1 <TS language="es_CL" version="2.1">
3 <name>AddressBookPage</name>
5 <source>Right-click to edit address or label</source>
6 <translation>Haga clic para editar la dirección o etiqueta</translation>
9 <source>Create a new address</source>
10 <translation>Crea una nueva dirección</translation>
13 <source>&New</source>
14 <translation>y nueva</translation>
17 <source>Copy the currently selected address to the system clipboard</source>
18 <translation>Copia la dirección seleccionada al portapapeles</translation>
21 <source>&Copy</source>
22 <translation>y copiar</translation>
25 <source>C&lose</source>
26 <translation>C y perder</translation>
29 <source>Delete the currently selected address from the list</source>
30 <translation>Eliminar la dirección seleccionada de la lista</translation>
33 <source>Export the data in the current tab to a file</source>
34 <translation>Exportar los datos de la pestaña actual a un archivo</translation>
37 <source>&Export</source>
38 <translation>y exportar</translation>
41 <source>&Delete</source>
42 <translation>&Borrar</translation>
46 <name>AddressTableModel</name>
49 <name>AskPassphraseDialog</name>
51 <source>Enter passphrase</source>
52 <translation>Introduce contraseña actual </translation>
55 <source>New passphrase</source>
56 <translation>Nueva contraseña</translation>
59 <source>Repeat new passphrase</source>
60 <translation>Repite nueva contraseña</translation>
64 <name>BanTableModel</name>
67 <name>BitcoinGUI</name>
69 <source>Sign &message...</source>
70 <translation>Firmar &Mensaje...</translation>
73 <source>Synchronizing with network...</source>
74 <translation>Sincronizando con la red...</translation>
77 <source>&Overview</source>
78 <translation>&Vista general</translation>
81 <source>Show general overview of wallet</source>
82 <translation>Muestra una vista general de la billetera</translation>
85 <source>&Transactions</source>
86 <translation>&Transacciones</translation>
89 <source>Browse transaction history</source>
90 <translation>Explora el historial de transacciónes</translation>
93 <source>E&xit</source>
94 <translation>&Salir</translation>
97 <source>Quit application</source>
98 <translation>Salir del programa</translation>
101 <source>&About %1</source>
102 <translation>S&obre %1</translation>
105 <source>About &Qt</source>
106 <translation>Acerca de</translation>
109 <source>Show information about Qt</source>
110 <translation>Mostrar Información sobre Qt</translation>
113 <source>&Options...</source>
114 <translation>&Opciones</translation>
117 <source>&Encrypt Wallet...</source>
118 <translation>&Codificar la billetera...</translation>
121 <source>&Backup Wallet...</source>
122 <translation>&Respaldar billetera...</translation>
125 <source>&Change Passphrase...</source>
126 <translation>&Cambiar la contraseña...</translation>
129 <source>&Sending addresses...</source>
130 <translation>Mandando direcciones</translation>
133 <source>&Receiving addresses...</source>
134 <translation>Recibiendo direcciones</translation>
137 <source>Open &URI...</source>
138 <translation>Abrir y url...</translation>
141 <source>Reindexing blocks on disk...</source>
142 <translation>Cargando el index de bloques...</translation>
145 <source>Send coins to a Bitcoin address</source>
146 <translation>Enviar monedas a una dirección bitcoin</translation>
149 <source>Backup wallet to another location</source>
150 <translation>Respaldar billetera en otra ubicación</translation>
153 <source>Change the passphrase used for wallet encryption</source>
154 <translation>Cambiar la contraseña utilizada para la codificación de la billetera</translation>
157 <source>&Debug window</source>
158 <translation>Ventana &Debug</translation>
161 <source>Open debugging and diagnostic console</source>
162 <translation>Abre consola de depuración y diagnóstico</translation>
165 <source>&Verify message...</source>
166 <translation>Verificar mensaje....</translation>
169 <source>Bitcoin</source>
170 <translation>Bitcoin</translation>
173 <source>Wallet</source>
174 <translation>Cartera</translation>
177 <source>&Send</source>
178 <translation>&Envía</translation>
181 <source>&Receive</source>
182 <translation>y recibir</translation>
185 <source>&Show / Hide</source>
186 <translation>&Mostrar/Ocultar</translation>
189 <source>Sign messages with your Bitcoin addresses to prove you own them</source>
190 <translation>Firmar un mensaje para provar que usted es dueño de esta dirección</translation>
