Merge #11997: [tests] util_tests.cpp: actually check ignored args
[bitcoinplatinum.git] / src / qt / locale / bitcoin_hu.ts
blob5c98319c6bd358495e8bd044f1e4ec6a352fba87
1 <TS language="hu" version="2.1">
2 <context>
3     <name>AddressBookPage</name>
4     <message>
5         <source>Right-click to edit address or label</source>
6         <translation>A cím vagy címke szerkeszteséhez kattintson a jobb gombbal</translation>
7     </message>
8     <message>
9         <source>Create a new address</source>
10         <translation>Új cím létrehozása</translation>
11     </message>
12     <message>
13         <source>&amp;New</source>
14         <translation>&amp;Új</translation>
15     </message>
16     <message>
17         <source>Copy the currently selected address to the system clipboard</source>
18         <translation>A kiválasztott cím másolása a vágólapra</translation>
19     </message>
20     <message>
21         <source>&amp;Copy</source>
22         <translation>&amp;Másolás</translation>
23     </message>
24     <message>
25         <source>C&amp;lose</source>
26         <translation>&amp;Bezárás</translation>
27     </message>
28     <message>
29         <source>Delete the currently selected address from the list</source>
30         <translation>Kiválasztott cím törlése a listából</translation>
31     </message>
32     <message>
33         <source>Export the data in the current tab to a file</source>
34         <translation>Jelenlegi nézet exportálása fájlba</translation>
35     </message>
36     <message>
37         <source>&amp;Export</source>
38         <translation>&amp;Exportálás</translation>
39     </message>
40     <message>
41         <source>&amp;Delete</source>
42         <translation>&amp;Törlés</translation>
43     </message>
44     <message>
45         <source>&amp;Copy Address</source>
46         <translation>&amp;Cím másolása</translation>
47     </message>
48     </context>
49 <context>
50     <name>AddressTableModel</name>
51     <message>
52         <source>Label</source>
53         <translation>Címke</translation>
54     </message>
55     </context>
56 <context>
57     <name>AskPassphraseDialog</name>
58     <message>
59         <source>Passphrase Dialog</source>
60         <translation>Jelszó párbeszédablak</translation>
61     </message>
62     <message>
63         <source>Enter passphrase</source>
64         <translation>Add meg a jelszót</translation>
65     </message>
66     <message>
67         <source>New passphrase</source>
68         <translation>Új jelszó</translation>
69     </message>
70     <message>
71         <source>Repeat new passphrase</source>
72         <translation>Új jelszó újra</translation>
73     </message>
74     <message>
75         <source>Decrypt wallet</source>
76         <translation>Tárca dekódolása</translation>
77     </message>
78     </context>
79 <context>
80     <name>BanTableModel</name>
81     <message>
82         <source>IP/Netmask</source>
83         <translation>IP-cím/maszk</translation>
84     </message>
85     <message>
86         <source>Banned Until</source>
87         <translation>Kitiltás vége</translation>
88     </message>
89 </context>
90 <context>
91     <name>BitcoinGUI</name>
92     <message>
93         <source>Sign &amp;message...</source>
94         <translation>Üzenet aláírása...</translation>
95     </message>
96     <message>
97         <source>Synchronizing with network...</source>
98         <translation>Szinkronizálás a hálózattal...</translation>
99     </message>
100     <message>
101         <source>&amp;Overview</source>
102         <translation>&amp;Áttekintés</translation>
103     </message>
104     <message>
105         <source>Node</source>
106         <translation>Csomópont</translation>
107     </message>
108     <message>
109         <source>Show general overview of wallet</source>
110         <translation>Tárca általános áttekintése</translation>
111     </message>
112     <message>
113         <source>&amp;Transactions</source>
114         <translation>&amp;Tranzakciók</translation>
115     </message>
116     <message>
117         <source>Browse transaction history</source>
118         <translation>Tranzakciós előzmények megtekintése</translation>
119     </message>
120     <message>
121         <source>E&amp;xit</source>
122         <translation>&amp;Kilépés</translation>
123     </message>
124     <message>
125         <source>Quit application</source>
126         <translation>Kilépés az alkalmazásból</translation>
127     </message>
128     <message>
129         <source>&amp;About %1</source>
130         <translation>&amp;A %1-ról</translation>
131     </message>
132     <message>
133         <source>About &amp;Qt</source>
134         <translation>A &amp;Qt-ról</translation>
135     </message>
136     <message>
137         <source>Show information about Qt</source>
138         <translation>Információk a Qt-ról</translation>
139     </message>
140     <message>
141         <source>&amp;Options...</source>
142         <translation>&amp;Opciók...</translation>
143     </message>
144     <message>
145         <source>&amp;Encrypt Wallet...</source>
146         <translation>Tárca &amp;titkosítása...</translation>
147     </message>
148     <message>
149         <source>&amp;Backup Wallet...</source>
150         <translation>&amp;Bisztonsági másolat készítése a Tárcáról</translation>
151     </message>
152     <message>
153         <source>&amp;Change Passphrase...</source>
154         <translation>Jelszó &amp;megváltoztatása...</translation>
155     </message>
156     <message>
157         <source>&amp;Sending addresses...</source>
158         <translation>&amp;Küldési címek...</translation>
159     </message>
160     <message>
161         <source>&amp;Receiving addresses...</source>
162         <translation>&amp;Fogadó címek...</translation>
163     </message>
164     <message>
165         <source>Open &amp;URI...</source>
166         <translation>&amp;URI azonosító megnyitása...</translation>
167     </message>
168     <message>
169         <source>Reindexing blocks on disk...</source>
170         <translation>Lemezen lévő blokkok újraindexelése...</translation>
171     </message>
172     <message>
173         <source>Send coins to a Bitcoin address</source>
174         <translation>Bitcoin küldése megadott címre</translation>
175     </message>
176     <message>
177         <source>Backup wallet to another location</source>
178         <translation>Biztonsági másolat készítése a tárcáról egy másik helyre</translation>
179     </message>
180     <message>
181         <source>Change the passphrase used for wallet encryption</source>
182         <translation>Tárca-titkosító jelszó megváltoztatása</translation>
183     </message>
184     <message>
185         <source>&amp;Debug window</source>
186         <translation>&amp;Debug ablak</translation>
187     </message>
188     <message>
189         <source>Open debugging and diagnostic console</source>
190         <translation>Hibakereső és diagnosztikai konzol megnyitása</translation>
191     </message>
192     <message>
193         <source>&amp;Verify message...</source>
194         <translation>Üzenet &amp;valódiságának ellenőrzése</translation>
195     </message>
196     <message>
197         <source>Bitcoin</source>
198         <translation>Bitcoin</translation>
199     </message>
200     <message>
201         <source>Wallet</source>
202         <translation>Tárca</translation>
