* elf32-spu.c (build_stub): Fix malloc under-allocation.
[binutils.git] / gas / po / fr.po
blobc401b7dce4ee33a29e65ce439c9f79e765db5e62
1 # French translation of GNU gas.
2 # Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the binutils package.
4 # Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>, traducteur depuis/since 1996.
5 # Frédéric Marchal <fmarchal@perso.be>, 2011.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: gas-2.21.53\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-06-02 14:30+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-09-24 09:44+0200\n"
12 "Last-Translator: Frédéric Marchal <fmarchal@perso.be>\n"
13 "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
14 "Language: fr\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
19 "X-Generator: Lokalize 1.2\n"
21 #: app.c:488 app.c:502
22 msgid "end of file in comment"
23 msgstr "fin du fichier dans le commentaire"
25 #: app.c:580 app.c:627
26 #, c-format
27 msgid "end of file in string; '%c' inserted"
28 msgstr "fin du fichier dans la chaîne; « %c » inséré"
30 #: app.c:653
31 #, c-format
32 msgid "unknown escape '\\%c' in string; ignored"
33 msgstr "échappement inconnu « \\%c » dans la chaîne; ignoré"
35 #: app.c:826
36 msgid "end of file not at end of a line; newline inserted"
37 msgstr "fin du fichier n'est pas à la fin de la ligne; nouvelle ligne insérée"
39 #: app.c:989
40 msgid "end of file in multiline comment"
41 msgstr "fin de fichier dans un commentaire multilignes"
43 #: app.c:1064
44 msgid "end of file after a one-character quote; \\0 inserted"
45 msgstr "fin du fichier après la présence d'un seul caractère apostrophe; \\0 inséré"
47 #: app.c:1072
48 msgid "end of file in escape character"
49 msgstr "fin de fichier dans le caractère d'échappement"
51 #: app.c:1084
52 msgid "missing close quote; (assumed)"
53 msgstr "apostrophe de fermeture manquant; (assumé)"
55 #: app.c:1153 app.c:1208 app.c:1219 app.c:1293
56 msgid "end of file in comment; newline inserted"
57 msgstr "fin de fichier dans le commentaire; nouvelle ligne insérée"
59 #: as.c:162
60 msgid "missing emulation mode name"
61 msgstr "nom du mode d'émulation manquant"
63 #: as.c:177
64 #, c-format
65 msgid "unrecognized emulation name `%s'"
66 msgstr "nom de l'émulation non reconnu « %s »"
68 #: as.c:224
69 #, c-format
70 msgid "GNU assembler version %s (%s) using BFD version %s\n"
71 msgstr "Version de l'assembleur GNU %s (%s) utilisant la version BFD %s\n"
73 #: as.c:231
74 #, c-format
75 msgid "Usage: %s [option...] [asmfile...]\n"
76 msgstr "Usage: %s [option...] [fichier-assembleur...]\n"
78 #: as.c:233
79 #, c-format
80 msgid ""
81 "Options:\n"
82 "  -a[sub-option...]\t  turn on listings\n"
83 "                      \t  Sub-options [default hls]:\n"
84 "                      \t  c      omit false conditionals\n"
85 "                      \t  d      omit debugging directives\n"
86 "                      \t  g      include general info\n"
87 "                      \t  h      include high-level source\n"
88 "                      \t  l      include assembly\n"
89 "                      \t  m      include macro expansions\n"
90 "                      \t  n      omit forms processing\n"
91 "                      \t  s      include symbols\n"
92 "                      \t  =FILE  list to FILE (must be last sub-option)\n"
93 msgstr ""
94 "Options:\n"
95 "  -a[sous-option...]\t  activer l'affichage\n"
96 "                      \t  Sous-options [par défaut hls]:\n"
97 "                      \t  c      omettre les faux conditionnels\n"
98 "                      \t  d      omettre les directives de débug\n"
99 "                      \t  g      inclure les informations générales\n"
100 "                      \t  h      inclure les sources de haut niveau\n"
101 "                      \t  l      inclure l'assembleur\n"
102 "                      \t  m      inclure l'expansion de macros\n"
103 "                      \t  n      omettre le traitement des formulaires (forms)\n"
104 "                      \t  s      inclure les symboles\n"
105 "                      \t  =FICHIER  les lister dans le FICHIER (doit être la dernière sous-option)\n"
107 #: as.c:247
108 #, c-format
109 msgid "  --alternate             initially turn on alternate macro syntax\n"
110 msgstr "  --alternate             active dès le départ la syntaxe alternée des macros\n"
112 #: as.c:250
113 #, c-format
114 msgid ""
115 "  --compress-debug-sections\n"
116 "                          compress DWARF debug sections using zlib\n"
117 msgstr ""
118 "  --compress-debug-sections\n"
119 "                          compresser les sections DWARF de débug avec zlib\n"
121 #: as.c:253
122 #, c-format
123 msgid ""
124 "  --nocompress-debug-sections\n"
125 "                          don't compress DWARF debug sections\n"
126 msgstr ""
127 "  --nocompress-debug-sections\n"
128 "                          ne pas compresser les sections de débug DWARF\n"
130 #: as.c:257
131 #, c-format
132 msgid "  -D                      produce assembler debugging messages\n"
133 msgstr "  -D                      produire les messages de débug assembleur\n"
135 #: as.c:259
136 #, c-format
137 msgid ""
138 "  --debug-prefix-map OLD=NEW\n"
139 "                          map OLD to NEW in debug information\n"
140 msgstr ""
141 "  --debug-prefix-map ANCIEN=NOUVEAU\n"
142 "                          remplace ANCIEN par NOUVEAU dans les informations de débug\n"
144 #: as.c:262
145 #, c-format
146 msgid "  --defsym SYM=VAL        define symbol SYM to given value\n"
147 msgstr "  --defsym SYMBOLE=VALEUR définir le SYMBOLE avec cette valeur\n"
149 #: as.c:278
150 #, c-format
151 msgid "                          emulate output (default %s)\n"
152 msgstr "                          émuler la sortie (par défaut %s)\n"
154 #: as.c:283
155 #, c-format
156 msgid "  --execstack             require executable stack for this object\n"
157 msgstr "  --execstack             requiert une pile exécutable pour cet objet\n"
159 #: as.c:285
160 #, c-format
161 msgid "  --noexecstack           don't require executable stack for this object\n"
162 msgstr "  --noexecstack           ne requiert pas de pile exécutable pour cet objet\n"
164 #: as.c:287
165 #, c-format
166 msgid ""
167 "  --size-check=[error|warning]\n"
168 "\t\t\t  ELF .size directive check (default --size-check=error)\n"
169 msgstr ""
170 "  --size-check=[error|warning]\n"
171 "\t\t\t  vérifier la directive ELF .size (par défaut --size-check=error)\n"
173 #: as.c:291
174 #, c-format
175 msgid "  -f                      skip whitespace and comment preprocessing\n"
176 msgstr "  -f                      escamoter le prétraitement des espaces et des commentaires\n"
178 #: as.c:293
179 #, c-format
180 msgid "  -g --gen-debug          generate debugging information\n"
181 msgstr "  -g --gen-debug          générer les informations de débug\n"
183 #: as.c:295
184 #, c-format
185 msgid "  --gstabs                generate STABS debugging information\n"
186 msgstr "  --gstabs                générer les informations STABS de débug\n"
188 #: as.c:297
189 #, c-format
190 msgid "  --gstabs+               generate STABS debug info with GNU extensions\n"
191 msgstr "  --gstabs+               générer les infos STABS de débug avec les extensions GNU\n"
193 #: as.c:299
194 #, c-format
195 msgid "  --gdwarf-2              generate DWARF2 debugging information\n"
196 msgstr "  --gdwarf-2              générer les informations de débug DWARF2\n"
198 #: as.c:301
199 #, c-format
200 msgid "  --hash-size=<value>     set the hash table size close to <value>\n"
201 msgstr "  --hash-size=<valeur>    fixer la taille de la table de hash proche de <valeur>\n"
203 #: as.c:303
204 #, c-format
205 msgid "  --help                  show this message and exit\n"
206 msgstr "  --help                  afficher l'aide-mémoire et quitter\n"
208 #: as.c:305
209 #, c-format
210 msgid "  --target-help           show target specific options\n"
211 msgstr "  --target-help           montrer les options spécifiques de la cible\n"
213 #: as.c:307
214 #, c-format
215 msgid "  -I DIR                  add DIR to search list for .include directives\n"
216 msgstr ""
217 "  -I RÉPERTOIRE           ajouter le RÉPERTOIRE à la liste de recherche\n"
218 "des directives .include\n"
220 #: as.c:309
221 #, c-format
222 msgid "  -J                      don't warn about signed overflow\n"
223 msgstr "  -J                      ne pas avertir lors d'un débordement signé\n"
225 #: as.c:311
226 #, c-format
227 msgid "  -K                      warn when differences altered for long displacements\n"
228 msgstr "  -K                      avertir lorsque des différences sont altérées lors de longs déplacements\n"
230 #: as.c:313
231 #, c-format
232 msgid "  -L,--keep-locals        keep local symbols (e.g. starting with `L')\n"
233 msgstr "  -L,--keep-locals        conserver les symboles locaux (i.e. débutant par « L »)\n"
235 #: as.c:315
236 #, c-format
237 msgid "  -M,--mri                assemble in MRI compatibility mode\n"
238 msgstr "  -M,--mri                assembler en mode compatibilité MRI\n"
240 #: as.c:317
241 #, c-format
242 msgid "  --MD FILE               write dependency information in FILE (default none)\n"
243 msgstr ""
244 "  --MD FICHIER            écrire les information de dépendance dans le\n"
245 "                          FICHIER (par défaut aucun)\n"
247 #: as.c:319
248 #, c-format
249 msgid "  -nocpp                  ignored\n"
250 msgstr "  -nocpp                  ignorée\n"
252 #: as.c:321
253 #, c-format
254 msgid "  -o OBJFILE              name the object-file output OBJFILE (default a.out)\n"
255 msgstr ""
256 "  -o NOM                  nommer le fichier d'objets de sortie NOM\n"
257 "                          (par défaut a.out)\n"
259 #: as.c:323
260 #, c-format
261 msgid "  -R                      fold data section into text section\n"
262 msgstr "  -R                      joindre la section de données avec la section texte\n"
264 #: as.c:325
265 #, c-format
266 msgid ""
267 "  --reduce-memory-overheads \n"
268 "                          prefer smaller memory use at the cost of longer\n"
269 "                          assembly times\n"
270 msgstr ""
271 "  --reduce-memory-overheads \n"
272 "                          favoriser l'utilisation réduite de la mémoire au\n"
273 "                          détriment d'un temps d'assemblage accru\n"
275 #: as.c:329
276 #, c-format
277 msgid "  --statistics            print various measured statistics from execution\n"
278 msgstr "  --statistics            afficher diverses mesures de statistiques de l'exécution\n"
280 #: as.c:331
281 #, c-format
282 msgid "  --strip-local-absolute  strip local absolute symbols\n"
283 msgstr "  --strip-local-absolute  éliminer les symboles absolus locaux\n"
285 #: as.c:333
286 #, c-format
287 msgid "  --traditional-format    Use same format as native assembler when possible\n"
288 msgstr "  --traditional-format    utiliser le même format que l'assembleur natif lorsque c'est possible\n"
290 #: as.c:335
291 #, c-format
292 msgid "  --version               print assembler version number and exit\n"
293 msgstr "  --version               afficher le numéro de la version de l'assembleur et quitter\n"
295 #: as.c:337
296 #, c-format
297 msgid "  -W  --no-warn           suppress warnings\n"
298 msgstr "  -W  --no-warn           supprimer les avertissements\n"
300 #: as.c:339
301 #, c-format
302 msgid "  --warn                  don't suppress warnings\n"
303 msgstr "  --warn                  ne pas supprimer les avertissements\n"
305 #: as.c:341
306 #, c-format
307 msgid "  --fatal-warnings        treat warnings as errors\n"
308 msgstr "  --fatal-warnings        traiter les avertissements comme des erreurs\n"
310 #: as.c:344
311 #, c-format
312 msgid ""
313 "  --itbl INSTTBL          extend instruction set to include instructions\n"
314 "                          matching the specifications defined in file INSTTBL\n"
315 msgstr ""
316 "  --itbl INSTTBL          étendre le jeu d'instructions pour inclure les\n"
317 "                          instructions concordants avec les spécifications\n"
318 "                          définies dans le fichier INSTTBL\n"
320 #: as.c:348
321 #, c-format
322 msgid "  -w                      ignored\n"
323 msgstr "  -w                      ignorée\n"
325 #: as.c:350
326 #, c-format
327 msgid "  -X                      ignored\n"
328 msgstr "  -X                      ignorée\n"
330 #: as.c:352
331 #, c-format
332 msgid "  -Z                      generate object file even after errors\n"
333 msgstr "  -Z                      générer le fichier objet même après des erreurs\n"
335 #: as.c:354
336 #, c-format
337 msgid ""
338 "  --listing-lhs-width     set the width in words of the output data column of\n"
339 "                          the listing\n"
340 msgstr ""
341 "  --listing-lhs-width     initialiser la largeur en mots de la colonne de données\n"
342 "                          en sortie sur le listing\n"
344 #: as.c:357
345 #, c-format
346 msgid ""
347 "  --listing-lhs-width2    set the width in words of the continuation lines\n"
348 "                          of the output data column; ignored if smaller than\n"
349 "                          the width of the first line\n"
350 msgstr ""
351 "  --listing-lhs-width2    initialiser la largeur en mots des lignes de continuation\n"
352 "                          de la colonne de données en sortie; ignoré si plus petit que\n"
353 "                          la largeur de la première ligne\n"
355 #: as.c:361
356 #, c-format
357 msgid ""
358 "  --listing-rhs-width     set the max width in characters of the lines from\n"
359 "                          the source file\n"
360 msgstr ""
361 "  --listing-rhs-width     initialiser la largeur maximale en caractères des lignes\n"
362 "                          du fichier source\n"
364 #: as.c:364
365 #, c-format
366 msgid ""
367 "  --listing-cont-lines    set the maximum number of continuation lines used\n"
368 "                          for the output data column of the listing\n"
369 msgstr ""
370 "  --listing-cont-lines    initialiser le nombre maximal de lignes de continuation à utiliser\n"
371 "                          pour la colonne de donnée en sortie dans le listing\n"
373 #: as.c:367
374 #, c-format
375 msgid "  @FILE                   read options from FILE\n"
376 msgstr "  @FICHIER                lire les options dans le FICHIER\n"
378 #: as.c:375
379 #, c-format
380 msgid "Report bugs to %s\n"
381 msgstr "Rapporter toutes anomalies à %s\n"
383 #: as.c:587
384 #, c-format
385 msgid "unrecognized option -%c%s"
386 msgstr "option non reconnue -%c%s"
388 #. This output is intended to follow the GNU standards document.
389 #: as.c:625
390 #, c-format
391 msgid "GNU assembler %s\n"
392 msgstr "Assembleur GNU %s\n"
394 #: as.c:626
395 #, c-format
396 msgid "Copyright 2011 Free Software Foundation, Inc.\n"
397 msgstr "Copyright 2011 Free Software Foundation, Inc.\n"
399 #: as.c:627
400 #, c-format
401 msgid ""
402 "This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n"
403 "the GNU General Public License version 3 or later.\n"
404 "This program has absolutely no warranty.\n"
405 msgstr ""
406 "Ce logiciel est libre; vous pouvez le redistribuer selon les termes de la\n"
407 "version 3 de la licence GNU General Public License ou suivante.\n"
408 "Ce programme n'est couvert par AUCUNE garantie.\n"
410 #: as.c:631
411 #, c-format
412 msgid "This assembler was configured for a target of `%s'.\n"
413 msgstr "Cet assembleur a été configuré pour la cible « %s ».\n"
415 #: as.c:638
416 msgid "multiple emulation names specified"
417 msgstr "multiples noms d'émulation spécifiés"
419 #: as.c:640
420 msgid "emulations not handled in this configuration"
421 msgstr "émulations non traités dans cette configuration"
423 #: as.c:645
424 #, c-format
425 msgid "alias = %s\n"
426 msgstr "alias = %s\n"
428 #: as.c:646
429 #, c-format
430 msgid "canonical = %s\n"
431 msgstr "canonique = %s\n"
433 #: as.c:647
434 #, c-format
435 msgid "cpu-type = %s\n"
436 msgstr "type de CPU = %s\n"
438 #: as.c:649
439 #, c-format
440 msgid "format = %s\n"
441 msgstr "format = %s\n"
443 #: as.c:652
444 #, c-format
445 msgid "bfd-target = %s\n"
446 msgstr "cible-bfd = %s\n"
448 #: as.c:660
449 msgid "cannot compress debug sections (zlib not installed)"
450 msgstr "impossible de compresser les sections de débug (zlib pas installé)"
452 #: as.c:681
453 msgid "bad defsym; format is --defsym name=value"
454 msgstr "defsym erroné; format est --defsym nom=valeur"
456 #: as.c:701
457 msgid "no file name following -t option"
458 msgstr "aucun nom de fichier après l'option -t"
460 #: as.c:716
461 #, c-format
462 msgid "failed to read instruction table %s\n"
463 msgstr "échec de lecture de la table d'instructions %s\n"
465 #: as.c:828
466 #, c-format
467 msgid "Invalid --size-check= option: `%s'"
468 msgstr "Option --size-check= invalide: « %s »"
470 #: as.c:896
471 #, c-format
472 msgid "invalid listing option `%c'"
473 msgstr "option de listage invalide « %c »"
475 #: as.c:949
476 msgid "--hash-size needs a numeric argument"
477 msgstr "--hash-size requiert un argument numérique"
479 #: as.c:974
480 #, c-format
481 msgid "%s: total time in assembly: %ld.%06ld\n"
482 msgstr "%s: temps total d'assemblage: %ld.%06ld\n"
484 #: as.c:977
485 #, c-format
486 msgid "%s: data size %ld\n"
487 msgstr "%s: taille des données %ld\n"
489 #: as.c:1289
490 #, c-format
491 msgid "%d warnings, treating warnings as errors"
492 msgstr "%d avertissements, traitement des avertissements comme des erreurs"
494 #: as.h:184
495 #, c-format
496 msgid "Case value %ld unexpected at line %d of file \"%s\"\n"
497 msgstr "Casse valeur %ld inattendue à la ligne %d du fichier « %s »\n"
500 #. * We have a GROSS internal error.
501 #. * This should never happen.
503 #: atof-generic.c:417 config/tc-m68k.c:3579
504 msgid "failed sanity check"
505 msgstr "la vérification de l'état de santé a échoué"
507 #: cgen.c:113 config/tc-alpha.c:2104 config/tc-alpha.c:2128
508 #: config/tc-arc.c:1684 config/tc-d10v.c:552 config/tc-d30v.c:538
509 #: config/tc-mn10200.c:1100 config/tc-mn10300.c:1751 config/tc-ppc.c:2617
510 #: config/tc-ppc.c:2768 config/tc-ppc.c:2910 config/tc-ppc.c:2921
511 #: config/tc-s390.c:1250 config/tc-s390.c:1364 config/tc-s390.c:1493
512 #: config/tc-v850.c:2229 config/tc-v850.c:2300 config/tc-v850.c:2346
513 #: config/tc-v850.c:2383 config/tc-v850.c:2420 config/tc-v850.c:2649
514 msgid "too many fixups"
515 msgstr "trop de correctifs"
517 #: cgen.c:400 cgen.c:420 config/tc-arc.c:1665 config/tc-d10v.c:463
518 #: config/tc-d30v.c:454 config/tc-i370.c:2125 config/tc-mn10200.c:1042
519 #: config/tc-mn10300.c:1676 config/tc-ppc.c:2656 config/tc-s390.c:1221
520 #: config/tc-v850.c:2337 config/tc-v850.c:2371 config/tc-v850.c:2411
521 #: config/tc-v850.c:2622 config/tc-z80.c:417
522 msgid "illegal operand"
523 msgstr "opérande illégal"
525 #: cgen.c:424 config/tc-arc.c:1667 config/tc-avr.c:632 config/tc-d10v.c:465
526 #: config/tc-d30v.c:456 config/tc-h8300.c:500 config/tc-i370.c:2127
527 #: config/tc-mcore.c:662 config/tc-microblaze.c:579 config/tc-mmix.c:488
528 #: config/tc-mn10200.c:1045 config/tc-mn10300.c:1679 config/tc-msp430.c:452
529 #: config/tc-or32.c:307 config/tc-ppc.c:2658 config/tc-s390.c:1239
530 #: config/tc-sh.c:1387 config/tc-sh64.c:2213 config/tc-v850.c:2341
531 #: config/tc-v850.c:2375 config/tc-v850.c:2415 config/tc-v850.c:2625
532 #: config/tc-z80.c:570 config/tc-z8k.c:350
533 msgid "missing operand"
534 msgstr "opérande manquant"
536 #: cgen.c:799
537 msgid "a reloc on this operand implies an overflow"
538 msgstr "un réadressage de cet opérande implique un débordement"
540 #: cgen.c:822
541 msgid "operand mask overflow"
542 msgstr "débordement du masque de l'opérande"
544 #. We can't actually support subtracting a symbol.
545 #: cgen.c:886 config/tc-arc.c:1249 config/tc-arm.c:1645 config/tc-arm.c:9058
546 #: config/tc-arm.c:9110 config/tc-arm.c:9357 config/tc-arm.c:10157
547 #: config/tc-arm.c:11248 config/tc-arm.c:11288 config/tc-arm.c:11616
548 #: config/tc-arm.c:11655 config/tc-avr.c:1165 config/tc-cris.c:4047
549 #: config/tc-d10v.c:1511 config/tc-d30v.c:1915 config/tc-mips.c:4694
550 #: config/tc-msp430.c:1936 config/tc-ppc.c:6102 config/tc-spu.c:957
551 #: config/tc-spu.c:981 config/tc-v850.c:3084 config/tc-xstormy16.c:483
552 #: config/tc-xtensa.c:5833 config/tc-xtensa.c:11830
553 msgid "expression too complex"
554 msgstr "expression trop complexe"
556 #: cgen.c:982 config/tc-arc.c:1310 config/tc-ppc.c:6227 config/tc-s390.c:2135
557 #: config/tc-v850.c:3131 config/tc-xstormy16.c:537
558 msgid "unresolved expression that must be resolved"
559 msgstr "expression non résolue qui doit être résolue"
561 #: cgen.c:1007 config/tc-xstormy16.c:562
562 #, c-format
563 msgid "internal error: can't install fix for reloc type %d (`%s')"
564 msgstr "erreur interne: ne peut installer un correctif pour le type de réadressage %d (« %s »)"
566 #: cgen.c:1037
567 msgid "relocation is not supported"
568 msgstr "le réadressage n'est pas supporté"
570 #: cond.c:83
571 msgid "invalid identifier for \".ifdef\""
572 msgstr "identificateur invalide pour « .ifdef »"
574 #: cond.c:150
575 msgid "non-constant expression in \".if\" statement"
576 msgstr "expression n'est pas une constante dans la déclaration « .if »"
578 #: cond.c:277
579 msgid "bad format for ifc or ifnc"
580 msgstr "mauvais format pour ifc ou ifnc"
582 #: cond.c:307
583 msgid "\".elseif\" without matching \".if\""
584 msgstr "« .elseif » sans « .if » correspondant"
586 #: cond.c:311
587 msgid "\".elseif\" after \".else\""
588 msgstr "« .elseif » après « .else »"
590 #: cond.c:314 cond.c:420
591 msgid "here is the previous \".else\""
592 msgstr "voici le « .else » précédent"
594 #: cond.c:317 cond.c:423
595 msgid "here is the previous \".if\""
596 msgstr "voici le « .if » précédent"
598 #: cond.c:346
599 msgid "non-constant expression in \".elseif\" statement"
600 msgstr "expression n'est pas une constante dans la déclaration « .elseif »"
602 #: cond.c:384
603 msgid "\".endif\" without \".if\""
604 msgstr "« .endif » sans « .if »"
606 #: cond.c:413
607 msgid "\".else\" without matching \".if\""
608 msgstr "« .else » sans « .if » correspondant"
610 #: cond.c:417
611 msgid "duplicate \".else\""
612 msgstr "« .else » en double"
614 #: cond.c:468
615 msgid ".ifeqs syntax error"
616 msgstr ".ifeqs erreur de syntaxe"
618 #: cond.c:549
619 msgid "end of macro inside conditional"
620 msgstr "fin de macro à l'intérieur d'un conditionnel"
622 #: cond.c:551
623 msgid "end of file inside conditional"
624 msgstr "fin de fichier à l'intérieur d'un conditionnel"
626 #: cond.c:554
627 msgid "here is the start of the unterminated conditional"
628 msgstr "voici le début du conditionnel non terminé"
630 #: cond.c:558
631 msgid "here is the \"else\" of the unterminated conditional"
632 msgstr "voici le « else » du conditionnel non terminé"
634 #: config/atof-ieee.c:141
635 msgid "cannot create floating-point number"
636 msgstr "impossible de créer le nombre à virgule flottante"
638 #: config/atof-ieee.c:288
639 msgid "NaNs are not supported by this target\n"
640 msgstr "NaNs ne sont pas supportés par cette cible\n"
642 #: config/atof-ieee.c:327 config/atof-ieee.c:368
643 msgid "Infinities are not supported by this target\n"
644 msgstr "Les nombres infinis ne sont pas supportés par cette cible\n"
646 #: config/atof-ieee.c:784 config/atof-vax.c:450 config/tc-arm.c:1036
647 #: config/tc-ia64.c:11435 config/tc-tic30.c:1259 config/tc-tic4x.c:2598
648 msgid "Unrecognized or unsupported floating point constant"
649 msgstr "Constante décimale non reconnue ou non supportée"
651 #: config/obj-aout.c:84
652 #, c-format
653 msgid "Attempt to put a common symbol into set %s"
654 msgstr "Tentative de placer un symbole commun dans l'ensemble %s"
656 #: config/obj-aout.c:88
657 #, c-format
658 msgid "Attempt to put an undefined symbol into set %s"
659 msgstr "Tentative de placer le symbole indéfini dans l'ensemble %s"
661 #: config/obj-aout.c:115 config/obj-coff.c:1398
662 #, c-format
663 msgid "Symbol `%s' can not be both weak and common"
664 msgstr "Symbole « %s» ne peut être à la fois « weak » et « common »"
666 #: config/obj-coff.c:140 dw2gencfi.c:214
667 #, c-format
668 msgid "Inserting \"%s\" into structure table failed: %s"
669 msgstr "Insertion de « %s » dans la table de structure a échoué: %s"
671 #: config/obj-coff.c:219 config/obj-coff.c:1695 config/tc-ppc.c:5147
672 #: config/tc-tic54x.c:4008 read.c:2795
673 #, c-format
674 msgid "error setting flags for \"%s\": %s"
675 msgstr "erreur lors de l'initialisation des fanions de « %s »: %s"
677 #. Zero is used as an end marker in the file.
678 #: config/obj-coff.c:438
679 msgid "Line numbers must be positive integers\n"
680 msgstr "Les numéros de lignes doivent être des entiers positifs\n"
682 #: config/obj-coff.c:470
683 msgid ".ln pseudo-op inside .def/.endef: ignored."
684 msgstr ".ln pseudo opérateur à l'intérieur de .def/.endef: ignoré."
686 #: config/obj-coff.c:512 ecoff.c:3250
687 msgid ".loc outside of .text"
688 msgstr ".loc à l'extérieur de .text"
690 #: config/obj-coff.c:519
691 msgid ".loc pseudo-op inside .def/.endef: ignored."
692 msgstr ".loc pseudo opérateur à l'intérieur de .def/.endef: ignoré."
694 #: config/obj-coff.c:600
695 msgid ".def pseudo-op used inside of .def/.endef: ignored."
696 msgstr ".def pseudo opérateur utilisé à l'intérieur de .def/.endef: ignoré."
698 #: config/obj-coff.c:636
699 msgid ".endef pseudo-op used outside of .def/.endef: ignored."
700 msgstr ".endef pseudo opérateur utilisé à l'extérieur de .def/.endef: ignoré."
702 #: config/obj-coff.c:675
703 #, c-format
704 msgid "`%s' symbol without preceding function"
705 msgstr "« %s » symbole sans fonction qui la précède"
707 #: config/obj-coff.c:762
708 #, c-format
709 msgid "unexpected storage class %d"
710 msgstr "classe de stockage inattendue %d"
712 #: config/obj-coff.c:870
713 msgid ".dim pseudo-op used outside of .def/.endef: ignored."
714 msgstr ".dim pseudo opérateur utilisé à l'extérieur de .def/.endef: ignoré."
716 #: config/obj-coff.c:890
717 msgid "badly formed .dim directive ignored"
718 msgstr "directive .dim mal composée est ignorée"
720 #: config/obj-coff.c:939
721 msgid ".size pseudo-op used outside of .def/.endef ignored."
722 msgstr ".size pseudo opérateur utilisé à l'extérieur de .def/.endef ignoré."
724 #: config/obj-coff.c:954
725 msgid ".scl pseudo-op used outside of .def/.endef ignored."
726 msgstr ".scl pseudo opérateur utilisé à l'extérieur de .def/.endef ignoré."
728 #: config/obj-coff.c:971
729 msgid ".tag pseudo-op used outside of .def/.endef ignored."
730 msgstr ".tag pseudo opérateur utilisé à l'extérieur de .def/.endef ignoré."
732 #: config/obj-coff.c:989
733 #, c-format
734 msgid "tag not found for .tag %s"
735 msgstr "étiquette non repérée pour le .tag %s"
737 #: config/obj-coff.c:1002
738 msgid ".type pseudo-op used outside of .def/.endef ignored."
739 msgstr ".type pseudo opérateur utilisé à l'extérieur de .def/.endef ignoré."
741 #: config/obj-coff.c:1021
742 msgid ".val pseudo-op used outside of .def/.endef ignored."
743 msgstr ".val pseudo opérateur utilisé à l'extérieur de .def/.endef ignoré."
745 #: config/obj-coff.c:1178
746 msgid "badly formed .weak directive ignored"
747 msgstr "directive .dim mal composée est ignorée"
749 #: config/obj-coff.c:1356
750 msgid "mismatched .eb"
751 msgstr ".eb ne concorde pas"
753 #: config/obj-coff.c:1377
754 #, c-format
755 msgid "C_EFCN symbol for %s out of scope"
756 msgstr "symbole C_EFCN pour %s hors limite"
758 #: config/obj-coff.c:1431
759 #, c-format
760 msgid "Warning: internal error: forgetting to set endndx of %s"
761 msgstr "Attention: erreur interne: on a oublié de fixer endndx de %s"
763 #. STYP_INFO
764 #. STYP_LIB
765 #. STYP_OVER
766 #: config/obj-coff.c:1661
767 #, c-format
768 msgid "unsupported section attribute '%c'"
769 msgstr "attribut de section non supporté « %c »"
771 #: config/obj-coff.c:1665 config/tc-ppc.c:5129
772 #, c-format
773 msgid "unknown section attribute '%c'"
774 msgstr "attribut de section inconnu « %c »"
776 #: config/obj-coff.c:1707
777 #, c-format
778 msgid "Ignoring changed section attributes for %s"
779 msgstr "Ignore les changements des attributs de section pour %s"
781 #: config/obj-coff.c:1847
782 #, c-format
783 msgid "0x%lx: \"%s\" type = %ld, class = %d, segment = %d\n"
784 msgstr "0x%lx: « %s » type = %ld, classe = %d, segment = %d\n"
786 #: config/obj-ecoff.c:125
787 msgid "Can't set GP value"
788 msgstr "Ne peut initialiser la valeur GP"
790 #: config/obj-ecoff.c:132
791 msgid "Can't set register masks"
792 msgstr "Ne peut initialiser les masques de registres"
794 #: config/obj-elf.c:334 config/tc-sparc.c:3949 config/tc-v850.c:503
795 #, c-format
796 msgid "bad .common segment %s"
797 msgstr "segment .common erroné %s"
799 #: config/obj-elf.c:411
800 msgid "Missing symbol name in directive"
801 msgstr "Nom de symbole manquant dans la directive"
803 #: config/obj-elf.c:618
804 #, c-format
805 msgid "setting incorrect section type for %s"
806 msgstr "initialisation incorrecte du type de section pour %s"
808 #: config/obj-elf.c:623
809 #, c-format
810 msgid "ignoring incorrect section type for %s"
811 msgstr "type de section incorrect de %s a été ignoré"
813 #: config/obj-elf.c:665
814 #, c-format
815 msgid "setting incorrect section attributes for %s"
816 msgstr "initialisation incorrecte des attributs de section de %s"
818 #: config/obj-elf.c:720
819 #, c-format
820 msgid "ignoring changed section type for %s"
821 msgstr "changement de type de section ignoré pour %s"
823 #: config/obj-elf.c:732
824 #, c-format
825 msgid "ignoring changed section attributes for %s"
826 msgstr "changement d'attributs de section ignoré pour %s"
828 #: config/obj-elf.c:734
829 #, c-format
830 msgid "ignoring changed section entity size for %s"
831 msgstr "changement d'entité de taille de section pour %s"
833 #: config/obj-elf.c:794
834 msgid "unrecognized .section attribute: want a,e,w,x,M,S,G,T"
835 msgstr "attribut .section non reconnu: a,e,w,x,M,S,G,T attendu"
837 #: config/obj-elf.c:836 read.c:2779
838 msgid "unrecognized section type"
839 msgstr "type de section non reconnnu"
841 #: config/obj-elf.c:868
842 msgid "unrecognized section attribute"
843 msgstr "attribut de section non reconnu"
845 #: config/obj-elf.c:899 config/tc-alpha.c:4208
846 msgid "missing name"
847 msgstr "nom manquant"
849 #: config/obj-elf.c:1032
850 msgid "invalid merge entity size"
851 msgstr "mauvaise taille de fusion d'entité"
853 #: config/obj-elf.c:1039
854 msgid "entity size for SHF_MERGE not specified"
855 msgstr "taille d'entité pour SHF_MERGE non spécifiée"
857 #: config/obj-elf.c:1045
858 msgid "? section flag ignored with G present"
859 msgstr "fanion ? de section ignoré quand G est présent"
861 #: config/obj-elf.c:1064
862 msgid "group name for SHF_GROUP not specified"
863 msgstr "nom de groupe pour SHF_GROUP non spécifié"
865 #: config/obj-elf.c:1087
866 msgid "character following name is not '#'"
867 msgstr "caractère suivant le nom n'est pas « # »"
869 #: config/obj-elf.c:1207
870 msgid ".previous without corresponding .section; ignored"
871 msgstr ".previous sans .section correspondante; ignoré"
873 #: config/obj-elf.c:1233
874 msgid ".popsection without corresponding .pushsection; ignored"
875 msgstr ".popsection sans .pushsection correspondant; ignoré"
877 #: config/obj-elf.c:1279
878 msgid "expected comma after name in .symver"
879 msgstr "virgule attendue après le nom dans .symver"
881 #: config/obj-elf.c:1303
882 #, c-format
883 msgid "missing version name in `%s' for symbol `%s'"
884 msgstr "nom de version manquant dans « %s» pour le symbole «%s »"
886 #: config/obj-elf.c:1314
887 #, c-format
888 msgid "multiple versions [`%s'|`%s'] for symbol `%s'"
889 msgstr "versions multiples [«%s»|«%s»] pour le symbole «%s»"
891 #: config/obj-elf.c:1351
892 #, c-format
893 msgid "expected `%s' to have already been set for .vtable_inherit"
894 msgstr "«%s» aurait déjà dû être fixé pour .vtable_inherit"
896 #: config/obj-elf.c:1361
897 msgid "expected comma after name in .vtable_inherit"
898 msgstr "virgule attendue après le nom dans .vtable_inherit"
900 #: config/obj-elf.c:1414
901 msgid "expected comma after name in .vtable_entry"
902 msgstr "virgule attendue après le nom dans .vtable_entry"
904 #: config/obj-elf.c:1537
905 msgid "expected quoted string"
906 msgstr "chaîne entre apostrophes attendue"
908 #: config/obj-elf.c:1557
909 #, c-format
910 msgid "expected comma after name `%s' in .size directive"
911 msgstr "virgule attendue après le nom « %s » dans la directive .size"
913 #: config/obj-elf.c:1566
914 msgid "missing expression in .size directive"
915 msgstr "expression manquante dans la directive .size"
917 #: config/obj-elf.c:1690
918 #, c-format
919 msgid "symbol '%s' is already defined"
920 msgstr "symbole « %s » déjà défini"
922 #: config/obj-elf.c:1710 config/obj-elf.c:1722
923 #, c-format
924 msgid "symbol type \"%s\" is supported only by GNU targets"
925 msgstr "type de symbole « %s » n'est supporté que par les cibles GNU"
927 #: config/obj-elf.c:1733
928 #, c-format
929 msgid "unrecognized symbol type \"%s\""
930 msgstr "type de symbole non reconnu « %s »"
932 #: config/obj-elf.c:1903 config/obj-elf.c:1906
933 #, c-format
934 msgid ".size expression for %s does not evaluate to a constant"
935 msgstr "l'expression .size de %s n'est pas une constante"
937 #: config/obj-elf.c:1938
938 #, c-format
939 msgid "invalid attempt to declare external version name as default in symbol `%s'"
940 msgstr "tentative invalide de déclaration d'un nom de version externe comme nom par défaut pour le symbole « %s »"
942 #: config/obj-elf.c:1999 ecoff.c:3608
943 #, c-format
944 msgid "symbol `%s' can not be both weak and common"
945 msgstr "symbole « %s » ne peut être à la fois weak et common"
947 #: config/obj-elf.c:2116
948 #, c-format
949 msgid "assuming all members of group `%s' are COMDAT"
950 msgstr "assume que tous les membres du groupe « %s » sont COMDAT"
952 #: config/obj-elf.c:2128
953 #, c-format
954 msgid "can't create group: %s"
955 msgstr "ne peut créer le groupe: %s"
957 #: config/obj-elf.c:2267
958 #, c-format
959 msgid "failed to set up debugging information: %s"
960 msgstr "échec d'initialisation des informations de débug: %s"
962 #: config/obj-elf.c:2287
963 #, c-format
964 msgid "can't start writing .mdebug section: %s"
965 msgstr "ne peut débuter l'écriture de la section .mdebug: %s"
967 #: config/obj-elf.c:2295
968 #, c-format
969 msgid "could not write .mdebug section: %s"
970 msgstr "n'a pas pu écrire la section .mdebug: %s"
972 #: config/obj-som.c:58
973 msgid "Only one .compiler pseudo-op per file!"
974 msgstr "Un seul pseudo opérateur .compiler par fichier !"
976 #: config/obj-som.c:75 config/obj-som.c:146 config/obj-som.c:188
977 msgid "Expected quoted string"
978 msgstr "Chaîne entre apostrophes attendue"
980 #: config/obj-som.c:88
981 msgid ".compiler directive missing language and version"
982 msgstr "il manque le langage et la version dans la directive .compiler"
984 #: config/obj-som.c:98
985 msgid ".compiler directive missing version"
986 msgstr "il manque la version dans la directive .compiler"
988 #: config/obj-som.c:114
989 #, c-format
990 msgid "FATAL: Attaching compiler header %s"
991 msgstr "FATAL: Attachement de l'en-tête du compilateur %s"
993 #: config/obj-som.c:129
994 msgid "Only one .version pseudo-op per file!"
995 msgstr "Un seul pseudo opérateur .version par fichier !"
997 #: config/obj-som.c:153
998 #, c-format
999 msgid "attaching version header %s: %s"
1000 msgstr "attachement de l'en-tête de version %s: %s"
1002 #: config/obj-som.c:171
1003 msgid "Only one .copyright pseudo-op per file!"
1004 msgstr "Un seul pseudo opérateur .copyright par fichier !"
1006 #: config/obj-som.c:195
1007 #, c-format
1008 msgid "attaching copyright header %s: %s"
1009 msgstr "attachement de l'en-tête de copyright %s: %s"
1011 #: config/tc-alpha.c:656
1012 #, c-format
1013 msgid "No !literal!%ld was found"
1014 msgstr "Aucun !literal!%ld n'a été retrouvé"
1016 #: config/tc-alpha.c:663
1017 #, c-format
1018 msgid "No !tlsgd!%ld was found"
1019 msgstr "Aucun !tlsgd!%ld n'a été trouvé"
1021 #: config/tc-alpha.c:670
1022 #, c-format
1023 msgid "No !tlsldm!%ld was found"
1024 msgstr "Aucun !tlsldm!%ld n'a été trouvé"
1026 #: config/tc-alpha.c:679
1027 #, c-format
1028 msgid "No ldah !gpdisp!%ld was found"
1029 msgstr "Aucun ldah !gpdisp!%ld n'a été trouvé"
1031 #: config/tc-alpha.c:729
1032 #, c-format
1033 msgid "too many !literal!%ld for %s"
1034 msgstr "trop de !literal!%ld pour %s"
1036 #: config/tc-alpha.c:759
1037 #, c-format
1038 msgid "No lda !gpdisp!%ld was found"
1039 msgstr "Aucun lda !gpdisp!%ld n'a été trouvé"
1041 #. Only support one relocation op per insn.
1042 #: config/tc-alpha.c:918
1043 msgid "More than one relocation op per insn"
1044 msgstr "Plus d'un opérateur de réadressage par insn"
1046 #: config/tc-alpha.c:934
1047 msgid "No relocation operand"
1048 msgstr "Pas d'opérande de réadressage"
1050 #: config/tc-alpha.c:944
1051 #, c-format
1052 msgid "Unknown relocation operand: !%s"
1053 msgstr "Opérande de réadressage inconnu: !%s"
1055 #: config/tc-alpha.c:954
1056 #, c-format
1057 msgid "no sequence number after !%s"
1058 msgstr "pas de numéro de séquence après !%s"
1060 #: config/tc-alpha.c:964
1061 #, c-format
1062 msgid "!%s does not use a sequence number"
1063 msgstr "!%s n'utilise pas un numéro de séquence"
1065 #: config/tc-alpha.c:974
1066 #, c-format
1067 msgid "Bad sequence number: !%s!%s"
1068 msgstr "Numéro de séquence erroné: !%s!%s"
1070 #: config/tc-alpha.c:1189 config/tc-alpha.c:3364
1071 #, c-format
1072 msgid "inappropriate arguments for opcode `%s'"
1073 msgstr "arguments inappropriés pour l'opcode « %s »"
1075 #: config/tc-alpha.c:1191 config/tc-alpha.c:3366
1076 #, c-format
1077 msgid "opcode `%s' not supported for target %s"
1078 msgstr "opcode « %s » n'est pas supporté pour la cible %s"
1080 #: config/tc-alpha.c:1195 config/tc-alpha.c:3370 config/tc-avr.c:1441
1081 #: config/tc-msp430.c:1828
1082 #, c-format
1083 msgid "unknown opcode `%s'"
1084 msgstr "opcode inconnu « %s »"
1086 #: config/tc-alpha.c:1276 config/tc-alpha.c:1537
1087 msgid "overflow in literal (.lita) table"
1088 msgstr "débordement dans la table de littéraux (.lita)"
1090 #: config/tc-alpha.c:1283 config/tc-alpha.c:1307 config/tc-alpha.c:1550
1091 #: config/tc-alpha.c:2237 config/tc-alpha.c:2282 config/tc-alpha.c:2351
1092 #: config/tc-alpha.c:2434 config/tc-alpha.c:2659 config/tc-alpha.c:2757
1093 msgid "macro requires $at register while noat in effect"
1094 msgstr "macro requiert le registre $at alors qu'il n'est pas effectif"
1096 #: config/tc-alpha.c:1285 config/tc-alpha.c:1309 config/tc-alpha.c:1552
1097 msgid "macro requires $at while $at in use"
1098 msgstr "macro requiert $at alors que $at est utilisé"
1100 #: config/tc-alpha.c:1495
1101 msgid "bignum invalid; zero assumed"
1102 msgstr "grand nombre invalide; zéro assumé"
1104 #: config/tc-alpha.c:1497
1105 msgid "floating point number invalid; zero assumed"
1106 msgstr "nombre flottant invalide; zéro assumé"
1108 #: config/tc-alpha.c:1502
1109 msgid "can't handle expression"
1110 msgstr "ne peut traiter l'expression"
1112 #: config/tc-alpha.c:1543
1113 msgid "overflow in literal (.lit8) table"
1114 msgstr "débordement dans la table de littéraux (.lit8)"
1116 #: config/tc-alpha.c:1840
1117 #, c-format
1118 msgid "too many ldah insns for !gpdisp!%ld"
1119 msgstr "trop de ldah insns pour !gpdisp!%ld"
1121 #: config/tc-alpha.c:1842 config/tc-alpha.c:1854
1122 #, c-format
1123 msgid "both insns for !gpdisp!%ld must be in the same section"
1124 msgstr "les deux insns pour !gpdisp!%ld doivent être dans la même section"
1126 #: config/tc-alpha.c:1852
1127 #, c-format
1128 msgid "too many lda insns for !gpdisp!%ld"
1129 msgstr "trop de lda insns pour !gpdisp!%ld"
1131 #: config/tc-alpha.c:1908
1132 #, c-format
1133 msgid "too many lituse insns for !lituse_tlsgd!%ld"
1134 msgstr "trop de lituse insns pour !lituse_tlsgd!%ld"
1136 #: config/tc-alpha.c:1911
1137 #, c-format
1138 msgid "too many lituse insns for !lituse_tlsldm!%ld"
1139 msgstr "trop de lituse insns pour !lituse_tlsldm!%ld"
1141 #: config/tc-alpha.c:1928
1142 #, c-format
1143 msgid "duplicate !tlsgd!%ld"
1144 msgstr "!tlsgd!%ld en double"
1146 #: config/tc-alpha.c:1930
1147 #, c-format
1148 msgid "sequence number in use for !tlsldm!%ld"
1149 msgstr "numéro de séquence utilisé dans !tlsldm!%ld"
1151 #: config/tc-alpha.c:1944
1152 #, c-format
1153 msgid "duplicate !tlsldm!%ld"
1154 msgstr "!tlsldm!%ld en double"
1156 #: config/tc-alpha.c:1946
1157 #, c-format
1158 msgid "sequence number in use for !tlsgd!%ld"
1159 msgstr "numéro de séquence utilisé pour !tlsgd!%ld"
1161 #: config/tc-alpha.c:2001 config/tc-arc.c:292 config/tc-mn10200.c:856
1162 #: config/tc-mn10300.c:1148 config/tc-ppc.c:1730 config/tc-s390.c:638
1163 msgid "operand"
1164 msgstr "opérande"
1166 #: config/tc-alpha.c:2140
1167 msgid "invalid relocation for instruction"
1168 msgstr "réadressage invalide pour l'instruction"
1170 #: config/tc-alpha.c:2154
1171 msgid "invalid relocation for field"
1172 msgstr "réadressage invalide pour le champ"
1174 #: config/tc-alpha.c:2985
1175 msgid "can not resolve expression"
1176 msgstr "ne peut résoudre l'expression"
1178 #: config/tc-alpha.c:3524 config/tc-i370.c:1055 config/tc-microblaze.c:185
1179 #: config/tc-ppc.c:2055 config/tc-ppc.c:4892
1180 #, c-format
1181 msgid ".COMMon length (%ld.) <0! Ignored."
1182 msgstr "longueur de .COMMon (%ld.) <0! Ignoré."
1184 #: config/tc-alpha.c:3535 config/tc-sparc.c:3820 config/tc-v850.c:298
1185 msgid "Ignoring attempt to re-define symbol"
1186 msgstr "Ignore la tentative de redéfinition du symbole"
1188 #: config/tc-alpha.c:3627 config/tc-ppc.c:4929 config/tc-sparc.c:3828
1189 #, c-format
1190 msgid "Length of .comm \"%s\" is already %ld. Not changed to %ld."
1191 msgstr "Longueur de .comm « %s » est déjà %ld. N'a pas été changé pour %ld."
1193 #: config/tc-alpha.c:3730 ecoff.c:3064
1194 msgid ".ent directive has no name"
1195 msgstr "La directive .ent n'a pas de nom"
1197 #: config/tc-alpha.c:3738
1198 msgid "nested .ent directives"
1199 msgstr "directive .ent imbriquées"
1201 #: config/tc-alpha.c:3783 ecoff.c:3015
1202 msgid ".end directive has no name"
1203 msgstr "Directive .end n'a pas de nom"
1205 #: config/tc-alpha.c:3792
1206 msgid ".end directive without matching .ent"
1207 msgstr "directive .end sans concordance avec une directive .ent"
1209 #: config/tc-alpha.c:3794
1210 msgid ".end directive names different symbol than .ent"
1211 msgstr "Directive .end ne nomme pas le même symbole que .ent"
1213 #: config/tc-alpha.c:3837 ecoff.c:3150
1214 msgid ".fmask outside of .ent"
1215 msgstr ".fmask en dehors de .ent"
1217 #: config/tc-alpha.c:3839 config/tc-score.c:5601 ecoff.c:3214
1218 msgid ".mask outside of .ent"
1219 msgstr ".mask en dehors de .ent"
1221 #: config/tc-alpha.c:3847 ecoff.c:3157
1222 msgid "bad .fmask directive"
1223 msgstr "directive .fmask erronée"
1225 #: config/tc-alpha.c:3849 ecoff.c:3221
1226 msgid "bad .mask directive"
1227 msgstr "directive .mask erronée"
1229 #: config/tc-alpha.c:3882 config/tc-mips.c:15469 config/tc-score.c:5743
1230 #: ecoff.c:3178
1231 msgid ".frame outside of .ent"
1232 msgstr ".frame à l'extérieur de .ent"
1234 #: config/tc-alpha.c:3893 ecoff.c:3189
1235 msgid "bad .frame directive"
1236 msgstr "directive .frame erronée"
1238 #: config/tc-alpha.c:3927
1239 msgid ".prologue directive without a preceding .ent directive"
1240 msgstr "directive .prologue sans directive .ent précédente"
1242 #: config/tc-alpha.c:3945
1243 #, c-format
1244 msgid "Invalid argument %d to .prologue."
1245 msgstr "argument invalide %d pour .prologue"
1247 #: config/tc-alpha.c:4036
1248 msgid "ECOFF debugging is disabled."
1249 msgstr "Débug ECOFF désactivé."
1251 #: config/tc-alpha.c:4050
1252 msgid ".ent directive without matching .end"
1253 msgstr "directive .ent sans concordance avec une directive .end"
1255 #: config/tc-alpha.c:4135
1256 msgid ".usepv directive has no name"
1257 msgstr "Directive .usepv sans nom"
1259 #: config/tc-alpha.c:4146
1260 msgid ".usepv directive has no type"
1261 msgstr "Directive .usepv sans type"
1263 #: config/tc-alpha.c:4161
1264 msgid "unknown argument for .usepv"
1265 msgstr "argument inconnu pour .usepv"
1267 #: config/tc-alpha.c:4276
1268 #, c-format
1269 msgid "unknown section attribute %s"
1270 msgstr "attribut de section inconnu %s"
1272 #: config/tc-alpha.c:4389
1273 msgid ".ent directive has no symbol"
1274 msgstr "Directive .ent sans symbole"
1276 #: config/tc-alpha.c:4418
1277 msgid ".handler directive has no name"
1278 msgstr "Directive .handler sans nom"
1280 #: config/tc-alpha.c:4447
1281 msgid "Bad .frame directive 1./2. param"
1282 msgstr "Directive .frame erronée paramètre 1./2."
1284 #: config/tc-alpha.c:4459
1285 msgid "Bad .frame directive 3./4. param"
1286 msgstr "Directive .frame erronée paramètre 3./4."
1288 #: config/tc-alpha.c:4497
1289 msgid ".pdesc directive not in link (.link) section"
1290 msgstr "Directive .pdesc n'est pas dans la section .link"
1292 #: config/tc-alpha.c:4505
1293 msgid ".pdesc directive has no entry symbol"
1294 msgstr "Directive .pdesc n'a pas de symbole d'entrée"
1296 #: config/tc-alpha.c:4523
1297 msgid ".pdesc has no matching .ent"
1298 msgstr ".pdesc n'a pas de .ent correspondant"
1300 #: config/tc-alpha.c:4541
1301 msgid "No comma after .pdesc <entryname>"
1302 msgstr "Pas de virgule après .pdesc <entryname>"
1304 #: config/tc-alpha.c:4561
1305 msgid "unknown procedure kind"
1306 msgstr "type de procédure inconnue"
1308 #: config/tc-alpha.c:4673
1309 msgid ".name directive not in link (.link) section"
1310 msgstr "Directive .name n'est pas dans la section .link"
1312 #: config/tc-alpha.c:4681
1313 msgid ".name directive has no symbol"
1314 msgstr "Directive .name sans symbole"
1316 #: config/tc-alpha.c:4716
1317 msgid "No symbol after .linkage"
1318 msgstr "Pas de symbole après .linkage"
1320 #: config/tc-alpha.c:4769
1321 msgid "No symbol after .code_address"
1322 msgstr "Pas de symbole après .code_address"
1324 #: config/tc-alpha.c:4796 config/tc-score.c:5607
1325 msgid "Bad .mask directive"
1326 msgstr "Directive .mask erronée"
1328 #: config/tc-alpha.c:4814
1329 msgid "Bad .fmask directive"
1330 msgstr "Directive .fmask erronée"
1332 #: config/tc-alpha.c:4971
1333 #, c-format
1334 msgid "Expected comma after name \"%s\""
1335 msgstr "Virgule attendue après le nom « %s »"
1337 #: config/tc-alpha.c:4983
1338 #, c-format
1339 msgid "unhandled: .proc %s,%d"
1340 msgstr "non traité: .proc %s,%d"
1342 #: config/tc-alpha.c:5017
1343 #, c-format
1344 msgid "Tried to .set unrecognized mode `%s'"
1345 msgstr "Essayé la directive .set pour le mode non reconnu « %s »"
1347 #: config/tc-alpha.c:5043
1348 #, c-format
1349 msgid "Bad base register, using $%d."
1350 msgstr "Registre de base erroné, utilise $%d."
1352 #: config/tc-alpha.c:5064
1353 #, c-format
1354 msgid "Alignment too large: %d. assumed"
1355 msgstr "Alignement trop grand: %d. assumé"
1357 #: config/tc-alpha.c:5068 config/tc-d30v.c:2060
1358 msgid "Alignment negative: 0 assumed"
1359 msgstr "Alignement négatif: 0 assumé"
1361 #: config/tc-alpha.c:5163 config/tc-alpha.c:5656
1362 #, c-format
1363 msgid "Unknown CPU identifier `%s'"
1364 msgstr "Identificateur de CPU inconnu « %s »"
1366 #: config/tc-alpha.c:5354
1367 #, c-format
1368 msgid "Chose GP value of %lx\n"
1369 msgstr "Valeur GP choisie: %lx\n"
1371 #: config/tc-alpha.c:5368
1372 msgid "bad .section directive: want a,s,w,x,M,S,G,T in string"
1373 msgstr "mauvaise directive .section: nécessite a,s,w,x,M,S,G,T dans la chaîne"
1375 #: config/tc-alpha.c:5457
1376 #, c-format
1377 msgid "internal error: can't hash opcode `%s': %s"
1378 msgstr "erreur interne: l'opcode « %s » ne peut être hashé: %s"
1380 #: config/tc-alpha.c:5493
1381 #, c-format
1382 msgid "internal error: can't hash macro `%s': %s"
1383 msgstr "erreur interne: la macro « %s » ne peut être hashé: %s"
1385 #: config/tc-alpha.c:5578 config/tc-arm.c:6746 config/tc-arm.c:6758
1386 #: config/tc-i960.c:708 config/tc-xtensa.c:5315 config/tc-xtensa.c:5393
1387 #: config/tc-xtensa.c:5510 config/tc-z80.c:1897
1388 msgid "syntax error"
1389 msgstr "erreur de syntaxe"
1391 #: config/tc-alpha.c:5707
1392 msgid ""
1393 "Alpha options:\n"
1394 "-32addr\t\t\ttreat addresses as 32-bit values\n"
1395 "-F\t\t\tlack floating point instructions support\n"
1396 "-mev4 | -mev45 | -mev5 | -mev56 | -mpca56 | -mev6 | -mev67 | -mev68 | -mall\n"
1397 "\t\t\tspecify variant of Alpha architecture\n"
1398 "-m21064 | -m21066 | -m21164 | -m21164a | -m21164pc | -m21264 | -m21264a | -m21264b\n"
1399 "\t\t\tthese variants include PALcode opcodes\n"
1400 msgstr ""
1401 "Options pour Alpha:\n"
1402 "-32addr                 traiter les adresses comme des valeurs de 32 bits\n"
1403 "-F                      manque de soutien des instructions en virgule flottante\n"
1404 "-mev4 | -mev45 | -mev5 | -mev56 | -mpca56 | -mev6 | -mev67 | -mev68 | -mall\n"
1405 "                        spécifier la variante d'architecture Alpha\n"
1406 "-m21064 | -m21066 | -m21164 | -m21164a | -m21164pc | -m21264 | -m 21264a | -m21264b\n"
1407 "                        ces variantes contiennent les opcodes PALcode\n"
1409 #: config/tc-alpha.c:5717
1410 msgid ""
1411 "VMS options:\n"
1412 "-+\t\t\tencode (don't truncate) names longer than 64 characters\n"
1413 "-H\t\t\tshow new symbol after hash truncation\n"
1414 "-replace/-noreplace\tenable or disable the optimization of procedure calls\n"
1415 msgstr ""
1416 "Options VMS:\n"
1417 "-+\t\t\tencoder (sans tronquer) les noms plus longs que 64 caractères\n"
1418 "-H\t\t\tafficher les nouveaux symboles après une troncation du hachage\n"
1419 "-replace/-noreplace\tactiver ou non l'optimisation des appels de procédure\n"
1421 #: config/tc-alpha.c:5968
1422 #, c-format
1423 msgid "unhandled relocation type %s"
1424 msgstr "type de réadressage non traité %s"
1426 #: config/tc-alpha.c:5981
1427 msgid "non-absolute expression in constant field"
1428 msgstr "expression non absolue dams le champ de constante"
1430 #: config/tc-alpha.c:5995
1431 #, c-format
1432 msgid "type %d reloc done?\n"
1433 msgstr "type de réadressage %d fait ?\n"
1435 #: config/tc-alpha.c:6042 config/tc-alpha.c:6049 config/tc-mips.c:9793
1436 msgid "Used $at without \".set noat\""
1437 msgstr "Utilisation de $at sans \".set noat\""
1439 #: config/tc-alpha.c:6218
1440 #, c-format
1441 msgid "!samegp reloc against symbol without .prologue: %s"
1442 msgstr "réadressage !samgp vers le symbole sans .prologue: %s"
1444 #: config/tc-alpha.c:6262 config/tc-xtensa.c:5999
1445 #, c-format
1446 msgid "cannot represent `%s' relocation in object file"
1447 msgstr "ne peut représenter le réadressage « %s » dans le fichier objet"
1449 #: config/tc-alpha.c:6268
1450 #, c-format
1451 msgid "internal error? cannot generate `%s' relocation"
1452 msgstr "erreur interne ? ne peut générer le réadressage « %s »"
1454 #: config/tc-alpha.c:6364
1455 #, c-format
1456 msgid "frame reg expected, using $%d."
1457 msgstr "registre de trame attendu, utilise $%d"
1459 #: config/tc-arc.c:194 config/tc-arc.c:215 config/tc-arc.c:992
1460 #: config/tc-h8300.c:77 config/tc-h8300.c:86 config/tc-h8300.c:96
1461 #: config/tc-h8300.c:106 config/tc-h8300.c:116 config/tc-h8300.c:127
1462 #: config/tc-h8300.c:244 config/tc-hppa.c:6887 config/tc-hppa.c:6893
1463 #: config/tc-hppa.c:6899 config/tc-hppa.c:6905 config/tc-hppa.c:8312
1464 #: config/tc-lm32.c:198 config/tc-mn10300.c:937 config/tc-mn10300.c:942
1465 #: config/tc-mn10300.c:2433 config/tc-xc16x.c:79 config/tc-xc16x.c:86
1466 #: config/tc-xc16x.c:93
1467 msgid "could not set architecture and machine"
1468 msgstr "ne peut initialiser l'architecture et la machine"
1470 #: config/tc-arc.c:212 config/tc-arm.c:22240 config/tc-score.c:6303
1471 #: config/tc-score.c:6532 config/tc-score.c:6537
1472 msgid "virtual memory exhausted"
1473 msgstr "mémoire virtuelle épuisée"
1475 #: config/tc-arc.c:432 config/tc-arc.c:671
1476 msgid "expected comma after operand name"
1477 msgstr "virgule attendue après le nom de l'opérande"
1479 #: config/tc-arc.c:443
1480 #, c-format
1481 msgid "negative operand number %d"
1482 msgstr "numéro d'opérande négatif %d"
1484 #: config/tc-arc.c:455
1485 msgid "expected comma after register-number"
1486 msgstr "virgule attendue après register-number"
1488 #: config/tc-arc.c:480
1489 msgid "invalid mode"
1490 msgstr "mode invalide"
1492 #: config/tc-arc.c:497
1493 msgid "expected comma after register-mode"
1494 msgstr "virgule attendue après register-mode"
1496 #: config/tc-arc.c:514
1497 msgid "shortcut designator invalid"
1498 msgstr "indicateur de raccourci invalide"
1500 #: config/tc-arc.c:529
1501 #, c-format
1502 msgid "core register value (%d) too large"
1503 msgstr "valeur de registre coeur (%d) trop grande"
1505 #: config/tc-arc.c:537
1506 #, c-format
1507 msgid "condition code value (%d) too large"
1508 msgstr "valeur du code de condition (%d) trop grande"
1510 #: config/tc-arc.c:555
1511 #, c-format
1512 msgid "attempt to override symbol: %s"
1513 msgstr "tentative de contourner le symbole: %s"
1515 #: config/tc-arc.c:626
1516 msgid "invalid opertype"
1517 msgstr "opertype invalide"
1519 #: config/tc-arc.c:683
1520 msgid "expected comma after opcode"
1521 msgstr "virgule attendue après l'opcode"
1523 #: config/tc-arc.c:693
1524 #, c-format
1525 msgid "negative subopcode %d"
1526 msgstr "sous-opcode négatif %d"
1528 #: config/tc-arc.c:702
1529 msgid "subcode value found when opcode not equal 0x03"
1530 msgstr "valeur de sous-code trouvée alors que l'opcode n'est pas égal à 0x03"
1532 #: config/tc-arc.c:710
1533 #, c-format
1534 msgid "invalid subopcode %d"
1535 msgstr "sous-opcode invalide %d"
1537 #: config/tc-arc.c:721
1538 msgid "expected comma after subopcode"
1539 msgstr "virgule attendue après le sous-opcode"
1541 #: config/tc-arc.c:740
1542 msgid "invalid suffix class"
1543 msgstr "classe de suffixe invalide"
1545 #: config/tc-arc.c:749
1546 msgid "expected comma after suffix class"
1547 msgstr "virgule attendue après la classe de suffixe"
1549 #: config/tc-arc.c:768
1550 msgid "invalid syntax class"
1551 msgstr "syntaxe de classe invalide"
1553 #: config/tc-arc.c:775
1554 msgid "opcode 0x3 and SYNTAX_3OP invalid"
1555 msgstr "opcode 0x3 et SYNTAX_3OP invalides"
1557 #: config/tc-arc.c:795
1558 msgid "unknown suffix class"
1559 msgstr "classe de suffix inconnu"
1561 #: config/tc-arc.c:862 config/tc-tic6x.c:582
1562 msgid "expected comma after symbol name"
1563 msgstr "virgule attendue après le nom de symbole"
1565 #: config/tc-arc.c:872
1566 msgid "negative symbol length"
1567 msgstr "longueur de symbole négative"
1569 #: config/tc-arc.c:883
1570 msgid "ignoring attempt to re-define symbol"
1571 msgstr "ignore la tentative de redéfinition du symbole"
1573 #: config/tc-arc.c:890
1574 #, c-format
1575 msgid "length of symbol \"%s\" already %ld, ignoring %d"
1576 msgstr "longueur du symbole « %s » est déjà %ld, ignore %d"
1578 #: config/tc-arc.c:904
1579 msgid "assuming symbol alignment of zero"
1580 msgstr "suppose un alignement de symbole nul"
1582 #: config/tc-arc.c:971
1583 msgid "\".option\" directive must appear before any instructions"
1584 msgstr "la directive « .option » doit apparaître avant toute instruction"
1586 #: config/tc-arc.c:981
1587 msgid "\".option\" directive conflicts with initial definition"
1588 msgstr "la directive « .option » entre en conflit avec la définition initiale"
1590 #: config/tc-arc.c:989
1591 msgid "\".option\" directive overrides command-line (default) value"
1592 msgstr "la directive « .option » passe outre la valeur (par défaut) de la ligne de commande"
1594 #: config/tc-arc.c:999
1595 msgid "invalid identifier for \".option\""
1596 msgstr "identificateur invalide pour « .option »"
1598 #: config/tc-arc.c:1037 config/tc-i860.c:1035 config/tc-ip2k.c:249
1599 msgid "relaxation not supported\n"
1600 msgstr "relaxation non supportée\n"
1602 #: config/tc-arc.c:1081
1603 msgid "expression too complex code symbol"
1604 msgstr "symbole de code trop complexe dans l'expression"
1606 #: config/tc-arc.c:1108
1607 #, c-format
1608 msgid "missing ')' in %%-op"
1609 msgstr "« ) » manquant dans %%-op"
1611 #: config/tc-arc.c:1364 config/tc-dlx.c:1201 config/tc-i960.c:2639
1612 #: config/tc-m32r.c:2281 config/tc-sparc.c:3508
1613 #, c-format
1614 msgid "internal error: can't export reloc type %d (`%s')"
1615 msgstr "erreur interne: ne peut exporter le type de réadressage %d (« %s »)"
1617 #: config/tc-arc.c:1496
1618 #, c-format
1619 msgid "unknown syntax format character `%c'"
1620 msgstr "syntaxe inconnue de format de caractère « %c »"
1622 #: config/tc-arc.c:1635
1623 msgid "too many suffixes"
1624 msgstr "trop de suffixes"
1626 #: config/tc-arc.c:1674
1627 msgid "symbol as destination register"
1628 msgstr "symbole en tant que registre de destination"
1630 #. xgettext:c-format.
1631 #: config/tc-arc.c:1759 config/tc-i370.c:2207 config/tc-mn10200.c:1141
1632 #: config/tc-mn10300.c:1820 config/tc-ppc.c:2970 config/tc-s390.c:1506
1633 #: config/tc-v850.c:2699
1634 #, c-format
1635 msgid "junk at end of line: `%s'"
1636 msgstr "rebut à la fin de la ligne: « %s »"
1638 #: config/tc-arc.c:1798
1639 msgid "8 byte instruction in delay slot"
1640 msgstr "instruction 8 byte dans la plage de délai"
1642 #. except for jl  addr
1643 #: config/tc-arc.c:1801
1644 msgid "8 byte jump instruction with delay slot"
1645 msgstr "instruction de saut 8 byte avec une plage de délai"
1647 #: config/tc-arc.c:1809
1648 msgid "conditional branch follows set of flags"
1649 msgstr "un branchement conditionnel suit un ensemble de fanions"
1651 #: config/tc-arc.c:1893 config/tc-arm.c:16170
1652 #, c-format
1653 msgid "bad instruction `%s'"
1654 msgstr "instruction « %s » erronée"
1656 #: config/tc-arm.c:539
1657 msgid "ARM register expected"
1658 msgstr "registre ARM attendu"
1660 #: config/tc-arm.c:540
1661 msgid "bad or missing co-processor number"
1662 msgstr "numéro de co-processeur erroné ou manquant"
1664 #: config/tc-arm.c:541
1665 msgid "co-processor register expected"
1666 msgstr "registre de coprocesseur attendu"
1668 #: config/tc-arm.c:542
1669 msgid "FPA register expected"
1670 msgstr "registre FPA attendu"
1672 #: config/tc-arm.c:543
1673 msgid "VFP single precision register expected"
1674 msgstr "registre VFP en simple précision attendu"
1676 #: config/tc-arm.c:544
1677 msgid "VFP/Neon double precision register expected"
1678 msgstr "registre VFP/Neon en double précision attendu"
1680 #: config/tc-arm.c:545
1681 msgid "Neon quad precision register expected"
1682 msgstr "registre Neon en quadruple précision attendu"
1684 #: config/tc-arm.c:546
1685 msgid "VFP single or double precision register expected"
1686 msgstr "registre VFP en simple ou double précision attendu"
1688 #: config/tc-arm.c:547
1689 msgid "Neon double or quad precision register expected"
1690 msgstr "registre Neon en double ou quadruple précision attendu"
1692 #: config/tc-arm.c:548
1693 msgid "VFP single, double or Neon quad precision register expected"
1694 msgstr "registre VFP en simple, double ou Neon en quadruple précision attendu"
1696 #: config/tc-arm.c:549
1697 msgid "VFP system register expected"
1698 msgstr "registre système VFP attendu"
1700 #: config/tc-arm.c:550
1701 msgid "Maverick MVF register expected"
1702 msgstr "registre Maverick MVF attendu"
1704 #: config/tc-arm.c:551
1705 msgid "Maverick MVD register expected"
1706 msgstr "registre Maverick MVD attendu"
1708 #: config/tc-arm.c:552
1709 msgid "Maverick MVFX register expected"
1710 msgstr "registre Maverick MVFX attendu"
1712 #: config/tc-arm.c:553
1713 msgid "Maverick MVDX register expected"
1714 msgstr "registre Maverick MVDX attendu"
1716 #: config/tc-arm.c:554
1717 msgid "Maverick MVAX register expected"
1718 msgstr "registre Maverick MVAX attendu"
1720 #: config/tc-arm.c:555
1721 msgid "Maverick DSPSC register expected"
1722 msgstr "registre Maverick DSPSC attendu"
1724 #: config/tc-arm.c:556
1725 msgid "iWMMXt data register expected"
1726 msgstr "registre de donnée iWMMXt attendu"
1728 #: config/tc-arm.c:557 config/tc-arm.c:6525
1729 msgid "iWMMXt control register expected"
1730 msgstr "registre de contrôle iWMMXt attendu"
1732 #: config/tc-arm.c:558
1733 msgid "iWMMXt scalar register expected"
1734 msgstr "registre scalaire iWMMXt attendu"
1736 #: config/tc-arm.c:559
1737 msgid "XScale accumulator register expected"
1738 msgstr "registre accumulateur XScale invalide"
1740 #. For score5u : div/mul will pop warning message, mmu/alw/asw will pop error message.
1741 #: config/tc-arm.c:708 config/tc-score.c:259
1742 msgid "bad arguments to instruction"
1743 msgstr "arguments erronés pour l'instruction"
1745 #: config/tc-arm.c:709
1746 msgid "r13 not allowed here"
1747 msgstr "r13 n'est pas permis ici"
1749 #: config/tc-arm.c:710
1750 msgid "r15 not allowed here"
1751 msgstr "r15 n'est pas permis ici"
1753 #: config/tc-arm.c:711
1754 msgid "instruction cannot be conditional"
1755 msgstr "l'instruction ne peut pas être conditionnelle"
1757 #: config/tc-arm.c:712
1758 msgid "registers may not be the same"
1759 msgstr "les registres ne peuvent pas être les mêmes"
1761 #: config/tc-arm.c:713
1762 msgid "lo register required"
1763 msgstr "registre LO requis"
1765 #: config/tc-arm.c:714
1766 msgid "instruction not supported in Thumb16 mode"
1767 msgstr "instruction pas supportée en mode Thumb16"
1769 #: config/tc-arm.c:715
1770 msgid "instruction does not accept this addressing mode"
1771 msgstr "l'instruction n'accepte pas ce mode d'adressage"
1773 #: config/tc-arm.c:716
1774 msgid "branch must be last instruction in IT block"
1775 msgstr "le branchement doit être la dernière instruction du bloc IT"
1777 #: config/tc-arm.c:717
1778 msgid "instruction not allowed in IT block"
1779 msgstr "instruction non permise dans un bloc IT"
1781 #: config/tc-arm.c:718
1782 msgid "selected FPU does not support instruction"
1783 msgstr "le FPU choisi ne supporte pas l'instruction"
1785 #: config/tc-arm.c:719
1786 msgid "thumb conditional instruction should be in IT block"
1787 msgstr "l'instruction conditionnelle thumb devrait être dans le bloc IT"
1789 #: config/tc-arm.c:720
1790 msgid "incorrect condition in IT block"
1791 msgstr "condition incorrect dans le bloc IT"
1793 #: config/tc-arm.c:721
1794 msgid "IT falling in the range of a previous IT block"
1795 msgstr "IT atterri dans la plage d'un bloc IT précédent"
1797 #: config/tc-arm.c:722
1798 msgid "missing .fnstart before unwinding directive"
1799 msgstr ".fnstart manquant avant la directive de déroulement"
1801 #: config/tc-arm.c:724
1802 msgid "cannot use register index with PC-relative addressing"
1803 msgstr "ne peut pas utiliser un index de registre avec un adressage relatif au PC"
1805 #: config/tc-arm.c:726
1806 msgid "cannot use writeback with PC-relative addressing"
1807 msgstr "la réécriture ne peut pas être utilisée avec un adressage relatif au PC"
1809 #: config/tc-arm.c:917
1810 msgid "immediate expression requires a # prefix"
1811 msgstr "préfixe # attendu avec une expression immédiate"
1813 #: config/tc-arm.c:945 read.c:3664
1814 msgid "missing expression"
1815 msgstr "expression manquante"
1817 #: config/tc-arm.c:945 config/tc-score.c:6519 expr.c:1357 read.c:2456
1818 msgid "bad expression"
1819 msgstr "expression erronée"
1821 #: config/tc-arm.c:956 config/tc-i860.c:1004 config/tc-sparc.c:2880
1822 msgid "bad segment"
1823 msgstr "segment erroné"
1825 #: config/tc-arm.c:975 config/tc-arm.c:4848 config/tc-i960.c:1300
1826 #: config/tc-score.c:1211
1827 msgid "invalid constant"
1828 msgstr "constante invalide"
1830 #: config/tc-arm.c:1105
1831 msgid "expected #constant"
1832 msgstr "#constante attendu"
1834 #: config/tc-arm.c:1266
1835 #, c-format
1836 msgid "unexpected character `%c' in type specifier"
1837 msgstr "caractère « %c » inattendu dans le spécificateur de type"
1839 #: config/tc-arm.c:1283
1840 #, c-format
1841 msgid "bad size %d in type specifier"
1842 msgstr "mauvaise taille %d dans le spécifieur de type"
1844 #: config/tc-arm.c:1333
1845 msgid "only one type should be specified for operand"
1846 msgstr "un type seulement devrait être spécifié pour l'opérande"
1848 #: config/tc-arm.c:1339
1849 msgid "vector type expected"
1850 msgstr "type vectoriel attendu"
1852 #: config/tc-arm.c:1411
1853 msgid "can't redefine type for operand"
1854 msgstr "le type ne peut pas être redéfini pour un opérande"
1856 #: config/tc-arm.c:1422
1857 msgid "only D registers may be indexed"
1858 msgstr "seulement les registres D peuvent être indexés"
1860 #: config/tc-arm.c:1428
1861 msgid "can't change index for operand"
1862 msgstr "l'index de l'opérande ne peut pas être changé"
1864 #: config/tc-arm.c:1444 config/tc-arm.c:3332 config/tc-arm.c:4430
1865 msgid "constant expression required"
1866 msgstr "expression constante attendue"
1868 #: config/tc-arm.c:1491
1869 msgid "register operand expected, but got scalar"
1870 msgstr "opérande de registre attendu mais on a trouvé un scalaire"
1872 #: config/tc-arm.c:1524
1873 msgid "scalar must have an index"
1874 msgstr "le scalaire doit avoir un indexe"
1876 #: config/tc-arm.c:1529 config/tc-arm.c:14756 config/tc-arm.c:14806
1877 #: config/tc-arm.c:15221
1878 msgid "scalar index out of range"
1879 msgstr "index scalaire hors limite"
1881 #: config/tc-arm.c:1577
1882 msgid "bad range in register list"
1883 msgstr "mauvaise limite dans la liste des registres"
1885 #: config/tc-arm.c:1585 config/tc-arm.c:1594 config/tc-arm.c:1635
1886 #, c-format
1887 msgid "Warning: duplicated register (r%d) in register list"
1888 msgstr "Attention: registre en double (r%d) dans la liste des registres"
1890 #: config/tc-arm.c:1597
1891 msgid "Warning: register range not in ascending order"
1892 msgstr "Attention: gamme de registres n'est pas en ordre croissant"
1894 #: config/tc-arm.c:1608
1895 msgid "missing `}'"
1896 msgstr "« } » manquant"
1898 #: config/tc-arm.c:1624
1899 msgid "invalid register mask"
1900 msgstr "masque de registre invalide"
1902 #: config/tc-arm.c:1706
1903 msgid "expecting {"
1904 msgstr "{ attendu"
1906 #: config/tc-arm.c:1761 config/tc-arm.c:1805
1907 msgid "register out of range in list"
1908 msgstr "registre hors limite dans la liste"
1910 #: config/tc-arm.c:1777 config/tc-arm.c:1822 config/tc-h8300.c:1040
1911 #: config/tc-mips.c:10894 config/tc-mips.c:10916
1912 msgid "invalid register list"
1913 msgstr "liste de registres invalide"
1915 #: config/tc-arm.c:1783 config/tc-arm.c:3846 config/tc-arm.c:3979
1916 msgid "register list not in ascending order"
1917 msgstr "liste de registres n'est pas en ordre croissant"
1919 #: config/tc-arm.c:1814
1920 msgid "register range not in ascending order"
1921 msgstr "gamme de registres n'est pas en ordre croissant"
1923 #: config/tc-arm.c:1847
1924 msgid "non-contiguous register range"
1925 msgstr "game de registres non contiguë"
1927 #: config/tc-arm.c:1906
1928 msgid "register stride must be 1 or 2"
1929 msgstr "pas des registres doit être 1 ou 2"
1931 #: config/tc-arm.c:1907
1932 msgid "mismatched element/structure types in list"
1933 msgstr "types d'élément/structure en désaccord dans la liste"
1935 #: config/tc-arm.c:1971
1936 msgid "don't use Rn-Rm syntax with non-unit stride"
1937 msgstr "n'utilisez pas la syntaxe Rn-Rm avec un pas non unitaire"
1939 #: config/tc-arm.c:2026
1940 msgid "error parsing element/structure list"
1941 msgstr "erreur lors de l'analyse de la liste élément/structure"
1943 #: config/tc-arm.c:2032
1944 msgid "expected }"
1945 msgstr "} attendu"
1947 #: config/tc-arm.c:2089
1948 #, c-format
1949 msgid "ignoring attempt to redefine built-in register '%s'"
1950 msgstr "ignore la tentative de redéfinir le registre intégré « %s »"
1952 #: config/tc-arm.c:2094
1953 #, c-format
1954 msgid "ignoring redefinition of register alias '%s'"
1955 msgstr "ignore la redéfinition de l'alias du registre « %s »"
1957 #: config/tc-arm.c:2122
1958 msgid "attempt to redefine typed alias"
1959 msgstr "tentative de redéfinition de l'alias typé"
1961 #: config/tc-arm.c:2161
1962 #, c-format
1963 msgid "unknown register '%s' -- .req ignored"
1964 msgstr "registre « %s » inconnu -- .req ignoré"
1966 #: config/tc-arm.c:2256
1967 msgid "bad type for register"
1968 msgstr "mauvais type pour le registre"
1970 #: config/tc-arm.c:2267
1971 msgid "expression must be constant"
1972 msgstr "l'expression doit être une constante"
1974 #: config/tc-arm.c:2284
1975 msgid "can't redefine the type of a register alias"
1976 msgstr "le type d'un alias de registre ne peut pas être redéfini"
1978 #: config/tc-arm.c:2291
1979 msgid "you must specify a single type only"
1980 msgstr "vous ne pouvez spécifier qu'un type unique"
1982 #: config/tc-arm.c:2304
1983 msgid "can't redefine the index of a scalar alias"
1984 msgstr "l'indexe d'un alias scalaire ne peut pas être redéfini"
1986 #: config/tc-arm.c:2312
1987 msgid "scalar index must be constant"
1988 msgstr "l'indexe scalaire doit être constant"
1990 #: config/tc-arm.c:2321
1991 msgid "expecting ]"
1992 msgstr "] attendu"
1994 #: config/tc-arm.c:2368
1995 msgid "invalid syntax for .req directive"
1996 msgstr "syntaxe invalide pour le directive .req"
1998 #: config/tc-arm.c:2374
1999 msgid "invalid syntax for .dn directive"
2000 msgstr "syntaxe invalide pour le directive .dn"
2002 #: config/tc-arm.c:2380
2003 msgid "invalid syntax for .qn directive"
2004 msgstr "syntaxe invalide pour le directive .qn"
2006 #: config/tc-arm.c:2406
2007 msgid "invalid syntax for .unreq directive"
2008 msgstr "syntaxe invalide pour le directive .unreq"
2010 #: config/tc-arm.c:2413
2011 #, c-format
2012 msgid "unknown register alias '%s'"
2013 msgstr "alias de registre « %s » inconnu"
2015 #: config/tc-arm.c:2415
2016 #, c-format
2017 msgid "ignoring attempt to use .unreq on fixed register name: '%s'"
2018 msgstr "ignore la tentative d'utiliser .unreq sur un nom de registre fixe: « %s »"
2020 #: config/tc-arm.c:2666
2021 #, c-format
2022 msgid "Failed to find real start of function: %s\n"
2023 msgstr "impossible de trouver le début réel de la fonction: %s\n"
2025 #: config/tc-arm.c:2683
2026 msgid "selected processor does not support THUMB opcodes"
2027 msgstr "le processeur choisi ne supporte pas les opcodes THUMB"
2029 #: config/tc-arm.c:2696
2030 msgid "selected processor does not support ARM opcodes"
2031 msgstr "le processeur choisi ne supporte pas les opcodes ARM"
2033 #: config/tc-arm.c:2708
2034 #, c-format
2035 msgid "invalid instruction size selected (%d)"
2036 msgstr "taille d'instruction choisie invalide (%d)"
2038 #: config/tc-arm.c:2740
2039 #, c-format
2040 msgid "invalid operand to .code directive (%d) (expecting 16 or 32)"
2041 msgstr "opérande invalide pour la directive .code (%d) (attendu 16 ou 32)"
2043 #: config/tc-arm.c:2796
2044 #, c-format
2045 msgid "expected comma after name \"%s\""
2046 msgstr "virgule attendue après le nom « %s »"
2048 #: config/tc-arm.c:2846 config/tc-m32r.c:588
2049 #, c-format
2050 msgid "symbol `%s' already defined"
2051 msgstr "symbole « %s » déjà défini"
2053 #: config/tc-arm.c:2880
2054 #, c-format
2055 msgid "unrecognized syntax mode \"%s\""
2056 msgstr "mode de syntaxe « %s » non reconnu"
2058 #: config/tc-arm.c:2901
2059 #, c-format
2060 msgid "alignment too large: %d assumed"
2061 msgstr "alignement trop grand: %d assumé"
2063 #: config/tc-arm.c:2904
2064 msgid "alignment negative. 0 assumed."
2065 msgstr "alignement négatif: 0 assumé."
2067 #: config/tc-arm.c:3054
2068 msgid "literal pool overflow"
2069 msgstr "débordement du pool de littéraux"
2071 #: config/tc-arm.c:3210 config/tc-arm.c:6460
2072 msgid "unrecognized relocation suffix"
2073 msgstr "suffixe de réadressage non reconnu"
2075 #: config/tc-arm.c:3225
2076 msgid "(plt) is only valid on branch targets"
2077 msgstr "(plt) est seulement valable dans des cibles de branchements"
2079 #: config/tc-arm.c:3231 config/tc-s390.c:1134 config/tc-s390.c:1771
2080 #: config/tc-xtensa.c:1591
2081 #, c-format
2082 msgid "%s relocations do not fit in %d bytes"
2083 msgstr "réadressages %s n'entre pas dans %d octets"
2085 #: config/tc-arm.c:3308
2086 msgid ".inst.n operand too big. Use .inst.w instead"
2087 msgstr "opérande .inst.n trop grand. Utilisez plutôt .inst.w"
2089 #: config/tc-arm.c:3328
2090 msgid "cannot determine Thumb instruction size. Use .inst.n/.inst.w instead"
2091 msgstr "impossible de déterminer la taille de l'instruction Thumb. Utilisez plutôt .inst.n/.inst.w"
2093 #: config/tc-arm.c:3358
2094 msgid "width suffixes are invalid in ARM mode"
2095 msgstr "les suffixes de largeurs sont invalides en mode ARM"
2097 #: config/tc-arm.c:3400 dwarf2dbg.c:711
2098 msgid "expected 0 or 1"
2099 msgstr "0 ou 1 attendu"
2101 #: config/tc-arm.c:3404
2102 msgid "missing comma"
2103 msgstr "virgule manquante"
2105 #: config/tc-arm.c:3437
2106 msgid "duplicate .fnstart directive"
2107 msgstr "directive .fnstart en double"
2109 #: config/tc-arm.c:3468 config/tc-tic6x.c:413
2110 msgid "duplicate .handlerdata directive"
2111 msgstr "directive .handlerdata en double"
2113 #: config/tc-arm.c:3487
2114 msgid ".fnend directive without .fnstart"
2115 msgstr "directive .fnend sans .fnstart"
2117 #: config/tc-arm.c:3553 config/tc-tic6x.c:394
2118 msgid "personality routine specified for cantunwind frame"
2119 msgstr "routine de personnalité spécifiée dans un cadre cantunwind"
2121 #: config/tc-arm.c:3570 config/tc-tic6x.c:455
2122 msgid "duplicate .personalityindex directive"
2123 msgstr "directive .personalityindex en double"
2125 #: config/tc-arm.c:3577 config/tc-tic6x.c:462
2126 msgid "bad personality routine number"
2127 msgstr "mauvais numéro de routine de personnalité"
2129 #: config/tc-arm.c:3599 config/tc-tic6x.c:479
2130 msgid "duplicate .personality directive"
2131 msgstr "directive .personality en double"
2133 #: config/tc-arm.c:3622 config/tc-arm.c:3750 config/tc-arm.c:3798
2134 msgid "expected register list"
2135 msgstr "liste de registre attendue"
2137 #: config/tc-arm.c:3704
2138 msgid "expected , <constant>"
2139 msgstr ", <constante> attendu"
2141 #: config/tc-arm.c:3713
2142 msgid "number of registers must be in the range [1:4]"
2143 msgstr "Le nombre de registres doit être compris dans l'intervalle [1:4]"
2145 #: config/tc-arm.c:3860 config/tc-arm.c:3993
2146 msgid "bad register range"
2147 msgstr "mauvaise gamme de registre"
2149 #: config/tc-arm.c:4050
2150 msgid "register expected"
2151 msgstr "registre attendu"
2153 #: config/tc-arm.c:4060
2154 msgid "FPA .unwind_save does not take a register list"
2155 msgstr "FPA .unwind_save n'accepte pas une liste de registres"
2157 #: config/tc-arm.c:4079
2158 msgid ".unwind_save does not support this kind of register"
2159 msgstr ".unwind_save ne supporte pas ce type de registre"
2161 #: config/tc-arm.c:4118
2162 msgid "SP and PC not permitted in .unwind_movsp directive"
2163 msgstr "SP et PC pas permis dans la directive .unwind_movsp"
2165 #: config/tc-arm.c:4123
2166 msgid "unexpected .unwind_movsp directive"
2167 msgstr "directive .unwind_movsp inattendue"
2169 #: config/tc-arm.c:4150
2170 msgid "stack increment must be multiple of 4"
2171 msgstr "incrément de pile doit être un multiple de 4"
2173 #: config/tc-arm.c:4182
2174 msgid "expected <reg>, <reg>"
2175 msgstr "<reg>, <reg> attendu"
2177 #: config/tc-arm.c:4200
2178 msgid "register must be either sp or set by a previousunwind_movsp directive"
2179 msgstr "le registre doit être soit sp ou soit spécifié par une directive unwind_movsp précédente"
2181 #: config/tc-arm.c:4239
2182 msgid "expected <offset>, <opcode>"
2183 msgstr "<offset>, <opcode> attendu"
2185 #: config/tc-arm.c:4251
2186 msgid "unwind opcode too long"
2187 msgstr "opcode unwind trop long"
2189 #: config/tc-arm.c:4256
2190 msgid "invalid unwind opcode"
2191 msgstr "opcode unwind incorrect"
2193 #: config/tc-arm.c:4436 config/tc-arm.c:5346 config/tc-arm.c:9360
2194 #: config/tc-arm.c:9888 config/tc-arm.c:13218 config/tc-arm.c:21248
2195 #: config/tc-arm.c:21273 config/tc-arm.c:21281 config/tc-z8k.c:1144
2196 #: config/tc-z8k.c:1154
2197 msgid "immediate value out of range"
2198 msgstr "valeur immédiate hors limite"
2200 #: config/tc-arm.c:4601
2201 msgid "invalid FPA immediate expression"
2202 msgstr "mauvaise expression FPA immédiate"
2204 #: config/tc-arm.c:4725 config/tc-arm.c:4734
2205 msgid "shift expression expected"
2206 msgstr "expression de décalage attendu"
2208 #: config/tc-arm.c:4748
2209 msgid "'LSL' or 'ASR' required"
2210 msgstr "« LSL » ou « ASR » requis"
2212 #: config/tc-arm.c:4756
2213 msgid "'LSL' required"
2214 msgstr "« LSL » requis"
2216 #: config/tc-arm.c:4764
2217 msgid "'ASR' required"
2218 msgstr "« ASR » requis"
2220 #: config/tc-arm.c:4836 config/tc-arm.c:5340 config/tc-arm.c:7168
2221 msgid "constant expression expected"
2222 msgstr "expression constante attendue"
2224 #: config/tc-arm.c:4843
2225 msgid "invalid rotation"
2226 msgstr "rotation invalide"
2228 #: config/tc-arm.c:5003 config/tc-arm.c:5167
2229 msgid "unknown group relocation"
2230 msgstr "réadressage de groupe inconnu"
2232 #: config/tc-arm.c:5039
2233 msgid "alignment must be constant"
2234 msgstr "l'alignement doit être une constante"
2236 #: config/tc-arm.c:5198
2237 msgid "this group relocation is not allowed on this instruction"
2238 msgstr "ce réadressage de groupe n'est pas permis sur cette instruction"
2240 #: config/tc-arm.c:5219 config/tc-arm.c:5747
2241 msgid "']' expected"
2242 msgstr "« ] » attendu"
2244 #: config/tc-arm.c:5237
2245 msgid "'}' expected at end of 'option' field"
2246 msgstr "« } » attendu à la fin du champ « option »"
2248 #: config/tc-arm.c:5242
2249 msgid "cannot combine index with option"
2250 msgstr "index ne peut pas être combiné avec option"
2252 #: config/tc-arm.c:5255
2253 msgid "cannot combine pre- and post-indexing"
2254 msgstr "ne peut combiner pré et post indexation"
2256 #: config/tc-arm.c:5478
2257 msgid "unexpected bit specified after APSR"
2258 msgstr "bit inattendu après APSR"
2260 #: config/tc-arm.c:5490
2261 msgid "selected processor does not support DSP extension"
2262 msgstr "le processeur choisi ne supporte pas l'extension DSP"
2264 #: config/tc-arm.c:5502
2265 msgid "bad bitmask specified after APSR"
2266 msgstr "mauvais bitmask spécifié après APSR"
2268 #: config/tc-arm.c:5526
2269 msgid "writing to APSR without specifying a bitmask is deprecated"
2270 msgstr "écrire dans APSR sans spécifier de bitmask est réprouvé"
2272 #: config/tc-arm.c:5538 config/tc-arm.c:10977 config/tc-arm.c:11016
2273 #: config/tc-arm.c:11020
2274 msgid "selected processor does not support requested special purpose register"
2275 msgstr "le processeur sélectionné ne supporte pas le registre spécialisé demandé"
2277 #: config/tc-arm.c:5543
2278 msgid "flag for {c}psr instruction expected"
2279 msgstr "fanion pour instruction {c}psr attendu"
2281 #: config/tc-arm.c:5568
2282 msgid "unrecognized CPS flag"
2283 msgstr "fanion CPS non reconnu"
2285 #: config/tc-arm.c:5575
2286 msgid "missing CPS flags"
2287 msgstr "fanions CPS manquants"
2289 #: config/tc-arm.c:5598 config/tc-arm.c:5604
2290 msgid "valid endian specifiers are be or le"
2291 msgstr "spécificateurs petit/gros boutistes possibles sont be ou le"
2293 # macro.c:559error setting flags for \".sbss\": %s"
2294 #: config/tc-arm.c:5626
2295 msgid "missing rotation field after comma"
2296 msgstr "champ de rotation manquant après la virgule"
2298 #: config/tc-arm.c:5641
2299 msgid "rotation can only be 0, 8, 16, or 24"
2300 msgstr "rotation ne peut être que 0, 8, 16 ou 24"
2302 #: config/tc-arm.c:5670
2303 msgid "condition required"
2304 msgstr "condition requise"
2306 #: config/tc-arm.c:5709 config/tc-arm.c:7755
2307 msgid "'[' expected"
2308 msgstr "« [ » attendu"
2310 #: config/tc-arm.c:5722
2311 msgid "',' expected"
2312 msgstr "« , » attendu"
2314 #: config/tc-arm.c:5739
2315 msgid "invalid shift"
2316 msgstr "décalage invalide"
2318 #: config/tc-arm.c:5812
2319 msgid "can't use Neon quad register here"
2320 msgstr "un quadruple registre Neon ne peut pas être utilisé ici"
2322 #: config/tc-arm.c:5878
2323 msgid "expected <Rm> or <Dm> or <Qm> operand"
2324 msgstr "opérande <Rm> ou <Dm> ou <Qm> attendu"
2326 #: config/tc-arm.c:5958
2327 msgid "parse error"
2328 msgstr "erreur d'analyse"
2330 #: config/tc-arm.c:5968 read.c:2127
2331 msgid "expected comma"
2332 msgstr "virgule attendue"
2334 #. ISB can only take SY as an option.
