1 # Mensajes en español para opcodes-2.17.90.
2 # Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
3 # Cristian Othón Martínez Vera <cfuga@itam.mx>, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007.
7 "Project-Id-Version: opcodes 2.17.90\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2007-07-05 09:17+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2007-09-08 09:17-0500\n"
11 "Last-Translator: Cristian Othón Martínez Vera <cfuga@itam.mx>\n"
12 "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 msgid "branch operand unaligned"
19 msgstr "operando de ramificación sin alinear"
21 #: alpha-opc.c:171 alpha-opc.c:187
22 msgid "jump hint unaligned"
23 msgstr "pista de salto sin alinear"
26 msgid "Illegal limm reference in last instruction!\n"
27 msgstr "¡Referencia limm ilegal en la última instrucción!\n"
30 msgid "unable to fit different valued constants into instruction"
31 msgstr "no se pueden ajustar las constantes de valores diferentes en la instrucción"
34 msgid "auxiliary register not allowed here"
35 msgstr "no se permite un registro auxiliar aquí"
37 #: arc-opc.c:401 arc-opc.c:418
38 msgid "attempt to set readonly register"
39 msgstr "se intentó cambiar un registro de sólo lectura"
41 #: arc-opc.c:406 arc-opc.c:423
42 msgid "attempt to read writeonly register"
43 msgstr "se intentó leer un registro de sólo escritura"
47 msgid "invalid register number `%d'"
48 msgstr "número de registro `%d' inválido"
50 #: arc-opc.c:594 arc-opc.c:645 arc-opc.c:673
51 msgid "too many long constants"
52 msgstr "demasiadas constantes long"
55 msgid "to many shimms in load"
56 msgstr "demasiados shimms en load"
58 #. Do we have a limm already?
60 msgid "impossible store"
61 msgstr "almacenamiento imposible"
64 msgid "st operand error"
65 msgstr "error de operando st"
67 #: arc-opc.c:818 arc-opc.c:860
68 msgid "address writeback not allowed"
69 msgstr "no se permite la escritura hacia atrás de dirección"
72 msgid "store value must be zero"
73 msgstr "el valor de almacenamiento debe ser cero"
76 msgid "invalid load/shimm insn"
77 msgstr "instrucción load/shimm inválida"
80 msgid "ld operand error"
81 msgstr "error de operando ld"
84 msgid "jump flags, but no .f seen"
85 msgstr "opciones de salto, pero no se ve .f"
88 msgid "jump flags, but no limm addr"
89 msgstr "opciones de salto, pero no hay una dirección limm"
92 msgid "flag bits of jump address limm lost"
93 msgstr "bits bandera de dirección de salto limm perdidos"
96 msgid "attempt to set HR bits"
97 msgstr "se intentó cambiar los bits HR"
100 msgid "bad jump flags value"
101 msgstr "valor de opciones de salto erróneo"
104 msgid "branch address not on 4 byte boundary"
105 msgstr "la dirección de ramificación no está en un límite de 4 bytes"
108 msgid "must specify .jd or no nullify suffix"
109 msgstr "se debe especificar un sufijo .jd o no nullify"
112 msgid "<illegal precision>"
113 msgstr "<precisión ilegal>"
115 #. XXX - should break 'option' at following delimiter.
118 msgid "Unrecognised register name set: %s\n"
119 msgstr "No se reconoce el conjunto de nombres de registro: %s\n"
121 #. XXX - should break 'option' at following delimiter.
