Updated from svn trunk (rBTS6052).
[blender-translations.git] / po / tr.po
blob6d31c57158859b50d57cca777413c3eb5d7a5fd5
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: Blender 3.3.0 Alpha (b'c5d3846b1026')\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
6 "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n"
7 "PO-Revision-Date: 2012-05-11 14:55+0200\n"
8 "Last-Translator: Fatih EKE <fatiheke@hotmail.com>\n"
9 "Language-Team: BLENDIST <fatiheke@hotmail.com>\n"
10 "Language: tr\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "X-Poedit-Country: TURKEY"
17 msgid "Name"
18 msgstr "İsim"
21 msgid "Type"
22 msgstr "Kesme Biçimi "
25 msgid "Color"
26 msgstr "Renk"
29 msgid "Value"
30 msgstr "Değer"
33 msgid "Action Group"
34 msgstr "Eylem Grubu"
37 msgid "Groups of F-Curves"
38 msgstr "Eğri Aracı..."
41 msgid "Channels"
42 msgstr "Kanallar"
45 msgid "F-Curves in this group"
46 msgstr "Dahil Olduğu tüm grup"
49 msgid "Color Set"
50 msgstr "Özellik Seti"
53 msgid "Default Colors"
54 msgstr "Varsayılanı yükle"
57 msgid "Custom Color Set"
58 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
61 msgid "Lock"
62 msgstr "Kilit"
65 msgid "Action group is locked"
66 msgstr "Gruba ekle"
69 msgid "Select"
70 msgstr "Seçim"
73 msgid "Action group is selected"
74 msgstr "NLA Strip'i eyleme çevir"
77 msgid "Expanded"
78 msgstr "Genişletilmiş"
81 msgid "Module name"
82 msgstr "Dosya adı"
85 msgid "Message"
86 msgstr "Mesaj"
89 msgid "Compute Device Type"
90 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
93 msgid "Source Root"
94 msgstr "Kök Bozulma"
97 msgid "Persistent Data Path"
98 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
101 msgid "Animation Data"
102 msgstr "Nesne Verileri"
105 msgid "Action"
106 msgstr "Eylem"
109 msgid "Action Blending"
110 msgstr "Hareket Editörü "
113 msgid "Replace"
114 msgstr "Varolanla Değiştir..."
117 msgid "Add"
118 msgstr "Ekle"
121 msgid "Subtract"
122 msgstr "Çıkart"
125 msgid "Multiply"
126 msgstr "Üret"
129 msgid "Action Extrapolation"
130 msgstr "Periyodik Dışdeğerleme"
133 msgid "Nothing"
134 msgstr "Hiçbirşey seçilmedi"
137 msgid "Hold Forward"
138 msgstr "10 Kare İleri"
141 msgid "Only hold last frame"
142 msgstr "Simülasyonun bitiş zamanı, blenderın son karesidir."
145 msgid "Action Influence"
146 msgstr "Hareket Editörü "
149 msgid "Drivers"
150 msgstr "Sürücüler"
153 msgid "NLA Tracks"
154 msgstr "NLA Editörü"
157 msgid "NLA Evaluation Enabled"
158 msgstr "NLA Strip'i eyleme çevir"
161 msgid "Animation Visualization"
162 msgstr "Animasyon Pencereleri"
165 msgid "Settings for the visualization of motion"
166 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
169 msgid "Motion Paths"
170 msgstr "Hareket Yolları:"
173 msgid "Motion Path settings for visualization"
174 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
177 msgid "Motion Path Settings"
178 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
181 msgid "Bake Location"
182 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
185 msgid "After Current"
186 msgstr "Şimdiki Kare"
189 msgid "Before Current"
190 msgstr "Şimdiki Kare"
193 msgid "End Frame"
194 msgstr "Son Kare"
197 msgid "Start Frame"
198 msgstr "İlk Kare"
201 msgid "Frame Step"
202 msgstr "Kare Sil"
205 msgid "Show Frame Numbers"
206 msgstr "Anahtarkare Numaralarını Göster"
209 msgid "All Action Keyframes"
210 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
213 msgid "Highlight Keyframes"
214 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
217 msgid "Show Keyframe Numbers"
218 msgstr "Anahtarkare Numaralarını Göster"
221 msgid "Paths Type"
222 msgstr "Kesme Biçimi "
225 msgid "Around Frame"
226 msgstr "Kare Sil"
229 msgid "In Range"
230 msgstr "Yakınlaştır"
233 msgid "Any Type"
234 msgstr "Kesme Biçimi "
237 msgid "Height"
238 msgstr "Yükseklik"
241 msgid "Area height"
242 msgstr "Alan yüksekliği"
245 msgid "Show Menus"
246 msgstr "Düz Menüler"
249 msgid "Empty"
250 msgstr "Boş"
253 msgid "UV/Image Editor"
254 msgstr "UV/Resim Editörü "
257 msgid "Node Editor"
258 msgstr "Düğüm Editörü"
261 msgid "Movie Clip Editor"
262 msgstr "Ipo Eğri Editörü "
265 msgid "Graph Editor"
266 msgstr "Mantık Editörü"
269 msgid "Text Editor"
270 msgstr "Metin Editörü"
273 msgid "Python Console"
274 msgstr "Python Konsolu"
277 msgid "Info"
278 msgstr "Bilgi"
281 msgid "Outliner"
282 msgstr "Taslakçı "
285 msgid "Properties"
286 msgstr "Özellikler"
289 msgid "File Browser"
290 msgstr "Dosya Gezgini "
293 msgid "Width"
294 msgstr "Genişlik"
297 msgid "Area width"
298 msgstr "Genişlik Boyutu"
301 msgid "X Position"
302 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
305 msgid "The window relative vertical location of the area"
306 msgstr "Hedef değişkeni sil"
309 msgid "Y Position"
310 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
313 msgid "Active Bone"
314 msgstr "Aktif Kemik Yok"
317 msgid "Data Type"
318 msgstr "Kesme Biçimi "
321 msgid "Vector"
322 msgstr "Vektör"
325 msgid "Boolean"
326 msgstr "Boolean"
329 msgid "Domain"
330 msgstr "Alan"
333 msgid "Point"
334 msgstr "Nokta"
337 msgid "Edge"
338 msgstr "Kenar"
341 msgid "Face"
342 msgstr "Yüzey Alanı"
345 msgid "Bake Data"
346 msgstr "Nesne Verileri"
349 msgid "File Path"
350 msgstr "Dosya yolu"
353 msgid "Image Format"
354 msgstr "Arkaplan Resmi"
357 msgid "Extend"
358 msgstr "Tahmini Uzat"
361 msgid "Normal Space"
362 msgstr "Space Handler Scripts"
365 msgid "Object"
366 msgstr "Nesne"
369 msgid "None"
370 msgstr "Kullanılamaz"
373 msgid "Emit"
374 msgstr "Yayma"
377 msgid "Direct"
378 msgstr "Yönü Çevir"
381 msgid "Indirect"
382 msgstr "Dolaylı"
385 msgid "Diffuse"
386 msgstr "Yayılma"
389 msgid "Internal"
390 msgstr "Dahili Blender"
393 msgid "External"
394 msgstr "Harici Düzenleme:"
397 msgid "Target"
398 msgstr "Hedef"
401 msgid "Clear"
402 msgstr "Kısıtlamaları sil"
405 msgid "Selected to Active"
406 msgstr "Aktif Kamerayı Seçilene Hizala"
409 msgid "Bezier Curve Point"
410 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
413 msgid "Control Point"
414 msgstr "Nokta Ekle"
417 msgid "Coordinates of the control point"
418 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
421 msgid "Handle 1"
422 msgstr "Tutamak: "
425 msgid "Coordinates of the first handle"
426 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
429 msgid "Handle 1 Type"
430 msgstr "Tutamak Biçimi"
433 msgid "Handle types"
434 msgstr "Otomatik Normalleştir"
437 msgid "Free"
438 msgstr "Serbest"
441 msgid "Aligned"
442 msgstr "Hizalı"
445 msgid "Auto"
446 msgstr "Otomatik"
449 msgid "Handle 2"
450 msgstr "Tutamak: "
453 msgid "Coordinates of the second handle"
454 msgstr "Saniyede kare sayısı"
457 msgid "Handle 2 Type"
458 msgstr "Tutamak Biçimi"
461 msgid "Hide"
462 msgstr "Gizle"
465 msgid "Bevel Radius"
466 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
469 msgid "Radius for beveling"
470 msgstr "Merkezi İşlem Birimi Kullanılıyor"
473 msgid "Control Point selected"
474 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
477 msgid "Handle 1 selected"
478 msgstr "Seçilenler"
481 msgid "Handle 1 selection status"
482 msgstr "Seçimi İmlece"
485 msgid "Handle 2 selected"
486 msgstr "Seçilenler"
489 msgid "Handle 2 selection status"
490 msgstr "Seçimi İmlece"
493 msgid "Tilt in 3D View"
494 msgstr "Anim 3D Grnmde oynat"
497 msgid "Weight"
498 msgstr "Ağırlık"
501 msgid "Cameras"
502 msgstr "Kameralar"
505 msgid "Curves"
506 msgstr "Eğriler"
509 msgid "Grease Pencil"
510 msgstr "Eskiz Kalemi"
513 msgid "Materials"
514 msgstr "Malzemeler+Doku"
517 msgid "Objects"
518 msgstr "Nesneleri Birleştir"
521 msgid "Particles"
522 msgstr "Parçacıklar"
525 msgid "Shape Keys"
526 msgstr "Anahtarları Ters Çevir"
529 msgid "Textures"
530 msgstr "Dokular"
533 msgid "Blender RNA"
534 msgstr "Blender Oyun"
537 msgid "Boid rule name"
538 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
541 msgid "Separate"
542 msgstr "Ayır"
545 msgid "Average Speed"
546 msgstr "Hız Kontrol"
549 msgid "In Air"
550 msgstr "Yakınlaştır"
553 msgid "On Land"
554 msgstr "Seçili Anahtarlarda"
557 msgid "Level"
558 msgstr "Üst seviye"
561 msgid "Speed"
562 msgstr "Hız Kontrol"
565 msgid "Percentage of maximum speed"
566 msgstr "En fazla dahili konsol satır sayısı"
569 msgid "Object to avoid"
570 msgstr "Nesneyi Kilitle:"
573 msgid "Predict target movement"
574 msgstr "Fare Hareketlerini Kaydet"
577 msgid "Fight Distance"
578 msgstr "Falloff Mesafesi"
581 msgid "Flee Distance"
582 msgstr "Falloff Mesafesi"
585 msgid "Distance"
586 msgstr "Falloff Mesafesi"
589 msgid "Queue Size"
590 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
593 msgid "Line"
594 msgstr "Tam Doğrultu"
597 msgid "Goal object"
598 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
601 msgid "Boid Settings"
602 msgstr "Kemik Ayarları"
605 msgid "Settings for boid physics"
606 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
609 msgid "Active Boid Rule"
610 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
613 msgid "Max Air Acceleration"
614 msgstr "Use OpenCL for GİB acceleration"
617 msgid "Air Personal Space"
618 msgstr "Space Handler Scripts"
621 msgid "Max Land Acceleration"
622 msgstr "Use OpenCL for GİB acceleration"
625 msgid "Jump Speed"
626 msgstr "Hız Kontrol"
629 msgid "Land Personal Space"
630 msgstr "Space Handler Scripts"
633 msgid "Falloff"
634 msgstr "Bozulma Profili: "
637 msgid "Boid state name"
638 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
641 msgid "Random"
642 msgstr "Rasgele"
645 msgid "Ease In"
646 msgstr "Yakınlaştır"
649 msgid "Ease Out"
650 msgstr "Bellek yetersiz."
653 msgid "Automatic"
654 msgstr "Veri bloğu ismini otomatik olarak oluşturur. (Renk değerine göre isimlendirir.)"
657 msgid "Relative"
658 msgstr "Göreceli"
661 msgid "B-Bone Segments"
662 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
665 msgid "B-Bone Display X Width"
666 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
669 msgid "B-Bone X size"
670 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
673 msgid "B-Bone Display Z Width"
674 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
677 msgid "B-Bone Z size"
678 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
681 msgid "Children"
682 msgstr "Çocuk Nesne"
685 msgid "Envelope Deform Distance"
686 msgstr "Ölçek Zarfı/BBone"
689 msgid "Envelope Deform Weight"
690 msgstr "Ölçek Zarfı/BBone"
693 msgid "Armature-Relative Head"
694 msgstr "Armatür Katmanlarını Değiştir..."
697 msgid "Envelope Head Radius"
698 msgstr "Ölçek Zarfı/BBone"
701 msgid "Inherit Scale"
702 msgstr "Döndürme & Ölçek"
705 msgid "Full"
706 msgstr "Tam Ekran"
709 msgid "Layers"
710 msgstr "Katmanlar 1-5"
713 msgid "Length"
714 msgstr "Kenar Uzunluğu"
717 msgid "Bone Matrix"
718 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
721 msgid "3x3 bone matrix"
722 msgstr "Aktif Kemik Yok"
725 msgid "Parent"
726 msgstr "Ebeveyn Nesne"
729 msgid "Select Head"
730 msgstr "Ters Seçim"
733 msgid "Select Tail"
734 msgstr "Ters Seçim"
737 msgid "Armature-Relative Tail"
738 msgstr "Armatür Katmanlarını Değiştir..."
741 msgid "Envelope Tail Radius"
742 msgstr "Ölçek Zarfı/BBone"
745 msgid "Connected"
746 msgstr "Bağlı "
749 msgid "Cyclic Offset"
750 msgstr "Periyodik Dışdeğerleme"
753 msgid "Enable Bone to deform geometry"
754 msgstr "Obje bağlarına gözat"
757 msgid "Inherit Rotation"
758 msgstr "Döndürme & Ölçek"
761 msgid "Local Location"
762 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
765 msgid "Relative Parenting"
766 msgstr "Dosya yolu"
769 msgid "Bone Group"
770 msgstr "Yeni Gurup"
773 msgid "Bone Groups"
774 msgstr "Grup yok"
777 msgid "Has Overlay"
778 msgstr "Üstyazım:"
781 msgid "Has Smooth Stroke"
782 msgstr "Eğrileri yumuşat"
785 msgid "Has Space Attenuation"
786 msgstr "Space Handler Scripts"
789 msgid "Sculpt Capabilities"
790 msgstr "Heykeltraşlık Modu"
793 msgid "Has Auto Smooth"
794 msgstr "Eğrileri yumuşat"
797 msgid "Has Height"
798 msgstr "Alan yüksekliği"
801 msgid "Has Pinch Factor"
802 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
805 msgid "Has Plane Offset"
806 msgstr "Arkaplan resminin yatay öteleme ayarı"
809 msgid "Has Sculpt Plane"
810 msgstr "Önizleme Biçimi: Düzlem"
813 msgid "Has Secondary Color"
814 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
817 msgid "Remove"
818 msgstr "Çıkar"
821 msgid "Minimum Distance"
822 msgstr "Falloff Mesafesi"
825 msgid "Angle"
826 msgstr "Açı"
829 msgid "Mode"
830 msgstr "Mod"
833 msgid "Active"
834 msgstr "(Aktif)"
837 msgid "Material"
838 msgstr "Malzeme"
841 msgid "Vertex Color"
842 msgstr "Nokta Rengi"
845 msgid "Flat"
846 msgstr "Bağlantılı Düz Yüzler"
849 msgid "Direction"
850 msgstr "Yönü Çevir"
853 msgid "Add effect of brush"
854 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
857 msgid "Subtract effect of brush"
858 msgstr "Fırça Kütüphanesi"
861 msgid "Dissolve"
862 msgstr "Eritme"
865 msgid "Stroke"
866 msgstr "Kontur Metodu:"
869 msgid "All"
870 msgstr "Tümü"
873 msgid "Marker"
874 msgstr "İşaret"
877 msgid "Airbrush"
878 msgstr "Sprey"
881 msgid "Fill"
882 msgstr "Doldur"
885 msgid "Smooth"
886 msgstr "Düzleştir"
889 msgid "Grab"
890 msgstr "Tut"
893 msgid "Push"
894 msgstr "İtme/Çekme"
897 msgid "Clone"
898 msgstr "Kopya"
901 msgid "Draw"
902 msgstr "Çiz:"
905 msgid "Blur"
906 msgstr "Bulanıklık"
909 msgid "Smear"
910 msgstr "Leke"
913 msgid "Input Samples"
914 msgstr "Parçacık Hareketi"
917 msgid "Hue"
918 msgstr "Hue"
921 msgid "Saturation"
922 msgstr "Doygunluk"
925 msgid "Active Layer"
926 msgstr "Aktif katmana ayarla"
929 msgid "Path"
930 msgstr "Yol"
933 msgid "Background Image"
934 msgstr "Arkaplan Resmi"
937 msgid "Clip User"
938 msgstr "Kullanıcı Toplulukları"
941 msgid "Depth"
942 msgstr "Derinlik"
945 msgid "Back"
946 msgstr "Arka"
949 msgid "Front"
950 msgstr "Ön"
953 msgid "Frame Method"
954 msgstr "Kontur Metodu:"
957 msgid "Crop"
958 msgstr "Kırp"
961 msgid "Image"
962 msgstr "Görüntü"
965 msgid "Image User"
966 msgstr "Kullanıcı Toplulukları"
969 msgid "Rotation"
970 msgstr "Dönme"
973 msgid "Scale"
974 msgstr "Ölçekle"
977 msgid "Show Background Image"
978 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
981 msgid "Show Expanded"
982 msgstr "Aktif olanı göster"
985 msgid "Show On Foreground"
986 msgstr "Seçili Anahtarlarda"
989 msgid "Background Source"
990 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
993 msgid "Movie Clip"
994 msgstr "Film Klibi"
997 msgid "Camera Clip"
998 msgstr "Film Klibi"
1001 msgid "Background Images"
1002 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
1005 msgid "Ratio"
1006 msgstr "En/Boy oranı(Yatay eksen)"
1009 msgid "Pivot"
1010 msgstr "Eksen: "
1013 msgid "Left"
1014 msgstr "Sol Fare"
1017 msgid "Right"
1018 msgstr "Yörüngede Sağa"
1021 msgid "Center"
1022 msgstr "Merkez"
1025 msgid "Child Particle"
1026 msgstr "Parçacık Modu"
1029 msgid "Cloth Collision Settings"
1030 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
1033 msgid "Restitution"
1034 msgstr "Çözünürlük"
1037 msgid "Self Minimum Distance"
1038 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
1041 msgid "Enable Collision"
1042 msgstr "Etkin/Pasif"
1045 msgid "Enable Self Collision"
1046 msgstr "Tüm Kareler Geçerli"
1049 msgid "Enable self collisions"
1050 msgstr "Tüm Kareler Geçerli"
1053 msgid "Selfcollision Vertex Group"
1054 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
1057 msgid "Cloth Settings"
1058 msgstr "Kemik Ayarları"
1061 msgid "Linear"
1062 msgstr "Doğrusal"
1065 msgid "Bending Stiffness Maximum"
1066 msgstr "En fazla dahili konsol satır sayısı"
1069 msgid "Goal Default"
1070 msgstr "Varsayılanı yükle"
1073 msgid "Gravity"
1074 msgstr "Yerçekimi:"
1077 msgid "Internal Friction"
1078 msgstr "Dahili Blender"
1081 msgid "Pin Stiffness"
1082 msgstr "H.Paneli iğnele"
1085 msgid "Rest Shape Key"
1086 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
1089 msgid "Bending Stiffness Vertex Group"
1090 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
1093 msgid "Mass Vertex Group"
1094 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
1097 msgid "Vertex Group for pinning of vertices"
1098 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
1101 msgid "Structural Stiffness Vertex Group"
1102 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
1105 msgid "Collision Settings"
1106 msgstr "Kemik Ayarları"
1109 msgid "Damping Factor"
1110 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
1113 msgid "Random Damping"
1114 msgstr "Rasgele Bozulma"
1117 msgid "Friction Factor"
1118 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
1121 msgid "Random Friction"
1122 msgstr "Rasgele Bozulma"
1125 msgid "Stickiness"
1126 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
1129 msgid "Outer Thickness"
1130 msgstr "Select Outer"
1133 msgid "Outer face thickness"
1134 msgstr "Kenar/Yüzey Yap"
1137 msgid "Display Device"
1138 msgstr "Eğri Önayarı"
1141 msgid "Display device name"
1142 msgstr "Genel Sahne"
1145 msgid "Input color space settings"
1146 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
1149 msgid "Input Color Space"
1150 msgstr "Ekran Rengi:"
1153 msgid "Color Space"
1154 msgstr "Ekran Rengi:"
1157 msgid "Curve"
1158 msgstr "Eğri"
1161 msgid "Gamma"
1162 msgstr "(Gamma Düzeltildi)"
1165 msgid "Use Curves"
1166 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
1169 msgid "View Transform"
1170 msgstr "Görsel Dönüşüm"
1173 msgid "Color Mapping"
1174 msgstr "UV "
1177 msgid "Color mapping settings"
1178 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
1181 msgid "Blend Factor"
1182 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
1185 msgid "Blend Type"
1186 msgstr "Kesme Biçimi "
1189 msgid "Screen"
1190 msgstr "Tam Ekran Resim Al"
1193 msgid "Overlay"
1194 msgstr "Üstyazım:"
1197 msgid "Linear Light"
1198 msgstr "Doğrusal Bozulma"
1201 msgid "Difference"
1202 msgstr "Fark"
1205 msgid "Brightness"
1206 msgstr "Parlaklık"
1209 msgid "Adjust the brightness of the texture"
1210 msgstr "Doku butonları(F6)"
1213 msgid "Color Ramp"
1214 msgstr "Ekran Rengi:"
1217 msgid "Adjust the contrast of the texture"
1218 msgstr "Doku butonları(F6)"
1221 msgid "Use Color Ramp"
1222 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
1225 msgid "Color Mode"
1226 msgstr "Düzenleme Modu"
1229 msgid "RGB"
1230 msgstr "RGB"
1233 msgid "Interpolation"
1234 msgstr "Aradeğerleme Modu"
1237 msgid "Constant"
1238 msgstr "Sabit"
1241 msgid "Color Ramp Element"
1242 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
1245 msgid "Alpha"
1246 msgstr "Alfa"
1249 msgid "Position"
1250 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
1253 msgid "Console Input"
1254 msgstr "Python Konsolu"
1257 msgctxt "Text"
1258 msgid "Line"
1259 msgstr "Tam Doğrultu"
1262 msgid "Text in the line"
1263 msgstr "Satır numaralarını göster"
1266 msgid "Output"
1267 msgstr "Çıktı"
1270 msgid "Input"
1271 msgstr "Giriş"
1274 msgid "Error"
1275 msgstr "Hata"
1278 msgid "Disable"
1279 msgstr "Pasif"
1282 msgid "Enable/Disable Constraint"
1283 msgstr "Arka plan resmini kullan(Yukarıda bir resim seçilmemişse arka plan siyah olur)"
1286 msgid "Constraint name"
1287 msgstr "Dosya adı"
1290 msgid "Owner Space"
1291 msgstr "Space Handler Scripts"
1294 msgid "World Space"
1295 msgstr "Dünya butonları"
1298 msgid "Pose Space"
1299 msgstr "Poz Ekle..."
1302 msgid "Local With Parent"
1303 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
1306 msgid "Local Space"
1307 msgstr "Yerel Bakış"
1310 msgid "Sub-Target"
1311 msgstr "Hedef değişkeni sil"
1314 msgid "Target Space"
1315 msgstr "Space Handler Scripts"
1318 msgid "Camera Solver"
1319 msgstr "Aktif Kamera"
1322 msgid "Follow Track"
1323 msgstr "Yolu sil..."
1326 msgid "Object Solver"
1327 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
1330 msgid "Copy Location"
1331 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1334 msgid "Copy Rotation"
1335 msgstr "Döndürme & Ölçek"
1338 msgid "Copy Scale"
1339 msgstr "Döndürme & Ölçek"
1342 msgid "Copy Transforms"
1343 msgstr "Nitelik Kopyala"
1346 msgid "Limit Distance"
1347 msgstr "Falloff Mesafesi"
1350 msgid "Limit Location"
1351 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1354 msgid "Limit Rotation"
1355 msgstr "Döndürme & Ölçek"
1358 msgid "Limit Scale"
1359 msgstr "Döndürme & Ölçek"
1362 msgid "Clamp To"
1363 msgstr "Kenardan Kenara"
1366 msgid "Damped Track"
1367 msgstr "Yolu sil..."
1370 msgid "Inverse Kinematics"
1371 msgstr "Ters Seçim"
1374 msgid "Locked Track"
1375 msgstr "Yolu sil..."
1378 msgid "Stretch To"
1379 msgstr "Kenardan Kenara"
1382 msgid "Track To"
1383 msgstr "Kenardan Kenara"
1386 msgid "Armature"
1387 msgstr "Armatür"
1390 msgid "Floor"
1391 msgstr "Izgara Zemini"
1394 msgid "Follow Path"
1395 msgstr "Dosya yolu"
1398 msgid "Action Constraint"
1399 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1402 msgid "The constraining action"
1403 msgstr "Hareket Editörü "
1406 msgid "Evaluation Time"
1407 msgstr "Bitiş Zamanı"
1410 msgid "Mix Mode"
1411 msgstr "Düzenleme Modu"
1414 msgid "Target object"
1415 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
1418 msgid "Transform Channel"
1419 msgstr "Kanal Sıralaması"
1422 msgid "X Location"
1423 msgstr "lokasyon"
1426 msgid "Y Location"
1427 msgstr "lokasyon"
1430 msgid "Z Location"
1431 msgstr "lokasyon"
1434 msgid "X Rotation"
1435 msgstr "Dönme"
1438 msgid "Y Rotation"
1439 msgstr "Dönme"
1442 msgid "Z Rotation"
1443 msgstr "Dönme"
1446 msgid "X Scale"
1447 msgstr "Ölçek"
1450 msgid "Y Scale"
1451 msgstr "Ölçek"
1454 msgid "Z Scale"
1455 msgstr "Ölçek"
1458 msgid "Object Action"
1459 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1462 msgid "Targets"
1463 msgstr "(Hedeflerle) Ekle..."
1466 msgid "Camera Solver Constraint"
1467 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
1470 msgid "Active Clip"
1471 msgstr "Film Klibi"
1474 msgid "Child Of Constraint"
1475 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1478 msgid "Inverse Matrix"
1479 msgstr "Ters Seçim"
1482 msgid "Location X"
1483 msgstr "lokasyon"
1486 msgid "Use X Location of Parent"
1487 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
1490 msgid "Location Y"
1491 msgstr "lokasyon"
1494 msgid "Use Y Location of Parent"
1495 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
1498 msgid "Location Z"
1499 msgstr "lokasyon"
1502 msgid "Use Z Location of Parent"
1503 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
1506 msgid "Rotation X"
1507 msgstr "Dönme"
1510 msgid "Use X Rotation of Parent"
1511 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
1514 msgid "Rotation Y"
1515 msgstr "Dönme"
1518 msgid "Use Y Rotation of Parent"
1519 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
1522 msgid "Rotation Z"
1523 msgstr "Dönme"
1526 msgid "Use Z Rotation of Parent"
1527 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
1530 msgid "Scale X"
1531 msgstr "Ölçek"
1534 msgid "Use X Scale of Parent"
1535 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
1538 msgid "Scale Y"
1539 msgstr "Ölçek"
1542 msgid "Use Y Scale of Parent"
1543 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
1546 msgid "Scale Z"
1547 msgstr "Ölçek"
1550 msgid "Use Z Scale of Parent"
1551 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
1554 msgid "Clamp To Constraint"
1555 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
1558 msgid "Main Axis"
1559 msgstr "Yatay Eksen"
1562 msgid "Main axis of movement"
1563 msgstr "Fare Hareketlerini Kaydet"
1566 msgid "Target Object (Curves only)"
1567 msgstr "Nesneleri Birleştir"
1570 msgid "Cyclic"
1571 msgstr "Periyodik"
1574 msgid "Copy Location Constraint"
1575 msgstr "Fizik Özelliklerini Kopyala"
1578 msgid "Copy the location of the target"
1579 msgstr "Hedef değişkeni sil"
1582 msgid "Invert X"
1583 msgstr "Yaklaş/Uzaklaş"
1586 msgid "Invert the X location"
1587 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1590 msgid "Invert Y"
1591 msgstr "Yaklaş/Uzaklaş"
1594 msgid "Invert the Y location"
1595 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1598 msgid "Invert Z"
1599 msgstr "Yaklaş/Uzaklaş"
1602 msgid "Invert the Z location"
1603 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1606 msgid "Copy X"
1607 msgstr "Kopya"
1610 msgid "Copy the target's X location"
1611 msgstr "Hedef değişkeni sil"
1614 msgid "Copy Y"
1615 msgstr "Kopya"
1618 msgid "Copy the target's Y location"
1619 msgstr "Hedef değişkeni sil"
1622 msgid "Copy Z"
1623 msgstr "Kopya"
1626 msgid "Copy the target's Z location"
1627 msgstr "Hedef değişkeni sil"
1630 msgid "Copy Rotation Constraint"
1631 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
1634 msgid "Copy the rotation of the target"
1635 msgstr "Hedef değişkeni sil"
1638 msgid "Default"
1639 msgstr "Varsayılan"
1642 msgid "Invert the X rotation"
1643 msgstr "Döndürme & Ölçek"
1646 msgid "Invert the Y rotation"
1647 msgstr "Döndürme & Ölçek"
1650 msgid "Invert the Z rotation"
1651 msgstr "Döndürme & Ölçek"
1654 msgid "Copy the target's X rotation"
1655 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
1658 msgid "Copy the target's Y rotation"
1659 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
1662 msgid "Copy the target's Z rotation"
1663 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
1666 msgid "Copy Scale Constraint"
1667 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
1670 msgid "Copy the scale of the target"
1671 msgstr "Hedef değişkeni sil"
1674 msgid "Copy the target's X scale"
1675 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
1678 msgid "Copy the target's Y scale"
1679 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
1682 msgid "Copy the target's Z scale"
1683 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
1686 msgid "Copy Transforms Constraint"
1687 msgstr "Fizik Özelliklerini Kopyala"
1690 msgid "Track Axis"
1691 msgstr "Yatay Eksen"
1694 msgid "Floor Constraint"
1695 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1698 msgid "Floor Location"
1699 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1702 msgid "Use Rotation"
1703 msgstr "Döndürme & Ölçek"
1706 msgid "Forward Axis"
1707 msgstr "Yatay Eksen"
1710 msgid "Offset Factor"
1711 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
1714 msgid "Up Axis"
1715 msgstr "Yatay Eksen"
1718 msgid "Follow Curve"
1719 msgstr "Eğri Önayarı"
1722 msgid "Curve Radius"
1723 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
1726 msgid "Fixed Position"
1727 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
1730 msgid "Camera"
1731 msgstr "Kamera"
1734 msgid "Depth Object"
1735 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
1738 msgid "Track"
1739 msgstr "Yol"
1742 msgid "3D Position"
1743 msgstr "3D İmleç "
1746 msgid "Kinematic Constraint"
1747 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1750 msgid "Chain Length"
1751 msgstr "Kenar Uzunluğu"
1754 msgid "Radius of limiting sphere"
1755 msgstr "ÜçgenYüzey Küre Ekle"
1758 msgid "IK Type"
1759 msgstr "Kesme Biçimi "
1762 msgid "Copy Pose"
1763 msgstr "Poz Ekle..."
1766 msgid "Maximum number of solving iterations"
1767 msgstr "En fazla dahili konsol satır sayısı"
1770 msgid "Limit Mode"
1771 msgstr "Düzenleme Modu"
1774 msgid "On Surface"
1775 msgstr "NURBS Yüzey"
1778 msgid "Lock X Pos"
1779 msgstr "Caps Lock Pasif"
1782 msgid "Lock Y Pos"
1783 msgstr "Caps Lock Pasif"
1786 msgid "Lock Z Pos"
1787 msgstr "Caps Lock Pasif"
1790 msgid "Orientation Weight"
1791 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
1794 msgid "Pole Angle"
1795 msgstr "Çevirme Açısı: "
1798 msgid "Pole rotation offset"
1799 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
1802 msgid "Pole Sub-Target"
1803 msgstr "Hedef değişkeni sil"
1806 msgid "Pole Target"
1807 msgstr "Hedef değişkeni sil"
1810 msgid "Object for pole rotation"
1811 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
1814 msgid "Axis Reference"
1815 msgstr "Yatay Eksen"
1818 msgid "Bone"
1819 msgstr "Kemik"
1822 msgid "Enable IK Stretching"
1823 msgstr "Tüm Kareler Geçerli"
1826 msgid "Use Tail"
1827 msgstr "Kırpma Kullan"
1830 msgid "Limit Distance Constraint"
1831 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
1834 msgid "Limit Location Constraint"
1835 msgstr "Varsayılan ses konumu seçin"
1838 msgid "Limit the location of the constrained object"
1839 msgstr "Merkez noktasını imlece taşı."
1842 msgid "Use the maximum X value"
1843 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
1846 msgid "Use the maximum Y value"
1847 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
1850 msgid "Use the maximum Z value"
1851 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
1854 msgid "Use the minimum X value"
1855 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
1858 msgid "Use the minimum Y value"
1859 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
1862 msgid "Use the minimum Z value"
1863 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
1866 msgid "Limit Rotation Constraint"
1867 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
1870 msgid "Limit X"
1871 msgstr "Sınır"
1874 msgid "Limit Y"
1875 msgstr "Sınır"
1878 msgid "Limit Z"
1879 msgstr "Sınır"
1882 msgid "Limit Size Constraint"
1883 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
1886 msgid "Locked Axis"
1887 msgstr "Yatay Eksen"
1890 msgid "Free Axis"
1891 msgstr "Yatay Eksen"
1894 msgid "Object Solver Constraint"
1895 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
1898 msgid "Pivot Constraint"
1899 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1902 msgid "Enabled Rotation Range"
1903 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
1906 msgid "Use Relative Offset"
1907 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
1910 msgid "Python Constraint"
1911 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1914 msgid "Script Error"
1915 msgstr "Betik Şablonları"
1918 msgid "Number of Targets"
1919 msgstr "(Hedeflerle) Ekle..."
1922 msgid "Target Objects"
1923 msgstr "Nesneleri Birleştir"
1926 msgid "Script"
1927 msgstr "Betik"
1930 msgid "Use Targets"
1931 msgstr "Kırpma Kullan"
1934 msgid "Shrinkwrap Constraint"
1935 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1938 msgid "Face Cull"
1939 msgstr "Yüzey Alanı"
1942 msgid "Off"
1943 msgstr "Kapalı "
1946 msgid "No culling"
1947 msgstr "Grup yok"
1950 msgid "Distance to Target"
1951 msgstr "Hedef değişkeni sil"
1954 msgid "Shrinkwrap Type"
1955 msgstr "Kesme Biçimi "
1958 msgid "Nearest Surface Point"
1959 msgstr "Eğri ve Yüzey"
1962 msgid "Nearest Vertex"
1963 msgstr "Nokta Boyama"
1966 msgid "Use Curve Radius"
1967 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
1970 msgid "XZ Scale Mode"
1971 msgstr "Ölçekleme işleç modu (Ctrl Alt S)"
1974 msgid "Bone Original"
1975 msgstr "Orijinali Koru"
1978 msgid "Fit Curve"
1979 msgstr "Eğri Önayarı"
1982 msgid "Stretch To Constraint"
1983 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
1986 msgid "Keep Axis"
1987 msgstr "Yatay Eksen"
1990 msgid "Original Length"
1991 msgstr "Kenar Uzunluğu"
1994 msgid "Track To Constraint"
1995 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
1998 msgid "Target Z"
1999 msgstr "Hedef değişkeni sil"
2002 msgid "Transformation Constraint"
2003 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
2006 msgid "From Maximum X"
2007 msgstr "Tüm grupları sil"
2010 msgid "From Maximum Y"
2011 msgstr "Tüm grupları sil"
2014 msgid "From Maximum Z"
2015 msgstr "Tüm grupları sil"
2018 msgid "From Minimum X"
2019 msgstr "Tüm grupları sil"
2022 msgid "From Minimum Y"
2023 msgstr "Tüm grupları sil"
2026 msgid "From Minimum Z"
2027 msgstr "Tüm grupları sil"
2030 msgid "Map From"
2031 msgstr "Tüm grupları sil"
2034 msgid "Location"
2035 msgstr "Konum"
2038 msgid "Map To"
2039 msgstr "Kenardan Kenara"
2042 msgid "Map To X From"
2043 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
2046 msgid "Map To Y From"
2047 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
2050 msgid "Map To Z From"
2051 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
2054 msgid "To Maximum X"
2055 msgstr "Kenardan Kenara"
2058 msgid "To Maximum Y"
2059 msgstr "Kenardan Kenara"
2062 msgid "To Maximum Z"
2063 msgstr "Kenardan Kenara"
2066 msgid "To Minimum X"
2067 msgstr "Kenardan Kenara"
2070 msgid "To Minimum Y"
2071 msgstr "Kenardan Kenara"
2074 msgid "To Minimum Z"
2075 msgstr "Kenardan Kenara"
2078 msgid "Extrapolate Motion"
2079 msgstr "Parçacık Hareketi"
2082 msgid "Constraint Target"
2083 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
2086 msgid "Curve in a curve mapping"
2087 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
2090 msgid "Points"
2091 msgstr "Kontrol Noktaları:"
2094 msgid "Handle Type"
2095 msgstr "Tutamak Biçimi"
2098 msgid "Auto Handle"
2099 msgstr "Otomatik Normalleştir"
2102 msgid "Vector Handle"
2103 msgstr "Vektör Tutamak"
2106 msgid "X/Y coordinates of the curve point"
2107 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
2110 msgid "Black Level"
2111 msgstr "Üst seviye"
2114 msgid "Clip Max X"
2115 msgstr "Film Klibi"
2118 msgid "Clip Max Y"
2119 msgstr "Film Klibi"
2122 msgid "Clip Min X"
2123 msgstr "Film Klibi"
2126 msgid "Clip Min Y"
2127 msgstr "Film Klibi"
2130 msgid "Horizontal"
2131 msgstr "Yatay"
2134 msgid "Extrapolated"
2135 msgstr "Tahmini Uzat"
2138 msgid "Standard"
2139 msgstr "Standart panorama ayarları"
2142 msgid "Clip"
2143 msgstr "Klip:"
2146 msgid "White Level"
2147 msgstr "Üst seviye"
2150 msgid "Bezier"
2151 msgstr "Bezier Çember"
2154 msgid "Cursor"
2155 msgstr "İmleç"
2158 msgid "Surface"
2159 msgstr "Yüzey"
2162 msgid "Method"
2163 msgstr "Kontur Metodu:"
2166 msgid "Split"
2167 msgstr "Dağıt"
2170 msgid "Plane"
2171 msgstr "Düzlem"
2174 msgid "View"
2175 msgstr "Görünüş"
2178 msgid "Radius"
2179 msgstr "Yarıçap"
2182 msgid "Steps"
2183 msgstr "Adımlar"
2186 msgid "Active Spline"
2187 msgstr "Aktif Kamera"
2190 msgid "Material Index"
2191 msgstr "Malzeme Endeksi"
2194 msgid "Render"
2195 msgstr "Sunum"
2198 msgid "Scene"
2199 msgstr "Sahne"
2202 msgid "Generated Coordinates"
2203 msgstr "Doku Boyama"
2206 msgid "Particle System"
2207 msgstr "Parçacık Sistemi:"
2210 msgid "Persistent ID"
2211 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
2214 msgid "UV Coordinates"
2215 msgstr "UV "
2218 msgid "ID"
2219 msgstr "Kimlik"
2222 msgid "Geometry"
2223 msgstr "Geometri "
2226 msgid "Shading"
2227 msgstr "Gölgeleme"
2230 msgid "Transform"
2231 msgstr "Dönüştür"
2234 msgid "Safe Areas"
2235 msgstr "Yüzey Alanı"
2238 msgid "F-Curve Name Filter"
2239 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
2242 msgid "Display Armature"
2243 msgstr "Ekran Rengi:"
2246 msgid "Display Camera"
2247 msgstr "Aktif Kamera"
2250 msgid "Display Curve"
2251 msgstr "Eğri Önayarı"
2254 msgid "Collapse Summary"
2255 msgstr "Satırları topla"
2258 msgid "Show Hidden"
2259 msgstr "Gizlileri Göster"
2262 msgid "Display Lattices"
2263 msgstr "Ekran Rengi:"
2266 msgid "Display Material"
2267 msgstr "Malzeme butonları"
2270 msgid "Display Meshes"
2271 msgstr "Ekran Rengi:"
2274 msgid "Display Metaball"
2275 msgstr "Ekran Rengi:"
2278 msgid "Include Missing NLA"
2279 msgstr "Bağlama verileri eksik."
2282 msgid "Display Node"
2283 msgstr "Düğüm Editörü"
2286 msgid "Display Particle"
2287 msgstr "Parçacık Modu"
2290 msgid "Display Scene"
2291 msgstr "Genel Sahne"
2294 msgid "Display Speaker"
2295 msgstr "Ekran Rengi:"
2298 msgid "Display Summary"
2299 msgstr "Ekran Rengi:"
2302 msgid "Display Texture"
2303 msgstr "Doku Boyama"
2306 msgid "Display Transforms"
2307 msgstr "Ekran Rengi:"
2310 msgid "Display World"
2311 msgstr "Dünya butonları"
2314 msgid "Source"
2315 msgstr "Kaynak"
2318 msgid "Invert"
2319 msgstr "Yaklaş/Uzaklaş"
2322 msgid "Expression"
2323 msgstr "İfade: %s"
2326 msgid "Expression to use for Scripted Expression"
2327 msgstr "Hesaplama için kullanılacak aygıt"
2330 msgid "Driver type"
2331 msgstr "Sürücü Türü"
2334 msgid "Driver Target"
2335 msgstr "Hedef Sürücü"
2338 msgid "Bone Name"
2339 msgstr "Kemik Adı"
2342 msgid "Data Path"
2343 msgstr "Veri Yolu"
2346 msgid "Rotation Mode"
2347 msgstr "Düzenleme Modu"
2350 msgid "Transform Space"
2351 msgstr "Kullanacağınız eksen takımını burdan değiştirebilirsiniz. (Alt Space)"
2354 msgid "Driver variable type"
2355 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
2358 msgid "Driver Variable"
2359 msgstr "Değişken Ekle"
2362 msgid "Single Property"
2363 msgstr "ID Özellik Gezgini"
2366 msgid "Rotational Difference"
2367 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
2370 msgid "Brush Settings"
2371 msgstr "Kemik Ayarları"
2374 msgid "Brush settings"
2375 msgstr "Kemik Ayarları"
2378 msgid "Paint Alpha"
2379 msgstr "Çoklu-Boyama"
2382 msgid "Paint alpha"
2383 msgstr "Çoklu-Boyama"
2386 msgid "Paint Color"
2387 msgstr "Ekran Rengi:"
2390 msgid "Color of the paint"
2391 msgstr "Çoklu-Boyama"
2394 msgid "Proximity Distance"
2395 msgstr "Falloff Mesafesi"
2398 msgid "Paint Color Ramp"
2399 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
2402 msgid "Paint Source"
2403 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
2406 msgid "Object Center"
2407 msgstr "Nsn Merkez Boyutu:"
2410 msgid "Mesh Volume + Proximity"
2411 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
2414 msgid "Mesh Volume"
2415 msgstr "Mesh Araçları"
2418 msgid "Paint Wetness"
2419 msgstr "Çoklu-Boyama"
2422 msgid "Particle Systems"
2423 msgstr "Tüm Parçacık sistemlerini güncelle"
2426 msgid "The particle system to paint with"
2427 msgstr "Parçacık Sistemleri bağına gözat"
2430 msgid "Proximity falloff type"
2431 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
2434 msgid "Ray Direction"
2435 msgstr "Yönü Çevir"
2438 msgid "Z-Axis"
2439 msgstr "X Eks"
2442 msgid "Smooth Radius"
2443 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
2446 msgid "Solid Radius"
2447 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
2450 msgid "Erase Paint"
2451 msgstr "Çoklu-Boyama"
2454 msgid "Use Particle Radius"
2455 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
2458 msgid "Only Use Alpha"
2459 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
2462 msgid "Replace Color"
2463 msgstr "Ekran Rengi:"
2466 msgid "Velocity Color Ramp"
2467 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
2470 msgid "Factor"
2471 msgstr "Faktör"
2474 msgid "Wave Type"
2475 msgstr "Kesme Biçimi "
2478 msgid "Depth Change"
2479 msgstr "Kemik Katmanlarınını Değiştir..."
2482 msgid "Obstacle"
2483 msgstr "Engel"
2486 msgid "Reflect Only"
2487 msgstr "Yalnız Kenarlar"
2490 msgid "Canvas Settings"
2491 msgstr "Kemik Ayarları"
2494 msgid "Paint Surface List"
2495 msgstr "Eğri ve Yüzey"
2498 msgid "Paint surface list"
2499 msgstr "Eğri ve Yüzey"
2502 msgid "Paint Surface"
2503 msgstr "NURBS Yüzey"
2506 msgid "A canvas surface layer"
2507 msgstr "Katmana Yolla..."
2510 msgid "Influence Scale"
2511 msgstr "Döndürme & Ölçek"
2514 msgid "Radius Scale"
2515 msgstr "Döndürme & Ölçek"
2518 msgid "Color Dry"
2519 msgstr "Ekran Rengi:"
2522 msgid "Color Spread"
2523 msgstr "Ekran Rengi:"
2526 msgid "Displace Factor"
2527 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
2530 msgid "Displacement"
2531 msgstr "Çıkarma"
2534 msgid "Velocity"
2535 msgstr "Hız:"
2538 msgid "Effect Type"
2539 msgstr "Kesme Biçimi "
2542 msgid "Drip"
2543 msgstr "Damlama"
2546 msgid "Simulation end frame"
2547 msgstr "Animasyonun son karesi"
2550 msgid "Simulation start frame"
2551 msgstr "Animasyonun başlangıç karesi"
2554 msgid "Sub-Steps"
2555 msgstr "Yol Adımları"
2558 msgid "File Format"
2559 msgstr "Dosya adı"
2562 msgid "OpenEXR"
2563 msgstr "Kaydet OpenEXR"
2566 msgid "Output Path"
2567 msgstr "Dosya yolu"
2570 msgid "Directory to save the textures"
2571 msgstr "Doku için aranacak varsayılan dizin"
2574 msgid "Resolution"
2575 msgstr "Çözünürlük"
2578 msgid "Output image resolution"
2579 msgstr "Görüntü İşlenmedi (F12 ile işleyin)"
2582 msgid "Initial color of the surface"
2583 msgstr "Eğri ve Yüzey"
2586 msgid "Initial Color"
2587 msgstr "Ekran Rengi:"
2590 msgid "UV Texture"
2591 msgstr "UV Doku"
2594 msgid "Data Layer"
2595 msgstr "Katman Sil"
2598 msgid "Texture"
2599 msgstr "Doku"
2602 msgid "Is Active"
2603 msgstr "Aktif Kamera"
2606 msgid "Use Cache"
2607 msgstr "Kırpma Kullan"
2610 msgid "Surface name"
2611 msgstr "Dosya adı"
2614 msgid "Output Name"
2615 msgstr "Dosya adı"
2618 msgid "Point Cache"
2619 msgstr "Nokta Ekle"
2622 msgid "Shrink Speed"
2623 msgstr "Hız Kontrol"
2626 msgid "Spread Speed"
2627 msgstr "Hız Kontrol"
2630 msgid "Format"
2631 msgstr "Biçim"
2634 msgid "Surface Format"
2635 msgstr "NURBS Yüzey"
2638 msgid "Vertex"
2639 msgstr "Nokta:"
2642 msgid "Image Sequence"
2643 msgstr "Arkaplan Resmi"
2646 msgid "Surface Type"
2647 msgstr "Kesme Biçimi "
2650 msgid "Paint"
2651 msgstr "Çoklu-Boyama"
2654 msgid "Anti-Aliasing"
2655 msgstr "Keskinlikleri yumuşat (Anti-aliasing)"
2658 msgid "Slow"
2659 msgstr "Yavaş"
2662 msgid "Use Drip"
2663 msgstr "Kırpma Kullan"
2666 msgid "Use Output"
2667 msgstr "Kırpma Kullan"
2670 msgid "Use Shrink"
2671 msgstr "Kırpma Kullan"
2674 msgid "Use Spread"
2675 msgstr "Kırpma Kullan"
2678 msgid "Open Borders"
2679 msgstr "Son Açılan..."
2682 msgid "UV Map"
2683 msgstr "UV "
2686 msgid "UV map name"
2687 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
2690 msgid "Wave damping factor"
2691 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
2694 msgid "Edit Bone"
2695 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
2698 msgid "Head Select"
2699 msgstr "Ters Seçim"
2702 msgid "Tail Select"
2703 msgstr "Ters Seçim"
2706 msgid "All effector's weight"
2707 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
2710 msgid "Use For Growing Hair"
2711 msgstr "Merkezi İşlem Birimi Kullanılıyor"
2714 msgid "Curve Guide"
2715 msgstr "Eğri Önayarı"
2718 msgid "Global gravity weight"
2719 msgstr "Evrensel yerçekimi ağırlığı"
2722 msgid "Texture effector weight"
2723 msgstr "Doku butonları(F6)"
2726 msgid "Human readable name"
2727 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
2730 msgid "F-Curve"
2731 msgstr "Eğri:"
2734 msgid "RNA Array Index"
2735 msgstr "Yeni malzeme ekle"
2738 msgid "Auto Rainbow"
2739 msgstr "Otomatik Normalleştir"
2742 msgid "User Defined"
2743 msgstr "Kullanıcı Toplulukları"
2746 msgid "Driver"
2747 msgstr "Sürücüyü Kaldır"
2750 msgid "Extrapolation"
2751 msgstr "Dışdeğerleme"
2754 msgid "Group"
2755 msgstr "Gurup"
2758 msgid "Keyframes"
2759 msgstr "Anahtar Kareler:"
2762 msgid "User-editable keyframes"
2763 msgstr "Kullanıcı ayarlarını (varsayılanı) kaydet"
2766 msgid "Modifiers"
2767 msgstr "Değiştiriciler"
2770 msgid "Sampled Points"
2771 msgstr "Kontrol Noktaları:"
2774 msgid "Sampled animation data"
2775 msgstr "Bağlama verileri eksik."
2778 msgid "F-Curve Sample"
2779 msgstr "Eğri Önayarı"
2782 msgid "Point coordinates"
2783 msgstr "Nokta Ekle"
2786 msgid "Selection status"
2787 msgstr "Seçim Çevresi"
2790 msgid "FFmpeg Settings"
2791 msgstr "Kemik Ayarları"
2794 msgid "Audio bitrate (kb/s)"
2795 msgstr "Film + Ses (HD)"
2798 msgid "Audio Channels"
2799 msgstr "Ses (HD)"
2802 msgid "Audio channel count"
2803 msgstr "Film + Ses (HD)"
2806 msgid "4 Channels"
2807 msgstr "Kanallar"
2810 msgid "Set audio channels to 4 channels"
2811 msgstr "Ayarlanan boyutun %50 si ölçeğinde işle"
2814 msgid "Audio Codec"
2815 msgstr "Ses (HD)"
2818 msgid "Audio samplerate(samples/s)"
2819 msgstr "Film + Ses (HD)"
2822 msgctxt "Sound"
2823 msgid "Volume"
2824 msgstr "Mesh Araçları"
2827 msgid "Audio volume"
2828 msgstr "Ses (HD)"
2831 msgid "FFmpeg video codec #1"
2832 msgstr "Kaydet AVI Codec"
2835 msgid "Flash Video"
2836 msgstr "Video Sıra Editörü"
2839 msgid "Mux Packet Size"
2840 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
2843 msgid "Autosplit Output"
2844 msgstr "Konsol çıktı metodu Seçin"
2847 msgid "Lossless Output"
2848 msgstr "Konsol çıktı metodu Seçin"
2851 msgid "F-Modifier"
2852 msgstr "Değiştirici Ekle"
2855 msgid "Blend In"
2856 msgstr "Yakınlaştır"
2859 msgid "Blend Out"
2860 msgstr "Bellek yetersiz."
2863 msgid "Disabled"
2864 msgstr "Devre Dışı: %s"
2867 msgid "F-Curve Modifier Type"
2868 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
2871 msgid "Use Influence"
2872 msgstr "Kırpma Kullan"
2875 msgid "Restrict Frame Range"
2876 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
2879 msgid "Cycles F-Modifier"
2880 msgstr "Değiştirici Ekle"
2883 msgid "After Cycles"
2884 msgstr "Cycles Sunum"
2887 msgid "Before Cycles"
2888 msgstr "Cycles Sunum"
2891 msgid "After Mode"
2892 msgstr "Düzenleme Modu"
2895 msgid "No Cycles"
2896 msgstr "Cycles Sunum"
2899 msgid "Repeat Motion"
2900 msgstr "Parçacık Hareketi"
2903 msgid "Repeat with Offset"
2904 msgstr "Bu Nesne ile çoğalt:"
2907 msgid "Before Mode"
2908 msgstr "Düzenleme Modu"
2911 msgid "Envelope F-Modifier"
2912 msgstr "Değiştirici Ekle"
2915 msgid "Control Points"
2916 msgstr "Kontrol Noktaları:"
2919 msgid "Default Maximum"
2920 msgstr "Varsayılanı yükle"
2923 msgid "Default Minimum"
2924 msgstr "Varsayılanı yükle"
2927 msgid "Reference Value"
2928 msgstr "Python Dili Klavuzu"
2931 msgid "Square Root"
2932 msgstr "Kök Bozulma"
2935 msgid "Normalized Sine"
2936 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
2939 msgid "Generator F-Modifier"
2940 msgstr "Değiştirici Ekle"
2943 msgid "Type of generator to use"
2944 msgstr "Hesaplama için kullanılacak aygıt"
2947 msgid "Limit F-Modifier"
2948 msgstr "Değiştirici Ekle"
2951 msgid "Noise F-Modifier"
2952 msgstr "Değiştirici Ekle"
2955 msgid "Python F-Modifier"
2956 msgstr "Değiştirici Ekle"
2959 msgid "Stepped Interpolation F-Modifier"
2960 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
2963 msgid "Step Size"
2964 msgstr "Adım Boyutu"
2967 msgid "Use End Frame"
2968 msgstr "Animasyonun son karesi"
2971 msgid "Use Start Frame"
2972 msgstr "Animasyonun başlangıç karesi"
2975 msgid "Envelope Control Point"
2976 msgstr "Ölçek Zarfı/BBone"
2979 msgid "Frame"
2980 msgstr "Kare"
2983 msgid "Field Settings"
2984 msgstr "Kemik Ayarları"
2987 msgid "Maximum Distance"
2988 msgstr "Falloff Mesafesi"
2991 msgid "Falloff Power"
2992 msgstr "Doğrusal Bozulma"
2995 msgid "Cone"
2996 msgstr "Koni"
2999 msgid "Sphere"
3000 msgstr "Küresel"
3003 msgid "Tube"
3004 msgstr "Tüp"
3007 msgid "Amount"
3008 msgstr "Yansıma miktarı"
3011 msgid "Amount of clumping"
3012 msgstr "Yansıma miktarı"
3015 msgid "Shape"
3016 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
3019 msgid "Shape of clumping"
3020 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
3023 msgid "Axis"
3024 msgstr "Eksen"
3027 msgid "Wave"
3028 msgstr "Dalga"
3031 msgid "Inflow"
3032 msgstr "İçAkış"
3035 msgid "Linear Drag"
3036 msgstr "Doğrusal Bozulma"
3039 msgid "Noise"
3040 msgstr "Parazit"
3043 msgid "Radial Falloff Power"
3044 msgstr "Sabit, Değişmez"
3047 msgid "Maximum Radial Distance"
3048 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
3051 msgid "Minimum Radial Distance"
3052 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
3055 msgid "Rest Length"
3056 msgstr "Kenar Uzunluğu"
3059 msgid "Every Point"
3060 msgstr "Nokta Ekle"
3063 msgid "Size"
3064 msgstr "Boyut"
3067 msgid "Size of the turbulence"
3068 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
3071 msgid "Domain Object"
3072 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
3075 msgid "Select domain object of the smoke simulation"
3076 msgstr "Nesne, Akışı Simülasyondan Çıkarır"
3079 msgid "Texture Mode"
3080 msgstr "Düzenleme Modu"
3083 msgid "Type of field"
3084 msgstr "Kesme Biçimi "
3087 msgid "Use Global Coordinates"
3088 msgstr "Evrensel Kordinatları Kullan"
3091 msgid "Use Max"
3092 msgstr "Kırpma Kullan"
3095 msgid "Use Min"
3096 msgstr "Kırpma Kullan"
3099 msgid "Use Coordinates"
3100 msgstr "Kırpma Kullan"
3103 msgid "Root Texture Coordinates"
3104 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
3107 msgid "Apply Density"
3108 msgstr "Farklı Kaydet..."
3111 msgid "Z Direction"
3112 msgstr "Yönü Çevir"
3115 msgid "Both Z"
3116 msgstr "Hepsi"
3119 msgid "Fonts"
3120 msgstr "Yazıtipleri:"
3123 msgid "File Select Parameters"
3124 msgstr "Anahtarları Seç"
3127 msgid "Save"
3128 msgstr "Kaydet"
3131 msgid "Font"
3132 msgstr "Yazıtipi"
3135 msgid "Key"
3136 msgstr "Anahtar"
3139 msgid "Lattice"
3140 msgstr "Kafes"
3143 msgid "Library"
3144 msgstr "Kütüphane"
3147 msgid "Mask"
3148 msgstr "Maske"
3151 msgid "Mesh"
3152 msgstr "Örüntü"
3155 msgid "Metaball"
3156 msgstr "Metaball'u buna Çevir"
3159 msgid "Node Tree"
3160 msgstr "Düğüm Editörü"
3163 msgid "Paint Curve"
3164 msgstr "Eğri Önayarı"
3167 msgid "Particle"
3168 msgstr "Parçacık"
3171 msgid "Simulation"
3172 msgstr "Akışkan Simülasyonu"
3175 msgid "Sound"
3176 msgstr "Ses"
3179 msgid "Text"
3180 msgstr "Metin"
3183 msgid "Window Manager"
3184 msgstr "Pencere Yöneticisi"
3187 msgid "World"
3188 msgstr "Dünya"
3191 msgid "Relative Path"
3192 msgstr "Dosya yolu"
3195 msgid "Environment"
3196 msgstr "Çevre"
3199 msgid "Display Mode"
3200 msgstr "Düzenleme Modu"
3203 msgid "Display files as thumbnails"
3204 msgstr "Çoklu Resim dosyaları"
3207 msgid "File Name"
3208 msgstr "Dosya adı"
3211 msgid "Extension Filter"
3212 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
3215 msgid "Sort files by size"
3216 msgstr "Dosyaları boyutuna göre sırala"
3219 msgid "Filter Files"
3220 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
3223 msgid "Enable filtering of files"
3224 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
3227 msgid "Show .blend1, .blend2, etc. files"
3228 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
3231 msgid "Filter Blender"
3232 msgstr "Blender Oyun"
3235 msgid "Show .blend files"
3236 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
3239 msgid "Filter Folder"
3240 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
3243 msgid "Show folders"
3244 msgstr "Aktif olanı göster"
3247 msgid "Filter Fonts"
3248 msgstr "Uluslararası Yazıtipleri"
3251 msgid "Show font files"
3252 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
3255 msgid "Filter Images"
3256 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
3259 msgid "Show image files"
3260 msgstr "Çoklu Resim dosyaları"
3263 msgid "Filter Movies"
3264 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
3267 msgid "Show movie files"
3268 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
3271 msgid "Filter Script"
3272 msgstr "Betik Şablonları"
3275 msgid "Show script files"
3276 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
3279 msgid "Filter Sound"
3280 msgstr "Ses Pasif"
3283 msgid "Show sound files"
3284 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
3287 msgid "Filter Text"
3288 msgstr "Metni Düzenle:"
3291 msgid "Show text files"
3292 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
3295 msgid "Link"
3296 msgstr "Ölçeği Kilitle"
3299 msgid "Domain Settings"
3300 msgstr "Kemik Ayarları"
3303 msgid "Additional"
3304 msgstr "Değiştirici Ekle"
3307 msgid "Maximum number of additional cells"
3308 msgstr "En fazla dahili konsol satır sayısı"
3311 msgid "End"
3312 msgstr "Son"
3315 msgid "Start"
3316 msgstr "Başlat"
3319 msgid "Cell Size"
3320 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
3323 msgid "Clipping"
3324 msgstr "Kırpma Seçenekleri"
3327 msgid "Color Grid"
3328 msgstr "Izgara Ekle"
3331 msgid "No interpolation"
3332 msgstr "Aradeğerleme Modu"
3335 msgid "Dissolve Speed"
3336 msgstr "Hız Kontrol"
3339 msgid "res"
3340 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
3343 msgid "Smoke Grid Resolution"
3344 msgstr "X, Y ve Z yönünde Etki Alanı Çözünürlüğü"
3347 msgid "Smoke Color"
3348 msgstr "Ekran Rengi:"
3351 msgid "Color of smoke emitted from burning fuel"
3352 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
3355 msgid "Additional vorticity for the flames"
3356 msgstr "Nesne, Simülasyona Sürekli Akış Ekler"
3359 msgid "Gravity in X, Y and Z direction"
3360 msgstr "X, Y ve Z yönünde Etki Alanı Çözünürlüğü"
3363 msgid "Fluid"
3364 msgstr "Akışkan"
3367 msgid "Outflow"
3368 msgstr "Sızıntı"
3371 msgid "Velocity Factor"
3372 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
3375 msgid "Full Sample"
3376 msgstr "Tam Ekran"
3379 msgid "Nearest"
3380 msgstr "En yakın Kare"
3383 msgid "Final"
3384 msgstr "Sonuç "
3387 msgid "Preview"
3388 msgstr "Önizleme"
3391 msgid "Time"
3392 msgstr "Zaman"
3395 msgid "Compression"
3396 msgstr "Dosya sıkıştırmayı etkinleştir"
3399 msgid "Delete"
3400 msgstr "Sil"
3403 msgid "Start point"
3404 msgstr "Başlangıç Zamanı"
3407 msgid "Time Scale"
3408 msgstr "Döndürme & Ölçek"
3411 msgid "Adjust simulation speed"
3412 msgstr "Nesne, Simülasyona Sürekli Akış Ekler"
3415 msgid "Adaptive Domain"
3416 msgstr "Blender Sunum"
3419 msgid "Bottom"
3420 msgstr "Alt "
3423 msgid "Top"
3424 msgstr "Üst"
3427 msgid "Display Type"
3428 msgstr "Kesme Biçimi "
3431 msgid "Smoke collision settings"
3432 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
3435 msgid "Flow Settings"
3436 msgstr "Kemik Ayarları"
3439 msgid "Vertex Group"
3440 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
3443 msgid "Flow Type"
3444 msgstr "Kesme Biçimi "
3447 msgid "Add smoke"
3448 msgstr "Değiştirici Ekle"
3451 msgid "Fire + Smoke"
3452 msgstr "Hızlı Düzenle"
3455 msgid "Add fire and smoke"
3456 msgstr "Vertex Slide"
3459 msgid "Add fire"
3460 msgstr "Çember Ekle"
3463 msgid "Flame Rate"
3464 msgstr "Kare Sil"
3467 msgid "Color of smoke"
3468 msgstr "İşaret Ekle"
3471 msgid "Temp. Diff."
