare abbauschen"
44574 msgid "Brush steps"
44575 msgstr "Pinselschritte"
44578 msgid "Brush strength"
44579 msgstr "Pinselstärke"
44582 msgid "Puff Volume"
44583 msgstr "Bauschvolumen"
44586 msgid "Keys"
44587 msgstr "Schlüssel"
44590 msgid "Emitter Distance"
44591 msgstr "Emitterentferung"
44594 msgid "Editable"
44595 msgstr "Bearbeitbar"
44598 msgid "Editing hair"
44599 msgstr "Haare bearbeiten"
44602 msgid "The edited object"
44603 msgstr "Das bearbeitete Objekt"
44606 msgid "Particle select and display mode"
44607 msgstr "Partikel Auswahl- und Anzeigemodus"
44610 msgid "Shape Object"
44611 msgstr "Objektform"
44614 msgid "Display Particles"
44615 msgstr "Partikel anzeigen"
44618 msgid "Display actual particles"
44619 msgstr "Aktuelle Partikel anzeigen"
44622 msgid "Smooth hairs"
44623 msgstr "Weiche Haare"
44626 msgid "Add hairs"
44627 msgstr "Haare hinzufügen"
44630 msgid "Puff"
44631 msgstr "Bauschen"
44634 msgid "Cut hairs"
44635 msgstr "Haare schneiden"
44638 msgid "Interpolate new particles from the existing ones"
44639 msgstr "Neue Partikel aus den existierenden interpolieren"
44642 msgid "Keep Lengths"
44643 msgstr "Längen beibehalten"
44646 msgid "Location (Object Space)"
44647 msgstr "Position (Objektraum)"
44650 msgid "Weight for cloth simulation"
44651 msgstr "Einfluss auf Gewebesimulation"
44654 msgid "Key location for a particle over time"
44655 msgstr "Schlüsselposition für ein Partikel über die Zeit"
44658 msgid "Key location"
44659 msgstr "Schlüsselposition"
44662 msgid "Particle system in an object"
44663 msgstr "Partikelsystem in einem Objekt"
44666 msgid "Child Particles"
44667 msgstr "Kind Partikel"
44670 msgid "Cloth dynamics for hair"
44671 msgstr "Gewebedynamik für Haare"
44674 msgid "Multiple Caches"
44675 msgstr "Mehrfachpuffer"
44678 msgid "Vertex Group Clump Negate"
44679 msgstr "Knotengruppe Ansammlung negieren"
44682 msgid "Negate the effect of the clump vertex group"
44683 msgstr "Negiert die Wirkung der Knotengruppe Ansammlung"
44686 msgid "Vertex Group Density Negate"
44687 msgstr "Knotengruppe Dichte negieren"
44690 msgid "Negate the effect of the density vertex group"
44691 msgstr "Negiert die Wirkung der Knotengruppe Dichte"
44694 msgid "Vertex Group Field Negate"
44695 msgstr "Knotengruppen-Feld negieren"
44698 msgid "Negate the effect of the field vertex group"
44699 msgstr "Den Effekt der Feldvertexgruppe negieren"
44702 msgid "Vertex Group Kink Negate"
44703 msgstr "Knotengruppe Knicke negieren"
44706 msgid "Negate the effect of the kink vertex group"
44707 msgstr "Negiert die Wirkung der Knotengruppe Knicke"
44710 msgid "Vertex Group Length Negate"
44711 msgstr "Knotengruppe Länge negieren"
44714 msgid "Negate the effect of the length vertex group"
44715 msgstr "Negiert die Wirkung der Knotengruppe Länge"
44718 msgid "Vertex Group Rotation Negate"
44719 msgstr "Knotengruppenrotation negieren"
44722 msgid "Negate the effect of the rotation vertex group"
44723 msgstr "Negiert die Wirkung der Knotengruppenrotation"
44726 msgid "Vertex Group Roughness 1 Negate"
44727 msgstr "Knotengruppe Rauheit 1 negieren"
44730 msgid "Negate the effect of the roughness 1 vertex group"
44731 msgstr "Negiert die Wirkung der Knotengruppe Rauheit 1"
44734 msgid "Vertex Group Roughness 2 Negate"
44735 msgstr "Knotengruppe Rauheit 2 negieren"
44738 msgid "Negate the effect of the roughness 2 vertex group"
44739 msgstr "Negiert die Wirkung der Knotengruppe Rauheit 2"
44742 msgid "Vertex Group Roughness End Negate"
44743 msgstr "Knotengruppe Rauheit Ende negieren"
44746 msgid "Negate the effect of the roughness end vertex group"
44747 msgstr "Negiert die Wirkung der Knotengruppe Rauheit Ende"
44750 msgid "Vertex Group Size Negate"
44751 msgstr "Knotengruppengröße negieren"
44754 msgid "Negate the effect of the size vertex group"
44755 msgstr "Negiert die Wirkung der Knotengruppengröße"
44758 msgid "Vertex Group Tangent Negate"
44759 msgstr "Knotengruppen-Tangente negieren"
44762 msgid "Negate the effect of the tangent vertex group"
44763 msgstr "Die Wirkung der Tangente-Knotengruppe negieren"
44766 msgid "Vertex Group Twist Negate"
44767 msgstr "Knotengruppenverdrehung negieren"
44770 msgid "Negate the effect of the twist vertex group"
44771 msgstr "Negiert die Wirkung der Eckpunktgruppenverdrehung"
44774 msgid "Edited"
44775 msgstr "Bearbeitet"
44778 msgid "Global Hair"
44779 msgstr "Globales Haar"
44782 msgid "Particle system name"
44783 msgstr "Partikelsystem-Name"
44786 msgid "Offset in the random number table, to get a different randomized result"
44787 msgstr "Versatz in der Zufallszahlentabelle, um ein unterschiedliches zufälliges Resultat zu erhalten"
44790 msgid "Particle system settings"
44791 msgstr "Partikelsystem-Einstellungen"
44794 msgid "Enable hair dynamics using cloth simulation"
44795 msgstr "Gewebesimulation für Haardynamik aktivieren"
44798 msgid "Vertex Group Clump"
44799 msgstr "Knotengruppe Ansammlung"
44802 msgid "Vertex group to control clump"
44803 msgstr "Knotengruppe zur Kontrolle der Ansammlung"
44806 msgid "Vertex Group Density"
44807 msgstr "Knotengruppe Dichte"
44810 msgid "Vertex group to control density"
44811 msgstr "Knotengruppe zur Kontrolle der Dichte"
44814 msgid "Vertex Group Field"
44815 msgstr "Knotengruppen-Feld"
44818 msgid "Vertex group to control field"
44819 msgstr "Knotengruppe zur Kontrolle des Felds"
44822 msgid "Vertex Group Kink"
44823 msgstr "Knotentgruppe Knicke"
44826 msgid "Vertex group to control kink"
44827 msgstr "Knotengruppe zur Kontrolle der Knicke"
44830 msgid "Vertex Group Length"
44831 msgstr "Knotengruppe Länge"
44834 msgid "Vertex group to control length"
44835 msgstr "Knotengruppen zur Kontrolle der Länge"
44838 msgid "Vertex Group Rotation"
44839 msgstr "Knotengruppen-Rotation"
44842 msgid "Vertex group to control rotation"
44843 msgstr "Knotengruppe zur Kontrolle der Rotation"
44846 msgid "Vertex Group Roughness 1"
44847 msgstr "Knotengruppe Rauheit 1"
44850 msgid "Vertex group to control roughness 1"
44851 msgstr "Knotengruppe zur Kontrolle von Rauheit 1"
44854 msgid "Vertex Group Roughness 2"
44855 msgstr "Knotengruppe Rauheit 2"
44858 msgid "Vertex group to control roughness 2"
44859 msgstr "Knotengruppe zur Kontrolle von Rauheit 2"
44862 msgid "Vertex Group Roughness End"
44863 msgstr "Knotengruppe Rauheit Ende"
44866 msgid "Vertex group to control roughness end"
44867 msgstr "Knotengruppe zur Kontrolle des Rauheits-Endes"
44870 msgid "Vertex Group Size"
44871 msgstr "Knotengruppengröße"
44874 msgid "Vertex group to control size"
44875 msgstr "Knotengruppe zur Kontrolle der Größe"
44878 msgid "Vertex Group Tangent"
44879 msgstr "Knotengruppentangente"
44882 msgid "Vertex group to control tangent"
44883 msgstr "Knotengruppe zur Kontrolle der Tangente"
44886 msgid "Vertex Group Twist"
44887 msgstr "Knotengruppenverdrehung"
44890 msgid "Vertex group to control twist"
44891 msgstr "Knotengruppe zur Kontrolle der Verdrehung"
44894 msgid "Vertex Group Velocity"
44895 msgstr "Knotengruppengeschwindigkeit"
44898 msgid "Vertex group to control velocity"
44899 msgstr "Knotengruppe zur Kontrolle der Geschwindigkeit"
44902 msgid "Collection of particle systems"
44903 msgstr "Sammlung von Partikelsystemen"
44906 msgid "Active Particle System"
44907 msgstr "Aktives Partikelsystem"
44910 msgid "Active particle system being displayed"
44911 msgstr "Aktives Partikelsystem wird angezeigt"
44914 msgid "Active Particle System Index"
44915 msgstr "Systemindex vom aktiven Partikelsystem"
44918 msgid "Particle Target"
44919 msgstr "Partikelziel"
44922 msgid "Target particle system"
44923 msgstr "Zielpartikelsystem"
44926 msgid "Friend"
44927 msgstr "Freund"
44930 msgid "Neutral"
44931 msgstr "Neutral"
44934 msgid "Enemy"
44935 msgstr "Gegner"
44938 msgid "Particle target name"
44939 msgstr "Partikelziel-Name"
44942 msgid "Path Compare"
44943 msgstr "Pfad vergleichen"
44946 msgid "Collection of paths"
44947 msgstr "Sammlung von Pfaden"
44950 msgid "Active Point Cache"
44951 msgstr "Aktiver Punktspeicher"
44954 msgid "Active point cache for physics simulations"
44955 msgstr "Aktiver Punktspeicher für Pyhsiksimulationen"
44958 msgid "Cache Compression"
44959 msgstr "Pufferkompression"
44962 msgid "No compression"
44963 msgstr "Keine Kompression"
44966 msgid "Lite"
44967 msgstr "Leicht"
44970 msgid "Fast but not so effective compression"
44971 msgstr "Schnelle, aber nicht so effektive Kompression"
44974 msgid "Cache file path"
44975 msgstr "Pufferdateipfad"
44978 msgid "Frame on which the simulation stops"
44979 msgstr "Einzelbild an dem die Simulation stoppt"
44982 msgid "Frame on which the simulation starts"
44983 msgstr "Einzelbild an dem die Simulation beginnt"
44986 msgid "Cache Step"
44987 msgstr "Pufferstufen"
44990 msgid "Number of frames between cached frames"
44991 msgstr "Anzahl der Einzelbilder zwischen Pufferbildern"
44994 msgid "Cache Index"
44995 msgstr "Pufferindex"
44998 msgid "Index number of cache files"
44999 msgstr "Indexnummer der Pufferdateien"
45002 msgid "Cache Info"
45003 msgstr "Pufferinfo"
45006 msgid "Info on current cache status"
45007 msgstr "Information vom aktuellen Pufferstatus"
45010 msgid "Cache Is Outdated"
45011 msgstr "Puffer ist veraltet"
45014 msgid "Cache name"
45015 msgstr "Puffername"
45018 msgid "Disk Cache"
45019 msgstr "Festplattenpuffer"
45022 msgid "Save cache files to disk (.blend file must be saved first)"
45023 msgstr "Speichere Pufferdateien auf die Festplatte (.blend Datei muss zuerst gespeichert sein)"
45026 msgid "Read cache from an external location"
45027 msgstr "Lese Puffer von einem externen Ort"
45030 msgid "Point Caches"
45031 msgstr "Punktpuffer"
45034 msgid "Polygon Float Properties"
45035 msgstr "Polygonfließkommaeigenschaft"
45038 msgid "Polygon Int Properties"
45039 msgstr "Polygonganzzahleigenschaft"
45042 msgid "Polygon String Properties"
45043 msgstr "Polygon-String-Eigenschaften"
45046 msgid "Individual pose bones for the armature"
45047 msgstr "Individuelle Posenknochen für das Skelett"
45050 msgid "IK Param"
45051 msgstr "IK Parameter"
45054 msgid "Auto IK"
45055 msgstr "Auto-IK"
45058 msgid "Relative Mirror"
45059 msgstr "Relativer Spiegel"
45062 msgid "Pose Bone"
45063 msgstr "Posenknochen"
45066 msgid "Child of this pose bone"
45067 msgstr "Kind von diesem Posen-Knochen"
45070 msgid "Custom Object"
45071 msgstr "Benutzerdefiniertes Objekt"
45074 msgid "Pose Head Position"
45075 msgstr "Posen-Anfangposition"
45078 msgid "Location of head of the channel's bone"
45079 msgstr "Position vom Anfangs des Knochenkanals"
45082 msgid "IK Z Maximum"
45083 msgstr "IK Z Maximum"
45086 msgid "IK Rotation Weight"
45087 msgstr "IK-Rotations-Gewicht"
45090 msgid "Weight of rotation constraint for IK"
45091 msgstr "Gewichtung der Rotationsbeschränkung für IK"
45094 msgid "IK X Stiffness"
45095 msgstr "IK X Steifheit"
45098 msgid "IK stiffness around the X axis"
45099 msgstr "IK-Steifheit um die X-Achse"
45102 msgid "IK Y Stiffness"
45103 msgstr "IK Y Steifheit"
45106 msgid "IK stiffness around the Y axis"
45107 msgstr "IK-Steifheit um die Y-Achse"
45110 msgid "IK Z Stiffness"
45111 msgstr "IK Z Steifheit"
45114 msgid "IK stiffness around the Z axis"
45115 msgstr "IK-Steifheit um die Z-Achse"
45118 msgid "IK Stretch"
45119 msgstr "IK Streckung"
45122 msgid "Allow scaling of the bone for IK"
45123 msgstr "Skalieren der Knochen für IK erlauben"
45126 msgid "Has IK"
45127 msgstr "Hat IK"
45130 msgid "Is part of an IK chain"
45131 msgstr "Ist teil einer IK Kette"
45134 msgid "IK X Lock"
45135 msgstr "IK X sperren"
45138 msgid "Disallow movement around the X axis"
45139 msgstr "Bewegung um die X-Achse verbieten"
45142 msgid "IK Y Lock"
45143 msgstr "IK Y sperren"
45146 msgid "Disallow movement around the Y axis"
45147 msgstr "Bewegung um die Y-Achse verbieten"
45150 msgid "IK Z Lock"
45151 msgstr "IK Z sperren"
45154 msgid "Disallow movement around the Z axis"
45155 msgstr "Bewegung um die Z-Achse verbieten"
45158 msgid "Pose Matrix"
45159 msgstr "Posenmatrix"
45162 msgid "Final 4x4 matrix after constraints and drivers are applied (object space)"
45163 msgstr "Endgültige 4x4-Matrix, nachdem Beschränkungen und Treiber angewandt sind (Objektraum)"
45166 msgid "Channel Matrix"
45167 msgstr "Kanalmatrix"
45170 msgid "Pose Tail Position"
45171 msgstr "Posen Ende Position"
45174 msgid "Location of tail of the channel's bone"
45175 msgstr "Position des Endes, des Knochenkanals"
45178 msgid "Scale to Bone Length"
45179 msgstr "Skalierung zur Knochenlänge"
45182 msgid "Limit movement around the X axis"
45183 msgstr "Bewegung um die X-Achse einschränken"
45186 msgid "Limit movement around the Y axis"
45187 msgstr "Bewegung um die Y-Achse einschränken"
45190 msgid "Limit movement around the Z axis"
45191 msgstr "Bewegung um die Z-Achse einschränken"
45194 msgid "IK Rotation Control"
45195 msgstr "IK Rotationskontrolle"
45198 msgid "Global preferences"
45199 msgstr "GlobaleEinstellungen"
45202 msgid "Active Section"
45203 msgstr "Aktive Auswahl"
45206 msgid "Active section of the preferences shown in the user interface"
45207 msgstr "Aktiver Bereich der Einstellungen, der in der Benutzeroberfläche angezeigt wird"
45210 msgid "Apps"
45211 msgstr "Apps"
45214 msgid "Edit Methods"
45215 msgstr "Bearbeitungsmethoden"
45218 msgid "System & OpenGL"
45219 msgstr "System & OpenGL"
45222 msgid "Save on Exit"
45223 msgstr "Speichere beim Schließen"
45226 msgid "Version of Blender the userpref.blend was saved with"
45227 msgstr "Version der Blender mit der die userpref.blend gespeichert wurde"
45230 msgid "Add/Replace"
45231 msgstr "Hinzufügen/Entfernen"
45234 msgid "Collection Instance Empty Size"
45235 msgstr "Sammlungsinstanz leerer Größe"
45238 msgid "Unselected F-Curve Opacity"
45239 msgstr "Nicht ausgewählte F-Kurven-Deckkraft"
45242 msgid "Grease Pencil Eraser Radius"
45243 msgstr "Wachsstift-Radierradius"
45246 msgid "Radius of eraser 'brush'"
45247 msgstr "Radius des Löschenpinsels"
45250 msgid "Grease Pencil Euclidean Distance"
45251 msgstr "Wachsstift Euklidischer-Abstand"
45254 msgid "Grease Pencil Manhattan Distance"
45255 msgstr "Wachsstift Manhattan-Abstand"
45258 msgid "New Handles Type"
45259 msgstr "Neue Grifftypen"
45262 msgid "Handle type for handles of new keyframes"
45263 msgstr "Grifftyp, um neue Schlüsselbilder anzufasssen"
45266 msgctxt "Action"
45267 msgid "New Interpolation Type"
45268 msgstr "Neuer Interpolationstyp"
45271 msgid "Material Link To"
45272 msgstr "Material verknüpfen mit"
45275 msgid "Align Object To"
45276 msgstr "Objekte ausrichten an"
45279 msgid "Align newly added objects to the world coordinate system"
45280 msgstr "Neu hinzugefügte Objekte am Weltkoordinatensystem ausrichten"
45283 msgid "Sculpt/Paint Overlay Color"
45284 msgstr "Skulptur/Malen Überlagerungsfarbe"
45287 msgid "Color of texture overlay"
45288 msgstr "Farbe der Texturüberlagerung"
45291 msgid "Undo Memory Size"
45292 msgstr "Rückgängig-Speichergröße"
45295 msgid "Maximum memory usage in megabytes (0 means unlimited)"
45296 msgstr "Maximaler verwendbarer Speicher in Megabyte (0 ist unbegrenzt)"
45299 msgid "Undo Steps"
45300 msgstr "Rückgängigschritte"
45303 msgid "Number of undo steps available (smaller values conserve memory)"
45304 msgstr "Anzahl der verfügbaren Rückgängigschritte (kleiner Wert spart Speicher)"
45307 msgid "Channel Group Colors"
45308 msgstr "Kanalgruppenfarben"
45311 msgid "Auto Keying Enable"
45312 msgstr "Auto-Schlüsselbilder aktivieren"
45315 msgid "Automatic keyframe insertion for Objects and Bones (default setting used for new Scenes)"
45316 msgstr "Automatisches Schlüsselbildeinfügen für Objekte und Knochen (Vorgabeeinstellung für neue Szenen verwenden)"
45319 msgid "Show Auto Keying Warning"
45320 msgstr "Automatische Schlüsselbilder"
45323 msgid "Show warning indicators when transforming objects and bones if auto keying is enabled"
45324 msgstr "Warnungindikatoren anzeigen, wenn Objekte und Knochen transformiert werden (wenn Automatische Schlüsselbilder aktiviert sind)"
45327 msgid "Duplicate Action"
45328 msgstr "Aktion duplizieren"
45331 msgid "Causes actions to be duplicated with the data-blocks"
45332 msgstr "Bewirkt, dass Aktionen mit den Datenblöcken dupliziert werden"
45335 msgid "Duplicate Armature"
45336 msgstr "Skelett duplizieren"
45339 msgid "Causes armature data to be duplicated with the object"
45340 msgstr "Veranlasst Skelettdaten dazu mit einem Objekt dupliziert zu werden"
45343 msgid "Duplicate Camera"
45344 msgstr "Kamera duplizieren"
45347 msgid "Causes curve data to be duplicated with the object"
45348 msgstr "Veranlasst Kurvendaten dazu mit einem Objekt dupliziert zu werden"
45351 msgid "Duplicate Curves"
45352 msgstr "Kurven duplizieren"
45355 msgid "Causes grease pencil data to be duplicated with the object"
45356 msgstr "Bewirkt, dass Wachsstiftdaten mit dem Objekt dupliziert werden"
45359 msgid "Duplicate Lattice"
45360 msgstr "Gitter duplizieren"
45363 msgid "Duplicate Light"
45364 msgstr "Licht duplizieren"
45367 msgid "Causes light data to be duplicated with the object"
45368 msgstr "Bewirkt, dass Lichtdaten mit dem Objekt dupliziert werden"
45371 msgid "Duplicate Light Probe"
45372 msgstr "Lichtsonde duplizieren"
45375 msgid "Causes light probe data to be duplicated with the object"
45376 msgstr "Bewirkt, dass Lichtsondendaten mit dem Objekt dupliziert werden"
45379 msgid "Duplicate Material"
45380 msgstr "Material duplizieren"
45383 msgid "Causes material data to be duplicated with the object"
45384 msgstr "Veranlasst Materialdaten dazu mit einem Objekt dupliziert zu werden"
45387 msgid "Duplicate Mesh"
45388 msgstr "Maschen duplizieren"
45391 msgid "Causes mesh data to be duplicated with the object"
45392 msgstr "Veranlasst Maschendaten dazu, mit einem Objekt dupliziert zu werden"
45395 msgid "Duplicate Metaball"
45396 msgstr "Metaball duplizieren"
45399 msgid "Causes metaball data to be duplicated with the object"
45400 msgstr "Veranlasst Metaballdaten dazu mit einem Objekt dupliziert zu werden"
45403 msgid "Duplicate Particle"
45404 msgstr "Patikel duplizieren"
45407 msgid "Causes particle systems to be duplicated with the object"
45408 msgstr "Veranlasst Partikelsysteme dazu mit einem Objekt dupliziert zu werden"
45411 msgid "Duplicate Point Cloud"
45412 msgstr "Punkt Wolken duplizieren"
45415 msgid "Causes point cloud data to be duplicated with the object"
45416 msgstr "Veranlasst Punkt Wolken Daten dazu, mit einem Objekt dupliziert zu werden"
45419 msgid "Duplicate Speaker"
45420 msgstr "Lautsprecher duplizieren"
45423 msgid "Duplicate Surface"
45424 msgstr "Oberfläche duplizieren"
45427 msgid "Causes surface data to be duplicated with the object"
45428 msgstr "Veranlasst Oberflächendaten dazu mit einem Objekt dupliziert zu werden"
45431 msgid "Duplicate Text"
45432 msgstr "Text duplizieren"
45435 msgid "Causes text data to be duplicated with the object"
45436 msgstr "Veranlasst Textdaten dazu mit einem Objekt dupliziert zu werden"
45439 msgid "Duplicate Volume"
45440 msgstr "Volumen duplizieren"
45443 msgid "Causes volume data to be duplicated with the object"
45444 msgstr "Veranlasst Volumendaten dazu, mit einem Objekt dupliziert zu werden"
45447 msgid "Global Undo"
45448 msgstr "Globales Rückgängigmachen"
45451 msgid "New F-Curve Colors - XYZ to RGB"
45452 msgstr "Neue F-Kurvenfarben - XYZ zu RGB"
45455 msgid "Auto Keyframe Insert Available"
45456 msgstr "Automatische Schlüsselbilder fügen Verfügbares ein"
45459 msgid "Automatic keyframe insertion in available F-Curves"
45460 msgstr "Automatisches Schlüsselbild-Einfügen in verfügbaren F-Kurven"
45463 msgid "Keyframe Insert Needed"
45464 msgstr "Schlüsselbilder bei Bedarf einfügen"
45467 msgid "Keyframe insertion only when keyframe needed"
45468 msgstr "Schlüsselbilder nur einfügen wenn sie benötigt werden"
45471 msgid "Allow Negative Frames"
45472 msgstr "Negative Einzelbilder erlauben"
45475 msgid "Current frame number can be manually set to a negative value"
45476 msgstr "Aktuelle Einzelbildnummer kann manuell in negative Werte geändert werden"
45479 msgid "Animation Player Preset"
45480 msgstr "Animationsplayer Voreinstellungen"
45483 msgid "Preset configs for external animation players"
45484 msgstr "Voreinstellung-Konfiguration für externe Animationsplayer"
45487 msgid "Built-in animation player"
45488 msgstr "Eingebauter Animationsplayer"
45491 msgid "FrameCycler"
45492 msgstr "FrameCycler"
45495 msgid "Frame player from IRIDAS"
45496 msgstr "Einzelbild-Player von IRIDAS"
45499 msgid "Frame player from Tweak Software"
45500 msgstr "Einzelbild-Player von Tweak Software"
45503 msgid "MPlayer"
45504 msgstr "MPlayer"
45507 msgid "Media player for video and PNG/JPEG/SGI image sequences"
45508 msgstr "Mediaplayer für Video und PNG/JPEG/SGI Bildsequenzen"
45511 msgid "Custom animation player executable path"
45512 msgstr "Benutzerdefinierter Animationsplayer, ausführbarer Pfad"
45515 msgid "Auto Save Time"
45516 msgstr "Auto. Speicherzeit"
45519 msgid "The time (in minutes) to wait between automatic temporary saves"
45520 msgstr "Die Zeit (in Minute), die zwischen automatischen temporären Speicherns gewartet wird"
45523 msgid "Screenshot"
45524 msgstr "Bildschirmfoto"
45527 msgid "Camera View"
45528 msgstr "Kameraansicht"
45531 msgid "Fonts Directory"
45532 msgstr "Schriftartenverzeichnis"
45535 msgid "The default directory to search for loading fonts"
45536 msgstr "Das Vorgabeverzeichnis, um nach Schriften zu suchen, die geladen werden sollen"
45539 msgid "Translation Branches Directory"
45540 msgstr "Verschieben"
45543 msgid "The path to the '/branches' directory of your local svn-translation copy, to allow translating from the UI"
45544 msgstr "Der Pfad zu dem '/branches'-Verzeichnis der lokalen Kopie von svn-translation, um die Übersetzung aus der Benutzeroberfläche heraus zu ermöglichen"
45547 msgid "Image Editor"
45548 msgstr "Bildeditor"
45551 msgid "Path to an image editor"
45552 msgstr "Pfad zu einem Bildeditor"
45555 msgid "Recent Files"
45556 msgstr "Zuletzt geöffnete Dateien"
45559 msgid "Maximum number of recently opened files to remember"
45560 msgstr "Maximale Anzahl der zuletzt geöffneten Dateien die aufgelistet werden"
45563 msgid "Render Cache Path"
45564 msgstr "Pufferpfad rendern"
45567 msgid "Render Output Directory"
45568 msgstr "Renderausgabe-Verzeichnis"
45571 msgid "The default directory for rendering output, for new scenes"
45572 msgstr "Das Vorgabeverzeichnis für Renderausgaben, für neue Szenen"
45575 msgid "Save Versions"
45576 msgstr "Versionen speichern"
45579 msgid "The number of old versions to maintain in the current directory, when manually saving"
45580 msgstr "Anzahl der alten Versionen, die im aktuellen Verzeichnis behalten werden sollen, wenn manuell gespeichert wird"
45583 msgid "Python Scripts Directory"
45584 msgstr "Python-Skriptverzeichnis"
45587 msgid "Show Hidden Files/Data-Blocks"
45588 msgstr "Zeige versteckte Dateien/Datenblöcke"
45591 msgid "Sounds Directory"
45592 msgstr "Klang-Verzeichnis"
45595 msgid "The default directory to search for sounds"
45596 msgstr "Das Vorgabeverzeichnis, um nach Klängen zu suchen"
45599 msgid "Temporary Directory"
45600 msgstr "Temporäres Verzeichnis"
45603 msgid "The directory for storing temporary save files"
45604 msgstr "Das Verzeichnis, um temporär gespeicherte Dateien abzulegen"
45607 msgid "Textures Directory"
45608 msgstr "Texturverzeichnis"
45611 msgid "The default directory to search for textures"
45612 msgstr "Das Vorgabeverzeichnis, um nach Texturen zu suchen"
45615 msgid "Auto Save Temporary Files"
45616 msgstr "Temporäre Dateien automatisch speichern"
45619 msgid "Compress File"
45620 msgstr "Datei komprimieren"
45623 msgid "Enable file compression when saving .blend files"
45624 msgstr "Dateikompression erlauben, wenn .blend-Dateien gespeichert werden"
45627 msgid "Load user interface setup when loading .blend files"
45628 msgstr "Benutzeroberfläche-Einstellungen laden, wenn eine .blend-Datei geladen wird"
45631 msgid "Allow any .blend file to run scripts automatically (unsafe with blend files from an untrusted source)"
45632 msgstr "Jeder .blend Datei erlauben, automatisch Scripte auszuführen (unsicher bei Blend-Dateien von nicht vertrauenswürdigen Quellen)"
45635 msgid "Tabs as Spaces"
45636 msgstr "Tabs als Leerzeichen"
45639 msgid "Automatically convert all new tabs into spaces for new and loaded text files"
45640 msgstr "Automatisch alle neuen Tabs in Leerzeichen für neue und geladene Textdateien konvertieren"
45643 msgid "Drag Threshold"
45644 msgstr "Zieh-Schwellenwert"
45647 msgid "Mouse Drag Threshold"
45648 msgstr "Maus Schwellwert ziehen"
45651 msgid "Number of pixels to drag before a drag event is triggered for mouse/track-pad input (otherwise click events are detected)"
45652 msgstr "Anzahl der Pixel, die gezogen werden müssen, bevor ein Ziehereignis für die Maus-/Trackpad-Eingabe ausgelöst wird (andernfalls werden Klickereignisse erkannt)"
45655 msgid "Tablet Drag Threshold"
45656 msgstr "Tablet Schwellwert ziehen"
45659 msgid "Number of pixels to drag before a drag event is triggered for tablet input (otherwise click events are detected)"
45660 msgstr "Anzahl der Pixel, die gezogen werden müssen, bevor ein Ziehereignis für die Tablet-Eingabe ausgelöst wird (andernfalls werden Klickereignisse erkannt)"
45663 msgid "Invert Zoom Direction"
45664 msgstr "Zoomrichtung umkehren"
45667 msgid "Invert the axis of mouse movement for zooming"
45668 msgstr "Invertiert die Achse der Mausbewegung beim Zoomen"
45671 msgid "Wheel Invert Zoom"
45672 msgstr "Mausrad-Zoom umkehren"
45675 msgid "Swap the Mouse Wheel zoom direction"
45676 msgstr "Tauscht die Mausrad-Zoomrichtung"
45679 msgid "Double Click Timeout"
45680 msgstr "Doppelklick-Zeitüberschreitung"
45683 msgid "Time/delay (in ms) for a double click"
45684 msgstr "Zeit/Verzögerung (in ms) für einen Doppelklick"
45687 msgid "Emulate 3 Button Modifier"
45688 msgstr "Dreitasten-Modifikator emulieren"
45691 msgid "Hold this modifier to emulate the middle mouse button"
45692 msgstr "Halten Sie diesen Modifikator gedrückt, um die mittlere Maustaste zu emulieren"
45695 msgid "OS-Key"
45696 msgstr "OS-Taste"
45699 msgid "Motion Threshold"
45700 msgstr "Bewegungsschwellwert"
45703 msgid "View Navigation"
45704 msgstr "Navigation anzeigen"
45707 msgid "Which method to use for viewport navigation"
45708 msgstr "Welche Methode für die Ansichtsfensternavigation verwendet werden soll"
45711 msgid "Fly"
45712 msgstr "Fliegen"
45715 msgid "Helicopter Mode"
45716 msgstr "Hubschrauber-Modus"
45719 msgid "Device up/down directly controls the Z position of the 3D viewport"
45720 msgstr "Gerät nach oben/unten steuert direkt die Z-Position des 3D-Ansichtsfensters"
45723 msgid "Lock Horizon"
45724 msgstr "Horizont sperren"
45727 msgid "Keep horizon level while flying with 3D Mouse"
45728 msgstr "Beim Fliegen mit der 3D-Maus wird die Horizontebene beibehalten"
45731 msgid "Orbit Sensitivity"
45732 msgstr "Umlaufbahn-Empfindlichkeit"
45735 msgid "Overall sensitivity of the 3D Mouse for orbiting"
45736 msgstr "Gesamtempfindlichkeit der 3D-Maus für die Umlaufbahn"
45739 msgid "Y/Z Swap Axis"
45740 msgstr "Y/Z Achse tauschen"
45743 msgid "Invert X Axis"
45744 msgstr "X Achse umkehren"
45747 msgid "Invert Y Axis"
45748 msgstr "Y Achse umkehren"
45751 msgid "Invert Z Axis"
45752 msgstr "Z Achse umkehren"
45755 msgid "Invert Pitch (X) Axis"
45756 msgstr "Neigungsachse (X) umkehren"
45759 msgid "Invert Yaw (Y) Axis"
45760 msgstr "Schwenkachse (Y) umkehren"
45763 msgid "Invert Roll (Z) Axis"
45764 msgstr "Rollachse (Z) umkehren"
45767 msgid "Show Navigation Guide"
45768 msgstr "Navigation anzeigen"
45771 msgid "Navigation style in the viewport"
45772 msgstr "Navigationsstil im Ansichtsfenster"
45775 msgid "Rotation style in the viewport"
45776 msgstr "Rotationsstil im Ansichtenfenster"
45779 msgid "Turntable"
45780 msgstr "Drehscheibe"
45783 msgid "Use turntable style rotation in the viewport"
45784 msgstr "Turntable-Stil-Rotation im Ansichtenfenster verwenden"
45787 msgid "Use trackball style rotation in the viewport"
45788 msgstr "Kugel-Stil-Rotation im Ansichtenfenster verwenden"
45791 msgid "Invert Zoom"
45792 msgstr "Zoom umkehren"
45795 msgid "Max Threshold"
45796 msgstr "Max Schwellwert"
45799 msgid "Windows Ink"
45800 msgstr "Fenstertinte"
45803 msgid "Auto Perspective"
45804 msgstr "Automatische Perspektive"
45807 msgid "Automatically switch between orthographic and perspective when changing from top/front/side views"
45808 msgstr "Automatisch zwischen orthografisch und perspektivisch umschalten, wenn die Ansicht in Oben/Vorne/Seite wechselt"
45811 msgid "Release Confirms"
45812 msgstr "Release bestätigt"
45815 msgid "Moving things with a mouse drag confirms when releasing the button"
45816 msgstr "Mit der Maus bewegte Dinge bestätigen, wenn eine Taste gedrückt wurde"
45819 msgid "Emulate Numpad"
45820 msgstr "Nummernblock emulieren"
45823 msgid "Main 1 to 0 keys act as the numpad ones (useful for laptops)"
45824 msgstr "Tasten 1 bis 0 als die des Nummerblocks verwenden (sinnvoll für Laptops)"
45827 msgid "Continuous Grab"
45828 msgstr "Kontinuierliches Greifen"
45831 msgid "Auto Depth"
45832 msgstr "Automatische Tiefe"
45835 msgid "Use the depth under the mouse to improve view pan/rotate/zoom functionality"
45836 msgstr "Die Tiefe unter der Maus verwenden, um die Ansichtenpanel-/Rotieren-/Zoomfunktionalität zu verbessern"
45839 msgid "Emulate 3 Button Mouse"
45840 msgstr "Dreitasten-Maus emulieren"
45843 msgid "Default to Advanced Numeric Input"
45844 msgstr "Standardeinstellung für erweiterte numerische Eingabe"
45847 msgid "When entering numbers while transforming, default to advanced mode for full math expression evaluation"
45848 msgstr "Wenn Sie Zahlen während der Transformation eingeben, verwenden Sie standardmäßig den erweiterten Modus für die vollständige mathematische Ausdrucksauswertung"
45851 msgid "Orbit Around Selection"
45852 msgstr "Umlaufbahn um die Auswahl"
45855 msgid "Use selection as the pivot point"
45856 msgstr "Auswahl als Drehpunkt verwenden"
45859 msgid "Zoom to Mouse Position"
45860 msgstr "Zur Mausposition zoomen"
45863 msgid "Zoom in towards the mouse pointer's position in the 3D view, rather than the 2D window center"
45864 msgstr "In Richtung Maus-Cursor-Position in der 3D-Ansicht zoomen, aber nicht in der 2D-Fenstermitte"
45867 msgid "Orbit Method"
45868 msgstr "Umlaufbahn-Methode"
45871 msgid "Orbit method in the viewport"
45872 msgstr "Umlaufbahn-Methode im Ansichtsfenster"
45875 msgid "Zoom Axis"
45876 msgstr "Zoomachse"
45879 msgid "Zoom Style"
45880 msgstr "Zoomstil"
45883 msgid "Which style to use for viewport scaling"
45884 msgstr "Welcher Stil für Ansichtsfenster-Skalierung benützt werden soll"
45887 msgid "Continue"
45888 msgstr "Fortsetzen"
45891 msgid "Dolly"
45892 msgstr "Puppe"
45895 msgid "Walk Navigation"
45896 msgstr "Bewegungssteuerung"
45899 msgid "Settings for walk navigation mode"
45900 msgstr "Einstellungen für den Bewegungssteuerungsmodus"
45903 msgid "Key Config"
45904 msgstr "Tasten-Konfiguration"
45907 msgid "The name of the active key configuration"
45908 msgstr "Name der aktiven Tasten-Konfiguraton"
45911 msgid "Show UI Key-Config"
45912 msgstr "UI Tasten-Konfiguration anzeigen"
45915 msgid "Anisotropic Filtering"
45916 msgstr "Anisotrope Filterung"
45919 msgid "2x"
45920 msgstr "2x"
45923 msgid "4x"
45924 msgstr "4x"
45927 msgid "8x"
45928 msgstr "8x"
45931 msgid "16x"
45932 msgstr "16x"
45935 msgid "Audio Device"
45936 msgstr "Audiogerät"
45939 msgid "Audio output device"
45940 msgstr "Audioausgabe-Gerät"
45943 msgid "Audio Mixing Buffer"
45944 msgstr "Audiomix-Puffer"
45947 msgid "Number of samples used by the audio mixing buffer"
45948 msgstr "Anzahl der Samples, die vom Audiomix-Puffer verwendet wird"
45951 msgid "256 Samples"
45952 msgstr "256 Abtastwerte"
45955 msgid "Set audio mixing buffer size to 256 samples"
45956 msgstr "Audiomix-Puffergröße auf 256 Samples setzen"
45959 msgid "512 Samples"
45960 msgstr "512 Abtastwerte"
45963 msgid "Set audio mixing buffer size to 512 samples"
45964 msgstr "Audiomis-Puffergröße auf 512 Samples setzen"
45967 msgid "1024 Samples"
45968 msgstr "1024 Abtastwerte"
45971 msgid "Set audio mixing buffer size to 1024 samples"
45972 msgstr "Audiomis-Puffergröße auf 1024 Samples setzen"
45975 msgid "2048 Samples"
45976 msgstr "2048 Abtastwerte"
45979 msgid "Set audio mixing buffer size to 2048 samples"
45980 msgstr "Audiomis-Puffergröße auf 2048 Samples setzen"
45983 msgid "4096 Samples"
45984 msgstr "4096 Abtastwerte"
45987 msgid "Set audio mixing buffer size to 4096 samples"
45988 msgstr "Audiomis-Puffergröße auf 4096 Samples setzen"
45991 msgid "8192 Samples"
45992 msgstr "8192 Abtastwerte"
45995 msgid "Set audio mixing buffer size to 8192 samples"
45996 msgstr "Audiomis-Puffergröße auf 8192 Samples setzen"
45999 msgid "16384 Samples"
46000 msgstr "16384 Abtastwerte"
46003 msgid "Set audio mixing buffer size to 16384 samples"
46004 msgstr "Audiomis-Puffergröße auf 16384 Samples setzen"
46007 msgid "32768 Samples"
46008 msgstr "32768 Abtastwerte"
46011 msgid "Set audio mixing buffer size to 32768 samples"
46012 msgstr "Audiomis-Puffergröße auf 32768 Samples setzen"
46015 msgid "Audio Sample Format"
46016 msgstr "Audiosample Format"
46019 msgid "Audio sample format"
46020 msgstr "Audio-Abtastformat"
46023 msgid "8-bit Unsigned"
46024 msgstr "8-Bit ohne Vorzeichen"
46027 msgid "Set audio sample format to 8-bit unsigned integer"
46028 msgstr "Audio-Abtastformat auf 8-Bit Ganzzahl ohne Vorzeichen setzen"
46031 msgid "16-bit Signed"
46032 msgstr "16-Bit mit Vorzeichen"
46035 msgid "Set audio sample format to 16-bit signed integer"
46036 msgstr "Audio-Abtastformat auf 16-Bit Ganzzahl mit Vorzeichen setzen"
46039 msgid "24-bit Signed"
46040 msgstr "24-Bit mit Vorzeichen"
46043 msgid "Set audio sample format to 24-bit signed integer"
46044 msgstr "Audio-Abtastformat auf 24-Bit Ganzzahl mit Vorzeichen setzen"
46047 msgid "32-bit Signed"
46048 msgstr "32-Bit mit Vorzeichen"
46051 msgid "Set audio sample format to 32-bit signed integer"
46052 msgstr "Audio-Abtastformat auf 32-Bit Ganzzahl mit Vorzeichen setzen"
46055 msgid "Set audio sample format to 32-bit float"
46056 msgstr "Audio-Abtastformat auf 32-Bit Gleitkomma setzen"
46059 msgid "64-bit Float"
46060 msgstr "64-Bit Gleitkomma"
46063 msgid "Set audio sample format to 64-bit float"
46064 msgstr "Audio-Abtastformat auf 64-Bit Gleitkomma setzen"
46067 msgid "Audio Sample Rate"
46068 msgstr "Audio-Abtastrate"
46071 msgid "Audio sample rate"
46072 msgstr "Audioabtastrate"
46075 msgid "44.1 kHz"
46076 msgstr "44.1 kHz"
46079 msgid "Set audio sampling rate to 44100 samples per second"
46080 msgstr "Audio-Abtastrate auf 44100 Samples pro Sekunde setzen"
46083 msgid "48 kHz"
46084 msgstr "48 kHz"
46087 msgid "Set audio sampling rate to 48000 samples per second"
46088 msgstr "Audio-Abtastrate auf 48000 Samples pro Sekunde setzen"
46091 msgid "96 kHz"
46092 msgstr "96 kHz"
46095 msgid "Set audio sampling rate to 96000 samples per second"
46096 msgstr "Audio-Abtastrate auf 96000 Samples pro Sekunde setzen"
46099 msgid "192 kHz"
46100 msgstr "192 kHz"
46103 msgid "Set audio sampling rate to 192000 samples per second"
46104 msgstr "Audio-Abtastrate auf 192000 Samples pro Sekunde setzen"
46107 msgid "Clip Alpha"
46108 msgstr "Alpha abschneiden"
46111 msgid "Clip alpha below this threshold in the 3D textured view"
46112 msgstr "Alpha unterhalb des Schwellwertes in der texturierten 3D-Ansicht abschneiden"
46115 msgid "GL Texture Limit"
46116 msgstr "GL Texturbegrenzung"
46119 msgid "Limit the texture size to save graphics memory"
46120 msgstr "Texturgröße begrenzen, um Grafikspeicher zu sparen"
46123 msgid "Metal"
46124 msgstr "Metall"
46127 msgid "Image Display Method"
46128 msgstr "Bild Anzeigemethode"
46131 msgid "Method used for displaying images on the screen"
46132 msgstr "Methode, die für die Anzeige auf dem Bildschirm verwendet wird"
46135 msgid "Automatically choose method based on GPU and image"
46136 msgstr "Automatische Auswahl der Methode basierend auf GPU und Bild"
46139 msgid "2D Texture"
46140 msgstr "2D-Textur"
46143 msgid "Legacy Compute Device Type"
46144 msgstr "Legacy-Computegerätetyp"
46147 msgid "For backwards compatibility only"
46148 msgstr "Nur für Abwärtskompatibilität"
46151 msgid "Ambient Color"
46152 msgstr "Umgebungsfarbe"
46155 msgid "Memory Cache Limit"
46156 msgstr "Zwischenspeicher Limit"
46159 msgid "Memory cache limit (in megabytes)"
46160 msgstr "Zwischenspeicher Limit (in Megabyte)"
46163 msgid "Maximum number of lines to store for the console buffer"
46164 msgstr "Maximale Anzahl von Zeilen, die im Konsolenpuffer gehalten werden"
46167 msgid "Disk Cache Compression Level"
46168 msgstr "Festplattenpufferkompressionslevel"
46171 msgid "Override default directory"
46172 msgstr "Standardverzeichnis überschreiben"
46175 msgid "Disk Cache Limit"
46176 msgstr "Festplattenpufferbegrenzung"
46179 msgid "Disk cache limit (in gigabytes)"
46180 msgstr "Festplattenpufferbegrenzung (in Gigabytes)"
46183 msgid "Proxy Setup"
46184 msgstr "Proxy-Setup"
46187 msgid "Manual"
46188 msgstr "Handbuch"
46191 msgid "Number of seconds between each run of the GL texture garbage collector"
46192 msgstr "Anzahl von Sekunden zwischen jedem Lauf des Garbage Collector für GL-Texturen"
46195 msgid "Time since last access of a GL texture in seconds after which it is freed (set to 0 to keep textures allocated)"
46196 msgstr "Zeit in Sekunden seit letztem Zugriff auf eine GL-Textur, nach der sie freigegeben wird (auf 0 setzen, um Texturen im Speicher zu halten)"
46199 msgid "UI Line Width"
46200 msgstr "UI Linienbreite"
46203 msgid "UI Scale"
46204 msgstr "UI Skalierung"
46207 msgid "GPU Subdivision"
46208 msgstr "GPU Unterteilung"
46211 msgid "Region Overlap"
46212 msgstr "Überlappung erlauben"
46215 msgid "Display tool/property regions over the main region"
46216 msgstr "Anzeigen von Werkzeug-/Eigenschaftsregionen über die Hauptregion"
46219 msgid "Use Disk Cache"
46220 msgstr "Festplattenpuffer verwenden"
46223 msgid "VBO Collection Rate"
46224 msgstr "VBO Sammelrate"
46227 msgid "Viewport Anti-Aliasing"
46228 msgstr "Ansichtsfenster Antialiasing"
46231 msgid "No Anti-Aliasing"
46232 msgstr "Kein Antialiasing"
46235 msgid "5 Samples"
46236 msgstr "5 Abtastwerte"
46239 msgid "Scene will be rendered using 5 anti-aliasing samples"
46240 msgstr "Szene wird mit 5 Antialiasing-Abtastwerten gerendert"
46243 msgid "8 Samples"
46244 msgstr "8 Abtastwerte"
46247 msgid "Scene will be rendered using 8 anti-aliasing samples"
46248 msgstr "Szene wird mit 8 Antialiasing-Abtastwerten gerendert"
46251 msgid "11 Samples"
46252 msgstr "11 Abtastwerte"
46255 msgid "Scene will be rendered using 11 anti-aliasing samples"
46256 msgstr "Szene wird mit 11 Antialiasing-Abtastwerten gerendert"
46259 msgid "16 Samples"
46260 msgstr "16 Abtastwerte"
46263 msgid "Scene will be rendered using 16 anti-aliasing samples"
46264 msgstr "Szene wird mit 16 Antialiasing-Abtastwerten gerendert"
46267 msgid "32 Samples"
46268 msgstr "32 Abtastwerte"
46271 msgid "Scene will be rendered using 32 anti-aliasing samples"
46272 msgstr "Szene wird mit 32 Antialiasing-Abtastwerten gerendert"
46275 msgid "Color Picker Type"
46276 msgstr "Farbwählertyp"
46279 msgid "Different styles of displaying the color picker widget"
46280 msgstr "Unterschiedliche Stile, um den Farbwähler darzustellen"
46283 msgid "Circle (HSV)"
46284 msgstr "Kreis (HSV)"
46287 msgid "A circular Hue/Saturation color wheel, with Value slider"
46288 msgstr "Ein kreisförmiges Farbe/Sättigungsrad, mit Helligkeitsregler"
46291 msgid "Circle (HSL)"
46292 msgstr "Kreis (HSL)"
46295 msgid "A circular Hue/Saturation color wheel, with Lightness slider"
46296 msgstr "Ein kreisförmiges Farbton-/Sättigungfarbrad mit Helligkeitsregler"
46299 msgid "Square (SV + H)"
46300 msgstr "Quadrat (SV + H)"
46303 msgid "A square showing Saturation/Value, with Hue slider"
46304 msgstr "Ein Quadrat, das Sättigung und Helligkeit anzeigt, mit Farbregler"
46307 msgid "Square (HS + V)"
46308 msgstr "Quadrat (HS + V)"
46311 msgid "A square showing Hue/Saturation, with Value slider"
46312 msgstr "Ein Quadrat, das Farbe und Sättigung anzeigt, mit Helligkeitsregler"
46315 msgid "Square (HV + S)"
46316 msgstr "Quadrat (HV + S)"
46319 msgid "A square showing Hue/Value, with Saturation slider"
46320 msgstr "Ein Quadrat, das Farbe und Helligkeit anzeigt, mit Sättigungsregler"
46323 msgid "Factor Display Type"
46324 msgstr "Faktor Anzeigetyp"
46327 msgid "Percentage"
46328 msgstr "Prozentsatz"
46331 msgid "Maximized Area"
46332 msgstr "Maximierter Bereich"
46335 msgid "New Window"
46336 msgstr "Neues Fenster"
46339 msgid "Interface Font"
46340 msgstr "Interface Schriftart"
46343 msgid "Gizmo Size"
46344 msgstr "Gizmogröße"
46347 msgid "Navigate Gizmo Size"
46348 msgstr "Gizmogröße steuern"
46351 msgid "The Navigate Gizmo size"
46352 msgstr "Die Gizmogröße steuern"
46355 msgid "Header Position"
46356 msgstr "Anfangsposition"
46359 msgid "Keep Existing"
46360 msgstr "Existierendes beibehalten"
46363 msgid "Language used for translation"
46364 msgstr "Für Übersetzung benutzte Sprache"
46367 msgid "Mini Axes Brightness"
46368 msgstr "Helligkeit des Mini-Koordinatensystems"
46371 msgid "Brightness of the icon"
46372 msgstr "Helligkeit des Icons"
46375 msgid "Mini Axes Size"
46376 msgstr "Größe des Mini-Koordinatensystems"
46379 msgid "The axes icon's size"
46380 msgstr "Größe des Koordinatensystem-Icons"
46383 msgid "Mini Axes Type"
46384 msgstr "Mini Achsentyp"
46387 msgid "Simple Axis"
46388 msgstr "Einfache Achse"
46391 msgid "Pie menu size in pixels"
46392 msgstr "Kreismenügröße in Pixel"
46395 msgid "Render Display Type"
46396 msgstr "Renderanzeigetyp"
46399 msgid "Default location where rendered images will be displayed in"
46400 msgstr "Voreingestellter Ort, wo die gerenderten Bilder angezeigt werden"
46403 msgid "Keep User Interface"
46404 msgstr "Benutzerinterface beibehalten"
46407 msgid "Images are rendered in a maximized Image Editor"
46408 msgstr "Bilder werden in einem maximierten Bildeditor gerendert"
46411 msgid "Images are rendered in an Image Editor"
46412 msgstr "Bilder werden in einem Bildeditor gerendert"
46415 msgid "Images are rendered in a new window"
46416 msgstr "Bilder werden in einem neuen Fenster gerendert"
46419 msgid "Rotation step for numerical pad keys (2 4 6 8)"
46420 msgstr "Rotationsschritt für das numerische Tastenfeld (2 4 6 8)"
46423 msgid "Enabled Add-ons Only"
46424 msgstr "Nur aktivierte Add-Ons"
46427 msgid "Toolbox Column Layout"
46428 msgstr "Werkzeugleiste-Spaltenlayout"
46431 msgid "Use a column layout for toolbox"
46432 msgstr "Spaltenlayout für Werkzeugleiste verwenden"
46435 msgid "Developer Extras"
46436 msgstr "Entwickler-Extras"
46439 msgid "Display Object Info"
46440 msgstr "Objektinformation anzeigen"
46443 msgid "Show Splash"
46444 msgstr "Startbildschirm zeigen"
46447 msgid "Display splash screen on startup"
46448 msgstr "Startbildschirm beim Start zeigen"
46451 msgid "Show Memory"
46452 msgstr "Speicher anzeigen"
46455 msgid "Show Blender memory usage"
46456 msgstr "Blender Speicherbenutzung anzeigen"
46459 msgid "Show Statistics"
46460 msgstr "Statistiken anzeigen"
46463 msgid "Show scene statistics"
46464 msgstr "Szenenstatistik anzeigen"
46467 msgid "Show Version"
46468 msgstr "Version anzeigen"
46471 msgid "Show Blender version string"
46472 msgstr "Blenderversionzeichenkette anzeigen"
46475 msgid "Show VRAM"
46476 msgstr "VRAM anzeigen"
46479 msgid "Show GPU video memory usage"
46480 msgstr "GPU Videospeicherbenutzung anzeigen"
46483 msgid "Tooltips"
46484 msgstr "Werkzeugtipps"
46487 msgid "Python Tooltips"
46488 msgstr "Python-Tooltips"
46491 msgid "Show Python references in tooltips"
46492 msgstr "Python-Referenzen in Tooltips zeigen"
46495 msgid "Display View Name"
46496 msgstr "Anzeigename anzeigen"
46499 msgid "Smooth View"
46500 msgstr "Weicher Übergang"
46503 msgid "Time to animate the view in milliseconds, zero to disable"
46504 msgstr "Zeit in Millisekunden, in der die Ansicht animiert wird. (Null ist deaktiviert)"
46507 msgid "Text Hinting"
46508 msgstr "Text-Hinweis"
46511 msgid "TimeCode Style"
46512 msgstr "Zeitcode Stil"
46515 msgid "Minimal Info"
46516 msgstr "Minimale Info"
46519 msgid "SMPTE (Full)"
46520 msgstr "SMPTE (Volll)"
46523 msgid "Full SMPTE timecode (format is HH:MM:SS:FF)"
46524 msgstr "Voller SMPTE Zeitcode (Format HH:MM:SS:FF)"
46527 msgid "SMPTE (Compact)"
46528 msgstr "SMPTE (Kompakt)"
46531 msgid "Compact with Milliseconds"
46532 msgstr "Kompakt mit Millisekunden"
46535 msgid "Only Seconds"
46536 msgstr "Nur Sekunden"
46539 msgid "Direct conversion of frame numbers to seconds"
46540 msgstr "Direkte Umsetzung der Einzelbildnummern in Sekunden"
46543 msgid "Thin"
46544 msgstr "Dünn"
46547 msgid "Thinner lines than the default"
46548 msgstr "Dünnere Linien als die Voreinstellung"
46551 msgid "Thick"
46552 msgstr "Dick"
46555 msgid "Thicker lines than the default"
46556 msgstr "Dickere Linien als die Voreinstellung"
46559 msgid "Open menu buttons and pulldowns automatically when the mouse is hovering"
46560 msgstr "Menüknöpfe und Aktionsmenüs automatisch öffnen, wenn die Maus sich darüber befindet"
46563 msgid "Save Prompt"
46564 msgstr "Speichern Eingabeaufforderung"
46567 msgid "Text Anti-Aliasing"
46568 msgstr "Text Antialiasing"
46571 msgid "Translate Interface"
46572 msgstr "Oberfläche übersetzen"
46575 msgid "Translate Tooltips"
46576 msgstr "Tooltips übersetzen"
46579 msgid "Use Weight Color Range"
46580 msgstr "Gewichtungsfarbverlauf verwenden"
46583 msgid "Enable color range used for weight visualization in weight painting mode"
46584 msgstr "Aktiviert den Farbverlauf, der die Gewichtung im Malereieinflussmodus visualisiert"
46587 msgid "2D View Minimum Grid Spacing"
46588 msgstr "2D Ansicht, minimaler Rasterabstand"
46591 msgid "Minimum number of pixels between each gridline in 2D Viewports"
46592 msgstr "Minimale Anzahl von Pixeln zwischen jeder Rasterlinie im 2D-Ansichtsfenster"
46595 msgid "Zoom Keyframes"
46596 msgstr "Zoom Schlüsselbilder"
46599 msgid "Zoom Seconds"
46600 msgstr "Zoomsekunden"
46603 msgid "Seconds"
46604 msgstr "Sekunden"
46607 msgid "Color range used for weight visualization in weight painting mode"
46608 msgstr "Farbspanne, welche für den Visualisierungseinfluss vom Malereieinflussmodus verwendet wird"
46611 msgid "ID Property Group"
46612 msgstr "ID Eigenschaftsgruppe"
46615 msgid "Case"
46616 msgstr "Fall"
46619 msgid "Upper Case"
46620 msgstr "Fall Großbuchstaben"
46623 msgid "Lower Case"
46624 msgstr "Fall Kleinbuchstaben"
46627 msgid "Title Case"
46628 msgstr "Fall Kachel"
46631 msgid "Find"
46632 msgstr "Suchen"
46635 msgid "Digits"
46636 msgstr "Zahlen"
46639 msgid "Strip Part"
46640 msgstr "Streifenteil"
46643 msgid "Find/Replace"
46644 msgstr "Suchen/Ersetzen"
46647 msgid "Replace text in the name"
46648 msgstr "Text im Namen ersetzen"
46651 msgid "Set Name"
46652 msgstr "Name setzen"
46655 msgid "Change Case"
46656 msgstr "Fall ändern"
46659 msgid "Field of view for the fisheye lens"
46660 msgstr "Anzeigemodus für die Dateiliste"
46663 msgid "Fisheye Lens"
46664 msgstr "Fischaugenlinse"
46667 msgid "Lens focal length (mm)"
46668 msgstr "Linsen-Brennweite (mm)"
46671 msgid "Distortion to use for the calculation"
46672 msgstr "Rauch aus Simulation löschen"
46675 msgid "Ideal for fulldomes, ignore the sensor dimensions"
46676 msgstr "Flächenausrichtung umkehren"
46679 msgid "3D Curves"
46680 msgstr "3D Kurven"
46683 msgid "CPU"
46684 msgstr "CPU"
46687 msgid "CUDA"
46688 msgstr "CUDA"
46691 msgid "OptiX"
46692 msgstr "OptiX"
46695 msgid "Cast Shadow"
46696 msgstr "Schatten werfen"
46699 msgid "Light casts shadows"
46700 msgstr "Licht wirft Schatten"
46703 msgid "Displacement Method"
46704 msgstr "Versatzmethode"
46707 msgid "Displacement Only"
46708 msgstr "Nur Verdrängung"
46711 msgid "Transparent Shadows"
46712 msgstr "Transparente Schatten"
46715 msgid "Volume Interpolation"
46716 msgstr "Volumeninterpolation"
46719 msgid "Interpolation method to use for smoke/fire volumes"
46720 msgstr "Interpolationsmethode zur Verwendung bei Rauch/Feuer Volumen"
46723 msgid "Volume Sampling"
46724 msgstr "Volumenabtastung"
46727 msgid "Sampling method to use for volumes"
46728 msgstr "Abtastungsmethode zur Verwendung bei Volumen"
46731 msgid "Equiangular"
46732 msgstr "Equiangular"
46735 msgid "AO Distance"
46736 msgstr "AO Abstand"
46739 msgid "Motion Steps"
46740 msgstr "Bewegungsschritte"
46743 msgid "Use Motion Blur"
46744 msgstr "Bewegungsunschärfe verwenden"
46747 msgid "Debug Sample Count"
46748 msgstr "Debug Beispielzähler"
46751 msgid "AO Bounces"
46752 msgstr "AO Bounces"
46755 msgid "AO Bounces Render"
46756 msgstr "AO Bounces Render"
46759 msgid "Bake Type"
46760 msgstr "Back-Typ"
46763 msgid "Type of pass to bake"
46764 msgstr "Typ der Durchgänge, die gebacken werden sollen"
46767 msgid "Filter Glossy"
46768 msgstr "Glanz filtern"
46771 msgid "Adaptively blur glossy shaders after blurry bounces, to reduce noise at the cost of accuracy"
46772 msgstr "Glanzweichzeichner-Shader, der nachträglich Aufprälle verschwimmen lässt, um das Rauschen auf Kosten der Genauigkeit zu reduzieren"
46775 msgid "Reflective Caustics"
46776 msgstr "Reflektierende Kaustiken"
46779 msgid "Use reflective caustics, resulting in a brighter image (more noise but added realism)"
46780 msgstr "Verwendet reflektierende Kaustiken für ein helleres Bild (mehr Rauschen, aber realistischer)"
46783 msgid "Refractive Caustics"
46784 msgstr "Lichtbrechende Kaustiken"
46787 msgid "Use refractive caustics, resulting in a brighter image (more noise but added realism)"
46788 msgstr "Verwendet lichtbrechende Kaustiken für ein helleres Bild (mehr Rauschen, aber realistischer)"
46791 msgid "BVH Layout"
46792 msgstr "BVH Layout"
46795 msgid "BVH Time Steps"
46796 msgstr "BVH Zeitschritt"
46799 msgid "Dynamic BVH"
46800 msgstr "Dynamisch"
46803 msgid "AVX2"
46804 msgstr "AVX2"
46807 msgid "SSE2"
46808 msgstr "SSE2"
46811 msgid "SSE41"
46812 msgstr "SSE41"
46815 msgid "Adaptive Compile"
46816 msgstr "Adaptive Kompilierung"
46819 msgid "Use Spatial Splits"
46820 msgstr "Räumlicher Teilungen verwenden"
46823 msgid "Use BVH spatial splits: longer builder time, faster render"
46824 msgstr "Verwendet räumliche BVH-Teilungen: längere Bauzeit, schnelleres Rendern"
46827 msgid "Albedo"
46828 msgstr "Albedo"
46831 msgid "Albedo and Normal"
46832 msgstr "Albedo and Normal"
46835 msgid "Device"
46836 msgstr "Gerät"
46839 msgid "Device to use for rendering"
46840 msgstr "Geräte, das zum Rendern verwendet werden soll"
46843 msgid "Use CPU for rendering"
46844 msgstr "CPU zum Rendern verwenden"
46847 msgid "GPU Compute"
46848 msgstr "Mit GPU berechnen"
46851 msgid "Use GPU compute device for rendering, configured in the system tab in the user preferences"
46852 msgstr "Verwendet zum Rendern die GPU, die in den Benutzereinstellungen auf der Registerkarte \"System\" konfiguriert ist"
46855 msgid "Diffuse Bounces"
46856 msgstr "Zerstreuungsbegrenzung"
46859 msgid "Maximum number of diffuse reflection bounces, bounded by total maximum"
46860 msgstr "Maximale Anzahl des diffusen Reflektionsaufpralles, begrenzt durch totale Anzahl"
46863 msgid "Fast GI Method"
46864 msgstr "Schnelle GI Methode"
46867 msgid "Feature Set"
46868 msgstr "Funktion festlegen"
46871 msgid "Feature set to use for rendering"
46872 msgstr "Funktion festlegen, die zum Rendern verwendet werden sollen"
46875 msgid "Supported"
46876 msgstr "Unterstützt"
46879 msgid "Only use finished and supported features"
46880 msgstr "Nur abgeschlossene und unterstützte Funktionen verwenen"
46883 msgid "Use experimental and incomplete features that might be broken or change in the future"
46884 msgstr "Experimentelle und unfertige Funktionen verwenden, kann zu Fehlern oder Änderungen in der Zukunft führen"
46887 msgid "Image brightness scale"
46888 msgstr "Skalierung der Bildhelligkeit"
46891 msgid "Transparent Glass"
46892 msgstr "Transparentes Glas"
46895 msgid "Filter Width"
46896 msgstr "Filterbreite"
46899 msgid "Pixel filter width"
46900 msgstr "Pixelfilterbreite"
46903 msgid "Glossy Bounces"
46904 msgstr "Glanzaufprall"
46907 msgid "Maximum number of glossy reflection bounces, bounded by total maximum"
46908 msgstr "Maximale Anzahl des Glanzreflektionsaufpralles, begrenzt durch totale Anzahl"
46911 msgid "Total maximum number of bounces"
46912 msgstr "Absolute maximale Anzahl der Aufprälle"
46915 msgid "Max Subdivisions"
46916 msgstr "Max Unterteilungen"
46919 msgid "Min Transparent Bounces"
46920 msgstr "Min Transparent Bounces"
46923 msgid "Start on Frame"
46924 msgstr "Start auf Einzelbild"
46927 msgid "Center on Frame"
46928 msgstr "Auf Einzelbild zentrieren"
46931 msgid "End on Frame"
46932 msgstr "Ende auf Einzelbild"
46935 msgid "Pixel filter type"
46936 msgstr "Pixel-Filtertyp"
46939 msgid "Box filter"
46940 msgstr "Verzeichnisse zeigen"
46943 msgid "Gaussian filter"
46944 msgstr "Gauß'scher Filter"
46947 msgid "Viewport Denoiser"
46948 msgstr "Viewport entrauscher"
46951 msgid "Start Denoising"
46952 msgstr "Entrauschen starten"
46955 msgid "Pause Preview"
46956 msgstr "Vorschau pausieren"
46959 msgid "Pause all viewport preview renders"
46960 msgstr "Pausiert alle Vorschaurenderer im Ansichtsfenster"
46963 msgid "Number of samples to render in the viewport, unlimited if 0"
46964 msgstr "Anzahl zu rendernder Abtastwerte im Ansichtsfenster, 0 ist unbegrenzt"
46967 msgid "Shutter Type"
46968 msgstr "Auslöser-Typ"
46971 msgid "Sample Offset"
46972 msgstr "Versatz Beispiel"
46975 msgid "Number of samples to render for each pixel"
46976 msgstr "Anzahl zu rendernder Abtastwerte für jedes Pixel"
46979 msgid "Seed value for integrator to get different noise patterns"
46980 msgstr "Startwert für den Integrator, um verschiedene Rauschmuster zu erzeugen"
46983 msgid "Viewport Texture Limit"
46984 msgstr "Viewport Texturbeschränkung"
46987 msgid "Limit texture size used by viewport rendering"
46988 msgstr "Begrenzung der Texturgröße von Viewport rendern verwendet"
46991 msgid "No Limit"
46992 msgstr "Keine Begrenzung"
46995 msgid "No texture size limit"
46996 msgstr "Keine Texturgrößenbegrenzung"
46999 msgid "Limit texture size to 128 pixels"
47000 msgstr "Begrenzung der Texturgröße auf 128 pixel"
47003 msgid "Limit texture size to 256 pixels"
47004 msgstr "Begrenzung der Texturgröße auf 256 pixel"
47007 msgid "Limit texture size to 512 pixels"
47008 msgstr "Begrenzung der Texturgröße auf 512 pixel"
47011 msgid "Limit texture size to 1024 pixels"
47012 msgstr "Begrenzung der Texturgröße auf 1024 pixel"
47015 msgid "Limit texture size to 2048 pixels"
47016 msgstr "Begrenzung der Texturgröße auf 2048 pixel"
47019 msgid "Limit texture size to 4096 pixels"
47020 msgstr "Begrenzung der Texturgröße auf 4096 pixel"
47023 msgid "Limit texture size to 8192 pixels"
47024 msgstr "Begrenzung der Texturgröße auf 8192 pixel"
47027 msgid "Render Texture Limit"
47028 msgstr "Texturbegrenzung rendern"
47031 msgid "Tile Size"
47032 msgstr "Kachelgröße"
47035 msgid "Transmission Bounces"
47036 msgstr "Durchgangsaufprall"
47039 msgid "Maximum number of transmission bounces, bounded by total maximum"
47040 msgstr "Maximale Anzahl des Durchgangsaufpralles, begrenzt durch totale Anzahl"
47043 msgid "Transparent Max Bounces"
47044 msgstr "Transparenz"
47047 msgid "Use Tiling"
47048 msgstr "Kacheln verwenden"
47051 msgid "Layer Samples"
47052 msgstr "Ebenenabtastwerte"
47055 msgid "Bounded"
47056 msgstr "Begrenzt"
47059 msgid "Bound per render layer number of samples by global samples"
47060 msgstr "Begrenzt pro Render-Ebenen Anzahl der Beispiele durch globale Beispiele"
47063 msgid "Volume Bounces"
47064 msgstr "Volumenaufprall"
47067 msgid "Maximum number of volumetric scattering events"
47068 msgstr "Maximale Anzahl von volumetrischen Zerstreuungsereignissen"
47071 msgid "Max Steps"
47072 msgstr "Max Schritte"
47075 msgid "Diffuse Direct"
47076 msgstr "Direkte Zerstreuung"
47079 msgid "Diffuse Indirect"
47080 msgstr "Indirekte Zerstreuung"
47083 msgid "Glossy Direct"
47084 msgstr "Direktes Glänzen"
47087 msgid "Glossy Indirect"
47088 msgstr "Indirekter Glanz"
47091 msgid "Glossy Color"
47092 msgstr "Glanzfarbe"
47095 msgid "Transmission Direct"
47096 msgstr "Direkte Übertragung"
47099 msgid "Transmission Indirect"
47100 msgstr "Indirekte Übertragung"
47103 msgid "Transmission Color"
47104 msgstr "Farbübertragung"
47107 msgid "Sample Count"
47108 msgstr "Beispielzähler"
47111 msgid "Show Active Pixels"
47112 msgstr "Aktive Pixel anzeigen"
47115 msgid "Object visibility for camera rays"
47116 msgstr "Objektsichtbarkeit für Kamerastrahlen"
47119 msgid "Object visibility for volume scatter rays"
47120 msgstr "Objektsichtbarkeit für Volumenstreustrahlen"
47123 msgid "Map Resolution"
47124 msgstr "Texturauflösung"
47127 msgid "Interpolation method to use for volumes"
47128 msgstr "Abtastungsmethode zur Benutzung mit Volumen"
47131 msgid "Settings/info about a language"
47132 msgstr "Einstellungen/Informationen zu einer Sprache"
47135 msgid "MO File Path"
47136 msgstr "MO-Dateipfad"
47139 msgid "Path to the relevant mo file"
47140 msgstr "Pfad zur relevanten mo Datei"
47143 msgid "Language Name"
47144 msgstr "Sprache"
47147 msgid "Language label (eg. \"French (Français)\")"
47148 msgstr "Sprachschild (z.B. \"Französisch (Français)\")"
47151 msgid "Numeric ID"
47152 msgstr "Numerische ID"
47155 msgid "Numeric ID (read only!)"