124 msgid "Unrecognised disassembler option: %s\n"
125 msgstr "No se reconoce la opción de desensamblador: %s\n"
131 "The following ARM specific disassembler options are supported for use with\n"
135 "Las siguientes opciones de desensamblador específicas de ARM se admiten\n"
136 "para usarse con el interruptor -M:\n"
138 #: avr-dis.c:115 avr-dis.c:125
145 msgid "Internal disassembler error"
146 msgstr "Error interno del desensamblador"
150 msgid "unknown constraint `%c'"
151 msgstr "restricción `%c' desconocida"
153 #: cgen-asm.c:336 fr30-ibld.c:200 frv-ibld.c:200 ip2k-ibld.c:200
154 #: iq2000-ibld.c:200 m32c-ibld.c:200 m32r-ibld.c:200 mep-ibld.c:200
155 #: mt-ibld.c:200 openrisc-ibld.c:200 xc16x-ibld.c:200 xstormy16-ibld.c:200
157 msgid "operand out of range (%ld not between %ld and %ld)"
158 msgstr "operando fuera de rango (%ld no está entre %ld y %ld)"
162 msgid "operand out of range (%lu not between %lu and %lu)"
163 msgstr "operando fuera de rango (%lu no está entre %lu y %lu)"
167 msgid "<unknown register %d>"
168 msgstr "<registro %d desconocido>"
173 msgid "Unknown error %d\n"
174 msgstr "Error desconocido %d\n"
178 msgid "Address 0x%s is out of bounds.\n"
179 msgstr "La dirección 0x%s está fuera de los límites.\n"
181 #: fr30-asm.c:93 m32c-asm.c:877 m32c-asm.c:884
182 msgid "Register number is not valid"
183 msgstr "El número de registro no es válido"
186 msgid "Register must be between r0 and r7"
187 msgstr "El registro debe estar entre r0 y r7"
190 msgid "Register must be between r8 and r15"
191 msgstr "El registro debe estar entre r8 y r15"
193 #: fr30-asm.c:116 m32c-asm.c:915
194 msgid "Register list is not valid"
195 msgstr "La lista de registros no es válida"
197 #: fr30-asm.c:310 frv-asm.c:1263 ip2k-asm.c:511 iq2000-asm.c:459
198 #: m32c-asm.c:1589 m32r-asm.c:328 mep-asm.c:1001 mt-asm.c:595
199 #: openrisc-asm.c:241 xc16x-asm.c:375 xstormy16-asm.c:276
201 msgid "Unrecognized field %d while parsing.\n"
202 msgstr "No se reconoció el campo %d durante la decodificación.\n"
204 #: fr30-asm.c:361 frv-asm.c:1314 ip2k-asm.c:562 iq2000-asm.c:510
205 #: m32c-asm.c:1640 m32r-asm.c:379 mep-asm.c:1052 mt-asm.c:646
206 #: openrisc-asm.c:292 xc16x-asm.c:426 xstormy16-asm.c:327
207 msgid "missing mnemonic in syntax string"
208 msgstr "falta el mnemónico en la cadena sintáctica"
210 #. We couldn't parse it.
211 #: fr30-asm.c:496 fr30-asm.c:500 fr30-asm.c:587 fr30-asm.c:688 frv-asm.c:1449
212 #: frv-asm.c:1453 frv-asm.c:1540 frv-asm.c:1641 ip2k-asm.c:697 ip2k-asm.c:701
213 #: ip2k-asm.c:788 ip2k-asm.c:889 iq2000-asm.c:645 iq2000-asm.c:649
214 #: iq2000-asm.c:736 iq2000-asm.c:837 m32c-asm.c:1775 m32c-asm.c:1779
215 #: m32c-asm.c:1866 m32c-asm.c:1967 m32r-asm.c:514 m32r-asm.c:518
216 #: m32r-asm.c:605 m32r-asm.c:706 mep-asm.c:1187 mep-asm.c:1191 mep-asm.c:1278
217 #: mep-asm.c:1379 mt-asm.c:781 mt-asm.c:785 mt-asm.c:872 mt-asm.c:973
218 #: openrisc-asm.c:427 openrisc-asm.c:431 openrisc-asm.c:518 openrisc-asm.c:619
219 #: xc16x-asm.c:561 xc16x-asm.c:565 xc16x-asm.c:652 xc16x-asm.c:753
220 #: xstormy16-asm.c:462 xstormy16-asm.c:466 xstormy16-asm.c:553
221 #: xstormy16-asm.c:654
222 msgid "unrecognized instruction"
223 msgstr "no se reconoce la instrucción"
225 #: fr30-asm.c:543 frv-asm.c:1496 ip2k-asm.c:744 iq2000-asm.c:692
226 #: m32c-asm.c:1822 m32r-asm.c:561 mep-asm.c:1234 mt-asm.c:828
227 #: openrisc-asm.c:474 xc16x-asm.c:608 xstormy16-asm.c:509
229 msgid "syntax error (expected char `%c', found `%c')"
230 msgstr "error sintáctico (se esperaba el carácter `%c', se encontró `%c')"
232 #: fr30-asm.c:553 frv-asm.c:1506 ip2k-asm.c:754 iq2000-asm.c:702
233 #: m32c-asm.c:1832 m32r-asm.c:571 mep-asm.c:1244 mt-asm.c:838
234 #: openrisc-asm.c:484 xc16x-asm.c:618 xstormy16-asm.c:519
236 msgid "syntax error (expected char `%c', found end of instruction)"
237 msgstr "error sintáctico (se esperaba el carácter `%c', se encontró el final de la instrucción)"
239 #: fr30-asm.c:581 frv-asm.c:1534 ip2k-asm.c:782 iq2000-asm.c:730
240 #: m32c-asm.c:1860 m32r-asm.c:599 mep-asm.c:1272 mt-asm.c:866
241 #: openrisc-asm.c:512 xc16x-asm.c:646 xstormy16-asm.c:547
242 msgid "junk at end of line"
243 msgstr "basura al final de la línea"
245 #: fr30-asm.c:687 frv-asm.c:1640 ip2k-asm.c:888 iq2000-asm.c:836
246 #: m32c-asm.c:1966 m32r-asm.c:705 mep-asm.c:1378 mt-asm.c:972
247 #: openrisc-asm.c:618 xc16x-asm.c:752 xstormy16-asm.c:653
248 msgid "unrecognized form of instruction"
249 msgstr "no se reconoce la forma de instrucción"
251 #: fr30-asm.c:699 frv-asm.c:1652 ip2k-asm.c:900 iq2000-asm.c:848
252 #: m32c-asm.c:1978 m32r-asm.c:717 mep-asm.c:1390 mt-asm.c:984
253 #: openrisc-asm.c:630 xc16x-asm.c:764 xstormy16-asm.c:665
255 msgid "bad instruction `%.50s...'"