3472 msgstr "Geçici dosyaları otomatik kaydet"
3475 msgid "Mapping"
3476 msgstr "UV "
3479 msgid "Texture mapping type"
3480 msgstr "UV "
3483 msgid "Generated"
3484 msgstr "Üretilmiş"
3487 msgid "Generated coordinates centered to flow object"
3488 msgstr "Doku Boyama"
3491 msgid "UV"
3492 msgstr "UV "
3495 msgid "Use UV layer for texture coordinates"
3496 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
3499 msgid "Z-offset of texture mapping"
3500 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
3503 msgid "Size of texture mapping"
3504 msgstr "UV "
3507 msgid "Use Texture"
3508 msgstr "Doku Boyama"
3511 msgid "Use a texture to control emission strength"
3512 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
3515 msgid "Amount of random velocity"
3516 msgstr "Yansıma miktarı"
3519 msgid "Border"
3520 msgstr "Çerçeve Seçim"
3523 msgid "Crease"
3524 msgstr "Kırışıklık"
3527 msgid "Visibility"
3528 msgstr "Görünürlük"
3531 msgid "Use"
3532 msgstr "Kullan"
3535 msgid "Frame Number"
3536 msgstr "Kare Sil"
3539 msgid "Paint Lock"
3540 msgstr "Çoklu-Boyama"
3543 msgid "Keyframe"
3544 msgstr "Anahtarkare"
3547 msgid "Grease Pencil Layer"
3548 msgstr "Eskiz Kalemi Katmanı"
3551 msgid "Active Frame"
3552 msgstr "Kare Sil"
3555 msgid "Blend Mode"
3556 msgstr "Düzenleme Modu"
3559 msgid "Frames"
3560 msgstr "Kareler"
3563 msgid "Set layer Visibility"
3564 msgstr "Aktif katmana ayarla"
3567 msgid "Layer name"
3568 msgstr "Dosya adı"
3571 msgid "Locked"
3572 msgstr "%s (Kilitli)"
3575 msgid "Frame Locked"
3576 msgstr "Kare Sil"
3579 msgid "Layer Opacity"
3580 msgstr "Katman Sil"
3583 msgid "Parent Bone"
3584 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
3587 msgid "Parent Type"
3588 msgstr "Kesme Biçimi "
3591 msgid "Type of parent relation"
3592 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
3595 msgid "Pass Index"
3596 msgstr "Yeni malzeme ekle"
3599 msgid "Show Points"
3600 msgstr "Kontrol Noktaları:"
3603 msgid "Use Mask"
3604 msgstr "Kırpma Kullan"
3607 msgid "Layer"
3608 msgstr "Katman"
3611 msgid "Custom"
3612 msgstr "Özel"
3615 msgid "Grid"
3616 msgstr "Izgara"
3619 msgid "3D Space"
3620 msgstr "Boşluk"
3623 msgid "2D Space"
3624 msgstr "Boşluk"
3627 msgid "2D Image"
3628 msgstr "Resim Ekle"
3631 msgid "End Cap"
3632 msgstr "Bitiş Zamanı"
3635 msgid "Stroke Points"
3636 msgstr "Kontrol Noktaları:"
3639 msgid "Stroke data points"
3640 msgstr "Bağlama verileri eksik."
3643 msgid "Start Cap"
3644 msgstr "Başlangıç Zamanı"
3647 msgid "Triangles"
3648 msgstr "Mesh Araçları"
3651 msgid "Coordinates"
3652 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
3655 msgid "Options"
3656 msgstr "Kırpma Seçenekleri"
3659 msgid "Region Type"
3660 msgstr "Kesme Biçimi "
3663 msgid "Window"
3664 msgstr "Pencere"
3667 msgid "Header"
3668 msgstr "Başlık "
3671 msgid "Tools"
3672 msgstr "Araçlar"
3675 msgid "Tool Properties"
3676 msgstr "Kanal Özellikleri"
3679 msgid "Space Type"
3680 msgstr "Kesme Biçimi "
3683 msgid "Modifier name"
3684 msgstr "Dosya adı"
3687 msgid "Edit Mode"
3688 msgstr "Düzenleme Modu"
3691 msgid "Texture Mapping"
3692 msgstr "UV "
3695 msgid "Time Offset"
3696 msgstr "Bitiş Zamanı"
3699 msgid "Vertex Weight Proximity"
3700 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
3703 msgid "Array"
3704 msgstr "Dizi"
3707 msgid "Envelope"
3708 msgstr "Ölçek Zarfı/BBone"
3711 msgid "Mirror"
3712 msgstr "Yansıtma"
3715 msgid "Hook"
3716 msgstr "Kanca Ekle"
3719 msgid "Armature Modifier"
3720 msgstr "Değiştirici Ekle"
3723 msgid "Invert vertex group influence"
3724 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
3727 msgid "Use Bone Envelopes"
3728 msgstr "Aktif Kemik Yok"
3731 msgid "Use Vertex Groups"
3732 msgstr "Tüm Grupları Sil"
3735 msgid "Constant Offset"
3736 msgstr "Sabit, Değişmez"
3739 msgid "Object Offset"
3740 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
3743 msgid "Shift"
3744 msgstr "Shift SolOk"
3747 msgid "Uniform Scale"
3748 msgstr "Döndürme & Ölçek"
3751 msgid "Build Modifier"
3752 msgstr "Değiştirici Ekle"
3755 msgid "Custom Curve"
3756 msgstr "Eğri Önayarı"
3759 msgid "Hook Modifier"
3760 msgstr "Değiştirici Ekle"
3763 msgid "Falloff Curve"
3764 msgstr "Eğri Önayarı"
3767 msgid "Lattice Modifier"
3768 msgstr "Değiştirici Ekle"
3771 msgid "Strength of modifier effect"
3772 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
3775 msgid "Point Density"
3776 msgstr "Nokta Ekle"
3779 msgid "Shaded"
3780 msgstr "Gölgeli "
3783 msgid "Mirror Modifier"
3784 msgstr "Değiştirici Ekle"
3787 msgid "Shrinkwrap Modifier"
3788 msgstr "Değiştirici Ekle"
3791 msgid "Auxiliary Target"
3792 msgstr "Hedef değişkeni sil"
3795 msgid "Project Limit"
3796 msgstr "Düzenleme Modu"
3799 msgid "Mesh target to shrink to"
3800 msgstr "Örgü verileri bağlarına gözat"
3803 msgid "Merge"
3804 msgstr "Birleştir"
3807 msgid "Smooth Modifier"
3808 msgstr "Değiştirici Ekle"
3811 msgid "Keep Shape"
3812 msgstr "Orijinali Koru"
3815 msgid "Subdivision Type"
3816 msgstr "Altbölüm algoritma biçimini seçer"
3819 msgid "Select type of subdivision algorithm"
3820 msgstr "Altbölüm algoritma biçimini seçer"
3823 msgid "Frame Scale"
3824 msgstr "Döndürme & Ölçek"
3827 msgid "Frame Offset"
3828 msgstr "Kare Sil"
3831 msgid "Space"
3832 msgstr "Boşluk"
3835 msgid "Target Object"
3836 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
3839 msgid "Vertex Group Element"
3840 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
3843 msgid "Group Index"
3844 msgstr "Yeni Gurup"
3847 msgid "Vertex Weight"
3848 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
3851 msgid "Grid Subdivisions"
3852 msgstr "Izgara Ekle"
3855 msgid "Grid Scale"
3856 msgstr "Döndürme & Ölçek"
3859 msgid "R"
3860 msgstr "R"
3863 msgid "Red"
3864 msgstr "Kırmızı"
3867 msgid "Green"
3868 msgstr "Yeşil"
3871 msgid "Blue"
3872 msgstr "Mavi"
3875 msgid "Show Line"
3876 msgstr "Koni Ekle"
3879 msgid "Display lines rather than filled shapes"
3880 msgstr "Çoklu Resim dosyaları"
3883 msgid "Is Indirect"
3884 msgstr "Dolaylı"
3887 msgid "Fake User"
3888 msgstr "Kullanıcı Toplulukları"
3891 msgid "F-Curves"
3892 msgstr "Eğriler"
3895 msgid "Frame Range"
3896 msgstr "Kare Sil"
3899 msgid "Groups"
3900 msgstr "Grup yok"
3903 msgid "Convenient groupings of F-Curves"
3904 msgstr "Eğrileri sil"
3907 msgid "Pose Markers"
3908 msgstr "İşaretleri Ters Çevir"
3911 msgid "Bones"
3912 msgstr "Kemik:"
3915 msgid "B-Bone"
3916 msgstr "Kemik"
3919 msgid "Wire"
3920 msgstr "Tel (Kafes)"
3923 msgid "Edit Bones"
3924 msgstr "Düzenleme Modu"
3927 msgid "Visible Layers"
3928 msgstr "Katmanlar 6-10"
3931 msgid "Armature layer visibility"
3932 msgstr "Katmanları buradan seçebilirsiniz. Shift' e basarak çoklu seçim yapabilirsiniz."
3935 msgid "Layer Proxy Protection"
3936 msgstr "Katmana Yolla..."
3939 msgid "Pose Position"
3940 msgstr "Poz Ekle..."
3943 msgid "Rest Position"
3944 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
3947 msgid "X-Axis Mirror"
3948 msgstr "Aynalama Ekseni "
3951 msgid "Brush blending mode"
3952 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
3955 msgid "Erase Alpha"
3956 msgstr "Tümünü Sil"
3959 msgid "Add Alpha"
3960 msgstr "Değiştirici Ekle"
3963 msgid "Box"
3964 msgstr "Kutu"
3967 msgid "Expand"
3968 msgstr "Genişletilmiş"
3971 msgid "Loop"
3972 msgstr "Kenar Döngüsü"
3975 msgid "Opacity of clone image display"
3976 msgstr "Arka plan resmi ekleme. Sadece kamera bakışında yada ön, yan ve üst bakışta görünür.  "
3979 msgid "Clone Image"
3980 msgstr "Arkaplan Resmi"
3983 msgid "Snake Hook"
3984 msgstr "Kanca Ekle"
3987 msgid "Local"
3988 msgstr "Yerel"
3991 msgid "Global"
3992 msgstr "Evrensel"
3995 msgid "Dynamic"
3996 msgstr "Dinamik Runtime Kaydet..."
3999 msgid "Add Color"
4000 msgstr "Ekran Rengi:"
4003 msgid "Subtract Color"
4004 msgstr "Ekran Rengi:"
4007 msgid "Editable falloff curve"
4008 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
4011 msgid "Root"
4012 msgstr "Kök"
4015 msgid "Sharp"
4016 msgstr "Sivri"
4019 msgid "Inverse Square"
4020 msgstr "Ters Seçim"
4023 msgid "Brush Height"
4024 msgstr "Alan yüksekliği"
4027 msgid "Brush Icon Filepath"
4028 msgstr "Eksen simgesinin boyutu"
4031 msgid "Image Paint Tool"
4032 msgstr "Vida Aracını çalıştırır"
4035 msgid "Soften"
4036 msgstr "Yumuşat"
4039 msgid "Mask Tool"
4040 msgstr "Boolean Araçları"
4043 msgid "Normal Weight"
4044 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
4047 msgid "Plane Offset"
4048 msgstr "Meta Düzlem"
4051 msgid "Plane Trim"
4052 msgstr "Meta Düzlem"
4055 msgid "Sculpt Plane"
4056 msgstr "Meta Düzlem"
4059 msgid "Area Plane"
4060 msgstr "Meta Düzlem"
4063 msgid "View Plane"
4064 msgstr "Meta Düzlem"
4067 msgid "X Plane"
4068 msgstr "X Düzlemi"
4071 msgid "Y Plane"
4072 msgstr "Y Düzlemi"
4075 msgid "Z Plane"
4076 msgstr "Z Düzlemi"
4079 msgid "Sculpt Tool"
4080 msgstr "Heykeltraşlık Araçları"
4083 msgid "Draw Sharp"
4084 msgstr "Sivri Bozulma"
4087 msgid "Pose"
4088 msgstr "Poz:"
4091 msgid "Rotate"
4092 msgstr "Döndür"
4095 msgid "Radius of the brush in pixels"
4096 msgstr "Görüntü genişliği"
4099 msgid "Smooth Stroke Factor"
4100 msgstr "Eğrileri yumuşat"
4103 msgid "Smooth Stroke Radius"
4104 msgstr "Eğrileri yumuşat"
4107 msgid "Stroke Method"
4108 msgstr "Kontur Metodu:"
4111 msgid "Drag Dot"
4112 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
4115 msgid "Texture Overlay Alpha"
4116 msgstr "Doku butonları(F6)"
4119 msgid "Texture Sample Bias"
4120 msgstr "Doku butonları(F6)"
4123 msgid "Texture Slot"
4124 msgstr "Doku Boyama"
4127 msgid "Unprojected Radius"
4128 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
4131 msgid "Custom Icon"
4132 msgstr "Simgenin Parlaklığı"
4135 msgid "Use Front-Face"
4136 msgstr "Kenar/Yüzey Yap"
4139 msgid "Inverse Smooth Pressure"
4140 msgstr "Eğrileri yumuşat"
4143 msgid "Plane Offset Pressure"
4144 msgstr "Arkaplan resminin yatay öteleme ayarı"
4147 msgid "Original Normal"
4148 msgstr "Orijinali Koru"
4151 msgid "Use Sculpt"
4152 msgstr "Heykeltraşlık Modu"
4155 msgid "Use Vertex"
4156 msgstr "Nokta Boyama"
4159 msgid "Use Weight"
4160 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
4163 msgid "Use Plane Trim"
4164 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
4167 msgid "Enable Plane Trim"
4168 msgstr "Tüm Kareler Geçerli"
4171 msgid "Ramp"
4172 msgstr "Rampa"
4175 msgid "Size Pressure"
4176 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
4179 msgid "Use Texture Overlay"
4180 msgstr "Doku butonları(F6)"
4183 msgid "Restore Mesh"
4184 msgstr "Mesh Araçları"
4187 msgid "Smooth Stroke"
4188 msgstr "Yumuşatma Konturu"
4191 msgid "Grab UVs"
4192 msgstr "Taşı"
4195 msgid "Vertex Paint Tool"
4196 msgstr "Vida Aracını çalıştırır"
4199 msgid "Weight Paint Tool"
4200 msgstr "Vida Aracını çalıştırır"
4203 msgid "Forward"
4204 msgstr "10 Kare İleri"
4207 msgid "Sequence"
4208 msgstr "Sıra"
4211 msgid "Up"
4212 msgstr "Yukarı Taşı"
4215 msgid "Field of View"
4216 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
4219 msgid "Camera lens field of view"
4220 msgstr "Kamera Lens Açısı"
4223 msgid "Horizontal FOV"
4224 msgstr "Yatay Uzat"
4227 msgid "Vertical FOV"
4228 msgstr "Dikey Eksen"
4231 msgid "List of background images"
4232 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
4235 msgid "Clip End"
4236 msgstr "Kesim Sonu:"
4239 msgid "Clip Start"
4240 msgstr "Kesim Başl:"
4243 msgid "Cycles Camera Settings"
4244 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
4247 msgid "Cycles camera settings"
4248 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
4251 msgid "Focal Length"
4252 msgstr "Kenar Uzunluğu"
4255 msgid "Lens Unit"
4256 msgstr "Lens Ölçeği"
4259 msgid "Orthographic Scale"
4260 msgstr "Döndürme & Ölçek"
4263 msgid "Vertical"
4264 msgstr "Dikey"
4267 msgid "Sensor Height"
4268 msgstr "Sensör Yüksekliği"
4271 msgid "Sensor Width"
4272 msgstr "Sensör Genişliği"
4275 msgid "Shift X"
4276 msgstr "Shift SolOk"
4279 msgid "Shift Y"
4280 msgstr "Shift SolOk"
4283 msgid "Display Background Images"
4284 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
4287 msgid "Center Diagonal"
4288 msgstr "Merkezde"
4291 msgid "Show Limits"
4292 msgstr "Aktif olanı göster"
4295 msgid "Show Mist"
4296 msgstr "Aktif olanı göster"
4299 msgid "Show Name"
4300 msgstr "İsmini Göster"
4303 msgid "Show the active Camera's name in Camera view"
4304 msgstr "Her 3D görünüm (penceresinde), görüntü yönünün (Ön, Üst, Sağ, Serbest) ismini gösterir"
4307 msgid "Show Passepartout"
4308 msgstr "Aktif olanı göster"
4311 msgid "Show Safe Areas"
4312 msgstr "Aktif olanı göster"
4315 msgid "Show Sensor Size"
4316 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
4319 msgid "Camera types"
4320 msgstr "Kamera türleri"
4323 msgid "Perspective"
4324 msgstr "Perspektif"
4327 msgid "Orthographic"
4328 msgstr "Dikçizgisel"
4331 msgid "Panoramic"
4332 msgstr "Standart panorama ayarları"
4335 msgid "Bevel Object"
4336 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
4339 msgid "Cycles Mesh Settings"
4340 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
4343 msgid "Cycles mesh settings"
4344 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
4347 msgid "Dimensions"
4348 msgstr "Boyutlar"
4351 msgid "Clamp the Z axis of the curve"
4352 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
4355 msgid "Extrude"
4356 msgstr "Presle"
4359 msgid "Fill Mode"
4360 msgstr "Düzenleme Modu"
4363 msgid "Mode of filling curve"
4364 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
4367 msgid "Path Length"
4368 msgstr "Kenar Uzunluğu"
4371 msgid "Render Resolution U"
4372 msgstr "Blender Sunum"
4375 msgid "Render Resolution V"
4376 msgstr "Blender Sunum"
4379 msgid "Resolution U"
4380 msgstr "Çözünürlük:"
4383 msgid "Resolution V"
4384 msgstr "Çözünürlük:"
4387 msgid "Taper Object"
4388 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
4391 msgid "Texture Space Location"
4392 msgstr "Doku Alanını Taşı"
4395 msgid "Texture Space Size"
4396 msgstr "Doku Alanını Taşı"
4399 msgid "Twist Method"
4400 msgstr "Kontur Metodu:"
4403 msgid "Z-Up"
4404 msgstr "Yukarı Taşı"
4407 msgid "Twist Smooth"
4408 msgstr "Otomatik Yumuşat"
4411 msgid "Auto Texture Space"
4412 msgstr "Doku Alanını Taşı"
4415 msgid "Fill Caps"
4416 msgstr "Güzelce Kapla"
4419 msgid "Map Taper"
4420 msgstr "Kesme Biçimi "
4423 msgid "Surface Curve"
4424 msgstr "Eğri ve Yüzey"
4427 msgid "Text Curve"
4428 msgstr "Eğri Önayarı"
4431 msgid "Align text to the left"
4432 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
4435 msgid "Center text"
4436 msgstr "Metni Düzenle:"
4439 msgid "Align text to the right"
4440 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
4443 msgid "Body Text"
4444 msgstr "Metni Düzenle:"
4447 msgid "Character Info"
4448 msgstr "Nesne Bilgisi"
4451 msgid "Edit Format"
4452 msgstr "Düzenleme Modu"
4455 msgid "Object Font"
4456 msgstr "Yazıtipi boyutu:"
4459 msgid "Text on Curve"
4460 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
4463 msgid "Font Bold"
4464 msgstr "Kalın Yap"
4467 msgid "Font Bold Italic"
4468 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
4471 msgid "Font Italic"
4472 msgstr "Yatık Yap"
4475 msgid "Shear"
4476 msgstr "Kırp"
4479 msgid "Italic angle of the characters"
4480 msgstr "Kamera Lens Açısı"
4483 msgid "Font Size"
4484 msgstr "Yazıtipi boyutu:"
4487 msgid "Small Caps"
4488 msgstr "Küçük Harf Yap"
4491 msgid "Scale of small capitals"
4492 msgstr "Küçük Harf Yap"
4495 msgid "Distance between lines of text"
4496 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
4499 msgid "Spacing between words"
4500 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
4503 msgid "Underline Thickness"
4504 msgstr "Altı Çizili Yap"
4507 msgid "Underline Position"
4508 msgstr "Altı Çizili Yap"
4511 msgid "Vertical position of underline"
4512 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
4515 msgid "Fast Editing"
4516 msgstr "Düzenleme (F9)"
4519 msgid "Active Texture"
4520 msgstr "Doku Boyama"
4523 msgid "Active Texture Index"
4524 msgstr "Doku butonları(F6)"
4527 msgid "Mean"
4528 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
4531 msgid "Min"
4532 msgstr "Asg"
4535 msgid "Max"
4536 msgstr "Azm"
4539 msgid "Use Nodes"
4540 msgstr "Düğüm kullan"
4543 msgid "Use Textures"
4544 msgstr "Kırpma Kullan"
4547 msgid "Selected"
4548 msgstr "Seçilen"
4551 msgid "Alpha Mode"
4552 msgstr "Düzenleme Modu"
4555 msgid "Straight"
4556 msgstr "Kesme Biçimi "
4559 msgid "OpenGL bindcode"
4560 msgstr "OpenGL Katı "
4563 msgid "Color Space Settings"
4564 msgstr "Kemik Ayarları"
4567 msgid "Image bit depth"
4568 msgstr "Görüntü İşlenmedi (F12 ile işleyin)"
4571 msgid "Display Aspect"
4572 msgstr "Ekran Rengi:"
4575 msgid "Iris"
4576 msgstr "Kaydet IRIS"
4579 msgid "Targa"
4580 msgstr "Kaydet Targa"
4583 msgid "Targa Raw"
4584 msgstr "Kaydet Raw Targa"
4587 msgid "Cineon"
4588 msgstr "Kaydet Cineon"
4591 msgid "OpenEXR MultiLayer"
4592 msgstr "Kaydet OpenEXR"
4595 msgid "Radiance HDR"
4596 msgstr "Kaydet Radiance HDR"
4599 msgid "AVI JPEG"
4600 msgstr "Kaydet AVI Jpeg"
4603 msgid "AVI Raw"
4604 msgstr "Kaydet AVI Raw"
4607 msgid "Image/Movie file name"
4608 msgstr "Resim seç"
4611 msgid "Generated Height"
4612 msgstr "Alan yüksekliği"
4615 msgid "Generated image height"
4616 msgstr "Görüntü yüksekliği"
4619 msgid "Generated Type"
4620 msgstr "Kesme Biçimi "
4623 msgid "Generated image type"
4624 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
4627 msgid "Blank"
4628 msgstr "Boş"
4631 msgid "Generate a blank image"
4632 msgstr "Görüntü İşlenmedi (F12 ile işleyin)"
4635 msgid "UV Grid"
4636 msgstr "UV Izgarası"
4639 msgid "Generated Width"
4640 msgstr "Genişlik Boyutu"
4643 msgid "Generated image width"
4644 msgstr "Görüntü genişliği"
4647 msgid "Packed File"
4648 msgstr "Dosya adı"
4651 msgid "Single Image"
4652 msgstr "Tekli Resim Dosyası"
4655 msgid "Single image file"
4656 msgstr "Tekli Resim Dosyası"
4659 msgid "Multiple image files, as a sequence"
4660 msgstr "Çoklu Resim dosyaları"
4663 msgid "Movie"
4664 msgstr "Film"
4667 msgid "Movie file"
4668 msgstr "Video dosyası"
4671 msgid "Generated image"
4672 msgstr "Üretilmiş Resim"
4675 msgid "How to generate the image"
4676 msgstr "İmaj bağlarına gözat"
4679 msgid "Multilayer"
4680 msgstr "Çoklukatman"
4683 msgid "UV Test"
4684 msgstr "UV Test Izgarası"
4687 msgid "Render Result"
4688 msgstr "Sunum Sonucu"
4691 msgid "Compositing"
4692 msgstr "Kompozisyon"
4695 msgid "Float Buffer"
4696 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
4699 msgid "View as Render"
4700 msgstr "Merkez Görünüm"
4703 msgid "Key Blocks"
4704 msgstr "Anahtar Ekle"
4707 msgid "Shape keys"
4708 msgstr "Anahtarları Ters Çevir"
4711 msgid "Reference Key"
4712 msgstr "Anahtar Ekle"
4715 msgid "User"
4716 msgstr "Serbest Bakış"
4719 msgid "Interpolation Type U"
4720 msgstr "Kesme Biçimi "
4723 msgid "Interpolation Type V"
4724 msgstr "Kesme Biçimi "
4727 msgid "Interpolation Type W"
4728 msgstr "Kesme Biçimi "
4731 msgid "Points of the lattice"
4732 msgstr "Kontrol Noktaları:"
4735 msgid "Light color"
4736 msgstr "Ekran Rengi:"
4739 msgid "Specular Factor"
4740 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
4743 msgid "Falloff Type"
4744 msgstr "Kesme Biçimi "
4747 msgid "Inverse Linear"
4748 msgstr "Doğrusal Bozulma"
4751 msgid "Lin/Quad Weighted"
4752 msgstr "Epür Düzlemine Geç"
4755 msgid "Linear Attenuation"
4756 msgstr "Doğrusal Bozulma"
4759 msgid "Linear distance attenuation"
4760 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
4763 msgid "Quadratic distance attenuation"
4764 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
4767 msgid "Shadow Buffer Bias"
4768 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
4771 msgid "Shadow Buffer Size"
4772 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
4775 msgid "Shadow Color"
4776 msgstr "Gölge Renkli"
4779 msgid "Shadow Soft Size"
4780 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
4783 msgid "Size Y"
4784 msgstr "Boyut:"
4787 msgid "Show Cone"
4788 msgstr "Koni Ekle"
4791 msgid "The softness of the spotlight edge"
4792 msgstr "Kenar Doğrultusunca Seç"
4795 msgid "Spot Size"
4796 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
4799 msgid "Angle of the spotlight beam"
4800 msgstr "Kamera Lens Açısı"
4803 msgid "Resolution X"
4804 msgstr "Çözünürlük:"
4807 msgid "Resolution Y"
4808 msgstr "Çözünürlük:"
4811 msgid "Intensity"
4812 msgstr "Yoğunluk"
4815 msgid "Active Shape Index"
4816 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
4819 msgid "Index of active layer in list of all mask's layers"
4820 msgstr "Yeni malzeme ekle"
4823 msgid "Alpha Clip"
4824 msgstr "Film Klibi"
4827 msgid "Cycles Material Settings"
4828 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
4831 msgid "Cycles material settings"
4832 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
4835 msgid "Diffuse Color"
4836 msgstr "Nesnenin genel rengi."
4839 msgid "Diffuse color of the material"
4840 msgstr "Nesnenin genel rengi."
4843 msgid "Type of preview render"
4844 msgstr "Önizleme Biçimi: Küp"
4847 msgid "Flat XY plane"
4848 msgstr "Önizleme Biçimi: Düzlem"
4851 msgid "Cube"
4852 msgstr "Küp"
4855 msgid "Hair strands"
4856 msgstr "Önizleme Biçimi: Saç-Tel-İplik"
4859 msgid "Specular Color"
4860 msgstr "Nesneye düşen ışığın rengi."
4863 msgid "Specular color of the material"
4864 msgstr "Nesneye düşen ışığın rengi."
4867 msgid "Specular"
4868 msgstr "Aynasal"
4871 msgid "Auto Smooth Angle"
4872 msgstr "Kamera Lens Açısı"
4875 msgid "Edges"
4876 msgstr "Kenarlar"
4879 msgid "Edges of the mesh"
4880 msgstr "Mesh Araçları"
4883 msgid "Float Property Layers"
4884 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
4887 msgid "Int Property Layers"
4888 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
4891 msgid "String Property Layers"
4892 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
4895 msgid "Polygons of the mesh"
4896 msgstr "Mesh Araçları"
4899 msgid "Skin Vertices"
4900 msgstr "Noktalar"
4903 msgid "All skin vertices"
4904 msgstr "Noktaları Göster/Gizle"
4907 msgid "Texture Space Mesh"
4908 msgstr "Doku Alanını Taşı"
4911 msgid "Texture space location"
4912 msgstr "Doku Alanını Taşı"
4915 msgid "Texture space size"
4916 msgstr "Doku Alanını Taşı"
4919 msgid "Texture Mesh"
4920 msgstr "Mesh Araçları"
4923 msgid "Selected Edge Total"
4924 msgstr "Seçili kenarın uzunluklarını görüntüler"
4927 msgid "Selected edge count in editmode"
4928 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
4931 msgid "Selected Face Total"
4932 msgstr "Kenar/Yüzey Yap"
4935 msgid "Selected face count in editmode"
4936 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
4939 msgid "Selected vertex count in editmode"
4940 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
4943 msgid "Auto Smooth"
4944 msgstr "Otomatik Yumuşat"
4947 msgid "Store Edge Bevel Weight"
4948 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
4951 msgid "Store Edge Crease"
4952 msgstr "AltYüzeyi Buruştur"
4955 msgid "Topology Mirror"
4956 msgstr "Aynalama Ekseni "
4959 msgid "Mirror Vertex Groups"
4960 msgstr "Tüm Grupları Sil"
4963 msgid "Paint Mask"
4964 msgstr "Çoklu-Boyama"
4967 msgid "Vertex Selection"
4968 msgstr "Seçim Çevresi"
4971 msgid "UV Loop Layers"
4972 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
4975 msgid "Vertex Colors"
4976 msgstr "Nokta Boyama"
4979 msgid "Vertices"
4980 msgstr "Noktalar"
4983 msgid "Vertices of the mesh"
4984 msgstr "Mesh Araçları"
4987 msgid "Render Size"
4988 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
4991 msgid "Polygonization resolution in rendering"
4992 msgstr "X, Y ve Z yönünde Etki Alanı Çözünürlüğü"
4995 msgid "Wire Size"
4996 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
4999 msgid "Update"
5000 msgstr "Otomatik güncelle"
5003 msgid "Movie File"
5004 msgstr "Video dosyası"
5007 msgid "Use Proxy / Timecode"
5008 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
5011 msgid "Proxy Custom Directory"
5012 msgstr "Varsayılan yazıtipi dizini seçin"
5015 msgid "ID Name"
5016 msgstr "Dosya adı"
5019 msgid "Grease Pencil Data"
5020 msgstr "Bağlama verileri eksik."
5023 msgid "Links"
5024 msgstr "Bağlantılar"
5027 msgid "Nodes"
5028 msgstr "Düğümler"
5031 msgid "Shader"
5032 msgstr "Gölgeleme"
5035 msgid "Shader nodes"
5036 msgstr "Düğüm kullan"
5039 msgid "Texture nodes"
5040 msgstr "Düğüm kullan"
5043 msgid "Compositing nodes"
5044 msgstr "Kompozisyon düğümleri"
5047 msgid "Chunksize"
5048 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
5051 msgid "Chunksize of 32x32"
5052 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
5055 msgid "Chunksize of 64x64"
5056 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
5059 msgid "Chunksize of 128x128"
5060 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
5063 msgid "Chunksize of 256x256"
5064 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
5067 msgid "Chunksize of 512x512"
5068 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
5071 msgid "Edit Quality"
5072 msgstr "Dosya yolu"
5075 msgid "High quality"
5076 msgstr "Yüzey normallerini doğrularla çizer"
5079 msgid "Low quality"
5080 msgstr "Veriyi Paketle"
5083 msgid "Render Quality"
5084 msgstr "Sunum Sonucu"
5087 msgid "Quality when rendering"
5088 msgstr "Render Motoru"
5091 msgid "Buffer Groups"
5092 msgstr "Grup yok"
5095 msgid "OpenCL"
5096 msgstr "OpenCL"
5099 msgid "Enable GPU calculations"
5100 msgstr "Tüm Kareler Geçerli"
5103 msgid "Texture Node Tree"
5104 msgstr "Doku butonları(F6)"
5107 msgid "Active Material"
5108 msgstr "Malzeme butonları"
5111 msgid "Active Material Index"
5112 msgstr "Yeni malzeme ekle"
5115 msgid "Index of active material slot"
5116 msgstr "Yeni malzeme ekle"
5119 msgid "Active Shape Key"
5120 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
5123 msgid "Current shape key"
5124 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
5127 msgid "Bounding Box"
5128 msgstr "Kutusal Sınır "
5131 msgid "Constraints"
5132 msgstr "Kısıtlama"
5135 msgid "Data"
5136 msgstr "Veri"
5139 msgid "Object data"
5140 msgstr "Nesne Verileri"
5143 msgid "Delta Location"
5144 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
5147 msgid "Delta Rotation (Euler)"
5148 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
5151 msgid "Delta Rotation (Quaternion)"
5152 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
5155 msgid "Delta Scale"
5156 msgstr "Döndürme & Ölçek"
5159 msgid "Cylinder"
5160 msgstr "Silindir"
5163 msgid "Solid"
5164 msgstr "Katı "
5167 msgid "Textured"
5168 msgstr "Dokulu "
5171 msgid "Empty Display Size"
5172 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
5175 msgid "Empty Display Type"
5176 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
5179 msgid "Plain Axes"
5180 msgstr "Düz Menüler"
5183 msgid "Single Arrow"
5184 msgstr "Tekli Resim Dosyası"
5187 msgid "Circle"
5188 msgstr "Çember"
5191 msgid "Origin Offset"
5192 msgstr "Merkezi Sil"
5195 msgid "Origin offset distance"
5196 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
5199 msgid "Both"
5200 msgstr "İkisi de"
5203 msgid "Faces"
5204 msgstr "Yüzeyler"
5207 msgid "Location of the object"
5208 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
5211 msgid "Lock Location"
5212 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
5215 msgid "Lock Rotation"
5216 msgstr "Döndürme & Ölçek"
5219 msgid "Lock Rotations (4D)"
5220 msgstr "Caps Lock Pasif"
5223 msgid "Lock Scale"
5224 msgstr "Döndürme & Ölçek"
5227 msgid "Material Slots"
5228 msgstr "Malzeme butonları"
5231 msgid "Material slots in the object"
5232 msgstr "Nesne, simülasyonda akışkan olarak temsil edilir"
5235 msgid "Local Matrix"
5236 msgstr "Yerel Bakış"
5239 msgid "Matrix World"
5240 msgstr "Dünya butonları"
5243 msgid "Object interaction mode"
5244 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
5247 msgid "Object Mode"
5248 msgstr "Nesne Modu"
5251 msgid "Pose Mode"
5252 msgstr "Poz Modu"
5255 msgid "Sculpt Mode"
5256 msgstr "Heykeltraşlık Modu"
5259 msgid "Vertex Paint"
5260 msgstr "Nokta Boyama"
5263 msgid "Weight Paint"
5264 msgstr "Ağırlık Boyama"
5267 msgid "Texture Paint"
5268 msgstr "Doku Boyama"
5271 msgid "Particle Edit"
5272 msgstr "Düzenleme Modu"
5275 msgid "Motion Path"
5276 msgstr "Dosya yolu"
5279 msgid "The object is parented to an object"
5280 msgstr "Nesneyi, Sabitlenmiş bir Engel yap"
5283 msgid "3 Vertices"
5284 msgstr "Noktalar"
5287 msgid "Parent Vertices"
5288 msgstr "Yalnız Noktalar"
5291 msgid "Pose Library"
5292 msgstr "Poz Ekle..."
5295 msgid "Rigid Body Settings"
5296 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
5299 msgid "Axis-Angle Rotation"
5300 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
5303 msgid "Euler Rotation"
5304 msgstr "Döndürme & Ölçek"
5307 msgid "Rotation in Eulers"
5308 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
5311 msgid "No Gimbal Lock"
5312 msgstr "Caps Lock Pasif"
5315 msgid "Axis Angle"
5316 msgstr "Çevirme Açısı: "
5319 msgid "Quaternion Rotation"
5320 msgstr "Döndürme & Ölçek"
5323 msgid "Rotation in Quaternions"
5324 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
5327 msgid "Scaling of the object"
5328 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
5331 msgid "Display the object's bounds"
5332 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
5335 msgid "Display the object's name"
5336 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
5339 msgid "Shape Key Lock"
5340 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
5343 msgid "Soft Body Settings"
5344 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
5347 msgid "Camera Parent Lock"
5348 msgstr "Caps Lock Pasif"
5351 msgid "Use Alpha"
5352 msgstr "Kırpma Kullan"
5355 msgid "Vertex Groups"
5356 msgstr "Nokta Grupları"
5359 msgid "Vertex groups of the object"
5360 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
5363 msgid "Particle Settings"
5364 msgstr "Kemik Ayarları"
5367 msgid "Angular Velocity Axis"
5368 msgstr "Yatay Eksenin Tersine"
5371 msgid "Global X"
5372 msgstr "Evrensel X"
5375 msgid "Global Y"
5376 msgstr "Evrensel Y"
5379 msgid "Global Z"
5380 msgstr "Evrensel Z"
5383 msgid "Effect Children"
5384 msgstr "Çocuk (nesne) Ekle"
5387 msgid "Children Per Parent"
5388 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
5391 msgid "Parting Factor"
5392 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
5395 msgid "Child Radius"
5396 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
5399 msgid "Child Size"
5400 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
5403 msgid "Random Child Size"
5404 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
5407 msgid "Children From"
5408 msgstr "Çocuk (nesne) Ekle"
5411 msgid "Create child particles"
5412 msgstr "Yeni dosya oluştur"
5415 msgid "Color Maximum"
5416 msgstr "Ekran Rengi:"
5419 msgid "Total number of particles"
5420 msgstr "'Döndür' komutunun toplamda kaç adımda gerçekleşeceği belirtilir"
5423 msgid "Long Hair"
5424 msgstr "Ayrıntılı bilgi göster"
5427 msgid "Amount of damping"
5428 msgstr "Yansıma miktarı"
5431 msgid "Rendered"
5432 msgstr "Görüntü İşlenmedi (F12 ile işleyin)"
5435 msgid "Display"
5436 msgstr "Görüntü:"
5439 msgid "Jittered"
5440 msgstr "Sabit, Değişmez"
5443 msgid "Effector Number"
5444 msgstr "Izgara çizgilerinin sayısını ayarlayın"
5447 msgid "Emit From"
5448 msgstr "Tüm grupları sil"
5451 msgid "SPH Fluid Settings"
5452 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
5455 msgid "Grid Randomness"
5456 msgstr "Izgara Ekle"
5459 msgid "The resolution of the particle grid"
5460 msgstr "Izgarayı yakala:"
5463 msgid "Hair Length"
5464 msgstr "Kenar Uzunluğu"
5467 msgid "Length of the hair"
5468 msgstr "Kenar Uzunluğu"
5471 msgid "Number of hair segments"
5472 msgstr "Önizleme Biçimi: Saç-Tel-İplik"
5475 msgid "Hexagonal Grid"
5476 msgstr "Izgara Ekle"
5479 msgid "Invert Grid"
5480 msgstr "Izgara Ekle"
5483 msgid "Keys Step"
5484 msgstr "Anahtarları Ters Çevir"
5487 msgid "Random Length"
5488 msgstr "Kenar Uzunluğu"
5491 msgid "Length of the line's head"
5492 msgstr "Satır numaralarını göster"
5495 msgid "Length of the line's tail"
5496 msgstr "Satır numaralarını göster"
5499 msgid "Constrain boids to a surface"
5500 msgstr "Nurbs Yüzeyi buna çevir"
5503 msgid "Mass"
5504 msgstr "Kütle"
5507 msgid "Material Slot"
5508 msgstr "Malzeme butonları"
5511 msgid "Object Aligned"
5512 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
5515 msgid "The size of the particles"
5516 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
5519 msgid "Path End"
5520 msgstr "Bitiş Zamanı"
5523 msgid "Path Start"
5524 msgstr "Başlangıç Zamanı"
5527 msgid "Random Phase"
5528 msgstr "Rasgele Bozulma"
5531 msgid "Physics Type"
5532 msgstr "Kesme Biçimi "
5535 msgid "Particle physics type"
5536 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
5539 msgid "React On"
5540 msgstr "Seçili Anahtarlarda"
5543 msgid "Particle Rendering"
5544 msgstr "Render Motoru"
5547 msgid "Halo"
5548 msgstr "Hale"
5551 msgid "Rendered Children"
5552 msgstr "Çocuk (nesne) Ekle"
5555 msgid "Random Orientation"
5556 msgstr "Rasgele Bozulma"
5559 msgid "Randomize particle orientation"
5560 msgstr "Kullanacağınız eksen takımını burdan değiştirebilirsiniz. (Alt Space)"
5563 msgid "Velocity / Hair"
5564 msgstr "Önizleme Biçimi: Saç-Tel-İplik"
5567 msgid "Object X"
5568 msgstr "Nesne"
5571 msgid "Object Y"
5572 msgstr "Nesne"
5575 msgid "Object Z"
5576 msgstr "Nesne"
5579 msgid "Strand shape parameter"
5580 msgstr "Parçacık Modu"
5583 msgid "Show particle number"
5584 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
5587 msgid "Show particle size"
5588 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
5591 msgid "Show particle velocity"
5592 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
5595 msgid "Random Size"
5596 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
5599 msgid "Rotate the surface tangent"
5600 msgstr "Eğri ve Yüzey"
5603 msgid "Number of trail particles"
5604 msgstr "Izgara çizgilerinin sayısını ayarlayın"
5607 msgid "Absolute Path Time"
5608 msgstr "Gerçek-Zaman Özellikleri"
5611 msgid "Automatic Subframes"
5612 msgstr "Veri bloğu ismini otomatik olarak oluşturur. (Renk değerine göre isimlendirir.)"
5615 msgid "Automatically set the number of subframes"
5616 msgstr "Izgara çizgilerinin sayısını ayarlayın"
5619 msgid "Advanced"
5620 msgstr "Gelişmiş>>"
5623 msgid "Use Count"
5624 msgstr "Kırpma Kullan"
5627 msgid "Pick Random"
5628 msgstr "Rasgele Bozulma"
5631 msgid "Mass from Size"
5632 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
5635 msgid "Render parent particles"
5636 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
5639 msgid "Multi React"
5640 msgstr "Çoklu-Boyama"
5643 msgid "Start/End"
5644 msgstr "Bitiş Zamanı"
5647 msgid "Calculate particle rotations"
5648 msgstr "Tüm Parçacık sistemlerini güncelle"
5651 msgid "Use object's scale for duplication"
5652 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
5655 msgid "Self Effect"
5656 msgstr "Efekti Sil"
5659 msgid "Size Deflect"
5660 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
5663 msgid "Use the strand primitive for rendering"
5664 msgstr "Sunumda kullanılacak hesaplama aygıtı"
5667 msgid "Particles/Face"
5668 msgstr "Yüzey Alanı"
5671 msgid "Active Movie Clip"
5672 msgstr "Film + Ses (HD)"
5675 msgid "Distance Model"
5676 msgstr "Falloff Mesafesi"
5679 msgid "No distance attenuation"
5680 msgstr "Sabit, Değişmez"
5683 msgid "Inverse"
5684 msgstr "Seçimi ters çevir"
5687 msgid "Inverse distance model"
5688 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
5691 msgid "Inverse Clamped"
5692 msgstr "Ters Seçim"
5695 msgid "Linear distance model"
5696 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
5699 msgid "Linear Clamped"
5700 msgstr "Doğrusal Bozulma"
5703 msgid "Exponent distance model"
5704 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
5707 msgid "Doppler Factor"
5708 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
5711 msgid "Speed of Sound"
5712 msgstr "Ses Pasif"
5715 msgid "Background Scene"
5716 msgstr "Genel Sahne"
5719 msgid "Background set scene"
5720 msgstr "Arkaplan resminin şeffaflık ayarı."
5723 msgid "3D Cursor"
5724 msgstr "3D İmleç "
5727 msgid "Cycles Render Settings"
5728 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
5731 msgid "Cycles render settings"
5732 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
5735 msgid "Display Settings"
5736 msgstr "Kemik Ayarları"
5739 msgid "Current Frame"
5740 msgstr "Şimdiki Kare"
5743 msgid "Absolute Keying Sets"
5744 msgstr "Yansıma miktarı"
5747 msgid "All Keying Sets"
5748 msgstr "Yansıma miktarı"
5751 msgid "Render Data"
5752 msgstr "Nesne Verileri"
5755 msgid "Sequence Editor"
5756 msgstr "Video Sıra Editörü"
5759 msgid "Sequencer Color Space Settings"
5760 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
5763 msgid "Settings of color space sequencer is working in"
5764 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
5767 msgid "Sync Mode"
5768 msgstr "Düzenleme Modu"
5771 msgid "Frame Dropping"
5772 msgstr "Kare Sil"
5775 msgid "Timeline Markers"
5776 msgstr "İşaretleri Ters Çevir"
5779 msgid "Tool Settings"
5780 msgstr "Kemik Ayarları"
5783 msgid "Unit Settings"
5784 msgstr "Kemik Ayarları"
5787 msgid "Unit editing settings"
5788 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
5791 msgid "Audio Muted"
5792 msgstr "Ses (HD)"
5795 msgid "Audio Scrubbing"
5796 msgstr "Ses (HD)"
5799 msgid "Global Gravity"
5800 msgstr "Evrensel Yerçekimi"
5803 msgid "Enable the compositing node tree"
5804 msgstr "Düğüm Ağacı bağlarına gözat"
5807 msgid "Use Preview Range"
5808 msgstr "Önizleme Biçimi: Küp"
5811 msgid "View Settings"
5812 msgstr "Kemik Ayarları"
5815 msgid "Areas"
5816 msgstr "Alanları Birleştir"
5819 msgid "Animation Editors"
5820 msgstr "Animasyon Pencereleri"
5823 msgid "Clip Editors"
5824 msgstr "Film Klibi"
5827 msgid "Image Editors"
5828 msgstr "Arkaplan Resmi"
5831 msgid "Node Editors"
5832 msgstr "Düğüm Editörü"
5835 msgid "Property Editors"
5836 msgstr "ID Özellik Gezgini"
5839 msgid "Sequencer Editors"
5840 msgstr "Sıralayıcı Pencereler"
5843 msgid "Top-Left 3D Editor"
5844 msgstr "Üst-Sol 3D Pencere"
5847 msgid "Inner Cone Angle"
5848 msgstr "Kamera Lens Açısı"
5851 msgid "Outer Cone Angle"
5852 msgstr "Kamera Lens Açısı"
5855 msgid "Reference Distance"
5856 msgstr "Falloff Mesafesi"
5859 msgctxt "Sound"
5860 msgid "Pitch"
5861 msgstr "Yönü Çevir"
5864 msgid "Playback pitch of the sound"
5865 msgstr "Ses blok butonları"
5868 msgid "Current Character"
5869 msgstr "Şimdiki Kare"
5872 msgid "Current Line"
5873 msgstr "Tam Doğrultu"
5876 msgid "Filename of the text file"
5877 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
5880 msgid "Memory"
5881 msgstr "Bellek:"
5884 msgid "Lines"
5885 msgstr "Satırlar:"
5888 msgid "Lines of text"
5889 msgstr "Metni Düzenle:"
5892 msgid "Selection End Character"
5893 msgstr "Animasyonun son karesi"
5896 msgid "Selection End Line"
5897 msgstr "Satır numaralarını göster"
5900 msgid "End line of selection"
5901 msgstr "Seçimi İmlece"
5904 msgid "Factor Blue"
5905 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
5908 msgid "Factor Green"
5909 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
5912 msgid "Factor Red"
5913 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
5916 msgid "Image or Movie"
5917 msgstr "Resim ya da Videoyu tekrar yükle"
5920 msgid "Show Alpha"
5921 msgstr "Aktif olanı göster"
5924 msgid "Blend Texture"
5925 msgstr "Doku Boyama"
5928 msgid "Style of the color blending"
5929 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
5932 msgid "Create a linear progression"
5933 msgstr "Yeni dosya oluştur"
5936 msgid "Create a quadratic progression"
5937 msgstr "Yeni dosya oluştur"
5940 msgid "Create a diagonal progression"
5941 msgstr "Yeni dosya oluştur"
5944 msgid "Create a spherical progression"
5945 msgstr "Yeni dosya oluştur"
5948 msgid "Create a radial progression"
5949 msgstr "Yeni dosya oluştur"
5952 msgid "Flip Axis"
5953 msgstr "Yatay Eksen"
5956 msgid "No flipping"
5957 msgstr "Grup yok"
5960 msgid "Clouds Texture"
5961 msgstr "Doku Boyama"
5964 msgid "Procedural noise texture"
5965 msgstr "Doku butonları(F6)"
5968 msgid "Blender Original"
5969 msgstr "Orijinali Koru"
5972 msgid "Original Perlin"
5973 msgstr "Orijinali Koru"
5976 msgid "Voronoi F4"
5977 msgstr "Mantık (F4)"
5980 msgid "Depth of the cloud calculation"
5981 msgstr "Gölgeleri de işle"
5984 msgid "Noise Size"
5985 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
5988 msgid "Noise Type"
5989 msgstr "Kesme Biçimi "
5992 msgid "Distortion Amount"
5993 msgstr "Yansıma miktarı"
5996 msgid "Amount of distortion"
5997 msgstr "Yansıma miktarı"
6000 msgid "Image Texture"
6001 msgstr "Doku Boyama"
6004 msgid "Checker Distance"
6005 msgstr "Falloff Mesafesi"
6008 msgid "Distance between checker tiles"
6009 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
6012 msgid "Clip Cube"
6013 msgstr "Meta Küp"
6016 msgid "Filter Eccentricity"
6017 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
6020 msgid "Filter Probes"
6021 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
6024 msgid "Filter Size"
6025 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
6028 msgid "Filter"
6029 msgstr "Filtre"
6032 msgid "Area"
6033 msgstr "Alan"
6036 msgid "Invert Alpha"
6037 msgstr "Yaklaş/Uzaklaş"
6040 msgid "Repetition multiplier in the X direction"
6041 msgstr "X, Y ve Z yönünde Etki Alanı Çözünürlüğü"
6044 msgid "Repetition multiplier in the Y direction"
6045 msgstr "X, Y ve Z yönünde Etki Alanı Çözünürlüğü"
6048 msgid "Minimum Filter Size"
6049 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
6052 msgid "Mirror X"
6053 msgstr "Aynala"
6056 msgid "Mirror Y"
6057 msgstr "Aynala"
6060 msgid "Magic Texture"
6061 msgstr "Doku Boyama"
6064 msgid "Marble Texture"
6065 msgstr "Doku Boyama"
6068 msgid "Pattern"
6069 msgstr "Seçim Kalıbı..."
6072 msgid "Use soft marble"
6073 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
6076 msgid "Procedural musgrave texture"
6077 msgstr "Doku butonları(F6)"
6080 msgid "Highest fractal dimension"
6081 msgstr "Çarpıtarak Çoklu Bölümleme"
6084 msgid "Fractal noise algorithm"
6085 msgstr "Çarpıtarak Çoklu Bölümleme"
6088 msgid "Similar to multifractal"
6089 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
6092 msgid "Number of frequencies used"
6093 msgstr "Izgara çizgilerinin sayısını ayarlayın"
6096 msgid "The fractal offset"
6097 msgstr "Çarpıtarak Çoklu Bölümleme"
6100 msgid "Noise Texture"
6101 msgstr "Doku Boyama"
6104 msgid "Stucci Texture"
6105 msgstr "Doku Boyama"
6108 msgid "Use standard stucci"
6109 msgstr "Standart panorama ayarları"
6112 msgid "Create Dimples"
6113 msgstr "Yeni dosya oluştur"
6116 msgid "Create Ridges"
6117 msgstr "Yeni dosya oluştur"
6120 msgid "Procedural voronoi texture"
6121 msgstr "Doku butonları(F6)"
6124 msgid "Only calculate intensity"
6125 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
6128 msgid "Position and Outline"
6129 msgstr "Eğri ve Yüzey"
6132 msgid "Distance Metric"
6133 msgstr "Falloff Mesafesi"
6136 msgid "Actual Distance"
6137 msgstr "Falloff Mesafesi"
6140 msgid "Distance Squared"
6141 msgstr "Falloff Mesafesi"
6144 msgid "Set Minkowski variable to 0.5"
6145 msgstr "Ayarlanan boyutun %50 si ölçeğinde işle"
6148 msgid "Set Minkowski variable to 4"
6149 msgstr "Ayarlanan boyutun %50 si ölçeğinde işle"
6152 msgid "Weight 1"
6153 msgstr "Ağırlık:"
6156 msgid "Weight 2"
6157 msgstr "Ağırlık:"
6160 msgid "Weight 3"
6161 msgstr "Ağırlık:"
6164 msgid "Weight 4"
6165 msgstr "Ağırlık:"
6168 msgid "Wood Texture"
6169 msgstr "Doku Boyama"
6172 msgid "Ring Noise"
6173 msgstr "Kenar Halkası"
6176 msgid "Add noise to rings"
6177 msgstr "Gruba ekle"
6180 msgid "Vector Font"
6181 msgstr "Yazıtipi boyutu:"
6184 msgid "Search"
6185 msgstr "Ara"
6188 msgid "Display support level"
6189 msgstr "Satırları topla"
6192 msgid "Community"
6193 msgstr "Geliştirici Toplulukları"
6196 msgid "Key Configurations"
6197 msgstr "Anahtar Ekle"
6200 msgid "Registered key configurations"
6201 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
6204 msgid "Windows"
6205 msgstr "Animasyon Pencereleri"
6208 msgid "Open windows"
6209 msgstr "Animasyon Pencereleri"
6212 msgid "Cycles World Settings"
6213 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
6216 msgid "Cycles world settings"
6217 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
6220 msgid "Cycles Visibility Settings"
6221 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
6224 msgid "Cycles visibility settings"
6225 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
6228 msgid "World lighting settings"
6229 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
6232 msgid "Mist"
6233 msgstr "Sis"
6236 msgid "World mist settings"
6237 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
6240 msgid "Operation"
6241 msgstr "Boolean İşlemi..."
6244 msgid "Original IK solver"
6245 msgstr "Mesh (Orijinali Sil)"
6248 msgid "Animation"
6249 msgstr "Animasyon"
6252 msgid "Settings for image formats"
6253 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
6256 msgid "Log conversion gamma"
6257 msgstr "Consolda Olayları Günlükle"
6260 msgid "Color Depth"
6261 msgstr "Ekran Rengi:"
6264 msgid "Color Management"
6265 msgstr "Ekran Rengi:"
6268 msgid "Images are saved with RGB (color) data"
6269 msgstr "İşlenen görüntüyü normal kaydet"
6272 msgid "Images are saved with RGB and Alpha data (if supported)"
6273 msgstr "İşlenen görüntüyü (varsa eğer) şeffaflık özelliği ile kaydet"
6276 msgid "Codec"
6277 msgstr "Kodek"
6280 msgid "Codec settings for OpenEXR"
6281 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
6284 msgid "Z Buffer"
6285 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
6288 msgid "Image Preview"
6289 msgstr "Birleşik Önizleme..."
6292 msgid "Image Size"
6293 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
6296 msgid "Layer in multilayer image"
6297 msgstr "Görüntü yüksekliği"
6300 msgid "Pass in multilayer image"
6301 msgstr "Görüntü yüksekliği"
6304 msgid "Auto Refresh"
6305 msgstr "Otomatik Yenile"
6308 msgid "Key Configuration"
6309 msgstr "Anahtar Ekle"
6312 msgid "Key Maps"
6313 msgstr "Anahtar Ekle"
6316 msgid "Name of the key configuration"
6317 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
6320 msgid "Key Map"
6321 msgstr "Anahtar Ekle"
6324 msgid "Items"
6325 msgstr "%d öğe"
6328 msgid "Name of the key map"
6329 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
6332 msgid "Children Expanded"
6333 msgstr "Çocuk (nesne) Ekle"
6336 msgid "Key Map Item"
6337 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
6340 msgid "Alt"
6341 msgstr "Alman Eszett Harfi|Alt S"
6344 msgid "Alt key pressed"
6345 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
6348 msgid "Ctrl"
6349 msgstr "Boyut|Ctrl C, 3"
6352 msgid "Control key pressed"
6353 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
6356 msgid "ID of the item"
6357 msgstr "ID Özellik Gezgini"
6360 msgid "User Modified"
6361 msgstr "Kullanıcı Toplulukları"
6364 msgid "Map Type"
6365 msgstr "Kesme Biçimi "
6368 msgid "Type of event mapping"
6369 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
6372 msgid "Keyboard"
6373 msgstr "Klavye:"
6376 msgid "Mouse"
6377 msgstr "Sol Fare"
6380 msgid "Text Input"
6381 msgstr "Metni Düzenle:"
6384 msgid "OS Key"
6385 msgstr "Anahtar Ekle"
6388 msgid "Property Value"
6389 msgstr "ID Özellik Gezgini"
6392 msgid "Shift key pressed"
6393 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
6396 msgid "Type of event"
6397 msgstr "Kesme Biçimi "
6400 msgid "Release"
6401 msgstr "Sürüm Notları"
6404 msgid "Double Click"
6405 msgstr "Çift <<|Alt <"
6408 msgid "Left Handle"
6409 msgstr "Sol Tutamak:"
6412 msgid "Left Handle Type"
6413 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
6416 msgid "Auto Clamped"
6417 msgstr "Otomatik Normalleştir"
6420 msgid "Right Handle"
6421 msgstr "Sağ Tutamak:"
6424 msgid "Right Handle Type"
6425 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
6428 msgid "Left handle selection status"
6429 msgstr "Seçim (yapmak) için Farenin Sol Butonu kullan"
6432 msgid "Right handle selection status"
6433 msgstr "Seçim (yapmak) için Farenin Sağ Butonu kullan"
6436 msgid "Keying Set"
6437 msgstr "Özellik Seti"
6440 msgid "UI Name"
6441 msgstr "Dosya adı"
6444 msgid "Paths"
6445 msgstr "Yollar:"
6448 msgid "Type Info"
6449 msgstr "Nesne Bilgisi"
6452 msgid "Available"
6453 msgstr "Kullanılamaz"
6456 msgid "Delta Rotation"
6457 msgstr "Döndürme & Ölçek"
6460 msgid "Visual Location"
6461 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
6464 msgid "Visual Rotation"
6465 msgstr "Döndürme & Ölçek"
6468 msgid "Keying Set Path"
6469 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
6472 msgid "Group Name"
6473 msgstr "Dosya adı"
6476 msgid "Grouping Method"
6477 msgstr "Kontur Metodu:"
6480 msgid "Named Group"
6481 msgstr "Yeni Gurup"
6484 msgid "Keying Set Name"
6485 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
6488 msgid "ID-Block"
6489 msgstr "Ses blok butonları"
6492 msgid "Active Keying Set"
6493 msgstr "Aktif katmana ayarla"
6496 msgid "Keying Sets"
6497 msgstr "Yansıma miktarı"
6500 msgid "Deformed Location"
6501 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
6504 msgid "Point selected"
6505 msgstr "Kenar Seçme Modu:"
6508 msgid "Active Object"
6509 msgstr "Aktif Nesne "
6512 msgid "Selected Objects"
6513 msgstr "Seçili Nesneler"
6516 msgid "Max Angle"
6517 msgstr "Çevirme Açısı: "
6520 msgid "Min Angle"
6521 msgstr "Çevirme Açısı: "
6524 msgid "Specular Hardness"
6525 msgstr "Malzemeye uygulanacak ışığın yoğunluk ve yaygınlığı"
6528 msgid "Bezier Curve"
6529 msgstr "Bezier Eğri"
6532 msgid "Sampling"
6533 msgstr "Örnekleme:"
6536 msgid "Rotation Angle"
6537 msgstr "Çevirme Açısı: "
6540 msgid "Pivot X"
6541 msgstr "Eksen: "
6544 msgid "Pivot Y"
6545 msgstr "Eksen: "
6548 msgid "Orientation"
6549 msgstr "Yönelim"
6552 msgid "Mask Layer"
6553 msgstr "Katman Sil"
6556 msgid "Render Opacity"
6557 msgstr "Sunum Sonucu"
6560 msgid "Method of blending mask layers"
6561 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
6564 msgid "Merge Add"
6565 msgstr "Birleştir"
6568 msgid "Merge Subtract"
6569 msgstr "Çıkart"
6572 msgid "Falloff type the feather"
6573 msgstr "Kesme Biçimi "
6576 msgid "Smooth falloff"
6577 msgstr "Düzgün Bozulma"
6580 msgid "Spherical falloff"
6581 msgstr "Doğrusal Bozulma"
6584 msgid "Root falloff"
6585 msgstr "Kök Bozulma"
6588 msgid "Sharp falloff"
6589 msgstr "Sivri Bozulma"
6592 msgid "Linear falloff"
6593 msgstr "Doğrusal Bozulma"
6596 msgid "Restrict View"
6597 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
6600 msgid "Restrict Render"
6601 msgstr "Blender Sunum"
6604 msgid "Restrict Select"
6605 msgstr "Ters Seçim"
6608 msgid "Invert the mask black/white"
6609 msgstr "Yatay Eksen"
6612 msgid "Unique name of layer"
6613 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
6616 msgid "Mask Layers"
6617 msgstr "Katmanlar 6-10"
6620 msgid "Mask Parent"
6621 msgstr "Ebeveyn Yap..."
