1 # Irish translations for opcodes.
2 # Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the binutils package.
4 # Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>, 2005, 2006, 2007, 2008.
7 "Project-Id-Version: opcodes 2.18.90\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2008-09-09 15:56+0930\n"
10 "PO-Revision-Date: 2008-12-10 18:42-0500\n"
11 "Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
12 "Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 msgid "branch operand unaligned"
19 msgstr "oibreann brainse gan ailíniú"
21 #: alpha-opc.c:171 alpha-opc.c:187
22 msgid "jump hint unaligned"
23 msgstr "leid léime gan ailíniú"
26 msgid "Illegal limm reference in last instruction!\n"
27 msgstr "Tagairt neamhcheadaithe limm sa treoir is déanaí!\n"
30 msgid "unable to fit different valued constants into instruction"
31 msgstr "ní féidir tairisigh le luachanna difriúla a chur isteach sa treoir"
34 msgid "auxiliary register not allowed here"
35 msgstr "ní cheadaítear tabhall cúntach anseo"
37 #: arc-opc.c:401 arc-opc.c:418
38 msgid "attempt to set readonly register"
39 msgstr "rinneadh iarracht ar thabhall inléite amháin a shocrú"
41 #: arc-opc.c:406 arc-opc.c:423
42 msgid "attempt to read writeonly register"
43 msgstr "rinneadh iarracht ar thabhall inscríofa amháin a léamh"
47 msgid "invalid register number `%d'"
48 msgstr "uimhir neamhbhailí `%d' ar thabhall"
50 #: arc-opc.c:594 arc-opc.c:645 arc-opc.c:673
51 msgid "too many long constants"
52 msgstr "an iomarca tairiseach fada"
55 msgid "too many shimms in load"
56 msgstr "an iomarca shimmeanna le linn luchtaithe"
58 #. Do we have a limm already?
60 msgid "impossible store"
61 msgstr "stóráil dhodhéanta"
64 msgid "st operand error"
65 msgstr "earráid le hoibreann st"
67 #: arc-opc.c:818 arc-opc.c:860
68 msgid "address writeback not allowed"
69 msgstr "ní cheadaítear ais-scríobh an tseolta"
72 msgid "store value must be zero"
73 msgstr "caithfidh luach an stóir a bheith nialas"
76 msgid "invalid load/shimm insn"
77 msgstr "insn luchtaithe/shimm neamhbhailí"
80 msgid "ld operand error"
81 msgstr "earráid le hoibreann ld"
84 msgid "jump flags, but no .f seen"
85 msgstr "bratacha léime, ach ní fhacthas .f ar bith"
88 msgid "jump flags, but no limm addr"
89 msgstr "bratacha léime, ach gan seoladh limm"
92 msgid "flag bits of jump address limm lost"
93 msgstr "cailleadh giotáin bhrataí den seoladh léime limm"
96 msgid "attempt to set HR bits"
97 msgstr "rinneadh iarracht giotáin HR a shocrú"
100 msgid "bad jump flags value"
101 msgstr "luach neamhbhailí ar bhratacha léime"
104 msgid "branch address not on 4 byte boundary"
105 msgstr "seoladh brainse gan a bheith ar theorainn 4 bheart"
108 msgid "must specify .jd or no nullify suffix"
109 msgstr "ní mór duit .jd nó iarmhír gan neamhniú a shonrú"
112 msgid "<illegal precision>"
113 msgstr "<beachtas neamhcheadaithe>"
115 #. XXX - should break 'option' at following delimiter.
118 msgid "Unrecognised register name set: %s\n"
119 msgstr "Tacar anaithnid d'ainmneacha taibhle: %s\n"
121 #. XXX - should break 'option' at following delimiter.
124 msgid "Unrecognised disassembler option: %s\n"
125 msgstr "Rogha anaithnid dídhíolamóra: %s\n"
131 "The following ARM specific disassembler options are supported for use with\n"
135 "Tacaítear leis na roghanna seo a leanas, atá sainiúil do ARM agus le húsáid in éineacht\n"
136 "leis an rogha -M:\n"
138 #: avr-dis.c:115 avr-dis.c:125
141 msgstr "gan sainmhíniú"
145 msgid "Internal disassembler error"
146 msgstr "Earráid inmheánach dídhíolamóra"
150 msgid "unknown constraint `%c'"
151 msgstr "iallach anaithnid `%c'"
153 #: cgen-asm.c:336 fr30-ibld.c:200 frv-ibld.c:200 ip2k-ibld.c:200
154 #: iq2000-ibld.c:200 m32c-ibld.c:200 m32r-ibld.c:200 mep-ibld.c:200
155 #: mt-ibld.c:200 openrisc-ibld.c:200 xc16x-ibld.c:200 xstormy16-ibld.c:200
157 msgid "operand out of range (%ld not between %ld and %ld)"
158 msgstr "oibreann as raon (níl %ld idir %ld agus %ld)"
162 msgid "operand out of range (%lu not between %lu and %lu)"
163 msgstr "oibreann as raon (níl %lu idir %lu agus %lu)"
167 msgid "<unknown register %d>"
168 msgstr "<tabhall anaithnid %d>"
173 msgid "Unknown error %d\n"
174 msgstr "Earráid anaithnid %d\n"
178 msgid "Address 0x%s is out of bounds.\n"
179 msgstr "Tá an seoladh 0x%s thar teorainn.\n"
181 #: fr30-asm.c:93 m32c-asm.c:877 m32c-asm.c:884
182 msgid "Register number is not valid"
183 msgstr "uimhir neamhbhailí ar an tabhall"
186 msgid "Register must be between r0 and r7"
187 msgstr "Caithfidh an tabhall a bheith idir r0 agus r7"
190 msgid "Register must be between r8 and r15"
191 msgstr "Caithfidh an tabhall a bheith idir r8 agus r15"
193 #: fr30-asm.c:116 m32c-asm.c:915
194 msgid "Register list is not valid"
195 msgstr "Níl liosta na dtaibhle bailí"
197 #: fr30-asm.c:310 frv-asm.c:1263 ip2k-asm.c:511 iq2000-asm.c:459
198 #: m32c-asm.c:1589 m32r-asm.c:328 mep-asm.c:1001 mt-asm.c:595
199 #: openrisc-asm.c:241 xc16x-asm.c:376 xstormy16-asm.c:276
201 msgid "Unrecognized field %d while parsing.\n"
202 msgstr "Réimse anaithnid %d le linn parsála.\n"
204 #: fr30-asm.c:361 frv-asm.c:1314 ip2k-asm.c:562 iq2000-asm.c:510
205 #: m32c-asm.c:1640 m32r-asm.c:379 mep-asm.c:1052 mt-asm.c:646
206 #: openrisc-asm.c:292 xc16x-asm.c:427 xstormy16-asm.c:327
207 msgid "missing mnemonic in syntax string"
208 msgstr "neamónach ar iarraidh i dteaghrán comhréire"
210 #. We couldn't parse it.