256 msgstr "instrucción errónea `%.50s...'"
258 #: fr30-asm.c:702 frv-asm.c:1655 ip2k-asm.c:903 iq2000-asm.c:851
259 #: m32c-asm.c:1981 m32r-asm.c:720 mep-asm.c:1393 mt-asm.c:987
260 #: openrisc-asm.c:633 xc16x-asm.c:767 xstormy16-asm.c:668
262 msgid "bad instruction `%.50s'"
263 msgstr "instrucción errónea `%.50s'"
265 #. Default text to print if an instruction isn't recognized.
266 #: fr30-dis.c:41 frv-dis.c:41 ip2k-dis.c:41 iq2000-dis.c:41 m32c-dis.c:41
267 #: m32r-dis.c:41 mep-dis.c:41 mmix-dis.c:278 mt-dis.c:41 openrisc-dis.c:41
268 #: xc16x-dis.c:41 xstormy16-dis.c:41
270 msgstr "*desconocida*"
272 #: fr30-dis.c:299 frv-dis.c:396 ip2k-dis.c:288 iq2000-dis.c:189 m32c-dis.c:891
273 #: m32r-dis.c:256 mep-dis.c:776 mt-dis.c:290 openrisc-dis.c:135
274 #: xc16x-dis.c:375 xstormy16-dis.c:168
276 msgid "Unrecognized field %d while printing insn.\n"
277 msgstr "No se reconoció el campo %d al mostrar insn.\n"
279 #: fr30-ibld.c:163 frv-ibld.c:163 ip2k-ibld.c:163 iq2000-ibld.c:163
280 #: m32c-ibld.c:163 m32r-ibld.c:163 mep-ibld.c:163 mt-ibld.c:163
281 #: openrisc-ibld.c:163 xc16x-ibld.c:163 xstormy16-ibld.c:163
283 msgid "operand out of range (%ld not between %ld and %lu)"
284 msgstr "operando fuera de rango (%ld no está entre %ld y %lu)"
286 #: fr30-ibld.c:184 frv-ibld.c:184 ip2k-ibld.c:184 iq2000-ibld.c:184
287 #: m32c-ibld.c:184 m32r-ibld.c:184 mep-ibld.c:184 mt-ibld.c:184
288 #: openrisc-ibld.c:184 xc16x-ibld.c:184 xstormy16-ibld.c:184
290 msgid "operand out of range (0x%lx not between 0 and 0x%lx)"
291 msgstr "operando fuera de rango (0x%lu no está entre 0 y %lx)"
293 #: fr30-ibld.c:726 frv-ibld.c:852 ip2k-ibld.c:603 iq2000-ibld.c:709
294 #: m32c-ibld.c:1727 m32r-ibld.c:661 mep-ibld.c:1024 mt-ibld.c:745
295 #: openrisc-ibld.c:629 xc16x-ibld.c:748 xstormy16-ibld.c:674
297 msgid "Unrecognized field %d while building insn.\n"
298 msgstr "No se reconoció el campo %d al construir insn.\n"
300 #: fr30-ibld.c:931 frv-ibld.c:1169 ip2k-ibld.c:678 iq2000-ibld.c:884
301 #: m32c-ibld.c:2888 m32r-ibld.c:798 mep-ibld.c:1444 mt-ibld.c:965
302 #: openrisc-ibld.c:729 xc16x-ibld.c:968 xstormy16-ibld.c:820
304 msgid "Unrecognized field %d while decoding insn.\n"
305 msgstr "No se reconoció el campo %d al decodificar insn.\n"
307 #: fr30-ibld.c:1077 frv-ibld.c:1447 ip2k-ibld.c:752 iq2000-ibld.c:1015
308 #: m32c-ibld.c:3505 m32r-ibld.c:911 mep-ibld.c:1737 mt-ibld.c:1165
309 #: openrisc-ibld.c:806 xc16x-ibld.c:1189 xstormy16-ibld.c:930
311 msgid "Unrecognized field %d while getting int operand.\n"
312 msgstr "No se reconoció el campo %d al obtener el operando int.\n"
314 #: fr30-ibld.c:1205 frv-ibld.c:1707 ip2k-ibld.c:808 iq2000-ibld.c:1128
315 #: m32c-ibld.c:4104 m32r-ibld.c:1006 mep-ibld.c:2012 mt-ibld.c:1347
316 #: openrisc-ibld.c:865 xc16x-ibld.c:1392 xstormy16-ibld.c:1022
318 msgid "Unrecognized field %d while getting vma operand.\n"
319 msgstr "No se reconoció el campo %d al obtener el operando vma.\n"
321 #: fr30-ibld.c:1336 frv-ibld.c:1974 ip2k-ibld.c:867 iq2000-ibld.c:1248
322 #: m32c-ibld.c:4691 m32r-ibld.c:1107 mep-ibld.c:2271 mt-ibld.c:1536
323 #: openrisc-ibld.c:931 xc16x-ibld.c:1596 xstormy16-ibld.c:1121
325 msgid "Unrecognized field %d while setting int operand.\n"
326 msgstr "No se reconoció el campo %d al establecer el operando int.\n"