193 <source>&File</source>
194 <translation>&Archivo</translation>
197 <source>&Settings</source>
198 <translation>&Configuración</translation>
201 <source>&Help</source>
202 <translation>&Ayuda</translation>
205 <source>Tabs toolbar</source>
206 <translation>Barra de pestañas</translation>
209 <source>Request payments (generates QR codes and bitcoin: URIs)</source>
210 <translation>Pide pagos (genera codigos QR and bitcoin: URls)</translation>
213 <source>Error</source>
214 <translation>Error</translation>
217 <source>Warning</source>
218 <translation>Atención</translation>
221 <source>Information</source>
222 <translation>Información</translation>
225 <source>Up to date</source>
226 <translation>Actualizado</translation>
229 <source>Catching up...</source>
230 <translation>Recuperando...</translation>
233 <source>Sent transaction</source>
234 <translation>Transacción enviada</translation>
237 <source>Incoming transaction</source>
238 <translation>Transacción entrante</translation>
241 <source>Wallet is <b>encrypted</b> and currently <b>unlocked</b></source>
242 <translation>La billetera esta <b>codificada</b> y actualmente <b>desbloqueda</b></translation>
245 <source>Wallet is <b>encrypted</b> and currently <b>locked</b></source>
246 <translation>La billetera esta <b>codificada</b> y actualmente <b>bloqueda</b></translation>
250 <name>CoinControlDialog</name>
252 <source>Amount:</source>
253 <translation>Cantidad:</translation>
256 <source>Fee:</source>
257 <translation>comisión:
261 <source>Amount</source>
262 <translation>Cantidad</translation>
265 <source>Date</source>
266 <translation>Fecha</translation>
269 <source>Confirmations</source>
270 <translation>Confirmaciones</translation>
273 <source>Confirmed</source>
274 <translation>Confirmado</translation>
278 <name>EditAddressDialog</name>
280 <source>Edit Address</source>
281 <translation>Editar dirección</translation>
284 <source>&Label</source>
285 <translation>&Etiqueta</translation>
288 <source>&Address</source>
289 <translation>&Dirección</translation>
293 <name>FreespaceChecker</name>
295 <source>name</source>
296 <translation>Nombre</translation>
300 <name>HelpMessageDialog</name>
302 <source>version</source>
303 <translation>versión</translation>
306 <source>Command-line options</source>
307 <translation>opciones de linea de comando</translation>
310 <source>Usage:</source>
311 <translation>Uso:</translation>
317 <source>Welcome</source>
318 <translation>bienvenido</translation>
321 <source>Error</source>
322 <translation>Error</translation>
326 <name>ModalOverlay</name>
328 <source>Form</source>
329 <translation>Formulario</translation>
333 <name>OpenURIDialog</name>
335 <source>URI:</source>
336 <translation>url:</translation>
340 <name>OptionsDialog</name>
342 <source>Options</source>
343 <translation>Opciones</translation>
346 <source>&Main</source>
347 <translation>&Principal</translation>
350 <source>Reset all client options to default.</source>
351 <translation>Reestablece todas las opciones.</translation>
354 <source>&Network</source>
355 <translation>&Red</translation>
358 <source>W&allet</source>
359 <translation>Cartera</translation>
362 <source>Expert</source>
363 <translation>experto</translation>
366 <source>Automatically open the Bitcoin client port on the router. This only works when your router supports UPnP and it is enabled.</source>
367 <translation>Abre automáticamente el puerto del cliente Bitcoin en el router. Esto funciona solo cuando tu router es compatible con UPnP y está habilitado.</translation>
370 <source>Map port using &UPnP</source>
371 <translation>Direcciona el puerto usando &UPnP</translation>
374 <source>Proxy &IP:</source>
375 <translation>&IP Proxy:</translation>
378 <source>&Port:</source>
379 <translation>&Puerto:</translation>
382 <source>Port of the proxy (e.g. 9050)</source>
383 <translation>Puerto del servidor proxy (ej. 9050)</translation>
386 <source>&Window</source>
387 <translation>y windows
391 <source>Show only a tray icon after minimizing the window.</source>
392 <translation>Muestra solo un ícono en la bandeja después de minimizar la ventana</translation>
395 <source>&Minimize to the tray instead of the taskbar</source>
396 <translation>&Minimiza a la bandeja en vez de la barra de tareas</translation>
399 <source>M&inimize on close</source>
400 <translation>M&inimiza a la bandeja al cerrar</translation>
