1 # Translation of binutils messages to Russian
2 # Copyright (C) 2003, 2005, 2006, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the binutils package.
4 # Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>, 2003, 2005, 2006, 2008, 2010.
5 # Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2009, 2010.
6 # Pavel Maryanov <acid@jack.kiev.ua>, 2010.
10 "Project-Id-Version: binutils 2.20.1\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2010-03-03 14:57+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2010-04-22 14:16+0200\n"
14 "Last-Translator: Pavel Maryanov <acid@jack.kiev.ua>\n"
15 "Language-Team: Russian <gnu@mx.ru>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
20 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
24 msgid "Usage: %s [option(s)] [addr(s)]\n"
25 msgstr "Использование: %s [параметры] [адрес(а)]\n"
29 msgid " Convert addresses into line number/file name pairs.\n"
30 msgstr " Конвертирует адреса в пары номер_строки/имя_файла.\n"
34 msgid " If no addresses are specified on the command line, they will be read from stdin\n"
35 msgstr " Если адреса не указаны в командной строке, они будут прочитаны из stdin\n"
41 " @<file> Read options from <file>\n"
42 " -b --target=<bfdname> Set the binary file format\n"
43 " -e --exe=<executable> Set the input file name (default is a.out)\n"
44 " -i --inlines Unwind inlined functions\n"
45 " -j --section=<name> Read section-relative offsets instead of addresses\n"
46 " -s --basenames Strip directory names\n"
47 " -f --functions Show function names\n"
48 " -C --demangle[=style] Demangle function names\n"
49 " -h --help Display this information\n"
50 " -v --version Display the program's version\n"
54 " @<файл> читать параметры из <файла>\n"
55 " -b --target=<bfd-имя> установить формат двоичного файла\n"
56 " -e --exe=<exe-файл> установить имя входного файла (по умолчанию используется a.out)\n"
57 " -i --inlines развёрнутая информация по внутристрочным функциям\n"
58 " -j --section=<имя> читать смещения разделов вместо адресов\n"
59 " -s --basenames выделить имена каталогов\n"
60 " -f --functions показать имена функций\n"
61 " -C --demangle[=стиль] декодировать имена функций\n"
62 " -h --help показать эту информацию\n"
63 " -v --version показать версию программы\n"
66 #: addr2line.c:94 ar.c:295 coffdump.c:469 dlltool.c:3838 dllwrap.c:510
67 #: nlmconv.c:1113 objcopy.c:563 objcopy.c:598 readelf.c:2935 size.c:99
68 #: srconv.c:1741 strings.c:676 sysdump.c:653 windmc.c:233 windres.c:698
70 msgid "Report bugs to %s\n"
71 msgstr "Отчёты об ошибках отправляйте в %s\n"
75 msgid "%s: cannot get addresses from archive"
76 msgstr "%s: невозможно получить адреса из архива"
80 msgid "%s: cannot find section %s"
81 msgstr "%s: невозможно найти раздел %s"
83 #: addr2line.c:375 nm.c:1554 objdump.c:3234
85 msgid "unknown demangling style `%s'"
86 msgstr "неизвестный стиль декодирования `%s'"
90 msgid "no entry %s in archive\n"
91 msgstr "в архиве нет пункта %s\n"
95 msgid "Usage: %s [emulation options] [--plugin <name>] [-]{dmpqrstx}[abcfilNoPsSuvV] [member-name] [count] archive-file file...\n"
97 "Использование: %s [параметры эмуляции] [--plugin <название>] [-]{dmpqrstx}\n"
98 " [abcfilNoPsSuvV] [имя_члена] [счет] файл_архива файл...\n"
102 msgid "Usage: %s [emulation options] [-]{dmpqrstx}[abcfilNoPsSuvV] [member-name] [count] archive-file file...\n"
104 "Использование: %s [параметры эмуляции] [-]{dmpqrstx}[abcfilNoPsSuvV] [имя_члена]\n"
105 " [счет] файл_архива файл...\n"
109 msgid " %s -M [<mri-script]\n"
110 msgstr " %s -M [<mri-скрипт]\n"
119 msgid " d - delete file(s) from the archive\n"
120 msgstr " d - удаление файлов из архива\n"
124 msgid " m[ab] - move file(s) in the archive\n"
125 msgstr " m[ab] - перемещение файлов в архив\n"
129 msgid " p - print file(s) found in the archive\n"
130 msgstr " p - вывод файлов, найденных в архиве\n"
134 msgid " q[f] - quick append file(s) to the archive\n"
135 msgstr " q[f] - быстрое добавление файлов в архив\n"
139 msgid " r[ab][f][u] - replace existing or insert new file(s) into the archive\n"
140 msgstr " r[ab][f][u] - замена существующих или вставка новых файлов в архив\n"
144 msgid " t - display contents of archive\n"
145 msgstr " t - отображение содержимого архива\n"
149 msgid " x[o] - extract file(s) from the archive\n"
150 msgstr " x[o] - извлечение файлов из архива\n"
154 msgid " command specific modifiers:\n"
155 msgstr " особые модификаторы для команд:\n"
159 msgid " [a] - put file(s) after [member-name]\n"
160 msgstr " [a] - размещение файлов после [имени_члена]\n"
164 msgid " [b] - put file(s) before [member-name] (same as [i])\n"
165 msgstr " [b] - размещение файлов до [имени_члена] (то же, что и [i])\n"
169 msgid " [D] - use zero for timestamps and uids/gids\n"
170 msgstr " [D] - использование нуля для отметок времени и uids/gids\n"
174 msgid " [N] - use instance [count] of name\n"
175 msgstr " [N] - использование [счета], как варианта имени\n"
179 msgid " [f] - truncate inserted file names\n"
180 msgstr " [f] - обрезание имен вставленных файлов\n"
184 msgid " [P] - use full path names when matching\n"
185 msgstr " [P] - использование полных путевых имен при сопоставлении\n"
189 msgid " [o] - preserve original dates\n"
190 msgstr " [o] - сохранение исходных дат\n"
194 msgid " [u] - only replace files that are newer than current archive contents\n"
195 msgstr " [u] - замена только файлов более новых, чем текущее содержимое архива\n"
199 msgid " generic modifiers:\n"
200 msgstr " обычные модификаторы:\n"
204 msgid " [c] - do not warn if the library had to be created\n"
205 msgstr " [c] - не предупреждать, если должна быть создана библиотека\n"
209 msgid " [s] - create an archive index (cf. ranlib)\n"
210 msgstr " [s] - создание индекса архива (cf. ranlib)\n"
214 msgid " [S] - do not build a symbol table\n"
215 msgstr " [S] - не создавать таблицу символов\n"
219 msgid " [T] - make a thin archive\n"
220 msgstr " [T] - создание полупустого архива\n"
224 msgid " [v] - be verbose\n"
225 msgstr " [v] - подробный режим\n"
229 msgid " [V] - display the version number\n"
230 msgstr " [V] - вывод номера версии\n"
234 msgid " @<file> - read options from <file>\n"
235 msgstr " @<file> - читать параметры из <файла>\n"
240 msgstr " необязательные:\n"
244 msgid " --plugin <p> - load the specified plugin\n"
245 msgstr " --plugin <p> - загрузить указанный модуль\n"
249 msgid "Usage: %s [options] archive\n"
250 msgstr "Использование: %s [параметры] архив\n"
254 msgid " Generate an index to speed access to archives\n"
255 msgstr " Создает индекс для увеличения скорости доступа к архивам\n"
260 " The options are:\n"
261 " @<file> Read options from <file>\n"
264 " @<файл> читать параметры из <файла>\n"
268 msgid " --plugin <name> Load the specified plugin\n"
269 msgstr " --plugin <название> загрузить указанный модуль\n"
274 " -t Update the archive's symbol map timestamp\n"
275 " -h --help Print this help message\n"
276 " -v --version Print version information\n"
278 " -t обновить временные отметки карты символов архива\n"
279 " -h --help показать это справочное сообщение\n"
280 " -V --version показать информацию о версии\n"
282 #: ar.c:512 nm.c:1626
284 msgid "sorry - this program has been built without plugin support\n"
285 msgstr "увы - эта программа была собрана без поддержки модулей\n"
288 msgid "two different operation options specified"
289 msgstr "указаны параметры для двух различных операций"
293 msgid "illegal option -- %c"
294 msgstr "неверный параметр -- %c"
297 msgid "no operation specified"
298 msgstr "операция не указана"
301 msgid "`u' is only meaningful with the `r' option."
302 msgstr "«u» имеет значение только с параметром «r»."
305 msgid "`u' is not meaningful with the `D' option."
306 msgstr "«u» не имеет смысла с параметром «D»."
309 msgid "`N' is only meaningful with the `x' and `d' options."
310 msgstr "«N» имеет значение только с параметрами «x» и «d»."
313 msgid "Value for `N' must be positive."
314 msgstr "Значение для «N» должно быть положительным."
317 msgid "`x' cannot be used on thin archives."
318 msgstr "«x» нельзя использовать для полупустого архива."
322 msgid "internal error -- this option not implemented"
323 msgstr "внутренняя ошибка — этот параметр не реализован"
328 msgstr "создаётся %s"
330 #: ar.c:851 ar.c:906 ar.c:1234 objcopy.c:2027
332 msgid "internal stat error on %s"
333 msgstr "внутренняя ошибка stat на %s"
348 msgid "%s is not a valid archive"
349 msgstr "%s не является верным архивом"
353 msgid "No member named `%s'\n"
354 msgstr "Нет члена с именем `%s'\n"
358 msgid "no entry %s in archive %s!"
359 msgstr "пункта %s нет в архиве %s!"
363 msgid "%s: no archive map to update"
364 msgstr "%s: нет карты архива для обновления"
368 msgid "No entry %s in archive.\n"
369 msgstr "пункта %s нет в архиве.\n"
373 msgid "Can't open file %s\n"
374 msgstr "Невозможно открыть файл %s\n"
378 msgid "%s: Can't open output archive %s\n"
379 msgstr "%s: Невозможно открыть выходной архив %s\n"
383 msgid "%s: Can't open input archive %s\n"
384 msgstr "%s: Невозможно открыть входной архив %s\n"
388 msgid "%s: file %s is not an archive\n"
389 msgstr "%s: файл %s не является архивом\n"
393 msgid "%s: no output archive specified yet\n"
394 msgstr "%s: выходной архив еще не указан\n"
396 #: arsup.c:250 arsup.c:288 arsup.c:330 arsup.c:350 arsup.c:416
398 msgid "%s: no open output archive\n"
399 msgstr "%s: нет открытого выходного архива\n"
401 #: arsup.c:261 arsup.c:371 arsup.c:397
403 msgid "%s: can't open file %s\n"
404 msgstr "%s: невозможно открыть файл %s\n"
406 #: arsup.c:315 arsup.c:393 arsup.c:474
408 msgid "%s: can't find module file %s\n"
409 msgstr "%s: невозможно найти файл модуля %s\n"
413 msgid "Current open archive is %s\n"
414 msgstr "Текущий открытый архив - %s\n"
418 msgid "%s: no open archive\n"
419 msgstr "%s: нет открытого архива\n"
423 msgid "Usage: %s < input_file > output_file\n"
424 msgstr "Использование: %s < входной_файл > выходной_файл\n"
428 msgid "Prints bytes from stdin in hex format.\n"
429 msgstr "Выводит в шестнадцатеричном формате байты со стандартного ввода.\n"
433 msgid " No emulation specific options\n"
434 msgstr " Нет параметров эмуляции\n"
436 #. Macros for common output.
439 msgid " emulation options: \n"
440 msgstr " параметры эмуляции: \n"
444 msgid "can't set BFD default target to `%s': %s"
445 msgstr "невозможно установить цель BFD по умолчанию на `%s': %s"
449 msgid "%s: Matching formats:"
450 msgstr "%s: Форматы совпадения:"
454 msgid "Supported targets:"
455 msgstr "Поддерживаемые цели:"
459 msgid "%s: supported targets:"
460 msgstr "%s: поддерживаемые цели:"
464 msgid "Supported architectures:"
465 msgstr "Поддерживаемые архитектуры:"
469 msgid "%s: supported architectures:"
470 msgstr "%s: поддерживаемые архитектуры:"
474 msgid "BFD header file version %s\n"
475 msgstr "Файл заголовка BFD версия %s\n"
479 msgid "%s: bad number: %s"
480 msgstr "%s: плохое число: %s"
482 #: bucomm.c:565 strings.c:422
484 msgid "'%s': No such file"
485 msgstr "'%s': Нет такого файла"
487 #: bucomm.c:567 strings.c:424
489 msgid "Warning: could not locate '%s'. reason: %s"
490 msgstr "Предупреждение: невозможно найти '%s'. Причина: %s"
494 msgid "Warning: '%s' is not an ordinary file"
495 msgstr "Предупреждение: '%s' не является обычным файлом"
502 #: coffdump.c:460 sysdump.c:646
504 msgid "Usage: %s [option(s)] in-file\n"
505 msgstr "Использование: %s [параметры] in-файл\n"
509 msgid " Print a human readable interpretation of a SYSROFF object file\n"
510 msgstr " Вывод удобочитаемой для человека интерпретации объектного файла SYSROFF\n"
515 " The options are:\n"
516 " @<file> Read options from <file>\n"
517 " -h --help Display this information\n"
518 " -v --version Display the program's version\n"
522 " @<файл> читать параметры из <файла>\n"
523 " -h --help показать эту информацию\n"
524 " -v --version показать версию программы\n"
527 #: coffdump.c:531 srconv.c:1831 sysdump.c:710
528 msgid "no input file specified"
529 msgstr "не указан входной файл"
531 #: cxxfilt.c:119 nm.c:264 objdump.c:251
533 msgid "Report bugs to %s.\n"
534 msgstr "Отчёты об ошибках отправляйте в %s\n"
537 msgid "debug_add_to_current_namespace: no current file"
538 msgstr "debug_add_to_current_namespace: нет текущего файла"
541 msgid "debug_start_source: no debug_set_filename call"
542 msgstr "debug_start_source: нет вызова debug_set_filename"
545 msgid "debug_record_function: no debug_set_filename call"
546 msgstr "debug_record_function: нет вызова debug_set_filename"
549 msgid "debug_record_parameter: no current function"
550 msgstr "debug_record_parameter: нет текущей функции"
553 msgid "debug_end_function: no current function"
554 msgstr "debug_end_function: нет текущей функции"
557 msgid "debug_end_function: some blocks were not closed"
558 msgstr "debug_end_function: некоторые блоки не были закрыты"
561 msgid "debug_start_block: no current block"
562 msgstr "debug_start_block: нет текущего блока"
565 msgid "debug_end_block: no current block"
566 msgstr "debug_end_block: нет текущего блока"
569 msgid "debug_end_block: attempt to close top level block"
570 msgstr "debug_end_block: попытка закрыть блок верхнего уровня"
573 msgid "debug_record_line: no current unit"
574 msgstr "debug_record_line: нет текущего модуля"
578 msgid "debug_start_common_block: not implemented"
579 msgstr "debug_start_common_block: не выполнен"
583 msgid "debug_end_common_block: not implemented"
584 msgstr "debug_end_common_block: не выполнен"
588 msgid "debug_record_label: not implemented"
589 msgstr "debug_record_label: не выполнен"
592 msgid "debug_record_variable: no current file"
593 msgstr "debug_record_variable: нет текущего файла"
596 msgid "debug_make_undefined_type: unsupported kind"
597 msgstr "debug_make_undefined_type: неподдерживаемый тип"
600 msgid "debug_name_type: no current file"
601 msgstr "debug_name_type: нет текущего файла"
604 msgid "debug_tag_type: no current file"
605 msgstr "debug_tag_type: нет текущего файла"
608 msgid "debug_tag_type: extra tag attempted"
609 msgstr "debug_tag_type: опробован дополнительный тег"
613 msgid "Warning: changing type size from %d to %d\n"
614 msgstr "Предупреждение: изменяется размер типа с %d на %d\n"
617 msgid "debug_find_named_type: no current compilation unit"
618 msgstr "debug_find_named_type: нет текущего модуля компиляции"
622 msgid "debug_get_real_type: circular debug information for %s\n"
623 msgstr "debug_get_real_type: циркулярная отладочная информация для %s\n"
626 msgid "debug_write_type: illegal type encountered"
627 msgstr "debug_write_type: встречен неверный тип"
629 #: dlltool.c:884 dlltool.c:910 dlltool.c:941
631 msgid "Internal error: Unknown machine type: %d"
632 msgstr "Внутренняя ошибка: Неизвестный тип машины: %d"
636 msgid "Can't open def file: %s"
637 msgstr "Невозможно открыть файл def: %s"
641 msgid "Processing def file: %s"
642 msgstr "Обрабатывается файл def: %s"
645 msgid "Processed def file"
646 msgstr "Обработан файл def"
650 msgid "Syntax error in def file %s:%d"
651 msgstr "Ошибка синтаксиса в файле def %s:%d"
655 msgid "%s: Path components stripped from image name, '%s'."
656 msgstr "%s: Компоненты пути, извлеченные из имени изображения, '%s'."
660 msgid "NAME: %s base: %x"
661 msgstr "NAME: %s base: %x"
663 #: dlltool.c:1071 dlltool.c:1087
664 msgid "Can't have LIBRARY and NAME"
665 msgstr "Невозможно иметь LIBRARY и NAME"
669 msgid "LIBRARY: %s base: %x"
670 msgstr "LIBRARY: %s base: %x"
672 #: dlltool.c:1320 resrc.c:293
675 msgstr "ожидание: %s"
677 #: dlltool.c:1325 dllwrap.c:410 resrc.c:298
679 msgid "subprocess got fatal signal %d"
680 msgstr "подпроцесс получил фатальный сигнал %d"
682 #: dlltool.c:1331 dllwrap.c:417 resrc.c:305
684 msgid "%s exited with status %d"
685 msgstr "%s завершен со статусом %d"
689 msgid "Sucking in info from %s section in %s"
690 msgstr "Всасывается информация из раздела %s в %s"
694 msgid "Excluding symbol: %s"
695 msgstr "Символ исключения: %s"
697 #: dlltool.c:1576 dlltool.c:1587 nm.c:1001 nm.c:1012
699 msgid "%s: no symbols"
700 msgstr "%s: нет символов"
702 #. FIXME: we ought to read in and block out the base relocations.
705 msgid "Done reading %s"
706 msgstr "Чтение выполнено %s"
710 msgid "Unable to open object file: %s"
711 msgstr "Невозможно открыть объектный файл: %s"
715 msgid "Scanning object file %s"
716 msgstr "Сканируется объектный файл %s"
720 msgid "Cannot produce mcore-elf dll from archive file: %s"
721 msgstr "Невозможно сформировать mcore-elf dll из файла архива: %s"
724 msgid "Adding exports to output file"
725 msgstr "Экспортные данные добавляются в выходной файл"
728 msgid "Added exports to output file"
729 msgstr "Экспортные данные добавлены в выходной файл"
733 msgid "Generating export file: %s"
734 msgstr "Генерируется файл экспорта: %s"
738 msgid "Unable to open temporary assembler file: %s"
739 msgstr "Невозможно открыть временный файл ассемблера: %s"
743 msgid "Opened temporary file: %s"
744 msgstr "Открытый временный файл: %s"
747 msgid "failed to read the number of entries from base file"
748 msgstr "не удалось прочитать число областей из базового файла"
751 msgid "Generated exports file"
752 msgstr "Сгенерирован файл экспорта"
756 msgid "bfd_open failed open stub file: %s"
757 msgstr "bfd_open не смог открыть файл stub: %s"
761 msgid "Creating stub file: %s"
762 msgstr "Создается файл stub: %s"
764 #: dlltool.c:2837 dlltool.c:2906
766 msgid "failed to open temporary head file: %s"
767 msgstr "сбой при открытии временного головного файла: %s"
771 msgid "failed to open temporary tail file: %s"
772 msgstr "сбой при открытии временного конечного файла: %s"
776 msgid "Can't open .lib file: %s"
777 msgstr "Невозможно открыть файл .lib: %s"
781 msgid "Creating library file: %s"
782 msgstr "Создается файл библиотеки: %s"
784 #: dlltool.c:3146 dlltool.c:3152
786 msgid "cannot delete %s: %s"
787 msgstr "невозможно удалить %s: %s"
790 msgid "Created lib file"
791 msgstr "Создан lib-файл"
793 #: dlltool.c:3375 dlltool.c:3397
795 msgid "%s is not a library"
796 msgstr "%s не является библиотекой"
800 msgid "Import library `%s' specifies two or more dlls"
801 msgstr "Библиотека импорта `%s' указывает на две или более dll"
805 msgid "Unable to determine dll name for `%s' (not an import library?)"
806 msgstr "Не удалось определить имя dll для`%s' (не библиотека импорта?)"