47156 msgstr "Numerische ID (nur lesezugriff!)"
47159 msgid "PO File Path"
47160 msgstr "PO-Dateipfad"
47163 msgid "Path to the relevant po file in branches"
47164 msgstr "Pfad zur entsprechenden po Datei in Branches"
47167 msgid "PO Git Master File Path"
47168 msgstr "PO Git Master Dateipfad"
47171 msgid "Path to the relevant po file in Blender's translations git repository"
47172 msgstr "Pfad zur entsprechenden po Datei im Blender Übersetzungs Git-Repository"
47175 msgid "PO Trunk File Path"
47176 msgstr "PO Trunk Dateipfad"
47179 msgid "Path to the relevant po file in trunk"
47180 msgstr "Pfad zur entsprechenden po Datei in Trunk"
47183 msgid "Language ID"
47184 msgstr "Sprach-ID"
47187 msgid "ISO code (eg. \"fr_FR\")"
47188 msgstr "ISO Code (z.B. \"fr_FR\")"
47191 msgid "If this language should be used in the current operator"
47192 msgstr "Wenn diese Sprache im aktuellen Operator verwendet werden soll"
47195 msgid "Active Language"
47196 msgstr "Aktive Sprache"
47199 msgid "Index of active language in langs collection"
47200 msgstr "Index der aktiven Sprache in der Sprachen-Sammlung"
47203 msgid "Whether these settings have already been auto-set or not"
47204 msgstr "Ob diese Einstellungen bereits automatisch eingestellt wurden oder nicht"
47207 msgid "Languages"
47208 msgstr "Sprache"
47211 msgid "Languages to update in branches"
47212 msgstr "Sprachen, die in Branches aktualisiert werden sollen"
47215 msgid "POT File Path"
47216 msgstr "Dateipfad"
47219 msgid "Path to the pot template file"
47220 msgstr "Pfad zur pot Vorlagendatei"
47223 msgid "Scale factor"
47224 msgstr "Skalierungsfaktor"
47227 msgid "Always In Front"
47228 msgstr "Immer in Schriftart"
47231 msgid "Hide Names"
47232 msgstr "Namen verstecken"
47235 msgid "Normal Offset"
47236 msgstr "Normaler Versatz"
47239 msgid "Use Normal Rotation"
47240 msgstr "Normale Rotation verwenden"
47243 msgid "Mouse Event"
47244 msgstr "Maus-Ereignis"
47247 msgid "Tilt X"
47248 msgstr "Neigung X"
47251 msgid "Tilt Y"
47252 msgstr "Neigung Y"
47255 msgid "Split at Invisible"
47256 msgstr "Teile im unsichtbaren"
47259 msgid "SVG Export"
47260 msgstr "SVG Exportieren"
47263 msgid "Format type to export to"
47264 msgstr "Formatiere Typ zum exportieren nach"
47267 msgid "X3D"
47268 msgstr "X3D"
47271 msgid "Export Directory"
47272 msgstr "Exportverzeichnis"
47275 msgid "Apply Scale"
47276 msgstr "Skalierung anwenden"
47279 msgid "Data Layers"
47280 msgstr "Daten Ebenen"
47283 msgid "Copy Textures"
47284 msgstr "Texturen kopieren"
47287 msgid "Selected UV Element"
47288 msgstr "Punkte löschen"
47291 msgid "Element Index"
47292 msgstr "Element Index"
47295 msgid "Face Index"
47296 msgstr "Flächenindex"
47299 msgid "Scene Camera"
47300 msgstr "Szenenkamera"
47303 msgid "Custom Pose"
47304 msgstr "Benutzerdefinierte Pose"
47307 msgid "ID Property"
47308 msgstr "ID-Eigenschaft"
47311 msgid "Property that stores arbitrary, user defined properties"
47312 msgstr "Eigenschaft, die beliebige, benutzerdefinierte Eigenschaften aufnimmt"
47315 msgid "Horizontal Split"
47316 msgstr "Horizontale teilen"
47319 msgid "Vertical Split"
47320 msgstr "Vertikal teilen"
47323 msgid "Quad Split"
47324 msgstr "Viereckaufteilung"
47327 msgid "Region height"
47328 msgstr "Regionhöhe"
47331 msgid "View2D"
47332 msgstr "2D anschauen"
47335 msgid "2D view of the region"
47336 msgstr "Eindeutige ID für diesen Bereich"
47339 msgid "3D View Region"
47340 msgstr "3D Ansichtsregion"
47343 msgid "3D View region data"
47344 msgstr "3D Ansichtsregiondaten"
47347 msgid "Is Axis Aligned"
47348 msgstr "Ist Achsenorientiert"
47351 msgid "Is Perspective"
47352 msgstr "Ist Perspektive"
47355 msgid "Camera Offset"
47356 msgstr "Kameraversatz"
47359 msgid "View shift in camera view"
47360 msgstr "Veränderung in der Kameraansicht anzeigen"
47363 msgid "Camera Zoom"
47364 msgstr "Kamera Zoom"
47367 msgid "Zoom factor in camera view"
47368 msgstr "Zoomfaktor in der Kameraansicht"
47371 msgid "View Location"
47372 msgstr "Position anzeigen"
47375 msgid "View pivot location"
47376 msgstr "Pivot Position anzeigen"
47379 msgid "View Matrix"
47380 msgstr "Matrix anzeigen"
47383 msgid "Current view matrix"
47384 msgstr "Aktuelle Matrixansicht"
47387 msgid "View Perspective"
47388 msgstr "Perspektivische Ansicht"
47391 msgid "View Rotation"
47392 msgstr "Ansichtsrotation"
47395 msgid "Window Matrix"
47396 msgstr "Matrixfenster"
47399 msgid "Current window matrix"
47400 msgstr "Aktuelles Matrixfenster"
47403 msgid "View layer name"
47404 msgstr "Ebenenname anzeigen"
47407 msgid "Render Ambient Occlusion in this Layer"
47408 msgstr "Rendern der Umgebungsokklusion in dieser Ebene"
47411 msgid "Deliver full combined RGBA buffer"
47412 msgstr "Voll kombinierten RGBA Puffer übergeben"
47415 msgid "Deliver diffuse color pass"
47416 msgstr "Zerstreuungsfarben-Durchgang übergeben"
47419 msgid "Deliver diffuse direct pass"
47420 msgstr "Direkten Zerstreuungs-Durchgang übergeben"
47423 msgid "Deliver diffuse indirect pass"
47424 msgstr "Indirekten Zerstreuungs-Durchgang übergeben"
47427 msgid "Deliver emission pass"
47428 msgstr "Emission-Durchgang übergeben"
47431 msgid "Deliver environment lighting pass"
47432 msgstr "Umgebungslicht-Durchgang übergeben"
47435 msgid "Deliver glossy color pass"
47436 msgstr "Glanzfarben-Durchgang übergeben"
47439 msgid "Deliver glossy direct pass"
47440 msgstr "Direkten Glanz-Durchgang übergeben"
47443 msgid "Deliver glossy indirect pass"
47444 msgstr "Indirekten Glanz-Durchgang übergeben"
47447 msgid "Deliver material index pass"
47448 msgstr "Material-Index-Durchgang übergeben"
47451 msgid "Deliver normal pass"
47452 msgstr "Normalen-Durchgang übergeben"
47455 msgid "Deliver object index pass"
47456 msgstr "Objekt-Index-Durchgang übergeben"
47459 msgid "Deliver shadow pass"
47460 msgstr "Schatten-Durchgang übergeben"
47463 msgid "Subsurface Color"
47464 msgstr "Oberflächenfarbe"
47467 msgid "Deliver transmission color pass"
47468 msgstr "Farbübertragungs-Durchgang übergeben"
47471 msgid "Deliver transmission direct pass"
47472 msgstr "Direkten Übertragungs-Durchgang übergeben"
47475 msgid "Deliver transmission indirect pass"
47476 msgstr "Indirekten Übertragungs-Durchgang übergeben"
47479 msgid "Deliver texture UV pass"
47480 msgstr "Textur-UV-Durchgang übergeben"
47483 msgid "Deliver speed vector pass"
47484 msgstr "Geschwindigkeitsvektor-Durchgang übergeben"
47487 msgid "Deliver Z values pass"
47488 msgstr "Z-Werte-Durchgang übergeben"
47491 msgid "Sky"
47492 msgstr "Himmel"
47495 msgid "Render Sky in this Layer"
47496 msgstr "Himmel in dieser Ebene rendern"
47499 msgid "Render Solid faces in this Layer"
47500 msgstr "Massive Flächen in dieser Ebene rendern"
47503 msgid "Strand"
47504 msgstr "Faser"
47507 msgid "Render Strands in this Layer"
47508 msgstr "Fasern in dieser Ebene rendern"
47511 msgid "Render volumes in this Layer"
47512 msgstr "Volumen in dieser Ebene rendern"
47515 msgid "Render Passes"
47516 msgstr "Renderpassierungen"
47519 msgid "Number of samples used for ambient occlusion baking from multires"
47520 msgstr "Anzahl der Samples, die vom Audiomix-Puffer verwendet wird"
47523 msgid "Choose shading information to bake into the image"
47524 msgstr "Shading-Informationen wählen, um in ein Abbild zu backen"
47527 msgid "Bake normals"
47528 msgstr "Normalen backen"
47531 msgid "Bake displacement"
47532 msgstr "Verschiebungen backen"
47535 msgid "Region Maximum X"
47536 msgstr "Region Maximum X"
47539 msgid "Region Maximum Y"
47540 msgstr "Region Maximum Y"
47543 msgid "Region Minimum X"
47544 msgstr "Region Minimum X"
47547 msgid "Region Minimum Y"
47548 msgstr "Region Minimum Y"
47551 msgid "Amount of dithering noise added to the rendered image to break up banding"
47552 msgstr "Menge des Dithering-Rausches, das zu gerendertem Bild hinzugefügt wird, um Banding aufzulösen"
47555 msgid "Engine"
47556 msgstr "Engine"
47559 msgid "Engine to use for rendering"
47560 msgstr "Zum Rendern zu verwendende Engine"
47563 msgid "The file extension used for saving renders"
47564 msgstr "Die Dateierweiterung, die zum Speichern von Renderings verwendet wird"
47567 msgid "Directory/name to save animations, # characters defines the position and length of frame numbers"
47568 msgstr "Verzeichnis/Name zum Speichern von Animationen, #-Zeichen definiert die Position und Länge von Einzelbildnummern"
47571 msgid "World background is transparent, for compositing the render over another background"
47572 msgstr "Der Hintergrund der Welt ist transparent, um das Rendering mit einem anderen Hintergrund zu kombinieren"
47575 msgid "Width over which the reconstruction filter combines samples"
47576 msgstr "Breite, über die der Rekonstruktionsfilter Abtastwerte kombiniert"
47579 msgid "FPS"
47580 msgstr "FPS"
47583 msgid "Framerate, expressed in frames per second"
47584 msgstr "Bildrate in Bilder pro Sekunde"
47587 msgid "FPS Base"
47588 msgstr "FPS Basis"
47591 msgid "Framerate base"
47592 msgstr "Grundbildrate"
47595 msgid "Frame Map Old"
47596 msgstr "Frame-Map alt"
47599 msgid "Old mapping value in frames"
47600 msgstr "Alter Mapping-Wert in Einzelbilder"
47603 msgid "Multiple Engines"
47604 msgstr "Mehrere Engines"
47607 msgid "More than one rendering engine is available"
47608 msgstr "Mehr als eine Rendering-Engine ist verfügbar"
47611 msgid "Movie Format"
47612 msgstr "Videoformat"
47615 msgid "When true the format is a movie"
47616 msgstr "Wahr, wenn das Format ein Film ist"
47619 msgid "Line thickness in pixels"
47620 msgstr "Linienstärke in Pixel"
47623 msgid "Line Thickness Mode"
47624 msgstr "Linienstärke Modus"
47627 msgid "Line thickness mode for Freestyle line drawing"
47628 msgstr "Linienstärke Modus für Freestyle Liniendarstellung"
47631 msgid "Specify unit line thickness in pixels"
47632 msgstr "Legt Linienstärke-Einheit in Pixel fest"
47635 msgid "Metadata Input"
47636 msgstr "Metadateneingang"
47639 msgid "Where to take the metadata from"
47640 msgstr "Wo sollen die Metadaten geholt werden"
47643 msgid "Use metadata from the current scene"
47644 msgstr "Verwende Metadaten vom der aktuellen Szene"
47647 msgid "Sequencer Strips"
47648 msgstr "Sequenzstreifen"
47651 msgid "Use metadata from the strips in the sequencer"
47652 msgstr "Verwendet Metadaten aus den Streifen im Sequenzer"
47655 msgid "Pixel Aspect X"
47656 msgstr "Pixelverhältnis X"
47659 msgid "Horizontal aspect ratio - for anamorphic or non-square pixel output"
47660 msgstr "Horizontales Seitenverhältnis - für verzerrte oder nicht-quadratische Pixelausgabe"
47663 msgid "Pixel Aspect Y"
47664 msgstr "Pixelverhältnis Y"
47667 msgid "Vertical aspect ratio - for anamorphic or non-square pixel output"
47668 msgstr "Vertikales Seitenverhältnis - für verzerrte oder nicht-quadratische Pixelausgabe"
47671 msgid "1x"
47672 msgstr "1x"
47675 msgid "Render at full resolution"
47676 msgstr "Mit voller Auflösung rendern"
47679 msgid "Render at 50% resolution"
47680 msgstr "Mit 50% Auflösung rendern"
47683 msgid "Render at 25% resolution"
47684 msgstr "Mit 25% Auflösung rendern"
47687 msgid "Render at 12.5% resolution"
47688 msgstr "Mit 12.5% Auflösung rendern"
47691 msgid "Resolution %"
47692 msgstr "Auflösung %"
47695 msgid "Percentage scale for render resolution"
47696 msgstr "Prozentuale Skalierung der Renderauflösung"
47699 msgid "Number of horizontal pixels in the rendered image"
47700 msgstr "Anzahl von horizontalen Pixeln im gerenderten Bild"
47703 msgid "Number of vertical pixels in the rendered image"
47704 msgstr "Anzahl von vertikalen Pixeln im gerenderten Bild"
47707 msgid "Display the object as wire edges"
47708 msgstr "Objekt als Drahtgitter darstellen"
47711 msgid "Display render preview"
47712 msgstr "Rendervorschau darstellen"
47715 msgid "Simplify Child Particles"
47716 msgstr "Kind-Partikel vereinfachen"
47719 msgid "Global child particles percentage"
47720 msgstr "Globale Kind-Partikel prozentual"
47723 msgid "Global child particles percentage during rendering"
47724 msgstr "Globale Kind-Partikel prozentual während dem rendern"
47727 msgid "Antialiasing"
47728 msgstr "Antialiasing"
47731 msgid "Display modifiers"
47732 msgstr "Modifikator anzeigen"
47735 msgid "Playback Only"
47736 msgstr "Nur Wiedergabe"
47739 msgid "Display Shader Effects"
47740 msgstr "Shadereffekte anzeigen"
47743 msgid "Simplify Subdivision"
47744 msgstr "Unterteilung vereinfachen"
47747 msgid "Global maximum subdivision level"
47748 msgstr "Globale maximale Unterteilungsstufe"
47751 msgid "Global maximum subdivision level during rendering"
47752 msgstr "Globale maximale Unterteilungsebene während des Renderns"
47755 msgid "Simplify Volumes"
47756 msgstr "Einfache Volumen"
47759 msgid "Resolution percentage of volume objects in viewport"
47760 msgstr "Auflösungsprozentsatz von Volumenobjekten im Ansichtsfenster"
47763 msgid "Color to use behind stamp text"
47764 msgstr "Farbe, die hinter dem Stempeltext eingesetzt werden soll"
47767 msgid "Size of the font used when rendering stamp text"
47768 msgstr "Zu benutzende Schriftgröße beim Rendern des Stempeltextes"
47771 msgid "Text Color"
47772 msgstr "Textfarbe"
47775 msgid "Color to use for stamp text"
47776 msgstr "Für Stempeltext zu benutzende Farbe"
47779 msgid "Stamp Note Text"
47780 msgstr "Stempelnotiz-Text"
47783 msgid "Custom text to appear in the stamp note"
47784 msgstr "Eigener Text, der in der Stempel-Notiz erscheinen soll"
47787 msgid "Render Views"
47788 msgstr "Renderansichten"
47791 msgid "Maximum number of CPU cores to use simultaneously while rendering (for multi-core/CPU systems)"
47792 msgstr "Maximale Anzahl der parallelen CPU Kerne während dem rendern(für Mehr-Kern/CPU Systeme)"
47795 msgid "Threads Mode"
47796 msgstr "Thread-Modus"
47799 msgid "Determine the amount of render threads used"
47800 msgstr "Anzahl benutzter Render-Threads"
47803 msgid "Auto-Detect"
47804 msgstr "Automatische Erkennung"
47807 msgid "Automatically determine the number of threads, based on CPUs"
47808 msgstr "Anzahl der Threads anhand der CPUs automatisch ermitteln"
47811 msgid "Manually determine the number of threads"
47812 msgstr "Anzahl der Threads manuell festlegen"
47815 msgid "Clear Images before baking"
47816 msgstr "Abbild vor dem Backen löschen"
47819 msgid "Low Resolution Mesh"
47820 msgstr "Niedrig aufgelöste Masche"
47823 msgid "Bake from Multires"
47824 msgstr "Von Hochauflösenden backen"
47827 msgid "Bake directly from multires object"
47828 msgstr "Direkt von Hochauflösenden Objekten backen"
47831 msgid "User Scale"
47832 msgstr "Benutzerskalierung"
47835 msgid "Use a user scale for the derivative map"
47836 msgstr "Verwenden eines Benutzermaßstabs für die abgeleitete Karte"
47839 msgid "Render Region"
47840 msgstr "Renderbereich"
47843 msgid "Render a user-defined render region, within the frame size"
47844 msgstr "Rendert einen benutzerdefinierten Renderbereich innerhalb der Rahmengröße"
47847 msgid "Process the render result through the compositing pipeline, if compositing nodes are enabled"
47848 msgstr "Renderresultat in der Kompositions-Pipeline verarbeiten, falls Kompositionsknoten aktiviert sind"
47851 msgid "Crop to Render Region"
47852 msgstr "Auf Renderbereich beschneiden"
47855 msgid "Crop the rendered frame to the defined render region size"
47856 msgstr "Beschneidet den gerenderten Rahmen auf die definierte Größe des Renderbereichs"
47859 msgid "File Extensions"
47860 msgstr "Dateiendungen"
47863 msgid "Add the file format extensions to the rendered file name (eg: filename + .jpg)"
47864 msgstr "Dateiformaterweiterungen zu Dateinamen hinzufügen (z.B.: Dateiname + .jpg)"
47867 msgid "Lock Interface"
47868 msgstr "Interface sperren"
47871 msgid "Use multi-sampled 3D scene motion blur"
47872 msgstr "Verwenden von mehrsampelten 3D-Szenenbewegungsunschärfe"
47875 msgid "Use multiple views in the scene"
47876 msgstr "Verwenden mehrerer Ansichten in der Szene"
47879 msgid "Overwrite existing files while rendering"
47880 msgstr "Existierende Dateien beim Rendern überschreiben"
47883 msgid "Persistent Data"
47884 msgstr "Elternteil setzen"
47887 msgid "Placeholders"
47888 msgstr "Platzhalter"
47891 msgid "Create empty placeholder files while rendering frames (similar to Unix 'touch')"
47892 msgstr "Leere Platzhalterdateien während des Einzelbild-Renderns erstellen (ähnlich wie 'touch' unter Unix)"
47895 msgid "Cache Result"
47896 msgstr "Ergebnis zwischenspeichern"
47899 msgid "Save render cache to EXR files (useful for heavy compositing, Note: affects indirectly rendered scenes)"
47900 msgstr "Speichert den Renderzwischenspeicher in EXR-Dateien (nützlich für umfangreiches Compositing, Hinweis: Betrifft indirekt gerenderte Szenen)"
47903 msgid "Process the render (and composited) result through the video sequence editor pipeline, if sequencer strips exist"
47904 msgstr "Render-Resultat (und Komposition) in der Videosequenzeditor-Pipeline verarbeiten, falls Sequenzerstreifen existieren"
47907 msgid "Use Simplify"
47908 msgstr "Vereinfachung benutzen"
47911 msgid "Enable simplification of scene for quicker preview renders"
47912 msgstr "Vereinfachung der Szene für schnelleres Vorschau-Rendern aktivieren"
47915 msgid "Render Single Layer"
47916 msgstr "Eine Ebene rendern"
47919 msgid "Only render the active layer. Only affects rendering from the interface, ignored for rendering from command line"
47920 msgstr "Rendern Sie nur die aktive Ebene. Wirkt sich nur auf das Rendern von der Schnittstelle aus, welche für das Rendern von der Befehlszeile ignoriert wird"
47923 msgid "Use Spherical Stereo"
47924 msgstr "Verwenden von Sphärischem Stereo"
47927 msgid "Active render engine supports spherical stereo rendering"
47928 msgstr "Aktive Render-Engine unterstützt sphärisches Stereo-Rendering"
47931 msgid "Stamp Output"
47932 msgstr "Stempel-Ausgabe"
47935 msgid "Render the stamp info text in the rendered image"
47936 msgstr "Stempel-Infotext auf das gerenderte Bild rendern"
47939 msgid "Stamp Camera"
47940 msgstr "Stempel Kamera"
47943 msgid "Include the name of the active camera in image metadata"
47944 msgstr "Speichert den Namen der aktiven Kamera in Bild-Metadaten"
47947 msgid "Stamp Date"
47948 msgstr "Stempel-Datum"
47951 msgid "Include the current date in image/video metadata"
47952 msgstr "Speichert das aktuelles Datum in Bild-Metadaten"
47955 msgid "Stamp Filename"
47956 msgstr "Stempel-Dateiname"
47959 msgid "Include the .blend filename in image/video metadata"
47960 msgstr "Speichert den .blend-Dateinamen in Bild-Metadaten"
47963 msgid "Stamp Frame"
47964 msgstr "Stempel-Einzelbild"
47967 msgid "Include the frame number in image metadata"
47968 msgstr "Speichert die Einzelbildnummer in Bild-Metadaten"
47971 msgid "Include the rendered frame range in image/video metadata"
47972 msgstr "Speichert den gerenderten Einzelbilderbereich in Bild- / Video-Metadaten"
47975 msgid "Stamp Hostname"
47976 msgstr "Stempel-Gerätename"
47979 msgid "Include the hostname of the machine that rendered the frame"
47980 msgstr "Speichert den Gerätenamen des Computers, der das Einzelbild gerendert hat"
47983 msgid "Stamp Labels"
47984 msgstr "Stempel-Beschriftung"
47987 msgid "Display stamp labels (\"Camera\" in front of camera name, etc.)"
47988 msgstr "Zeigt Stempelbeschriftungen an (\"Kamera\" vor dem Kameranamen usw.)"
47991 msgid "Stamp Lens"
47992 msgstr "Stempel-Linsen"
47995 msgid "Include the active camera's lens in image metadata"
47996 msgstr "Speichert die Linse der aktiven Kamera in Bild-Metadaten"
47999 msgid "Stamp Marker"
48000 msgstr "Stempel-Markierung"
48003 msgid "Include the name of the last marker in image metadata"
48004 msgstr "Speichert den Namen des letzten Markers in Bild-Metadaten"
48007 msgid "Stamp Peak Memory"
48008 msgstr "Stempel-Speichernutzung"
48011 msgid "Include the peak memory usage in image metadata"
48012 msgstr "Speichert die maximale Speichernutzung in die Bildmetadaten"
48015 msgid "Include a custom note in image/video metadata"
48016 msgstr "Speichert eine benutzerdefinierte Notiz in Bild- / Video-Metadaten"
48019 msgid "Stamp Render Time"
48020 msgstr "Renderzeit-Stempel"
48023 msgid "Include the render time in image metadata"
48024 msgstr "Renderdauer in Bild-Metadaten aufnehmen"
48027 msgid "Stamp Scene"
48028 msgstr "Stempel-Szene"
48031 msgid "Include the name of the active scene in image/video metadata"
48032 msgstr "Speichert den Namen der aktiven Szene in Bild-Metadaten"
48035 msgid "Stamp Sequence Strip"
48036 msgstr "Stempel-Sequenzstreifen"
48039 msgid "Include the name of the foreground sequence strip in image metadata"
48040 msgstr "Speichert den Name des Vordergrundsequenzstreifens in Bild-Metadaten"
48043 msgid "Stamp Time"
48044 msgstr "Stempel-Zeit"
48047 msgid "Include the rendered frame timecode as HH:MM:SS.FF in image metadata"
48048 msgstr "Speichert den Zeitcode des gerenderten Einzelbildes als HH:MM:SS.FF in Bild-Metadaten"
48051 msgid "Setup Stereo Mode"
48052 msgstr "Stereomodus einrichten"
48055 msgid "Single stereo camera system, adjust the stereo settings in the camera panel"
48056 msgstr "Einzelnes Stereo-Kamera-System, passt die Stereo-Einstellungen im Kamerabedienfeld an"
48059 msgid "Multi-View"
48060 msgstr "Mehrfachansicht"
48063 msgid "Multi camera system, adjust the cameras individually"
48064 msgstr "Multi-Kamera-System, passt die Kameras individuell an"
48067 msgid "Render Slot"
48068 msgstr "Renderposition"
48071 msgid "Parameters defining the render slot"
48072 msgstr "Parameter, die den Render-Slot definieren"
48075 msgid "Render slot name"
48076 msgstr "Renderpositionsname"
48079 msgid "Collection of render layers"
48080 msgstr "Sammlung der Renderebenen"
48083 msgid "Active render slot of the image"
48084 msgstr "Aktiver Render-Slot des Bildes"
48087 msgid "Render View"
48088 msgstr "Renderansicht"
48091 msgid "Collection of render views"
48092 msgstr "Sammlung der Renderansichten"
48095 msgid "Active Render View"
48096 msgstr "Aktive Renderansicht"
48099 msgid "Active View Index"
48100 msgstr "Aktiver Ansicht-Index"
48103 msgid "Active index in render view array"
48104 msgstr "Aktiver Index im Array der Renderansicht"
48107 msgid "Constraint influencing Objects inside Rigid Body Simulation"
48108 msgstr "Einschränkung, die Objekte in der Starrkörpersimulation beeinflusst"
48111 msgid "Breaking Threshold"
48112 msgstr "Grenzwert überschreiten"
48115 msgid "Impulse threshold that must be reached for the constraint to break"
48116 msgstr "Impulsschwelle, die erreicht werden muss, damit die Einschränkung aufgehoben wird"
48119 msgid "Disable Collisions"
48120 msgstr "Kollision aktivieren"
48123 msgid "Disable collisions between constrained rigid bodies"
48124 msgstr "Deaktiviert Kollisionen zwischen beschränkten Rigid Bodies"
48127 msgid "Enable this constraint"
48128 msgstr "Beschränkung aktivieren/deaktivieren"
48131 msgid "Lower X Angle Limit"
48132 msgstr "Untere X-Winkel Begrenzung"
48135 msgid "Lower limit of X axis rotation"
48136 msgstr "Untere Begrenzung der X-Achsen Rotation"
48139 msgid "Upper X Angle Limit"
48140 msgstr "Obere X-Winkel Begrenzung"
48143 msgid "Upper limit of X axis rotation"
48144 msgstr "Obere Begrenzung der X-Achsen Rotation"
48147 msgid "Lower Y Angle Limit"
48148 msgstr "Untere Y-Winkel Begrenzung"
48151 msgid "Lower limit of Y axis rotation"
48152 msgstr "Untere Begrenzung der Y-Achsen Rotation"
48155 msgid "Upper Y Angle Limit"
48156 msgstr "Obere Y-Winkel Begrenzung"
48159 msgid "Upper limit of Y axis rotation"
48160 msgstr "Obere Begrenzung der Y-Achsen Rotation"
48163 msgid "Lower Z Angle Limit"
48164 msgstr "Untere Z-Winkel Begrenzung"
48167 msgid "Lower limit of Z axis rotation"
48168 msgstr "Untere Begrenzung der Z-Achsen Rotation"
48171 msgid "Upper Z Angle Limit"
48172 msgstr "Obere Z-Winkel Begrenzung"
48175 msgid "Upper limit of Z axis rotation"
48176 msgstr "Obere Begrenzung der Z-Achsen Rotation"
48179 msgid "Lower X Limit"
48180 msgstr "Untere X-Begrenzung"
48183 msgid "Lower limit of X axis translation"
48184 msgstr "Untre Begrenzung der X-Achsen Verschiebung"
48187 msgid "Upper X Limit"
48188 msgstr "Obere X-Begrenzung"
48191 msgid "Upper limit of X axis translation"
48192 msgstr "Obere Begrenzung der X-Achsen Verschiebung"
48195 msgid "Lower Y Limit"
48196 msgstr "Untere Y-Begrenzung"
48199 msgid "Lower limit of Y axis translation"
48200 msgstr "Untere Begrenzung der Y-Achsen Verschiebung"
48203 msgid "Upper Y Limit"
48204 msgstr "Obere Y-Begrenzung"
48207 msgid "Upper limit of Y axis translation"
48208 msgstr "Obere Begrenzung der Y-Achsen Verschiebung"
48211 msgid "Lower Z Limit"
48212 msgstr "Untere Z-Begrenzung"
48215 msgid "Lower limit of Z axis translation"
48216 msgstr "Untere Begrenzung der Z-Achsen Verschiebung"
48219 msgid "Upper Z Limit"
48220 msgstr "Obere Z-Begrenzung"
48223 msgid "Upper limit of Z axis translation"
48224 msgstr "Obere Begrenzung der Z-Achsen Verschiebung"
48227 msgid "Max Impulse"
48228 msgstr "Max. Impuls"
48231 msgid "Maximum angular motor impulse"
48232 msgstr "Maximaler Winkel des Motorimpuls"
48235 msgid "Target Velocity"
48236 msgstr "Zielgeschwindigkeit"
48239 msgid "Target angular motor velocity"
48240 msgstr "Zielwinkel der Motorgeschwindigkeit"
48243 msgid "Maximum linear motor impulse"
48244 msgstr "Maximaler linearer Motorimpuls"
48247 msgid "Target linear motor velocity"
48248 msgstr "Ziellinearität der Motorgeschwindigkeit"
48251 msgid "Object 1"
48252 msgstr "Objekt 1"
48255 msgid "First Rigid Body Object to be constrained"
48256 msgstr "Erstes zu beschränkendes Rigid Body Objekt"
48259 msgid "Object 2"
48260 msgstr "Objekt 2"
48263 msgid "Second Rigid Body Object to be constrained"
48264 msgstr "Zweites zu beschränkendes Rigid Body Objekt"
48267 msgid "Solver Iterations"
48268 msgstr "Lösungswiederholungen"
48271 msgid "Damping X Angle"
48272 msgstr "Dämpfung X-Winkel"
48275 msgid "Damping on the X rotational axis"
48276 msgstr "Dämpfung auf der X-Rotationsachse"
48279 msgid "Damping Y Angle"
48280 msgstr "Dämpfung Y-Winkel"
48283 msgid "Damping on the Y rotational axis"
48284 msgstr "Dämpfung auf der Y-Rotationsachse"
48287 msgid "Damping Z Angle"
48288 msgstr "Dämpfung Z-Winkel"
48291 msgid "Damping on the Z rotational axis"
48292 msgstr "Dämpfung auf der Z-Rotationsachse"
48295 msgid "Damping X"
48296 msgstr "Dämpfung X"
48299 msgid "Damping on the X axis"
48300 msgstr "Auf der X-Achse umdrehen"
48303 msgid "Damping Y"
48304 msgstr "Dämpfung Y"
48307 msgid "Damping on the Y axis"
48308 msgstr "Dämpfung auf der Y-Achse"
48311 msgid "Damping Z"
48312 msgstr "Dämpfung Z"
48315 msgid "Damping on the Z axis"
48316 msgstr "Dämpfung auf der Z-Achse"
48319 msgid "X Angle Stiffness"
48320 msgstr "X-Achsen Starrheit"
48323 msgid "Stiffness on the X rotational axis"
48324 msgstr "Starrheit auf der X-Rotationsachse"
48327 msgid "Y Angle Stiffness"
48328 msgstr "Y-Achsen Starrheit"
48331 msgid "Stiffness on the Y rotational axis"
48332 msgstr "Starrheit auf der Y-Rotationsachse"
48335 msgid "Z Angle Stiffness"
48336 msgstr "Z-Achsen Starrheit"
48339 msgid "Stiffness on the Z rotational axis"
48340 msgstr "Starrheit auf der Z-Rotationsachse"
48343 msgid "X Axis Stiffness"
48344 msgstr "X-Achsen Starrheit"
48347 msgid "Stiffness on the X axis"
48348 msgstr "Starrheit auf der X-Achse"
48351 msgid "Y Axis Stiffness"
48352 msgstr "Y-Achsen Starrheit"
48355 msgid "Stiffness on the Y axis"
48356 msgstr "Starrheit auf der Y-Achse"
48359 msgid "Z Axis Stiffness"
48360 msgstr "Z-Achsen Starrheit"
48363 msgid "Stiffness on the Z axis"
48364 msgstr "Starrheit auf der Z-Achse"
48367 msgid "Spring Type"
48368 msgstr "Federtyp"
48371 msgid "Which implementation of spring to use"
48372 msgstr "Welche Implementierung der Sprungfeder verwendet wird"
48375 msgid "Blender 2.7"
48376 msgstr "Blender 2.7"
48379 msgid "Spring implementation used in blender 2.7. Damping is capped at 1.0"
48380 msgstr "Sprungfeder-Implementierung in Blender 2.7. Die Dämpfung ist auf 1,0 begrenzt"
48383 msgid "Blender 2.8"
48384 msgstr "Blender 2.8"
48387 msgid "New implementation available since 2.8"
48388 msgstr "Neue Implementierung verfügbar seit 2.8"
48391 msgid "Type of Rigid Body Constraint"
48392 msgstr "Rigid Body Gelenkbeschränkung"
48395 msgid "Breakable"
48396 msgstr "Zertrennbar"
48399 msgid "Constraint can be broken if it receives an impulse above the threshold"
48400 msgstr "Beschränkungen können gebrochen werden, wenn es einen Impulse über dem Schwellenwert erhält"
48403 msgid "X Angle"
48404 msgstr "X Winkel"
48407 msgid "Limit rotation around X axis"
48408 msgstr "Rotation um die X-Achse begrenzen"
48411 msgid "Y Angle"
48412 msgstr "Y Winkel"
48415 msgid "Limit rotation around Y axis"
48416 msgstr "Rotation um die Y-Achse begrenzen"
48419 msgid "Z Angle"
48420 msgstr "Z Winkel"
48423 msgid "Limit rotation around Z axis"
48424 msgstr "Rotation um die Z-Achse begrenzen"
48427 msgid "Limit translation on X axis"
48428 msgstr "Verschiebung auf der X-Achse begrenzen"
48431 msgid "Limit translation on Y axis"
48432 msgstr "Verschiebung auf der Y-Achse begrenzen"
48435 msgid "Limit translation on Z axis"
48436 msgstr "Verschiebung auf der Z-Achse begrenzen"
48439 msgid "Angular Motor"
48440 msgstr "Winkelmotor"
48443 msgid "Enable angular motor"
48444 msgstr "Winkelmotor aktivieren"
48447 msgid "Linear Motor"
48448 msgstr "Linearmotor"
48451 msgid "Enable linear motor"
48452 msgstr "Linearmotor aktivieren"
48455 msgid "X Angle Spring"
48456 msgstr "X Winkelfeder"
48459 msgid "Enable spring on X rotational axis"
48460 msgstr "Feder auf X-Rotationsachse aktivieren"
48463 msgid "Y Angle Spring"
48464 msgstr "Y Winkelfeder"
48467 msgid "Enable spring on Y rotational axis"
48468 msgstr "Feder auf Y-Rotationsachse aktivieren"
48471 msgid "Z Angle Spring"
48472 msgstr "Z Winkelfeder"
48475 msgid "Enable spring on Z rotational axis"
48476 msgstr "Feder auf Z-Rotationsachse aktivieren"
48479 msgid "X Spring"
48480 msgstr "X Feder"
48483 msgid "Enable spring on X axis"
48484 msgstr "Feder auf X-Achse aktivieren"
48487 msgid "Y Spring"
48488 msgstr "Y Feder"
48491 msgid "Enable spring on Y axis"
48492 msgstr "Feder auf Y-Achse aktivieren"
48495 msgid "Z Spring"
48496 msgstr "Z Feder"
48499 msgid "Enable spring on Z axis"
48500 msgstr "Feder auf Z-Achse aktivieren"
48503 msgid "Collision Collections"
48504 msgstr "Kollisionssammlungen"
48507 msgid "Collision Margin"
48508 msgstr "Kollisionsrand"
48511 msgid "Collision Shape"
48512 msgstr "Kollisionstyp"
48515 msgid "Linear Damping"
48516 msgstr "Linear ziehen"
48519 msgid "Mesh Source"
48520 msgstr "Maschen-Quelle"
48523 msgid "Source of the mesh used to create collision shape"
48524 msgstr "Quelle der Masche, das zum Erstellen einer Kollisionsform verwendet wird"
48527 msgid "Base"
48528 msgstr "Basis"
48531 msgid "Base mesh"
48532 msgstr "Basismasche"
48535 msgid "All modifiers"
48536 msgstr "Alle Modifikatoren"
48539 msgid "Bounciness"
48540 msgstr "Begrenzung"
48543 msgid "Enable Deactivation"
48544 msgstr "Deaktivierung einschalten"
48547 msgid "Enable deactivation of resting rigid bodies (increases performance and stability but can cause glitches)"
48548 msgstr "Deaktivierung des ruhenden Rigid Bodies einschalten (Leistungszunahme und Stabilität können Störungen verursachen)"
48551 msgid "Deforming"
48552 msgstr "Deformieren"
48555 msgid "Start Deactivated"
48556 msgstr "Start deaktivieren"
48559 msgid "Deactivate rigid body at the start of the simulation"
48560 msgstr "Deaktiviert Rigid Body beim Start der Simulation"
48563 msgid "Simulation will be evaluated"
48564 msgstr "Simulation wird ausgewertet"
48567 msgid "Plasticity"
48568 msgstr "Plastizität"
48571 msgid "SPH Solver"
48572 msgstr "Kamera auswählen"
48575 msgid "The code used to calculate internal forces on particles"
48576 msgstr "Welche Richtung zur Berechnung der Effektorkraft benutzt wird"
48579 msgid "Double-Density"
48580 msgstr "Dichte"
48583 msgid "Classical"
48584 msgstr "Klassisch"
48587 msgid "Spring Force"
48588 msgstr "Federkraft"
48591 msgid "Spring force"
48592 msgstr "Federkraft"
48595 msgid "Stiff Viscosity"
48596 msgstr "Steife Viskosität"
48599 msgid "Elastic Limit"
48600 msgstr "Elastische Grenze"
48603 msgid "Light Direction"
48604 msgstr "Beleuchtungsrichtung"
48607 msgid "Number of samples"
48608 msgstr "Anzahl der Beispiele"
48611 msgid "Render Anti-Aliasing"
48612 msgstr "Antialiasing rendern"
48615 msgid "Shading Settings"
48616 msgstr "Schattierungseinstellungen"
48619 msgid "Shading settings for OpenGL render engine"
48620 msgstr "Schattierungseinstellungen für OpenGL-Rendermodul"
48623 msgid "Shadow Focus"
48624 msgstr "Schattenfokus"
48627 msgid "Shadow Shift"
48628 msgstr "Schatten tauschen"
48631 msgid "Blend factor"
48632 msgstr "Mischfaktor"
48635 msgid "Denoise Amount"
48636 msgstr "Entrauschmenge"
48639 msgid "Max Size"
48640 msgstr "Maximale Größe"
48643 msgid "Light Cache Info"
48644 msgstr "Lichtpuffer Info"
48647 msgid "Cubemap Display Size"
48648 msgstr "Cubemap-Anzeigegröße"
48651 msgid "Cubemap Size"
48652 msgstr "Würfelkartengröße"
48655 msgid "64 px"
48656 msgstr "64 px"
48659 msgid "128 px"
48660 msgstr "128 px"
48663 msgid "256 px"
48664 msgstr "256 px"
48667 msgid "512 px"
48668 msgstr "512 px"
48671 msgid "1024 px"
48672 msgstr "1024 px"
48675 msgid "2048 px"
48676 msgstr "2048 px"
48679 msgid "4096 px"
48680 msgstr "4096 px"
48683 msgid "Filter Quality"
48684 msgstr "Filterqualität"
48687 msgid "8 px"
48688 msgstr "8 px"
48691 msgid "16 px"
48692 msgstr "16 px"
48695 msgid "32 px"
48696 msgstr "32 px"
48699 msgid "Factor for ambient occlusion blending"
48700 msgstr "Faktor für Ambient Occlusion Überblendung"
48703 msgid "Light Threshold"
48704 msgstr "Lichtschwellwert"
48707 msgid "Background Separation"
48708 msgstr "Hintergrundtrennung"
48711 msgid "Motion steps"
48712 msgstr "Bewegungsschritte"
48715 msgid "Max Roughness"
48716 msgstr "Maximale Rauhaut"
48719 msgid "Render Samples"
48720 msgstr "Beispiele rendern"
48723 msgid "Jitter Camera"
48724 msgstr "Jitter Kamera"
48727 msgid "High Bit Depth"
48728 msgstr "Hohe Bittiefe"
48731 msgid "Use 32-bit shadows"
48732 msgstr "Verwende 32-bit Schatten"
48735 msgid "Soft Shadows"
48736 msgstr "Weiche Schatten"
48739 msgid "Viewport Denoising"
48740 msgstr "Viewport entrauschen"
48743 msgid "2 px"
48744 msgstr "2 px"
48747 msgid "4 px"
48748 msgstr "4 px"
48751 msgid "Grease Pencil Render"
48752 msgstr "Wachsstift Render"
48755 msgid "Render settings"
48756 msgstr "Render Einstellungen"
48759 msgid "Scene Objects"
48760 msgstr "Szenenobjekt"
48763 msgid "Scene Render View"
48764 msgstr "Szenenrender Ansicht"
48767 msgid "Render view name"
48768 msgstr "Name der Renderansicht"
48771 msgid "Disable or enable the render view"
48772 msgstr "Renderansicht deaktivieren oder aktivieren"
48775 msgid "Scopes for statistical view of an image"
48776 msgstr "Oszilloskope zur statistischen Ansicht eines Bildes"
48779 msgid "Proportion of original image source pixel lines to sample"
48780 msgstr "Anteil abzutastender Pixellinien des Originalbilds"
48783 msgid "Histogram for viewing image statistics"
48784 msgstr "Histogramm zur Ansicht von Bildstatistiken"
48787 msgid "Sample every pixel of the image"
48788 msgstr "Jedes Pixel des Bildes abtasten"
48791 msgid "Vectorscope Opacity"
48792 msgstr "Vektorskop-Opazität"
48795 msgid "Opacity of the points"
48796 msgstr "Opazität der Punkte"
48799 msgid "Waveform Opacity"
48800 msgstr "Kurvenverlauf-Opazität"
48803 msgid "Waveform Mode"
48804 msgstr "Kurvenverlaufmodus"
48807 msgid "YCbCr (ITU 601)"
48808 msgstr "YCbCr (ITU 601)"
48811 msgid "YCbCr (ITU 709)"
48812 msgstr "YCbCr (ITU 709)"
48815 msgid "YCbCr (Jpeg)"
48816 msgstr "YCbCr (JPEG)"
48819 msgid "Y position of the sequence strip"
48820 msgstr "Y-Position des Sequenzstreifens"
48823 msgid "Strip Color"
48824 msgstr "Streifenfarbe"
48827 msgid "Effect Fader Position"
48828 msgstr "Effektabklingposition"
48831 msgid "Override Cache Settings"
48832 msgstr "Puffereigenschaften überschreiben"
48835 msgid "Override global cache settings"
48836 msgstr "Globale Puffereigenschaften überschreiben"
48839 msgid "Left Handle Selected"
48840 msgstr "Linker Griff selektiert"
48843 msgid "Right Handle Selected"
48844 msgstr "Rechter Griff selektiert"
48847 msgctxt "Sequence"
48848 msgid "Type"
48849 msgstr "Typ"
48852 msgctxt "Sequence"
48853 msgid "Image"
48854 msgstr "Bild"
48857 msgctxt "Sequence"
48858 msgid "Meta"
48859 msgstr "Meta"
48862 msgctxt "Sequence"
48863 msgid "Scene"
48864 msgstr "Szene"
48867 msgctxt "Sequence"
48868 msgid "Movie"
48869 msgstr "Film"
48872 msgctxt "Sequence"
48873 msgid "Clip"
48874 msgstr "Clip"
48877 msgctxt "Sequence"
48878 msgid "Mask"
48879 msgstr "Maske"
48882 msgctxt "Sequence"
48883 msgid "Sound"
48884 msgstr "Klang"
48887 msgctxt "Sequence"
48888 msgid "Cross"
48889 msgstr "Kreuz"
48892 msgctxt "Sequence"
48893 msgid "Add"
48894 msgstr "Addieren"
48897 msgctxt "Sequence"
48898 msgid "Subtract"
48899 msgstr "Subtrahieren"
48902 msgctxt "Sequence"
48903 msgid "Alpha Over"
48904 msgstr "Alpha über"
48907 msgctxt "Sequence"
48908 msgid "Alpha Under"
48909 msgstr "Alpha unter"
48912 msgctxt "Sequence"
48913 msgid "Multiply"
48914 msgstr "Multiplizieren"
48917 msgctxt "Sequence"
48918 msgid "Wipe"
48919 msgstr "Blende"
48922 msgctxt "Sequence"
48923 msgid "Glow"
48924 msgstr "Glühen"
48927 msgctxt "Sequence"
48928 msgid "Transform"
48929 msgstr "Transformieren"
48932 msgctxt "Sequence"
48933 msgid "Color"
48934 msgstr "Farbe"
48937 msgctxt "Sequence"
48938 msgid "Speed"
48939 msgstr "Geschwindigkeit"
48942 msgctxt "Sequence"
48943 msgid "Adjustment Layer"
48944 msgstr "Ebene ausrichten"
48947 msgctxt "Sequence"
48948 msgid "Gaussian Blur"
48949 msgstr "Gaußscher Filter"
48952 msgctxt "Sequence"
48953 msgid "Text"
48954 msgstr "Text"
48957 msgctxt "Sequence"
48958 msgid "Color Mix"
48959 msgstr "Farbmix"
48962 msgid "Use Default Fade"
48963 msgstr "Standard-Blende verwenden"
48966 msgid "Use Linear Modifiers"
48967 msgstr "Linearen Modifikator verwenden"
48970 msgid "Effect Sequence"
48971 msgstr "Sequenz"
48974 msgid "Representation of alpha information in the RGBA pixels"
48975 msgstr "Darstellung der Alphainformation in den RGBA Pixeln"
48978 msgid "Multiply Colors"
48979 msgstr "Farben multiplizieren"
48982 msgid "Flip on the X axis"
48983 msgstr "Auf der X-Achse umdrehen"
48986 msgid "Convert Float"
48987 msgstr "Float umwandeln"
48990 msgid "Convert input to float data"
48991 msgstr "Konvertiere den Eingang zu Gleitkomma Daten"
48994 msgid "Reverse Frames"
48995 msgstr "Einzelbilder umkehren"
48998 msgid "Reverse frame order"
48999 msgstr "Umgekehrte Einzelbildabfolge"
49002 msgid "Add Sequence"
49003 msgstr "Sequenz hinzufügen"
49006 msgid "Input 1"
49007 msgstr "Input 1"
49010 msgid "Input 2"
49011 msgstr "Input 2"
49014 msgid "Animation End Offset"
49015 msgstr "Animations-Endversatz"
49018 msgid "Animation end offset (trim end)"
49019 msgstr "Simulation:"
49022 msgid "Animation Start Offset"
49023 msgstr "Animations-Startversatz"
49026 msgid "Alpha Over Sequence"
49027 msgstr "Sequenz-Alphaüberblendung"
49030 msgid "Alpha Under Sequence"
49031 msgstr "Alpha Untersequenz"
49034 msgid "Color Mix Sequence"
49035 msgstr "Farbmixsequenz"
49038 msgid "Color Sequence"
49039 msgstr "Farbsequenz"
49042 msgid "Effect Strip color"
49043 msgstr "Effektstreifenfarbe"
49046 msgid "Cross Sequence"
49047 msgstr "Sequenz Überquerung"
49050 msgid "Gamma Cross Sequence"
49051 msgstr "Sequenz Gammaüberquerung"
49054 msgid "Glow Sequence"
49055 msgstr "Sequenz glühen"
49058 msgid "Blur Distance"
49059 msgstr "Unschärfen-Distanz"
49062 msgid "Boost Factor"
49063 msgstr "Faktor"
49066 msgid "Brightness multiplier"
49067 msgstr "Helligkeitsmultiplikator"
49070 msgid "Brightness limit of intensity"
49071 msgstr "Helligkeitgrenze der Intensität"
49074 msgid "Multiply Sequence"
49075 msgstr "Sequenz multiplizieren"
49078 msgid "Over Drop Sequence"
49079 msgstr "Sequenz überziehen"
49082 msgid "Speed Control"
49083 msgstr "Geschwindigkeitskontrolle"
49086 msgid "Subtract Sequence"
49087 msgstr "Sequenz subtrahieren"
49090 msgid "Text Sequence"
49091 msgstr "Textsequenz"
49094 msgid "Text color"
49095 msgstr "Textfarbe"
49098 msgid "Location of the text"
49099 msgstr "Position des Textes"
49102 msgid "Transform Sequence"
49103 msgstr "Sequenz transformieren"
49106 msgid "Bilinear interpolation"
49107 msgstr "Biliniear interpolieren"
49110 msgid "Bicubic interpolation"
49111 msgstr "Bikubisch interpolieren"
49114 msgid "Translate X"
49115 msgstr "X Verschieben"
49118 msgid "Translate Y"
49119 msgstr "Y Verschieben"
49122 msgid "Translation Unit"
49123 msgstr "Verschiebungs-Einheit"
49126 msgid "Wipe Sequence"
49127 msgstr "Sequenzblende"
49130 msgid "Edge angle"
49131 msgstr "Kantenwinkel"
49134 msgid "Blur Width"
49135 msgstr "Skripte filtern"
49138 msgid "Wipe direction"
49139 msgstr "Blendenrichtung"
49142 msgctxt "Sequence"
49143 msgid "Transition Type"
49144 msgstr "Übergangstyp"
49147 msgctxt "Sequence"
49148 msgid "Single"
49149 msgstr "Einzeln"
49152 msgctxt "Sequence"
49153 msgid "Double"
49154 msgstr "Doppelt"
49157 msgctxt "Sequence"
49158 msgid "Iris"
49159 msgstr "Iris"
49162 msgctxt "Sequence"
49163 msgid "Clock"
49164 msgstr "Uhr"
49167 msgid "Mask Sequence"
49168 msgstr "Sequenz maskieren"
49171 msgid "Mask that this sequence uses"
49172 msgstr "Maske, die diese Sequenz verwendet"
49175 msgid "Meta Sequence"
49176 msgstr "Meta-Sequenz"
49179 msgid "Sequences"
49180 msgstr "Sequenzen"
49183 msgid "MovieClip Sequence"
49184 msgstr "Filmclip-Sequenz"
49187 msgid "Frames per second"
49188 msgstr "Einzelbilder pro Sekunde"
49191 msgid "Stabilize 2D Clip"
49192 msgstr "2D Clip stabilisieren"
49195 msgid "Undistort Clip"
49196 msgstr "Verlauf rückgängig machen"
49199 msgid "Movie Sequence"
49200 msgstr "Filmsequenz"
49203 msgid "Scene Sequence"
49204 msgstr "Szenen-Sequenz"
49207 msgid "Camera Override"
49208 msgstr "Kamera überschreiben"
49211 msgid "Use Annotations"
49212 msgstr "Anmerkungen verwenden"
49215 msgid "Sound Sequence"
49216 msgstr "Sound-Sequenz"
49219 msgid "Sequence strip defining a sound to be played over a period of time"
49220 msgstr "Sequenzstreifen, der einen über einen Zeitraum abzuspielenden Klang definiert"
49223 msgid "Display Waveform"
49224 msgstr "Wellenform anzeigen"
49227 msgid "Sound data-block used by this sequence"
49228 msgstr "Klang-Datenblock der von dieser Szene verwendet wird"
49231 msgid "Sequence Color Balance Data"
49232 msgstr "Sequenzer"
49235 msgid "Color balance gamma (midtones)"
49236 msgstr "Farbbalance Gamma (Mitteltöne)"
49239 msgid "Inverse Gamma"
49240 msgstr "Gamma umkehren"
49243 msgid "Inverse Offset"
49244 msgstr "Versatz inverse"
49247 msgid "Inverse Power"
49248 msgstr "Power invertieren"
49251 msgid "Sequencer's active strip"
49252 msgstr "Aktiver Streifen des Sequenzeditors"
49255 msgid "Overlay Offset"
49256 msgstr "Überlagerungsversatz"
49259 msgid "Proxy Directory"
49260 msgstr "Proxy Verzeichnis"
49263 msgid "All Sequences"
49264 msgstr "Alle Sequenzen"
49267 msgid "Show Cache"
49268 msgstr "Cache anzeigen"
49271 msgid "Final Images"
49272 msgstr "Finale Bilder"
49275 msgid "Raw Images"
49276 msgstr "Raw Bilder"
49279 msgid "Cache Final"
49280 msgstr "Finaler Puffer"
49283 msgid "Name of the source file"
49284 msgstr "Name der Quelldatei"
49287 msgid "Orig Height"
49288 msgstr "Orig. Höhe"
49291 msgid "Original image height"
49292 msgstr "Ursprüngliche Bildhöhe"
49295 msgid "Orig Width"
49296 msgstr "Orig. Breite"
49299 msgid "Original image width"
49300 msgstr "Ursprüngliche Bildbreite"
49303 msgid "Modifier for sequence strip"
49304 msgstr "Modifikator für Sequenzstreifen"
49307 msgid "Mask Strip"
49308 msgstr "Maskenstreifen"
49311 msgid "Mask Input Type"
49312 msgstr "Maskentyp"
49315 msgid "Mask Time"
49316 msgstr "Maskenzeit"
49319 msgid "Mute this modifier"
49320 msgstr "Multi-Modifikator"
49323 msgid "Mute expanded settings for the modifier"
49324 msgstr "Themeneinstellungen für den Knoteneditor"
49327 msgid "Bright/contrast modifier data for sequence strip"
49328 msgstr "RGB-Kurven-Modifikator für Sequenzstreifen"
49331 msgid "Bright"
49332 msgstr "Helligkeit"
49335 msgid "Color balance modifier for sequence strip"
49336 msgstr "Farbbalance-Modifikator für Sequenzstreifen"
49339 msgid "RGB curves modifier for sequence strip"
49340 msgstr "RGB-Kurven-Modifikator für Sequenzstreifen"
49343 msgid "Curve Mapping"
49344 msgstr "Textur-Mapping"
49347 msgid "Hue correction modifier for sequence strip"
49348 msgstr "Farbkorrektur-Modifikator für Sequenzstreifen"
49351 msgid "White balance modifier for sequence strip"
49352 msgstr "Weißbalance-Modifikator für Sequenzstreifen"
49355 msgid "Strip Modifiers"
49356 msgstr "Streifenmodifikator"
49359 msgid "Record Run No Gaps"
49360 msgstr "Unbenutzte Knoten freigeben"
49363 msgid "Overwrite existing proxy files when building"
49364 msgstr "Überschreibe existierende Proxydaten während dem bauen"
49367 msgid "Mute channel"
49368 msgstr "Kanal stumm schalten"
49371 msgid "Move along X axis"
49372 msgstr "Verschiebe entlang der X-Achse"
49375 msgid "Move along Y axis"
49376 msgstr "Verschiebe entlang der Y-Achse"
49379 msgid "Rotate around image center"
49380 msgstr "Rotiere um das Bildzentrum"
49383 msgid "Scale along X axis"
49384 msgstr "Skaliere entlang der X-Achse"
49387 msgid "Scale along Y axis"
49388 msgstr "Skaliere entlang der Y-Achse"
49391 msgid "Show Annotation"
49392 msgstr "Bemerkung anzeigen"
49395 msgid "Show Metadata"
49396 msgstr "Metadaten anzeigen"
49399 msgid "Show TV title safe and action safe areas in preview"
49400 msgstr "TV-Titel sicher und aktionssichere Bereiche in der Vorschau anzeigen"
49403 msgid "Show F-Curves"
49404 msgstr "F-Kurven anzeigen"
49407 msgid "Show Grid"
49408 msgstr "Raster zeigen"
49411 msgid "Show Duration"
49412 msgstr "Dauer anzeigen"
49415 msgid "Show Offsets"
49416 msgstr "Versatz anzeigen"
49419 msgid "Show Source"
49420 msgstr "Quelle anzeigen"
49423 msgid "Show Color Tags"
49424 msgstr "Zeige Farb-Tags"
49427 msgid "Show Thumbnails"
49428 msgstr "Vorschaubilder anzeigen"
49431 msgid "Waveform Display"
49432 msgstr "Wellenform anzeigen"
49435 msgid "Waveforms Off"
49436 msgstr "Wellenformen Aus"
49439 msgid "Waveforms On"
49440 msgstr "Wellenformen Ein"
49443 msgid "Sequencer Tool Settings"
49444 msgstr "Sequenzer Werkzeugeinstellungen"
49447 msgid "Bounding Box Center"
49448 msgstr "Begrenzungsrahmen-Zentrum"
49451 msgid "Median Point"
49452 msgstr "Mittelwert"
49455 msgid "Pivot around the 2D cursor"
49456 msgstr "Drehpunkt um den 2D-Cursor"
49459 msgid "Individual Origins"
49460 msgstr "Individueller Ursprung"
49463 msgid "Ignore Sound Strips"
49464 msgstr "Klangstreifen ignorrieren"
49467 msgid "Snap to current frame"
49468 msgstr "Am aktuellen Einzelbild einrasten"
49471 msgid "Hold Offset"
49472 msgstr "Versatz halten"
49475 msgid "Collection of Sequences"
49476 msgstr "Sammlung von Sequenzen"
49479 msgid "Effect affecting the grease pencil object"
49480 msgstr "Effekt beeinflusst das Wasstiftobjekt"
49483 msgid "Effect name"
49484 msgstr "Effektname"
49487 msgid "Set effect expansion in the user interface"
49488 msgstr "Effekterweiterung für das Benutzerinterface setzen"
49491 msgid "Display effect in Edit mode"
49492 msgstr "Effekte im Bearbeitungsmodus anzeigen"
49495 msgid "Use effect during render"
49496 msgstr "Effekte während dem rendern verwenden"
49499 msgid "Display effect in viewport"
49500 msgstr "Effekte im Viewport anzeigen"
49503 msgid "Rotation of the effect"
49504 msgstr "Rotation des Effektes"
49507 msgid "Use as Depth Of Field"
49508 msgstr "Als Schärfentiefe verwenden"
49511 msgid "Mix factor"
49512 msgstr "Mischfaktor"
49515 msgid "High Color"
49516 msgstr "Hohe Farbe"
49519 msgid "Effect mode"
49520 msgstr "Effektmodus"
49523 msgid "Gray Scale"
49524 msgstr "Graustufen"
49527 msgid "Sepia"
49528 msgstr "Sepia"
49531 msgid "Flip Effect"
49532 msgstr "Umdreheffekt"
49535 msgid "Flip effect"
49536 msgstr "Umdreheffekt"
49539 msgid "Flip image horizontally"
49540 msgstr "Bild horizontal umdrehen"
49543 msgid "Flip image vertically"
49544 msgstr "Bild vertikal umdrehen"
49547 msgid "Glow Effect"
49548 msgstr "Glüh Effekt"
49551 msgid "Glow effect"
49552 msgstr "Glüh Effekt"
49555 msgid "Glow Color"
49556 msgstr "Glüh Farbe"
49559 msgid "Color used for generated glow"
49560 msgstr "Verwendete Farbe für generiertes Glühen"
49563 msgid "Glow mode"
49564 msgstr "Glühmodus"
49567 msgid "Select Color"
49568 msgstr "Farbe auswählen"
49571 msgid "Color selected to apply glow"
49572 msgstr "Farbe selektiert um Glühen anzuwenden"
49575 msgid "Size of the effect"
49576 msgstr "Größe des Effektes"
49579 msgid "Limit to select color for glow effect"
49580 msgstr "Auswahllimit der Farben für den Glüh Effekt"
49583 msgid "Pixel size"
49584 msgstr "Pixelgröße"
49587 msgid "Mask Color"
49588 msgstr "Maskenfarbe"
49591 msgid "Shadow Effect"
49592 msgstr "Schatteneffekt"
49595 msgid "Shadow effect"
49596 msgstr "Schatteneffekt"
49599 msgid "Amplitude of Wave"
49600 msgstr "Wellenamplitude"
49603 msgid "Offset of the shadow"
49604 msgstr "Schattenversatz"
49607 msgid "Direction of the wave"
49608 msgstr "Richtung der Welle"
49611 msgid "Period of Wave"
49612 msgstr "Wellenperiode"
49615 msgid "Phase Shift of Wave"
49616 msgstr "Phasenverschiebung der Welle"
49619 msgid "Rotation around center or object"
49620 msgstr "Rotation um das Zentrum oder das Objekt"
49623 msgid "Color used for Shadow"
49624 msgstr "Farbverwendung für Schatten"
49627 msgid "Use Object"
49628 msgstr "Objekt verwenden"
49631 msgid "Use object as center of rotation"
49632 msgstr "Objekt als Zentrum der Rotation verwenden"
49635 msgid "Use wave effect"
49636 msgstr "Welleneffekt verwenden"
49639 msgid "Angle of rotation"
49640 msgstr "Winkel der Rotation"
49643 msgid "Shape Key"
49644 msgstr "Formschlüssel"
49647 msgid "Frame for absolute keys"
49648 msgstr "Frame für absolute Schlüssel"
49651 msgid "Interpolation type for absolute shape keys"
49652 msgstr "Interpolationstyp für absolute Formschlüssel"
49655 msgid "Name of Shape Key"
49656 msgstr "Name des Formschlüssels"
49659 msgid "Relative Key"
49660 msgstr "Relativer Schlüssel"
49663 msgid "Maximum for slider"
49664 msgstr "Maximalwert für Schieberegler"
49667 msgid "Minimum for slider"
49668 msgstr "Minimalwert für Schieberegler"
49671 msgid "Value of shape key at the current frame"
49672 msgstr "Wert des Formschlüssels beim aktuellen Bild"
49675 msgid "Shape Key Bezier Point"
49676 msgstr "Formschlüssel-Bezierpunkt"
49679 msgid "Handle 1 Location"
49680 msgstr "Position von Griff 1"
49683 msgid "Handle 2 Location"