211 #: fr30-asm.c:496 fr30-asm.c:500 fr30-asm.c:587 fr30-asm.c:688 frv-asm.c:1449
212 #: frv-asm.c:1453 frv-asm.c:1540 frv-asm.c:1641 ip2k-asm.c:697 ip2k-asm.c:701
213 #: ip2k-asm.c:788 ip2k-asm.c:889 iq2000-asm.c:645 iq2000-asm.c:649
214 #: iq2000-asm.c:736 iq2000-asm.c:837 m32c-asm.c:1775 m32c-asm.c:1779
215 #: m32c-asm.c:1866 m32c-asm.c:1967 m32r-asm.c:514 m32r-asm.c:518
216 #: m32r-asm.c:605 m32r-asm.c:706 mep-asm.c:1187 mep-asm.c:1191 mep-asm.c:1278
217 #: mep-asm.c:1379 mt-asm.c:781 mt-asm.c:785 mt-asm.c:872 mt-asm.c:973
218 #: openrisc-asm.c:427 openrisc-asm.c:431 openrisc-asm.c:518 openrisc-asm.c:619
219 #: xc16x-asm.c:562 xc16x-asm.c:566 xc16x-asm.c:653 xc16x-asm.c:754
220 #: xstormy16-asm.c:462 xstormy16-asm.c:466 xstormy16-asm.c:553
221 #: xstormy16-asm.c:654
222 msgid "unrecognized instruction"
223 msgstr "treoir anaithnid"
225 #: fr30-asm.c:543 frv-asm.c:1496 ip2k-asm.c:744 iq2000-asm.c:692
226 #: m32c-asm.c:1822 m32r-asm.c:561 mep-asm.c:1234 mt-asm.c:828
227 #: openrisc-asm.c:474 xc16x-asm.c:609 xstormy16-asm.c:509
229 msgid "syntax error (expected char `%c', found `%c')"
230 msgstr "earráid chomhréire (bhíothas ag súil le `%c', fuarthas `%c')"
232 #: fr30-asm.c:553 frv-asm.c:1506 ip2k-asm.c:754 iq2000-asm.c:702
233 #: m32c-asm.c:1832 m32r-asm.c:571 mep-asm.c:1244 mt-asm.c:838
234 #: openrisc-asm.c:484 xc16x-asm.c:619 xstormy16-asm.c:519
236 msgid "syntax error (expected char `%c', found end of instruction)"
237 msgstr "earráid chomhréire (bhíothas ag súil le `%c', fuarthas deireadh na treorach)"
239 #: fr30-asm.c:581 frv-asm.c:1534 ip2k-asm.c:782 iq2000-asm.c:730
240 #: m32c-asm.c:1860 m32r-asm.c:599 mep-asm.c:1272 mt-asm.c:866
241 #: openrisc-asm.c:512 xc16x-asm.c:647 xstormy16-asm.c:547
242 msgid "junk at end of line"
243 msgstr "bruscar ag deireadh na líne"
245 #: fr30-asm.c:687 frv-asm.c:1640 ip2k-asm.c:888 iq2000-asm.c:836
246 #: m32c-asm.c:1966 m32r-asm.c:705 mep-asm.c:1378 mt-asm.c:972
247 #: openrisc-asm.c:618 xc16x-asm.c:753 xstormy16-asm.c:653
248 msgid "unrecognized form of instruction"
249 msgstr "foirm anaithnid de threoir"
251 #: fr30-asm.c:699 frv-asm.c:1652 ip2k-asm.c:900 iq2000-asm.c:848
252 #: m32c-asm.c:1978 m32r-asm.c:717 mep-asm.c:1390 mt-asm.c:984
253 #: openrisc-asm.c:630 xc16x-asm.c:765 xstormy16-asm.c:665
255 msgid "bad instruction `%.50s...'"
256 msgstr "drochthreoir `%.50s...'"
258 #: fr30-asm.c:702 frv-asm.c:1655 ip2k-asm.c:903 iq2000-asm.c:851
259 #: m32c-asm.c:1981 m32r-asm.c:720 mep-asm.c:1393 mt-asm.c:987
260 #: openrisc-asm.c:633 xc16x-asm.c:768 xstormy16-asm.c:668
262 msgid "bad instruction `%.50s'"
263 msgstr "drochthreoir `%.50s'"
265 #. Default text to print if an instruction isn't recognized.