810 msgid "Warning, ignoring duplicate EXPORT %s %d,%d"
811 msgstr "Предупреждение, пропускается повторяющийся EXPORT %s %d,%d"
815 msgid "Error, duplicate EXPORT with ordinals: %s"
816 msgstr "Ошибка, EXPORT повторяется с порядковыми числительными: %s"
819 msgid "Processing definitions"
820 msgstr "Обрабатываются описания"
823 msgid "Processed definitions"
824 msgstr "Описания обработаны"
827 #: dlltool.c:3797 dllwrap.c:471
829 msgid "Usage %s <option(s)> <object-file(s)>\n"
830 msgstr "Использование %s <параметры> <объектные_файлы>\n"
835 msgid " -m --machine <machine> Create as DLL for <machine>. [default: %s]\n"
836 msgstr " -m --machine <машина> Создание как DLL для <машины>. [по умолчанию: %s]\n"
840 msgid " possible <machine>: arm[_interwork], i386, mcore[-elf]{-le|-be}, ppc, thumb\n"
841 msgstr " возможно <машина>: arm[_interwork], i386, mcore[-elf]{-le|-be}, ppc, thumb\n"
845 msgid " -e --output-exp <outname> Generate an export file.\n"
846 msgstr " -e --output-exp <вых_имя> Создание файла экспорта.\n"
850 msgid " -l --output-lib <outname> Generate an interface library.\n"
851 msgstr " -l --output-lib <вых_имя> Создание библиотеки интерфейса.\n"
855 msgid " -y --output-delaylib <outname> Create a delay-import library.\n"
856 msgstr " -y --output-delaylib <вых_имя> Создание библиотеки отложенного импорта.\n"
860 msgid " -a --add-indirect Add dll indirects to export file.\n"
861 msgstr " -a --add-indirect Добавление непрямых dll в файл экспорта.\n"
865 msgid " -D --dllname <name> Name of input dll to put into interface lib.\n"
866 msgstr " -D --dllname <имя> Имя входной dll для помещения в библиотеку интерфейса.\n"
870 msgid " -d --input-def <deffile> Name of .def file to be read in.\n"
871 msgstr " -d --input-def <def-файл> Имя файла .def для считывания.\n"
875 msgid " -z --output-def <deffile> Name of .def file to be created.\n"
876 msgstr " -z --output-def <def-файл> Имя создаваемого файла .def.\n"
880 msgid " --export-all-symbols Export all symbols to .def\n"
881 msgstr " --export-all-symbols Экспорт всех символов в .def\n"
885 msgid " --no-export-all-symbols Only export listed symbols\n"
886 msgstr " --no-export-all-symbols Экспорт только перечисленных символов\n"
890 msgid " --exclude-symbols <list> Don't export <list>\n"
891 msgstr " --exclude-symbols <список> Не экспортировать <список>\n"
895 msgid " --no-default-excludes Clear default exclude symbols\n"
896 msgstr " --no-default-excludes Очистка символов исключения по умолчанию\n"
900 msgid " -b --base-file <basefile> Read linker generated base file.\n"
901 msgstr " -b --base-file <base-файл> Чтение созданного компоновщиком base-файла.\n"
905 msgid " -x --no-idata4 Don't generate idata$4 section.\n"
906 msgstr " -x --no-idata4 Не создавать раздел idata$4.\n"
910 msgid " -c --no-idata5 Don't generate idata$5 section.\n"
911 msgstr " -c --no-idata5 не создавать раздел idata$5.\n"
915 msgid " --use-nul-prefixed-import-tables Use zero prefixed idata$4 and idata$5.\n"
916 msgstr " --use-nul-prefixed-import-tables Использовать ноль перед idata$4 и idata$5.\n"
920 msgid " -U --add-underscore Add underscores to all symbols in interface library.\n"
921 msgstr " -U --add-underscore добавлять символы подчёркивания во все символы библиотеки интерфейса.\n"
925 msgid " --add-stdcall-underscore Add underscores to stdcall symbols in interface library.\n"
926 msgstr " --add-stdcall-underscore добавлять символы подчёркивания в символы stdcall библиотеки интерфейса.\n"
930 msgid " -k --kill-at Kill @<n> from exported names.\n"
931 msgstr " -k --kill-at Удаление @<n> из экспортированных имен.\n"
935 msgid " -A --add-stdcall-alias Add aliases without @<n>.\n"
936 msgstr " -A --add-stdcall-alias Добавление алиасов без @<n>.\n"
940 msgid " -p --ext-prefix-alias <prefix> Add aliases with <prefix>.\n"
941 msgstr " -p --ext-prefix-alias <префикс> Добавление алиасов с <префиксом>.\n"
945 msgid " -S --as <name> Use <name> for assembler.\n"
946 msgstr " -S --as <имя> Использование <имени> для ассемблера.\n"
950 msgid " -f --as-flags <flags> Pass <flags> to the assembler.\n"
951 msgstr " -f --as-flags <флаги> Передача <флагов> в ассемблер.\n"
955 msgid " -C --compat-implib Create backward compatible import library.\n"
956 msgstr " -C --compat-implib Создание библиотеки импорта с обратной совместимостью.\n"
960 msgid " -n --no-delete Keep temp files (repeat for extra preservation).\n"
961 msgstr " -n --no-delete Оставлять временные файлы (повтор для доп. защиты).\n"
965 msgid " -t --temp-prefix <prefix> Use <prefix> to construct temp file names.\n"
966 msgstr " -t --temp-prefix <префикс> Использование <префикса> для создания имен временных файлов.\n"
970 msgid " -I --identify <implib> Report the name of the DLL associated with <implib>.\n"
971 msgstr " -I --identify <implib> Сообщить имя DLL, ассоциированной с <implib>.\n"
975 msgid " --identify-strict Causes --identify to report error when multiple DLLs.\n"
976 msgstr " --identify-strict Заставляет --identify выдавать ошибку при нескольких DLL.\n"
980 msgid " -v --verbose Be verbose.\n"
981 msgstr " -v --verbose Подробный режим.\n"
985 msgid " -V --version Display the program version.\n"
986 msgstr " -V --version Вывод версии программы.\n"
990 msgid " -h --help Display this information.\n"
991 msgstr " -h --help Вывод этой информации.\n"
995 msgid " @<file> Read options from <file>.\n"
996 msgstr " @<файл> Читать параметры из <файла>.\n"
1000 msgid " -M --mcore-elf <outname> Process mcore-elf object files into <outname>.\n"
1001 msgstr " -M --mcore-elf <вых_имя> Обработка объектного файла mcore-elf в <вых_имя>.\n"
1005 msgid " -L --linker <name> Use <name> as the linker.\n"
1006 msgstr " -L --linker <имя> Использование <имени> в качестве компоновщика.\n"
1010 msgid " -F --linker-flags <flags> Pass <flags> to the linker.\n"
1011 msgstr " -F --linker-flags <флаги> Передача <флагов> компоновщику.\n"
1015 msgid "Path components stripped from dllname, '%s'."
1016 msgstr "Компоненты пути, извлеченные из имени dll, '%s'."
1020 msgid "Unable to open base-file: %s"
1021 msgstr "Невозможно открыть base-файл: %s"
1025 msgid "Machine '%s' not supported"
1026 msgstr "Машина '%s' не поддерживается"
1030 msgid "Warning, machine type (%d) not supported for delayimport."
1031 msgstr "Предупреждение, тип машины (%d) не поддерживается для delayimport."
1033 #: dlltool.c:4192 dllwrap.c:201
1035 msgid "Tried file: %s"
1036 msgstr "Опробованный файл: %s"
1038 #: dlltool.c:4199 dllwrap.c:208
1040 msgid "Using file: %s"
1041 msgstr "Используется файл: %s"
1045 msgid "Keeping temporary base file %s"
1046 msgstr "Оставляется временный base-файл %s"
1050 msgid "Deleting temporary base file %s"
1051 msgstr "Удаляется временный base-файл %s"
1055 msgid "Keeping temporary exp file %s"
1056 msgstr "Оставляется временный exp-файл %s"
1060 msgid "Deleting temporary exp file %s"
1061 msgstr "Удаляется временный exp-файл %s"
1065 msgid "Keeping temporary def file %s"
1066 msgstr "Оставляется временный def-файл %s"
1070 msgid "Deleting temporary def file %s"
1071 msgstr "Удаляется временный def-файл %s"
1075 msgid " Generic options:\n"
1076 msgstr " Общие параметры:\n"
1080 msgid " @<file> Read options from <file>\n"
1081 msgstr " @<файл> Читать параметры из <файла>\n"
1085 msgid " --quiet, -q Work quietly\n"
1086 msgstr " --quiet, -q Молчаливый режим\n"
1090 msgid " --verbose, -v Verbose\n"
1091 msgstr " --verbose, -v Подробный режим\n"
1095 msgid " --version Print dllwrap version\n"
1096 msgstr " --version Вывод версии dllwrap\n"
1100 msgid " --implib <outname> Synonym for --output-lib\n"
1101 msgstr " --implib <вых_имя> Синоним для --output-lib\n"
1105 msgid " Options for %s:\n"
1106 msgstr " Параметры для %s:\n"
1110 msgid " --driver-name <driver> Defaults to \"gcc\"\n"
1111 msgstr " --driver-name <драйвер> Значения для \"gcc\" по умолчанию\n"
1115 msgid " --driver-flags <flags> Override default ld flags\n"
1116 msgstr " --driver-flags <флаги> Переопределение флагов ld по умолчанию\n"
1120 msgid " --dlltool-name <dlltool> Defaults to \"dlltool\"\n"
1121 msgstr " --dlltool-name <dlltool> Значения для \"dlltool\" по умолчанию\n"
1125 msgid " --entry <entry> Specify alternate DLL entry point\n"
1126 msgstr " --entry <пункт> Указание альтернативной точки входа DLL\n"
1130 msgid " --image-base <base> Specify image base address\n"
1131 msgstr " --image-base <base> Указание базового адреса образа\n"
1135 msgid " --target <machine> i386-cygwin32 or i386-mingw32\n"
1136 msgstr " --target <машина> i386-cygwin32 или i386-mingw32\n"
1140 msgid " --dry-run Show what needs to be run\n"
1141 msgstr " --dry-run Показать, что должно быть запущено\n"
1145 msgid " --mno-cygwin Create Mingw DLL\n"
1146 msgstr " --mno-cygwin Создание Mingw DLL\n"
1150 msgid " Options passed to DLLTOOL:\n"
1151 msgstr " Параметры, передаваемые в DLLTOOL:\n"
1155 msgid " --machine <machine>\n"
1156 msgstr " --machine <машина>\n"
1160 msgid " --output-exp <outname> Generate export file.\n"
1161 msgstr " --output-exp <вых_имя> Создание файла экспорта.\n"
1165 msgid " --output-lib <outname> Generate input library.\n"
1166 msgstr " --output-lib <вых_имя> Создание входной библиотеки.\n"
1170 msgid " --add-indirect Add dll indirects to export file.\n"
1171 msgstr " --add-indirect Добавление непрямых dll в файл экспорта.\n"
1175 msgid " --dllname <name> Name of input dll to put into output lib.\n"
1176 msgstr " --dllname <имя> Имя входной dll для помещения в выходную библиотеку.\n"
1180 msgid " --def <deffile> Name input .def file\n"
1181 msgstr " --def <def-файл> Имя входного файла .def\n"
1185 msgid " --output-def <deffile> Name output .def file\n"
1186 msgstr " --output-def <def-файл> Имя выходного файла .def\n"
1190 msgid " --export-all-symbols Export all symbols to .def\n"
1191 msgstr " --export-all-symbols Экспорт всех символов в .def\n"
1195 msgid " --no-export-all-symbols Only export .drectve symbols\n"
1196 msgstr " --no-export-all-symbols Экспорт только символов .drectve\n"
1200 msgid " --exclude-symbols <list> Exclude <list> from .def\n"
1201 msgstr " --exclude-symbols <список> Исключить <список> из .def\n"
1205 msgid " --no-default-excludes Zap default exclude symbols\n"
1206 msgstr " --no-default-excludes Удаление символов исключения по умолчанию\n"
1210 msgid " --base-file <basefile> Read linker generated base file\n"
1211 msgstr " --base-file <base-файл> Чтение созданного компоновщиком base-файла.\n"
1215 msgid " --no-idata4 Don't generate idata$4 section\n"
1216 msgstr " --no-idata4 Не создавать раздел idata$4.\n"
1220 msgid " --no-idata5 Don't generate idata$5 section\n"
1221 msgstr " --no-idata5 Не создавать раздел idata$5.\n"
1225 msgid " -U Add underscores to .lib\n"
1226 msgstr " -U Добавление символов подчеркивания в .lib\n"
1230 msgid " -k Kill @<n> from exported names\n"
1231 msgstr " -k Удаление @<n> из экспортированных имен.\n"
1235 msgid " --add-stdcall-alias Add aliases without @<n>\n"
1236 msgstr " --add-stdcall-alias Добавление алиасов без @<n>\n"
1240 msgid " --as <name> Use <name> for assembler\n"
1241 msgstr " --as <имя> Использование <имени> для ассемблера\n"
1245 msgid " --nodelete Keep temp files.\n"
1246 msgstr " --nodelete Оставлять временные файлы.\n"
1250 msgid " Rest are passed unmodified to the language driver\n"
1251 msgstr " Остальное без изменений передано языковому драйверу\n"
1254 msgid "Must provide at least one of -o or --dllname options"
1255 msgstr "Необходимо указать хотя бы параметр -o или --dllname"
1259 "no export definition file provided.\n"
1260 "Creating one, but that may not be what you want"
1262 "не предоставлен файл описания экспорта.\n"
1263 "Он создается, но это может быть не то, что вам нужно."
1267 msgid "DLLTOOL name : %s\n"
1268 msgstr "DLLTOOL имя : %s\n"
1272 msgid "DLLTOOL options : %s\n"
1273 msgstr "DLLTOOL параметры : %s\n"
1277 msgid "DRIVER name : %s\n"
1278 msgstr "DRIVER имя : %s\n"
1282 msgid "DRIVER options : %s\n"
1283 msgstr "DRIVER параметры : %s\n"
1285 #: dwarf.c:106 dwarf.c:155 readelf.c:357 readelf.c:525
1287 msgid "Unhandled data length: %d\n"
1288 msgstr "Длина необрабатываемых данных: %d\n"
1290 #: dwarf.c:304 dwarf.c:2649
1291 msgid "badly formed extended line op encountered!\n"
1292 msgstr "встречен неверно сформированный расширенный line-up!\n"
1296 msgid " Extended opcode %d: "
1297 msgstr " Расширенный код операции %d: "
1305 "Конец последовательности\n"
1310 msgid "set Address to 0x%lx\n"
1311 msgstr "установка адреса в 0x%lx\n"
1315 msgid " define new File Table entry\n"
1316 msgstr " определение нового пункта Таблицы файлов\n"
1318 #: dwarf.c:328 dwarf.c:2263
1320 msgid " Entry\tDir\tTime\tSize\tName\n"
1321 msgstr " Пункт\tКаталог\tВремя\tРазмер\tИмя\n"
1328 #: dwarf.c:333 dwarf.c:335 dwarf.c:337 dwarf.c:2275 dwarf.c:2277 dwarf.c:2279
1344 msgid "set Discriminator to %lu\n"
1345 msgstr "установить Discriminator равным %lu\n"
1347 #. The test against DW_LNW_hi_user is redundant due to
1348 #. the limited range of the unsigned char data type used
1350 #. && op_code <= DW_LNE_hi_user
1353 msgid "user defined: length %d\n"
1354 msgstr "задано пользователем: длина %d\n"
1356 #: dwarf.c:386 dwarf.c:2680
1358 msgid "UNKNOWN: length %d\n"
1359 msgstr "НЕИЗВЕСТНЫЙ: длина %d\n"
1362 msgid "<no .debug_str section>"
1363 msgstr "<нет раздела .debug_str>"
1367 msgid "DW_FORM_strp offset too big: %lx\n"
1368 msgstr "Смещение DW_FORM_strp слишком большое: %lx\n"
1371 msgid "<offset is too big>"
1372 msgstr "<смещение слишком велико>"
1376 msgid "Unknown TAG value: %lx"
1377 msgstr "Неизвестное значение TAG: %lx"
1381 msgid "Unknown FORM value: %lx"
1382 msgstr "Неизвестное значение FORM: %lx"
1386 msgid " %lu byte block: "
1387 msgstr " %lu-байтовый блок: "
1391 msgid "(User defined location op)"
1392 msgstr "(Определенное пользователем размещение операции)"
1396 msgid "(Unknown location op)"
1397 msgstr "(Неизвестное размещение операции)"
1400 msgid "Internal error: DWARF version is not 2 or 3.\n"
1401 msgstr "Внутренняя ошибка: номер версии DWARF не 2 или 3.\n"
1404 msgid "DW_FORM_data8 is unsupported when sizeof (unsigned long) != 8\n"
1405 msgstr "DW_FORM_data8 не поддерживается, когда sizeof (длинное целое число без знака) != 8\n"
1409 msgid " (indirect string, offset: 0x%lx): %s"
1410 msgstr " (косвенная строка, смещение: 0x%lx): %s"
1414 msgid "Unrecognized form: %lu\n"
1415 msgstr "Нераспознанная форма: %lu\n"
1419 msgid "(not inlined)"
1420 msgstr "(не внутристрочный)"
1425 msgstr "(внутристрочный)"
1429 msgid "(declared as inline but ignored)"
1430 msgstr "(объявлен как внутристрочный, но пропущен)"
1434 msgid "(declared as inline and inlined)"
1435 msgstr "(объявлен как внутристрочный, так и есть)"
1439 msgid " (Unknown inline attribute value: %lx)"
1440 msgstr " (Неизвестное значение внутристрочного атрибута: %lx)"
1444 msgid "(location list)"
1445 msgstr "(список местоположения)"
1447 #: dwarf.c:1585 dwarf.c:3281
1449 msgid " [without DW_AT_frame_base]"
1450 msgstr " [без DW_AT_frame_base]"
1454 msgid "Offset %lx used as value for DW_AT_import attribute of DIE at offset %lx is too big.\n"
1455 msgstr "Смещение %lx, используемое как значение атрибута DW_AT_import в DIE по адресу %lx, слишком большое is too big.\n"
1459 msgid "Unknown AT value: %lx"
1460 msgstr "Неизвестное значение AT: %lx"
1464 msgid "Reserved length value (%lx) found in section %s\n"
1465 msgstr "Найдено зарезервированное значение длины (%lx) в разделе %s\n"
1469 msgid "Corrupt unit length (%lx) found in section %s\n"
1470 msgstr "Найдено повреждение длины модуля (%lx) в разделе %s\n"
1474 msgid "No comp units in %s section ?"
1475 msgstr "В разделе %s нет элементов comp?"
1479 msgid "Not enough memory for a debug info array of %u entries"
1480 msgstr "Недостаточно памяти для массива с отладочной информацией из %u элементов"
1482 #: dwarf.c:1873 dwarf.c:2882 dwarf.c:2976 dwarf.c:3050 dwarf.c:3167
1483 #: dwarf.c:3316 dwarf.c:3374 dwarf.c:3571
1486 "Contents of the %s section:\n"
1489 "Содержимое раздела %s:\n"
1494 msgid "Unable to locate %s section!\n"
1495 msgstr "Невозможно определить размещение раздела %s!\n"
1499 msgid " Compilation Unit @ offset 0x%lx:\n"
1500 msgstr " Единица компиляции @ смещение 0x%lx:\n"
1504 msgid " Length: 0x%lx (%s)\n"
1505 msgstr " Длина: 0x%lx (%s)\n"
1509 msgid " Version: %d\n"
1510 msgstr " Версия: %d\n"
1514 msgid " Abbrev Offset: %ld\n"
1515 msgstr " Смещ. аббрев: %ld\n"
1519 msgid " Pointer Size: %d\n"
1520 msgstr " Разм. указат: %d\n"
1524 msgid "Debug info is corrupted, length of CU at %lx extends beyond end of section (length = %lx)\n"
1525 msgstr "Данные отладки повреждены, с длиной CU по адресу %lx они выходят за границу раздела (длина = %lx)\n"
1529 msgid "CU at offset %lx contains corrupt or unsupported version number: %d.\n"
1530 msgstr "CU по адресу %lx содержит повреждённый или не поддерживаемый номер версии: %d.\n"
1534 msgid "Debug info is corrupted, abbrev offset (%lx) is larger than abbrev section size (%lx)\n"
1535 msgstr "Данные отладки повреждены, смещение аббревиатуры (%lx) больше размера раздела аббревиатуры (%lx)\n"
1539 msgid "Bogus end-of-siblings marker detected at offset %lx in .debug_info section\n"
1540 msgstr "Обнаружен фиктивный маркер конца родственных узлов по адресу %lx в разделе .debug_info\n"
1543 msgid "Further warnings about bogus end-of-sibling markers suppressed\n"
1544 msgstr "Повторные предупреждения о фиктивных маркерах конца родственных узлов показываться не будут\n"
1548 msgid " <%d><%lx>: Abbrev Number: %lu"
1549 msgstr " <%d><%lx>: номер аббревиатуры: %lu"
1553 msgid "DIE at offset %lx refers to abbreviation number %lu which does not exist\n"
1554 msgstr "DIE по адресу %lx ссылается на аббревиатуру с номером %lu, которая не существует\n"
1564 "Raw dump of debug contents of section %s:\n"
1567 "Сырой дамп для отладки содержимого раздела %s:\n"
1572 msgid "The information in section %s appears to be corrupt - the section is too small\n"
1573 msgstr "Похоже, что информация в разделе %s повреждена - раздел слишком мал\n"
1575 #: dwarf.c:2194 dwarf.c:2482
1576 msgid "Only DWARF version 2 and 3 line info is currently supported.\n"
1577 msgstr "Сейчас поддерживаются строки инфо только для DWARF версии 2 и 3.\n"
1581 msgid " Offset: 0x%lx\n"
1582 msgstr " Смещение: 0x%lx\n"
1586 msgid " Length: %ld\n"
1587 msgstr " Длина: %ld\n"
1591 msgid " DWARF Version: %d\n"
1592 msgstr " Версия DWARF: %d\n"
1596 msgid " Prologue Length: %d\n"
1597 msgstr " Длина пролога: %d\n"
1601 msgid " Minimum Instruction Length: %d\n"
1602 msgstr " Миним. длина инструкции: %d\n"
1606 msgid " Initial value of 'is_stmt': %d\n"
1607 msgstr " Нач. значение 'is_stmt': %d\n"
1611 msgid " Line Base: %d\n"
1612 msgstr " Основание строки: %d\n"
1616 msgid " Line Range: %d\n"
1617 msgstr " Диапазон строки: %d\n"
1621 msgid " Opcode Base: %d\n"
1622 msgstr " Основание кода операции: %d\n"
1635 msgid " Opcode %d has %d args\n"
1636 msgstr " Код операции %d содержит %d аргументов\n"
1642 " The Directory Table is empty.\n"
1645 " Таблица каталогов пуста.\n"
1651 " The Directory Table:\n"
1654 " Таблица каталогов:\n"
1665 " The File Name Table is empty.\n"
1668 " Таблица имен файлов пуста.\n"
1674 " The File Name Table:\n"
1677 " Таблица имен файлов:\n"
1689 #. Now display the statements.
1694 " Line Number Statements:\n"
1697 " Операторы номера строки:\n"
1701 msgid " Special opcode %d: advance Address by %lu to 0x%lx"
1702 msgstr " Специальный код операции %d: продвижение адреса на %lu в 0x%lx"
1706 msgid " and Line by %d to %d\n"
1707 msgstr " и строки на %d в %d\n"
1716 msgid " Advance PC by %lu to 0x%lx\n"
1717 msgstr " Продвижение счётчика команд на %lu в 0x%lx\n"
1721 msgid " Advance Line by %d to %d\n"
1722 msgstr " Продвижение строки на %d в %d\n"
1726 msgid " Set File Name to entry %d in the File Name Table\n"
1727 msgstr " Установка имени файла в пункт %d в таблице имен файлов\n"
1731 msgid " Set column to %lu\n"
1732 msgstr " Установка столбца в %lu\n"
1736 msgid " Set is_stmt to %d\n"
1737 msgstr " Установка is_stmt в %d\n"
1741 msgid " Set basic block\n"
1742 msgstr " Установка базового блока\n"
1746 msgid " Advance PC by constant %lu to 0x%lx\n"
1747 msgstr " Продвижение счётчика команд на постоянную %lu в 0x%lx\n"
1751 msgid " Advance PC by fixed size amount %lu to 0x%lx\n"
1752 msgstr " Продвижение счётчика команд на величину фиксированного размера %lu в 0x%lx\n"
1756 msgid " Set prologue_end to true\n"
1757 msgstr " Установка prologue_end в `истина'\n"
1761 msgid " Set epilogue_begin to true\n"
1762 msgstr " Установка epilogue_begin в `истина'\n"
1764 #: dwarf.c:2393 dwarf.c:2758
1766 msgid " Set ISA to %lu\n"
1767 msgstr " Установка ISA в %lu\n"
1769 #: dwarf.c:2397 dwarf.c:2762
1771 msgid " Unknown opcode %d with operands: "
1772 msgstr " Неизвестный код операции %d с операндами: "
1777 "Decoded dump of debug contents of section %s:\n"
1780 "Декодированный дамп для отладки содержимого раздела %s:\n"
1784 msgid "The line info appears to be corrupt - the section is too small\n"
1785 msgstr "Похоже, что строка инфо повреждена - раздел слишком мал\n"
1792 #: dwarf.c:2593 dwarf.c:2606
1794 msgid "File name Line number Starting address\n"
1795 msgstr "Имя файла Номер строки Начальный адрес\n"
1799 msgid "CU: %s/%s:\n"
1800 msgstr "CU: %s/%s:\n"
1802 #: dwarf.c:2604 dwarf.c:2676
1807 #. If directory index is 0, that means current directory.