403 <source>&Display</source>
404 <translation>&Mostrado</translation>
407 <source>&Unit to show amounts in:</source>
408 <translation>&Unidad en la que mostrar cantitades:</translation>
411 <source>Choose the default subdivision unit to show in the interface and when sending coins.</source>
412 <translation>Elige la subdivisión por defecto para mostrar cantidaded en la interfaz cuando se envien monedas</translation>
415 <source>&OK</source>
416 <translation>&OK</translation>
419 <source>&Cancel</source>
420 <translation>&Cancela</translation>
423 <source>default</source>
424 <translation>predeterminado</translation>
427 <source>Confirm options reset</source>
428 <translation>Confirmar reestablecimiento de las opciones</translation>
432 <name>OverviewPage</name>
434 <source>Form</source>
435 <translation>Formulario</translation>
438 <source>Total:</source>
439 <translation>Total:</translation>
443 <name>PaymentServer</name>
446 <name>PeerTableModel</name>
451 <source>Amount</source>
452 <translation>Cantidad</translation>
456 <translation>N/A</translation>
459 <source>%1 and %2</source>
460 <translation>%1 y %2</translation>
464 <name>QObject::QObject</name>
467 <name>QRImageWidget</name>
470 <name>RPCConsole</name>
473 <translation>N/A</translation>
476 <source>Client version</source>
477 <translation>Versión del Cliente</translation>
480 <source>&Information</source>
481 <translation>&Información</translation>
484 <source>Debug window</source>
485 <translation>Ventana Debug</translation>
488 <source>General</source>
489 <translation>General</translation>
492 <source>Startup time</source>
493 <translation>Tiempo de inicio</translation>
496 <source>Network</source>
497 <translation>Red</translation>
500 <source>Name</source>
501 <translation>Nombre</translation>
504 <source>Number of connections</source>
505 <translation>Número de conexiones</translation>
508 <source>Block chain</source>
509 <translation>Bloquea cadena</translation>
512 <source>Version</source>
517 <source>&Open</source>
518 <translation>&Abrir</translation>
521 <source>&Console</source>
522 <translation>&Consola</translation>
525 <source>Totals</source>
526 <translation>Total:</translation>
529 <source>Clear console</source>
530 <translation>Limpiar Consola</translation>
534 <name>ReceiveCoinsDialog</name>
536 <source>&Amount:</source>
537 <translation>Cantidad:</translation>
540 <source>&Label:</source>
541 <translation>&Etiqueta:</translation>
544 <source>&Message:</source>
545 <translation>&mensaje</translation>
549 <name>ReceiveRequestDialog</name>
551 <source>QR Code</source>
552 <translation>Código QR </translation>
555 <source>Copy &Address</source>
556 <translation>&Copia dirección</translation>
559 <source>&Save Image...</source>
560 <translation>Guardar imagen...</translation>
564 <name>RecentRequestsTableModel</name>
567 <name>SendCoinsDialog</name>
569 <source>Send Coins</source>
570 <translation>Enviar monedas</translation>
573 <source>Insufficient funds!</source>
574 <translation>Fondos insuficientes</translation>
577 <source>Amount:</source>
578 <translation>Cantidad:</translation>
581 <source>Fee:</source>
582 <translation>comisión:
586 <source>Transaction Fee:</source>
587 <translation>Comisión transacción:</translation>
590 <source>normal</source>
591 <translation>normal</translation>
594 <source>fast</source>
595 <translation>rapido</translation>
598 <source>Send to multiple recipients at once</source>
599 <translation>Enviar a múltiples destinatarios</translation>
602 <source>Add &Recipient</source>
603 <translation>&Agrega destinatario</translation>
606 <source>Clear &All</source>
607 <translation>&Borra todos</translation>
610 <source>Balance:</source>
611 <translation>Balance:</translation>
614 <source>Confirm the send action</source>
615 <translation>Confirma el envio</translation>
618 <source>S&end</source>
619 <translation>&Envía</translation>
623 <name>SendCoinsEntry</name>
625 <source>A&mount:</source>
626 <translation>Cantidad:</translation>
629 <source>Pay &To:</source>
630 <translation>&Pagar a:</translation>
633 <source>&Label:</source>
634 <translation>&Etiqueta:</translation>
637 <source>Alt+A</source>
638 <translation>Alt+A</translation>
641 <source>Paste address from clipboard</source>
642 <translation>Pega dirección desde portapapeles</translation>
645 <source>Alt+P</source>
646 <translation>Alt+P</translation>
649 <source>Message:</source>
650 <translation>Mensaje:</translation>
