1 # Translation of binutils messages to Russian
2 # Copyright (C) 2003, 2005, 2006, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the binutils package.
5 # Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>, 2003, 2005, 2006, 2008, 2010.
6 # Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2009, 2010.
7 # Pavel Maryanov <acid@jack.kiev.ua>, 2010.
10 "Project-Id-Version: binutils 2.20.90\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2010-11-05 11:33+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2010-11-16 10:06+0200\n"
14 "Last-Translator: Pavel Maryanov <acid@jack.kiev.ua>\n"
15 "Language-Team: Russian <gnu@mx.ru>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
23 msgid "Usage: %s [option(s)] [addr(s)]\n"
24 msgstr "Использование: %s [параметры] [адрес(а)]\n"
28 msgid " Convert addresses into line number/file name pairs.\n"
29 msgstr " Конвертирует адреса в пары номер_строки/имя_файла.\n"
33 msgid " If no addresses are specified on the command line, they will be read from stdin\n"
34 msgstr " Если адреса не указаны в командной строке, они будут прочитаны из stdin\n"
40 " @<file> Read options from <file>\n"
41 " -a --addresses Show addresses\n"
42 " -b --target=<bfdname> Set the binary file format\n"
43 " -e --exe=<executable> Set the input file name (default is a.out)\n"
44 " -i --inlines Unwind inlined functions\n"
45 " -j --section=<name> Read section-relative offsets instead of addresses\n"
46 " -p --pretty-print Make the output easier to read for humans\n"
47 " -s --basenames Strip directory names\n"
48 " -f --functions Show function names\n"
49 " -C --demangle[=style] Demangle function names\n"
50 " -h --help Display this information\n"
51 " -v --version Display the program's version\n"
55 " @<файл> читать параметры из <файла>\n"
56 " -a --addresses показать адреса\n"
57 " -b --target=<bfd-имя> установить формат двоичного файла\n"
58 " -e --exe=<exe-файл> установить имя входного файла (по умолчанию\n"
59 " используется a.out)\n"
60 " -i --inlines развёрнутая информация по внутристрочным функциям\n"
61 " -j --section=<имя> читать смещения разделов вместо адресов\n"
62 " -p --pretty-print выдавать результат в понятном человеку виде\n"
63 " -s --basenames удалить имена каталогов\n"
64 " -f --functions показать имена функций\n"
65 " -C --demangle[=стиль] декодировать имена функций\n"
66 " -h --help показать эту информацию\n"
67 " -v --version показать версию программы\n"
70 #: addr2line.c:100 ar.c:293 coffdump.c:469 dlltool.c:3926 dllwrap.c:524
71 #: elfedit.c:1155 nlmconv.c:1113 objcopy.c:576 objcopy.c:611 readelf.c:3219
72 #: size.c:99 srconv.c:1742 strings.c:663 sysdump.c:653 windmc.c:228
75 msgid "Report bugs to %s\n"
76 msgstr "Отчёты об ошибках отправляйте в %s\n"
85 msgid " (inlined by) "
86 msgstr " (внутристрочный) "
90 msgid "%s: cannot get addresses from archive"
91 msgstr "%s: невозможно получить адреса из архива"
95 msgid "%s: cannot find section %s"
96 msgstr "%s: невозможно найти раздел %s"
98 #: addr2line.c:406 nm.c:1563 objdump.c:3301
100 msgid "unknown demangling style `%s'"
101 msgstr "неизвестный стиль декодирования `%s'"
105 msgid "no entry %s in archive\n"
106 msgstr "в архиве нет пункта %s\n"
110 msgid "Usage: %s [emulation options] [--plugin <name>] [-]{dmpqrstx}[abcfilNoPsSuvV] [member-name] [count] archive-file file...\n"
112 "Использование: %s [параметры эмуляции] [--plugin <название>] [-]{dmpqrstx}\n"
113 " [abcfilNoPsSuvV] [имя_члена] [счет] файл_архива файл...\n"
117 msgid "Usage: %s [emulation options] [-]{dmpqrstx}[abcfilNoPsSuvV] [member-name] [count] archive-file file...\n"
119 "Использование: %s [параметры эмуляции] [-]{dmpqrstx}[abcfilNoPsSuvV] [имя_члена]\n"
120 " [счет] файл_архива файл...\n"
124 msgid " %s -M [<mri-script]\n"
125 msgstr " %s -M [<mri-скрипт]\n"
134 msgid " d - delete file(s) from the archive\n"
135 msgstr " d - удаление файлов из архива\n"
139 msgid " m[ab] - move file(s) in the archive\n"
140 msgstr " m[ab] - перемещение файлов в архив\n"
144 msgid " p - print file(s) found in the archive\n"
145 msgstr " p - вывод файлов, найденных в архиве\n"
149 msgid " q[f] - quick append file(s) to the archive\n"
150 msgstr " q[f] - быстрое добавление файлов в архив\n"
154 msgid " r[ab][f][u] - replace existing or insert new file(s) into the archive\n"
155 msgstr " r[ab][f][u] - замена существующих или вставка новых файлов в архив\n"
159 msgid " s - act as ranlib\n"
160 msgstr " s - действовать как ranlib\n"
164 msgid " t - display contents of archive\n"
165 msgstr " t - отображение содержимого архива\n"
169 msgid " x[o] - extract file(s) from the archive\n"
170 msgstr " x[o] - извлечение файлов из архива\n"
174 msgid " command specific modifiers:\n"
175 msgstr " особые модификаторы для команд:\n"
179 msgid " [a] - put file(s) after [member-name]\n"
180 msgstr " [a] - размещение файлов после [имени_члена]\n"
184 msgid " [b] - put file(s) before [member-name] (same as [i])\n"
185 msgstr " [b] - размещение файлов до [имени_члена] (то же, что и [i])\n"
189 msgid " [D] - use zero for timestamps and uids/gids\n"
190 msgstr " [D] - использование нуля для отметок времени и uids/gids\n"
194 msgid " [N] - use instance [count] of name\n"
195 msgstr " [N] - использование [счета], как варианта имени\n"
199 msgid " [f] - truncate inserted file names\n"
200 msgstr " [f] - обрезание имен вставленных файлов\n"
204 msgid " [P] - use full path names when matching\n"
205 msgstr " [P] - использование полных путевых имен при сопоставлении\n"
209 msgid " [o] - preserve original dates\n"
210 msgstr " [o] - сохранение исходных дат\n"
214 msgid " [u] - only replace files that are newer than current archive contents\n"
215 msgstr " [u] - замена только файлов более новых, чем текущее содержимое архива\n"
219 msgid " generic modifiers:\n"
220 msgstr " обычные модификаторы:\n"
224 msgid " [c] - do not warn if the library had to be created\n"
225 msgstr " [c] - не предупреждать, если должна быть создана библиотека\n"
229 msgid " [s] - create an archive index (cf. ranlib)\n"
230 msgstr " [s] - создание индекса архива (cf. ranlib)\n"
234 msgid " [S] - do not build a symbol table\n"
235 msgstr " [S] - не создавать таблицу символов\n"
239 msgid " [T] - make a thin archive\n"
240 msgstr " [T] - создание полупустого архива\n"
244 msgid " [v] - be verbose\n"
245 msgstr " [v] - подробный режим\n"
249 msgid " [V] - display the version number\n"
250 msgstr " [V] - вывод номера версии\n"
254 msgid " @<file> - read options from <file>\n"
255 msgstr " @<file> - читать параметры из <файла>\n"
260 msgstr " необязательные:\n"
264 msgid " --plugin <p> - load the specified plugin\n"
265 msgstr " --plugin <p> - загрузить указанный модуль\n"
269 msgid "Usage: %s [options] archive\n"
270 msgstr "Использование: %s [параметры] архив\n"
274 msgid " Generate an index to speed access to archives\n"
275 msgstr " Создает индекс для увеличения скорости доступа к архивам\n"
280 " The options are:\n"
281 " @<file> Read options from <file>\n"
284 " @<файл> читать параметры из <файла>\n"
288 msgid " --plugin <name> Load the specified plugin\n"
289 msgstr " --plugin <название> загрузить указанный модуль\n"
294 " -t Update the archive's symbol map timestamp\n"
295 " -h --help Print this help message\n"
296 " -v --version Print version information\n"
298 " -t обновить временные отметки карты символов архива\n"
299 " -h --help показать это справочное сообщение\n"
300 " -V --version показать информацию о версии\n"
302 #: ar.c:481 nm.c:1636
304 msgid "sorry - this program has been built without plugin support\n"
305 msgstr "увы - эта программа была собрана без поддержки модулей\n"
308 msgid "two different operation options specified"
309 msgstr "указаны параметры для двух различных операций"
313 msgid "illegal option -- %c"
314 msgstr "неверный параметр -- %c"
317 msgid "no operation specified"
318 msgstr "операция не указана"
321 msgid "`u' is only meaningful with the `r' option."
322 msgstr "«u» имеет значение только с параметром «r»."
325 msgid "`u' is not meaningful with the `D' option."
326 msgstr "«u» не имеет смысла с параметром «D»."
329 msgid "`N' is only meaningful with the `x' and `d' options."
330 msgstr "«N» имеет значение только с параметрами «x» и «d»."
333 msgid "Value for `N' must be positive."
334 msgstr "Значение для «N» должно быть положительным."
337 msgid "`x' cannot be used on thin archives."
338 msgstr "«x» нельзя использовать для полупустого архива."
342 msgid "internal error -- this option not implemented"
343 msgstr "внутренняя ошибка — этот параметр не реализован"
348 msgstr "создаётся %s"
350 #: ar.c:820 ar.c:875 ar.c:1203 objcopy.c:2052
352 msgid "internal stat error on %s"
353 msgstr "внутренняя ошибка stat на %s"
368 msgid "%s is not a valid archive"
369 msgstr "%s не является верным архивом"
373 msgid "No member named `%s'\n"
374 msgstr "Нет члена с именем `%s'\n"
378 msgid "no entry %s in archive %s!"
379 msgstr "пункта %s нет в архиве %s!"
383 msgid "%s: no archive map to update"
384 msgstr "%s: нет карты архива для обновления"
388 msgid "No entry %s in archive.\n"
389 msgstr "пункта %s нет в архиве.\n"
393 msgid "Can't open file %s\n"
394 msgstr "Невозможно открыть файл %s\n"
398 msgid "%s: Can't open output archive %s\n"
399 msgstr "%s: Невозможно открыть выходной архив %s\n"
403 msgid "%s: Can't open input archive %s\n"
404 msgstr "%s: Невозможно открыть входной архив %s\n"
408 msgid "%s: file %s is not an archive\n"
409 msgstr "%s: файл %s не является архивом\n"
413 msgid "%s: no output archive specified yet\n"
414 msgstr "%s: выходной архив еще не указан\n"
416 #: arsup.c:250 arsup.c:288 arsup.c:330 arsup.c:350 arsup.c:416
418 msgid "%s: no open output archive\n"
419 msgstr "%s: нет открытого выходного архива\n"
421 #: arsup.c:261 arsup.c:371 arsup.c:397
423 msgid "%s: can't open file %s\n"
424 msgstr "%s: невозможно открыть файл %s\n"
426 #: arsup.c:315 arsup.c:393 arsup.c:474
428 msgid "%s: can't find module file %s\n"
429 msgstr "%s: невозможно найти файл модуля %s\n"
433 msgid "Current open archive is %s\n"
434 msgstr "Текущий открытый архив - %s\n"
438 msgid "%s: no open archive\n"
439 msgstr "%s: нет открытого архива\n"
443 msgid "Usage: %s < input_file > output_file\n"
444 msgstr "Использование: %s < входной_файл > выходной_файл\n"
448 msgid "Prints bytes from stdin in hex format.\n"
449 msgstr "Выводит в шестнадцатеричном формате байты со стандартного ввода.\n"
453 msgid " No emulation specific options\n"
454 msgstr " Нет параметров эмуляции\n"
456 #. Macros for common output.
459 msgid " emulation options: \n"
460 msgstr " параметры эмуляции: \n"
464 msgid "can't set BFD default target to `%s': %s"
465 msgstr "невозможно установить цель BFD по умолчанию на `%s': %s"
469 msgid "%s: Matching formats:"
470 msgstr "%s: Форматы совпадения:"
474 msgid "Supported targets:"
475 msgstr "Поддерживаемые цели:"
479 msgid "%s: supported targets:"
480 msgstr "%s: поддерживаемые цели:"
484 msgid "Supported architectures:"
485 msgstr "Поддерживаемые архитектуры:"
489 msgid "%s: supported architectures:"
490 msgstr "%s: поддерживаемые архитектуры:"
494 msgid "BFD header file version %s\n"
495 msgstr "Файл заголовка BFD версия %s\n"
499 msgid "%s: bad number: %s"
500 msgstr "%s: плохое число: %s"
502 #: bucomm.c:573 strings.c:409
504 msgid "'%s': No such file"
505 msgstr "'%s': Нет такого файла"
507 #: bucomm.c:575 strings.c:411
509 msgid "Warning: could not locate '%s'. reason: %s"
510 msgstr "Предупреждение: невозможно найти '%s'. Причина: %s"
514 msgid "Warning: '%s' is not an ordinary file"
515 msgstr "Предупреждение: '%s' не является обычным файлом"
522 #: coffdump.c:460 sysdump.c:646
524 msgid "Usage: %s [option(s)] in-file\n"
525 msgstr "Использование: %s [параметры] in-файл\n"
529 msgid " Print a human readable interpretation of a SYSROFF object file\n"
530 msgstr " Вывод удобочитаемой для человека интерпретации объектного файла SYSROFF\n"
535 " The options are:\n"
536 " @<file> Read options from <file>\n"
537 " -h --help Display this information\n"
538 " -v --version Display the program's version\n"
542 " @<файл> читать параметры из <файла>\n"
543 " -h --help показать эту информацию\n"
544 " -v --version показать версию программы\n"
547 #: coffdump.c:531 srconv.c:1832 sysdump.c:710
548 msgid "no input file specified"
549 msgstr "не указан входной файл"
551 #: cxxfilt.c:119 nm.c:269 objdump.c:256
553 msgid "Report bugs to %s.\n"
554 msgstr "Отчёты об ошибках отправляйте в %s\n"
557 msgid "debug_add_to_current_namespace: no current file"
558 msgstr "debug_add_to_current_namespace: нет текущего файла"
561 msgid "debug_start_source: no debug_set_filename call"
562 msgstr "debug_start_source: нет вызова debug_set_filename"
565 msgid "debug_record_function: no debug_set_filename call"
566 msgstr "debug_record_function: нет вызова debug_set_filename"
569 msgid "debug_record_parameter: no current function"
570 msgstr "debug_record_parameter: нет текущей функции"
573 msgid "debug_end_function: no current function"
574 msgstr "debug_end_function: нет текущей функции"
577 msgid "debug_end_function: some blocks were not closed"
578 msgstr "debug_end_function: некоторые блоки не были закрыты"
581 msgid "debug_start_block: no current block"
582 msgstr "debug_start_block: нет текущего блока"
585 msgid "debug_end_block: no current block"
586 msgstr "debug_end_block: нет текущего блока"
589 msgid "debug_end_block: attempt to close top level block"
590 msgstr "debug_end_block: попытка закрыть блок верхнего уровня"
593 msgid "debug_record_line: no current unit"
594 msgstr "debug_record_line: нет текущего модуля"
598 msgid "debug_start_common_block: not implemented"
599 msgstr "debug_start_common_block: не выполнен"
603 msgid "debug_end_common_block: not implemented"
604 msgstr "debug_end_common_block: не выполнен"
608 msgid "debug_record_label: not implemented"
609 msgstr "debug_record_label: не выполнен"
612 msgid "debug_record_variable: no current file"
613 msgstr "debug_record_variable: нет текущего файла"
616 msgid "debug_make_undefined_type: unsupported kind"
617 msgstr "debug_make_undefined_type: неподдерживаемый тип"
620 msgid "debug_name_type: no current file"
621 msgstr "debug_name_type: нет текущего файла"
624 msgid "debug_tag_type: no current file"
625 msgstr "debug_tag_type: нет текущего файла"
628 msgid "debug_tag_type: extra tag attempted"
629 msgstr "debug_tag_type: опробован дополнительный тег"
633 msgid "Warning: changing type size from %d to %d\n"
634 msgstr "Предупреждение: изменяется размер типа с %d на %d\n"
637 msgid "debug_find_named_type: no current compilation unit"
638 msgstr "debug_find_named_type: нет текущего модуля компиляции"
642 msgid "debug_get_real_type: circular debug information for %s\n"
643 msgstr "debug_get_real_type: циркулярная отладочная информация для %s\n"
646 msgid "debug_write_type: illegal type encountered"
647 msgstr "debug_write_type: встречен неверный тип"
649 #: dlltool.c:901 dlltool.c:927 dlltool.c:958
651 msgid "Internal error: Unknown machine type: %d"
652 msgstr "Внутренняя ошибка: Неизвестный тип машины: %d"
656 msgid "Can't open def file: %s"
657 msgstr "Невозможно открыть файл def: %s"
661 msgid "Processing def file: %s"
662 msgstr "Обрабатывается файл def: %s"
665 msgid "Processed def file"
666 msgstr "Обработан файл def"
670 msgid "Syntax error in def file %s:%d"
671 msgstr "Ошибка синтаксиса в файле def %s:%d"
675 msgid "%s: Path components stripped from image name, '%s'."
676 msgstr "%s: Компоненты пути, извлеченные из имени изображения, '%s'."
680 msgid "NAME: %s base: %x"
681 msgstr "NAME: %s base: %x"
683 #: dlltool.c:1090 dlltool.c:1106
684 msgid "Can't have LIBRARY and NAME"
685 msgstr "Невозможно иметь LIBRARY и NAME"
689 msgid "LIBRARY: %s base: %x"
690 msgstr "LIBRARY: %s base: %x"
692 #: dlltool.c:1342 resrc.c:293
695 msgstr "ожидание: %s"
697 #: dlltool.c:1347 dllwrap.c:422 resrc.c:298
699 msgid "subprocess got fatal signal %d"
700 msgstr "подпроцесс получил фатальный сигнал %d"
702 #: dlltool.c:1353 dllwrap.c:429 resrc.c:305
704 msgid "%s exited with status %d"
705 msgstr "%s завершен со статусом %d"
709 msgid "Sucking in info from %s section in %s"
710 msgstr "Всасывается информация из раздела %s в %s"
714 msgid "Excluding symbol: %s"
715 msgstr "Символ исключения: %s"
717 #: dlltool.c:1613 dlltool.c:1624 nm.c:1010 nm.c:1021
719 msgid "%s: no symbols"
720 msgstr "%s: нет символов"
722 #. FIXME: we ought to read in and block out the base relocations.
725 msgid "Done reading %s"
726 msgstr "Чтение выполнено %s"
730 msgid "Unable to open object file: %s: %s"
731 msgstr "Не удалось открыть объектный файл: %s: %s"
735 msgid "Scanning object file %s"
736 msgstr "Сканируется объектный файл %s"
740 msgid "Cannot produce mcore-elf dll from archive file: %s"
741 msgstr "Невозможно сформировать mcore-elf dll из файла архива: %s"
744 msgid "Adding exports to output file"
745 msgstr "Экспортные данные добавляются в выходной файл"
748 msgid "Added exports to output file"
749 msgstr "Экспортные данные добавлены в выходной файл"
753 msgid "Generating export file: %s"
754 msgstr "Генерируется файл экспорта: %s"
758 msgid "Unable to open temporary assembler file: %s"
759 msgstr "Невозможно открыть временный файл ассемблера: %s"
763 msgid "Opened temporary file: %s"
764 msgstr "Открытый временный файл: %s"
767 msgid "failed to read the number of entries from base file"
768 msgstr "не удалось прочитать число областей из базового файла"
771 msgid "Generated exports file"
772 msgstr "Сгенерирован файл экспорта"
776 msgid "bfd_open failed open stub file: %s: %s"
777 msgstr "bfd_open не смог открыть файл stub: %s: %s"
781 msgid "Creating stub file: %s"
782 msgstr "Создается файл stub: %s"
786 msgid "bfd_open failed reopen stub file: %s: %s"
787 msgstr "bfd_open не смог переоткрыть файл stub: %s: %s"
789 #: dlltool.c:2896 dlltool.c:2972
791 msgid "failed to open temporary head file: %s"
792 msgstr "сбой при открытии временного головного файла: %s"
794 #: dlltool.c:2958 dlltool.c:3038
796 msgid "failed to open temporary head file: %s: %s"
797 msgstr "сбой при открытии временного головного файла: %s: %s"
801 msgid "failed to open temporary tail file: %s"
802 msgstr "сбой при открытии временного конечного файла: %s"
806 msgid "failed to open temporary tail file: %s: %s"
807 msgstr "сбой при открытии временного конечного файла: %s: %s"
811 msgid "Can't create .lib file: %s: %s"
812 msgstr "Не удалось создать файл .lib: %s: %s"
816 msgid "Creating library file: %s"
817 msgstr "Создаётся файл библиотеки: %s"
819 #: dlltool.c:3227 dlltool.c:3233
821 msgid "cannot delete %s: %s"
822 msgstr "невозможно удалить %s: %s"
825 msgid "Created lib file"
826 msgstr "Создан lib-файл"
830 msgid "Can't open .lib file: %s: %s"
831 msgstr "Не удалось открыть файл .lib: %s: %s"
833 #: dlltool.c:3458 dlltool.c:3480
835 msgid "%s is not a library"
836 msgstr "%s не является библиотекой"
840 msgid "Import library `%s' specifies two or more dlls"
841 msgstr "Библиотека импорта `%s' указывает на две или более dll"
845 msgid "Unable to determine dll name for `%s' (not an import library?)"
846 msgstr "Не удалось определить имя dll для`%s' (не библиотека импорта?)"
850 msgid "Warning, ignoring duplicate EXPORT %s %d,%d"
851 msgstr "Предупреждение, пропускается повторяющийся EXPORT %s %d,%d"
855 msgid "Error, duplicate EXPORT with ordinals: %s"
856 msgstr "Ошибка, EXPORT повторяется с порядковыми числительными: %s"
859 msgid "Processing definitions"
860 msgstr "Обрабатываются описания"
863 msgid "Processed definitions"
864 msgstr "Описания обработаны"
867 #: dlltool.c:3883 dllwrap.c:483
869 msgid "Usage %s <option(s)> <object-file(s)>\n"
870 msgstr "Использование %s <параметры> <объектные_файлы>\n"
875 msgid " -m --machine <machine> Create as DLL for <machine>. [default: %s]\n"
876 msgstr " -m --machine <машина> Создание как DLL для <машины>. [по умолчанию: %s]\n"
880 msgid " possible <machine>: arm[_interwork], i386, mcore[-elf]{-le|-be}, ppc, thumb\n"
881 msgstr " возможно <машина>: arm[_interwork], i386, mcore[-elf]{-le|-be}, ppc, thumb\n"
885 msgid " -e --output-exp <outname> Generate an export file.\n"
886 msgstr " -e --output-exp <вых_имя> Создание файла экспорта.\n"
890 msgid " -l --output-lib <outname> Generate an interface library.\n"
891 msgstr " -l --output-lib <вых_имя> Создание библиотеки интерфейса.\n"
895 msgid " -y --output-delaylib <outname> Create a delay-import library.\n"
896 msgstr " -y --output-delaylib <вых_имя> Создание библиотеки отложенного импорта.\n"
900 msgid " -a --add-indirect Add dll indirects to export file.\n"
901 msgstr " -a --add-indirect Добавление непрямых dll в файл экспорта.\n"
905 msgid " -D --dllname <name> Name of input dll to put into interface lib.\n"
906 msgstr " -D --dllname <имя> Имя входной dll для помещения в библиотеку интерфейса.\n"
910 msgid " -d --input-def <deffile> Name of .def file to be read in.\n"
911 msgstr " -d --input-def <def-файл> Имя файла .def для считывания.\n"
915 msgid " -z --output-def <deffile> Name of .def file to be created.\n"
916 msgstr " -z --output-def <def-файл> Имя создаваемого файла .def.\n"
920 msgid " --export-all-symbols Export all symbols to .def\n"
921 msgstr " --export-all-symbols Экспорт всех символов в .def\n"
925 msgid " --no-export-all-symbols Only export listed symbols\n"
926 msgstr " --no-export-all-symbols Экспорт только перечисленных символов\n"
930 msgid " --exclude-symbols <list> Don't export <list>\n"
931 msgstr " --exclude-symbols <список> Не экспортировать <список>\n"
935 msgid " --no-default-excludes Clear default exclude symbols\n"
936 msgstr " --no-default-excludes Очистка символов исключения по умолчанию\n"
940 msgid " -b --base-file <basefile> Read linker generated base file.\n"
941 msgstr " -b --base-file <base-файл> Чтение созданного компоновщиком base-файла.\n"
945 msgid " -x --no-idata4 Don't generate idata$4 section.\n"
946 msgstr " -x --no-idata4 Не создавать раздел idata$4.\n"
950 msgid " -c --no-idata5 Don't generate idata$5 section.\n"
951 msgstr " -c --no-idata5 не создавать раздел idata$5.\n"
955 msgid " --use-nul-prefixed-import-tables Use zero prefixed idata$4 and idata$5.\n"
956 msgstr " --use-nul-prefixed-import-tables Использовать ноль перед idata$4 и idata$5.\n"
960 msgid " -U --add-underscore Add underscores to all symbols in interface library.\n"
961 msgstr " -U --add-underscore добавлять символы подчёркивания во все символы библиотеки интерфейса.\n"
965 msgid " --add-stdcall-underscore Add underscores to stdcall symbols in interface library.\n"
966 msgstr " --add-stdcall-underscore добавлять символы подчёркивания в символы stdcall библиотеки интерфейса.\n"
970 msgid " --no-leading-underscore All symbols shouldn't be prefixed by an underscore.\n"
971 msgstr " --no-leading-underscore Все символы не должны начинаться с подчёркивания.\n"
975 msgid " --leading-underscore All symbols should be prefixed by an underscore.\n"
976 msgstr " --leading-underscore Все символы должны начинаться с подчёркивания.\n"
980 msgid " -k --kill-at Kill @<n> from exported names.\n"
981 msgstr " -k --kill-at Удаление @<n> из экспортированных имен.\n"
985 msgid " -A --add-stdcall-alias Add aliases without @<n>.\n"
986 msgstr " -A --add-stdcall-alias Добавление алиасов без @<n>.\n"
990 msgid " -p --ext-prefix-alias <prefix> Add aliases with <prefix>.\n"
991 msgstr " -p --ext-prefix-alias <префикс> Добавление алиасов с <префиксом>.\n"
995 msgid " -S --as <name> Use <name> for assembler.\n"
996 msgstr " -S --as <имя> Использование <имени> для ассемблера.\n"
1000 msgid " -f --as-flags <flags> Pass <flags> to the assembler.\n"
1001 msgstr " -f --as-flags <флаги> Передача <флагов> в ассемблер.\n"
1005 msgid " -C --compat-implib Create backward compatible import library.\n"
1006 msgstr " -C --compat-implib Создание библиотеки импорта с обратной совместимостью.\n"
1010 msgid " -n --no-delete Keep temp files (repeat for extra preservation).\n"
1011 msgstr " -n --no-delete Оставлять временные файлы (повтор для доп. защиты).\n"
1015 msgid " -t --temp-prefix <prefix> Use <prefix> to construct temp file names.\n"
1016 msgstr " -t --temp-prefix <префикс> Использование <префикса> для создания имен временных файлов.\n"
1020 msgid " -I --identify <implib> Report the name of the DLL associated with <implib>.\n"
1021 msgstr " -I --identify <implib> Сообщить имя DLL, ассоциированной с <implib>.\n"
1025 msgid " --identify-strict Causes --identify to report error when multiple DLLs.\n"
1026 msgstr " --identify-strict Заставляет --identify выдавать ошибку при нескольких DLL.\n"
1030 msgid " -v --verbose Be verbose.\n"
1031 msgstr " -v --verbose Подробный режим.\n"
1035 msgid " -V --version Display the program version.\n"
1036 msgstr " -V --version Вывод версии программы.\n"
1040 msgid " -h --help Display this information.\n"
1041 msgstr " -h --help Вывод этой информации.\n"
1045 msgid " @<file> Read options from <file>.\n"
1046 msgstr " @<файл> Читать параметры из <файла>.\n"
1050 msgid " -M --mcore-elf <outname> Process mcore-elf object files into <outname>.\n"
1051 msgstr " -M --mcore-elf <вых_имя> Обработка объектного файла mcore-elf в <вых_имя>.\n"
1055 msgid " -L --linker <name> Use <name> as the linker.\n"
1056 msgstr " -L --linker <имя> Использование <имени> в качестве компоновщика.\n"
1060 msgid " -F --linker-flags <flags> Pass <flags> to the linker.\n"
1061 msgstr " -F --linker-flags <флаги> Передача <флагов> компоновщику.\n"
1065 msgid "Path components stripped from dllname, '%s'."
