Updated from svn trunk (rBTS6052).
[blender-translations.git] / po / th.po
blob91b674e864cd612c93d1d21416cfe49979032252
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: Blender 3.3.0 Alpha (b'c5d3846b1026')\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
6 "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n"
7 "PO-Revision-Date: 2019-12-08 17:40+0700\n"
8 "Last-Translator: gongpha <gongpha@gmail.com>\n"
9 "Language-Team: Thai Translation Team <gongpha@gmail.com>\n"
10 "Language: th\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "X-Generator: Poedit 2.2.4"
17 msgid "Name"
18 msgstr "ชื่อ"
21 msgid "Type"
22 msgstr "ชนิด"
25 msgid "Color"
26 msgstr "สี"
29 msgid "Action F-Curves"
30 msgstr "กระทำเส้นโค้ง F"
33 msgid "Action Group"
34 msgstr "กลุ่มการกระทำ"
37 msgid "Groups of F-Curves"
38 msgstr "กลุ่มของเส้นโค้ง F"
41 msgid "Channels"
42 msgstr "ช่อง"
45 msgid "F-Curves in this group"
46 msgstr "เส้นโค้ง F ในกลุ่มนี้"
49 msgid "Color Set"
50 msgstr "ชุดสี"
53 msgid "Custom color set to use"
54 msgstr "ชุดสีกำหนดเองสำหรับการใช้งาน"
57 msgid "Default Colors"
58 msgstr "สีเริ่มต้น"
61 msgid "01 - Theme Color Set"
62 msgstr "01 - ธีมชุดสี"
65 msgid "02 - Theme Color Set"
66 msgstr "02 - ธีมชุดสี"
69 msgid "03 - Theme Color Set"
70 msgstr "03 - ธีมชุดสี"
73 msgid "04 - Theme Color Set"
74 msgstr "04 - ธีมชุดสี"
77 msgid "05 - Theme Color Set"
78 msgstr "05 - ธีมชุดสี"
81 msgid "06 - Theme Color Set"
82 msgstr "06 - ธีมชุดสี"
85 msgid "07 - Theme Color Set"
86 msgstr "07 - ธีมชุดสี"
89 msgid "08 - Theme Color Set"
90 msgstr "08 - ธีมชุดสี"
93 msgid "09 - Theme Color Set"
94 msgstr "09 - ธีมชุดสี"
97 msgid "10 - Theme Color Set"
98 msgstr "10 - ธีมชุดสี"
101 msgid "11 - Theme Color Set"
102 msgstr "11 - ธีมชุดสี"
105 msgid "12 - Theme Color Set"
106 msgstr "12 - ธีมชุดสี"
109 msgid "13 - Theme Color Set"
110 msgstr "13 - ธีมชุดสี"
113 msgid "14 - Theme Color Set"
114 msgstr "14 - ธีมชุดสี"
117 msgid "15 - Theme Color Set"
118 msgstr "15 - ธีมชุดสี"
121 msgid "16 - Theme Color Set"
122 msgstr "16 - ธีมชุดสี"
125 msgid "17 - Theme Color Set"
126 msgstr "17 - ธีมชุดสี"
129 msgid "18 - Theme Color Set"
130 msgstr "18 - ธีมชุดสี"
133 msgid "19 - Theme Color Set"
134 msgstr "19 - ธีมชุดสี"
137 msgid "20 - Theme Color Set"
138 msgstr "20 - ธีมชุดสี"
141 msgid "Custom Color Set"
142 msgstr "ชุดสีกำหนดเอง"
145 msgid "Colors"
146 msgstr "สี"
149 msgid "Lock"
150 msgstr "ล็อก"
153 msgid "Action group is locked"
154 msgstr "กลุ่มการกระทำถูกล็อก"
157 msgid "Select"
158 msgstr "เลือก"
161 msgid "Action group is selected"
162 msgstr "กลุ่มการกระทำถูกเลือก"
165 msgid "Expanded"
166 msgstr "ขยาย"
169 msgid "Action Groups"
170 msgstr "กลุ่มการกระทำ"
173 msgid "Add-on"
174 msgstr "แอดออน"
177 msgid "Module"
178 msgstr "โมดูล"
181 msgid "Module name"
182 msgstr "ชื่อโมดูล"
185 msgid "Add-on Preferences"
186 msgstr "การตั้งค่าโมดูล"
189 msgid "Password"
190 msgstr "รหัสผ่าน"
193 msgid "E-mail address"
194 msgstr "อีเมล"
197 msgid "Error Message"
198 msgstr "ข้อความแสดงข้อผิดพลาด"
201 msgid "Message"
202 msgstr "ข้อความ"
205 msgid "Action"
206 msgstr "กระทำ"
209 msgid "Replace"
210 msgstr "แทนที่"
213 msgid "Add"
214 msgstr "เพิ่ม"
217 msgid "Subtract"
218 msgstr "ลบ"
221 msgid "Multiply"
222 msgstr "คูณ"
225 msgid "End Frame"
226 msgstr "เฟรมสิ้นสุด"
229 msgid "Start Frame"
230 msgstr "เฟรมเริ่มต้น"
233 msgid "Frame Step"
234 msgstr "จำนวนขั้นของเฟรม"
237 msgid "Paths Type"
238 msgstr "ชนิดของเส้นทาง"
241 msgid "In Range"
242 msgstr "ในระยะ"
245 msgid "Height"
246 msgstr "สูง"
249 msgid "Regions"
250 msgstr "ขอบเขต"
253 msgid "Editor Type"
254 msgstr "ชนิดตัวแก้ไข"
257 msgid "Empty"
258 msgstr "ว่างเปล่า"
261 msgid "3D Viewport"
262 msgstr "วิวพอร์ตสามมิติ"
265 msgid "UV/Image Editor"
266 msgstr "ตัวแก้ไขรูปภาพ/UV"
269 msgid "Node Editor"
270 msgstr "ตัวแก้ไขโนด"
273 msgid "Video editing tools"
274 msgstr "เครื่องมือแก้ไขวิดีโอ"
277 msgid "Graph Editor"
278 msgstr "ตัวแก้ไขกราฟ"
281 msgid "Text Editor"
282 msgstr "ตัวแก้ไขข้อความ"
285 msgid "Python Console"
286 msgstr "คอนโซล Python"
289 msgid "Info"
290 msgstr "ข้อมูล"
293 msgid "Top Bar"
294 msgstr "แถบบนสุด"
297 msgid "Status Bar"
298 msgstr "แถบสถานะ"
301 msgid "Properties"
302 msgstr "ปรับแต่ง"
305 msgid "File Browser"
306 msgstr "ไฟล์เบราว์เซอร์"
309 msgid "Preferences"
310 msgstr "การตั้งค่า"
313 msgid "Edit persistent configuration settings"
314 msgstr "การตั้งค่าของผู้ใช้"
317 msgid "Data Type"
318 msgstr "ชนิดข้อมูล"
321 msgid "Point"
322 msgstr "กระจาย"
325 msgid "Edge"
326 msgstr "ขอบ"
329 msgid "Face"
330 msgstr "ด้าน"
333 msgid "File Path"
334 msgstr "ตำแหน่งไฟล์"
337 msgid "+X"
338 msgstr "+X"
341 msgid "+Y"
342 msgstr "+Y"
345 msgid "+Z"
346 msgstr "+Z"
349 msgid "-X"
350 msgstr "-X"
353 msgid "-Y"
354 msgstr "-Y"
357 msgid "-Z"
358 msgstr "-Z"
361 msgid "Object"
362 msgstr "วัตถุ"
365 msgid "None"
366 msgstr "ไม่มี"
369 msgid "Internal"
370 msgstr "ภายใน"
373 msgid "External"
374 msgstr "ภายนอก"
377 msgid "Target"
378 msgstr "เป้าหมาย"
381 msgid "Clear"
382 msgstr "ล้าง"
385 msgid "Auto"
386 msgstr "อัตโนมัติ"
389 msgid "Weight"
390 msgstr "น้ำหนัก"
393 msgid "Cameras"
394 msgstr "กล้อง"
397 msgid "Filename"
398 msgstr "ชื่อไฟล์"
401 msgid "Path to the .blend file"
402 msgstr "ตำแหน่งไปยังไฟล์ .blend"
405 msgid "File Has Unsaved Changes"
406 msgstr "ไฟล์มีการเปลี่ยนแปลงที่ยังไม่ได้บันทึก"
409 msgid "File is Saved"
410 msgstr "ไฟล์ถูกบันทึกแล้ว"
413 msgid "Lights"
414 msgstr "แสง"
417 msgid "Materials"
418 msgstr "วัสดุ"
421 msgid "Sounds"
422 msgstr "เสียง"
425 msgid "Texts"
426 msgstr "ข้อความ"
429 msgid "Textures"
430 msgstr "พื้นผิว"
433 msgid "Workspaces"
434 msgstr "พื้นที่ใช้งาน"
437 msgid "Worlds"
438 msgstr "โลก"
441 msgid "Main Cameras"
442 msgstr "กล้องหลัก"
445 msgid "Collection of cameras"
446 msgstr "คอลเลกชันกล้อง"
449 msgid "Main Images"
450 msgstr "รูปภาพหลัก"
453 msgid "Speed"
454 msgstr "ความเร็ว"
457 msgid "Distance"
458 msgstr "ระยะทาง"
461 msgid "Strength"
462 msgstr "ความเข้ม"
465 msgid "Random"
466 msgstr "สุ่ม"
469 msgid "Volume"
470 msgstr "ปริมาตร"
473 msgid "Head"
474 msgstr "หัว"
477 msgid "Full"
478 msgstr "เต็ม"
481 msgid "Layers"
482 msgstr "ชั้น"
485 msgid "Length"
486 msgstr "ความยาว"
489 msgid "Parent"
490 msgstr "แม่"
493 msgid "Tail"
494 msgstr "หาง"
497 msgid "Connected"
498 msgstr "เชื่อมต่อกัน"
501 msgid "Remove"
502 msgstr "ลบ"
505 msgid "Angle"
506 msgstr "องศา"
509 msgid "Mode"
510 msgstr "โหมด"
513 msgid "Material"
514 msgstr "วัสดุ"
517 msgid "Vertex Color"
518 msgstr "สีจุดยอด"
521 msgid "Round"
522 msgstr "มน"
525 msgid "Flat"
526 msgstr "ราบแบน"
529 msgid "Normal"
530 msgstr "แนวฉาก"
533 msgid "All"
534 msgstr "ทั้งหมด"
537 msgid "Pen"
538 msgstr "ปากกา"
541 msgid "Marker"
542 msgstr "เครื่องหมาย"
545 msgid "Smooth"
546 msgstr "ราบเรียบ"
549 msgid "Randomize"
550 msgstr "สุ่ม"
553 msgid "Path"
554 msgstr "เส้นทาง"
557 msgid "Opacity"
558 msgstr "ความทึบแสง"
561 msgid "Depth"
562 msgstr "ความลึก"
565 msgid "Back"
566 msgstr "กลับ"
569 msgid "Front"
570 msgstr "หน้า"
573 msgid "Stretch"
574 msgstr "ยืด"
577 msgid "Fit"
578 msgstr "พอดี"
581 msgid "Crop"
582 msgstr "ตัด"
585 msgid "Image"
586 msgstr "ภาพ"
589 msgid "Rotation"
590 msgstr "หมุน"
593 msgid "Scale"
594 msgstr "ขนาด"
597 msgid "Ratio"
598 msgstr "อัตราส่วน"
601 msgid "Left"
602 msgstr "ซ้าย"
605 msgid "Right"
606 msgstr "ขวา"
609 msgid "Linear"
610 msgstr "เชิงเส้น"
613 msgid "Quality"
614 msgstr "คุณภาพ"
617 msgid "Status"
618 msgstr "สถิติ"
621 msgid "Curve"
622 msgstr "เส้นโค้ง"
625 msgid "Mix"
626 msgstr "ผสม"
629 msgid "Screen"
630 msgstr "จอภาพ"
633 msgid "Difference"
634 msgstr "แตกต่าง"
637 msgid "Brightness"
638 msgstr "ความสว่าง"
641 msgid "RGB"
642 msgstr "RGB"
645 msgid "Constant"
646 msgstr "คงตัว"
649 msgid "Input"
650 msgstr "ป้อนข้อมูล"
653 msgid "Disable"
654 msgstr "ปิดการใช้งาน"
657 msgid "Local Space"
658 msgstr "ปริภูมิท้องถิ่น"
661 msgid "Sub-Target"
662 msgstr "เป้าหมายรอง"
665 msgid "Target Space"
666 msgstr "ปริภูมิเป้าหมาย"
669 msgid "Transformation"
670 msgstr "การปรับเปลี่ยน"
673 msgid "Transform Cache"
674 msgstr "แคชการปรับเปลี่ยน"
677 msgid "Armature"
678 msgstr "โครงร่าง"
681 msgid "Mix Mode"
682 msgstr "โหมดผสม"
685 msgid "Rotation X"
686 msgstr "หมุน X"
689 msgid "Rotation Y"
690 msgstr "หมุน Y"
693 msgid "Rotation Z"
694 msgstr "หมุน Z"
697 msgid "X"
698 msgstr "X"
701 msgid "Y"
702 msgstr "Y"
705 msgid "Z"
706 msgstr "Z"
709 msgid "Invert X"
710 msgstr "กลับค่า X"
713 msgid "Invert Y"
714 msgstr "กลับค่า Y"
717 msgid "Invert Z"
718 msgstr "กลับค่า Z"
721 msgid "Default"
722 msgstr "ค่าเริ่มต้น"
725 msgid "Power"
726 msgstr "พลัง"
729 msgid "Camera"
730 msgstr "กล้อง"
733 msgid "Track"
734 msgstr "แทร็ค"
737 msgid "Location"
738 msgstr "ตำแหน่ง"
741 msgid "Standard"
742 msgstr "มาตรฐาน"
745 msgid "Bezier"
746 msgstr "เบซิเยร์"
749 msgid "Cursor"
750 msgstr "เคอร์เซอร์"
753 msgid "Surface"
754 msgstr "พื้นผิว"
757 msgid "Plane"
758 msgstr "ระนาบ"
761 msgid "View"
762 msgstr "มุมมอง"
765 msgid "Radius"
766 msgstr "รัศมี"
769 msgid "Segments"
770 msgstr "ส่วน"
773 msgid "Viewport"
774 msgstr "วิวพอร์ต"
777 msgid "Render"
778 msgstr "เรนเดอร์"
781 msgid "Scene"
782 msgstr "ฉาก"
785 msgid "Shading"
786 msgstr "แรเงา"
789 msgid "Transform"
790 msgstr "การปรับเปลี่ยน"
793 msgid "Source"
794 msgstr "แหล่งที่มา"
797 msgid "Invert"
798 msgstr "กลับค่า"
801 msgctxt "ID"
802 msgid "Action"
803 msgstr "Action"
806 msgctxt "ID"
807 msgid "Armature"
808 msgstr "โครงร่าง"
811 msgctxt "ID"
812 msgid "Brush"
813 msgstr "แปรง"
816 msgctxt "ID"
817 msgid "Cache File"
818 msgstr "ไฟล์แคช"
821 msgctxt "ID"
822 msgid "Camera"
823 msgstr "กล้อง"
826 msgctxt "ID"
827 msgid "Collection"
828 msgstr "ชุด"
831 msgctxt "ID"
832 msgid "Curve"
833 msgstr "เส้นโค้ง"
836 msgctxt "ID"
837 msgid "Font"
838 msgstr "ฟอนต์"
841 msgctxt "ID"
842 msgid "Image"
843 msgstr "ภาพ"
846 msgctxt "ID"
847 msgid "Key"