328 #: fr30-ibld.c:1457 frv-ibld.c:2231 ip2k-ibld.c:916 iq2000-ibld.c:1358
329 #: m32c-ibld.c:5268 m32r-ibld.c:1198 mep-ibld.c:2520 mt-ibld.c:1715
330 #: openrisc-ibld.c:987 xc16x-ibld.c:1790 xstormy16-ibld.c:1210
332 msgid "Unrecognized field %d while setting vma operand.\n"
333 msgstr "No se reconoció el campo %d al establecer el operando vma.\n"
337 msgstr "falta un `]'"
339 #: frv-asm.c:611 frv-asm.c:621
340 msgid "Special purpose register number is out of range"
341 msgstr "El número de registro de propósito especial está fuera de rango"
344 msgid "Value of A operand must be 0 or 1"
345 msgstr "El valor del operando A debe ser 0 o 1"
348 msgid "register number must be even"
349 msgstr "el número de registro debe ser par"
351 #. -- assembler routines inserted here.
353 #: frv-asm.c:972 iq2000-asm.c:56 m32c-asm.c:141 m32c-asm.c:237 m32c-asm.c:279
354 #: m32c-asm.c:338 m32c-asm.c:360 m32r-asm.c:53 mep-asm.c:232 mep-asm.c:250
355 #: mep-asm.c:265 mep-asm.c:280 mep-asm.c:292 openrisc-asm.c:54
357 msgstr "falta un `)'"
366 msgid "Don't understand 0x%x \n"
367 msgstr "No se entiende 0x%x \n"
371 msgid "can't cope with insert %d\n"
372 msgstr "no se puede lidiar con insert %d\n"
374 #. Couldn't understand anything.
377 msgid "%02x\t\t*unknown*"
378 msgstr "%02x\t\t*desconocido*"
381 msgid "<internal disassembler error>"
382 msgstr "<error interno del desensamblador>"
388 "The following i386/x86-64 specific disassembler options are supported for use\n"
389 "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
392 "Se admiten las siguientes opciones de desensamblador específicas de i386/x86-64\n"
393 "con el interruptor -M (las opciones múltiples se deben separar con comas):\n"
397 msgid " x86-64 Disassemble in 64bit mode\n"
398 msgstr " x86-64 Desensambla en modo 64bit\n"
402 msgid " i386 Disassemble in 32bit mode\n"
403 msgstr " i386 Desensambla en modo 32bit\n"
407 msgid " i8086 Disassemble in 16bit mode\n"
408 msgstr " i8086 Desensambla en modo 16bit\n"
412 msgid " att Display instruction in AT&T syntax\n"
413 msgstr " att Muestra las instrucciones con sintaxis AT&T\n"
417 msgid " intel Display instruction in Intel syntax\n"
418 msgstr " intel Muestra las instrucciones con sintaxis Intel\n"
422 msgid " addr64 Assume 64bit address size\n"
423 msgstr " addr64 Asume un tamaño de dirección de 64bit\n"
427 msgid " addr32 Assume 32bit address size\n"
428 msgstr " addr32 Asume un tamaño de dirección de 32bit\n"
432 msgid " addr16 Assume 16bit address size\n"
433 msgstr " addr16 Asume un tamaño de dirección de 16bit\n"
437 msgid " data32 Assume 32bit data size\n"
438 msgstr " data32 Asume un tamaño de datos de 32bit\n"
442 msgid " data16 Assume 16bit data size\n"
443 msgstr " data16 Asume un tamaño de datos de 16bit\n"
447 msgid " suffix Always display instruction suffix in AT&T syntax\n"
448 msgstr " suffix Siempre muestra el sufijo de instrucción con sintaxis AT&T\n"
450 #: i386-gen.c:42 ia64-gen.c:307
456 msgid "can't find i386-opc.tbl for reading\n"
457 msgstr "no se puede encontrar i386-opc.tbl para lectura\n"
460 msgid "can't find i386-reg.tbl for reading\n"
461 msgstr "no se puede encontrar i386-reg.tbl para lectura\n"
463 #: i386-gen.c:386 ia64-gen.c:2841
465 msgid "unable to change directory to \"%s\", errno = %s\n"