1066 msgstr "Компоненты пути, извлеченные из имени dll, '%s'."
1070 msgid "Unable to open base-file: %s"
1071 msgstr "Невозможно открыть base-файл: %s"
1075 msgid "Machine '%s' not supported"
1076 msgstr "Машина '%s' не поддерживается"
1080 msgid "Warning, machine type (%d) not supported for delayimport."
1081 msgstr "Предупреждение, тип машины (%d) не поддерживается для delayimport."
1083 #: dlltool.c:4300 dllwrap.c:213
1085 msgid "Tried file: %s"
1086 msgstr "Опробованный файл: %s"
1088 #: dlltool.c:4307 dllwrap.c:220
1090 msgid "Using file: %s"
1091 msgstr "Используется файл: %s"
1095 msgid "Keeping temporary base file %s"
1096 msgstr "Оставляется временный base-файл %s"
1100 msgid "Deleting temporary base file %s"
1101 msgstr "Удаляется временный base-файл %s"
1105 msgid "Keeping temporary exp file %s"
1106 msgstr "Оставляется временный exp-файл %s"
1110 msgid "Deleting temporary exp file %s"
1111 msgstr "Удаляется временный exp-файл %s"
1115 msgid "Keeping temporary def file %s"
1116 msgstr "Оставляется временный def-файл %s"
1120 msgid "Deleting temporary def file %s"
1121 msgstr "Удаляется временный def-файл %s"
1125 msgid " Generic options:\n"
1126 msgstr " Общие параметры:\n"
1130 msgid " @<file> Read options from <file>\n"
1131 msgstr " @<файл> Читать параметры из <файла>\n"
1135 msgid " --quiet, -q Work quietly\n"
1136 msgstr " --quiet, -q Молчаливый режим\n"
1140 msgid " --verbose, -v Verbose\n"
1141 msgstr " --verbose, -v Подробный режим\n"
1145 msgid " --version Print dllwrap version\n"
1146 msgstr " --version Вывод версии dllwrap\n"
1150 msgid " --implib <outname> Synonym for --output-lib\n"
1151 msgstr " --implib <вых_имя> Синоним для --output-lib\n"
1155 msgid " Options for %s:\n"
1156 msgstr " Параметры для %s:\n"
1160 msgid " --driver-name <driver> Defaults to \"gcc\"\n"
1161 msgstr " --driver-name <драйвер> Значения для \"gcc\" по умолчанию\n"
1165 msgid " --driver-flags <flags> Override default ld flags\n"
1166 msgstr " --driver-flags <флаги> Переопределение флагов ld по умолчанию\n"
1170 msgid " --dlltool-name <dlltool> Defaults to \"dlltool\"\n"
1171 msgstr " --dlltool-name <dlltool> Значения для \"dlltool\" по умолчанию\n"
1175 msgid " --entry <entry> Specify alternate DLL entry point\n"
1176 msgstr " --entry <пункт> Указание альтернативной точки входа DLL\n"
1180 msgid " --image-base <base> Specify image base address\n"
1181 msgstr " --image-base <base> Указание базового адреса образа\n"
1185 msgid " --target <machine> i386-cygwin32 or i386-mingw32\n"
1186 msgstr " --target <машина> i386-cygwin32 или i386-mingw32\n"
1190 msgid " --dry-run Show what needs to be run\n"
1191 msgstr " --dry-run Показать, что должно быть запущено\n"
1195 msgid " --mno-cygwin Create Mingw DLL\n"
1196 msgstr " --mno-cygwin Создание Mingw DLL\n"
1200 msgid " Options passed to DLLTOOL:\n"
1201 msgstr " Параметры, передаваемые в DLLTOOL:\n"
1205 msgid " --machine <machine>\n"
1206 msgstr " --machine <машина>\n"
1210 msgid " --output-exp <outname> Generate export file.\n"
1211 msgstr " --output-exp <вых_имя> Создание файла экспорта.\n"
1215 msgid " --output-lib <outname> Generate input library.\n"
1216 msgstr " --output-lib <вых_имя> Создание входной библиотеки.\n"
1220 msgid " --add-indirect Add dll indirects to export file.\n"
1221 msgstr " --add-indirect Добавление непрямых dll в файл экспорта.\n"
1225 msgid " --dllname <name> Name of input dll to put into output lib.\n"
1226 msgstr " --dllname <имя> Имя входной dll для помещения в выходную библиотеку.\n"
1230 msgid " --def <deffile> Name input .def file\n"
1231 msgstr " --def <def-файл> Имя входного файла .def\n"
1235 msgid " --output-def <deffile> Name output .def file\n"
1236 msgstr " --output-def <def-файл> Имя выходного файла .def\n"
1240 msgid " --export-all-symbols Export all symbols to .def\n"
1241 msgstr " --export-all-symbols Экспорт всех символов в .def\n"
1245 msgid " --no-export-all-symbols Only export .drectve symbols\n"
1246 msgstr " --no-export-all-symbols Экспорт только символов .drectve\n"
1250 msgid " --exclude-symbols <list> Exclude <list> from .def\n"
1251 msgstr " --exclude-symbols <список> Исключить <список> из .def\n"
1255 msgid " --no-default-excludes Zap default exclude symbols\n"
1256 msgstr " --no-default-excludes Удаление символов исключения по умолчанию\n"
1260 msgid " --base-file <basefile> Read linker generated base file\n"
1261 msgstr " --base-file <base-файл> Чтение созданного компоновщиком base-файла.\n"
1265 msgid " --no-idata4 Don't generate idata$4 section\n"
1266 msgstr " --no-idata4 Не создавать раздел idata$4.\n"
1270 msgid " --no-idata5 Don't generate idata$5 section\n"
1271 msgstr " --no-idata5 Не создавать раздел idata$5.\n"
1275 msgid " -U Add underscores to .lib\n"
1276 msgstr " -U Добавление символов подчеркивания в .lib\n"
1280 msgid " -k Kill @<n> from exported names\n"
1281 msgstr " -k Удаление @<n> из экспортированных имен.\n"
1285 msgid " --add-stdcall-alias Add aliases without @<n>\n"
1286 msgstr " --add-stdcall-alias Добавление алиасов без @<n>\n"
1290 msgid " --as <name> Use <name> for assembler\n"
1291 msgstr " --as <имя> Использование <имени> для ассемблера\n"
1295 msgid " --nodelete Keep temp files.\n"
1296 msgstr " --nodelete Оставлять временные файлы.\n"
1300 msgid " --no-leading-underscore Entrypoint without underscore\n"
1301 msgstr " --no-leading-underscore Точка входа без подчёркивания\n"
1305 msgid " --leading-underscore Entrypoint with underscore.\n"
1306 msgstr " --leading-underscore Точка входа с подчёркиванием.\n"
1310 msgid " Rest are passed unmodified to the language driver\n"
1311 msgstr " Остальное без изменений передано языковому драйверу\n"
1314 msgid "Must provide at least one of -o or --dllname options"
1315 msgstr "Необходимо указать хотя бы параметр -o или --dllname"
1319 "no export definition file provided.\n"
1320 "Creating one, but that may not be what you want"
1322 "не предоставлен файл описания экспорта.\n"
1323 "Он создается, но это может быть не то, что вам нужно."
1327 msgid "DLLTOOL name : %s\n"
1328 msgstr "DLLTOOL имя : %s\n"
1332 msgid "DLLTOOL options : %s\n"
1333 msgstr "DLLTOOL параметры : %s\n"
1337 msgid "DRIVER name : %s\n"
1338 msgstr "DRIVER имя : %s\n"
1342 msgid "DRIVER options : %s\n"
1343 msgstr "DRIVER параметры : %s\n"
1345 #: dwarf.c:112 dwarf.c:161 elfedit.c:123 elfedit.c:167 elfedit.c:195
1346 #: elfedit.c:227 readelf.c:368 readelf.c:536
1348 msgid "Unhandled data length: %d\n"
1349 msgstr "Длина необрабатываемых данных: %d\n"
1351 #: dwarf.c:312 dwarf.c:2890
1352 msgid "badly formed extended line op encountered!\n"
1353 msgstr "встречен неверно сформированный расширенный line-up!\n"
1357 msgid " Extended opcode %d: "
1358 msgstr " Расширенный код операции %d: "
1366 "Конец последовательности\n"
1371 msgid "set Address to 0x%lx\n"
1372 msgstr "установка адреса в 0x%lx\n"
1376 msgid " define new File Table entry\n"
1377 msgstr " определение нового пункта Таблицы файлов\n"
1379 #: dwarf.c:337 dwarf.c:2431
1381 msgid " Entry\tDir\tTime\tSize\tName\n"
1382 msgstr " Пункт\tКаталог\tВремя\tРазмер\tИмя\n"
1389 #: dwarf.c:342 dwarf.c:344 dwarf.c:346 dwarf.c:2443 dwarf.c:2445 dwarf.c:2447
1405 msgid "set Discriminator to %lu\n"
1406 msgstr "установить Discriminator равным %lu\n"
1408 #. The test against DW_LNW_hi_user is redundant due to
1409 #. the limited range of the unsigned char data type used
1411 #. && op_code <= DW_LNE_hi_user
1414 msgid "user defined: length %d\n"
1415 msgstr "задано пользователем: длина %d\n"
1417 #: dwarf.c:395 dwarf.c:2922
1419 msgid "UNKNOWN: length %d\n"
1420 msgstr "НЕИЗВЕСТНЫЙ: длина %d\n"
1423 msgid "<no .debug_str section>"
1424 msgstr "<нет раздела .debug_str>"
1428 msgid "DW_FORM_strp offset too big: %lx\n"
1429 msgstr "Смещение DW_FORM_strp слишком большое: %lx\n"
1432 msgid "<offset is too big>"
1433 msgstr "<смещение слишком велико>"
1437 msgid "Unknown TAG value: %lx"
1438 msgstr "Неизвестное значение TAG: %lx"
1442 msgid "Unknown FORM value: %lx"
1443 msgstr "Неизвестное значение FORM: %lx"
1447 msgid " %lu byte block: "
1448 msgstr " %lu-байтовый блок: "
1452 msgid "(DW_OP_call_ref in frame info)"
1453 msgstr "(DW_OP_call_ref в информации кадра)"
1457 msgid "(DW_OP_GNU_implicit_pointer in frame info)"
1458 msgstr "(DW_OP_GNU_implicit_pointer в информации кадра)"
1462 msgid "(User defined location op)"
1463 msgstr "(Определенное пользователем размещение операции)"
1467 msgid "(Unknown location op)"
1468 msgstr "(Неизвестное размещение операции)"
1471 msgid "Internal error: DWARF version is not 2, 3 or 4.\n"
1472 msgstr "Внутренняя ошибка: номер версии DWARF не 2, 3 или 4.\n"
1475 msgid "DW_FORM_data8 is unsupported when sizeof (unsigned long) != 8\n"
1476 msgstr "DW_FORM_data8 не поддерживается, когда sizeof (длинное целое число без знака) != 8\n"
1480 msgid " (indirect string, offset: 0x%lx): %s"
1481 msgstr " (косвенная строка, смещение: 0x%lx): %s"
1485 msgid "Unrecognized form: %lu\n"
1486 msgstr "Нераспознанная форма: %lu\n"
1490 msgid "(not inlined)"
1491 msgstr "(не внутристрочный)"
1496 msgstr "(внутристрочный)"
1500 msgid "(declared as inline but ignored)"
1501 msgstr "(объявлен как внутристрочный, но пропущен)"
1505 msgid "(declared as inline and inlined)"
1506 msgstr "(объявлен как внутристрочный, так и есть)"
1510 msgid " (Unknown inline attribute value: %lx)"
1511 msgstr " (Неизвестное значение внутристрочного атрибута: %lx)"
1515 msgid "(location list)"
1516 msgstr "(список местоположения)"
1518 #: dwarf.c:1683 dwarf.c:3563
1520 msgid " [without DW_AT_frame_base]"
1521 msgstr " [без DW_AT_frame_base]"
1525 msgid "Offset %lx used as value for DW_AT_import attribute of DIE at offset %lx is too big.\n"
1526 msgstr "Смещение %lx, используемое как значение атрибута DW_AT_import в DIE по адресу %lx, слишком большое is too big.\n"
1530 msgid "Unknown AT value: %lx"
1531 msgstr "Неизвестное значение AT: %lx"
1535 msgid "Reserved length value (%lx) found in section %s\n"
1536 msgstr "Найдено зарезервированное значение длины (%lx) в разделе %s\n"
1540 msgid "Corrupt unit length (%lx) found in section %s\n"
1541 msgstr "Найдено повреждение длины модуля (%lx) в разделе %s\n"
1545 msgid "No comp units in %s section ?"
1546 msgstr "В разделе %s нет элементов comp?"
1550 msgid "Not enough memory for a debug info array of %u entries"
1551 msgstr "Недостаточно памяти для массива с отладочной информацией из %u элементов"
1553 #: dwarf.c:1995 dwarf.c:3158 dwarf.c:3252 dwarf.c:3326 dwarf.c:3443
1554 #: dwarf.c:3598 dwarf.c:3667 dwarf.c:3862
1557 "Contents of the %s section:\n"
1560 "Содержимое раздела %s:\n"
1565 msgid "Unable to locate %s section!\n"
1566 msgstr "Невозможно определить размещение раздела %s!\n"
1570 msgid " Compilation Unit @ offset 0x%lx:\n"
1571 msgstr " Единица компиляции @ смещение 0x%lx:\n"
1575 msgid " Length: 0x%lx (%s)\n"
1576 msgstr " Длина: 0x%lx (%s)\n"
1580 msgid " Version: %d\n"
1581 msgstr " Версия: %d\n"
1585 msgid " Abbrev Offset: %ld\n"
1586 msgstr " Смещ. аббрев: %ld\n"
1590 msgid " Pointer Size: %d\n"
1591 msgstr " Разм. указат: %d\n"
1595 msgid " Signature: "
1600 msgid " Type Offset: 0x%lx\n"
1601 msgstr " Tип смещения: 0x%lx\n"
1605 msgid "Debug info is corrupted, length of CU at %lx extends beyond end of section (length = %lx)\n"
1606 msgstr "Данные отладки повреждены, с длиной CU по адресу %lx они выходят за границу раздела (длина = %lx)\n"
1610 msgid "CU at offset %lx contains corrupt or unsupported version number: %d.\n"
1611 msgstr "CU по адресу %lx содержит повреждённый или не поддерживаемый номер версии: %d.\n"
1615 msgid "Debug info is corrupted, abbrev offset (%lx) is larger than abbrev section size (%lx)\n"
1616 msgstr "Данные отладки повреждены, смещение аббревиатуры (%lx) больше размера раздела аббревиатуры (%lx)\n"
1620 msgid "Bogus end-of-siblings marker detected at offset %lx in .debug_info section\n"
1621 msgstr "Обнаружен фиктивный маркер конца родственных узлов по адресу %lx в разделе .debug_info\n"
1624 msgid "Further warnings about bogus end-of-sibling markers suppressed\n"
1625 msgstr "Повторные предупреждения о фиктивных маркерах конца родственных узлов показываться не будут\n"
1629 msgid " <%d><%lx>: Abbrev Number: %lu"
1630 msgstr " <%d><%lx>: номер аббревиатуры: %lu"
1634 msgid "DIE at offset %lx refers to abbreviation number %lu which does not exist\n"
1635 msgstr "DIE по адресу %lx ссылается на аббревиатуру с номером %lu, которая не существует\n"
1645 "Raw dump of debug contents of section %s:\n"
1648 "Сырой дамп для отладки содержимого раздела %s:\n"
1653 msgid "The information in section %s appears to be corrupt - the section is too small\n"
1654 msgstr "Похоже, что информация в разделе %s повреждена - раздел слишком мал\n"
1656 #: dwarf.c:2348 dwarf.c:2701
1657 msgid "Only DWARF version 2, 3 and 4 line info is currently supported.\n"
1658 msgstr "Сейчас поддерживаются строки инфо только для DWARF версии 2, 3 и 4.\n"
1660 #: dwarf.c:2362 dwarf.c:2716
1661 msgid "Invalid maximum operations per insn.\n"
1662 msgstr "Неверное максимальное количество операций на инструкцию.\n"
1666 msgid " Offset: 0x%lx\n"
1667 msgstr " Смещение: 0x%lx\n"
1671 msgid " Length: %ld\n"
1672 msgstr " Длина: %ld\n"
1676 msgid " DWARF Version: %d\n"
1677 msgstr " Версия DWARF: %d\n"
1681 msgid " Prologue Length: %d\n"
1682 msgstr " Длина пролога: %d\n"
1686 msgid " Minimum Instruction Length: %d\n"
1687 msgstr " Миним. длина инструкции: %d\n"
1691 msgid " Maximum Ops per Instruction: %d\n"
1692 msgstr " Максим. кол-во операций на инструкцию: %d\n"
1696 msgid " Initial value of 'is_stmt': %d\n"
1697 msgstr " Нач. значение 'is_stmt': %d\n"
1701 msgid " Line Base: %d\n"
1702 msgstr " Основание строки: %d\n"
1706 msgid " Line Range: %d\n"
1707 msgstr " Диапазон строки: %d\n"
1711 msgid " Opcode Base: %d\n"
1712 msgstr " Основание кода операции: %d\n"
1725 msgid " Opcode %d has %d args\n"
1726 msgstr " Код операции %d содержит %d аргументов\n"
1732 " The Directory Table is empty.\n"
1735 " Таблица каталогов пуста.\n"
1741 " The Directory Table:\n"
1744 " Таблица каталогов:\n"
1755 " The File Name Table is empty.\n"
1758 " Таблица имен файлов пуста.\n"
1764 " The File Name Table:\n"
1767 " Таблица имен файлов:\n"
1779 #. Now display the statements.
1784 " Line Number Statements:\n"
1787 " Операторы номера строки:\n"
1791 msgid " Special opcode %d: advance Address by %lu to 0x%lx"
1792 msgstr " Специальный код операции %d: продвижение адреса на %lu в 0x%lx"
1796 msgid " Special opcode %d: advance Address by %lu to 0x%lx[%d]"
1797 msgstr " Специальный код операции %d: продвижение адреса на %lu в 0x%lx[%d]"
1801 msgid " and Line by %d to %d\n"
1802 msgstr " и строки на %d в %d\n"
1811 msgid " Advance PC by %lu to 0x%lx\n"
1812 msgstr " Продвижение счётчика команд на %lu в 0x%lx\n"
1816 msgid " Advance PC by %lu to 0x%lx[%d]\n"
1817 msgstr " Продвижение счётчика команд на %lu в 0x%lx[%d]\n"
1821 msgid " Advance Line by %d to %d\n"
1822 msgstr " Продвижение строки на %d в %d\n"
1826 msgid " Set File Name to entry %d in the File Name Table\n"
1827 msgstr " Установка имени файла в пункт %d в таблице имен файлов\n"
1831 msgid " Set column to %lu\n"
1832 msgstr " Установка столбца в %lu\n"
1836 msgid " Set is_stmt to %d\n"
1837 msgstr " Установка is_stmt в %d\n"
1841 msgid " Set basic block\n"
1842 msgstr " Установка базового блока\n"
1846 msgid " Advance PC by constant %lu to 0x%lx\n"
1847 msgstr " Продвижение счётчика команд на постоянную %lu в 0x%lx\n"
1851 msgid " Advance PC by constant %lu to 0x%lx[%d]\n"
1852 msgstr " Продвижение счётчика команд на постоянную %lu в 0x%lx[%d]\n"
1856 msgid " Advance PC by fixed size amount %lu to 0x%lx\n"
1857 msgstr " Продвижение счётчика команд на величину фиксированного размера %lu в 0x%lx\n"
1861 msgid " Set prologue_end to true\n"
1862 msgstr " Установка prologue_end в `истина'\n"
1866 msgid " Set epilogue_begin to true\n"
1867 msgstr " Установка epilogue_begin в `истина'\n"
1869 #: dwarf.c:2611 dwarf.c:3027
1871 msgid " Set ISA to %lu\n"
1872 msgstr " Установка ISA в %lu\n"
1874 #: dwarf.c:2615 dwarf.c:3031
1876 msgid " Unknown opcode %d with operands: "
1877 msgstr " Неизвестный код операции %d с операндами: "
1882 "Decoded dump of debug contents of section %s:\n"
1885 "Декодированный дамп для отладки содержимого раздела %s:\n"
1889 msgid "The line info appears to be corrupt - the section is too small\n"
1890 msgstr "Похоже, что строка инфо повреждена - раздел слишком мал\n"
1897 #: dwarf.c:2822 dwarf.c:2835
1899 msgid "File name Line number Starting address\n"
1900 msgstr "Имя файла Номер строки Начальный адрес\n"
1904 msgid "CU: %s/%s:\n"
1905 msgstr "CU: %s/%s:\n"
1907 #: dwarf.c:2833 dwarf.c:2918
1912 #. If directory index is 0, that means current directory.
1922 #. The directory index starts counting at 1.
1934 msgid "%-35s %11d %#18lx\n"
1935 msgstr "%-35s %11d %#18lx\n"
1939 msgid "%-35s %11d %#18lx[%d]\n"
1940 msgstr "%-35s %11d %#18lx[%d]\n"
1944 msgid "%s %11d %#18lx\n"
1945 msgstr "%s %11d %#18lx\n"
1949 msgid "%s %11d %#18lx[%d]\n"
1950 msgstr "%s %11d %#18lx[%d]\n"
1952 #: dwarf.c:3192 dwarf.c:3712
1954 msgid ".debug_info offset of 0x%lx in %s section does not point to a CU header.\n"
1955 msgstr "Смещение .debug_info 0x%lx в разделе %s не указывает на заголовок CU.\n"
1958 msgid "Only DWARF 2 and 3 pubnames are currently supported\n"
1959 msgstr "Сейчас поддерживаются pubname только для DWARF версии 2 и 3\n"
1963 msgid " Length: %ld\n"
1964 msgstr " Длина: %ld\n"
1968 msgid " Version: %d\n"
1969 msgstr " Версия: %d\n"
1973 msgid " Offset into .debug_info section: 0x%lx\n"
1974 msgstr " Смещение в раздел .debug_info: 0x%lx\n"
1978 msgid " Size of area in .debug_info section: %ld\n"
1979 msgstr " Разм. области в разделе .debug_info: %ld\n"
1992 msgid " DW_MACINFO_start_file - lineno: %d filenum: %d\n"
1993 msgstr " DW_MACINFO_start_file - номер_строки: %d номер_файла: %d\n"
1997 msgid " DW_MACINFO_end_file\n"
1998 msgstr " DW_MACINFO_end_file\n"
2002 msgid " DW_MACINFO_define - lineno : %d macro : %s\n"
2003 msgstr " DW_MACINFO_define - номер_строки : %d макро : %s\n"
2007 msgid " DW_MACINFO_undef - lineno : %d macro : %s\n"
2008 msgstr " DW_MACINFO_undef - номер_строки : %d макро : %s\n"
2012 msgid " DW_MACINFO_vendor_ext - constant : %d string : %s\n"
2013 msgstr " DW_MACINFO_vendor_ext - константа : %d строка : %s\n"
2017 msgid " Number TAG\n"
2018 msgstr " Число TAG\n"
2022 msgid " %ld %s [%s]\n"
2023 msgstr " %ld %s [%s]\n"
2026 msgid "has children"
2027 msgstr "имеет потомков"
2031 msgstr "нет потомков"
2036 msgstr " %-18s %s\n"
2038 #: dwarf.c:3382 dwarf.c:3594 dwarf.c:3819
2042 "The %s section is empty.\n"
2047 #: dwarf.c:3388 dwarf.c:3825
2049 msgid "Unable to load/parse the .debug_info section, so cannot interpret the %s section.\n"
2050 msgstr "Не удалось загрузить/проанализировать раздел .debug_info, поэтому невозможно проинтерпретировать раздел %s.\n"
2052 #. FIXME: Should we handle this case?