6624 msgid "ID Type"
6625 msgstr "Kimlik Türü"
6628 msgid "Sub Parent"
6629 msgstr "Ebeveyni Temizle..."
6632 msgid "Mask spline"
6633 msgstr "Katman Sil"
6636 msgid "Feather Offset"
6637 msgstr "Kare Sil"
6640 msgid "Calculate even feather offset"
6641 msgstr "Dizinler"
6644 msgid "Make this spline filled"
6645 msgstr "Gerçek Kopyalarını Oluştur"
6648 msgid "Prevent feather from self-intersections"
6649 msgstr "Tümünü Sil"
6652 msgid "Weight Interpolation"
6653 msgstr "Aradeğerleme Modu"
6656 msgid "Mask Spline Point"
6657 msgstr "Kontrol Noktaları:"
6660 msgid "Feather Points"
6661 msgstr "Kontrol Noktaları:"
6664 msgid "Points defining feather"
6665 msgstr "Nokta Ekle"
6668 msgid "Handle type"
6669 msgstr "Otomatik Normalleştir"
6672 msgid "Weight of feather point"
6673 msgstr "İşi durdur"
6676 msgid "Alignment"
6677 msgstr "Panel Hizalama"
6680 msgid "Flip"
6681 msgstr "Normale Çevir "
6684 msgid "Gradient Type"
6685 msgstr "Kesme Biçimi "
6688 msgid "Mix Factor"
6689 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
6692 msgid "Material slot in an object"
6693 msgstr "Nesne, simülasyonda akışkan olarak temsil edilir"
6696 msgid "Link material to object or the object's data"
6697 msgstr "Nesne bloğuna yeni nesnenin malzemesini bağla"
6700 msgid "Material slot name"
6701 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
6704 msgid "Edit"
6705 msgstr "Düzenle"
6708 msgctxt "MovieClip"
6709 msgid "Clip"
6710 msgstr "Klip:"
6713 msgid "Pivot Point"
6714 msgstr "Nokta Ekle"
6717 msgid "Proxy"
6718 msgstr "Vekil Korumalıdır"
6721 msgid "Select Grouped"
6722 msgstr "Ters Seçim"
6725 msgid "Show/Hide"
6726 msgstr "Göster/Gizle"
6729 msgid "Tracking"
6730 msgstr "Takip"
6733 msgid "Console"
6734 msgstr "Konsol"
6737 msgid "Bone Group Specials"
6738 msgstr "Aktif Grubu Sil"
6741 msgid "Channel"
6742 msgstr "Kanal Sıralaması"
6745 msgid "Snap"
6746 msgstr "Yakala"
6749 msgid "Material Specials"
6750 msgstr "Ekstra Kenar Özellikleri"
6753 msgid "Select Linked"
6754 msgstr "Bağlantılı Çoğalt"
6757 msgid "Align"
6758 msgstr "Düzen"
6761 msgid "UV Select Mode"
6762 msgstr "Kenar Seçme Modu:"
6765 msgid "Show/Hide Faces"
6766 msgstr "Tümünü Göster/Gizle"
6769 msgctxt "Operator"
6770 msgid "Add"
6771 msgstr "Ekle"
6774 msgid "Shape Key Specials"
6775 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
6778 msgid "Vertex Group Specials"
6779 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
6782 msgid "Distort"
6783 msgstr "Çarpıt"
6786 msgid "Layout"
6787 msgstr "Mizanpaj"
6790 msgid "Node"
6791 msgstr "Düğüm"
6794 msgid "Node Color Specials"
6795 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
6798 msgid "Frame Rate Presets"
6799 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
6802 msgid "Effect Strip"
6803 msgstr "Strip Özellikleri..."
6806 msgid "Apply"
6807 msgstr "Uygula"
6810 msgid "Navigation"
6811 msgstr "Dolaşım Görünümü"
6814 msgid "Strip"
6815 msgstr "Strip Özellikleri..."
6818 msgid "Movie Strip"
6819 msgstr "Strip Özellikleri..."
6822 msgid "Texture Specials"
6823 msgstr "Ekstra Kenar Özellikleri"
6826 msgid "Templates"
6827 msgstr "Betik Şablonları"
6830 msgid "Open Shading Language"
6831 msgstr "Arabirim Dil'i seçin"
6834 msgid "Python"
6835 msgstr "Python"
6838 msgid "System"
6839 msgstr "Sistem"
6842 msgid "File"
6843 msgstr "Dosya"
6846 msgid "Export"
6847 msgstr "Dışa Aktar"
6850 msgid "External Data"
6851 msgstr "Nesne Verileri"
6854 msgid "Import"
6855 msgstr "İçe Aktar"
6858 msgid "Help"
6859 msgstr "Yardım"
6862 msgid "Disable Bone Options"
6863 msgstr "Aktif Kemik Yok"
6866 msgid "Enable Bone Options"
6867 msgstr "Aktif Kemik Yok"
6870 msgid "Toggle Bone Options"
6871 msgstr "Aktif Kemik Yok"
6874 msgid "Bone Roll"
6875 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
6878 msgid "Normals"
6879 msgstr "Normaller"
6882 msgid "Mesh Select Mode"
6883 msgstr "Kenar Seçme Modu:"
6886 msgid "Hooks"
6887 msgstr "Kanca"
6890 msgid "Make Single User"
6891 msgstr "Kullanıcı ayarlarını (varsayılanı) kaydet"
6894 msgid "Quick Effects"
6895 msgstr "Hızlı Düzenle"
6898 msgid "In-Betweens"
6899 msgstr "Yakınlaştır"
6902 msgid "Clear Transform"
6903 msgstr "Görsel Dönüşüm"
6906 msgid "Proportional Editing Falloff"
6907 msgstr "Sabit, Değişmez"
6910 msgid "Sculpt"
6911 msgstr "Heykeltraşlık Modu"
6914 msgid "Clone Layer"
6915 msgstr "Katman Sil"
6918 msgid "UV Mapping"
6919 msgstr "UV "
6922 msgid "Align View"
6923 msgstr "Görüntü Hizalama"
6926 msgid "Local View"
6927 msgstr "Yerel Bakış"
6930 msgid "Mesh Edge"
6931 msgstr "Kenar Döngüsü"
6934 msgid "Bevel Weight"
6935 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
6938 msgid "Loose"
6939 msgstr "Ayrık Nokta/Kenar"
6942 msgid "Loose edge"
6943 msgstr "Kenar Döngüsü"
6946 msgid "Seam"
6947 msgstr "Dikişi Temizle"
6950 msgid "Vertex indices"
6951 msgstr "Nokta Boyama"
6954 msgid "Mesh Loop"
6955 msgstr "Kenar Döngüsü"
6958 msgid "Edge index"
6959 msgstr "Kenar Döngüsü"
6962 msgid "Vertex index"
6963 msgstr "Nokta Boyama"
6966 msgid "Mesh Vertex Color"
6967 msgstr "Yeni bir nokta rengi katmanı oluştur"
6970 msgid "Mesh Vertex Color Layer"
6971 msgstr "Yeni bir nokta rengi katmanı oluştur"
6974 msgid "Active Render"
6975 msgstr "Blender Sunum"
6978 msgid "Name of Vertex color layer"
6979 msgstr "Yeni bir nokta rengi katmanı oluştur"
6982 msgid "Mesh Polygon"
6983 msgstr "Mesh Araçları"
6986 msgid "Loop Start"
6987 msgstr "Başlangıç Zamanı"
6990 msgid "Loop Total"
6991 msgstr "Kenar Döngüsü"
6994 msgid "Skin Vertex"
6995 msgstr "Nokta:"
6998 msgid "Radius of the skin"
6999 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
7002 msgid "Mesh Skin Vertex Layer"
7003 msgstr "Yeni bir nokta rengi katmanı oluştur"
7006 msgid "Name of skin layer"
7007 msgstr "Dosya adı"
7010 msgid "Intersect"
7011 msgstr "Kesişim"
7014 msgid "Distortion"
7015 msgstr "Saptırma"
7018 msgid "UV Pinned"
7019 msgstr "UV "
7022 msgid "UV Select"
7023 msgstr "Ters Seçim"
7026 msgid "Active Clone"
7027 msgstr "Aktif Kamera"
7030 msgid "Name of UV map"
7031 msgstr "DörtgenYüzey Küre Ekle"
7034 msgid "Mesh Vertex"
7035 msgstr "Nokta Boyama"
7038 msgid "Vertex Normal"
7039 msgstr "Nokta Boyama"
7042 msgid "Active Element"
7043 msgstr "Aktif Kamera"
7046 msgid "Hide element"
7047 msgstr "Seçilmeyeni Gizle"
7050 msgid "Normalized quaternion rotation"
7051 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
7054 msgid "Size X"
7055 msgstr "Boyut:"
7058 msgid "Size Z"
7059 msgstr "Boyut:"
7062 msgid "Metaball types"
7063 msgstr "Metaball'u buna Çevir"
7066 msgid "Ball"
7067 msgstr "Meta Küre"
7070 msgid "Ellipsoid"
7071 msgstr "Meta Elips"
7074 msgid "On Cage"
7075 msgstr "Seçili Anahtarlarda"
7078 msgid "UV Project"
7079 msgstr "UV "
7082 msgid "UV Warp"
7083 msgstr "Eğme/Bükme"
7086 msgid "Vertex Weight Edit"
7087 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
7090 msgid "Vertex Weight Mix"
7091 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
7094 msgid "Bevel"
7095 msgstr "Pah "
7098 msgid "Edge Split"
7099 msgstr "Alanı Böl"
7102 msgid "Screw"
7103 msgstr "Vida"
7106 msgid "Subdivision Surface"
7107 msgstr "NURBS Yüzey"
7110 msgid "Wireframe"
7111 msgstr "TelKafes "
7114 msgid "Mesh Deform"
7115 msgstr "Mesh Araçları"
7118 msgid "Warp"
7119 msgstr "Eğme/Bükme"
7122 msgid "Dynamic Paint"
7123 msgstr "Çoklu-Boyama"
7126 msgid "Particle Instance"
7127 msgstr "Parçacık Modu"
7130 msgid "Armature deformation modifier"
7131 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7134 msgid "Multi Modifier"
7135 msgstr "Değiştirici Ekle"
7138 msgid "Array Modifier"
7139 msgstr "Değiştirici Ekle"
7142 msgid "Array duplication modifier"
7143 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7146 msgid "Constant Offset Displacement"
7147 msgstr "Sabit, Değişmez"
7150 msgid "Fit Type"
7151 msgstr "Kesme Biçimi "
7154 msgid "Fixed Count"
7155 msgstr "Nesneyi, Sabitlenmiş bir Engel yap"
7158 msgid "Fit Length"
7159 msgstr "Kenar Uzunluğu"
7162 msgid "Merge Distance"
7163 msgstr "Falloff Mesafesi"
7166 msgid "Relative Offset Displacement"
7167 msgstr "Arkaplan resminin yatay öteleme ayarı"
7170 msgid "Add a constant offset"
7171 msgstr "Sabit, Değişmez"
7174 msgid "Merge Vertices"
7175 msgstr "Yalnız Noktalar"
7178 msgid "Bevel Modifier"
7179 msgstr "Değiştirici Ekle"
7182 msgid "New"
7183 msgstr "Yeni"
7186 msgid "Limit Method"
7187 msgstr "Kontur Metodu:"
7190 msgid "Mark Sharp"
7191 msgstr "Sivri Bozulma"
7194 msgid "Vertex group name"
7195 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
7198 msgid "Boolean Modifier"
7199 msgstr "Değiştirici Ekle"
7202 msgid "Boolean operations modifier"
7203 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7206 msgid "Debug"
7207 msgstr "Hata Ayıklama Özelliklerini Göster"
7210 msgid "Union"
7211 msgstr "Birleşim"
7214 msgid "Build effect modifier"
7215 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7218 msgid "Start frame of the effect"
7219 msgstr "Animasyonun başlangıç karesi"
7222 msgid "Cast Modifier"
7223 msgstr "Değiştirici Ekle"
7226 msgid "Target object shape"
7227 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
7230 msgid "Use Transform"
7231 msgstr "Görsel Dönüşüm"
7234 msgid "Cloth Modifier"
7235 msgstr "Değiştirici Ekle"
7238 msgid "Cloth simulation modifier"
7239 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7242 msgid "Collision Modifier"
7243 msgstr "Değiştirici Ekle"
7246 msgid "Settings"
7247 msgstr "Kemik Ayarları"
7250 msgid "Lambda Factor"
7251 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
7254 msgid "Smooth factor effect"
7255 msgstr "Düzgün Bozulma"
7258 msgid "Curve Modifier"
7259 msgstr "Değiştirici Ekle"
7262 msgid "Curve deformation modifier"
7263 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7266 msgid "Deform Axis"
7267 msgstr "Yatay Eksen"
7270 msgid "All Layers"
7271 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
7274 msgid "Decimate Modifier"
7275 msgstr "Değiştirici Ekle"
7278 msgid "Decimation modifier"
7279 msgstr "Değiştirici Ekle"
7282 msgid "Angle Limit"
7283 msgstr "Çevirme Açısı: "
7286 msgid "Collapse"
7287 msgstr "Katlayarak"
7290 msgid "Use edge collapsing"
7291 msgstr "Yörünge merkezi olarak seçimi kullan"
7294 msgid "Un-Subdivide"
7295 msgstr "Tekrar Böl"
7298 msgid "Planar"
7299 msgstr "Düzlem"
7302 msgid "Face Count"
7303 msgstr "Yüzey Alanı"
7306 msgid "Invert vertex group influence (collapse only)"
7307 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
7310 msgid "Number of times reduce the geometry (unsubdivide only)"
7311 msgstr "Hesaplama için kullanılacak aygıt"
7314 msgid "Ratio of triangles to reduce to (collapse only)"
7315 msgstr "Resmi Oranlı Ölçekle"
7318 msgid "All Boundaries"
7319 msgstr "Etki Alanı Sınır seçeneklerini Göster"
7322 msgid "Vertex group name (collapse only)"
7323 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
7326 msgid "Displace Modifier"
7327 msgstr "Değiştirici Ekle"
7330 msgid "Displacement modifier"
7331 msgstr "Değiştirici Ekle"
7334 msgid "RGB to XYZ"
7335 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
7338 msgid "Texture Coordinates"
7339 msgstr "Doku Boyama"
7342 msgid "Texture Coordinate Object"
7343 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
7346 msgid "Dynamic Paint Modifier"
7347 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7350 msgid "Dynamic Paint modifier"
7351 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7354 msgid "EdgeSplit Modifier"
7355 msgstr "Değiştirici Ekle"
7358 msgid "Split Angle"
7359 msgstr "Çevirme Açısı: "
7362 msgid "Use Edge Angle"
7363 msgstr "Kamera Lens Açısı"
7366 msgid "Use Sharp Edges"
7367 msgstr "Ayrık Nokta/Kenar"
7370 msgid "Explode Modifier"
7371 msgstr "Değiştirici Ekle"
7374 msgid "Particle UV"
7375 msgstr "UV "
7378 msgid "Clean vertex group edges"
7379 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
7382 msgid "Cut Edges"
7383 msgstr "Tüm Kenarlar"
7386 msgid "Fluid simulation modifier"
7387 msgstr "Nesne, Simülasyona Sürekli Akış Ekler"
7390 msgid "Laplacian Smooth Modifier"
7391 msgstr "Değiştirici Ekle"
7394 msgid "Smoothing effect modifier"
7395 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7398 msgid "Lambda Border"
7399 msgstr "Caps Lock Pasif"
7402 msgid "Normalized"
7403 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
7406 msgid "Lattice deformation modifier"
7407 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7410 msgid "Mask Modifier"
7411 msgstr "Değiştirici Ekle"
7414 msgid "Cache Modifier"
7415 msgstr "Değiştirici Ekle"
7418 msgid "Deform Mode"
7419 msgstr "Düzenleme Modu"
7422 msgid "Integrate"
7423 msgstr "Arayüz"
7426 msgid "Evaluation Frame"
7427 msgstr "Bitiş Zamanı"
7430 msgid "Frame Start"
7431 msgstr "İlk Kare"
7434 msgid "MeshDeform Modifier"
7435 msgstr "Değiştirici Ekle"
7438 msgid "Mirroring modifier"
7439 msgstr "Değiştirici Ekle"
7442 msgid "Mirror Object"
7443 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
7446 msgid "Mirror U"
7447 msgstr "Aynala"
7450 msgid "Mirror V"
7451 msgstr "Aynala"
7454 msgid "Mirror vertex groups (e.g. .R->.L)"
7455 msgstr "Tüm Grupları Sil"
7458 msgid "Multires Modifier"
7459 msgstr "Değiştirici Ekle"
7462 msgid "Multiresolution mesh modifier"
7463 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7466 msgid "Render Levels"
7467 msgstr "Blender Sunum"
7470 msgid "Sculpt Levels"
7471 msgstr "Heykeltraşlık Modu"
7474 msgid "Optimal Display"
7475 msgstr "Ekran Rengi:"
7478 msgid "Copy"
7479 msgstr "Kopya"
7482 msgid "Ocean Modifier"
7483 msgstr "Değiştirici Ekle"
7486 msgid "Simulate an ocean surface"
7487 msgstr "Eğri ve Yüzey"
7490 msgid "Cache Path"
7491 msgstr "Dosya yolu"
7494 msgid "Amount of generated foam"
7495 msgstr "Eğri ve Yüzey"
7498 msgid "Foam Layer Name"
7499 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
7502 msgid "Bake End"
7503 msgstr "Bitiş Zamanı"
7506 msgid "End frame of the ocean baking"
7507 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
7510 msgid "Bake Start"
7511 msgstr "Başlangıç Zamanı"
7514 msgid "Start frame of the ocean baking"
7515 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
7518 msgid "Method of modifying geometry"
7519 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
7522 msgid "Generate"
7523 msgstr "Gösterim Listesi Oluştur"
7526 msgid "Ocean is Cached"
7527 msgstr "Nesneyi, Sabitlenmiş bir Engel yap"
7530 msgid "Random Seed"
7531 msgstr "Rasgele Bozulma"
7534 msgid "Seed of the random generator"
7535 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
7538 msgid "Spatial Size"
7539 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
7542 msgid "Size of the simulation domain (in meters), and of the generated geometry (in BU)"
7543 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7546 msgid "Current time of the simulation"
7547 msgstr "Simülasyonun başlangıç zamanı, blenderın ilk karesidir."
7550 msgid "Generate Foam"
7551 msgstr "Gösterim Listesi Oluştur"
7554 msgid "Generate Normals"
7555 msgstr "Normalleri Çiz"
7558 msgid "Wave Alignment"
7559 msgstr "Panel Hizalama"
7562 msgid "Wave Direction"
7563 msgstr "Yönü Çevir"
7566 msgid "Wave Scale"
7567 msgstr "Döndürme & Ölçek"
7570 msgid "Scale of the displacement effect"
7571 msgstr "Nesneleri ızgara birimlerince ölçekle"
7574 msgid "Shortest allowed wavelength"
7575 msgstr "Anahtarları Seç"
7578 msgid "Wind speed"
7579 msgstr "Hız Kontrol"
7582 msgid "ParticleInstance Modifier"
7583 msgstr "Değiştirici Ekle"
7586 msgid "Particle system instancing modifier"
7587 msgstr "Parçacık Sistemleri bağına gözat"
7590 msgid "Particle System Number"
7591 msgstr "Izgara çizgilerinin sayısını ayarlayın"
7594 msgid "Position along path"
7595 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
7598 msgid "Random Position"
7599 msgstr "Rasgele Bozulma"
7602 msgid "Don't stretch the object"
7603 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
7606 msgid "ParticleSystem Modifier"
7607 msgstr "Değiştirici Ekle"
7610 msgid "Particle system simulation modifier"
7611 msgstr "Parçacık Sistemleri bağına gözat"
7614 msgid "Remesh Modifier"
7615 msgstr "Değiştirici Ekle"
7618 msgid "Smooth Shading"
7619 msgstr "Otomatik Yumuşat"
7622 msgid "Screw Modifier"
7623 msgstr "Değiştirici Ekle"
7626 msgid "Revolve edges"
7627 msgstr "Tüm Kenarlar"
7630 msgid "Angle of revolution"
7631 msgstr "Çevirme Açısı: "
7634 msgid "Screw axis"
7635 msgstr "Yatay Eksen"
7638 msgid "Object Screw"
7639 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
7642 msgid "SimpleDeform Modifier"
7643 msgstr "Değiştirici Ekle"
7646 msgid "Amount to deform object"
7647 msgstr "Obje bağlarına gözat"
7650 msgid "Limits"
7651 msgstr "Limitler"
7654 msgid "Origin"
7655 msgstr "Merkez"
7658 msgid "Skin Modifier"
7659 msgstr "Değiştirici Ekle"
7662 msgid "Generate Skin"
7663 msgstr "Gösterim Listesi Oluştur"
7666 msgid "Branch Smoothing"
7667 msgstr "NURBS Yüzey"
7670 msgid "Soft Body Modifier"
7671 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7674 msgid "Solidify Modifier"
7675 msgstr "Değiştirici Ekle"
7678 msgid "Inner Crease"
7679 msgstr "AltYüzeyi Buruştur"
7682 msgid "Outer Crease"
7683 msgstr "AltYüzeyi Buruştur"
7686 msgid "Rim Crease"
7687 msgstr "AltYüzeyi Buruştur"
7690 msgid "Vertex Group Invert"
7691 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
7694 msgid "Invert the vertex group influence"
7695 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
7698 msgid "Material Offset"
7699 msgstr "Malzeme butonları"
7702 msgid "Rim Material Offset"
7703 msgstr "Bağlı Malzemeler:"
7706 msgid "Vertex Group Factor"
7707 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
7710 msgid "Flip Normals"
7711 msgstr "Normale Çevir "
7714 msgid "Invert the face direction"
7715 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
7718 msgid "High Quality Normals"
7719 msgstr "Yüzey normallerini doğrularla çizer"
7722 msgid "Fill Rim"
7723 msgstr "Güzelce Kapla"
7726 msgid "Subdivision surface modifier"
7727 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7730 msgid "Number of subdivisions to perform"
7731 msgstr "Düzenleme Modunda, Gerçekleştirilmez"
7734 msgid "Surface Modifier"
7735 msgstr "Değiştirici Ekle"
7738 msgid "Triangulate Modifier"
7739 msgstr "Değiştirici Ekle"
7742 msgid "Triangulate Mesh"
7743 msgstr "Mesh Araçları"
7746 msgid "Beauty"
7747 msgstr "Güzellik"
7750 msgid "Fixed Alternate"
7751 msgstr "Nesneyi, Sabitlenmiş bir Engel yap"
7754 msgid "UV Project Modifier"
7755 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7758 msgid "Aspect X"
7759 msgstr "En/Boy oranı(Yatay eksen)"
7762 msgid "Number of Projectors"
7763 msgstr "Izgara çizgilerinin sayısını ayarlayın"
7766 msgid "Number of projectors to use"
7767 msgstr "Hesaplama için kullanılacak aygıt"
7770 msgid "UVWarp Modifier"
7771 msgstr "Değiştirici Ekle"
7774 msgid "U-Axis"
7775 msgstr "X Eks"
7778 msgid "V-Axis"
7779 msgstr "X Eks"
7782 msgid "Bone defining offset"
7783 msgstr "Nokta Ekle"
7786 msgid "UV Center"
7787 msgstr "Merkez"
7790 msgid "Center point for rotate/scale"
7791 msgstr "Çevirme/Ölçekleme Ekseni (Kısayollar: Virgül, Shift Virgül)"
7794 msgid "Object defining offset"
7795 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
7798 msgid "UV Layer"
7799 msgstr "Katman"
7802 msgid "UV Layer name"
7803 msgstr "Dosya adı"
7806 msgid "WeightVG Edit Modifier"
7807 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7810 msgid "Add Threshold"
7811 msgstr "Değiştirici Ekle"
7814 msgid "Default Weight"
7815 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
7818 msgid "Null action"
7819 msgstr "Hareket Editörü "
7822 msgid "Mapping Curve"
7823 msgstr "Eğri Önayarı"
7826 msgid "Custom mapping curve"
7827 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
7830 msgid "Use global coordinates"
7831 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
7834 msgid "Use Channel"
7835 msgstr "Kanal Sıralaması"
7838 msgid "Masking Tex"
7839 msgstr "Malzemeler+Doku"
7842 msgid "Masking texture"
7843 msgstr "Doku Boyama"
7846 msgid "Masking vertex group name"
7847 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
7850 msgid "Group Add"
7851 msgstr "Gruba Ekle"
7854 msgid "Group Remove"
7855 msgstr "Aktif Grubu Sil"
7858 msgid "WeightVG Mix Modifier"
7859 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7862 msgid "Default Weight A"
7863 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
7866 msgid "Default Weight B"
7867 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
7870 msgid "Vertex Set"
7871 msgstr "Özellik Seti"
7874 msgid "VGroup A or B"
7875 msgstr "Ekle ya da Bağla"
7878 msgid "VGroup A and B"
7879 msgstr "Eğri ve Yüzey"
7882 msgid "Vertex Group A"
7883 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
7886 msgid "First vertex group name"
7887 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
7890 msgid "Vertex Group B"
7891 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
7894 msgid "Second vertex group name"
7895 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
7898 msgid "WeightVG Proximity Modifier"
7899 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7902 msgid "Proximity Mode"
7903 msgstr "Düzenleme Modu"
7906 msgid "Warp Modifier"
7907 msgstr "Değiştirici Ekle"
7910 msgid "Warp modifier"
7911 msgstr "Değiştirici Ekle"
7914 msgid "Radius to apply"
7915 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
7918 msgid "Object to transform from"
7919 msgstr "Dönüşüm Konumlarını Hizala"
7922 msgid "Object to transform to"
7923 msgstr "Nesneyi Kilitle:"
7926 msgid "Wave Modifier"
7927 msgstr "Değiştirici Ekle"
7930 msgid "Wave effect modifier"
7931 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7934 msgid "Damping Time"
7935 msgstr "Bitiş Zamanı"
7938 msgid "Falloff Radius"
7939 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
7942 msgid "Height of the wave"
7943 msgstr "Alan yüksekliği"
7946 msgid "Start Position Object"
7947 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
7950 msgid "Start Position X"
7951 msgstr "Başlangıç Zamanı"
7954 msgid "X coordinate of the start position"
7955 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
7958 msgid "Start Position Y"
7959 msgstr "Başlangıç Zamanı"
7962 msgid "Y coordinate of the start position"
7963 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
7966 msgid "Displace along normals"
7967 msgstr "Yüzey normallerini doğrularla çizer"
7970 msgid "X axis motion"
7971 msgstr "Parçacık Hareketi"
7974 msgid "Y axis motion"
7975 msgstr "Parçacık Hareketi"
7978 msgid "Distance between the waves"
7979 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
7982 msgid "Face Area"
7983 msgstr "Yüzey Alanı"
7986 msgid "Edit Path"
7987 msgstr "Dosya yolu"
7990 msgid "Number of frames cached"
7991 msgstr "10 Kare Geri"
7994 msgid "Motion Path Points"
7995 msgstr "Harekete bağlı bulanıklığı da işle"
7998 msgid "Use Bone Heads"
7999 msgstr "Aktif Kemik Yok"
8002 msgid "Movie Clip Proxy"
8003 msgstr "Film + Ses (HD)"
8006 msgid "Free Run"
8007 msgstr "Serbest kullanılmamış"
8010 msgid "Rec Run"
8011 msgstr "Betiği Çalıştır"
8014 msgid "Record Run"
8015 msgstr "Betiği Çalıştır"
8018 msgid "Movie Clip User"
8019 msgstr "Kullanıcı ayarlarını (varsayılanı) kaydet"
8022 msgid "Render Undistorted"
8023 msgstr "Blender Sunum"
8026 msgid "Average error of reconstruction"
8027 msgstr "Aktif olanı göster"
8030 msgid "Movie tracking data"
8031 msgstr "Bağlama verileri eksik."
8034 msgid "Active Object Index"
8035 msgstr "Aktif nesneyi göster."
8038 msgid "Index of active object"
8039 msgstr "Aktif nesneyi göster."
8042 msgid "Movie tracking camera data"
8043 msgstr "Kamera Veri bağlarına gözat"
8046 msgid "Camera's focal length"
8047 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
8050 msgid "Pixel Aspect Ratio"
8051 msgstr "En/Boy oranı(Yatay eksen)"
8054 msgid "Pixel aspect ratio"
8055 msgstr "En/Boy oranı(Yatay eksen)"
8058 msgid "Principal Point"
8059 msgstr "Nokta Ekle"
8062 msgid "Optical center of lens"
8063 msgstr "Kamera Lens Ölçeği"
8066 msgid "Movie Tracking Dopesheet"
8067 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
8070 msgid "Match-moving dopesheet data"
8071 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
8074 msgid "Display Hidden"
8075 msgstr "Gizlileri Göster"
8078 msgid "Dopesheet Sort Field"
8079 msgstr "Mantık Editörü"
8082 msgid "Sort channels by their names"
8083 msgstr "Dosyaları zamana göre sırala"
8086 msgid "Longest"
8087 msgstr "Ayrıntılı bilgi göster"
8090 msgid "Total"
8091 msgstr "Kenar Döngüsü"
8094 msgid "Invert Dopesheet Sort"
8095 msgstr "Noktaları Göster/Gizle"
8098 msgid "Pattern Bounding Box"
8099 msgstr "Sınır Kutucuğunu Gizle"
8102 msgid "Pattern Corners"
8103 msgstr "Desenler"
8106 msgid "Movie tracking object data"
8107 msgstr "Nesne & NsVeri & Malzeme+Doku"
8110 msgid "Keyframe A"
8111 msgstr "Anahtarkare"
8114 msgid "Keyframe B"
8115 msgstr "Anahtarkare"
8118 msgid "Unique name of object"
8119 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
8122 msgid "Markers"
8123 msgstr "İşaretleri Ters Çevir"
8126 msgid "Unique name of track"
8127 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
8130 msgid "Movie tracking settings"
8131 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
8134 msgid "Match moving settings"
8135 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
8138 msgid "Cleanup action to execute"
8139 msgstr "Eylem bağlarına gözat"
8142 msgid "Select unclean tracks"
8143 msgstr "Anahtarları Seç"
8146 msgid "Delete Track"
8147 msgstr "Yolu sil..."
8150 msgid "Delete unclean tracks"
8151 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
8154 msgid "Delete Segments"
8155 msgstr "Kare Sil"
8158 msgid "Tracked Frames"
8159 msgstr "Kare/Saniye"
8162 msgid "Frames Limit"
8163 msgstr "Kare/Saniye"
8166 msgid "Default motion model to use for tracking"
8167 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
8170 msgid "Pattern Match"
8171 msgstr "Seçim Kalıbı..."
8174 msgid "Previous frame"
8175 msgstr "Önceki Kare"
8178 msgid "Pattern Size"
8179 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
8182 msgid "Search Size"
8183 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
8186 msgid "Double"
8187 msgstr "Çift <<|Alt <"
8190 msgid "Use Blue Channel"
8191 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
8194 msgid "Use Green Channel"
8195 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
8198 msgid "Normalize"
8199 msgstr "Normalleştir"
8202 msgid "Use Red Channel"
8203 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
8206 msgid "Tripod Motion"
8207 msgstr "Parçacık Hareketi"
8210 msgid "Active Track Index"
8211 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
8214 msgid "Location Influence"
8215 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
8218 msgid "Rotation Influence"
8219 msgstr "Döndürme & Ölçek"
8222 msgid "Scale Influence"
8223 msgstr "Döndürme & Ölçek"
8226 msgid "Maximal Scale"
8227 msgstr "Döndürme & Ölçek"
8230 msgid "Stabilize Rotation"
8231 msgstr "Döndürme & Ölçek"
8234 msgid "Grease pencil data for this track"
8235 msgstr "Bağlama verileri eksik."
8238 msgid "Track is hidden"
8239 msgstr "Nesneyi, Sabitlenmiş bir Engel yap"
8242 msgid "Track is selected"
8243 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
8246 msgid "Select Anchor"
8247 msgstr "Ters Seçim"
8250 msgid "Select Pattern"
8251 msgstr "Seçim Kalıbı..."
8254 msgid "Select Search"
8255 msgstr "Ters Seçim"
8258 msgid "Custom Color"
8259 msgstr "Ekran Rengi:"
8262 msgid "NLA Strip"
8263 msgstr "Strip Özellikleri..."
8266 msgid "Action End Frame"
8267 msgstr "Animasyonun son karesi"
8270 msgid "Action Start Frame"
8271 msgstr "Animasyonun başlangıç karesi"
8274 msgid "NLA Strip is active"
8275 msgstr "NLA Strip'i eyleme çevir"
8278 msgid "Scaling factor for action"
8279 msgstr "Farenin Orta Butonunun varsayılan eylemi"
8282 msgid "NLA Strip is selected"
8283 msgstr "NLA Strip'i eyleme çevir"
8286 msgid "Strip Time"
8287 msgstr "Bitiş Zamanı"
8290 msgid "NLA Strips"
8291 msgstr "NLA Editörü"
8294 msgid "Type of NLA Strip"
8295 msgstr "NLA Strip'i eyleme çevir"
8298 msgid "Action Clip"
8299 msgstr "Film Klibi"
8302 msgid "NLA Strip references some Action"
8303 msgstr "NLA Strip'i eyleme çevir"
8306 msgid "Meta"
8307 msgstr "Meta"
8310 msgid "Sound Clip"
8311 msgstr "Film Klibi"
8314 msgid "Animated Strip Time"
8315 msgstr "Gerçek-Zaman Özellikleri"
8318 msgid "Cyclic Strip Time"
8319 msgstr "Gerçek-Zaman Özellikleri"
8322 msgid "NLA Track"
8323 msgstr "Yolu sil..."
8326 msgid "Node in a node tree"
8327 msgstr "Dahil Olduğu tüm grup"
8330 msgid "Custom color of the node body"
8331 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
8334 msgid "Height of the node"
8335 msgstr "Alan yüksekliği"
8338 msgid "Show Options"
8339 msgstr "Kırpma Seçenekleri"
8342 msgid "Show Preview"
8343 msgstr "Birleşik Önizleme..."
8346 msgid "Show Texture"
8347 msgstr "Doku Boyama"
8350 msgid "Use custom color for the node"
8351 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
8354 msgid "Width of the node"
8355 msgstr "Ses Pasif"
8358 msgid "Width Hidden"
8359 msgstr "Genişlik Boyutu"
8362 msgid "Interface"
8363 msgstr "Arayüz"
8366 msgid "Compositor Node"
8367 msgstr "Düğüm Editörü"
8370 msgid "Alpha Over"
8371 msgstr "Üzerine Kaydet"
8374 msgid "Bilateral Blur"
8375 msgstr "Harekete bağlı bulanıklığı da işle"
8378 msgid "Color Sigma"
8379 msgstr "Ekran Rengi:"
8382 msgid "Space Sigma"
8383 msgstr "Space Handler Scripts"
8386 msgid "Aspect Correction"
8387 msgstr "En/Boy oranı(Yatay eksen)"
8390 msgid "Relative Size X"
8391 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
8394 msgid "Relative Size Y"
8395 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
8398 msgid "Filter Type"
8399 msgstr "Kesme Biçimi "
8402 msgid "Variable Size"
8403 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
8406 msgid "Bokeh Blur"
8407 msgstr "Kesme Biçimi "
8410 msgid "Max Blur"
8411 msgstr "Harekete bağlı bulanıklığı da işle"
8414 msgid "Bokeh Image"
8415 msgstr "Kesme Biçimi "
8418 msgid "Angle of the bokeh"
8419 msgstr "Mesh Araçları"
8422 msgid "Level of catadioptric of the bokeh"
8423 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
8426 msgid "Flaps"
8427 msgstr "Katlayarak"
8430 msgid "Number of flaps"
8431 msgstr "Izgara çizgilerinin sayısını ayarlayın"
8434 msgid "Rounding"
8435 msgstr "Kutusal Sınır "
8438 msgid "Shift of the lens components"
8439 msgstr "Kontrol Noktaları:"
8442 msgid "Box Mask"
8443 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
8446 msgid "Height of the box"
8447 msgstr "Alan yüksekliği"
8450 msgid "Not"
8451 msgstr "Not"
8454 msgid "Rotation angle of the box"
8455 msgstr "Çevirme Açısı: "
8458 msgid "Width of the box"
8459 msgstr "Ses Pasif"
8462 msgid "Y position of the middle of the box"
8463 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
8466 msgid "Bright/Contrast"
8467 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
8470 msgid "Channel Key"
8471 msgstr "Anahtar Ekle"
8474 msgid "RGB color space"
8475 msgstr "Space Handler Scripts"
8478 msgid "Limit Channel"
8479 msgstr "Kanal Sıralaması"
8482 msgid "Single"
8483 msgstr "Tekli Resim Dosyası"
8486 msgid "Chroma Key"
8487 msgstr "Anahtar Ekle"
8490 msgid "Alpha falloff"
8491 msgstr "Sivri Bozulma"
8494 msgid "Shadow Adjust"
8495 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
8498 msgid "Color Balance"
8499 msgstr "Ekran Rengi:"
8502 msgid "Color Correction"
8503 msgstr "Ekran Rengi:"
8506 msgid "Blue channel active"
8507 msgstr "Kanal Sıralaması"
8510 msgid "Green channel active"
8511 msgstr "Kanal Sıralaması"
8514 msgid "Highlights Contrast"
8515 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
8518 msgid "Highlights contrast"
8519 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
8522 msgid "Highlights Gain"
8523 msgstr "Tam Doğrultu"
8526 msgid "Highlights gain"
8527 msgstr "Tam Doğrultu"
8530 msgid "Highlights Gamma"
8531 msgstr "Çevirme Açısı: "
8534 msgid "Highlights gamma"
8535 msgstr "Çevirme Açısı: "
8538 msgid "Highlights Lift"
8539 msgstr "Tam Doğrultu"
8542 msgid "Highlights lift"
8543 msgstr "Tam Doğrultu"
8546 msgid "Highlights Saturation"
8547 msgstr "Tam Doğrultu"
8550 msgid "Highlights saturation"
8551 msgstr "Tam Doğrultu"
8554 msgid "Master Contrast"
8555 msgstr "Doygunluk"
8558 msgid "Master Gain"
8559 msgstr "Büyüktür"
8562 msgid "Master gain"
8563 msgstr "Büyüktür"
8566 msgid "Master Gamma"
8567 msgstr "Paste name"
8570 msgid "Master gamma"
8571 msgstr "Paste name"
8574 msgid "Master Lift"
8575 msgstr "Büyüktür"
8578 msgid "Master Saturation"
8579 msgstr "Doygunluk"
8582 msgid "Master saturation"
8583 msgstr "Doygunluk"
8586 msgid "Midtones Contrast"
8587 msgstr "Animasyonun başlangıç karesi"
8590 msgid "Midtones End"
8591 msgstr "Bitiş Zamanı"
8594 msgid "End of midtones"
8595 msgstr "Düzenleme Modu"
8598 msgid "Midtones Gain"
8599 msgstr "Bitiş Zamanı"
8602 msgid "Midtones Gamma"
8603 msgstr "Animasyonun başlangıç karesi"
8606 msgid "Midtones Lift"
8607 msgstr "Animasyonun başlangıç karesi"
8610 msgid "Midtones Saturation"
8611 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
8614 msgid "Midtones saturation"
8615 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
8618 msgid "Midtones Start"
8619 msgstr "Animasyonun başlangıç karesi"
8622 msgid "Start of midtones"
8623 msgstr "Başlangıç Zamanı"
8626 msgid "Red channel active"
8627 msgstr "Kanal Sıralaması"
8630 msgid "Shadows Contrast"
8631 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
8634 msgid "Shadows contrast"
8635 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
8638 msgid "Shadows Gain"
8639 msgstr "Yalnız Kenarlar"
8642 msgid "Shadows gain"
8643 msgstr "Yalnız Kenarlar"
8646 msgid "Shadows Gamma"
8647 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
8650 msgid "Shadows gamma"
8651 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
8654 msgid "Shadows Lift"
8655 msgstr "Yalnız Kenarlar"
8658 msgid "Shadows lift"
8659 msgstr "Yalnız Kenarlar"
8662 msgid "Shadows Saturation"
8663 msgstr "Doygunluk"
8666 msgid "Shadows saturation"
8667 msgstr "Doygunluk"
8670 msgid "Color Key"
8671 msgstr "Özellik Seti"
8674 msgid "H"
8675 msgstr "H"
8678 msgid "S"
8679 msgstr "S"
8682 msgid "Color Spill"
8683 msgstr "Ekran Rengi:"
8686 msgid "Blue spillmap scale"
8687 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
8690 msgid "Green spillmap scale"
8691 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
8694 msgid "Red spillmap scale"
8695 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
8698 msgid "Combine YCbCrA"
8699 msgstr "Birleşik"
8702 msgid "Jpeg"
8703 msgstr "Kaydet JPEG"
8706 msgid "Composite"
8707 msgstr "Birleşik Önizleme..."
8710 msgid "To"
8711 msgstr "Kenardan Kenara"
8714 msgid "Crop Image Size"
8715 msgstr "Arkaplan resminin boyut (genişlik) ayarı"
8718 msgid "Auto-Refresh"
8719 msgstr "Otomatik Yenile"
8722 msgid "RGB Curves"
8723 msgstr "Eğri Önayarı"
8726 msgid "Vector Curves"
8727 msgstr "Eğri Önayarı"
8730 msgid "Directional Blur"
8731 msgstr "Harekete bağlı bulanıklığı da işle"
8734 msgid "Center X"
8735 msgstr "Merkez"
8738 msgid "Center Y"
8739 msgstr "Merkez"
8742 msgid "Spin"
8743 msgstr "Döndür"
8746 msgid "Wrap"
8747 msgstr "Sar"
8750 msgid "Zoom"
8751 msgstr "Yakınlaştır"
8754 msgid "Bokeh Type"
8755 msgstr "Kesme Biçimi "
8758 msgid "Gamma Correction"
8759 msgstr "(Gamma Düzeltildi)"
8762 msgid "Use Z-Buffer"
8763 msgstr "Kırpma Kullan"
8766 msgid "Z-Scale"
8767 msgstr "Ölçek"
8770 msgid "Despeckle"
8771 msgstr "Kanal Sıralaması"
8774 msgid "Neighbor"
8775 msgstr "En yakın Kare"
8778 msgid "Difference Key"
8779 msgstr "Anahtar Ekle"
8782 msgid "Edge to inset"
8783 msgstr "Kenar Döngüsü"
8786 msgid "Feather"
8787 msgstr "Yumuşatma"
8790 msgid "Distance Key"
8791 msgstr "Falloff Mesafesi"
8794 msgid "Double Edge Mask"
8795 msgstr "Kenar Doğrultusunca Seç"
8798 msgid "Buffer Edge Mode"
8799 msgstr "Kenar Seçme Modu:"
8802 msgid "Bleed Out"
8803 msgstr "Bellek yetersiz."
8806 msgid "Keep In"
8807 msgstr "Yakınlaştır"
8810 msgid "Inner Edge Mode"
8811 msgstr "Kenar Seçme Modu:"
8814 msgid "Adjacent Only"
8815 msgstr "Yalnız Kenarlar"
8818 msgid "Ellipse Mask"
8819 msgstr "Kırpma Kullan"
8822 msgid "Shadow"
8823 msgstr "Gölge"
8826 msgid "Flip X"
8827 msgstr "Normale Çevir "
8830 msgid "Flip Y"
8831 msgstr "Normale Çevir "
8834 msgid "Flip X & Y"
8835 msgstr "Normale Çevir "
8838 msgid "Angle Offset"
8839 msgstr "Çevirme Açısı: "
8842 msgid "Streak angle offset"
8843 msgstr "Kamera Lens Açısı"
8846 msgid "Color Modulation"
8847 msgstr "Ekran Rengi:"
8850 msgid "Glare Type"
8851 msgstr "Kesme Biçimi "
8854 msgid "Total number of streaks"
8855 msgstr "'Döndür' komutunun toplamda kaç adımda gerçekleşeceği belirtilir"
8858 msgid "Rotate 45"
8859 msgstr "Görüntüyü Çevir"
8862 msgid "Hue Saturation Value"
8863 msgstr "Doygunluk"
8866 msgid "ID Mask"
8867 msgstr "ID Özellik Gezgini"
8870 msgid "Inpaint"
8871 msgstr "Çoklu-Boyama"
8874 msgid "Distance to inpaint (number of iterations)"
8875 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
8878 msgid "Keying"
8879 msgstr "Özellik Seti"
8882 msgid "Post Blur"
8883 msgstr "Harekete bağlı bulanıklığı da işle"
8886 msgid "Pre Blur"
8887 msgstr "Kesme Biçimi "
8890 msgid "Clip Black"
8891 msgstr "Film Klibi"
8894 msgid "Clip White"
8895 msgstr "Mantık Editörü"
8898 msgid "Despill Balance"
8899 msgstr "Kanal Sıralaması"
8902 msgid "Despill Factor"
8903 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
8906 msgid "Edge Kernel Radius"
8907 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
8910 msgid "Feather Distance"
8911 msgstr "Falloff Mesafesi"
8914 msgid "Distance to grow/shrink the feather"
8915 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
8918 msgid "Screen Balance"
8919 msgstr "Ekran Rengi:"
8922 msgid "Keying Screen"
8923 msgstr "Özellik Seti"
8926 msgid "Tracking Object"
8927 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
8930 msgid "Lens Distortion"
8931 msgstr "Kamera Lens Ölçeği"
8934 msgid "Combined"
8935 msgstr "Birleşik"
8938 msgid "Red Channel"
8939 msgstr "Kanal Sıralaması"
8942 msgid "Green Channel"
8943 msgstr "Kanal Sıralaması"
8946 msgid "Blue Channel"
8947 msgstr "Kanal Sıralaması"
8950 msgid "Luminance Channel"
8951 msgstr "Kanal Sıralaması"
8954 msgid "Luminance Key"
8955 msgstr "Kanal Sıralaması"
8958 msgid "Map Range"
8959 msgstr "Yakınlaştır"
8962 msgid "Map UV"
8963 msgstr "UV "
8966 msgid "Use Maximum"
8967 msgstr "Kırpma Kullan"
8970 msgid "Use Minimum"
8971 msgstr "Kırpma Kullan"
8974 msgid "Number of motion blur samples"
8975 msgstr "Izgara çizgilerinin sayısını ayarlayın"
8978 msgid "Size Source"
8979 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
8982 msgid "Scene Size"
8983 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
8986 msgid "Use pixel size for the buffer"
8987 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
8990 msgid "Fixed/Scene"
8991 msgstr "Sahne"
8994 msgid "Use feather information from the mask"
8995 msgstr "Dokulu Yazıtipi Kullan"
8998 msgid "Motion Blur"
8999 msgstr "Harekete bağlı bulanıklığı da işle"
9002 msgid "Less Than"
9003 msgstr "Küçüktür"
9006 msgid "Greater Than"
9007 msgstr "Büyüktür"
9010 msgid "Compare"
9011 msgstr "Dosyayı Sıkıştır"
9014 msgid "Movie Distortion"
9015 msgstr "Film Klibi"
9018 msgid "File Output"
9019 msgstr "Tam Doğrultu"
9022 msgid "Active Input Index"
9023 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
9026 msgid "Base Path"
9027 msgstr "Dosya yolu"
9030 msgid "File Slots"
9031 msgstr "Dosya adı"
9034 msgid "EXR Layer Slots"
9035 msgstr "Malzeme butonları"
9038 msgid "Pixelate"
9039 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
9042 msgid "Alpha Convert"
9043 msgstr "Üzerine Kaydet"
9046 msgid "RGB to BW"
9047 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
9050 msgid "Render Layers"
9051 msgstr "Render Katmanları"
9054 msgid "Separate YCbCrA"
9055 msgstr "Ayır"
9058 msgid "Set Alpha"
9059 msgstr "Özellik Seti"
9062 msgid "Split Viewer"
9063 msgstr "Alanı Böl"
9066 msgid "Ray Length"
9067 msgstr "Kenar Uzunluğu"
9070 msgid "Switch"
9071 msgstr "Yönü Çevir"
9074 msgid "Node Output"
9075 msgstr "Düğüm Editörü"
9078 msgid "Tonemap Type"
9079 msgstr "Kesme Biçimi "
9082 msgid "Track Position"
9083 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
9086 msgid "Frame to be used for relative position"
9087 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
9090 msgid "Relative Start"
9091 msgstr "Dosya yolu"
9094 msgid "Relative Frame"
9095 msgstr "Yüzey Alanı"
9098 msgid "Translate"
9099 msgstr "Taşı"
9102 msgid "Wrapping"
9103 msgstr "UV "
9106 msgid "X Axis"
9107 msgstr "X Eks"
9110 msgid "Y Axis"
9111 msgstr "Y Eks"
9114 msgid "Vector Blur"
9115 msgstr "Vektör Tutamak"
9118 msgid "Blur Factor"
9119 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
9122 msgid "Max Speed"
9123 msgstr "Hız Kontrol"
9126 msgid "Min Speed"
9127 msgstr "Hız Kontrol"
9130 msgid "Tile Order"
9131 msgstr "Pencereyi Küçült"
9134 msgid "Tile order"
9135 msgstr "Pencereyi Küçült"
9138 msgid "Random tiles"
9139 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
9142 msgid "Expand from 9 places"
9143 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
9146 msgid "Dot Product"
9147 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
9150 msgid "Original"
9151 msgstr "Orijinali Koru"
9154 msgid "Only Edges & Faces"
9155 msgstr "Kenarlar ve Yüzeyler"
9158 msgid "Only Faces"
9159 msgstr "Yalnız Yüzeyler"
9162 msgid "Linear interpolation"
9163 msgstr "Aradeğerleme Modu"
9166 msgid "Edge Angle"
9167 msgstr "Çevirme Açısı: "
9170 msgid "Fill Type"
9171 msgstr "Kesme Biçimi "
9174 msgid "Object Info"
9175 msgstr "Nesne Bilgisi"
9178 msgid "Align X"
9179 msgstr "Düzen"
9182 msgid "Align Y"
9183 msgstr "Düzen"
9186 msgid "Angle Based"
9187 msgstr "Çevirme Açısı: "
9190 msgid "Label Font Size"
9191 msgstr "Yazıtipi boyutu:"
9194 msgid "Reroute"
9195 msgstr "Nokta Boyama"
9198 msgid "Shader Node"
9199 msgstr "Düğüm Editörü"
9202 msgid "Material shader node"
9203 msgstr "Bağlı Malzemeler:"
9206 msgid "Add Shader"
9207 msgstr "Değiştirici Ekle"
9210 msgid "Attribute Name"
9211 msgstr "Dosya adı"
9214 msgid "Background"
9215 msgstr "Arkaplan"
9218 msgid "Anisotropic BSDF"
9219 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
9222 msgid "Diffuse BSDF"
9223 msgstr "Nesnenin genel rengi."
9226 msgid "Reflection"
9227 msgstr "Yansıma"
9230 msgid "Refraction BSDF"
9231 msgstr "Kırılma"
9234 msgid "Transparent BSDF"
9235 msgstr "Şeffaflık kullan"
9238 msgid "Camera Data"
9239 msgstr "Nesne Verileri"
9242 msgid "Object Space"
9243 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
9246 msgid "Layer Weight"
9247 msgstr "Katman"
9250 msgid "Light Falloff"
9251 msgstr "Bozulma Profili: "
9254 msgid "Light Path"
9255 msgstr "Dosya yolu"
9258 msgid "Space of the input normal"
9259 msgstr "Görüntü İşlenmedi (F12 ile işleyin)"
9262 msgid "Tangent Space"
9263 msgstr "Space Handler Scripts"
9266 msgid "Object space normal mapping"
9267 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
9270 msgid "Cycles"
9271 msgstr "Cycles"
9274 msgid "Material Output"
9275 msgstr "Malzeme butonları"
9278 msgid "World Output"
9279 msgstr "Dünya butonları"
9282 msgid "Particle Info"
9283 msgstr "Parçacık Modu"
9286 msgid "Script Source"
9287 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
9290 msgid "Auto Update"
9291 msgstr "Otomatik güncelle"
9294 msgid "Subsurface Scattering"
9295 msgstr "Yüzeyaltı Saçılımı"
9298 msgid "X axis"
9299 msgstr "X Eks"
9302 msgid "Y axis"
9303 msgstr "X Eks"
9306 msgid "Z axis"
9307 msgstr "X Eks"
9310 msgid "Method to use for the tangent"
9311 msgstr "Hesaplama için kullanılacak aygıt"
9314 msgid "Tangent from UV map"
9315 msgstr "DörtgenYüzey Küre Ekle"
9318 msgid "Brick Texture"
9319 msgstr "Doku Boyama"
9322 msgid "Offset Amount"
9323 msgstr "Yansıma miktarı"
9326 msgid "Squash Amount"
9327 msgstr "Yansıma miktarı"
9330 msgid "Checker Texture"
9331 msgstr "Doku Boyama"
9334 msgid "Texture Coordinate"
9335 msgstr "Doku Boyama"
9338 msgid "Environment Texture"
9339 msgstr "Doku Boyama"
9342 msgid "Projection of the input image"
9343 msgstr "Görüntü İşlenmedi (F12 ile işleyin)"
9346 msgid "Mirror Ball"
9347 msgstr "Meta Küre"
9350 msgid "Gradient Texture"
9351 msgstr "Doku Boyama"
9354 msgid "Projection Blend"
9355 msgstr "Hareket Editörü "
9358 msgid "Musgrave Texture"
9359 msgstr "Doku Boyama"
9362 msgid "Color Source"
9363 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
9366 msgid "Particle Age"
9367 msgstr "Parçacık Modu"
9370 msgid "Particle Speed"
9371 msgstr "Hız Kontrol"
9374 msgid "Particle Velocity"
9375 msgstr "Parçacık Modu"
9378 msgid "Point Source"
9379 msgstr "Nokta Kaynağı"
9382 msgid "Object Vertices"
9383 msgstr "Yalnız Noktalar"
9386 msgid "Sky Texture"
9387 msgstr "Doku Boyama"
9390 msgid "Sun Direction"
9391 msgstr "Yönü Çevir"
9394 msgid "Voronoi Texture"
9395 msgstr "Doku Boyama"
9398 msgid "Wave Texture"
9399 msgstr "Doku Boyama"
9402 msgid "Vector Math"
9403 msgstr "Vektör Tutamak"
9406 msgid "Z Axis"
9407 msgstr "Z Eks"
9410 msgid "Texture Node"
9411 msgstr "Düğüm Editörü"
9414 msgid "At"
9415 msgstr "Merkezde"
9418 msgid "Bricks"
9419 msgstr "Mantık düzeni"
9422 msgid "Offset every N rows"
9423 msgstr "Arkaplan resminin yatay öteleme ayarı"
9426 msgid "Curve Time"
9427 msgstr "Bitiş Zamanı"
9430 msgid "Value to Normal"
9431 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
9434 msgid "From node"
9435 msgstr "Düğüm Editörü"
9438 msgid "From socket"
9439 msgstr "Tüm grupları sil"
9442 msgid "To node"
9443 msgstr "Düğüm Editörü"
9446 msgid "To socket"
9447 msgstr "Kenardan Kenara"
9450 msgid "Output File Slot"
9451 msgstr "Dosya adı"
9454 msgid "Use Node Format"
9455 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
9458 msgid "Output File Layer Slot"
9459 msgstr "Dosya adı"
9462 msgid "Node Socket"
9463 msgstr "Düğüm Editörü"
9466 msgid "Tooltip"
9467 msgstr "İpuçları"
9470 msgid "Hide the socket"
9471 msgstr "Aktif Grubu Sil"
9474 msgid "Linked"
9475 msgstr "İlişkilenmiş"
9478 msgid "Socket name"
9479 msgstr "Dosya adı"
9482 msgid "Default Value"
9483 msgstr "Varsayılanı yükle"
9486 msgid "Active Node"
9487 msgstr "Active Node"
9490 msgid "Object Base"
9491 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
9494 msgid "Object Constraints"
9495 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
9498 msgid "Operator Properties"
9499 msgstr "Kanal Özellikleri"
9502 msgctxt "Operator"
9503 msgid "Clean Keyframes"
9504 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
9507 msgid "Column Select"
9508 msgstr "Ters Seçim"
9511 msgid "Extend Select"
9512 msgstr "Ters Seçim"
9515 msgid "Mouse X"
9516 msgstr "Sol Fare"
9519 msgid "Mouse Y"
9520 msgstr "Sol Fare"
9523 msgctxt "Operator"
9524 msgid "Copy Keyframes"
9525 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
9528 msgctxt "Operator"
9529 msgid "Delete Keyframes"
9530 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
9533 msgid "Remove all selected keyframes"
9534 msgstr "Tüm seçili nesneleri göster."
9537 msgctxt "Operator"
9538 msgid "Duplicate Keyframes"
9539 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
9542 msgctxt "Operator"
9543 msgid "Duplicate"
9544 msgstr "Çoğalt"
9547 msgid "Make a copy of all selected keyframes and move them"
9548 msgstr "Tüm seçili nesneleri göster."
9551 msgid "Duplicate Keyframes"
9552 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
9555 msgctxt "Operator"
9556 msgid "Set Keyframe Extrapolation"
9557 msgstr "Sonraki Anahtarkareyi Seç"
9560 msgid "Constant Extrapolation"
9561 msgstr "Periyodik Dışdeğerleme"
9564 msgid "Linear Extrapolation"
9565 msgstr "Periyodik Dışdeğerleme"
9568 msgid "Make Cyclic (F-Modifier)"
9569 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
9572 msgid "Clear Cyclic (F-Modifier)"
9573 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
9576 msgctxt "Operator"
9577 msgid "Jump to Keyframes"
9578 msgstr "Satıra git:"
9581 msgctxt "Operator"
9582 msgid "Set Keyframe Interpolation"
9583 msgstr "Sonraki Anahtarkareyi Seç"
9586 msgctxt "Operator"
9587 msgid "Insert Keyframes"
9588 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
9591 msgid "All Channels"
9592 msgstr "Tüm Kanalları Seç/Bırak"
9595 msgid "Only Selected Channels"
9596 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
9599 msgid "In Active Group"
9600 msgstr "Aktif Grubu Sil"
9603 msgctxt "Operator"
9604 msgid "Set Keyframe Type"
9605 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
9608 msgctxt "Operator"
9609 msgid "Make Markers Local"
9610 msgstr "Göster Küresel/Yerel"
9613 msgctxt "Operator"
9614 msgid "Mirror Keys"
9615 msgstr "Anahtarları Ters Çevir"
9618 msgctxt "Operator"
9619 msgid "New Action"
9620 msgstr "Hareket Editörü "
9623 msgctxt "Operator"
9624 msgid "Paste Keyframes"
9625 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
9628 msgid "Overwrite All"
9629 msgstr "Tümünü Normalleştir"
9632 msgid "Replace all keys"
9633 msgstr "Tüm Anahtarları Seç/Bırak"
9636 msgid "Frame End"
9637 msgstr "Son Kare"
9640 msgid "Frame Relative"
9641 msgstr "Kare Sil"
9644 msgid "No Offset"
9645 msgstr "Grup yok"
9648 msgctxt "Operator"
9649 msgid "Sample Keyframes"
9650 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
9653 msgctxt "Operator"
9654 msgid "Select All"
9655 msgstr "Tümünü Seç/Bırak"
9658 msgid "Selection action to execute"
9659 msgstr "Eylem bağlarına gözat"
9662 msgid "Toggle"
9663 msgstr "Altı Çizili Yap"
9666 msgid "Select all elements"
9667 msgstr "Tümünü Seç/Bırak"
9670 msgid "Deselect"
9671 msgstr "Kaldır"
9674 msgid "Deselect all elements"
9675 msgstr "Tümünü Seç/Bırak"
9678 msgid "Axis Range"
9679 msgstr "Yatay Eksen"
9682 msgid "X Max"
9683 msgstr "Azm"
9686 msgid "X Min"
9687 msgstr "Asg"
9690 msgid "Y Max"
9691 msgstr "Azm"
9694 msgid "Y Min"
9695 msgstr "Asg"
9698 msgctxt "Operator"
9699 msgid "Circle Select"
9700 msgstr "Ters Seçim"
9703 msgid "On Selected Keyframes"
9704 msgstr "Seçili Anahtarlarda"
9707 msgid "On Current Frame"
9708 msgstr "Geçerli Kareyi Ortala"
9711 msgid "On Selected Markers"
9712 msgstr "Seçili İşaretlerde"
9715 msgctxt "Operator"
9716 msgid "Lasso Select"
9717 msgstr "Ters Seçim"
9720 msgctxt "Operator"
9721 msgid "Select Left/Right"
9722 msgstr "Otomatik İsimlendir Sol/Sağ"
9725 msgctxt "Operator"
9726 msgid "Select Less"
9727 msgstr "Ters Seçim"
9730 msgctxt "Operator"
9731 msgid "Select Linked"
9732 msgstr "Bağlantılı Çoğalt"
9735 msgctxt "Operator"
9736 msgid "Select More"
9737 msgstr "Ters Seçim"
9740 msgctxt "Operator"
9741 msgid "Snap Keys"
9742 msgstr "Anahtarları Ters Çevir"
9745 msgid "Snap selected keyframes to the current frame"
9746 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
9749 msgid "Snap selected keyframes to the nearest marker"
9750 msgstr "Sonraki İşarete Geç"
9753 msgctxt "Operator"
9754 msgid "Change Frame"
9755 msgstr "Kare Sil"
9758 msgid "Interactively change the current frame number"
9759 msgstr "Geçerli karenin numarasını gösterir. Tıklayıp değiştirebilirsiniz."
