1 # gprof Bahasa Melayu (Malay) (ms).
2 # Copyright (C) 2006, 2008 Free Software Foundation, Inc.
3 # Copyright (C) 2006, 2008 Sharuzzaman Ahmat Raslan
4 # This file is distributed under the same license as the gprof package.
5 # Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>, 2006, 2008.
9 "Project-Id-Version: gprof 2.17.90\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2007-05-15 16:49+0930\n"
12 "PO-Revision-Date: 2008-02-06 01:38+0800\n"
13 "Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n"
14 "Language-Team: Malay <translation-team-ms@lists.sourceforge.net>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 #: alpha.c:102 mips.c:54
20 msgid "<indirect child>"
21 msgstr "<anak tidak terus>"
23 #: alpha.c:107 mips.c:59
25 msgid "[find_call] %s: 0x%lx to 0x%lx\n"
26 msgstr "[find_call] %s: 0x%lx ke 0x%lx\n"
30 msgid "[find_call] 0x%lx: jsr%s <indirect_child>\n"
31 msgstr "[find_call] 0x%lx: jsr%s <indirect_child>\n"
35 msgid "[find_call] 0x%lx: bsr"
36 msgstr "[find_call] 0x%lx: bsr"
38 #: basic_blocks.c:128 call_graph.c:89 hist.c:105
40 msgid "%s: %s: unexpected end of file\n"
41 msgstr "%s: %s: akhir fail tidak dijangka\n"
45 msgid "%s: warning: ignoring basic-block exec counts (use -l or --line)\n"
46 msgstr "%s: amaran: mengabaikan kiraan pelaksanaan blok-asas (guna -l atau --line)\n"
48 #. FIXME: This only works if bfd_vma is unsigned long.
49 #: basic_blocks.c:289 basic_blocks.c:299
51 msgid "%s:%d: (%s:0x%lx) %lu executions\n"
52 msgstr "%s:%d: (%s:0x%lx) %lu pelaksanaan\n"
54 #: basic_blocks.c:290 basic_blocks.c:300
56 msgstr "<tidak diketahui>"
70 "%d Baris Tertinggi:\n"
79 "Execution Summary:\n"
83 "Ringkasan Pelaksanaan:\n"
88 msgid "%9ld Executable lines in this file\n"
89 msgstr "%9ld Baris bolehlaksana dalam fail ini\n"
93 msgid "%9ld Lines executed\n"
94 msgstr "%9ld Baris dilaksana\n"
98 msgid "%9.2f Percent of the file executed\n"
99 msgstr "%9.2f Peratus fail dilaksana\n"
101 #: basic_blocks.c:575
105 "%9lu Total number of line executions\n"
108 "%9lu Jumlah baris pelaksanaan\n"
110 #: basic_blocks.c:577
112 msgid "%9.2f Average executions per line\n"
113 msgstr "%9.2f Purata pelaksanaan per baris\n"
117 msgid "[cg_tally] arc from %s to %s traversed %lu times\n"
118 msgstr "[cg_tally] arc dari %s ke %s berpindah %lu kali\n"
123 "\t\t Call graph (explanation follows)\n"
126 "\t\t Graf panggilan (di ikuti penerangan)\n"
135 "\t\t\tGraf panggilan\n"
138 #: cg_print.c:78 hist.c:466
142 "granularity: each sample hit covers %ld byte(s)"
145 "kebutiran: setiap kali sampel melitupi %ld byte"
150 " for %.2f%% of %.2f seconds\n"
153 " untuk %.2f%% dari %.2f saat\n"
159 " no time propagated\n"
162 " tiada masa terambat\n"
165 #: cg_print.c:95 cg_print.c:98 cg_print.c:100
169 #: cg_print.c:95 cg_print.c:100
177 #: cg_print.c:97 cg_print.c:98
186 #: cg_print.c:97 cg_print.c:98
194 #: cg_print.c:98 hist.c:492
204 msgid "index %% time self children called name\n"
205 msgstr "indeks %% masa sendiri anak dipanggil nama\n"
209 msgid " <cycle %d as a whole> [%d]\n"
210 msgstr " <pusingan %d sepenuhnya> [%d]\n"
214 msgid "%6.6s %5.5s %7.7s %11.11s %7.7s %7.7s <spontaneous>\n"
215 msgstr "%6.6s %5.5s %7.7s %11.11s %7.7s %7.7s <secara spontan>\n"
219 msgid "%6.6s %5.5s %7.7s %7.7s %7.7s %7.7s <spontaneous>\n"
220 msgstr "%6.6s %5.5s %7.7s %7.7s %7.7s %7.7s <spontan>\n"
225 "Index by function name\n"
228 "Indeks dengan nama fungsi\n"
231 #: cg_print.c:646 cg_print.c:655
234 msgstr "<pusingan %d>"
238 msgid "%s: unable to parse mapping file %s.\n"
239 msgstr "%s: tidak dapat menghurai fail pemetaan %s.\n"
243 msgid "%s: could not open %s.\n"