2054 msgid "Location lists in .debug_info section aren't in ascending order!\n"
2055 msgstr "Списки местоположений в разделе .debug_info не упорядочены по возрастанию!\n"
2058 msgid "No location lists in .debug_info section!\n"
2059 msgstr "В разделе .debug_info нет списков местоположений!\n"
2063 msgid "Location lists in %s section start at 0x%lx\n"
2064 msgstr "Списки местоположений в разделе %s начинаются с 0x%lx\n"
2068 msgid " Offset Begin End Expression\n"
2069 msgstr " Смещ. Начало Конец Расширение\n"
2073 msgid "There is a hole [0x%lx - 0x%lx] in .debug_loc section.\n"
2074 msgstr "В разделе .debug_loc присутствует дыра [0x%lx - 0x%lx].\n"
2078 msgid "There is an overlap [0x%lx - 0x%lx] in .debug_loc section.\n"
2079 msgstr "В разделе .debug_loc присутствует перекрытие [0x%lx - 0x%lx].\n"
2083 msgid "Offset 0x%lx is bigger than .debug_loc section size.\n"
2084 msgstr "Смещение 0x%lx больше, чем размер раздела .debug_loc.\n"
2086 #: dwarf.c:3500 dwarf.c:3535 dwarf.c:3545
2088 msgid "Location list starting at offset 0x%lx is not terminated.\n"
2089 msgstr "Список местоположений, начиная со смещения 0x%lx, не завершён.\n"
2091 #: dwarf.c:3519 dwarf.c:3913
2093 msgid "<End of list>\n"
2094 msgstr "<Конец списка>\n"
2098 msgid "(base address)\n"
2099 msgstr "(начальный адрес)\n"
2102 msgid " (start == end)"
2103 msgstr " (начало == конец)"
2106 msgid " (start > end)"
2107 msgstr " (начало > конец)"
2111 msgid "There are %ld unused bytes at the end of section %s\n"
2112 msgstr "В разделе %2$s есть %1$ld неиспользуемых байт\n"
2115 msgid "Only DWARF 2 and 3 aranges are currently supported.\n"
2116 msgstr "Сейчас поддерживаются aganges только для DWARF версии 2 и 3.\n"
2120 msgid " Length: %ld\n"
2121 msgstr " Длина: %ld\n"
2125 msgid " Version: %d\n"
2126 msgstr " Версия: %d\n"
2130 msgid " Offset into .debug_info: 0x%lx\n"
2131 msgstr " Смещение в .debug_info: 0x%lx\n"
2135 msgid " Pointer Size: %d\n"
2136 msgstr " Разм. указат: %d\n"
2140 msgid " Segment Size: %d\n"
2141 msgstr " Разм. сегм.: %d\n"
2144 msgid "Pointer size + Segment size is not a power of two.\n"
2145 msgstr "Размер указателя + размер сегмента не возводятся в квадрат.\n"
2166 msgid "No range lists in .debug_info section!\n"
2167 msgstr "В разделе .debug_info нет списков диапазонов!\n"
2171 msgid "Range lists in %s section start at 0x%lx\n"
2172 msgstr "Списки диапазонов в разделе %s начинаются с 0x%lx\n"
2176 msgid " Offset Begin End\n"
2177 msgstr " Смещ. Начало Конец\n"
2181 msgid "There is a hole [0x%lx - 0x%lx] in %s section.\n"
2182 msgstr "Дыра [0x%lx - 0x%lx] в разделе %s.\n"
2186 msgid "There is an overlap [0x%lx - 0x%lx] in %s section.\n"
2187 msgstr "Перекрытие [0x%lx - 0x%lx] в разделе %s.\n"
2190 msgid "(start == end)"
2191 msgstr "(начало == конец)"
2194 msgid "(start > end)"
2195 msgstr "(начало > конец)"
2198 msgid "bad register: "
2199 msgstr "неверный регистр: "
2203 msgid "Contents of the %s section:\n"
2204 msgstr "Содержимое раздела %s:\n"
2208 msgid " DW_CFA_??? (User defined call frame op: %#x)\n"
2209 msgstr " DW_CFA_??? (Определённая пользователем оператор кадра вызова: %#x)\n"
2213 msgid "unsupported or unknown Dwarf Call Frame Instruction number: %#x\n"
2214 msgstr "неподдерживаемый или неизвестный номер инструкции кадра вызова Dwarf: %#x\n"
2218 msgid "Displaying the debug contents of section %s is not yet supported.\n"
2219 msgstr "Отображение отладочной информации раздела %s еще не поддерживается.\n"
2221 #: dwarf.c:5031 elfedit.c:74
2224 msgstr "%s: Ошибка: "
2228 msgid "%s: Warning: "
2229 msgstr "%s: Предупреждение: "
2231 #: dwarf.c:5145 dwarf.c:5215
2233 msgid "Unrecognized debug option '%s'\n"
2234 msgstr "Нераспознанный параметр отладки «%s»\n"
2238 msgid "%s: Not an ELF file - wrong magic bytes at the start\n"
2239 msgstr "%s: не ELF-файл - он содержит неверные magic-байты в начале\n"
2243 msgid "%s: Unsupported EI_VERSION: %d is not %d\n"
2244 msgstr "%s: неподдерживаемая EI_VERSION: %d не равно %d\n"
2248 msgid "%s: Unmatched EI_CLASS: %d is not %d\n"
2249 msgstr "%s: несовпадение EI_CLASS: %d не равно %d\n"
2253 msgid "%s: Unmatched e_machine: %d is not %d\n"
2254 msgstr "%s: несовпадение e_machine: %d не равно %d\n"
2258 msgid "%s: Unmatched e_type: %d is not %d\n"
2259 msgstr "%s: несовпадение e_type: %d не равно %d\n"
2263 msgid "%s: Unmatched EI_OSABI: %d is not %d\n"
2264 msgstr "%s: несовпадение EI_OSABI: %d не равно %d\n"
2268 msgid "%s: Failed to update ELF header: %s\n"
2269 msgstr "%s: не удалось обновить заголовок ELF: %s\n"
2273 msgid "Unsupported EI_CLASS: %d\n"
2274 msgstr "Неподдерживаемый EI_CLASS: %d\n"
2278 "This executable has been built without support for a\n"
2279 "64 bit data type and so it cannot process 64 bit ELF files.\n"
2281 "Данный исполняемые файл был собран без поддержки 64-битного типа\n"
2282 "данных, и поэтому не может обрабатывать 64-битные файлы ELF.\n"
2286 msgid "%s: Failed to read ELF header\n"
2287 msgstr "%s: Не удалось прочитать заголовок ELF\n"
2291 msgid "%s: Failed to seek to ELF header\n"
2292 msgstr "%s: не удалось переместиться к заголовку ELF\n"
2294 #: elfedit.c:477 elfedit.c:491 elfedit.c:776 readelf.c:3674 readelf.c:3978
2295 #: readelf.c:4021 readelf.c:4093 readelf.c:4171 readelf.c:4936 readelf.c:4960
2296 #: readelf.c:7057 readelf.c:7103 readelf.c:7304 readelf.c:8494 readelf.c:8508
2297 #: readelf.c:9033 readelf.c:9049 readelf.c:9092 readelf.c:9117 readelf.c:11385
2298 #: readelf.c:11577 readelf.c:12138 readelf.c:12515 readelf.c:12529
2300 msgid "Out of memory\n"
2301 msgstr "Нехватка памяти\n"
2303 #: elfedit.c:543 readelf.c:12581
2305 msgid "%s: failed to seek to first archive header\n"
2306 msgstr "%s: не удалось перейти на первый заголовок архива\n"
2308 #: elfedit.c:553 elfedit.c:741 elfedit.c:845 readelf.c:12590 readelf.c:12858
2311 msgid "%s: failed to read archive header\n"
2312 msgstr "%s: сбой при чтении заголовка архива\n"
2314 #: elfedit.c:568 readelf.c:12691
2316 msgid "%s: failed to skip archive symbol table\n"
2317 msgstr "%s: сбой при пропуске таблицы символов архива\n"
2319 #: elfedit.c:579 readelf.c:12702
2321 msgid "%s: failed to read archive header following archive index\n"
2322 msgstr "%s: сбой при чтении заголовка архива после индекса архива\n"
2324 #: elfedit.c:594 readelf.c:12718
2325 msgid "Out of memory reading long symbol names in archive\n"
2326 msgstr "Не хватает памяти для чтения длинных символьных имён в архиве\n"
2328 #: elfedit.c:602 readelf.c:12726
2330 msgid "%s: failed to read long symbol name string table\n"
2331 msgstr "%s: не удалось прочитать таблицу строк длинных символьных имён\n"
2333 #: elfedit.c:734 readelf.c:12852
2335 msgid "%s: failed to seek to next file name\n"
2336 msgstr "%s: не удалось перейти к следующему имени файла\n"
2338 #: elfedit.c:747 elfedit.c:852 readelf.c:12863 readelf.c:13032
2340 msgid "%s: did not find a valid archive header\n"
2341 msgstr "%s: не удалось найти правильный заголовок архива\n"
2343 #: elfedit.c:836 readelf.c:13018
2345 msgid "%s: failed to seek to next archive header\n"
2346 msgstr "%s: сбой при переходе к следующему заголовку архива\n"
2348 #: elfedit.c:867 elfedit.c:876 readelf.c:13046 readelf.c:13055
2350 msgid "%s: bad archive file name\n"
2351 msgstr "%s: неверное имя файла архива\n"
2353 #: elfedit.c:896 elfedit.c:988
2355 msgid "Input file '%s' is not readable\n"
2356 msgstr "Входной файл '%s' является нечитаемым\n"
2360 msgid "%s: failed to seek to archive member\n"
2361 msgstr "%s: не удалось перейти к члену архива\n"
2363 #: elfedit.c:959 readelf.c:13134
2365 msgid "'%s': No such file\n"
2366 msgstr "'%s': Нет такого файла\n"
2368 #: elfedit.c:961 readelf.c:13136
2370 msgid "Could not locate '%s'. System error message: %s\n"
2371 msgstr "Невозможно найти '%s'. Системное сообщение об ошибке: %s\n"
2373 #: elfedit.c:968 readelf.c:13143
2375 msgid "'%s' is not an ordinary file\n"
2376 msgstr "%s не является обычным файлом\n"
2378 #: elfedit.c:994 readelf.c:13156
2380 msgid "%s: Failed to read file's magic number\n"
2381 msgstr "%s: не удалось прочитать идентификатор (magic number) файла\n"
2385 msgid "Unknown OSABI: %s\n"
2386 msgstr "Неизвестное значение OSABI: %s\n"
2390 msgid "Unknown machine type: %s\n"
2391 msgstr "Неизвестный тип машины: %s\n"
2395 msgid "Unknown machine type: %d\n"
2396 msgstr "Неизвестный тип машины: %d\n"
2400 msgid "Unknown type: %s\n"
2401 msgstr "Неизвестный тип: %s\n"
2405 msgid "Usage: %s <option(s)> elffile(s)\n"
2406 msgstr "Использование: %s <параметр(ы)> elf-файл(ы)\n"
2410 msgid " Update the ELF header of ELF files\n"
2411 msgstr " Обновление заголовка ELF в файлах ELF\n"
2413 #: elfedit.c:1142 objcopy.c:475 objcopy.c:585
2415 msgid " The options are:\n"
2416 msgstr " Параметры:\n"
2421 " --input-mach <machine> Set input machine type to <machine>\n"
2422 " --output-mach <machine> Set output machine type to <machine>\n"
2423 " --input-type <type> Set input file type to <type>\n"
2424 " --output-type <type> Set output file type to <type>\n"
2425 " --input-osabi <osabi> Set input OSABI to <osabi>\n"
2426 " --output-osabi <osabi> Set output OSABI to <osabi>\n"
2427 " -h --help Display this information\n"
2428 " -v --version Display the version number of %s\n"
2430 " --input-mach <machine> Задать тип входной машины как <machine>\n"
2431 " --output-mach <machine> Задать тип выходной машины как <machine>\n"
2432 " --input-type <type> Задать тип входного файла как <type>\n"
2433 " --output-type <type> Задать тип выходного файла как <type>\n"
2434 " --input-osabi <osabi> Задать тип входного OSABI как <osabi>\n"
2435 " --output-osabi <osabi> Задать тип выходного OSABI как <osabi>\n"
2436 " -h --help Показать эту справку\n"
2437 " -v --version Показать версию %s\n"
2441 msgid " [-g] - 32 bit small archive\n"
2442 msgstr " [-g] - 32-битный маленький архив\n"
2446 msgid " [-X32] - ignores 64 bit objects\n"
2447 msgstr " [-X32] - пропускает 64-битные объекты\n"
2451 msgid " [-X64] - ignores 32 bit objects\n"
2452 msgstr " [-X64] - пропускает 32-битные объекты\n"
2456 msgid " [-X32_64] - accepts 32 and 64 bit objects\n"
2457 msgstr " [-X32_64] - допускает 32- и 64-битные объекты\n"
2459 #: emul_aix.c:99 emul_aix.c:109 emul_aix.c:119 emul_aix.c:129
2461 msgid "target `%s' ignored."
2462 msgstr "цель %s игнорируется."
2465 msgid "unexpected end of debugging information"
2466 msgstr "неожиданное окончание отладочной информации"
2469 msgid "invalid number"
2470 msgstr "неверный номер"
2473 msgid "invalid string length"
2474 msgstr "неверная длина строки"
2476 #: ieee.c:506 ieee.c:547
2477 msgid "expression stack overflow"
2478 msgstr "переполнение стека выражения"
2481 msgid "unsupported IEEE expression operator"
2482 msgstr "неподдерживаемый оператор выражения IEEE"
2485 msgid "unknown section"
2486 msgstr "неизвестный раздел"
2489 msgid "expression stack underflow"
2490 msgstr "опустошение стека выражения"
2493 msgid "expression stack mismatch"
2494 msgstr "несовпадение стека выражения"
2497 msgid "unknown builtin type"
2498 msgstr "неизвестный встроенный тип"
2501 msgid "BCD float type not supported"
2502 msgstr "Двоично-кодированный десятичный тип с плавающей запятой не поддерживается"
2505 msgid "unexpected number"
2506 msgstr "неожиданное число"
2509 msgid "unexpected record type"
2510 msgstr "неожиданный комбинированный тип"
2513 msgid "blocks left on stack at end"
2514 msgstr "в конце стека остались блоки"
2517 msgid "unknown BB type"
2518 msgstr "неизвестный тип BB"
2521 msgid "stack overflow"
2522 msgstr "переполнение стека"
2525 msgid "stack underflow"
2526 msgstr "опустошение стека"
2528 #: ieee.c:1352 ieee.c:1422 ieee.c:2120
2529 msgid "illegal variable index"
2530 msgstr "неверный индекс переменной"
2533 msgid "illegal type index"
2534 msgstr "неверный индекс типа"
2536 #: ieee.c:1410 ieee.c:1447
2537 msgid "unknown TY code"
2538 msgstr "неизвестный код TY"
2541 msgid "undefined variable in TY"
2542 msgstr "неопределенная переменная в TY"
2544 #. Pascal file name. FIXME.
2546 msgid "Pascal file name not supported"
2547 msgstr "Имя файла Pascal не поддерживается"
2550 msgid "unsupported qualifier"
2551 msgstr "неподдерживаемый классификатор"
2554 msgid "undefined variable in ATN"
2555 msgstr "неопределенная переменная в ATN"
2558 msgid "unknown ATN type"
2559 msgstr "неизвестный тип ATN"
2561 #. Reserved for FORTRAN common.
2563 msgid "unsupported ATN11"
2564 msgstr "неподдерживаемый ATN11"
2566 #. We have no way to record this information. FIXME.
2568 msgid "unsupported ATN12"
2569 msgstr "неподдерживаемый ATN12"
2572 msgid "unexpected string in C++ misc"
2573 msgstr "неожиданная строка в C++ misc"
2576 msgid "bad misc record"
2577 msgstr "плохая запись misc"
2580 msgid "unrecognized C++ misc record"
2581 msgstr "нераспознанная C++ запись misc"
2584 msgid "undefined C++ object"
2585 msgstr "неопределенный объект C++"
2588 msgid "unrecognized C++ object spec"
2589 msgstr "нераспознанная спецификация объекта C++"
2592 msgid "unsupported C++ object type"
2593 msgstr "нераспознанный тип объекта C++"
2596 msgid "C++ base class not defined"
2597 msgstr "базовый класс C++ не определен"
2599 #: ieee.c:2671 ieee.c:2776
2600 msgid "C++ object has no fields"
2601 msgstr "объект C++ не имеет полей"
2604 msgid "C++ base class not found in container"
2605 msgstr "базовый класс C++ не найден в контейнере"
2608 msgid "C++ data member not found in container"
2609 msgstr "элемент класса C++ не найден в контейнере"
2611 #: ieee.c:2838 ieee.c:2988
2612 msgid "unknown C++ visibility"
2613 msgstr "неизвестная видимость C++"
2616 msgid "bad C++ field bit pos or size"
2617 msgstr "неверный двоичный разряд или размер поля C++"
2620 msgid "bad type for C++ method function"
2621 msgstr "неверный тип функции метода C++"
2624 msgid "no type information for C++ method function"
2625 msgstr "нет информации о типе для функции метода C++"
2628 msgid "C++ static virtual method"
2629 msgstr "статический виртуальный метод C++"
2632 msgid "unrecognized C++ object overhead spec"
2633 msgstr "нераспознанная служебная спецификация объекта C++"
2636 msgid "undefined C++ vtable"
2637 msgstr "неопределенная виртуальная таблица C++"
2640 msgid "C++ default values not in a function"
2641 msgstr "значения C++ по умолчанию не в функции"
2644 msgid "unrecognized C++ default type"
2645 msgstr "нераспознанный тип C++ по умолчанию"
2648 msgid "reference parameter is not a pointer"
2649 msgstr "ссылочный параметр не является указателем"
2652 msgid "unrecognized C++ reference type"
2653 msgstr "нераспознанный ссылочный тип C++"
2656 msgid "C++ reference not found"
2657 msgstr "ссылка C++ не найдена"
2660 msgid "C++ reference is not pointer"
2661 msgstr "ссылка C++ не является указателем"
2663 #: ieee.c:3486 ieee.c:3494
2664 msgid "missing required ASN"
2665 msgstr "отсутствует требуемый ASN"
2667 #: ieee.c:3521 ieee.c:3529
2668 msgid "missing required ATN65"
2669 msgstr "отсутствует требуемый ATN65"
2672 msgid "bad ATN65 record"
2673 msgstr "плохая запись ATN65"
2677 msgid "IEEE numeric overflow: 0x"
2678 msgstr "числовое переполнение IEEE: 0x"
2682 msgid "IEEE string length overflow: %u\n"
2683 msgstr "переполнение длины строки IEEE: %u\n"
2687 msgid "IEEE unsupported integer type size %u\n"
2688 msgstr "неподдерживаемый размер целого типа IEEE %u\n"
2692 msgid "IEEE unsupported float type size %u\n"
2693 msgstr "неподдерживаемый размер типа с плавающей запятой IEEE %u\n"
2697 msgid "IEEE unsupported complex type size %u\n"
2698 msgstr "неподдерживаемый размер комплексного типа IEEE%u\n"
2701 msgid "Duplicate symbol entered into keyword list."
2702 msgstr "В списке ключевых слов введён повторяющийся символ."
2704 #: nlmconv.c:273 srconv.c:1823
2705 msgid "input and output files must be different"
2706 msgstr "входной и выходной файлы должны быть различными"
2709 msgid "input file named both on command line and with INPUT"
2710 msgstr "входной файл назван в командной строке и в INPUT"
2713 msgid "no input file"
2714 msgstr "нет входного файла"
2717 msgid "no name for output file"
2718 msgstr "нет имени для выходного файла"
2721 msgid "warning: input and output formats are not compatible"
2722 msgstr "предупреждение: входной и выходной форматы не совместимы"
2725 msgid "make .bss section"
2726 msgstr "создание раздела .bss"
2729 msgid "make .nlmsections section"
2730 msgstr "создание раздела .nlmsections"
2733 msgid "set .bss vma"
2734 msgstr "установка .bss vma"
2737 msgid "set .data size"
2738 msgstr "установка размера .data"
2742 msgid "warning: symbol %s imported but not in import list"
2743 msgstr "предупреждение: символ %s импортирован, но его нет в списке импорта"
2746 msgid "set start address"
2747 msgstr "установка начального адреса"
2751 msgid "warning: START procedure %s not defined"
2752 msgstr "предупреждение: START-процедура %s не определена"
2756 msgid "warning: EXIT procedure %s not defined"
2757 msgstr "предупреждение: EXIT-процедура %s не определена"
2761 msgid "warning: CHECK procedure %s not defined"
2762 msgstr "предупреждение: CHECK-процедура %s не определена"
2764 #: nlmconv.c:721 nlmconv.c:907
2765 msgid "custom section"
2766 msgstr "раздел custom"
2768 #: nlmconv.c:741 nlmconv.c:936
2769 msgid "help section"
2770 msgstr "раздел help"
2772 #: nlmconv.c:763 nlmconv.c:954
2773 msgid "message section"
2774 msgstr "раздел message"
2776 #: nlmconv.c:778 nlmconv.c:987
2777 msgid "module section"
2778 msgstr "раздел module"
2780 #: nlmconv.c:797 nlmconv.c:1003
2784 #. There is no place to record this information.
