Merge #11997: [tests] util_tests.cpp: actually check ignored args
[bitcoinplatinum.git] / src / qt / locale / bitcoin_es_CL.ts
blobac01c4219b351c4c966dd1211a1dce51aada4727
1 <TS language="es_CL" version="2.1">
2 <context>
3     <name>AddressBookPage</name>
4     <message>
5         <source>Right-click to edit address or label</source>
6         <translation>Haga clic para editar la dirección o etiqueta</translation>
7     </message>
8     <message>
9         <source>Create a new address</source>
10         <translation>Crea una nueva dirección</translation>
11     </message>
12     <message>
13         <source>&amp;New</source>
14         <translation>y nueva</translation>
15     </message>
16     <message>
17         <source>Copy the currently selected address to the system clipboard</source>
18         <translation>Copia la dirección seleccionada al portapapeles</translation>
19     </message>
20     <message>
21         <source>&amp;Copy</source>
22         <translation>y copiar</translation>
23     </message>
24     <message>
25         <source>C&amp;lose</source>
26         <translation>C y perder</translation>
27     </message>
28     <message>
29         <source>Delete the currently selected address from the list</source>
30         <translation>Eliminar la dirección seleccionada de la lista</translation>
31     </message>
32     <message>
33         <source>Export the data in the current tab to a file</source>
34         <translation>Exportar los datos de la pestaña actual a un archivo</translation>
35     </message>
36     <message>
37         <source>&amp;Export</source>
38         <translation>y exportar</translation>
39     </message>
40     <message>
41         <source>&amp;Delete</source>
42         <translation>&amp;Borrar</translation>
43     </message>
44     </context>
45 <context>
46     <name>AddressTableModel</name>
47     </context>
48 <context>
49     <name>AskPassphraseDialog</name>
50     <message>
51         <source>Enter passphrase</source>
52         <translation>Introduce contraseña actual      </translation>
53     </message>
54     <message>
55         <source>New passphrase</source>
56         <translation>Nueva contraseña</translation>
57     </message>
58     <message>
59         <source>Repeat new passphrase</source>
60         <translation>Repite nueva contraseña</translation>
61     </message>
62     </context>
63 <context>
64     <name>BanTableModel</name>
65     </context>
66 <context>
67     <name>BitcoinGUI</name>
68     <message>
69         <source>Sign &amp;message...</source>
70         <translation>Firmar &amp;Mensaje...</translation>
71     </message>
72     <message>
73         <source>Synchronizing with network...</source>
74         <translation>Sincronizando con la red...</translation>
75     </message>
76     <message>
77         <source>&amp;Overview</source>
78         <translation>&amp;Vista general</translation>
79     </message>
80     <message>
81         <source>Show general overview of wallet</source>
82         <translation>Muestra una vista general de la billetera</translation>
83     </message>
84     <message>
85         <source>&amp;Transactions</source>
86         <translation>&amp;Transacciones</translation>
87     </message>
88     <message>
89         <source>Browse transaction history</source>
90         <translation>Explora el historial de transacciónes</translation>
91     </message>
92     <message>
93         <source>E&amp;xit</source>
94         <translation>&amp;Salir</translation>
95     </message>
96     <message>
97         <source>Quit application</source>
98         <translation>Salir del programa</translation>
99     </message>
100     <message>
101         <source>&amp;About %1</source>
102         <translation>S&amp;obre %1</translation>
103     </message>
104     <message>
105         <source>About &amp;Qt</source>
106         <translation>Acerca de</translation>
107     </message>
108     <message>
109         <source>Show information about Qt</source>
110         <translation>Mostrar Información sobre Qt</translation>
111     </message>
112     <message>
113         <source>&amp;Options...</source>
114         <translation>&amp;Opciones</translation>
115     </message>
116     <message>
117         <source>&amp;Encrypt Wallet...</source>
118         <translation>&amp;Codificar la billetera...</translation>
119     </message>
120     <message>
121         <source>&amp;Backup Wallet...</source>
122         <translation>&amp;Respaldar billetera...</translation>
123     </message>
124     <message>
125         <source>&amp;Change Passphrase...</source>
126         <translation>&amp;Cambiar la contraseña...</translation>
127     </message>
128     <message>
129         <source>&amp;Sending addresses...</source>
130         <translation>Mandando direcciones</translation>
131     </message>
132     <message>
133         <source>&amp;Receiving addresses...</source>
134         <translation>Recibiendo direcciones</translation>