2335 #: config/tc-arm.c:6227
2336 msgid "invalid barrier type"
2337 msgstr "type de barrière invalide"
2339 #: config/tc-arm.c:6364
2340 msgid "immediate value is out of range"
2341 msgstr "valeur immédiate hors limite"
2343 #: config/tc-arm.c:6510
2344 msgid "iWMMXt data or control register expected"
2345 msgstr "registre de donnée ou de contrôle iWMMXt attendu"
2347 #: config/tc-arm.c:6550
2348 msgid "Banked registers are not available with this architecture."
2349 msgstr "Registres « Banked » non disponibles pour cette architecture"
2351 #: config/tc-arm.c:6675
2352 #, c-format
2353 msgid "unhandled operand code %d"
2354 msgstr "code d'opérande %d non géré"
2356 #: config/tc-arm.c:6772 config/tc-score.c:264
2357 msgid "garbage following instruction"
2358 msgstr "instruction suivie de rebuts"
2360 #. If REG is R13 (the stack pointer), warn that its use is
2361 #. deprecated.
2362 #: config/tc-arm.c:6813
2363 msgid "use of r13 is deprecated"
2364 msgstr "utilisation de r13 est obsolète"
2366 #: config/tc-arm.c:6883
2367 msgid "D register out of range for selected VFP version"
2368 msgstr "registre D hors limite pour la version VFP choisie"
2370 #: config/tc-arm.c:6962
2371 msgid "instruction does not accept preindexed addressing"
2372 msgstr "l'instruction n'accepte pas un adressage pré indexé"
2374 #. unindexed - only for coprocessor
2375 #: config/tc-arm.c:6978 config/tc-arm.c:9153
2376 msgid "instruction does not accept unindexed addressing"
2377 msgstr "l'instruction n'accepte pas un adressage désindexé"
2379 #: config/tc-arm.c:6986
2380 msgid "destination register same as write-back base"
2381 msgstr "le registre de destination est le même que la base de réécriture arrière"
2383 #: config/tc-arm.c:6987
2384 msgid "source register same as write-back base"
2385 msgstr "registre source identique à la base de réécriture arrière"
2387 #: config/tc-arm.c:7037
2388 msgid "use of PC in this instruction is deprecated"
2389 msgstr "l'utilisation de PC dans cette instruction est dépréciée"
2391 #: config/tc-arm.c:7055
2392 msgid "instruction does not accept scaled register index"
2393 msgstr "l'instruction n'accepte pas un index de registre mis à l'échelle"
2395 #: config/tc-arm.c:7101
2396 msgid "instruction does not support unindexed addressing"
2397 msgstr "l'instruction n'accepte pas l'adressage désindexé"
2399 #: config/tc-arm.c:7116
2400 msgid "pc may not be used with write-back"
2401 msgstr "PC ne peut être utilisé en mode réécriture"
2403 #: config/tc-arm.c:7121
2404 msgid "instruction does not support writeback"
2405 msgstr "l'instruction ne supporte pas la réécriture"
2407 #: config/tc-arm.c:7163
2408 msgid "invalid pseudo operation"
2409 msgstr "pseudo opération invalide"
2411 #: config/tc-arm.c:7209
2412 msgid "literal pool insertion failed"
2413 msgstr "insertion dans le pool littéral a échoué"
2415 #: config/tc-arm.c:7268
2416 msgid "Rn must not overlap other operands"
2417 msgstr "Rn ne peut pas recouvrir d'autres opérandes"
2419 #: config/tc-arm.c:7273
2420 msgid "swp{b} use is deprecated for this architecture"
2421 msgstr "swp{b} est déprécié pour cette architecture"
2423 #: config/tc-arm.c:7370 config/tc-arm.c:9720
2424 msgid "bad barrier type"
2425 msgstr "mauvais type de barrière"
2427 #: config/tc-arm.c:7381 config/tc-arm.c:7400 config/tc-arm.c:7413
2428 #: config/tc-arm.c:9732 config/tc-arm.c:9763 config/tc-arm.c:9785
2429 msgid "bit-field extends past end of register"
2430 msgstr "le champ de bits s'étend au delà de la fin du registre"
2432 #: config/tc-arm.c:7443
2433 msgid "the only valid suffixes here are '(plt)' and '(tlscall)'"
2434 msgstr "les seuls suffixes valides ici sont « (plt) » et « (tlscall) »"
2436 #: config/tc-arm.c:7496
2437 msgid "use of r15 in blx in ARM mode is not really useful"
2438 msgstr "utilisation de r15 dans le blx en mode ARM n'est pas très utile"
2440 #: config/tc-arm.c:7518
2441 msgid "use of r15 in bx in ARM mode is not really useful"
2442 msgstr "utilisation de r15 dans le bx en mode ARM n'est pas très utile"
2444 #: config/tc-arm.c:7543
2445 msgid "use of r15 in bxj is not really useful"
2446 msgstr "utilisation de r15 dans le bxj n'est pas très utile"
2448 #: config/tc-arm.c:7722 config/tc-arm.c:7731
2449 msgid "writeback of base register is UNPREDICTABLE"
2450 msgstr "réécriture arrière du registre de base est IMPRÉVISIBLE"
2452 #: config/tc-arm.c:7725
2453 msgid "writeback of base register when in register list is UNPREDICTABLE"
2454 msgstr "réécriture du registre de base en étant dans une liste de registres est IMPRÉVISBLE"
2456 #: config/tc-arm.c:7735
2457 msgid "if writeback register is in list, it must be the lowest reg in the list"
2458 msgstr "si le registre de réécriture est dans la liste, il doit être le plus bas dans la liste"
2460 #: config/tc-arm.c:7750
2461 msgid "first destination register must be even"
2462 msgstr "le premier registre de destination doit être pair"
2464 #: config/tc-arm.c:7753 config/tc-arm.c:7822
2465 msgid "can only load two consecutive registers"
2466 msgstr "seuls deux registres consécutifs peuvent être chargés"
2468 #. If op 1 were present and equal to PC, this function wouldn't
2469 #. have been called in the first place.
2470 #. If op 2 were present and equal to PC, this function wouldn't
2471 #. have been called in the first place.
2472 #: config/tc-arm.c:7754 config/tc-arm.c:7825 config/tc-arm.c:8423
2473 #: config/tc-arm.c:10504
2474 msgid "r14 not allowed here"
2475 msgstr "r14 n'est pas permis ici"
2477 #: config/tc-arm.c:7768
2478 msgid "base register written back, and overlaps second destination register"
2479 msgstr "registre de base réécrit et recouvre le second registre de destination"
2481 #: config/tc-arm.c:7776
2482 msgid "index register overlaps destination register"
2483 msgstr "registre d'index recouvre le registre de destination"
2485 #: config/tc-arm.c:7806 config/tc-arm.c:8405
2486 msgid "offset must be zero in ARM encoding"
2487 msgstr "l'offset doit être zéro dans l'encodage ARM"
2489 #: config/tc-arm.c:7819 config/tc-arm.c:8417
2490 msgid "even register required"
2491 msgstr "numéro pair de registre requis"
2493 #: config/tc-arm.c:7850 config/tc-arm.c:7882
2494 msgid "this instruction requires a post-indexed address"
2495 msgstr "cette instruction requiert un adresse post indexée"
2497 #: config/tc-arm.c:7909
2498 msgid "Rd and Rm should be different in mla"
2499 msgstr "Rd et Rm devraient être différents dans mla"
2501 #: config/tc-arm.c:7933 config/tc-arm.c:10848
2502 msgid ":lower16: not allowed this instruction"
2503 msgstr ":lower16: pas permis dans cette instruction"
2505 #: config/tc-arm.c:7935
2506 msgid ":upper16: not allowed instruction"
2507 msgstr ":upper16: pas permis dans cette instruction"
2509 #: config/tc-arm.c:7954 config/tc-arm.c:7997
2510 msgid "operand 1 must be FPSCR"
2511 msgstr "opérande 1 doit être FPSCR"
2513 #: config/tc-arm.c:8016
2514 msgid "operand 0 must be FPSCR"
2515 msgstr "opérande 0 doit être FPSCR"
2517 #: config/tc-arm.c:8036 config/tc-arm.c:10966
2518 msgid "bad register for mrs"
2519 msgstr "mauvais registre pour mrs"
2521 #: config/tc-arm.c:8043 config/tc-arm.c:10983
2522 msgid "'APSR', 'CPSR' or 'SPSR' expected"
2523 msgstr "« APSR », « CPSR » ou « SPSR » attendus"
2525 #: config/tc-arm.c:8084
2526 msgid "Rd and Rm should be different in mul"
2527 msgstr "Rd et Rm devraient être différents dans mul"
2529 #: config/tc-arm.c:8103 config/tc-arm.c:8350 config/tc-arm.c:11117
2530 msgid "rdhi and rdlo must be different"
2531 msgstr "rdhi et rdlo doivent être différents"
2533 #: config/tc-arm.c:8109
2534 msgid "rdhi, rdlo and rm must all be different"
2535 msgstr "rdhi, rdlo et rm doivent tous être différents"
2537 #: config/tc-arm.c:8175
2538 msgid "'[' expected after PLD mnemonic"
2539 msgstr "« [ » attendu après la mnémonique PLD"
2541 #: config/tc-arm.c:8177 config/tc-arm.c:8192
2542 msgid "post-indexed expression used in preload instruction"
2543 msgstr "expression post-indexée utilisée dans une instruction de préchargement"
2545 #: config/tc-arm.c:8179 config/tc-arm.c:8194
2546 msgid "writeback used in preload instruction"
2547 msgstr "réécriture utilisée dans une instruction de préchargement"
2549 #: config/tc-arm.c:8181 config/tc-arm.c:8196
2550 msgid "unindexed addressing used in preload instruction"
2551 msgstr "expression désindexée utilisée dans une instruction de préchargement"
2553 #: config/tc-arm.c:8190
2554 msgid "'[' expected after PLI mnemonic"
2555 msgstr "« [ » attendu après la mnémonique PLI"
2557 #: config/tc-arm.c:8376
2558 msgid "SRS base register must be r13"
2559 msgstr "le registre de base SRS doit être r13"
2561 #: config/tc-arm.c:8420
2562 msgid "can only store two consecutive registers"
2563 msgstr "seuls deux registres consécutifs peuvent être stockés"
2565 #: config/tc-arm.c:8515 config/tc-arm.c:8532
2566 msgid "only two consecutive VFP SP registers allowed here"
2567 msgstr "seuls deux registres consécutifs VFP SP sont permis ici"
2569 #: config/tc-arm.c:8560 config/tc-arm.c:8575
2570 msgid "this addressing mode requires base-register writeback"
2571 msgstr "ce mode d'adressage requiert une réécriture du registre de base"
2573 #: config/tc-arm.c:8749
2574 msgid "this instruction does not support indexing"
2575 msgstr "cette instruction ne supporte pas l'indexage"
2577 #: config/tc-arm.c:8772
2578 msgid "only r15 allowed here"
2579 msgstr "seul r15 est permis ici"
2581 #: config/tc-arm.c:8907
2582 msgid "immediate operand requires iWMMXt2"
2583 msgstr "opérande immédiat requiert iwMMXt2"
2585 #: config/tc-arm.c:9051
2586 msgid "shift by register not allowed in thumb mode"
2587 msgstr "décalage par registre pas permis en mode thumb"
2589 #: config/tc-arm.c:9063 config/tc-arm.c:11660 config/tc-arm.c:20630
2590 msgid "shift expression is too large"
2591 msgstr "l'expression de décalage est trop grande"
2593 #: config/tc-arm.c:9090
2594 msgid "Instruction does not support =N addresses"
2595 msgstr "L'instruction ne supporte par les adresses =N"
2597 #: config/tc-arm.c:9096
2598 msgid "cannot use register index with this instruction"
2599 msgstr "un index de registre ne peut être utilisé avec cette instruction"
2601 #: config/tc-arm.c:9098
2602 msgid "Thumb does not support negative register indexing"
2603 msgstr "Thumb ne supporte pas l'indexation négative du registre"
2605 #: config/tc-arm.c:9100
2606 msgid "Thumb does not support register post-indexing"
2607 msgstr "Thumb ne supporte pas la post-indexation du registre"
2609 #: config/tc-arm.c:9102
2610 msgid "Thumb does not support register indexing with writeback"
2611 msgstr "Thumb ne supporte pas l'indexation du registre avec réécriture"
2613 #: config/tc-arm.c:9104
2614 msgid "Thumb supports only LSL in shifted register indexing"
2615 msgstr "Thumb supporte uniquement LSL dans l'indexation décalée du registre"
2617 #: config/tc-arm.c:9113 config/tc-arm.c:14558
2618 msgid "shift out of range"
2619 msgstr "décalage hors limite"
2621 #: config/tc-arm.c:9122
2622 msgid "cannot use writeback with this instruction"
2623 msgstr "cette instruction ne peut pas utiliser la réécriture"
2625 #: config/tc-arm.c:9143
2626 msgid "cannot use post-indexing with PC-relative addressing"
2627 msgstr "le post-indexage ne peut pas être utilisé avec un adressage relatif au PC"
2629 #: config/tc-arm.c:9144
2630 msgid "cannot use post-indexing with this instruction"
2631 msgstr "le post-indexage ne peut pas être utilisé avec cette instruction"
2633 #: config/tc-arm.c:9355
2634 msgid "only SUBS PC, LR, #const allowed"
2635 msgstr "seulement SUBS PC, LR, #const permis"
2637 #: config/tc-arm.c:9434 config/tc-arm.c:9585 config/tc-arm.c:9682
2638 #: config/tc-arm.c:10927 config/tc-arm.c:11223
2639 msgid "shift must be constant"
2640 msgstr "le décalage doit être constant"
2642 #: config/tc-arm.c:9461 config/tc-arm.c:9600 config/tc-arm.c:9697
2643 #: config/tc-arm.c:10940
2644 msgid "unshifted register required"
2645 msgstr "registre non décalé requis"
2647 #: config/tc-arm.c:9476 config/tc-arm.c:9708 config/tc-arm.c:11078
2648 msgid "dest must overlap one source register"
2649 msgstr "dest dois recouvrir un registre source"
2651 #: config/tc-arm.c:9603
2652 msgid "dest and source1 must be the same register"
2653 msgstr "dest et source1 doivent être le même registre"
2655 #: config/tc-arm.c:9884
2656 msgid "instruction is always unconditional"
2657 msgstr "l'instruction est toujours non-conditionnelle"
2659 #: config/tc-arm.c:9986
2660 msgid "selected processor does not support 'A' form of this instruction"
2661 msgstr "le processeur sélectionné ne supporte pas la forme « A » de cette instruction"
2663 #: config/tc-arm.c:9989
2664 msgid "Thumb does not support the 2-argument form of this instruction"
2665 msgstr "Thumb ne supporte pas la forme de cette instruction avec 2 arguments"
2667 #: config/tc-arm.c:10097
2668 msgid "SP not allowed in register list"
2669 msgstr "SP pas permis dans la liste des registres"
2671 #: config/tc-arm.c:10101 config/tc-arm.c:10207
2672 msgid "having the base register in the register list when using write back is UNPREDICTABLE"
2673 msgstr "le résultat est IMPRÉVISIBLE si le registre de base est dans la liste des registres pendant une réécriture"
2675 #: config/tc-arm.c:10109
2676 msgid "LR and PC should not both be in register list"
2677 msgstr "LR et PC ne devraient pas être tous les deux dans la liste des registres"
2679 #: config/tc-arm.c:10117
2680 msgid "PC not allowed in register list"
2681 msgstr "PC pas permis dans la liste des registres"
2683 #: config/tc-arm.c:10159
2684 msgid "Thumb load/store multiple does not support {reglist}^"
2685 msgstr "Load/store multiples de Thumb ne supportent pas {reglist}"
2687 #: config/tc-arm.c:10184 config/tc-arm.c:10261
2688 #, c-format
2689 msgid "value stored for r%d is UNKNOWN"
2690 msgstr "valeur stockée pour r%d est INCONNUE"
2692 #: config/tc-arm.c:10254
2693 msgid "Thumb-2 instruction only valid in unified syntax"
2694 msgstr "Instruction Thumb 2 seulement valide dans la syntaxe unifiée"
2696 #: config/tc-arm.c:10258 config/tc-arm.c:10268
2697 msgid "this instruction will write back the base register"
2698 msgstr "cette instruction va réécrire le registre de base"
2700 #: config/tc-arm.c:10271
2701 msgid "this instruction will not write back the base register"
2702 msgstr "cette instruction ne va pas réécrire le registre de base"
2704 #: config/tc-arm.c:10302
2705 msgid "r14 not allowed as first register when second register is omitted"
2706 msgstr "r14 n'est pas permis comme premier registre quand le second registre est omis"
2708 #: config/tc-arm.c:10402
2709 msgid "This instruction may be unpredictable if executed on M-profile cores with interrupts enabled."
2710 msgstr "Cette instruction peut être imprévisible si elle est exécutée sur un cœur M-profile avec les interruptions activées."
2712 #: config/tc-arm.c:10427 config/tc-arm.c:10440 config/tc-arm.c:10476
2713 msgid "Thumb does not support this addressing mode"
2714 msgstr "Thumb ne supporte pas ce mode d'adressage"
2716 #: config/tc-arm.c:10444
2717 msgid "byte or halfword not valid for base register"
2718 msgstr "octet ou demi-mot non valide pour un registre de base"
2720 #: config/tc-arm.c:10447
2721 msgid "r15 based store not allowed"
2722 msgstr "r15 utilisé comme registre de base de stockage n'est pas permis"
2724 #: config/tc-arm.c:10449
2725 msgid "invalid base register for register offset"
2726 msgstr "registre de base invalide pour un registre de décalage"
2728 #: config/tc-arm.c:10631
2729 #, c-format
2730 msgid "Use of r%u as a source register is deprecated when r%u is the destination register."
2731 msgstr "L'utilisation de r%u en tant que registre source est dépréciée quand r%u est le registre destination"
2733 #: config/tc-arm.c:10804
2734 msgid "shifts in CMP/MOV instructions are only supported in unified syntax"
2735 msgstr "les décalages dans les instructions CMP/MOV sont uniquement supportées dans la syntaxe unifiée"
2737 #: config/tc-arm.c:10832
2738 msgid "only lo regs allowed with immediate"
2739 msgstr "seul les registres lo sont permis avec un immédiat"
2741 #: config/tc-arm.c:10853
2742 msgid ":upper16: not allowed this instruction"
2743 msgstr ":upper16: pas permis dans cette instruction"
2745 #: config/tc-arm.c:11001
2746 msgid "Thumb encoding does not support an immediate here"
2747 msgstr "encodage Thumb ne supporte pas un immédiat ici"
2749 #: config/tc-arm.c:11083
2750 msgid "Thumb-2 MUL must not set flags"
2751 msgstr "MUL sur Thumb-2 ne doit pas activer de fanion"
2753 #: config/tc-arm.c:11148
2754 msgid "Thumb does not support NOP with hints"
2755 msgstr "Thumb ne supporte pas NOP avec des indices"
2757 #: config/tc-arm.c:11286
2758 msgid "push/pop do not support {reglist}^"
2759 msgstr "push/pop ne supporte pas {reglist}^"
2761 #: config/tc-arm.c:11309
2762 msgid "invalid register list to push/pop instruction"
2763 msgstr "liste de registres invalide pour les instructions push/pop"
2765 #: config/tc-arm.c:11542
2766 msgid "source1 and dest must be same register"
2767 msgstr "source1 et dest doivent être le même registre"
2769 #: config/tc-arm.c:11563
2770 msgid "ror #imm not supported"
2771 msgstr "ror #imm n'est pas supportée"
2773 #: config/tc-arm.c:11614
2774 msgid "SMC is not permitted on this architecture"
2775 msgstr "SMC n'est pas permis sur cette architecture"
2777 #: config/tc-arm.c:11777
2778 msgid "Thumb encoding does not support rotation"
2779 msgstr "l'encodage Thumb ne supporte pas les rotations"
2781 #: config/tc-arm.c:11792
2782 msgid "SVC is not permitted on this architecture"
2783 msgstr "SVC pas permis sur cette architecture"
2785 #: config/tc-arm.c:11808
2786 msgid "instruction requires register index"
2787 msgstr "l'instruction requiert un index de registre"
2789 #: config/tc-arm.c:11817
2790 msgid "instruction does not allow shifted index"
2791 msgstr "l'instruction n'autorise pas un index décalé"
2793 #: config/tc-arm.c:11962
2794 msgid "invalid neon suffix for non neon instruction"
2795 msgstr "suffixe néon invalide pour une instruction non néon"
2797 #: config/tc-arm.c:12253 config/tc-arm.c:12588
2798 msgid "invalid instruction shape"
2799 msgstr "mauvaise forme d'instruction"
2801 #: config/tc-arm.c:12497
2802 msgid "types specified in both the mnemonic and operands"
2803 msgstr "types spécifiés à la fois dans la mnémonique et les opérandes"
2805 #: config/tc-arm.c:12534
2806 msgid "operand types can't be inferred"
2807 msgstr "les types de l'opérande ne peuvent pas être inférés"
2809 #: config/tc-arm.c:12540
2810 msgid "type specifier has the wrong number of parts"
2811 msgstr "le spécificateur de type a le mauvais nombre de parties"
2813 #: config/tc-arm.c:12604 config/tc-arm.c:14299 config/tc-arm.c:14306
2814 msgid "operand size must match register width"
2815 msgstr "la taille de l'opérande doit correspondre à la largeur du registre"
2817 #: config/tc-arm.c:12615
2818 msgid "bad type in Neon instruction"
2819 msgstr "mauvais type dans une instruction Neon"
2821 #: config/tc-arm.c:12626
2822 msgid "inconsistent types in Neon instruction"
2823 msgstr "types inconsistants dans une instruction Neon"
2825 #: config/tc-arm.c:13443
2826 msgid "first and second operands shall be the same register"
2827 msgstr "le premier et second opérandes seront les mêmes registres"
2829 #: config/tc-arm.c:13711
2830 msgid "scalar out of range for multiply instruction"
2831 msgstr "scalaire hors limite pour une instruction de multiplication"
2833 #: config/tc-arm.c:13887 config/tc-arm.c:13899
2834 msgid "immediate out of range for insert"
2835 msgstr "valeur immédiate hors limite pour une insertion"
2837 #: config/tc-arm.c:13911 config/tc-arm.c:14906
2838 msgid "immediate out of range for shift"
2839 msgstr "valeur immédiate hors limite pour un décalage"
2841 #: config/tc-arm.c:13968 config/tc-arm.c:13995 config/tc-arm.c:14404
2842 #: config/tc-arm.c:14852
2843 msgid "immediate out of range"
2844 msgstr "valeur immédiate hors limite"
2846 #: config/tc-arm.c:14032
2847 msgid "immediate out of range for narrowing operation"
2848 msgstr "valeur immédiate hors limite pour une opération de rétrécissement"
2850 #: config/tc-arm.c:14157
2851 msgid "operands 0 and 1 must be the same register"
2852 msgstr "opérandes 0 et 1 doivent être le même registre"
2854 #: config/tc-arm.c:14378
2855 msgid "operand size must be specified for immediate VMOV"
2856 msgstr "la taille de l'opérande doit être spécifiée pour VMOV immédiat"
2858 #: config/tc-arm.c:14388
2859 msgid "immediate has bits set outside the operand size"
2860 msgstr "la valeur immédiate à des bits mis en dehors de la taille de l'opérande"
2862 #: config/tc-arm.c:14584
2863 msgid "elements must be smaller than reversal region"
2864 msgstr "les éléments doivent être plus petits que la région inversée"
2866 #: config/tc-arm.c:14755 config/tc-arm.c:14805
2867 msgid "bad type for scalar"
2868 msgstr "mauvais type pour un scalaire"
2870 #: config/tc-arm.c:14869 config/tc-arm.c:14877
2871 msgid "VFP registers must be adjacent"
2872 msgstr "les registres VFP doivent être adjacents"
2874 #: config/tc-arm.c:15018
2875 msgid "bad list length for table lookup"
2876 msgstr "mauvaise longueur de liste pour une recherche dans la table"
2878 #: config/tc-arm.c:15048
2879 msgid "writeback (!) must be used for VLDMDB and VSTMDB"
2880 msgstr "réécriture (!) doit être utilisée pour VLDMDB et VSTMDB"
2882 #: config/tc-arm.c:15051
2883 msgid "register list must contain at least 1 and at most 16 registers"
2884 msgstr "une liste de registres doit contenir au moins 1 registre et au plus 16 registres"
2886 #: config/tc-arm.c:15076
2887 msgid "Use of PC here is deprecated"
2888 msgstr "L'utilisation de PC ici est dépréciée"
2890 #: config/tc-arm.c:15078
2891 msgid "Use of PC here is UNPREDICTABLE"
2892 msgstr "L'utilisation de PC ici est IMPRÉVISIBLE"
2894 #: config/tc-arm.c:15141
2895 msgid "bad alignment"
2896 msgstr "mauvais alignement"
2898 #: config/tc-arm.c:15158
2899 msgid "bad list type for instruction"
2900 msgstr "mauvais type de liste pour l'instruction"
2902 #: config/tc-arm.c:15200
2903 msgid "unsupported alignment for instruction"
2904 msgstr "alignement non supporté pour l'instruction"
2906 #: config/tc-arm.c:15219 config/tc-arm.c:15313 config/tc-arm.c:15324
2907 #: config/tc-arm.c:15334 config/tc-arm.c:15348
2908 msgid "bad list length"
2909 msgstr "mauvaise longueur de liste"
2911 #: config/tc-arm.c:15224
2912 msgid "stride of 2 unavailable when element size is 8"
2913 msgstr "pas de 2 pas disponible quand la taille de l'élément est 8"
2915 #: config/tc-arm.c:15257 config/tc-arm.c:15332
2916 msgid "can't use alignment with this instruction"
2917 msgstr "un alignement ne peut pas être utilisé avec cette instruction"
2919 #: config/tc-arm.c:15399
2920 msgid "post-index must be a register"
2921 msgstr "le post-index doit être un registre"
2923 #: config/tc-arm.c:15401
2924 msgid "bad register for post-index"
2925 msgstr "mauvais registre pour un post-index"
2927 #: config/tc-arm.c:15737 config/tc-arm.c:15823
2928 msgid "conditional infixes are deprecated in unified syntax"
2929 msgstr "les infixes conditionnels sont dépréciés dans la syntaxe unifiée"
2931 #: config/tc-arm.c:15971
2932 msgid "Warning: conditional outside an IT block for Thumb."
2933 msgstr "Attention: condition hors d'un bloc IT pour Thumb."
2935 #: config/tc-arm.c:16176
2936 msgid "s suffix on comparison instruction is deprecated"
2937 msgstr "suffixe s dans une instruction de comparaison est déprécié"
2939 #: config/tc-arm.c:16195
2940 #, c-format
2941 msgid "selected processor does not support Thumb mode `%s'"
2942 msgstr "le processeur choisi ne supporte pas le mode Thumb « %s »"
2944 #: config/tc-arm.c:16201
2945 msgid "Thumb does not support conditional execution"
2946 msgstr "Thumb ne supporte pas l'exécution conditionnelle"
2948 #: config/tc-arm.c:16220
2949 #, c-format
2950 msgid "selected processor does not support Thumb-2 mode `%s'"
2951 msgstr "le processeur choisi ne supporte pas le mode Thumb-2 « %s »"
2953 #: config/tc-arm.c:16245
2954 #, c-format
2955 msgid "cannot honor width suffix -- `%s'"
2956 msgstr "ne peut honorer le suffixe de largeur -- « %s »"
2958 #: config/tc-arm.c:16286
2959 #, c-format
2960 msgid "selected processor does not support ARM mode `%s'"
2961 msgstr "le processeur choisi ne supporte pas le mode ARM « %s »"
2963 #: config/tc-arm.c:16291
2964 #, c-format
2965 msgid "width suffixes are invalid in ARM mode -- `%s'"
2966 msgstr "les suffixes de largeur sont invalides en mode ARM -- « %s »"
2968 #: config/tc-arm.c:16324
2969 #, c-format
2970 msgid "attempt to use an ARM instruction on a Thumb-only processor -- `%s'"
2971 msgstr "tentative d'utiliser une instruction ARM sur un processeur ne supportant que Thumb -- « %s »"
2973 #: config/tc-arm.c:16341
2974 #, c-format
2975 msgid "section '%s' finished with an open IT block."
2976 msgstr "la section « %s » s'est terminée avec un bloc IT ouvert."
2978 #: config/tc-arm.c:16346
2979 msgid "file finished with an open IT block."
2980 msgstr "le fichier s'est terminé avec un bloc IT ouvert."
2982 #: config/tc-arm.c:19385
2983 #, c-format
2984 msgid "alignments greater than %d bytes not supported in .text sections."
2985 msgstr "alignements plus grand que %d octets ne sont pas supportés dans les sections .text"
2987 #: config/tc-arm.c:19653 config/tc-ia64.c:3469
2988 #, c-format
2989 msgid "Group section `%s' has no group signature"
2990 msgstr "La section de groupe « %s » n'a pas de signature de groupe"
2992 #: config/tc-arm.c:19698
2993 msgid "handlerdata in cantunwind frame"
2994 msgstr "handlerdata dans un cadre cantunwind"
2996 #: config/tc-arm.c:19715
2997 msgid "too many unwind opcodes for personality routine 0"
2998 msgstr "trop d'opcodes unwind pour la routine de personnalité 0"
3000 #: config/tc-arm.c:19747
3001 msgid "too many unwind opcodes"
3002 msgstr "trop d'opcodes unwind"
3004 #: config/tc-arm.c:20007
3005 msgid "GOT already in the symbol table"
3006 msgstr "GOT est déjà dans la table des symboles"
3008 #: config/tc-arm.c:20345 config/tc-arm.c:20387 config/tc-arm.c:20657
3009 #, c-format
3010 msgid "undefined symbol %s used as an immediate value"
3011 msgstr "symbole non défini %s utilisé comme valeur immédiate"
3013 #: config/tc-arm.c:20347 config/tc-arm.c:20389
3014 #, c-format
3015 msgid "symbol %s is in a different section"
3016 msgstr "le symbole %s est dans une section différente"
3018 #: config/tc-arm.c:20349 config/tc-arm.c:20391
3019 #, c-format
3020 msgid "symbol %s is weak and may be overridden later"
3021 msgstr "le symbole %s est faible et pourrait être remplacé plus tard"
3023 #: config/tc-arm.c:20368 config/tc-arm.c:20699
3024 #, c-format
3025 msgid "invalid constant (%lx) after fixup"
3026 msgstr "constante invalide (%lx) après le correctif"
3028 #: config/tc-arm.c:20424
3029 #, c-format
3030 msgid "unable to compute ADRL instructions for PC offset of 0x%lx"
3031 msgstr "incapable de calculer les instructions ADRL pour le décalage PC de 0x%lx"
3033 #: config/tc-arm.c:20459 config/tc-arm.c:20484
3034 msgid "invalid literal constant: pool needs to be closer"
3035 msgstr "constante littéral invalide: le bassin doit être plus près"
3037 #: config/tc-arm.c:20462 config/tc-arm.c:20500
3038 #, c-format
3039 msgid "bad immediate value for offset (%ld)"
3040 msgstr "valeur immédiate erronée pour l'offset (%ld)"
3042 #: config/tc-arm.c:20486
3043 #, c-format
3044 msgid "bad immediate value for 8-bit offset (%ld)"
3045 msgstr "valeur immédiate erronée pour un offset 8 bits (%ld)"
3047 #: config/tc-arm.c:20541
3048 msgid "offset not a multiple of 4"
3049 msgstr "l'offset n'est pas un multiple de 4"
3051 #: config/tc-arm.c:20548 config/tc-arm.c:20563 config/tc-arm.c:20578
3052 #: config/tc-arm.c:20589 config/tc-arm.c:20612 config/tc-arm.c:21332
3053 #: config/tc-moxie.c:662 config/tc-pj.c:448 config/tc-sh.c:4281
3054 msgid "offset out of range"
3055 msgstr "offset hors limite"
3057 #: config/tc-arm.c:20715
3058 msgid "invalid smc expression"
3059 msgstr "expression smc invalide"
3061 #: config/tc-arm.c:20724
3062 msgid "invalid hvc expression"
3063 msgstr "expression hvc invalide"
3065 #: config/tc-arm.c:20735 config/tc-arm.c:20744
3066 msgid "invalid swi expression"
3067 msgstr "expression swi invalide"
3069 #: config/tc-arm.c:20754
3070 msgid "invalid expression in load/store multiple"
3071 msgstr "expression invalide dans chargement/stockage multiples"
3073 #: config/tc-arm.c:20815
3074 #, c-format
3075 msgid "blx to '%s' an ARM ISA state function changed to bl"
3076 msgstr "blx vers « %s » dans la fonction d'état ARM ISA changé en bl"
3078 #: config/tc-arm.c:20834
3079 msgid "misaligned branch destination"
3080 msgstr "destination de branchement mal alignée"
3082 #: config/tc-arm.c:20838 config/tc-arm.c:20875 config/tc-arm.c:20889
3083 #: config/tc-arm.c:20902 config/tc-arm.c:21009 config/tc-arm.c:21027
3084 msgid "branch out of range"
3085 msgstr "branchement hors limite"
3087 #: config/tc-arm.c:20924
3088 msgid "conditional branch out of range"
3089 msgstr "branchement conditionnel hors limite"
3091 #: config/tc-arm.c:20959
3092 #, c-format
3093 msgid "blx to Thumb func '%s' from Thumb ISA state changed to bl"
3094 msgstr "blx vers fonction Thumb « %s » depuis l'état Thumb ISA changé en bl"
3096 #: config/tc-arm.c:21015
3097 msgid "Thumb2 branch out of range"
3098 msgstr "branchement Thumb2 hors limite"
3100 #: config/tc-arm.c:21106
3101 msgid "rel31 relocation overflow"
3102 msgstr "débordement de réadressage rel31"
3104 #: config/tc-arm.c:21118 config/tc-arm.c:21141
3105 msgid "co-processor offset out of range"
3106 msgstr "offset du coprocesseur hors limite"
3108 #: config/tc-arm.c:21158
3109 #, c-format
3110 msgid "invalid offset, target not word aligned (0x%08lX)"
3111 msgstr "offset invalide, cible n'est pas alignée sur une frontière de mot (0x%08lX)"
3113 #: config/tc-arm.c:21165 config/tc-arm.c:21174 config/tc-arm.c:21182
3114 #: config/tc-arm.c:21190 config/tc-arm.c:21198
3115 #, c-format
3116 msgid "invalid offset, value too big (0x%08lX)"
3117 msgstr "offset invalide, valeur trop grande (0x%08lX)"
3119 #: config/tc-arm.c:21239
3120 msgid "invalid Hi register with immediate"
3121 msgstr "registre HI invalide avec une immédiat"
3123 #: config/tc-arm.c:21255
3124 msgid "invalid immediate for stack address calculation"
3125 msgstr "immédiat invalide pour un calcul d'adresse de pile"
3127 #: config/tc-arm.c:21263
3128 #, c-format
3129 msgid "invalid immediate for address calculation (value = 0x%08lX)"
3130 msgstr "immédiat invalide pour le calcul d'adresse (valeur = 0x%08lX)"
3132 #: config/tc-arm.c:21293
3133 #, c-format
3134 msgid "invalid immediate: %ld is out of range"
3135 msgstr "immédiat invalide: %ld est hors limite"
3137 #: config/tc-arm.c:21305
3138 #, c-format
3139 msgid "invalid shift value: %ld"
3140 msgstr "valeur de décalage illégale: %ld"
3142 #: config/tc-arm.c:21384
3143 #, c-format
3144 msgid "the offset 0x%08lX is not representable"
3145 msgstr "l'offset 0x%08lX n'est pas représentable"
3147 #: config/tc-arm.c:21424
3148 #, c-format
3149 msgid "bad offset 0x%08lX (only 12 bits available for the magnitude)"
3150 msgstr "mauvais offset 0x%08lX (seulement 12 bits disponibles pour grandeur)"
3152 #: config/tc-arm.c:21463
3153 #, c-format
3154 msgid "bad offset 0x%08lX (only 8 bits available for the magnitude)"
3155 msgstr "mauvais offset 0x%08lX (seulement 8 bits disponibles pour la grandeur)"
3157 #: config/tc-arm.c:21503
3158 #, c-format
3159 msgid "bad offset 0x%08lX (must be word-aligned)"
3160 msgstr "mauvais offset 0x%08lX (doit être aligné sur un mot)"
3162 #: config/tc-arm.c:21508
3163 #, c-format
3164 msgid "bad offset 0x%08lX (must be an 8-bit number of words)"
3165 msgstr "mauvais offset 0x%08lX (doit être un nombre 8-bits de mots)"
3167 #: config/tc-arm.c:21539 config/tc-score.c:7397
3168 #, c-format
3169 msgid "bad relocation fixup type (%d)"
3170 msgstr "type erroné de correctif de réadressage (%d)"
3172 #: config/tc-arm.c:21650
3173 msgid "literal referenced across section boundary"
3174 msgstr "littéral référencé à travers une frontière de section"
3176 #: config/tc-arm.c:21717
3177 msgid "internal relocation (type: IMMEDIATE) not fixed up"
3178 msgstr "réadressage interne (type: IMMÉDIAT) n'est pas corrigé"
3180 #: config/tc-arm.c:21722
3181 msgid "ADRL used for a symbol not defined in the same file"
3182 msgstr "ADRL utilisé pour un symbole qui n'est pas défini dans le même fichier"
3184 #: config/tc-arm.c:21737
3185 #, c-format
3186 msgid "undefined local label `%s'"
3187 msgstr "label local « %s » non défini"
3189 #: config/tc-arm.c:21743
3190 msgid "internal_relocation (type: OFFSET_IMM) not fixed up"
3191 msgstr "réadressage interne (type: OFFSET_IMM) n'est pas corrigé"
3193 #: config/tc-arm.c:21765 config/tc-cris.c:3986 config/tc-mcore.c:1926
3194 #: config/tc-microblaze.c:1833 config/tc-mmix.c:2867 config/tc-moxie.c:757
3195 #: config/tc-ns32k.c:2248 config/tc-score.c:7490
3196 msgid "<unknown>"
3197 msgstr "<inconnu>"
3199 #: config/tc-arm.c:21768 config/tc-arm.c:21789 config/tc-score.c:7492
3200 #, c-format
3201 msgid "cannot represent %s relocation in this object file format"
3202 msgstr "ne peut représenter le réadressage %s dans ce format de fichier objet"
3204 #: config/tc-arm.c:22145
3205 #, c-format
3206 msgid "%s: unexpected function type: %d"
3207 msgstr "%s: type de fonction inattendu: %d"
3209 #: config/tc-arm.c:22274
3210 msgid "use of old and new-style options to set CPU type"
3211 msgstr "utilise des vieux et nouveaux styles d'options pour définir le type de CPU"
3213 #: config/tc-arm.c:22284
3214 msgid "use of old and new-style options to set FPU type"
3215 msgstr "utilise des vieux et nouveaux styles d'options pour définir le type de FPU"
3217 #: config/tc-arm.c:22360
3218 msgid "hard-float conflicts with specified fpu"
3219 msgstr "nombres flottants matériel entrent en conflit avec le fpu spécifié"
3221 #: config/tc-arm.c:22547
3222 msgid "generate PIC code"
3223 msgstr "générer du code PIC"
3225 #: config/tc-arm.c:22548
3226 msgid "assemble Thumb code"
3227 msgstr "assembler en code Thumb"
3229 #: config/tc-arm.c:22549
3230 msgid "support ARM/Thumb interworking"
3231 msgstr "supporter l'interaction ARM/Thumb"
3233 #: config/tc-arm.c:22551
3234 msgid "code uses 32-bit program counter"
3235 msgstr "le code utilise un compteur de programme de 32 bits"
3237 #: config/tc-arm.c:22552
3238 msgid "code uses 26-bit program counter"
3239 msgstr "le code utilise un compteur de programme de 26 bits"
3241 #: config/tc-arm.c:22553
3242 msgid "floating point args are in fp regs"
3243 msgstr "arguments en virgule flottante sont dans les registres FP"
3245 #: config/tc-arm.c:22555
3246 msgid "re-entrant code"
3247 msgstr "code réentrant"
3249 #: config/tc-arm.c:22556
3250 msgid "code is ATPCS conformant"
3251 msgstr "code est conforme ATPCS"
3253 #: config/tc-arm.c:22557
3254 msgid "assemble for big-endian"
3255 msgstr "assembler pour un système à octets de poids fort"
3257 #: config/tc-arm.c:22558
3258 msgid "assemble for little-endian"
3259 msgstr "assembler pour un système à octets de poids faible"
3261 #. These are recognized by the assembler, but have no affect on code.
3262 #: config/tc-arm.c:22562
3263 msgid "use frame pointer"
3264 msgstr "utiliser le pointeur de trame"
3266 #: config/tc-arm.c:22563
3267 msgid "use stack size checking"
3268 msgstr "utiliser la vérification de la taille de la pile"
3270 #: config/tc-arm.c:22566
3271 msgid "do not warn on use of deprecated feature"
3272 msgstr "ne pas avertir en cas d'utilisation d'une fonctionnalité dépréciée"
3274 #. DON'T add any new processors to this list -- we want the whole list
3275 #. to go away...  Add them to the processors table instead.
3276 #: config/tc-arm.c:22583 config/tc-arm.c:22584
3277 msgid "use -mcpu=arm1"
3278 msgstr "utiliser -mcpu=arm1"
3280 #: config/tc-arm.c:22585 config/tc-arm.c:22586
3281 msgid "use -mcpu=arm2"
3282 msgstr "utiliser -mcpu=arm2"
3284 #: config/tc-arm.c:22587 config/tc-arm.c:22588
3285 msgid "use -mcpu=arm250"
3286 msgstr "utiliser -mcpu=arm250"
3288 #: config/tc-arm.c:22589 config/tc-arm.c:22590
3289 msgid "use -mcpu=arm3"
3290 msgstr "utiliser -mcpu=arm3"
3292 #: config/tc-arm.c:22591 config/tc-arm.c:22592
3293 msgid "use -mcpu=arm6"
3294 msgstr "utiliser -mcpu=arm6"
3296 #: config/tc-arm.c:22593 config/tc-arm.c:22594
3297 msgid "use -mcpu=arm600"
3298 msgstr "utiliser -mcpu=arm600"
3300 #: config/tc-arm.c:22595 config/tc-arm.c:22596
3301 msgid "use -mcpu=arm610"
3302 msgstr "utiliser -mcpu=arm610"
3304 #: config/tc-arm.c:22597 config/tc-arm.c:22598
3305 msgid "use -mcpu=arm620"
3306 msgstr "utiliser -mcpu=arm620"
3308 #: config/tc-arm.c:22599 config/tc-arm.c:22600
3309 msgid "use -mcpu=arm7"
3310 msgstr "utiliser -mcpu=arm7"
3312 #: config/tc-arm.c:22601 config/tc-arm.c:22602
3313 msgid "use -mcpu=arm70"
3314 msgstr "utiliser -mcpu=arm70"
3316 #: config/tc-arm.c:22603 config/tc-arm.c:22604
3317 msgid "use -mcpu=arm700"
3318 msgstr "utiliser -mcpu=arm700"
3320 #: config/tc-arm.c:22605 config/tc-arm.c:22606
3321 msgid "use -mcpu=arm700i"
3322 msgstr "utiliser -mcpu=arm700i"
3324 #: config/tc-arm.c:22607 config/tc-arm.c:22608
3325 msgid "use -mcpu=arm710"
3326 msgstr "utiliser -mcpu=arm710"
3328 #: config/tc-arm.c:22609 config/tc-arm.c:22610
3329 msgid "use -mcpu=arm710c"
3330 msgstr "utiliser -mcpu=arm710c"
3332 #: config/tc-arm.c:22611 config/tc-arm.c:22612
3333 msgid "use -mcpu=arm720"
3334 msgstr "utiliser -mcpu=arm720"
3336 #: config/tc-arm.c:22613 config/tc-arm.c:22614
3337 msgid "use -mcpu=arm7d"
3338 msgstr "utiliser -mcpu=arm7d"
3340 #: config/tc-arm.c:22615 config/tc-arm.c:22616
3341 msgid "use -mcpu=arm7di"
3342 msgstr "utiliser -mcpu=arm7di"
3344 #: config/tc-arm.c:22617 config/tc-arm.c:22618
3345 msgid "use -mcpu=arm7m"
3346 msgstr "utiliser -mcpu=arm7m"
3348 #: config/tc-arm.c:22619 config/tc-arm.c:22620
3349 msgid "use -mcpu=arm7dm"
3350 msgstr "utiliser -mcpu=arm7dm"
3352 #: config/tc-arm.c:22621 config/tc-arm.c:22622
3353 msgid "use -mcpu=arm7dmi"
3354 msgstr "utiliser -mcpu=arm7dmi"
3356 #: config/tc-arm.c:22623 config/tc-arm.c:22624
3357 msgid "use -mcpu=arm7100"
3358 msgstr "utiliser -mcpu=arm7100"
3360 #: config/tc-arm.c:22625 config/tc-arm.c:22626
3361 msgid "use -mcpu=arm7500"
3362 msgstr "utiliser -mcpu=arm7500"
3364 #: config/tc-arm.c:22627 config/tc-arm.c:22628
3365 msgid "use -mcpu=arm7500fe"
3366 msgstr "utiliser -mcpu=arm7500fe"
3368 #: config/tc-arm.c:22629 config/tc-arm.c:22630 config/tc-arm.c:22631
3369 #: config/tc-arm.c:22632
3370 msgid "use -mcpu=arm7tdmi"
3371 msgstr "utiliser -mcpu=arm7tdmi"
3373 #: config/tc-arm.c:22633 config/tc-arm.c:22634
3374 msgid "use -mcpu=arm710t"
3375 msgstr "utiliser -mcpu=arm710t"
3377 #: config/tc-arm.c:22635 config/tc-arm.c:22636
3378 msgid "use -mcpu=arm720t"
3379 msgstr "utiliser -mcpu=arm720t"
3381 #: config/tc-arm.c:22637 config/tc-arm.c:22638
3382 msgid "use -mcpu=arm740t"
3383 msgstr "utiliser -mcpu=arm740t"
3385 #: config/tc-arm.c:22639 config/tc-arm.c:22640
3386 msgid "use -mcpu=arm8"
3387 msgstr "utiliser -mcpu=arm8"
3389 #: config/tc-arm.c:22641 config/tc-arm.c:22642
3390 msgid "use -mcpu=arm810"
3391 msgstr "utiliser -mcpu=arm810"
3393 #: config/tc-arm.c:22643 config/tc-arm.c:22644
3394 msgid "use -mcpu=arm9"
3395 msgstr "utiliser -mcpu=arm9"
3397 #: config/tc-arm.c:22645 config/tc-arm.c:22646
3398 msgid "use -mcpu=arm9tdmi"
3399 msgstr "utiliser -mcpu=arm9tdmi"
3401 #: config/tc-arm.c:22647 config/tc-arm.c:22648
3402 msgid "use -mcpu=arm920"
3403 msgstr "utiliser -mcpu=arm920"
3405 #: config/tc-arm.c:22649 config/tc-arm.c:22650
3406 msgid "use -mcpu=arm940"
3407 msgstr "utiliser -mcpu=arm940"
3409 #: config/tc-arm.c:22651
3410 msgid "use -mcpu=strongarm"
3411 msgstr "utiliser -mcpu=strongarm"
3413 #: config/tc-arm.c:22653
3414 msgid "use -mcpu=strongarm110"
3415 msgstr "utiliser -mcpu=strongarm110"
3417 #: config/tc-arm.c:22655
3418 msgid "use -mcpu=strongarm1100"
3419 msgstr "utiliser -mcpu=strongarm1100"
3421 #: config/tc-arm.c:22657
3422 msgid "use -mcpu=strongarm1110"
3423 msgstr "utiliser -mcpu=strongarm1110"
3425 #: config/tc-arm.c:22658
3426 msgid "use -mcpu=xscale"
3427 msgstr "utiliser -mcpu=xscale"
3429 #: config/tc-arm.c:22659
3430 msgid "use -mcpu=iwmmxt"
3431 msgstr "utiliser -mcpu=iwmmxt"
3433 #: config/tc-arm.c:22660
3434 msgid "use -mcpu=all"
3435 msgstr "utiliser -mcpu=all"
3437 #. Architecture variants -- don't add any more to this list either.
3438 #: config/tc-arm.c:22663 config/tc-arm.c:22664
3439 msgid "use -march=armv2"
3440 msgstr "utiliser -march=armv2"
3442 #: config/tc-arm.c:22665 config/tc-arm.c:22666
3443 msgid "use -march=armv2a"
3444 msgstr "utiliser -march=armv2a"
3446 #: config/tc-arm.c:22667 config/tc-arm.c:22668
3447 msgid "use -march=armv3"
3448 msgstr "utiliser -march=armv3"
3450 #: config/tc-arm.c:22669 config/tc-arm.c:22670
3451 msgid "use -march=armv3m"
3452 msgstr "utiliser -march=armv3m"
3454 #: config/tc-arm.c:22671 config/tc-arm.c:22672
3455 msgid "use -march=armv4"
3456 msgstr "utiliser -march=armv4"
3458 #: config/tc-arm.c:22673 config/tc-arm.c:22674
3459 msgid "use -march=armv4t"
3460 msgstr "utiliser -march=armv4t"
3462 #: config/tc-arm.c:22675 config/tc-arm.c:22676
3463 msgid "use -march=armv5"
3464 msgstr "utiliser -march=armv5"
3466 #: config/tc-arm.c:22677 config/tc-arm.c:22678
3467 msgid "use -march=armv5t"
3468 msgstr "utiliser -march=armv5t"
3470 #: config/tc-arm.c:22679 config/tc-arm.c:22680
3471 msgid "use -march=armv5te"
3472 msgstr "utiliser -march=armv5te"
3474 #. Floating point variants -- don't add any more to this list either.
3475 #: config/tc-arm.c:22683
3476 msgid "use -mfpu=fpe"
3477 msgstr "utiliser -mfpu=fpe"
3479 #: config/tc-arm.c:22684
3480 msgid "use -mfpu=fpa10"
3481 msgstr "utiliser -mfpu=fpa10"
3483 #: config/tc-arm.c:22685
3484 msgid "use -mfpu=fpa11"
3485 msgstr "utiliser -mfpu=fpa11"
3487 #: config/tc-arm.c:22687
3488 msgid "use either -mfpu=softfpa or -mfpu=softvfp"
3489 msgstr "utiliser soit -mfpu=softfpa ou -mfpu=softvfp"
3491 #: config/tc-arm.c:23016
3492 msgid "invalid architectural extension"
3493 msgstr "extension d'architecture invalide"
3495 #: config/tc-arm.c:23049
3496 msgid "must specify extensions to add before specifying those to remove"
3497 msgstr "vous devez spécifier les extensions à ajouter avant celles à retirer"
3499 #: config/tc-arm.c:23057
3500 msgid "missing architectural extension"
3501 msgstr "extension d'architecture manquante"
3503 #: config/tc-arm.c:23072
3504 msgid "extension does not apply to the base architecture"
3505 msgstr "l'extension ne s'applique pas à l'architecture de base"
3507 #: config/tc-arm.c:23095
3508 #, c-format
3509 msgid "unknown architectural extension `%s'"
3510 msgstr "extension d'architecture inconnue « %s »"
3512 #: config/tc-arm.c:23097
3513 msgid "architectural extensions must be specified in alphabetical order"
3514 msgstr "les extensions d'architecture doivent être spécifiées dans l'ordre alphabétique"
3516 #: config/tc-arm.c:23129
3517 #, c-format
3518 msgid "missing cpu name `%s'"
3519 msgstr "nom de cpu manquant « %s »"
3521 #: config/tc-arm.c:23155 config/tc-arm.c:23651
3522 #, c-format
3523 msgid "unknown cpu `%s'"
3524 msgstr "cpu inconnu « %s »"
3526 #: config/tc-arm.c:23173
3527 #, c-format
3528 msgid "missing architecture name `%s'"
3529 msgstr "nom d'architecture manquante « %s »"
3531 #: config/tc-arm.c:23190 config/tc-arm.c:23685 config/tc-arm.c:23716
3532 #: config/tc-arm.c:23767 config/tc-score.c:7727
3533 #, c-format
3534 msgid "unknown architecture `%s'\n"
3535 msgstr "architecture inconnue « %s »\n"
3537 #: config/tc-arm.c:23206 config/tc-arm.c:23798
3538 #, c-format
3539 msgid "unknown floating point format `%s'\n"
3540 msgstr "format de virgule flottante inconnu « %s »\n"
3542 #: config/tc-arm.c:23222
3543 #, c-format
3544 msgid "unknown floating point abi `%s'\n"
3545 msgstr "ABI virgule flottante inconnue « %s »\n"
3547 #: config/tc-arm.c:23238
3548 #, c-format
3549 msgid "unknown EABI `%s'\n"
3550 msgstr "EABI inconnue « %s »\n"
3552 #: config/tc-arm.c:23258
3553 #, c-format
3554 msgid "unknown implicit IT mode `%s', should be arm, thumb, always, or never."
3555 msgstr "mode IT implicite « %s » inconnu, devrait être arm, thumb, always ou never."
3557 #: config/tc-arm.c:23268
3558 msgid "<cpu name>\t  assemble for CPU <cpu name>"
3559 msgstr "<nom cpu>\t  assembler pour le CPU <nom cpu>"
3561 #: config/tc-arm.c:23270
3562 msgid "<arch name>\t  assemble for architecture <arch name>"
3563 msgstr "<nom arch>\t  assembler pour l'architecture <nom arch>"
3565 #: config/tc-arm.c:23272
3566 msgid "<fpu name>\t  assemble for FPU architecture <fpu name>"
3567 msgstr "<nom fpu>\t  assembler pour l'architecture FPU <nom fpu>"
3569 #: config/tc-arm.c:23274
3570 msgid "<abi>\t  assemble for floating point ABI <abi>"
3571 msgstr "<abi>\t  assembler pour l'ABI virgule flottante <abi>"
3573 #: config/tc-arm.c:23277
3574 msgid "<ver>\t\t  assemble for eabi version <ver>"
3575 msgstr "<ver>\t\t  assembler pour la version eabi <ver>"
3577 #: config/tc-arm.c:23280
3578 msgid "<mode>\t  controls implicit insertion of IT instructions"
3579 msgstr "<mode>\t  contrôle l'insertion implicite d'instructions IT"
3581 #: config/tc-arm.c:23324 config/tc-arm.c:23342 config/tc-arm.c:23362
3582 #, c-format
3583 msgid "option `-%c%s' is deprecated: %s"
3584 msgstr "option « -%c%s » est dépréciée: %s"
3586 #: config/tc-arm.c:23382
3587 #, c-format
3588 msgid " ARM-specific assembler options:\n"
3589 msgstr "Options en assembleur spécifiques ARM:\n"
3591 #: config/tc-arm.c:23393
3592 #, c-format
3593 msgid "  -EB                     assemble code for a big-endian cpu\n"
3594 msgstr "  -EB                     assembler le code pour un système de poids fort\n"
3596 #: config/tc-arm.c:23398
3597 #, c-format
3598 msgid "  -EL                     assemble code for a little-endian cpu\n"
3599 msgstr "  -EL                     assembler le code pour un système de poids faible\n"
3601 #: config/tc-arm.c:23402
3602 #, c-format
3603 msgid "  --fix-v4bx              Allow BX in ARMv4 code\n"
3604 msgstr "  --fix-v4bx              Autoriser BX dans du code ARMv4\n"
3606 #: config/tc-arm.c:23749
3607 #, c-format
3608 msgid "architectural extension `%s' is not allowed for the current base architecture"
3609 msgstr "l'extension d'architecture « %s » n'est pas permise pour l'architecture de base actuelle"
3611 #: config/tc-avr.c:373
3612 #, c-format
3613 msgid "Known MCU names:"
3614 msgstr "Noms MCU connus:"
3616 #: config/tc-avr.c:438
3617 #, c-format
3618 msgid ""
3619 "AVR Assembler options:\n"
3620 "  -mmcu=[avr-name] select microcontroller variant\n"
3621 "                   [avr-name] can be:\n"
3622 "                   avr1  - classic AVR core without data RAM\n"
3623 "                   avr2  - classic AVR core with up to 8K program memory\n"
3624 "                   avr25 - classic AVR core with up to 8K program memory\n"
3625 "                           plus the MOVW instruction\n"
3626 "                   avr3  - classic AVR core with up to 64K program memory\n"
3627 "                   avr31 - classic AVR core with up to 128K program memory\n"
3628 "                   avr35 - classic AVR core with up to 64K program memory\n"
3629 "                           plus the MOVW instruction\n"
3630 "                   avr4  - enhanced AVR core with up to 8K program memory\n"
3631 "                   avr5  - enhanced AVR core with up to 64K program memory\n"
3632 "                   avr51 - enhanced AVR core with up to 128K program memory\n"
3633 "                   avr6  - enhanced AVR core with up to 256K program memory\n"
3634 "                   avrxmega3 - XMEGA, > 8K, <= 64K FLASH, > 64K RAM\n"
3635 "                   avrxmega4 - XMEGA, > 64K, <= 128K FLASH, <= 64K RAM\n"
3636 "                   avrxmega5 - XMEGA, > 64K, <= 128K FLASH, > 64K RAM\n"
3637 "                   avrxmega6 - XMEGA, > 128K, <= 256K FLASH, <= 64K RAM\n"
3638 "                   avrxmega7 - XMEGA, > 128K, <= 256K FLASH, > 64K RAM\n"
3639 "                   or immediate microcontroller name.\n"
3640 msgstr ""
3641 "options AVR\n"
3642 "  -mmcu=[avr-nom] choisi la variante de microcontrôleur\n"
3643 "                   [avr-nom] peut être:\n"
3644 "                   avr1  - cœur AVR classique sans RAM données\n"
3645 "                   avr2  - cœur AVR classique avec jusqu'à 8K de mémoire programme\n"
3646 "                   avr25 - cœur AVR classique avec jusqu'à 8K de mémoire programme\n"
3647 "                           plus l'instruction MOVW\n"
3648 "                   avr3  - cœur AVR classique avec jusqu'à 64K de mémoire programme\n"
3649 "                   avr31 - cœur AVR classique avec jusqu'à 128K de mémoire programme\n"
3650 "                   avr35 - cœur AVR classique avec jusqu'à 64K de mémoire programme\n"
3651 "                           plus l'instruction MOVW\n"
3652 "                   avr4  - cœur AVR amélioré avec jusqu'à 8K de mémoire programme\n"
3653 "                   avr5  - cœur AVR amélioré avec jusqu'à 64K de mémoire programme\n"
3654 "                   avr51 - cœur AVR amélioré avec jusqu'à 128K de mémoire programme\n"
3655 "                   avr6  - cœur AVR amélioré avec jusqu'à 256K de mémoire programme\n"
3656 "                   avrxmega3 - XMEGA, > 8K, <= 64K FLASH, > 64K RAM\n"
3657 "                   avrxmega4 - XMEGA, > 64K, <= 128K FLASH, <= 64K RAM\n"
3658 "                   avrxmega5 - XMEGA, > 64K, <= 128K FLASH, > 64K RAM\n"
3659 "                   avrxmega6 - XMEGA, > 128K, <= 256K FLASH, <= 64K RAM\n"
3660 "                   avrxmega7 - XMEGA, > 128K, <= 256K FLASH, > 64K RAM\n"
3661 "                   or immédiatement le nom du microcontrôleur.\n"
3663 #: config/tc-avr.c:460
3664 #, c-format
3665 msgid ""
3666 "  -mall-opcodes    accept all AVR opcodes, even if not supported by MCU\n"
3667 "  -mno-skip-bug    disable warnings for skipping two-word instructions\n"
3668 "                   (default for avr4, avr5)\n"
3669 "  -mno-wrap        reject rjmp/rcall instructions with 8K wrap-around\n"
3670 "                   (default for avr3, avr5)\n"
3671 msgstr ""
3672 "  -mall-opcodes    accepter tous les opcode AVR, même non supportés par MCU\n"
3673 "  -mno-skip-bug    désactiver les avertissements pour l'escamotage des\n"
3674 "                   instructions de 2 mots (par défaut pour avr4, avr5)\n"
3675 "  -mno-wrap        rejeter les instructions rjmp/rcall avec un emballage de 8K\n"
3676 "                   (par défaut pour avr3, avr5)\n"
3678 #: config/tc-avr.c:504 config/tc-msp430.c:743
3679 #, c-format
3680 msgid "unknown MCU: %s\n"
3681 msgstr "MCU inconnue: %s\n"
3683 #: config/tc-avr.c:513
3684 #, c-format
3685 msgid "redefinition of mcu type `%s' to `%s'"
3686 msgstr "redéfinition du type MCU « %s » en « %s »"
3688 #: config/tc-avr.c:591
3689 msgid "constant value required"
3690 msgstr "valeur constante requise"
3692 #: config/tc-avr.c:594
3693 #, c-format
3694 msgid "number must be positive and less than %d"
3695 msgstr "le nombre doit être positif et plus petit que %d"
3697 #: config/tc-avr.c:620 config/tc-avr.c:757
3698 #, c-format
3699 msgid "constant out of 8-bit range: %d"
3700 msgstr "constante hors limite pour les bornes de 8 bits: %d"
3702 #: config/tc-avr.c:688 config/tc-score.c:1200 read.c:3662
3703 msgid "illegal expression"
3704 msgstr "expression illégale"
3706 #: config/tc-avr.c:717 config/tc-avr.c:1508
3707 msgid "`)' required"
3708 msgstr "« ) » requis"
3710 #: config/tc-avr.c:812
3711 msgid "register r16-r23 required"
3712 msgstr "registres r16-r23 requis"
3714 #: config/tc-avr.c:818
3715 msgid "register number above 15 required"
3716 msgstr "numéro de registre au-dessus de 15 requis"
3718 #: config/tc-avr.c:824
3719 msgid "even register number required"
3720 msgstr "numéro paire de registre requis"
3722 #: config/tc-avr.c:830
3723 msgid "register r24, r26, r28 or r30 required"
3724 msgstr "registre r24, r26, r28 ou r30 requis"
3726 #: config/tc-avr.c:836
3727 msgid "register name or number from 0 to 31 required"
3728 msgstr "nom de registre ou numéro de registre 0 à 31 requis"
3730 #: config/tc-avr.c:854
3731 msgid "pointer register (X, Y or Z) required"
3732 msgstr "registre de pointeur (X, Y ou Z) requis"
3734 #: config/tc-avr.c:861
3735 msgid "cannot both predecrement and postincrement"
3736 msgstr "ne peut pré-décrémenter et post-incrémenter en même temps"
3738 #: config/tc-avr.c:869
3739 msgid "addressing mode not supported"
3740 msgstr "mode d'adressage non supporté"
3742 #: config/tc-avr.c:875
3743 msgid "can't predecrement"
3744 msgstr "ne peut faire une pré-décrémentation"
3746 #: config/tc-avr.c:878
3747 msgid "pointer register Z required"
3748 msgstr "registre de pointeur Z requis"
3750 #: config/tc-avr.c:897
3751 msgid "postincrement not supported"
3752 msgstr "post-incrémentation pas supportée"
3754 #: config/tc-avr.c:907
3755 msgid "pointer register (Y or Z) required"
3756 msgstr "registre de pointeur (Y ou Z) requis"
3758 #: config/tc-avr.c:1021
3759 #, c-format
3760 msgid "unknown constraint `%c'"
3761 msgstr "contrainte inconnue « %c »"
3763 #: config/tc-avr.c:1073
3764 msgid "`,' required"
3765 msgstr "« , » requis"
3767 #: config/tc-avr.c:1091
3768 msgid "undefined combination of operands"
3769 msgstr "combinaison d'opérandes indéfinie"
3771 #: config/tc-avr.c:1100
3772 msgid "skipping two-word instruction"
3773 msgstr "escamotage d'une instruction de 2 mots"
3775 #: config/tc-avr.c:1192 config/tc-avr.c:1208 config/tc-avr.c:1329
3776 #: config/tc-msp430.c:1969 config/tc-msp430.c:1987
3777 #, c-format
3778 msgid "odd address operand: %ld"
3779 msgstr "opérande d'adresse impaire: %ld"
3781 #: config/tc-avr.c:1200 config/tc-avr.c:1219 config/tc-avr.c:1237
3782 #: config/tc-avr.c:1248 config/tc-avr.c:1255 config/tc-avr.c:1262
3783 #: config/tc-d10v.c:505 config/tc-d30v.c:554 config/tc-msp430.c:1977
3784 #: config/tc-msp430.c:1992 config/tc-msp430.c:2002
3785 #, c-format
3786 msgid "operand out of range: %ld"
3787 msgstr "opérande hors limite: %ld"
3789 #: config/tc-avr.c:1338 config/tc-d10v.c:1594 config/tc-d30v.c:2037
3790 #: config/tc-msp430.c:2020
3791 #, c-format
3792 msgid "line %d: unknown relocation type: 0x%x"
3793 msgstr "ligne %d: type de réadressage inconnu: 0x%x"
3795 #: config/tc-avr.c:1352
3796 msgid "only constant expression allowed"
3797 msgstr "seule une expression constante est permise"
3799 #. xgettext:c-format.
3800 #: config/tc-avr.c:1412 config/tc-bfin.c:833 config/tc-d10v.c:1466
3801 #: config/tc-d30v.c:1774 config/tc-mn10200.c:781 config/tc-mn10300.c:2170
3802 #: config/tc-msp430.c:2055 config/tc-or32.c:957 config/tc-ppc.c:6611
3803 #: config/tc-spu.c:879 config/tc-spu.c:1090 config/tc-v850.c:3000
3804 #: config/tc-z80.c:2021
3805 #, c-format
3806 msgid "reloc %d not supported by object file format"
3807 msgstr "réadressage %d n'est pas supporté dans le format du fichier objet"
3809 #: config/tc-avr.c:1435 config/tc-h8300.c:1935 config/tc-mcore.c:881
3810 #: config/tc-microblaze.c:823 config/tc-moxie.c:178 config/tc-msp430.c:1820
3811 #: config/tc-pj.c:253 config/tc-sh.c:2590 config/tc-z8k.c:1216
3812 msgid "can't find opcode "
3813 msgstr "ne peut repérer l'opcode "
3815 #: config/tc-avr.c:1452
3816 #, c-format
3817 msgid "illegal opcode %s for mcu %s"
3818 msgstr "opcode %s illégal pour MCU %s"
3820 #: config/tc-avr.c:1463
3821 msgid "garbage at end of line"
3822 msgstr "rebut à la fin de la ligne"
3824 #: config/tc-avr.c:1537 config/tc-avr.c:1544
3825 #, c-format
3826 msgid "illegal %srelocation size: %d"
3827 msgstr "taille des %sréadressages illégale: %d"
3829 #: config/tc-bfin.c:96 config/tc-frv.c:1605 config/tc-frv.c:1615
3830 msgid "missing ')'"
3831 msgstr "« ) » manquant"
3833 #: config/tc-bfin.c:442
3834 #, c-format
3835 msgid " Blackfin specific assembler options:\n"
3836 msgstr " Options en assembleur spécifiques Blackfin:\n"
3838 #: config/tc-bfin.c:443
3839 #, c-format
3840 msgid "  -mcpu=<cpu[-sirevision]> specify the name of the target CPU\n"
3841 msgstr "  -mcpu=<cpu[-sirevision]> spécifie le nom du CPU cible\n"
3843 #: config/tc-bfin.c:444
3844 #, c-format
3845 msgid "  -mfdpic                  assemble for the FDPIC ABI\n"
3846 msgstr "  -mfdpic                 assembler pour l'ABI FDPIC\n"
3848 #: config/tc-bfin.c:445
3849 #, c-format
3850 msgid "  -mno-fdpic/-mnopic       disable -mfdpic\n"
3851 msgstr "  -mno-fdpic/-mnopic       désactiver -mfdpic\n"
3853 #: config/tc-bfin.c:458
3854 msgid "Could not set architecture and machine."
3855 msgstr "N'a pu initialiser l'architecture et la machine"
3857 #: config/tc-bfin.c:607
3858 msgid "Parse failed."
3859 msgstr "L'analyse a échoué."
3861 #: config/tc-bfin.c:682
3862 msgid "pcrel too far BFD_RELOC_BFIN_10"
3863 msgstr "pcrel trop éloigné BFD_RELOC_BFIN_10"
3865 #: config/tc-bfin.c:698
3866 msgid "pcrel too far BFD_RELOC_BFIN_12"
3867 msgstr "pcrel trop éloigné BFD_RELOC_BFIN_12"
3869 #: config/tc-bfin.c:718
3870 msgid "pcrel too far BFD_RELOC_BFIN_24"
3871 msgstr "pcrel trop éloigné BFD_RELOC_BFIN_24"
3873 #: config/tc-bfin.c:733
3874 msgid "pcrel too far BFD_RELOC_BFIN_5"
3875 msgstr "pcrel trop éloigné BFD_RELOC_BFIN_5"
3877 #: config/tc-bfin.c:745
3878 msgid "pcrel too far BFD_RELOC_BFIN_11_PCREL"
3879 msgstr "pcrel trop éloigné BFD_RELOC_BFIN_11_PCREL"
3881 #: config/tc-bfin.c:755
3882 msgid "rel too far BFD_RELOC_8"
3883 msgstr "rel trop éloigné BFD_RELOC_8"
3885 #: config/tc-bfin.c:762
3886 msgid "rel too far BFD_RELOC_16"
3887 msgstr "rel trop éloigné BFD_RELOC_16"
3889 #: config/tc-cr16.c:165 read.c:4422
3890 msgid "using a bit field width of zero"
3891 msgstr "utilise un champ de bits dont la largeur est zéro"
3893 #: config/tc-cr16.c:173 read.c:4430
3894 #, c-format
3895 msgid "field width \"%s\" too complex for a bitfield"
3896 msgstr "largeur du champ « %s » trop complexe pour un champs de bits"
3898 #: config/tc-cr16.c:182 read.c:4438
3899 #, c-format
3900 msgid "field width %lu too big to fit in %d bytes: truncated to %d bits"
3901 msgstr "largeur du champ %lu trop grande pour s'insérer dans %d octets: tronqué à %d bits"
3903 #: config/tc-cr16.c:204 read.c:4460
3904 #, c-format
3905 msgid "field value \"%s\" too complex for a bitfield"
3906 msgstr "valeur du champ « %s » trop complexe pour un champ de bits"
3908 #: config/tc-cr16.c:385
3909 #, c-format
3910 msgid "Unknown register pair - index relative mode: `%d'"
3911 msgstr "Paire de registres inconnue - mode d'indexation relatif: « %d »"
3913 #: config/tc-cr16.c:571 config/tc-crx.c:345 config/tc-mn10200.c:768
3914 #: write.c:990
3915 #, c-format
3916 msgid "can't resolve `%s' {%s section} - `%s' {%s section}"
3917 msgstr "ne peut résoudre « %s » {section %s} - « %s » {section %s}"
3919 #: config/tc-cr16.c:603 config/tc-crx.c:361
3920 #, c-format
3921 msgid "internal error: reloc %d (`%s') not supported by object file format"
3922 msgstr "erreur interne: réadressage %d (« %s ») n'est pas supporté dans le format du fichier objet"
3924 #: config/tc-cr16.c:696 config/tc-i386.c:8723 config/tc-s390.c:1911
3925 msgid "GOT already in symbol table"
3926 msgstr "GOT est déjà dans la table de symboles"
3928 #: config/tc-cr16.c:805 config/tc-cr16.c:828 config/tc-cris.c:1190
3929 #: config/tc-crx.c:535 config/tc-crx.c:562 config/tc-crx.c:580
3930 #: config/tc-pdp11.c:194
3931 msgid "Virtual memory exhausted"
3932 msgstr "Mémoire virtuelle épuisée"
3934 #: config/tc-cr16.c:813 config/tc-crx.c:572 config/tc-crx.c:591
3935 #: config/tc-m68k.c:4656
3936 #, c-format
3937 msgid "Internal Error:  Can't hash %s: %s"
3938 msgstr "Erreur interne: ne peut adresser par hachage %s: %s"
3940 #: config/tc-cr16.c:839 config/tc-cris.c:1224 config/tc-crx.c:545
3941 #, c-format
3942 msgid "Can't hash `%s': %s\n"
3943 msgstr "Ne peut adresser par hachage « %s »: %s\n"
3945 #: config/tc-cr16.c:840 config/tc-cris.c:1225 config/tc-crx.c:546
3946 msgid "(unknown reason)"
3947 msgstr "(raison inconnue)"
3949 #. Missing or bad expr becomes absolute 0.
3950 #: config/tc-cr16.c:892 config/tc-crx.c:619
3951 #, c-format
3952 msgid "missing or invalid displacement expression `%s' taken as 0"
3953 msgstr "expression de déplacement invalide ou manquante « %s » alors 0 est assumé à sa place"
3955 #: config/tc-cr16.c:942
3956 #, c-format
3957 msgid "GOT bad expression with %s."
3958 msgstr "mauvaise expression GOT avec %s"
3960 #: config/tc-cr16.c:1053
3961 #, c-format
3962 msgid "operand %d: illegal use expression: `%s`"
3963 msgstr "opérande %d: expression use illégale: « %s »"
3965 #: config/tc-cr16.c:1118 config/tc-crx.c:1127
3966 #, c-format
3967 msgid "Unknown register: `%d'"
3968 msgstr "Registre inconnu: « %d »."
3970 #. Issue a error message when register is illegal.
3971 #: config/tc-cr16.c:1126 config/tc-crx.c:1135
3972 #, c-format
3973 msgid "Illegal register (`%s') in Instruction: `%s'"
3974 msgstr "Registre illégal (« %s ») dans l'instruction: « %s »"
3976 #: config/tc-cr16.c:1197 config/tc-cr16.c:1272 config/tc-crx.c:757
3977 #: config/tc-crx.c:777 config/tc-crx.c:792
3978 #, c-format
3979 msgid "Illegal register `%s' in Instruction `%s'"
3980 msgstr "Registre illégal « %s » dans l'instruction « %s »"
3982 #: config/tc-cr16.c:1225 config/tc-cr16.c:1236
3983 #, c-format
3984 msgid "Illegal register pair `%s' in Instruction `%s'"
3985 msgstr "Paire de registres illégale « %s » dans l'instruction « %s »"
3987 #: config/tc-cr16.c:1261 config/tc-i960.c:835
3988 msgid "unmatched '['"
3989 msgstr "« [ » non pairé"
3991 #: config/tc-cr16.c:1267 config/tc-i960.c:842
3992 msgid "garbage after index spec ignored"
3993 msgstr "le rebut après la spécification d'index est ignoré"
3995 #: config/tc-cr16.c:1415 config/tc-crx.c:936
3996 #, c-format
3997 msgid "Illegal operands (whitespace): `%s'"
3998 msgstr "Opérandes illégaux (espaces): « %s »"
4000 #: config/tc-cr16.c:1427 config/tc-cr16.c:1434 config/tc-cr16.c:1451
4001 #: config/tc-crx.c:948 config/tc-crx.c:955 config/tc-crx.c:972
4002 #: config/tc-crx.c:1764
4003 #, c-format
4004 msgid "Missing matching brackets : `%s'"
4005 msgstr "Accolades pairées manquantes: « %s »"
4007 #: config/tc-cr16.c:1483 config/tc-crx.c:998
4008 #, c-format
4009 msgid "Unknown exception: `%s'"
4010 msgstr "Exception inconnue: « %s »"
4012 #: config/tc-cr16.c:1570 config/tc-crx.c:1094
4013 #, c-format
4014 msgid "Illegal `cinv' parameter: `%c'"
4015 msgstr "Paramètre « cinv » illégal: « %c »"
4017 #: config/tc-cr16.c:1592 config/tc-cr16.c:1631
4018 #, c-format
4019 msgid "Unknown register pair: `%d'"
4020 msgstr "Paire de registres inconnue: « %d »"
4022 #. Issue a error message when register  pair is illegal.
4023 #: config/tc-cr16.c:1600
4024 #, c-format
4025 msgid "Illegal register pair (`%s') in Instruction: `%s'"
4026 msgstr "Paire de registres inconnue (« %s ») dans l'instruction: « %s »"
4028 #. Issue a error message when register  pair is illegal.
4029 #: config/tc-cr16.c:1639
4030 #, c-format
4031 msgid "Illegal index register pair (`%s') in Instruction: `%s'"
4032 msgstr "Paire de registres d'index illégale (« %s ») dans l'instruction: « %s »"
4034 #: config/tc-cr16.c:1678
4035 #, c-format
4036 msgid "Unknown processor register : `%d'"
4037 msgstr "Registre processeur inconnu: « %d »"
4039 #. Issue a error message when register  pair is illegal.
4040 #: config/tc-cr16.c:1686
4041 #, c-format
4042 msgid "Illegal processor register (`%s') in Instruction: `%s'"
4043 msgstr "Registre processeur illégal (« %s ») dans l'instruction: « %s »"
4045 #: config/tc-cr16.c:1734
4046 #, c-format
4047 msgid "Unknown processor register (32 bit) : `%d'"
4048 msgstr "Registre processeur (32 bits) inconnu: « %d »"
4050 #. Issue a error message when register  pair is illegal.
4051 #: config/tc-cr16.c:1742
4052 #, c-format
4053 msgid "Illegal 32 bit - processor register (`%s') in Instruction: `%s'"
4054 msgstr "Registre du processeur 32 bits illégal (« %s ») dans l'instruction: « %s »"
4056 #: config/tc-cr16.c:2106 config/tc-crx.c:1662 config/tc-crx.c:1679
4057 #, c-format
4058 msgid "Same src/dest register is used (`r%d'), result is undefined"
4059 msgstr "Même registre src/dest est utilisé (« r%d »), le résultat est indéfini"
4061 #: config/tc-cr16.c:2127
4062 msgid "RA register is saved twice."
4063 msgstr "Le registre RA est sauvegardé deux fois."
4065 #: config/tc-cr16.c:2131
4066 #, c-format
4067 msgid "`%s' Illegal use of registers."
4068 msgstr "« %s » Utilisation illégale des registres."
4070 #: config/tc-cr16.c:2145
4071 #, c-format
4072 msgid "`%s' Illegal count-register combination."
4073 msgstr "« %s » Combinaison de registres de comptage illégale."
4075 #: config/tc-cr16.c:2151
4076 #, c-format
4077 msgid "`%s' Illegal use of register."
4078 msgstr "« %s » Utilisation de registre illégale."
4080 #: config/tc-cr16.c:2160 config/tc-crx.c:1671
4081 #, c-format
4082 msgid "`%s' has undefined result"
4083 msgstr "« %s » a un résultat indéfini"
4085 #: config/tc-cr16.c:2168
4086 #, c-format
4087 msgid "Same src/dest register is used (`r%d'),result is undefined"
4088 msgstr "Même registre src/dest est utilisé (« r%d »), le résultat est indéfini"
4090 #: config/tc-cr16.c:2339 config/tc-crx.c:1576
4091 msgid "Incorrect number of operands"
4092 msgstr "Nombre d'opérandes incorrect"
4094 #: config/tc-cr16.c:2341 config/tc-crx.c:1578
4095 #, c-format
4096 msgid "Illegal type of operand (arg %d)"
4097 msgstr "Type d'opérande illégal (arg %d)"
4099 #: config/tc-cr16.c:2347 config/tc-crx.c:1584
4100 #, c-format
4101 msgid "Operand out of range (arg %d)"
4102 msgstr "Opérande hors limite (arg %d)"
4104 #: config/tc-cr16.c:2350 config/tc-crx.c:1587
4105 #, c-format
4106 msgid "Operand has odd displacement (arg %d)"
4107 msgstr "L'opérande a un déplacement impair (arg %d)"
4109 #: config/tc-cr16.c:2353 config/tc-cr16.c:2384 config/tc-crx.c:1600
4110 #: config/tc-crx.c:1631
4111 #, c-format
4112 msgid "Illegal operand (arg %d)"
4113 msgstr "Opérande illégal (arg %d)"
4115 #. Give an error if a frag containing code is not aligned to a 2-byte
4116 #. boundary.
4117 #: config/tc-cr16.c:2486 config/tc-cr16.h:73 config/tc-crx.c:1953
4118 #: config/tc-crx.h:76
4119 msgid "instruction address is not a multiple of 2"
4120 msgstr "l'adresse de l'instruction n'est pas un multiple de 2"
4122 #: config/tc-cr16.c:2563 config/tc-cris.c:1538 config/tc-cris.c:1546
4123 #: config/tc-crx.c:1989 config/tc-dlx.c:685 config/tc-hppa.c:3244
4124 #: config/tc-hppa.c:3251 config/tc-i860.c:491 config/tc-i860.c:508
4125 #: config/tc-i860.c:988 config/tc-sparc.c:1410 config/tc-sparc.c:1418
4126 #, c-format
4127 msgid "Unknown opcode: `%s'"
4128 msgstr "Opcode inconnu: « %s »"
4130 #: config/tc-cris.c:551 config/tc-m68hc11.c:2733
4131 #, c-format
4132 msgid "internal inconsistency problem in %s: fr_symbol %lx"
4133 msgstr "problème interne d'inconsistance dans %s: fr_symbol %lx"
4135 #: config/tc-cris.c:555 config/tc-m68hc11.c:2737 config/tc-msp430.c:2246
4136 #, c-format
4137 msgid "internal inconsistency problem in %s: resolved symbol"
4138 msgstr "problème interne d'inconsistance dans %s: symbole résolu"
4140 #: config/tc-cris.c:565 config/tc-m68hc11.c:2743
4141 #, c-format
4142 msgid "internal inconsistency problem in %s: fr_subtype %d"
4143 msgstr "problème interne d'inconsistance dans %s: fr_subtype %d"
4145 #: config/tc-cris.c:905
4146 msgid "Relaxation to long branches for .arch common_v10_v32 not implemented"
4147 msgstr "Relaxations vers des branchements longs ne sont pas implémentés pour .arch common_v10_v32"
4149 #: config/tc-cris.c:935
4150 msgid "Complicated LAPC target operand is not a multiple of two.  Use LAPC.D"
4151 msgstr "Opérande cible LAPC compliqué n'est pas un multiple de deux. Utilisez LAPC.D"
4153 #: config/tc-cris.c:940
4154 #, c-format
4155 msgid "Internal error found in md_convert_frag: offset %ld.  Please report this."
4156 msgstr "Erreur interne découverte dans md_convert_frag: offset %ld. Merci de rapporter ceci."
4158 #: config/tc-cris.c:965
4159 #, c-format
4160 msgid "internal inconsistency in %s: bdapq no symbol"
4161 msgstr "inconsistence interne dans %s: bdapq pas de symbole"
4163 #: config/tc-cris.c:978
4164 #, c-format
4165 msgid "internal inconsistency in %s: bdap.w with no symbol"
4166 msgstr "inconsistence interne dans %s: bdap.w sans symbole"
4168 #: config/tc-cris.c:1002
4169 msgid "section alignment must be >= 4 bytes to check MULS/MULU safeness"
4170 msgstr "alignement de section doit être >= 4 octets pour garantir la sécurité de MULS/MULU"
4172 #: config/tc-cris.c:1011
4173 msgid "dangerous MULS/MULU location; give it higher alignment"
4174 msgstr "emplacement dangereux pour MULS/MULU; utilisez un alignement plus grand"
4176 #. Bail out for compatibility mode.  (It seems it can be implemented,
4177 #. perhaps with a 10-byte sequence: "move.d NNNN,$pc/$acr", "jump
4178 #. $acr", "nop"; but doesn't seem worth it at the moment.)
4179 #: config/tc-cris.c:1052
4180 msgid "Out-of-range .word offset handling is not implemented for .arch common_v10_v32"
4181 msgstr "La gestion des offsets .word hors limite n'est pas implémentée pour .arch common_v10_v32"
4183 #: config/tc-cris.c:1097
4184 msgid ".word case-table handling failed: table too large"
4185 msgstr "traitement de la table des cas .word a échoué: table trop grande"
4187 #: config/tc-cris.c:1229
4188 #, c-format
4189 msgid "Buggy opcode: `%s' \"%s\"\n"
4190 msgstr "Opcode erroné: « %s » « %s »\n"
4192 #: config/tc-cris.c:1644
4193 #, c-format
4194 msgid "Immediate value not in 5 bit unsigned range: %ld"
4195 msgstr "Valeur immédiate n'est pas dans les bornes non signées de 5 bits: %ld"
4197 #: config/tc-cris.c:1660
4198 #, c-format
4199 msgid "Immediate value not in 4 bit unsigned range: %ld"
4200 msgstr "Valeur immédiate n'est pas dans les bornes non signées de 4 bits: %ld"
4202 #: config/tc-cris.c:1712
4203 #, c-format
4204 msgid "Immediate value not in 6 bit range: %ld"
4205 msgstr "Valeur immédiate n'est pas dans les bornes non signées de 6 bits: %ld"
4207 #: config/tc-cris.c:1727
4208 #, c-format
4209 msgid "Immediate value not in 6 bit unsigned range: %ld"
4210 msgstr "Valeur immédiate n'est pas dans les bornes non signées de 6 bits: %ld"
4212 #. Others have a generic warning.
4213 #: config/tc-cris.c:1835
4214 #, c-format
4215 msgid "Unimplemented register `%s' specified"
4216 msgstr "Registre « %s » spécifié n'est pas implémenté"
4218 #. We've come to the end of instructions with this
4219 #. opcode, so it must be an error.
4220 #: config/tc-cris.c:2079 config/tc-mips.c:10425 config/tc-mips.c:10430
4221 msgid "Illegal operands"
4222 msgstr "Opérandes illégaux"
4224 #: config/tc-cris.c:2120 config/tc-cris.c:2160
4225 #, c-format
4226 msgid "Immediate value not in 8 bit range: %ld"
4227 msgstr "Valeur immédiate n'est pas dans les bornes de 8 bits: %ld"
4229 #: config/tc-cris.c:2130 config/tc-cris.c:2181
4230 #, c-format
4231 msgid "Immediate value not in 16 bit range: %ld"
4232 msgstr "Valeur immédiate n'est pas dans les bornes de 16 bits: %ld"
4234 #: config/tc-cris.c:2165
4235 #, c-format
4236 msgid "Immediate value not in 8 bit signed range: %ld"
4237 msgstr "Valeur immédiate n'est pas dans les bornes signées de 8 bits: %ld"
4239 #: config/tc-cris.c:2170
4240 #, c-format
4241 msgid "Immediate value not in 8 bit unsigned range: %ld"
4242 msgstr "Valeur immédiate n'est pas dans les bornes non signées de 8 bits: %ld"
4244 #: config/tc-cris.c:2186
4245 #, c-format
4246 msgid "Immediate value not in 16 bit signed range: %ld"
4247 msgstr "Valeur immédiate n'est pas dans les bornes signées de 16 bits: %ld"
4249 #: config/tc-cris.c:2191
4250 #, c-format
4251 msgid "Immediate value not in 16 bit unsigned range: %ld"
4252 msgstr "Valeur immédiate n'est pas dans les bornes non signées de 16 bits: %ld"
4254 #: config/tc-cris.c:2217
4255 msgid "TLS relocation size does not match operand size"
4256 msgstr "la taille de réadressage TLS ne concorde pas avec la taille de l'opérande"
4258 #: config/tc-cris.c:2218
4259 msgid "PIC relocation size does not match operand size"
4260 msgstr "la taille de réadressage PIC ne concorde pas avec la taille de l'opérande"
4262 #: config/tc-cris.c:3365
4263 msgid "Calling gen_cond_branch_32 for .arch common_v10_v32\n"
4264 msgstr "Appel de gen_cond_branch_32 pour .arch common_v10_v32\n"
4266 #: config/tc-cris.c:3369
4267 msgid "32-bit conditional branch generated"
4268 msgstr "Branchement conditionnel 32 bits a été généré"
4270 #: config/tc-cris.c:3430
4271 msgid "Complex expression not supported"
4272 msgstr "Expression complexe pas supportée"
4274 #. FIXME:  Is this function mentioned in the internals.texi manual?  If
4275 #. not, add it.
4276 #: config/tc-cris.c:3580
4277 msgid "Bad call to md_atof () - floating point formats are not supported"
4278 msgstr "Appel erroné à md_atof() - formats en virgule flottante ne sont pas supportés"
4280 #: config/tc-cris.c:3621
4281 msgid "PC-relative relocation must be trivially resolved"
4282 msgstr "réadressage relatif au PC doit être résolu de manière triviale"
4284 #: config/tc-cris.c:3693
4285 #, c-format
4286 msgid "Value not in 16 bit range: %ld"
4287 msgstr "Valeur n'est pas dans les bornes de 16 bits: %ld"
4289 #: config/tc-cris.c:3701
4290 #, c-format
4291 msgid "Value not in 16 bit signed range: %ld"
4292 msgstr "Valeur n'est pas dans les bornes signées de 16 bits: %ld"
4294 #: config/tc-cris.c:3709
4295 #, c-format
4296 msgid "Value not in 8 bit range: %ld"
4297 msgstr "Valeur n'est pas dans les bornes de 8 bits: %ld"
4299 #: config/tc-cris.c:3716
4300 #, c-format
4301 msgid "Value not in 8 bit signed range: %ld"
4302 msgstr "Valeur n'est pas dans les bornes signées de 8 bits: %ld"
4304 #: config/tc-cris.c:3726
4305 #, c-format
4306 msgid "Value not in 4 bit unsigned range: %ld"
4307 msgstr "Valeur n'est pas dans les bornes non signées de 4 bits: %ld"
4309 #: config/tc-cris.c:3733
4310 #, c-format
4311 msgid "Value not in 5 bit unsigned range: %ld"
4312 msgstr "Valeur n'est pas dans les bornes non signées de 5 bits: %ld"
4314 #: config/tc-cris.c:3740
4315 #, c-format
4316 msgid "Value not in 6 bit range: %ld"
4317 msgstr "Valeur n'est pas dans les bornes de 6 bits: %ld"
4319 #: config/tc-cris.c:3747
4320 #, c-format
4321 msgid "Value not in 6 bit unsigned range: %ld"
4322 msgstr "Valeur n'est pas dans les bornes non signées de 6 bits: %ld"
4324 #: config/tc-cris.c:3791
4325 #, c-format
4326 msgid "Please use --help to see usage and options for this assembler.\n"
4327 msgstr "Veuillez utiliser --help pour connaître les options pour cet assembleur.\n"
4329 #: config/tc-cris.c:3803
4330 msgid "--no-underscore is invalid with a.out format"
4331 msgstr "--no-underscore est invalide pour une format a.out"
4333 #: config/tc-cris.c:3815
4334 msgid "--pic is invalid for this object format"
4335 msgstr "--pic est invalide pour ce format d'objet"
4337 #: config/tc-cris.c:3829
4338 #, c-format
4339 msgid "invalid <arch> in --march=<arch>: %s"
4340 msgstr "<arch> invalide dans --march=<arch>: %s"
4342 #: config/tc-cris.c:3938 config/tc-moxie.c:709
4343 msgid "Semantics error.  This type of operand can not be relocated, it must be an assembly-time constant"
4344 msgstr "Erreur de sémantique.  Ce type d'opérande ne peut être relocalisé, il doit être une constante résolue au moment de l'assemblage"
4346 #: config/tc-cris.c:3987 config/tc-moxie.c:758
4347 #, c-format
4348 msgid "Cannot generate relocation type for symbol %s, code %s"
4349 msgstr "Ne peut générer un type de réadressage pour le symbole %s, code %s"
4351 #. The messages are formatted to line up with the generic options.
