Merge #11997: [tests] util_tests.cpp: actually check ignored args
[bitcoinplatinum.git] / src / qt / locale / bitcoin_pam.ts
blobf09978f6b0ed29a4c17fba2466383969dd46c62b
1 <TS language="pam" version="2.1">
2 <context>
3     <name>AddressBookPage</name>
4     <message>
5         <source>Right-click to edit address or label</source>
6         <translation>I-right click ban alilan ing address o libel</translation>
7     </message>
8     <message>
9         <source>Create a new address</source>
10         <translation>Maglalang kang bayung address</translation>
11     </message>
12     <message>
13         <source>&amp;New</source>
14         <translation>&amp;Bayu</translation>
15     </message>
16     <message>
17         <source>Copy the currently selected address to the system clipboard</source>
18         <translation>Kopyan me ing salukuyan at makipiling address keng system clipboard</translation>
19     </message>
20     <message>
21         <source>&amp;Copy</source>
22         <translation>&amp;Kopyan</translation>
23     </message>
24     <message>
25         <source>C&amp;lose</source>
26         <translation>I&amp;sara</translation>
27     </message>
28     <message>
29         <source>Delete the currently selected address from the list</source>
30         <translation>Ilako ya ing kasalungsungan makapiling address keng listahan</translation>
31     </message>
32     <message>
33         <source>&amp;Delete</source>
34         <translation>&amp;Ilako</translation>
35     </message>
36     </context>
37 <context>
38     <name>AddressTableModel</name>
39     </context>
40 <context>
41     <name>AskPassphraseDialog</name>
42     <message>
43         <source>Passphrase Dialog</source>
44         <translation>Dialogo ning Passphrase</translation>
45     </message>
46     <message>
47         <source>Enter passphrase</source>
48         <translation>Mamalub kang passphrase</translation>
49     </message>
50     <message>
51         <source>New passphrase</source>
52         <translation>Panibayung passphrase</translation>
53     </message>
54     <message>
55         <source>Repeat new passphrase</source>
56         <translation>Pasibayuan ya ing bayung passphrase</translation>
57     </message>
58     </context>
59 <context>
60     <name>BanTableModel</name>
61     </context>
62 <context>
63     <name>BitcoinGUI</name>
64     <message>
65         <source>Sign &amp;message...</source>
66         <translation>I-sign ing &amp;mensayi</translation>
67     </message>
68     <message>
69         <source>Synchronizing with network...</source>
70         <translation>Mag-sychronize ne king network...</translation>
71     </message>
72     <message>
73         <source>&amp;Overview</source>
74         <translation>&amp;Overview</translation>
75     </message>
76     <message>
77         <source>Show general overview of wallet</source>
78         <translation>Ipakit ing kabuuang lawe ning wallet</translation>
79     </message>
80     <message>
81         <source>&amp;Transactions</source>
82         <translation>&amp;Transaksion</translation>
83     </message>
84     <message>
85         <source>Browse transaction history</source>
86         <translation>Lawan ing kasalesayan ning transaksion</translation>
87     </message>
88     <message>
89         <source>E&amp;xit</source>
90         <translation>L&amp;umwal</translation>
91     </message>
92     <message>
93         <source>Quit application</source>
94         <translation>Tuknangan ing aplikasyon</translation>
95     </message>
96     <message>
97         <source>About &amp;Qt</source>
98         <translation>Tungkul &amp;Qt</translation>
99     </message>
100     <message>
101         <source>Show information about Qt</source>
102         <translation>Magpakit impormasion tungkul king Qt</translation>
103     </message>
104     <message>
105         <source>&amp;Options...</source>
106         <translation>&amp;Pipamilian...</translation>
107     </message>
108     <message>
109         <source>&amp;Encrypt Wallet...</source>
110         <translation>I-&amp;Encrypt in Wallet...</translation>
111     </message>
112     <message>
113         <source>&amp;Backup Wallet...</source>
114         <translation>I-&amp;Backup ing Wallet...</translation>
115     </message>
116     <message>
117         <source>&amp;Change Passphrase...</source>
118         <translation>&amp;Alilan ing Passphrase...</translation>
119     </message>
120     <message>
121         <source>&amp;Receiving addresses...</source>
122         <translation>Address king pamag-Tanggap</translation>
123     </message>
124     <message>
125         <source>Send coins to a Bitcoin address</source>