135     </message>
136     <message>
137         <source>Open &amp;URI...</source>
138         <translation>Abrir y url...</translation>
139     </message>
140     <message>
141         <source>Reindexing blocks on disk...</source>
142         <translation>Cargando el index de bloques...</translation>
143     </message>
144     <message>
145         <source>Send coins to a Bitcoin address</source>
146         <translation>Enviar monedas a una dirección bitcoin</translation>
147     </message>
148     <message>
149         <source>Backup wallet to another location</source>
150         <translation>Respaldar billetera en otra ubicación</translation>
151     </message>
152     <message>
153         <source>Change the passphrase used for wallet encryption</source>
154         <translation>Cambiar la contraseña utilizada para la codificación de la billetera</translation>
155     </message>
156     <message>
157         <source>&amp;Debug window</source>
158         <translation>Ventana &amp;Debug</translation>
159     </message>
160     <message>
161         <source>Open debugging and diagnostic console</source>
162         <translation>Abre consola de depuración y diagnóstico</translation>
163     </message>
164     <message>
165         <source>&amp;Verify message...</source>
166         <translation>Verificar mensaje....</translation>
167     </message>
168     <message>
169         <source>Bitcoin</source>
170         <translation>Bitcoin</translation>
171     </message>
172     <message>
173         <source>Wallet</source>
174         <translation>Cartera</translation>
175     </message>
176     <message>
177         <source>&amp;Send</source>
178         <translation>&amp;Envía</translation>
179     </message>
180     <message>
181         <source>&amp;Receive</source>
182         <translation>y recibir</translation>
183     </message>
184     <message>
185         <source>&amp;Show / Hide</source>
186         <translation>&amp;Mostrar/Ocultar</translation>
187     </message>
188     <message>
189         <source>Sign messages with your Bitcoin addresses to prove you own them</source>
190         <translation>Firmar un mensaje para provar que usted es dueño de esta dirección</translation>
191     </message>
192     <message>
193         <source>&amp;File</source>
194         <translation>&amp;Archivo</translation>
195     </message>
196     <message>
197         <source>&amp;Settings</source>
198         <translation>&amp;Configuración</translation>
199     </message>
200     <message>
201         <source>&amp;Help</source>
202         <translation>&amp;Ayuda</translation>
203     </message>
204     <message>
205         <source>Tabs toolbar</source>
206         <translation>Barra de pestañas</translation>
207     </message>
208     <message>
209         <source>Request payments (generates QR codes and bitcoin: URIs)</source>
210         <translation>Pide pagos (genera codigos QR and bitcoin: URls)</translation>
211     </message>
212     <message>
213         <source>Error</source>
214         <translation>Error</translation>
215     </message>
216     <message>
217         <source>Warning</source>
218         <translation>Atención</translation>
219     </message>
220     <message>
221         <source>Information</source>
222         <translation>Información</translation>
223     </message>
224     <message>
225         <source>Up to date</source>
226         <translation>Actualizado</translation>
227     </message>
228     <message>
229         <source>Catching up...</source>
230         <translation>Recuperando...</translation>
231     </message>
232     <message>
233         <source>Sent transaction</source>
234         <translation>Transacción enviada</translation>
235     </message>
236     <message>
237         <source>Incoming transaction</source>
238         <translation>Transacción entrante</translation>
239     </message>
240     <message>
241         <source>Wallet is &lt;b&gt;encrypted&lt;/b&gt; and currently &lt;b&gt;unlocked&lt;/b&gt;</source>
242         <translation>La billetera esta &lt;b&gt;codificada&lt;/b&gt; y actualmente &lt;b&gt;desbloqueda&lt;/b&gt;</translation>
243     </message>
244     <message>
245         <source>Wallet is &lt;b&gt;encrypted&lt;/b&gt; and currently &lt;b&gt;locked&lt;/b&gt;</source>
246         <translation>La billetera esta &lt;b&gt;codificada&lt;/b&gt; y actualmente &lt;b&gt;bloqueda&lt;/b&gt;</translation>
247     </message>
248     </context>
249 <context>
250     <name>CoinControlDialog</name>
251     <message>
252         <source>Amount:</source>
253         <translation>Cantidad:</translation>
254     </message>
255     <message>
256         <source>Fee:</source>
257         <translation>comisión:
258 </translation>
259     </message>
260     <message>
261         <source>Amount</source>
262         <translation>Cantidad</translation>
263     </message>
264     <message>
265         <source>Date</source>
