1 # Swedish messages for gprof.
2 # Copyright (C) 2001, 2002, 2004, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
3 # Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2001, 2002, 2004.
4 # Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2006, 2007.
8 "Project-Id-Version: gprof 2.17.90\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2007-05-15 16:49+0930\n"
11 "PO-Revision-Date: 2007-08-24 13:42+0100\n"
12 "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
13 "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: alpha.c:102 mips.c:54
19 msgid "<indirect child>"
20 msgstr "<indirekt barn>"
22 #: alpha.c:107 mips.c:59
24 msgid "[find_call] %s: 0x%lx to 0x%lx\n"
25 msgstr "[find_call] %s: 0x%lx till 0x%lx\n"
29 msgid "[find_call] 0x%lx: jsr%s <indirect_child>\n"
30 msgstr "[find_call] 0x%lx: jsr%s <indirekt_barn>\n"
34 msgid "[find_call] 0x%lx: bsr"
35 msgstr "[find_call] 0x%lx: bsr"
37 #: basic_blocks.c:128 call_graph.c:89 hist.c:105
39 msgid "%s: %s: unexpected end of file\n"
40 msgstr "%s: %s: oväntat filslut\n"
44 msgid "%s: warning: ignoring basic-block exec counts (use -l or --line)\n"
45 msgstr "%s: varning: ignorerar exekveringsräkning för grundblock (använd -l eller --line)\n"
47 #. FIXME: This only works if bfd_vma is unsigned long.
48 #: basic_blocks.c:289 basic_blocks.c:299
50 msgid "%s:%d: (%s:0x%lx) %lu executions\n"
51 msgstr "%s:%d: (%s:0x%lx) %lu exekveringar\n"
53 #: basic_blocks.c:290 basic_blocks.c:300
69 "Översta %d raderna:\n"
78 "Execution Summary:\n"
82 "Exekveringssammanfattning:\n"
87 msgid "%9ld Executable lines in this file\n"
88 msgstr "%9ld Exekverbara rader i denna fil\n"
92 msgid "%9ld Lines executed\n"
93 msgstr "%9ld Exekverade rader\n"
97 msgid "%9.2f Percent of the file executed\n"
98 msgstr "%9.2f Procent av filen som exekverats\n"
100 #: basic_blocks.c:575
104 "%9lu Total number of line executions\n"
107 "%9lu Totala antalet radexekveringar\n"
109 #: basic_blocks.c:577
111 msgid "%9.2f Average executions per line\n"
112 msgstr "%9.2f Medelexekveringar per rad\n"
116 msgid "[cg_tally] arc from %s to %s traversed %lu times\n"
117 msgstr "[cg_tally] båge från %s till %s traverserad %lu gånger\n"
122 "\t\t Call graph (explanation follows)\n"
125 "\t\t Angropsgraf (förklaring följer)\n"
137 #: cg_print.c:78 hist.c:466
141 "granularity: each sample hit covers %ld byte(s)"
144 "upplösning: varje stickprov täcker %ld byte"
149 " for %.2f%% of %.2f seconds\n"
152 " för %.2f%% på %.2f sekunder\n"
158 " no time propagated\n"
161 " ingen tid propagerad\n"
164 #: cg_print.c:95 cg_print.c:98 cg_print.c:100
168 #: cg_print.c:95 cg_print.c:100
176 #: cg_print.c:97 cg_print.c:98
185 #: cg_print.c:97 cg_print.c:98
193 #: cg_print.c:98 hist.c:492
203 msgid "index %% time self children called name\n"
204 msgstr "index %% tid själv barn anropad namn\n"
208 msgid " <cycle %d as a whole> [%d]\n"
209 msgstr " <hela cykel %d> [%d]\n"
213 msgid "%6.6s %5.5s %7.7s %11.11s %7.7s %7.7s <spontaneous>\n"
214 msgstr "%6.6s %5.5s %7.7s %11.11s %7.7s %7.7s <spontant>\n"
218 msgid "%6.6s %5.5s %7.7s %7.7s %7.7s %7.7s <spontaneous>\n"
219 msgstr "%6.6s %5.5s %7.7s %7.7s %7.7s %7.7s <spontant>\n"
224 "Index by function name\n"
227 "Index efter funktionsnamn\n"
230 #: cg_print.c:646 cg_print.c:655
237 msgid "%s: unable to parse mapping file %s.\n"
238 msgstr "%s: kan inte tolka mappfilen %s.\n"
242 msgid "%s: could not open %s.\n"
243 msgstr "%s: kunde inte öppna %s.\n"
247 msgid "%s: %s: not in executable format\n"
248 msgstr "%s: %s: inte i ett körbart format\n"
252 msgid "%s: can't find .text section in %s\n"
