1 # Danish messages for binutils.
2 # Copyright (C) 2001, 2002 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the binutils package.
4 # Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>, 2002-2003.
5 # Keld Simonsen <keld@keldix.com>, 2011
9 "Project-Id-Version: binutils 2.20.90\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2010-11-05 11:33+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2011-01-08 05:55+0100\n"
13 "Last-Translator: Keld Simonsen <keld@keldix.com>\n"
14 "Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 msgid "Usage: %s [option(s)] [addr(s)]\n"
22 msgstr "Brug: %s <flag> inddatafil(er)\n"
26 msgid " Convert addresses into line number/file name pairs.\n"
27 msgstr " Konvertér adresser til linjenummer/filnavns-par.\n"
31 msgid " If no addresses are specified on the command line, they will be read from stdin\n"
32 msgstr " Hvis ingen adresser er angivet på komandolinjen, vil de blive læst fra stdind\n"
38 " @<file> Read options from <file>\n"
39 " -a --addresses Show addresses\n"
40 " -b --target=<bfdname> Set the binary file format\n"
41 " -e --exe=<executable> Set the input file name (default is a.out)\n"
42 " -i --inlines Unwind inlined functions\n"
43 " -j --section=<name> Read section-relative offsets instead of addresses\n"
44 " -p --pretty-print Make the output easier to read for humans\n"
45 " -s --basenames Strip directory names\n"
46 " -f --functions Show function names\n"
47 " -C --demangle[=style] Demangle function names\n"
48 " -h --help Display this information\n"
49 " -v --version Display the program's version\n"
53 #: addr2line.c:100 ar.c:293 coffdump.c:469 dlltool.c:3926 dllwrap.c:524
54 #: elfedit.c:1155 nlmconv.c:1113 objcopy.c:576 objcopy.c:611 readelf.c:3219
55 #: size.c:99 srconv.c:1742 strings.c:663 sysdump.c:653 windmc.c:228
58 msgid "Report bugs to %s\n"
60 "Rapportere fejl til %s\n"
61 "Rapporter fejl i oversættelsen til dansk@dansk-gruppen.dk\n"
70 msgid " (inlined by) "
75 msgid "%s: cannot get addresses from archive"
76 msgstr "%s: kan ikke få fat på adresserne fra arkivet"
80 msgid "%s: cannot find section %s"
81 msgstr "%s: kan ikke finde sektion: %s"
83 #: addr2line.c:406 nm.c:1563 objdump.c:3301
85 msgid "unknown demangling style `%s'"
86 msgstr "ukendt afkodningsstil \"%s\""
90 msgid "no entry %s in archive\n"
91 msgstr "ingen post %s i arkivet\n"
95 msgid "Usage: %s [emulation options] [--plugin <name>] [-]{dmpqrstx}[abcfilNoPsSuvV] [member-name] [count] archive-file file...\n"
100 msgid "Usage: %s [emulation options] [-]{dmpqrstx}[abcfilNoPsSuvV] [member-name] [count] archive-file file...\n"
105 msgid " %s -M [<mri-script]\n"
106 msgstr " %s -M [<mri-skript]\n"
111 msgstr " kommandoer:\n"
115 msgid " d - delete file(s) from the archive\n"
116 msgstr " d - slet filer i arkivet\n"
120 msgid " m[ab] - move file(s) in the archive\n"
121 msgstr " m[ab] - flyt filer i arkivet\n"
125 msgid " p - print file(s) found in the archive\n"
126 msgstr " p - udskriv filer som mødtes i arkivet\n"
130 msgid " q[f] - quick append file(s) to the archive\n"
131 msgstr " q[f] - hurtigtilføj filer til slutningen af arkivet\n"
135 msgid " r[ab][f][u] - replace existing or insert new file(s) into the archive\n"
136 msgstr " r[ab][f][u] - erstat eksisterende eller indsæt nye filer i arkivet\n"
140 msgid " s - act as ranlib\n"
141 msgstr " [s] - opret et indeks over arkivet (jfr. ranlib)\n"
145 msgid " t - display contents of archive\n"
146 msgstr " t - vis indeholdet i arkivet\n"
150 msgid " x[o] - extract file(s) from the archive\n"
151 msgstr " x[o] - hent filer fra arkivet\n"
155 msgid " command specific modifiers:\n"
156 msgstr " ændrere specifikke for kommandoer:\n"
160 msgid " [a] - put file(s) after [member-name]\n"
161 msgstr " [a] - indsæt filer efter [medlemsnavn]\n"
165 msgid " [b] - put file(s) before [member-name] (same as [i])\n"
166 msgstr " [b] - indsætte filer for [medlemsnavn] (samme som [i])\n"
170 msgid " [D] - use zero for timestamps and uids/gids\n"
171 msgstr " [P] - brug fuldstændig søgestien ved sammenligninger\n"
175 msgid " [N] - use instance [count] of name\n"
176 msgstr " [N] - brug forekomst [nummer] af navn\n"
180 msgid " [f] - truncate inserted file names\n"
181 msgstr " [f] - afkort indsatte filnavne\n"
185 msgid " [P] - use full path names when matching\n"
186 msgstr " [P] - brug fuldstændig søgestien ved sammenligninger\n"
190 msgid " [o] - preserve original dates\n"
191 msgstr " [o] - bevar oprindelige datoer\n"
195 msgid " [u] - only replace files that are newer than current archive contents\n"
196 msgstr " [u] - erstat kun filer som er nyere end i arkivet\n"
200 msgid " generic modifiers:\n"
201 msgstr " generelle ændrere:\n"
205 msgid " [c] - do not warn if the library had to be created\n"
206 msgstr " [c] - advar ikke om biblioteket skal oprettes\n"
210 msgid " [s] - create an archive index (cf. ranlib)\n"
211 msgstr " [s] - opret et indeks over arkivet (jfr. ranlib)\n"
215 msgid " [S] - do not build a symbol table\n"
216 msgstr " [S] - opret intet indeks over arkivet\n"
220 msgid " [T] - make a thin archive\n"
221 msgstr " [T] - lav et tyndt arkiv\n"
225 msgid " [v] - be verbose\n"
226 msgstr " [v] - beskriv udførligt\n"
230 msgid " [V] - display the version number\n"
231 msgstr " [V] - vis versionsinformation\n"
235 msgid " @<file> - read options from <file>\n"
236 msgstr " --def <deffil> Navngiv .def-inddatafilen\n"
241 msgstr " Flagene er:\n"
245 msgid " --plugin <p> - load the specified plugin\n"
250 msgid "Usage: %s [options] archive\n"
255 msgid " Generate an index to speed access to archives\n"
261 " The options are:\n"
262 " @<file> Read options from <file>\n"
263 msgstr " @<fil> Læs valgmuligheder fra <fil>\n"
267 msgid " --plugin <name> Load the specified plugin\n"
268 msgstr " -L --linker <navn> Brug <navn> som lænker.\n"
273 " -t Update the archive's symbol map timestamp\n"
274 " -h --help Print this help message\n"
275 " -v --version Print version information\n"
277 " Valgmulighederne er:\n"
278 " @<fil> Læs valgmuligheder fra <fil>\n"
279 " -t Opdatér tidsstempel på arkivets symboltabel\n"
280 " -h --help Vis denne hjælpebesked\n"
281 " -V --version Vis versionsinformation\n"
283 #: ar.c:481 nm.c:1636
285 msgid "sorry - this program has been built without plugin support\n"
289 msgid "two different operation options specified"
290 msgstr "to forskellige kommandoflag blev angivet"
294 msgid "illegal option -- %c"
295 msgstr "ikke tilladt flag -- %c"
298 msgid "no operation specified"
299 msgstr "ingen kommandoflag blev angivet"
302 msgid "`u' is only meaningful with the `r' option."
303 msgstr "\"u\" er kun meningsfuldt sammen med \"r\"."
307 msgid "`u' is not meaningful with the `D' option."
308 msgstr "\"u\" er kun meningsfuldt sammen med \"r\"."
311 msgid "`N' is only meaningful with the `x' and `d' options."
312 msgstr "\"N\" er kun meningsfuldt sammen med \"x\" eller \"d\"."
315 msgid "Value for `N' must be positive."
316 msgstr "\"N\"'s argument skal være positivt."
319 msgid "`x' cannot be used on thin archives."
324 msgid "internal error -- this option not implemented"
325 msgstr "intern fejl -- flaget er ikke implementeret"
332 #: ar.c:820 ar.c:875 ar.c:1203 objcopy.c:2052
334 msgid "internal stat error on %s"
335 msgstr "intern stat-fejl for %s"
350 msgid "%s is not a valid archive"
351 msgstr "%s er ikke et gyldigt arkiv"
355 msgid "No member named `%s'\n"
356 msgstr "Intet medlem med navn \"%s\"\n"
360 msgid "no entry %s in archive %s!"
361 msgstr "ingen post %s i arkiv %s!"
363 # archive map virker være vad indekset kaldes i kildekodeen
366 msgid "%s: no archive map to update"
367 msgstr "%s: intet arkivindeks at opdatere"
371 msgid "No entry %s in archive.\n"
372 msgstr "Ingen post %s i arkivet.\n"
376 msgid "Can't open file %s\n"
377 msgstr "Kan ikke åbne fil %s\n"
381 msgid "%s: Can't open output archive %s\n"
382 msgstr "%s: Kan ikke åbne uddataarkivet %s\n"
386 msgid "%s: Can't open input archive %s\n"
387 msgstr "%s: Kan ikke åbne inddataarkivet %s\n"
391 msgid "%s: file %s is not an archive\n"
392 msgstr "%s: fil %s er ikke et arkiv\n"
396 msgid "%s: no output archive specified yet\n"
397 msgstr "%s: intet uddataarkiv angivet endnu\n"
399 #: arsup.c:250 arsup.c:288 arsup.c:330 arsup.c:350 arsup.c:416
401 msgid "%s: no open output archive\n"
402 msgstr "%s: intet åbent uddataarkiv\n"
404 #: arsup.c:261 arsup.c:371 arsup.c:397
406 msgid "%s: can't open file %s\n"
407 msgstr "%s: kan ikke åbne fil %s\n"
409 # module file er det samme som member
410 #: arsup.c:315 arsup.c:393 arsup.c:474
412 msgid "%s: can't find module file %s\n"
413 msgstr "%s: kan ikke finde medlem %s\n"
417 msgid "Current open archive is %s\n"
418 msgstr "Det aktuelle åbne arkiv er %s\n"
420 # BUGG: dubbelt blanksteg
423 msgid "%s: no open archive\n"
424 msgstr "%s: intet åbent arkiv\n"
428 msgid "Usage: %s < input_file > output_file\n"
429 msgstr "Brug: %s [flag] < [in-fil] > [ud-fil]\n"
433 msgid "Prints bytes from stdin in hex format.\n"
438 msgid " No emulation specific options\n"
441 #. Macros for common output.
444 msgid " emulation options: \n"
449 msgid "can't set BFD default target to `%s': %s"
450 msgstr "kan ikke sætte BFD's standardmål til \"%s\": %s"
454 msgid "%s: Matching formats:"
455 msgstr "%s: Passende format:"
459 msgid "Supported targets:"
460 msgstr "Mål som understøttes:"
464 msgid "%s: supported targets:"
465 msgstr "%s: mål som understøttes:"
469 msgid "Supported architectures:"
470 msgstr "Arkitekturer som understøttes:"
474 msgid "%s: supported architectures:"
475 msgstr "%s: arkitekturer som understøttes:"
479 msgid "BFD header file version %s\n"
480 msgstr "BFD-hovedfil version %s\n"
484 msgid "%s: bad number: %s"
485 msgstr "%s: fejlagtigt tal: %s"
487 #: bucomm.c:573 strings.c:409
489 msgid "'%s': No such file"
490 msgstr "%s: Ingen sådan fil"
492 #: bucomm.c:575 strings.c:411
494 msgid "Warning: could not locate '%s'. reason: %s"
499 msgid "Warning: '%s' is not an ordinary file"
507 #: coffdump.c:460 sysdump.c:646
509 msgid "Usage: %s [option(s)] in-file\n"
510 msgstr "Brug: %s [flag] inddatafil\n"
514 msgid " Print a human readable interpretation of a SYSROFF object file\n"
515 msgstr " Skriv en menneskeligt læsbar tolkning af en SYSROFF-objektfil\n"
520 " The options are:\n"
521 " @<file> Read options from <file>\n"
522 " -h --help Display this information\n"
523 " -v --version Display the program's version\n"
527 #: coffdump.c:531 srconv.c:1832 sysdump.c:710
528 msgid "no input file specified"
529 msgstr "ingen inddatafil angaves"
531 #: cxxfilt.c:119 nm.c:269 objdump.c:256
533 msgid "Report bugs to %s.\n"
535 "Rapportér fejl til %s.\n"
536 "Rapportér fejl i oversættelsen til dansk@klid.dk.\n"
539 msgid "debug_add_to_current_namespace: no current file"
540 msgstr "debug_add_to_current_namespace: ingen aktuel fil"
543 msgid "debug_start_source: no debug_set_filename call"
544 msgstr "debug_start_source: intet kald til debug_set_filename"
547 msgid "debug_record_function: no debug_set_filename call"
548 msgstr "debug_record_function: intet kald til debug_set_filename"
551 msgid "debug_record_parameter: no current function"
552 msgstr "debug_record_parameter: ingen aktuel funktion"
555 msgid "debug_end_function: no current function"
556 msgstr "debug_end_function: ingen aktuel funktion"
559 msgid "debug_end_function: some blocks were not closed"
560 msgstr "debug_end_function: nogen blokke afsluttedes ikke"
563 msgid "debug_start_block: no current block"
564 msgstr "debug_start_block: ingen aktuel blok"
567 msgid "debug_end_block: no current block"
568 msgstr "debug_end_block: ingen aktuel blok"
571 msgid "debug_end_block: attempt to close top level block"
572 msgstr "debug_end_block: forsøg gjordes på at afslutte øverste blok"
575 msgid "debug_record_line: no current unit"
576 msgstr "debug_record_line: ingen aktuel oversættelsesenhed"
580 msgid "debug_start_common_block: not implemented"
581 msgstr "debug_start_common_block: ikke implementeret"
585 msgid "debug_end_common_block: not implemented"
586 msgstr "debug_end_common_block: ikke implementeret"
588 # BUGG: Kolon mangler antagligen
591 msgid "debug_record_label: not implemented"
592 msgstr "debug_record_label: ikke implementeret"
595 msgid "debug_record_variable: no current file"
596 msgstr "debug_record_variable: ingen aktuel fil"
599 msgid "debug_make_undefined_type: unsupported kind"
600 msgstr "debug_make_undefined_type: slagsen kan ikke håndteres"
603 msgid "debug_name_type: no current file"
604 msgstr "debug_name_type: ingen aktuel fil"
607 msgid "debug_tag_type: no current file"
608 msgstr "debug_tag_type: ingen aktuel fil"
611 msgid "debug_tag_type: extra tag attempted"
612 msgstr "debug_tag_type: forsøg gjordes på at sætte et ekstra mærke"
616 msgid "Warning: changing type size from %d to %d\n"
617 msgstr "Advarsel: ændrer datatypens størrelse fra %d til %d\n"
620 msgid "debug_find_named_type: no current compilation unit"
621 msgstr "debug_find_named_type: ingen aktuel oversættelsesenhed"
625 msgid "debug_get_real_type: circular debug information for %s\n"
626 msgstr "debug_get_real_type: %s har cirkulær fejlsøgningsinformation\n"
629 msgid "debug_write_type: illegal type encountered"
630 msgstr "debug_write_type: mødte en ugyldig type"
632 #: dlltool.c:901 dlltool.c:927 dlltool.c:958
634 msgid "Internal error: Unknown machine type: %d"
635 msgstr "Intern fejl: Ukendt maskintype: %d"
639 msgid "Can't open def file: %s"
640 msgstr "Kan ikke åbne def-fil: %s"
644 msgid "Processing def file: %s"
645 msgstr "Behandler def-fil: %s"
648 msgid "Processed def file"
649 msgstr "Def-filen er behandlet"
653 msgid "Syntax error in def file %s:%d"
654 msgstr "Syntaktisk fejl i def-fil %s:%d"
658 msgid "%s: Path components stripped from image name, '%s'."
663 msgid "NAME: %s base: %x"
664 msgstr "NAME: %s bas: %x"
666 #: dlltool.c:1090 dlltool.c:1106
667 msgid "Can't have LIBRARY and NAME"
668 msgstr "Kan ikke have både LIBRARY og NAME"
672 msgid "LIBRARY: %s base: %x"
673 msgstr "LIBRARY: %s bas: %x"
675 #: dlltool.c:1342 resrc.c:293
680 #: dlltool.c:1347 dllwrap.c:422 resrc.c:298
682 msgid "subprocess got fatal signal %d"
683 msgstr "subprocessen fik fatalt signal %d"
685 #: dlltool.c:1353 dllwrap.c:429 resrc.c:305
687 msgid "%s exited with status %d"
688 msgstr "%s afsluttede med status %d"
692 msgid "Sucking in info from %s section in %s"
693 msgstr "Suger ind info fra sektion %s i %s"
697 msgid "Excluding symbol: %s"
698 msgstr "Undtager symbol: %s"
700 #: dlltool.c:1613 dlltool.c:1624 nm.c:1010 nm.c:1021
702 msgid "%s: no symbols"
703 msgstr "%s: ingen symboler"
705 #. FIXME: we ought to read in and block out the base relocations.
708 msgid "Done reading %s"
709 msgstr "Færdig med at læse %s"
713 msgid "Unable to open object file: %s: %s"
714 msgstr "Kan ikke åbne objektfil: %s: %s"
718 msgid "Scanning object file %s"
719 msgstr "Aflæser objektfil %s"
723 msgid "Cannot produce mcore-elf dll from archive file: %s"
724 msgstr "Kan ikke producere en mcore-elf-dll fra arkivfil: %s"
727 msgid "Adding exports to output file"
728 msgstr "Tilføjer eksportering til uddatafilen"
731 msgid "Added exports to output file"
732 msgstr "Tilføjede eksportering til uddatafilen"
736 msgid "Generating export file: %s"
737 msgstr "Genererer eksportfil: %s"
741 msgid "Unable to open temporary assembler file: %s"
742 msgstr "Kan ikke åbne temporær assemblerfil: %s"
746 msgid "Opened temporary file: %s"
747 msgstr "Åbnede temporær fil: %s"
751 msgid "failed to read the number of entries from base file"
752 msgstr "Mislykkedes at indlæse antal spande\n"
755 msgid "Generated exports file"
756 msgstr "Genererede eksportfil"
760 msgid "bfd_open failed open stub file: %s: %s"
761 msgstr "bfd_open mislykkedes med at åbne stubfil: %s: %s"
765 msgid "Creating stub file: %s"
766 msgstr "Opretter stubfil: %s"
770 msgid "bfd_open failed reopen stub file: %s: %s"
771 msgstr "bfd_open mislykkedes at åbne stubfil: %s: %s"
773 #: dlltool.c:2896 dlltool.c:2972
775 msgid "failed to open temporary head file: %s"
776 msgstr "mislykkedes at åbne temporær hovedfil: %s"
778 #: dlltool.c:2958 dlltool.c:3038
780 msgid "failed to open temporary head file: %s: %s"
781 msgstr "mislykkedes at åbne temporær hovedfil: %s: %s"
785 msgid "failed to open temporary tail file: %s"
786 msgstr "mislykkedes at åbne temporær halefil: %s"
790 msgid "failed to open temporary tail file: %s: %s"
791 msgstr "mislykkedes at åbne temporær halefil: %s: %s"
795 msgid "Can't create .lib file: %s: %s"
796 msgstr "Kan ikke åbne .lib-fil: %s: %s"
800 msgid "Creating library file: %s"
801 msgstr "Opretter biblioteksfil: %s"
803 #: dlltool.c:3227 dlltool.c:3233
805 msgid "cannot delete %s: %s"
806 msgstr "kan ikke slette %s: %s"
809 msgid "Created lib file"
810 msgstr "Oprettede biblioteksfilen"
814 msgid "Can't open .lib file: %s: %s"
815 msgstr "Kan ikke åbne .lib-fil: %s"
817 #: dlltool.c:3458 dlltool.c:3480
819 msgid "%s is not a library"
820 msgstr "%s er ikke et gyldigt arkiv"
824 msgid "Import library `%s' specifies two or more dlls"
829 msgid "Unable to determine dll name for `%s' (not an import library?)"
830 msgstr "Kan ikke bestemme hvor mange symboler som skal læses ind\n"
834 msgid "Warning, ignoring duplicate EXPORT %s %d,%d"
835 msgstr "Advarsel, ignorerer duplikeret EXPORT %s %d,%d"
839 msgid "Error, duplicate EXPORT with ordinals: %s"
840 msgstr "Fejl, duplikeret EXPORT med ordningstal: %s"
843 msgid "Processing definitions"
844 msgstr "Behandler definitioner"
847 msgid "Processed definitions"
848 msgstr "Definitionerne er behandlede"
852 #: dlltool.c:3883 dllwrap.c:483
854 msgid "Usage %s <option(s)> <object-file(s)>\n"
855 msgstr "Brug: %s <flag> <objektfiler>\n"
860 msgid " -m --machine <machine> Create as DLL for <machine>. [default: %s]\n"
861 msgstr " -m --machine <maskine> Opret som DLL for <maskine>. [forvalgt: %s]\n"
865 msgid " possible <machine>: arm[_interwork], i386, mcore[-elf]{-le|-be}, ppc, thumb\n"
866 msgstr " mulige <maskine>: arm[_interwork], i386, mcore[-elf]{-le|-be}, ppc, thumb\n"
870 msgid " -e --output-exp <outname> Generate an export file.\n"
871 msgstr " -e --output-exp <udnavn> Generer en eksportfil.\n"
875 msgid " -l --output-lib <outname> Generate an interface library.\n"
876 msgstr " -l --output-lib <udnavn> Generere et grænsesnitsbibliotek.\n"
880 msgid " -y --output-delaylib <outname> Create a delay-import library.\n"
881 msgstr " --output-lib <udnavn> Generér inddatabibliotek.\n"
885 msgid " -a --add-indirect Add dll indirects to export file.\n"
886 msgstr " -a --add-indirect Tilføj inddirekte dll til eksportfilen.\n"
890 msgid " -D --dllname <name> Name of input dll to put into interface lib.\n"
891 msgstr " -D --dllname <navn> Navn på inddata-dll at indsætte i grænsesnitsbiblioteket.\n"
895 msgid " -d --input-def <deffile> Name of .def file to be read in.\n"
896 msgstr " -d --input-def <def-fil> Navn på .def-fil at læse ind.\n"
900 msgid " -z --output-def <deffile> Name of .def file to be created.\n"
901 msgstr " -z --output-def <def-fil> Navn på .def-fil at oprette.\n"
905 msgid " --export-all-symbols Export all symbols to .def\n"
906 msgstr " --export-all-symbols Eksportér alle symboler til .def\n"
908 # Føljende streng har den beskrivende delen indenteret to tegn
909 # extra i den engelska texten til at to flag er for lange. I den
910 # svenska oversættelsen er de indenterede tre tegn extra til at
911 # den ena flaget blev yderligere et tegn for lang.
914 msgid " --no-export-all-symbols Only export listed symbols\n"
915 msgstr " --no-export-all-symbols Eksportér kun listede symboler\n"
917 # Føljende streng har den beskrivende delen indenteret to tegn
918 # extra i den engelska texten til at to flag er for lange. I den
919 # svenska oversættelsen er de indenterede tre tegn extra til at
920 # den ena flaget blev yderligere et tegn for lang.