266 #: fr30-dis.c:41 frv-dis.c:41 ip2k-dis.c:41 iq2000-dis.c:41 m32c-dis.c:41
267 #: m32r-dis.c:41 mep-dis.c:41 mmix-dis.c:278 mt-dis.c:41 openrisc-dis.c:41
268 #: xc16x-dis.c:41 xstormy16-dis.c:41
272 #: fr30-dis.c:299 frv-dis.c:396 ip2k-dis.c:288 iq2000-dis.c:189 m32c-dis.c:891
273 #: m32r-dis.c:256 mep-dis.c:776 mt-dis.c:290 openrisc-dis.c:135
274 #: xc16x-dis.c:375 xstormy16-dis.c:168
276 msgid "Unrecognized field %d while printing insn.\n"
277 msgstr "Réimse anaithnid %d le linn priontála insn.\n"
279 #: fr30-ibld.c:163 frv-ibld.c:163 ip2k-ibld.c:163 iq2000-ibld.c:163
280 #: m32c-ibld.c:163 m32r-ibld.c:163 mep-ibld.c:163 mt-ibld.c:163
281 #: openrisc-ibld.c:163 xc16x-ibld.c:163 xstormy16-ibld.c:163
283 msgid "operand out of range (%ld not between %ld and %lu)"
284 msgstr "oibreann as raon (níl %ld idir %ld agus %lu)"
286 #: fr30-ibld.c:184 frv-ibld.c:184 ip2k-ibld.c:184 iq2000-ibld.c:184
287 #: m32c-ibld.c:184 m32r-ibld.c:184 mep-ibld.c:184 mt-ibld.c:184
288 #: openrisc-ibld.c:184 xc16x-ibld.c:184 xstormy16-ibld.c:184
290 msgid "operand out of range (0x%lx not between 0 and 0x%lx)"
291 msgstr "oibreann as raon (níl 0x%lx idir 0 agus 0x%lx)"
293 #: fr30-ibld.c:726 frv-ibld.c:852 ip2k-ibld.c:603 iq2000-ibld.c:709
294 #: m32c-ibld.c:1727 m32r-ibld.c:661 mep-ibld.c:1024 mt-ibld.c:745
295 #: openrisc-ibld.c:629 xc16x-ibld.c:748 xstormy16-ibld.c:674
297 msgid "Unrecognized field %d while building insn.\n"
298 msgstr "Réimse anaithnid %d le linn tógála insn.\n"
300 #: fr30-ibld.c:931 frv-ibld.c:1169 ip2k-ibld.c:678 iq2000-ibld.c:884
301 #: m32c-ibld.c:2888 m32r-ibld.c:798 mep-ibld.c:1444 mt-ibld.c:965
302 #: openrisc-ibld.c:729 xc16x-ibld.c:968 xstormy16-ibld.c:820
304 msgid "Unrecognized field %d while decoding insn.\n"
305 msgstr "Réimse anaithnid %d le linn díchódaithe insn.\n"
307 #: fr30-ibld.c:1077 frv-ibld.c:1447 ip2k-ibld.c:752 iq2000-ibld.c:1015
308 #: m32c-ibld.c:3505 m32r-ibld.c:911 mep-ibld.c:1737 mt-ibld.c:1165
309 #: openrisc-ibld.c:806 xc16x-ibld.c:1189 xstormy16-ibld.c:930
311 msgid "Unrecognized field %d while getting int operand.\n"
312 msgstr "Réimse anaithnid %d agus oibreann slánuimhriúil á fháil.\n"
314 #: fr30-ibld.c:1205 frv-ibld.c:1707 ip2k-ibld.c:808 iq2000-ibld.c:1128
315 #: m32c-ibld.c:4104 m32r-ibld.c:1006 mep-ibld.c:2012 mt-ibld.c:1347
316 #: openrisc-ibld.c:865 xc16x-ibld.c:1392 xstormy16-ibld.c:1022
318 msgid "Unrecognized field %d while getting vma operand.\n"
319 msgstr "Réimse anaithnid %d agus oibreann vma á fháil.\n"
321 #: fr30-ibld.c:1336 frv-ibld.c:1974 ip2k-ibld.c:867 iq2000-ibld.c:1248
322 #: m32c-ibld.c:4691 m32r-ibld.c:1107 mep-ibld.c:2271 mt-ibld.c:1536
323 #: openrisc-ibld.c:931 xc16x-ibld.c:1596 xstormy16-ibld.c:1121
325 msgid "Unrecognized field %d while setting int operand.\n"
326 msgstr "Réimse anaithnid %d agus oibreann slánuimhriúil á shocrú.\n"
328 #: fr30-ibld.c:1457 frv-ibld.c:2231 ip2k-ibld.c:916 iq2000-ibld.c:1358
329 #: m32c-ibld.c:5268 m32r-ibld.c:1198 mep-ibld.c:2520 mt-ibld.c:1715
330 #: openrisc-ibld.c:987 xc16x-ibld.c:1790 xstormy16-ibld.c:1210
332 msgid "Unrecognized field %d while setting vma operand.\n"
333 msgstr "Réimse anaithnid %d agus oibreann vma á shocrú.\n"
337 msgstr "`]' ar iarraidh"
339 #: frv-asm.c:611 frv-asm.c:621
340 msgid "Special purpose register number is out of range"
341 msgstr "Uimhir thabhall sainchuspóirigh as raon"
344 msgid "Value of A operand must be 0 or 1"
345 msgstr "caithfidh luach an oibrinn A a bheith 0 nó 1"
348 msgid "register number must be even"
349 msgstr "caithfidh uimhir an tabhaill a bheith cothrom"
351 #. -- assembler routines inserted here.