126         <translation>Magpadalang barya king Bitcoin address</translation>
127     </message>
128     <message>
129         <source>Backup wallet to another location</source>
130         <translation>I-backup ing wallet king aliwang lugal</translation>
131     </message>
132     <message>
133         <source>Change the passphrase used for wallet encryption</source>
134         <translation>Alilan ya ing passphrase a gagamitan para king wallet encryption</translation>
135     </message>
136     <message>
137         <source>&amp;Debug window</source>
138         <translation>I-&amp;Debug ing awang</translation>
139     </message>
140     <message>
141         <source>Open debugging and diagnostic console</source>
142         <translation>Ibuklat ing debugging at diagnostic console</translation>
143     </message>
144     <message>
145         <source>&amp;Verify message...</source>
146         <translation>&amp;Beripikan ing message...</translation>
147     </message>
148     <message>
149         <source>Bitcoin</source>
150         <translation>Bitcoin</translation>
151     </message>
152     <message>
153         <source>Wallet</source>
154         <translation>Wallet</translation>
155     </message>
156     <message>
157         <source>&amp;Show / Hide</source>
158         <translation>&amp;Ipalto / Isalikut</translation>
159     </message>
160     <message>
161         <source>Show or hide the main Window</source>
162         <translation>Ipalto o isalikut ing pun a awang</translation>
163     </message>
164     <message>
165         <source>&amp;File</source>
166         <translation>&amp;File</translation>
167     </message>
168     <message>
169         <source>&amp;Settings</source>
170         <translation>&amp;Pamag-ayus</translation>
171     </message>
172     <message>
173         <source>&amp;Help</source>
174         <translation>&amp;Saup</translation>
175     </message>
176     <message>
177         <source>Tabs toolbar</source>
178         <translation>Gamit para king Tabs</translation>
179     </message>
180     <message>
181         <source>&amp;Command-line options</source>
182         <translation>Pipamilian command-line</translation>
183     </message>
184     <message>
185         <source>Last received block was generated %1 ago.</source>
186         <translation>Ing tatauling block a metanggap,  me-generate ya %1 ing milabas</translation>
187     </message>
188     <message>
189         <source>Transactions after this will not yet be visible.</source>
190         <translation>Ing transaksion kaibat na nini ali yapa magsilbing ipakit.</translation>
191     </message>
192     <message>
193         <source>Error</source>
194         <translation>Mali</translation>
195     </message>
196     <message>
197         <source>Warning</source>
198         <translation>Kapabaluan</translation>
199     </message>
200     <message>
201         <source>Information</source>
202         <translation>&amp;Impormasion</translation>
203     </message>
204     <message>
205         <source>Up to date</source>
206         <translation>Makatuki ya king aldo</translation>
207     </message>
208     <message>
209         <source>Catching up...</source>
210         <translation>Catching up...</translation>
211     </message>
212     <message>
213         <source>Sent transaction</source>
214         <translation>Mipadalang transaksion</translation>
215     </message>
216     <message>
217         <source>Incoming transaction</source>
218         <translation>Paparatang a transaksion</translation>
219     </message>
220     <message>
221         <source>Wallet is &lt;b&gt;encrypted&lt;/b&gt; and currently &lt;b&gt;unlocked&lt;/b&gt;</source>
222         <translation>Maka-&lt;b&gt;encrypt&lt;/b&gt; ya ing wallet at kasalukuyan yang maka-&lt;b&gt;unlocked&lt;/b&gt;</translation>
223     </message>
224     <message>
225         <source>Wallet is &lt;b&gt;encrypted&lt;/b&gt; and currently &lt;b&gt;locked&lt;/b&gt;</source>
226         <translation>Maka-&lt;b&gt;encrypt&lt;/b&gt; ya ing wallet at kasalukuyan yang maka-&lt;b&gt;locked&lt;/b&gt;</translation>
227     </message>
228     </context>
229 <context>
230     <name>CoinControlDialog</name>
231     <message>
232         <source>Amount:</source>
233         <translation>Alaga:</translation>
234     </message>
235     <message>
236         <source>Amount</source>
237         <translation>Alaga</translation>
238     </message>
239     <message>
240         <source>Date</source>
241         <translation>Kaaldauan</translation>
242     </message>
243     <message>
244         <source>Confirmed</source>
245         <translation>Me-kumpirma</translation>
246     </message>
247     </context>
248 <context>
249     <name>EditAddressDialog</name>