266         <translation>Fecha</translation>
267     </message>
268     <message>
269         <source>Confirmations</source>
270         <translation>Confirmaciones</translation>
271     </message>
272     <message>
273         <source>Confirmed</source>
274         <translation>Confirmado</translation>
275     </message>
276     </context>
277 <context>
278     <name>EditAddressDialog</name>
279     <message>
280         <source>Edit Address</source>
281         <translation>Editar dirección</translation>
282     </message>
283     <message>
284         <source>&amp;Label</source>
285         <translation>&amp;Etiqueta</translation>
286     </message>
287     <message>
288         <source>&amp;Address</source>
289         <translation>&amp;Dirección</translation>
290     </message>
291     </context>
292 <context>
293     <name>FreespaceChecker</name>
294     <message>
295         <source>name</source>
296         <translation>Nombre</translation>
297     </message>
298     </context>
299 <context>
300     <name>HelpMessageDialog</name>
301     <message>
302         <source>version</source>
303         <translation>versión</translation>
304     </message>
305     <message>
306         <source>Command-line options</source>
307         <translation>opciones de linea de comando</translation>
308     </message>
309     <message>
310         <source>Usage:</source>
311         <translation>Uso:</translation>
312     </message>
313     </context>
314 <context>
315     <name>Intro</name>
316     <message>
317         <source>Welcome</source>
318         <translation>bienvenido</translation>
319     </message>
320     <message>
321         <source>Error</source>
322         <translation>Error</translation>
323     </message>
324     </context>
325 <context>
326     <name>ModalOverlay</name>
327     <message>
328         <source>Form</source>
329         <translation>Formulario</translation>
330     </message>
331     </context>
332 <context>
333     <name>OpenURIDialog</name>
334     <message>
335         <source>URI:</source>
336         <translation>url:</translation>
337     </message>
338     </context>
339 <context>
340     <name>OptionsDialog</name>
341     <message>
342         <source>Options</source>
343         <translation>Opciones</translation>
344     </message>
345     <message>
346         <source>&amp;Main</source>
347         <translation>&amp;Principal</translation>
348     </message>
349     <message>
350         <source>Reset all client options to default.</source>
351         <translation>Reestablece todas las opciones.</translation>
352     </message>
353     <message>
354         <source>&amp;Network</source>
355         <translation>&amp;Red</translation>
356     </message>
357     <message>
358         <source>W&amp;allet</source>
359         <translation>Cartera</translation>
360     </message>
361     <message>
362         <source>Expert</source>
363         <translation>experto</translation>
364     </message>
365     <message>
366         <source>Automatically open the Bitcoin client port on the router. This only works when your router supports UPnP and it is enabled.</source>
367         <translation>Abre automáticamente el puerto del cliente Bitcoin en el router. Esto funciona solo cuando tu router es compatible con UPnP y está habilitado.</translation>
368     </message>
369     <message>
370         <source>Map port using &amp;UPnP</source>
371         <translation>Direcciona el puerto usando &amp;UPnP</translation>
372     </message>
373     <message>
374         <source>Proxy &amp;IP:</source>
375         <translation>&amp;IP Proxy:</translation>
376     </message>
377     <message>
378         <source>&amp;Port:</source>
379         <translation>&amp;Puerto:</translation>
380     </message>
381     <message>
382         <source>Port of the proxy (e.g. 9050)</source>
383         <translation>Puerto del servidor proxy (ej. 9050)</translation>
384     </message>
385     <message>
386         <source>&amp;Window</source>
387         <translation>y windows
388 </translation>
389     </message>
390     <message>
391         <source>Show only a tray icon after minimizing the window.</source>
392         <translation>Muestra solo un ícono en la bandeja después de minimizar la ventana</translation>
393     </message>
394     <message>
395         <source>&amp;Minimize to the tray instead of the taskbar</source>
396         <translation>&amp;Minimiza a la bandeja en vez de la barra de tareas</translation>
397     </message>
398     <message>
399         <source>M&amp;inimize on close</source>
400         <translation>M&amp;inimiza a la bandeja al cerrar</translation>
401     </message>
402     <message>
403         <source>&amp;Display</source>
404         <translation>&amp;Mostrado</translation>
405     </message>
406     <message>
407         <source>&amp;Unit to show amounts in:</source>
408         <translation>&amp;Unidad en la que mostrar cantitades:</translation>