203     </message>
204     <message>
205         <source>&amp;Send</source>
206         <translation>&amp;Küldés</translation>
207     </message>
208     <message>
209         <source>&amp;Receive</source>
210         <translation>&amp;Fogadás</translation>
211     </message>
212     <message>
213         <source>&amp;Show / Hide</source>
214         <translation>&amp;Mutat / Elrejt</translation>
215     </message>
216     <message>
217         <source>Show or hide the main Window</source>
218         <translation>Főablakot mutat/elrejt</translation>
219     </message>
220     <message>
221         <source>Encrypt the private keys that belong to your wallet</source>
222         <translation>A tárcádhoz tartozó privát kulcsok titkosítása</translation>
223     </message>
224     <message>
225         <source>Sign messages with your Bitcoin addresses to prove you own them</source>
226         <translation>Üzenetek aláírása a Bitcoin-címmeiddel, amivel bizonyítod, hogy a cím a sajátod</translation>
227     </message>
228     <message>
229         <source>Verify messages to ensure they were signed with specified Bitcoin addresses</source>
230         <translation>Üzenetek ellenőrzése, hogy valóban a megjelölt Bitcoin-címekkel vannak-e aláírva</translation>
231     </message>
232     <message>
233         <source>&amp;File</source>
234         <translation>&amp;Fájl</translation>
235     </message>
236     <message>
237         <source>&amp;Settings</source>
238         <translation>&amp;Beállítások</translation>
239     </message>
240     <message>
241         <source>&amp;Help</source>
242         <translation>&amp;Súgó</translation>
243     </message>
244     <message>
245         <source>Tabs toolbar</source>
246         <translation>Fül eszköztár</translation>
247     </message>
248     <message>
249         <source>Request payments (generates QR codes and bitcoin: URIs)</source>
250         <translation>Fizetési kérelem (QR-kódot és "bitcoin:" URI azonosítót hoz létre)</translation>
251     </message>
252     <message>
253         <source>Show the list of used sending addresses and labels</source>
254         <translation>A használt küldési címek és címkék megtekintése</translation>
255     </message>
256     <message>
257         <source>Show the list of used receiving addresses and labels</source>
258         <translation>A használt fogadó címek és címkék megtekintése</translation>
259     </message>
260     <message>
261         <source>Open a bitcoin: URI or payment request</source>
262         <translation>"bitcoin:" URI azonosító vagy fizetési kérelem megnyitása</translation>
263     </message>
264     <message>
265         <source>&amp;Command-line options</source>
266         <translation>Paran&amp;cssor kapcsolók</translation>
267     </message>
268     <message numerus="yes">
269         <source>%n active connection(s) to Bitcoin network</source>
270         <translation><numerusform>%n aktív kapcsolat a Bitcoin hálózathoz</numerusform><numerusform>%n aktív kapcsolat a Bitcoin hálózathoz</numerusform></translation>
271     </message>
272     <message numerus="yes">
273         <source>Processed %n block(s) of transaction history.</source>
274         <translation><numerusform>%n blokk feldolgozva a tranzakció előzményből.</numerusform><numerusform>%n blokk feldolgozva a tranzakció előzményből.</numerusform></translation>
275     </message>
276     <message>
277         <source>%1 behind</source>
278         <translation>%1 lemaradás</translation>
279     </message>
280     <message>
281         <source>Last received block was generated %1 ago.</source>
282         <translation>Az utolsóként kapott blokk kora: %1.</translation>
283     </message>
284     <message>
285         <source>Transactions after this will not yet be visible.</source>
286         <translation>Ez utáni tranzakciók még nem lesznek láthatóak. </translation>
287     </message>
288     <message>
289         <source>Error</source>
290         <translation>Hiba</translation>
291     </message>
292     <message>
293         <source>Warning</source>
294         <translation>Figyelem</translation>
295     </message>
296     <message>
297         <source>Information</source>
298         <translation>Információ</translation>
299     </message>
300     <message>
301         <source>Up to date</source>
302         <translation>Naprakész</translation>
303     </message>
304     <message>
305         <source>Catching up...</source>
306         <translation>Frissítés...</translation>
307     </message>
308     <message>
309         <source>Date: %1
310 </source>
311         <translation>Dátum:  %1
312 </translation>
313     </message>
314     <message>
315         <source>Amount: %1
316 </source>
317         <translation>Összeg: %1
318 </translation>
319     </message>
320     <message>
321         <source>Type: %1
322 </source>
323         <translation>Típus: %1
324 </translation>
325     </message>
326     <message>
327         <source>Label: %1
328 </source>
329         <translation>Címke: %1
330 </translation>
331     </message>
332     <message>
333         <source>Address: %1
334 </source>
335         <translation>Cím: %1
336 </translation>
337     </message>
338     <message>
339         <source>Sent transaction</source>
340         <translation>Tranzakció elküldve.</translation>
341     </message>
342     <message>
343         <source>Incoming transaction</source>
344         <translation>Beérkező tranzakció</translation>
345     </message>
346     <message>
347         <source>Wallet is &lt;b&gt;encrypted&lt;/b&gt; and currently &lt;b&gt;unlocked&lt;/b&gt;</source>
348         <translation>A tárca &lt;b&gt;titkosítva&lt;/b&gt; és jelenleg &lt;b&gt;nyitva&lt;/b&gt;.</translation>
349     </message>
350     <message>
351         <source>Wallet is &lt;b&gt;encrypted&lt;/b&gt; and currently &lt;b&gt;locked&lt;/b&gt;</source>
352         <translation>Tárca &lt;b&gt;kódolva&lt;/b&gt; és jelenleg &lt;b&gt;zárva&lt;/b&gt;.</translation>
353     </message>
354     </context>
355 <context>
356     <name>CoinControlDialog</name>
357     <message>
358         <source>Coin Selection</source>
359         <translation>Érme Választás</translation>
360     </message>
361     <message>
362         <source>Quantity:</source>
363         <translation>Mennyiség:</translation>
364     </message>
365     <message>
366         <source>Bytes:</source>
367         <translation>Bájtok:</translation>
368     </message>
369     <message>
370         <source>Amount:</source>
371         <translation>Összeg:</translation>
372     </message>
373     <message>
374         <source>Fee:</source>
375         <translation>Díj:</translation>
376     </message>
377     <message>
378         <source>Dust:</source>
379         <translation>Por-határ:</translation>
380     </message>
381     <message>
382         <source>After Fee:</source>
383         <translation>Utólagos díj:</translation>
384     </message>
385     <message>
386         <source>Change:</source>
387         <translation>Visszajáró:</translation>
388     </message>
389     <message>
390         <source>(un)select all</source>
391         <translation>mindent kiválaszt/elvet</translation>
392     </message>
393     <message>
394         <source>Tree mode</source>
395         <translation>Fa nézet</translation>
396     </message>
397     <message>
398         <source>List mode</source>