848 msgstr "คีย์"
851 msgctxt "ID"
852 msgid "Lattice"
853 msgstr "ช่องตาข่าย"
856 msgctxt "ID"
857 msgid "Library"
858 msgstr "คลัง"
861 msgctxt "ID"
862 msgid "Light"
863 msgstr "แสง"
866 msgctxt "ID"
867 msgid "Line Style"
868 msgstr "สไตล์เส้น"
871 msgctxt "ID"
872 msgid "Mask"
873 msgstr "หน้ากากหน้ากาก"
876 msgctxt "ID"
877 msgid "Material"
878 msgstr "วัสดุ"
881 msgctxt "ID"
882 msgid "Mesh"
883 msgstr "เมช"
886 msgctxt "ID"
887 msgid "Metaball"
888 msgstr "เมต้าบอล"
891 msgctxt "ID"
892 msgid "Movie Clip"
893 msgstr "คลิปภาพยนตร์"
896 msgctxt "ID"
897 msgid "Node Tree"
898 msgstr "แผนผังโนด"
901 msgctxt "ID"
902 msgid "Object"
903 msgstr "วัตถุ"
906 msgctxt "ID"
907 msgid "Palette"
908 msgstr "จานสี"
911 msgctxt "ID"
912 msgid "Particle"
913 msgstr "อนุภาค"
916 msgctxt "ID"
917 msgid "Scene"
918 msgstr "ฉาก"
921 msgctxt "ID"
922 msgid "Sound"
923 msgstr "เสียง"
926 msgctxt "ID"
927 msgid "Speaker"
928 msgstr "ลำโพง"
931 msgctxt "ID"
932 msgid "Text"
933 msgstr "ข้อความ"
936 msgctxt "ID"
937 msgid "Texture"
938 msgstr "พื้นผิว"
941 msgctxt "ID"
942 msgid "Window Manager"
943 msgstr "ตัวจัดการหน้าต่าง"
946 msgctxt "ID"
947 msgid "Workspace"
948 msgstr "พื้นที่ใช้งาน"
951 msgctxt "ID"
952 msgid "World"
953 msgstr "โลก"
956 msgid "Rotation Mode"
957 msgstr "โหมดหมุน"
960 msgid "Z-Axis"
961 msgstr "แกน Z"
964 msgid "Replace Color"
965 msgstr "แทนที่สี"
968 msgid "Resolution"
969 msgstr "ความละเอียด"
972 msgid "Data Layer"
973 msgstr "ชั้นข้อมูล"
976 msgid "Texture"
977 msgstr "พื้นผิว"
980 msgid "Vertex"
981 msgstr "จุดยอด"
984 msgid "Slow"
985 msgstr "ช้า"
988 msgid "Dry"
989 msgstr "แห้ง"
992 msgid "Roll"
993 msgstr "หมุน"
996 msgid "Group"
997 msgstr "กลุ่ม"
1000 msgctxt "Sound"
1001 msgid "Volume"
1002 msgstr "ความดัง"
1005 msgid "Audio volume"
1006 msgstr "ความดังเสียง"
1009 msgid "Video Codec"
1010 msgstr "โคเดกวิดีโอ"
1013 msgid "No Video"
1014 msgstr "ไม่มีวิดีโอ"
1017 msgid "H.264"
1018 msgstr "H.264"
1021 msgid "MPEG-1"
1022 msgstr "MPEG-1"
1025 msgid "MPEG-2"
1026 msgstr "MPEG-2"
1029 msgid "MPEG-4 (divx)"
1030 msgstr "MPEG-4 (divx)"
1033 msgid "Lossless"
1034 msgstr "ไม่สูญเสียข้อมูล"
1037 msgid "Encoding Speed"
1038 msgstr "ความเร็วในเข้ารหัส"
1041 msgid "Slowest"
1042 msgstr "ช้าที่สุด"
1045 msgid "Good"
1046 msgstr "ดี"
1049 msgid "Realtime"
1050 msgstr "ตามเวลาจริง"
1053 msgid "MPEG-4"
1054 msgstr "MPEG-4"
1057 msgid "Ogg"
1058 msgstr "Ogg"
1061 msgid "Matroska"
1062 msgstr "Matroska"
1065 msgid "Flash"
1066 msgstr "Flash"
1069 msgid "WebM"
1070 msgstr "WebM"
1073 msgctxt "Action"
1074 msgid "Type"
1075 msgstr "ชนิด"
1078 msgctxt "Action"
1079 msgid "Generator"
1080 msgstr "ตัวกำเนิด"
1083 msgid "Frame"
1084 msgstr "เฟรม"
1087 msgid "Cone"
1088 msgstr "ทรงกรวย"
1091 msgid "Sphere"
1092 msgstr "ทรงกลม"
1095 msgid "Axis"
1096 msgstr "แกน"
1099 msgid "Size"
1100 msgstr "ขนาด"
1103 msgid "Texture Mode"
1104 msgstr "โหมดพื้นผิว"
1107 msgid "2D"
1108 msgstr "สองมิติ"
1111 msgid "Fonts"
1112 msgstr "ฟอนต์"
1115 msgid "Save"
1116 msgstr "บันทึก"
1119 msgid "Font"
1120 msgstr "ฟอนต์"
1123 msgid "Light"
1124 msgstr "แสง"
1127 msgid "Line Style"
1128 msgstr "สไตล์เส้น"
1131 msgid "Mask"
1132 msgstr "หน้ากาก"
1135 msgid "Mesh"
1136 msgstr "เมช"
1139 msgid "Metaball"
1140 msgstr "เมตาบอล"
1143 msgid "Palette"
1144 msgstr "จานสี"
1147 msgid "Particle"
1148 msgstr "อนุภาค"
1151 msgid "Sound"
1152 msgstr "เสียง"
1155 msgid "Speaker"
1156 msgstr "ลำโพง"
1159 msgid "Text"
1160 msgstr "ช้อความ"
1163 msgid "Workspace"
1164 msgstr "พื้นที่ใช้งาน"
1167 msgid "World"
1168 msgstr "โลก"
1171 msgid "Miscellaneous"
1172 msgstr "เบ็ดเตล็ด"
1175 msgid "Large"
1176 msgstr "ใหญ่"
1179 msgid "Show .blend files"
1180 msgstr "แสดงไฟล์ .blend"
1183 msgid "Show .blend files items (objects, materials, etc.)"
1184 msgstr "แสดงรายการในไฟล์ .blend (วัตถุ วัสดุ อื่น ๆ)"
1187 msgid "Link"
1188 msgstr "เชื่อมโยง"
1191 msgid "End"
1192 msgstr "สิ้นสุด"
1195 msgid "Start"
1196 msgstr "เริ่มต้น"
1199 msgid "Color Grid"
1200 msgstr "ตะแกรงสี"
1203 msgid "Closest"
1204 msgstr "ใกล้ชิดที่สุด"
1207 msgid "res"
1208 msgstr "res"
1211 msgid "Preview"
1212 msgstr "ดูตัวอย่าง"
1215 msgid "Zip"
1216 msgstr "Zip"
1219 msgid "Delete"
1220 msgstr "ลบ"
1223 msgid "Bottom"
1224 msgstr "ล่าง"
1227 msgid "Top"
1228 msgstr "บน"
1231 msgid "Vertex Group"
1232 msgstr "กลุ่มจุดยอด"
1235 msgid "Fire"
1236 msgstr "ไฟ"
1239 msgid "UV"
1240 msgstr "UV"
1243 msgid "Border"
1244 msgstr "เส้นขอบ"
1247 msgid "Use"
1248 msgstr "ใช้"
1251 msgid "Keyframe"
1252 msgstr "คีย์เฟรม"
1255 msgid "Normal keyframe - e.g. for key poses"
1256 msgstr "คีย์เฟรมเริ่มต้น"
1259 msgid "Frames"
1260 msgstr "เฟรม"
1263 msgid "Custom"
1264 msgstr "กำหนดเอง"
1267 msgid "Grid"
1268 msgstr "ตาราง"
1271 msgid "Line Width"
1272 msgstr "ความหนาเส้น"
1275 msgid "Window"
1276 msgstr "หน้าต่าง"
1279 msgid "Tools"
1280 msgstr "เครื่องมือ"
1283 msgid "Edit Mode"
1284 msgstr "โหมดแก้ไข"
1287 msgid "Mirror"
1288 msgstr "กระจกสะท้อน"
1291 msgid "Subdivide"
1292 msgstr "แบ่งย่อย"
1295 msgid "Shift"
1296 msgstr "เลื่อน"
1299 msgctxt "Curve"
1300 msgid "Curve"
1301 msgstr "เส้นโค้ง"
1304 msgctxt "Curve"
1305 msgid "Smooth"
1306 msgstr "ราบเรียบ"
1309 msgctxt "Curve"
1310 msgid "Sphere"
1311 msgstr "กลม"
1314 msgctxt "Curve"
1315 msgid "Root"
1316 msgstr "ฐาน"
1319 msgctxt "Curve"
1320 msgid "Sharp"
1321 msgstr "แหลม"
1324 msgctxt "Curve"
1325 msgid "Linear"
1326 msgstr "เชิงเส้น"
1329 msgctxt "Curve"
1330 msgid "Constant"
1331 msgstr "คงที่"
1334 msgid "Matrix"
1335 msgstr "เมทริกซ์"
1338 msgid "Step"
1339 msgstr "ขั้นตอน"
1342 msgid "Fixed"
1343 msgstr "คงที่"
1346 msgid "Merge"
1347 msgstr "ผสาน"
1350 msgid "Subdivision Type"
1351 msgstr "ชนิดของการแบ่งย่อย"
1354 msgid "Simple"
1355 msgstr "ง่าย ๆ"
1358 msgid "Reverse"
1359 msgstr "ย้อนกลับ"
1362 msgid "Grid Subdivisions"
1363 msgstr "จำนวนการแบ่งย่อยของตาราง"
1366 msgid "Grid scale"
1367 msgstr "ขนาดตะแกรง"
1370 msgid "Red Green Blue"
1371 msgstr "แดง เขียน น้ำเงิน"
1374 msgid "Red"
1375 msgstr "แดง"
1378 msgid "B"
1379 msgstr "B"
1382 msgid "Users"
1383 msgstr "ผู้ใช้"
1386 msgid "Wire"
1387 msgstr "เส้น"
1390 msgid "Add Alpha"
1391 msgstr "เพิ่มแอลฟา"
1394 msgid "Local"
1395 msgstr "โดยท้องถิ่น"
1398 msgid "Global"
1399 msgstr "โดยรวม"
1402 msgid "Add Color"
1403 msgstr "เพิ่มสี"
1406 msgid "Root"
1407 msgstr "ฐาน"
1410 msgid "Sharp"
1411 msgstr "แหลม"
1414 msgid "Inverse Square"
1415 msgstr "จัตุรัสผกผัน"
1418 msgid "Repeat"
1419 msgstr "ทำซ้ำ"
1422 msgid "Mask Texture"
1423 msgstr "พื้นผิวหน้ากาก"
1426 msgid "Sculpt Tool"
1427 msgstr "เครื่องแกะสลัก"
1430 msgid "Pose"
1431 msgstr "ท่าทาง"
1434 msgid "Rotate"
1435 msgstr "หมุน"
1438 msgid "Grab UVs"
1439 msgstr "จับ UV"
1442 msgid "Relax"
1443 msgstr "ผ่อนคลาย"
1446 msgid "Relax UVs"
1447 msgstr "ผ่อนคลาย UV"
1450 msgid "Pinch UVs"
1451 msgstr "บีบ UV"
1454 msgid "Weight Paint Tool"
1455 msgstr "เครื่องวาดน้ำหนัก"
1458 msgid "Depth Of Field"
1459 msgstr "ระยะชัดลึก"
1462 msgid "Vertical"
1463 msgstr "แนวตั้ง"
1466 msgid "Shift X"
1467 msgstr "เลื่อน X"
1470 msgid "Shift Y"
1471 msgstr "เลื่อน Y"
1474 msgid "Dimensions"
1475 msgstr "มิติ"
1478 msgid "Resolution U"
1479 msgstr "ความละเอียด U"
1482 msgid "Resolution V"
1483 msgstr "ความละเอียด V"
1486 msgid "Font Bold"
1487 msgstr "ฟอนต์ตัวหนา"
1490 msgid "Font Bold Italic"
1491 msgstr "ฟอนต์เอนตัวหนา"
1494 msgid "Font Italic"
1495 msgstr "ฟอนต์เอน"
1498 msgid "Shear"
1499 msgstr "ตัด"
1502 msgid "Font Size"
1503 msgstr "ขนาดฟอนต์"
1506 msgid "Square"
1507 msgstr "สี่เหลี่ยม"
1510 msgid "Max"
1511 msgstr "สูงสุด"
1514 msgid "Panel"
1515 msgstr "แผง"
1518 msgid "Texture Spacing"
1519 msgstr "การจัดช่องว่างพื้นผิว"
1522 msgid "Dashed Line"
1523 msgstr "เส้นประ"
1526 msgid "Sorting"
1527 msgstr "เรียงตาม"
1530 msgid "Grid Settings"
1531 msgstr "การตั้งค่าตะแกรง"
1534 msgid "Selected"
1535 msgstr "ถูกเลือก"
1538 msgid "Alpha Mode"
1539 msgstr "โหมดแอลฟา"
1542 msgid "UV Grid"
1543 msgstr "ตะแกรง UV"
1546 msgid "Pixels"
1547 msgstr "พิกเซล"
1550 msgid "Single Image"
1551 msgstr "ภาพเดี่ยว"
1554 msgid "Movie"
1555 msgstr "ภาพยนตร์"
1558 msgid "Render Result"
1559 msgstr "ผลลัพธ์การเรนเดอร์"
1562 msgid "Compositing"
1563 msgstr "เปรียบเทียบ"
1566 msgid "U"
1567 msgstr "U"
1570 msgid "V"
1571 msgstr "V"
1574 msgctxt "Light"
1575 msgid "Light"
1576 msgstr "แสง"
1579 msgctxt "Light"
1580 msgid "Type"
1581 msgstr "ชนิด"
1584 msgctxt "Light"
1585 msgid "Point"
1586 msgstr "จุด"
1589 msgctxt "Light"
1590 msgid "Sun"
1591 msgstr "ดวงอาทิตย์"
1594 msgctxt "Light"
1595 msgid "Spot"
1596 msgstr "เฉพาะจุด"
1599 msgctxt "Light"
1600 msgid "Area"
1601 msgstr "พื้นที่"
1604 msgid "Samples"
1605 msgstr "ตัวอย่าง"
1608 msgid "Rectangle"
1609 msgstr "สี่เหลี่ยม"
1612 msgid "Resolution X"
1613 msgstr "ความละเอียด X"
1616 msgid "Resolution Y"
1617 msgstr "ความละเอียด Y"
1620 msgid "Resolution Z"
1621 msgstr "ความละเอียด Z"
1624 msgid "Cube"
1625 msgstr "ลูกบาศก์"
1628 msgid "Specular"
1629 msgstr "Specular"
1632 msgid "Edges"
1633 msgstr "เส้นขอบ"
1636 msgid "Edges of the mesh"
1637 msgstr "เส้นขอบของเมช"
1640 msgid "Texture Mesh"
1641 msgstr "เมชพื้นผิว"
1644 msgid "Vertex Colors"
1645 msgstr "สีจุดยอด"
1648 msgid "Vertices"
1649 msgstr "จุดยอด"
1652 msgid "Render Size"
1653 msgstr "ขนาดการเรนเดอร์"
1656 msgid "Update"
1657 msgstr "อัปเดต"
1660 msgid "Movie File"
1661 msgstr "ไฟล์ภาพยนตร์"
1664 msgid "ID Name"
1665 msgstr "ชื่อ ID"
1668 msgid "Label"
1669 msgstr "ข้อความ"
1672 msgid "Outputs"
1673 msgstr "ผลลัพธ์"
1676 msgid "Shader"
1677 msgstr "เชดเดอร์"
1680 msgid "32x32"
1681 msgstr "32x32"
1684 msgid "64x64"
1685 msgstr "64x64"
1688 msgid "128x128"
1689 msgstr "128x128"
1692 msgid "256x256"
1693 msgstr "256x256"
1696 msgid "512x512"
1697 msgstr "512x512"
1700 msgid "1024x1024"
1701 msgstr "1024x1024"
1704 msgid "Edit Quality"
1705 msgstr "แก้ไขคุณภาพ"
1708 msgid "Quality when editing"
1709 msgstr "คุณภาพเมื่อกำลังแก้ไข"
1712 msgid "High"