49684 msgstr "Position von Griff 2"
49687 msgid "Shape Key Curve Point"
49688 msgstr "Formschlüssel-Kurvenpunkt"
49691 msgid "Shape Key Point"
49692 msgstr "Formschlüssel-Punkt"
49695 msgid "Aero"
49696 msgstr "Windschnittig"
49699 msgid "Dampening"
49700 msgstr "Dämpfung"
49703 msgid "Ball Size"
49704 msgstr "Ballgröße"
49707 msgid "Bending"
49708 msgstr "Biegung"
49711 msgid "Collision Type"
49712 msgstr "Kollisionstyp"
49715 msgid "Choose Collision Type"
49716 msgstr "Kollisionstyp wählen"
49719 msgid "Manual adjust"
49720 msgstr "Manuell einstellen"
49723 msgid "Minimal"
49724 msgstr "Minimal"
49727 msgid "Maximal"
49728 msgstr "Maximal"
49731 msgid "AvMinMax"
49732 msgstr "DurchschnittMinimalMaximal"
49735 msgid "(Min+Max)/2 * Ball Size"
49736 msgstr "(Min+Max)/2 * Ballgröße"
49739 msgid "Error Limit"
49740 msgstr "Fehlergrenze"
49743 msgid "Center of Mass"
49744 msgstr "Zentrum der Masse"
49747 msgid "Permanent deform"
49748 msgstr "Dauerhafte Deformation"
49751 msgid "Pull"
49752 msgstr "Ziehen"
49755 msgid "Rotation Matrix"
49756 msgstr "Rotationsmatrix"
49759 msgid "Scale Matrix"
49760 msgstr "Matrix skalieren"
49763 msgid "Maximal # solver steps/frame"
49764 msgstr "Maximale Anzahl von Erkennungsschritten/Einzelbildern"
49767 msgid "Minimal # solver steps/frame"
49768 msgstr "Minimale Anzahl von Löserschritten/Frame"
49771 msgid "Use Edges as springs"
49772 msgstr "Kanten als Federn verwenden"
49775 msgid "Face Collision"
49776 msgstr "Flächenkollision"
49779 msgid "Use Goal"
49780 msgstr "Ziel verwenden"
49783 msgid "Goal Vertex Group"
49784 msgstr "Ziel-Knotengruppe"
49787 msgid "Where the annotation comes from"
49788 msgstr "Woher die Bemerkung kommt"
49791 msgid "Show annotation data-block which belongs to movie clip"
49792 msgstr "Bemerkung Datenblock anzeigen, der dem Filmklipp gehört"
49795 msgctxt "MovieClip"
49796 msgid "Track"
49797 msgstr "Spur"
49800 msgid "Show annotation data-block which belongs to active track"
49801 msgstr "Bemerkung Datenblock anzeigen, der zur aktiven Spur gehört"
49804 msgid "Lock to Selection"
49805 msgstr "Auf Auswahl beschränken"
49808 msgid "Lock viewport to selected markers during playback"
49809 msgstr "Ansichtsfenster während des Abspielend auf ausgewählte Markierungen sperren"
49812 msgid "Edge Display Type"
49813 msgstr "Kantenanzeigetyp"
49816 msgid "Display dashed black-white edges"
49817 msgstr "Gepunktete schwarz-weiße Kanten anzeigen"
49820 msgid "Display black edges"
49821 msgstr "Schwarze Kanten anzeigen"
49824 msgid "Display white edges"
49825 msgstr "Weiße Kanten anzeigen"
49828 msgid "Overlay Mode"
49829 msgstr "Überlagerungsmodus"
49832 msgid "Alpha Channel"
49833 msgstr "Alphakanal"
49836 msgid "Path Length"
49837 msgstr "Pfadlänge"
49840 msgid "Length of displaying path, in frames"
49841 msgstr "Länge der Pfadanzeige, in Einzelbildern"
49844 msgid "Pivot center for rotation/scaling"
49845 msgstr "Drehpunktzentum zum Rotieren/Skalieren"
49848 msgid "Pivot around bounding box center of selected object(s)"
49849 msgstr "Drehpunkt um die Mitte des Begrenzungsrahmen von ausgewählten Objekten"
49852 msgid "Pivot around each object's own origin"
49853 msgstr "Drehpunkt um den eigenen Ursprung jedes Objekts"
49856 msgid "Pivot around the median point of selected objects"
49857 msgstr "Drehpunkt um den Mittelpunkt der ausgewählten Objekte"
49860 msgid "Show Blue Channel"
49861 msgstr "Blaukanal anzeigen"
49864 msgid "Show blue channel in the frame"
49865 msgstr "Blaukanal im Einzelbild anzeigen"
49868 msgid "Show Bundles"
49869 msgstr "Klangdateien zeigen"
49872 msgid "Show projection of 3D markers into footage"
49873 msgstr "Projektion des 3D-Markers im Filmmaterial anzeigen"
49876 msgid "Show Disabled"
49877 msgstr "Deaktivierte anzeigen"
49880 msgid "Show disabled tracks from the footage"
49881 msgstr "Deaktivierte Spuren im Filmmaterial anzeigen"
49884 msgid "Show Filters"
49885 msgstr "Filter anzeigen"
49888 msgid "Show filters for graph editor"
49889 msgstr "Filter für Grafeneditor anzeigen"
49892 msgid "Navigate Gizmo"
49893 msgstr "Gizmo steuern"
49896 msgid "Show Frames"
49897 msgstr "Einzelbilder zeigen"
49900 msgid "Show curve for per-frame average error (camera motion should be solved first)"
49901 msgstr "Kurven für Einzelbild-Durchschnittsfehler anzeigen (Kamerabewegung sollte zuerst stabilisiert sein)"
49904 msgid "Show Tracks Error"
49905 msgstr "Spurenfehler anzeigen"
49908 msgid "Show Tracks Motion"
49909 msgstr "Spurenbewegungen anzeigen"
49912 msgid "Display the speed curves (in \"x\" direction red, in \"y\" direction green) for the selected tracks"
49913 msgstr "Geschwindigkeitskurven für ausgewählte Spuren anzeigen (in \"X\" Richtung rot, in \"Y\" Richtung grün)"
49916 msgid "Show Green Channel"
49917 msgstr "Grünkanal anzeigen"
49920 msgid "Show green channel in the frame"
49921 msgstr "Grünkanal im Einzelbild anzeigen"
49924 msgid "Show grid showing lens distortion"
49925 msgstr "Raster für Linsenverkrümmung anzeigen"
49928 msgid "Show Marker Pattern"
49929 msgstr "Markermuster zeigen"
49932 msgid "Show pattern boundbox for markers"
49933 msgstr "Musterbegrenzung für Marker anzeigen"
49936 msgid "Show Marker Search"
49937 msgstr "Markersuche zeigen"
49940 msgid "Show search boundbox for markers"
49941 msgstr "Suchbegrenzung für Marker anzeigen"
49944 msgid "Show Names"
49945 msgstr "Namen anzeigen"
49948 msgid "Show track names and status"
49949 msgstr "Spurnamen und Zustand anzeigen"
49952 msgid "Show Red Channel"
49953 msgstr "Rotkanal anzeigen"
49956 msgid "Show red channel in the frame"
49957 msgstr "Rotkanal im Einzelbild anzeigen"
49960 msgid "Toolbar"
49961 msgstr "Werkzeugleiste"
49964 msgid "Sidebar"
49965 msgstr "Seitenleiste"
49968 msgid "Show Seconds"
49969 msgstr "Sekunden anzeigen"
49972 msgid "Show timing in seconds not frames"
49973 msgstr "Zeit in Sekunden anstatt Einzelbilder anzeigen"
49976 msgid "Show Stable"
49977 msgstr "Stabiles zeigen"
49980 msgid "Show stable footage in editor (if stabilization is enabled)"
49981 msgstr "Stabiles Filmmaterial im Editor anzeigen (wenn Stabilisierung aktiv ist)"
49984 msgid "Show Tiny Markers"
49985 msgstr "Kleine Marker anzeigen"
49988 msgid "Show markers in a more compact manner"
49989 msgstr "Marker auf eine kompaktere Weise anzeigen"
49992 msgid "Show Track Path"
49993 msgstr "Verfolgungspfad anzeigen"
49996 msgid "Show path of how track moves"
49997 msgstr "Bewegungspfad der Spuren anzeigen"
50000 msgid "Display frame in grayscale mode"
50001 msgstr "Einzelbild in Graustufen darstellen"
50004 msgid "Manual Calibration"
50005 msgstr "Manuelle Kalibrierung"
50008 msgid "Use manual calibration helpers"
50009 msgstr "Manuellen Kalibrierungshelfer verwenden"
50012 msgid "Mute Footage"
50013 msgstr "Filmmaterial ausschalten"
50016 msgid "Mute footage and show black background instead"
50017 msgstr "Filmmaterial ausschalten und stattdessen einen schwarzen Hintergrund anzeigen"
50020 msgctxt "MovieClip"
50021 msgid "View"
50022 msgstr "Ansicht"
50025 msgid "Type of the clip editor view"
50026 msgstr "Typ der Clipeditor-Ansicht"
50029 msgid "Show editing clip preview"
50030 msgstr "Bearbeitungsclipvorschau anzeigen"
50033 msgid "Show graph view for active element"
50034 msgstr "Grafenansicht für aktive Elemente anzeigen"
50037 msgctxt "MovieClip"
50038 msgid "Dopesheet"
50039 msgstr "DopeSheet"
50042 msgid "Dopesheet view for tracking data"
50043 msgstr "Dopesheet für Verfolgerdaten anzeigen"
50046 msgid "Font size to use for displaying the text"
50047 msgstr "Zu verwendende Schriftgröße zur Textanzeige"
50050 msgid "Command line prompt"
50051 msgstr "Komandozeilen Eingabeaufforderung"
50054 msgid "Auto Snap"
50055 msgstr "Automatisch einrasten"
50058 msgid "Automatic time snapping settings for transformations"
50059 msgstr "Automatische Zeiteinrastungseinstellungen für Transformationen"
50062 msgid "No Auto-Snap"
50063 msgstr "Nicht automatisch einrasten"
50066 msgid "Snap to 1.0 frame intervals"
50067 msgstr "In 1.0 Einzelbild-Intervallen einrasten"
50070 msgid "Snap to 1.0 second intervals"
50071 msgstr "In 1.0 Sekunden-Intervallen einrasten"
50074 msgid "Nearest Frame"
50075 msgstr "Nächstes Einzelbild"
50078 msgid "Snap to actual frames (nla-action time)"
50079 msgstr "An tatsächlichen Frames ausrichten (nla-Aktionszeit)"
50082 msgid "Nearest Second"
50083 msgstr "Nächste Sekunde"
50086 msgid "Snap to actual seconds (nla-action time)"
50087 msgstr "Auf tatsächliche Sekunden ausrichten (nla-Aktionszeit)"
50090 msgid "Nearest Marker"
50091 msgstr "Nächster Marker"
50094 msgid "Snap to nearest marker"
50095 msgstr "An nächsten Marker einrasten"
50098 msgid "Show the active object's cloth point cache"
50099 msgstr "Gewebe-Punkt-Puffer der aktiven Objekte anzeigen"
50102 msgid "Show the active object's Dynamic Paint cache"
50103 msgstr "'Dynamisch Malen' Cache der aktiven Objekte anzeigen"
50106 msgid "Show the active object's particle point cache"
50107 msgstr "Partikelpunkt-Cache der aktiven Objekte anzeigen"
50110 msgid "Show the active object's Rigid Body cache"
50111 msgstr "Rauch-Cache der aktiven Objekte anzeigen"
50114 msgid "Show the active object's smoke cache"
50115 msgstr "Rauch-Cache der aktiven Objekte anzeigen"
50118 msgid "Softbody"
50119 msgstr "Weiche Körper"
50122 msgid "Show the active object's softbody point cache"
50123 msgstr "'Weiche Körper' Cache der aktiven Objekte anzeigen"
50126 msgid "Settings for filtering animation data"
50127 msgstr "Einstellungen zum Filtern von Animationsdaten"
50130 msgid "Edit all keyframes in scene"
50131 msgstr "Alle Schlüsselbilder in der Kurve auswählen"
50134 msgid "Timeline and playback controls"
50135 msgstr "Zeitleiste und Abspielsteuerelemente"
50138 msgid "Action Editor"
50139 msgstr "Aktion-Editor"
50142 msgid "Shape Key Editor"
50143 msgstr "Formschlüssel-Editor"
50146 msgid "Show the status of cached frames in the timeline"
50147 msgstr "Status der zwischengespeicherten Einzelbilder in der Zeitleiste anzeigen"
50150 msgid "Show Markers"
50151 msgstr "Marker anzeigen"
50154 msgid "Show Pose Markers"
50155 msgstr "Posen-Marker anzeigen"
50158 msgid "Show Sliders"
50159 msgstr "Regler anzeigen"
50162 msgid "Sync Markers"
50163 msgstr "Marker synchronisieren"
50166 msgid "Realtime Updates"
50167 msgstr "Echtzeit-Aktualisierungen"
50170 msgid "Active Operator"
50171 msgstr "Aktiver Operator"
50174 msgid "User's bookmarks"
50175 msgstr "Benutzers Lesezeichen"
50178 msgid "Active Bookmark"
50179 msgstr "Aktives Lesezeichen"
50182 msgid "Index of active bookmark (-1 if none)"
50183 msgstr "Index von aktivem Lesezeichen (-1 bei keinem)"
50186 msgid "Browsing Mode"
50187 msgstr "Blättermodus"
50190 msgid "Recent Folders"
50191 msgstr "Letzte Ordner"
50194 msgid "System Bookmarks"
50195 msgstr "System Lesezeichen"
50198 msgid "System's bookmarks"
50199 msgstr "Systeme Lesezeichen"
50202 msgid "Active System Bookmark"
50203 msgstr "Aktives Systemlesezeichen"
50206 msgid "Cursor X-Value"
50207 msgstr "Cursor X-Wert"
50210 msgid "Cursor Y-Value"
50211 msgstr "Cursor Y-Wert"
50214 msgid "Has Ghost Curves"
50215 msgstr "Hat Geister-Kurven"
50218 msgid "Edit drivers"
50219 msgstr "Treiber bearbeiten"
50222 msgid "Individual Centers"
50223 msgstr "Individuelle Zentren"
50226 msgid "Show Cursor"
50227 msgstr "Cursor anzeigen"
50230 msgid "Show 2D cursor"
50231 msgstr "2D-Cursor zeigen"
50234 msgid "Show Extrapolation"
50235 msgstr "Extrapolation anzeigen"
50238 msgid "Show Handles"
50239 msgstr "Griffe anzeigen"
50242 msgid "Show handles of Bezier control points"
50243 msgstr "Griffe von Bezier-Kontrollpunkten anzeigen"
50246 msgid "Auto Normalization"
50247 msgstr "Automatische Normalisierung"
50250 msgid "Use High Quality Display"
50251 msgstr "Hohe Anzeigequalität verwenden"
50254 msgid "Use Normalization"
50255 msgstr "Normalisierung verwenden"
50258 msgid "Only Selected Curve Keyframes"
50259 msgstr "Nur ausgewählte Kurven-Schlüsselbilder"
50262 msgid "Only Selected Keyframes Handles"
50263 msgstr "Nur ausgewählte Schlüsselbild-Griffe"
50266 msgid "Image and UV editor space data"
50267 msgstr "Bild und UV-Editor Raumdaten"
50270 msgid "Display Channels"
50271 msgstr "Kanäle anzeigen"
50274 msgid "Channels of the image to display"
50275 msgstr "Kanäle des anzuzeigenden Bildes"
50278 msgid "Display image with RGB colors and alpha transparency"
50279 msgstr "Bild mit RGB-Farben und Alpha-Transparenz anzeigen"
50282 msgid "Display image with RGB colors"
50283 msgstr "Bild mit RGB-Farben anzeigen"
50286 msgid "Display alpha transparency channel"
50287 msgstr "Alpha-Transparenzkanal anzeigen"
50290 msgid "Z-Buffer"
50291 msgstr "Z-Buffer"
50294 msgid "Grease pencil data for this space"
50295 msgstr "Wachsstift-Daten für diesen Raum"
50298 msgid "View the image"
50299 msgstr "Bild anschauen"
50302 msgid "UV Editor"
50303 msgstr "UV Editor"
50306 msgid "2D image painting mode"
50307 msgstr "Bild-Malmodus aktivieren"
50310 msgid "Mask editing"
50311 msgstr "Masken-Bearbeitung"
50314 msgid "Rotation/Scaling Pivot"
50315 msgstr "Rotations-/Skalierungsdrehpunkt"
50318 msgid "Pivot around the 3D cursor"
50319 msgstr "Drehpunkt um den 3D-Cursor"
50322 msgid "Pivot around active object"
50323 msgstr "Drehpunkt um das aktive Objekt"
50326 msgid "Line Sample"
50327 msgstr "Linienbeispiel"
50330 msgid "Show Mask Editor"
50331 msgstr "Masken Editor"
50334 msgid "Show Mask editing related properties"
50335 msgstr "Maskenbearbeitungs-Werkzeuge anzeigen"
50338 msgid "Display Repeated"
50339 msgstr "Wiederholungen anzeigen"
50342 msgid "Show UV Editor"
50343 msgstr "UV-Editor anzeigen"
50346 msgid "Display current image regardless of object selection"
50347 msgstr "Aktuelles Bild unabhängig von Objektauswahl anzeigen"
50350 msgid "Update Automatically"
50351 msgstr "Automatisch aktualisieren"
50354 msgid "Show Debug"
50355 msgstr "Debug anzeigen"
50358 msgid "Show Error"
50359 msgstr "Fehler anzeigen"
50362 msgid "Show Info"
50363 msgstr "Info anzeigen"
50366 msgid "Display general information"
50367 msgstr "Allgemeine Informationen anzeigen"
50370 msgid "Show Operator"
50371 msgstr "Operator anzeigen"
50374 msgid "Display the operator log"
50375 msgstr "Operator-Protokoll anzeigen"
50378 msgid "Show Warn"
50379 msgstr "Warnung anzeigen"
50382 msgid "Display warnings"
50383 msgstr "Warnungen anzeigen"
50386 msgid "Show Local Markers"
50387 msgstr "Lokalen-Marker anzeigen"
50390 msgid "Channels of the image to draw"
50391 msgstr "Anzuzeigende Kanäle des Bildes"
50394 msgid "Backdrop zoom factor"
50395 msgstr "Kulisse Zoomfaktor"
50398 msgid "Cursor Location"
50399 msgstr "Cursorposition"
50402 msgid "Location for adding new nodes"
50403 msgstr "Position zum Hinzufügen neuer Knoten"
50406 msgid "Edit Tree"
50407 msgstr "Kurve"
50410 msgid "Node tree being displayed and edited"
50411 msgstr "Knotenbaumtyp, zum Anzeigen und Bearbeiten"
50414 msgid "ID From"
50415 msgstr "ID von"
50418 msgid "Type of data to take shader from"
50419 msgstr "Datentyp von dem der Shader genommen werden soll"
50422 msgid "Edit shader nodes from Object"
50423 msgstr "Shader-Knoten vom Objekt bearbeiten"
50426 msgid "Edit shader nodes from World"
50427 msgstr "Shader-Knoten von der Welt bearbeiten"
50430 msgid "Use active Viewer Node output as backdrop for compositing nodes"
50431 msgstr "Aktive Ansichten-Knotenausgabe als Hintergrundkulisse für Kompositionsknoten verweden"
50434 msgid "Type of data to take texture from"
50435 msgstr "Datentyp, von dem Texturen genommen werden"
50438 msgid "Edit texture nodes from World"
50439 msgstr "Texturknoten von der Welt bearbeiten"
50442 msgid "Edit texture nodes from Brush"
50443 msgstr "Texturknoten vom Pinsel bearbeiten"
50446 msgid "Node tree type to display and edit"
50447 msgstr "Knotenbaumtyp, zum Anzeigen und Bearbeiten"
50450 msgid "Auto Render"
50451 msgstr "Automatisch rendern"
50454 msgid "Type of information to display"
50455 msgstr "Darzustellender Informationstyp"
50458 msgid "Blender File"
50459 msgstr "Blender-Datei"
50462 msgid "Library Overrides"
50463 msgstr "Bibliotheküberschreibungen"
50466 msgctxt "ID"
50467 msgid "Filter by Type"
50468 msgstr "Filtern nach Typ"
50471 msgid "Show visible objects"
50472 msgstr "Sichtbare Objekte anzeigen"
50475 msgid "Show selected objects"
50476 msgstr "Selektierte Objekte anzeigen"
50479 msgid "Show only the active object"
50480 msgstr "Nur aktives Objekt anzeigen"
50483 msgid "Show only selectable objects"
50484 msgstr "Nur selektierbare Objekte anzeigen"
50487 msgid "Display Filter"
50488 msgstr "Anzeigefilter"
50491 msgid "Live search filtering string"
50492 msgstr "Suchfilter-Zeichenkette"
50495 msgid "Hierarchies"
50496 msgstr "Hierarchieen"
50499 msgid "Indirect only"
50500 msgstr "Nur Indirekte"
50503 msgid "Case Sensitive Matches Only"
50504 msgstr "Groß-/Kleinschreibung beachten"
50507 msgid "Only use case sensitive matches of search string"
50508 msgstr "Groß-/Kleinschreibung in der Such-Zeichenkette beachten"
50511 msgid "Show Object Children"
50512 msgstr "Objekt-Kinder anzeigen"
50515 msgid "Show children"
50516 msgstr "Kinder anzeigen"
50519 msgid "Show Collections"
50520 msgstr "Sammlungen anzeigen"
50523 msgid "Show collections"
50524 msgstr "Zeigt Sammlungen an"
50527 msgid "Complete Matches Only"
50528 msgstr "Nur vollständige Treffer berücksichtigen"
50531 msgid "Only use complete matches of search string"
50532 msgstr "Nur vollständige Treffer in der Such-Zeichenkette verwenden"
50535 msgid "Show only data-blocks of one type"
50536 msgstr "Zeigt nur Datenblöcke eines Typs an"
50539 msgid "Filter Objects"
50540 msgstr "Objekte filtern"
50543 msgid "Show objects"
50544 msgstr "Objekte anzeigen"
50547 msgid "Show Armatures"
50548 msgstr "Anker anzeigen"
50551 msgid "Show armature objects"
50552 msgstr "Ankerobjekte anzeigen"
50555 msgid "Show Cameras"
50556 msgstr "Kameras anzeigen"
50559 msgid "Show camera objects"
50560 msgstr "Kameraobjekt anzeigen"
50563 msgid "Show Object Contents"
50564 msgstr "Objektinhalte anzeigen"
50567 msgid "Show what is inside the objects elements"
50568 msgstr "Objektelementinhalt anzeigen"
50571 msgid "Show Empties"
50572 msgstr "Leer anzeigen"
50575 msgid "Show empty objects"
50576 msgstr "Leeres Objekt anzeigen"
50579 msgid "Show Lights"
50580 msgstr "Licht anzeigen"
50583 msgid "Show light objects"
50584 msgstr "Lichtobjekt anzeigen"
50587 msgid "Show Meshes"
50588 msgstr "Maschen anzeigen"
50591 msgid "Show mesh objects"
50592 msgstr "Maschenobjekt anzeigen"
50595 msgid "Show Other Objects"
50596 msgstr "Andere Objekte anzeigen"
50599 msgid "Show curves, lattices, light probes, fonts, ..."
50600 msgstr "Zeige Kurven, Gitter, Lichtsonden, Schriften, ..."
50603 msgid "Show All View Layers"
50604 msgstr "Alle Anzeige Ebenen anzeigen"
50607 msgid "Sort Alphabetically"
50608 msgstr "Alphabetisch sortieren"
50611 msgid "Sync Outliner Selection"
50612 msgstr "Outliner-Auswahl Synchronisieren"
50615 msgid "Filter method"
50616 msgstr "Filtermethode"
50619 msgid "Filter based on the operator name"
50620 msgstr "Filterung basiert auf Operatorennamen"
50623 msgid "Key-Binding"
50624 msgstr "Tastenbindung"
50627 msgid "Filter based on key bindings"
50628 msgstr "Filter basierend auf Tastenbindungen"
50631 msgid "Properties Space"
50632 msgstr "Raumeigenschaften"
50635 msgid "Properties space data"
50636 msgstr "Raumdateneigenschaften"
50639 msgid "Active Tool and Workspace settings"
50640 msgstr "Aktive Werkzeug- und Arbeitsbereichseinstellungen"
50643 msgid "Scene Properties"
50644 msgstr "Szeneneigenschaften"
50647 msgid "Render Properties"
50648 msgstr "Rendereigenschaften"
50651 msgid "Output Properties"
50652 msgstr "Ausgabeeigenschaften"
50655 msgid "View Layer Properties"
50656 msgstr "Ansichtsebeneneigenschaften"
50659 msgid "World Properties"
50660 msgstr "Welteigenschaften"
50663 msgid "Collection Properties"
50664 msgstr "Sammlungeigenschaften"
50667 msgid "Object Constraint Properties"
50668 msgstr "Objektbeschränkungseigenschaften"
50671 msgid "Modifier Properties"
50672 msgstr "Modifiereigenschaften"
50675 msgid "Object Data Properties"
50676 msgstr "Objektdateneigenschaften"
50679 msgid "Bone Properties"
50680 msgstr "Knocheneigenschaften"
50683 msgid "Bone Constraint Properties"
50684 msgstr "Knochen-Beschränkungseigenschaften"
50687 msgid "Material Properties"
50688 msgstr "Materialeigenschaften"
50691 msgid "Texture Properties"
50692 msgstr "Textureigenschaften"
50695 msgid "Particle Properties"
50696 msgstr "Partikeleigenschaften"
50699 msgid "Physics Properties"
50700 msgstr "Physikeigenschaften"
50703 msgid "Outliner Sync"
50704 msgstr "Outliner-Synchronisierung"
50707 msgid "Grease Pencil data for this Preview region"
50708 msgstr "Wachsstift-Daten für diese Vorschauregion"
50711 msgid "Reference"
50712 msgstr "Referenz"
50715 msgid "Show reference frame only"
50716 msgstr "Python-Referenzen in Tooltips zeigen"
50719 msgid "Current"
50720 msgstr "Aktuelle Szene"
50723 msgid "Show current frame only"
50724 msgstr "Nur aktuelles Einzelbild anzeigen"
50727 msgid "Channels of the preview to display"
50728 msgstr "Kanäle der anzuzeigenden Vorschau"
50731 msgid "Scene size"
50732 msgstr "Szenengröße"
50735 msgid "Display Frames"
50736 msgstr "Einzelbilder anzeigen"
50739 msgid "Separate Colors"
50740 msgstr "Farben trennen"
50743 msgid "Transform markers as well as strips"
50744 msgstr "Marker so wie Streifen transformieren"
50747 msgid "Use Proxies"
50748 msgstr "Proxies verwenden"
50751 msgid "View Type"
50752 msgstr "Ansichtstyp"
50755 msgid "Type of the Sequencer view (sequencer, preview or both)"
50756 msgstr "Typ der Sequenzer-Ansicht (Sequenzer, Vorschau oder beides)"
50759 msgid "Columns"
50760 msgstr "Spalte"
50763 msgid "Is Pinned"
50764 msgstr "Ist angepinnt"
50767 msgid "Show Only Selected"
50768 msgstr "Nur Ausgewähltes anzeigen"
50771 msgid "Use Filter"
50772 msgstr "Verwende Filter"
50775 msgid "Find Text"
50776 msgstr "Text finden"
50779 msgid "Text to search for with the find tool"
50780 msgstr "Text, der gesucht werden soll"
50783 msgid "Highlight Line"
50784 msgstr "Zeile hervorheben"
50787 msgid "Highlight the current line"
50788 msgstr "Akuelle Zeile hervorheben"
50791 msgid "Line Numbers"
50792 msgstr "Zeilennummern"
50795 msgid "Show line numbers next to the text"
50796 msgstr "Zeilennummern neben dem Text anzeigen"
50799 msgid "Show Margin"
50800 msgstr "Rand anzeigen"
50803 msgid "Show right margin"
50804 msgstr "Rechten Rand anzeigen"
50807 msgid "Syntax Highlight"
50808 msgstr "Syntaxhervorhebung"
50811 msgid "Syntax highlight for scripting"
50812 msgstr "Syntaxhervorhebung für Skripte"
50815 msgid "Word Wrap"
50816 msgstr "Zeilenumbruch"
50819 msgid "Wrap words if there is not enough horizontal space"
50820 msgstr "Wörter umbrechen, wenn nicht genügend horizontaler Platz vorhanden ist"
50823 msgid "Tab Width"
50824 msgstr "Tabulatorbreite"
50827 msgid "Visible Lines"
50828 msgstr "Sichtbare Linien"
50831 msgid "Active camera used in this view (when unlocked from the scene's active camera)"
50832 msgstr "Aktive Kamera, die in dieser Ansicht verwendet wird (wenn sie von der aktiven Kamera der Szene entsperrt wurde)"
50835 msgid "3D View far clipping distance"
50836 msgstr "Weitester Clipping-Abstand in der 3D-Ansicht"
50839 msgid "3D View near clipping distance (perspective view only)"
50840 msgstr "Nähester Clipping-Abstand in der 3D-Ansicht"
50843 msgid "Visibility Icon"
50844 msgstr "Sichtbarkeitssymbol"
50847 msgid "Viewport lens angle"
50848 msgstr "Ansichtsfenster Linsenwinkel"
50851 msgid "Lock Camera to View"
50852 msgstr "Kamera auf Ansicht sperren"
50855 msgid "Enable view navigation within the camera view"
50856 msgstr "Ansichtsnavigation innerhalb der Kameraansicht aktivieren"
50859 msgid "Lock to Cursor"
50860 msgstr "Auf Cursor sperren"
50863 msgid "3D View center is locked to the cursor's position"
50864 msgstr "3D-Ansicht-Zentrum auf Cursor-Position sperren"
50867 msgid "3D View center is locked to this object's position"
50868 msgstr "Zentrum der 3D-Ansicht ist gebunden an die Position dieses Objekts"
50871 msgid "3D Region"
50872 msgstr "3D-Region"
50875 msgid "Quad View Regions"
50876 msgstr "Vierfenster Ansicht"
50879 msgid "Show 3D Marker Names"
50880 msgstr "3D-Markernamen anzeigen"
50883 msgid "Show names for reconstructed tracks objects"
50884 msgstr "Namen für rekonstruierte Spurobjekte anzeigen"
50887 msgid "Show Camera Path"
50888 msgstr "Kamerapfad anzeigen"
50891 msgid "Show reconstructed camera path"
50892 msgstr "Rekonstruierten Kamerapfad anzeigen"
50895 msgid "Show Camera Lens"
50896 msgstr "Kameralinse anzeigen"
50899 msgid "Show Light Size"
50900 msgstr "Lichtgröße anzeigen"
50903 msgid "Show Object Rotation"
50904 msgstr "Objektrotation anzeigen"
50907 msgid "Show Object Scale"
50908 msgstr "Objektskalierung anzeigen"
50911 msgid "Show Object Location"
50912 msgstr "Objektposition anzeigen"
50915 msgid "Speaker"
50916 msgstr "Lautsprecher"
50919 msgid "Show Reconstruction"
50920 msgstr "Rekonstruktion anzeigen"
50923 msgid "3D"
50924 msgstr "3D"
50927 msgid "Plane Alpha"
50928 msgstr "Alpha glätten"
50931 msgid "Stereo Eye"
50932 msgstr "Stereomodus"
50935 msgid "Volume Alpha"
50936 msgstr "Volumen Alpha"
50939 msgid "Tracks Size"
50940 msgstr "Spurengröße"
50943 msgid "Display size of tracks from reconstructed data"
50944 msgstr "Anzeigegröße der Spuren von rekonstruierten Daten"
50947 msgid "Tracks Display Type"
50948 msgstr "Spur-Anzeigetyp"
50951 msgid "Viewport display style for tracks"
50952 msgstr "Ansichtsfesnter-Anzeigestil für Spuren"
50955 msgid "Use Local Camera"
50956 msgstr "Lokale Kamera verwenden"
50959 msgid "Local Collections"
50960 msgstr "Lokale Sammlungen"
50963 msgid "Display a different set of collections in this viewport"
50964 msgstr "In diesem Ansichtsfenster werden andere Sammlungen angezeigt"
50967 msgid "Display Background"
50968 msgstr "Hintergrund anzeigen"
50971 msgid "Show Named Attributes"
50972 msgstr "Benannte Attribute anzeigen"
50975 msgid "Show Wire Colors"
50976 msgstr "Zeige Drahtfarbe"
50979 msgid "Constrain to Image Bounds"
50980 msgstr "Auf Bildränder beschränken"
50983 msgid "Corner"
50984 msgstr "Ecke"
50987 msgid "Display Faces"
50988 msgstr "Flächen anzeigen"
50991 msgid "Display faces over the image"
50992 msgstr "Zeigt Flächen über dem Bild an"
50995 msgid "Display metadata properties of the image"
50996 msgstr "Zeigt Metadaten des Bildes an"
50999 msgid "Display Modified Edges"
51000 msgstr "Modifizierte Kanten anzeigen"
51003 msgid "Display edges after modifiers are applied"
51004 msgstr "Zeigt Kanten nach dem Anwenden von Modifikatoren an"
51007 msgid "Pixel Coordinates"
51008 msgstr "Pixel-Koordinaten"
51011 msgid "Display UV coordinates in pixels rather than from 0.0 to 1.0"
51012 msgstr "Zeigt die UV-Koordinaten in Pixeln anstatt in 0,0 bis 1,0 an"
51015 msgid "Live Unwrap"
51016 msgstr "Echtzeit Abwicklung"
51019 msgid "UV Opacity"
51020 msgstr "UV Deckkraft"
51023 msgid "Hide this curve in Edit mode"
51024 msgstr "Diese Kurven im Bearbeitungsmodus ausblenden"
51027 msgid "Surface subdivisions per segment"
51028 msgstr "Oberflächenunterteilungen pro Segment"
51031 msgid "Tilt Interpolation"
51032 msgstr "Neigung interpolieren"
51035 msgid "Bezier U"
51036 msgstr "Bezier U"
51039 msgid "NURBS weight"
51040 msgstr "NURBS-Gewicht"
51043 msgid "Spreadsheet Column"
51044 msgstr "Spalte \"Tabelle\""
51047 msgid "2D Vector Value"
51048 msgstr "2D Vektor Wert"
51051 msgid "Vector Value"
51052 msgstr "Vektorwert"
51055 msgid "8-Bit Integer Value"
51056 msgstr "8-Bit Integer Wert"
51059 msgid "Text Value"
51060 msgstr "Textwert"
51063 msgid "Stereo Mode"
51064 msgstr "Stereomodus"
51067 msgid "SH Cache Path"
51068 msgstr "SH Pufferpfad"
51071 msgid "Map X and Y coordinates directly"
51072 msgstr "Direkte Textur X und Y Koordinaten"
51075 msgid "X Mapping"
51076 msgstr "X-Mapping"
51079 msgid "Y Mapping"
51080 msgstr "Y-Mapping"
51083 msgid "Z Mapping"
51084 msgstr "Z-Mapping"
51087 msgid "Maximum value for clipping"
51088 msgstr "Maximaler Clipping-Wert"
51091 msgid "Minimum value for clipping"
51092 msgstr "Minimaler Clipping-Wert"
51095 msgid "Has Maximum"
51096 msgstr "Hat Maximum"
51099 msgid "Has Minimum"
51100 msgstr "Hat Minimum"
51103 msgid "Texture Paint Slot"
51104 msgstr "Texturmalereiposition"
51107 msgid "Icon"
51108 msgstr "Icon"
51111 msgid "Name of the slot"
51112 msgstr "Name des Schlitzes"
51115 msgid "Text Box"
51116 msgstr "Textbox"
51119 msgid "Textbox X Offset"
51120 msgstr "Textbox-X-Versatz"
51123 msgid "Spacing between characters"
51124 msgstr "Abstand zwischen den Buchstaben"
51127 msgid "Fine tune of the texture mapping X, Y and Z locations"
51128 msgstr "Feinabstimmung der Textur X, Y und Z Positionen"
51131 msgid "Set scaling for the texture's X, Y and Z sizes"
51132 msgstr "Skalierung für die X-, Y- und Z-Größen der Textur setzen"
51135 msgid "Texture data-block used by this texture slot"
51136 msgstr "Textur-Datenblock, der von diesem Textur-Slot verwendet wird"
51139 msgid "Brush Texture Slot"
51140 msgstr "Pinseltextur-Slot"
51143 msgid "Texture slot for textures in a Brush data-block"
51144 msgstr "Textur-Slot für Texturen in einem Pinsel-Datenblock"
51147 msgid "Brush texture rotation"
51148 msgstr "Pinseltextur-Rotation"
51151 msgid "Has Texture Angle Source"
51152 msgstr "Hat Texturwinkelquelle"
51155 msgid "Stencil"
51156 msgstr "Schablone"
51159 msgid "Random Angle"
51160 msgstr "Zufälliger Winkel"
51163 msgid "Texture slot for textures in a LineStyle data-block"
51164 msgstr "Textur-Slot für Texturen in einem LineStyle-Datenblock"
51167 msgid "Alpha Factor"
51168 msgstr "Alpha-Faktor"
51171 msgid "Diffuse Color Factor"
51172 msgstr "Diffusfarben-Faktor"
51175 msgid "Use screen coordinates as texture coordinates"
51176 msgstr "Verwende Bildschirmkoordinaten für Texturkoordinaten"
51179 msgid "Use global coordinates for the texture coordinates"
51180 msgstr "Globale Koordinaten für Texturkoordinaten verwenden"
51183 msgid "Use the original undeformed coordinates of the object"
51184 msgstr "Originale unverformte Koordinaten des Objektes verwenden"
51187 msgid "Texture slot for textures in a Particle Settings data-block"
51188 msgstr "Textur-Slot für Texturen in einem Partikeleinstellungen-Datenblock"
51191 msgid "Clump Factor"
51192 msgstr "Faktor"
51195 msgid "Damp Factor"
51196 msgstr "Dämpfungsfaktor"
51199 msgid "Density Factor"
51200 msgstr "Dichte-Faktor"
51203 msgid "Field Factor"
51204 msgstr "Feld-Faktor"
51207 msgid "Gravity Factor"
51208 msgstr "Schwerkraft-Faktor"
51211 msgid "Length Factor"
51212 msgstr "Längen-Faktor"
51215 msgid "Rough Factor"
51216 msgstr "Rauheits-Faktor"
51219 msgid "Size Factor"
51220 msgstr "Größen-Faktor"
51223 msgid "Use linked object's coordinates for texture coordinates"
51224 msgstr "Verwende Koordinaten des verknüpften Objekts für Texturkoordinaten"
51227 msgid "Use UV coordinates for texture coordinates"
51228 msgstr "Verwende UV-Koordinaten für Texturkoordinaten"
51231 msgid "Strand / Particle"
51232 msgstr "Partikel"
51235 msgid "Emission Time Factor"
51236 msgstr "Emissionszeit-Faktor"
51239 msgid "Twist Factor"
51240 msgstr "Verdreh-Faktor"
51243 msgid "Force Field"
51244 msgstr "Kraftfeld"
51247 msgid "Kink Amplitude"
51248 msgstr "Wellenamplitude"
51251 msgid "Kink Frequency"
51252 msgstr "Wellenfrequenz"
51255 msgid "Life Time"
51256 msgstr "Lebenszeit"
51259 msgid "Rough"
51260 msgstr "Rauheit"
51263 msgid "Emission Time"
51264 msgstr "Emissionszeit"
51267 msgid "Affect the emission time of the particles"
51268 msgstr "Emissionszeit der Partikel beeinflussen"
51271 msgid "Clip Editor"
51272 msgstr "Clipeditor"
51275 msgid "Name of the theme"
51276 msgstr "Name des Themas"
51279 msgid "Active Theme Area"
51280 msgstr "Aktives Themengebiet"
51283 msgid "Colored Constraints"
51284 msgstr "Färbe Beschränkungen ein"
51287 msgid "Theme Clip Editor"
51288 msgstr "FilmClip-Editor-Thema"
51291 msgid "Theme settings for the Movie Clip Editor"
51292 msgstr "Themeneinstellungen für den Filmclipeditor"
51295 msgid "Active Marker"
51296 msgstr "Aktiver Marker"
51299 msgid "Color of active marker"
51300 msgstr "Farbe der aktiven Marker"
51303 msgid "Disabled Marker"
51304 msgstr "Deaktivierte Markierung"
51307 msgid "Color of disabled marker"
51308 msgstr "Farbe der nicht aktiven Marker"
51311 msgid "Align Handle"
51312 msgstr "Griffe ausrichten"
51315 msgid "Align Handle Selected"
51316 msgstr "Selektierten Griff ausrichten"
51319 msgid "Auto Handle Selected"
51320 msgstr "Automatischer Griff selektiert"
51323 msgid "Auto-Clamped Handle Selected"
51324 msgstr "Automatische Griffklemmung ausgewählt"
51327 msgid "Free Handle Selected"
51328 msgstr "Freigriff selektiert"
51331 msgid "Handle Vertex"
51332 msgstr "Punkt behandeln"
51335 msgid "Handle Vertex Select"
51336 msgstr "Punktauswahl behandeln"
51339 msgid "Handle Vertex Size"
51340 msgstr "Punktgröße behandeln"
51343 msgid "Locked Marker"
51344 msgstr "Gesperrte Marker"
51347 msgid "Color of locked marker"
51348 msgstr "Farbe der gesperrten Marker"
51351 msgid "Color of marker"
51352 msgstr "Markerfarbe"
51355 msgid "Color of marker's outline"
51356 msgstr "Farbe der Markerumrandung"
51359 msgid "Metadata Background"
51360 msgstr "Metadaten Hintergrund"
51363 msgid "Path After"
51364 msgstr "Pfad danach"
51367 msgid "Color of path after current frame"
51368 msgstr "Pfadfarbe nach aktuellem Einzelbild"
51371 msgid "Path Before"
51372 msgstr "Pfad zuvor"
51375 msgid "Color of path before current frame"
51376 msgstr "Pfadfarbe vor aktuellem Einzelbild"
51379 msgid "Selected Marker"
51380 msgstr "Ausgewählte Marker"
51383 msgid "Color of selected marker"
51384 msgstr "Farbe der ausgewählten Marker"
51387 msgid "Strips"
51388 msgstr "Streifen"
51391 msgid "Strips Selected"
51392 msgstr "Ausgewählte Streifen"
51395 msgid "Marker Line"
51396 msgstr "Linie markieren"
51399 msgid "Marker Line Selected"
51400 msgstr "Markiere Linie selektiert"
51403 msgid "Collection Color Tag"
51404 msgstr "Sammlung von Farbschildern"
51407 msgid "Theme Console"
51408 msgstr "Konsolen-Thema"
51411 msgid "Theme settings for the Console"
51412 msgstr "Themeneinstellungen für die Konsole"
51415 msgid "Line Error"
51416 msgstr "Zeilenfehler"
51419 msgid "Line Info"
51420 msgstr "Zeileninfo"
51423 msgid "Line Input"
51424 msgstr "Zeileneingabe"
51427 msgid "Line Output"
51428 msgstr "Zeilenausgabe"
51431 msgid "Theme Dope Sheet"
51432 msgstr "DopeSheet-Thema"
51435 msgid "Theme settings for the Dope Sheet"
51436 msgstr "Themeneinstellungen für das DopeSheet"
51439 msgid "Active Channel Group"
51440 msgstr "Aktive Kanalgruppe"
51443 msgid "Channel Group"
51444 msgstr "Kanalgruppe"
51447 msgid "Channels Selected"
51448 msgstr "Ausgewählte Kanäle"
51451 msgid "Dope Sheet Channel"
51452 msgstr "DopeSheet-Kanal"
51455 msgid "Interpolation Line"
51456 msgstr "Interpolationslinie"
51459 msgid "Color of Keyframe"
51460 msgstr "Farbe des Schlüsselbildes"
51463 msgid "Keyframe Border"
51464 msgstr "Schlüsselbildrand"
51467 msgid "Keyframe Border Selected"
51468 msgstr "Schlüsselbildrand auswählt"
51471 msgid "Breakdown Keyframe"
51472 msgstr "Aufschlüsselungs-Keyframe"
51475 msgid "Jitter Keyframe Selected"
51476 msgstr "Flackerschlüsselbild selektiert"
51479 msgid "Color of selected jitter keyframe"
51480 msgstr "Farbe des selektieren Flackerschüselbildes"
51483 msgid "Keyframe Selected"
51484 msgstr "Schlüsselbild auswählen"
51487 msgid "Color of selected keyframe"
51488 msgstr "Farbe des ausgewählten Schlüsselbildes"
51491 msgid "Preview Range"
51492 msgstr "Vorschaubereich"
51495 msgid "Summary"
51496 msgstr "Zusammenfassung"
51499 msgid "Color of summary channel"
51500 msgstr "Farbe des Zusammenfassungs-Kanals"
51503 msgid "Value Sliders"
51504 msgstr "Werte-Regler"
51507 msgid "View Sliders"
51508 msgstr "Ansicht-Regler"
51511 msgid "Theme File Browser"
51512 msgstr "Dateibrowser Thema"
51515 msgid "Theme settings for the File Browser"
51516 msgstr "Themeneinstellungen für den Dateibrowser"
51519 msgid "Selected File"
51520 msgstr "Ausgewählte Datei"
51523 msgid "Font Style"
51524 msgstr "Schriftart-Stil"
51527 msgid "Shadow Size"
51528 msgstr "Schattengröße"
51531 msgid "Shadow Alpha"
51532 msgstr "Schattenalpha"
51535 msgid "Shadow X Offset"
51536 msgstr "Schatten X-Versatz"
51539 msgid "Shadow offset in pixels"
51540 msgstr "Schattenversatz in Pixel"
51543 msgid "Shadow Y Offset"
51544 msgstr "Schatten Y-Versatz"
51547 msgid "Shadow Brightness"
51548 msgstr "Schattenhelligkeit"
51551 msgid "Shadow color in gray value"
51552 msgstr "Schattenfarbe in Graustufen"
51555 msgid "Theme Background Color"
51556 msgstr "Themen-Panelfarbe"
51559 msgid "Theme settings for background colors and gradient"
51560 msgstr "Themeneinstellungen für Panelfarben"
51563 msgid "Background Type"
51564 msgstr "Hintergrundtyp"
51567 msgid "Single Color"
51568 msgstr "Einfache Farbe"
51571 msgid "Gradient Low"
51572 msgstr "Verlauf"
51575 msgid "Gradient High/Off"
51576 msgstr "Verlauf"
51579 msgid "Theme Graph Editor"
51580 msgstr "Graph-Editor-Thema"
51583 msgid "Theme settings for the graph editor"
51584 msgstr "Themeneinstellungen für den Grapheneditor"
51587 msgid "Vector Handle Selected"
51588 msgstr "Vektorgriff selekiert"
51591 msgid "Last Selected Point"
51592 msgstr "Zuletzt ausgewählter Punkt"
51595 msgid "Vertex Select"
51596 msgstr "Knoten-Auswahl"
51599 msgid "Vertex Size"
51600 msgstr "Knotengröße"
51603 msgid "Window Sliders"
51604 msgstr "Fensterregler"
51607 msgid "Theme Image Editor"
51608 msgstr "Bildeditor-Thema"
51611 msgid "Theme settings for the Image Editor"
51612 msgstr "Themeneinstellungen für den Bildeditor"
51615 msgid "Edge Select"
51616 msgstr "Kantenauswahl"
51619 msgid "Active Vertex/Edge/Face"
51620 msgstr "Aktive(r) Punkt/Kante/Fläche"
51623 msgid "Face Orientation Back"
51624 msgstr "Flächenausrichtung hinten"
51627 msgid "Face Orientation Front"
51628 msgstr "Flächenausrichtung vorne"
51631 msgid "Face Selected"
51632 msgstr "Ausgewählte Fläche"
51635 msgid "Face Dot Size"
51636 msgstr "Flächenpunkt-Größe"
51639 msgid "Paint Curve Handle"
51640 msgstr "Kurvengriff behandlung"
51643 msgid "Scope Region Background"
51644 msgstr "Bereichshintergrund"
51647 msgid "Texture Paint/Modifier UVs"
51648 msgstr "Textur malen/UVs modifizieren"
51651 msgid "Wire Edit"
51652 msgstr "Gitter bearbeiten"
51655 msgid "Theme Info"
51656 msgstr "Info-Thema"
51659 msgid "Theme settings for Info"
51660 msgstr "Themeneinstellungen für Information"
51663 msgid "Debug Icon Background"
51664 msgstr "Debugsymbol Hintergrund"
51667 msgid "Debug Icon Foreground"
51668 msgstr "Debugsymbol Vordergrund"
51671 msgid "Error Icon Background"
51672 msgstr "Fehlerzeichen Hintergrund"
51675 msgid "Error Icon Foreground"
51676 msgstr "Fehlerzeichen Vordergrund"
51679 msgid "Info Icon Background"
51680 msgstr "Infozeichen Hintergrund"
51683 msgid "Info Icon Foreground"
51684 msgstr "Infozeichen Vordergrund"
51687 msgid "Warning Icon Background"
51688 msgstr "Warnzeichen Hintergrund"
51691 msgid "Warning Icon Foreground"
51692 msgstr "Warnzeichen Vordergrund"
51695 msgid "Theme settings for the NLA Editor"
51696 msgstr "Themeneinstellungen für den NLA-Editor"
51699 msgid "Active Action"
51700 msgstr "Aktive Aktion"
51703 msgid "Animation data-block has active action"
51704 msgstr "Animationsdatenblock hat eine aktive Aktion"
51707 msgid "No Active Action"
51708 msgstr "Keine aktive Aktion"
51711 msgid "Animation data-block doesn't have active action"
51712 msgstr "Animationsdatenblock hat keine aktive Aktion"
51715 msgid "Nonlinear Animation Channel"
51716 msgstr "Nichtlineare Animationskanäle"
51719 msgid "Meta Strips"
51720 msgstr "Metastreifen"
51723 msgid "Unselected Meta Strip (for grouping related strips)"
51724 msgstr "Nicht ausgewählter Meta-Streifen (zum Gruppieren verwandter Streifen)"
51727 msgid "Meta Strips Selected"
51728 msgstr "Ausgewählter Metastreifen"
51731 msgid "Selected Meta Strip (for grouping related strips)"
51732 msgstr "Ausgewählter Meta-Streifen (zum Gruppieren verwandter Streifen)"
51735 msgid "Sound Strips"
51736 msgstr "Klangstreifen"
51739 msgid "Unselected Sound Strip (for timing speaker sounds)"
51740 msgstr "Nicht ausgewählter Sound-Streifen  (für zeitlich Abstimmung von Lautsprecher Klängen)"
51743 msgid "Sound Strips Selected"
51744 msgstr "Ausgewählten Soundstreifen"
51747 msgid "Selected Sound Strip (for timing speaker sounds)"
51748 msgstr "Ausgewählter Sound-Streifen (für zeitlich Abstimmung von Lautsprecher Klängen)"
51751 msgid "Transitions"
51752 msgstr "Übergänge"
51755 msgid "Transitions Selected"
51756 msgstr "Ausgewählte Übergänge"
51759 msgid "Tweak Duplicate Flag"
51760 msgstr "Duplizieren"
51763 msgid "Warning/error indicator color for strips referencing the strip being tweaked"
51764 msgstr "Warnung/Fehler Indikatorfarbe für Streifen, die sich auf optimierte Streifen beziehen"
51767 msgid "Theme Node Editor"
51768 msgstr "Knoteneditor-Thema"
51771 msgid "Theme settings for the Node Editor"
51772 msgstr "Themeneinstellungen für den Knoteneditor"
51775 msgid "Attribute Node"
51776 msgstr "Attributknoten"
51779 msgid "Color Node"
51780 msgstr "Farbknoten"
51783 msgid "Converter Node"
51784 msgstr "Konverterknoten"
51787 msgid "Distort Node"
51788 msgstr "Verzerrt Node"
51791 msgid "Filter Node"
51792 msgstr "Filterknoten"
51795 msgid "Frame Node"
51796 msgstr "Rahmen-Knoten"
51799 msgid "Group Node"
51800 msgstr "Gruppenknoten"
51803 msgid "Group Socket Node"
51804 msgstr "Buchsenknoten gruppieren"
51807 msgid "Input Node"
51808 msgstr "Eingabeknoten"
51811 msgid "Layout Node"
51812 msgstr "Ebenenknoten"
51815 msgid "Matte Node"
51816 msgstr "Maskenknoten"
51819 msgid "Node Backdrop"
51820 msgstr "Knoten-Kulisse"
51823 msgid "Node Selected"
51824 msgstr "Knotenauswahl"
51827 msgid "Noodle Curving"
51828 msgstr "Experimentiergrümmung"
51831 msgid "Curving of the noodle"
51832 msgstr "Kurven des Kabelsalats"
51835 msgid "Pattern Node"
51836 msgstr "Musterknoten"
51839 msgid "Script Node"
51840 msgstr "Skriptknoten"
51843 msgid "Selected Text"
51844 msgstr "Ausgewählter Text"
51847 msgid "Vector Node"
51848 msgstr "Vektorknoten"
51851 msgid "Wires"
51852 msgstr "Draht"
51855 msgid "Wire Color"
51856 msgstr "Drahtfarbe"
51859 msgid "Wire Select"
51860 msgstr "Drahtauswahl"
51863 msgid "Theme Outliner"
51864 msgstr "Outliner-Thema"
51867 msgid "Theme settings for the Outliner"
51868 msgstr "Themeneinstellungen für den Outliner"
51871 msgid "Active Highlight"
51872 msgstr "Aktive Hervorhebung"
51875 msgid "Edited Object"
51876 msgstr "Bearbeitetes Objekt"
51879 msgid "Filter Match"
51880 msgstr "Filter-Übereinstimmung"
51883 msgid "Selected Highlight"
51884 msgstr "Ausgewähltes hervorheben"
51887 msgid "Theme Panel Color"
51888 msgstr "Themen-Panelfarbe"
51891 msgid "Theme settings for panel colors"
51892 msgstr "Themeneinstellungen für Panelfarben"
51895 msgid "Sub Background"
51896 msgstr "Sub-Hintergrund"
51899 msgid "Theme Preferences"
51900 msgstr "Themeeinstellungen"
51903 msgid "Theme settings for the Blender Preferences"
51904 msgstr "Themeneinstellungen für die Blendereinstellungen"
51907 msgid "Theme Properties"
51908 msgstr "Eigenschaften-Thema"
51911 msgid "Theme settings for the Properties"
51912 msgstr "Themeneinstellungen für die Eigenschaften"
51915 msgid "Active Modifier Outline"
51916 msgstr "Aktiver Modifikator-Umriss"
51919 msgid "Search Match"
51920 msgstr "Suchübereinstimmung"
51923 msgid "Theme Sequence Editor"
51924 msgstr "Sequenzeditor-Thema"
51927 msgid "Theme settings for the Sequence Editor"
51928 msgstr "Themeneinstellungen für den Sequenzeditor"
51931 msgid "Audio Strip"
51932 msgstr "Audiostreifen"
51935 msgid "Color Strip"
51936 msgstr "Farbstreifen"
51939 msgid "Draw Action"
51940 msgstr "Aktion anzeigen"
51943 msgid "Image Strip"
51944 msgstr "Bildstreifen"
51947 msgid "Meta Strip"
51948 msgstr "Metastreifen"
51951 msgid "Clip Strip"
51952 msgstr "Clip-Streifen"
51955 msgid "Preview Background"
51956 msgstr "Hintergrund-Vorschau"
51959 msgid "Scene Strip"
51960 msgstr "Szenenstreifen"
51963 msgid "Selected Strips"
51964 msgstr "Selektierter Streifen"
51967 msgid "Text Strip"
51968 msgstr "Textstreifen"
51971 msgid "Theme Space Settings"
51972 msgstr "Raumeinstellung-Thema"
51975 msgid "Window Background"
51976 msgstr "Fensterhintergrund"
51979 msgid "Region Background"
51980 msgstr "Panelhintergrund"
51983 msgid "Region Text"
51984 msgstr "Paneltext"
51987 msgid "Region Text Highlight"
51988 msgstr "Paneltext-Hervorhebung"
51991 msgid "Region Text Titles"
51992 msgstr "Paneltext-Überschriften"
51995 msgid "Header Text Highlight"
51996 msgstr "Kopfleistentext-Hervorhebung"
51999 msgid "Tab Active"
52000 msgstr "Tab aktiv"
52003 msgid "Tab Background"
52004 msgstr "Tab hintergrund"
52007 msgid "Tab Inactive"
52008 msgstr "Tab inaktiv"
52011 msgid "Tab Outline"
52012 msgstr "Tab Umrandung"
52015 msgid "Text Highlight"
52016 msgstr "Texthervorhebung"
52019 msgid "Theme Space List Settings"
52020 msgstr "Raumlisteneinstellungen-Thema"
52023 msgid "Source List"
52024 msgstr "Quellliste"
52027 msgid "Source List Text"
52028 msgstr "Quelllistentext"
52031 msgid "Source List Text Highlight"
52032 msgstr "Quelllistentext-Hervorhebung"
52035 msgid "Source List Title"
52036 msgstr "Quelllistentitel"
52039 msgid "Theme Status Bar"
52040 msgstr "Thema Statusleiste"
52043 msgid "Theme settings for the Status Bar"
52044 msgstr "Themeneinstellungen für die Statusleiste"
52047 msgid "Theme settings for style sets"
52048 msgstr "Themeneinstellungen für Stilmengen"
52051 msgid "Widget Label Style"
52052 msgstr "Widget-Beschriftungsstil"
52055 msgid "Theme settings for the Text Editor"
52056 msgstr "Themeneinstellungen für den Texteditor"
52059 msgid "Line Numbers Background"
52060 msgstr "Zeilennummern Hintergrund"
52063 msgid "Syntax Built-In"
52064 msgstr "Syntax Eingebaut"
52067 msgid "Syntax Comment"
52068 msgstr "Syntax Kommentar"
52071 msgid "Syntax Numbers"
52072 msgstr "Syntax Nummern"
52075 msgid "Syntax Preprocessor"
52076 msgstr "Syntax Preprocessor"
52079 msgid "Syntax Reserved"
52080 msgstr "Syntax Reserved"
52083 msgid "Syntax Special"
52084 msgstr "Syntax Special"
52087 msgid "Syntax String"
52088 msgstr "Syntax String"
52091 msgid "Syntax Symbols"
52092 msgstr "Syntax Symbols"
52095 msgid "Theme Top Bar"
52096 msgstr "Thema Kopfleiste"
52099 msgid "Theme settings for the Top Bar"
52100 msgstr "Themeneinstellungen für die Kopfleiste"
52103 msgid "Theme User Interface"
52104 msgstr "Benutzeroberfläche-Thema"
52107 msgid "Theme settings for user interface elements"
52108 msgstr "Themeneinstellungen für Benutzeroberflächen-Elemente"
52111 msgid "Gizmo A"
52112 msgstr "Gizmo A"
52115 msgid "Gizmo B"
52116 msgstr "Gizmo B"
52119 msgid "Gizmo Highlight"
52120 msgstr "Gizmo hervorheben"
52123 msgid "Gizmo Primary"
52124 msgstr "Gizmo primär"
52127 msgid "Gizmo Secondary"
52128 msgstr "Gizmo sekundär"
52131 msgid "Gizmo View Align"
52132 msgstr "Gizmo Ausrichtung ansehen"
52135 msgid "Icon Alpha"
52136 msgstr "Icon-Alpha"
52139 msgid "Transparency of icons in the interface, to reduce contrast"
52140 msgstr "Transparenz der Icons in der Benutzeroberfläche, um Kontrast zu reduzieren"
52143 msgid "File Folders"
52144 msgstr "Dateiordner"
52147 msgid "Icon Saturation"
52148 msgstr "Icon Sättigung"
52151 msgid "Menu Shadow Strength"
52152 msgstr "Stärke"
52155 msgid "Blending factor for menu shadows"
52156 msgstr "Überblendungsfaktor für Fresnel"
52159 msgid "Menu Shadow Width"
52160 msgstr "Generierte Breite"
52163 msgid "Panel Roundness"
52164 msgstr "Rundheit der Paneele"
52167 msgid "Menu Backdrop Colors"
52168 msgstr "Kulissenfarben-Menü"
52171 msgid "Pie Menu Colors"
52172 msgstr "Kreismenüfarben"
52175 msgid "Tab Colors"
52176 msgstr "Tab Farben"
52179 msgid "Tooltip Colors"
52180 msgstr "Tooltipp Farben"
52183 msgid "Text Cursor"
52184 msgstr "Text Cursor"
52187 msgid "Theme 3D Viewport"
52188 msgstr "Theme 3D Ansicht"
52191 msgid "Bone Pose"
52192 msgstr "Knochen Pose"
52195 msgid "Bone Pose Active"
52196 msgstr "Kein Knochen aktiv"
52199 msgid "Bone Solid"
52200 msgstr "Solider Knochen"
52203 msgid "Camera Path"
52204 msgstr "Kamerapfad"
52207 msgid "Clipping Border"
52208 msgstr "Rahmen abschneiden"
52211 msgid "Edge Bevel"
52212 msgstr "Kantenfase"
52215 msgid "Edge UV Face Select"
52216 msgstr "Kanten UV-Flächenauswahl"
52219 msgid "Edge Seam"
52220 msgstr "Kantennaht"
52223 msgid "Edge Sharp"
52224 msgstr "Scharfe Kante"
52227 msgid "Edge Angle Text"
52228 msgstr "Kantenwinkeltext"
52231 msgid "Edge Length Text"
52232 msgstr "Kantenlängentext"
52235 msgid "Face Angle Text"
52236 msgstr "Oberflächenwinkeltext"
52239 msgid "Face Area Text"
52240 msgstr "Flächen-Textbereich"
52243 msgid "Grease Pencil Vertex"
52244 msgstr "Wachsstiftpunkt"
52247 msgid "Grease Pencil Vertex Select"
52248 msgstr "Wachsstiftpunkt selektion"
52251 msgid "Grease Pencil Vertex Size"
52252 msgstr "Wasstiftpunktgröße"
52255 msgid "Face Normal"
52256 msgstr "Flächen-Normale"
52259 msgid "NURBS Active U Lines"
52260 msgstr "NURBS aktive U-Linien"
52263 msgid "NURBS Active V Lines"
52264 msgstr "NURBS aktive V-Linien"
52267 msgid "NURBS U Lines"
52268 msgstr "NURBS-U-Linie"
52271 msgid "NURBS V Lines"
52272 msgstr "NURBS-V-Linie"
52275 msgid "Object Origin Size"
52276 msgstr "Objekt-Ursprungsgröße"
52279 msgid "Diameter in pixels for object/light origin display"
52280 msgstr "Durchmesser in Pixel für Objekt-/Lampen-Ursprungsanzeigen"
52283 msgid "Object Selected"
52284 msgstr "Objekt ausgewählt"
52287 msgid "Skin Root"
52288 msgstr "Hautwurzel"
52291 msgid "Split Normal"
52292 msgstr "Normalen teilen"
52295 msgid "Grease Pencil Keyframe"
52296 msgstr "Wachsstift Schlüsselbild"
52299 msgid "Object Keyframe"
52300 msgstr "Objekt Schlüsselbild"
52303 msgid "View Overlay"
52304 msgstr "Überlagerung anzeigen"
52307 msgid "Inner"
52308 msgstr "Innen"
52311 msgid "Inner Selected"
52312 msgstr "Innenauswahl"
52315 msgid "Roundness"
52316 msgstr "Abrundung"
52319 msgid "Shade Down"
52320 msgstr "Unten schattieren"
52323 msgid "Shade Top"
52324 msgstr "Oben schattieren"
52327 msgid "Text Selected"
52328 msgstr "Ausgewählter Text"
52331 msgid "Animated"
52332 msgstr "Animiert"
52335 msgid "Changed"
52336 msgstr "Geändert"
52339 msgid "Changed Selected"
52340 msgstr "Geändertes selektiert"
52343 msgid "Overridden"
52344 msgstr "Überschrieben"
52347 msgid "Overridden Selected"
52348 msgstr "Überschriebenes selektiert"
52351 msgid "Marker selection state"
52352 msgstr "Markerauswahl-Zustand"
52355 msgid "Window event timer"