409     </message>
410     <message>
411         <source>Choose the default subdivision unit to show in the interface and when sending coins.</source>
412         <translation>Elige la subdivisión por defecto para mostrar cantidaded en la interfaz cuando se envien monedas</translation>
413     </message>
414     <message>
415         <source>&amp;OK</source>
416         <translation>&amp;OK</translation>
417     </message>
418     <message>
419         <source>&amp;Cancel</source>
420         <translation>&amp;Cancela</translation>
421     </message>
422     <message>
423         <source>default</source>
424         <translation>predeterminado</translation>
425     </message>
426     <message>
427         <source>Confirm options reset</source>
428         <translation>Confirmar reestablecimiento de las opciones</translation>
429     </message>
430     </context>
431 <context>
432     <name>OverviewPage</name>
433     <message>
434         <source>Form</source>
435         <translation>Formulario</translation>
436     </message>
437     <message>
438         <source>Total:</source>
439         <translation>Total:</translation>
440     </message>
441     </context>
442 <context>
443     <name>PaymentServer</name>
444     </context>
445 <context>
446     <name>PeerTableModel</name>
447     </context>
448 <context>
449     <name>QObject</name>
450     <message>
451         <source>Amount</source>
452         <translation>Cantidad</translation>
453     </message>
454     <message>
455         <source>N/A</source>
456         <translation>N/A</translation>
457     </message>
458     <message>
459         <source>%1 and %2</source>
460         <translation>%1 y %2</translation>
461     </message>
462     </context>
463 <context>
464     <name>QObject::QObject</name>
465     </context>
466 <context>
467     <name>QRImageWidget</name>
468     </context>
469 <context>
470     <name>RPCConsole</name>
471     <message>
472         <source>N/A</source>
473         <translation>N/A</translation>
474     </message>
475     <message>
476         <source>Client version</source>
477         <translation>Versión del Cliente</translation>
478     </message>
479     <message>
480         <source>&amp;Information</source>
481         <translation>&amp;Información</translation>
482     </message>
483     <message>
484         <source>Debug window</source>
485         <translation>Ventana Debug</translation>
486     </message>
487     <message>
488         <source>General</source>
489         <translation>General</translation>
490     </message>
491     <message>
492         <source>Startup time</source>
493         <translation>Tiempo de inicio</translation>
494     </message>
495     <message>
496         <source>Network</source>
497         <translation>Red</translation>
498     </message>
499     <message>
500         <source>Name</source>
501         <translation>Nombre</translation>
502     </message>
503     <message>
504         <source>Number of connections</source>
505         <translation>Número de conexiones</translation>
506     </message>
507     <message>
508         <source>Block chain</source>
509         <translation>Bloquea cadena</translation>
510     </message>
511     <message>
512         <source>Version</source>
513         <translation>version
514 </translation>
515     </message>
516     <message>
517         <source>&amp;Open</source>
518         <translation>&amp;Abrir</translation>
519     </message>
520     <message>
521         <source>&amp;Console</source>
522         <translation>&amp;Consola</translation>
523     </message>
524     <message>
525         <source>Totals</source>
526         <translation>Total:</translation>
527     </message>
528     <message>
529         <source>Clear console</source>
530         <translation>Limpiar Consola</translation>
531     </message>
532     </context>
533 <context>
534     <name>ReceiveCoinsDialog</name>
535     <message>
536         <source>&amp;Amount:</source>
537         <translation>Cantidad:</translation>
538     </message>
539     <message>
540         <source>&amp;Label:</source>
541         <translation>&amp;Etiqueta:</translation>
542     </message>
543     <message>
544         <source>&amp;Message:</source>
545         <translation>&amp;mensaje</translation>
546     </message>
547     </context>
548 <context>
549     <name>ReceiveRequestDialog</name>
550     <message>
551         <source>QR Code</source>
552         <translation>Código QR </translation>
553     </message>
554     <message>
555         <source>Copy &amp;Address</source>
556         <translation>&amp;Copia dirección</translation>
557     </message>
558     <message>
559         <source>&amp;Save Image...</source>
560         <translation>Guardar imagen...</translation>
561     </message>
562     </context>
563 <context>
564     <name>RecentRequestsTableModel</name>
565     </context>
566 <context>
567     <name>SendCoinsDialog</name>
568     <message>