399         <translation>Lista nézet</translation>
400     </message>
401     <message>
402         <source>Amount</source>
403         <translation>Összeg</translation>
404     </message>
405     <message>
406         <source>Received with label</source>
407         <translation>Címkével érkezett</translation>
408     </message>
409     <message>
410         <source>Received with address</source>
411         <translation>Címmel érkezett</translation>
412     </message>
413     <message>
414         <source>Date</source>
415         <translation>Dátum</translation>
416     </message>
417     <message>
418         <source>Confirmations</source>
419         <translation>Megerősítések</translation>
420     </message>
421     <message>
422         <source>Confirmed</source>
423         <translation>Megerősítve</translation>
424     </message>
425     </context>
426 <context>
427     <name>EditAddressDialog</name>
428     <message>
429         <source>Edit Address</source>
430         <translation>Cím szerkesztése</translation>
431     </message>
432     <message>
433         <source>&amp;Label</source>
434         <translation>Cím&amp;ke</translation>
435     </message>
436     <message>
437         <source>The label associated with this address list entry</source>
438         <translation>Ehhez a listaelemhez rendelt címke </translation>
439     </message>
440     <message>
441         <source>The address associated with this address list entry. This can only be modified for sending addresses.</source>
442         <translation>Ehhez a címlistaelemhez rendelt cím. Csak a küldő címek módosíthatók.</translation>
443     </message>
444     <message>
445         <source>&amp;Address</source>
446         <translation>&amp;Cím</translation>
447     </message>
448     </context>
449 <context>
450     <name>FreespaceChecker</name>
451     <message>
452         <source>A new data directory will be created.</source>
453         <translation>Új adatkönyvtár lesz létrehozva.</translation>
454     </message>
455     <message>
456         <source>name</source>
457         <translation>Név</translation>
458     </message>
459     <message>
460         <source>Path already exists, and is not a directory.</source>
461         <translation>Az elérési út létezik, de nem egy könyvtáré.</translation>
462     </message>
463     <message>
464         <source>Cannot create data directory here.</source>
465         <translation>Adatkönyvtár nem hozható itt létre.</translation>
466     </message>
467 </context>
468 <context>
469     <name>HelpMessageDialog</name>
470     <message>
471         <source>version</source>
472         <translation>verzió</translation>
473     </message>
474     <message>
475         <source>(%1-bit)</source>
476         <translation>(%1-bit)</translation>
477     </message>
478     <message>
479         <source>Command-line options</source>
480         <translation>Parancssoros opciók</translation>
481     </message>
482     <message>
483         <source>Usage:</source>
484         <translation>Használat:</translation>
485     </message>
486     <message>
487         <source>command-line options</source>
488         <translation>parancssoros opciók</translation>
489     </message>
490     </context>
491 <context>
492     <name>Intro</name>
493     <message>
494         <source>Welcome</source>
495         <translation>Üdvözlünk</translation>
496     </message>
497     <message>
498         <source>Use the default data directory</source>
499         <translation>Az alapértelmezett adat könyvtár használata</translation>
500     </message>
501     <message>
502         <source>Use a custom data directory:</source>
503         <translation>Saját adatkönyvtár használata:</translation>
504     </message>
505     <message>
506         <source>Error: Specified data directory "%1" cannot be created.</source>
507         <translation>Hiba: A megadott "%1" adatkönyvtár nem hozható létre. </translation>
508     </message>
509     <message>
510         <source>Error</source>
511         <translation>Hiba</translation>
512     </message>
513     <message numerus="yes">
514         <source>%n GB of free space available</source>
515         <translation><numerusform>%n GB elérhető szabad hely</numerusform><numerusform>%n GB elérhető szabad hely</numerusform></translation>
516     </message>
517     </context>
518 <context>
519     <name>ModalOverlay</name>
520     <message>
521         <source>Form</source>
522         <translation>Űrlap</translation>
523     </message>
524     <message>
525         <source>Last block time</source>
526         <translation>Utolsó blokk ideje</translation>
527     </message>
528     <message>
529         <source>Hide</source>
530         <translation>Elrejtés</translation>
531     </message>
532     </context>
533 <context>
534     <name>OpenURIDialog</name>
535     <message>
536         <source>Open URI</source>
537         <translation>URI megnyitása</translation>
538     </message>
539     <message>
540         <source>Open payment request from URI or file</source>
541         <translation>Fizetési kérelem megnyitása URI azonosítóból vagy fájlból</translation>
542     </message>
543     <message>
544         <source>URI:</source>
545         <translation>URI:</translation>
546     </message>
547     <message>
548         <source>Select payment request file</source>
549         <translation>Fizetési kérelmi fájl kiválasztása</translation>
550     </message>
551     </context>
552 <context>
553     <name>OptionsDialog</name>
554     <message>
555         <source>Options</source>
556         <translation>Opciók</translation>
557     </message>
558     <message>
559         <source>&amp;Main</source>
560         <translation>&amp;Fő</translation>
561     </message>
562     <message>
563         <source>Size of &amp;database cache</source>
564         <translation>A&amp;datbázis gyorsítótár mérete</translation>
565     </message>
566     <message>
567         <source>MB</source>
568         <translation>MB</translation>
569     </message>
570     <message>
571         <source>Accept connections from outside</source>
572         <translation>Külső kapcsolatok elfogadása</translation>
573     </message>
574     <message>
575         <source>Allow incoming connections</source>
576         <translation>Bejövő kapcsolatok engedélyezése</translation>
577     </message>
578     <message>
579         <source>IP address of the proxy (e.g. IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1)</source>
580         <translation>A proxy IP címe (pl.: IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1)</translation>
581     </message>
582     <message>
583         <source>Third party transaction URLs</source>
584         <translation>Harmadik fél tranzakció URL-ek</translation>
585     </message>
586     <message>
587         <source>Reset all client options to default.</source>
588         <translation>Minden kliensbeállítás alapértelmezettre állítása.</translation>
589     </message>
590     <message>
591         <source>&amp;Reset Options</source>
592         <translation>Beállítások tö&amp;rlése</translation>
593     </message>
594     <message>
595         <source>&amp;Network</source>
596         <translation>&amp;Hálózat</translation>
597     </message>
598     <message>
599         <source>W&amp;allet</source>
600         <translation>T&amp;árca</translation>
601     </message>
602     <message>