250     <message>
251         <source>Edit Address</source>
252         <translation>Alilan ing Address</translation>
253     </message>
254     <message>
255         <source>&amp;Label</source>
256         <translation>&amp;Label</translation>
257     </message>
258     <message>
259         <source>&amp;Address</source>
260         <translation>&amp;Address</translation>
261     </message>
262     </context>
263 <context>
264     <name>FreespaceChecker</name>
265     </context>
266 <context>
267     <name>HelpMessageDialog</name>
268     <message>
269         <source>version</source>
270         <translation>bersion</translation>
271     </message>
272     <message>
273         <source>Command-line options</source>
274         <translation>Pipamilian command-line</translation>
275     </message>
276     <message>
277         <source>Usage:</source>
278         <translation>Pamanggamit:</translation>
279     </message>
280     <message>
281         <source>command-line options</source>
282         <translation>pipamilian command-line</translation>
283     </message>
284     </context>
285 <context>
286     <name>Intro</name>
287     <message>
288         <source>Welcome</source>
289         <translation>Malaus ka</translation>
290     </message>
291     <message>
292         <source>Error</source>
293         <translation>Mali</translation>
294     </message>
295     </context>
296 <context>
297     <name>ModalOverlay</name>
298     <message>
299         <source>Form</source>
300         <translation>Form</translation>
301     </message>
302     <message>
303         <source>Last block time</source>
304         <translation>Tatauling oras na ning block</translation>
305     </message>
306     </context>
307 <context>
308     <name>OpenURIDialog</name>
309     </context>
310 <context>
311     <name>OptionsDialog</name>
312     <message>
313         <source>Options</source>
314         <translation>Pipamilian</translation>
315     </message>
316     <message>
317         <source>&amp;Main</source>
318         <translation>&amp;Pun</translation>
319     </message>
320     <message>
321         <source>&amp;Network</source>
322         <translation>&amp;Network</translation>
323     </message>
324     <message>
325         <source>Automatically open the Bitcoin client port on the router. This only works when your router supports UPnP and it is enabled.</source>
326         <translation>Ibuklat yang antimanu ing Bitcoin client port king router. Gagana yamu ini istung ing router mu susuporta yang UPnP at magsilbi ya.</translation>
327     </message>
328     <message>
329         <source>Map port using &amp;UPnP</source>
330         <translation>Mapa ng ning port gamit ing &amp;UPnP</translation>
331     </message>
332     <message>
333         <source>Proxy &amp;IP:</source>
334         <translation>Proxy &amp;IP:</translation>
335     </message>
336     <message>
337         <source>&amp;Port:</source>
338         <translation>&amp;Port:</translation>
339     </message>
340     <message>
341         <source>Port of the proxy (e.g. 9050)</source>
342         <translation>Port na ning proxy(e.g. 9050)</translation>
343     </message>
344     <message>
345         <source>&amp;Window</source>
346         <translation>&amp;Awang</translation>
347     </message>
348     <message>
349         <source>Show only a tray icon after minimizing the window.</source>
350         <translation>Ipakit mu ing tray icon kaibat meng pelatian ing awang.</translation>
351     </message>
352     <message>
353         <source>&amp;Minimize to the tray instead of the taskbar</source>
354         <translation>&amp;Latian ya ing tray kesa king taskbar</translation>
355     </message>
356     <message>
357         <source>M&amp;inimize on close</source>
358         <translation>P&amp;alatian istung isara</translation>
359     </message>
360     <message>
361         <source>&amp;Display</source>
362         <translation>&amp;Ipalto</translation>
363     </message>
364     <message>
365         <source>User Interface &amp;language:</source>
366         <translation>Amanu na ning user interface:</translation>
367     </message>
368     <message>
369         <source>&amp;Unit to show amounts in:</source>
370         <translation>Ing &amp;Unit a ipakit king alaga ning:</translation>
371     </message>
372     <message>
373         <source>Choose the default subdivision unit to show in the interface and when sending coins.</source>
374         <translation>Pilinan ing default subdivision unit a ipalto o ipakit king interface at istung magpadala kang barya.</translation>
375     </message>
376     <message>
377         <source>&amp;OK</source>
378         <translation>&amp;OK</translation>