4352 #: config/tc-cris.c:4000
4353 #, c-format
4354 msgid "CRIS-specific options:\n"
4355 msgstr "Options spécifiques CRIS:\n"
4357 #: config/tc-cris.c:4002
4358 msgid "  -h, -H                  Don't execute, print this help text.  Deprecated.\n"
4359 msgstr "  -h, -H                  Ne rien exécuter, afficher ce message d'aide.  Déprécié.\n"
4361 #: config/tc-cris.c:4004
4362 msgid "  -N                      Warn when branches are expanded to jumps.\n"
4363 msgstr "  -N                      Avertir lorsque l'expansion des branches est faite pour des sauts.\n"
4365 #: config/tc-cris.c:4006
4366 msgid "  --underscore            User symbols are normally prepended with underscore.\n"
4367 msgstr ""
4368 "  --underscore            Symboles utilisateurs sont normalement préfixés avec\n"
4369 "                          le caractère de soulignement.\n"
4371 #: config/tc-cris.c:4008
4372 msgid "                          Registers will not need any prefix.\n"
4373 msgstr "                          Registres n'ont pas besoin de préfixe\n"
4375 #: config/tc-cris.c:4010
4376 msgid "  --no-underscore         User symbols do not have any prefix.\n"
4377 msgstr "  --no-underscore         Les symboles utilisateurs n'ont pas de préfixe\n"
4379 #: config/tc-cris.c:4012
4380 msgid "                          Registers will require a `$'-prefix.\n"
4381 msgstr "                          Registres auront besoin du préfixe « $ »\n"
4383 #: config/tc-cris.c:4015
4384 msgid "  --pic\t\t\tEnable generation of position-independent code.\n"
4385 msgstr "  --pic\t\t\tPermettre la génération de code indépendant de la position.\n"
4387 #: config/tc-cris.c:4018
4388 msgid ""
4389 "  --march=<arch>\t\tGenerate code for <arch>.  Valid choices for <arch>\n"
4390 "\t\t\t\tare v0_v10, v10, v32 and common_v10_v32.\n"
4391 msgstr ""
4392 "  --march=<arch>\t\tGénérer le code pour <arch>.  Choix possibles pour <arch>\n"
4393 "\t\t\t\tsont v0_v10, v10, v32 et common_v10_v32.\n"
4395 #: config/tc-cris.c:4039
4396 msgid "Invalid relocation"
4397 msgstr "Réadressage invalide"
4399 #: config/tc-cris.c:4076
4400 msgid "Invalid pc-relative relocation"
4401 msgstr "Réadressage relatif du PC invalide"
4403 #: config/tc-cris.c:4121
4404 #, c-format
4405 msgid "Adjusted signed .word (%ld) overflows: `switch'-statement too large."
4406 msgstr "A ajusté le débordement signé de .word (%ld): option -statement trop grande."
4408 #: config/tc-cris.c:4151
4409 #, c-format
4410 msgid ".syntax %s requires command-line option `--underscore'"
4411 msgstr ".syntax %s requiert l'option « --underscore »"
4413 #: config/tc-cris.c:4160
4414 #, c-format
4415 msgid ".syntax %s requires command-line option `--no-underscore'"
4416 msgstr ".syntax %s requiert  l'option « --no-underscore »"
4418 #: config/tc-cris.c:4197
4419 msgid "Unknown .syntax operand"
4420 msgstr "Opérande .syntax inconnu"
4422 #: config/tc-cris.c:4207
4423 msgid "Pseudodirective .file is only valid when generating ELF"
4424 msgstr "Pseudo-directive .file est valide seulement lors de la génération ELF"
4426 #: config/tc-cris.c:4219
4427 msgid "Pseudodirective .loc is only valid when generating ELF"
4428 msgstr "Pseudo-directive .loc est valide seulement lors de la génération ELF"
4430 #: config/tc-cris.c:4234
4431 #, c-format
4432 msgid "internal inconsistency problem: %s called for %d bytes"
4433 msgstr "problème interne d'inconsistance: %s appelé pour %d octets"
4435 #: config/tc-cris.c:4386
4436 msgid "unknown operand to .arch"
4437 msgstr "opérande inconnu pour .arch"
4439 #: config/tc-cris.c:4395
4440 msgid ".arch <arch> requires a matching --march=... option"
4441 msgstr ".arch <arch> requiert une option --march=... correspondante"
4443 #: config/tc-crx.c:820
4444 #, c-format
4445 msgid "Illegal Scale - `%d'"
4446 msgstr "Échelle illégale - « %d »"
4448 #: config/tc-crx.c:1264
4449 #, c-format
4450 msgid "Illegal Co-processor register in Instruction `%s' "
4451 msgstr "Registre coprocesseur illégal dans l'instruction « %s »"
4453 #: config/tc-crx.c:1271
4454 #, c-format
4455 msgid "Illegal Co-processor special register in Instruction `%s' "
4456 msgstr "Registre coprocesseur spécial illégal dans l'instruction « %s »"
4458 #: config/tc-crx.c:1590
4459 #, c-format
4460 msgid "Invalid DISPU4 operand value (arg %d)"
4461 msgstr "Valeur de l'opérande DISPU4 invalide (arg %d)"
4463 #: config/tc-crx.c:1593
4464 #, c-format
4465 msgid "Invalid CST4 operand value (arg %d)"
4466 msgstr "Valeur de l'opérande CST4 invalide (arg %d)"
4468 #: config/tc-crx.c:1596
4469 #, c-format
4470 msgid "Operand value is not within upper 64 KB (arg %d)"
4471 msgstr "La valeur de l'opérande n'est pas dans les 64 ko supérieurs (arg %d)"
4473 #: config/tc-crx.c:1733
4474 msgid "Invalid Register in Register List"
4475 msgstr "Registre invalide dans la liste des registres"
4477 #: config/tc-crx.c:1787
4478 #, c-format
4479 msgid "Illegal register `%s' in cop-register list"
4480 msgstr "Registre « %s » illégal dans la liste des registres cop"
4482 #: config/tc-crx.c:1795
4483 #, c-format
4484 msgid "Illegal register `%s' in cop-special-register list"
4485 msgstr "Registre « %s » illégal dans la liste des registres cop spéciaux"
4487 #: config/tc-crx.c:1814
4488 #, c-format
4489 msgid "Illegal register `%s' in user register list"
4490 msgstr "Registre « %s » illégal dans la liste des registres utilisateurs"
4492 #: config/tc-crx.c:1833
4493 #, c-format
4494 msgid "Illegal register `%s' in register list"
4495 msgstr "Registre « %s » illégal dans la liste des registres"
4497 #: config/tc-crx.c:1839
4498 #, c-format
4499 msgid "Maximum %d bits may be set in `mask16' operand"
4500 msgstr "Au plus %d bits peuvent être mis dans l'opérande « mask16 »"
4502 #: config/tc-crx.c:1848
4503 #, c-format
4504 msgid "rest of line ignored; first ignored character is `%c'"
4505 msgstr "reste de la ligne ignorée; premier caractère ignoré est « %c »"
4507 #: config/tc-crx.c:1856
4508 #, c-format
4509 msgid "Illegal `mask16' operand, operation is undefined - `%s'"
4510 msgstr "Opérande « mask16 » illégal, l'opération est non définie - « %s »"
4512 #. HI can't be specified without LO (and vise-versa).
4513 #: config/tc-crx.c:1862
4514 msgid "HI/LO registers should be specified together"
4515 msgstr "Les registres HI/LO devraient être spécifiés ensembles"
4517 #: config/tc-crx.c:1868
4518 msgid "HI/LO registers should be specified without additional registers"
4519 msgstr "Le registre HI/LO devraient être spécifiés sans registre additionnel"
4521 #: config/tc-d10v.c:218
4522 #, c-format
4523 msgid ""
4524 "D10V options:\n"
4525 "-O                      Optimize.  Will do some operations in parallel.\n"
4526 "--gstabs-packing        Pack adjacent short instructions together even\n"
4527 "                        when --gstabs is specified.  On by default.\n"
4528 "--no-gstabs-packing     If --gstabs is specified, do not pack adjacent\n"
4529 "                        instructions together.\n"
4530 msgstr ""
4531 "Options D10V:\n"
4532 "-O                      Optimiser.  Certaines opérations seront faites en parallèle.\n"
4533 "--gstabs-packing        Empaqueter les instructions adjacentes short ensembles même\n"
4534 "                        lorsque --gstabs est spécifié.  Activé par défaut.\n"
4535 "--no-gstabs-packing     Si --gstabs est spécifié, ne pas empaqueter les instructions\n"
4536 "                        adjacentes ensembles.\n"
4538 #: config/tc-d10v.c:575
4539 msgid "operand is not an immediate"
4540 msgstr "opérande n'est pas un immédiat"
4542 #: config/tc-d10v.c:593
4543 #, c-format
4544 msgid "operand out of range: %lu"
4545 msgstr "opérande hors limite: %lu"
4547 #: config/tc-d10v.c:653
4548 msgid "Instruction must be executed in parallel with another instruction."
4549 msgstr "L'instruction doit être exécutée en parallèle avec une autre."
4551 #: config/tc-d10v.c:707 config/tc-d10v.c:715
4552 #, c-format
4553 msgid "packing conflict: %s must dispatch sequentially"
4554 msgstr "conflit d'empaquetage: %s doit être soumis séquentiellement"
4556 #: config/tc-d10v.c:814
4557 #, c-format
4558 msgid "resource conflict (R%d)"
4559 msgstr "conflit de ressource (R%d)"
4561 #: config/tc-d10v.c:817
4562 #, c-format
4563 msgid "resource conflict (A%d)"
4564 msgstr "conflit de ressource (A%d)"
4566 #: config/tc-d10v.c:819
4567 msgid "resource conflict (PSW)"
4568 msgstr "conflit de ressource (PSW)"
4570 #: config/tc-d10v.c:821
4571 msgid "resource conflict (C flag)"
4572 msgstr "conflit de ressource (fanion C)"
4574 #: config/tc-d10v.c:823
4575 msgid "resource conflict (F flag)"
4576 msgstr "conflit de ressource (fanion F)"
4578 #: config/tc-d10v.c:973
4579 msgid "Instruction must be executed in parallel"
4580 msgstr "L'instruction doit être exécutée en parallèle"
4582 #: config/tc-d10v.c:976
4583 msgid "Long instructions may not be combined."
4584 msgstr "Les instructions longues ne peuvent pas être combinées."
4586 #: config/tc-d10v.c:1009
4587 msgid "One of these instructions may not be executed in parallel."
4588 msgstr "Une de ces instructions ne peut pas être exécutée en parallèle"
4590 #: config/tc-d10v.c:1013 config/tc-d30v.c:1038
4591 msgid "Two IU instructions may not be executed in parallel"
4592 msgstr "Deux instruction IU ne peuvent pas être exécutées en parallèle"
4594 #: config/tc-d10v.c:1015 config/tc-d10v.c:1023 config/tc-d10v.c:1037
4595 #: config/tc-d10v.c:1052 config/tc-d30v.c:1039 config/tc-d30v.c:1048
4596 msgid "Swapping instruction order"
4597 msgstr "Échange l'ordre des instructions"
4599 #: config/tc-d10v.c:1021 config/tc-d30v.c:1045
4600 msgid "Two MU instructions may not be executed in parallel"
4601 msgstr "Deux instructions MU ne peuvent pas être exécutées en parallèle."
4603 #: config/tc-d10v.c:1041 config/tc-d30v.c:1065
4604 msgid "IU instruction may not be in the left container"
4605 msgstr "L'instruction IU ne peut pas être laissée dans le conteneur de gauche"
4607 #: config/tc-d10v.c:1043 config/tc-d10v.c:1058
4608 msgid "Instruction in R container is squashed by flow control instruction in L container."
4609 msgstr "Instruction dans le conteneur R est écrasée par une instruction de contrôle de flux du conteneur L."
4611 #: config/tc-d10v.c:1056 config/tc-d30v.c:1076
4612 msgid "MU instruction may not be in the right container"
4613 msgstr "L'instruction MU ne peut pas être dans le conteneur de droite"
4615 #: config/tc-d10v.c:1062 config/tc-d30v.c:1088
4616 msgid "unknown execution type passed to write_2_short()"
4617 msgstr "type d'exécution inconnue passé à write_2_short()"
4619 #: config/tc-d10v.c:1191 config/tc-d10v.c:1366
4620 msgid "bad opcode or operands"
4621 msgstr "opcode ou opérandes erronés"
4623 #: config/tc-d10v.c:1268
4624 msgid "value out of range"
4625 msgstr "valeur hors limite"
4627 #: config/tc-d10v.c:1342
4628 msgid "illegal operand - register name found where none expected"
4629 msgstr "opérande illégal - nom de registre repéré alors qu'aucun n'était attendu"
4631 #: config/tc-d10v.c:1377
4632 msgid "Register number must be EVEN"
4633 msgstr "Le numéro de registre doit être PAIR"
4635 #: config/tc-d10v.c:1380
4636 msgid "Unsupported use of sp"
4637 msgstr "Utilisation non supportée de sp"
4639 #: config/tc-d10v.c:1399
4640 #, c-format
4641 msgid "cr%ld is a reserved control register"
4642 msgstr "cr%ld est un registre de contrôle réservé"
4644 #: config/tc-d10v.c:1574
4645 #, c-format
4646 msgid "line %d: rep or repi must include at least 4 instructions"
4647 msgstr "ligne %d: rep ou repi doit inclure au moins 4 instructions"
4649 #: config/tc-d10v.c:1763
4650 msgid "can't find previous opcode "
4651 msgstr "ne peut repérer l'opcode précédent"
4653 #: config/tc-d10v.c:1775
4654 #, c-format
4655 msgid "could not assemble: %s"
4656 msgstr "n'a pu assembler: %s"
4658 #: config/tc-d10v.c:1790 config/tc-d10v.c:1812 config/tc-d30v.c:1747
4659 msgid "Unable to mix instructions as specified"
4660 msgstr "Incapable de mélanger les instructions tel que spécifié"
4662 #: config/tc-d30v.c:150
4663 #, c-format
4664 msgid "Register name %s conflicts with symbol of the same name"
4665 msgstr "Nom de registre %s est en conflit avec un symbole du même nom"
4667 #: config/tc-d30v.c:240
4668 #, c-format
4669 msgid ""
4670 "\n"
4671 "D30V options:\n"
4672 "-O                      Make adjacent short instructions parallel if possible.\n"
4673 "-n                      Warn about all NOPs inserted by the assembler.\n"
4674 "-N\t\t\tWarn about NOPs inserted after word multiplies.\n"
4675 "-c                      Warn about symbols whoes names match register names.\n"
4676 "-C                      Opposite of -C.  -c is the default.\n"
4677 msgstr ""
4678 "\n"
4679 "Option D30V:\n"
4680 "-O                      Rendre le instructions adjacentes courtes parallèles\n"
4681 "                        si possible.\n"
4682 "-n                      Avertir de tous les NOP insérés par l'assembleur.\n"
4683 "-N                      Avertir de tous les NOP insérés après des mots multiples\n"
4684 "-c                      Avertir de tous les symboles ayant des noms identiques\n"
4685 "                        aux noms de registres\n"
4686 "-C                      Inverse de -c.  -c est le défaut.\n"
4688 #: config/tc-d30v.c:368
4689 msgid "unexpected 12-bit reloc type"
4690 msgstr "type de réadressage 12-bits inattendu"
4692 #: config/tc-d30v.c:375
4693 msgid "unexpected 18-bit reloc type"
4694 msgstr "type de réadressage 18-bits inattendu"
4696 #: config/tc-d30v.c:626
4697 #, c-format
4698 msgid "%s NOP inserted"
4699 msgstr "%s NOP inséré"
4701 #: config/tc-d30v.c:627
4702 msgid "sequential"
4703 msgstr "séquentiel"
4705 #: config/tc-d30v.c:627
4706 msgid "parallel"
4707 msgstr "parallèle"
4709 #: config/tc-d30v.c:1034
4710 msgid "Instructions may not be executed in parallel"
4711 msgstr "Les instructions ne peuvent pas être exécutées en parallèle"
4713 #: config/tc-d30v.c:1047
4714 #, c-format
4715 msgid "Executing %s in IU may not work"
4716 msgstr "Exécution de %s dans IU peut ne pas fonctionner"
4718 #: config/tc-d30v.c:1054
4719 #, c-format
4720 msgid "Executing %s in IU may not work in parallel execution"
4721 msgstr "Exécution de %s dans IU peut ne pas fonctionner lors d'une exécution en parallèle"
4723 #: config/tc-d30v.c:1067
4724 #, c-format
4725 msgid "special left instruction `%s' kills instruction `%s' in right container"
4726 msgstr "instruction spéciale de gauche « %s » écrase l'instruction « %s » du conteneur de droite"
4728 #: config/tc-d30v.c:1078
4729 #, c-format
4730 msgid "Executing %s in reverse serial with %s may not work"
4731 msgstr "Exécuter %s en ordre sériel inverse avec %s peut ne pas fonctionner"
4733 #: config/tc-d30v.c:1081
4734 #, c-format
4735 msgid "Executing %s in IU in reverse serial may not work"
4736 msgstr "Exécuter %s dans IU en ordre sériel inverse peut ne pas fonctionner"
4738 #: config/tc-d30v.c:1271
4739 msgid "Odd numbered register used as target of multi-register instruction"
4740 msgstr "Registre numéroté impair utilisé comme cible d'une instruction à registres multiples"
4742 #: config/tc-d30v.c:1335 config/tc-d30v.c:1371
4743 #, c-format
4744 msgid "unknown condition code: %s"
4745 msgstr "code de condition inconnue: %s"
4747 #: config/tc-d30v.c:1364
4748 #, c-format
4749 msgid "cmpu doesn't support condition code %s"
4750 msgstr "cmpu ne supporte pas le code de condition %s"
4752 #: config/tc-d30v.c:1399
4753 #, c-format
4754 msgid "unknown opcode: %s"
4755 msgstr "opcode inconnu: %s"
4757 #: config/tc-d30v.c:1410
4758 #, c-format
4759 msgid "operands for opcode `%s' do not match any valid format"
4760 msgstr "opérandes pour l'opcode « %s » ne correspondent à aucun format valable"
4762 #: config/tc-d30v.c:1625 config/tc-d30v.c:1642
4763 msgid "Cannot assemble instruction"
4764 msgstr "Ne peut assembler l'instruction"
4766 #: config/tc-d30v.c:1627
4767 msgid "First opcode is long.  Unable to mix instructions as specified."
4768 msgstr "Le 1er opcode est long.  Incapable de mélanger des instructions tel que spécifié."
4770 #: config/tc-d30v.c:1697
4771 msgid "word of NOPs added between word multiply and load"
4772 msgstr "mot de NOP ajouté entre « word multiply » et « load »"
4774 #: config/tc-d30v.c:1699
4775 msgid "word of NOPs added between word multiply and 16-bit multiply"
4776 msgstr "mot de NOP ajouté entre « word multiply » et « 16- bits multiply »"
4778 #: config/tc-d30v.c:1731
4779 msgid "Instruction uses long version, so it cannot be mixed as specified"
4780 msgstr "L'instruction utilise une version avec long, aussi elle ne peut être mélangée tel que spécifié"
4782 #: config/tc-d30v.c:1858
4783 #, c-format
4784 msgid "value too large to fit in %d bits"
4785 msgstr "valeur trop grande pour entrer dans %d bits"
4787 #: config/tc-d30v.c:1926
4788 #, c-format
4789 msgid "line %d: unable to place address of symbol '%s' into a byte"
4790 msgstr "ligne %d: incapable d'insérer l'adresse du symbole « %s » dans un octet"
4792 #: config/tc-d30v.c:1929
4793 #, c-format
4794 msgid "line %d: unable to place value %lx into a byte"
4795 msgstr "ligne %d: incapable d'insérer la valeur %lx dans un octet"
4797 #: config/tc-d30v.c:1937
4798 #, c-format
4799 msgid "line %d: unable to place address of symbol '%s' into a short"
4800 msgstr "ligne %d: incapable d'insérer l'adresse du symbole « %s » dans un short"
4802 #: config/tc-d30v.c:1940
4803 #, c-format
4804 msgid "line %d: unable to place value %lx into a short"
4805 msgstr "ligne %d: incapable d'insérer la valeur %lx dans un short"
4807 #: config/tc-d30v.c:1948
4808 #, c-format
4809 msgid "line %d: unable to place address of symbol '%s' into a quad"
4810 msgstr "ligne %d: incapable d'insérer l'adresse du symbole « %s » dans un quad"
4812 #: config/tc-d30v.c:2056
4813 #, c-format
4814 msgid "Alignment too large: %d assumed"
4815 msgstr "Alignement trop grand: %d assumé"
4817 #: config/tc-dlx.c:212
4818 msgid "missing .proc"
4819 msgstr ".proc manquant"
4821 #: config/tc-dlx.c:229
4822 msgid ".endfunc missing for previous .proc"
4823 msgstr ".endfunc manquant pour la déclaration .proc précédente"
4825 #: config/tc-dlx.c:291 config/tc-i860.c:227 config/tc-mips.c:1927
4826 #, c-format
4827 msgid "internal error: can't hash `%s': %s\n"
4828 msgstr "erreur interne: ne peut adresser par hachage « %s »: %s\n"
4830 #. Probably a memory allocation problem?  Give up now.
4831 #: config/tc-dlx.c:298 config/tc-hppa.c:8354 config/tc-mips.c:1930
4832 #: config/tc-mips.c:1984 config/tc-or32.c:211 config/tc-sparc.c:860
4833 msgid "Broken assembler.  No assembly attempted."
4834 msgstr "Assemblage cassé. Aucune tentative d'assemblage."
4836 #: config/tc-dlx.c:328
4837 #, c-format
4838 msgid "Bad operand for a load instruction: <%s>"
4839 msgstr "Opérande invalide pour une instruction de chargement (load): « %s »"
4841 #: config/tc-dlx.c:442
4842 #, c-format
4843 msgid "Bad operand for a store instruction: <%s>"
4844 msgstr "Opérande erroné pour une instruction de stockage: « %s »"
4846 #: config/tc-dlx.c:622
4847 #, c-format
4848 msgid "Expression Error for operand modifier %%hi/%%lo\n"
4849 msgstr "Erreur d'expression pour le modificateur d'opérande %%hi/%%lo\n"
4851 #: config/tc-dlx.c:635 config/tc-or32.c:811
4852 #, c-format
4853 msgid "Invalid expression after %%%%\n"
4854 msgstr "Expression invalide après %%%%\n"
4856 #: config/tc-dlx.c:703 config/tc-tic4x.c:2487
4857 #, c-format
4858 msgid "Unknown opcode `%s'."
4859 msgstr "Opcode « %s » inconnu."
4861 #: config/tc-dlx.c:715
4862 msgid "Can not set dlx_skip_hi16_flag"
4863 msgstr "Ne peut initialiser dlx_skip_hi16_flag"
4865 #: config/tc-dlx.c:729
4866 #, c-format
4867 msgid "Missing arguments for opcode <%s>."
4868 msgstr "Arguments manquants pour l'opcode « %s »."
4870 #: config/tc-dlx.c:763
4871 #, c-format
4872 msgid "Too many operands: %s"
4873 msgstr "Trop d'opérandes: %s"
4875 #: config/tc-dlx.c:800
4876 #, c-format
4877 msgid "Both the_insn.HI and the_insn.LO are set : %s"
4878 msgstr "À la fois the_insn.HI et the_insn.LO sont initialisés : %s"
4880 #: config/tc-dlx.c:870
4881 msgid "failed regnum sanity check."
4882 msgstr "échec de la vérification de l'état de santé du regnum."
4884 #: config/tc-dlx.c:883
4885 msgid "failed general register sanity check."
4886 msgstr "échec de la vérification de l'état de santé du registre général."
4888 #. Types or values of args don't match.
4889 #: config/tc-dlx.c:891
4890 msgid "Invalid operands"
4891 msgstr "Opérandes invalides"
4893 #: config/tc-dlx.c:1120 config/tc-or32.c:773
4894 #, c-format
4895 msgid "label \"$%d\" redefined"
4896 msgstr "étiquette « $%d » redéfinie"
4898 #: config/tc-dlx.c:1158
4899 msgid "Invalid expression after # number\n"
4900 msgstr "Expression invalide après # numéro\n"
4902 #: config/tc-fr30.c:82
4903 #, c-format
4904 msgid " FR30 specific command line options:\n"
4905 msgstr " Options spécifiques de la ligne de commande FR30:\n"
4907 #: config/tc-fr30.c:135
4908 #, c-format
4909 msgid "Instruction %s not allowed in a delay slot."
4910 msgstr "Instruction %s n'est pas permise dans la plage de délai."
4912 #: config/tc-frv.c:405
4913 #, c-format
4914 msgid "Unknown cpu -mcpu=%s"
4915 msgstr "Cpu inconnu -mcpu=%s"
4917 #: config/tc-frv.c:458
4918 #, c-format
4919 msgid "FRV specific command line options:\n"
4920 msgstr "Options spécifiques FRV de la ligne de commande:\n"
4922 #: config/tc-frv.c:459
4923 #, c-format
4924 msgid "-G n            Put data <= n bytes in the small data area\n"
4925 msgstr "-G n         Place données <= n octets dans la zone des petites données\n"
4927 #: config/tc-frv.c:460
4928 #, c-format
4929 msgid "-mgpr-32        Mark generated file as only using 32 GPRs\n"
4930 msgstr "-mgpr-32        Marque le fichier généré comme n'utilisant que 32 GPR\n"
4932 #: config/tc-frv.c:461
4933 #, c-format
4934 msgid "-mgpr-64        Mark generated file as using all 64 GPRs\n"
4935 msgstr "-mgpr-64        Marque le fichier généré comme utilisant les 64 GPR\n"
4937 #: config/tc-frv.c:462
4938 #, c-format
4939 msgid "-mfpr-32        Mark generated file as only using 32 FPRs\n"
4940 msgstr "-mfpr-32        Marque le fichier généré comme n'utilisant que 32 FPR\n"
4942 #: config/tc-frv.c:463
4943 #, c-format
4944 msgid "-mfpr-64        Mark generated file as using all 64 FPRs\n"
4945 msgstr "-mfpr-64        Marque le fichier généré comme utilisant les 64 FPR\n"
4947 #: config/tc-frv.c:464
4948 #, c-format
4949 msgid "-msoft-float    Mark generated file as using software FP\n"
4950 msgstr "-msoft-float    Marque le fichier généré comme utilisant la virgule flottante logicielle\n"
4952 #: config/tc-frv.c:465
4953 #, c-format
4954 msgid "-mdword         Mark generated file as using a 8-byte stack alignment\n"
4955 msgstr "-mdword         Marquer le fichier comme utilisant un alignement de pile de 8 octets\n"
4957 #: config/tc-frv.c:466
4958 #, c-format
4959 msgid "-mno-dword      Mark generated file as using a 4-byte stack alignment\n"
4960 msgstr "-mno-dword      Marquer le fichier comme utilisant un alignement de pile de 4 octets\n"
4962 #: config/tc-frv.c:467
4963 #, c-format
4964 msgid "-mdouble        Mark generated file as using double precision FP insns\n"
4965 msgstr "-mdouble        Marque le fichier généré comme utilisant les instructions FP double précision\n"
4967 #: config/tc-frv.c:468
4968 #, c-format
4969 msgid "-mmedia         Mark generated file as using media insns\n"
4970 msgstr "-mmedia         Marque le fichier généré comme utilisant les instructions media\n"
4972 #: config/tc-frv.c:469
4973 #, c-format
4974 msgid "-mmuladd        Mark generated file as using multiply add/subtract insns\n"
4975 msgstr "-mmuladd        Marquer le fichier généré comme utilisant des instructions add/subtract multiples\n"
4977 #: config/tc-frv.c:470
4978 #, c-format
4979 msgid "-mpack          Allow instructions to be packed\n"
4980 msgstr "-mpack          Autorise le compactage des instructions\n"
4982 #: config/tc-frv.c:471
4983 #, c-format
4984 msgid "-mno-pack       Do not allow instructions to be packed\n"
4985 msgstr "-mno-pack       Ne pas autoriser le compactage des instructions\n"
4987 #: config/tc-frv.c:472
4988 #, c-format
4989 msgid "-mpic           Mark generated file as using small position independent code\n"
4990 msgstr "-mpic           Marquer le fichier généré comme utilisant du petit code indépendant de la position\n"
4992 #: config/tc-frv.c:473
4993 #, c-format
4994 msgid "-mPIC           Mark generated file as using large position independent code\n"
4995 msgstr "-mPIC           Marquer le fichier généré comme utilisant du grand code indépendant de la position\n"
4997 #: config/tc-frv.c:474
4998 #, c-format
4999 msgid "-mlibrary-pic   Mark generated file as using position indepedent code for libraries\n"
5000 msgstr "-mlibrary-pic   Marquer le fichier généré comme utilisant du code indépendant de la position pour des librairies\n"
5002 #: config/tc-frv.c:475
5003 #, c-format
5004 msgid "-mfdpic         Assemble for the FDPIC ABI\n"
5005 msgstr "-mfdpic         Assemble pour l'ABI FDPIC\n"
5007 #: config/tc-frv.c:476
5008 #, c-format
5009 msgid "-mnopic         Disable -mpic, -mPIC, -mlibrary-pic and -mfdpic\n"
5010 msgstr "-mnopic         Désactive -mpic, -mPIC, -mlibrary-pic et -mfdpic\n"
5012 #: config/tc-frv.c:477
5013 #, c-format
5014 msgid "-mcpu={fr500|fr550|fr400|fr405|fr450|fr300|frv|simple|tomcat}\n"
5015 msgstr "-mcpu={fr500|fr550|fr400|fr405|fr450|fr300|frv|simple|tomcat}\n"
5017 #: config/tc-frv.c:478
5018 #, c-format
5019 msgid "                Record the cpu type\n"
5020 msgstr "                Enregistrer le type de cpu\n"
5022 #: config/tc-frv.c:479
5023 #, c-format
5024 msgid "-mtomcat-stats  Print out stats for tomcat workarounds\n"
5025 msgstr "-mtomcat-stats Afficher les statistiques pour les arrangements pour tomcat\n"
5027 #: config/tc-frv.c:480
5028 #, c-format
5029 msgid "-mtomcat-debug  Debug tomcat workarounds\n"
5030 msgstr "-mtomcat-debug Arrangements de débug pour tomcat\n"
5032 #: config/tc-frv.c:1162
5033 msgid "VLIW packing used for -mno-pack"
5034 msgstr "VLIW empaquetage utilisé pour -mno-pack"
5036 #: config/tc-frv.c:1172
5037 msgid "Instruction not supported by this architecture"
5038 msgstr "Instruction pas supportée par cette architecture"
5040 #: config/tc-frv.c:1182
5041 msgid "VLIW packing constraint violation"
5042 msgstr "VLIW violation de la contrainte d'empaquetage"
5044 #: config/tc-frv.c:1773
5045 #, c-format
5046 msgid "Relocation %s is not safe for %s"
5047 msgstr "Réadressage %s n'est pas sûr pour %s"
5049 #: config/tc-h8300.c:174
5050 #, c-format
5051 msgid "new section '%s' defined without attributes - this might cause problems"
5052 msgstr "nouvelle section « %s » définie sans attributs - cela pourrait causer des problèmes"
5054 #: config/tc-h8300.c:446 config/tc-h8300.c:454
5055 msgid "Reg not valid for H8/300"
5056 msgstr "Registre invalide pour H8/300"
5058 #: config/tc-h8300.c:535
5059 msgid "invalid operand size requested"
5060 msgstr "mauvaise taille d'opérande demandée"
5062 #: config/tc-h8300.c:634
5063 msgid "Invalid register list for ldm/stm\n"
5064 msgstr "Liste de registres invalide pour ldm/stm\n"
5066 #: config/tc-h8300.c:660 config/tc-h8300.c:665 config/tc-h8300.c:672
5067 msgid "mismatch between register and suffix"
5068 msgstr "pas de concordance entre le registre et le suffixe"
5070 #: config/tc-h8300.c:677
5071 msgid "invalid suffix after register."
5072 msgstr "suffixe invalide après le registre."
5074 #: config/tc-h8300.c:699
5075 msgid "address too high for vector table jmp/jsr"
5076 msgstr "adresse trop grande pour la table de vecteur jmp/jsr"
5078 #: config/tc-h8300.c:726 config/tc-h8300.c:838 config/tc-h8300.c:848
5079 msgid "Wrong size pointer register for architecture."
5080 msgstr "Taille erronée du registre de pointeur pour l'architecture"
5082 #: config/tc-h8300.c:785 config/tc-h8300.c:793 config/tc-h8300.c:822
5083 msgid "expected @(exp, reg16)"
5084 msgstr "@(exp, reg16) attendu"
5086 #: config/tc-h8300.c:811
5087 msgid "expected .L, .W or .B for register in indexed addressing mode"
5088 msgstr ".L, .W ou .B attendu pour le registre dans le mode d'adressage indexé"
5090 #: config/tc-h8300.c:1005
5091 msgid "expected valid addressing mode for mova: \"@(disp, ea.sz),ERn\""
5092 msgstr "mode d'adressage valide attendu pour mova: \"@(disp, ea.sz),ERn\""
5094 #: config/tc-h8300.c:1023 config/tc-h8300.c:1032
5095 msgid "expected register"
5096 msgstr "registre attendu"
5098 #: config/tc-h8300.c:1048
5099 msgid "expected closing paren"
5100 msgstr "parenthèses fermante attendue"
5102 #: config/tc-h8300.c:1107
5103 #, c-format
5104 msgid "can't use high part of register in operand %d"
5105 msgstr "ne peut utiliser la partie haute du registre dans l'opérande %d"
5107 #: config/tc-h8300.c:1264
5108 #, c-format
5109 msgid "Opcode `%s' with these operand types not available in %s mode"
5110 msgstr "Opcode « %s » avec ces types d'opérandes ne sont pas disponibles en mode %s"
5112 #: config/tc-h8300.c:1273
5113 msgid "mismatch between opcode size and operand size"
5114 msgstr "pas de concordance entre la taille du opcode et celle de l'opérande"
5116 #: config/tc-h8300.c:1309
5117 #, c-format
5118 msgid "operand %s0x%lx out of range."
5119 msgstr "opérande %s0x%lx hors limite."
5121 #: config/tc-h8300.c:1416
5122 msgid "Can't work out size of operand.\n"
5123 msgstr "Ne peut découvrir la taille de l'opérande.\n"
5125 #: config/tc-h8300.c:1465
5126 #, c-format
5127 msgid "Opcode `%s' with these operand types not available in H8/300 mode"
5128 msgstr "Opcode « %s » avec ces types d'opérandes n'est pas disponible en mode H8/300"
5130 #: config/tc-h8300.c:1470
5131 #, c-format
5132 msgid "Opcode `%s' with these operand types not available in H8/300H mode"
5133 msgstr "Opcode « %s » avec ces types d'opérandes n'est pas disponible en mode H8/300H"
5135 #: config/tc-h8300.c:1476
5136 #, c-format
5137 msgid "Opcode `%s' with these operand types not available in H8/300S mode"
5138 msgstr "Opcode « %s » avec ces types d'opérandes n'est pas disponible en mode H8/300S"
5140 #: config/tc-h8300.c:1537 config/tc-h8300.c:1557
5141 msgid "Need #1 or #2 here"
5142 msgstr "A besoin de #1 ou #2 ici"
5144 #: config/tc-h8300.c:1552
5145 msgid "#4 not valid on H8/300."
5146 msgstr "#4 n'est pas valide sur H8/300."
5148 #: config/tc-h8300.c:1660 config/tc-h8300.c:1742
5149 #, c-format
5150 msgid "branch operand has odd offset (%lx)\n"
5151 msgstr "opérande de branchement a un décalage impair (%lx)\n"
5153 #: config/tc-h8300.c:1780
5154 msgid "destination operand must be 16 bit register"
5155 msgstr "opérande de destination doit être un registre de 16 bits"
5157 #: config/tc-h8300.c:1789
5158 msgid "source operand must be 8 bit register"
5159 msgstr "opérande source doit être un registre de 8 bits"
5161 #: config/tc-h8300.c:1797
5162 msgid "destination operand must be 16bit absolute address"
5163 msgstr "opérande de destination doit être une adresse absolue de 16 bits"
5165 #: config/tc-h8300.c:1804
5166 msgid "destination operand must be 8 bit register"
5167 msgstr "opérande de destination doit être un registre de 8 bits"
5169 #: config/tc-h8300.c:1812
5170 msgid "source operand must be 16bit absolute address"
5171 msgstr "opérande source doit être une adresse absolue de 16 bits"
5173 #. This seems more sane than saying "too many operands".  We'll
5174 #. get here only if the trailing trash starts with a comma.
5175 #. Types or values of args don't match.
5176 #: config/tc-h8300.c:1820 config/tc-mmix.c:472 config/tc-mmix.c:484
5177 #: config/tc-mmix.c:2505 config/tc-mmix.c:2529 config/tc-mmix.c:2802
5178 #: config/tc-or32.c:527
5179 msgid "invalid operands"
5180 msgstr "opérandes invalides"
5182 #: config/tc-h8300.c:1851
5183 msgid "operand/size mis-match"
5184 msgstr "tailles/opérandes ne concordent pas"
5186 #: config/tc-h8300.c:1952 config/tc-mips.c:10489 config/tc-sh.c:2971
5187 #: config/tc-sh64.c:2795 config/tc-z8k.c:1226
5188 msgid "unknown opcode"
5189 msgstr "opcode inconnu"
5191 #: config/tc-h8300.c:1985
5192 msgid "invalid operand in ldm"
5193 msgstr "opérande invalide dans ldm"
5195 #: config/tc-h8300.c:1994
5196 msgid "invalid operand in stm"
5197 msgstr "opérande invalide dans stm"
5199 #: config/tc-h8300.c:2120
5200 #, c-format
5201 msgid "call to tc_aout_fix_to_chars \n"
5202 msgstr "appel de tc_aout_fix_to_chars \n"
5204 #: config/tc-h8300.c:2129 config/tc-xc16x.c:347
5205 #, c-format
5206 msgid "call to md_convert_frag \n"
5207 msgstr "appel de md_convert_frag \n"
5209 #: config/tc-h8300.c:2180 config/tc-xc16x.c:251
5210 #, c-format
5211 msgid "call to md_estimate_size_before_relax \n"
5212 msgstr "appel de md_estimate_size_before_relax \n"
5214 #: config/tc-h8300.c:2195
5215 msgid "Unexpected reference to a symbol in a non-code section"
5216 msgstr "Référence inattendue à un symbole dans une section qui n'est pas du code"
5218 #: config/tc-h8300.c:2211 config/tc-xc16x.c:292
5219 msgid "Difference of symbols in different sections is not supported"
5220 msgstr "Des différences de symboles dans des sections différentes ne sont pas supportées"
5222 #: config/tc-h8300.c:2233 config/tc-mcore.c:2199 config/tc-microblaze.c:2294
5223 #: config/tc-pj.c:487 config/tc-sh.c:4468 config/tc-tic6x.c:4500
5224 #: config/tc-xc16x.c:315
5225 #, c-format
5226 msgid "Cannot represent relocation type %s"
5227 msgstr "Ne peut représenter le type de réadressage %s"
5229 #. Simple range checking for FIELD against HIGH and LOW bounds.
5230 #. IGNORE is used to suppress the error message.
5231 #. Variant of CHECK_FIELD for use in md_apply_fix and other places where
5232 #. the current file and line number are not valid.
5233 #: config/tc-hppa.c:1029 config/tc-hppa.c:1043
5234 #, c-format
5235 msgid "Field out of range [%d..%d] (%d)."
5236 msgstr "Champ hors limite [%d..%d] (%d)."
5238 #. Simple alignment checking for FIELD against ALIGN (a power of two).
5239 #. IGNORE is used to suppress the error message.
5240 #: config/tc-hppa.c:1057
5241 #, c-format
5242 msgid "Field not properly aligned [%d] (%d)."
5243 msgstr "Champ incorrectement aligné [%d] (%d)."
5245 #: config/tc-hppa.c:1110
5246 msgid "Missing .exit\n"
5247 msgstr ".exit manquant\n"
5249 #: config/tc-hppa.c:1113
5250 msgid "Missing .procend\n"
5251 msgstr ".procend manquant\n"
5253 #: config/tc-hppa.c:1298
5254 #, c-format
5255 msgid "Invalid field selector.  Assuming F%%."
5256 msgstr "Sélecteur de champ invalide. F%% assumé."
5258 #: config/tc-hppa.c:1325
5259 msgid "Bad segment in expression."
5260 msgstr "Segment erroné dans l'expression."
5262 #: config/tc-hppa.c:1350
5263 #, c-format
5264 msgid "Invalid Nullification: (%c)"
5265 msgstr "Nullification invalide: (%c)"
5267 #: config/tc-hppa.c:1421
5268 msgid "Cannot handle fixup"
5269 msgstr "Ne peut traiter le correctif"
5271 #: config/tc-hppa.c:1719
5272 #, c-format
5273 msgid "  -Q                      ignored\n"
5274 msgstr "  -Q                      ignoré\n"
5276 #: config/tc-hppa.c:1723
5277 #, c-format
5278 msgid "  -c                      print a warning if a comment is found\n"
5279 msgstr "  -c                      avertir si un commentaire est trouvé\n"
5281 #: config/tc-hppa.c:1789
5282 #, c-format
5283 msgid "no hppa_fixup entry for fixup type 0x%x"
5284 msgstr "pas d'entrée hppa_fixup entry pour le correctif du type 0x%x"
5286 #: config/tc-hppa.c:1968
5287 msgid "Unknown relocation encountered in md_apply_fix."
5288 msgstr "Réadressage inconnu rencontré dans md_apply_fix."
5290 #: config/tc-hppa.c:2156 config/tc-hppa.c:2181
5291 #, c-format
5292 msgid "Undefined register: '%s'."
5293 msgstr "Registre indéfini: « %s »."
5295 #: config/tc-hppa.c:2215
5296 #, c-format
5297 msgid "Non-absolute symbol: '%s'."
5298 msgstr "Symbole non absolu: « %s »."
5300 #: config/tc-hppa.c:2230
5301 #, c-format
5302 msgid "Undefined absolute constant: '%s'."
5303 msgstr "Constante absolue indéfinie: « %s »."
5305 #: config/tc-hppa.c:2261 config/tc-hppa.c:5717
5306 msgid "could not update architecture and machine"
5307 msgstr "ne peut mettre à jour l'architecture et la machine"
5309 #: config/tc-hppa.c:2299
5310 #, c-format
5311 msgid "Invalid FP Compare Condition: %s"
5312 msgstr "Condition de comparaison FP invalide: %s"
5314 #: config/tc-hppa.c:2354
5315 #, c-format
5316 msgid "Invalid FTEST completer: %s"
5317 msgstr "Complèteur FTEST invalide: %s"
5319 #: config/tc-hppa.c:2420 config/tc-hppa.c:2457
5320 #, c-format
5321 msgid "Invalid FP Operand Format: %3s"
5322 msgstr "Format d'opérande FP invalide: %3s"
5324 #: config/tc-hppa.c:2591
5325 msgid "Bad segment (should be absolute)."
5326 msgstr "Segment erroné (devrait être absolu)."
5328 #: config/tc-hppa.c:2617
5329 #, c-format
5330 msgid "Invalid argument location: %s\n"
5331 msgstr "Position d'argument invalide: %s\n"
5333 #: config/tc-hppa.c:2646
5334 #, c-format
5335 msgid "Invalid argument description: %d"
5336 msgstr "Description invalide de l'argument: %d"
5338 #: config/tc-hppa.c:3475
5339 msgid "Invalid Indexed Load Completer."
5340 msgstr "Complèteur de chargement indexé invalide."
5342 #: config/tc-hppa.c:3480
5343 msgid "Invalid Indexed Load Completer Syntax."
5344 msgstr "Syntaxe de complèteur de chargement indexé invalide."
5346 #: config/tc-hppa.c:3514
5347 msgid "Invalid Short Load/Store Completer."
5348 msgstr "Complèteur Load/Store courts invalide."
5350 #: config/tc-hppa.c:3574 config/tc-hppa.c:3579
5351 msgid "Invalid Store Bytes Short Completer"
5352 msgstr "Complèteur Store Bytes Short invalide"
5354 #: config/tc-hppa.c:3894 config/tc-hppa.c:3900
5355 msgid "Invalid left/right combination completer"
5356 msgstr "Complèteur de combinaisons left/right invalide"
5358 #: config/tc-hppa.c:3949 config/tc-hppa.c:3956
5359 msgid "Invalid permutation completer"
5360 msgstr "Complèteur de permutations invalide"
5362 #: config/tc-hppa.c:4056
5363 #, c-format
5364 msgid "Invalid Add Condition: %s"
5365 msgstr "Condition d'addition invalide: %s"
5367 #: config/tc-hppa.c:4072 config/tc-hppa.c:4082
5368 msgid "Invalid Add and Branch Condition"
5369 msgstr "Condition d'addition et de branchement invalide"
5371 #: config/tc-hppa.c:4103 config/tc-hppa.c:4248
5372 msgid "Invalid Compare/Subtract Condition"
5373 msgstr "Condition comparaison/soustraction invalide"
5375 #: config/tc-hppa.c:4143
5376 #, c-format
5377 msgid "Invalid Branch On Bit Condition: %c"
5378 msgstr "Branchement invalide sur la condition de bit: %c"
5380 #: config/tc-hppa.c:4146
5381 msgid "Missing Branch On Bit Condition"
5382 msgstr "Branchement manquant sur la condition de bit"
5384 #: config/tc-hppa.c:4231
5385 #, c-format
5386 msgid "Invalid Compare/Subtract Condition: %s"
5387 msgstr "Condition comparaison/soustraction invalide: %s"
5389 #: config/tc-hppa.c:4263
5390 msgid "Invalid Compare and Branch Condition"
5391 msgstr "Condition comparaison et de branchement invalide"
5393 #: config/tc-hppa.c:4359
5394 msgid "Invalid Logical Instruction Condition."
5395 msgstr "Condition d'instruction logique invalide."
5397 #: config/tc-hppa.c:4421
5398 msgid "Invalid Shift/Extract/Deposit Condition."
5399 msgstr "Condition décalage/extraction/dépôt invalide."
5401 #: config/tc-hppa.c:4534
5402 msgid "Invalid Unit Instruction Condition."
5403 msgstr "Condition d'instruction unaire (Unit) invalide."
5405 #: config/tc-hppa.c:5013 config/tc-hppa.c:5045 config/tc-hppa.c:5076
5406 #: config/tc-hppa.c:5106
5407 msgid "Branch to unaligned address"
5408 msgstr "Branchement sur une adresse non alignée"
5410 #: config/tc-hppa.c:5290
5411 msgid "Invalid SFU identifier"
5412 msgstr "Identificateur SFU invalide"
5414 #: config/tc-hppa.c:5340
5415 msgid "Invalid COPR identifier"
5416 msgstr "Identificateur COPR invalide"
5418 #: config/tc-hppa.c:5469
5419 msgid "Invalid Floating Point Operand Format."
5420 msgstr "Format d'opérande en virgule flottante invalide."
5422 #: config/tc-hppa.c:5586 config/tc-hppa.c:5606 config/tc-hppa.c:5626
5423 #: config/tc-hppa.c:5646 config/tc-hppa.c:5666
5424 msgid "Invalid register for single precision fmpyadd or fmpysub"
5425 msgstr "Registre invalide pour la simple précision fmpyadd ou fmpysub"
5427 #: config/tc-hppa.c:5734
5428 #, c-format
5429 msgid "Invalid operands %s"
5430 msgstr "Opérandes invalides %s"
5432 #: config/tc-hppa.c:5744
5433 #, c-format
5434 msgid "Immediates %d and %d will give undefined behavior."
5435 msgstr "Les valeurs immédiates %d et %d vont donner lieu à un comportement indéfini."
5437 #: config/tc-hppa.c:5796 config/tc-hppa.c:7023 config/tc-hppa.c:7078
5438 msgid "Missing function name for .PROC (corrupted label chain)"
5439 msgstr "Nom de fonction manquant pour .PROC (chaîne d'étiquette corrompue)"
5441 #: config/tc-hppa.c:5799 config/tc-hppa.c:7081
5442 msgid "Missing function name for .PROC"
5443 msgstr "Nom de fonction manquant pour .PROC"
5445 #: config/tc-hppa.c:5858
5446 msgid "Argument to .BLOCK/.BLOCKZ must be between 0 and 0x3fffffff"
5447 msgstr "L'argument à .BLOCK/.BLOCKZ doit être compris entre 0 et 0x3fffffff"
5449 #: config/tc-hppa.c:5954
5450 #, c-format
5451 msgid "Invalid .CALL argument: %s"
5452 msgstr "Argument .CALL invalide: %s"
5454 #: config/tc-hppa.c:6102
5455 msgid ".callinfo is not within a procedure definition"
5456 msgstr ".callinfo n'est pas à l'intérieur de la définition de procédure"
5458 #: config/tc-hppa.c:6122
5459 #, c-format
5460 msgid "FRAME parameter must be a multiple of 8: %d\n"
5461 msgstr "Paramètre FRAME doit être un multiple de 8: %d\n"
5463 #: config/tc-hppa.c:6141
5464 msgid "Value for ENTRY_GR must be in the range 3..18\n"
5465 msgstr "Valeur de ENTRY_GR doit être dans la plage 3..18\n"
5467 #: config/tc-hppa.c:6153
5468 msgid "Value for ENTRY_FR must be in the range 12..21\n"
5469 msgstr "Valeur de ENTRY_FR doit être dans la plage 12..21\n"
5471 #: config/tc-hppa.c:6163
5472 msgid "Value for ENTRY_SR must be 3\n"
5473 msgstr "Valeur de ENTRY_SR doit être 3\n"
5475 #: config/tc-hppa.c:6219
5476 #, c-format
5477 msgid "Invalid .CALLINFO argument: %s"
5478 msgstr "Argument à .CALLINFO invalide: %s"
5480 #: config/tc-hppa.c:6329
5481 msgid "The .ENTER pseudo-op is not supported"
5482 msgstr "Le pseudo-op .ENTER n'est pas supporté"
5484 #: config/tc-hppa.c:6345
5485 msgid "Misplaced .entry. Ignored."
5486 msgstr ".entry mal positionné. Ignoré."
5488 #: config/tc-hppa.c:6349
5489 msgid "Missing .callinfo."
5490 msgstr ".callinfo manquant."
5492 #: config/tc-hppa.c:6413
5493 msgid ".REG expression must be a register"
5494 msgstr "Expression .REG doit être un registre"
5496 #: config/tc-hppa.c:6429
5497 msgid "bad or irreducible absolute expression; zero assumed"
5498 msgstr "expression absolue erronée ou irréductible; zéro assumé"
5500 #: config/tc-hppa.c:6440
5501 msgid ".REG must use a label"
5502 msgstr ".REG doit utiliser une étiquette"
5504 #: config/tc-hppa.c:6442
5505 msgid ".EQU must use a label"
5506 msgstr ".EQU doit utiliser une étiquette"
5508 #: config/tc-hppa.c:6504
5509 #, c-format
5510 msgid "Symbol '%s' could not be created."
5511 msgstr "Symbole « %s » n'a pu être créé."
5513 #: config/tc-hppa.c:6508
5514 msgid "No memory for symbol name."
5515 msgstr "Pas de mémoire pour le nom de symbole."
5517 #: config/tc-hppa.c:6558
5518 msgid ".EXIT must appear within a procedure"
5519 msgstr ".EXIT doit apparaître à l'intérieur d'une procédure"
5521 #: config/tc-hppa.c:6562
5522 msgid "Missing .callinfo"
5523 msgstr ".callinfo manquant"
5525 #: config/tc-hppa.c:6566
5526 msgid "No .ENTRY for this .EXIT"
5527 msgstr "Pas de .ENTRY pour ce .EXIT"
5529 #: config/tc-hppa.c:6606
5530 #, c-format
5531 msgid "Using ENTRY rather than CODE in export directive for %s"
5532 msgstr "Utilise ENTRY plutôt que CODE dans la directive d'exportation pour %s"
5534 #: config/tc-hppa.c:6729
5535 #, c-format
5536 msgid "Undefined .EXPORT/.IMPORT argument (ignored): %s"
5537 msgstr "Argument .EXPORT/.IMPORT non défini (ignoré): %s"
5539 #: config/tc-hppa.c:6753
5540 #, c-format
5541 msgid "Cannot define export symbol: %s\n"
5542 msgstr "Ne peut définir un symbole d'exportation: %s\n"
5544 #: config/tc-hppa.c:6850
5545 msgid "Missing label name on .LABEL"
5546 msgstr "Nom d'étiquette manquant pour .LABEL"
5548 #: config/tc-hppa.c:6855
5549 msgid "extra .LABEL arguments ignored."
5550 msgstr "arguments superflus pour .LABEL sont ignorés."
5552 #: config/tc-hppa.c:6871
5553 msgid "The .LEAVE pseudo-op is not supported"
5554 msgstr "Le pseudo-op .LEAVE n'est pas supporté"
5556 #: config/tc-hppa.c:6909
5557 msgid "Unrecognized .LEVEL argument\n"
5558 msgstr "Argument .LEVEL non reconnu\n"
5560 #: config/tc-hppa.c:6943
5561 #, c-format
5562 msgid "Cannot define static symbol: %s\n"
5563 msgstr "Ne peut définir le symbole statique: %s\n"
5565 #: config/tc-hppa.c:6977
5566 msgid "Nested procedures"
5567 msgstr "Procédure imbriquées"
5569 #: config/tc-hppa.c:6987
5570 msgid "Cannot allocate unwind descriptor\n"
5571 msgstr "Ne peut allouer un descripteur unwind\n"
5573 #: config/tc-hppa.c:7085
5574 msgid "misplaced .procend"
5575 msgstr ".procend mal positionné"
5577 #: config/tc-hppa.c:7088
5578 msgid "Missing .callinfo for this procedure"
5579 msgstr ".callinfo manquant pour cette procédure"
5581 #: config/tc-hppa.c:7091
5582 msgid "Missing .EXIT for a .ENTRY"
5583 msgstr ".EXIT manquant pour un .ENTRY"
5585 #: config/tc-hppa.c:7128
5586 msgid "Not in a space.\n"
5587 msgstr "N'est pas dans un espace.\n"
5589 #: config/tc-hppa.c:7131
5590 msgid "Not in a subspace.\n"
5591 msgstr "N'est pas dans un sous-espace.\n"
5593 #: config/tc-hppa.c:7220
5594 msgid "Invalid .SPACE argument"
5595 msgstr "Argument .SPACE invalide"
5597 #: config/tc-hppa.c:7266
5598 msgid "Can't change spaces within a procedure definition. Ignored"
5599 msgstr "Ne peut changer les espace à l'intérieur d'une définition de procédure. Ignoré"
5601 #: config/tc-hppa.c:7394
5602 #, c-format
5603 msgid "Undefined space: '%s' Assuming space number = 0."
5604 msgstr "Espace indéfini: « %s » Numéro d'espace assumé = 0."
5606 #: config/tc-hppa.c:7417
5607 msgid "Must be in a space before changing or declaring subspaces.\n"
5608 msgstr "Doit être dans un espace avant de changer ou déclarer des sous-espaces.\n"
5610 #: config/tc-hppa.c:7421
5611 msgid "Can't change subspaces within a procedure definition. Ignored"
5612 msgstr "Ne peut modifier des sous-espaces à l'intérieur de la définition d'une procédure. Ignoré"
5614 #: config/tc-hppa.c:7457
5615 msgid "Parameters of an existing subspace can't be modified"
5616 msgstr "Paramètres de sous-espaces existants ne peuvent être modifiés"
5618 #: config/tc-hppa.c:7509
5619 msgid "Alignment must be a power of 2"
5620 msgstr "Alignement doit être une puissance de 2"
5622 #: config/tc-hppa.c:7556
5623 msgid "FIRST not supported as a .SUBSPACE argument"
5624 msgstr "FIRST n'est pas supporté comme un argument pour .SUBSPACE"
5626 #: config/tc-hppa.c:7558
5627 msgid "Invalid .SUBSPACE argument"
5628 msgstr "argument .SUBSPACE invalide"
5630 #: config/tc-hppa.c:7747
5631 #, c-format
5632 msgid "Internal error: Unable to find containing space for %s."
5633 msgstr "Erreur interne: incapable de repérer l'espace contenant pour %s."
5635 #: config/tc-hppa.c:7785
5636 #, c-format
5637 msgid "Out of memory: could not allocate new space chain entry: %s\n"
5638 msgstr "Mémoire épuisé: ne peut allouer un nouvel espace pour une entrée de chaîne: %s\n"
5640 #: config/tc-hppa.c:7873
5641 #, c-format
5642 msgid "Out of memory: could not allocate new subspace chain entry: %s\n"
5643 msgstr "Mémoire épuisé: ne peut allouer un nouveau sous-espace pour une entrée de chaîne: %s\n"
5645 #: config/tc-hppa.c:8318
5646 msgid "-R option not supported on this target."
5647 msgstr "L'option -R n'est pas supportée pour cette cible."
5649 #: config/tc-hppa.c:8335 config/tc-sparc.c:815 config/tc-sparc.c:852
5650 #, c-format
5651 msgid "Internal error: can't hash `%s': %s\n"
5652 msgstr "Erreur interne: ne peut adresser par hachage « %s »: %s\n"
5654 #: config/tc-hppa.c:8344 config/tc-i860.c:236
5655 #, c-format
5656 msgid "internal error: losing opcode: `%s' \"%s\"\n"
5657 msgstr "erreur interne: perte de l'opcode: « %s» «%s »\n"
5659 #: config/tc-i370.c:419 config/tc-ppc.c:1185 config/tc-s390.c:420
5660 #: config/tc-s390.c:427
5661 #, c-format
5662 msgid "invalid switch -m%s"
5663 msgstr "option invalide -m%s"
5665 #: config/tc-i370.c:516 config/tc-s390.c:507
5666 #, c-format
5667 msgid "Internal assembler error for instruction %s"
5668 msgstr "Erreur interne d'assembleur pour l'instruction %s"
5670 #: config/tc-i370.c:535
5671 #, c-format
5672 msgid "Internal assembler error for macro %s"
5673 msgstr "Erreur interne d'assembleur pour la macro %s"
5675 #: config/tc-i370.c:630 config/tc-ppc.c:1893
5676 msgid "identifier+constant@got means identifier@got+constant"
5677 msgstr "identificateur+constante@got signifie identificateur@got+constante"
5679 #: config/tc-i370.c:684 config/tc-m68k.c:8077 config/tc-ppc.c:1982
5680 #, c-format
5681 msgid "%s relocations do not fit in %d bytes\n"
5682 msgstr "Le réadressage %s n'entre pas dans %d octets\n"
5684 #: config/tc-i370.c:926 config/tc-i370.c:966
5685 msgid "unsupported DC type"
5686 msgstr "type de DC non supporté"
5688 #: config/tc-i370.c:938 config/tc-i370.c:948 config/tc-i370.c:1530
5689 #: config/tc-i370.c:1541
5690 msgid "missing end-quote"
5691 msgstr "apostrophe de fin manquant"
5693 #: config/tc-i370.c:996
5694 msgid "unsupported alignment"
5695 msgstr "alignement non supporté"
5697 #: config/tc-i370.c:1003
5698 msgid "this DS form not yet supported"
5699 msgstr "Ce DS n'est pas encore supportée"
5701 #: config/tc-i370.c:1046 config/tc-m32r.c:1493 config/tc-microblaze.c:177
5702 #: config/tc-ppc.c:2047 config/tc-ppc.c:4884
5703 msgid "Expected comma after symbol-name: rest of line ignored."
5704 msgstr "Virgule attendue après le nom de symbole: reste de la ligne ignoré."
5706 #: config/tc-i370.c:1069 config/tc-m32r.c:1517 config/tc-microblaze.c:199
5707 #: config/tc-ppc.c:2069 config/tc-ppc.c:3272 config/tc-ppc.c:4908
5708 msgid "ignoring bad alignment"
5709 msgstr "mauvais alignement ignoré"
5711 #: config/tc-i370.c:1080 config/tc-m32r.c:1544 config/tc-microblaze.c:210
5712 #: config/tc-ppc.c:2080 config/tc-ppc.c:4920
5713 #, c-format
5714 msgid "Ignoring attempt to re-define symbol `%s'."
5715 msgstr "Tentative ignorée de redéfinition du symbole « %s »."
5717 #: config/tc-i370.c:1088 config/tc-microblaze.c:218 config/tc-ppc.c:2088
5718 #, c-format
5719 msgid "Length of .lcomm \"%s\" is already %ld. Not changed to %ld."
5720 msgstr "Longueur de .lcomm « %s » est déjà %ld. N'a pas été changé à %ld."
5722 #: config/tc-i370.c:1107 config/tc-m32r.c:1529 config/tc-microblaze.c:234
5723 #: config/tc-ppc.c:2106 config/tc-v850.c:375
5724 msgid "Common alignment not a power of 2"
5725 msgstr "Alignement du commun n'est pas une puissance de 2"
5727 #: config/tc-i370.c:1245
5728 msgid "Missing or bad .using directive"
5729 msgstr "Directive .using manquante ou mauvaise"
5731 #: config/tc-i370.c:1290
5732 msgid "Literal Pool Overflow"
5733 msgstr "Débordement du bassin des littéraux"
5735 #: config/tc-i370.c:1588
5736 msgid "expression not a constant"
5737 msgstr "l'expression n'est pas une constante"
5739 #: config/tc-i370.c:1595
5740 msgid "Unknown/unsupported address literal type"
5741 msgstr "Type d'adresse littérale inconnue ou non supportée"
5743 #: config/tc-i370.c:1618
5744 #, c-format
5745 msgid ".ltorg without prior .using in section %s"
5746 msgstr ".ltorg sans .using précédent dans la section %s"
5748 #: config/tc-i370.c:1622
5749 #, c-format
5750 msgid ".ltorg in section %s paired to .using in section %s"
5751 msgstr ".ltorg dans la section %s est associé à .using dans la section %s"
5753 #: config/tc-i370.c:1645
5754 #, c-format
5755 msgid "bad alignment of %d bytes in literal pool"
5756 msgstr "mauvais alignement de %d octets dans le bassin des littéraux"
5758 #: config/tc-i370.c:1669
5759 msgid "bad literal size\n"
5760 msgstr "mauvaise taille littérale\n"
5762 #: config/tc-i370.c:1743
5763 msgid ".using: base address expression illegal or too complex"
5764 msgstr ".using: expression de l'adresse de base illégale ou trop complexe"
5766 #: config/tc-i370.c:1778 config/tc-i370.c:1787
5767 #, c-format
5768 msgid "droping register %d in section %s does not match using register %d"
5769 msgstr "l'abandon du registre %d dans la section %s ne correspond pas à l'utilisation du registre %d"
5771 #: config/tc-i370.c:1791
5772 #, c-format
5773 msgid "droping register %d in section %s previously used in section %s"
5774 msgstr "abandon du registre %d dans la section %s précédemment utilisé dans la section %s"
5776 #: config/tc-i370.c:1847 config/tc-ppc.c:3109
5777 msgid "wrong number of operands"
5778 msgstr "nombre d'opérandes erroné"
5780 #: config/tc-i370.c:1928 config/tc-mn10200.c:898 config/tc-mn10300.c:1251
5781 #: config/tc-ppc.c:2405 config/tc-s390.c:1590 config/tc-v850.c:2024
5782 #, c-format
5783 msgid "Unrecognized opcode: `%s'"
5784 msgstr "Opcode non reconnu: « %s »"
5786 #: config/tc-i370.c:2071
5787 msgid "not using any base register"
5788 msgstr "aucun registre de base utilisé"
5790 #: config/tc-i370.c:2101
5791 #, c-format
5792 msgid "expecting a register for operand %d"
5793 msgstr "registre attendu pour l'opérande %d"
5795 #. Not used --- don't have any 8 byte instructions.
5796 #: config/tc-i370.c:2222
5797 msgid "Internal Error: bad instruction length"
5798 msgstr "Erreur interne: mauvaise longueur d'instruction"
5800 #: config/tc-i386.c:1873
5801 #, c-format
5802 msgid "%s shortened to %s"
5803 msgstr "%s réduit à %s"
5805 #: config/tc-i386.c:1959
5806 msgid "same type of prefix used twice"
5807 msgstr "même type de préfixe utilisé deux fois"
5809 #: config/tc-i386.c:1986
5810 #, c-format
5811 msgid "64bit mode not supported on `%s'."
5812 msgstr "mode 64 bits pas supporté sur « %s »"
5814 #: config/tc-i386.c:1995
5815 #, c-format
5816 msgid "32bit mode not supported on `%s'."
5817 msgstr "mode 32 bits pas supporté sur « %s »"
5819 #: config/tc-i386.c:2035
5820 msgid "bad argument to syntax directive."
5821 msgstr "mauvais argument pour la directive de syntaxe."
5823 #: config/tc-i386.c:2084
5824 msgid "bad argument to sse_check directive."
5825 msgstr "mauvais argument pour la directive sse_check."
5827 #: config/tc-i386.c:2088
5828 msgid "missing argument for sse_check directive"
5829 msgstr "argument manquant pour la directive sse_check"
5831 #: config/tc-i386.c:2118
5832 #, c-format
5833 msgid "`%s' is not supported on `%s'"
5834 msgstr "« %s » n'est pas supporté sur « %s »"
5836 #: config/tc-i386.c:2192
5837 #, c-format
5838 msgid "no such architecture: `%s'"
5839 msgstr "pas de telle architecture: « %s »"
5841 #: config/tc-i386.c:2197
5842 msgid "missing cpu architecture"
5843 msgstr "architecture cpu manquante"
5845 #: config/tc-i386.c:2211
5846 #, c-format
5847 msgid "no such architecture modifier: `%s'"
5848 msgstr "pas de tel modificateur d'architecture: « %s »"
5850 #: config/tc-i386.c:2226 config/tc-i386.c:2242
5851 msgid "Intel L1OM is 64bit ELF only"
5852 msgstr "Intel L1OM supporte uniquement les ELF 64 bits"
5854 #: config/tc-i386.c:2253 config/tc-i386.c:8600
5855 msgid "unknown architecture"
5856 msgstr "architecture inconnue"
5858 #: config/tc-i386.c:2287 config/tc-i386.c:2309
5859 #, c-format
5860 msgid "internal Error:  Can't hash %s: %s"
5861 msgstr "Erreur interne: ne peut hacher %s: %s"
5863 #: config/tc-i386.c:2604
5864 #, c-format
5865 msgid "unknown relocation (%u)"
5866 msgstr "réadressage inconnu (%u)"
5868 #: config/tc-i386.c:2606
5869 #, c-format
5870 msgid "%u-byte relocation cannot be applied to %u-byte field"
5871 msgstr "réadressage %u octets ne peut pas être appliqué sur un champ de %u octets"
5873 #: config/tc-i386.c:2610
5874 msgid "non-pc-relative relocation for pc-relative field"
5875 msgstr "réadressage non relatif au PC pour un champ relatif au PC"
5877 #: config/tc-i386.c:2615
5878 msgid "relocated field and relocation type differ in signedness"
5879 msgstr "le champ relocalisé et le type relocalisé diffèrent sur le signe"
5881 #: config/tc-i386.c:2624
5882 msgid "there are no unsigned pc-relative relocations"
5883 msgstr "il n'y a pas de réadressage non signé relative au PC"
5885 #: config/tc-i386.c:2632
5886 #, c-format
5887 msgid "cannot do %u byte pc-relative relocation"
5888 msgstr "ne peut faire un réadressage relatif au PC de %u octets"
5890 #: config/tc-i386.c:2649
5891 #, c-format
5892 msgid "cannot do %s %u byte relocation"
5893 msgstr "ne peut faire un réadressage %s %u octets"
5895 #: config/tc-i386.c:2933
5896 #, c-format
5897 msgid "can't use register '%s%s' as operand %d in '%s'."
5898 msgstr "ne peut utiliser le registre « %s%s » comme opérande %d dans « %s »."
5900 #: config/tc-i386.c:3045
5901 #, c-format
5902 msgid "SSE instruction `%s' is used"
5903 msgstr "instruction SSE « %s » est utilisée"
5905 #: config/tc-i386.c:3059 config/tc-i386.c:4489
5906 #, c-format
5907 msgid "ambiguous operand size for `%s'"
5908 msgstr "taille d'opérande ambiguë pour « %s »"
5910 #: config/tc-i386.c:3076
5911 msgid "expecting lockable instruction after `lock'"
5912 msgstr "instruction verrouillable attendue après l'instruction « lock »"
5914 #. UnixWare fsub no args is alias for fsubp, fadd -> faddp, etc.
5915 #: config/tc-i386.c:3127
5916 #, c-format
5917 msgid "translating to `%sp'"
5918 msgstr "traduction en « %sp »"
5920 #: config/tc-i386.c:3182
5921 #, c-format
5922 msgid "can't encode register '%s%s' in an instruction requiring REX prefix."
5923 msgstr "ne peut encoder le registre « %s%s » dans l'instruction nécessitant le préfixe REX."
5925 #: config/tc-i386.c:3225 config/tc-i386.c:3357
5926 #, c-format
5927 msgid "no such instruction: `%s'"
5928 msgstr "pas de telle instruction: « %s »"
5930 #: config/tc-i386.c:3236 config/tc-i386.c:3390
5931 #, c-format
5932 msgid "invalid character %s in mnemonic"
5933 msgstr "caractère %s invalide dans la mnémonique"
5935 #: config/tc-i386.c:3243
5936 msgid "expecting prefix; got nothing"
5937 msgstr "préfixe attendu; rien de trouvé"
5939 #: config/tc-i386.c:3245
5940 msgid "expecting mnemonic; got nothing"
5941 msgstr "mnémonique attendue; rien de trouvé"
5943 #: config/tc-i386.c:3260 config/tc-i386.c:3408
5944 #, c-format
5945 msgid "`%s' is only supported in 64-bit mode"
5946 msgstr "« %s » est uniquement supporté en mode 64 bits"
5948 #: config/tc-i386.c:3261 config/tc-i386.c:3407
5949 #, c-format
5950 msgid "`%s' is not supported in 64-bit mode"
5951 msgstr "« %s » n'est pas supporté en mode 64 bits"
5953 #: config/tc-i386.c:3273
5954 #, c-format
5955 msgid "redundant %s prefix"
5956 msgstr "préfixe %s redondant"
5958 #: config/tc-i386.c:3414
5959 #, c-format
5960 msgid "`%s' is not supported on `%s%s'"
5961 msgstr "« %s » n'est pas supporté sur « %s%s »"
5963 #: config/tc-i386.c:3425
5964 msgid "use .code16 to ensure correct addressing mode"
5965 msgstr "utilisez .code16 pour assurer un mode d'adressage correct"
5967 #: config/tc-i386.c:3438
5968 #, c-format
5969 msgid "expecting string instruction after `%s'"
5970 msgstr "chaîne d'instruction attendue après « %s »"
5972 #: config/tc-i386.c:3470
5973 #, c-format
5974 msgid "invalid character %s before operand %d"
5975 msgstr "caractère %s invalide avant l'opérande %d"
5977 #: config/tc-i386.c:3484
5978 #, c-format
5979 msgid "unbalanced parenthesis in operand %d."
5980 msgstr "parenthèses non pairées dans l'opérande %d."
5982 #: config/tc-i386.c:3487
5983 #, c-format
5984 msgid "unbalanced brackets in operand %d."
5985 msgstr "crochets non pairés dans l'opérande %d."
5987 #: config/tc-i386.c:3496
5988 #, c-format
5989 msgid "invalid character %s in operand %d"
5990 msgstr "caractère invalide %s dans l'opérande %d"
5992 #: config/tc-i386.c:3524
5993 #, c-format
5994 msgid "spurious operands; (%d operands/instruction max)"
5995 msgstr "opérandes parasites; (%d opérandes/instructions au maximum)"
5997 #: config/tc-i386.c:3547
5998 msgid "expecting operand after ','; got nothing"
5999 msgstr "opérande attendu après « , »; rien de trouvé"
6001 #: config/tc-i386.c:3552
6002 msgid "expecting operand before ','; got nothing"
6003 msgstr "opérande attendu avant « , »; rien de trouvé"
6005 #: config/tc-i386.c:4190
6006 msgid "operand size mismatch"
6007 msgstr "non concordance de la taille d'opérande"
6009 #: config/tc-i386.c:4193
6010 msgid "operand type mismatch"
6011 msgstr "non concordance du type d'opérande"
6013 #: config/tc-i386.c:4196
6014 msgid "register type mismatch"
6015 msgstr "non concordance du type de registre"
6017 #: config/tc-i386.c:4199
6018 msgid "number of operands mismatch"
6019 msgstr "non concordance du nombre d'opérandes"
6021 #: config/tc-i386.c:4202
6022 msgid "invalid instruction suffix"
6023 msgstr "suffixe d'instruction invalide"
6025 #: config/tc-i386.c:4205
6026 msgid "Imm4 isn't the first operand"
6027 msgstr "Imm4 n'est pas le premier opérande"
6029 #: config/tc-i386.c:4208
6030 msgid "only supported with old gcc"
6031 msgstr "uniquement supporté avec un ancien gcc"
6033 #: config/tc-i386.c:4211
6034 msgid "unsupported with Intel mnemonic"
6035 msgstr "non supporté avec les mnémoniques Intel"
6037 #: config/tc-i386.c:4214
6038 msgid "unsupported syntax"
6039 msgstr "syntaxe non supportée"
6041 #: config/tc-i386.c:4217
6042 msgid "unsupported"
6043 msgstr "non supporté"
6045 #: config/tc-i386.c:4220
6046 #, c-format
6047 msgid "%s for `%s'"
6048 msgstr "%s pour « %s »"
6050 #: config/tc-i386.c:4231
6051 #, c-format
6052 msgid "indirect %s without `*'"
6053 msgstr "%s indirect sans « * »"
6055 #. Warn them that a data or address size prefix doesn't
6056 #. affect assembly of the next line of code.
6057 #: config/tc-i386.c:4239
6058 #, c-format
6059 msgid "stand-alone `%s' prefix"
6060 msgstr "préfixe « %s » autonome"
6062 #: config/tc-i386.c:4273 config/tc-i386.c:4289
6063 #, c-format
6064 msgid "`%s' operand %d must use `%ses' segment"
6065 msgstr "« %s » opérande %d doit utiliser le segment « %ses »"
6067 #. We have to know the operand size for crc32.
6068 #: config/tc-i386.c:4343
6069 #, c-format
6070 msgid "ambiguous memory operand size for `%s`"
6071 msgstr "taille d'opérande mémoire ambigu pour « %s »"
6073 #: config/tc-i386.c:4462
6074 msgid "no instruction mnemonic suffix given and no register operands; can't size instruction"
6075 msgstr "aucun suffixe de mnémonique d'instruction fourni et pas d'opérande registre; ne peut déterminer la taille de l'instruction"
6077 #: config/tc-i386.c:4599 config/tc-i386.c:4674 config/tc-i386.c:4703
6078 #: config/tc-i386.c:4749 config/tc-i386.c:4787
6079 #, c-format
6080 msgid "incorrect register `%s%s' used with `%c' suffix"
6081 msgstr "Registre incorrect « %s%s » utilisé avec le suffixe « %c »"
6083 #: config/tc-i386.c:4607 config/tc-i386.c:4681 config/tc-i386.c:4794
6084 #, c-format
6085 msgid "using `%s%s' instead of `%s%s' due to `%c' suffix"
6086 msgstr "utilise « %s%s » au lieu de « %s%s» en raison du suffixe « %c »"
6088 #: config/tc-i386.c:4633 config/tc-i386.c:4657 config/tc-i386.c:4725
6089 #: config/tc-i386.c:4770
6090 #, c-format
6091 msgid "`%s%s' not allowed with `%s%c'"
6092 msgstr "« %s%s» n'est pas permis avec « %s%c »"
6094 #: config/tc-i386.c:4859
6095 msgid "no instruction mnemonic suffix given; can't determine immediate size"
6096 msgstr "aucun suffixe de mnémonique d'instruction fourni; ne peut déterminer la taille de l'immédiat"
6098 #: config/tc-i386.c:4895
6099 #, c-format
6100 msgid "the last operand of `%s' must be `%s%s'"
6101 msgstr "le dernier opérande de « %s » doit être « %s%s »"
6103 #: config/tc-i386.c:4898
6104 #, c-format
6105 msgid "the first operand of `%s' must be `%s%s'"
6106 msgstr "le premier opérande de « %s » doit être « %s%s »"
6108 #: config/tc-i386.c:5046
6109 #, c-format
6110 msgid "you can't `pop %scs'"
6111 msgstr "vous ne pouvez pas utiliser « pop %scs »"
6113 #. Reversed arguments on faddp, fsubp, etc.
6114 #: config/tc-i386.c:5075
6115 #, c-format
6116 msgid "translating to `%s %s%s,%s%s'"
6117 msgstr "traduction en « %s %s%s,%s%s »"
6119 #. Extraneous `l' suffix on fp insn.
6120 #: config/tc-i386.c:5082
6121 #, c-format
6122 msgid "translating to `%s %s%s'"
6123 msgstr "traduction en « %s %s%s »"
6125 #: config/tc-i386.c:5110
6126 #, c-format
6127 msgid "segment override on `%s' is ineffectual"
6128 msgstr "écrasement de segment sur « %s » est inefficace"
6130 #: config/tc-i386.c:5807 config/tc-i386.c:5901 config/tc-i386.c:5946
6131 msgid "skipping prefixes on this instruction"
6132 msgstr "escamotage des préfixes sur cette instruction"
6134 #: config/tc-i386.c:5966
6135 msgid "16-bit jump out of range"
6136 msgstr "saut de 16 bits hors limite"
6138 #: config/tc-i386.c:5975
6139 #, c-format
6140 msgid "can't handle non absolute segment in `%s'"
6141 msgstr "ne peut traiter un segment non absolu dans « %s »"
6143 #: config/tc-i386.c:6555
6144 #, c-format
6145 msgid "@%s reloc is not supported with %d-bit output format"
6146 msgstr "réadressage @%s n'est pas supporté dans le format de sortie %d bits"
6148 #: config/tc-i386.c:6603
6149 #, c-format
6150 msgid "missing or invalid expression `%s'"
6151 msgstr "expression manquante ou invalide « %s »"
6153 #: config/tc-i386.c:6661
6154 #, c-format
6155 msgid "at most %d immediate operands are allowed"
6156 msgstr "au plus %d opérandes immédiats sont permis"
6158 #: config/tc-i386.c:6683 config/tc-i386.c:6930
6159 #, c-format
6160 msgid "junk `%s' after expression"
6161 msgstr "rebuts « %s » après l'expression"
6163 #: config/tc-i386.c:6704
6164 #, c-format
6165 msgid "missing or invalid immediate expression `%s'"
6166 msgstr "expression immédiate manquante ou invalide « %s »"
6168 #: config/tc-i386.c:6727 config/tc-i386.c:7020
6169 #, c-format
6170 msgid "unimplemented segment %s in operand"
6171 msgstr "segment %s non implémenté dans l'opérande"
6173 #: config/tc-i386.c:6734
6174 #, c-format
6175 msgid "illegal immediate register operand %s"
6176 msgstr "opérande de registre immédiat illégal %s"
6178 #: config/tc-i386.c:6782
6179 #, c-format
6180 msgid "expecting scale factor of 1, 2, 4, or 8: got `%s'"
6181 msgstr "facteur d'échelle attendu de 1, 2, 4, ou 8: a obtenu « %s »"
6183 #: config/tc-i386.c:6791
6184 #, c-format
6185 msgid "scale factor of %d without an index register"
6186 msgstr "facteur d'échelle de %d sans registre d'index"
6188 #: config/tc-i386.c:6813
6189 #, c-format
6190 msgid "at most %d displacement operands are allowed"
6191 msgstr "au plus %d opérandes de déplacement sont permis"
6193 #: config/tc-i386.c:6986
6194 #, c-format
6195 msgid "missing or invalid displacement expression `%s'"
6196 msgstr "expression de déplacement manquante ou invalide « %s »"
6198 #: config/tc-i386.c:7003
6199 #, c-format
6200 msgid "0x%lx out range of signed 32bit displacement"
6201 msgstr "0x%lx hors limite pour un déplacement signé de 32 bits"
6203 #: config/tc-i386.c:7107
6204 #, c-format
6205 msgid "`%s' is not valid here (expected `%c%s%s%c')"
6206 msgstr "« %s » n'est pas valable ici (attendu « %c%s%s%c »)"
6208 #: config/tc-i386.c:7187
6209 #, c-format
6210 msgid "`%s' is not a valid %s expression"
6211 msgstr "« %s » n'est pas une expression %s valide"
6213 #: config/tc-i386.c:7192
6214 #, c-format
6215 msgid "`%s' is not a valid %s-bit %s expression"
6216 msgstr "« %s » n'est pas une expression de %s bits %s valide"
6218 #: config/tc-i386.c:7273
6219 #, c-format
6220 msgid "bad memory operand `%s'"
6221 msgstr "opérande mémoire erroné « %s »"
6223 #: config/tc-i386.c:7288
6224 #, c-format
6225 msgid "junk `%s' after register"
6226 msgstr "rebut « %s » après le registre"
6228 #: config/tc-i386.c:7301 config/tc-i386.c:7417 config/tc-i386.c:7458
6229 #, c-format
6230 msgid "bad register name `%s'"
6231 msgstr "mauvais nom de registre « %s »"
6233 #: config/tc-i386.c:7309
6234 msgid "immediate operand illegal with absolute jump"
6235 msgstr "opérande immédiat illégal avec un saut absolu"
6237 #: config/tc-i386.c:7331
6238 #, c-format
6239 msgid "too many memory references for `%s'"
6240 msgstr "trop de références mémoires pour « %s »"
6242 #: config/tc-i386.c:7409
6243 #, c-format
6244 msgid "expecting `,' or `)' after index register in `%s'"
6245 msgstr "« , » ou « ) » attendu après le registre d'index dans « %s »"
6247 #: config/tc-i386.c:7434
6248 #, c-format
6249 msgid "expecting `)' after scale factor in `%s'"
6250 msgstr "« ) » attendu après le facteur d'échelle dans « %s »"
6252 #: config/tc-i386.c:7442
6253 #, c-format
6254 msgid "expecting index register or scale factor after `,'; got '%c'"
6255 msgstr "registre d'index ou facteur d'échelle attendu après « , »; a obtenu « %c »"
6257 #: config/tc-i386.c:7450
6258 #, c-format
6259 msgid "expecting `,' or `)' after base register in `%s'"
6260 msgstr "« , » ou « ) » attendu après le registre de base dans « %s »"
6262 #. It's not a memory operand; argh!
6263 #: config/tc-i386.c:7494
6264 #, c-format
6265 msgid "invalid char %s beginning operand %d `%s'"
6266 msgstr "caractère %s invalide au début de l'opérande %d « %s »"
6268 #: config/tc-i386.c:7676
6269 msgid "long jump required"
6270 msgstr "long saut (jump) requis"
6272 #: config/tc-i386.c:7731
6273 msgid "jump target out of range"
6274 msgstr "cible du saut hors limite"
6276 #: config/tc-i386.c:8249
6277 msgid "no compiled in support for x86_64"
6278 msgstr "pas compilé avec le support pour x86_64"
6280 #: config/tc-i386.c:8269
6281 msgid "no compiled in support for 32bit x86_64"
6282 msgstr "pas compilé avec le support pour x86_64 32 bits"
6284 #: config/tc-i386.c:8273
6285 msgid "32bit x86_64 is only supported for ELF"
6286 msgstr "x86_64 32 bits est uniquement supporté avec ELF"
6288 #: config/tc-i386.c:8303 config/tc-i386.c:8359
6289 #, c-format
6290 msgid "invalid -march= option: `%s'"
6291 msgstr "option -march= invalide: « %s »"
6293 #: config/tc-i386.c:8368 config/tc-i386.c:8380
6294 #, c-format
6295 msgid "invalid -mtune= option: `%s'"
6296 msgstr "option -mtune= invalide: « %s »"
6298 #: config/tc-i386.c:8389
6299 #, c-format
6300 msgid "invalid -mmnemonic= option: `%s'"
6301 msgstr "option -mmnemonic= invalide: « %s »"
6303 #: config/tc-i386.c:8398
6304 #, c-format
6305 msgid "invalid -msyntax= option: `%s'"
6306 msgstr "option -msyntax= invalide: « %s »"
6308 #: config/tc-i386.c:8425
6309 #, c-format
6310 msgid "invalid -msse-check= option: `%s'"
6311 msgstr "option -msse-check= invalide: « %s »"
6313 #: config/tc-i386.c:8434
6314 #, c-format
6315 msgid "invalid -mavxscalar= option: `%s'"
6316 msgstr "option -mavxscalar= invalide: « %s »"
6318 #: config/tc-i386.c:8526
6319 #, c-format
6320 msgid ""
6321 "  -Q                      ignored\n"
6322 "  -V                      print assembler version number\n"
6323 "  -k                      ignored\n"
6324 msgstr ""
6325 "  -Q                      ignoré\n"
6326 "  -V                      afficher la version de l'assembleur\n"
6327 "  -k                      ignoré\n"
6329 #: config/tc-i386.c:8531
6330 #, c-format
6331 msgid ""
6332 "  -n                      Do not optimize code alignment\n"
6333 "  -q                      quieten some warnings\n"
6334 msgstr ""
6335 "  -n                      ne pas optimiser l'alignement du code\n"
6336 "  -q                      ne pas produire d'avertissement\n"
6338 #: config/tc-i386.c:8535
6339 #, c-format
6340 msgid "  -s                      ignored\n"
6341 msgstr "  -s                      ignoré\n"
6343 #: config/tc-i386.c:8540
6344 #, c-format
6345 msgid "  --32/--64/--x32         generate 32bit/64bit/x32 code\n"
6346 msgstr "  --32/--64/--x32         générer du code 32 bits/64 bits/x32\n"
6348 #: config/tc-i386.c:8544
6349 #, c-format
6350 msgid "  --divide                do not treat `/' as a comment character\n"
6351 msgstr "  --divide                ne traite pas « / » comme un caractère de commentaire\n"
6353 #: config/tc-i386.c:8547
6354 #, c-format
6355 msgid "  --divide                ignored\n"
6356 msgstr "  --divide                ignoré\n"
6358 #: config/tc-i386.c:8550
6359 #, c-format
6360 msgid ""
6361 "  -march=CPU[,+EXTENSION...]\n"
6362 "                          generate code for CPU and EXTENSION, CPU is one of:\n"
6363 msgstr ""
6364 "  -march=CPU[,+EXTENSION...]\n"
6365 "                          générer du code pour CPU et EXTENSION, CPU est l'un de ceux-ci:\n"
6367 #: config/tc-i386.c:8554
6368 #, c-format
6369 msgid "                          EXTENSION is combination of:\n"
6370 msgstr "                          EXTENSION est une combinaison de:\n"
6372 #: config/tc-i386.c:8557
6373 #, c-format
6374 msgid "  -mtune=CPU              optimize for CPU, CPU is one of:\n"
6375 msgstr "  -mtune=CPU              optimiser pour CPU, CPU est l'un de ceux-ci:\n"
6377 #: config/tc-i386.c:8560
6378 #, c-format
6379 msgid "  -msse2avx               encode SSE instructions with VEX prefix\n"
6380 msgstr "  -msse2avx               encoder les instructions SSE avec le préfixe VEX\n"
6382 #: config/tc-i386.c:8562
6383 #, c-format
6384 msgid ""
6385 "  -msse-check=[none|error|warning]\n"
6386 "                          check SSE instructions\n"
6387 msgstr ""
6388 "  -msse-check=[none|error|warning]\n"
6389 "                          vérifier les instructions SSE\n"
6391 #: config/tc-i386.c:8565
6392 #, c-format
6393 msgid ""
6394 "  -mavxscalar=[128|256]   encode scalar AVX instructions with specific vector\n"
6395 "                           length\n"
6396 msgstr ""
6397 "  -mavxscalar=[128|256]   encoder les instructions scalaires AVX avec une longueur de vecteur\n"
6398 "                           spécifique\n"
6400 #: config/tc-i386.c:8568
6401 #, c-format
6402 msgid "  -mmnemonic=[att|intel]  use AT&T/Intel mnemonic\n"
6403 msgstr "  -mmnemonic=[att|intel]  utiliser les mnémoniques AT&T/Intel\n"
6405 #: config/tc-i386.c:8570
6406 #, c-format
6407 msgid "  -msyntax=[att|intel]    use AT&T/Intel syntax\n"
6408 msgstr "  -msyntax=[att|intel]    utiliser la syntaxe AT&T/Intel\n"
6410 #: config/tc-i386.c:8572
6411 #, c-format
6412 msgid "  -mindex-reg             support pseudo index registers\n"
6413 msgstr "  -mindex-reg             supporter les registres pseudo index\n"
6415 #: config/tc-i386.c:8574
6416 #, c-format
6417 msgid "  -mnaked-reg             don't require `%%' prefix for registers\n"
6418 msgstr "  -mnaked-reg             n'exige pas le préfixe « %% » pour les registres\n"
6420 #: config/tc-i386.c:8576
6421 #, c-format
6422 msgid "  -mold-gcc               support old (<= 2.8.1) versions of gcc\n"
6423 msgstr "  -mold-gcc               supporter les anciennes (<= 2.8.1) versions de gcc\n"
6425 #: config/tc-i386.c:8650
6426 msgid "Intel L1OM is 64bit only"
6427 msgstr "Le L10M d'Intel est 64 bits uniquement"
6429 #: config/tc-i386.c:8872
6430 #, c-format
6431 msgid "can not do %d byte pc-relative relocation"
6432 msgstr "ne peut faire un réadressage relatif au PC de %d octets"
6434 #: config/tc-i386.c:8890
6435 #, c-format
6436 msgid "can not do %d byte relocation"
6437 msgstr "ne peut relocaliser %d octets"
6439 #: config/tc-i386.c:8959
6440 #, c-format
6441 msgid "cannot represent relocation type %s in x32 mode"
6442 msgstr "ne peut représenter le type de réadressage %s en mode x32"
6444 #: config/tc-i386.c:8994 config/tc-s390.c:2346
6445 #, c-format
6446 msgid "cannot represent relocation type %s"
6447 msgstr "ne peut représenter le type de réadressage %s"
6449 #: config/tc-i386.c:9101
6450 msgid "bad .section directive: want a,l,w,x,M,S,G,T in string"
6451 msgstr "Directive .section erronée: nécessite a,l,w,x,M,S,G,T dans la chaîne"
6453 #: config/tc-i386.c:9104
6454 msgid "bad .section directive: want a,w,x,M,S,G,T in string"
6455 msgstr "Directive .section erronée: nécessite a,w,x,M,S,G,T dans la chaîne"
6457 #: config/tc-i386.c:9123
6458 msgid ".largecomm supported only in 64bit mode, producing .comm"
6459 msgstr ".largecomm supporté uniquement en mode 64 bits, .comm produit"
6461 #: config/tc-i386.c:9178 read.c:3859
6462 msgid "unexpected `\"' in expression"
6463 msgstr "« \" »  inattendue dans l'expression"
6465 #: config/tc-i860.c:122
6466 msgid "Directive .dual available only with -mintel-syntax option"
6467 msgstr "Directive .dual uniquement disponible avec l'option -mintel-syntax"
6469 #: config/tc-i860.c:132
6470 msgid "Directive .enddual available only with -mintel-syntax option"
6471 msgstr "Directive .enddual uniquement disponible avec l'option -mintel-syntax"
6473 #: config/tc-i860.c:145
6474 msgid "Directive .atmp available only with -mintel-syntax option"
6475 msgstr "Directive .atmp uniquement disponible avec l'option -mintel-syntax"
6477 #: config/tc-i860.c:167 config/tc-i860.c:171
6478 msgid "Unknown temporary pseudo register"
6479 msgstr "Pseudo registre temporaire inconnu"
6481 #: config/tc-i860.c:247
6482 msgid "Defective assembler.  No assembly attempted."
6483 msgstr "Assembleur défectueux. Aucune tentative d'assemblage."
6485 #: config/tc-i860.c:393 config/tc-i860.c:939 config/tc-m68k.c:3914
6486 #: config/tc-m68k.c:3946 config/tc-sparc.c:2697
6487 msgid "failed sanity check."
6488 msgstr "la vérification de l'état de santé a échoué."
6490 #: config/tc-i860.c:400
6491 #, c-format
6492 msgid "Expanded opcode after delayed branch: `%s'"
6493 msgstr "opcode étendu après un branchement retardé: « %s »"
6495 #: config/tc-i860.c:404
6496 #, c-format
6497 msgid "Expanded opcode in dual mode: `%s'"
6498 msgstr "opcode étendu en mode dual: « %s »"
6500 #: config/tc-i860.c:408
6501 #, c-format
6502 msgid "An instruction was expanded (%s)"
6503 msgstr "Une instruction a été étendue (%s)"
6505 #: config/tc-i860.c:675
6506 msgid "Pipelined instruction: fsrc1 = fdest"
6507 msgstr "Instruction pipelinée: fsrc1 = fdest"
6509 #: config/tc-i860.c:878 config/tc-i860.c:885 config/tc-i860.c:892
6510 msgid "Assembler does not yet support PIC"
6511 msgstr "Assembleur ne supporte pas encore PIC"
6513 #: config/tc-i860.c:956
6514 #, c-format
6515 msgid "Illegal operands for %s"
6516 msgstr "Opérandes illégaux pour %s"
6518 #: config/tc-i860.c:973
6519 #, c-format
6520 msgid "'d.%s' must be 8-byte aligned"
6521 msgstr "« d.%s » doit être aligné sur 8 octets"
6523 #: config/tc-i860.c:981
6524 #, c-format
6525 msgid "Prefix 'd.' invalid for instruction `%s'"
6526 msgstr "Préfixe « d. » invalide pour l'instruction « %s »"
6528 #: config/tc-i860.c:1134
6529 #, c-format
6530 msgid ""
6531 "  -EL\t\t\t  generate code for little endian mode (default)\n"
6532 "  -EB\t\t\t  generate code for big endian mode\n"
6533 "  -mwarn-expand\t\t  warn if pseudo operations are expanded\n"
6534 "  -mxp\t\t\t  enable i860XP support (disabled by default)\n"
6535 "  -mintel-syntax\t  enable Intel syntax (default to AT&T/SVR4)\n"
6536 msgstr ""
6537 "  -EL                générer du code pour un système à octets de poids faible (par défaut)\n"
6538 "  -EB                générer du code pour un système à octets de poids fort\n"
6539 "  -mwarn-expand      avertir si des pseudo opérations sont étendues\n"
6540 "  -mxp               activer le support pour i860XP (désactivé par défaut)\n"
6541 "  -mintel-syntax     activer la syntaxe Intel (défaut: AT&T/SVR4)\n"
6543 #. SVR4 compatibility flags.