923 msgid " --exclude-symbols <list> Don't export <list>\n"
924 msgstr " --exclude-symbols <liste> Eksportér ikke symboler i <liste>\n"
928 msgid " --no-default-excludes Clear default exclude symbols\n"
933 msgid " -b --base-file <basefile> Read linker generated base file.\n"
934 msgstr " -b --base-file <basfil> Læs den lænker-genererede basefil.\n"
938 msgid " -x --no-idata4 Don't generate idata$4 section.\n"
939 msgstr " -x --no-idata4 Generér ingen idata$4-sektion.\n"
943 msgid " -c --no-idata5 Don't generate idata$5 section.\n"
944 msgstr " -c --no-idata5 Generér ingen idata$5-sektion.\n"
948 msgid " --use-nul-prefixed-import-tables Use zero prefixed idata$4 and idata$5.\n"
953 msgid " -U --add-underscore Add underscores to all symbols in interface library.\n"
954 msgstr " -U --add-underscore Tilføj understreg på alle symboler i grænsesnitsbiblioteket.\n"
958 msgid " --add-stdcall-underscore Add underscores to stdcall symbols in interface library.\n"
959 msgstr " -U --add-underscore Sæt dit understreg på symboler i grænsesnitsbiblioteket.\n"
963 msgid " --no-leading-underscore All symbols shouldn't be prefixed by an underscore.\n"
968 msgid " --leading-underscore All symbols should be prefixed by an underscore.\n"
973 msgid " -k --kill-at Kill @<n> from exported names.\n"
974 msgstr " -k --kill-at Fjern @<n> fra eksporterede navne.\n"
978 msgid " -A --add-stdcall-alias Add aliases without @<n>.\n"
979 msgstr " -A --add-stdcall-alias Tilføj aliaser uden @<n>.\n"
983 msgid " -p --ext-prefix-alias <prefix> Add aliases with <prefix>.\n"
984 msgstr " -A --add-stdcall-alias Tilføj aliaser uden @<n>.\n"
988 msgid " -S --as <name> Use <name> for assembler.\n"
989 msgstr " -S --as <navn> Brug <navn> som assembler.\n"
993 msgid " -f --as-flags <flags> Pass <flags> to the assembler.\n"
994 msgstr " -f --as-flags <flag> Send <flag> til assembleren.\n"
998 msgid " -C --compat-implib Create backward compatible import library.\n"
999 msgstr " -C --compat-implib Opret bagudkompatibelt importbibliotek.\n"
1003 msgid " -n --no-delete Keep temp files (repeat for extra preservation).\n"
1004 msgstr " -n --no-delete Behold temp.-filer (repetér for øget antal).\n"
1008 msgid " -t --temp-prefix <prefix> Use <prefix> to construct temp file names.\n"
1013 msgid " -I --identify <implib> Report the name of the DLL associated with <implib>.\n"
1018 msgid " --identify-strict Causes --identify to report error when multiple DLLs.\n"
1023 msgid " -v --verbose Be verbose.\n"
1024 msgstr " -v --verbose Beskriv udførligt\n"
1028 msgid " -V --version Display the program version.\n"
1029 msgstr " -V --version Vis versionsinformation om programmet.\n"
1033 msgid " -h --help Display this information.\n"
1034 msgstr " -h --help Vis denne information.\n"
1038 msgid " @<file> Read options from <file>.\n"
1039 msgstr " @<fil> Læs valgmuligheder fra <fil>\n"
1043 msgid " -M --mcore-elf <outname> Process mcore-elf object files into <outname>.\n"
1044 msgstr " -M --mcore-elf <udnavn> Behandl mcore-elf-objektfiler til <udnavn>.\n"
1048 msgid " -L --linker <name> Use <name> as the linker.\n"
1049 msgstr " -L --linker <navn> Brug <navn> som lænker.\n"
1051 # Justeringen bliver fejl hér for flaget er for lang.
1054 msgid " -F --linker-flags <flags> Pass <flags> to the linker.\n"
1055 msgstr " -F --linker-flags <flag> Send <flag> til lænkeren.\n"
1059 msgid "Path components stripped from dllname, '%s'."
1064 msgid "Unable to open base-file: %s"
1065 msgstr "Kan ikke åbne basefilen: %s"
1069 msgid "Machine '%s' not supported"
1070 msgstr "Maskine \"%s\" håndteres ikke"
1074 msgid "Warning, machine type (%d) not supported for delayimport."
1077 #: dlltool.c:4300 dllwrap.c:213
1079 msgid "Tried file: %s"
1080 msgstr "Prøvede fil: %s"
1082 #: dlltool.c:4307 dllwrap.c:220
1084 msgid "Using file: %s"
1085 msgstr "Bruger fil: %s"
1089 msgid "Keeping temporary base file %s"
1090 msgstr "Beholder temporær basefil %s"
1094 msgid "Deleting temporary base file %s"
1095 msgstr "Fjerner temporær basefil %s"
1099 msgid "Keeping temporary exp file %s"
1100 msgstr "Beholder temporær eksportfil %s"
1104 msgid "Deleting temporary exp file %s"
1105 msgstr "Fjerner temporær eksportfil %s"
1109 msgid "Keeping temporary def file %s"
1110 msgstr "Beholder temporær def-fil %s"
1114 msgid "Deleting temporary def file %s"
1115 msgstr "Fjerner temporær def-fil %s"
1119 msgid " Generic options:\n"
1120 msgstr " Generelle flag:\n"
1124 msgid " @<file> Read options from <file>\n"
1125 msgstr " @<fil> Læs valgmuligheder fra <fil>\n"
1129 msgid " --quiet, -q Work quietly\n"
1130 msgstr " --quiet, -q Arbejd stille\n"
1134 msgid " --verbose, -v Verbose\n"
1135 msgstr " --verbose, -v Udførlig\n"
1139 msgid " --version Print dllwrap version\n"
1140 msgstr " --version Vis versionsinformation for dllwrap\n"
1144 msgid " --implib <outname> Synonym for --output-lib\n"
1145 msgstr " --implib <udnavn> Synonym for --output-lib\n"
1149 msgid " Options for %s:\n"
1150 msgstr " Flag for %s:\n"
1154 msgid " --driver-name <driver> Defaults to \"gcc\"\n"
1155 msgstr " --driver-name <enhed> Forvalgt til \"gcc\"\n"
1159 msgid " --driver-flags <flags> Override default ld flags\n"
1160 msgstr " --driver-flags <flag> Forbigå forvalgte flag for ld\n"
1164 msgid " --dlltool-name <dlltool> Defaults to \"dlltool\"\n"
1165 msgstr " --dlltool-name <dllværktøj> Forvalgt til \"dlltool\"\n"
1169 msgid " --entry <entry> Specify alternate DLL entry point\n"
1170 msgstr " --entry <indgang> Giv alternativ indgangspunkt i DLL'en\n"
1174 msgid " --image-base <base> Specify image base address\n"
1175 msgstr " --image-base <base> Giv billedets baseadresse\n"
1179 msgid " --target <machine> i386-cygwin32 or i386-mingw32\n"
1180 msgstr " --target <maskine> i386-cygwin32 eller i386-mingw32\n"
1184 msgid " --dry-run Show what needs to be run\n"
1185 msgstr " --dry-run Gør intet andet end at vise hvad som bliver kørt\n"
1189 msgid " --mno-cygwin Create Mingw DLL\n"
1190 msgstr " --mno-cygwin Opret Mingw-DLL\n"
1194 msgid " Options passed to DLLTOOL:\n"
1195 msgstr " Flag som sendes til DLLTOOL:\n"
1199 msgid " --machine <machine>\n"
1200 msgstr " --machine <maskine>\n"
1204 msgid " --output-exp <outname> Generate export file.\n"
1205 msgstr " --output-exp <udnavn> Generér eksportfil.\n"
1209 msgid " --output-lib <outname> Generate input library.\n"
1210 msgstr " --output-lib <udnavn> Generér inddatabibliotek.\n"
1214 msgid " --add-indirect Add dll indirects to export file.\n"
1215 msgstr " --add-indirect Tilføj indirekte dll til eksportfilen.\n"
1219 msgid " --dllname <name> Name of input dll to put into output lib.\n"
1220 msgstr " --dllname <navn> Navn på inddata-dll som skal indsættes i uddatabiblioteket.\n"
1224 msgid " --def <deffile> Name input .def file\n"
1225 msgstr " --def <deffil> Navngiv .def-inddatafilen\n"
1229 msgid " --output-def <deffile> Name output .def file\n"
1230 msgstr " --output-def <deffil> Navngiv .def-uddatafilen\n"
1234 msgid " --export-all-symbols Export all symbols to .def\n"
1235 msgstr " --export-all-symbols Eksporter alle symboler til .def\n"
1239 msgid " --no-export-all-symbols Only export .drectve symbols\n"
1240 msgstr " --no-export-all-symbols Eksporter kun .drectve-symboler\n"
1244 msgid " --exclude-symbols <list> Exclude <list> from .def\n"
1245 msgstr " --exclude-symbols <liste> Undtag symbolerne i <liste> fra .def\n"
1249 msgid " --no-default-excludes Zap default exclude symbols\n"
1250 msgstr " --no-default-excludes Bortse fra forvalgte undtagne symboler\n"
1254 msgid " --base-file <basefile> Read linker generated base file\n"
1255 msgstr " --base-file <basfil> Læs lænkergenereret basefil\n"
1259 msgid " --no-idata4 Don't generate idata$4 section\n"
1260 msgstr " --no-idata4 Generér ingen idata$4-sektion\n"
1264 msgid " --no-idata5 Don't generate idata$5 section\n"
1265 msgstr " --no-idata5 Generér ingen idata$5-sektion\n"
1269 msgid " -U Add underscores to .lib\n"
1270 msgstr " -U Sæt understregninger i .lib\n"
1274 msgid " -k Kill @<n> from exported names\n"
1275 msgstr " -k Fjern @<n> fra eksporterede navne\n"
1279 msgid " --add-stdcall-alias Add aliases without @<n>\n"
1280 msgstr " --add-stdcall-alias Tilføj aliaser uden @<n>\n"
1284 msgid " --as <name> Use <name> for assembler\n"
1285 msgstr " --as <navn> Brug <navn> som assembler\n"
1289 msgid " --nodelete Keep temp files.\n"
1290 msgstr " --nodelete Behold temporære filer.\n"
1294 msgid " --no-leading-underscore Entrypoint without underscore\n"
1299 msgid " --leading-underscore Entrypoint with underscore.\n"
1304 msgid " Rest are passed unmodified to the language driver\n"
1305 msgstr " Øvrige flag sendes uændrede til programeringsprogsenheden\n"
1308 msgid "Must provide at least one of -o or --dllname options"
1309 msgstr "Angiv mindst et af flagene -o eller --dllname"
1313 "no export definition file provided.\n"
1314 "Creating one, but that may not be what you want"
1316 "ingen eksport-definitionsfil angaves.\n"
1317 "Opretter én, men det er måske ikke hvad du ønsker"
1319 # Indenteringen er øged til at oversættelsen skal få plads fremfor
1320 # kolonet på alle 4 strenge.
1323 msgid "DLLTOOL name : %s\n"
1324 msgstr "DLLVÆRKTØJ navn : %s\n"
1326 # Indenteringen er øged til at oversættelsen skal få plads fremfor
1327 # kolonet på alle 4 strenge.
1330 msgid "DLLTOOL options : %s\n"
1331 msgstr "DLLTOOL flag: %s\n"
1333 # Indenteringen er øged til at oversættelsen skal få plads fremfor
1334 # kolonet på alle 4 strenge.
1337 msgid "DRIVER name : %s\n"
1338 msgstr "ENHED navn : %s\n"
1340 # Indenteringen er øged til at oversættelsen skal få plads fremfor
1341 # kolonet på alle 4 strenge.
1344 msgid "DRIVER options : %s\n"
1345 msgstr "ENHED flag : %s\n"
1347 #: dwarf.c:112 dwarf.c:161 elfedit.c:123 elfedit.c:167 elfedit.c:195
1348 #: elfedit.c:227 readelf.c:368 readelf.c:536
1350 msgid "Unhandled data length: %d\n"
1351 msgstr "Størrelse på data som ikke kan behandles: %d\n"
1353 #: dwarf.c:312 dwarf.c:2890
1354 msgid "badly formed extended line op encountered!\n"
1355 msgstr "fejlagtigt udformet udvidet linje-op mødtes!\n"
1359 msgid " Extended opcode %d: "
1360 msgstr " Udvidet op-kode %d: "
1368 "Slut på sekvensen\n"
1373 msgid "set Address to 0x%lx\n"
1374 msgstr "sæt Adresse til 0x%lx\n"
1378 msgid " define new File Table entry\n"
1379 msgstr " definer ny filtabelspost\n"
1381 #: dwarf.c:337 dwarf.c:2431
1383 msgid " Entry\tDir\tTime\tSize\tName\n"
1384 msgstr " Post\tKatalog\tTid\tStrl.\tNavn\n"
1391 #: dwarf.c:342 dwarf.c:344 dwarf.c:346 dwarf.c:2443 dwarf.c:2445 dwarf.c:2447
1407 msgid "set Discriminator to %lu\n"
1408 msgstr " Sæt kolonnen til %d\n"
1410 #. The test against DW_LNW_hi_user is redundant due to
1411 #. the limited range of the unsigned char data type used
1413 #. && op_code <= DW_LNE_hi_user
1416 msgid "user defined: length %d\n"
1417 msgstr "(Brugerdefineret plads-op)"
1419 #: dwarf.c:395 dwarf.c:2922
1421 msgid "UNKNOWN: length %d\n"
1422 msgstr "UKENDT: længde %d\n"
1425 msgid "<no .debug_str section>"
1426 msgstr "<ingen .debug_str-sektion>"
1430 msgid "DW_FORM_strp offset too big: %lx\n"
1434 msgid "<offset is too big>"
1435 msgstr "<offsettet er for stor>"
1439 msgid "Unknown TAG value: %lx"
1440 msgstr "Ukendt TAG-værdi: %lx"
1444 msgid "Unknown FORM value: %lx"
1445 msgstr "Ukendt FORM-værdi: %lx"
1449 msgid " %lu byte block: "
1450 msgstr " %lu byte-blok: "
1454 msgid "(DW_OP_call_ref in frame info)"
1459 msgid "(DW_OP_GNU_implicit_pointer in frame info)"
1464 msgid "(User defined location op)"
1465 msgstr "(Brugerdefineret plads-op)"
1469 msgid "(Unknown location op)"
1470 msgstr "(Ukendt plads-op)"
1473 msgid "Internal error: DWARF version is not 2, 3 or 4.\n"
1477 msgid "DW_FORM_data8 is unsupported when sizeof (unsigned long) != 8\n"
1482 msgid " (indirect string, offset: 0x%lx): %s"
1483 msgstr " (indirekte streng, offset: 0x%lx): "
1487 msgid "Unrecognized form: %lu\n"
1488 msgstr "Ukendt formular: %d\n"
1492 msgid "(not inlined)"
1493 msgstr "(ikke inlined)"
1502 msgid "(declared as inline but ignored)"
1503 msgstr "(deklareret som inline, men ignoreret)"
1507 msgid "(declared as inline and inlined)"
1508 msgstr "(deklareret som inline og inlined)"
1512 msgid " (Unknown inline attribute value: %lx)"
1513 msgstr " (ukendt inlineattributværdi: %lx)"
1517 msgid "(location list)"
1520 "Relokeringssektion "
1522 #: dwarf.c:1683 dwarf.c:3563
1524 msgid " [without DW_AT_frame_base]"
1529 msgid "Offset %lx used as value for DW_AT_import attribute of DIE at offset %lx is too big.\n"
1534 msgid "Unknown AT value: %lx"
1535 msgstr "Ukendt AT-værdi: %lx"
1539 msgid "Reserved length value (%lx) found in section %s\n"
1544 msgid "Corrupt unit length (%lx) found in section %s\n"
1545 msgstr "Indhold i %s-sektionen:\n"
1549 msgid "No comp units in %s section ?"
1550 msgstr "%s har ingen %s-sektion"
1554 msgid "Not enough memory for a debug info array of %u entries"
1557 #: dwarf.c:1995 dwarf.c:3158 dwarf.c:3252 dwarf.c:3326 dwarf.c:3443
1558 #: dwarf.c:3598 dwarf.c:3667 dwarf.c:3862
1561 "Contents of the %s section:\n"
1564 "%s-sektionens indhold:\n"
1569 msgid "Unable to locate %s section!\n"
1570 msgstr "Kan ikke finde nogen .debug_abbrev-sektion!\n"
1574 msgid " Compilation Unit @ offset 0x%lx:\n"
1575 msgstr " Oversættelsesenhed @ %lx:\n"
1579 msgid " Length: 0x%lx (%s)\n"
1580 msgstr " Længde: %ld\n"
1584 msgid " Version: %d\n"
1585 msgstr " Version: %d\n"
1589 msgid " Abbrev Offset: %ld\n"
1590 msgstr " Fork.-offset: %ld\n"
1594 msgid " Pointer Size: %d\n"
1595 msgstr " Pegerstørrelse: %d\n"
1599 msgid " Signature: "
1604 msgid " Type Offset: 0x%lx\n"
1605 msgstr " (indirekte streng, offset: 0x%lx): "
1609 msgid "Debug info is corrupted, length of CU at %lx extends beyond end of section (length = %lx)\n"
1614 msgid "CU at offset %lx contains corrupt or unsupported version number: %d.\n"
1615 msgstr " på offset 0x%lx indeholder %lu poster:\n"
1619 msgid "Debug info is corrupted, abbrev offset (%lx) is larger than abbrev section size (%lx)\n"
1624 msgid "Bogus end-of-siblings marker detected at offset %lx in .debug_info section\n"
1628 msgid "Further warnings about bogus end-of-sibling markers suppressed\n"
1633 msgid " <%d><%lx>: Abbrev Number: %lu"
1634 msgstr " <%d><%lx>: Fork.-nummer: %lu (%s)\n"
1638 msgid "DIE at offset %lx refers to abbreviation number %lu which does not exist\n"
1649 "Raw dump of debug contents of section %s:\n"
1653 "Udskrift af fejlsøgningsindhold i sektion %s:\n"
1658 msgid "The information in section %s appears to be corrupt - the section is too small\n"
1659 msgstr "Linjeinformationen virker være i stykker - sektionen er for lille\n"
1661 #: dwarf.c:2348 dwarf.c:2701
1663 msgid "Only DWARF version 2, 3 and 4 line info is currently supported.\n"
1664 msgstr "Kun DWARF version 2's linjeinfo understøttes i øjeblikket.\n"
1666 #: dwarf.c:2362 dwarf.c:2716
1667 msgid "Invalid maximum operations per insn.\n"
1672 msgid " Offset: 0x%lx\n"
1673 msgstr " Længde: %ld\n"
1677 msgid " Length: %ld\n"
1678 msgstr " Længde: %ld\n"
1682 msgid " DWARF Version: %d\n"
1683 msgstr " DWARF version: %d\n"
1687 msgid " Prologue Length: %d\n"
1688 msgstr " Prologlængde: %d\n"
1692 msgid " Minimum Instruction Length: %d\n"
1693 msgstr " Min.-instruktionslængde: %d\n"
1697 msgid " Maximum Ops per Instruction: %d\n"
1698 msgstr " Min.-instruktionslængde: %d\n"
1700 # BUG: Ska det ikke være `' på engelsk?
1703 msgid " Initial value of 'is_stmt': %d\n"
1704 msgstr " initialværdi på \"is_stmt\": %d\n"
1708 msgid " Line Base: %d\n"
1709 msgstr " linjebase: %d\n"
1713 msgid " Line Range: %d\n"
1714 msgstr " linjeområde: %d\n"
1718 msgid " Opcode Base: %d\n"
1719 msgstr " op-kodebase: %d\n"
1732 msgid " Opcode %d has %d args\n"
1733 msgstr " Op-kode %d har %d argumenter\n"
1739 " The Directory Table is empty.\n"
1742 " Katalogtabellen er tom.\n"
1748 " The Directory Table:\n"
1751 " Katalogtabellen:\n"
1762 " The File Name Table is empty.\n"
1765 " Filnavnstabellen er tom.\n"
1771 " The File Name Table:\n"
1774 " Filnavnstabellen:\n"
1786 #. Now display the statements.
1791 " Line Number Statements:\n"
1794 " Linjenummersætninger:\n"
1798 msgid " Special opcode %d: advance Address by %lu to 0x%lx"
1799 msgstr " Særlig op-kode %d: øg adressen med %d til 0x%lx"
1803 msgid " Special opcode %d: advance Address by %lu to 0x%lx[%d]"
1804 msgstr " Særlig op-kode %d: øg adressen med %d til 0x%lx"
1808 msgid " and Line by %d to %d\n"
1809 msgstr " og linjenumret med %d til %d\n"
1818 msgid " Advance PC by %lu to 0x%lx\n"
1819 msgstr " Øg PC med %d til %lx\n"
1823 msgid " Advance PC by %lu to 0x%lx[%d]\n"
1824 msgstr " Øg PC med %d til %lx\n"
1828 msgid " Advance Line by %d to %d\n"
1829 msgstr " Øg linjenumret med %d til %d\n"
1833 msgid " Set File Name to entry %d in the File Name Table\n"
1834 msgstr " Sæt filnavnet til post %d i filnavnstabellen\n"
1838 msgid " Set column to %lu\n"
1839 msgstr " Sæt kolonnen til %d\n"
1843 msgid " Set is_stmt to %d\n"
1844 msgstr " Sæt is_stmt til %d\n"
1848 msgid " Set basic block\n"
1849 msgstr " Sæt baseblokken\n"
1853 msgid " Advance PC by constant %lu to 0x%lx\n"
1854 msgstr " Øg PC med konstant %d til 0x%lx\n"
1858 msgid " Advance PC by constant %lu to 0x%lx[%d]\n"
1859 msgstr " Øg PC med konstant %d til 0x%lx\n"
1863 msgid " Advance PC by fixed size amount %lu to 0x%lx\n"
1864 msgstr " Øg PC med fastlængdeantal %d til 0x%lx\n"
1868 msgid " Set prologue_end to true\n"
1869 msgstr " Sæt prologue_end til sand\n"
1873 msgid " Set epilogue_begin to true\n"
1874 msgstr " Sæt epilogue_begin til sand\n"
1876 #: dwarf.c:2611 dwarf.c:3027
1878 msgid " Set ISA to %lu\n"
1879 msgstr " Sæt ISA til %d\n"
1881 #: dwarf.c:2615 dwarf.c:3031
1883 msgid " Unknown opcode %d with operands: "
1884 msgstr " Ukendt op-kode %d med operand: "
1889 "Decoded dump of debug contents of section %s:\n"
1893 "Udskrift af fejlsøgningsindhold i sektion %s:\n"
1897 msgid "The line info appears to be corrupt - the section is too small\n"
1898 msgstr "Linjeinformationen virker være i stykker - sektionen er for lille\n"
1905 #: dwarf.c:2822 dwarf.c:2835
1907 msgid "File name Line number Starting address\n"
1908 msgstr " Nr: Navn Bind til Flag\n"
1912 msgid "CU: %s/%s:\n"
1915 #: dwarf.c:2833 dwarf.c:2918
1920 #. If directory index is 0, that means current directory.