2787 msgid "%s: warning: shared libraries can not have uninitialized data"
2788 msgstr "%s: предупреждение: совместно используемые библиотеки не могут иметь неинициализированные данные"
2790 #: nlmconv.c:854 nlmconv.c:1022
2791 msgid "shared section"
2792 msgstr "раздел shared"
2795 msgid "warning: No version number given"
2796 msgstr "предупреждение: Не указан номер версии"
2798 #: nlmconv.c:902 nlmconv.c:931 nlmconv.c:949 nlmconv.c:998 nlmconv.c:1017
2800 msgid "%s: read: %s"
2801 msgstr "%s: чтение: %s"
2804 msgid "warning: FULLMAP is not supported; try ld -M"
2805 msgstr "предупреждение: FULLMAP не поддерживается; попробуйте ld -M"
2809 msgid "Usage: %s [option(s)] [in-file [out-file]]\n"
2810 msgstr "Использование: %s [параметры] [in-файл [out-файл]]\n"
2814 msgid " Convert an object file into a NetWare Loadable Module\n"
2815 msgstr " Конвертирует объектный файл в загружаемый модуль системы NetWare\n"
2820 " The options are:\n"
2821 " -I --input-target=<bfdname> Set the input binary file format\n"
2822 " -O --output-target=<bfdname> Set the output binary file format\n"
2823 " -T --header-file=<file> Read <file> for NLM header information\n"
2824 " -l --linker=<linker> Use <linker> for any linking\n"
2825 " -d --debug Display on stderr the linker command line\n"
2826 " @<file> Read options from <file>.\n"
2827 " -h --help Display this information\n"
2828 " -v --version Display the program's version\n"
2831 " -I --input-target=<bfd-имя> установить формат входного двоичного файла\n"
2832 " -O --output-target=<bfd-имя> установить формат выходного двоичного файла\n"
2833 " -T --header-file=<файл> читать <файл> с данными заголовка NLM\n"
2834 " -l --linker=<компоновщик> использовать <компоновщик> для любого связывания\n"
2835 " -d --debug выводить на stderr командной строки компоновщика\n"
2836 " @<файл> читать параметры из <файла>\n"
2837 " -h --help показать эту информацию\n"
2838 " -v --version показать версию программы\n"
2842 msgid "support not compiled in for %s"
2843 msgstr "откомпилирован без поддержки %s"
2846 msgid "make section"
2847 msgstr "раздел make"
2850 msgid "set section size"
2851 msgstr "установка размера раздела"
2854 msgid "set section alignment"
2855 msgstr "установка ориентации раздела"
2858 msgid "set section flags"
2859 msgstr "установка флагов раздела"
2862 msgid "set .nlmsections size"
2863 msgstr "установка размера .nlmsections"
2865 #: nlmconv.c:1296 nlmconv.c:1304 nlmconv.c:1313 nlmconv.c:1318
2866 msgid "set .nlmsection contents"
2867 msgstr "установка содержимого .nlmsections"
2870 msgid "stub section sizes"
2871 msgstr "размеры раздела заглушки"
2874 msgid "writing stub"
2875 msgstr "записывается заглушка"
2879 msgid "unresolved PC relative reloc against %s"
2880 msgstr "нераспознанное относительное перемещение по счетчику команд в %s"
2884 msgid "overflow when adjusting relocation against %s"
2885 msgstr "переполнение при регулировке перемещения в %s"
2889 msgid "%s: execution of %s failed: "
2890 msgstr "%s: выполнение %s завершилось неудачей: "
2894 msgid "Execution of %s failed"
2895 msgstr "Выполнение %s завершилось неудачей"
2897 #: nm.c:225 size.c:78 strings.c:646
2899 msgid "Usage: %s [option(s)] [file(s)]\n"
2900 msgstr "Использование: %s [параметры] [файл(ы)]\n"
2904 msgid " List symbols in [file(s)] (a.out by default).\n"
2905 msgstr " Выводит список символов в [файл(ы)] (по умолчанию в a.out).\n"
2910 " The options are:\n"
2911 " -a, --debug-syms Display debugger-only symbols\n"
2912 " -A, --print-file-name Print name of the input file before every symbol\n"
2913 " -B Same as --format=bsd\n"
2914 " -C, --demangle[=STYLE] Decode low-level symbol names into user-level names\n"
2915 " The STYLE, if specified, can be `auto' (the default),\n"
2916 " `gnu', `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n"
2918 " --no-demangle Do not demangle low-level symbol names\n"
2919 " -D, --dynamic Display dynamic symbols instead of normal symbols\n"
2920 " --defined-only Display only defined symbols\n"
2922 " -f, --format=FORMAT Use the output format FORMAT. FORMAT can be `bsd',\n"
2923 " `sysv' or `posix'. The default is `bsd'\n"
2924 " -g, --extern-only Display only external symbols\n"
2925 " -l, --line-numbers Use debugging information to find a filename and\n"
2926 " line number for each symbol\n"
2927 " -n, --numeric-sort Sort symbols numerically by address\n"
2929 " -p, --no-sort Do not sort the symbols\n"
2930 " -P, --portability Same as --format=posix\n"
2931 " -r, --reverse-sort Reverse the sense of the sort\n"
2934 " -a, --debug-syms показывать только отладочные символы\n"
2935 " -A, --print-file-name показывать имя входного файла перед каждым символом\n"
2936 " -B То же, что и --format=bsd\n"
2937 " -C, --demangle[=СТИЛЬ] декодировать низкоуровневые имена символов в имена\n"
2938 " уровня пользователя\n"
2939 " СТИЛЬ, если указан, может быть auto (по умолчанию),\n"
2940 " gnu, lucid, arm, hp, edg, gnu-v3, java\n"
2942 " --no-demangle не декодировать низкоуровневые имена символов\n"
2943 " -D, --dynamic показывать динамические символы вместо нормальных символов\n"
2944 " --defined-only показывать только определённые символы\n"
2945 " -e (игнорируется)\n"
2946 " -f, --format=ФОРМАТ использовать ФОРМАТ в качестве выходного формата.\n"
2947 " ФОРМАТ может быть bsd, sysv или posix.\n"
2948 " По умолчанию используется bsd.\n"
2949 " -g, --extern-only показывать только внешние символы\n"
2950 " -l, --line-numbers использовать отладочную информацию для поиска\n"
2951 " имени файла и номера строки для каждого символа\n"
2952 " -n, --numeric-sort сортировать символы по адресу\n"
2953 " -o То же, что и -A\n"
2954 " -p, --no-sort не сортировать символы\n"
2955 " -P, --portability то же, что и --format=posix\n"
2956 " -r, --reverse-sort сортировать в обратном порядке\n"
2960 msgid " --plugin NAME Load the specified plugin\n"
2961 msgstr " --plugin ИМЯ загрузить указанный модуль\n"
2966 " -S, --print-size Print size of defined symbols\n"
2967 " -s, --print-armap Include index for symbols from archive members\n"
2968 " --size-sort Sort symbols by size\n"
2969 " --special-syms Include special symbols in the output\n"
2970 " --synthetic Display synthetic symbols as well\n"
2971 " -t, --radix=RADIX Use RADIX for printing symbol values\n"
2972 " --target=BFDNAME Specify the target object format as BFDNAME\n"
2973 " -u, --undefined-only Display only undefined symbols\n"
2974 " -X 32_64 (ignored)\n"
2975 " @FILE Read options from FILE\n"
2976 " -h, --help Display this information\n"
2977 " -V, --version Display this program's version number\n"
2980 " -S, --print-size показывать размер определённых символов\n"
2981 " -s, --print-armap включать индекс для символов из членов архива\n"
2982 " --size-sort сортировать символы по размеру\n"
2983 " --special-syms включать специальные символы в выходные данные\n"
2984 " --synthetic показывать также синтетические символы\n"
2985 " -t, --radix=ОСНОВ использовать ОСНОВание при выводе значений символов\n"
2986 " --target=BFD-ИМЯ указать целевой формат объекта как BFD-ИМЯ\n"
2987 " -u, --undefined-only показывать только не определённые символы\n"
2988 " -X 32_64 (игнорируется)\n"
2989 " @ФАЙЛ читать параметры из ФАЙЛА\n"
2990 " -h, --help показать эту справку\n"
2991 " -V, --version показать версию программы\n"
2996 msgid "%s: invalid radix"
2997 msgstr "%s: неверное основание"
3001 msgid "%s: invalid output format"
3002 msgstr "%s: неверный выходной формат"
3004 #: nm.c:346 readelf.c:8259 readelf.c:8304
3006 msgid "<processor specific>: %d"
3007 msgstr "<специфичный для процессора>: %d"
3009 #: nm.c:348 readelf.c:8268 readelf.c:8322
3011 msgid "<OS specific>: %d"
3012 msgstr "<специфичный для ОС>: %d"
3014 #: nm.c:350 readelf.c:8271 readelf.c:8325
3016 msgid "<unknown>: %d"
3017 msgstr "<неизвестный>: %d"
3033 "Undefined symbols from %s:\n"
3038 "Неопределенные символы из %s:\n"
3046 "Symbols from %s:\n"
3054 #: nm.c:1255 nm.c:1306
3057 "Name Value Class Type Size Line Section\n"
3060 "Имя Знач. Класс Тип Размер Строка Раздел\n"
3063 #: nm.c:1258 nm.c:1309
3066 "Name Value Class Type Size Line Section\n"
3069 "Имя Знач. Класс Тип Размер Строка Раздел\n"
3077 "Undefined symbols from %s[%s]:\n"
3082 "Неопределенные символы из %s[%s]:\n"
3090 "Symbols from %s[%s]:\n"
3095 "Символы из %s[%s]:\n"
3100 msgid "Print width has not been initialized (%d)"
3101 msgstr "Ширина печати не была инициализирована (%d)"
3104 msgid "Only -X 32_64 is supported"
3105 msgstr "Поддерживается только -X 32_64"
3108 msgid "Using the --size-sort and --undefined-only options together"
3109 msgstr "Использование вместе параметров --size-sort и --undefined-only"
3112 msgid "will produce no output, since undefined symbols have no size."
3113 msgstr "не даст выходных данных, т.к. неопределенные символы не имеют размера."
3117 msgid "data size %ld"
3118 msgstr "размер данных %ld"
3120 #: objcopy.c:473 srconv.c:1731
3122 msgid "Usage: %s [option(s)] in-file [out-file]\n"
3123 msgstr "Использование: %s [параметры] in-файл [out-файл]\n"
3127 msgid " Copies a binary file, possibly transforming it in the process\n"
3128 msgstr " Копирует двоичный файл, возможно, преобразовывая его в процессе\n"
3133 " -I --input-target <bfdname> Assume input file is in format <bfdname>\n"
3134 " -O --output-target <bfdname> Create an output file in format <bfdname>\n"
3135 " -B --binary-architecture <arch> Set output arch, when input is arch-less\n"
3136 " -F --target <bfdname> Set both input and output format to <bfdname>\n"
3137 " --debugging Convert debugging information, if possible\n"
3138 " -p --preserve-dates Copy modified/access timestamps to the output\n"
3139 " -j --only-section <name> Only copy section <name> into the output\n"
3140 " --add-gnu-debuglink=<file> Add section .gnu_debuglink linking to <file>\n"
3141 " -R --remove-section <name> Remove section <name> from the output\n"
3142 " -S --strip-all Remove all symbol and relocation information\n"
3143 " -g --strip-debug Remove all debugging symbols & sections\n"
3144 " --strip-unneeded Remove all symbols not needed by relocations\n"
3145 " -N --strip-symbol <name> Do not copy symbol <name>\n"
3146 " --strip-unneeded-symbol <name>\n"
3147 " Do not copy symbol <name> unless needed by\n"
3149 " --only-keep-debug Strip everything but the debug information\n"
3150 " --extract-symbol Remove section contents but keep symbols\n"
3151 " -K --keep-symbol <name> Do not strip symbol <name>\n"
3152 " --keep-file-symbols Do not strip file symbol(s)\n"
3153 " --localize-hidden Turn all ELF hidden symbols into locals\n"
3154 " -L --localize-symbol <name> Force symbol <name> to be marked as a local\n"
3155 " --globalize-symbol <name> Force symbol <name> to be marked as a global\n"
3156 " -G --keep-global-symbol <name> Localize all symbols except <name>\n"
3157 " -W --weaken-symbol <name> Force symbol <name> to be marked as a weak\n"
3158 " --weaken Force all global symbols to be marked as weak\n"
3159 " -w --wildcard Permit wildcard in symbol comparison\n"
3160 " -x --discard-all Remove all non-global symbols\n"
3161 " -X --discard-locals Remove any compiler-generated symbols\n"
3162 " -i --interleave [<number>] Only copy N out of every <number> bytes\n"
3163 " --interleave-width <number> Set N for --interleave\n"
3164 " -b --byte <num> Select byte <num> in every interleaved block\n"
3165 " --gap-fill <val> Fill gaps between sections with <val>\n"
3166 " --pad-to <addr> Pad the last section up to address <addr>\n"
3167 " --set-start <addr> Set the start address to <addr>\n"
3168 " {--change-start|--adjust-start} <incr>\n"
3169 " Add <incr> to the start address\n"
3170 " {--change-addresses|--adjust-vma} <incr>\n"
3171 " Add <incr> to LMA, VMA and start addresses\n"
3172 " {--change-section-address|--adjust-section-vma} <name>{=|+|-}<val>\n"
3173 " Change LMA and VMA of section <name> by <val>\n"
3174 " --change-section-lma <name>{=|+|-}<val>\n"
3175 " Change the LMA of section <name> by <val>\n"
3176 " --change-section-vma <name>{=|+|-}<val>\n"
3177 " Change the VMA of section <name> by <val>\n"
3178 " {--[no-]change-warnings|--[no-]adjust-warnings}\n"
3179 " Warn if a named section does not exist\n"
3180 " --set-section-flags <name>=<flags>\n"
3181 " Set section <name>'s properties to <flags>\n"
3182 " --add-section <name>=<file> Add section <name> found in <file> to output\n"
3183 " --rename-section <old>=<new>[,<flags>] Rename section <old> to <new>\n"
3184 " --long-section-names {enable|disable|keep}\n"
3185 " Handle long section names in Coff objects.\n"
3186 " --change-leading-char Force output format's leading character style\n"
3187 " --remove-leading-char Remove leading character from global symbols\n"
3188 " --reverse-bytes=<num> Reverse <num> bytes at a time, in output sections with content\n"
3189 " --redefine-sym <old>=<new> Redefine symbol name <old> to <new>\n"
3190 " --redefine-syms <file> --redefine-sym for all symbol pairs \n"
3191 " listed in <file>\n"
3192 " --srec-len <number> Restrict the length of generated Srecords\n"
3193 " --srec-forceS3 Restrict the type of generated Srecords to S3\n"
3194 " --strip-symbols <file> -N for all symbols listed in <file>\n"
3195 " --strip-unneeded-symbols <file>\n"
3196 " --strip-unneeded-symbol for all symbols listed\n"
3198 " --keep-symbols <file> -K for all symbols listed in <file>\n"
3199 " --localize-symbols <file> -L for all symbols listed in <file>\n"
3200 " --globalize-symbols <file> --globalize-symbol for all in <file>\n"
3201 " --keep-global-symbols <file> -G for all symbols listed in <file>\n"
3202 " --weaken-symbols <file> -W for all symbols listed in <file>\n"
3203 " --alt-machine-code <index> Use the target's <index>'th alternative machine\n"
3204 " --writable-text Mark the output text as writable\n"
3205 " --readonly-text Make the output text write protected\n"
3206 " --pure Mark the output file as demand paged\n"
3207 " --impure Mark the output file as impure\n"
3208 " --prefix-symbols <prefix> Add <prefix> to start of every symbol name\n"
3209 " --prefix-sections <prefix> Add <prefix> to start of every section name\n"
3210 " --prefix-alloc-sections <prefix>\n"
3211 " Add <prefix> to start of every allocatable\n"
3213 " --file-alignment <num> Set PE file alignment to <num>\n"
3214 " --heap <reserve>[,<commit>] Set PE reserve/commit heap to <reserve>/\n"
3216 " --image-base <address> Set PE image base to <address>\n"
3217 " --section-alignment <num> Set PE section alignment to <num>\n"
3218 " --stack <reserve>[,<commit>] Set PE reserve/commit stack to <reserve>/\n"
3220 " --subsystem <name>[:<version>]\n"
3221 " Set PE subsystem to <name> [& <version>]\n"
3222 " --compress-debug-sections Compress DWARF debug sections using zlib\n"
3223 " --decompress-debug-sections Decompress DWARF debug sections using zlib\n"
3224 " -v --verbose List all object files modified\n"
3225 " @<file> Read options from <file>\n"
3226 " -V --version Display this program's version number\n"
3227 " -h --help Display this output\n"
3228 " --info List object formats & architectures supported\n"
3230 " -I --input-target <bfd-имя> Считать, что входной файл\n"
3231 " в формате <bfd-имя>\n"
3232 " -O --output-target <bfd-имя> Создать выходной файл в формате <bfd-имя>\n"
3233 " -B --binary-architecture <арх> Установить архитектуру для выходного\n"
3234 " файла, если у входного её нет\n"
3235 " -F --target <bfd-имя> Установить входной и выходной форматы\n"
3237 " --debugging Преобразовать отладочную информацию,\n"
3238 " если это возможно\n"
3239 " -p --preserve-dates Копировать время модификации/доступа\n"
3241 " -j --only-section <имя> Копировать раздел <имя> на вывод\n"
3242 " --add-gnu-debuglink=<файл> Добавление связывания раздела\n"
3243 " .gnu_debuglink в <файл>\n"
3244 " -R --remove-section <имя> Удалить раздел <имя> из вывода\n"
3245 " -S --strip-all Удалить все символы и информацию\n"
3247 " -g --strip-debug Удалить все отладочные символы и разделы\n"
3248 " --strip-unneeded Удалить все символы, не нужные для\n"
3250 " -N --strip-symbol <имя> Не копировать символ <имя>\n"
3251 " --strip-unneeded-symbol <имя>\n"
3252 " Не копировать символ <имя>, если он не нужен\n"
3253 " для перемещений\n"
3254 " --only-keep-debug Оставить только отладочную информацию\n"
3255 " --extract-symbol Удалить содержимое раздела, но оставить\n"
3257 " -K --keep-symbol <имя> Не удалять символ <имя>\n"
3258 " --keep-file-symbols Не удалять символы файла\n"
3259 " --localize-hidden Преобразовать все скрытые символы ELF\n"
3261 " -L --localize-symbol <имя> Принудительно пометить символ <имя> как\n"
3263 " --globalize-symbol <имя> Принудительно пометить символ <имя> как\n"
3265 " -G --keep-global-symbol <имя> Локализовать все символы кроме <имя>\n"
3266 " -W --weaken-symbol <имя> Принудительно пометить символ <имя> как\n"
3268 " --weaken Принудительно пометить глобальные символы\n"
3270 " -w --wildcard Разрешить маску при сравнении символов\n"
3271 " -x --discard-all Удалить все не глобальные символы\n"
3272 " -X --discard-locals Удалить любые символы, сгенерированные\n"
3274 " -i --interleave <число> Копировать только N байт через каждое\n"
3276 " --interleave-width <число> Задать значение N для --interleave\n"
3277 " -b --byte <номер> Выбрать байт <номер> в каждом чередующемся\n"
3279 " --gap-fill <значение> Заполнить промежутки между разделами\n"
3281 " --pad-to <адрес> Заполнить последний раздел до адреса\n"
3283 " --set-start <адрес> Установить начальный адрес в <адрес>\n"
3284 " {--change-start|--adjust-start} <приращение>\n"
3285 " Добавить <приращение> к начальному адресу\n"
3286 " {--change-addresses|--adjust-vma} <приращение>\n"
3287 " Добавить <приращение> к LMA, VMA и\n"
3288 " начальному адресам\n"
3289 " {--change-section-address|--adjust-section-vma} <имя>{=|+|-}<значение>\n"
3290 " Изменить LMA и VMA раздела <имя>\n"
3292 " --change-section-lma <имя>{=|+|-}<значение>\n"
3293 " Изменить LMA раздела <имя> на <значение>\n"
3294 " --change-section-vma <имя>{=|+|-}<значение>\n"
3295 " Изменить VMA раздела <имя> на <значение>\n"
3296 " {--[no-]change-warnings|--[no-]adjust-warnings}\n"
3297 " Предупредить, если указанный раздел\n"
3299 " --set-section-flags <имя>=<флаги>\n"
3300 " Установить свойства раздела <имя> в <флаги>\n"
3301 " --add-section <имя>=<файл> Добавить раздел <имя>, найденный в\n"
3302 " <файле>, на вывод\n"
3303 " --rename-section <стар>=<нов>[,<флаги>] Переименовать раздел <стар>\n"
3305 " --long-section-names {enable|disable|keep}\n"
3306 " Использовать длинные имена разделов в\n"
3308 " --change-leading-char Принудительно использовать стиль заглавного\n"
3309 " символа для выходного формата\n"
3310 " --remove-leading-char Удалить заглавный символ из глобальных\n"
3312 " --reverse-bytes=<число> Переставлять <число> байт за раз,\n"
3313 " в выходных разделах с содержимым\n"
3314 " --redefine-sym <стар>=<нов> Переопределить имя символа <стар> на <нов>\n"
3315 " --redefine-syms <файл> --redefine-sym для всех пар символов,\n"
3316 " перечисленных в <файле>\n"
3317 " --srec-len <число> Ограничить длину созданных S-записей\n"
3318 " --srec-forceS3 Ограничить тип созданных S-записей до S3\n"
3319 " --strip-symbols <файл> -N для всех символов, перечисленных в\n"
3321 " --strip-unneeded-symbols <файл>\n"
3322 " --strip-unneeded-symbol для всех символов,\n"
3323 " перечисленных в <файле>\n"
3324 " --keep-symbols <файл> -K для всех символов, перечисленных в\n"
3326 " --localize-symbols <файл> -L для всех символов, перечисленных в\n"
3328 " --globalize-symbols <файл> --globalize-symbol для всех в <файле>\n"
3329 " --keep-global-symbols <файл> -G для всех символов, перечисленных в\n"
3331 " --weaken-symbols <файл> -W для всех символов, перечисленных в\n"
3333 " --alt-machine-code <индекс> Использовать альтернативный индекс машины\n"
3335 " --writable-text Пометить выходной текст как\n"
3336 " перезаписываемый\n"
3337 " --readonly-text Пометить выходной текст как защищенный\n"
3339 " --pure Пометить выходной файл как имеющий страницы,\n"
3340 " которые можно загружать в память\n"
3341 " --impure Пометить выходной файл как загрязненный\n"
3342 " --prefix-symbols <префикс> Добавить <префикс> в начало имени\n"
3343 " каждого символа\n"
3344 " --prefix-sections <префикс> Добавить <префикс> в начало имени\n"
3345 " каждого раздела\n"
3346 " --prefix-alloc-sections <префикс>\n"
3347 " Добавить <префикс> в начало имени каждого\n"
3348 " выделяемого раздела\n"
3349 " --file-alignment <число> Установить выравнивание файла PE равным\n"
3351 " --heap <reserve>[,<commit>] Установить в PE кучу reserve/commit в\n"
3352 " <reserve>/<commit>\n"
3353 " --image-base <адрес> Установить базу для образа PE в <адрес>\n"
3354 " --section-alignment <num> Установить выравнивание раздела PE равным\n"
3356 " --stack <reserve>[,<commit>] Установить в PE стек reserve/commit в\n"
3357 " <reserve>/<commit>\n"
3358 " --subsystem <имя>[:<версия>]\n"
3359 " Установить подсистему PE с нужным\n"
3360 " <именем> [и <версией>]\n"
3361 " --compress-debug-sections Сжимать раздела отладки DWARF с помощью zlib\n"
3362 " --decompress-debug-sections Разжимать раздела отладки DWARF с\n"
3364 " -v --verbose Перечислить все изменённые объектные файлы\n"
3365 " @<файл> Читать параметры из <файла>\n"
3366 " -V --version Вывести номер версии программы\n"
3367 " -h --help Вывести эту справку\n"
3368 " --info Перечислить поддерживаемые форматы объектов и архитектуры\n"
3372 msgid "Usage: %s <option(s)> in-file(s)\n"
3373 msgstr "Использование: %s <параметры> in-файл(ы)\n"
3377 msgid " Removes symbols and sections from files\n"
3378 msgstr " Удаляет символы и разделы из файлов\n"
3383 " -I --input-target=<bfdname> Assume input file is in format <bfdname>\n"
3384 " -O --output-target=<bfdname> Create an output file in format <bfdname>\n"
3385 " -F --target=<bfdname> Set both input and output format to <bfdname>\n"
3386 " -p --preserve-dates Copy modified/access timestamps to the output\n"
3387 " -R --remove-section=<name> Remove section <name> from the output\n"
3388 " -s --strip-all Remove all symbol and relocation information\n"
3389 " -g -S -d --strip-debug Remove all debugging symbols & sections\n"
3390 " --strip-unneeded Remove all symbols not needed by relocations\n"
3391 " --only-keep-debug Strip everything but the debug information\n"
3392 " -N --strip-symbol=<name> Do not copy symbol <name>\n"
3393 " -K --keep-symbol=<name> Do not strip symbol <name>\n"
3394 " --keep-file-symbols Do not strip file symbol(s)\n"
3395 " -w --wildcard Permit wildcard in symbol comparison\n"
3396 " -x --discard-all Remove all non-global symbols\n"
3397 " -X --discard-locals Remove any compiler-generated symbols\n"
3398 " -v --verbose List all object files modified\n"
3399 " -V --version Display this program's version number\n"
3400 " -h --help Display this output\n"
3401 " --info List object formats & architectures supported\n"
3402 " -o <file> Place stripped output into <file>\n"
3404 " -I --input-target=<bfd-имя> подразумевается входной файл в формате <bfd-имя>\n"
3405 " -O --output-target=<bfd-имя> создать выходной файл в формате <bfd-имя>\n"
3406 " -F --target=<bfd-имя> установить входной и выходной форматы в <bfd-имя>\n"
3407 " -p --preserve-dates копировать время модификации/доступа на вывод\n"
3408 " -R --remove-section <имя> удалить раздел <имя> из вывода\n"
3409 " -s --strip-all удалить все символы и информацию о перемещении\n"
3410 " -g -S -d --strip-debug удалить все отладочные символы и разделы\n"
3411 " --strip-unneeded удалить все символы, не нужные для перемещений\n"
3412 " --only-keep-debug удалить всё, за исключением отладочной информации\n"
3413 " -N --strip-symbol=<имя> не копировать символ <имя>\n"
3414 " -K --keep-symbol=<имя> копировать только символ <имя>\n"
3415 " -w --wildcard разрешить маску при сравнении символов\n"
3416 " -x --discard-all удалить все не глобальные символы\n"
3417 " -X --discard-locals удалить любые символы, сгенерированные компилятором\n"
3418 " -v --verbose перечислить все модифицированные объектные файлы\n"
3419 " -V --version показать номер версии этой программы\n"
3420 " -h --help показать эту справку\n"
3421 " --info вывести список поддерживаемых форматов объектов и архитектуры\n"
3422 " -o <файл> поместить обработанные выходные данные в <файл>\n"
3426 msgid "unrecognized section flag `%s'"
3427 msgstr "нераспознанный флаг раздела `%s'"
3431 msgid "supported flags: %s"
3432 msgstr "неподдерживаемые флаги: %s"
3436 msgid "cannot open '%s': %s"
3437 msgstr "не удаётся открыть «%s»: %s"
3439 #: objcopy.c:764 objcopy.c:3389
3441 msgid "%s: fread failed"
3442 msgstr "%s: ошибка fread"
3446 msgid "%s:%d: Ignoring rubbish found on this line"
3447 msgstr "%s:%d: Пропускается мусор, найденный в этой строке"
3451 msgid "not stripping symbol `%s' because it is named in a relocation"
3452 msgstr "символ «%s» не выделяется, потому что он назван в перемещении"
3456 msgid "%s: Multiple redefinition of symbol \"%s\""
3457 msgstr "%s: Многократное переопределение символа «%s»"
3461 msgid "%s: Symbol \"%s\" is target of more than one redefinition"
3462 msgstr "%s: Символ «%s» является целью более, чем одного переопределения"
3466 msgid "couldn't open symbol redefinition file %s (error: %s)"
3467 msgstr "не удалось открыть файл переопределения символа %s (ошибка: %s)"
3471 msgid "%s:%d: garbage found at end of line"
3472 msgstr "%s:%d: в конце строки найден мусор"
3476 msgid "%s:%d: missing new symbol name"
3477 msgstr "%s:%d: отсутствует имя нового символа"
3481 msgid "%s:%d: premature end of file"
3482 msgstr "%s:%d: преждевременный конец файла"
3486 msgid "stat returns negative size for `%s'"
3487 msgstr "stat возвратил отрицательный размер для «%s»"
3491 msgid "copy from `%s' [unknown] to `%s' [unknown]\n"
3492 msgstr "копирование из «%s» [неизв.] в «%s» [неизв.]\n"
3495 msgid "Unable to change endianness of input file(s)"
3496 msgstr "Не удаётся изменить endianness входного файла"
3500 msgid "copy from `%s' [%s] to `%s' [%s]\n"
3501 msgstr "копирование из «%s» [%s] в «%s» [%s]\n"
3505 msgid "Input file `%s' ignores binary architecture parameter."