6544 #: config/tc-i860.c:1142
6545 #, c-format
6546 msgid ""
6547 "  -V\t\t\t  print assembler version number\n"
6548 "  -Qy, -Qn\t\t  ignored\n"
6549 msgstr ""
6550 "  -V                 afficher la version de l'assembleur\n"
6551 "  -Qy, -Qn           ignoré\n"
6553 #: config/tc-i860.c:1205
6554 msgid "This immediate requires 0 MOD 2 alignment"
6555 msgstr "Cette valeur immédiat requiert un alignement 0 MOD 2"
6557 #: config/tc-i860.c:1208
6558 msgid "This immediate requires 0 MOD 4 alignment"
6559 msgstr "Cette valeur immédiate requiert un alignement 0 MOD 4"
6561 #: config/tc-i860.c:1211
6562 msgid "This immediate requires 0 MOD 8 alignment"
6563 msgstr "Cette valeur immédiate requiert un alignement 0 MOD 8"
6565 #: config/tc-i860.c:1214
6566 msgid "This immediate requires 0 MOD 16 alignment"
6567 msgstr "Cette valeur immédiate requiert un alignement 0 MOD 16"
6569 #: config/tc-i860.c:1309
6570 msgid "5-bit immediate too large"
6571 msgstr "immédiate de 5 bits trop grande"
6573 #: config/tc-i860.c:1312
6574 msgid "5-bit field must be absolute"
6575 msgstr "champ de 5 bits doit être absolu"
6577 #: config/tc-i860.c:1357 config/tc-i860.c:1380
6578 msgid "A branch offset requires 0 MOD 4 alignment"
6579 msgstr "Un décalage de branchement requiert un alignement 0 MOD 4"
6581 #: config/tc-i860.c:1401
6582 #, c-format
6583 msgid "Unrecognized fix-up (0x%08lx)"
6584 msgstr "Forme de correctif non reconnue (0x%08lx)"
6586 #: config/tc-i960.c:486
6587 #, c-format
6588 msgid "Hashing returned \"%s\"."
6589 msgstr "La fonction de hachage a retourné « %s »."
6591 #: config/tc-i960.c:582 config/tc-i960.c:1112
6592 msgid "expression syntax error"
6593 msgstr "erreur de syntaxe dans l'expression"
6595 #: config/tc-i960.c:618
6596 msgid "attempt to branch into different segment"
6597 msgstr "tentative de branchement dans un segment différent"
6599 #: config/tc-i960.c:622
6600 #, c-format
6601 msgid "target of %s instruction must be a label"
6602 msgstr "cible de l'instruction %s doit être une étiquette"
6604 #: config/tc-i960.c:732
6605 msgid "unaligned register"
6606 msgstr "registre non aligné"
6608 #: config/tc-i960.c:754
6609 msgid "no such sfr in this architecture"
6610 msgstr "pas de tel « sfr » pour cette architecture"
6612 #: config/tc-i960.c:792
6613 msgid "illegal literal"
6614 msgstr "littéral illégal"
6616 #: config/tc-i960.c:942
6617 msgid "invalid index register"
6618 msgstr "registre d'index invalide"
6620 #: config/tc-i960.c:965
6621 msgid "invalid scale factor"
6622 msgstr "facteur d'échelle invalide"
6624 #: config/tc-i960.c:1189
6625 msgid "architecture of opcode conflicts with that of earlier instruction(s)"
6626 msgstr "conflits de opcode d'architecture avec ceux d'instruction(s) déjà définie(s)"
6628 #: config/tc-i960.c:1423 config/tc-xtensa.c:11519
6629 msgid "too many operands"
6630 msgstr "trop d'opérandes"
6632 #. We never moved: there was no opcode either!
6633 #: config/tc-i960.c:1471
6634 msgid "missing opcode"
6635 msgstr "opcode manquant"
6637 #: config/tc-i960.c:1611
6638 msgid "branch prediction invalid on this opcode"
6639 msgstr "prédiction de branchement invalide pour cet opcode"
6641 #: config/tc-i960.c:1649
6642 #, c-format
6643 msgid "invalid opcode, \"%s\"."
6644 msgstr "opcode invalide, « %s »."
6646 #: config/tc-i960.c:1651
6647 #, c-format
6648 msgid "improper number of operands.  expecting %d, got %d"
6649 msgstr "nombre incorrect d'opérandes. Attendait %d, a obtenu %d"
6651 #: config/tc-i960.c:1751
6652 #, c-format
6653 msgid "Fixup of %ld too large for field width of %d"
6654 msgstr "Correctif de %ld trop grand pour la largeur du champ de %d"
6656 #: config/tc-i960.c:1861
6657 #, c-format
6658 msgid "invalid architecture %s"
6659 msgstr "architecture invalide %s"
6661 #: config/tc-i960.c:1881
6662 #, c-format
6663 msgid "I960 options:\n"
6664 msgstr "Options I960:\n"
6666 #: config/tc-i960.c:1884
6667 #, c-format
6668 msgid ""
6669 "\n"
6670 "\t\t\tspecify variant of 960 architecture\n"
6671 "-b\t\t\tadd code to collect statistics about branches taken\n"
6672 "-link-relax\t\tpreserve individual alignment directives so linker\n"
6673 "\t\t\tcan do relaxing (b.out format only)\n"
6674 "-no-relax\t\tdon't alter compare-and-branch instructions for\n"
6675 "\t\t\tlong displacements\n"
6676 msgstr ""
6677 "\n"
6678 "                          spécifier la variante d'architecture 960\n"
6679 "-b                        ajouter du code pour la cueillette de statistiques au sujet des branchements utilisés\n"
6680 "-link-relax               préserver les directives individuelles pour que l'éditeur de lien\n"
6681 "                          puisse faire la relaxe (format b.out seulement)\n"
6682 "-no-relax                 ne pas altérer les instructions comparer-et-aiguiller pour\n"
6683 "                          les longs déplacements\n"
6685 #: config/tc-i960.c:2146
6686 msgid "should have 1 or 2 operands"
6687 msgstr "devrait avoir 1 ou 2 opérandes"
6689 #: config/tc-i960.c:2154 config/tc-i960.c:2169
6690 #, c-format
6691 msgid "Redefining leafproc %s"
6692 msgstr "Redéfinition leafproc %s"
6694 #: config/tc-i960.c:2199
6695 msgid "should have two operands"
6696 msgstr "devrait avoir deux opérandes"
6698 #: config/tc-i960.c:2209
6699 msgid "'entry_num' must be absolute number in [0,31]"
6700 msgstr "« entry_num » doit être un nombre absolu dans [0,31]"
6702 #: config/tc-i960.c:2217
6703 #, c-format
6704 msgid "Redefining entrynum for sysproc %s"
6705 msgstr "Redéfinition de entrynum pour sysproc %s"
6707 #. Should not happen: see block comment above.
6708 #: config/tc-i960.c:2317
6709 #, c-format
6710 msgid "Trying to 'bal' to %s"
6711 msgstr "Tentative de « bal » vers %s"
6713 #: config/tc-i960.c:2327
6714 msgid "Looks like a proc, but can't tell what kind.\n"
6715 msgstr "Ressemble à une procédure, mais ne peut dire de quel genre.\n"
6717 #: config/tc-i960.c:2346
6718 msgid "big endian mode is not supported"
6719 msgstr "système à octets de poids fort n'est pas supporté"
6721 #: config/tc-i960.c:2348
6722 #, c-format
6723 msgid "ignoring unrecognized .endian type `%s'"
6724 msgstr "ignore le type .endian non reconnu « %s »"
6726 #: config/tc-i960.c:2393
6727 msgid "can't use COBR format with external label"
6728 msgstr "ne peut utiliser un format COBR avec une étiquette externe"
6730 #: config/tc-i960.c:2568
6731 msgid "option --link-relax is only supported in b.out format"
6732 msgstr "l'option --link-relax est seulement supportée dans le format b.out"
6734 #: config/tc-i960.c:2595
6735 #, c-format
6736 msgid "No 'bal' entry point for leafproc %s"
6737 msgstr "Pas de point d'entrée « bal » pour la procédure leafproc %s"
6739 #: config/tc-ia64.c:864
6740 msgid "bad .section directive: want a,o,s,w,x,M,S,G,T in string"
6741 msgstr "directive .section erronée: nécessite a,o,s,w,x,M,S,G,T dans la chaîne"
6743 #: config/tc-ia64.c:916
6744 msgid "Size of frame exceeds maximum of 96 registers"
6745 msgstr "La taille du cadre dépasse le maximum de 96 registres"
6747 #: config/tc-ia64.c:921
6748 msgid "Size of rotating registers exceeds frame size"
6749 msgstr "La taille des registres de rotation dépasse la taille du cadre"
6751 #: config/tc-ia64.c:1008
6752 msgid "Unwind directive not followed by an instruction."
6753 msgstr "directive unwind n'est pas suivie d'une instruction."
6755 #: config/tc-ia64.c:1017 config/tc-ia64.c:7449
6756 msgid "qualifying predicate not followed by instruction"
6757 msgstr "le prédicat qualifiant n'est pas suivi d'une instruction"
6759 #: config/tc-ia64.c:1082 config/tc-ia64.c:1116
6760 msgid "record type is not valid"
6761 msgstr "le type d'enregistrement n'est pas valable"
6763 #: config/tc-ia64.c:1185
6764 msgid "Invalid record type for P3 format."
6765 msgstr "Type d'enregistrement invalide pour le format P3."
6767 #: config/tc-ia64.c:1221
6768 msgid "Invalid record type for format P6"
6769 msgstr "Type d'enregistrement invalide pour le format P6."
6771 #: config/tc-ia64.c:1401 config/tc-ia64.c:1453
6772 msgid "Invalid record type for format B1"
6773 msgstr "Type d'enregistrement invalide pour le format B1."
6775 #: config/tc-ia64.c:1486
6776 msgid "Invalid record type for format X1"
6777 msgstr "Type d'enregistrement invalide pour le format X1."
6779 #: config/tc-ia64.c:1528
6780 msgid "Invalid record type for format X3"
6781 msgstr "Type d'enregistrement invalide pour le format X3."
6783 #: config/tc-ia64.c:1566
6784 msgid "Previous .save incomplete"
6785 msgstr ".save précédent incomplet"
6787 #: config/tc-ia64.c:2391
6788 msgid "spill_mask record unimplemented."
6789 msgstr "enregistrement spill_mask non implémenté."
6791 #: config/tc-ia64.c:2448
6792 msgid "record_type_not_valid"
6793 msgstr "type_enregistrement_invalide"
6795 #: config/tc-ia64.c:2533
6796 msgid "Ignoring attempt to spill beyond end of region"
6797 msgstr "Ignore la tentative de déborder au delà de la fin de la région"
6799 #: config/tc-ia64.c:2592
6800 msgid "Only constant space allocation is supported"
6801 msgstr "Seules les allocations à taille constante sont supportées"
6803 #: config/tc-ia64.c:2606
6804 msgid "Only constant offsets are supported"
6805 msgstr "Seuls des offsets constants sont supportés"
6807 #: config/tc-ia64.c:2629
6808 msgid "Section switching in code is not supported."
6809 msgstr "Commutation de section dans le code n'est pas supporté."
6811 #: config/tc-ia64.c:2671
6812 msgid " Insn slot not set in unwind record."
6813 msgstr " Emplacement Insn pas mis dans l'enregistrement unwind."
6815 #: config/tc-ia64.c:2745
6816 msgid "frgr_mem record before region record!"
6817 msgstr "enregistrement frgr_mem avant l'enregistrement de région !"
6819 #: config/tc-ia64.c:2756
6820 msgid "fr_mem record before region record!"
6821 msgstr "enregistrement fr_mem avant l'enregistrement de région !"
6823 #: config/tc-ia64.c:2765
6824 msgid "gr_mem record before region record!"
6825 msgstr "enregistrement gr_mem avant l'enregistrement de région !"
6827 #: config/tc-ia64.c:2774
6828 msgid "br_mem record before region record!"
6829 msgstr "enregistrement br_mem avant l'enregistrement de région !"
6831 #: config/tc-ia64.c:2784
6832 msgid "gr_gr record before region record!"
6833 msgstr "enregistrement gr_gr avant l'enregistrement de région !"
6835 #: config/tc-ia64.c:2792
6836 msgid "br_gr record before region record!"
6837 msgstr "enregistrement br_gr avant l'enregistrement de région !"
6839 #: config/tc-ia64.c:2910
6840 #, c-format
6841 msgid "First operand to .%s must be a predicate"
6842 msgstr "Le premier opérande de .%s doit être un prédicat"
6844 #: config/tc-ia64.c:2914
6845 #, c-format
6846 msgid "Pointless use of p0 as first operand to .%s"
6847 msgstr "Utilisation inutile de p0 comme premier opérande de .%s"
6849 #: config/tc-ia64.c:2970
6850 #, c-format
6851 msgid "Operand %d to .%s must be a preserved register"
6852 msgstr "L'opérande %d de .%s doit être un registre préservé"
6854 #: config/tc-ia64.c:3006
6855 #, c-format
6856 msgid "Operand %d to .%s must be a writable register"
6857 msgstr "L'opérande %d de .%s doit être un registre avec accès en écriture"
6859 #: config/tc-ia64.c:3031
6860 #, c-format
6861 msgid "Radix `%s' unsupported or invalid"
6862 msgstr "Radical « %s » non supporté ou invalide"
6864 #: config/tc-ia64.c:3061 config/tc-ia64.c:3066
6865 #, c-format
6866 msgid ".%s outside of %s"
6867 msgstr ".%s en dehors de %s"
6869 #: config/tc-ia64.c:3151
6870 msgid "Tags on unwind pseudo-ops aren't supported, yet"
6871 msgstr "Les étiquettes sur les pseudo-op unwind ne sont pas encore supportées"
6873 #: config/tc-ia64.c:3173
6874 msgid "First operand to .fframe must be a constant"
6875 msgstr "Le premier opérande de .fframe doit être une constante"
6877 #: config/tc-ia64.c:3193
6878 msgid "First operand to .vframe must be a general register"
6879 msgstr "Le premier opérande de .vframe doit être un registre général"
6881 #: config/tc-ia64.c:3201
6882 msgid "Operand of .vframe contradicts .prologue"
6883 msgstr "L'opérande de .vframe contredit le .prologue"
6885 #: config/tc-ia64.c:3211
6886 msgid ".vframepsp is meaningless, assuming .vframesp was meant"
6887 msgstr ".vframepsp n'a pas de sens, je suppose que c'est .vframesp qui était prévu"
6889 #: config/tc-ia64.c:3219
6890 msgid "Operand to .vframesp must be a constant (sp-relative offset)"
6891 msgstr "L'opérande de .vframesp doit être une constante (offset relatif à sp)"
6893 #: config/tc-ia64.c:3246
6894 msgid "First operand to .save not a register"
6895 msgstr "Le premier opérande de .save n'est pas un registre"
6897 #: config/tc-ia64.c:3252
6898 msgid "Second operand to .save not a valid register"
6899 msgstr "Le second opérande de .save n'est pas un registre valide"
6901 #: config/tc-ia64.c:3283 config/tc-ia64.c:3294 config/tc-ia64.c:3302
6902 msgid "Second operand of .save contradicts .prologue"
6903 msgstr "Le second opérande de .save contredit le .prologue"
6905 #: config/tc-ia64.c:3309
6906 msgid "First operand to .save not a valid register"
6907 msgstr "Le premier opérande de .save n'est pas un registre valide"
6909 #: config/tc-ia64.c:3327
6910 msgid "First operand to .restore must be stack pointer (sp)"
6911 msgstr "Le premier opérande de .restore doit être le pointeur de pile (sp)"
6913 #: config/tc-ia64.c:3336
6914 msgid "Second operand to .restore must be a constant >= 0"
6915 msgstr "Le second opérande de .restore doit être une constante >= 0"
6917 #: config/tc-ia64.c:3346
6918 #, c-format
6919 msgid "Epilogue count of %lu exceeds number of nested prologues (%u)"
6920 msgstr "Le décompte des épilogues de %lu dépasse le nombre de prologues imbriqués (%u)"
6922 #: config/tc-ia64.c:3433
6923 #, c-format
6924 msgid "Illegal section name `%s' (causes unwind section name clash)"
6925 msgstr "Nom de section illégal « %s » (provoque une collision des noms des sections unwind)"
6927 #: config/tc-ia64.c:3624
6928 msgid "First operand to .altrp not a valid branch register"
6929 msgstr "Le premier opérande de .altrp n'est pas un registre de branchement valide"
6931 #: config/tc-ia64.c:3653
6932 #, c-format
6933 msgid "First operand to .%s not a register"
6934 msgstr "Le premier opérande de .%s n'est pas un registre"
6936 #: config/tc-ia64.c:3658
6937 #, c-format
6938 msgid "Second operand to .%s not a constant"
6939 msgstr "Le second opérande de .%s n'est pas une constante"
6941 #: config/tc-ia64.c:3725
6942 #, c-format
6943 msgid "First operand to .%s not a valid register"
6944 msgstr "Le premier opérande de .%s n'est pas un registre valide"
6946 #: config/tc-ia64.c:3748
6947 msgid "First operand to .save.g must be a positive 4-bit constant"
6948 msgstr "Le premier opérande de .save.g doit être une constante positive de 4 bits"
6950 #: config/tc-ia64.c:3761
6951 msgid "Second operand to .save.g must be a general register"
6952 msgstr "Le second opérande de .save.g doit être un registre général"
6954 #: config/tc-ia64.c:3766
6955 #, c-format
6956 msgid "Second operand to .save.g must be the first of %d general registers"
6957 msgstr "Le second opérande de .save.g doit être le premier des %d registres généraux"
6959 #: config/tc-ia64.c:3789
6960 msgid "Operand to .save.f must be a positive 20-bit constant"
6961 msgstr "L'opérande de .save.f doit être une constante positive de 20 bits"
6963 #: config/tc-ia64.c:3812
6964 msgid "First operand to .save.b must be a positive 5-bit constant"
6965 msgstr "Le premier opérande de .save.b doit être une constante positive de 5 bits"
6967 #: config/tc-ia64.c:3825
6968 msgid "Second operand to .save.b must be a general register"
6969 msgstr "Le second opérande de .save.b doit être un registre général"
6971 #: config/tc-ia64.c:3830
6972 #, c-format
6973 msgid "Second operand to .save.b must be the first of %d general registers"
6974 msgstr "Le second opérande de .save.b doit être le premier des %d registres généraux"
6976 #: config/tc-ia64.c:3856
6977 msgid "First operand to .save.gf must be a non-negative 4-bit constant"
6978 msgstr "Le premier opérande de .save.gf doit être une constante non négative de 4 bits"
6980 #: config/tc-ia64.c:3864
6981 msgid "Second operand to .save.gf must be a non-negative 20-bit constant"
6982 msgstr "Le second opérande de .save.gf doit être une constante non négative de 20 bits"
6984 #: config/tc-ia64.c:3872
6985 msgid "Operands to .save.gf may not be both zero"
6986 msgstr "Les opérandes de .save.gf ne peuvent pas être tous les deux à zéro"
6988 #: config/tc-ia64.c:3889
6989 msgid "Operand to .spill must be a constant"
6990 msgstr "L'opérande de .spill doit être une constante"
6992 #: config/tc-ia64.c:3958
6993 #, c-format
6994 msgid "Operand %d to .%s must be a constant"
6995 msgstr "L'opérande %d de .%s doit être une constante"
6997 #: config/tc-ia64.c:3979
6998 #, c-format
6999 msgid "Missing .label_state %ld"
7000 msgstr ".label_state %ld manquant"
7002 #: config/tc-ia64.c:4033
7003 msgid "Operand to .label_state must be a constant"
7004 msgstr "L'opérande de .label_state doit être une constante"
7006 #: config/tc-ia64.c:4052
7007 msgid "Operand to .copy_state must be a constant"
7008 msgstr "L'opérande de .copy_state doit être une constante"
7010 #: config/tc-ia64.c:4075
7011 msgid "First operand to .unwabi must be a constant"
7012 msgstr "Le premier opérande de .unwabi doit être une constante"
7014 #: config/tc-ia64.c:4081
7015 msgid "Second operand to .unwabi must be a constant"
7016 msgstr "Le second opérande de .unwabi doit être une constante"
7018 #: config/tc-ia64.c:4116
7019 msgid "Missing .endp after previous .proc"
7020 msgstr ".endp manquant après la déclaration .proc précédente"
7022 #: config/tc-ia64.c:4135
7023 msgid "Empty argument of .proc"
7024 msgstr "Argument vide dans .proc"
7026 #: config/tc-ia64.c:4140
7027 #, c-format
7028 msgid "`%s' was already defined"
7029 msgstr "« %s » a déjà été défini"
7031 #: config/tc-ia64.c:4183
7032 msgid "Initial .body should precede any instructions"
7033 msgstr "Le .body initial doit précéder toute instruction"
7035 #: config/tc-ia64.c:4202
7036 msgid ".prologue within prologue"
7037 msgstr ".prologue à l'intérieur d'un prologue"
7039 #: config/tc-ia64.c:4207
7040 msgid "Initial .prologue should precede any instructions"
7041 msgstr "Le .prologue initial doit précéder toute instruction"
7043 #: config/tc-ia64.c:4217
7044 msgid "First operand to .prologue must be a positive 4-bit constant"
7045 msgstr "Le premier opérande de .prologue doit être une constante positive de 4 bits"
7047 #: config/tc-ia64.c:4219
7048 msgid "Pointless use of zero first operand to .prologue"
7049 msgstr "Utilisation inutile de zéro premier opérande de .prologue"
7051 #: config/tc-ia64.c:4233
7052 msgid "Using a constant as second operand to .prologue is deprecated"
7053 msgstr "L'utilisation d'une constante comme second opérande de .prologue est dépréciée"
7055 #: config/tc-ia64.c:4239
7056 msgid "Second operand to .prologue must be a general register"
7057 msgstr "Le second opérande de .prologue doit être un registre général"
7059 #: config/tc-ia64.c:4244
7060 #, c-format
7061 msgid "Second operand to .prologue must be the first of %d general registers"
7062 msgstr "Le second opérande de .prologue doit être le premier des %d registres généraux"
7064 #: config/tc-ia64.c:4356
7065 #, c-format
7066 msgid "`%s' was not defined within procedure"
7067 msgstr "« %s » n'a pas été défini à l'intérieur d'une procédure"
7069 #: config/tc-ia64.c:4394
7070 msgid "Empty argument of .endp"
7071 msgstr "Argument vide dans .endp"
7073 #: config/tc-ia64.c:4408
7074 #, c-format
7075 msgid "`%s' was not specified with previous .proc"
7076 msgstr "« %s » n'a pas été spécifié avec le .proc précédent"
7078 #: config/tc-ia64.c:4423
7079 #, c-format
7080 msgid "`%s' should be an operand to this .endp"
7081 msgstr "« %s » devrait être un opérande de ce .endp"
7083 #: config/tc-ia64.c:4464 config/tc-ia64.c:4802 config/tc-ia64.c:5109
7084 msgid "Comma expected"
7085 msgstr "Virgule attendue"
7087 #: config/tc-ia64.c:4505
7088 msgid "Expected '['"
7089 msgstr "« [ » attendu"
7091 #: config/tc-ia64.c:4514 config/tc-ia64.c:7584
7092 msgid "Expected ']'"
7093 msgstr "« ] » attendu"
7095 #: config/tc-ia64.c:4519
7096 msgid "Number of elements must be positive"
7097 msgstr "Le nombre d'éléments doit être positif"
7099 #: config/tc-ia64.c:4530
7100 #, c-format
7101 msgid "Used more than the declared %d rotating registers"
7102 msgstr "A utilisé plus que les %d registres rotatifs déclarés"
7104 #: config/tc-ia64.c:4538
7105 msgid "Used more than the available 96 rotating registers"
7106 msgstr "A utilisé plus que les 96 registres rotatifs disponibles"
7108 #: config/tc-ia64.c:4545
7109 msgid "Used more than the available 48 rotating registers"
7110 msgstr "A utilisé plus que les 48 registres rotatifs disponibles"
7112 #: config/tc-ia64.c:4573
7113 #, c-format
7114 msgid "Attempt to redefine register set `%s'"
7115 msgstr "Tentative de redéfinition de l'ensemble de registres « %s »"
7117 #: config/tc-ia64.c:4639
7118 #, c-format
7119 msgid "Unknown psr option `%s'"
7120 msgstr "Option psr inconnue « %s »"
7122 #: config/tc-ia64.c:4687
7123 msgid "Missing section name"
7124 msgstr "Nom de section manquant"
7126 #: config/tc-ia64.c:4697
7127 msgid "Comma expected after section name"
7128 msgstr "Virgule attendue après le nom de section"
7130 #: config/tc-ia64.c:4708
7131 msgid "Creating sections with .xdataN/.xrealN/.xstringZ is deprecated."
7132 msgstr "Création de sections avec .xdataN/.xrealN/.xstringZ est dépréciée."
7134 #: config/tc-ia64.c:4797
7135 msgid "Register name expected"
7136 msgstr "Nom de registre attendu"
7138 #: config/tc-ia64.c:4810
7139 msgid "Register value annotation ignored"
7140 msgstr "Annotation de valeur de registre ignorée"
7142 #: config/tc-ia64.c:4849
7143 msgid "Directive invalid within a bundle"
7144 msgstr "Directive invalide à l'intérieur d'un paquet"
7146 #: config/tc-ia64.c:4940
7147 msgid "Missing predicate relation type"
7148 msgstr "Type de relation de prédicat manquant"
7150 #: config/tc-ia64.c:4946
7151 msgid "Unrecognized predicate relation type"
7152 msgstr "Type de relation de prédicat non reconnu"
7154 #: config/tc-ia64.c:4992
7155 msgid "Bad register range"
7156 msgstr "Gamme de registre erronée"
7158 #: config/tc-ia64.c:5001 config/tc-ia64.c:7529
7159 msgid "Predicate register expected"
7160 msgstr "Registre de prédicat attendu"
7162 #: config/tc-ia64.c:5006
7163 msgid "Duplicate predicate register ignored"
7164 msgstr "Prédicat de registre en double ignoré"
7166 #: config/tc-ia64.c:5022
7167 msgid "Predicate source and target required"
7168 msgstr "Prédicat source et cible requis"
7170 #: config/tc-ia64.c:5024 config/tc-ia64.c:5036
7171 msgid "Use of p0 is not valid in this context"
7172 msgstr "Utilisation de p0 n'est pas valide dans ce contexte"
7174 #: config/tc-ia64.c:5031
7175 msgid "At least two PR arguments expected"
7176 msgstr "Au moins deux arguments PR attendus"
7178 #: config/tc-ia64.c:5045
7179 msgid "At least one PR argument expected"
7180 msgstr "Au moins un argument PR attendu"
7182 #: config/tc-ia64.c:5080
7183 #, c-format
7184 msgid "Inserting \"%s\" into entry hint table failed: %s"
7185 msgstr "Insertion de « %s » dans la table d'indices a échoué: %s"
7187 #. FIXME -- need 62-bit relocation type
7188 #: config/tc-ia64.c:5548
7189 msgid "62-bit relocation not yet implemented"
7190 msgstr "Réadressage 62 bits n'est pas encore implémenté"
7192 #. XXX technically, this is wrong: we should not be issuing warning
7193 #. messages until we're sure this instruction pattern is going to
7194 #. be used!
7195 #: config/tc-ia64.c:5632
7196 msgid "lower 16 bits of mask ignored"
7197 msgstr "16 bits inférieurs du masque sont ignorés"
7199 #: config/tc-ia64.c:5946
7200 msgid "Expected separator `='"
7201 msgstr "Séparateur « = » attendu"
7203 #: config/tc-ia64.c:5980
7204 msgid "Duplicate equal sign (=) in instruction"
7205 msgstr "Signe égal (=) en double dans l'instruction"
7207 #: config/tc-ia64.c:5987
7208 #, c-format
7209 msgid "Illegal operand separator `%c'"
7210 msgstr "Séparateur d'opérande « %c » illégal"
7212 #: config/tc-ia64.c:6102
7213 #, c-format
7214 msgid "Operand %u of `%s' should be %s"
7215 msgstr "L'opérande %u de « %s » devrait être %s"
7217 #: config/tc-ia64.c:6106
7218 msgid "Wrong number of output operands"
7219 msgstr "Nombre d'opérandes de sortie erroné"
7221 #: config/tc-ia64.c:6108
7222 msgid "Wrong number of input operands"
7223 msgstr "Nombre d'opérandes d'entrée erroné"
7225 #: config/tc-ia64.c:6110
7226 msgid "Operand mismatch"
7227 msgstr "Opérandes ne concordent pas"
7229 #: config/tc-ia64.c:6192
7230 #, c-format
7231 msgid "Invalid use of `%c%d' as output operand"
7232 msgstr "Utilisation invalide de « %c%d » en tant que opérande de sortie"
7234 #: config/tc-ia64.c:6195
7235 #, c-format
7236 msgid "Invalid use of `r%d' as base update address operand"
7237 msgstr "Utilisation invalide de « r%d » en tant opérande de mise à jour de base de l'adresse"
7239 #: config/tc-ia64.c:6219
7240 #, c-format
7241 msgid "Invalid duplicate use of `%c%d'"
7242 msgstr "Utilisation redondante de « %c%d » n'est pas permise"
7244 #: config/tc-ia64.c:6226
7245 #, c-format
7246 msgid "Invalid simultaneous use of `f%d' and `f%d'"
7247 msgstr "Utilisation simultanée de « f%d » et « f%d » n'est pas permise"
7249 #: config/tc-ia64.c:6232
7250 #, c-format
7251 msgid "Dangerous simultaneous use of `f%d' and `f%d'"
7252 msgstr "Utilisation simultanée de « f%d » et « f%d » est dangereuse"
7254 #: config/tc-ia64.c:6276
7255 msgid "Value truncated to 62 bits"
7256 msgstr "Valeur tronquée à 62 bits"
7258 #: config/tc-ia64.c:6339
7259 #, c-format
7260 msgid "Bad operand value: %s"
7261 msgstr "Mauvaise valeur de l'opérande: %s"
7263 #. Give an error if a frag containing code is not aligned to a 16 byte
7264 #. boundary.
7265 #: config/tc-ia64.c:6414 config/tc-ia64.h:177
7266 msgid "instruction address is not a multiple of 16"
7267 msgstr "l'adresse de l'instruction n'est pas un multiple de 16"
7269 #: config/tc-ia64.c:6482
7270 #, c-format
7271 msgid "`%s' must be last in bundle"
7272 msgstr "« %s » doit être le dernier dans le paquet"
7274 #: config/tc-ia64.c:6514
7275 #, c-format
7276 msgid "Internal error: don't know how to force %s to end of instruction group"
7277 msgstr "Erreur interne: je ne sais pas comment forcer %s à la fin du groupe d'instructions"
7279 #: config/tc-ia64.c:6527
7280 #, c-format
7281 msgid "`%s' must be last in instruction group"
7282 msgstr "« %s » doit être le dernier dans le groupe d'instructions"
7284 #: config/tc-ia64.c:6557
7285 msgid "Label must be first in a bundle"
7286 msgstr "L'étiquette doit être la première dans un paquet"
7288 #: config/tc-ia64.c:6634
7289 msgid "hint in B unit may be treated as nop"
7290 msgstr "hint dans une unité B pourrait être traité comme un nop"
7292 #: config/tc-ia64.c:6645
7293 msgid "hint in B unit can't be used"
7294 msgstr "hint ne peut pas être utilisé dans une unité B"
7296 #: config/tc-ia64.c:6659
7297 msgid "emit_one_bundle: unexpected dynamic op"
7298 msgstr "emit_one_bundle: opérande dynamique inattendu"
7300 #: config/tc-ia64.c:6782
7301 #, c-format
7302 msgid "`%s' does not fit into %s template"
7303 msgstr "« %s » n'entre pas dans le modèle %s"
7305 #: config/tc-ia64.c:6797
7306 #, c-format
7307 msgid "`%s' does not fit into bundle"
7308 msgstr "« %s » n'entre pas dans le paquet"
7310 #: config/tc-ia64.c:6809
7311 #, c-format
7312 msgid "`%s' can't go in %s of %s template"
7313 msgstr "« %s » ne peut pas aller dans %s du modèle %s"
7315 #: config/tc-ia64.c:6815
7316 msgid "Missing '}' at end of file"
7317 msgstr "« } » manquant à la fin du fichier"
7319 #: config/tc-ia64.c:6962
7320 #, c-format
7321 msgid "Unrecognized option '-x%s'"
7322 msgstr "Option non reconnue « -x%s »"
7324 #: config/tc-ia64.c:6989
7325 msgid ""
7326 "IA-64 options:\n"
7327 "  --mconstant-gp\t  mark output file as using the constant-GP model\n"
7328 "\t\t\t  (sets ELF header flag EF_IA_64_CONS_GP)\n"
7329 "  --mauto-pic\t\t  mark output file as using the constant-GP model\n"
7330 "\t\t\t  without function descriptors (sets ELF header flag\n"
7331 "\t\t\t  EF_IA_64_NOFUNCDESC_CONS_GP)\n"
7332 "  -milp32|-milp64|-mlp64|-mp64\tselect data model (default -mlp64)\n"
7333 "  -mle | -mbe\t\t  select little- or big-endian byte order (default -mle)\n"
7334 "  -mtune=[itanium1|itanium2]\n"
7335 "\t\t\t  tune for a specific CPU (default -mtune=itanium2)\n"
7336 "  -munwind-check=[warning|error]\n"
7337 "\t\t\t  unwind directive check (default -munwind-check=warning)\n"
7338 "  -mhint.b=[ok|warning|error]\n"
7339 "\t\t\t  hint.b check (default -mhint.b=error)\n"
7340 "  -x | -xexplicit\t  turn on dependency violation checking\n"
7341 msgstr ""
7342 "Options IA-64:\n"
7343 "  --mconstant-gp                indiquer que le fichier utilise le modèle de constantes GP\n"
7344 "                                (initialiser le fanion d'en-tête ELF EF_IA_64_CONS_GP)\n"
7345 "  --mauto-pic                   indiquer que le fichier utilise le modèle de constantes GP\n"
7346 "                                sans les descripteurs de fonction (initialiser le fanion d'en-tête ELF\n"
7347 "                                EF_IA_64_NOFUNCDESC_CONS_GP)\n"
7348 "  -milp32|-milp64|-mlp64|-mp64  sélectionner le modèle de données (par défaut -mlp64)\n"
7349 "  -mle | -mbe                   sélectionner le système à octet de poids faible ou fort (par défaut -mle)\n"
7350 "  -mtune=[itanium1|itanium2]    ajuster pour un CPU spécifique (par défaut -mtune=itanium2)\n"
7351 "  -munwind-check=[warning|error]\n"
7352 "                                vérifie la directive unwind (par défaut -munwind-check=warning)\n"
7353 "  -mint.b=[ok|warning|error]    vérifie hint.b (par défaut -mhint.b=error)\n"
7354 "  -x | -xexplicit               activer la vérification des violations de dépendances\n"
7355 "                                la vérification des violations de dépendances\n"
7357 #. Note for translators: "automagically" can be translated as "automatically" here.
7358 #: config/tc-ia64.c:7006
7359 msgid ""
7360 "  -xauto\t\t  automagically remove dependency violations (default)\n"
7361 "  -xnone\t\t  turn off dependency violation checking\n"
7362 "  -xdebug\t\t  debug dependency violation checker\n"
7363 "  -xdebugn\t\t  debug dependency violation checker but turn off\n"
7364 "\t\t\t  dependency violation checking\n"
7365 "  -xdebugx\t\t  debug dependency violation checker and turn on\n"
7366 "\t\t\t  dependency violation checking\n"
7367 msgstr ""
7368 "  -xauto                        enlever automatiquement les violations de dépendances (par défaut)\n"
7369 "  -xnone                        aucune vérification des violations de dépendances\n"
7370 "  -xdebug                       passer en mode débug le vérificateur de violations de dépendances\n"
7371 "  -xdebugn                      débug du vérificateur des violations des dépendances mais désactive\n"
7372 "                                la vérification des violations de dépendances\n"
7373 "  -xdebugx                      débug du vérificateur des violations des dépendances et active\n"
7375 #: config/tc-ia64.c:7021
7376 msgid "--gstabs is not supported for ia64"
7377 msgstr "--gstabs n'est pas supporté pour ia64"
7379 #: config/tc-ia64.c:7259
7380 #, c-format
7381 msgid "ia64.md_begin: can't hash `%s': %s"
7382 msgstr "ia64.md_begin: ne peut adresser par hachage « %s »: %s"
7384 #: config/tc-ia64.c:7320
7385 #, c-format
7386 msgid "Inserting \"%s\" into constant hash table failed: %s"
7387 msgstr "Insertion de « %s » dans la table de hachage des constantes a échoué: %s"
7389 #: config/tc-ia64.c:7332 config/tc-mips.c:1916
7390 msgid "Could not set architecture and machine"
7391 msgstr "Ne peut initialiser l'architecture et la machine"
7393 #: config/tc-ia64.c:7464
7394 msgid "Explicit stops are ignored in auto mode"
7395 msgstr "Les arrêts explicites sont ignorés en mode auto"
7397 #: config/tc-ia64.c:7473
7398 msgid "Found '{' when manual bundling is already turned on"
7399 msgstr "« { » trouvé alors que le paquetage manuel est déjà activé"
7401 #: config/tc-ia64.c:7486
7402 msgid "Found '{' after explicit switch to automatic mode"
7403 msgstr "« { » trouvé après un passage explicite en mode automatique"
7405 #: config/tc-ia64.c:7492
7406 msgid "Found '}' when manual bundling is off"
7407 msgstr "« } » trouvé alors que le paquetage manuel est désactivé"
7409 #: config/tc-ia64.c:7519
7410 msgid "Expected ')'"
7411 msgstr "« ) » attendu"
7413 #: config/tc-ia64.c:7524
7414 msgid "Qualifying predicate expected"
7415 msgstr "Prédicat qualifiant attendu"
7417 #: config/tc-ia64.c:7543
7418 msgid "Tag must come before qualifying predicate."
7419 msgstr "L'étiquette doit venir avant le prédicat qualifiant."
7421 #: config/tc-ia64.c:7573
7422 msgid "Expected ':'"
7423 msgstr "« : » attendu"
7425 #: config/tc-ia64.c:7589
7426 msgid "Tag name expected"
7427 msgstr "Nom d'étiquette attendu"
7429 #: config/tc-ia64.c:7691
7430 msgid "Rotating register index must be a non-negative constant"
7431 msgstr "L'index du registre rotatif doit être une constante non négative"
7433 #: config/tc-ia64.c:7696
7434 #, c-format
7435 msgid "Index out of range 0..%u"
7436 msgstr "Index hors de la gamme 0..%u"
7438 #: config/tc-ia64.c:7708
7439 msgid "Indirect register index must be a general register"
7440 msgstr "L'index du registre indirect doit être un registre général"
7442 #: config/tc-ia64.c:7717
7443 msgid "Index can only be applied to rotating or indirect registers"
7444 msgstr "L'index peut uniquement être appliqué aux registres rotatifs ou indirects"
7446 #: config/tc-ia64.c:7753 config/tc-xstormy16.c:146
7447 msgid "Expected '('"
7448 msgstr "« ( » attendu"
7450 #: config/tc-ia64.c:7761 config/tc-pdp11.c:448 config/tc-pdp11.c:512
7451 #: config/tc-pdp11.c:546 config/tc-xstormy16.c:155
7452 msgid "Missing ')'"
7453 msgstr "« ) » manquante"
7455 #: config/tc-ia64.c:7779 config/tc-xstormy16.c:162
7456 msgid "Not a symbolic expression"
7457 msgstr "Pas une expression symbolique"
7459 #: config/tc-ia64.c:7784 config/tc-ia64.c:7798
7460 msgid "Illegal combination of relocation functions"
7461 msgstr "Combinaison illégale de fonctions de réadressage"
7463 #: config/tc-ia64.c:7887
7464 msgid "No current frame"
7465 msgstr "Pas de cadre actif"
7467 #: config/tc-ia64.c:7889
7468 #, c-format
7469 msgid "Register number out of range 0..%u"
7470 msgstr "Numéro de registre hors de la gamme 0..%u"
7472 #: config/tc-ia64.c:7927
7473 msgid "Standalone `#' is illegal"
7474 msgstr "« # » seul est illégal"
7476 #: config/tc-ia64.c:7930
7477 msgid "Redundant `#' suffix operators"
7478 msgstr "Opérateurs de suffixe « # » redondant"
7480 #: config/tc-ia64.c:8088
7481 #, c-format
7482 msgid "Unhandled dependency %s for %s (%s), note %d"
7483 msgstr "Dépendance non traitée %s pour %s (%s), noter %d"
7485 #: config/tc-ia64.c:9383
7486 #, c-format
7487 msgid "Unrecognized dependency specifier %d\n"
7488 msgstr "Spécificateur de dépendance non reconnu %d\n"
7490 #: config/tc-ia64.c:10259
7491 msgid "Only the first path encountering the conflict is reported"
7492 msgstr "Seul le premier chemin où le conflit est rencontré est rapporté"
7494 #: config/tc-ia64.c:10261
7495 msgid "This is the location of the conflicting usage"
7496 msgstr "Voici la position de l'usage conflictuel"
7498 #: config/tc-ia64.c:10522
7499 #, c-format
7500 msgid "Unknown opcode `%s'"
7501 msgstr "Opcode inconnu « %s »"
7503 #: config/tc-ia64.c:10600
7504 #, c-format
7505 msgid "AR %d can only be accessed by %c-unit"
7506 msgstr "AR %d uniquement accessible par unité %c"
7508 #: config/tc-ia64.c:10612
7509 msgid "hint.b may be treated as nop"
7510 msgstr "hint.b pourrait être traité comme un nop"
7512 #: config/tc-ia64.c:10615
7513 msgid "hint.b shouldn't be used"
7514 msgstr "hint.b ne devrait pas être utilisé"
7516 #: config/tc-ia64.c:10654
7517 #, c-format
7518 msgid "`%s' cannot be predicated"
7519 msgstr "« %s » ne peu pas être transformé en prédicat"
7521 #: config/tc-ia64.c:10726
7522 msgid "Closing bracket missing"
7523 msgstr "Accolade fermante manquante"
7525 #: config/tc-ia64.c:10735
7526 msgid "Index must be a general register"
7527 msgstr "L'index doit être un registre général"
7529 #: config/tc-ia64.c:10900
7530 #, c-format
7531 msgid "Unsupported fixup size %d"
7532 msgstr "Taille du correctif %d non supportée"
7534 #. This should be an error, but since previously there wasn't any
7535 #. diagnostic here, don't make it fail because of this for now.
7536 #: config/tc-ia64.c:11172
7537 #, c-format
7538 msgid "Cannot express %s%d%s relocation"
7539 msgstr "Ne peut exprimer le réadressage %s%d%s"
7541 #: config/tc-ia64.c:11191
7542 msgid "No addend allowed in @fptr() relocation"
7543 msgstr "Pas d'addende autorisé dans le réadressage @fptr()"
7545 #: config/tc-ia64.c:11230
7546 msgid "integer operand out of range"
7547 msgstr "Opérande entier hors limite"
7549 #: config/tc-ia64.c:11297
7550 #, c-format
7551 msgid "%s must have a constant value"
7552 msgstr "%s doit avoir une valeur constante"
7554 #: config/tc-ia64.c:11317
7555 msgid "cannot resolve @slotcount parameter"
7556 msgstr "ne peut résoudre le paramètre @slotcount"
7558 #: config/tc-ia64.c:11350
7559 msgid "invalid @slotcount value"
7560 msgstr "valeur @slotcount invalide"
7562 #: config/tc-ia64.c:11387 config/tc-z8k.c:1372
7563 #, c-format
7564 msgid "Cannot represent %s relocation in object file"
7565 msgstr "Ne peut représenter le réadressage « %s » dans le fichier objet"
7567 #: config/tc-ia64.c:11498
7568 msgid "Can't add stop bit to mark end of instruction group"
7569 msgstr "Ne peut ajouter le bit de stop pour marquer la fin du groupe d'instructions"
7571 #: config/tc-ia64.c:11598 config/tc-score.c:6109 read.c:1448 read.c:2434
7572 #: read.c:3138 read.c:3476 read.c:3520
7573 msgid "expected symbol name"
7574 msgstr "nom de symbole attendu"
7576 #: config/tc-ia64.c:11608 read.c:2444 read.c:3148 read.c:3504 stabs.c:469
7577 #, c-format
7578 msgid "expected comma after \"%s\""
7579 msgstr "virgule attendue après « %s »"
7581 #: config/tc-ia64.c:11650
7582 #, c-format
7583 msgid "`%s' is already the alias of %s `%s'"
7584 msgstr "« %s » est déjà l'alias de %s « %s »"
7586 #: config/tc-ia64.c:11660
7587 #, c-format
7588 msgid "%s `%s' already has an alias `%s'"
7589 msgstr "%s « %s » a déjà un alias « %s »"
7591 #: config/tc-ia64.c:11671
7592 #, c-format
7593 msgid "inserting \"%s\" into %s alias hash table failed: %s"
7594 msgstr "insertion de « %s » dans la table de hachage des alias %s a échoué: %s"
7596 #: config/tc-ia64.c:11679
7597 #, c-format
7598 msgid "inserting \"%s\" into %s name hash table failed: %s"
7599 msgstr "insertion de « %s » dans la table de hachage des noms %s a échoué: %s"
7601 #: config/tc-ia64.c:11705
7602 #, c-format
7603 msgid "symbol `%s' aliased to `%s' is not used"
7604 msgstr "symbole « %s » ayant l'alias « %s » n'est pas utilisé"
7606 #: config/tc-ia64.c:11728
7607 #, c-format
7608 msgid "section `%s' aliased to `%s' is not used"
7609 msgstr "section « %s » ayant l'alias « %s » n'est pas utilisée"
7611 #: config/tc-ip2k.c:158
7612 #, c-format
7613 msgid "IP2K specific command line options:\n"
7614 msgstr "options spécifiques IP2K de la ligne de commande:\n"
7616 #: config/tc-ip2k.c:159
7617 #, c-format
7618 msgid "  -mip2022               restrict to IP2022 insns \n"
7619 msgstr "  -mip2022               restreindre au insns IP2022\n"
7621 #: config/tc-ip2k.c:160
7622 #, c-format
7623 msgid "  -mip2022ext            permit extended IP2022 insn\n"
7624 msgstr "  -mip2022ext            supporter le jeu étendu d'instructions IP2022\n"
7626 #: config/tc-iq2000.c:364
7627 #, c-format
7628 msgid "the yielding instruction %s may not be in a delay slot."
7629 msgstr "L'instruction pour passer la main %s peut ne pas être dans la plage de délai."
7631 #: config/tc-iq2000.c:372
7632 #, c-format
7633 msgid "Register number (R%ld) for double word access must be even."
7634 msgstr "Numéro de registre (R%ld) doit être paire pour un accès en mot double."
7636 #: config/tc-iq2000.c:381 config/tc-iq2000.c:386 config/tc-iq2000.c:391
7637 #: config/tc-iq2000.c:408 config/tc-mt.c:244 config/tc-mt.c:249
7638 #, c-format
7639 msgid "operand references R%ld of previous load."
7640 msgstr "l'opérande référence le R%ld du chargement précédent."
7642 #: config/tc-iq2000.c:396
7643 msgid "instruction implicitly accesses R31 of previous load."
7644 msgstr "l'instruction accède implicitement à R31 du chargement précédent."
7646 #: config/tc-iq2000.c:651 config/tc-mep.c:2008
7647 msgid "Unmatched high relocation"
7648 msgstr "Réadressage haut sans correspondant"
7650 #: config/tc-iq2000.c:829 config/tc-mips.c:15333 config/tc-score.c:5819
7651 msgid ".end not in text section"
7652 msgstr ".end n'est pas dans la section de texte"
7654 #: config/tc-iq2000.c:833 config/tc-mips.c:15337 config/tc-score.c:5822
7655 msgid ".end directive without a preceding .ent directive."
7656 msgstr "directive .end n'est pas précédée de la directive .ent."
7658 #: config/tc-iq2000.c:842 config/tc-mips.c:15346 config/tc-score.c:5830
7659 msgid ".end symbol does not match .ent symbol."
7660 msgstr "symbole .end n'a pas de correspondance avec le symbole .ent."
7662 #: config/tc-iq2000.c:845 config/tc-mips.c:15353 config/tc-score.c:5835
7663 msgid ".end directive missing or unknown symbol"
7664 msgstr "Directive .end manquante ou symbole inconnu"
7666 #: config/tc-iq2000.c:863
7667 msgid "Expected simple number."
7668 msgstr "Nombre simple attendu."
7670 #: config/tc-iq2000.c:892 config/tc-mips.c:15258 config/tc-score.c:5670
7671 #, c-format
7672 msgid " *input_line_pointer == '%c' 0x%02x\n"
7673 msgstr " *input_line_pointer == « %c » 0x%02x\n"
7675 #: config/tc-iq2000.c:894
7676 msgid "Invalid number"
7677 msgstr "Nombre invalide"
7679 #: config/tc-iq2000.c:928 config/tc-mips.c:15425 config/tc-score.c:5708
7680 msgid ".ent or .aent not in text section."
7681 msgstr ".ent ou .aent n'est pas dans la section texte."
7683 #: config/tc-iq2000.c:931
7684 msgid "missing `.end'"
7685 msgstr "« .end » manquant"
7687 #: config/tc-lm32.c:237 config/tc-moxie.c:575
7688 msgid "bad call to md_atof"
7689 msgstr "appel erroné à md_atof"
7691 #: config/tc-m32c.c:143
7692 #, c-format
7693 msgid " M32C specific command line options:\n"
7694 msgstr " Options spécifiques M32R de la ligne de commande:\n"
7696 #. Pretend that we do not recognise this option.
7697 #: config/tc-m32r.c:331
7698 msgid "Unrecognised option: -hidden"
7699 msgstr "Option non reconnue: -hidden"
7701 #: config/tc-m32r.c:358 config/tc-sparc.c:583
7702 msgid "Unrecognized option following -K"
7703 msgstr "Option non reconnue après -K"
7705 #: config/tc-m32r.c:373
7706 #, c-format
7707 msgid " M32R specific command line options:\n"
7708 msgstr " Options spécifiques M32R de la ligne de commande:\n"
7710 #: config/tc-m32r.c:375
7711 #, c-format
7712 msgid "  -m32r                   disable support for the m32rx instruction set\n"
7713 msgstr "  -m32r                   désactiver le support du jeu d'instructions m32rx\n"
7715 #: config/tc-m32r.c:377
7716 #, c-format
7717 msgid "  -m32rx                  support the extended m32rx instruction set\n"
7718 msgstr "  -m32rx                  supporter le jeu étendu d'instructions m32rx\n"
7720 #: config/tc-m32r.c:379
7721 #, c-format
7722 msgid "  -m32r2                  support the extended m32r2 instruction set\n"
7723 msgstr "  -m32r2                  supporter le jeu étendu d'instructions m32r2\n"
7725 #: config/tc-m32r.c:381
7726 #, c-format
7727 msgid "  -EL,-little             produce little endian code and data\n"
7728 msgstr "  -EL,-little             produire du code et des données pour systèmes à octets de poids faible\n"
7730 #: config/tc-m32r.c:383
7731 #, c-format
7732 msgid "  -EB,-big                produce big endian code and data\n"
7733 msgstr "  -EB,-big                produire du code et des données pour systèmes à octets de poids fort\n"
7735 #: config/tc-m32r.c:385
7736 #, c-format
7737 msgid "  -parallel               try to combine instructions in parallel\n"
7738 msgstr "  -parallèle              essayer de combiner les instructions en parallèle\n"
7740 #: config/tc-m32r.c:387
7741 #, c-format
7742 msgid "  -no-parallel            disable -parallel\n"
7743 msgstr "  -no-parallel            désactive -parallel\n"
7745 #: config/tc-m32r.c:389
7746 #, c-format
7747 msgid "  -no-bitinst             disallow the M32R2's extended bit-field instructions\n"
7748 msgstr "  -no-bitinst             refuser les instructions de champ de bits étendues du M32R2\n"
7750 #: config/tc-m32r.c:391
7751 #, c-format
7752 msgid "  -O                      try to optimize code.  Implies -parallel\n"
7753 msgstr "  -O                      essayer d'optimiser le code. Implique -parallel\n"
7755 #: config/tc-m32r.c:394
7756 #, c-format
7757 msgid "  -warn-explicit-parallel-conflicts     warn when parallel instructions\n"
7758 msgstr "  -warn-explicit-parallel-conflicts     avertir lorsque des instructions parallèles\n"
7760 #: config/tc-m32r.c:396
7761 #, c-format
7762 msgid "                                         might violate contraints\n"
7763 msgstr "                                         pourraient violer les contraintes\n"
7765 #: config/tc-m32r.c:398
7766 #, c-format
7767 msgid "  -no-warn-explicit-parallel-conflicts  do not warn when parallel\n"
7768 msgstr "  -no-warn-explicit-parallel-conflicts  ne pas avertir lorsque des instructions\n"
7770 #: config/tc-m32r.c:400
7771 #, c-format
7772 msgid "                                         instructions might violate contraints\n"
7773 msgstr "                                         parallèles pourraient violer les contraintes\n"
7775 #: config/tc-m32r.c:402
7776 #, c-format
7777 msgid "  -Wp                     synonym for -warn-explicit-parallel-conflicts\n"
7778 msgstr "  -Wp                     identique à -warn-explicit-parallel-conflicts\n"
7780 #: config/tc-m32r.c:404
7781 #, c-format
7782 msgid "  -Wnp                    synonym for -no-warn-explicit-parallel-conflicts\n"
7783 msgstr "  -Wnp                    identique à -no-warn-explicit-parallel-conflicts\n"
7785 #: config/tc-m32r.c:406
7786 #, c-format
7787 msgid "  -ignore-parallel-conflicts            do not check parallel instructions\n"
7788 msgstr "  -ignore-parallel-conflicts            ne vérifie pas les instructions parallèles\n"
7790 #: config/tc-m32r.c:408
7791 #, c-format
7792 msgid "                                         for constraint violations\n"
7793 msgstr "                                         pour des violations de contraintes\n"
7795 #: config/tc-m32r.c:410
7796 #, c-format
7797 msgid "  -no-ignore-parallel-conflicts         check parallel instructions for\n"
7798 msgstr "  -no-ignore-parallel-conflicts         vérifie les instructions parallèles pour\n"
7800 #: config/tc-m32r.c:412
7801 #, c-format
7802 msgid "                                         constraint violations\n"
7803 msgstr "                                         des violations de contraintes\n"
7805 #: config/tc-m32r.c:414
7806 #, c-format
7807 msgid "  -Ip                     synonym for -ignore-parallel-conflicts\n"
7808 msgstr "  -Ip                     identique à -ignore-parallel-conflicts\n"
7810 #: config/tc-m32r.c:416
7811 #, c-format
7812 msgid "  -nIp                    synonym for -no-ignore-parallel-conflicts\n"
7813 msgstr "  -nIp                    identique à -no-ignore-parallel-conflicts\n"
7815 #: config/tc-m32r.c:419
7816 #, c-format
7817 msgid "  -warn-unmatched-high    warn when an (s)high reloc has no matching low reloc\n"
7818 msgstr ""
7819 "  -warn-unmatched-high    avertir lorsqu'il y a un réadressage de type haut\n"
7820 "                          qui ne concorde pas avec un réadressage de type bas\n"
7822 #: config/tc-m32r.c:421
7823 #, c-format
7824 msgid "  -no-warn-unmatched-high do not warn about missing low relocs\n"
7825 msgstr "  -no-warn-unmatched-high ne pas avertir lorsque des réadressages bas sont manquants\n"
7827 #: config/tc-m32r.c:423
7828 #, c-format
7829 msgid "  -Wuh                    synonym for -warn-unmatched-high\n"
7830 msgstr "  -Wuh                    identique à -warn-unmatched-high\n"
7832 #: config/tc-m32r.c:425
7833 #, c-format
7834 msgid "  -Wnuh                   synonym for -no-warn-unmatched-high\n"
7835 msgstr "  -Wnuh                   identique à -no-warn-unmatched-high\n"
7837 #: config/tc-m32r.c:428
7838 #, c-format
7839 msgid "  -KPIC                   generate PIC\n"
7840 msgstr "  -KPIC                   générer PIC\n"
7842 #: config/tc-m32r.c:850
7843 msgid "instructions write to the same destination register."
7844 msgstr "les instructions écrivent dans le même registre de destination."
7846 #: config/tc-m32r.c:858
7847 msgid "Instructions do not use parallel execution pipelines."
7848 msgstr "Les instructions n'utilisent pas de pipelines parallèles durant l'exécution."
7850 #: config/tc-m32r.c:866
7851 msgid "Instructions share the same execution pipeline"
7852 msgstr "Les instructions partagent le même pipeline durant l'exécution"
7854 #: config/tc-m32r.c:931 config/tc-m32r.c:1045
7855 #, c-format
7856 msgid "not a 16 bit instruction '%s'"
7857 msgstr "n'est pas une instruction de 16 bits « %s »"
7859 #: config/tc-m32r.c:943 config/tc-m32r.c:1057 config/tc-m32r.c:1241
7860 #, c-format
7861 msgid "instruction '%s' is for the M32R2 only"
7862 msgstr "instruction « %s » est valable seulement pour le M32R2"
7864 #: config/tc-m32r.c:956 config/tc-m32r.c:1070 config/tc-m32r.c:1254
7865 #, c-format
7866 msgid "unknown instruction '%s'"
7867 msgstr "instruction inconnue « %s »"
7869 #: config/tc-m32r.c:965 config/tc-m32r.c:1077 config/tc-m32r.c:1261
7870 #, c-format
7871 msgid "instruction '%s' is for the M32RX only"
7872 msgstr "instruction « %s » est valable seulement pour le M32RX"
7874 #: config/tc-m32r.c:974 config/tc-m32r.c:1086
7875 #, c-format
7876 msgid "instruction '%s' cannot be executed in parallel."
7877 msgstr "instruction « %s » ne peut être exécutée en parallèle."
7879 #: config/tc-m32r.c:1029 config/tc-m32r.c:1111 config/tc-m32r.c:1318
7880 msgid "internal error: lookup/get operands failed"
7881 msgstr "erreur interne: opérande lookup/get a échoué"
7883 #: config/tc-m32r.c:1096
7884 #, c-format
7885 msgid "'%s': only the NOP instruction can be issued in parallel on the m32r"
7886 msgstr "« %s »: seule l'instruction NOP peut être utilisée en parallèle sur le m32r"
7888 #: config/tc-m32r.c:1125
7889 #, c-format
7890 msgid "%s: output of 1st instruction is the same as an input to 2nd instruction - is this intentional ?"
7891 msgstr "%s: la sortie de la 1ère instruction est la même que l'entrée de la 2ème instruction - est-ce intentionnel ?"
7893 #: config/tc-m32r.c:1129
7894 #, c-format
7895 msgid "%s: output of 2nd instruction is the same as an input to 1st instruction - is this intentional ?"
7896 msgstr "%s: la sortie de la 2ème instruction est la même que l'entrée de la 1ère instruction - est-ce intentionnel ?"
7898 #: config/tc-m32r.c:1503
7899 #, c-format
7900 msgid ".SCOMMon length (%ld.) <0! Ignored."
7901 msgstr "longueur .SCOMMon (%ld.) <0! Ignoré."
7903 #: config/tc-m32r.c:1553
7904 #, c-format
7905 msgid "Length of .scomm \"%s\" is already %ld. Not changed to %ld."
7906 msgstr "Longueur de .scomm « %s » est déjà %ld. N'a pas été changé à %ld."
7908 #: config/tc-m32r.c:1789
7909 msgid "Addend to unresolved symbol not on word boundary."
7910 msgstr "Ajout d'un symbole non résolu n'est pas sur une frontière de mot."
7912 #: config/tc-m32r.c:1930 config/tc-m32r.c:1983 config/tc-sh.c:775
7913 #: config/tc-sh.c:2456
7914 msgid "Invalid PIC expression."
7915 msgstr "Expresion PIC invalide"
7917 #: config/tc-m32r.c:2074
7918 msgid "Unmatched high/shigh reloc"
7919 msgstr "Réadressage high/shigh non pairé"
7921 #: config/tc-m68hc11.c:371
7922 #, c-format
7923 msgid ""
7924 "Motorola 68HC11/68HC12/68HCS12 options:\n"
7925 "  -m68hc11 | -m68hc12 |\n"
7926 "  -m68hcs12               specify the processor [default %s]\n"
7927 "  -mshort                 use 16-bit int ABI (default)\n"
7928 "  -mlong                  use 32-bit int ABI\n"
7929 "  -mshort-double          use 32-bit double ABI\n"
7930 "  -mlong-double           use 64-bit double ABI (default)\n"
7931 "  --force-long-branches   always turn relative branches into absolute ones\n"
7932 "  -S,--short-branches     do not turn relative branches into absolute ones\n"
7933 "                          when the offset is out of range\n"
7934 "  --strict-direct-mode    do not turn the direct mode into extended mode\n"
7935 "                          when the instruction does not support direct mode\n"
7936 "  --print-insn-syntax     print the syntax of instruction in case of error\n"
7937 "  --print-opcodes         print the list of instructions with syntax\n"
7938 "  --generate-example      generate an example of each instruction\n"
7939 "                          (used for testing)\n"
7940 msgstr ""
7941 "Options Motorola 68HC11/68HC12:\n"
7942 "  -m68hc11 | -m68hc12\n"
7943 "  -m68hcs12               spécifier le processeur [par défaut %s]\n"
7944 "  -mshort                 utiliser l'ABI int de 16 bits (par défaut)\n"
7945 "  -mlong                  utiliser l'ABI int de 32 bits\n"
7946 "  -mshort-double          utiliser l'ABI double de 32 bits\n"
7947 "  -mlong-double           utiliser l'ABI double de 64 bits (par défaut)\n"
7948 "  --force-long-branchs    toujours convertir les branchements relatifs en absolus\n"
7949 "  -S,--short-branchs      ne pas convertir les branchements relatifs en absolus\n"
7950 "                          lorsque le décalage est hors limite\n"
7951 "  --strict-direct-mode    ne pas convertir le mode direct en mode étendu\n"
7952 "                          lorsque l'instruction ne supporte pas le mode direct\n"
7953 "  --print-insn-syntax     afficher la syntaxe de l'instruction en cas d'erreur\n"
7954 "  --print-opcodes         afficher la liste des instruction avec la syntaxe\n"
7955 "  --generate-example      générer un exemple de chaque instruction\n"
7956 "                          (utiliser en mode test)\n"
7958 #: config/tc-m68hc11.c:417
7959 #, c-format
7960 msgid "Default target `%s' is not supported."
7961 msgstr "Cible par défaut « %s » n'est pas supportée."
7963 #. Dump the opcode statistics table.
7964 #: config/tc-m68hc11.c:435
7965 #, c-format
7966 msgid "Name   # Modes  Min ops  Max ops  Modes mask  # Used\n"
7967 msgstr "Nom    # Modes  Min ops  Max ops  Modes masq. # Utilisé\n"
7969 #: config/tc-m68hc11.c:501
7970 #, c-format
7971 msgid "Option `%s' is not recognized."
7972 msgstr "L'option « %s » n'est pas reconnue."
7974 #: config/tc-m68hc11.c:671
7975 msgid "#<imm8>"
7976 msgstr "#<imm8>"
7978 #: config/tc-m68hc11.c:680
7979 msgid "#<imm16>"
7980 msgstr "#<imm16>"
7982 #: config/tc-m68hc11.c:689 config/tc-m68hc11.c:698
7983 msgid "<imm8>,X"
7984 msgstr "<imm8>,X"
7986 #: config/tc-m68hc11.c:725
7987 msgid "*<abs8>"
7988 msgstr "*<abs8>"
7990 #: config/tc-m68hc11.c:737
7991 msgid "#<mask>"
7992 msgstr "#<mask>"
7994 #: config/tc-m68hc11.c:747
7995 #, c-format
7996 msgid "symbol%d"
7997 msgstr "symbole%d"
7999 #: config/tc-m68hc11.c:749
8000 msgid "<abs>"
8001 msgstr "<abs>"
8003 #: config/tc-m68hc11.c:768
8004 msgid "<label>"
8005 msgstr "<étiquette>"
8007 #: config/tc-m68hc11.c:784
8008 #, c-format
8009 msgid ""
8010 "# Example of `%s' instructions\n"
8011 "\t.sect .text\n"
8012 "_start:\n"
8013 msgstr ""
8014 "# Exemple d'instructions « %s »\n"
8015 "\t.sect .text\n"
8016 "_start:\n"
8018 #: config/tc-m68hc11.c:831
8019 #, c-format
8020 msgid "Instruction `%s' is not recognized."
8021 msgstr "Instruction « %s » n'est pas reconnue."
8023 #: config/tc-m68hc11.c:836
8024 #, c-format
8025 msgid "Instruction formats for `%s':"
8026 msgstr "Formats d'instruction pour « %s »:"
8028 #: config/tc-m68hc11.c:966
8029 #, c-format
8030 msgid "Immediate operand is not allowed for operand %d."
8031 msgstr "L'opérande immédiat n'est pas permis pour l'opérande %d."
8033 #: config/tc-m68hc11.c:1010
8034 msgid "Indirect indexed addressing is not valid for 68HC11."
8035 msgstr "L'adressage indirect indexé n'est pas valide pour 68HC11."
8037 #: config/tc-m68hc11.c:1030
8038 msgid "Spurious `,' or bad indirect register addressing mode."
8039 msgstr "Fausse « , » ou mode erroné d'adressage indirect par registre."
8041 #: config/tc-m68hc11.c:1052
8042 msgid "Missing second register or offset for indexed-indirect mode."
8043 msgstr "Second registre ou décalage pour le mode indexé-indirect manquant."
8045 #: config/tc-m68hc11.c:1062
8046 msgid "Missing second register for indexed-indirect mode."
8047 msgstr "Second registre manquant pour le mode indexé-indirect."
8049 #: config/tc-m68hc11.c:1078
8050 msgid "Missing `]' to close indexed-indirect mode."
8051 msgstr "« ] » manquant pour compléter le mode indexé-indirect."
8053 #: config/tc-m68hc11.c:1123
8054 msgid "Illegal operand."
8055 msgstr "Opérande illégal."
8057 #: config/tc-m68hc11.c:1128
8058 msgid "Missing operand."
8059 msgstr "Opérande manquant."
8061 #: config/tc-m68hc11.c:1181
8062 msgid "Pre-increment mode is not valid for 68HC11"
8063 msgstr "Mode pré-incrément n'est pas valide pour 68HC11"
8065 #: config/tc-m68hc11.c:1194
8066 msgid "Wrong register in register indirect mode."
8067 msgstr "Mauvais registre en mode registre indirect."
8069 #: config/tc-m68hc11.c:1202
8070 msgid "Missing `]' to close register indirect operand."
8071 msgstr "« ] » manquant pour fermer l'opérande de registre indirect."
8073 #: config/tc-m68hc11.c:1222
8074 msgid "Post-decrement mode is not valid for 68HC11."
8075 msgstr "Mode post-décrément n'est pas valide pour 68HC11."
8077 #: config/tc-m68hc11.c:1230
8078 msgid "Post-increment mode is not valid for 68HC11."
8079 msgstr "Mode post-incrément n'est pas valide pour 68HC11."
8081 #: config/tc-m68hc11.c:1248
8082 msgid "Invalid indexed indirect mode."
8083 msgstr "Mode indexé indirect invalide."
8085 #: config/tc-m68hc11.c:1340
8086 #, c-format
8087 msgid "Trap id `%ld' is out of range."
8088 msgstr "Identificateur de la trappe « %ld » est hors limite."
8090 #: config/tc-m68hc11.c:1344
8091 msgid "Trap id must be within [0x30..0x39] or [0x40..0xff]."
8092 msgstr "Identificateur de la trappe doit être entre [0x30..0x39] ou [0x40..0xff]."
8094 #: config/tc-m68hc11.c:1351
8095 #, c-format
8096 msgid "Operand out of 8-bit range: `%ld'."
8097 msgstr "Opérande hors limite en 8 bits: « %ld »."
8099 #: config/tc-m68hc11.c:1358
8100 msgid "The trap id must be a constant."
8101 msgstr "L'identificateur de trappe doit être une constante."
8103 #: config/tc-m68hc11.c:1393
8104 #, c-format
8105 msgid "Operand `%x' not recognized in fixup8."
8106 msgstr "Opérande « %x » n'est pas reconnu dans le fixup8."
8108 #: config/tc-m68hc11.c:1410 config/tc-m68hc11.c:1459
8109 #, c-format
8110 msgid "Operand out of 16-bit range: `%ld'."
8111 msgstr "Opérande hors limite en 16 bits: « %ld »."
8113 #: config/tc-m68hc11.c:1442 config/tc-m68hc11.c:1473
8114 #, c-format
8115 msgid "Operand `%x' not recognized in fixup16."
8116 msgstr "Opérande « %x » n'est pas reconnu dans fixup16."
8118 #: config/tc-m68hc11.c:1490
8119 #, c-format
8120 msgid "Unexpected branch conversion with `%x'"
8121 msgstr "Conversion inattendu de branchement avec « %x »"
8123 #: config/tc-m68hc11.c:1576 config/tc-m68hc11.c:1708
8124 #, c-format
8125 msgid "Operand out of range for a relative branch: `%ld'"
8126 msgstr "Opérande hors limite pour un branchement relatif: « %ld »"
8128 #: config/tc-m68hc11.c:1676
8129 msgid "Invalid register for dbcc/tbcc instruction."
8130 msgstr "Registre invalide pour un instruction dbcc/tbcc."
8132 #: config/tc-m68hc11.c:1764
8133 #, c-format
8134 msgid "Increment/decrement value is out of range: `%ld'."
8135 msgstr "Valeur d'incrémentation/décrémentation est hors limite: « %ld »."
8137 #: config/tc-m68hc11.c:1775
8138 msgid "Expecting a register."
8139 msgstr "Registre attendu."
8141 #: config/tc-m68hc11.c:1790
8142 msgid "Invalid register for post/pre increment."
8143 msgstr "Registre invalide pour un post/pré incrémentation."
8145 #: config/tc-m68hc11.c:1820
8146 msgid "Invalid register."
8147 msgstr "Registre invalide."
8149 #: config/tc-m68hc11.c:1827
8150 #, c-format
8151 msgid "Offset out of 16-bit range: %ld."
8152 msgstr "Décalage hors limite en 16 bits: %ld"
8154 #: config/tc-m68hc11.c:1832
8155 #, c-format
8156 msgid "Offset out of 5-bit range for movw/movb insn: %ld."
8157 msgstr "Décalage hors limite en 5 bits pour movw/movb: %ld."
8159 #: config/tc-m68hc11.c:1938
8160 msgid "Expecting register D for indexed indirect mode."
8161 msgstr "Registre D attendu en mode indexé indirect."
8163 #: config/tc-m68hc11.c:1940
8164 msgid "Indexed indirect mode is not allowed for movb/movw."
8165 msgstr "Mode indexé indirect n'est pas permis pour movb/movw."
8167 #: config/tc-m68hc11.c:1957
8168 msgid "Invalid accumulator register."
8169 msgstr "Registre accumulateur invalide."
8171 #: config/tc-m68hc11.c:1982
8172 msgid "Invalid indexed register."
8173 msgstr "Registre indexé invalide."
8175 #: config/tc-m68hc11.c:1990
8176 msgid "Addressing mode not implemented yet."
8177 msgstr "Mode d'adressage pas encore implémenté."
8179 #: config/tc-m68hc11.c:2003
8180 msgid "Invalid source register for this instruction, use 'tfr'."
8181 msgstr "Registre source invalide pour cette instruction, utiliser « tfr »."
8183 #: config/tc-m68hc11.c:2005
8184 msgid "Invalid source register."
8185 msgstr "Registre source invalide."
8187 #: config/tc-m68hc11.c:2010
8188 msgid "Invalid destination register for this instruction, use 'tfr'."
8189 msgstr "Registre de destination invalide pour cette instruction, utiliser « tfr »."
8191 #: config/tc-m68hc11.c:2012
8192 msgid "Invalid destination register."
8193 msgstr "Registre de destination invalide."
8195 #: config/tc-m68hc11.c:2108
8196 msgid "Invalid indexed register, expecting register X."
8197 msgstr "Registre d'index invalide, registre X attendu."
8199 #: config/tc-m68hc11.c:2110
8200 msgid "Invalid indexed register, expecting register Y."
8201 msgstr "Registre d'index invalide, registre Y attendu."
8203 #: config/tc-m68hc11.c:2418
8204 msgid "No instruction or missing opcode."
8205 msgstr "Pas d'instruction ou opcode manquant."
8207 #: config/tc-m68hc11.c:2483
8208 #, c-format
8209 msgid "Opcode `%s' is not recognized."
8210 msgstr "Opcode « %s » n'est pas reconnu."
8212 #: config/tc-m68hc11.c:2505
8213 #, c-format
8214 msgid "Garbage at end of instruction: `%s'."
8215 msgstr "Rebut à la fin de l'instruction: « %s »."
8217 #: config/tc-m68hc11.c:2528
8218 #, c-format
8219 msgid "Invalid operand for `%s'"
8220 msgstr "Opérande invalide pour « %s »"
8222 #: config/tc-m68hc11.c:2579
8223 #, c-format
8224 msgid "Invalid mode: %s\n"
8225 msgstr "Mode invalide: %s\n"
8227 #: config/tc-m68hc11.c:2639
8228 msgid "bad .relax format"
8229 msgstr "format .relax erroné"
8231 #: config/tc-m68hc11.c:2683
8232 #, c-format
8233 msgid "Relocation %d is not supported by object file format."
8234 msgstr "Réadressage %d n'est pas supporté par le format du fichier objet."
8236 #: config/tc-m68hc11.c:2962
8237 msgid "bra or bsr with undefined symbol."
8238 msgstr "bra ou bsr avec symbole non défini."
8240 #: config/tc-m68hc11.c:3063 config/tc-m68hc11.c:3120
8241 #, c-format
8242 msgid "Subtype %d is not recognized."
8243 msgstr "Sous-type %d n'est pas reconnu."
8245 #: config/tc-m68hc11.c:3178
8246 msgid "Expression too complex."
8247 msgstr "Expression trop complexe."
8249 #: config/tc-m68hc11.c:3209
8250 msgid "Value out of 16-bit range."
8251 msgstr "Valeur hors des limites 16 bits."
8253 #: config/tc-m68hc11.c:3227
8254 #, c-format
8255 msgid "Value %ld too large for 8-bit PC-relative branch."
8256 msgstr "Valeur %ld trop grande pour un branchement de 8 bits relatif au PC"
8258 #: config/tc-m68hc11.c:3234
8259 #, c-format
8260 msgid "Auto increment/decrement offset '%ld' is out of range."
8261 msgstr "Décalage auto incrémenté/décrémenté « %ld » est hors limite."
8263 #: config/tc-m68hc11.c:3247
8264 #, c-format
8265 msgid "Offset out of 5-bit range for movw/movb insn: %ld"
8266 msgstr "Décalage hors limite en 5 bits pour movw/movb: %ld"
8268 #: config/tc-m68hc11.c:3263
8269 #, c-format
8270 msgid "Line %d: unknown relocation type: 0x%x."
8271 msgstr "Ligne %d: type de réadressage inconnu: 0x%x."
8273 #: config/tc-m68k.c:1161
8274 #, c-format
8275 msgid "Can not do %d byte pc-relative relocation"
8276 msgstr "Ne peut faire un réadressage relatif au PC de %d octets"
8278 #: config/tc-m68k.c:1163
8279 #, c-format
8280 msgid "Can not do %d byte pc-relative pic relocation"
8281 msgstr "Ne peut faire un réadressage PIC relatif au PC de %d octets"
8283 #: config/tc-m68k.c:1168
8284 #, c-format
8285 msgid "Can not do %d byte relocation"
8286 msgstr "Ne peut faire un réadressage de %d octets"
8288 #: config/tc-m68k.c:1170
8289 #, c-format
8290 msgid "Can not do %d byte pic relocation"
8291 msgstr "Ne peut faire un réadressage PIC de %d octets"
8293 #: config/tc-m68k.c:1250
8294 #, c-format
8295 msgid "Unable to produce reloc against symbol '%s'"
8296 msgstr "Incapable de produire un réadressage vers le symboles « %s »"
8298 #: config/tc-m68k.c:1309 config/tc-vax.c:2363
8299 #, c-format
8300 msgid "Cannot make %s relocation PC relative"
8301 msgstr "Ne peut faire un réadressage %s relative au PC"
8303 #: config/tc-m68k.c:1427 config/tc-vax.c:1873
8304 msgid "No operator"
8305 msgstr "Pas d'opérateur"
8307 #: config/tc-m68k.c:1457 config/tc-vax.c:1889
8308 msgid "Unknown operator"
8309 msgstr "Opérateur inconnu"
8311 #: config/tc-m68k.c:2360
8312 msgid "invalid instruction for this architecture; needs "
8313 msgstr "instruction invalide pour cette architecture; a besoin de "
8315 #: config/tc-m68k.c:2368
8316 msgid "hardware divide"
8317 msgstr "division matérielle"
8319 #: config/tc-m68k.c:2390 config/tc-m68k.c:2394 config/tc-m68k.c:2398
8320 msgid "or higher"
8321 msgstr "ou plus"
8323 #: config/tc-m68k.c:2451
8324 msgid "operands mismatch"
8325 msgstr "opérandes ne concordent pas"
8327 #: config/tc-m68k.c:2515 config/tc-m68k.c:2521 config/tc-m68k.c:2527
8328 #: config/tc-mmix.c:2467 config/tc-mmix.c:2491
8329 msgid "operand out of range"
8330 msgstr "opérande hors limite"
8332 #: config/tc-m68k.c:2584
8333 #, c-format
8334 msgid "Bignum too big for %c format; truncated"
8335 msgstr "Grand nombre trop grand pour le format %c; tronqué"
8337 #: config/tc-m68k.c:2661
8338 msgid "displacement too large for this architecture; needs 68020 or higher"
8339 msgstr "déplacement trop grand pour cette architecture; a besoin de 68020 ou plus"
8341 #: config/tc-m68k.c:2772
8342 msgid "scale factor invalid on this architecture; needs cpu32 or 68020 or higher"
8343 msgstr "facteur d'échelle invalide pour cette architecture; a besoin de cpu32 ou 68020 ou plus"
8345 #: config/tc-m68k.c:2777
8346 msgid "invalid index size for coldfire"
8347 msgstr "taille d'index invalide pour un « coldfire »"
8349 #: config/tc-m68k.c:2830
8350 msgid "Forcing byte displacement"
8351 msgstr "A forcé un déplacement d'octet"
8353 #: config/tc-m68k.c:2832
8354 msgid "byte displacement out of range"
8355 msgstr "déplacement d'octet hors limite"
8357 #: config/tc-m68k.c:2880 config/tc-m68k.c:2918
8358 msgid "invalid operand mode for this architecture; needs 68020 or higher"
8359 msgstr "mode d'opérande invalide pour cette architecture; a besoin de 68020 ou plus"
8361 #: config/tc-m68k.c:2904 config/tc-m68k.c:2938
8362 msgid ":b not permitted; defaulting to :w"
8363 msgstr ":b non permis; utilise par défaut :w"
8365 #: config/tc-m68k.c:3015
8366 msgid "unsupported byte value; use a different suffix"
8367 msgstr "valeur d'octet non supportée; utiliser un suffixe différent"
8369 #: config/tc-m68k.c:3030
8370 msgid "unknown/incorrect operand"
8371 msgstr "opérande inconnu/incorrect"
8373 #: config/tc-m68k.c:3073 config/tc-m68k.c:3081 config/tc-m68k.c:3088
8374 #: config/tc-m68k.c:3095
8375 msgid "out of range"
8376 msgstr "hors limite"
8378 #: config/tc-m68k.c:3168
8379 msgid "Can't use long branches on this architecture"
8380 msgstr "Les branchements longs ne sont pas disponibles sur cette architecture"
8382 #: config/tc-m68k.c:3274
8383 msgid "Expression out of range, using 0"
8384 msgstr "Expression hors limite, utilise 0"
8386 #: config/tc-m68k.c:3475 config/tc-m68k.c:3491
8387 msgid "Floating point register in register list"
8388 msgstr "Registre en virgule flottante est dans la liste de registres"
8390 #: config/tc-m68k.c:3481
8391 msgid "Wrong register in floating-point reglist"
8392 msgstr "Mauvais registre dans la liste des registres en virgule flottante"
8394 #: config/tc-m68k.c:3497
8395 msgid "incorrect register in reglist"
8396 msgstr "registre incorrect dans la liste des registres"
8398 #: config/tc-m68k.c:3503
8399 msgid "wrong register in floating-point reglist"
8400 msgstr "mauvais registre dans la liste des registres en virgule flottante"
8402 #. ERROR.
8403 #: config/tc-m68k.c:3976
8404 msgid "Extra )"
8405 msgstr ") superflue"
8407 #. ERROR.
8408 #: config/tc-m68k.c:3987
8409 msgid "Missing )"
8410 msgstr ") manquante"
8412 #: config/tc-m68k.c:4004
8413 msgid "Missing operand"
8414 msgstr "Opérande manquant"
8416 #: config/tc-m68k.c:4329
8417 #, c-format
8418 msgid "unrecognized default cpu `%s'"
8419 msgstr "CPU par défaut non reconnu « %s »"
8421 #: config/tc-m68k.c:4383
8422 #, c-format
8423 msgid "%s -- statement `%s' ignored"
8424 msgstr "%s -- déclaration « %s » ignorée"
8426 #: config/tc-m68k.c:4432
8427 #, c-format
8428 msgid "Don't know how to figure width of %c in md_assemble()"
8429 msgstr "Ne sait pas comment mesurer la largeur de %c dans md_assemble()"
8431 #: config/tc-m68k.c:4601
8432 #, c-format
8433 msgid "Internal Error:  Can't allocate m68k_sorted_opcodes of size %d"
8434 msgstr "Erreur interne: ne peut allouer m68k_sorted_opcodes de la taille %d"
8436 #: config/tc-m68k.c:4666 config/tc-m68k.c:4705
8437 #, c-format
8438 msgid "Internal Error: Can't find %s in hash table"
8439 msgstr "Erreur interne: ne peut repérer %s dans la table de hachage"
8441 #: config/tc-m68k.c:4669 config/tc-m68k.c:4708
8442 #, c-format
8443 msgid "Internal Error: Can't hash %s: %s"
8444 msgstr "Erreur interne: ne peut adresser par hachage %s: %s"
8446 #: config/tc-m68k.c:4833
8447 #, c-format
8448 msgid "text label `%s' aligned to odd boundary"
8449 msgstr "texte de l'étiquette « %s » aligné sur une frontière impaire"
8451 #: config/tc-m68k.c:5005
8452 #, c-format
8453 msgid "value %ld out of range"
8454 msgstr "valeur %ld hors limite"
8456 #: config/tc-m68k.c:5019
8457 msgid "invalid byte branch offset"
8458 msgstr "décalage d'octets de branchement invalide"
8460 #: config/tc-m68k.c:5056
8461 msgid "short branch with zero offset: use :w"
8462 msgstr "branchement short avec un décalage zéro: utiliser :w"
8464 #: config/tc-m68k.c:5100
8465 msgid "Conversion of PC relative BSR to absolute JSR"
8466 msgstr "Conversion du BSR relatif au PC en un JSR absolu"
8468 #: config/tc-m68k.c:5111
8469 msgid "Conversion of PC relative branch to absolute jump"
8470 msgstr "Conversion du branchement relatif au PC en un saut absolu"
8472 #: config/tc-m68k.c:5128 config/tc-m68k.c:5189
8473 msgid "Conversion of PC relative conditional branch to absolute jump"
8474 msgstr "Conversion du branchement conditionnel relatif au PC en un saut absolu"
8476 #: config/tc-m68k.c:5169
8477 msgid "Conversion of DBcc to absolute jump"
8478 msgstr "Conversion de DBcc en saut absolu"
8480 #: config/tc-m68k.c:5254
8481 msgid "Conversion of PC relative displacement to absolute"
8482 msgstr "Conversion du déplacement relatif au PC en absolu"
8484 #: config/tc-m68k.c:5467
8485 msgid "Tried to convert PC relative branch to absolute jump"
8486 msgstr "On a essayé de convertir le branchement relatif au PC en saut absolu"
8488 #: config/tc-m68k.c:5512 config/tc-m68k.c:5523 config/tc-m68k.c:5567
8489 msgid "expression out of range: defaulting to 1"
8490 msgstr "expression hors limite: utilise 1 par défaut"
8492 #: config/tc-m68k.c:5559
8493 msgid "expression out of range: defaulting to 0"
8494 msgstr "expression hors limite: utilise 0 par défaut"
8496 #: config/tc-m68k.c:5600 config/tc-m68k.c:5612
8497 #, c-format
8498 msgid "Can't deal with expression; defaulting to %ld"
8499 msgstr "Ne peut traiter l'expression; utilise %ld par défaut"
8501 #: config/tc-m68k.c:5626
8502 msgid "expression doesn't fit in BYTE"
8503 msgstr "expression n'entre pas dans un OCTET"
8505 #: config/tc-m68k.c:5630
8506 msgid "expression doesn't fit in WORD"
8507 msgstr "expression n'entre pas dans un MOT"
8509 #: config/tc-m68k.c:5717
8510 #, c-format
8511 msgid "%s: unrecognized processor name"
8512 msgstr "%s: nom de processeur non reconnu"
8514 #: config/tc-m68k.c:5778
8515 msgid "bad coprocessor id"
8516 msgstr "identificateur de co-processeur erroné"
8518 #: config/tc-m68k.c:5784
8519 msgid "unrecognized fopt option"
8520 msgstr "option fopt non reconnue"
8522 #: config/tc-m68k.c:5917
8523 #, c-format
8524 msgid "option `%s' may not be negated"
8525 msgstr "l'option « %s » ne peut pas être inversée"
8527 #: config/tc-m68k.c:5928
8528 #, c-format
8529 msgid "option `%s' not recognized"
8530 msgstr "option « %s » n'est pas reconnue"
8532 #: config/tc-m68k.c:5957
8533 msgid "bad format of OPT NEST=depth"
8534 msgstr "format erroné de OPT NEST=profondeur"
8536 #: config/tc-m68k.c:6013
8537 msgid "missing label"
8538 msgstr "étiquette manquante"
8540 #: config/tc-m68k.c:6037 config/tc-m68k.c:6066
8541 msgid "bad register list"
8542 msgstr "liste de registres erronée"
8544 #: config/tc-m68k.c:6039
8545 #, c-format
8546 msgid "bad register list: %s"
8547 msgstr "liste de registres erronée: %s"
8549 #: config/tc-m68k.c:6137
8550 msgid "restore without save"
8551 msgstr "restauration sans sauvegarde"
8553 #: config/tc-m68k.c:6291 config/tc-m68k.c:6661
8554 msgid "syntax error in structured control directive"
8555 msgstr "erreur de syntaxe dans la directive de contrôle structurée"
8557 #: config/tc-m68k.c:6336
8558 msgid "missing condition code in structured control directive"
8559 msgstr "code de condition manquant dans la directive de contrôle structurée"
8561 #: config/tc-m68k.c:6407
8562 #, c-format
8563 msgid "Condition <%c%c> in structured control directive can not be encoded correctly"
8564 msgstr "Condition <%c%c> dans la directive de contrôle structurée ne peut être encodée correctement"
8566 #: config/tc-m68k.c:6703
8567 msgid "missing then"
8568 msgstr "« then » manquant"
8570 #: config/tc-m68k.c:6784
8571 msgid "else without matching if"
8572 msgstr "« else » sans « if » correspondant"
8574 #: config/tc-m68k.c:6817
8575 msgid "endi without matching if"
8576 msgstr "« endi » sans « if » correspondant"
8578 #: config/tc-m68k.c:6857
8579 msgid "break outside of structured loop"
8580 msgstr "« break » en dehors de la boucle structurée"
8582 #: config/tc-m68k.c:6895
8583 msgid "next outside of structured loop"
8584 msgstr "« next » en dehors de la boucle structurée"
8586 #: config/tc-m68k.c:6946
8587 msgid "missing ="
8588 msgstr "= manquant"
8590 #: config/tc-m68k.c:6984
8591 msgid "missing to or downto"
8592 msgstr "« to » ou « downto » manquant"
8594 #: config/tc-m68k.c:7020 config/tc-m68k.c:7054 config/tc-m68k.c:7268
8595 msgid "missing do"
8596 msgstr "« do » manquant"
8598 #: config/tc-m68k.c:7155
8599 msgid "endf without for"
8600 msgstr "« endf » sans « for »"
8602 #: config/tc-m68k.c:7209
8603 msgid "until without repeat"
8604 msgstr "« until » sans « repeat »"
8606 #: config/tc-m68k.c:7303
8607 msgid "endw without while"
8608 msgstr "« endw » sans « while »"
8610 #: config/tc-m68k.c:7336 config/tc-m68k.c:7364
8611 msgid "already assembled instructions"
8612 msgstr "instruction déjà assemblée"
8614 #: config/tc-m68k.c:7441
8615 #, c-format
8616 msgid "`%s' is deprecated, use `%s'"
8617 msgstr "« %s » est déprécié, utilisez « %s »"
8619 #: config/tc-m68k.c:7460
8620 #, c-format
8621 msgid "cpu `%s' unrecognized"
8622 msgstr "cpu « %s » n'est pas reconnu"
8624 #: config/tc-m68k.c:7479
8625 #, c-format
8626 msgid "architecture `%s' unrecognized"
8627 msgstr "architecture « %s » n'est pas reconnue"
8629 #: config/tc-m68k.c:7500
8630 #, c-format
8631 msgid "extension `%s' unrecognized"
8632 msgstr "extension « %s » n'est pas reconnue"
8634 #: config/tc-m68k.c:7619
8635 #, c-format
8636 msgid "option `-A%s' is deprecated: use `-%s'"
8637 msgstr "option « -A%s » est dépréciée: utilisez « -%s »"
8639 #: config/tc-m68k.c:7652
8640 msgid "architecture features both enabled and disabled"
8641 msgstr "fonctionalités d'architecture à la fois activées et désactivées"
8643 #: config/tc-m68k.c:7679
8644 msgid "selected processor does not have all features of selected architecture"
8645 msgstr "le processeur sélectionné n'a pas toutes les fonctionnalités de l'architecture sélectionnée"
8647 #: config/tc-m68k.c:7688
8648 msgid "m68k and cf features both selected"
8649 msgstr "fonctionnalités m68k et cf sélectionnées toutes les deux"
8651 #: config/tc-m68k.c:7700
8652 msgid "68040 and 68851 specified; mmu instructions may assemble incorrectly"
8653 msgstr "68040 et 68851 spécifiés; instructions mmu peuvent être assemblées incorrectement"
8655 #: config/tc-m68k.c:7732
8656 #, c-format
8657 msgid ""
8658 "-march=<arch>\t\tset architecture\n"
8659 "-mcpu=<cpu>\t\tset cpu [default %s]\n"
8660 msgstr ""
8661 "-march=<arch>\t\tsélection l'architecture\n"
8662 "-mcpu=<cpu>\t\tsélectionne le cpu [%s par défaut]\n"
8664 #: config/tc-m68k.c:7737
8665 #, c-format
8666 msgid "-m[no-]%-16s enable/disable%s architecture extension\n"
8667 msgstr "-m[no-]%-16s active/désactive%s l'extension de l'architecture\n"
8669 #: config/tc-m68k.c:7743
8670 #, c-format
8671 msgid ""
8672 "-l\t\t\tuse 1 word for refs to undefined symbols [default 2]\n"
8673 "-pic, -k\t\tgenerate position independent code\n"
8674 "-S\t\t\tturn jbsr into jsr\n"
8675 "--pcrel                 never turn PC-relative branches into absolute jumps\n"
8676 "--register-prefix-optional\n"
8677 "\t\t\trecognize register names without prefix character\n"
8678 "--bitwise-or\t\tdo not treat `|' as a comment character\n"
8679 "--base-size-default-16\tbase reg without size is 16 bits\n"
8680 "--base-size-default-32\tbase reg without size is 32 bits (default)\n"
8681 "--disp-size-default-16\tdisplacement with unknown size is 16 bits\n"
8682 "--disp-size-default-32\tdisplacement with unknown size is 32 bits (default)\n"
8683 msgstr ""
8684 "-l                       utiliser 1 mot pour les références de symboles non définis [2 par défaut]\n"
8685 "-pic, -k                 générer du code indépendant de la position\n"
8686 "-S                       convertir jbsr en jsr\n"
8687 "--pcrel                  ne jamais convertir les branchements relatifs au PC en sauts absolus\n"
8688 "--register-prefix-optional\n"
8689 "                         reconnaître les noms de registre sans caractère de préfixe\n"
8690 "--bitwise-or             ne pas traiter « | » comme un caractère de commentaire\n"
8691 "--base-size-default-16   registre de base sans taille est 16 bits\n"
8692 "--base-size-default-32   registre de base sans taille est 32 bits (par défaut)\n"
8693 "--disp-size-default-16   déplacement avec une taille inconnue est 16 bits\n"
8694 "--disp-size-default-32   déplacement avec une taille inconnue est 32 bits (par défaut)\n"
8696 #: config/tc-m68k.c:7757
8697 #, c-format
8698 msgid "Architecture variants are: "
8699 msgstr "Les variantes d'architecture sont:"
8701 #: config/tc-m68k.c:7766
8702 #, c-format
8703 msgid "Processor variants are: "
8704 msgstr "Les variantes de processeur sont:"
8706 #: config/tc-m68k.c:7773 config/tc-xtensa.c:6241
8707 #, c-format
8708 msgid "\n"
8709 msgstr "\n"
8711 #: config/tc-m68k.c:7804
8712 #, c-format
8713 msgid "Error %s in %s\n"
8714 msgstr "Erreur %s dans %s\n"
8716 #: config/tc-m68k.c:7808
8717 #, c-format
8718 msgid "Opcode(%d.%s): "
8719 msgstr "Opcode(%d.%s): "
8721 #: config/tc-m68k.c:7968
8722 msgid "Not a defined coldfire architecture"
8723 msgstr "Pas une architecture coldfire définie"
8725 #: config/tc-mcore.c:521 config/tc-microblaze.c:492 config/tc-microblaze.c:520
8726 #: config/tc-microblaze.c:546 config/tc-microblaze.c:558
8727 #, c-format
8728 msgid "register expected, but saw '%.6s'"
8729 msgstr "registre attendu, mais a eu '%.6s'"
8731 #: config/tc-mcore.c:603
8732 #, c-format
8733 msgid "control register expected, but saw '%.6s'"
8734 msgstr "registre de contrôle attendu, mais a eu '%.6s'"
8736 #: config/tc-mcore.c:639
8737 msgid "bad/missing psr specifier"
8738 msgstr "spécificateur psr erroné/manquant"
8740 #: config/tc-mcore.c:689
8741 msgid "more than 65K literal pools"
8742 msgstr "plus de 65K de mots dans le bassin"
8744 #: config/tc-mcore.c:743
8745 msgid "missing ']'"
8746 msgstr "« ] » manquant"
8748 #: config/tc-mcore.c:782
8749 msgid "operand must be a constant"
8750 msgstr "l'opérande doit être une constante"
8752 #: config/tc-mcore.c:784
8753 #, c-format
8754 msgid "operand must be absolute in range %u..%u, not %ld"
8755 msgstr "opérande doit être absolu dans les bornes %u..%u et non pas %ld"
8757 #: config/tc-mcore.c:819
8758 msgid "operand must be a multiple of 4"
8759 msgstr "opérande doit être un multiple de 4"
8761 #: config/tc-mcore.c:826
8762 msgid "operand must be a multiple of 2"
8763 msgstr "opérande doit être un multiple de 2"
8765 #: config/tc-mcore.c:840 config/tc-mcore.c:1356 config/tc-mcore.c:1410
8766 msgid "base register expected"
8767 msgstr "registre de base attendu"
8769 #: config/tc-mcore.c:888 config/tc-microblaze.c:830 config/tc-microblaze.c:966
8770 #: config/tc-microblaze.c:998 config/tc-microblaze.c:1448
8771 #: config/tc-microblaze.c:1515 config/tc-microblaze.c:1589
8772 #: config/tc-microblaze.c:1963 config/tc-microblaze.c:2004
8773 #, c-format
8774 msgid "unknown opcode \"%s\""
8775 msgstr "opcode inconnu « %s »"
8777 #: config/tc-mcore.c:931
8778 msgid "invalid register: r15 illegal"
8779 msgstr "registre invalide: r15 illégal"
8781 #: config/tc-mcore.c:980 config/tc-mcore.c:1561
8782 msgid "M340 specific opcode used when assembling for M210"
8783 msgstr "opcode spécifique M340 utilisé lors de l'assemblage pour M210"
8785 #: config/tc-mcore.c:998 config/tc-mcore.c:1038 config/tc-mcore.c:1057
8786 #: config/tc-mcore.c:1076 config/tc-mcore.c:1104 config/tc-mcore.c:1133
8787 #: config/tc-mcore.c:1170 config/tc-mcore.c:1205 config/tc-mcore.c:1224
8788 #: config/tc-mcore.c:1243 config/tc-mcore.c:1277 config/tc-mcore.c:1302
8789 #: config/tc-mcore.c:1359 config/tc-mcore.c:1413 config/tc-mcore.c:1449
8790 #: config/tc-mcore.c:1508 config/tc-mcore.c:1530 config/tc-mcore.c:1553
8791 msgid "second operand missing"
8792 msgstr "second opérande manquant"
8794 #: config/tc-mcore.c:1014
8795 msgid "destination register must be r1"
8796 msgstr "registre de destination doit être r1"
8798 #: config/tc-mcore.c:1035
8799 msgid "source register must be r1"
8800 msgstr "registre source doit être r1"
8802 #: config/tc-mcore.c:1099 config/tc-mcore.c:1156
8803 msgid "immediate is not a power of two"
8804 msgstr "immédiat n'est pas une puissance de deux"
8806 #: config/tc-mcore.c:1127
8807 msgid "translating bgeni to movi"
8808 msgstr "traduction de bgeni en movi"
8810 #: config/tc-mcore.c:1164
8811 msgid "translating mgeni to movi"
8812 msgstr "traduction de mgeni en movi"
8814 #: config/tc-mcore.c:1196
8815 msgid "translating bmaski to movi"
8816 msgstr "traduction de bmaski en movi"
8818 #: config/tc-mcore.c:1272
8819 #, c-format
8820 msgid "displacement too large (%d)"
8821 msgstr "déplacement trop grand (%d)"
8823 #: config/tc-mcore.c:1286
8824 msgid "Invalid register: r0 and r15 illegal"
8825 msgstr "Registre invalide: r0 et r15 illégaux"
8827 #: config/tc-mcore.c:1317
8828 msgid "bad starting register: r0 and r15 invalid"
8829 msgstr "registre de départ erroné: r0 et r15 invalides"
8831 #: config/tc-mcore.c:1330
8832 msgid "ending register must be r15"
8833 msgstr "dernier registre doit être r15"
8835 #: config/tc-mcore.c:1350
8836 msgid "bad base register: must be r0"
8837 msgstr "registre de base erroné: doit être r0"
8839 #: config/tc-mcore.c:1368
8840 msgid "first register must be r4"
8841 msgstr "premier registre doit être r4"
8843 #: config/tc-mcore.c:1379
8844 msgid "last register must be r7"
8845 msgstr "dernier registre doit être r7"
8847 #: config/tc-mcore.c:1416
8848 msgid "reg-reg expected"
8849 msgstr "reg-reg attendu"
8851 #: config/tc-mcore.c:1527
8852 msgid "second operand must be 1"
8853 msgstr "second opérande doit être un 1"
8855 #: config/tc-mcore.c:1548
8856 msgid "zero used as immediate value"
8857 msgstr "zéro utilisé comme valeur immédiate"
8859 #: config/tc-mcore.c:1575
8860 msgid "duplicated psr bit specifier"
8861 msgstr "spécificateur de bit psr en double"
8863 #: config/tc-mcore.c:1581
8864 msgid "`af' must appear alone"
8865 msgstr "« af » doit apparaître seul"
8867 #: config/tc-mcore.c:1588 config/tc-microblaze.c:1609
8868 #, c-format
8869 msgid "unimplemented opcode \"%s\""
8870 msgstr "opcode non implémenté « %s »"
8872 #: config/tc-mcore.c:1597 config/tc-microblaze.c:1618
8873 #, c-format
8874 msgid "ignoring operands: %s "
8875 msgstr "opérandes ignorées: %s "
8877 #: config/tc-mcore.c:1667
8878 #, c-format
8879 msgid "unrecognised cpu type '%s'"
8880 msgstr "type de cpu non reconnu « %s »"
8882 #: config/tc-mcore.c:1685
8883 #, c-format
8884 msgid ""
8885 "MCORE specific options:\n"
8886 "  -{no-}jsri2bsr\t  {dis}able jsri to bsr transformation (def: dis)\n"
8887 "  -{no-}sifilter\t  {dis}able silicon filter behavior (def: dis)\n"
8888 "  -cpu=[210|340]          select CPU type\n"
8889 "  -EB                     assemble for a big endian system (default)\n"
8890 "  -EL                     assemble for a little endian system\n"
8891 msgstr ""
8892 "Options spécifiques MCORE:\n"
8893 "  -{no-}jsri2bsr\t   {dé}sactiver la conversion jsri en bsr (par défaut: no)\n"
8894 "  -{no-}sifilter\t   {dé}sactiver le comportement du filtre de silicon (par défaut: no)\n"
8895 "  -cpu=[210|340]     sélectionner le type de CPU\n"
8896 "  -EB                assembler pour un système à octets de poids fort (par défaut)\n"
8897 "  -EL                assembler pour un système à octets de poids faible\n"
8899 #: config/tc-mcore.c:1703 config/tc-microblaze.c:1727
8900 msgid "failed sanity check: short_jump"
8901 msgstr "la vérification de l'état de santé a échoué: short_jump"
8903 #: config/tc-mcore.c:1713 config/tc-microblaze.c:1737
8904 msgid "failed sanity check: long_jump"
8905 msgstr "la vérification de l'état de santé a échoué: long_jump"
8907 #: config/tc-mcore.c:1739
8908 #, c-format
8909 msgid "odd displacement at %x"
8910 msgstr "déplacement impair à %x"
8912 #. Variable not in small data read only segment accessed
8913 #. using small data read only anchor.