1928 #. The directory index starts counting at 1.
1938 msgid "%-35s %11d %#18lx\n"
1943 msgid "%-35s %11d %#18lx[%d]\n"
1948 msgid "%s %11d %#18lx\n"
1953 msgid "%s %11d %#18lx[%d]\n"
1956 #: dwarf.c:3192 dwarf.c:3712
1958 msgid ".debug_info offset of 0x%lx in %s section does not point to a CU header.\n"
1963 msgid "Only DWARF 2 and 3 pubnames are currently supported\n"
1964 msgstr "Kun DWARF 2 pub.-navn understøttes i øjeblikket\n"
1968 msgid " Length: %ld\n"
1969 msgstr " Længde: %ld\n"
1973 msgid " Version: %d\n"
1974 msgstr " Version: %d\n"
1978 msgid " Offset into .debug_info section: 0x%lx\n"
1979 msgstr " Offset i .debug_info-sektionen: %ld\n"
1983 msgid " Size of area in .debug_info section: %ld\n"
1984 msgstr " Strl. på omr. i .debug_info-sekt.: %ld\n"
1997 msgid " DW_MACINFO_start_file - lineno: %d filenum: %d\n"
1998 msgstr " DW_MACINFO_start_file - linje: %d filnr: %d\n"
2002 msgid " DW_MACINFO_end_file\n"
2003 msgstr " DW_MACINFO_end_file\n"
2007 msgid " DW_MACINFO_define - lineno : %d macro : %s\n"
2008 msgstr " DW_MACINFO_define - linje : %d makro : %s\n"
2012 msgid " DW_MACINFO_undef - lineno : %d macro : %s\n"
2013 msgstr " DW_MACINFO_undef - linje : %d makro : %s\n"
2017 msgid " DW_MACINFO_vendor_ext - constant : %d string : %s\n"
2018 msgstr " DW_MACINFO_vendor_ext - konstant : %d streng : %s\n"
2022 msgid " Number TAG\n"
2023 msgstr " Nummer TAG\n"
2027 msgid " %ld %s [%s]\n"
2028 msgstr " %ld %s [%s]\n"
2031 msgid "has children"
2041 msgstr " %-18s %s\n"
2043 #: dwarf.c:3382 dwarf.c:3594 dwarf.c:3819
2047 "The %s section is empty.\n"
2050 ".debug_str-sektionen er tom.\n"
2052 #: dwarf.c:3388 dwarf.c:3825
2054 msgid "Unable to load/parse the .debug_info section, so cannot interpret the %s section.\n"
2057 #. FIXME: Should we handle this case?
2059 msgid "Location lists in .debug_info section aren't in ascending order!\n"
2064 msgid "No location lists in .debug_info section!\n"
2065 msgstr " Offset i .debug_info-sektionen: %ld\n"
2069 msgid "Location lists in %s section start at 0x%lx\n"
2074 msgid " Offset Begin End Expression\n"
2079 msgid "There is a hole [0x%lx - 0x%lx] in .debug_loc section.\n"
2084 msgid "There is an overlap [0x%lx - 0x%lx] in .debug_loc section.\n"
2089 msgid "Offset 0x%lx is bigger than .debug_loc section size.\n"
2091 "Indhold i .debug_loc-sektionen:\n"
2094 #: dwarf.c:3500 dwarf.c:3535 dwarf.c:3545
2096 msgid "Location list starting at offset 0x%lx is not terminated.\n"
2099 "Relokeringssektionen på offset 0x%lx indeholder %ld byte:\n"
2101 #: dwarf.c:3519 dwarf.c:3913
2103 msgid "<End of list>\n"
2108 msgid "(base address)\n"
2109 msgstr "sæt startadresse"
2112 msgid " (start == end)"
2116 msgid " (start > end)"
2121 msgid "There are %ld unused bytes at the end of section %s\n"
2126 msgid "Only DWARF 2 and 3 aranges are currently supported.\n"
2127 msgstr "Kun DWARF2's a-intervaller understøttes i øjeblikket.\n"
2131 msgid " Length: %ld\n"
2132 msgstr " Længde: %ld\n"
2136 msgid " Version: %d\n"
2137 msgstr " Version: %d\n"
2141 msgid " Offset into .debug_info: 0x%lx\n"
2142 msgstr " Offset i .debug_info: %lx\n"
2146 msgid " Pointer Size: %d\n"
2147 msgstr " Pegerstørrelse: %d\n"
2151 msgid " Segment Size: %d\n"
2152 msgstr " Segmentstørrelse: %d\n"
2155 msgid "Pointer size + Segment size is not a power of two.\n"
2178 msgid "No range lists in .debug_info section!\n"
2179 msgstr " Offset i .debug_info-sektionen: %ld\n"
2183 msgid "Range lists in %s section start at 0x%lx\n"
2188 msgid " Offset Begin End\n"
2193 msgid "There is a hole [0x%lx - 0x%lx] in %s section.\n"
2198 msgid "There is an overlap [0x%lx - 0x%lx] in %s section.\n"
2202 msgid "(start == end)"
2206 msgid "(start > end)"
2210 msgid "bad register: "
2215 msgid "Contents of the %s section:\n"
2217 "%s-sektionens indhold:\n"
2222 msgid " DW_CFA_??? (User defined call frame op: %#x)\n"
2227 msgid "unsupported or unknown Dwarf Call Frame Instruction number: %#x\n"
2232 msgid "Displaying the debug contents of section %s is not yet supported.\n"
2233 msgstr "Visning af fejlsøgningsindeholdet i sektion %s understøttes ikke endnu.\n"
2235 #: dwarf.c:5031 elfedit.c:74
2242 msgid "%s: Warning: "
2243 msgstr "%s: Advarsel: "
2245 #: dwarf.c:5145 dwarf.c:5215
2247 msgid "Unrecognized debug option '%s'\n"
2248 msgstr "Ukendt fejlsøgningsargument \"%s\"\n"
2252 msgid "%s: Not an ELF file - wrong magic bytes at the start\n"
2253 msgstr "Ikke en ELF-fil - den har forkerte magiske byte i begyndelsen\n"
2257 msgid "%s: Unsupported EI_VERSION: %d is not %d\n"
2262 msgid "%s: Unmatched EI_CLASS: %d is not %d\n"
2267 msgid "%s: Unmatched e_machine: %d is not %d\n"
2272 msgid "%s: Unmatched e_type: %d is not %d\n"
2277 msgid "%s: Unmatched EI_OSABI: %d is not %d\n"
2282 msgid "%s: Failed to update ELF header: %s\n"
2283 msgstr "%s: Mislykkedes at læse filhoved\n"
2287 msgid "Unsupported EI_CLASS: %d\n"
2293 "This executable has been built without support for a\n"
2294 "64 bit data type and so it cannot process 64 bit ELF files.\n"
2296 "Denne binære af readelf er bygget uden understøttelse for en 64-bit\n"
2297 "datatype og kan derfor ikke læse 64-bit ELF-filer.\n"
2301 msgid "%s: Failed to read ELF header\n"
2302 msgstr "%s: Mislykkedes at læse filhoved\n"
2306 msgid "%s: Failed to seek to ELF header\n"
2307 msgstr "%s: Mislykkedes at læse filhoved\n"
2309 #: elfedit.c:477 elfedit.c:491 elfedit.c:776 readelf.c:3674 readelf.c:3978
2310 #: readelf.c:4021 readelf.c:4093 readelf.c:4171 readelf.c:4936 readelf.c:4960
2311 #: readelf.c:7057 readelf.c:7103 readelf.c:7304 readelf.c:8494 readelf.c:8508
2312 #: readelf.c:9033 readelf.c:9049 readelf.c:9092 readelf.c:9117 readelf.c:11385
2313 #: readelf.c:11577 readelf.c:12138 readelf.c:12515 readelf.c:12529
2315 msgid "Out of memory\n"
2316 msgstr "Slut på hukommelse\n"
2318 #: elfedit.c:543 readelf.c:12581
2320 msgid "%s: failed to seek to first archive header\n"
2321 msgstr "%s: Mislykkedes at læse filhoved\n"
2323 #: elfedit.c:553 elfedit.c:741 elfedit.c:845 readelf.c:12590 readelf.c:12858
2326 msgid "%s: failed to read archive header\n"
2327 msgstr "%s: Mislykkedes at læse filhoved\n"
2329 #: elfedit.c:568 readelf.c:12691
2331 msgid "%s: failed to skip archive symbol table\n"
2334 #: elfedit.c:579 readelf.c:12702
2336 msgid "%s: failed to read archive header following archive index\n"
2337 msgstr "%s: Mislykkedes at læse filhoved\n"
2339 #: elfedit.c:594 readelf.c:12718
2340 msgid "Out of memory reading long symbol names in archive\n"
2343 #: elfedit.c:602 readelf.c:12726
2345 msgid "%s: failed to read long symbol name string table\n"
2346 msgstr "Kan ikke bestemme længden på den dynamiske strengtabel\n"
2348 #: elfedit.c:734 readelf.c:12852
2350 msgid "%s: failed to seek to next file name\n"
2351 msgstr "%s: Mislykkedes at læse filhoved\n"
2353 #: elfedit.c:747 elfedit.c:852 readelf.c:12863 readelf.c:13032
2355 msgid "%s: did not find a valid archive header\n"
2356 msgstr "%s er ikke et gyldigt arkiv"
2358 #: elfedit.c:836 readelf.c:13018
2360 msgid "%s: failed to seek to next archive header\n"
2361 msgstr "%s: Mislykkedes at læse filhoved\n"
2363 #: elfedit.c:867 elfedit.c:876 readelf.c:13046 readelf.c:13055
2365 msgid "%s: bad archive file name\n"
2366 msgstr "%s: Mislykkedes at læse filhoved\n"
2368 #: elfedit.c:896 elfedit.c:988
2370 msgid "Input file '%s' is not readable\n"
2371 msgstr "Inddatafil %s findes ikke.\n"
2375 msgid "%s: failed to seek to archive member\n"
2376 msgstr "%s: Mislykkedes at læse filhoved\n"
2378 #: elfedit.c:959 readelf.c:13134
2380 msgid "'%s': No such file\n"
2383 #: elfedit.c:961 readelf.c:13136
2385 msgid "Could not locate '%s'. System error message: %s\n"
2388 #: elfedit.c:968 readelf.c:13143
2390 msgid "'%s' is not an ordinary file\n"
2391 msgstr "%s er ikke et arkiv"
2393 #: elfedit.c:994 readelf.c:13156
2395 msgid "%s: Failed to read file's magic number\n"
2396 msgstr "%s: Mislykkedes at læse filhoved\n"
2400 msgid "Unknown OSABI: %s\n"
2401 msgstr "Ukendt AT-værdi: %lx"
2405 msgid "Unknown machine type: %s\n"
2406 msgstr "Intern fejl: Ukendt maskintype: %d"
2410 msgid "Unknown machine type: %d\n"
2411 msgstr "Intern fejl: Ukendt maskintype: %d"
2415 msgid "Unknown type: %s\n"
2416 msgstr "ukendt BB-type"
2420 msgid "Usage: %s <option(s)> elffile(s)\n"
2421 msgstr "Brug: %s <flag> <inddatafiler>\n"
2425 msgid " Update the ELF header of ELF files\n"
2428 #: elfedit.c:1142 objcopy.c:475 objcopy.c:585
2430 msgid " The options are:\n"
2431 msgstr " Flagene er:\n"
2436 " --input-mach <machine> Set input machine type to <machine>\n"
2437 " --output-mach <machine> Set output machine type to <machine>\n"
2438 " --input-type <type> Set input file type to <type>\n"
2439 " --output-type <type> Set output file type to <type>\n"
2440 " --input-osabi <osabi> Set input OSABI to <osabi>\n"
2441 " --output-osabi <osabi> Set output OSABI to <osabi>\n"
2442 " -h --help Display this information\n"
2443 " -v --version Display the version number of %s\n"
2448 msgid " [-g] - 32 bit small archive\n"
2453 msgid " [-X32] - ignores 64 bit objects\n"
2458 msgid " [-X64] - ignores 32 bit objects\n"
2463 msgid " [-X32_64] - accepts 32 and 64 bit objects\n"
2466 #: emul_aix.c:99 emul_aix.c:109 emul_aix.c:119 emul_aix.c:129
2468 msgid "target `%s' ignored."
2469 msgstr " Argument %s ignoreres"
2472 msgid "unexpected end of debugging information"
2473 msgstr "uventet slut på fejlsøgningsinformationen"
2476 msgid "invalid number"
2477 msgstr "ugyldigt tal"
2480 msgid "invalid string length"
2481 msgstr "ugyldig strenglængde"
2483 #: ieee.c:506 ieee.c:547
2484 msgid "expression stack overflow"
2485 msgstr "overløb i udtryksstakken"
2488 msgid "unsupported IEEE expression operator"
2489 msgstr "IEEE-udtryksoperator som ikke understøttes"
2492 msgid "unknown section"
2493 msgstr "ukendt sektion"
2496 msgid "expression stack underflow"
2497 msgstr "underløb i udtryksstakken"
2500 msgid "expression stack mismatch"
2501 msgstr "fejlbalanceret udtryksstak"
2504 msgid "unknown builtin type"
2505 msgstr "ukendt indbygget type"
2508 msgid "BCD float type not supported"
2509 msgstr "flydendetalstype BCD understøttes ikke"
2512 msgid "unexpected number"
2513 msgstr "uventet tal"
2516 msgid "unexpected record type"
2517 msgstr "uventet posttype"
2520 msgid "blocks left on stack at end"
2521 msgstr "block stadig på stakken ved slutningen"
2524 msgid "unknown BB type"
2525 msgstr "ukendt BB-type"
2528 msgid "stack overflow"
2529 msgstr "overløb i stakken"
2532 msgid "stack underflow"
2533 msgstr "underløb i stakken"
2535 #: ieee.c:1352 ieee.c:1422 ieee.c:2120
2536 msgid "illegal variable index"
2537 msgstr "ikke tilladt variabelindeks"
2540 msgid "illegal type index"
2541 msgstr "ikke tilladt typeindeks"
2543 #: ieee.c:1410 ieee.c:1447
2544 msgid "unknown TY code"
2545 msgstr "ukendt TY-kode"
2548 msgid "undefined variable in TY"
2549 msgstr "udefineret variabel i TY"
2551 #. Pascal file name. FIXME.
2553 msgid "Pascal file name not supported"
2554 msgstr "Pascal-filnavn understøttes ikke"
2558 msgid "unsupported qualifier"
2559 msgstr "bestemmelsen understøttes ikke"
2562 msgid "undefined variable in ATN"
2563 msgstr "udefineret variabel i ATN"
2566 msgid "unknown ATN type"
2567 msgstr "ukendt ATN-type"
2569 #. Reserved for FORTRAN common.
2571 msgid "unsupported ATN11"
2572 msgstr "ATN11 understøttes ikke"
2574 #. We have no way to record this information. FIXME.
2576 msgid "unsupported ATN12"
2577 msgstr "ATN12 understøttes ikke"
2580 msgid "unexpected string in C++ misc"
2581 msgstr "uventet streng i C++-misc"
2584 msgid "bad misc record"
2585 msgstr "fejlagtig misc-post"
2588 msgid "unrecognized C++ misc record"
2589 msgstr "ukendt C++-misc-post"
2592 msgid "undefined C++ object"
2593 msgstr "udefineret C++-objekt"
2596 msgid "unrecognized C++ object spec"
2597 msgstr "ukendt C++-objektspecifikation"
2600 msgid "unsupported C++ object type"
2601 msgstr "uunderstøttet C++-objekttype"
2604 msgid "C++ base class not defined"
2605 msgstr "udefineret C++-baseklasse"
2607 #: ieee.c:2671 ieee.c:2776
2608 msgid "C++ object has no fields"
2609 msgstr "C++-objektet har ingen felter"
2611 # FIXME: beholdare??
2613 msgid "C++ base class not found in container"
2614 msgstr "Fandt ikke C++-baseklassen i beholderen"
2616 # FIXME: beholdare??
2618 msgid "C++ data member not found in container"
2619 msgstr "Fandt ikke C++-datamedlemmet i beholderen"
2621 #: ieee.c:2838 ieee.c:2988
2622 msgid "unknown C++ visibility"
2623 msgstr "ukendt C++-synlighed"
2626 msgid "bad C++ field bit pos or size"
2627 msgstr "C++-feltets bit-position eller bit-størrelse er fejlagtig"
2630 msgid "bad type for C++ method function"
2631 msgstr "fejlagtig type på C++-metodefunktion"
2634 msgid "no type information for C++ method function"
2635 msgstr "ingen typeinformation om C++-metodefunktion"
2638 msgid "C++ static virtual method"
2639 msgstr "statisk virtuel C++-metode"
2642 msgid "unrecognized C++ object overhead spec"
2643 msgstr "ukendt C++-objektoversigtsspec"
2646 msgid "undefined C++ vtable"
2647 msgstr "udefineret C++-v-tabel"
2650 msgid "C++ default values not in a function"
2651 msgstr "C++-standardværdier ikke inde i en funktion"
2654 msgid "unrecognized C++ default type"
2655 msgstr "ukendt C++-standardtype"
2658 msgid "reference parameter is not a pointer"
2659 msgstr "referenceparameteren er ikke en peger"
2662 msgid "unrecognized C++ reference type"
2663 msgstr "ukendt C++-referencetype"
2666 msgid "C++ reference not found"
2667 msgstr "fandt ikke C++-referencen"
2670 msgid "C++ reference is not pointer"
2671 msgstr "C++-referencen er ingen peger"
2673 #: ieee.c:3486 ieee.c:3494
2674 msgid "missing required ASN"
2675 msgstr "mangler nødvendig ASN"
2677 #: ieee.c:3521 ieee.c:3529
2678 msgid "missing required ATN65"
2679 msgstr "mangler nødvendig ATN65"
2682 msgid "bad ATN65 record"
2683 msgstr "fejlagtig ATN65-post"
2687 msgid "IEEE numeric overflow: 0x"
2688 msgstr "IEEE numerisk overløb: 0x"
2692 msgid "IEEE string length overflow: %u\n"
2693 msgstr "IEEE overløb i strenglængden: %u\n"
2697 msgid "IEEE unsupported integer type size %u\n"
2698 msgstr "IEEE klarer ikke heltalstyper af størrelse %u\n"
2702 msgid "IEEE unsupported float type size %u\n"
2703 msgstr "IEEE klarer ikke flydendetalstyper af størrelse %u\n"
2707 msgid "IEEE unsupported complex type size %u\n"
2708 msgstr "IEEE klarer ikke komplekse typer af størrelse %u\n"
2711 msgid "Duplicate symbol entered into keyword list."
2714 #: nlmconv.c:273 srconv.c:1823
2715 msgid "input and output files must be different"
2716 msgstr "uddatafilen skal være en anden end inddatafilen"
2719 msgid "input file named both on command line and with INPUT"
2720 msgstr "inddatafilen nævnt både på kommandolinjen og via INPUT"
2723 msgid "no input file"
2724 msgstr "ingen inddatafil"
2727 msgid "no name for output file"
2728 msgstr "intet navn på uddatafilen"
2731 msgid "warning: input and output formats are not compatible"
2732 msgstr "advarsel: formaterne for ind- og uddata er ikke kompatible"
2735 msgid "make .bss section"
2736 msgstr "opret .bss-sektion"
2739 msgid "make .nlmsections section"
2740 msgstr "opret .nlmsections-sektion"
2743 msgid "set .bss vma"
2744 msgstr "sæt vma for .bss"
2747 msgid "set .data size"
2748 msgstr "sæt .data-størrelse"
2752 msgid "warning: symbol %s imported but not in import list"
2753 msgstr "advarsel: symbol %s importeredes, men findes ikke i importlisten"
2756 msgid "set start address"
2757 msgstr "sæt startadresse"
2761 msgid "warning: START procedure %s not defined"
2762 msgstr "advarsel: START-procedure %s er ikke defineret"
2766 msgid "warning: EXIT procedure %s not defined"
2767 msgstr "advarsel: EXIT-procedure %s er ikke defineret"
2771 msgid "warning: CHECK procedure %s not defined"
2772 msgstr "advarsel: CHECK-procedure %s er ikke defineret"
2774 #: nlmconv.c:721 nlmconv.c:907
2775 msgid "custom section"
2776 msgstr "tilrettelig sektion"
2778 #: nlmconv.c:741 nlmconv.c:936
2779 msgid "help section"
2780 msgstr "hjælpesektion"
2782 #: nlmconv.c:763 nlmconv.c:954
2783 msgid "message section"
2784 msgstr "meddelelsesektion"
2786 #: nlmconv.c:778 nlmconv.c:987
2787 msgid "module section"
2788 msgstr "modulsektion"
2790 #: nlmconv.c:797 nlmconv.c:1003
2792 msgstr "rpc-section"
2794 #. There is no place to record this information.