3506 msgstr "Для входного файла «%s» игнорируется параметр двоичной архитектуры."
3510 msgid "Unable to recognise the format of the input file `%s'"
3511 msgstr "Невозможно определить формат входного файла `%s'"
3515 msgid "Output file cannot represent architecture `%s'"
3516 msgstr "Выходной файл не может предоставить архитектуру `%s'"
3520 msgid "warning: file alignment (0x%s) > section alignment (0x%s)"
3521 msgstr "предупреждение: выравнивание файла (0x%s) > выравнивания раздела (0x%s)"
3525 msgid "can't add section '%s'"
3526 msgstr "не удалось добавить раздел `%s'"
3530 msgid "can't create section `%s'"
3531 msgstr "не удалось создать раздел `%s'"
3535 msgid "cannot create debug link section `%s'"
3536 msgstr "не удалось создать отладочный раздел ссылок %s"
3539 msgid "Can't fill gap after section"
3540 msgstr "Не удалось заполнить промежуток после раздела"
3543 msgid "can't add padding"
3544 msgstr "не удалось добавить заполнение"
3548 msgid "cannot fill debug link section `%s'"
3549 msgstr "не удалось заполнить отладочный раздел ссылок %s"
3552 msgid "error copying private BFD data"
3553 msgstr "ошибка копирования частных данных BFD"
3557 msgid "this target does not support %lu alternative machine codes"
3558 msgstr "эта цель не поддерживает альтернативные машинные коды %lu"
3561 msgid "treating that number as an absolute e_machine value instead"
3562 msgstr "считается, что число является абсолютным значением e_machine"
3565 msgid "ignoring the alternative value"
3566 msgstr "игнорируется альтернативное значение"
3568 #: objcopy.c:2000 objcopy.c:2035
3570 msgid "cannot create tempdir for archive copying (error: %s)"
3571 msgstr "невозможно создать временный каталог для копирования архива (ошибка: %s)"
3574 msgid "Unable to recognise the format of file"
3575 msgstr "Невозможно определить формат файла"
3579 msgid "error: the input file '%s' is empty"
3580 msgstr "ошибка: входной файл '%s' пуст"
3584 msgid "Multiple renames of section %s"
3585 msgstr "Многократные переименования раздела %s"
3588 msgid "error in private header data"
3589 msgstr "ошибка в заголовке частных данных"
3592 msgid "failed to create output section"
3593 msgstr "не удалось создать выходной раздел"
3596 msgid "failed to set size"
3597 msgstr "не удалось задать размер"
3600 msgid "failed to set vma"
3601 msgstr "не удалось задать vma"
3604 msgid "failed to set alignment"
3605 msgstr "не удалось задать выравнивание"
3608 msgid "failed to copy private data"
3609 msgstr "не удалось скопировать частные данные"
3612 msgid "relocation count is negative"
3613 msgstr "отрицательное значение счётчика перемещений"
3615 #. User must pad the section up in order to do this.
3618 msgid "cannot reverse bytes: length of section %s must be evenly divisible by %d"
3619 msgstr "невозможно перевернуть байты: длина раздела %s должна без остатка делиться на %d"
3622 msgid "can't create debugging section"
3623 msgstr "невозможно создать отладочный раздел"
3626 msgid "can't set debugging section contents"
3627 msgstr "невозможно задать содержимое отладочного раздела"
3631 msgid "don't know how to write debugging information for %s"
3632 msgstr "неизвестно, как записать отладочную информацию для %s"
3635 msgid "could not create temporary file to hold stripped copy"
3636 msgstr "невозможно создать временный файл для хранения урезанной копии"
3640 msgid "%s: bad version in PE subsystem"
3641 msgstr "%s: неверная версия в подсистеме PE"
3645 msgid "unknown PE subsystem: %s"
3646 msgstr "неизвестная подсистема PE: %s"
3649 msgid "byte number must be non-negative"
3650 msgstr "номер байта должен быть неотрицательным"
3654 msgid "architecture %s unknown"
3655 msgstr "архитектура %s неизвестна"
3658 msgid "interleave must be positive"
3659 msgstr "чередование должно быть положительным"
3662 msgid "interleave width must be positive"
3663 msgstr "ширина чередования должна быть положительной"
3665 #: objcopy.c:3252 objcopy.c:3260
3667 msgid "%s both copied and removed"
3668 msgstr "оба %s скопированы и удалены"
3670 #: objcopy.c:3359 objcopy.c:3439 objcopy.c:3547 objcopy.c:3578 objcopy.c:3602
3671 #: objcopy.c:3606 objcopy.c:3626
3673 msgid "bad format for %s"
3674 msgstr "плохой формат для %s"
3678 msgid "cannot open: %s: %s"
3679 msgstr "невозможно открыть: %s: %s"
3683 msgid "Warning: truncating gap-fill from 0x%s to 0x%x"
3684 msgstr "Предупреждение: обрезается заполнение промежутка от 0x%s до 0x%x"
3688 msgid "unknown long section names option '%s'"
3689 msgstr "неизвестный параметр длинных имён раздела '%s'"
3693 msgid "unable to parse alternative machine code"
3694 msgstr "невозможно проанализировать альтернативный код машины"
3698 msgid "number of bytes to reverse must be positive and even"
3699 msgstr "количество байтов для переворачивания должно быть положительным и чётным"
3703 msgid "Warning: ignoring previous --reverse-bytes value of %d"
3704 msgstr "Предупреждение: игнорируется значение %d предыдущего --reverse-bytes"
3708 msgid "%s: invalid reserve value for --heap"
3709 msgstr "%s: неверное обратное значение для --heap"
3713 msgid "%s: invalid commit value for --heap"
3714 msgstr "%s: неверное фиксированное значение для --heap"
3718 msgid "%s: invalid reserve value for --stack"
3719 msgstr "%s: неверное обратное значение для --stack"
3723 msgid "%s: invalid commit value for --stack"
3724 msgstr "%s: неверное фиксированное значение для --stack"
3727 msgid "interleave start byte must be set with --byte"
3728 msgstr "должен быть задан начальный байт чередования с помощью --byte"
3731 msgid "byte number must be less than interleave"
3732 msgstr "номер байта должен быть меньше чередования"
3735 msgid "interleave width must be less than or equal to interleave - byte`"
3736 msgstr "ширина чередования должна быть меньше или равна чередованию - byte`"
3740 msgid "unknown input EFI target: %s"
3741 msgstr "неизвестная входная цель EFI: %s"
3745 msgid "unknown output EFI target: %s"
3746 msgstr "неизвестная выходная цель EFI: %s"
3750 msgid "warning: could not locate '%s'. System error message: %s"
3751 msgstr "предупреждение: невозможно найти '%s'. Системное сообщение об ошибке: %s"
3755 msgid "warning: could not create temporary file whilst copying '%s', (error: %s)"
3756 msgstr "предупреждение: не удаётся создать временный файл во время копирования '%s', (ошибка: %s)"
3758 #: objcopy.c:3956 objcopy.c:3970
3760 msgid "%s %s%c0x%s never used"
3761 msgstr "%s %s%c0x%s никогда не используется"
3765 msgid "Usage: %s <option(s)> <file(s)>\n"
3766 msgstr "Использование: %s <параметры> <файл(ы)>\n"
3770 msgid " Display information from object <file(s)>.\n"
3771 msgstr " Отображает информацию из объекта <файл(ы)>.\n"
3775 msgid " At least one of the following switches must be given:\n"
3776 msgstr " Должен быть указан по крайней мере один из следующих ключей:\n"
3781 " -a, --archive-headers Display archive header information\n"
3782 " -f, --file-headers Display the contents of the overall file header\n"
3783 " -p, --private-headers Display object format specific file header contents\n"
3784 " -h, --[section-]headers Display the contents of the section headers\n"
3785 " -x, --all-headers Display the contents of all headers\n"
3786 " -d, --disassemble Display assembler contents of executable sections\n"
3787 " -D, --disassemble-all Display assembler contents of all sections\n"
3788 " -S, --source Intermix source code with disassembly\n"
3789 " -s, --full-contents Display the full contents of all sections requested\n"
3790 " -g, --debugging Display debug information in object file\n"
3791 " -e, --debugging-tags Display debug information using ctags style\n"
3792 " -G, --stabs Display (in raw form) any STABS info in the file\n"
3793 " -W[lLiaprmfFsoRt] or\n"
3794 " --dwarf[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n"
3795 " =frames-interp,=str,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n"
3796 " =trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges]\n"
3797 " Display DWARF info in the file\n"
3798 " -t, --syms Display the contents of the symbol table(s)\n"
3799 " -T, --dynamic-syms Display the contents of the dynamic symbol table\n"
3800 " -r, --reloc Display the relocation entries in the file\n"
3801 " -R, --dynamic-reloc Display the dynamic relocation entries in the file\n"
3802 " @<file> Read options from <file>\n"
3803 " -v, --version Display this program's version number\n"
3804 " -i, --info List object formats and architectures supported\n"
3805 " -H, --help Display this information\n"
3807 " -a, --archive-headers показать информацию заголовка архива\n"
3808 " -f, --file-headers показать содержимое заголовка всего файла\n"
3809 " -p, --private-headers показать содержимое заголовка файла, специфичного\n"
3810 " для формата объекта\n"
3811 " -h, --[section-]headers показать содержимое заголовков разделов\n"
3812 " -x, --all-headers показать содержимое всех заголовков\n"
3813 " -d, --disassemble показать содержимое исполняемых разделов\n"
3815 " -D, --disassemble-all показать содержимое всех разделов\n"
3817 " -S, --source перемешать исходный код с дизассемблированием\n"
3818 " -s, --full-contents показать всё содержимое всех запрошенных\n"
3820 " -g, --debugging показать отладочную информацию в объектном файле\n"
3821 " -e, --debugging-tags показать отладочную информацию в стиле ctags\n"
3822 " -G, --stabs показать (в сырой форме) любую информацию STABS\n"
3824 " -W[lLiaprmfFsoRt] или\n"
3825 " --dwarf[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n"
3826 " =frames-interp,=str,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n"
3827 " =trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges]\n"
3828 " показать информацию DWARF из файла\n"
3829 " -t, --syms показать содержимое таблиц(ы) символов\n"
3830 " -T, --dynamic-syms показать содержимое таблицы динамических символов\n"
3831 " -r, --reloc показать элементы перемещения в файле\n"
3832 " -R, --dynamic-reloc показать элементы динамического перемещения в файле\n"
3833 " @<файл> читать параметры из <файла>\n"
3834 " -v, --version показать версии этой программы\n"
3835 " -i, --info вывести список поддерживаемых форматов объектов\n"
3837 " -H, --help показать эту справку\n"
3843 " The following switches are optional:\n"
3846 " Следующие ключи являются необязательными:\n"
3851 " -b, --target=BFDNAME Specify the target object format as BFDNAME\n"
3852 " -m, --architecture=MACHINE Specify the target architecture as MACHINE\n"
3853 " -j, --section=NAME Only display information for section NAME\n"
3854 " -M, --disassembler-options=OPT Pass text OPT on to the disassembler\n"
3855 " -EB --endian=big Assume big endian format when disassembling\n"
3856 " -EL --endian=little Assume little endian format when disassembling\n"
3857 " --file-start-context Include context from start of file (with -S)\n"
3858 " -I, --include=DIR Add DIR to search list for source files\n"
3859 " -l, --line-numbers Include line numbers and filenames in output\n"
3860 " -F, --file-offsets Include file offsets when displaying information\n"
3861 " -C, --demangle[=STYLE] Decode mangled/processed symbol names\n"
3862 " The STYLE, if specified, can be `auto', `gnu',\n"
3863 " `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n"
3865 " -w, --wide Format output for more than 80 columns\n"
3866 " -z, --disassemble-zeroes Do not skip blocks of zeroes when disassembling\n"
3867 " --start-address=ADDR Only process data whose address is >= ADDR\n"
3868 " --stop-address=ADDR Only process data whose address is <= ADDR\n"
3869 " --prefix-addresses Print complete address alongside disassembly\n"
3870 " --[no-]show-raw-insn Display hex alongside symbolic disassembly\n"
3871 " --insn-width=WIDTH Display WIDTH bytes on a signle line for -d\n"
3872 " --adjust-vma=OFFSET Add OFFSET to all displayed section addresses\n"
3873 " --special-syms Include special symbols in symbol dumps\n"
3874 " --prefix=PREFIX Add PREFIX to absolute paths for -S\n"
3875 " --prefix-strip=LEVEL Strip initial directory names for -S\n"
3878 " -b, --target=BFD-ИМЯ указать целевой формат объекта как BFD-ИМЯ\n"
3879 " -m, --architecture=МАШИНА указать целевую архитектуру как МАШИНА\n"
3880 " -j, --section=ИМЯ показать информацию только для раздела ИМЯ\n"
3881 " -M, --disassembler-options=OPT передать текст OPT в дизассемблер\n"
3882 " -EB --endian=big предположить формат big endian при\n"
3883 " дизассемблировании\n"
3884 " -EL --endian=little предположить формат little endian при\n"
3885 " дизассемблировании\n"
3886 " --file-start-context включить контекст из начала файла (с -S)\n"
3887 " -I, --include=КАТ добавить КАТалог в список поиска исходных\n"
3889 " -l, --line-numbers включить номера строк и имена файлов на\n"
3891 " -C, --demangle[=СТИЛЬ] декодировать скорректированные/обработанные\n"
3893 " СТИЛЬ, если указан, может быть auto, gnu,\n"
3894 " lucid, arm, hp, edg, gnu-v3, java\n"
3896 " -w, --wide форматировать вывод для более, чем 80 колонок\n"
3897 " -z, --disassemble-zeroes не пропускать блоки нулей при\n"
3898 " дизассемблировании\n"
3899 " --start-address=АДРЕС обработать только данные, адрес\n"
3900 " которых >= АДРЕС\n"
3901 " --stop-address=АДРЕС обработать только данные, адрес\n"
3902 " которых <= АДРЕС\n"
3903 " --prefix-addresses показать полный адрес при дизассемблировании\n"
3904 " --[no-]show-raw-insn показать hex при символическом\n"
3905 " дизассемблировании\n"
3906 " --insn-width=ШИР показать ШИРину байт в отдельной строке для -d\n"
3907 " --adjust-vma=СМЕЩЕНИЕ добавить СМЕЩЕНИЕ ко всем адресам выводимых\n"
3909 " --special-syms включить специальные символы в дампы символов\n"
3910 " --prefix=ПРЕФИКС добавить ПРЕФИКС к абсолютному пути для -S\n"
3911 " --prefix-strip=УРОВЕНЬ Удалить начальные каталоги для -S\n"
3916 msgid "section '%s' mentioned in a -j option, but not found in any input file"
3917 msgstr "раздел «%s» передан в параметре -j, но не найден во входных файлах"
3924 #: objdump.c:503 objdump.c:507
3926 msgid "Idx Name Size VMA LMA File off Algn"
3927 msgstr "Инд Имя Размер VMA LMA Файл Вырав"
3931 msgid "Idx Name Size VMA LMA File off Algn"
3932 msgstr "Инд Имя Размер VMA LMA Файл Вырав"
3946 msgid "%s: not a dynamic object"
3947 msgstr "%s: не динамический объект"
3949 #: objdump.c:984 objdump.c:1008
3951 msgid " (File Offset: 0x%lx)"
3952 msgstr " (файловое смещение: 0x%lx)"
3956 msgid "disassemble_fn returned length %d"
3957 msgstr "disassemble_fn вернула длину %d"
3963 "Disassembly of section %s:\n"
3966 "Дизассемблирование раздела %s:\n"
3970 msgid "can't use supplied machine %s"
3971 msgstr "невозможно использовать представленную машину %s"
3975 msgid "can't disassemble for architecture %s\n"
3976 msgstr "невозможно выполнить дизассемблирование для архитектуры %s\n"
3978 #: objdump.c:2214 objdump.c:2237
3982 "Can't get contents for section '%s'.\n"
3985 "Невозможно получить содержимое раздела «%s».\n"
3990 "No %s section present\n"
3993 "Раздел %s отсутствует\n"
3998 msgid "reading %s section of %s failed: %s"
3999 msgstr "ошибка при чтении %s раздела %s: %s"
4004 "Contents of %s section:\n"
4007 "Содержимое раздела %s:\n"
4012 msgid "architecture: %s, "
4013 msgstr "архитектура: %s, "
4017 msgid "flags 0x%08x:\n"
4018 msgstr "флаги 0x%08x:\n"
4027 "начальный адрес 0x"
4031 msgid "Contents of section %s:"
4032 msgstr "Содержимое раздела %s:"
4036 msgid " (Starting at file offset: 0x%lx)"
4037 msgstr " (Начинается по файловому смещению: 0x%lx)"
4040 msgid "Reading section failed"
4041 msgstr "Ошибка при чтении раздела"
4045 msgid "no symbols\n"
4046 msgstr "нет символов\n"
4050 msgid "no information for symbol number %ld\n"
4051 msgstr "нет информации о символе номер %ld\n"
4055 msgid "could not determine the type of symbol number %ld\n"
4056 msgstr "невозможно определить тип символа номер %ld\n"
4062 "%s: file format %s\n"
4065 "%s: формат файла %s\n"
4069 msgid "%s: printing debugging information failed"
4070 msgstr "%s: вывод отладочной информации завершился неудачей"
4074 msgid "In archive %s:\n"
4075 msgstr "В архиве %s:\n"
4078 msgid "error: the start address should be before the end address"
4079 msgstr "ошибка: начальный адрес должен быть перед конечным адресом"
4082 msgid "error: the stop address should be after the start address"
4083 msgstr "ошибка: конечный адрес должен быть после начального адреса"
4086 msgid "error: prefix strip must be non-negative"
4087 msgstr "ошибка: удаляемый префикс должен быть неотрицательным"
4090 msgid "error: instruction width must be positive"
4091 msgstr "ошибка: значение ширины инструкции должно быть положительным"
4094 msgid "unrecognized -E option"
4095 msgstr "нераспознанный параметр -E"
4099 msgid "unrecognized --endian type `%s'"
4100 msgstr "нераспознанный --endian тип `%s'"
4103 msgid "invalid value specified for pragma code_page.\n"
4104 msgstr "для директивы code_page указано недопустимое значение.\n"
4108 msgid "parse_coff_type: Bad type code 0x%x"
4109 msgstr "parse_coff_type: Плохой код типа 0x%x"
4111 #: rdcoff.c:406 rdcoff.c:511 rdcoff.c:699
4113 msgid "bfd_coff_get_syment failed: %s"
4114 msgstr "bfd_coff_get_syment завершился неудачей: %s"
4116 #: rdcoff.c:422 rdcoff.c:719
4118 msgid "bfd_coff_get_auxent failed: %s"
4119 msgstr "bfd_coff_get_auxent завершился неудачей: %s"
4123 msgid "%ld: .bf without preceding function"
4124 msgstr "%ld: .bf без предшествующей функции"
4128 msgid "%ld: unexpected .ef\n"
4129 msgstr "%ld: неожиданный .ef\n"
4133 msgid "%s: no recognized debugging information"
4134 msgstr "%s: нет распознанной отладочной информации"
4138 msgid "Last stabs entries before error:\n"
4139 msgstr "Последние пункты stabs перед ошибкой:\n"
4147 msgstr "<нет-имени>"
4149 #: readelf.c:270 readelf.c:5047 readelf.c:5557 readelf.c:7794 readelf.c:7912
4150 #: readelf.c:8865 readelf.c:8945 readelf.c:8998 readelf.c:11860
4153 msgstr "<повреждено>"
4157 msgid "Unable to seek to 0x%lx for %s\n"
4158 msgstr "Невозможно найти 0x%lx для %s\n"
4162 msgid "Out of memory allocating 0x%lx bytes for %s\n"
4163 msgstr "Нехватка памяти при распределении 0x%lx байт для %s\n"
4167 msgid "Unable to read in 0x%lx bytes of %s\n"
4168 msgstr "Невозможно прочитать 0x%lx байт из %s\n"
4171 msgid "Don't know about relocations on this machine architecture\n"
4172 msgstr "Неизвестно о перемещениях для этой архитектуры машины\n"
4174 #: readelf.c:718 readelf.c:748 readelf.c:816 readelf.c:845
4176 msgstr "перемещения"
4179 #: readelf.c:730 readelf.c:760 readelf.c:827 readelf.c:856
4180 msgid "out of memory parsing relocs\n"
4181 msgstr "нехватка памяти при анализе перемещений\n"
4185 msgid " Offset Info Type Sym. Value Symbol's Name + Addend\n"
4186 msgstr " Смещение Инфо Тип Знач.симв. Имя символа + Addend\n"
4190 msgid " Offset Info Type Sym.Value Sym. Name + Addend\n"
4191 msgstr " Смещение Инфо Тип Знач.симв Имя симв. + Addend\n"
4195 msgid " Offset Info Type Sym. Value Symbol's Name\n"
4196 msgstr " Смещение Инфо Тип Знач.симв Имя символа\n"
4200 msgid " Offset Info Type Sym.Value Sym. Name\n"
4201 msgstr " Смещение Инфо Тип Знач.симв Имя симв.\n"
4205 msgid " Offset Info Type Symbol's Value Symbol's Name + Addend\n"
4206 msgstr " Смещение Инфо Тип Значение симв. Имя символа + Addend\n"
4210 msgid " Offset Info Type Sym. Value Sym. Name + Addend\n"
4211 msgstr " Смещение Инфо Тип Знач.симв. Имя симв. + Addend\n"
4215 msgid " Offset Info Type Symbol's Value Symbol's Name\n"
4216 msgstr " Смещение Инфо Тип Значение симв. Имя символа\n"
4220 msgid " Offset Info Type Sym. Value Sym. Name\n"
4221 msgstr " Смещение Инфо Тип Знач.симв. Имя симв.\n"
4223 #: readelf.c:1291 readelf.c:1448 readelf.c:1456
4225 msgid "unrecognized: %-7lx"
4226 msgstr "нераспознанный: %-7lx"
4230 msgid "<unknown addend: %lx>"
4231 msgstr "<неизвестный addend: %lx>"
4235 msgid " bad symbol index: %08lx"
4236 msgstr " неправильный индекс символа: %08lx"
4240 msgid "<string table index: %3ld>"
4241 msgstr "<индекс таблицы строк: %3ld>"
4245 msgid "<corrupt string table index: %3ld>"
4246 msgstr "<поврежден индекс таблицы строк: %3ld>"
4250 msgid "Processor Specific: %lx"
4251 msgstr "Специфичный для процессора: %lx"
4255 msgid "Operating System specific: %lx"
4256 msgstr "Специфичный для операционной системы: %lx"
4258 #: readelf.c:1829 readelf.c:2875
4260 msgid "<unknown>: %lx"
4261 msgstr "<неизвестный>: %lx"
4268 msgid "REL (Relocatable file)"
4269 msgstr "REL (Перемещаемый файл)"
4272 msgid "EXEC (Executable file)"
4273 msgstr "EXEC (Исполняемый файл)"
4276 msgid "DYN (Shared object file)"
4277 msgstr "DYN (Совм. исп. объектный файл)"
4280 msgid "CORE (Core file)"
4281 msgstr "CORE (Основной файл)"
4285 msgid "Processor Specific: (%x)"
4286 msgstr "Специфичный для процессора: (%x)"
4290 msgid "OS Specific: (%x)"
4291 msgstr "Специфичный для ОС: (%x)"
4293 #: readelf.c:1854 readelf.c:3122
4295 msgid "<unknown>: %x"
4296 msgstr "<неизвестный>: %x"
4304 msgid "<unknown>: 0x%x"
4305 msgstr "<неизвестный>: 0x%x"
4309 msgstr ", <неизвестный>"
4312 #: readelf.c:2291 readelf.c:7145
4314 msgstr "неизвестный"
4319 msgstr "неизвестная машина"
4322 msgid ", relocatable"
4323 msgstr ", перемещаемый"
4326 msgid ", relocatable-lib"
4327 msgstr ", перемещаемая-библиотека"
4330 msgid ", unknown v850 architecture variant"
4331 msgstr ", неизвестный вариант архитектуры v850"
4334 msgid ", unknown CPU"
4335 msgstr ", неизвестный ЦП"
4338 msgid ", unknown ABI"
4339 msgstr ", неизвестный ABI"
4341 #: readelf.c:2473 readelf.c:2507
4342 msgid ", unknown ISA"
4343 msgstr ", неизвестный ISA"
4346 msgid "Standalone App"
4347 msgstr "Изолированное приложение"
4350 msgid "Bare-metal C6000"
4351 msgstr "Bare-metal C6000"
4353 #: readelf.c:2699 readelf.c:3462 readelf.c:3478
4355 msgid "<unknown: %x>"
4356 msgstr "<неизвестный: %x>"
4360 msgid "Usage: readelf <option(s)> elf-file(s)\n"
4361 msgstr "Использование: readelf <параметры> elf-файл(ы)\n"
4365 msgid " Display information about the contents of ELF format files\n"
4366 msgstr " Отображает информацию о содержимом файлов в формате ELF\n"
4372 " -a --all Equivalent to: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n"
4373 " -h --file-header Display the ELF file header\n"
4374 " -l --program-headers Display the program headers\n"
4375 " --segments An alias for --program-headers\n"
4376 " -S --section-headers Display the sections' header\n"
4377 " --sections An alias for --section-headers\n"
4378 " -g --section-groups Display the section groups\n"
4379 " -t --section-details Display the section details\n"
4380 " -e --headers Equivalent to: -h -l -S\n"
4381 " -s --syms Display the symbol table\n"
4382 " --symbols An alias for --syms\n"
4383 " --dyn-syms Display the dynamic symbol table\n"
4384 " -n --notes Display the core notes (if present)\n"
4385 " -r --relocs Display the relocations (if present)\n"
4386 " -u --unwind Display the unwind info (if present)\n"
4387 " -d --dynamic Display the dynamic section (if present)\n"
4388 " -V --version-info Display the version sections (if present)\n"
4389 " -A --arch-specific Display architecture specific information (if any).\n"
4390 " -c --archive-index Display the symbol/file index in an archive\n"
4391 " -D --use-dynamic Use the dynamic section info when displaying symbols\n"
4392 " -x --hex-dump=<number|name>\n"
4393 " Dump the contents of section <number|name> as bytes\n"
4394 " -p --string-dump=<number|name>\n"
4395 " Dump the contents of section <number|name> as strings\n"
4396 " -R --relocated-dump=<number|name>\n"
4397 " Dump the contents of section <number|name> as relocated bytes\n"
4398 " -w[lLiaprmfFsoRt] or\n"
4399 " --debug-dump[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n"
4400 " =frames-interp,=str,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n"
4401 " =trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges]\n"
4402 " Display the contents of DWARF2 debug sections\n"
4405 " -a --all эквивалент: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n"
4406 " -h --file-header показать заголовок файла ELF\n"
4407 " -l --program-headers показать заголовки программы\n"
4408 " --segments то же, что и --program-headers\n"
4409 " -S --section-headers показать заголовок разделов\n"
4410 " --sections то же, что и --section-headers\n"
4411 " -g --section-groups показать группы разделов\n"
4412 " -t --section-details показать сведения о разделе\n"
4413 " -e --headers эквивалент: -h -l -S\n"
