1 # opcodes: translation to Brazilian Portuguese (pt_BR)
2 # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
3 # Alexandre Folle de Menezes <afmenez@terra.com.br>, 2002.
7 "Project-Id-Version: opcodes 2.12.91\n"
8 "POT-Creation-Date: 2002-07-23 15:55-0400\n"
9 "PO-Revision-Date: 2002-07-24 04:00-0300\n"
10 "Last-Translator: Alexandre Folle de Menezes <afmenez@terra.com.br>\n"
11 "Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br@bazar.conectiva.com.br>\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
17 msgid "branch operand unaligned"
18 msgstr "operando de desvio desalinhado"
20 #: alpha-opc.c:358 alpha-opc.c:380
21 msgid "jump hint unaligned"
22 msgstr "dica de salto desalinhada"
25 msgid "Illegal limm reference in last instruction!\n"
26 msgstr "Referência limm ilegal na última instrução!\n"
29 msgid "<illegal precision>"
30 msgstr "<precisão ilegal>"
34 msgid "Unrecognised register name set: %s\n"
35 msgstr "Conjunto de nomes de registrador desconhecido: %s\n"
39 msgid "Unrecognised disassembler option: %s\n"
40 msgstr "Opção do desmontador desconhecida: %s\n"
45 "The following ARM specific disassembler options are supported for use with\n"
49 "As opções do desmontador espcíficas para ARM a seguir não são suportadas para\n"
50 "uso com a opção -M:\n"
52 #: avr-dis.c:118 avr-dis.c:128
57 msgid "Internal disassembler error"
58 msgstr "Erro interno do desmontador"
62 msgid "unknown constraint `%c'"
63 msgstr "restrição `%c' desconhecida"
65 #: cgen-asm.c:346 fr30-ibld.c:195 frv-ibld.c:195 m32r-ibld.c:195
66 #: openrisc-ibld.c:195 xstormy16-ibld.c:195
68 msgid "operand out of range (%ld not between %ld and %ld)"
69 msgstr "operando fora de faixa (%ld não está entre %ld e %ld)"
73 msgid "operand out of range (%lu not between %lu and %lu)"
74 msgstr "operando fora de faixa (%lu não está entre %lu e %lu)"
78 msgid "<unknown register %d>"
79 msgstr "<registrador %d desconhecido>"
84 msgid "Unknown error %d\n"
85 msgstr "Erro %d desconhecido\n"
89 msgid "Address 0x%x is out of bounds.\n"
90 msgstr "Endereço 0x%x está fora dos limites.\n"
92 #: fr30-asm.c:323 frv-asm.c:595 m32r-asm.c:325 openrisc-asm.c:244
93 #: xstormy16-asm.c:231
95 msgid "Unrecognized field %d while parsing.\n"
96 msgstr "Campo %d desconhecido durante análise.\n"
98 #: fr30-asm.c:373 frv-asm.c:645 m32r-asm.c:375 openrisc-asm.c:294
99 #: xstormy16-asm.c:281
100 msgid "missing mnemonic in syntax string"
101 msgstr "mnemônico faltando na string de sintaxe"
103 #. We couldn't parse it.
104 #: fr30-asm.c:509 fr30-asm.c:513 fr30-asm.c:600 fr30-asm.c:702 frv-asm.c:781
105 #: frv-asm.c:785 frv-asm.c:872 frv-asm.c:974 m32r-asm.c:511 m32r-asm.c:515
106 #: m32r-asm.c:602 m32r-asm.c:704 openrisc-asm.c:430 openrisc-asm.c:434
107 #: openrisc-asm.c:521 openrisc-asm.c:623 xstormy16-asm.c:417
108 #: xstormy16-asm.c:421 xstormy16-asm.c:508 xstormy16-asm.c:610
109 msgid "unrecognized instruction"
110 msgstr "instrução não reconhecida"
112 #: fr30-asm.c:556 frv-asm.c:828 m32r-asm.c:558 openrisc-asm.c:477
113 #: xstormy16-asm.c:464
115 msgid "syntax error (expected char `%c', found `%c')"
116 msgstr "erro de sintaxe (esperado char `%c', encontrado `%c')"
118 #: fr30-asm.c:566 frv-asm.c:838 m32r-asm.c:568 openrisc-asm.c:487
119 #: xstormy16-asm.c:474
121 msgid "syntax error (expected char `%c', found end of instruction)"
122 msgstr "erro de sintaxe (esperado char `%c', encontrado fim de instrução)"
124 #: fr30-asm.c:594 frv-asm.c:866 m32r-asm.c:596 openrisc-asm.c:515
125 #: xstormy16-asm.c:502
126 msgid "junk at end of line"
127 msgstr "lixo no final do arquivo"
129 #: fr30-asm.c:701 frv-asm.c:973 m32r-asm.c:703 openrisc-asm.c:622
130 #: xstormy16-asm.c:609
131 msgid "unrecognized form of instruction"
132 msgstr "forma de instrução não reconhecida"
134 #: fr30-asm.c:713 frv-asm.c:985 m32r-asm.c:715 openrisc-asm.c:634
135 #: xstormy16-asm.c:621
137 msgid "bad instruction `%.50s...'"