253 msgstr "%s: kan inte hitta .text-sektion i %s\n"
257 msgid "%s: ran out room for %lu bytes of text space\n"
258 msgstr "%s: slut på utrymme för %lu byte textutrymme\n"
262 msgid "%s: can't do -c\n"
263 msgstr "%s: kan inte göra -c\n"
267 msgid "%s: -c not supported on architecture %s\n"
268 msgstr "%s: -c stöds inte på arkitekturen %s\n"
272 msgid "%s: file `%s' has no symbols\n"
273 msgstr "%s: filen \"%s\" har inga symboler\n"
277 msgid "%s: somebody miscounted: ltab.len=%d instead of %ld\n"
278 msgstr "%s: någon räknade fel: ltab.len=%d istället för %ld\n"
282 msgid "%s: address size has unexpected value of %u\n"
283 msgstr "%s: adresstorleken har ett oväntat värde på %u\n"
285 #: gmon_io.c:320 gmon_io.c:416
287 msgid "%s: file too short to be a gmon file\n"
288 msgstr "%s: filen är för kort för att vara en gmon-fil\n"
290 #: gmon_io.c:330 gmon_io.c:459
292 msgid "%s: file `%s' has bad magic cookie\n"
293 msgstr "%s: filen \"%s\" har felaktigt magiskt tal\n"
297 msgid "%s: file `%s' has unsupported version %d\n"
298 msgstr "%s: filen \"%s\" har version %d som inte stöds\n"
302 msgid "%s: %s: found bad tag %d (file corrupted?)\n"
303 msgstr "%s: %s: hittade felaktig tagg %d (är filen skadad?)\n"
307 msgid "%s: profiling rate incompatible with first gmon file\n"
308 msgstr "%s: profileringshastighet är inkompatibel med första gmon-filen\n"
312 msgid "%s: incompatible with first gmon file\n"
313 msgstr "%s: inkompatibel med första gmon-filen\n"
317 msgid "%s: file '%s' does not appear to be in gmon.out format\n"
318 msgstr "%s: filen \"%s\" verkar inte vara i gmon.out-format\n"
320 # Man brukar tala om "bins" i hashtabeller
324 msgid "%s: unexpected EOF after reading %d/%d bins\n"
325 msgstr "%s: oväntat filslut efter läsning av %d/%d poster\n"
329 msgid "time is in ticks, not seconds\n"
330 msgstr "tiden är i tick, inte sekunder\n"
332 #: gmon_io.c:569 gmon_io.c:746
334 msgid "%s: don't know how to deal with file format %d\n"
335 msgstr "%s: vet inte hur fileformat %d ska hanteras\n"
339 msgid "File `%s' (version %d) contains:\n"
340 msgstr "Filen \"%s\" (version %d) innehåller:\n"
344 msgid "\t%d histogram record\n"
345 msgstr "\t%d histogrampost\n"
349 msgid "\t%d histogram records\n"
350 msgstr "\t%d histogramposter\n"
354 msgid "\t%d call-graph record\n"
355 msgstr "\t%d anropsgrafpost\n"
359 msgid "\t%d call-graph records\n"
360 msgstr "\t%d anropsgrafposter\n"
364 msgid "\t%d basic-block count record\n"
365 msgstr "\t%d grundblocksräkningspost\n"
369 msgid "\t%d basic-block count records\n"
370 msgstr "\t%d grundblocksräkningsposter\n"
375 "Usage: %s [-[abcDhilLsTvwxyz]] [-[ACeEfFJnNOpPqQZ][name]] [-I dirs]\n"
376 "\t[-d[num]] [-k from/to] [-m min-count] [-t table-length]\n"
377 "\t[--[no-]annotated-source[=name]] [--[no-]exec-counts[=name]]\n"
378 "\t[--[no-]flat-profile[=name]] [--[no-]graph[=name]]\n"
379 "\t[--[no-]time=name] [--all-lines] [--brief] [--debug[=level]]\n"
380 "\t[--function-ordering] [--file-ordering]\n"
381 "\t[--directory-path=dirs] [--display-unused-functions]\n"
382 "\t[--file-format=name] [--file-info] [--help] [--line] [--min-count=n]\n"
383 "\t[--no-static] [--print-path] [--separate-files]\n"
384 "\t[--static-call-graph] [--sum] [--table-length=len] [--traditional]\n"
385 "\t[--version] [--width=n] [--ignore-non-functions]\n"
386 "\t[--demangle[=STYLE]] [--no-demangle] [@FILE]\n"
387 "\t[image-file] [profile-file...]\n"
389 "Användning: %s [-[abcDhilLsTvwxyz]] [-[ACeEfFJnNOpPqQZ][name]] [-I kataloger]\n"
390 "\t[-d[num]] [-k från/till] [-m min_antal] [-t tabell_längd]\n"
391 "\t[--[no-]annotated-source[=namn]] [--[no-]exec-counts[=namn]]\n"