52356 msgstr "Fensterereignis-Timer"
52359 msgid "Time Step"
52360 msgstr "Zeitschritt"
52363 msgid "Stick stroke to the image"
52364 msgstr "Strich an das Bild anheften"
52367 msgid "Draw stroke at 3D cursor location"
52368 msgstr "Striche an 3D Cursorposition zeichnen"
52371 msgid "Auto-Keying Mode"
52372 msgstr "Automatischer Schlüsselbildmodus"
52375 msgid "Mode of automatic keyframe insertion for Objects, Bones and Masks"
52376 msgstr "Modus um automatisch Schlüsselbilder für Objekte, Knochen und Masken einzufügen"
52379 msgid "Add & Replace"
52380 msgstr "Hinzufügen & Ersetzen"
52383 msgid "Grease Pencil Sculpt"
52384 msgstr "Wachsstift Modellierung"
52387 msgid "Select only points"
52388 msgstr "Nur Punkte auswählbar"
52391 msgid "Select all stroke points"
52392 msgstr "Alle Strichpunkte selektieren"
52395 msgid "All Points"
52396 msgstr "Alle Punkte"
52399 msgid "New Keyframe Type"
52400 msgstr "Neuer Schlüsselbildtyp"
52403 msgid "Lock Markers"
52404 msgstr "Marker sperren"
52407 msgid "Lock Object Modes"
52408 msgstr "Objektmodus sperren"
52411 msgid "Normal Vector"
52412 msgstr "Normal Vektor"
52415 msgid "Normal Vector used to copy, add or multiply"
52416 msgstr "Normal Vektor verwende zum kopieren, hinzufügen oder multiplizieren"
52419 msgctxt "Curve"
52420 msgid "Proportional Editing Falloff"
52421 msgstr "Proportionaler Bearbeitungsabfall"
52424 msgid "Snap Element"
52425 msgstr "Einrastelement"
52428 msgid "Type of element to snap to"
52429 msgstr "Typ an dem eingerastet werden soll"
52432 msgid "Snap Node Element"
52433 msgstr "Knotenelement einrasten"
52436 msgid "Node X"
52437 msgstr "Knoten X"
52440 msgid "Snap to left/right node border"
52441 msgstr "Am linken/rechten Knotenrand einrasten"
52444 msgid "Node Y"
52445 msgstr "Knoten Y"
52448 msgid "Snap to top/bottom node border"
52449 msgstr "Am oberen/unteren Knotenrand einrasten"
52452 msgid "Node X / Y"
52453 msgstr "Knoten X/Y"
52456 msgid "Snap to any node border"
52457 msgstr "An jedem Knotenrand einrasten"
52460 msgid "Snap Target"
52461 msgstr "Einrastziel"
52464 msgid "Which part to snap onto the target"
52465 msgstr "Welcher Teil auf dem Ziel einrastet"
52468 msgid "Snap UV Element"
52469 msgstr "Einrastelement"
52472 msgid "Mesh Statistics Visualization"
52473 msgstr "Maschenstatistik Visualisierung"
52476 msgid "Unified Paint Settings"
52477 msgstr "Partikelsystem-Einstellungen"
52480 msgid "Changing edge seams recalculates UV unwrap"
52481 msgstr "Wechselnde Kantennähte berechnen UV-Abwicklung neu"
52484 msgid "Selection Mask"
52485 msgstr "Maskenselektion"
52488 msgid "Only Endpoints"
52489 msgstr "Nur Endpunkte"
52492 msgid "Compact List"
52493 msgstr "Kompakte Liste"
52496 msgid "Auto Keying"
52497 msgstr "Automatische Schlüsselbilder"
52500 msgid "Auto Merge Vertices"
52501 msgstr "Punkte automatische zusammenführen"
52504 msgid "Split Edges & Faces"
52505 msgstr "Teile Kanten & Flächen"
52508 msgid "Proportional Editing Actions"
52509 msgstr "Proportional Aktionsbearbeitung"
52512 msgid "Proportional editing in action editor"
52513 msgstr "Proportionales Bearbeiten in Aktion-Bearbeitung"
52516 msgid "Proportional Editing using connected geometry only"
52517 msgstr "Proportionales Bearbeiten verwendet nur verbundene Geometrie"
52520 msgid "Proportional edit mode"
52521 msgstr "Proportionaler Bearbeitungsmodus"
52524 msgid "Proportional Editing Objects"
52525 msgstr "Proportional Objekte bearbeiten"
52528 msgid "Proportional editing mask mode"
52529 msgstr "Proportionaler Maskenbearbeitungsmodus"
52532 msgid "Proportional editing object mode"
52533 msgstr "Proportionaler Objektbearbeiten-Modus"
52536 msgid "Proportional Editing FCurves"
52537 msgstr "Proportionale F-Kurvenbearbeitung"
52540 msgid "Proportional editing in FCurve editor"
52541 msgstr "Proportionaler F-Kurvenbearbeitungsmodus"
52544 msgid "Projected from View"
52545 msgstr "Aus Ansicht projektiert"
52548 msgid "Snap during transform"
52549 msgstr "Während der Transformation einrasten"
52552 msgid "Align rotation with the snapping target"
52553 msgstr "Rotation mit dem Einrastziel ausrichten"
52556 msgid "Keep Connected"
52557 msgstr "Verknüpftes beibehalten"
52560 msgid "Only Locations"
52561 msgstr "Nur Orte"
52564 msgid "Transform Parents"
52565 msgstr "Elterntransformation"
52568 msgid "Relaxation Method"
52569 msgstr "Entspannungs-Methode"
52572 msgid "UV Sculpt"
52573 msgstr "Skulpturmodus"
52576 msgid "Sculpt All Islands"
52577 msgstr "Skulpturebene"
52580 msgid "Lock Borders"
52581 msgstr "Ränder sperren"
52584 msgid "UV Selection Mode"
52585 msgstr "UV Selektionsmodus"
52588 msgid "UV selection and display mode"
52589 msgstr "UV Selektions- und Anzeigemodus"
52592 msgid "Shared Vertex"
52593 msgstr "Gemeinsamer Knoten"
52596 msgid "All Vertex Groups"
52597 msgstr "Alle Knotengruppen"
52600 msgid "Vertex Groups assigned to Deform Bones"
52601 msgstr "Keine Eckpunktgruppe zugewießen um Knochen zu verformen"
52604 msgid "Vertex Group Weight"
52605 msgstr "Knotengruppen-Gewicht"
52608 msgid "Weight to assign in vertex groups"
52609 msgstr "Gewicht in Knotengruppen bestimmen"
52612 msgid "Orientation Slot"
52613 msgstr "Ausrichtungsposition"
52616 msgid "Collection of UDIM tiles"
52617 msgstr "Sammlung von UDIM Titeln"
52620 msgid "Active Image Tile"
52621 msgstr "Aktiver Bildtitel"
52624 msgid "Active Tile Index"
52625 msgstr "Aktiver Kachelindex"
52628 msgid "Active index in tiles array"
52629 msgstr "Aktiver Index im Kachelarray"
52632 msgid "Filter by Name"
52633 msgstr "Nach Namen filtern"
52636 msgid "Default Layout"
52637 msgstr "Standard-Layout"
52640 msgid "Compact Layout"
52641 msgstr "Kompaktes Layout"
52644 msgid "Grid Layout"
52645 msgstr "Raster-Layout"
52648 msgid "Show Filter"
52649 msgstr "Filter anzeigen"
52652 msgid "Show filtering options"
52653 msgstr "Filteroptionen anzeigen"
52656 msgid "Sort by Name"
52657 msgstr "Nach Namen sortieren"
52660 msgid "Sort items by their name"
52661 msgstr "Objekte nach Namen sortieren"
52664 msgid "Lock Order"
52665 msgstr "Befehl sperren"
52668 msgid "UV Map Layers"
52669 msgstr "UV-Map Ebenen"
52672 msgid "Collection of UV map layers"
52673 msgstr "Sammlung von UV-Map Ebenen"
52676 msgid "Active UV Map Layer"
52677 msgstr "Aktive UV Schleifenebene"
52680 msgid "Active UV Map layer"
52681 msgstr "Aktive UV Schleifenebene"
52684 msgid "Active UV map index"
52685 msgstr "Aktiver UV-Kartenindex"
52688 msgid "Radius of the brush"
52689 msgstr "Radius des Pinsels"
52692 msgid "Use Unified Radius"
52693 msgstr "Einheitlichen Radius verwenden"
52696 msgid "Use Unified Weight"
52697 msgstr "Undefinierte Wichtung verwenden"
52700 msgid "Length Unit"
52701 msgstr "Längeneinheit"
52704 msgid "Mass Unit"
52705 msgstr "Masseneinheit"
52708 msgid "Unit Scale"
52709 msgstr "Einheitenskalierung"
52712 msgid "Unit System"
52713 msgstr "Einheitensystem"
52716 msgid "Metric"
52717 msgstr "Metrisch"
52720 msgid "Imperial"
52721 msgstr "Britisch"
52724 msgid "Rotation Units"
52725 msgstr "Rotationseinheiten"
52728 msgid "Unit to use for displaying/editing rotation values"
52729 msgstr "Zu verwendende Einheit beim Anzeigen/Bearbeiten von Rotationswerten"
52732 msgid "Use degrees for measuring angles and rotations"
52733 msgstr "Grad zur Messung von Winkeln und Rotationen verwenden"
52736 msgid "Radians"
52737 msgstr "Radiant"
52740 msgid "Temperature Unit"
52741 msgstr "Temperatureinheit"
52744 msgid "Time Unit"
52745 msgstr "Zeiteinheit"
52748 msgid "Separate Units"
52749 msgstr "Getrennte Einheiten"
52752 msgid "Display units in pairs (e.g. 1m 0cm)"
52753 msgstr "Einheiten in Paaren darstellen, z.B. 1m 0cm"
52756 msgid "Vertex Float Properties"
52757 msgstr "Eckpunktgleitkommaeigenschaft"
52760 msgid "Group of vertices, used for armature deform and other purposes"
52761 msgstr "Gruppe von Knoten, benützt zur Skelettdeformation und für andere Zwecke"
52764 msgid "Index number of the vertex group"
52765 msgstr "Indexnummer einer Knotengruppe"
52768 msgid "Active Vertex Group"
52769 msgstr "Punktgruppe aktiv"
52772 msgid "Active Vertex Group Index"
52773 msgstr "Punktgruppenindex aktiv"
52776 msgid "Vertex Int Properties"
52777 msgstr "Punkt-Integer-Eigenschaften"
52780 msgid "Vertex String Properties"
52781 msgstr "Punkt-Strich-Eigenschaften"
52784 msgid "Transform Matrix"
52785 msgstr "Matrix transformieren"
52788 msgid "3D rotation"
52789 msgstr "3D Rotation"
52792 msgid "Display Handles"
52793 msgstr "Griffe anzeigen"
52796 msgid "Grid Lines"
52797 msgstr "Rasterlinien"
52800 msgid "Number of grid lines to display in perspective view"
52801 msgstr "Anzahl von Rasterlinien, die in der perspektivischen Ansicht angezeigt werden"
52804 msgid "Multiplier for the distance between 3D View grid lines"
52805 msgstr "Multiplizierer für den Abstand zwischen Rasterlinien in der 3D-Ansicht"
52808 msgid "Grid Scale Unit"
52809 msgstr "Raster-Skalierung"
52812 msgid "Grid cell size scaled by scene unit system settings"
52813 msgstr "Rasterzellengröße skalieren durch Szenen-Einheitensystem-Einstellungen"
52816 msgid "Number of subdivisions between grid lines"
52817 msgstr "Anzahl der Unterteilungen zwischen den Rasterlinien"
52820 msgid "Normal Size"
52821 msgstr "Normalengröße"
52824 msgid "Display X Axis"
52825 msgstr "X-Achse anzeigen"
52828 msgid "Show the X axis line"
52829 msgstr "X Achsenlinie anzeigen"
52832 msgid "Display Y Axis"
52833 msgstr "Y-Achse anzeigen"
52836 msgid "Show the Y axis line"
52837 msgstr "Y Achsenlinie anzeigen"
52840 msgid "Display Z Axis"
52841 msgstr "Z-Achse anzeigen"
52844 msgid "Show the Z axis line"
52845 msgstr "Z Achsenlinie anzeigen"
52848 msgid "Show Bones"
52849 msgstr "Knochen anzeigen"
52852 msgid "Show 3D Cursor"
52853 msgstr "3D Cursor anzeigen"
52856 msgid "Draw Normals"
52857 msgstr "Normalen anzeigen"
52860 msgid "Display Creases"
52861 msgstr "Falten anzeigen"
52864 msgid "Display Seams"
52865 msgstr "Nähte anzeigen"
52868 msgid "Display Sharp"
52869 msgstr "Schärfe anzeigen"
52872 msgid "Display Edges"
52873 msgstr "Kanten anzeigen"
52876 msgid "Highlight selected edges"
52877 msgstr "Ausgewählte Kanten hervorheben"
52880 msgid "Face Angles"
52881 msgstr "Flächenwinkel"
52884 msgid "Indices"
52885 msgstr "Indices"
52888 msgid "Display the index numbers of selected vertices, edges, and faces"
52889 msgstr "Winkel der ausgewählten Knoten abflachen"
52892 msgid "Extras"
52893 msgstr "Extras"
52896 msgid "Display Normals"
52897 msgstr "Normalen anzeigen"
52900 msgid "Display face normals as lines"
52901 msgstr "Dateien als kurze Liste anzeigen"
52904 msgid "Face Orientation"
52905 msgstr "Flächenausrichtung"
52908 msgid "Highlight selected faces"
52909 msgstr "Hervorheben ausgewählter Oberflächen"
52912 msgid "Display Grid Floor"
52913 msgstr "Bodenraster anzeigen"
52916 msgid "Object Origins"
52917 msgstr "Objektursprünge"
52920 msgid "All Object Origins"
52921 msgstr "Alle Objektursprünge"
52924 msgid "Show the object origin center dot for all (selected and unselected) objects"
52925 msgstr "Objekt-Ursprungsmittelpunkt für alle ausgewählten und nicht ausgewählten Objekte anzeigen"
52928 msgid "Display Grid"
52929 msgstr "Raster anzeigen"
52932 msgid "Outline Selected"
52933 msgstr "Auswahlumrandung"
52936 msgid "Show Wire"
52937 msgstr "Draht anzeigen"
52940 msgid "Relationship Lines"
52941 msgstr "Beziehungslinien"
52944 msgid "Show dashed lines indicating parent or constraint relationships"
52945 msgstr "Gepunktete Linie anzeigen, die Elternteil- oder Beschränkungsbeziehungen anzeigen"
52948 msgid "Display Split Normals"
52949 msgstr "Normalenaufteilung anzeigen"
52952 msgid "Show Text"
52953 msgstr "Text anzeigen"
52956 msgid "Display Vertex Normals"
52957 msgstr "Punkt-Normale anzeigen"
52960 msgid "Display vertex normals as lines"
52961 msgstr "Punkt-Normale als Linien anzeigen"
52964 msgid "Show Weights"
52965 msgstr "Gewichtungen anzeigen"
52968 msgid "Display weights in editmode"
52969 msgstr "Zeige Einfluss im Bearbeitungsmodus"
52972 msgid "Show Edit Lines"
52973 msgstr "Bearbeitungslinien anzeigen"
52976 msgid "Fade Layers"
52977 msgstr "Ebenen ausblenden"
52980 msgid "Fade Objects"
52981 msgstr "Objekte verblassen"
52984 msgid "Use Grid"
52985 msgstr "Gitter verwenden"
52988 msgid "Stroke Direction"
52989 msgstr "Strichrichtung"
52992 msgid "Vertex Opacity"
52993 msgstr "Eckpunktdeckkraft"
52996 msgid "Weight Paint Opacity"
52997 msgstr "Malereieinflussdeckkraft"
53000 msgid "Wireframe Opacity"
53001 msgstr "Drahtmodell-Deckkraft"
53004 msgid "3D View Shading Settings"
53005 msgstr "3D Ansicht Shadingeinstellungen"
53008 msgid "Shader AOV Name"
53009 msgstr "Shader AOV Name"
53012 msgid "Name of the active Shader AOV"
53013 msgstr "Name des aktiven Shader AOV"
53016 msgid "Background Color"
53017 msgstr "Hintergrundfarbe"
53020 msgid "Show material color"
53021 msgstr "Materialfarbe anzeigen"
53024 msgid "Show scene in a single color"
53025 msgstr "Szene in einer Farbe anzeigen"
53028 msgid "Show object color"
53029 msgstr "Objektfarbe anzeigen"
53032 msgid "Show random object color"
53033 msgstr "Irgendeine Objektfarbe anzeigen"
53036 msgid "Cycles Settings"
53037 msgstr "Ablaufeinstellungen"
53040 msgid "Outline Color"
53041 msgstr "Konturfarbe"
53044 msgid "Color for object outline"
53045 msgstr "Farbe für Objektkontur"
53048 msgid "Volume Light"
53049 msgstr "Lichtintensität"
53052 msgid "AOV"
53053 msgstr "AOV"
53056 msgid "Shadow Intensity"
53057 msgstr "Schattenintensität"
53060 msgid "Cavity"
53061 msgstr "Hohlraum"
53064 msgid "Show Cavity"
53065 msgstr "Hohlraum anzeigen"
53068 msgid "Show Shadow"
53069 msgstr "Schatten anzeigen"
53072 msgid "Specular Highlights"
53073 msgstr "Spiegelnde Höhepunkte"
53076 msgid "Render specular highlights"
53077 msgstr "Spiegelnde Höhepunkte rendern"
53080 msgid "Show X-Ray"
53081 msgstr "X-Ray anzeigen"
53084 msgid "Show whole scene transparent"
53085 msgstr "Die ganze Szene transparent anzeigen"
53088 msgid "Color for single color mode"
53089 msgstr "Farbe für Einfarbenmodus"
53092 msgid "Studiolight"
53093 msgstr "Studiolicht"
53096 msgid "Studio lighting setup"
53097 msgstr "Studiolicht Setup"
53100 msgid "World Opacity"
53101 msgstr "Welt-Deckkraft"
53104 msgid "Show the studiolight in the background"
53105 msgstr "Studiolicht im Hintergrund anzeigen"
53108 msgid "Blur the studiolight in the background"
53109 msgstr "Studiolicht im Hintergrund weichzeichnen"
53112 msgid "Strength of the studiolight"
53113 msgstr "Stärke des Studiolichtes"
53116 msgid "Studiolight Rotation"
53117 msgstr "Studiolicht rotation"
53120 msgid "Rotation of the studiolight around the Z-Axis"
53121 msgstr "Rotiere das Studiolicht um die Z-Achse"
53124 msgid "Viewport Shading"
53125 msgstr "Ansichtsfenster Shading"
53128 msgid "Method to display/shade objects in the 3D View"
53129 msgstr "Methode um Objekte in der 3D-Ansicht darzustellen/zu schattieren"
53132 msgid "Scene Lights"
53133 msgstr "Szenenlicht"
53136 msgid "Show VR Camera"
53137 msgstr "VR Kamera anzeigen"
53140 msgid "X-Ray Alpha"
53141 msgstr "X-Ray Alpha"
53144 msgid "Amount of alpha to use"
53145 msgstr "Betrag vom vewendeten Alpha"
53148 msgid "View layer"
53149 msgstr "Ebene anzeigen"
53152 msgid "Active AOV"
53153 msgstr "Aktives AOV"
53156 msgid "Active AOV Index"
53157 msgstr "Aktiver AOV Index"
53160 msgid "Index of active aov"
53161 msgstr "Index vom aktiven AOV"
53164 msgid "Active Layer Collection"
53165 msgstr "Aktive Ebenensammlung"
53168 msgid "Active layer collection in this view layer's hierarchy"
53169 msgstr "Aktive Ebenensammlung in dieser Ebenenansichtshirachie"
53172 msgid "Active Lightgroup Index"
53173 msgstr "Aktiver Lichtgruppenindex"
53176 msgid "Index of active lightgroup"
53177 msgstr "Index der aktiven Lichtgruppe"
53180 msgid "Cycles ViewLayer Settings"
53181 msgstr "Ablauf-Ansichtsebeneneinstellung"
53184 msgid "Eevee Settings"
53185 msgstr "Eevee Einstellungen"
53188 msgid "Material Override"
53189 msgstr "Material überschreiben"
53192 msgid "Node Name"
53193 msgstr "Knotenname"
53196 msgid "Interpolation method to use for volumes in solid mode"
53197 msgstr "Interpolationsmethode für Volumen im Körpermodus"
53200 msgid "Coarse"
53201 msgstr "Grob"
53204 msgid "Fine"
53205 msgstr "Dünn"
53208 msgid "Boxes"
53209 msgstr "Boxen"
53212 msgid "Double precision"
53213 msgstr "Doppelte Genauigkeit"
53216 msgid "Integer 64-bit"
53217 msgstr "Ganzzahl 64-bit"
53220 msgid "64-bit integer"
53221 msgstr "64-Bit Ganzzahl"
53224 msgid "Float Vector"
53225 msgstr "Gleitkomma Vektor"
53228 msgid "3D float vector"
53229 msgstr "3D Gleitkomma Vektor"
53232 msgid "Double Vector"
53233 msgstr "Vektor verdoppeln"
53236 msgid "3D double vector"
53237 msgstr "3D Verdoppelungsvektor"
53240 msgid "Integer Vector"
53241 msgstr "Ganzzahl Vektor"
53244 msgid "3D integer vector"
53245 msgstr "3D Ganzzahl Vektor"
53248 msgid "Points (Unsupported)"
53249 msgstr "Punkte (nicht unterstützt)"
53252 msgid "Unknown"
53253 msgstr "Unbekannt"
53256 msgid "Unsupported data type"
53257 msgstr "Nicht unterstützter Datentyp"
53260 msgid "Is Loaded"
53261 msgstr "Ist geladen"
53264 msgid "Matrix Object"
53265 msgstr "Matrixobjekt"
53268 msgid "Frame File Path"
53269 msgstr "Einzelbild Dateipfad"
53272 msgid "Variable"
53273 msgstr "Variable"
53276 msgid "Walk navigation settings"
53277 msgstr "Laufnavigationseinstellungen"
53280 msgid "Jump Height"
53281 msgstr "Sprunghöhe"
53284 msgid "Maximum height of a jump"
53285 msgstr "Maximale höhe eines sprunges"
53288 msgid "Mouse Sensitivity"
53289 msgstr "Mausempfindlichkeit"
53292 msgid "Walk with gravity, or free navigate"
53293 msgstr "Laufe mit Erdanziehung, oder freies navigieren"
53296 msgid "Reverse Mouse"
53297 msgstr "Maus umkehren"
53300 msgid "Reverse the vertical movement of the mouse"
53301 msgstr "Vertikale Bewegung der Maus umkehren"
53304 msgid "View Height"
53305 msgstr "Höhe anzeigen"
53308 msgid "View distance from the floor when walking"
53309 msgstr "Zeige die Entfernung vom Boden beim gehen"
53312 msgid "Walk Speed"
53313 msgstr "Laufgeschwindigkeit"
53316 msgid "Base speed for walking and flying"
53317 msgstr "Basisgeschwindigkeit für gehen und fliegen"
53320 msgid "Has Data-Block"
53321 msgstr "Hat Datenblock"
53324 msgid "Tool Mode"
53325 msgstr "Werkzeugmodus"
53328 msgid "Widget"
53329 msgstr "Widget"
53332 msgid "Length of rays, defines how far away other faces give occlusion effect"
53333 msgstr "Strahlenlänge, definiert wie weit weg andere Flächen  den Verdeckungseffekt abgeben"
53336 msgid "Use Ambient Occlusion"
53337 msgstr "Ambient Occlusion verwenden"
53340 msgid "Use Ambient Occlusion to add shadowing based on distance between objects"
53341 msgstr "Ambient Occlusion verwenden, um eine Abschattung auf Basis der Entfernung  zwischen Objekten hinzuzufügen"
53344 msgid "Use quadratic progression"
53345 msgstr "Quadratische Abfolge verwenden"
53348 msgid "Use linear progression"
53349 msgstr "Lineare Abfolge verwenden"
53352 msgid "Inverse Quadratic"
53353 msgstr "Invers Quadratisch"
53356 msgid "Use inverse quadratic progression"
53357 msgstr "Umgekehrte quadratische Abfolge verwenden"
53360 msgid "Use Mist"
53361 msgstr "Dunst benutzen"
53364 msgid "Selected Item"
53365 msgstr "Ausgewähltes Element"
53368 msgid "Component Paths"
53369 msgstr "Komponentenpfade"
53372 msgid "Bindings"
53373 msgstr "Bindung"
53376 msgid "Haptic Duration"
53377 msgstr "Haptische Dauer"
53380 msgid "Operator Mode"
53381 msgstr "Operator-Modus"
53384 msgid "Vector2D"
53385 msgstr "Vektor2D"
53388 msgid "Vibration"
53389 msgstr "Vibrationen"
53392 msgid "User Paths"
53393 msgstr "Benutzerpfade"
53396 msgid "OpenXR user paths"
53397 msgstr "ÖffneXR Benutzerpfade"
53400 msgid "Collection of XR action map items"
53401 msgstr "Sammlung von XR Aktion Map Gegenständen"
53404 msgid "Collection of XR action maps"
53405 msgstr "Sammlung von XR Aktion Maps"
53408 msgid "Action Set"
53409 msgstr "Aktion setzen"
53412 msgid "User Path"
53413 msgstr "Benutzerpfad"
53416 msgid "VR viewport far clipping distance"
53417 msgstr "VR Viewport weiteste clipping Entfernung"
53420 msgid "VR viewport near clipping distance"
53421 msgstr "VR Viewport näheste Clipping Entfernung"
53424 msgid "Dark"
53425 msgstr "Dunkel"
53428 msgid "Show Selection"
53429 msgstr "Auswahl anzeigen"
53432 msgid "Positional Tracking"
53433 msgstr "Positionsverfolgung"
53436 msgid "Active Action Map"
53437 msgstr "Aktive Aktionskarte"
53440 msgid "Navigation Scale"
53441 msgstr "Navigationsskalierung"
53444 msgid "XR User Path"
53445 msgstr "XR Benutzerpfad"
53448 msgid "OpenXR user path"
53449 msgstr "ÖffneXR Benutzerpfad"
53452 msgid "XR User Paths"
53453 msgstr "XR Benutzerpfade"
53456 msgid "Collection of OpenXR user paths"
53457 msgstr "Sammlung von OpenXR Benutzerpfaden"
53460 msgid "WorkSpace UI Tags"
53461 msgstr "Arbeitsplatz UI Tags"
53464 msgctxt "Operator"
53465 msgid "Action:"
53466 msgstr "Aktion:"
53469 msgctxt "Operator"
53470 msgid "Anim:"
53471 msgstr "Anim:"
53474 msgctxt "Operator"
53475 msgid "Armature:"
53476 msgstr "Anker:"
53479 msgctxt "Operator"
53480 msgid "Asset:"
53481 msgstr "Bestand:"
53484 msgctxt "Operator"
53485 msgid "Blender_id:"
53486 msgstr "Blender_id:"
53489 msgctxt "Operator"
53490 msgid "Boid:"
53491 msgstr "Boid:"
53494 msgctxt "Operator"
53495 msgid "Brush:"
53496 msgstr "Pinsel:"
53499 msgctxt "Operator"
53500 msgid "Buttons:"
53501 msgstr "Knöpfe:"
53504 msgctxt "Operator"
53505 msgid "Cachefile:"
53506 msgstr "Pufferdatei:"
53509 msgctxt "Operator"
53510 msgid "Camera:"
53511 msgstr "Kamera:"
53514 msgctxt "Operator"
53515 msgid "Clip:"
53516 msgstr "Abschneiden:"
53519 msgctxt "Operator"
53520 msgid "Cloth:"
53521 msgstr "Gewebe:"
53524 msgctxt "Operator"
53525 msgid "Collection:"
53526 msgstr "Sammlung:"
53529 msgctxt "Operator"
53530 msgid "Console:"
53531 msgstr "Konsole:"
53534 msgctxt "Operator"
53535 msgid "Constraint:"
53536 msgstr "Beschränkung:"
53539 msgctxt "Operator"
53540 msgid "Curves:"
53541 msgstr "Kurven:"
53544 msgctxt "Operator"
53545 msgid "Curve:"
53546 msgstr "Kurve:"
53549 msgctxt "Operator"
53550 msgid "Cycles:"
53551 msgstr "Cycles:"
53554 msgctxt "Operator"
53555 msgid "Dpaint:"
53556 msgstr "Dmalen:"
53559 msgctxt "Operator"
53560 msgid "Ed:"
53561 msgstr "Bearbeiten:"
53564 msgctxt "Operator"
53565 msgid "Export_animation:"
53566 msgstr "Export_Animation:"
53569 msgctxt "Operator"
53570 msgid "Export_anim:"
53571 msgstr "Export_Anim:"
53574 msgctxt "Operator"
53575 msgid "Export_mesh:"
53576 msgstr "Export_Masche:"
53579 msgctxt "Operator"
53580 msgid "Export_scene:"
53581 msgstr "Export_Szene:"
53584 msgctxt "Operator"
53585 msgid "File:"
53586 msgstr "Datei:"
53589 msgctxt "Operator"
53590 msgid "Fluid:"
53591 msgstr "Flüssigkeit:"
53594 msgctxt "Operator"
53595 msgid "Font:"
53596 msgstr "Schrift:"
53599 msgctxt "Operator"
53600 msgid "Geometry:"
53601 msgstr "Geometrie:"
53604 msgctxt "Operator"
53605 msgid "Gpencil:"
53606 msgstr "Wachsstift:"
53609 msgctxt "Operator"
53610 msgid "Graph:"
53611 msgstr "Graph:"
53614 msgctxt "Operator"
53615 msgid "Image:"
53616 msgstr "Bild:"
53619 msgctxt "Operator"
53620 msgid "Import_anim:"
53621 msgstr "Import_Anim:"
53624 msgctxt "Operator"
53625 msgid "Import_curve:"
53626 msgstr "Import_Kurve:"
53629 msgctxt "Operator"
53630 msgid "Import_image:"
53631 msgstr "Import_Bild:"
53634 msgctxt "Operator"
53635 msgid "Import_mesh:"
53636 msgstr "Import_Masche:"
53639 msgctxt "Operator"
53640 msgid "Import_scene:"
53641 msgstr "Import_Szene:"
53644 msgctxt "Operator"
53645 msgid "Info:"
53646 msgstr "Info:"
53649 msgctxt "Operator"
53650 msgid "Lattice:"
53651 msgstr "Gitter:"
53654 msgctxt "Operator"
53655 msgid "Marker:"
53656 msgstr "Markierung:"
53659 msgctxt "Operator"
53660 msgid "Mask:"
53661 msgstr "Maske:"
53664 msgctxt "Operator"
53665 msgid "Material:"
53666 msgstr "Material:"
53669 msgctxt "Operator"
53670 msgid "Mathvis:"
53671 msgstr "Mathvis:"
53674 msgctxt "Operator"
53675 msgid "Mball:"
53676 msgstr "Metaball:"
53679 msgctxt "Operator"
53680 msgid "Mesh:"
53681 msgstr "Masche:"
53684 msgctxt "Operator"
53685 msgid "Nla:"
53686 msgstr "Nla:"
53689 msgctxt "Operator"
53690 msgid "Node:"
53691 msgstr "Knoten:"
53694 msgctxt "Operator"
53695 msgid "Object:"
53696 msgstr "Objekt:"
53699 msgctxt "Operator"
53700 msgid "Outliner:"
53701 msgstr "Outliner:"
53704 msgctxt "Operator"
53705 msgid "Paintcurve:"
53706 msgstr "Malkurve:"
53709 msgctxt "Operator"
53710 msgid "Paint:"
53711 msgstr "Malen:"
53714 msgctxt "Operator"
53715 msgid "Palette:"
53716 msgstr "Palette:"
53719 msgctxt "Operator"
53720 msgid "Particle:"
53721 msgstr "Partikel:"
53724 msgctxt "Operator"
53725 msgid "Poselib:"
53726 msgstr "Darstellungsbibliothek:"
53729 msgctxt "Operator"
53730 msgid "Pose:"
53731 msgstr "Darstellung:"
53734 msgctxt "Operator"
53735 msgid "Preferences:"
53736 msgstr "Benutzereinstellungen:"
53739 msgctxt "Operator"
53740 msgid "Ptcache:"
53741 msgstr "PtPuffer:"
53744 msgctxt "Operator"
53745 msgid "Render:"
53746 msgstr "Rendern:"
53749 msgctxt "Operator"
53750 msgid "Rigidbody:"
53751 msgstr "Starrer Körper:"
53754 msgctxt "Operator"
53755 msgid "Scene:"
53756 msgstr "Szene:"
53759 msgctxt "Operator"
53760 msgid "Screen:"
53761 msgstr "Bildschirm:"
53764 msgctxt "Operator"
53765 msgid "Script:"
53766 msgstr "Skript:"
53769 msgctxt "Operator"
53770 msgid "Sculpt:"
53771 msgstr "Skulptur:"
53774 msgctxt "Operator"
53775 msgid "Sequencer:"
53776 msgstr "Sequenzer:"
53779 msgctxt "Operator"
53780 msgid "Sound:"
53781 msgstr "Klang:"
53784 msgctxt "Operator"
53785 msgid "Surface:"
53786 msgstr "Oberfläche:"
53789 msgctxt "Operator"
53790 msgid "Texture:"
53791 msgstr "Textur:"
53794 msgctxt "Operator"
53795 msgid "Text:"
53796 msgstr "Text:"
53799 msgctxt "Operator"
53800 msgid "Transform:"
53801 msgstr "Transformieren:"
53804 msgctxt "Operator"
53805 msgid "Ui:"
53806 msgstr "Ui:"
53809 msgctxt "Operator"
53810 msgid "Uv:"
53811 msgstr "Uv:"
53814 msgctxt "Operator"
53815 msgid "View2d:"
53816 msgstr "2D Ansicht:"
53819 msgctxt "Operator"
53820 msgid "View3d:"
53821 msgstr "3D Ansicht:"
53824 msgctxt "Operator"
53825 msgid "Wm:"
53826 msgstr "Wm:"
53829 msgctxt "Operator"
53830 msgid "Workspace:"
53831 msgstr "Arbeitsplatz:"
53834 msgctxt "Operator"
53835 msgid "World:"
53836 msgstr "Welt:"
53839 msgid "Search"
53840 msgstr "Suchbereich"
53843 msgid "Navigate"
53844 msgstr "Navigiere"
53847 msgctxt "WindowManager"
53848 msgid "Window"
53849 msgstr "Fenster"
53852 msgctxt "WindowManager"
53853 msgid "Screen"
53854 msgstr "Bildschirm"
53857 msgctxt "WindowManager"
53858 msgid "Screen Editing"
53859 msgstr "Bildschirmbearbeitung"
53862 msgctxt "WindowManager"
53863 msgid "Region Context Menu"
53864 msgstr "Regionen Kontextmenü"
53867 msgctxt "WindowManager"
53868 msgid "View2D"
53869 msgstr "2D Ansicht"
53872 msgctxt "WindowManager"
53873 msgid "View2D Buttons List"
53874 msgstr "2D Buttonliste anzeigen"
53877 msgctxt "WindowManager"
53878 msgid "User Interface"
53879 msgstr "Benutzeroberfläche"
53882 msgctxt "WindowManager"
53883 msgid "3D View"
53884 msgstr "3D Ansicht"
53887 msgctxt "WindowManager"
53888 msgid "Object Mode"
53889 msgstr "Objektmodus"
53892 msgctxt "WindowManager"
53893 msgid "3D View Tool: Tweak"
53894 msgstr "3D Ansichtswerkzeug: Optimieren"
53897 msgctxt "WindowManager"
53898 msgid "3D View Tool: Tweak (fallback)"
53899 msgstr "3D Ansichtswerkzeug: Optimieren (Plan B)"
53902 msgctxt "WindowManager"
53903 msgid "3D View Tool: Select Box"
53904 msgstr "3D Ansichtswerkzeug: Auswahlbox"
53907 msgctxt "WindowManager"
53908 msgid "3D View Tool: Select Box (fallback)"
53909 msgstr "3D Ansichtswerkzeug: Auswahlbox (Plan B)"
53912 msgctxt "WindowManager"
53913 msgid "3D View Tool: Select Circle"
53914 msgstr "3D Ansichtswerkzeug: Kreisauswahl"
53917 msgctxt "WindowManager"
53918 msgid "3D View Tool: Select Circle (fallback)"
53919 msgstr "3D Ansichtswerkzeug: Kreisauswahl (Plan B)"
53922 msgctxt "WindowManager"
53923 msgid "3D View Tool: Select Lasso"
53924 msgstr "3D Ansichtswerkzeug: Lassoauswahl"
53927 msgctxt "WindowManager"
53928 msgid "3D View Tool: Select Lasso (fallback)"
53929 msgstr "3D Ansichtswerkzeug: Lassoauswahl (Plan B)"
53932 msgctxt "WindowManager"
53933 msgid "3D View Tool: Cursor"
53934 msgstr "3D Ansichtswerkzeug: Cursor"
53937 msgctxt "WindowManager"
53938 msgid "3D View Tool: Cursor (fallback)"
53939 msgstr "3D Ansichtswerkzeug: Cursor (Plan B)"
53942 msgctxt "WindowManager"
53943 msgid "3D View Tool: Move"
53944 msgstr "3D Ansichtswerkzeug: Verschieben"
53947 msgctxt "WindowManager"
53948 msgid "3D View Tool: Move (fallback)"
53949 msgstr "3D Ansichtswerkzeug: Verschieben (Plan B)"
53952 msgctxt "WindowManager"
53953 msgid "3D View Tool: Rotate"
53954 msgstr "3D Ansichtswerkzeug: Rotieren"
53957 msgctxt "WindowManager"
53958 msgid "3D View Tool: Rotate (fallback)"
53959 msgstr "3D Ansichtswerkzeug: Rotieren (Plan B)"
53962 msgctxt "WindowManager"
53963 msgid "3D View Tool: Scale"
53964 msgstr "3D Ansichtswerkzeug: Skalieren"
53967 msgctxt "WindowManager"
53968 msgid "3D View Tool: Scale (fallback)"
53969 msgstr "3D Ansichtswerkzeug: Skalieren (Plan B)"
53972 msgctxt "WindowManager"
53973 msgid "3D View Tool: Transform"
53974 msgstr "3D Ansichtswerkzeug: Transformieren"
53977 msgctxt "WindowManager"
53978 msgid "3D View Tool: Transform (fallback)"
53979 msgstr "3D Ansichtswerkzeug: Transformieren (Plan B)"
53982 msgctxt "WindowManager"
53983 msgid "Generic Tool: Annotate"
53984 msgstr "Allgemeines Werkzeug: Kommentar"
53987 msgctxt "WindowManager"
53988 msgid "Generic Tool: Annotate (fallback)"
53989 msgstr "Allgemeines Werkzeug: Kommentar (Plan B)"
53992 msgctxt "WindowManager"
53993 msgid "Generic Tool: Annotate Line"
53994 msgstr "Allgemeines Werkzeug: Linienkommentar"
53997 msgctxt "WindowManager"
53998 msgid "Generic Tool: Annotate Line (fallback)"
53999 msgstr "Allgemeines Werkzeug: Linienkommentar (Plan B)"
54002 msgctxt "WindowManager"
54003 msgid "Generic Tool: Annotate Polygon"
54004 msgstr "Allgemeines Werkzeug: Polygonkommentar"
54007 msgctxt "WindowManager"
54008 msgid "Generic Tool: Annotate Polygon (fallback)"
54009 msgstr "Allgemeines Werkzeug: Polygonkommentar (Plan B)"
54012 msgctxt "WindowManager"
54013 msgid "Generic Tool: Annotate Eraser"
54014 msgstr "Allgemeines Werkzeug: Radiergummikommentar"
54017 msgctxt "WindowManager"
54018 msgid "Generic Tool: Annotate Eraser (fallback)"
54019 msgstr "Allgemeines Werkzeug: Radiergummikommentar (Plan B)"
54022 msgctxt "WindowManager"
54023 msgid "3D View Tool: Measure"
54024 msgstr "3D Ansichtswerkzeug: Messen"
54027 msgctxt "WindowManager"
54028 msgid "3D View Tool: Measure (fallback)"
54029 msgstr "3D Ansichtswerkzeug: Messen (Plan B)"
54032 msgctxt "WindowManager"
54033 msgid "Mesh"
54034 msgstr "Masche"
54037 msgctxt "WindowManager"
54038 msgid "Curve"
54039 msgstr "Kurve"
54042 msgctxt "WindowManager"
54043 msgid "Armature"
54044 msgstr "Skelett"
54047 msgctxt "WindowManager"
54048 msgid "Metaball"
54049 msgstr "Metaball"
54052 msgctxt "WindowManager"
54053 msgid "Lattice"
54054 msgstr "Gitter"
54057 msgctxt "WindowManager"
54058 msgid "Font"
54059 msgstr "Schrift"
54062 msgctxt "WindowManager"
54063 msgid "Pose"
54064 msgstr "Pose"
54067 msgctxt "WindowManager"
54068 msgid "Vertex Paint"
54069 msgstr "Knotenmalerei"
54072 msgctxt "WindowManager"
54073 msgid "Weight Paint"
54074 msgstr "Malereieinfluss"
54077 msgctxt "WindowManager"
54078 msgid "Image Paint"
54079 msgstr "Bild malen"
54082 msgctxt "WindowManager"
54083 msgid "Sculpt"
54084 msgstr "Skulptur"
54087 msgctxt "WindowManager"
54088 msgid "Sculpt Curves"
54089 msgstr "Kurven formen"
54092 msgctxt "WindowManager"
54093 msgid "Particle"
54094 msgstr "Partikel"
54097 msgctxt "WindowManager"
54098 msgid "Cancel"
54099 msgstr "Abbrechen"
54102 msgctxt "WindowManager"
54103 msgid "Use Mouse"
54104 msgstr "Maus verwenden"
54107 msgctxt "WindowManager"
54108 msgid "Paint Stroke Modal"
54109 msgstr "Modaler Strichmodus"
54112 msgctxt "WindowManager"
54113 msgid "Paint Curve"
54114 msgstr "Zeichenkurve"
54117 msgctxt "WindowManager"
54118 msgid "View3D Walk Modal"
54119 msgstr "Modales gehen 3D Ansicht"
54122 msgctxt "WindowManager"
54123 msgid "Right"
54124 msgstr "Rechts"
54127 msgctxt "WindowManager"
54128 msgid "Slow"
54129 msgstr "Langsam"
54132 msgctxt "WindowManager"
54133 msgid "View3D Fly Modal"
54134 msgstr "Modales fliegen 3D Ansicht"
54137 msgctxt "WindowManager"
54138 msgid "Rotation"
54139 msgstr "Rotation"
54142 msgctxt "WindowManager"
54143 msgid "Rotation (Off)"
54144 msgstr "Rotation (Aus)"
54147 msgctxt "WindowManager"
54148 msgid "View3D Rotate Modal"
54149 msgstr "Modales rotieren 3D Ansicht"
54152 msgctxt "WindowManager"
54153 msgid "View3D Move Modal"
54154 msgstr "Modales bewegen 3D Ansicht"
54157 msgctxt "WindowManager"
54158 msgid "View3D Zoom Modal"
54159 msgstr "Modales zoomen 3D Ansicht"
54162 msgctxt "WindowManager"
54163 msgid "3D View Generic"
54164 msgstr "Allgemeine 3D Ansicht"
54167 msgctxt "WindowManager"
54168 msgid "Graph Editor"
54169 msgstr "Graph Editor"
54172 msgctxt "WindowManager"
54173 msgid "Graph Editor Generic"
54174 msgstr "Graph Editor Generiert"
54177 msgctxt "WindowManager"
54178 msgid "Dopesheet"
54179 msgstr "DopeSheet"
54182 msgctxt "WindowManager"
54183 msgid "NLA Editor"
54184 msgstr "NLA-Editor"
54187 msgctxt "WindowManager"
54188 msgid "NLA Channels"
54189 msgstr "NLA-Kanäle"
54192 msgctxt "WindowManager"
54193 msgid "NLA Generic"
54194 msgstr "NLA-Allgemein"
54197 msgctxt "WindowManager"
54198 msgid "Timeline"
54199 msgstr "Zeitleiste"
54202 msgctxt "WindowManager"
54203 msgid "Image"
54204 msgstr "Bild"
54207 msgctxt "WindowManager"
54208 msgid "UV Editor"
54209 msgstr "UV-Editor"
54212 msgctxt "WindowManager"
54213 msgid "Image Editor Tool: Uv, Move"
54214 msgstr "Bildbearbeitungswerkzeug: Uv, bewegen"
54217 msgctxt "WindowManager"
54218 msgid "Image Editor Tool: Uv, Move (fallback)"
54219 msgstr "Bildbearbeitungswerkzeug: Uv, bewegen (Plan B)"
54222 msgctxt "WindowManager"
54223 msgid "Image Editor Tool: Uv, Rotate"
54224 msgstr "Bildbearbeitungswerkzeug: Uv, rotieren"
54227 msgctxt "WindowManager"
54228 msgid "Image Editor Tool: Uv, Rotate (fallback)"
54229 msgstr "Bildbearbeitungswerkzeug: Uv, rotieren (Plan B)"
54232 msgctxt "WindowManager"
54233 msgid "Image Editor Tool: Uv, Scale"
54234 msgstr "Bildbearbeitungswerkzeug: Uv, skalieren"
54237 msgctxt "WindowManager"
54238 msgid "Image Editor Tool: Uv, Scale (fallback)"
54239 msgstr "Bildbearbeitungswerkzeug: Uv, skalieren (Plan B)"
54242 msgctxt "WindowManager"
54243 msgid "UV Sculpt"
54244 msgstr "UV Skulptur"
54247 msgctxt "WindowManager"
54248 msgid "Image View"
54249 msgstr "Bildbetrachter"
54252 msgctxt "WindowManager"
54253 msgid "Image Editor Tool: Sample"
54254 msgstr "Bildbearbeitungswerkzeug: Beispiel"
54257 msgctxt "WindowManager"
54258 msgid "Image Editor Tool: Sample (fallback)"
54259 msgstr "Bildbearbeitungswerkzeug: Beispiel (Plan B)"
54262 msgctxt "WindowManager"
54263 msgid "Image Generic"
54264 msgstr "Bild allgemein"
54267 msgctxt "WindowManager"
54268 msgid "Outliner"
54269 msgstr "Outliner"
54272 msgctxt "WindowManager"
54273 msgid "Node Editor"
54274 msgstr "Knoteneditor"
54277 msgctxt "WindowManager"
54278 msgid "Node Generic"
54279 msgstr "Knoten allgemein"
54282 msgctxt "WindowManager"
54283 msgid "SequencerCommon"
54284 msgstr "Sequenzer normal"
54287 msgctxt "WindowManager"
54288 msgid "Sequencer"
54289 msgstr "Sequenzer"
54292 msgctxt "WindowManager"
54293 msgid "Sequencer Tool: Tweak (fallback)"
54294 msgstr "Sequencer Werkzeug: Optimieren (Plan B)"
54297 msgctxt "WindowManager"
54298 msgid "Sequencer Tool: Select Box"
54299 msgstr "Sequenzer Werkzeug: Auswahlbox"
54302 msgctxt "WindowManager"
54303 msgid "Sequencer Tool: Select Box (fallback)"
54304 msgstr "Sequencer Werkzeug: Auswahlbox (Plan B)"
54307 msgctxt "WindowManager"
54308 msgid "Sequencer Tool: Blade"
54309 msgstr "Sequenzer Werkzeug: Messer"
54312 msgctxt "WindowManager"
54313 msgid "Sequencer Tool: Blade (fallback)"
54314 msgstr "Sequenzer Werkzeug: Messer (Plan B)"
54317 msgctxt "WindowManager"
54318 msgid "SequencerPreview"
54319 msgstr "Sequencervorschau"
54322 msgctxt "WindowManager"
54323 msgid "Sequencer Tool: Cursor"
54324 msgstr "Sequenzer Werkzeug: Mauszeiger"
54327 msgctxt "WindowManager"
54328 msgid "Sequencer Tool: Cursor (fallback)"
54329 msgstr "Sequencer Werkzeug: Cursor (Plan B)"
54332 msgctxt "WindowManager"
54333 msgid "Sequencer Tool: Move"
54334 msgstr "Sequenzer Werkzeug: Bewegen"
54337 msgctxt "WindowManager"
54338 msgid "Sequencer Tool: Move (fallback)"
54339 msgstr "Sequencer Werkzeug: Verschieben (Plan B)"
54342 msgctxt "WindowManager"
54343 msgid "Sequencer Tool: Rotate"
54344 msgstr "Sequenzer Werkzeug: Rotieren"
54347 msgctxt "WindowManager"
54348 msgid "Sequencer Tool: Rotate (fallback)"
54349 msgstr "Sequencer Werkzeug: Kommentar (Plan B)"
54352 msgctxt "WindowManager"
54353 msgid "Sequencer Tool: Scale"
54354 msgstr "Sequenzer Werkzeug: Skalierung"
54357 msgctxt "WindowManager"
54358 msgid "Sequencer Tool: Scale (fallback)"
54359 msgstr "Sequencer Werkzeug: Skalieren (Plan B)"
54362 msgctxt "WindowManager"
54363 msgid "Sequencer Tool: Sample"
54364 msgstr "Sequenzer Werkzeug: Beispiel"
54367 msgctxt "WindowManager"
54368 msgid "Sequencer Tool: Sample (fallback)"
54369 msgstr "Sequencer Werkzeug: Beispiel (Plan B)"
54372 msgctxt "WindowManager"
54373 msgid "File Browser"
54374 msgstr "Dateibrowser"
54377 msgctxt "WindowManager"
54378 msgid "File Browser Main"
54379 msgstr "Hauptdateibrowser"
54382 msgctxt "WindowManager"
54383 msgid "File Browser Buttons"
54384 msgstr "Dateibrowser-Knöpfe"
54387 msgctxt "WindowManager"
54388 msgid "Info"
54389 msgstr "Info"
54392 msgctxt "WindowManager"
54393 msgid "Property Editor"
54394 msgstr "Eigenschaftseditor"
54397 msgctxt "WindowManager"
54398 msgid "Text"
54399 msgstr "Text"
54402 msgctxt "WindowManager"
54403 msgid "Text Generic"
54404 msgstr "Text allgemein"
54407 msgctxt "WindowManager"
54408 msgid "Console"
54409 msgstr "Konsole"
54412 msgctxt "WindowManager"
54413 msgid "Clip"
54414 msgstr "Clip"
54417 msgctxt "WindowManager"
54418 msgid "Clip Editor"
54419 msgstr "Clipeditor"
54422 msgctxt "WindowManager"
54423 msgid "Clip Graph Editor"
54424 msgstr "Clip Graph-Editor"
54427 msgctxt "WindowManager"
54428 msgid "Clip Dopesheet Editor"
54429 msgstr "Clip DopeSheet-Editor"
54432 msgctxt "WindowManager"
54433 msgid "Grease Pencil"
54434 msgstr "Wachsstift"
54437 msgctxt "WindowManager"
54438 msgid "Grease Pencil Stroke Curve Edit Mode"
54439 msgstr "Wachsstift Strich Kurven Bearbeitungsmodus"
54442 msgctxt "WindowManager"
54443 msgid "Grease Pencil Stroke Edit Mode"
54444 msgstr "Wachsstift Strich Bearbeitungsmodus"
54447 msgctxt "WindowManager"
54448 msgid "Grease Pencil Stroke Paint (Draw brush)"
54449 msgstr "Wachsstift Strich malen (Pinsel zeichnen)"
54452 msgctxt "WindowManager"
54453 msgid "Grease Pencil Stroke Paint (Fill)"
54454 msgstr "Wachsstift Strich malen (füllen)"
54457 msgctxt "WindowManager"
54458 msgid "Grease Pencil Stroke Paint (Erase)"
54459 msgstr "Wachsstift Strich malen (radieren)"
54462 msgctxt "WindowManager"
54463 msgid "Grease Pencil Stroke Paint (Tint)"
54464 msgstr "Wachsstift Strich malen (tönen)"
54467 msgctxt "WindowManager"
54468 msgid "Grease Pencil Stroke Paint Mode"
54469 msgstr "Wachsstift Strich Malmodus"
54472 msgctxt "WindowManager"
54473 msgid "Grease Pencil Stroke Sculpt Mode"
54474 msgstr "Wachsstift Strich Formmodus"
54477 msgctxt "WindowManager"
54478 msgid "Grease Pencil Stroke Sculpt (Smooth)"
54479 msgstr "Wachsstift Strich formen (eben)"
54482 msgctxt "WindowManager"
54483 msgid "Grease Pencil Stroke Sculpt (Thickness)"
54484 msgstr "Wachsstift Strich formen (dicke)"
54487 msgctxt "WindowManager"
54488 msgid "Grease Pencil Stroke Sculpt (Strength)"
54489 msgstr "Wachsstift Strich formen (stärke)"
54492 msgctxt "WindowManager"
54493 msgid "Grease Pencil Stroke Sculpt (Grab)"
54494 msgstr "Wachsstift Strich formen (greifen)"
54497 msgctxt "WindowManager"
54498 msgid "Grease Pencil Stroke Sculpt (Push)"
54499 msgstr "Wachsstift Strich formen (drücken)"
54502 msgctxt "WindowManager"
54503 msgid "Grease Pencil Stroke Sculpt (Twist)"
54504 msgstr "Wachsstift Strich formen (drehen)"
54507 msgctxt "WindowManager"
54508 msgid "Grease Pencil Stroke Sculpt (Pinch)"
54509 msgstr "Wachsstift Strich formen (kneifen)"
54512 msgctxt "WindowManager"
54513 msgid "Grease Pencil Stroke Sculpt (Randomize)"
54514 msgstr "Wachsstift Strich formen (zufällig)"
54517 msgctxt "WindowManager"
54518 msgid "Grease Pencil Stroke Sculpt (Clone)"
54519 msgstr "Wachsstift Strich formen (klonen)"
54522 msgctxt "WindowManager"
54523 msgid "Grease Pencil Stroke Weight Mode"
54524 msgstr "Wachsstift Strich Beschwerungsmodus"
54527 msgctxt "WindowManager"
54528 msgid "Grease Pencil Stroke Weight (Draw)"
54529 msgstr "Wachsstift Strich beschweren (malen)"
54532 msgctxt "WindowManager"
54533 msgid "Grease Pencil Stroke Vertex Mode"
54534 msgstr "Wachsstift Strich Eckpunktmodus"
54537 msgctxt "WindowManager"
54538 msgid "Grease Pencil Stroke Vertex (Draw)"
54539 msgstr "Wachsstift Strich Eckpunkt (zeichnen)"
54542 msgctxt "WindowManager"
54543 msgid "Grease Pencil Stroke Vertex (Blur)"
54544 msgstr "Wachsstift Strich Eckpunkt (Unschärfe)"
54547 msgctxt "WindowManager"
54548 msgid "Grease Pencil Stroke Vertex (Average)"
54549 msgstr "Wachsstift Strich Eckpunkt (Durchschnitt)"
54552 msgctxt "WindowManager"
54553 msgid "Grease Pencil Stroke Vertex (Smear)"
54554 msgstr "Wachsstift Strich Eckpunkt (Schlieren)"
54557 msgctxt "WindowManager"
54558 msgid "Grease Pencil Stroke Vertex (Replace)"
54559 msgstr "Wachsstift Strich Eckpunkt (ersetzen)"
54562 msgctxt "WindowManager"
54563 msgid "Mask Editing"
54564 msgstr "Maskenbearbeitung"
54567 msgctxt "WindowManager"
54568 msgid "Frames"
54569 msgstr "Einzelbilder"
54572 msgctxt "WindowManager"
54573 msgid "Markers"
54574 msgstr "Marken"
54577 msgctxt "WindowManager"
54578 msgid "Animation"
54579 msgstr "Animation"
54582 msgctxt "WindowManager"
54583 msgid "Animation Channels"
54584 msgstr "Animationskanäle"
54587 msgctxt "WindowManager"
54588 msgid "Subtract"
54589 msgstr "Subtrahieren"
54592 msgctxt "WindowManager"
54593 msgid "Deselect"
54594 msgstr "Abwählen"
54597 msgctxt "WindowManager"
54598 msgid "No Operation"
54599 msgstr "Keine Operation"
54602 msgctxt "WindowManager"
54603 msgid "Gesture Straight Line"
54604 msgstr "Geste gerade Linien"
54607 msgctxt "WindowManager"
54608 msgid "Gesture Box"
54609 msgstr "Gesten Box"
54612 msgctxt "WindowManager"
54613 msgid "X Axis"
54614 msgstr "X Achse"
54617 msgctxt "WindowManager"
54618 msgid "Y Axis"
54619 msgstr "Y Achse"
54622 msgctxt "WindowManager"
54623 msgid "Z Axis"
54624 msgstr "Z Achse"
54627 msgctxt "WindowManager"
54628 msgid "X Plane"
54629 msgstr "X Ebene"
54632 msgctxt "WindowManager"
54633 msgid "Y Plane"
54634 msgstr "Y Ebene"
54637 msgctxt "WindowManager"
54638 msgid "Z Plane"
54639 msgstr "Z Ebene"
54642 msgctxt "Operator"
54643 msgid "Paste and Bake"
54644 msgstr "Einfügen und backen"
54647 msgid "Denoising completed"
54648 msgstr "Entrauschen abgeschlossen"
54651 msgid "Noise Threshold"
54652 msgstr "Rauschschwelle"
54655 msgid "Start Sample"
54656 msgstr "Startbeispiel"
54659 msgid "Multiplier"
54660 msgstr "Multiplizierer"
54663 msgid "Direct Light"
54664 msgstr "Direkte Beleuchtung"
54667 msgid "Indirect Light"
54668 msgstr "Indirekte Beleuchtung"
54671 msgid "Reflective"
54672 msgstr "Reflektierend"
54675 msgid "Refractive"
54676 msgstr "Lichtbrechend"
54679 msgid "Surfaces"
54680 msgstr "Oberfläche"
54683 msgid "Denoising"
54684 msgstr "Rauschreduzierung"
54687 msgid "Denoising Data"
54688 msgstr "Rauschreduzierungsdaten"
54691 msgid "Indexes"
54692 msgstr "Kennzahlen"
54695 msgid "Pipeline"
54696 msgstr "Zeitleiste"
54699 msgid "Shading Offset"
54700 msgstr "Shading Versatz"
54703 msgid "Show In"
54704 msgstr "Anzeigen in"
54707 msgid "Viewports"
54708 msgstr "Ansichtsfenster"
54711 msgid "Renders"
54712 msgstr "Ausführungen"
54715 msgid "No output node"
54716 msgstr "Kein Ausgabeknoten"
54719 msgid "Viewport BVH"
54720 msgstr "Ansichtsfenster BVH"
54723 msgid "Max Subdivision"
54724 msgstr "Maximale Unterteilungen"
54727 msgid "Texture Limit"
54728 msgstr "Texturlimit"
54731 msgid "Volume Resolution"
54732 msgstr "Volumenauflösung"
54735 msgid "Camera Culling"
54736 msgstr "Kamera herausnehmen"
54739 msgid "Min Samples"
54740 msgstr "Minimale Beispiele"
54743 msgid "Curve Subdivisions"
54744 msgstr "Kurvenunterteilungen"
54747 msgid "AO Factor"
54748 msgstr "AO Faktor"
54751 msgid "Portal"
54752 msgstr "Portal"
54755 msgid "Swizzle R"
54756 msgstr "Rührstab R"
54759 msgid "Extrusion"
54760 msgstr "Extrusion"
54763 msgid "Clear Image"
54764 msgstr "Bild löschen"
54767 msgctxt "Operator"
54768 msgid "Assign"
54769 msgstr "Zuweisen"
54772 msgctxt "Operator"
54773 msgid "Deselect"
54774 msgstr "Abwählen"
54777 msgid "Import Options:"
54778 msgstr "Import Optionen:"
54781 msgid "Compositing Nodes:"
54782 msgstr "Kompositionsknoten:"
54785 msgid "Material Settings:"
54786 msgstr "Materialeinstellungen:"
54789 msgid "Texture Settings:"
54790 msgstr "Textureinstellungen:"
54793 msgid "Position:"
54794 msgstr "Position:"
54797 msgid "Orientation:"
54798 msgstr "Ausrichtung:"
54801 msgid "%s is not supported"
54802 msgstr "%s ist nicht unterstützt"
54805 msgid "Version %r unsupported, must be %r or later"
54806 msgstr "Version %r nicht unterstützt, muss %r oder später sein"
54809 msgid "No 'GlobalSettings' found in file %r"
54810 msgstr "Keine 'Globalen Einstellungen' gefunden in der Datei %r"
54813 msgid "No 'Objects' found in file %r"
54814 msgstr "Keine 'Objekte' gefunden in der Datei %r"
54817 msgid "No 'Connections' found in file %r"
54818 msgstr "Keine 'Verbindungen' gefunden in der Datei %r"
54821 msgid "Object has zero volume"
54822 msgstr "Objekt hat Null Volumen"
54825 msgid "Statistics"
54826 msgstr "Statistiken"
54829 msgctxt "Operator"
54830 msgid "Volume"
54831 msgstr "Volumen"
54834 msgctxt "Operator"
54835 msgid "Area"
54836 msgstr "Bereich"
54839 msgid "Checks"
54840 msgstr "Prüfungen"
54843 msgctxt "Operator"
54844 msgid "Solid"
54845 msgstr "Massiv"
54848 msgctxt "Operator"
54849 msgid "Intersections"
54850 msgstr "Überschneidungen"
54853 msgctxt "Operator"
54854 msgid "Degenerate"
54855 msgstr "Degenerieren"
54858 msgctxt "Operator"
54859 msgid "Distorted"
54860 msgstr "Verzerrt"
54863 msgctxt "Operator"
54864 msgid "Edge Sharp"
54865 msgstr "Scharfe Kante"
54868 msgctxt "Operator"
54869 msgid "Overhang"
54870 msgstr "Überhang"
54873 msgctxt "Operator"
54874 msgid "Check All"
54875 msgstr "Alles prüfen"
54878 msgid "Scale To"
54879 msgstr "Skaliere zu"
54882 msgctxt "Operator"
54883 msgid "Bounds"
54884 msgstr "Begrenzungen"
54887 msgctxt "Operator"
54888 msgid "Align XY"
54889 msgstr "Ausrichten XY"
54892 msgctxt "Operator"
54893 msgid "Export"
54894 msgstr "Exportieren"
54897 msgid "Result"
54898 msgstr "Ergebnis"
54901 msgctxt "Operator"
54902 msgid "Apply Pose"
54903 msgstr "Pose anwenden"
54906 msgid "Demo Mode:"
54907 msgstr "Demomodus:"
54910 msgid "Save to PO File"
54911 msgstr "Speichere nach PO Datei"
54914 msgid "Rebuild MO File"
54915 msgstr "MO Datei neu bauen"
54918 msgid "Erase Local MO files"
54919 msgstr "Lösche lokale MO Dateien"
54922 msgid "invoke() needs to be called before execute()"
54923 msgstr "invoke() muss vor dem execute() aufgerufen werden"
54926 msgid "Labels:"
54927 msgstr "Beschriftung:"
54930 msgid "Tool Tips:"
54931 msgstr "Tooltipps:"
54934 msgid "Button Label:"
54935 msgstr "Button Beschriftung:"
54938 msgid "Button Tip:"
54939 msgstr "Button Tipp:"
54942 msgid "Could not write to po file ({})"
54943 msgstr "Es konnte nicht auf die po Datei geschrieben werden {{}}"
54946 msgid "WARNING: preferences are lost when add-on is disabled, be sure to use \"Save Persistent\" if you want to keep your settings!"
54947 msgstr "WARNUNG: Einstellungen gehen verloren wenn das Add-On deaktiviert wird, stelle sicher das \"Speichere beständig\" verwendet wird um die Einstellungen zu behalten!"
54950 msgctxt "Operator"
54951 msgid "Save Persistent To..."
54952 msgstr "Speiche ständig nach..."
54955 msgctxt "Operator"
54956 msgid "Load Persistent From..."
54957 msgstr "Lade ständig von..."
54960 msgctxt "Operator"
54961 msgid "Load"
54962 msgstr "Lade"
54965 msgid "Add-on '{}' not found!"
54966 msgstr "Add-On '{}' nicht gefunden!"
54969 msgid "Info written to {} text datablock!"
54970 msgstr "Info wurde nach {} Textdatenblock geschrieben!"
54973 msgid "Could not init languages data!"
54974 msgstr "Sprachdatei konnte nicht initialisiert werden!"
54977 msgid "Please edit the preferences of the UI Translate add-on"
54978 msgstr "Bitte bearbeite die Einstellungen des UI Übersetzungs Add-On's"
54981 msgctxt "Operator"
54982 msgid "Init Settings"
54983 msgstr "Initialisiere Einstellungen"
54986 msgctxt "Operator"
54987 msgid "Reset Settings"
54988 msgstr "Einstellungen zurücksetzen"
54991 msgctxt "Operator"
54992 msgid "Deselect All"
54993 msgstr "Alles abwählen"
54996 msgctxt "Operator"
54997 msgid "Update Branches"
54998 msgstr "Branches aktualisieren"
55001 msgctxt "Operator"
55002 msgid "Update Trunk"
55003 msgstr "Trunk aktualisieren"
55006 msgctxt "Operator"
55007 msgid "Clean up Branches"
55008 msgstr "Branches bereinigen"
55011 msgctxt "Operator"
55012 msgid "Statistics"
55013 msgstr "Statiken"
55016 msgid "Add-ons:"
55017 msgstr "Add-Ons:"
55020 msgctxt "Operator"
55021 msgid "Refresh I18n Data..."
55022 msgstr "L18n Daten erneuern..."
55025 msgctxt "Operator"
55026 msgid "Export PO..."
55027 msgstr "PO exportieren..."
55030 msgctxt "Operator"
55031 msgid "Import PO..."
55032 msgstr "PO importieren..."
55035 msgctxt "Operator"
55036 msgid "Invert Selection"
55037 msgstr "Auswahl umkehren"
55040 msgid "[{}]: \"{}\" ({})"
55041 msgstr "[{}]: \"{}\" ({})"
55044 msgid "Tracking"
55045 msgstr "Verfolgen"
55048 msgid "Positional"
55049 msgstr "Positionelle"
55052 msgid "Controllers"
55053 msgstr "Steuerelemente"
55056 msgid "Object Extras"
55057 msgstr "Objektextras"
55060 msgid "Gamepad"
55061 msgstr "Gamepad"
55064 msgid "Extensions"
55065 msgstr "Erweiterungen"
55068 msgid "HP Reverb G2"
55069 msgstr "HP Reverb G2"
55072 msgid "HTC Vive Cosmos"
55073 msgstr "HTC Vive Cosmos"
55076 msgid "Huawei"
55077 msgstr "Huawei"
55080 msgid "Note:"
55081 msgstr "Notiz:"
55084 msgid "Settings here may have a significant"
55085 msgstr "Diese Einstellungen haben einen signifikanten"
55088 msgid "performance impact!"
55089 msgstr "Performancebeeinflussung!"