1713 msgstr "สูง"
1716 msgid "High quality"
1717 msgstr "คุณภาพสูง"
1720 msgid "Medium"
1721 msgstr "ปานกลาง"
1724 msgid "Medium quality"
1725 msgstr "คุณภาพปานกลาง"
1728 msgid "Low"
1729 msgstr "ต่ำ"
1732 msgid "Low quality"
1733 msgstr "คุณภาพต่ำ"
1736 msgid "Render Quality"
1737 msgstr "คุณภาพการเรนเดอร์"
1740 msgid "Quality when rendering"
1741 msgstr "คุณภาพเมื่อกำลังเรนเดอร์"
1744 msgid "Bounding Box"
1745 msgstr "ขอบเขต"
1748 msgid "Data"
1749 msgstr "ข้อมูล"
1752 msgid "Cylinder"
1753 msgstr "ทรงกระบอก"
1756 msgid "Capsule"
1757 msgstr "แคปซูล"
1760 msgid "Solid"
1761 msgstr "แข็ง"
1764 msgid "Circle"
1765 msgstr "วงกลม"
1768 msgid "Faces"
1769 msgstr "ด้าน"
1772 msgid "Location of the object"
1773 msgstr "ตำแหน่งของวัตถุ"
1776 msgid "Lock Location"
1777 msgstr "ล็อกตำแหน่ง"
1780 msgid "Lock Rotation"
1781 msgstr "ล็อกการหมุน"
1784 msgid "Lock Scale"
1785 msgstr "ล็อกการปรับขนาด"
1788 msgid "Object Mode"
1789 msgstr "โหมดวัตถุ"
1792 msgid "Pose Mode"
1793 msgstr "โหมดท่าทาง"
1796 msgid "Sculpt Mode"
1797 msgstr "โหมดแกะสลัก"
1800 msgid "Vertex Paint"
1801 msgstr "วาดจุดยอด"
1804 msgid "Weight Paint"
1805 msgstr "วาดน้ำหนัก"
1808 msgid "Texture Paint"
1809 msgstr "วาดพื้นผิว"
1812 msgid "Euler Rotation"
1813 msgstr "หมุน"
1816 msgid "Scaling of the object"
1817 msgstr "ขนาดของวัตถุ"
1820 msgctxt "ID"
1821 msgid "Type"
1822 msgstr "ชนิด"
1825 msgctxt "ID"
1826 msgid "Surface"
1827 msgstr "พื้นผิว"
1830 msgctxt "ID"
1831 msgid "Empty"
1832 msgstr "ว่างเปล่า"
1835 msgid "Vertex Groups"
1836 msgstr "กลุ่มจุดยอด"
1839 msgid "Display Color"
1840 msgstr "สีที่แสดง"
1843 msgid "Rendered"
1844 msgstr "เรนเดอร์"
1847 msgid "Display"
1848 msgstr "แสดง"
1851 msgid "Path Start"
1852 msgstr "เส้นทางเริ้่มต้น"
1855 msgid "Random Size"
1856 msgstr "สุ่มขนาด"
1859 msgid "Advanced"
1860 msgstr "ขั้นสูง"
1863 msgid "Died"
1864 msgstr "ตาย"
1867 msgid "3D Cursor"
1868 msgstr "เคอร์เซอร์สามมิติ"
1871 msgid "Current Frame"
1872 msgstr "เฟรมปัจจุบัน"
1875 msgid "Current Frame Final"
1876 msgstr "เฟรมสุดท้ายปัจจุบัน"
1879 msgid "Final frame of the playback/rendering range"
1880 msgstr "เฟรมสุดท้ายของความยาวการเล่น/เรนเดอร์"
1883 msgid "Render Data"
1884 msgstr "เรนเดอร์ข้อมูล"
1887 msgid "Sync Mode"
1888 msgstr "โหมดซิงค์"
1891 msgid "Animation Editors"
1892 msgstr "ตัวแก้ไขแอนิเมชัน"
1895 msgid "Memory"
1896 msgstr "หน่วยความจำ"
1899 msgid "Lines"
1900 msgstr "เส้น"
1903 msgid "Register"
1904 msgstr "ทะเบียน"
1907 msgid "Image or Movie"
1908 msgstr "ภาพ หรือ ภาพยนตร์"
1911 msgid "Allow for images or movies to be used as textures"
1912 msgstr "เปิดใช้งานให้กับภาพหรือภาพยนตร์เพื่อใช้กับเนื้อผิว"
1915 msgid "Show Alpha"
1916 msgstr "แสดงแอลฟา"
1919 msgid "Filter Size"
1920 msgstr "ขนาดของตัวกรอง"
1923 msgid "Area"
1924 msgstr "พื้นที่"
1927 msgid "Repeat X"
1928 msgstr "ซ้ำ X"
1931 msgid "Repeat Y"
1932 msgstr "ซ้ำ Y"
1935 msgid "Mirror X"
1936 msgstr "สะท้อน X"
1939 msgid "Mirror Y"
1940 msgstr "สะท้อน Y"
1943 msgid "Pattern"
1944 msgstr "ลวดลาย"
1947 msgid "Rings"
1948 msgstr "แหวน"
1951 msgid "Search"
1952 msgstr "ค้นหา"
1955 msgid "Animation"
1956 msgstr "แอนิเมชัน"
1959 msgid "ZIP (lossless)"
1960 msgstr "ZIP (ไม่สูญเสียข้อมูล)"
1963 msgid "ZIPS (lossless)"
1964 msgstr "ZIPS (ไม่สูญเสียข้อมูล)"
1967 msgid "YCC"
1968 msgstr "YCC"
1971 msgid "User Modified"
1972 msgstr "การปรับแต่งโดยผู้ใช้"
1975 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
1976 msgid "Pen"
1977 msgstr "ปากกา"
1980 msgid "ShiftL"
1981 msgstr "Shift ซ้าย"
1984 msgid "ShiftR"
1985 msgstr "Shift ขวา"
1988 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
1989 msgid "Delete"
1990 msgstr "ลบ"
1993 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
1994 msgid ";"
1995 msgstr ";"
1998 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
1999 msgid ","
2000 msgstr ","
2003 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
2004 msgid "\""
2005 msgstr "\""
2008 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
2009 msgid "`"
2010 msgstr "`"
2013 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
2014 msgid "="
2015 msgstr "="
2018 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
2019 msgid "["
2020 msgstr "["
2023 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
2024 msgid "]"
2025 msgstr "]"
2028 msgid "←"
2029 msgstr "←"
2032 msgid "↓"
2033 msgstr "↓"
2036 msgid "→"
2037 msgstr "→"
2040 msgid "↑"
2041 msgstr "↑"
2044 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
2045 msgid "Pause"
2046 msgstr "พัก"
2049 msgid "|<<"
2050 msgstr "|<<"
2053 msgid "Mouse"
2054 msgstr "เมาส์"
2057 msgctxt "WindowManager"
2058 msgid "Shift"
2059 msgstr "เลื่อน"
2062 msgid "Release"
2063 msgstr "ปล่อย"
2066 msgid "Paths"
2067 msgstr "เส้นทาง"
2070 msgid "Rotation & Scale"
2071 msgstr "หมุน และ ย่อขยาย"
2074 msgid "Squares"
2075 msgstr "สี่เหลี่ยม"
2078 msgid "Orientation"
2079 msgstr "การปรับทิศทาง"
2082 msgid "Mask Layer"
2083 msgstr "ชั้นหน้ากาก"
2086 msgid "Sharp falloff"
2087 msgstr "ลอยแหลม ๆ"
2090 msgid "Mask Layers"
2091 msgstr "ชั้นหน้ากาก"
2094 msgid "Mix Color"
2095 msgstr "ผสมสี"
2098 msgid "Edit"
2099 msgstr "แก้ไข"
2102 msgid "Pivot Point"
2103 msgstr "จุดหมุน"
2106 msgid "Snap"
2107 msgstr "ยึดติด"
2110 msgctxt "Operator"
2111 msgid "Add"
2112 msgstr "เพิ่ม"
2115 msgid "Layout"
2116 msgstr "เค้าโครง"
2119 msgid "Node"
2120 msgstr "โนด"
2123 msgctxt "Operator"
2124 msgid "Scene"
2125 msgstr "ฉาก"
2128 msgid "Apply"
2129 msgstr "นำไปใช้"
2132 msgid "Navigation"
2133 msgstr "การนำทาง"
2136 msgid "Blender"
2137 msgstr "Blender"
2140 msgid "System"
2141 msgstr "ระบบ"
2144 msgid "File"
2145 msgstr "ไฟล์"
2148 msgid "Defaults"
2149 msgstr "ค่าเริ่มต้น"
2152 msgid "Export"
2153 msgstr "ส่งออก"
2156 msgid "External Data"
2157 msgstr "ข้อมูลภายนอก"
2160 msgid "Import"
2161 msgstr "นำเข้า"
2164 msgid "New File"
2165 msgstr "ไฟล์ใหม่"
2168 msgid "Data Previews"
2169 msgstr "ตัวอย่างข้อมูล"
2172 msgid "Recover"
2173 msgstr "กู้คืน"
2176 msgid "Help"
2177 msgstr "ช่วยเหลือ"
2180 msgid "Presets"
2181 msgstr "รูปแบบล่วงหน้า"
2184 msgid "Save & Load"
2185 msgstr "บันทึกและโหลด"
2188 msgid "Names"
2189 msgstr "ชื่อ"
2192 msgid "Face Data"
2193 msgstr "ข้อมูลด้าน"
2196 msgid "Normals"
2197 msgstr "แนวฉาก"
2200 msgid "Hooks"
2201 msgstr "ตะขอ"
2204 msgid "Add Image"
2205 msgstr "เพิ่มภาพ"
2208 msgid "Object Context Menu"
2209 msgstr "เมนูบริบทวัตถุ"
2212 msgid "Proportional Editing Falloff"
2213 msgstr "แก้ไข"
2216 msgid "Sculpt"
2217 msgstr "แกะสลัก"
2220 msgid "Mask Edit"
2221 msgstr "การแก้ไขหน้ากาก"
2224 msgid "Align View"
2225 msgstr "จัดมุมมอง"
2228 msgid "Align View to Active"
2229 msgstr "จัดมุมมองไปยังที่วัตถุใช้งาน"
2232 msgid "Local View"
2233 msgstr "มุมมองท้องถิ่น"
2236 msgid "View Regions"
2237 msgstr "ขอบเขตมุมมอง"
2240 msgid "Viewpoint"
2241 msgstr "จุดของมุมมอง"
2244 msgid "Splash"
2245 msgstr "หน้าเริ่มต้น"
2248 msgid "Seam"
2249 msgstr "รอยต่อ"
2252 msgid "Triangle Area"
2253 msgstr "พื้นที่สามเหลี่ยม"
2256 msgid "Polygon"
2257 msgstr "โพลิกอน"
2260 msgid "Polygon Area"
2261 msgstr "พื้นที่โพลิกอน"
2264 msgid "Polygon Center"
2265 msgstr "ศูนย์กลางโพลิกอน"
2268 msgid "Intersect"
2269 msgstr "ตัดกัน"
2272 msgid "UV Select"
2273 msgstr "เลือก UV"
2276 msgid "Active Element"
2277 msgstr "ส่วนประกอบที่กำลังใช้งาน"
2280 msgid "Normal Edit"
2281 msgstr "แก้ไขแนวฉาก"
2284 msgid "Wireframe"
2285 msgstr "โครงเส้น"
2288 msgid "Merge Vertices"
2289 msgstr "ผสานจุดยอด"
2292 msgid "New"
2293 msgstr "ใหม่"
2296 msgid "Patch"
2297 msgstr "แพตช์"
2300 msgid "Percent"
2301 msgstr "ร้อยละ"
2304 msgid "Ray Radius"
2305 msgstr "รัศมีรังสี"
2308 msgid "Edge Data"
2309 msgstr "ข้อมูลขอบ"
2312 msgid "Vertex Data"
2313 msgstr "ข้อมูลจุดยอด"
2316 msgid "RGB to XYZ"
2317 msgstr "RGB ไปยัง XYZ"
2320 msgid "Texture Coordinates"
2321 msgstr "พิกัดพื้นผิว"
2324 msgid "Mask Modifier"
2325 msgstr "เพิ่มตัวทำเปลี่ยนแปลงหน้ากาก"
2328 msgid "Overwrite"
2329 msgstr "เขียนทับ"
2332 msgid "Mirror U"
2333 msgstr "สะท้อน U"
2336 msgid "Mirror V"
2337 msgstr "สะท้อน V"
2340 msgid "Copy"
2341 msgstr "คัดลอก"
2344 msgid "UV Center"
2345 msgstr "ศูนย์กลาง UV"
2348 msgctxt "Curve"
2349 msgid "Random"
2350 msgstr "สุ่ม"
2353 msgid "X Normal"
2354 msgstr "แนวฉาก X"
2357 msgid "Y Normal"
2358 msgstr "แนวฉาก Y"
2361 msgid "Z Normal"
2362 msgstr "แนวฉาก Z"
2365 msgid "Face Area"
2366 msgstr "พื้นที่ด้าน"
2369 msgid "Units"
2370 msgstr "หน่วย"
2373 msgid "px"
2374 msgstr "px"
2377 msgid "mm"
2378 msgstr "มิลลิเมตร"
2381 msgid "Total"
2382 msgstr "รวม"
2385 msgid "Interface"
2386 msgstr "อินเตอร์เฟส"
2389 msgid "YCbCr"
2390 msgstr "YCbCr"
2393 msgid "S"
2394 msgstr "S"
2397 msgid "To"
2398 msgstr "ไปยัง"
2401 msgid "RGB Curves"
2402 msgstr "เส้นโค้ง RGB"
2405 msgid "Zoom"
2406 msgstr "ซูม"
2409 msgid "-1 is original image only, 0 is exact 50/50 mix, 1 is processed image only"
2410 msgstr "-1 คือ ภาพต้นฉบับเท่านั้น, 0 คือ ผสมแน่นอน 50/50, 1 คือ ภาพที่ผ่านการประมวลผลเท่านั้น"
2413 msgid "Rotate 45"
2414 msgstr "หมุน 45"
2417 msgid "Keying"
2418 msgstr "คีย์"
2421 msgid "Red Channel"
2422 msgstr "ช่องสีแดง"
2425 msgid "Math"
2426 msgstr "คณิตศาสตร์"
2429 msgid "RGB to BW"
2430 msgstr "RGB ไปยัง BW"
2433 msgid "Ray Length"
2434 msgstr "ความยาวรังสี"
2437 msgid "Translate"
2438 msgstr "เลื่อนขนาน"
2441 msgid "Object Info"
2442 msgstr "ข้อมูลวัตถุ"
2445 msgid "Background"
2446 msgstr "พื้นหลัง"
2449 msgid "Cycles"
2450 msgstr "ไซเคิล"
2453 msgid "Z axis"
2454 msgstr "แกน Z"
2457 msgid "Z Axis"
2458 msgstr "แกน Z"
2461 msgid "Tooltip"
2462 msgstr "ตัวช่วยเครื่องมือ"
2465 msgid "Data type"
2466 msgstr "ชนิดข้อมูล"
2469 msgid "Mouse X"
2470 msgstr "เมาส์ X"
2473 msgid "Mouse Y"
2474 msgstr "เมาส์ Y"
2477 msgctxt "Operator"
2478 msgid "New Action"
2479 msgstr "การกระทำใหม่"
2482 msgctxt "Operator"
2483 msgid "Paste Keyframes"
2484 msgstr "วางคีย์เฟรม"
2487 msgctxt "Operator"
2488 msgid "Box Select"
2489 msgstr "เลือกโดยช่องขอบเขต"
2492 msgctxt "Operator"