379     </message>
380     <message>
381         <source>&amp;Cancel</source>
382         <translation>I-&amp;Cancel</translation>
383     </message>
384     <message>
385         <source>default</source>
386         <translation>default</translation>
387     </message>
388     <message>
389         <source>The supplied proxy address is invalid.</source>
390         <translation>Ing milageng proxy address eya katanggap-tanggap.</translation>
391     </message>
392 </context>
393 <context>
394     <name>OverviewPage</name>
395     <message>
396         <source>Form</source>
397         <translation>Form</translation>
398     </message>
399     <message>
400         <source>The displayed information may be out of date. Your wallet automatically synchronizes with the Bitcoin network after a connection is established, but this process has not completed yet.</source>
401         <translation>Ing makaltong impormasion mapalyaring luma ne. Ing kekang wallet otomatiku yang mag-synchronize keng Bitcoin network istung mekakonekta ne king network, oneng ing prosesung ini ali ya pa kumpletu.</translation>
402     </message>
403     <message>
404         <source>Your current spendable balance</source>
405         <translation>Ing kekang kasalungsungan balanse a malyari mung gastusan</translation>
406     </message>
407     <message>
408         <source>Total of transactions that have yet to be confirmed, and do not yet count toward the spendable balance</source>
409         <translation>Ing kabuuan dareng transaksion a kasalungsungan ali pa me-kumpirma, at kasalungsungan ali pa mebilang kareng kekang balanseng malyari mung gastusan</translation>
410     </message>
411     <message>
412         <source>Immature:</source>
413         <translation>Immature:</translation>
414     </message>
415     <message>
416         <source>Mined balance that has not yet matured</source>
417         <translation>Reng me-minang balanse a epa meg-matured</translation>
418     </message>
419     <message>
420         <source>Total:</source>
421         <translation>Kabuuan:</translation>
422     </message>
423     <message>
424         <source>Your current total balance</source>
425         <translation>Ing kekang kasalungsungan kabuuang balanse</translation>
426     </message>
427     </context>
428 <context>
429     <name>PaymentServer</name>
430     </context>
431 <context>
432     <name>PeerTableModel</name>
433     </context>
434 <context>
435     <name>QObject</name>
436     <message>
437         <source>Amount</source>
438         <translation>Alaga</translation>
439     </message>
440     <message>
441         <source>N/A</source>
442         <translation>N/A</translation>
443     </message>
444     </context>
445 <context>
446     <name>QObject::QObject</name>
447     </context>
448 <context>
449     <name>QRImageWidget</name>
450     </context>
451 <context>
452     <name>RPCConsole</name>
453     <message>
454         <source>N/A</source>
455         <translation>N/A</translation>
456     </message>
457     <message>
458         <source>Client version</source>
459         <translation>Bersion ning Cliente</translation>
460     </message>
461     <message>
462         <source>&amp;Information</source>
463         <translation>&amp;Impormasion</translation>
464     </message>
465     <message>
466         <source>Debug window</source>
467         <translation>I-Debug ing awang</translation>
468     </message>
469     <message>
470         <source>Startup time</source>
471         <translation>Oras ning umpisa</translation>
472     </message>
473     <message>
474         <source>Network</source>
475         <translation>Network</translation>
476     </message>
477     <message>
478         <source>Number of connections</source>
479         <translation>Bilang dareng koneksion</translation>
480     </message>
481     <message>
482         <source>Block chain</source>
483         <translation>Block chain</translation>
484     </message>
485     <message>
486         <source>Current number of blocks</source>
487         <translation>Kasalungsungan bilang dareng blocks</translation>
488     </message>
489     <message>
490         <source>Last block time</source>
491         <translation>Tatauling oras na ning block</translation>
492     </message>
493     <message>
494         <source>&amp;Open</source>
495         <translation>&amp;Ibuklat</translation>
496     </message>
497     <message>
498         <source>&amp;Console</source>
499         <translation>&amp;Console</translation>
500     </message>
501     <message>
502         <source>Totals</source>
503         <translation>Kabuuan:</translation>
504     </message>
505     <message>