8914 #: config/tc-mcore.c:1921 config/tc-microblaze.c:1825
8915 #: config/tc-microblaze.c:2116 config/tc-microblaze.c:2139
8916 msgid "unknown"
8917 msgstr "inconnu"
8919 #: config/tc-mcore.c:1948
8920 #, c-format
8921 msgid "odd distance branch (0x%lx bytes)"
8922 msgstr "distance impaire de branchement (0x%lx octets)"
8924 #: config/tc-mcore.c:1952
8925 #, c-format
8926 msgid "pcrel for branch to %s too far (0x%lx)"
8927 msgstr "pcrel pour branchement vers %s est trop loin (0x%lx)"
8929 #: config/tc-mcore.c:1972
8930 #, c-format
8931 msgid "pcrel for lrw/jmpi/jsri to %s too far (0x%lx)"
8932 msgstr "pcrel pour lrw/jmpi/jsri vers %s est trop loin (0x%lx)"
8934 #: config/tc-mcore.c:1984
8935 #, c-format
8936 msgid "pcrel for loopt too far (0x%lx)"
8937 msgstr "pcrel pour loopt est trop éloigné (0x%lx)"
8939 #: config/tc-mcore.c:2180 config/tc-microblaze.c:2271 config/tc-tic30.c:1382
8940 #, c-format
8941 msgid "Can not do %d byte %srelocation"
8942 msgstr "Ne peut déplacer %d octets par réadressage%s"
8944 #: config/tc-mcore.c:2182 config/tc-microblaze.c:2273
8945 msgid "pc-relative"
8946 msgstr " relative au PC"
8948 #: config/tc-mep.c:341
8949 #, c-format
8950 msgid ""
8951 "MeP specific command line options:\n"
8952 "  -EB                     assemble for a big endian system\n"
8953 "  -EL                     assemble for a little endian system (default)\n"
8954 "  -mconfig=<name>         specify a chip configuration to use\n"
8955 "  -maverage -mno-average -mmult -mno-mult -mdiv -mno-div\n"
8956 "  -mbitops -mno-bitops -mleadz -mno-leadz -mabsdiff -mno-absdiff\n"
8957 "  -mminmax -mno-minmax -mclip -mno-clip -msatur -mno-satur -mcop32\n"
8958 "                          enable/disable the given opcodes\n"
8959 "\n"
8960 "  If -mconfig is given, the other -m options modify it.  Otherwise,\n"
8961 "  if no -m options are given, all core opcodes are enabled;\n"
8962 "  if any enabling -m options are given, only those are enabled;\n"
8963 "  if only disabling -m options are given, only those are disabled.\n"
8964 msgstr ""
8965 "Options en ligne de commande spécifiques MeP:\n"
8966 "  -EB                      assembler pour un système à poids fort\n"
8967 "  -EL                      assembler pour un système à poids faible (défaut)\n"
8968 "  -mconfig=<nom>           spécifier une configuration de puce à utiliser\n"
8969 "  -maverage -mno-average -mmult -mno-mult -mdiv -mno-div\n"
8970 "  -mbitops -mno-bitops -mleadz -mno-leadz -mabsdiff -mno-absdiff\n"
8971 "  -mminmax -mno-minmax -mclip -mno-clip -msatur -mno-satur -mcop32\n"
8972 "                           active/désactive les opcodes données\n"
8973 "\n"
8974 "  Si -mconfig est donné, les autres options -m le modifie.  Autrement,\n"
8975 "  si aucune option -m n'est spécifiée, tous les opcodes centraux sont activés;\n"
8976 "  toutes les options -m positives données sont les seules activées;\n"
8977 "  toutes les options -m négatives données sont les seules désactivées;\n"
8979 #: config/tc-mep.c:410
8980 msgid "$hi and $lo are disabled when MUL and DIV are off"
8981 msgstr "$hi et $lo sont désactivés quand MUL et DIV sont éteints"
8983 #: config/tc-mep.c:417
8984 msgid "$mb0, $me0, $mb1, and $me1 are disabled when COP is off"
8985 msgstr "$mb0, $me0, $mb1 et $me1 sont désactivés quand COP est éteint"
8987 #: config/tc-mep.c:422
8988 msgid "$dbg and $depc are disabled when DEBUG is off"
8989 msgstr "$dbg et $depc sont désactivés quand DEBUG est éteint"
8991 #: config/tc-mep.c:613
8992 msgid "core and copro insn lengths must total 32 bits."
8993 msgstr "les longueurs des instructions core et copro doivent être au total 32 bits."
8995 #: config/tc-mep.c:616 config/tc-mep.c:753
8996 msgid "vliw group must consist of 1 core and 1 copro insn."
8997 msgstr "le groupe vliw doit avoir une instruction core et une instruction copro."
8999 #: config/tc-mep.c:750
9000 msgid "core and copro insn lengths must total 64 bits."
9001 msgstr "les longueurs des instructions core et copro doivent être au total 64 bits."
9003 #: config/tc-mep.c:982
9004 #, c-format
9005 msgid "cannot pack %s with a 16-bit insn"
9006 msgstr "ne peut empaqueter %s avec une instruction 16 bits"
9008 #: config/tc-mep.c:1000
9009 #, c-format
9010 msgid "cannot pack %s and %s together with a 16-bit insn"
9011 msgstr "ne peut empaqueter %s et %s ensembles avec une instruction 16 bits"
9013 #: config/tc-mep.c:1006
9014 msgid "too many IVC2 insns to pack with a 16-bit core insn"
9015 msgstr "trop d'instructions IVC2 à empaqueter avec une instruction core 16 bits"
9017 #: config/tc-mep.c:1021
9018 #, c-format
9019 msgid "cannot pack %s into slot P1"
9020 msgstr "ne peut empaqueter %s dans le slot P1"
9022 #: config/tc-mep.c:1027
9023 msgid "too many IVC2 insns to pack with a 32-bit core insn"
9024 msgstr "trop d'instructions IVC2 à empaqueter avec une instruction core 32 bits"
9026 #: config/tc-mep.c:1045
9027 #, c-format
9028 msgid "unable to pack %s by itself?"
9029 msgstr "impossible d'empaqueter %s de lui-même ?"
9031 #: config/tc-mep.c:1075
9032 #, c-format
9033 msgid "cannot pack %s and %s together"
9034 msgstr "ne peut empaqueter %s et %s ensembles"
9036 #: config/tc-mep.c:1081
9037 msgid "too many IVC2 insns to pack together"
9038 msgstr "trop d'instructions IVC2 à empaqueter ensembles"
9040 #. There are no insns in the queue and a plus is present.
9041 #. This is a syntax error.  Let's not tolerate this.
9042 #. We can relax this later if necessary.
9043 #: config/tc-mep.c:1318
9044 msgid "Invalid use of parallelization operator."
9045 msgstr "Utilisation invalide de l'opérateur de parallélisation."
9047 #: config/tc-mep.c:1364
9048 msgid "Leading plus sign not allowed in core mode"
9049 msgstr "Signe plus pas permis au début d'une instruction core"
9051 #: config/tc-mep.c:1892
9052 #, c-format
9053 msgid "Don't know how to relocate plain operands of type %s"
9054 msgstr "Je ne sais pas comment relocaliser un opérande simple de type %s"
9056 #: config/tc-mep.c:1902
9057 #, c-format
9058 msgid "Perhaps you are missing %%tpoff()?"
9059 msgstr "Peut-être avez-vous mal orthographié %%tpoff() ?"
9061 #: config/tc-mep.c:2089
9062 msgid "bad .section directive: want a,v,w,x,M,S in string"
9063 msgstr "directive .section erronée: nécessite a,v,w,x,M,S dans la chaîne"
9065 #: config/tc-mep.c:2147
9066 msgid ".vliw unavailable when VLIW is disabled."
9067 msgstr ".vliw n'est pas disponible quand VLIW est désactivé."
9069 #: config/tc-microblaze.c:497 config/tc-microblaze.c:526
9070 #: config/tc-microblaze.c:552
9071 #, c-format
9072 msgid "Invalid register number at '%.6s'"
9073 msgstr "Numéro de registre invalide à « %.6s »"
9075 #: config/tc-microblaze.c:647
9076 msgid "operand must be a constant or a label"
9077 msgstr "l'opérande doit être une constante ou une étiquette"
9079 #: config/tc-microblaze.c:651
9080 #, c-format
9081 msgid "operand must be absolute in range %d..%d, not %d"
9082 msgstr "opérande doit être absolu dans les bornes %d..%d et non pas %d"
9084 #: config/tc-microblaze.c:844 config/tc-microblaze.c:851
9085 #: config/tc-microblaze.c:858 config/tc-microblaze.c:891
9086 #: config/tc-microblaze.c:898 config/tc-microblaze.c:904
9087 #: config/tc-microblaze.c:1021 config/tc-microblaze.c:1028
9088 #: config/tc-microblaze.c:1034 config/tc-microblaze.c:1065
9089 #: config/tc-microblaze.c:1072 config/tc-microblaze.c:1092
9090 #: config/tc-microblaze.c:1099 config/tc-microblaze.c:1119
9091 #: config/tc-microblaze.c:1126 config/tc-microblaze.c:1144
9092 #: config/tc-microblaze.c:1151 config/tc-microblaze.c:1173
9093 #: config/tc-microblaze.c:1180 config/tc-microblaze.c:1198
9094 #: config/tc-microblaze.c:1213 config/tc-microblaze.c:1231
9095 #: config/tc-microblaze.c:1248 config/tc-microblaze.c:1255
9096 #: config/tc-microblaze.c:1297 config/tc-microblaze.c:1304
9097 #: config/tc-microblaze.c:1346 config/tc-microblaze.c:1353
9098 #: config/tc-microblaze.c:1376 config/tc-microblaze.c:1383
9099 #: config/tc-microblaze.c:1403 config/tc-microblaze.c:1409
9100 #: config/tc-microblaze.c:1470 config/tc-microblaze.c:1476
9101 #: config/tc-microblaze.c:1537
9102 msgid "Error in statement syntax"
9103 msgstr "Erreur dans la syntaxe de la ligne"
9105 #: config/tc-microblaze.c:864 config/tc-microblaze.c:866
9106 #: config/tc-microblaze.c:868 config/tc-microblaze.c:908
9107 #: config/tc-microblaze.c:910 config/tc-microblaze.c:1038
9108 #: config/tc-microblaze.c:1040 config/tc-microblaze.c:1078
9109 #: config/tc-microblaze.c:1080 config/tc-microblaze.c:1105
9110 #: config/tc-microblaze.c:1107 config/tc-microblaze.c:1132
9111 #: config/tc-microblaze.c:1155 config/tc-microblaze.c:1186
9112 #: config/tc-microblaze.c:1203 config/tc-microblaze.c:1219
9113 #: config/tc-microblaze.c:1237 config/tc-microblaze.c:1359
9114 #: config/tc-microblaze.c:1361 config/tc-microblaze.c:1389
9115 #: config/tc-microblaze.c:1391 config/tc-microblaze.c:1413
9116 #: config/tc-microblaze.c:1480 config/tc-microblaze.c:1543
9117 msgid "Cannot use special register with this instruction"
9118 msgstr "Un registre spécial ne peut pas être utilisé avec cette instruction"
9120 #: config/tc-microblaze.c:918
9121 msgid "lmi pseudo instruction should not use a label in imm field"
9122 msgstr "la pseudo instruction lmi ne devrait pas utiliser une étiquette dans le champ imm"
9124 #: config/tc-microblaze.c:920
9125 msgid "smi pseudo instruction should not use a label in imm field"
9126 msgstr "la pseudo instruction smi ne devrait pas utiliser une étiquette dans le champ imm"
9128 #: config/tc-microblaze.c:1043
9129 msgid "Symbol used as immediate for shift instruction"
9130 msgstr "Symbole utilisé comme immédiat pour une instruction de décalage"
9132 #: config/tc-microblaze.c:1052
9133 #, c-format
9134 msgid "Shift value > 32. using <value %% 32>"
9135 msgstr "Valeur de décalage > 32. Utilise <valeur %% 32>"
9137 #: config/tc-microblaze.c:1158
9138 msgid "Symbol used as immediate value for msrset/msrclr instructions"
9139 msgstr "Symbole utilisé comme valeur immédiate pour les instructions msrset/msrclr"
9141 #: config/tc-microblaze.c:1286 config/tc-microblaze.c:1335
9142 msgid "invalid value for special purpose register"
9143 msgstr "valeur invalide pour un registre à usage spécial"
9145 #: config/tc-microblaze.c:1551
9146 msgid "An IMM instruction should not be present in the .s file"
9147 msgstr "Une instruction IMM ne devrait pas être présente dans le fichier .s"
9149 #: config/tc-microblaze.c:1679
9150 msgid "Bad call to MD_NTOF()"
9151 msgstr "Appel erroné à MD_NTOF()"
9153 #: config/tc-microblaze.c:1916
9154 #, c-format
9155 msgid "pcrel for branch to %s too far (0x%x)"
9156 msgstr "pcrel pour branchement vers %s est trop loin (0x%x)"
9158 #. We know the abs value: Should never happen.
9159 #: config/tc-microblaze.c:2065
9160 msgid "Absolute PC-relative value in relaxation code.  Assembler error....."
9161 msgstr "Valeur absolue relative au PC dans le code de relaxation. Erreur d'assembleur....."
9163 #. Cannot have a PC-relative branch to a diff segment.
9164 #: config/tc-microblaze.c:2078
9165 #, c-format
9166 msgid "PC relative branch to label %s which is not in the instruction space"
9167 msgstr "Branchement relatif au PC vers le label %s qui n'est pas dans l'espace des instructions"
9169 #: config/tc-microblaze.c:2119
9170 msgid "Variable is accessed using small data read only anchor, but it is not in the small data read only section"
9171 msgstr "La variable est atteinte via une ancre en lecture seule de petites données, mais elle n'est pas dans une section en lecture seule de petites données"
9173 #: config/tc-microblaze.c:2142
9174 msgid "Variable is accessed using small data read write anchor, but it is not in the small data read write section"
9175 msgstr "La variable est atteinte via une ancre en lecture/écriture de petites données, mais elle n'est pas dans une section en lecture/écriture de petites données"
9177 #: config/tc-microblaze.c:2151
9178 msgid "Incorrect fr_opcode value in frag.  Internal error....."
9179 msgstr "Valeur fr_opcode incorrecte dans frag. Erreur interne....."
9181 #. We know the abs value: Should never happen.
9182 #: config/tc-microblaze.c:2158
9183 msgid "Absolute value in relaxation code.  Assembler error....."
9184 msgstr "Valeur absolue dans le code de relaxation. Erreur d'assembleur....."
9186 #: config/tc-microblaze.c:2363 config/tc-mn10300.c:1067 config/tc-sh.c:804
9187 #: config/tc-z80.c:666 read.c:4351
9188 #, c-format
9189 msgid "unsupported BFD relocation size %u"
9190 msgstr "taille de réadressage BFD non supportée %u"
9192 #. Prototypes for static functions.
9193 #: config/tc-mips.c:1064
9194 #, c-format
9195 msgid "internal Error, line %d, %s"
9196 msgstr "erreur interne, ligne %d, %s"
9198 #: config/tc-mips.c:1825 config/tc-mips.c:13188
9199 #, c-format
9200 msgid "Unrecognized register name `%s'"
9201 msgstr "Nom de registre non reconnu « %s »"
9203 #: config/tc-mips.c:1911
9204 msgid "-G may not be used in position-independent code"
9205 msgstr "-G ne peut pas être utilisé dans du code indépendant de la position"
9207 #: config/tc-mips.c:1960
9208 #, c-format
9209 msgid "internal: can't hash `%s': %s"
9210 msgstr "erreur interne: ne peut adresser par hachage « %s »: %s"
9212 #: config/tc-mips.c:1968
9213 #, c-format
9214 msgid "internal error: bad mips16 opcode: %s %s\n"
9215 msgstr "erreur interne: opcode mips16 erroné: %s %s\n"
9217 #: config/tc-mips.c:2140
9218 #, c-format
9219 msgid "returned from mips_ip(%s) insn_opcode = 0x%x\n"
9220 msgstr "obtenu de mips_ip(%s) insn_opcode = 0x%x\n"
9222 #: config/tc-mips.c:3074 config/tc-mips.c:3082
9223 #, c-format
9224 msgid "jump to misaligned address (0x%lx)"
9225 msgstr "saut vers une adresse mal alignée (0x%lx)"
9227 #: config/tc-mips.c:3093 config/tc-mips.c:4042
9228 #, c-format
9229 msgid "branch to misaligned address (0x%lx)"
9230 msgstr "saut vers une adresse mal alignée (0x%lx)"
9232 #: config/tc-mips.c:3098 config/tc-mips.c:4045
9233 #, c-format
9234 msgid "branch address range overflow (0x%lx)"
9235 msgstr "débordement de la gamme de saut d'adresses (0x%lx)"
9237 #: config/tc-mips.c:3253 config/tc-mips.c:14896
9238 msgid "extended instruction in delay slot"
9239 msgstr "instruction étendue dans la plage de délai"
9241 #. To reproduce this failure try assembling gas/testsuites/
9242 #. gas/mips/mips16-intermix.s with a mips-ecoff targeted
9243 #. assembler.
9244 #: config/tc-mips.c:3299
9245 #, c-format
9246 msgid "Unsupported MIPS relocation number %d"
9247 msgstr "Nombre de réadressage MIPS %d non supporté"
9249 #: config/tc-mips.c:3779
9250 msgid "Macro instruction expanded into multiple instructions in a branch delay slot"
9251 msgstr "L'instruction macro a été étendue en de multiples instructions dans un branchement de la plage de délai"
9253 #: config/tc-mips.c:3782
9254 msgid "Macro instruction expanded into multiple instructions"
9255 msgstr "Instruction macro étendue en de multiples instructions"
9257 #: config/tc-mips.c:4314
9258 msgid "operand overflow"
9259 msgstr "débordement de l'opérande"
9261 #: config/tc-mips.c:4333 config/tc-mips.c:4933 config/tc-mips.c:8427
9262 msgid "Macro used $at after \".set noat\""
9263 msgstr "Macro utilisée $at après \".set noat\""
9265 #: config/tc-mips.c:4362
9266 msgid "unsupported large constant"
9267 msgstr "constante de grande taille non supportée"
9269 #: config/tc-mips.c:4364
9270 #, c-format
9271 msgid "Instruction %s requires absolute expression"
9272 msgstr "Instruction %s requiert une expression absolue"
9274 #: config/tc-mips.c:4497 config/tc-mips.c:6798 config/tc-mips.c:7390
9275 #, c-format
9276 msgid "Number (0x%s) larger than 32 bits"
9277 msgstr "Nombre (0x%s) plus grand que 32 bits"
9279 #: config/tc-mips.c:4517
9280 msgid "Number larger than 64 bits"
9281 msgstr "Nombre plus grand que 64 bits"
9283 #: config/tc-mips.c:4811 config/tc-mips.c:4839 config/tc-mips.c:4877
9284 #: config/tc-mips.c:4922 config/tc-mips.c:7012 config/tc-mips.c:7051
9285 #: config/tc-mips.c:7090 config/tc-mips.c:7485 config/tc-mips.c:7537
9286 msgid "PIC code offset overflow (max 16 signed bits)"
9287 msgstr "Débordement du décalage du code PIC (max 16 bits signés)"
9289 #: config/tc-mips.c:5244 config/tc-mips.c:5310 config/tc-mips.c:5398
9290 #: config/tc-mips.c:5445 config/tc-mips.c:5507 config/tc-mips.c:5556
9291 #: config/tc-mips.c:8521 config/tc-mips.c:8528 config/tc-mips.c:8535
9292 #: config/tc-mips.c:8642
9293 msgid "Unsupported large constant"
9294 msgstr "Constante de grande taille non supportée"
9296 #. result is always true
9297 #: config/tc-mips.c:5276
9298 #, c-format
9299 msgid "Branch %s is always true"
9300 msgstr "Branchement %s est toujours vrai"
9302 #: config/tc-mips.c:5518 config/tc-mips.c:5567 config/tc-mips.c:9297
9303 #: config/tc-mips.c:9454
9304 #, c-format
9305 msgid "Improper position (%lu)"
9306 msgstr "Position erronée (%lu)"
9308 #: config/tc-mips.c:5523 config/tc-mips.c:9364
9309 #, c-format
9310 msgid "Improper extract size (%lu, position %lu)"
9311 msgstr "Taille d'extraction incorrecte (%lu, position %lu)"
9313 #: config/tc-mips.c:5572 config/tc-mips.c:9328
9314 #, c-format
9315 msgid "Improper insert size (%lu, position %lu)"
9316 msgstr "Taille d'insertion incorrecte (%lu, position %lu)"
9318 #: config/tc-mips.c:5609 config/tc-mips.c:5706
9319 msgid "Divide by zero."
9320 msgstr "Division par zéro."
9322 #: config/tc-mips.c:5792
9323 msgid "dla used to load 32-bit register"
9324 msgstr "dla utilisé pour charger un registre 32 bits"
9326 #: config/tc-mips.c:5795
9327 msgid "la used to load 64-bit address"
9328 msgstr "la utilisé pour charger une adresse 64 bits"
9330 #: config/tc-mips.c:5819 config/tc-mips.c:6788 config/tc-mips.c:7380
9331 msgid "Expression too complex"
9332 msgstr "Expression trop complexe"
9334 #: config/tc-mips.c:5907
9335 msgid "Offset too large"
9336 msgstr "Décalage trop grand"
9338 #: config/tc-mips.c:6079 config/tc-mips.c:6354
9339 msgid "PIC code offset overflow (max 32 signed bits)"
9340 msgstr "Débordement du décalage du code PIC (max 32 bits signés)"
9342 #: config/tc-mips.c:6432
9343 msgid "MIPS PIC call to register other than $25"
9344 msgstr "Appel PIC MIPS à un registre autre que $25"
9346 #: config/tc-mips.c:6438 config/tc-mips.c:6449 config/tc-mips.c:6573
9347 #: config/tc-mips.c:6584
9348 msgid "No .cprestore pseudo-op used in PIC code"
9349 msgstr "Pas de pseudo-op .cprestore utilisé dans le code PIC"
9351 #: config/tc-mips.c:6443 config/tc-mips.c:6578
9352 msgid "No .frame pseudo-op used in PIC code"
9353 msgstr "Pas de pseudo-op .frame utilisé dans le code PIC"
9355 #: config/tc-mips.c:6599
9356 msgid "Non-PIC jump used in PIC library"
9357 msgstr "Saut non PIC utilisé dans la librairie PIC"
9359 #: config/tc-mips.c:6765
9360 #, c-format
9361 msgid "Opcode not supported on this processor: %s"
9362 msgstr "Opcode non supporté sur ce processeur: %s"
9364 #: config/tc-mips.c:7643
9365 #, c-format
9366 msgid "opcode not supported on this processor: %s"
9367 msgstr "opcode non supporté sur ce processeur: %s"
9369 #: config/tc-mips.c:7790 config/tc-mips.c:7821 config/tc-mips.c:7873
9370 #: config/tc-mips.c:7903
9371 msgid "Improper rotate count"
9372 msgstr "Nombre de rotations erroné"
9374 #: config/tc-mips.c:7942
9375 #, c-format
9376 msgid "Instruction %s: result is always false"
9377 msgstr "Instruction %s: résultat est toujours faux"
9379 #: config/tc-mips.c:8103
9380 #, c-format
9381 msgid "Instruction %s: result is always true"
9382 msgstr "Instruction %s: résultat est toujours vrai"
9384 #: config/tc-mips.c:8240 config/tc-mips.c:8264 config/tc-mips.c:8337
9385 #: config/tc-mips.c:8360
9386 msgid "Operand overflow"
9387 msgstr "Débordement de l'opérande"
9389 #. FIXME: Check if this is one of the itbl macros, since they
9390 #. are added dynamically.
9391 #: config/tc-mips.c:8423
9392 #, c-format
9393 msgid "Macro %s not implemented yet"
9394 msgstr "Macro %s n'est pas encore implémentée"
9396 #: config/tc-mips.c:8673
9397 #, c-format
9398 msgid "internal: bad mips opcode (mask error): %s %s"
9399 msgstr "interne: opcode mips erroné (erreur de masque): %s %s"
9401 #: config/tc-mips.c:8718
9402 #, c-format
9403 msgid "internal: bad mips opcode (unknown extension operand type `+%c'): %s %s"
9404 msgstr "interne: opcode mips erroné (type d'opérande d'extension inconnu « +%c »): %s %s"
9406 #: config/tc-mips.c:8797
9407 #, c-format
9408 msgid "internal: bad mips opcode (unknown operand type `%c'): %s %s"
9409 msgstr "interne: opcode mips erroné (type d'opérande inconnu « %c »): %s %s"
9411 #: config/tc-mips.c:8804
9412 #, c-format
9413 msgid "internal: bad mips opcode (bits 0x%lx undefined): %s %s"
9414 msgstr "interne: opcode mips erroné (bits 0x%lx indéfinis): %s %s"
9416 #: config/tc-mips.c:8927 config/tc-mips.c:8935
9417 msgid "Unrecognized opcode"
9418 msgstr "Opcode non reconnu"
9420 #: config/tc-mips.c:8962 config/tc-mips.c:10524
9421 #, c-format
9422 msgid "opcode not supported on this processor: %s (%s)"
9423 msgstr "opcode non supporté sur ce processeur: %s (%s)"
9425 #: config/tc-mips.c:8996
9426 #, c-format
9427 msgid "BALIGN immediate not 1 or 3 (%lu)"
9428 msgstr "Immédiat BALIGN n'est pas 1 ou 3 (%lu)"
9430 #: config/tc-mips.c:9009 config/tc-mips.c:9022 config/tc-mips.c:9035
9431 #: config/tc-mips.c:9048 config/tc-mips.c:9074 config/tc-mips.c:9118
9432 #, c-format
9433 msgid "DSP immediate not in range 0..%d (%lu)"
9434 msgstr "Immédiat DSP n'est pas dans la gamme 0..%d (%lu)"
9436 #: config/tc-mips.c:9066 config/tc-mips.c:9093
9437 msgid "Invalid dsp acc register"
9438 msgstr "Registre dsp acc invalide"
9440 #: config/tc-mips.c:9104 config/tc-mips.c:9135 config/tc-mips.c:9152
9441 #, c-format
9442 msgid "DSP immediate not in range %ld..%ld (%ld)"
9443 msgstr "Immédiat DSP n'est pas dans la gamme %ld..%ld (%ld)"
9445 #: config/tc-mips.c:9165
9446 #, c-format
9447 msgid "MT usermode bit not 0 or 1 (%lu)"
9448 msgstr "Bit usermode MT pas 0 ou 1 (%lu)"
9450 #: config/tc-mips.c:9176
9451 #, c-format
9452 msgid "MT load high bit not 0 or 1 (%lu)"
9453 msgstr "Bit load high MT n'est pas 0 ou 1 (%lu)"
9455 #: config/tc-mips.c:9193 config/tc-mips.c:9206
9456 msgid "Invalid dsp/smartmips acc register"
9457 msgstr "Registre dsp/smartmips acc invalide"
9459 #: config/tc-mips.c:9270
9460 #, c-format
9461 msgid "Illegal %s number (%lu, 0x%lx)"
9462 msgstr "Nombre %s illégal (%lu, 0x%lx)"
9464 #: config/tc-mips.c:9383 config/tc-mips.c:10032
9465 msgid "absolute expression required"
9466 msgstr "expression absolue requise"
9468 #: config/tc-mips.c:9406
9469 #, c-format
9470 msgid "Invalid register number (%d)"
9471 msgstr "Numéro de registre invalide (%d)"
9473 #: config/tc-mips.c:9414
9474 msgid "Invalid coprocessor 0 register number"
9475 msgstr "Numéro de registre du coprocesseur 0 invalide"
9477 #: config/tc-mips.c:9424
9478 #, c-format
9479 msgid "Improper bit index (%lu)"
9480 msgstr "Index de bit inopportun (%lu)"
9482 #: config/tc-mips.c:9485 config/tc-mips.c:9502
9483 #, c-format
9484 msgid "Improper size (%lu)"
9485 msgstr "Taille inopportune (%lu)"
9487 #: config/tc-mips.c:9518
9488 #, c-format
9489 msgid "Improper immediate (%ld)"
9490 msgstr "Immédiat inopportun (%ld)"
9492 #: config/tc-mips.c:9535 config/tc-mips.c:9552 config/tc-mips.c:9572
9493 #, c-format
9494 msgid "Offset not in range %ld..%ld (%ld)"
9495 msgstr "Le décalage n'est pas dans la gamme %ld..%ld (%ld)"
9497 #: config/tc-mips.c:9578
9498 #, c-format
9499 msgid "Offset not 16 bytes alignment (%ld)"
9500 msgstr "Décalage pas aligné sur 16 octets (%ld)"
9502 #: config/tc-mips.c:9593 config/tc-mips.c:10705
9503 msgid "used $at without \".set noat\""
9504 msgstr "a utilisé $at sans « .set noat »"
9506 #: config/tc-mips.c:9595 config/tc-mips.c:10707
9507 #, c-format
9508 msgid "used $%u with \".set at=$%u\""
9509 msgstr "a utilisé $%u avec « .set at=$%u »"
9511 #: config/tc-mips.c:9608
9512 #, c-format
9513 msgid "Internal error: bad mips opcode (unknown extension operand type `+%c'): %s %s"
9514 msgstr "Erreur interne: opcode mips erroné (type d'opérande d'extension inconnu « +%c »): %s %s"
9516 #: config/tc-mips.c:9626
9517 #, c-format
9518 msgid "Improper shift amount (%lu)"
9519 msgstr "Nombre de décalages erroné (%lu)"
9521 #: config/tc-mips.c:9650 config/tc-mips.c:10845 config/tc-mips.c:11098
9522 #, c-format
9523 msgid "Invalid value for `%s' (%lu)"
9524 msgstr "Valeur invalide pour « %s » (%lu)"
9526 #: config/tc-mips.c:9686
9527 #, c-format
9528 msgid "Code for %s not in range 0..1023 (%lu)"
9529 msgstr "Code de %s n'est pas dans la gamme 0..1023 (%lu)"
9531 #: config/tc-mips.c:9698
9532 #, c-format
9533 msgid "Lower code for %s not in range 0..1023 (%lu)"
9534 msgstr "Code inférieur pour %s n'est pas dans la gamme 0..1023 (%lu)"
9536 #: config/tc-mips.c:9710
9537 #, c-format
9538 msgid "Code for %s not in range 0..1048575 (%lu)"
9539 msgstr "Code de %s n'est pas dans la gamme 0..1048575 (%lu)"
9541 #: config/tc-mips.c:9723
9542 #, c-format
9543 msgid "Coproccesor code > 25 bits (%lu)"
9544 msgstr "Code du coproccesseur > 25 bits (%lu)"
9546 #: config/tc-mips.c:9737
9547 #, c-format
9548 msgid "Illegal 19-bit code (%lu)"
9549 msgstr "Code 19 bits illégal (%lu)"
9551 #: config/tc-mips.c:9750
9552 #, c-format
9553 msgid "Invalid performance register (%lu)"
9554 msgstr "Registre de performance invalide (%lu)"
9556 #: config/tc-mips.c:9795
9557 #, c-format
9558 msgid "Used $%u with \".set at=$%u\""
9559 msgstr "$%u utilisé avec « .set at=$%u »"
9561 #: config/tc-mips.c:9822
9562 msgid "Source and destination must be different"
9563 msgstr "Source et destination doivent être différents"
9565 #: config/tc-mips.c:9828
9566 msgid "A destination register must be supplied"
9567 msgstr "Un registre de destination doit être fournis"
9569 #: config/tc-mips.c:9891
9570 #, c-format
9571 msgid "Improper align amount (%ld), using low bits"
9572 msgstr "Quantité d'alignement erronée (%ld), utilise les bits inférieurs"
9574 #: config/tc-mips.c:9905
9575 #, c-format
9576 msgid "Invalid MDMX Immediate (%ld)"
9577 msgstr "Immédiat MDMX invalide (%ld)"
9579 #: config/tc-mips.c:9943
9580 #, c-format
9581 msgid "Float register should be even, was %d"
9582 msgstr "Registre de virgule flottante devrait être pair, était %d"
9584 #: config/tc-mips.c:9982
9585 #, c-format
9586 msgid "Bad element selector %ld"
9587 msgstr "Élément erroné du sélecteur %ld"
9589 #: config/tc-mips.c:9990
9590 #, c-format
9591 msgid "Expecting ']' found '%s'"
9592 msgstr "Attendu « ] » trouvé « %s »"
9594 #: config/tc-mips.c:10096
9595 #, c-format
9596 msgid "Bad floating point constant: %s"
9597 msgstr "Constante en virgule flottante erronée: %s"
9599 #: config/tc-mips.c:10216
9600 msgid "Can't use floating point insn in this section"
9601 msgstr "Ne peut utiliser une instruction virgule flottante dans cette section"
9603 #: config/tc-mips.c:10275
9604 msgid "Expression out of range"
9605 msgstr "Expression hors limite"
9607 #: config/tc-mips.c:10319
9608 #, c-format
9609 msgid "lui expression (%lu) not in range 0..65535"
9610 msgstr "expression lui (%lu) n'est pas dans les bornes 0..65535"
9612 #: config/tc-mips.c:10341
9613 #, c-format
9614 msgid "Condition code register should be even for %s, was %d"
9615 msgstr "Registre du code de condition devrait être pair pour %s, était %d"
9617 #: config/tc-mips.c:10347
9618 #, c-format
9619 msgid "Condition code register should be 0 or 4 for %s, was %d"
9620 msgstr "Registre du code de condition devrait être 0 ou 4 pour %s, était %d"
9622 #: config/tc-mips.c:10374
9623 msgid "Invalid coprocessor sub-selection value (0-7)"
9624 msgstr "Valeur de sous sélection du co-processeur invalide (0-7)"
9626 #: config/tc-mips.c:10386 config/tc-mips.c:10403
9627 #, c-format
9628 msgid "bad byte vector index (%ld)"
9629 msgstr "index de vecteur octet erroné (%ld)"
9631 #: config/tc-mips.c:10414
9632 #, c-format
9633 msgid "Bad char = '%c'\n"
9634 msgstr "Caractère erroné = « %c »\n"
9636 #: config/tc-mips.c:10498 config/tc-score.c:2696 config/tc-score.c:2742
9637 msgid "unrecognized opcode"
9638 msgstr "opcode non reconnu"
9640 #: config/tc-mips.c:10881 config/tc-mips.c:10962 config/tc-mips.c:10977
9641 msgid "can't parse register list"
9642 msgstr "ne peut analyser la liste de registres"
9644 #: config/tc-mips.c:10950
9645 msgid "more than one frame size in list"
9646 msgstr "plus d'une taille de cadre dans la liste"
9648 #: config/tc-mips.c:11005
9649 msgid "unexpected register in list"
9650 msgstr "registre inattendu dans la liste"
9652 #: config/tc-mips.c:11015
9653 msgid "arg/static registers overlap"
9654 msgstr "recouvrement des registres arg/static"
9656 #: config/tc-mips.c:11033
9657 msgid "invalid arg register list"
9658 msgstr "liste de registre arg invalide"
9660 #: config/tc-mips.c:11042 config/tc-mips.c:11065
9661 msgid "invalid static register list"
9662 msgstr "liste de registres statiques invalide"
9664 #: config/tc-mips.c:11072
9665 msgid "missing frame size"
9666 msgstr "taille de cadre manquante"
9668 #: config/tc-mips.c:11075
9669 msgid "invalid frame size"
9670 msgstr "taille de cadre invalide"
9672 #: config/tc-mips.c:11123
9673 msgid "illegal operands"
9674 msgstr "opérande illégal"
9676 #: config/tc-mips.c:11241
9677 msgid "extended operand requested but not required"
9678 msgstr "opérande étendu demandé mais non requise"
9680 #: config/tc-mips.c:11243
9681 msgid "invalid unextended operand value"
9682 msgstr "valeur d'opérande non étendue invalide"
9684 #: config/tc-mips.c:11271
9685 msgid "operand value out of range for instruction"
9686 msgstr "valeur d'opérande hors limite pour l'instruction"
9688 #: config/tc-mips.c:11376
9689 #, c-format
9690 msgid "relocation %s isn't supported by the current ABI"
9691 msgstr "réadressage %s n'est pas supporté par l'ABI actuelle"
9693 #: config/tc-mips.c:11432
9694 msgid "unclosed '('"
9695 msgstr "« ( » non fermée"
9697 #: config/tc-mips.c:11699
9698 #, c-format
9699 msgid "A different %s was already specified, is now %s"
9700 msgstr "Un différent %s a déjà été spécifié, est maintenant %s"
9702 #: config/tc-mips.c:11970
9703 msgid "-call_shared is supported only for ELF format"
9704 msgstr "-call_shared est supporté seulement pour le format ELF"
9706 #: config/tc-mips.c:11980
9707 msgid "-call_nonpic is supported only for ELF format"
9708 msgstr "-call_nonpic est supporté seulement pour le format ELF"
9710 #: config/tc-mips.c:11990
9711 msgid "-non_shared is supported only for ELF format"
9712 msgstr "-non_shared est supporté seulement pour le format ELF"
9714 #: config/tc-mips.c:12023
9715 msgid "-n32 is supported for ELF format only"
9716 msgstr "-n32 est supporté seulement pour le format ELF"
9718 #: config/tc-mips.c:12032
9719 msgid "-64 is supported for ELF format only"
9720 msgstr "-64 est supporté seulement pour le format ELF"
9722 #: config/tc-mips.c:12037 config/tc-mips.c:12090
9723 msgid "No compiled in support for 64 bit object file format"
9724 msgstr "Pas compilé pour le support de format de fichier objet de 64 bits"
9726 #: config/tc-mips.c:12077
9727 msgid "-mabi is supported for ELF format only"
9728 msgstr "-mabi est supporté seulement pour le format ELF"
9730 #: config/tc-mips.c:12097
9731 #, c-format
9732 msgid "invalid abi -mabi=%s"
9733 msgstr "abi invalide -mabi=%s"
9735 #: config/tc-mips.c:12177
9736 msgid "-G not supported in this configuration."
9737 msgstr "-G n'est pas supporté dans cette configuration."
9739 #: config/tc-mips.c:12203
9740 #, c-format
9741 msgid "-%s conflicts with the other architecture options, which imply -%s"
9742 msgstr "-%s en conflit avec d'autres options d'architecture, lequel implique -%s"
9744 #: config/tc-mips.c:12215
9745 #, c-format
9746 msgid "-march=%s is not compatible with the selected ABI"
9747 msgstr "-march=%s n'est pas compatible avec l'ABI sélectionnée"
9749 #: config/tc-mips.c:12234
9750 msgid "-mgp64 used with a 32-bit processor"
9751 msgstr "-mgp64 utilisé avec un processeur de 32 bits"
9753 #: config/tc-mips.c:12236
9754 msgid "-mgp32 used with a 64-bit ABI"
9755 msgstr "-mgp32 utilisé avec une ABI de 64 bits"
9757 #: config/tc-mips.c:12238
9758 msgid "-mgp64 used with a 32-bit ABI"
9759 msgstr "-mgp64 utilisé avec une ABI de 32 bits"
9761 #: config/tc-mips.c:12276
9762 msgid "-mfp64 used with a 32-bit fpu"
9763 msgstr "-mfp64 utilisé avec un fpu de 32 bits"
9765 #: config/tc-mips.c:12279
9766 msgid "-mfp64 used with a 32-bit ABI"
9767 msgstr "-mfp64 utilisé avec une ABI de 32 bits"
9769 #: config/tc-mips.c:12283
9770 msgid "-mfp32 used with a 64-bit ABI"
9771 msgstr "-mfp32 utilisé avec une ABI de 64 bits"
9773 #: config/tc-mips.c:12297
9774 msgid "trap exception not supported at ISA 1"
9775 msgstr "exception par trappe non supportée sur ISA 1"
9777 #: config/tc-mips.c:12307
9778 msgid "-mfp32 used with -mips3d"
9779 msgstr "-mfp32 utilisé avec -mips3d"
9781 #: config/tc-mips.c:12313
9782 msgid "-mfp32 used with -mdmx"
9783 msgstr "-mfp32 utilisé avec -mdmx"
9785 #: config/tc-mips.c:12318
9786 #, c-format
9787 msgid "%s ISA does not support SmartMIPS"
9788 msgstr "%s ISA ne supporte pas SmartMIPS"
9790 #: config/tc-mips.c:12324 config/tc-mips.c:13280
9791 #, c-format
9792 msgid "%s ISA does not support DSP ASE"
9793 msgstr "%s ISA ne supporte pas DSP ASE"
9795 #: config/tc-mips.c:12333 config/tc-mips.c:13293
9796 #, c-format
9797 msgid "%s ISA does not support DSP R2 ASE"
9798 msgstr "%s ISA ne supporte pas DSP R2 ASE"
9800 #: config/tc-mips.c:12339 config/tc-mips.c:13306
9801 #, c-format
9802 msgid "%s ISA does not support MT ASE"
9803 msgstr "%s ISA ne supporte pas MT ASE"
9805 #: config/tc-mips.c:12387
9806 msgid "PC relative MIPS16 instruction references a different section"
9807 msgstr "Instruction MIPS16 relative au PC référence une section différente"
9809 #: config/tc-mips.c:12685 config/tc-sparc.c:3184 config/tc-sparc.c:3191
9810 #: config/tc-sparc.c:3198 config/tc-sparc.c:3205 config/tc-sparc.c:3212
9811 #: config/tc-sparc.c:3221 config/tc-sparc.c:3232 config/tc-sparc.c:3254
9812 #: config/tc-sparc.c:3278 write.c:1138
9813 msgid "relocation overflow"
9814 msgstr "débordement de réadressage"
9816 #: config/tc-mips.c:12695
9817 #, c-format
9818 msgid "Branch to misaligned address (%lx)"
9819 msgstr "Saut vers une adresse mal alignée (%lx)"
9821 #: config/tc-mips.c:12742
9822 msgid "Branch out of range"
9823 msgstr "Branchement hors limite"
9825 #: config/tc-mips.c:12824
9826 #, c-format
9827 msgid "Alignment too large: %d. assumed."
9828 msgstr "Alignement trop grand: %d. assumé."
9830 #: config/tc-mips.c:12827
9831 msgid "Alignment negative: 0 assumed."
9832 msgstr "Alignement négatif: 0 assumé."
9834 #: config/tc-mips.c:13085
9835 #, c-format
9836 msgid "%s: no such section"
9837 msgstr "%s: pas de telle section"
9839 #: config/tc-mips.c:13134
9840 #, c-format
9841 msgid ".option pic%d not supported"
9842 msgstr ".option pic%d n'est pas supportée"
9844 #: config/tc-mips.c:13139 config/tc-mips.c:13446
9845 msgid "-G may not be used with SVR4 PIC code"
9846 msgstr "-G ne peut être utilisé avec du code PIC SVR4"
9848 #: config/tc-mips.c:13145
9849 #, c-format
9850 msgid "Unrecognized option \"%s\""
9851 msgstr "Option « %s » non reconnue"
9853 #: config/tc-mips.c:13205
9854 msgid "`noreorder' must be set before `nomacro'"
9855 msgstr "« noreorder » doit être initialisé avant « nomacro »"
9857 #: config/tc-mips.c:13231
9858 #, c-format
9859 msgid "%s isa does not support 64-bit registers"
9860 msgstr "%s ISA ne supporte pas les registres 64 bits"
9862 #: config/tc-mips.c:13242
9863 #, c-format
9864 msgid "%s isa does not support 64-bit floating point registers"
9865 msgstr "%s ISA ne supporte pas les registres en virgule flottante 64 bits"
9867 #: config/tc-mips.c:13263
9868 #, c-format
9869 msgid "%s ISA does not support SmartMIPS ASE"
9870 msgstr "%s ISA ne supporte pas SmartMIPS ASE"
9872 #: config/tc-mips.c:13330
9873 #, c-format
9874 msgid "unknown architecture %s"
9875 msgstr "architecture inconnue %s"
9877 #: config/tc-mips.c:13343 config/tc-mips.c:13373
9878 #, c-format
9879 msgid "unknown ISA level %s"
9880 msgstr "niveau ISA inconnu %s"
9882 #: config/tc-mips.c:13351
9883 #, c-format
9884 msgid "unknown ISA or architecture %s"
9885 msgstr "ISA ou architecture inconnue %s"
9887 #: config/tc-mips.c:13401
9888 msgid ".set pop with no .set push"
9889 msgstr ".set pop sans .set push"
9891 #: config/tc-mips.c:13430
9892 #, c-format
9893 msgid "Tried to set unrecognized symbol: %s\n"
9894 msgstr "Tentative d'initialisation d'un symbole non reconnu: %s\n"
9896 #: config/tc-mips.c:13488
9897 msgid ".cpload not in noreorder section"
9898 msgstr ".cpload n'est pas dans la section « noreorder »"
9900 #: config/tc-mips.c:13556 config/tc-mips.c:13575
9901 msgid "missing argument separator ',' for .cpsetup"
9902 msgstr "séparateur d'argument « , » manquant pour .cpsetup"
9904 #: config/tc-mips.c:13733
9905 #, c-format
9906 msgid "Unsupported use of %s"
9907 msgstr "Utilisation non supporté de %s"
9909 #: config/tc-mips.c:13815 config/tc-score.c:6035
9910 msgid "Unsupported use of .gpword"
9911 msgstr "Utilisation non supporté de .gpword"
9913 #: config/tc-mips.c:13855
9914 msgid "Unsupported use of .gpdword"
9915 msgstr "Utilisation non supportée de .gpdword"
9917 #: config/tc-mips.c:13949
9918 #, c-format
9919 msgid "ignoring attempt to redefine symbol %s"
9920 msgstr "tentative ignorée de redéfinition du symbole %s"
9922 #: config/tc-mips.c:13964 ecoff.c:3378
9923 msgid "bad .weakext directive"
9924 msgstr "directive .weakext erronée"
9926 #: config/tc-mips.c:14200
9927 msgid "unsupported PC relative reference to different section"
9928 msgstr "référence relative au PC non supportée pour un section différente"
9930 #: config/tc-mips.c:14313 config/tc-xtensa.c:1583 config/tc-xtensa.c:1859
9931 msgid "unsupported relocation"
9932 msgstr "réadressage non supporté"
9934 #: config/tc-mips.c:14571 config/tc-pdp11.c:1424
9935 #, c-format
9936 msgid "Can not represent %s relocation in this object file format"
9937 msgstr "Ne peut représenter le réadressage %s dans ce format de fichier objet"
9939 #: config/tc-mips.c:14656
9940 msgid "Relaxed out-of-range branch into a jump"
9941 msgstr "Relâche d'un branchement hors limite dans le saut (jump)"
9943 #: config/tc-mips.c:15217
9944 msgid "missing .end at end of assembly"
9945 msgstr ".end manquant à la fin de l'assemblage"
9947 #: config/tc-mips.c:15232 config/tc-score.c:5644
9948 msgid "expected simple number"
9949 msgstr "nombre simple attendu"
9951 #: config/tc-mips.c:15260 config/tc-score.c:5671
9952 msgid "invalid number"
9953 msgstr "nombre invalide"
9955 #: config/tc-mips.c:15428 config/tc-score.c:5710
9956 msgid "missing .end"
9957 msgstr ".end manquant"
9959 #: config/tc-mips.c:15480
9960 msgid "Bad .frame directive"
9961 msgstr "Directive .frame erronée"
9963 #: config/tc-mips.c:15512
9964 msgid ".mask/.fmask outside of .ent"
9965 msgstr ".mask/.fmask à l'extérieur de .ent"
9967 #: config/tc-mips.c:15519
9968 msgid "Bad .mask/.fmask directive"
9969 msgstr "Directive .mask/.fmask erronée"
9971 #: config/tc-mips.c:15796
9972 #, c-format
9973 msgid "Bad value (%s) for %s"
9974 msgstr "Valeur invalide (%s) pour %s"
9976 #: config/tc-mips.c:15860
9977 #, c-format
9978 msgid ""
9979 "MIPS options:\n"
9980 "-EB\t\t\tgenerate big endian output\n"
9981 "-EL\t\t\tgenerate little endian output\n"
9982 "-g, -g2\t\t\tdo not remove unneeded NOPs or swap branches\n"
9983 "-G NUM\t\t\tallow referencing objects up to NUM bytes\n"
9984 "\t\t\timplicitly with the gp register [default 8]\n"
9985 msgstr ""
9986 "Options MIPS:\n"
9987 "-EB                     générer du code pour système à octets de poids fort\n"
9988 "-EL                     générer du code pour système à octets de poids faible\n"
9989 "-g, -g2                 ne pas enlever les NOP inutiles ou les branchements de commutation (swap)\n"
9990 "-G NOMBRE               permettre la référence des objets jusqu'à NOMBRE d'octets\n"
9991 "                        implicitement avec le registre GP [par défaut 8]\n"
9993 #: config/tc-mips.c:15867
9994 #, c-format
9995 msgid ""
9996 "-mips1\t\t\tgenerate MIPS ISA I instructions\n"
9997 "-mips2\t\t\tgenerate MIPS ISA II instructions\n"
9998 "-mips3\t\t\tgenerate MIPS ISA III instructions\n"
9999 "-mips4\t\t\tgenerate MIPS ISA IV instructions\n"
10000 "-mips5                  generate MIPS ISA V instructions\n"
10001 "-mips32                 generate MIPS32 ISA instructions\n"
10002 "-mips32r2               generate MIPS32 release 2 ISA instructions\n"
10003 "-mips64                 generate MIPS64 ISA instructions\n"
10004 "-mips64r2               generate MIPS64 release 2 ISA instructions\n"
10005 "-march=CPU/-mtune=CPU\tgenerate code/schedule for CPU, where CPU is one of:\n"
10006 msgstr ""
10007 "-mips1                  générer des instructions MIPS ISA I\n"
10008 "-mips2                  générer des instructions MIPS ISA II\n"
10009 "-mips3                  générer des instructions MIPS ISA III\n"
10010 "-mips4                  générer des instructions MIPS ISA IV\n"
10011 "-mips5                  générer des instructions MIPS ISA V\n"
10012 "-mips32                 générer des instructions MIPS32 ISA\n"
10013 "-mips32r2               générer des instructions MIPS32 version 2 ISA\n"
10014 "-mips64                 générer des instructions MIPS64 ISA\n"
10015 "-mips64r2               générer des instructions MIPS64 version 2 ISA\n"
10016 "-march=CPU/-mtune=CPU   générer du code/planification pour le CPU, où CPU prend être:\n"
10018 #: config/tc-mips.c:15886
10019 #, c-format
10020 msgid ""
10021 "-mCPU\t\t\tequivalent to -march=CPU -mtune=CPU. Deprecated.\n"
10022 "-no-mCPU\t\tdon't generate code specific to CPU.\n"
10023 "\t\t\tFor -mCPU and -no-mCPU, CPU must be one of:\n"
10024 msgstr ""
10025 "-mCPU                   équivalent à -march=CPU -mtune=CPU. Déprécié.\n"
10026 "-no-mCPU                ne pas générer de code spécifique au CPU.\n"
10027 "                        Pour -mCPU et -no-mCPU, CPU doit être un des suivants:\n"
10029 #: config/tc-mips.c:15899
10030 #, c-format
10031 msgid ""
10032 "-mips16\t\t\tgenerate mips16 instructions\n"
10033 "-no-mips16\t\tdo not generate mips16 instructions\n"
10034 msgstr ""
10035 "-mips16                 générer des instructions mips16\n"
10036 "-no-mips16              ne pas générer d'instruction mips16\n"
10038 #: config/tc-mips.c:15902
10039 #, c-format
10040 msgid ""
10041 "-msmartmips\t\tgenerate smartmips instructions\n"
10042 "-mno-smartmips\t\tdo not generate smartmips instructions\n"
10043 msgstr ""
10044 "-msmartmips             générer des instructions smartmips\n"
10045 "-mno-smartmips          ne pas générer d'instruction smartmips\n"
10047 #: config/tc-mips.c:15905
10048 #, c-format
10049 msgid ""
10050 "-mdsp\t\t\tgenerate DSP instructions\n"
10051 "-mno-dsp\t\tdo not generate DSP instructions\n"
10052 msgstr ""
10053 "-mdsp                   générer des instructions DSP\n"
10054 "-mno-dsp                ne pas générer d'instruction DSP\n"
10056 #: config/tc-mips.c:15908
10057 #, c-format
10058 msgid ""
10059 "-mdspr2\t\t\tgenerate DSP R2 instructions\n"
10060 "-mno-dspr2\t\tdo not generate DSP R2 instructions\n"
10061 msgstr ""
10062 "-mdspr2                 générer des instructions DSR R2\n"
10063 "-mno-dspr2              ne pas générer d'instruction DSP R2\n"
10065 #: config/tc-mips.c:15911
10066 #, c-format
10067 msgid ""
10068 "-mmt\t\t\tgenerate MT instructions\n"
10069 "-mno-mt\t\t\tdo not generate MT instructions\n"
10070 msgstr ""
10071 "-mmt                    générer des instructions MT\n"
10072 "-mno-mt                 ne pas générer d'instruction MT\n"
10074 #: config/tc-mips.c:15914
10075 #, c-format
10076 msgid ""
10077 "-mfix-loongson2f-jump\twork around Loongson2F JUMP instructions\n"
10078 "-mfix-loongson2f-nop\twork around Loongson2F NOP errata\n"
10079 "-mfix-vr4120\t\twork around certain VR4120 errata\n"
10080 "-mfix-vr4130\t\twork around VR4130 mflo/mfhi errata\n"
10081 "-mfix-24k\t\tinsert a nop after ERET and DERET instructions\n"
10082 "-mfix-cn63xxp1\t\twork around CN63XXP1 PREF errata\n"
10083 "-mgp32\t\t\tuse 32-bit GPRs, regardless of the chosen ISA\n"
10084 "-mfp32\t\t\tuse 32-bit FPRs, regardless of the chosen ISA\n"
10085 "-msym32\t\t\tassume all symbols have 32-bit values\n"
10086 "-O0\t\t\tremove unneeded NOPs, do not swap branches\n"
10087 "-O\t\t\tremove unneeded NOPs and swap branches\n"
10088 "--trap, --no-break\ttrap exception on div by 0 and mult overflow\n"
10089 "--break, --no-trap\tbreak exception on div by 0 and mult overflow\n"
10090 msgstr ""
10091 "-mfix-loongson2f-jump\tcorrectif pour les instructions JUMP Loongson2F\n"
10092 "-mfix-loongson2f-nop\tcorrectif pour l'errata NOP Loongson2F\n"
10093 "-mfix-vr4120\t\tcorrectif pour certains errata VR4120\n"
10094 "-mfix-vr4130\t\tcorrectif d'errata mflo/mfhi VR4130\n"
10095 "-mfix-24k\t\tinsérer un nop après les instructions ERET et DERET\n"
10096 "-mfix-cn63xxp1\t\tcorrectif pour l'errata PREF CN63XXP1\n"
10097 "-mgp32\t\t\tutiliser des GPR 32 bits, indépendamment de l'ISA choisi\n"
10098 "-mfp32\t\t\tutiliser des FPR 32 bits, indépendamment de l'ISA choisi\n"
10099 "-msym32\t\t\tsupposer que tous les symboles on des valeurs 32 bits\n"
10100 "-O0\t\t\tsupprimer les NOP superflus, n'échange pas les branchements\n"
10101 "-O\t\t\tsupprimer les NOP superflus et échange les branchements\n"
10102 "--trap, --no-break\tcapturer les exceptions de division par 0 et les débordement de multiplication\n"
10103 "--break, --no-trap\tinterrompt les exceptions de division par 0 et les débordement de multiplication\n"
10105 #: config/tc-mips.c:15928
10106 #, c-format
10107 msgid ""
10108 "-mhard-float\t\tallow floating-point instructions\n"
10109 "-msoft-float\t\tdo not allow floating-point instructions\n"
10110 "-msingle-float\t\tonly allow 32-bit floating-point operations\n"
10111 "-mdouble-float\t\tallow 32-bit and 64-bit floating-point operations\n"
10112 "--[no-]construct-floats [dis]allow floating point values to be constructed\n"
10113 msgstr ""
10114 "-mhard-float\t\tautoriser les instructions en virgule flottante\n"
10115 "-msoft-float\t\tne pas autoriser les instructions en virgule flottante\n"
10116 "-msingle-float\t\tautoriser uniquement les opérations en virgule flottante 32 bits\n"
10117 "-mdouble-float\t\tautoriser les opérations en virgule flottante 32 bits et 64 bits\n"
10118 "--[no-]construct-floats autorise [ou non] la construction de valeurs en virgule flottante\n"
10120 #: config/tc-mips.c:15936
10121 #, c-format
10122 msgid ""
10123 "-KPIC, -call_shared\tgenerate SVR4 position independent code\n"
10124 "-call_nonpic\t\tgenerate non-PIC code that can operate with DSOs\n"
10125 "-mvxworks-pic\t\tgenerate VxWorks position independent code\n"
10126 "-non_shared\t\tdo not generate code that can operate with DSOs\n"
10127 "-xgot\t\t\tassume a 32 bit GOT\n"
10128 "-mpdr, -mno-pdr\t\tenable/disable creation of .pdr sections\n"
10129 "-mshared, -mno-shared   disable/enable .cpload optimization for\n"
10130 "                        position dependent (non shared) code\n"
10131 "-mabi=ABI\t\tcreate ABI conformant object file for:\n"
10132 msgstr ""
10133 "-KPIC, -call_shared\tgénérer du code SVR4 indépendant de la position\n"
10134 "-call_nonpic\t\tgénérer du code non-PIC qui peut fonctionner avec des DSO\n"
10135 "-mvxworks-pic\t\tgénérer du code VxWorks indépendant de la position\n"
10136 "-non_shared\t\tne pas générer du code qui peut fonctionner avec des DSO\n"
10137 "-xgot\t\t\tsupposer une GOT 32 bits\n"
10138 "-mpdr, -mno-pdr\t\tactiver/désactiver la création de sections .pdr\n"
10139 "-mshared, -mno-shared   désactiver/activer l'optimisation .cpload pour du\n"
10140 "                        code (non partagé) indépendant de la position\n"
10141 "-mabi=ABI\t\tcréer un fichier objet conforme à l'ABI pour:\n"
10143 #: config/tc-mips.c:15957
10144 #, c-format
10145 msgid ""
10146 "-32\t\t\tcreate o32 ABI object file (default)\n"
10147 "-n32\t\t\tcreate n32 ABI object file\n"
10148 "-64\t\t\tcreate 64 ABI object file\n"
10149 msgstr ""
10150 "-32                       créer un fichier objet pour l'ABI o32 (par défaut)\n"
10151 "-n32                      créer un fichier objet pour l'ABI on32\n"
10152 "-64                       créer un fichier objet pour l'ABI 64\n"
10154 #: config/tc-mmix.c:693
10155 #, c-format
10156 msgid " MMIX-specific command line options:\n"
10157 msgstr " Options de la ligne de commande spécifiques à MMIX:\n"
10159 #: config/tc-mmix.c:694
10160 #, c-format
10161 msgid ""
10162 "  -fixed-special-register-names\n"
10163 "                          Allow only the original special register names.\n"
10164 msgstr ""
10165 "  -fixed-special-register-names\n"
10166 "                          Permettre seulement les noms originaux de registres spéciaux\n"
10168 #: config/tc-mmix.c:697
10169 #, c-format
10170 msgid "  -globalize-symbols      Make all symbols global.\n"
10171 msgstr "  -globalize-symbols      Rendre tous les symboles globaux.\n"
10173 #: config/tc-mmix.c:699
10174 #, c-format
10175 msgid "  -gnu-syntax             Turn off mmixal syntax compatibility.\n"
10176 msgstr "  -gnu-syntax             Bloquer la compatibilité avec la syntaxe mmixal\n"
10178 #: config/tc-mmix.c:701
10179 #, c-format
10180 msgid "  -relax                  Create linker relaxable code.\n"
10181 msgstr "  -relax                  Créer du code relaxable pour l'éditeur de liens\n"
10183 #: config/tc-mmix.c:703
10184 #, c-format
10185 msgid ""
10186 "  -no-predefined-syms     Do not provide mmixal built-in constants.\n"
10187 "                          Implies -fixed-special-register-names.\n"
10188 msgstr ""
10189 "  -no-predefined-syms     Ne pas fournir de constantes internes mmixal.\n"
10190 "                          Implique -fixed-special-register-names.\n"
10192 #: config/tc-mmix.c:706
10193 #, c-format
10194 msgid ""
10195 "  -no-expand              Do not expand GETA, branches, PUSHJ or JUMP\n"
10196 "                          into multiple instructions.\n"
10197 msgstr ""
10198 "  -no-expand              Ne pas faire l'expansion de GETA, branchements, PUSHJ ou JUMP\n"
10199 "                          en de multiples instructions.\n"
10201 #: config/tc-mmix.c:709
10202 #, c-format
10203 msgid "  -no-merge-gregs         Do not merge GREG definitions with nearby values.\n"
10204 msgstr "  -no-merge-gregs         Ne pas faire la fusion des définitions GREG avec des valeurs proches.\n"
10206 #: config/tc-mmix.c:711
10207 #, c-format
10208 msgid "  -linker-allocated-gregs If there's no suitable GREG definition for the                          operands of an instruction, let the linker resolve.\n"
10209 msgstr ""
10210 "  -linker-allocated-gregs S'il n'y a pas de définition GREG pouvant convenir\n"
10211 "                          pour les opérandes d'une instruction, laisser l'éditeur de liens\n"
10212 "                          faire la résolution.\n"
10214 #: config/tc-mmix.c:714
10215 #, c-format
10216 msgid ""
10217 "  -x                      Do not warn when an operand to GETA, a branch,\n"
10218 "                          PUSHJ or JUMP is not known to be within range.\n"
10219 "                          The linker will catch any errors.  Implies\n"
10220 "                          -linker-allocated-gregs."
10221 msgstr ""
10222 "  -x                      Ne pas avertir quand on ne sait pas si une opérande avec GETA,\n"
10223 "                          un branchement, PUSHJ ou JUMP n'est pas à l'intérieur de la gamme.\n"
10224 "                          L'éditeur de liens interceptera les erreurs. Cela implique\n"
10225 "                          -linker-allocated-gregs."
10227 #: config/tc-mmix.c:840
10228 #, c-format
10229 msgid "unknown opcode: `%s'"
10230 msgstr "opcode inconnu « %s »"
10232 #: config/tc-mmix.c:962 config/tc-mmix.c:977
10233 msgid "specified location wasn't TETRA-aligned"
10234 msgstr "position spécifiée n'était pas alignée TETRA"
10236 #: config/tc-mmix.c:964 config/tc-mmix.c:979 config/tc-mmix.c:4111
10237 #: config/tc-mmix.c:4127
10238 msgid "unaligned data at an absolute location is not supported"
10239 msgstr "données non alignées sur une position absolue ne sont pas supportées"
10241 #: config/tc-mmix.c:1089
10242 #, c-format
10243 msgid "invalid operand to opcode %s: `%s'"
10244 msgstr "opérande invalide pour l'opcode %s: « %s »"
10246 #: config/tc-mmix.c:1111 config/tc-mmix.c:1138 config/tc-mmix.c:1171
10247 #: config/tc-mmix.c:1179 config/tc-mmix.c:1196 config/tc-mmix.c:1224
10248 #: config/tc-mmix.c:1245 config/tc-mmix.c:1270 config/tc-mmix.c:1318
10249 #: config/tc-mmix.c:1419 config/tc-mmix.c:1444 config/tc-mmix.c:1476
10250 #: config/tc-mmix.c:1508 config/tc-mmix.c:1538 config/tc-mmix.c:1591
10251 #: config/tc-mmix.c:1608 config/tc-mmix.c:1635 config/tc-mmix.c:1663
10252 #: config/tc-mmix.c:1693 config/tc-mmix.c:1719 config/tc-mmix.c:1735
10253 #: config/tc-mmix.c:1761 config/tc-mmix.c:1777 config/tc-mmix.c:1793
10254 #: config/tc-mmix.c:1874
10255 #, c-format
10256 msgid "invalid operands to opcode %s: `%s'"
10257 msgstr "opérandes invalides pour l'opcode %s: « %s »"
10259 #: config/tc-mmix.c:1976
10260 msgid "internal: mmix_prefix_name but empty prefix"
10261 msgstr "interne: mmix_prefix_name mais le préfixe est vide"
10263 #: config/tc-mmix.c:2020
10264 #, c-format
10265 msgid "too many GREG registers allocated (max %d)"
10266 msgstr "trop de registres GREG alloués (maximum %d)"
10268 #: config/tc-mmix.c:2078
10269 msgid "BSPEC already active.  Nesting is not supported."
10270 msgstr "BSPEC déjà actif. Imbrication non supportée."
10272 #: config/tc-mmix.c:2087
10273 msgid "invalid BSPEC expression"
10274 msgstr "expression BSPEC invalide"
10276 #: config/tc-mmix.c:2103
10277 #, c-format
10278 msgid "can't create section %s"
10279 msgstr "ne peut créer la section %s"
10281 #: config/tc-mmix.c:2108
10282 #, c-format
10283 msgid "can't set section flags for section %s"
10284 msgstr "ne peut initialiser les fanions de section pour la section %s"
10286 #: config/tc-mmix.c:2129
10287 msgid "ESPEC without preceding BSPEC"
10288 msgstr "ESPEC n'est pas précédé de BSPEC"
10290 #: config/tc-mmix.c:2158
10291 msgid "missing local expression"
10292 msgstr "expression locale manquante"
10294 #: config/tc-mmix.c:2368
10295 msgid "operand out of range, instruction expanded"
10296 msgstr "opérande hors limite, instruction a été étendue"
10298 #. The BFD_RELOC_MMIX_LOCAL-specific message is supposed to be
10299 #. user-friendly, though a little bit non-substantial.
10300 #: config/tc-mmix.c:2619
10301 msgid "directive LOCAL must be placed in code or data"
10302 msgstr "directive LOCAL doit être placé dans le code ou le data"
10304 #: config/tc-mmix.c:2620
10305 msgid "internal confusion: relocation in a section without contents"
10306 msgstr "confusion interne: réadressage dans une section sans contenu"
10308 #: config/tc-mmix.c:2734
10309 msgid "internal: BFD_RELOC_MMIX_BASE_PLUS_OFFSET not resolved to section"
10310 msgstr "interne: BFD_RELOC_MMIX_BASE_PLUS_OFFSET n'est pas résolu vers la section"
10312 #: config/tc-mmix.c:2782
10313 msgid "no suitable GREG definition for operands"
10314 msgstr "pas de définition GREG satisfaisante pour les opérandes"
10316 #: config/tc-mmix.c:2841
10317 msgid "operands were not reducible at assembly-time"
10318 msgstr "opérandes n'étaient pas réductibles au moment de l'assemblage"
10320 #: config/tc-mmix.c:2868
10321 #, c-format
10322 msgid "cannot generate relocation type for symbol %s, code %s"
10323 msgstr "ne peut générer un type de réadressage pour le symbole %s, code %s"
10325 #: config/tc-mmix.c:2888
10326 #, c-format
10327 msgid "internal: unhandled label %s"
10328 msgstr "interne: étiquette %s non traitée"
10330 #: config/tc-mmix.c:2918
10331 msgid "[0-9]H labels may not appear alone on a line"
10332 msgstr "étiquettes [0-9]H ne peuvent apparaître seuls sur une ligne"
10334 #: config/tc-mmix.c:2927
10335 msgid "[0-9]H labels do not mix with dot-pseudos"
10336 msgstr "étiquettes [0-9]H ne peuvent être mélangées avec des dot-pseudos"
10338 #: config/tc-mmix.c:3015
10339 msgid "invalid characters in input"
10340 msgstr "caractère invalide en entrée"
10342 #: config/tc-mmix.c:3121
10343 msgid "empty label field for IS"
10344 msgstr "étiquette de champ vide pour IS"
10346 #: config/tc-mmix.c:3447
10347 #, c-format
10348 msgid "internal: unexpected relax type %d:%d"
10349 msgstr "interne: type de relaxation inattendue %d:%d"
10351 #: config/tc-mmix.c:3470
10352 msgid "BSPEC without ESPEC."
10353 msgstr "BSPEC sans ESPEC."
10355 #: config/tc-mmix.c:3675
10356 msgid "GREG expression too complicated"
10357 msgstr "expression GREG trop complexe"
10359 #: config/tc-mmix.c:3690
10360 msgid "internal: GREG expression not resolved to section"
10361 msgstr "interne: expression GREG non résolue vers la section"
10363 #: config/tc-mmix.c:3739
10364 msgid "register section has contents\n"
10365 msgstr "section de registre a un contenu\n"
10367 #: config/tc-mmix.c:3866
10368 msgid "section change from within a BSPEC/ESPEC pair is not supported"
10369 msgstr "changement de section à partir de la paire BSPEC/ESPEC n'est pas supporté"
10371 #: config/tc-mmix.c:3887
10372 msgid "directive LOC from within a BSPEC/ESPEC pair is not supported"
10373 msgstr "directive LOC depuis l'intérieur de la paire BSPEC/ESPEC n'est pas supportée"
10375 #: config/tc-mmix.c:3898
10376 msgid "invalid LOC expression"
10377 msgstr "expression LOC invalide"
10379 #: config/tc-mmix.c:3925 config/tc-mmix.c:3952
10380 msgid "LOC expression stepping backwards is not supported"
10381 msgstr "expression LOC avec pas arrière n'est pas supportée"
10383 #. We will only get here in rare cases involving #NO_APP,
10384 #. where the unterminated string is not recognized by the
10385 #. preformatting pass.
10386 #: config/tc-mmix.c:4034 config/tc-mmix.c:4192 config/tc-z80.c:1695
10387 msgid "unterminated string"
10388 msgstr "chaîne non terminée"
10390 #: config/tc-mmix.c:4051
10391 msgid "BYTE expression not a pure number"
10392 msgstr "Expression BYTE n'est pas un nombre pur"
10394 #. Note that mmixal does not allow negative numbers in
10395 #. BYTE sequences, so neither should we.
10396 #: config/tc-mmix.c:4060
10397 msgid "BYTE expression not in the range 0..255"
10398 msgstr "expression BYTE n'est pas dans les bornes 0..255"
10400 #: config/tc-mmix.c:4109 config/tc-mmix.c:4125
10401 msgid "data item with alignment larger than location"
10402 msgstr "élément de donnée avec un alignement plus grand que la position"
10404 #. Since integer_constant is local to expr.c, we have to make this a
10405 #. macro.  FIXME: Do it cleaner.
10406 #: config/tc-mmix.h:105
10407 msgid "`&' serial number operator is not supported"
10408 msgstr "opérateur de numéro de série « & » n'est pas supporté"
10410 #: config/tc-mn10200.c:304
10411 #, c-format
10412 msgid ""
10413 "MN10200 options:\n"
10414 "none yet\n"
10415 msgstr ""
10416 "Options MN10200:\n"
10417 "aucune pour l'instant\n"
10419 #: config/tc-mn10300.c:441
10420 #, c-format
10421 msgid ""
10422 "MN10300 assembler options:\n"
10423 "none yet\n"
10424 msgstr ""
10425 "Options assembleur MN10300:\n"
10426 "aucune pour l'instant\n"
10428 #: config/tc-mn10300.c:1268
10429 msgid "Invalid opcode/operands"
10430 msgstr "Opcode/opérande invalide"
10432 #: config/tc-mn10300.c:1791
10433 msgid "Invalid register specification."
10434 msgstr "Spécification de registre invalide."
10436 #: config/tc-mn10300.c:2383
10437 #, c-format
10438 msgid "Bad relocation fixup type (%d)"
10439 msgstr "Type de correctif de réadressage erroné (%d)"
10441 #: config/tc-moxie.c:100
10442 msgid "expecting register"
10443 msgstr "registre attendu"
10445 #: config/tc-moxie.c:119 config/tc-moxie.c:135
10446 msgid "illegal register number"
10447 msgstr "numéro de registre illégal"
10449 #: config/tc-moxie.c:184 config/tc-pj.c:260
10450 #, c-format
10451 msgid "unknown opcode %s"
10452 msgstr "opcode inconnu %s"
10454 #: config/tc-moxie.c:202 config/tc-moxie.c:221 config/tc-moxie.c:312
10455 #: config/tc-moxie.c:358
10456 msgid "expecting comma delimited register operands"
10457 msgstr "opérandes de registres délimités par des virgules sont attendus"
10459 #: config/tc-moxie.c:228 config/tc-moxie.c:288 config/tc-moxie.c:300
10460 #: config/tc-moxie.c:333 config/tc-moxie.c:365 config/tc-moxie.c:398
10461 #: config/tc-moxie.c:452 config/tc-moxie.c:506 config/tc-moxie.c:516
10462 #: config/tc-moxie.c:544 config/tc-pj.c:308
10463 msgid "extra stuff on line ignored"
10464 msgstr "les trucs supplémentaires sur la ligne sont ignorés"
10466 #: config/tc-moxie.c:248 config/tc-moxie.c:388 config/tc-moxie.c:418
10467 #: config/tc-moxie.c:493
10468 msgid "expecting comma delimited operands"
10469 msgstr "opérandes délimités par des virgules sont attendus"
10471 #: config/tc-moxie.c:316 config/tc-moxie.c:344
10472 msgid "expecting indirect register `($rA)'"
10473 msgstr "registre indirect « ($rA) » attendu"
10475 #: config/tc-moxie.c:324 config/tc-moxie.c:352 config/tc-moxie.c:443
10476 #: config/tc-moxie.c:485
10477 msgid "missing closing parenthesis"
10478 msgstr "parenthèses fermante manquante"
10480 #: config/tc-moxie.c:435 config/tc-moxie.c:477
10481 msgid "expecting indirect register `($rX)'"
10482 msgstr "registre indirect « ($rX) » attendu"
10484 #: config/tc-moxie.c:547 config/tc-pj.c:313
10485 msgid "Something forgot to clean up\n"
10486 msgstr "Quelque chose a oublié de faire le ménage\n"
10488 #: config/tc-moxie.c:649
10489 msgid "pcrel too far BFD_RELOC_MOXIE_10"
10490 msgstr "pcrel trop loin BFD_RELOC_MOXIE_10"
10492 #: config/tc-msp430.c:547
10493 msgid ".profiler pseudo requires at least two operands."
10494 msgstr "le pseudo .profiler requiert au moins deux opérandes."
10496 #: config/tc-msp430.c:606
10497 msgid "unknown profiling flag - ignored."
10498 msgstr "fanion de profilage inconnu est ignoré."
10500 #: config/tc-msp430.c:622
10501 msgid "ambiguous flags combination - '.profiler' directive ignored."
10502 msgstr "combinaison de fanions ambiguë - directive « .profiler » ignorée."
10504 #: config/tc-msp430.c:632
10505 msgid "profiling in absolute section?"
10506 msgstr "profilage dans une section absolue ?"
10508 #: config/tc-msp430.c:720
10509 #, c-format
10510 msgid "Known MCU names:\n"
10511 msgstr "Noms MCU connus:\n"
10513 #: config/tc-msp430.c:723
10514 #, c-format
10515 msgid "\t %s\n"
10516 msgstr "\t %s\n"
10518 #: config/tc-msp430.c:749
10519 #, c-format
10520 msgid "redefinition of mcu type %s' to %s'"
10521 msgstr "redéfinition du type MCU %s' vers %s'"
10523 #: config/tc-msp430.c:792
10524 #, c-format
10525 msgid ""
10526 "MSP430 options:\n"
10527 "  -mmcu=[msp430-name] select microcontroller type\n"
10528 "                  msp430x110  msp430x112\n"
10529 "                  msp430x1101 msp430x1111\n"
10530 "                  msp430x1121 msp430x1122 msp430x1132\n"
10531 "                  msp430x122  msp430x123\n"
10532 "                  msp430x1222 msp430x1232\n"
10533 "                  msp430x133  msp430x135\n"
10534 "                  msp430x1331 msp430x1351\n"
10535 "                  msp430x147  msp430x148  msp430x149\n"
10536 "                  msp430x155  msp430x156  msp430x157\n"
10537 "                  msp430x167  msp430x168  msp430x169\n"
10538 "                  msp430x1610 msp430x1611 msp430x1612\n"
10539 "                  msp430x311  msp430x312  msp430x313  msp430x314  msp430x315\n"
10540 "                  msp430x323  msp430x325\n"
10541 "                  msp430x336  msp430x337\n"
10542 "                  msp430x412  msp430x413  msp430x415  msp430x417\n"
10543 "                  msp430xE423 msp430xE425 msp430E427\n"
10544 "                  msp430xW423 msp430xW425 msp430W427\n"
10545 "                  msp430xG437 msp430xG438 msp430G439\n"
10546 "                  msp430x435  msp430x436  msp430x437\n"
10547 "                  msp430x447  msp430x448  msp430x449\n"
10548 msgstr ""
10549 "Options MSP430:\n"
10550 "  -mmcu=[msp430-name] sélectionner le type de micro-contrôleur\n"
10551 "                  msp430x110  msp430x112\n"
10552 "                  msp430x1101 msp430x1111\n"
10553 "                  msp430x1121 msp430x1122 msp430x1132\n"
10554 "                  msp430x122  msp430x123\n"
10555 "                  msp430x1222 msp430x1232\n"
10556 "                  msp430x133  msp430x135\n"
10557 "                  msp430x1331 msp430x1351\n"
10558 "                  msp430x147  msp430x148  msp430x149\n"
10559 "                  msp430x155  msp430x156  msp430x157\n"
10560 "                  msp430x167  msp430x168  msp430x169\n"
10561 "                  msp430x1610 msp430x1611 msp430x1612\n"
10562 "                  msp430x311  msp430x312  msp430x313  msp430x314  msp430x315\n"
10563 "                  msp430x323  msp430x325\n"
10564 "                  msp430x336  msp430x337\n"
10565 "                  msp430x412  msp430x413  msp430x415  msp430x417\n"
10566 "                  msp430xE423 msp430xE425 msp430E427\n"
10567 "                  msp430xW423 msp430xW425 msp430W427\n"
10568 "                  msp430xG437 msp430xG438 msp430G439\n"
10569 "                  msp430x435  msp430x436  msp430x437\n"
10570 "                  msp430x447  msp430x448  msp430x449\n"
10572 #: config/tc-msp430.c:815
10573 #, c-format
10574 msgid ""
10575 "  -mQ - enable relaxation at assembly time. DANGEROUS!\n"
10576 "  -mP - enable polymorph instructions\n"
10577 msgstr ""
10578 "  -mQ - activer la relaxation durant l'assemblage. DANGEREUX !\n"
10579 "  -mP - activer les instructions polymorphes\n"
10581 #: config/tc-msp430.c:969
10582 #, c-format
10583 msgid "value %d out of range. Use #lo() or #hi()"
10584 msgstr "valeur %d est hors limite. Utiliser #lo() ou #hi()"
10586 #: config/tc-msp430.c:1057
10587 #, c-format
10588 msgid "unknown expression in operand %s. use #llo() #lhi() #hlo() #hhi() "
10589 msgstr "expression inconnue dans l'opérande %s. Utiliser #llo() #lhi() #hlo() #hhi() "
10591 #: config/tc-msp430.c:1108
10592 #, c-format
10593 msgid "Registers cannot be used within immediate expression [%s]"
10594 msgstr "Le registre ne peut pas être utilisé dans une expression immédiate [%s]"
10596 #: config/tc-msp430.c:1110
10597 #, c-format
10598 msgid "unknown operand %s"
10599 msgstr "opérande inconnu %s"
10601 #: config/tc-msp430.c:1132 config/tc-msp430.c:1267
10602 #, c-format
10603 msgid "value out of range: %d"
10604 msgstr "valeur hors limite: %d"
10606 #: config/tc-msp430.c:1143
10607 #, c-format
10608 msgid "Registers cannot be used within absolute expression [%s]"
10609 msgstr "Le registre ne peut pas être utilisé dans une expression absolue [%s]"
10611 #: config/tc-msp430.c:1145 config/tc-msp430.c:1288
10612 #, c-format
10613 msgid "unknown expression in operand %s"
10614 msgstr "expression inconnue dans l'opérande %s"
10616 #: config/tc-msp430.c:1159 config/tc-msp430.c:1166
10617 #, c-format
10618 msgid "unknown addressing mode %s"
10619 msgstr "mode d'adressage inconnu %s"
10621 #: config/tc-msp430.c:1174
10622 #, c-format
10623 msgid "Bad register name r%s"
10624 msgstr "Mauvais nom de registre r%s"
10626 #: config/tc-msp430.c:1186
10627 #, c-format
10628 msgid "MSP430 does not have %d registers"
10629 msgstr "MSP430 n'a pas %d registres"
10631 #: config/tc-msp430.c:1206
10632 msgid "')' required"
10633 msgstr "')' requis"
10635 #: config/tc-msp430.c:1219
10636 #, c-format
10637 msgid "unknown operator %s. Did you mean X(Rn) or #[hl][hl][oi](CONST) ?"
10638 msgstr "opérateur %s inconnu. Voulez-vous dire X(Rn) ou #[hl][hl][oi](CONST) ?"
10640 #: config/tc-msp430.c:1228
10641 #, c-format
10642 msgid "unknown operator (r%s substituted as a register name"
10643 msgstr "opérateur inconnu (r%s substitué comme nom de registre"
10645 #: config/tc-msp430.c:1240 config/tc-msp430.c:1251
10646 #, c-format
10647 msgid "unknown operator %s"
10648 msgstr "opérateur inconnu %s"
10650 #: config/tc-msp430.c:1245
10651 msgid "r2 should not be used in indexed addressing mode"
10652 msgstr "r2 ne devrait pas être utilisé en mode d'adressage indexé"
10654 #: config/tc-msp430.c:1286
10655 #, c-format
10656 msgid "Registers cannot be used as a prefix of indexed expression [%s]"
10657 msgstr "Le registre ne peut pas être utilisé comme préfixe d'une expression indexée [%s]"
10659 #. Unreachable.