244 msgstr "%s: tidak dapat membuka %s.\n"
248 msgid "%s: %s: not in executable format\n"
249 msgstr "%s: %s: bukan dalam format bolehlaksana\n"
253 msgid "%s: can't find .text section in %s\n"
254 msgstr "%s: tidak dapat mencari seksyen .text dalam %s\n"
258 msgid "%s: ran out room for %lu bytes of text space\n"
259 msgstr "%s: tidak cukup ruang untuk %lu byte bagi ruang teks\n"
263 msgid "%s: can't do -c\n"
264 msgstr "%s: tidak dapat melakukan -c\n"
268 msgid "%s: -c not supported on architecture %s\n"
269 msgstr "%s: -c tidak disokong pada rekabentuk %s\n"
273 msgid "%s: file `%s' has no symbols\n"
274 msgstr "%s: fail `%s' tidak mempunyai simbol\n"
278 msgid "%s: somebody miscounted: ltab.len=%d instead of %ld\n"
279 msgstr "%s: seseorang salah mengira: ltab.len=%d berbanding %ld\n"
283 msgid "%s: address size has unexpected value of %u\n"
284 msgstr "%s: saiz alamat mempunyai nilai %u tidak dijangka\n"
286 #: gmon_io.c:320 gmon_io.c:416
288 msgid "%s: file too short to be a gmon file\n"
289 msgstr "%s: fail terlalu pendek untuk menjadi fail gmon\n"
291 #: gmon_io.c:330 gmon_io.c:459
293 msgid "%s: file `%s' has bad magic cookie\n"
294 msgstr "%s: fail `%s' mempunyai cecikut magik buruk\n"
298 msgid "%s: file `%s' has unsupported version %d\n"
299 msgstr "%s: fail `%s' tidak mempunyai versi disokong %d\n"
303 msgid "%s: %s: found bad tag %d (file corrupted?)\n"
304 msgstr "%s: %s: tag buruk %d dijumpai (fail rosak?)\n"
308 msgid "%s: profiling rate incompatible with first gmon file\n"
309 msgstr "%s: kadar pemprofilan tidak sepadan dengan fail gmon pertama\n"
313 msgid "%s: incompatible with first gmon file\n"
314 msgstr "%s: tidak sepadan dengan fail gmon pertama\n"
318 msgid "%s: file '%s' does not appear to be in gmon.out format\n"
319 msgstr "%s: fail '%s' tidak kelihatan seperti dialam format gmon.out\n"
323 msgid "%s: unexpected EOF after reading %d/%d bins\n"
324 msgstr "%s: EOF tidak dijangka selepas membaca %d/%d bins\n"
328 msgid "time is in ticks, not seconds\n"
329 msgstr "masa dalam tick, bukan saat\n"
331 #: gmon_io.c:569 gmon_io.c:746
333 msgid "%s: don't know how to deal with file format %d\n"
334 msgstr "%s: tidak tahu bagaimana untuk menguruskan format fail %d\n"
338 msgid "File `%s' (version %d) contains:\n"
339 msgstr "Fail `%s' (versi %d) mengandungi:\n"
343 msgid "\t%d histogram record\n"
344 msgstr "\t%d rekod histogram\n"
348 msgid "\t%d histogram records\n"
349 msgstr "\t%d rekod histogram\n"
353 msgid "\t%d call-graph record\n"
354 msgstr "\t%d rekod graf panggilan\n"
358 msgid "\t%d call-graph records\n"
359 msgstr "\t%d rekod graf panggilan\n"
363 msgid "\t%d basic-block count record\n"
364 msgstr "\t%d rekod kiraan blok-asas\n"
368 msgid "\t%d basic-block count records\n"
369 msgstr "\t%d rekod kiraan blok-asas\n"
374 "Usage: %s [-[abcDhilLsTvwxyz]] [-[ACeEfFJnNOpPqQZ][name]] [-I dirs]\n"
375 "\t[-d[num]] [-k from/to] [-m min-count] [-t table-length]\n"
376 "\t[--[no-]annotated-source[=name]] [--[no-]exec-counts[=name]]\n"
377 "\t[--[no-]flat-profile[=name]] [--[no-]graph[=name]]\n"
378 "\t[--[no-]time=name] [--all-lines] [--brief] [--debug[=level]]\n"
379 "\t[--function-ordering] [--file-ordering]\n"
380 "\t[--directory-path=dirs] [--display-unused-functions]\n"
381 "\t[--file-format=name] [--file-info] [--help] [--line] [--min-count=n]\n"
382 "\t[--no-static] [--print-path] [--separate-files]\n"
383 "\t[--static-call-graph] [--sum] [--table-length=len] [--traditional]\n"
384 "\t[--version] [--width=n] [--ignore-non-functions]\n"
385 "\t[--demangle[=STYLE]] [--no-demangle] [@FILE]\n"