603         <source>Expert</source>
604         <translation>Szakértő</translation>
605     </message>
606     <message>
607         <source>Automatically open the Bitcoin client port on the router. This only works when your router supports UPnP and it is enabled.</source>
608         <translation>A Bitcoin-kliens portjának automatikus megnyitása a routeren. Ez csak akkor működik, ha a routered támogatja az UPnP-t és az engedélyezve is van rajta.</translation>
609     </message>
610     <message>
611         <source>Map port using &amp;UPnP</source>
612         <translation>&amp;UPnP port-feltérképezés</translation>
613     </message>
614     <message>
615         <source>Connect to the Bitcoin network through a SOCKS5 proxy.</source>
616         <translation>Csatlakozás a Bitcoin hálózatához SOCKS5 proxyn keresztül</translation>
617     </message>
618     <message>
619         <source>Proxy &amp;IP:</source>
620         <translation>Proxy &amp;IP:</translation>
621     </message>
622     <message>
623         <source>&amp;Port:</source>
624         <translation>&amp;Port:</translation>
625     </message>
626     <message>
627         <source>Port of the proxy (e.g. 9050)</source>
628         <translation>Proxy portja (pl.: 9050)</translation>
629     </message>
630     <message>
631         <source>IPv4</source>
632         <translation>IPv4</translation>
633     </message>
634     <message>
635         <source>IPv6</source>
636         <translation>IPv6</translation>
637     </message>
638     <message>
639         <source>Tor</source>
640         <translation>Tor</translation>
641     </message>
642     <message>
643         <source>&amp;Window</source>
644         <translation>&amp;Ablak</translation>
645     </message>
646     <message>
647         <source>Show only a tray icon after minimizing the window.</source>
648         <translation>Kicsinyítés után csak eszköztár-ikont mutass</translation>
649     </message>
650     <message>
651         <source>&amp;Minimize to the tray instead of the taskbar</source>
652         <translation>&amp;Kicsinyítés a tálcára az eszköztár helyett</translation>
653     </message>
654     <message>
655         <source>M&amp;inimize on close</source>
656         <translation>K&amp;icsinyítés záráskor</translation>
657     </message>
658     <message>
659         <source>&amp;Display</source>
660         <translation>&amp;Megjelenítés</translation>
661     </message>
662     <message>
663         <source>User Interface &amp;language:</source>
664         <translation>Felhasználófelület nye&amp;lve:</translation>
665     </message>
666     <message>
667         <source>&amp;Unit to show amounts in:</source>
668         <translation>&amp;Mértékegység:</translation>
669     </message>
670     <message>
671         <source>Choose the default subdivision unit to show in the interface and when sending coins.</source>
672         <translation>Válaszd ki az interfészen és érmék küldésekor megjelenítendő alapértelmezett alegységet.</translation>
673     </message>
674     <message>
675         <source>&amp;OK</source>
676         <translation>&amp;OK</translation>
677     </message>
678     <message>
679         <source>&amp;Cancel</source>
680         <translation>Megszakítás</translation>
681     </message>
682     <message>
683         <source>default</source>
684         <translation>alapértelmezett</translation>
685     </message>
686     <message>
687         <source>none</source>
688         <translation>semmi</translation>
689     </message>
690     <message>
691         <source>Confirm options reset</source>
692         <translation>Beállítások törlésének jóváhagyása.</translation>
693     </message>
694     <message>
695         <source>Client restart required to activate changes.</source>
696         <translation>A változtatások aktiválásahoz újra kell indítani a klienst.</translation>
697     </message>
698     <message>
699         <source>The supplied proxy address is invalid.</source>
700         <translation>A megadott proxy cím nem érvényes.</translation>
701     </message>
702 </context>
703 <context>
704     <name>OverviewPage</name>
705     <message>
706         <source>Form</source>
707         <translation>Űrlap</translation>
708     </message>
709     <message>
710         <source>The displayed information may be out of date. Your wallet automatically synchronizes with the Bitcoin network after a connection is established, but this process has not completed yet.</source>
711         <translation>A kijelzett információ lehet, hogy elavult. A pénztárcája automatikusan szinkronizálja magát a Bitcoin hálózattal miután a kapcsolat létrejön, de ez e folyamat még nem fejeződött be.</translation>
712     </message>
713     <message>
714         <source>Watch-only:</source>
715         <translation>Csak megfigyelés</translation>
716     </message>
717     <message>
718         <source>Available:</source>
719         <translation>Elérhető:</translation>
720     </message>
721     <message>
722         <source>Your current spendable balance</source>
723         <translation>Jelenlegi egyenleg</translation>
724     </message>
725     <message>
726         <source>Pending:</source>
727         <translation>Küldés:</translation>
728     </message>
729     <message>
730         <source>Total of transactions that have yet to be confirmed, and do not yet count toward the spendable balance</source>
731         <translation>Még megerősítésre váró, a jelenlegi egyenlegbe be nem számított tranzakciók</translation>
732     </message>
733     <message>
734         <source>Immature:</source>
735         <translation>Éretlen:</translation>
736     </message>
737     <message>
738         <source>Mined balance that has not yet matured</source>
739         <translation>Bányászott egyenleg amely még nem érett be.</translation>
740     </message>
741     <message>
742         <source>Balances</source>
743         <translation>Egyenlegek</translation>
744     </message>
745     <message>
746         <source>Total:</source>
747         <translation>Összesen:</translation>
748     </message>
749     <message>
750         <source>Your current total balance</source>
751         <translation>Aktuális egyenleged</translation>
752     </message>
753     <message>
754         <source>Spendable:</source>
755         <translation>Elkölthető:</translation>
756     </message>
757     <message>
758         <source>Recent transactions</source>
759         <translation>A legutóbbi tranzakciók</translation>
760     </message>
761     </context>
762 <context>
763     <name>PaymentServer</name>
764     </context>
765 <context>
766     <name>PeerTableModel</name>
767     <message>
768         <source>User Agent</source>
769         <translation>User Agent</translation>
770     </message>
771     </context>
772 <context>
773     <name>QObject</name>
774     <message>
775         <source>Amount</source>
776         <translation>Összeg</translation>
777     </message>
778     <message>
779         <source>Enter a Bitcoin address (e.g. %1)</source>
780         <translation>Ad meg egy Bitcoin címet (pl: %1)</translation>
781     </message>
782     <message>
783         <source>%1 d</source>
784         <translation>%1 n</translation>
785     </message>
786     <message>
787         <source>%1 h</source>
788         <translation>%1 ó</translation>
789     </message>
790     <message>
791         <source>%1 m</source>