4414 " -s --syms показать таблицу символов\n"
4415 " --symbols то же, что и --syms\n"
4416 " --dyn-syms показать таблицу динамических символов\n"
4417 " -n --notes показать основные записи (если имеются)\n"
4418 " -r --relocs показать перемещения (если имеются)\n"
4419 " -u --unwind показать информацию unwind (если имеется)\n"
4420 " -d --dynamic показать динамический раздел (если имеется)\n"
4421 " -V --version-info показать разделы с версиями (если имеются)\n"
4422 " -A --arch-specific показать сведения, специфичные для архитектуры\n"
4423 " (если имеются).\n"
4424 " -c --archive-index показать индекс символа/файла в архиве\n"
4425 " -D --use-dynamic использовать динамическую информацию раздела при\n"
4426 " выводе символов\n"
4427 " -x --hex-dump=<номер|имя>\n"
4428 " дамп содержимого раздела с <номером|именем> в\n"
4430 " -p --string-dump=<номер|имя>\n"
4431 " дамп содержимого раздела с <номером|именем> в\n"
4433 " -R --relocated-dump=<номер|имя>\n"
4434 " дамп содержимого раздела с <номером|именем> в\n"
4435 " в виде перемещённых байт\n"
4436 " -w[liaprmfFsoRt] или\n"
4437 " --debug-dump[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,\n"
4438 " =frames,=frames-interp,=str,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n"
4439 " =trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges]\n"
4440 " показать содержимое отладочных разделов DWARF2\n"
4445 " -i --instruction-dump=<number|name>\n"
4446 " Disassemble the contents of section <number|name>\n"
4448 " -i --instruction-dump=<номер|имя>\n"
4449 " дизассемблировать содержимое раздела с\n"
4450 " <номером|именем>\n"
4455 " -I --histogram Display histogram of bucket list lengths\n"
4456 " -W --wide Allow output width to exceed 80 characters\n"
4457 " @<file> Read options from <file>\n"
4458 " -H --help Display this information\n"
4459 " -v --version Display the version number of readelf\n"
4461 " -I --histogram показать гистограммы длин списка участка памяти\n"
4462 " -W --wide разрешить ширину вывода более 80 символов\n"
4463 " @<файл> читать параметры из <файла>\n"
4464 " -H --help показать эту информацию\n"
4465 " -v --version показать номер версии readelf\n"
4468 #: readelf.c:3240 readelf.c:3269 readelf.c:3273 readelf.c:13224
4469 msgid "Out of memory allocating dump request table.\n"
4470 msgstr "Нехватка памяти при размещении дампа таблицы запроса.\n"
4474 msgid "Invalid option '-%c'\n"
4475 msgstr "Недопустимый параметр «-%c»\n"
4478 msgid "Nothing to do.\n"
4479 msgstr "Нечего выполнять.\n"
4481 #: readelf.c:3458 readelf.c:3474 readelf.c:7730
4486 msgid "2's complement, little endian"
4487 msgstr "дополнение до 2, little endian"
4490 msgid "2's complement, big endian"
4491 msgstr "дополнение до 2, big endian"
4494 msgid "Not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start\n"
4495 msgstr "Не ELF-файл - он содержит неверные magic-байты в начале\n"
4499 msgid "ELF Header:\n"
4500 msgstr "Заголовок ELF:\n"
4509 msgid " Class: %s\n"
4510 msgstr " Класс: %s\n"
4515 msgstr " Данные: %s\n"
4519 msgid " Version: %d %s\n"
4520 msgstr " Версия: %d %s\n"
4524 msgid "<unknown: %lx>"
4525 msgstr "<неизвестный: %lx>"
4529 msgid " OS/ABI: %s\n"
4530 msgstr " OS/ABI: %s\n"
4534 msgid " ABI Version: %d\n"
4535 msgstr " Версия ABI: %d\n"
4544 msgid " Machine: %s\n"
4545 msgstr " Машина: %s\n"
4549 msgid " Version: 0x%lx\n"
4550 msgstr " Версия: 0x%lx\n"
4554 msgid " Entry point address: "
4555 msgstr " Адрес точки входа: "
4561 " Start of program headers: "
4564 " Начало заголовков программы: "
4569 " (bytes into file)\n"
4570 " Start of section headers: "
4573 " Начало заголовков программы: "
4577 msgid " (bytes into file)\n"
4578 msgstr " (байт в файле)\n"
4582 msgid " Flags: 0x%lx%s\n"
4583 msgstr " Флаги: 0x%lx%s\n"
4587 msgid " Size of this header: %ld (bytes)\n"
4588 msgstr " Размер этого заголовка: %ld (байт)\n"
4592 msgid " Size of program headers: %ld (bytes)\n"
4593 msgstr " Размер заголовков программы: %ld (байт)\n"
4597 msgid " Number of program headers: %ld"
4598 msgstr " Число заголовков программы: %ld"
4607 msgid " Size of section headers: %ld (bytes)\n"
4608 msgstr " Размер заголовков раздела: %ld (байт)\n"
4612 msgid " Number of section headers: %ld"
4613 msgstr " Число заголовков раздела: %ld"
4617 msgid " Section header string table index: %ld"
4618 msgstr " Индекс табл. строк загол. раздела: %ld"
4622 msgid " <corrupt: out of range>"
4623 msgstr " <повреждён: вне диапазона>"
4625 #: readelf.c:3601 readelf.c:3635
4626 msgid "program headers"
4627 msgstr "заголовки программы"
4633 "There are no program headers in this file.\n"
4636 "В этом файле нет заголовков программы.\n"
4642 "Elf file type is %s\n"
4645 "Тип elf-файла - %s\n"
4649 msgid "Entry point "
4650 msgstr "Точка входа "
4656 "There are %d program headers, starting at offset "
4659 "Имеется %d заголовков программы, начиная со смещения "
4661 #: readelf.c:3722 readelf.c:3724
4665 "Program Headers:\n"
4668 "Заголовки программы:\n"
4672 msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz MemSiz Flg Align\n"
4673 msgstr " Тип Смещ. Вирт.адр Физ.адр Рзм.фйл Рзм.пм Флг Выравн\n"
4677 msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz MemSiz Flg Align\n"
4678 msgstr " Тип Смещ. Вирт.адр Физ.адр Рзм.фйл Рзм.пм Флг Выравн\n"
4682 msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr\n"
4683 msgstr " Тип Смещ. Вирт.адр Физ.адр\n"
4687 msgid " FileSiz MemSiz Flags Align\n"
4688 msgstr " Рзм.фйл Рзм.пм Флаги Выравн\n"
4691 msgid "more than one dynamic segment\n"
4692 msgstr "более одного динамического сегмента\n"
4696 msgid "no .dynamic section in the dynamic segment\n"
4697 msgstr "в динамическом сегменте нет раздела .dynamic\n"
4701 msgid "the .dynamic section is not contained within the dynamic segment\n"
4702 msgstr "в динамическом сегменте не содержится раздел .dynamic\n"
4706 msgid "the .dynamic section is not the first section in the dynamic segment.\n"
4707 msgstr "раздел .dynamic не является первым разделом динамического сегмента.\n"
4710 msgid "Unable to find program interpreter name\n"
4711 msgstr "Невозможно найти имя интерпретатора программы\n"
4714 msgid "Internal error: failed to create format string to display program interpreter\n"
4715 msgstr "Внутренняя ошибка: не удалось создать строку формата для отображения интерпретатора программы\n"
4719 msgid "Unable to read program interpreter name\n"
4720 msgstr "Невозможно прочитать имя интерпретатора программы\n"
4726 " [Requesting program interpreter: %s]"
4729 " [Запрашиваемый интерпретатор программы: %s]"
4735 " Section to Segment mapping:\n"
4738 " Соответствие раздел-сегмент:\n"
4742 msgid " Segment Sections...\n"
4743 msgstr " Сегмент Разделы...\n"
4746 msgid "Cannot interpret virtual addresses without program headers.\n"
4747 msgstr "Невозможно интерпретировать виртуальные адреса без заголовков программы.\n"
4751 msgid "Virtual address 0x%lx not located in any PT_LOAD segment.\n"
4752 msgstr "Виртуальный адрес 0x%lx не размещен в каком-либо сегменте PT_LOAD.\n"
4754 #: readelf.c:3969 readelf.c:4012
4755 msgid "section headers"
4756 msgstr "заголовки разделов"
4758 #: readelf.c:4059 readelf.c:4134
4759 msgid "sh_entsize is zero\n"
4760 msgstr "значение sh_entsize равно нулю\n"
4762 #: readelf.c:4067 readelf.c:4142
4763 msgid "Invalid sh_entsize\n"
4764 msgstr "Неверное значение sh_entsize\n"
4766 #: readelf.c:4072 readelf.c:4147
4770 #: readelf.c:4084 readelf.c:4159
4771 msgid "symtab shndx"
4772 msgstr "symtab shndx"
4776 msgid "UNKNOWN (%*.*lx)"
4777 msgstr "НЕИЗВЕСТНО (%*.*lx)"
4779 #: readelf.c:4440 readelf.c:4920
4783 "There are no sections in this file.\n"
4786 "В этом файле нет разделов.\n"
4790 msgid "There are %d section headers, starting at offset 0x%lx:\n"
4791 msgstr "Имеется %d заголовков раздела, начиная со смещения 0x%lx:\n"
4793 #: readelf.c:4467 readelf.c:5043 readelf.c:5454 readelf.c:5760 readelf.c:6173
4794 #: readelf.c:6754 readelf.c:8843
4795 msgid "string table"
4796 msgstr "таблица строк"
4800 msgid "Section %d has invalid sh_entsize %lx (expected %lx)\n"
4801 msgstr "Раздел %d содержит неверный sh_entsize %lx (ожидалось %lx)\n"
4804 msgid "File contains multiple dynamic symbol tables\n"
4805 msgstr "Файл содержит несколько таблиц динамических символов\n"
4808 msgid "File contains multiple dynamic string tables\n"
4809 msgstr "Файл содержит несколько таблиц динамических строк\n"
4812 msgid "dynamic strings"
4813 msgstr "динамические строки"
4816 msgid "File contains multiple symtab shndx tables\n"
4817 msgstr "Файл содержит несколько таблиц symtab shndx\n"
4823 "Section Headers:\n"
4826 "Заголовки разделов:\n"
4835 "Заголовок раздела:\n"
4837 #: readelf.c:4656 readelf.c:4667 readelf.c:4678
4839 msgid " [Nr] Name\n"
4840 msgstr " [Nr] Имя\n"
4844 msgid " Type Addr Off Size ES Lk Inf Al\n"
4845 msgstr " Тип Адрес Смещ Разм ES Сс Инф Al\n"
4849 msgid " [Nr] Name Type Addr Off Size ES Flg Lk Inf Al\n"
4850 msgstr " [Нм] Имя Тип Адрес Смещ Разм ES Флг Сс Инф Al\n"
4854 msgid " Type Address Off Size ES Lk Inf Al\n"
4855 msgstr " Тип Адрес Смещ Разм ES Сс Инф Al\n"
4859 msgid " [Nr] Name Type Address Off Size ES Flg Lk Inf Al\n"
4860 msgstr " [Нм] Имя Тип Адрес Смещ Разм ES Флг Лк Инф Al\n"
4864 msgid " Type Address Offset Link\n"
4865 msgstr " Тип Адрес Смещение Ссылка\n"
4869 msgid " Size EntSize Info Align\n"
4870 msgstr " Размер Разм.Ent Инфо Выравн\n"
4874 msgid " [Nr] Name Type Address Offset\n"
4875 msgstr " [Нм] Имя Тип Адрес Смещение\n"
4879 msgid " Size EntSize Flags Link Info Align\n"
4880 msgstr " Размер Разм.Ent Флаги Ссылк Инфо Выравн\n"
4889 msgid "section %u: sh_link value of %u is larger than the number of sections\n"
4890 msgstr "раздел %u: размер sh_link у %u больше чем количество разделов\n"
4896 " W (write), A (alloc), X (execute), M (merge), S (strings), l (large)\n"
4897 " I (info), L (link order), G (group), T (TLS), E (exclude), x (unknown)\n"
4898 " O (extra OS processing required) o (OS specific), p (processor specific)\n"
4900 "Обозначения флагов:\n"
4901 " W (запись), A (назнач), X (исполняемый), M (слияние), S (строки), l (большой)\n"
4902 " I (инфо), L (порядок ссылок), G (группа), T (TLS), E (исключён), x (неизв.)\n"
4903 " O (треб. доп. обработка ОС) o (специфич. для ОС), p (специф. для процессора)\n"
4909 " W (write), A (alloc), X (execute), M (merge), S (strings)\n"
4910 " I (info), L (link order), G (group), T (TLS), E (exclude), x (unknown)\n"
4911 " O (extra OS processing required) o (OS specific), p (processor specific)\n"
4913 "Обозначения флагов:\n"
4914 " W (запись), A (назнач), X (исполняемый), M (слияние), S (строки), \n"
4915 " I (инфо), L (порядок ссылок), G (группа), T (TLS), E (исключён), x (неизв.)\n"
4916 " O (треб. доп. обработка ОС) o (специфич. для ОС), p (специф. для процессора)\n"
4920 msgid "[<unknown>: 0x%x] "
4921 msgstr "[<неизвестный>: 0x%x] "
4924 msgid "Section headers are not available!\n"
4925 msgstr "Недоступны заголовки раздела!\n"
4931 "There are no section groups in this file.\n"
4934 "В этом файле нет групп разделов.\n"
4938 msgid "Bad sh_link in group section `%s'\n"
4939 msgstr "Неверный sh_link в разделе групп `%s'\n"
4943 msgid "Corrupt header in group section `%s'\n"
4944 msgstr "Повреждённый заголовок в разделе групп «%s»\n"
4948 msgid "Bad sh_info in group section `%s'\n"
4949 msgstr "Неверный sh_info в разделе групп «%s»\n"
4952 msgid "section data"
4953 msgstr "данные раздела"
4959 "%sgroup section [%5u] `%s' [%s] contains %u sections:\n"
4962 "%s раздел групп [%5u] «%s» [%s] содержит %u элементов:\n"
4966 msgid " [Index] Name\n"
4967 msgstr " [Индекс] Имя\n"
4971 msgid "section [%5u] in group section [%5u] > maximum section [%5u]\n"
4972 msgstr "раздел [%5u] уже находится в разделе групп [%5u] > максимальный раздел [%5u]\n"
4976 msgid "section [%5u] in group section [%5u] already in group section [%5u]\n"
4977 msgstr "раздел [%5u] из раздела групп [%5u] уже находится в разделе групп [%5u]\n"
4981 msgid "section 0 in group section [%5u]\n"
4982 msgstr "раздел 0 в разделе групп [%5u]\n"
4985 msgid "dynamic section image fixups"
4986 msgstr "динамический раздел адресных привязок образа"
4992 "Image fixups for needed library #%d: %s - ident: %lx\n"
4995 "Адресные привязки образа для необходимой библиотеки #%d: %s - идент.: %lx\n"
4999 msgid "Seg Offset Type SymVec DataType\n"
5000 msgstr "Сег Смещение Тип СимВек ТипДанн\n"
5003 msgid "dynamic section image relas"
5004 msgstr "динамический раздел перемещений образа"
5013 "перемещения образа\n"
5017 msgid "Seg Offset Type Addend Seg Sym Off\n"
5018 msgstr "Сег Смещение Тип Добавление Сег Сим Сме\n"
5021 msgid "dynamic string section"
5022 msgstr "динамический раздел строк"
5028 "'%s' relocation section at offset 0x%lx contains %ld bytes:\n"
5031 "'%s' раздел перемещения со смещением 0x%lx содержит %ld байт:\n"
5037 "There are no dynamic relocations in this file.\n"
5040 "В этом файле нет динамических перемещений.\n"
5046 "Relocation section "
5049 "Раздел перемещения "
5051 #: readelf.c:5420 readelf.c:5836 readelf.c:5851 readelf.c:6188
5056 #: readelf.c:5422 readelf.c:5853 readelf.c:6190
5058 msgid " at offset 0x%lx contains %lu entries:\n"
5059 msgstr " со смещением 0x%lx содержит %lu пунктов:\n"
5065 "There are no relocations in this file.\n"
5068 "В этом файле нет перемещений.\n"
5072 msgid "\tUnknown version.\n"
5073 msgstr "\tНеизвестная версия.\n"
5075 #: readelf.c:5664 readelf.c:6037
5076 msgid "unwind table"
5077 msgstr "развернутая таблица"
5079 #: readelf.c:5706 readelf.c:6119 readelf.c:6365
5081 msgid "Skipping unexpected relocation type %s\n"
5082 msgstr "Пропускается неожиданный тип перемещения %s\n"
5084 #: readelf.c:5768 readelf.c:6181 readelf.c:6762 readelf.c:6808
5088 "There are no unwind sections in this file.\n"
5091 "В этом файле нет развернутых разделов.\n"
5097 "Could not find unwind info section for "
5100 "Невозможно было найти раздел с развернутой информацией для "
5104 msgstr "развернутая информация"
5106 #: readelf.c:5846 readelf.c:6187
5113 "Развернутый раздел "
5117 msgstr "развёрнутые данные"
5121 msgid "Skipping unexpected relocation at offset 0x%lx\n"
5122 msgstr "Пропускается неожиданное перемещение со смещением 0x%lx\n"
5126 msgid "[Truncated opcode]\n"
5127 msgstr "[Обрезанный код операции]\n"
5136 msgid " Personality routine: "
5137 msgstr " Персонализационная процедура: "
5141 msgid " [Truncated data]\n"
5142 msgstr " [Обрезанные данные]\n"
5146 msgid " [reserved compact index %d]\n"
5147 msgstr " [зарезервированный компактный индекс %d]\n"
5151 msgid " Compact model %d\n"
5152 msgstr " Компактная модель %d\n"
5161 msgid " vsp = vsp + %d"
5162 msgstr " vsp = vsp + %d"
5166 msgid " vsp = vsp - %d"
5167 msgstr " vsp = vsp - %d"
5171 msgid "Refuse to unwind"
5172 msgstr "Октаз от развёртывания"
5177 msgstr " [Зарезервировано]"
5196 msgid "vsp = vsp + %ld"
5197 msgstr "vsp = vsp + %ld"
5201 msgid "[unsupported two-byte opcode]"
5202 msgstr "[неподдерживаемый двух байтный код операции]"
5206 msgid " [unsupported opcode]"
5207 msgstr " [неподдерживаемый код операции]"
5211 msgid "Could not locate .ARM.extab section containing 0x%lx.\n"
5212 msgstr "Не удалось обнаружить раздел .ARM.extab, содержащий 0x%lx.\n"
5218 "Unwind table index '%s' at offset 0x%lx contains %lu entries:\n"
5221 "Таблица индексов «%s» развёртывания со смещением 0x%lx содержит %lu элементов:\n"
5230 msgid "Interface Version: %s\n"
5231 msgstr "Версия интерфейса: %s\n"
5235 msgid "<corrupt: %ld>\n"
5236 msgstr "<повреждён: %ld>\n"
5240 msgid "Time Stamp: %s\n"
5241 msgstr "Время: %s\n"
5243 #: readelf.c:7037 readelf.c:7083
5244 msgid "dynamic section"
5245 msgstr "динамический раздел"
5251 "There is no dynamic section in this file.\n"
5254 "В этом файле нет динамического раздела.\n"
5258 msgid "Unable to seek to end of file!\n"
5259 msgstr "Невозможно выполнить поиск до конца файла!\n"
5262 msgid "Unable to determine the number of symbols to load\n"
5263 msgstr "Невозможно определить число загружаемых символов\n"
5266 msgid "Unable to seek to end of file\n"
5267 msgstr "Невозможно выполнить поиск до конца файла\n"
5270 msgid "Unable to determine the length of the dynamic string table\n"
5271 msgstr "Невозможно определить длину таблицы динамических строк\n"
5274 msgid "dynamic string table"
5275 msgstr "таблица динамических строк"
5278 msgid "symbol information"
5279 msgstr "информация о символе"
5285 "Dynamic section at offset 0x%lx contains %u entries:\n"
5288 "Динамический раздел со смещением 0x%lx содержит %u элементов:\n"
5292 msgid " Tag Type Name/Value\n"
5293 msgstr " Тег Тип Имя/Знач\n"
5297 msgid "Auxiliary library"
5298 msgstr "Вспомогательная библиотека"
5302 msgid "Filter library"
5303 msgstr "Библиотека фильтров"
5307 msgid "Configuration file"
5308 msgstr "Файл настройки"
5312 msgid "Dependency audit library"
5313 msgstr "Библиотека аудита зависимостей"
5317 msgid "Audit library"
5318 msgstr "Библиотека аудита"
5320 #: readelf.c:7395 readelf.c:7423 readelf.c:7451
5325 #: readelf.c:7398 readelf.c:7426 readelf.c:7453
5332 msgid "Shared library: [%s]"
5333 msgstr "Совм. исп. библиотека: [%s]"
5337 msgid " program interpreter"
5338 msgstr " интерпретатор программы"
5342 msgid "Library soname: [%s]"
5343 msgstr "Библиотека soname: [%s]"
5347 msgid "Library rpath: [%s]"
5348 msgstr "Библиотека rpath: [%s]"
5352 msgid "Library runpath: [%s]"
5353 msgstr "Библиотека runpath: [%s]"
5362 msgid "Not needed object: [%s]\n"
5363 msgstr "Ненужный объект: [%s]\n"
5367 msgstr "| <неизвестный>"
5373 "Version definition section '%s' contains %u entries:\n"
5376 "Раздел описания версии '%s' содержит %u элементов:\n"
5383 #: readelf.c:7790 readelf.c:7908 readelf.c:8046
5385 msgid " Offset: %#08lx Link: %u (%s)\n"
5386 msgstr " Смещение: %#08lx Ссылка: %u (%s)\n"
5389 msgid "version definition section"
5390 msgstr "раздел описания версии"
5394 msgid " %#06x: Rev: %d Flags: %s"
5395 msgstr " %#06x: Ревизия: %d Флаги: %s"
5399 msgid " Index: %d Cnt: %d "
5400 msgstr " Индекс: %d Счетчик: %d "
5409 msgid "Name index: %ld\n"
5410 msgstr "Индекс имени: %ld\n"
5414 msgid " %#06x: Parent %d: %s\n"
5415 msgstr " %#06x: Родитель %d: %s\n"
5419 msgid " %#06x: Parent %d, name index: %ld\n"
5420 msgstr " %#06x: Родитель %d, индекс имени: %ld\n"
5424 msgid " Version def aux past end of section\n"
5425 msgstr " Версия def aux past end раздела\n"
5429 msgid " Version definition past end of section\n"
5430 msgstr " Версия definition past end раздела\n"
5436 "Version needs section '%s' contains %u entries:\n"
5439 "Раздел зависимостей версии '%s', содержащий %u элементов:\n"
5447 msgid "version need section"
5448 msgstr "раздел зависимостей версии"
5452 msgid " %#06x: Version: %d"
5453 msgstr " %#06x: Версия: %d"
5468 msgstr " Счетчик: %d\n"
5472 msgid " %#06x: Name: %s"
5473 msgstr " %#06x: Имя: %s"
5477 msgid " %#06x: Name index: %lx"
5478 msgstr " %#06x: Индекс имени: %lx"
5482 msgid " Flags: %s Version: %d\n"
5483 msgstr " Флаги: %s Версия: %d\n"
5487 msgid " Version need aux past end of section\n"
5488 msgstr " Версия need aux past end раздела\n"
5492 msgid " Version need past end of section\n"
5493 msgstr " Версия need aux past end раздела\n"
5496 msgid "version string table"
5497 msgstr "таблица строк версии"
5503 "Version symbols section '%s' contains %d entries:\n"
5506 "Раздел символов версии '%s' содержит %d элементов:\n"
5514 msgid "version symbol data"
5515 msgstr "данные символа версии"
5518 msgid " 0 (*local*) "
5519 msgstr " 0 (*локальный*) "
5522 msgid " 1 (*global*) "
5523 msgstr " 1 (*глобальный*) "
5526 msgid "invalid index into symbol array\n"
5527 msgstr "некорректный индекс в символьный массив\n"
5529 #: readelf.c:8133 readelf.c:8910
5530 msgid "version need"
5531 msgstr "зависимость версии"
5534 msgid "version need aux (2)"
5535 msgstr "зависимость версии aux (2)"
5537 #: readelf.c:8158 readelf.c:8213
5541 #: readelf.c:8188 readelf.c:8975
5543 msgstr "описание версии"
5545 #: readelf.c:8208 readelf.c:8990
5546 msgid "version def aux"
5547 msgstr "описание версии aux"
5553 "No version information found in this file.\n"
5556 "В этом файле не найдена информация о версии.\n"
5561 msgstr "<другой>: %x"
5564 msgid "Unable to read in dynamic data\n"
5565 msgstr "Невозможно считать динамические данные\n"
5569 msgid " <corrupt: %14ld>"
5570 msgstr " <повреждён: %14ld>"
5573 #: readelf.c:8593 readelf.c:8645 readelf.c:8669 readelf.c:8699 readelf.c:8723
5574 msgid "Unable to seek to start of dynamic information\n"
5575 msgstr "Невозможно выполнить поиск до начала динамических данных\n"
5577 #: readelf.c:8599 readelf.c:8651
5578 msgid "Failed to read in number of buckets\n"
5579 msgstr "Сбой при считывании числа областей памяти\n"
5582 msgid "Failed to read in number of chains\n"
5583 msgstr "Сбой при считывании числа цепочек\n"
5587 msgid "Failed to determine last chain length\n"
5588 msgstr "Не удалось определить длину последней цепочки\n"
5594 "Symbol table for image:\n"
5597 "Таблица символов для изображения:\n"
5599 #: readelf.c:8753 readelf.c:8771
5601 msgid " Num Buc: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n"
5602 msgstr " Области: Знач Размер Тип Связ Vis Индекс имени\n"
5604 #: readelf.c:8755 readelf.c:8773
5606 msgid " Num Buc: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n"
5607 msgstr " Области: Знач Размер Тип Связ Vis Индекс имени\n"
5613 "Symbol table of `.gnu.hash' for image:\n"
5616 "Таблица символов .gnu.hash образа:\n"
5622 "Symbol table '%s' has a sh_entsize of zero!\n"
5625 "Таблица символов «%s» содержит sh_entsize равно нулю!\n"
5631 "Symbol table '%s' contains %lu entries:\n"
5634 "Таблица символов «%s» содержит %lu элементов:\n"
5638 msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n"
5639 msgstr " Чис: Знач Разм Тип Связ Vis Индекс имени\n"
5643 msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n"
5644 msgstr " Чис: Знач Разм Тип Связ Vis Индекс имени\n"
5647 msgid "version data"
5648 msgstr "данные версии"
5651 msgid "version need aux (3)"
5652 msgstr "зависимость версии aux (3)"
5656 msgid "bad dynamic symbol\n"
5657 msgstr "неверный динамический символ\n"
5663 "Dynamic symbol information is not available for displaying symbols.\n"
5666 "Информация динамического символа не доступна для отображения символов.\n"
5672 "Histogram for bucket list length (total of %lu buckets):\n"
5675 "Гистограмма для длины списка областей памяти (всего %lu областей):\n"
5677 #: readelf.c:9028 readelf.c:9098
5679 msgid " Length Number %% of total Coverage\n"
5680 msgstr " Длина Число %% от всего Охват\n"
5686 "Histogram for `.gnu.hash' bucket list length (total of %lu buckets):\n"
5689 "Гистограмма для длины списка областей памяти `.gnu.hash' (всего %lu областей):\n"
5695 "Dynamic info segment at offset 0x%lx contains %d entries:\n"
5698 "Сегмент динамической информации со смещением 0x%lx содержит %d элементов:\n"
5702 msgid " Num: Name BoundTo Flags\n"
5703 msgstr " Чис: Имя Граница Флаги\n"
5707 msgid "<corrupt: %19ld>"
5708 msgstr "<повреждён: %19ld>"
5711 msgid "Unhandled MN10300 reloc type found after SYM_DIFF reloc"
5712 msgstr "Обнаружен необработанный перемещаемый тип MN10300 после перемещения SYM_DIFF"
5716 msgid "Missing knowledge of 32-bit reloc types used in DWARF sections of machine number %d\n"
5717 msgstr "Отсутствуют данные по 32-битным перемещаемым типам в разделах DWARF машины с номером %d\n"
5721 msgid "unable to apply unsupported reloc type %d to section %s\n"
5722 msgstr "не удалось применить неподдерживаемый перемещаемый тип %d к разделу %s\n"
5726 msgid "skipping invalid relocation offset 0x%lx in section %s\n"
5727 msgstr "пропускается неверное смещение перемещения 0x%lx в разделе %s\n"
5731 msgid "skipping unexpected symbol type %s in %ld'th relocation in section %s\n"
5732 msgstr "пропускается неожиданный тип символа %s в %ld-м перемещении в разделе %s\n"
5738 "Assembly dump of section %s\n"
5741 "Сборочный дамп раздела %s\n"
5747 "Section '%s' has no data to dump.\n"
5750 "Раздел '%s' не содержит данных для дампа.\n"
5753 msgid "section contents"
5754 msgstr "содержимое раздела"
5760 "String dump of section '%s':\n"
5763 "Строковый дамп раздела '%s':\n"
5767 msgid " Note: This section has relocations against it, but these have NOT been applied to this dump.\n"
5768 msgstr " Замечание: в этом разделе есть перемещения, но они НЕ были применены к этому дампу.\n"
5772 msgid " No strings found in this section."