353 #: frv-asm.c:972 iq2000-asm.c:56 m32c-asm.c:141 m32c-asm.c:237 m32c-asm.c:279
354 #: m32c-asm.c:338 m32c-asm.c:360 m32r-asm.c:53 mep-asm.c:232 mep-asm.c:250
355 #: mep-asm.c:265 mep-asm.c:280 mep-asm.c:292 openrisc-asm.c:54
357 msgstr "`)' ar iarraidh"
366 msgid "Don't understand 0x%x \n"
367 msgstr "Ní thuigim 0x%x \n"
371 msgid "can't cope with insert %d\n"
372 msgstr "ní féidir déileáil le hionsá %d\n"
374 #. Couldn't understand anything.
377 msgid "%02x\t\t*unknown*"
378 msgstr "%02x\t\t*anaithnid*"
381 msgid "<internal disassembler error>"
382 msgstr "<earráid inmheánach dídhíolamóra>"
388 "The following i386/x86-64 specific disassembler options are supported for use\n"
389 "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
392 "Tacaítear leis na roghanna dídhíolamóra seo a leanas, atá sainiúil do\n"
393 "i386/x86-64 agus le húsáid in éineacht leis an rogha -M (ba chóir roghanna\n"
394 "iomadúla a bheith scartha le camóga):\n"
398 msgid " x86-64 Disassemble in 64bit mode\n"
399 msgstr " x86-64 Dídhíolaim sa mhód 64-giotán\n"
403 msgid " i386 Disassemble in 32bit mode\n"
404 msgstr " i386 Dídhíolaim sa mhód 32-giotán\n"
408 msgid " i8086 Disassemble in 16bit mode\n"
409 msgstr " i8086 Dídhíolaim sa mhód 16-giotán\n"
413 msgid " att Display instruction in AT&T syntax\n"
414 msgstr " att Taispeáin treoir de réir comhréire AT&T\n"
418 msgid " intel Display instruction in Intel syntax\n"
419 msgstr " intel Taispeáin treoir de réir comhréire Intel\n"
425 " Display instruction in AT&T mnemonic\n"
428 " Taispeáin treoir de réir neamónach AT&T\n"
434 " Display instruction in Intel mnemonic\n"
437 " Taispeáin treoir de réir neamónach Intel\n"
441 msgid " addr64 Assume 64bit address size\n"
442 msgstr " addr64 Glac le seoltaí 64-giotán\n"
446 msgid " addr32 Assume 32bit address size\n"
447 msgstr " addr32 Glac le seoltaí 32-giotán\n"
451 msgid " addr16 Assume 16bit address size\n"
452 msgstr " addr16 Glac le seoltaí 16-giotán\n"
456 msgid " data32 Assume 32bit data size\n"
457 msgstr " data32 Glac le sonraí 32-giotán\n"
461 msgid " data16 Assume 16bit data size\n"
462 msgstr " data16 Glac le sonraí 16-giotán\n"
466 msgid " suffix Always display instruction suffix in AT&T syntax\n"
467 msgstr " suffix Taispeáin iarmhír threorach i gcomhréir AT&T i gcónaí\n"
469 #: i386-gen.c:411 ia64-gen.c:307
472 msgstr "%s: Earráid: "
476 msgid "%s: %d: Unknown bitfield: %s\n"
477 msgstr "%s: %d: Réimse anaithnid giotán: %s\n"
481 msgid "can't find i386-opc.tbl for reading, errno = %s\n"
482 msgstr "ní féidir i386-opc.tbl a aimsiú chun é a léamh, errno = %s\n"
486 msgid "can't find i386-reg.tbl for reading, errno = %s\n"
487 msgstr "ní féidir i386-reg.tbl a aimsiú chun é a léamh, errno = %s\n"
491 msgid "can't create i386-init.h, errno = %s\n"
492 msgstr "ní féidir i386-init.h a chruthú, errno = %s\n"
494 #: i386-gen.c:1032 ia64-gen.c:2850
496 msgid "unable to change directory to \"%s\", errno = %s\n"
497 msgstr "ní féidir an chomhadlann reatha a athrú go \"%s\", errno = %s\n"
501 msgid "%d unused bits in i386_cpu_flags.\n"
502 msgstr "%d giotán neamhúsáidte i i386_cpu_flags.\n"
506 msgid "%d unused bits in i386_operand_type.\n"
507 msgstr "%d giotán neamhúsáidte i i386_operand_type.\n"
511 msgid "can't create i386-tbl.h, errno = %s\n"
512 msgstr "ní féidir i386-tbl.h a chruthú, errno = %s\n"
516 msgid "%s: Warning: "
517 msgstr "%s: Rabhadh: "
519 #: ia64-gen.c:506 ia64-gen.c:740
521 msgid "multiple note %s not handled\n"