792         <translation>%1 p</translation>
793     </message>
794     <message>
795         <source>%1 s</source>
796         <translation>%1 mp</translation>
797     </message>
798     <message>
799         <source>None</source>
800         <translation>Semmi</translation>
801     </message>
802     <message>
803         <source>N/A</source>
804         <translation>Nem elérhető</translation>
805     </message>
806     <message>
807         <source>%1 ms</source>
808         <translation>%1 ms</translation>
809     </message>
810     <message>
811         <source>%1 and %2</source>
812         <translation>%1 és %2</translation>
813     </message>
814     </context>
815 <context>
816     <name>QObject::QObject</name>
817     </context>
818 <context>
819     <name>QRImageWidget</name>
820     </context>
821 <context>
822     <name>RPCConsole</name>
823     <message>
824         <source>N/A</source>
825         <translation>Nem elérhető</translation>
826     </message>
827     <message>
828         <source>Client version</source>
829         <translation>Kliens verzió</translation>
830     </message>
831     <message>
832         <source>&amp;Information</source>
833         <translation>&amp;Információ</translation>
834     </message>
835     <message>
836         <source>Debug window</source>
837         <translation>Debug ablak</translation>
838     </message>
839     <message>
840         <source>General</source>
841         <translation>Általános</translation>
842     </message>
843     <message>
844         <source>Using BerkeleyDB version</source>
845         <translation>Használt BerkeleyDB verzió</translation>
846     </message>
847     <message>
848         <source>Startup time</source>
849         <translation>Bekapcsolás ideje</translation>
850     </message>
851     <message>
852         <source>Network</source>
853         <translation>Hálózat</translation>
854     </message>
855     <message>
856         <source>Name</source>
857         <translation>Név</translation>
858     </message>
859     <message>
860         <source>Number of connections</source>
861         <translation>Kapcsolatok száma</translation>
862     </message>
863     <message>
864         <source>Block chain</source>
865         <translation>Blokklánc</translation>
866     </message>
867     <message>
868         <source>Current number of blocks</source>
869         <translation>Aktuális blokkok száma</translation>
870     </message>
871     <message>
872         <source>Memory usage</source>
873         <translation>Memóriahasználat</translation>
874     </message>
875     <message>
876         <source>Received</source>
877         <translation>Fogadott</translation>
878     </message>
879     <message>
880         <source>Sent</source>
881         <translation>Küldött</translation>
882     </message>
883     <message>
884         <source>&amp;Peers</source>
885         <translation>&amp;Peerek</translation>
886     </message>
887     <message>
888         <source>Banned peers</source>
889         <translation>Kitiltott felek</translation>
890     </message>
891     <message>
892         <source>Select a peer to view detailed information.</source>
893         <translation>Peer kijelölése a részletes információkért</translation>
894     </message>
895     <message>
896         <source>Version</source>
897         <translation>Verzió</translation>
898     </message>
899     <message>
900         <source>User Agent</source>
901         <translation>User Agent</translation>
902     </message>
903     <message>
904         <source>Services</source>
905         <translation>Szolgáltatások</translation>
906     </message>
907     <message>
908         <source>Connection Time</source>
909         <translation>Csatlakozás ideje</translation>
910     </message>
911     <message>
912         <source>Last Send</source>
913         <translation>Legutóbbi küldés</translation>
914     </message>
915     <message>
916         <source>Last Receive</source>
917         <translation>Legutóbbi fogadás</translation>
918     </message>
919     <message>
920         <source>Ping Time</source>
921         <translation>Ping idő</translation>
922     </message>
923     <message>
924         <source>Last block time</source>
925         <translation>Utolsó blokk ideje</translation>
926     </message>
927     <message>
928         <source>&amp;Open</source>
929         <translation>&amp;Megnyitás</translation>
930     </message>
931     <message>
932         <source>&amp;Console</source>
933         <translation>&amp;Konzol</translation>
934     </message>
935     <message>
936         <source>&amp;Network Traffic</source>
937         <translation>&amp;Hálózati forgalom</translation>
938     </message>
939     <message>
940         <source>&amp;Clear</source>
941         <translation>&amp;Törlés</translation>
942     </message>
943     <message>
944         <source>Totals</source>
945         <translation>Összesen:</translation>
946     </message>
947     <message>
948         <source>In:</source>
949         <translation>Be:</translation>
950     </message>
951     <message>
952         <source>Out:</source>
953         <translation>Ki:</translation>
954     </message>
955     <message>
956         <source>Debug log file</source>
957         <translation>Debug naplófájl</translation>
958     </message>
959     <message>
960         <source>Clear console</source>
961         <translation>Konzol törlése</translation>
962     </message>
963     <message>
964         <source>1 &amp;hour</source>
965         <translation>1 &amp;óra</translation>
966     </message>
967     <message>
968         <source>1 &amp;day</source>
969         <translation>1 &amp;nap</translation>
970     </message>
971     <message>
972         <source>1 &amp;week</source>
973         <translation>1 &amp;hét</translation>
974     </message>
975     <message>
976         <source>1 &amp;year</source>
977         <translation>1 &amp;év</translation>
978     </message>
979     <message>
980         <source>Use up and down arrows to navigate history, and &lt;b&gt;Ctrl-L&lt;/b&gt; to clear screen.</source>
981         <translation>Navigálhat a fel és le nyilakkal, és &lt;b&gt;Ctrl-L&lt;/b&gt; -vel törölheti a képernyőt.</translation>
982     </message>
983     <message>
984         <source>Type &lt;b&gt;help&lt;/b&gt; for an overview of available commands.</source>
985         <translation>Írd be azt, hogy &lt;b&gt;help&lt;/b&gt; az elérhető parancsok áttekintéséhez.</translation>
986     </message>
987     <message>
988         <source>%1 B</source>
989         <translation>%1 B</translation>
990     </message>
991     <message>
992         <source>%1 KB</source>
993         <translation>%1 KB</translation>
994     </message>
995     <message>
996         <source>%1 MB</source>
997         <translation>%1 MB</translation>
998     </message>
999     <message>
1000         <source>%1 GB</source>
1001         <translation>%1 GB</translation>
1002     </message>
1003     <message>
1004         <source>via %1</source>
1005         <translation>%1 által</translation>
1006     </message>
1007     <message>
1008         <source>never</source>
1009         <translation>soha</translation>
1010     </message>
1011     <message>
1012         <source>Inbound</source>
1013         <translation>Bejövő</translation>
1014     </message>
1015     <message>
1016         <source>Outbound</source>