9762 msgctxt "Operator"
9763 msgid "Mouse Click on Channels"
9764 msgstr "Fare üzerindeyken Aç"
9767 msgid "Select Children Only"
9768 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
9771 msgctxt "Operator"
9772 msgid "Collapse Channels"
9773 msgstr "Satırları topla"
9776 msgctxt "Operator"
9777 msgid "Delete Channels"
9778 msgstr "Kare Sil"
9781 msgctxt "Operator"
9782 msgid "Toggle Channel Editability"
9783 msgstr "Küçük Harf Yap"
9786 msgid "Enable"
9787 msgstr "Etkin"
9790 msgctxt "Operator"
9791 msgid "Expand Channels"
9792 msgstr "Alt satırları aç"
9795 msgctxt "Operator"
9796 msgid "Revive Disabled F-Curves"
9797 msgstr "Eğrileri sil"
9800 msgctxt "Operator"
9801 msgid "Group Channels"
9802 msgstr "Kanallar"
9805 msgctxt "Operator"
9806 msgid "Move Channels"
9807 msgstr "Taşı"
9810 msgid "To Top"
9811 msgstr "Üste Taşı"
9814 msgid "Down"
9815 msgstr "Aşağı Taşı"
9818 msgid "To Bottom"
9819 msgstr "Alta Taşı"
9822 msgctxt "Operator"
9823 msgid "Rename Channels"
9824 msgstr "Pozu İsimlendir..."
9827 msgctxt "Operator"
9828 msgid "Disable Channel Setting"
9829 msgstr "Caps Lock Pasif"
9832 msgctxt "Operator"
9833 msgid "Enable Channel Setting"
9834 msgstr "Tüm Kareler Geçerli"
9837 msgctxt "Operator"
9838 msgid "Toggle Channel Setting"
9839 msgstr "Küçük Harf Yap"
9842 msgctxt "Operator"
9843 msgid "Clear Useless Actions"
9844 msgstr "Kesit Sınırını Temizle"
9847 msgid "Only Unused"
9848 msgstr "Serbest kullanılmamış"
9851 msgctxt "Operator"
9852 msgid "Copy Driver"
9853 msgstr "Sürücüyü Kaldır"
9856 msgctxt "Operator"
9857 msgid "Add Driver"
9858 msgstr "Sürücüyü Kaldır"
9861 msgctxt "Operator"
9862 msgid "Remove Driver"
9863 msgstr "Sürücüyü Kaldır"
9866 msgctxt "Operator"
9867 msgid "Set End Frame"
9868 msgstr "Animasyonun son karesi"
9871 msgctxt "Operator"
9872 msgid "Clear Keyframe (Buttons)"
9873 msgstr "Animasyon/Oynatma butonları"
9876 msgctxt "Operator"
9877 msgid "Remove Animation"
9878 msgstr "Animasyonu Oluştur"
9881 msgid "Remove all keyframe animation for selected objects"
9882 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
9885 msgid "The Keying Set to use"
9886 msgstr "Hesaplama için kullanılacak aygıt"
9889 msgctxt "Operator"
9890 msgid "Delete Keyframe (Buttons)"
9891 msgstr "Animasyon/Oynatma butonları"
9894 msgctxt "Operator"
9895 msgid "Delete Keyframe"
9896 msgstr "Anahtarkare Sil.."
9899 msgctxt "Operator"
9900 msgid "Insert Keyframe"
9901 msgstr "Anahtarkare Ekle"
9904 msgctxt "Operator"
9905 msgid "Insert Keyframe (Buttons)"
9906 msgstr "Animasyon/Oynatma butonları"
9909 msgctxt "Operator"
9910 msgid "Insert Keyframe Menu"
9911 msgstr "Döngü/Kesim Menüsü "
9914 msgid "Always Show Menu"
9915 msgstr "Döngü/Kesim Menüsü "
9918 msgctxt "Operator"
9919 msgid "Set Active Keying Set"
9920 msgstr "Aktif katmana ayarla"
9923 msgid "Select a new keying set as the active one"
9924 msgstr "Arabirim için yeni bir yazıtipi seçin"
9927 msgctxt "Operator"
9928 msgid "Export Keying Set..."
9929 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
9932 msgid "Filter folders"
9933 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
9936 msgid "Filter python"
9937 msgstr "Python Konsolu"
9940 msgid "Filter text"
9941 msgstr "Metni Düzenle:"
9944 msgctxt "Operator"
9945 msgid "Remove Active Keying Set"
9946 msgstr "Aktif Grubu Sil"
9949 msgid "Remove the active Keying Set"
9950 msgstr "Aktif Grubu Sil"
9953 msgctxt "Operator"
9954 msgid "Add to Keying Set"
9955 msgstr "Gruba ekle"
9958 msgctxt "Operator"
9959 msgid "Remove from Keying Set"
9960 msgstr "Tüm grupları sil"
9963 msgctxt "Operator"
9964 msgid "Paste Driver"
9965 msgstr "Sürücüyü Kaldır"
9968 msgctxt "Operator"
9969 msgid "Clear Preview Range"
9970 msgstr "Önizleme Biçimi: Küp"
9973 msgctxt "Operator"
9974 msgid "Set Preview Range"
9975 msgstr "Önizleme Biçimi: Küp"
9978 msgctxt "Operator"
9979 msgid "Set Start Frame"
9980 msgstr "Animasyonun başlangıç karesi"
9983 msgctxt "Operator"
9984 msgid "Align Bones"
9985 msgstr "Görüntü Hizalama"
9988 msgctxt "Operator"
9989 msgid "Change Armature Layers"
9990 msgstr "Armatür Katmanlarını Değiştir..."
9993 msgid "Change the visible armature layers"
9994 msgstr "Yalnız Görünen Katmanlardaki Nesneler"
9997 msgid "X-Axis"
9998 msgstr "X Eks"
10001 msgid "Left/Right"
10002 msgstr "Otomatik İsimlendir Sol/Sağ"
10005 msgid "Y-Axis"
10006 msgstr "X Eks"
10009 msgid "Front/Back"
10010 msgstr "Otomatik İsimlendir Ön/Arka"
10013 msgid "Top/Bottom"
10014 msgstr "Otomatik İsimlendir Üst/Alt"
10017 msgctxt "Operator"
10018 msgid "Change Bone Layers"
10019 msgstr "Kemik Katmanlarınını Değiştir..."
10022 msgctxt "Operator"
10023 msgid "Add Bone"
10024 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
10027 msgid "Negate the alignment axis"
10028 msgstr "Yatay Eksenin Tersine"
10031 msgid "Shortest Rotation"
10032 msgstr "Döndürme & Ölçek"
10035 msgid "View Axis"
10036 msgstr "Yatay Eksen"
10039 msgctxt "Operator"
10040 msgid "Delete Selected Bone(s)"
10041 msgstr "Aktif Kemik Yok"
10044 msgctxt "Operator"
10045 msgid "Duplicate Selected Bone(s)"
10046 msgstr "Aktif Kemik Yok"
10049 msgid "Duplicate Selected Bone(s)"
10050 msgstr "Aktif Kemik Yok"
10053 msgid "Move"
10054 msgstr "Taşı"
10057 msgctxt "Operator"
10058 msgid "Extrude"
10059 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
10062 msgctxt "Operator"
10063 msgid "Extrude Forked"
10064 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
10067 msgctxt "Operator"
10068 msgid "Fill Between Joints"
10069 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
10072 msgctxt "Operator"
10073 msgid "Flip Names"
10074 msgstr "Normale Çevir "
10077 msgctxt "Operator"
10078 msgid "Hide Selected"
10079 msgstr "Seçileni Gizle"
10082 msgid "Unselected"
10083 msgstr "Seçilmeyeni Gizle"
10086 msgctxt "Operator"
10087 msgid "Show All Layers"
10088 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
10091 msgctxt "Operator"
10092 msgid "Clear Parent"
10093 msgstr "Ebeveyni Temizle..."
10096 msgid "Clear Parent"
10097 msgstr "Ebeveyni Temizle..."
10100 msgid "Disconnect Bone"
10101 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
10104 msgctxt "Operator"
10105 msgid "Make Parent"
10106 msgstr "Ebeveyn Yap..."
10109 msgid "Type of parenting"
10110 msgstr "Kesme Biçimi "
10113 msgid "Keep Offset"
10114 msgstr "Orijinali Koru"
10117 msgctxt "Operator"
10118 msgid "Reveal Hidden"
10119 msgstr "Gizlileri Göster"
10122 msgctxt "Operator"
10123 msgid "(De)select All"
10124 msgstr "Tümünü Seç/Bırak"
10127 msgctxt "Operator"
10128 msgid "Select Hierarchy"
10129 msgstr "Hiyerarşiyi Göster"
10132 msgid "Select Parent"
10133 msgstr "Ebeveyni Temizle..."
10136 msgid "Select Child"
10137 msgstr "Ters Seçim"
10140 msgid "Extend the selection"
10141 msgstr "Seçim Çevresi"
10144 msgctxt "Operator"
10145 msgid "Select Linked All"
10146 msgstr "Tümünü Seç/Bırak"
10149 msgctxt "Operator"
10150 msgid "Select Mirror"
10151 msgstr "Aynalama Ekseni "
10154 msgctxt "Operator"
10155 msgid "Select Similar"
10156 msgstr "Ters Seçim"
10159 msgid "Immediate Children"
10160 msgstr "En yakın Çocuk Nesne"
10163 msgid "Siblings"
10164 msgstr "Kardeşler Ebeveynler"
10167 msgctxt "Operator"
10168 msgid "Split"
10169 msgstr "Dağıt"
10172 msgctxt "Operator"
10173 msgid "Subdivide"
10174 msgstr "Tekrar Böl"
10177 msgid "Number of Cuts"
10178 msgstr "Izgara çizgilerinin sayısını ayarlayın"
10181 msgctxt "Operator"
10182 msgid "Switch Direction"
10183 msgstr "Yönü Çevir"
10186 msgid "Check Existing"
10187 msgstr "Varolanla Değiştir..."
10190 msgid "Long List"
10191 msgstr "Ayrıntılı bilgi göster"
10194 msgid "File Browser Mode"
10195 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
10198 msgid "Path to file"
10199 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
10202 msgid "Filter .blend files"
10203 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
10206 msgid "Filter btx files"
10207 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
10210 msgid "Filter COLLADA files"
10211 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
10214 msgid "Filter font files"
10215 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
10218 msgid "Filter image files"
10219 msgstr "Çoklu Resim dosyaları"
10222 msgid "Filter movie files"
10223 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
10226 msgid "Filter python files"
10227 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
10230 msgid "Filter sound files"
10231 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
10234 msgid "Filter text files"
10235 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
10238 msgctxt "Operator"
10239 msgid "Add Boid Rule"
10240 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
10243 msgctxt "Operator"
10244 msgid "Remove Boid Rule"
10245 msgstr "Aktif Grubu Sil"
10248 msgid "Delete current boid rule"
10249 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
10252 msgctxt "Operator"
10253 msgid "Add Boid State"
10254 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
10257 msgctxt "Operator"
10258 msgid "Remove Boid State"
10259 msgstr "Aktif Grubu Sil"
10262 msgid "Delete current boid state"
10263 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
10266 msgctxt "Operator"
10267 msgid "Add Brush"
10268 msgstr "Değiştirici Ekle"
10271 msgctxt "Operator"
10272 msgid "Preset"
10273 msgstr "Eğri Önayarı"
10276 msgid "Set brush shape"
10277 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
10280 msgctxt "Operator"
10281 msgid "Reset Brush"
10282 msgstr "Eğriyi Sıfırla"
10285 msgid "Tool"
10286 msgstr "Araç:"
10289 msgid "Directory of the file"
10290 msgstr "Dosya adı"
10293 msgctxt "Operator"
10294 msgid "Add Camera Preset"
10295 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
10298 msgctxt "Operator"
10299 msgid "Add Marker"
10300 msgstr "İşaret Ekle"
10303 msgid "Location of marker on frame"
10304 msgstr "Geçerli Kareyi Ortala"
10307 msgid "Add Marker"
10308 msgstr "İşaret Ekle"
10311 msgid "Distance between selected tracks"
10312 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
10315 msgid "Keep Original"
10316 msgstr "Orijinali Koru"
10319 msgctxt "Operator"
10320 msgid "3D Markers to Mesh"
10321 msgstr "Örgü verileri bağlarına gözat"
10324 msgctxt "Operator"
10325 msgid "Clean Tracks"
10326 msgstr "Eylemi Temizle"
10329 msgctxt "Operator"
10330 msgid "Clear Solution"
10331 msgstr "Kısıtlamaları sil"
10334 msgctxt "Operator"
10335 msgid "Clear Track Path"
10336 msgstr "Kesit Sınırını Temizle"
10339 msgid "Clear action to execute"
10340 msgstr "Eylem bağlarına gözat"
10343 msgid "Clear the whole path"
10344 msgstr "Kesit Sınırını Temizle"
10347 msgid "Clear Active"
10348 msgstr "Aktif Kamera"
10351 msgctxt "Operator"
10352 msgid "Constraint to F-Curve"
10353 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
10356 msgctxt "Operator"
10357 msgid "Copy Tracks"
10358 msgstr "Nitelik Kopyala"
10361 msgctxt "Operator"
10362 msgid "Set 2D Cursor"
10363 msgstr "Seçimi İmlece"
10366 msgid "Set 2D cursor location"
10367 msgstr "Merkez noktasını imlece taşı."
10370 msgctxt "Operator"
10371 msgid "Delete Marker"
10372 msgstr "İşareti Sil"
10375 msgctxt "Operator"
10376 msgid "Delete Proxy"
10377 msgstr "Vekil Korumalıdır"
10380 msgctxt "Operator"
10381 msgid "Delete Track"
10382 msgstr "Yolu sil..."
10385 msgid "Delete selected tracks"
10386 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
10389 msgid "Whole Frame"
10390 msgstr "Kare Sil"
10393 msgctxt "Operator"
10394 msgid "Disable Markers"
10395 msgstr "İşaretleri Ters Çevir"
10398 msgid "Disable/enable selected markers"
10399 msgstr "Arka plan resmini kullan(Yukarıda bir resim seçilmemişse arka plan siyah olur)"
10402 msgid "Disable action to execute"
10403 msgstr "Eylem bağlarına gözat"
10406 msgid "Disable selected markers"
10407 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
10410 msgid "Enable selected markers"
10411 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
10414 msgctxt "Operator"
10415 msgid "Select Channel"
10416 msgstr "Kare Sil"
10419 msgid "Select movie tracking channel"
10420 msgstr "İşaretleri çerçeve ile seç"
10423 msgid "Mouse location to select channel"
10424 msgstr "Fare üzerindeyken Aç"
10427 msgctxt "Operator"
10428 msgid "Jump to Frame"
10429 msgstr "Geçerli Kareye"
10432 msgid "Jump to special frame"
10433 msgstr "Sonraki anahtara git"
10436 msgid "Position to jump to"
10437 msgstr "Satıra git:"
10440 msgid "Previous Failed"
10441 msgstr "Önceki Kare"
10444 msgid "Next Failed"
10445 msgstr "Sonraki Kare"
10448 msgctxt "Operator"
10449 msgid "Center Current Frame"
10450 msgstr "Geçerli Kareyi Ortala"
10453 msgctxt "Operator"
10454 msgid "Delete Curve"
10455 msgstr "Eğri Önayarı"
10458 msgctxt "Operator"
10459 msgid "Delete Knot"
10460 msgstr "Kare Sil"
10463 msgid "Delete curve knots"
10464 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
10467 msgctxt "Operator"
10468 msgid "Select"
10469 msgstr "Seçim"
10472 msgid "Select graph curves"
10473 msgstr "Eğrileri sil"
10476 msgctxt "Operator"
10477 msgid "(De)select All Markers"
10478 msgstr "Tüm İşaretleri Seç/Bırak"
10481 msgctxt "Operator"
10482 msgid "Hide Tracks"
10483 msgstr "Seçilmeyeni Gizle"
10486 msgid "Hide selected tracks"
10487 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
10490 msgid "Hide unselected tracks"
10491 msgstr "Menüyü Göster/Gizle"
10494 msgctxt "Operator"
10495 msgid "Hide Tracks Clear"
10496 msgstr "Kesit Sınırını Temizle"
10499 msgctxt "Operator"
10500 msgid "Join Tracks"
10501 msgstr "Alanları Birleştir"
10504 msgid "Join selected tracks"
10505 msgstr "Seçili eğrileri birleştir"
10508 msgctxt "Operator"
10509 msgid "Lock Tracks"
10510 msgstr "Caps Lock Pasif"
10513 msgid "Lock action to execute"
10514 msgstr "Eylem bağlarına gözat"
10517 msgid "Lock selected tracks"
10518 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
10521 msgid "Unlock selected tracks"
10522 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
10525 msgctxt "Operator"
10526 msgid "Set Clip Mode"
10527 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
10530 msgid "Show mask editing tools"
10531 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
10534 msgctxt "Operator"
10535 msgid "Open Clip"
10536 msgstr "Film Klibi"
10539 msgid "Files"
10540 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
10543 msgctxt "Operator"
10544 msgid "Paste Tracks"
10545 msgstr "Paste name"
10548 msgctxt "Operator"
10549 msgid "Reload Clip"
10550 msgstr "Film Klibi"
10553 msgid "Reload clip"
10554 msgstr "Film Klibi"
10557 msgid "Select tracking markers"
10558 msgstr "İşaretleri çerçeve ile seç"
10561 msgctxt "Operator"
10562 msgid "Select Grouped"
10563 msgstr "Ters Seçim"
10566 msgid "Select all keyframed tracks"
10567 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
10570 msgid "Select all estimated tracks"
10571 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
10574 msgid "Select all tracked tracks"
10575 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
10578 msgid "Select all locked tracks"
10579 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
10582 msgid "Select all disabled tracks"
10583 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
10586 msgid "Select markers using lasso selection"
10587 msgstr "Seçimi İmlece"
10590 msgctxt "Operator"
10591 msgid "Set Axis"
10592 msgstr "Yatay Eksen"
10595 msgid "Align bundle align X axis"
10596 msgstr "Yatay Eksenin Tersine"
10599 msgid "Align bundle align Y axis"
10600 msgstr "Yatay Eksenin Tersine"
10603 msgctxt "Operator"
10604 msgid "Set Principal to Center"
10605 msgstr "İmleci Merkez al"
10608 msgctxt "Operator"
10609 msgid "Set Origin"
10610 msgstr "Merkezi Sil"
10613 msgid "Use Median"
10614 msgstr "Merkez Nokta "
10617 msgctxt "Operator"
10618 msgid "Set Plane"
10619 msgstr "Meta Düzlem"
10622 msgid "Set floor plane"
10623 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
10626 msgid "Set wall plane"
10627 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
10630 msgctxt "Operator"
10631 msgid "Set Scale"
10632 msgstr "Döndürme & Ölçek"
10635 msgctxt "Operator"
10636 msgid "Set Solution Scale"
10637 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
10640 msgctxt "Operator"
10641 msgid "Set Solver Keyframe"
10642 msgstr "Anahtarkare Ekle"
10645 msgid "Set keyframe used by solver"
10646 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
10649 msgctxt "Operator"
10650 msgid "Set as Background"
10651 msgstr "Arkaplan resminin şeffaflık ayarı."
10654 msgctxt "Operator"
10655 msgid "Setup Tracking Scene"
10656 msgstr "Sahne bağlarına gözat"
10659 msgctxt "Operator"
10660 msgid "Slide Marker"
10661 msgstr "İşaret Ekle"
10664 msgid "Slide marker areas"
10665 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
10668 msgctxt "Operator"
10669 msgid "Solve Camera"
10670 msgstr "Aktif Kamera"
10673 msgctxt "Operator"
10674 msgid "Add Stabilization Tracks"
10675 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
10678 msgctxt "Operator"
10679 msgid "Remove Stabilization Track"
10680 msgstr "Aktif Grubu Sil"
10683 msgctxt "Operator"
10684 msgid "Select Stabilization Tracks"
10685 msgstr "Anahtarları Seç"
10688 msgctxt "Operator"
10689 msgid "Copy Color"
10690 msgstr "Rengi Kopyala"
10693 msgctxt "Operator"
10694 msgid "Track Markers"
10695 msgstr "İşaretleri Ters Çevir"
10698 msgid "Track selected markers"
10699 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
10702 msgid "Track Sequence"
10703 msgstr "Yolu sil..."
10706 msgctxt "Operator"
10707 msgid "Add Tracking Object"
10708 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
10711 msgid "Add new object for tracking"
10712 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
10715 msgctxt "Operator"
10716 msgid "Remove Tracking Object"
10717 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
10720 msgid "Remove object for tracking"
10721 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
10724 msgid "View whole image with markers"
10725 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
10728 msgid "Fit View"
10729 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
10732 msgid "Fit frame to the viewport"
10733 msgstr "Geçerli Kareyi Ortala"
10736 msgctxt "Operator"
10737 msgid "Center View to Cursor"
10738 msgstr "İmleci Merkez al"
10741 msgctxt "Operator"
10742 msgid "NDOF Pan/Zoom"
10743 msgstr "Tekerle Yaklaş/Uzaklaş"
10746 msgctxt "Operator"
10747 msgid "Pan View"
10748 msgstr "Görüntüyü Taşı"
10751 msgid "Pan the view"
10752 msgstr "Görüntüyü Taşı"
10755 msgid "View all selected elements"
10756 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
10759 msgctxt "Operator"
10760 msgid "View Zoom"
10761 msgstr "Büyütme Görünümü:"
10764 msgid "Zoom in/out the view"
10765 msgstr "Ön Görünümde Olmalısınız (NumPad1)"
10768 msgctxt "Operator"
10769 msgid "Zoom In"
10770 msgstr "Yaklaş"
10773 msgid "Zoom in the view"
10774 msgstr "Ön Görünümde Olmalısınız (NumPad1)"
10777 msgctxt "Operator"
10778 msgid "Zoom Out"
10779 msgstr "Uzaklaş"
10782 msgid "Zoom out the view"
10783 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
10786 msgctxt "Operator"
10787 msgid "View Zoom Ratio"
10788 msgstr "En/Boy oranı(Yatay eksen)"
10791 msgctxt "Operator"
10792 msgid "Add Cloth Preset"
10793 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
10796 msgctxt "Operator"
10797 msgid "Console Autocomplete"
10798 msgstr "Python Konsolu"
10801 msgctxt "Operator"
10802 msgid "Console Banner"
10803 msgstr "Python Konsolu"
10806 msgid "Clear text by type"
10807 msgstr "Nesne tiplerinden Seç"
10810 msgid "History"
10811 msgstr "Geçmiş"
10814 msgid "Clear the command history"
10815 msgstr "Düzenleme Modu İşlem Geçmişi "
10818 msgid "Clear the scrollback history"
10819 msgstr "Düzenleme Modu İşlem Geçmişi "
10822 msgctxt "Operator"
10823 msgid "Clear Line"
10824 msgstr "Konumu Sıfırla"
10827 msgid "Clear the line and store in history"
10828 msgstr "Düzenleme Modu İşlem Geçmişi "
10831 msgctxt "Operator"
10832 msgid "Copy to Clipboard"
10833 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
10836 msgctxt "Operator"
10837 msgid "Delete"
10838 msgstr "Sil"
10841 msgid "Next Character"
10842 msgstr "Sonraki Kare"
10845 msgid "Previous Character"
10846 msgstr "Önceki Kare"
10849 msgid "Next Word"
10850 msgstr "Sonraki Kare"
10853 msgid "Previous Word"
10854 msgstr "Önceki Kare"
10857 msgctxt "Operator"
10858 msgid "Console Execute"
10859 msgstr "Python Konsolu"
10862 msgctxt "Operator"
10863 msgid "History Append"
10864 msgstr "İşlem Geçmişi"
10867 msgid "The index of the cursor"
10868 msgstr "3D İmleç "
10871 msgid "Remove Duplicates"
10872 msgstr "Pozu Sil..."
10875 msgctxt "Operator"
10876 msgid "History Cycle"
10877 msgstr "İşlem Geçmişi"
10880 msgid "Cycle through history"
10881 msgstr "Düzenleme Modu İşlem Geçmişi "
10884 msgid "Reverse cycle history"
10885 msgstr "Düzenleme Modu İşlem Geçmişi "
10888 msgctxt "Operator"
10889 msgid "Indent"
10890 msgstr "Girintili"
10893 msgctxt "Operator"
10894 msgid "Insert"
10895 msgstr "Ekle"
10898 msgctxt "Operator"
10899 msgid "Console Language"
10900 msgstr "Dil ve Yazıtipi"
10903 msgid "Language"
10904 msgstr "Dil"
10907 msgctxt "Operator"
10908 msgid "Move Cursor"
10909 msgstr "İmleci Taşı"
10912 msgid "Move cursor position"
10913 msgstr "İmleç pozisyonunu taşı"
10916 msgid "Where to move cursor to"
10917 msgstr "İmleci Merkez al"
10920 msgid "Line Begin"
10921 msgstr "Tam Doğrultu"
10924 msgid "Line End"
10925 msgstr "Bitiş Zamanı"
10928 msgctxt "Operator"
10929 msgid "Paste from Clipboard"
10930 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
10933 msgctxt "Operator"
10934 msgid "Scrollback Append"
10935 msgstr "Ekle ya da Bağla"
10938 msgid "Console output type"
10939 msgstr "Konsol çıktı metodu Seçin"
10942 msgid "Information"
10943 msgstr "Sistem Bilgisi..."
10946 msgctxt "Operator"
10947 msgid "Set Selection"
10948 msgstr "Seçim Çevresi"
10951 msgid "Set the console selection"
10952 msgstr "Seçimi İmlece"
10955 msgctxt "Operator"
10956 msgid "Select Word"
10957 msgstr "Ters Seçim"
10960 msgctxt "Operator"
10961 msgid "Unindent"
10962 msgstr "Girintisiz"
10965 msgid "Constraint"
10966 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
10969 msgid "The owner of this constraint"
10970 msgstr "İşi durdur"
10973 msgid "Report"
10974 msgstr "Raporla"
10977 msgctxt "Operator"
10978 msgid "Clear Inverse"
10979 msgstr "Ters Seçim"
10982 msgctxt "Operator"
10983 msgid "Set Inverse"
10984 msgstr "Ters Seçim"
10987 msgctxt "Operator"
10988 msgid "Delete Constraint"
10989 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
10992 msgid "Remove constraint from constraint stack"
10993 msgstr "Tüm grupları sil"
10996 msgid "First frame of path animation"
10997 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
11000 msgctxt "Operator"
11001 msgid "Reset Distance"
11002 msgstr "Falloff Mesafesi"
11005 msgctxt "Operator"
11006 msgid "Move Constraint Down"
11007 msgstr "İşareti Taşı"
11010 msgctxt "Operator"
11011 msgid "Move Constraint Up"
11012 msgstr "İşareti Taşı"
11015 msgctxt "Operator"
11016 msgid "Reset Original Length"
11017 msgstr "Mesh (Orijinali Sil)"
11020 msgctxt "Operator"
11021 msgid "Toggle Cyclic"
11022 msgstr "Periyodik Dışdeğerleme"
11025 msgid "Cyclic U"
11026 msgstr "Periyodik"
11029 msgid "Cyclic V"
11030 msgstr "Periyodik"
11033 msgctxt "Operator"
11034 msgid "(De)select First"
11035 msgstr "Anahtarları Seç"
11038 msgctxt "Operator"
11039 msgid "(De)select Last"
11040 msgstr "Son Oturumu Kurtar"
11043 msgctxt "Operator"
11044 msgid "Duplicate Curve"
11045 msgstr "Eğri Önayarı"
11048 msgctxt "Operator"
11049 msgid "Add Duplicate"
11050 msgstr "Bağlantılı Çoğalt"
11053 msgid "Duplicate curve and move"
11054 msgstr "Eğri Önayarı"
11057 msgid "Duplicate Curve"
11058 msgstr "Eğri Önayarı"
11061 msgid "Extrude selected control point(s)"
11062 msgstr "Menüyü Göster/Gizle"
11065 msgid "Skin Resize"
11066 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
11069 msgid "Trackball"
11070 msgstr "Trackball"
11073 msgid "Edge Slide"
11074 msgstr "Kenar Kaydır"
11077 msgid "Sequence Slide"
11078 msgstr "Vertex Slide"
11081 msgid "Extrude curve and move result"
11082 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
11085 msgctxt "Operator"
11086 msgid "Set Handle Type"
11087 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
11090 msgid "Spline type"
11091 msgstr "Kesme Biçimi "
11094 msgid "Toggle Free/Align"
11095 msgstr "Küçük Harf Yap"
11098 msgid "Hide (un)selected control points"
11099 msgstr "Menüyü Göster/Gizle"
11102 msgctxt "Operator"
11103 msgid "Make Segment"
11104 msgstr "Gerçek Yap"
11107 msgid "Remove from selection"
11108 msgstr "Tümünü Sil"
11111 msgid "Toggle Selection"
11112 msgstr "Seçilenler"
11115 msgid "Toggle the selection"
11116 msgstr "Seçimi İmlece"
11119 msgctxt "Operator"
11120 msgid "Add Bezier Circle"
11121 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
11124 msgid "Align the new object to the view"
11125 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
11128 msgid "Enter Edit Mode"
11129 msgstr "Düzenleme Moduna Gir"
11132 msgctxt "Operator"
11133 msgid "Add Bezier"
11134 msgstr "Bezier Çember"
11137 msgid "Construct a Bezier Curve"
11138 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
11141 msgctxt "Operator"
11142 msgid "Add Nurbs Circle"
11143 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
11146 msgid "Construct a Nurbs Circle"
11147 msgstr "Nurbs Yüzeyi buna çevir"
11150 msgctxt "Operator"
11151 msgid "Add Nurbs Curve"
11152 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
11155 msgid "Construct a Nurbs Curve"
11156 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
11159 msgctxt "Operator"
11160 msgid "Add Path"
11161 msgstr "Dosya yolu"
11164 msgid "Construct a Path"
11165 msgstr "Dosya yolu"
11168 msgctxt "Operator"
11169 msgid "Set Curve Radius"
11170 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
11173 msgid "(De)select all control points"
11174 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
11177 msgctxt "Operator"
11178 msgid "Select Next"
11179 msgstr "Sonrakini seç"
11182 msgctxt "Operator"
11183 msgid "Checker Deselect"
11184 msgstr "Falloff Mesafesi"
11187 msgctxt "Operator"
11188 msgid "Select Previous"
11189 msgstr "Önceki Anahtarkareyi Seç"
11192 msgctxt "Operator"
11193 msgid "Select Random"
11194 msgstr "Rasgele Bozulma"
11197 msgid "Randomly select some control points"
11198 msgstr "Anahtarları Seç"
11201 msgid "Greater"
11202 msgstr "Büyüktür"
11205 msgctxt "Operator"
11206 msgid "Separate"
11207 msgstr "Ayır"
11210 msgctxt "Operator"
11211 msgid "Shade Flat"
11212 msgstr "Bağlantılı Düz Yüzler"
11215 msgctxt "Operator"
11216 msgid "Shade Smooth"
11217 msgstr "Otomatik Yumuşat"
11220 msgid "Set shading to smooth"
11221 msgstr "Otomatik Yumuşat"
11224 msgctxt "Operator"
11225 msgid "Smooth"
11226 msgstr "Düzleştir"
11229 msgid "Flatten angles of selected points"
11230 msgstr "Seçili yüzeylerin açılarını düzleştirir"
11233 msgctxt "Operator"
11234 msgid "Smooth Curve Radius"
11235 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
11238 msgctxt "Operator"
11239 msgid "Spin"
11240 msgstr "Döndür"
11243 msgctxt "Operator"
11244 msgid "Set Spline Type"
11245 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
11248 msgid "Set type of active spline"
11249 msgstr "Seçili Kamerayı Aktif Yap"
11252 msgctxt "Operator"
11253 msgid "Set Goal Weight"
11254 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
11257 msgid "Subdivide selected segments"
11258 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
11261 msgid "Switch direction of selected splines"
11262 msgstr "X doğrultusunda seçili nokta bilgisini Sıralar"
11265 msgctxt "Operator"
11266 msgid "Clear Tilt"
11267 msgstr "Kısıtlamaları sil"
11270 msgid "Clear the tilt of selected control points"
11271 msgstr "Seçili yüzeylerin açılarını düzleştirir"
11274 msgctxt "Operator"
11275 msgid "Dynamic Paint Bake"
11276 msgstr "Bake Render Meshes"
11279 msgctxt "Operator"
11280 msgid "Toggle Output Layer"
11281 msgstr "Katmana Yolla..."
11284 msgid "Output Toggle"
11285 msgstr "Altı Çizili Yap"
11288 msgid "Output A"
11289 msgstr "Çıkış"
11292 msgid "Output B"
11293 msgstr "Çıkış"
11296 msgctxt "Operator"
11297 msgid "Add Surface Slot"
11298 msgstr "Eğri ve Yüzey"
11301 msgctxt "Operator"
11302 msgid "Remove Surface Slot"
11303 msgstr "Eğri ve Yüzey"
11306 msgctxt "Operator"
11307 msgid "Toggle Type Active"
11308 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
11311 msgctxt "Operator"
11312 msgid "Redo"
11313 msgstr "İleri"
11316 msgid "Redo previous action"
11317 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
11320 msgctxt "Operator"
11321 msgid "Undo"
11322 msgstr "Geri"
11325 msgid "Undo previous action"
11326 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
11329 msgctxt "Operator"
11330 msgid "Undo History"
11331 msgstr "İşlem Geçmişi"
11334 msgctxt "Operator"
11335 msgid "Undo Push"
11336 msgstr "Yol Adımları"
11339 msgid "Undo Message"
11340 msgstr "Mesaj"
11343 msgctxt "Operator"
11344 msgid "Export Camera & Markers"
11345 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
11348 msgid "End frame for export"
11349 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
11352 msgid "Start frame for export"
11353 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
11356 msgid "Only Selected"
11357 msgstr "Seçilenler"
11360 msgid "End frame to export"
11361 msgstr "Geçerli Kareyi Ortala"
11364 msgid "Starting frame to export"
11365 msgstr "Geçerli Kareyi Ortala"
11368 msgid "Rotation conversion"
11369 msgstr "Döndürme & Ölçek"
11372 msgid "X Forward"
11373 msgstr "10 Kare İleri"
11376 msgid "Y Forward"
11377 msgstr "10 Kare İleri"
11380 msgid "Z Forward"
11381 msgstr "10 Kare İleri"
11384 msgid "-X Forward"
11385 msgstr "10 Kare İleri"
11388 msgid "-Y Forward"
11389 msgstr "10 Kare İleri"
11392 msgid "-Z Forward"
11393 msgstr "10 Kare İleri"
11396 msgid "X Up"
11397 msgstr "Yukarı Taşı"
11400 msgid "Y Up"
11401 msgstr "Yukarı Taşı"
11404 msgid "Z Up"
11405 msgstr "Yukarı Taşı"
11408 msgid "-X Up"
11409 msgstr "Yukarı Taşı"
11412 msgid "-Y Up"
11413 msgstr "Yukarı Taşı"
11416 msgid "-Z Up"
11417 msgstr "Yukarı Taşı"
11420 msgid "Export the active vertex color layer"
11421 msgstr "Yeni bir nokta rengi katmanı oluştur"
11424 msgid "Apply Modifiers"
11425 msgstr "Nesne Değiştiricileri"
11428 msgid "Selection Only"
11429 msgstr "Yalnız Kenarlar"
11432 msgid "Export selected objects only"
11433 msgstr "Seçili Nesne ve Bilgileri"
11436 msgid "Save the file in ASCII file format"
11437 msgstr "İşlenen görüntünün kaydedileceği biçimi seç"
11440 msgid "Batch Mode"
11441 msgstr "Düzenleme Modu"
11444 msgid "Null"
11445 msgstr "İtme/Çekme"
11448 msgid "All Actions"
11449 msgstr "Tümünü Normalleştir"
11452 msgid "Active scene to file"
11453 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
11456 msgid "Write face smoothing"
11457 msgstr "Kenar/Yüzey Yap"
11460 msgid "Write edge smoothing"
11461 msgstr "Kenar Doğrultusunca Seç"
11464 msgid "Object Types"
11465 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
11468 msgid "Lamp"
11469 msgstr "Lamba"
11472 msgid "Other"
11473 msgstr "Diğer"
11476 msgid "Path Mode"
11477 msgstr "Düzenleme Modu"
11480 msgid "Strip Path"
11481 msgstr "Dosya yolu"
11484 msgid "Filename only"
11485 msgstr "Yalnız Kenarlar"
11488 msgid "Only Deform Bones"
11489 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
11492 msgid "Custom Properties"
11493 msgstr "Kanal Özellikleri"
11496 msgid "Use Metadata"
11497 msgstr "Kırpma Kullan"
11500 msgid "Triangulate Faces"
11501 msgstr "Yüzeyleri Vurgula"
11504 msgid "Save a Wavefront OBJ File"
11505 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
11508 msgid "Material Groups"
11509 msgstr "Grup yok"
11512 msgid "Keep Vertex Order"
11513 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
11516 msgid "Include Edges"
11517 msgstr "Tüm Kenarlar"
11520 msgid "Write Materials"
11521 msgstr "Malzemeler+Doku"
11524 msgid "Write Nurbs"
11525 msgstr "NURBS Çember"
11528 msgid "Smooth Groups"
11529 msgstr "Grup yok"
11532 msgid "Compress"
11533 msgstr "Dosyayı Sıkıştır"
11536 msgid "Hierarchy"
11537 msgstr "Hiyerarşiyi Göster"
11540 msgid "Frames Per Second"
11541 msgstr "Saniyede kare sayısı"
11544 msgid "Number of frames/second"
11545 msgstr "Saniyede kare sayısı"
11548 msgid "End frame for baking"
11549 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
11552 msgid "Start frame for baking"
11553 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
11556 msgctxt "Operator"
11557 msgid "Add Bookmark"
11558 msgstr "Değiştirici Ekle"
11561 msgctxt "Operator"
11562 msgid "Delete Bookmark"
11563 msgstr "Kare Sil"
11566 msgid "Delete selected bookmark"
11567 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
11570 msgctxt "Operator"
11571 msgid "Cancel File Load"
11572 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
11575 msgctxt "Operator"
11576 msgid "Create New Directory"
11577 msgstr "Yeni dosya oluştur"
11580 msgid "Create a new directory"
11581 msgstr "Yeni dosya oluştur"
11584 msgid "Name of new directory"
11585 msgstr "Yeni bir değiştirici ekle"
11588 msgid "Open"
11589 msgstr "Aç"
11592 msgctxt "Operator"
11593 msgid "Execute File Window"
11594 msgstr "Yeni dosya oluştur"
11597 msgid "Execute selected file"
11598 msgstr "Yeni dosya oluştur"
11601 msgctxt "Operator"
11602 msgid "Find Missing Files"
11603 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
11606 msgid "Find All"
11607 msgstr "Tümünü Normalleştir"
11610 msgctxt "Operator"
11611 msgid "Highlight File"
11612 msgstr "Dosya adı"
11615 msgid "Highlight selected file(s)"
11616 msgstr "Yeni dosya oluştur"
11619 msgctxt "Operator"
11620 msgid "Next Folder"
11621 msgstr "Sonraki Kare"
11624 msgid "Move to next folder"
11625 msgstr "Sonraki anahtara git"
11628 msgctxt "Operator"
11629 msgid "Parent File"
11630 msgstr "Dosya adı"
11633 msgid "Move to parent directory"
11634 msgstr "Ses aramak için varsayılan dizin"
11637 msgctxt "Operator"
11638 msgid "Previous Folder"
11639 msgstr "Önceki Kare"
11642 msgid "Refresh the file list"
11643 msgstr "Yeni dosya oluştur"
11646 msgctxt "Operator"
11647 msgid "Report Missing Files"
11648 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
11651 msgid "Report all missing external files"
11652 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
11655 msgctxt "Operator"
11656 msgid "Reset Recent"
11657 msgstr "En Son"
11660 msgctxt "Operator"
11661 msgid "(De)select All Files"
11662 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
11665 msgctxt "Operator"
11666 msgid "Select Directory"
11667 msgstr "Varsayılan yazıtipi dizini seçin"
11670 msgid "Select a bookmarked directory"
11671 msgstr "Varsayılan yazıtipi dizini seçin"
11674 msgid "Next"
11675 msgstr "Sonraki Kare"
11678 msgctxt "Operator"
11679 msgid "Smooth Scroll"
11680 msgstr "Satır Kaydır: "
11683 msgid "How to unpack"
11684 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
11687 msgctxt "Operator"
11688 msgid "Unpack Item"
11689 msgstr "Arkaplan Resmi"
11692 msgctxt "Operator"
11693 msgid "Add Fluid Preset"
11694 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
11697 msgctxt "Operator"
11698 msgid "Set Case"
11699 msgstr "Özellik Seti"
11702 msgid "Set font case"
11703 msgstr "Bul (Büyük Küçük Harfe Duyarlı)"
11706 msgid "Case"
11707 msgstr "Bul (Büyük Küçük Harfe Duyarlı)"
11710 msgid "Lower"
11711 msgstr "Küçük"
11714 msgid "Upper"
11715 msgstr "Büyük"
11718 msgctxt "Operator"
11719 msgid "Toggle Case"
11720 msgstr "Altı Çizili Yap"
11723 msgid "Toggle font case"
11724 msgstr "Bul (Büyük Küçük Harfe Duyarlı)"
11727 msgctxt "Operator"
11728 msgid "Change Character"
11729 msgstr "Kemik Katmanlarınını Değiştir..."
11732 msgctxt "Operator"
11733 msgid "Change Spacing"
11734 msgstr "Kemik Katmanlarınını Değiştir..."
11737 msgid "Change font spacing"
11738 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
11741 msgid "Selection"
11742 msgstr "Seçim Çevresi"
11745 msgid "Next or Selection"
11746 msgstr "Seçimi İmlece"
11749 msgid "Previous or Selection"
11750 msgstr "Seçimi İmlece"
11753 msgctxt "Operator"
11754 msgid "Line Break"
11755 msgstr "Tam Doğrultu"
11758 msgid "Previous Line"
11759 msgstr "Tam Doğrultu"
11762 msgid "Next Line"
11763 msgstr "Tam Doğrultu"
11766 msgid "Previous Page"
11767 msgstr "Önceki Kare"
11770 msgid "Next Page"
11771 msgstr "Sonraki Kare"
11774 msgctxt "Operator"
11775 msgid "Move Select"
11776 msgstr "Ters Seçim"
11779 msgctxt "Operator"
11780 msgid "Open Font"
11781 msgstr "Yazıtipi boyutu:"
11784 msgid "Load a new font from a file"
11785 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
11788 msgid "Select all text"
11789 msgstr "Tümünü Seç/Bırak"
11792 msgctxt "Operator"
11793 msgid "Set Style"
11794 msgstr "Özellik Seti"
11797 msgid "Set font style"
11798 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
11801 msgid "Style"
11802 msgstr "Stil:"
11805 msgid "Style to set selection to"
11806 msgstr "Ayarlanan boyutun %50 si ölçeğinde işle"
11809 msgid "Bold"
11810 msgstr "Kalın Yap"
11813 msgid "Italic"
11814 msgstr "Yatık Yap"
11817 msgid "Underline"
11818 msgstr "Altı Çizili Yap"
11821 msgctxt "Operator"
11822 msgid "Toggle Style"
11823 msgstr "Altı Çizili Yap"
11826 msgid "Toggle font style"
11827 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
11830 msgctxt "Operator"
11831 msgid "Copy Text"
11832 msgstr "Metni Düzenle:"
11835 msgctxt "Operator"
11836 msgid "Cut Text"
11837 msgstr "Metni Düzenle:"
11840 msgctxt "Operator"
11841 msgid "Insert Text"
11842 msgstr "Metni Düzenle:"
11845 msgctxt "Operator"
11846 msgid "Paste Text"
11847 msgstr "Metni Düzenle:"
11850 msgctxt "Operator"
11851 msgid "Paste File"
11852 msgstr "Dosya adı"
11855 msgid "Add a new text box"
11856 msgstr "Yeni Ekle (Şimdiki Kareye)"
11859 msgid "The current text box"
11860 msgstr "Kutusal Sınır Merkezi "
11863 msgctxt "Operator"
11864 msgid "Unlink"
11865 msgstr "Resim bloğunu bağlama (Sil)"
11868 msgid "Generic"
11869 msgstr "NLA Editörü"
11872 msgid "Default fill color"
11873 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
11876 msgctxt "Operator"
11877 msgid "Delete Active Frame"
11878 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
11881 msgid "Draw Freehand"
11882 msgstr "Kenarları Vurgula"
11885 msgid "Draw freehand stroke(s)"
11886 msgstr "Kenarları Vurgula"
11889 msgid "Draw Straight Lines"
11890 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
11893 msgid "Draw straight line segment(s)"
11894 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
11897 msgid "Draw Poly Line"
11898 msgstr "Satır numaralarını göster"
11901 msgid "Side"
11902 msgstr "Sağ Yan"
11905 msgctxt "Operator"
11906 msgid "Convert Grease Pencil"
11907 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
11910 msgid "The duration of evaluation of the path control curve"
11911 msgstr "Izgarayı yakala:"
11914 msgid "Gap Duration"
11915 msgstr "Doygunluk"
11918 msgid "Gap Randomness"
11919 msgstr "Izgara Ekle"
11922 msgid "The start frame of the path control curve"
11923 msgstr "Animasyonun başlangıç karesi"
11926 msgid "Timing Mode"
11927 msgstr "Düzenleme Modu"
11930 msgid "No Timing"
11931 msgstr "Kırpma Kullan"
11934 msgid "Ignore timing"
11935 msgstr "Kırpma Kullan"
11938 msgid "Simple linear timing"
11939 msgstr "Parçacık Hareketi"
11942 msgid "Custom Gaps"
11943 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
11946 msgid "Which type of curve to convert to"
11947 msgstr "Nurbs Yüzeyi buna çevir"
11950 msgid "Link Strokes"
11951 msgstr "Kontur Metodu:"
11954 msgid "Normalize Weight"
11955 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
11958 msgid "Has Valid Timing"
11959 msgstr "Kırpma Kullan"
11962 msgctxt "Operator"
11963 msgid "Grease Pencil Draw"
11964 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
11967 msgid "Erase Grease Pencil strokes"
11968 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
11971 msgid "Limit"
11972 msgstr "Sınır"
11975 msgid "Hide unselected rather than selected layers"
11976 msgstr "Menüyü Göster/Gizle"
11979 msgid "Confirm on Release"
11980 msgstr "Seçili Anahtarlarda"
11983 msgctxt "Operator"
11984 msgid "Add New Layer"
11985 msgstr "Yeni bir değiştirici ekle"
11988 msgid "Only Active"
11989 msgstr "Aktif Kamera"
11992 msgctxt "Operator"
11993 msgid "Remove Mask Layer"
11994 msgstr "Katman Sil"
11997 msgid "Modifier"
11998 msgstr "Değiştirici Ekle"
12001 msgid "Mouse location"
12002 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
12005 msgid "Shared layers"
12006 msgstr "Katmandaki tüm nesneler"
12009 msgctxt "Operator"
12010 msgid "Snap Selection to Cursor"
12011 msgstr "İmleci Merkez al"
12014 msgctxt "Operator"
12015 msgid "Snap Selection to Grid"
12016 msgstr "Nesneleri ızgara birimlerince ölçekle"
12019 msgid "Black"
12020 msgstr "Siyah"
12023 msgid "White"
12024 msgstr "Beyaz"
12027 msgctxt "Operator"
12028 msgid "Deselect Vertex Group"
12029 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
12032 msgctxt "Operator"
12033 msgid "Invert Vertex Group"
12034 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
12037 msgctxt "Operator"
12038 msgid "Normalize Vertex Group"
12039 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
12042 msgid "Lock Active"
12043 msgstr "Aktif Kamera"
12046 msgctxt "Operator"
12047 msgid "Remove from Vertex Group"
12048 msgstr "Aktif Grubu Sil"
12051 msgid "Remove the selected vertices from active or all vertex group(s)"
12052 msgstr "Seçili noktayı, etkin nokta grubundan çıkarır"
12055 msgctxt "Operator"
12056 msgid "Select Vertex Group"
12057 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
12060 msgid "Select all the vertices assigned to the active vertex group"
12061 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
12064 msgctxt "Operator"
12065 msgid "Bake Curve"
12066 msgstr "Eğri Önayarı"
12069 msgctxt "Operator"
12070 msgid "Click-Insert Keyframes"
12071 msgstr "Anahtar Kareyi Seç ve Göster"
12074 msgid "Only Curves"
12075 msgstr "Eğri Aracı..."
12078 msgctxt "Operator"
12079 msgid "Set Cursor"
12080 msgstr "3D İmleç "
12083 msgctxt "Operator"
12084 msgid "Euler Discontinuity Filter"
12085 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
12088 msgctxt "Operator"
12089 msgid "Add F-Curve Modifier"
12090 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
12093 msgctxt "Operator"
12094 msgid "Copy F-Modifiers"
12095 msgstr "Nesne Değiştiricileri"
12098 msgctxt "Operator"
12099 msgid "Paste F-Modifiers"
12100 msgstr "Nesne Değiştiricileri"
12103 msgid "Place the cursor on the midpoint of selected keyframes"
12104 msgstr "Seçili yüzeyleri yarım ya da çeyrek dilimlere ayırır"
12107 msgctxt "Operator"
12108 msgid "Clear Ghost Curves"
12109 msgstr "Eğrileri sil"
12112 msgctxt "Operator"
12113 msgid "Create Ghost Curves"
12114 msgstr "Eğrileri sil"
12117 msgctxt "Operator"
12118 msgid "Smooth Keys"
12119 msgstr "Anahtarları Ters Çevir"
12122 msgid "Flatten handles for a smoother transition"
12123 msgstr "Seçili yüzeylerin açılarını düzleştirir"
12126 msgctxt "Operator"
12127 msgid "Bake Sound to F-Curves"
12128 msgstr "Ses bağlarına gözat"
12131 msgctxt "Operator"
12132 msgid "Set Curves Point"
12133 msgstr "Eğrileri sil"
12136 msgid "Black Point"
12137 msgstr "Nokta Ekle"
12140 msgid "White Point"
12141 msgstr "Nokta Ekle"
12144 msgctxt "Operator"
12145 msgid "Cycle Render Slot"
12146 msgstr "Bake Render Meshes"
12149 msgid "Cycle in Reverse"
12150 msgstr "Dahil Olduğu tüm grup"
12153 msgctxt "Operator"
12154 msgid "Image Edit Externally"
12155 msgstr "Görüntü İşlenmedi (F12 ile işleyin)"
12158 msgctxt "Operator"
12159 msgid "Invert Channels"
12160 msgstr "Yaklaş/Uzaklaş"
12163 msgid "Invert image's channels"
12164 msgstr "Yaklaş/Uzaklaş"
12167 msgctxt "Operator"
12168 msgid "Match Movie Length"
12169 msgstr "Kenar Uzunluğu"
12172 msgctxt "Operator"
12173 msgid "New Image"
12174 msgstr "Resim seç"
12177 msgid "Create a new image"
12178 msgstr "Yeni dosya oluştur"
12181 msgid "Image height"
12182 msgstr "Görüntü yüksekliği"
12185 msgid "Image width"
12186 msgstr "Görüntü genişliği"
12189 msgctxt "Operator"
12190 msgid "Open Image"
12191 msgstr "Arkaplan Resmi"
12194 msgid "Open image"
12195 msgstr "Arkaplan Resmi"
12198 msgctxt "Operator"
12199 msgid "Pack Image"
12200 msgstr "Arkaplan Resmi"
12203 msgctxt "Operator"
12204 msgid "Project Apply"
12205 msgstr "Deformasyonu Uygula"
12208 msgctxt "Operator"
12209 msgid "Project Edit"
12210 msgstr "Düzenleme Modu"
12213 msgctxt "Operator"
12214 msgid "Reload Image"
12215 msgstr "Arkaplan Resmi"
12218 msgctxt "Operator"
12219 msgid "Replace Image"
12220 msgstr "Arkaplan Resmi"
12223 msgctxt "Operator"
12224 msgid "Sample Color"
12225 msgstr "Ekran Rengi:"
12228 msgctxt "Operator"
12229 msgid "Sample Line"
12230 msgstr "Tam Doğrultu"
12233 msgid "X End"
12234 msgstr "Bitir"
12237 msgid "X Start"
12238 msgstr "Başlat"
12241 msgid "Y End"
12242 msgstr "Bitir"
12245 msgid "Y Start"
12246 msgstr "Başlat"
12249 msgctxt "Operator"
12250 msgid "Save Image"
12251 msgstr "Görüntü Kaydet"
12254 msgctxt "Operator"
12255 msgid "Save As Image"
12256 msgstr "Resmi farklı kaydet:"
12259 msgid "Save As Render"
12260 msgstr "Blender Dosyasını Farklı Kaydet"
12263 msgctxt "Operator"
12264 msgid "Save Sequence"
12265 msgstr "Otomatik Kayıt"
12268 msgid "Save a sequence of images"
12269 msgstr "Otomatik Kayıt"
12272 msgctxt "Operator"
12273 msgid "Unpack Image"
12274 msgstr "Arkaplan Resmi"
12277 msgid "Image Name"
12278 msgstr "Dosya adı"
12281 msgid "Use Local File"
12282 msgstr "Yeni dosya oluştur"
12285 msgid "Use Original File"
12286 msgstr "Yeni dosya oluştur"
12289 msgid "View the entire image"
12290 msgstr "Eğri ve Yüzey"
12293 msgctxt "Operator"
12294 msgid "View Center"
12295 msgstr "Merkez Görünüm"
12298 msgid "View all selected UVs"
12299 msgstr "İmleci Ortala ve Tümünü Göster"
12302 msgctxt "Operator"
12303 msgid "Zoom View"
12304 msgstr "Büyütme Görünümü:"
12307 msgid "Zoom in/out the image"
12308 msgstr "Ön Görünümde Olmalısınız (NumPad1)"
12311 msgctxt "Operator"
12312 msgid "Zoom to Border"
12313 msgstr "Anahtarları Seç"
12316 msgid "Set zoom ratio of the view"
12317 msgstr "Ön Görünümde Olmalısınız (NumPad1)"
12320 msgid "Starting frame for the animation"
12321 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
12324 msgid "Convert rotations to quaternions"
12325 msgstr "Nurbs Yüzeyi buna çevir"
12328 msgid "Import target type"
12329 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
12332 msgid "Loop the animation playback"
12333 msgstr "Stop animation playback"
12336 msgid "Load a SVG file"
12337 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
12340 msgid "Relative Paths"
12341 msgstr "Dizinler"
12344 msgid "Image Search"
12345 msgstr "Arkaplan Resmi"
12348 msgid "Clamp Size"
12349 msgstr "Döndürme & Ölçek"
12352 msgid "Keep Vert Order"
12353 msgstr "Mesh (Orijinali Koru)"
12356 msgid "Poly Groups"
12357 msgstr "Grup yok"
12360 msgctxt "Operator"
12361 msgid "Delete Reports"
12362 msgstr "Kare Sil"
12365 msgid "Delete selected reports"
12366 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
12369 msgid "Replay selected reports"
12370 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
12373 msgctxt "Operator"
12374 msgid "Update Reports Display"
12375 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
12378 msgctxt "Operator"
12379 msgid "Select Report"
12380 msgstr "Ters Seçim"
12383 msgid "Select reports by index"
12384 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
12387 msgid "Index of the report"
12388 msgstr "Yeni malzeme ekle"
12391 msgctxt "Operator"
12392 msgid "Flip (Distortion Free)"
12393 msgstr "Yönü Çevir"
12396 msgid "Coordinates along this axis get flipped"
12397 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
12400 msgid "U (X) Axis"
12401 msgstr "X Eks"
12404 msgid "V (Y) Axis"
12405 msgstr "Y Eks"
12408 msgid "W (Z) Axis"
12409 msgstr "Z Eks"
12412 msgctxt "Operator"
12413 msgid "Make Regular"
12414 msgstr "Gerçek Yap"
12417 msgctxt "Operator"
12418 msgid "Add Time Marker"
12419 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
12422 msgid "Add a new time marker"
12423 msgstr "Yeni Ekle (Şimdiki Kareye)"
12426 msgctxt "Operator"
12427 msgid "Bind Camera to Markers"
12428 msgstr "Kamerayı Görüntüye Hizala"
12431 msgctxt "Operator"
12432 msgid "Delete Markers"
12433 msgstr "İşaretleri Ters Çevir"
12436 msgctxt "Operator"
12437 msgid "Duplicate Time Marker"
12438 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
12441 msgctxt "Operator"
12442 msgid "Make Links to Scene"
12443 msgstr "Sahne bağlarına gözat"
12446 msgctxt "Operator"
12447 msgid "Move Time Marker"
12448 msgstr "İşareti Taşı"
12451 msgctxt "Operator"
12452 msgid "Rename Marker"
12453 msgstr "İşaret Ekle"
12456 msgid "New name for marker"
12457 msgstr "Arabirim için yeni bir yazıtipi seçin"
12460 msgctxt "Operator"
12461 msgid "Select Time Marker"
12462 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
12465 msgid "Select time marker(s)"
12466 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
12469 msgid "Select the camera"
12470 msgstr "Aktif Kamera"
12473 msgctxt "Operator"
12474 msgid "(De)select all Markers"
12475 msgstr "Tüm İşaretleri Seç/Bırak"
12478 msgctxt "Operator"
12479 msgid "Add Feather Vertex"
12480 msgstr "Nokta Boyama"
12483 msgid "Add vertex to feather"
12484 msgstr "Yeni bir nokta rengi katmanı oluştur"
12487 msgid "Location of vertex in normalized space"
12488 msgstr "Kutusal Sınır Merkezi "
12491 msgctxt "Operator"
12492 msgid "Add Feather Vertex and Slide"
12493 msgstr "Vertex Slide"
12496 msgid "Add new vertex to feather and slide it"
12497 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
12500 msgid "Add Feather Vertex"
12501 msgstr "Nokta Boyama"
12504 msgid "Slide Point"
12505 msgstr "Nokta Ekle"
12508 msgid "Slide control points"
12509 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
12512 msgctxt "Operator"
12513 msgid "Add Vertex"
12514 msgstr "Nokta Boyama"
12517 msgid "Add vertex to active spline"
12518 msgstr "Seçili Kamerayı Aktif Yap"
12521 msgctxt "Operator"
12522 msgid "Add Vertex and Slide"
12523 msgstr "Vertex Slide"
12526 msgid "Add new vertex and slide it"
12527 msgstr "Yeni malzeme ekle"
12530 msgid "Add Vertex"
12531 msgstr "Nokta Boyama"
12534 msgid "Toggle cyclic for selected splines"
12535 msgstr "Seçimi İmlece"
12538 msgid "Delete selected control points or splines"
12539 msgstr "Menüyü Göster/Gizle"
12542 msgctxt "Operator"
12543 msgid "Clear Feather Weight"
12544 msgstr "Özellik Seti"
12547 msgctxt "Operator"
12548 msgid "Clear Restrict View"
12549 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
12552 msgctxt "Operator"
12553 msgid "Set Restrict View"
12554 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
12557 msgctxt "Operator"
12558 msgid "Move Layer"
12559 msgstr "Katmana Yolla..."
12562 msgid "Move the active layer up/down in the list"
12563 msgstr "Aktif Grubu Sil"
12566 msgid "Direction to move the active layer"
12567 msgstr "Işın İzleme"
12570 msgctxt "Operator"
12571 msgid "Add Mask Layer"
12572 msgstr "Katman Sil"
12575 msgid "Add new mask layer for masking"
12576 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
12579 msgid "Name of new mask layer"
12580 msgstr "Dosya adı"
12583 msgid "Remove mask layer"
12584 msgstr "Pozu Sil..."