2493 msgid "Change Frame"
2494 msgstr "เปลี่ยนเฟรม"
2497 msgid "Enable"
2498 msgstr "เปิดการใช้งาน"
2501 msgctxt "Operator"
2502 msgid "Add Bone"
2503 msgstr "เพิ่มกระดูก"
2506 msgid "View Axis"
2507 msgstr "แกนมุมมอง"
2510 msgid "Move"
2511 msgstr "เคลื่อนที่"
2514 msgctxt "Operator"
2515 msgid "(De)select All"
2516 msgstr "(ยกเลิก)เลือกทั้งหมด"
2519 msgctxt "Operator"
2520 msgid "Subdivide"
2521 msgstr "แบ่งย่อย"
2524 msgid "-X to +X"
2525 msgstr "-X ไป +X"
2528 msgid "+X to -X"
2529 msgstr "+X ไปยัง -X"
2532 msgid "Path to file"
2533 msgstr "ตำแหน่งไปยังไฟล์"
2536 msgctxt "Operator"
2537 msgid "Add Brush"
2538 msgstr "เพิ่มแปรง"
2541 msgctxt "Curve"
2542 msgid "Mode"
2543 msgstr "โหมด"
2546 msgctxt "Curve"
2547 msgid "Max"
2548 msgstr "สูงสุด"
2551 msgctxt "Curve"
2552 msgid "Line"
2553 msgstr "เส้น"
2556 msgctxt "Curve"
2557 msgid "Round"
2558 msgstr "มน"
2561 msgid "Translation"
2562 msgstr "แปลภาษา"
2565 msgctxt "Operator"
2566 msgid "Select"
2567 msgstr "เลือก"
2570 msgid "Files"
2571 msgstr "ไฟล์"
2574 msgctxt "Operator"
2575 msgid "Pan View"
2576 msgstr "เลื่อนมุมมอง"
2579 msgctxt "Operator"
2580 msgid "Zoom In"
2581 msgstr "ซูมเข้า"
2584 msgctxt "Operator"
2585 msgid "Zoom Out"
2586 msgstr "ซูมออก"
2589 msgctxt "Operator"
2590 msgid "Delete"
2591 msgstr "ลบ"
2594 msgid "Language"
2595 msgstr "ภาษา"
2598 msgctxt "Operator"
2599 msgid "Paste from Clipboard"
2600 msgstr "วางจากคลิปบอร์ด"
2603 msgid "Report"
2604 msgstr "รายงาน"
2607 msgctxt "Operator"
2608 msgid "Add Bezier Circle"
2609 msgstr "เพิ่มวงกลมเบซิเยร์"
2612 msgid "Enter Edit Mode"
2613 msgstr "เข้าสู่โหมดแก้ไข"
2616 msgctxt "Operator"
2617 msgid "Add Bezier"
2618 msgstr "เพิ่มเบซิเยร์"
2621 msgid "Construct a Bezier Curve"
2622 msgstr "สร้างเส้นโค้งเบซิเยร์"
2625 msgctxt "Operator"
2626 msgid "Add Path"
2627 msgstr "เพิ่มเส้นทาง"
2630 msgctxt "Operator"
2631 msgid "Shade Flat"
2632 msgstr "แรเงาแบบราบแบน"
2635 msgctxt "Operator"
2636 msgid "Shade Smooth"
2637 msgstr "แรเงาแบบราบเรียบ"
2640 msgctxt "Operator"
2641 msgid "Redo"
2642 msgstr "ทำอีกครั้ง"
2645 msgctxt "Operator"
2646 msgid "Undo"
2647 msgstr "เลิกทำ"
2650 msgctxt "Operator"
2651 msgid "Undo History"
2652 msgstr "ประวัติการเลิกทำ"
2655 msgid "-X Forward"
2656 msgstr "หน้า -X"
2659 msgid "-Y Forward"
2660 msgstr "แกน -Y"
2663 msgid "-Z Forward"
2664 msgstr "หน้า -Z"
2667 msgid "-X Up"
2668 msgstr "ขึ้น -X"
2671 msgid "-Y Up"
2672 msgstr "ขึ้น -Y"
2675 msgid "-Z Up"
2676 msgstr "ขึ้น -Z"
2679 msgid "Selection Only"
2680 msgstr "เลือกเท่านั้น"
2683 msgid "Scene Collections"
2684 msgstr "คอลเลกชันฉาก"
2687 msgid "Lamp"
2688 msgstr "แสงไฟ"
2691 msgid "Path Mode"
2692 msgstr "โหมดเส้นทาง"
2695 msgid "Match"
2696 msgstr "จับคู่"
2699 msgid "-X Axis"
2700 msgstr "แกน -X"
2703 msgid "-Y Axis"
2704 msgstr "แกน -Y"
2707 msgid "-Z Axis"
2708 msgstr "แกน -Z"
2711 msgid "+Y Up"
2712 msgstr "+Y ขึ้น"
2715 msgctxt "Operator"
2716 msgid "Add Bookmark"
2717 msgstr "เพิ่มบุ๊คมาร์ค"
2720 msgid "Open"
2721 msgstr "เปิด"
2724 msgid "Increment"
2725 msgstr "จำนวนที่เพิ่มขึ้น"
2728 msgid "Find All"
2729 msgstr "ค้นหาทั้งหมด"
2732 msgid "Next"
2733 msgstr "ถัดไป"
2736 msgid "Selection"
2737 msgstr "การเลือก"
2740 msgctxt "Operator"
2741 msgid "Paste Text"
2742 msgstr "วางข้อความ"
2745 msgctxt "Operator"
2746 msgid "Paste File"
2747 msgstr "วางไฟล์"
2750 msgid "Paste contents from file"
2751 msgstr "วางเนื้อหาจากไฟล์"
2754 msgctxt "Operator"
2755 msgid "Add New Layer"
2756 msgstr "เพิ่มชั้นใหม่"
2759 msgid "Subdivisions"
2760 msgstr "แบ่งย่อย"
2763 msgid "Join"
2764 msgstr "เชื่อมโยง"
2767 msgid "Replace Existing"
2768 msgstr "แทนที่ที่มีอยู่"
2771 msgctxt "Operator"
2772 msgid "Clear Render Region"
2773 msgstr "ล้างขอบเขตที่เรนเดอร์"
2776 msgctxt "Operator"
2777 msgid "New Image"
2778 msgstr "ภาพใหม่"
2781 msgid "Create a new image"
2782 msgstr "สร้างรูปภาพใหม่"
2785 msgctxt "Operator"
2786 msgid "Open Image"
2787 msgstr "เปิดภาพ"
2790 msgid "Open image"
2791 msgstr "เปิดรูปภาพ"
2794 msgctxt "Operator"
2795 msgid "Reload Image"
2796 msgstr "โหลดภาพใหม่"
2799 msgid "Y End"
2800 msgstr "Y สิ้นสุด"
2803 msgctxt "Operator"
2804 msgid "Save As Image"
2805 msgstr "บันทึกเป็นรูปภาพ"
2808 msgid "Save As Render"
2809 msgstr "บันทึกเป็นเรนเดอร์"
2812 msgctxt "Operator"
2813 msgid "Zoom View"
2814 msgstr "ซูมมุมมอง"
2817 msgid "Zoom Out"
2818 msgstr "ซูมออก"
2821 msgid "Zoom out the image (centered around 2D cursor)"
2822 msgstr "ซูมรูปภาพออก (ใช้ศูนย์กลางบนเคอร์เซอร์สองมิติ)"
2825 msgid "Track Camera"
2826 msgstr "ตามกล้อง"
2829 msgctxt "Operator"
2830 msgid "Add Vertex"
2831 msgstr "เพิ่มจุดยอด"
2834 msgid "Add Vertex"
2835 msgstr "เพิ่มจุดยอด"
2838 msgctxt "Operator"
2839 msgid "Add Circle"
2840 msgstr "เพิ่มวงกลม"
2843 msgctxt "Operator"
2844 msgid "New Material"
2845 msgstr "วัสดุใหม่"
2848 msgid "Add a new material"
2849 msgstr "เพิ่มวัสดุใหม่"
2852 msgid "Duplicate"
2853 msgstr "ทำซ้ำ"
2856 msgid "Cut"
2857 msgstr "ตัด"
2860 msgid "X-Ray"
2861 msgstr "มองผ่าน"
2864 msgid "Ring"
2865 msgstr "แหวน"
2868 msgid "Paste Normal"
2869 msgstr "วางแนวฉาก"
2872 msgid "Add Normal"
2873 msgstr "เพิ่มแนวฉาก"
2876 msgid "Reset Normal"
2877 msgstr "ตั้งค่าแนวฉากใหม่"
2880 msgid "Falloff type for proportional editing mode"
2881 msgstr "ชนิดการลอยตัวของการแก้ไขโดยสัดส่วน"
2884 msgid "Constant falloff"
2885 msgstr "ลอยแบบคงตัว"
2888 msgid "Random falloff"
2889 msgstr "ลอยแบบสุ่ม"
2892 msgid "Proportional Editing"
2893 msgstr "แก้ไขโดยสัดส่วน"
2896 msgid "Projected (2D)"
2897 msgstr "แบบฉาย (สองมิติ)"
2900 msgid "Construct a circle mesh"
2901 msgstr "สร้างเมชวงกลม"
2904 msgctxt "Operator"
2905 msgid "Add Cone"
2906 msgstr "เพิ่มทรงกรวย"
2909 msgctxt "Operator"
2910 msgid "Add Cube"
2911 msgstr "เพิ่มลูกบาศก์"
2914 msgid "Construct a cube mesh"
2915 msgstr "สร้างเมชลูกบาศก์"
2918 msgctxt "Operator"
2919 msgid "Add Cylinder"
2920 msgstr "เพิ่มทรงกระบอก"
2923 msgid "Construct a cylinder mesh"
2924 msgstr "สร้างเมชทรงกระบอก"
2927 msgctxt "Operator"
2928 msgid "Add Grid"
2929 msgstr "เพิ่มตาราง"
2932 msgctxt "Operator"
2933 msgid "Add Ico Sphere"
2934 msgstr "เพิ่มทรงกลม Ico"
2937 msgid "Construct an Icosphere mesh"
2938 msgstr "สร้างเมชทรงกลม Ico"
2941 msgctxt "Operator"
2942 msgid "Add Monkey"
2943 msgstr "เพิ่มลิง"
2946 msgctxt "Operator"
2947 msgid "Add Plane"
2948 msgstr "เพิ่มระนาบ"
2951 msgid "Construct a filled planar mesh with 4 vertices"
2952 msgstr "สร้างเมชพื้นผิวด้วยจุดยอด 4 จุด เชื่อมโยงกัน"
2955 msgctxt "Operator"
2956 msgid "Add Torus"
2957 msgstr "เพิ่มทอรัส"
2960 msgctxt "Operator"
2961 msgid "Add UV Sphere"
2962 msgstr "เพิ่มทรงกลม UV"
2965 msgid "Construct a UV sphere mesh"
2966 msgstr "สร้างเมชทรงกลม UV"
2969 msgid "Axis Mode"
2970 msgstr "โหมดแกน"
2973 msgid "Gimbal"
2974 msgstr "กิมบอล"
2977 msgid "Face Angles"
2978 msgstr "องศาของด้าน"
2981 msgid "-Y to +Y"
2982 msgstr "-Y ไป +Y"
2985 msgid "+Y to -Y"
2986 msgstr "+Y ไปยัง -Y"
2989 msgid "-Z to +Z"
2990 msgstr "-Z ไป +Z"
2993 msgid "+Z to -Z"
2994 msgstr "+Z ไปยัง -Z"
2997 msgctxt "Operator"
2998 msgid "Add Object"
2999 msgstr "เพิ่มวัตถุ"
3002 msgctxt "Operator"
3003 msgid "Add Armature"
3004 msgstr "เพิ่มโครงร่าง"
3007 msgid "Add an armature object to the scene"
3008 msgstr "เพิ่มวัตถุโครงร่างไปยังฉาก"
3011 msgctxt "Operator"
3012 msgid "Add Camera"
3013 msgstr "เพิ่มกล้อง"
3016 msgid "Add a camera object to the scene"
3017 msgstr "เพิ่มกล้องไปยังฉาก"
3020 msgid "Vertex Group(s)"
3021 msgstr "กลุ่มจุดยอด"
3024 msgid "Path to image file"
3025 msgstr "ตำแหน่งไปยังไฟล์ภาพ"
3028 msgid "Add an empty object to the scene"
3029 msgstr "เพิ่มวัตถุว่างเปล่าไปยังฉาก"
3032 msgid "Monkey"
3033 msgstr "ลิง"
3036 msgctxt "Operator"
3037 msgid "Apply Modifier"
3038 msgstr "นำการปรับแต่งไปใช้"
3041 msgid "New Shape"
3042 msgstr "รูปร่างใหม่"
3045 msgctxt "Operator"
3046 msgid "Copy Modifier"
3047 msgstr "คัดลอกการปรับแต่ง"
3050 msgctxt "Operator"
3051 msgid "Join"
3052 msgstr "เชื่อมโยง"
3055 msgid "Sets the object interaction mode"
3056 msgstr "ตั้งโหมดที่จะกระทำกับวัตถุ"
3059 msgid "   With Empty Groups"
3060 msgstr "   โดยกลุ่มว่างเปล่า"
3063 msgid "   With Automatic Weights"
3064 msgstr "   โดยน้ำหนักอัตโนมัติ"
3067 msgid "   With Envelope Weights"
3068 msgstr "   โดยน้ำหนักเยื่อหุ้ม"
3071 msgid "Vertex (Triangle)"
3072 msgstr "จุดยอด (สามเหลี่ยม)"
3075 msgid "Edge Length"
3076 msgstr "ความยาวของเส้นขอบ"
3079 msgid "View %"
3080 msgstr "มุมมอง %"
3083 msgctxt "ID"
3084 msgid "Blur"
3085 msgstr "เบลอ"
3088 msgctxt "ID"
3089 msgid "Colorize"
3090 msgstr "สีสัน"
3093 msgctxt "ID"
3094 msgid "Flip"
3095 msgstr "กลับด้าน"
3098 msgctxt "ID"
3099 msgid "Glow"
3100 msgstr "เรืองแสง"
3103 msgctxt "ID"
3104 msgid "Shadow"
3105 msgstr "เงา"
3108 msgctxt "ID"
3109 msgid "Swirl"
3110 msgstr "หมุน"
3113 msgctxt "ID"
3114 msgid "Wave Distortion"
3115 msgstr "การบิดเบือนของคลื่น"
3118 msgctxt "Operator"
3119 msgid "Add Speaker"
3120 msgstr "เพิ่มลำโพง"
3123 msgid "Add a speaker object to the scene"
3124 msgstr "เพิ่มวัตถุลำโพงไปยังฉาก"
3127 msgctxt "Operator"
3128 msgid "Add Text"
3129 msgstr "เพิ่มข้อความ"
3132 msgid "Add a text object to the scene"
3133 msgstr "เพิ่มข้อความไปยังฉาก"
3136 msgid "Reset Values"
3137 msgstr "ตั้งค่าใหม่"
3140 msgid "Rename"
3141 msgstr "เปลี่ยนชื่อ"
3144 msgid "New ID"
3145 msgstr "ไอดีใหม่"
3148 msgid "Reload"
3149 msgstr "โหลดใหม่"
3152 msgid "(De)select all"
3153 msgstr "(ยกเลิก)เลือกทั้งหมด"
3156 msgid "Show"
3157 msgstr "แสดง"
3160 msgctxt "Operator"
3161 msgid "Mirror"
3162 msgstr "กระจกสะท้อน"
3165 msgid "Selected Only"
3166 msgstr "ที่ถูกเลือกเท่านั้น"
3169 msgid "Axis Lock"
3170 msgstr "ล็อกแกน"
3173 msgctxt "Operator"
3174 msgid "Paste Pose"
3175 msgstr "วางท่าทาง"
3178 msgctxt "Operator"
3179 msgid "Render"
3180 msgstr "เรนเดอร์"
3183 msgid "Restore Frame"
3184 msgstr "คืนค่าเฟรม"
3187 msgctxt "Operator"
3188 msgid "Play Animation"
3189 msgstr "เล่นแอนิเมชัน"
3192 msgctxt "Operator"
3193 msgid "Redo Last"