1017         <translation>Kimenő</translation>
1018     </message>
1019     <message>
1020         <source>Yes</source>
1021         <translation>Igen</translation>
1022     </message>
1023     <message>
1024         <source>No</source>
1025         <translation>Nem</translation>
1026     </message>
1027     <message>
1028         <source>Unknown</source>
1029         <translation>Ismeretlen</translation>
1030     </message>
1031 </context>
1032 <context>
1033     <name>ReceiveCoinsDialog</name>
1034     <message>
1035         <source>&amp;Amount:</source>
1036         <translation>&amp;Összeg:</translation>
1037     </message>
1038     <message>
1039         <source>&amp;Label:</source>
1040         <translation>Címke:</translation>
1041     </message>
1042     <message>
1043         <source>&amp;Message:</source>
1044         <translation>&amp;Üzenet:</translation>
1045     </message>
1046     <message>
1047         <source>Clear all fields of the form.</source>
1048         <translation>Minden mező törlése</translation>
1049     </message>
1050     <message>
1051         <source>Clear</source>
1052         <translation>Törlés</translation>
1053     </message>
1054     <message>
1055         <source>Requested payments history</source>
1056         <translation>A kért kifizetések története</translation>
1057     </message>
1058     <message>
1059         <source>&amp;Request payment</source>
1060         <translation>&amp;Fizetés kérése</translation>
1061     </message>
1062     <message>
1063         <source>Show</source>
1064         <translation>Mutat</translation>
1065     </message>
1066     <message>
1067         <source>Remove the selected entries from the list</source>
1068         <translation>A kijelölt elemek törlése a listáról</translation>
1069     </message>
1070     <message>
1071         <source>Remove</source>
1072         <translation>Eltávolítás</translation>
1073     </message>
1074     </context>
1075 <context>
1076     <name>ReceiveRequestDialog</name>
1077     <message>
1078         <source>QR Code</source>
1079         <translation>QR kód</translation>
1080     </message>
1081     <message>
1082         <source>Copy &amp;URI</source>
1083         <translation>&amp;URI másolása</translation>
1084     </message>
1085     <message>
1086         <source>Copy &amp;Address</source>
1087         <translation>&amp;Cím másolása</translation>
1088     </message>
1089     <message>
1090         <source>&amp;Save Image...</source>
1091         <translation>&amp;Kép mentése</translation>
1092     </message>
1093     <message>
1094         <source>Label</source>
1095         <translation>Címke</translation>
1096     </message>
1097     </context>
1098 <context>
1099     <name>RecentRequestsTableModel</name>
1100     <message>
1101         <source>Label</source>
1102         <translation>Címke</translation>
1103     </message>
1104     </context>
1105 <context>
1106     <name>SendCoinsDialog</name>
1107     <message>
1108         <source>Send Coins</source>
1109         <translation>Érmék küldése</translation>
1110     </message>
1111     <message>
1112         <source>Inputs...</source>
1113         <translation>Bemenetek...</translation>
1114     </message>
1115     <message>
1116         <source>automatically selected</source>
1117         <translation>automatikusan kiválasztva</translation>
1118     </message>
1119     <message>
1120         <source>Insufficient funds!</source>
1121         <translation>Fedezethiány!</translation>
1122     </message>
1123     <message>
1124         <source>Quantity:</source>
1125         <translation>Mennyiség:</translation>
1126     </message>
1127     <message>
1128         <source>Bytes:</source>
1129         <translation>Bájtok:</translation>
1130     </message>
1131     <message>
1132         <source>Amount:</source>
1133         <translation>Összeg:</translation>
1134     </message>
1135     <message>
1136         <source>Fee:</source>
1137         <translation>Díjak:</translation>
1138     </message>
1139     <message>
1140         <source>After Fee:</source>
1141         <translation>Utólagos díj:</translation>
1142     </message>
1143     <message>
1144         <source>Change:</source>
1145         <translation>Visszajáró:</translation>
1146     </message>
1147     <message>
1148         <source>Transaction Fee:</source>
1149         <translation>Tranzakciós díj</translation>
1150     </message>
1151     <message>
1152         <source>Choose...</source>
1153         <translation>Válassz...</translation>
1154     </message>
1155     <message>
1156         <source>per kilobyte</source>
1157         <translation>kilobájtonként</translation>
1158     </message>
1159     <message>
1160         <source>Hide</source>
1161         <translation>Elrejtés</translation>
1162     </message>
1163     <message>
1164         <source>Recommended:</source>
1165         <translation>Ajánlott:</translation>
1166     </message>
1167     <message>
1168         <source>Custom:</source>
1169         <translation>Egyéni:</translation>
1170     </message>
1171     <message>
1172         <source>normal</source>
1173         <translation>normál</translation>
1174     </message>
1175     <message>
1176         <source>fast</source>
1177         <translation>gyors</translation>
1178     </message>
1179     <message>
1180         <source>Send to multiple recipients at once</source>
1181         <translation>Küldés több címzettnek egyszerre</translation>
1182     </message>
1183     <message>
1184         <source>Add &amp;Recipient</source>
1185         <translation>&amp;Címzett hozzáadása</translation>
1186     </message>
1187     <message>
1188         <source>Clear all fields of the form.</source>
1189         <translation>Minden mező törlése</translation>
1190     </message>
1191     <message>
1192         <source>Dust:</source>
1193         <translation>Por-határ:</translation>
1194     </message>
1195     <message>
1196         <source>Clear &amp;All</source>
1197         <translation>Mindent &amp;töröl</translation>
1198     </message>
1199     <message>
1200         <source>Balance:</source>
1201         <translation>Egyenleg:</translation>
1202     </message>
1203     <message>
1204         <source>Confirm the send action</source>
1205         <translation>Küldés megerősítése</translation>
1206     </message>
1207     <message>
1208         <source>S&amp;end</source>
1209         <translation>&amp;Küldés</translation>
1210     </message>
1211     </context>
1212 <context>
1213     <name>SendCoinsEntry</name>
1214     <message>
1215         <source>A&amp;mount:</source>
1216         <translation>Összeg:</translation>
1217     </message>
1218     <message>
1219         <source>Pay &amp;To:</source>
1220         <translation>Címzett:</translation>
1221     </message>
1222     <message>
1223         <source>&amp;Label:</source>
1224         <translation>Címke:</translation>
1225     </message>
1226     <message>
1227         <source>Choose previously used address</source>
1228         <translation>Válassz egy korábban már használt címet</translation>
1229     </message>
1230     <message>
1231         <source>Alt+A</source>
1232         <translation>Alt+A</translation>
1233     </message>
1234     <message>
1235         <source>Paste address from clipboard</source>
1236         <translation>Cím beillesztése a vágólapról</translation>
1237     </message>
1238     <message>