1817 #. The directory index starts counting at 1.
1829 msgid "%-35s %11d %#18lx\n"
1830 msgstr "%-35s %11d %#18lx\n"
1834 msgid "%s %11d %#18lx\n"
1835 msgstr "%s %11d %#18lx\n"
1837 #: dwarf.c:2835 dwarf.c:3112 dwarf.c:3534
1839 msgid "Unable to load/parse the .debug_info section, so cannot interpret the %s section.\n"
1840 msgstr "Не удалось загрузить/проанализировать раздел .debug_info, поэтому невозможно проинтерпретировать раздел %s.\n"
1842 #: dwarf.c:2916 dwarf.c:3419
1844 msgid ".debug_info offset of 0x%lx in %s section does not point to a CU header.\n"
1845 msgstr "Смещение .debug_info 0x%lx в разделе %s не указывает на заголовок CU.\n"
1848 msgid "Only DWARF 2 and 3 pubnames are currently supported\n"
1849 msgstr "Сейчас поддерживаются pubname только для DWARF версии 2 и 3\n"
1853 msgid " Length: %ld\n"
1854 msgstr " Длина: %ld\n"
1858 msgid " Version: %d\n"
1859 msgstr " Версия: %d\n"
1863 msgid " Offset into .debug_info section: 0x%lx\n"
1864 msgstr " Смещение в раздел .debug_info: 0x%lx\n"
1868 msgid " Size of area in .debug_info section: %ld\n"
1869 msgstr " Разм. области в разделе .debug_info: %ld\n"
1882 msgid " DW_MACINFO_start_file - lineno: %d filenum: %d\n"
1883 msgstr " DW_MACINFO_start_file - номер_строки: %d номер_файла: %d\n"
1887 msgid " DW_MACINFO_end_file\n"
1888 msgstr " DW_MACINFO_end_file\n"
1892 msgid " DW_MACINFO_define - lineno : %d macro : %s\n"
1893 msgstr " DW_MACINFO_define - номер_строки : %d макро : %s\n"
1897 msgid " DW_MACINFO_undef - lineno : %d macro : %s\n"
1898 msgstr " DW_MACINFO_undef - номер_строки : %d макро : %s\n"
1902 msgid " DW_MACINFO_vendor_ext - constant : %d string : %s\n"
1903 msgstr " DW_MACINFO_vendor_ext - константа : %d строка : %s\n"
1907 msgid " Number TAG\n"
1908 msgstr " Число TAG\n"
1912 msgid " %ld %s [%s]\n"
1913 msgstr " %ld %s [%s]\n"
1916 msgid "has children"
1917 msgstr "имеет потомков"
1921 msgstr "нет потомков"
1926 msgstr " %-18s %s\n"
1928 #: dwarf.c:3106 dwarf.c:3312 dwarf.c:3528
1932 "The %s section is empty.\n"
1937 #. FIXME: Should we handle this case?
1939 msgid "Location lists in .debug_info section aren't in ascending order!\n"
1940 msgstr "Списки местоположений в разделе .debug_info не упорядочены по возрастанию!\n"
1943 msgid "No location lists in .debug_info section!\n"
1944 msgstr "В разделе .debug_info нет списков местоположений!\n"
1948 msgid "Location lists in %s section start at 0x%lx\n"
1949 msgstr "Списки местоположений в разделе %s начинаются с 0x%lx\n"
1953 msgid " Offset Begin End Expression\n"
1954 msgstr " Смещ. Начало Конец Расширение\n"
1958 msgid "There is a hole [0x%lx - 0x%lx] in .debug_loc section.\n"
1959 msgstr "В разделе .debug_loc присутствует дыра [0x%lx - 0x%lx].\n"
1963 msgid "There is an overlap [0x%lx - 0x%lx] in .debug_loc section.\n"
1964 msgstr "В разделе .debug_loc присутствует перекрытие [0x%lx - 0x%lx].\n"
1968 msgid "Offset 0x%lx is bigger than .debug_loc section size.\n"
1969 msgstr "Смещение 0x%lx больше, чем размер раздела .debug_loc.\n"
1971 #: dwarf.c:3220 dwarf.c:3255 dwarf.c:3265
1973 msgid "Location list starting at offset 0x%lx is not terminated.\n"
1974 msgstr "Список местоположений, начиная со смещения 0x%lx, не завершён.\n"
1976 #: dwarf.c:3239 dwarf.c:3622
1978 msgid "<End of list>\n"
1979 msgstr "<Конец списка>\n"
1983 msgid "(base address)\n"
1984 msgstr "(начальный адрес)\n"
1987 msgid " (start == end)"
1988 msgstr " (начало == конец)"
1991 msgid " (start > end)"
1992 msgstr " (начало > конец)"
1996 msgid "There are %ld unused bytes at the end of section %s\n"
1997 msgstr "В разделе %2$s есть %1$ld неиспользуемых байт\n"
2000 msgid "Only DWARF 2 and 3 aranges are currently supported.\n"
2001 msgstr "Сейчас поддерживаются aganges только для DWARF версии 2 и 3.\n"
2005 msgid " Length: %ld\n"
2006 msgstr " Длина: %ld\n"
2010 msgid " Version: %d\n"
2011 msgstr " Версия: %d\n"
2015 msgid " Offset into .debug_info: 0x%lx\n"
2016 msgstr " Смещение в .debug_info: 0x%lx\n"
2020 msgid " Pointer Size: %d\n"
2021 msgstr " Разм. указат: %d\n"
2025 msgid " Segment Size: %d\n"
2026 msgstr " Разм. сегм.: %d\n"
2029 msgid "Pointer size + Segment size is not a power of two.\n"
2030 msgstr "Размер указателя + размер сегмента не возводятся в квадрат.\n"
2051 msgid "No range lists in .debug_info section!\n"
2052 msgstr "В разделе .debug_info нет списков диапазонов!\n"
2056 msgid "Range lists in %s section start at 0x%lx\n"
2057 msgstr "Списки диапазонов в разделе %s начинаются с 0x%lx\n"
2061 msgid " Offset Begin End\n"
2062 msgstr " Смещ. Начало Конец\n"
2066 msgid "There is a hole [0x%lx - 0x%lx] in %s section.\n"
2067 msgstr "Дыра [0x%lx - 0x%lx] в разделе %s.\n"
2071 msgid "There is an overlap [0x%lx - 0x%lx] in %s section.\n"
2072 msgstr "Перекрытие [0x%lx - 0x%lx] в разделе %s.\n"
2075 msgid "(start == end)"
2076 msgstr "(начало == конец)"
2079 msgid "(start > end)"
2080 msgstr "(начало > конец)"
2083 msgid "bad register: "
2084 msgstr "неверный регистр: "
2088 msgid "Contents of the %s section:\n"
2089 msgstr "Содержимое раздела %s:\n"
2093 msgid " DW_CFA_??? (User defined call frame op: %#x)\n"
2094 msgstr " DW_CFA_??? (Определённая пользователем оператор кадра вызова: %#x)\n"
2098 msgid "unsupported or unknown Dwarf Call Frame Instruction number: %#x\n"
2099 msgstr "неподдерживаемый или неизвестный номер инструкции кадра вызова Dwarf: %#x\n"
2103 msgid "Displaying the debug contents of section %s is not yet supported.\n"
2104 msgstr "Отображение отладочной информации раздела %s еще не поддерживается.\n"
2109 msgstr "%s: Ошибка: "
2113 msgid "%s: Warning: "
2114 msgstr "%s: Предупреждение: "
2116 #: dwarf.c:4823 dwarf.c:4889
2118 msgid "Unrecognized debug option '%s'\n"
2119 msgstr "Нераспознанный параметр отладки «%s»\n"
2123 msgid " [-g] - 32 bit small archive\n"
2124 msgstr " [-g] - 32-битный маленький архив\n"
2128 msgid " [-X32] - ignores 64 bit objects\n"
2129 msgstr " [-X32] - пропускает 64-битные объекты\n"
2133 msgid " [-X64] - ignores 32 bit objects\n"
2134 msgstr " [-X64] - пропускает 32-битные объекты\n"
2138 msgid " [-X32_64] - accepts 32 and 64 bit objects\n"
2139 msgstr " [-X32_64] - допускает 32- и 64-битные объекты\n"
2142 msgid "unexpected end of debugging information"
2143 msgstr "неожиданное окончание отладочной информации"
2146 msgid "invalid number"
2147 msgstr "неверный номер"
2150 msgid "invalid string length"
2151 msgstr "неверная длина строки"
2153 #: ieee.c:506 ieee.c:547
2154 msgid "expression stack overflow"
2155 msgstr "переполнение стека выражения"
2158 msgid "unsupported IEEE expression operator"
2159 msgstr "неподдерживаемый оператор выражения IEEE"
2162 msgid "unknown section"
2163 msgstr "неизвестный раздел"
2166 msgid "expression stack underflow"
2167 msgstr "опустошение стека выражения"
2170 msgid "expression stack mismatch"
2171 msgstr "несовпадение стека выражения"
2174 msgid "unknown builtin type"
2175 msgstr "неизвестный встроенный тип"
2178 msgid "BCD float type not supported"
2179 msgstr "Двоично-кодированный десятичный тип с плавающей запятой не поддерживается"
2182 msgid "unexpected number"
2183 msgstr "неожиданное число"
2186 msgid "unexpected record type"
2187 msgstr "неожиданный комбинированный тип"
2190 msgid "blocks left on stack at end"
2191 msgstr "в конце стека остались блоки"
2194 msgid "unknown BB type"
2195 msgstr "неизвестный тип BB"
2198 msgid "stack overflow"
2199 msgstr "переполнение стека"
2202 msgid "stack underflow"
2203 msgstr "опустошение стека"
2205 #: ieee.c:1352 ieee.c:1422 ieee.c:2120
2206 msgid "illegal variable index"
2207 msgstr "неверный индекс переменной"
2210 msgid "illegal type index"
2211 msgstr "неверный индекс типа"
2213 #: ieee.c:1410 ieee.c:1447
2214 msgid "unknown TY code"
2215 msgstr "неизвестный код TY"
2218 msgid "undefined variable in TY"
2219 msgstr "неопределенная переменная в TY"
2221 #. Pascal file name. FIXME.
2223 msgid "Pascal file name not supported"
2224 msgstr "Имя файла Pascal не поддерживается"
2227 msgid "unsupported qualifier"
2228 msgstr "неподдерживаемый классификатор"
2231 msgid "undefined variable in ATN"
2232 msgstr "неопределенная переменная в ATN"
2235 msgid "unknown ATN type"
2236 msgstr "неизвестный тип ATN"
2238 #. Reserved for FORTRAN common.
2240 msgid "unsupported ATN11"
2241 msgstr "неподдерживаемый ATN11"
2243 #. We have no way to record this information. FIXME.
2245 msgid "unsupported ATN12"
2246 msgstr "неподдерживаемый ATN12"
2249 msgid "unexpected string in C++ misc"
2250 msgstr "неожиданная строка в C++ misc"
2253 msgid "bad misc record"
2254 msgstr "плохая запись misc"
2257 msgid "unrecognized C++ misc record"
2258 msgstr "нераспознанная C++ запись misc"
2261 msgid "undefined C++ object"
2262 msgstr "неопределенный объект C++"
2265 msgid "unrecognized C++ object spec"
2266 msgstr "нераспознанная спецификация объекта C++"
2269 msgid "unsupported C++ object type"
2270 msgstr "нераспознанный тип объекта C++"
2273 msgid "C++ base class not defined"
2274 msgstr "базовый класс C++ не определен"
2276 #: ieee.c:2671 ieee.c:2776
2277 msgid "C++ object has no fields"
2278 msgstr "объект C++ не имеет полей"
2281 msgid "C++ base class not found in container"
2282 msgstr "базовый класс C++ не найден в контейнере"
2285 msgid "C++ data member not found in container"
2286 msgstr "элемент класса C++ не найден в контейнере"
2288 #: ieee.c:2838 ieee.c:2988
2289 msgid "unknown C++ visibility"
2290 msgstr "неизвестная видимость C++"
2293 msgid "bad C++ field bit pos or size"
2294 msgstr "неверный двоичный разряд или размер поля C++"
2297 msgid "bad type for C++ method function"
2298 msgstr "неверный тип функции метода C++"
2301 msgid "no type information for C++ method function"
2302 msgstr "нет информации о типе для функции метода C++"
2305 msgid "C++ static virtual method"
2306 msgstr "статический виртуальный метод C++"
2309 msgid "unrecognized C++ object overhead spec"
2310 msgstr "нераспознанная служебная спецификация объекта C++"
2313 msgid "undefined C++ vtable"
2314 msgstr "неопределенная виртуальная таблица C++"
2317 msgid "C++ default values not in a function"
2318 msgstr "значения C++ по умолчанию не в функции"
2321 msgid "unrecognized C++ default type"
2322 msgstr "нераспознанный тип C++ по умолчанию"
2325 msgid "reference parameter is not a pointer"
2326 msgstr "ссылочный параметр не является указателем"
2329 msgid "unrecognized C++ reference type"
2330 msgstr "нераспознанный ссылочный тип C++"
2333 msgid "C++ reference not found"
2334 msgstr "ссылка C++ не найдена"
2337 msgid "C++ reference is not pointer"
2338 msgstr "ссылка C++ не является указателем"
2340 #: ieee.c:3486 ieee.c:3494
2341 msgid "missing required ASN"
2342 msgstr "отсутствует требуемый ASN"
2344 #: ieee.c:3521 ieee.c:3529
2345 msgid "missing required ATN65"
2346 msgstr "отсутствует требуемый ATN65"
2349 msgid "bad ATN65 record"
2350 msgstr "плохая запись ATN65"
2354 msgid "IEEE numeric overflow: 0x"
2355 msgstr "числовое переполнение IEEE: 0x"
2359 msgid "IEEE string length overflow: %u\n"
2360 msgstr "переполнение длины строки IEEE: %u\n"
2364 msgid "IEEE unsupported integer type size %u\n"
2365 msgstr "неподдерживаемый размер целого типа IEEE %u\n"
2369 msgid "IEEE unsupported float type size %u\n"
2370 msgstr "неподдерживаемый размер типа с плавающей запятой IEEE %u\n"
2374 msgid "IEEE unsupported complex type size %u\n"
2375 msgstr "неподдерживаемый размер комплексного типа IEEE%u\n"
2378 msgid "Duplicate symbol entered into keyword list."
2379 msgstr "В списке ключевых слов введён повторяющийся символ."
2381 #: nlmconv.c:273 srconv.c:1822
2382 msgid "input and output files must be different"
2383 msgstr "входной и выходной файлы должны быть различными"
2386 msgid "input file named both on command line and with INPUT"
2387 msgstr "входной файл назван в командной строке и в INPUT"
2390 msgid "no input file"
2391 msgstr "нет входного файла"
2394 msgid "no name for output file"
2395 msgstr "нет имени для выходного файла"
2398 msgid "warning: input and output formats are not compatible"
2399 msgstr "предупреждение: входной и выходной форматы не совместимы"
2402 msgid "make .bss section"
2403 msgstr "создание раздела .bss"
2406 msgid "make .nlmsections section"
2407 msgstr "создание раздела .nlmsections"
2410 msgid "set .bss vma"
2411 msgstr "установка .bss vma"
2414 msgid "set .data size"
2415 msgstr "установка размера .data"
2419 msgid "warning: symbol %s imported but not in import list"
2420 msgstr "предупреждение: символ %s импортирован, но его нет в списке импорта"
2423 msgid "set start address"
2424 msgstr "установка начального адреса"
2428 msgid "warning: START procedure %s not defined"
2429 msgstr "предупреждение: START-процедура %s не определена"
2433 msgid "warning: EXIT procedure %s not defined"
2434 msgstr "предупреждение: EXIT-процедура %s не определена"
2438 msgid "warning: CHECK procedure %s not defined"
2439 msgstr "предупреждение: CHECK-процедура %s не определена"
2441 #: nlmconv.c:721 nlmconv.c:907
2442 msgid "custom section"
2443 msgstr "раздел custom"
2445 #: nlmconv.c:741 nlmconv.c:936
2446 msgid "help section"
2447 msgstr "раздел help"
2449 #: nlmconv.c:763 nlmconv.c:954
2450 msgid "message section"
2451 msgstr "раздел message"
2453 #: nlmconv.c:778 nlmconv.c:987
2454 msgid "module section"
2455 msgstr "раздел module"
2457 #: nlmconv.c:797 nlmconv.c:1003
2461 #. There is no place to record this information.
2464 msgid "%s: warning: shared libraries can not have uninitialized data"
2465 msgstr "%s: предупреждение: совместно используемые библиотеки не могут иметь неинициализированные данные"
2467 #: nlmconv.c:854 nlmconv.c:1022
2468 msgid "shared section"
2469 msgstr "раздел shared"
2472 msgid "warning: No version number given"
2473 msgstr "предупреждение: Не указан номер версии"
2475 #: nlmconv.c:902 nlmconv.c:931 nlmconv.c:949 nlmconv.c:998 nlmconv.c:1017
2477 msgid "%s: read: %s"
2478 msgstr "%s: чтение: %s"
2481 msgid "warning: FULLMAP is not supported; try ld -M"
2482 msgstr "предупреждение: FULLMAP не поддерживается; попробуйте ld -M"
2486 msgid "Usage: %s [option(s)] [in-file [out-file]]\n"
2487 msgstr "Использование: %s [параметры] [in-файл [out-файл]]\n"
2491 msgid " Convert an object file into a NetWare Loadable Module\n"
2492 msgstr " Конвертирует объектный файл в загружаемый модуль системы NetWare\n"
2497 " The options are:\n"
2498 " -I --input-target=<bfdname> Set the input binary file format\n"
2499 " -O --output-target=<bfdname> Set the output binary file format\n"
2500 " -T --header-file=<file> Read <file> for NLM header information\n"
2501 " -l --linker=<linker> Use <linker> for any linking\n"
2502 " -d --debug Display on stderr the linker command line\n"
2503 " @<file> Read options from <file>.\n"
2504 " -h --help Display this information\n"
2505 " -v --version Display the program's version\n"
2508 " -I --input-target=<bfd-имя> установить формат входного двоичного файла\n"
2509 " -O --output-target=<bfd-имя> установить формат выходного двоичного файла\n"
2510 " -T --header-file=<файл> читать <файл> с данными заголовка NLM\n"
2511 " -l --linker=<компоновщик> использовать <компоновщик> для любого связывания\n"
2512 " -d --debug выводить на stderr командной строки компоновщика\n"
2513 " @<файл> читать параметры из <файла>\n"
2514 " -h --help показать эту информацию\n"
2515 " -v --version показать версию программы\n"
2519 msgid "support not compiled in for %s"
2520 msgstr "откомпилирован без поддержки %s"
2523 msgid "make section"
2524 msgstr "раздел make"
2527 msgid "set section size"
2528 msgstr "установка размера раздела"
2531 msgid "set section alignment"
2532 msgstr "установка ориентации раздела"
2535 msgid "set section flags"
2536 msgstr "установка флагов раздела"
2539 msgid "set .nlmsections size"
2540 msgstr "установка размера .nlmsections"
2542 #: nlmconv.c:1296 nlmconv.c:1304 nlmconv.c:1313 nlmconv.c:1318
2543 msgid "set .nlmsection contents"
2544 msgstr "установка содержимого .nlmsections"
2547 msgid "stub section sizes"
2548 msgstr "размеры раздела заглушки"
2551 msgid "writing stub"
2552 msgstr "записывается заглушка"
2556 msgid "unresolved PC relative reloc against %s"
2557 msgstr "нераспознанное относительное перемещение по счетчику команд в %s"
2561 msgid "overflow when adjusting relocation against %s"
2562 msgstr "переполнение при регулировке перемещения в %s"
2566 msgid "%s: execution of %s failed: "
2567 msgstr "%s: выполнение %s завершилось неудачей: "
2571 msgid "Execution of %s failed"
2572 msgstr "Выполнение %s завершилось неудачей"
2574 #: nm.c:220 size.c:78 strings.c:659
2576 msgid "Usage: %s [option(s)] [file(s)]\n"
2577 msgstr "Использование: %s [параметры] [файл(ы)]\n"
2581 msgid " List symbols in [file(s)] (a.out by default).\n"
2582 msgstr " Выводит список символов в [файл(ы)] (по умолчанию в a.out).\n"
2587 " The options are:\n"
2588 " -a, --debug-syms Display debugger-only symbols\n"
2589 " -A, --print-file-name Print name of the input file before every symbol\n"
2590 " -B Same as --format=bsd\n"
2591 " -C, --demangle[=STYLE] Decode low-level symbol names into user-level names\n"
2592 " The STYLE, if specified, can be `auto' (the default),\n"
2593 " `gnu', `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n"
2595 " --no-demangle Do not demangle low-level symbol names\n"
2596 " -D, --dynamic Display dynamic symbols instead of normal symbols\n"
2597 " --defined-only Display only defined symbols\n"
2599 " -f, --format=FORMAT Use the output format FORMAT. FORMAT can be `bsd',\n"
2600 " `sysv' or `posix'. The default is `bsd'\n"
2601 " -g, --extern-only Display only external symbols\n"
2602 " -l, --line-numbers Use debugging information to find a filename and\n"
2603 " line number for each symbol\n"
2604 " -n, --numeric-sort Sort symbols numerically by address\n"
2606 " -p, --no-sort Do not sort the symbols\n"
2607 " -P, --portability Same as --format=posix\n"
2608 " -r, --reverse-sort Reverse the sense of the sort\n"
2611 " -a, --debug-syms показывать только отладочные символы\n"
2612 " -A, --print-file-name показывать имя входного файла перед каждым символом\n"
2613 " -B То же, что и --format=bsd\n"
2614 " -C, --demangle[=СТИЛЬ] декодировать низкоуровневые имена символов в имена\n"
2615 " уровня пользователя\n"
2616 " СТИЛЬ, если указан, может быть auto (по умолчанию),\n"
2617 " gnu, lucid, arm, hp, edg, gnu-v3, java\n"
2619 " --no-demangle не декодировать низкоуровневые имена символов\n"
2620 " -D, --dynamic показывать динамические символы вместо нормальных символов\n"
2621 " --defined-only показывать только определённые символы\n"
2622 " -e (игнорируется)\n"
2623 " -f, --format=ФОРМАТ использовать ФОРМАТ в качестве выходного формата.\n"
2624 " ФОРМАТ может быть bsd, sysv или posix.\n"
2625 " По умолчанию используется bsd.\n"
2626 " -g, --extern-only показывать только внешние символы\n"
2627 " -l, --line-numbers использовать отладочную информацию для поиска\n"
2628 " имени файла и номера строки для каждого символа\n"
2629 " -n, --numeric-sort сортировать символы по адресу\n"
2630 " -o То же, что и -A\n"
2631 " -p, --no-sort не сортировать символы\n"
2632 " -P, --portability то же, что и --format=posix\n"
2633 " -r, --reverse-sort сортировать в обратном порядке\n"
2637 msgid " --plugin NAME Load the specified plugin\n"
2638 msgstr " --plugin ИМЯ загрузить указанный модуль\n"
2643 " -S, --print-size Print size of defined symbols\n"
2644 "\t\t -s, --print-armap Include index for symbols from archive members\n"
2645 " --size-sort Sort symbols by size\n"
2646 " --special-syms Include special symbols in the output\n"
2647 " --synthetic Display synthetic symbols as well\n"
2648 " -t, --radix=RADIX Use RADIX for printing symbol values\n"
2649 " --target=BFDNAME Specify the target object format as BFDNAME\n"
2650 " -u, --undefined-only Display only undefined symbols\n"
2651 " -X 32_64 (ignored)\n"
2652 " @FILE Read options from FILE\n"
2653 " -h, --help Display this information\n"
2654 " -V, --version Display this program's version number\n"
2657 " -S, --print-size показывать размер определённых символов\n"
2658 "\t\t -s, --print-armap включать индекс для символов из членов архива\n"
2659 " --size-sort сортировать символы по размеру\n"
2660 " --special-syms включать специальные символы в выходные данные\n"
2661 " --synthetic показывать также синтетические символы\n"
2662 " -t, --radix=ОСНОВ использовать ОСНОВание при выводе значений символов\n"
2663 " --target=BFD-ИМЯ указать целевой формат объекта как BFD-ИМЯ\n"
2664 " -u, --undefined-only показывать только не определённые символы\n"
2665 " -X 32_64 (игнорируется)\n"
2666 " @ФАЙЛ читать параметры из ФАЙЛА\n"
2667 " -h, --help показать эту информацию\n"
2668 " -V, --version показать номер версии программы\n"
2673 msgid "%s: invalid radix"
2674 msgstr "%s: неверное основание"
2678 msgid "%s: invalid output format"
2679 msgstr "%s: неверный выходной формат"
2681 #: nm.c:337 readelf.c:7016 readelf.c:7061
2683 msgid "<processor specific>: %d"
2684 msgstr "<специфичный для процессора>: %d"
2686 #: nm.c:339 readelf.c:7025 readelf.c:7079
2688 msgid "<OS specific>: %d"
2689 msgstr "<специфичный для ОС>: %d"
2691 #: nm.c:341 readelf.c:7028 readelf.c:7082
2693 msgid "<unknown>: %d"
2694 msgstr "<неизвестный>: %d"
2710 "Undefined symbols from %s:\n"
2715 "Неопределенные символы из %s:\n"
2723 "Symbols from %s:\n"
2731 #: nm.c:1246 nm.c:1297
2734 "Name Value Class Type Size Line Section\n"
2737 "Имя Знач. Класс Тип Размер Строка Раздел\n"
2740 #: nm.c:1249 nm.c:1300
2743 "Name Value Class Type Size Line Section\n"
2746 "Имя Знач. Класс Тип Размер Строка Раздел\n"
2754 "Undefined symbols from %s[%s]:\n"
2759 "Неопределенные символы из %s[%s]:\n"
2767 "Symbols from %s[%s]:\n"
2772 "Символы из %s[%s]:\n"
2777 msgid "Print width has not been initialized (%d)"
2778 msgstr "Ширина печати не была инициализирована (%d)"
2781 msgid "Only -X 32_64 is supported"
2782 msgstr "Поддерживается только -X 32_64"
2785 msgid "Using the --size-sort and --undefined-only options together"
2786 msgstr "Использование вместе параметров --size-sort и --undefined-only"
2789 msgid "will produce no output, since undefined symbols have no size."