3194 msgstr "ทำอีกครั้งล่าสุด"
3197 msgid "Themes"
3198 msgstr "ธีม"
3201 msgid "Editing"
3202 msgstr "การแก้ไข"
3205 msgid "Add-ons"
3206 msgstr "แอดออน"
3209 msgid "File Paths"
3210 msgstr "เส้นทางไฟล์"
3213 msgctxt "Operator"
3214 msgid "Mask Filter"
3215 msgstr "กรองหน้ากาก"
3218 msgid "B -> C"
3219 msgstr "B -> C"
3222 msgctxt "Operator"
3223 msgid "Copy"
3224 msgstr "คัดลอก"
3227 msgid "Replace Selection"
3228 msgstr "แทนที่ที่เลือกไว้"
3231 msgctxt "Operator"
3232 msgid "Paste"
3233 msgstr "วาง"
3236 msgid "flac"
3237 msgstr "flac"
3240 msgid "Sound Name"
3241 msgstr "ชื่อเสียง"
3244 msgctxt "Operator"
3245 msgid "Cut"
3246 msgstr "ตัด"
3249 msgid "Ignore"
3250 msgstr "ละเว้น"
3253 msgctxt "Operator"
3254 msgid "Save"
3255 msgstr "บันทึก"
3258 msgctxt "Operator"
3259 msgid "Save As"
3260 msgstr "บันทึกเป็น"
3263 msgid "Transformation orientation"
3264 msgstr "ทิศทางการแปลง"
3267 msgctxt "Operator"
3268 msgid "Resize"
3269 msgstr "ขนาด"
3272 msgctxt "Operator"
3273 msgid "Rotate"
3274 msgstr "หมุน"
3277 msgctxt "Operator"
3278 msgid "Transform"
3279 msgstr "การปรับเปลี่ยน"
3282 msgctxt "Operator"
3283 msgid "Move"
3284 msgstr "เคลื่อนที่"
3287 msgctxt "Operator"
3288 msgid "Randomize"
3289 msgstr "สุ่ม"
3292 msgctxt "Operator"
3293 msgid "Edit Translation"
3294 msgstr "แก้ไขการแปล"
3297 msgid "Path to the matching po file"
3298 msgstr "ตำแหน่งไปยังไฟล์ po ที่ตรงกัน"
3301 msgid "New Image"
3302 msgstr "ภาพใหม่"
3305 msgid "Reset UV projection"
3306 msgstr "ตั้งค่าการฉาย UV ใหม่"
3309 msgid "Pinned"
3310 msgstr "ตรึงหมุด"
3313 msgid "Page"
3314 msgstr "หน้า"
3317 msgctxt "Operator"
3318 msgid "Zoom 2D View"
3319 msgstr "ซูมมุมมองสองมิติ"
3322 msgctxt "Operator"
3323 msgid "Rotate View"
3324 msgstr "หมุนมุมมอง"
3327 msgctxt "Operator"
3328 msgid "Pan View Direction"
3329 msgstr "เลื่อนทิศทางมุมมอง"
3332 msgctxt "Operator"
3333 msgid "Zoom Camera 1:1"
3334 msgstr "ซูมกล้อง 1:1"
3337 msgctxt "Operator"
3338 msgid "Append"
3339 msgstr "นำเข้ามารวม"
3342 msgctxt "Operator"
3343 msgid "Call Menu"
3344 msgstr "เรียกเมนู"
3347 msgid "Pause"
3348 msgstr "พัก"
3351 msgid "Render Anim"
3352 msgstr "เรนเดอร์อนิเมชัน"
3355 msgid "Play"
3356 msgstr "เล่น"
3359 msgctxt "Operator"
3360 msgid "Quit Blender"
3361 msgstr "ออกจาก Blender"
3364 msgid "Zoom Path"
3365 msgstr "เส้นทางซูม"
3368 msgctxt "Operator"
3369 msgid "Load Factory Settings"
3370 msgstr "โหลดการตั้งค่าโรงงาน"
3373 msgctxt "Operator"
3374 msgid "Reload Start-Up File"
3375 msgstr "โหลดไฟล์เริ่มต้นใหม่"
3378 msgid "Save Copy"
3379 msgstr "บันทึกการคัดลอก"
3382 msgctxt "Operator"
3383 msgid "Save Blender File"
3384 msgstr "บันทึกเป็นไฟล์ Blender"
3387 msgid "Red-Cyan"
3388 msgstr "แดง-ฟ้า"
3391 msgid "Yellow-Blue"
3392 msgstr "เหลือง-น้ำเงิน"
3395 msgctxt "Operator"
3396 msgid "Splash Screen"
3397 msgstr "หน้าเริ่มต้น"
3400 msgid "Open the splash screen with release info"
3401 msgstr "เปิดหน้าเริ่มต้นพร้อมกับข้อมูลการปล่อยให้ใช้งาน"
3404 msgctxt "Operator"
3405 msgid "Toolbar"
3406 msgstr "แถบเครื่องมือ"
3409 msgid "URL"
3410 msgstr "URL"
3413 msgid "Show Brush"
3414 msgstr "แสดงแปรง"
3417 msgid "Mask Display"
3418 msgstr "การแสดงหน้ากาก"
3421 msgctxt "MovieClip"
3422 msgid "Scene Setup"
3423 msgstr "การติดตั้งฉาก"
3426 msgid "Lens"
3427 msgstr "เลนส์"
3430 msgid "Transparent"
3431 msgstr "โปร่งใส"
3434 msgid "Filters"
3435 msgstr "ตัวกรอง"
3438 msgid "Overlays"
3439 msgstr "วางซ้อน"
3442 msgctxt "Operator"
3443 msgid "Scale"
3444 msgstr "ปรับย่อขนาด"
3447 msgctxt "Operator"
3448 msgid "Mask"
3449 msgstr "หน้ากาก"
3452 msgid "Misc"
3453 msgstr "เบ็ดเตล็ด"
3456 msgid "Movement"
3457 msgstr "การเคลื่อนไหว"
3460 msgid "Shadows"
3461 msgstr "เงา"
3464 msgid "Audio"
3465 msgstr "เสียง"
3468 msgid "Video"
3469 msgstr "วิดีโอ"
3472 msgid "Views"
3473 msgstr "มุมมอง"
3476 msgid "Playback"
3477 msgstr "เล่น"
3480 msgid "Timeline"
3481 msgstr "ไทม์ไลน์"
3484 msgid "New Objects"
3485 msgstr "วัตถุใหม่"
3488 msgid "Editors"
3489 msgstr "ตัวแก้ไข"
3492 msgid "Menus"
3493 msgstr "เมนู"
3496 msgid "Text Rendering"
3497 msgstr "เรนเดอร์ข้อความ"
3500 msgctxt "WindowManager"
3501 msgid "Translation"
3502 msgstr "แปลภาษา"
3505 msgid "3D Mouse Settings"
3506 msgstr "การตั้งค่าเมาส์ 3D"
3509 msgid "Save Preferences"
3510 msgstr "บันทึกการตั้งค่า"
3513 msgid "Editor"
3514 msgstr "ตัวแก้ไข"
3517 msgid "Text Style"
3518 msgstr "สไตล์ข้อความ"
3521 msgid "User Interface"
3522 msgstr "อินเตอร์เฟสผู้ใช้"
3525 msgctxt "Operator"
3526 msgid "Measure"
3527 msgstr "วัดขนาด"
3530 msgctxt "Operator"
3531 msgid "Bone Size"
3532 msgstr "ขนาดกระดูก"
3535 msgctxt "Operator"
3536 msgid "Flatten"
3537 msgstr "ราบเรียบ"
3540 msgctxt "Operator"
3541 msgid "Snake Hook"
3542 msgstr "Snake Hook"
3545 msgctxt "Operator"
3546 msgid "Thumb"
3547 msgstr "นิ้วโป้ง"
3550 msgctxt "Operator"
3551 msgid "Average"
3552 msgstr "เฉลี่ย"
3555 msgctxt "Operator"
3556 msgid "Erase"
3557 msgstr "ลบ"
3560 msgctxt "Operator"
3561 msgid "Line"
3562 msgstr "เส้น"
3565 msgctxt "Operator"
3566 msgid "Arc"
3567 msgstr "เส้นโค้ง"
3570 msgctxt "Operator"
3571 msgid "Box"
3572 msgstr "กล่อง"
3575 msgctxt "Operator"
3576 msgid "Circle"
3577 msgstr "วงกลม"
3580 msgid "View Lock"
3581 msgstr "ล็อกมุมมอง"
3584 msgid "Tip"
3585 msgstr "คำแนะนำ"
3588 msgid "View & Controls"
3589 msgstr "มุมมองและการควมคุม"
3592 msgid "Image Editor"
3593 msgstr "ตัวแก้ไขรูปภาพ"
3596 msgid "Recent Files"
3597 msgstr "ไฟล์ล่าสุด"
3600 msgid "Render Output Directory"
3601 msgstr "ตำแหน่งผลลัพธ์การเรนเดอร์"
3604 msgid "Zoom Axis"
3605 msgstr "ซูมแกน"
3608 msgid "Zoom Style"
3609 msgstr "สไตล์การซูม"
3612 msgid "16x"
3613 msgstr "16x"
3616 msgid "192 kHz"
3617 msgstr "192 kHz"
3620 msgid "Manual"
3621 msgstr "ด้วยตนเอง"
3624 msgid "UI Line Width"
3625 msgstr "ความหนาเส้น UI"
3628 msgid "New Window"
3629 msgstr "หน้าต่างใหม่"
3632 msgid "Interface Font"
3633 msgstr "ฟอนต์อินเตอร์เฟส"
3636 msgid "Path to interface font"
3637 msgstr "ตำแหน่งไปยังฟอนต์อินเตอร์เฟส"
3640 msgid "Automatic (Automatic)"
3641 msgstr "อัตโนมัติ"
3644 msgid "Developer Extras"
3645 msgstr "เครื่องมือพิเศษสำหรับผู้พัฒนา"
3648 msgid "Display Object Info"
3649 msgstr "แสดงข้อมูลวัตถุ"
3652 msgid "Display splash screen on startup"
3653 msgstr "แสดงหน้าเริ่มต้นเมื่อเริ่มต้น"
3656 msgid "Tooltips"
3657 msgstr "ตัวช่วยเครื่องมือ"
3660 msgid "Python Tooltips"
3661 msgstr "ตัวช่วยเครื่องมือ Python"
3664 msgid "Slight"
3665 msgstr "เล็กน้อย"
3668 msgid "Thin"
3669 msgstr "บาง"
3672 msgid "Thick"
3673 msgstr "หนา"
3676 msgid "Translate Interface"
3677 msgstr "แปลอินเตอร์เฟส"
3680 msgid "Panorama Type"
3681 msgstr "ชนิดทัศนียภาพ"
3684 msgid "View layer name"
3685 msgstr "แสดงชื่อชั้น"
3688 msgid "Engine"
3689 msgstr "เอนจิน"
3692 msgid "FPS"
3693 msgstr "อัตราเฟรม"
3696 msgid "Resolution %"
3697 msgstr "ความละเอียด ร้อยละ (%)"
3700 msgid "Text Color"
3701 msgstr "สีข้อความ"
3704 msgid "Render Views"
3705 msgstr "เรนเดอร์มุมมอง"
3708 msgid "Render Region"
3709 msgstr "ขอบเขตการเรนเดอร์"
3712 msgid "File Extensions"
3713 msgstr "ส่วนขยายไฟล์"
3716 msgid "Stamp Render Time"
3717 msgstr "เวลาการเรนเดอร์"
3720 msgid "Render View"
3721 msgstr "เรนเดอร์มุมมอง"
3724 msgid "Z Angle"
3725 msgstr "องศา Z"
3728 msgid "Render Samples"
3729 msgstr "ตัวอย่างการเรนเดอร์"
3732 msgid "YCbCr (ITU 601)"
3733 msgstr "YCbCr (ITU 601)"
3736 msgid "YCbCr (ITU 709)"
3737 msgstr "YCbCr (ITU 709)"
3740 msgid "YCbCr (Jpeg)"
3741 msgstr "YCbCr (Jpeg)"
3744 msgctxt "Sequence"
3745 msgid "Image"
3746 msgstr "ภาพ"
3749 msgctxt "Sequence"
3750 msgid "Scene"
3751 msgstr "ฉาก"
3754 msgctxt "Sequence"
3755 msgid "Movie"
3756 msgstr "ภาพยนตร์"
3759 msgctxt "Sequence"
3760 msgid "Mask"
3761 msgstr "หน้ากาก"
3764 msgctxt "Sequence"
3765 msgid "Sound"
3766 msgstr "เสียง"
3769 msgctxt "Sequence"
3770 msgid "Add"
3771 msgstr "เพิ่ม"
3774 msgctxt "Sequence"
3775 msgid "Transform"
3776 msgstr "การปรับเปลี่ยน"
3779 msgid "Text color"
3780 msgstr "สีข้อความ"
3783 msgid "Bounding Box Center"
3784 msgstr "ศูนย์กลางของขอบเขต"
3787 msgid "Median Point"
3788 msgstr "จุดมัธยฐาน"
3791 msgid "Individual Origins"
3792 msgstr "จุดกำเนิดของวัตถุนั้น ๆ"
3795 msgid "Mask Color"
3796 msgstr "สีหน้ากาก"
3799 msgctxt "MovieClip"
3800 msgid "Track"
3801 msgstr "แทร็ค"
3804 msgid "Pivot center for rotation/scaling"
3805 msgstr "ศูนย์หมุนสำหรับการหมุน/ย่อขยาย"
3808 msgid "Pivot around bounding box center of selected object(s)"
3809 msgstr "หมุนรอบ ๆ ขอบเขตของวัตถุที่เลือก"
3812 msgid "Pivot around each object's own origin"
3813 msgstr "หมุนรอบ ๆ จุดกำเนิดของวัตถุนั้น ๆ"
3816 msgid "Pivot around the median point of selected objects"
3817 msgstr "หมุนรอบ ๆ จุดมัธยฐานของวัตถุที่ถูกเลือก"
3820 msgid "Adjust Last Operation"
3821 msgstr "ปรับตัวดำเนินการล่าสุด"
3824 msgid "Show Seconds"
3825 msgstr "แสดงวินาที"
3828 msgid "Show timing in seconds not frames"
3829 msgstr "แสดงเวลาเป็นวินาที ไม่ใช่จำนวนเฟรม"
3832 msgctxt "MovieClip"
3833 msgid "View"
3834 msgstr "มุมมอง"
3837 msgctxt "MovieClip"
3838 msgid "Graph"
3839 msgstr "กราฟ"
3842 msgid "Realtime Updates"
3843 msgstr "ตามเวลาอัปเดตจริง"
3846 msgid "Recent Folders"
3847 msgstr "โฟลเอร์ล่าสุด"
3850 msgid "Show 2D cursor"
3851 msgstr "แสดงเคอร์เซอร์สองมิติ"
3854 msgid "UV Editor"
3855 msgstr "ตัวแก้ไข UV"
3858 msgid "Mask editing"
3859 msgstr "การแก้ไขหน้ากาก"
3862 msgid "Pivot around the 3D cursor"
3863 msgstr "หมุนรอบ ๆ เคอร์เซอร์สามมิติ"
3866 msgid "Pivot around active object"
3867 msgstr "หมุนรอบ ๆ วัตถุที่กำลังถูกใช้งาน"
3870 msgid "Data API"
3871 msgstr "API ข้อมูล"
3874 msgid "Show Cameras"
3875 msgstr "แสดงกล้อง"
3878 msgid "Replace Text"
3879 msgstr "แทนที่ข้อความ"
3882 msgid "Top Line"
3883 msgstr "เส้นบน"
3886 msgid "Lock to Cursor"
3887 msgstr "ล็อกที่เคอร์เซอร์"
3890 msgid "Lock to Object"
3891 msgstr "ล็อกกับวัตถุ"
3894 msgid "3D Region"
3895 msgstr "ขอบเขตสามมิติ"
3898 msgid "Show Empty Image"
3899 msgstr "แสดงภาพว่างเปล่า"
3902 msgid "3D"
3903 msgstr "สามมิติ"
3906 msgid "Selected Text"