5773 msgstr " В этом разделе не найдены строки."
5779 "Hex dump of section '%s':\n"
5782 "Hex-дамп раздела '%s':\n"
5786 msgid " NOTE: This section has relocations against it, but these have NOT been applied to this dump.\n"
5787 msgstr " ПРИМЕЧАНИЕ: в этом разделе есть перемещения, но они НЕ были применены к этому дампу.\n"
5791 msgid "%s section data"
5792 msgstr "данные раздела %s"
5798 "Section '%s' has no debugging data.\n"
5801 "Раздел '%s' не содержит отладочных данных.\n"
5803 #. There is no point in dumping the contents of a debugging section
5804 #. which has the NOBITS type - the bits in the file will be random.
5805 #. This can happen when a file containing a .eh_frame section is
5806 #. stripped with the --only-keep-debug command line option.
5809 msgid "section '%s' has the NOBITS type - its contents are unreliable.\n"
5810 msgstr "раздел '%s' имеет тип NOBITS -- его содержимое недостоверно.\n"
5814 msgid "Unrecognized debug section: %s\n"
5815 msgstr "Нераспознанный раздел отладки: %s\n"
5819 msgid "Section '%s' was not dumped because it does not exist!\n"
5820 msgstr "Для раздела '%s' дамп не был выполнен, потому что он не существует!\n"
5824 msgid "Section %d was not dumped because it does not exist!\n"
5825 msgstr "Для раздела %d дамп не был выполнен, потому что он не существует!\n"
5827 #: readelf.c:10430 readelf.c:10444 readelf.c:10463 readelf.c:10781
5834 msgid "Application\n"
5835 msgstr "Приложение\n"
5840 msgstr "В реальном времени\n"
5844 msgid "Microcontroller\n"
5845 msgstr "Микроконтроллер\n"
5849 msgid "Application or Realtime\n"
5850 msgstr "Приложение или в реальном времени\n"
5852 #: readelf.c:10445 readelf.c:10465 readelf.c:10835 readelf.c:10853
5853 #: readelf.c:10928 readelf.c:10949
5856 msgstr "8-байтовый\n"
5858 #: readelf.c:10446 readelf.c:10931 readelf.c:10952
5861 msgstr "4-байтовый\n"
5863 #: readelf.c:10450 readelf.c:10469
5865 msgid "8-byte and up to %d-byte extended\n"
5866 msgstr "8-байтовый и расширяемый до %d байт\n"
5870 msgid "8-byte, except leaf SP\n"
5871 msgstr "8-байтовый, за исключением ответвления SP\n"
5873 #: readelf.c:10480 readelf.c:10570 readelf.c:10967
5875 msgid "flag = %d, vendor = %s\n"
5876 msgstr "флаг = %d, производитель = %s\n"
5883 #: readelf.c:10615 readelf.c:10719
5885 msgid "Hard or soft float\n"
5886 msgstr "Аппаратная или программная плавающая точка\n"
5890 msgid "Hard float\n"
5891 msgstr "Аппаратная плавающая точка\n"
5893 #: readelf.c:10621 readelf.c:10728
5895 msgid "Soft float\n"
5896 msgstr "Программная плавающая точка\n"
5900 msgid "Single-precision hard float\n"
5901 msgstr "Аппаратная плавающая точка одинарной точности\n"
5903 #: readelf.c:10641 readelf.c:10667
5920 msgid "Hard float (double precision)\n"
5921 msgstr "Аппаратная плавающая точка (двойная точность)\n"
5925 msgid "Hard float (single precision)\n"
5926 msgstr "Аппаратная плавающая точка (одинарная точность)\n"
5930 msgid "Hard float (MIPS32r2 64-bit FPU)\n"
5931 msgstr "Аппаратная плавающая точка (64-битный сопроцессор MIPS32r2)\n"
5936 msgstr "Не используется\n"
5948 #: readelf.c:10838 readelf.c:10856 readelf.c:10934 readelf.c:10955
5951 msgstr "16-байтовый\n"
5955 msgid "DSBT addressing not used\n"
5956 msgstr "Адресация DSBT не используется\n"
5960 msgid "DSBT addressing used\n"
5961 msgstr "Используется адресация DSBT\n"
5965 msgid "Data addressing position-dependent\n"
5966 msgstr "Адресация данных зависит от положения\n"
5970 msgid "Data addressing position-independent, GOT near DP\n"
5971 msgstr "Адресация данных не зависит от положения, GOT рядом с DP\n"
5975 msgid "Data addressing position-independent, GOT far from DP\n"
5976 msgstr "Адресация данных не зависит от положения, GOT далеко от DP\n"
5980 msgid "Code addressing position-dependent\n"
5981 msgstr "Адресация кода зависит от положения\n"
5985 msgid "Code addressing position-independent\n"
5986 msgstr "Адресация кода не зависит от положения\n"
5994 msgid "ERROR: Bad section length (%d > %d)\n"
5995 msgstr "ОШИБКА: Неверная длина раздела (%d > %d)\n"
5999 msgid "Attribute Section: %s\n"
6000 msgstr "Раздел атрибутов: %s\n"
6004 msgid "ERROR: Bad subsection length (%d > %d)\n"
6005 msgstr "ОШИБКА: Неверная длина подраздела (%d > %d)\n"
6009 msgid "File Attributes\n"
6010 msgstr "Атрибуты файлов\n"
6014 msgid "Section Attributes:"
6015 msgstr "Атрибуты раздела:"
6019 msgid "Symbol Attributes:"
6020 msgstr "Атрибуты символа:"
6024 msgid "Unknown tag: %d\n"
6025 msgstr "Неизвестная метка: %d\n"
6027 #. ??? Do something sensible, like dump hex.
6030 msgid " Unknown section contexts\n"
6031 msgstr " Неизвестные контексты раздела\n"
6035 msgid "Unknown format '%c'\n"
6036 msgstr "Неизвестный формат «%c»\n"
6038 #: readelf.c:11174 readelf.c:11196
6040 msgstr "<неизвестный>"
6042 #: readelf.c:11291 readelf.c:11813
6050 "Section '.liblist' contains %lu entries:\n"
6053 "Раздел «.liblist» содержит %lu элементов:\n"
6056 msgid " Library Time Stamp Checksum Version Flags\n"
6057 msgstr " Библиотека Время Конт.сумма Версия Флаги\n"
6061 msgid "<corrupt: %9ld>"
6062 msgstr "<повреждён: %9ld>"
6076 "Section '%s' contains %d entries:\n"
6079 "Раздел '%s' содержит %d элементов:\n"
6083 msgid "conflict list found without a dynamic symbol table\n"
6084 msgstr "список конфликтов найден без таблицы динамических символов\n"
6086 #: readelf.c:11587 readelf.c:11602
6094 "Section '.conflict' contains %lu entries:\n"
6097 "Раздел '.conflict' содержит %lu элементов:\n"
6100 msgid " Num: Index Value Name"
6101 msgstr " Ном: Индекс Знач. Имя"
6103 #: readelf.c:11626 readelf.c:11706 readelf.c:11774
6105 msgid "<corrupt: %14ld>"
6106 msgstr "<повреждён: %14ld>"
6123 msgid " Canonical gp value: "
6124 msgstr " Каноническое значение gp: "
6126 #: readelf.c:11653 readelf.c:11745
6128 msgid " Reserved entries:\n"
6129 msgstr " Зарезервированные элементы:\n"
6133 msgid " %*s %10s %*s Purpose\n"
6134 msgstr " %*s %10s %*s Цель\n"
6136 #: readelf.c:11655 readelf.c:11672 readelf.c:11688 readelf.c:11747
6141 #: readelf.c:11655 readelf.c:11672 readelf.c:11688
6145 #: readelf.c:11656 readelf.c:11673 readelf.c:11689 readelf.c:11747
6152 msgid " Lazy resolver\n"
6153 msgstr " Откладывающий решатель\n"
6157 msgid " Module pointer (GNU extension)\n"
6158 msgstr " Модульный указатель (расширение GNU)\n"
6162 msgid " Local entries:\n"
6163 msgstr " Локальные элементы:\n"
6167 msgid " %*s %10s %*s\n"
6168 msgstr " %*s %10s %*s\n"
6172 msgid " Global entries:\n"
6173 msgstr " Глобальные элементы:\n"
6177 msgid " %*s %10s %*s %*s %-7s %3s %s\n"
6178 msgstr " %*s %10s %*s %*s %-7s %3s %s\n"
6180 #: readelf.c:11690 readelf.c:11758
6184 #: readelf.c:11690 readelf.c:11758
6188 #: readelf.c:11690 readelf.c:11758
6192 #: readelf.c:11690 readelf.c:11758
6213 msgid " %*s %*s Purpose\n"
6214 msgstr " %*s %*s Цель\n"
6218 msgid " PLT lazy resolver\n"
6219 msgstr " откладывающий решатель PLT\n"
6223 msgid " Module pointer\n"
6224 msgstr " Модульный указатель\n"
6229 msgstr " Элементы:\n"
6233 msgid " %*s %*s %*s %-7s %3s %s\n"
6234 msgstr " %*s %*s %*s %-7s %3s %s\n"
6237 msgid "liblist string table"
6238 msgstr "таблица строк liblist"
6244 "Library list section '%s' contains %lu entries:\n"
6247 "Раздел списка библиотек '%s' содержит %lu элементов:\n"
6250 msgid " Library Time Stamp Checksum Version Flags"
6251 msgstr " Библиотека Время Конт.сумма Версия Флаги"
6254 msgid "NT_AUXV (auxiliary vector)"
6255 msgstr "NT_AUXV (вспомогательный вектор)"
6258 msgid "NT_PRSTATUS (prstatus structure)"
6259 msgstr "NT_PRSTATUS (структура prstatus)"
6262 msgid "NT_FPREGSET (floating point registers)"
6263 msgstr "NT_FPREGSET (регистры с плавающей точкой)"
6266 msgid "NT_PRPSINFO (prpsinfo structure)"
6267 msgstr "NT_PRPSINFO (структура prpsinfo)"
6270 msgid "NT_TASKSTRUCT (task structure)"
6271 msgstr "NT_TASKSTRUCT (структура task)"
6274 msgid "NT_PRXFPREG (user_xfpregs structure)"
6275 msgstr "NT_PRXFPREG (структура user_xfpregs)"
6278 msgid "NT_PPC_VMX (ppc Altivec registers)"
6279 msgstr "NT_PPC_VMX (регистры Altivec в ppc)"
6282 msgid "NT_PPC_VSX (ppc VSX registers)"
6283 msgstr "NT_PPC_VSX (регистры VSX в ppc)"
6286 msgid "NT_X86_XSTATE (x86 XSAVE extended state)"
6287 msgstr "NT_X86_XSTATE (расширенное состояние x86 XSAVE)"
6290 msgid "NT_S390_HIGH_GPRS (s390 upper register halves)"
6291 msgstr "NT_S390_HIGH_GPRS (верхние половинки регистров s390)"
6294 msgid "NT_S390_TIMER (s390 timer register)"
6295 msgstr "NT_S390_TIMER (регистр таймера s390)"
6298 msgid "NT_S390_TODCMP (s390 TOD comparator register)"
6299 msgstr "NT_S390_TODCMP (регистр сравнивателя s390 TOD)"
6302 msgid "NT_S390_TODPREG (s390 TOD programmable register)"
6303 msgstr "NT_S390_TODPREG (программируемый регистр s390 TOD)"
6306 msgid "NT_S390_CTRS (s390 control registers)"
6307 msgstr "NT_S390_CTRS (управляющие регистры s390)"
6310 msgid "NT_S390_PREFIX (s390 prefix register)"
6311 msgstr "NT_S390_PREFIX (регистр префикса s390)"
6314 msgid "NT_PSTATUS (pstatus structure)"
6315 msgstr "NT_PSTATUS (структура pstatus)"
6318 msgid "NT_FPREGS (floating point registers)"
6319 msgstr "NT_FPREGS (регистры с плавающей точкой)"
6322 msgid "NT_PSINFO (psinfo structure)"
6323 msgstr "NT_PSINFO (структура psinfo)"
6326 msgid "NT_LWPSTATUS (lwpstatus_t structure)"
6327 msgstr "NT_LWPSTATUS (структура lwpstatus_t)"
6330 msgid "NT_LWPSINFO (lwpsinfo_t structure)"
6331 msgstr "NT_LWPSINFO (структура lwpsinfo_t)"
6334 msgid "NT_WIN32PSTATUS (win32_pstatus structure)"
6335 msgstr "NT_WIN32PSTATUS (структура win32_pstatus)"
6338 msgid "NT_VERSION (version)"
6339 msgstr "NT_VERSION (версия)"
6342 msgid "NT_ARCH (architecture)"
6343 msgstr "NT_ARCH (архитектура)"
6345 #: readelf.c:11939 readelf.c:11962 readelf.c:11984
6347 msgid "Unknown note type: (0x%08x)"
6348 msgstr "Неизвестный тип комментария: (0x%08x)"
6351 msgid "NT_GNU_ABI_TAG (ABI version tag)"
6352 msgstr "NT_GNU_ABI_TAG (метка версии ABI)"
6355 msgid "NT_GNU_HWCAP (DSO-supplied software HWCAP info)"
6356 msgstr "NT_GNU_HWCAP (задаваемая DSO информация HWCAP о ПО)"
6359 msgid "NT_GNU_BUILD_ID (unique build ID bitstring)"
6360 msgstr "NT_GNU_BUILD_ID (уникальный ID битовой строки сборки)"
6363 msgid "NT_GNU_GOLD_VERSION (gold version)"
6364 msgstr "NT_GNU_GOLD_VERSION (версия gold)"
6366 #. NetBSD core "procinfo" structure.
6368 msgid "NetBSD procinfo structure"
6369 msgstr "Структура procinfo NetBSD"
6371 #: readelf.c:12001 readelf.c:12015
6372 msgid "PT_GETREGS (reg structure)"
6373 msgstr "PT_GETREGS (структура reg)"
6375 #: readelf.c:12003 readelf.c:12017
6376 msgid "PT_GETFPREGS (fpreg structure)"
6377 msgstr "PT_GETFPREGS (структура fpreg)"
6381 msgid "PT_FIRSTMACH+%d"
6382 msgstr "PT_FIRSTMACH+%d"
6386 msgstr "комментарии"
6392 "Notes at offset 0x%08lx with length 0x%08lx:\n"
6395 "Комментарии со смещением 0x%08lx длиной 0x%08lx:\n"
6399 msgid " Owner\t\tData size\tDescription\n"
6400 msgstr " Владелец\t\tРазмер данных\tОписание\n"
6402 #: readelf.c:12108 readelf.c:12121
6404 msgid "corrupt note found at offset %lx into core notes\n"
6405 msgstr "найден повреждённый комментарий со смещением %lx в хранилище комментариев\n"
6407 #: readelf.c:12110 readelf.c:12123
6409 msgid " type: %lx, namesize: %08lx, descsize: %08lx\n"
6410 msgstr " тип: %lx, разм_имени: %08lx, разм_опис: %08lx\n"
6414 msgid "No note segments present in the core file.\n"
6415 msgstr "В файле содержимого отсутствуют сегменты комментариев.\n"
6419 "This instance of readelf has been built without support for a\n"
6420 "64 bit data type and so it cannot read 64 bit ELF files.\n"
6422 "Эта версия readelf была собрана без поддержки 64-битного типа\n"
6423 "данных, и поэтому она не может читать 64-битные файлы ELF.\n"
6427 msgid "%s: Failed to read file header\n"
6428 msgstr "%s: Сбой при чтении заголовка файла\n"
6441 msgid "%s: the archive index is empty\n"
6442 msgstr "%s: пустой индекс архива\n"
6444 #: readelf.c:12623 readelf.c:12647
6446 msgid "%s: failed to read archive index\n"
6447 msgstr "%s: сбой при чтении заголовка архива\n"
6451 msgid "%s: the archive index is supposed to have %ld entries, but the size in the header is too small\n"
6452 msgstr "%s: предполагалось, что индекс архива будет иметь %ld элементов, но для этого указан слишком маленький размер в заголовке\n"
6455 msgid "Out of memory whilst trying to read archive symbol index\n"
6456 msgstr "Не хватает памяти для чтения индекса символов архива\n"
6459 msgid "Out of memory whilst trying to convert the archive symbol index\n"
6460 msgstr "Не хватает памяти для преобразования индекса символов архива\n"
6464 msgid "%s: the archive has an index but no symbols\n"
6465 msgstr "%s: в архиве есть индекс, но нет символов\n"
6469 msgid "Out of memory whilst trying to read archive index symbol table\n"
6470 msgstr "Не хватает памяти для чтения индекса таблицы символов архива.\n"
6474 msgid "%s: failed to read archive index symbol table\n"
6475 msgstr "%s: сбой при чтении таблицы символов архива\n"
6479 msgid "%s has no archive index\n"
6480 msgstr "%s: отсутствует индекс архива\n"
6484 msgid "%s: unable to dump the index as none was found\n"
6485 msgstr "%s: не удалось создать дамп индекса, так как он не был найден\n"
6489 msgid "Index of archive %s: (%ld entries, 0x%lx bytes in the symbol table)\n"
6490 msgstr "Индекс архива %s: (%ld элементов, 0x%lx байт в таблице символов)\n"
6494 msgid "Binary %s contains:\n"
6495 msgstr "Двоичный %s содержит:\n"
6499 msgid "%s: end of the symbol table reached before the end of the index\n"
6500 msgstr "%s: достигнут конец таблицы символов раньше окончания индекса\n"
6504 msgid "%s: symbols remain in the index symbol table, but without corresponding entries in the index table\n"
6505 msgstr "%s: в индексе таблицы символов остались символы, у которых нет соответствующих элементов в таблице индексов\n"
6509 msgid "%s: failed to seek back to start of object files in the archive\n"
6510 msgstr "%s: не удалось перейти обратно в начало объектных файлов в архиве\n"
6512 #: readelf.c:13074 readelf.c:13150
6514 msgid "Input file '%s' is not readable.\n"
6515 msgstr "Входной файл '%s' является нечитаемым.\n"
6519 msgid "%s: failed to seek to archive member.\n"
6520 msgstr "%s: не удалось перейти к члену архива.\n"
6524 msgid "File %s is not an archive so its index cannot be displayed.\n"
6525 msgstr "Файл %s не является архивом, так как его индекс невозможно отобразить.\n"
6529 msgid "%s: cannot set time: %s"
6530 msgstr "%s: невозможно установить время: %s"
6532 #. We have to clean up here.