522 msgstr "ilnóta %s gan láimhseáil\n"
525 msgid "can't find ia64-ic.tbl for reading\n"
526 msgstr "ní féidir ia64-ic.tbl a oscailt chun é a léamh\n"
530 msgid "can't find %s for reading\n"
531 msgstr "ní féidir %s a oscailt chun é a léamh\n"
536 "most recent format '%s'\n"
537 "appears more restrictive than '%s'\n"
539 "is cosúil go bhfuil an fhormáid is\n"
540 "déanaí '%s' níos sriantaí ná '%s'\n"
544 msgid "overlapping field %s->%s\n"
545 msgstr "réimse forluite %s->%s\n"
549 msgid "overwriting note %d with note %d (IC:%s)\n"
550 msgstr "nóta %d á fhorscríobh le nóta %d (IC:%s)\n"
554 msgid "don't know how to specify %% dependency %s\n"
555 msgstr "níl a fhios agam conas a shonraítear spleáchas %% %s\n"
559 msgid "Don't know how to specify # dependency %s\n"
560 msgstr "Níl a fhios agam conas a shonraítear spleáchas # %s\n"
564 msgid "IC:%s [%s] has no terminals or sub-classes\n"
565 msgstr "níl teirminéil ná fo-aicmí ag IC:%s [%s]\n"
569 msgid "IC:%s has no terminals or sub-classes\n"
570 msgstr "níl teirminéil ná fo-aicmí ag IC:%s\n"
574 msgid "no insns mapped directly to terminal IC %s [%s]"
575 msgstr "níl aon insn mapáilte go díreach go IC teirminéalach %s [%s]"
579 msgid "no insns mapped directly to terminal IC %s\n"
580 msgstr "níl aon insn mapáilte go díreach go IC teirminéalach %s\n"
584 msgid "class %s is defined but not used\n"
585 msgstr "sainmhíníodh an aicme %s, ach níor baineadh úsáid as\n"
589 msgid "Warning: rsrc %s (%s) has no chks\n"
590 msgstr "Rabhadh: níl aon tástálacha ag rsrc %s (%s)\n"
594 msgid "Warning: rsrc %s (%s) has no chks or regs\n"
595 msgstr "Rabhadh: níl aon tástálacha ná clárúcháin ag rsrc %s (%s)\n"
599 msgid "rsrc %s (%s) has no regs\n"
600 msgstr "níl aon tabhall ag acmhainn %s (%s)\n"
604 msgid "IC note %d in opcode %s (IC:%s) conflicts with resource %s note %d\n"
605 msgstr "Nóta IC %d sa chód oibríochta %s (IC:%s) i gcoinbhleacht le hacmhainn %s nóta %d\n"
609 msgid "IC note %d for opcode %s (IC:%s) conflicts with resource %s note %d\n"
610 msgstr "Nóta IC %d le haghaidh cóid oibríochta %s (IC:%s) i gcoinbhleacht le hacmhainn %s nóta %d\n"
614 msgid "opcode %s has no class (ops %d %d %d)\n"
615 msgstr "níl aicme ar bith ag cód oibríochta %s (oibrinn %d %d %d)\n"
617 #. We've been passed a w. Return with an error message so that
618 #. cgen will try the next parsing option.
620 msgid "W keyword invalid in FR operand slot."
621 msgstr "is neamhbhailí é lorgfhocal W i sliotán oibrinn FR."
623 #. Invalid offset present.
625 msgid "offset(IP) is not a valid form"
626 msgstr "is neamhbhailí é an fhoirm fritháireamh(IP)"
628 #. Found something there in front of (DP) but it's out
631 msgid "(DP) offset out of range."
632 msgstr "fritháireamh (DP) as raon."
634 #. Found something there in front of (SP) but it's out
637 msgid "(SP) offset out of range."
638 msgstr "fritháireamh (SP) as raon."
641 msgid "illegal use of parentheses"
642 msgstr "úsáid neamhcheadaithe de lúibíní"
645 msgid "operand out of range (not between 1 and 255)"
646 msgstr "oibreann as raon (nach bhfuil idir 1 agus 255)"
648 #. Something is very wrong. opindex has to be one of the above.
650 msgid "parse_addr16: invalid opindex."
651 msgstr "parse_addr16: innéacs neamhbhailí oibrinn."
654 msgid "Byte address required. - must be even."
655 msgstr "Seoladh birt de dhíth. - ní mór dó a bheith cothrom."
658 msgid "cgen_parse_address returned a symbol. Literal required."
659 msgstr "d'fhill cgen_parse_address siombail. Tá gá le teaghrán litriúil."