392 "\t[--[no-]flat-profile[=namn]] [--[no-]graph[=namn]]\n"
393 "\t[--[no-]time=namn] [--all-lines] [--brief] [--debug[=nivå]]\n"
394 "\t[--function-ordering] [--file-ordering]\n"
395 "\t[--directory-path=kataloger] [--display-unused-functions]\n"
396 "\t[--file-format=namn] [--file-info] [--help] [--line] [--min-count=n]\n"
397 "\t[--no-static] [--print-path] [--separate-files]\n"
398 "\t[--static-call-graph] [--sum] [--table-length=längd] [--traditional]\n"
399 "\t[--version] [--width=n] [--ignore-non-functions]\n"
400 "\t[--demangle[=STIL]] [--no-demangle] [@FIL]\n"
401 "\t[bildfil] [profilfil...]\n"
405 msgid "Report bugs to %s\n"
407 "Rapportera fel till %s,\n"
408 "Rapportera synpunkter på översättningen till tp-sv@listor.tp-sv.se\n"
412 msgid "%s: debugging not supported; -d ignored\n"
413 msgstr "%s: felsökning stöds inte; -d ignorerades\n"
417 msgid "%s: unknown file format %s\n"
418 msgstr "%s: okänt filformat %s\n"
420 #. This output is intended to follow the GNU standards document.
423 msgid "GNU gprof %s\n"
424 msgstr "GNU gprof %s\n"
428 msgid "Based on BSD gprof, copyright 1983 Regents of the University of California.\n"
429 msgstr "Baserat på BSD gprof, copyright 1983 Regents of the University of California.\n"
433 msgid "This program is free software. This program has absolutely no warranty.\n"
434 msgstr "Detta program är fri programvara. Detta program har ingen som helst garanti.\n"
438 msgid "%s: unknown demangling style `%s'\n"
439 msgstr "%s: okänd avmanglingsstil \"%s\"\n"
443 msgid "%s: Only one of --function-ordering and --file-ordering may be specified.\n"
444 msgstr "%s: Endast en av --function-ordering och --file-ordering kan anges.\n"
448 msgid "%s: sorry, file format `prof' is not yet supported\n"
449 msgstr "%s: tyvärr, filformatet \"prof\" stöds inte än\n"
453 msgid "%s: gmon.out file is missing histogram\n"
454 msgstr "%s: gmon.out-filen saknar histogram\n"
458 msgid "%s: gmon.out file is missing call-graph data\n"
459 msgstr "%s: gmon.out-filen saknar anropsgrafdata\n"
464 "%s: dimension unit changed between histogram records\n"
468 "%s: dimensionsenhet ändrades mellan histogramposter\n"
475 "%s: dimension abbreviation changed between histogram records\n"
479 "%s: dimensionsförkortning ändrades mellan histogramposter\n"
485 msgid "%s: different scales in histogram records"
486 msgstr "%s: olika skalor i histogramposter"
490 msgid "%s: overlapping histogram records\n"
491 msgstr "%s: överlappande histogramposter\n"
495 msgid "%s: %s: unexpected EOF after reading %u of %u samples\n"
496 msgstr "%s: %s: oväntat filslut efter läsning av %u av %u stickprov\n"
506 " for %.2f%% of %.2f %s\n"
509 " för %.2f%% av %.2f %s\n"
516 "Each sample counts as %g %s.\n"
519 "Varje stickprov räknas som %g %s.\n"
524 " no time accumulated\n"
527 " ingen ackumulerad tid\n"
565 msgid "Flat profile:\n"
566 msgstr "Platt profil:\n"
570 msgid "%s: found a symbol that covers several histogram records"
571 msgstr "%s: hittade en symbol som täcker in flera histogramposter"
575 msgid "[find_call] 0x%lx: jal"
576 msgstr "[find_call] 0x%lx: jal"
580 msgid "[find_call] 0x%lx: jalr\n"
581 msgstr "[find_call] 0x%lx: jalr\n"
585 msgid "%s: could not locate `%s'\n"
586 msgstr "%s: kunde inte hitta \"%s\"\n"
590 msgid "*** File %s:\n"
591 msgstr "*** Fil %s:\n"
598 #~ msgid "%s: `%s' is incompatible with first gmon file\n"
599 #~ msgstr "%s: \"%s\" är inkompatibel med första gmon-filen\n"
601 #~ msgid "%s: bfd_vma has unexpected size of %ld bytes\n"
602 #~ msgstr "%s: bfd_vma har en oväntad storlek på %ld byte\n"