466 msgstr "no se puede cambiar el directorio a \"%s\", errno = %s\n"
470 msgid "%s: Warning: "
473 #: ia64-gen.c:506 ia64-gen.c:740
475 msgid "multiple note %s not handled\n"
476 msgstr "la nota múltiple %s no se maneja\n"
479 msgid "can't find ia64-ic.tbl for reading\n"
480 msgstr "no se puede encontrar ia64-ic.tbl para lectura\n"
484 msgid "can't find %s for reading\n"
485 msgstr "no se puede encontrar %s para lectura\n"
490 "most recent format '%s'\n"
491 "appears more restrictive than '%s'\n"
493 "el formato más reciente '%s'\n"
494 "parece más restrictivo que '%s'\n"
498 msgid "overlapping field %s->%s\n"
499 msgstr "campo solapado %s->%s\n"
503 msgid "overwriting note %d with note %d (IC:%s)\n"
504 msgstr "se sobreescribe la nota %d con la nota %d (IC:%s)\n"
508 msgid "don't know how to specify %% dependency %s\n"
509 msgstr "no se sabe cómo especificar la dependencia %% %s\n"
513 msgid "Don't know how to specify # dependency %s\n"
514 msgstr "No se sabe cómo especificar la dependencia # %s\n"
518 msgid "IC:%s [%s] has no terminals or sub-classes\n"
519 msgstr "IC:%s [%s] no tiene terminales o sub-clases\n"
523 msgid "IC:%s has no terminals or sub-classes\n"
524 msgstr "IC:%s no tiene terminales o sub-clases\n"
528 msgid "no insns mapped directly to terminal IC %s [%s]"
529 msgstr "no hay insns mapeadas directamente al IC terminal %s [%s]"
533 msgid "no insns mapped directly to terminal IC %s\n"
534 msgstr "no hay insns mapeadas directamente al IC terminal %s\n"
538 msgid "class %s is defined but not used\n"
539 msgstr "se define la clase %s pero no se utiliza\n"
543 msgid "Warning: rsrc %s (%s) has no chks%s\n"
544 msgstr "Aviso: el rsrc %s (%s) no tiene chks%s\n"
548 msgid "rsrc %s (%s) has no regs\n"
549 msgstr "el rsrc %s (%s) no tiene registros\n"
553 msgid "IC note %d in opcode %s (IC:%s) conflicts with resource %s note %d\n"
554 msgstr "la nota IC %d en el código de operación %s (IC:%s) tiene conflictos con el recurso %s nota %d\n"
558 msgid "IC note %d for opcode %s (IC:%s) conflicts with resource %s note %d\n"
559 msgstr "la nota IC %d para el código de operación %s (IC:%s) tiene conflictos con el recurso %s nota %d\n"
563 msgid "opcode %s has no class (ops %d %d %d)\n"
564 msgstr "el código de operación %s no tiene clase (ops %d %d %d)\n"
566 #. We've been passed a w. Return with an error message so that
567 #. cgen will try the next parsing option.
569 msgid "W keyword invalid in FR operand slot."
570 msgstr "la palabra clave W es inválida en la ranura del operando FR."
572 #. Invalid offset present.
574 msgid "offset(IP) is not a valid form"
575 msgstr "el desplazamiento(IP) no es una forma válida"
577 #. Found something there in front of (DP) but it's out
580 msgid "(DP) offset out of range."
581 msgstr "desplazamiento (DP) fuera de rango."
583 #. Found something there in front of (SP) but it's out
586 msgid "(SP) offset out of range."
587 msgstr "desplazamiento (SP) fuera de rango."
590 msgid "illegal use of parentheses"
591 msgstr "uso ilegal de paréntesis"
594 msgid "operand out of range (not between 1 and 255)"
595 msgstr "operando fuera de rango (no está entre 1 y 255)"
597 #. Something is very wrong. opindex has to be one of the above.
599 msgid "parse_addr16: invalid opindex."
600 msgstr "parse_addr16: índice de operador inválido."