12587 msgctxt "Operator"
12588 msgid "New Mask"
12589 msgstr "Yüzey Alanı"
12592 msgid "Create new mask"
12593 msgstr "Yeni dosya oluştur"
12596 msgid "Name of new mask"
12597 msgstr "DörtgenYüzey Küre Ekle"
12600 msgid "Clear the mask's parenting"
12601 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
12604 msgid "Set the mask's parenting"
12605 msgstr "Seçili Kamerayı Aktif Yap"
12608 msgctxt "Operator"
12609 msgid "Add Circle"
12610 msgstr "Çember Ekle"
12613 msgid "Select spline points"
12614 msgstr "Noktaları sil"
12617 msgid "Change selection of all curve points"
12618 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
12621 msgid "(De)select all points linked to the curve under the mouse cursor"
12622 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
12625 msgctxt "Operator"
12626 msgid "Clear Shape Key"
12627 msgstr "Anahtarları Seç"
12630 msgctxt "Operator"
12631 msgid "Feather Reset Animation"
12632 msgstr "Animasyon Pencereleri"
12635 msgctxt "Operator"
12636 msgid "Insert Shape Key"
12637 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
12640 msgctxt "Operator"
12641 msgid "Re-Key Points of Selected Shapes"
12642 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
12645 msgctxt "Operator"
12646 msgid "Slide Point"
12647 msgstr "Nokta Ekle"
12650 msgid "Slide Feather"
12651 msgstr "İşaret Ekle"
12654 msgctxt "Operator"
12655 msgid "Copy Material"
12656 msgstr "Malzeme butonları"
12659 msgctxt "Operator"
12660 msgid "New Material"
12661 msgstr "Yeni malzeme ekle"
12664 msgid "Add a new material"
12665 msgstr "Yeni bir değiştirici ekle"
12668 msgctxt "Operator"
12669 msgid "Paste Material"
12670 msgstr "Malzeme butonları"
12673 msgid "Angle limit"
12674 msgstr "Çevirme Açısı: "
12677 msgctxt "Operator"
12678 msgid "Bevel"
12679 msgstr "Pah "
12682 msgid "Axis Threshold"
12683 msgstr "Yatay Eksen"
12686 msgid "Blending factor"
12687 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
12690 msgid "Interpolation method"
12691 msgstr "Aradeğerleme Modu"
12694 msgid "Merge Factor"
12695 msgstr "Doku Boyama"
12698 msgid "Smoothness factor"
12699 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
12702 msgctxt "Operator"
12703 msgid "Rotate Colors"
12704 msgstr "Görüntüyü Çevir"
12707 msgctxt "Operator"
12708 msgid "Convex Hull"
12709 msgstr "Nesne Çevir"
12712 msgid "Enclose selected vertices in a convex polyhedron"
12713 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
12716 msgid "Delete Unused"
12717 msgstr "Serbest kullanılmamış"
12720 msgid "Join Triangles"
12721 msgstr "Alanları Birleştir"
12724 msgid "Make Holes"
12725 msgstr "Yerel Yap"
12728 msgid "Compare Materials"
12729 msgstr "Malzemeler+Doku"
12732 msgid "Compare Sharp"
12733 msgstr "Sivri Bozulma"
12736 msgid "Use Existing Faces"
12737 msgstr "Animasyonun son karesi"
12740 msgctxt "Operator"
12741 msgid "Clear Skin Data"
12742 msgstr "Kesit Sınırını Temizle"
12745 msgid "Clear vertex skin layer"
12746 msgstr "Dosya adı"
12749 msgctxt "Operator"
12750 msgid "Delete Edge Loop"
12751 msgstr "Kenar Doğrultusunca Seç"
12754 msgid "Rotate Source"
12755 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
12758 msgid "Duplicate mesh and move"
12759 msgstr "Mesh Araçları"
12762 msgid "Duplicate"
12763 msgstr "Çoğalt"
12766 msgctxt "Operator"
12767 msgid "Make Edge/Face"
12768 msgstr "Kenar/Yüzey Yap"
12771 msgctxt "Operator"
12772 msgid "Rotate Selected Edge"
12773 msgstr "Kenarı SİYT çevir"
12776 msgctxt "Operator"
12777 msgid "Edge Split"
12778 msgstr "Alanı Böl"
12781 msgctxt "Operator"
12782 msgid "Edge Ring Select"
12783 msgstr "Kanar Çevresince Seç"
12786 msgid "Select an edge ring"
12787 msgstr "Kanar Çevresince Seç"
12790 msgid "Remove from the selection"
12791 msgstr "Tümünü Sil"
12794 msgid "Select Ring"
12795 msgstr "Kanar Çevresince Seç"
12798 msgid "Select ring"
12799 msgstr "Kanar Çevresince Seç"
12802 msgid "Toggle Select"
12803 msgstr "Seçilenler"
12806 msgctxt "Operator"
12807 msgid "Select Sharp Edges"
12808 msgstr "Ayrık Nokta/Kenar"
12811 msgid "Mirror Editing"
12812 msgstr "Düzenleme (F9)"
12815 msgctxt "Operator"
12816 msgid "Extrude Only Edges"
12817 msgstr "Ayrık Nokta/Kenar"
12820 msgid "Extrude individual edges only"
12821 msgstr "Yalnız yüzey kenarlarını kafes şeklinde görselleştirir"
12824 msgid "Extrude edges and move result"
12825 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
12828 msgid "Extrude Only Edges"
12829 msgstr "Ayrık Nokta/Kenar"
12832 msgctxt "Operator"
12833 msgid "Extrude Individual Faces"
12834 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
12837 msgid "Extrude individual faces only"
12838 msgstr "Yalnız yüzey kenarlarını kafes şeklinde görselleştirir"
12841 msgid "Extrude Individual Faces"
12842 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
12845 msgid "Extrude Region"
12846 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
12849 msgid "Extrude region of faces"
12850 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
12853 msgctxt "Operator"
12854 msgid "Extrude Region"
12855 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
12858 msgid "Extrude region and move result"
12859 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
12862 msgid "Extrude Only Vertices"
12863 msgstr "Noktaları Göster/Gizle"
12866 msgctxt "Operator"
12867 msgid "Extrude Only Vertices"
12868 msgstr "Noktaları Göster/Gizle"
12871 msgid "Axis Direction"
12872 msgstr "Yönü Çevir"
12875 msgid "Display faces flat"
12876 msgstr "Bağlantılı Düz Yüzler"
12879 msgctxt "Operator"
12880 msgid "Fill"
12881 msgstr "Kapla"
12884 msgctxt "Operator"
12885 msgid "Flip Normals"
12886 msgstr "Normale Çevir "
12889 msgctxt "Operator"
12890 msgid "Inset Faces"
12891 msgstr "Yüzeyleri Vurgula"
12894 msgid "Inset new faces into selected faces"
12895 msgstr "Seçili yüzeyleri yarım ya da çeyrek dilimlere ayırır"
12898 msgid "Inset face boundaries"
12899 msgstr "Kenar/Yüzey Yap"
12902 msgid "Select Outer"
12903 msgstr "Select Outer"
12906 msgid "Select the new inset faces"
12907 msgstr "Arabirim için yeni bir yazıtipi seçin"
12910 msgid "Cut"
12911 msgstr "Kes"
12914 msgid "Swap"
12915 msgstr "Seçimi Değiş"
12918 msgctxt "Operator"
12919 msgid "Knife Topology Tool"
12920 msgstr "Vida Aracını çalıştırır"
12923 msgid "Cut new topology"
12924 msgstr "Yeni bir değiştirici ekle"
12927 msgid "Only cut selected geometry"
12928 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
12931 msgid "X-Ray"
12932 msgstr "Işın İzleme"
12935 msgctxt "Operator"
12936 msgid "Multi Select Loops"
12937 msgstr "Anahtarları Seç"
12940 msgid "Ring"
12941 msgstr "Kenar Halkası"
12944 msgctxt "Operator"
12945 msgid "Loop Select"
12946 msgstr "Kenar Doğrultusunca Seç"
12949 msgid "Select Bigger"
12950 msgstr "Ters Seçim"
12953 msgctxt "Operator"
12954 msgid "Loop Cut"
12955 msgstr "Döngüsel Kes (CTRL-R)"
12958 msgid "Object Index"
12959 msgstr "Nesne Endeksi"
12962 msgid "Loop Cut"
12963 msgstr "Döngüsel Kes (CTRL-R)"
12966 msgctxt "Operator"
12967 msgid "Mark Seam"
12968 msgstr "Dikişi Temizle"
12971 msgctxt "Operator"
12972 msgid "Mark Sharp"
12973 msgstr "Sivri Bozulma"
12976 msgctxt "Operator"
12977 msgid "Merge"
12978 msgstr "Birleştir"
12981 msgid "Merge selected vertices"
12982 msgstr "Seçili noktalardan çift olanları (aynı konumda birkaç nokta varsa) kaldırır"
12985 msgid "Merge method to use"
12986 msgstr "Hesaplama için kullanılacak aygıt"
12989 msgid "At Center"
12990 msgstr "Merkezde"
12993 msgid "At Cursor"
12994 msgstr "İmleçte"
12997 msgid "At First"
12998 msgstr "İlk Büyük"
13001 msgid "At Last"
13002 msgstr "Merkezde"
13005 msgid "Fill Holes"
13006 msgstr "Güzelce Kapla"
13009 msgid "Median"
13010 msgstr "Medyan:"
13013 msgid "Constant falloff"
13014 msgstr "Sabit, Değişmez"
13017 msgid "Random falloff"
13018 msgstr "Rasgele Bozulma"
13021 msgid "Proportional Size"
13022 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
13025 msgid "Proportional Editing"
13026 msgstr "Orantılı Düzenleme"
13029 msgid "Construct a circle mesh"
13030 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
13033 msgid "Use triangle fans"
13034 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
13037 msgctxt "Operator"
13038 msgid "Add Cone"
13039 msgstr "Koni Ekle"
13042 msgid "Construct a conic mesh"
13043 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
13046 msgid "Base Fill Type"
13047 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
13050 msgid "Radius 1"
13051 msgstr "Yarıçap"
13054 msgid "Radius 2"
13055 msgstr "Yarıçap"
13058 msgctxt "Operator"
13059 msgid "Add Cube"
13060 msgstr "Meta Küp"
13063 msgid "Construct a cube mesh"
13064 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
13067 msgctxt "Operator"
13068 msgid "Add Cylinder"
13069 msgstr "Silindir Ekle"
13072 msgid "Construct a cylinder mesh"
13073 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
13076 msgid "Cap Fill Type"
13077 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
13080 msgctxt "Operator"
13081 msgid "Add Grid"
13082 msgstr "Izgara Ekle"
13085 msgid "Construct a grid mesh"
13086 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
13089 msgctxt "Operator"
13090 msgid "Add Ico Sphere"
13091 msgstr "ÜçgenYüzey Küre Ekle"
13094 msgid "Construct an Icosphere mesh"
13095 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
13098 msgctxt "Operator"
13099 msgid "Add Monkey"
13100 msgstr "Değiştirici Ekle"
13103 msgid "Construct a Suzanne mesh"
13104 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
13107 msgctxt "Operator"
13108 msgid "Add Plane"
13109 msgstr "Meta Düzlem"
13112 msgctxt "Operator"
13113 msgid "Add Torus"
13114 msgstr "Halka Ekle"
13117 msgid "Exterior Radius"
13118 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
13121 msgid "Major Radius"
13122 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
13125 msgid "Minor Radius"
13126 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
13129 msgctxt "Operator"
13130 msgid "Add UV Sphere"
13131 msgstr "DörtgenYüzey Küre Ekle"
13134 msgctxt "Operator"
13135 msgid "Triangulate Faces"
13136 msgstr "Yüzeyleri Vurgula"
13139 msgid "Triangulate selected faces"
13140 msgstr "Seçili yüzeyleri gizler"
13143 msgctxt "Operator"
13144 msgid "Select Boundary Loop"
13145 msgstr "Kenar Doğrultusunca Seç"
13148 msgid "Sharp Edges"
13149 msgstr "Tüm Kenarlar"
13152 msgid "Merge selected to other unselected vertices"
13153 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
13156 msgctxt "Operator"
13157 msgid "Rip"
13158 msgstr "Sök"
13161 msgid "Fill the ripped region"
13162 msgstr "Normale Çevir "
13165 msgid "Rip polygons and move the result"
13166 msgstr "Mesh Araçları"
13169 msgid "Rip"
13170 msgstr "Sök"
13173 msgctxt "Operator"
13174 msgid "Screw"
13175 msgstr "Vida"
13178 msgid "Turns"
13179 msgstr "Devir:"
13182 msgid "Add vertex color layer"
13183 msgstr "Yeni bir nokta rengi katmanı oluştur"
13186 msgid "Remove vertex color layer"
13187 msgstr "Yeni bir nokta rengi katmanı oluştur"
13190 msgctxt "Operator"
13191 msgid "Select Axis"
13192 msgstr "Yatay Eksen"
13195 msgid "Axis Mode"
13196 msgstr "Düzenleme Modu"
13199 msgid "Positive Axis"
13200 msgstr "Yatay Eksen"
13203 msgid "Negative Axis"
13204 msgstr "Yatay Eksen"
13207 msgid "Aligned Axis"
13208 msgstr "Yatay Eksen"
13211 msgctxt "Operator"
13212 msgid "Select Faces by Sides"
13213 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
13216 msgid "Number of Vertices"
13217 msgstr "Yalnız Noktalar"
13220 msgid "Equal To"
13221 msgstr "Kenardan Kenara"
13224 msgid "Not Equal To"
13225 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
13228 msgctxt "Operator"
13229 msgid "Select Interior Faces"
13230 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
13233 msgid "Extend the existing selection"
13234 msgstr "Seçimi İmlece"
13237 msgctxt "Operator"
13238 msgid "Select Mode"
13239 msgstr "Ters Seçim"
13242 msgid "Change selection mode"
13243 msgstr "Kenar Seçme Modu:"
13246 msgid "Vertex selection mode"
13247 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
13250 msgid "Edge selection mode"
13251 msgstr "Kenar Seçme Modu:"
13254 msgid "Face selection mode"
13255 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
13258 msgid "Randomly select vertices"
13259 msgstr "Noktaları Göster/Gizle"
13262 msgid "Amount of Adjacent Faces"
13263 msgstr "Yansıma miktarı"
13266 msgid "Amount of Faces Around an Edge"
13267 msgstr "Yansıma miktarı"
13270 msgid "Face Angles"
13271 msgstr "Kenar Açısı"
13274 msgid "Polygon Sides"
13275 msgstr "Mesh Araçları"
13278 msgid "By Material"
13279 msgstr "Malzeme butonları"
13282 msgctxt "Operator"
13283 msgid "Shape Propagate"
13284 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
13287 msgid "Tag Seam"
13288 msgstr "Dikişi Temizle"
13291 msgid "Tag Sharp"
13292 msgstr "Sivri Bozulma"
13295 msgid "Tag Crease"
13296 msgstr "AltYüzeyi Buruştur"
13299 msgctxt "Operator"
13300 msgid "Sort Mesh Elements"
13301 msgstr "Meta Küre"
13304 msgid "View Z Axis"
13305 msgstr "Yatay Eksen"
13308 msgid "View X Axis"
13309 msgstr "Yatay Eksen"
13312 msgid "Cursor Distance"
13313 msgstr "Falloff Mesafesi"
13316 msgid "Randomize order of selected elements"
13317 msgstr "Anahtarları Seç"
13320 msgid "Reverse current order of selected elements"
13321 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
13324 msgid "Extrude selected vertices in a circle around the cursor in indicated viewport"
13325 msgstr "Seçili noktalar, bakış doğrultusunda, imleç etrafında dairesel olarak Extrude edilir"
13328 msgid "Subdivide selected edges"
13329 msgstr "Seçilen kenarları vurgulayarak görüntüler"
13332 msgid "Fractal"
13333 msgstr "Çarpıt"
13336 msgid "Fractal randomness factor"
13337 msgstr "Çarpıtarak Çoklu Bölümleme"
13340 msgid "Along Normal"
13341 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
13344 msgid "Apply fractal displacement along normal only"
13345 msgstr "Yüzey normallerini doğrularla çizer"
13348 msgid "Quad Corner Type"
13349 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
13352 msgid "Straight Cut"
13353 msgstr "Kesme Biçimi "
13356 msgctxt "Operator"
13357 msgid "Tris to Quads"
13358 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
13361 msgctxt "Operator"
13362 msgid "Un-Subdivide"
13363 msgstr "Tekrar Böl"
13366 msgctxt "Operator"
13367 msgid "Add UV Map"
13368 msgstr "DörtgenYüzey Küre Ekle"
13371 msgctxt "Operator"
13372 msgid "Remove UV Map"
13373 msgstr "DörtgenYüzey Küre Ekle"
13376 msgctxt "Operator"
13377 msgid "Rotate UVs"
13378 msgstr "Görüntüyü Çevir"
13381 msgctxt "Operator"
13382 msgid "Vertex Connect"
13383 msgstr "Nokta Boyama"
13386 msgctxt "Operator"
13387 msgid "Add Vertex Color"
13388 msgstr "Yeni bir nokta rengi katmanı oluştur"
13391 msgctxt "Operator"
13392 msgid "Remove Vertex Color"
13393 msgstr "Yeni bir nokta rengi katmanı oluştur"
13396 msgid "Flatten angles of selected vertices"
13397 msgstr "Seçili yüzeylerin açılarını düzleştirir"
13400 msgid "Smooth along the X axis"
13401 msgstr "Eksenlerde Çevir"
13404 msgid "Smooth along the Y axis"
13405 msgstr "Eksenlerde Çevir"
13408 msgid "Smooth along the Z axis"
13409 msgstr "Eksenlerde Çevir"
13412 msgid "Laplacian smooth of selected vertices"
13413 msgstr "Seçili yüzeylerin açılarını düzleştirir"
13416 msgid "Lambda factor"
13417 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
13420 msgid "Number of iterations to smooth the mesh"
13421 msgstr "Hesaplama için kullanılacak aygıt"
13424 msgid "Smooth X Axis"
13425 msgstr "Yatay Eksen"
13428 msgid "Smooth Y Axis"
13429 msgstr "Yatay Eksen"
13432 msgid "Smooth Z Axis"
13433 msgstr "Otomatik Yumuşat"
13436 msgid "Remove original faces"
13437 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
13440 msgctxt "Operator"
13441 msgid "Sync Action Length"
13442 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
13445 msgid "Active Strip Only"
13446 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
13449 msgctxt "Operator"
13450 msgid "Add Action Strip"
13451 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
13454 msgctxt "Operator"
13455 msgid "Apply Scale"
13456 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
13459 msgctxt "Operator"
13460 msgid "Bake Action"
13461 msgstr "Eylem Pişir..."
13464 msgid "Bake bones transformations"
13465 msgstr "Grup yok"
13468 msgid "Bake object transformations"
13469 msgstr "Grup yok"
13472 msgid "Clear Constraints"
13473 msgstr "Kısıtlamaları sil"
13476 msgid "Remove all constraints from keyed object/bones, and do 'visual' keying"
13477 msgstr "Tüm grupları sil"
13480 msgid "Visual Keying"
13481 msgstr "Görsel Dönüşüm"
13484 msgctxt "Operator"
13485 msgid "Clear Scale"
13486 msgstr "Ölçeği Sıfırla"
13489 msgctxt "Operator"
13490 msgid "Delete Strips"
13491 msgstr "Kare Sil"
13494 msgid "Delete selected strips"
13495 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
13498 msgctxt "Operator"
13499 msgid "Duplicate Strips"
13500 msgstr "Bağlantılı Çoğalt"
13503 msgctxt "Operator"
13504 msgid "Add F-Modifier"
13505 msgstr "Değiştirici Ekle"
13508 msgctxt "Operator"
13509 msgid "Make Single User"
13510 msgstr "Kullanıcı ayarlarını (varsayılanı) kaydet"
13513 msgctxt "Operator"
13514 msgid "Add Meta-Strips"
13515 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
13518 msgctxt "Operator"
13519 msgid "Remove Meta-Strips"
13520 msgstr "Aktif Grubu Sil"
13523 msgctxt "Operator"
13524 msgid "Move Strips Down"
13525 msgstr "İşareti Taşı"
13528 msgctxt "Operator"
13529 msgid "Move Strips Up"
13530 msgstr "İşareti Taşı"
13533 msgctxt "Operator"
13534 msgid "Toggle Muting"
13535 msgstr "Altı Çizili Yap"
13538 msgctxt "Operator"
13539 msgid "Snap Strips"
13540 msgstr "Izgarayı yakala:"
13543 msgctxt "Operator"
13544 msgid "Add Sound Clip"
13545 msgstr "Ses blok butonları"
13548 msgctxt "Operator"
13549 msgid "Split Strips"
13550 msgstr "Alanı Böl"
13553 msgctxt "Operator"
13554 msgid "Swap Strips"
13555 msgstr "Seçimi Değiş"
13558 msgid "Above Selected"
13559 msgstr "Seçilenler"
13562 msgctxt "Operator"
13563 msgid "Delete Tracks"
13564 msgstr "Kare Sil"
13567 msgctxt "Operator"
13568 msgid "Add Transition"
13569 msgstr "Değiştirici Ekle"
13572 msgctxt "Operator"
13573 msgid "Enter Tweak Mode"
13574 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
13577 msgctxt "Operator"
13578 msgid "Exit Tweak Mode"
13579 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
13582 msgid "Node Type"
13583 msgstr "Kesme Biçimi "
13586 msgid "Node type"
13587 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
13590 msgctxt "Operator"
13591 msgid "Add File Node"
13592 msgstr "Yeni dosya oluştur"
13595 msgctxt "Operator"
13596 msgid "Add Node"
13597 msgstr "Yeni Ekle"
13600 msgid "Add a node to the active tree"
13601 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
13604 msgctxt "Operator"
13605 msgid "Add Reroute"
13606 msgstr "Nokta Boyama"
13609 msgctxt "Operator"
13610 msgid "Search and Add Node"
13611 msgstr "Düğüm Editörü"
13614 msgctxt "Operator"
13615 msgid "Attach Nodes"
13616 msgstr "Active Node"
13619 msgid "Attach active node to a frame"
13620 msgstr "Bağlı Malzemeler:"
13623 msgctxt "Operator"
13624 msgid "Background Image Move"
13625 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
13628 msgid "Use mouse to sample background image"
13629 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
13632 msgctxt "Operator"
13633 msgid "Background Image Zoom"
13634 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
13637 msgid "Zoom in/out the background image"
13638 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
13641 msgid "Copies selected nodes to the clipboard"
13642 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
13645 msgid "Delete selected nodes"
13646 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
13649 msgctxt "Operator"
13650 msgid "Delete with Reconnect"
13651 msgstr "Bu Nesne ile çoğalt:"
13654 msgctxt "Operator"
13655 msgid "Detach Nodes"
13656 msgstr "Bağlantılar oluştur"
13659 msgid "Detach selected nodes from parents"
13660 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
13663 msgid "Attach Nodes"
13664 msgstr "Active Node"
13667 msgid "Detach Nodes"
13668 msgstr "Bağlantılar oluştur"
13671 msgctxt "Operator"
13672 msgid "Duplicate Nodes"
13673 msgstr "Düğüm kullan"
13676 msgid "Duplicate selected nodes"
13677 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
13680 msgid "Keep Inputs"
13681 msgstr "Orijinali Koru"
13684 msgid "Duplicate selected nodes and move them"
13685 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
13688 msgid "Duplicate Nodes"
13689 msgstr "Düğüm kullan"
13692 msgctxt "Operator"
13693 msgid "Edit Group"
13694 msgstr "Grubu Düzenle"
13697 msgid "Edit node group"
13698 msgstr "Aktif Grubu Sil"
13701 msgid "Exit"
13702 msgstr "Anahtar Ekle"
13705 msgid "Make group from selected nodes"
13706 msgstr "Seçili noktayı, etkin nokta grubundan çıkarır"
13709 msgid "Separate selected nodes from the node group"
13710 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
13713 msgctxt "Operator"
13714 msgid "Ungroup"
13715 msgstr "Grupsuz"
13718 msgid "Ungroup selected nodes"
13719 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
13722 msgctxt "Operator"
13723 msgid "Hide"
13724 msgstr "Gizle"
13727 msgctxt "Operator"
13728 msgid "Join Nodes"
13729 msgstr "Düğüm kullan"
13732 msgctxt "Operator"
13733 msgid "Link Nodes"
13734 msgstr "Düğüm kullan"
13737 msgid "Detach"
13738 msgstr "Bağlantılar oluştur"
13741 msgctxt "Operator"
13742 msgid "Make Links"
13743 msgstr "Bağlantılar oluştur"
13746 msgctxt "Operator"
13747 msgid "Link to Viewer Node"
13748 msgstr "Düğüm Ağacı bağlarına gözat"
13751 msgid "Link to viewer node"
13752 msgstr "Düğüm Ağacı bağlarına gözat"
13755 msgctxt "Operator"
13756 msgid "Cut Links"
13757 msgstr "Bağlantılar oluştur"
13760 msgctxt "Operator"
13761 msgid "Detach Links"
13762 msgstr "Bağlantılar oluştur"
13765 msgid "Detach Links"
13766 msgstr "Bağlantılar oluştur"
13769 msgctxt "Operator"
13770 msgid "Toggle Node Mute"
13771 msgstr "Küçük Harf Yap"
13774 msgid "Toggle muting of the nodes"
13775 msgstr "Küçük Harf Yap"
13778 msgctxt "Operator"
13779 msgid "New Node Tree"
13780 msgstr "Yeni bir değiştirici ekle"
13783 msgid "Create a new node tree"
13784 msgstr "Yeni dosya oluştur"
13787 msgid "Tree Type"
13788 msgstr "Kesme Biçimi "
13791 msgctxt "Operator"
13792 msgid "Add Node Color Preset"
13793 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
13796 msgid "Copy color to all selected nodes"
13797 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
13800 msgctxt "Operator"
13801 msgid "Toggle Node Options"
13802 msgstr "Küçük Harf Yap"
13805 msgctxt "Operator"
13806 msgid "Move File Node Socket"
13807 msgstr "Düğüm Editörü"
13810 msgid "Attach selected nodes"
13811 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
13814 msgctxt "Operator"
13815 msgid "Toggle Node Preview"
13816 msgstr "Önizleme Biçimi: Küp"
13819 msgctxt "Operator"
13820 msgid "Render Changed Layer"
13821 msgstr "Katmana Yolla..."
13824 msgctxt "Operator"
13825 msgid "Resize Node"
13826 msgstr "Düğüm Editörü"
13829 msgid "Resize a node"
13830 msgstr "Düğüm Editörü"
13833 msgid "(De)select all nodes"
13834 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
13837 msgid "Select nodes using lasso selection"
13838 msgstr "Seçimi İmlece"
13841 msgctxt "Operator"
13842 msgid "Link Viewer"
13843 msgstr "Ölçeği Kilitle"
13846 msgid "Select node and link it to a viewer node"
13847 msgstr "Düğüm Ağacı bağlarına gözat"
13850 msgid "Link to Viewer Node"
13851 msgstr "Düğüm Ağacı bağlarına gözat"
13854 msgctxt "Operator"
13855 msgid "Select Linked From"
13856 msgstr "Bağlı Malzemeler:"
13859 msgctxt "Operator"
13860 msgid "Select Linked To"
13861 msgstr "Bağlı Malzemeler:"
13864 msgid "Socket Type"
13865 msgstr "Kesme Biçimi "
13868 msgid "Resize view so you can see selected nodes"
13869 msgstr "Seçili noktayı, etkin nokta grubundan çıkarır"
13872 msgctxt "Operator"
13873 msgid "Add Object"
13874 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
13877 msgid "Add an object to the scene"
13878 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
13881 msgid "Add named object"
13882 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
13885 msgctxt "Operator"
13886 msgid "Align Objects"
13887 msgstr "Nesneleri Birleştir"
13890 msgid "Align to axis"
13891 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
13894 msgid "Centers"
13895 msgstr "Bireysel Merkezler "
13898 msgid "Scene Origin"
13899 msgstr "Sahne Merkezi"
13902 msgctxt "Operator"
13903 msgid "Add Armature"
13904 msgstr "Değiştirici Ekle"
13907 msgid "Add an armature object to the scene"
13908 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
13911 msgctxt "Operator"
13912 msgid "Bake"
13913 msgstr "Pişir"
13916 msgctxt "Operator"
13917 msgid "Add Camera"
13918 msgstr "Kamera Ekle"
13921 msgid "Add a camera object to the scene"
13922 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
13925 msgctxt "Operator"
13926 msgid "Add Constraint"
13927 msgstr "Kısıtlama ekle"
13930 msgid "Add a constraint to the active object"
13931 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
13934 msgctxt "Operator"
13935 msgid "Clear Object Constraints"
13936 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
13939 msgctxt "Operator"
13940 msgid "Copy Constraints to Selected Objects"
13941 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
13944 msgid "Type of object to convert to"
13945 msgstr "Nurbs Yüzeyi buna çevir"
13948 msgid "Exact Match"
13949 msgstr "Seçim Kalıbı..."
13952 msgid "Delete selected objects"
13953 msgstr "Seçili Nesne ve Bilgileri"
13956 msgid "Delete Globally"
13957 msgstr "Kare Sil"
13960 msgid "Path to image file"
13961 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
13964 msgctxt "Operator"
13965 msgid "Duplicate Objects"
13966 msgstr "Nesneleri Çoğalt"
13969 msgid "Duplicate selected objects"
13970 msgstr "Seçili Nesne ve Bilgileri"
13973 msgid "Duplicate Objects"
13974 msgstr "Nesneleri Birleştir"
13977 msgctxt "Operator"
13978 msgid "Duplicate Linked"
13979 msgstr "Bağlantılı Çoğalt"
13982 msgid "Keep Hierarchy"
13983 msgstr "Hiyerarşiyi Göster"
13986 msgctxt "Operator"
13987 msgid "Add Effector"
13988 msgstr "Değiştirici Ekle"
13991 msgctxt "Operator"
13992 msgid "Add Empty"
13993 msgstr "Boş"
13996 msgid "Add an empty object to the scene"
13997 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
14000 msgctxt "Operator"
14001 msgid "Explode Refresh"
14002 msgstr "Otomatik Yenile"
14005 msgctxt "Operator"
14006 msgid "Toggle Force Field"
14007 msgstr "Küçük Harf Yap"
14010 msgid "Monkey"
14011 msgstr "Maymun"
14014 msgctxt "Operator"
14015 msgid "Add Modifier"
14016 msgstr "Değiştirici Ekle"
14019 msgctxt "Operator"
14020 msgid "Apply Modifier"
14021 msgstr "Değiştirici Ekle"
14024 msgid "Object Data"
14025 msgstr "Nesne Verileri"
14028 msgid "Apply modifier to the object's data"
14029 msgstr "Merkez Noktasını Yenile (Nesnede yapılan düzenlemeden sonra, değişen boyutlar nedeniyle merkez noktası değişir)"
14032 msgid "New Shape"
14033 msgstr "Yeni Ekle"
14036 msgctxt "Operator"
14037 msgid "Copy Modifier"
14038 msgstr "Değiştirici Ekle"
14041 msgctxt "Operator"
14042 msgid "Move Down Modifier"
14043 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
14046 msgctxt "Operator"
14047 msgid "Move Up Modifier"
14048 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
14051 msgctxt "Operator"
14052 msgid "Hook to New Object"
14053 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
14056 msgctxt "Operator"
14057 msgid "Hook to Selected Object"
14058 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
14061 msgctxt "Operator"
14062 msgid "Assign to Hook"
14063 msgstr "Aktif Gruba Ata"
14066 msgid "Assign the selected vertices to a hook"
14067 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
14070 msgid "Modifier number to assign to"
14071 msgstr "Aktif Gruba Ata"
14074 msgctxt "Operator"
14075 msgid "Recenter Hook"
14076 msgstr "Kanca Ekle"
14079 msgctxt "Operator"
14080 msgid "Remove Hook"
14081 msgstr "Kanca Ekle"
14084 msgctxt "Operator"
14085 msgid "Reset Hook"
14086 msgstr "Kanca Ekle"
14089 msgctxt "Operator"
14090 msgid "Select Hook"
14091 msgstr "Kanca Ekle"
14094 msgctxt "Operator"
14095 msgid "Restrict Render Unselected"
14096 msgstr "Bake Render Meshes"
14099 msgctxt "Operator"
14100 msgid "Join"
14101 msgstr "Birleştir"
14104 msgctxt "Operator"
14105 msgid "Join as Shapes"
14106 msgstr "Resmi farklı kaydet:"
14109 msgctxt "Operator"
14110 msgid "Clear Location"
14111 msgstr "Konumu Sıfırla"
14114 msgid "Clear the object's location"
14115 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
14118 msgctxt "Operator"
14119 msgid "Link Objects to Scene"
14120 msgstr "Sahne bağlarına gözat"
14123 msgctxt "Operator"
14124 msgid "Make Local"
14125 msgstr "Yerel Yap"
14128 msgid "Selected Objects and Data"
14129 msgstr "Seçili Nesne ve Bilgileri"
14132 msgid "Selected Objects, Data and Materials"
14133 msgstr "Seçili Nesne ve Bilgileri"
14136 msgid "Object Animation"
14137 msgstr "Animasyon Pencereleri"
14140 msgctxt "Operator"
14141 msgid "Add Material Slot"
14142 msgstr "Bağlı Malzemeler:"
14145 msgid "Add a new material slot"
14146 msgstr "Yeni malzeme ekle"
14149 msgctxt "Operator"
14150 msgid "Assign Material Slot"
14151 msgstr "Bağlı Malzemeler:"
14154 msgid "Assign active material slot to selection"
14155 msgstr "Aktif Kamerayı Seçilene Hizala"
14158 msgctxt "Operator"
14159 msgid "Deselect Material Slot"
14160 msgstr "Bağlı Malzemeler:"
14163 msgid "Deselect by active material slot"
14164 msgstr "Yeni malzeme ekle"
14167 msgctxt "Operator"
14168 msgid "Remove Material Slot"
14169 msgstr "Bağlı Malzemeler:"
14172 msgctxt "Operator"
14173 msgid "Select Material Slot"
14174 msgstr "Bağlı Malzemeler:"
14177 msgid "Select by active material slot"
14178 msgstr "Yeni malzeme ekle"
14181 msgctxt "Operator"
14182 msgid "Mesh Deform Bind"
14183 msgstr "Bağlama verileri eksik."
14186 msgctxt "Operator"
14187 msgid "Add Metaball"
14188 msgstr "Değiştirici Ekle"
14191 msgid "Add an metaball object to the scene"
14192 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
14195 msgctxt "Operator"
14196 msgid "Set Object Mode"
14197 msgstr "Seçili Kamerayı Aktif Yap"
14200 msgctxt "Operator"
14201 msgid "Remove Modifier"
14202 msgstr "Değiştirici Ekle"
14205 msgctxt "Operator"
14206 msgid "Multires Apply Base"
14207 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
14210 msgctxt "Operator"
14211 msgid "Multires Save External"
14212 msgstr "METİN DOSYASI KAYDET"
14215 msgctxt "Operator"
14216 msgid "Delete Higher Levels"
14217 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
14220 msgctxt "Operator"
14221 msgid "Multires Subdivide"
14222 msgstr "Çoklu Bölümleme"
14225 msgid "Add a new level of subdivision"
14226 msgstr "Yeni Ekle (Şimdiki Kareye)"
14229 msgctxt "Operator"
14230 msgid "Bake Ocean"
14231 msgstr "Eylem Pişir..."
14234 msgctxt "Operator"
14235 msgid "Clear Origin"
14236 msgstr "Merkezi Temizle"
14239 msgid "Clear the object's origin"
14240 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
14243 msgid "Median Center"
14244 msgstr "Merkezde"
14247 msgid "Bounds Center"
14248 msgstr "Merkezde"
14251 msgid "Geometry to Origin"
14252 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
14255 msgid "Move object geometry to object origin"
14256 msgstr "Merkez Noktasını Yenile (Nesnede yapılan düzenlemeden sonra, değişen boyutlar nedeniyle merkez noktası değişir)"
14259 msgid "Origin to Geometry"
14260 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
14263 msgid "Origin to 3D Cursor"
14264 msgstr "Merkez noktasını imlece taşı."
14267 msgid "Move object origin to position of the 3D cursor"
14268 msgstr "3D İmlecin X koordinatı"
14271 msgid "Clear the object's parenting"
14272 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
14275 msgid "Clear Parent Inverse"
14276 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
14279 msgid "Keep Transform"
14280 msgstr "Görsel Dönüşüm"
14283 msgid "Set the object's parenting"
14284 msgstr "Seçili Kamerayı Aktif Yap"
14287 msgid "Apply transformation before parenting"
14288 msgstr "Anahtarları Seç"
14291 msgid "Armature Deform"
14292 msgstr "Armatür Katmanlarını Değiştir..."
14295 msgid "   With Empty Groups"
14296 msgstr "Tüm Grupları Sil"
14299 msgid "   With Automatic Weights"
14300 msgstr "Veri bloğu ismini otomatik olarak oluşturur. (Renk değerine göre isimlendirir.)"
14303 msgid "   With Envelope Weights"
14304 msgstr "Ölçek Zarfı/BBone"
14307 msgid "Bone Relative"
14308 msgstr "Göreceli"
14311 msgid "Curve Deform"
14312 msgstr "Eğri Önayarı"
14315 msgid "Path Constraint"
14316 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
14319 msgid "X Mirror"
14320 msgstr "Aynala"
14323 msgctxt "Operator"
14324 msgid "Add Particle System Slot"
14325 msgstr "Parçacık Sistemleri bağına gözat"
14328 msgid "Add a particle system"
14329 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
14332 msgctxt "Operator"
14333 msgid "Remove Particle System Slot"
14334 msgstr "Parçacık Sistemleri bağına gözat"
14337 msgid "Remove the selected particle system"
14338 msgstr "Parçacık Sistemleri bağına gözat"
14341 msgctxt "Operator"
14342 msgid "Clear Object Paths"
14343 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
14346 msgctxt "Operator"
14347 msgid "Update Object Paths"
14348 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
14351 msgctxt "Operator"
14352 msgid "Toggle Pose Mode"
14353 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
14356 msgid "Edge Length"
14357 msgstr "Kenar Uzunluğu"
14360 msgctxt "Operator"
14361 msgid "Quick Explode"
14362 msgstr "Hızlı Düzenle"
14365 msgctxt "Operator"
14366 msgid "Quick Fur"
14367 msgstr "Hızlı Düzenle"
14370 msgid "View %"
14371 msgstr "Görünüm"
14374 msgctxt "Operator"
14375 msgid "Quick Smoke"
14376 msgstr "Hızlı Düzenle"
14379 msgid "Render Smoke Objects"
14380 msgstr "Aynı Tip Nesneler"
14383 msgctxt "Operator"
14384 msgid "Randomize Transform"
14385 msgstr "Görsel Dönüşüm"
14388 msgid "Maximum rotation over each axis"
14389 msgstr "Yatay Eksenin Tersine"
14392 msgid "Scale Even"
14393 msgstr "Döndürme & Ölçek"
14396 msgid "Transform Delta"
14397 msgstr "Görsel Dönüşüm"
14400 msgid "Randomize Location"
14401 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
14404 msgid "Randomize the location values"
14405 msgstr "Varsayılan ses konumu seçin"
14408 msgid "Randomize Rotation"
14409 msgstr "Döndürme & Ölçek"
14412 msgid "Randomize the rotation values"
14413 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
14416 msgid "Randomize Scale"
14417 msgstr "Döndürme & Ölçek"
14420 msgid "Randomize the scale values"
14421 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
14424 msgctxt "Operator"
14425 msgid "Clear Rotation"
14426 msgstr "Açıyı Sıfırla"
14429 msgid "Clear the object's rotation"
14430 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
14433 msgid "Clear the object's scale"
14434 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
14437 msgctxt "Operator"
14438 msgid "Select Camera"
14439 msgstr "Aktif Kamera"
14442 msgid "Select the active camera"
14443 msgstr "Aktif Kamera"
14446 msgid "Shared object type"
14447 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
14450 msgid "Library (Object Data)"
14451 msgstr "Nesne & NsVeri & Malzeme+Doku"
14454 msgctxt "Operator"
14455 msgid "Select Pattern"
14456 msgstr "Seçim Kalıbı..."
14459 msgid "Case Sensitive"
14460 msgstr "Bul (Büyük Küçük Harfe Duyarlı)"
14463 msgid "Do a case sensitive compare"
14464 msgstr "Eksiksiz Bul (Büyük Küçük Harfe Duyarlı)"
14467 msgctxt "Operator"
14468 msgid "Add Shape Key"
14469 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
14472 msgid "Add shape key to the object"
14473 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
14476 msgid "From Mix"
14477 msgstr "Tüm grupları sil"
14480 msgctxt "Operator"
14481 msgid "Clear Shape Keys"
14482 msgstr "Anahtarları Seç"
14485 msgctxt "Operator"
14486 msgid "Mirror Shape Key"
14487 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
14490 msgctxt "Operator"
14491 msgid "Move Shape Key"
14492 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
14495 msgid "Move the active shape key up/down in the list"
14496 msgstr "Aktif Grubu Sil"
14499 msgctxt "Operator"
14500 msgid "Remove Shape Key"
14501 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
14504 msgctxt "Operator"
14505 msgid "Transfer Shape Key"
14506 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
14509 msgid "Transformation Mode"
14510 msgstr "Düzenleme Modu"
14513 msgid "Relative Face"
14514 msgstr "Yüzey Alanı"
14517 msgid "Relative Edge"
14518 msgstr "Kenar Döngüsü"
14521 msgctxt "Operator"
14522 msgid "Skin Armature Create"
14523 msgstr "Armatür Katmanlarını Değiştir..."
14526 msgctxt "Operator"
14527 msgid "Skin Mark/Clear Loose"
14528 msgstr "İşaretleri Ters Çevir"
14531 msgid "Mark/clear selected vertices as loose"
14532 msgstr "Seçili noktalardan çift olanları (aynı konumda birkaç nokta varsa) kaldırır"
14535 msgid "Mark"
14536 msgstr "İşaret"
14539 msgid "Mark selected vertices as loose"
14540 msgstr "Seçili noktalardan çift olanları (aynı konumda birkaç nokta varsa) kaldırır"
14543 msgid "Set selected vertices as not loose"
14544 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
14547 msgid "Make skin radii of selected vertices equal on each axis"
14548 msgstr "Seçili yüzeylerin açılarını düzleştirir"
14551 msgid "Mark selected vertices as roots"
14552 msgstr "Seçili noktalardan çift olanları (aynı konumda birkaç nokta varsa) kaldırır"
14555 msgctxt "Operator"
14556 msgid "Add Speaker"
14557 msgstr "Değiştirici Ekle"
14560 msgid "Add a speaker object to the scene"
14561 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
14564 msgctxt "Operator"
14565 msgid "Subdivision Set"
14566 msgstr "Özellik Seti"
14569 msgctxt "Operator"
14570 msgid "Add Text"
14571 msgstr "Metni Düzenle:"
14574 msgid "Add a text object to the scene"
14575 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
14578 msgctxt "Operator"
14579 msgid "Clear Track"
14580 msgstr "Yolu sil..."
14583 msgid "Clear Track"
14584 msgstr "Yolu sil..."
14587 msgctxt "Operator"
14588 msgid "Make Track"
14589 msgstr "Yol Oluştur..."
14592 msgid "Lock Track Constraint"
14593 msgstr "Caps Lock Pasif"
14596 msgctxt "Operator"
14597 msgid "Apply Object Transform"
14598 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
14601 msgctxt "Operator"
14602 msgid "Add Vertex Group"
14603 msgstr "Gruba Ekle"
14606 msgid "Add a new vertex group to the active object"
14607 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
14610 msgctxt "Operator"
14611 msgid "Assign to New Group"
14612 msgstr "Yeni Grup Ata"
14615 msgid "Keep Single"
14616 msgstr "Orijinali Koru"
14619 msgctxt "Operator"
14620 msgid "Copy Vertex Group"
14621 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
14624 msgid "Make a copy of the active vertex group"
14625 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
14628 msgctxt "Operator"
14629 msgid "Copy Vertex Group to Selected"
14630 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
14633 msgctxt "Operator"
14634 msgid "Fix Vertex Group Deform"
14635 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
14638 msgid "Change Sensitivity"
14639 msgstr "Kemik Katmanlarınını Değiştir..."
14642 msgid "The distance to move to"
14643 msgstr "Alta Taşı"
14646 msgid "Invert active vertex group's weights"
14647 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
14650 msgid "Add Weights"
14651 msgstr "Değiştirici Ekle"
14654 msgid "Remove Weights"
14655 msgstr "Pozu Sil..."
14658 msgctxt "Operator"
14659 msgid "Vertex Group Levels"
14660 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
14663 msgid "Value to add to weights"
14664 msgstr "Gruba ekle"
14667 msgctxt "Operator"
14668 msgid "Limit Number of Weights per Vertex"
14669 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
14672 msgid "Maximum number of deform weights"
14673 msgstr "En fazla dahili konsol satır sayısı"
14676 msgid "Lock action to execute on vertex groups"
14677 msgstr "Eylem bağlarına gözat"
14680 msgid "Lock all vertex groups"
14681 msgstr "Tüm grupları sil"
14684 msgid "Unlock all vertex groups"
14685 msgstr "Tüm grupları sil"
14688 msgid "Invert the lock state of all vertex groups"
14689 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
14692 msgctxt "Operator"
14693 msgid "Mirror Vertex Group"
14694 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
14697 msgid "All Groups"
14698 msgstr "Tüm Grupları Sil"
14701 msgid "Flip Group Names"
14702 msgstr "Grup yok"
14705 msgid "Flip vertex group names"
14706 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
14709 msgid "Mirror Weights"
14710 msgstr "Aynalama Ekseni "
14713 msgid "Mirror weights"
14714 msgstr "Aynalama Ekseni "
14717 msgctxt "Operator"
14718 msgid "Move Vertex Group"
14719 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
14722 msgid "Move the active vertex group up/down in the list"
14723 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
14726 msgctxt "Operator"
14727 msgid "Normalize All Vertex Groups"
14728 msgstr "Tüm grupları sil"
14731 msgctxt "Operator"
14732 msgid "Remove Vertex Group"
14733 msgstr "Aktif Grubu Sil"
14736 msgctxt "Operator"
14737 msgid "Set Active Vertex Group"
14738 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
14741 msgid "Set the active vertex group"
14742 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
14745 msgctxt "Operator"
14746 msgid "Sort Vertex Groups"
14747 msgstr "Tüm Grupları Sil"
14750 msgctxt "Operator"
14751 msgid "Make Vertex Parent"
14752 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
14755 msgid "Parent selected objects to the selected vertices"
14756 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
14759 msgctxt "Operator"
14760 msgid "Set Active Group"
14761 msgstr "Aktif Grubu Ayarla"
14764 msgctxt "Operator"
14765 msgid "Apply Visual Transform"
14766 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
14769 msgctxt "Operator"
14770 msgid "Outliner Set Action"
14771 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
14774 msgid "Animation Operation"
14775 msgstr "Boolean İşlemi..."
14778 msgid "Set Action"
14779 msgstr "Hareket Editörü "
14782 msgid "Unlink Action"
14783 msgstr "Hareket Editörü "
14786 msgid "Refresh Drivers"
14787 msgstr "Otomatik Yenile"
14790 msgid "Clear Drivers"
14791 msgstr "Kısıtlamaları sil"
14794 msgctxt "Operator"
14795 msgid "Outliner Data Operation"
14796 msgstr "Bağlama verileri eksik."
14799 msgid "Data Operation"
14800 msgstr "Boolean İşlemi..."
14803 msgctxt "Operator"
14804 msgid "Expand/Collapse All"
14805 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
14808 msgid "Unlink"
14809 msgstr "Resim bloğunu bağlama (Sil)"
14812 msgid "Make Local"
14813 msgstr "Yerel Yap"
14816 msgid "Add Fake User"
14817 msgstr "Kullanıcı ayarlarını (varsayılanı) kaydet"
14820 msgid "Clear Fake User"
14821 msgstr "Kullanıcı ayarlarını (varsayılanı) kaydet"
14824 msgid "Rename"
14825 msgstr "Pozu İsimlendir..."
14828 msgid "Extend selection for activation"
14829 msgstr "Seçim (yapmak) için Farenin Sol Butonu kullan"
14832 msgid "Remove selected items (blue-gray rows) from active Keying Set"
14833 msgstr "Aktif Grubu Sil"
14836 msgid "Reload"
14837 msgstr "Yeniden"
14840 msgctxt "Operator"
14841 msgid "Drop Material on Object"
14842 msgstr "Malzeme bağlarına gözat"
14845 msgid "Drag material to object in Outliner"
14846 msgstr "Malzeme bağlarına gözat"
14849 msgctxt "Operator"
14850 msgid "Outliner Object Operation"
14851 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
14854 msgid "Object Operation"
14855 msgstr "Boolean İşlemi..."
14858 msgctxt "Operator"
14859 msgid "Drop Object to Scene"
14860 msgstr "Nesne Veri bloğuna yeni nesnenin malzemesini bağla"
14863 msgctxt "Operator"
14864 msgid "Scroll Page"
14865 msgstr "Satır Kaydır: "
14868 msgctxt "Operator"
14869 msgid "Toggle Selected"
14870 msgstr "Seçilenler"
14873 msgctxt "Operator"
14874 msgid "Show Active"
14875 msgstr "Aktif olanı göster"
14878 msgctxt "Operator"
14879 msgid "Show Hierarchy"
14880 msgstr "Hiyerarşiyi Göster"
14883 msgctxt "Operator"
14884 msgid "Brush Select"
14885 msgstr "Ters Seçim"
14888 msgid "Create Missing"
14889 msgstr "Yeni dosya oluştur"
14892 msgctxt "Operator"
14893 msgid "Face Select Hide"
14894 msgstr "Menüyü Göster/Gizle"
14897 msgid "Hide selected faces"
14898 msgstr "Seçili yüzeyleri gizler"
14901 msgid "Select linked faces"
14902 msgstr "Bağlantılı Düz Yüzler"
14905 msgctxt "Operator"
14906 msgid "Select Linked Pick"
14907 msgstr "Bağlı Malzemeler:"
14910 msgctxt "Operator"
14911 msgid "Face Select Reveal"
14912 msgstr "Anahtarları Seç"
14915 msgid "Reveal hidden faces"
14916 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
14919 msgctxt "Operator"
14920 msgid "Grab Clone"
14921 msgstr "Taşı"
14924 msgid "Move the clone source image"
14925 msgstr "Eğri ve Yüzey"
14928 msgctxt "Operator"
14929 msgid "Hide/Show"
14930 msgstr "Göster/Gizle"
14933 msgid "Hide/show some vertices"
14934 msgstr "Noktaları Göster/Gizle"
14937 msgid "Hide vertices"
14938 msgstr "Noktaları Göster/Gizle"
14941 msgid "Show"
14942 msgstr "Aktif olanı göster"
14945 msgid "Show vertices"
14946 msgstr "Noktaları Göster/Gizle"
14949 msgid "Masked"
14950 msgstr "Maske"
14953 msgctxt "Operator"
14954 msgid "Image from View"
14955 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
14958 msgid "Name of the file"
14959 msgstr "Dosya adı"
14962 msgctxt "Operator"
14963 msgid "Image Paint"
14964 msgstr "Resmi Boya"
14967 msgid "Paint a stroke into the image"
14968 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
14971 msgid "Stroke Mode"
14972 msgstr "Düzenleme Modu"
14975 msgid "Apply brush normally"
14976 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
14979 msgid "Invert the mask"
14980 msgstr "Yatay Eksen"
14983 msgid "Front Faces Only"
14984 msgstr "Yalnızca Ön Yüz"
14987 msgctxt "Operator"
14988 msgid "Mask Flood Fill"
14989 msgstr "Yeni bir UV doku katmanı Oluştur"
14992 msgctxt "Operator"
14993 msgid "Project Image"
14994 msgstr "Arkaplan Resmi"
14997 msgctxt "Operator"
14998 msgid "Texture Paint Toggle"
14999 msgstr "Küçük Harf Yap"
15002 msgctxt "Operator"
15003 msgid "Dirty Vertex Colors"
15004 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
15007 msgid "Blur Iterations"
15008 msgstr "Harekete bağlı bulanıklığı da işle"
15011 msgid "Blur Strength"
15012 msgstr "Harekete bağlı bulanıklığı da işle"
15015 msgid "Highlight Angle"
15016 msgstr "Çevirme Açısı: "
15019 msgid "Dirt Angle"
15020 msgstr "Çevirme Açısı: "
15023 msgid "Dirt Only"
15024 msgstr "Yalnız Kenarlar"
15027 msgctxt "Operator"
15028 msgid "Set Vertex Colors"
15029 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
15032 msgid "Fill the active vertex color layer with the current paint color"
15033 msgstr "Yeni bir nokta rengi katmanı oluştur"
15036 msgctxt "Operator"
15037 msgid "Vertex Paint"
15038 msgstr "Nokta Boyama"
15041 msgctxt "Operator"
15042 msgid "Vertex Paint Mode"
15043 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
15046 msgctxt "Operator"
15047 msgid "Weight from Bones"
15048 msgstr "Tüm grupları sil"
15051 msgid "Automatic weights from bones"
15052 msgstr "Tüm grupları sil"
15055 msgid "From Envelopes"
15056 msgstr "Tüm grupları sil"
15059 msgctxt "Operator"
15060 msgid "Weight Gradient"
15061 msgstr "Ağırlık Boyama"
15064 msgctxt "Operator"
15065 msgid "Weight Paint"
15066 msgstr "Ağırlık Boyama"
15069 msgctxt "Operator"
15070 msgid "Weight Paint Mode"
15071 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
15074 msgctxt "Operator"
15075 msgid "Set Weight"
15076 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
15079 msgctxt "Operator"
15080 msgid "Brush Edit"
15081 msgstr "Düzenleme Modu"
15084 msgid "Apply a stroke of brush to the particles"
15085 msgstr "Işınsal etkileri görselleştirme."
15088 msgctxt "Operator"
15089 msgid "Connect Hair"
15090 msgstr "Önizleme Biçimi: Saç-Tel-İplik"
15093 msgid "Delete selected particles or keys"
15094 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
15097 msgctxt "Operator"
15098 msgid "Disconnect Hair"
15099 msgstr "Önizleme Biçimi: Saç-Tel-İplik"
15102 msgctxt "Operator"
15103 msgid "Clear Edited"
15104 msgstr "Kısıtlamaları sil"
15107 msgid "Hide selected particles"
15108 msgstr "Seçili yüzeyleri gizler"
15111 msgctxt "Operator"
15112 msgid "Mirror"
15113 msgstr "Aynala"
15116 msgctxt "Operator"
15117 msgid "New Particle Settings"
15118 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
15121 msgid "Add new particle settings"
15122 msgstr "Yeni Ekle (Şimdiki Kareye)"
15125 msgctxt "Operator"
15126 msgid "New Particle Target"
15127 msgstr "Hedef değişkeni sil"
15130 msgid "Add a new particle target"
15131 msgstr "Yeni Ekle (Şimdiki Kareye)"
15134 msgctxt "Operator"
15135 msgid "Particle Edit Toggle"
15136 msgstr "Küçük Harf Yap"
15139 msgid "Toggle particle edit mode"
15140 msgstr "Dzn. moduna Gir"
15143 msgid "Number of Keys"
15144 msgstr "Anahtarları Ters Çevir"
15147 msgctxt "Operator"
15148 msgid "Remove Doubles"
15149 msgstr "Çiftleri Kaldır"
15152 msgid "Remove selected particles close enough of others"
15153 msgstr "Parçacık Sistemleri bağına gözat"
15156 msgctxt "Operator"
15157 msgid "Reveal"
15158 msgstr "Göster"
15161 msgid "Show hidden particles"
15162 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
15165 msgid "(De)select all particles' keys"
15166 msgstr "Tüm İşaretleri Seç/Bırak"
15169 msgctxt "Operator"
15170 msgid "Select Roots"
15171 msgstr "Ters Seçim"
15174 msgid "Select roots of all visible particles"
15175 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
15178 msgctxt "Operator"
15179 msgid "Select Tips"
15180 msgstr "Araç ipuçları"
15183 msgid "Select tips of all visible particles"
15184 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
15187 msgid "Subdivide selected particles segments (adds keys)"
15188 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
15191 msgctxt "Operator"
15192 msgid "Move Down Target"
15193 msgstr "Hedef değişkeni sil"
15196 msgctxt "Operator"
15197 msgid "Move Up Target"
15198 msgstr "Hedef değişkeni sil"
15201 msgctxt "Operator"
15202 msgid "Remove Particle Target"
15203 msgstr "Hedef değişkeni sil"
15206 msgctxt "Operator"
15207 msgid "Weight Set"
15208 msgstr "Özellik Seti"
15211 msgid "Set the weight of selected keys"
15212 msgstr "Seçili yüzeyleri yarım ya da çeyrek dilimlere ayırır"
15215 msgid "Pose Name"
15216 msgstr "Dosya adı"
15219 msgid "The pose to remove"
15220 msgstr "Aktif Grubu Sil"
15223 msgid "New Pose Name"
15224 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
15227 msgid "New name for pose"
15228 msgstr "Arabirim için yeni bir yazıtipi seçin"
15231 msgid "The pose to rename"
15232 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
15235 msgid "Next Keyframe"
15236 msgstr "Sonraki Anahtarkare"
15239 msgid "Previous Keyframe"
15240 msgstr "Önceki Anahtarkare"
15243 msgctxt "Operator"
15244 msgid "Pose Breakdowner"
15245 msgstr "Poz Ekle..."
15248 msgctxt "Operator"
15249 msgid "Clear Pose Constraints"
15250 msgstr "Kesit Sınırını Temizle"
15253 msgctxt "Operator"
15254 msgid "Copy Constraints to Selected Bones"
15255 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
15258 msgctxt "Operator"
15259 msgid "Copy Pose"
15260 msgstr "Poz Ekle..."
15263 msgctxt "Operator"
15264 msgid "Add Bone Group"
15265 msgstr "Gruba Ekle"
15268 msgid "Add a new bone group"
15269 msgstr "Yeni grup ekle"
15272 msgctxt "Operator"
15273 msgid "Add Selected to Bone Group"
15274 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
15277 msgid "Bone Group Index"
15278 msgstr "Aktif Grubu Sil"
15281 msgctxt "Operator"
15282 msgid "Deselect Bone Group"
15283 msgstr "Aktif Grubu Sil"
15286 msgctxt "Operator"
15287 msgid "Move Bone Group"
15288 msgstr "Aktif Grubu Sil"
15291 msgctxt "Operator"
15292 msgid "Remove Bone Group"
15293 msgstr "Aktif Grubu Sil"
15296 msgid "Remove the active bone group"
15297 msgstr "Aktif Gruba Ata"
15300 msgctxt "Operator"
15301 msgid "Sort Bone Groups"
15302 msgstr "Tüm Grupları Sil"
15305 msgctxt "Operator"
15306 msgid "Add IK to Bone"
15307 msgstr "Gruba ekle"
15310 msgid "With Targets"
15311 msgstr "(Hedeflerle) Ekle..."
15314 msgctxt "Operator"
15315 msgid "Remove IK"
15316 msgstr "Pozu Sil..."
15319 msgctxt "Operator"
15320 msgid "Clear Pose Location"
15321 msgstr "Kesit Sınırını Temizle"
15324 msgctxt "Operator"
15325 msgid "Paste Pose"
15326 msgstr "Poz Ekle..."
15329 msgid "Flipped on X-Axis"
15330 msgstr "Eksenlerde Çevir"
15333 msgid "On Selected Only"
15334 msgstr "Seçili Anahtarlarda"
15337 msgctxt "Operator"
15338 msgid "Calculate Bone Paths"
15339 msgstr "Aktif Kemik Yok"
15342 msgctxt "Operator"
15343 msgid "Clear Bone Paths"
15344 msgstr "Aktif Kemik Yok"
15347 msgctxt "Operator"
15348 msgid "Update Bone Paths"
15349 msgstr "Aktif Kemik Yok"
15352 msgctxt "Operator"
15353 msgid "Propagate Pose"
15354 msgstr "Poz Ekle..."
15357 msgid "Terminate Mode"
15358 msgstr "Düzenleme Modu"
15361 msgid "To Next Keyframe"
15362 msgstr "Sonraki Anahtarkareyi Seç"
15365 msgid "To Last Keyframe"
15366 msgstr "Sonraki Anahtarkareyi Seç"
15369 msgid "Before Frame"
15370 msgstr "Kare Sil"
15373 msgid "Before Last Keyframe"
15374 msgstr "Sonraki Anahtarkareyi Seç"
15377 msgctxt "Operator"
15378 msgid "Flip Quats"
15379 msgstr "Normale Çevir "
15382 msgctxt "Operator"
15383 msgid "Reveal Selected"
15384 msgstr "Seçilenler"
15387 msgctxt "Operator"
15388 msgid "Clear Pose Rotation"
15389 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
15392 msgctxt "Operator"
15393 msgid "Set Rotation Mode"
15394 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
15397 msgctxt "Operator"
15398 msgid "Clear Pose Scale"
15399 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
15402 msgctxt "Operator"
15403 msgid "Select Constraint Target"
15404 msgstr "Hedef değişkeni sil"
15407 msgid "Shared group"
15408 msgstr "Yeni Gurup"
15411 msgctxt "Operator"
15412 msgid "Select Connected"
15413 msgstr "Ters Seçim"
15416 msgctxt "Operator"
15417 msgid "Select Parent Bone"
15418 msgstr "Aktif Kemik Yok"
15421 msgctxt "Operator"
15422 msgid "Clear Pose Transforms"
15423 msgstr "Kesit Sınırını Temizle"
15426 msgctxt "Operator"
15427 msgid "Clear User Transforms"
15428 msgstr "Kullanıcı ayarlarını (varsayılanı) kaydet"
15431 msgid "Only visible/selected bones"
15432 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
15435 msgid "Target Path"
15436 msgstr "Dosya yolu"
15439 msgctxt "Operator"
15440 msgid "Refresh"
15441 msgstr "Otomatik Yenile"
15444 msgctxt "Operator"
15445 msgid "Copy Previous Settings"
15446 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
15449 msgctxt "Operator"
15450 msgid "Activate Keyconfig"
15451 msgstr "Uluslararası arabirim aktif"
15454 msgctxt "Operator"
15455 msgid "Export Key Configuration..."