2790 msgstr "не даст выходных данных, т.к. неопределенные символы не имеют размера."
2794 msgid "data size %ld"
2795 msgstr "размер данных %ld"
2797 #: objcopy.c:463 srconv.c:1730
2799 msgid "Usage: %s [option(s)] in-file [out-file]\n"
2800 msgstr "Использование: %s [параметры] in-файл [out-файл]\n"
2804 msgid " Copies a binary file, possibly transforming it in the process\n"
2805 msgstr " Копирует двоичный файл, возможно, преобразовывая его в процессе\n"
2807 #: objcopy.c:465 objcopy.c:572
2809 msgid " The options are:\n"
2810 msgstr " Параметры:\n"
2815 " -I --input-target <bfdname> Assume input file is in format <bfdname>\n"
2816 " -O --output-target <bfdname> Create an output file in format <bfdname>\n"
2817 " -B --binary-architecture <arch> Set arch of output file, when input is binary\n"
2818 " -F --target <bfdname> Set both input and output format to <bfdname>\n"
2819 " --debugging Convert debugging information, if possible\n"
2820 " -p --preserve-dates Copy modified/access timestamps to the output\n"
2821 " -j --only-section <name> Only copy section <name> into the output\n"
2822 " --add-gnu-debuglink=<file> Add section .gnu_debuglink linking to <file>\n"
2823 " -R --remove-section <name> Remove section <name> from the output\n"
2824 " -S --strip-all Remove all symbol and relocation information\n"
2825 " -g --strip-debug Remove all debugging symbols & sections\n"
2826 " --strip-unneeded Remove all symbols not needed by relocations\n"
2827 " -N --strip-symbol <name> Do not copy symbol <name>\n"
2828 " --strip-unneeded-symbol <name>\n"
2829 " Do not copy symbol <name> unless needed by\n"
2831 " --only-keep-debug Strip everything but the debug information\n"
2832 " --extract-symbol Remove section contents but keep symbols\n"
2833 " -K --keep-symbol <name> Do not strip symbol <name>\n"
2834 " --keep-file-symbols Do not strip file symbol(s)\n"
2835 " --localize-hidden Turn all ELF hidden symbols into locals\n"
2836 " -L --localize-symbol <name> Force symbol <name> to be marked as a local\n"
2837 " --globalize-symbol <name> Force symbol <name> to be marked as a global\n"
2838 " -G --keep-global-symbol <name> Localize all symbols except <name>\n"
2839 " -W --weaken-symbol <name> Force symbol <name> to be marked as a weak\n"
2840 " --weaken Force all global symbols to be marked as weak\n"
2841 " -w --wildcard Permit wildcard in symbol comparison\n"
2842 " -x --discard-all Remove all non-global symbols\n"
2843 " -X --discard-locals Remove any compiler-generated symbols\n"
2844 " -i --interleave <number> Only copy one out of every <number> bytes\n"
2845 " -b --byte <num> Select byte <num> in every interleaved block\n"
2846 " --gap-fill <val> Fill gaps between sections with <val>\n"
2847 " --pad-to <addr> Pad the last section up to address <addr>\n"
2848 " --set-start <addr> Set the start address to <addr>\n"
2849 " {--change-start|--adjust-start} <incr>\n"
2850 " Add <incr> to the start address\n"
2851 " {--change-addresses|--adjust-vma} <incr>\n"
2852 " Add <incr> to LMA, VMA and start addresses\n"
2853 " {--change-section-address|--adjust-section-vma} <name>{=|+|-}<val>\n"
2854 " Change LMA and VMA of section <name> by <val>\n"
2855 " --change-section-lma <name>{=|+|-}<val>\n"
2856 " Change the LMA of section <name> by <val>\n"
2857 " --change-section-vma <name>{=|+|-}<val>\n"
2858 " Change the VMA of section <name> by <val>\n"
2859 " {--[no-]change-warnings|--[no-]adjust-warnings}\n"
2860 " Warn if a named section does not exist\n"
2861 " --set-section-flags <name>=<flags>\n"
2862 " Set section <name>'s properties to <flags>\n"
2863 " --add-section <name>=<file> Add section <name> found in <file> to output\n"
2864 " --rename-section <old>=<new>[,<flags>] Rename section <old> to <new>\n"
2865 " --long-section-names {enable|disable|keep}\n"
2866 " Handle long section names in Coff objects.\n"
2867 " --change-leading-char Force output format's leading character style\n"
2868 " --remove-leading-char Remove leading character from global symbols\n"
2869 " --reverse-bytes=<num> Reverse <num> bytes at a time, in output sections with content\n"
2870 " --redefine-sym <old>=<new> Redefine symbol name <old> to <new>\n"
2871 " --redefine-syms <file> --redefine-sym for all symbol pairs \n"
2872 " listed in <file>\n"
2873 " --srec-len <number> Restrict the length of generated Srecords\n"
2874 " --srec-forceS3 Restrict the type of generated Srecords to S3\n"
2875 " --strip-symbols <file> -N for all symbols listed in <file>\n"
2876 " --strip-unneeded-symbols <file>\n"
2877 " --strip-unneeded-symbol for all symbols listed\n"
2879 " --keep-symbols <file> -K for all symbols listed in <file>\n"
2880 " --localize-symbols <file> -L for all symbols listed in <file>\n"
2881 " --globalize-symbols <file> --globalize-symbol for all in <file>\n"
2882 " --keep-global-symbols <file> -G for all symbols listed in <file>\n"
2883 " --weaken-symbols <file> -W for all symbols listed in <file>\n"
2884 " --alt-machine-code <index> Use the target's <index>'th alternative machine\n"
2885 " --writable-text Mark the output text as writable\n"
2886 " --readonly-text Make the output text write protected\n"
2887 " --pure Mark the output file as demand paged\n"
2888 " --impure Mark the output file as impure\n"
2889 " --prefix-symbols <prefix> Add <prefix> to start of every symbol name\n"
2890 " --prefix-sections <prefix> Add <prefix> to start of every section name\n"
2891 " --prefix-alloc-sections <prefix>\n"
2892 " Add <prefix> to start of every allocatable\n"
2894 " --file-alignment <num> Set PE file alignment to <num>\n"
2895 " --heap <reserve>[,<commit>] Set PE reserve/commit heap to <reserve>/\n"
2897 " --image-base <address> Set PE image base to <address>\n"
2898 " --section-alignment <num> Set PE section alignment to <num>\n"
2899 " --stack <reserve>[,<commit>] Set PE reserve/commit stack to <reserve>/\n"
2901 " --subsystem <name>[:<version>]\n"
2902 " Set PE subsystem to <name> [& <version>]\n"
2903 "] -v --verbose List all object files modified\n"
2904 " @<file> Read options from <file>\n"
2905 " -V --version Display this program's version number\n"
2906 " -h --help Display this output\n"
2907 " --info List object formats & architectures supported\n"
2909 " -I --input-target <bfd-имя> Считать, что входной файл\n"
2910 " в формате <bfd-имя>\n"
2911 " -O --output-target <bfd-имя> Создать выходной файл в формате <bfd-имя>\n"
2912 " -B --binary-architecture <арх> Установить архитектуру для выходного\n"
2913 " файла, когда входной файл двоичный\n"
2914 " -F --target <bfd-имя> Установить входной и выходной форматы\n"
2916 " --debugging Преобразовать отладочную информацию,\n"
2917 " если это возможно\n"
2918 " -p --preserve-dates Копировать время модификации/доступа\n"
2920 " -j --only-section <имя> Копировать раздел <имя> на вывод\n"
2921 " --add-gnu-debuglink=<файл> Добавление связывания раздела\n"
2922 " .gnu_debuglink в <файл>\n"
2923 " -R --remove-section <имя> Удалить раздел <имя> из вывода\n"
2924 " -S --strip-all Удалить все символы и информацию\n"
2926 " -g --strip-debug Удалить все отладочные символы и разделы\n"
2927 " --strip-unneeded Удалить все символы, не нужные для\n"
2929 " -N --strip-symbol <имя> Не копировать символ <имя>\n"
2930 " --strip-unneeded-symbol <имя>\n"
2931 " Не копировать символ <имя>, если не нужен\n"
2932 " для перемещений\n"
2933 " --only-keep-debug Оставить только отладочную информацию\n"
2934 " --extract-symbol Удалить содержимое раздела, но оставить\n"
2936 " -K --keep-symbol <имя> Копировать только символ <имя>\n"
2937 " --keep-file-symbols Не выделять символы файла\n"
2938 " --localize-hidden Преобразовать все скрытые символы ELF\n"
2940 " -L --localize-symbol <имя> Принудительно помечать символ <имя> как\n"
2942 " --globalize-symbol <имя> Принудительно помечать символ <имя> как\n"
2944 " -G --keep-global-symbol <имя> Локализовать все символы кроме <имя>\n"
2945 " -W --weaken-symbol <имя> Принудительно пометить символ <имя> как\n"
2947 " --weaken Принудительно пометить глобальные символы\n"
2949 " -w --wildcard Разрешить маску при сравнении символов\n"
2950 " -x --discard-all Удалить все не глобальные символы\n"
2951 " -X --discard-locals Удалить любые символы, сгенерированные\n"
2953 " -i --interleave <число> Копировать только один байт через каждое\n"
2955 " -b --byte <номер> Выбрать байт <номер> в каждом чередующемся\n"
2957 " --gap-fill <значение> Заполнить промежутки между разделами\n"
2959 " --pad-to <адрес> Заполнить последний раздел до адреса\n"
2961 " --set-start <адрес> Установить начальный адрес в <адрес>\n"
2962 " {--change-start|--adjust-start} <приращение>\n"
2963 " Добавить <приращение> к начальному адресу\n"
2964 " {--change-addresses|--adjust-vma} <приращение>\n"
2965 " Добавить <приращение> к LMA, VMA и\n"
2966 " начальному адресам\n"
2967 " {--change-section-address|--adjust-section-vma} <имя>{=|+|-}<значение>\n"
2968 " Изменить LMA и VMA раздела <имя>\n"
2970 " --change-section-lma <имя>{=|+|-}<значение>\n"
2971 " Изменить LMA раздела <имя> на <значение>\n"
2972 " --change-section-vma <имя>{=|+|-}<значение>\n"
2973 " Изменить VMA раздела <имя> на <значение>\n"
2974 " {--[no-]change-warnings|--[no-]adjust-warnings}\n"
2975 " Предупредить, если названный раздел\n"
2977 " --set-section-flags <имя>=<флаги>\n"
2978 " Установить свойства раздела <имя> в <флаги>\n"
2979 " --add-section <имя>=<файл> Добавить раздел <имя>, найденный в\n"
2980 " <файле>, на вывод\n"
2981 " --rename-section <стар>=<нов>[,<флаги>] Переименовать раздел <стар>\n"
2983 " --long-section-names {enable|disable|keep}\n"
2984 " Использовать длинные имена разделов в\n"
2986 " --change-leading-char Принудительно использовать стиль заглавного\n"
2987 " символа для выходного формата\n"
2988 " --remove-leading-char Удалить заглавный символ из глобальных\n"
2990 " --reverse-bytes=<число> Переворачивать <число> байт за раз,\n"
2991 " в выходных разделах с содержимым\n"
2992 " --redefine-sym <стар>=<нов> Переопределить имя символа <стар> на <нов>\n"
2993 " --redefine-syms <файл> --redefine-sym для всех пар символов,\n"
2994 " перечисленных в <файле>\n"
2995 " --srec-len <число> Ограничить длину созданных S-записей\n"
2996 " --srec-forceS3 Ограничить тип созданных S-записей до S3\n"
2997 " --strip-symbols <файл> -N для всех символов, перечисленных в\n"
2999 " --strip-unneeded-symbols <файл>\n"
3000 " --strip-unneeded-symbol для всех символов,\n"
3001 " перечисленных в <файле>\n"
3002 " --keep-symbols <файл> -K для всех символов, перечисленных в\n"
3004 " --localize-symbols <файл> -L для всех символов, перечисленных в\n"
3006 " --globalize-symbols <файл> --globalize-symbol для всех в <файле>\n"
3007 " --keep-global-symbols <файл> -G для всех символов, перечисленных в\n"
3009 " --weaken-symbols <файл> -W для всех символов, перечисленных в\n"
3011 " --alt-machine-code <индекс> Использовать альтернативный код машины\n"
3013 " --writable-text Пометить выходной текст как\n"
3014 " перезаписываемый\n"
3015 " --readonly-text Пометить выходной текст как защищенный\n"
3017 " --pure Пометить выходной файл как листаемый по\n"
3019 " --impure Пометить выходной файл как загрязненный\n"
3020 " --prefix-symbols <префикс> Добавить <префикс> в начало имени\n"
3021 " каждого символа\n"
3022 " --prefix-sections <префикс> Добавить <префикс> в начало имени\n"
3023 " каждого раздела\n"
3024 " --prefix-alloc-sections <префикс>\n"
3025 " Добавить <префикс> в начало имени каждого\n"
3026 " назначаемого раздела\n"
3027 " --file-alignment <число> Установить выравнивание файла PE равным\n"
3029 " --heap <reserve>[,<commit>] Установить PE reserve/commit кучу в\n"
3030 " <reserve>/<commit>\n"
3031 " --image-base <адрес> Установить базу для образа PE в <адрес>\n"
3032 " --section-alignment <num> Установить выравнивание раздела PE равным\n"
3034 " --stack <reserve>[,<commit>] Установить PE reserve/commit стек в\n"
3035 " <reserve>/<commit>\n"
3036 " --subsystem <имя>[:<версия>]\n"
3037 " Установить подсистему PE с нужным\n"
3038 " <именем> [& <версией>]\n"
3039 " -v --verbose Перечислить все изменённые объектные файлы\n"
3040 " @<файл> Читать параметры из <файла>\n"
3041 " -V --version Вывести номер версии программы\n"
3042 " -h --help Вывести эту справку\n"
3043 " --info Перечислить поддерживаемые форматы объектов и архитектуры\n"
3047 msgid "Usage: %s <option(s)> in-file(s)\n"
3048 msgstr "Использование: %s <параметры> in-файл(ы)\n"
3052 msgid " Removes symbols and sections from files\n"
3053 msgstr " Удаляет символы и разделы из файлов\n"
3058 " -I --input-target=<bfdname> Assume input file is in format <bfdname>\n"
3059 " -O --output-target=<bfdname> Create an output file in format <bfdname>\n"
3060 " -F --target=<bfdname> Set both input and output format to <bfdname>\n"
3061 " -p --preserve-dates Copy modified/access timestamps to the output\n"
3062 " -R --remove-section=<name> Remove section <name> from the output\n"
3063 " -s --strip-all Remove all symbol and relocation information\n"
3064 " -g -S -d --strip-debug Remove all debugging symbols & sections\n"
3065 " --strip-unneeded Remove all symbols not needed by relocations\n"
3066 " --only-keep-debug Strip everything but the debug information\n"
3067 " -N --strip-symbol=<name> Do not copy symbol <name>\n"
3068 " -K --keep-symbol=<name> Do not strip symbol <name>\n"
3069 " --keep-file-symbols Do not strip file symbol(s)\n"
3070 " -w --wildcard Permit wildcard in symbol comparison\n"
3071 " -x --discard-all Remove all non-global symbols\n"
3072 " -X --discard-locals Remove any compiler-generated symbols\n"
3073 " -v --verbose List all object files modified\n"
3074 " -V --version Display this program's version number\n"
3075 " -h --help Display this output\n"
3076 " --info List object formats & architectures supported\n"
3077 " -o <file> Place stripped output into <file>\n"
3079 " -I --input-target=<bfd-имя> подразумевается входной файл в формате <bfd-имя>\n"
3080 " -O --output-target=<bfd-имя> создать выходной файл в формате <bfd-имя>\n"
3081 " -F --target=<bfd-имя> установить входной и выходной форматы в <bfd-имя>\n"
3082 " -p --preserve-dates копировать время модификации/доступа на вывод\n"
3083 " -R --remove-section <имя> удалить раздел <имя> из вывода\n"
3084 " -s --strip-all удалить все символы и информацию о перемещении\n"
3085 " -g -S -d --strip-debug удалить все отладочные символы и разделы\n"
3086 " --strip-unneeded удалить все символы, не нужные для перемещений\n"
3087 " --only-keep-debug удалить всё, за исключением отладочной информации\n"
3088 " -N --strip-symbol=<имя> не копировать символ <имя>\n"
3089 " -K --keep-symbol=<имя> копировать только символ <имя>\n"
3090 " -w --wildcard разрешить маску при сравнении символов\n"
3091 " -x --discard-all удалить все не глобальные символы\n"
3092 " -X --discard-locals удалить любые символы, сгенерированные компилятором\n"
3093 " -v --verbose перечислить все модифицированные объектные файлы\n"
3094 " -V --version показать номер версии этой программы\n"
3095 " -h --help показать эту справку\n"
3096 " --info вывести список поддерживаемых форматов объектов и архитектуры\n"
3097 " -o <файл> поместить обработанные выходные данные в <файл>\n"
3101 msgid "unrecognized section flag `%s'"
3102 msgstr "нераспознанный флаг раздела `%s'"
3106 msgid "supported flags: %s"
3107 msgstr "неподдерживаемые флаги: %s"
3111 msgid "cannot open '%s': %s"
3112 msgstr "невозможно открыть '%s': %s"
3114 #: objcopy.c:751 objcopy.c:3336
3116 msgid "%s: fread failed"
3117 msgstr "%s: fread завершился неудачей"
3121 msgid "%s:%d: Ignoring rubbish found on this line"
3122 msgstr "%s:%d: Пропускается мусор, найденный в этой строке"
3126 msgid "not stripping symbol `%s' because it is named in a relocation"
3127 msgstr "символ `%s' не выделяется, потому что он назван в перемещении"
3131 msgid "%s: Multiple redefinition of symbol \"%s\""
3132 msgstr "%s: Многократное переопределение символа \"%s\""
3136 msgid "%s: Symbol \"%s\" is target of more than one redefinition"
3137 msgstr "%s: Символ \"%s\" является целью более, чем одного переопределения"
3141 msgid "couldn't open symbol redefinition file %s (error: %s)"
3142 msgstr "невозможно открыть файл переопределения символа %s (ошибка: %s)"
3146 msgid "%s:%d: garbage found at end of line"
3147 msgstr "%s:%d: в конце строки найден мусор"
3151 msgid "%s:%d: missing new symbol name"
3152 msgstr "%s:%d: отсутствует имя нового символа"
3156 msgid "%s:%d: premature end of file"
3157 msgstr "%s:%d: преждевременный конец файла"
3161 msgid "stat returns negative size for `%s'"
3162 msgstr "stat возвратил отрицательный размер для `%s'"
3166 msgid "copy from `%s' [unknown] to `%s' [unknown]\n"
3167 msgstr "копирование из `%s' [неизв.] в `%s' [неизв.]\n"
3170 msgid "Unable to change endianness of input file(s)"
3171 msgstr "Невозможно изменить endianness входного файла"
3175 msgid "copy from `%s' [%s] to `%s' [%s]\n"
3176 msgstr "копирование из `%s' [%s] в `%s' [%s]\n"
3180 msgid "Unable to recognise the format of the input file `%s'"
3181 msgstr "Невозможно определить формат входного файла `%s'"
3185 msgid "Warning: Output file cannot represent architecture `%s'"
3186 msgstr "Предупреждение: Выходной файл не может предоставить архитектуру `%s'"
3190 msgid "warning: file alignment (0x%s) > section alignment (0x%s)"
3191 msgstr "предупреждение: выравнивание файла (0x%s) > выравнивания раздела (0x%s)"
3195 msgid "can't add section '%s'"
3196 msgstr "не удалось добавить раздел `%s'"
3200 msgid "can't create section `%s'"
3201 msgstr "не удалось создать раздел `%s'"
3205 msgid "cannot create debug link section `%s'"
3206 msgstr "не удалось создать отладочный раздел ссылок %s"
3209 msgid "Can't fill gap after section"
3210 msgstr "Не удалось заполнить промежуток после раздела"
3213 msgid "can't add padding"
3214 msgstr "не удалось добавить заполнение"
3218 msgid "cannot fill debug link section `%s'"
3219 msgstr "не удалось заполнить отладочный раздел ссылок %s"
3222 msgid "error copying private BFD data"
3223 msgstr "ошибка копирования частных данных BFD"
3227 msgid "this target does not support %lu alternative machine codes"
3228 msgstr "эта цель не поддерживает альтернативные машинные коды %lu"
3231 msgid "treating that number as an absolute e_machine value instead"
3232 msgstr "считается, что число является абсолютным значением e_machine"
3235 msgid "ignoring the alternative value"
3236 msgstr "игнорируется альтернативное значение"
3238 #: objcopy.c:1975 objcopy.c:2010
3240 msgid "cannot create tempdir for archive copying (error: %s)"
3241 msgstr "невозможно создать временный каталог для копирования архива (ошибка: %s)"
3244 msgid "Unable to recognise the format of file"
3245 msgstr "Невозможно определить формат файла"
3249 msgid "error: the input file '%s' is empty"
3250 msgstr "ошибка: входной файл '%s' пуст"
3254 msgid "Multiple renames of section %s"
3255 msgstr "Многократные переименования раздела %s"
3258 msgid "error in private header data"
3259 msgstr "ошибка в заголовке частных данных"
3262 msgid "failed to create output section"
3263 msgstr "не удалось создать выходной раздел"
3266 msgid "failed to set size"
3267 msgstr "не удалось задать размер"
3270 msgid "failed to set vma"
3271 msgstr "не удалось задать vma"
3274 msgid "failed to set alignment"
3275 msgstr "не удалось задать выравнивание"
3278 msgid "failed to copy private data"
3279 msgstr "не удалось скопировать частные данные"
3282 msgid "relocation count is negative"
3283 msgstr "отрицательное значение счётчика перемещений"
3285 #. User must pad the section up in order to do this.