10660 #: config/tc-msp430.c:1335
10661 #, c-format
10662 msgid "unknown addressing mode for operand %s"
10663 msgstr "mode d'adressage inconnu pour l'opérande %s"
10665 #: config/tc-msp430.c:1360
10666 #, c-format
10667 msgid "Internal bug. Try to use 0(r%d) instead of @r%d"
10668 msgstr "Problème interne. Essayer d'utiliser 0(r%d) au lieu de @r%d"
10670 #: config/tc-msp430.c:1370
10671 msgid "this addressing mode is not applicable for destination operand"
10672 msgstr "ce mode d'adressage n'est pas applicable pour l'opérande de destination"
10674 #: config/tc-msp430.c:1414
10675 #, c-format
10676 msgid "instruction %s requires %d operand(s)"
10677 msgstr "instruction %s requiert %d opérande(s)"
10679 #: config/tc-msp430.c:1667
10680 #, c-format
10681 msgid "Even number required. Rounded to %d"
10682 msgstr "Nombre pair requis. Arrondi à %d"
10684 #: config/tc-msp430.c:1678
10685 #, c-format
10686 msgid "Wrong displacement  %d"
10687 msgstr "Déplacement erroné %d"
10689 #: config/tc-msp430.c:1695
10690 msgid "instruction requires label sans '$'"
10691 msgstr "Instruction requiert une étiquette SANS '$'"
10693 #: config/tc-msp430.c:1700
10694 msgid "instruction requires label or value in range -511:512"
10695 msgstr "instruction requiert une étiquette ou une valeur dans l'étendue -511:512"
10697 #: config/tc-msp430.c:1707 config/tc-msp430.c:1751 config/tc-msp430.c:1790
10698 msgid "instruction requires label"
10699 msgstr "instruction requiert une étiquette"
10701 #: config/tc-msp430.c:1715 config/tc-msp430.c:1757
10702 msgid "polymorphs are not enabled. Use -mP option to enable."
10703 msgstr "les polymorphes ne sont pas activés. Utilisez l'option -mP pour l'activer."
10705 #: config/tc-msp430.c:1794
10706 msgid "Illegal instruction or not implemented opcode."
10707 msgstr "Instruction illégale ou opcode non implémenté."
10709 #: config/tc-msp430.c:2144
10710 #, c-format
10711 msgid "internal inconsistency problem in %s: insn %04lx"
10712 msgstr "problème interne d'inconsistance dans %s: instruction %04lx"
10714 #: config/tc-msp430.c:2174 config/tc-msp430.c:2197
10715 #, c-format
10716 msgid "internal inconsistency problem in %s: ext. insn %04lx"
10717 msgstr "problème interne d'inconsistance dans %s: instruction externe %04lx"
10719 #: config/tc-msp430.c:2209
10720 #, c-format
10721 msgid "internal inconsistency problem in %s:  %lx"
10722 msgstr "problème interne d'inconsistance dans %s: %lx"
10724 #: config/tc-mt.c:151
10725 #, c-format
10726 msgid "MT specific command line options:\n"
10727 msgstr "Options spécifiques de la ligne de commande MT:\n"
10729 #: config/tc-mt.c:152
10730 #, c-format
10731 msgid "  -march=ms1-64-001         allow ms1-64-001 instructions\n"
10732 msgstr "  -march=ms1-64-001         autoriser les instructions ms1-64-001\n"
10734 #: config/tc-mt.c:153
10735 #, c-format
10736 msgid "  -march=ms1-16-002         allow ms1-16-002 instructions (default)\n"
10737 msgstr "  -march=ms1-16-002         autoriser les instructions ms1-16-002 (par défaut)\n"
10739 #: config/tc-mt.c:154
10740 #, c-format
10741 msgid "  -march=ms1-16-003         allow ms1-16-003 instructions\n"
10742 msgstr "  -march=ms1-16-003         autoriser les instructions ms1-16-003\n"
10744 #: config/tc-mt.c:155
10745 #, c-format
10746 msgid "  -march=ms2                allow ms2 instructions \n"
10747 msgstr "  -march=ms2                autoriser les instructions ms2\n"
10749 #: config/tc-mt.c:156
10750 #, c-format
10751 msgid "  -nosched                  disable scheduling restrictions\n"
10752 msgstr "  -nosched                  désactiver les restrictions de planification\n"
10754 #: config/tc-mt.c:224
10755 #, c-format
10756 msgid "instruction %s may not follow another memory access instruction."
10757 msgstr "l'instruction %s ne peut pas suivre une autre instruction qui accède à la mémoire."
10759 #: config/tc-mt.c:230
10760 #, c-format
10761 msgid "instruction %s may not follow another I/O instruction."
10762 msgstr "l'instruction %s ne peut pas suivre une autre instruction E/S."
10764 #: config/tc-mt.c:236
10765 #, c-format
10766 msgid "%s may not occupy the delay slot of another branch insn."
10767 msgstr "%s ne peut pas occuper la plage de délai d'une autre instruction de branchement."
10769 #: config/tc-mt.c:261
10770 #, c-format
10771 msgid "operand references R%ld of previous instruction."
10772 msgstr "l'opérande référence R%ld de l'instruction précédente."
10774 #: config/tc-mt.c:267
10775 #, c-format
10776 msgid "operand references R%ld of instruction before previous."
10777 msgstr "l'opérande référence R%ld de l'instruction avant la précédente."
10779 #: config/tc-mt.c:281 config/tc-mt.c:286
10780 #, c-format
10781 msgid "conditional branch or jal insn's operand references R%ld of previous arithmetic or logic insn."
10782 msgstr "le branchement conditionnel ou l'opérande de l'instruction jal référence R%ld de l'instruction arithmétique ou logique précédente."
10784 #: config/tc-mt.c:349
10785 msgid "md_estimate_size_before_relax\n"
10786 msgstr "md_estimate_size_before_relax\n"
10788 #: config/tc-ns32k.c:439
10789 msgid "Invalid syntax in PC-relative addressing mode"
10790 msgstr "Syntaxe invalide en mode d'adressage relatif au PC"
10792 #: config/tc-ns32k.c:463
10793 msgid "Invalid syntax in External addressing mode"
10794 msgstr "Syntaxe invalide en mode d'adressage externe"
10796 #: config/tc-ns32k.c:544
10797 msgid "Invalid syntax in Memory Relative addressing mode"
10798 msgstr "Syntaxe invalide dans le mode d'adressage relatif en mémoire"
10800 #: config/tc-ns32k.c:611
10801 msgid "Invalid scaled-indexed mode, use (b,w,d,q)"
10802 msgstr "Mode indexé-échelle invalide, utilisez b, w, d ou q"
10804 #: config/tc-ns32k.c:616
10805 msgid "Syntax in scaled-indexed mode, use [Rn:m] where n=[0..7] m={b,w,d,q}"
10806 msgstr "Erreur de syntaxe dans le mode indexé-échelle, utilisez [Rn:m] où n=[0..7] m={b,w,d,q}"
10808 #: config/tc-ns32k.c:621
10809 msgid "Scaled-indexed addressing mode combined with scaled-index"
10810 msgstr "Mode d'adressage indexé-échelle combiné avec un index-échelle"
10812 #: config/tc-ns32k.c:632
10813 msgid "Invalid or illegal addressing mode combined with scaled-index"
10814 msgstr "Mode d'adresse invalide ou illégal combiné avec un index-échelle"
10816 #: config/tc-ns32k.c:755
10817 msgid "Premature end of suffix -- Defaulting to d"
10818 msgstr "Fin prématurée du suffixe -- Utilise d par défaut"
10820 #: config/tc-ns32k.c:768
10821 msgid "Bad suffix after ':' use {b|w|d} Defaulting to d"
10822 msgstr "Mauvais suffixe après « : » utilisez {b|w|d} où d est le choix par défaut"
10824 #: config/tc-ns32k.c:813
10825 msgid "Very short instr to option, ie you can't do it on a NULLstr"
10826 msgstr "Option appliquée à une instruction très courte, càd vous ne pouvez le faire sur une chaîne NULL"
10828 #: config/tc-ns32k.c:863
10829 msgid "No such entry in list. (cpu/mmu register)"
10830 msgstr "Pas de telle entrée dans la liste. (registre cpu/mmu)"
10832 #: config/tc-ns32k.c:920
10833 msgid "Internal consistency error.  check ns32k-opcode.h"
10834 msgstr "Erreur de consistance interne. Vérifier ns32k-opcode.h"
10836 #: config/tc-ns32k.c:944
10837 msgid "Address of immediate operand"
10838 msgstr "Adresse de l'opérande immédiat"
10840 #: config/tc-ns32k.c:945
10841 msgid "Invalid immediate write operand."
10842 msgstr "Opérande d'écriture immédiat invalide."
10844 #: config/tc-ns32k.c:1075
10845 msgid "Bad opcode-table-option, check in file ns32k-opcode.h"
10846 msgstr "opcode-table-option erroné, vérifiez dans le fichier ns32k-opcode.h"
10848 #: config/tc-ns32k.c:1108
10849 msgid "No such opcode"
10850 msgstr "Pas de tel opcode"
10852 #: config/tc-ns32k.c:1183
10853 msgid "Bad suffix, defaulting to d"
10854 msgstr "Suffixe erroné, utilise d par défaut"
10856 #: config/tc-ns32k.c:1210
10857 msgid "Too many operands passed to instruction"
10858 msgstr "Trop d'opérandes passés à l'instruction"
10860 #. Check error in default.
10861 #: config/tc-ns32k.c:1222
10862 msgid "Wrong numbers of operands in default, check ns32k-opcodes.h"
10863 msgstr "Nombre erroné d'opérandes dans le défaut, vérifiez ns32k-opcodes.h"
10865 #: config/tc-ns32k.c:1225
10866 msgid "Wrong number of operands"
10867 msgstr "Nombre erroné d'opérandes"
10869 #: config/tc-ns32k.c:1298
10870 #, c-format
10871 msgid "Can not do %d byte pc-relative relocation for storage type %d"
10872 msgstr "Ne peut faire un réadressage de %d octets relatif au PC pour le stockage de type %d"
10874 #: config/tc-ns32k.c:1301
10875 #, c-format
10876 msgid "Can not do %d byte relocation for storage type %d"
10877 msgstr "Ne peut faire un réadressage de %d octets pour le stockage de type %d"
10879 #: config/tc-ns32k.c:1393
10880 #, c-format
10881 msgid "value of %ld out of byte displacement range."
10882 msgstr "valeur de %ld hors de l'étendue de décalage sur un octet."
10884 #: config/tc-ns32k.c:1403
10885 #, c-format
10886 msgid "value of %ld out of word displacement range."
10887 msgstr "valeur de %ld hors de l'étendue de décalage sur un mot."
10889 #: config/tc-ns32k.c:1418
10890 #, c-format
10891 msgid "value of %ld out of double word displacement range."
10892 msgstr "valeur de %ld hors de l'étendue de décalage sur un double mot."
10894 #: config/tc-ns32k.c:1439
10895 #, c-format
10896 msgid "Internal logic error.  line %d, file \"%s\""
10897 msgstr "Erreur de logique interne. ligne %d, fichier « %s »"
10899 #: config/tc-ns32k.c:1487
10900 #, c-format
10901 msgid "Internal logic error. line %d, file \"%s\""
10902 msgstr "Erreur de logique interne. ligne %d, fichier « %s »"
10904 #: config/tc-ns32k.c:1588
10905 msgid "Bit field out of range"
10906 msgstr "Champ de bits hors limite"
10908 #: config/tc-ns32k.c:1688
10909 msgid "iif convert internal pcrel/binary"
10910 msgstr "iif conversion interne pcrel/binary"
10912 #: config/tc-ns32k.c:1705
10913 msgid "Bignum too big for long"
10914 msgstr "Grand nombre trop grand pour un « long »"
10916 #: config/tc-ns32k.c:1782
10917 msgid "iif convert internal pcrel/pointer"
10918 msgstr "iif conversion interne pcrel/pointeur"
10920 #: config/tc-ns32k.c:1787
10921 msgid "Internal logic error in iif.iifP[n].type"
10922 msgstr "Erreur de logique interne dans iif.iifP[n].type"
10924 #. We cant relax this case.
10925 #: config/tc-ns32k.c:1823
10926 msgid "Can't relax difference"
10927 msgstr "Ne peut relaxer la différence"
10929 #: config/tc-ns32k.c:1864
10930 msgid "Displacement too large for :d"
10931 msgstr "Déplacement trop grand pour :d"
10933 #: config/tc-ns32k.c:1877
10934 msgid "Internal logic error in iif.iifP[].type"
10935 msgstr "Erreur de logique interne dans iif.iifP[].type"
10937 #. Fatal.
10938 #: config/tc-ns32k.c:1909
10939 #, c-format
10940 msgid "Can't hash %s: %s"
10941 msgstr "Ne peut adresser par hachage %s: %s"
10943 #: config/tc-ns32k.c:2145
10944 #, c-format
10945 msgid "invalid architecture option -m%s, ignored"
10946 msgstr "option d'architecture invalide -m%s, ignorée"
10948 #: config/tc-ns32k.c:2158
10949 #, c-format
10950 msgid "invalid default displacement size \"%s\". Defaulting to %d."
10951 msgstr "taille de déplacement par défaut invalide « %s ». Utilisera par défaut %d."
10953 #: config/tc-ns32k.c:2174
10954 #, c-format
10955 msgid ""
10956 "NS32K options:\n"
10957 "-m32032 | -m32532\tselect variant of NS32K architecture\n"
10958 "--disp-size-default=<1|2|4>\n"
10959 msgstr ""
10960 "Options NS32K:\n"
10961 "-m32032 | -m32532          sélectionner la variante d'architecture NS32K\n"
10962 "--disp-size-default=<1|2|4>\n"
10964 #: config/tc-ns32k.c:2249
10965 #, c-format
10966 msgid "Cannot find relocation type for symbol %s, code %d"
10967 msgstr "Ne peut trouver le type de réadressage pour le symbole %s, code %d"
10969 #: config/tc-or32.c:361
10970 #, c-format
10971 msgid "unknown opcode1: `%s'"
10972 msgstr "opcode1 inconnu: « %s »"
10974 #: config/tc-or32.c:367
10975 #, c-format
10976 msgid "unknown opcode2 `%s'."
10977 msgstr "opcode2 inconnu « %s »."
10979 #: config/tc-or32.c:403
10980 #, c-format
10981 msgid "instruction not allowed: %s"
10982 msgstr "instruction non permise: %s"
10984 #: config/tc-or32.c:406
10985 #, c-format
10986 msgid "too many operands: %s"
10987 msgstr "trop d'opérandes: %s"
10989 #: config/tc-or32.c:490
10990 msgid "call/jmp target out of range (1)"
10991 msgstr "call/jmp cible hors limite (1)"
10993 #: config/tc-or32.c:612
10994 msgid "call/jmp target out of range (2)"
10995 msgstr "call/jmp cible hors limite (2)"
10997 #: config/tc-or32.c:631
10998 #, c-format
10999 msgid "bad relocation type: 0x%02x"
11000 msgstr "type de réadressage erroné: 0x%02x"
11002 #: config/tc-or32.c:823
11003 msgid "invalid register in & expression"
11004 msgstr "registre invalide dans l'expression &"
11006 #: config/tc-pdp11.c:339 config/tc-pdp11.c:357 config/tc-pdp11.c:382
11007 #: config/tc-pdp11.c:388 config/tc-pdp11.c:401
11008 msgid "Bad register name"
11009 msgstr "Mauvais nom de registre"
11011 #: config/tc-pdp11.c:420 config/tc-pdp11.c:484 config/tc-pdp11.c:495
11012 msgid "Error in expression"
11013 msgstr "Erreur dans l'expression"
11015 #: config/tc-pdp11.c:492
11016 msgid "Low order bits truncated in immediate float operand"
11017 msgstr "Bits du bas tronqué dans l'opérande flottant immédiat"
11019 #: config/tc-pdp11.c:611
11020 msgid "Float AC not legal as integer operand"
11021 msgstr "Flottant AC illégal en tant que opérande entier"
11023 #: config/tc-pdp11.c:631
11024 msgid "General register not legal as float operand"
11025 msgstr "Registre général illégal en tant que opérande flottant"
11027 #: config/tc-pdp11.c:664
11028 msgid "No instruction found"
11029 msgstr "Pas d'instruction trouvée"
11031 #: config/tc-pdp11.c:674 config/tc-z80.c:1894 config/tc-z80.c:1907
11032 #, c-format
11033 msgid "Unknown instruction '%s'"
11034 msgstr "Instruction inconnue « %s »"
11036 #: config/tc-pdp11.c:680
11037 #, c-format
11038 msgid "Unsupported instruction set extension: %s"
11039 msgstr "Extension du jeu d'instruction non supportée: %s"
11041 #: config/tc-pdp11.c:716
11042 msgid "operand is not an absolute constant"
11043 msgstr "l'opérande n'est pas une constante absolue"
11045 #: config/tc-pdp11.c:724
11046 msgid "3-bit immediate out of range"
11047 msgstr "valeur immédiate 3 bits hors limite"
11049 #: config/tc-pdp11.c:731
11050 msgid "6-bit immediate out of range"
11051 msgstr "valeur immédiate 6 bit hors limite"
11053 #: config/tc-pdp11.c:738
11054 msgid "8-bit immediate out of range"
11055 msgstr "valeur immédiate 8 bits hors limite"
11057 #: config/tc-pdp11.c:755 config/tc-pdp11.c:948
11058 msgid "Symbol expected"
11059 msgstr "Symbole attendu"
11061 #: config/tc-pdp11.c:760
11062 msgid "8-bit displacement out of range"
11063 msgstr "Déplacement 8 bits hors limite"
11065 #: config/tc-pdp11.c:802 config/tc-pdp11.c:823 config/tc-pdp11.c:840
11066 #: config/tc-pdp11.c:861 config/tc-pdp11.c:878 config/tc-pdp11.c:899
11067 #: config/tc-pdp11.c:918 config/tc-pdp11.c:939
11068 msgid "Missing ','"
11069 msgstr "« , » manquante"
11071 #: config/tc-pdp11.c:953
11072 msgid "6-bit displacement out of range"
11073 msgstr "Déplacement 6 bits hors limite"
11075 #: config/tc-pdp11.c:974 config/tc-vax.c:1944
11076 msgid "Too many operands"
11077 msgstr "Trop d'opérandes"
11079 #: config/tc-pj.c:65 config/tc-pj.c:74
11080 msgid "confusing relocation expressions"
11081 msgstr "expressions confuses de réadressage"
11083 #: config/tc-pj.c:157
11084 msgid "can't have relocation for ipush"
11085 msgstr "ne peut avoir de réadressage pour ipush"
11087 #: config/tc-pj.c:289
11088 msgid "expected expression"
11089 msgstr "expression attendue"
11091 #: config/tc-pj.c:355
11092 #, c-format
11093 msgid ""
11094 "PJ options:\n"
11095 "-little\t\t\tgenerate little endian code\n"
11096 "-big\t\t\tgenerate big endian code\n"
11097 msgstr ""
11098 "Options PJ:\n"
11099 "-little            générer du code pour système à octets de poids faible\n"
11100 "-big               générer du code pour système à octets de poids fort\n"
11102 #: config/tc-pj.c:380 config/tc-sh.c:4143 config/tc-sh.c:4150
11103 #: config/tc-sh.c:4157 config/tc-sh.c:4164
11104 msgid "pcrel too far"
11105 msgstr "pcrel trop éloigné"
11107 #: config/tc-pj.h:38
11108 msgid "convert_frag\n"
11109 msgstr "convert_frag\n"
11111 #: config/tc-pj.h:39
11112 msgid "estimate size\n"
11113 msgstr "taille estimée\n"
11115 #: config/tc-ppc.c:1119
11116 #, c-format
11117 msgid "%s unsupported"
11118 msgstr "%s n'est pas supportée"
11120 #: config/tc-ppc.c:1216
11121 msgid "--nops needs a numeric argument"
11122 msgstr "--nops requiert un argument numérique"
11124 #: config/tc-ppc.c:1230
11125 #, c-format
11126 msgid ""
11127 "PowerPC options:\n"
11128 "-a32                    generate ELF32/XCOFF32\n"
11129 "-a64                    generate ELF64/XCOFF64\n"
11130 "-u                      ignored\n"
11131 "-mpwrx, -mpwr2          generate code for POWER/2 (RIOS2)\n"
11132 "-mpwr                   generate code for POWER (RIOS1)\n"
11133 "-m601                   generate code for PowerPC 601\n"
11134 "-mppc, -mppc32, -m603, -m604\n"
11135 "                        generate code for PowerPC 603/604\n"
11136 "-m403                   generate code for PowerPC 403\n"
11137 "-m405                   generate code for PowerPC 405\n"
11138 "-m440                   generate code for PowerPC 440\n"
11139 "-m464                   generate code for PowerPC 464\n"
11140 "-m476                   generate code for PowerPC 476\n"
11141 "-m7400, -m7410, -m7450, -m7455\n"
11142 "                        generate code for PowerPC 7400/7410/7450/7455\n"
11143 "-m750cl                 generate code for PowerPC 750cl\n"
11144 msgstr ""
11145 "Options PowerPC:\n"
11146 "-a32                     générer le code pour ELF32/XCOFF32\n"
11147 "-a64                     générer le code pour ELF64/XCOFF64\n"
11148 "-u                       ignoré\n"
11149 "-mpwrx, -mpwr2           générer le code pour POWER/2 (RIOS2)\n"
11150 "-mpwr                    générer le code pour POWER (RIOS1)\n"
11151 "-m601                    générer le code pour PowerPC 601\n"
11152 "-mppc, -mppc32, -m603, -m604\n"
11153 "                         générer le code pour PowerPC 603/604\n"
11154 "-m403                    générer le code pour PowerPC 403\n"
11155 "-m405                    générer le code pour PowerPC 405\n"
11156 "-m440                    générer le code pour PowerPC 440\n"
11157 "-m464                    générer le code pour PowerPC 464\n"
11158 "-m476                    générer le code pour PowerPC 476\n"
11159 "-m7400, -m7410, -m7450, -m7455\n"
11160 "                         générer le code pour PowerPC 7400/7410/7450/7455\n"
11161 "-m750cl                  générer le code pour PowerPC 750cl\n"
11163 #: config/tc-ppc.c:1248
11164 #, c-format
11165 msgid ""
11166 "-mppc64, -m620          generate code for PowerPC 620/625/630\n"
11167 "-mppc64bridge           generate code for PowerPC 64, including bridge insns\n"
11168 "-mbooke                 generate code for 32-bit PowerPC BookE\n"
11169 "-ma2                    generate code for A2 architecture\n"
11170 "-mpower4, -mpwr4        generate code for Power4 architecture\n"
11171 "-mpower5, -mpwr5, -mpwr5x\n"
11172 "                        generate code for Power5 architecture\n"
11173 "-mpower6, -mpwr6        generate code for Power6 architecture\n"
11174 "-mpower7, -mpwr7        generate code for Power7 architecture\n"
11175 "-mcell                  generate code for Cell Broadband Engine architecture\n"
11176 "-mcom                   generate code Power/PowerPC common instructions\n"
11177 "-many                   generate code for any architecture (PWR/PWRX/PPC)\n"
11178 msgstr ""
11179 "-mppc64, -m620           générer le code pour PowerPC 620/625/630\n"
11180 "-mppc64bridge            générer le code pour PowerPC 64, incluant le pont insns\n"
11181 "-mbooke                  générer le code pour 32-bit PowerPC BookE\n"
11182 "-ma2                     générer le code pour l'architecture A2\n"
11183 "-mpower4, -mpwr4         générer le code pour l'architecture Power 4\n"
11184 "-mpower5, -mpwr5, -mpwr5x\n"
11185 "                         générer le code pour l'architecture Power 5\n"
11186 "-mpower6, -mpwr6         générer le code pour l'architecture Power 6\n"
11187 "-mpower7, -mpwr7         générer le code pour l'architecture Power 7\n"
11188 "-mcell                   générer le code pour l'architecture Cell Broadband Engine\n"
11189 "-mcom                    générer le code pour les instructions communes Power/PowerPC\n"
11190 "-many                    générer le code pour n'importe quelle architecture (PWR/PWRX/PPC)\n"
11192 #: config/tc-ppc.c:1261
11193 #, c-format
11194 msgid ""
11195 "-maltivec               generate code for AltiVec\n"
11196 "-mvsx                   generate code for Vector-Scalar (VSX) instructions\n"
11197 "-me300                  generate code for PowerPC e300 family\n"
11198 "-me500, -me500x2        generate code for Motorola e500 core complex\n"
11199 "-me500mc,               generate code for Freescale e500mc core complex\n"
11200 "-me500mc64,             generate code for Freescale e500mc64 core complex\n"
11201 "-mspe                   generate code for Motorola SPE instructions\n"
11202 "-mtitan                 generate code for AppliedMicro Titan core complex\n"
11203 "-mregnames              Allow symbolic names for registers\n"
11204 "-mno-regnames           Do not allow symbolic names for registers\n"
11205 msgstr ""
11206 "-maltivec               générer du code pour AltiVec\n"
11207 "-mvsx                   générer du code pour les instructions Vector-Scalar (VSX)\n"
11208 "-me300                  générer du code pour la famille PowerPC e300\n"
11209 "-me500, -me500x2        générer du code pour Motorola e500 core complex\n"
11210 "-me500mc,               générer du code pour Freescale e500mc core complex\n"
11211 "-me500mc64,             générer du code pour Freescale e500mc64 core complex\n"
11212 "-mspe                   générer du code pour les instructions Motorola SPE\n"
11213 "-mtitan                 générer du code pour AppliedMicro Titan core complex\n"
11214 "-mregnames              autoriser des noms symboliques pour les registres\n"
11215 "-mno-regnames           interdit les noms symboliques pour les registres\n"
11217 #: config/tc-ppc.c:1273
11218 #, c-format
11219 msgid ""
11220 "-mrelocatable           support for GCC's -mrelocatble option\n"
11221 "-mrelocatable-lib       support for GCC's -mrelocatble-lib option\n"
11222 "-memb                   set PPC_EMB bit in ELF flags\n"
11223 "-mlittle, -mlittle-endian, -le\n"
11224 "                        generate code for a little endian machine\n"
11225 "-mbig, -mbig-endian, -be\n"
11226 "                        generate code for a big endian machine\n"
11227 "-msolaris               generate code for Solaris\n"
11228 "-mno-solaris            do not generate code for Solaris\n"
11229 "-K PIC                  set EF_PPC_RELOCATABLE_LIB in ELF flags\n"
11230 "-V                      print assembler version number\n"
11231 "-Qy, -Qn                ignored\n"
11232 msgstr ""
11233 "-mrelocatable            support pour l'option GCC -mrelocatble\n"
11234 "-mrelocatable-lib        support pour l'option GCC -mrelocatble-lib\n"
11235 "-memb                    initialiser le bit PPC_EMB dans les fanions ELF\n"
11236 "-mlittle, -mlittle-endian, -le\n"
11237 "                         générer le code pour système à octets de poids faible\n"
11238 "-mbig, -mbig-endian, -be\n"
11239 "                         générer le code pour système à octets de poids fort\n"
11240 "-msolaris                générer le code pour Solaris\n"
11241 "-mno-solaris             ne pas générer le code pour Solaris\n"
11242 "-K PIC                   activer EF_PPC_RELOCATABLE_LIB dans les fanions ELF\n"
11243 "-V                       afficher la version de l'assembleur\n"
11244 "-Qy, -Qn                 ignoré\n"
11246 #: config/tc-ppc.c:1287
11247 #, c-format
11248 msgid "-nops=count             when aligning, more than COUNT nops uses a branch\n"
11249 msgstr "-nops=num               si plus que num nops sont nécessaires pour un alignement, utiliser un branchement\n"
11251 #: config/tc-ppc.c:1313
11252 #, c-format
11253 msgid "Unknown default cpu = %s, os = %s"
11254 msgstr "CPU par défaut inconnu = %s, système d'exploitation = %s"
11256 #: config/tc-ppc.c:1339
11257 msgid "Neither Power nor PowerPC opcodes were selected."
11258 msgstr "Aucun opcode Power ou PowerPC n'a été sélectionné."
11260 #: config/tc-ppc.c:1420
11261 #, c-format
11262 msgid "powerpc_operands[%d].bitm invalid"
11263 msgstr "powerpc_operands[%d].bitm invalide"
11265 #: config/tc-ppc.c:1427
11266 #, c-format
11267 msgid "powerpc_operands[%d] duplicates powerpc_operands[%d]"
11268 msgstr "powerpc_operands[%d] double powerpc_operands[%d]"
11270 #: config/tc-ppc.c:1449
11271 #, c-format
11272 msgid "major opcode is not sorted for %s"
11273 msgstr "l'opcode majeur n'est pas trié pour %s"
11275 #: config/tc-ppc.c:1485
11276 #, c-format
11277 msgid "%s (%08lx %08lx) after %s (%08lx %08lx)"
11278 msgstr "%s (%08lx %08lx) après %s (%08lx %08lx)"
11280 #: config/tc-ppc.c:1494
11281 #, c-format
11282 msgid "mask trims opcode bits for %s"
11283 msgstr "le masque élague les bits de l'opcode pour %s"
11285 #: config/tc-ppc.c:1503
11286 #, c-format
11287 msgid "operand index error for %s"
11288 msgstr "erreur d'index d'opérande pour %s"
11290 #: config/tc-ppc.c:1515
11291 #, c-format
11292 msgid "operand %d overlap in %s"
11293 msgstr "recouvrement de l'opérande %d dans %s"
11295 #: config/tc-ppc.c:1532
11296 #, c-format
11297 msgid "duplicate instruction %s"
11298 msgstr "instruction %s en double"
11300 #: config/tc-ppc.c:1556
11301 #, c-format
11302 msgid "duplicate macro %s"
11303 msgstr "macro %s en double"
11305 #: config/tc-ppc.c:1913
11306 msgid "symbol+offset not supported for got tls"
11307 msgstr "symbole+offset non supporté dans le got tls"
11309 #: config/tc-ppc.c:2168
11310 msgid "Relocation cannot be done when using -mrelocatable"
11311 msgstr "Réadressage ne peut être fait avec -mrelocatable"
11313 #: config/tc-ppc.c:2218
11314 msgid "TOC section size exceeds 64k"
11315 msgstr "la taille de la section TOC excède 64k"
11317 #: config/tc-ppc.c:2299
11318 #, c-format
11319 msgid "syntax error: invalid toc specifier `%s'"
11320 msgstr "erreur de syntaxe: spécificateur de table d'entrées « %s » invalide"
11322 #: config/tc-ppc.c:2313
11323 #, c-format
11324 msgid "syntax error: expected `]', found  `%c'"
11325 msgstr "erreur de syntaxe: attendu « ] », obtenu « %c »"
11327 #: config/tc-ppc.c:2589
11328 msgid "[tocv] symbol is not a toc symbol"
11329 msgstr "symbole [tocv] n'est pas un symbole toc"
11331 #: config/tc-ppc.c:2600
11332 msgid "Unimplemented toc32 expression modifier"
11333 msgstr "Modificateur d'expression toc32 non implémenté"
11335 #: config/tc-ppc.c:2605
11336 msgid "Unimplemented toc64 expression modifier"
11337 msgstr "Modificateur d'expression toc64 non implémenté"
11339 #: config/tc-ppc.c:2609
11340 #, c-format
11341 msgid "Unexpected return value [%d] from parse_toc_entry!\n"
11342 msgstr "Valeur retournée inattendue [%d] à partir de parse_toc_entry !\n"
11344 #: config/tc-ppc.c:2789
11345 #, c-format
11346 msgid "@tls may not be used with \"%s\" operands"
11347 msgstr "@tls ne peut pas être utilisé avec les opérandes « %s »"
11349 #: config/tc-ppc.c:2792
11350 msgid "@tls may only be used in last operand"
11351 msgstr "@tls ne peut pas être utilisé dans le dernier opérande"
11353 #: config/tc-ppc.c:2902
11354 msgid "unsupported relocation for DS offset field"
11355 msgstr "type de réadressage non supporté pour un décalage de champ DS"
11357 #: config/tc-ppc.c:2956
11358 #, c-format
11359 msgid "syntax error; end of line, expected `%c'"
11360 msgstr "erreur de syntaxe; fin de ligne, attendait « %c »"
11362 #: config/tc-ppc.c:2958
11363 #, c-format
11364 msgid "syntax error; found `%c', expected `%c'"
11365 msgstr "erreur de syntaxe; obtenu « %c », attendait « %c »"
11367 #: config/tc-ppc.c:2998 config/tc-ppc.h:94
11368 msgid "instruction address is not a multiple of 4"
11369 msgstr "l'adresse de l'instruction n'est pas un multiple de 4"
11371 #: config/tc-ppc.c:3247
11372 msgid "missing size"
11373 msgstr "taille manquante"
11375 #: config/tc-ppc.c:3256
11376 msgid "negative size"
11377 msgstr "taille négative"
11379 #: config/tc-ppc.c:3293
11380 msgid "missing real symbol name"
11381 msgstr "nom de symbole réel manquant"
11383 #: config/tc-ppc.c:3314
11384 msgid "attempt to redefine symbol"
11385 msgstr "tentative de redéfinition de symbole"
11387 #: config/tc-ppc.c:3579
11388 #, c-format
11389 msgid "No known dwarf XCOFF section for flag 0x%08x\n"
11390 msgstr "Aucune section dwarf XCOFF connue pour le fanion 0x%08x\n"
11392 #: config/tc-ppc.c:3592
11393 #, c-format
11394 msgid "label %s was not defined in this dwarf section"
11395 msgstr "l'étiquette « %s » n'a pas été définie dans cette section dwarf"
11397 #: config/tc-ppc.c:3708
11398 msgid "The XCOFF file format does not support arbitrary sections"
11399 msgstr "Le format de fichier XCOFF ne supporte pas des sections arbitraires"
11401 #: config/tc-ppc.c:3781
11402 msgid ".ref outside .csect"
11403 msgstr ".ref à l'extérieur de .csect"
11405 #: config/tc-ppc.c:3803 config/tc-ppc.c:4005
11406 msgid "missing symbol name"
11407 msgstr "nom de symbole manquant"
11409 #: config/tc-ppc.c:3834
11410 msgid "missing rename string"
11411 msgstr "chaîne renommée manquante"
11413 #: config/tc-ppc.c:3864 config/tc-ppc.c:4406 read.c:3364
11414 msgid "missing value"
11415 msgstr "valeur manquante"
11417 #: config/tc-ppc.c:3882
11418 msgid "illegal .stabx expression; zero assumed"
11419 msgstr "expression .stabx illégale; zéro assumé"
11421 #: config/tc-ppc.c:3914
11422 msgid "missing class"
11423 msgstr "classe manquante"
11425 #: config/tc-ppc.c:3923
11426 msgid "missing type"
11427 msgstr "type manquant"
11429 #: config/tc-ppc.c:3950
11430 msgid ".stabx of storage class stsym must be within .bs/.es"
11431 msgstr ".stabx de la classe de stockage stsym doit être à l'intérieur de .bs/.es"
11433 #: config/tc-ppc.c:4193
11434 msgid "nested .bs blocks"
11435 msgstr "blocs .bs imbriqués"
11437 #: config/tc-ppc.c:4225
11438 msgid ".es without preceding .bs"
11439 msgstr ".es n'est pas précédé de .bs"
11441 #: config/tc-ppc.c:4398
11442 msgid "non-constant byte count"
11443 msgstr "compteur d'octet n'est pas une constante"
11445 #: config/tc-ppc.c:4472
11446 msgid ".tc not in .toc section"
11447 msgstr ".tc n'est pas dans la section .toc"
11449 #: config/tc-ppc.c:4491
11450 msgid ".tc with no label"
11451 msgstr ".tc sans étiquette"
11453 #: config/tc-ppc.c:4584 config/tc-s390.c:1843
11454 msgid ".machine stack overflow"
11455 msgstr "débordement de pile .machine"
11457 #: config/tc-ppc.c:4591 config/tc-s390.c:1850
11458 msgid ".machine stack underflow"
11459 msgstr "dépassement négatif de la pile .machine"
11461 #: config/tc-ppc.c:4598 config/tc-s390.c:1857
11462 #, c-format
11463 msgid "invalid machine `%s'"
11464 msgstr "machine invalide « %s »"
11466 #: config/tc-ppc.c:4649
11467 msgid "No previous section to return to. Directive ignored."
11468 msgstr "Pas de section précédente pour y retourner. Directive ignorée."
11470 #. Section Contents
11471 #. unknown
11472 #: config/tc-ppc.c:5059
11473 msgid "Unsupported section attribute -- 'a'"
11474 msgstr "Attribut de section non supporté -- « a »"
11476 #: config/tc-ppc.c:5243
11477 msgid "bad symbol suffix"
11478 msgstr "mauvais suffixe de symbole"
11480 #: config/tc-ppc.c:5336
11481 msgid "Unrecognized symbol suffix"
11482 msgstr "suffixe de symbole non reconnu"
11484 #: config/tc-ppc.c:5424
11485 msgid "two .function pseudo-ops with no intervening .ef"
11486 msgstr "deux pseudo-op .function sans .ef intermédiaire"
11488 #: config/tc-ppc.c:5437
11489 msgid ".ef with no preceding .function"
11490 msgstr ".ef n'est pas précédé de .function"
11492 #: config/tc-ppc.c:5566
11493 #, c-format
11494 msgid "warning: symbol %s has no csect"
11495 msgstr "avertissement: symbole %s n'a pas de csect"
11497 #: config/tc-ppc.c:5828
11498 msgid "symbol in .toc does not match any .tc"
11499 msgstr "symbole dans .toc ne concorde avec aucun .tc"
11501 #: config/tc-ppc.c:6230
11502 #, c-format
11503 msgid "unsupported relocation against %s"
11504 msgstr "réadressage non supporté vers %s"
11506 #: config/tc-ppc.c:6303
11507 #, c-format
11508 msgid "cannot emit PC relative %s relocation against %s"
11509 msgstr "ne peut produire un réadressage %s relatif au PC pour %s"
11511 #: config/tc-ppc.c:6308
11512 #, c-format
11513 msgid "cannot emit PC relative %s relocation"
11514 msgstr "ne peut produire un réadressage %s relatif au PC"
11516 #: config/tc-ppc.c:6497
11517 #, c-format
11518 msgid "Unable to handle reference to symbol %s"
11519 msgstr "Incapable de gérer la référence au symbole %s"
11521 #: config/tc-ppc.c:6500
11522 msgid "Unable to resolve expression"
11523 msgstr "Ne peut résoudre l'expression"
11525 #: config/tc-ppc.c:6527
11526 msgid "must branch to an address a multiple of 4"
11527 msgstr "doit faire un branchement vers une adresse qui est un multiple de 4"
11529 #: config/tc-ppc.c:6531
11530 #, c-format
11531 msgid "@local or @plt branch destination is too far away, %ld bytes"
11532 msgstr "Destination @local ou branchement @plt est trop éloignée, %ld octets"
11534 #: config/tc-ppc.c:6562
11535 #, c-format
11536 msgid "Gas failure, reloc value %d\n"
11537 msgstr "Échec de GAS, valeur de réadressage %d\n"
11539 #: config/tc-rx.c:133
11540 #, c-format
11541 msgid " RX specific command line options:\n"
11542 msgstr " Options spécifiques RX de la ligne de commande:\n"
11544 #: config/tc-rx.c:134
11545 #, c-format
11546 msgid "  --mbig-endian-data\n"
11547 msgstr "  --mbig-endian-data\n"
11549 #: config/tc-rx.c:135
11550 #, c-format
11551 msgid "  --mlittle-endian-data [default]\n"
11552 msgstr "  --mlittle-endian-data [par défaut]\n"
11554 #: config/tc-rx.c:136
11555 #, c-format
11556 msgid "  --m32bit-doubles [default]\n"
11557 msgstr "  --m32bit-doubles [par défaut]\n"
11559 #: config/tc-rx.c:137
11560 #, c-format
11561 msgid "  --m64bit-doubles\n"
11562 msgstr "  --m64bit-doubles\n"
11564 #: config/tc-rx.c:138
11565 #, c-format
11566 msgid "  --muse-conventional-section-names\n"
11567 msgstr "  --muse-conventional-section-names\n"
11569 #: config/tc-rx.c:139
11570 #, c-format
11571 msgid "  --muse-renesas-section-names [default]\n"
11572 msgstr "  --muse-renesas-section-names [par défaut]\n"
11574 #: config/tc-rx.c:140
11575 #, c-format
11576 msgid "  --msmall-data-limit\n"
11577 msgstr "  --msmall-data-limit\n"
11579 #: config/tc-rx.c:220
11580 msgid "no filename following .INCLUDE pseudo-op"
11581 msgstr "aucun nom de fichier après le pseudo-op .INCLUDE"
11583 #: config/tc-rx.c:323
11584 #, c-format
11585 msgid "unable to locate include file: %s"
11586 msgstr "impossible de repérer l'emplacement du fichier à inclure: %s"
11588 #: config/tc-rx.c:374
11589 #, c-format
11590 msgid "unrecognised alignment value in .SECTION directive: %s"
11591 msgstr "valeur d'alignement non reconnue dans la directive .SECTION: %s"
11593 #: config/tc-rx.c:391
11594 #, c-format
11595 msgid "unknown parameter following .SECTION directive: %s"
11596 msgstr "paramètre inconnu après la directive .SECTION: %s"
11598 #: config/tc-rx.c:480
11599 msgid "expecting either ON or OFF after .list"
11600 msgstr "ON ou OFF attendu après .list"
11602 #: config/tc-rx.c:516
11603 #, c-format
11604 msgid "The \".%s\" pseudo-op is not implemented\n"
11605 msgstr "Le pseudo-op « %s » n'est pas implémenté\n"
11607 #: config/tc-rx.c:748
11608 #, c-format
11609 msgid "Value %d doesn't fit in unsigned %d-bit field"
11610 msgstr "Valeur %d n'entre pas dans un champ de %d bits non signé"
11612 #: config/tc-rx.c:754
11613 #, c-format
11614 msgid "Value %d doesn't fit in signed %d-bit field"
11615 msgstr "Valeur %d n'entre pas dans un champ de %d bits signé"
11617 #: config/tc-rx.c:954
11618 msgid "The .DEFINE pseudo-op is not implemented"
11619 msgstr "Le pseudo-op .DEFINE n'est pas implémenté"
11621 #: config/tc-rx.c:956
11622 msgid "The .MACRO pseudo-op is not implemented"
11623 msgstr "Le pseudo-op .MACRO n'est pas implémenté"
11625 #: config/tc-rx.c:958
11626 msgid "The .BTEQU pseudo-op is not implemented."
11627 msgstr "Le pseudo-op .BTEQU n'est pas implémenté."
11629 #: config/tc-rx.c:1883
11630 msgid "invalid immediate size"
11631 msgstr "taille immédiate invalide"
11633 #: config/tc-rx.c:1902
11634 msgid "invalid immediate field position"
11635 msgstr "position du champ immédiat invalide"
11637 #: config/tc-rx.c:1951
11638 #, c-format
11639 msgid "bad frag at %p : fix %ld addr %ld %ld \n"
11640 msgstr "mauvaise fragmentation à %p: correction %ld adresse %ld %ld \n"
11642 #: config/tc-rx.c:2018
11643 #, c-format
11644 msgid "unsupported constant size %d\n"
11645 msgstr "taille de constante %d non supportée\n"
11647 #: config/tc-rx.c:2025
11648 msgid "difference of two symbols only supported with .long, .short, or .byte"
11649 msgstr "différence de deux symboles uniquement supportée avec .long, .short ou .byte"
11651 #: config/tc-rx.c:2069
11652 #, c-format
11653 msgid "jump not 3..10 bytes away (is %d)"
11654 msgstr "saut pas à 3..10 octets (est %d)"
11656 #: config/tc-rx.c:2215
11657 #, c-format
11658 msgid "Unknown reloc in md_apply_fix: %s"
11659 msgstr "Réadressage inconnu dans md_apply_fix: %s"
11661 #: config/tc-s390.c:332 config/tc-sparc.c:272
11662 msgid "Invalid default architecture, broken assembler."
11663 msgstr "Architecture par défaut invalide, bris d'assemblage."
11665 #: config/tc-s390.c:439 config/tc-sparc.c:475
11666 #, c-format
11667 msgid "invalid architecture -A%s"
11668 msgstr "architecture invalide -A%s"
11670 #: config/tc-s390.c:462
11671 #, c-format
11672 msgid ""
11673 "        S390 options:\n"
11674 "        -mregnames        Allow symbolic names for registers\n"
11675 "        -mwarn-areg-zero  Warn about zero base/index registers\n"
11676 "        -mno-regnames     Do not allow symbolic names for registers\n"
11677 "        -m31              Set file format to 31 bit format\n"
11678 "        -m64              Set file format to 64 bit format\n"
11679 msgstr ""
11680 "Options S390:\n"
11681 "        -mregnames        Permettre les noms symboliques pour les registres\n"
11682 "        -mwarn-areg-zero  Avertir lorsque des registres de base/index à zéro\n"
11683 "        -mno-regnames     Ne pas permettre les noms symboliques pour les registres\n"
11684 "        -m31              Définir le format de fichier à 32 bits\n"
11685 "        -m64              Définir le format de fichier à 64 bits\n"
11687 #: config/tc-s390.c:469
11688 #, c-format
11689 msgid ""
11690 "        -V                print assembler version number\n"
11691 "        -Qy, -Qn          ignored\n"
11692 msgstr ""
11693 "        -V                afficher la version de l'assembleur\n"
11694 "        -Qy, -Qn          ignoré\n"
11696 #: config/tc-s390.c:534
11697 msgid "The 64 bit file format is used without esame instructions."
11698 msgstr "Le format de fichier 64 bits est utilisé sans les instructions esame."
11700 #: config/tc-s390.c:550
11701 #, c-format
11702 msgid "Internal assembler error for instruction format %s"
11703 msgstr "Erreur interne d'assembleur pour le format d'instruction %s"
11705 #: config/tc-s390.c:596
11706 #, c-format
11707 msgid "operand out of range (%s not between %ld and %ld)"
11708 msgstr "opérande hors limite (%s n'est pas entre %ld et %ld)"
11710 #: config/tc-s390.c:778
11711 #, c-format
11712 msgid "identifier+constant@%s means identifier@%s+constant"
11713 msgstr "identificateur+constante@%s signifie identificateur@%s+constante"
11715 #: config/tc-s390.c:859
11716 msgid "Can't handle O_big in s390_exp_compare"
11717 msgstr "Ne peut traiter O_big dans s390_exp_compare"
11719 #: config/tc-s390.c:940
11720 msgid "Invalid suffix for literal pool entry"
11721 msgstr "Suffixe invalide pour le bassin d'entrées littérales"
11723 #: config/tc-s390.c:997
11724 msgid "Big number is too big"
11725 msgstr "Grand nombre trop grand"
11727 #: config/tc-s390.c:1144
11728 msgid "relocation not applicable"
11729 msgstr "réadressage non applicable"
11731 #: config/tc-s390.c:1261
11732 msgid "index register specified but zero"
11733 msgstr "registre d'index spécifié mais est zéro"
11735 #: config/tc-s390.c:1265
11736 msgid "base register specified but zero"
11737 msgstr "registre de base spécifié mais est zéro"
11739 #: config/tc-s390.c:1269
11740 msgid "odd numbered general purpose register specified as register pair"
11741 msgstr "registre général impaire spécifié comme paire de registres"
11743 #: config/tc-s390.c:1277
11744 msgid "invalid floating point register pair.  Valid fp register pair operands are 0, 1, 4, 5, 8, 9, 12 or 13."
11745 msgstr "paire de registres en virgule flottante invalide. Les opérandes valables pour une paire de registres fp sont 0, 1, 4, 5, 8, 9, 12 ou 13."
11747 #: config/tc-s390.c:1360
11748 msgid "invalid operand suffix"
11749 msgstr "suffixe d'opérande invalide"
11751 #: config/tc-s390.c:1383
11752 msgid "syntax error; missing '(' after displacement"
11753 msgstr "erreur de syntaxe; « ( » manquante après le déplacement"
11755 #: config/tc-s390.c:1399 config/tc-s390.c:1443 config/tc-s390.c:1473
11756 msgid "syntax error; expected ,"
11757 msgstr "erreur de syntaxe: « , » attendue"
11759 #: config/tc-s390.c:1431
11760 msgid "syntax error; missing ')' after base register"
11761 msgstr "erreur de syntaxe: « ) » manquante après le registre de base"
11763 #: config/tc-s390.c:1460
11764 msgid "syntax error; ')' not allowed here"
11765 msgstr "erreur de syntaxes; « ) » n'est pas permis ici"
11767 #: config/tc-s390.c:1595
11768 #, c-format
11769 msgid "Opcode %s not available in this mode"
11770 msgstr "Opcode %s pas disponible dans ce mode"
11772 #: config/tc-s390.c:1650 config/tc-s390.c:1673 config/tc-s390.c:1686
11773 msgid "Invalid .insn format\n"
11774 msgstr "Format .insn invalide\n"
11776 #: config/tc-s390.c:1658
11777 #, c-format
11778 msgid "Unrecognized opcode format: `%s'"
11779 msgstr "Format de opcode non reconnu: « %s »"
11781 #: config/tc-s390.c:1689
11782 msgid "second operand of .insn not a constant\n"
11783 msgstr "second opérande de .insn n'est pas constante\n"
11785 #: config/tc-s390.c:1692
11786 msgid "missing comma after insn constant\n"
11787 msgstr "virgule manquante après la constante de insn\n"
11789 #: config/tc-s390.c:2050
11790 #, c-format
11791 msgid "cannot emit relocation %s against subsy symbol %s"
11792 msgstr "ne peut produire un réadressage %s sur le symbole subsy %s"
11794 #: config/tc-s390.c:2138
11795 msgid "unsupported relocation type"
11796 msgstr "type de réadressage non supporté"
11798 #: config/tc-s390.c:2185
11799 #, c-format
11800 msgid "cannot emit PC relative %s relocation%s%s"
11801 msgstr "ne peut produire le réadressage %s relatif au PC%s%s"
11803 #: config/tc-s390.c:2310
11804 #, c-format
11805 msgid "Gas failure, reloc type %s\n"
11806 msgstr "Échec de GAS, type de réadressage %s\n"
11808 #: config/tc-s390.c:2312
11809 #, c-format
11810 msgid "Gas failure, reloc type #%i\n"
11811 msgstr "Échec de GAS, type de réadressage #%i\n"
11813 #: config/tc-score.c:260
11814 msgid "div / mul are reserved instructions"
11815 msgstr "div / mul sont des instructions réservées"
11817 #: config/tc-score.c:261
11818 msgid "This architecture doesn't support mmu"
11819 msgstr "Cette architecture ne supporte pas le mmu"
11821 #: config/tc-score.c:262
11822 msgid "This architecture doesn't support atomic instruction"
11823 msgstr "Cette architecture ne supporte pas les instructions atomiques"
11825 #: config/tc-score.c:469
11826 msgid "S+core register expected"
11827 msgstr "registre S+core attendu"
11829 #: config/tc-score.c:470
11830 msgid "S+core special-register expected"
11831 msgstr "Registre spécial S+core attendu"
11833 #: config/tc-score.c:471
11834 msgid "S+core co-processor register expected"
11835 msgstr "registre de coprocesseur S+core attendu"
11837 #: config/tc-score.c:1074 config/tc-score.c:2073
11838 msgid "Using temp register(r1)"
11839 msgstr "Utilisation du registre temporaire (r1)"
11841 #: config/tc-score.c:1093
11842 #, c-format
11843 msgid "register expected, not '%.100s'"
11844 msgstr "registre attendu, pas '%.100s'"
11846 #: config/tc-score.c:1149 config/tc-score.c:5488
11847 msgid "rd must be even number."
11848 msgstr "rd doit être un nombre paire."
11850 #: config/tc-score.c:1520 config/tc-score.c:1527
11851 #, c-format
11852 msgid "invalid constant: %d bit expression not in range %u..%u"
11853 msgstr "constante invalide: expression %d bits n'est pas dans la gamme %u..%u"
11855 #: config/tc-score.c:1533 config/tc-score.c:1540 config/tc-score.c:2900
11856 #: config/tc-score.c:2905 config/tc-score.c:3172 config/tc-score.c:3177
11857 #: config/tc-score.c:3470
11858 #, c-format
11859 msgid "invalid constant: %d bit expression not in range %d..%d"
11860 msgstr "constante invalide: expression %d bits n'est pas dans la gamme %d..%d"
11862 #: config/tc-score.c:1565
11863 msgid "invalid constant: bit expression not defined"
11864 msgstr "constante invalide: expression de bit non définie"
11866 #: config/tc-score.c:2087
11867 #, c-format
11868 msgid "low register(r0-r15)expected, not '%.100s'"
11869 msgstr "registre inférieur (r0-r15) attendu, pas '%.100s'"
11871 #: config/tc-score.c:2149 config/tc-score.c:3491 config/tc-score.c:3659
11872 #: config/tc-score.c:3704
11873 #, c-format
11874 msgid "missing ["
11875 msgstr "[ manquant"
11877 #: config/tc-score.c:2163 config/tc-score.c:3110 config/tc-score.c:3312
11878 #: config/tc-score.c:3328 config/tc-score.c:3399 config/tc-score.c:3455
11879 #: config/tc-score.c:3680 config/tc-score.c:3725 config/tc-score.c:3874
11880 #: config/tc-score.c:3928 config/tc-score.c:3974
11881 #, c-format
11882 msgid "missing ]"
11883 msgstr "] manquant"
11885 #: config/tc-score.c:2352
11886 #, c-format
11887 msgid "Fix data dependency: %s %s -- %s %s  (insert %d nop!/%d)"
11888 msgstr "Corrigez la dépendance des données: %s %s -- %s %s (insérez %d nop!/%d)"
11890 #: config/tc-score.c:2371
11891 #, c-format
11892 msgid "Fix data dependency: %s %s -- %s %s  (insert 1 pflush/%d)"
11893 msgstr "Corrigez la dépendance des données: %s %s -- %s %s (insérez 1 pflush/%d)"
11895 #: config/tc-score.c:2387 config/tc-score.c:2394
11896 #, c-format
11897 msgid "data dependency: %s %s -- %s %s  (%d/%d bubble)"
11898 msgstr "dépendance des données: %s %s -- %s %s (%d/%d bulles)"
11900 #: config/tc-score.c:2755 config/tc-score.c:6508
11901 #, c-format
11902 msgid "%s -- `%s'"
11903 msgstr "%s -- « %s »"
11905 #: config/tc-score.c:2843
11906 msgid "address offset must be half word alignment"
11907 msgstr "offset de l'adresse doit être aligné sur un demi mot"
11909 #: config/tc-score.c:2851
11910 msgid "address offset must be word alignment"
11911 msgstr "offset de l'adresse doit être aligné sur un mot"
11913 #: config/tc-score.c:2993 config/tc-score.c:3130
11914 msgid "register same as write-back base"
11915 msgstr "registre identique à la base de réécriture"
11917 #: config/tc-score.c:3100
11918 msgid "pre-indexed expression expected"
11919 msgstr "instruction pre-indexée attendue"
11921 #: config/tc-score.c:3430
11922 #, c-format
11923 msgid "invalid register number: %d is not in [r0--r7]"
11924 msgstr "numéro de registre invalide: %d n'est pas dans [r0--r7]"
11926 #: config/tc-score.c:3447
11927 msgid "comma is  expected"
11928 msgstr "virgule attendue"
11930 #: config/tc-score.c:3478
11931 #, c-format
11932 msgid "invalid constant: %d is not word align integer"
11933 msgstr "constante invalide: %d n'est pas un entier aligné sur un mot"
11935 #: config/tc-score.c:3518 config/tc-score.c:3561
11936 msgid "invalid constant: 32 bit expression not word align"
11937 msgstr "constante invalide: expression 32 bits pas alignée sur un mot"
11939 #: config/tc-score.c:3527 config/tc-score.c:3570
11940 msgid "invalid constant: 32 bit expression not in range [0, 0xffffffff]"
11941 msgstr "constante invalide: expression 32 bits n'est pas dans la gamme [0, 0xffffffff]"
11943 #: config/tc-score.c:3603
11944 msgid "invalid constant: 32 bit expression not in range [-0x80000000, 0x7fffffff]"
11945 msgstr "constante invalide: expression 32 bits n'est pas dans la gamme [-0x80000000, 0x7fffffff]"
11947 #: config/tc-score.c:3792 config/tc-score.c:3820
11948 msgid "imm5 should >= 2"
11949 msgstr "imm5 devrait être >= 2"
11951 #: config/tc-score.c:3797 config/tc-score.c:3826
11952 msgid "reg should <= 31"
11953 msgstr "reg devrait être <= 31"
11955 #: config/tc-score.c:3868 config/tc-score.c:3919
11956 msgid "missing +"
11957 msgstr "+ manquant"
11959 #: config/tc-score.c:3912
11960 #, c-format
11961 msgid "%s register same as write-back base"
11962 msgstr "registre %s identique à la base de réécriture"
11964 #: config/tc-score.c:3914
11965 msgid "destination"
11966 msgstr "destination"
11968 #: config/tc-score.c:3914
11969 msgid "source"
11970 msgstr "source"
11972 #: config/tc-score.c:4244 config/tc-score.c:4320 config/tc-score.c:4949
11973 msgid "expression error"
11974 msgstr "erreur dans l'expression"
11976 #: config/tc-score.c:4250
11977 msgid "value not in range [0, 0xffffffff]"
11978 msgstr "valeur pas dans la gamme [0, 0xffffffff]"
11980 #: config/tc-score.c:4326
11981 msgid "value not in range [-0xffffffff, 0xffffffff]"
11982 msgstr "valeur pas dans la gamme [-0xffffffff, 0xffffffff]"
11984 #: config/tc-score.c:4354
11985 msgid "li rd label isn't correct instruction form"
11986 msgstr "étiquette li rd n'est pas une forme d'instruction correcte"
11988 #: config/tc-score.c:4523 config/tc-score.c:4674 config/tc-score.c:5200
11989 #: config/tc-score.c:5228
11990 msgid "lacking label  "
11991 msgstr "étiquette manquante  "
11993 #: config/tc-score.c:4899
11994 msgid "s3_PIC code offset overflow (max 16 signed bits)"
11995 msgstr "débordement du décalage du code s3_PIC (max 16 bits signés)"
11997 #: config/tc-score.c:4955
11998 msgid "value not in range [0, 0x7fffffff]"
11999 msgstr "valeur pas dans la gamme [0, 0x7fffffff]"
12001 #: config/tc-score.c:4960
12002 msgid "end on line error"
12003 msgstr "erreur de fin de ligne"
12005 #: config/tc-score.c:5207
12006 msgid "invalid constant: 25 bit expression not in range [-16777216, 16777215]"
12007 msgstr "constante invalide: expression 25 bits pas dans la gamme [-16777216, 16777215]"
12009 #: config/tc-score.c:5234
12010 msgid "invalid constant: 20 bit expression not in range -2^19..2^19"
12011 msgstr "constante invalide: expression 20 bits pas dans la gamme -2^19..2^19"
12013 #: config/tc-score.c:5267
12014 msgid "lacking label"
12015 msgstr "étiquette manquante"
12017 #: config/tc-score.c:5272
12018 msgid "invalid constant: 10 bit expression not in range [-2^9, 2^9-1]"
12019 msgstr "constante invalide: expression 10 bits pas dans la gamme [-2^9, 2^9-1]"
12021 #: config/tc-score.c:5368
12022 msgid "pce instruction error (16 bit || 16 bit)'"
12023 msgstr "erreur d'instruction pce (16 bits || 16 bits)'"
12025 #: config/tc-score.c:5386 config/tc-score.c:5410 config/tc-score.c:5437
12026 #: config/tc-score.c:5466 config/tc-score.c:5515
12027 msgid "score3d instruction."
12028 msgstr "instruction score3d."
12030 #: config/tc-score.c:6126 read.c:1465
12031 msgid "missing size expression"
12032 msgstr "expression de la taille manquante"
12034 #: config/tc-score.c:6132
12035 #, c-format
12036 msgid "BSS length (%d) < 0 ignored"
12037 msgstr "longueur BSS (%d) < 0 ignorée"
12039 #: config/tc-score.c:6147 read.c:2298
12040 #, c-format
12041 msgid "error setting flags for \".sbss\": %s"
12042 msgstr "erreur lors de l'initialisation des fanions pour « .sbss »: %s"
12044 #: config/tc-score.c:6161 config/tc-sparc.c:3695
12045 msgid "missing alignment"
12046 msgstr "alignement manquant"
12048 #: config/tc-score.c:6198
12049 #, c-format
12050 msgid "alignment too large; %d assumed"
12051 msgstr "alignement trop grand; %d assumé"
12053 #: config/tc-score.c:6203 read.c:2359
12054 msgid "alignment negative; 0 assumed"
12055 msgstr "alignement négatif; 0 assumé"
12057 #: config/tc-score.c:6270 ecoff.c:3365 read.c:1484 read.c:1590 read.c:2476
12058 #: read.c:3098 read.c:3488 symbols.c:334 symbols.c:430
12059 #, c-format
12060 msgid "symbol `%s' is already defined"
12061 msgstr "symbole « %s » est déjà défini"
12063 #. Error routine.
12064 #: config/tc-score.c:6612 config/tc-score.c:6636
12065 msgid "size is not 4 or 6"
12066 msgstr "taille n'est pas 4 ou 6"
12068 #: config/tc-score.c:6695
12069 msgid "bad call to MD_ATOF()"
12070 msgstr "appel erroné de MD_ATOF()"
12072 #: config/tc-score.c:7203
12073 #, c-format
12074 msgid " branch relocation truncate (0x%x) [-2^9 ~ 2^9]"
12075 msgstr " réadressage de branchement tronqué (0x%x) [-2^9 ~ 2^9]"
12077 #: config/tc-score.c:7218 config/tc-score.c:7247 config/tc-score.c:7299
12078 #, c-format
12079 msgid " branch relocation truncate (0x%x) [-2^19 ~ 2^19]"
12080 msgstr " réadressage de branchement tronqué (0x%x) [-2^19 ~ 2^19]"
12082 #: config/tc-score.c:7269 config/tc-score.c:7324
12083 #, c-format
12084 msgid " branch relocation truncate (0x%x)  [-2^9 ~ 2^9]"
12085 msgstr " réadressage de branchement tronqué (0x%x) [-2^9 ~ 2^9]"
12087 #: config/tc-score.c:7500
12088 #, c-format
12089 msgid "cannot represent %s relocation in this object file format1"
12090 msgstr "ne peut représenter le réadressage %s dans ce format1 de fichier objet"
12092 #: config/tc-score.c:7791
12093 #, c-format
12094 msgid "Sunplus-v2-0-0-20060510\n"
12095 msgstr "Sunplus-v2-0-0-20060510\n"
12097 #: config/tc-score.c:7811
12098 #, c-format
12099 msgid " Score-specific assembler options:\n"
12100 msgstr " Options spécifiques de l'assembleur Score:\n"
12102 #: config/tc-score.c:7813
12103 #, c-format
12104 msgid "        -EB\t\tassemble code for a big-endian cpu\n"
12105 msgstr "        -EB\t\tassembler le code pour un système de poids fort\n"
12107 #: config/tc-score.c:7818
12108 #, c-format
12109 msgid "        -EL\t\tassemble code for a little-endian cpu\n"
12110 msgstr "        -EL\t\tassembler le code pour un système de poids faible\n"
12112 #: config/tc-score.c:7822
12113 #, c-format
12114 msgid "        -FIXDD\t\tassemble code for fix data dependency\n"
12115 msgstr "        -FIXDD\t\tassembler le code pour corriger la dépendance des données\n"
12117 #: config/tc-score.c:7824
12118 #, c-format
12119 msgid "        -NWARN\t\tassemble code for no warning message for fix data dependency\n"
12120 msgstr "        -NWARN\t\tassembler le code sans afficher d'avertissement pour des corrections de dépendance de données\n"
12122 #: config/tc-score.c:7826
12123 #, c-format
12124 msgid "        -SCORE5\t\tassemble code for target is SCORE5\n"
12125 msgstr "        -SCORE5\t\tassembler le code pour une cible SCORE5\n"
12127 #: config/tc-score.c:7828
12128 #, c-format
12129 msgid "        -SCORE5U\tassemble code for target is SCORE5U\n"
12130 msgstr "        -SCORE5U\t\tassembler le code pour une cible SCORE5U\n"
12132 #: config/tc-score.c:7830
12133 #, c-format
12134 msgid "        -SCORE7\t\tassemble code for target is SCORE7, this is default setting\n"
12135 msgstr "        -SCORE7\t\tassembler le code pour une cible SCORE7, ceci est le paramètre par défaut\n"
12137 #: config/tc-score.c:7832
12138 #, c-format
12139 msgid "        -SCORE3\t\tassemble code for target is SCORE3\n"
12140 msgstr "        -SCORE3\t\tassembler le code pour une cible SCORE3\n"
12142 #: config/tc-score.c:7834
12143 #, c-format
12144 msgid "        -march=score7\tassemble code for target is SCORE7, this is default setting\n"
12145 msgstr "        -march=score7\tassembler le code pour une cible SCORE7, ceci est le paramètre par défaut\n"
12147 #: config/tc-score.c:7836
12148 #, c-format
12149 msgid "        -march=score3\tassemble code for target is SCORE3\n"
12150 msgstr "        -march=score3\tassembler le code pour une cible SCORE3\n"
12152 #: config/tc-score.c:7838
12153 #, c-format
12154 msgid "        -USE_R1\t\tassemble code for no warning message when using temp register r1\n"
12155 msgstr "        -USE_R1\t\tassembler le code sans avertissement lorsque le registre temporaire r1 est utilisé\n"
12157 #: config/tc-score.c:7840
12158 #, c-format
12159 msgid "        -KPIC\t\tassemble code for PIC\n"
12160 msgstr "        -KPIC\t\tassembler le code pour PIC\n"
12162 #: config/tc-score.c:7842
12163 #, c-format
12164 msgid "        -O0\t\tassembler will not perform any optimizations\n"
12165 msgstr "        -O0\t\tassembleur ne fait aucune optimisation\n"
12167 #: config/tc-score.c:7844
12168 #, c-format
12169 msgid "        -G gpnum\tassemble code for setting gpsize and default is 8 byte\n"
12170 msgstr "        -G gpnum\tassembler le code pour le paramètre gpsize et le défaut est 8 octets\n"
12172 #: config/tc-score.c:7846
12173 #, c-format
12174 msgid "        -V \t\tSunplus release version \n"
12175 msgstr "        -V \t\tversion de distribution Sunplus \n"
12177 #: config/tc-sh.c:64
12178 msgid "directive .big encountered when option -big required"
12179 msgstr "directive .big rencontrée alors que l'option -big est requise"
12181 #: config/tc-sh.c:74
12182 msgid "directive .little encountered when option -little required"
12183 msgstr "directive .little rencontrée alors que l'option -little est requise"
12185 #: config/tc-sh.c:1424
12186 msgid "illegal double indirection"
12187 msgstr "indirection double illégale"
12189 #: config/tc-sh.c:1433
12190 msgid "illegal register after @-"
12191 msgstr "registre illégal après @-"
12193 #: config/tc-sh.c:1449
12194 msgid "must be @(r0,...)"
12195 msgstr "doit être @(r0,...)"
12197 #: config/tc-sh.c:1473
12198 msgid "syntax error in @(r0,...)"
12199 msgstr "erreur de syntaxe dans @(r0,...)"
12201 #: config/tc-sh.c:1478
12202 msgid "syntax error in @(r0...)"
12203 msgstr "erreur de syntaxe dans @(r0...)"
12205 #: config/tc-sh.c:1523
12206 msgid "Deprecated syntax."
12207 msgstr "Syntaxe dépréciée."
12209 #: config/tc-sh.c:1535 config/tc-sh.c:1540
12210 msgid "syntax error in @(disp,[Rn, gbr, pc])"
12211 msgstr "erreur de syntaxe dans @(disp,[Rn, gbr, pc])"
12213 #: config/tc-sh.c:1545
12214 msgid "expecting )"
12215 msgstr ") attendu"
12217 #: config/tc-sh.c:1553
12218 msgid "illegal register after @"
12219 msgstr "registre illégal après @"
12221 #: config/tc-sh.c:2194
12222 #, c-format
12223 msgid "unhandled %d\n"
12224 msgstr "%d non traité\n"
12226 #: config/tc-sh.c:2404
12227 #, c-format
12228 msgid "Invalid register: 'r%d'"
12229 msgstr "Registre invalide: « r%d »"
12231 #: config/tc-sh.c:2514
12232 #, c-format
12233 msgid "failed for %d\n"
12234 msgstr "a échoué pour %d\n"
12236 #: config/tc-sh.c:2520
12237 msgid "misplaced PIC operand"
12238 msgstr "opérande PIC mal positionné"
12240 #: config/tc-sh.c:2631 config/tc-sh.c:3030
12241 msgid "invalid operands for opcode"
12242 msgstr "opérandes invalides pour opcode"
12244 #: config/tc-sh.c:2636
12245 msgid "insn can't be combined with parallel processing insn"
12246 msgstr "insn ne peut être combiné avec un traitement parallèle insn"
12248 #: config/tc-sh.c:2643 config/tc-sh.c:2654 config/tc-sh.c:2686
12249 msgid "multiple movx specifications"
12250 msgstr "spécifications multiples movx"
12252 #: config/tc-sh.c:2648 config/tc-sh.c:2670 config/tc-sh.c:2709
12253 msgid "multiple movy specifications"
12254 msgstr "spécifications multiples movy"
12256 #: config/tc-sh.c:2657 config/tc-sh.c:2690
12257 msgid "invalid movx address register"
12258 msgstr "registre d'adresse movx invalide"
12260 #: config/tc-sh.c:2659
12261 msgid "insn cannot be combined with non-nopy"
12262 msgstr "insn ne peut être combiné avec non nopy"
12264 #: config/tc-sh.c:2673 config/tc-sh.c:2729
12265 msgid "invalid movy address register"
12266 msgstr "registre d'adresse movy invalide"
12268 #: config/tc-sh.c:2675
12269 msgid "insn cannot be combined with non-nopx"
12270 msgstr "insn ne peut être combiné avec non nopx"
12272 #: config/tc-sh.c:2688
12273 msgid "previous movy requires nopx"
12274 msgstr "le movy précédent exige nopx"
12276 #: config/tc-sh.c:2696 config/tc-sh.c:2701
12277 msgid "invalid movx dsp register"
12278 msgstr "registre dsp movx invalide"
12280 #: config/tc-sh.c:2711
12281 msgid "previous movx requires nopy"
12282 msgstr "le movx précédent exige nopy"
12284 #: config/tc-sh.c:2720 config/tc-sh.c:2725
12285 msgid "invalid movy dsp register"
12286 msgstr "registre dsp movy invalide"
12288 #: config/tc-sh.c:2735
12289 msgid "dsp immediate shift value not constant"
12290 msgstr "la valeur de décalage dsp immédiate n'est pas une constante"
12292 #: config/tc-sh.c:2749 config/tc-sh.c:2775
12293 msgid "multiple parallel processing specifications"
12294 msgstr "spécifications multiples de traitement parallèle"
12296 #: config/tc-sh.c:2768
12297 msgid "multiple condition specifications"
12298 msgstr "spécifications multiples de condition"
12300 #: config/tc-sh.c:2806
12301 msgid "insn cannot be combined with pmuls"
12302 msgstr "insn ne peut être combiné avec pmuls"
12304 #: config/tc-sh.c:2822
12305 msgid "bad combined pmuls output operand"
12306 msgstr "mauvais opérandes de sortie pmuls combinés"
12308 #: config/tc-sh.c:2832
12309 msgid "destination register is same for parallel insns"
12310 msgstr "registre de destination est le même pour les insns parallèles"
12312 #: config/tc-sh.c:2841
12313 msgid "condition not followed by conditionalizable insn"
12314 msgstr "condition n'est pas suivie par insn conditionnable"
12316 #: config/tc-sh.c:2851
12317 msgid "unrecognized characters at end of parallel processing insn"
12318 msgstr "caractères non reconnus à la fin du traitement parallèle insn"
12320 #: config/tc-sh.c:2967
12321 msgid "opcode not valid for this cpu variant"
12322 msgstr "opcode pas valable pour cette variante de cpu"
12324 #: config/tc-sh.c:3000
12325 msgid "Delayed branches not available on SH1"
12326 msgstr "Branchement différé pas disponible sur SH1"
12328 #: config/tc-sh.c:3035
12329 #, c-format
12330 msgid "excess operands: '%s'"
12331 msgstr "excès d'opérandes: « %s »"
12333 #: config/tc-sh.c:3112
12334 msgid ".uses pseudo-op seen when not relaxing"
12335 msgstr "pseudo-op .uses a été vu hors de la relaxation"
12337 #: config/tc-sh.c:3118
12338 msgid "bad .uses format"
12339 msgstr "format .uses erroné"
12341 #: config/tc-sh.c:3229
12342 msgid "Invalid combination: --isa=SHcompact with --isa=SHmedia"
12343 msgstr "Combinaison invalide: --isa=SHcompact avec --isa=SHmedia"
12345 #: config/tc-sh.c:3235
12346 msgid "Invalid combination: --isa=SHmedia with --isa=SHcompact"
12347 msgstr "Combinaison invalide: --isa=SHmedia avec --isa=SHcompact"
12349 #: config/tc-sh.c:3237
12350 msgid "Invalid combination: --abi=64 with --isa=SHcompact"
12351 msgstr "Combinaison invalide: --abi=64 avec --isa=SHcompact"
12353 #: config/tc-sh.c:3269
12354 #, c-format
12355 msgid "Invalid argument to --isa option: %s"
12356 msgstr "Argument invalide à l'option --isa: %s"
12358 #: config/tc-sh.c:3278
12359 msgid "Invalid combination: --abi=32 with --abi=64"
12360 msgstr "Combinaison invalide: --abi=32 avec --abi=64"
12362 #: config/tc-sh.c:3284
12363 msgid "Invalid combination: --abi=64 with --abi=32"
12364 msgstr "Combinaison invalide: --abi=64 avec --abi=32"
12366 #: config/tc-sh.c:3286
12367 msgid "Invalid combination: --isa=SHcompact with --abi=64"
12368 msgstr "Combinaison invalide: --isa=SHcompact avec --abi=64"
12370 #: config/tc-sh.c:3290
12371 #, c-format
12372 msgid "Invalid argument to --abi option: %s"
12373 msgstr "Argument invalide à l'option --abi: %s"
12375 #: config/tc-sh.c:3330
12376 #, c-format
12377 msgid ""
12378 "SH options:\n"
12379 "--little\t\tgenerate little endian code\n"
12380 "--big\t\t\tgenerate big endian code\n"
12381 "--relax\t\t\talter jump instructions for long displacements\n"
12382 "--renesas\t\tdisable optimization with section symbol for\n"
12383 "\t\t\tcompatibility with Renesas assembler.\n"
12384 "--small\t\t\talign sections to 4 byte boundaries, not 16\n"
12385 "--dsp\t\t\tenable sh-dsp insns, and disable floating-point ISAs.\n"
12386 "--allow-reg-prefix\tallow '$' as a register name prefix.\n"
12387 "--isa=[any\t\tuse most appropriate isa\n"
12388 "    | dsp               same as '-dsp'\n"
12389 "    | fp"
12390 msgstr ""
12391 "Options SH:\n"
12392 "--little                  générer du code pour un système à octets de poids faible\n"
12393 "--big                     générer du code pour un système à octets de poids fort\n"
12394 "--relax                   altérer les instructions jump pour de long déplacements\n"
12395 "--renesas                 désactiver l'optimisation des symboles de section pour\n"
12396 "                          la compatibilité avec l'assembleur Renesas\n"
12397 "--small                   aligner les sections sur des frontières de 4 octets, pas 16\n"
12398 "--dsp                     activer sh-dsp insns et désactiver les virgules flottantes ISA.\n"
12399 "--allow-reg-prefix        autoriser « $ » comme préfixe du nom de registre.\n"
12400 "--isa=[any                utiliser l'isa la plus appropriée\n"
12401 "    | dsp                 identique à « -dsp »\n"
12402 "    | fp"
12404 #: config/tc-sh.c:3356
12405 #, c-format
12406 msgid ""
12407 "--isa=[shmedia\t\tset as the default instruction set for SH64\n"
12408 "    | SHmedia\n"
12409 "    | shcompact\n"
12410 "    | SHcompact]\n"
12411 msgstr ""
12412 "--isa=[shmedia\t\tdéfinir le jeu d'instructions par défaut du SH64\n"
12413 "    | SHmedia\n"
12414 "    | shcompact\n"
12415 "    | SHcompact]\n"
12417 #: config/tc-sh.c:3361
12418 #, c-format
12419 msgid ""
12420 "--abi=[32|64]\t\tset size of expanded SHmedia operands and object\n"
12421 "\t\t\tfile type\n"
12422 "--shcompact-const-crange  emit code-range descriptors for constants in\n"
12423 "\t\t\tSHcompact code sections\n"
12424 "--no-mix\t\tdisallow SHmedia code in the same section as\n"
12425 "\t\t\tconstants and SHcompact code\n"
12426 "--no-expand\t\tdo not expand MOVI, PT, PTA or PTB instructions\n"
12427 "--expand-pt32\t\twith -abi=64, expand PT, PTA and PTB instructions\n"
12428 "\t\t\tto 32 bits only\n"
12429 msgstr ""
12430 "-abi=[32|64]                 définir la taille de l'expansion des opérandes SHmedia\n"
12431 "                             et des types de fichiers objets\n"
12432 "-shcompact-const-crange      générer des descripteurs de gamme du code pour les\n"
12433 "                             constantes dans les sections de code SHcompact\n"
12434 "-no-mix                      ne pas permettre le code SHMedia dans la même section que les\n"
12435 "                             constantes et le code SHcompact\n"
12436 "-no-expand                   ne pas faire l'expansion des instructions MOVI, PT, PTA ou PTB\n"
12437 "-expand-pt32                 avec -abi=64, faire l'expansion des instructions PT, PTA et PTB\n"
12438 "                             pour le 32 bits seulement\n"
12440 #: config/tc-sh.c:3373
12441 #, c-format
12442 msgid "--fdpic\t\t\tgenerate an FDPIC object file\n"
12443 msgstr "--fdpic\t\t\tgénérer un fichier objet FDPIC\n"
12445 #: config/tc-sh.c:3464
12446 msgid ".uses does not refer to a local symbol in the same section"
12447 msgstr ".uses ne réfère pas à un symbole local dans la même section"
12449 #: config/tc-sh.c:3483
12450 msgid "can't find fixup pointed to by .uses"
12451 msgstr "ne peut repérer le correctif pointé par .uses"
12453 #: config/tc-sh.c:3503
12454 msgid ".uses target does not refer to a local symbol in the same section"
12455 msgstr "la cible .uses ne réfère pas à un symbole local dans la même section"
12457 #: config/tc-sh.c:3580
12458 msgid "displacement overflows 12-bit field"
12459 msgstr "déplacement provoque un débordement du champ de 12 bits"
12461 #: config/tc-sh.c:3583
12462 #, c-format
12463 msgid "displacement to defined symbol %s overflows 12-bit field"
12464 msgstr "déplacement pour définir le symbole %s provoque un débordement du champ de 12 bits"
12466 #: config/tc-sh.c:3587
12467 #, c-format
12468 msgid "displacement to undefined symbol %s overflows 12-bit field"
12469 msgstr "déplacement pour symbole indéfini %s provoque un débordement du champ de 12 bits"
12471 #: config/tc-sh.c:3660
12472 msgid "displacement overflows 8-bit field"
12473 msgstr "déplacement provoque un débordement du champ de 8 bits"
12475 #: config/tc-sh.c:3663
12476 #, c-format
12477 msgid "displacement to defined symbol %s overflows 8-bit field"
12478 msgstr "déplacement pour définir le symbole %s provoque un débordement du champ de 8 bits"
12480 #: config/tc-sh.c:3667
12481 #, c-format
12482 msgid "displacement to undefined symbol %s overflows 8-bit field "
12483 msgstr "déplacement pour symbole indéfini %s provoque un débordement du champ de 8 bits "
12485 #: config/tc-sh.c:3684
12486 #, c-format
12487 msgid "overflow in branch to %s; converted into longer instruction sequence"
12488 msgstr "débordement durant le branchement vers %s; converti en une séquence d'instructions plus longue"
12490 #: config/tc-sh.c:3749 config/tc-sh.c:3796 config/tc-sparc.c:4202
12491 #: config/tc-sparc.c:4226
12492 msgid "misaligned data"
12493 msgstr "données mal alignées"
12495 #: config/tc-sh.c:4120
12496 msgid "offset to unaligned destination"
12497 msgstr "décalage vers une destination non alignée"
12499 #: config/tc-sh.c:4125
12500 msgid "negative offset"
12501 msgstr "décalage négatif"
12503 #: config/tc-sh.c:4270
12504 msgid "misaligned offset"
12505 msgstr "décalage désaligné"
12507 #: config/tc-sh64.c:568
12508 msgid "This operand must be constant at assembly time"
12509 msgstr "Cet opérande doit être une constante au moment de l'assemblage"
12511 #: config/tc-sh64.c:681
12512 msgid "Invalid operand expression"
12513 msgstr "opérande invalide dans l'expression"
12515 #: config/tc-sh64.c:773 config/tc-sh64.c:877
12516 msgid "PTB operand is a SHmedia symbol"
12517 msgstr "opérande PTB est un symbole SHmédia"
12519 #: config/tc-sh64.c:776 config/tc-sh64.c:874
12520 msgid "PTA operand is a SHcompact symbol"
12521 msgstr "opérande PTA est un symbole SHcompact"
12523 #: config/tc-sh64.c:792
12524 msgid "invalid expression in operand"
12525 msgstr "expression invalide dans l'opérande"
12527 #: config/tc-sh64.c:1483
12528 #, c-format
12529 msgid "invalid operand, not a 5-bit unsigned value: %d"
12530 msgstr "valeur de l'opérande n'est pas une valeur non signée de 5 bits: %d"
12532 #: config/tc-sh64.c:1488
12533 #, c-format
12534 msgid "invalid operand, not a 6-bit signed value: %d"
12535 msgstr "valeur de l'opérande n'est pas une valeur non signée de 6 bits: %d"
12537 #: config/tc-sh64.c:1493
12538 #, c-format
12539 msgid "invalid operand, not a 6-bit unsigned value: %d"
12540 msgstr "valeur de l'opérande n'est pas une valeur non signée de 6 bits: %d"
12542 #: config/tc-sh64.c:1498 config/tc-sh64.c:1510
12543 #, c-format
12544 msgid "invalid operand, not a 11-bit signed value: %d"
12545 msgstr "valeur de l'opérande n'est pas une valeur signée de 11 bits: %d"
12547 #: config/tc-sh64.c:1500
12548 #, c-format
12549 msgid "invalid operand, not a multiple of 32: %d"
12550 msgstr "opérande invalide, n'est pas un multiple de 32: %d"
12552 #: config/tc-sh64.c:1505
12553 #, c-format
12554 msgid "invalid operand, not a 10-bit signed value: %d"
12555 msgstr "opérande invalide n'est pas une valeur signée de 10 bits: %d"
12557 #: config/tc-sh64.c:1512
12558 #, c-format
12559 msgid "invalid operand, not an even value: %d"
12560 msgstr "opérande invalide n'est pas une valeur paire: %d"
12562 #: config/tc-sh64.c:1517
12563 #, c-format
12564 msgid "invalid operand, not a 12-bit signed value: %d"
12565 msgstr "opérande invalide n'est pas une valeur signée de 12 bits: %d"
12567 #: config/tc-sh64.c:1519
12568 #, c-format
12569 msgid "invalid operand, not a multiple of 4: %d"
12570 msgstr "opérande invalide, n'est pas un multiple de 4: %d"
12572 #: config/tc-sh64.c:1524
12573 #, c-format
12574 msgid "invalid operand, not a 13-bit signed value: %d"
12575 msgstr "opérande invalide n'est pas une valeur signée de 13 bits: %d"
12577 #: config/tc-sh64.c:1526
12578 #, c-format
12579 msgid "invalid operand, not a multiple of 8: %d"
12580 msgstr "opérande invalide, n'est pas un multiple de 8: %d"
12582 #: config/tc-sh64.c:1531
12583 #, c-format
12584 msgid "invalid operand, not a 16-bit signed value: %d"
12585 msgstr "opérande invalide n'est pas une valeur signée de 16 bits: %d"
12587 #: config/tc-sh64.c:1536
12588 #, c-format
12589 msgid "invalid operand, not a 16-bit unsigned value: %d"
12590 msgstr "opérande invalide n'est pas une valeur non signée de 16 bits: %d"
12592 #: config/tc-sh64.c:1542
12593 msgid "operand out of range for PT, PTA and PTB"
12594 msgstr "opérande hors limite pour PT, PTA et PTB"
12596 #: config/tc-sh64.c:1544
12597 #, c-format
12598 msgid "operand not a multiple of 4 for PT, PTA or PTB: %d"
12599 msgstr "opérande n'est pas un multiple de 4 pour PT, PTA ou PTB: %d"
12601 #: config/tc-sh64.c:2064
12602 #, c-format
12603 msgid "MOVI operand is not a 32-bit signed value: 0x%8x%08x"
12604 msgstr "opérande MOVI n'est pas une valeur signée de 32 bits: 0x%8x%08x"
12606 #: config/tc-sh64.c:2421 config/tc-sh64.c:2584 config/tc-sh64.c:2599
12607 msgid "invalid PIC reference"
12608 msgstr "référence PIC invalide"
12610 #: config/tc-sh64.c:2478
12611 msgid "can't find opcode"
12612 msgstr "ne peut repérer l'opcode"
12614 #: config/tc-sh64.c:2681 config/tc-sh64.c:2721
12615 msgid "invalid operand: expression in PT target"
12616 msgstr "opérande invalide: expression dans la cible PT"
12618 #: config/tc-sh64.c:2812
12619 #, c-format
12620 msgid "invalid operands to %s"
12621 msgstr "opérandes invalides vers %s"
12623 #: config/tc-sh64.c:2818
12624 #, c-format
12625 msgid "excess operands to %s"
12626 msgstr "opérandes en excès vers %s"
12628 #: config/tc-sh64.c:2863
12629 #, c-format
12630 msgid "The `.mode %s' directive is not valid with this architecture"
12631 msgstr "La directive « .mode %s » n'est pas valide pour cet architecture"
12633 #: config/tc-sh64.c:2871
12634 #, c-format
12635 msgid "Invalid argument to .mode: %s"
12636 msgstr "Argument invalide pour .mode: %s"
12638 #: config/tc-sh64.c:2901
12639 #, c-format
12640 msgid "The `.abi %s' directive is not valid with this architecture"
12641 msgstr "La directive « .abi %s » n'est pas valide pour cet architecture"
12643 #: config/tc-sh64.c:2907
12644 msgid "`.abi 64' but command-line options do not specify 64-bit ABI"
12645 msgstr "« .abi 64 » mais les options de la ligne de commande ne spécifient pas un ABI 64 bits"
12647 #: config/tc-sh64.c:2912
12648 msgid "`.abi 32' but command-line options do not specify 32-bit ABI"
12649 msgstr "« .abi 32 » mais les options de la ligne de commande ne spécifient pas un ABI 32 bits"
12651 #: config/tc-sh64.c:2915
12652 #, c-format
12653 msgid "Invalid argument to .abi: %s"
12654 msgstr "Argument invalide vers .abi: %s"
12656 #: config/tc-sh64.c:2970
12657 msgid "-no-mix is invalid without specifying SHcompact or SHmedia"
12658 msgstr "-no-mix est invalide sans spécification de SHcompact ou SHmedia"
12660 #: config/tc-sh64.c:2975
12661 msgid "-shcompact-const-crange is invalid without SHcompact"
12662 msgstr "-shcompact-const-crange est invalide sans SHcompact"
12664 #: config/tc-sh64.c:2978
12665 msgid "-expand-pt32 only valid with -abi=64"
12666 msgstr "-expand-pt32 seulement valide avec -abi=64"
12668 #: config/tc-sh64.c:2981
12669 msgid "-no-expand only valid with SHcompact or SHmedia"
12670 msgstr "-no-expand valide seulement avec SHcompact ou SHmedia"
12672 #: config/tc-sh64.c:2984
12673 msgid "-expand-pt32 invalid together with -no-expand"
12674 msgstr "-expand-pt32 invalid en même temps que -no-expand"
12676 #: config/tc-sh64.c:3198
12677 msgid "SHmedia code not allowed in same section as constants and SHcompact code"
12678 msgstr "code SHmedia n'est pas permis dans la même section que les constantes et le code SHcompact"
12680 #: config/tc-sh64.c:3216
12681 msgid "No segment info for current section"
12682 msgstr "Pas d'info de segment pour la section courante"
12684 #: config/tc-sh64.c:3255
12685 msgid "duplicate datalabel operator ignored"
12686 msgstr "ignore l'opérateur d'étiquette de données dupliqué"
12688 #: config/tc-sh64.c:3325
12689 msgid "Invalid DataLabel expression"
12690 msgstr "Expression d'étiquette de données invalide"
12692 #: config/tc-sparc.c:276 config/tc-sparc.c:481
12693 msgid "Bad opcode table, broken assembler."
12694 msgstr "Table de opcode erronée, bris d'assemblage."
12696 #: config/tc-sparc.c:473
12697 #, c-format
12698 msgid "invalid architecture -xarch=%s"
12699 msgstr "architecture invalide -xarch=%s"
12701 #: config/tc-sparc.c:542
12702 #, c-format
12703 msgid "No compiled in support for %d bit object file format"
12704 msgstr "N'est pas compilé pour le support de format de fichier objet de %d bits"
12706 #: config/tc-sparc.c:623
12707 #, c-format
12708 msgid "SPARC options:\n"
12709 msgstr "Options SPARC:\n"
12711 #: config/tc-sparc.c:652
12712 #, c-format
12713 msgid ""
12714 "\n"
12715 "\t\t\tspecify variant of SPARC architecture\n"
12716 "-bump\t\t\twarn when assembler switches architectures\n"
12717 "-sparc\t\t\tignored\n"
12718 "--enforce-aligned-data\tforce .long, etc., to be aligned correctly\n"
12719 "-relax\t\t\trelax jumps and branches (default)\n"
12720 "-no-relax\t\tavoid changing any jumps and branches\n"
12721 msgstr ""
12722 "\n"
12723 "                          spécifier la variante d'architecture SPARC\n"
12724 "-bump                     avertir lorsque l'assembleur change d'architecture\n"
12725 "-sparc                    ignoré\n"
12726 "--enforce-aligned-data    forcer .long, etc., à être alignés correctement\n"
12727 "-relax                    relaxer les jump et les branchements (par défaut)\n"
12728 "-no-relax                 éviter les modifications des jump et des branchements\n"
12730 #: config/tc-sparc.c:660
12731 #, c-format
12732 msgid "-k\t\t\tgenerate PIC\n"
12733 msgstr "-k                        générer en PIC\n"
12735 #: config/tc-sparc.c:664
12736 #, c-format
12737 msgid ""
12738 "-32\t\t\tcreate 32 bit object file\n"
12739 "-64\t\t\tcreate 64 bit object file\n"
12740 msgstr ""
12741 "-32                       créer un fichier objet de 32 bits\n"
12742 "-64                       créer un fichier objet de 64 bits\n"
12744 #: config/tc-sparc.c:667
12745 #, c-format
12746 msgid "\t\t\t[default is %d]\n"
12747 msgstr "                          [défaut est %d]\n"
12749 #: config/tc-sparc.c:669
12750 #, c-format
12751 msgid ""
12752 "-TSO\t\t\tuse Total Store Ordering\n"
12753 "-PSO\t\t\tuse Partial Store Ordering\n"
12754 "-RMO\t\t\tuse Relaxed Memory Ordering\n"
12755 msgstr ""
12756 "-TSO                      utiliser le Total Store Ordering\n"
12757 "-PSO                      utiliser le Partial Store Ordering\n"
12758 "-RMO                      utiliser le Relaxed Memory Ordering\n"
12760 #: config/tc-sparc.c:673
12761 #, c-format
12762 msgid "\t\t\t[default is %s]\n"
12763 msgstr "                          [défaut est %s]\n"
12765 #: config/tc-sparc.c:675
12766 #, c-format
12767 msgid ""
12768 "-KPIC\t\t\tgenerate PIC\n"
12769 "-V\t\t\tprint assembler version number\n"
12770 "-undeclared-regs\tignore application global register usage without\n"
12771 "\t\t\tappropriate .register directive (default)\n"
12772 "-no-undeclared-regs\tforce error on application global register usage\n"
12773 "\t\t\twithout appropriate .register directive\n"
12774 "-q\t\t\tignored\n"
12775 "-Qy, -Qn\t\tignored\n"
12776 "-s\t\t\tignored\n"
12777 msgstr ""
12778 "-KPIC                     générer PIC\n"
12779 "-V                        afficher la version de l'assembleur\n"
12780 "-undeclared-regs          ignorer l'utilisation d'un registre global à l'application\n"
12781 "                          sans la directive .register (par défaut)\n"
12782 "-no-undeclared-regs       forcer les erreurs lors de l'utilisation d'un registre global\n"
12783 "                          à l'application sans directive .register appropriée\n"
12784 "-q                        ignoré\n"
12785 "-Qy, -Qn                  ignoré\n"
12786 "-s                        ignoré\n"
12788 #: config/tc-sparc.c:687
12789 #, c-format
12790 msgid ""
12791 "-EL\t\t\tgenerate code for a little endian machine\n"
12792 "-EB\t\t\tgenerate code for a big endian machine\n"
12793 "--little-endian-data\tgenerate code for a machine having big endian\n"
12794 "                        instructions and little endian data.\n"
12795 msgstr ""
12796 "-EL                       générer du code pour machine à octets de poids faible\n"
12797 "-EB                       générer du code pour machine à octets de poids fort\n"
12798 "--little-endian-data      générer du code pour machine ayant des instructions\n"
12799 "                          à octets de poids fort et des données à octets de poids faible\n"
12801 #: config/tc-sparc.c:823
12802 #, c-format
12803 msgid "Internal error: losing opcode: `%s' \"%s\"\n"
12804 msgstr "Erreur interne: perte du opcode « %s » « %s »\n"
12806 #: config/tc-sparc.c:842
12807 #, c-format
12808 msgid "Internal error: can't find opcode `%s' for `%s'\n"
12809 msgstr "Erreur interne: ne peut trouver l'opcode « %s » pour « %s »\n"
12811 #: config/tc-sparc.c:983
12812 msgid "Support for 64-bit arithmetic not compiled in."