506         <source>Debug log file</source>
507         <translation>Debug log file</translation>
508     </message>
509     <message>
510         <source>Clear console</source>
511         <translation>I-Clear ing console</translation>
512     </message>
513     <message>
514         <source>Use up and down arrows to navigate history, and &lt;b&gt;Ctrl-L&lt;/b&gt; to clear screen.</source>
515         <translation>Gamitan me ing patas at pababang arrow para alibut me ing kasalesayan, at &lt;b&gt;Ctrl-L&lt;/b&gt; ban I-clear ya ing screen.</translation>
516     </message>
517     <message>
518         <source>Type &lt;b&gt;help&lt;/b&gt; for an overview of available commands.</source>
519         <translation>I-type ing &lt;b&gt;help&lt;/b&gt; ban akit la reng ati at magsilbing commands.</translation>
520     </message>
521     </context>
522 <context>
523     <name>ReceiveCoinsDialog</name>
524     <message>
525         <source>&amp;Label:</source>
526         <translation>&amp;Label:</translation>
527     </message>
528     </context>
529 <context>
530     <name>ReceiveRequestDialog</name>
531     <message>
532         <source>Copy &amp;Address</source>
533         <translation>&amp;Kopyan ing address</translation>
534     </message>
535     </context>
536 <context>
537     <name>RecentRequestsTableModel</name>
538     </context>
539 <context>
540     <name>SendCoinsDialog</name>
541     <message>
542         <source>Send Coins</source>
543         <translation>Magpadalang Barya</translation>
544     </message>
545     <message>
546         <source>Insufficient funds!</source>
547         <translation>Kulang a pondo</translation>
548     </message>
549     <message>
550         <source>Amount:</source>
551         <translation>Alaga:</translation>
552     </message>
553     <message>
554         <source>Transaction Fee:</source>
555         <translation>Bayad king Transaksion:</translation>
556     </message>
557     <message>
558         <source>Send to multiple recipients at once</source>
559         <translation>Misanang magpadala kareng alialiuang tumanggap</translation>
560     </message>
561     <message>
562         <source>Add &amp;Recipient</source>
563         <translation>Maglage &amp;Tumanggap</translation>
564     </message>
565     <message>
566         <source>Clear &amp;All</source>
567         <translation>I-Clear &amp;Eganagana</translation>
568     </message>
569     <message>
570         <source>Balance:</source>
571         <translation>Balanse:</translation>
572     </message>
573     <message>
574         <source>Confirm the send action</source>
575         <translation>Kumpirman ing aksion king pamagpadala</translation>
576     </message>
577     <message>
578         <source>S&amp;end</source>
579         <translation>Ipadala</translation>
580     </message>
581     </context>
582 <context>
583     <name>SendCoinsEntry</name>
584     <message>
585         <source>A&amp;mount:</source>
586         <translation>A&amp;laga:</translation>
587     </message>
588     <message>
589         <source>Pay &amp;To:</source>
590         <translation>Ibayad &amp;kang:</translation>
591     </message>
592     <message>
593         <source>&amp;Label:</source>
594         <translation>&amp;Label:</translation>
595     </message>
596     <message>
597         <source>Alt+A</source>
598         <translation>Alt+A</translation>
599     </message>
600     <message>
601         <source>Paste address from clipboard</source>
602         <translation>Idikit ing address menibat king clipboard</translation>
603     </message>
604     <message>
605         <source>Alt+P</source>
606         <translation>Alt+P</translation>
607     </message>
608     <message>
609         <source>Message:</source>
610         <translation>Mensayi:</translation>
611     </message>
612     <message>
613         <source>Pay To:</source>
614         <translation>Ibayad kang:</translation>
615     </message>
616     </context>
617 <context>
618     <name>SendConfirmationDialog</name>
619     </context>
620 <context>
621     <name>ShutdownWindow</name>
622     </context>
623 <context>
624     <name>SignVerifyMessageDialog</name>
625     <message>
626         <source>Signatures - Sign / Verify a Message</source>
627         <translation>Pirma - Pirman / I-beripika ing mensayi</translation>
628     </message>
629     <message>
630         <source>&amp;Sign Message</source>
631         <translation>&amp;Pirman ing Mensayi</translation>
632     </message>
633     <message>
634         <source>Alt+A</source>
635         <translation>Alt+A</translation>
636     </message>
637     <message>
638         <source>Paste address from clipboard</source>