55092 msgid "Built without VR/OpenXR features"
55093 msgstr "Baue ohne VR/OpenXR Eigenschaften"
55096 msgctxt "Operator"
55097 msgid "New"
55098 msgstr "Neu"
55101 msgctxt "Operator"
55102 msgid "Edit Value"
55103 msgstr "Bearbeitungswert"
55106 msgid "API Defined"
55107 msgstr "API definiert"
55110 msgid "3D View"
55111 msgstr "3D Ansicht"
55114 msgid "Torus"
55115 msgstr "Torus"
55118 msgid "Removed %d empty and/or fake-user only Actions"
55119 msgstr "Entfernte %d leere und/oder Schwindelbenutzer Aktionen"
55122 msgid "Nothing to bake"
55123 msgstr "Nichts zu backen"
55126 msgid "No single next item found"
55127 msgstr "Kein einzelnes nächstes Item gefunden"
55130 msgid "Next element is hidden"
55131 msgstr "Das nächste Element ist versteckt"
55134 msgid "Last selected not found"
55135 msgstr "Letzte Selektion nicht gefunden"
55138 msgid "No usable tracks selected"
55139 msgstr "Keine verwendbare Spur ausgewählt"
55142 msgid "Motion Tracking object not found"
55143 msgstr "Objekt zur Bewegungsverfolgung nicht gefunden"
55146 msgid "Unexpected modifier type: "
55147 msgstr "Unerwarteter Modifizierungstyp: "
55150 msgid "Target object not specified"
55151 msgstr "Zielobjekt nicht spezifiziert"
55154 msgid "Image path not set"
55155 msgstr "Bildpfad nicht gesetzt"
55158 msgid "Could not make new image"
55159 msgstr "Neues Bild konnte nicht erstellt werden"
55162 msgid "Image editor could not be launched, ensure that the path in User Preferences > File is valid, and Blender has rights to launch it"
55163 msgstr "Bildeditor konnte nicht gestartet werden, stelle sicher das der Pfad unter Benutzereinstellungen > Datei gültig ist und Blender die Rechte besitzt um diesen zu öffnen"
55166 msgid "Context incorrect, image not found"
55167 msgstr "Kontext falsch, Bild nicht gefunden"
55170 msgid "Could not find image '%s'"
55171 msgstr "Bild '%s' konnte nicht gefunden werden"
55174 msgid "No camera found"
55175 msgstr "Keine Kamera gefunden"
55178 msgid "Other object is not a mesh"
55179 msgstr "Anderes Objekt ist keine Masche"
55182 msgid "Object: %s, Mesh: '%s' has no UVs"
55183 msgstr "Objekt: %s, Masche: '%s' hat keine UVs"
55186 msgid "Active camera is not in this scene"
55187 msgstr "Aktive Kamera ist nicht in dieser Szene"
55190 msgid "Skipping '%s', not a mesh"
55191 msgstr "Überspringe '%s', ist keine Masche"
55194 msgid "No animation data to convert on object: %r"
55195 msgstr "Keine Animationsdaten zum konvertieren am Objekt: %r"
55198 msgid "Active object is not a mesh"
55199 msgstr "Aktives Objekt ist keine Masche"
55202 msgid "Select two mesh objects"
55203 msgstr "Wähle zwei Maschenobjekte aus"
55206 msgid "Built without Fluid modifier"
55207 msgstr "Bauen ohne Flüssigkeitsmodifierung"
55210 msgid "Object %r already has a particle system"
55211 msgstr "Objekt %r hat bereits in Partikelsystem"
55214 msgid "Unknown file type: %r"
55215 msgstr "Unbekannter Dateityp: %r"
55218 msgid "Failed to create presets path"
55219 msgstr "Voreinstellungspfad konnte nicht erstellt werden"
55222 msgid "Unable to remove default presets"
55223 msgstr "Standardmäßige Voreinstellung konnte nicht gelöscht werden"
55226 msgid "Unable to remove preset: %r"
55227 msgstr "Voreinstellung konnte nicht gelöscht werden: %r"
55230 msgid "Failed to execute the preset: "
55231 msgstr "Voreinstellung konnte nicht ausgeführt werden: "
55234 msgid "No other objects selected"
55235 msgstr "Keine anderen Objekte selektiert"
55238 msgid "File %r not found"
55239 msgstr "Datei %r nicht gefunden"
55242 msgid ""
55243 "Couldn't run external animation player with command %r\n"
55244 "%s"
55245 msgstr ""
55246 "Externer Animations Player konnte mit dem commando %r\n"
55247 "%s nicht gestartet werden"
55250 msgid "Remove Add-on: %r?"
55251 msgstr "Add-on entfernen: %r?"
55254 msgid "Path: %r"
55255 msgstr "Pfad: %r"
55258 msgid "Reload Start-Up file to restore settings"
55259 msgstr "Startdatei erneut laden um die Einstellungen wiederherzustellen"
55262 msgid "Filepath not set"
55263 msgstr "Dateipfad nicht gesetzt"
55266 msgid "Failed to get themes path"
55267 msgstr "Themenpfad konnte nicht genommen werden"
55270 msgid "Failed to get add-ons path"
55271 msgstr "Add-On Pfad konnte nicht genommen werden"
55274 msgid "Modules Installed (%s) from %r into %r"
55275 msgstr "Module installiert (%s) von %r nach %r"
55278 msgid "Add-on path %r could not be found"
55279 msgstr "Add-On Pfad %r konnte nicht gefunden werden"
55282 msgid "Expected a zip-file %r"
55283 msgstr "Erwartet eine Zip-Datei %r"
55286 msgid "Template Installed (%s) from %r into %r"
55287 msgstr "Template installiert (%s) von %r nach %r"
55290 msgid "Failed to create Studio Light path"
55291 msgstr "Studiolicht Pfad konnte nicht erstellt werden"
55294 msgid "StudioLight Installed %r into %r"
55295 msgstr "Studiolicht installiert %r nach %r"
55298 msgid "Failed to get Studio Light path"
55299 msgstr "Studiolicht Pfad konnte nicht genommen werden"
55302 msgid "Warning, file already exists. Overwrite existing file?"
55303 msgstr "Warnung, die Datei existiert bereits. Existierende Datei überschreiben?"
55306 msgid "Installing keymap failed: %s"
55307 msgstr "Schlüsselkarte installieren fehlgeschlagen: %s"
55310 msgid "This script was written Blender version %d.%d.%d and might not function (correctly), though it is enabled"
55311 msgstr "Dieses Skript wurde geschrieben für die Blender Version %d.%d.%d und funktioniert eventuellerweise nicht (richtig), überdenke es zu aktivieren"
55314 msgid "File already installed to %r"
55315 msgstr "Datei ist bereits installiert auf %r"
55318 msgid "Source file is in the add-on search path: %r"
55319 msgstr "Quelldatei ist in dem Add-On Suchpfad: %r"
55322 msgid "Active face must be a quad"
55323 msgstr "Aktive Fläche muss ein Quadrat sein"
55326 msgid "Active face not selected"
55327 msgstr "Aktive Fläche nicht selektiert"
55330 msgid "No active face"
55331 msgstr "Keine aktive Oberfläche"
55334 msgid "No mesh object"
55335 msgstr "Kein Maschenobjekt"
55338 msgid "See OperatorList.txt text block"
55339 msgstr "OperatorList.txt Textblock anschauen"
55342 msgid "Rename %d %s"
55343 msgstr "Umbenennen %d %s"
55346 msgid "Renamed %d of %d %s"
55347 msgstr "Umbenannt %d of %d %s"
55350 msgid "Shortcuts"
55351 msgstr "Tastenkürzel"
55354 msgid "Theme"
55355 msgstr "Thema"
55358 msgctxt "Operator"
55359 msgid "Open..."
55360 msgstr "Öffnen..."
55363 msgid "Date: %s %sutf-8replaceutf-8replace"
55364 msgstr "Datum: %s %sutf-8replaceutf-8replace"
55367 msgid "Hash: %sascii"
55368 msgstr "Hash: %sascii"
55371 msgid "Branch: %sutf-8replace"
55372 msgstr "Branch: %sutf-8replace"
55375 msgid "Blender is free software"
55376 msgstr "Blender ist eine kostenlose Software"
55379 msgid "Licensed under the GNU General Public License"
55380 msgstr "Lizensiert unter der GNU General Public License"
55383 msgid "%s: %s"
55384 msgstr "%s: %s"
55387 msgid "Nothing to operate on: %s[ ].%s"
55388 msgstr "Nichts zum arbeiten an: %s[ ].%s"
55391 msgid "File path was not set"
55392 msgstr "Dateipfad ist nicht gesetzt"
55395 msgid "File '%s' not found"
55396 msgstr "Datei '%s' nicht gefunden"
55399 msgid "No reference available %r, Update info in 'rna_manual_reference.py' or callback to bpy.utils.manual_map()"
55400 msgstr "Keine Referenz verfügbar %r, Updateinfo in 'rna_manual_reference.py' oder Rückruf zu bpy.utils.manual_map()"
55403 msgid "Direct execution not supported"
55404 msgstr "Direkte Ausführung wird nicht unterstützt"
55407 msgid "Cannot edit properties from override data"
55408 msgstr "Eigenschaften von überschriebenen Daten können nicht bearbeitet werden"
55411 msgid "Data path not set"
55412 msgstr "Dateipfad nicht gesetzt"
55415 msgid "Cannot add properties to override data"
55416 msgstr "Eigenschaften können nicht beim überschreiben von Daten hinzugefügt werden"
55419 msgid "Cannot remove properties from override data"
55420 msgstr "Eigenschaften können nicht von überschriebenen Daten entfernt werden"
55423 msgid "Tool %r not found for space %r"
55424 msgstr "Werkzeug %r nicht gefunden für Raum %r"
55427 msgid "Select With"
55428 msgstr "Auswählen mit"
55431 msgid "Spacebar"
55432 msgstr "Leertaste"
55435 msgctxt "Operator"
55436 msgid "Load %d.%d SettingsOperator"
55437 msgstr "Lade %d.%d Einstellungsoperator"
55440 msgctxt "Operator"
55441 msgid "Save New Settings"
55442 msgstr "Speichere neue Einstellungen"
55445 msgctxt "Operator"
55446 msgid "Next"
55447 msgstr "Nächstes"
55450 msgid "Getting Started"
55451 msgstr "Leg los"
55454 msgctxt "Operator"
55455 msgid "Release Notes"
55456 msgstr "Herausgabehinweise"
55459 msgctxt "Operator"
55460 msgid "Development Fund"
55461 msgstr "Entwicklungsförderung"
55464 msgctxt "Operator"
55465 msgid "Credits"
55466 msgstr "Mitwirkende"
55469 msgctxt "Operator"
55470 msgid "License"
55471 msgstr "Lizens"
55474 msgctxt "Operator"
55475 msgid "Blender Website"
55476 msgstr "Blender Website"
55479 msgctxt "Operator"
55480 msgid "Blender Store"
55481 msgstr "Blender Store"
55484 msgctxt "Operator"
55485 msgid "Link..."
55486 msgstr "Link..."
55489 msgctxt "Operator"
55490 msgid "Append..."
55491 msgstr "Anhängen..."
55494 msgid "Assign"
55495 msgstr "Zuweisen"
55498 msgid "Operator not found: bpy.ops.%s"
55499 msgstr "Aktion nicht gefunden: bpy.ops.%s"
55502 msgid "Add-on Bug"
55503 msgstr "Add-on Bug"
55506 msgid "Curve(s)"
55507 msgstr "Kurve(n)"
55510 msgid "Metaball(s)"
55511 msgstr "Metab(a/ä)ll(e)"
55514 msgid "Armature(s)"
55515 msgstr "Skelett(e)"
55518 msgctxt "Operator"
55519 msgid "Manual"
55520 msgstr "Handbuch"
55523 msgid "Non boolean value found: %s[ ].%s"
55524 msgstr "Keine boolsche Variable gefunden: %s[].%s"
55527 msgid "Object(s)"
55528 msgstr "Objekt(e)"
55531 msgid "Characters"
55532 msgstr "Buchstabe"
55535 msgid "Strip From"
55536 msgstr "Entfernen von"
55539 msgid "Date: %s %s"
55540 msgstr "Datum: %s %s"
55543 msgid "Hash: %s"
55544 msgstr "Prüfsumme: %s"
55547 msgid "Branch: %s"
55548 msgstr "Abzweig: %s"
55551 msgctxt "Operator"
55552 msgid "Load %d.%d Settings"
55553 msgstr "Lade %d.%d Einstellungen"
55556 msgid "Type \"%s\" can not be found"
55557 msgstr "Typ \"%s\" konnte nicht gefunden werden"
55560 msgctxt "Operator"
55561 msgid "Update All Paths"
55562 msgstr "Alle Pfade aktualisieren"
55565 msgid "Frame Numbers"
55566 msgstr "Einzelbildnummern"
55569 msgid "Keyframe Numbers"
55570 msgstr "Schlüsselbildnummern"
55573 msgid "Frame Range Before"
55574 msgstr "Einzelbildbereich zuvor"
55577 msgid "After"
55578 msgstr "Danach"
55581 msgctxt "Operator"
55582 msgid "Update Path"
55583 msgstr "Pfad aktualisieren"
55586 msgid "Nothing to show yet..."
55587 msgstr "Aktuell gibt es nichts zu zeigen..."
55590 msgctxt "Operator"
55591 msgid "Calculate..."
55592 msgstr "Berechne..."
55595 msgid "Frame Range Start"
55596 msgstr "Einzelbildbereich Start"
55599 msgid "Collection Mask"
55600 msgstr "Sammlungsmaske"
55603 msgctxt "Operator"
55604 msgid "Add Object Constraint"
55605 msgstr "Objektbeschränkungen hinzufügen"
55608 msgctxt "Operator"
55609 msgid "Add Bone Constraint"
55610 msgstr "Knochen-Beschränkungen hinzufügen"
55613 msgctxt "Operator"
55614 msgid "Animate Path"
55615 msgstr "Pfad animieren"
55618 msgid "Order"
55619 msgstr "Reihenfolge"
55622 msgid "Clamp Region"
55623 msgstr "Region klemmen"
55626 msgid "Volume Min"
55627 msgstr "Volumen minimum"
55630 msgid "Min/Max"
55631 msgstr "Min/Max"
55634 msgid "Extrapolate"
55635 msgstr "Extrapolieren"
55638 msgid "Rotation Range"
55639 msgstr "Rotationsbereich"
55642 msgctxt "Operator"
55643 msgid "Add Target Bone"
55644 msgstr "Zielknochen hinzufügen"
55647 msgid "Z Min"
55648 msgstr "Z Min"
55651 msgid "X Source Axis"
55652 msgstr "X Quellachse"
55655 msgid "Y Source Axis"
55656 msgstr "Y Quellachse"
55659 msgid "Z Source Axis"
55660 msgstr "Z Quellachse"
55663 msgid "Align to Normal"
55664 msgstr "Ausrichten zu Normal"
55667 msgid "Pivot Offset"
55668 msgstr "Drehpunktversatz"
55671 msgid "No target bones added"
55672 msgstr "Keine Zielknochen hinzugefügt"
55675 msgid "Layers:"
55676 msgstr "Ebenen:"
55679 msgid "Protected Layers:"
55680 msgstr "Geschützte Ebenen:"
55683 msgid "Shapes"
55684 msgstr "Formen"
55687 msgid "Group Colors"
55688 msgstr "Gruppenfarben"
55691 msgid "Axes"
55692 msgstr "Achsen"
55695 msgctxt "Operator"
55696 msgid "Remove"
55697 msgstr "Entfernen"
55700 msgid "Display Size X"
55701 msgstr "Größe X anzeigen"
55704 msgid "Out"
55705 msgstr "Ausschneiden"
55708 msgid "Start Handle"
55709 msgstr "Griffanfang"
55712 msgid "End Handle"
55713 msgstr "Griffende"
55716 msgid "Lock IK X"
55717 msgstr "IK X Sperren"
55720 msgid "Stiffness X"
55721 msgstr "Steifheit X"
55724 msgid "Envelope Distance"
55725 msgstr "Hüllenentfernung"
55728 msgid "Envelope Weight"
55729 msgstr "Hüllengewicht"
55732 msgid "Envelope Multiply"
55733 msgstr "Hüllenmultiplizierung"
55736 msgid "Radius Head"
55737 msgstr "Radius Anfang"
55740 msgid "Override Transform"
55741 msgstr "Transformation überschreiben"
55744 msgid "Control Rotation"
55745 msgstr "Rotation kontrollieren"
55748 msgid "Focus on Object"
55749 msgstr "Fokus auf Objekt"
55752 msgctxt "Operator"
55753 msgid "Add Image"
55754 msgstr "Bild hinzufügen"
55757 msgid "Passepartout"
55758 msgstr "Hauptschlüssel"
55761 msgid "Golden"
55762 msgstr "Golden"
55765 msgid "Triangle A"
55766 msgstr "Dreieck A"
55769 msgid "Triangle B"
55770 msgstr "Dreieck B"
55773 msgid "Harmony"
55774 msgstr "Harmonisch"
55777 msgid "Not Set"
55778 msgstr "Nicht gesetzt"
55781 msgid "Views Format:"
55782 msgstr "Ansichtsformat:"
55785 msgid "Resolution Preview U"
55786 msgstr "Auflösung Vorschau U"
55789 msgid "Render U"
55790 msgstr "Render U"
55793 msgid "Mapping Start"
55794 msgstr "Mapping-Start"
55797 msgid "Bold & Italic"
55798 msgstr "Fett & Kursiv"
55801 msgid "Character Spacing"
55802 msgstr "Zeichenabstand"
55805 msgid "Word Spacing"
55806 msgstr "Wortabstand"
55809 msgid "Line Spacing"
55810 msgstr "Zeilenabstand"
55813 msgid "Offset X"
55814 msgstr "X-Versatz"
55817 msgid "Endpoint"
55818 msgstr "Endpunkt"
55821 msgid "Interpolation Tilt"
55822 msgstr "Interpolation Neigung"
55825 msgctxt "Operator"
55826 msgid "Custom..."
55827 msgstr "Benutzerdefiniert..."
55830 msgid "Only Axis Aligned"
55831 msgstr "Nur Achsen ausgerichtet"
55834 msgctxt "Operator"
55835 msgid "Show All"
55836 msgstr "Alles zeigen"
55839 msgctxt "Operator"
55840 msgid "Lock All"
55841 msgstr "Alles sperren"
55844 msgctxt "Operator"
55845 msgid "Unlock All"
55846 msgstr "Alles entsperren"
55849 msgid "Autolock Inactive Layers"
55850 msgstr "Inaktive Ebenen automatisch sperren"
55853 msgid "Before"
55854 msgstr "Davor"
55857 msgid "View in Render"
55858 msgstr "Ansicht im Renderer"
55861 msgid "Thickness Scale"
55862 msgstr "Dickenskalierung"
55865 msgctxt "Operator"
55866 msgid "Duplicate Empty Keyframes"
55867 msgstr "Leere Schlüsselbilder duplizieren"
55870 msgctxt "Operator"
55871 msgid "Hide Others"
55872 msgstr "Anderes ausblenden"
55875 msgctxt "Operator"
55876 msgid "Merge All"
55877 msgstr "Alles zusammenführen"
55880 msgctxt "Operator"
55881 msgid "Copy Layer to Selected"
55882 msgstr "Ebene in ausgewählte kopieren"
55885 msgctxt "Operator"
55886 msgid "Copy All Layers to Selected"
55887 msgstr "Alle Ebenen in ausgewählte Ebenen kopieren"
55890 msgctxt "Operator"
55891 msgid "New Layer"
55892 msgstr "Neue Ebene"
55895 msgctxt "Operator"
55896 msgid "Assign to Active Group"
55897 msgstr "Der aktiven Gruppe zuweisen"
55900 msgctxt "Operator"
55901 msgid "Remove from Active Group"
55902 msgstr "Von aktiver Gruppe entfernen"
55905 msgctxt "Operator"
55906 msgid "Select Points"
55907 msgstr "Punkte auswählen"
55910 msgctxt "Operator"
55911 msgid "Deselect Points"
55912 msgstr "Punkte abwählen"
55915 msgid "Keyframes Before"
55916 msgstr "Schlüsselbild zuvor"
55919 msgid "Keyframes After"
55920 msgstr "Schlüsselbild danach"
55923 msgctxt "Operator"
55924 msgid "Remove Active Group"
55925 msgstr "Aktive Gruppe entfernen"
55928 msgctxt "Operator"
55929 msgid "Remove All Groups"
55930 msgstr "Alle Gruppen entfernen"
55933 msgid "Interpolation U"
55934 msgstr "Interpolation U"
55937 msgid "Clipping Start"
55938 msgstr "Clipping-Start"
55941 msgid "Arrow Size"
55942 msgstr "Bogengröße"
55945 msgctxt "Operator"
55946 msgid "Lock Invert All"
55947 msgstr "Alle Sperrungen invertieren"
55950 msgid "%s ▶ %s"
55951 msgstr "%s ▶ %s"
55954 msgctxt "Operator"
55955 msgid "Sort by Name"
55956 msgstr "Nach Namen sortieren"
55959 msgctxt "Operator"
55960 msgid "Sort by Bone Hierarchy"
55961 msgstr "Nach Knochenhierachie sortieren"
55964 msgctxt "Operator"
55965 msgid "Mirror Vertex Group (Topology)"
55966 msgstr "Knotengruppe spiegeln(Struktur)"
55969 msgctxt "Operator"
55970 msgid "Remove from All Groups"
55971 msgstr "Aus allen Gruppen löschen"
55974 msgctxt "Operator"
55975 msgid "Clear Active Group"
55976 msgstr "Aktive Gruppe löschen"
55979 msgctxt "Operator"
55980 msgid "Delete All Unlocked Groups"
55981 msgstr "Alle entsperrten Gruppen löschen"
55984 msgctxt "Operator"
55985 msgid "Delete All Groups"
55986 msgstr "Alle Gruppen löschen"
55989 msgctxt "Operator"
55990 msgid "Move to Top"
55991 msgstr "Nach oben verschieben"
55994 msgctxt "Operator"
55995 msgid "Move to Bottom"
55996 msgstr "Nach unten verschieben"
55999 msgid "Preserve"
56000 msgstr "Erhalten"
56003 msgid "Resolution Viewport"
56004 msgstr "Auflösung Viewport"
56007 msgid "Update on Edit"
56008 msgstr "Update beim bearbeiten"
56011 msgid "Distance Reference"
56012 msgstr "Distanzrefferenz"
56015 msgid "Detail"
56016 msgstr "Detail"
56019 msgid "Failed to load volume:"
56020 msgstr "Volumen konnte nicht geladen werden:"
56023 msgid "Negation"
56024 msgstr "Negation"
56027 msgid "Base Transparency"
56028 msgstr "Grundtransparenz"
56031 msgid "Base Thickness"
56032 msgstr "Grunddicke"
56035 msgid "Priority"
56036 msgstr "Priorität"
56039 msgid "Select by"
56040 msgstr "Auswählen mit"
56043 msgid "Image Border"
56044 msgstr "Bildrand"
56047 msgid "Draw:"
56048 msgstr "Zeichnen:"
56051 msgctxt "Operator"
56052 msgid "Selection to Grid"
56053 msgstr "Auswahl an Raster"
56056 msgctxt "Operator"
56057 msgid "Cursor to Selected"
56058 msgstr "Cursor an Auswahl"
56061 msgctxt "Operator"
56062 msgid "Cursor to Grid"
56063 msgstr "Cursor an Raster"
56066 msgctxt "Operator"
56067 msgid "Delete Loose Points"
56068 msgstr "Lösche freie Punkte"
56071 msgctxt "Operator"
56072 msgid "Delete Duplicate Frames"
56073 msgstr "Doppelte Einzelbilder löschen"
56076 msgctxt "Operator"
56077 msgid "Recalculate Geometry"
56078 msgstr "Geometrie neu berechnen"
56081 msgctxt "Operator"
56082 msgid "Poly"
56083 msgstr "Poly"
56086 msgctxt "Operator"
56087 msgid "Selection to Cursor"
56088 msgstr "Auswahl an Cursor"
56091 msgctxt "Operator"
56092 msgid "Selection to Cursor (Keep Offset)"
56093 msgstr "Auswahl an Cursor (Versatz)"
56096 msgid "Data Source:"
56097 msgstr "Datenquelle:"
56100 msgid "No annotation source"
56101 msgstr "Keine Kommentarquelle"
56104 msgid "No layers to add"
56105 msgstr "Keine Ebenen zum hinzufügen"
56108 msgid "Display Cursor"
56109 msgstr "Cursor anzeigen"
56112 msgid "Show Fill Color While Drawing"
56113 msgstr "Füllfarbe während dem zeichnen anzeigen"
56116 msgid "Cursor Color"
56117 msgstr "Cursor Farbe"
56120 msgid "Lock Frame"
56121 msgstr "Einzelbild sperren"
56124 msgid "Inverse Color"
56125 msgstr "Farben invertieren"
56128 msgid "Unlocked"
56129 msgstr "Entsperrt"
56132 msgid "Frame: %d (%s)"
56133 msgstr "Einzelbild: %d (%s)"
56136 msgid "Stroke Color"
56137 msgstr "Strichfarbe"
56140 msgid "Parent:"
56141 msgstr "Elternteil:"
56144 msgid "Transform:"
56145 msgstr "Transformieren:"
56148 msgid "Spline:"
56149 msgstr "Spline:"
56152 msgid "Parenting:"
56153 msgstr "Kindbeziehung:"
56156 msgctxt "Operator"
56157 msgid "Parent"
56158 msgstr "Elternteil"
56161 msgctxt "Operator"
56162 msgid "Clear"
56163 msgstr "Entfernen"
56166 msgid "Animation:"
56167 msgstr "Animation:"
56170 msgctxt "Operator"
56171 msgid "Insert Key"
56172 msgstr "Schlüssel einfügen"
56175 msgctxt "Operator"
56176 msgid "Clear Key"
56177 msgstr "Schlüssel entfernen"
56180 msgctxt "Operator"
56181 msgid "Square"
56182 msgstr "Viereck"
56185 msgid "Holes"
56186 msgstr "Löcher"
56189 msgctxt "Operator"
56190 msgid "Scale Feather"
56191 msgstr "Feder skalieren"
56194 msgctxt "Operator"
56195 msgid "Hide Unselected"
56196 msgstr "Nicht ausgewählte verbergen"
56199 msgctxt "Operator"
56200 msgid "All"
56201 msgstr "Alle"
56204 msgctxt "Operator"
56205 msgid "None"
56206 msgstr "Nichts"
56209 msgctxt "Operator"
56210 msgid "Invert"
56211 msgstr "Invertieren"
56214 msgid "Material Mask"
56215 msgstr "Materialien maskieren"
56218 msgctxt "Operator"
56219 msgid "Lock Unselected"
56220 msgstr "Sperre unausgewähltes"
56223 msgctxt "Operator"
56224 msgid "Lock Unused"
56225 msgstr "Sperre unbenutztes"
56228 msgctxt "Operator"
56229 msgid "Copy All Materials to Selected"
56230 msgstr "Alle Materialien nach Ausgewählt kopieren"
56233 msgid "Flip Colors"
56234 msgstr "Farben umdrehen"
56237 msgid "Clip Image"
56238 msgstr "Bild Clip"
56241 msgid "Tracking Axis"
56242 msgstr "Achsen verfolgen"
56245 msgid "Override Crease"
56246 msgstr "Falte überschreiben"
56249 msgid "All Edges"
56250 msgstr "Alle Kanten"
56253 msgid "Align to Vertex Normal"
56254 msgstr "An Eckpunkt Normale ausrichten"
56257 msgid "Show Instancer"
56258 msgstr "Instanziierer anzeigen"
56261 msgid "Old"
56262 msgstr "Alt"
56265 msgid "Date"
56266 msgstr "Datum"
56269 msgid "Render Time"
56270 msgstr "Renderzeit"
56273 msgid "Saving"
56274 msgstr "Speichern"
56277 msgid "Strip Name"
56278 msgstr "Name des Streifens"
56281 msgid "Buffer"
56282 msgstr "Puffer"
56285 msgid "Sample Rate"
56286 msgstr "Abtastrate"
56289 msgid "Custom (%.4g fps)"
56290 msgstr "Benutzerdefiniert (%.4g fps)"
56293 msgid "%.4g fps"
56294 msgstr "%.4g fps"
56297 msgid "Mask Mapping"
56298 msgstr "Masken-Mapping"
56301 msgid "Pressure Masking"
56302 msgstr "Druck maskierung"
56305 msgid "Sample Bias"
56306 msgstr "Beispielausrichtung"
56309 msgid "Edge to Edge"
56310 msgstr "Kante zu Kante"
56313 msgid "Texture Opacity"
56314 msgstr "Textur-Deckkraft"
56317 msgid "Mask Texture Opacity"
56318 msgstr "Textur-Deckkraft maskieren"
56321 msgid "Source Clone Image"
56322 msgstr "Quell-Bild klonen"
56325 msgid "Source Clone UV Map"
56326 msgstr "Quell-UV-Textur klonen"
56329 msgid "Point Count"
56330 msgstr "Anzahl der Punkte"
56333 msgid "Mask Value"
56334 msgstr "Maskiere Wert"
56337 msgid "CCW"
56338 msgstr "CCW"
56341 msgid "CW"
56342 msgstr "CW"
56345 msgid "Invert to Fill"
56346 msgstr "Zum füllen invertieren"
56349 msgctxt "Operator"
56350 msgid "Copy Active to Selected Objects"
56351 msgstr "Kopiere ausgewähltes zu den selektierten Objekten"
56354 msgctxt "Operator"
56355 msgid "Copy All to Selected Objects"
56356 msgstr "Kopiere alles zu den ausgewählten Objekten"
56359 msgid "Quality Steps"
56360 msgstr "Qualitätsschritte"
56363 msgid "Pin Goal Strength"
56364 msgstr "Globale Stärke anheften"
56367 msgid "Density Target"
56368 msgstr "Zieldichte"
56371 msgid "Density Strength"
56372 msgstr "Dichtstärke"
56375 msgid "Tangent Phase"
56376 msgstr "Tangenten Phase"
56379 msgid "Randomize Phase"
56380 msgstr "Zufällige Phase"
56383 msgid "Render As"
56384 msgstr "Render als"
56387 msgid "Parent Particles"
56388 msgstr "Elternpartikel"
56391 msgid "Global Coordinates"
56392 msgstr "Globale Koordinaten"
56395 msgid "Object Rotation"
56396 msgstr "Objektrotation"
56399 msgid "Object Scale"
56400 msgstr "Objektskalierung"
56403 msgid "Display Amount"
56404 msgstr "Menge anzeigen"
56407 msgid "Render Amount"
56408 msgstr "Rendermenge"
56411 msgid "Kink Type"
56412 msgstr "Knick Typ"
56415 msgid "Effector Amount"
56416 msgstr "Effektormenge"
56419 msgid "Strand Shape"
56420 msgstr "Punkt-Form"
56423 msgid "Multiply Mass with Size"
56424 msgstr "Masse mit Größe multiplizieren"
56427 msgid "Show Emitter"
56428 msgstr "Emitter anzeigen"
56431 msgid "Fade Distance"
56432 msgstr "Abblendungsdistanz"
56435 msgid "Strand Steps"
56436 msgstr "Strand-Schritte"
56439 msgid "Randomize Size"
56440 msgstr "Zufällige Größe"
56443 msgid "Randomize Axis"
56444 msgstr "Zufallsachse"
56447 msgid "Settings used for fluid"
56448 msgstr "Einstellungen verwendet für Flüssigkeit"
56451 msgid "Scale Randomness"
56452 msgstr "Skalierungszufälligkeit"
56455 msgid "Coordinate System"
56456 msgstr "Koordinatensystem"
56459 msgid "%d fluid particles for this frame"
56460 msgstr "%d Flüssigkeits-Partikel für diesen Frame"
56463 msgctxt "Operator"
56464 msgid "Delete Edit"
56465 msgstr "Lösche Bearbeitung"
56468 msgid "Use Timing"
56469 msgstr "Verwende Timing"
56472 msgid "Not yet functional"
56473 msgstr "Noch nicht verfügbar"
56476 msgctxt "Operator"
56477 msgid "Connect All"
56478 msgstr "Alles verbinden"
56481 msgctxt "Operator"
56482 msgid "Disconnect All"
56483 msgstr "Alles trennen"
56486 msgid "Speed Multiplier"
56487 msgstr "Geschwindigkeitsmultiplikator"
56490 msgid "Air Viscosity"
56491 msgstr "Luftviscosität"
56494 msgid "Max Compression"
56495 msgstr "Maximale Komprimierung"
56498 msgid "Custom Volume"
56499 msgstr "Benutzerdefiniertes Volumen"
56502 msgid "Pin Group"
56503 msgstr "Gruppe anheften"
56506 msgid "Max Sewing Force"
56507 msgstr "Maximale Federkraft"
56510 msgid "Shrinking Factor"
56511 msgstr "Schrumpffaktor"
56514 msgid "Dynamic Mesh"
56515 msgstr "Dynamische Masche"
56518 msgid "Structural Group"
56519 msgstr "Strukturierte Gruppe"
56522 msgid "Shear Group"
56523 msgstr "Scherungsgruppe"
56526 msgid "Max Shearing"
56527 msgstr "Maximale scherung"
56530 msgid "Bending Group"
56531 msgstr "Biegegruppe"
56534 msgid "Max Bending"
56535 msgstr "Maximale Biegung"
56538 msgid "Shrinking Group"
56539 msgstr "Schrumpfgruppe"
56542 msgid "Max Shrinking"
56543 msgstr "Maximales Schrumpfen"
56546 msgid "Structural"
56547 msgstr "Struktur"
56550 msgid "Noise Amount"
56551 msgstr "Lärmmenge"
56554 msgid "Min Distance"
56555 msgstr "Minimaler Abstand"
56558 msgctxt "Operator"
56559 msgid "Current Cache to Bake"
56560 msgstr "Aktueller Puffer zum Backen"
56563 msgctxt "Operator"
56564 msgid "Delete All Bakes"
56565 msgstr "Lösche alles gebackenes"
56568 msgctxt "Operator"
56569 msgid "Force Field"
56570 msgstr "Kraftfeld"
56573 msgid "Use Library Path"
56574 msgstr "Verwende Bibliothekspfad"
56577 msgid "Simulation Start"
56578 msgstr "Simulation starten"
56581 msgctxt "Operator"
56582 msgid "Bake (Disk Cache mandatory)"
56583 msgstr "Backen (Festplattencache obligatorisch)"
56586 msgctxt "Operator"
56587 msgid "Calculate to Frame"
56588 msgstr "Berechne auf Einzelbild"
56591 msgctxt "Operator"
56592 msgid "Bake All Dynamics"
56593 msgstr "Alle Dynamiken backen"
56596 msgctxt "Operator"
56597 msgid "Update All to Frame"
56598 msgstr "Alles auf Einzelbild aktualisieren"
56601 msgctxt "Operator"
56602 msgid "Delete Bake"
56603 msgstr "Backen löschen"
56606 msgctxt "Operator"
56607 msgid "Bake Image Sequence"
56608 msgstr "Bildsequenz backen"
56611 msgctxt "Operator"
56612 msgid "Remove Canvas"
56613 msgstr "Leinwand entfernen"
56616 msgid "Wetness"
56617 msgstr "Feuchtigkeit"
56620 msgid "Paintmap Layer"
56621 msgstr "Malkarten-Ebene"
56624 msgid "Wetmap Layer"
56625 msgstr "Weichkarten-Ebene"
56628 msgid "Effect Solid Radius"
56629 msgstr "Festen Radius beeinflussen"
56632 msgid "Use Particle's Radius"
56633 msgstr "Partikelradius verwenden"
56636 msgctxt "Operator"
56637 msgid "Add Canvas"
56638 msgstr "Leinwand hinzufügen"
56641 msgctxt "Operator"
56642 msgid "Remove Brush"
56643 msgstr "Pinsel entfernen"
56646 msgid "Displace Type"
56647 msgstr "Versatzart"
56650 msgid "Color Layer"
56651 msgstr "Farbebene"
56654 msgid "Use Min Angle"
56655 msgstr "Verwende min. Winkel"
56658 msgid "Use Max Angle"
56659 msgstr "Verwende max. Winkel"
56662 msgid "Field Absorption"
56663 msgstr "Feldabsorption"
56666 msgid "Thickness Outer"
56667 msgstr "Dicke Außen"
56670 msgid "Heat"
56671 msgstr "Hitze"
56674 msgid "Reaction Speed"
56675 msgstr "Reaktionsgeschwindigkeit"
56678 msgid "Particle Radius"
56679 msgstr "Partikelradius"
56682 msgid "Particles Maximum"
56683 msgstr "Partikelmaximum"
56686 msgid "Add Resolution"
56687 msgstr "Auflösung hinzufügen"
56690 msgid "Upres Factor"
56691 msgstr "Upres Faktor"
56694 msgid "Use Speed Vectors"
56695 msgstr "Geschwindigkeitsvektor verwenden"
56698 msgid "Mesh Generator"
56699 msgstr "Maschengenerator"
56702 msgid "Bubbles"
56703 msgstr "Blasen"
56706 msgid "Exponent"
56707 msgstr "Exponent"
56710 msgid "Velocity Source"
56711 msgstr "Zielgeschwindigkeit"
56714 msgid "CFL Number"
56715 msgstr "CFL Nummer"
56718 msgid "Compression Volumes"
56719 msgstr "Komprimierung Volumen"
56722 msgid "Sampling Substeps"
56723 msgstr "Vorschau Zwischenschritte"
56726 msgctxt "Operator"
56727 msgid "Resume"
56728 msgstr "Fortsetzen"
56731 msgctxt "Operator"
56732 msgid "Free"
56733 msgstr "Lösen"
56736 msgid "Surface Thickness"
56737 msgstr "Oberflächendicke"
56740 msgid "Use Effector"
56741 msgstr "Effektor verwenden"
56744 msgctxt "Operator"
56745 msgid "Baking Noise - ESC to pause"
56746 msgstr "Backe Rauschen - ESC für Pause"
56749 msgctxt "Operator"
56750 msgid "Baking Mesh - ESC to pause"
56751 msgstr "Backe Masche - ESC für Pause"
56754 msgctxt "Operator"
56755 msgid "Baking Particles - ESC to pause"
56756 msgstr "Backe Partikel - ESC für Pause"
56759 msgctxt "Operator"
56760 msgid "Baking All - ESC to pause"
56761 msgstr "Backe alles - ESC für Pause"
56764 msgctxt "Operator"
56765 msgid "Baking Data - ESC to pause"
56766 msgstr "Backe Daten - ESC für Pause"
56769 msgid "Initial Temperature"
56770 msgstr "Anfangstemperatur"
56773 msgid "Fuel"
56774 msgstr "Treibstoff"
56777 msgid "Guide Mode"
56778 msgstr "Führungsmodus"
56781 msgctxt "Operator"
56782 msgid "Baking Guides - ESC to pause"
56783 msgstr "Pausenregel - ESC für Pause"
56786 msgid "Velocity Linear"
56787 msgstr "Lineare Geschwindigkeit"
56790 msgid "X Stiffness"
56791 msgstr "X Steifheit"
56794 msgid "Y Stiffness"
56795 msgstr "Y Steifheit"
56798 msgid "Z Stiffness"
56799 msgstr "Z Steifheit"
56802 msgid "X Lower"
56803 msgstr "X reduzieren"
56806 msgid "Upper"
56807 msgstr "Größer"
56810 msgid "Z Lower"
56811 msgstr "Z reduzieren"
56814 msgid "Y Lower"
56815 msgstr "Y reduzieren"
56818 msgid "Step Size Min"
56819 msgstr "Minimale Schrittweite"
56822 msgid "Auto-Step"
56823 msgstr "Auto-Schritt"
56826 msgid "Refraction"
56827 msgstr "Strahlenbrechnung"
56830 msgctxt "Operator"
56831 msgid "Bake Indirect Lighting"
56832 msgstr "Indirekte Beleuchtung backen"
56835 msgctxt "Operator"
56836 msgid "Delete Lighting Cache"
56837 msgstr "Beleuchtungszwischenspeicher leeren"
56840 msgid "Irradiance Size"
56841 msgstr "Bestrahlungsstärke"
56844 msgid "Max Child Particles"
56845 msgstr "Maximale Kindpartikel"
56848 msgid "Render Engine"
56849 msgstr "Renderengine"
56852 msgctxt "Operator"
56853 msgid "Bake Cubemap Only"
56854 msgstr "Nur Cubemap backen"
56857 msgid "Temperature"
56858 msgstr "Temperatur"
56861 msgid "General Override"
56862 msgstr "Allgemein überschreiben"
56865 msgid "Paths:"
56866 msgstr "Pfade:"
56869 msgid "XYZ to RGB"
56870 msgstr "XYZ zu RGB"
56873 msgid "Target ID-Block"
56874 msgstr "Ziel ID-Block"
56877 msgid "Array All Items"
56878 msgstr "Array aller Elemente"
56881 msgctxt "Operator"
56882 msgid "Export to File"
56883 msgstr "In Datei exportieren"
56886 msgid "Minimum Size"
56887 msgstr "Kleinste Größe"
56890 msgid "Second Basis"
56891 msgstr "Zweite Basis"
56894 msgid "Gaussian Filter"
56895 msgstr "Gaußscher Filter"
56898 msgid "Calculate"
56899 msgstr "Rechnen"
56902 msgid "Flip Axes"
56903 msgstr "Achsen umdrehen"
56906 msgid "Dimension"
56907 msgstr "Dimension"
56910 msgid "Third"
56911 msgstr "Dritte"
56914 msgid "Fourth"
56915 msgstr "Vierte"
56918 msgid "Multiply R"
56919 msgstr "Multiplizieren R"
56922 msgid "Mapping X"
56923 msgstr "Mapping X"
56926 msgid "Map"
56927 msgstr "Map"
56930 msgid "Use for Rendering"
56931 msgstr "Benutze zum rendern"
56934 msgid "Conflicts with another render pass with the same name"
56935 msgstr "Konflikt mit einem anderen Renderverfahren mit dem selben Namen"
56938 msgid "Accurate Mode"
56939 msgstr "Genauigkeitsmodus"
56942 msgid "Unknown add-ons"
56943 msgstr "Unbekannte Add-Ons"
56946 msgid "Display Thin"
56947 msgstr "Dünnes anzeigen"
56950 msgid "B/W"
56951 msgstr "S/W"
56954 msgid "Calibration"
56955 msgstr "Kalibrierung"
56958 msgctxt "Operator"
56959 msgid "Prefetch"
56960 msgstr "Vorabrufen"
56963 msgctxt "Operator"
56964 msgid "Copy from Active Track"
56965 msgstr "Kopieren von aktiver Spur"
56968 msgid "Track:"
56969 msgstr "Spur:"
56972 msgid "Clear:"
56973 msgstr "Entfernen:"
56976 msgid "Refine:"
56977 msgstr "Verbessern:"
56980 msgid "Merge:"
56981 msgstr "Zusammenführen:"
56984 msgid "Optical Center"
56985 msgstr "Optische Mitte"
56988 msgid "Radial Distortion"
56989 msgstr "Radiale Verzerrung"
56992 msgid "Tangential Distortion"
56993 msgstr "Tangentiale Verzerrung"
56996 msgctxt "Operator"
56997 msgid "Solve Camera Motion"
56998 msgstr "Kamerabewegung lösen"
57001 msgctxt "Operator"
57002 msgid "Solve Object Motion"
57003 msgstr "Löse Objektbewegung"
57006 msgid "Pixel Aspect"
57007 msgstr "Pixelaspekt"
57010 msgid "Build Original:"
57011 msgstr "Erstellungs-Ursprung:"
57014 msgid "Build Undistorted:"
57015 msgstr "Unverzerrt bauen:"
57018 msgctxt "Operator"
57019 msgid "Build Proxy / Timecode"
57020 msgstr "Baue Proxy / Zeitcode"
57023 msgctxt "Operator"
57024 msgid "Build Proxy"
57025 msgstr "Proxy erzeugen"
57028 msgid "Proxy Size"
57029 msgstr "Platzhaltergröße"
57032 msgctxt "Operator"
57033 msgid "Backwards"
57034 msgstr "Zurück"
57037 msgctxt "Operator"
57038 msgid "Frame Backwards"
57039 msgstr "Einzelbild zurück"
57042 msgctxt "Operator"
57043 msgid "Forwards"
57044 msgstr "Weiter"
57047 msgctxt "Operator"
57048 msgid "Frame Forwards"
57049 msgstr "Einzelbild weiter"
57052 msgctxt "Operator"
57053 msgid "Before"
57054 msgstr "Zuvor"
57057 msgctxt "Operator"
57058 msgid "After"
57059 msgstr "Danach"
57062 msgctxt "Operator"
57063 msgid "Track Path"
57064 msgstr "Pfad verfolgen"
57067 msgctxt "Operator"
57068 msgid "Solution"
57069 msgstr "Lösung"
57072 msgctxt "Operator"
57073 msgid "Copy Settings to Defaults"
57074 msgstr "Kopieren der Einstellungen als Standardeinstellung"
57077 msgctxt "Operator"
57078 msgid "Apply Default Settings"
57079 msgstr "Anwenden der Standardeinstellungen"
57082 msgctxt "Operator"
57083 msgid "Location"
57084 msgstr "Position"
57087 msgctxt "Operator"
57088 msgid "Affine"
57089 msgstr "Affine"
57092 msgctxt "Operator"
57093 msgid "Set Viewport Background"
57094 msgstr "Viewport Hintergrund setzen"
57097 msgctxt "Operator"
57098 msgid "Set Floor"
57099 msgstr "Boden festlegen"
57102 msgid "3D Markers"
57103 msgstr "3D-Marker"
57106 msgid "Display Aspect Ratio"
57107 msgstr "Seitenverhältnis anzeigen"
57110 msgctxt "Operator"
57111 msgid "Floor"
57112 msgstr "Boden"
57115 msgctxt "Operator"
57116 msgid "Wall"
57117 msgstr "Wand"
57120 msgctxt "Operator"
57121 msgid "Set X Axis"
57122 msgstr "X-Achse festlegen"
57125 msgctxt "Operator"
57126 msgid "Set Y Axis"
57127 msgstr "Y-Achse festlegen"
57130 msgid "No active track"
57131 msgstr "Keine aktive Spur"
57134 msgid "No active plane track"
57135 msgstr "Keine aktive Ebenenspur"
57138 msgid "Tracks for Location"
57139 msgstr "Tracks für Ort"
57142 msgctxt "Operator"
57143 msgid "Set Wall"
57144 msgstr "Wand festlegen"
57147 msgctxt "Operator"
57148 msgid "Inverse"
57149 msgstr "Umkehren"
57152 msgctxt "Operator"
57153 msgid "Show Tracks"
57154 msgstr "Spuren anzeigen"
57157 msgid "Normalization"
57158 msgstr "Normalisieren"
57161 msgctxt "Operator"
57162 msgid "Match Previous"
57163 msgstr "An vorheriges angleichen"
57166 msgctxt "Operator"
57167 msgid "Match Keyframe"
57168 msgstr "Passendes Schlüsselbild"
57171 msgctxt "Operator"
57172 msgid "Set Keyframe A"
57173 msgstr "Schlüsselbildtyp A festlegen"
57176 msgctxt "Operator"
57177 msgid "Set Keyframe B"
57178 msgstr "Schlüsselbildtyp B festlegen"
57181 msgctxt "Operator"
57182 msgid "Zoom %d:%d"
57183 msgstr "Zoom %d:%d"
57186 msgctxt "Operator"
57187 msgid "View Fit"
57188 msgstr "Ansicht einpassen"
57191 msgctxt "Operator"
57192 msgid "Enable Markers"
57193 msgstr "Marker aktivieren"
57196 msgctxt "Operator"
57197 msgid "Unlock Tracks"
57198 msgstr "Spuren freigeben"
57201 msgid "Zoom %d:%d"
57202 msgstr "Zoom %d:%d"
57205 msgctxt "Operator"
57206 msgid "Copy as Script"
57207 msgstr "Kopieren als Skript"
57210 msgctxt "Operator"
57211 msgid "Autocomplete"
57212 msgstr "Autovervollständigen"
57215 msgctxt "Operator"
57216 msgid "Move to Previous Word"
57217 msgstr "Bewegen zum vorherigen Wort"
57220 msgctxt "Operator"
57221 msgid "Move to Next Word"
57222 msgstr "Bewegen zum nächsten Wort"
57225 msgctxt "Operator"
57226 msgid "Move to Line Begin"
57227 msgstr "Bewegen zum Zeilenanfang"
57230 msgctxt "Operator"
57231 msgid "Move to Line End"
57232 msgstr "Bewegen zum Zeilenende"
57235 msgctxt "Operator"
57236 msgid "Delete Previous Word"
57237 msgstr "Lösche vorheriges Wort"
57240 msgctxt "Operator"
57241 msgid "Delete Next Word"
57242 msgstr "Lösche nächstes Wort"
57245 msgctxt "Operator"
57246 msgid "Backward in History"
57247 msgstr "Zurück in der Historie"
57250 msgctxt "Operator"
57251 msgid "Forward in History"
57252 msgstr "Vorwärts in der Historie"
57255 msgid "Filter by Type:"
57256 msgstr "Filtern nach Typ:"
57259 msgid "Options:"
57260 msgstr "Optionen:"
57263 msgid "Multi-Word Match Search"
57264 msgstr "Mehrelemente Wort passt zur Suche"
57267 msgctxt "Operator"
57268 msgid "Toggle Graph Editor"
57269 msgstr "Graph Editor umschalten"
57272 msgctxt "Operator"
57273 msgid "Before Current Frame"
57274 msgstr "Vor aktuellem Einzelbild"
57277 msgctxt "Operator"
57278 msgid "After Current Frame"
57279 msgstr "Nach aktuellem Einzelbild"
57282 msgctxt "Operator"
57283 msgid "Extrapolation Mode"
57284 msgstr "Extrapolationsmodus"
57287 msgctxt "Operator"
57288 msgid "Move..."
57289 msgstr "Verschieben..."
57292 msgctxt "Operator"
57293 msgid "Snap"
57294 msgstr "Einrasten"
57297 msgctxt "Operator"
57298 msgid "Keyframe Type"
57299 msgstr "Schlüsselbildtyp"
57302 msgctxt "Operator"
57303 msgid "Handle Type"
57304 msgstr "Grifftyp"
57307 msgctxt "Operator"
57308 msgid "Interpolation Mode"
57309 msgstr "Interpolationsmodus"
57312 msgctxt "Operator"
57313 msgid "Easing Mode"
57314 msgstr "Lockerungsmodus"
57317 msgid "Grease Pencil Objects"
57318 msgstr "Wachsstiftobjekte"
57321 msgctxt "Operator"
57322 msgid "Stash"
57323 msgstr "Lager"
57326 msgctxt "Operator"
57327 msgid "Box Select (Axis Range)"
57328 msgstr "Boxenauswahl (Achsenbereich)"
57331 msgctxt "Operator"
57332 msgid "Columns on Selected Keys"
57333 msgstr "Spalte auf ausgewählte Schlüsselbilder"
57336 msgctxt "Operator"
57337 msgid "Column on Current Frame"
57338 msgstr "Spalte auf aktuelles Einzelbild"
57341 msgctxt "Operator"
57342 msgid "Columns on Selected Markers"
57343 msgstr "Spalte auf ausgewählten Marker"
57346 msgctxt "Operator"
57347 msgid "Between Selected Markers"
57348 msgstr "Zwischen ausgewählten Markern"
57351 msgctxt "Operator"
57352 msgid "Paste Flipped"
57353 msgstr "Gekipptes einfügen"
57356 msgctxt "Operator"
57357 msgid "Clean Channels"
57358 msgstr "Kanäle löschen"
57361 msgctxt "Operator"
57362 msgid "Extend"
57363 msgstr "Erweitern"
57366 msgctxt "Operator"
57367 msgid "Mute Channels"
57368 msgstr "Kanäle stumm schalten"
57371 msgctxt "Operator"
57372 msgid "Unmute Channels"
57373 msgstr "Kanäle stummschaltung aufheben"
57376 msgctxt "Operator"
57377 msgid "Protect Channels"
57378 msgstr "Kanäle schützen"
57381 msgctxt "Operator"
57382 msgid "Unprotect Channels"
57383 msgstr "Kanäle schutz aufheben"
57386 msgctxt "Operator"
57387 msgid "Selection to Current Frame"
57388 msgstr "Auswahl zum aktuellen Einzelbild"
57391 msgctxt "Operator"
57392 msgid "Selection to Nearest Frame"
57393 msgstr "Auswahl zum nähesten Einzelbild"
57396 msgctxt "Operator"
57397 msgid "Selection to Nearest Second"
57398 msgstr "Auswahl zum nähesten Sekunde"
57401 msgctxt "Operator"
57402 msgid "Selection to Nearest Marker"
57403 msgstr "Auswahl zum nähesten Marker"
57406 msgid "Recursions"
57407 msgstr "Rekursionen"
57410 msgid "Sort By"
57411 msgstr "Sortiert nach"
57414 msgid "Folders"
57415 msgstr "Ordner"
57418 msgctxt "Operator"
57419 msgid "Cleanup"
57420 msgstr "Aufräumen"
57423 msgctxt "Operator"
57424 msgid "Back"
57425 msgstr "Hinten"
57428 msgctxt "Operator"
57429 msgid "Forward"
57430 msgstr "Vorwärts"
57433 msgctxt "Operator"
57434 msgid "Go to Parent"
57435 msgstr "Gehe zum Elternteil"
57438 msgctxt "Operator"
57439 msgid "New Folder"
57440 msgstr "Neuer Ordner"
57443 msgid "Asset Details"
57444 msgstr "Asset Dtails"
57447 msgctxt "Operator"
57448 msgid "Render Active Object"
57449 msgstr "Aktives Objekt rendern"
57452 msgid ".blend Files"
57453 msgstr ".blend Dateien"
57456 msgid "Backup .blend Files"
57457 msgstr "Sicherung .blend Dateien"
57460 msgid "Image Files"
57461 msgstr "Bilddateien"
57464 msgid "Movie Files"
57465 msgstr "Filmdateien"
57468 msgid "Script Files"
57469 msgstr "Skriptdateien"
57472 msgid "Font Files"
57473 msgstr "Schriftdateien"
57476 msgid "Sound Files"
57477 msgstr "Sounddateien"
57480 msgid "Text Files"
57481 msgstr "Textdateien"
57484 msgid "Volume Files"
57485 msgstr "Volumendateien"
57488 msgid "Blender IDs"
57489 msgstr "Blender IDs"
57492 msgctxt "Operator"
57493 msgid "Increase Number"
57494 msgstr "Erhöhe Nummer"
57497 msgctxt "Operator"
57498 msgid "Decrease Number"
57499 msgstr "Vermindere Nummer"
57502 msgid "Asset Catalog:"
57503 msgstr "Asset Katalog:"
57506 msgid "UUID"
57507 msgstr "UUID"
57510 msgid "Simple Name"
57511 msgstr "Einfacher Name"
57514 msgctxt "Operator"
57515 msgid "Easing Type"
57516 msgstr "Lockerungstyp"
57519 msgctxt "Operator"
57520 msgid "Cursor to Selection"
57521 msgstr "Cursor zur Auswahl"
57524 msgctxt "Operator"
57525 msgid "Cursor Value to Selection"
57526 msgstr "Cursorwert zur Auswahl"
57529 msgctxt "Operator"
57530 msgid "Hide Selected Curves"
57531 msgstr "Verstecke selektierte Kurven"
57534 msgctxt "Operator"
57535 msgid "Hide Unselected Curves"
57536 msgstr "Verstecke unselektierte Kurven"
57539 msgctxt "Operator"
57540 msgid "Decimate (Ratio)"
57541 msgstr "Dezimieren (Verhältnis)"
57544 msgctxt "Operator"
57545 msgid "Selection to Cursor Value"
57546 msgstr "Auswahl an Cursorvariable"
57549 msgctxt "Operator"
57550 msgid "Less"
57551 msgstr "Weniger"
57554 msgctxt "Operator"
57555 msgid "More"
57556 msgstr "Mehr"
57559 msgctxt "Operator"
57560 msgid "Linked"
57561 msgstr "Verknüpft"
57564 msgctxt "Operator"
57565 msgid "Shortest Path"
57566 msgstr "Kürzester Pfad"
57569 msgctxt "Image"
57570 msgid "New"
57571 msgstr "Neu"
57574 msgctxt "Operator"
57575 msgid "Save All Images"
57576 msgstr "Alle Bilder speichern"
57579 msgctxt "Operator"
57580 msgid "Invert Image Colors"
57581 msgstr "Bildfarben invertieren"
57584 msgctxt "Operator"
57585 msgid "At Center"
57586 msgstr "Zum Zentrum"
57589 msgctxt "Operator"
57590 msgid "By Distance"
57591 msgstr "Nach Abstand"
57594 msgctxt "Operator"
57595 msgid "Selection"
57596 msgstr "Auswahl"
57599 msgid "Modified Edges"
57600 msgstr "Modifizierte Kanten"
57603 msgctxt "Operator"
57604 msgid "Box Select Pinned"
57605 msgstr "Boxauswahl verankert"
57608 msgctxt "Operator"
57609 msgid "Edit Externally"
57610 msgstr "Extern bearbeiten"
57613 msgctxt "Operator"
57614 msgid "Save As..."
57615 msgstr "Speichern unter..."
57618 msgctxt "Operator"
57619 msgid "Extract Palette"
57620 msgstr "Palette extrahieren"
57623 msgctxt "Operator"
57624 msgid "Generate Grease Pencil"
57625 msgstr "Wachsstift erzeugen"
57628 msgctxt "Operator"
57629 msgid "Horizontally"
57630 msgstr "Horizontal"
57633 msgctxt "Operator"
57634 msgid "Vertically"
57635 msgstr "Vertikal"
57638 msgctxt "Operator"
57639 msgid "Invert Red Channel"
57640 msgstr "Rotkanal invertieren"
57643 msgctxt "Operator"
57644 msgid "Invert Green Channel"
57645 msgstr "Grünkanal invertieren"
57648 msgctxt "Operator"
57649 msgid "Invert Blue Channel"
57650 msgstr "Blaukanal invertieren"
57653 msgctxt "Operator"
57654 msgid "Invert Alpha Channel"
57655 msgstr "Alphakanal invertieren"
57658 msgctxt "Operator"
57659 msgid "Selected to Pixels"
57660 msgstr "Ausgewähltes zu Pixel"
57663 msgctxt "Operator"
57664 msgid "Selected to Cursor"
57665 msgstr "Ausgewähltes zu Cursor"
57668 msgctxt "Operator"
57669 msgid "Selected to Cursor (Offset)"
57670 msgstr "Ausgewähltes zu Cursor (Versatz)"
57673 msgctxt "Operator"
57674 msgid "Selected to Adjacent Unselected"
57675 msgstr "Ausgewähltes zu angrenzendes Nicht-Ausgewähltes"
57678 msgctxt "Operator"
57679 msgid "Cursor to Pixels"
57680 msgstr "Cursor zu Pixel"
57683 msgctxt "Operator"
57684 msgid "At Cursor"
57685 msgstr "Am Cursor"
57688 msgctxt "Operator"
57689 msgid "Unpin"
57690 msgstr "Anker lösen"
57693 msgctxt "Operator"
57694 msgid "Clear Seam"
57695 msgstr "Naht löschen"
57698 msgctxt "Operator"
57699 msgid "Vertex"
57700 msgstr "Knoten"
57703 msgctxt "Operator"
57704 msgid "Edge"
57705 msgstr "Kante"
57708 msgctxt "Operator"
57709 msgid "Face"
57710 msgstr "Fläche"
57713 msgctxt "Operator"
57714 msgid "Island"
57715 msgstr "Insel"
57718 msgctxt "Operator"
57719 msgid "Zoom 1:1"
57720 msgstr "Zoom 1:1"
57723 msgid "Image*"
57724 msgstr "Bild*"
57727 msgid "Aspect Ratio"
57728 msgstr "Seitenverhältnis"
57731 msgid "Repeat Image"
57732 msgstr "Bild wiederholen"
57735 msgid "Tiles"
57736 msgstr "Kacheln"
57739 msgctxt "Operator"
57740 msgid "Replace..."
57741 msgstr "Ersetzen..."
57744 msgctxt "Operator"
57745 msgid "Save a Copy..."
57746 msgstr "Als Kopie speichern..."
57749 msgctxt "Operator"
57750 msgid "Pack"
57751 msgstr "Packen"
57754 msgctxt "Operator"
57755 msgid "X Axis"
57756 msgstr "X-Achse"
57759 msgctxt "Operator"
57760 msgid "Y Axis"
57761 msgstr "Y-Achse"
57764 msgctxt "Operator"
57765 msgid "Unpack"
57766 msgstr "Entpacken"
57769 msgctxt "Operator"
57770 msgid "Mirror X"
57771 msgstr "X spiegeln"
57774 msgctxt "Operator"
57775 msgid "Mirror Y"
57776 msgstr "Y spiegeln"
57779 msgctxt "Operator"
57780 msgid "Toggle Selection"
57781 msgstr "Auswahl ein/aus"
57784 msgctxt "Operator"
57785 msgid "Horizontal Split"
57786 msgstr "Horizontale Aufteilung"
57789 msgctxt "Operator"
57790 msgid "Vertical Split"
57791 msgstr "Vertikal Aufteilung"
57794 msgctxt "Operator"
57795 msgid "Toggle Fullscreen Area"
57796 msgstr "Vollbildbereich umschalten"
57799 msgctxt "Operator"
57800 msgid "Track Ordering..."
57801 msgstr "Spurenreihenfolge..."
57804 msgctxt "Operator"
57805 msgid "Rename..."
57806 msgstr "Umbenennen..."
57809 msgctxt "Operator"
57810 msgid "Linked Duplicate"
57811 msgstr "Verknüpftes Duplikat"
57814 msgctxt "Operator"
57815 msgid "Add Tracks Above Selected"
57816 msgstr "Spur über Auswahl hinzufügen"
57819 msgctxt "Operator"
57820 msgid "Join in New Frame"
57821 msgstr "In neuem Einzelbild anfügen"
57824 msgctxt "Operator"
57825 msgid "Remove from Frame"
57826 msgstr "Von allen entfernen"
57829 msgid "Projection X"
57830 msgstr "Projektion X"
57833 msgctxt "Operator"
57834 msgid "Fit"
57835 msgstr "Einpassen"
57838 msgid "Wire Colors"
57839 msgstr "Drahtfarbe"
57842 msgctxt "Operator"
57843 msgid "Search..."
57844 msgstr "Suchen..."
57847 msgctxt "Operator"
57848 msgid "Backdrop Move"
57849 msgstr "Hintergrund bewegen"
57852 msgctxt "Operator"
57853 msgid "Activate Same Type Previous"
57854 msgstr "Aktivieren Sie den gleichen Typ Vorheriger"
57857 msgctxt "Operator"
57858 msgid "Activate Same Type Next"
57859 msgstr "Aktivieren Sie den gleichen Typ Nächster"
57862 msgctxt "Operator"
57863 msgid "Make and Replace Links"
57864 msgstr "Verknüpfungen ersetzen und erzeugen"
57867 msgid "Inputs:"
57868 msgstr "Eingaben:"
57871 msgid "Timings"
57872 msgstr "Timings"
57875 msgid "Named Attributes"
57876 msgstr "Benannte Attribute"
57879 msgctxt "Operator"
57880 msgid "Backdrop Zoom In"
57881 msgstr "Hintergrund hereinzoomen"
57884 msgctxt "Operator"
57885 msgid "Backdrop Zoom Out"
57886 msgstr "Hintergrund herauszoomen"
57889 msgctxt "Operator"
57890 msgid "Show One Level"
57891 msgstr "Eine Stufe anzeigen"
57894 msgctxt "Operator"
57895 msgid "Isolate"
57896 msgstr "Isolieren"
57899 msgctxt "Operator"
57900 msgid "Show"
57901 msgstr "Anzeigen"
57904 msgctxt "Operator"
57905 msgid "Enable in Viewports"
57906 msgstr "Aktivieren in Viewports"
57909 msgctxt "Operator"
57910 msgid "Disable in Viewports"
57911 msgstr "Deaktivieren in Viewports"
57914 msgctxt "Operator"
57915 msgid "Enable in Render"
57916 msgstr "Aktivieren zum Rendern"
57919 msgctxt "Operator"
57920 msgid "Disable in Render"
57921 msgstr "Deaktivieren zum Rendern"
57924 msgctxt "Operator"
57925 msgid "Instance to Scene"
57926 msgstr "Instanz zu Szene"
57929 msgctxt "Operator"
57930 msgid "ID Data"
57931 msgstr "ID Data"
57934 msgctxt "Operator"
57935 msgid "Paste Data-Blocks"
57936 msgstr "Einfügen Datenblöcke"
57939 msgid "All View Layers"
57940 msgstr "Alle Ebenen anzeigen"
57943 msgid "Object Contents"
57944 msgstr "Objektinhalt"
57947 msgid "Object Children"
57948 msgstr "Objekt Kinder"
57951 msgctxt "Operator"
57952 msgid "Hide One Level"
57953 msgstr "Eine Stufe ausblenden"
57956 msgctxt "Operator"
57957 msgid "Link to Scene"
57958 msgstr "Zur Szene verbinden"
57961 msgctxt "Operator"
57962 msgid "Make"
57963 msgstr "Erstellen"
57966 msgid "Sync Selection"
57967 msgstr "Auswahl synchronisieren"
57970 msgid "System Overrides"
57971 msgstr "Systemüberschreibungen"
57974 msgid "Others"
57975 msgstr "Andere"
57978 msgid "Lift:"
57979 msgstr "Anheben:"
57982 msgid "Gamma:"
57983 msgstr "Gamma:"
57986 msgid "Gain:"
57987 msgstr "Verstärkung:"
57990 msgid "Active Tools"
57991 msgstr "Aktives Werkzeug"
57994 msgid "Color Tags"
57995 msgstr "Farb-Tags"
57998 msgid "Offsets"
57999 msgstr "Versatz"
58002 msgctxt "Operator"
58003 msgid "Set Frame Range to Strips"
58004 msgstr "Setze Einzelbildgröße zu Streifen"
58007 msgctxt "Operator"
58008 msgid "Setup"
58009 msgstr "Setup"
58012 msgctxt "Operator"
58013 msgid "Rebuild"
58014 msgstr "Neu bauen"
58017 msgctxt "Operator"
58018 msgid "Refresh All"
58019 msgstr "Alles Aktualisieren"
58022 msgctxt "Operator"
58023 msgid "Sequence Render Animation"
58024 msgstr "Sequenzanimation rendern"
58027 msgctxt "Operator"
58028 msgid "Toggle Sequencer/Preview"
58029 msgstr "Sequenzer/Vorschau umschalten"
58032 msgctxt "Operator"
58033 msgid "Grouped"
58034 msgstr "Gruppiert"
58037 msgctxt "Operator"
58038 msgid "Path/Files"
58039 msgstr "Pfad/Datei"
58042 msgctxt "Operator"
58043 msgid "Jump to Previous Strip"
58044 msgstr "Springe zum vorherigen Streifen"
58047 msgctxt "Operator"
58048 msgid "Jump to Next Strip"
58049 msgstr "Springe zum nächsten Streifen"
58052 msgctxt "Operator"
58053 msgid "Jump to Previous Strip (Center)"
58054 msgstr "Springe zum vorherigen Streifen (Zentrum)"
58057 msgctxt "Operator"
58058 msgid "Jump to Next Strip (Center)"
58059 msgstr "Springe zum nächsten Streifen (Zentrum)"
58062 msgctxt "Operator"
58063 msgid "Movie"
58064 msgstr "Film"
58067 msgctxt "Operator"
58068 msgid "Sound"
58069 msgstr "Klang"
58072 msgctxt "Operator"
58073 msgid "Image/Sequence"
58074 msgstr "Bild/Sequenz"
58077 msgctxt "Operator"
58078 msgid "Fade"
58079 msgstr "Fading"
58082 msgctxt "Operator"
58083 msgid "Sound Crossfade"
58084 msgstr "Sound Überblendung"
58087 msgctxt "Operator"
58088 msgid "Swap Data"
58089 msgstr "Tauschdaten"
58092 msgid "Anchor X"
58093 msgstr "Anker X"
58096 msgid "%14s"
58097 msgstr "%14s"
58100 msgid "Position X"
58101 msgstr "Position X"
58104 msgid "Convert to Float"
58105 msgstr "In Float umwandeln"
58108 msgid "Storage"
58109 msgstr "Speicher"
58112 msgid "Snap to Strips"
58113 msgstr "An Streifen einrasten"
58116 msgid "Offset:"
58117 msgstr "Versatz:"
58120 msgid "Power:"
58121 msgstr "Power:"
58124 msgctxt "Operator"
58125 msgid "Set Preview Range to Strips"
58126 msgstr "Vorschaubereich auf Streifen festlegen"
58129 msgid "Preview as Backdrop"
58130 msgstr "Vorschau als Hintergrund"
58133 msgctxt "Operator"
58134 msgid "Zoom"
58135 msgstr "Zoom"
58138 msgctxt "Operator"
58139 msgid "Fit Preview in Window"
58140 msgstr "Vorschau in Fenster einpassen"
58143 msgctxt "Operator"
58144 msgid "Sequence Render Image"
58145 msgstr "Sequenzrender Bild"
58148 msgctxt "Operator"
58149 msgid "Both"
58150 msgstr "Beides"
58153 msgctxt "Operator"
58154 msgid "Left"
58155 msgstr "Links"
58158 msgctxt "Operator"
58159 msgid "Right"
58160 msgstr "Rechts"
58163 msgctxt "Operator"
58164 msgid "Both Neighbors"
58165 msgstr "Beide Nachbarn"
58168 msgctxt "Operator"
58169 msgid "Left Neighbor"
58170 msgstr "Linker Nachbar"
58173 msgctxt "Operator"
58174 msgid "Right Neighbor"
58175 msgstr "Rechter Nachbar"
58178 msgctxt "Operator"
58179 msgid "Both Sides"
58180 msgstr "Beide Seiten"
58183 msgid "Handle"
58184 msgstr "Griff"
58187 msgctxt "Operator"
58188 msgid "Clip..."