12813 msgstr "Support pour l'arithmétique à 64 bits n'est pas compilé."
12815 #: config/tc-sparc.c:1029
12816 msgid "set: number not in 0..4294967295 range"
12817 msgstr "set: nombre n'est pas dans les bornes 0..4294967295"
12819 #: config/tc-sparc.c:1036
12820 msgid "set: number not in -2147483648..4294967295 range"
12821 msgstr "set: nombre n'est pas dans les bornes -2147483648..4294967295"
12823 #: config/tc-sparc.c:1095
12824 msgid "setsw: number not in -2147483648..4294967295 range"
12825 msgstr "setsw: nombre n'est pas dans les bornes -2147483648..4294967295"
12827 #: config/tc-sparc.c:1143
12828 msgid "setx: temporary register same as destination register"
12829 msgstr "setx: registre temporaire identique au registre de destination"
12831 #: config/tc-sparc.c:1214
12832 msgid "setx: illegal temporary register g0"
12833 msgstr "setx: registre temporaire G0 illégal"
12835 #: config/tc-sparc.c:1311
12836 msgid "FP branch in delay slot"
12837 msgstr "branchement FP dans une plage de délai"
12839 #: config/tc-sparc.c:1326
12840 msgid "FP branch preceded by FP instruction; NOP inserted"
12841 msgstr "branchement FP précédé par une instruction FP; NOP inséré"
12843 #: config/tc-sparc.c:1366
12844 msgid "failed special case insn sanity check"
12845 msgstr "la vérification de l'état de santé du cas spécial insn a échoué "
12847 #: config/tc-sparc.c:1454
12848 msgid ": invalid membar mask name"
12849 msgstr ": masque de nom membar invalide"
12851 #: config/tc-sparc.c:1470
12852 msgid ": invalid membar mask expression"
12853 msgstr ": masque d'expression membar invalide"
12855 #: config/tc-sparc.c:1475
12856 msgid ": invalid membar mask number"
12857 msgstr ": masque du numéro membar invalide"
12859 #: config/tc-sparc.c:1490
12860 msgid ": invalid siam mode expression"
12861 msgstr ": mode siam invalide pour l'expression"
12863 #: config/tc-sparc.c:1495
12864 msgid ": invalid siam mode number"
12865 msgstr ": numéro du mode siam invalide"
12867 #: config/tc-sparc.c:1511
12868 msgid ": invalid prefetch function name"
12869 msgstr ": nom de fonction de prérecherche invalide"
12871 #: config/tc-sparc.c:1519
12872 msgid ": invalid prefetch function expression"
12873 msgstr ": expression de fonction de prérecherche invalide"
12875 #: config/tc-sparc.c:1524
12876 msgid ": invalid prefetch function number"
12877 msgstr ": numéro de fonction de prérecherche invalide"
12879 #: config/tc-sparc.c:1552 config/tc-sparc.c:1564
12880 msgid ": unrecognizable privileged register"
12881 msgstr ": registre privilégié non reconnaissable"
12883 #: config/tc-sparc.c:1588 config/tc-sparc.c:1600
12884 msgid ": unrecognizable hyperprivileged register"
12885 msgstr ": registre hyper privilégié non reconnaissable"
12887 #: config/tc-sparc.c:1624 config/tc-sparc.c:1649
12888 msgid ": unrecognizable v9a or v9b ancillary state register"
12889 msgstr ": registre d'état auxiliaire v9a ou v9b non reconnaissable"
12891 #: config/tc-sparc.c:1629
12892 msgid ": rd on write only ancillary state register"
12893 msgstr ": rd sur registre d'état auxiliaire en écriture seule"
12895 #. %sys_tick and %sys_tick_cmpr are v9bnotv9a
12896 #: config/tc-sparc.c:1637
12897 msgid ": unrecognizable v9a ancillary state register"
12898 msgstr ": registre d'état auxiliaire v9a non reconnaissable"
12900 #: config/tc-sparc.c:1673
12901 msgid ": asr number must be between 16 and 31"
12902 msgstr ": nombre asr doit être entre 16 et 31"
12904 #: config/tc-sparc.c:1681
12905 msgid ": asr number must be between 0 and 31"
12906 msgstr ": nombre asr doit être entre 0 et 31"
12908 #: config/tc-sparc.c:1691
12909 #, c-format
12910 msgid ": expecting %asrN"
12911 msgstr ": %asrN attendu"
12913 #: config/tc-sparc.c:1878 config/tc-sparc.c:1916 config/tc-sparc.c:2329
12914 #: config/tc-sparc.c:2365
12915 #, c-format
12916 msgid "Illegal operands: %%%s requires arguments in ()"
12917 msgstr "Opérandes illégaux: %%%s requiert des arguments dans ()"
12919 #: config/tc-sparc.c:1884
12920 #, c-format
12921 msgid "Illegal operands: %%%s cannot be used together with other relocs in the insn ()"
12922 msgstr "Opérandes illégaux: %%%s ne peut être utilisé ensemble avec d'autres réadressages dans insn ()"
12924 #: config/tc-sparc.c:1895
12925 #, c-format
12926 msgid "Illegal operands: %%%s can be only used with call __tls_get_addr"
12927 msgstr "Opérandes illégaux: %%%s ne peut être utilisés seulement avec call __tls_get_addr"
12929 #: config/tc-sparc.c:2102
12930 msgid "detected global register use not covered by .register pseudo-op"
12931 msgstr "utilisation d'un registre global détectée n'est pas couvert pas un pseudo-op .register"
12933 #: config/tc-sparc.c:2173
12934 msgid ": There are only 64 f registers; [0-63]"
12935 msgstr ": Il n'y a que 64 registres F; [0-63]"
12937 #: config/tc-sparc.c:2175 config/tc-sparc.c:2193
12938 msgid ": There are only 32 f registers; [0-31]"
12939 msgstr ": Il n'y a que 32 registres F; [0-31]"
12941 #: config/tc-sparc.c:2185
12942 msgid ": There are only 32 single precision f registers; [0-31]"
12943 msgstr ": Il n'y a que 32 registres F simple précision; [0-31]"
12945 #: config/tc-sparc.c:2377
12946 #, c-format
12947 msgid "Illegal operands: Can't do arithmetics other than + and - involving %%%s()"
12948 msgstr "Opérandes illégaux: ne peut faire de l'arithmétique autre que + et - impliquant %%%s()"
12950 #: config/tc-sparc.c:2487
12951 #, c-format
12952 msgid "Illegal operands: Can't add non-constant expression to %%%s()"
12953 msgstr "Opérandes illégaux: ne peut ajouter des expressions qui ne sont pas des constantes à %%%s()"
12955 #: config/tc-sparc.c:2497
12956 #, c-format
12957 msgid "Illegal operands: Can't do arithmetics involving %%%s() of a relocatable symbol"
12958 msgstr "Opérandes illégaux: ne peut faire de l'arithmétique impliquant %%%s() d'un symbole relocalisable"
12960 #: config/tc-sparc.c:2515
12961 msgid ": PC-relative operand can't be a constant"
12962 msgstr ": l'opérande relatif au PC ne peut être une constante"
12964 #: config/tc-sparc.c:2522
12965 msgid ": TLS operand can't be a constant"
12966 msgstr ": l'opérande TLS ne peut être une constante"
12968 #: config/tc-sparc.c:2555
12969 msgid ": invalid ASI name"
12970 msgstr ": nom ASI invalide"
12972 #: config/tc-sparc.c:2563
12973 msgid ": invalid ASI expression"
12974 msgstr ": expression ASI invalide"
12976 #: config/tc-sparc.c:2568
12977 msgid ": invalid ASI number"
12978 msgstr ": numéro ASI invalide"
12980 #: config/tc-sparc.c:2665
12981 msgid "OPF immediate operand out of range (0-0x1ff)"
12982 msgstr "Opérande immédiate OPF est hors limite (0-0x1ff)"
12984 #: config/tc-sparc.c:2670
12985 msgid "non-immediate OPF operand, ignored"
12986 msgstr "opérande OPF n'est pas immédiat, ignoré"
12988 #: config/tc-sparc.c:2689
12989 msgid ": invalid cpreg name"
12990 msgstr ": nom cpreg invalide"
12992 #: config/tc-sparc.c:2718
12993 #, c-format
12994 msgid "Illegal operands%s"
12995 msgstr "Opérande %s illégal"
12997 #: config/tc-sparc.c:2752
12998 #, c-format
12999 msgid "architecture bumped from \"%s\" to \"%s\" on \"%s\""
13000 msgstr "architecture bousculé de « %s » à « %s » sur « %s »"
13002 #: config/tc-sparc.c:2788
13003 #, c-format
13004 msgid "Architecture mismatch on \"%s\"."
13005 msgstr "L'architecture ne concorde pas sur « %s »."
13007 #: config/tc-sparc.c:2789
13008 #, c-format
13009 msgid " (Requires %s; requested architecture is %s.)"
13010 msgstr " (Requiert %s; architecture requise est %s.)"
13012 #: config/tc-sparc.c:3324
13013 #, c-format
13014 msgid "bad or unhandled relocation type: 0x%02x"
13015 msgstr "type de réadressage mauvais ou non traité: 0x%02x"
13017 #: config/tc-sparc.c:3657
13018 msgid "Expected comma after name"
13019 msgstr "Virgule attendue après le nom"
13021 #: config/tc-sparc.c:3666
13022 #, c-format
13023 msgid "BSS length (%d.) <0! Ignored."
13024 msgstr "longueur BSS (%d.) <0! Ignoré."
13026 #: config/tc-sparc.c:3678
13027 msgid "bad .reserve segment -- expected BSS segment"
13028 msgstr "segment .reserve erroné -- segment BSS attendu"
13030 #: config/tc-sparc.c:3706
13031 #, c-format
13032 msgid "alignment too large; assuming %d"
13033 msgstr "alignment trop grand; %d assumé"
13035 #: config/tc-sparc.c:3712 config/tc-sparc.c:3862
13036 msgid "negative alignment"
13037 msgstr "alignement négatif"
13039 #: config/tc-sparc.c:3722 config/tc-sparc.c:3884 read.c:1321 read.c:2371
13040 msgid "alignment not a power of 2"
13041 msgstr "alignment n'est pas une puissance de 2"
13043 #: config/tc-sparc.c:3775
13044 #, c-format
13045 msgid "Ignoring attempt to re-define symbol %s"
13046 msgstr "Tentative ignorée de redéfinition du symbole « %s »"
13048 #: config/tc-sparc.c:3799 config/tc-v850.c:275
13049 msgid "Expected comma after symbol-name"
13050 msgstr "Virgule attendue après un nom de symbole"
13052 #: config/tc-sparc.c:3809
13053 #, c-format
13054 msgid ".COMMon length (%lu) out of range ignored"
13055 msgstr "longueur de .COMMon (%lu) hors limite, ignoré"
13057 #: config/tc-sparc.c:3842
13058 msgid "Expected comma after common length"
13059 msgstr "Virgule attendue après la longueur du commun"
13061 #: config/tc-sparc.c:3856
13062 #, c-format
13063 msgid "alignment too large; assuming %ld"
13064 msgstr "alignment trop grand; %ld assumé"
13066 #: config/tc-sparc.c:3999
13067 msgid "Unknown segment type"
13068 msgstr "Type de segment inconnu"
13070 #: config/tc-sparc.c:4074 config/tc-sparc.c:4084
13071 #, c-format
13072 msgid "register syntax is .register %%g[2367],{#scratch|symbolname|#ignore}"
13073 msgstr "syntaxe du registre est .register %%g[2367],{#scratch|symbolname|#ignore}"
13075 #: config/tc-sparc.c:4102
13076 msgid "redefinition of global register"
13077 msgstr "redéfinition du registre global"
13079 #: config/tc-sparc.c:4113
13080 #, c-format
13081 msgid "Register symbol %s already defined."
13082 msgstr "Symbole du registre %s est déjà défini."
13084 #: config/tc-sparc.c:4317
13085 #, c-format
13086 msgid "Illegal operands: %%r_plt in %d-byte data field"
13087 msgstr "Opérandes illégaux: %%r_plt dans %d-octet de champ de données"
13089 #: config/tc-sparc.c:4327
13090 #, c-format
13091 msgid "Illegal operands: %%r_tls_dtpoff in %d-byte data field"
13092 msgstr "Opérandes illégaux: %%r_tls_dtpoff dans %d-octet du champ de données"
13094 #: config/tc-sparc.c:4364 config/tc-vax.c:3312
13095 #, c-format
13096 msgid "Illegal operands: Only %%r_%s%d allowed in %d-byte data fields"
13097 msgstr "Opérandes illégaux: seulement %%r_%s%d permis dans %d-octets de champ de données"
13099 #: config/tc-sparc.c:4372 config/tc-sparc.c:4403 config/tc-sparc.c:4412
13100 #: config/tc-vax.c:3320 config/tc-vax.c:3351 config/tc-vax.c:3360
13101 #, c-format
13102 msgid "Illegal operands: %%r_%s%d requires arguments in ()"
13103 msgstr "Opérandes illégaux: %%r_%s%d requiert des arguments dans ()"
13105 #: config/tc-sparc.c:4421 config/tc-vax.c:3369
13106 #, c-format
13107 msgid "Illegal operands: garbage after %%r_%s%d()"
13108 msgstr "Opérandes illégaux: rebuts après %%r_%s%d()"
13110 #: config/tc-sparc.h:65
13111 msgid "sparc convert_frag\n"
13112 msgstr "sparc convert_frag\n"
13114 #: config/tc-sparc.h:67 config/tc-z80.h:53
13115 msgid "estimate_size_before_relax called"
13116 msgstr "estimate_size_before_relax a été appelé"
13118 #: config/tc-spu.c:130
13119 #, c-format
13120 msgid "Can't hash instruction '%s':%s"
13121 msgstr "Ne peut adresser par hachage l'instruction « %s »:%s"
13123 #: config/tc-spu.c:184
13124 msgid ""
13125 "SPU options:\n"
13126 "  --apuasm\t\t  emulate behaviour of apuasm\n"
13127 msgstr ""
13128 "Options SPU:\n"
13129 "  --apuasm\t\t  émuler le comportement de apuasm\n"
13131 #: config/tc-spu.c:290
13132 #, c-format
13133 msgid "Invalid mnemonic '%s'"
13134 msgstr "Mnémonique invalide « %s »"
13136 #: config/tc-spu.c:296
13137 #, c-format
13138 msgid "'%s' is only available in DD2.0 or higher."
13139 msgstr "« %s » est uniquement disponible dans DD2.0 ou supérieur."
13141 #: config/tc-spu.c:328
13142 #, c-format
13143 msgid "Error in argument %d.  Expecting:  \"%s\""
13144 msgstr "Erreur dans l'argument %d. Attendu: « %s »"
13146 #: config/tc-spu.c:339
13147 msgid "Mixing register syntax, with and without '$'."
13148 msgstr "Mélange des syntaxes de registres avec et sans « $ »."
13150 #: config/tc-spu.c:345
13151 #, c-format
13152 msgid "Treating '%-*s' as a symbol."
13153 msgstr "Traite « %-*s » comme un symbole."
13155 #: config/tc-spu.c:564
13156 msgid "'SPU_RdEventMask' (channel 11) is only available in DD2.0 or higher."
13157 msgstr "'SPU_RdEventMask' (canal 11) est uniquement disponible dans DD2.0 ou supérieur."
13159 #: config/tc-spu.c:566
13160 msgid "'MFC_RdTagMask' (channel 12) is only available in DD2.0 or higher."
13161 msgstr "'MFC_RdTagMask' (canal 12) est uniquement disponible dans DD2.0 ou supérieur."
13163 #: config/tc-spu.c:609
13164 #, c-format
13165 msgid "Using old style, %%lo(expr), please change to PPC style, expr@l."
13166 msgstr "Usage de l'ancien style %%lo(expr), veuillez utiliser le style PPC expr@l."
13168 #: config/tc-spu.c:615
13169 #, c-format
13170 msgid "Using old style, %%hi(expr), please change to PPC style, expr@h."
13171 msgstr "Usage de l'ancien style %%hi(expr), veuillez utiliser le style PPC expr@h."
13173 #: config/tc-spu.c:685 config/tc-spu.c:688
13174 #, c-format
13175 msgid "Constant expression %d out of range, [%d, %d]."
13176 msgstr "Expression constante %d hors des limites [%d, %d]."
13178 #: config/tc-spu.c:790
13179 #, c-format
13180 msgid "invalid priority '%lu'"
13181 msgstr "priorité « %lu » invalide"
13183 #: config/tc-spu.c:796
13184 #, c-format
13185 msgid "invalid lrlive '%lu'"
13186 msgstr "lrlive « %lu » invalide"
13188 #: config/tc-spu.c:855
13189 msgid "Relaxation should never occur"
13190 msgstr "La relaxe ne devrait jamais se produire"
13192 #: config/tc-spu.c:1005
13193 #, c-format
13194 msgid "Relocation doesn't fit. (relocation value = 0x%lx)"
13195 msgstr "Le réadressage ne tient pas dans l'espace (valeur de réadressage = 0x%lx)."
13197 #: config/tc-spu.h:85
13198 msgid "spu convert_frag\n"
13199 msgstr "spu convert_frag\n"
13201 #: config/tc-tic30.c:37
13202 msgid "first"
13203 msgstr "premier"
13205 #: config/tc-tic30.c:37
13206 msgid "second"
13207 msgstr "deuxième"
13209 #: config/tc-tic30.c:37
13210 msgid "third"
13211 msgstr "troisième"
13213 #: config/tc-tic30.c:37
13214 msgid "fourth"
13215 msgstr "quatrième"
13217 #: config/tc-tic30.c:37
13218 msgid "fifth"
13219 msgstr "cinquième"
13221 #: config/tc-tic30.c:483
13222 msgid "More than one AR register found in indirect reference"
13223 msgstr "Plus d'un registre AR trouvé dans une référence indirecte"
13225 #: config/tc-tic30.c:488
13226 msgid "Illegal AR register in indirect reference"
13227 msgstr "Registre AR illégal dans une référence indirecte"
13229 #: config/tc-tic30.c:508
13230 msgid "More than one displacement found in indirect reference"
13231 msgstr "Plus d'un déplacement trouvé dans une référence indirecte"
13233 #: config/tc-tic30.c:516
13234 msgid "Invalid displacement in indirect reference"
13235 msgstr "Déplacement invalide dans une référence indirecte"
13237 #: config/tc-tic30.c:533
13238 msgid "AR register not found in indirect reference"
13239 msgstr "Registre AR pas trouvé dans une référence indirecte"
13241 #. Maybe an implied displacement of 1 again.
13242 #: config/tc-tic30.c:549
13243 msgid "required displacement wasn't given in indirect reference"
13244 msgstr "le déplacement exigé n'a pas été donné dans la référence indirecte"
13246 #: config/tc-tic30.c:555
13247 msgid "illegal indirect reference"
13248 msgstr "référence indirecte illégale"
13250 #: config/tc-tic30.c:561
13251 msgid "displacement must be an unsigned 8-bit number"
13252 msgstr "le déplacement doit être un nombre non signé de 8 bits"
13254 #: config/tc-tic30.c:747 config/tc-tic30.c:1494
13255 #, c-format
13256 msgid "Invalid character %s before %s operand"
13257 msgstr "Caractère %s invalide avant l'opérande %s"
13259 #: config/tc-tic30.c:766 config/tc-tic30.c:1509
13260 #, c-format
13261 msgid "Unbalanced parenthesis in %s operand."
13262 msgstr "Parenthèses non pairées dans l'opérande %s."
13264 #: config/tc-tic30.c:782 config/tc-tic30.c:1519
13265 #, c-format
13266 msgid "Invalid character %s in %s operand"
13267 msgstr "Caractère %s invalide dans l'opérande %s"
13269 #: config/tc-tic30.c:801 config/tc-tic30.c:1536
13270 #, c-format
13271 msgid "Spurious operands; (%d operands/instruction max)"
13272 msgstr "Opérandes parasites; (%d opérandes/instructions au maximum)"
13274 #. Just skip it, if it's \n complain.
13275 #: config/tc-tic30.c:819 config/tc-tic30.c:835 config/tc-tic30.c:1553
13276 #: config/tc-tic30.c:1569
13277 msgid "Expecting operand after ','; got nothing"
13278 msgstr "Opérande attendu après « , »; n'a rien trouvé"
13280 #: config/tc-tic30.c:824 config/tc-tic30.c:1558
13281 msgid "Expecting operand before ','; got nothing"
13282 msgstr "Opérande attendu avant « , »; n'a rien trouvé"
13284 #: config/tc-tic30.c:862
13285 msgid "incorrect number of operands given in the first instruction"
13286 msgstr "nombre d'opérandes incorrect dans la première instruction"
13288 #: config/tc-tic30.c:868
13289 msgid "incorrect number of operands given in the second instruction"
13290 msgstr "nombre d'opérandes incorrect dans la seconde instruction"
13292 #: config/tc-tic30.c:889
13293 #, c-format
13294 msgid "%s instruction, operand %d doesn't match"
13295 msgstr "%s instruction, l'opérande %d ne correspond pas"
13297 #. Shouldn't get here.
13298 #: config/tc-tic30.c:913 config/tc-tic30.c:920
13299 msgid "incorrect format for multiply parallel instruction"
13300 msgstr "format incorrect pour une instruction de multiplication parallèle"
13302 #: config/tc-tic30.c:927
13303 msgid "destination for multiply can only be R0 or R1"
13304 msgstr "la destination d'une multiplication peut seulement être R0 ou R1"
13306 #: config/tc-tic30.c:934
13307 msgid "destination for add/subtract can only be R2 or R3"
13308 msgstr "la destination pour une addition/soustraction peut seulement être R2 ou R3"
13310 #: config/tc-tic30.c:1001
13311 msgid "loading the same register in parallel operation"
13312 msgstr "chargement du même registre dans une opération parallèle"
13314 #: config/tc-tic30.c:1383
13315 msgid "pc-relative "
13316 msgstr "relatif au PC "
13318 #: config/tc-tic30.c:1444
13319 #, c-format
13320 msgid "Invalid character %s in opcode"
13321 msgstr "Caractère %s invalide dans l'opcode"
13323 #: config/tc-tic30.c:1474
13324 #, c-format
13325 msgid "Unknown TMS320C30 instruction: %s"
13326 msgstr "Instruction TMS320C30 inconnue: %s"
13328 #: config/tc-tic30.c:1594
13329 msgid "Incorrect number of operands given"
13330 msgstr "Nombre d'opérandes incorrect"
13332 #: config/tc-tic30.c:1627
13333 #, c-format
13334 msgid "The %s operand doesn't match"
13335 msgstr "L'opérande %s ne correspond pas"
13337 #. Shouldn't make it to this stage.
13338 #: config/tc-tic30.c:1652 config/tc-tic30.c:1664
13339 msgid "Incompatible first and second operands in instruction"
13340 msgstr "Premier et second opérande incompatibles dans l'instruction"
13342 #: config/tc-tic30.c:1778
13343 msgid "invalid short form floating point immediate operand"
13344 msgstr "forme courte d'un opérande immédiat en virgule flottante invalide"
13346 #: config/tc-tic30.c:1788
13347 msgid "rounding down first operand float to unsigned int"
13348 msgstr "arrondi vers le bas le premier opérande flottant vers un entier non signé"
13350 #: config/tc-tic30.c:1790
13351 msgid "only lower 16-bits of first operand are used"
13352 msgstr "seuls les 16 bits inférieurs du premier opérande sont utilisés"
13354 #: config/tc-tic30.c:1800
13355 msgid "rounding down first operand float to signed int"
13356 msgstr "arrondi vers le bas le premier opérande flottant vers un entier signé"
13358 #: config/tc-tic30.c:1805 config/tc-tic30.c:1876
13359 msgid "first operand is too large for 16-bit signed int"
13360 msgstr "le premier opérande est trop grand pour un entier signé de 16 bits"
13362 #: config/tc-tic30.c:1870
13363 msgid "first operand is floating point"
13364 msgstr "le premier opérande est un nombre en virgule flottante"
13366 #. Shouldn't get here.
13367 #: config/tc-tic30.c:1901
13368 msgid "interrupt vector for trap instruction out of range"
13369 msgstr "vecteur d'interruption pour l'instruction trap est hors limite"
13371 #: config/tc-tic30.c:1946
13372 msgid "LDP instruction needs a 24-bit operand"
13373 msgstr "l'instruction LDP a besoin d'un opérande 24 bits"
13375 #: config/tc-tic30.c:1970
13376 msgid "first operand is too large for a 24-bit displacement"
13377 msgstr "le premier opérande est trop grand pour un déplacement de 24 bits"
13379 #: config/tc-tic4x.c:399
13380 msgid "Nan, using zero."
13381 msgstr "Nan, utilise zéro."
13383 #: config/tc-tic4x.c:521
13384 #, c-format
13385 msgid "Cannot represent exponent in %d bits"
13386 msgstr "Ne peut représenter l'exposant sur %d bits"
13388 #: config/tc-tic4x.c:604 config/tc-tic4x.c:614
13389 msgid "Invalid floating point number"
13390 msgstr "Nombre en virgule flottante invalide"
13392 #: config/tc-tic4x.c:734
13393 msgid "Comma expected\n"
13394 msgstr "Virgule attendue\n"
13396 #: config/tc-tic4x.c:774 config/tc-tic54x.c:479
13397 msgid ".bss size argument missing\n"
13398 msgstr "argument taille manquant dans .bss\n"
13400 #: config/tc-tic4x.c:782
13401 #, c-format
13402 msgid ".bss size %ld < 0!"
13403 msgstr "taille .bss %ld < 0 !"
13405 #: config/tc-tic4x.c:916
13406 msgid "Non-constant symbols not allowed\n"
13407 msgstr "Symboles non constant pas permis\n"
13409 #: config/tc-tic4x.c:947
13410 msgid "Symbol missing\n"
13411 msgstr "Symbole manquant\n"
13413 #. Get terminator.
13414 #. Skip null symbol terminator.
13415 #: config/tc-tic4x.c:993
13416 msgid ".sect: subsection name ignored"
13417 msgstr ".sect: nom de sous-section ignoré"
13419 #: config/tc-tic4x.c:1021 config/tc-tic4x.c:1121 config/tc-tic54x.c:1441
13420 #, c-format
13421 msgid "Error setting flags for \"%s\": %s"
13422 msgstr "Erreur lors de l'initialisation des fanions de « %s »: %s"
13424 #: config/tc-tic4x.c:1052
13425 msgid ".set syntax invalid\n"
13426 msgstr "syntaxe erronée pour .set\n"
13428 #: config/tc-tic4x.c:1110
13429 msgid ".usect: non-zero alignment flag ignored"
13430 msgstr ".usect: fanion d'alignement non nul ignoré"
13432 #: config/tc-tic4x.c:1141
13433 #, c-format
13434 msgid "This assembler does not support processor generation %ld"
13435 msgstr "Cet assembleur ne supporte pas la génération %ld du processeur"
13437 #: config/tc-tic4x.c:1145
13438 msgid "Changing processor generation on fly not supported..."
13439 msgstr "Le changement à la volée de la génération du processeur n'est pas supporté..."
13441 #: config/tc-tic4x.c:1444
13442 msgid "Auxiliary register AR0--AR7 required for indirect"
13443 msgstr "Registre auxiliaire AR0--AR7 requis pour l'indirection"
13445 #: config/tc-tic4x.c:1458
13446 #, c-format
13447 msgid "Bad displacement %d (require 0--255)\n"
13448 msgstr "Mauvais déplacement %d (exige 0--255)\n"
13450 #: config/tc-tic4x.c:1476
13451 msgid "Index register IR0,IR1 required for displacement"
13452 msgstr "Registre d'index IR0,IR1 requis pour un déplacement"
13454 #: config/tc-tic4x.c:1545
13455 msgid "Expecting a register name"
13456 msgstr "Nom de registre attendu"
13458 #: config/tc-tic4x.c:1557 config/tc-tic4x.c:1580 config/tc-tic4x.c:1649
13459 msgid "Number too large"
13460 msgstr "Nombre trop grand"
13462 #: config/tc-tic4x.c:1597
13463 msgid "Expecting a constant value"
13464 msgstr "Valeur constante attendue"
13466 #: config/tc-tic4x.c:1604
13467 #, c-format
13468 msgid "Bad direct addressing construct %s"
13469 msgstr "Construction erronée d'adressage indirect %s"
13471 #: config/tc-tic4x.c:1608
13472 #, c-format
13473 msgid "Direct value of %ld is not suitable"
13474 msgstr "Valeur directe de %ld n'est pas convenable"
13476 #: config/tc-tic4x.c:1632
13477 msgid "Unknown indirect addressing mode"
13478 msgstr "Mode d'adressage indirect inconnu"
13480 #: config/tc-tic4x.c:1729
13481 #, c-format
13482 msgid "Immediate value of %ld is too large for ldf"
13483 msgstr "Valeur immédiate de %ld est trop grande pour ldf"
13485 #: config/tc-tic4x.c:1769
13486 msgid "Destination register must be ARn"
13487 msgstr "Registre de destination doit être ARn"
13489 #: config/tc-tic4x.c:1788 config/tc-tic4x.c:2161 config/tc-tic4x.c:2220
13490 #, c-format
13491 msgid "Immediate value of %ld is too large"
13492 msgstr "Valeur immédiate de %ld est trop grande"
13494 #: config/tc-tic4x.c:1817 config/tc-tic4x.c:2022
13495 msgid "Invalid indirect addressing mode"
13496 msgstr "Mode d'adressage indirect invalide"
13498 #: config/tc-tic4x.c:1841 config/tc-tic4x.c:1881 config/tc-tic4x.c:2072
13499 #: config/tc-tic4x.c:2094
13500 msgid "Register must be Rn"
13501 msgstr "Le registre doit être Rn"
13503 #: config/tc-tic4x.c:1895 config/tc-tic4x.c:1965 config/tc-tic4x.c:1979
13504 msgid "Register must be R0--R7"
13505 msgstr "Le registre doit être R0--R7"
13507 #: config/tc-tic4x.c:1919 config/tc-tic4x.c:1947
13508 #, c-format
13509 msgid "Invalid indirect addressing mode displacement %d"
13510 msgstr "Déplacement %d invalide pour le mode d'adressage indirect"
13512 #: config/tc-tic4x.c:1993
13513 msgid "Destination register must be R2 or R3"
13514 msgstr "Le registre de destination doit être R2 ou R3"
13516 #: config/tc-tic4x.c:2007
13517 msgid "Destination register must be R0 or R1"
13518 msgstr "Le registre de destination doit être R0 ou R1"
13520 #: config/tc-tic4x.c:2044
13521 #, c-format
13522 msgid "Displacement value of %ld is too large"
13523 msgstr "Valeur de déplacement %ld est trop grande"
13525 #: config/tc-tic4x.c:2105 config/tc-tic4x.c:2236
13526 msgid "Floating point number not valid in expression"
13527 msgstr "Nombre en virgule flottante pas valable dans l'expression"
13529 #: config/tc-tic4x.c:2119
13530 #, c-format
13531 msgid "Signed immediate value %ld too large"
13532 msgstr "Valeur immédiate signée %ld est trop grande"
13534 #: config/tc-tic4x.c:2182
13535 #, c-format
13536 msgid "Unsigned immediate value %ld too large"
13537 msgstr "Valeur immédiate non signée %ld est trop grande"
13539 #: config/tc-tic4x.c:2250
13540 #, c-format
13541 msgid "Immediate value %ld too large"
13542 msgstr "Valeur immédiate %ld est trop grande"
13544 #: config/tc-tic4x.c:2269 config/tc-tic4x.c:2297
13545 msgid "Register must be ivtp or tvtp"
13546 msgstr "Le registre doit être ivtp ou tvtp"
13548 #: config/tc-tic4x.c:2283
13549 msgid "Register must be address register"
13550 msgstr "Le registre doit être un registre d'adresse"
13552 #: config/tc-tic4x.c:2356
13553 msgid "Source and destination register should not be equal"
13554 msgstr "Les registres source et destination ne devraient pas être égaux"
13556 #: config/tc-tic4x.c:2371
13557 msgid "Equal parallell destination registers, one result will be discarded"
13558 msgstr "Registres de destination parallèle égaux, un résultat sera abandonné"
13560 #: config/tc-tic4x.c:2412
13561 msgid "Too many operands scanned"
13562 msgstr "Trop d'opérandes passés en revue"
13564 #: config/tc-tic4x.c:2442
13565 msgid "Parallel opcode cannot contain more than two instructions"
13566 msgstr "Un opcode parallèle ne peut pas contenir plus de deux instructions"
13568 #: config/tc-tic4x.c:2515
13569 #, c-format
13570 msgid "Invalid operands for %s"
13571 msgstr "Opérandes invalides pour %s"
13573 #: config/tc-tic4x.c:2518
13574 #, c-format
13575 msgid "Invalid instruction %s"
13576 msgstr "Instruction %s erronée"
13578 #: config/tc-tic4x.c:2667
13579 #, c-format
13580 msgid "Bad relocation type: 0x%02x"
13581 msgstr "Type de réadressage erroné: 0x%02x"
13583 #: config/tc-tic4x.c:2725
13584 #, c-format
13585 msgid "Unsupported processor generation %d"
13586 msgstr "Génération %d du processeur n'est pas supportée"
13588 #: config/tc-tic4x.c:2733
13589 msgid "Option -b is depreciated, please use -mbig"
13590 msgstr "Option -b est dépréciée, veuillez utiliser -mbig"
13592 #: config/tc-tic4x.c:2739
13593 msgid "Option -p is depreciated, please use -mmemparm"
13594 msgstr "Option -p est dépréciée, veuillez utiliser -mmemparm"
13596 #: config/tc-tic4x.c:2745
13597 msgid "Option -r is depreciated, please use -mregparm"
13598 msgstr "Option -r est dépréciée, veuillez utiliser -mregparm"
13600 #: config/tc-tic4x.c:2751
13601 msgid "Option -s is depreciated, please use -msmall"
13602 msgstr "Option -s est dépréciée, veuillez utiliser -msmall"
13604 #: config/tc-tic4x.c:2779
13605 #, c-format
13606 msgid ""
13607 "\n"
13608 "TIC4X options:\n"
13609 "  -mcpu=CPU  -mCPU        select architecture variant. CPU can be:\n"
13610 "                            30 - TMS320C30\n"
13611 "                            31 - TMS320C31, TMS320LC31\n"
13612 "                            32 - TMS320C32\n"
13613 "                            33 - TMS320VC33\n"
13614 "                            40 - TMS320C40\n"
13615 "                            44 - TMS320C44\n"
13616 "  -mrev=REV               set cpu hardware revision (integer numbers).\n"
13617 "                          Combinations of -mcpu and -mrev will enable/disable\n"
13618 "                          the appropriate options (-midle2, -mlowpower and\n"
13619 "                          -menhanced) according to the selected type\n"
13620 "  -mbig                   select big memory model\n"
13621 "  -msmall                 select small memory model (default)\n"
13622 "  -mregparm               select register parameters (default)\n"
13623 "  -mmemparm               select memory parameters\n"
13624 "  -midle2                 enable IDLE2 support\n"
13625 "  -mlowpower              enable LOPOWER and MAXSPEED support\n"
13626 "  -menhanced              enable enhanced opcode support\n"
13627 msgstr ""
13628 "\n"
13629 "Options TIC4X:\n"
13630 "  -mcpu=CPU  -mCPU        sélectionner la variante d'architecture. CPU peut valoir:\n"
13631 "                            30 - TMS320C30\n"
13632 "                            31 - TMS320C31, TMS320LC31\n"
13633 "                            32 - TMS320C32\n"
13634 "                            33 - TMS320VC33\n"
13635 "                            40 - TMS320C40\n"
13636 "                            44 - TMS320C44\n"
13637 "  -mrev=REV               sélectionner la révision hardware du cpu (nombres entiers).\n"
13638 "                          Combinaisons de -mcpu et -mrev vont activer/désactiver\n"
13639 "                          les options appropriées (-midle2, -mlowpower et\n"
13640 "                          -menhanced) en fonction du type sélectionné\n"
13641 "  -mbig                   sélectionner le grand modèle mémoire\n"
13642 "  -msmall                 sélectionner le petit modèle mémoire(par défaut)\n"
13643 "  -mregparm               sélectionner les paramètres via registres (par défaut)\n"
13644 "  -mmemparm               sélectionner les paramètres via mémoire\n"
13645 "  -midle2                 activer le support IDLE2\n"
13646 "  -mlowpower              activer le support LOPOWER et MAXSPEED\n"
13647 "  -menhanced              activer le support des opcodes étendus\n"
13649 #: config/tc-tic4x.c:2824
13650 #, c-format
13651 msgid "Label \"$%d\" redefined"
13652 msgstr "Étiquette \"$%d\" redéfinie"
13654 #: config/tc-tic4x.c:3032
13655 #, c-format
13656 msgid "Reloc %d not supported by object file format"
13657 msgstr "Réadressage %d n'est pas supporté dans le format du fichier objet"
13659 #. Only word (et al.), align, or conditionals are allowed within
13660 #. .struct/.union.
13661 #: config/tc-tic54x.c:220
13662 msgid "pseudo-op illegal within .struct/.union"
13663 msgstr "pseudo-op illégal à l'intérieur de .struct/.union"
13665 #: config/tc-tic54x.c:234
13666 #, c-format
13667 msgid "C54x-specific command line  options:\n"
13668 msgstr "Options de la ligne de commande spécifiques à C54x:\n"
13670 #: config/tc-tic54x.c:235
13671 #, c-format
13672 msgid "-mfar-mode | -mf          Use extended addressing\n"
13673 msgstr "-mfar-mode | -mf          utiliser un adressage étendu\n"
13675 #: config/tc-tic54x.c:236
13676 #, c-format
13677 msgid "-mcpu=<CPU version>       Specify the CPU version\n"
13678 msgstr "-mcpu=<version CPU>       spécifier la version du CPU\n"
13680 #: config/tc-tic54x.c:237
13681 #, c-format
13682 msgid "-merrors-to-file <filename>\n"
13683 msgstr "-merrors-to-file <nom-de-fichier>\n"
13685 #: config/tc-tic54x.c:238
13686 #, c-format
13687 msgid "-me <filename>            Redirect errors to a file\n"
13688 msgstr "-me <nom-de-fichier>      rediriger les erreurs vers le fichier\n"
13690 #: config/tc-tic54x.c:350
13691 msgid "Comma and symbol expected for '.asg STRING, SYMBOL'"
13692 msgstr "Virgule et symbole attendus pour « .asg CHAÎNE, SYMBOLE »"
13694 #: config/tc-tic54x.c:359
13695 msgid "symbols assigned with .asg must begin with a letter"
13696 msgstr "symboles assignés avec .asg doivent débuter avec une lettre"
13698 #: config/tc-tic54x.c:403
13699 msgid "Unterminated string after absolute expression"
13700 msgstr "Chaîne non terminée après l'expression absolue"
13702 #: config/tc-tic54x.c:411
13703 msgid "Comma and symbol expected for '.eval EXPR, SYMBOL'"
13704 msgstr "Virgule et symbole attendus pour '.eval EXPR, SYMBOLE'"
13706 #: config/tc-tic54x.c:423
13707 msgid "symbols assigned with .eval must begin with a letter"
13708 msgstr "symboles assignés avec .eval doivent débuter avec une lettre"
13710 #: config/tc-tic54x.c:488
13711 #, c-format
13712 msgid ".bss size %d < 0!"
13713 msgstr "taille .bss %d < 0 !"
13715 #: config/tc-tic54x.c:677
13716 msgid "Offset on nested structures is ignored"
13717 msgstr "Décalage sur des structures imbriqués est ignoré"
13719 #: config/tc-tic54x.c:727
13720 #, c-format
13721 msgid ".end%s without preceding .%s"
13722 msgstr ".end%s n'est pas précédé de .%s"
13724 #: config/tc-tic54x.c:793
13725 #, c-format
13726 msgid "Unrecognized struct/union tag '%s'"
13727 msgstr "Étiquette struct/union non reconnue « %s »"
13729 #: config/tc-tic54x.c:795
13730 msgid ".tag requires a structure tag"
13731 msgstr ".tag requiert une étiquette de structure"
13733 #: config/tc-tic54x.c:801
13734 msgid "Label required for .tag"
13735 msgstr "Étiquette requise pour .tag"
13737 #: config/tc-tic54x.c:820
13738 #, c-format
13739 msgid ".tag target '%s' undefined"
13740 msgstr ".tag cible « %s » qui est indéfini"
13742 #: config/tc-tic54x.c:882
13743 #, c-format
13744 msgid ".field count '%d' out of range (1 <= X <= 32)"
13745 msgstr "compte .field « %d » hors limite (1 <= X <= 32)"
13747 #: config/tc-tic54x.c:910
13748 #, c-format
13749 msgid "Unrecognized field type '%c'"
13750 msgstr "Type de champ non reconnu « %c »"
13752 #: config/tc-tic54x.c:1033
13753 msgid "Overflow in expression, truncated to 8 bits"
13754 msgstr "Débordement dans l'expression, tronquée à 8 bits"
13756 #: config/tc-tic54x.c:1038
13757 msgid "Overflow in expression, truncated to 16 bits"
13758 msgstr "Débordement dans l'expression, tronquée à 16 bits"
13760 #. Disallow .byte with a non constant expression that will
13761 #. require relocation.
13762 #: config/tc-tic54x.c:1046
13763 msgid "Relocatable values require at least WORD storage"
13764 msgstr "Valeurs relocalisables requièrent au moins un MOT de stockage"
13766 #: config/tc-tic54x.c:1107
13767 msgid "Use of .def/.ref is deprecated.  Use .global instead"
13768 msgstr "Utilisation de .def/.ref est dépréciée.  Utilisez .global à la place"
13770 #: config/tc-tic54x.c:1300
13771 msgid ".space/.bes repeat count is negative, ignored"
13772 msgstr "nombre de répétitions .space/.bes est négatif, ignoré"
13774 #: config/tc-tic54x.c:1305
13775 msgid ".space/.bes repeat count is zero, ignored"
13776 msgstr "nombre de répétitions .space/.bes est zéro, ignoré"
13778 #: config/tc-tic54x.c:1382
13779 msgid "Missing size argument"
13780 msgstr "Argument pour la taille est manquant"
13782 #: config/tc-tic54x.c:1516
13783 msgid "CPU version has already been set"
13784 msgstr "Version de CPU a déjà été initialisé"
13786 #: config/tc-tic54x.c:1520
13787 #, c-format
13788 msgid "Unrecognized version '%s'"
13789 msgstr "Version non reconnue « %s »"
13791 #: config/tc-tic54x.c:1526
13792 msgid "Changing of CPU version on the fly not supported"
13793 msgstr "Changement de version de CPU à la volée n'est pas supporté"
13795 #: config/tc-tic54x.c:1657
13796 msgid "p2align not supported on this target"
13797 msgstr "p2align n'est pas supporté pour cette cible"
13799 #: config/tc-tic54x.c:1669
13800 msgid "Argument to .even ignored"
13801 msgstr "Argument pour .even ignoré"
13803 #: config/tc-tic54x.c:1715
13804 msgid "Invalid field size, must be from 1 to 32"
13805 msgstr "Taille de champ invalide, doit être entre 1 et 32 inclus."
13807 #: config/tc-tic54x.c:1728
13808 msgid "field size must be 16 when value is relocatable"
13809 msgstr "taille du champ doit être 16 quand la valeur est relocalisable"
13811 #: config/tc-tic54x.c:1743
13812 msgid "field value truncated"
13813 msgstr "valeur du champ tronquée"
13815 #: config/tc-tic54x.c:1850 config/tc-tic54x.c:2156
13816 #, c-format
13817 msgid "Unrecognized section '%s'"
13818 msgstr "Section non reconnue « %s »"
13820 #: config/tc-tic54x.c:1859
13821 msgid "Current section is unitialized, section name required for .clink"
13822 msgstr "Section courante n'est pas initialisée, nom de section requis pour .clink"
13824 #: config/tc-tic54x.c:2066
13825 msgid "ENDLOOP without corresponding LOOP"
13826 msgstr "ENDLOOP sans LOOP correspondant"
13828 #: config/tc-tic54x.c:2107
13829 msgid "Mixing of normal and extended addressing not supported"
13830 msgstr "Mélange d'adressages normal et étendu n'est pas supporté"
13832 #: config/tc-tic54x.c:2113
13833 msgid "Extended addressing not supported on the specified CPU"
13834 msgstr "Adressage étendu n'est pas supportée sur le CPU spécifié"
13836 #: config/tc-tic54x.c:2162
13837 msgid ".sblock may be used for initialized sections only"
13838 msgstr ".sblock peut uniquement être utilisé avec des sections initialisées"
13840 #: config/tc-tic54x.c:2192
13841 msgid "Symbol missing for .set/.equ"
13842 msgstr "Symbole manquant pour .set/.equ"
13844 #: config/tc-tic54x.c:2248
13845 msgid ".var may only be used within a macro definition"
13846 msgstr ".var ne peut être utilisé qu'avec une définition de macro"
13848 #: config/tc-tic54x.c:2256
13849 msgid "Substitution symbols must begin with a letter"
13850 msgstr "Symboles de substitution doivent commencer par une lettre"
13852 #: config/tc-tic54x.c:2349
13853 #, c-format
13854 msgid "can't open macro library file '%s' for reading: %s"
13855 msgstr "ne peut ouvrir le fichier de librairie de macro « %s » pour lecture: %s"
13857 #: config/tc-tic54x.c:2356
13858 #, c-format
13859 msgid "File '%s' not in macro archive format"
13860 msgstr "Fichier « %s » n'est pas dans le format d'archive macro"
13862 #: config/tc-tic54x.c:2486
13863 #, c-format
13864 msgid "Bad COFF version '%s'"
13865 msgstr "Version COFF erroné « %s »"
13867 #: config/tc-tic54x.c:2495
13868 #, c-format
13869 msgid "Bad CPU version '%s'"
13870 msgstr "Version CPU erronée « %s »"
13872 #: config/tc-tic54x.c:2508 config/tc-tic54x.c:2511
13873 #, c-format
13874 msgid "Can't redirect stderr to the file '%s'"
13875 msgstr "Ne peut rediriger stderr vers le fichier « %s »"
13877 #: config/tc-tic54x.c:2626
13878 #, c-format
13879 msgid "Undefined substitution symbol '%s'"
13880 msgstr "Symbole de substitution indéfini « %s »"
13882 #: config/tc-tic54x.c:3128
13883 #, c-format
13884 msgid "Unbalanced parenthesis in operand %d"
13885 msgstr "Parenthèses non pairées dans l'opérande %d"
13887 #: config/tc-tic54x.c:3159 config/tc-tic54x.c:3167
13888 msgid "Expecting operand after ','"
13889 msgstr "Opérande attendu après « , »"
13891 #: config/tc-tic54x.c:3178
13892 msgid "Extra junk on line"
13893 msgstr "Rebut en trop sur la ligne"
13895 #: config/tc-tic54x.c:3215
13896 msgid "Badly formed address expression"
13897 msgstr "Expression d'adresse mal composée"
13899 #: config/tc-tic54x.c:3468
13900 #, c-format
13901 msgid "Invalid dmad syntax '%s'"
13902 msgstr "Syntaxe dmad invalide « %s »"
13904 #: config/tc-tic54x.c:3532
13905 #, c-format
13906 msgid "Use the .mmregs directive to use memory-mapped register names such as '%s'"
13907 msgstr "Utiliser la directive .mmregs pour des noms de registres mappant la mémoire tel que « %s »"
13909 #: config/tc-tic54x.c:3583
13910 msgid "Address mode *+ARx is write-only. Results of reading are undefined."
13911 msgstr "Mode d'adressage *+ARx est en écriture seulement. Le résultat de la lecture est indéfini."
13913 #: config/tc-tic54x.c:3603
13914 #, c-format
13915 msgid "Unrecognized indirect address format \"%s\""
13916 msgstr "Format d'adresse indirecte « %s » non reconnu"
13918 #: config/tc-tic54x.c:3641
13919 #, c-format
13920 msgid "Operand '%s' out of range (%d <= x <= %d)"
13921 msgstr "Opérande « %s » est hors limite (%d <= x <= %d)"
13923 #: config/tc-tic54x.c:3661
13924 msgid "Error in relocation handling"
13925 msgstr "Erreur dans le traitement du réadressage"
13927 #: config/tc-tic54x.c:3680 config/tc-tic54x.c:3742 config/tc-tic54x.c:3770
13928 #, c-format
13929 msgid "Unrecognized condition code \"%s\""
13930 msgstr "Code de condition non reconnu « %s »"
13932 #: config/tc-tic54x.c:3697
13933 #, c-format
13934 msgid "Condition \"%s\" does not match preceding group"
13935 msgstr "Condition « %s » ne concorde pas avec le groupe précédent"
13937 #: config/tc-tic54x.c:3705
13938 #, c-format
13939 msgid "Condition \"%s\" uses a different accumulator from a preceding condition"
13940 msgstr "Condition « %s » utilise un accumulateur différent de la condition précédente"
13942 #: config/tc-tic54x.c:3712
13943 msgid "Only one comparison conditional allowed"
13944 msgstr "Seulement une comparaison conditionnelle est permise"
13946 #: config/tc-tic54x.c:3717
13947 msgid "Only one overflow conditional allowed"
13948 msgstr "Seulement un débordement conditionnel est permis"
13950 #: config/tc-tic54x.c:3725
13951 #, c-format
13952 msgid "Duplicate %s conditional"
13953 msgstr "Conditionnel %s dupliqué"
13955 #: config/tc-tic54x.c:3756
13956 msgid "Invalid auxiliary register (use AR0-AR7)"
13957 msgstr "Registre auxiliaire invalide (utiliser AR0-AR7)"
13959 #: config/tc-tic54x.c:3787
13960 msgid "lk addressing modes are invalid for memory-mapped register addressing"
13961 msgstr "mode d'adressage lk sont invalides pour un mode d'adressage par registre adressant la mémoire"
13963 #: config/tc-tic54x.c:3795
13964 msgid "Address mode *+ARx is not allowed in memory-mapped register addressing.  Resulting behavior is undefined."
13965 msgstr "Mode d'adressage *+ARx n'est pas permis pour un mode d'adressage par registre « memory-mapped ». Comportement résultant est indéfini."
13967 #: config/tc-tic54x.c:3821
13968 msgid "Destination accumulator for each part of this parallel instruction must be different"
13969 msgstr "Accumulateur de destination pour chaque partie de l'instruction parallèle doit être différent"
13971 #: config/tc-tic54x.c:3870
13972 #, c-format
13973 msgid "Memory mapped register \"%s\" out of range"
13974 msgstr "Registre de projection mémoire « %s » hors limite"
13976 #: config/tc-tic54x.c:3909
13977 msgid "Invalid operand (use 1, 2, or 3)"
13978 msgstr "Opérande invalide (utilisez 1, 2, ou 3)"
13980 #: config/tc-tic54x.c:3934
13981 msgid "A status register or status bit name is required"
13982 msgstr "Un registre d'état ou un nom de bit d'état est requis"
13984 #: config/tc-tic54x.c:3944
13985 #, c-format
13986 msgid "Unrecognized status bit \"%s\""
13987 msgstr "Bit d'état « %s » non reconnu"
13989 #: config/tc-tic54x.c:3967
13990 #, c-format
13991 msgid "Invalid status register \"%s\""
13992 msgstr "Registre d'état invalide « %s »"
13994 #: config/tc-tic54x.c:3979
13995 #, c-format
13996 msgid "Operand \"%s\" out of range (use 1 or 2)"
13997 msgstr "Opérande « %s » est hors limite (utilisez 1 ou 2)"
13999 #: config/tc-tic54x.c:4182
14000 #, c-format
14001 msgid "Unrecognized instruction \"%s\""
14002 msgstr "Instruction « %s » non reconnue"
14004 #: config/tc-tic54x.c:4211
14005 #, c-format
14006 msgid "Unrecognized operand list '%s' for instruction '%s'"
14007 msgstr "Liste d'opérandes « %s » non reconnue pour l'instruction « %s »"
14009 #: config/tc-tic54x.c:4240
14010 #, c-format
14011 msgid "Unrecognized parallel instruction \"%s\""
14012 msgstr "Instruction parallèle « %s » non reconnue"
14014 #: config/tc-tic54x.c:4289
14015 #, c-format
14016 msgid "Invalid operand (s) for parallel instruction \"%s\""
14017 msgstr "Opérande invalide (s) pour une instruction parallèle « %s »"
14019 #: config/tc-tic54x.c:4292
14020 #, c-format
14021 msgid "Unrecognized parallel instruction combination \"%s || %s\""
14022 msgstr "Combinaison non reconnue d'instructions parallèles « %s || %s »"
14024 #: config/tc-tic54x.c:4519
14025 #, c-format
14026 msgid "%s symbol recursion stopped at second appearance of '%s'"
14027 msgstr "récursion de symboles %s stoppée à la seconde apparition de « %s »"
14029 #: config/tc-tic54x.c:4559
14030 msgid "Unrecognized substitution symbol function"
14031 msgstr "Fonction de substitution de symbole non reconnue"
14033 #: config/tc-tic54x.c:4564
14034 msgid "Missing '(' after substitution symbol function"
14035 msgstr "« ( » manquante après la fonction de substitution de symbole"
14037 #: config/tc-tic54x.c:4578
14038 msgid "Expecting second argument"
14039 msgstr "Second argument attendu"
14041 #: config/tc-tic54x.c:4591 config/tc-tic54x.c:4641
14042 msgid "Extra junk in function call, expecting ')'"
14043 msgstr "Rebut superflu dans l'appel de fonction,  « ) » attendu"
14045 #: config/tc-tic54x.c:4617
14046 msgid "Function expects two arguments"
14047 msgstr "La fonction espère deux arguments"
14049 #: config/tc-tic54x.c:4630
14050 msgid "Expecting character constant argument"
14051 msgstr "Un argument contenant une constante caractère est attendu"
14053 #: config/tc-tic54x.c:4636
14054 msgid "Both arguments must be substitution symbols"
14055 msgstr "Les deux arguments doivent être des symboles de substitution"
14057 #: config/tc-tic54x.c:4689
14058 #, c-format
14059 msgid "Invalid subscript (use 1 to %d)"
14060 msgstr "Indice invalide (utilisez 1 à %d)"
14062 #: config/tc-tic54x.c:4699
14063 #, c-format
14064 msgid "Invalid length (use 0 to %d"
14065 msgstr "Longueur invalide (utilisez 0 à %d)"
14067 #: config/tc-tic54x.c:4709
14068 msgid "Missing ')' in subscripted substitution symbol expression"
14069 msgstr "« ) » manquant dans l'expression de symbole de substitution indicée"
14071 #: config/tc-tic54x.c:4729
14072 msgid "Missing forced substitution terminator ':'"
14073 msgstr "Terminateur de substitution forcée manquant « : »"
14075 #: config/tc-tic54x.c:4883
14076 #, c-format
14077 msgid "Instruction does not fit in available delay slots (%d-word insn, %d slots left)"
14078 msgstr "Instruction ne s'insère pas dans les positions de délais disponible (%d-mots insn, %d positions restantes)"
14080 #: config/tc-tic54x.c:4924
14081 #, c-format
14082 msgid "Unrecognized parallel instruction '%s'"
14083 msgstr "Instruction parallèle non reconnue « %s »"
14085 #: config/tc-tic54x.c:4936
14086 #, c-format
14087 msgid "Instruction '%s' requires an LP cpu version"
14088 msgstr "L'instruction « %s » requiert une version LP de CPU"
14090 #: config/tc-tic54x.c:4943
14091 #, c-format
14092 msgid "Instruction '%s' requires far mode addressing"
14093 msgstr "L'instruction « %s » requiert une mode d'adressage éloigné"
14095 #: config/tc-tic54x.c:4955
14096 #, c-format
14097 msgid "Instruction does not fit in available delay slots (%d-word insn, %d slots left). Resulting behavior is undefined."
14098 msgstr "Instruction ne s'insère pas dans les positions de délai disponibles (%d-mots insn, %d positions restantes). Comportement résultant est indéfini."
14100 #: config/tc-tic54x.c:4965
14101 msgid "Instructions which cause PC discontinuity are not allowed in a delay slot. Resulting behavior is undefined."
14102 msgstr ""
14103 "Les instructions qui causent une discontinuité du PC ne sont pas permises dans une plage de délai.\n"
14104 "Comportement résultant est indéfini."
14106 #: config/tc-tic54x.c:4976
14107 #, c-format
14108 msgid "'%s' is not repeatable. Resulting behavior is undefined."
14109 msgstr "« %s » n'est pas répétable. Comportement résultant est indéfini."
14111 #: config/tc-tic54x.c:4980
14112 msgid "Instructions using long offset modifiers or absolute addresses are not repeatable. Resulting behavior is undefined."
14113 msgstr "Les instructions utilisant des modificateurs de décalage long ou des adresses absolues ne sont pas répétables. Comportement résultant est indéfini."
14115 #: config/tc-tic54x.c:5132
14116 #, c-format
14117 msgid "Unsupported relocation size %d"
14118 msgstr "Taille de réadressage %d non supportée"
14120 #: config/tc-tic54x.c:5263
14121 msgid "non-absolute value used with .space/.bes"
14122 msgstr "valeur non absolue utilisée avec .space/.bes"
14124 #: config/tc-tic54x.c:5267
14125 #, c-format
14126 msgid "negative value ignored in %s"
14127 msgstr "valeur négative ignorée dans %s"
14129 #: config/tc-tic54x.c:5355
14130 #, c-format
14131 msgid "attempt to .space/.bes backwards? (%ld)"
14132 msgstr "tentative de marche arrière avec .space/.bes ? (%ld)"
14134 #: config/tc-tic54x.c:5387
14135 #, c-format
14136 msgid "Invalid label '%s'"
14137 msgstr "Étiquette invalide « %s »"
14139 #: config/tc-tic6x.c:233
14140 #, c-format
14141 msgid "unknown architecture '%s'"
14142 msgstr "architecture inconnue « %s »"
14144 #: config/tc-tic6x.c:263
14145 #, c-format
14146 msgid "unknown -mpid= argument '%s'"
14147 msgstr "argument de -mpid= inconnu « %s »"
14149 #: config/tc-tic6x.c:321
14150 #, c-format
14151 msgid "TMS320C6000 options:\n"
14152 msgstr "Options TMS320C6000:\n"
14154 #: config/tc-tic6x.c:322
14155 #, c-format
14156 msgid "  -march=ARCH             enable instructions from architecture ARCH\n"
14157 msgstr "  -march=ARCH             activer les instructions de l'architecture ARCH\n"
14159 #: config/tc-tic6x.c:323
14160 #, c-format
14161 msgid "  -mbig-endian            generate big-endian code\n"
14162 msgstr "  -mbig-endian            générer du code pour architectures à octets de poids fort\n"
14164 #: config/tc-tic6x.c:324
14165 #, c-format
14166 msgid "  -mlittle-endian         generate little-endian code\n"
14167 msgstr "  -mlittle-endian         générer du code pour architectures à octets de poids faibles\n"
14169 #: config/tc-tic6x.c:325
14170 #, c-format
14171 msgid "  -mdsbt                  code uses DSBT addressing\n"
14172 msgstr "  -mdsbt                  le code utilise l'adressage DSBT\n"
14174 #: config/tc-tic6x.c:326
14175 #, c-format
14176 msgid "  -mno-dsbt               code does not use DSBT addressing\n"
14177 msgstr "  -mno-dsbt               le code n'utilise pas l'adressage DSBT\n"
14179 #: config/tc-tic6x.c:327
14180 #, c-format
14181 msgid "  -mpid=no                code uses position-dependent data addressing\n"
14182 msgstr "  -mpid=no                le code utilise un adressage des données dépendant de la position\n"
14184 #: config/tc-tic6x.c:328
14185 #, c-format
14186 msgid ""
14187 "  -mpid=near              code uses position-independent data addressing,\n"
14188 "                            GOT accesses use near DP addressing\n"
14189 msgstr ""
14190 "  -mpid=near              le code utilise un adressage des données indépendant de la position,\n"
14191 "                            les accès GOT utilisent l'adressage DP proche\n"
14193 #: config/tc-tic6x.c:330
14194 #, c-format
14195 msgid ""
14196 "  -mpid=far               code uses position-independent data addressing,\n"
14197 "                            GOT accesses use far DP addressing\n"
14198 msgstr ""
14199 "  -mpid=far               le code utilise un adressage des données indépendant de la position,\n"
14200 "                            les accès GOT utilisent l'adressage DP lointain\n"
14202 #: config/tc-tic6x.c:332
14203 #, c-format
14204 msgid "  -mpic                   code addressing is position-independent\n"
14205 msgstr "  -mpic                   l'adressage du code est indépendant de la position\n"
14207 #: config/tc-tic6x.c:333
14208 #, c-format
14209 msgid "  -mno-pic                code addressing is position-dependent\n"
14210 msgstr "  -mno-pic                l'adressage du code est dépendant de la position\n"
14212 #: config/tc-tic6x.c:338
14213 #, c-format
14214 msgid "Supported ARCH values are:"
14215 msgstr "Valeurs des ARCH supportées sont:"
14217 #: config/tc-tic6x.c:387
14218 msgid "unexpected .cantunwind directive"
14219 msgstr "directive .cantunwind inattendue"
14221 #: config/tc-tic6x.c:407
14222 msgid "unexpected .handlerdata directive"
14223 msgstr "directive .handlerdata inattendue"
14225 #: config/tc-tic6x.c:419
14226 msgid "personality routine required before .handlerdata directive"
14227 msgstr "routine de personnalité requise avant la directive .handlerdata"
14229 #: config/tc-tic6x.c:535
14230 msgid "expected symbol"
14231 msgstr "symbole attendu"
14233 #: config/tc-tic6x.c:592
14234 #, c-format
14235 msgid "invalid length for .scomm directive"
14236 msgstr "longueur invalide pour la directive .scomm"
14238 #: config/tc-tic6x.c:606
14239 msgid "alignment is not a positive number"
14240 msgstr "alignment n'est pas un nombre positif"
14242 #: config/tc-tic6x.c:618
14243 msgid "alignment is not a power of 2"
14244 msgstr "alignment n'est pas une puissance de 2"
14246 #: config/tc-tic6x.c:633
14247 #, c-format
14248 msgid "attempt to re-define symbol `%s'"
14249 msgstr "tentative de redéfinir le symbole « %s »"
14251 #: config/tc-tic6x.c:642
14252 #, c-format
14253 msgid "attempt to redefine `%s' with a different length"
14254 msgstr "tentative de redéfinir « %s » avec une longueur différente"
14256 #: config/tc-tic6x.c:844
14257 msgid "multiple '||' on same line"
14258 msgstr "« || » multiples sur la même ligne"
14260 #: config/tc-tic6x.c:847
14261 msgid "'||' after predicate"
14262 msgstr "« || » après le prédicat"
14264 #: config/tc-tic6x.c:891
14265 msgid "multiple predicates on same line"
14266 msgstr "multiples prédicats sur la même ligne"
14268 #: config/tc-tic6x.c:897
14269 #, c-format
14270 msgid "bad predicate '%s'"
14271 msgstr "mauvais prédicat « %s »"
14273 #: config/tc-tic6x.c:908
14274 msgid "predication on A0 not supported on this architecture"
14275 msgstr "prédicat sur A0 n'est pas supporté sur cette architecture"
14277 #: config/tc-tic6x.c:941
14278 msgid "label after '||'"
14279 msgstr "étiquette après « || »"
14281 #: config/tc-tic6x.c:947
14282 msgid "label after predicate"
14283 msgstr "étiquette après le prédicat"
14285 #: config/tc-tic6x.c:971
14286 msgid "'||' not followed by instruction"
14287 msgstr "« || » n'est pas suivi par une instruction"
14289 #: config/tc-tic6x.c:977
14290 msgid "predicate not followed by instruction"
14291 msgstr "le prédicat n'est pas suivi d'une instruction."
14293 #: config/tc-tic6x.c:1410
14294 #, c-format
14295 msgid "control register '%s' not supported on this architecture"
14296 msgstr "registre de contrôle « %s » pas supporté sur cette architecture"
14298 #: config/tc-tic6x.c:1589 config/tc-tic6x.c:1592 config/tc-tic6x.c:1645
14299 #: config/tc-tic6x.c:1649
14300 #, c-format
14301 msgid "register number %u not supported on this architecture"
14302 msgstr "le registre numéro %u n'est pas supporté sur cette architecture"
14304 #: config/tc-tic6x.c:1620
14305 #, c-format
14306 msgid "register pair for operand %u of '%.*s' not a valid even/odd pair"
14307 msgstr "paire de registre pour l'opérande %u de « %.*s » n'est pas une paire pair/impair valide"
14309 #: config/tc-tic6x.c:1676
14310 #, c-format
14311 msgid "junk after operand %u of '%.*s'"
14312 msgstr "rebut après l'opérande %u de « %.*s »"
14314 #: config/tc-tic6x.c:1689
14315 #, c-format
14316 msgid "bad register or register pair for operand %u of '%.*s'"
14317 msgstr "mauvais registre ou paire de registres après l'opérande %u de « %.*s »"
14319 #: config/tc-tic6x.c:1695
14320 #, c-format
14321 msgid "bad register for operand %u of '%.*s'"
14322 msgstr "mauvais registre pour l'opérande %u de « %.*s »"
14324 #: config/tc-tic6x.c:1700
14325 #, c-format
14326 msgid "bad register pair for operand %u of '%.*s'"
14327 msgstr "mauvaise paire de registres pour l'opérande %u de « %.*s »"
14329 #: config/tc-tic6x.c:1705
14330 #, c-format
14331 msgid "bad functional unit for operand %u of '%.*s'"
14332 msgstr "mauvaise unité fonctionnelle pour l'opérande %u de « %.*s »"
14334 #: config/tc-tic6x.c:1710
14335 #, c-format
14336 msgid "bad operand %u of '%.*s'"
14337 msgstr "mauvais opérande %u de « %.*s »"
14339 #: config/tc-tic6x.c:1842
14340 msgid "$DSBT_INDEX must be used with __c6xabi_DSBT_BASE"
14341 msgstr "$DSBT_INDEX doit être utilisé avec __c6xabi_DSBT_BASE"
14343 #: config/tc-tic6x.c:1882
14344 msgid "$DSBT_INDEX not supported in this context"
14345 msgstr "$DSBT_INDEX n'est pas supporté dans ce contexte"
14347 #: config/tc-tic6x.c:1895
14348 msgid "$GOT not supported in this context"
14349 msgstr "$GOT n'est pas supporté dans ce contexte"
14351 #: config/tc-tic6x.c:1912
14352 msgid "$DPR_GOT not supported in this context"
14353 msgstr "$DPR_GOT n'est pas supporté dans ce contexte"
14355 #: config/tc-tic6x.c:1933
14356 msgid "$DPR_BYTE not supported in this context"
14357 msgstr "$DPR_BYTE n'est pas supporté dans ce contexte"
14359 #: config/tc-tic6x.c:1950
14360 msgid "$DPR_HWORD not supported in this context"
14361 msgstr "$DPR_HWORD n'est pas supporté dans ce contexte"
14363 #: config/tc-tic6x.c:1967
14364 msgid "$DPR_WORD not supported in this context"
14365 msgstr "$DPR_WORD n'est pas supporté dans ce contexte"
14367 #: config/tc-tic6x.c:1986
14368 msgid "$PCR_OFFSET not supported in this context"
14369 msgstr "$PCR_OFFSET n'est pas supporté dans ce contexte"
14371 #: config/tc-tic6x.c:1997
14372 msgid "invalid PC-relative operand"
14373 msgstr "opérande relatif au PC est invalide"
14375 #: config/tc-tic6x.c:2035
14376 #, c-format
14377 msgid "no %d-byte relocations available"
14378 msgstr "pas de réadressage sur %d octets"
14380 #: config/tc-tic6x.c:2522 config/tc-tic6x.c:2553 config/tc-tic6x.c:2571
14381 #: config/tc-tic6x.c:2977 config/tc-tic6x.c:2996 config/tc-tic6x.c:3028
14382 #, c-format
14383 msgid "operand %u of '%.*s' out of range"
14384 msgstr "l'opérande %u de « %.*s » est hors limite"
14386 #: config/tc-tic6x.c:2615 config/tc-tic6x.c:2816
14387 #, c-format
14388 msgid "offset in operand %u of '%.*s' not divisible by %u"
14389 msgstr "l'offset dans l'opérande %u de « %.*s » n'est pas divisible par %u"
14391 #: config/tc-tic6x.c:2808 config/tc-tic6x.c:2841
14392 #, c-format
14393 msgid "offset in operand %u of '%.*s' out of range"
14394 msgstr "l'offset dans l'opérande %u de « %.*s » est hors limite"
14396 #: config/tc-tic6x.c:2923
14397 #, c-format
14398 msgid "functional unit already masked for operand %u of '%.*s'"
14399 msgstr "l'unité fonctionelle est déjà masquée pour l'opérande %u de « %.*s »"
14401 #: config/tc-tic6x.c:2947 config/tc-tic6x.c:3706
14402 #, c-format
14403 msgid "'%.*s' instruction not in a software pipelined loop"
14404 msgstr "« %.*s » instruction pas dans une boucle pipelinée par le logiciel"
14406 #: config/tc-tic6x.c:3046
14407 #, c-format
14408 msgid "instruction '%.*s' cannot be predicated"
14409 msgstr "instruction « %.*s » ne peut pas être transformée en prédicat"
14411 #: config/tc-tic6x.c:3175
14412 #, c-format
14413 msgid "unknown opcode '%s'"
14414 msgstr "opcode inconnu « %s »"
14416 #: config/tc-tic6x.c:3314
14417 #, c-format
14418 msgid "'%.*s' instruction not supported on this architecture"
14419 msgstr "« %.*s » instruction pas supportée sur cette architecture"
14421 #: config/tc-tic6x.c:3322
14422 #, c-format
14423 msgid "'%.*s' instruction not supported on this functional unit"
14424 msgstr "« %.*s » instruction pas supportée sur cette unité fonctionnelle"
14426 #: config/tc-tic6x.c:3330
14427 #, c-format
14428 msgid "'%.*s' instruction not supported on this functional unit for this architecture"
14429 msgstr "« %.*s » instruction pas supportée sur cette unité fonctionnelle pour cette architecture"
14431 # macro.c:559error setting flags for \".sbss\": %s"
14432 #: config/tc-tic6x.c:3350
14433 msgid "missing operand after comma"
14434 msgstr "opérande manquant après la virgule"
14436 #: config/tc-tic6x.c:3358 config/tc-tic6x.c:3376
14437 #, c-format
14438 msgid "too many operands to '%.*s'"
14439 msgstr "trop d'opérandes à « %.*s »"
14441 #: config/tc-tic6x.c:3389
14442 #, c-format
14443 msgid "bad number of operands to '%.*s'"
14444 msgstr "mauvais nombre d'opérandes à « %.*s »"
14446 #: config/tc-tic6x.c:3461
14447 #, c-format
14448 msgid "operand %u of '%.*s' not constant"
14449 msgstr "opérande %u de « %.*s » n'est pas une constante"
14451 #: config/tc-tic6x.c:3466
14452 #, c-format
14453 msgid "operand %u of '%.*s' on wrong side"
14454 msgstr "opérande %u de « %.*s » du mauvais côté"
14456 #: config/tc-tic6x.c:3471
14457 #, c-format
14458 msgid "operand %u of '%.*s' not a valid return address register"
14459 msgstr "opérande %u de « %.*s » n'est pas valide comme registre d'adresse de retour"
14461 #: config/tc-tic6x.c:3477
14462 #, c-format
14463 msgid "operand %u of '%.*s' is write-only"
14464 msgstr "opérande %u de « %.*s » est en écriture seule"
14466 #: config/tc-tic6x.c:3482
14467 #, c-format
14468 msgid "operand %u of '%.*s' is read-only"
14469 msgstr "opérande %u de « %.*s » est en lecture seule"
14471 #: config/tc-tic6x.c:3487
14472 #, c-format
14473 msgid "operand %u of '%.*s' not a valid memory reference"
14474 msgstr "opérande %u de « %.*s » n'est pas une référence mémoire valide"
14476 #: config/tc-tic6x.c:3493
14477 #, c-format
14478 msgid "operand %u of '%.*s' not a valid base address register"
14479 msgstr "opérande %u de « %.*s » n'est pas un registre de base valide"
14481 #: config/tc-tic6x.c:3579
14482 #, c-format
14483 msgid "bad operand combination for '%.*s'"
14484 msgstr "mauvaise combinaison d'opérandes pour « %.*s »"
14486 #: config/tc-tic6x.c:3625
14487 msgid "parallel instruction not following another instruction"
14488 msgstr "l'instruction parallèle ne suit pas une autre instruction"
14490 #: config/tc-tic6x.c:3631
14491 msgid "too many instructions in execute packet"
14492 msgstr "trop d'instructions dans le paquet d'exécution"
14494 #: config/tc-tic6x.c:3636
14495 msgid "label not at start of execute packet"
14496 msgstr "étiquette pas au début du paquet d'exécution"
14498 #: config/tc-tic6x.c:3639
14499 #, c-format
14500 msgid "'%.*s' instruction not at start of execute packet"
14501 msgstr "« %.*s » instruction pas au début du paquet d'exécution"
14503 #: config/tc-tic6x.c:3687
14504 msgid "functional unit already used in this execute packet"
14505 msgstr "unité fonctionnelle déjà utilisée dans ce paquet d'exécution"
14507 #: config/tc-tic6x.c:3695
14508 msgid "nested software pipelined loop"
14509 msgstr "boucle pipelinée par le logiciel imbriquée"
14511 #: config/tc-tic6x.c:3714
14512 msgid "'||^' without previous SPMASK"
14513 msgstr "« ||^ » sans SPMASK précédent"
14515 #: config/tc-tic6x.c:3716
14516 msgid "cannot mask instruction using no functional unit"
14517 msgstr "une instruction qui n'utilise pas d'unité fonctionnelle ne peut pas être masquée"
14519 #: config/tc-tic6x.c:3728
14520 msgid "functional unit already masked"
14521 msgstr "unité fonctionnelle déjà masquée"
14523 #: config/tc-tic6x.c:3793
14524 msgid "value too large for 2-byte field"
14525 msgstr "valeur trop grande pour un champ de 2 octets"
14527 #: config/tc-tic6x.c:3803
14528 msgid "value too large for 1-byte field"
14529 msgstr "valeur trop grande pour un champ de 1 octet"
14531 #: config/tc-tic6x.c:3841 config/tc-tic6x.c:3906 config/tc-tic6x.c:3933
14532 #: config/tc-tic6x.c:3961
14533 msgid "immediate offset out of range"
14534 msgstr "offset immédiat est hors limite"
14536 #: config/tc-tic6x.c:3930
14537 msgid "immediate offset not 2-byte-aligned"
14538 msgstr "offset immédiat pas aligné sur 2 octets"
14540 #: config/tc-tic6x.c:3958
14541 msgid "immediate offset not 4-byte-aligned"
14542 msgstr "offset immédiat pas aligné sur 4 octets"
14544 #: config/tc-tic6x.c:3972
14545 msgid "addend used with $DSBT_INDEX"
14546 msgstr "addende utilisé sans $DSBT_INDEX"
14548 #: config/tc-tic6x.c:3986 config/tc-tic6x.c:4004 config/tc-tic6x.c:4022
14549 #: config/tc-tic6x.c:4040
14550 msgid "PC-relative offset not 4-byte-aligned"
14551 msgstr "offset relatif au PC n'est pas aligné sur 4 octets"
14553 #: config/tc-tic6x.c:3989 config/tc-tic6x.c:4007 config/tc-tic6x.c:4025
14554 #: config/tc-tic6x.c:4043
14555 msgid "PC-relative offset out of range"
14556 msgstr "saut relatif au PC hors limite"
14558 #: config/tc-tic6x.c:4522
14559 #, c-format
14560 msgid "undefined symbol %s in PCR relocation"
14561 msgstr "symbole « %s » indéfini dans le réadressage PCR"
14563 #: config/tc-tic6x.c:4640
14564 #, c-format
14565 msgid "group section `%s' has no group signature"
14566 msgstr "La section de groupe « %s » n'a pas de signature de groupe"
14568 #: config/tc-tic6x.c:4791
14569 msgid "missing .endp before .cfi_startproc"
14570 msgstr ".endp manquant avant .cfi_startproc"
14572 #: config/tc-tic6x.c:4895
14573 msgid "stack pointer offset too large for personality routine"
14574 msgstr "le décalage du pointeur de pile est trop grand pour la routine de personnalité"
14576 #: config/tc-tic6x.c:4902
14577 msgid "stack frame layout does not match personality routine"
14578 msgstr "la disposition de la trame de pile ne correspond pas à la routine de personnalité"
14580 #: config/tc-tic6x.c:5036
14581 msgid "too many unwinding instructions"
14582 msgstr "trop d'instructions unwind"
14584 #: config/tc-tic6x.c:5111 config/tc-tic6x.c:5124 config/tc-tic6x.c:5132
14585 #, c-format
14586 msgid "unable to generate unwinding opcode for reg %d"
14587 msgstr "impossible de produire l'opcode unwind pour le registre %d"
14589 #: config/tc-tic6x.c:5141
14590 msgid "unable to restore return address from previously restored reg"
14591 msgstr "impossible de rétablir l'adresse de retour à partir du registre précédemment rétabli"
14593 #: config/tc-tic6x.c:5153
14594 #, c-format
14595 msgid "unhandled CFA insn for unwinding (%d)"
14596 msgstr "instruction CFA non gérée pour le unwind (%d)"
14598 #: config/tc-tic6x.c:5163
14599 #, c-format
14600 msgid "unable to generate unwinding opcode for frame pointer reg %d"
14601 msgstr "impossible de produire l'opcode unwind pour le registre du pointeur de trame %d"
14603 #: config/tc-tic6x.c:5172
14604 msgid "unable to generate unwinding opcode for frame pointer offset"
14605 msgstr "impossible de produire l'opcode unwind pour le décalage du pointeur de trame"
14607 #: config/tc-tic6x.c:5181
14608 msgid "unwound stack pointer not doubleword aligned"
14609 msgstr "pointeur de pile déroulé n'est pas aligné sur un mot double"
14611 #: config/tc-tic6x.c:5326
14612 msgid "stack frame layout too complex for unwinder"
14613 msgstr "disposition de la trame de pile trop complexe pour le dérouleur"
14615 #: config/tc-tic6x.c:5343
14616 msgid "unwound frame has negative size"
14617 msgstr "la trame déroulée a une taille négative"
14619 #: config/tc-v850.c:286
14620 #, c-format
14621 msgid ".COMMon length (%d.) < 0! Ignored."
14622 msgstr "longueur de .COMMon (%d.) < 0 ! Ignoré."
14624 #: config/tc-v850.c:307
14625 #, c-format
14626 msgid "Length of .comm \"%s\" is already %ld. Not changed to %d."
14627 msgstr "Longueur de .comm « %s » est déjà %ld. N'a pas été changé en %d."
14629 #: config/tc-v850.c:333
14630 msgid "Common alignment negative; 0 assumed"
14631 msgstr "Alignement négative du commun; 0 est assumé"
14633 #: config/tc-v850.c:536
14634 msgid ".longcall pseudo-op seen when not relaxing"
14635 msgstr "pseudo-op .longcall a été vu en dehors d'une relaxation"
14637 #: config/tc-v850.c:538
14638 msgid ".longjump pseudo-op seen when not relaxing"
14639 msgstr "pseudo-op .longjump a été en dehors d'une relaxation"
14641 #: config/tc-v850.c:545
14642 msgid "bad .longcall format"
14643 msgstr "format .longcall erroné"
14645 #: config/tc-v850.c:1182
14646 #, c-format
14647 msgid "unknown operand shift: %x\n"
14648 msgstr "opérande de décalage inconnue: %x\n"
14650 #: config/tc-v850.c:1183
14651 msgid "internal failure in parse_register_list"
14652 msgstr "échec interne dans parse_register_list"
14654 #: config/tc-v850.c:1199
14655 msgid "constant expression or register list expected"
14656 msgstr "expression constante ou liste de registres attendue"
14658 #: config/tc-v850.c:1204
14659 msgid "high bits set in register list expression"
14660 msgstr "bits supérieurs initialisés dans l'expression de la liste des registres"
14662 #: config/tc-v850.c:1242 config/tc-v850.c:1299
14663 msgid "illegal register included in list"
14664 msgstr "registre illégal inclus dans la liste"
14666 #: config/tc-v850.c:1248
14667 msgid "system registers cannot be included in list"
14668 msgstr "registres systèmes ne peuvent être inclus dans la liste"
14670 #: config/tc-v850.c:1274
14671 msgid "second register should follow dash in register list"
14672 msgstr "le second registre devrait suivre le tiret dans la liste de registres"
14674 #: config/tc-v850.c:1279
14675 msgid "second register should be greater than first register"
14676 msgstr "le second registre devrait être plus grand que le premier registre"
14678 #: config/tc-v850.c:1327
14679 #, c-format
14680 msgid " V850 options:\n"
14681 msgstr " Options V850:\n"
14683 #: config/tc-v850.c:1328
14684 #, c-format
14685 msgid "  -mwarn-signed-overflow    Warn if signed immediate values overflow\n"
14686 msgstr "  -mwarn-signed-overflow    avertir lors de débordements des valeurs signées immédiates\n"
14688 #: config/tc-v850.c:1329
14689 #, c-format
14690 msgid "  -mwarn-unsigned-overflow  Warn if unsigned immediate values overflow\n"
14691 msgstr "  -mwarn-unsigned-overflow  avertir s'il y a débordement des valeurs immédiates non signées\n"
14693 #: config/tc-v850.c:1330
14694 #, c-format
14695 msgid "  -mv850                    The code is targeted at the v850\n"
14696 msgstr "  -mv850                    le code vise le v850\n"
14698 #: config/tc-v850.c:1331
14699 #, c-format
14700 msgid "  -mv850e                   The code is targeted at the v850e\n"
14701 msgstr "  -mv850e                   le code vise le v850e\n"
14703 #: config/tc-v850.c:1332
14704 #, c-format
14705 msgid "  -mv850e1                  The code is targeted at the v850e1\n"
14706 msgstr "  -mv850e1                  le code vise le v850e1\n"
14708 #: config/tc-v850.c:1333
14709 #, c-format
14710 msgid "  -mv850e2                  The code is targeted at the v850e2\n"
14711 msgstr "  -mv850e2                  le code vise le v850e2\n"
14713 #: config/tc-v850.c:1334
14714 #, c-format
14715 msgid "  -mv850e2v3                The code is targeted at the v850e2v3\n"
14716 msgstr "  -mv850e2v3                le code vise le v850e2v3\n"
14718 #: config/tc-v850.c:1335
14719 #, c-format
14720 msgid "  -mrelax                   Enable relaxation\n"
14721 msgstr "  -mrelax                   permettre la relâche\n"
14723 #: config/tc-v850.c:1336
14724 #, c-format
14725 msgid "  --disp-size-default-22    branch displacement with unknown size is 22 bits (default)\n"
14726 msgstr "  --disp-size-default-22    déplacement de branchement sans taille connue est de 22 bits (par défaut)\n"
14728 #: config/tc-v850.c:1337
14729 #, c-format
14730 msgid "  --disp-size-default-32    branch displacement with unknown size is 32 bits\n"
14731 msgstr "  --disp-size-default-32    déplacement de branchement sans taille connue est de 32 bits\n"
14733 #: config/tc-v850.c:1338
14734 #, c-format
14735 msgid "  -mextension               enable extension opcode support\n"
14736 msgstr "  -mextension               activer le support des opcodes étendus\n"
14738 #: config/tc-v850.c:1339
14739 #, c-format
14740 msgid "  -mno-bcond17\t\t  disable b<cond> disp17 instruction\n"
14741 msgstr "  -mno-bcond17\t\t  désactiver l'instruction b<cond> disp17\n"
14743 #: config/tc-v850.c:1340
14744 #, c-format
14745 msgid "  -mno-stld23\t\t  disable st/ld offset23 instruction\n"
14746 msgstr "  -mno-stld23\t\t  désactiver les instructions st/ld offset23\n"
14748 #: config/tc-v850.c:1655
14749 #, c-format
14750 msgid "Unable to determine default target processor from string: %s"
14751 msgstr "Incapable de déterminer le processeur cible par défaut à partir de la chaîne: %s"
14753 #: config/tc-v850.c:1695
14754 msgid "hi0() relocation used on an instruction which does not support it"
14755 msgstr "réadressage hi0() utilisé sur une instruction qui ne le supporte pas"
14757 #: config/tc-v850.c:1715
14758 msgid "hi() relocation used on an instruction which does not support it"
14759 msgstr "réadressage hi() utilisé sur une instruction qui ne le supporte pas"
14761 #: config/tc-v850.c:1738
14762 msgid "lo() relocation used on an instruction which does not support it"
14763 msgstr "réadressage lo() utilisé sur une instruction qui ne le supporte pas"
14765 #: config/tc-v850.c:1758
14766 msgid "ctoff() relocation used on an instruction which does not support it"
14767 msgstr "réadressage ctoff() utilisé sur une instruction qui ne le supporte pas"
14769 #: config/tc-v850.c:1777
14770 msgid "sdaoff() relocation used on an instruction which does not support it"
14771 msgstr "réadressage sdaoff() utilisé sur une instruction qui ne le supporte pas"
14773 #: config/tc-v850.c:1796
14774 msgid "zdaoff() relocation used on an instruction which does not support it"
14775 msgstr "réadressage zdaoff() utilisé sur une instruction qui ne le supporte pas"
14777 #: config/tc-v850.c:1828
14778 msgid "tdaoff() relocation used on an instruction which does not support it"
14779 msgstr "réadressage tdaoff() utilisé sur une instruction qui ne le supporte pas"
14781 #: config/tc-v850.c:1969
14782 #, c-format
14783 msgid "operand out of range (%d is not between %d and %d)"
14784 msgstr "opérande hors limite (%d n'est pas entre %d et %d)"
14786 #: config/tc-v850.c:2052
14787 msgid "st/ld offset 23 instruction was disabled ."
14788 msgstr "l'instruction st/ld offset 23 a été désactivée."
14790 #: config/tc-v850.c:2061
14791 msgid "Target processor does not support this instruction."
14792 msgstr "Le processeur cible ne supporte pas cette instruction"
14794 #: config/tc-v850.c:2167 config/tc-v850.c:2177 config/tc-v850.c:2199
14795 #: config/tc-v850.c:2213 config/tc-v850.c:2219 config/tc-v850.c:2243
14796 #: config/tc-v850.c:2249 config/tc-v850.c:2256 config/tc-v850.c:2270
14797 #: config/tc-v850.c:2284 config/tc-v850.c:2290 config/tc-v850.c:2604
14798 msgid "immediate operand is too large"
14799 msgstr "opérande immédiat est trop grand"
14801 #: config/tc-v850.c:2185
14802 msgid "AAARG -> unhandled constant reloc"
14803 msgstr "AAARG -> réadressage de constante non traité"
14805 #: config/tc-v850.c:2320 config/tc-v850.c:2330
14806 msgid "constant too big to fit into instruction"
14807 msgstr "constant trop grande pour être insérée dans l'instruction"
14809 #: config/tc-v850.c:2405
14810 msgid "odd number cannot be used here"
14811 msgstr "nombre impaire ne peut être utilisé ici"
14813 #: config/tc-v850.c:2450
14814 msgid "invalid register name"
14815 msgstr "nom de registre invalide"
14817 #: config/tc-v850.c:2456
14818 msgid "register r0 cannot be used here"
14819 msgstr "registre r0 ne peut être utilisé ici"
14821 #: config/tc-v850.c:2462
14822 msgid "odd register cannot be used here"
14823 msgstr "registre impaire ne peut être utilisé ici"
14825 #: config/tc-v850.c:2471
14826 msgid "invalid system register name"
14827 msgstr "nom de registre système invalide"
14829 #: config/tc-v850.c:2484
14830 msgid "expected EP register"
14831 msgstr "registre EP attendu"
14833 #: config/tc-v850.c:2501 config/tc-v850.c:2514
14834 msgid "invalid condition code name"
14835 msgstr "nom du code de condition invalide"
14837 #: config/tc-v850.c:2507
14838 msgid "condition sa cannot be used here"
14839 msgstr "la condition sa ne peut être utilisée ici"
14841 #: config/tc-v850.c:2552
14842 msgid "syntax error: value is missing before the register name"
14843 msgstr "erreur de syntaxe: valeur manquante avant le nom du registre"
14845 #: config/tc-v850.c:2554
14846 msgid "syntax error: register not expected"
14847 msgstr "erreur de syntaxe: registre inattendu"
14849 #: config/tc-v850.c:2568
14850 msgid "syntax error: system register not expected"
14851 msgstr "erreur de syntaxe: registre système inattendu"
14853 #: config/tc-v850.c:2573 config/tc-v850.c:2578
14854 msgid "syntax error: condition code not expected"
14855 msgstr "erreur de syntaxe: code de condition inattendu"
14857 #: config/tc-v850.c:2588
14858 msgid "immediate 0 cannot be used here"
14859 msgstr "immédiat 0 ne peut être utilisé ici"
14861 # This message is related to the bit size of the operand but the original message is confusing.
14862 #: config/tc-v850.c:2612
14863 msgid "immediate operand is not match"
14864 msgstr "opérande immédiat ne correspond pas"
14866 #: config/tc-v850.c:2631 config/tc-xtensa.c:11816
14867 msgid "invalid operand"
14868 msgstr "opérande invalide"
14870 #: config/tc-vax.c:1340
14871 msgid "no '[' to match ']'"
14872 msgstr "pas de « [ » correspondant à « ] »"
14874 #: config/tc-vax.c:1356
14875 msgid "bad register in []"
14876 msgstr "mauvais registre dans []"
14878 #: config/tc-vax.c:1358
14879 msgid "[PC] index banned"
14880 msgstr "indexation du [PC] est bannie"
14882 #: config/tc-vax.c:1394
14883 msgid "no '(' to match ')'"
14884 msgstr "pas de « ( » correspondant à « ) »"
14886 #: config/tc-vax.c:1510
14887 msgid "invalid branch operand"
14888 msgstr "opérande de branchement invalide"
14890 #: config/tc-vax.c:1537
14891 msgid "address prohibits @"
14892 msgstr "l'adresse interdit @"
14894 #: config/tc-vax.c:1539
14895 msgid "address prohibits #"
14896 msgstr "l'adresse interdit #"
14898 #: config/tc-vax.c:1543
14899 msgid "address prohibits -()"
14900 msgstr "l'adresse interdit -()"
14902 #: config/tc-vax.c:1545
14903 msgid "address prohibits ()+"
14904 msgstr "l'adresse interdit ()+"
14906 #: config/tc-vax.c:1548
14907 msgid "address prohibits ()"
14908 msgstr "l'adresse interdit ()"
14910 #: config/tc-vax.c:1550
14911 msgid "address prohibits []"
14912 msgstr "l'adresse interdit []"
14914 #: config/tc-vax.c:1552
14915 msgid "address prohibits register"
14916 msgstr "adresse interdit l'utilisation de registre"
14918 #: config/tc-vax.c:1554
14919 msgid "address prohibits displacement length specifier"
14920 msgstr "adresse interdit un spécificateur de longueur de déplacement"
14922 #: config/tc-vax.c:1582
14923 msgid "invalid operand of S^#"
14924 msgstr "opérande invalide de S^#"
14926 #: config/tc-vax.c:1595
14927 msgid "S^# needs expression"
14928 msgstr "S^# a besoin d'une expression"
14930 #: config/tc-vax.c:1602
14931 msgid "S^# may only read-access"
14932 msgstr "S^# doit être uniquement accessible en lecture seule"
14934 #: config/tc-vax.c:1625
14935 msgid "invalid operand of -()"
14936 msgstr "opérande invalide -()"
14938 #: config/tc-vax.c:1631
14939 msgid "-(PC) unpredictable"
14940 msgstr "-(PC) imprévisible"
14942 #: config/tc-vax.c:1633
14943 msgid "[]index same as -()register: unpredictable"
14944 msgstr "[]index identique à -()registre: imprévisible"
14946 #: config/tc-vax.c:1665
14947 msgid "invalid operand of ()+"
14948 msgstr "opérande invalide ()+"
14950 #: config/tc-vax.c:1671
14951 msgid "(PC)+ unpredictable"
14952 msgstr "(PC)+ imprévisible"
14954 #: config/tc-vax.c:1673
14955 msgid "[]index same as ()+register: unpredictable"
14956 msgstr "[]index identique à ()+registre: imprévisible"
14958 #: config/tc-vax.c:1696
14959 msgid "# conflicts length"
14960 msgstr "# conflit de longueur"
14962 #: config/tc-vax.c:1698
14963 msgid "# bars register"
14964 msgstr "# registre bars"
14966 #: config/tc-vax.c:1718
14967 msgid "writing or modifying # is unpredictable"
14968 msgstr "l'écriture ou la modification # est imprévisible"
14970 #: config/tc-vax.c:1744
14971 msgid "length not needed"
14972 msgstr "longueur n'est pas nécessaire"
14974 #: config/tc-vax.c:1751
14975 msgid "can't []index a register, because it has no address"
14976 msgstr "ne peut indexer[] un registre, parce qu'il n'a pas d'adresse"
14978 #: config/tc-vax.c:1753
14979 msgid "a register has no address"
14980 msgstr "un registre n'a pas d'adresse"
14982 #: config/tc-vax.c:1762
14983 msgid "PC part of operand unpredictable"
14984 msgstr "la partie PC de l'opérande est imprévisible"
14986 #: config/tc-vax.c:1918
14987 msgid "odd number of bytes in operand description"
14988 msgstr "nombre impair d'octets dans la description de l'opérande"
14990 #: config/tc-vax.c:1932
14991 msgid "Bad operand"
14992 msgstr "Mauvais opérande"
14994 #: config/tc-vax.c:1937
14995 msgid "Not enough operands"
14996 msgstr "Pas assez d'opérandes"
14998 #: config/tc-vax.c:2214
14999 msgid "SYMBOL TABLE not implemented"
15000 msgstr "TABLE DE SYMBOLE non implémentée"
15002 #: config/tc-vax.c:2218
15003 msgid "TOKEN TRACE not implemented"
15004 msgstr "TRACE DE JETON non implémentée"
15006 #: config/tc-vax.c:2222
15007 #, c-format
15008 msgid "Displacement length %s ignored!"