662 msgid "percent-operator operand is not a symbol"
663 msgstr "níl an t-oibreann céatadáin ina shiombail"
666 msgid "Attempt to find bit index of 0"
667 msgstr "Rinneadh iarracht innéacs giotáin 0 a aimsiú"
669 #: iq2000-asm.c:112 iq2000-asm.c:142
670 msgid "immediate value cannot be register"
671 msgstr "ní féidir an luach láithreach a bheith tabhall"
673 #: iq2000-asm.c:123 iq2000-asm.c:153
674 msgid "immediate value out of range"
675 msgstr "luach láithreach as raon"
678 msgid "21-bit offset out of range"
679 msgstr "fritháireamh 21-giotán as raon"
681 #: m10200-dis.c:158 m10300-dis.c:582
683 msgid "unknown\t0x%04lx"
684 msgstr "anaithnid\t0x%04lx"
688 msgid "unknown\t0x%02lx"
689 msgstr "anaithnid\t0x%02lx"
692 msgid "imm:6 immediate is out of range"
693 msgstr "luach láithreach imm:6 as raon"
697 msgid "%dsp8() takes a symbolic address, not a number"
698 msgstr "glacann %dsp8() le seoladh siombalach, ní ghlacann sé le huimhir"
700 #: m32c-asm.c:160 m32c-asm.c:164 m32c-asm.c:255
701 msgid "dsp:8 immediate is out of range"
702 msgstr "luach láithreach dsp:8 as raon"
704 #: m32c-asm.c:185 m32c-asm.c:189
705 msgid "Immediate is out of range -8 to 7"
706 msgstr "Luach láithreach as raon -8 go dtí 7"
708 #: m32c-asm.c:210 m32c-asm.c:214
709 msgid "Immediate is out of range -7 to 8"
710 msgstr "Luach láithreach as raon -7 go dtí 8"
714 msgid "%dsp16() takes a symbolic address, not a number"
715 msgstr "glacann %dsp16() le seoladh siombalach, ní ghlacann sé le huimhir"
717 #: m32c-asm.c:308 m32c-asm.c:315 m32c-asm.c:378
718 msgid "dsp:16 immediate is out of range"
719 msgstr "luach láithreach dsp:16 as raon"
722 msgid "dsp:20 immediate is out of range"
723 msgstr "luach láithreach dsp:20 as raon"
725 #: m32c-asm.c:430 m32c-asm.c:450
726 msgid "dsp:24 immediate is out of range"
727 msgstr "luach láithreach dsp:24 as raon"
730 msgid "immediate is out of range 1-2"
731 msgstr "luach láithreach as raon 1-2"
734 msgid "immediate is out of range 1-8"
735 msgstr "luach láithreach as raon 1-8"
738 msgid "immediate is out of range 0-7"
739 msgstr "luach láithreach as raon 0-7"
742 msgid "immediate is out of range 2-9"
743 msgstr "luach láithreach as raon 2-9"
746 msgid "Bit number for indexing general register is out of range 0-15"
747 msgstr "Uimhir ghiotáin le haghaidh innéacsú tabhall ginearálta as raon 0-15"
749 #: m32c-asm.c:611 m32c-asm.c:667
750 msgid "bit,base is out of range"
751 msgstr "giotán,bunuimhir as raon"
753 #: m32c-asm.c:618 m32c-asm.c:623 m32c-asm.c:671
754 msgid "bit,base out of range for symbol"
755 msgstr "giotán,bunuimhir as raon le haghaidh na siombaile"
758 msgid "not a valid r0l/r0h pair"
759 msgstr "cúpla neamhbhailí r0l/r0h"
762 msgid "Invalid size specifier"
763 msgstr "Sonraitheoir neamhbhailí méide"
767 msgid "<function code %d>"
768 msgstr "<cód feidhme %d>"
772 msgid "<internal error in opcode table: %s %s>\n"
773 msgstr "<earráid inmheánach sa tábla de chóid oibríochta: %s %s>\n"
777 msgid "# <dis error: %08lx>"
778 msgstr "# <earráid dis: %08lx>"
781 msgid "Only $tp or $13 allowed for this opcode"
782 msgstr "Ní cheadaítear ach $tp nó $13 leis an gcód oibríochta seo"
785 msgid "Only $sp or $15 allowed for this opcode"
786 msgstr "Ní cheadaítear ach $sp nó $15 leis an gcód oibríochta seo"
788 #: mep-asm.c:299 mep-asm.c:455
790 msgid "invalid %function() here"
791 msgstr "%function() neamhbhailí anseo"
794 msgid "# internal error, incomplete extension sequence (+)"
795 msgstr "# earráid inmheánach, seicheamh neamhiomlán sínte (+)"
799 msgid "# internal error, undefined extension sequence (+%c)"
800 msgstr "# earráid inmheánach, seicheamh sínte gan sainmhíniú (+%c)"
804 msgid "# internal error, undefined modifier (%c)"
805 msgstr "# earráid inmheánach, mionathraitheoir gan sainmhíniú (%c)"
809 msgid "# internal disassembler error, unrecognised modifier (%c)"
810 msgstr "# earráid inmheánach dídhíolamóra, mionathraitheoir anaithnid (%c)"
816 "The following MIPS specific disassembler options are supported for use\n"
817 "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
820 "Tacaítear leis na roghanna dídhíolamóra seo a leanas, atá sainiúil do MIPS\n"
821 "agus le húsáid in éineacht leis an rogha -M (ba chóir roghanna iomadúla\n"
822 "a bheith scartha le camóga):\n"
828 " gpr-names=ABI Print GPR names according to specified ABI.\n"
829 " Default: based on binary being disassembled.\n"
832 " gpr-names=ABI Taispeáin ainmneacha GPR de réir an ABI sonraithe.\n"
833 " Réamhshocrú: bunaithe ar chlár dénártha dídhíolaimithe.\n"
839 " fpr-names=ABI Print FPR names according to specified ABI.\n"
840 " Default: numeric.\n"
843 " fpr-names=ABI Taispeáin ainmneacha FPR de réir an ABI sonraithe.\n"
844 " Réamhshocrú: uimhriúil.\n"
850 " cp0-names=ARCH Print CP0 register names according to\n"
851 " specified architecture.\n"
852 " Default: based on binary being disassembled.\n"
855 " cp0-names=AILTIREACHT Taispeáin ainmneacha na dtaibhle CP0 de réir na\n"
856 " hailtireachta sonraithe.\n"
857 " Réamhshocrú: bunaithe ar chlár dénártha dídhíolaimithe.\n"
863 " hwr-names=ARCH Print HWR names according to specified \n"
864 "\t\t\t architecture.\n"
865 " Default: based on binary being disassembled.\n"
868 " hwr-names=AILTIREACHT Taispeáin ainmneacha HWR de réir na\n"
869 " hailtireachta sonraithe.\n"
870 " Réamhshocrú: bunaithe ar chlár dénártha dídhíolaimithe.\n"
876 " reg-names=ABI Print GPR and FPR names according to\n"
880 " reg-names=ABI Taispeáin ainmneacha GPR agus FPR de réir an\n"
887 " reg-names=ARCH Print CP0 register and HWR names according to\n"
888 " specified architecture.\n"
891 " reg-names=AILTIREACHT Taispeáin ainmneacha HWR agus ainmneacha na dtaibhle\n"
892 " CP0 de réir na hailtireachta sonraithe.\n"
898 " For the options above, the following values are supported for \"ABI\":\n"
902 " Le haghaidh na roghanna thuas, tacaítear leis na luachanna seo a leanas ar \"ABI\":\n"
905 #: mips-dis.c:2147 mips-dis.c:2155 mips-dis.c:2157
914 " For the options above, The following values are supported for \"ARCH\":\n"
918 " Le haghaidh na roghanna thuas, tacaítear leis na luachanna seo a leanas ar \"ARCH\":\n"
923 msgid "Bad case %d (%s) in %s:%d\n"
924 msgstr "Droch-chás %d (%s) i %s:%d\n"
928 msgid "Internal: Non-debugged code (test-case missing): %s:%d"
929 msgstr "Inmheánach: cód gan dífhabhtú (cás tástála ar iarraidh): %s:%d"
937 msgid "*unknown operands type: %d*"
938 msgstr "*cineál anaithnid oibrinn: %d*"
940 #: mt-asm.c:110 mt-asm.c:190
941 msgid "Operand out of range. Must be between -32768 and 32767."