1239         <source>Alt+P</source>
1240         <translation>Alt+P</translation>
1241     </message>
1242     <message>
1243         <source>Remove this entry</source>
1244         <translation>Ez a bejegyzés eltávolítása</translation>
1245     </message>
1246     <message>
1247         <source>Message:</source>
1248         <translation>Üzenet:</translation>
1249     </message>
1250     <message>
1251         <source>Pay To:</source>
1252         <translation>Címzett:</translation>
1253     </message>
1254     <message>
1255         <source>Memo:</source>
1256         <translation>Jegyzet:</translation>
1257     </message>
1258     </context>
1259 <context>
1260     <name>SendConfirmationDialog</name>
1261     </context>
1262 <context>
1263     <name>ShutdownWindow</name>
1264     <message>
1265         <source>Do not shut down the computer until this window disappears.</source>
1266         <translation>Ne állítsd le a számítógépet amíg ez az ablak el nem tűnik.</translation>
1267     </message>
1268 </context>
1269 <context>
1270     <name>SignVerifyMessageDialog</name>
1271     <message>
1272         <source>Signatures - Sign / Verify a Message</source>
1273         <translation>Aláírások - üzenet aláírása/ellenőrzése</translation>
1274     </message>
1275     <message>
1276         <source>&amp;Sign Message</source>
1277         <translation>Üzenet aláírása...</translation>
1278     </message>
1279     <message>
1280         <source>Choose previously used address</source>
1281         <translation>Válassz egy korábban már használt címet</translation>
1282     </message>
1283     <message>
1284         <source>Alt+A</source>
1285         <translation>Alt+A</translation>
1286     </message>
1287     <message>
1288         <source>Paste address from clipboard</source>
1289         <translation>Cím beillesztése a vágólapról</translation>
1290     </message>
1291     <message>
1292         <source>Alt+P</source>
1293         <translation>Alt+P</translation>
1294     </message>
1295     <message>
1296         <source>Enter the message you want to sign here</source>
1297         <translation>Ide írja az aláírandó üzenetet</translation>
1298     </message>
1299     <message>
1300         <source>Signature</source>
1301         <translation>Aláírás</translation>
1302     </message>
1303     <message>
1304         <source>Copy the current signature to the system clipboard</source>
1305         <translation>A jelenleg kiválasztott aláírás másolása a rendszer-vágólapra</translation>
1306     </message>
1307     <message>
1308         <source>Sign the message to prove you own this Bitcoin address</source>
1309         <translation>Üzenet </translation>
1310     </message>
1311     <message>
1312         <source>Sign &amp;Message</source>
1313         <translation>Üzenet &amp;aláírása</translation>
1314     </message>
1315     <message>
1316         <source>Clear &amp;All</source>
1317         <translation>Mindent &amp;töröl</translation>
1318     </message>
1319     <message>
1320         <source>&amp;Verify Message</source>
1321         <translation>Üzenet ellenőrzése</translation>
1322     </message>
1323     <message>
1324         <source>Verify &amp;Message</source>
1325         <translation>Üzenet ellenőrzése</translation>
1326     </message>
1327     </context>
1328 <context>
1329     <name>SplashScreen</name>
1330     <message>
1331         <source>[testnet]</source>
1332         <translation>[teszthálózat]</translation>
1333     </message>
1334 </context>
1335 <context>
1336     <name>TrafficGraphWidget</name>
1337     <message>
1338         <source>KB/s</source>
1339         <translation>KB/s</translation>
1340     </message>
1341 </context>
1342 <context>
1343     <name>TransactionDesc</name>
1344     </context>
1345 <context>
1346     <name>TransactionDescDialog</name>
1347     <message>
1348         <source>This pane shows a detailed description of the transaction</source>
1349         <translation>Ez a mező a tranzakció részleteit mutatja</translation>
1350     </message>
1351     </context>
1352 <context>
1353     <name>TransactionTableModel</name>
1354     <message>
1355         <source>Label</source>
1356         <translation>Címke</translation>
1357     </message>
1358     </context>
1359 <context>
1360     <name>TransactionView</name>
1361     <message>
1362         <source>Label</source>
1363         <translation>Címke</translation>
1364     </message>
1365     </context>
1366 <context>
1367     <name>UnitDisplayStatusBarControl</name>
1368     </context>
1369 <context>
1370     <name>WalletFrame</name>
1371     </context>
1372 <context>
1373     <name>WalletModel</name>
1374     </context>
1375 <context>
1376     <name>WalletView</name>
1377     </context>
1378 <context>
1379     <name>bitcoin-core</name>
1380     <message>
1381         <source>Options:</source>
1382         <translation>Opciók
1383 </translation>
1384     </message>
1385     <message>
1386         <source>Specify data directory</source>
1387         <translation>Adatkönyvtár
1388 </translation>
1389     </message>
1390     <message>
1391         <source>Connect to a node to retrieve peer addresses, and disconnect</source>
1392         <translation>Kapcsolódás egy csomóponthoz a peerek címeinek megszerzése miatt, majd szétkapcsolás</translation>
1393     </message>
1394     <message>
1395         <source>Specify your own public address</source>
1396         <translation>Adja meg az Ön saját nyilvános címét</translation>
1397     </message>
1398     <message>
1399         <source>Accept command line and JSON-RPC commands</source>
1400         <translation>Parancssoros és JSON-RPC parancsok elfogadása
1401 </translation>
1402     </message>
1403     <message>
1404         <source>Run in the background as a daemon and accept commands</source>
1405         <translation>Háttérben futtatás daemonként és parancsok elfogadása
1406 </translation>
1407     </message>
1408     <message>
1409         <source>Bitcoin Core</source>
1410         <translation>Bitcoin Core</translation>
1411     </message>
1412     <message>
1413         <source>Execute command when a wallet transaction changes (%s in cmd is replaced by TxID)</source>
1414         <translation>Parancs, amit akkor hajt végre, amikor egy tárca-tranzakció megváltozik  (%s a parancsban lecserélődik a blokk TxID-re)</translation>
1415     </message>
1416     <message>
1417         <source>Use UPnP to map the listening port (default: 1 when listening and no -proxy)</source>
1418         <translation>UPnP használata porttovábbításra (alapértelmezett: 1, amikor kiszolgál és nem használt a -proxy)</translation>
1419     </message>
1420     <message>
1421         <source>Corrupted block database detected</source>
1422         <translation>Sérült blokk-adatbázis észlelve</translation>
1423     </message>
1424     <message>
1425         <source>Do you want to rebuild the block database now?</source>
1426         <translation>Újra akarod építeni a blokk adatbázist most?</translation>
1427     </message>
1428     <message>
1429         <source>Error initializing block database</source>
1430         <translation>A blokkadatbázis inicializálása nem sikerült</translation>
1431     </message>
1432     <message>
1433         <source>Error initializing wallet database environment %s!</source>
1434         <translation>A tárca-adatbázis inicializálása nem sikerült: %s!</translation>
1435     </message>
1436     <message>