138 msgstr "instrução `%.50s...' errada"
140 #: fr30-asm.c:716 frv-asm.c:988 m32r-asm.c:718 openrisc-asm.c:637
141 #: xstormy16-asm.c:624
143 msgid "bad instruction `%.50s'"
144 msgstr "instrução `%.50s' errada"
146 #. Default text to print if an instruction isn't recognized.
147 #: fr30-dis.c:39 frv-dis.c:39 m32r-dis.c:39 mmix-dis.c:282 openrisc-dis.c:39
148 #: xstormy16-dis.c:39
150 msgstr "*desconecida*"
152 #: fr30-dis.c:318 frv-dis.c:360 m32r-dis.c:249 openrisc-dis.c:136
153 #: xstormy16-dis.c:169
155 msgid "Unrecognized field %d while printing insn.\n"
156 msgstr "Campo %d não reconhecido durante impressão de insn.\n"
158 #: fr30-ibld.c:166 frv-ibld.c:166 m32r-ibld.c:166 openrisc-ibld.c:166
159 #: xstormy16-ibld.c:166
161 msgid "operand out of range (%ld not between %ld and %lu)"
162 msgstr "operando fora de faixa (%ld não está entre %ld e %lu)"
164 #: fr30-ibld.c:179 frv-ibld.c:179 m32r-ibld.c:179 openrisc-ibld.c:179
165 #: xstormy16-ibld.c:179
167 msgid "operand out of range (%lu not between 0 and %lu)"
168 msgstr "operando fora de faixa (%lu não está entre 0 e %lu)"
170 #: fr30-ibld.c:730 frv-ibld.c:820 m32r-ibld.c:659 openrisc-ibld.c:633
171 #: xstormy16-ibld.c:678
173 msgid "Unrecognized field %d while building insn.\n"
174 msgstr "Campo %d não reconhecido durante construção de insn.\n"
176 #: fr30-ibld.c:937 frv-ibld.c:1103 m32r-ibld.c:792 openrisc-ibld.c:735
177 #: xstormy16-ibld.c:826
179 msgid "Unrecognized field %d while decoding insn.\n"
180 msgstr "Campo %d não reconhecido durante decodificação de insn.\n"
182 #: fr30-ibld.c:1086 frv-ibld.c:1348 m32r-ibld.c:902 openrisc-ibld.c:815
183 #: xstormy16-ibld.c:939
185 msgid "Unrecognized field %d while getting int operand.\n"
186 msgstr "Campo %d não reconhecido ao obter operando int.\n"
188 #: fr30-ibld.c:1215 frv-ibld.c:1573 m32r-ibld.c:992 openrisc-ibld.c:875
189 #: xstormy16-ibld.c:1032
191 msgid "Unrecognized field %d while getting vma operand.\n"
192 msgstr "Campo %d não reconhecido ao obter operando vma.\n"
194 #: fr30-ibld.c:1349 frv-ibld.c:1807 m32r-ibld.c:1090 openrisc-ibld.c:944
195 #: xstormy16-ibld.c:1134
197 msgid "Unrecognized field %d while setting int operand.\n"
198 msgstr "Campo %d não reconhecido ao definir operando int.\n"
200 #: fr30-ibld.c:1471 frv-ibld.c:2029 m32r-ibld.c:1176 openrisc-ibld.c:1001
201 #: xstormy16-ibld.c:1224
203 msgid "Unrecognized field %d while setting vma operand.\n"
204 msgstr "Campo %d não reconhecido ao definir operando vma.\n"
213 msgid "Don't understand %x \n"
214 msgstr "Não entendo %x \n"
218 msgid "can't cope with insert %d\n"
219 msgstr "impossível lidar com insert %d\n"
221 #. Couldn't understand anything.