6533 #: rename.c:159 rename.c:197
6535 msgid "unable to rename '%s'; reason: %s"
6536 msgstr "невозможно переименовать %s; причина: %s"
6540 msgid "unable to copy file '%s'; reason: %s"
6541 msgstr "невозможно скопировать файл %s; причина: %s"
6545 msgid "%s: not enough binary data"
6546 msgstr "%s: недостаточно двоичных данных"
6549 msgid "null terminated unicode string"
6550 msgstr "строка unicode, завершенная `0'"
6552 #: resbin.c:163 resbin.c:169
6560 #: resbin.c:239 resbin.c:246
6562 msgstr "заголовок menu"
6565 msgid "menuex header"
6566 msgstr "заголовок menuex"
6569 msgid "menuex offset"
6570 msgstr "смещение menuex"
6574 msgid "unsupported menu version %d"
6575 msgstr "неподдерживаемая версия menu %d"
6577 #: resbin.c:289 resbin.c:304 resbin.c:366
6578 msgid "menuitem header"
6579 msgstr "заголовок menuitem"
6585 #: resbin.c:433 resbin.c:461
6586 msgid "dialog header"
6587 msgstr "заголовок диалога"
6591 msgid "unexpected DIALOGEX version %d"
6592 msgstr "непредвиденная версия DIALOGEX %d"
6595 msgid "dialog font point size"
6596 msgstr "размер в пунктах шрифта диалога"
6599 msgid "dialogex font information"
6600 msgstr "информация о шрифте dialogex"
6602 #: resbin.c:530 resbin.c:548
6603 msgid "dialog control"
6604 msgstr "управление диалогом"
6607 msgid "dialogex control"
6608 msgstr "управление dialogex"
6611 msgid "dialog control end"
6612 msgstr "конец управления диалогом"
6615 msgid "dialog control data"
6616 msgstr "данные управления диалогом"
6619 msgid "stringtable string length"
6620 msgstr "длина строки stringtable"
6623 msgid "stringtable string"
6624 msgstr "строка stringtable"
6627 msgid "fontdir header"
6628 msgstr "заголовок fontdir"
6635 msgid "fontdir device name"
6636 msgstr "имя устройства fontdir"
6639 msgid "fontdir face name"
6640 msgstr "имя гарнитуры fontdir"
6644 msgstr "акселератор"
6647 msgid "group cursor header"
6648 msgstr "заголовок указателя группы"
6650 #: resbin.c:801 resrc.c:1355
6652 msgid "unexpected group cursor type %d"
6653 msgstr "неожиданный тип указателя группы %d"
6656 msgid "group cursor"
6657 msgstr "указатель группы"
6660 msgid "group icon header"
6661 msgstr "заголовок значка группы"
6663 #: resbin.c:856 resrc.c:1302
6665 msgid "unexpected group icon type %d"
6666 msgstr "неожиданный тип значка группы %d"
6670 msgstr "значок группы"
6672 #: resbin.c:935 resbin.c:1151
6673 msgid "unexpected version string"
6674 msgstr "неожиданная строка версии"
6678 msgid "version length %d does not match resource length %lu"
6679 msgstr "длина версии %d не соответствует длине ресурса %lu"
6683 msgid "unexpected version type %d"
6684 msgstr "неожиданный тип версии %d"
6688 msgid "unexpected fixed version information length %ld"
6689 msgstr "неожиданная длина информации о фиксированной версии %ld"
6692 msgid "fixed version info"
6693 msgstr "информация о фиксированной версии"
6697 msgid "unexpected fixed version signature %lu"
6698 msgstr "неожиданная сигнатура фиксированной версии %lu"
6702 msgid "unexpected fixed version info version %lu"
6703 msgstr "неожиданная версия информации о фиксированной версии %lu"
6706 msgid "version var info"
6707 msgstr "информация о переменной версии"
6711 msgid "unexpected stringfileinfo value length %ld"
6712 msgstr "неожиданная длина значения stringfileinfo %ld"
6716 msgid "unexpected version stringtable value length %ld"
6717 msgstr "неожиданная длина значения версии stringtable %ld"
6721 msgid "unexpected version string length %ld != %ld + %ld"
6722 msgstr "неожиданная длина строки версии %ld != %ld + %ld"
6726 msgid "unexpected version string length %ld < %ld"
6727 msgstr "неожиданная длина строки версии %ld < %ld"
6731 msgid "unexpected varfileinfo value length %ld"
6732 msgstr "неожиданная длина значения varfileinfo %ld"
6735 msgid "version varfileinfo"
6736 msgstr "версия varfileinfo"
6740 msgid "unexpected version value length %ld"
6741 msgstr "неожиданная длина значения версии %ld"
6744 msgid "filename required for COFF input"
6745 msgstr "требуется имя для входного COFF"
6749 msgid "%s: no resource section"
6750 msgstr "%s: нет раздела ресурсов"
6754 msgid "%s: %s: address out of bounds"
6755 msgstr "%s: %s: адрес за пределами границ"
6762 msgid "named directory entry"
6763 msgstr "именованный элемент каталога"
6766 msgid "directory entry name"
6767 msgstr "имя элемента каталога"
6770 msgid "named subdirectory"
6771 msgstr "именованный подкаталог"
6774 msgid "named resource"
6775 msgstr "именованный ресурс"
6778 msgid "ID directory entry"
6779 msgstr "ID элемента каталога"
6782 msgid "ID subdirectory"
6783 msgstr "ID подкаталога"
6790 msgid "resource type unknown"
6791 msgstr "неизвестный тип ресурса"
6795 msgstr "элемент данных"
6798 msgid "resource data"
6799 msgstr "данные ресурса"
6802 msgid "resource data size"
6803 msgstr "размер данных ресурса"
6806 msgid "filename required for COFF output"
6807 msgstr "требуется имя файла для выходного COFF"
6810 msgid "can't get BFD_RELOC_RVA relocation type"
6811 msgstr "невозможно получить тип перемещения BFD_RELOC_RVA"
6813 #: resrc.c:262 resrc.c:333
6815 msgid "can't open temporary file `%s': %s"
6816 msgstr "невозможно открыть временный файл `%s': %s"
6820 msgid "can't redirect stdout: `%s': %s"
6821 msgstr "невозможно перенаправить stdout: `%s': %s"
6830 msgid "can't execute `%s': %s"
6831 msgstr "невозможно выполнить `%s': %s"
6835 msgid "Using temporary file `%s' to read preprocessor output\n"
6836 msgstr "Используется временный файл `%s' для чтения выходных данных препроцессора\n"
6840 msgid "can't popen `%s': %s"
6841 msgstr "невозможно popen `%s': %s"
6845 msgid "Using popen to read preprocessor output\n"
6846 msgstr "Используется popen для чтения выходных данных препроцессора\n"
6850 msgid "Tried `%s'\n"
6851 msgstr "Опробован `%s'\n"
6855 msgid "Using `%s'\n"
6856 msgstr "Используется `%s'\n"
6859 msgid "preprocessing failed."
6860 msgstr "предварительный анализ завершился неудачно."
6865 msgstr "%s:%d: %s\n"
6869 msgid "%s: unexpected EOF"
6870 msgstr "%s: неожиданный конец файла"
6874 msgid "%s: read of %lu returned %lu"
6875 msgstr "%s: при чтении %lu было возвращено %lu"
6877 #: resrc.c:727 resrc.c:1502
6879 msgid "stat failed on bitmap file `%s': %s"
6880 msgstr "сбой stat для файла битового образа `%s': %s"
6884 msgid "cursor file `%s' does not contain cursor data"
6885 msgstr "файл курсора `%s' не содержит данных курсора"
6887 #: resrc.c:810 resrc.c:1210
6889 msgid "%s: fseek to %lu failed: %s"
6890 msgstr "%s: fseek для %lu завершился неудачей: %s"
6893 msgid "help ID requires DIALOGEX"
6894 msgstr "для ID справки требуется DIALOGEX"
6897 msgid "control data requires DIALOGEX"
6898 msgstr "для управления данными требуется DIALOGEX"
6902 msgid "stat failed on font file `%s': %s"
6903 msgstr "сбой stat для файла шрифта `%s': %s"
6907 msgid "icon file `%s' does not contain icon data"
6908 msgstr "файл значка `%s' не содержит данных значка"
6910 #: resrc.c:1724 resrc.c:1759
6912 msgid "stat failed on file `%s': %s"
6913 msgstr "сбой stat для файла `%s': %s"
6917 msgid "can't open `%s' for output: %s"
6918 msgstr "невозможно открыть `%s' для вывода данных: %s"
6922 msgid " Displays the sizes of sections inside binary files\n"
6923 msgstr " Отображает размеры разделов внутри двоичных файлов\n"
6927 msgid " If no input file(s) are specified, a.out is assumed\n"
6928 msgstr " Если входные файлы не указаны, подразумевается файл a.out\n"
6933 " The options are:\n"
6934 " -A|-B --format={sysv|berkeley} Select output style (default is %s)\n"
6935 " -o|-d|-x --radix={8|10|16} Display numbers in octal, decimal or hex\n"
6936 " -t --totals Display the total sizes (Berkeley only)\n"
6937 " --common Display total size for *COM* syms\n"
6938 " --target=<bfdname> Set the binary file format\n"
6939 " @<file> Read options from <file>\n"
6940 " -h --help Display this information\n"
6941 " -v --version Display the program's version\n"
6945 " -A|-B --format={sysv|berkeley} выбрать стиль вывода данных (по умолчанию %s)\n"
6946 " -o|-d|-x --radix={8|10|16} показать числа в восьмеричном, десятичном\n"
6947 " или шестнадцатеричном формате\n"
6948 " -t --totals показать суммарные размеры (только Berkeley)\n"
6949 " --common показать общий размер символов *COM*\n"
6950 " --target=<bfd-имя> установить формат двоичного файла\n"
6951 " @<файл> читать параметры из <файла>\n"
6952 " -h --help показать эту информацию\n"
6953 " -v --version показать версию программы\n"
6958 msgid "invalid argument to --format: %s"
6959 msgstr "неверный аргумент --format: %s"
6963 msgid "Invalid radix: %s\n"
6964 msgstr "Неверное основание: %s\n"
6968 msgid "Convert a COFF object file into a SYSROFF object file\n"
6969 msgstr "Преобразовывает объектный файл COFF в объектный файл SYSROFF\n"
6974 " The options are:\n"
6975 " -q --quick (Obsolete - ignored)\n"
6976 " -n --noprescan Do not perform a scan to convert commons into defs\n"
6977 " -d --debug Display information about what is being done\n"
6978 " @<file> Read options from <file>\n"
6979 " -h --help Display this information\n"
6980 " -v --version Print the program's version number\n"
6983 " -q --quick (устарел - игнорируется)\n"
6984 " -n --noprescan не выполнять сканирование для преобразования commons в defs\n"
6985 " -d --debug показать информацию о том, что выполняется\n"
6986 " @<файл> читать параметры из <файла>\n"
6987 " -h --help показать эту информацию\n"
6988 " -v --version показать версию программы\n"
6992 msgid "unable to open output file %s"
6993 msgstr "невозможно открыть выходной файл %s"
6995 #: stabs.c:328 stabs.c:1717
6996 msgid "numeric overflow"
6997 msgstr "числовое переполнение"
7001 msgid "Bad stab: %s\n"
7002 msgstr "Плохой stab: %s\n"
7006 msgid "Warning: %s: %s\n"
7007 msgstr "Предупреждение: %s: %s\n"
7011 msgid "N_LBRAC not within function\n"
7012 msgstr "N_LBRAC вне функции\n"
7016 msgid "Too many N_RBRACs\n"
7017 msgstr "Слишком много N_RBRACs\n"
7020 msgid "unknown C++ encoded name"
7021 msgstr "неизвестное кодированное имя C++"
7023 #. Complain and keep going, so compilers can invent new
7024 #. cross-reference types.
7026 msgid "unrecognized cross reference type"
7027 msgstr "нераспознанный тип перекрестной ссылки"
7029 #. Does this actually ever happen? Is that why we are worrying
7030 #. about dealing with it rather than just calling error_type?
7032 msgid "missing index type"
7033 msgstr "отсутствует индексный тип"
7036 msgid "unknown virtual character for baseclass"
7037 msgstr "неизвестный виртуальный символ для baseclass"
7040 msgid "unknown visibility character for baseclass"
7041 msgstr "неизвестный символ видимости для baseclass"
7044 msgid "unnamed $vb type"
7045 msgstr "безымянный тип $vb"
7048 msgid "unrecognized C++ abbreviation"
7049 msgstr "нераспознанная аббревиатура C++"
7052 msgid "unknown visibility character for field"
7053 msgstr "неизвестный символ видимости для field"
7056 msgid "const/volatile indicator missing"
7057 msgstr "отсутствует индикатор постоянной/переменной"
7061 msgid "No mangling for \"%s\"\n"
7062 msgstr "Нет кодирования для \"%s\"\n"
7065 msgid "Undefined N_EXCL"
7066 msgstr "Неопределенный N_EXCL"
7070 msgid "Type file number %d out of range\n"
7071 msgstr "Номер файла типа %d за пределами диапазона\n"
7075 msgid "Type index number %d out of range\n"
7076 msgstr "Номер индекса типа %d за пределами диапазона\n"
7080 msgid "Unrecognized XCOFF type %d\n"
7081 msgstr "Нераспознанный тип XCOFF %d\n"
7085 msgid "bad mangled name `%s'\n"
7086 msgstr "плохое скорректированное имя `%s'\n"
7090 msgid "no argument types in mangled string\n"
7091 msgstr "нет типов аргументов в скорректированной строке\n"
7095 msgid "Demangled name is not a function\n"
7096 msgstr "Декодированное имя не является функцией\n"
7100 msgid "Unexpected type in v3 arglist demangling\n"
7101 msgstr "Неожиданный тип при декодировании v3 arglist\n"
7105 msgid "Unrecognized demangle component %d\n"
7106 msgstr "Нераспознанный компонент декодирования %d\n"
7110 msgid "Failed to print demangled template\n"
7111 msgstr "Сбой вывода декодированного шаблона\n"
7115 msgid "Couldn't get demangled builtin type\n"
7116 msgstr "Невозможно получить декодированный встроенный тип\n"
7120 msgid "Unexpected demangled varargs\n"
7121 msgstr "Неожиданный декодированный varargs\n"
7125 msgid "Unrecognized demangled builtin type\n"
7126 msgstr "Неожиданный декодированный встроенный тип\n"
7128 #: strings.c:186 strings.c:245
7130 msgid "invalid integer argument %s"
7131 msgstr "неверный целочисленный аргумент %s"
7135 msgid "invalid minimum string length %d"
7136 msgstr "неверная минимальная длина (%d) строки"
7140 msgid " Display printable strings in [file(s)] (stdin by default)\n"
7141 msgstr " Выводит пригодные для печати строки в [файл(ах)] (по умолчанию stdin)\n"
7146 " The options are:\n"
7147 " -a - --all Scan the entire file, not just the data section\n"
7148 " -f --print-file-name Print the name of the file before each string\n"
7149 " -n --bytes=[number] Locate & print any NUL-terminated sequence of at\n"
7150 " -<number> least [number] characters (default 4).\n"
7151 " -t --radix={o,d,x} Print the location of the string in base 8, 10 or 16\n"
7152 " -o An alias for --radix=o\n"
7153 " -T --target=<BFDNAME> Specify the binary file format\n"
7154 " -e --encoding={s,S,b,l,B,L} Select character size and endianness:\n"
7155 " s = 7-bit, S = 8-bit, {b,l} = 16-bit, {B,L} = 32-bit\n"
7156 " @<file> Read options from <file>\n"
7157 " -h --help Display this information\n"
7158 " -v -V --version Print the program's version number\n"
7161 " -a - --all сканировать весь файл, а не только раздел данных\n"
7162 " -f --print-file-name показывать имя файла перед каждой строкой\n"
7163 " -n --bytes=[число] искать и показывать любые последовательности с завершающим\n"
7164 " -<число> нулем длиной в [число] символов (по умолчанию 4).\n"
7165 " -t --radix={o,d,x} показать местоположения строки по основанию 8, 10 или 16\n"
7166 " -o то же, что и --radix=o\n"
7167 " -T --target=<BFD-ИМЯ> указать формат двоичного файла\n"
7168 " -e --encoding={s,S,b,l,B,L} выбрать размер символа и порядок байт:\n"
7169 " s = 7-бит, S = 8-бит, {b,l} = 16-бит, {B,L} = 32-бит\n"
7170 " @<файл> читать параметры из <файла>\n"
7171 " -h --help показать эту информацию\n"
7172 " -v -V --version показать версию программы\n"
7176 msgid "Print a human readable interpretation of a SYSROFF object file\n"
7177 msgstr "Вывод удобочитаемой для человека интерпретации объектного файла SYSROFF\n"
7182 " The options are:\n"
7183 " -h --help Display this information\n"
7184 " -v --version Print the program's version number\n"
7187 " -h --help показать эту информацию\n"
7188 " -v --version показать версию программы\n"
7192 msgid "cannot open input file %s"
7193 msgstr "невозможно открыть входной файл %s"
7197 msgid "Copyright 2010 Free Software Foundation, Inc.\n"
7198 msgstr "Copyright 2010 Free Software Foundation, Inc.\n"
7203 "This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n"
7204 "the GNU General Public License version 3 or (at your option) any later version.\n"
7205 "This program has absolutely no warranty.\n"
7207 "Эта программа является открытым программным обеспечением; вы можете\n"
7208 "распространять её согласно условиям GNU General Public License версии 3 или\n"
7209 "(по вашему выбору) более новой версии.\n"
7210 "Эта программа не имеет абсолютно никаких гарантий.\n"
7214 msgid "can't create %s file ,%s' for output.\n"
7215 msgstr "не удалось создать файл %s, '%s' для вывода данных.\n"
7219 msgid "Usage: %s [option(s)] [input-file]\n"
7220 msgstr "Использование: %s [параметры] [входной_файл\n"
7225 " The options are:\n"
7226 " -a --ascii_in Read input file as ASCII file\n"
7227 " -A --ascii_out Write binary messages as ASCII\n"
7228 " -b --binprefix .bin filename is prefixed by .mc filename_ for uniqueness.\n"
7229 " -c --customflag Set custom flags for messages\n"
7230 " -C --codepage_in=<val> Set codepage when reading mc text file\n"
7231 " -d --decimal_values Print values to text files decimal\n"
7232 " -e --extension=<extension> Set header extension used on export header file\n"
7233 " -F --target <target> Specify output target for endianess.\n"
7234 " -h --headerdir=<directory> Set the export directory for headers\n"
7235 " -u --unicode_in Read input file as UTF16 file\n"
7236 " -U --unicode_out Write binary messages as UFT16\n"
7237 " -m --maxlength=<val> Set the maximal allowed message length\n"
7238 " -n --nullterminate Automatic add a zero termination to strings\n"
7239 " -o --hresult_use Use HRESULT definition instead of status code definition\n"
7240 " -O --codepage_out=<val> Set codepage used for writing text file\n"
7241 " -r --rcdir=<directory> Set the export directory for rc files\n"
7242 " -x --xdbg=<directory> Where to create the .dbg C include file\n"
7243 " that maps message ID's to their symbolic name.\n"
7246 " -a --ascii_in читать входной файл как файл ASCII\n"
7247 " -A --ascii_out записывать двоичные сообщения в формате ASCII\n"
7248 " -b --binprefix для уникальности перед именем bin-файла добавляется имя mc-файла.\n"
7249 " -c --customflag установить пользовательские флаги для сообщений\n"
7250 " -C --codepage_in=<знач> установить кодировку при чтении текстового mc-файла\n"
7251 " -d --decimal_values вывести значения в текстовый файл в десятичном виде\n"
7252 " -e --extension=<расширение> установить расширение для заголовка, используемое в файле экспорта заголовка\n"
7253 " -F --target <цель> указать выходную цель для endianess.\n"
7254 " -h --headerdir=<каталог> установить каталог для экспорта заголовков\n"
7255 " -u --unicode_in читать входной файл как файл UTF16\n"
7256 " -U --unicode_out записывать двоичные сообщения в формате UFT16\n"
7257 " -m --maxlength=<знач> установить максимально допустимую длину сообщения\n"
7258 " -n --nullterminate автоматически добавлять в строки нулевые окончания\n"
7259 " -o --hresult_use использовать определение HRESULT вместо определения кода статуса\n"
7260 " -O --codepage_out=<знач> установить кодировку, используемую для записи текстового файла\n"
7261 " -r --rcdir=<каталог> установить каталог для экспорта rc-файлов\n"
7262 " -x --xdbg=<каталог> где создавать включаемый файл .dbg,\n"
7263 " определяющий связь между идентификаторами сообщений\n"
7264 " и их символьными именами.\n"
7269 " -H --help Print this help message\n"
7270 " -v --verbose Verbose - tells you what it's doing\n"
7271 " -V --version Print version information\n"
7273 " -H --help показать это справочное сообщение\n"
7274 " -v --verbose подробный режим\n"
7275 " -V --version показать информацию о версии\n"
7277 #: windmc.c:261 windres.c:411
7279 msgid "%s: warning: "
7280 msgstr "%s: предупреждение: "
7284 msgid "A codepage was specified switch ,%s' and UTF16.\n"
7285 msgstr "Для кодировки был указан ключ '%s' и UTF16.\n"
7289 msgid "\tcodepage settings are ignored.\n"
7290 msgstr "\tнастройки кодировки проигнорированы.\n"
7293 msgid "try to add a ill language."
7294 msgstr "попробуйте добавить язык."
7298 msgid "unable to open file ,%s' for input.\n"
7299 msgstr "невозможно открыть выходной файл '%s' для ввода.\n"
7303 msgid "unable to read contents of %s"
7304 msgstr "невозможно прочитать содержимое %s"
7307 msgid "input file does not seems to be UFT16.\n"
7308 msgstr "входной файл не в кодировке UFT16.\n"
7312 msgid "can't open %s `%s': %s"
7313 msgstr "невозможно открыть %s `%s': %s"
7317 msgid ": expected to be a directory\n"
7318 msgstr ": ожидалось, что это каталог\n"
7322 msgid ": expected to be a leaf\n"
7323 msgstr ": ожидалось, что это leaf\n"
7327 msgid ": duplicate value\n"
7328 msgstr ": повторяющееся значение\n"
7332 msgid "unknown format type `%s'"
7333 msgstr "неизвестный тип формата `%s'"
7337 msgid "%s: supported formats:"
7338 msgstr "%s: поддерживаемые форматы:"
7340 #. Otherwise, we give up.
7343 msgid "can not determine type of file `%s'; use the -J option"
7344 msgstr "не удаётся определить тип файла «%s»; используйте параметр -J"
7348 msgid "Usage: %s [option(s)] [input-file] [output-file]\n"
7349 msgstr "Использование: %s [параметры] [входной_файл] [выходной_файл]\n"
7354 " The options are:\n"
7355 " -i --input=<file> Name input file\n"
7356 " -o --output=<file> Name output file\n"
7357 " -J --input-format=<format> Specify input format\n"
7358 " -O --output-format=<format> Specify output format\n"
7359 " -F --target=<target> Specify COFF target\n"
7360 " --preprocessor=<program> Program to use to preprocess rc file\n"
7361 " -I --include-dir=<dir> Include directory when preprocessing rc file\n"
7362 " -D --define <sym>[=<val>] Define SYM when preprocessing rc file\n"
7363 " -U --undefine <sym> Undefine SYM when preprocessing rc file\n"
7364 " -v --verbose Verbose - tells you what it's doing\n"
7365 " -c --codepage=<codepage> Specify default codepage\n"
7366 " -l --language=<val> Set language when reading rc file\n"
7367 " --use-temp-file Use a temporary file instead of popen to read\n"
7368 " the preprocessor output\n"
7369 " --no-use-temp-file Use popen (default)\n"
7372 " -i --input=<файл> имя входного файла\n"
7373 " -o --output=<файл> имя выходного файла\n"
7374 " -J --input-format=<формат> указать входной формат\n"
7375 " -O --output-format=<формат> указать выходной формат\n"
7376 " -F --target=<цель> указать цель COFF\n"
7377 " --preprocessor=<прогр> программа для предварительной обработки rc-файла\n"
7378 " -I --include-dir=<кат> включать каталог при предварительной обработке rc-файла\n"
7379 " -D --define <sym>[=<знач>] определить SYM предварительной обработке rc-файла\n"
7380 " -U --undefine <sym> отменить определение SYM при предварительной обработке rc-файла\n"
7381 " -v --verbose подробный режим\n"
7382 " -c --codepage=<кодировка> указать кодировку по умолчанию\n"
7383 " -l --language=<знач> установить язык для чтения rc-файла\n"
7384 " --use-temp-file использовать временный файл вместо использования popen\n"
7385 " для чтения выходных данных препроцессора\n"
7386 " --no-use-temp-file использовать popen (по умолчанию)\n"
7390 msgid " --yydebug Turn on parser debugging\n"
7391 msgstr " --yydebug Включение отладки анализатора\n"
7396 " -r Ignored for compatibility with rc\n"
7397 " @<file> Read options from <file>\n"
7398 " -h --help Print this help message\n"
7399 " -V --version Print version information\n"
7401 " -r игнорируется для совместимости с rc\n"
7402 " @<файл> читать параметры из <файла>\n"
7403 " -h --help показать эту справку\n"
7404 " -V --version показать информацию о версии\n"
7409 "FORMAT is one of rc, res, or coff, and is deduced from the file name\n"
7410 "extension if not specified. A single file name is an input file.\n"
7411 "No input-file is stdin, default rc. No output-file is stdout, default rc.\n"
7413 "FORMAT является одним из rc, res или coff и определяется по расширению\n"
7414 "имени файла, если не был указан. Одиночное имя файла является входным файлом.\n"
7415 "Без входного файла использует stdin, по умолчанию rc. Без выходного файла\n"
7416 "используется std-out, по умолчанию rc.\n"
7420 msgid "invalid codepage specified.\n"
7421 msgstr "указана недопустимая кодировка.\n"
7424 msgid "invalid option -f\n"
7425 msgstr "недопустимый параметр -f\n"
7428 msgid "No filename following the -fo option.\n"
7429 msgstr "Нет имени файла после параметры -fo.\n"
7433 msgid "Option -I is deprecated for setting the input format, please use -J instead.\n"
7434 msgstr "Параметр -I крайне не рекомендуется для установки входного формата. Лучше использовать -J.\n"
7437 msgid "no resources"
7438 msgstr "нет ресурсов"
7440 #: wrstabs.c:353 wrstabs.c:1916
7442 msgid "string_hash_lookup failed: %s"
7443 msgstr "string_hash_lookup завершился неудачей: %s"
7447 msgid "stab_int_type: bad size %u"
7448 msgstr "stab_int_type: неверный размер %u"
7452 msgid "%s: warning: unknown size for field `%s' in struct"
7453 msgstr "%s: предупреждение: неизвестный размер поля `%s' в struct"
7457 #~ "Can't uncompress section '%s'.\n"
7460 #~ "Невозможно расжать раздел '%s'.\n"