15456 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
15459 msgid "All Keymaps"
15460 msgstr "Tümünü Normalleştir"
15463 msgctxt "Operator"
15464 msgid "Import Key Configuration..."
15465 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
15468 msgctxt "Operator"
15469 msgid "Remove Key Config"
15470 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
15473 msgid "Remove key config"
15474 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
15477 msgctxt "Operator"
15478 msgid "Restore Key Map(s)"
15479 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
15482 msgid "Restore key map(s)"
15483 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
15486 msgctxt "Operator"
15487 msgid "Reset to Default Theme"
15488 msgstr "Ses aramak için varsayılan dizin"
15491 msgctxt "Operator"
15492 msgid "Install Theme..."
15493 msgstr "Anahtarkare Ekle..."
15496 msgctxt "Operator"
15497 msgid "Add New Cache"
15498 msgstr "Yeni bir değiştirici ekle"
15501 msgid "Add new cache"
15502 msgstr "Yeni bir değiştirici ekle"
15505 msgctxt "Operator"
15506 msgid "Bake Physics"
15507 msgstr "Fizik butonları"
15510 msgid "Bake physics"
15511 msgstr "Fizik butonları"
15514 msgid "Bake"
15515 msgstr "Pişir"
15518 msgctxt "Operator"
15519 msgid "Bake All Physics"
15520 msgstr "Fizik Bilgilerini Göster"
15523 msgid "Bake all physics"
15524 msgstr "Fizik Bilgilerini Göster"
15527 msgid "Bake from cache"
15528 msgstr "Bake Render Meshes"
15531 msgctxt "Operator"
15532 msgid "Delete Current Cache"
15533 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
15536 msgid "Delete current cache"
15537 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
15540 msgctxt "Operator"
15541 msgid "Add Integrator Preset"
15542 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
15545 msgid "Add an Integrator Preset"
15546 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
15549 msgid "Sequencer"
15550 msgstr "Sıralayıcı Pencereler"
15553 msgid "View Context"
15554 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
15557 msgid "Write Image"
15558 msgstr "Arkaplan Resmi"
15561 msgctxt "Operator"
15562 msgid "Play Rendered Animation"
15563 msgstr "İşlenmiş Animasyonu Oynat"
15566 msgctxt "Operator"
15567 msgid "Add Render Preset"
15568 msgstr "Bake Render Meshes"
15571 msgctxt "Operator"
15572 msgid "Render"
15573 msgstr "Sunum"
15576 msgid "Render active scene"
15577 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
15580 msgid "Render Layer"
15581 msgstr "Katman Sil"
15584 msgctxt "Operator"
15585 msgid "Cancel Render View"
15586 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
15589 msgid "Type of generated constraint"
15590 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
15593 msgid "Slider"
15594 msgstr "Vertex Slide"
15597 msgid "Chain by Distance"
15598 msgstr "Falloff Mesafesi"
15601 msgid "Add Rigid Body Constraint to active object"
15602 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
15605 msgctxt "Operator"
15606 msgid "Calculate Mass"
15607 msgstr "Dizinler"
15610 msgid "Material Preset"
15611 msgstr "Malzeme butonları"
15614 msgctxt "Operator"
15615 msgid "Delete Scene"
15616 msgstr "Genel Sahne"
15619 msgid "Delete active scene"
15620 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
15623 msgid "Make internal"
15624 msgstr "Dahili Blender"
15627 msgctxt "Operator"
15628 msgid "New Scene"
15629 msgstr "Yeni Sahne"
15632 msgid "Copy Settings"
15633 msgstr "Kemik Ayarları"
15636 msgid "Full Copy"
15637 msgstr "Nitelik Kopyala"
15640 msgid "Modifier state"
15641 msgstr "Değiştirici Ekle"
15644 msgctxt "Operator"
15645 msgid "Cancel Animation"
15646 msgstr "Animasyon Pencereleri"
15649 msgid "Restore Frame"
15650 msgstr "Kare Sil"
15653 msgctxt "Operator"
15654 msgid "Play Animation"
15655 msgstr "Animasyonu Oynat"
15658 msgid "Play animation"
15659 msgstr "Animasyonu Oynat"
15662 msgid "Play in Reverse"
15663 msgstr "Tersine Oynat"
15666 msgctxt "Operator"
15667 msgid "Animation Step"
15668 msgstr "Animasyon Adımı"
15671 msgctxt "Operator"
15672 msgid "Join Area"
15673 msgstr "Alanları Birleştir"
15676 msgid "Join selected areas into new window"
15677 msgstr "Seçili eğrileri birleştir"
15680 msgctxt "Operator"
15681 msgid "Move Area Edges"
15682 msgstr "Ayrık Nokta/Kenar"
15685 msgid "Move selected area edges"
15686 msgstr "Seçili yüzeylerin alanlarını görüntüler"
15689 msgctxt "Operator"
15690 msgid "Area Options"
15691 msgstr "Kırpma Seçenekleri"
15694 msgctxt "Operator"
15695 msgid "Split Area"
15696 msgstr "Alanı Böl"
15699 msgctxt "Operator"
15700 msgid "Swap Areas"
15701 msgstr "Alanları Birleştir"
15704 msgctxt "Operator"
15705 msgid "Delete Screen"
15706 msgstr "Tam Ekran Resim Al"
15709 msgid "Delete active screen"
15710 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
15713 msgctxt "Operator"
15714 msgid "Jump to Endpoint"
15715 msgstr "Satıra git:"
15718 msgid "Last Frame"
15719 msgstr "Kare Sil"
15722 msgctxt "Operator"
15723 msgid "Frame Offset"
15724 msgstr "Kare Sil"
15727 msgctxt "Operator"
15728 msgid "Jump to Keyframe"
15729 msgstr "Satıra git:"
15732 msgctxt "Operator"
15733 msgid "New Screen"
15734 msgstr "Tam Ekran Resim Al"
15737 msgid "Add a new screen"
15738 msgstr "Yeni bir değiştirici ekle"
15741 msgctxt "Operator"
15742 msgid "Redo Last"
15743 msgstr "İleri Al (Düzenle)"
15746 msgctxt "Operator"
15747 msgid "Region Alpha"
15748 msgstr "Simgenin Parlaklığı"
15751 msgctxt "Operator"
15752 msgid "Flip Region"
15753 msgstr "Normale Çevir "
15756 msgctxt "Operator"
15757 msgid "Toggle Quad View"
15758 msgstr "Epür Düzlemine Geç"
15761 msgctxt "Operator"
15762 msgid "Scale Region Size"
15763 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
15766 msgid "Scale selected area"
15767 msgstr "Seçili yüzeylerin alanlarını görüntüler"
15770 msgctxt "Operator"
15771 msgid "Repeat History"
15772 msgstr "İşlem Geçmişi"
15775 msgctxt "Operator"
15776 msgid "Repeat Last"
15777 msgstr "Son Oturumu Kurtar"
15780 msgid "Repeat last action"
15781 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
15784 msgctxt "Operator"
15785 msgid "Set Screen"
15786 msgstr "Tam Ekran Resim Al"
15789 msgctxt "Operator"
15790 msgid "Save Screenshot"
15791 msgstr "Otomatik Kayıt"
15794 msgid "Themes"
15795 msgstr "Temalar"
15798 msgid "Editing"
15799 msgstr "Düzenleme"
15802 msgid "File Paths"
15803 msgstr "Dosya Yolları"
15806 msgid "Experimental"
15807 msgstr "Deneysel"
15810 msgctxt "Operator"
15811 msgid "Execute a Python Preset"
15812 msgstr "Python Dili Klavuzu"
15815 msgid "Execute a preset"
15816 msgstr "Eğri Önayarı"
15819 msgid "Menu ID Name"
15820 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
15823 msgctxt "Operator"
15824 msgid "Run Python File"
15825 msgstr "Betiği Çalıştır"
15828 msgid "Run Python file"
15829 msgstr "Betiği Çalıştır"
15832 msgctxt "Operator"
15833 msgid "Reload Scripts"
15834 msgstr "Betik Penceresi "
15837 msgctxt "Operator"
15838 msgid "Sculpt"
15839 msgstr "Heykeltraşlık Modu"
15842 msgid "Sculpt a stroke into the geometry"
15843 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
15846 msgid "Ignore Background Click"
15847 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
15850 msgctxt "Operator"
15851 msgid "Dynamic Topology Toggle"
15852 msgstr "Vida Aracını çalıştırır"
15855 msgid "Sharpen"
15856 msgstr "Keskinlik"
15859 msgctxt "Operator"
15860 msgid "Sculpt Mode"
15861 msgstr "Heykeltraşlık Modu"
15864 msgid "Toggle sculpt mode in 3D view"
15865 msgstr "Önizleme Biçimi: Küp"
15868 msgctxt "Operator"
15869 msgid "Set Persistent Base"
15870 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
15873 msgctxt "Operator"
15874 msgid "Sculpt UVs"
15875 msgstr "Heykeltraşlık Modu"
15878 msgctxt "Operator"
15879 msgid "Change Effect Input"
15880 msgstr "Kemik Katmanlarınını Değiştir..."
15883 msgctxt "Operator"
15884 msgid "Change Effect Type"
15885 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
15888 msgid "Sequencer effect type"
15889 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
15892 msgid "Add effect strip type"
15893 msgstr "Boş eylem strip'i ekle"
15896 msgid "Gamma Cross"
15897 msgstr "(Gamma Düzeltildi)"
15900 msgid "Alpha Over Drop"
15901 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
15904 msgid "Wipe"
15905 msgstr "Silme"
15908 msgid "Glow"
15909 msgstr "Parlama"
15912 msgid "Adjustment Layer"
15913 msgstr "Katman Sil"
15916 msgctxt "Operator"
15917 msgid "Change Data/Files"
15918 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
15921 msgctxt "Operator"
15922 msgid "Copy"
15923 msgstr "Kopya"
15926 msgctxt "Operator"
15927 msgid "Erase Strips"
15928 msgstr "Tümünü Sil"
15931 msgid "Duplicate the selected strips"
15932 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
15935 msgid "Duplicate selected strips and move them"
15936 msgstr "Seçili Nesne ve Bilgileri"
15939 msgid "Duplicate Strips"
15940 msgstr "Bağlantılı Çoğalt"
15943 msgctxt "Operator"
15944 msgid "Add Effect Strip"
15945 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
15948 msgid "Replace Selection"
15949 msgstr "Seçim Çevresi"
15952 msgid "Replace the current selection"
15953 msgstr "Seçimi İmlece"
15956 msgctxt "Operator"
15957 msgid "Add Image Strip"
15958 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
15961 msgid "Length of each frame"
15962 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
15965 msgctxt "Operator"
15966 msgid "Lock Strips"
15967 msgstr "Caps Lock Pasif"
15970 msgctxt "Operator"
15971 msgid "Add Mask Strip"
15972 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
15975 msgid "Add a mask strip to the sequencer"
15976 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
15979 msgctxt "Operator"
15980 msgid "Make Meta Strip"
15981 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
15984 msgctxt "Operator"
15985 msgid "UnMeta Strip"
15986 msgstr "Strip Özellikleri..."
15989 msgctxt "Operator"
15990 msgid "Toggle Meta Strip"
15991 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
15994 msgctxt "Operator"
15995 msgid "Add Movie Strip"
15996 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
15999 msgid "Load sound with the movie"
16000 msgstr "Resim seç"
16003 msgctxt "Operator"
16004 msgid "Add MovieClip Strip"
16005 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
16008 msgctxt "Operator"
16009 msgid "Clear Strip Offset"
16010 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
16013 msgctxt "Operator"
16014 msgid "Paste"
16015 msgstr "Yapıştır"
16018 msgctxt "Operator"
16019 msgid "Refresh Sequencer"
16020 msgstr "Sıralayıcı Pencereler"
16023 msgid "Refresh the sequencer editor"
16024 msgstr "Ipo Eğri Editörü "
16027 msgid "Adjust Length"
16028 msgstr "Kenar Uzunluğu"
16031 msgid "Adjust length of strips to their data length"
16032 msgstr "Doku butonları(F6)"
16035 msgctxt "Operator"
16036 msgid "Set Render Size"
16037 msgstr "Ayarlanan boyutun %50 si ölçeğinde işle"
16040 msgid "Use mouse to sample color in current frame"
16041 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
16044 msgctxt "Operator"
16045 msgid "Add Scene Strip"
16046 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
16049 msgid "Linked Handle"
16050 msgstr "Otomatik Normalleştir"
16053 msgid "Linked Time"
16054 msgstr "Bitiş Zamanı"
16057 msgid "Shared strip type"
16058 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
16061 msgid "Effect"
16062 msgstr "Efekt"
16065 msgid "Shared effects"
16066 msgstr "Kardeşler Ebeveynler"
16069 msgid "Effect/Linked"
16070 msgstr "Bağlantılı Çoğalt"
16073 msgid "Overlapping time"
16074 msgstr "Bitiş Zamanı"
16077 msgctxt "Operator"
16078 msgid "Select Handles"
16079 msgstr "Ters Seçim"
16082 msgctxt "Operator"
16083 msgid "Select Pick Linked"
16084 msgstr "Bağlı Malzemeler:"
16087 msgctxt "Operator"
16088 msgid "Add Sound Strip"
16089 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
16092 msgctxt "Operator"
16093 msgid "Jump to Strip"
16094 msgstr "Kesme Biçimi "
16097 msgid "Next Strip"
16098 msgstr "Strip Özellikleri..."
16101 msgctxt "Operator"
16102 msgid "Add Strip Modifier"
16103 msgstr "Değiştirici Ekle"
16106 msgctxt "Operator"
16107 msgid "Move Strip Modifier"
16108 msgstr "Değiştirici Ekle"
16111 msgid "Move modifier up and down in the stack"
16112 msgstr "Aktif Grubu Sil"
16115 msgid "Name of modifier to remove"
16116 msgstr "Dosya adı"
16119 msgctxt "Operator"
16120 msgid "Remove Strip Modifier"
16121 msgstr "Değiştirici Ekle"
16124 msgid "Property"
16125 msgstr "ID Özellik Gezgini"
16128 msgctxt "Operator"
16129 msgid "Swap Strip"
16130 msgstr "Strip Özellikleri..."
16133 msgid "Side of the strip to swap"
16134 msgstr "NLA Strip'i eyleme çevir"
16137 msgctxt "Operator"
16138 msgid "Sequencer Swap Data"
16139 msgstr "Bağlama verileri eksik."
16142 msgid "Swap 2 sequencer strips"
16143 msgstr "Fare Tekerinin hareketi yönü ile, Yaklaşma ya da Uzaklaşma seçimi ayarlanır"
16146 msgctxt "Operator"
16147 msgid "Swap Inputs"
16148 msgstr "Seçimi Değiş"
16151 msgctxt "Operator"
16152 msgid "Border Offset View"
16153 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
16156 msgctxt "Operator"
16157 msgid "Update Animation Cache"
16158 msgstr "Stop animation playback"
16161 msgid "Bitrate in kbit/s"
16162 msgstr "Dahil Olduğu tüm grup"
16165 msgid "Advanced Audio Coding"
16166 msgstr "Film + Ses (HD)"
16169 msgid "File format"
16170 msgstr "Dosya adı"
16173 msgid "Split channels"
16174 msgstr "Bağlantı çizgileri"
16177 msgctxt "Operator"
16178 msgid "Open Sound"
16179 msgstr "Ses Pasif"
16182 msgid "Load a sound file"
16183 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
16186 msgctxt "Operator"
16187 msgid "Open Sound Mono"
16188 msgstr "Ses blok butonları"
16191 msgid "Mixdown the sound to mono"
16192 msgstr "Ses bağlarına gözat"
16195 msgctxt "Operator"
16196 msgid "Pack Sound"
16197 msgstr "Ses Pasif"
16200 msgctxt "Operator"
16201 msgid "Unpack Sound"
16202 msgstr "Ses Pasif"
16205 msgid "Sound Name"
16206 msgstr "Dosya adı"
16209 msgctxt "Operator"
16210 msgid "Update Animation"
16211 msgstr "Animasyon Pencereleri"
16214 msgid "Update animation flags"
16215 msgstr "Stop animation playback"
16218 msgctxt "Operator"
16219 msgid "Add Surface Circle"
16220 msgstr "Eğri ve Yüzey"
16223 msgid "Construct a Nurbs surface Circle"
16224 msgstr "Nurbs Yüzeyi buna çevir"
16227 msgctxt "Operator"
16228 msgid "Add Surface Curve"
16229 msgstr "Eğri ve Yüzey"
16232 msgid "Construct a Nurbs surface Curve"
16233 msgstr "Nurbs Yüzeyi buna çevir"
16236 msgctxt "Operator"
16237 msgid "Add Surface Cylinder"
16238 msgstr "Eğri ve Yüzey"
16241 msgid "Construct a Nurbs surface Cylinder"
16242 msgstr "Nurbs Yüzeyi buna çevir"
16245 msgctxt "Operator"
16246 msgid "Add Surface Sphere"
16247 msgstr "ÜçgenYüzey Küre Ekle"
16250 msgid "Construct a Nurbs surface Sphere"
16251 msgstr "Nurbs Yüzeyi buna çevir"
16254 msgctxt "Operator"
16255 msgid "Add Surface Patch"
16256 msgstr "Eğri ve Yüzey"
16259 msgid "Construct a Nurbs surface Patch"
16260 msgstr "Nurbs Yüzeyi buna çevir"
16263 msgctxt "Operator"
16264 msgid "Add Surface Torus"
16265 msgstr "Eğri ve Yüzey"
16268 msgid "Construct a Nurbs surface Torus"
16269 msgstr "Nurbs Yüzeyi buna çevir"
16272 msgctxt "Operator"
16273 msgid "New Texture"
16274 msgstr "Doku Boyama"
16277 msgid "Add a new texture"
16278 msgstr "Yeni bir değiştirici ekle"
16281 msgctxt "Operator"
16282 msgid "Move Texture Slot"
16283 msgstr "Doku Alanını Taşı"
16286 msgctxt "Operator"
16287 msgid "Text Auto Complete"
16288 msgstr "Python Konsolu"
16291 msgctxt "Operator"
16292 msgid "Convert Whitespace"
16293 msgstr "Nesne Çevir"
16296 msgid "Convert whitespaces by type"
16297 msgstr "Nesne tiplerinden Seç"
16300 msgid "Type of whitespace to convert to"
16301 msgstr "Nurbs Yüzeyi buna çevir"
16304 msgid "To Spaces"
16305 msgstr "Kenardan Kenara"
16308 msgid "To Tabs"
16309 msgstr "Kenardan Kenara"
16312 msgid "Set cursor position"
16313 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
16316 msgctxt "Operator"
16317 msgid "Cut"
16318 msgstr "Kes"
16321 msgctxt "Operator"
16322 msgid "Duplicate Line"
16323 msgstr "Bağlantılı Çoğalt"
16326 msgid "Duplicate the current line"
16327 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
16330 msgid "Find specified text"
16331 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
16334 msgid "Indent selected text"
16335 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
16338 msgctxt "Operator"
16339 msgid "Jump"
16340 msgstr "Git..."
16343 msgid "Jump cursor to line"
16344 msgstr "İmleci Merkez al"
16347 msgid "Line number to jump to"
16348 msgstr "Sonraki anahtara git"
16351 msgctxt "Operator"
16352 msgid "Line Number"
16353 msgstr "Tam Doğrultu"
16356 msgid "The current line number"
16357 msgstr "Satır numaralarını göster"
16360 msgctxt "Operator"
16361 msgid "Make Internal"
16362 msgstr "Dahili Blender"
16365 msgid "File Top"
16366 msgstr "Üst seviye"
16369 msgid "File Bottom"
16370 msgstr "Dosya adı"
16373 msgctxt "Operator"
16374 msgid "Move Lines"
16375 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
16378 msgid "Move the currently selected line(s) up/down"
16379 msgstr "Seçimi İmlece"
16382 msgid "Make Internal"
16383 msgstr "Dahili Blender"
16386 msgctxt "Operator"
16387 msgid "Toggle Overwrite"
16388 msgstr "Altı Çizili Yap"
16391 msgctxt "Operator"
16392 msgid "Refresh PyConstraints"
16393 msgstr "Otomatik Yenile"
16396 msgid "Refresh all pyconstraints"
16397 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
16400 msgctxt "Operator"
16401 msgid "Reload"
16402 msgstr "Yeniden"
16405 msgctxt "Operator"
16406 msgid "Replace"
16407 msgstr "Değiştir"
16410 msgctxt "Operator"
16411 msgid "Run Script"
16412 msgstr "Betiği Çalıştır"
16415 msgid "Run active script"
16416 msgstr "Betiği Çalıştır"
16419 msgctxt "Operator"
16420 msgid "Save"
16421 msgstr "Kaydet"
16424 msgctxt "Operator"
16425 msgid "Save As"
16426 msgstr "Farklı Kaydet..."
16429 msgctxt "Operator"
16430 msgid "Scroll"
16431 msgstr "Satır Kaydır: "
16434 msgid "Number of lines to scroll"
16435 msgstr "Izgara çizgilerinin sayısını ayarlayın"
16438 msgctxt "Operator"
16439 msgid "Select Line"
16440 msgstr "Tam Doğrultu"
16443 msgid "Select text by line"
16444 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
16447 msgid "Set cursor selection"
16448 msgstr "Seçimi İmlece"
16451 msgctxt "Operator"
16452 msgid "Find"
16453 msgstr "Ara"
16456 msgctxt "Operator"
16457 msgid "To 3D Object"
16458 msgstr "Nesneyi Kilitle:"
16461 msgid "Split Lines"
16462 msgstr "Bağlantı çizgileri"
16465 msgid "Unindent selected text"
16466 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
16469 msgid "Constraint Axis"
16470 msgstr "Yatay Eksen"
16473 msgid "Transformation orientation"
16474 msgstr "Kullanacağınız eksen takımını burdan değiştirebilirsiniz. (Alt Space)"
16477 msgid "Use Snapping Options"
16478 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
16481 msgctxt "Operator"
16482 msgid "Create Orientation"
16483 msgstr "Yeni dosya oluştur"
16486 msgctxt "Operator"
16487 msgid "Delete Orientation"
16488 msgstr "Kare Sil"
16491 msgid "Delete transformation orientation"
16492 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
16495 msgctxt "Operator"
16496 msgid "Edge Bevel Weight"
16497 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
16500 msgid "Change the bevel weight of edges"
16501 msgstr "Ayrık Nokta/Kenar"
16504 msgctxt "Operator"
16505 msgid "Edge Crease"
16506 msgstr "AltYüzeyi Buruştur"
16509 msgid "Change the crease of edges"
16510 msgstr "Ayrık Nokta/Kenar"
16513 msgctxt "Operator"
16514 msgid "Edge Slide"
16515 msgstr "Kenar Kaydır"
16518 msgid "Correct UVs"
16519 msgstr "Doğru:"
16522 msgctxt "Operator"
16523 msgid "Push/Pull"
16524 msgstr "İtme/Çekme"
16527 msgid "Edit Texture Space"
16528 msgstr "Doku Alanını Taşı"
16531 msgctxt "Operator"
16532 msgid "Rotate"
16533 msgstr "Çevir"
16536 msgid "Rotate selected items"
16537 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
16540 msgctxt "Operator"
16541 msgid "Select Orientation"
16542 msgstr "Ters Seçim"
16545 msgid "Select transformation orientation"
16546 msgstr "Anahtarları Seç"
16549 msgctxt "Operator"
16550 msgid "Sequence Slide"
16551 msgstr "Vertex Slide"
16554 msgctxt "Operator"
16555 msgid "Shear"
16556 msgstr "Kırp"
16559 msgctxt "Operator"
16560 msgid "Skin Resize"
16561 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
16564 msgid "Scale selected vertices' skin radii"
16565 msgstr "Seçili yüzeylerin alanlarını görüntüler"
16568 msgid "Tilt selected control vertices of 3D curve"
16569 msgstr "Menüyü Göster/Gizle"
16572 msgctxt "Operator"
16573 msgid "To Sphere"
16574 msgstr "Yuvarlat"
16577 msgctxt "Operator"
16578 msgid "Trackball"
16579 msgstr "Trackball"
16582 msgctxt "Operator"
16583 msgid "Transform"
16584 msgstr "Dönüştür"
16587 msgctxt "Operator"
16588 msgid "Move"
16589 msgstr "Taşı"
16592 msgctxt "Operator"
16593 msgid "Vertex Slide"
16594 msgstr "Vertex Slide"
16597 msgctxt "Operator"
16598 msgid "Warp"
16599 msgstr "Eğme/Bükme"
16602 msgctxt "Operator"
16603 msgid "Copy Data Path"
16604 msgstr "Bağlama verileri eksik."
16607 msgctxt "Operator"
16608 msgid "Edit Source"
16609 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
16612 msgid "Edit UI source code of the active button"
16613 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
16616 msgctxt "Operator"
16617 msgid "Edit Translation"
16618 msgstr "Kırpma Kullan"
16621 msgid "Label of the control"
16622 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
16625 msgid "Tip of the control"
16626 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
16629 msgid "Tip of the enum item of the control, if any"
16630 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
16633 msgid "Original label of the control"
16634 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
16637 msgid "Original tip of the control"
16638 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
16641 msgid "Path to the matching po file"
16642 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
16645 msgid "RNA-defined label of the control, if any"
16646 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
16649 msgid "Identifier of the RNA property, if any"
16650 msgstr "Dosya adı"
16653 msgid "RNA-defined tip of the control, if any"
16654 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
16657 msgctxt "Operator"
16658 msgid "Edit Translation Update Mo"
16659 msgstr "Kırpma Kullan"
16662 msgctxt "Operator"
16663 msgid "Reload Translation"
16664 msgstr "Kırpma Kullan"
16667 msgctxt "Operator"
16668 msgid "Reset to Default Value"
16669 msgstr "Ses aramak için varsayılan dizin"
16672 msgctxt "Operator"
16673 msgid "Align"
16674 msgstr "Düzen"
16677 msgid "Align Auto"
16678 msgstr "Otomatik Normalleştir"
16681 msgid "Align UVs on X axis"
16682 msgstr "Eksenlerde Taşı"
16685 msgid "Align UVs on Y axis"
16686 msgstr "Eksenlerde Taşı"
16689 msgctxt "Operator"
16690 msgid "Average Islands Scale"
16691 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
16694 msgctxt "Operator"
16695 msgid "Cube Projection"
16696 msgstr "Meta Küp"
16699 msgid "Clip to Bounds"
16700 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
16703 msgid "Correct Aspect"
16704 msgstr "En/Boy oranı(Yatay eksen)"
16707 msgid "Cube Size"
16708 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
16711 msgid "Scale to Bounds"
16712 msgstr "Nesneleri ızgara birimlerince ölçekle"
16715 msgctxt "Operator"
16716 msgid "Cylinder Projection"
16717 msgstr "Silindir Ekle"
16720 msgid "Polar 0 is X"
16721 msgstr "Nesneyi, Sabitlenmiş bir Engel yap"
16724 msgid "Polar 0 is Y"
16725 msgstr "Nesneyi, Sabitlenmiş bir Engel yap"
16728 msgid "View on Equator"
16729 msgstr "Seçili Anahtarlarda"
16732 msgid "View on Poles"
16733 msgstr "Seçili Anahtarlarda"
16736 msgid "Align to Object"
16737 msgstr "Nesneyi Kilitle:"
16740 msgctxt "Operator"
16741 msgid "Export UV Layout"
16742 msgstr "DörtgenYüzey Küre Ekle"
16745 msgid "All UVs"
16746 msgstr "Tümünü Normalleştir"
16749 msgid "PNG Image (.png)"
16750 msgstr "Arkaplan Resmi"
16753 msgid "Fill Opacity"
16754 msgstr "Güzelce Kapla"
16757 msgid "Dimensions of the exported file"
16758 msgstr "Yeni dosya oluştur"
16761 msgctxt "Operator"
16762 msgid "Follow Active Quads"
16763 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
16766 msgid "Edge Length Mode"
16767 msgstr "Kenar Seçme Modu:"
16770 msgid "Space all UVs evenly"
16771 msgstr "Tüm Anahtarları Seç/Bırak"
16774 msgid "Length Average"
16775 msgstr "10 Kare Geri"
16778 msgctxt "Operator"
16779 msgid "Lightmap Pack"
16780 msgstr "Veriyi Paketle"
16783 msgid "New Image"
16784 msgstr "Resim seç"
16787 msgid "Pack Quality"
16788 msgstr "Veriyi Paketle"
16791 msgid "Selected Faces"
16792 msgstr "Seçili yüzeyleri gizler"
16795 msgid "All Faces"
16796 msgstr "Yüzeyleri Vurgula"
16799 msgid "New UV Map"
16800 msgstr "Yeni bir UV doku katmanı Oluştur"
16803 msgid "Clear Seams"
16804 msgstr "Dikişi Temizle"
16807 msgctxt "Operator"
16808 msgid "Pack Islands"
16809 msgstr "Veriyi Paketle"
16812 msgid "Space between islands"
16813 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
16816 msgctxt "Operator"
16817 msgid "Pin"
16818 msgstr "H.Paneli iğnele"
16821 msgid "Use orthographic projection"
16822 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
16825 msgid "Maximum distance between welded vertices"
16826 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
16829 msgctxt "Operator"
16830 msgid "Reset"
16831 msgstr "Sıfırla"
16834 msgid "Reset UV projection"
16835 msgstr "NURBS Küre"
16838 msgid "Select UV vertices"
16839 msgstr "Noktaları Göster/Gizle"
16842 msgid "Pinned"
16843 msgstr "Sabitlendi"
16846 msgctxt "Operator"
16847 msgid "Lasso Select UV"
16848 msgstr "Ters Seçim"
16851 msgid "Select UVs using lasso selection"
16852 msgstr "Seçimi İmlece"
16855 msgid "Select a loop of connected UV vertices"
16856 msgstr "Bağlantılı başka nokta(lar) seçmelisiniz "
16859 msgid "Island selection mode"
16860 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
16863 msgctxt "Operator"
16864 msgid "Selected Pinned"
16865 msgstr "Seçilenler"
16868 msgctxt "Operator"
16869 msgid "Select Split"
16870 msgstr "Ters Seçim"
16873 msgid "Select only entirely selected faces"
16874 msgstr "Seçili yüzeyleri yarım ya da çeyrek dilimlere ayırır"
16877 msgctxt "Operator"
16878 msgid "Smart UV Project"
16879 msgstr "DörtgenYüzey Küre Ekle"
16882 msgid "Area Weight"
16883 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
16886 msgctxt "Operator"
16887 msgid "Snap Cursor"
16888 msgstr "3D İmleç "
16891 msgctxt "Operator"
16892 msgid "Snap Selection"
16893 msgstr "Seçim Çevresi"
16896 msgid "Adjacent Unselected"
16897 msgstr "Seçilmeyeni Gizle"
16900 msgctxt "Operator"
16901 msgid "Sphere Projection"
16902 msgstr "NURBS Küre"
16905 msgid "Clear seams of stitched edges"
16906 msgstr "Seçilen kenarları vurgulayarak görüntüler"
16909 msgid "Operation Mode"
16910 msgstr "Düğüm Editörü"
16913 msgid "Use vertex or edge stitching"
16914 msgstr "Kenar Doğrultusunca Seç"
16917 msgid "Snap Islands"
16918 msgstr "Izgarayı yakala:"
16921 msgid "Stored Operation Mode"
16922 msgstr "Düzenleme Modu"
16925 msgid "Use Limit"
16926 msgstr "Kırpma Kullan"
16929 msgctxt "Operator"
16930 msgid "Unwrap"
16931 msgstr "Açılım"
16934 msgctxt "Operator"
16935 msgid "Reset View"
16936 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
16939 msgid "Reset the view"
16940 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
16943 msgctxt "Operator"
16944 msgid "Scroll Down"
16945 msgstr "Aşağı Taşı"
16948 msgid "Scroll the view down"
16949 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
16952 msgctxt "Operator"
16953 msgid "Scroll Left"
16954 msgstr "Sol Fare"
16957 msgid "Scroll the view left"
16958 msgstr "Otomatik İsimlendir Sol/Sağ"
16961 msgctxt "Operator"
16962 msgid "Scroll Right"
16963 msgstr "Yörüngede Sağa"
16966 msgid "Scroll the view right"
16967 msgstr "Otomatik İsimlendir Sol/Sağ"
16970 msgctxt "Operator"
16971 msgid "Scroll Up"
16972 msgstr "Yukarı Taşı"
16975 msgid "Scroll the view up"
16976 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
16979 msgctxt "Operator"
16980 msgid "Scroller Activate"
16981 msgstr "Uluslararası arabirim aktif"
16984 msgctxt "Operator"
16985 msgid "Smooth View 2D"
16986 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
16989 msgctxt "Operator"
16990 msgid "Zoom 2D View"
16991 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
16994 msgid "Zoom Factor X"
16995 msgstr "Yakınlaştır"
16998 msgid "Zoom Factor Y"
16999 msgstr "Yakınlaştır"
17002 msgctxt "Operator"
17003 msgid "Remove Background Image"
17004 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
17007 msgid "Remove a background image from the 3D view"
17008 msgstr "Arka plan resmi ekleme. Sadece kamera bakışında yada ön, yan ve üst bakışta görünür.  "
17011 msgctxt "Operator"
17012 msgid "Select Menu"
17013 msgstr "Ters Seçim"
17016 msgid "Set camera view to active view"
17017 msgstr "Kamerayı Görüntüye Hizala"
17020 msgctxt "Operator"
17021 msgid "Camera Fit Frame to Selected"
17022 msgstr "Aktif Kamerayı Seçilene Hizala"
17025 msgctxt "Operator"
17026 msgid "Set 3D Cursor"
17027 msgstr "3D İmlecin X koordinatı"
17030 msgid "Set the location of the 3D cursor"
17031 msgstr "3D İmlecin X koordinatı"
17034 msgctxt "Operator"
17035 msgid "Dolly View"
17036 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
17039 msgid "Dolly in/out in the view"
17040 msgstr "Ön Görünümde Olmalısınız (NumPad1)"
17043 msgctxt "Operator"
17044 msgid "Fly Navigation"
17045 msgstr "Dolaşım Görünümü"
17048 msgctxt "Operator"
17049 msgid "Local View"
17050 msgstr "Yerel Bakış"
17053 msgid "Move the view"
17054 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
17057 msgctxt "Operator"
17058 msgid "NDOF Orbit View"
17059 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
17062 msgctxt "Operator"
17063 msgid "NDOF Orbit View with Zoom"
17064 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
17067 msgctxt "Operator"
17068 msgid "NDOF Pan View"
17069 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
17072 msgctxt "Operator"
17073 msgid "Set Active Object as Camera"
17074 msgstr "Seçili Kamerayı Aktif Yap"
17077 msgctxt "Operator"
17078 msgid "Rotate View"
17079 msgstr "Görüntüyü Çevir"
17082 msgid "Rotate the view"
17083 msgstr "Görüntüyü Çevir"
17086 msgid "Menu object selection"
17087 msgstr "Seçimi İmlece"
17090 msgid "Object Name"
17091 msgstr "Dosya adı"
17094 msgctxt "Operator"
17095 msgid "Smooth View"
17096 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
17099 msgctxt "Operator"
17100 msgid "Snap Cursor to Active"
17101 msgstr "Aktif Gruba Ata"
17104 msgctxt "Operator"
17105 msgid "Snap Cursor to Grid"
17106 msgstr "İmleci Merkez al"
17109 msgctxt "Operator"
17110 msgid "Snap Cursor to Selected"
17111 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
17114 msgid "All Regions"
17115 msgstr "Tümünü Normalleştir"
17118 msgid "View selected for all regions"
17119 msgstr "Seçili yüzeyleri gizler"
17122 msgid "Use a preset viewpoint"
17123 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
17126 msgid "Align Active"
17127 msgstr "Aktif Kamera"
17130 msgid "Align to the active object's axis"
17131 msgstr "Kamerayı Görüntüye Hizala"
17134 msgctxt "Operator"
17135 msgid "View Lock Clear"
17136 msgstr "Kesit Sınırını Temizle"
17139 msgid "Clear all view locking"
17140 msgstr "Önizleme Biçimi: Küp"
17143 msgctxt "Operator"
17144 msgid "View Lock to Active"
17145 msgstr "Aktif Kamera"
17148 msgid "Lock the view to the active object/bone"
17149 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
17152 msgctxt "Operator"
17153 msgid "View Orbit"
17154 msgstr "Yörüngede Aşağı"
17157 msgid "Orbit the view"
17158 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
17161 msgid "Orbit"
17162 msgstr "Yörüngede Aşağı"
17165 msgid "Direction of View Orbit"
17166 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
17169 msgid "Orbit Left"
17170 msgstr "Yörüngede Sola"
17173 msgid "Orbit Right"
17174 msgstr "Yörüngede Sağa"
17177 msgid "Orbit Up"
17178 msgstr "Yörüngede Yukarı"
17181 msgid "Orbit Down"
17182 msgstr "Yörüngede Aşağı"
17185 msgid "Pan"
17186 msgstr "Aşağı Taşı"
17189 msgid "Direction of View Pan"
17190 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
17193 msgid "Pan Left"
17194 msgstr "Sola Taşı"
17197 msgid "Pan Right"
17198 msgstr "Sağa Taşı"
17201 msgid "Pan Up"
17202 msgstr "Yukarı Taşı"
17205 msgid "Pan Down"
17206 msgstr "Aşağı Taşı"
17209 msgid "Move the view to the selection center"
17210 msgstr "Geçerli Kareyi Ortala"
17213 msgid "Zoom in/out in the view"
17214 msgstr "Ön Görünümde Olmalısınız (NumPad1)"
17217 msgctxt "Operator"
17218 msgid "Zoom Camera 1:1"
17219 msgstr "Kamerayı 1:1 Yap"
17222 msgctxt "Operator"
17223 msgid "Call Menu"
17224 msgstr "Yakınlaştır"
17227 msgid "Name of the menu"
17228 msgstr "Dosya adı"
17231 msgid "Save a Collada file"
17232 msgstr "METİN DOSYASI KAYDET"
17235 msgid "Apply modifiers to exported mesh (non destructive))"
17236 msgstr "Merkez Noktasını Yenile (Nesnede yapılan düzenlemeden sonra, değişen boyutlar nedeniyle merkez noktası değişir)"
17239 msgid "Modifier resolution for export"
17240 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
17243 msgid "Apply modifier's render settings"
17244 msgstr "Birleşik Önizleme..."
17247 msgid "Include Armatures"
17248 msgstr "Normalleri Çiz"
17251 msgid "Include Children"
17252 msgstr "Çocuk (nesne) Ekle"
17255 msgid "Export all children of selected objects (even if not selected)"
17256 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
17259 msgid "Include Shape Keys"
17260 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
17263 msgid "Sort by Object name"
17264 msgstr "Dosyaları zamana göre sırala"
17267 msgid "Use Object Instances"
17268 msgstr "Kırpma Kullan"
17271 msgid "Load a Collada file"
17272 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
17275 msgctxt "Operator"
17276 msgid "Context Collection Boolean Set"
17277 msgstr "Doku butonları(F6)"
17280 msgid "Context Attributes"
17281 msgstr "Nitelik Kopyala"
17284 msgid "Cycle backwards"
17285 msgstr "Yolu sil..."
17288 msgid "Toggle a context value"
17289 msgstr "Bul (Büyük Küçük Harfe Duyarlı)"
17292 msgid "Header Text"
17293 msgstr "Metni Düzenle:"
17296 msgid "Invert the mouse input"
17297 msgstr "Yatay Eksen"
17300 msgid "Assign value"
17301 msgstr "Ata"
17304 msgid "Always Step"
17305 msgstr "Anahtarları Ters Çevir"
17308 msgid "Set a context value"
17309 msgstr "Aktif katmana ayarla"
17312 msgid "Assignment value"
17313 msgstr "Panel Hizalama"
17316 msgctxt "Operator"
17317 msgid "Context Set Float"
17318 msgstr "Nesne Çevir"
17321 msgctxt "Operator"
17322 msgid "Set Library ID"
17323 msgstr "Poz Ekle..."
17326 msgctxt "Operator"
17327 msgid "Context Set"
17328 msgstr "Ayarlı Değil"
17331 msgctxt "Operator"
17332 msgid "Context Set String"
17333 msgstr "Kemik Ayarları"
17336 msgctxt "Operator"
17337 msgid "Context Toggle"
17338 msgstr "Altı Çizili Yap"
17341 msgid "Toggle enum"
17342 msgstr "Altı Çizili Yap"
17345 msgctxt "Operator"
17346 msgid "Debug Menu"
17347 msgstr "Döngü/Kesim Menüsü "
17350 msgid "Debug Value"
17351 msgstr "Hata Ayıklama Özelliklerini Göster"
17354 msgctxt "Operator"
17355 msgid "Control"
17356 msgstr "Kontrol"
17359 msgid "Prev"
17360 msgstr "Öncekini Seç"
17363 msgctxt "Operator"
17364 msgid "Demo Mode (Start)"
17365 msgstr "Animasyonu işle"
17368 msgctxt "Operator"
17369 msgid "Demo Mode (Setup)"
17370 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
17373 msgid "Render Anim"
17374 msgstr "Anim Oynatıcısı"
17377 msgid "Screen Switch"
17378 msgstr "Yönü Çevir"
17381 msgid "Time Max"
17382 msgstr "Bitiş Zamanı"
17385 msgid "Time Min"
17386 msgstr "Bitiş Zamanı"
17389 msgid "Render Delay"
17390 msgstr "Blender Sunum"
17393 msgid "Play"
17394 msgstr "Oynat"
17397 msgid "Random Order"
17398 msgstr "Rasgele Bozulma"
17401 msgid "Select files randomly"
17402 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
17405 msgid "Run Immediately!"
17406 msgstr "Betiği Çalıştır"
17409 msgid "Run demo immediately"
17410 msgstr "Betiği Çalıştır"
17413 msgctxt "Operator"
17414 msgid "View Documentation"
17415 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
17418 msgid "Doc ID"
17419 msgstr "ID Özellik Gezgini"
17422 msgctxt "Operator"
17423 msgid "View Manual"
17424 msgstr "Görüntüyü Taşı"
17427 msgctxt "Operator"
17428 msgid "Add Theme Preset"
17429 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
17432 msgctxt "Operator"
17433 msgid "Add Keyconfig Preset"
17434 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
17437 msgctxt "Operator"
17438 msgid "Memory Statistics"
17439 msgstr "Bellek yetersiz."
17442 msgid "Open a Blender file"
17443 msgstr "Yeni dosya oluştur"
17446 msgid "Load UI"
17447 msgstr "UI ve Butonlar "
17450 msgid "Trusted Source"
17451 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
17454 msgid "Set the active operator to its default values"
17455 msgstr "Kullanıcı ayarlarını (varsayılanı) kaydet"
17458 msgid "Operator"
17459 msgstr "Operatör"
17462 msgctxt "Operator"
17463 msgid "Operator Preset"
17464 msgstr "Eğri Önayarı"
17467 msgctxt "Operator"
17468 msgid "Add Property"
17469 msgstr "Değiştirici Ekle"
17472 msgid "Property Edit"
17473 msgstr "Düzenleme Modu"
17476 msgctxt "Operator"
17477 msgid "Edit Property"
17478 msgstr "Düzenleme Modu"
17481 msgid "Property Name"
17482 msgstr "Dosya adı"
17485 msgid "Property name edit"
17486 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
17489 msgctxt "Operator"
17490 msgid "Remove Property"
17491 msgstr "Pozu Sil..."
17494 msgctxt "Operator"
17495 msgid "Quit Blender"
17496 msgstr "Çıkış"
17499 msgid "Quit Blender"
17500 msgstr "Çıkış"
17503 msgctxt "Operator"
17504 msgid "Radial Control"
17505 msgstr "Kontrol Noktaları:"
17508 msgid "Color Path"
17509 msgstr "Renk Yolu"
17512 msgid "Primary Data Path"
17513 msgstr "Bağlama verileri eksik."
17516 msgid "Secondary Data Path"
17517 msgstr "Bağlama verileri eksik."
17520 msgid "Fill Color Path"
17521 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
17524 msgid "Image ID"
17525 msgstr "Görüntü Kimliği"
17528 msgid "Rotation Path"
17529 msgstr "Döndürme Yolu"
17532 msgid "Use Secondary"
17533 msgstr "İkincil Kullanım"
17536 msgctxt "Operator"
17537 msgid "Load Factory Settings"
17538 msgstr "Fabrika Ayarlarına Dön"
17541 msgctxt "Operator"
17542 msgid "Recover Last Session"
17543 msgstr "Son Oturumu Kurtar"
17546 msgid "Draw Region"
17547 msgstr "Kenarları Vurgula"
17550 msgid "Draw Window"
17551 msgstr "Ses Penceresi "
17554 msgid "Undo/Redo"
17555 msgstr "İleri Al (Düzenle)"
17558 msgid "Save Copy"
17559 msgstr "Kopyasını Kaydet"
17562 msgctxt "Operator"
17563 msgid "Save Startup File"
17564 msgstr "Animasyonun başlangıç karesi"
17567 msgctxt "Operator"
17568 msgid "Save Blender File"
17569 msgstr "Blender Dosyasını Kaydet"
17572 msgid "Save the current Blender file"
17573 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
17576 msgctxt "Operator"
17577 msgid "Search Menu"
17578 msgstr "Döngü/Kesim Menüsü "
17581 msgctxt "Operator"
17582 msgid "Splash Screen"
17583 msgstr "Tam Ekran Resim Al"
17586 msgid "URL to open"
17587 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
17590 msgid "UV Maps"
17591 msgstr "UV "
17594 msgctxt "Operator"
17595 msgid "New World"
17596 msgstr "Dünya butonları"
17599 msgid "Active Brush"
17600 msgstr "Aktif Kamera"
17603 msgid "Show Brush"
17604 msgstr "Aktif olanı göster"
17607 msgid "Tile X"
17608 msgstr "Pencereyi Küçült"
17611 msgid "Tile Y"
17612 msgstr "Pencereyi Küçült"
17615 msgid "Image Paint"
17616 msgstr "Resmi Boya"
17619 msgid "Invert the stencil layer"
17620 msgstr "Katmana Yolla..."
17623 msgid "Stencil Layer"
17624 msgstr "Katman Sil"
17627 msgid "Detail Size"
17628 msgstr "Döndürme & Ölçek"
17631 msgid "Lock X"
17632 msgstr "Kilit:"
17635 msgid "Lock Y"
17636 msgstr "Kilit:"
17639 msgid "Lock Z"
17640 msgstr "Kilit:"
17643 msgid "Use Deform Only"
17644 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
17647 msgid "UV Sculpting"
17648 msgstr "UV "
17651 msgid "Bone Constraints"
17652 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
17655 msgid "Camera Presets"
17656 msgstr "Aktif Kamera"
17659 msgid "2D Cursor"
17660 msgstr "3D İmleç "
17663 msgid "Active Point"
17664 msgstr "Aktif Kemik Yok"
17667 msgid "Footage Settings"
17668 msgstr "Kemik Ayarları"
17671 msgid "Marker Display"
17672 msgstr "Ekran Rengi:"
17675 msgid "Mask Settings"
17676 msgstr "Kemik Ayarları"
17679 msgid "Mask Display"
17680 msgstr "Ekran Rengi:"
17683 msgid "Color Presets"
17684 msgstr "Ekran Rengi:"
17687 msgid "Tracking Settings"
17688 msgstr "Kemik Ayarları"
17691 msgid "Lens"
17692 msgstr "Kamera Lens Ölçeği"
17695 msgid "Ray Visibility"
17696 msgstr "Işın İzleme"
17699 msgid "Pixel Filter"
17700 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
17703 msgid "Light Paths"
17704 msgstr "Dosya yolu"
17707 msgid "Subdivision"
17708 msgstr "Altbölüm:"
17711 msgid "Render Pass"
17712 msgstr "Blender Sunum"
17715 msgid "Area Shape"
17716 msgstr "Alan yüksekliği"
17719 msgid "Texture Space"
17720 msgstr "Doku Alanını Taşı"
17723 msgid "Geometry Data"
17724 msgstr "Falloff Mesafesi"
17727 msgid "Path Animation"
17728 msgstr "Animasyon Pencereleri"
17731 msgid "Spot Shape"
17732 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
17735 msgid "Text Boxes"
17736 msgstr "Metni Düzenle:"
17739 msgid "Bookmarks"
17740 msgstr "Yer imleri"
17743 msgid "Fluid Presets"
17744 msgstr "Akışkan Simülasyonu"
17747 msgid "Sample Line"
17748 msgstr "Tam Doğrultu"
17751 msgctxt "Operator"
17752 msgid "Scale"
17753 msgstr "Ölçekle"
17756 msgctxt "Operator"
17757 msgid "Draw"
17758 msgstr "Çiz:"
17761 msgid "Backdrop"
17762 msgstr "Zemin"
17765 msgid "Delta Transform"
17766 msgstr "Görsel Dönüşüm"
17769 msgid "Force Field Settings"
17770 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
17773 msgid "Hair Dynamics"
17774 msgstr "Önizleme Biçimi: Saç-Tel-İplik"
17777 msgid "Physics"
17778 msgstr "Fizik"
17781 msgid "Movement"
17782 msgstr "Fare Hareketlerini Kaydet"
17785 msgid "Border Collisions"
17786 msgstr "Çerçeve Seçim"
17789 msgid "Dynamics"
17790 msgstr "Dinamikler"
17793 msgid "Viscosity"
17794 msgstr "Viskozite"
17797 msgid "Audio"
17798 msgstr "Ses:"
17801 msgid "FFMPEG Presets"
17802 msgstr "Kaydet FFMpeg"
17805 msgid "Note"
17806 msgstr "Not"
17809 msgid "Playback"
17810 msgstr "Animasyonu Oynat"
17813 msgid "Timeline"
17814 msgstr "Zaman Çizelgesi"
17817 msgid "3D Mouse Settings"
17818 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
17821 msgid "Bone Color Sets"
17822 msgstr "Nesnenin genel rengi."
17825 msgid "Theme Space"
17826 msgstr "Space Handler Scripts"
17829 msgid "Theme Space List"
17830 msgstr "Space Handler Scripts"
17833 msgid "Panel Colors"
17834 msgstr "Panel Hizalama"
17837 msgid "Text Style"
17838 msgstr "Özellik Seti"
17841 msgid "User Interface"
17842 msgstr "Arabirim yazıtipi:"
17845 msgid "Gradient Colors"
17846 msgstr "Ekran Rengi:"
17849 msgid "Motion Tracking"
17850 msgstr "Parçacık Hareketi"
17853 msgctxt "Operator"
17854 msgid "Erase"
17855 msgstr "Sil "
17858 msgctxt "Operator"
17859 msgid "Line"
17860 msgstr "Tam Doğrultu"
17863 msgctxt "Operator"
17864 msgid "Circle"
17865 msgstr "Çember"
17868 msgctxt "Operator"
17869 msgid "Slide"
17870 msgstr "Vertex Slide"
17873 msgid "Pose Options"
17874 msgstr "Kırpma Seçenekleri"
17877 msgid "Transform Orientations"
17878 msgstr "Görsel Dönüşüm"
17881 msgid "Particle in a particle system"
17882 msgstr "Dahil Olduğu tüm grup"
17885 msgid "Birth Time"
17886 msgstr "Bitiş Zamanı"
17889 msgid "Die Time"
17890 msgstr "Bitiş Zamanı"
17893 msgid "Particle Location"
17894 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
17897 msgid "Previous Angular Velocity"
17898 msgstr "Önceki Anahtarkareyi Seç"
17901 msgid "Previous Particle Location"
17902 msgstr "Önceki Anahtarkareyi Seç"
17905 msgid "Previous Rotation"
17906 msgstr "Döndürme & Ölçek"
17909 msgid "Previous Particle Velocity"
17910 msgstr "Önceki Anahtarkareyi Seç"
17913 msgid "Particle Brush"
17914 msgstr "Parçacık Modu"
17917 msgid "Particle editing brush"
17918 msgstr "Tüm Parçacık sistemlerini güncelle"
17921 msgid "Particle count"
17922 msgstr "Parçacık Modu"
17925 msgid "Length Mode"
17926 msgstr "Düzenleme Modu"
17929 msgid "Make hairs longer"
17930 msgstr "Gerçek Kopyalarını Oluştur"
17933 msgid "Make hairs shorter"
17934 msgstr "Gerçek Kopyalarını Oluştur"
17937 msgid "Puff Mode"
17938 msgstr "Düzenleme Modu"
17941 msgid "Brush steps"
17942 msgstr "Yol Adımları"
17945 msgid "Keys"
17946 msgstr "Anahtarları Ters Çevir"
17949 msgid "Emitter Distance"
17950 msgstr "Falloff Mesafesi"
17953 msgid "Editing hair"
17954 msgstr "Düzenleme (F9)"
17957 msgid "The edited object"
17958 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
17961 msgid "Selection Mode"
17962 msgstr "Düzenleme Modu"
17965 msgid "Path edit mode"
17966 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
17969 msgid "Point select mode"
17970 msgstr "Kenar Seçme Modu:"
17973 msgid "Tip select mode"
17974 msgstr "Kenar Seçme Modu:"
17977 msgid "Smooth hairs"
17978 msgstr "Otomatik Yumuşat"
17981 msgid "Add hairs"
17982 msgstr "Değiştirici Ekle"
17985 msgid "Cut hairs"
17986 msgstr "Kesme Biçimi "
17989 msgid "Weight hair particles"
17990 msgstr "Önizleme Biçimi: Saç-Tel-İplik"
17993 msgid "Auto Velocity"
17994 msgstr "Otomatik Normalleştir"
17997 msgid "Fade Time"
17998 msgstr "Bitiş Zamanı"
18001 msgid "Keep Lengths"
18002 msgstr "Orijinali Koru"
18005 msgid "Keep Root"
18006 msgstr "Kök Bozulma"
18009 msgid "Particle Hair Key"
18010 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
18013 msgid "Location (Object Space)"
18014 msgstr "Space Handler Scripts"
18017 msgid "Particle Key"
18018 msgstr "Anahtar Ekle"
18021 msgid "Key angular velocity"
18022 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
18025 msgid "Key location"
18026 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
18029 msgid "Key rotation quaternion"
18030 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
18033 msgid "Time of key over the simulation"
18034 msgstr "Simülasyonun başlangıç zamanı, blenderın ilk karesidir."
18037 msgid "Key velocity"
18038 msgstr "Anahtar Ekle"
18041 msgid "Particle system in an object"
18042 msgstr "Nesne, simülasyonda akışkan olarak temsil edilir"
18045 msgid "Active Particle Target"
18046 msgstr "Hedef değişkeni sil"
18049 msgid "Vertex Group Clump Negate"
18050 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18053 msgid "Vertex Group Density Negate"
18054 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18057 msgid "Vertex Group Field Negate"
18058 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18061 msgid "Vertex Group Kink Negate"
18062 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18065 msgid "Vertex Group Length Negate"
18066 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18069 msgid "Vertex Group Rotation Negate"
18070 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18073 msgid "Vertex Group Roughness 1 Negate"
18074 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18077 msgid "Vertex Group Roughness 2 Negate"
18078 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18081 msgid "Vertex Group Size Negate"
18082 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18085 msgid "Vertex Group Tangent Negate"
18086 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18089 msgid "Vertex Group Velocity Negate"
18090 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18093 msgid "Edited"
18094 msgstr "Tüm Değişiklikleri Kaydet"
18097 msgid "Global Hair"
18098 msgstr "Genel Tüy"
18101 msgid "Particle system name"
18102 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
18105 msgid "Reactor Target Object"
18106 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
18109 msgid "Reactor Target Particle System"
18110 msgstr "Parçacık Sistemleri bağına gözat"
18113 msgid "Particle system settings"
18114 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
18117 msgid "Target particle systems"
18118 msgstr "Tüm Parçacık sistemlerini güncelle"
18121 msgid "Use key times"
18122 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
18125 msgid "Vertex Group Clump"
18126 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18129 msgid "Vertex group to control clump"
18130 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
18133 msgid "Vertex Group Density"
18134 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18137 msgid "Vertex group to control density"
18138 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
18141 msgid "Vertex Group Field"
18142 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18145 msgid "Vertex group to control field"
18146 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
18149 msgid "Vertex Group Kink"
18150 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18153 msgid "Vertex group to control kink"
18154 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
18157 msgid "Vertex Group Length"
18158 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18161 msgid "Vertex group to control length"
18162 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
18165 msgid "Vertex Group Rotation"
18166 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18169 msgid "Vertex group to control rotation"
18170 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
18173 msgid "Vertex Group Roughness 1"
18174 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18177 msgid "Vertex group to control roughness 1"
18178 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
18181 msgid "Vertex Group Roughness 2"
18182 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18185 msgid "Vertex group to control roughness 2"
18186 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
18189 msgid "Vertex Group Roughness End"
18190 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18193 msgid "Vertex Group Size"
18194 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18197 msgid "Vertex group to control size"
18198 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
18201 msgid "Vertex Group Tangent"
18202 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18205 msgid "Vertex group to control tangent"
18206 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
18209 msgid "Vertex Group Velocity"
18210 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18213 msgid "Vertex group to control velocity"
18214 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
18217 msgid "Particle Target"
18218 msgstr "Parçacık Modu"
18221 msgid "Target particle system"
18222 msgstr "Hedef değişkeni sil"
18225 msgid "Particle target name"
18226 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
18229 msgid "Target Particle System"
18230 msgstr "Hedef değişkeni sil"
18233 msgid "Cache Compression"
18234 msgstr "Dosya sıkıştırmayı etkinleştir"
18237 msgid "No compression"
18238 msgstr "Grup yok"
18241 msgid "Cache file path"
18242 msgstr "Yeni dosya oluştur"
18245 msgid "Cache Index"
18246 msgstr "Yeni malzeme ekle"
18249 msgid "Cache Info"
18250 msgstr "Nesne Bilgisi"
18253 msgid "Cache name"
18254 msgstr "Dosya adı"
18257 msgid "Library Path"
18258 msgstr "Dosya yolu"
18261 msgid "Groups of the bones"
18262 msgstr "Grup yok"
18265 msgid "Pose Bones"
18266 msgstr "Poz Ekle..."
18269 msgid "Auto IK"
18270 msgstr "Otomatik Normalleştir"
18273 msgid "Pose Bone"
18274 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
18277 msgid "Custom Object"
18278 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
18281 msgid "Custom Shape Transform"
18282 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
18285 msgid "Pose Head Position"
18286 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
18289 msgid "IK X Lock"
18290 msgstr "Caps Lock Pasif"
18293 msgid "IK Y Lock"
18294 msgstr "Caps Lock Pasif"
18297 msgid "IK Z Lock"
18298 msgstr "Caps Lock Pasif"
18301 msgid "Pose Matrix"
18302 msgstr "Poz Ekle..."
18305 msgid "Channel Matrix"
18306 msgstr "Kanal Sıralaması"
18309 msgid "Pose Tail Position"
18310 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
18313 msgid "Active Section"
18314 msgstr "Aktif Bölüm"
18317 msgid "Edit Methods"
18318 msgstr "Düzenleme Metotları"
18321 msgid "Settings for input devices"
18322 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
18325 msgid "System & OpenGL"
18326 msgstr "Sistem ve OpenGL"
18329 msgid "View & Controls"
18330 msgstr "Görünüm ve Kontroller"
18333 msgid "Auto Keying Mode"
18334 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
18337 msgid "Add/Replace"
18338 msgstr "Varolanla Değiştir..."
18341 msgid "Radius of eraser 'brush'"
18342 msgstr "Fırça Kütüphanesi"
18345 msgid "New Handles Type"
18346 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
18349 msgid "Material Link To"
18350 msgstr "Malzemeleri"
18353 msgid "Align Object To"
18354 msgstr "Nesne Hizalama"
18357 msgid "Color of texture overlay"
18358 msgstr "Doku butonları(F6)"
18361 msgid "Undo Memory Size"
18362 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
18365 msgid "Undo Steps"
18366 msgstr "Yol Adımları"
18369 msgid "Number of undo steps available (smaller values conserve memory)"
18370 msgstr "Kullanılabilir geri adım (işlem geçmişi) sayısı(Daha küçük değerler hafızayı korur)"
18373 msgid "Auto Keying Enable"
18374 msgstr "Tüm Kareler Geçerli"
18377 msgid "Show Auto Keying Warning"
18378 msgstr "Otomatik Normalleştir"
18381 msgid "Duplicate Action"
18382 msgstr "Hareket Editörü "
18385 msgid "Duplicate Armature"
18386 msgstr "Bağlantılı Çoğalt"
18389 msgid "Causes armature data to be duplicated with the object"
18390 msgstr "Shift+D ile Armature bilgisini çoğalt"
18393 msgid "Causes curve data to be duplicated with the object"
18394 msgstr "Shift+D ile Eğri bilgisini çoğalt"
18397 msgid "Duplicate Material"
18398 msgstr "Malzeme butonları"
18401 msgid "Causes material data to be duplicated with the object"
18402 msgstr "Shift+D ile Malzeme bilgisini çoğalt"
18405 msgid "Duplicate Mesh"
18406 msgstr "Mesh Araçları"
18409 msgid "Causes mesh data to be duplicated with the object"
18410 msgstr "Shift+D ile Mesh bilgisini çoğalt"
18413 msgid "Duplicate Metaball"
18414 msgstr "Bağlantılı Çoğalt"
18417 msgid "Causes metaball data to be duplicated with the object"
18418 msgstr "Shift+D ile metaball bilgisini çoğalt"
18421 msgid "Duplicate Particle"
18422 msgstr "Parçacık Modu"
18425 msgid "Duplicate Surface"
18426 msgstr "NURBS Yüzey"
18429 msgid "Causes surface data to be duplicated with the object"
18430 msgstr "Shift+D ile Yüzey bilgisini çoğalt"
18433 msgid "Duplicate Text"
18434 msgstr "Metni Düzenle:"
18437 msgid "Causes text data to be duplicated with the object"
18438 msgstr "Shift+D ile Metin bilgisini çoğalt"
18441 msgid "Global Undo"
18442 msgstr "Genel İşlem Geçmişi"
18445 msgid "Automatic keyframe insertion in available F-Curves"
18446 msgstr "Eylem Ipo eğrisine otomatik anahtarkare yerleştir"
18449 msgid "Keyframe Insert Needed"
18450 msgstr "Sonraki Anahtarkareyi Seç"
18453 msgid "Allow Negative Frames"
18454 msgstr "Negatif Karelere İzin"
18457 msgid "Animation Player"
18458 msgstr "Anim Oynatıcısı"
18461 msgid "Animation Player Preset"
18462 msgstr "Stop animation playback"
18465 msgid "Built-in animation player"
18466 msgstr "Anim Oynatıcısı"
18469 msgid "Auto Save Time"
18470 msgstr "Geçici Dosyaları Otomatik Kaydet..."