2797 msgid "%s: warning: shared libraries can not have uninitialized data"
2798 msgstr "%s: advarsel: delte biblioteker kan ikke have uinitieret data"
2800 #: nlmconv.c:854 nlmconv.c:1022
2801 msgid "shared section"
2802 msgstr "delt sektion"
2805 msgid "warning: No version number given"
2806 msgstr "advarsel: Intet versionsnummer givet"
2808 #: nlmconv.c:902 nlmconv.c:931 nlmconv.c:949 nlmconv.c:998 nlmconv.c:1017
2810 msgid "%s: read: %s"
2811 msgstr "%s: læsefejl: %s"
2815 msgid "warning: FULLMAP is not supported; try ld -M"
2816 msgstr "advarsel: MAP og FULLMAP understøttes ikke; forsøg med ld -M"
2820 msgid "Usage: %s [option(s)] [in-file [out-file]]\n"
2821 msgstr "Brug: %s [flag] [inddatafil [uddatafil]]\n"
2825 msgid " Convert an object file into a NetWare Loadable Module\n"
2826 msgstr " Konvertér en objektfil til et indlæsningsbart NetWare-modul\n"
2831 " The options are:\n"
2832 " -I --input-target=<bfdname> Set the input binary file format\n"
2833 " -O --output-target=<bfdname> Set the output binary file format\n"
2834 " -T --header-file=<file> Read <file> for NLM header information\n"
2835 " -l --linker=<linker> Use <linker> for any linking\n"
2836 " -d --debug Display on stderr the linker command line\n"
2837 " @<file> Read options from <file>.\n"
2838 " -h --help Display this information\n"
2839 " -v --version Display the program's version\n"
2844 msgid "support not compiled in for %s"
2845 msgstr "ikke oversat med understøttelse for %s"
2848 msgid "make section"
2849 msgstr "opret sektion"
2852 msgid "set section size"
2853 msgstr "sæt sektionsstørrelse"
2856 msgid "set section alignment"
2860 msgid "set section flags"
2861 msgstr "sæt sektionsflag"
2864 msgid "set .nlmsections size"
2865 msgstr "sæt .nlmsektions størrelse"
2867 #: nlmconv.c:1296 nlmconv.c:1304 nlmconv.c:1313 nlmconv.c:1318
2868 msgid "set .nlmsection contents"
2869 msgstr "sæt .nlmsektions indhold"
2872 msgid "stub section sizes"
2873 msgstr "sektionsstørrelser for stub"
2876 msgid "writing stub"
2877 msgstr "skriver stub"
2881 msgid "unresolved PC relative reloc against %s"
2882 msgstr "uløst PC-relativ relokering mod %s"
2886 msgid "overflow when adjusting relocation against %s"
2887 msgstr "overløb ved justeringen af relokering mod %s"
2891 msgid "%s: execution of %s failed: "
2892 msgstr "%s: udførsel af %s mislykkedes: "
2896 msgid "Execution of %s failed"
2897 msgstr "Eksekvering af %s mislykkedes"
2899 #: nm.c:225 size.c:78 strings.c:646
2901 msgid "Usage: %s [option(s)] [file(s)]\n"
2902 msgstr "Brug: %s [flag] [inddatafiler]\n"
2906 msgid " List symbols in [file(s)] (a.out by default).\n"
2907 msgstr " List symboler i FILerne (eller a.out).\n"
2912 " The options are:\n"
2913 " -a, --debug-syms Display debugger-only symbols\n"
2914 " -A, --print-file-name Print name of the input file before every symbol\n"
2915 " -B Same as --format=bsd\n"
2916 " -C, --demangle[=STYLE] Decode low-level symbol names into user-level names\n"
2917 " The STYLE, if specified, can be `auto' (the default),\n"
2918 " `gnu', `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n"
2920 " --no-demangle Do not demangle low-level symbol names\n"
2921 " -D, --dynamic Display dynamic symbols instead of normal symbols\n"
2922 " --defined-only Display only defined symbols\n"
2924 " -f, --format=FORMAT Use the output format FORMAT. FORMAT can be `bsd',\n"
2925 " `sysv' or `posix'. The default is `bsd'\n"
2926 " -g, --extern-only Display only external symbols\n"
2927 " -l, --line-numbers Use debugging information to find a filename and\n"
2928 " line number for each symbol\n"
2929 " -n, --numeric-sort Sort symbols numerically by address\n"
2931 " -p, --no-sort Do not sort the symbols\n"
2932 " -P, --portability Same as --format=posix\n"
2933 " -r, --reverse-sort Reverse the sense of the sort\n"
2936 " -a, --debug-syms Vis kun fejlsøgningssymboler\n"
2937 " -A, --print-file-name Skriv navnet på inddatafilen for hvert symbol\n"
2938 " -B Samme som --format=bsd\n"
2939 " -C, --demangle[=STIL] Afkod lavniveausymbolnavn til brugerniveaunavn\n"
2940 " STIL kan være \"auto\" (det forvalgte), \"gnu\",\n"
2941 " \"lucid\", \"arm\", \"hp\", \"edg\" eller \"gnu-new-abi\"\n"
2942 " --no-demangle Afkod ikke lavniveausymbolnavn\n"
2943 " -D, --dynamic Vis dynamiske symboler i stedet for normale symboler\n"
2944 " --defined-only Vis kun definerede symboler\n"
2946 " -f, --format=FORMAT Brug FORMAT som uddataformat. FORMAT kan være\n"
2947 " \"bsd\", \"sysv\" eller \"posix\". Forvalet er \"bsd\"\n"
2948 " -g, --extern-only Vis kun externe symboler\n"
2949 " -h, --help Vis denne hjælpen\n"
2950 " -l, --line-numbers Brug fejlsøgningsinformationen til at slå op\n"
2951 " filnavn og linjenummer for hvert symbol\n"
2952 " -n, --numeric-sort Sortere symboler numerisk efter adress\n"
2953 " -o Samma som -A\n"
2954 " -p, --no-sort Sortere ikke symbolerne\n"
2955 " -P, --portability Samme som --format=posix\n"
2956 " -r, --reverse-sort Sortere åt andre hållet\n"
2957 " -s, --print-armap Ta med indeks for symboler i arkivmedlemmer\n"
2958 " --size-sort Sortere symboler efter størrelse\n"
2959 " -t, --radix=BAS Skriv tal i talbasen BAS\n"
2960 " --target=BFD-NAVN Specificere målobjektets format som BFD-NAVN\n"
2961 " -u, --undefined-only Vis kun udefinerede symboler\n"
2962 " -V, --version Vis programmets versionsinformation\n"
2963 " -X 32_64 (ignoreres)\n"
2964 " @<fil> Læs valgmuligheder fra <fil>\n"
2969 msgid " --plugin NAME Load the specified plugin\n"
2975 " -S, --print-size Print size of defined symbols\n"
2976 " -s, --print-armap Include index for symbols from archive members\n"
2977 " --size-sort Sort symbols by size\n"
2978 " --special-syms Include special symbols in the output\n"
2979 " --synthetic Display synthetic symbols as well\n"
2980 " -t, --radix=RADIX Use RADIX for printing symbol values\n"
2981 " --target=BFDNAME Specify the target object format as BFDNAME\n"
2982 " -u, --undefined-only Display only undefined symbols\n"
2983 " -X 32_64 (ignored)\n"
2984 " @FILE Read options from FILE\n"
2985 " -h, --help Display this information\n"
2986 " -V, --version Display this program's version number\n"
2992 msgid "%s: invalid radix"
2993 msgstr "%s: ugyldig talbase"
2997 msgid "%s: invalid output format"
2998 msgstr "%s: ugyldigt uddataformat"
3000 #: nm.c:346 readelf.c:8259 readelf.c:8304
3002 msgid "<processor specific>: %d"
3003 msgstr "<processor-specifik>: %d"
3005 #: nm.c:348 readelf.c:8268 readelf.c:8322
3007 msgid "<OS specific>: %d"
3008 msgstr "<OS-specifik>: %d"
3010 #: nm.c:350 readelf.c:8271 readelf.c:8325
3012 msgid "<unknown>: %d"
3013 msgstr "<ukendt>: %d"
3029 "Undefined symbols from %s:\n"
3034 "Udefinerede symboler fra %s:\n"
3042 "Symbols from %s:\n"
3047 "Symboler fra %s:\n"
3050 #: nm.c:1255 nm.c:1306
3053 "Name Value Class Type Size Line Section\n"
3056 "Navn Værdi Klasse Type Størr. Linje Sektion\n"
3059 #: nm.c:1258 nm.c:1309
3062 "Name Value Class Type Size Line Section\n"
3065 "Navn Værdi Klasse Type Størr. Linje Sektion\n"
3073 "Undefined symbols from %s[%s]:\n"
3078 "Udefinerede symboler fra %s[%s]:\n"
3086 "Symbols from %s[%s]:\n"
3091 "Symboler fra %s[%s]:\n"
3096 msgid "Print width has not been initialized (%d)"
3100 msgid "Only -X 32_64 is supported"
3101 msgstr "Kun -X 32_64 understøttes"
3104 msgid "Using the --size-sort and --undefined-only options together"
3108 msgid "will produce no output, since undefined symbols have no size."
3113 msgid "data size %ld"
3114 msgstr "datastørrelse %ld"
3116 #: objcopy.c:473 srconv.c:1731
3118 msgid "Usage: %s [option(s)] in-file [out-file]\n"
3119 msgstr "Brug: %s [flag] inddatafil [uddatafil]\n"
3123 msgid " Copies a binary file, possibly transforming it in the process\n"
3129 " -I --input-target <bfdname> Assume input file is in format <bfdname>\n"
3130 " -O --output-target <bfdname> Create an output file in format <bfdname>\n"
3131 " -B --binary-architecture <arch> Set output arch, when input is arch-less\n"
3132 " -F --target <bfdname> Set both input and output format to <bfdname>\n"
3133 " --debugging Convert debugging information, if possible\n"
3134 " -p --preserve-dates Copy modified/access timestamps to the output\n"
3135 " -j --only-section <name> Only copy section <name> into the output\n"
3136 " --add-gnu-debuglink=<file> Add section .gnu_debuglink linking to <file>\n"
3137 " -R --remove-section <name> Remove section <name> from the output\n"
3138 " -S --strip-all Remove all symbol and relocation information\n"
3139 " -g --strip-debug Remove all debugging symbols & sections\n"
3140 " --strip-unneeded Remove all symbols not needed by relocations\n"
3141 " -N --strip-symbol <name> Do not copy symbol <name>\n"
3142 " --strip-unneeded-symbol <name>\n"
3143 " Do not copy symbol <name> unless needed by\n"
3145 " --only-keep-debug Strip everything but the debug information\n"
3146 " --extract-symbol Remove section contents but keep symbols\n"
3147 " -K --keep-symbol <name> Do not strip symbol <name>\n"
3148 " --keep-file-symbols Do not strip file symbol(s)\n"
3149 " --localize-hidden Turn all ELF hidden symbols into locals\n"
3150 " -L --localize-symbol <name> Force symbol <name> to be marked as a local\n"
3151 " --globalize-symbol <name> Force symbol <name> to be marked as a global\n"
3152 " -G --keep-global-symbol <name> Localize all symbols except <name>\n"
3153 " -W --weaken-symbol <name> Force symbol <name> to be marked as a weak\n"
3154 " --weaken Force all global symbols to be marked as weak\n"
3155 " -w --wildcard Permit wildcard in symbol comparison\n"
3156 " -x --discard-all Remove all non-global symbols\n"
3157 " -X --discard-locals Remove any compiler-generated symbols\n"
3158 " -i --interleave [<number>] Only copy N out of every <number> bytes\n"
3159 " --interleave-width <number> Set N for --interleave\n"
3160 " -b --byte <num> Select byte <num> in every interleaved block\n"
3161 " --gap-fill <val> Fill gaps between sections with <val>\n"
3162 " --pad-to <addr> Pad the last section up to address <addr>\n"
3163 " --set-start <addr> Set the start address to <addr>\n"
3164 " {--change-start|--adjust-start} <incr>\n"
3165 " Add <incr> to the start address\n"
3166 " {--change-addresses|--adjust-vma} <incr>\n"
3167 " Add <incr> to LMA, VMA and start addresses\n"
3168 " {--change-section-address|--adjust-section-vma} <name>{=|+|-}<val>\n"
3169 " Change LMA and VMA of section <name> by <val>\n"
3170 " --change-section-lma <name>{=|+|-}<val>\n"
3171 " Change the LMA of section <name> by <val>\n"
3172 " --change-section-vma <name>{=|+|-}<val>\n"
3173 " Change the VMA of section <name> by <val>\n"
3174 " {--[no-]change-warnings|--[no-]adjust-warnings}\n"
3175 " Warn if a named section does not exist\n"
3176 " --set-section-flags <name>=<flags>\n"
3177 " Set section <name>'s properties to <flags>\n"
3178 " --add-section <name>=<file> Add section <name> found in <file> to output\n"
3179 " --rename-section <old>=<new>[,<flags>] Rename section <old> to <new>\n"
3180 " --long-section-names {enable|disable|keep}\n"
3181 " Handle long section names in Coff objects.\n"
3182 " --change-leading-char Force output format's leading character style\n"
3183 " --remove-leading-char Remove leading character from global symbols\n"
3184 " --reverse-bytes=<num> Reverse <num> bytes at a time, in output sections with content\n"
3185 " --redefine-sym <old>=<new> Redefine symbol name <old> to <new>\n"
3186 " --redefine-syms <file> --redefine-sym for all symbol pairs \n"
3187 " listed in <file>\n"
3188 " --srec-len <number> Restrict the length of generated Srecords\n"
3189 " --srec-forceS3 Restrict the type of generated Srecords to S3\n"
3190 " --strip-symbols <file> -N for all symbols listed in <file>\n"
3191 " --strip-unneeded-symbols <file>\n"
3192 " --strip-unneeded-symbol for all symbols listed\n"
3194 " --keep-symbols <file> -K for all symbols listed in <file>\n"
3195 " --localize-symbols <file> -L for all symbols listed in <file>\n"
3196 " --globalize-symbols <file> --globalize-symbol for all in <file>\n"
3197 " --keep-global-symbols <file> -G for all symbols listed in <file>\n"
3198 " --weaken-symbols <file> -W for all symbols listed in <file>\n"
3199 " --alt-machine-code <index> Use the target's <index>'th alternative machine\n"
3200 " --writable-text Mark the output text as writable\n"
3201 " --readonly-text Make the output text write protected\n"
3202 " --pure Mark the output file as demand paged\n"
3203 " --impure Mark the output file as impure\n"
3204 " --prefix-symbols <prefix> Add <prefix> to start of every symbol name\n"
3205 " --prefix-sections <prefix> Add <prefix> to start of every section name\n"
3206 " --prefix-alloc-sections <prefix>\n"
3207 " Add <prefix> to start of every allocatable\n"
3209 " --file-alignment <num> Set PE file alignment to <num>\n"
3210 " --heap <reserve>[,<commit>] Set PE reserve/commit heap to <reserve>/\n"
3212 " --image-base <address> Set PE image base to <address>\n"
3213 " --section-alignment <num> Set PE section alignment to <num>\n"
3214 " --stack <reserve>[,<commit>] Set PE reserve/commit stack to <reserve>/\n"
3216 " --subsystem <name>[:<version>]\n"
3217 " Set PE subsystem to <name> [& <version>]\n"
3218 " --compress-debug-sections Compress DWARF debug sections using zlib\n"
3219 " --decompress-debug-sections Decompress DWARF debug sections using zlib\n"
3220 " -v --verbose List all object files modified\n"
3221 " @<file> Read options from <file>\n"
3222 " -V --version Display this program's version number\n"
3223 " -h --help Display this output\n"
3224 " --info List object formats & architectures supported\n"
3229 msgid "Usage: %s <option(s)> in-file(s)\n"
3230 msgstr "Brug: %s <flag> inddatafiler\n"
3234 msgid " Removes symbols and sections from files\n"
3235 msgstr " Fjern symboler og afsnit fra filer\n"
3240 " -I --input-target=<bfdname> Assume input file is in format <bfdname>\n"
3241 " -O --output-target=<bfdname> Create an output file in format <bfdname>\n"
3242 " -F --target=<bfdname> Set both input and output format to <bfdname>\n"
3243 " -p --preserve-dates Copy modified/access timestamps to the output\n"
3244 " -R --remove-section=<name> Remove section <name> from the output\n"
3245 " -s --strip-all Remove all symbol and relocation information\n"
3246 " -g -S -d --strip-debug Remove all debugging symbols & sections\n"
3247 " --strip-unneeded Remove all symbols not needed by relocations\n"
3248 " --only-keep-debug Strip everything but the debug information\n"
3249 " -N --strip-symbol=<name> Do not copy symbol <name>\n"
3250 " -K --keep-symbol=<name> Do not strip symbol <name>\n"
3251 " --keep-file-symbols Do not strip file symbol(s)\n"
3252 " -w --wildcard Permit wildcard in symbol comparison\n"
3253 " -x --discard-all Remove all non-global symbols\n"
3254 " -X --discard-locals Remove any compiler-generated symbols\n"
3255 " -v --verbose List all object files modified\n"
3256 " -V --version Display this program's version number\n"
3257 " -h --help Display this output\n"
3258 " --info List object formats & architectures supported\n"
3259 " -o <file> Place stripped output into <file>\n"
3261 " -I --input-target <bfd-navn> Antag inddatafilens format er <bfd-navn>\n"
3262 " -O --output-target <bfd-navn> Opret uddatafilen i formatet <bfd-navn>\n"
3263 " -F --target <bfd-navn> Sæt både in- og udformatet til <bfd-navn>\n"
3264 " -p --preserve-dates Kopiér ændrings/adgangtider til uddata\n"
3265 " -R --remove-section <navn> Fjern sektion <navn> fra uddata\n"
3266 " -s --strip-all Fjern alle symbol- og relokeringsinfo\n"
3267 " -g -S --strip-debug Fjern alle fejlsøgningssymboler\n"
3268 " --strip-unneeded Fjern symboler unødige for relokeringen\n"
3269 " -N --strip-symbol <navn> Kopiér ikke symbol <navn>\n"
3270 " -K --keep-symbol <navn> Kopiér kun symbol <navn>\n"
3271 " -x --discard-all Fjern alle ikke-globale symboler\n"
3272 " -X --discard-locals Fjern alle oversættergenererede symboler\n"
3273 " -v --verbose Lista alle forændrede objektfiler\n"
3274 " -V --version Vis programmets versionsinformation\n"
3275 " -h --help Vis denne hjælp\n"
3276 " -o <fil> gem den udrensede uddata i <fil>\n"
3280 msgid "unrecognized section flag `%s'"
3281 msgstr "ukendt sektionsflag \"%s\""
3285 msgid "supported flags: %s"
3286 msgstr "flag som håndteres: %s"
3290 msgid "cannot open '%s': %s"
3291 msgstr "kan ikke åbne: %s: %s"
3293 #: objcopy.c:764 objcopy.c:3389
3295 msgid "%s: fread failed"
3296 msgstr "%s: fread mislykkedes"
3300 msgid "%s:%d: Ignoring rubbish found on this line"
3301 msgstr "Ignorerer snavs fundet på linje %d i %s"
3305 msgid "not stripping symbol `%s' because it is named in a relocation"
3310 msgid "%s: Multiple redefinition of symbol \"%s\""
3311 msgstr "%s: Flere omdefineringer af symbol \"%s\""
3315 msgid "%s: Symbol \"%s\" is target of more than one redefinition"
3316 msgstr "%s: Symbol \"%s\" er mål for mere end en omdefinering"
3320 msgid "couldn't open symbol redefinition file %s (error: %s)"
3325 msgid "%s:%d: garbage found at end of line"
3330 msgid "%s:%d: missing new symbol name"
3335 msgid "%s:%d: premature end of file"
3340 msgid "stat returns negative size for `%s'"
3341 msgstr "stat returnerer negativ størrelse på %s"
3345 msgid "copy from `%s' [unknown] to `%s' [unknown]\n"
3349 msgid "Unable to change endianness of input file(s)"
3350 msgstr "Kan ikke ændre endian-type på inddatafilerne"
3354 msgid "copy from `%s' [%s] to `%s' [%s]\n"
3355 msgstr "kopierer fra %s(%s) til %s(%s)\n"
3359 msgid "Input file `%s' ignores binary architecture parameter."
3360 msgstr "Advarsel: inddata skal have formatet 'binary' for binærarkitektursparametre."
3364 msgid "Unable to recognise the format of the input file `%s'"
3365 msgstr "Kan ikke ændre endian-type på inddatafilerne"
3369 msgid "Output file cannot represent architecture `%s'"
3370 msgstr "Advarsel: Uddatafilen kan ikke repræsentere arkitektur %s"
3374 msgid "warning: file alignment (0x%s) > section alignment (0x%s)"
3379 msgid "can't add section '%s'"
3380 msgstr "kan ikke oprette sektion \"%s\": %s"
3384 msgid "can't create section `%s'"
3385 msgstr "kan ikke oprette sektion \"%s\": %s"
3389 msgid "cannot create debug link section `%s'"
3390 msgstr "%s: kan ikke oprette fejlsøgningssektion: %s"
3394 msgid "Can't fill gap after section"
3395 msgstr "Kan ikke fylde hullet efter %s: %s"
3399 msgid "can't add padding"
3400 msgstr "Kan ikke fylde ud efter %s: %s"
3404 msgid "cannot fill debug link section `%s'"
3405 msgstr "%s: kan ikke oprette fejlsøgningssektion: %s"
3409 msgid "error copying private BFD data"
3410 msgstr "%s: fejl ved kopiering af privat BFD-data: %s"
3414 msgid "this target does not support %lu alternative machine codes"
3418 msgid "treating that number as an absolute e_machine value instead"
3422 msgid "ignoring the alternative value"
3425 #: objcopy.c:2000 objcopy.c:2035
3427 msgid "cannot create tempdir for archive copying (error: %s)"
3428 msgstr "kan ikke oprette katalog %s for arkivkopiering (fejl: %s)"
3432 msgid "Unable to recognise the format of file"
3433 msgstr "Kan ikke søge til slutningen af filen!"
3437 msgid "error: the input file '%s' is empty"
3442 msgid "Multiple renames of section %s"
3443 msgstr "Flere navneskift på sektion %s"
3447 msgid "error in private header data"
3448 msgstr "%s: fejl ved kopiering af privat BFD-data: %s"
3451 msgid "failed to create output section"
3456 msgid "failed to set size"
3457 msgstr "sæt sektionsstørrelse"
3460 msgid "failed to set vma"
3464 msgid "failed to set alignment"
3469 msgid "failed to copy private data"
3470 msgstr "%s: fejl ved kopiering af privat BFD-data: %s"
3473 msgid "relocation count is negative"
3476 #. User must pad the section up in order to do this.