639         <translation>Idikit ing address menibat king clipboard</translation>
640     </message>
641     <message>
642         <source>Alt+P</source>
643         <translation>Alt+P</translation>
644     </message>
645     <message>
646         <source>Enter the message you want to sign here</source>
647         <translation>Ipalub ing mensayi a buri mung pirman keni</translation>
648     </message>
649     <message>
650         <source>Signature</source>
651         <translation>Pirma</translation>
652     </message>
653     <message>
654         <source>Copy the current signature to the system clipboard</source>
655         <translation>Kopyan ing kasalungsungan pirma king system clipboard</translation>
656     </message>
657     <message>
658         <source>Sign the message to prove you own this Bitcoin address</source>
659         <translation>Pirman ing mensayi ban patune na keka ya ining Bitcoin address</translation>
660     </message>
661     <message>
662         <source>Sign &amp;Message</source>
663         <translation>Pirman ing &amp;Mensayi</translation>
664     </message>
665     <message>
666         <source>Reset all sign message fields</source>
667         <translation>Ibalik keng dati reng ngan fields keng pamamirmang mensayi</translation>
668     </message>
669     <message>
670         <source>Clear &amp;All</source>
671         <translation>I-Clear &amp;Eganagana</translation>
672     </message>
673     <message>
674         <source>&amp;Verify Message</source>
675         <translation>&amp;Beripikan ing Mensayi</translation>
676     </message>
677     <message>
678         <source>Verify the message to ensure it was signed with the specified Bitcoin address</source>
679         <translation>Beripikan ing mensayi ban asiguradu a me pirma ya ini gamit ing mepiling Bitcoin address</translation>
680     </message>
681     <message>
682         <source>Verify &amp;Message</source>
683         <translation>Beripikan ing &amp;Mensayi</translation>
684     </message>
685     <message>
686         <source>Reset all verify message fields</source>
687         <translation>Ibalik king dati reng ngan fields na ning pamag beripikang mensayi</translation>
688     </message>
689     </context>
690 <context>
691     <name>SplashScreen</name>
692     <message>
693         <source>[testnet]</source>
694         <translation>[testnet]</translation>
695     </message>
696 </context>
697 <context>
698     <name>TrafficGraphWidget</name>
699     </context>
700 <context>
701     <name>TransactionDesc</name>
702     </context>
703 <context>
704     <name>TransactionDescDialog</name>
705     <message>
706         <source>This pane shows a detailed description of the transaction</source>
707         <translation>Ining pane a ini magpakit yang detalyadung description ning transaksion</translation>
708     </message>
709     </context>
710 <context>
711     <name>TransactionTableModel</name>
712     </context>
713 <context>
714     <name>TransactionView</name>
715     </context>
716 <context>
717     <name>UnitDisplayStatusBarControl</name>
718     </context>
719 <context>
720     <name>WalletFrame</name>
721     </context>
722 <context>
723     <name>WalletModel</name>
724     </context>
725 <context>
726     <name>WalletView</name>
727     </context>
728 <context>
729     <name>bitcoin-core</name>
730     <message>
731         <source>Options:</source>
732         <translation>Pipamilian:</translation>
733     </message>
734     <message>
735         <source>Specify data directory</source>
736         <translation>Pilinan ing data directory</translation>
737     </message>
738     <message>
739         <source>Connect to a node to retrieve peer addresses, and disconnect</source>
740         <translation>Kumunekta king note ban ayakua mula reng peer address, at mako king panga konekta</translation>
741     </message>
742     <message>
743         <source>Specify your own public address</source>
744         <translation>Sabyan me ing kekang pampublikong address</translation>
745     </message>
746     <message>
747         <source>Accept command line and JSON-RPC commands</source>
748         <translation>Tumanggap command line at JSON-RPC commands</translation>
749     </message>
750     <message>
751         <source>Run in the background as a daemon and accept commands</source>
752         <translation>Gumana king gulut bilang daemon at tumanggap commands</translation>
753     </message>
754     <message>
755         <source>Bitcoin Core</source>
756         <translation>Kapilubluban ning Bitcoin</translation>
757     </message>
758     <message>
759         <source>Block creation options:</source>
760         <translation>Pipamilian king pamag-gawang block:</translation>