3907 msgstr "ข้อความที่ถูกเลือก"
3910 msgid "Preview Background"
3911 msgstr "พื้นหลังตัวอย่าง"
3914 msgid "Region Text"
3915 msgstr "ขอบเขตข้อความ"
3918 msgid "Text Cursor"
3919 msgstr "เคอร์เซอร์ข้อความ"
3922 msgid "New Keyframe Type"
3923 msgstr "ชนิดคีย์เฟรมใหม่"
3926 msgid "Type of keyframes to create when inserting keyframes"
3927 msgstr "ชนิดของคีย์เฟรมที่จะสร้างเมื่อแทรกคีย์เฟรม"
3930 msgid "Snap Element"
3931 msgstr "ยึดตามส่วนประกอบ"
3934 msgid "Type of element to snap to"
3935 msgstr "ชนิดของส่วนประกอบที่จะยึดติด"
3938 msgid "Snap to increments of grid"
3939 msgstr "ยึดตามจำนวนที่เพิ่มขึ้นของตาราง"
3942 msgid "Snap to vertices"
3943 msgstr "ยึดตามจุดยอด"
3946 msgid "Snap to edges"
3947 msgstr "ยึดตามขอบ"
3950 msgid "Snap to volume"
3951 msgstr "ยึดตามปริมาตร"
3954 msgid "Snap to grid"
3955 msgstr "ยึดตามตาราง"
3958 msgid "Snap Target"
3959 msgstr "ยึดตามเป้าหมาย"
3962 msgid "Automatically merge vertices moved to the same location"
3963 msgstr "ผสานจุดยอดที่อยู่ ณ จุดเดียวกันโดยอัตโนมัติ"
3966 msgid "Proportional Editing using connected geometry only"
3967 msgstr "การแก้ไขโดยสัดส่วนสามารถใช้งานกับรูปทรงที่เชื่อมต่อกันได้เท่านั้น"
3970 msgid "Proportional Editing Objects"
3971 msgstr "แก้ไขวัตถุโดยสัดส่วน"
3974 msgid "Proportional editing object mode"
3975 msgstr "โหมดแก้ไขวัตถุโดยสัดส่วน"
3978 msgid "Proportional Editing using screen space locations"
3979 msgstr "แก้ไขโดยสัดส่วนด้วยการใช้ตำแหน่งปริภูมิของจอภาพ"
3982 msgid "Snap during transform"
3983 msgstr "ยึดติดในระหว่างการแปรงวัตถุ"
3986 msgid "Use Snap for Rotation"
3987 msgstr "ใช้การยึดติดกับการหมุน"
3990 msgid "Use Snap for Scale"
3991 msgstr "ใช้การยึดติดกับการย่อขยาย"
3994 msgid "Use Snap for Translation"
3995 msgstr "ใช้การยึดติดกับการเลื่อนขนาน"
3998 msgid "Grid Lines"
3999 msgstr "จำนวนเส้นของตาราง"
4002 msgid "Display X Axis"
4003 msgstr "แสดงแกน X"
4006 msgid "Display Y Axis"
4007 msgstr "แสดงแกน Y"
4010 msgid "Display Z Axis"
4011 msgstr "แสดงแกน Z"
4014 msgid "Show 3D Cursor"
4015 msgstr "แสดงเคอร์เซอร์สามมิติ"
4018 msgid "Display Grid Floor"
4019 msgstr "แสดงพื้นตาราง"
4022 msgid "Hidden Wire"
4023 msgstr "เส้นที่มองไม่เห็น"
4026 msgid "Viewport Shading"
4027 msgstr "วิวพอร์ตแรเงา"
4030 msgid "Method to display/shade objects in the 3D View"
4031 msgstr "วิธีที่จะแสดง/แรเงาวัตถุบนมุมมองสามมิติ"
4034 msgctxt "Operator"
4035 msgid "Action:"
4036 msgstr "กระทำ:"
4039 msgctxt "Operator"
4040 msgid "Cycles:"
4041 msgstr "ไซเคิล:"
4044 msgctxt "Operator"
4045 msgid "Mask:"
4046 msgstr "หน้ากาก:"
4049 msgctxt "Operator"
4050 msgid "Preferences:"
4051 msgstr "การตั้งค่า:"
4054 msgctxt "Operator"
4055 msgid "Workspace:"
4056 msgstr "พื้นที่ใช้งาน:"
4059 msgctxt "WindowManager"
4060 msgid "User Interface"
4061 msgstr "อินเตอร์เฟสผู้ใช้"
4064 msgctxt "WindowManager"
4065 msgid "Mesh"
4066 msgstr "เมช"
4069 msgctxt "WindowManager"
4070 msgid "Curve"
4071 msgstr "เส้นโค้ง"
4074 msgctxt "WindowManager"
4075 msgid "Font"
4076 msgstr "ฟอนต์"
4079 msgctxt "WindowManager"
4080 msgid "Pose"
4081 msgstr "ท่าทาง"
4084 msgctxt "WindowManager"
4085 msgid "Image"
4086 msgstr "ภาพ"
4089 msgctxt "WindowManager"
4090 msgid "Outliner"
4091 msgstr "แผงกิ่ง"
4094 msgctxt "WindowManager"
4095 msgid "Mask Editing"
4096 msgstr "การแก้ไขหน้ากาก"
4099 msgctxt "WindowManager"
4100 msgid "Animation"
4101 msgstr "แอนิเมชัน"
4104 msgid "Orientation:"
4105 msgstr "การปรับทิศทาง:"
4108 msgid "%s is not supported"
4109 msgstr "%s ยังไม่สนับสนุน"
4112 msgctxt "Operator"
4113 msgid "Apply"
4114 msgstr "นำไปใช้"
4117 msgid "    RNA Path: bpy.types."
4118 msgstr "    ตำแหน่ง RNA: bpy.types."
4121 msgid "    RNA Context: "
4122 msgstr "    บริบท RNA: "
4125 msgid "[{}]: \"{}\" ({})"
4126 msgstr "[{}]: \"{}\" ({})"
4129 msgctxt "Operator"
4130 msgid "New"
4131 msgstr "ใหม่"
4134 msgctxt "Operator"
4135 msgid "Open..."
4136 msgstr "เปิด..."
4139 msgctxt "Operator"
4140 msgid "Link..."
4141 msgstr "เชื่อมโยง..."
4144 msgctxt "Operator"
4145 msgid "Append..."
4146 msgstr "ผนวก..."
4149 msgctxt "Operator"
4150 msgid "Manual"
4151 msgstr "คู่มือ"
4154 msgid "Frame Numbers"
4155 msgstr "หมายเลขเฟรม"
4158 msgid "+ Non-Grouped Keyframes"
4159 msgstr "+ คีย์เฟรมที่ไม่มีกลุ่ม"
4162 msgid "Shapes"
4163 msgstr "รูปทรง"
4166 msgctxt "Operator"
4167 msgid "Add Image"
4168 msgstr "เพิ่มภาพ"
4171 msgid "Render U"
4172 msgstr "เรนเดอร์ U"
4175 msgid "Offset X"
4176 msgstr "ออฟเซต X"
4179 msgid "Detail"
4180 msgstr "รายละเอียด"
4183 msgid "Data Source:"
4184 msgstr "แหลางข้อมูล:"
4187 msgid "Frame: %d (%s)"
4188 msgstr "เฟรม: %d (%s)"
4191 msgid "Parent:"
4192 msgstr "แม่:"
4195 msgid "Transform:"
4196 msgstr "การปรับเปลี่ยน:"
4199 msgctxt "Operator"
4200 msgid "Parent"
4201 msgstr "แม่"
4204 msgid "Animation:"
4205 msgstr "แอนิเมชัน:"
4208 msgctxt "Operator"
4209 msgid "All"
4210 msgstr "ทั้งหมด"
4213 msgctxt "Operator"
4214 msgid "None"
4215 msgstr "ไม่มี"
4218 msgid "Old"
4219 msgstr "เก่า"
4222 msgid "Date"
4223 msgstr "วันที่"
4226 msgid "CCW"
4227 msgstr "ทวนเข็มนาฬิกา"
4230 msgid "CW"
4231 msgstr "ตามเข็มนาฬิกา"
4234 msgid "Render As"
4235 msgstr "เรนเดอร์เป็น"
4238 msgctxt "Operator"
4239 msgid "Add Canvas"
4240 msgstr "เพิ่มภาพ"
4243 msgid "Resolution Divisions"
4244 msgstr "การหารความละเอียด"
4247 msgid "Render Engine"
4248 msgstr "เอนจินเรนเดอร์"
4251 msgid "Calculate"
4252 msgstr "คำนวณ"
4255 msgid "%s: %s"
4256 msgstr "%s: %s"
4259 msgctxt "Operator"
4260 msgid "Location"
4261 msgstr "ตำแหน่ง"
4264 msgctxt "Operator"
4265 msgid "Zoom %d:%d"
4266 msgstr "ซูม %d:%d"
4269 msgid "Zoom %d:%d"
4270 msgstr "ซูม %d:%d"
4273 msgctxt "Operator"
4274 msgid "Clean Channels"
4275 msgstr "ล้างช่อง"
4278 msgctxt "Operator"
4279 msgid "Extend"
4280 msgstr "ขยาย"
4283 msgctxt "Operator"
4284 msgid "Cleanup"
4285 msgstr "ล้าง"
4288 msgctxt "Operator"
4289 msgid "Back"
4290 msgstr "หลัง"
4293 msgctxt "Operator"
4294 msgid "Go to Parent"
4295 msgstr "ไปยังแม่"
4298 msgid ".blend Files"
4299 msgstr "ไฟล์ .blend"
4302 msgid "Image Files"
4303 msgstr "ไฟล์ภาพ"
4306 msgid "Script Files"
4307 msgstr "ไฟล์สคริปต์"
4310 msgid "Font Files"
4311 msgstr "ไฟล์ฟอนต์"
4314 msgid "Sound Files"
4315 msgstr "ไฟล์เสียง"
4318 msgid "Text Files"
4319 msgstr "ไฟล์ข้อความ"
4322 msgid "Blender IDs"
4323 msgstr "Blender ID"
4326 msgctxt "Operator"
4327 msgid "Less"
4328 msgstr "ย่อ"
4331 msgctxt "Operator"
4332 msgid "More"
4333 msgstr "เพิ่มเติม"
4336 msgctxt "Operator"
4337 msgid "Save All Images"
4338 msgstr "บันทึกภาพทั้งหมด"
4341 msgctxt "Operator"
4342 msgid "By Distance"
4343 msgstr "โดยระยะทาง"
4346 msgctxt "Operator"
4347 msgid "Save As..."
4348 msgstr "บันทึกเป็น..."
4351 msgctxt "Operator"
4352 msgid "Clear Seam"
4353 msgstr "ล้างรอยต่อ"
4356 msgctxt "Operator"
4357 msgid "Vertex"
4358 msgstr "จุดยอด"
4361 msgctxt "Operator"
4362 msgid "Edge"
4363 msgstr "ขอบ"
4366 msgctxt "Operator"
4367 msgid "Face"
4368 msgstr "แผ่นผิว"
4371 msgid "Image*"
4372 msgstr "ภาพ*"
4375 msgid "Repeat Image"
4376 msgstr "วนภาพ"
4379 msgctxt "Operator"
4380 msgid "Replace..."
4381 msgstr "แทนที่..."
4384 msgctxt "Operator"
4385 msgid "X Axis"
4386 msgstr "แกน X"
4389 msgctxt "Operator"
4390 msgid "Y Axis"
4391 msgstr "แกน Y"
4394 msgctxt "Operator"
4395 msgid "Mirror X"
4396 msgstr "สะท้อน X"
4399 msgctxt "Operator"
4400 msgid "Mirror Y"
4401 msgstr "สะท้อน Y"
4404 msgctxt "Operator"
4405 msgid "Rename..."
4406 msgstr "เปลี่ยนชื่อ..."
4409 msgctxt "Operator"
4410 msgid "Fit"
4411 msgstr "พอดี"
4414 msgctxt "Operator"
4415 msgid "Search..."
4416 msgstr "ค้นหา..."
4419 msgctxt "Operator"
4420 msgid "Group"
4421 msgstr "กลุ่ม"
4424 msgctxt "Operator"
4425 msgid "Show"
4426 msgstr "แสดง"
4429 msgctxt "Operator"
4430 msgid "Movie"
4431 msgstr "ภาพยนตร์"
4434 msgctxt "Operator"
4435 msgid "Sound"
4436 msgstr "เสียง"
4439 msgctxt "Operator"
4440 msgid "Fade"
4441 msgstr "จาง"
4444 msgid "Storage"
4445 msgstr "พื้นที่จัดเก็บ"
4448 msgctxt "Operator"
4449 msgid "Zoom"
4450 msgstr "ซูม"
4453 msgctxt "Operator"
4454 msgid "Both"
4455 msgstr "ทั้งสอง"
4458 msgctxt "Operator"
4459 msgid "Left"
4460 msgstr "ซ้าย"
4463 msgctxt "Operator"
4464 msgid "Right"
4465 msgstr "ขวา"
4468 msgctxt "Operator"
4469 msgid "Both Sides"
4470 msgstr "ทั้งสองด้าน"
4473 msgctxt "Operator"
4474 msgid "Mask..."
4475 msgstr "หน้ากาก..."
4478 msgctxt "Operator"
4479 msgid "Color"
4480 msgstr "สี"
4483 msgctxt "Operator"
4484 msgid "Text"
4485 msgstr "ข้อความ"
4488 msgctxt "Operator"
4489 msgid "Scene..."
4490 msgstr "ฉาก..."
4493 msgctxt "Operator"
4494 msgid "Subtract"
4495 msgstr "แบ่ง"
4498 msgctxt "Operator"
4499 msgid "Multiply"
4500 msgstr "ทวีคูณ"
4503 msgctxt "Operator"
4504 msgid "Color Mix"
4505 msgstr "สีผสม"
4508 msgctxt "Operator"
4509 msgid "Glow"
4510 msgstr "เรืองแสง"
4513 msgctxt "Operator"
4514 msgid "Gaussian Blur"
4515 msgstr "เบลอเกาส์เซียน"
4518 msgctxt "Operator"
4519 msgid "Rotation"
4520 msgstr "หมุน"
4523 msgctxt "Operator"
4524 msgid "Top"
4525 msgstr "บน"
4528 msgctxt "Operator"
4529 msgid "Bottom"
4530 msgstr "ล่าง"
4533 msgctxt "Operator"
4534 msgid "Line Begin"
4535 msgstr "เส้นเริ่มต้น"
4538 msgctxt "Operator"
4539 msgid "Line End"
4540 msgstr "เส้นสิ้นสุด"
4543 msgctxt "Operator"
4544 msgid "Previous Line"
4545 msgstr "เส้นก่อนหน้านี้"
4548 msgctxt "Operator"
4549 msgid "Next Line"
4550 msgstr "เส้นถัดไป"
4553 msgctxt "Operator"
4554 msgid "Next Word"
4555 msgstr "คำถัดไป"
4558 msgid "File: *%s (unsaved)"
4559 msgstr "ไฟล์: *%s (ยังไม่ได้บันทึก)"
4562 msgid "File: %s"
4563 msgstr "ไฟล์: %s"
4566 msgctxt "Operator"
4567 msgid "Install Application Template..."
4568 msgstr "ติดตั้งแม่แบบแอปพลิเคชั่น..."
4571 msgctxt "Operator"
4572 msgid "Quit"
4573 msgstr "ออก"
4576 msgctxt "Operator"
4577 msgid "Last Session"
4578 msgstr "การใช้งานล่าสุด"
4581 msgctxt "Operator"
4582 msgid "Render Animation"
4583 msgstr "เรนเดอร์อนิเมชัน"
4586 msgctxt "Operator"
4587 msgid "Render Audio..."
4588 msgstr "เรนเดอร์เสียง..."