3479 msgid "cannot reverse bytes: length of section %s must be evenly divisible by %d"
3484 msgid "can't create debugging section"
3485 msgstr "%s: kan ikke oprette fejlsøgningssektion: %s"
3489 msgid "can't set debugging section contents"
3490 msgstr "%s: kan ikke sætte indeholdet i fejlsøgningssektionen: %s"
3494 msgid "don't know how to write debugging information for %s"
3495 msgstr "%s: véd ikke hvordan man skriver fejlsøgningsinformation for %s"
3498 msgid "could not create temporary file to hold stripped copy"
3503 msgid "%s: bad version in PE subsystem"
3508 msgid "unknown PE subsystem: %s"
3512 msgid "byte number must be non-negative"
3513 msgstr "byte-nr må ikke være negativt"
3517 msgid "architecture %s unknown"
3518 msgstr "arkitektur %s er ukendt"
3521 msgid "interleave must be positive"
3522 msgstr "intervalstørrelsen skal være positiv"
3526 msgid "interleave width must be positive"
3527 msgstr "intervalstørrelsen skal være positiv"
3529 #: objcopy.c:3252 objcopy.c:3260
3531 msgid "%s both copied and removed"
3532 msgstr "%s både kopieret og fjernet"
3534 #: objcopy.c:3359 objcopy.c:3439 objcopy.c:3547 objcopy.c:3578 objcopy.c:3602
3535 #: objcopy.c:3606 objcopy.c:3626
3537 msgid "bad format for %s"
3538 msgstr "fejlagtigt format på %s"
3542 msgid "cannot open: %s: %s"
3543 msgstr "kan ikke åbne: %s: %s"
3547 msgid "Warning: truncating gap-fill from 0x%s to 0x%x"
3548 msgstr "Advarsel: afkorter udfyldningsværdien fra 0x%s til 0x%x"
3552 msgid "unknown long section names option '%s'"
3557 msgid "unable to parse alternative machine code"
3558 msgstr "ukendt alternativ maskinkode, ignoreret"
3562 msgid "number of bytes to reverse must be positive and even"
3563 msgstr "intervalstørrelsen skal være positiv"
3567 msgid "Warning: ignoring previous --reverse-bytes value of %d"
3572 msgid "%s: invalid reserve value for --heap"
3577 msgid "%s: invalid commit value for --heap"
3578 msgstr "%s: ugyldigt uddataformat"
3582 msgid "%s: invalid reserve value for --stack"
3587 msgid "%s: invalid commit value for --stack"
3588 msgstr "%s: ugyldigt uddataformat"
3592 msgid "interleave start byte must be set with --byte"
3593 msgstr "intervalstørrelsen skal være positiv"
3596 msgid "byte number must be less than interleave"
3597 msgstr "byte-nr skal være mindre end antal byte i intervallet"
3601 msgid "interleave width must be less than or equal to interleave - byte`"
3602 msgstr "byte-nr skal være mindre end antal byte i intervallet"
3606 msgid "unknown input EFI target: %s"
3611 msgid "unknown output EFI target: %s"
3612 msgstr "ukendt formattype \"%s\""
3616 msgid "warning: could not locate '%s'. System error message: %s"
3621 msgid "warning: could not create temporary file whilst copying '%s', (error: %s)"
3624 #: objcopy.c:3956 objcopy.c:3970
3626 msgid "%s %s%c0x%s never used"
3627 msgstr "%s %s%c0x%s bruges aldrig"
3631 msgid "Usage: %s <option(s)> <file(s)>\n"
3632 msgstr "Brug: %s <flag> <inddatafiler>\n"
3636 msgid " Display information from object <file(s)>.\n"
3637 msgstr " Vis information fra <objektfiler>.\n"
3641 msgid " At least one of the following switches must be given:\n"
3642 msgstr " Mindst et af følgende flag skal angives:\n"
3647 " -a, --archive-headers Display archive header information\n"
3648 " -f, --file-headers Display the contents of the overall file header\n"
3649 " -p, --private-headers Display object format specific file header contents\n"
3650 " -h, --[section-]headers Display the contents of the section headers\n"
3651 " -x, --all-headers Display the contents of all headers\n"
3652 " -d, --disassemble Display assembler contents of executable sections\n"
3653 " -D, --disassemble-all Display assembler contents of all sections\n"
3654 " -S, --source Intermix source code with disassembly\n"
3655 " -s, --full-contents Display the full contents of all sections requested\n"
3656 " -g, --debugging Display debug information in object file\n"
3657 " -e, --debugging-tags Display debug information using ctags style\n"
3658 " -G, --stabs Display (in raw form) any STABS info in the file\n"
3659 " -W[lLiaprmfFsoRt] or\n"
3660 " --dwarf[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n"
3661 " =frames-interp,=str,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n"
3662 " =trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges]\n"
3663 " Display DWARF info in the file\n"
3664 " -t, --syms Display the contents of the symbol table(s)\n"
3665 " -T, --dynamic-syms Display the contents of the dynamic symbol table\n"
3666 " -r, --reloc Display the relocation entries in the file\n"
3667 " -R, --dynamic-reloc Display the dynamic relocation entries in the file\n"
3668 " @<file> Read options from <file>\n"
3669 " -v, --version Display this program's version number\n"
3670 " -i, --info List object formats and architectures supported\n"
3671 " -H, --help Display this information\n"
3673 " -a, --archive-headers Vis information fra arkivhoveden\n"
3674 " -f, --file-headers Vis indeholdet i det overgripende filhovedet\n"
3675 " -p, --private-headers Vis indeholdet i objektformatspecifikke filhoveden\n"
3676 " -h, --[section-]headers Vis indeholdet i sektionshoveden\n"
3677 " -x, --all-headers Vis indeholdet i alle hoveden\n"
3678 " -d, --disassemble Vis disassemblering af exekverbara sektioner\n"
3679 " -D, --disassemble-all Vis disassemblering af alle sektioner\n"
3680 " -S, --source Varva kildekode med disassemblering\n"
3681 " -s, --full-contents Vis hele indeholdet i alle udvalgte sektioner\n"
3682 " -g, --debugging Vis fejlsøgningsinformation fra objektfilen\n"
3683 " -G, --stabs Vis (ubehandlet) eventuell STABS-info fra filen\n"
3684 " -t, --syms Vis indeholdet i symboltabellen(erna)\n"
3685 " -T, --dynamic-syms Vis indeholdet i tabellen med dynamiske symboler\n"
3686 " -r, --reloc Vis relokeringsposterne i filen\n"
3687 " -R, --dynamic-reloc Vis de dynamiske relokeringsposterne i filen\n"
3688 " -V, --version Vis programmets versionsinformation\n"
3689 " -i, --info Lista de objektformat og arkitekturer som håndteres\n"
3690 " -H, --help Vis denne hjælp\n"
3696 " The following switches are optional:\n"
3699 " Følgende flag er frivillige:\n"
3704 " -b, --target=BFDNAME Specify the target object format as BFDNAME\n"
3705 " -m, --architecture=MACHINE Specify the target architecture as MACHINE\n"
3706 " -j, --section=NAME Only display information for section NAME\n"
3707 " -M, --disassembler-options=OPT Pass text OPT on to the disassembler\n"
3708 " -EB --endian=big Assume big endian format when disassembling\n"
3709 " -EL --endian=little Assume little endian format when disassembling\n"
3710 " --file-start-context Include context from start of file (with -S)\n"
3711 " -I, --include=DIR Add DIR to search list for source files\n"
3712 " -l, --line-numbers Include line numbers and filenames in output\n"
3713 " -F, --file-offsets Include file offsets when displaying information\n"
3714 " -C, --demangle[=STYLE] Decode mangled/processed symbol names\n"
3715 " The STYLE, if specified, can be `auto', `gnu',\n"
3716 " `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n"
3718 " -w, --wide Format output for more than 80 columns\n"
3719 " -z, --disassemble-zeroes Do not skip blocks of zeroes when disassembling\n"
3720 " --start-address=ADDR Only process data whose address is >= ADDR\n"
3721 " --stop-address=ADDR Only process data whose address is <= ADDR\n"
3722 " --prefix-addresses Print complete address alongside disassembly\n"
3723 " --[no-]show-raw-insn Display hex alongside symbolic disassembly\n"
3724 " --insn-width=WIDTH Display WIDTH bytes on a single line for -d\n"
3725 " --adjust-vma=OFFSET Add OFFSET to all displayed section addresses\n"
3726 " --special-syms Include special symbols in symbol dumps\n"
3727 " --prefix=PREFIX Add PREFIX to absolute paths for -S\n"
3728 " --prefix-strip=LEVEL Strip initial directory names for -S\n"
3731 " -b, --target=BFDNAVN Specificér at målobjektets format er BFDNAVN\n"
3732 " -m, --architecture=MASKINE Specificér at målarkitekturen er MASKINE\n"
3733 " -j, --section=NAVN Vis kun information om sektion NAVN\n"
3734 " -M, --disassembler-options=FLG Videresend FLG til disassembleren\n"
3735 " -EB --endian=big Antag big endian-format ved disassemblering\n"
3736 " -EL --endian=little Antag little endian-format ved disassemblering\n"
3737 " --file-start-context Medtag omgivelsen i begyndelsen af filen (med -S)\n"
3738 " -l, --line-numbers Medtag linjenumre og filnavne i uddata\n"
3739 " -C, --demangle[=STIL] Afkod kodede symbolnavne\n"
3740 " STIL, hvis givet, kan være: \"auto\", \"gnu\",\n"
3741 " \"lucid\", \"arm\", \"hp\", \"edg\", \"gnu-new-abi\"\n"
3742 " -w, --wide Tilpas uddata til mere end 80 kolonner\n"
3743 " -z, --disassemble-zeroes Hop ikke over blokke af nuller ved\n"
3744 " disassemblering\n"
3745 " --start-address=ADR Behandl kun data på adresser >= ADR\n"
3746 " --stop-address=ADR Behandl kun data på adresser <= ADR\n"
3747 " --prefix-addresses Vis fuldstændige adresser sammen med disassemblering.\n"
3748 " --[no-]show-raw-insn Vis hex.-kode sammen med disassemblering\n"
3749 " --adjust-vma=OFFSET Tilføj OFFSET til alle viste sektionsadresser\n"
3754 msgid "section '%s' mentioned in a -j option, but not found in any input file"
3760 msgstr "Sektioner:\n"
3762 #: objdump.c:503 objdump.c:507
3764 msgid "Idx Name Size VMA LMA File off Algn"
3765 msgstr "Idx Navn Størrelse VMA LMA Filoffs Just"
3769 msgid "Idx Name Size VMA LMA File off Algn"
3770 msgstr "Idx Navn Størrelse VMA LMA Filoffs Just"
3784 msgid "%s: not a dynamic object"
3785 msgstr "%s: ikke et dynamisk objekt"
3787 #: objdump.c:984 objdump.c:1008
3789 msgid " (File Offset: 0x%lx)"
3790 msgstr " (indirekte streng, offset: 0x%lx): "
3794 msgid "disassemble_fn returned length %d"
3801 "Disassembly of section %s:\n"
3804 "Disassemblering af sektion %s:\n"
3808 msgid "can't use supplied machine %s"
3809 msgstr "Kan ikke bruge den opgivne maskine %s"
3813 msgid "can't disassemble for architecture %s\n"
3814 msgstr "Kan ikke disassemblere for arkitektur %s\n"
3816 #: objdump.c:2214 objdump.c:2237
3820 "Can't get contents for section '%s'.\n"
3821 msgstr "Indhold i %s-sektionen:\n"
3826 "No %s section present\n"
3829 "Der findes ingen %s-sektion\n"
3834 msgid "reading %s section of %s failed: %s"
3835 msgstr "Læsning af %s-sektionen i %s mislykkedes: %s"
3840 "Contents of %s section:\n"
3843 "Indhold i %s-sektionen:\n"
3848 msgid "architecture: %s, "
3849 msgstr "arkitektur: %s, "
3853 msgid "flags 0x%08x:\n"
3854 msgstr "flag 0x%08x:\n"
3867 msgid "Contents of section %s:"
3868 msgstr "Indhold i %s-sektionen:\n"
3872 msgid " (Starting at file offset: 0x%lx)"
3873 msgstr " (indirekte streng, offset: 0x%lx): "
3877 msgid "Reading section failed"
3878 msgstr "Læsning af %s-sektionen i %s mislykkedes: %s"
3882 msgid "no symbols\n"
3883 msgstr "%s: ingen symboler"
3887 msgid "no information for symbol number %ld\n"
3892 msgid "could not determine the type of symbol number %ld\n"
3893 msgstr "Kan ikke bestemme hvor mange symboler som skal læses ind\n"
3899 "%s: file format %s\n"
3902 "%s: filformat %s\n"
3906 msgid "%s: printing debugging information failed"
3907 msgstr "%s: udskrift af fejlsøgningsinformationen mislykkedes"
3911 msgid "In archive %s:\n"
3912 msgstr "I arkiv %s:\n"
3915 msgid "error: the start address should be before the end address"
3919 msgid "error: the stop address should be after the start address"
3924 msgid "error: prefix strip must be non-negative"
3925 msgstr "byte-nr må ikke være negativt"
3929 msgid "error: instruction width must be positive"
3930 msgstr "indeks for alternativ maskinkode skal være positivt"
3933 msgid "unrecognized -E option"
3934 msgstr "ukendt -E-flag"
3938 msgid "unrecognized --endian type `%s'"
3939 msgstr "ukendt --endian-type \"%s\""
3942 msgid "invalid value specified for pragma code_page.\n"
3947 msgid "parse_coff_type: Bad type code 0x%x"
3948 msgstr "parse_coff_type: Fejlagtig typekode 0x%x"
3950 #: rdcoff.c:406 rdcoff.c:511 rdcoff.c:699
3952 msgid "bfd_coff_get_syment failed: %s"
3953 msgstr "bfd_coff_get_syment mislykkedes: %s"
3955 #: rdcoff.c:422 rdcoff.c:719
3957 msgid "bfd_coff_get_auxent failed: %s"
3958 msgstr "bfd_coff_get_auxent mislykkedes: %s"
3962 msgid "%ld: .bf without preceding function"
3963 msgstr "%ld: .bf mangler indledende funktion"
3967 msgid "%ld: unexpected .ef\n"
3968 msgstr "%ld: uventet .ef\n"
3972 msgid "%s: no recognized debugging information"
3973 msgstr "%s: ingen kendt fejlsøgningsinformation"
3977 msgid "Last stabs entries before error:\n"
3978 msgstr "De sidste stabs-poster inden fejlen:\n"
3990 #: readelf.c:270 readelf.c:5047 readelf.c:5557 readelf.c:7794 readelf.c:7912
3991 #: readelf.c:8865 readelf.c:8945 readelf.c:8998 readelf.c:11860
3998 msgid "Unable to seek to 0x%lx for %s\n"
3999 msgstr "Kan ikke søge til %x for %s\n"
4003 msgid "Out of memory allocating 0x%lx bytes for %s\n"
4004 msgstr "Slut på hukommelse ved allokering af %d byte for %s\n"
4008 msgid "Unable to read in 0x%lx bytes of %s\n"
4009 msgstr "Kan ikke indlæse %d byte af %s\n"
4012 msgid "Don't know about relocations on this machine architecture\n"
4013 msgstr "Ved ikke hvordan man relokaliserer på denne maskinarkitektur\n"
4015 #: readelf.c:718 readelf.c:748 readelf.c:816 readelf.c:845
4017 msgstr "relokeringer"
4019 #: readelf.c:730 readelf.c:760 readelf.c:827 readelf.c:856
4021 msgid "out of memory parsing relocs\n"
4022 msgstr "slut på hukommelse ved tolkning af relokeringer"
4026 msgid " Offset Info Type Sym. Value Symbol's Name + Addend\n"
4027 msgstr " Offset Info Type Symbolværdi Symbolnavn + Tillæg\n"
4031 msgid " Offset Info Type Sym.Value Sym. Name + Addend\n"
4032 msgstr " Offset Info Type Symbolværdi Symbolnavn + Tillæg\n"
4036 msgid " Offset Info Type Sym. Value Symbol's Name\n"
4037 msgstr " Offset Info Type Symbolværdi Symbolnavn\n"
4041 msgid " Offset Info Type Sym.Value Sym. Name\n"
4042 msgstr " Offset Info Type Symbolværdi Symbolnavn\n"
4046 msgid " Offset Info Type Symbol's Value Symbol's Name + Addend\n"
4047 msgstr " Offset Info Type Symbolværdi Symbolnavn + Tillæg\n"
4051 msgid " Offset Info Type Sym. Value Sym. Name + Addend\n"
4052 msgstr " Offset Info Type Symbolværdi Symbolnavn+ Tillæg\n"
4056 msgid " Offset Info Type Symbol's Value Symbol's Name\n"
4057 msgstr " Offset Info Type Symbolværdi Symbolnavn\n"
4061 msgid " Offset Info Type Sym. Value Sym. Name\n"
4062 msgstr " Offset Info Type Symbolværdi Symbolnavn\n"
4064 #: readelf.c:1291 readelf.c:1448 readelf.c:1456
4066 msgid "unrecognized: %-7lx"
4067 msgstr "ukendt: %-7lx"
4071 msgid "<unknown addend: %lx>"
4072 msgstr "<ukendt: %x>"
4076 msgid " bad symbol index: %08lx"
4077 msgstr "Navneindeks: %ld\n"
4081 msgid "<string table index: %3ld>"
4082 msgstr "<strengtabelsindeks %3ld>"
4086 msgid "<corrupt string table index: %3ld>"
4087 msgstr "<strengtabelsindeks %3ld>"
4091 msgid "Processor Specific: %lx"
4092 msgstr "processorspecifik: %lx"
4096 msgid "Operating System specific: %lx"
4097 msgstr "Operativsystemsspecifik: %lx"
4099 #: readelf.c:1829 readelf.c:2875
4101 msgid "<unknown>: %lx"
4102 msgstr "<ukendt>: %lx"
4106 msgstr "NONE (ingen)"
4109 msgid "REL (Relocatable file)"
4110 msgstr "REL (relokérbar fil)"
4113 msgid "EXEC (Executable file)"
4114 msgstr "EXEC (eksekverbar fil)"
4117 msgid "DYN (Shared object file)"
4118 msgstr "DYN (delt objektfil)"
4121 msgid "CORE (Core file)"
4122 msgstr "CORE (hukommelsesfil)"
4126 msgid "Processor Specific: (%x)"
4127 msgstr "processorspecifik: (%x)"
4131 msgid "OS Specific: (%x)"
4132 msgstr "OS-specifikt: (%x)"
4134 #: readelf.c:1854 readelf.c:3122
4136 msgid "<unknown>: %x"
4137 msgstr "<ukendt>: %x"
4145 msgid "<unknown>: 0x%x"
4146 msgstr "<ukendt>: %x"
4151 msgstr "<ukendt>: %d"
4153 #: readelf.c:2291 readelf.c:7145
4156 msgstr "<ukendt>: %d"
4161 msgstr "ukendt sektion"
4165 msgid ", relocatable"
4166 msgstr "REL (relokérbar fil)"
4170 msgid ", relocatable-lib"
4171 msgstr "REL (relokérbar fil)"
4174 msgid ", unknown v850 architecture variant"
4179 msgid ", unknown CPU"
4180 msgstr "<ukendt>: %d"
4184 msgid ", unknown ABI"
4185 msgstr "<ukendt>: %d"
4187 #: readelf.c:2473 readelf.c:2507
4189 msgid ", unknown ISA"
4190 msgstr "<ukendt>: %d"
4193 msgid "Standalone App"
4194 msgstr "Selvstændig app."
4197 msgid "Bare-metal C6000"
4200 #: readelf.c:2699 readelf.c:3462 readelf.c:3478
4202 msgid "<unknown: %x>"
4203 msgstr "<ukendt: %x>"
4207 msgid "Usage: readelf <option(s)> elf-file(s)\n"
4208 msgstr "Brug: readelf <flag> elf-filer\n"
4212 msgid " Display information about the contents of ELF format files\n"
4219 " -a --all Equivalent to: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n"
4220 " -h --file-header Display the ELF file header\n"
4221 " -l --program-headers Display the program headers\n"
4222 " --segments An alias for --program-headers\n"
4223 " -S --section-headers Display the sections' header\n"
4224 " --sections An alias for --section-headers\n"
4225 " -g --section-groups Display the section groups\n"
4226 " -t --section-details Display the section details\n"
4227 " -e --headers Equivalent to: -h -l -S\n"
4228 " -s --syms Display the symbol table\n"
4229 " --symbols An alias for --syms\n"
4230 " --dyn-syms Display the dynamic symbol table\n"
4231 " -n --notes Display the core notes (if present)\n"
4232 " -r --relocs Display the relocations (if present)\n"
4233 " -u --unwind Display the unwind info (if present)\n"
4234 " -d --dynamic Display the dynamic section (if present)\n"
4235 " -V --version-info Display the version sections (if present)\n"
4236 " -A --arch-specific Display architecture specific information (if any).\n"
4237 " -c --archive-index Display the symbol/file index in an archive\n"
4238 " -D --use-dynamic Use the dynamic section info when displaying symbols\n"
4239 " -x --hex-dump=<number|name>\n"
4240 " Dump the contents of section <number|name> as bytes\n"
4241 " -p --string-dump=<number|name>\n"
4242 " Dump the contents of section <number|name> as strings\n"
4243 " -R --relocated-dump=<number|name>\n"
4244 " Dump the contents of section <number|name> as relocated bytes\n"
4245 " -w[lLiaprmfFsoRt] or\n"
4246 " --debug-dump[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n"
4247 " =frames-interp,=str,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n"
4248 " =trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges]\n"
4249 " Display the contents of DWARF2 debug sections\n"
4255 " -i --instruction-dump=<number|name>\n"
4256 " Disassemble the contents of section <number|name>\n"
4258 " -i --instruction-dump=<nr>\n"
4259 " Disassemblér indeholdet i sektion <nr>\n"
4264 " -I --histogram Display histogram of bucket list lengths\n"
4265 " -W --wide Allow output width to exceed 80 characters\n"
4266 " @<file> Read options from <file>\n"
4267 " -H --help Display this information\n"
4268 " -v --version Display the version number of readelf\n"
4271 #: readelf.c:3240 readelf.c:3269 readelf.c:3273 readelf.c:13224
4273 msgid "Out of memory allocating dump request table.\n"
4274 msgstr "Slut på hukommelse ved allokering af tabel for ønskede udskrifter."