569         <source>Send Coins</source>
570         <translation>Enviar monedas</translation>
571     </message>
572     <message>
573         <source>Insufficient funds!</source>
574         <translation>Fondos insuficientes</translation>
575     </message>
576     <message>
577         <source>Amount:</source>
578         <translation>Cantidad:</translation>
579     </message>
580     <message>
581         <source>Fee:</source>
582         <translation>comisión:
583 </translation>
584     </message>
585     <message>
586         <source>Transaction Fee:</source>
587         <translation>Comisión transacción:</translation>
588     </message>
589     <message>
590         <source>normal</source>
591         <translation>normal</translation>
592     </message>
593     <message>
594         <source>fast</source>
595         <translation>rapido</translation>
596     </message>
597     <message>
598         <source>Send to multiple recipients at once</source>
599         <translation>Enviar a múltiples destinatarios</translation>
600     </message>
601     <message>
602         <source>Add &amp;Recipient</source>
603         <translation>&amp;Agrega destinatario</translation>
604     </message>
605     <message>
606         <source>Clear &amp;All</source>
607         <translation>&amp;Borra todos</translation>
608     </message>
609     <message>
610         <source>Balance:</source>
611         <translation>Balance:</translation>
612     </message>
613     <message>
614         <source>Confirm the send action</source>
615         <translation>Confirma el envio</translation>
616     </message>
617     <message>
618         <source>S&amp;end</source>
619         <translation>&amp;Envía</translation>
620     </message>
621     </context>
622 <context>
623     <name>SendCoinsEntry</name>
624     <message>
625         <source>A&amp;mount:</source>
626         <translation>Cantidad:</translation>
627     </message>
628     <message>
629         <source>Pay &amp;To:</source>
630         <translation>&amp;Pagar a:</translation>
631     </message>
632     <message>
633         <source>&amp;Label:</source>
634         <translation>&amp;Etiqueta:</translation>
635     </message>
636     <message>
637         <source>Alt+A</source>
638         <translation>Alt+A</translation>
639     </message>
640     <message>
641         <source>Paste address from clipboard</source>
642         <translation>Pega dirección desde portapapeles</translation>
643     </message>
644     <message>
645         <source>Alt+P</source>
646         <translation>Alt+P</translation>
647     </message>
648     <message>
649         <source>Message:</source>
650         <translation>Mensaje:</translation>
651     </message>
652     <message>
653         <source>Pay To:</source>
654         <translation>Pagar a:</translation>
655     </message>
656     </context>
657 <context>
658     <name>SendConfirmationDialog</name>
659     </context>
660 <context>
661     <name>ShutdownWindow</name>
662     </context>
663 <context>
664     <name>SignVerifyMessageDialog</name>
665     <message>
666         <source>&amp;Sign Message</source>
667         <translation>&amp;Firmar Mensaje</translation>
668     </message>
669     <message>
670         <source>Alt+A</source>
671         <translation>Alt+A</translation>
672     </message>
673     <message>
674         <source>Paste address from clipboard</source>
675         <translation>Pega dirección desde portapapeles</translation>
676     </message>
677     <message>
678         <source>Alt+P</source>
679         <translation>Alt+P</translation>
680     </message>
681     <message>
682         <source>Enter the message you want to sign here</source>
683         <translation>Escriba el mensaje que desea firmar</translation>
684     </message>
685     <message>
686         <source>Signature</source>
687         <translation>Firma</translation>
688     </message>
689     <message>
690         <source>Sign the message to prove you own this Bitcoin address</source>
691         <translation>Firmar un mensjage para probar que usted es dueño de esta dirección</translation>
692     </message>
693     <message>
694         <source>Sign &amp;Message</source>
695         <translation>Firmar Mensaje</translation>
696     </message>
697     <message>
698         <source>Clear &amp;All</source>
699         <translation>&amp;Borra todos</translation>
700     </message>
701     <message>
702         <source>&amp;Verify Message</source>
703         <translation>&amp;Firmar Mensaje</translation>
704     </message>
705     <message>
706         <source>Verify &amp;Message</source>
707         <translation>&amp;Firmar Mensaje</translation>
708     </message>
709     </context>
710 <context>
711     <name>SplashScreen</name>
712     <message>
713         <source>[testnet]</source>
714         <translation>[red-de-pruebas]</translation>
715     </message>
716 </context>
717 <context>
718     <name>TrafficGraphWidget</name>