18473 msgid "The time (in minutes) to wait between automatic temporary saves"
18474 msgstr "Otomatik kayıt işlemi için bekleme süresi (dakika)"
18477 msgid "Fonts Directory"
18478 msgstr "Uluslararası Yazıtipleri"
18481 msgid "The default directory to search for loading fonts"
18482 msgstr "Yazıtipi yüklemek için aranacak varsayılan dizin"
18485 msgid "Translation Branches Directory"
18486 msgstr "Varsayılan yazıtipi dizini seçin"
18489 msgid "Image Editor"
18490 msgstr "Resim Editörü"
18493 msgid "Path to an image editor"
18494 msgstr "İmaj bağlarına gözat"
18497 msgid "Recent Files"
18498 msgstr "Son Açılan..."
18501 msgid "Maximum number of recently opened files to remember"
18502 msgstr "Yakında açılan dosyalardan en fazla hatırlanacakların sayısı"
18505 msgid "Render Output Directory"
18506 msgstr "İşlenen görüntüyü Tam ekranda(Full Screen), Resim düzenleme penceresinde(İmage Editor) yada ayrı pencerede(Render Window) görüntüleyebilirsiniz."
18509 msgid "Save Versions"
18510 msgstr "Kayıt sürümü: "
18513 msgid "The number of old versions to maintain in the current directory, when manually saving"
18514 msgstr "Dosya kaydedildiğinde, mevcut dizinde oluşturulacak eski dosya (sürüm) adeti"
18517 msgid "Python Scripts Directory"
18518 msgstr "Betik Yardım Gezgini (Yüklü olanlar)"
18521 msgid "Sounds Directory"
18522 msgstr "Varsayılan yazıtipi dizini seçin"
18525 msgid "The default directory to search for sounds"
18526 msgstr "Ses aramak için varsayılan dizin"
18529 msgid "Temporary Directory"
18530 msgstr "Varsayılan yazıtipi dizini seçin"
18533 msgid "The directory for storing temporary save files"
18534 msgstr "Geçici dosyaları kaydetmek için depo dizini"
18537 msgid "Textures Directory"
18538 msgstr "Varsayılan yazıtipi dizini seçin"
18541 msgid "The default directory to search for textures"
18542 msgstr "Doku için aranacak varsayılan dizin"
18545 msgid "Auto Save Temporary Files"
18546 msgstr "Geçici dosyaları otomatik kaydet"
18549 msgid "Compress File"
18550 msgstr "Dosyayı Sıkıştır"
18553 msgid "Tabs as Spaces"
18554 msgstr "Resmi farklı kaydet:"
18557 msgid "Invert Zoom Direction"
18558 msgstr "Tekerle Yaklaş/Uzaklaş"
18561 msgid "Wheel Invert Zoom"
18562 msgstr "Tekerle Yaklaş/Uzaklaş"
18565 msgid "Swap the Mouse Wheel zoom direction"
18566 msgstr "Fare Tekerinin hareketi yönü ile, Yaklaşma ya da Uzaklaşma seçimi ayarlanır"
18569 msgid "Double Click Timeout"
18570 msgstr "Araçkutusu tıklama geçikmesi:"
18573 msgid "Helicopter Mode"
18574 msgstr "Düzenleme Modu"
18577 msgid "Lock Horizon"
18578 msgstr "Caps Lock Pasif"
18581 msgid "Orbit Sensitivity"
18582 msgstr "Kemik Katmanlarınını Değiştir..."
18585 msgid "Show Navigation Guide"
18586 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
18589 msgid "NDOF View Rotation"
18590 msgstr "Çevirme Görünümü:"
18593 msgid "Turntable"
18594 msgstr "Tabla"
18597 msgid "Use turntable style rotation in the viewport"
18598 msgstr "Farenin orta tuşu ile tabla stili çevirme kullan"
18601 msgid "Use trackball style rotation in the viewport"
18602 msgstr "Farenin orta tuşu ile Trackball(fare topunun tepede olan hali) stili çevirme kullan"
18605 msgid "Invert Zoom"
18606 msgstr "Yaklaş/Uzaklaş"
18609 msgid "Zoom using opposite direction"
18610 msgstr "Fare Tekerinin hareketi yönü ile, Yaklaşma ya da Uzaklaşma seçimi ayarlanır"
18613 msgid "Auto Perspective"
18614 msgstr "Otomatik Perspektif"
18617 msgid "Emulate Numpad"
18618 msgstr "NumPad taklit et"
18621 msgid "Continuous Grab"
18622 msgstr "Taşı"
18625 msgid "Auto Depth"
18626 msgstr "Otomatik Normalleştir"
18629 msgid "Emulate 3 Button Mouse"
18630 msgstr "3 butonlu fareye benzet"
18633 msgid "Use selection as the pivot point"
18634 msgstr "Yörünge merkezi olarak seçimi kullan"
18637 msgid "Zoom Axis"
18638 msgstr "Yatay Eksen"
18641 msgid "Zoom in and out based on vertical mouse movement"
18642 msgstr "[Ctrl]+[FOD] ile farenin dikey hareketi temel alınarak görüntüye Yaklaşılır/Uzaklaşılır"
18645 msgid "Zoom in and out based on horizontal mouse movement"
18646 msgstr "[Ctrl]+[FOD] ile farenin dikey hareketi temel alınarak görüntüye Yaklaşılır/Uzaklaşılır"
18649 msgid "Zoom Style"
18650 msgstr "Yakınlaştır"
18653 msgid "Continue"
18654 msgstr "Devamlı"
18657 msgid "Dolly"
18658 msgstr "Eylem"
18661 msgid "Key Config"
18662 msgstr "Anahtar Ekle"
18665 msgid "Audio Device"
18666 msgstr "Ses (HD)"
18669 msgid "Audio output device"
18670 msgstr "Film + Ses (HD)"
18673 msgid "Audio Mixing Buffer"
18674 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
18677 msgid "Audio Sample Format"
18678 msgstr "Film + Ses (HD)"
18681 msgid "Audio sample format"
18682 msgstr "Film + Ses (HD)"
18685 msgid "16-bit Signed"
18686 msgstr "Yazıtipi boyutu: 16"
18689 msgid "Audio Sample Rate"
18690 msgstr "Film + Ses (HD)"
18693 msgid "Audio sample rate"
18694 msgstr "Film + Ses (HD)"
18697 msgid "Clip Alpha"
18698 msgstr "Film Klibi"
18701 msgid "GL Texture Limit"
18702 msgstr "Doku butonları(F6)"
18705 msgid "Ambient Color"
18706 msgstr "Ekran Rengi:"
18709 msgid "Memory Cache Limit"
18710 msgstr "İst. BAKE Belleği:"
18713 msgid "Memory cache limit (in megabytes)"
18714 msgstr "İst. BAKE Belleği:"
18717 msgid "Manual"
18718 msgstr "Kullanım Kılavuzu"
18721 msgid "Solid Lights"
18722 msgstr "OpenGL Katı "
18725 msgid "Texture Collection Rate"
18726 msgstr "Doku butonları(F6)"
18729 msgid "Texture Time Out"
18730 msgstr "Gerçek-Zaman Özellikleri"
18733 msgid "Region Overlap"
18734 msgstr "Kesme Biçimi "
18737 msgid "Color Picker Type"
18738 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
18741 msgid "New Window"
18742 msgstr "Ses Penceresi "
18745 msgid "Brightness of the icon"
18746 msgstr "Simgenin Parlaklığı"
18749 msgid "Mini Axes Size"
18750 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
18753 msgid "The axes icon's size"
18754 msgstr "Eksen simgesinin boyutu"
18757 msgid "Time delay in 1/10 seconds before automatically opening sub level menus"
18758 msgstr "Üst seviye menüleri otomatik olarak açmadan önce (1/10 saniyede) bekleme süresi"
18761 msgid "Time delay in 1/10 seconds before automatically opening top level menus"
18762 msgstr "Üst seviye menüleri otomatik olarak açmadan önce (1/10 saniyede) bekleme süresi"
18765 msgid "Toolbox Column Layout"
18766 msgstr "Araçkutusu menüsünü tercüme et"
18769 msgid "Display Object Info"
18770 msgstr "Ayrıntılı bilgi göster"
18773 msgid "Show Splash"
18774 msgstr "Başlangıç Penceresini Göster"
18777 msgid "Tooltips"
18778 msgstr "İpuçları"
18781 msgid "Smooth View"
18782 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
18785 msgid "TimeCode Style"
18786 msgstr "Zaman Kodu Biçimi"
18789 msgid "Minimal Info"
18790 msgstr "Asgari Bilgi"
18793 msgid "SMPTE (Full)"
18794 msgstr "SMPTE (Tam)"
18797 msgid "SMPTE (Compact)"
18798 msgstr "SMPTE (Küçük)"
18801 msgid "Compact with Milliseconds"
18802 msgstr "Bu Nesne ile çoğalt:"
18805 msgid "Only Seconds"
18806 msgstr "Sadece Saniyeler"
18809 msgid "Open menu buttons and pulldowns automatically when the mouse is hovering"
18810 msgstr "Fare, menü butonları ve açılır menü üzerinde beklediğinde otomatik olarak aç"
18813 msgid "Translate Interface"
18814 msgstr "Arabirim yazıtipi:"
18817 msgid "Translate Tooltips"
18818 msgstr "Araç İpuçlarını Tercüme Et"
18821 msgid "Weight Color Range"
18822 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
18825 msgid "ID Property Group"
18826 msgstr "ID Özellik Gezgini"
18829 msgid "Group of ID properties"
18830 msgstr "Gerçek-Zaman Özellikleri"
18833 msgid "Lens focal length (mm)"
18834 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
18837 msgid "Panorama Type"
18838 msgstr "Standart panorama ayarları"
18841 msgid "Distortion to use for the calculation"
18842 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
18845 msgid "Ideal for fulldomes, ignore the sensor dimensions"
18846 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
18849 msgid "Cast Shadow"
18850 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
18853 msgid "Displacement Method"
18854 msgstr "Kontur Metodu:"
18857 msgid "Method to use for the displacement"
18858 msgstr "Hesaplama için kullanılacak aygıt"
18861 msgid "Transparent Shadows"
18862 msgstr "Şeffaflık kullan"
18865 msgid "Filter Glossy"
18866 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
18869 msgid "Viewport BVH Type"
18870 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
18873 msgid "Dynamic BVH"
18874 msgstr "Dinamik Runtime Kaydet..."
18877 msgid "Use Spatial Splits"
18878 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
18881 msgid "Device"
18882 msgstr "Aygıt"
18885 msgid "Device to use for rendering"
18886 msgstr "Sunumda kullanılacak hesaplama aygıtı"
18889 msgid "Use CPU for rendering"
18890 msgstr "Merkezi İşlem Birimi Kullanılıyor"
18893 msgid "GPU Compute"
18894 msgstr "GPU Hesaplama"
18897 msgid "Diffuse Bounces"
18898 msgstr "Nesnenin genel rengi."
18901 msgid "Feature Set"
18902 msgstr "Özellik Seti"
18905 msgid "Supported"
18906 msgstr "Desteklenen"
18909 msgid "Image brightness scale"
18910 msgstr "Resmi Oranlı Ölçekle"
18913 msgid "Filter Width"
18914 msgstr "Genişlik Boyutu"
18917 msgid "Pixel filter width"
18918 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
18921 msgid "Total maximum number of bounces"
18922 msgstr "En fazla dahili konsol satır sayısı"
18925 msgid "Pixel filter type"
18926 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
18929 msgid "Box filter"
18930 msgstr "Kutusal Sınır "
18933 msgid "Gaussian filter"
18934 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
18937 msgid "Pause Preview"
18938 msgstr "Birleşik Önizleme..."
18941 msgid "Use Open Shading Language (CPU rendering only)"
18942 msgstr "Arabirim Dil'i seçin"
18945 msgid "Tile Size"
18946 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
18949 msgid "Transparent Max Bounces"
18950 msgstr "Şeffaflık kullan"
18953 msgid "Diffuse Direct"
18954 msgstr "Nesnenin genel rengi."
18957 msgid "Diffuse Indirect"
18958 msgstr "Nesnenin genel rengi."
18961 msgid "Glossy Color"
18962 msgstr "Ekran Rengi:"
18965 msgid "Transmission Color"
18966 msgstr "Ekran Rengi:"
18969 msgid "MO File Path"
18970 msgstr "Dosya yolu"
18973 msgid "Language Name"
18974 msgstr "Dil"
18977 msgid "PO File Path"
18978 msgstr "Dosya yolu"
18981 msgid "Language ID"
18982 msgstr "Dil"
18985 msgid "Languages"
18986 msgstr "Dil"
18989 msgid "POT File Path"
18990 msgstr "Dosya yolu"
18993 msgid "Operator Mouse Path"
18994 msgstr "3 butonlu fareye benzet"
18997 msgid "Time of mouse location"
18998 msgstr "3 butonlu fareye benzet"
19001 msgid "Is Stroke Start"
19002 msgstr "Animasyonu işle"
19005 msgid "Selected UV Element"
19006 msgstr "DörtgenYüzey Küre Ekle"
19009 msgid "Element Index"
19010 msgstr "Yeni malzeme ekle"
19013 msgid "Face Index"
19014 msgstr "Yüzey Alanı"
19017 msgid "ID Property"
19018 msgstr "ID Özellik Gezgini"
19021 msgid "Quad Split"
19022 msgstr "Alanı Böl"
19025 msgid "Region height"
19026 msgstr "Alan yüksekliği"
19029 msgid "Type of this region"
19030 msgstr "Döngü Alana"
19033 msgid "2D view of the region"
19034 msgstr "Döngü Alana"
19037 msgid "Region width"
19038 msgstr "Genişlik Boyutu"
19041 msgid "3D View Region"
19042 msgstr "Anim 3D Grnmde oynat"
19045 msgid "3D View region data"
19046 msgstr "Anim 3D Grnmde oynat"
19049 msgid "Is Perspective"
19050 msgstr "Oto Perspektif"
19053 msgid "Perspective Matrix"
19054 msgstr "Oto Perspektif"
19057 msgid "Camera Offset"
19058 msgstr "Aktif Kamera"
19061 msgid "View shift in camera view"
19062 msgstr "Kamerayı Görüntüye Hizala"
19065 msgid "Camera Zoom"
19066 msgstr "Kamerayı 1:1 Yap"
19069 msgid "Distance to the view location"
19070 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
19073 msgid "View Location"
19074 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
19077 msgid "View pivot location"
19078 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
19081 msgid "View Matrix"
19082 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
19085 msgid "View Perspective"
19086 msgstr "Oto Perspektif"
19089 msgid "View Rotation"
19090 msgstr "Çevirme Görünümü:"
19093 msgid "Deliver diffuse color pass"
19094 msgstr "Nesnenin genel rengi."
19097 msgid "Deliver material index pass"
19098 msgstr "Yeni malzeme ekle"
19101 msgid "Deliver shadow pass"
19102 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
19105 msgid "Deliver texture UV pass"
19106 msgstr "Yeni bir UV doku katmanı Oluştur"
19109 msgid "Strand"
19110 msgstr "İplik"
19113 msgid "Bake normals"
19114 msgstr "Normalleri Çiz"
19117 msgid "Bake displacement"
19118 msgstr "Eylem Pişir..."
19121 msgid "Engine"
19122 msgstr "Render Motoru"
19125 msgid "Engine to use for rendering"
19126 msgstr "Sunumda kullanılacak hesaplama aygıtı"
19129 msgid "Framerate base"
19130 msgstr "Kare/sn ve Profili Göster"
19133 msgid "Frame Map New"
19134 msgstr "Yeni Ekle (Şimdiki Kareye)"
19137 msgid "Frame Map Old"
19138 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
19141 msgid "Movie Format"
19142 msgstr "Film Klibi"
19145 msgid "Pixel Aspect X"
19146 msgstr "En/Boy oranı(Yatay eksen)"
19149 msgid "Pixel Aspect Y"
19150 msgstr "En/Boy oranı(Yatay eksen)"
19153 msgid "Resolution %"
19154 msgstr "Çözünürlük:"
19157 msgid "Number of vertical pixels in the rendered image"
19158 msgstr "Y ekseninde ki parça sayısı.(Görüntü işlenirken parçalara ayrılarak işlenir)"
19161 msgid "Sequencer Preview Shading"
19162 msgstr "Önizleme Biçimi: Küp"
19165 msgid "Display render preview"
19166 msgstr "İşlenen görüntüyü Tam ekranda(Full Screen), Resim düzenleme penceresinde(İmage Editor) yada ayrı pencerede(Render Window) görüntüleyebilirsiniz."
19169 msgid "Simplify Subdivision"
19170 msgstr "Altbölüm algoritma biçimini seçer"
19173 msgid "Text Color"
19174 msgstr "Ekran Rengi:"
19177 msgid "Stamp Note Text"
19178 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
19181 msgid "Threads Mode"
19182 msgstr "Düzenleme Modu"
19185 msgid "Low Resolution Mesh"
19186 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
19189 msgid "Bake from Multires"
19190 msgstr "Bake Render Meshes"
19193 msgid "File Extensions"
19194 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
19197 msgid "Persistent Data"
19198 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
19201 msgid "Use Simplify"
19202 msgstr "Kırpma Kullan"
19205 msgid "Stamp Camera"
19206 msgstr "Aktif Kamera"
19209 msgid "Stamp Frame"
19210 msgstr "Kare Sil"
19213 msgid "Stamp Lens"
19214 msgstr "Kamera Lens Ölçeği"
19217 msgid "Stamp Marker"
19218 msgstr "İşaret Ekle"
19221 msgid "Stamp Render Time"
19222 msgstr "Gerçek-Zaman Özellikleri"
19225 msgid "Stamp Scene"
19226 msgstr "Genel Sahne"
19229 msgid "Stamp Sequence Strip"
19230 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
19233 msgid "Stamp Time"
19234 msgstr "Bitiş Zamanı"
19237 msgid "Render Slot"
19238 msgstr "Blender Sunum"
19241 msgid "Disable Collisions"
19242 msgstr "Etkin/Pasif"
19245 msgid "Enable this constraint"
19246 msgstr "Tüm Kareler Geçerli"
19249 msgid "Object 1"
19250 msgstr "Nesne"
19253 msgid "Object 2"
19254 msgstr "Nesne"
19257 msgid "Solver Iterations"
19258 msgstr "Harekete bağlı bulanıklığı da işle"
19261 msgid "Damping X"
19262 msgstr "Bitiş Zamanı"
19265 msgid "Damping on the X axis"
19266 msgstr "Eksenlerde Çevir"
19269 msgid "Damping Y"
19270 msgstr "Bitiş Zamanı"
19273 msgid "Damping on the Y axis"
19274 msgstr "Eksenlerde Çevir"
19277 msgid "Damping Z"
19278 msgstr "Bitiş Zamanı"
19281 msgid "X Axis Stiffness"
19282 msgstr "H.Paneli iğnele"
19285 msgid "Y Axis Stiffness"
19286 msgstr "H.Paneli iğnele"
19289 msgid "Z Axis Stiffness"
19290 msgstr "H.Paneli iğnele"
19293 msgid "X Angle"
19294 msgstr "Açı"
19297 msgid "Y Angle"
19298 msgstr "Açı"
19301 msgid "Z Angle"
19302 msgstr "Açı"
19305 msgid "Collision Shape"
19306 msgstr "Kesme Biçimi "
19309 msgid "Linear Damping"
19310 msgstr "Doğrusal Bozulma"
19313 msgid "Interaction Radius"
19314 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
19317 msgid "Fluid interaction radius"
19318 msgstr "Nesne, Simülasyona Sürekli Akış Ekler"
19321 msgid "Linear viscosity"
19322 msgstr "Doğrusal Bozulma"
19325 msgid "Repulsion Factor"
19326 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
19329 msgid "Fluid rest density"
19330 msgstr "Nesne, Simülasyona Sürekli Akış Ekler"
19333 msgid "SPH Solver"
19334 msgstr "Aktif Kamera"
19337 msgid "Double-Density"
19338 msgstr "Çift <<|Alt <"
19341 msgid "Spring Frames"
19342 msgstr "Kare/Saniye"
19345 msgid "Factor Density"
19346 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
19349 msgid "Factor Radius"
19350 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
19353 msgid "Factor Repulsion"
19354 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
19357 msgid "Factor Rest Length"
19358 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
19361 msgid "Factor Stiff Viscosity"
19362 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
19365 msgid "Opacity of the points"
19366 msgstr "Kontrol Noktaları:"
19369 msgid "Waveform Mode"
19370 msgstr "Düzenleme Modu"
19373 msgid "YCbCr (Jpeg)"
19374 msgstr "Kaydet JPEG"
19377 msgid "Over Drop"
19378 msgstr "Üzerine Kaydet"
19381 msgid "Y position of the sequence strip"
19382 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
19385 msgid "End Offset"
19386 msgstr "Bitiş Zamanı"
19389 msgid "Start Offset"
19390 msgstr "Başlangıç Zamanı"
19393 msgid "Left Handle Selected"
19394 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
19397 msgid "Right Handle Selected"
19398 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
19401 msgid "Use Default Fade"
19402 msgstr "Varsayılanı yükle"
19405 msgid "Use Linear Modifiers"
19406 msgstr "Kullanıcı Toplulukları"
19409 msgid "Effect Sequence"
19410 msgstr "Efekti Sil"
19413 msgid "Flip on the X axis"
19414 msgstr "Eksenlerde Çevir"
19417 msgid "Flip on the Y axis"
19418 msgstr "Eksenlerde Çevir"
19421 msgid "Convert Float"
19422 msgstr "Nesne Çevir"
19425 msgid "Reverse Frames"
19426 msgstr "Kare/Saniye"
19429 msgid "Add Sequence"
19430 msgstr "Sıra"
19433 msgid "Input 1"
19434 msgstr "Giriş"
19437 msgid "Input 2"
19438 msgstr "Giriş"
19441 msgid "Adjustment Layer Sequence"
19442 msgstr "Animasyonu işle"
19445 msgid "Animation End Offset"
19446 msgstr "Animasyonun son karesi"
19449 msgid "Animation Start Offset"
19450 msgstr "Animasyonun başlangıç karesi"
19453 msgid "Alpha Over Sequence"
19454 msgstr "Otomatik Kayıt"
19457 msgid "Alpha Under Sequence"
19458 msgstr "Animasyonu işle"
19461 msgid "Color Sequence"
19462 msgstr "Ekran Rengi:"
19465 msgid "Cross Sequence"
19466 msgstr "Ekran Rengi:"
19469 msgid "Gamma Cross Sequence"
19470 msgstr "(Gamma Düzeltildi)"
19473 msgid "Glow Sequence"
19474 msgstr "Animasyonu işle"
19477 msgid "Blur Distance"
19478 msgstr "Falloff Mesafesi"
19481 msgid "Boost Factor"
19482 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
19485 msgid "Brightness multiplier"
19486 msgstr "Simgenin Parlaklığı"
19489 msgid "Accuracy of the blur effect"
19490 msgstr "Harekete bağlı bulanıklığı da işle"
19493 msgid "Only Boost"
19494 msgstr "Yalnız Kenarlar"
19497 msgid "Multicam Select Sequence"
19498 msgstr "Varsayılan seri eklenti konumu"
19501 msgid "Multiply Sequence"
19502 msgstr "Hız Kontrol"
19505 msgid "Over Drop Sequence"
19506 msgstr "Otomatik Kayıt"
19509 msgid "SpeedControl Sequence"
19510 msgstr "Animasyonu işle"
19513 msgid "Subtract Sequence"
19514 msgstr "Yolu sil..."
19517 msgid "Transform Sequence"
19518 msgstr "Görsel Dönüşüm"
19521 msgid "Bilinear interpolation"
19522 msgstr "Aradeğerleme Modu"
19525 msgid "Bicubic interpolation"
19526 msgstr "Aradeğerleme Modu"
19529 msgid "Translate X"
19530 msgstr "Taşı"
19533 msgid "Translate Y"
19534 msgstr "Taşı"
19537 msgid "Scale uniformly, preserving aspect ratio"
19538 msgstr "Resmi Oranlı Ölçekle"
19541 msgid "Wipe Sequence"
19542 msgstr "Animasyonu işle"
19545 msgid "Edge angle"
19546 msgstr "Çevirme Açısı: "
19549 msgid "Blur Width"
19550 msgstr "Genişlik Boyutu"
19553 msgid "Wipe direction"
19554 msgstr "Yönü Çevir"
19557 msgid "Out"
19558 msgstr "Çıkış"
19561 msgid "In"
19562 msgstr "Giriş"
19565 msgid "Mask Sequence"
19566 msgstr "Meta Küre"
19569 msgid "Meta Sequence"
19570 msgstr "Meta Küre"
19573 msgid "MovieClip Sequence"
19574 msgstr "Animasyonu işle"
19577 msgid "Undistort Clip"
19578 msgstr "Film Klibi"
19581 msgid "Movie Sequence"
19582 msgstr "Film Klibi"
19585 msgid "Stream Index"
19586 msgstr "Yeni malzeme ekle"
19589 msgid "Scene Sequence"
19590 msgstr "Genel Sahne"
19593 msgid "Camera Override"
19594 msgstr "Aktif Kamera"
19597 msgid "Override the scenes active camera"
19598 msgstr "Kamerayı Görüntüye Hizala"
19601 msgid "Sound Sequence"
19602 msgstr "Ses Pasif"
19605 msgid "Playback volume of the sound"
19606 msgstr "Ses blok butonları"
19609 msgid "Sequence Color Balance Data"
19610 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
19613 msgid "Inverse Gain"
19614 msgstr "Ters Seçim"
19617 msgid "Inverse Gamma"
19618 msgstr "(Gamma Düzeltildi)"
19621 msgid "Inverse Lift"
19622 msgstr "Ters Seçim"
19625 msgid "Sequence Color Balance"
19626 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
19629 msgid "Sequence Crop"
19630 msgstr "Animasyonu işle"
19633 msgid "Active Strip"
19634 msgstr "Strip Özellikleri..."
19637 msgid "Sequencer's active strip"
19638 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
19641 msgid "Meta Stack"
19642 msgstr "Meta Küre"
19645 msgid "Overlay Offset"
19646 msgstr "Aktif Kamera"
19649 msgid "Show Cache"
19650 msgstr "Aktif olanı göster"
19653 msgid "Overlay Lock"
19654 msgstr "Caps Lock Pasif"
19657 msgid "Sequence Element"
19658 msgstr "Animasyonu işle"
19661 msgid "Orig Height"
19662 msgstr "Alan yüksekliği"
19665 msgid "Original image height"
19666 msgstr "Görüntü yüksekliği"
19669 msgid "Orig Width"
19670 msgstr "Genişlik Boyutu"
19673 msgid "Original image width"
19674 msgstr "Görüntü genişliği"
19677 msgid "Modifier for sequence strip"
19678 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
19681 msgid "Mask Strip"
19682 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
19685 msgid "Mask Input Type"
19686 msgstr "Katman Sil"
19689 msgid "Use sequencer strip as mask input"
19690 msgstr "Fare Tekerinin hareketi yönü ile, Yaklaşma ya da Uzaklaşma seçimi ayarlanır"
19693 msgid "Mute this modifier"
19694 msgstr "Değiştirici Ekle"
19697 msgid "Mute expanded settings for the modifier"
19698 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
19701 msgid "Bright/contrast modifier data for sequence strip"
19702 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
19705 msgid "Bright"
19706 msgstr "Parlaklık"
19709 msgid "Color balance modifier for sequence strip"
19710 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
19713 msgid "RGB curves modifier for sequence strip"
19714 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
19717 msgid "Curve Mapping"
19718 msgstr "UV "
19721 msgid "Hue correction modifier for sequence strip"
19722 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
19725 msgid "Sequence Proxy"
19726 msgstr "Vekil Korumalıdır"
19729 msgid "Location of custom proxy file"
19730 msgstr "Varsayılan Geçici dosya kayıt dizini seçin"
19733 msgid "Proxy Custom File"
19734 msgstr "Yeni dosya oluştur"
19737 msgid "Sequence Transform"
19738 msgstr "Görsel Dönüşüm"
19741 msgid "Show Grid"
19742 msgstr "Izgara Ekle"
19745 msgid "Bounding Box Center"
19746 msgstr "Kutusal Sınır Merkezi "
19749 msgid "Median Point"
19750 msgstr "Merkez Nokta "
19753 msgid "Individual Origins"
19754 msgstr "Bireysel Merkezler "
19757 msgid "Gray Scale"
19758 msgstr "Döndürme & Ölçek"
19761 msgid "Sepia"
19762 msgstr "Sepya"
19765 msgid "Shape Key"
19766 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
19769 msgid "Frame for absolute keys"
19770 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
19773 msgid "Interpolation type for absolute shape keys"
19774 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
19777 msgid "Name of Shape Key"
19778 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
19781 msgid "Relative Key"
19782 msgstr "Anahtar Ekle"
19785 msgid "Maximum for slider"
19786 msgstr "Merkezi İşlem Birimi Kullanılıyor"
19789 msgid "Minimum for slider"
19790 msgstr "Merkezi İşlem Birimi Kullanılıyor"
19793 msgid "Handle 1 Location"
19794 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
19797 msgid "Handle 2 Location"
19798 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
19801 msgid "Shape Key Point"
19802 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
19805 msgid "Make edges 'sail'"
19806 msgstr "Ayrık Nokta/Kenar"
19809 msgid "Aerodynamics Type"
19810 msgstr "Kesme Biçimi "
19813 msgid "Ball Size"
19814 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
19817 msgid "Collision Type"
19818 msgstr "Kesme Biçimi "
19821 msgid "Choose Collision Type"
19822 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
19825 msgid "Minimal"
19826 msgstr "Küçültülmüş"
19829 msgid "Edge spring friction"
19830 msgstr "Kenar Doğrultusunca Seç"
19833 msgid "Pull"
19834 msgstr "İtme/Çekme"
19837 msgid "Estimated rotation matrix"
19838 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
19841 msgid "Scale Matrix"
19842 msgstr "Döndürme & Ölçek"
19845 msgid "Estimated scale matrix"
19846 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
19849 msgid "Print Performance to Console"
19850 msgstr "Consolda Olayları Günlükle"
19853 msgid "Edge Collision"
19854 msgstr "Kenar Döngüsü"
19857 msgid "Edges collide too"
19858 msgstr "Ayrık Nokta/Kenar"
19861 msgid "Use Edges"
19862 msgstr "Tüm Kenarlar"
19865 msgid "Use Edges as springs"
19866 msgstr "Yörünge merkezi olarak seçimi kullan"
19869 msgid "Face Collision"
19870 msgstr "Yüzey Alanı"
19873 msgid "Use Goal"
19874 msgstr "Kırpma Kullan"
19877 msgid "Goal Vertex Group"
19878 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
19881 msgid "Spring Vertex Group"
19882 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
19885 msgid "Space data type"
19886 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
19889 msgid "Space Clip Editor"
19890 msgstr "Ipo Eğri Editörü "
19893 msgid "2D Cursor Location"
19894 msgstr "Seçimi İmlece"
19897 msgid "Lock to Selection"
19898 msgstr "Seçimi İmlece"
19901 msgid "Lock to Time Cursor"
19902 msgstr "Diğer Pencerelerde Zamanı Kilitle"
19905 msgid "Outline"
19906 msgstr "Anahat"
19909 msgid "Pivot center for rotation/scaling"
19910 msgstr "Çevirme/Ölçekleme Ekseni (Kısayollar: Virgül, Shift Virgül)"
19913 msgid "Show Blue Channel"
19914 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
19917 msgid "Show Bundles"
19918 msgstr "Aktif olanı göster"
19921 msgid "Show Disabled"
19922 msgstr "Aktif olanı göster"
19925 msgid "Show Filters"
19926 msgstr "Aktif olanı göster"
19929 msgid "Show Frames"
19930 msgstr "Kare Numaralarını göster"
19933 msgid "Show Green Channel"
19934 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
19937 msgid "Show Marker Pattern"
19938 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
19941 msgid "Show Marker Search"
19942 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
19945 msgid "Show Names"
19946 msgstr "Aktif olanı göster"
19949 msgid "Show Red Channel"
19950 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
19953 msgid "Show Seconds"
19954 msgstr "Saniyeyi Göster"
19957 msgid "Show Stable"
19958 msgstr "Aktif olanı göster"
19961 msgid "Show Tiny Markers"
19962 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
19965 msgid "Show Track Path"
19966 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
19969 msgid "Dopesheet view for tracking data"
19970 msgstr "Bağlama verileri eksik."
19973 msgid "Space Console"
19974 msgstr "Python Konsolu"
19977 msgid "Interactive python console"
19978 msgstr "Python Dili Klavuzu"
19981 msgid "Command history"
19982 msgstr "İşlem Geçmişi"
19985 msgid "Command line prompt"
19986 msgstr "Satır numaralarını göster"
19989 msgid "Command output"
19990 msgstr "Konsol çıktı metodu Seçin"
19993 msgid "Auto Snap"
19994 msgstr "Otomatik Normalleştir"
19997 msgid "No Auto-Snap"
19998 msgstr "Izgarayı yakala:"
20001 msgid "Nearest Frame"
20002 msgstr "En yakın Kare"
20005 msgid "Nearest Second"
20006 msgstr "Kare/Saniye"
20009 msgid "Nearest Marker"
20010 msgstr "En Yakın İşaret"
20013 msgid "Snap to nearest marker"
20014 msgstr "Sonraki İşarete Geç"
20017 msgid "Edit all keyframes in scene"
20018 msgstr "Kullanıcı ayarlarını (varsayılanı) kaydet"
20021 msgid "Action Editor"
20022 msgstr "Hareket Editörü "
20025 msgid "Show Pose Markers"
20026 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
20029 msgid "Show Sliders"
20030 msgstr "Kaydırıcıları Göster"
20033 msgid "Sync Markers"
20034 msgstr "İşaretleri Ters Çevir"
20037 msgid "Space File Browser"
20038 msgstr "ID Özellik Gezgini"
20041 msgid "Active Operator"
20042 msgstr "Aktif Kamera"
20045 msgid "System Bookmarks"
20046 msgstr "Yer imleri"
20049 msgid "Space Graph Editor"
20050 msgstr "Ipo Eğri Editörü "
20053 msgid "Cursor Y-Value"
20054 msgstr "3D İmleç "
20057 msgid "Has Ghost Curves"
20058 msgstr "Eğrileri sil"
20061 msgid "Edit drivers"
20062 msgstr "Düzenleme Modu"
20065 msgid "Individual Centers"
20066 msgstr "Bireysel Merkezler "
20069 msgid "Show Cursor"
20070 msgstr "3D İmleç "
20073 msgid "Show 2D cursor"
20074 msgstr "Seçimi İmlece"
20077 msgid "Show Handles"
20078 msgstr "Aktif olanı göster"
20081 msgid "AutoMerge Keyframes"
20082 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
20085 msgid "Space Image Editor"
20086 msgstr "UV/Resim Editörü "
20089 msgid "Color and Alpha"
20090 msgstr "Eğri ve Yüzey"
20093 msgid "Z-Buffer"
20094 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
20097 msgid "UV Editor"
20098 msgstr "UV/Resim Editörü "
20101 msgid "2D image painting mode"
20102 msgstr "Arka plan resmini kullan(Yukarıda bir resim seçilmemişse arka plan siyah olur)"
20105 msgid "Mask editing"
20106 msgstr "Düzenleme (F9)"
20109 msgid "Rotation/Scaling Pivot"
20110 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
20113 msgid "Pivot around the 3D cursor"
20114 msgstr "3D İmlecin X koordinatı"
20117 msgid "Pivot around active object"
20118 msgstr "Seçili Kamerayı Aktif Yap"
20121 msgid "Show Mask Editor"
20122 msgstr "Düzenleme (F9)"
20125 msgid "Show Mask editing related properties"
20126 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
20129 msgid "Show Paint"
20130 msgstr "Çoklu-Boyama"
20133 msgid "Show Render"
20134 msgstr "İşlenmiş Görüntüyü Göster"
20137 msgid "Show UV Editor"
20138 msgstr "UV/Resim Editörü "
20141 msgid "Image Pin"
20142 msgstr "Arkaplan Resmi"
20145 msgid "Update Automatically"
20146 msgstr "Otomatik güncelle"
20149 msgid "UV editor settings"
20150 msgstr "UV/Resim Editörü "
20153 msgid "Zoom factor"
20154 msgstr "Yakınlaştır"
20157 msgid "Space Info"
20158 msgstr "Nesne Bilgisi"
20161 msgid "Info space data"
20162 msgstr "Bağlama verileri eksik."
20165 msgid "Show Debug"
20166 msgstr "Hata Ayıklama Özelliklerini Göster"
20169 msgid "Show Error"
20170 msgstr "Aktif olanı göster"
20173 msgid "Display error text"
20174 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
20177 msgid "Show Info"
20178 msgstr "Nesne Bilgisi"
20181 msgid "Display general information"
20182 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
20185 msgid "Show Operator"
20186 msgstr "Aktif olanı göster"
20189 msgid "Display the operator log"
20190 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
20193 msgid "Show Warn"
20194 msgstr "Aktif olanı göster"
20197 msgid "Display warnings"
20198 msgstr "Ekran Rengi:"
20201 msgid "Space Nla Editor"
20202 msgstr "Ipo Eğri Editörü "
20205 msgid "Show Control F-Curves"
20206 msgstr "Eğrileri sil"
20209 msgid "Space Node Editor"
20210 msgstr "Ipo Eğri Editörü "
20213 msgid "Channels of the image to draw"
20214 msgstr "İmaj bağlarına gözat"
20217 msgid "Backdrop Zoom"
20218 msgstr "Yakınlaştır"
20221 msgid "Backdrop zoom factor"
20222 msgstr "Tekerle Yaklaş/Uzaklaş"
20225 msgid "Cursor Location"
20226 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
20229 msgid "Edit Tree"
20230 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
20233 msgid "ID From"
20234 msgstr "ID Özellik Gezgini"
20237 msgid "Shader Type"
20238 msgstr "Kesme Biçimi "
20241 msgid "Texture Type"
20242 msgstr "Kesme Biçimi "
20245 msgid "Auto Render"
20246 msgstr "Blender Sunum"
20249 msgid "Space Outliner"
20250 msgstr "Space Handler Scripts"
20253 msgid "Outliner space data"
20254 msgstr "Bağlama verileri eksik."
20257 msgid "Blender File"
20258 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
20261 msgid "Display Filter"
20262 msgstr "Ekran Rengi:"
20265 msgid "Case Sensitive Matches Only"
20266 msgstr "Eksiksiz Bul (Büyük Küçük Harfe Duyarlı)"
20269 msgid "Complete Matches Only"
20270 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
20273 msgid "Properties Space"
20274 msgstr "Kanal Özellikleri"
20277 msgid "Properties space data"
20278 msgstr "Bağlama verileri eksik."
20281 msgid "Pin ID"
20282 msgstr "ID Özellik Gezgini"
20285 msgid "Use the pinned context"
20286 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
20289 msgid "Space Sequence Editor"
20290 msgstr "Video Sıra Editörü"
20293 msgid "Display Channel"
20294 msgstr "Kanal Sıralaması"
20297 msgid "Overlay Type"
20298 msgstr "Üstyazım:"
20301 msgid "Reference"
20302 msgstr "Python Dili Klavuzu"
20305 msgid "Show reference frame only"
20306 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
20309 msgid "Current"
20310 msgstr "Şimdiki Kare"
20313 msgid "Show current frame only"
20314 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
20317 msgid "No display"
20318 msgstr "Ekran Rengi:"
20321 msgid "Show Overexposed"
20322 msgstr "Aktif olanı göster"
20325 msgid "View Type"
20326 msgstr "Kesme Biçimi "
20329 msgid "Space Text Editor"
20330 msgstr "Ipo Eğri Editörü "
20333 msgid "Find Text"
20334 msgstr "Metni Düzenle:"
20337 msgid "Replace Text"
20338 msgstr "Metni Düzenle:"
20341 msgid "Highlight Line"
20342 msgstr "Tam Doğrultu"
20345 msgid "Highlight the current line"
20346 msgstr "Satır numaralarını göster"
20349 msgid "Line Numbers"
20350 msgstr "Satır numaralarını göster"
20353 msgid "Show Margin"
20354 msgstr "Aktif olanı göster"
20357 msgid "Show right margin"
20358 msgstr "Otomatik İsimlendir Sol/Sağ"
20361 msgid "Tab Width"
20362 msgstr "Genişlik Boyutu"
20365 msgid "Find Wrap"
20366 msgstr "Tekrar Ara"
20369 msgid "Live Edit"
20370 msgstr "Düzenleme Modu"
20373 msgid "3D View Space"
20374 msgstr "Anim 3D Grnmde oynat"
20377 msgid "3D View space data"
20378 msgstr "Anim 3D Grnmde oynat"
20381 msgid "Lock to Bone"
20382 msgstr "Nesneyi Kilitle:"
20385 msgid "Lock Camera to View"
20386 msgstr "Kamerayı Görüntüye Hizala"
20389 msgid "Lock to Cursor"
20390 msgstr "Seçimi İmlece"
20393 msgid "Lock to Object"
20394 msgstr "Nesneyi Kilitle:"
20397 msgid "3D Region"
20398 msgstr "3D İmleç "
20401 msgid "Show Camera Path"
20402 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
20405 msgid "Show Reconstruction"
20406 msgstr "Aktif olanı göster"
20409 msgid "3D"
20410 msgstr "3D İmleç "
20413 msgid "Tracks Size"
20414 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
20417 msgid "Tracks Display Type"
20418 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
20421 msgid "Space UV Editor"
20422 msgstr "UV/Resim Editörü "
20425 msgid "Constrain to Image Bounds"
20426 msgstr "İmaj bağlarına gözat"
20429 msgid "Snap to Pixels"
20430 msgstr "Izgarayı yakala:"
20433 msgid "Live Unwrap"
20434 msgstr "Anlık Açılım"
20437 msgid "Bezier Points"
20438 msgstr "Kontrol Noktaları:"
20441 msgid "Character Index"
20442 msgstr "Yeni malzeme ekle"
20445 msgid "Points U"
20446 msgstr "Kontrol Noktaları:"
20449 msgid "Points V"
20450 msgstr "Kontrol Noktaları:"
20453 msgid "Radius Interpolation"
20454 msgstr "Aradeğerleme Modu"
20457 msgid "Tilt Interpolation"
20458 msgstr "Aradeğerleme Modu"
20461 msgid "Bezier U"
20462 msgstr "Bezier Çember"
20465 msgid "Bezier V"
20466 msgstr "Bezier Çember"
20469 msgid "NURBS weight"
20470 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
20473 msgid "Stereo Mode"
20474 msgstr "Düzenleme Modu"
20477 msgid "X Mapping"
20478 msgstr "UV "
20481 msgid "Y Mapping"
20482 msgstr "UV "
20485 msgid "Z Mapping"
20486 msgstr "UV "
20489 msgid "Text Box"
20490 msgstr "Kutusal Sınır "
20493 msgid "Textbox Height"
20494 msgstr "Alan yüksekliği"
20497 msgid "Textbox Width"
20498 msgstr "Genişlik Boyutu"
20501 msgid "Text Character Format"
20502 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
20505 msgid "Text Line"
20506 msgstr "Tam Doğrultu"
20509 msgid "Texture slot name"
20510 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
20513 msgid "Output Node"
20514 msgstr "Düğüm Editörü"
20517 msgid "Brush Texture Slot"
20518 msgstr "Doku butonları(F6)"
20521 msgid "Brush texture rotation"
20522 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
20525 msgid "Has Texture Angle Source"
20526 msgstr "Kamera Lens Açısı"
20529 msgid "Alpha Factor"
20530 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
20533 msgid "Diffuse Color Factor"
20534 msgstr "Nesnenin genel rengi."
20537 msgid "Clump Factor"
20538 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
20541 msgid "Damp Factor"
20542 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
20545 msgid "Density Factor"
20546 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
20549 msgid "Field Factor"
20550 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
20553 msgid "Gravity Factor"
20554 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
20557 msgid "Length Factor"
20558 msgstr "Kenar Uzunluğu"
20561 msgid "Life Time Factor"
20562 msgstr "Gerçek-Zaman Özellikleri"
20565 msgid "Rough Factor"
20566 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
20569 msgid "Size Factor"
20570 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
20573 msgid "Strand / Particle"
20574 msgstr "Parçacık Modu"
20577 msgid "Emission Time Factor"
20578 msgstr "Gerçek-Zaman Özellikleri"
20581 msgid "Affect the particle gravity"
20582 msgstr "Tüm Parçacık sistemlerini güncelle"
20585 msgid "Life Time"
20586 msgstr "Bitiş Zamanı"
20589 msgid "Affect the particle size"
20590 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
20593 msgid "Emission Time"
20594 msgstr "Bitiş Zamanı"
20597 msgid "Clip Editor"
20598 msgstr "Mantık Editörü"
20601 msgid "Name of the theme"
20602 msgstr "Dosya adı"
20605 msgid "Active Theme Area"
20606 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
20609 msgid "Colored Constraints"
20610 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
20613 msgid "Theme Clip Editor"
20614 msgstr "Ipo Eğri Editörü "
20617 msgid "Active Marker"
20618 msgstr "İşaret Ekle"
20621 msgid "Color of active marker"
20622 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
20625 msgid "Disabled Marker"
20626 msgstr "İşaret Ekle"
20629 msgid "Color of disabled marker"
20630 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
20633 msgid "Handle Vertex"
20634 msgstr "Nokta Boyama"
20637 msgid "Handle Vertex Select"
20638 msgstr "Anahtarları Seç"
20641 msgid "Handle Vertex Size"
20642 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
20645 msgid "Locked Marker"
20646 msgstr "İşaret Ekle"
20649 msgid "Color of locked marker"
20650 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
20653 msgid "Color of marker"
20654 msgstr "İşaret Ekle"
20657 msgid "Color of marker's outline"
20658 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
20661 msgid "Path After"
20662 msgstr "Dosya yolu"
20665 msgid "Path Before"
20666 msgstr "Dosya yolu"
20669 msgid "Selected Marker"
20670 msgstr "Seçili İşaret"
20673 msgid "Color of selected marker"
20674 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
20677 msgid "Settings for space"
20678 msgstr "Space Handler Scripts"
20681 msgid "Settings for space list"
20682 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
20685 msgid "Strips Selected"
20686 msgstr "Seçilenler"
20689 msgid "Theme Console"
20690 msgstr "Python Konsolu"
20693 msgid "Theme settings for the Console"
20694 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
20697 msgid "Line Error"
20698 msgstr "Tam Doğrultu"
20701 msgid "Line Info"
20702 msgstr "Nesne Bilgisi"
20705 msgid "Line Input"
20706 msgstr "Tam Doğrultu"
20709 msgid "Line Output"
20710 msgstr "Tam Doğrultu"
20713 msgid "Active Channel Group"
20714 msgstr "Aktif Grubu Sil"
20717 msgid "Channel Group"
20718 msgstr "Yeni Gurup"
20721 msgid "Channels Selected"
20722 msgstr "Seçilenler"
20725 msgid "Keyframe Selected"
20726 msgstr "Seçilenler"
20729 msgid "Long Key"
20730 msgstr "Anahtar Ekle"
20733 msgid "Long Key Selected"
20734 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
20737 msgid "Color of summary channel"
20738 msgstr "İşaret Ekle"
20741 msgid "Value Sliders"
20742 msgstr "Kaydırıcıları Göster"
20745 msgid "View Sliders"
20746 msgstr "Kaydırıcıları Göster"
20749 msgid "Theme File Browser"
20750 msgstr "ID Özellik Gezgini"
20753 msgid "Selected File"
20754 msgstr "Dosya adı"
20757 msgid "Font Style"
20758 msgstr "Yazıtipi boyutu:"
20761 msgid "Theme settings for Font"
20762 msgstr "Arabirim için yeni bir yazıtipi seçin"
20765 msgid "Shadow Size"
20766 msgstr "Gölge Boyutu"
20769 msgid "Shadow Alpha"
20770 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
20773 msgid "Shadow X Offset"
20774 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
20777 msgid "Shadow offset in pixels"
20778 msgstr "Görüntü genişliği"
20781 msgid "Shadow Y Offset"
20782 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
20785 msgid "Shadow Brightness"
20786 msgstr "Gölge Parlaklığı"
20789 msgid "Theme Background Color"
20790 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
20793 msgid "Theme settings for background colors and gradient"
20794 msgstr "Arabirim için yeni bir yazıtipi seçin"
20797 msgid "Gradient Low"
20798 msgstr "Kesme Biçimi "
20801 msgid "Gradient High/Off"
20802 msgstr "Kesme Biçimi "
20805 msgid "Theme Graph Editor"
20806 msgstr "Ipo Eğri Editörü "
20809 msgid "Channels Region"
20810 msgstr "Döngü Alana"
20813 msgid "Vertex Select"
20814 msgstr "Ters Seçim"
20817 msgid "Vertex Size"
20818 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
20821 msgid "Window Sliders"
20822 msgstr "Kaydırıcıları Göster"
20825 msgid "Theme Image Editor"
20826 msgstr "UV/Resim Editörü "
20829 msgid "Edge Select"
20830 msgstr "Kenar Doğrultusunca Seç"
20833 msgid "Face Dot Selected"
20834 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
20837 msgid "Face Selected"
20838 msgstr "Seçilenler"
20841 msgid "Face Dot Size"
20842 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
20845 msgid "Theme Info"
20846 msgstr "Nesne Bilgisi"
20849 msgid "Theme settings for Info"
20850 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
20853 msgid "Active Action"
20854 msgstr "Aktif Bölüm"
20857 msgid "No Active Action"
20858 msgstr "Aktif Bölüm"
20861 msgid "Meta Strips"
20862 msgstr "Strip Özellikleri..."
20865 msgid "Meta Strips Selected"
20866 msgstr "Seçilenler"
20869 msgid "Sound Strips"
20870 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
20873 msgid "Sound Strips Selected"
20874 msgstr "Seçilenler"
20877 msgid "Transitions"
20878 msgstr "Değiştirici Ekle"
20881 msgid "Transitions Selected"
20882 msgstr "Strip Özellikleri..."
20885 msgid "Tweak Duplicate Flag"
20886 msgstr "Gerçek Kopyalarını Oluştur"
20889 msgid "Theme Node Editor"
20890 msgstr "Ipo Eğri Editörü "
20893 msgid "Converter Node"
20894 msgstr "Düğüm Editörü"
20897 msgid "Frame Node"
20898 msgstr "Son Kare"
20901 msgid "Group Node"
20902 msgstr "Düğüm Editörü"
20905 msgid "Node Backdrop"
20906 msgstr "Düğüm Editörü"
20909 msgid "Node Selected"
20910 msgstr "Seçileni Gizle"
20913 msgid "Selected Text"
20914 msgstr "Metni Düzenle:"
20917 msgid "Wire Select"
20918 msgstr "Ters Seçim"
20921 msgid "Theme settings for the Outliner"
20922 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
20925 msgid "Filter Match"
20926 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
20929 msgid "Selected Highlight"
20930 msgstr "Seçilenler"
20933 msgid "Theme Panel Color"
20934 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
20937 msgid "Theme Properties"
20938 msgstr "Kanal Özellikleri"
20941 msgid "Theme settings for the Properties"
20942 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
20945 msgid "Theme Sequence Editor"
20946 msgstr "Video Sıra Editörü"
20949 msgid "Audio Strip"
20950 msgstr "Strip Özellikleri..."
20953 msgid "Draw Action"
20954 msgstr "Hareket Editörü "
20957 msgid "Image Strip"
20958 msgstr "Strip Özellikleri..."
20961 msgid "Meta Strip"
20962 msgstr "Strip Özellikleri..."
20965 msgid "Clip Strip"
20966 msgstr "Strip Özellikleri..."
20969 msgid "Preview Background"
20970 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
20973 msgid "Scene Strip"
20974 msgstr "Strip Özellikleri..."
20977 msgid "Theme Space Settings"
20978 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
20981 msgid "Window Background"
20982 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
20985 msgid "Region Background"
20986 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
20989 msgid "Region Text"
20990 msgstr "Metni Düzenle:"
20993 msgid "Region Text Highlight"
20994 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
20997 msgid "Region Text Titles"
20998 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
21001 msgid "Header Text Highlight"
21002 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
21005 msgid "Text Highlight"
21006 msgstr "Metni Düzenle:"
21009 msgid "Source List"
21010 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
21013 msgid "Source List Text"
21014 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
21017 msgid "Widget Style"
21018 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
21021 msgid "Widget Label Style"
21022 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
21025 msgid "Theme Text Editor"
21026 msgstr "Ipo Eğri Editörü "
21029 msgid "Line Numbers Background"
21030 msgstr "Satır numaralarını göster"
21033 msgid "Syntax Numbers"
21034 msgstr "Satır numaralarını göster"
21037 msgid "Syntax Reserved"
21038 msgstr "Satır numaralarını göster"
21041 msgid "Syntax Special"
21042 msgstr "Ekstra Kenar Özellikleri"
21045 msgid "Syntax Symbols"
21046 msgstr "Satır numaralarını göster"
21049 msgid "Theme User Interface"
21050 msgstr "Uluslararası arabirim aktif"
21053 msgid "Icon Alpha"
21054 msgstr "Simgenin Parlaklığı"
21057 msgid "Menu Shadow Strength"
21058 msgstr "Harekete bağlı bulanıklığı da işle"
21061 msgid "Blending factor for menu shadows"
21062 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
21065 msgid "Menu Shadow Width"
21066 msgstr "Genişlik Boyutu"
21069 msgid "Box Backdrop Colors"
21070 msgstr "Kutusal Sınır Merkezi "
21073 msgid "Menu Widget Colors"
21074 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
21077 msgid "Menu Backdrop Colors"
21078 msgstr "Döngü/Kesim Menüsü "
21081 msgid "Menu Item Colors"
21082 msgstr "Döngü/Kesim Menüsü "
21085 msgid "Number Widget Colors"
21086 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
21089 msgid "Slider Widget Colors"
21090 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
21093 msgid "Option Widget Colors"
21094 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
21097 msgid "Pulldown Widget Colors"
21098 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
21101 msgid "Radio Widget Colors"
21102 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
21105 msgid "Regular Widget Colors"
21106 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
21109 msgid "Scroll Widget Colors"
21110 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
21113 msgid "Text Widget Colors"
21114 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
21117 msgid "Toggle Widget Colors"
21118 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
21121 msgid "Tool Widget Colors"
21122 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
21125 msgid "Bone Pose"
21126 msgstr "Poz Ekle..."
21129 msgid "Bone Pose Active"
21130 msgstr "Aktif Kemik Yok"
21133 msgid "Bone Solid"
21134 msgstr "OpenGL Katı "
21137 msgid "Bundle Solid"
21138 msgstr "OpenGL Katı "
21141 msgid "Camera Path"
21142 msgstr "Dosya yolu"
21145 msgid "Edge Bevel"
21146 msgstr "Kenar Döngüsü"
21149 msgid "Edge Crease"
21150 msgstr "AltYüzeyi Buruştur"
21153 msgid "Edge Seam"
21154 msgstr "Dikişi Temizle"
21157 msgid "Edge Sharp"
21158 msgstr "Sivri Bozulma"
21161 msgid "Edge Length Text"
21162 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
21165 msgid "Face Angle Text"
21166 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
21169 msgid "Face Area Text"
21170 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
21173 msgid "Face Normal"
21174 msgstr "Yüzey Alanı"
21177 msgid "Object Origin Size"
21178 msgstr "Nesne Merkezi Boyutu"
21181 msgid "Object Selected"
21182 msgstr "Seçili Nesne(ler) Silinsin"
21185 msgid "Outline Width"
21186 msgstr "Genişlik Boyutu"
21189 msgid "Skin Root"
21190 msgstr "Kök"
21193 msgid "Inner Selected"
21194 msgstr "Seçilenler"
21197 msgid "Shade Down"
21198 msgstr "Aşağı Taşı"
21201 msgid "Shade Top"
21202 msgstr "Üst seviye"
21205 msgid "Text Selected"
21206 msgstr "Seçilenler"
21209 msgid "Animated Selected"
21210 msgstr "Seçilenler"
21213 msgid "Driven Selected"
21214 msgstr "Seçilenler"
21217 msgid "Marker selection state"
21218 msgstr "Seçimi İmlece"
21221 msgid "Window event timer"
21222 msgstr "Üst-Sol 3D Pencere"
21225 msgid "Time Step"
21226 msgstr "Bitiş Zamanı"
21229 msgid "Auto-Keying Mode"
21230 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
21233 msgid "Add & Replace"
21234 msgstr "Varolanla Değiştir..."
21237 msgid "Mesh Selection Mode"
21238 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
21241 msgid "UV Local View"
21242 msgstr "Göster Küresel/Yerel"
21245 msgid "Snap Element"
21246 msgstr "Izgarayı yakala:"
21249 msgid "Snap to increments of grid"
21250 msgstr "Nesneleri ızgara birimlerince ölçekle"
21253 msgid "Snap to vertices"
21254 msgstr "Izgarayı yakala:"
21257 msgid "Snap to edges"
21258 msgstr "Izgarayı yakala:"
21261 msgid "Snap to volume"
21262 msgstr "Izgarayı yakala:"
21265 msgid "Snap Node Element"
21266 msgstr "Izgarayı yakala:"
21269 msgid "Node X"
21270 msgstr "Düğüm"
21273 msgid "Node Y"
21274 msgstr "Düğüm"
21277 msgid "Snap to any node border"
21278 msgstr "Sonraki İşarete Geç"
21281 msgid "Snap Target"
21282 msgstr "Hedef değişkeni sil"
21285 msgid "Snap UV Element"
21286 msgstr "Izgarayı yakala:"
21289 msgid "Unified Paint Settings"
21290 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
21293 msgid "Only Endpoints"
21294 msgstr "Yalnız Kenarlar"
21297 msgid "Auto Keying"
21298 msgstr "Otomatik Normalleştir"
21301 msgid "Proportional Editing Objects"
21302 msgstr "Aynı Tip Nesneler"
21305 msgid "Proportional editing mask mode"
21306 msgstr "Orantılı Düzenleme"
21309 msgid "Snap during transform"
21310 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
21313 msgid "Snap Peel Object"
21314 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
21317 msgid "UV Sync Selection"
21318 msgstr "Seçimi İmlece"
21321 msgid "Relaxation Method"
21322 msgstr "Kontur Metodu:"
21325 msgid "UV Sculpt"
21326 msgstr "Heykeltraşlık Modu"
21329 msgid "Sculpt All Islands"
21330 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
21333 msgid "Lock Borders"
21334 msgstr "Caps Lock Pasif"
21337 msgid "UV Selection Mode"
21338 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
21341 msgid "Sticky Selection Mode"
21342 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
21345 msgid "Shared Location"
21346 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
21349 msgid "Shared Vertex"
21350 msgstr "Nokta Boyama"
21353 msgid "Vertex Group Weight"
21354 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
21357 msgid "Name of the custom transform orientation"
21358 msgstr "Kullanacağınız eksen takımını burdan değiştirebilirsiniz. (Alt Space)"
21361 msgid "Current Transform Orientation"
21362 msgstr "Kullanacağınız eksen takımını burdan değiştirebilirsiniz. (Alt Space)"
21365 msgid "Default Layout"
21366 msgstr "Varsayılanı yükle"
21369 msgid "Compact Layout"
21370 msgstr "Mizanpaj"
21373 msgid "Grid Layout"
21374 msgstr "Mizanpaj"
21377 msgid "Use Unified Radius"
21378 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
21381 msgid "Use Unified Strength"
21382 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
21385 msgid "Use Unified Weight"
21386 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
21389 msgid "Unit Scale"
21390 msgstr "Birim Ölçeği"
21393 msgid "Unit System"
21394 msgstr "Birim Sistemi"
21397 msgid "Rotation Units"
21398 msgstr "Döndürme Birimleri"
21401 msgid "Radians"
21402 msgstr "Radyan"
21405 msgid "Solid Light"
21406 msgstr "OpenGL Katı "
21409 msgid "Color of the light's specular highlight"
21410 msgstr "Nesneye düşen ışığın rengi."