386 "\t[image-file] [profile-file...]\n"
388 "Penggunaan: %s [-[abcDhilLsTvwxyz]] [-[ACeEfFJnNOpPqQZ][name]] [-I dirs]\n"
389 "\t[-d[num]] [-k from/to] [-m min-count] [-t table-length]\n"
390 "\t[--[no-]annotated-source[=name]] [--[no-]exec-counts[=name]]\n"
391 "\t[--[no-]flat-profile[=name]] [--[no-]graph[=name]]\n"
392 "\t[--[no-]time=name] [--all-lines] [--brief] [--debug[=level]]\n"
393 "\t[--function-ordering] [--file-ordering]\n"
394 "\t[--directory-path=dirs] [--display-unused-functions]\n"
395 "\t[--file-format=name] [--file-info] [--help] [--line] [--min-count=n]\n"
396 "\t[--no-static] [--print-path] [--separate-files]\n"
397 "\t[--static-call-graph] [--sum] [--table-length=len] [--traditional]\n"
398 "\t[--version] [--width=n] [--ignore-non-functions]\n"
399 "\t[--demangle[=STYLE]] [--no-demangle] [@FILE]\n"
400 "\t[image-file] [profile-file...]\n"
404 msgid "Report bugs to %s\n"
405 msgstr "Lapor pepijat ke %s\n"
409 msgid "%s: debugging not supported; -d ignored\n"
410 msgstr "%s: nyahpepijat tidak disokong; -d diabaikan\n"
414 msgid "%s: unknown file format %s\n"
415 msgstr "%s: format fail %s tidak diketahui\n"
417 #. This output is intended to follow the GNU standards document.
420 msgid "GNU gprof %s\n"
421 msgstr "GNU gprof %s\n"
425 msgid "Based on BSD gprof, copyright 1983 Regents of the University of California.\n"
426 msgstr "Diasaskan pada BSD gprof, hakcipta 1983 Regents of the University of California.\n"
430 msgid "This program is free software. This program has absolutely no warranty.\n"
431 msgstr "Program ini adalah perisian bebas. Program ini tidak mempunyai sebarang warranti.\n"
435 msgid "%s: unknown demangling style `%s'\n"
436 msgstr "%s: gaya nyahkusut `%s' tidak diketahui\n"
440 msgid "%s: Only one of --function-ordering and --file-ordering may be specified.\n"
441 msgstr "%s: Hanya satu dari --function-ordering dan --file-ordering boleh dinyatakan.\n"
445 msgid "%s: sorry, file format `prof' is not yet supported\n"
446 msgstr "%s: maaf, format format `prof' belum lagi disokong\n"
450 msgid "%s: gmon.out file is missing histogram\n"
451 msgstr "%s: fail gmon.out kehilangan histogram\n"
455 msgid "%s: gmon.out file is missing call-graph data\n"
456 msgstr "%s: fail gmon.out kehilangan data graf-panggilan\n"
461 "%s: dimension unit changed between histogram records\n"
465 "%s: unit dimensi berubah antara rekod histogram\n"
472 "%s: dimension abbreviation changed between histogram records\n"
476 "%s: pemendekan dimensi berubah antara rekod histogram\n"
482 msgid "%s: different scales in histogram records"
483 msgstr "%s: skala berbeza dalam rekod histogram"
487 msgid "%s: overlapping histogram records\n"
488 msgstr "%s: rekod histogram bertindih\n"
492 msgid "%s: %s: unexpected EOF after reading %u of %u samples\n"
493 msgstr "%s: %s: EOF tidak dijangka selepas membaca %u dari %u sampel\n"
498 msgstr "%c%c/panggilan"
503 " for %.2f%% of %.2f %s\n"
506 " untuk %.2f%% dari %.2f %s\n"
513 "Each sample counts as %g %s.\n"
516 "Setiap sampel kira sebagai %g %s.\n"
521 " no time accumulated\n"
524 " tiada masa dikumpulkan\n"
562 msgid "Flat profile:\n"
563 msgstr "Profil mendatar:\n"
567 msgid "%s: found a symbol that covers several histogram records"
568 msgstr "%s: menjumpai simbol yang merangkumi beberapa rekod histogram"
572 msgid "[find_call] 0x%lx: jal"
573 msgstr "[find_call] 0x%lx: jal"
577 msgid "[find_call] 0x%lx: jalr\n"
578 msgstr "[find_call] 0x%lx: jalr\n"
582 msgid "%s: could not locate `%s'\n"
583 msgstr "%s: tidak dapat mengesan `%s'\n"
587 msgid "*** File %s:\n"
588 msgstr "*** Fail %s:\n"
593 msgstr " <pusingan %d>"