58189 msgstr "Clip..."
58192 msgctxt "Operator"
58193 msgid "Mask..."
58194 msgstr "Maske..."
58197 msgctxt "Operator"
58198 msgid "Color"
58199 msgstr "Farbe"
58202 msgctxt "Operator"
58203 msgid "Text"
58204 msgstr "Text"
58207 msgctxt "Operator"
58208 msgid "Adjustment Layer"
58209 msgstr "Ebene Ausrichten"
58212 msgctxt "Operator"
58213 msgid "Scene..."
58214 msgstr "Szene..."
58217 msgctxt "Operator"
58218 msgid "Cross"
58219 msgstr "Kreuz"
58222 msgctxt "Operator"
58223 msgid "Gamma Cross"
58224 msgstr "Gamma Kreuz"
58227 msgctxt "Operator"
58228 msgid "Wipe"
58229 msgstr "Draht"
58232 msgctxt "Operator"
58233 msgid "Subtract"
58234 msgstr "Subtrahieren"
58237 msgctxt "Operator"
58238 msgid "Multiply"
58239 msgstr "Multiplizieren"
58242 msgctxt "Operator"
58243 msgid "Alpha Over"
58244 msgstr "Alpha über"
58247 msgctxt "Operator"
58248 msgid "Alpha Under"
58249 msgstr "Alpha unter"
58252 msgctxt "Operator"
58253 msgid "Color Mix"
58254 msgstr "Farbmix"
58257 msgctxt "Operator"
58258 msgid "Speed Control"
58259 msgstr "Geschwindigkeitskontrolle"
58262 msgctxt "Operator"
58263 msgid "Glow"
58264 msgstr "Glühen"
58267 msgctxt "Operator"
58268 msgid "Gaussian Blur"
58269 msgstr "Gaußscher Weichzeichner"
58272 msgctxt "Operator"
58273 msgid "Position"
58274 msgstr "Position"
58277 msgctxt "Operator"
58278 msgid "Rotation"
58279 msgstr "Rotation"
58282 msgctxt "Operator"
58283 msgid "All Transforms"
58284 msgstr "Alle Transformationen"
58287 msgctxt "Operator"
58288 msgid "Scale To Fit"
58289 msgstr "Skalieren zum einpassen"
58292 msgctxt "Operator"
58293 msgid "Scale to Fill"
58294 msgstr "Skalieren zum füllen"
58297 msgctxt "Operator"
58298 msgid "Stretch To Fill"
58299 msgstr "Strecken zum füllen"
58302 msgid "Tracker"
58303 msgstr "Verfolger"
58306 msgid "Resolutions"
58307 msgstr "Auflösung"
58310 msgctxt "Operator"
58311 msgid "Clip"
58312 msgstr "Clip"
58315 msgctxt "Operator"
58316 msgid "Move/Extend from Current Frame"
58317 msgstr "Bewege/Strecke von aktuellem Einzelbild"
58320 msgctxt "Operator"
58321 msgid "Copy Modifiers to Selection"
58322 msgstr "Kopiere Modifikator zur Selektrion"
58325 msgctxt "Operator"
58326 msgid "Clear Fade"
58327 msgstr "Ausblendung löschen"
58330 msgid "%dx%d"
58331 msgstr "%dx%d"
58334 msgid "%.2f"
58335 msgstr "%.2f"
58338 msgid "Custom Proxy"
58339 msgstr "Benutzerdefinierter Proxy"
58342 msgid "Add Transition"
58343 msgstr "Übergang hinzufügen"
58346 msgid "Unpack"
58347 msgstr "Entpacken"
58350 msgid "Pack"
58351 msgstr "Packen"
58354 msgid "Source Channel"
58355 msgstr "Quellkanal"
58358 msgctxt "Text"
58359 msgid "New"
58360 msgstr "Neu"
58363 msgctxt "Operator"
58364 msgid "Word"
58365 msgstr "Welt"
58368 msgctxt "Operator"
58369 msgid "Find & Replace..."
58370 msgstr "Suchen & Ersetzen..."
58373 msgctxt "Operator"
58374 msgid "Jump To..."
58375 msgstr "Springe zu..."
58378 msgctxt "Operator"
58379 msgid "Replace All"
58380 msgstr "Alles ersetzen"
58383 msgctxt "Operator"
58384 msgid "Top"
58385 msgstr "Oben"
58388 msgctxt "Operator"
58389 msgid "Bottom"
58390 msgstr "Unten"
58393 msgctxt "Operator"
58394 msgid "Line Begin"
58395 msgstr "Linienanfang"
58398 msgctxt "Operator"
58399 msgid "Line End"
58400 msgstr "Linienende"
58403 msgctxt "Operator"
58404 msgid "Previous Line"
58405 msgstr "Vorherige Linie"
58408 msgctxt "Operator"
58409 msgid "Next Line"
58410 msgstr "Nächste Linie"
58413 msgctxt "Operator"
58414 msgid "Previous Word"
58415 msgstr "Vorherige Welt"
58418 msgctxt "Operator"
58419 msgid "Next Word"
58420 msgstr "Nächste Welt"
58423 msgctxt "Operator"
58424 msgid "One Object"
58425 msgstr "Ein Objekt"
58428 msgctxt "Operator"
58429 msgid "One Object Per Line"
58430 msgstr "Ein Objekt pro Zeile"
58433 msgctxt "Operator"
58434 msgid "Move Line(s) Up"
58435 msgstr "Linie(n) nach oben bewegen"
58438 msgctxt "Operator"
58439 msgid "Move Line(s) Down"
58440 msgstr "Linie(n) nach unten bewegen"
58443 msgid "Text: ExternalText: Internal"
58444 msgstr "Text: ExternerText: Intern"
58447 msgid "File: *%s (unsaved)"
58448 msgstr "Datei: *%s (nicht gespeichert)"
58451 msgid "File: %s"
58452 msgstr "Datei: %s"
58455 msgid "Text: External"
58456 msgstr "Text: Extern"
58459 msgid "Text: Internal"
58460 msgstr "Text: Intern"
58463 msgctxt "Operator"
58464 msgid "Duplicate Marker"
58465 msgstr "Marker duplizieren"
58468 msgctxt "Operator"
58469 msgid "Move Marker"
58470 msgstr "Marker bewegen"
58473 msgctxt "Operator"
58474 msgid "Duplicate Marker to Scene..."
58475 msgstr "Marker der Szene duplizieren..."
58478 msgctxt "Operator"
58479 msgid "Duplicate Marker to Scene"
58480 msgstr "Marker der Szene duplizieren"
58483 msgctxt "Operator"
58484 msgid "Jump to Next Marker"
58485 msgstr "Springe zum nächsten Marker"
58488 msgctxt "Operator"
58489 msgid "Jump to Previous Marker"
58490 msgstr "Springe zum vorherigen Marker"
58493 msgid "Scrubbing"
58494 msgstr "Schruppen"
58497 msgid "Limit to Frame Range"
58498 msgstr "Limit für Einzelbildbereich"
58501 msgid "Follow Current Frame"
58502 msgstr "Folge aktuellem Einzelbild"
58505 msgid "Play In"
58506 msgstr "Abspielen in"
58509 msgid "Active Editor"
58510 msgstr "Aktiver Editor"
58513 msgid "Properties Editor"
58514 msgstr "Eigenschafteneditor"
58517 msgid "Only Active Keying Set"
58518 msgstr "Nur aktiver Schlüsselbildsatz"
58521 msgid "Layered Recording"
58522 msgstr "Ebenenaufzeichnung"
58525 msgid "    Operator"
58526 msgstr " Operator"
58529 msgid "Drag:"
58530 msgstr "Ziehen:"
58533 msgid "Depth:"
58534 msgstr "Tiefe:"
58537 msgid "Annotation:"
58538 msgstr "Anmerkung:"
58541 msgid "Intersections"
58542 msgstr "Schnittpunkt"
58545 msgctxt "Operator"
58546 msgid "Install Application Template..."
58547 msgstr "Installiere Applikationstemplate..."
58550 msgctxt "Operator"
58551 msgid "Unused Data-Blocks"
58552 msgstr "Unbenutzte Datenblöcke"
58555 msgctxt "Operator"
58556 msgid "Recursive Unused Data-Blocks"
58557 msgstr "Rekursive nicht verwendete Datenblöcke"
58560 msgctxt "Operator"
58561 msgid "Unused Linked Data-Blocks"
58562 msgstr "Nicht verwendete verknüpfte Datenblöcke"
58565 msgctxt "Operator"
58566 msgid "Unused Local Data-Blocks"
58567 msgstr "Nicht verwendete lokale Datenblöcke"
58570 msgctxt "Operator"
58571 msgid "Quit"
58572 msgstr "Beenden"
58575 msgctxt "Operator"
58576 msgid "Last Session"
58577 msgstr "Letzte Sitzung"
58580 msgctxt "Operator"
58581 msgid "Auto Save..."
58582 msgstr "Automatisch Speichern..."
58585 msgctxt "Operator"
58586 msgid "Render Animation"
58587 msgstr "Animation rendern"
58590 msgctxt "Operator"
58591 msgid "Render Audio..."
58592 msgstr "Audio rendern..."
58595 msgctxt "Operator"
58596 msgid "View Render"
58597 msgstr "Render anzeigen"
58600 msgctxt "Operator"
58601 msgid "View Animation"
58602 msgstr "Animation anzeigen"
58605 msgctxt "Operator"
58606 msgid "Repeat History..."
58607 msgstr "Wiederholungsverlauf..."
58610 msgctxt "Operator"
58611 msgid "Adjust Last Operation..."
58612 msgstr "Einstellen der letzten Operation...."
58615 msgctxt "Operator"
58616 msgid "Menu Search..."
58617 msgstr "Menüsuche..."
58620 msgctxt "Operator"
58621 msgid "Rename Active Item..."
58622 msgstr "Aktives Element umbenennen..."
58625 msgctxt "Operator"
58626 msgid "Batch Rename..."
58627 msgstr "Batch umbenennen..."
58630 msgctxt "Operator"
58631 msgid "Preferences..."
58632 msgstr "Einstellungen..."
58635 msgctxt "Operator"
58636 msgid "Previous Workspace"
58637 msgstr "Vorheriger Arbeitsplatz"
58640 msgctxt "Operator"
58641 msgid "Next Workspace"
58642 msgstr "Nächster Arbeitsplatz"
58645 msgctxt "Operator"
58646 msgid "Back to Previous"
58647 msgstr "Zurück zum vorherigen"
58650 msgctxt "Operator"
58651 msgid "Save Copy..."
58652 msgstr "Kopie speichern..."
58655 msgctxt "Operator"
58656 msgid "General"
58657 msgstr "Allgemein"
58660 msgctxt "Operator"
58661 msgid "Collada (.dae)"
58662 msgstr "Collada (.dae)"
58665 msgctxt "Operator"
58666 msgid "Alembic (.abc)"
58667 msgstr "Alembic (.abc)"
58670 msgctxt "Operator"
58671 msgid "Universal Scene Description (.usd, .usdc, .usda)"
58672 msgstr "Universal Scene Description (.usd, .usdc, .usda)"
58675 msgctxt "Operator"
58676 msgid "SVG as Grease Pencil"
58677 msgstr "SVG als Wachsstift"
58680 msgctxt "Operator"
58681 msgid "Render Image"
58682 msgstr "Bild rendern"
58685 msgctxt "Operator"
58686 msgid "Operator Search..."
58687 msgstr "Suchoperator..."
58690 msgctxt "Operator"
58691 msgid "Tutorials"
58692 msgstr "Tutorials"
58695 msgctxt "Operator"
58696 msgid "Support"
58697 msgstr "Support"
58700 msgctxt "Operator"
58701 msgid "User Communities"
58702 msgstr "Benutzergemeinden"
58705 msgctxt "Operator"
58706 msgid "Developer Community"
58707 msgstr "Entwicklergemeinde"
58710 msgctxt "Operator"
58711 msgid "Python API Reference"
58712 msgstr "Python-API-Referenz"
58715 msgctxt "Operator"
58716 msgid "Report a Bug"
58717 msgstr "Fehler melden"
58720 msgid "No active item"
58721 msgstr "Kein aktives Element"
58724 msgctxt "Operator"
58725 msgid "Grease Pencil as SVG"
58726 msgstr "Wachsstift als SVG"
58729 msgctxt "Operator"
58730 msgid "Grease Pencil as PDF"
58731 msgstr "Wachsstift als PDF"
58734 msgctxt "Operator"
58735 msgid "Developer Documentation"
58736 msgstr "Entwicklerdokumentation"
58739 msgid "NLA Strip Name"
58740 msgstr "Name des NLA Streifens"
58743 msgid "Auto-Save Preferences"
58744 msgstr "Einstellungen automatisch speichern"
58747 msgctxt "Operator"
58748 msgid "Revert to Saved Preferences"
58749 msgstr "Zurückkehren zu gespeicherten Einstellungen"
58752 msgid "Resolution Scale"
58753 msgstr "Auflösungsskalierung"
58756 msgid "Splash Screen"
58757 msgstr "Begrüßungsbildschirm"
58760 msgid "User Tooltips"
58761 msgstr "Benutzerwerkzeugtipp"
58764 msgid "Hinting"
58765 msgstr "Andeuten"
58768 msgid "New Data"
58769 msgstr "Neue Daten"
58772 msgid "Render In"
58773 msgstr "Render In"
58776 msgid "Scene Statistics"
58777 msgstr "Szenen Statiken"
58780 msgid "System Memory"
58781 msgstr "Systemspeicher"
58784 msgid "Video Memory"
58785 msgstr "Videospeicher"
58788 msgid "Blender Version"
58789 msgstr "Blenderversion"
58792 msgid "Link Materials To"
58793 msgstr "Materialien verknüpfen mit"
58796 msgid "Align To"
58797 msgstr "Ausrichten zu"
58800 msgid "Instance Empty Size"
58801 msgstr "Instanz leere Größe"
58804 msgid "Default Color"
58805 msgstr "Standardfarbe"
58808 msgid "Eraser Radius"
58809 msgstr "Radierradius"
58812 msgid "Use Custom Colors"
58813 msgstr "Verwende Benutzerdefinierte Farbe"
58816 msgid "Sculpt Overlay Color"
58817 msgstr "Skulptur-Überlagerungsfarbe"
58820 msgid "Minimum Grid Spacing"
58821 msgstr "Minimaler Rasterabstand"
58824 msgid "Only Insert Needed"
58825 msgstr "Nur einfügen bei Bedarf"
58828 msgid "Auto-Keyframing"
58829 msgstr "Auto-Schlüsselbilder"
58832 msgid "Show Warning"
58833 msgstr "Warnung anzeigen"
58836 msgid "Only Insert Available"
58837 msgstr "Nur Verfügbare einfügen"
58840 msgid "Enable in New Scenes"
58841 msgstr "Aktivieren in neuer Szene"
58844 msgid "Default Interpolation"
58845 msgstr "Standard Interpolation"
58848 msgid "Default Handles"
58849 msgstr "Standardgriffe"
58852 msgid "Mixing Buffer"
58853 msgstr "Puffer mischen"
58856 msgid "Sample Format"
58857 msgstr "Abtastformat"
58860 msgctxt "Operator"
58861 msgid "Make Default"
58862 msgstr "Als Standard festlegen"
58865 msgid "Undo Memory Limit"
58866 msgstr "Speichergrenze zurücksetzen"
58869 msgid "Console Scrollback Lines"
58870 msgstr "Konsolenlinien zurück scrollen"
58873 msgid "Garbage Collection Rate"
58874 msgstr "Müllsammlungsrate"
58877 msgid "Cache Limit"
58878 msgstr "Pufferlimit"
58881 msgid "View Name"
58882 msgstr "Ansichtnamen"
58885 msgid "3D Viewport Axis"
58886 msgstr "3D Viewport Achsen"
58889 msgid "Smooth Wires"
58890 msgstr "Weichet Draht"
58893 msgid "Limit Size"
58894 msgstr "Größe begrenzen"
58897 msgctxt "Operator"
58898 msgid "Install..."
58899 msgstr "Installieren..."
58902 msgid "Axis X"
58903 msgstr "Achse X"
58906 msgid "Shadow Offset X"
58907 msgstr "Schattenversatz X"
58910 msgid "Panel Title"
58911 msgstr "Paneltitel"
58914 msgid "Widget Label"
58915 msgstr "Widget-Beschriftung"
58918 msgid "Scripts"
58919 msgstr "Skripte"
58922 msgid "Temporary Files"
58923 msgstr "Temporäre Dateien"
58926 msgid "Render Output"
58927 msgstr "Renderausgabe"
58930 msgid "Render Cache"
58931 msgstr "Renderspeicher"
58934 msgid "I18n Branches"
58935 msgstr "I18n Branches"
58938 msgid "Excluded Paths"
58939 msgstr "Ausgeschlossene Pfade"
58942 msgid "Default To"
58943 msgstr "Standardmäßig zu"
58946 msgid "Timer (Minutes)"
58947 msgstr "Timer (Minuten)"
58950 msgid "Double Click Speed"
58951 msgstr "Doppelklickgeschwindigkeit"
58954 msgid "Zoom Method"
58955 msgstr "Zoommethode"
58958 msgid "Pan Sensitivity"
58959 msgstr "Schwenkempfindlichkeit"
58962 msgid "Swap Y and Z Axes"
58963 msgstr "Vertausche Y und Z Achse"
58966 msgid "Invert Axis Pan"
58967 msgstr "Schwenkachse umkehren"
58970 msgid "Invert Pan Axis"
58971 msgstr "Schwenkachse umkehren"
58974 msgid "Use Light"
58975 msgstr "Verwende Licht"
58978 msgctxt "Operator"
58979 msgid "Save as Studio light"
58980 msgstr "Speichere als Studiolicht"
58983 msgid "Color Set %d"
58984 msgstr "Farbset %d"
58987 msgid "Color %d"
58988 msgstr "Farbe %d"
58991 msgid "Player"
58992 msgstr "Player"
58995 msgid "Wheel"
58996 msgstr "Rad"
58999 msgid "Invert Wheel Zoom Direction"
59000 msgstr "Mausrad-Zoomrichtung umkehren"
59003 msgid "Fly/Walk"
59004 msgstr "Fliegen/Laufen"
59007 msgid "Missing script files"
59008 msgstr "Fehlende Skriptdateien"
59011 msgid "No custom %s configured"
59012 msgstr "Kein Benutzerdefiniertes %s konfiguriert"
59015 msgid ":"
59016 msgstr ":"
59019 msgid "Description:"
59020 msgstr "Beschreibung:"
59023 msgid "Location:"
59024 msgstr "Position:"
59027 msgid "File:"
59028 msgstr "Datei:"
59031 msgid "Author:"
59032 msgstr "Autor:"
59035 msgid "author"
59036 msgstr "Autor"
59039 msgid "Version:"
59040 msgstr "Version:"
59043 msgid "Warning:"
59044 msgstr "Warnung:"
59047 msgid "Internet:"
59048 msgstr "Internet:"
59051 msgid "description"
59052 msgstr "Beschreibung"
59055 msgid "location"
59056 msgstr "Position"
59059 msgctxt "Operator"
59060 msgid "Documentation"
59061 msgstr "Dokumentation"
59064 msgid "Preferences:"
59065 msgstr "Benutzereinstellungen:"
59068 msgid "Error (see console)"
59069 msgstr "Fehler (siehe Konsole)"
59072 msgctxt "Operator"
59073 msgid "Interactive Mirror"
59074 msgstr "Interaktiver Spiegel"
59077 msgctxt "Operator"
59078 msgid "Selection to Active"
59079 msgstr "Selektion zum aktiv"
59082 msgctxt "Operator"
59083 msgid "Cursor to Active"
59084 msgstr "Cursor an Aktivem"
59087 msgctxt "Operator"
59088 msgid "Viewport Render Image"
59089 msgstr "Viewport Render Bild"
59092 msgctxt "Operator"
59093 msgid "Viewport Render Keyframes"
59094 msgstr "Viewport Render Schlüsselbild"
59097 msgctxt "Operator"
59098 msgid "Toggle Local View"
59099 msgstr "Lokale Ansicht umschalten"
59102 msgctxt "Operator"
59103 msgid "Active Camera"
59104 msgstr "Aktive Kamera"
59107 msgctxt "View3D"
59108 msgid "Camera"
59109 msgstr "Kamera"
59112 msgctxt "Operator"
59113 msgid "Zoom Region..."
59114 msgstr "Bereich zoomen..."
59117 msgctxt "Operator"
59118 msgid "Align Active Camera to View"
59119 msgstr "Aktive Kamera an Ansicht ausrichten"
59122 msgctxt "Operator"
59123 msgid "Align Active Camera to Selected"
59124 msgstr "Aktive Kamera an Ausgewählten ausrichten"
59127 msgctxt "Operator"
59128 msgid "Render Region..."
59129 msgstr "Bereich rendern..."
59132 msgctxt "Operator"
59133 msgid "Child"
59134 msgstr "Kind"
59137 msgctxt "Operator"
59138 msgid "Extend Parent"
59139 msgstr "Eltern erweitern"
59142 msgctxt "Operator"
59143 msgid "Extend Child"
59144 msgstr "Kinder erweitern"
59147 msgctxt "Operator"
59148 msgid "Select All by Type"
59149 msgstr "Alle nach Typ auswählen"
59152 msgctxt "Operator"
59153 msgid "Select Active Camera"
59154 msgstr "Aktive Kamera auswählen"
59157 msgctxt "Operator"
59158 msgid "Select Pattern..."
59159 msgstr "Nach Muster auswählen..."
59162 msgctxt "Operator"
59163 msgid "Constraint Target"
59164 msgstr "Beschränkungsziel"
59167 msgctxt "Operator"
59168 msgid "Roots"
59169 msgstr "Wurzeln"
59172 msgctxt "Operator"
59173 msgid "Tips"
59174 msgstr "Tipps"
59177 msgctxt "Operator"
59178 msgid "Interior Faces"
59179 msgstr "Innere Flächen"
59182 msgctxt "Operator"
59183 msgid "Faces by Sides"
59184 msgstr "Oberflächen nach Seite"
59187 msgctxt "Operator"
59188 msgid "Ungrouped Vertices"
59189 msgstr "Ungruppierte Eckpunkte"
59192 msgctxt "Operator"
59193 msgid "Next Active"
59194 msgstr "Nächstes aktives"
59197 msgctxt "Operator"
59198 msgid "Previous Active"
59199 msgstr "Vorheriges aktives"
59202 msgctxt "Operator"
59203 msgid "Linked Flat Faces"
59204 msgstr "Flache Flächen verbinden"
59207 msgctxt "Operator"
59208 msgid "Side of Active"
59209 msgstr "Seite des Aktiven"
59212 msgctxt "Operator"
59213 msgid "Similar"
59214 msgstr "Gleich"
59217 msgctxt "Operator"
59218 msgid "Set Color Attribute"
59219 msgstr "Farbeigenschaft setzen"
59222 msgctxt "Operator"
59223 msgid "Levels"
59224 msgstr "Niveau"
59227 msgctxt "Operator"
59228 msgid "Hue Saturation Value"
59229 msgstr "Farbsättigungswert"
59232 msgctxt "Operator"
59233 msgid "Bright/Contrast"
59234 msgstr "Helligkeit/Kontrast"
59237 msgctxt "Operator"
59238 msgid "Endpoints"
59239 msgstr "Endpunkte"
59242 msgctxt "Operator"
59243 msgid "Grow"
59244 msgstr "Wachsen"
59247 msgctxt "Operator"
59248 msgid "Plane"
59249 msgstr "Fläche"
59252 msgctxt "Operator"
59253 msgid "Cube"
59254 msgstr "Würfel"
59257 msgctxt "Operator"
59258 msgid "UV Sphere"
59259 msgstr "UV-Kugel"
59262 msgctxt "Operator"
59263 msgid "Ico Sphere"
59264 msgstr "Icokugel"
59267 msgctxt "Operator"
59268 msgid "Cylinder"
59269 msgstr "Zylinder"
59272 msgctxt "Operator"
59273 msgid "Cone"
59274 msgstr "Kegel"
59277 msgctxt "Operator"
59278 msgid "Torus"
59279 msgstr "Torus"
59282 msgctxt "Operator"
59283 msgid "Grid"
59284 msgstr "Raster"
59287 msgctxt "Operator"
59288 msgid "Monkey"
59289 msgstr "Affe"
59292 msgctxt "Operator"
59293 msgid "Bezier"
59294 msgstr "Bezier"
59297 msgctxt "Operator"
59298 msgid "Nurbs Curve"
59299 msgstr "NURBS-Kurve"
59302 msgctxt "Operator"
59303 msgid "Nurbs Circle"
59304 msgstr "NURBS-Kreis"
59307 msgctxt "Operator"
59308 msgid "Path"
59309 msgstr "Pfad"
59312 msgctxt "Operator"
59313 msgid "Nurbs Surface"
59314 msgstr "NURBS Oberfläche"
59317 msgctxt "Operator"
59318 msgid "Nurbs Cylinder"
59319 msgstr "NURBS Zylinder"
59322 msgctxt "Operator"
59323 msgid "Nurbs Sphere"
59324 msgstr "NURBS Kugel"
59327 msgctxt "Operator"
59328 msgid "Nurbs Torus"
59329 msgstr "NURBS Torus"
59332 msgctxt "Operator"
59333 msgid "Single Bone"
59334 msgstr "Einzelner Knochen"
59337 msgctxt "Operator"
59338 msgid "Camera"
59339 msgstr "Kamera"
59342 msgctxt "Operator"
59343 msgid "Import OpenVDB..."
59344 msgstr "OpenVDB importieren...."
59347 msgctxt "Volume"
59348 msgid "Empty"
59349 msgstr "Leer"
59352 msgctxt "Operator"
59353 msgid "Grease Pencil"
59354 msgstr "Wachsstift"
59357 msgctxt "Operator"
59358 msgid "Speaker"
59359 msgstr "Lautsprecher"
59362 msgctxt "Operator"
59363 msgid "Reference"
59364 msgstr "Referenz"
59367 msgctxt "Operator"
59368 msgid "Background"
59369 msgstr "Hintergrund"
59372 msgctxt "Operator"
59373 msgid "Make Library Override..."
59374 msgstr "Bibliothek überschreiben..."
59377 msgctxt "Operator"
59378 msgid "Make Local..."
59379 msgstr "Lokal machen..."
59382 msgctxt "Operator"
59383 msgid "Insert Keyframe..."
59384 msgstr "Schlüsselbild einfügen..."
59387 msgctxt "Operator"
59388 msgid "Delete Keyframes..."
59389 msgstr "Schlüsselbilder löschen..."
59392 msgctxt "Operator"
59393 msgid "Clear Keyframes..."
59394 msgstr "Schlüsselbilder aufräumen..."
59397 msgctxt "Operator"
59398 msgid "Change Keying Set..."
59399 msgstr "Schlüsselbildsatz ändern..."
59402 msgctxt "Operator"
59403 msgid "Bake Action..."
59404 msgstr "Aktion backen..."
59407 msgctxt "Operator"
59408 msgid "Bake Mesh to Grease Pencil..."
59409 msgstr "Backe Masche zu Wachsstift...."
59412 msgctxt "Operator"
59413 msgid "Bake Object Transform to Grease Pencil..."
59414 msgstr "Backobjekt in Fettstift umwandeln..."
59417 msgctxt "Operator"
59418 msgid "Change Shape"
59419 msgstr "Form ändern"
59422 msgctxt "Operator"
59423 msgid "Copy from Active"
59424 msgstr "Von aktiver Spur kopieren"
59427 msgctxt "Operator"
59428 msgid "Apply Transformation"
59429 msgstr "Transformation anwenden"
59432 msgctxt "Operator"
59433 msgid "Connect"
59434 msgstr "Verbunden"
59437 msgctxt "Operator"
59438 msgid "Origin"
59439 msgstr "Ursprung"
59442 msgctxt "Operator"
59443 msgid "Rename Active Object..."
59444 msgstr "Aktives Objekt umbenennen..."
59447 msgctxt "Operator"
59448 msgid "Flat"
59449 msgstr "Flach"
59452 msgid "Visual Transform"
59453 msgstr "Visuelle Transformation"
59456 msgctxt "Operator"
59457 msgid "Remove Unused Material Slots"
59458 msgstr "Unbenutzte Materialslots entfernen"
59461 msgctxt "Operator"
59462 msgid "Object"
59463 msgstr "Objekt"
59466 msgctxt "Operator"
59467 msgid "Object & Data"
59468 msgstr "Objekt & Daten"
59471 msgctxt "Operator"
59472 msgid "Object & Data & Materials"
59473 msgstr "Objekt & Daten & Materialien"
59476 msgctxt "Operator"
59477 msgid "Materials"
59478 msgstr "Materialien"
59481 msgctxt "Operator"
59482 msgid "Object Animation"
59483 msgstr "Objektanimation"
59486 msgctxt "Operator"
59487 msgid "Object Data Animation"
59488 msgstr "Objektdaten Animation"
59491 msgctxt "Operator"
59492 msgid "Copy UV Maps"
59493 msgstr "UV Maps kopieren"
59496 msgctxt "Operator"
59497 msgid "Add New Group"
59498 msgstr "Neue Gruppe hinzufügen"
59501 msgctxt "Operator"
59502 msgid "Lock Selected"
59503 msgstr "Sperre Ausgewähltes"
59506 msgctxt "Operator"
59507 msgid "Lock Only Selected"
59508 msgstr "Sperre nur Ausgewähltes"
59511 msgctxt "Operator"
59512 msgid "Lock Only Unselected"
59513 msgstr "Sperre nur Unausgewähltes"
59516 msgctxt "Operator"
59517 msgid "Unlock Selected"
59518 msgstr "Entsperre nur Ausgewähltes"
59521 msgctxt "Operator"
59522 msgid "Unlock Unselected"
59523 msgstr "Entsperre nur Unausgewähltes"
59526 msgctxt "Operator"
59527 msgid "Invert Locks"
59528 msgstr "Sperrungen invertieren"
59531 msgctxt "Operator"
59532 msgid "Normalize All"
59533 msgstr "Alles normaliseren"
59536 msgctxt "Operator"
59537 msgid "Normalize"
59538 msgstr "Normalisieren"
59541 msgctxt "Operator"
59542 msgid "Clean"
59543 msgstr "Aufräumen"
59546 msgctxt "Operator"
59547 msgid "Quantize"
59548 msgstr "Quantisieren"
59551 msgctxt "Operator"
59552 msgid "Limit Total"
59553 msgstr "Totale Grenze"
59556 msgctxt "Operator"
59557 msgid "Fix Deforms"
59558 msgstr "Verformung fixieren"
59561 msgid "Locks"
59562 msgstr "Sperren"
59565 msgctxt "Operator"
59566 msgid "Hide Masked"
59567 msgstr "Maskierung ausblenden"
59570 msgctxt "Operator"
59571 msgid "Convert to Particle System"
59572 msgstr "Zu Partikelsysteme konvertieren"
59575 msgctxt "Operator"
59576 msgid "Invert Mask"
59577 msgstr "Maske invertieren"
59580 msgctxt "Operator"
59581 msgid "Fill Mask"
59582 msgstr "Maske füllen"
59585 msgctxt "Operator"
59586 msgid "Clear Mask"
59587 msgstr "Maske entfernen"
59590 msgctxt "Operator"
59591 msgid "Smooth Mask"
59592 msgstr "Maske glätten"
59595 msgctxt "Operator"
59596 msgid "Sharpen Mask"
59597 msgstr "Maske schärfen"
59600 msgctxt "Operator"
59601 msgid "Grow Mask"
59602 msgstr "Maske vergrößern"
59605 msgctxt "Operator"
59606 msgid "Shrink Mask"
59607 msgstr "Maske verkleinern"
59610 msgctxt "Operator"
59611 msgid "Increase Contrast"
59612 msgstr "Kontrast verstärken"
59615 msgctxt "Operator"
59616 msgid "Decrease Contrast"
59617 msgstr "Kontrast verringern"
59620 msgctxt "Operator"
59621 msgid "Mask Slice and Fill Holes"
59622 msgstr "Maske zerschneiden und Löcher füllen"
59625 msgctxt "Operator"
59626 msgid "Mask Slice to New Object"
59627 msgstr "Maske schneiden zu neuen Obejkt"
59630 msgctxt "Operator"
59631 msgid "Grow Face Set"
59632 msgstr "Vergrößere Oberflächen Set"
59635 msgctxt "Operator"
59636 msgid "Shrink Face Set"
59637 msgstr "Verkleinere Oberflächen Set"
59640 msgctxt "Operator"
59641 msgid "Extract Face Set"
59642 msgstr "Extrahiere Oberflächen Set"
59645 msgctxt "Operator"
59646 msgid "Randomize Colors"
59647 msgstr "Zufallsfarbe"
59650 msgctxt "Operator"
59651 msgid "By Loose Parts"
59652 msgstr "Nach freien Teilen"
59655 msgctxt "Operator"
59656 msgid "By Materials"
59657 msgstr "Nach Materialien"
59660 msgctxt "Operator"
59661 msgid "By Normals"
59662 msgstr "Nach Normalen"
59665 msgctxt "Operator"
59666 msgid "By UV Seams"
59667 msgstr "Nach UV Fuge"
59670 msgctxt "Operator"
59671 msgid "By Edge Creases"
59672 msgstr "Nach Kantenfalte"
59675 msgctxt "Operator"
59676 msgid "By Edge Bevel Weight"
59677 msgstr "Nach Kantenfasengröße"
59680 msgctxt "Operator"
59681 msgid "By Sharp Edges"
59682 msgstr "Nach scharfer Kanten"
59685 msgctxt "Operator"
59686 msgid "By Face Maps"
59687 msgstr "Nach Oberflächenmaske"
59690 msgctxt "Operator"
59691 msgid "Per Vertex"
59692 msgstr "Pro Eckpunkt"
59695 msgctxt "Operator"
59696 msgid "Change Armature Layers..."
59697 msgstr "Skelett-Ebenen ändern..."
59700 msgctxt "Operator"
59701 msgid "Change Bone Layers..."
59702 msgstr "Knochen-Ebene ändern..."
59705 msgid "Bone Settings"
59706 msgstr "Knocheneinstellungen"
59709 msgctxt "Operator"
59710 msgid "Calculate"
59711 msgstr "Berechnen"
59714 msgctxt "Operator"
59715 msgid "Add (with Targets)..."
59716 msgstr "Hinzufügen (mit Zielen)..."
59719 msgctxt "Operator"
59720 msgid "Rename Active Bone..."
59721 msgstr "Aktuellen Knochen umbenennen..."
59724 msgctxt "Operator"
59725 msgid "Calculate Motion Paths"
59726 msgstr "Bewegungspfad berechnen"
59729 msgctxt "Operator"
59730 msgid "Clear Motion Paths"
59731 msgstr "Bewegungspfad löschen"
59734 msgctxt "Operator"
59735 msgid "Update All Motion Paths"
59736 msgstr "Alle Bewegungspfade aktualisieren"
59739 msgctxt "Operator"
59740 msgid "Sort Elements..."
59741 msgstr "Elemente sortieren..."
59744 msgctxt "Operator"
59745 msgid "Extrude Vertices"
59746 msgstr "Punkte extrudieren"
59749 msgctxt "Operator"
59750 msgid "New Edge/Face from Vertices"
59751 msgstr "Neue Kante/Oberfläche von Punkten"
59754 msgctxt "Operator"
59755 msgid "Connect Vertex Path"
59756 msgstr "Verbinde Eckpunktpfad"
59759 msgctxt "Operator"
59760 msgid "Connect Vertex Pairs"
59761 msgstr "Verbinde Eckpunkt Paare"
59764 msgctxt "Operator"
59765 msgid "Rip Vertices"
59766 msgstr "Eckpunkte auftrennen"
59769 msgctxt "Operator"
59770 msgid "Rip Vertices and Fill"
59771 msgstr "Eckpunkte auftrennen und füllen"
59774 msgctxt "Operator"
59775 msgid "Rip Vertices and Extend"
59776 msgstr "Eckpunkte auftrennen und erweitern"
59779 msgctxt "Operator"
59780 msgid "Slide Vertices"
59781 msgstr "Eckpunkte schneiden"
59784 msgctxt "Operator"
59785 msgid "Smooth Vertices (Laplacian)"
59786 msgstr "Weicher Eckpunkt (Laplace Operator)"
59789 msgctxt "Operator"
59790 msgid "Extrude Edges"
59791 msgstr "Kanten extrudieren"
59794 msgctxt "Operator"
59795 msgid "Extrude Faces"
59796 msgstr "Oberfläche extrudieren"
59799 msgctxt "Operator"
59800 msgid "Extrude Faces Along Normals"
59801 msgstr "Oberfläche entlang der Normalen extrudieren"
59804 msgctxt "Operator"
59805 msgid "Weak"
59806 msgstr "Schwach"
59809 msgctxt "Operator"
59810 msgid "Medium"
59811 msgstr "Mittel"
59814 msgctxt "Operator"
59815 msgid "Strong"
59816 msgstr "Stark"
59819 msgctxt "Operator"
59820 msgid "Flip"
59821 msgstr "Umdrehen"
59824 msgctxt "Operator"
59825 msgid "Set from Faces"
59826 msgstr "Setze von Oberfläche"
59829 msgctxt "Operator"
59830 msgid "Rotate..."
59831 msgstr "Rotieren..."
59834 msgctxt "Operator"
59835 msgid "Point to Target..."
59836 msgstr "Punkt zu Ziel..."
59839 msgctxt "Operator"
59840 msgid "Smooth Vectors"
59841 msgstr "Weicher Vektor"
59844 msgctxt "Operator"
59845 msgid "Smooth Faces"
59846 msgstr "Weiche Oberfläche"
59849 msgctxt "Operator"
59850 msgid "Flat Faces"
59851 msgstr "Flache Oberfläche"
59854 msgctxt "Operator"
59855 msgid "Sharp Edges"
59856 msgstr "Scharfe Kanten"
59859 msgctxt "Operator"
59860 msgid "Edge Loops"
59861 msgstr "Kantenschleife"
59864 msgctxt "Operator"
59865 msgid "Bones"
59866 msgstr "Knochen"
59869 msgctxt "Operator"
59870 msgid "Dissolve Bones"
59871 msgstr "Knochen auflösen"
59874 msgctxt "Operator"
59875 msgid "Fixed"
59876 msgstr "Fixiert"
59879 msgctxt "Operator"
59880 msgid "Adaptive"
59881 msgstr "Adaptiv"
59884 msgctxt "Operator"
59885 msgid "Trim"
59886 msgstr "Trimmen"
59889 msgctxt "Operator"
59890 msgid "Set as Active Material"
59891 msgstr "Setze als aktives Material"
59894 msgctxt "Operator"
59895 msgid "Arrange"
59896 msgstr "Anordnen"
59899 msgctxt "Operator"
59900 msgid "Close"
59901 msgstr "Schließen"
59904 msgctxt "Operator"
59905 msgid "Toggle Caps"
59906 msgstr "Kappe umschalten"
59909 msgid "Scale Thickness"
59910 msgstr "Dicke skalieren"
59913 msgctxt "Operator"
59914 msgid "Reset Fill Transform"
59915 msgstr "Fülltransformation zurücksetzen"
59918 msgctxt "Operator"
59919 msgid "View Selected"
59920 msgstr "Ausgewählte zeigen"
59923 msgctxt "Operator"
59924 msgid "Invert Visible"
59925 msgstr "Sichtbares vertauschen"
59928 msgid "Local Camera"
59929 msgstr "Lokale Kamera"
59932 msgid "Camera to View"
59933 msgstr "Kamera auf Ansicht"
59936 msgid "Look At"
59937 msgstr "Schaue auf"
59940 msgid "Text Info"
59941 msgstr "Text Info"
59944 msgid "Origins"
59945 msgstr "Ursprünge"
59948 msgid "Creases"
59949 msgstr "Falte/Rille"
59952 msgctxt "Plural"
59953 msgid "Sharp"
59954 msgstr "Scharf"
59957 msgid "Seams"
59958 msgstr "Nähte"
59961 msgid "Vertex Group Weights"
59962 msgstr "Eckpunktgruppen-Gewicht"
59965 msgid "Face Angle"
59966 msgstr "Oberflächenwinkel"
59969 msgid "Selection Opacity"
59970 msgstr "Deckkraft der Auswahl"
59973 msgid "Zero Weights"
59974 msgstr "Null-Gewichtungen"
59977 msgid "Snap To"
59978 msgstr "Einrasten auf"
59981 msgctxt "Operator"
59982 msgid "Move Texture Space"
59983 msgstr "Texturraum verschieben"
59986 msgctxt "Operator"
59987 msgid "Scale Texture Space"
59988 msgstr "Texturraum skalieren"
59991 msgctxt "Operator"
59992 msgid "Align to Transform Orientation"
59993 msgstr "An Transformationsausrichtung ausrichten"
59996 msgctxt "Operator"
59997 msgid "Project from View (Bounds)"
59998 msgstr "Projektion aus Ansicht (Begrenzungen)"
60001 msgctxt "Operator"
60002 msgid "Viewport Render Animation"
60003 msgstr "Ansichtsfenster Renderanimation"
60006 msgctxt "Operator"
60007 msgid "Roll Left"
60008 msgstr "Links scrollen"
60011 msgctxt "Operator"
60012 msgid "Roll Right"
60013 msgstr "Rechts scrollen"
60016 msgctxt "Operator"
60017 msgid "Center Cursor and Frame All"
60018 msgstr "Cursor zentrieren und alles zeigen"
60021 msgctxt "Operator"
60022 msgid "Non Manifold"
60023 msgstr "Nicht Mehrfach"
60026 msgctxt "Operator"
60027 msgid "Edge Rings"
60028 msgstr "Kantenring"
60031 msgctxt "Operator"
60032 msgid "Previous Block"
60033 msgstr "Vorheriger Bereich"
60036 msgctxt "Operator"
60037 msgid "Next Block"
60038 msgstr "Nächster Bereich"
60041 msgctxt "Operator"
60042 msgid "Color Attribute"
60043 msgstr "Farbeigenschaft"
60046 msgctxt "Operator"
60047 msgid "Point Cloud"
60048 msgstr "Punkt Wolke"
60051 msgctxt "Operator"
60052 msgid "Lattice"
60053 msgstr "Gitter"
60056 msgctxt "Operator"
60057 msgid "Collection Instance..."
60058 msgstr "Sammlungsinstanz..."
60061 msgctxt "Operator"
60062 msgid "No Collections to Instance"
60063 msgstr "Keine Sammlung zur Instanz"
60066 msgctxt "Operator"
60067 msgid "Collection Instance"
60068 msgstr "Sammlungsinstanz"
60071 msgctxt "Operator"
60072 msgid "Delete Global"
60073 msgstr "Lösche Global"
60076 msgctxt "Operator"
60077 msgid "Add Active"
60078 msgstr "Aktiven hinzufügen"
60081 msgctxt "Operator"
60082 msgid "Add Passive"
60083 msgstr "Passiven hinzufügen"
60086 msgctxt "Operator"
60087 msgid "Particle System"
60088 msgstr "Partikelsystem"
60091 msgctxt "Operator"
60092 msgid "Link Objects to Scene..."
60093 msgstr "Objekte mit Szene verknüpfen..."
60096 msgctxt "Operator"
60097 msgid "Transfer Weights"
60098 msgstr "Ebenen Gewichtung"
60101 msgctxt "Operator"
60102 msgid "To Next Keyframe"
60103 msgstr "Zum nächsten Schlüsselbild"
60106 msgctxt "Operator"
60107 msgid "To Last Keyframe (Make Cyclic)"
60108 msgstr "Zum letzten Schlüsselbild (zyklisch machen)"
60111 msgctxt "Operator"
60112 msgid "On Selected Keyframes"
60113 msgstr "Auf ausgewählten Keyframes"
60116 msgctxt "Operator"
60117 msgid "On Selected Markers"
60118 msgstr "Ausgewählte Marker"
60121 msgctxt "Operator"
60122 msgid "Auto-Name Left/Right"
60123 msgstr "Autobenennung Links/Rechts"
60126 msgctxt "Operator"
60127 msgid "Auto-Name Front/Back"
60128 msgstr "Autobenennung Vorne/Hinten"
60131 msgctxt "Operator"
60132 msgid "Auto-Name Top/Bottom"
60133 msgstr "Autobenennung Oben/Unten"
60136 msgid "Mirror Vertices"
60137 msgstr "Knoten spiegeln"
60140 msgid "Snap Vertices"
60141 msgstr "Knoten einrasten"
60144 msgid "Edge Context Menu"
60145 msgstr "Kanten Kontextmenü"
60148 msgid "Face Context Menu"
60149 msgstr "Oberflächen Kontextmenü"
60152 msgid "UV Unwrap Faces"
60153 msgstr "UV Flächen abwickeln"
60156 msgctxt "Operator"
60157 msgid "Bevel Vertices"
60158 msgstr "Ecke abschrägen"
60161 msgctxt "Operator"
60162 msgid "Bevel Edges"
60163 msgstr "Kanten abschrägen"
60166 msgctxt "Operator"
60167 msgid "Rotate Edge CW"
60168 msgstr "Kante rotieren CW"
60171 msgctxt "Operator"
60172 msgid "Rotate Edge CCW"
60173 msgstr "Kante rotieren CCW"
60176 msgctxt "Operator"
60177 msgid "Clear Sharp"
60178 msgstr "Schärfe löschen"
60181 msgctxt "Operator"
60182 msgid "Mark Sharp from Vertices"
60183 msgstr "Markiere schärfe von Knoten"
60186 msgctxt "Operator"
60187 msgid "Custom Normal"
60188 msgstr "Benutzerdefiniert Normal"
60191 msgctxt "Operator"
60192 msgid "Face Area"
60193 msgstr "Oberflächenbereich"
60196 msgctxt "Operator"
60197 msgid "Corner Angle"
60198 msgstr "Eckwinkel"
60201 msgctxt "Operator"
60202 msgid "Recalculate Outside"
60203 msgstr "Äußeres neu berechnen"
60206 msgctxt "Operator"
60207 msgid "Recalculate Inside"
60208 msgstr "Inneres neu berechnen"
60211 msgctxt "Operator"
60212 msgid "Copy Vectors"
60213 msgstr "Kopiere Vektor"
60216 msgctxt "Operator"
60217 msgid "Paste Vectors"
60218 msgstr "Vektor einfügen"
60221 msgctxt "Operator"
60222 msgid "Reset Vectors"
60223 msgstr "Vektor zurücksetzten"
60226 msgctxt "Operator"
60227 msgid "Smooth Edges"
60228 msgstr "Weiche Kanten"
60231 msgctxt "Operator"
60232 msgid "Sharp Vertices"
60233 msgstr "Scharfe Ecke"
60236 msgctxt "Operator"
60237 msgid "Delete Segment"
60238 msgstr "Segment löschen"
60241 msgctxt "Operator"
60242 msgid "Delete Point"
60243 msgstr "Punkt löschen"
60246 msgctxt "Operator"
60247 msgid "Copyright"
60248 msgstr "Urheberrecht"
60251 msgctxt "Operator"
60252 msgid "Registered Trademark"
60253 msgstr "Registriertes Markenzeichen"
60256 msgctxt "Operator"
60257 msgid "Degree Sign"
60258 msgstr "Gradzeichen"
60261 msgctxt "Operator"
60262 msgid "Multiplication Sign"
60263 msgstr "Multiplikator Zeichen"
60266 msgctxt "Operator"
60267 msgid "Double >>"
60268 msgstr "Doppelt >>"
60271 msgctxt "Operator"
60272 msgid "Double <<"
60273 msgstr "Doppelt <<"
60276 msgctxt "Operator"
60277 msgid "Promillage"
60278 msgstr "Promille"
60281 msgctxt "Operator"
60282 msgid "Dutch Florin"
60283 msgstr "Holländische Gulden"
60286 msgctxt "Operator"
60287 msgid "British Pound"
60288 msgstr "Britscher Pfund"
60291 msgctxt "Operator"
60292 msgid "Japanese Yen"
60293 msgstr "Japanisches Yen"
60296 msgctxt "Operator"
60297 msgid "German S"
60298 msgstr "Deutsches S"
60301 msgctxt "Operator"
60302 msgid "Spanish Question Mark"
60303 msgstr "Spanisches Fragezeichen"
60306 msgctxt "Operator"
60307 msgid "Spanish Exclamation Mark"
60308 msgstr "Spanisches Ausrufezeichen"
60311 msgctxt "Operator"
60312 msgid "Previous Character"
60313 msgstr "Vorheriger Buchstabe"
60316 msgctxt "Operator"
60317 msgid "Next Character"
60318 msgstr "Nächster Buchstabe"
60321 msgctxt "Operator"
60322 msgid "To Uppercase"
60323 msgstr "Zu Großbuchstaben"
60326 msgctxt "Operator"
60327 msgid "To Lowercase"
60328 msgstr "Zu Kleinbuchstaben"
60331 msgctxt "Operator"
60332 msgid "Toggle Bold"
60333 msgstr "Fett an/aus"
60336 msgctxt "Operator"
60337 msgid "Toggle Italic"
60338 msgstr "Kursiv an/aus"
60341 msgctxt "Operator"
60342 msgid "Toggle Underline"
60343 msgstr "Unterstrich an/aus"
60346 msgctxt "Operator"
60347 msgid "Set Roll"
60348 msgstr "Rolle einstellen"
60351 msgctxt "Operator"
60352 msgid "With Empty Groups"
60353 msgstr "Mit leeren Gruppen"
60356 msgctxt "Operator"
60357 msgid "With Automatic Weights"
60358 msgstr "Mit automatischer Gewichtung"
60361 msgctxt "Operator"
60362 msgid "Paste by Layer"
60363 msgstr "Lagenweise einfügen"
60366 msgctxt "Operator"
60367 msgid "Normalize Thickness"
60368 msgstr "Dicke normalizieren"
60371 msgctxt "Operator"
60372 msgid "Hide Active Layer"
60373 msgstr "Aktive Ebene verbergen"
60376 msgctxt "Operator"
60377 msgid "Hide Inactive Layers"
60378 msgstr "Inaktive Ebenen verbergen"
60381 msgid "Toggle X-Ray"
60382 msgstr "X-Ray umschalten"
60385 msgid "To 3D Cursor"
60386 msgstr "Zum 3D-Cursor"
60389 msgid "Fade Inactive Geometry"
60390 msgstr "Inaktive Geometrie ausblenden"
60393 msgid "Marker Names"
60394 msgstr "Filzstift Namen"
60397 msgid "Developer"
60398 msgstr "Entwickler"
60401 msgid "Fade Geometry"
60402 msgstr "Geometrie ausblenden"
60405 msgid "Reference Point"
60406 msgstr "Referenzpunkt"
60409 msgid "Only in Multiframe"
60410 msgstr "Nur im Mehrfachbild"
60413 msgid "Point Context Menu"
60414 msgstr "Punkte Kontextmenü"
60417 msgid "Stroke Context Menu"
60418 msgstr "Strich Kontextmenü"
60421 msgctxt "Operator"
60422 msgid "Reproject"
60423 msgstr "Zurückprojektieren"
60426 msgctxt "Operator"
60427 msgid "Set Active Camera"
60428 msgstr "Aktive Kamera einstellen"
60431 msgctxt "Operator"
60432 msgid "Assign to Group"
60433 msgstr "Zur Gruppe übertragen"
60436 msgctxt "Operator"
60437 msgid "Delete Vertices"
60438 msgstr "Knoten löschen"
60441 msgctxt "Operator"
60442 msgid "New Face from Edges"
60443 msgstr "Neue Oberfläche aus Kanten"
60446 msgctxt "Operator"
60447 msgid "Delete Edges"
60448 msgstr "Kanten löschen"
60451 msgctxt "Operator"
60452 msgid "Bridge Faces"
60453 msgstr "Oberflächen überbrücken"
60456 msgctxt "Operator"
60457 msgid "Delete Faces"
60458 msgstr "Oberfläche löschen"
60461 msgid "Target Selection"
60462 msgstr "Zielauswahl"
60465 msgid "Custom Location"
60466 msgstr "Cursorposition"
60469 msgid "Material Name"
60470 msgstr "Materialname"
60473 msgctxt "Operator"
60474 msgid "Dissolve Between"
60475 msgstr "Zwischen auflösen"
60478 msgctxt "Operator"
60479 msgid "Dissolve Unselected"
60480 msgstr "Unselektiertes auflösen"
60483 msgid "Scaling"
60484 msgstr "Skalierung"
60487 msgctxt "Operator"
60488 msgid "Scale BBone"
60489 msgstr "BBone skalieren"
60492 msgctxt "Operator"
60493 msgid "Adjust Focal Length"
60494 msgstr "Anpassen der Brennweite"
60497 msgctxt "Operator"
60498 msgid "Camera Lens Scale"
60499 msgstr "Kameralinsen-Skalierung"
60502 msgctxt "Operator"
60503 msgid "Remove from All"
60504 msgstr "Von allen entfernen"
60507 msgid "Include Edited"
60508 msgstr "Bearbeitetes einschließen"
60511 msgid "Object Location"
60512 msgstr "Objektlage"
60515 msgctxt "Operator"
60516 msgid "Scale Radius"
60517 msgstr "Radius skalieren"
60520 msgctxt "Operator"
60521 msgid "DOF Distance (Pick)"
60522 msgstr "Flieh-Distanz (auswählen)"
60525 msgctxt "Operator"
60526 msgid "Adjust Focus Distance"
60527 msgstr "Anpassen der Fokusentfernung"
60530 msgctxt "Operator"
60531 msgid "Adjust Empty Display Size"
60532 msgstr "Anpassen der leeren Anzeigegröße"
60535 msgctxt "Operator"
60536 msgid "Adjust Light Power"
60537 msgstr "Lichtleistung einstellen"
60540 msgid "Distance Min"
60541 msgstr "Distanz Minimum"
60544 msgid "Layer:"
60545 msgstr "Ebene:"
60548 msgid "Affect Only"
60549 msgstr "Nur Beeinflussen"
60552 msgid "Locations"
60553 msgstr "Orte"
60556 msgid "Parents"
60557 msgstr "Elternteil"
60560 msgid "Detailing"
60561 msgstr "Detaillierung"
60564 msgctxt "Operator"
60565 msgid "Remesh"
60566 msgstr "Neu vermaschen"
60569 msgid "Tile Offset"
60570 msgstr "Kachelversatz"
60573 msgid "Auto Normalize"
60574 msgstr "Automatisch normalisieren"
60577 msgid "Lock-Relative"
60578 msgstr "Sperre-Relativ"
60581 msgid "Multi-Paint"
60582 msgstr "Mehrfach malen"
60585 msgctxt "Operator"
60586 msgid "Quick Edit"
60587 msgstr "Schnell bearbeiten"
60590 msgctxt "Operator"
60591 msgid "Apply"
60592 msgstr "Anwenden"
60595 msgctxt "Operator"
60596 msgid "Apply Camera Image"
60597 msgstr "Kamerabild anwenden"
60600 msgid "Editing Type"
60601 msgstr "Editier Typ"
60604 msgid "Strand Lengths"
60605 msgstr "Litzenlängen"
60608 msgid "Root Positions"
60609 msgstr "Stammpositionen"
60612 msgid "Path Steps"
60613 msgstr "Pfadschritte"
60616 msgid "Auto-Velocity"
60617 msgstr "Auto Geschwindigkeit"
60620 msgid "No Textures"
60621 msgstr "Keine Texturen"
60624 msgctxt "Operator"
60625 msgid "Add UVs"
60626 msgstr "UVs hinzufügen"
60629 msgid "Ignore Transparent"
60630 msgstr "Ignoriere Transparent"
60633 msgid "User Library"
60634 msgstr "Benutzer-Bibliothek"
60637 msgid "Documents"
60638 msgstr "Dokumente"
60641 msgid "Attribute is not part of this geometry"
60642 msgstr "Attribut ist kein Teil dieser Geometrie"
60645 msgid "Attribute domain not supported by this geometry type"
60646 msgstr "Attribut Domain ist nicht unterstützt von diesem Geometrietyp"
60649 msgid "Attribute is required and can't be removed"
60650 msgstr "Attribut wird verwendet und kann nicht gelöscht werden"
60653 msgid "Library file, loading empty scene"
60654 msgstr "Bibliotheksdatei, lädt leere Szene"
60657 msgid "Preferences saved"
60658 msgstr "Benutzereinstellungen gespeichert"
60661 msgid "Saving preferences failed"
60662 msgstr "Speichern von Voreinstellungen fehlgeschlagen"
60665 msgid "Unable to create userpref path"
60666 msgstr "Benutzerdefinierter Pfad konnte nicht erstellt werden"
60669 msgid "Unable to create app-template userpref path"
60670 msgstr "Benutzerdefinierter App-Template Pfad konnte nicht erstellt werden"
60673 msgid "File written by newer Blender binary (%d.%d), expect loss of data!"
60674 msgstr "Datei wurden von neuer Blender binary (%d.%d) geschrieben, rechne mit Datenverlust!"
60677 msgid "Loading failed: "
60678 msgstr "Laden fehlgeschlagen: "
60681 msgid "Loading '%s' failed: "
60682 msgstr "Laden von '%s' fehlgeschlagen: "
60685 msgid "Linked Data"
60686 msgstr "Verknüpfte Daten"
60689 msgid "Path '%s' not found"
60690 msgstr "Pfad '%s' nicht gefunden"
60693 msgid "Could not open the directory '%s'"
60694 msgstr "Verzeichnis '%s' kann nicht geöffnet werden"
60697 msgid "Could not find '%s' in '%s'"
60698 msgstr "'%s' kann nicht in '%s' gefunden werden"
60701 msgid "Path '%s' cannot be made absolute"
60702 msgstr "Pfad '%s' kann nicht absolutiert werden"
60705 msgid "Total files %d | Changed %d | Failed %d"
60706 msgstr "Gesamt Dateien %d | Geänderte %d | Fehlgeschlagene %d"
60709 msgid "Path '%s' cannot be made relative"
60710 msgstr "Pfad '%s' kann nicht relativiert werden"
60713 msgid "Scene Collection"
60714 msgstr "Szenensammlung"
60717 msgid "Collection %d"
60718 msgstr "Sammlung %d"
60721 msgid "Const"
60722 msgstr "Konstante"
60725 msgid "UVMap"
60726 msgstr "UV-Map"
60729 msgid "Col"
60730 msgstr "Farbe"
60733 msgid "Int"
60734 msgstr "Int"
60737 msgid "PreviewCol"
60738 msgstr "Vorschaufarbe"
60741 msgid "TexturedCol"
60742 msgstr "Texturierte Farbe"
60745 msgid "ShapeKey"
60746 msgstr "Formschlüssel"
60749 msgid "Int8"
60750 msgstr "Int8"
60753 msgid "Float3"
60754 msgstr "Float3"
60757 msgid "Float2"
60758 msgstr "Float2"
60761 msgid "Not enough free memory"
60762 msgstr "Zu wenig freier Arbeitsspeicher"
60765 msgid "Canvas mesh not updated"
60766 msgstr "Zeichenflächenmasche nicht aktualisiert"
60769 msgid "Cannot bake non-'image sequence' formats"
60770 msgstr "Konnte 'Nicht-Bildsequenzen'- Formate nicht backen"
60773 msgid "No UV data on canvas"
60774 msgstr "Keine UV-Daten auf der Zeichenfläche"
60777 msgid "Invalid resolution"
60778 msgstr "Ungültige Auflösung"
60781 msgid "Image save failed: invalid surface"
60782 msgstr "Bildspeicherfehler: ungültige Oberfläche"
60785 msgid "Image save failed: not enough free memory"
60786 msgstr "Bildspeicherfehler: nicht genug freier Speicher"
60789 msgctxt "Brush"
60790 msgid "Surface"
60791 msgstr "Oberfläche"
60794 msgctxt "Action"
60795 msgid "var"
60796 msgstr "var"
60799 msgid "Generator"
60800 msgstr "Generator"
60803 msgid "Built-In Function"
60804 msgstr "Eingebaute Funktion"
60807 msgid "Stepped"
60808 msgstr "Schrittweise"
60811 msgid "ID / Index"
60812 msgstr "ID / Index"
60815 msgid " from "
60816 msgstr " von "
60819 msgid "GP_Layer"
60820 msgstr "WS-Ebene"
60823 msgid "Could not write image: %s"
60824 msgstr "Bild konnte nicht geschrieben werden: %s"
60827 msgid "MaskLayer"
60828 msgstr "Maskenebene"
60831 msgid "NlaTrack"
60832 msgstr "NLA-Spur"
60835 msgid "NlaStrip"
60836 msgstr "NLA-Streifen"
60839 msgid "Mball"
60840 msgstr "Metaball"
60843 msgid "PointCloud"
60844 msgstr "PunktWolke"
60847 msgid "GPencil"
60848 msgstr "Wachsstift"
60851 msgid "LightProbe"
60852 msgstr "Lichtsonde"
60855 msgid "No new files have been packed"
60856 msgstr "Keine neuen Dateien wurden gepackt"
60859 msgid "Unable to pack file, source path '%s' not found"
60860 msgstr "Datei kann nicht verpackt werden, Quellpfad '%s' nicht gefunden"
60863 msgid "Packed %d file(s)"
60864 msgstr "Gepackte %d Datei(en)"
60867 msgid "Error creating file '%s'"
60868 msgstr "Fehler beim Erstellen der Datei '%s'"
60871 msgid "Error writing file '%s'"
60872 msgstr "Fehler beim Schreiben der Datei '%s'"
60875 msgid "Saved packed file to: %s"
60876 msgstr "Gepackte Datei gespeichert in:m%s"
60879 msgid "Error deleting '%s' (ignored)"
60880 msgstr "Fehler beim Löschen von '%s' (ignoriert)"
60883 msgid "ParticleSystem"
60884 msgstr "Partikelsystem"
60887 msgid "ParticleSettings"
60888 msgstr "Partikeleinstellungen"
60891 msgid "%i points found!"
60892 msgstr "%i Punkte gefunden!"
60895 msgid "No valid data to read!"
60896 msgstr "Keine gültigen Daten zum Lesen!"
60899 msgid "%s, cache is outdated!"
60900 msgstr "%s, Cache ist veraltet!"