1437         <source>Error loading block database</source>
1438         <translation>Hiba a blokk adatbázis betöltése közben.</translation>
1439     </message>
1440     <message>
1441         <source>Error opening block database</source>
1442         <translation>Hiba a blokk adatbázis megnyitása közben.</translation>
1443     </message>
1444     <message>
1445         <source>Error: Disk space is low!</source>
1446         <translation>Hiba: kevés a hely a lemezen!</translation>
1447     </message>
1448     <message>
1449         <source>Failed to listen on any port. Use -listen=0 if you want this.</source>
1450         <translation>Egyik hálózati porton sem sikerül hallgatni. Használja a -listen=0 kapcsolót, ha ezt szeretné.</translation>
1451     </message>
1452     <message>
1453         <source>Importing...</source>
1454         <translation>Importálás</translation>
1455     </message>
1456     <message>
1457         <source>Incorrect or no genesis block found. Wrong datadir for network?</source>
1458         <translation>Helytelen vagy nemlétező genézis blokk. Helytelen hálózati adatkönyvtár?</translation>
1459     </message>
1460     <message>
1461         <source>Loading banlist...</source>
1462         <translation>Tiltólista betöltése...</translation>
1463     </message>
1464     <message>
1465         <source>Not enough file descriptors available.</source>
1466         <translation>Nincs elég fájlleíró. </translation>
1467     </message>
1468     <message>
1469         <source>Verifying blocks...</source>
1470         <translation>Blokkok ellenőrzése...</translation>
1471     </message>
1472     <message>
1473         <source>Verifying wallet...</source>
1474         <translation>Tárca ellenőrzése...</translation>
1475     </message>
1476     <message>
1477         <source>Wallet options:</source>
1478         <translation>Tárca beállítások:</translation>
1479     </message>
1480     <message>
1481         <source>Discover own IP addresses (default: 1 when listening and no -externalip or -proxy)</source>
1482         <translation>Saját IP-cím felfedezése (alapértelmezett: 1, amikor kiszolgál és nem használt a -externalip)</translation>
1483     </message>
1484     <message>
1485         <source>Whitelisted peers cannot be DoS banned and their transactions are always relayed, even if they are already in the mempool, useful e.g. for a gateway</source>
1486         <translation>A fehérlistán szereplő felek nem lesznek automatikusan kitiltva és a tranzakcióik is mindig továbbítva lesznek, akkor is ha már a megerősítésre váró listán (mempool) vannak. Hasznos például összekötő csomópontokon (gateway).</translation>
1487     </message>
1488     <message>
1489         <source>(default: %u)</source>
1490         <translation>(alapértelmezett: %u)</translation>
1491     </message>
1492     <message>
1493         <source>Error reading from database, shutting down.</source>
1494         <translation>Hiba az adatbázis olvasásakor, leállítás</translation>
1495     </message>
1496     <message>
1497         <source>Information</source>
1498         <translation>Információ</translation>
1499     </message>
1500     <message>
1501         <source>Send trace/debug info to console instead of debug.log file</source>
1502         <translation>trace/debug információ küldése a konzolra a debog.log fájl helyett</translation>
1503     </message>
1504     <message>
1505         <source>Signing transaction failed</source>
1506         <translation>Tranzakció aláírása sikertelen</translation>
1507     </message>
1508     <message>
1509         <source>This is experimental software.</source>
1510         <translation>Ez egy kísérleti szoftver.</translation>
1511     </message>
1512     <message>
1513         <source>Transaction amount too small</source>
1514         <translation>Tranzakció összege túl alacsony</translation>
1515     </message>
1516     <message>
1517         <source>Transaction too large</source>
1518         <translation>Túl nagy tranzakció</translation>
1519     </message>
1520     <message>
1521         <source>Username for JSON-RPC connections</source>
1522         <translation>Felhasználói név JSON-RPC csatlakozásokhoz
1523 </translation>
1524     </message>
1525     <message>
1526         <source>Warning</source>
1527         <translation>Figyelem</translation>
1528     </message>
1529     <message>
1530         <source>Password for JSON-RPC connections</source>
1531         <translation>Jelszó JSON-RPC csatlakozásokhoz
1532 </translation>
1533     </message>
1534     <message>
1535         <source>Execute command when the best block changes (%s in cmd is replaced by block hash)</source>
1536         <translation>Parancs, amit akkor hajt végre, amikor a legjobb blokk megváltozik (%s a cmd-ban lecserélődik a blokk hash-re)</translation>
1537     </message>
1538     <message>
1539         <source>Allow DNS lookups for -addnode, -seednode and -connect</source>
1540         <translation>DNS-kikeresés engedélyezése az addnode-nál és a connect-nél</translation>
1541     </message>
1542     <message>
1543         <source>Loading addresses...</source>
1544         <translation>Címek betöltése...</translation>
1545     </message>
1546     <message>
1547         <source>(default: %s)</source>
1548         <translation>(alapértelmezett: %s)</translation>
1549     </message>
1550     <message>
1551         <source>Include IP addresses in debug output (default: %u)</source>
1552         <translation>IP-címek megjelenítése a naplóban (alapértelmezett: %u)</translation>
1553     </message>
1554     <message>
1555         <source>Invalid -proxy address: '%s'</source>
1556         <translation>Érvénytelen -proxy cím: '%s'</translation>
1557     </message>
1558     <message>
1559         <source>Unknown network specified in -onlynet: '%s'</source>
1560         <translation>Ismeretlen hálózat lett megadva -onlynet: '%s'</translation>
1561     </message>
1562     <message>
1563         <source>Insufficient funds</source>
1564         <translation>Nincs elég bitcoinod.</translation>
1565     </message>
1566     <message>
1567         <source>Loading block index...</source>
1568         <translation>Blokkindex betöltése...</translation>
1569     </message>
1570     <message>
1571         <source>Add a node to connect to and attempt to keep the connection open</source>
1572         <translation>Elérendő csomópont megadása and attempt to keep the connection open</translation>
1573     </message>
1574     <message>
1575         <source>Loading wallet...</source>
1576         <translation>Tárca betöltése...</translation>
1577     </message>
1578     <message>
1579         <source>Cannot downgrade wallet</source>
1580         <translation>Nem sikerült a Tárca visszaállítása a korábbi verzióra</translation>
1581     </message>
1582     <message>
1583         <source>Cannot write default address</source>
1584         <translation>Nem sikerült az alapértelmezett címet írni.</translation>
1585     </message>
1586     <message>
1587         <source>Rescanning...</source>
1588         <translation>Újraszkennelés...</translation>
1589     </message>
1590     <message>
1591         <source>Done loading</source>
1592         <translation>Betöltés befejezve.</translation>
1593     </message>
1594     <message>
1595         <source>Error</source>
1596         <translation>Hiba</translation>
1597     </message>
1598 </context>
1599 </TS>