3288 msgid "cannot reverse bytes: length of section %s must be evenly divisible by %d"
3289 msgstr "невозможно перевернуть байты: длина раздела %s должна без остатка делиться на %d"
3292 msgid "can't create debugging section"
3293 msgstr "невозможно создать отладочный раздел"
3296 msgid "can't set debugging section contents"
3297 msgstr "невозможно задать содержимое отладочного раздела"
3301 msgid "don't know how to write debugging information for %s"
3302 msgstr "неизвестно, как записать отладочную информацию для %s"
3305 msgid "could not create temporary file to hold stripped copy"
3306 msgstr "невозможно создать временный файл для хранения урезанной копии"
3310 msgid "%s: bad version in PE subsystem"
3311 msgstr "%s: неверная версия в подсистеме PE"
3315 msgid "unknown PE subsystem: %s"
3316 msgstr "неизвестная подсистема PE: %s"
3319 msgid "byte number must be non-negative"
3320 msgstr "номер байта должен быть неотрицательным"
3323 msgid "interleave must be positive"
3324 msgstr "чередование должно быть положительным"
3326 #: objcopy.c:3198 objcopy.c:3206
3328 msgid "%s both copied and removed"
3329 msgstr "оба %s скопированы и удалены"
3331 #: objcopy.c:3307 objcopy.c:3381 objcopy.c:3481 objcopy.c:3512 objcopy.c:3536
3332 #: objcopy.c:3540 objcopy.c:3560
3334 msgid "bad format for %s"
3335 msgstr "плохой формат для %s"
3339 msgid "cannot open: %s: %s"
3340 msgstr "невозможно открыть: %s: %s"
3344 msgid "Warning: truncating gap-fill from 0x%s to 0x%x"
3345 msgstr "Предупреждение: обрезается заполнение промежутка от 0x%s до 0x%x"
3349 msgid "unknown long section names option '%s'"
3350 msgstr "неизвестный параметр длинных имён раздела '%s'"
3354 msgid "unable to parse alternative machine code"
3355 msgstr "невозможно проанализировать альтернативный код машины"
3359 msgid "number of bytes to reverse must be positive and even"
3360 msgstr "количество байтов для переворачивания должно быть положительным и чётным"
3364 msgid "Warning: ignoring previous --reverse-bytes value of %d"
3365 msgstr "Предупреждение: игнорируется значение %d предыдущего --reverse-bytes"
3369 msgid "%s: invalid reserve value for --heap"
3370 msgstr "%s: неверное обратное значение для --heap"
3374 msgid "%s: invalid commit value for --heap"
3375 msgstr "%s: неверное фиксированное значение для --heap"
3379 msgid "%s: invalid reserve value for --stack"
3380 msgstr "%s: неверное обратное значение для --stack"
3384 msgid "%s: invalid commit value for --stack"
3385 msgstr "%s: неверное фиксированное значение для --stack"
3388 msgid "byte number must be less than interleave"
3389 msgstr "номер байта должен быть меньше чередования"
3393 msgid "unknown input EFI target: %s"
3394 msgstr "неизвестная входная цель EFI: %s"
3398 msgid "unknown output EFI target: %s"
3399 msgstr "неизвестная выходная цель EFI: %s"
3403 msgid "architecture %s unknown"
3404 msgstr "архитектура %s неизвестна"
3407 msgid "Warning: input target 'binary' required for binary architecture parameter."
3408 msgstr "Предупреждение: 'двоичный' целевой входной файл требуется для параметра двоичной архитектуры."
3412 msgid " Argument %s ignored"
3413 msgstr " Аргумент %s пропущен"
3417 msgid "warning: could not locate '%s'. System error message: %s"
3418 msgstr "предупреждение: невозможно найти '%s'. Системное сообщение об ошибке: %s"
3422 msgid "warning: could not create temporary file whilst copying '%s', (error: %s)"
3423 msgstr "предупреждение: не удаётся создать временный файл во время копирования '%s', (ошибка: %s)"
3425 #: objcopy.c:3891 objcopy.c:3905
3427 msgid "%s %s%c0x%s never used"
3428 msgstr "%s %s%c0x%s никогда не используется"
3432 msgid "Usage: %s <option(s)> <file(s)>\n"
3433 msgstr "Использование: %s <параметры> <файл(ы)>\n"
3437 msgid " Display information from object <file(s)>.\n"
3438 msgstr " Отображает информацию из объекта <файл(ы)>.\n"
3442 msgid " At least one of the following switches must be given:\n"
3443 msgstr " Должен быть указан по крайней мере один из следующих ключей:\n"
3448 " -a, --archive-headers Display archive header information\n"
3449 " -f, --file-headers Display the contents of the overall file header\n"
3450 " -p, --private-headers Display object format specific file header contents\n"
3451 " -h, --[section-]headers Display the contents of the section headers\n"
3452 " -x, --all-headers Display the contents of all headers\n"
3453 " -d, --disassemble Display assembler contents of executable sections\n"
3454 " -D, --disassemble-all Display assembler contents of all sections\n"
3455 " -S, --source Intermix source code with disassembly\n"
3456 " -s, --full-contents Display the full contents of all sections requested\n"
3457 " -g, --debugging Display debug information in object file\n"
3458 " -e, --debugging-tags Display debug information using ctags style\n"
3459 " -G, --stabs Display (in raw form) any STABS info in the file\n"
3460 " -W[lLiaprmfFsoR] or\n"
3461 " --dwarf[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,=str,=loc,=Ranges]\n"
3462 " Display DWARF info in the file\n"
3463 " -t, --syms Display the contents of the symbol table(s)\n"
3464 " -T, --dynamic-syms Display the contents of the dynamic symbol table\n"
3465 " -r, --reloc Display the relocation entries in the file\n"
3466 " -R, --dynamic-reloc Display the dynamic relocation entries in the file\n"
3467 " @<file> Read options from <file>\n"
3468 " -v, --version Display this program's version number\n"
3469 " -i, --info List object formats and architectures supported\n"
3470 " -H, --help Display this information\n"
3472 " -a, --archive-headers показать информацию заголовка архива\n"
3473 " -f, --file-headers показать содержимое заголовка всего файла\n"
3474 " -p, --private-headers показать содержимое заголовка файла, специфичного\n"
3475 " для формата объекта\n"
3476 " -h, --[section-]headers показать содержимое заголовков разделов\n"
3477 " -x, --all-headers показать содержимое всех заголовков\n"
3478 " -d, --disassemble показать содержимое ассемблера исполняемых разделов\n"
3479 " -D, --disassemble-all показать содержимое ассемблера всех разделов\n"
3480 " -S, --source перемешать исходный код с дизассемблированием\n"
3481 " -s, --full-contents показать полное содержимое всех запрошенных\n"
3483 " -g, --debugging показать отладочную информацию в объектном файле\n"
3484 " -e, --debugging-tags показать отладочную информацию в стиле ctags\n"
3485 " -G, --stabs показать (в сырой форме) любую информацию STABS\n"
3487 " -W[lLiaprmfFsoR] или\n"
3488 " --dwarf[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,=str,=loc,=Ranges]\n"
3489 " показать информацию DWARF из файла\n"
3490 " -t, --syms показать содержимое таблиц(ы) символов\n"
3491 " -T, --dynamic-syms показать содержимое таблицы динамических символов\n"
3492 " -r, --reloc показать пункты перемещения в файле\n"
3493 " -R, --dynamic-reloc показать пункты динамического перемещения в файле\n"
3494 " @<файл> показать параметры из <файла>\n"
3495 " -v, --version показать номер версии этой программы\n"
3496 " -i, --info вывести список поддерживаемых форматов объектов\n"
3498 " -H, --help показать эту информацию\n"
3504 " The following switches are optional:\n"
3507 " Следующие ключи являются необязательными:\n"
3512 " -b, --target=BFDNAME Specify the target object format as BFDNAME\n"
3513 " -m, --architecture=MACHINE Specify the target architecture as MACHINE\n"
3514 " -j, --section=NAME Only display information for section NAME\n"
3515 " -M, --disassembler-options=OPT Pass text OPT on to the disassembler\n"
3516 " -EB --endian=big Assume big endian format when disassembling\n"
3517 " -EL --endian=little Assume little endian format when disassembling\n"
3518 " --file-start-context Include context from start of file (with -S)\n"
3519 " -I, --include=DIR Add DIR to search list for source files\n"
3520 " -l, --line-numbers Include line numbers and filenames in output\n"
3521 " -F, --file-offsets Include file offsets when displaying information\n"
3522 " -C, --demangle[=STYLE] Decode mangled/processed symbol names\n"
3523 " The STYLE, if specified, can be `auto', `gnu',\n"
3524 " `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n"
3526 " -w, --wide Format output for more than 80 columns\n"
3527 " -z, --disassemble-zeroes Do not skip blocks of zeroes when disassembling\n"
3528 " --start-address=ADDR Only process data whose address is >= ADDR\n"
3529 " --stop-address=ADDR Only process data whose address is <= ADDR\n"
3530 " --prefix-addresses Print complete address alongside disassembly\n"
3531 " --[no-]show-raw-insn Display hex alongside symbolic disassembly\n"
3532 " --insn-width=WIDTH Display WIDTH bytes on a signle line for -d\n"
3533 " --adjust-vma=OFFSET Add OFFSET to all displayed section addresses\n"
3534 " --special-syms Include special symbols in symbol dumps\n"
3535 " --prefix=PREFIX Add PREFIX to absolute paths for -S\n"
3536 " --prefix-strip=LEVEL Strip initial directory names for -S\n"
3539 " -b, --target=BFD-ИМЯ указать целевой формат объекта как BFD-ИМЯ\n"
3540 " -m, --architecture=МАШИНА указать целевую архитектуру как МАШИНА\n"
3541 " -j, --section=ИМЯ показать информацию только для раздела ИМЯ\n"
3542 " -M, --disassembler-options=OPT передать текст OPT в дизассемблер\n"
3543 " -EB --endian=big предположить формат big endian при\n"
3544 " дизассемблировании\n"
3545 " -EL --endian=little предположить формат little endian при\n"
3546 " дизассемблировании\n"
3547 " --file-start-context включить контекст из начала файла (с -S)\n"
3548 " -I, --include=КАТ добавить КАТалог в список поиска исходных\n"
3550 " -l, --line-numbers включить номера строк и имена файлов на\n"
3552 " -C, --demangle[=СТИЛЬ] декодировать скорректированные/обработанные\n"
3554 " СТИЛЬ, если указан, может быть auto, gnu,\n"
3555 " lucid, arm, hp, edg, gnu-v3, java\n"
3557 " -w, --wide форматировать вывод для более, чем 80 колонок\n"
3558 " -z, --disassemble-zeroes не пропускать блоки нулей при\n"
3559 " дизассемблировании\n"
3560 " --start-address=АДРЕС обработать только данные, адрес\n"
3561 " которых >= АДРЕС\n"
3562 " --stop-address=АДРЕС обработать только данные, адрес\n"
3563 " которых <= АДРЕС\n"
3564 " --prefix-addresses показать полный адрес при дизассемблировании\n"
3565 " --[no-]show-raw-insn показать hex при символическом\n"
3566 " дизассемблировании\n"
3567 " --insn-width=ШИР показать ШИРину байт в отдельной строке для -d\n"
3568 " --adjust-vma=СМЕЩЕНИЕ добавить СМЕЩЕНИЕ ко всем адресам выводимых\n"
3570 " --special-syms включить специальные символы в дампы символов\n"
3571 " --prefix=ПРЕФИКС добавить ПРЕФИКС к абсолютному пути для -S\n"
3572 " --prefix-strip=УРОВЕНЬ Удалить начальные каталоги для -S\n"
3580 #: objdump.c:436 objdump.c:440
3582 msgid "Idx Name Size VMA LMA File off Algn"
3583 msgstr "Инд Имя Размер VMA LMA Файл Вырав"
3587 msgid "Idx Name Size VMA LMA File off Algn"
3588 msgstr "Инд Имя Размер VMA LMA Файл Вырав"
3602 msgid "%s: not a dynamic object"
3603 msgstr "%s: не динамический объект"
3605 #: objdump.c:916 objdump.c:940
3607 msgid " (File Offset: 0x%lx)"
3608 msgstr " (файловое смещение: 0x%lx)"
3614 "Disassembly of section %s:\n"
3617 "Диассемблирование раздела %s:\n"
3621 msgid "Can't use supplied machine %s"
3622 msgstr "Невозможно использовать представленную машину %s"
3626 msgid "Can't disassemble for architecture %s\n"
3627 msgstr "Дизассемблирование невозможно для архитектуры %s\n"
3633 "Can't get contents for section '%s'.\n"
3636 "Невозможно получить содержимое раздела '%s'.\n"
3642 "Can't uncompress section '%s'.\n"
3645 "Невозможно расжать раздел '%s'.\n"
3650 "No %s section present\n"
3653 "Раздел %s отсутствует\n"
3658 msgid "Reading %s section of %s failed: %s"
3659 msgstr "Чтение %s раздела %s завершилось неудачей: %s"
3664 "Contents of %s section:\n"
3667 "Содержимое раздела %s:\n"
3672 msgid "architecture: %s, "
3673 msgstr "архитектура: %s, "
3677 msgid "flags 0x%08x:\n"
3678 msgstr "флаги 0x%08x:\n"
3687 "начальный адрес 0x"
3691 msgid "Contents of section %s:"
3692 msgstr "Содержимое раздела %s:"
3696 msgid " (Starting at file offset: 0x%lx)"
3697 msgstr " (Начинается по файловому смещению: 0x%lx)"
3701 msgid "no symbols\n"
3702 msgstr "нет символов\n"
3706 msgid "no information for symbol number %ld\n"
3707 msgstr "нет информации о символе номер %ld\n"
3711 msgid "could not determine the type of symbol number %ld\n"
3712 msgstr "невозможно определить тип символа номер %ld\n"
3718 "%s: file format %s\n"
3721 "%s: формат файла %s\n"
3725 msgid "%s: printing debugging information failed"
3726 msgstr "%s: вывод отладочной информации завершился неудачей"
3730 msgid "In archive %s:\n"
3731 msgstr "В архиве %s:\n"
3734 msgid "error: the start address should be before the end address"
3735 msgstr "ошибка: начальный адрес должен быть перед конечным адресом"
3738 msgid "error: the stop address should be after the start address"
3739 msgstr "ошибка: конечный адрес должен быть после начального адреса"
3742 msgid "error: prefix strip must be non-negative"
3743 msgstr "ошибка: удаляемый префикс должен быть неотрицательным"
3746 msgid "error: instruction width must be positive"
3747 msgstr "ошибка: значение ширины инструкции должно быть положительным"
3750 msgid "unrecognized -E option"
3751 msgstr "нераспознанный параметр -E"
3755 msgid "unrecognized --endian type `%s'"
3756 msgstr "нераспознанный --endian тип `%s'"
3759 msgid "invalid value specified for pragma code_page.\n"
3760 msgstr "для директивы code_page указано недопустимое значение.\n"
3764 msgid "parse_coff_type: Bad type code 0x%x"
3765 msgstr "parse_coff_type: Плохой код типа 0x%x"
3767 #: rdcoff.c:406 rdcoff.c:511 rdcoff.c:699
3769 msgid "bfd_coff_get_syment failed: %s"
3770 msgstr "bfd_coff_get_syment завершился неудачей: %s"
3772 #: rdcoff.c:422 rdcoff.c:719
3774 msgid "bfd_coff_get_auxent failed: %s"
3775 msgstr "bfd_coff_get_auxent завершился неудачей: %s"
3779 msgid "%ld: .bf without preceding function"
3780 msgstr "%ld: .bf без предшествующей функции"
3784 msgid "%ld: unexpected .ef\n"
3785 msgstr "%ld: неожиданный .ef\n"
3789 msgid "%s: no recognized debugging information"
3790 msgstr "%s: нет распознанной отладочной информации"
3794 msgid "Last stabs entries before error:\n"
3795 msgstr "Последние пункты stabs перед ошибкой:\n"
3799 msgid "Unable to seek to 0x%lx for %s\n"
3800 msgstr "Невозможно найти 0x%lx для %s\n"
3804 msgid "Out of memory allocating 0x%lx bytes for %s\n"
3805 msgstr "Нехватка памяти при распределении 0x%lx байт для %s\n"
3809 msgid "Unable to read in 0x%lx bytes of %s\n"
3810 msgstr "Невозможно прочитать 0x%lx байт из %s\n"
3813 msgid "Don't know about relocations on this machine architecture\n"
3814 msgstr "Неизвестно о перемещениях для этой архитектуры машины\n"
3816 #: readelf.c:666 readelf.c:696 readelf.c:764 readelf.c:793
3818 msgstr "перемещения"
3821 #: readelf.c:678 readelf.c:708 readelf.c:775 readelf.c:804
3822 msgid "out of memory parsing relocs\n"
3823 msgstr "нехватка памяти при анализе перемещений\n"
3827 msgid " Offset Info Type Sym. Value Symbol's Name + Addend\n"
3828 msgstr " Смещение Инфо Тип Знач.симв. Имя символа + Addend\n"
3832 msgid " Offset Info Type Sym.Value Sym. Name + Addend\n"
3833 msgstr " Смещение Инфо Тип Знач.симв Имя симв. + Addend\n"
3837 msgid " Offset Info Type Sym. Value Symbol's Name\n"
3838 msgstr " Смещение Инфо Тип Знач.симв Имя символа\n"
3842 msgid " Offset Info Type Sym.Value Sym. Name\n"
3843 msgstr " Смещение Инфо Тип Знач.симв Имя симв.\n"
3847 msgid " Offset Info Type Symbol's Value Symbol's Name + Addend\n"
3848 msgstr " Смещение Инфо Тип Значение симв. Имя символа + Addend\n"
3852 msgid " Offset Info Type Sym. Value Sym. Name + Addend\n"
3853 msgstr " Смещение Инфо Тип Знач.симв. Имя симв. + Addend\n"
3857 msgid " Offset Info Type Symbol's Value Symbol's Name\n"
3858 msgstr " Смещение Инфо Тип Значение симв. Имя символа\n"
3862 msgid " Offset Info Type Sym. Value Sym. Name\n"
3863 msgstr " Смещение Инфо Тип Знач.симв. Имя симв.\n"
3865 #: readelf.c:1222 readelf.c:1381 readelf.c:1389
3867 msgid "unrecognized: %-7lx"
3868 msgstr "нераспознанный: %-7lx"
3872 msgid "<unknown addend: %lx>"
3873 msgstr "<неизвестный addend: %lx>"
3877 msgid "<string table index: %3ld>"
3878 msgstr "<индекс таблицы строк: %3ld>"
3882 msgid "<corrupt string table index: %3ld>"
3883 msgstr "<поврежден индекс таблицы строк: %3ld>"
3887 msgid "Processor Specific: %lx"
3888 msgstr "Специфичный для процессора: %lx"
3892 msgid "Operating System specific: %lx"
3893 msgstr "Специфичный для операционной системы: %lx"
3895 #: readelf.c:1744 readelf.c:2626
3897 msgid "<unknown>: %lx"
3898 msgstr "<неизвестный>: %lx"
3905 msgid "REL (Relocatable file)"
3906 msgstr "REL (Перемещаемый файл)"
3909 msgid "EXEC (Executable file)"
3910 msgstr "EXEC (Исполняемый файл)"
3913 msgid "DYN (Shared object file)"
3914 msgstr "DYN (Совм. исп. объектный файл)"
3917 msgid "CORE (Core file)"
3918 msgstr "CORE (Основной файл)"
3922 msgid "Processor Specific: (%x)"
3923 msgstr "Специфичный для процессора: (%x)"
3927 msgid "OS Specific: (%x)"
3928 msgstr "Специфичный для ОС: (%x)"
3930 #: readelf.c:1769 readelf.c:2843
3932 msgid "<unknown>: %x"
3933 msgstr "<неизвестный>: %x"
3941 msgid "<unknown>: 0x%x"
3942 msgstr "<неизвестный>: 0x%x"
3947 msgstr "неизвестный"
3952 msgstr "неизвестная машина"
3955 msgid "Standalone App"
3956 msgstr "Изолированное приложение"
3958 #: readelf.c:2466 readelf.c:3174 readelf.c:3190
3960 msgid "<unknown: %x>"
3961 msgstr "<неизвестный: %x>"
3965 msgid "Usage: readelf <option(s)> elf-file(s)\n"
3966 msgstr "Использование: readelf <параметры> elf-файл(ы)\n"
3970 msgid " Display information about the contents of ELF format files\n"
3971 msgstr " Отображает информацию о содержимом файлов в формате ELF\n"
3977 " -a --all Equivalent to: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n"
3978 " -h --file-header Display the ELF file header\n"
3979 " -l --program-headers Display the program headers\n"
3980 " --segments An alias for --program-headers\n"
3981 " -S --section-headers Display the sections' header\n"
3982 " --sections An alias for --section-headers\n"
3983 " -g --section-groups Display the section groups\n"
3984 " -t --section-details Display the section details\n"
3985 " -e --headers Equivalent to: -h -l -S\n"
3986 " -s --syms Display the symbol table\n"
3987 " --symbols An alias for --syms\n"
3988 " -n --notes Display the core notes (if present)\n"
3989 " -r --relocs Display the relocations (if present)\n"
3990 " -u --unwind Display the unwind info (if present)\n"
3991 " -d --dynamic Display the dynamic section (if present)\n"
3992 " -V --version-info Display the version sections (if present)\n"
3993 " -A --arch-specific Display architecture specific information (if any).\n"
3994 " -c --archive-index Display the symbol/file index in an archive\n"
3995 " -D --use-dynamic Use the dynamic section info when displaying symbols\n"
3996 " -x --hex-dump=<number|name>\n"
3997 " Dump the contents of section <number|name> as bytes\n"
3998 " -p --string-dump=<number|name>\n"
3999 " Dump the contents of section <number|name> as strings\n"
4000 " -R --relocated-dump=<number|name>\n"
4001 " Dump the contents of section <number|name> as relocated bytes\n"
4002 " -w[lLiaprmfFsoR] or\n"
4003 " --debug-dump[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,=str,=loc,=Ranges]\n"
4004 " Display the contents of DWARF2 debug sections\n"
4007 " -a --all эквивалент: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n"
4008 " -h --file-header показать заголовок файла ELF\n"
4009 " -l --program-headers показать заголовки программы\n"
4010 " --segments то же, что и --program-headers\n"
4011 " -S --section-headers показать заголовки разделов\n"
4012 " --sections то же, что и --section-headers\n"
4013 " -g --section-groups показать группы разделов\n"
4014 " -t --section-details показать сведения о разделе\n"
4015 " -e --headers эквивалент: -h -l -S\n"
4016 " -s --syms показать таблицу символов\n"
4017 " --symbols то же, что и --syms\n"
4018 " -n --notes показать основные записи (если имеются)\n"
4019 " -r --relocs показать перемещения (если имеются)\n"
4020 " -u --unwind показать развёрнутую информацию (если имеется)\n"
4021 " -d --dynamic показать динамический сегмент (если имеется)\n"