60903 msgid "Warning"
60904 msgstr "Warnung"
60907 msgid "Invalid Input Error"
60908 msgstr "Ungültiger Eingabefehler"
60911 msgid "Invalid Context Error"
60912 msgstr "Ungültiger Zusammenhangsfehler"
60915 msgid "Out Of Memory Error"
60916 msgstr "Zu wenig Arbeitsspeicher"
60919 msgid "Undefined Type"
60920 msgstr "Undefinierter Typ"
60923 msgid "LIB: object lost from scene: '%s'"
60924 msgstr "BIBLIOTHEK: Objekte von Szene verloren: '%s'"
60927 msgid "RenderView"
60928 msgstr "Renderansicht"
60931 msgctxt "MovieClip"
60932 msgid "Plane Track"
60933 msgstr "Ebenenspur"
60936 msgid "Blender is compiled without motion tracking library"
60937 msgstr "Blender ist ohne Bewegungsverfolgungs-Bibliothek kompiliert"
60940 msgid "Original Mode"
60941 msgstr "Original Modus"
60944 msgid "Kilometers"
60945 msgstr "Kilometer"
60948 msgid "Meters"
60949 msgstr "Meter"
60952 msgid "Centimeters"
60953 msgstr "Zentimeter"
60956 msgid "Miles"
60957 msgstr "Miles"
60960 msgid "Chains"
60961 msgstr "Ketten"
60964 msgid "Tonnes"
60965 msgstr "Tonnen"
60968 msgid "Kilograms"
60969 msgstr "Kilogramm"
60972 msgid "Grams"
60973 msgstr "Gramm"
60976 msgid "Milligrams"
60977 msgstr "Milligramm"
60980 msgid "Stones"
60981 msgstr "Steine"
60984 msgid "Pounds"
60985 msgstr "Pfund"
60988 msgid "Ounces"
60989 msgstr "Unzen"
60992 msgid "Meters per second"
60993 msgstr "Meter pro Sekunde"
60996 msgid "Kilometers per hour"
60997 msgstr "Kilometer pro Stunde"
61000 msgid "Feet per second"
61001 msgstr "Fuß pro Sekunde"
61004 msgid "Miles per hour"
61005 msgstr "Meilen pro Stunde"
61008 msgid "Meters per second squared"
61009 msgstr "Meter pro Quadratsekunde"
61012 msgid "Feet per second squared"
61013 msgstr "Fuß pro Quadratsekunde"
61016 msgid "Days"
61017 msgstr "Tage"
61020 msgid "Hours"
61021 msgstr "Stunden"
61024 msgid "Minutes"
61025 msgstr "Minuten"
61028 msgid "Milliseconds"
61029 msgstr "Millisekunden"
61032 msgid "Microseconds"
61033 msgstr "Mikrosekunden"
61036 msgid "Gigawatts"
61037 msgstr "Gigawatt"
61040 msgid "Megawatts"
61041 msgstr "Megawatt"
61044 msgid "Kilowatts"
61045 msgstr "Kilowatt"
61048 msgid "Watts"
61049 msgstr "Watt"
61052 msgid "Milliwatts"
61053 msgstr "Milliwatt"
61056 msgid "Microwatts"
61057 msgstr "Mikrowatt"
61060 msgid "Nanowatts"
61061 msgstr "Nanowatt"
61064 msgid "Kelvin"
61065 msgstr "Kelvin"
61068 msgid "Celsius"
61069 msgstr "Celsius"
61072 msgid "Fahrenheit"
61073 msgstr "Fahrenheit"
61076 msgid "Could not load volume for writing"
61077 msgstr "Volume zum Schreiben konnte nicht geladen werden"
61080 msgid "Could not write volume: %s"
61081 msgstr "Masse konnte nicht geschrieben werden: %s"
61084 msgid "Cannot open or start AVI movie file"
61085 msgstr "AVI-Filmdatei kann nicht geöffnet oder gestartet werden"
61088 msgid "Error writing frame"
61089 msgstr "Einzelbild Schreibfehler"
61092 msgid "No valid formats found"
61093 msgstr "Keine gültiges Format gefunden"
61096 msgid "Render width has to be 720 pixels for DV!"
61097 msgstr "Renderbreite sollte für DV 720 Pixel sein!"
61100 msgid "Render height has to be 480 pixels for DV-NTSC!"
61101 msgstr "Renderhöhe sollte für DV-NTSC 480 Pixel sein!"
61104 msgid "Render height has to be 576 pixels for DV-PAL!"
61105 msgstr "Renderhöhe sollte für DV-PAL 576 Pixel sein!"
61108 msgid "FFMPEG only supports 48khz / stereo audio for DV!"
61109 msgstr "FFMPEG unterstützt nur 48kHz / Stereo AUdio für DV!"
61112 msgid "Error initializing video stream"
61113 msgstr "Fehler beim Initialisieren des Videostreams"
61116 msgid "Error initializing audio stream"
61117 msgstr "Fehler beim Initialisieren des Audiostreams"
61120 msgid "Could not open file for writing"
61121 msgstr "Datei kann nicht zum Schreiben geöffnet werden"
61124 msgid "unknown error reading file"
61125 msgstr "Unbekannter Dateilesefehler"
61128 msgid "Unable to read"
61129 msgstr "Kann nicht gelesen werden"
61132 msgid "Unable to open"
61133 msgstr "Kann nicht geöffnet werden"
61136 msgid "Library '%s', '%s' had multiple instances, save and reload!"
61137 msgstr "Bibliothek '%s', '%s' hat mehrfache Instanzen, speichern und neuladen!"
61140 msgid "LIB: Data refers to main .blend file: '%s' from %s"
61141 msgstr "BIBL: Daten beziehen sich auf die Hauptdatei .blend: '%s' von %s"
61144 msgid "LIB: %s: '%s' is directly linked from '%s' (parent '%s'), but is a non-linkable data type"
61145 msgstr "BIBL: %s: '%s' ist direkt von '%s' (übergeordnete '%s') verknüpft, ist aber ein nicht verknüpfbarer Datentyp"
61148 msgid "LIB: %s: '%s' missing from '%s', parent '%s'"
61149 msgstr "BIBL: %s: '%s' fehlt in '%s', übergeordnete '%s'"
61152 msgid "Read packed library:  '%s', parent '%s'"
61153 msgstr "Lese gepackte Bibliothek: '%s', Kind '%s'"
61156 msgid "Read library:  '%s', '%s', parent '%s'"
61157 msgstr "Bibliothek lesen: '%s', '%s', übergeordnete '%s'"
61160 msgid "Cannot find lib '%s'"
61161 msgstr "Bibl '%s' kann nicht gefunden werden"
61164 msgid "Unable to open blend <memory>"
61165 msgstr "Blenddatei kann nicht geöffnet werden <speicher>"
61168 msgid "Failed to read blend file '%s': %s"
61169 msgstr "Blend-Datei '%s' kann nicht gelesen werden: %s"
61172 msgid "Failed to read blend file '%s', not a blend file"
61173 msgstr "Fehler beim Lesen der Blend Datei '%s', keine Blend Datei"
61176 msgid "Unable to read '%s': %s"
61177 msgstr "Kann nicht gelesen werden '%s': %s"
61180 msgid "Unrecognized file format '%s'"
61181 msgstr "Unbekanntes Dateiformat '%s'"
61184 msgid "Unable to open '%s': %s"
61185 msgstr "Kann nicht geöffnet werden '%s': %s"
61188 msgid "GP_Palette"
61189 msgstr "GP_Palette"
61192 msgid "Hidden %d"
61193 msgstr "Ausgeblendet %d"
61196 msgid "Eevee material conversion problem. Error in console"
61197 msgstr "Eevee Materialumwandlungsproblem. Fehler in der Konsole"
61200 msgid "Unable to make version backup: filename too short"
61201 msgstr "Versions-Backup kann nicht erstellt werden: Dateiname zu kurz"
61204 msgid "Unable to make version backup"
61205 msgstr "Versions-Backup kann nicht erstellt werden"
61208 msgid "Version backup failed (file saved with @)"
61209 msgstr "Version-Backup fehlgeschlagen (Datei gespeichert mit @)"
61212 msgid "Cannot change old file (file saved with @)"
61213 msgstr "Alte Datei konnte nicht geändert werden (Datei gespeichert mit @)"
61216 msgid "Cannot open file %s for writing: %s"
61217 msgstr "Konnte Datei %s nicht öffnen zum Schreiben: %s"
61220 msgid "Could not connect vertices"
61221 msgstr "Konnte Knoten nicht verbinden"
61224 msgid "GpencilMode"
61225 msgstr "Wachsstiftmodus"
61228 msgid "UV/Image"
61229 msgstr "UV/Bild"
61232 msgid "Select ID Debug"
61233 msgstr "ID Debug auswählen"
61236 msgid "Select ID"
61237 msgstr "ID Auswählen"
61240 msgid "Display channel regardless of object selection"
61241 msgstr "Anzeigekanal unabhängig von Objektauswahl"
61244 msgid "Enable F-Curve modifiers"
61245 msgstr "Aktiviere F-Kurven Modifikator"
61248 msgid "<invalid>"
61249 msgstr "<ungültig>"
61252 msgid "<no path>"
61253 msgstr "<kein Pfad>"
61256 msgid "Scene not found"
61257 msgstr "Szene nicht gefunden"
61260 msgid "Cannot re-link markers into the same scene"
61261 msgstr "Konnte Marker nicht wieder zur selben Szene verknüpfen"
61264 msgid "✕ (Ax + B)"
61265 msgstr "✕ (Ax + B)"
61268 msgid "Add Control Point"
61269 msgstr "Kontrollpunkt hinzufügen"
61272 msgid "Delete Modifier"
61273 msgstr "Modifier löschen"
61276 msgid "Delete envelope control point"
61277 msgstr "Einhüllenden-Kontrollpunkt löschen"
61280 msgid "Coefficient"
61281 msgstr "Koeffizient"
61284 msgid "<Missing ID block>"
61285 msgstr "<Fehlender ID Block>"
61288 msgid "Keying set failed to insert any keyframes"
61289 msgstr "Schlüsselbildsatz konnte keine Schlüsselbilder einfügen"
61292 msgid "Keying set failed to remove any keyframes"
61293 msgstr "Schlüsselbildsatz konnte kein Schlüsselbild entfernen"
61296 msgid "No active Keying Set"
61297 msgstr "Kein aktiver Schlüsselbildsatz"
61300 msgid "Keying set '%s' - successfully added %d keyframes"
61301 msgstr "Schlüsselbildsatz '%s' - erfolgreich %d Schlüsselbilder hinzugefügt"
61304 msgid "Successfully added %d keyframes for keying set '%s'"
61305 msgstr "Erfolgreich %d Schlüsselbilder zum Schlüsselbildsatz '%s' hinzugefügt"
61308 msgid "Successfully removed %d keyframes for keying set '%s'"
61309 msgstr "Erfolgreich %d Schlüsselbilder vom Schlüsselbildsatz '%s' entfernt"
61312 msgid "Cannot remove built in keying set"
61313 msgstr "Eingebauter Schlüsselbildsatz konnte nicht entfernt werden"
61316 msgid "Cannot add property to built in keying set"
61317 msgstr "Eigenschaft konnte nicht zum eingebauten Schlüsselbildsatz hinzugefügt werden"
61320 msgid "Cannot remove property from built in keying set"
61321 msgstr "Eigenschaft konnte nicht vom eingebauten Schlüsselbildsatz entfernt werden"
61324 msgid "Property added to Keying Set: '%s'"
61325 msgstr "Eigenschaft hinzugefügt zu Schlüsselbildsatz: '%s'"
61328 msgid "No active bone set"
61329 msgstr "Kein aktiver Knochensatz"
61332 msgid "No joints selected"
61333 msgstr "Keine Gelenke ausgewählt"
61336 msgid "Same bone selected..."
61337 msgstr "Selber Knochen ausgewählt..."
61340 msgid "Operation requires an active bone"
61341 msgstr "Operator benötigt einen aktiven Knochen"
61344 msgid "Active object is not a selected armature"
61345 msgstr "Aktives Objekt ist kein ausgewählter Anker"
61348 msgid "Separated bones"
61349 msgstr "Getrennte Knochen"
61352 msgid "[H] - Toggle bone visibility"
61353 msgstr "[H] - Knochensichtbarkeit umschalten"
61356 msgid "Copied pose to buffer"
61357 msgstr "Kopierte Pose zum Puffer"
61360 msgid "Copy buffer is empty"
61361 msgstr "Kopierpuffer ist leer"
61364 msgid "Copy buffer is not from pose mode"
61365 msgstr "Kopierter Puffer ist nicht vom Posenmodus"
61368 msgid "Copy buffer has no pose"
61369 msgstr "Kopierter Puffer hat keine Pose"
61372 msgid "Programming error: missing clear transform function or keying set name"
61373 msgstr "Programmierfehler: Fehlende(r) Transformation-Funktion oder Schlüsselbildsatz-Name"
61376 msgid "Path is empty, cannot save"
61377 msgstr "Pfad ist leer, konnte nicht gespeichert werden"
61380 msgid "Path too long, cannot save"
61381 msgstr "Pfad ist zu lang, konnte nicht gespeichert werden"
61384 msgid "Unable to load %s from %s"
61385 msgstr "%s von %s konnte nicht geladen werden"
61388 msgid "No point was selected"
61389 msgstr "Kein Punkt ausgewählt"
61392 msgid "Cannot separate curves with vertex keys"
61393 msgstr "Kurven mit Eckschlüsseln kann nicht separiert werden"
61396 msgid "Cannot separate current selection"
61397 msgstr "Aktuelle Auswahl kann nicht separiert werden"
61400 msgid "Cannot split current selection"
61401 msgstr "Aktuelle Selektion kann nicht aufgeteilt werden"
61404 msgid "No points were selected"
61405 msgstr "Keine Punkte ausgewählt"
61408 msgid "Could not make new segments"
61409 msgstr "Neues Segment konnte nicht erstellt werden"
61412 msgid "Too few selections to merge"
61413 msgstr "Zu wenige Auswahlen zum Verschmelzen"
61416 msgid "Resolution does not match"
61417 msgstr "Auflösung stimmt nicht überein"
61420 msgid "Cannot make segment"
61421 msgstr "Segment kann nicht erstellt werden"
61424 msgid "Cannot spin"
61425 msgstr "Kann nicht gedreht werden"
61428 msgid "Cannot duplicate current selection"
61429 msgstr "Aktuelle Auswahl kann nicht dupliziert werden"
61432 msgid "Only bezier curves are supported"
61433 msgstr "Nur Bezier Kurven werden unterstützt"
61436 msgid "Active object is not a selected curve"
61437 msgstr "Aktives Objekt ist keine ausgewählte Kurve"
61440 msgctxt "Curve"
61441 msgid "BezierCurve"
61442 msgstr "Bezier-Kurve"
61445 msgctxt "Curve"
61446 msgid "BezierCircle"
61447 msgstr "Bezier-Kreis"
61450 msgctxt "Curve"
61451 msgid "CurvePath"
61452 msgstr "Kurve-Pfad"
61455 msgctxt "Curve"
61456 msgid "NurbsCurve"
61457 msgstr "NURBS-Kurve"
61460 msgctxt "Curve"
61461 msgid "NurbsCircle"
61462 msgstr "NURBS-Kreis"
61465 msgctxt "Curve"
61466 msgid "NurbsPath"
61467 msgstr "NURBS-Pfad"
61470 msgctxt "Curve"
61471 msgid "SurfCurve"
61472 msgstr "Oberflächen-Kurve"
61475 msgctxt "Curve"
61476 msgid "SurfCircle"
61477 msgstr "Oberflächen-Kreis"
61480 msgctxt "Curve"
61481 msgid "SurfPatch"
61482 msgstr "Oberflächen-Kachel"
61485 msgctxt "Curve"
61486 msgid "SurfSphere"
61487 msgstr "Oberflächen-Kugel"
61490 msgctxt "Curve"
61491 msgid "SurfTorus"
61492 msgstr "Oberfläche-Torus"
61495 msgctxt "Curve"
61496 msgid "Surface"
61497 msgstr "Oberfläche"
61500 msgid "No control point selected"
61501 msgstr "Kein Kontrollpunkt ausgewählt"
61504 msgid "Text too long"
61505 msgstr "Text zu lang"
61508 msgid "Clipboard too long"
61509 msgstr "Zwischenablage zu lang"
61512 msgid "Failed to open file '%s'"
61513 msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei '%s'"
61516 msgid "File too long %s"
61517 msgstr "Datei zu lang %s"
61520 msgid "Operation is not allowed in edit mode"
61521 msgstr "Ausführung ist im Edit-Modus nicht erlaubt"
61524 msgid "Nothing to erase"
61525 msgstr "Nichts zum löschen"
61528 msgid "No Grease Pencil data to work on"
61529 msgstr "Keine Wachsstift-Daten, um darauf zu arbeiten"
61532 msgid "Object created"
61533 msgstr "Objekt erstellt"
61536 msgid "Nowhere for grease pencil data to go"
61537 msgstr "Keine Wasstift Daten zum fortfahren"
61540 msgid "Current Vertex Group is locked"
61541 msgstr "Aktuelle Eckpunkt-Gruppe ist gesperrt"
61544 msgid "Active object is not a selected grease pencil"
61545 msgstr "Aktives Objekt ist ausgewählter Wachsstift"
61548 msgid "No Grease Pencil data"
61549 msgstr "Keine Wachsstift Daten"
61552 msgid "No active GP data"
61553 msgstr "Keine aktiven GP Daten"
61556 msgid "No grease pencil data"
61557 msgstr "Keine Wachsstift-Daten"
61560 msgid "No active frame to delete"
61561 msgstr "Kein aktives Einzelbild zum Löschen"
61564 msgid "No active frame(s) to delete"
61565 msgstr "Kein aktive(s) Einzelbild(er) zum Löschen"
61568 msgid "Nothing selected"
61569 msgstr "Nichts ausgewählt"
61572 msgid "No active area"
61573 msgstr "Keine aktive Umgebung"
61576 msgid "GPencil Interpolation: "
61577 msgstr "GPencil Interpolation: "
61580 msgid "No valid object selected"
61581 msgstr "Kein gültiges Objekt ausgewählt"
61584 msgid "Trace"
61585 msgstr "Trace"
61588 msgid "Palette created"
61589 msgstr "Palette erstellt"
61592 msgid "Cannot Paint while play animation"
61593 msgstr "Kann nicht malen, während Animation wiedergegeben wird"
61596 msgid "Non-Keyboard Shortcut"
61597 msgstr "Kein Tastaturkürzel"
61600 msgid "Pin"
61601 msgstr "Anheften"
61604 msgid "Shift Left Mouse"
61605 msgstr "Umschalt Linke Maustaste"
61608 msgctxt "Operator"
61609 msgid "Change Shortcut"
61610 msgstr "Tastenkürzel ändern"
61613 msgctxt "Operator"
61614 msgid "Assign Shortcut"
61615 msgstr "Tastenkürzel zuweisen"
61618 msgctxt "Operator"
61619 msgid "Open File Externally"
61620 msgstr "Öffne Datei in externem Programm"
61623 msgctxt "Operator"
61624 msgid "Open Location Externally"
61625 msgstr "Öffne Umgebung in externem Programm"
61628 msgctxt "Operator"
61629 msgid "Replace Keyframes"
61630 msgstr "Schlüsselbilder ersetzen"
61633 msgctxt "Operator"
61634 msgid "Replace Single Keyframe"
61635 msgstr "Einzelnes Schlüsselbild ersetzen"
61638 msgctxt "Operator"
61639 msgid "Delete Single Keyframe"
61640 msgstr "Einzelnes Schlüsselbild löschen"
61643 msgctxt "Operator"
61644 msgid "Replace Keyframe"
61645 msgstr "Schlüsselbild ersetzen"
61648 msgctxt "Operator"
61649 msgid "Insert Single Keyframe"
61650 msgstr "Einzelnes Schlüsselbild einfügen"
61653 msgctxt "Operator"
61654 msgid "Clear Keyframes"
61655 msgstr "Schlüsselbilder löschen"
61658 msgctxt "Operator"
61659 msgid "Clear Single Keyframes"
61660 msgstr "Einzelne Schlüsselbilder entfernen"
61663 msgctxt "Operator"
61664 msgid "Delete Drivers"
61665 msgstr "Treiber löschen"
61668 msgctxt "Operator"
61669 msgid "Delete Single Driver"
61670 msgstr "Einzelnen Treiber löschen"
61673 msgctxt "Operator"
61674 msgid "Delete Driver"
61675 msgstr "Treiber löschen"
61678 msgctxt "Operator"
61679 msgid "Open Drivers Editor"
61680 msgstr "Öffne Treiber Editor"
61683 msgctxt "Operator"
61684 msgid "Add All to Keying Set"
61685 msgstr "Alle zum Schlüsselbildsatz hinzufügen"
61688 msgctxt "Operator"
61689 msgid "Add Single to Keying Set"
61690 msgstr "Einzelnen zum Schlüsselbildsatz hinzufügen"
61693 msgctxt "Operator"
61694 msgid "Remove Overrides"
61695 msgstr "Entferne Überschreibungen"
61698 msgctxt "Operator"
61699 msgid "Remove Single Override"
61700 msgstr "Entferne einzelne Überschreibung"
61703 msgctxt "Operator"
61704 msgid "Define Overrides"
61705 msgstr "Überschreibungen definieren"
61708 msgctxt "Operator"
61709 msgid "Define Override"
61710 msgstr "Überschreiben definieren"
61713 msgctxt "Operator"
61714 msgid "Reset All to Default Values"
61715 msgstr "Alle auf Standardwerte zurücksetzen"
61718 msgctxt "Operator"
61719 msgid "Reset Single to Default Value"
61720 msgstr "Einzelnes auf Standardwerte zurücksetzen"
61723 msgctxt "Operator"
61724 msgid "Copy All to Selected"
61725 msgstr "Kopiere alles zum selektierten"
61728 msgctxt "Operator"
61729 msgid "Copy Single to Selected"
61730 msgstr "Kopiere einzelnes zum selektierten"
61733 msgctxt "Operator"
61734 msgid "Copy Full Data Path"
61735 msgstr "Vollständigen Datenpfad kopieren"
61738 msgctxt "Operator"
61739 msgid "Remove from Quick Favorites"
61740 msgstr "Entfernen vom Schnellzugriff"
61743 msgctxt "Operator"
61744 msgid "Add to Quick Favorites"
61745 msgstr "Hinzufügen zum Schnellzugriff"
61748 msgctxt "Operator"
61749 msgid "Remove Shortcut"
61750 msgstr "Tastenkürzel entfernen"
61753 msgctxt "Operator"
61754 msgid "Online Manual"
61755 msgstr "Online-Handbuch"
61758 msgctxt "Operator"
61759 msgid "Online Python Reference"
61760 msgstr "Online-Python-Referenz"
61763 msgid "Menu Missing:"
61764 msgstr "Menü fehlt:"
61767 msgid "No valid po found for language '%s' under %s"
61768 msgstr "Für Sprache '%s' unter %s wurde kein gültiger po gefunden"
61771 msgid "Hex"
61772 msgstr "Hex"
61775 msgid "Value:"
61776 msgstr "Wert:"
61779 msgid "(Gamma Corrected)"
61780 msgstr "(Gamma korrigieren)"
61783 msgid "Lightness"
61784 msgstr "Helligkeit"
61787 msgid "Hex triplet for color (#RRGGBB)"
61788 msgstr "Hexadezimale Farbangabe (#RRGGBB)"
61791 msgid "Redo"
61792 msgstr "Wiederholen"
61795 msgid "Menu \"%s\" not found"
61796 msgstr "Menü \"%s\" nicht gefunden"
61799 msgid "Panel \"%s\" not found"
61800 msgstr "Tafel \"%s\" nicht gefunden"
61803 msgid "Unsupported context"
61804 msgstr "Nicht unterstützter Kontext"
61807 msgid "Internal error!"
61808 msgstr "Interner Fehler!"
61811 msgid "Shortcut: %s"
61812 msgstr "Tastenkürzel: %s"
61815 msgid "Python: %s"
61816 msgstr "Python: %s"
61819 msgid "Shortcut Cycle: %s"
61820 msgstr "Tastenkürzel: %s"
61823 msgid "(Shift-Click/Drag to select multiple)"
61824 msgstr "(Umschalt-Klick/Ziehen um mehreres zu selektieren)"
61827 msgid "Value: %s"
61828 msgstr "Wert: %s"
61831 msgid "Radians: %f"
61832 msgstr "Radiant: %f"
61835 msgid "Expression: %s"
61836 msgstr "Ausdruck: %s"
61839 msgid "Library: %s"
61840 msgstr "Bibliothek: %s"
61843 msgid "Disabled: %s"
61844 msgstr "Deaktiviert: %s"
61847 msgid "Python: %s.%s"
61848 msgstr "Python: %s.%s"
61851 msgctxt "Operator"
61852 msgid "Click"
61853 msgstr "Klicken"
61856 msgctxt "Operator"
61857 msgid "Drag"
61858 msgstr "Ziehen"
61861 msgid "ID-Block:"
61862 msgstr "ID-Block:"
61865 msgid "No Properties"
61866 msgstr "Keine Eigenschaften"
61869 msgid "More..."
61870 msgstr "Mehr..."
61873 msgid "Move to First"
61874 msgstr "Verschieben auf zuerst"
61877 msgid "Move to Last"
61878 msgstr "Verschieben auf zuletzt"
61881 msgid "Flip Color Ramp"
61882 msgstr "Farbverlauf umdrehen"
61885 msgid "Distribute Stops from Left"
61886 msgstr "Verteilen von Stopps von links"
61889 msgid "Distribute Stops Evenly"
61890 msgstr "Stopps gleichmäßig verteilen"
61893 msgid "Eyedropper"
61894 msgstr "Pipette"
61897 msgid "Reset Color Ramp"
61898 msgstr "Farbverlauf zurücksetzen"
61901 msgid "Pos"
61902 msgstr "Position"
61905 msgid "Use Clipping"
61906 msgstr "Clipping verwenden"
61909 msgid "Min X:"
61910 msgstr "Min X:"
61913 msgid "Min Y:"
61914 msgstr "Min Y:"
61917 msgid "Max X:"
61918 msgstr "Max X:"
61921 msgid "Max Y:"
61922 msgstr "Max Y:"
61925 msgid "Reset View"
61926 msgstr "Ansicht zurücksetzen"
61929 msgid "Extend Horizontal"
61930 msgstr "Horizontal erweitern"
61933 msgid "Extend Extrapolated"
61934 msgstr "Extrapoliert erweitern"
61937 msgid "Reset Curve"
61938 msgstr "Kurve zurücksetzen"
61941 msgid "Sort By:"
61942 msgstr "Sortiert nach:"
61945 msgid "Anim Player"
61946 msgstr "Wiedergabe"
61949 msgid "Manual Scale"
61950 msgstr "Manuelle Skalierung"
61953 msgid "Choose %s data-block to be assigned to this user"
61954 msgstr "Wählen Sie %s Datenblock aus, der diesem Benutzer zugewiesen werden soll"
61957 msgid ""
61958 "Source library: %s\n"
61959 "%s"
61960 msgstr ""
61961 "Quellbibliothek: %s\n"
61962 "%s"
61965 msgid "Direct linked library data-block, click to make local, Shift + Click to create a library override"
61966 msgstr "Direkter verknüpfter Bibliotheksdatenblock, klicken um lokal zu machen, Umschalt + Klicken, um eine Bibliotheksüberschreibung zu erstellen"
61969 msgid "Can't edit external library data"
61970 msgstr "Externe Bibliotheksdaten können nicht bearbeiten werden"
61973 msgid "Delete the active position"
61974 msgstr "Aktive Position entfernen"
61977 msgid "Choose active color stop"
61978 msgstr "Aktiven Farbstopper wählen"
61981 msgid "Zoom in"
61982 msgstr "Hereinzoomen"
61985 msgid "Zoom out"
61986 msgstr "Herauszoomen"
61989 msgid "Clipping Options"
61990 msgstr "Clipping-Optionen"
61993 msgid "Delete points"
61994 msgstr "Punkte löschen"
61997 msgid "Reset Black/White point and curves"
61998 msgstr "Schwarz-/Weißpunkte und Kuven zurücksetzen"
62001 msgid "Stop this job"
62002 msgstr "Diesen Auftrag stoppen"
62005 msgid "Stop animation playback"
62006 msgstr "Animations-Wiedergabe stoppen"
62009 msgid "Browse Scene to be linked"
62010 msgstr "Durchsuche Szene zum Verknüpfen"
62013 msgid "Browse Object to be linked"
62014 msgstr "Durchsuche Objekt zum Verknüpfen"
62017 msgid "Browse Mesh Data to be linked"
62018 msgstr "Durchsuche Maschendaten zum Verknüpfen"
62021 msgid "Browse Curve Data to be linked"
62022 msgstr "Durchsuche Kurvendaten zum Verknüpfen"
62025 msgid "Browse Metaball Data to be linked"
62026 msgstr "Durchsuche Metaball Daten zum Verknüpfen"
62029 msgid "Browse Material to be linked"
62030 msgstr "Durchsuche Material zum Verknüpfen"
62033 msgid "Browse Texture to be linked"
62034 msgstr "Durchsuche Textur zum Verknüpfen"
62037 msgid "Browse Image to be linked"
62038 msgstr "Durchsuche Bilder zum Verknüpfen"
62041 msgid "Browse Line Style Data to be linked"
62042 msgstr "Durchsuche Linienbelegungsdaten zum Verknüpfen"
62045 msgid "Browse Lattice Data to be linked"
62046 msgstr "Durchsuche Gitterdaten zum Verknüpfen"
62049 msgid "Browse Light Data to be linked"
62050 msgstr "Durchsuche Belistungsdaten zum Verknüpfen"
62053 msgid "Browse Camera Data to be linked"
62054 msgstr "Durchsuche Kameradaten zum Verknüpfen"
62057 msgid "Browse World Settings to be linked"
62058 msgstr "Durchsuche Welt Einstellungen zum Verknüpfen"
62061 msgid "Choose Screen layout"
62062 msgstr "Bildschirmlayout auswählen"
62065 msgid "Browse Text to be linked"
62066 msgstr "Durchsuche Text zum Verknüpfen"
62069 msgid "Browse Speaker Data to be linked"
62070 msgstr "Durchsuche Lautsprecher Daten zum Verknüpfen"
62073 msgid "Browse Sound to be linked"
62074 msgstr "Durchuche Sound zum Verknüpfen"
62077 msgid "Browse Armature data to be linked"
62078 msgstr "Durchsuche  zum Verknüpfen"
62081 msgid "Browse Action to be linked"
62082 msgstr "Durchsuche Aktion zum Verknüpfen"
62085 msgid "Browse Node Tree to be linked"
62086 msgstr "Durchsuche Knotenpunktbaum zum Verknüpfen"
62089 msgid "Browse Brush to be linked"
62090 msgstr "Durchsuche Pinsel zum Verknüpfen"
62093 msgid "Browse Particle Settings to be linked"
62094 msgstr "Durchsuche Partikel Einstellungen zum Verknüpfen"
62097 msgid "Browse Grease Pencil Data to be linked"
62098 msgstr "Durchsuche Wachsstift Daten zum Verknüpfen"
62101 msgid "Browse Movie Clip to be linked"
62102 msgstr "Durchsuche Filme zum Verknüpfen"
62105 msgid "Browse Mask to be linked"
62106 msgstr "Durchsuche Maske zum Verknüpfen"
62109 msgid "Browse Palette Data to be linked"
62110 msgstr "Durchsuche Palettendaten zum Verknüpfen"
62113 msgid "Browse Paint Curve Data to be linked"
62114 msgstr "Durchsuche Malkurvdaten zum Verknüpfen"
62117 msgid "Browse Cache Files to be linked"
62118 msgstr "Durchsuche Pufferdateien zum Verknüpfen"
62121 msgid "Browse Workspace to be linked"
62122 msgstr "Durchsuche Arbeitsbereich zum Verknüpfen"
62125 msgid "Browse LightProbe to be linked"
62126 msgstr "Durchsuche Lichtsonden zum Verknüpfen"
62129 msgid "Browse Point Cloud Data to be linked"
62130 msgstr "Durchsuche Punkt Wolken Daten zum Verknüpfen"
62133 msgid "Browse Volume Data to be linked"
62134 msgstr "Durchsuche Volumendaten zum Verknüpfen"
62137 msgid "Browse Simulation to be linked"
62138 msgstr "Durchsuche Simulation zum Verknüpfen"
62141 msgid "Browse ID data to be linked"
62142 msgstr "Zu verknüpfende ID-Daten durchsuchen"
62145 msgctxt "Object"
62146 msgid "New"
62147 msgstr "Neu"
62150 msgctxt "Mesh"
62151 msgid "New"
62152 msgstr "Neu"
62155 msgctxt "Curve"
62156 msgid "New"
62157 msgstr "Neu"
62160 msgctxt "Metaball"
62161 msgid "New"
62162 msgstr "Neu"
62165 msgctxt "Material"
62166 msgid "New"
62167 msgstr "Neu"
62170 msgctxt "Texture"
62171 msgid "New"
62172 msgstr "Neu"
62175 msgctxt "Lattice"
62176 msgid "New"
62177 msgstr "Neu"
62180 msgctxt "Light"
62181 msgid "New"
62182 msgstr "Neu"
62185 msgctxt "Camera"
62186 msgid "New"
62187 msgstr "Neu"
62190 msgctxt "World"
62191 msgid "New"
62192 msgstr "Neu"
62195 msgctxt "Screen"
62196 msgid "New"
62197 msgstr "Neu"
62200 msgctxt "Speaker"
62201 msgid "New"
62202 msgstr "Neu"
62205 msgctxt "Sound"
62206 msgid "New"
62207 msgstr "Neu"
62210 msgctxt "Armature"
62211 msgid "New"
62212 msgstr "Neu"
62215 msgctxt "Action"
62216 msgid "New"
62217 msgstr "Neu"
62220 msgctxt "NodeTree"
62221 msgid "New"
62222 msgstr "Neu"
62225 msgctxt "Brush"
62226 msgid "New"
62227 msgstr "Neu"
62230 msgctxt "ParticleSettings"
62231 msgid "New"
62232 msgstr "Neu"
62235 msgctxt "GPencil"
62236 msgid "New"
62237 msgstr "Neu"
62240 msgctxt "FreestyleLineStyle"
62241 msgid "New"
62242 msgstr "Neu"
62245 msgctxt "WorkSpace"
62246 msgid "New"
62247 msgstr "Neu"
62250 msgctxt "LightProbe"
62251 msgid "New"
62252 msgstr "Neu"
62255 msgctxt "Curves"
62256 msgid "New"
62257 msgstr "Neu"
62260 msgctxt "PointCloud"
62261 msgid "New"
62262 msgstr "Neu"
62265 msgctxt "Volume"
62266 msgid "New"
62267 msgstr "Neu"
62270 msgctxt "Simulation"
62271 msgid "New"
62272 msgstr "Neu"
62275 msgid "%d items"
62276 msgstr "%d Gegenstände"
62279 msgid "Manual Transform"
62280 msgstr "Manuelle Transformation"
62283 msgid "Scene Options"
62284 msgstr "Szenen Optionen"
62287 msgid "Samples Transform"
62288 msgstr "Beispiel Transformation"
62291 msgid "Close"
62292 msgstr "Schließen"
62295 msgid "Only"
62296 msgstr "Nur"
62299 msgid "Object Options"
62300 msgstr "Objekt Optionen"
62303 msgid "Use Schema"
62304 msgstr "Benutze Schema"
62307 msgid "No filename given"
62308 msgstr "Kein Dateiname vergeben"
62311 msgid "Unable to determine ABC sequence length"
62312 msgstr "Außerstande die ABC Sequenz länge zu bestimmen"
62315 msgid "No filepath given"
62316 msgstr "Kein Dateipfad vergeben"
62319 msgid "Global Orientation"
62320 msgstr "Globale Ausrichtung"
62323 msgid "Texture Options"
62324 msgstr "Textzeichenoptionen"
62327 msgid "Only Selected Map"
62328 msgstr "Nur ausgewähltes Abbild"
62331 msgid "Export Data Options"
62332 msgstr "Exportdaten Optionen"
62335 msgid "Armature Options"
62336 msgstr "Ankeroptionen"
62339 msgid "Collada Options"
62340 msgstr "Collada Optionen"
62343 msgid "Import Data Options"
62344 msgstr "Importdaten Optionen"
62347 msgid "Can't create export file"
62348 msgstr "Exportdatei kann nicht erstellt werden"
62351 msgid "Can't overwrite export file"
62352 msgstr "Exportdatei kann nicht überschrieben werden"
62355 msgid "No objects selected -- Created empty export file"
62356 msgstr "Keine Objekte ausgewählt – Leere Exportdatei erstellt"
62359 msgid "Error during export (see Console)"
62360 msgstr "Fehler beim Exportieren (siehe Konsole)"
62363 msgid "Parsing errors in Document (see Blender Console)"
62364 msgstr "Analysieren von Fehlern im Dokument (siehe Blender-Konsole)"
62367 msgid "Export Options"
62368 msgstr "Optionen exportieren"
62371 msgid "Grouping"
62372 msgstr "Gruppierung"
62375 msgid "Object Groups"
62376 msgstr "Objektgruppen"
62379 msgid "File References"
62380 msgstr "Datei-Verweise"
62383 msgid "Data Types"
62384 msgstr "Datentypen"
62387 msgid "Mesh Data"
62388 msgstr "Maschendaten"
62391 msgctxt "Mesh"
62392 msgid "Plane"
62393 msgstr "Fläche"
62396 msgctxt "Mesh"
62397 msgid "Cube"
62398 msgstr "Würfel"
62401 msgctxt "Mesh"
62402 msgid "Circle"
62403 msgstr "Kreis"
62406 msgctxt "Mesh"
62407 msgid "Cylinder"
62408 msgstr "Zylinder"
62411 msgctxt "Mesh"
62412 msgid "Cone"
62413 msgstr "Kegel"
62416 msgctxt "Mesh"
62417 msgid "Grid"
62418 msgstr "Raster"
62421 msgctxt "Mesh"
62422 msgid "Suzanne"
62423 msgstr "Suzanne"
62426 msgctxt "Mesh"
62427 msgid "Sphere"
62428 msgstr "Kugel"
62431 msgctxt "Mesh"
62432 msgid "Icosphere"
62433 msgstr "Icokugel"
62436 msgid "Intersection Type"
62437 msgstr "Schnittflächentyp"
62440 msgid "Compiled without GMP, using fast solver"
62441 msgstr "Kompiliert ohne GMP, mit schnellem Löser"
62444 msgid "Cannot rip selected faces"
62445 msgstr "Ausgewählte Oberfläche kann nicht geschnitten werden"
62448 msgid "Vertex select - Shift-Click for multiple modes, Ctrl-Click contracts selection"
62449 msgstr "Knotenauswahl - Umschalt-Klick für Mehrfachmodus, Strg-Klick erweitert die Auswahl"
62452 msgid "Edge select - Shift-Click for multiple modes, Ctrl-Click expands/contracts selection depending on the current mode"
62453 msgstr "Kantenauswahl - Umschalt-Klick für Mehrfachmodus, Strg-Klick erweitert die Auswahl des aktuellen Modus"
62456 msgid "Face select - Shift-Click for multiple modes, Ctrl-Click expands selection"
62457 msgstr "Flächenauswahl - Umschalt-Klick für Mehrfachmodus, Strg-Klick erweitert die Auswahl"
62460 msgid "No face regions selected"
62461 msgstr "Keine Oberflächenregion ausgewählt"
62464 msgid "No matching face regions found"
62465 msgstr "Keine passende Oberflächenregion gefunden"
62468 msgid "Mesh object(s) have no active vertex/edge/face"
62469 msgstr "Maschen-Objekt(e) haben keinen aktiven Eckpunkt/Kante/Fläche"
62472 msgid "Does not work in face selection mode"
62473 msgstr "Funktioniert nicht im Oberflächen Auswahlmodus"
62476 msgid "Must be in vertex selection mode"
62477 msgstr "Muss im Knotenauswahlmodus sein"
62480 msgid "No face selected"
62481 msgstr "Keine Oberfläche ausgewählt"
62484 msgid "No edge selected"
62485 msgstr "Keine Kante ausgewählt"
62488 msgid "No vertex selected"
62489 msgstr "Keine Ecke ausgewählt"
62492 msgid "Invalid selection order"
62493 msgstr "Ungültige Auswahlreihenfolge"
62496 msgid "Mouse path too short"
62497 msgstr "Mauspfad zu kurz"
62500 msgid "Selection not supported in object mode"
62501 msgstr "Wird im Skulpturmodus nicht unterstützt"
62504 msgid "No edges selected"
62505 msgstr "Keine Kante ausgewählt"
62508 msgid "No faces filled"
62509 msgstr "Keine Oberfläche gefüllt"
62512 msgid "No active vertex group"
62513 msgstr "Keine aktive Eckpunktgruppe"
62516 msgid "Unable to rotate %d edge(s)"
62517 msgstr "%d-Kante(n) können nicht gedreht werden"
62520 msgid "Removed %d vertice(s)"
62521 msgstr "Entfernt %d Eckpunt(e)"
62524 msgid "Parse error in %s"
62525 msgstr "Analysefehler in %s"
62528 msgid "Cannot add vertices in edit mode"
62529 msgstr "Knoten könnte im Bearbeitungsmodus nicht hinzugefügt werden"
62532 msgid "Cannot add edges in edit mode"
62533 msgstr "Kurven können im Bearbeitungsmodus nicht hinzugefügt werden"
62536 msgid "Cannot add loops in edit mode"
62537 msgstr "Schleifen können im Bearbeitungsmodus nicht hinzugefügt werden"
62540 msgid "Cannot add polygons in edit mode"
62541 msgstr "Polygone können im Bearbeitungsmodus nicht hinzugefügt werden"
62544 msgid "Cannot remove vertices in edit mode"
62545 msgstr "Knoten können im Bearbeitungsmodus nicht entfernt werden"
62548 msgid "Cannot remove more vertices than the mesh contains"
62549 msgstr "Es können nicht mehr Eckpunkte entfernt werden, als in der Masche enthalten sind"
62552 msgid "Cannot remove edges in edit mode"
62553 msgstr "Kanten können im Bearbeitungsmodus nicht entfernt werden"
62556 msgid "Cannot remove more edges than the mesh contains"
62557 msgstr "Es können nicht mehr Kanten entfernt werden, als in der Masche enthalten sind"
62560 msgid "Cannot remove loops in edit mode"
62561 msgstr "Schleifen können im Bearbeitungsmodus nicht entfernt werden"
62564 msgid "Cannot remove more loops than the mesh contains"
62565 msgstr "Es können nicht mehr Schleifen entfernt werden, als in der Masche enthalten sind"
62568 msgid "Cannot remove polys in edit mode"
62569 msgstr "Ploys können im Bearbeitungsmodus nicht entfertn werden"
62572 msgid "Cannot remove more polys than the mesh contains"
62573 msgstr "Es können nicht mehr Polys entfernt werden, als in der Masche enthalten sind"
62576 msgid "%d %s mirrored, %d failed"
62577 msgstr "%d %s gespiegelt, %d fehlgeschlagen"
62580 msgid "%d %s mirrored"
62581 msgstr "%d %s gespiegelt"
62584 msgid "Cannot join while in edit mode"
62585 msgstr "Kann im Bearbeitungsmodus nicht beitreten"
62588 msgid "Active object is not a selected mesh"
62589 msgstr "Aktives Objekt ist keine selektierte Masche"
62592 msgid "No mesh data to join"
62593 msgstr "Keine Maschendaten zum verknüpfen"
62596 msgid "Selected meshes must have equal numbers of vertices"
62597 msgstr "Ausgewählte Maschen müssen die gleiche Anzahl von Eckpunkten aufweisen"
62600 msgid "SoundTrack"
62601 msgstr "Soundtrack"
62604 msgctxt "Light"
62605 msgid "ReflectionPlane"
62606 msgstr "Reflexionsfläche"
62609 msgctxt "Light"
62610 msgid "LightProbe"
62611 msgstr "Lichtsonde"
62614 msgctxt "Object"
62615 msgid "Force"
62616 msgstr "Kraft"
62619 msgctxt "Object"
62620 msgid "Vortex"
62621 msgstr "Wirbel"
62624 msgctxt "Object"
62625 msgid "Magnet"
62626 msgstr "Magnet"
62629 msgctxt "Object"
62630 msgid "Wind"
62631 msgstr "Wind"
62634 msgctxt "Object"
62635 msgid "CurveGuide"
62636 msgstr "Führungskurven"
62639 msgctxt "Object"
62640 msgid "TextureField"
62641 msgstr "Texturfeld"
62644 msgctxt "Object"
62645 msgid "Harmonic"
62646 msgstr "Harmonisch"
62649 msgctxt "Object"
62650 msgid "Charge"
62651 msgstr "Ladung"
62654 msgctxt "Object"
62655 msgid "Lennard-Jones"
62656 msgstr "Lennard-Jones"
62659 msgctxt "Object"
62660 msgid "Boid"
62661 msgstr "Boid"
62664 msgctxt "Object"
62665 msgid "Turbulence"
62666 msgstr "Turbulenz"
62669 msgctxt "Object"
62670 msgid "Drag"
62671 msgstr "Ziehen"
62674 msgctxt "Object"
62675 msgid "FluidField"
62676 msgstr "Flüssigkeitsfehld"
62679 msgctxt "Object"
62680 msgid "Field"
62681 msgstr "Feld"
62684 msgctxt "GPencil"
62685 msgid "Suzanne"
62686 msgstr "Suzanne"
62689 msgid "Object not found"
62690 msgstr "Objekt nicht gefunden"
62693 msgid "Cannot edit external library data"
62694 msgstr "Externe Bibliotheksdaten können nicht bearbeiten werden"
62697 msgid "Cannot delete indirectly linked object '%s'"
62698 msgstr "Indirekt verknüpftes Objekt '%s' kann nicht gelöscht werden"
62701 msgid "Cannot delete object '%s' from scene '%s', indirectly used objects need at least one user"
62702 msgstr "Objekt '%s' kann nicht aus der Szene '%s' gelöscht werden, indirekt verwendete Objekte benötigen mindestens einen Benutzer"
62705 msgid "Deleted %u object(s)"
62706 msgstr "Gelöschte %u Objekte"
62709 msgid "No active mesh object"
62710 msgstr "Kein aktives Maschenobjekt"
62713 msgid "Baking to unsupported image type"
62714 msgstr "Backe zu nicht unterstütztem Bildformat"
62717 msgid "No objects found to bake from"
62718 msgstr "Keine Objekte gefunden, um davon zu backen"
62721 msgid "No valid selected objects"
62722 msgstr "Kein zulässiges Objekt ausgewählt"
62725 msgid "Error handling selected objects"
62726 msgstr "Error Behandlung für ausgewähltes Objekt"
62729 msgid "Uninitialized image %s"
62730 msgstr "Nicht initialisiertes Bild %s"
62733 msgid "Add IK"
62734 msgstr "IK hinzufügen"
62737 msgid "To Active Bone"
62738 msgstr "Zum aktiven Knochen"
62741 msgid "To Active Object"
62742 msgstr "Zum aktiven Objekt"
62745 msgid "Without Targets"
62746 msgstr "Ohne Ziele"
62749 msgid "Child Of constraint not found"
62750 msgstr "Kind der Beschränkung nicht gefunden"
62753 msgid "Follow Path constraint not found"
62754 msgstr "Pfadverfolgen-Beschränkung nicht gefunden"
62757 msgid "No active bone with constraints for copying"
62758 msgstr "Kein aktiver Knochen mit Einschränkungen zum Kopieren"
62761 msgid "No active pose bone to add a constraint to"
62762 msgstr "Kein aktiver Pose-Knochen, um eine Einschränkung hinzuzufügen zu"
62765 msgid "No active object to add constraint to"
62766 msgstr "Kein aktives Objekt zum Hinzufügen von Einschränkung zu"
62769 msgid "No collection selected"
62770 msgstr "Keine Sammlung ausgewählt"
62773 msgid "Unexpected error, collection not found"
62774 msgstr "Unerwarteter Fehler, keine Sammlung gefunden"
62777 msgid "No objects selected"
62778 msgstr "Keine Objekte ausgewählt"
62781 msgid "%s already in %s"
62782 msgstr "%s ist bereits in %s"
62785 msgid "%s %s to %s"
62786 msgstr "%s %s zu %s"
62789 msgid "Cannot apply modifier for this object type"
62790 msgstr "Konnte Modifikator nicht für diesen Objekttyp anwenden"
62793 msgid "Modifiers cannot be applied in paint, sculpt or edit mode"
62794 msgstr "Modifikator kann nicht im Malen-, Skulptur-, Bearbeitungsmodus angewandt werden"
62797 msgid "Modifier '%s' not in object '%s'"
62798 msgstr "Modifikator '%s' nicht in Objekt '%s'"
62801 msgid "No supported objects were selected"
62802 msgstr "Nicht unterstütztes Objekt ist ausgewählt"
62805 msgid "Requires selected vertices or active vertex group"
62806 msgstr "Erfordert ausgewählte Scheitelpunkte oder aktive Scheitelpunktgruppen"
62809 msgid "Armature has no active object bone"
62810 msgstr "Skelett hat keinen aktiven Objektknochen"
62813 msgid "Cannot add hook bone for a non armature object"
62814 msgstr "Konnte Haken-Knochen nicht für ein Nicht-Skelettobjekt hinzufügen"
62817 msgid "Could not find hook modifier"
62818 msgstr "Konnte keinen Haken-Modifikator finden"
62821 msgid "Only deforming modifiers can be applied to shapes"
62822 msgstr "Nur Deformations-Modifikatoren können auf Formen angewandt werden"
62825 msgid "Modifier cannot be applied to a mesh with shape keys"
62826 msgstr "Modifikator kann nicht auf Maschen mit Formschlüssel angewandt werden"
62829 msgid "Modifiers cannot be applied in edit mode"
62830 msgstr "Modifikator kann nicht im Bearbeitungsmodus angewandt werden"
62833 msgid "Constructive modifier cannot be applied to multi-res data in sculpt mode"
62834 msgstr "Konstruktive Modifikatoren können nicht auf Mehrfach-Auflösungsdaten im Skulpturmodus angewandt werden"
62837 msgid "Mesh '%s' has no skin vertex data"
62838 msgstr "Masche '%s' hat keine Hauteckpunktdaten"
62841 msgid "No selected object is active"
62842 msgstr "Kein ausgewähltes Objekt ist aktiv"
62845 msgid "Set Parent To"
62846 msgstr "Elternteil setzen"
62849 msgid "Object (Keep Transform)"
62850 msgstr "Objekt (Transformation beibehalten)"
62853 msgid "Object (Without Inverse)"
62854 msgstr "Objekt (ohne Inversion)"
62857 msgid "Object (Keep Transform Without Inverse)"
62858 msgstr "Objekt (Transformation ohne Inverse beibehalten)"
62861 msgid "Loop in parents"
62862 msgstr "Loop in Eltern"
62865 msgid "No active bone"
62866 msgstr "Kein aktiver Knochen"
62869 msgid "Operation cannot be performed in edit mode"
62870 msgstr "Ausführung kann nicht im Edit-Modus ausgeführt werden"
62873 msgid "Could not find scene"
62874 msgstr "Konnte Szene nicht finden"
62877 msgid "Cannot link objects into the same scene"
62878 msgstr "Konnte Objekte nicht zur selben Szene verknüpfen"
62881 msgid "Cannot link objects into a linked scene"
62882 msgstr "Konnte Objekte nicht in eine verknüpfte Szene verknüpfen"
62885 msgid "Select Collection"
62886 msgstr "Sammlung auswählen"
62889 msgid "No active object"
62890 msgstr "Kein aktives Objekt"
62893 msgid "Active object must be a light"
62894 msgstr "Aktives Objekt muss eine Lichtquelle sein"
62897 msgid "Effect '%s' not in object '%s'"
62898 msgstr "Effekt '%s' nicht im Objekt '%s'"
62901 msgid "Cannot apply to a multi user armature"
62902 msgstr "Konnte nicht auf Mehrfachbenutzer-Skelett angewendet werden"
62905 msgid "%i object(s) not centered, %i changed:"
62906 msgstr "%i Objekt(e) nicht zentriert, %i geändert:"
62909 msgid "|%i linked library object(s)"
62910 msgstr "|%i verknüpfte(s) Bibliothekobjekt(e)"
62913 msgid "|%i multiuser armature object(s)"
62914 msgstr "|%i Mehrfachbenutzer Skelettobjekt(e)"
62917 msgid "all"
62918 msgstr "alle"
62921 msgid "selected"
62922 msgstr "ausgewählt"
62925 msgid "unselected"
62926 msgstr "nicht ausgewählt"
62929 msgid "All groups are locked"
62930 msgstr "Alle Gruppen sind gesperrt"
62933 msgid "Editmode lattice is not supported yet"
62934 msgstr "Bearbeitungsmodus Gitter wird zur Zeit nicht unterstützt"
62937 msgid "Invalid vertex group index"
62938 msgstr "Fehlerhafter Knotengruppen Index"
62941 msgid "Vertex group is locked"
62942 msgstr "Eckgruppe ist gesperrt"
62945 msgid "No active editable object"
62946 msgstr "Kein aktives editierbares Objekt"
62949 msgid "No frames to bake"
62950 msgstr "Keine Einzelbilder zum Backen"
62953 msgid "Bake failed: no Dynamic Paint modifier found"
62954 msgstr "Backen fehlgeschlagen: kein Dynamisch Malen-Modifikator gefunden"
62957 msgid "Bake failed: invalid canvas"
62958 msgstr "Backen fehlgeschlagen: ungültge Zeichenfläche"
62961 msgid "Acrylic"
62962 msgstr "Acryl"
62965 msgid "Asphalt (Crushed)"
62966 msgstr "Asphalt (zerkleinert)"
62969 msgid "Bark"
62970 msgstr "Rinde"
62973 msgid "Beans (Cocoa)"
62974 msgstr "Bohnen (Kakao)"
62977 msgid "Beans (Soy)"
62978 msgstr "Bohnen (Soya)"
62981 msgid "Brick (Pressed)"
62982 msgstr "Ziegel (gepresst)"
62985 msgid "Brick (Common)"
62986 msgstr "Ziegel (normal)"
62989 msgid "Brick (Soft)"
62990 msgstr "Ziegel (weich)"
62993 msgid "Brass"
62994 msgstr "Messing"
62997 msgid "Bronze"
62998 msgstr "Bronze"
63001 msgid "Carbon (Solid)"
63002 msgstr "Karbon (ganz)"
63005 msgid "Cardboard"
63006 msgstr "Karton"
63009 msgid "Cast Iron"
63010 msgstr "Gusseisen"
63013 msgid "Cement"
63014 msgstr "Zement"
63017 msgid "Chalk (Solid)"
63018 msgstr "Kalk (ganz)"
63021 msgid "Coffee (Fresh/Roast)"
63022 msgstr "Kaffee (Frisch/Geröstet)"
63025 msgid "Concrete"
63026 msgstr "Beton"
63029 msgid "Charcoal"
63030 msgstr "Holzkohle"
63033 msgid "Cork"
63034 msgstr "Kork"
63037 msgid "Copper"
63038 msgstr "Kupfer"
63041 msgid "Garbage"
63042 msgstr "Müll"
63045 msgid "Glass (Broken)"
63046 msgstr "Glas (gebrochen)"
63049 msgid "Glass (Solid)"
63050 msgstr "Glas (ganz)"
63053 msgid "Gold"
63054 msgstr "Gold"
63057 msgid "Granite (Broken)"
63058 msgstr "Granit (gebrochen)"
63061 msgid "Granite (Solid)"
63062 msgstr "Garnit (ganz)"
63065 msgid "Gravel"
63066 msgstr "Schotter"
63069 msgid "Ice (Crushed)"
63070 msgstr "Eis (zerkleinert)"
63073 msgid "Ice (Solid)"
63074 msgstr "Eis (ganz)"
63077 msgid "Iron"
63078 msgstr "Eisen"
63081 msgid "Lead"
63082 msgstr "Blei"
63085 msgid "Limestone (Broken)"
63086 msgstr "Kalkstein (gebrochen)"
63089 msgid "Limestone (Solid)"
63090 msgstr "Kalkstein (ganz)"
63093 msgid "Marble (Broken)"
63094 msgstr "Glaskugel (gebrochen)"
63097 msgid "Marble (Solid)"
63098 msgstr "Glaskugel (ganz)"
63101 msgid "Paper"
63102 msgstr "Papier"
63105 msgid "Peanuts (Shelled)"
63106 msgstr "Erdnuss (ganz)"
63109 msgid "Peanuts (Not Shelled)"
63110 msgstr "Erdnuss (enthülst)"
63113 msgid "Plaster"
63114 msgstr "Putz"
63117 msgid "Polystyrene"
63118 msgstr "Styropor"
63121 msgid "Rubber"
63122 msgstr "Gummi"
63125 msgid "Silver"
63126 msgstr "Silber"
63129 msgid "Steel"
63130 msgstr "Stahl"
63133 msgid "Stone"
63134 msgstr "Stein"
63137 msgid "Stone (Crushed)"
63138 msgstr "Stein (zerkleinert)"
63141 msgid "Timber"
63142 msgstr "Holz"
63145 msgid "3D Local View"
63146 msgstr "3D Lokale Ansicht"
63149 msgid "Frame:%d "
63150 msgstr "Einzelbild:%d "
63153 msgid "| Last:%s "
63154 msgstr "| Letzte:%s "
63157 msgid "Time:%s "
63158 msgstr "Zeit:%s "
63161 msgid "| Mem:%.2fM (Peak %.2fM) "
63162 msgstr "| Speicher:%.2fM (Spitze %.2fM) "
63165 msgid "| Mem:%.2fM, Peak: %.2fM "
63166 msgstr "| Speicher:%.2fM, Spitze: %.2fM "
63169 msgid "Scene has no camera"
63170 msgstr "Szene hat keine Kamera"
63173 msgid "Movie format unsupported"
63174 msgstr "Filmformat nicht unterstützt"
63177 msgid "Failed to create OpenGL off-screen buffer, %s"
63178 msgstr "OpenGL off-screen Buffer konnte nicht erstellt werden, %s"
63181 msgid "Write error: cannot save %s"
63182 msgstr "Schreibfehler: %s konnte nicht gespeichert werden"
63185 msgid "Skipping existing frame \"%s\""
63186 msgstr "Überspringe aktuelles Bild \"%s\""
63189 msgid "Unable to remove material slot in edit mode"
63190 msgstr "Materialslot kann nicht im Bearbeitenmodus entfernt werden"
63193 msgid "Blender Render"
63194 msgstr "Blender Renderer"
63197 msgid "Failed to open window!"
63198 msgstr "Fenster öffnen fehlgeschlagen!"
63201 msgid "Join Areas"
63202 msgstr "Bereiche zusammenführen"
63205 msgid "Swap Areas"
63206 msgstr "Bereiche tauschen"
63209 msgid "Restore Areas"
63210 msgstr "Areale wiederherstellen"
63213 msgid "Maximize Area"
63214 msgstr "Flächenbereich maximieren"
63217 msgid "Flip to Bottom"
63218 msgstr "Nach unten schieben"
63221 msgid "Flip to Top"
63222 msgstr "Nach oben schieben"
63225 msgid "Show Header"
63226 msgstr "Kopfzeile anzeigen"
63229 msgid "Show Tool Settings"
63230 msgstr "Zeige Werkzeug Einstellungen"
63233 msgid "Show Footer"
63234 msgstr "Fußzeile anzeigen"
63237 msgid "Flip to Right"
63238 msgstr "Drehe auf Rechts"
63241 msgid "Flip to Left"
63242 msgstr "Drehe auf Links"
63245 msgid "Blender Preferences"
63246 msgstr "Blender Einstellungen"
63249 msgid "Blender Info Log"
63250 msgstr "Blender Information Log"
63253 msgid "Unable to close area"
63254 msgstr "Bereich konnte nicht geschlossen werden"
63257 msgid "Only window region can be 4-split"
63258 msgstr "Nur Fensterbereich kann 4-fach geteilt werden"
63261 msgid "Only last region can be 4-split"
63262 msgstr "Nur letzter Bereich kann 4-fach geteilt werden"
63265 msgid "No fullscreen areas were found"
63266 msgstr "Keine Vollbildbereiche wurden gefunden"
63269 msgid "Missing: %s"
63270 msgstr "Fehlt: %s"
63273 msgid "Missing: %s.%s"
63274 msgstr "Fehlt: %s.%s"
63277 msgid "Right click on buttons to add them to this menu"
63278 msgstr "Rechtsklick auf Schaltfläche um es zum Menü hinzuzufügen"
63281 msgid "Quick Favorites"
63282 msgstr "Schnellzugriff"
63285 msgctxt "Operator"
63286 msgid "Duplicate Current"
63287 msgstr "Auswahl duplizieren"
63290 msgid "Packed MultiLayer files cannot be painted"
63291 msgstr "Gepackte Mehrfachebenen Dateien können nicht gemalt werden"
63294 msgid "Image requires 4 color channels to paint"
63295 msgstr "Bild benötigt 4 Farbkanäle zum Malen"
63298 msgid "Image requires 4 color channels to paint: %s"
63299 msgstr "Bild benötigt 4 Farbkanäle zum Malen: %s"
63302 msgid "Packed MultiLayer files cannot be painted: %s"
63303 msgstr "Gepackte Mehrfachebenen Dateien können nicht gemalt werden: %s"
63306 msgid "Image could not be found"
63307 msgstr "Bild konnte nicht gefunden werden"
63310 msgid "Image data could not be found"
63311 msgstr "Bilddaten konnten nicht gefunden werden"
63314 msgid "Image project data invalid"
63315 msgstr "Bild-Projektdaten ungültig"
63318 msgid "No active camera set"
63319 msgstr "Keine aktive Kamera festgelegt"
63322 msgid "Failed to create OpenGL off-screen buffer: %s"
63323 msgstr "OpenGL Off-Screen Puffer Erzeugung fehlgeschlagen: %s"
63326 msgid "Missing%s%s%s%s detected!"
63327 msgstr "Fehlende%s%s%s%s gefunden!"
63330 msgid "Active group is locked, aborting"
63331 msgstr "Aktive Gruppe ist gesperrt, abbrechen"
63334 msgid "Mirror group is locked, aborting"
63335 msgstr "Spiegel Gruppe ist gesperrt, abbrechen"
63338 msgid "Multipaint group is locked, aborting"
63339 msgstr "Mulitfarben Gruppe ist gesperrt, abbrechen"
63342 msgid "Warning!"
63343 msgstr "Warnung!"