761     </message>
762     <message>
763         <source>Corrupted block database detected</source>
764         <translation>Mekapansin lang me-corrupt a block database</translation>
765     </message>
766     <message>
767         <source>Do you want to rebuild the block database now?</source>
768         <translation>Buri meng buuan pasibayu ing block database ngene?</translation>
769     </message>
770     <message>
771         <source>Error initializing block database</source>
772         <translation>Kamalian king pamag-initialize king block na ning database</translation>
773     </message>
774     <message>
775         <source>Error opening block database</source>
776         <translation>Kamalian king pamag buklat king block database</translation>
777     </message>
778     <message>
779         <source>Error: Disk space is low!</source>
780         <translation>Kamalian: Mababa ne ing espasyu king disk!</translation>
781     </message>
782     <message>
783         <source>Failed to listen on any port. Use -listen=0 if you want this.</source>
784         <translation>Memali ya ing pamakiramdam kareng gang nanung port. Gamita me ini -listen=0 nung buri me ini.</translation>
785     </message>
786     <message>
787         <source>Information</source>
788         <translation>&amp;Impormasion</translation>
789     </message>
790     <message>
791         <source>Send trace/debug info to console instead of debug.log file</source>
792         <translation>Magpadalang trace/debug info okeng console kesa keng debug.log file</translation>
793     </message>
794     <message>
795         <source>Transaction too large</source>
796         <translation>Maragul yang masiadu ing transaksion</translation>
797     </message>
798     <message>
799         <source>Username for JSON-RPC connections</source>
800         <translation>Username para king JSON-RPC koneksion</translation>
801     </message>
802     <message>
803         <source>Warning</source>
804         <translation>Kapabaluan</translation>
805     </message>
806     <message>
807         <source>Password for JSON-RPC connections</source>
808         <translation>Password para king JSON-RPC koneksion</translation>
809     </message>
810     <message>
811         <source>Execute command when the best block changes (%s in cmd is replaced by block hash)</source>
812         <translation>I-execute ing command istung mialilan ya ing best block (%s in cmd is replaced by block hash)</translation>
813     </message>
814     <message>
815         <source>Allow DNS lookups for -addnode, -seednode and -connect</source>
816         <translation>Payagan ing pamaglawe DNS para king -addnode, -seednode and -connect</translation>
817     </message>
818     <message>
819         <source>Loading addresses...</source>
820         <translation>Lo-load da ne ing address...</translation>
821     </message>
822     <message>
823         <source>Invalid -proxy address: '%s'</source>
824         <translation>Ali katanggap-tanggap a -proxy addresss: '%s'</translation>
825     </message>
826     <message>
827         <source>Unknown network specified in -onlynet: '%s'</source>
828         <translation>E kilalang network ing mepili king -onlynet: '%s'</translation>
829     </message>
830     <message>
831         <source>Insufficient funds</source>
832         <translation>Kulang a pondo</translation>
833     </message>
834     <message>
835         <source>Loading block index...</source>
836         <translation>Lo-load dane ing block index...</translation>
837     </message>
838     <message>
839         <source>Add a node to connect to and attempt to keep the connection open</source>
840         <translation>Magdagdag a node ban kumunekta at subuknan apanatili yang makabuklat ing koneksion</translation>
841     </message>
842     <message>
843         <source>Loading wallet...</source>
844         <translation>Lo-load dane ing wallet...</translation>
845     </message>
846     <message>
847         <source>Cannot downgrade wallet</source>
848         <translation>Ali ya magsilbing i-downgrade ing wallet</translation>
849     </message>
850     <message>
851         <source>Cannot write default address</source>
852         <translation>Eya misulat ing default address</translation>
853     </message>
854     <message>
855         <source>Rescanning...</source>
856         <translation>I-scan deng pasibayu...</translation>
857     </message>
858     <message>
859         <source>Done loading</source>
860         <translation>Yari ne ing pamag-load</translation>
861     </message>
862     <message>
863         <source>Error</source>
864         <translation>Mali</translation>
865     </message>
866 </context>
867 </TS>