603 msgid "Byte address required. - must be even."
604 msgstr "Se requiere una dirección de byte. - debe ser par."
607 msgid "cgen_parse_address returned a symbol. Literal required."
608 msgstr "cgen_parse_address devolvió un símbolo. Se requiere una literal."
611 msgid "percent-operator operand is not a symbol"
612 msgstr "el operando operador-porcentaje no es un símbolo"
615 msgid "Attempt to find bit index of 0"
616 msgstr "Se intentó encontrar un índice de bit de 0"
618 #: iq2000-asm.c:112 iq2000-asm.c:142
619 msgid "immediate value cannot be register"
620 msgstr "el valor inmediato no puede ser un registro"
622 #: iq2000-asm.c:123 iq2000-asm.c:153
623 msgid "immediate value out of range"
624 msgstr "el valor inmediato está fuera de rango"
627 msgid "21-bit offset out of range"
628 msgstr "desplazamiento de 21-bit fuera de rango"
630 #: m10200-dis.c:158 m10300-dis.c:582
632 msgid "unknown\t0x%04lx"
633 msgstr "desconocido\t0x%04lx"
637 msgid "unknown\t0x%02lx"
638 msgstr "desconocido\t0x%02lx"
641 msgid "imm:6 immediate is out of range"
642 msgstr "el inmediato imm:6 está fuera de rango"
646 msgid "%dsp8() takes a symbolic address, not a number"
647 msgstr "%dsp8() toma una dirección simbólica, no un número"
649 #: m32c-asm.c:160 m32c-asm.c:164 m32c-asm.c:255
650 msgid "dsp:8 immediate is out of range"
651 msgstr "el inmediato dsp:8 está fuera de rango"
653 #: m32c-asm.c:185 m32c-asm.c:189
654 msgid "Immediate is out of range -8 to 7"
655 msgstr "El inmediato está fuera del rango -8 a 7"
657 #: m32c-asm.c:210 m32c-asm.c:214
658 msgid "Immediate is out of range -7 to 8"
659 msgstr "El inmediato está fuera del rango -7 a 8"
663 msgid "%dsp16() takes a symbolic address, not a number"
664 msgstr "%dsp16() toma una dirección simbólica, no un número"
666 #: m32c-asm.c:308 m32c-asm.c:315 m32c-asm.c:378
667 msgid "dsp:16 immediate is out of range"
668 msgstr "el inmediato dsp:16 está fuera de rango"
671 msgid "dsp:20 immediate is out of range"
672 msgstr "el inmediato dsp:20 está fuera de rango"
674 #: m32c-asm.c:430 m32c-asm.c:450
675 msgid "dsp:24 immediate is out of range"
676 msgstr "el inmediato dsp:24 está fuera de rango"
679 msgid "immediate is out of range 1-2"
680 msgstr "el inmediato está fuera del rango 1-2"
683 msgid "immediate is out of range 1-8"
684 msgstr "el inmediato está fuera del rango 1-8"
687 msgid "immediate is out of range 0-7"
688 msgstr "el inmediato está fuera del rango 0-7"
691 msgid "immediate is out of range 2-9"
692 msgstr "el inmediato está fuera del rango 2-9"
695 msgid "Bit number for indexing general register is out of range 0-15"
696 msgstr "El número de bit para el registro general de indización está fuera del rango 0-15"
698 #: m32c-asm.c:611 m32c-asm.c:667
699 msgid "bit,base is out of range"
700 msgstr "bit,base está fuera de rango"
702 #: m32c-asm.c:618 m32c-asm.c:623 m32c-asm.c:671
703 msgid "bit,base out of range for symbol"
704 msgstr "bit,base está fuera de rango para el símbolo"
707 msgid "not a valid r0l/r0h pair"
708 msgstr "no es un par r0l/r0h válido"
711 msgid "Invalid size specifier"
712 msgstr "Especificador de tamaño inválido"
716 msgid "<function code %d>"
717 msgstr "<código de función %d>"
721 msgid "<internal error in opcode table: %s %s>\n"
722 msgstr "<error interno en la tabla de códigos de operación: %s %s>\n"
726 msgid "# <dis error: %08lx>"
727 msgstr "# <error de desensamblador: %08lx>"
730 msgid "Only $tp or $13 allowed for this opcode"
731 msgstr "Sólo se permite $tp o $13 para este código de operación"
734 msgid "Only $sp or $15 allowed for this opcode"
735 msgstr "Sólo se permite $sp o $15 para este código de operación"