942 msgstr "Oibreann as raon. Caithfidh sé a bheith idir -32768 agus 32767."
945 msgid "Biiiig Trouble in parse_imm16!"
946 msgstr "Trioblóid An-An-Mhór i parse_imm16!"
949 msgid "The percent-operator's operand is not a symbol"
950 msgstr "ní siombail é oibreann an oibreora céatadáin"
953 msgid "invalid operand. type may have values 0,1,2 only."
954 msgstr "oibreann neamhbhailí. ní cheadaítear ach na luachanna 0,1,2."
956 #. I and Z are output operands and can`t be immediate
957 #. A is an address and we can`t have the address of
958 #. an immediate either. We don't know how much to increase
959 #. aoffsetp by since whatever generated this is broken
964 msgstr "$<gan sainmhíniú>"
966 #: ppc-opc.c:862 ppc-opc.c:890
967 msgid "invalid conditional option"
968 msgstr "rogha neamhbhailí choinníollach"
971 msgid "attempt to set y bit when using + or - modifier"
972 msgstr "rinneadh iarracht y-giotán a shocrú agus mionathraitheoir + nó - in úsáid"
975 msgid "invalid mask field"
976 msgstr "réimse neamhbhailí maisc"
979 msgid "ignoring invalid mfcr mask"
980 msgstr "ag déanamh neamhshuim ar mhasc neamhbhailí mfcr"
982 #: ppc-opc.c:1000 ppc-opc.c:1035
983 msgid "illegal bitmask"
984 msgstr "giotánmhasc neamhcheadaithe"
987 msgid "index register in load range"
988 msgstr "tabhall innéacs i raon luchtaithe"
991 msgid "source and target register operands must be different"
992 msgstr "caithfidh oibreann an tabhaill fhoinsigh agus oibreann an spriocthabhaill a bheith difriúil"
995 msgid "invalid register operand when updating"
996 msgstr "oibreann neamhbhailí tabhaill le linn nuashonraithe"
999 msgid "invalid sprg number"
1000 msgstr "uimhir neamhbhailí sprg"
1006 "The following S/390 specific disassembler options are supported for use\n"
1007 "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
1010 "Tacaítear leis na roghanna dídhíolamóra seo a leanas, atá sainiúil do S/390\n"
1011 "agus le húsáid in éineacht leis an rogha -M (ba chóir roghanna a scaradh\n"
1016 msgid " esa Disassemble in ESA architecture mode\n"
1017 msgstr " esa Dídhíolaim i mód ailtireachta ESA\n"
1021 msgid " zarch Disassemble in z/Architecture mode\n"
1022 msgstr " zarch Dídhíolaim sa mhód z-Ailtireachta\n"
1024 #: score-dis.c:220 score-dis.c:383
1025 msgid "<illegal instruction>"
1026 msgstr "<treoir neamhcheadaithe>"
1030 msgid "Internal error: bad sparc-opcode.h: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n"
1031 msgstr "Earráid inmheánach: sparc-opcode.h go holc: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n"
1035 msgid "Internal error: bad sparc-opcode.h: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n"
1036 msgstr "Earráid inmheánach: sparc-opcode.h go holc: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n"
1040 msgid "Internal error: bad sparc-opcode.h: \"%s\" == \"%s\"\n"
1041 msgstr "Earráid inmheánach: sparc-opcode.h go holc: \"%s\" == \"%s\"\n"
1043 #. Mark as non-valid instruction.
1050 msgid "unknown operand shift: %x\n"
1051 msgstr "iomlaoid anaithnid oibrinn: %x\n"
1055 msgid "unknown pop reg: %d\n"
1056 msgstr "tabhall anaithnid plobtha: %d\n"
1058 #. The functions used to insert and extract complicated operands.
1059 #. Note: There is a conspiracy between these functions and
1060 #. v850_insert_operand() in gas/config/tc-v850.c. Error messages
1061 #. containing the string 'out of range' will be ignored unless a
1062 #. specific command line option is given to GAS.