63346 msgid "OK"
63347 msgstr "OK"
63350 msgid "vertex data"
63351 msgstr "Knotenpfad"
63354 msgid "Active F-Curve"
63355 msgstr "Aktive F-Kurve"
63358 msgid "Active Keyframe"
63359 msgstr "Aktives Schlüsselbild"
63362 msgid "No data in buffer to paste"
63363 msgstr "Keine Daten im Puffer zum Einfügen"
63366 msgid "No selected F-Curves to paste into"
63367 msgstr "Keine ausgewählte F-Kurven zum Einfügen"
63370 msgid "Cannot activate a file selector, one already open"
63371 msgstr "Dateiauswahl kann nicht aktiviert werden, bereits geöffnet"
63374 msgid "Texture Field"
63375 msgstr "Texturfeld"
63378 msgid "Fields"
63379 msgstr "Felder"
63382 msgid "File Path:"
63383 msgstr "Dateipfad:"
63386 msgid "Track is locked"
63387 msgstr "Spur ist gesperrt"
63390 msgid "X:"
63391 msgstr "X:"
63394 msgid "Y:"
63395 msgstr "Y:"
63398 msgid "Width:"
63399 msgstr "Breite:"
63402 msgid "Height:"
63403 msgstr "Höhe:"
63406 msgid "Search Area:"
63407 msgstr "Suchbereich:"
63410 msgid "%d x %d"
63411 msgstr "%d x %d"
63414 msgid ", %d float channel(s)"
63415 msgstr ", %d Gleitkomma Kanal/Kanäle"
63418 msgid ", RGBA float"
63419 msgstr ", RGBA-Gleitkomma"
63422 msgid ", RGB float"
63423 msgstr ", RGB-Gleitkomma"
63426 msgid ", RGBA byte"
63427 msgstr ", RGBA Byte"
63430 msgid ", RGB byte"
63431 msgstr ", RGB Byte"
63434 msgid ", %.2f fps"
63435 msgstr ", %.2f fps"
63438 msgid ", failed to load"
63439 msgstr ", laden fehlgeschlagen"
63442 msgid "Frame: %d / %d"
63443 msgstr "Einzelbild: %d / %d"
63446 msgid "Frame: - / %d"
63447 msgstr "Einzelbild: - / %d"
63450 msgid "unsupported movie clip format"
63451 msgstr "Nicht unterstütztes Filmclip-Format"
63454 msgid "No files selected to be opened"
63455 msgstr "Keine zu öffnenden Dateien ausgewählt"
63458 msgid "Cannot read '%s': %s"
63459 msgstr "Datei '%s' kann nicht gelesen werden: %s"
63462 msgid "No active track to join to"
63463 msgstr "Keine aktive Spur zum Zusammenführen"
63466 msgid "No object to apply orientation on"
63467 msgstr "Keine Objekte um die Orientierung zu übernehmen"
63470 msgid "Unassigned"
63471 msgstr "Unbestimmt"
63474 msgid "into"
63475 msgstr "hinein"
63478 msgid "File path"
63479 msgstr "Dateipfad"
63482 msgid "Today"
63483 msgstr "Heute"
63486 msgid "Yesterday"
63487 msgstr "Gestern"
63490 msgid "File does not exist"
63491 msgstr "Datei existiert nicht"
63494 msgid "No parent directory given"
63495 msgstr "Kein Elternverzeichnis vorhanden"
63498 msgid "Could not create new folder name"
63499 msgstr "Neuer Verzeichnisname kann nicht erstellt werden"
63502 msgid "'%s' given path is OS-invalid, creating '%s' path instead"
63503 msgstr "'%s' gegebener Pfad ist invalid zum OS, erstelle anstatt dessen '%s' Pfad"
63506 msgid "Could not create new folder: %s"
63507 msgstr "Neuer Ordner konnte nicht erstellt werden: %s"
63510 msgid "Could not delete file or directory: %s"
63511 msgstr "Datei oder Verzeichnis konnte nicht gelöscht werden: %s"
63514 msgid "Cancel"
63515 msgstr "Abbrechen"
63518 msgid "File name, overwrite existing"
63519 msgstr "Existierender Dateiname überschreiben"
63522 msgid "File name"
63523 msgstr "Dateiname"
63526 msgid "Asset Catalogs"
63527 msgstr "Asset Kataloge"
63530 msgid "Date Modified"
63531 msgstr "Datum Modifiziert"
63534 msgid "Home"
63535 msgstr "Home"
63538 msgid "Desktop"
63539 msgstr "Desktop"
63542 msgid "Downloads"
63543 msgstr "Downloads"
63546 msgid "Music"
63547 msgstr "Musik"
63550 msgid "Pictures"
63551 msgstr "Bilder"
63554 msgid "Videos"
63555 msgstr "Videos"
63558 msgid "Movies"
63559 msgstr "Filme"
63562 msgid "Cursor X"
63563 msgstr "Cursor X"
63566 msgid "Cursor to Selection"
63567 msgstr "Cursor zur Auswahl"
63570 msgid "Cursor Value to Selection"
63571 msgstr "Cursorwert zur Auswahl"
63574 msgid "Prop:"
63575 msgstr "Eigenschaft:"
63578 msgid "Driver Value:"
63579 msgstr "Treiberwert:"
63582 msgid "Expression:"
63583 msgstr "Ausdruck:"
63586 msgid "Add Input Variable"
63587 msgstr "Eingabewert hinzufügen"
63590 msgid "Update Dependencies"
63591 msgstr "Abhängigkeiten aktualisieren"
63594 msgid "Driven Property:"
63595 msgstr "Steuerungs Einstellungen:"
63598 msgid "Add Modifier"
63599 msgstr "Modifikator hinzufügen"
63602 msgid "F-Curve only has F-Modifiers"
63603 msgstr "F-Kurve die nur F-Modifikatoren haben"
63606 msgid "See Modifiers panel below"
63607 msgstr "Siehe Modifikator-Panel unten"
63610 msgid "F-Curve doesn't have any keyframes as it only contains sampled points"
63611 msgstr "F-Kurve hat keine Schlüsselbilder, da sie nur abgetastete Punkte enthält"
63614 msgid "No active keyframe on F-Curve"
63615 msgstr "Kein aktives Schlüsselbild auf der F-Kurve"
63618 msgid "ERROR: Invalid Python expression"
63619 msgstr "FEHLER: ungültiger Python-Ausdruck"
63622 msgid "ERROR: Invalid target channel(s)"
63623 msgstr "FEHLER: ein oder mehrere ungültige Zielkanäle"
63626 msgid "ERROR: Driver is useless without any inputs"
63627 msgstr "FEHLER: Treiber ist nutzlos ohne Eingabemöglichkeit"
63630 msgid "Delete target variable"
63631 msgstr "Zielvariable löschen"
63634 msgid "Driven Property"
63635 msgstr "Treiber Eigenschaften"
63638 msgid "Add/Edit Driver"
63639 msgstr "Hinzufügen/Bearbeiten vom Treiber"
63642 msgid "<No ID>"
63643 msgstr "<Keine ID>"
63646 msgid "Active F-Curve is not editable"
63647 msgstr "Aktive F-Kurve ist nicht editierbar"
63650 msgid "Remove F-Modifiers from F-Curve to add keyframes"
63651 msgstr "F-Modifikator von F-Kurve entfernen, um Schlüsselbilder einzufügen"
63654 msgid "Unsupported audio format"
63655 msgstr "Nicht unterstütztes Audioformat"
63658 msgid "No F-Modifiers to paste"
63659 msgstr "Kein F-Modifikator zum Einfügen"
63662 msgid "File not found '%s'"
63663 msgstr "Datei nicht gefunden '%s'"
63666 msgid "Decimate Keyframes"
63667 msgstr "Dezimierte Schlüsselbilder"
63670 msgid "Blend to Default Value"
63671 msgstr "Mit Standardwert verschmelzen"
63674 msgid "Discard"
63675 msgstr "Verwerfen"
63678 msgid "Select Slot"
63679 msgstr "Slot auswählen"
63682 msgid "Select Layer"
63683 msgstr "Ebene auswählen"
63686 msgid "Select Pass"
63687 msgstr "Durchgang auswählen"
63690 msgid "Select View"
63691 msgstr "Ansicht auswählen"
63694 msgid "Can't Load Image"
63695 msgstr "Bild kann nicht geladen werden"
63698 msgid "%d x %d, "
63699 msgstr "%d x %d, "
63702 msgid "%d float channel(s)"
63703 msgstr "%d float Kanal/Kanäle"
63706 msgid " RGBA float"
63707 msgstr " RGBA Float"
63710 msgid " RGB float"
63711 msgstr " RGB-Gleitkomma"
63714 msgid " RGBA byte"
63715 msgstr " RGBA Byte"
63718 msgid " RGB byte"
63719 msgstr " RGB Byte"
63722 msgid " + Z"
63723 msgstr " + Z"
63726 msgid "Frame %d / %d"
63727 msgstr "Einzelbild %d / %d"
63730 msgid "Frame %d: %s"
63731 msgstr "Einzelbild %d: %s"
63734 msgid "Frame %d"
63735 msgstr "Einzelbild %d"
63738 msgid "unsupported image format"
63739 msgstr "Nicht unterstütztes Bildformat"
63742 msgid "Can only save sequence on image sequences"
63743 msgstr "Speichert nur Sequenzen auf einer Bildsequenz"
63746 msgid "Cannot save multilayer sequences"
63747 msgstr "Mehrfachebenen-Sequenz kann nicht gespeichert werden"
63750 msgid "No images have been changed"
63751 msgstr "Keine Bilder wurden verändert"
63754 msgid "Unpacking movies or image sequences not supported"
63755 msgstr "Entpackten von Film- oder Bildsequenzen wird nicht unterstützt"
63758 msgid "Cannot save image, path \"%s\" is not writable"
63759 msgstr "Bild konnte nicht gespeichert werden, Pfad \"%s\" ist nicht beschreibbar"
63762 msgid "Saved image \"%s\""
63763 msgstr "Gespeichertes Bild \"%s\""
63766 msgid "%d image(s) will be saved in %s"
63767 msgstr "%d Bild(er) werden gespeichert in %s"
63770 msgid "Saved %s"
63771 msgstr "Gespeichert %s"
63774 msgid "can't save image while rendering"
63775 msgstr "Bild kann beim Rendern nicht gespeichert werden"
63778 msgid "Unpack 1 File"
63779 msgstr "1 Datei auspacken"
63782 msgid "Unpack %d Files"
63783 msgstr "%d Dateien auspacken"
63786 msgid "No packed file"
63787 msgstr "Keine gepackte Datei"
63790 msgid "Cannot set relative paths with an unsaved blend file"
63791 msgstr "Relative Pfade können nicht bei einer ungespeicherten blend-Datei gesetzt werden"
63794 msgid "Cannot set absolute paths with an unsaved blend file"
63795 msgstr "Absolute Pfade können nicht bei einer ungespeicherten blend-Datei gesetzt werden"
63798 msgid "Joints"
63799 msgstr "Gelenke"
63802 msgid " | Objects:%s/%s"
63803 msgstr " | Objekte:%s/%s"
63806 msgid "Memory: %s"
63807 msgstr "Arbeitsspeicher: %s"
63810 msgid "Sync Length"
63811 msgstr "Länge synchronisieren"
63814 msgid "Playback Scale"
63815 msgstr "Wiedergabeskalierung"
63818 msgid "Active Strip Name"
63819 msgstr "Aktiver Streifenname"
63822 msgid "No valid action to add"
63823 msgstr "Keine gültige Aktion zum Hinzufügen"
63826 msgid "Frame: %d"
63827 msgstr "Einzelbild: %d"
63830 msgid "Matte Objects:"
63831 msgstr "Matte Objekte:"
63834 msgid "Remove Crypto Layer"
63835 msgstr "Crypto Layer entfernen"
63838 msgid "Squash"
63839 msgstr "Quetschen"
63842 msgid "Undefined Socket Type"
63843 msgstr "Undefinierter Socket Typ"
63846 msgid "Group Input "
63847 msgstr "Gruppeneingabe "
63850 msgid " (String)"
63851 msgstr " (String)"
63854 msgid " (Integer)"
63855 msgstr " (Integer)"
63858 msgid " (Float)"
63859 msgstr " (Float)"
63862 msgid " (Vector)"
63863 msgstr " (Vektor)"
63866 msgid "True"
63867 msgstr "Wahr"
63870 msgid "False"
63871 msgstr "Falsch"
63874 msgid " (Boolean)"
63875 msgstr " (Boolean)"
63878 msgid "Integer field"
63879 msgstr "Integer Feld"
63882 msgid "Float field"
63883 msgstr "Float Feld"
63886 msgid "Vector field"
63887 msgstr "Vektor Feld"
63890 msgid "String field"
63891 msgstr "String Feld"
63894 msgid "Color field"
63895 msgstr "Farbfeld"
63898 msgid "Empty Geometry"
63899 msgstr "Leere Geometrie"
63902 msgid "Geometry:"
63903 msgstr "Geometrie:"
63906 msgid "• Volume"
63907 msgstr "• Volumen"
63910 msgid "positions"
63911 msgstr "Positionen"
63914 msgid "Supported: "
63915 msgstr "Unterstützt: "
63918 msgid "read"
63919 msgstr "lesen"
63922 msgid "remove"
63923 msgstr "entfernen"
63926 msgid "Disconnect"
63927 msgstr "Trennen"
63930 msgid "No active collection"
63931 msgstr "Keine Aktive Auswahl"
63934 msgid "Reorder"
63935 msgstr "Neu Ordnen"
63938 msgid "Copy to object"
63939 msgstr "Kopieren zum Objekt"
63942 msgid "Link before collection"
63943 msgstr "Verknüpfen vor der Kollektion"
63946 msgid "Link between collections"
63947 msgstr "Verknüpfen zwischen Kollektionen"
63950 msgid "Link after collection"
63951 msgstr "Verknüpfen nach der Kollektion"
63954 msgid "Link inside collection"
63955 msgstr "Verknüpfen innerhalb der Kollektion"
63958 msgctxt "Action"
63959 msgid "Group"
63960 msgstr "Gruppieren"
63963 msgid "Library path '%s' does not exist, correct this before saving"
63964 msgstr "Bibliothekpfad '%s' existiert nicht, korrigieren Sie ihn vor dem Speichern"
63967 msgid "). Click here to proceed..."
63968 msgstr "). Klicke hier um fortzufahren..."
63971 msgid "Cannot edit builtin name"
63972 msgstr "BuiltIn-name kann nicht bearbeitet werden"
63975 msgid "Cannot edit sequence name"
63976 msgstr "Sequenzname kann nicht bearbeitet werden"
63979 msgid "Cannot edit the path of an indirectly linked library"
63980 msgstr "Pfad der indirekt verknüpften Bibliothek kann nicht bearbeitet werden"
63983 msgid "No active item to rename"
63984 msgstr "Kein Aktives Element zum umbenennen"
63987 msgid "No selected data-blocks to copy"
63988 msgstr "Kein ausgewählter Datenblock zum kopieren"
63991 msgid "No data to paste"
63992 msgstr "Keine Daten zum Einfügen"
63995 msgid "Operation requires an active keying set"
63996 msgstr "Operation benötigt einen aktiven Schlüsselbildsatz"
63999 msgid "Cannot delete currently visible workspace id '%s'"
64000 msgstr "Aktuell sichtbare Arbeitsplatz id '%s' kann nicht gelöscht werden"
64003 msgid "Deleted %d data-block(s)"
64004 msgstr "Lösche %d Datenblöck(e)"
64007 msgid "Not yet implemented"
64008 msgstr "Aktuell implementiert"
64011 msgid "Current File"
64012 msgstr "Aktuelle Datei"
64015 msgid "No Library Overrides"
64016 msgstr "Keine Bibliotheksüberschreibungen"
64019 msgid "(empty)"
64020 msgstr "(leer)"
64023 msgid "Add an add effect strip to the sequencer"
64024 msgstr "Zusätzlichen Effekt zum Sequenzer hinzufügen"
64027 msgid "Add a multiply effect strip to the sequencer"
64028 msgstr "Multiplizierungseffekt zum Sequenzer hinzufügen"
64031 msgid "Add a glow effect strip to the sequencer"
64032 msgstr "Glanzeffekt zum Sequenzer hinzufügen"
64035 msgid "Add a transform effect strip to the sequencer"
64036 msgstr "Transformationseffekt zum Sequenzer hinzufügen"
64039 msgid "Add a color strip to the sequencer"
64040 msgstr "Farbstreifeneffekt zum Sequenzer hinzufügen"
64043 msgid "Add a speed effect strip to the sequencer"
64044 msgstr "Geschwindigkeitseffekt zum Sequenzer hinzufügen"
64047 msgid "Add a text strip to the sequencer"
64048 msgstr "Textstreifen zum Sequenzer hinzufügen"
64051 msgid "Add a color mix effect strip to the sequencer"
64052 msgstr "Farbmixeffekt zum Sequenzer hinzufügen"
64055 msgid "Movie clip not found"
64056 msgstr "Filmclip nicht gefunden"
64059 msgid "Mask not found"
64060 msgstr "Maske nicht gefunden"
64063 msgid "File '%s' could not be loaded"
64064 msgstr "Datei '%s' konnte nicht geladen werden"
64067 msgid "Cannot apply effects to audio sequence strips"
64068 msgstr "Effekt kann nicht auf Audio-Sequenzstreifen angewandt werden"
64071 msgid "Cannot apply effect to more than 3 sequence strips"
64072 msgstr "Effekt kann nicht auf mehr als 3 Sequenzstreifen angewandt werden"
64075 msgid "Please select all related strips"
64076 msgstr "Bitte alle beziehenden Streifen auswählen"
64079 msgid "No strips to paste"
64080 msgstr "Keine Streifen zum einfügen"
64083 msgid "Please select two strips"
64084 msgstr "Bitte zwei Steifen auswählen"
64087 msgid "No active sequence!"
64088 msgstr "Keine aktive Sequenz!"
64091 msgid "Fog Volume"
64092 msgstr "Nebel Volumen"
64095 msgid "Data Set"
64096 msgstr "Datensatz"
64099 msgid "Column"
64100 msgstr "Spalte"
64103 msgid "Make text internal"
64104 msgstr "Text intern machen"
64107 msgid "unknown error writing file"
64108 msgstr "Unbekannter Dateischreibfehler"
64111 msgid "unknown error stating file"
64112 msgstr "Unbekannter Dateizustandfehler"
64115 msgid "Could not reopen file"
64116 msgstr "Datei konnte nicht erneut geöffnet werden"
64119 msgid "Cannot save text file, path \"%s\" is not writable"
64120 msgstr "Textdatei kann nicht gespeichert werden, Pfad \"%s\" ist nicht beschreibbar"
64123 msgid "Saved text \"%s\""
64124 msgstr "Gespeicherter Text \"%s\""
64127 msgid "Text not found: %s"
64128 msgstr "Text nicht gefunden: %s"
64131 msgid "No Recent Files"
64132 msgstr "Keine zuletzt geöffneten Dateien"
64135 msgid "Open Recent"
64136 msgstr "Zuletzt geöffnet"
64139 msgid "Control Point:"
64140 msgstr "Kontrollpunkte:"
64143 msgid "Vertex:"
64144 msgstr "Knoten:"
64147 msgid "Median:"
64148 msgstr "Mittelwert:"
64151 msgid "W:"
64152 msgstr "W:"
64155 msgid "Vertex Data:"
64156 msgstr "Knoten-Daten:"
64159 msgid "Vertices Data:"
64160 msgstr "Knoten-Daten:"
64163 msgid "Bevel Weight:"
64164 msgstr "Fasen-Gewichtungen:"
64167 msgid "Mean Bevel Weight:"
64168 msgstr "Durchschnitts-Fasengewichtung:"
64171 msgid "Radius X:"
64172 msgstr "Radius X:"
64175 msgid "Mean Radius X:"
64176 msgstr "Durchschnitts-Radius X:"
64179 msgid "Radius Y:"
64180 msgstr "Radius Y:"
64183 msgid "Mean Radius Y:"
64184 msgstr "Durchschnitts-Radius Y:"
64187 msgid "Crease:"
64188 msgstr "Falte:"
64191 msgid "Mean Crease:"
64192 msgstr "Durchschnitts-Falte:"
64195 msgid "Weight:"
64196 msgstr "Wichtung:"
64199 msgid "Radius:"
64200 msgstr "Radius:"
64203 msgid "Tilt:"
64204 msgstr "Neigung:"
64207 msgid "Mean Weight:"
64208 msgstr "Durchschnitts-Gewichtungen:"
64211 msgid "Mean Radius:"
64212 msgstr "Durchschnitts-Radius:"
64215 msgid "Mean Tilt:"
64216 msgstr "Durchschnitts-Neigung:"
64219 msgid "Dimensions:"
64220 msgstr "Dimensionen:"
64223 msgid "4L"
64224 msgstr "4L"
64227 msgid "No Bone Active"
64228 msgstr "Kein Knochen aktiv"
64231 msgid "Radius (Parent)"
64232 msgstr "Radius (Eltern)"
64235 msgid "Size:"
64236 msgstr "Größe:"
64239 msgid "Displays global values"
64240 msgstr "Globale Werte anzeigen"
64243 msgid "Displays local values"
64244 msgstr "Lokale Werte anzeigen"
64247 msgid "X radius used by Skin modifier"
64248 msgstr "X-Radius verwendet von Haut-Modifikator"
64251 msgid "Y radius used by Skin modifier"
64252 msgstr "Y-Radius verwendet von Haut-Modifikator"
64255 msgid "Radius of curve control points"
64256 msgstr "Radius der Kurven-Kontrollpunkte"
64259 msgid "Tilt of curve control points"
64260 msgstr "Neigung der Kurven-Kontrollpunkte"
64263 msgid "Vertex Weights"
64264 msgstr "Knoten Gewicht"
64267 msgid "No active object found"
64268 msgstr "Kein aktives Objekt gefunden"
64271 msgid "Front Orthographic"
64272 msgstr "Vorne Orthografisch"
64275 msgid "Front Perspective"
64276 msgstr "Front-Perspektive"
64279 msgid "Back Orthographic"
64280 msgstr "Hinten Orthografisch"
64283 msgid "Back Perspective"
64284 msgstr "Rück-Perspektive"
64287 msgid "Top Orthographic"
64288 msgstr "Oben Orthografisch"
64291 msgid "Top Perspective"
64292 msgstr "Oben-Perspektive"
64295 msgid "Bottom Orthographic"
64296 msgstr "Unten Orthographisch"
64299 msgid "Bottom Perspective"
64300 msgstr "Unten-Perspektive"
64303 msgid "Right Orthographic"
64304 msgstr "Rechts Orthografisch"
64307 msgid "Right Perspective"
64308 msgstr "Rechts-Perspektive"
64311 msgid "Left Orthographic"
64312 msgstr "Links Orthografisch"
64315 msgid "Left Perspective"
64316 msgstr "Links-Perspektive"
64319 msgid "Camera Perspective"
64320 msgstr "Kamera Perspektive"
64323 msgid "Camera Orthographic"
64324 msgstr "Kamera orthographisch"
64327 msgid "Object as Camera"
64328 msgstr "Objekt als Kamera"
64331 msgid "User Orthographic"
64332 msgstr "Benutzerorthographisch"
64335 msgid "User Perspective"
64336 msgstr "Benutzeransicht"
64339 msgid " (Local)"
64340 msgstr " (Lokal)"
64343 msgid "fps: %.2f"
64344 msgstr "fps: %.2f"
64347 msgid "fps: %i"
64348 msgstr "fps: %i"
64351 msgid "Cannot fly an object with constraints"
64352 msgstr "Ein Objekt mit Einschränkungen kann nicht geflogen werden"
64355 msgid "Cannot navigate when the view offset is locked"
64356 msgstr "Navigieren ist nicht möglich wenn der Sichtversatz gesperrt ist"
64359 msgid "Cannot navigate an object with constraints"
64360 msgstr "Navigation nicht möglich bei einem Objekt mit Beschränkung"
64363 msgid "Depth too large"
64364 msgstr "Tiefe zu groß"
64367 msgid "No active camera"
64368 msgstr "Keine aktive Kamera"
64371 msgid "No more than 16 local views"
64372 msgstr "Nicht mehr als 16 lokale Ansichten"
64375 msgid "No object selected"
64376 msgstr "Kein Objekt ausgewählt"
64379 msgid "Auto Keying On"
64380 msgstr "Automatische Schlüsselbilder"
64383 msgid "along X"
64384 msgstr "entlang X"
64387 msgid "along %s X"
64388 msgstr "entlang %s X"
64391 msgid "along Y"
64392 msgstr "entlang Y"
64395 msgid "along %s Y"
64396 msgstr "entlang %s Y"
64399 msgid "along Z"
64400 msgstr "entlang Z"
64403 msgid "along %s Z"
64404 msgstr "entlang %s Z"
64407 msgid "locking %s X"
64408 msgstr "sperre %s X"
64411 msgid "locking %s Y"
64412 msgstr "sperre %s Y"
64415 msgid "locking %s Z"
64416 msgstr "sperre %s Z"
64419 msgid "along local Z"
64420 msgstr "entlang lokaler Z"
64423 msgid " along Y axis"
64424 msgstr " entlang Y-Achse"
64427 msgid " along X axis"
64428 msgstr " entlang X-Achse"
64431 msgid " locking %s X axis"
64432 msgstr " sperre %s X-Achse"
64435 msgid " along %s X axis"
64436 msgstr " entlang %s X-Achse"
64439 msgid " locking %s Y axis"
64440 msgstr " sperre %s Y-Achse"
64443 msgid " along %s Y axis"
64444 msgstr " entlang %s Y-Achse"
64447 msgid " locking %s Z axis"
64448 msgstr " sperre %s Z-Achse"
64451 msgid " along %s Z axis"
64452 msgstr " entlang %s Z-Achse"
64455 msgid "Bone selection count error"
64456 msgstr "Knochenauswahl-Zählfehler"
64459 msgid "(Sharp)"
64460 msgstr "(Scharf)"
64463 msgid "(Smooth)"
64464 msgstr "(Weich)"
64467 msgid "(Root)"
64468 msgstr "(Wurzel)"
64471 msgid "(Linear)"
64472 msgstr "(Linear)"
64475 msgid "(Constant)"
64476 msgstr "(Konstant)"
64479 msgid "(Sphere)"
64480 msgstr "(Kugel)"
64483 msgid "(Random)"
64484 msgstr "(Zufällig)"
64487 msgid "Rotation: %s %s %s"
64488 msgstr "Rotation: %s %s %s"
64491 msgid "Rotation: %.2f%s %s"
64492 msgstr "Rotation: %.2f%s %s"
64495 msgid " Proportional size: %.2f"
64496 msgstr " Proportionale Größe: %.2f"
64499 msgid "Scale: %s%s %s"
64500 msgstr "Skalieren: %s%s %s"
64503 msgid "Scale: %s : %s%s %s"
64504 msgstr "Skalieren: %s : %s%s %s"
64507 msgid "Scale: %s : %s : %s%s %s"
64508 msgstr "Skalieren: %s : %s : %s%s %s"
64511 msgid "Scale X: %s   Y: %s%s %s"
64512 msgstr "Skalieren X: %s   Y: %s%s %s"
64515 msgid "Scale X: %s   Y: %s  Z: %s%s %s"
64516 msgstr "Skalieren X: %s   Y: %s  Z: %s%s %s"
64519 msgid "Time: +%s %s"
64520 msgstr "Zeil: +%s %s"
64523 msgid "Time: %s %s"
64524 msgstr "Zeit: %s %s"
64527 msgid "Time: +%.3f %s"
64528 msgstr "Zeit: +%.3f %s"
64531 msgid "Time: %.3f %s"
64532 msgstr "Zeit: %.3f %s"
64535 msgid "Edge Slide: "
64536 msgstr "Kante schieben: "
64539 msgid "Mirror%s"
64540 msgstr "Spiegel%s"
64543 msgid "Select a mirror axis (X, Y)"
64544 msgstr "Spiegelachse wählen (X, Y)"
64547 msgid "Select a mirror axis (X, Y, Z)"
64548 msgstr "Spiegelachse wählen (X, Y, Z)"
64551 msgid "Push/Pull: %s%s %s"
64552 msgstr "Drücken/Ziehen: %s%s %s"
64555 msgid "Push/Pull: %.4f%s %s"
64556 msgstr "Drücken/Ziehen: %.4f%s %s"
64559 msgid "Shear: %s %s"
64560 msgstr "Schere: %s %s"
64563 msgid "Shear: %.3f %s (Press X or Y to set shear axis)"
64564 msgstr "Schere: %.3f %s (Drücke X oder Y um die Schneidachse zu setzten)"
64567 msgid "Tilt: %s° %s"
64568 msgstr "Neigung: %s %s"
64571 msgid "Tilt: %.2f° %s"
64572 msgstr "Neigung: %.2f° %s"
64575 msgid "ScaleX: %s"
64576 msgstr "SkalierungX: %s"
64579 msgid "TimeSlide: %s"
64580 msgstr "Zeitverschiebung: %s"
64583 msgid "DeltaX: %s"
64584 msgstr "ÄnderungX: %s"
64587 msgid "To Sphere: %s %s"
64588 msgstr "Zur Kugel: %s %s"
64591 msgid "To Sphere: %.4f %s"
64592 msgstr "Zur Kugel: %.4f %s"
64595 msgid "Trackball: %s %s %s"
64596 msgstr "Steuerkugel: %s %s %s"
64599 msgid "Trackball: %.2f %.2f %s"
64600 msgstr "Steuerkugel: %.2f %.2f %s"
64603 msgid "right"
64604 msgstr "rechts"
64607 msgid "left"
64608 msgstr "links"
64611 msgid "Vertex Slide: "
64612 msgstr "Knoten verschieben: "
64615 msgid "Unable to create orientation"
64616 msgstr "Orientierung konnte nicht erstellt werden"
64619 msgid "global"
64620 msgstr "Global"
64623 msgid "gimbal"
64624 msgstr "Aufhängung"
64627 msgid "normal"
64628 msgstr "Normalen"
64631 msgid "local"
64632 msgstr "Lokal"
64635 msgid "view"
64636 msgstr "Ansicht"
64639 msgid "cursor"
64640 msgstr "Cursor"
64643 msgid "custom"
64644 msgstr "Benutzerdefiniert"
64647 msgctxt "Scene"
64648 msgid "Space"
64649 msgstr "Freiraum"
64652 msgid "Unpack File"
64653 msgstr "Dateien auspacken"
64656 msgid "Create %s"
64657 msgstr "Erstelle %s"
64660 msgid "Use %s (identical)"
64661 msgstr "Verwende %s (gleich)"
64664 msgid "Use %s (differs)"
64665 msgstr "Verwende %s (unterschiedlich)"
64668 msgid "Overwrite %s"
64669 msgstr "Überschreibe %s"
64672 msgid "UV Vertex"
64673 msgstr "UV Knoten"
64676 msgid "Cannot open file: %s"
64677 msgstr "Datei kann nicht geöffnet werden: %s"
64680 msgid "External library data"
64681 msgstr "Externe Bibliotheksdaten"
64684 msgid "Bind To"
64685 msgstr "Binden an"
64688 msgid "Bone Envelopes"
64689 msgstr "Knochen-Einhüllende"
64692 msgid "Weight Output"
64693 msgstr "Gewichtsausgabe"
64696 msgid "Random Offset Start"
64697 msgstr "Zufälliger Versatz Start"
64700 msgid "Random Offset End"
64701 msgstr "Zufälliger Versatz Ende"
64704 msgid "Curvature"
64705 msgstr "Krümmung"
64708 msgid "Create"
64709 msgstr "Erstellen"
64712 msgid "Material Borders"
64713 msgstr "Materialbegrenzungen"
64716 msgid "Custom Camera"
64717 msgstr "Benutzerdefinierte Kamera"
64720 msgid "Force Backface Culling"
64721 msgstr "Backface Culling priorisieren"
64724 msgid "Collection Masks"
64725 msgstr "Sammlung von Masken"
64728 msgid "Filter Source"
64729 msgstr "Quelle filtern"
64732 msgid "Stroke Fit Method"
64733 msgstr "Strich-füll-Methode"
64736 msgid "Keying set path could not be added"
64737 msgstr "Setztasterpfad konnte nicht hinzugefügt werden"
64740 msgid "Keying set path could not be removed"
64741 msgstr "Setztasterpfad konnte nicht gelöscht werden"
64744 msgid "Keying set paths could not be removed"
64745 msgstr "Setztasterpfade konnten nicht gelöscht werden"
64748 msgid "Invalid context for keying set"
64749 msgstr "Ungültiger Kontext für Setztaster"
64752 msgid "Layer '%s' not found in object '%s'"
64753 msgstr "Ebene '%s' nicht gefunden im Objekt '%s'"
64756 msgid "Background image cannot be removed"
64757 msgstr "Hintergrundbild kann nicht entfernt werden"
64760 msgid "Unable to remove curve point"
64761 msgstr "Kurvenpunkt kann nicht entfernt werden"
64764 msgid "Relationship"
64765 msgstr "Beziehung"
64768 msgid "Bezier spline cannot have points added"
64769 msgstr "Bezier-Splines können keine hinzugefügten Punkte haben"
64772 msgid "Only Bezier splines can be added"
64773 msgstr "Nur Bezier-Splines können hinzugefügt werden"
64776 msgid "Unable to remove path point"
64777 msgstr "Pfadpunkt kann nicht entfernt werden"
64780 msgid "Keyframe not in F-Curve"
64781 msgstr "Kein aktives Schlüsselbild auf der F-Kurve"
64784 msgid "Flame"
64785 msgstr "Flamme"
64788 msgid "Stroke not found in grease pencil frame"
64789 msgstr "Strich wurde nicht im Wachsmalstift Rahmen gefunden"
64792 msgid "Modify"
64793 msgstr "Modifizieren"
64796 msgid "Image not packed"
64797 msgstr "Bild nicht verpackt"
64800 msgctxt "Key"
64801 msgid "Key"
64802 msgstr "Taste"
64805 msgid "unable to load text"
64806 msgstr "Text kann nicht geladen werden"
64809 msgid "unable to load movie clip"
64810 msgstr "Video kann nicht geladen werden"
64813 msgid "ID type '%s' is not valid for an object"
64814 msgstr "ID Typ '%s' ist nicht gültig für ein Objekt"
64817 msgid "Index %d is invalid"
64818 msgstr "Index %d ist ungültig"
64821 msgid "Unable to create new strip"
64822 msgstr "Neuer Streifen kann nicht erzeugt werden"
64825 msgid "Functions"
64826 msgstr "Funktionen"
64829 msgid "Comparison"
64830 msgstr "Vergleich"
64833 msgid "Trigonometric"
64834 msgstr "Trigonometrie"
64837 msgid "Conversion"
64838 msgstr "Konvertierung"
64841 msgid "Same input/output direction of sockets"
64842 msgstr "Gleiche Eingangs-/Ausgangsrichtung von Sockeln"
64845 msgid "Unable to locate link in node tree"
64846 msgstr "Position kann nicht mit dem Knotenbaum verbunden werden"
64849 msgid "Unable to create socket"
64850 msgstr "Buchse kann nicht erstellt werden"
64853 msgid "Unable to locate socket '%s' in node"
64854 msgstr "Buchse '%s' kann nicht im Knoten gefunden werden"
64857 msgid "Vertex not in group"
64858 msgstr "Knoten nicht in der Gruppe"
64861 msgid "Face map '%s' not in object '%s'"
64862 msgstr "Gesichtskarte '%s' nicht im Objekt '%s'"
64865 msgid "Viewport not in local view"
64866 msgstr "Ansichtsfenster nicht in der lokalen Ansicht"
64869 msgid "Object is not a curve or a text"
64870 msgstr "Objekt ist keine Kurve oder Text"
64873 msgid "Invalid depsgraph"
64874 msgstr "Ungültiger Depsgraph"
64877 msgid "No vertex groups assigned to mesh"
64878 msgstr "Keine Eckpunktgruppe zur Masche zugewießen"
64881 msgid "Bad assignment mode"
64882 msgstr "Falscher Anwendungsmodus"
64885 msgid "Bad vertex index in list"
64886 msgstr "Falscher Knotentindex in der Liste"
64889 msgid "Object %s not in view layer %s"
64890 msgstr "Objekt %s nicht in Der Ansichtsebene %s"
64893 msgid "Mesh has no UV data"
64894 msgstr "Masche hat keine UV Daten"
64897 msgid "Mesh has no VCol data"
64898 msgstr "Masche hat keine VCol Daten"
64901 msgctxt "Armature"
64902 msgid "Group"
64903 msgstr "Gruppe"
64906 msgid "Keying set could not be added"
64907 msgstr "Keying set konnte nicht hinzugefügt werden"
64910 msgid "Line set '%s' could not be removed"
64911 msgstr "Zeilensatz '%s' konnte nicht entfernt werden"
64914 msgid "Modifier was not found in the stack"
64915 msgstr "Modifikator wurde nicht im Stapel gefunden"
64918 msgid "Sound not packed"
64919 msgstr "Sound nicht gepackt"
64922 msgid "Gizmo group type '%s' not found!"
64923 msgstr "Gizmo-Gruppentype '%s' nicht gefunden!"
64926 msgid "%s '%s'"
64927 msgstr "%s '%s'"
64930 msgid "wmOwnerID '%s' not in workspace '%s'"
64931 msgstr "wmBenutzerID '%s' ist nicht im Arbeitsbereich '%s'"
64934 msgid "Operator '%s' not found!"
64935 msgstr "Operator '%s' nicht gefunden!"
64938 msgid "Gizmo group '%s' not found!"
64939 msgstr "Gizmo-Gruppe '%s' nicht gefunden!"
64942 msgid "First and Last Copies"
64943 msgstr "Erste und letzte Kopie"
64946 msgid "Offset U"
64947 msgstr "U-Versatz"
64950 msgid "Cap Start"
64951 msgstr "Anfang abschneiden"
64954 msgid "Settings are inside the Physics tab"
64955 msgstr "Einstellungen sind im Physik Tab"
64958 msgid "Unbind"
64959 msgstr "Losbinden"
64962 msgid "Bind"
64963 msgstr "Binden"
64966 msgid "Curve Object"
64967 msgstr "Kurven Objekt"
64970 msgid "Generate Data Layers"
64971 msgstr "Erstelle Daten Layer"
64974 msgid "Layer Selection"
64975 msgstr "Layer Auswahl"
64978 msgid "Layer Mapping"
64979 msgstr "Layer Zuordnung"
64982 msgid "Refresh"
64983 msgstr "Aktualisieren"
64986 msgid "Recenter"
64987 msgstr "Kürzlich"
64990 msgid "Axis Mapping"
64991 msgstr "Achsen Mapping"
64994 msgid "Bisect"
64995 msgstr "Halbieren"
64998 msgid "Flip UDIM"
64999 msgstr "UDIM umdrehen"
65002 msgid "Unsubdivide"
65003 msgstr "Unterteilung löschen"
65006 msgid "Delete Higher"
65007 msgstr "Höheres löschen"
65010 msgid "Apply Base"
65011 msgstr "Basis verwenden"
65014 msgid "Rebuild Subdivisions"
65015 msgstr "Neuaufbau der Unterteilungen"
65018 msgid "Pack External"
65019 msgstr "Packe Extern"
65022 msgid "Save External..."
65023 msgstr "Speichern Extern..."
65026 msgid "No named attributes used"
65027 msgstr "Keine benannten Attribute verwendet"
65030 msgid "Internal Dependencies"
65031 msgstr "Interne Abhängigkeiten"
65034 msgid "Delete Bake"
65035 msgstr "Backen löschen"
65038 msgid "Built without Ocean modifier"
65039 msgstr "Bauen mit Ozean Modifikator"
65042 msgid "Create Instances"
65043 msgstr "Erstelle Instanzen"
65046 msgid "Coordinate Space"
65047 msgstr "Koordinatenraum"
65050 msgid "Settings are in the particle tab"
65051 msgstr "Einstellungen sind im Partikle Tab"
65054 msgid "Axis Object"
65055 msgstr "Achsen Objekt"
65058 msgid "Stretch UVs"
65059 msgstr "Strecken UVs"
65062 msgid "Create Armature"
65063 msgstr "Anker erzeugen"
65066 msgid "Mark Loose"
65067 msgstr "Als frei markieren"
65070 msgid "Clear Loose"
65071 msgstr "Frei löschen"
65074 msgid "Mark Root"
65075 msgstr "Stamm markieren"
65078 msgid "Crease Inner"
65079 msgstr "Innere Falte"
65082 msgid "Outer"
65083 msgstr "Äußere"
65086 msgid "Shell"
65087 msgstr "Hülle"
65090 msgctxt "Operator"
65091 msgid "Save as Shape Key"
65092 msgstr "Speichern als Formschlüssel"
65095 msgid "Axis U"
65096 msgstr "Achse U"
65099 msgid "Motion"
65100 msgstr "Bewegung"
65103 msgid "Along Normals"
65104 msgstr "Entlang der Normalen"
65107 msgid "Global Influence:"
65108 msgstr "Globaler Einfluss:"
65111 msgid "Replace Original"
65112 msgstr "Original ersetzten"
65115 msgid "Crease Edges"
65116 msgstr "Faltenkanten"
65119 msgid "Fac"
65120 msgstr "Faktor"
65123 msgid "Bounding box"
65124 msgstr "Begrenzungsrahmen"
65127 msgid "Color Space:"
65128 msgstr "Farbraum:"
65131 msgid "Key Channel:"
65132 msgstr "Schlüsselkanal:"
65135 msgid "Limiting Channel:"
65136 msgstr "Kanal begrenzen:"
65139 msgid "Master"
65140 msgstr "Master"
65143 msgid "Highlights"
65144 msgstr "Highlights"
65147 msgid "Lower Right"
65148 msgstr "Unten rechts"
65151 msgid "Pick"
65152 msgstr "Nehmen"
65155 msgid "Bokeh Type:"
65156 msgstr "Bokeh-Typ:"
65159 msgid "Disabled, CPU with SSE4.1 is required"
65160 msgstr "Deaktiviert, CPU mit SSE4.1 ist erforderlich"
65163 msgid "Image 1"
65164 msgstr "Bild 1"
65167 msgid "Image 2"
65168 msgstr "Bild 2"
65171 msgid "Center:"
65172 msgstr "Zentrum:"
65175 msgid "Inner Edge:"
65176 msgstr "Innenkante:"
65179 msgid "Buffer Edge:"
65180 msgstr "Pufferkante:"
65183 msgid "From Min"
65184 msgstr "Von Minimum"
65187 msgid "From Max"
65188 msgstr "Vom Maximum"
65191 msgid "To Min"
65192 msgstr "Bis Minimum"
65195 msgid "To Max"
65196 msgstr "Bis Maximum"
65199 msgid "Offset Y"
65200 msgstr "Y-Versatz"
65203 msgid "Undistortion"
65204 msgstr "Entzerren"
65207 msgid "Dot"
65208 msgstr "Punkt"
65211 msgid "Path:"
65212 msgstr "Pfad:"
65215 msgid "Base Path:"
65216 msgstr "Basispfad:"
65219 msgid "Add Input"
65220 msgstr "Eingang hinzufügen"
65223 msgid "File Subpath:"
65224 msgstr "Datei Unterpfad:"
65227 msgid "Format:"
65228 msgstr "Format:"
65231 msgid "Val"
65232 msgstr "Wert"
65235 msgid "Speed:"
65236 msgstr "Geschwindigkeit:"
65239 msgid "Line Break"
65240 msgstr "Zeilenumbruch"
65243 msgid "Rotate By"
65244 msgstr "Rotieren an"
65247 msgid "Decimals"
65248 msgstr "Dezimalen"
65251 msgid "Trailing"
65252 msgstr "Schleppen"
65255 msgid "Mesh 1"
65256 msgstr "Masche 1"
65259 msgid "Mesh 2"
65260 msgstr "Masche 2"
65263 msgid "Separate Children"
65264 msgstr "Kinder trennen"
65267 msgid "Reset Children"
65268 msgstr "Kinder zurücksetzen"
65271 msgid "Start Size"
65272 msgstr "Startgröße"
65275 msgid "Start Angle"
65276 msgstr "Startwinkel"
65279 msgid "Connect Center"
65280 msgstr "Zentrum verknüpfen"
65283 msgid "Invert Arc"
65284 msgstr "Arc invertieren"
65287 msgid "Point 1"
65288 msgstr "Punkt 1"
65291 msgid "Point 2"
65292 msgstr "Punkt 2"
65295 msgid "Point 3"
65296 msgstr "Punkt 3"
65299 msgid "Distance between the two points"
65300 msgstr "Abstand zwischen den beiden Punkten"
65303 msgid "Bottom Width"
65304 msgstr "Bodendicke"
65307 msgid "Bottom Height"
65308 msgstr "Bodenhöhe"
65311 msgid "Top Height"
65312 msgstr "Oben"
65315 msgid "Point 4"
65316 msgstr "Punkt 4"
65319 msgid "End Radius"
65320 msgstr "Ende Radius"
65323 msgid "Inner Radius"
65324 msgstr "Innenradius"
65327 msgid "Outer Radius"
65328 msgstr "Anzahl der Punkte"
65331 msgid "Cuts"
65332 msgstr "Ausschnitte"
65335 msgid "Start (Factor)"
65336 msgstr "Start (Faktor)"
65339 msgid "End (Factor)"
65340 msgstr "Ende (Faktor)"
65343 msgid "End (Length)"
65344 msgstr "Ende (Länge)"
65347 msgid "Density Max"
65348 msgstr "Max. Dichte"
65351 msgid "Signed Angle"
65352 msgstr "Signierter Winkel"
65355 msgid "Vertex Index 1"
65356 msgstr "Scheitelpunktindex 1"
65359 msgid "Vertex Index 2"
65360 msgstr "Scheitelpunktindex 2"
65363 msgid "Position 1"
65364 msgstr "Position 1"
65367 msgid "Position 2"
65368 msgstr "Position 2"
65371 msgid "Pick Instance"
65372 msgstr "Instanz auswählen"
65375 msgid "Scale of the instances"
65376 msgstr "Skalierung der Instanzen"
65379 msgid "Fill Segments"
65380 msgstr "Segmente füllen"
65383 msgid "Radius Top"
65384 msgstr "Radius Oben"
65387 msgid "Vertices X"
65388 msgstr "Scheitelpunkt X"
65391 msgid "Vertices Y"
65392 msgstr "Scheitelpunkt Y"
65395 msgid "Vertices Z"
65396 msgstr "Scheitelpunkt Z"
65399 msgid "The radius of the cylinder"
65400 msgstr "Der Radius von dem Zylinder"
65403 msgid "The height of the cylinder"
65404 msgstr "Die Höhe von dem Zylinder"
65407 msgid "Start Location"
65408 msgstr "Startposition"
65411 msgid "End Location"
65412 msgstr "Endposition"
65415 msgid "As Instance"
65416 msgstr "Als Instanz"
65419 msgid "Source Position"
65420 msgstr "Quellposition"
65423 msgid "Hit Position"
65424 msgstr "Trefferposition"
65427 msgid "Hit Normal"
65428 msgstr "Normale treffen"
65431 msgid "Hit Distance"
65432 msgstr "Treffe Entfernung"
65435 msgid "Attribute does not exist: \""
65436 msgstr "Attribut existiert nicht: \""
65439 msgid "Delimiter"
65440 msgstr "Trennzeichen"
65443 msgid "Strings"
65444 msgstr "Strings"
65447 msgid "Text Box Width"
65448 msgstr "Textboxbreite"
65451 msgid "Text Box Height"
65452 msgstr "Textboxhöhe"
65455 msgid "Curve Instances"
65456 msgstr "Kurveninstanzen"
65459 msgid "Remainder"
65460 msgstr "Rest"
65463 msgid "Edge Crease"
65464 msgstr "Kantenfalte"
65467 msgid " node"
65468 msgstr " Knoten"
65471 msgid "Shader Editor"
65472 msgstr "Shader Editor"
65475 msgid "AO"
65476 msgstr "AO"
65479 msgid "Anisotropy"
65480 msgstr "Anisotropisch"
65483 msgid "BSDF"
65484 msgstr "BSDF"
65487 msgid "IOR"
65488 msgstr "Brechungsindex"
65491 msgid "RoughnessU"
65492 msgstr "Rauheit U"
65495 msgid "RoughnessV"
65496 msgstr "Rauheit V"
65499 msgid "Radial Roughness"
65500 msgstr "Radiale Rauheit"
65503 msgid "Coat"
65504 msgstr "Lack"
65507 msgid "Random Color"
65508 msgstr "Zufällige Farbe"
65511 msgid "Random Roughness"
65512 msgstr "Zufällige Rauheit"
65515 msgid "Subsurface"
65516 msgstr "Oberfläche"
65519 msgid "Subsurface IOR"
65520 msgstr "Oberfläche IOR"
65523 msgid "Specular Tint"
65524 msgstr "Glanzpunkt Färbung"
65527 msgid "Anisotropic"
65528 msgstr "Anisotropisch"
65531 msgid "Anisotropic Rotation"
65532 msgstr "Anisotropische Rotation"
65535 msgid "Sheen"
65536 msgstr "Schimmer"
65539 msgid "Sheen Tint"
65540 msgstr "Schimmer-Färbung"
65543 msgid "Clearcoat"
65544 msgstr "Klarlack"
65547 msgid "Clearcoat Roughness"
65548 msgstr "Klarlack-Rauheit"
65551 msgid "Transmission Roughness"
65552 msgstr "Transmission-Rauheit"
65555 msgid "Emission Strength"
65556 msgstr "Emissionsstärke"
65559 msgid "Clearcoat Normal"
65560 msgstr "Klarlack-Normale"
65563 msgid "Sigma"
65564 msgstr "Sigma"
65567 msgid "View Vector"
65568 msgstr "Ansicht Vektor"
65571 msgid "View Z Depth"
65572 msgstr "Ansicht Z-Tiefe"
65575 msgid "View Distance"
65576 msgstr "Ansicht Entfernung"
65579 msgid "Emissive Color"
65580 msgstr "Emitterfarbe"
65583 msgid "Transparency"
65584 msgstr "Transparenz"
65587 msgid "Clear Coat"
65588 msgstr "Klarlack"
65591 msgid "Clear Coat Roughness"
65592 msgstr "Klarlack-Rauheit"
65595 msgid "Clear Coat Normal"
65596 msgstr "Klarlack-Normale"
65599 msgid "True Normal"
65600 msgstr "Echte Normale"
65603 msgid "Incoming"
65604 msgstr "Einkommend"
65607 msgid "Parametric"
65608 msgstr "Parametrisch"
65611 msgid "Backfacing"
65612 msgstr "Rückflächen"
65615 msgid "Pointiness"
65616 msgstr "Pointiness"
65619 msgid "Intercept"
65620 msgstr "Abschnitt"
65623 msgid "Tangent Normal"
65624 msgstr "Normale umkehren"
65627 msgid "Facing"
65628 msgstr "Außenschicht"
65631 msgid "Is Camera Ray"
65632 msgstr "Ist Kamera-Strahl"
65635 msgid "Is Shadow Ray"
65636 msgstr "Ist Schatten-Strahl"
65639 msgid "Is Diffuse Ray"
65640 msgstr "Ist Diffus-Strahl"
65643 msgid "Is Glossy Ray"
65644 msgstr "Ist Glanz-Strahl"
65647 msgid "Is Singular Ray"
65648 msgstr "Ist einzelner Strahl"
65651 msgid "Is Reflection Ray"
65652 msgstr "Ist Reflexions-Strahl"
65655 msgid "Is Transmission Ray"
65656 msgstr "Ist Transmissions-Strahl"
65659 msgid "Ray Depth"
65660 msgstr "Strahlentiefe"
65663 msgid "Diffuse Depth"
65664 msgstr "Zerstreuungstiefe"
65667 msgid "Glossy Depth"
65668 msgstr "Glanztiefe"
65671 msgid "Transparent Depth"
65672 msgstr "Transparenztiefe"
65675 msgid "Transmission Depth"
65676 msgstr "Transmissionstiefe"
65679 msgid "Color1"
65680 msgstr "Farbe1"
65683 msgid "Color2"
65684 msgstr "Farbe2"
65687 msgid "Object Index"
65688 msgstr "Objekt-Index"
65691 msgid "Color Fac"
65692 msgstr "Farbfaktor"
65695 msgid "Alpha Fac"
65696 msgstr "Alpha Faktor"
65699 msgid "Age"
65700 msgstr "Alter"
65703 msgid "BSSRDF"
65704 msgstr "BSSRDF"
65707 msgid "Mortar"
65708 msgstr "Mauer"
65711 msgid "Brick Width"
65712 msgstr "Ziegelbreite"
65715 msgid "Row Height"
65716 msgstr "Zeilenhöhe"
65719 msgid "Detail Scale"
65720 msgstr "Detail Skalierung"
65723 msgid "Detail Roughness"
65724 msgstr "Detail Rauheit"
65727 msgid "No mesh in active object"
65728 msgstr "Kein Masche im aktiven Objekt"
65731 msgid "Density Attribute"
65732 msgstr "Dichteneigenschaft"
65735 msgid "Absorption Color"
65736 msgstr "Absorptionsfarbe"
65739 msgid "Emission Color"
65740 msgstr "Emissionsfarbe"
65743 msgid "Blackbody Intensity"
65744 msgstr "Schwarzer-Körper Intensität"
65747 msgid "Blackbody Tint"
65748 msgstr "Schwarzer-Körper Färbung"
65751 msgid "Temperature Attribute"
65752 msgstr "Temperatureigenschaften"
65755 msgid "Patterns"
65756 msgstr "Muster"
65759 msgid "Texture Node Editor"
65760 msgstr "Textur-Knoten-Editor"
65763 msgid "Bricks 1"
65764 msgstr "Ziegel 1"
65767 msgid "Bricks 2"
65768 msgstr "Ziegel 2"
65771 msgid "Coordinate 1"
65772 msgstr "Koordinate 1"
65775 msgid "Coordinate 2"
65776 msgstr "Koordinate 2"
65779 msgid "W1"
65780 msgstr "W1"
65783 msgid "W2"
65784 msgstr "W2"
65787 msgid "W3"
65788 msgstr "W3"
65791 msgid "W4"
65792 msgstr "W4"
65795 msgid "iScale"
65796 msgstr "iSkalieren"
65799 msgid "Unknown py-exception, could not convert"
65800 msgstr "Unbekannte Python-Ausnahme, konnte nicht konvertiert werden"
65803 msgid ""
65804 "%s: %.*s\n"
65805 "Location: %s:%d"
65806 msgstr ""
65807 "%s: %.*s\n"
65808 "Pfad: %s:%d"
65811 msgid "%s: %.*s"
65812 msgstr "%s: %.*s"
65815 msgid "Could not resolve path (%s)"
65816 msgstr "Pfad kann nicht aufgelöst werden (%s)"
65819 msgid "| Time:%s | "
65820 msgstr "| Zeit:%s | "
65823 msgid "Image too small"
65824 msgstr "Bildformat"
65827 msgid "Cannot render, no camera"
65828 msgstr "Knotengruppe aufräumen"
65831 msgid "No border area selected"
65832 msgstr "Knotenauswahl"
65835 msgid "No node tree in scene"
65836 msgstr "Knotenbaumtyp, zum Anzeigen und Bearbeiten"
65839 msgid "No render output node in scene"
65840 msgstr "Renderausgabe-Verzeichnis"
65843 msgid "All render layers are disabled"
65844 msgstr "Alle Render-Ebenen sind deaktiviert"
65847 msgid "Camera \"%s\" is not a multi-view camera"
65848 msgstr "Kamera \"%s\" ist keine Mulitansichtskamera"
65851 msgid "%s: failed to load '%s'"
65852 msgstr "%s: konnte nicht geladen werden '%s'"
65855 msgctxt "Sequence"
65856 msgid "Color Balance"
65857 msgstr "Farbbalance"
65860 msgctxt "Sequence"
65861 msgid "Curves"
65862 msgstr "Kurven"
65865 msgctxt "Sequence"
65866 msgid "Hue Correct"
65867 msgstr "Farbkorrektur"
65870 msgctxt "Sequence"
65871 msgid "Bright/Contrast"
65872 msgstr "Helligkeit/Kontrast"
65875 msgid "Strips must be the same length"
65876 msgstr "Streifen muss die selbe Länge haben"
65879 msgid "Strips were not compatible"
65880 msgstr "Streifen waren nicht kompatibel"
65883 msgid "Blur X"
65884 msgstr "Weichzeichnen"
65887 msgid "Rim"
65888 msgstr "Rand"
65891 msgid "Object Pivot"
65892 msgstr "Objektdrehpunkt"
65895 msgid "Wave Effect"
65896 msgstr "Welleneffekt"
65899 msgid "Input pending "
65900 msgstr "Eingabe ausstehend "
65903 msgid "Blender File View"
65904 msgstr "Blender-Dateibetrachter"
65907 msgid "Missing 'window' in context"
65908 msgstr "Fehlendes 'Fenster' im Kontext"
65911 msgid "Trusted Source [Untrusted Path]"
65912 msgstr "Vertrauenswürdige Quelle [Nichtvertrauenswürdiger Pfad]"
65915 msgid "Allow Execution"
65916 msgstr "Ausführung erlauben"
65919 msgid "Don't Save"
65920 msgstr "Nicht speichern"
65923 msgid "unable to open the file"
65924 msgstr "Datei kann nicht geöffnet werden"
65927 msgid "File Not Found"
65928 msgstr "Datei nicht gefunden"
65931 msgid "For security reasons, automatic execution of Python scripts in this file was disabled:"
65932 msgstr "Zur Sicherheit wird die automatische Ausführung der Python Skripte in dieser Datei deaktiviert:"
65935 msgid "This may lead to unexpected behavior"
65936 msgstr "Dies kann zu unerwartetem Verhalten führen"
65939 msgid "Permanently allow execution of scripts"
65940 msgstr "Skripte ausführen immer erlauben"
65943 msgid "Reload file with execution of Python scripts enabled"
65944 msgstr "Datei neu laden mit aktiver Ausführung von Python Skripten"
65947 msgid "Enable scripts"
65948 msgstr "Skripte aktivieren"
65951 msgid "Continue using file without Python scripts"
65952 msgstr "Datei ohne Python-Skripte weiter verwenden"
65955 msgid "Save changes before closing?"
65956 msgstr "Änderungen vor dem Schließen speichern?"
65959 msgid "Unable to create user config path"
65960 msgstr "Benutzerkonfigurationspfad konnte nicht erstellt werden"
65963 msgid "Startup file saved"
65964 msgstr "Startdatei gespeichert"
65967 msgid "Context window not set"
65968 msgstr "Kontext Fenster ist nicht gesetzt"
65971 msgid "Engine '%s' not available for scene '%s' (an add-on may need to be installed or enabled)"
65972 msgstr "Engine '%s' ist nicht verfügbar für Szene '%s' (möglicherweise muss ein Addon installiert oder aktiviert werden)"
65975 msgid "Cannot read file '%s': %s"
65976 msgstr "Datei '%s' kann nicht gelesen werden: %s"
65979 msgid "File format is not supported in file '%s'"
65980 msgstr "Dateiformat wird nicht in Datei: '%s' unterstützt."
65983 msgid "File path '%s' invalid"
65984 msgstr "Dateipfad '%s' ist ungültig"
65987 msgid "Unknown error loading '%s'"
65988 msgstr "Unbekannter Ladefehler: '%s'."
65991 msgid "Application Template '%s' not found"
65992 msgstr "Anwendungstemplate '%s' konnte nicht gefunden werden"
65995 msgid "Could not read '%s'"
65996 msgstr "'%s' konnte nicht gelesen werden"
65999 msgid "Cannot save blend file, path '%s' is not writable"
66000 msgstr "Blend-Datei konnte nicht gespeichert werden, Pfad '%s' ist nicht beschreibbar"
66003 msgid "Cannot overwrite used library '%.240s'"
66004 msgstr "Kann die genutzte Bibliothek  '%.240s' nicht überschreiben"
66007 msgid "Saved \"%s\""
66008 msgstr "Gespeichert \"%s\""
66011 msgid "Can't read alternative start-up file: '%s'"
66012 msgstr "Alternative Startdatei '%s' konnte nicht gelesen werden."
66015 msgid "Not a library"
66016 msgstr "Ist keine Bibliothek"
66019 msgid "Nothing indicated"
66020 msgstr "Nichts angegeben"
66023 msgid "Can't link data-block '%s' of type '%s'"
66024 msgstr "Datenblock '%s' vom Typ '%s' konnte nicht verlinkt werden"
66027 msgid "'%s': not a library"
66028 msgstr "'%s': ist keine Bibliothek"
66031 msgid "'%s': nothing indicated"
66032 msgstr "'%s': nichts is angegeben"
66035 msgid "'%s': cannot use current file as library"
66036 msgstr "'%s': die aktuelle Datei kann nicht als Bibliothek verwendet werden"
66039 msgid "'%s' is not a valid library filepath"
66040 msgstr "'%s' ist kein gültiger Pfad zu einer Bibliothek"
66043 msgid "Trying to reload library '%s' from invalid path '%s'"
66044 msgstr "Erneutes laden der Bibliothek '%s' vom ungültigen Pfad '%s'"
66047 msgid "Win"
66048 msgstr "Win"
66051 msgid "OS"
66052 msgstr "OS"
66055 msgid "Bksp"
66056 msgstr "Rück"
66059 msgid "Esc"
66060 msgstr "Esc"
66063 msgid "dbl-"
66064 msgstr "dbl-"
66067 msgid "ON"
66068 msgstr "AN"
66071 msgid "OFF"
66072 msgstr "AUS"
66075 msgid "OK?"
66076 msgstr "OK?"
66079 msgid "unsupported format"
66080 msgstr "Nicht unterstütztes Format"
66083 msgid "Toggle System Console"
66084 msgstr "Systemkonsole umschalten"
66087 msgctxt "Operator"
66088 msgid "Toggle System Console"
66089 msgstr "Systemkonsole umschalten"
66092 msgid "No operator in context"
66093 msgstr "Knotenbaumtyp, zum Anzeigen und Bearbeiten"
66096 msgid "Property cannot be both boolean and float"
66097 msgstr "Eigenschaft kann nicht boolean und float gleichzeitig sein"
66100 msgid "Property must be an integer or a float"
66101 msgstr "Eigenschaft muss ein Integer oder Float sein"
66104 msgid "Cannot read %s '%s': %s"
66105 msgstr "Kann nicht gelesen werden %s '%s': %s"
66108 msgid "%s '%s' not found"
66109 msgstr "%s '%s' nicht gefunden"
66112 msgid "%s not found"
66113 msgstr "%s nicht gefunden"
66116 msgid "Could not resolve path '%s'"
66117 msgstr "Pfad '%s' kann nicht aufgelöst werden"
66120 msgid "Property from path '%s' is not a float"
66121 msgstr "Eigenschaft aus Pfad '%s' ist kein Float"
66124 msgid "Property from path '%s' has length %d instead of %d"
66125 msgstr "Eigenschaft aus Pfad '%s' hat die Länge %d statt %d"
66128 msgid "%d x %s: %.4f ms, average: %.8f ms"
66129 msgstr "%d x %s: %.4f ms, ungefähr: %.8f ms"
66132 msgctxt "WindowManager"
66133 msgid "Limited Platform Support"
66134 msgstr "Limitierte Plattformunterstützung"
66137 msgctxt "WindowManager"
66138 msgid "Your graphics card or driver has limited support. It may work, but with issues."
66139 msgstr "Deine Grafikkarte oder dein Treiber hat limitierten Support. Es kann funktionieren aber eventuell mit Problemen."
66142 msgctxt "WindowManager"
66143 msgid "Newer graphics drivers may be available to improve Blender support."
66144 msgstr "Neue Grafikkartentreiber sind möglicherweiße verfügbar um den Blender Support zu verbessern."
66147 msgctxt "WindowManager"
66148 msgid "Graphics card:"
66149 msgstr "Grafikkarte:"
66152 msgctxt "WindowManager"
66153 msgid "Platform Unsupported"
66154 msgstr "Plattform nicht unterstützt"
66157 msgctxt "WindowManager"
66158 msgid "Your graphics card or driver is not supported."
66159 msgstr "Deine Grafikkarte oder der Treiber wird nicht unterstützt."
66162 msgctxt "WindowManager"
66163 msgid "The program will now close."
66164 msgstr "Das Programm wird jetzt geschlossen."
66167 msgid "Stereo 3D Mode requires the window to be fullscreen"
66168 msgstr "Stereo 3D Mode benötigt das Fenster im Vollbildmodus"
66171 msgid "Failed to create window"
66172 msgstr "Fenster erstellen fehlgeschlagen"
66175 msgid "Ogg Theora"
66176 msgstr "Ogg Theora"
66179 msgid "Stroke Only"
66180 msgstr "Nur Strich"
66183 msgid "Far Plane"
66184 msgstr "Entfernte Ebene"
66187 msgid "All Add-ons"
66188 msgstr "Alle Add-Ons"
66191 msgid "All Add-ons Installed by User"
66192 msgstr "Alle durch den Benutzer installierten Add-Ons"
66195 msgid "Add Curve"
66196 msgstr "Kurve hinzufügen"
66199 msgid "Add Mesh"
66200 msgstr "Masche hinzufügen"
66203 msgid "Import-Export"
66204 msgstr "Importieren/Expotieren"
66207 msgid "Rigging"
66208 msgstr "Takelage"
66211 msgid "Video Tools"
66212 msgstr "Videowerkzeuge"
66215 msgid "English (English)"
66216 msgstr "Englisch (English)"
66219 msgid "Japanese (日本語)"
66220 msgstr "Japanisch (日本語)"
66223 msgid "Dutch (Nederlandse taal)"
66224 msgstr "Niederländisch (Nederlandse taal)"
66227 msgid "Italian (Italiano)"
66228 msgstr "Italienisch (Italiano)"
66231 msgid "German (Deutsch)"
66232 msgstr "Deutsch (Deutsch)"
66235 msgid "Finnish (Suomi)"
66236 msgstr "Finnisch (Suomi)"
66239 msgid "Swedish (Svenska)"
66240 msgstr "Schwedisch (Svenska)"
66243 msgid "French (Français)"
66244 msgstr "Französisch (Français)"
66247 msgid "Spanish (Español)"
66248 msgstr "Spanisch (Español)"
66251 msgid "Catalan (Català)"
66252 msgstr "Katalanisch (Català)"
66255 msgid "Czech (Český)"
66256 msgstr "Tschechisch (Český)"
66259 msgid "Portuguese (Português)"
66260 msgstr "Portugiesisch (Português)"
66263 msgid "Simplified Chinese (简体中文)"
66264 msgstr "Vereinfachtes Chinesisch (简体中文)"
66267 msgid "Traditional Chinese (繁體中文)"
66268 msgstr "Traditionelles Chinesisch (繁體中文)"
66271 msgid "Russian (Русский)"
66272 msgstr "Russisch (Русский)"
66275 msgid "Croatian (Hrvatski)"
66276 msgstr "Kroatisch (Hrvatski)"
66279 msgid "Serbian (Српски)"
66280 msgstr "Serbisch (Српски)"
66283 msgid "Polish (Polski)"
66284 msgstr "Polnisch (Polski)"
66287 msgid "Romanian (Român)"
66288 msgstr "Rumänisch (Român)"
66291 msgid "Arabic (ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ)"
66292 msgstr "Arabisch (ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ)"
66295 msgid "Bulgarian (Български)"
66296 msgstr "Bulgarisch (Български)"
66299 msgid "Greek (Ελληνικά)"
66300 msgstr "Griechisch (Ελληνικά)"
66303 msgid "Korean (한국어)"
66304 msgstr "Koreanisch (한국어)"
66307 msgid "Nepali (नेपाली)"
66308 msgstr "Nepalesisch (नेपाली)"
66311 msgid "Persian (ﯽﺳﺭﺎﻓ)"
66312 msgstr "Persisch (ﯽﺳﺭﺎﻓ)"
66315 msgid "Indonesian (Bahasa indonesia)"
66316 msgstr "Indonesisch (Bahasa indonesia)"
66319 msgid "Serbian Latin (Srpski latinica)"
66320 msgstr "Serbisches Latein (Srpski latinica)"
66323 msgid "Kyrgyz (Кыргыз тили)"
66324 msgstr "Kirgisisch (Кыргыз тили)"
66327 msgid "Turkish (Türkçe)"
66328 msgstr "Türkisch (Türkçe)"
66331 msgid "Hungarian (Magyar)"
66332 msgstr "Ungarisch (Magyar)"
66335 msgid "Brazilian Portuguese (Português do Brasil)"
66336 msgstr "Brazilianisches Portugiesisch (Português do Brasil)"
66339 msgid "Hebrew (תירִבְעִ)"
66340 msgstr "Hebräisch (תירִבְעִ)"
66343 msgid "Estonian (Eestlane)"
66344 msgstr "Estländisch (Eestlane)"
66347 msgid "Esperanto (Esperanto)"
66348 msgstr "Esperanto (Esperanto)"
66351 msgid "Spanish from Spain (Español de España)"
66352 msgstr "Spanish from Spain (Español de España)"
66355 msgid "Amharic (አማርኛ)"
66356 msgstr "Amharisch (አማርኛ)"
66359 msgid "Uzbek (Oʻzbek)"
66360 msgstr "Usbekisch (Oʻzbek)"
66363 msgid "Uzbek Cyrillic (Ўзбек)"
66364 msgstr "Usbekisch Kyrillisch (Ўзбек)"
66367 msgid "Hindi (मानक हिन्दी)"
66368 msgstr "Hindi (मानक हिन्दी)"
66371 msgid "Vietnamese (tiếng Việt)"
66372 msgstr "Vietnamesisch (tiếng Việt)"
66375 msgid "Basque (Euskara)"
66376 msgstr "Baskisch (Euskara)"
66379 msgid "Hausa (Hausa)"
66380 msgstr "Hausa (Hausa)"
66383 msgid "Kazakh (қазақша)"
66384 msgstr "Kasachisch (қазақша)"
66387 msgid "Abkhaz (Аԥсуа бызшәа)"
66388 msgstr "Abchasisch (Аԥсуа бызшәа)"
66391 msgid "Thai (ภาษาไทย)"
66392 msgstr "Thailändisch (ภาษาไทย)"
66395 msgid "Slovak (Slovenčina)"
66396 msgstr "Slowakisch (Slovenčina)"
66399 msgid "Georgian (ქართული)"
66400 msgstr "Gregorianisch (ქართული)"
66403 msgid "Complete"
66404 msgstr "Vollständig"
66407 msgid "In Progress"
66408 msgstr "In Arbeit"
66411 msgid "Starting"
66412 msgstr "Starten"