4278 msgid "Invalid option '-%c'\n"
4279 msgstr "Ugyldigt flag \"-%c\"\n"
4282 msgid "Nothing to do.\n"
4283 msgstr "Intet at gøre.\n"
4285 #: readelf.c:3458 readelf.c:3474 readelf.c:7730
4290 msgid "2's complement, little endian"
4291 msgstr "2-komplement, little endian"
4294 msgid "2's complement, big endian"
4295 msgstr "2-komplement, big endian"
4298 msgid "Not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start\n"
4299 msgstr "Ikke en ELF-fil - den har forkerte magiske byte i begyndelsen\n"
4303 msgid "ELF Header:\n"
4304 msgstr "ELF-hoved:\n"
4313 msgid " Class: %s\n"
4314 msgstr " Klasse: %s\n"
4319 msgstr " Data: %s\n"
4323 msgid " Version: %d %s\n"
4324 msgstr " Version: %d %s\n"
4328 msgid "<unknown: %lx>"
4329 msgstr "<ukendt: %x>"
4333 msgid " OS/ABI: %s\n"
4334 msgstr " OS/ABI: %s\n"
4338 msgid " ABI Version: %d\n"
4339 msgstr " ABI-version: %d\n"
4344 msgstr " Type: %s\n"
4348 msgid " Machine: %s\n"
4349 msgstr " Maskine: %s\n"
4353 msgid " Version: 0x%lx\n"
4354 msgstr " Version: 0x%lx\n"
4358 msgid " Entry point address: "
4359 msgstr " Indgangsodresse: "
4365 " Start of program headers: "
4368 " Start for programhoveder: "
4373 " (bytes into file)\n"
4374 " Start of section headers: "
4376 " (byte inde i filen)\n"
4377 " Start for sektionshoveder: "
4381 msgid " (bytes into file)\n"
4382 msgstr " (byte inde i filen)\n"
4386 msgid " Flags: 0x%lx%s\n"
4387 msgstr " Flag: 0x%lx%s\n"
4391 msgid " Size of this header: %ld (bytes)\n"
4392 msgstr " Dette hoveds størrelse: %ld (byte)\n"
4396 msgid " Size of program headers: %ld (bytes)\n"
4397 msgstr " Programhovedernes størrelse: %ld (byte)\n"
4401 msgid " Number of program headers: %ld"
4402 msgstr " Antal programhoveder: %ld\n"
4411 msgid " Size of section headers: %ld (bytes)\n"
4412 msgstr " Sektionshovedernes størrelse: %ld (byte)\n"
4416 msgid " Number of section headers: %ld"
4417 msgstr " Antal sektionshoveder: %ld"
4421 msgid " Section header string table index: %ld"
4422 msgstr " Sektionshovedets strengtabelsindeks: %ld"
4426 msgid " <corrupt: out of range>"
4429 #: readelf.c:3601 readelf.c:3635
4430 msgid "program headers"
4431 msgstr "programhoveder"
4437 "There are no program headers in this file.\n"
4440 "Der findes ingen programhoveder i denne fil.\n"
4446 "Elf file type is %s\n"
4449 "Elf-filtype er %s\n"
4453 msgid "Entry point "
4454 msgstr "Indgangspunkt "
4460 "There are %d program headers, starting at offset "
4463 "Der findes %d programhoveder, med begyndelse på offset "
4466 #: readelf.c:3722 readelf.c:3724
4470 "Program Headers:\n"
4477 msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz MemSiz Flg Align\n"
4478 msgstr " Type Offset VirtAdr FysAdr FilSt HukommelseSt Flg Just\n"
4482 msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz MemSiz Flg Align\n"
4483 msgstr " Type Offset VirtAdr FysAdr FilStrl HukommelseSt Flg Just\n"
4487 msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr\n"
4488 msgstr " Type Offset VirtAdr FysAdr\n"
4492 msgid " FileSiz MemSiz Flags Align\n"
4493 msgstr " FilStrl HukommelseStrl Flag Just\n"
4496 msgid "more than one dynamic segment\n"
4497 msgstr "mere end et dynamisk segment\n"
4501 msgid "no .dynamic section in the dynamic segment\n"
4502 msgstr "mere end et dynamisk segment\n"
4505 msgid "the .dynamic section is not contained within the dynamic segment\n"
4509 msgid "the .dynamic section is not the first section in the dynamic segment.\n"
4513 msgid "Unable to find program interpreter name\n"
4514 msgstr "Kan ikke finde navnet på programtolken\n"
4517 msgid "Internal error: failed to create format string to display program interpreter\n"
4522 msgid "Unable to read program interpreter name\n"
4523 msgstr "Kan ikke finde navnet på programtolken\n"
4529 " [Requesting program interpreter: %s]"
4532 " [Anmoder programtolkere: %s]"
4538 " Section to Segment mapping:\n"
4541 " Sektion til segment-afbildning:\n"
4545 msgid " Segment Sections...\n"
4546 msgstr " Segmentsektioner...\n"
4549 msgid "Cannot interpret virtual addresses without program headers.\n"
4554 msgid "Virtual address 0x%lx not located in any PT_LOAD segment.\n"
4557 #: readelf.c:3969 readelf.c:4012
4558 msgid "section headers"
4559 msgstr "sektionshoveder"
4561 #: readelf.c:4059 readelf.c:4134
4562 msgid "sh_entsize is zero\n"
4565 #: readelf.c:4067 readelf.c:4142
4566 msgid "Invalid sh_entsize\n"
4569 #: readelf.c:4072 readelf.c:4147
4573 #: readelf.c:4084 readelf.c:4159
4574 msgid "symtab shndx"
4575 msgstr "symtab shndx"
4579 msgid "UNKNOWN (%*.*lx)"
4582 #: readelf.c:4440 readelf.c:4920
4586 "There are no sections in this file.\n"
4589 "Der findes ingen sektioner i denne fil.\n"
4593 msgid "There are %d section headers, starting at offset 0x%lx:\n"
4594 msgstr "Der findes %d sektionshoveder, med begyndelse på offset 0x%lx:\n"
4596 #: readelf.c:4467 readelf.c:5043 readelf.c:5454 readelf.c:5760 readelf.c:6173
4597 #: readelf.c:6754 readelf.c:8843
4598 msgid "string table"
4599 msgstr "strengtabel"
4603 msgid "Section %d has invalid sh_entsize %lx (expected %lx)\n"
4607 msgid "File contains multiple dynamic symbol tables\n"
4608 msgstr "Filen indeholder flere tabeller med dynamiske symboler\n"
4611 msgid "File contains multiple dynamic string tables\n"
4612 msgstr "Filen indeholder flere dynamiske strengtabeller\n"
4615 msgid "dynamic strings"
4616 msgstr "dynamiske strenge"
4619 msgid "File contains multiple symtab shndx tables\n"
4620 msgstr "Filen indeholder flere symtab-shndx-tabeller\n"
4627 "Section Headers:\n"
4630 "Sektionshoveder:\n"
4642 #: readelf.c:4656 readelf.c:4667 readelf.c:4678
4644 msgid " [Nr] Name\n"
4649 msgid " Type Addr Off Size ES Lk Inf Al\n"
4650 msgstr " [Nr] Navn Type Adr Off Strl PS Flg Lk Inf Ju\n"
4654 msgid " [Nr] Name Type Addr Off Size ES Flg Lk Inf Al\n"
4655 msgstr " [Nr] Navn Type Adr Off Strl PS Flg Lk Inf Ju\n"
4659 msgid " Type Address Off Size ES Lk Inf Al\n"
4660 msgstr " [Nr] Navn Type Adresse Off Strl PS Flg Lk Inf Ju\n"
4664 msgid " [Nr] Name Type Address Off Size ES Flg Lk Inf Al\n"
4665 msgstr " [Nr] Navn Type Adresse Off Strl PS Flg Lk Inf Ju\n"
4669 msgid " Type Address Offset Link\n"
4670 msgstr " [Nr] Navn Type Adresse Offset\n"
4674 msgid " Size EntSize Info Align\n"
4675 msgstr " Størrelse Poststørrelse Flag Lænk Info Just\n"
4679 msgid " [Nr] Name Type Address Offset\n"
4680 msgstr " [Nr] Navn Type Adresse Offset\n"
4684 msgid " Size EntSize Flags Link Info Align\n"
4685 msgstr " Størrelse Poststørrelse Flag Lænk Info Just\n"
4694 msgid "section %u: sh_link value of %u is larger than the number of sections\n"
4701 " W (write), A (alloc), X (execute), M (merge), S (strings), l (large)\n"
4702 " I (info), L (link order), G (group), T (TLS), E (exclude), x (unknown)\n"
4703 " O (extra OS processing required) o (OS specific), p (processor specific)\n"
4705 "Nøgle til flagene:\n"
4706 " W (skriv), A (allokér), X (eksekvér), M (flet), S (strenge)\n"
4707 " I (info), L (lænkerorden), G (gruppe), x (ukendt)\n"
4708 " O (ekstra OS-behandling kræves) o (OS-specifik), p (processor-specifik)\n"
4714 " W (write), A (alloc), X (execute), M (merge), S (strings)\n"
4715 " I (info), L (link order), G (group), T (TLS), E (exclude), x (unknown)\n"
4716 " O (extra OS processing required) o (OS specific), p (processor specific)\n"
4718 "Nøgle til flagene:\n"
4719 " W (skriv), A (allokér), X (eksekvér), M (flet), S (strenge)\n"
4720 " I (info), L (lænkerorden), G (gruppe), x (ukendt)\n"
4721 " O (ekstra OS-behandling kræves) o (OS-specifik), p (processor-specifik)\n"
4725 msgid "[<unknown>: 0x%x] "
4726 msgstr "<ukendt>: %x"
4729 msgid "Section headers are not available!\n"
4736 "There are no section groups in this file.\n"
4739 "Der findes ingen sektioner i denne fil.\n"
4743 msgid "Bad sh_link in group section `%s'\n"
4748 msgid "Corrupt header in group section `%s'\n"
4749 msgstr "%s: kan ikke oprette fejlsøgningssektion: %s"
4753 msgid "Bad sh_info in group section `%s'\n"
4757 msgid "section data"
4758 msgstr "sektionsdata"
4764 "%sgroup section [%5u] `%s' [%s] contains %u sections:\n"
4767 "Versionbehovssektion \"%s\" indeholder %ld poster:\n"
4771 msgid " [Index] Name\n"
4772 msgstr " Num: Indeks Værdi Navn"
4776 msgid "section [%5u] in group section [%5u] > maximum section [%5u]\n"
4781 msgid "section [%5u] in group section [%5u] already in group section [%5u]\n"
4786 msgid "section 0 in group section [%5u]\n"
4791 msgid "dynamic section image fixups"
4792 msgstr "dynamiske strenge"
4798 "Image fixups for needed library #%d: %s - ident: %lx\n"
4803 msgid "Seg Offset Type SymVec DataType\n"
4804 msgstr " Offset Info Type Symbolværdi Symbolnavn\n"
4808 msgid "dynamic section image relas"
4809 msgstr "dynamiske strenge"
4816 msgstr "relokeringer"
4820 msgid "Seg Offset Type Addend Seg Sym Off\n"
4821 msgstr " [Nr] Navn Type Adresse Offset\n"
4825 msgid "dynamic string section"
4826 msgstr "dynamiske strenge"
4832 "'%s' relocation section at offset 0x%lx contains %ld bytes:\n"
4835 "Relokeringssektionen på offset 0x%lx indeholder %ld byte:\n"
4841 "There are no dynamic relocations in this file.\n"
4844 "Der findes ingen dynamiske relokeringer i denne fil.\n"
4850 "Relocation section "
4853 "Relokeringssektion "
4855 #: readelf.c:5420 readelf.c:5836 readelf.c:5851 readelf.c:6188
4860 #: readelf.c:5422 readelf.c:5853 readelf.c:6190
4862 msgid " at offset 0x%lx contains %lu entries:\n"
4863 msgstr " på offset 0x%lx indeholder %lu poster:\n"
4869 "There are no relocations in this file.\n"
4872 "Der findes ingen relokeringer i denne fil.\n"
4876 msgid "\tUnknown version.\n"
4877 msgstr "ukendt sektion"
4879 #: readelf.c:5664 readelf.c:6037
4880 msgid "unwind table"
4881 msgstr "tilbagerulningstabel"
4883 #: readelf.c:5706 readelf.c:6119 readelf.c:6365
4885 msgid "Skipping unexpected relocation type %s\n"
4886 msgstr "Hopper over uventet relokeringstype %s\n"
4888 #: readelf.c:5768 readelf.c:6181 readelf.c:6762 readelf.c:6808
4892 "There are no unwind sections in this file.\n"
4895 "Der findes ingen tilbagerulningssektioner i denne fil.\n"
4897 # BUG: Fortsættelsen er ikke markeret for oversættelse i koden og indeholder '-citattegn.
4902 "Could not find unwind info section for "
4905 "Kunne ikke finde tilbagerulningssektion til "
4909 msgstr "tilbagerulningsinfo"
4911 #: readelf.c:5846 readelf.c:6187
4918 "Tilbagerulningssektion "
4923 msgstr "tilbagerulningstabel"
4927 msgid "Skipping unexpected relocation at offset 0x%lx\n"
4928 msgstr "Hopper over uventet relokeringstype %s\n"
4932 msgid "[Truncated opcode]\n"
4942 msgid " Personality routine: "
4947 msgid " [Truncated data]\n"
4952 msgid " [reserved compact index %d]\n"
4957 msgid " Compact model %d\n"
4967 msgid " vsp = vsp + %d"
4972 msgid " vsp = vsp - %d"
4977 msgid "Refuse to unwind"
5002 msgid "vsp = vsp + %ld"
5007 msgid "[unsupported two-byte opcode]"
5008 msgstr "uunderstøttet C++-objekttype"
5012 msgid " [unsupported opcode]"
5017 msgid "Could not locate .ARM.extab section containing 0x%lx.\n"
5024 "Unwind table index '%s' at offset 0x%lx contains %lu entries:\n"
5027 "Dynamisk segment på offset 0x%x indeholder %ld poster:\n"
5036 msgid "Interface Version: %s\n"
5037 msgstr "BFD-hovedfil version %s\n"
5041 msgid "<corrupt: %ld>\n"
5046 msgid "Time Stamp: %s\n"
5049 #: readelf.c:7037 readelf.c:7083
5051 msgid "dynamic section"
5052 msgstr "dynamiske strenge"
5058 "There is no dynamic section in this file.\n"
5061 "Der findes intet dynamisk segment i denne fil.\n"
5065 msgid "Unable to seek to end of file!\n"
5066 msgstr "Kan ikke søge til slutningen af filen!"
5069 msgid "Unable to determine the number of symbols to load\n"
5070 msgstr "Kan ikke bestemme hvor mange symboler som skal læses ind\n"
5073 msgid "Unable to seek to end of file\n"
5074 msgstr "Kan ikke søge til slutningen af filen\n"
5077 msgid "Unable to determine the length of the dynamic string table\n"
5078 msgstr "Kan ikke bestemme længden på den dynamiske strengtabel\n"
5081 msgid "dynamic string table"
5082 msgstr "dynamisk strengtabel"
5085 msgid "symbol information"
5086 msgstr "symbolinformation"
5092 "Dynamic section at offset 0x%lx contains %u entries:\n"
5095 "Dynamisk segment på offset 0x%x indeholder %ld poster:\n"
5099 msgid " Tag Type Name/Value\n"
5100 msgstr " Mærke Type Navn/Værdi\n"
5104 msgid "Auxiliary library"
5105 msgstr "Eksternt bibliotek"
5109 msgid "Filter library"
5110 msgstr "Filterbibliotek"
5114 msgid "Configuration file"
5115 msgstr "Konfigurationsfil"
5119 msgid "Dependency audit library"
5120 msgstr "Afhængighedskontrolsbibliotek"
5124 msgid "Audit library"
5125 msgstr "Kontrolbibliotek"
5127 #: readelf.c:7395 readelf.c:7423 readelf.c:7451
5132 #: readelf.c:7398 readelf.c:7426 readelf.c:7453
5139 msgid "Shared library: [%s]"
5140 msgstr "Delt bibliotek: [%s]"
5144 msgid " program interpreter"
5145 msgstr " Programfortolker"
5149 msgid "Library soname: [%s]"
5150 msgstr "Bibliotekets so-navn: [%s]"
5154 msgid "Library rpath: [%s]"
5155 msgstr "Bibliotekets rpath: [%s]"
5159 msgid "Library runpath: [%s]"
5160 msgstr "Bibliotekets runpath: [%s]"
5169 msgid "Not needed object: [%s]\n"
5170 msgstr "Unødvendigt objekt: [%s]\n"
5175 msgstr "<ukendt>: %d"
5181 "Version definition section '%s' contains %u entries:\n"
5184 "Versiondefinitionssektion \"%s\" indeholder %ld poster:\n"
5191 #: readelf.c:7790 readelf.c:7908 readelf.c:8046
5193 msgid " Offset: %#08lx Link: %u (%s)\n"
5194 msgstr " Offset: %#08lx Lænk: %lx (%s)\n"
5197 msgid "version definition section"
5198 msgstr "versiondefinitionssektion"
5202 msgid " %#06x: Rev: %d Flags: %s"
5203 msgstr " %#06x: Rev: %d Flag: %s"
5207 msgid " Index: %d Cnt: %d "
5208 msgstr " Indeks: %d Ant: %d "
5217 msgid "Name index: %ld\n"
5218 msgstr "Navneindeks: %ld\n"
5222 msgid " %#06x: Parent %d: %s\n"
5223 msgstr " %#06x: Forælder %d: %s\n"
5227 msgid " %#06x: Parent %d, name index: %ld\n"
5228 msgstr " %#06x: Forælder %d, navneindeks: %ld\n"
5232 msgid " Version def aux past end of section\n"
5233 msgstr "versiondefinitionssektion"
5237 msgid " Version definition past end of section\n"
5238 msgstr "versiondefinitionssektion"
5244 "Version needs section '%s' contains %u entries:\n"
5247 "Versionbehovssektion \"%s\" indeholder %ld poster:\n"
5255 msgid "version need section"
5256 msgstr "versionsbehovssektion"
5260 msgid " %#06x: Version: %d"
5261 msgstr " %#06x: Version: %d"
5280 msgid " %#06x: Name: %s"
5281 msgstr " %#06x: Navn: %s"
5285 msgid " %#06x: Name index: %lx"
5286 msgstr " %#06x: Navneindeks: %lx"
5290 msgid " Flags: %s Version: %d\n"
5291 msgstr " Flag: %s Version: %d\n"
5295 msgid " Version need aux past end of section\n"
5296 msgstr "versionsbehovssektion"
5300 msgid " Version need past end of section\n"
5301 msgstr "versionsbehovssektion"
5304 msgid "version string table"
5305 msgstr "versionsstrengtabel"
5311 "Version symbols section '%s' contains %d entries:\n"
5314 "Versionsymbolssektion \"%s\" indeholder %d poster:\n"
5322 msgid "version symbol data"
5323 msgstr "versionsymbolsdata"
5326 msgid " 0 (*local*) "
5327 msgstr " 0 (*lokal*) "
5330 msgid " 1 (*global*) "
5331 msgstr " 1 (*global*) "
5334 msgid "invalid index into symbol array\n"
5337 #: readelf.c:8133 readelf.c:8910
5338 msgid "version need"
5339 msgstr "versionsbehov"
5342 msgid "version need aux (2)"
5343 msgstr "ydre versionsbehov (2)"
5345 #: readelf.c:8158 readelf.c:8213
5348 msgstr "ugyldigt tal"
5350 #: readelf.c:8188 readelf.c:8975
5352 msgstr "versionsdef."
5354 #: readelf.c:8208 readelf.c:8990
5355 msgid "version def aux"
5356 msgstr "ydre versionsdef."
5362 "No version information found in this file.\n"
5365 "Der fandtes ingen versionsinformation i denne fil.\n"
5373 msgid "Unable to read in dynamic data\n"
5374 msgstr "Kan ikke indlæse de dynamiske data\n"
5378 msgid " <corrupt: %14ld>"
5381 #: readelf.c:8593 readelf.c:8645 readelf.c:8669 readelf.c:8699 readelf.c:8723
5383 msgid "Unable to seek to start of dynamic information\n"
5384 msgstr "Kan ikke søge til begyndelsen af den dynamiske information"
5386 #: readelf.c:8599 readelf.c:8651
5387 msgid "Failed to read in number of buckets\n"
5388 msgstr "Mislykkedes at indlæse antal spande\n"
5391 msgid "Failed to read in number of chains\n"
5392 msgstr "Mislykkedes at indlæse antal kæder\n"
5396 msgid "Failed to determine last chain length\n"
5397 msgstr "Mislykkedes at indlæse antal kæder\n"
5403 "Symbol table for image:\n"
5406 "Symboltabel for filbilleder:\n"
5408 #: readelf.c:8753 readelf.c:8771
5410 msgid " Num Buc: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n"
5411 msgstr " Nr Spd: Værdi Strl Type Bind Synl Idx Navn\n"
5413 #: readelf.c:8755 readelf.c:8773
5415 msgid " Num Buc: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n"
5416 msgstr " Nr Spd: Værdi Strl Type Bind Synl Idx Navn\n"
5422 "Symbol table of `.gnu.hash' for image:\n"
5425 "Symboltabel for filbilleder:\n"
5431 "Symbol table '%s' has a sh_entsize of zero!\n"
5434 "Symboltabel \"%s\" indeholder %lu poster:\n"
5440 "Symbol table '%s' contains %lu entries:\n"
5443 "Symboltabel \"%s\" indeholder %lu poster:\n"
5447 msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n"
5448 msgstr " Nr: Værdi Strl Type Bind Synl Idx Navn\n"
5452 msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n"
5453 msgstr " Nr: Værdi Strl Type Bind Synl Idx Navn\n"
5456 msgid "version data"
5457 msgstr "versionsdata"
5460 msgid "version need aux (3)"
5461 msgstr "ydre versionsbehov (3)"
5465 msgid "bad dynamic symbol\n"
5466 msgstr "fejlagtigt dynamisk symbol"
5472 "Dynamic symbol information is not available for displaying symbols.\n"
5475 "Informationen om dynamiske symboler er ikke tilgænglig til at vise symboler.\n"
5481 "Histogram for bucket list length (total of %lu buckets):\n"
5484 "Histogram over spandenes listelængde (totalt %d spande):\n"
5486 #: readelf.c:9028 readelf.c:9098
5488 msgid " Length Number %% of total Coverage\n"
5489 msgstr " Længde Nummer %% af alle Dækning\n"
5495 "Histogram for `.gnu.hash' bucket list length (total of %lu buckets):\n"
5498 "Histogram over spandenes listelængde (totalt %d spande):\n"
5504 "Dynamic info segment at offset 0x%lx contains %d entries:\n"
5507 "Dynamisk info-segment på offset 0x%lx indeholder %d poster:\n"
5511 msgid " Num: Name BoundTo Flags\n"
5512 msgstr " Nr: Navn Bind til Flag\n"
5516 msgid "<corrupt: %19ld>"
5520 msgid "Unhandled MN10300 reloc type found after SYM_DIFF reloc"
5525 msgid "Missing knowledge of 32-bit reloc types used in DWARF sections of machine number %d\n"
5530 msgid "unable to apply unsupported reloc type %d to section %s\n"
5535 msgid "skipping invalid relocation offset 0x%lx in section %s\n"
5540 msgid "skipping unexpected symbol type %s in %ld'th relocation in section %s\n"
5541 msgstr "Hopper over uventet relokeringstype %s\n"
5547 "Assembly dump of section %s\n"
5550 "Disassembleringsudskrift af sektion %s\n"
5556 "Section '%s' has no data to dump.\n"
5559 "Sektion \"%s\" har ingen data at skrive ud.\n"
5563 msgid "section contents"
5564 msgstr "sæt .nlmsektions indhold"
5570 "String dump of section '%s':\n"
5573 "Hex.udskrift af sektion \"%s\":\n"
5577 msgid " Note: This section has relocations against it, but these have NOT been applied to this dump.\n"
5582 msgid " No strings found in this section."
5585 "Der fandtes ingen versionsinformation i denne fil.\n"
5591 "Hex dump of section '%s':\n"
5594 "Hex.udskrift af sektion \"%s\":\n"
5598 msgid " NOTE: This section has relocations against it, but these have NOT been applied to this dump.\n"
5603 msgid "%s section data"
5604 msgstr "sektionsdata"
5610 "Section '%s' has no debugging data.\n"
5613 "Sektion \"%s\" indeholder ingen fejlsøgningsdata.\n"
5615 #. There is no point in dumping the contents of a debugging section
5616 #. which has the NOBITS type - the bits in the file will be random.
5617 #. This can happen when a file containing a .eh_frame section is
5618 #. stripped with the --only-keep-debug command line option.
5621 msgid "section '%s' has the NOBITS type - its contents are unreliable.\n"
5626 msgid "Unrecognized debug section: %s\n"
5627 msgstr "Ukendt fejlsøgningssektion: %s\n"
5631 msgid "Section '%s' was not dumped because it does not exist!\n"
5632 msgstr "Nogen sektioner blev ikke skrevet ud da de ikke eksisterer!\n"
5636 msgid "Section %d was not dumped because it does not exist!\n"
5637 msgstr "Nogen sektioner blev ikke skrevet ud da de ikke eksisterer!\n"
5639 #: readelf.c:10430 readelf.c:10444 readelf.c:10463 readelf.c:10781
5646 msgid "Application\n"
5656 msgid "Microcontroller\n"
5657 msgstr "dialogkontrol"
5661 msgid "Application or Realtime\n"
5664 #: readelf.c:10445 readelf.c:10465 readelf.c:10835 readelf.c:10853
5665 #: readelf.c:10928 readelf.c:10949
5670 #: readelf.c:10446 readelf.c:10931 readelf.c:10952
5675 #: readelf.c:10450 readelf.c:10469
5677 msgid "8-byte and up to %d-byte extended\n"
5682 msgid "8-byte, except leaf SP\n"
5685 #: readelf.c:10480 readelf.c:10570 readelf.c:10967
5687 msgid "flag = %d, vendor = %s\n"
5695 #: readelf.c:10615 readelf.c:10719
5697 msgid "Hard or soft float\n"
5702 msgid "Hard float\n"
5705 #: readelf.c:10621 readelf.c:10728
5707 msgid "Soft float\n"
5712 msgid "Single-precision hard float\n"
5715 #: readelf.c:10641 readelf.c:10667
5732 msgid "Hard float (double precision)\n"
5737 msgid "Hard float (single precision)\n"
5742 msgid "Hard float (MIPS32r2 64-bit FPU)\n"
5760 #: readelf.c:10838 readelf.c:10856 readelf.c:10934 readelf.c:10955
5767 msgid "DSBT addressing not used\n"
5772 msgid "DSBT addressing used\n"
5777 msgid "Data addressing position-dependent\n"
5782 msgid "Data addressing position-independent, GOT near DP\n"
5787 msgid "Data addressing position-independent, GOT far from DP\n"
5792 msgid "Code addressing position-dependent\n"
5797 msgid "Code addressing position-independent\n"
5806 msgid "ERROR: Bad section length (%d > %d)\n"
5811 msgid "Attribute Section: %s\n"
5812 msgstr "Ukendt fejlsøgningssektion: %s\n"
5816 msgid "ERROR: Bad subsection length (%d > %d)\n"
5821 msgid "File Attributes\n"
5826 msgid "Section Attributes:"
5827 msgstr "Sektioner:\n"
5831 msgid "Symbol Attributes:"
5836 msgid "Unknown tag: %d\n"
5837 msgstr "<ukendt>: %d"
5839 #. ??? Do something sensible, like dump hex.