653 <source>Pay To:</source>
654 <translation>Pagar a:</translation>
658 <name>SendConfirmationDialog</name>
661 <name>ShutdownWindow</name>
664 <name>SignVerifyMessageDialog</name>
666 <source>&Sign Message</source>
667 <translation>&Firmar Mensaje</translation>
670 <source>Alt+A</source>
671 <translation>Alt+A</translation>
674 <source>Paste address from clipboard</source>
675 <translation>Pega dirección desde portapapeles</translation>
678 <source>Alt+P</source>
679 <translation>Alt+P</translation>
682 <source>Enter the message you want to sign here</source>
683 <translation>Escriba el mensaje que desea firmar</translation>
686 <source>Signature</source>
687 <translation>Firma</translation>
690 <source>Sign the message to prove you own this Bitcoin address</source>
691 <translation>Firmar un mensjage para probar que usted es dueño de esta dirección</translation>
694 <source>Sign &Message</source>
695 <translation>Firmar Mensaje</translation>
698 <source>Clear &All</source>
699 <translation>&Borra todos</translation>
702 <source>&Verify Message</source>
703 <translation>&Firmar Mensaje</translation>
706 <source>Verify &Message</source>
707 <translation>&Firmar Mensaje</translation>
711 <name>SplashScreen</name>
713 <source>[testnet]</source>
714 <translation>[red-de-pruebas]</translation>
718 <name>TrafficGraphWidget</name>
720 <source>KB/s</source>
721 <translation>KB/s</translation>
725 <name>TransactionDesc</name>
728 <name>TransactionDescDialog</name>
730 <source>This pane shows a detailed description of the transaction</source>
731 <translation>Esta ventana muestra información detallada sobre la transacción</translation>
735 <name>TransactionTableModel</name>
738 <name>TransactionView</name>
741 <name>UnitDisplayStatusBarControl</name>
744 <name>WalletFrame</name>
747 <name>WalletModel</name>
750 <name>WalletView</name>
753 <name>bitcoin-core</name>
755 <source>Options:</source>
756 <translation>Opciones:
760 <source>Specify data directory</source>
761 <translation>Especifica directorio para los datos
765 <source>Accept command line and JSON-RPC commands</source>
766 <translation>Aceptar comandos consola y JSON-RPC
770 <source>Run in the background as a daemon and accept commands</source>
771 <translation>Correr como demonio y acepta comandos
775 <source>Bitcoin Core</source>
776 <translation>bitcoin core</translation>
779 <source>Error loading block database</source>
780 <translation>Error cargando blkindex.dat</translation>
783 <source>Error: Disk space is low!</source>
784 <translation>Atención: Poco espacio en el disco duro</translation>
787 <source>Information</source>
788 <translation>Información</translation>
791 <source>Send trace/debug info to console instead of debug.log file</source>
792 <translation>Enviar informacion de seguimiento a la consola en vez del archivo debug.log</translation>
795 <source>Username for JSON-RPC connections</source>
796 <translation>Usuario para las conexiones JSON-RPC
800 <source>Warning</source>
801 <translation>Atención</translation>
804 <source>Password for JSON-RPC connections</source>
805 <translation>Contraseña para las conexiones JSON-RPC
809 <source>Allow DNS lookups for -addnode, -seednode and -connect</source>
810 <translation>Permite búsqueda DNS para addnode y connect
814 <source>Loading addresses...</source>
815 <translation>Cargando direcciónes...</translation>
818 <source>Invalid -proxy address: '%s'</source>
819 <translation>Dirección -proxy invalida: '%s'</translation>
822 <source>Insufficient funds</source>
823 <translation>Fondos insuficientes</translation>
826 <source>Loading block index...</source>
827 <translation>Cargando el index de bloques...</translation>
830 <source>Add a node to connect to and attempt to keep the connection open</source>
831 <translation>Agrega un nodo para conectarse and attempt to keep the connection open</translation>
834 <source>Loading wallet...</source>
835 <translation>Cargando cartera...</translation>
838 <source>Cannot downgrade wallet</source>
839 <translation>No es posible desactualizar la billetera</translation>
842 <source>Cannot write default address</source>
843 <translation>No se pudo escribir la dirección por defecto</translation>
846 <source>Rescanning...</source>
847 <translation>Rescaneando...</translation>
850 <source>Done loading</source>
851 <translation>Carga completa</translation>
854 <source>Error</source>
855 <translation>Error</translation>