719     <message>
720         <source>KB/s</source>
721         <translation>KB/s</translation>
722     </message>
723 </context>
724 <context>
725     <name>TransactionDesc</name>
726     </context>
727 <context>
728     <name>TransactionDescDialog</name>
729     <message>
730         <source>This pane shows a detailed description of the transaction</source>
731         <translation>Esta ventana muestra información detallada sobre la transacción</translation>
732     </message>
733     </context>
734 <context>
735     <name>TransactionTableModel</name>
736     </context>
737 <context>
738     <name>TransactionView</name>
739     </context>
740 <context>
741     <name>UnitDisplayStatusBarControl</name>
742     </context>
743 <context>
744     <name>WalletFrame</name>
745     </context>
746 <context>
747     <name>WalletModel</name>
748     </context>
749 <context>
750     <name>WalletView</name>
751     </context>
752 <context>
753     <name>bitcoin-core</name>
754     <message>
755         <source>Options:</source>
756         <translation>Opciones:
757 </translation>
758     </message>
759     <message>
760         <source>Specify data directory</source>
761         <translation>Especifica directorio para los datos
762 </translation>
763     </message>
764     <message>
765         <source>Accept command line and JSON-RPC commands</source>
766         <translation>Aceptar comandos consola y JSON-RPC
767 </translation>
768     </message>
769     <message>
770         <source>Run in the background as a daemon and accept commands</source>
771         <translation>Correr como demonio y acepta comandos
772 </translation>
773     </message>
774     <message>
775         <source>Bitcoin Core</source>
776         <translation>bitcoin core</translation>
777     </message>
778     <message>
779         <source>Error loading block database</source>
780         <translation>Error cargando blkindex.dat</translation>
781     </message>
782     <message>
783         <source>Error: Disk space is low!</source>
784         <translation>Atención: Poco espacio en el disco duro</translation>
785     </message>
786     <message>
787         <source>Information</source>
788         <translation>Información</translation>
789     </message>
790     <message>
791         <source>Send trace/debug info to console instead of debug.log file</source>
792         <translation>Enviar informacion de seguimiento a la consola en vez del archivo debug.log</translation>
793     </message>
794     <message>
795         <source>Username for JSON-RPC connections</source>
796         <translation>Usuario para las conexiones JSON-RPC
797 </translation>
798     </message>
799     <message>
800         <source>Warning</source>
801         <translation>Atención</translation>
802     </message>
803     <message>
804         <source>Password for JSON-RPC connections</source>
805         <translation>Contraseña para las conexiones JSON-RPC
806 </translation>
807     </message>
808     <message>
809         <source>Allow DNS lookups for -addnode, -seednode and -connect</source>
810         <translation>Permite búsqueda DNS para addnode y connect
811 </translation>
812     </message>
813     <message>
814         <source>Loading addresses...</source>
815         <translation>Cargando direcciónes...</translation>
816     </message>
817     <message>
818         <source>Invalid -proxy address: '%s'</source>
819         <translation>Dirección -proxy invalida: '%s'</translation>
820     </message>
821     <message>
822         <source>Insufficient funds</source>
823         <translation>Fondos insuficientes</translation>
824     </message>
825     <message>
826         <source>Loading block index...</source>
827         <translation>Cargando el index de bloques...</translation>
828     </message>
829     <message>
830         <source>Add a node to connect to and attempt to keep the connection open</source>
831         <translation>Agrega un nodo para conectarse and attempt to keep the connection open</translation>
832     </message>
833     <message>
834         <source>Loading wallet...</source>
835         <translation>Cargando cartera...</translation>
836     </message>
837     <message>
838         <source>Cannot downgrade wallet</source>
839         <translation>No es posible desactualizar la billetera</translation>
840     </message>
841     <message>
842         <source>Cannot write default address</source>
843         <translation>No se pudo escribir la dirección por defecto</translation>
844     </message>
845     <message>
846         <source>Rescanning...</source>
847         <translation>Rescaneando...</translation>
848     </message>
849     <message>
850         <source>Done loading</source>
851         <translation>Carga completa</translation>
852     </message>
853     <message>
854         <source>Error</source>
855         <translation>Error</translation>
856     </message>
857 </context>
858 </TS>