5842 msgid " Unknown section contexts\n"
5843 msgstr "ukendt sektion"
5847 msgid "Unknown format '%c'\n"
5848 msgstr "ukendt formattype \"%s\""
5850 #: readelf.c:11174 readelf.c:11196
5853 msgstr "<ukendt>: %d"
5855 #: readelf.c:11291 readelf.c:11813
5857 msgstr "biblioteksliste"
5863 "Section '.liblist' contains %lu entries:\n"
5866 "Sektion \".conflict\" indeholder %ld poster:\n"
5870 msgid " Library Time Stamp Checksum Version Flags\n"
5871 msgstr " Nr: Navn Bind til Flag\n"
5875 msgid "<corrupt: %9ld>"
5890 "Section '%s' contains %d entries:\n"
5893 "Sektion \"%s\" indeholder %d poster:\n"
5895 # BUGG: Fejl i originalet?
5898 msgid "conflict list found without a dynamic symbol table\n"
5899 msgstr "konfliktliste uden tabel"
5901 #: readelf.c:11587 readelf.c:11602
5909 "Section '.conflict' contains %lu entries:\n"
5912 "Sektion \".conflict\" indeholder %ld poster:\n"
5915 msgid " Num: Index Value Name"
5916 msgstr " Num: Indeks Værdi Navn"
5918 #: readelf.c:11626 readelf.c:11706 readelf.c:11774
5920 msgid "<corrupt: %14ld>"
5936 msgid " Canonical gp value: "
5939 #: readelf.c:11653 readelf.c:11745
5941 msgid " Reserved entries:\n"
5946 msgid " %*s %10s %*s Purpose\n"
5949 #: readelf.c:11655 readelf.c:11672 readelf.c:11688 readelf.c:11747
5954 #: readelf.c:11655 readelf.c:11672 readelf.c:11688
5958 #: readelf.c:11656 readelf.c:11673 readelf.c:11689 readelf.c:11747
5965 msgid " Lazy resolver\n"
5970 msgid " Module pointer (GNU extension)\n"
5975 msgid " Local entries:\n"
5980 msgid " %*s %10s %*s\n"
5981 msgstr " %-18s %s\n"
5985 msgid " Global entries:\n"
5990 msgid " %*s %10s %*s %*s %-7s %3s %s\n"
5993 #: readelf.c:11690 readelf.c:11758
5997 #: readelf.c:11690 readelf.c:11758
6001 #: readelf.c:11690 readelf.c:11758
6005 #: readelf.c:11690 readelf.c:11758
6024 msgid " %*s %*s Purpose\n"
6029 msgid " PLT lazy resolver\n"
6034 msgid " Module pointer\n"
6044 msgid " %*s %*s %*s %-7s %3s %s\n"
6049 msgid "liblist string table"
6050 msgstr "strengtabel"
6056 "Library list section '%s' contains %lu entries:\n"
6059 "Versionbehovssektion \"%s\" indeholder %ld poster:\n"
6063 msgid " Library Time Stamp Checksum Version Flags"
6064 msgstr " Nr: Navn Bind til Flag\n"
6067 msgid "NT_AUXV (auxiliary vector)"
6071 msgid "NT_PRSTATUS (prstatus structure)"
6072 msgstr "NT_PRSTATUS (prstatus-struktur)"
6075 msgid "NT_FPREGSET (floating point registers)"
6076 msgstr "NT_FPREGSET (flydendetalsregister)"
6079 msgid "NT_PRPSINFO (prpsinfo structure)"
6080 msgstr "NT_PRPSINFO (prpsinfo-struktur)"
6083 msgid "NT_TASKSTRUCT (task structure)"
6084 msgstr "NT_TASKSTRUCT (task-struktur)"
6087 msgid "NT_PRXFPREG (user_xfpregs structure)"
6088 msgstr "NT_PRXFPREG (user_xfpregs-struktur)"
6091 msgid "NT_PPC_VMX (ppc Altivec registers)"
6095 msgid "NT_PPC_VSX (ppc VSX registers)"
6099 msgid "NT_X86_XSTATE (x86 XSAVE extended state)"
6103 msgid "NT_S390_HIGH_GPRS (s390 upper register halves)"
6107 msgid "NT_S390_TIMER (s390 timer register)"
6111 msgid "NT_S390_TODCMP (s390 TOD comparator register)"
6115 msgid "NT_S390_TODPREG (s390 TOD programmable register)"
6120 msgid "NT_S390_CTRS (s390 control registers)"
6121 msgstr "NT_FPREGS (flydendetalsregister)"
6124 msgid "NT_S390_PREFIX (s390 prefix register)"
6128 msgid "NT_PSTATUS (pstatus structure)"
6129 msgstr "NT_PSTATUS (pstatus-struktur)"
6132 msgid "NT_FPREGS (floating point registers)"
6133 msgstr "NT_FPREGS (flydendetalsregister)"
6136 msgid "NT_PSINFO (psinfo structure)"
6137 msgstr "NT_PSINFO (psinfo-struktur)"
6140 msgid "NT_LWPSTATUS (lwpstatus_t structure)"
6141 msgstr "NT_LWPSTATUS (lwpstatus_t-struktur)"
6144 msgid "NT_LWPSINFO (lwpsinfo_t structure)"
6145 msgstr "NT_LWPSINFO (lwpsinfo_t-struktur)"
6147 # BUG: Stavfejl i originalet (str>uc<ture)
6150 msgid "NT_WIN32PSTATUS (win32_pstatus structure)"
6151 msgstr "NT_WIN32PSTATUS (win32_pstatus-struktur)"
6154 msgid "NT_VERSION (version)"
6159 msgid "NT_ARCH (architecture)"
6160 msgstr "NT_TASKSTRUCT (task-struktur)"
6162 #: readelf.c:11939 readelf.c:11962 readelf.c:11984
6164 msgid "Unknown note type: (0x%08x)"
6165 msgstr "Ukendt kommentartype: (0x%08x)"
6168 msgid "NT_GNU_ABI_TAG (ABI version tag)"
6172 msgid "NT_GNU_HWCAP (DSO-supplied software HWCAP info)"
6176 msgid "NT_GNU_BUILD_ID (unique build ID bitstring)"
6180 msgid "NT_GNU_GOLD_VERSION (gold version)"
6183 #. NetBSD core "procinfo" structure.
6185 msgid "NetBSD procinfo structure"
6186 msgstr "NetBSD procesinfo-struktur"
6189 #: readelf.c:12001 readelf.c:12015
6190 msgid "PT_GETREGS (reg structure)"
6191 msgstr "PT_GETREGS (reg-struktur)"
6194 #: readelf.c:12003 readelf.c:12017
6195 msgid "PT_GETFPREGS (fpreg structure)"
6196 msgstr "PT_GETFPREGS (fpreg-struktur)"
6201 msgid "PT_FIRSTMACH+%d"
6202 msgstr "PT_FIRSTMACH+%d"
6206 msgstr "kommentarer"
6212 "Notes at offset 0x%08lx with length 0x%08lx:\n"
6215 "Kommentarer på offset 0x%08lx af længde 0x%08lx:\n"
6219 msgid " Owner\t\tData size\tDescription\n"
6220 msgstr " Ejer\t\tData-størrelse\tBeskrivelse\n"
6222 #: readelf.c:12108 readelf.c:12121
6224 msgid "corrupt note found at offset %lx into core notes\n"
6227 #: readelf.c:12110 readelf.c:12123
6229 msgid " type: %lx, namesize: %08lx, descsize: %08lx\n"
6234 msgid "No note segments present in the core file.\n"
6235 msgstr "Der findes ingen kommentarer i hukommelsesfilen.\n"
6239 "This instance of readelf has been built without support for a\n"
6240 "64 bit data type and so it cannot read 64 bit ELF files.\n"
6242 "Denne binære af readelf er bygget uden understøttelse for en 64-bit\n"
6243 "datatype og kan derfor ikke læse 64-bit ELF-filer.\n"
6247 msgid "%s: Failed to read file header\n"
6248 msgstr "%s: Mislykkedes at læse filhoved\n"
6261 msgid "%s: the archive index is empty\n"
6264 #: readelf.c:12623 readelf.c:12647
6266 msgid "%s: failed to read archive index\n"
6267 msgstr "%s: Mislykkedes at læse filhoved\n"
6271 msgid "%s: the archive index is supposed to have %ld entries, but the size in the header is too small\n"
6275 msgid "Out of memory whilst trying to read archive symbol index\n"
6279 msgid "Out of memory whilst trying to convert the archive symbol index\n"
6284 msgid "%s: the archive has an index but no symbols\n"
6288 msgid "Out of memory whilst trying to read archive index symbol table\n"
6293 msgid "%s: failed to read archive index symbol table\n"
6294 msgstr "%s: Mislykkedes at læse filhoved\n"
6298 msgid "%s has no archive index\n"
6299 msgstr "%s er ikke et arkiv"
6303 msgid "%s: unable to dump the index as none was found\n"
6308 msgid "Index of archive %s: (%ld entries, 0x%lx bytes in the symbol table)\n"
6313 msgid "Binary %s contains:\n"
6314 msgstr "Sektion %s indeholder:\n"
6318 msgid "%s: end of the symbol table reached before the end of the index\n"
6323 msgid "%s: symbols remain in the index symbol table, but without corresponding entries in the index table\n"
6328 msgid "%s: failed to seek back to start of object files in the archive\n"
6329 msgstr " m[ab] - flyt filer i arkivet\n"
6331 #: readelf.c:13074 readelf.c:13150
6333 msgid "Input file '%s' is not readable.\n"
6334 msgstr "Inddatafil %s findes ikke.\n"
6338 msgid "%s: failed to seek to archive member.\n"
6339 msgstr "%s: Mislykkedes at læse filhoved\n"
6343 msgid "File %s is not an archive so its index cannot be displayed.\n"
6348 msgid "%s: cannot set time: %s"
6349 msgstr "%s: kan ikke sætte tiden: %s"
6351 #. We have to clean up here.
6352 #: rename.c:159 rename.c:197
6354 msgid "unable to rename '%s'; reason: %s"
6355 msgstr "Kan ikke indlæse %d byte af %s\n"
6359 msgid "unable to copy file '%s'; reason: %s"
6360 msgstr "Kan ikke åbne basefilen: %s"
6364 msgid "%s: not enough binary data"
6365 msgstr "%s: ikke nok rådata"
6368 msgid "null terminated unicode string"
6369 msgstr "nultermineret UCS-streng"
6371 #: resbin.c:163 resbin.c:169
6379 #: resbin.c:239 resbin.c:246
6384 msgid "menuex header"
6385 msgstr "menu-ext.-hoved"
6388 msgid "menuex offset"
6389 msgstr "menu-ext.-offset"
6393 msgid "unsupported menu version %d"
6394 msgstr "u-understøttet menuversion %d"
6396 #: resbin.c:289 resbin.c:304 resbin.c:366
6397 msgid "menuitem header"
6398 msgstr "menuobjektshoved"
6404 #: resbin.c:433 resbin.c:461
6405 msgid "dialog header"
6406 msgstr "dialoghoved"
6410 msgid "unexpected DIALOGEX version %d"
6411 msgstr "uventet versionstype %d"
6414 msgid "dialog font point size"
6415 msgstr "dialogskrifttypesstørrelse"
6418 msgid "dialogex font information"
6419 msgstr "dialog-ext.-skrifttypesinformation"
6421 #: resbin.c:530 resbin.c:548
6422 msgid "dialog control"
6423 msgstr "dialogkontrol"
6426 msgid "dialogex control"
6427 msgstr "dialog-ext.kontrol"
6430 msgid "dialog control end"
6431 msgstr "dialogkontrolsslut"
6434 msgid "dialog control data"
6435 msgstr "dialogkontrolsdata"
6438 msgid "stringtable string length"
6439 msgstr "strengtabelsstrenglængde"
6442 msgid "stringtable string"
6443 msgstr "strengtabelsstreng"
6446 msgid "fontdir header"
6447 msgstr "skrifttypeskatalogshoved"
6451 msgstr "skrifttypeskatalog"
6454 msgid "fontdir device name"
6455 msgstr "skrifttypeskatalogsenhedsnavn"
6458 msgid "fontdir face name"
6459 msgstr "skrifttypekatalogsskrifttypenavn"
6463 msgstr "accelerator"
6466 msgid "group cursor header"
6467 msgstr "gruppemarkørhoved"
6469 #: resbin.c:801 resrc.c:1355
6471 msgid "unexpected group cursor type %d"
6472 msgstr "uventet gruppemarkørtype %d"
6475 msgid "group cursor"
6476 msgstr "gruppemarkør"
6479 msgid "group icon header"
6480 msgstr "gruppeikonhoved"
6482 #: resbin.c:856 resrc.c:1302
6484 msgid "unexpected group icon type %d"
6485 msgstr "uventet gruppeikontype %d"
6491 #: resbin.c:935 resbin.c:1151
6492 msgid "unexpected version string"
6493 msgstr "uventet versionsstreng"
6497 msgid "version length %d does not match resource length %lu"
6498 msgstr "versionslængde %d passer ikke med resurselængde %lu"
6502 msgid "unexpected version type %d"
6503 msgstr "uventet versionstype %d"
6507 msgid "unexpected fixed version information length %ld"
6508 msgstr "uventet længde %d på fast versionsinformation"
6511 msgid "fixed version info"
6512 msgstr "fast versionsinfo"
6516 msgid "unexpected fixed version signature %lu"
6517 msgstr "uventet fast versions-signatur %lu"
6521 msgid "unexpected fixed version info version %lu"
6522 msgstr "uventet version %lu af fast versionsinformation"
6525 msgid "version var info"
6526 msgstr "variabel versionsinfo"
6530 msgid "unexpected stringfileinfo value length %ld"
6531 msgstr "uventet længde %d på værdi for strengfilsinfo"
6535 msgid "unexpected version stringtable value length %ld"
6536 msgstr "uventet længde %d på værdi for versionsstrengtabel"
6540 msgid "unexpected version string length %ld != %ld + %ld"
6541 msgstr "uventet længde %d != %d + %d på versionsstreng"
6545 msgid "unexpected version string length %ld < %ld"
6546 msgstr "uventet længde %d < %d på versionsstreng"
6550 msgid "unexpected varfileinfo value length %ld"
6551 msgstr "uventet længde %d på værdi for var.filinfo"
6554 msgid "version varfileinfo"
6555 msgstr "versionsvar.filinfo"
6559 msgid "unexpected version value length %ld"
6560 msgstr "uventet længde %d på værdi for version"
6563 msgid "filename required for COFF input"
6564 msgstr "filnavn kræves for COFF-inddata"
6568 msgid "%s: no resource section"
6569 msgstr "%s: ingen resursesektion"
6573 msgid "%s: %s: address out of bounds"
6574 msgstr "%s: %s: adresse uden for område"
6581 msgid "named directory entry"
6582 msgstr "navngivet katalogpost"
6585 msgid "directory entry name"
6586 msgstr "katalogpostnavn"
6589 msgid "named subdirectory"
6590 msgstr "navngivet underkatalog"
6593 msgid "named resource"
6594 msgstr "navngiven resurse"
6597 msgid "ID directory entry"
6598 msgstr "ID-katalogpost"
6601 msgid "ID subdirectory"
6602 msgstr "ID-underkatalog"
6609 msgid "resource type unknown"
6610 msgstr "ukendt resursetype"
6617 msgid "resource data"
6618 msgstr "resursedata"
6621 msgid "resource data size"
6622 msgstr "størrelse på resursedata"
6625 msgid "filename required for COFF output"
6626 msgstr "filnavn kræves for COFF-uddata"
6629 msgid "can't get BFD_RELOC_RVA relocation type"
6630 msgstr "kan ikke finde BFD_RELOC_RVA-relokeringstype"
6632 #: resrc.c:262 resrc.c:333
6634 msgid "can't open temporary file `%s': %s"
6635 msgstr "kan ikke åbne temporær fil \"%s\": %s"
6639 msgid "can't redirect stdout: `%s': %s"
6640 msgstr "kan ikke omdirigere standard-ud: \"%s\": %s"
6649 msgid "can't execute `%s': %s"
6650 msgstr "kan ikke eksekvere \"%s\": %s"
6654 msgid "Using temporary file `%s' to read preprocessor output\n"
6655 msgstr "Udnytter temporær fil \"%s\" til at læse præprocessoruddata\n"
6659 msgid "can't popen `%s': %s"
6660 msgstr "kan ikke kalde popen \"%s\": %s"
6664 msgid "Using popen to read preprocessor output\n"
6665 msgstr "Bruger popen til at læse uddata fra præprocessoren\n"
6669 msgid "Tried `%s'\n"
6670 msgstr "Prøvede \"%s\"\n"
6674 msgid "Using `%s'\n"
6675 msgstr "Bruger \"%s\"\n"
6679 msgid "preprocessing failed."
6680 msgstr "Behandler def-fil: %s"
6685 msgstr "%s:%d: %s\n"
6689 msgid "%s: unexpected EOF"
6690 msgstr "%s: uventet filslut"
6694 msgid "%s: read of %lu returned %lu"
6695 msgstr "%s: læsning af %lu byte gav %lu"
6697 #: resrc.c:727 resrc.c:1502
6699 msgid "stat failed on bitmap file `%s': %s"
6700 msgstr "stat mislykkedes på billedfil \"%s\": %s"
6704 msgid "cursor file `%s' does not contain cursor data"
6705 msgstr "markørfil \"%s\" indeholder ikke markørdata"
6707 #: resrc.c:810 resrc.c:1210
6709 msgid "%s: fseek to %lu failed: %s"
6710 msgstr "%s: fseek til %lu mislykkedes: %s"
6713 msgid "help ID requires DIALOGEX"
6714 msgstr "hjælpe-ID kræver DIALOGEX"
6717 msgid "control data requires DIALOGEX"
6718 msgstr "kontroldata kræver DIALOGEX"
6722 msgid "stat failed on font file `%s': %s"
6723 msgstr "stat mislykkedes på billedfil \"%s\": %s"
6727 msgid "icon file `%s' does not contain icon data"
6728 msgstr "ikon-fil \"%s\" indeholder ikke ikondata"
6730 #: resrc.c:1724 resrc.c:1759
6732 msgid "stat failed on file `%s': %s"
6733 msgstr "stat mislykkedes på billedfil \"%s\": %s"
6737 msgid "can't open `%s' for output: %s"
6738 msgstr "kan ikke åbne \"%s\" for udskrivning: %s"
6742 msgid " Displays the sizes of sections inside binary files\n"
6747 msgid " If no input file(s) are specified, a.out is assumed\n"
6748 msgstr "ingen inddatafil angaves"
6753 " The options are:\n"
6754 " -A|-B --format={sysv|berkeley} Select output style (default is %s)\n"
6755 " -o|-d|-x --radix={8|10|16} Display numbers in octal, decimal or hex\n"
6756 " -t --totals Display the total sizes (Berkeley only)\n"
6757 " --common Display total size for *COM* syms\n"
6758 " --target=<bfdname> Set the binary file format\n"
6759 " @<file> Read options from <file>\n"
6760 " -h --help Display this information\n"
6761 " -v --version Display the program's version\n"
6767 msgid "invalid argument to --format: %s"
6768 msgstr "ugyldigt argument til --format: %s"
6772 msgid "Invalid radix: %s\n"
6773 msgstr "Ugyldig talbase: %s\n"
6777 msgid "Convert a COFF object file into a SYSROFF object file\n"
6778 msgstr "%s: Konverterer en COFF-objektfil til en SYSROFF-objektfil\n"
6783 " The options are:\n"
6784 " -q --quick (Obsolete - ignored)\n"
6785 " -n --noprescan Do not perform a scan to convert commons into defs\n"
6786 " -d --debug Display information about what is being done\n"
6787 " @<file> Read options from <file>\n"
6788 " -h --help Display this information\n"
6789 " -v --version Print the program's version number\n"
6794 msgid "unable to open output file %s"
6795 msgstr "kan ikke åbne uddatafil %s"
6797 #: stabs.c:328 stabs.c:1717
6798 msgid "numeric overflow"
6799 msgstr "numerisk overløb"
6804 msgid "Bad stab: %s\n"
6805 msgstr "Fejlagtig stab: %s\n"
6809 msgid "Warning: %s: %s\n"
6810 msgstr "Advarsel: %s: %s\n"
6814 msgid "N_LBRAC not within function\n"
6815 msgstr "N_LBRAC ikke inde i funktion\n"
6819 msgid "Too many N_RBRACs\n"
6820 msgstr "For mange N_RBRAC's\n"
6823 msgid "unknown C++ encoded name"
6824 msgstr "ukendt C++-kodet navn"
6826 #. Complain and keep going, so compilers can invent new
6827 #. cross-reference types.
6829 msgid "unrecognized cross reference type"
6830 msgstr "ukendt krydsreferencetype"
6832 #. Does this actually ever happen? Is that why we are worrying
6833 #. about dealing with it rather than just calling error_type?