4022 " -V --version-info показать разделы с версиями (если имеются)\n"
4023 " -A --arch-specific показать сведения, специфичные для архитектуры (если имеются).\n"
4024 " -c --archive-index показать индекс символа/файла в архиве\n"
4025 " -D --use-dynamic использовать динамическую информацию раздела при выводе символов\n"
4026 " -x --hex-dump=<номер|имя>\n"
4027 " дамп содержимого раздела с <номером|именем> в\n"
4029 " -p --string-dump=<номер|имя>\n"
4030 " дамп содержимого раздела с <номером|именем> в\n"
4032 " -R --relocated-dump=<номер|имя>\n"
4033 " дамп содержимого раздела с <номером|именем> в\n"
4034 " в виде перемещённых байт\n"
4035 " -w[liaprmfFsoR] или\n"
4036 " --debug-dump[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,\n"
4037 " =aranges,=macro,=frames,=str,=loc,=Ranges]\n"
4038 " показать содержимое отладочных разделов DWARF2\n"
4043 " -i --instruction-dump=<number|name>\n"
4044 " Disassemble the contents of section <number|name>\n"
4046 " -i --instruction-dump=<номер|имя>\n"
4047 " дизассемблировать содержимое раздела с\n"
4048 " <номером|именем>\n"
4053 " -I --histogram Display histogram of bucket list lengths\n"
4054 " -W --wide Allow output width to exceed 80 characters\n"
4055 " @<file> Read options from <file>\n"
4056 " -H --help Display this information\n"
4057 " -v --version Display the version number of readelf\n"
4059 " -I --histogram показать гистограммы длин списка участка памяти\n"
4060 " -W --wide разрешить ширину вывода более 80 символов\n"
4061 " @<файл> читать параметры из <файла>\n"
4062 " -H --help показать эту информацию\n"
4063 " -v --version показать номер версии readelf\n"
4066 #: readelf.c:2956 readelf.c:2985 readelf.c:2989 readelf.c:11591
4067 msgid "Out of memory allocating dump request table.\n"
4068 msgstr "Нехватка памяти при размещении дампа таблицы запроса.\n"
4072 msgid "Invalid option '-%c'\n"
4073 msgstr "Неопустимый параметр «-%c»\n"
4076 msgid "Nothing to do.\n"
4077 msgstr "Нечего выполнять.\n"
4079 #: readelf.c:3170 readelf.c:3186 readelf.c:6536
4084 msgid "2's complement, little endian"
4085 msgstr "дополнение до 2, little endian"
4088 msgid "2's complement, big endian"
4089 msgstr "дополнение до 2, big endian"
4092 msgid "Not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start\n"
4093 msgstr "Не ELF-файл - он содержит неверные magic-байты в начале\n"
4097 msgid "ELF Header:\n"
4098 msgstr "Заголовок ELF:\n"
4107 msgid " Class: %s\n"
4108 msgstr " Класс: %s\n"
4113 msgstr " Данные: %s\n"
4117 msgid " Version: %d %s\n"
4118 msgstr " Версия: %d %s\n"
4122 msgid " OS/ABI: %s\n"
4123 msgstr " OS/ABI: %s\n"
4127 msgid " ABI Version: %d\n"
4128 msgstr " Версия ABI: %d\n"
4137 msgid " Machine: %s\n"
4138 msgstr " Машина: %s\n"
4142 msgid " Version: 0x%lx\n"
4143 msgstr " Версия: 0x%lx\n"
4147 msgid " Entry point address: "
4148 msgstr " Адрес точки входа: "
4154 " Start of program headers: "
4157 " Начало заголовков программы: "
4162 " (bytes into file)\n"
4163 " Start of section headers: "
4166 " Начало заголовков программы: "
4170 msgid " (bytes into file)\n"
4171 msgstr " (байт в файле)\n"
4175 msgid " Flags: 0x%lx%s\n"
4176 msgstr " Флаги: 0x%lx%s\n"
4180 msgid " Size of this header: %ld (bytes)\n"
4181 msgstr " Размер этого заголовка: %ld (байт)\n"
4185 msgid " Size of program headers: %ld (bytes)\n"
4186 msgstr " Размер заголовков программы: %ld (байт)\n"
4190 msgid " Number of program headers: %ld\n"
4191 msgstr " Число заголовков программы: %ld\n"
4195 msgid " Size of section headers: %ld (bytes)\n"
4196 msgstr " Размер заголовков раздела: %ld (байт)\n"
4200 msgid " Number of section headers: %ld"
4201 msgstr " Число заголовков раздела: %ld"
4205 msgid " Section header string table index: %ld"
4206 msgstr " Индекс табл. строк загол. раздела: %ld"
4208 #: readelf.c:3305 readelf.c:3339
4209 msgid "program headers"
4210 msgstr "заголовки программы"
4212 #: readelf.c:3378 readelf.c:3678 readelf.c:3721 readelf.c:3782 readelf.c:3849
4213 #: readelf.c:4575 readelf.c:4599 readelf.c:5863 readelf.c:5909 readelf.c:6110
4214 #: readelf.c:7186 readelf.c:7200 readelf.c:7711 readelf.c:7727 readelf.c:7770
4215 #: readelf.c:7795 readelf.c:9780 readelf.c:9972 readelf.c:10507
4216 #: readelf.c:10881 readelf.c:10895 readelf.c:11256
4217 msgid "Out of memory\n"
4218 msgstr "Нехватка памяти\n"
4224 "There are no program headers in this file.\n"
4227 "В этом файле нет заголовков программы.\n"
4233 "Elf file type is %s\n"
4236 "Тип elf-файла - %s\n"
4240 msgid "Entry point "
4241 msgstr "Точка входа "
4247 "There are %d program headers, starting at offset "
4250 "Имеется %d заголовков программы, начиная со смещения "
4252 #: readelf.c:3426 readelf.c:3428
4256 "Program Headers:\n"
4259 "Заголовки программы:\n"
4263 msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz MemSiz Flg Align\n"
4264 msgstr " Тип Смещ. Вирт.адр Физ.адр Рзм.фйл Рзм.пм Флг Выравн\n"
4268 msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz MemSiz Flg Align\n"
4269 msgstr " Тип Смещ. Вирт.адр Физ.адр Рзм.фйл Рзм.пм Флг Выравн\n"
4273 msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr\n"
4274 msgstr " Тип Смещ. Вирт.адр Физ.адр\n"
4278 msgid " FileSiz MemSiz Flags Align\n"
4279 msgstr " Рзм.фйл Рзм.пм Флаги Выравн\n"
4282 msgid "more than one dynamic segment\n"
4283 msgstr "более одного динамического сегмента\n"
4287 msgid "no .dynamic section in the dynamic segment\n"
4288 msgstr "в динамическом сегменте нет раздела .dynamic\n"
4292 msgid "the .dynamic section is not contained within the dynamic segment\n"
4293 msgstr "в динамическом сегменте не содержится раздел .dynamic\n"
4297 msgid "the .dynamic section is not the first section in the dynamic segment.\n"
4298 msgstr "раздел .dynamic не является первым разделом динамического сегмента.\n"
4301 msgid "Unable to find program interpreter name\n"
4302 msgstr "Невозможно найти имя интерпретатора программы\n"
4305 msgid "Internal error: failed to create format string to display program interpreter\n"
4306 msgstr "Внутренняя ошибка: не удалось создать строку формата для отображения интерпретатора программы\n"
4310 msgid "Unable to read program interpreter name\n"
4311 msgstr "Невозможно прочитать имя интерпретатора программы\n"
4317 " [Requesting program interpreter: %s]"
4320 " [Запрашиваемый интерпретатор программы: %s]"
4326 " Section to Segment mapping:\n"
4329 " Соответствие раздел-сегмент:\n"
4333 msgid " Segment Sections...\n"
4334 msgstr " Сегмент Разделы...\n"
4337 msgid "Cannot interpret virtual addresses without program headers.\n"
4338 msgstr "Невозможно интерпретировать виртуальные адреса без заголовков программы.\n"
4342 msgid "Virtual address 0x%lx not located in any PT_LOAD segment.\n"
4343 msgstr "Виртуальный адрес 0x%lx не размещен в каком-либо сегменте PT_LOAD.\n"
4345 #: readelf.c:3669 readelf.c:3712
4346 msgid "section headers"
4347 msgstr "заголовки разделов"
4349 #: readelf.c:3757 readelf.c:3824
4353 #: readelf.c:3769 readelf.c:3836
4354 msgid "symtab shndx"
4355 msgstr "symtab shndx"
4357 #: readelf.c:4112 readelf.c:4559
4361 "There are no sections in this file.\n"
4364 "В этом файле нет разделов.\n"
4368 msgid "There are %d section headers, starting at offset 0x%lx:\n"
4369 msgstr "Имеется %d заголовков раздела, начиная со смещения 0x%lx:\n"
4371 #: readelf.c:4139 readelf.c:4676 readelf.c:4903 readelf.c:5203 readelf.c:5616
4373 msgid "string table"
4374 msgstr "таблица строк"
4378 msgid "Section %d has invalid sh_entsize %lx (expected %lx)\n"
4379 msgstr "Раздел %d содержит неверный sh_entsize %lx (ожидалось %lx)\n"
4382 msgid "File contains multiple dynamic symbol tables\n"
4383 msgstr "Файл содержит несколько таблиц динамических символов\n"
4386 msgid "File contains multiple dynamic string tables\n"
4387 msgstr "Файл содержит несколько таблиц динамических строк\n"
4390 msgid "dynamic strings"
4391 msgstr "динамические строки"
4394 msgid "File contains multiple symtab shndx tables\n"
4395 msgstr "Файл содержит несколько таблиц symtab shndx\n"
4401 "Section Headers:\n"
4404 "Заголовки разделов:\n"
4413 "Заголовок раздела:\n"
4415 #: readelf.c:4311 readelf.c:4322 readelf.c:4333
4417 msgid " [Nr] Name\n"
4418 msgstr " [Nr] Имя\n"
4422 msgid " Type Addr Off Size ES Lk Inf Al\n"
4423 msgstr " Тип Адрес Смещ Разм ES Сс Инф Al\n"
4427 msgid " [Nr] Name Type Addr Off Size ES Flg Lk Inf Al\n"
4428 msgstr " [Нм] Имя Тип Адрес Смещ Разм ES Флг Сс Инф Al\n"
4432 msgid " Type Address Off Size ES Lk Inf Al\n"
4433 msgstr " Тип Адрес Смещ Разм ES Сс Инф Al\n"
4437 msgid " [Nr] Name Type Address Off Size ES Flg Lk Inf Al\n"
4438 msgstr " [Нм] Имя Тип Адрес Смещ Разм ES Флг Лк Инф Al\n"
4442 msgid " Type Address Offset Link\n"
4443 msgstr " Тип Адрес Смещение Ссылка\n"
4447 msgid " Size EntSize Info Align\n"
4448 msgstr " Размер Разм.Ent Инфо Выравн\n"
4452 msgid " [Nr] Name Type Address Offset\n"
4453 msgstr " [Нм] Имя Тип Адрес Смещение\n"
4457 msgid " Size EntSize Flags Link Info Align\n"
4458 msgstr " Размер Разм.Ent Флаги Ссылк Инфо Выравн\n"
4467 msgid "section %u: sh_link value of %u is larger than the number of sections\n"
4468 msgstr "раздел %u: размер sh_link у %u больше чем количество разделов\n"
4474 " W (write), A (alloc), X (execute), M (merge), S (strings)\n"
4475 " I (info), L (link order), G (group), x (unknown)\n"
4476 " O (extra OS processing required) o (OS specific), p (processor specific)\n"
4478 "Обозначения флагов:\n"
4479 " W (запись), A (назнач), X (исполняемый), M (слияние), S (строки)\n"
4480 " I (инфо), L (порядок ссылок), G (группа), x (неизв.)\n"
4481 " O (треб. доп. обработка ОС) o (специфичный для ОС), p (специфичный для процессора)\n"
4485 msgid "[<unknown>: 0x%x]"
4486 msgstr "[<неизвестный>: 0x%x]"
4489 msgid "Section headers are not available!\n"
4490 msgstr "Недоступны заголовки раздела!\n"
4496 "There are no section groups in this file.\n"
4499 "В этом файле нет групп разделов.\n"
4503 msgid "Bad sh_link in group section `%s'\n"
4504 msgstr "Неверный sh_link в разделе групп `%s'\n"
4508 msgid "Bad sh_info in group section `%s'\n"
4509 msgstr "Неверный sh_info в разделе групп `%s'\n"
4512 msgid "section data"
4513 msgstr "данные раздела"
4517 msgid " [Index] Name\n"
4518 msgstr " [Индекс] Имя\n"
4522 msgid "section [%5u] in group section [%5u] > maximum section [%5u]\n"
4523 msgstr "раздел [%5u] уже находится в разделе групп [%5u] > максимальный раздел [%5u]\n"
4527 msgid "section [%5u] in group section [%5u] already in group section [%5u]\n"
4528 msgstr "раздел [%5u] из раздела групп [%5u] уже находится в разделе групп [%5u]\n"
4532 msgid "section 0 in group section [%5u]\n"
4533 msgstr "раздел 0 в разделе групп [%5u]\n"
4539 "'%s' relocation section at offset 0x%lx contains %ld bytes:\n"
4542 "'%s' раздел перемещения со смещением 0x%lx содержит %ld байт:\n"
4548 "There are no dynamic relocations in this file.\n"
4551 "В этом файле нет динамических перемещений .\n"
4557 "Relocation section "
4560 "Раздел перемещения "
4562 #: readelf.c:4869 readelf.c:5279 readelf.c:5294 readelf.c:5631
4567 #: readelf.c:4871 readelf.c:5296 readelf.c:5633
4569 msgid " at offset 0x%lx contains %lu entries:\n"
4570 msgstr " со смещением 0x%lx содержит %lu пунктов:\n"
4576 "There are no relocations in this file.\n"
4579 "В этом файле нет перемещений.\n"
4581 #: readelf.c:5107 readelf.c:5480
4582 msgid "unwind table"
4583 msgstr "развернутая таблица"
4585 #: readelf.c:5149 readelf.c:5562
4587 msgid "Skipping unexpected relocation type %s\n"
4588 msgstr "Пропускается неожиданный тип перемещения %s\n"
4590 #: readelf.c:5211 readelf.c:5624 readelf.c:5677
4594 "There are no unwind sections in this file.\n"
4597 "В этом файле нет развернутых разделов.\n"
4603 "Could not find unwind info section for "
4606 "Невозможно было найти раздел с развернутой информацией для "
4610 msgstr "развернутая информация"
4612 #: readelf.c:5289 readelf.c:5630
4619 "Развернутый раздел "
4621 #: readelf.c:5843 readelf.c:5889
4622 msgid "dynamic section"
4623 msgstr "динамический раздел"
4629 "There is no dynamic section in this file.\n"
4632 "В этом файле нет динамического раздела.\n"
4636 msgid "Unable to seek to end of file!\n"
4637 msgstr "Невозможно выполнить поиск до конца файла!\n"
4640 msgid "Unable to determine the number of symbols to load\n"
4641 msgstr "Невозможно определить число загружаемых символов\n"
4644 msgid "Unable to seek to end of file\n"
4645 msgstr "Невозможно выполнить поиск до конца файла\n"
4648 msgid "Unable to determine the length of the dynamic string table\n"
4649 msgstr "Невозможно определить длину таблицы динамических строк\n"
4652 msgid "dynamic string table"
4653 msgstr "таблица динамических строк"
4656 msgid "symbol information"
4657 msgstr "информация о символе"
4663 "Dynamic section at offset 0x%lx contains %u entries:\n"
4666 "Динамический раздел со смещением 0x%lx содержит %u элементов:\n"
4670 msgid " Tag Type Name/Value\n"
4671 msgstr " Тег Тип Имя/Знач\n"
4675 msgid "Auxiliary library"
4676 msgstr "Вспомогательная библиотека"
4680 msgid "Filter library"
4681 msgstr "Библиотека фильтров"
4685 msgid "Configuration file"
4686 msgstr "Файл настройки"
4690 msgid "Dependency audit library"
4691 msgstr "Библиотека аудита зависимостей"
4695 msgid "Audit library"
4696 msgstr "Библиотека аудита"
4698 #: readelf.c:6201 readelf.c:6229 readelf.c:6257
4703 #: readelf.c:6204 readelf.c:6232 readelf.c:6259
4710 msgid "Shared library: [%s]"
4711 msgstr "Совм. исп. библиотека: [%s]"
4715 msgid " program interpreter"
4716 msgstr " интерпретатор программы"
4720 msgid "Library soname: [%s]"
4721 msgstr "Библиотека soname: [%s]"
4725 msgid "Library rpath: [%s]"
4726 msgstr "Библиотека rpath: [%s]"
4730 msgid "Library runpath: [%s]"
4731 msgstr "Библиотека runpath: [%s]"
4735 msgid "Not needed object: [%s]\n"
4736 msgstr "Ненужный объект: [%s]\n"
4742 "Version definition section '%s' contains %u entries:\n"
4745 "Раздел описания версии '%s' содержит %u элементов:\n"
4752 #: readelf.c:6588 readelf.c:6690 readelf.c:6813
4754 msgid " Offset: %#08lx Link: %u (%s)\n"
4755 msgstr " Смещение: %#08lx Ссылка: %u (%s)\n"
4758 msgid "version definition section"
4759 msgstr "раздел описания версии"
4763 msgid " %#06x: Rev: %d Flags: %s"
4764 msgstr " %#06x: Ревизия: %d Флаги: %s"
4768 msgid " Index: %d Cnt: %d "
4769 msgstr " Индекс: %d Счетчик: %d "
4778 msgid "Name index: %ld\n"
4779 msgstr "Индекс имени: %ld\n"
4783 msgid " %#06x: Parent %d: %s\n"
4784 msgstr " %#06x: Родитель %d: %s\n"
4788 msgid " %#06x: Parent %d, name index: %ld\n"
4789 msgstr " %#06x: Родитель %d, индекс имени: %ld\n"
4793 msgid " Version def aux past end of section\n"
4794 msgstr " Версия def aux past end раздела\n"
4798 msgid " Version definition past end of section\n"
4799 msgstr " Версия definition past end раздела\n"
4805 "Version needs section '%s' contains %u entries:\n"
4808 "Раздел зависимостей версии '%s', содержащий %u элементов:\n"
4816 msgid "version need section"
4817 msgstr "раздел зависимостей версии"
4821 msgid " %#06x: Version: %d"
4822 msgstr " %#06x: Версия: %d"
4837 msgstr " Счетчик: %d\n"
4841 msgid " %#06x: Name: %s"
4842 msgstr " %#06x: Имя: %s"
4846 msgid " %#06x: Name index: %lx"
4847 msgstr " %#06x: Индекс имени: %lx"
4851 msgid " Flags: %s Version: %d\n"
4852 msgstr " Флаги: %s Версия: %d\n"
4856 msgid " Version need aux past end of section\n"
4857 msgstr " Версия need aux past end раздела\n"
4861 msgid " Version need past end of section\n"
4862 msgstr " Версия need aux past end раздела\n"
4865 msgid "version string table"
4866 msgstr "таблица строк версии"
4872 "Version symbols section '%s' contains %d entries:\n"
4875 "Раздел символов версии '%s' содержит %d элементов:\n"
4883 msgid "version symbol data"
4884 msgstr "данные символа версии"
4887 msgid " 0 (*local*) "
4888 msgstr " 0 (*локальный*) "
4891 msgid " 1 (*global*) "
4892 msgstr " 1 (*глобальный*) "
4894 #: readelf.c:6890 readelf.c:7588
4895 msgid "version need"
4896 msgstr "зависимость версии"
4899 msgid "version need aux (2)"
4900 msgstr "зависимость версии aux (2)"
4902 #: readelf.c:6915 readelf.c:6970
4906 #: readelf.c:6945 readelf.c:7653
4908 msgstr "описание версии"
4910 #: readelf.c:6965 readelf.c:7668
4911 msgid "version def aux"
4912 msgstr "описание версии aux"
4918 "No version information found in this file.\n"
4921 "В этом файле не найдена информация о версии.\n"
4926 msgstr "<другой>: %x"
4929 msgid "Unable to read in dynamic data\n"
4930 msgstr "Невозможно считать динамические данные\n"
4933 #: readelf.c:7283 readelf.c:7333 readelf.c:7357 readelf.c:7387 readelf.c:7411
4934 msgid "Unable to seek to start of dynamic information\n"
4935 msgstr "Невозможно выполнить поиск до начала динамических данных\n"
4937 #: readelf.c:7289 readelf.c:7339
4938 msgid "Failed to read in number of buckets\n"
4939 msgstr "Сбой при считывании числа областей памяти\n"
4942 msgid "Failed to read in number of chains\n"
4943 msgstr "Сбой при считывании числа цепочек\n"
4947 msgid "Failed to determine last chain length\n"
4948 msgstr "Не удалось определить длину последней цепочки\n"
4954 "Symbol table for image:\n"
4957 "Таблица символов для изображения:\n"
4959 #: readelf.c:7441 readelf.c:7459
4961 msgid " Num Buc: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n"
4962 msgstr " Области: Знач Размер Тип Связ Vis Индекс имени\n"
4964 #: readelf.c:7443 readelf.c:7461
4966 msgid " Num Buc: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n"
4967 msgstr " Области: Знач Размер Тип Связ Vis Индекс имени\n"
4973 "Symbol table of `.gnu.hash' for image:\n"
4976 "Таблица символов .gnu.hash образа:\n"
4982 "Symbol table '%s' contains %lu entries:\n"
4985 "Таблица символов '%s' содержит %lu элементов:\n"
4989 msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n"
4990 msgstr " Чис: Знач Разм Тип Связ Vis Индекс имени\n"
4994 msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n"
4995 msgstr " Чис: Знач Разм Тип Связ Vis Индекс имени\n"
4998 msgid "version data"
4999 msgstr "данные версии"
5002 msgid "version need aux (3)"
5003 msgstr "зависимость версии aux (3)"
5007 msgid "bad dynamic symbol\n"
5008 msgstr "неверный динамический символ\n"
5014 "Dynamic symbol information is not available for displaying symbols.\n"
5017 "Информация динамического символа не доступна для отображения символов.\n"
5023 "Histogram for bucket list length (total of %lu buckets):\n"
5026 "Гистограмма для длины списка областей памяти (всего %lu областей):\n"
5028 #: readelf.c:7706 readelf.c:7776
5030 msgid " Length Number %% of total Coverage\n"
5031 msgstr " Длина Число %% от всего Охват\n"
5037 "Histogram for `.gnu.hash' bucket list length (total of %lu buckets):\n"
5040 "Гистограмма для длины списка областей памяти `.gnu.hash' (всего %lu областей):\n"
5046 "Dynamic info segment at offset 0x%lx contains %d entries:\n"
5049 "Сегмент динамической информации со смещением 0x%lx содержит %d элементов:\n"
5053 msgid " Num: Name BoundTo Flags\n"
5054 msgstr " Чис: Имя Граница Флаги\n"
5057 msgid "Unhandled MN10300 reloc type found after SYM_DIFF reloc"
5058 msgstr "Обнаружен необработанный перемещаемый тип MN10300 после перемещения SYM_DIFF"
5062 msgid "Missing knowledge of 32-bit reloc types used in DWARF sections of machine number %d\n"
5063 msgstr "Отсутствуют данные по 32-битным перемещаемым типам в разделах DWARF машины с номером %d\n"
5067 msgid "unable to apply unsupported reloc type %d to section %s\n"
5068 msgstr "не удалось применить неподдерживаемый перемещаемый тип %d к разделу %s\n"
5072 msgid "skipping invalid relocation offset 0x%lx in section %s\n"
5073 msgstr "пропускается неверное смещение перемещения 0x%lx в разделе %s\n"
5077 msgid "skipping unexpected symbol type %s in %ld'th relocation in section %s\n"
5078 msgstr "пропускается неожиданный тип символа %s в %ld-м перемещении в разделе %s\n"
5084 "Assembly dump of section %s\n"
5087 "Сборочный дамп раздела %s\n"
5093 "Section '%s' has no data to dump.\n"
5096 "Раздел '%s' не содержит данных для дампа.\n"
5099 msgid "section contents"
5100 msgstr "содержимое раздела"
5106 "String dump of section '%s':\n"
5109 "Строковый дамп раздела '%s':\n"
5113 msgid " Note: This section has relocations against it, but these have NOT been applied to this dump.\n"
5114 msgstr " Замечание: в этом разделе есть перемещения, но они НЕ были применены к этому дампу.\n"
5118 msgid " No strings found in this section."