737 #: mep-asm.c:299 mep-asm.c:455
739 msgid "invalid %function() here"
740 msgstr "%funcion() inválida aquí"
743 msgid "# internal error, incomplete extension sequence (+)"
744 msgstr "# error interno, secuencia de extensión incompleta (+)"
748 msgid "# internal error, undefined extension sequence (+%c)"
749 msgstr "# error interno, secuencia de extensión sin definir (+%c)"
753 msgid "# internal error, undefined modifier(%c)"
754 msgstr "# error interno, modificador(%c) sin definir"
758 msgid "# internal disassembler error, unrecognised modifier (%c)"
759 msgstr "# error interno del desensamblador, no se reconoce el modificador (%c)"
765 "The following MIPS specific disassembler options are supported for use\n"
766 "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
769 "Las siguientes opciones de desensamblador específicas de MIPS se admiten\n"
770 "para usarse con el interruptor -M (las opciones múltiples se deben separar con comas):\n"
776 " gpr-names=ABI Print GPR names according to specified ABI.\n"
777 " Default: based on binary being disassembled.\n"
780 " gpr-names=ABI Muestra los nombres GPR de acuerdo a la ABI especificada.\n"
781 " Por defecto: basado en el binario a desensamblar.\n"
787 " fpr-names=ABI Print FPR names according to specified ABI.\n"
788 " Default: numeric.\n"
791 " fpr-names=ABI Muestra los nombres FPR de acuerdo a la ABI especificada.\n"
792 " Por defecto: numérico.\n"
798 " cp0-names=ARCH Print CP0 register names according to\n"
799 " specified architecture.\n"
800 " Default: based on binary being disassembled.\n"
803 " cp0-names=ARCH Muestra los nombres de registro CP0 de acuerdo a\n"
804 " la arquitectura especificada.\n"
805 " Por defecto: basado en el binario a desensamblar.\n"
811 " hwr-names=ARCH Print HWR names according to specified \n"
812 "\t\t\t architecture.\n"
813 " Default: based on binary being disassembled.\n"
816 " hwr-names=ARCH Muestra los nombres HWR de acuerdo a la arquitectura \n"
818 " Por defecto: basado en el binario a desensamblar.\n"
824 " reg-names=ABI Print GPR and FPR names according to\n"
828 " reg-names=ABI Muestra los nombres GPR y FPR de acuerdo a\n"
829 " la ABI especificada.\n"
835 " reg-names=ARCH Print CP0 register and HWR names according to\n"
836 " specified architecture.\n"
839 " reg-names=ARCH Muestra el registro CP0 y los nombres HWR de acuerdo a\n"
840 " la arquitectura especificada.\n"
846 " For the options above, the following values are supported for \"ABI\":\n"
850 " Para las opciones anteriores, se admiten los siguientes valores de \"ABI\":\n"
853 #: mips-dis.c:2084 mips-dis.c:2092 mips-dis.c:2094
862 " For the options above, The following values are supported for \"ARCH\":\n"
866 " Para las opciones anteriores, se admiten los siguientes valores de \"ARCH\":\n"
871 msgid "Bad case %d (%s) in %s:%d\n"
872 msgstr "Case %d erróneo (%s) en %s:%d\n"
876 msgid "Internal: Non-debugged code (test-case missing): %s:%d"
877 msgstr "Interno: Código sin depurar (falta el caso de prueba): %s:%d"
881 msgstr "(desconocido)"
885 msgid "*unknown operands type: %d*"
886 msgstr "*tipo de operandos desconocido: %d*"
888 #: mt-asm.c:110 mt-asm.c:190
889 msgid "Operand out of range. Must be between -32768 and 32767."
890 msgstr "Operando fuera de rango. Debe estar entre -32768 y 32767."
893 msgid "Biiiig Trouble in parse_imm16!"
894 msgstr "¡Graaaan Problema en parse_imm16!"
898 msgid "%operator operand is not a symbol"
899 msgstr "el operando %operator no es un símbolo"
902 msgid "invalid operand. type may have values 0,1,2 only."
903 msgstr "operando inválid. El tipo sólo puede tener valores 0,1,2."