6835 msgid "missing index type"
6836 msgstr "manglende indekstype"
6839 msgid "unknown virtual character for baseclass"
6840 msgstr "ukendt virtuelt tegn for baseklasse"
6844 msgid "unknown visibility character for baseclass"
6845 msgstr "ukendt synlighedskarakter for baseklasse"
6848 msgid "unnamed $vb type"
6849 msgstr "$vb-type uden navn"
6852 msgid "unrecognized C++ abbreviation"
6853 msgstr "ukendt C++-forkortelse"
6857 msgid "unknown visibility character for field"
6858 msgstr "ukendt synlighedskarakter for felt"
6861 msgid "const/volatile indicator missing"
6862 msgstr "const/volatile-indikator mangler"
6866 msgid "No mangling for \"%s\"\n"
6867 msgstr "Ingen kodning af \"%s\"\n"
6870 msgid "Undefined N_EXCL"
6871 msgstr "Udefineret N_EXCL"
6875 msgid "Type file number %d out of range\n"
6876 msgstr "Typens filnummer %d uden for sit interval\n"
6880 msgid "Type index number %d out of range\n"
6881 msgstr "Typens indeksnummer %d uden for sit interval\n"
6885 msgid "Unrecognized XCOFF type %d\n"
6886 msgstr "Ukendt XCOFF-type %d\n"
6890 msgid "bad mangled name `%s'\n"
6891 msgstr "fejlagtigt kodet navn \"%s\"\n"
6895 msgid "no argument types in mangled string\n"
6896 msgstr "ingen argumenttype i kodet streng\n"
6900 msgid "Demangled name is not a function\n"
6901 msgstr "C++-standardværdier ikke inde i en funktion"
6905 msgid "Unexpected type in v3 arglist demangling\n"
6910 msgid "Unrecognized demangle component %d\n"
6911 msgstr "Ukendt fejlsøgningsargument \"%s\"\n"
6915 msgid "Failed to print demangled template\n"
6916 msgstr "%s: Mislykkedes at læse filhoved\n"
6920 msgid "Couldn't get demangled builtin type\n"
6925 msgid "Unexpected demangled varargs\n"
6930 msgid "Unrecognized demangled builtin type\n"
6931 msgstr "ukendt C++-standardtype"
6933 #: strings.c:186 strings.c:245
6935 msgid "invalid integer argument %s"
6936 msgstr "ugyldigt heltalsargument %s"
6940 msgid "invalid minimum string length %d"
6941 msgstr "ugyldig strenglængde"
6945 msgid " Display printable strings in [file(s)] (stdin by default)\n"
6951 " The options are:\n"
6952 " -a - --all Scan the entire file, not just the data section\n"
6953 " -f --print-file-name Print the name of the file before each string\n"
6954 " -n --bytes=[number] Locate & print any NUL-terminated sequence of at\n"
6955 " -<number> least [number] characters (default 4).\n"
6956 " -t --radix={o,d,x} Print the location of the string in base 8, 10 or 16\n"
6957 " -o An alias for --radix=o\n"
6958 " -T --target=<BFDNAME> Specify the binary file format\n"
6959 " -e --encoding={s,S,b,l,B,L} Select character size and endianness:\n"
6960 " s = 7-bit, S = 8-bit, {b,l} = 16-bit, {B,L} = 32-bit\n"
6961 " @<file> Read options from <file>\n"
6962 " -h --help Display this information\n"
6963 " -v -V --version Print the program's version number\n"
6968 msgid "Print a human readable interpretation of a SYSROFF object file\n"
6969 msgstr "%s: Skriv en menneskeligt læsbar tolkning af en SYSROFF-objektfil\n"
6974 " The options are:\n"
6975 " -h --help Display this information\n"
6976 " -v --version Print the program's version number\n"
6981 msgid "cannot open input file %s"
6982 msgstr "kan ikke åbne inddatafil %s"
6986 msgid "Copyright 2010 Free Software Foundation, Inc.\n"
6987 msgstr "Copyright 2002 Free Software Foundation, Inc.\n"
6992 "This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n"
6993 "the GNU General Public License version 3 or (at your option) any later version.\n"
6994 "This program has absolutely no warranty.\n"
6996 "Dette program er frit programmel; du kan distribuere det videre under betingelserne\n"
6997 "i GNU General Public License. Dette program har ingen som helst garantier.\n"
7001 msgid "can't create %s file ,%s' for output.\n"
7002 msgstr "kan ikke åbne \"%s\" for udskrivning: %s"
7006 msgid "Usage: %s [option(s)] [input-file]\n"
7007 msgstr "Brug: %s [flag] inddatafil\n"
7012 " The options are:\n"
7013 " -a --ascii_in Read input file as ASCII file\n"
7014 " -A --ascii_out Write binary messages as ASCII\n"
7015 " -b --binprefix .bin filename is prefixed by .mc filename_ for uniqueness.\n"
7016 " -c --customflag Set custom flags for messages\n"
7017 " -C --codepage_in=<val> Set codepage when reading mc text file\n"
7018 " -d --decimal_values Print values to text files decimal\n"
7019 " -e --extension=<extension> Set header extension used on export header file\n"
7020 " -F --target <target> Specify output target for endianess.\n"
7021 " -h --headerdir=<directory> Set the export directory for headers\n"
7022 " -u --unicode_in Read input file as UTF16 file\n"
7023 " -U --unicode_out Write binary messages as UFT16\n"
7024 " -m --maxlength=<val> Set the maximal allowed message length\n"
7025 " -n --nullterminate Automatic add a zero termination to strings\n"
7026 " -o --hresult_use Use HRESULT definition instead of status code definition\n"
7027 " -O --codepage_out=<val> Set codepage used for writing text file\n"
7028 " -r --rcdir=<directory> Set the export directory for rc files\n"
7029 " -x --xdbg=<directory> Where to create the .dbg C include file\n"
7030 " that maps message ID's to their symbolic name.\n"
7036 " -H --help Print this help message\n"
7037 " -v --verbose Verbose - tells you what it's doing\n"
7038 " -V --version Print version information\n"
7040 " -h --help Vis denne hjælpetekst\n"
7041 " -V --version Vis versionsinformation\n"
7043 #: windmc.c:261 windres.c:411
7045 msgid "%s: warning: "
7046 msgstr "%s: advarsel: "
7050 msgid "A codepage was specified switch ,%s' and UTF16.\n"
7055 msgid "\tcodepage settings are ignored.\n"
7059 msgid "try to add a ill language."
7064 msgid "unable to open file ,%s' for input.\n"
7065 msgstr "kan ikke åbne uddatafil %s"
7069 msgid "unable to read contents of %s"
7070 msgstr "Kan ikke indlæse %d byte af %s\n"
7073 msgid "input file does not seems to be UFT16.\n"
7078 msgid "can't open %s `%s': %s"
7079 msgstr "kan ikke åbne %s \"%s\": %s"
7083 msgid ": expected to be a directory\n"
7084 msgstr ": forventedes at være et katalog\n"
7088 msgid ": expected to be a leaf\n"
7089 msgstr ": forventedes at være et blad\n"
7093 msgid ": duplicate value\n"
7094 msgstr ": dublet af værdi\n"
7098 msgid "unknown format type `%s'"
7099 msgstr "ukendt formattype \"%s\""
7103 msgid "%s: supported formats:"
7104 msgstr "%s: formater som håndteres:"
7106 #. Otherwise, we give up.
7109 msgid "can not determine type of file `%s'; use the -J option"
7110 msgstr "kan ikke bestemme \"%s\"'s filtype; brug flag -I"
7114 msgid "Usage: %s [option(s)] [input-file] [output-file]\n"
7115 msgstr "Brug: %s [flag] [in-fil] [ud-fil]\n"
7120 " The options are:\n"
7121 " -i --input=<file> Name input file\n"
7122 " -o --output=<file> Name output file\n"
7123 " -J --input-format=<format> Specify input format\n"
7124 " -O --output-format=<format> Specify output format\n"
7125 " -F --target=<target> Specify COFF target\n"
7126 " --preprocessor=<program> Program to use to preprocess rc file\n"
7127 " -I --include-dir=<dir> Include directory when preprocessing rc file\n"
7128 " -D --define <sym>[=<val>] Define SYM when preprocessing rc file\n"
7129 " -U --undefine <sym> Undefine SYM when preprocessing rc file\n"
7130 " -v --verbose Verbose - tells you what it's doing\n"
7131 " -c --codepage=<codepage> Specify default codepage\n"
7132 " -l --language=<val> Set language when reading rc file\n"
7133 " --use-temp-file Use a temporary file instead of popen to read\n"
7134 " the preprocessor output\n"
7135 " --no-use-temp-file Use popen (default)\n"
7138 " -i FIL, --input FIL Navngiv inddatafilen\n"
7139 " -o FIL, --output FIL Navngiv uddatafilen\n"
7140 " -I FORMAT, --input-format FORMAT\n"
7141 " Specificér inddataformatet\n"
7142 " -O FORMAT, --output-format FORMAT\n"
7143 " Specificér uddataformatet\n"
7144 " -F MÅL, --target MÅL Specificér COFF-målet\n"
7145 " --preprocessor PROGRAM Program at bruge som præprocessor på rc-filen\n"
7146 " --include-dir KATALOG Inkludér katalog når rc-filen præprocesses\n"
7147 " -DSYM[=VÆRDI], --define SYM[=VÆRDI]\n"
7148 " Definér SYM når rc-filen præprocesses\n"
7149 " -v Udførlig - beretter vad den gør\n"
7150 " --language SPROG Sæt sproget når rc-filen læses\n"
7151 " --use-temp-file Brug en tem.fil i stedet for popen ved læsning\n"
7152 " af uddata fra præprocessoren\n"
7153 " --no-use-temp-file Brug popen (standard)\n"
7157 msgid " --yydebug Turn on parser debugging\n"
7158 msgstr " --yydebug Aktivér tolkens fejlsøgning\n"
7163 " -r Ignored for compatibility with rc\n"
7164 " @<file> Read options from <file>\n"
7165 " -h --help Print this help message\n"
7166 " -V --version Print version information\n"
7168 " Valgmulighederne er:\n"
7169 " -h --help Vis denne hjælpebesked\n"
7170 " -V --version Vis versionsinformation\n"
7175 "FORMAT is one of rc, res, or coff, and is deduced from the file name\n"
7176 "extension if not specified. A single file name is an input file.\n"
7177 "No input-file is stdin, default rc. No output-file is stdout, default rc.\n"
7179 "FORMAT er én af rc, res eller coff, og afledes fra filnavnsendelsen\n"
7180 "hvis det ikke specificeres. Et enkelt filnavn er en inddatafil. Ingen\n"
7181 "inddatafil betyder standard-ind, med format rc. Ingen uddatafil betyder\n"
7182 "standard-ud, med format rc.\n"
7186 msgid "invalid codepage specified.\n"
7187 msgstr "ingen kommandoflag blev angivet"
7191 msgid "invalid option -f\n"
7192 msgstr "Ugyldigt flag \"-%c\"\n"
7196 msgid "No filename following the -fo option.\n"
7199 " Følgende flag er frivillige:\n"
7203 msgid "Option -I is deprecated for setting the input format, please use -J instead.\n"
7207 msgid "no resources"
7208 msgstr "ingen resurser"
7210 #: wrstabs.c:353 wrstabs.c:1916
7212 msgid "string_hash_lookup failed: %s"
7213 msgstr "string_hash_lookup mislykkedes: %s"
7217 msgid "stab_int_type: bad size %u"
7218 msgstr "stab_int_type: fejlagtig størrelse %u"
7222 msgid "%s: warning: unknown size for field `%s' in struct"
7223 msgstr "%s: advarsel: ukendt størrelsen på felt \"%s\" i strukturen"
7226 #~ "The section %s contains:\n"
7229 #~ "Sektion %s indeholder:\n"
7233 #~ msgid "Range lists in .debug_info section aren't in ascending order!\n"
7234 #~ msgstr " Offset i .debug_info-sektionen: %ld\n"
7236 #~ msgid "The section %s contains:\n"
7237 #~ msgstr "Sektion %s indeholder:\n"
7242 #~ "Can't uncompress section '%s'.\n"
7243 #~ msgstr "kan ikke oprette sektion \"%s\": %s"
7246 #~ msgid "%s: failed to read archive header following long symbol names\n"
7247 #~ msgstr "%s: Mislykkedes at læse filhoved\n"
7250 #~ msgid "%s: failed to read file name\n"
7251 #~ msgstr "%s: Mislykkedes at læse filhoved\n"
7262 #~ msgid "debug_record_variable: no current block"
7263 #~ msgstr "debug_record_variable: ingen aktuel blok"
7265 #~ msgid "set .nlmsections flags"
7266 #~ msgstr "sæt .nlmsections-flag"
7270 #~ " -I --input-target <bfdname> Assume input file is in format <bfdname>\n"
7271 #~ " -O --output-target <bfdname> Create an output file in format <bfdname>\n"
7272 #~ " -B --binary-architecture <arch> Set arch of output file, when input is binary\n"
7273 #~ " -F --target <bfdname> Set both input and output format to <bfdname>\n"
7274 #~ " --debugging Convert debugging information, if possible\n"
7275 #~ " -p --preserve-dates Copy modified/access timestamps to the output\n"
7276 #~ " -j --only-section <name> Only copy section <name> into the output\n"
7277 #~ " -R --remove-section <name> Remove section <name> from the output\n"
7278 #~ " -S --strip-all Remove all symbol and relocation information\n"
7279 #~ " -g --strip-debug Remove all debugging symbols\n"
7280 #~ " --strip-unneeded Remove all symbols not needed by relocations\n"
7281 #~ " -N --strip-symbol <name> Do not copy symbol <name>\n"
7282 #~ " -K --keep-symbol <name> Only copy symbol <name>\n"
7283 #~ " -L --localize-symbol <name> Force symbol <name> to be marked as a local\n"
7284 #~ " -G --keep-global-symbol <name> Localize all symbols except <name>\n"
7285 #~ " -W --weaken-symbol <name> Force symbol <name> to be marked as a weak\n"
7286 #~ " --weaken Force all global symbols to be marked as weak\n"
7287 #~ " -x --discard-all Remove all non-global symbols\n"
7288 #~ " -X --discard-locals Remove any compiler-generated symbols\n"
7289 #~ " -i --interleave <number> Only copy one out of every <number> bytes\n"
7290 #~ " -b --byte <num> Select byte <num> in every interleaved block\n"
7291 #~ " --gap-fill <val> Fill gaps between sections with <val>\n"
7292 #~ " --pad-to <addr> Pad the last section up to address <addr>\n"
7293 #~ " --set-start <addr> Set the start address to <addr>\n"
7294 #~ " {--change-start|--adjust-start} <incr>\n"
7295 #~ " Add <incr> to the start address\n"
7296 #~ " {--change-addresses|--adjust-vma} <incr>\n"
7297 #~ " Add <incr> to LMA, VMA and start addresses\n"
7298 #~ " {--change-section-address|--adjust-section-vma} <name>{=|+|-}<val>\n"
7299 #~ " Change LMA and VMA of section <name> by <val>\n"
7300 #~ " --change-section-lma <name>{=|+|-}<val>\n"
7301 #~ " Change the LMA of section <name> by <val>\n"
7302 #~ " --change-section-vma <name>{=|+|-}<val>\n"
7303 #~ " Change the VMA of section <name> by <val>\n"
7304 #~ " {--[no-]change-warnings|--[no-]adjust-warnings}\n"
7305 #~ " Warn if a named section does not exist\n"
7306 #~ " --set-section-flags <name>=<flags>\n"
7307 #~ " Set section <name>'s properties to <flags>\n"
7308 #~ " --add-section <name>=<file> Add section <name> found in <file> to output\n"
7309 #~ " --rename-section <old>=<new>[,<flags>] Rename section <old> to <new>\n"
7310 #~ " --change-leading-char Force output format's leading character style\n"
7311 #~ " --remove-leading-char Remove leading character from global symbols\n"
7312 #~ " --redefine-sym <old>=<new> Redefine symbol name <old> to <new>\n"
7313 #~ " --srec-len <number> Restrict the length of generated Srecords\n"
7314 #~ " --srec-forceS3 Restrict the type of generated Srecords to S3\n"
7315 #~ " --strip-symbols <file> -N for all symbols listed in <file>\n"
7316 #~ " --keep-symbols <file> -K for all symbols listed in <file>\n"
7317 #~ " --localize-symbols <file> -L for all symbols listed in <file>\n"
7318 #~ " --keep-global-symbols <file> -G for all symbols listed in <file>\n"
7319 #~ " --weaken-symbols <file> -W for all symbols listed in <file>\n"
7320 #~ " --alt-machine-code <index> Use alternate machine code for output\n"
7321 #~ " -v --verbose List all object files modified\n"
7322 #~ " -V --version Display this program's version number\n"
7323 #~ " -h --help Display this output\n"
7325 #~ " -I --input-target <bfd-navn> Antag inddatafilens format er <bfd-navn>\n"
7326 #~ " -O --output-target <bfd-navn> Opret uddatafilen i formatet <bfd-navn>\n"
7327 #~ " -B --binary-architecture <ark> Vælg arkitektur for udfil når inddata er binær\n"
7328 #~ " -F --target <bfd-navn> Sætt både in- og udformatet til <bfd-navn>\n"
7329 #~ " --debugging Konvertere fejlsøgningsinfo, om muligt\n"
7330 #~ " -p --preserve-dates Kopiér ændrings/adgangtider til uddatan\n"
7331 #~ " -j --only-section <navn> Kopiér kun sektion <navn> til uddatan\n"
7332 #~ " -R --remove-section <navn> Fjern sektion <navn> fra uddatan\n"
7333 #~ " -S --strip-all Fjern all symbol- og relokeringsinfo\n"
7334 #~ " -g --strip-debug Fjern alle fejlsøgningssymboler\n"
7335 #~ " --strip-unneeded Fjern symboler onødiga for relokering\n"
7336 #~ " -N --strip-symbol <navn> Kopiér ikke symbol <navn>\n"
7337 #~ " -K --keep-symbol <navn> Kopiér kun symbol <navn>\n"
7338 #~ " -L --localize-symbol <navn> Markere symbol <navn> som lokal\n"
7339 #~ " -G --keep-global-symbol <navn> Gør alle symboler lokale, forutom <navn>\n"
7340 #~ " -W --weaken-symbol <navn> Markere symbol <navn> som vek\n"
7341 #~ " --weaken Markere alle globale symboler som veka\n"
7342 #~ " -x --discard-all Fjern alle ikke-globale symboler\n"
7343 #~ " -X --discard-locals Fjern alle oversættergenererede symboler\n"
7344 #~ " -i --interleave <antal> Kopiér kun en af hvert <antal> byte\n"
7345 #~ " -b --byte <nr> Vælg ud <nr>'e byten i hvert intervall\n"
7346 #~ " --gap-fill <tal> Fyll luckor mellem sektionerne med <tal>\n"
7347 #~ " --pad-to <adr> Fyll ud efter sidste sektionen frem til <adr>\n"
7348 #~ " --set-start <adr> Sætt startadressen til <adr>\n"
7349 #~ " {--change-start|--adjust-start} <økn>\n"
7350 #~ " Tilføj <økn> til startadressen\n"
7351 #~ " {--change-addresses|--adjust-vma} <økn>\n"
7352 #~ " Tilføj <økn> til LMA, VMA og startedr.\n"
7353 #~ " {--change-section-address|--adjust-section-vma} <navn>{=|+|-}<tal>\n"
7354 #~ " Ændra LMA og VMA på sektion <navn> med <tal>\n"
7355 #~ " --change-section-lma <navn>{=|+|-}<tal>\n"
7356 #~ " Ændra LMA på sektion <navn> med <tal>\n"
7357 #~ " --change-section-vma <navn>{=|+|-}<tal>\n"
7358 #~ " Ændra VMA på sektion <navn> med <tal>\n"
7359 #~ " {--[no-]change-warnings|--[no-]adjust-warnings}\n"
7360 #~ " Advar (inte/[no-]) om en sektion ikke findes\n"
7361 #~ " --set-section-flags <navn>=<flag>\n"
7362 #~ " Sætt sektion <navn>s attribut til <flag>\n"
7363 #~ " --add-section <navn>=<fil> Tilføj sektion <navn> i <fil> til uddatan\n"
7364 #~ " --rename-section <gam>=<ny>[,<flag>] Skift navn på sektion <gam> til <ny>\n"
7365 #~ " --change-leading-char Ændra til udformatets type af inledningstegn\n"
7366 #~ " --remove-leading-char Fjern inledningstegn fra globale symboler\n"
7367 #~ " --redefine-sym <gam>=<ny> Definere om ssymbolet med navn <gam> til <ny>\n"
7368 #~ " --srec-len <nr> Begrænsa længden på genererede S-poster\n"
7369 #~ " --srec-forceS3 Begrænsa typen af genererede S-poster til S3\n"
7370 #~ " --strip-symbols <fil> -N for alle symboler som listes i <fil>\n"
7371 #~ " --keep-symbols <fil> -K for alle symboler som listes i <fil>\n"
7372 #~ " --localize-symbols <fil> -L for alle symboler som listes i <fil>\n"
7373 #~ " --keep-global-symbols <fil> -G for alle symboler som listes i <fil>\n"
7374 #~ " --weaken-symbols <fil> -W for alle symboler som listes i <fil>\n"
7375 #~ " --alt-machine-code <indeks> Brug alternativ maskinkode for uddata\n"
7376 #~ " -v --verbose Lista alle forændrede objektfiler\n"
7377 #~ " -V --version Vis programmets versionsinformation\n"
7378 #~ " -h --help Vis denne hjælp\n"
7380 #~ msgid "cannot stat: %s: %s"
7381 #~ msgstr "kan ikke tage status: %s: %s"
7384 #~ msgstr "fremstilling"
7387 #~ msgstr "størrelse"
7392 #~ msgid "alignment"
7393 #~ msgstr "justering"
7398 #~ msgid "private data"
7399 #~ msgstr "privat data"
7401 #~ msgid "%s: section `%s': error in %s: %s"
7402 #~ msgstr "%s: sektion \"%s\": fejl på %s: %s"
7404 #~ msgid "%s: cannot stat: %s"
7405 #~ msgstr "%s: kan ikke tage status: %s"
7407 #~ msgid "Cannot stat: %s: %s"
7408 #~ msgstr "Kan ikke tage status: %s: %s"
7410 #~ msgid "%s: No dynamic symbols"
7411 #~ msgstr "%s: Ingen dynamiske symboler"
7413 #~ msgid "Out of virtual memory"
7414 #~ msgstr "Slut på virtuel hukommelse"
7416 #~ msgid "Reading %s section of %s failed: %s\n"
7417 #~ msgstr "Læsning af %s-sektionen i %s mislykkedes: %s\n"
7419 #~ msgid "Skipping unexpected symbol type %u\n"
7420 #~ msgstr "Hopper over uventet symboltype %u\n"
7422 #~ msgid "dynamic segment"
7423 #~ msgstr "dynamisk segment"
7425 #~ msgid " Offset: %#08lx Link to section: %ld (%s)\n"
7426 #~ msgstr " Offset: %#08lx Lænke til sektion: %ld (%s)\n"
7428 #~ msgid "Out of memory"
7429 #~ msgstr "Slut på hukommelse"
7431 #~ msgid "64-bit DWARF line info is not supported yet.\n"
7432 #~ msgstr "64-bit DWARF-linjeinformation understøttes ikke endnu.\n"
7434 #~ msgid "64-bit DWARF pubnames are not supported yet.\n"
7435 #~ msgstr "64-bit DWARF-offentlige navne understøttes ikke endnu.\n"
7437 #~ msgid "debug_loc section data"
7438 #~ msgstr "debug_loc sektionsdata"
7442 #~ "The .debug_loc section is empty.\n"
7445 #~ ".debug_loc-sektionen er tom.\n"
7447 #~ msgid "debug_str section data"
7448 #~ msgstr "debug_str sektionsdata"
7451 #~ "Contents of the .debug_str section:\n"
7454 #~ "Indhold i .debug_str-sektionen:\n"
7457 #~ msgid "64-bit DWARF debug info is not supported yet.\n"
7458 #~ msgstr "64-bit DWARF-fejlsøgningsinfo understøttes ikke endnu.\n"
7460 #~ msgid "Only version 2 DWARF debug information is currently supported.\n"
7461 #~ msgstr "Kun version 2 af DWARF fejlsøgningsinformation understøttes i øjeblikket.\n"
7463 #~ msgid "debug_abbrev section data"
7464 #~ msgstr "debug_abbrev sektionsdata"
7466 #~ msgid "Unable to locate entry %lu in the abbreviation table\n"
7467 #~ msgstr "Kan ikke finde post %lu i forkortelsestabellen\n"
7469 #~ msgid "64-bit DWARF aranges are not supported yet.\n"
7470 #~ msgstr "64-bit DWARF-a-intervaller understøttes ikke endnu.\n"
7472 #~ msgid "64-bit DWARF format frames are not supported yet.\n"
7473 #~ msgstr "64-bit DWARF-formatskabeloner understøttes ikke endnu.\n"
7475 #~ msgid "debug section data"
7476 #~ msgstr "fejlsøgningssektionsdata"
7478 #~ msgid "Cannot stat input file %s.\n"
7479 #~ msgstr "Kan ikke tage status for inddatafil %s.\n"
7481 #~ msgid "%s: rename: %s"
7482 #~ msgstr "%s: kan ikke omdøbe: %s"
7484 #~ msgid "%s: simple_copy: %s"
7485 #~ msgstr "%s: kopieringsfejl: %s"
7487 #~ msgid "can't read resource section"
7488 #~ msgstr "kan ikke læse resursesektionen"
7490 #~ msgid "invalid number %s"
7491 #~ msgstr "ugyldigt tal %s"