5119 msgstr " В этом разделе не найдены строки."
5125 "Hex dump of section '%s':\n"
5128 "Hex-дамп раздела '%s':\n"
5132 msgid " NOTE: This section has relocations against it, but these have NOT been applied to this dump.\n"
5133 msgstr " ПРИМЕЧАНИЕ: в этом разделе есть перемещения, но они НЕ были применены к этому дампу.\n"
5137 msgid "%s section data"
5138 msgstr "данные раздела %s"
5144 "Section '%s' has no debugging data.\n"
5147 "Раздел '%s' не содержит отладочных данных.\n"
5149 #. There is no point in dumping the contents of a debugging section
5150 #. which has the NOBITS type - the bits in the file will be random.
5151 #. This can happen when a file containing a .eh_frame section is
5152 #. stripped with the --only-keep-debug command line option.
5155 msgid "section '%s' has the NOBITS type - its contents are unreliable.\n"
5156 msgstr "раздел '%s' имеет тип NOBITS -- его содержимое недостоверно.\n"
5160 msgid "Unrecognized debug section: %s\n"
5161 msgstr "Нераспознанный раздел отладки: %s\n"
5165 msgid "Section '%s' was not dumped because it does not exist!\n"
5166 msgstr "Для раздела '%s' дамп не был выполнен, потому что он не существует!\n"
5170 msgid "Section %d was not dumped because it does not exist!\n"
5171 msgstr "Для раздела %d дамп не был выполнен, потому что он не существует!\n"
5179 msgid "ERROR: Bad section length (%d > %d)\n"
5180 msgstr "ОШИБКА: Неверная длина раздела (%d > %d)\n"
5184 msgid "ERROR: Bad subsection length (%d > %d)\n"
5185 msgstr "ОШИБКА: Неверная длина подраздела (%d > %d)\n"
5189 msgid "Unknown format '%c'\n"
5190 msgstr "Неизвестный формат '%c'\n"
5192 #: readelf.c:9686 readelf.c:10208
5204 "Section '%s' contains %d entries:\n"
5207 "Раздел '%s' содержит %d элементов:\n"
5211 msgid "conflict list found without a dynamic symbol table\n"
5212 msgstr "список конфликтов найден без таблицы динамических символов\n"
5214 #: readelf.c:9982 readelf.c:9997
5222 "Section '.conflict' contains %lu entries:\n"
5225 "Раздел '.conflict' содержит %lu элементов:\n"
5228 msgid " Num: Index Value Name"
5229 msgstr " Ном: Индекс Знач. Имя"
5246 msgid " Canonical gp value: "
5247 msgstr " Каноническое значение gp: "
5249 #: readelf.c:10048 readelf.c:10140
5251 msgid " Reserved entries:\n"
5252 msgstr " Зарезервированные элементы:\n"
5256 msgid " %*s %10s %*s Purpose\n"
5257 msgstr " %*s %10s %*s Цель\n"
5261 msgid " Local entries:\n"
5262 msgstr " Локальные элементы:\n"
5266 msgid " %*s %10s %*s\n"
5267 msgstr " %*s %10s %*s\n"
5271 msgid " Global entries:\n"
5272 msgstr " Глобальные элементы:\n"
5276 msgid " %*s %10s %*s %*s %-7s %3s %s\n"
5277 msgstr " %*s %10s %*s %*s %-7s %3s %s\n"
5296 msgid " %*s %*s Purpose\n"
5297 msgstr " %*s %*s Цель\n"
5302 msgstr " Элементы:\n"
5306 msgid " %*s %*s %*s %-7s %3s %s\n"
5307 msgstr " %*s %*s %*s %-7s %3s %s\n"
5310 msgid "liblist string table"
5311 msgstr "таблица строк liblist"
5317 "Library list section '%s' contains %lu entries:\n"
5320 "Раздел списка библиотек '%s' содержит %lu элементов:\n"
5323 msgid "NT_AUXV (auxiliary vector)"
5324 msgstr "NT_AUXV (вспомогательный вектор)"
5327 msgid "NT_PRSTATUS (prstatus structure)"
5328 msgstr "NT_PRSTATUS (структура prstatus)"
5331 msgid "NT_FPREGSET (floating point registers)"
5332 msgstr "NT_FPREGSET (регистры с плавающей точкой)"
5335 msgid "NT_PRPSINFO (prpsinfo structure)"
5336 msgstr "NT_PRPSINFO (структура prpsinfo)"
5339 msgid "NT_TASKSTRUCT (task structure)"
5340 msgstr "NT_TASKSTRUCT (структура task)"
5343 msgid "NT_PRXFPREG (user_xfpregs structure)"
5344 msgstr "NT_PRXFPREG (структура user_xfpregs)"
5347 msgid "NT_PPC_VMX (ppc Altivec registers)"
5348 msgstr "NT_PPC_VMX (регистры Altivec в ppc)"
5351 msgid "NT_PPC_VSX (ppc VSX registers)"
5352 msgstr "NT_PPC_VSX (регистры VSX в ppc)"
5355 msgid "NT_PSTATUS (pstatus structure)"
5356 msgstr "NT_PSTATUS (структура pstatus)"
5359 msgid "NT_FPREGS (floating point registers)"
5360 msgstr "NT_FPREGS (регистры с плавающей точкой)"
5363 msgid "NT_PSINFO (psinfo structure)"
5364 msgstr "NT_PSINFO (структура psinfo)"
5367 msgid "NT_LWPSTATUS (lwpstatus_t structure)"
5368 msgstr "NT_LWPSTATUS (структура lwpstatus_t)"
5371 msgid "NT_LWPSINFO (lwpsinfo_t structure)"
5372 msgstr "NT_LWPSINFO (структура lwpsinfo_t)"
5375 msgid "NT_WIN32PSTATUS (win32_pstatus structure)"
5376 msgstr "NT_WIN32PSTATUS (структура win32_pstatus)"
5379 msgid "NT_VERSION (version)"
5380 msgstr "NT_VERSION (версия)"
5383 msgid "NT_ARCH (architecture)"
5384 msgstr "NT_ARCH (архитектура)"
5386 #: readelf.c:10320 readelf.c:10343 readelf.c:10365
5388 msgid "Unknown note type: (0x%08x)"
5389 msgstr "Неизвестный тип комментария: (0x%08x)"
5392 msgid "NT_GNU_ABI_TAG (ABI version tag)"
5393 msgstr "NT_GNU_ABI_TAG (метка версии ABI)"
5396 msgid "NT_GNU_HWCAP (DSO-supplied software HWCAP info)"
5397 msgstr "NT_GNU_HWCAP (задаваемая DSO информация HWCAP о ПО)"
5400 msgid "NT_GNU_BUILD_ID (unique build ID bitstring)"
5401 msgstr "NT_GNU_BUILD_ID (уникальный ID битовой строки сборки)"
5404 msgid "NT_GNU_GOLD_VERSION (gold version)"
5405 msgstr "NT_GNU_GOLD_VERSION (версия gold)"
5407 #. NetBSD core "procinfo" structure.
5409 msgid "NetBSD procinfo structure"
5410 msgstr "Структура procinfo NetBSD"
5412 #: readelf.c:10382 readelf.c:10396
5413 msgid "PT_GETREGS (reg structure)"
5414 msgstr "PT_GETREGS (структура reg)"
5416 #: readelf.c:10384 readelf.c:10398
5417 msgid "PT_GETFPREGS (fpreg structure)"
5418 msgstr "PT_GETFPREGS (структура fpreg)"
5422 msgid "PT_FIRSTMACH+%d"
5423 msgstr "PT_FIRSTMACH+%d"
5427 msgstr "комментарии"
5433 "Notes at offset 0x%08lx with length 0x%08lx:\n"
5436 "Комментарии со смещением 0x%08lx длиной 0x%08lx:\n"
5440 msgid " Owner\t\tData size\tDescription\n"
5441 msgstr " Владелец\t\tРазмер данных\tОписание\n"
5445 msgid "corrupt note found at offset %lx into core notes\n"
5446 msgstr "найден повреждённый комментарий со смещением %lx в хранилище комментариев\n"
5450 msgid " type: %lx, namesize: %08lx, descsize: %08lx\n"
5451 msgstr " тип: %lx, разм_имени: %08lx, разм_опис: %08lx\n"
5455 msgid "No note segments present in the core file.\n"
5456 msgstr "В файле содержимого отсутствуют сегменты комментариев.\n"
5460 "This instance of readelf has been built without support for a\n"
5461 "64 bit data type and so it cannot read 64 bit ELF files.\n"
5463 "Эта версия readelf была собрана без поддержки 64-битного типа\n"
5464 "данных, и поэтому она не может читать 64-битные файлы ELF.\n"
5468 msgid "%s: Failed to read file header\n"
5469 msgstr "%s: Сбой при чтении заголовка файла\n"
5482 msgid "%s: failed to seek to first archive header\n"
5483 msgstr "%s: не удалось перейти на первый заголовок архива\n"
5485 #: readelf.c:10956 readelf.c:11223 readelf.c:11393
5487 msgid "%s: failed to read archive header\n"
5488 msgstr "%s: сбой при чтении заголовка архива\n"
5492 msgid "%s: the archive index is empty\n"
5493 msgstr "%s: пустой индекс архива\n"
5495 #: readelf.c:10989 readelf.c:11013
5497 msgid "%s: failed to read archive index\n"
5498 msgstr "%s: сбой при чтении заголовка архива\n"
5502 msgid "%s: the archive index is supposed to have %ld entries, but the size in the header is too small\n"
5503 msgstr "%s: предполагалось, что индекс архива будет иметь %ld элементов, но для этого указан слишком маленький размер в заголовке\n"
5506 msgid "Out of memory whilst trying to read archive symbol index\n"
5507 msgstr "Не хватает памяти для чтения индекса символов архива\n"
5510 msgid "Out of memory whilst trying to convert the archive symbol index\n"
5511 msgstr "Не хватает памяти для преобразования индекса символов архива\n"
5515 msgid "%s: the archive has an index but no symbols\n"
5516 msgstr "%s: в архиве есть индекс, но нет символов\n"
5520 msgid "Out of memory whilst trying to read archive index symbol table\n"
5521 msgstr "Не хватает памяти для чтения индекса таблицы символов архива.\n"
5525 msgid "%s: failed to read archive index symbol table\n"
5526 msgstr "%s: сбой при чтении таблицы символов архива\n"
5530 msgid "%s: failed to skip archive symbol table\n"
5531 msgstr "%s: сбой при пропуске таблицы символов архива\n"
5535 msgid "%s: failed to read archive header following archive index\n"
5536 msgstr "%s: сбой при чтении заголовка архива после индекса архива\n"
5540 msgid "%s has no archive index\n"
5541 msgstr "%s: отсутствует индекс архива\n"
5544 msgid "Out of memory reading long symbol names in archive\n"
5545 msgstr "Не хватает памяти для чтения длинных символьных имён в архиве\n"
5549 msgid "%s: failed to read long symbol name string table\n"
5550 msgstr "%s: не удалось прочитать таблицу строк длинных символьных имён\n"
5554 msgid "%s: failed to seek to next file name\n"
5555 msgstr "%s: не удалось перейти к следующему имени файла\n"
5557 #: readelf.c:11228 readelf.c:11399
5559 msgid "%s: did not find a valid archive header\n"
5560 msgstr "%s: не удалось найти правильный заголовок архива\n"
5564 msgid "%s: unable to dump the index as none was found\n"
5565 msgstr "%s: не удалось создать дамп индекса, так как он не был найден\n"
5569 msgid "Index of archive %s: (%ld entries, 0x%lx bytes in the symbol table)\n"
5570 msgstr "Индекс архива %s: (%ld элементов, 0x%lx байт в таблице символов)\n"
5574 msgid "Binary %s contains:\n"
5575 msgstr "Двоичный %s содержит:\n"
5579 msgid "%s: end of the symbol table reached before the end of the index\n"
5580 msgstr "%s: достигнут конец таблицы символов раньше окончания индекса\n"
5584 msgid "%s: symbols remain in the index symbol table, but without corresponding entries in the index table\n"
5585 msgstr "%s: в индексе таблицы символов остались символы, у которых нет соответствующих элементов в таблице индексов\n"
5589 msgid "%s: failed to seek back to start of object files in the archive\n"
5590 msgstr "%s: не удалось перейти обратно в начало объектных файлов в архиве\n"
5594 msgid "%s: failed to seek to next archive header\n"
5595 msgstr "%s: сбой при переходе к следующему заголовку архива\n"
5597 #: readelf.c:11413 readelf.c:11422
5599 msgid "%s: bad archive file name\n"
5600 msgstr "%s: неверное имя файла архива\n"
5602 #: readelf.c:11441 readelf.c:11517
5604 msgid "Input file '%s' is not readable.\n"
5605 msgstr "Входной файл '%s' является нечитаемым.\n"
5609 msgid "%s: failed to seek to archive member.\n"
5610 msgstr "%s: не удалось перейти к члену архива.\n"
5614 msgid "'%s': No such file\n"
5615 msgstr "'%s': Нет такого файла\n"
5619 msgid "Could not locate '%s'. System error message: %s\n"
5620 msgstr "Невозможно найти '%s'. Системное сообщение об ошибке: %s\n"
5624 msgid "'%s' is not an ordinary file\n"
5625 msgstr "%s не является обычным файлом\n"
5629 msgid "%s: Failed to read file's magic number\n"
5630 msgstr "%s: не удалось прочитать идентификатор (magic number) файла\n"
5634 msgid "File %s is not an archive so its index cannot be displayed.\n"
5635 msgstr "Файл %s не является архивом, так как его индекс невозможно отобразить.\n"
5639 msgid "%s: cannot set time: %s"
5640 msgstr "%s: невозможно установить время: %s"
5642 #. We have to clean up here.
5643 #: rename.c:159 rename.c:197
5645 msgid "unable to rename '%s'; reason: %s"
5646 msgstr "невозможно переименовать %s; причина: %s"
5650 msgid "unable to copy file '%s'; reason: %s"
5651 msgstr "невозможно скопировать файл %s; причина: %s"
5655 msgid "%s: not enough binary data"
5656 msgstr "%s: недостаточно двоичных данных"
5659 msgid "null terminated unicode string"
5660 msgstr "строка unicode, завершенная `0'"
5662 #: resbin.c:163 resbin.c:169
5670 #: resbin.c:239 resbin.c:246
5672 msgstr "заголовок menu"
5675 msgid "menuex header"
5676 msgstr "заголовок menuex"
5679 msgid "menuex offset"
5680 msgstr "смещение menuex"
5684 msgid "unsupported menu version %d"
5685 msgstr "неподдерживаемая версия menu %d"
5687 #: resbin.c:289 resbin.c:304 resbin.c:366
5688 msgid "menuitem header"
5689 msgstr "заголовок menuitem"
5695 #: resbin.c:433 resbin.c:461
5696 msgid "dialog header"
5697 msgstr "заголовок диалога"
5701 msgid "unexpected DIALOGEX version %d"
5702 msgstr "непредвиденная версия DIALOGEX %d"
5705 msgid "dialog font point size"
5706 msgstr "размер в пунктах шрифта диалога"
5709 msgid "dialogex font information"
5710 msgstr "информация о шрифте dialogex"
5712 #: resbin.c:530 resbin.c:548
5713 msgid "dialog control"
5714 msgstr "управление диалогом"
5717 msgid "dialogex control"
5718 msgstr "управление dialogex"
5721 msgid "dialog control end"
5722 msgstr "конец управления диалогом"
5725 msgid "dialog control data"
5726 msgstr "данные управления диалогом"
5729 msgid "stringtable string length"
5730 msgstr "длина строки stringtable"
5733 msgid "stringtable string"
5734 msgstr "строка stringtable"
5737 msgid "fontdir header"
5738 msgstr "заголовок fontdir"
5745 msgid "fontdir device name"
5746 msgstr "имя устройства fontdir"
5749 msgid "fontdir face name"
5750 msgstr "имя гарнитуры fontdir"
5754 msgstr "акселератор"
5757 msgid "group cursor header"
5758 msgstr "заголовок указателя группы"
5760 #: resbin.c:801 resrc.c:1355
5762 msgid "unexpected group cursor type %d"
5763 msgstr "неожиданный тип указателя группы %d"
5766 msgid "group cursor"
5767 msgstr "указатель группы"
5770 msgid "group icon header"
5771 msgstr "заголовок значка группы"
5773 #: resbin.c:856 resrc.c:1302
5775 msgid "unexpected group icon type %d"
5776 msgstr "неожиданный тип значка группы %d"
5780 msgstr "значок группы"
5782 #: resbin.c:935 resbin.c:1151
5783 msgid "unexpected version string"
5784 msgstr "неожиданная строка версии"
5788 msgid "version length %d does not match resource length %lu"
5789 msgstr "длина версии %d не соответствует длине ресурса %lu"
5793 msgid "unexpected version type %d"
5794 msgstr "неожиданный тип версии %d"
5798 msgid "unexpected fixed version information length %ld"
5799 msgstr "неожиданная длина информации о фиксированной версии %ld"
5802 msgid "fixed version info"
5803 msgstr "информация о фиксированной версии"
5807 msgid "unexpected fixed version signature %lu"
5808 msgstr "неожиданная сигнатура фиксированной версии %lu"
5812 msgid "unexpected fixed version info version %lu"
5813 msgstr "неожиданная версия информации о фиксированной версии %lu"
5816 msgid "version var info"
5817 msgstr "информация о переменной версии"
5821 msgid "unexpected stringfileinfo value length %ld"
5822 msgstr "неожиданная длина значения stringfileinfo %ld"
5826 msgid "unexpected version stringtable value length %ld"
5827 msgstr "неожиданная длина значения версии stringtable %ld"
5831 msgid "unexpected version string length %ld != %ld + %ld"
5832 msgstr "неожиданная длина строки версии %ld != %ld + %ld"
5836 msgid "unexpected version string length %ld < %ld"
5837 msgstr "неожиданная длина строки версии %ld < %ld"
5841 msgid "unexpected varfileinfo value length %ld"
5842 msgstr "неожиданная длина значения varfileinfo %ld"
5845 msgid "version varfileinfo"
5846 msgstr "версия varfileinfo"
5850 msgid "unexpected version value length %ld"
5851 msgstr "неожиданная длина значения версии %ld"
5854 msgid "filename required for COFF input"
5855 msgstr "требуется имя для входного COFF"
5859 msgid "%s: no resource section"
5860 msgstr "%s: нет раздела ресурсов"
5864 msgid "%s: %s: address out of bounds"
5865 msgstr "%s: %s: адрес за пределами границ"
5872 msgid "named directory entry"
5873 msgstr "именованный элемент каталога"
5876 msgid "directory entry name"
5877 msgstr "имя элемента каталога"
5880 msgid "named subdirectory"
5881 msgstr "именованный подкаталог"
5884 msgid "named resource"
5885 msgstr "именованный ресурс"
5888 msgid "ID directory entry"
5889 msgstr "ID элемента каталога"
5892 msgid "ID subdirectory"
5893 msgstr "ID подкаталога"
5900 msgid "resource type unknown"
5901 msgstr "неизвестный тип ресурса"
5905 msgstr "элемент данных"
5908 msgid "resource data"
5909 msgstr "данные ресурса"
5912 msgid "resource data size"
5913 msgstr "размер данных ресурса"
5916 msgid "filename required for COFF output"
5917 msgstr "требуется имя файла для выходного COFF"
5920 msgid "can't get BFD_RELOC_RVA relocation type"
5921 msgstr "невозможно получить тип перемещения BFD_RELOC_RVA"
5923 #: resrc.c:262 resrc.c:333
5925 msgid "can't open temporary file `%s': %s"
5926 msgstr "невозможно открыть временный файл `%s': %s"
5930 msgid "can't redirect stdout: `%s': %s"
5931 msgstr "невозможно перенаправить stdout: `%s': %s"
5940 msgid "can't execute `%s': %s"
5941 msgstr "невозможно выполнить `%s': %s"
5945 msgid "Using temporary file `%s' to read preprocessor output\n"
5946 msgstr "Используется временный файл `%s' для чтения выходных данных препроцессора\n"
5950 msgid "can't popen `%s': %s"
5951 msgstr "невозможно popen `%s': %s"
5955 msgid "Using popen to read preprocessor output\n"
5956 msgstr "Используется popen для чтения выходных данных препроцессора\n"
5960 msgid "Tried `%s'\n"
5961 msgstr "Опробован `%s'\n"
5965 msgid "Using `%s'\n"
5966 msgstr "Используется `%s'\n"
5969 msgid "preprocessing failed."