21413 msgid "Index number of the vertex group"
21414 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
21417 msgid "Grid Lines"
21418 msgstr "Izgara çizgilerinin sayısını ayarlayın"
21421 msgid "Grid Scale Unit"
21422 msgstr "Döndürme & Ölçek"
21425 msgid "Number of subdivisions between grid lines"
21426 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
21429 msgid "Normal Size"
21430 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
21433 msgid "Display X Axis"
21434 msgstr "Yatay Eksen"
21437 msgid "Display Y Axis"
21438 msgstr "Yatay Eksen"
21441 msgid "Display Z Axis"
21442 msgstr "Yatay Eksen"
21445 msgid "Draw Normals"
21446 msgstr "Normalleri Çiz"
21449 msgid "Display face normals as lines"
21450 msgstr "Yüzey normallerini doğrularla çizer"
21453 msgid "Display Grid Floor"
21454 msgstr "Izgarayı yakala:"
21457 msgid "All Object Origins"
21458 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
21461 msgid "Outline Selected"
21462 msgstr "Seçim Dış Hattı"
21465 msgid "Relationship Lines"
21466 msgstr "Bağlantı çizgileri"
21469 msgid "Show dashed lines indicating parent or constraint relationships"
21470 msgstr "Ebeveyn, Sınır(izleme) ya da Kanca ilişkisi olan nesneler arasında kesik/noktalı çizgiler gösterilir"
21473 msgid "Display vertex normals as lines"
21474 msgstr "Nokta normallerini doğrularla çizer"
21477 msgid "Viewport Shading"
21478 msgstr "Kaplama (F5)"
21481 msgid "Use Ambient Occlusion"
21482 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
21485 msgid "World Mist"
21486 msgstr "Dünya butonları"
21489 msgid "Use quadratic progression"
21490 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
21493 msgid "Use linear progression"
21494 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
21497 msgid "Inverse Quadratic"
21498 msgstr "Ters Seçim"
21501 msgid "Use Mist"
21502 msgstr "Kırpma Kullan"
21505 msgctxt "Operator"
21506 msgid "Assign"
21507 msgstr "Ata"
21510 msgctxt "Operator"
21511 msgid "Deselect"
21512 msgstr "Kaldır"
21515 msgid "Position:"
21516 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
21519 msgctxt "Operator"
21520 msgid "Apply"
21521 msgstr "Uygula"
21524 msgid "Demo Mode:"
21525 msgstr "Düzenleme Modu"
21528 msgid "Tool Tips:"
21529 msgstr "İpuçları"
21532 msgctxt "Operator"
21533 msgid "Reset Settings"
21534 msgstr "Varsayılan Ayarları Kaydet"
21537 msgctxt "Operator"
21538 msgid "Deselect All"
21539 msgstr "Tümünü Seç/Bırak"
21542 msgctxt "Operator"
21543 msgid "Invert Selection"
21544 msgstr "Seçim Çevresi"
21547 msgctxt "Operator"
21548 msgid "New"
21549 msgstr "Yeni"
21552 msgid "Active object is not a mesh"
21553 msgstr "Seçili Kamerayı Aktif Yap"
21556 msgctxt "Operator"
21557 msgid "Open..."
21558 msgstr "Aç..."
21561 msgctxt "Operator"
21562 msgid "Manual"
21563 msgstr "Kullanım Kılavuzu"
21566 msgid "Frame Numbers"
21567 msgstr "Kare Sil"
21570 msgid "Keyframe Numbers"
21571 msgstr "Anahtarkare Numaralarını Göster"
21574 msgid "After"
21575 msgstr "Sonra"
21578 msgid "+ Non-Grouped Keyframes"
21579 msgstr "Anahtar Kareyi Seç ve Göster"
21582 msgctxt "Operator"
21583 msgid "Calculate..."
21584 msgstr "Dizinler"
21587 msgctxt "Operator"
21588 msgid "Animate Path"
21589 msgstr "Nesne Verileri"
21592 msgid "Pivot Offset"
21593 msgstr "Genel Eksen"
21596 msgid "Layers:"
21597 msgstr "Katmanlar 1-5"
21600 msgid "Protected Layers:"
21601 msgstr "Katmanlar 6-10"
21604 msgid "Shapes"
21605 msgstr "Şekiller"
21608 msgctxt "Operator"
21609 msgid "Remove"
21610 msgstr "Çıkar"
21613 msgid "Control Rotation"
21614 msgstr "Döndürme & Ölçek"
21617 msgctxt "Operator"
21618 msgid "Add Image"
21619 msgstr "Resim Ekle"
21622 msgid "Not Set"
21623 msgstr "Ayarlı Değil"
21626 msgid "Render U"
21627 msgstr "Sunum"
21630 msgid "Bold & Italic"
21631 msgstr "Yatık Yap"
21634 msgctxt "Operator"
21635 msgid "Show All"
21636 msgstr "Tümünü Göster"
21639 msgctxt "Operator"
21640 msgid "Lock All"
21641 msgstr "Tümünü Normalleştir"
21644 msgid "Before"
21645 msgstr "Önce"
21648 msgctxt "Operator"
21649 msgid "Assign to Active Group"
21650 msgstr "Aktif Gruba Ata"
21653 msgctxt "Operator"
21654 msgid "Remove from Active Group"
21655 msgstr "Aktif Gruptan Çıkar"
21658 msgctxt "Operator"
21659 msgid "Remove Active Group"
21660 msgstr "Aktif Grubu Sil"
21663 msgctxt "Operator"
21664 msgid "Remove All Groups"
21665 msgstr "Tüm Grupları Sil"
21668 msgid "Bleed Bias"
21669 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
21672 msgctxt "Operator"
21673 msgid "Lock Invert All"
21674 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
21677 msgid "Detail"
21678 msgstr "Mesh Araçları"
21681 msgid "Draw:"
21682 msgstr "Çiz:"
21685 msgctxt "Operator"
21686 msgid "Selection to Grid"
21687 msgstr "Izgarayı yakala:"
21690 msgctxt "Operator"
21691 msgid "Cursor to Selected"
21692 msgstr "Seçimi İmlece"
21695 msgctxt "Operator"
21696 msgid "Cursor to Grid"
21697 msgstr "İmleci Izgaraya"
21700 msgctxt "Operator"
21701 msgid "Poly"
21702 msgstr "Oynat"
21705 msgctxt "Operator"
21706 msgid "Selection to Cursor"
21707 msgstr "Seçimi İmlece"
21710 msgid "Parent:"
21711 msgstr "Ebeveyn Nesne"
21714 msgid "Transform:"
21715 msgstr "Dönüştür:"
21718 msgctxt "Operator"
21719 msgid "Parent"
21720 msgstr "Ebeveyn Nesne"
21723 msgctxt "Operator"
21724 msgid "Clear"
21725 msgstr "Kısıtlamaları sil"
21728 msgctxt "Operator"
21729 msgid "Scale Feather"
21730 msgstr "İşaret Ekle"
21733 msgctxt "Operator"
21734 msgid "Hide Unselected"
21735 msgstr "Seçilmeyeni Gizle"
21738 msgctxt "Operator"
21739 msgid "All"
21740 msgstr "Tümü"
21743 msgctxt "Operator"
21744 msgid "Invert"
21745 msgstr "Yaklaş/Uzaklaş"
21748 msgid "Date"
21749 msgstr "Tarih"
21752 msgid "Buffer"
21753 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
21756 msgid "Roughness End"
21757 msgstr "Bitiş Zamanı"
21760 msgid "Strand Shape"
21761 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
21764 msgid "Settings used for fluid"
21765 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
21768 msgid "Jittering Amount"
21769 msgstr "Yansıma miktarı"
21772 msgid "Use Timing"
21773 msgstr "Kırpma Kullan"
21776 msgctxt "Operator"
21777 msgid "Current Cache to Bake"
21778 msgstr "Geçerli Kareyi Ortala"
21781 msgctxt "Operator"
21782 msgid "Force Field"
21783 msgstr "Küçük Harf Yap"
21786 msgctxt "Operator"
21787 msgid "Bake All Dynamics"
21788 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
21791 msgctxt "Operator"
21792 msgid "Bake Image Sequence"
21793 msgstr "Çoklu Resim dosyaları"
21796 msgctxt "Operator"
21797 msgid "Remove Canvas"
21798 msgstr "Pozu Sil..."
21801 msgid "Use Particle's Radius"
21802 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
21805 msgctxt "Operator"
21806 msgid "Add Canvas"
21807 msgstr "Değiştirici Ekle"
21810 msgctxt "Operator"
21811 msgid "Remove Brush"
21812 msgstr "Pozu Sil..."
21815 msgid "Displace Type"
21816 msgstr "Kesme Biçimi "
21819 msgid "Bounciness"
21820 msgstr "Nesnenin genel rengi."
21823 msgid "Auto-Step"
21824 msgstr "Otomatik Normalleştir"
21827 msgid "Refraction"
21828 msgstr "Kırılma"
21831 msgid "Paths:"
21832 msgstr "Yollar:"
21835 msgctxt "Operator"
21836 msgid "Export to File"
21837 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
21840 msgid "Minimum Size"
21841 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
21844 msgid "B/W"
21845 msgstr "S/B"
21848 msgid "Track:"
21849 msgstr "Yol"
21852 msgid "Build Original:"
21853 msgstr "Orijinali Koru"
21856 msgctxt "Operator"
21857 msgid "Build Proxy"
21858 msgstr "Vekil Korumalıdır"
21861 msgctxt "Operator"
21862 msgid "Location"
21863 msgstr "Konum"
21866 msgctxt "Operator"
21867 msgid "Set Floor"
21868 msgstr "Izgara Zemini"
21871 msgid "3D Markers"
21872 msgstr "İşaretleri Ters Çevir"
21875 msgctxt "Operator"
21876 msgid "Floor"
21877 msgstr "Izgara Zemini"
21880 msgctxt "Operator"
21881 msgid "Wall"
21882 msgstr "Meta Küre"
21885 msgctxt "Operator"
21886 msgid "Set X Axis"
21887 msgstr "Yatay Eksen"
21890 msgctxt "Operator"
21891 msgid "Set Y Axis"
21892 msgstr "Yatay Eksen"
21895 msgid "No active track"
21896 msgstr "Aktif Kemik Yok"
21899 msgctxt "Operator"
21900 msgid "Set Wall"
21901 msgstr "Özellik Seti"
21904 msgctxt "Operator"
21905 msgid "Inverse"
21906 msgstr "Seçimi ters çevir"
21909 msgctxt "Operator"
21910 msgid "Show Tracks"
21911 msgstr "Aktif olanı göster"
21914 msgctxt "Operator"
21915 msgid "Enable Markers"
21916 msgstr "İşaretleri Ters Çevir"
21919 msgctxt "Operator"
21920 msgid "Unlock Tracks"
21921 msgstr "Caps Lock Pasif"
21924 msgctxt "Operator"
21925 msgid "Autocomplete"
21926 msgstr "Python Konsolu"
21929 msgid "Options:"
21930 msgstr "Kırpma Seçenekleri"
21933 msgctxt "Operator"
21934 msgid "Before Current Frame"
21935 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
21938 msgctxt "Operator"
21939 msgid "After Current Frame"
21940 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
21943 msgctxt "Operator"
21944 msgid "Extrapolation Mode"
21945 msgstr "Düzenleme Modu"
21948 msgctxt "Operator"
21949 msgid "Move..."
21950 msgstr "Taşı..."
21953 msgctxt "Operator"
21954 msgid "Snap"
21955 msgstr "Yakala"
21958 msgctxt "Operator"
21959 msgid "Keyframe Type"
21960 msgstr "Kesme Biçimi "
21963 msgctxt "Operator"
21964 msgid "Handle Type"
21965 msgstr "Tutamak Biçimi"
21968 msgctxt "Operator"
21969 msgid "Interpolation Mode"
21970 msgstr "Aradeğerleme Modu"
21973 msgctxt "Operator"
21974 msgid "Discontinuity (Euler) Filter"
21975 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
21978 msgctxt "Operator"
21979 msgid "Column on Current Frame"
21980 msgstr "Geçerli Kareyi Ortala"
21983 msgctxt "Operator"
21984 msgid "Columns on Selected Markers"
21985 msgstr "Seçili İşaretlerde"
21988 msgctxt "Operator"
21989 msgid "Between Selected Markers"
21990 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
21993 msgctxt "Operator"
21994 msgid "Extend"
21995 msgstr "Tahmini Uzat"
21998 msgctxt "Operator"
21999 msgid "Back"
22000 msgstr "Arka"
22003 msgctxt "Operator"
22004 msgid "Less"
22005 msgstr "Kamera Lens Ölçeği"
22008 msgctxt "Operator"
22009 msgid "More"
22010 msgstr "Taşı"
22013 msgctxt "Operator"
22014 msgid "Linked"
22015 msgstr "İlişkilenmiş"
22018 msgctxt "Operator"
22019 msgid "Invert Image Colors"
22020 msgstr "Görüntü İşlenmedi (F12 ile işleyin)"
22023 msgctxt "Operator"
22024 msgid "Edit Externally"
22025 msgstr "Düzenleme Modu"
22028 msgctxt "Operator"
22029 msgid "Save As..."
22030 msgstr "Farklı Kaydet..."
22033 msgctxt "Operator"
22034 msgid "Invert Red Channel"
22035 msgstr "Tekerle Yaklaş/Uzaklaş"
22038 msgctxt "Operator"
22039 msgid "Invert Green Channel"
22040 msgstr "Tekerle Yaklaş/Uzaklaş"
22043 msgctxt "Operator"
22044 msgid "Invert Blue Channel"
22045 msgstr "Tekerle Yaklaş/Uzaklaş"
22048 msgctxt "Operator"
22049 msgid "Invert Alpha Channel"
22050 msgstr "Tekerle Yaklaş/Uzaklaş"
22053 msgctxt "Operator"
22054 msgid "Selected to Pixels"
22055 msgstr "Seçimi Piksele"
22058 msgctxt "Operator"
22059 msgid "Selected to Cursor"
22060 msgstr "Seçimi İmlece"
22063 msgctxt "Operator"
22064 msgid "Selected to Adjacent Unselected"
22065 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
22068 msgctxt "Operator"
22069 msgid "Cursor to Pixels"
22070 msgstr "İmleci Piksele"
22073 msgctxt "Operator"
22074 msgid "Unpin"
22075 msgstr "Birleşim"
22078 msgctxt "Operator"
22079 msgid "Clear Seam"
22080 msgstr "Dikişi Temizle"
22083 msgctxt "Operator"
22084 msgid "Vertex"
22085 msgstr "Nokta:"
22088 msgctxt "Operator"
22089 msgid "Edge"
22090 msgstr "Kenar"
22093 msgctxt "Operator"
22094 msgid "Face"
22095 msgstr "Yüzey Alanı"
22098 msgid "Image*"
22099 msgstr "Görüntü*"
22102 msgid "Aspect Ratio"
22103 msgstr "En/Boy oranı(Yatay eksen)"
22106 msgctxt "Operator"
22107 msgid "Pack"
22108 msgstr "Arka"
22111 msgctxt "Operator"
22112 msgid "X Axis"
22113 msgstr "X Eks"
22116 msgctxt "Operator"
22117 msgid "Y Axis"
22118 msgstr "Y Eks"
22121 msgctxt "Operator"
22122 msgid "Unpack"
22123 msgstr "Dosyayı Paketleme"
22126 msgctxt "Operator"
22127 msgid "Track Ordering..."
22128 msgstr "Kanal Sıralaması"
22131 msgctxt "Operator"
22132 msgid "Remove from Frame"
22133 msgstr "Tümünü Sil"
22136 msgid "Lift:"
22137 msgstr "Shift SolOk"
22140 msgid "Gamma:"
22141 msgstr "(Gamma Düzeltildi)"
22144 msgctxt "Operator"
22145 msgid "Grouped"
22146 msgstr "Gruplanmış"
22149 msgctxt "Operator"
22150 msgid "Movie"
22151 msgstr "Film"
22154 msgctxt "Operator"
22155 msgid "Sound"
22156 msgstr "Ses"
22159 msgctxt "Operator"
22160 msgid "Left"
22161 msgstr "Sol Fare"
22164 msgctxt "Operator"
22165 msgid "Right"
22166 msgstr "Yörüngede Sağa"
22169 msgctxt "Operator"
22170 msgid "Color"
22171 msgstr "Renk"
22174 msgctxt "Operator"
22175 msgid "Text"
22176 msgstr "Metin"
22179 msgctxt "Operator"
22180 msgid "Adjustment Layer"
22181 msgstr "Katman Sil"
22184 msgctxt "Operator"
22185 msgid "Scene..."
22186 msgstr "Sahne..."
22189 msgctxt "Operator"
22190 msgid "Gamma Cross"
22191 msgstr "(Gamma Düzeltildi)"
22194 msgctxt "Operator"
22195 msgid "Wipe"
22196 msgstr "Silme"
22199 msgctxt "Operator"
22200 msgid "Subtract"
22201 msgstr "Çıkart"
22204 msgctxt "Operator"
22205 msgid "Multiply"
22206 msgstr "Üret"
22209 msgctxt "Operator"
22210 msgid "Over Drop"
22211 msgstr "Üzerine Kaydet"
22214 msgctxt "Operator"
22215 msgid "Alpha Over"
22216 msgstr "Üzerine Kaydet"
22219 msgctxt "Operator"
22220 msgid "Alpha Under"
22221 msgstr "Üzerine Kaydet"
22224 msgctxt "Operator"
22225 msgid "Speed Control"
22226 msgstr "Hız Kontrol"
22229 msgctxt "Operator"
22230 msgid "Glow"
22231 msgstr "Parlama"
22234 msgctxt "Operator"
22235 msgid "Rotation"
22236 msgstr "Dönme"
22239 msgctxt "Operator"
22240 msgid "Top"
22241 msgstr "Üst"
22244 msgctxt "Operator"
22245 msgid "Bottom"
22246 msgstr "Alt "
22249 msgctxt "Operator"
22250 msgid "One Object"
22251 msgstr "Tek Nesne"
22254 msgid "Text: External"
22255 msgstr "Harici Düzenleme:"
22258 msgid "Text: Internal"
22259 msgstr "Dahili Blender"
22262 msgctxt "Operator"
22263 msgid "Duplicate Marker"
22264 msgstr "İşareti Çoğalt"
22267 msgctxt "Operator"
22268 msgid "Duplicate Marker to Scene..."
22269 msgstr "Sonraki İşarete Geç"
22272 msgctxt "Operator"
22273 msgid "Quit"
22274 msgstr "Çıkış"
22277 msgctxt "Operator"
22278 msgid "Render Animation"
22279 msgstr "Animasyonu Oluştur"
22282 msgctxt "Operator"
22283 msgid "Back to Previous"
22284 msgstr "Önceki Anahtarkareyi Seç"
22287 msgctxt "Operator"
22288 msgid "Save Copy..."
22289 msgstr "Kopyasını Kaydet..."
22292 msgctxt "Operator"
22293 msgid "Render Image"
22294 msgstr "Görüntü Oluştur"
22297 msgctxt "Operator"
22298 msgid "Developer Community"
22299 msgstr "Geliştirici Toplulukları"
22302 msgctxt "Operator"
22303 msgid "Python API Reference"
22304 msgstr "Python Dili Klavuzu"
22307 msgctxt "Operator"
22308 msgid "Report a Bug"
22309 msgstr "Hataları Raporla"
22312 msgid "Top Level"
22313 msgstr "Üst Seviye"
22316 msgid "Sub Level"
22317 msgstr "Alt Seviye"
22320 msgid "Eraser Radius"
22321 msgstr "Silgi Yarıçapı"
22324 msgid "Minimum Grid Spacing"
22325 msgstr "Asgari Izgara Aralığı"
22328 msgid "Only Insert Needed"
22329 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
22332 msgid "Only Insert Available"
22333 msgstr "Kullanılabilir yazıtiplerini göster"
22336 msgid "Mixing Buffer"
22337 msgstr "Tampon Karıştırma"
22340 msgid "View Name"
22341 msgstr "Görünüş İsmi"
22344 msgid "Limit Size"
22345 msgstr "Boyut Sınırı"
22348 msgid "Invert Wheel Zoom Direction"
22349 msgstr "Tersine Çevir"
22352 msgid "Missing script files"
22353 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
22356 msgid "Location:"
22357 msgstr "Lokasyon:"
22360 msgid "location"
22361 msgstr "lokasyon"
22364 msgid "File:"
22365 msgstr "Dosya:"
22368 msgid "Version:"
22369 msgstr "Versiyon:"
22372 msgid "Preferences:"
22373 msgstr "Kullanıcı Tercihleri "
22376 msgctxt "Operator"
22377 msgid "Interactive Mirror"
22378 msgstr "Etkileşimli Aynala"
22381 msgctxt "Operator"
22382 msgid "Cursor to Active"
22383 msgstr "İmleci Aktif Olana"
22386 msgctxt "Operator"
22387 msgid "Active Camera"
22388 msgstr "Aktif Kamera"
22391 msgctxt "Operator"
22392 msgid "Align Active Camera to View"
22393 msgstr "Kamerayı Görüntüye Hizala"
22396 msgctxt "Operator"
22397 msgid "Align Active Camera to Selected"
22398 msgstr "Aktif Kamerayı Seçilene Hizala"
22401 msgctxt "Operator"
22402 msgid "Child"
22403 msgstr "Çocuk Nesne"
22406 msgctxt "Operator"
22407 msgid "Extend Parent"
22408 msgstr "Ebeveyni Uzat"
22411 msgctxt "Operator"
22412 msgid "Extend Child"
22413 msgstr "Çocuğu Uzat"
22416 msgctxt "Operator"
22417 msgid "Select Pattern..."
22418 msgstr "Seçim Kalıbı..."
22421 msgctxt "Operator"
22422 msgid "Constraint Target"
22423 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
22426 msgctxt "Operator"
22427 msgid "Roots"
22428 msgstr "Kök"
22431 msgctxt "Operator"
22432 msgid "Tips"
22433 msgstr "İpuçları"
22436 msgctxt "Operator"
22437 msgid "Interior Faces"
22438 msgstr "İç Yüzler"
22441 msgctxt "Operator"
22442 msgid "Linked Flat Faces"
22443 msgstr "Bağlantılı Düz Yüzler"
22446 msgctxt "Operator"
22447 msgid "Side of Active"
22448 msgstr "Aktif Kamera"
22451 msgctxt "Operator"
22452 msgid "Levels"
22453 msgstr "Üst seviye"
22456 msgctxt "Operator"
22457 msgid "Plane"
22458 msgstr "Düzlem"
22461 msgctxt "Operator"
22462 msgid "Cube"
22463 msgstr "Küp"
22466 msgctxt "Operator"
22467 msgid "UV Sphere"
22468 msgstr "DörtgenYüzey Küre Ekle"
22471 msgctxt "Operator"
22472 msgid "Cylinder"
22473 msgstr "Silindir"
22476 msgctxt "Operator"
22477 msgid "Cone"
22478 msgstr "Koni"
22481 msgctxt "Operator"
22482 msgid "Torus"
22483 msgstr "Halka"
22486 msgctxt "Operator"
22487 msgid "Grid"
22488 msgstr "Izgara"
22491 msgctxt "Operator"
22492 msgid "Monkey"
22493 msgstr "Maymun"
22496 msgctxt "Operator"
22497 msgid "Bezier"
22498 msgstr "Bezier Çember"
22501 msgctxt "Operator"
22502 msgid "Nurbs Curve"
22503 msgstr "NURBS Eğri"
22506 msgctxt "Operator"
22507 msgid "Nurbs Circle"
22508 msgstr "NURBS Çember"
22511 msgctxt "Operator"
22512 msgid "Path"
22513 msgstr "Yol"
22516 msgctxt "Operator"
22517 msgid "Single Bone"
22518 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
22521 msgctxt "Operator"
22522 msgid "Camera"
22523 msgstr "Kamera"
22526 msgctxt "Operator"
22527 msgid "Empty"
22528 msgstr "Boş"
22531 msgctxt "Operator"
22532 msgid "Speaker"
22533 msgstr "Değiştirici Ekle"
22536 msgctxt "Operator"
22537 msgid "Make Local..."
22538 msgstr "Yerel Yap..."
22541 msgctxt "Operator"
22542 msgid "Insert Keyframe..."
22543 msgstr "Anahtarkare Ekle..."
22546 msgctxt "Operator"
22547 msgid "Delete Keyframes..."
22548 msgstr "Anahtarkare Sil.."
22551 msgctxt "Operator"
22552 msgid "Clear Keyframes..."
22553 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
22556 msgctxt "Operator"
22557 msgid "Change Keying Set..."
22558 msgstr "Anahtarlama Setini Değiştir..."
22561 msgctxt "Operator"
22562 msgid "Bake Action..."
22563 msgstr "Eylem Pişir..."
22566 msgctxt "Operator"
22567 msgid "Change Shape"
22568 msgstr "Kemik Katmanlarınını Değiştir..."
22571 msgctxt "Operator"
22572 msgid "Copy from Active"
22573 msgstr "Aktif Grubu Sil"
22576 msgctxt "Operator"
22577 msgid "Connect"
22578 msgstr "Bağlı "
22581 msgctxt "Operator"
22582 msgid "Origin"
22583 msgstr "Merkez"
22586 msgctxt "Operator"
22587 msgid "Flat"
22588 msgstr "Bağlantılı Düz Yüzler"
22591 msgctxt "Operator"
22592 msgid "Object"
22593 msgstr "Nesne"
22596 msgctxt "Operator"
22597 msgid "Object & Data"
22598 msgstr "Nesne & Veri"
22601 msgctxt "Operator"
22602 msgid "Object Animation"
22603 msgstr "Animasyon Pencereleri"
22606 msgctxt "Operator"
22607 msgid "Normalize All"
22608 msgstr "Tümünü Normalleştir"
22611 msgctxt "Operator"
22612 msgid "Normalize"
22613 msgstr "Normalleştir"
22616 msgctxt "Operator"
22617 msgid "Clean"
22618 msgstr "Temizle"
22621 msgctxt "Operator"
22622 msgid "Limit Total"
22623 msgstr "Döndürme & Ölçek"
22626 msgctxt "Operator"
22627 msgid "Fix Deforms"
22628 msgstr "Güzelce Kapla"
22631 msgctxt "Operator"
22632 msgid "Show Bounding Box"
22633 msgstr "Sınır Kutucuğunu Göster"
22636 msgctxt "Operator"
22637 msgid "Hide Bounding Box"
22638 msgstr "Sınır Kutucuğunu Gizle"
22641 msgctxt "Operator"
22642 msgid "Hide Masked"
22643 msgstr "İşaret Ekle"
22646 msgctxt "Operator"
22647 msgid "Invert Mask"
22648 msgstr "Yatay Eksen"
22651 msgctxt "Operator"
22652 msgid "Fill Mask"
22653 msgstr "Güzelce Kapla"
22656 msgctxt "Operator"
22657 msgid "Clear Mask"
22658 msgstr "Yolu sil..."
22661 msgctxt "Operator"
22662 msgid "Change Armature Layers..."
22663 msgstr "Armatür Katmanlarını Değiştir..."
22666 msgctxt "Operator"
22667 msgid "Change Bone Layers..."
22668 msgstr "Kemik Katmanlarınını Değiştir..."
22671 msgid "Bone Settings"
22672 msgstr "Kemik Ayarları"
22675 msgctxt "Operator"
22676 msgid "Calculate"
22677 msgstr "Dizinler"
22680 msgctxt "Operator"
22681 msgid "Sharp Edges"
22682 msgstr "Tüm Kenarlar"
22685 msgctxt "Operator"
22686 msgid "Make"
22687 msgstr "Yap"
22690 msgctxt "Operator"
22691 msgid "View Selected"
22692 msgstr "Seçileni Göster"
22695 msgctxt "Operator"
22696 msgid "Move Texture Space"
22697 msgstr "Doku Alanını Taşı"
22700 msgctxt "Operator"
22701 msgid "Scale Texture Space"
22702 msgstr "Doku Alanını Ölçekle"
22705 msgctxt "Operator"
22706 msgid "Align to Transform Orientation"
22707 msgstr "Dönüşüm Konumlarını Hizala"
22710 msgctxt "Operator"
22711 msgid "Non Manifold"
22712 msgstr "Anahtarları Seç"
22715 msgctxt "Operator"
22716 msgid "Lattice"
22717 msgstr "Kafes"
22720 msgctxt "Operator"
22721 msgid "Add Active"
22722 msgstr "Aktif Kamera"
22725 msgctxt "Operator"
22726 msgid "Hook to Selected Object Bone"
22727 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
22730 msgctxt "Operator"
22731 msgid "Transfer Weights"
22732 msgstr "Katman"
22735 msgctxt "Operator"
22736 msgid "To Next Keyframe"
22737 msgstr "Sonraki Anahtarkareyi Seç"
22740 msgctxt "Operator"
22741 msgid "On Selected Markers"
22742 msgstr "Seçili İşaretlerde"
22745 msgctxt "Operator"
22746 msgid "Paste X-Flipped Pose"
22747 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
22750 msgctxt "Operator"
22751 msgid "Rotate Edge CW"
22752 msgstr "Kenarı SY Döndür"
22755 msgctxt "Operator"
22756 msgid "Rotate Edge CCW"
22757 msgstr "Kenarı SYT Döndür"
22760 msgctxt "Operator"
22761 msgid "Clear Sharp"
22762 msgstr "Keskinliği Temizle"
22765 msgctxt "Operator"
22766 msgid "Toggle Bold"
22767 msgstr "Kalın Yap"
22770 msgctxt "Operator"
22771 msgid "Toggle Italic"
22772 msgstr "Yatık Yap"
22775 msgctxt "Operator"
22776 msgid "Toggle Underline"
22777 msgstr "Altı Çizili Yap"
22780 msgctxt "Operator"
22781 msgid "Toggle Small Caps"
22782 msgstr "Küçük Harf Yap"
22785 msgctxt "Operator"
22786 msgid "Set Roll"
22787 msgstr "Özellik Seti"
22790 msgctxt "Operator"
22791 msgid "Assign to Group"
22792 msgstr "Yeni Grup Ata"
22795 msgctxt "Operator"
22796 msgid "Camera Lens Scale"
22797 msgstr "Kamera Lens Ölçeği"
22800 msgctxt "Operator"
22801 msgid "Remove from All"
22802 msgstr "Tümünü Sil"
22805 msgid "Layer:"
22806 msgstr "Katmanlar 1-5"
22809 msgid "Auto Normalize"
22810 msgstr "Otomatik Normalleştir"
22813 msgid "Multi-Paint"
22814 msgstr "Çoklu-Boyama"
22817 msgctxt "Operator"
22818 msgid "Quick Edit"
22819 msgstr "Hızlı Düzenle"
22822 msgctxt "Operator"
22823 msgid "Apply Camera Image"
22824 msgstr "Görüntü İşlenmedi (F12 ile işleyin)"
22827 msgid "Path Steps"
22828 msgstr "Yol Adımları"
22831 msgid "No AnimData to set action on"
22832 msgstr "Ayarlanan boyutun %50 si ölçeğinde işle"
22835 msgid "Loading failed: "
22836 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
22839 msgid "Not enough free memory"
22840 msgstr "Bellek yetersiz."
22843 msgid "Canvas mesh not updated"
22844 msgstr "Nesneyi, Sabitlenmiş bir Engel yap"
22847 msgid "Cannot bake non-'image sequence' formats"
22848 msgstr "Otomatik Kayıt"
22851 msgid "No UV data on canvas"
22852 msgstr "Örgü verileri bağlarına gözat"
22855 msgid "Invalid resolution"
22856 msgstr "Çember Ekle"
22859 msgid "Generator"
22860 msgstr "Renk Oluşturucu"
22863 msgid "Built-In Function"
22864 msgstr "Dahil Olduğu tüm grup"
22867 msgid "Did not write, no Multilayer Image"
22868 msgstr "Görüntü yüksekliği"
22871 msgid "No valid data to read!"
22872 msgstr "Gruba ekle"
22875 msgid "Out Of Memory Error"
22876 msgstr "Bellek yetersiz."
22879 msgid "Undefined Type"
22880 msgstr "Kesme Biçimi "
22883 msgid "Error writing frame"
22884 msgstr "Düzenleme (F9)"
22887 msgid "No valid formats found"
22888 msgstr "Grup yok"
22891 msgid "Could not open file for writing"
22892 msgstr "Yeni dosya oluştur"
22895 msgid "unknown error reading file"
22896 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
22899 msgid "Unable to read"
22900 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
22903 msgid "Unable to open"
22904 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
22907 msgid "Unable to open blend <memory>"
22908 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
22911 msgid "Could not connect vertices"
22912 msgstr "Bağlantılı başka nokta(lar) seçmelisiniz "
22915 msgid "Scene not found"
22916 msgstr "Ses Pasif"
22919 msgid "Cannot re-link markers into the same scene"
22920 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
22923 msgid "<Missing ID block>"
22924 msgstr "Bağlama verileri eksik."
22927 msgid "No suitable context info for active keying set"
22928 msgstr "Aktif Grubu Sil"
22931 msgid "No active Keying Set"
22932 msgstr "Aktif katmana ayarla"
22935 msgid "Cannot remove built in keying set"
22936 msgstr "Aktif Grubu Sil"
22939 msgid "Cannot add property to built in keying set"
22940 msgstr "Tüm grupları sil"
22943 msgid "Cannot remove property from built in keying set"
22944 msgstr "Tüm grupları sil"
22947 msgid "Property removed from Keying Set"
22948 msgstr "Tüm grupları sil"
22951 msgid "No active bone set"
22952 msgstr "Aktif Kemik Yok"
22955 msgid "No joints selected"
22956 msgstr "Kenar Seçme Modu:"
22959 msgid "Same bone selected..."
22960 msgstr "Seçilenler"
22963 msgid "Operation requires an active bone"
22964 msgstr "Aktif katmana ayarla"
22967 msgid "Add New"
22968 msgstr "Yeni Ekle"
22971 msgid "Add New (Current Frame)"
22972 msgstr "Yeni Ekle (Şimdiki Kareye)"
22975 msgid "Replace Existing..."
22976 msgstr "Varolanla Değiştir..."
22979 msgid "No action to validate"
22980 msgstr "Eylem bağlarına gözat"
22983 msgid "Object does not have pose lib data"
22984 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
22987 msgid "Invalid index for pose"
22988 msgstr "Gruba ekle"
22991 msgid "Object does not have a valid pose lib"
22992 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
22995 msgid "Pose lib had no active pose"
22996 msgstr "Aktif Grubu Sil"
22999 msgid "No keyframes to slide between"
23000 msgstr "Anahtar Kareler:"
23003 msgid "No pose to copy"
23004 msgstr "Fizik Özelliklerini Kopyala"
23007 msgid "Copy buffer is empty"
23008 msgstr "Nesne, Akışı Simülasyondan Çıkarır"
23011 msgid "Too few selections to merge"
23012 msgstr "Noktaları Göster/Gizle"
23015 msgid "Resolution does not match"
23016 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
23019 msgid "Cannot make segment"
23020 msgstr "Gerçek Yap"
23023 msgid "Cannot spin"
23024 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
23027 msgid "Text too long"
23028 msgstr "Ekran Rengi:"
23031 msgid "Cannot paint stroke"
23032 msgstr "Kontur Metodu:"
23035 msgid "No Grease Pencil data to work on"
23036 msgstr "Eskiz Kalemi Verileri bağına gözat"
23039 msgid "Nowhere for grease pencil data to go"
23040 msgstr "Eskiz Kalemi Verileri bağına gözat"
23043 msgid "No grease pencil data"
23044 msgstr "Bağlama verileri eksik."
23047 msgid "No active frame to delete"
23048 msgstr "Aktif Kamerayı Seçilene Hizala"
23051 msgid "Nothing selected"
23052 msgstr "Hiçbirşey seçilmedi"
23055 msgctxt "Operator"
23056 msgid "Change Shortcut"
23057 msgstr "Kemik Katmanlarınını Değiştir..."
23060 msgctxt "Operator"
23061 msgid "Replace Keyframes"
23062 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
23065 msgctxt "Operator"
23066 msgid "Replace Single Keyframe"
23067 msgstr "Anahtarkare Sil.."
23070 msgctxt "Operator"
23071 msgid "Delete Single Keyframe"
23072 msgstr "Anahtarkare Sil.."
23075 msgctxt "Operator"
23076 msgid "Replace Keyframe"
23077 msgstr "Anahtarkare Sil.."
23080 msgctxt "Operator"
23081 msgid "Insert Single Keyframe"
23082 msgstr "Anahtarkare Ekle"
23085 msgctxt "Operator"
23086 msgid "Clear Keyframes"
23087 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
23090 msgctxt "Operator"
23091 msgid "Clear Single Keyframes"
23092 msgstr "Anahtarkare Ekle"
23095 msgctxt "Operator"
23096 msgid "Delete Drivers"
23097 msgstr "İşaretleri Ters Çevir"
23100 msgctxt "Operator"
23101 msgid "Delete Single Driver"
23102 msgstr "Kare Sil"
23105 msgctxt "Operator"
23106 msgid "Delete Driver"
23107 msgstr "Eğri Önayarı"
23110 msgctxt "Operator"
23111 msgid "Add All to Keying Set"
23112 msgstr "Gruba ekle"
23115 msgctxt "Operator"
23116 msgid "Add Single to Keying Set"
23117 msgstr "Gruba ekle"
23120 msgctxt "Operator"
23121 msgid "Reset All to Default Values"
23122 msgstr "Ses aramak için varsayılan dizin"
23125 msgctxt "Operator"
23126 msgid "Reset Single to Default Value"
23127 msgstr "Ses aramak için varsayılan dizin"
23130 msgctxt "Operator"
23131 msgid "Remove Shortcut"
23132 msgstr "Pozu Sil..."
23135 msgctxt "Operator"
23136 msgid "Online Manual"
23137 msgstr "Görüntüyü Taşı"
23140 msgctxt "Operator"
23141 msgid "Online Python Reference"
23142 msgstr "Python Dili Klavuzu"
23145 msgid "Hex"
23146 msgstr "Hex"
23149 msgid "Hex: "
23150 msgstr "Hex: "
23153 msgid "(Gamma Corrected)"
23154 msgstr "(Gamma Düzeltildi)"
23157 msgid "Hex triplet for color (#RRGGBB)"
23158 msgstr "Renk için Hex üçlüsü (#RRGGBB)"
23161 msgid "Shortcut: %s"
23162 msgstr "Kısayol: %s"
23165 msgid "Python: %s"
23166 msgstr "Python: %s"
23169 msgid "Value: %s"
23170 msgstr "Değer: %s"
23173 msgid "Radians: %f"
23174 msgstr "Radyan: %f"
23177 msgid "Expression: %s"
23178 msgstr "İfade: %s"
23181 msgid "Library: %s"
23182 msgstr "Kütüphane: %s"
23185 msgid "Disabled: %s"
23186 msgstr "Devre Dışı: %s"
23189 msgid "Python: %s.%s"
23190 msgstr "Python: %s.%s"
23193 msgid "ID-Block:"
23194 msgstr "Ses blok butonları"
23197 msgid "No Properties"
23198 msgstr "Özellikleri Yok"
23201 msgid "Reset"
23202 msgstr "Sıfırla"
23205 msgid "Pos"
23206 msgstr "Poz:"
23209 msgid "Use Clipping"
23210 msgstr "Kırpma Seçenekleri"
23213 msgid "Reset View"
23214 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
23217 msgid "Extend Horizontal"
23218 msgstr "Yatay Uzat"
23221 msgid "Extend Extrapolated"
23222 msgstr "Tahmini Uzat"
23225 msgid "Reset Curve"
23226 msgstr "Eğriyi Sıfırla"
23229 msgid "Anim Player"
23230 msgstr "Anim Oynatıcısı"
23233 msgid "Reset operator defaults"
23234 msgstr "Kullanıcı ayarlarını (varsayılanı) kaydet"
23237 msgid "Delete the active position"
23238 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
23241 msgid "Zoom in"
23242 msgstr "Yakınlaştır"
23245 msgid "Zoom out"
23246 msgstr "Uzaklaştır"
23249 msgid "Clipping Options"
23250 msgstr "Kırpma Seçenekleri"
23253 msgid "Delete points"
23254 msgstr "Noktaları sil"
23257 msgid "Stop this job"
23258 msgstr "İşi durdur"
23261 msgid "Stop animation playback"
23262 msgstr "Animasyon oynatmayı durdur"
23265 msgid "Browse Scene to be linked"
23266 msgstr "Sahne bağlarına gözat"
23269 msgid "Browse Object to be linked"
23270 msgstr "Obje bağlarına gözat"
23273 msgid "Browse Mesh Data to be linked"
23274 msgstr "Örgü verileri bağlarına gözat"
23277 msgid "Browse Curve Data to be linked"
23278 msgstr "Eğri verileri bağlarına gözat"
23281 msgid "Browse Metaball Data to be linked"
23282 msgstr "Metaball verileri bağlarına gözat"
23285 msgid "Browse Material to be linked"
23286 msgstr "Malzeme bağlarına gözat"
23289 msgid "Browse Texture to be linked"
23290 msgstr "Doku bağlarına gözat"
23293 msgid "Browse Image to be linked"
23294 msgstr "İmaj bağlarına gözat"
23297 msgid "Browse Lattice Data to be linked"
23298 msgstr "Kafes Veri bağlarına gözat"
23301 msgid "Browse Camera Data to be linked"
23302 msgstr "Kamera Veri bağlarına gözat"
23305 msgid "Browse World Settings to be linked"
23306 msgstr "Dünya Ayarları bağına gözat"
23309 msgid "Browse Text to be linked"
23310 msgstr "Metin bağlarına gözat"
23313 msgid "Browse Speaker Data to be linked"
23314 msgstr "Hoparlör Veri bağlarına gözat"
23317 msgid "Browse Sound to be linked"
23318 msgstr "Ses bağlarına gözat"
23321 msgid "Browse Armature data to be linked"
23322 msgstr "Armatür Veri bağlarına gözat"
23325 msgid "Browse Action to be linked"
23326 msgstr "Eylem bağlarına gözat"
23329 msgid "Browse Node Tree to be linked"
23330 msgstr "Düğüm Ağacı bağlarına gözat"
23333 msgid "Browse Brush to be linked"
23334 msgstr "Fırça bağlarına gözat"
23337 msgid "Browse Grease Pencil Data to be linked"
23338 msgstr "Eskiz Kalemi Verileri bağına gözat"
23341 msgid "Browse ID data to be linked"
23342 msgstr "Kimlik Verileri bağına gözat"
23345 msgctxt "Scene"
23346 msgid "New"
23347 msgstr "Yeni"
23350 msgctxt "Object"
23351 msgid "New"
23352 msgstr "Yeni"
23355 msgctxt "Mesh"
23356 msgid "New"
23357 msgstr "Yeni"
23360 msgctxt "Curve"
23361 msgid "New"
23362 msgstr "Yeni"
23365 msgctxt "Metaball"
23366 msgid "New"
23367 msgstr "Yeni"
23370 msgctxt "Material"
23371 msgid "New"
23372 msgstr "Yeni"
23375 msgctxt "Texture"
23376 msgid "New"
23377 msgstr "Yeni"
23380 msgctxt "Image"
23381 msgid "New"
23382 msgstr "Yeni"
23385 msgctxt "Lattice"
23386 msgid "New"
23387 msgstr "Yeni"
23390 msgctxt "Camera"
23391 msgid "New"
23392 msgstr "Yeni"
23395 msgctxt "World"
23396 msgid "New"
23397 msgstr "Yeni"
23400 msgctxt "Screen"
23401 msgid "New"
23402 msgstr "Yeni"
23405 msgctxt "Text"
23406 msgid "New"
23407 msgstr "Yeni"
23410 msgctxt "Speaker"
23411 msgid "New"
23412 msgstr "Yeni"
23415 msgctxt "Sound"
23416 msgid "New"
23417 msgstr "Yeni"
23420 msgctxt "Armature"
23421 msgid "New"
23422 msgstr "Yeni"
23425 msgctxt "Action"
23426 msgid "New"
23427 msgstr "Yeni"
23430 msgctxt "NodeTree"
23431 msgid "New"
23432 msgstr "Yeni"
23435 msgctxt "Brush"
23436 msgid "New"
23437 msgstr "Yeni"
23440 msgctxt "ParticleSettings"
23441 msgid "New"
23442 msgstr "Yeni"
23445 msgctxt "GPencil"
23446 msgid "New"
23447 msgstr "Yeni"
23450 msgid "%d items"
23451 msgstr "%d öğe"
23454 msgid "No filename given"
23455 msgstr "Yalnız Kenarlar"
23458 msgid "You have to select a string of connected vertices too"
23459 msgstr "Bağlantılı başka nokta(lar) seçmelisiniz "
23462 msgid "Cannot rip selected faces"
23463 msgstr "Seçili yüzeyleri gizler"
23466 msgid "Does not work in face selection mode"
23467 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
23470 msgid "Mouse path too short"
23471 msgstr "Karikatürize gölgelendirici kullan"
23474 msgid "Selection not supported in object mode"
23475 msgstr "Aynı Tip Nesneler"
23478 msgid "Cannot add vertices in edit mode"
23479 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
23482 msgid "Cannot add edges in edit mode"
23483 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
23486 msgid "Cannot add loops in edit mode"
23487 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
23490 msgid "Cannot add polygons in edit mode"
23491 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
23494 msgid "Cannot remove vertices in edit mode"
23495 msgstr "Dzn. moduna Gir"
23498 msgid "Cannot remove more vertices than the mesh contains"
23499 msgstr "Dzn. moduna Gir"
23502 msgid "Cannot remove edges in edit mode"
23503 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
23506 msgid "Cannot remove more edges than the mesh contains"
23507 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
23510 msgid "Cannot join while in edit mode"
23511 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
23514 msgid "Active object is not a selected mesh"
23515 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
23518 msgid "No mesh data to join"
23519 msgstr "Örgü verileri bağlarına gözat"
23522 msgid "Selected meshes must have equal numbers of vertices"
23523 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
23526 msgid "Cannot create editmode armature"
23527 msgstr "Bağlantılı Çoğalt"
23530 msgid "No active mesh object"
23531 msgstr "Aktif nesneyi göster."
23534 msgid "Baking to unsupported image type"
23535 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
23538 msgid "Child Of constraint not found"
23539 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
23542 msgid "No active pose bone to add a constraint to"
23543 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
23546 msgid "No active object to add constraint to"
23547 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
23550 msgid "Must have an active bone to add IK constraint to"
23551 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
23554 msgid "Bone already has an IK constraint"
23555 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
23558 msgid "Cannot apply modifier for this object type"
23559 msgstr "Merkez Noktasını Yenile (Nesnede yapılan düzenlemeden sonra, değişen boyutlar nedeniyle merkez noktası değişir)"
23562 msgid "Requires selected vertices or active vertex group"
23563 msgstr "Seçili noktayı, etkin nokta grubundan çıkarır"
23566 msgid "Armature has no active object bone"
23567 msgstr "Seçili Kamerayı Aktif Yap"
23570 msgid "Cannot add hook with no other selected objects"
23571 msgstr "Seçili Nesne ve Bilgileri"
23574 msgid "Cannot add hook bone for a non armature object"
23575 msgstr "Seçili Nesne ve Bilgileri"
23578 msgid "Could not find hook modifier"
23579 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
23582 msgid "Cannot move beyond a non-deforming modifier"
23583 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
23586 msgid "Modifiers cannot be applied in edit mode"
23587 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
23590 msgid "Constructive modifier cannot be applied to multi-res data in sculpt mode"
23591 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
23594 msgid "Reshape can work only with higher levels of subdivisions"
23595 msgstr "Yeni Ekle (Şimdiki Kareye)"
23598 msgid "Set Parent To"
23599 msgstr "Ayarlanan boyutun %50 si ölçeğinde işle"
23602 msgid "Object (Keep Transform)"
23603 msgstr "Görsel Dönüşüm"
23606 msgid "Select either 1 or 3 vertices to parent to"
23607 msgstr "Seçili Kamerayı Aktif Yap"
23610 msgid "Loop in parents"
23611 msgstr "Başlangıç Zamanı"
23614 msgid "No active bone"
23615 msgstr "Aktif Kemik Yok"
23618 msgid "Operation cannot be performed in edit mode"
23619 msgstr "Aynı Tip Nesneler"
23622 msgid "Could not find scene"
23623 msgstr "Ön Görünümde Olmalısınız (NumPad1)"
23626 msgid "Cannot link objects into the same scene"
23627 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
23630 msgid "Cannot link objects into a linked scene"
23631 msgstr "Nesne, simülasyonda akışkan olarak temsil edilir"
23634 msgid "No active object"
23635 msgstr "Aktif nesneyi göster."
23638 msgid "Cannot apply to a multi user armature"
23639 msgstr "Bağlantılı Çoğalt"
23642 msgid "Editmode lattice is not supported yet"
23643 msgstr "Aynı Tip Nesneler"
23646 msgid "No frames to bake"
23647 msgstr "Anahtar Kareler:"
23650 msgid "Bake failed: no Dynamic Paint modifier found"
23651 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
23654 msgid "3D View"
23655 msgstr "3D Görünüm "
23658 msgid "Scene has no camera"
23659 msgstr "Aktif Kamera"
23662 msgid "Unable to remove material slot in edit mode"
23663 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
23666 msgid "Blender Render"
23667 msgstr "Blender Sunumu"
23670 msgid "Maximize Area"
23671 msgstr "Yüzey Alanı"
23674 msgid "Flip to Bottom"
23675 msgstr "Dosya adı"
23678 msgid "Flip to Top"
23679 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
23682 msgid "No more keyframes to jump to in this direction"
23683 msgstr "X, Y ve Z yönünde Etki Alanı Çözünürlüğü"
23686 msgid "Image data could not be found"
23687 msgstr "Bağlı bulunan (seçili olan) veri bloğunun adını ve biçimini görüntüler. [FSolD] ile tıkladıktan sonra ismi üzerinde düzenleme / değişiklik yapılabilir."
23690 msgid "No active camera set"
23691 msgstr "Aktif Kemik Yok"
23694 msgid "No active vertex group for painting, aborting"
23695 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
23698 msgid "OK"
23699 msgstr "TAMAM"
23702 msgid "Active F-Curve"
23703 msgstr "Aktif F-Eğrisi"
23706 msgid "Active Keyframe"
23707 msgstr "Aktif Anahtarkare"
23710 msgid "No selected F-Curves to paste into"
23711 msgstr "Seçili eğrileri birleştir"
23714 msgid "File Path:"
23715 msgstr "Dosya Yolu:"
23718 msgid "Track is locked"
23719 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
23722 msgid "Width:"
23723 msgstr "Genişlik"
23726 msgid "Height:"
23727 msgstr "Yükseklik"
23730 msgid "unsupported movie clip format"
23731 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
23734 msgid "No files selected to be opened"
23735 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
23738 msgid "No active track to join to"
23739 msgstr "Aktif Kemik Yok"
23742 msgid "No object to apply orientation on"
23743 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
23746 msgid "File path"
23747 msgstr "Dosya yolu"
23750 msgid "No parent directory given"
23751 msgstr "Ses aramak için varsayılan dizin"
23754 msgid "Could not create new folder name"
23755 msgstr "Yeni dosya oluştur"
23758 msgid "Cancel"
23759 msgstr "İptal"
23762 msgid "File name"
23763 msgstr "Dosya adı"
23766 msgid "Cursor X"
23767 msgstr "İmleç X"
23770 msgid "Interpolation:"
23771 msgstr "Aradeğerleme Modu"
23774 msgid "Driver Value:"
23775 msgstr "Sürücüyü Kaldır"
23778 msgid "Value:"
23779 msgstr "Değer:"
23782 msgid "Update Dependencies"
23783 msgstr "Güncelleme Bağımlılıkları"
23786 msgid "Add Modifier"
23787 msgstr "Değiştirici Ekle"
23790 msgid "Delete target variable"
23791 msgstr "Hedef değişkeni sil"
23794 msgid "Active F-Curve is not editable"
23795 msgstr "Aktif F-Eğrisi"
23798 msgid "No F-Modifiers to paste"
23799 msgstr "Değiştirici Ekle"
23802 msgid "Select Slot"
23803 msgstr "Ters Seçim"
23806 msgid "Select Layer"
23807 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
23810 msgid "Select Pass"
23811 msgstr "Ters Seçim"
23814 msgid "Can't Load Image"
23815 msgstr "Arkaplan Resmi"
23818 msgid "unsupported image format"
23819 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
23822 msgid "Can only save sequence on image sequences"
23823 msgstr "Otomatik Kayıt"
23826 msgid "Cannot save multilayer sequences"
23827 msgstr "Otomatik Kayıt"
23830 msgid "No valid action to add"
23831 msgstr "Gruba ekle"
23834 msgid "Operation requires an active keying set"
23835 msgstr "Aktif katmana ayarla"
23838 msgid "Not found: %s"
23839 msgstr "Python: %s"
23842 msgid "Mixed selection"
23843 msgstr "Seçim Çevresi"
23846 msgid "Movie clip not found"
23847 msgstr "Ipo Eğri Editörü "
23850 msgid "Mask not found"
23851 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
23854 msgid "Cannot apply effects to audio sequence strips"
23855 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
23858 msgid "2 selected sequence strips are needed"
23859 msgstr "Fare Tekerinin hareketi yönü ile, Yaklaşma ya da Uzaklaşma seçimi ayarlanır"
23862 msgid "Please select all related strips"
23863 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
23866 msgid "Please select two strips"
23867 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
23870 msgid "No active sequence!"
23871 msgstr "Film Klibi"
23874 msgid "unknown error writing file"
23875 msgstr "Düzenleme (F9)"
23878 msgid "unknown error stating file"
23879 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
23882 msgid "No Recent Files"
23883 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
23886 msgid "Control Point:"
23887 msgstr "Kontrol Noktaları:"
23890 msgid "Vertex:"
23891 msgstr "Nokta:"
23894 msgid "Median:"
23895 msgstr "Medyan:"
23898 msgid "Bevel Weight:"
23899 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
23902 msgid "Radius X:"
23903 msgstr "Yarıçap:"
23906 msgid "Mean Radius X:"
23907 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
23910 msgid "Radius Y:"
23911 msgstr "Yarıçap:"
23914 msgid "Mean Radius Y:"
23915 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
23918 msgid "Crease:"
23919 msgstr "Kırışıklık:"
23922 msgid "Mean Crease:"
23923 msgstr "AltYüzeyi Buruştur"
23926 msgid "Weight:"
23927 msgstr "Ağırlık:"
23930 msgid "Radius:"
23931 msgstr "Yarıçap:"
23934 msgid "Mean Weight:"
23935 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
23938 msgid "Mean Radius:"
23939 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
23942 msgid "Mean Tilt:"
23943 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
23946 msgid "4L"
23947 msgstr "4L"
23950 msgid "No Bone Active"
23951 msgstr "Aktif Kemik Yok"
23954 msgid "Radius (Parent)"
23955 msgstr "Yarıçap (Veli)"
23958 msgid "Size:"
23959 msgstr "Boyut:"
23962 msgid "Tilt of curve control points"
23963 msgstr "Seçili yüzeylerin açılarını düzleştirir"
23966 msgid "Cannot fly an object with constraints"
23967 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
23970 msgid "Depth too large"
23971 msgstr "Kemik Katmanlarınını Değiştir..."
23974 msgid "Auto Keying On"
23975 msgstr "Otomatik Normalleştir"
23978 msgid "Bone selection count error"
23979 msgstr "İmleci Merkez al"
23982 msgid "(Sharp)"
23983 msgstr "Sivri"
23986 msgid "(Smooth)"
23987 msgstr "Düzleştir"
23990 msgid "(Root)"
23991 msgstr "Kök"
23994 msgid "(Linear)"
23995 msgstr "Doğrusal"
23998 msgid "(Constant)"
23999 msgstr "Sabit"
24002 msgid "(Sphere)"
24003 msgstr "Küresel"
24006 msgid "(Random)"
24007 msgstr "Rasgele"
24010 msgid "global"
24011 msgstr "Evrensel"
24014 msgid "normal"
24015 msgstr "Normaller"
24018 msgid "local"
24019 msgstr "Yerel"
24022 msgid "view"
24023 msgstr "Görünüş"
24026 msgid "UV Vertex"
24027 msgstr "Nokta Boyama"
24030 msgid "Bone Envelopes"
24031 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
24034 msgid "Keying set path could not be added"
24035 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
24038 msgid "Keying set path could not be removed"
24039 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
24042 msgid "Keying set paths could not be removed"
24043 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
24046 msgid "Invalid context for keying set"
24047 msgstr "Gruba ekle"
24050 msgid "Background image cannot be removed"
24051 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
24054 msgid "Unable to remove curve point"
24055 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
24058 msgid "Relationship"
24059 msgstr "Relationship"
24062 msgid "Modify"
24063 msgstr "Değiştirici"
24066 msgid "Image not packed"
24067 msgstr "Dosya adı"
24070 msgid "unable to load text"
24071 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
24074 msgid "Mtex not found for this type"
24075 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
24078 msgid "Unable to create new strip"
24079 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
24082 msgid "Unable to locate link in node tree"
24083 msgstr "Düğüm Ağacı bağlarına gözat"
24086 msgid "Vertex not in group"
24087 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
24090 msgid "No vertex groups assigned to mesh"
24091 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
24094 msgid "Bad assignment mode"
24095 msgstr "Panel Hizalama"
24098 msgid "Bad vertex index in list"
24099 msgstr "Yeni malzeme ekle"
24102 msgid "Keying set could not be added"
24103 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
24106 msgid "Modifier was not found in the stack"
24107 msgstr "Aktif Grubu Sil"
24110 msgid "Property value not in enumeration"
24111 msgstr "ID Özellik Gezgini"
24114 msgid "Create Along Paths"
24115 msgstr "Yeni dosya oluştur"
24118 msgid "Outer"
24119 msgstr "Select Outer"
24122 msgid "Global Influence:"
24123 msgstr "Genel Eksen"
24126 msgid "Fac"
24127 msgstr "Yüzey Alanı"
24130 msgid "Dot"
24131 msgstr "Açı"
24134 msgid "Val"
24135 msgstr "Değer"
24138 msgid "Anisotropy"
24139 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
24142 msgid "Sigma"
24143 msgstr "Ekran Rengi:"
24146 msgid "View Vector"
24147 msgstr "Merkez Görünüm"
24150 msgid "View Z Depth"
24151 msgstr "Yaklaş/Uzaklaş"
24154 msgid "View Distance"
24155 msgstr "Falloff Mesafesi"
24158 msgid "Transparency"
24159 msgstr "Saydamlık"
24162 msgid "True Normal"
24163 msgstr "Nokta Boyama"
24166 msgid "Backfacing"
24167 msgstr "Space Handler Scripts"
24170 msgid "Is Strand"
24171 msgstr "İplik"
24174 msgid "Intercept"
24175 msgstr "Kesişim"
24178 msgid "Tangent Normal"
24179 msgstr "Yaklaş/Uzaklaş"
24182 msgid "Is Camera Ray"
24183 msgstr "Nesne Verileri"
24186 msgid "Is Shadow Ray"
24187 msgstr "Gölge Katmanı"
24190 msgid "Is Diffuse Ray"
24191 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
24194 msgid "Is Glossy Ray"
24195 msgstr "Ekran Rengi:"
24198 msgid "Is Singular Ray"
24199 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
24202 msgid "Is Reflection Ray"
24203 msgstr "Yansıma"
24206 msgid "Is Transmission Ray"
24207 msgstr "Ekran Rengi:"
24210 msgid "Color1"
24211 msgstr "Renk"
24214 msgid "Color2"
24215 msgstr "Renk"
24218 msgid "Brick Width"
24219 msgstr "Genişlik Boyutu"
24222 msgid "Row Height"
24223 msgstr "Yükseklik"
24226 msgid "Emission Color"
24227 msgstr "Ekran Rengi:"
24230 msgid "Patterns"
24231 msgstr "Desenler"
24234 msgid "Bricks 1"
24235 msgstr "Mantık düzeni"
24238 msgid "Bricks 2"
24239 msgstr "Mantık düzeni"
24242 msgid "Coordinate 1"
24243 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
24246 msgid "Coordinate 2"
24247 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
24250 msgid "iScale"
24251 msgstr "Ölçekle"
24254 msgid "Image too small"
24255 msgstr "Arkaplan Resmi"
24258 msgid "Cannot render, no camera"
24259 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
24262 msgid "No border area selected"
24263 msgstr "Seçileni Gizle"
24266 msgid "No node tree in scene"
24267 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
24270 msgid "No render output node in scene"
24271 msgstr "İşlenen görüntüyü Tam ekranda(Full Screen), Resim düzenleme penceresinde(İmage Editor) yada ayrı pencerede(Render Window) görüntüleyebilirsiniz."
24274 msgid "Strips must be the same length"
24275 msgstr "Otomatik İsimlendir Sol/Sağ"
24278 msgid "Strips must have the same number of inputs"
24279 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
24282 msgid "Blender File View"
24283 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
24286 msgid "unable to open the file"
24287 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
24290 msgid "Context window not set"
24291 msgstr "Ayarlı Değil"
24294 msgid "Not a library"
24295 msgstr "Poz Ekle..."
24298 msgid "Nothing indicated"
24299 msgstr "Hiçbirşey seçilmedi"
24302 msgid "OK?"
24303 msgstr "TAMAM?"
24306 msgid "unsupported format"
24307 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
24310 msgid "Toggle System Console"
24311 msgstr "Küçük Harf Yap"
24314 msgctxt "Operator"
24315 msgid "Toggle System Console"
24316 msgstr "Küçük Harf Yap"
24319 msgid "No operator in context"
24320 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
24323 msgid "Japanese (日本語)"
24324 msgstr "Japon Yeni|Alt Y"
24327 msgid "German (Deutsch)"
24328 msgstr "Alman Eszett Harfi|Alt S"
24331 msgid "Complete"
24332 msgstr "Birleşik Önizleme..."
24335 msgid "In Progress"
24336 msgstr "In progress"
24339 msgid "Starting"
24340 msgstr "Başlat"