1064 msgid "displacement value is not in range and is not aligned"
1065 msgstr "tá an luach díláithrithe as raon, agus ní ailínithe é"
1068 msgid "displacement value is out of range"
1069 msgstr "luach díláithrithe as raon"
1072 msgid "displacement value is not aligned"
1073 msgstr "luach díláithrithe gan ailíniú"
1076 msgid "immediate value is out of range"
1077 msgstr "luach láithreach as raon"
1080 msgid "branch value not in range and to odd offset"
1081 msgstr "luach brainse as raon, agus brainse go dtí fritháireamh corr"
1083 #: v850-opc.c:62 v850-opc.c:89
1084 msgid "branch value out of range"
1085 msgstr "luach an bhrainse as raon"
1087 #: v850-opc.c:65 v850-opc.c:92
1088 msgid "branch to odd offset"
1089 msgstr "brainse go dtí fritháireamh corr"
1092 msgid "branch value not in range and to an odd offset"
1093 msgstr "luach brainse as raon agus brainse go dtí fritháireamh corr"
1096 msgid "invalid register for stack adjustment"
1097 msgstr "tabhall neamhbhailí le haghaidh coigeartaithe na cruaiche"
1100 msgid "immediate value not in range and not even"
1101 msgstr "luach láithreach as raon, agus ní cothrom é"
1104 msgid "immediate value must be even"
1105 msgstr "caithfidh luach láithreach a bheith cothrom"
1108 msgid "Missing '#' prefix"
1109 msgstr "Réimír '#' ar iarraidh"
1112 msgid "Missing '.' prefix"
1113 msgstr "Réimír '.' ar iarraidh"
1116 msgid "Missing 'pof:' prefix"
1117 msgstr "Réimír 'pof:' ar iarraidh"
1120 msgid "Missing 'pag:' prefix"
1121 msgstr "Réimír 'pag:' ar iarraidh"
1124 msgid "Missing 'sof:' prefix"
1125 msgstr "Réimír 'sof:' ar iarraidh"
1128 msgid "Missing 'seg:' prefix"
1129 msgstr "Réimír 'seg:' ar iarraidh"
1131 #: xstormy16-asm.c:71
1132 msgid "Bad register in preincrement"
1133 msgstr "Drochthabhall i réamhincrimint"
1135 #: xstormy16-asm.c:76
1136 msgid "Bad register in postincrement"
1137 msgstr "Drochthabhall i iarincrimint"
1139 #: xstormy16-asm.c:78
1140 msgid "Bad register name"
1141 msgstr "Drochainm ar thabhall"
1143 #: xstormy16-asm.c:82
1144 msgid "Label conflicts with register name"
1145 msgstr "Lipéad i gcoinbhleacht le hainm tabhaill"
1147 #: xstormy16-asm.c:86
1148 msgid "Label conflicts with `Rx'"
1149 msgstr "Lipéad i gcoinbhleacht le `Rx'"
1151 #: xstormy16-asm.c:88
1152 msgid "Bad immediate expression"
1153 msgstr "Drochshlonn láithreach"
1155 #: xstormy16-asm.c:109
1156 msgid "No relocation for small immediate"
1157 msgstr "Luach beag láithreach gan athshuí"
1159 #: xstormy16-asm.c:119
1160 msgid "Small operand was not an immediate number"
1161 msgstr "Ní uimhir láithreach é an t-oibreann beag"
1163 #: xstormy16-asm.c:157
1164 msgid "Operand is not a symbol"
1165 msgstr "Ní siombail é an t-oibreann"
1167 #: xstormy16-asm.c:165
1168 msgid "Syntax error: No trailing ')'"
1169 msgstr "Earráid chomhréire: gan ')' chun deiridh"
1171 #~ msgid "%operator operand is not a symbol"
1172 #~ msgstr "ní siombail é oibreann an %oibreora\""
1174 #~ msgid "offset not a multiple of 16"
1175 #~ msgstr "ní iolraí de 16 é an fritháireamh"
1177 #~ msgid "offset not a multiple of 2"
1178 #~ msgstr "ní cothrom é an fritháireamh"
1180 #~ msgid "offset greater than 62"
1181 #~ msgstr "is níos mó ná 62 é an fritháireamh"
1183 #~ msgid "offset not a multiple of 4"
1184 #~ msgstr "ní iolraí de 4 é an fritháireamh"
1186 #~ msgid "offset greater than 124"
1187 #~ msgstr "is níos mó ná 124 é an fritháireamh"
1189 #~ msgid "offset not a multiple of 8"
1190 #~ msgstr "ní iolraí de 8 é an fritháireamh"
1192 #~ msgid "offset greater than 248"
1193 #~ msgstr "is níos mó ná 248 é an fritháireamh"
1195 #~ msgid "offset not between -2048 and 2047"
1196 #~ msgstr "ní idir -2048 agus 2047 é an fritháireamh"
1198 #~ msgid "offset not between -8192 and 8191"
1199 #~ msgstr "ní idir -8192 agus 8191 é an fritháireamh"
1201 #~ msgid "ignoring least significant bits in branch offset"
1202 #~ msgstr "ag déanamh neamhshuim ar na giotáin is lú suntas i bhfritháireamh brainse"
1204 #~ msgid "value out of range"
1205 #~ msgstr "luach as raon"
1207 #~ msgid "target register operand must be even"
1208 #~ msgstr "caithfidh oibreann an spriocthabhaill a bheith cothrom"
1210 #~ msgid "source register operand must be even"
1211 #~ msgstr "caithfidh oibreann an tabhaill fhoinsigh a bheith cothrom"
1213 #~ msgid "unknown\t0x%04x"
1214 #~ msgstr "anaithnid\t0x%04x"