4591 msgctxt "Operator"
4592 msgid "View Render"
4593 msgstr "ดูเรนเดอร์"
4596 msgctxt "Operator"
4597 msgid "View Animation"
4598 msgstr "ดูอนิเมชัน"
4601 msgctxt "Operator"
4602 msgid "Repeat History..."
4603 msgstr "ประวัติการทำซ้ำ..."
4606 msgctxt "Operator"
4607 msgid "Adjust Last Operation..."
4608 msgstr "ปรับตัวดำเนินการล่าสุด..."
4611 msgctxt "Operator"
4612 msgid "Preferences..."
4613 msgstr "การตั้งค่า..."
4616 msgctxt "Operator"
4617 msgid "Reorder to Front"
4618 msgstr "เรียงใหม่ไปหน้า"
4621 msgctxt "Operator"
4622 msgid "Reorder to Back"
4623 msgstr "เรียงใหม่ไปหลัง"
4626 msgctxt "Operator"
4627 msgid "Previous Workspace"
4628 msgstr "พื้นที่ใช้งานก่อนหน้านี้"
4631 msgctxt "Operator"
4632 msgid "Next Workspace"
4633 msgstr "พื้นที่ใช้งานถัดไป"
4636 msgctxt "Operator"
4637 msgid "Back to Previous"
4638 msgstr "กลับไปยังก่อนหน้านี้"
4641 msgctxt "Operator"
4642 msgid "Save Copy..."
4643 msgstr "บันทึกเป็น..."
4646 msgctxt "Operator"
4647 msgid "General"
4648 msgstr "ทั่วไป"
4651 msgctxt "Operator"
4652 msgid "Alembic (.abc)"
4653 msgstr "Alembic (.abc)"
4656 msgctxt "Operator"
4657 msgid "Render Image"
4658 msgstr "เรนเดอร์ภาพ"
4661 msgctxt "Operator"
4662 msgid "Operator Search..."
4663 msgstr "ค้นหาตัวดำเนินการ..."
4666 msgctxt "Operator"
4667 msgid "Tutorials"
4668 msgstr "สอนวิธีใช้งาน"
4671 msgctxt "Operator"
4672 msgid "Support"
4673 msgstr "สนับสนุน"
4676 msgctxt "Operator"
4677 msgid "User Communities"
4678 msgstr "ชุมชนผู้ใช้"
4681 msgctxt "Operator"
4682 msgid "Developer Community"
4683 msgstr "ชุมชนผู้พัฒนา"
4686 msgctxt "Operator"
4687 msgid "Python API Reference"
4688 msgstr "อ้างอิง API Python"
4691 msgctxt "Operator"
4692 msgid "Report a Bug"
4693 msgstr "รายงานข้อผิดพลาด"
4696 msgctxt "Operator"
4697 msgid "Developer Documentation"
4698 msgstr "เอกสารผู้พัฒนา"
4701 msgid "Resolution Scale"
4702 msgstr "ขนาดความละเอียด"
4705 msgid "Splash Screen"
4706 msgstr "หน้าเริ่มต้น"
4709 msgid "Hinting"
4710 msgstr "การปรับความคมชัดระหว่างพิกเซลของข้อความ"
4713 msgid "New Data"
4714 msgstr "ข้อมูลใหม่"
4717 msgid "View Name"
4718 msgstr "ชื่อมุมมอง"
4721 msgid "Axis X"
4722 msgstr "แกน X"
4725 msgid "Panel Title"
4726 msgstr "ชื่อแผง"
4729 msgid "Render Output"
4730 msgstr "ผลลัพธ์การเรนเดอร์"
4733 msgid "Player"
4734 msgstr "ตัวเล่น"
4737 msgid "Missing script files"
4738 msgstr "ขาดไฟล์สคริปต์"
4741 msgid ":"
4742 msgstr ":"
4745 msgid "Description:"
4746 msgstr "คำอธิบาย:"
4749 msgid "description"
4750 msgstr "คำอธิบาย"
4753 msgid "location"
4754 msgstr "ตำแหน่ง"
4757 msgid "File:"
4758 msgstr "ไฟล์:"
4761 msgid "Author:"
4762 msgstr "ผู้สร้าง:"
4765 msgid "author"
4766 msgstr "ผู้สร้าง"
4769 msgid "Version:"
4770 msgstr "เวอร์ชัน:"
4773 msgid "Warning:"
4774 msgstr "ระวัง:"
4777 msgid "Internet:"
4778 msgstr "อินเตอร์เน็ต:"
4781 msgctxt "Operator"
4782 msgid "Documentation"
4783 msgstr "เอกสาร"
4786 msgid "Preferences:"
4787 msgstr "การตั้งค่า:"
4790 msgid "Error (see console)"
4791 msgstr "ข้อผิดพลาด (ดูที่คอนโซล)"
4794 msgctxt "Operator"
4795 msgid "Toggle Local View"
4796 msgstr "สลับมุมมองท้องถิ่น"
4799 msgctxt "Operator"
4800 msgid "Active Camera"
4801 msgstr "กล้องที่กำลังใช้งาน"
4804 msgctxt "Operator"
4805 msgid "Zoom Region..."
4806 msgstr "ขอบเขตการซูม..."
4809 msgctxt "Operator"
4810 msgid "Align Active Camera to View"
4811 msgstr "จัดกล้องที่ใช้งานไปยังมุมมอง"
4814 msgctxt "Operator"
4815 msgid "Align Active Camera to Selected"
4816 msgstr "จัดกล้องที่ใช้งานไปยังวัตถุที่เลือก"
4819 msgctxt "Operator"
4820 msgid "Clipping Region..."
4821 msgstr "ขอบเขตการตัด..."
4824 msgctxt "Operator"
4825 msgid "Render Region..."
4826 msgstr "ขอบเขตที่เรนเดอร์..."
4829 msgctxt "Operator"
4830 msgid "Child"
4831 msgstr "ลูก"
4834 msgctxt "Operator"
4835 msgid "Extend Parent"
4836 msgstr "ขยายแม่"
4839 msgctxt "Operator"
4840 msgid "Extend Child"
4841 msgstr "ขยายลูก"
4844 msgctxt "Operator"
4845 msgid "Select Active Camera"
4846 msgstr "เลือกกล้องที่กำลังใช้งาน"
4849 msgctxt "Operator"
4850 msgid "Roots"
4851 msgstr "รากฐาน"
4854 msgctxt "Operator"
4855 msgid "Face Regions"
4856 msgstr "ขอบเขตแผ่นผิว"
4859 msgctxt "Operator"
4860 msgid "Similar"
4861 msgstr "คล้าย"
4864 msgctxt "Operator"
4865 msgid "Plane"
4866 msgstr "ระนาบ"
4869 msgctxt "Operator"
4870 msgid "Cube"
4871 msgstr "ลูกบาศก์"
4874 msgctxt "Operator"
4875 msgid "UV Sphere"
4876 msgstr "ทรงกลม UV"
4879 msgctxt "Operator"
4880 msgid "Ico Sphere"
4881 msgstr "ทรงกลม Ico"
4884 msgctxt "Operator"
4885 msgid "Cylinder"
4886 msgstr "ทรงกระบอก"
4889 msgctxt "Operator"
4890 msgid "Cone"
4891 msgstr "ทรงกรวย"
4894 msgctxt "Operator"
4895 msgid "Torus"
4896 msgstr "ทอรัส"
4899 msgctxt "Operator"
4900 msgid "Grid"
4901 msgstr "ตาราง"
4904 msgctxt "Operator"
4905 msgid "Monkey"
4906 msgstr "ลิง"
4909 msgctxt "Operator"
4910 msgid "Bezier"
4911 msgstr "เบซิเยร์"
4914 msgctxt "Operator"
4915 msgid "Path"
4916 msgstr "เส้นทาง"
4919 msgctxt "Operator"
4920 msgid "Single Bone"
4921 msgstr "กระดูกเดี่ยว"
4924 msgctxt "Operator"
4925 msgid "Camera"
4926 msgstr "กล้อง"
4929 msgctxt "Operator"
4930 msgid "Empty"
4931 msgstr "ว่าง"
4934 msgctxt "Operator"
4935 msgid "Speaker"
4936 msgstr "ลำโพง"
4939 msgctxt "Operator"
4940 msgid "Reference"
4941 msgstr "อ้างอิง"
4944 msgctxt "Operator"
4945 msgid "Background"
4946 msgstr "พื้นหลัง"
4949 msgctxt "Operator"
4950 msgid "Insert Keyframe..."
4951 msgstr "แทรกคีย์เฟรม..."
4954 msgctxt "Operator"
4955 msgid "Delete Keyframes..."
4956 msgstr "ลบคีย์เฟรม..."
4959 msgctxt "Operator"
4960 msgid "Clear Keyframes..."
4961 msgstr "ล้างคีย์เฟรม..."
4964 msgctxt "Operator"
4965 msgid "Bake Action..."
4966 msgstr "สร้างกระทำ..."
4969 msgctxt "Operator"
4970 msgid "Change Shape"
4971 msgstr "เปลี่ยนรูปร่าง"
4974 msgctxt "Operator"
4975 msgid "Apply Transformation"
4976 msgstr "นำการปรับเปลี่ยนไปใช้"
4979 msgctxt "Operator"
4980 msgid "Connect"
4981 msgstr "เชื่อต่อ"
4984 msgctxt "Operator"
4985 msgid "Origin"
4986 msgstr "จุดกำเนิด"
4989 msgctxt "Operator"
4990 msgid "Flat"
4991 msgstr "แบน"
4994 msgctxt "Operator"
4995 msgid "Object"
4996 msgstr "วัตถุ"
4999 msgctxt "Operator"
5000 msgid "Object & Data"
5001 msgstr "วัตถุและข้อมูล"
5004 msgctxt "Operator"
5005 msgid "Object & Data & Materials"
5006 msgstr "วัตถุ ข้อมูลและวัสดุ"
5009 msgctxt "Operator"
5010 msgid "Materials"
5011 msgstr "วัสดุ"
5014 msgctxt "Operator"
5015 msgid "Clean"
5016 msgstr "ล้าง"
5019 msgctxt "Operator"
5020 msgid "Fill Mask"
5021 msgstr "เทหน้ากาก"
5024 msgctxt "Operator"
5025 msgid "Clear Mask"
5026 msgstr "ล้างหน้ากาก"
5029 msgctxt "Operator"
5030 msgid "Smooth Mask"
5031 msgstr "ทำให้หน้ากากราบเรียบ"
5034 msgctxt "Operator"
5035 msgid "Grow Mask"
5036 msgstr "เปล่งแสงหน้ากาก"
5039 msgctxt "Operator"
5040 msgid "Calculate"
5041 msgstr "คำนวณ"
5044 msgctxt "Operator"
5045 msgid "Weak"
5046 msgstr "อ่อน"
5049 msgctxt "Operator"
5050 msgid "Medium"
5051 msgstr "ปานกลาง"
5054 msgctxt "Operator"
5055 msgid "Strong"
5056 msgstr "แข็งแรง"
5059 msgctxt "Operator"
5060 msgid "Flip"
5061 msgstr "กลับด้าน"
5064 msgctxt "Operator"
5065 msgid "Rotate..."
5066 msgstr "หมุน..."
5069 msgctxt "Operator"
5070 msgid "Bones"
5071 msgstr "กระดูก"
5074 msgctxt "Operator"
5075 msgid "Close"
5076 msgstr "ปิด"
5079 msgid "Text Info"
5080 msgstr "ข้อมูลข้อความ"
5083 msgid "Origins"
5084 msgstr "จุดกำเนิด"
5087 msgid "Origins (All)"
5088 msgstr "จุดกำเนิด (ทั้งหมด)"
5091 msgctxt "Plural"
5092 msgid "Sharp"
5093 msgstr "แหลม"
5096 msgctxt "Operator"
5097 msgid "Armature"
5098 msgstr "โครงร่าง"
5101 msgid "Mirror Vertices"
5102 msgstr "สะท้อนจุดยอด"
5105 msgid "Snap Vertices"
5106 msgstr "ยึดจุดยอด"
5109 msgctxt "Operator"
5110 msgid "Copyright"
5111 msgstr "ลิขสิทธิ์"
5114 msgctxt "Operator"
5115 msgid "Assign to Group"
5116 msgstr "ตั้งให้เป็นกลุ่ม"
5119 msgctxt "Operator"
5120 msgid "Delete Vertices"
5121 msgstr "ลบจุดยอด"
5124 msgctxt "Operator"
5125 msgid "New Face from Edges"
5126 msgstr "แผ่นผิวใหม่จากขอบ"
5129 msgctxt "Operator"
5130 msgid "Delete Edges"
5131 msgstr "ลบขอบ"
5134 msgctxt "Operator"
5135 msgid "Bridge Faces"
5136 msgstr "ต่อแผ่นผิว"
5139 msgctxt "Operator"
5140 msgid "Delete Faces"
5141 msgstr "ลบแผ่นผิว"
5144 msgctxt "Operator"
5145 msgid "Apply Camera Image"
5146 msgstr "นำรูปของกล้องไปใช้"
5149 msgid "Editing Type"
5150 msgstr "ชนิดตัวแก้ไข"
5153 msgctxt "Operator"
5154 msgid "Add UVs"
5155 msgstr "เพิ่ม UV"
5158 msgid ", cannot have single-frame paths"
5159 msgstr ", ไม่สามารถมีเส้นทางเฟรมเดียว"
5162 msgid "Scene Collection"
5163 msgstr "คอลเลกชันฉาก"
5166 msgctxt "Brush"
5167 msgid "Surface"
5168 msgstr "พื้นผิว"
5171 msgctxt "Action"
5172 msgid "var"
5173 msgstr "ตัวแปร"
5176 msgid "Key %d"
5177 msgstr "คีย์ %d"
5180 msgctxt "Curve"
5181 msgid "BezierCurve"
5182 msgstr "เส้นโค้งเบซิเยร์"
5185 msgctxt "Curve"
5186 msgid "BezierCircle"
5187 msgstr "วงกลมเบซิเยร์"
5190 msgctxt "Curve"
5191 msgid "CurvePath"
5192 msgstr "เส้นทางโค้ง"
5195 msgctxt "Curve"
5196 msgid "Surface"
5197 msgstr "พื้นผิว"
5200 msgid "S:"
5201 msgstr "S:"
5204 msgid "Redo"
5205 msgstr "ทำอีกครั้ง"
5208 msgctxt "Operator"
5209 msgid "Click"
5210 msgstr "คลิก"
5213 msgid "Reset"
5214 msgstr "ตั้งค่าใหม่"
5217 msgid "More..."
5218 msgstr "เพิ่มเติม..."