15009 msgstr "La longueur de déplacement %s est ignorée !"
15011 #: config/tc-vax.c:2226
15012 #, c-format
15013 msgid "I don't need or use temp. file \"%s\"."
15014 msgstr "Je n'ai pas besoin ni n'utilise de fichier temporaire « %s »."
15016 #: config/tc-vax.c:2230
15017 msgid "I don't use an interpass file! -V ignored"
15018 msgstr "Je n'utilise pas de fichier inter-passe ! -V ignoré"
15020 #: config/tc-vax.c:2287
15021 #, c-format
15022 msgid ""
15023 "VAX options:\n"
15024 "-d LENGTH\t\tignored\n"
15025 "-J\t\t\tignored\n"
15026 "-S\t\t\tignored\n"
15027 "-t FILE\t\t\tignored\n"
15028 "-T\t\t\tignored\n"
15029 "-V\t\t\tignored\n"
15030 msgstr ""
15031 "Options VAX:\n"
15032 "-d LONGUEUR               ignoré\n"
15033 "-J                        ignoré\n"
15034 "-S                        ignoré\n"
15035 "-t FICHIER                ignoré\n"
15036 "-T                        ignoré\n"
15037 "-V                        ignoré\n"
15039 #: config/tc-vax.c:2296
15040 #, c-format
15041 msgid ""
15042 "VMS options:\n"
15043 "-+\t\t\thash encode names longer than 31 characters\n"
15044 "-1\t\t\t`const' handling compatible with gcc 1.x\n"
15045 "-H\t\t\tshow new symbol after hash truncation\n"
15046 "-h NUM\t\t\tdon't hash mixed-case names, and adjust case:\n"
15047 "\t\t\t0 = upper, 2 = lower, 3 = preserve case\n"
15048 "-v\"VERSION\"\t\tcode being assembled was produced by compiler \"VERSION\"\n"
15049 msgstr ""
15050 "Options VMS:\n"
15051 "-+                        hash encoder les noms plus longs que 31 caractères\n"
15052 "-1                        traiter les « const » en mode compatible avec gcc 1.x\n"
15053 "-H                        afficher les nouveaux symboles après le rabotage hash\n"
15054 "-h NUM                    ne pas hacher les noms avec des casses mélangées\n"
15055 "                          et ajuster la casse:\n"
15056 "                          0 = majuscule, 2 = minuscule, 3 = préserver la casse\n"
15057 "-v\"VERSION\"               inscrire le numéro de VERSION du code assemblé\n"
15059 #: config/tc-vax.c:2461
15060 #, c-format
15061 msgid "Ignoring statement due to \"%s\""
15062 msgstr "Déclaration ignorée en raison de « %s »"
15064 #: config/tc-vax.c:2478
15065 #, c-format
15066 msgid "Aborting because statement has \"%s\""
15067 msgstr "Abandon parce que la déclaration a \"%s\""
15069 #: config/tc-vax.c:2523
15070 msgid "Can't relocate expression"
15071 msgstr "Ne peut relocaliser l'expression"
15073 #: config/tc-vax.c:2626
15074 msgid "Bignum not permitted in short literal. Immediate mode assumed."
15075 msgstr "Un grand nombre n'est pas permis dans un littéral « short ». Mode immédiat assumé."
15077 #: config/tc-vax.c:2635
15078 msgid "Can't do flonum short literal: immediate mode used."
15079 msgstr "Ne peut utiliser un nombre flottant en litteral « short »: mode immédiat utilisé."
15081 #: config/tc-vax.c:2682
15082 #, c-format
15083 msgid "A bignum/flonum may not be a displacement: 0x%lx used"
15084 msgstr "Un nombre grand/flottant ne peut pas être utilisé comme déplacement: 0x%lx utilisé"
15086 #: config/tc-vax.c:2994
15087 #, c-format
15088 msgid "Short literal overflow(%ld.), immediate mode assumed."
15089 msgstr "Débordement de littéral « short » (%ld.), mode immédiat assumé."
15091 #: config/tc-vax.c:3003
15092 #, c-format
15093 msgid "Forced short literal to immediate mode. now_seg=%s to_seg=%s"
15094 msgstr "Forcé le littéral « short » en mode immédiat. now_seg=%s to_seg=%s"
15096 #: config/tc-vax.c:3068
15097 msgid "Length specification ignored. Address mode 9F used"
15098 msgstr "Spécification de longueur ignorée. Mode d'adressage 9F utilisé"
15100 #: config/tc-vax.c:3126
15101 msgid "Invalid operand:  immediate value used as base address."
15102 msgstr "Opérande invalide: valeur immédiate utilisée comme adresse de base."
15104 #: config/tc-vax.c:3128
15105 msgid "Invalid operand:  immediate value used as address."
15106 msgstr "Opérande invalide: valeur immédiate utilisée comme adresse."
15108 #: config/tc-vax.c:3153
15109 #, c-format
15110 msgid "Symbol %s used as immediate operand in PIC mode."
15111 msgstr "Symbole %s utilisé comme opérande immédiat en mode PIC."
15113 #: config/tc-vax.c:3258
15114 #, c-format
15115 msgid "VIP_BEGIN error:%s"
15116 msgstr "Erreur VIP_BEGIN:%s"
15118 #: config/tc-xc16x.c:218
15119 #, c-format
15120 msgid " XC16X specific command line options:\n"
15121 msgstr " Options de la ligne de commande spécifiques à XC16X:\n"
15123 #: config/tc-xstormy16.c:78
15124 #, c-format
15125 msgid " XSTORMY16 specific command line options:\n"
15126 msgstr " Options de la ligne de commande spécifiques à XSTORMY16:\n"
15128 #: config/tc-xstormy16.c:225
15129 #, c-format
15130 msgid "unsupported fptr fixup size %d"
15131 msgstr "taille du correctif fptr %d non supportée"
15133 #: config/tc-xstormy16.c:237
15134 #, c-format
15135 msgid "unsupported fixup size %d"
15136 msgstr "taille du correctif %d non supportée"
15138 #: config/tc-xstormy16.c:268
15139 msgid "unsupported fptr fixup"
15140 msgstr "correctif fptr non supporté"
15142 #: config/tc-xtensa.c:619
15143 msgid "illegal range of target hardware versions"
15144 msgstr "plage de versions matériel cibles illégale"
15146 #: config/tc-xtensa.c:776
15147 msgid "--density option is ignored"
15148 msgstr "l'option --density est ignorée"
15150 #: config/tc-xtensa.c:779
15151 msgid "--no-density option is ignored"
15152 msgstr "l'option --no-density est ignorée"
15154 #: config/tc-xtensa.c:797
15155 msgid "--generics is deprecated; use --transform instead"
15156 msgstr "--generics est déprécié; utilisez plutôt --transform"
15158 #: config/tc-xtensa.c:800
15159 msgid "--no-generics is deprecated; use --no-transform instead"
15160 msgstr "--no-generics est déprécié; utilisez plutôt --no-transform"
15162 #: config/tc-xtensa.c:803
15163 msgid "--relax is deprecated; use --transform instead"
15164 msgstr "--relax est déprécié; utilisez plutôt --transform"
15166 #: config/tc-xtensa.c:806
15167 msgid "--no-relax is deprecated; use --no-transform instead"
15168 msgstr "--no-relax est déprécié; utilisez plutôt --no-transform"
15170 #: config/tc-xtensa.c:823
15171 msgid "--absolute-literals option not supported in this Xtensa configuration"
15172 msgstr "l'option --absolute-literals n'est pas supportée dans cette configuration Xtensa"
15174 #: config/tc-xtensa.c:896
15175 msgid "prefer-l32r conflicts with prefer-const16"
15176 msgstr "prefer-l32r entre en conflit avec prefer-const16"
15178 #: config/tc-xtensa.c:902
15179 msgid "prefer-const16 conflicts with prefer-l32r"
15180 msgstr "prefer-const16 entre en conflit avec prefer-l32r"
15182 #: config/tc-xtensa.c:910 config/tc-xtensa.c:919 config/tc-xtensa.c:923
15183 msgid "invalid target hardware version"
15184 msgstr "version matérielle cible invalide"
15186 #: config/tc-xtensa.c:1107
15187 msgid "unmatched end directive"
15188 msgstr "directive end non pairée"
15190 #: config/tc-xtensa.c:1136
15191 msgid ".begin directive with no matching .end directive"
15192 msgstr "Directive .begin sans concordance de directive .end"
15194 #: config/tc-xtensa.c:1177
15195 msgid "[no-]generics is deprecated; use [no-]transform instead"
15196 msgstr "[no-]generics est déprécié; utilisez plutôt [no-]transform"
15198 #: config/tc-xtensa.c:1182
15199 msgid "[no-]relax is deprecated; use [no-]transform instead"
15200 msgstr "[no-]relax est déprécié; utilisez plutôt [no-]transform"
15202 #: config/tc-xtensa.c:1195
15203 #, c-format
15204 msgid "directive %s cannot be negated"
15205 msgstr "directive %s ne peut pas être inversée"
15207 #: config/tc-xtensa.c:1201
15208 msgid "unknown directive"
15209 msgstr "directive inconnue"
15211 #: config/tc-xtensa.c:1222 config/tc-xtensa.c:1318 config/tc-xtensa.c:1563
15212 #: config/tc-xtensa.c:5774
15213 msgid "directives are not valid inside bundles"
15214 msgstr "directive invalide à l'intérieur de paquets"
15216 #: config/tc-xtensa.c:1234
15217 msgid ".begin literal is deprecated; use .literal instead"
15218 msgstr "le littéral .begin est déprécié; utilisez plutôt .literal"
15220 #: config/tc-xtensa.c:1248
15221 msgid "cannot set literal_prefix inside literal fragment"
15222 msgstr "ne peut fixer literal_prefix à l'intérieur d'un fragment littéral"
15224 #: config/tc-xtensa.c:1281
15225 msgid ".begin [no-]density is ignored"
15226 msgstr ".begin [no-]density est ignoré"
15228 #: config/tc-xtensa.c:1288 config/tc-xtensa.c:1338
15229 msgid "Xtensa absolute literals option not supported; ignored"
15230 msgstr "l'option Xtensa des littéraux absolus n'est pas supportée; ignorée"
15232 #: config/tc-xtensa.c:1331
15233 msgid ".end [no-]density is ignored"
15234 msgstr ".end [no-]density est ignoré"
15236 #: config/tc-xtensa.c:1356
15237 #, c-format
15238 msgid "does not match begin %s%s at %s:%d"
15239 msgstr "n'est pas pairé avec le début %s%s à %s:%d"
15241 #: config/tc-xtensa.c:1411
15242 msgid ".literal_position inside literal directive; ignoring"
15243 msgstr ".literal_position à l'intérieur de la directive literal; ignoré"
15245 #: config/tc-xtensa.c:1431
15246 msgid ".literal not allowed inside .begin literal region"
15247 msgstr ".literal n'est pas permis à l'intérieur de la région .begin literal"
15249 #: config/tc-xtensa.c:1470
15250 msgid "expected comma or colon after symbol name; rest of line ignored"
15251 msgstr "virgule ou deux points attendus après le nom de symbole: reste de la ligne ignoré"
15253 #: config/tc-xtensa.c:1532
15254 msgid "fall through frequency must be greater than 0"
15255 msgstr "la fréquence de transfert implicite (fall through frequency) doit être plus grande que 0"
15257 #: config/tc-xtensa.c:1540
15258 msgid "branch target frequency must be greater than 0"
15259 msgstr "la fréquence de branchement cible doit être plus grande que 0"
15261 #: config/tc-xtensa.c:1588
15262 #, c-format
15263 msgid "opcode-specific %s relocation used outside an instruction"
15264 msgstr "le réadressage spécifique à un opcode %s est utilisé en dehors d'une instruction"
15266 #: config/tc-xtensa.c:1596
15267 #, c-format
15268 msgid "invalid use of %s relocation"
15269 msgstr "utilisation invalide du réadressage %s"
15271 #: config/tc-xtensa.c:1792 config/tc-xtensa.c:1809
15272 #, c-format
15273 msgid "bad register name: %s"
15274 msgstr "mauvais nom de registre: %s"
15276 #: config/tc-xtensa.c:1798
15277 #, c-format
15278 msgid "bad register number: %s"
15279 msgstr "numéro de registre erroné: %s"
15281 #: config/tc-xtensa.c:1862
15282 msgid "pcrel relocation not allowed in an instruction"
15283 msgstr "réadressage pcrel pas permis dans une instruction"
15285 #: config/tc-xtensa.c:1879
15286 msgid "register number out of range"
15287 msgstr "numéro de registre hors limite"
15289 #: config/tc-xtensa.c:1963
15290 msgid "extra comma"
15291 msgstr "virgule supplémentaire"
15293 #: config/tc-xtensa.c:1965
15294 msgid "extra colon"
15295 msgstr "deux-points supplémentaire"
15297 #: config/tc-xtensa.c:1967
15298 msgid "missing argument"
15299 msgstr "argument manquant"
15301 #: config/tc-xtensa.c:1969
15302 msgid "missing comma or colon"
15303 msgstr "virgule ou deux-point manquant"
15305 #: config/tc-xtensa.c:2026
15306 msgid "incorrect register number, ignoring"
15307 msgstr "numéro de registre incorrect, ignoré"
15309 #: config/tc-xtensa.c:2033
15310 msgid "too many arguments"
15311 msgstr "trop d'arguments"
15313 #: config/tc-xtensa.c:2107
15314 #, c-format
15315 msgid "cannot encode opcode \"%s\""
15316 msgstr "l'opcode « %s » ne peut être encodé"
15318 #: config/tc-xtensa.c:2201
15319 #, c-format
15320 msgid "not enough operands (%d) for '%s'; expected %d"
15321 msgstr "pas assez d'opérandes (%d) pour « %s »; attendu %d"
15323 #: config/tc-xtensa.c:2208
15324 #, c-format
15325 msgid "too many operands (%d) for '%s'; expected %d"
15326 msgstr "trop d'opérandes (%d) pour « %s »; attendu %d"
15328 #: config/tc-xtensa.c:2259
15329 #, c-format
15330 msgid "invalid register '%s' for '%s' instruction"
15331 msgstr "registre « %s » invalide pour l'instruction « %s »"
15333 #: config/tc-xtensa.c:2266
15334 #, c-format
15335 msgid "invalid register number (%ld) for '%s' instruction"
15336 msgstr "numéro de registre invalide (%ld) pour l'instruction « %s »"
15338 #: config/tc-xtensa.c:2334
15339 #, c-format
15340 msgid "invalid register number (%ld) for '%s'"
15341 msgstr "numéro de registre invalide (%ld) pour « %s »"
15343 #: config/tc-xtensa.c:2725
15344 #, c-format
15345 msgid "operand %d of '%s' has out of range value '%u'"
15346 msgstr "opérande %d de « %s » a une valeur « %u » hors limite"
15348 #: config/tc-xtensa.c:2731
15349 #, c-format
15350 msgid "operand %d of '%s' has invalid value '%u'"
15351 msgstr "opérande %d de « %s » a une valeur « %u » invalide"
15353 #: config/tc-xtensa.c:2778
15354 #, c-format
15355 msgid "internal error: unknown option name '%s'"
15356 msgstr "erreur interne: nom d'option « %s » inconnu"
15358 #: config/tc-xtensa.c:3887
15359 msgid "can't handle generation of literal/labels yet"
15360 msgstr "ne sait pas encore traiter la génération de littéraux/étiquettes"
15362 #: config/tc-xtensa.c:3891
15363 msgid "can't handle undefined OP TYPE"
15364 msgstr "ne peut traiter un TYPE OP indéfini"
15366 #: config/tc-xtensa.c:3952
15367 #, c-format
15368 msgid "found %d operands for '%s':  Expected %d"
15369 msgstr "repéré %d opérandes pour « %s »: %d attendus"
15371 #: config/tc-xtensa.c:3959
15372 #, c-format
15373 msgid "found too many (%d) operands for '%s':  Expected %d"
15374 msgstr "repéré trop (%d) d'opérandes pour « %s »: %d attendus"
15376 #: config/tc-xtensa.c:3980
15377 msgid "immediate operands sum to greater than 32"
15378 msgstr "la somme des opérandes immédiats est plus grande que 32"
15380 #: config/tc-xtensa.c:4111
15381 msgid "invalid immediate"
15382 msgstr "immédiat invalide"
15384 #: config/tc-xtensa.c:4232
15385 #, c-format
15386 msgid "invalid relocation for operand %i of '%s'"
15387 msgstr "réadressage invalide pour l'opérande %i de « %s »"
15389 #: config/tc-xtensa.c:4242
15390 #, c-format
15391 msgid "invalid expression for operand %i of '%s'"
15392 msgstr "expression invalide pour l'opérande %i de « %s »"
15394 #: config/tc-xtensa.c:4252
15395 #, c-format
15396 msgid "invalid relocation in instruction slot %i"
15397 msgstr "réadressage invalide dans la position d'instruction %i"
15399 #: config/tc-xtensa.c:4259
15400 #, c-format
15401 msgid "undefined symbol for opcode \"%s\""
15402 msgstr "symbole indéfini pour l'opcode « %s »"
15404 #: config/tc-xtensa.c:4745
15405 msgid "opcode 'NOP.N' unavailable in this configuration"
15406 msgstr "opcode « NOP.N » non disponible dans cette configuration"
15408 #: config/tc-xtensa.c:4805
15409 msgid "get_expanded_loop_offset: invalid opcode"
15410 msgstr "get_expanded_loop_offset: opcode invalide"
15412 #: config/tc-xtensa.c:4938
15413 #, c-format
15414 msgid "assembly state not set for first frag in section %s"
15415 msgstr "l'état d'assemblage n'est pas mis pour le premier fragment de la section %s"
15417 #: config/tc-xtensa.c:4991
15418 #, c-format
15419 msgid "unaligned branch target: %d bytes at 0x%lx"
15420 msgstr "cible de branchement non alignée: %d octets à 0x%lx"
15422 #: config/tc-xtensa.c:5035
15423 #, c-format
15424 msgid "unaligned loop: %d bytes at 0x%lx"
15425 msgstr "boucle non alignée: %d octets à 0x%lx"
15427 #: config/tc-xtensa.c:5060
15428 msgid "unexpected fix"
15429 msgstr "correctif inattendu"
15431 #: config/tc-xtensa.c:5071 config/tc-xtensa.c:5075
15432 msgid "undecodable fix"
15433 msgstr "correctif indécodable"
15435 #: config/tc-xtensa.c:5213
15436 msgid "labels are not valid inside bundles"
15437 msgstr "les étiquettes ne sont pas valables dans des paquets"
15439 #: config/tc-xtensa.c:5233
15440 msgid "invalid last instruction for a zero-overhead loop"
15441 msgstr "dernière instruction invalide pour une boucle avec zéro-overhead"
15443 #: config/tc-xtensa.c:5300
15444 msgid "extra opening brace"
15445 msgstr "accolade ouvrante superflue"
15447 #: config/tc-xtensa.c:5310
15448 msgid "extra closing brace"
15449 msgstr "accolade fermante superflue"
15451 #: config/tc-xtensa.c:5337
15452 msgid "missing closing brace"
15453 msgstr "accolade fermante manquante"
15455 #: config/tc-xtensa.c:5437 config/tc-xtensa.c:5466
15456 #, c-format
15457 msgid "wrong number of operands for '%s'"
15458 msgstr "mauvais nombre d'opérandes pour « %s »"
15460 #: config/tc-xtensa.c:5453
15461 #, c-format
15462 msgid "bad relocation expression for '%s'"
15463 msgstr "mauvaise expression de réadressage pour « %s »"
15465 #: config/tc-xtensa.c:5488
15466 #, c-format
15467 msgid "unknown opcode or format name '%s'"
15468 msgstr "opcode ou nom de format inconnu « %s »"
15470 #: config/tc-xtensa.c:5494
15471 msgid "format names only valid inside bundles"
15472 msgstr "noms de format uniquement valable dans des paquets"
15474 #: config/tc-xtensa.c:5499
15475 #, c-format
15476 msgid "multiple formats specified for one bundle; using '%s'"
15477 msgstr "plusieurs formats spécifiés pour un paquet: utilise « %s »"
15479 #: config/tc-xtensa.c:5549
15480 msgid "entry instruction with stack decrement < 16"
15481 msgstr "instruction d'entrée avec décrémentation de pile < 16"
15483 #: config/tc-xtensa.c:5602
15484 msgid "unaligned entry instruction"
15485 msgstr "instruction d'entrée pas alignée"
15487 #: config/tc-xtensa.c:5667
15488 msgid "bad instruction format"
15489 msgstr "mauvais format d'instruction"
15491 #: config/tc-xtensa.c:5670
15492 msgid "invalid relocation"
15493 msgstr "réadressage invalide"
15495 #: config/tc-xtensa.c:5681
15496 #, c-format
15497 msgid "invalid relocation for '%s' instruction"
15498 msgstr "réadressage invalide pour l'instruction « %s »"
15500 #: config/tc-xtensa.c:5693
15501 #, c-format
15502 msgid "invalid relocation for operand %d of '%s'"
15503 msgstr "réadressage invalide pour l'opérande %d de « %s »"
15505 #: config/tc-xtensa.c:5956
15506 #, c-format
15507 msgid "unhandled local relocation fix %s"
15508 msgstr "correctif de réadressage local %s non traité"
15510 #: config/tc-xtensa.c:6007
15511 #, c-format
15512 msgid "internal error; cannot generate `%s' relocation"
15513 msgstr "erreur interne; ne peut générer le réadressage « %s »"
15515 #: config/tc-xtensa.c:6226
15516 msgid "The option \"--no-allow-flix\" prohibits multi-slot flix."
15517 msgstr "L'option « --no-allow-flix » interdit le flix multi-slot."
15519 #: config/tc-xtensa.c:6235
15520 msgid "couldn't find a valid instruction format"
15521 msgstr "n'a pu trouver un format d'instruction valide"
15523 #: config/tc-xtensa.c:6236
15524 #, c-format
15525 msgid "    ops were: "
15526 msgstr "    ops était: "
15528 #: config/tc-xtensa.c:6238
15529 #, c-format
15530 msgid " %s;"
15531 msgstr " %s;"
15533 #: config/tc-xtensa.c:6249
15534 #, c-format
15535 msgid "format '%s' allows %d slots, but there are %d opcodes"
15536 msgstr "le format « %s » permet %d emplacements mais il y a %d opcodes"
15538 #: config/tc-xtensa.c:6260 config/tc-xtensa.c:6358
15539 msgid "illegal resource usage in bundle"
15540 msgstr "utilisation illégale de la resource dans un paquet"
15542 #: config/tc-xtensa.c:6445
15543 #, c-format
15544 msgid "opcodes '%s' (slot %d) and '%s' (slot %d) write the same register"
15545 msgstr "les opcodes « %s » (emplacement %d) et « %s » (emplacement %d) écrivent dans le même registre"
15547 #: config/tc-xtensa.c:6450
15548 #, c-format
15549 msgid "opcodes '%s' (slot %d) and '%s' (slot %d) write the same state"
15550 msgstr "les opcodes « %s » (emplacement %d) et « %s » (emplacement %d) écrivent dans le même état"
15552 #: config/tc-xtensa.c:6455
15553 #, c-format
15554 msgid "opcodes '%s' (slot %d) and '%s' (slot %d) write the same port"
15555 msgstr "les opcodes « %s » (emplacement %d) et « %s » (emplacement %d) écrivent dans le même port"
15557 #: config/tc-xtensa.c:6460
15558 #, c-format
15559 msgid "opcodes '%s' (slot %d) and '%s' (slot %d) both have volatile port accesses"
15560 msgstr "les opcodes « %s » (emplacement %d) et « %s » (emplacement %d) ont tous les deux des accès de ports volatiles"
15562 #: config/tc-xtensa.c:6476
15563 msgid "multiple branches or jumps in the same bundle"
15564 msgstr "branchements ou sauts multiples dans le même paquet"
15566 #: config/tc-xtensa.c:6928
15567 msgid "cannot assemble into a literal fragment"
15568 msgstr "ne peut assembler dans un fragment littéral"
15570 #: config/tc-xtensa.c:6930
15571 msgid "..."
15572 msgstr "..."
15574 #: config/tc-xtensa.c:7565
15575 msgid "instruction sequence (write a0, branch, retw) may trigger hardware errata"
15576 msgstr "la séquence d'instruction (write a0, branchement, retw) peu déclencher un errata matériel"
15578 #: config/tc-xtensa.c:7677
15579 msgid "branching or jumping to a loop end may trigger hardware errata"
15580 msgstr "brancher ou sauter vers la fin d'une boucle peut déclencher un errata matériel"
15582 #: config/tc-xtensa.c:7759
15583 msgid "loop end too close to another loop end may trigger hardware errata"
15584 msgstr "la fin d'une boucle trop proche de la fin d'une autre boucle peut déclencher un errata matérial"
15586 #: config/tc-xtensa.c:7768
15587 #, c-format
15588 msgid "fr_var %lu < length %d"
15589 msgstr "fr_var %lu < longueur %d"
15591 #: config/tc-xtensa.c:7925
15592 msgid "loop containing less than three instructions may trigger hardware errata"
15593 msgstr "une boucle contenant moins de trois instructions peut déclencher un errata matériel"
15595 #: config/tc-xtensa.c:7997
15596 msgid "undecodable instruction in instruction frag"
15597 msgstr "instruction indécodable dans le fragment d'instruction"
15599 #: config/tc-xtensa.c:8107
15600 msgid "invalid empty loop"
15601 msgstr "boucle vide invalide"
15603 #: config/tc-xtensa.c:8112
15604 msgid "loop target does not follow loop instruction in section"
15605 msgstr "boucle cible ne réfère pas à une instruction de boucle dans la section"
15607 #: config/tc-xtensa.c:8713
15608 msgid "bad relaxation state"
15609 msgstr "mauvais état de relâche"
15611 #: config/tc-xtensa.c:8771
15612 #, c-format
15613 msgid "fr_var (%ld) < length (%d)"
15614 msgstr "fr_var (%ld) < longueur (%d)"
15616 #: config/tc-xtensa.c:9406
15617 msgid "invalid relaxation fragment result"
15618 msgstr "résultat de relâche de fragment invalide"
15620 #: config/tc-xtensa.c:9485
15621 msgid "unable to widen instruction"
15622 msgstr "incapable d'élargir l'instruction"
15624 #: config/tc-xtensa.c:9624
15625 msgid "multiple literals in expansion"
15626 msgstr "littéraux multiples dans l'expansion"
15628 #: config/tc-xtensa.c:9628
15629 msgid "no registered fragment for literal"
15630 msgstr "pas de fragment enregistré pour le littéral"
15632 #: config/tc-xtensa.c:9630
15633 msgid "number of literal tokens != 1"
15634 msgstr "nombre de jetons littéraux != 1"
15636 #: config/tc-xtensa.c:9759 config/tc-xtensa.c:9765
15637 #, c-format
15638 msgid "unresolved loop target symbol: %s"
15639 msgstr "ne peut résoudre le symbole cible de boucle: %s"
15641 #: config/tc-xtensa.c:9871
15642 #, c-format
15643 msgid "invalid expression evaluation type %d"
15644 msgstr "expression invalide dans l'évaluation du type %d"
15646 #: config/tc-xtensa.c:9888
15647 msgid "loop too long for LOOP instruction"
15648 msgstr "boucle trop longue pour l'instruction LOOP"
15650 #: config/tc-xtensa.c:10157
15651 #, c-format
15652 msgid "fixes not all moved from %s"
15653 msgstr "correctifs n'ont pas tous été déplacés à partir de %s"
15655 #: config/tc-xtensa.c:10288
15656 msgid "literal pool location required for text-section-literals; specify with .literal_position"
15657 msgstr "position de bassin de littéraux requise avec text-section-literals; spécifié le avec .literal_position"
15659 #: config/tc-xtensa.c:11130
15660 msgid "too many operands in instruction"
15661 msgstr "trop d'opérandes dans l'instruction"
15663 #: config/tc-xtensa.c:11340
15664 msgid "invalid symbolic operand"
15665 msgstr "opérande symbolique invalide"
15667 #: config/tc-xtensa.c:11401
15668 msgid "operand number mismatch"
15669 msgstr "nombre d'opérandes ne concordent pas"
15671 #: config/tc-xtensa.c:11405
15672 #, c-format
15673 msgid "cannot encode opcode \"%s\" in the given format \"%s\""
15674 msgstr "ne peut encoder l'opcode « %s » dans le format « %s » demandé"
15676 #: config/tc-xtensa.c:11430
15677 #, c-format
15678 msgid "xtensa-isa failure: %s"
15679 msgstr "échec xtensa-isa: %s"
15681 #: config/tc-xtensa.c:11507
15682 msgid "invalid opcode"
15683 msgstr "opcode invalide"
15685 #: config/tc-xtensa.c:11513
15686 msgid "too few operands"
15687 msgstr "trop peu d'opérandes"
15689 #: config/tc-xtensa.c:11563
15690 msgid "multiple writes to the same register"
15691 msgstr "écritures multiples dans le même registre"
15693 #: config/tc-xtensa.c:11677 config/tc-xtensa.c:11683
15694 msgid "out of memory"
15695 msgstr "mémoire épuisée"
15697 #: config/tc-xtensa.c:11772
15698 msgid "TLS relocation not allowed in FLIX bundle"
15699 msgstr "réadressage TLS pas permis dans un paquet FLIX"
15701 #. Instructions that generate TLS relocations should always be
15702 #. relaxed in the front-end.  If "record_fixup" is set, then this
15703 #. function is being called during back-end relaxation, so flag
15704 #. the unexpected behavior as an error.
15705 #: config/tc-xtensa.c:11778
15706 msgid "unexpected TLS relocation"
15707 msgstr "réadressage TLS inattendu"
15709 #: config/tc-xtensa.c:11822
15710 msgid "symbolic operand not allowed"
15711 msgstr "opérande symbolique pas permis"
15713 #: config/tc-xtensa.c:11859
15714 msgid "cannot decode instruction format"
15715 msgstr "ne peut décoder le format de l'instruction"
15717 #: config/tc-xtensa.c:12003
15718 msgid "ignoring extra '-rename-section' delimiter ':'"
15719 msgstr "on ignore le délimiteur « : » supplémentaire de « -rename-section »"
15721 #: config/tc-xtensa.c:12008
15722 #, c-format
15723 msgid "ignoring invalid '-rename-section' specification: '%s'"
15724 msgstr "ignore la spécification invalide de '-rename-section': « %s »"
15726 #: config/tc-xtensa.c:12019
15727 #, c-format
15728 msgid "section %s renamed multiple times"
15729 msgstr "section %s renommée plusieurs fois"
15731 #: config/tc-xtensa.c:12021
15732 #, c-format
15733 msgid "multiple sections remapped to output section %s"
15734 msgstr "multiples sections remappés vers la section de sortie %s"
15736 #: config/tc-z80.c:244
15737 msgid "-- unterminated string"
15738 msgstr "-- chaîne non terminée"
15740 #: config/tc-z80.c:309
15741 msgid "floating point numbers are not implemented"
15742 msgstr "nombres flottants pas implémentés"
15744 #: config/tc-z80.c:488 config/tc-z80.c:494
15745 msgid "mismatched parentheses"
15746 msgstr "parenthèses non concordantes"
15748 #: config/tc-z80.c:548
15749 msgid "bad offset expression syntax"
15750 msgstr "mauvaise syntaxe de l'expression de l'offset"
15752 #: config/tc-z80.c:572
15753 msgid "bad expression syntax"
15754 msgstr "syntaxe de l'expression erronée"
15756 #: config/tc-z80.c:685
15757 msgid "cannot make a relative jump to an absolute location"
15758 msgstr "impossible de faire un saut relatif vers une position absolue"
15760 #: config/tc-z80.c:695
15761 msgid "offset too large"
15762 msgstr "décalage d'adresse trop grand"
15764 #: config/tc-z80.c:697 config/tc-z80.c:1964
15765 msgid "overflow"
15766 msgstr "débordement"
15768 #: config/tc-z80.c:1069 config/tc-z80.c:1112 config/tc-z80.c:1156
15769 #: config/tc-z80.c:1276 config/tc-z80.c:1330 config/tc-z80.c:1599
15770 msgid "bad intruction syntax"
15771 msgstr "syntaxe de l'instruction erronée"
15773 #: config/tc-z80.c:1202
15774 msgid "condition code invalid for jr"
15775 msgstr "code de condition invalide pour jr"
15777 #: config/tc-z80.c:1224
15778 msgid "bad instruction syntax"
15779 msgstr "syntaxe de l'instruction erronée"
15781 #: config/tc-z80.c:1708
15782 msgid "parentheses ignored"
15783 msgstr "parenthèses ignorées"
15785 #: config/tc-z80.c:1913 read.c:3603
15786 #, c-format
15787 msgid "junk at end of line, first unrecognized character is `%c'"
15788 msgstr "rebut à la fin de la ligne, premier caractère non reconnu est « %c »"
15790 #: config/tc-z80.c:1939 config/tc-z8k.c:1461 config/tc-z8k.c:1524
15791 msgid "relative jump out of range"
15792 msgstr "saut relatif hors limite"
15794 #: config/tc-z80.c:1956
15795 msgid "index offset  out of range"
15796 msgstr "offset d'index hors limite"
15798 #: config/tc-z80.c:1998 config/tc-z8k.c:1532
15799 #, c-format
15800 msgid "md_apply_fix: unknown r_type 0x%x\n"
15801 msgstr "md_apply_fix: r_type 0x%x inconnu\n"
15803 #: config/tc-z8k.c:282
15804 #, c-format
15805 msgid "register rr%d out of range"
15806 msgstr "registre rr%d hors limite"
15808 #: config/tc-z8k.c:284
15809 #, c-format
15810 msgid "register rr%d does not exist"
15811 msgstr "registre rr%d n'existe pas"
15813 #: config/tc-z8k.c:296
15814 #, c-format
15815 msgid "register rh%d out of range"
15816 msgstr "registre rh%d hors limite"
15818 #: config/tc-z8k.c:308
15819 #, c-format
15820 msgid "register rl%d out of range"
15821 msgstr "registre rl%d hors limite"
15823 #: config/tc-z8k.c:321
15824 #, c-format
15825 msgid "register rq%d out of range"
15826 msgstr "registre rq%d hors limite"
15828 #: config/tc-z8k.c:323
15829 #, c-format
15830 msgid "register rq%d does not exist"
15831 msgstr "registre rq%d n'existe pas"
15833 #: config/tc-z8k.c:335
15834 #, c-format
15835 msgid "register r%d out of range"
15836 msgstr "registre r%d hors limite"
15838 #: config/tc-z8k.c:376
15839 #, c-format
15840 msgid "expected %c"
15841 msgstr "%c attendu"
15843 #: config/tc-z8k.c:391
15844 #, c-format
15845 msgid "register is wrong size for a word %s"
15846 msgstr "registre de mauvaise taille pour le mot %s"
15848 #: config/tc-z8k.c:405
15849 #, c-format
15850 msgid "register is wrong size for address %s"
15851 msgstr "registre de mauvaise taille pour l'adresse %s"
15853 #: config/tc-z8k.c:539
15854 #, c-format
15855 msgid "unknown interrupt %s"
15856 msgstr "interruption %s inconnue"
15858 #. No interrupt type specified, opcode won't do anything.
15859 #: config/tc-z8k.c:562
15860 msgid "opcode has no effect"
15861 msgstr "opcode n'a pas d'effet"
15863 #: config/tc-z8k.c:673
15864 msgid "Missing ) in ra(rb)"
15865 msgstr ") manquant dans ra(rb)"
15867 #: config/tc-z8k.c:753 config/tc-z8k.c:792
15868 #, c-format
15869 msgid "invalid condition code '%s'"
15870 msgstr "code de condition « %s » invalide"
15872 #: config/tc-z8k.c:765
15873 #, c-format
15874 msgid "invalid flag '%s'"
15875 msgstr "fanion « %s » invalide"
15877 #: config/tc-z8k.c:919 config/tc-z8k.c:925
15878 msgid "invalid indirect register size"
15879 msgstr "taille de registre indirect invalide"
15881 #: config/tc-z8k.c:942 config/tc-z8k.c:1090 config/tc-z8k.c:1095
15882 msgid "invalid control register name"
15883 msgstr "nom de registre de contrôle invalide"
15885 #: config/tc-z8k.c:1079
15886 msgid "immediate must be 1 or 2"
15887 msgstr "immédiat doit être 1 ou 2"
15889 #: config/tc-z8k.c:1082
15890 msgid "immediate 1 or 2 expected"
15891 msgstr "immédiat 1 ou 2 attendu"
15893 #: config/tc-z8k.c:1113
15894 msgid "can't use R0 here"
15895 msgstr "ne peut utiliser R0 ici"
15897 #: config/tc-z8k.c:1271
15898 msgid "Can't find opcode to match operands"
15899 msgstr "Ne peut trouver l'opcode à faire concorder avec les opérandes"
15901 #: config/tc-z8k.c:1318
15902 #, c-format
15903 msgid "invalid architecture -z%s"
15904 msgstr "architecture invalide -z%s"
15906 #: config/tc-z8k.c:1338
15907 #, c-format
15908 msgid ""
15909 " Z8K options:\n"
15910 "  -z8001                  generate segmented code\n"
15911 "  -z8002                  generate unsegmented code\n"
15912 "  -linkrelax              create linker relaxable code\n"
15913 msgstr ""
15914 "Options Z8K:\n"
15915 "  -z8001                  générer le code segmenté\n"
15916 "  -z8002                  générer le code non segmenté\n"
15917 "  -linkrelax              créer du code de relâche pour l'édition de liens\n"
15919 #: config/tc-z8k.c:1350
15920 #, c-format
15921 msgid "call to md_convert_frag\n"
15922 msgstr "appel de md_convert_frag\n"
15924 #: config/tc-z8k.c:1457 config/tc-z8k.c:1497 config/tc-z8k.c:1520
15925 msgid "cannot branch to odd address"
15926 msgstr "ne peut brancher vers une adresse impaire"
15928 #: config/tc-z8k.c:1479
15929 msgid "relative address out of range"
15930 msgstr "adresse relative hors limite"
15932 #: config/tc-z8k.c:1500
15933 msgid "relative call out of range"
15934 msgstr "appel relatif hors limite"
15936 #: config/tc-z8k.c:1544
15937 #, c-format
15938 msgid "call to md_estimate_size_before_relax\n"
15939 msgstr "appel de md_estimate_size_before_relax \n"
15941 #: config/xtensa-relax.c:1556
15942 #, c-format
15943 msgid "invalid configuration option '%s' in transition rule '%s'"
15944 msgstr "option de configuration « %s » invalide dans la règle de transition « %s »"
15946 #: config/xtensa-relax.c:1681
15947 #, c-format
15948 msgid "opcode '%s': no bound opname '%s' for precondition in '%s'"
15949 msgstr "opcode « %s »: pas d'opnom lié « %s » pour la pré condition dans « %s »"
15951 #: config/xtensa-relax.c:1691
15952 #, c-format
15953 msgid "opcode '%s': no bound opname '%s' for precondition in %s"
15954 msgstr "opcode « %s »: pas d'opnom lié « %s » pour la pré condition dans %s"
15956 #: config/xtensa-relax.c:1698
15957 #, c-format
15958 msgid "opcode '%s': precondition only contains constants in '%s'"
15959 msgstr "opcode « %s »: la pré condition contient seulement des constantes dans « %s »"
15961 #: config/xtensa-relax.c:1745
15962 msgid "expected one operand for generated literal"
15963 msgstr "un opérande attendu pour le littéral généré"
15965 #: config/xtensa-relax.c:1752
15966 msgid "expected 0 operands for generated label"
15967 msgstr "0 opérande attendu pour l'étiquette générée"
15969 #: config/xtensa-relax.c:1765
15970 #, c-format
15971 msgid "invalid opcode '%s' in transition rule '%s'"
15972 msgstr "opcode « %s » invalide dans la règle de transition « %s »"
15974 #: config/xtensa-relax.c:1773
15975 #, c-format
15976 msgid "opcode '%s': replacement does not have %d ops"
15977 msgstr "opcode « %s »: le remplaçant n'a pas %d ops"
15979 #: config/xtensa-relax.c:1787
15980 #, c-format
15981 msgid "opcode '%s': cannot find literal definition"
15982 msgstr "opcode « %s »: ne peut trouver la définition littérale"
15984 #: config/xtensa-relax.c:1803 config/xtensa-relax.c:1833
15985 #, c-format
15986 msgid "opcode %s: unidentified operand '%s' in '%s'"
15987 msgstr "opcode %s: opérande « %s » non identifié dans « %s »"
15989 #: config/xtensa-relax.c:1828
15990 #, c-format
15991 msgid "unknown user-defined function %s"
15992 msgstr "function définie par l'utilisateur %s inconnue"
15994 #: config/xtensa-relax.c:1839
15995 #, c-format
15996 msgid "opcode %s: could not parse operand '%s' in '%s'"
15997 msgstr "opcode %s: n'a pu analyser l'opérande « %s » dans « %s »"
15999 #: config/xtensa-relax.c:1880
16000 #, c-format
16001 msgid "could not parse INSN_PATTERN '%s'"
16002 msgstr "n'a pu analyser INSN_PATTERN « %s »"
16004 #: config/xtensa-relax.c:1884
16005 #, c-format
16006 msgid "could not parse INSN_REPL '%s'"
16007 msgstr "n'a pu analyser INSN_REPL « %s »"
16009 #: config/xtensa-relax.c:1895
16010 #, c-format
16011 msgid "could not build transition for %s => %s"
16012 msgstr "n'a pu construire la transition de %s => %s"
16014 #: depend.c:195
16015 #, c-format
16016 msgid "can't open `%s' for writing"
16017 msgstr "ne peut ouvrir « %s » en écriture"
16019 #: depend.c:207
16020 #, c-format
16021 msgid "can't close `%s'"
16022 msgstr "ne peut fermer « %s »"
16024 #: dw2gencfi.c:199 read.c:2272
16025 #, c-format
16026 msgid "bfd_set_section_flags: %s"
16027 msgstr "bfd_set_section_flags: %s"
16029 #: dw2gencfi.c:457
16030 #, c-format
16031 msgid "register save offset not a multiple of %u"
16032 msgstr "décalage de sauvegarde du registre n'est pas un multiple de %u"
16034 #: dw2gencfi.c:540
16035 msgid "CFI state restore without previous remember"
16036 msgstr "récupération de l'état CFI sans mémorisation précédente"
16038 #: dw2gencfi.c:589
16039 msgid "missing separator"
16040 msgstr "séparateur manquant"
16042 #: dw2gencfi.c:639
16043 msgid "bad register expression"
16044 msgstr "mauvaise expression de registre"
16046 #: dw2gencfi.c:660 dw2gencfi.c:783 dw2gencfi.c:821 dw2gencfi.c:891
16047 #: dw2gencfi.c:963
16048 msgid "CFI instruction used without previous .cfi_startproc"
16049 msgstr "instruction CFI utilisée sans être précédé de .cfi_startproc"
16051 #: dw2gencfi.c:845
16052 msgid "invalid or unsupported encoding in .cfi_personality"
16053 msgstr "encodage invalide ou non supporté dans .cfi_personality"
16055 #: dw2gencfi.c:852
16056 msgid ".cfi_personality requires encoding and symbol arguments"
16057 msgstr ".cfi_personality exige des arguments d'encodage et de symbole"
16059 #: dw2gencfi.c:875
16060 msgid "wrong second argument to .cfi_personality"
16061 msgstr "second argument erroné dans .cfi_personality"
16063 #: dw2gencfi.c:915 dw2gencfi.c:991
16064 msgid "invalid or unsupported encoding in .cfi_lsda"
16065 msgstr "encodage invalide ou non supporté dans .cfi_lsda"
16067 #: dw2gencfi.c:922
16068 msgid ".cfi_lsda requires encoding and symbol arguments"
16069 msgstr ".cfi_lsda exige des arguments d'encodage et de symbole"
16071 #: dw2gencfi.c:947
16072 msgid "wrong second argument to .cfi_lsda"
16073 msgstr "second argument erroné dans .cfi_lsda"
16075 #: dw2gencfi.c:1012
16076 msgid "wrong third argument to .cfi_val_encoded_addr"
16077 msgstr "troisième argument erroné dans .cfi_val_encoded_addr"
16079 #: dw2gencfi.c:1083
16080 msgid "previous CFI entry not closed (missing .cfi_endproc)"
16081 msgstr "entrée CFI précédente n'est pas fermé (.cfi_endproc manquant)"
16083 #: dw2gencfi.c:1123
16084 msgid ".cfi_endproc without corresponding .cfi_startproc"
16085 msgstr ".cfi_endproc sans directive correspondante .cfi_startproc"
16087 #: dw2gencfi.c:1920 dw2gencfi.c:1983
16088 msgid "open CFI at the end of file; missing .cfi_endproc directive"
16089 msgstr "ouverture CFI à la fin du fichier; directive .cfi_endproc manquante"
16091 #: dw2gencfi.c:2009
16092 msgid "CFI is not supported for this target"
16093 msgstr "CFI n'est pas supporté pour cette cible"
16095 #: dwarf2dbg.c:552 dwarf2dbg.c:587
16096 msgid "file number less than one"
16097 msgstr "le numéro du fichier est plus petit que un"
16099 #: dwarf2dbg.c:562
16100 #, c-format
16101 msgid "file number %ld already allocated"
16102 msgstr "numéro de fichier %ld est déjà alloué"
16104 #: dwarf2dbg.c:592 dwarf2dbg.c:1345
16105 #, c-format
16106 msgid "unassigned file number %ld"
16107 msgstr "numéro de fichier %ld non assigné"
16109 #: dwarf2dbg.c:661
16110 msgid "is_stmt value not 0 or 1"
16111 msgstr "valeur de is_stmt n'est pas 0 ou 1"
16113 #: dwarf2dbg.c:673
16114 msgid "isa number less than zero"
16115 msgstr "le numéro isa est plus petit que un"
16117 #: dwarf2dbg.c:685
16118 msgid "discriminator less than zero"
16119 msgstr "discrimateur plus petit que zéro"
16121 #: dwarf2dbg.c:691
16122 #, c-format
16123 msgid "unknown .loc sub-directive `%s'"
16124 msgstr "sous directive .loc inconnue « %s »"
16126 #: dwarf2dbg.c:1408
16127 msgid "internal error: unknown dwarf2 format"
16128 msgstr "erreur interne: format DWARF2 inconnu"
16130 #: ecoff.c:1562
16131 #, c-format
16132 msgid "string too big (%lu bytes)"
16133 msgstr "chaîne trop grande (%lu octets)"
16135 #: ecoff.c:1588
16136 #, c-format
16137 msgid "inserting \"%s\" into string hash table: %s"
16138 msgstr "insertion de « %s » dans la table de hachage des chaînes: %s"
16140 #: ecoff.c:1619 ecoff.c:1812 ecoff.c:1835 ecoff.c:1866 ecoff.c:2019
16141 #: ecoff.c:2130
16142 msgid "no current file pointer"
16143 msgstr "aucun pointeur de fichier courant"
16145 #: ecoff.c:1706
16146 msgid "too many st_End's"
16147 msgstr "trop de « st_End »"
16149 #: ecoff.c:2044
16150 #, c-format
16151 msgid "inserting \"%s\" into tag hash table: %s"
16152 msgstr "insertion de « %s » dans la table de hachage d'étiquettes: %s"
16154 #: ecoff.c:2205
16155 msgid "fake .file after real one"
16156 msgstr ".file factice après un vrai fichier"
16158 #: ecoff.c:2295
16159 msgid "filename goes over one page boundary"
16160 msgstr "nom de fichier passe outre une frontière de page"
16162 #: ecoff.c:2428
16163 msgid ".begin directive without a preceding .file directive"
16164 msgstr "Directive .begin sans directive .file précédente"
16166 #: ecoff.c:2435
16167 msgid ".begin directive without a preceding .ent directive"
16168 msgstr "Directive .begin sans directive .ent précédente"
16170 #: ecoff.c:2466
16171 msgid ".bend directive without a preceding .file directive"
16172 msgstr "Directive .bend sans directive .file précédente"
16174 #: ecoff.c:2473
16175 msgid ".bend directive without a preceding .ent directive"
16176 msgstr "Directive .bend sans directive .ent précédente"
16178 #: ecoff.c:2486
16179 msgid ".bend directive names unknown symbol"
16180 msgstr "la directive .bend nomme un symbole inconnu"
16182 #: ecoff.c:2529
16183 msgid ".def pseudo-op used inside of .def/.endef; ignored"
16184 msgstr "pseudo-op .def utilisé en dehors de .def/.endef; ignoré"
16186 #: ecoff.c:2531
16187 msgid "empty symbol name in .def; ignored"
16188 msgstr "nom de symbole vide dans .def; ignoré"
16190 #: ecoff.c:2568
16191 msgid ".dim pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored"
16192 msgstr "pseudo-op .dim utilisé en dehors de .def/.endef; ignoré"
16194 #: ecoff.c:2583
16195 msgid "badly formed .dim directive"
16196 msgstr "directive .dim mal composée"
16198 #: ecoff.c:2596
16199 msgid "too many .dim entries"
16200 msgstr "trop d'entrées .dim"
16202 #: ecoff.c:2616
16203 msgid ".scl pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored"
16204 msgstr "pseudo-op .scl utilisé en dehors de .def/.endef; ignoré"
16206 #: ecoff.c:2641
16207 msgid ".size pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored"
16208 msgstr "pseudo-op .size utilisé en dehors de .def/.endef; ignoré"
16210 #: ecoff.c:2656
16211 msgid "badly formed .size directive"
16212 msgstr "directive .size mal composée"
16214 #: ecoff.c:2669
16215 msgid "too many .size entries"
16216 msgstr "trop d'entrées .size"
16218 #: ecoff.c:2691
16219 msgid ".type pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored"
16220 msgstr "pseudo-op .type utilisé en dehors de .def/.endef; ignoré"
16222 #. FIXME: We could handle this by setting the continued bit.
16223 #. There would still be a limit: the .type argument can not
16224 #. be infinite.
16225 #: ecoff.c:2709
16226 #, c-format
16227 msgid "the type of %s is too complex; it will be simplified"
16228 msgstr "le type de %s est trop complexe; il sera simplifié"
16230 #: ecoff.c:2720
16231 msgid "Unrecognized .type argument"
16232 msgstr "Argument .type non reconnu"
16234 #: ecoff.c:2758
16235 msgid ".tag pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored"
16236 msgstr "pseudo-op .tag utilisé en dehors de .def/.endef; ignoré"
16238 #: ecoff.c:2783
16239 msgid ".val pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored"
16240 msgstr "pseudo-op .val utilisé en dehors de .def/.endef; ignoré"
16242 #: ecoff.c:2791
16243 msgid ".val expression is too complex"
16244 msgstr "expression .val est trop complexe"
16246 #: ecoff.c:2821
16247 msgid ".endef pseudo-op used before .def; ignored"
16248 msgstr "pseudo-op .endef utilisé avant .def; ignoré"
16250 #: ecoff.c:2847 ecoff.c:2928
16251 msgid "bad COFF debugging information"
16252 msgstr "information de débug COFF erronée"
16254 #: ecoff.c:2896
16255 #, c-format
16256 msgid "no tag specified for %s"
16257 msgstr "pas d'étiquette spécifiée pour %s"
16259 #: ecoff.c:2998
16260 msgid ".end directive without a preceding .file directive"
16261 msgstr "directive .end sans directive .file précédente"
16263 #: ecoff.c:3005
16264 msgid ".end directive without a preceding .ent directive"
16265 msgstr "directive .end sans directive .ent précédente"
16267 #: ecoff.c:3027
16268 msgid ".end directive names unknown symbol"
16269 msgstr "directive .end nomme un symbole inconnu"
16271 #: ecoff.c:3054
16272 msgid "second .ent directive found before .end directive"
16273 msgstr "seconde directive .ent trouvée avant la directive .end"
16275 #: ecoff.c:3126
16276 msgid "no way to handle .file within .ent/.end section"
16277 msgstr "pas de façon de traiter .file à l'intérieur d'une section .ent/.end"
16279 #: ecoff.c:3243
16280 msgid ".loc before .file"
16281 msgstr ".loc avant .file"
16283 #: ecoff.c:3446
16284 #, c-format
16285 msgid ".stab%c is not supported"
16286 msgstr ".stab%c n'est pas supporté"
16288 #: ecoff.c:3456
16289 #, c-format
16290 msgid ".stab%c: ignoring non-zero other field"
16291 msgstr ".stab%c: ignore les autres champs non nuls"
16293 #: ecoff.c:3490
16294 #, c-format
16295 msgid "line number (%d) for .stab%c directive cannot fit in index field (20 bits)"
16296 msgstr "numéro de ligne (%d) pour la directive .stab%c ne peut s'insérer dans le champ d'index (20 bits)"
16298 #: ecoff.c:3526
16299 #, c-format
16300 msgid "illegal .stab%c directive, bad character"
16301 msgstr "directive .stab%c illégale, mauvais caractère"
16303 #: ecoff.c:3985 ecoff.c:4174 ecoff.c:4199
16304 msgid ".begin/.bend in different segments"
16305 msgstr ".begin/.bend dans différents segments"
16307 #: ecoff.c:4695
16308 msgid "missing .end or .bend at end of file"
16309 msgstr ".end ou .bend manquant à la fin du fichier"
16311 #: ecoff.c:5180
16312 msgid "GP prologue size exceeds field size, using 0 instead"
16313 msgstr "taille du prologue GP excède la taille du champ, utilise 0 à la place"
16315 #: expr.c:87 read.c:3668
16316 msgid "bignum invalid"
16317 msgstr "grand nombre invalide"
16319 #: expr.c:89 read.c:3670 read.c:4147 read.c:5031
16320 msgid "floating point number invalid"
16321 msgstr "nombre flottant invalide"
16323 #: expr.c:210
16324 msgid "bad floating-point constant: exponent overflow"
16325 msgstr "constante en virgule flottante erronée: débordement de l'exposant"
16327 #: expr.c:214
16328 #, c-format
16329 msgid "bad floating-point constant: unknown error code=%d"
16330 msgstr "constante erronée en virgule flottante; code d'erreur inconnu=%d"
16332 #: expr.c:393
16333 msgid "a bignum with underscores may not have more than 8 hex digits in any word"
16334 msgstr "un grand nombre avec soulignés ne peut avoir plus de 8 chiffres hexadécimaux dans n'importe quel mot"
16336 #: expr.c:416
16337 msgid "a bignum with underscores must have exactly 4 words"
16338 msgstr "un grand nombre avec soulignés doit avoir exactement 4 mots"
16340 #. Either not seen or not defined.
16341 #. @@ Should print out the original string instead of
16342 #. the parsed number.
16343 #: expr.c:539
16344 #, c-format
16345 msgid "backward ref to unknown label \"%d:\""
16346 msgstr "référence arrière vers une étiquette inconnue « %d: »"
16348 #: expr.c:657
16349 msgid "character constant too large"
16350 msgstr "constante de caractères trop grande"
16352 #: expr.c:903
16353 #, c-format
16354 msgid "expr.c(operand): bad atof_generic return val %d"
16355 msgstr "expr.c(opérande): mauvaise valeur %d retournée par atof_generic"
16357 #: expr.c:966
16358 #, c-format
16359 msgid "missing '%c'"
16360 msgstr "« %c » manquant"
16362 #: expr.c:977 read.c:4513
16363 msgid "EBCDIC constants are not supported"
16364 msgstr "Les constantes EBCDIC ne sont pas supportées."
16366 #: expr.c:1099
16367 #, c-format
16368 msgid "Unary operator %c ignored because bad operand follows"
16369 msgstr "L'opérateur unaire %c est ignoré en raison d'opérandes erronés qui le suive"
16371 #: expr.c:1145 expr.c:1170
16372 msgid "syntax error in .startof. or .sizeof."
16373 msgstr "erreur de syntaxe dans .startof. ou .sizeof."
16375 #: expr.c:1251 expr.c:1612
16376 #, c-format
16377 msgid "invalid use of operator \"%s\""
16378 msgstr "utilisation invalide de l'opérateur « %s »"
16380 #: expr.c:1757
16381 msgid "missing operand; zero assumed"
16382 msgstr "opérande manquant; zéro assumé"
16384 #: expr.c:1796
16385 msgid "left operand is a bignum; integer 0 assumed"
16386 msgstr "opérande de gauche est un grand nombre; entier 0 assumé"
16388 #: expr.c:1798
16389 msgid "left operand is a float; integer 0 assumed"
16390 msgstr "opérande de gauche est un nombre flottant; entier 0 assumé"
16392 #: expr.c:1807
16393 msgid "right operand is a bignum; integer 0 assumed"
16394 msgstr "opérande de droite est un grand nombre; entier 0 assumé"
16396 #: expr.c:1809
16397 msgid "right operand is a float; integer 0 assumed"
16398 msgstr "opérande de droite est un nombre flottant; entier 0 assumé"
16400 #: expr.c:1879 symbols.c:1379
16401 msgid "division by zero"
16402 msgstr "division par zéro"
16404 #: expr.c:1885
16405 msgid "shift count"
16406 msgstr "nombre de décalages"
16408 #: expr.c:2002
16409 msgid "operation combines symbols in different segments"
16410 msgstr "operation combine des symboles dans différents segments"
16412 #: frags.c:48
16413 msgid "attempt to allocate data in absolute section"
16414 msgstr "tentative d'allouer des données dans une section absolue"
16416 #: frags.c:54
16417 msgid "attempt to allocate data in common section"
16418 msgstr "tentative d'allouer des données dans une section commune"
16420 #: frags.c:112 write.c:1379
16421 #, c-format
16422 msgid "can't extend frag %u chars"
16423 msgstr "ne peut étendre la fragmentation de %u caractères"
16425 #. For error messages.
16426 #. Detect if we are reading from stdin by examining the file
16427 #. name returned by as_where().
16429 #. [FIXME: We rely upon the name in the strcmp below being the
16430 #. same as the one used by input_scrub_new_file(), if that is
16431 #. not true, then this code will fail].
16433 #. If we are reading from stdin, then we need to save each input
16434 #. line here (assuming of course that we actually have a line of
16435 #. input to read), so that it can be displayed in the listing
16436 #. that is produced at the end of the assembly.
16437 #: input-file.c:138 input-scrub.c:243 listing.c:338
16438 msgid "{standard input}"
16439 msgstr "{entrée standard}"
16441 #: input-file.c:143
16442 #, c-format
16443 msgid "can't open %s for reading: %s"
16444 msgstr "ne peut ouvrir %s en lecture: %s"
16446 #: input-file.c:152 input-file.c:227 input-file.c:259
16447 #, c-format
16448 msgid "can't read from %s: %s"
16449 msgstr "ne peut lire à partir de %s: %s"
16451 #: input-file.c:267 listing.c:1397 output-file.c:69
16452 #, c-format
16453 msgid "can't close %s: %s"
16454 msgstr "ne peut fermer %s: %s"
16456 #: input-scrub.c:268
16457 msgid "macros nested too deeply"
16458 msgstr "macros imbriquées trop profondément"
16460 #: input-scrub.c:379 input-scrub.c:403
16461 msgid "partial line at end of file ignored"
16462 msgstr "ligne partielle à la fin du fichier est ignorée"
16464 #: itbl-ops.c:332
16465 #, c-format
16466 msgid "Unable to allocate memory for new instructions\n"
16467 msgstr "incapable d'allouer de la mémoire pour de nouvelles instructions\n"
16469 #: listing.c:244
16470 msgid "Warning:"
16471 msgstr "Avertissement:"
16473 #: listing.c:250
16474 msgid "Error:"
16475 msgstr "Erreur:"
16477 #: listing.c:1283
16478 #, c-format
16479 msgid ""
16480 "\n"
16481 " time stamp    \t: %s\n"
16482 "\n"
16483 msgstr ""
16484 "\n"
16485 " horodatage   \t: %s\n"
16486 "\n"
16488 #: listing.c:1293
16489 #, c-format
16490 msgid "%s "
16491 msgstr "%s "
16493 #: listing.c:1298
16494 #, c-format
16495 msgid ""
16496 "\n"
16497 "\t%s "
16498 msgstr ""
16499 "\n"
16500 "\t%s "
16502 #: listing.c:1308
16503 msgid ""
16504 "\n"
16505 " options passed\t: "
16506 msgstr ""
16507 "\n"
16508 " options passées\t: "
16510 #: listing.c:1347
16511 #, c-format
16512 msgid ""
16513 " GNU assembler version %s (%s)\n"
16514 "\t using BFD version %s."
16515 msgstr ""
16516 " Version de l'assembleur GNU %s (%s)\n"
16517 "\t utilisant la version BFD %s."
16519 #: listing.c:1350
16520 #, c-format
16521 msgid ""
16522 "\n"
16523 " input file    \t: %s"
16524 msgstr ""
16525 "\n"
16526 " fichier d'entrée \t: %s"
16528 #: listing.c:1351
16529 #, c-format
16530 msgid ""
16531 "\n"
16532 " output file   \t: %s"
16533 msgstr ""
16534 "\n"
16535 " fichier de sortie\t: %s"
16537 #: listing.c:1352
16538 #, c-format
16539 msgid ""
16540 "\n"
16541 " target        \t: %s"
16542 msgstr ""
16543 "\n"
16544 " cible         \t: %s"
16546 #: listing.c:1376
16547 #, c-format
16548 msgid "can't open %s: %s"
16549 msgstr "ne peut ouvrir %s: %s"
16551 #: listing.c:1461
16552 msgid "strange paper height, set to no form"
16553 msgstr "étrange hauteur de papier, initialisé sans format"
16555 #: listing.c:1525
16556 msgid "new line in title"
16557 msgstr "saut de ligne dans le titre"
16559 #. Turns the next expression into a string.
16560 #: macro.c:362
16561 #, no-c-format
16562 msgid "% operator needs absolute expression"
16563 msgstr "opérateur % a besoin d'une expression absolue"
16565 #: macro.c:516
16566 #, c-format
16567 msgid "Missing parameter qualifier for `%s' in macro `%s'"
16568 msgstr "qualificateur de paramètre manquant pour « %s » dans la macro « %s »"
16570 #: macro.c:526
16571 #, c-format
16572 msgid "`%s' is not a valid parameter qualifier for `%s' in macro `%s'"
16573 msgstr "« %s » n'est pas un qualificateur de paramètre valable pour « %s » dans la macro « %s »"
16575 #: macro.c:543
16576 #, c-format
16577 msgid "Pointless default value for required parameter `%s' in macro `%s'"
16578 msgstr "Valeur par défaut inutile pour le paramètre requis « %s » dans la macro « %s »"
16580 #: macro.c:555
16581 #, c-format
16582 msgid "A parameter named `%s' already exists for macro `%s'"
16583 msgstr "Un paramètre nommé « %s » existe déjà pour la macro « %s »"
16585 #: macro.c:592
16586 #, c-format
16587 msgid "Reserved word `%s' used as parameter in macro `%s'"
16588 msgstr "Mot réservé « %s » utilisé comme paramètre dans la macro « %s »"
16590 #: macro.c:650
16591 #, c-format
16592 msgid "unexpected end of file in macro `%s' definition"
16593 msgstr "fin inattendue du fichier dans la définition de macro « %s »"
16595 # macro.c:559error setting flags for \".sbss\": %s"
16596 #: macro.c:662
16597 #, c-format
16598 msgid "missing `)' after formals in macro definition `%s'"
16599 msgstr "« ) » manquante après les paramètres formels dans la définition de la macro « %s »"
16601 #: macro.c:677
16602 msgid "Missing macro name"
16603 msgstr "Nom de macro manquant"
16605 #: macro.c:686
16606 #, c-format
16607 msgid "Bad parameter list for macro `%s'"
16608 msgstr "Mauvaise liste de paramètres pour la macro « %s »"
16610 #: macro.c:692
16611 #, c-format
16612 msgid "Macro `%s' was already defined"
16613 msgstr "Macro « %s » a déjà été définie"
16615 #: macro.c:816 macro.c:818
16616 msgid "missing `)'"
16617 msgstr "« ) » manquante"
16619 #: macro.c:915
16620 #, c-format
16621 msgid "`%s' was already used as parameter (or another local) name"
16622 msgstr "« %s » a déjà été utilisé comme nom de paramètre (ou tout autre locale)"
16624 #: macro.c:1073
16625 msgid "confusion in formal parameters"
16626 msgstr "confusion dans les paramètres formels"
16628 #: macro.c:1081
16629 #, c-format
16630 msgid "Parameter named `%s' does not exist for macro `%s'"
16631 msgstr "Le paramètre nommé « %s » n'existe pas pour la macro « %s »"
16633 #: macro.c:1092
16634 #, c-format
16635 msgid "Value for parameter `%s' of macro `%s' was already specified"
16636 msgstr "La valeur du paramètre « %s » de la macro « %s » a déjà été spécifiée"
16638 #: macro.c:1106
16639 msgid "can't mix positional and keyword arguments"
16640 msgstr "ne peut mélanger des arguments positionnels et des mots clés"
16642 #: macro.c:1117
16643 msgid "too many positional arguments"
16644 msgstr "trop d'arguments positionnels"
16646 #: macro.c:1165
16647 #, c-format
16648 msgid "Missing value for required parameter `%s' of macro `%s'"
16649 msgstr "Valeur manquante pour le paramètre requis « %s » de la macro « %s »"
16651 #: macro.c:1284
16652 #, c-format
16653 msgid "Attempt to purge non-existant macro `%s'"
16654 msgstr "Tentative de purger la macro inexistante « %s »"
16656 #: macro.c:1303
16657 msgid "unexpected end of file in irp or irpc"
16658 msgstr "fin inattendue du fichier dans irp ou irpc"
16660 #: macro.c:1311
16661 msgid "missing model parameter"
16662 msgstr "paramètre du modèle manquant"
16664 #: messages.c:82
16665 #, c-format
16666 msgid "Assembler messages:\n"
16667 msgstr "Messages de l'assembleur:\n"
16669 #: messages.c:160
16670 #, c-format
16671 msgid "Warning: "
16672 msgstr "Avertissement: "
16674 #: messages.c:226
16675 #, c-format
16676 msgid "Error: "
16677 msgstr "Erreur: "
16679 #: messages.c:282
16680 #, c-format
16681 msgid "Fatal error: "
16682 msgstr "Erreur fatale: "
16684 #: messages.c:300
16685 #, c-format
16686 msgid "Internal error!\n"
16687 msgstr "Erreur interne!\n"
16689 #: messages.c:302
16690 #, c-format
16691 msgid "Assertion failure in %s at %s line %d.\n"
16692 msgstr "Échec d'assertion dans %s à %s ligne %d.\n"
16694 #: messages.c:305
16695 #, c-format
16696 msgid "Assertion failure at %s line %d.\n"
16697 msgstr "Échec d'assertion à %s ligne %d.\n"
16699 #: messages.c:306 messages.c:323
16700 #, c-format
16701 msgid "Please report this bug.\n"
16702 msgstr "SVP rapporter cette anomalie.\n"
16704 #: messages.c:318
16705 #, c-format
16706 msgid "Internal error, aborting at %s line %d in %s\n"
16707 msgstr "Erreur interne, abandon à %s ligne %d dans %s\n"
16709 #: messages.c:321
16710 #, c-format
16711 msgid "Internal error, aborting at %s line %d\n"
16712 msgstr "Erreur interne, abandon à %s ligne %d\n"
16714 #: messages.c:370
16715 #, c-format
16716 msgid "%s out of domain (%d is not a multiple of %d)"
16717 msgstr "%s hors du domaine (%d n'est pas un multiple de %d)"
16719 #: messages.c:388
16720 #, c-format
16721 msgid "%s out of range (%d is not between %d and %d)"
16722 msgstr "%s hors limite (%d n'est pas entre %d et %d)"
16724 #. xgettext:c-format.
16725 #: messages.c:411
16726 #, c-format
16727 msgid "%s out of range (0x%s is not between 0x%s and 0x%s)"
16728 msgstr "%s hors limite (0x%s n'est pas entre 0x%s et 0x%s)"
16730 #: output-file.c:35
16731 #, c-format
16732 msgid "can't open a bfd on stdout %s"
16733 msgstr "ne peut ouvrir un bfd sur stdout %s"
16735 #: output-file.c:42
16736 #, c-format
16737 msgid "selected target format '%s' unknown"
16738 msgstr "format de cible sélectionné « %s » inconnu"
16740 #: output-file.c:44
16741 #, c-format
16742 msgid "can't create %s: %s"
16743 msgstr "ne peut créer %s: %s"
16745 #: read.c:463
16746 msgid "bad or irreducible absolute expression"
16747 msgstr "expression absolue erronée ou irréductible"
16749 #: read.c:489
16750 #, c-format
16751 msgid "error constructing %s pseudo-op table: %s"
16752 msgstr "erreur de construction %s table pseudo-op: %s"
16754 #: read.c:902
16755 #, c-format
16756 msgid "unknown pseudo-op: `%s'"
16757 msgstr "pseudo-op inconnu:  « %s »"
16759 #: read.c:989
16760 #, c-format
16761 msgid "label \"%d$\" redefined"
16762 msgstr "étiquette \"%d$\" redéfinie"
16764 #: read.c:1221
16765 msgid ".abort detected.  Abandoning ship."
16766 msgstr ".abort détecté.  Abandon."
16768 #: read.c:1239 read.c:2650
16769 msgid "ignoring fill value in absolute section"
16770 msgstr "ignore la valeur de remplissage dans la section absolue"
16772 #: read.c:1330
16773 #, c-format
16774 msgid "alignment too large: %u assumed"
16775 msgstr "alignement trop grand: %u assumé"
16777 #: read.c:1362
16778 msgid "expected fill pattern missing"
16779 msgstr "le patron de remplissage attendu est manquant"
16781 #: read.c:1471
16782 #, c-format
16783 msgid "size (%ld) out of range, ignored"
16784 msgstr "taille (%ld) hors limite, ignoré"
16786 #: read.c:1500
16787 #, c-format
16788 msgid "size of \"%s\" is already %ld; not changing to %ld"
16789 msgstr "taille de « %s » est déjà %ld; n'a pas été changé en %ld"
16791 #. Some of the back ends can't deal with non-positive line numbers.
16792 #. Besides, it's silly.  GCC however will generate a line number of
16793 #. zero when it is pre-processing builtins for assembler-with-cpp files:
16795 #. # 0 "<built-in>"
16797 #. We do not want to barf on this, especially since such files are used
16798 #. in the GCC and GDB testsuites.  So we check for negative line numbers
16799 #. rather than non-positive line numbers.
16800 #: read.c:1742
16801 #, c-format
16802 msgid "line numbers must be positive; line number %d rejected"
16803 msgstr "numéros de lignes doivent être positifs; numéro de ligne %d rejeté"
16805 #: read.c:1779
16806 #, c-format
16807 msgid "incompatible flag %i in line directive"
16808 msgstr "fanion %i incompatible dans la directive de ligne"
16810 #: read.c:1791
16811 #, c-format
16812 msgid "unsupported flag %i in line directive"
16813 msgstr "fanion %i non supporté dans la directive de ligne"
16815 #: read.c:1830
16816 msgid "start address not supported"
16817 msgstr "adresse de départ non supportée"
16819 #: read.c:1839
16820 msgid ".err encountered"
16821 msgstr ".err rencontré"
16823 #: read.c:1855
16824 msgid ".error directive invoked in source file"
16825 msgstr "directive .error invoquée dans le fichier source"
16827 #: read.c:1856
16828 msgid ".warning directive invoked in source file"
16829 msgstr "directive .warning invoquée dans le fichier source"
16831 #: read.c:1862
16832 #, c-format
16833 msgid "%s argument must be a string"
16834 msgstr "%s l'argument doit être une chaîne de caractères"
16836 #: read.c:1894 read.c:1896
16837 #, c-format
16838 msgid ".fail %ld encountered"
16839 msgstr ".fail %ld rencontré"
16841 #: read.c:1936
16842 #, c-format
16843 msgid ".fill size clamped to %d"
16844 msgstr "taille de .fill limitée à %d"
16846 #: read.c:1941
16847 msgid "size negative; .fill ignored"
16848 msgstr "taille négative; .fill ignoré"
16850 #: read.c:1947
16851 msgid "repeat < 0; .fill ignored"
16852 msgstr "compteur de répétition < 0; .fill ignoré"
16854 #: read.c:2103
16855 #, c-format
16856 msgid "Attribute name not recognised: %s"
16857 msgstr "Nom d'attribut pas reconnu: %s"
16859 #: read.c:2118
16860 msgid "expected numeric constant"
16861 msgstr "constante numérique attendue"
16863 #: read.c:2159
16864 msgid "bad string constant"
16865 msgstr "mauvaise constante en tant que chaîne de caractères"
16867 #: read.c:2163
16868 msgid "expected <tag> , <value>"
16869 msgstr "<étiquette> , <valeur> attendu"
16871 #: read.c:2238
16872 #, c-format
16873 msgid "unrecognized .linkonce type `%s'"
16874 msgstr "type .linkonce non reconnu « %s »"
16876 #: read.c:2250
16877 msgid ".linkonce is not supported for this object file format"
16878 msgstr ".linkonce n'est pas supporté pour ce format de fichier objet"
16880 #: read.c:2345
16881 msgid "expected alignment after size"
16882 msgstr "alignement attendu après la taille"
16884 #: read.c:2572
16885 #, c-format
16886 msgid "attempt to redefine pseudo-op `%s' ignored"
16887 msgstr "tentative de redéfinition du pseudo-op « %s » ignorée"
16889 #: read.c:2591
16890 msgid "ignoring macro exit outside a macro definition."
16891 msgstr "ignore la sortie de la macro en dehors d'une définition de macro."
16893 #: read.c:2645
16894 #, c-format
16895 msgid "invalid segment \"%s\""
16896 msgstr "segment invalide « %s »"
16898 #: read.c:2653
16899 msgid "only constant offsets supported in absolute section"
16900 msgstr "seul des constantes de décalage sont supportées dans une section absolue"
16902 #: read.c:2692
16903 msgid "MRI style ORG pseudo-op not supported"
16904 msgstr "pseudo-op MRI de style ORG n'est pas supporté"
16906 #: read.c:2845
16907 #, c-format
16908 msgid "unrecognized section type `%s'"
16909 msgstr "type de section non reconnu « %s »"
16911 #: read.c:2859
16912 msgid "absolute sections are not supported"
16913 msgstr "sections absolues ne sont pas supportées"
16915 #: read.c:2874
16916 #, c-format
16917 msgid "unrecognized section command `%s'"
16918 msgstr "commande de section n'est pas reconnue « %s »"
16920 #: read.c:2938
16921 #, c-format
16922 msgid ".end%c encountered without preceding %s"
16923 msgstr ".end%c n'est pas précédé de %s"
16925 #: read.c:2968 read.c:2998
16926 #, c-format
16927 msgid "%s without %s"
16928 msgstr "%s sans %s"
16930 #: read.c:3247
16931 msgid "unsupported variable size or fill value"
16932 msgstr "taille de variable ou valeur de remplissage non supportée"
16934 #: read.c:3275
16935 msgid ".space repeat count is zero, ignored"
16936 msgstr ".space compteur de répétition est zéro, ignoré"
16938 #: read.c:3277
16939 msgid ".space repeat count is negative, ignored"
16940 msgstr ".space compteur de répétition est négatif, ignoré"
16942 #: read.c:3306
16943 msgid "space allocation too complex in absolute section"
16944 msgstr "allocation d'espace trop complexe dans la section absolue"
16946 #: read.c:3312
16947 msgid "space allocation too complex in common section"
16948 msgstr "allocation d'espace trop complexe dans la section commune"
16950 #: read.c:3403 read.c:4759
16951 #, c-format
16952 msgid "bad floating literal: %s"
16953 msgstr "littéral de virgule flottante erroné: %s"
16955 #: read.c:3560
16956 #, c-format
16957 msgid "%s: would close weakref loop: %s"
16958 msgstr "%s: fermerait la boucle weakref: %s"
16960 #: read.c:3606
16961 #, c-format
16962 msgid "junk at end of line, first unrecognized character valued 0x%x"
16963 msgstr "rebut à la fin de la ligne, premier caractère non reconnu évalué en 0x%x"
16965 #: read.c:3734
16966 #, c-format
16967 msgid "`%s' can't be equated to common symbol '%s'"
16968 msgstr "« %s » ne peut être rendu équivalent au symbole commun « %s »"
16970 #: read.c:3871
16971 msgid "rva without symbol"
16972 msgstr "rva sans symbole"
16974 #: read.c:3928
16975 msgid "missing or bad offset expression"
16976 msgstr "expression d'offset manquante ou erronée"
16978 #: read.c:3949
16979 msgid "missing reloc type"
16980 msgstr "type de réadressage manquant"
16982 #: read.c:3961
16983 msgid "unrecognized reloc type"
16984 msgstr "type de réadressage non reconnu"
16986 #: read.c:3977
16987 msgid "bad reloc expression"
16988 msgstr "expression de réadressage erronée"
16990 #: read.c:4103
16991 msgid "attempt to store value in absolute section"
16992 msgstr "tentative de stockage d'une valeur dans une section absolue"
16994 #: read.c:4141 read.c:5025
16995 msgid "zero assumed for missing expression"
16996 msgstr "zéro assumé pour l'expression manquante"
16998 #: read.c:4153 read.c:5037 write.c:266 write.c:987
16999 msgid "register value used as expression"
17000 msgstr "valeur de registre utilisée comme expression"
17002 #: read.c:4233
17003 #, c-format
17004 msgid "value 0x%llx truncated to 0x%llx"
17005 msgstr "valeur 0x%llx tronquée à 0x%llx"
17007 #: read.c:4236
17008 msgid "value 0x%I64x truncated to 0x%I64x"
17009 msgstr "valeur 0x%I64x tronquée à 0x%I64x"
17011 #: read.c:4240
17012 #, c-format
17013 msgid "value 0x%lx truncated to 0x%lx"
17014 msgstr "valeur 0x%lx tronquée à 0x%lx"
17016 #: read.c:4267
17017 #, c-format
17018 msgid "bignum truncated to %d bytes"
17019 msgstr "grand nombre tronqué à %d octets"
17021 #: read.c:4586 read.c:4781
17022 msgid "unresolvable or nonpositive repeat count; using 1"
17023 msgstr "compteur de répétition ne peut être résolu ou est non positif; utilise 1"
17025 #: read.c:4635
17026 #, c-format
17027 msgid "unknown floating type type '%c'"
17028 msgstr "type de virgule flottante inconnu « %c »"
17030 #: read.c:4657
17031 msgid "floating point constant too large"
17032 msgstr "constante en virgule flottante trop grande"
17034 #: read.c:5193
17035 msgid "strings must be placed into a section"
17036 msgstr "chaînes doivent être placées dans une section"
17038 #: read.c:5241
17039 msgid "expected <nn>"
17040 msgstr "<nn> attendu"
17042 #. To be compatible with BSD 4.2 as: give the luser a linefeed!!
17043 #: read.c:5274 read.c:5360
17044 msgid "unterminated string; newline inserted"
17045 msgstr "chaîne non terminée; saut de ligne inséré"
17047 #: read.c:5368
17048 msgid "bad escaped character in string"
17049 msgstr "mauvais caractère d'échappement dans la chaîne"
17051 #: read.c:5393
17052 msgid "expected address expression"
17053 msgstr "expression d'adresse attendue"
17055 #: read.c:5412
17056 #, c-format
17057 msgid "symbol \"%s\" undefined; zero assumed"
17058 msgstr "symbole « %s » est indéfini; zéro assumé"
17060 #: read.c:5415
17061 msgid "some symbol undefined; zero assumed"
17062 msgstr "quelques symboles sont non définis; zéro assumé"
17064 #: read.c:5450
17065 msgid "this string may not contain '\\0'"
17066 msgstr "cette chaîne ne peut pas contenir « \\0 »"
17068 #: read.c:5486
17069 msgid "missing string"
17070 msgstr "chaîne manquante"
17072 #: read.c:5577
17073 #, c-format
17074 msgid ".incbin count zero, ignoring `%s'"
17075 msgstr ".incbin a un compte à zéro, « %s » est ignoré"
17077 #: read.c:5603
17078 #, c-format
17079 msgid "file not found: %s"
17080 msgstr "fichier non trouvé: %s"
17082 #: read.c:5617
17083 #, c-format
17084 msgid "seek to end of .incbin file failed `%s'"
17085 msgstr "recherche jusqu'à la fin de .incbin a échoué « %s »"
17087 #: read.c:5628
17088 #, c-format
17089 msgid "skip (%ld) or count (%ld) invalid for file size (%ld)"
17090 msgstr "escamotage (%ld) ou compte (%ld) invalide pour la taille du fichier (%ld)"
17092 #: read.c:5635
17093 #, c-format
17094 msgid "could not skip to %ld in file `%s'"
17095 msgstr "ne peut escamoter jusqu'à %ld dans le fichier « %s »"
17097 #: read.c:5644
17098 #, c-format
17099 msgid "truncated file `%s', %ld of %ld bytes read"
17100 msgstr "fichier « %s » tronqué, %ld de %ld octets lus"
17102 #: read.c:5803
17103 msgid "missing .func"
17104 msgstr ".func manquant"
17106 #: read.c:5820
17107 msgid ".endfunc missing for previous .func"
17108 msgstr ".endfunc manquant pour la déclaration .func précédente"
17110 #: read.c:5957
17111 #, c-format
17112 msgid "missing closing `%c'"
17113 msgstr "« %c » fermant manquant"
17115 #: read.c:5959
17116 msgid "stray `\\'"
17117 msgstr "« \\ » superflu"
17119 #: remap.c:53
17120 #, c-format
17121 msgid "invalid argument '%s' to -fdebug-prefix-map"
17122 msgstr "argument « %s » invalide pour -fdebug-prefix-map"
17124 #: stabs.c:215 stabs.c:223 stabs.c:231 stabs.c:250
17125 #, c-format
17126 msgid ".stab%c: missing comma"
17127 msgstr ".stab%c: virgule manquante"
17129 #. This could happen for example with a source file with a huge
17130 #. number of lines.  The only cure is to use a different debug
17131 #. format, probably DWARF.
17132 #: stabs.c:243
17133 #, c-format
17134 msgid ".stab%c: description field '%x' too big, try a different debug format"
17135 msgstr ".stab%c: champ de description '%x' trop grand, essayez un format de débug différent"
17137 #: stabs.c:424
17138 msgid "comma missing in .xstabs"
17139 msgstr "virgule manquante dans .xstabs"
17141 #: symbols.c:285
17142 #, c-format
17143 msgid "cannot define symbol `%s' in absolute section"
17144 msgstr "ne peut définir le symbole « %s » dans la section absolue"
17146 #: symbols.c:415
17147 #, c-format
17148 msgid "symbol `%s' is already defined as \"%s\"/%s%ld"
17149 msgstr "symbole « %s » est déjà défini comme « %s »/%s%ld"
17151 #: symbols.c:490 symbols.c:497
17152 #, c-format
17153 msgid "inserting \"%s\" into symbol table failed: %s"
17154 msgstr "insertion de « %s » dans la table de symboles a échoué: %s"
17156 #: symbols.c:1008
17157 #, c-format
17158 msgid "invalid operands (%s and %s sections) for `%s'"
17159 msgstr "opérandes invalides (sections %s et %s) pour « %s »"
17161 #: symbols.c:1012
17162 #, c-format
17163 msgid "invalid operand (%s section) for `%s'"
17164 msgstr "opérande invalide (section %s) pour « %s »"
17166 #: symbols.c:1020
17167 #, c-format
17168 msgid "invalid operands (%s and %s sections) for `%s' when setting `%s'"
17169 msgstr "opérandes invalides (sections %s et %s) pour « %s » en définissant « %s »"
17171 #: symbols.c:1023
17172 #, c-format
17173 msgid "invalid operand (%s section) for `%s' when setting `%s'"
17174 msgstr "opérande invalide (section %s) pour « %s » en définissant « %s »"
17176 #: symbols.c:1072
17177 #, c-format
17178 msgid "symbol definition loop encountered at `%s'"
17179 msgstr "boucle de définition de symbole rencontrée à « %s »"
17181 #: symbols.c:1099
17182 #, c-format
17183 msgid "cannot convert expression symbol %s to complex relocation"
17184 msgstr "ne peut convertir le symbole d'expression %s en réadressage complexe"
17186 #: symbols.c:1381
17187 #, c-format
17188 msgid "division by zero when setting `%s'"
17189 msgstr "division par zéro lors de l'initialisation de « %s »"
17191 #: symbols.c:1462 write.c:2048
17192 #, c-format
17193 msgid "can't resolve value for symbol `%s'"
17194 msgstr "ne peut résoudre la valeur du symbole « %s »"
17196 #: symbols.c:1909
17197 #, c-format
17198 msgid "\"%d\" (instance number %d of a %s label)"
17199 msgstr "« %d » (instance d'un nombre %d d'une étiquette %s)"
17201 #: symbols.c:1938
17202 #, c-format
17203 msgid "attempt to get value of unresolved symbol `%s'"
17204 msgstr "tentative pour obtenir la valeur du symbole non résolu « %s »"
17206 #: symbols.c:2213
17207 msgid "section symbols are already global"
17208 msgstr "symboles de section sont déjà globaux"
17210 #: symbols.c:2326
17211 #, c-format
17212 msgid "Accessing function `%s' as thread-local object"
17213 msgstr "Accès à la fonction « %s » comme un objet thread local"
17215 #: symbols.c:2330
17216 #, c-format
17217 msgid "Accessing `%s' as thread-local object"
17218 msgstr "Accès à « %s » comme un objet de thread local"
17220 #: write.c:169
17221 #, c-format
17222 msgid "field fx_size too small to hold %d"
17223 msgstr "champ fx_size trop petit pour contenir %d"
17225 #: write.c:454
17226 #, c-format
17227 msgid "attempt to .org/.space backwards? (%ld)"
17228 msgstr "tentative d'utiliser .org/.space vers l'arrière ? (%ld)"
17230 #: write.c:685
17231 msgid "invalid offset expression"
17232 msgstr "expression d'offset invalide"
17234 #: write.c:707
17235 msgid "invalid reloc expression"
17236 msgstr "expression de réadressage invalide"
17238 #: write.c:1072
17239 #, c-format
17240 msgid "value of %s too large for field of %d bytes at %s"
17241 msgstr "valeur de %s est trop grande pour le champ de %d octets à %s"
17243 #: write.c:1084
17244 #, c-format
17245 msgid "signed .word overflow; switch may be too large; %ld at 0x%lx"
17246 msgstr "débordement de .word signé; commutation peut être trop grande; %ld à 0x%lx"
17248 #: write.c:1128
17249 msgid "redefined symbol cannot be used on reloc"
17250 msgstr "symbole redéfini ne peut être utilisé sur un réadressage"
17252 #: write.c:1141
17253 msgid "relocation out of range"
17254 msgstr "réadressage hors limite"
17256 #: write.c:1144
17257 #, c-format
17258 msgid "%s:%u: bad return from bfd_install_relocation: %x"
17259 msgstr "%s:%u: retour erroné de bfd_install_relocation: %x"
17261 #: write.c:1208
17262 msgid "internal error: fixup not contained within frag"
17263 msgstr "erreur interne: correctif non contenu à l'intérieur du fragment"
17265 #: write.c:1261
17266 msgid "reloc not within (fixed part of) section"
17267 msgstr "réadressage n'est pas dans une (partie corrigée de) section"
17269 #: write.c:1325 write.c:1455
17270 msgid "can't extend frag"
17271 msgstr "ne peut étendre la fragmentation"
17273 #: write.c:1517 write.c:1538
17274 #, c-format
17275 msgid "can't write %s: %s"
17276 msgstr "ne peut écrire %s: %s"
17278 #: write.c:1568
17279 #, c-format
17280 msgid "cannot write to output file '%s': %s"
17281 msgstr "ne peut écrire dans le fichier de sortie « %s »: %s"
17283 #: write.c:1724
17284 #, c-format
17285 msgid "%d error%s, %d warning%s, generating bad object file"
17286 msgstr "%d erreurs%s, %d avertissements%s, génération d'un fichier objet erroné"
17288 #: write.c:1731
17289 #, c-format
17290 msgid "%d error%s, %d warning%s, no object file generated"
17291 msgstr "%d erreur%s, %d avertissement%s, pas de fichier objet généré"
17293 #: write.c:1963
17294 #, c-format
17295 msgid "%s: global symbols not supported in common sections"
17296 msgstr "%s: symboles globaux non supportés dans les sections communes"
17298 #: write.c:1977
17299 #, c-format
17300 msgid "local label `%s' is not defined"
17301 msgstr "étiquette locale « %s » n'est pas définie"
17303 #: write.c:1999
17304 #, c-format
17305 msgid "Local symbol `%s' can't be equated to common symbol `%s'"
17306 msgstr "Symbole local « %s » ne peut être rendu équivalent au symbole commun « %s »"
17308 #: write.c:2006
17309 #, c-format
17310 msgid "can't make global register symbol `%s'"
17311 msgstr "ne peut rendre global le symbol de registre « %s »"
17313 #: write.c:2299
17314 #, c-format
17315 msgid "alignment padding (%lu bytes) not a multiple of %ld"
17316 msgstr "remplissage pour alignement (%lu octets) n'est pas un multiple de %ld"
17318 #: write.c:2461
17319 #, c-format
17320 msgid ".word %s-%s+%s didn't fit"
17321 msgstr ".word %s-%s+%s n'avait pas la bonne taille"
17323 #: write.c:2555
17324 msgid "padding added"
17325 msgstr "bourrage ajouté"
17327 #: write.c:2605
17328 msgid "attempt to move .org backwards"
17329 msgstr "tentative de déplacement de .org vers l'arrière"
17331 #: write.c:2629
17332 msgid ".space specifies non-absolute value"
17333 msgstr ".space spécifie une valeur non absolue"
17335 #: write.c:2644
17336 msgid ".space or .fill with negative value, ignored"
17337 msgstr ".space ou .fill avec une valeur négative, ignoré"
17339 #: write.c:2715
17340 #, c-format
17341 msgid "Infinite loop encountered whilst attempting to compute the addresses of symbols in section %s"
17342 msgstr "Boucle infinie rencontrée lors du calcul des adresses des symboles de la section %s"
17344 #~ msgid ".size expression too complicated to fix up"
17345 #~ msgstr "expression .size trop compliquée pour tenter de la corriger"
17347 #~ msgid "Label expected"
17348 #~ msgstr "Étiquette attendue"
17350 #~ msgid "  -matomic                enable atomic operation instructions\n"
17351 #~ msgstr "  -matomic                activer les instructions d'opérations atomiques\n"
17353 #~ msgid "  -mno-atomic             disable atomic operation instructions\n"
17354 #~ msgstr "  -mno-atomic             désactiver les instructions d'opérations atomiques\n"
17356 #~ msgid "invalid sections for operation on `%s' and `%s'"
17357 #~ msgstr "sections invalides pour une opération sur « %s » et « %s »"
17359 #~ msgid "invalid section for operation on `%s'"
17360 #~ msgstr "section invalide pour une opération sur « %s »"
17362 #~ msgid "undefined symbol `%s' in operation setting `%s'"
17363 #~ msgstr "symbole indéfini « %s » dans l'opération d'initialisation « %s »"
17365 #~ msgid "invalid sections for operation on `%s' and `%s' setting `%s'"
17366 #~ msgstr "sections invalides pour une opération sur « %s » et « %s » initialisant « %s »"