5970 msgstr "предварительный анализ завершился неудачно."
5975 msgstr "%s:%d: %s\n"
5979 msgid "%s: unexpected EOF"
5980 msgstr "%s: неожиданный конец файла"
5984 msgid "%s: read of %lu returned %lu"
5985 msgstr "%s: при чтении %lu было возвращено %lu"
5987 #: resrc.c:727 resrc.c:1502
5989 msgid "stat failed on bitmap file `%s': %s"
5990 msgstr "сбой stat для файла битового образа `%s': %s"
5994 msgid "cursor file `%s' does not contain cursor data"
5995 msgstr "файл курсора `%s' не содержит данных курсора"
5997 #: resrc.c:810 resrc.c:1210
5999 msgid "%s: fseek to %lu failed: %s"
6000 msgstr "%s: fseek для %lu завершился неудачей: %s"
6003 msgid "help ID requires DIALOGEX"
6004 msgstr "для ID справки требуется DIALOGEX"
6007 msgid "control data requires DIALOGEX"
6008 msgstr "для управления данными требуется DIALOGEX"
6012 msgid "stat failed on font file `%s': %s"
6013 msgstr "сбой stat для файла шрифта `%s': %s"
6017 msgid "icon file `%s' does not contain icon data"
6018 msgstr "файл значка `%s' не содержит данных значка"
6020 #: resrc.c:1724 resrc.c:1759
6022 msgid "stat failed on file `%s': %s"
6023 msgstr "сбой stat для файла `%s': %s"
6027 msgid "can't open `%s' for output: %s"
6028 msgstr "невозможно открыть `%s' для вывода данных: %s"
6032 msgid " Displays the sizes of sections inside binary files\n"
6033 msgstr " Отображает размеры разделов внутри двоичных файлов\n"
6037 msgid " If no input file(s) are specified, a.out is assumed\n"
6038 msgstr " Если входные файлы не указаны, подразумевается файл a.out\n"
6043 " The options are:\n"
6044 " -A|-B --format={sysv|berkeley} Select output style (default is %s)\n"
6045 " -o|-d|-x --radix={8|10|16} Display numbers in octal, decimal or hex\n"
6046 " -t --totals Display the total sizes (Berkeley only)\n"
6047 " --common Display total size for *COM* syms\n"
6048 " --target=<bfdname> Set the binary file format\n"
6049 " @<file> Read options from <file>\n"
6050 " -h --help Display this information\n"
6051 " -v --version Display the program's version\n"
6055 " -A|-B --format={sysv|berkeley} выбрать стиль вывода данных (по умолчанию %s)\n"
6056 " -o|-d|-x --radix={8|10|16} показать числа в восьмеричном, десятичном\n"
6057 " или шестнадцатеричном формате\n"
6058 " -t --totals показать суммарные размеры (только Berkeley)\n"
6059 " --common показать общий размер символов *COM*\n"
6060 " --target=<bfd-имя> установить формат двоичного файла\n"
6061 " @<файл> читать параметры из <файла>\n"
6062 " -h --help показать эту информацию\n"
6063 " -v --version показать версию программы\n"
6068 msgid "invalid argument to --format: %s"
6069 msgstr "неверный аргумент --format: %s"
6073 msgid "Invalid radix: %s\n"
6074 msgstr "Неверное основание: %s\n"
6078 msgid "Convert a COFF object file into a SYSROFF object file\n"
6079 msgstr "Преобразовывает объектный файл COFF в объектный файл SYSROFF\n"
6084 " The options are:\n"
6085 " -q --quick (Obsolete - ignored)\n"
6086 " -n --noprescan Do not perform a scan to convert commons into defs\n"
6087 " -d --debug Display information about what is being done\n"
6088 " @<file> Read options from <file>\n"
6089 " -h --help Display this information\n"
6090 " -v --version Print the program's version number\n"
6093 " -q --quick (устарел - игнорируется)\n"
6094 " -n --noprescan не выполнять сканирование для преобразования commons в defs\n"
6095 " -d --debug показать информацию о том, что выполняется\n"
6096 " @<файл> читать параметры из <файла>\n"
6097 " -h --help показать эту информацию\n"
6098 " -v --version показать версию программы\n"
6102 msgid "unable to open output file %s"
6103 msgstr "невозможно открыть выходной файл %s"
6105 #: stabs.c:328 stabs.c:1726
6106 msgid "numeric overflow"
6107 msgstr "числовое переполнение"
6111 msgid "Bad stab: %s\n"
6112 msgstr "Плохой stab: %s\n"
6116 msgid "Warning: %s: %s\n"
6117 msgstr "Предупреждение: %s: %s\n"
6121 msgid "N_LBRAC not within function\n"
6122 msgstr "N_LBRAC вне функции\n"
6126 msgid "Too many N_RBRACs\n"
6127 msgstr "Слишком много N_RBRACs\n"
6130 msgid "unknown C++ encoded name"
6131 msgstr "неизвестное кодированное имя C++"
6133 #. Complain and keep going, so compilers can invent new
6134 #. cross-reference types.
6136 msgid "unrecognized cross reference type"
6137 msgstr "нераспознанный тип перекрестной ссылки"
6139 #. Does this actually ever happen? Is that why we are worrying
6140 #. about dealing with it rather than just calling error_type?
6142 msgid "missing index type"
6143 msgstr "отсутствует индексный тип"
6146 msgid "unknown virtual character for baseclass"
6147 msgstr "неизвестный виртуальный символ для baseclass"
6150 msgid "unknown visibility character for baseclass"
6151 msgstr "неизвестный символ видимости для baseclass"
6154 msgid "unnamed $vb type"
6155 msgstr "безымянный тип $vb"
6158 msgid "unrecognized C++ abbreviation"
6159 msgstr "нераспознанная аббревиатура C++"
6162 msgid "unknown visibility character for field"
6163 msgstr "неизвестный символ видимости для field"
6166 msgid "const/volatile indicator missing"
6167 msgstr "отсутствует индикатор постоянной/переменной"
6171 msgid "No mangling for \"%s\"\n"
6172 msgstr "Нет кодирования для \"%s\"\n"
6175 msgid "Undefined N_EXCL"
6176 msgstr "Неопределенный N_EXCL"
6180 msgid "Type file number %d out of range\n"
6181 msgstr "Номер файла типа %d за пределами диапазона\n"
6185 msgid "Type index number %d out of range\n"
6186 msgstr "Номер индекса типа %d за пределами диапазона\n"
6190 msgid "Unrecognized XCOFF type %d\n"
6191 msgstr "Нераспознанный тип XCOFF %d\n"
6195 msgid "bad mangled name `%s'\n"
6196 msgstr "плохое скорректированное имя `%s'\n"
6200 msgid "no argument types in mangled string\n"
6201 msgstr "нет типов аргументов в скорректированной строке\n"
6205 msgid "Demangled name is not a function\n"
6206 msgstr "Декодированное имя не является функцией\n"
6210 msgid "Unexpected type in v3 arglist demangling\n"
6211 msgstr "Неожиданный тип при декодировании v3 arglist\n"
6215 msgid "Unrecognized demangle component %d\n"
6216 msgstr "Нераспознанный компонент декодирования %d\n"
6220 msgid "Failed to print demangled template\n"
6221 msgstr "Сбой вывода декодированного шаблона\n"
6225 msgid "Couldn't get demangled builtin type\n"
6226 msgstr "Невозможно получить декодированный встроенный тип\n"
6230 msgid "Unexpected demangled varargs\n"
6231 msgstr "Неожиданный декодированный varargs\n"
6235 msgid "Unrecognized demangled builtin type\n"
6236 msgstr "Неожиданный декодированный встроенный тип\n"
6238 #: strings.c:201 strings.c:260
6240 msgid "invalid integer argument %s"
6241 msgstr "неверный целочисленный аргумент %s"
6245 msgid "invalid minimum string length %d"
6246 msgstr "неверная минимальная длина (%d) строки"
6250 msgid " Display printable strings in [file(s)] (stdin by default)\n"
6251 msgstr " Выводит пригодные для печати строки в [файл(ах)] (по умолчанию stdin)\n"
6256 " The options are:\n"
6257 " -a - --all Scan the entire file, not just the data section\n"
6258 " -f --print-file-name Print the name of the file before each string\n"
6259 " -n --bytes=[number] Locate & print any NUL-terminated sequence of at\n"
6260 " -<number> least [number] characters (default 4).\n"
6261 " -t --radix={o,d,x} Print the location of the string in base 8, 10 or 16\n"
6262 " -o An alias for --radix=o\n"
6263 " -T --target=<BFDNAME> Specify the binary file format\n"
6264 " -e --encoding={s,S,b,l,B,L} Select character size and endianness:\n"
6265 " s = 7-bit, S = 8-bit, {b,l} = 16-bit, {B,L} = 32-bit\n"
6266 " @<file> Read options from <file>\n"
6267 " -h --help Display this information\n"
6268 " -v -V --version Print the program's version number\n"
6271 " -a - --all сканировать весь файл, а не только раздел данных\n"
6272 " -f --print-file-name показывать имя файла перед каждой строкой\n"
6273 " -n --bytes=[число] искать и показывать любые последовательности с завершающим\n"
6274 " -<число> нулем длиной в [число] символов (по умолчанию 4).\n"
6275 " -t --radix={o,d,x} показать местоположения строки по основанию 8, 10 или 16\n"
6276 " -o то же, что и --radix=o\n"
6277 " -T --target=<BFD-ИМЯ> указать формат двоичного файла\n"
6278 " -e --encoding={s,S,b,l,B,L} выбрать размер символа и порядок байт:\n"
6279 " s = 7-бит, S = 8-бит, {b,l} = 16-бит, {B,L} = 32-бит\n"
6280 " @<файл> читать параметры из <файла>\n"
6281 " -h --help показать эту информацию\n"
6282 " -v -V --version показать версию программы\n"
6286 msgid "Print a human readable interpretation of a SYSROFF object file\n"
6287 msgstr "Вывод удобочитаемой для человека интерпретации объектного файла SYSROFF\n"
6292 " The options are:\n"
6293 " -h --help Display this information\n"
6294 " -v --version Print the program's version number\n"
6297 " -h --help показать эту информацию\n"
6298 " -v --version показать версию программы\n"
6302 msgid "cannot open input file %s"
6303 msgstr "невозможно открыть входной файл %s"
6307 msgid "Copyright 2009 Free Software Foundation, Inc.\n"
6308 msgstr "Copyright 2009 Free Software Foundation, Inc.\n"
6313 "This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n"
6314 "the GNU General Public License version 3 or (at your option) any later version.\n"
6315 "This program has absolutely no warranty.\n"
6317 "Эта программа является открытым программным обеспечением; вы можете\n"
6318 "распространять её согласно условиям GNU General Public License версии 3 или\n"
6319 "(по вашему выбору) более новой версии.\n"
6320 "Эта программа не имеет абсолютно никаких гарантий.\n"
6324 msgid "can't create %s file ,%s' for output.\n"
6325 msgstr "не удалось создать файл %s, '%s' для вывода данных.\n"
6329 msgid "Usage: %s [option(s)] [input-file]\n"
6330 msgstr "Использование: %s [параметры] [входной_файл\n"
6335 " The options are:\n"
6336 " -a --ascii_in Read input file as ASCII file\n"
6337 " -A --ascii_out Write binary messages as ASCII\n"
6338 " -b --binprefix .bin filename is prefixed by .mc filename_ for uniqueness.\n"
6339 " -c --customflag Set custom flags for messages\n"
6340 " -C --codepage_in=<val> Set codepage when reading mc text file\n"
6341 " -d --decimal_values Print values to text files decimal\n"
6342 " -e --extension=<extension> Set header extension used on export header file\n"
6343 " -F --target <target> Specify output target for endianess.\n"
6344 " -h --headerdir=<directory> Set the export directory for headers\n"
6345 " -u --unicode_in Read input file as UTF16 file\n"
6346 " -U --unicode_out Write binary messages as UFT16\n"
6347 " -m --maxlength=<val> Set the maximal allowed message length\n"
6348 " -n --nullterminate Automatic add a zero termination to strings\n"
6349 " -o --hresult_use Use HRESULT definition instead of status code definition\n"
6350 " -O --codepage_out=<val> Set codepage used for writing text file\n"
6351 " -r --rcdir=<directory> Set the export directory for rc files\n"
6352 " -x --xdbg=<directory> Where to create the .dbg C include file\n"
6353 " that maps message ID's to their symbolic name.\n"
6356 " -a --ascii_in читать входной файл как файл ASCII\n"
6357 " -A --ascii_out записывать двоичные сообщения в формате ASCII\n"
6358 " -b --binprefix для уникальности перед именем bin-файла добавляется имя mc-файла.\n"
6359 " -c --customflag установить пользовательские флаги для сообщений\n"
6360 " -C --codepage_in=<знач> установить кодировку при чтении текстового mc-файла\n"
6361 " -d --decimal_values вывести значения в текстовый файл в десятичном виде\n"
6362 " -e --extension=<расширение> установить расширение для заголовка, используемое в файле экспорта заголовка\n"
6363 " -F --target <цель> указать выходную цель для endianess.\n"
6364 " -h --headerdir=<каталог> установить каталог для экспорта заголовков\n"
6365 " -u --unicode_in читать входной файл как файл UTF16\n"
6366 " -U --unicode_out записывать двоичные сообщения в формате UFT16\n"
6367 " -m --maxlength=<знач> установить максимально допустимую длину сообщения\n"
6368 " -n --nullterminate автоматически добавлять в строки нулевые окончания\n"
6369 " -o --hresult_use использовать определение HRESULT вместо определения кода статуса\n"
6370 " -O --codepage_out=<знач> установить кодировку, используемую для записи текстового файла\n"
6371 " -r --rcdir=<каталог> установить каталог для экспорта rc-файлов\n"
6372 " -x --xdbg=<каталог> где создавать включаемый файл .dbg,\n"
6373 " определяющий связь между идентификаторами сообщений\n"
6374 " и их символьными именами.\n"
6379 " -H --help Print this help message\n"
6380 " -v --verbose Verbose - tells you what it's doing\n"
6381 " -V --version Print version information\n"
6383 " -H --help показать это справочное сообщение\n"
6384 " -v --verbose подробный режим\n"
6385 " -V --version показать информацию о версии\n"
6387 #: windmc.c:296 windres.c:415
6389 msgid "%s: warning: "
6390 msgstr "%s: предупреждение: "
6394 msgid "A codepage was specified switch ,%s' and UTF16.\n"
6395 msgstr "Для кодировки был указан ключ '%s' и UTF16.\n"
6399 msgid "\tcodepage settings are ignored.\n"
6400 msgstr "\tнастройки кодировки проигнорированы.\n"
6403 msgid "try to add a ill language."
6404 msgstr "попробуйте добавить язык."
6408 msgid "unable to open file ,%s' for input.\n"
6409 msgstr "невозможно открыть выходной файл '%s' для ввода.\n"
6413 msgid "unable to read contents of %s"
6414 msgstr "невозможно прочитать содержимое %s"
6417 msgid "input file does not seems to be UFT16.\n"
6418 msgstr "входной файл не в кодировке UFT16.\n"
6422 msgid "can't open %s `%s': %s"
6423 msgstr "невозможно открыть %s `%s': %s"
6427 msgid ": expected to be a directory\n"
6428 msgstr ": ожидалось, что это каталог\n"
6432 msgid ": expected to be a leaf\n"
6433 msgstr ": ожидалось, что это leaf\n"
6437 msgid ": duplicate value\n"
6438 msgstr ": повторяющееся значение\n"
6442 msgid "unknown format type `%s'"
6443 msgstr "неизвестный тип формата `%s'"
6447 msgid "%s: supported formats:"
6448 msgstr "%s: поддерживаемые форматы:"
6450 #. Otherwise, we give up.
6453 msgid "can not determine type of file `%s'; use the -J option"
6454 msgstr "не удаётся определить тип файла «%s»; используйте параметр -J"
6458 msgid "Usage: %s [option(s)] [input-file] [output-file]\n"
6459 msgstr "Использование: %s [параметры] [входной_файл] [выходной_файл]\n"
6464 " The options are:\n"
6465 " -i --input=<file> Name input file\n"
6466 " -o --output=<file> Name output file\n"
6467 " -J --input-format=<format> Specify input format\n"
6468 " -O --output-format=<format> Specify output format\n"
6469 " -F --target=<target> Specify COFF target\n"
6470 " --preprocessor=<program> Program to use to preprocess rc file\n"
6471 " -I --include-dir=<dir> Include directory when preprocessing rc file\n"
6472 " -D --define <sym>[=<val>] Define SYM when preprocessing rc file\n"
6473 " -U --undefine <sym> Undefine SYM when preprocessing rc file\n"
6474 " -v --verbose Verbose - tells you what it's doing\n"
6475 " -c --codepage=<codepage> Specify default codepage\n"
6476 " -l --language=<val> Set language when reading rc file\n"
6477 " --use-temp-file Use a temporary file instead of popen to read\n"
6478 " the preprocessor output\n"
6479 " --no-use-temp-file Use popen (default)\n"
6482 " -i --input=<файл> имя входного файла\n"
6483 " -o --output=<файл> имя выходного файла\n"
6484 " -J --input-format=<формат> указать входной формат\n"
6485 " -O --output-format=<формат> указать выходной формат\n"
6486 " -F --target=<цель> указать цель COFF\n"
6487 " --preprocessor=<прогр> программа для предварительной обработки rc-файла\n"
6488 " -I --include-dir=<кат> включать каталог при предварительной обработке rc-файла\n"
6489 " -D --define <sym>[=<знач>] определить SYM предварительной обработке rc-файла\n"
6490 " -U --undefine <sym> отменить определение SYM при предварительной обработке rc-файла\n"
6491 " -v --verbose подробный режим\n"
6492 " -c --codepage=<кодировка> указать кодировку по умолчанию\n"
6493 " -l --language=<знач> установить язык для чтения rc-файла\n"
6494 " --use-temp-file использовать временный файл вместо использования popen\n"
6495 " для чтения выходных данных препроцессора\n"
6496 " --no-use-temp-file использовать popen (по умолчанию)\n"
6500 msgid " --yydebug Turn on parser debugging\n"
6501 msgstr " --yydebug Включение отладки анализатора\n"
6506 " -r Ignored for compatibility with rc\n"
6507 " @<file> Read options from <file>\n"
6508 " -h --help Print this help message\n"
6509 " -V --version Print version information\n"
6511 " -r игнорируется для совместимости с rc\n"
6512 " @<файл> читать параметры из <файла>\n"
6513 " -h --help показать эту справку\n"
6514 " -V --version показать информацию о версии\n"
6519 "FORMAT is one of rc, res, or coff, and is deduced from the file name\n"
6520 "extension if not specified. A single file name is an input file.\n"
6521 "No input-file is stdin, default rc. No output-file is stdout, default rc.\n"
6523 "FORMAT является одним из rc, res или coff и определяется по расширению\n"
6524 "имени файла, если не был указан. Одиночное имя файла является входным файлом.\n"
6525 "Без входного файла использует stdin, по умолчанию rc. Без выходного файла\n"
6526 "используется std-out, по умолчанию rc.\n"
6530 msgid "invalid codepage specified.\n"
6531 msgstr "указана недопустимая кодировка.\n"
6534 msgid "invalid option -f\n"
6535 msgstr "недопустимый параметр -f\n"
6538 msgid "No filename following the -fo option.\n"
6539 msgstr "Нет имени файла после параметры -fo.\n"
6543 msgid "Option -I is deprecated for setting the input format, please use -J instead.\n"
6544 msgstr "Параметр -I крайне не рекомендуется для установки входного формата. Лучше использовать -J.\n"
6547 msgid "no resources"
6548 msgstr "нет ресурсов"
6550 #: wrstabs.c:353 wrstabs.c:1916
6552 msgid "string_hash_lookup failed: %s"
6553 msgstr "string_hash_lookup завершился неудачей: %s"
6557 msgid "stab_int_type: bad size %u"
6558 msgstr "stab_int_type: неверный размер %u"
6562 msgid "%s: warning: unknown size for field `%s' in struct"
6563 msgstr "%s: предупреждение: неизвестный размер поля `%s' в struct"