5221 msgid "Reset Color Ramp"
5222 msgstr "ตั้งค่าทางลาดสีใหม่"
5225 msgid "Reset View"
5226 msgstr "ตั้งมุมมองใหม่"
5229 msgid "Reset Curve"
5230 msgstr "ตั้งค่าเส้นโค้งใหม่"
5233 msgid "Zoom in"
5234 msgstr "ซูมเข้า"
5237 msgid "Zoom out"
5238 msgstr "ซูมออก"
5241 msgctxt "Scene"
5242 msgid "New"
5243 msgstr "ใหม่"
5246 msgctxt "Object"
5247 msgid "New"
5248 msgstr "ใหม่"
5251 msgctxt "Mesh"
5252 msgid "New"
5253 msgstr "ใหม่"
5256 msgctxt "Curve"
5257 msgid "New"
5258 msgstr "ใหม่"
5261 msgctxt "Metaball"
5262 msgid "New"
5263 msgstr "ใหม่"
5266 msgctxt "Material"
5267 msgid "New"
5268 msgstr "ใหม่"
5271 msgctxt "Texture"
5272 msgid "New"
5273 msgstr "ใหม่"
5276 msgctxt "Image"
5277 msgid "New"
5278 msgstr "ใหม่"
5281 msgctxt "Lattice"
5282 msgid "New"
5283 msgstr "ใหม่"
5286 msgctxt "Light"
5287 msgid "New"
5288 msgstr "ใหม่"
5291 msgctxt "Camera"
5292 msgid "New"
5293 msgstr "ใหม่"
5296 msgctxt "World"
5297 msgid "New"
5298 msgstr "ใหม่"
5301 msgctxt "Screen"
5302 msgid "New"
5303 msgstr "ใหม่"
5306 msgctxt "Text"
5307 msgid "New"
5308 msgstr "ใหม่"
5311 msgctxt "Speaker"
5312 msgid "New"
5313 msgstr "ใหม่"
5316 msgctxt "Sound"
5317 msgid "New"
5318 msgstr "ใหม่"
5321 msgctxt "Armature"
5322 msgid "New"
5323 msgstr "ใหม่"
5326 msgctxt "Action"
5327 msgid "New"
5328 msgstr "ใหม่"
5331 msgctxt "NodeTree"
5332 msgid "New"
5333 msgstr "ใหม่"
5336 msgctxt "Brush"
5337 msgid "New"
5338 msgstr "ใหม่"
5341 msgctxt "ParticleSettings"
5342 msgid "New"
5343 msgstr "ใหม่"
5346 msgctxt "GPencil"
5347 msgid "New"
5348 msgstr "ใหม่"
5351 msgctxt "FreestyleLineStyle"
5352 msgid "New"
5353 msgstr "ใหม่"
5356 msgctxt "WorkSpace"
5357 msgid "New"
5358 msgstr "ใหม่"
5361 msgctxt "LightProbe"
5362 msgid "New"
5363 msgstr "ใหม่"
5366 msgctxt "Mesh"
5367 msgid "Plane"
5368 msgstr "ระนาบ"
5371 msgctxt "Mesh"
5372 msgid "Cube"
5373 msgstr "ลูกบาศก์"
5376 msgctxt "Mesh"
5377 msgid "Circle"
5378 msgstr "วงกลม"
5381 msgctxt "Mesh"
5382 msgid "Cylinder"
5383 msgstr "ทรงกระบอก"
5386 msgctxt "Mesh"
5387 msgid "Cone"
5388 msgstr "ทรงกรวย"
5391 msgctxt "Mesh"
5392 msgid "Grid"
5393 msgstr "ตาราง"
5396 msgctxt "Mesh"
5397 msgid "Suzanne"
5398 msgstr "ซูซาน"
5401 msgctxt "Mesh"
5402 msgid "Sphere"
5403 msgstr "ทรงกลม"
5406 msgctxt "Mesh"
5407 msgid "Icosphere"
5408 msgstr "ทรงกลม Ico"
5411 msgid "Vertex select - Shift-Click for multiple modes, Ctrl-Click contracts selection"
5412 msgstr "เลือกจุดยอด"
5415 msgid "Face select - Shift-Click for multiple modes, Ctrl-Click expands selection"
5416 msgstr "เลือกด้าน"
5419 msgid "%s %s to %s"
5420 msgstr "%s %s ไปยัง %s"
5423 msgid "Paper"
5424 msgstr "กระดาษ"
5427 msgid "3D View"
5428 msgstr "มุมมองสามมิติ"
5431 msgid "| Last:%s "
5432 msgstr "| ปลาย:%s "
5435 msgid "| Mem:%.2fM, Peak: %.2fM "
5436 msgstr "| หน่วยความจำ:%.2fM, สูงสุด: %.2fM "
5439 msgid "Blender Render"
5440 msgstr "ตัวเรนเดอร์ของ Blender"
5443 msgid "Blender Preferences"
5444 msgstr "การตั้งค่า Blender"
5447 msgid "OK"
5448 msgstr "ตกลง"
5451 msgid "%d x %d"
5452 msgstr "%d x %d"
5455 msgid ", %d float channel(s)"
5456 msgstr ", ช่องทศนิยม %d ช่อง"
5459 msgid ", RGBA float"
5460 msgstr ", RGBA ทศนิยม"
5463 msgid ", RGB float"
5464 msgstr ", RGB ทศนิยม"
5467 msgid ", RGBA byte"
5468 msgstr ", RGBA ไบต์"
5471 msgid ", RGB byte"
5472 msgstr ", RGB ไบต์"
5475 msgid ", %.2f fps"
5476 msgstr ", %.2f เฟรม/วินาที"
5479 msgid ", failed to load"
5480 msgstr ", โหลดล้มเหลว"
5483 msgid "Yesterday"
5484 msgstr "เมื่อวาน"
5487 msgid "Cancel"
5488 msgstr "ยกเลิก"
5491 msgid "Add Modifier"
5492 msgstr "เพิ่มการปรับแต่ง"
5495 msgid "%d x %d, "
5496 msgstr "%d x %d, "
5499 msgid " RGBA float"
5500 msgstr " ทศนิยม RGBA"
5503 msgid " RGB float"
5504 msgstr " ทศนิยม RGB"
5507 msgid " RGBA byte"
5508 msgstr " ไบต์ RGBA"
5511 msgid " RGB byte"
5512 msgstr " ไบต์ RGB"
5515 msgid " + Z"
5516 msgstr " + Z"
5519 msgid "(Key) "
5520 msgstr "(คีย์) "
5523 msgid "Verts:%s/%s | Edges:%s/%s | Faces:%s/%s | Tris:%s"
5524 msgstr "จุดยอด:%s/%s | เส้นขอบ:%s/%s | ด้าน:%s/%s | ส่วนแบ่งสามส่วน:%s"
5527 msgid "Verts:%s/%s"
5528 msgstr "จุดยอด:%s/%s"
5531 msgctxt "Action"
5532 msgid "Group"
5533 msgstr "กลุ่ม"
5536 msgid "). Click here to proceed..."
5537 msgstr "). คลิกที่นี่เพื่อดำเนินการ..."
5540 msgid "(empty)"
5541 msgstr "(ว่างเปล่า)"
5544 msgid "Open Recent"
5545 msgstr "เปิดล่าสุด"
5548 msgid "Vertex:"
5549 msgstr "จุดยอด:"
5552 msgid "Z:"
5553 msgstr "Z:"
5556 msgid "Vertices Data:"
5557 msgstr "ข้อมูลจุดยอด:"
5560 msgid "User Orthographic"
5561 msgstr "ภาพฉาย"
5564 msgid "User Perspective"
5565 msgstr "ทัศนมิติ"
5568 msgid " along Y axis"
5569 msgstr " ตามแกน Y"
5572 msgid " along X axis"
5573 msgstr " ตามแกน X"
5576 msgid " locking %s X axis"
5577 msgstr " กำลังล็อก %s แกน X"
5580 msgid " along %s X axis"
5581 msgstr " ตาม %s แกน X"
5584 msgid " locking %s Y axis"
5585 msgstr " กำลังล็อก %s แกน Y"
5588 msgid " along %s Y axis"
5589 msgstr " ตาม %s แกน Y"
5592 msgid " locking %s Z axis"
5593 msgstr " กำลังล็อก %s แกน Z"
5596 msgid " along %s Z axis"
5597 msgstr " ตาม %s แกน Z"
5600 msgid "(Sharp)"
5601 msgstr "(แหลม)"
5604 msgid "(Smooth)"
5605 msgstr "(ราบเรียบ)"
5608 msgid "(Root)"
5609 msgstr "(รากฐาน)"
5612 msgid "(Linear)"
5613 msgstr "(เชิงเส้น)"
5616 msgid "(Constant)"
5617 msgstr "(คงที่)"
5620 msgid "(Sphere)"
5621 msgstr "(ทรงกลม)"
5624 msgid "(Random)"
5625 msgstr "(สุ่ม)"
5628 msgid " Proportional size: %.2f"
5629 msgstr " ขนาดสัดส่วน: %.2f"
5632 msgid "Roll: %s"
5633 msgstr "หมุน: %s"
5636 msgid "Roll: %.2f"
5637 msgstr "หมุน: %.2f"
5640 msgid "right"
5641 msgstr "ขวา"
5644 msgid "view"
5645 msgstr "มุมมอง"
5648 msgid "custom"
5649 msgstr "กำหนดเอง"
5652 msgctxt "Scene"
5653 msgid "Space"
5654 msgstr "ว่าง"
5657 msgid "Create %s"
5658 msgstr "สร้าง %s"
5661 msgid "Overwrite %s"
5662 msgstr "เขียนทับ %s"
5665 msgctxt "Armature"
5666 msgid "Group"
5667 msgstr "กลุ่ม"
5670 msgid "%s '%s'"
5671 msgstr "%s '%s'"
5674 msgid "Replace Original"
5675 msgstr "แทนที่อันดั้งเดิม"
5678 msgid "Val"
5679 msgstr "Val"
5682 msgid "Shader Editor"
5683 msgstr "ตัวแก้ไขเชดเดอร์"
5686 msgid "View Distance"
5687 msgstr "ระยะมุมมอง"
5690 msgid "Texture Node Editor"
5691 msgstr "ตัวแก้ไขโนดพื้นผิว"
5694 msgid "| Time:%s | "
5695 msgstr "| เวลา:%s | "
5698 msgid "%s: incorrect dimensions for partial copy '%s'"
5699 msgstr "%s: มิติที่ไม่ถูกต้องสำหรับสำเนาบางส่วน '%s'"
5702 msgid "%s: failed to load '%s'"
5703 msgstr "%s: ไม่สามารถโหลด '%s'"
5706 msgid "Don't Save"
5707 msgstr "ไม่ได้บันทึก"
5710 msgid "Saved \"%s\""
5711 msgstr "บันทึก \"%s\" แล้ว"
5714 msgid "Win"
5715 msgstr "Win"
5718 msgid "Bksp"
5719 msgstr "ปุ่มย้อนถอยหลัง"
5722 msgid "Esc"
5723 msgstr "Esc"
5726 msgid "ON"
5727 msgstr "เปิด"
5730 msgid "OFF"
5731 msgstr "ปิด"
5734 msgid "OK?"
5735 msgstr "ตกลง?"
5738 msgid "%s '%s' not found"
5739 msgstr "ไม่พบ %s '%s'"
5742 msgid "Add Curve"
5743 msgstr "เพิ่มเส้นโค้ง"
5746 msgid "Add Mesh"
5747 msgstr "เพิ่มเมช"
5750 msgid "Import-Export"
5751 msgstr "นำเข้า-ส่งออก"
5754 msgid "Rigging"
5755 msgstr "Rigging"
5758 msgid "Video Tools"
5759 msgstr "เครื่องมือสำหรับวิดีโอ"
5762 msgid "English (English)"
5763 msgstr "ภาษาอังกฤษ (English)"
5766 msgid "Japanese (日本語)"
5767 msgstr "ภาษาญี่ปุ่น (日本語)"
5770 msgid "Dutch (Nederlandse taal)"
5771 msgstr "ภาษาดัตช์ (Nederlandse taal)"
5774 msgid "Italian (Italiano)"
5775 msgstr "ภาษาอิตาลี (Italiano)"
5778 msgid "German (Deutsch)"
5779 msgstr "ภาษาเยอรมัน (Deutsch)"
5782 msgid "Finnish (Suomi)"
5783 msgstr "ภาษาฟินแลนด์ (Suomi)"
5786 msgid "Swedish (Svenska)"
5787 msgstr "ภาษาสวีเดน (Svenska)"
5790 msgid "French (Français)"
5791 msgstr "ภาษาฝรั่งเศส (Français)"
5794 msgid "Spanish (Español)"
5795 msgstr "ภาษาสเปน (Español)"
5798 msgid "Catalan (Català)"
5799 msgstr "ภาษากาตาลา (Català)"
5802 msgid "Czech (Český)"
5803 msgstr "ภาษาเช็ก (Český)"
5806 msgid "Portuguese (Português)"
5807 msgstr "ภาษาโปรตุเกส (Português)"
5810 msgid "Simplified Chinese (简体中文)"
5811 msgstr "ภาษาจีนตัวย่อ (简体中文)"
5814 msgid "Traditional Chinese (繁體中文)"
5815 msgstr "ภาษาจีนตัวเต็ม (繁體中文)"
5818 msgid "Russian (Русский)"
5819 msgstr "ภาษารัสเซีย (Русский)"
5822 msgid "Croatian (Hrvatski)"
5823 msgstr "ภาษาโครเอเชีย (Hrvatski)"
5826 msgid "Serbian (Српски)"
5827 msgstr "ภาษาเซอร์เบีย (Српски)"
5830 msgid "Ukrainian (Український)"
5831 msgstr "ภาษายูเครน (Український)"
5834 msgid "Polish (Polski)"
5835 msgstr "ภาษาโปแลนด์ (Polski)"
5838 msgid "Romanian (Român)"
5839 msgstr "ภาษาโรมาเนีย (Român)"
5842 msgid "Arabic (ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ)"
5843 msgstr "ภาษาอาหรับ (ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ)"
5846 msgid "Bulgarian (Български)"
5847 msgstr "ภาษาบัลแกเรีย (Български)"
5850 msgid "Greek (Ελληνικά)"
5851 msgstr "ภาษากรีก (Ελληνικά)"
5854 msgid "Nepali (नेपाली)"
5855 msgstr "ภาษาเนปาล (नेपाली)"
5858 msgid "Persian (ﯽﺳﺭﺎﻓ)"
5859 msgstr "ภาษาเปอร์เซีย (ﯽﺳﺭﺎﻓ)"
5862 msgid "Indonesian (Bahasa indonesia)"
5863 msgstr "ภาษาอินโดนิเซีย (Bahasa indonesia)"
5866 msgid "Serbian Latin (Srpski latinica)"
5867 msgstr "ภาษาเซอร์เบียละติน (Srpski latinica)"
5870 msgid "Kyrgyz (Кыргыз тили)"
5871 msgstr "ภาษาคีร์กีซ (Кыргыз тили)"
5874 msgid "Turkish (Türkçe)"
5875 msgstr "ภาษาตุรกี (Türkçe)"
5878 msgid "Hungarian (Magyar)"
5879 msgstr "ภาษาฮังการี (Magyar)"
5882 msgid "Brazilian Portuguese (Português do Brasil)"
5883 msgstr "ภาษาโปรตุเกสบราซิล (Português do Brasil)"
5886 msgid "Hebrew (תירִבְעִ)"
5887 msgstr "ภาษาฮิบรู (תירִבְעִ)"
5890 msgid "Estonian (Eestlane)"
5891 msgstr "ภาษาเอสโตเนีย (Eestlane)"
5894 msgid "Esperanto (Esperanto)"
5895 msgstr "ภาษาเอสเปรันโต (Esperanto)"
5898 msgid "Spanish from Spain (Español de España)"
5899 msgstr "ภาษาสเปนจากประเทศสเปน (Español de España)"
5902 msgid "Amharic (አማርኛ)"
5903 msgstr "ภาษาอามฮารา (አማርኛ)"
5906 msgid "Uzbek (Oʻzbek)"
5907 msgstr "ภาษาอุซเบก (Oʻzbek)"
5910 msgid "Uzbek Cyrillic (Ўзбек)"
5911 msgstr "ภาษาอุซเบกซีริลลิก (Ўзбек)"
5914 msgid "Hindi (मानक हिन्दी)"
5915 msgstr "ภาษาฮินดี (मानक हिन्दी)"
5918 msgid "Vietnamese (tiếng Việt)"
5919 msgstr "ภาษาเวียดนาม (tiếng Việt)"
5922 msgid "Basque (Euskara)"
5923 msgstr "ภาษาบาสก์ (Euskara)"
5926 msgid "Hausa (Hausa)"
5927 msgstr "ภาษาฮัวซา (Hausa)"
5930 msgid "Kazakh (қазақша)"
5931 msgstr "ภาษาคาซัค (қазақша)"
5934 msgid "Abkhaz (Аԥсуа бызшәа)"
5935 msgstr "ภาษาอับคาเซีย (Аԥсуа бызшәа)"
5938 msgid "Thai (ภาษาไทย)"
5939 msgstr "ภาษาไทย"
5942 msgid "Slovak (Slovenčina)"
5943 msgstr "ภาษาสโลวาเกีย (Slovenčina)"
5946 msgid "Complete"
5947 msgstr "สำเร็จ"
5950 msgid "In Progress"
5951 msgstr "อยู่ระหว่างการดำเนินการ"
5954 msgid "Starting"
5955 msgstr "กำลังเริ่มต้น"