224 msgid "%02x\t\t*unknown*"
225 msgstr "%02x\t\t*desconhecido*"
228 msgid "<internal disassembler error>"
229 msgstr "<erro interno do desmontador>"
233 msgid "unknown\t0x%02x"
234 msgstr "desconhecido\t0x%02x"
238 msgid "unknown\t0x%04lx"
239 msgstr "desconhecido\t0x%04lx"
243 msgid "unknown\t0x%04x"
244 msgstr "desconhecido\t0x%04x"
248 msgid "<internal error in opcode table: %s %s>\n"
249 msgstr "<erro interno na tabela de códigos de operação: %s %s>\n"
253 msgid "<function code %d>"
254 msgstr "<código de função %d>"
258 msgid "# <dis error: %08x>"
259 msgstr "# <erro de desmontador: %08x>"
263 msgid "# internal error, undefined modifier(%c)"
264 msgstr "# erro interno, modificador (%c) indefinido"
268 msgid "# internal disassembler error, unrecognised modifier (%c)"
269 msgstr "# erro interno do desmontador, modificador (%c) não reconhecido"
273 msgid "Bad case %d (%s) in %s:%d\n"
274 msgstr "Case %d errado (%s) em %s:%d\n"
278 msgid "Internal: Non-debugged code (test-case missing): %s:%d"
279 msgstr "Interno: Código não depurado (test-case faltando): %s:%d"
283 msgstr "(desconhecido)"
287 msgid "*unknown operands type: %d*"
288 msgstr "*tipo de operandos desconhecidos: %d*"
290 #. I and Z are output operands and can`t be immediate
291 #. * A is an address and we can`t have the address of
292 #. * an immediate either. We don't know how much to increase
293 #. * aoffsetp by since whatever generated this is broken
298 msgstr "$<indefinido>"
300 #: ppc-opc.c:777 ppc-opc.c:810
301 msgid "invalid conditional option"
302 msgstr "opção condicional inválida"
305 msgid "attempt to set y bit when using + or - modifier"
306 msgstr "tentativa de setar bit y ao usar modificador + ou -"
308 #: ppc-opc.c:844 ppc-opc.c:896
309 msgid "offset not a multiple of 4"
310 msgstr "deslocamento não é um múltiplo de 4"
313 msgid "offset not between -2048 and 2047"
314 msgstr "deslocamento não está entre -2048 and 2047"
317 msgid "offset not between -8192 and 8191"
318 msgstr "deslocamento não está entre -8192 and 8191"
321 msgid "ignoring least significant bits in branch offset"
322 msgstr "ignorando os bits menos significatiovs no deslocamento do desvio"
324 #: ppc-opc.c:956 ppc-opc.c:993
325 msgid "illegal bitmask"
326 msgstr "máscara de bits ilegal"
329 msgid "value out of range"
330 msgstr "valor fora de faixa"
333 msgid "index register in load range"
334 msgstr "registrador de índice na faixa de carregamento"
337 msgid "invalid register operand when updating"
338 msgstr "operando de registro inválido durante atualização"
340 #. Mark as non-valid instruction
343 msgstr "desconhecido"
347 msgid "Internal error: bad sparc-opcode.h: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n"
348 msgstr "Erro interno: sparc-opcode.h errado: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n"
352 msgid "Internal error: bad sparc-opcode.h: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n"
353 msgstr "Erro interno: sparc-opcode.h errado: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n"
357 msgid "Internal error: bad sparc-opcode.h: \"%s\" == \"%s\"\n"
358 msgstr "Erro interno: sparc-opcode.h errado: \"%s\" == \"%s\"\n"
362 msgid "unknown operand shift: %x\n"
363 msgstr "deslocamento de operando desconhecido: %x\n"
367 msgid "unknown pop reg: %d\n"
368 msgstr "registrador pop desconhecido: %d\n"
370 #. The functions used to insert and extract complicated operands.
371 #. Note: There is a conspiracy between these functions and
372 #. v850_insert_operand() in gas/config/tc-v850.c. Error messages
373 #. containing the string 'out of range' will be ignored unless a
374 #. specific command line option is given to GAS.
376 msgid "displacement value is not in range and is not aligned"
377 msgstr "valor do deslocamento está fora da faixa e não está alinhado"
380 msgid "displacement value is out of range"
381 msgstr "valor do deslocamento está fora da faixa"
384 msgid "displacement value is not aligned"
385 msgstr "valor do deslocamento não está alinhado"
388 msgid "immediate value is out of range"
389 msgstr "valor imediato está fora da faixa"
392 msgid "branch value not in range and to odd offset"
393 msgstr "valor do desvio fora da faixa e para deslocamento ímpar"
395 #: v850-opc.c:85 v850-opc.c:117
396 msgid "branch value out of range"
397 msgstr "valor do desvio fora da faixa"
399 #: v850-opc.c:88 v850-opc.c:120
400 msgid "branch to odd offset"
401 msgstr "desvio para um deslocamento ímpar"
404 msgid "branch value not in range and to an odd offset"
405 msgstr "valor do desvio fora da faixa e para um deslocamento ímpar"
408 msgid "invalid register for stack adjustment"
409 msgstr "registrador inválido para ajuste da pilha"
412 msgid "immediate value not in range and not even"
413 msgstr "valor imediato fora da faixa e não é par"
416 msgid "immediate value must be even"
417 msgstr "o valor imediato deve ser par"
419 #: xstormy16-asm.c:74
420 msgid "Bad register in preincrement"
421 msgstr "Registrador errado no pré-incremento"
423 #: xstormy16-asm.c:79
424 msgid "Bad register in postincrement"
425 msgstr "Registrador errado no pós-incremento"
427 #: xstormy16-asm.c:81
428 msgid "Bad register name"
429 msgstr "Nome de registrador errado"
431 #: xstormy16-asm.c:85
432 msgid "Label conflicts with register name"
433 msgstr "O rótulo conflita com nome de registrador"
435 #: xstormy16-asm.c:89
436 msgid "Label conflicts with `Rx'"
437 msgstr "O rótulo conflita com `Rx'"
439 #: xstormy16-asm.c:91
440 msgid "Bad immediate expression"
441 msgstr "Expressão imediata errada"
443 #: xstormy16-asm.c:120
444 msgid "Small operand was not an immediate number"
445 msgstr "O operando pequeno não era um número imediato"