905 #. I and Z are output operands and can`t be immediate
906 #. A is an address and we can`t have the address of
907 #. an immediate either. We don't know how much to increase
908 #. aoffsetp by since whatever generated this is broken
913 msgstr "$<sin definir>"
915 #: ppc-opc.c:782 ppc-opc.c:810
916 msgid "invalid conditional option"
917 msgstr "opción condicional inválida"
920 msgid "attempt to set y bit when using + or - modifier"
921 msgstr "intento de establecer el bit y cuando se usaba el modificador + ó -"
924 msgid "invalid mask field"
925 msgstr "campo de máscara inválido"
928 msgid "ignoring invalid mfcr mask"
929 msgstr "se descarta la máscara mfcr inválida"
931 #: ppc-opc.c:920 ppc-opc.c:955
932 msgid "illegal bitmask"
933 msgstr "máscara de bits ilegal"
936 msgid "index register in load range"
937 msgstr "registro índice en el rango de carga"
940 msgid "source and target register operands must be different"
941 msgstr "los operandos de registros fuente y objetivo deben ser diferentes"
944 msgid "invalid register operand when updating"
945 msgstr "operando de registro inválido mientras se actualizaba"
948 msgid "invalid sprg number"
949 msgstr "número sprg inválido"
951 #: score-dis.c:220 score-dis.c:383
952 msgid "<illegal instruction>"
953 msgstr "<instrucción ilegal>"
957 msgid "Internal error: bad sparc-opcode.h: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n"
958 msgstr "Error interno: sparc-opcode.h erróneo: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n"
962 msgid "Internal error: bad sparc-opcode.h: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n"
963 msgstr "Error interno: sparc-opcode.h erróneo: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n"
967 msgid "Internal error: bad sparc-opcode.h: \"%s\" == \"%s\"\n"
968 msgstr "Error interno: sparc-opcode.h erróneo: \"%s\" == \"%s\"\n"
970 #. Mark as non-valid instruction.
977 msgid "unknown operand shift: %x\n"
978 msgstr "operando de desplazamiento desconocido: %x\n"
982 msgid "unknown pop reg: %d\n"
983 msgstr "registro pop desconocido: %d\n"
985 #. The functions used to insert and extract complicated operands.
986 #. Note: There is a conspiracy between these functions and
987 #. v850_insert_operand() in gas/config/tc-v850.c. Error messages
988 #. containing the string 'out of range' will be ignored unless a
989 #. specific command line option is given to GAS.
991 msgid "displacement value is not in range and is not aligned"
992 msgstr "el valor de desubicación no está en el rango y no está alineado"
995 msgid "displacement value is out of range"
996 msgstr "el valor de desubicación está fuera de rango"
999 msgid "displacement value is not aligned"
1000 msgstr "el valor de desubicación no está alineado"
1003 msgid "immediate value is out of range"
1004 msgstr "el valor inmediato está fuera de rango"
1007 msgid "branch value not in range and to odd offset"
1008 msgstr "el valor de ramificación no está en rango e indica un desplazamiento impar"
1010 #: v850-opc.c:62 v850-opc.c:89
1011 msgid "branch value out of range"
1012 msgstr "el valor de ramificación está fuera de rango"
1014 #: v850-opc.c:65 v850-opc.c:92
1015 msgid "branch to odd offset"
1016 msgstr "ramificación a un desplazamiento impar"
1019 msgid "branch value not in range and to an odd offset"
1020 msgstr "el valor de ramificación no está en rango e indica un desplazamiento impar"
1023 msgid "invalid register for stack adjustment"
1024 msgstr "registro inválido para el ajuste de la pila"
1027 msgid "immediate value not in range and not even"
1028 msgstr "el valor inmediato no está en rango y no es par"
1031 msgid "immediate value must be even"
1032 msgstr "el valor inmediato debe ser par"
1035 msgid "Missing '#' prefix"
1036 msgstr "Falta el prefijo '#'"
1039 msgid "Missing '.' prefix"
1040 msgstr "Falta el prefijo '.'"
1043 msgid "Missing 'pof:' prefix"
1044 msgstr "Falta el prefijo 'pof:'"
1047 msgid "Missing 'pag:' prefix"
1048 msgstr "Falta el prefijo 'pag:'"
1051 msgid "Missing 'sof:' prefix"
1052 msgstr "Falta el prefijo 'sof:'"
1055 msgid "Missing 'seg:' prefix"
1056 msgstr "Falta el prefijo 'seg:'"
1058 #: xstormy16-asm.c:71
1059 msgid "Bad register in preincrement"
1060 msgstr "Registro erróneo en el preincremento"
1062 #: xstormy16-asm.c:76
1063 msgid "Bad register in postincrement"
1064 msgstr "Registro erróneo en el postincremento"
1066 #: xstormy16-asm.c:78
1067 msgid "Bad register name"
1068 msgstr "Nombre de registro erróneo"
1070 #: xstormy16-asm.c:82
1071 msgid "Label conflicts with register name"
1072 msgstr "La etiqueta tiene conflictos con el nombre de registro"
1074 #: xstormy16-asm.c:86
1075 msgid "Label conflicts with `Rx'"
1076 msgstr "La etiqueta tiene conflictos con `Rx'"
1078 #: xstormy16-asm.c:88
1079 msgid "Bad immediate expression"
1080 msgstr "Expresión inmediata errónea"
1082 #: xstormy16-asm.c:109
1083 msgid "No relocation for small immediate"
1084 msgstr "No hay reubicaciones para inmediatos small"
1086 #: xstormy16-asm.c:119
1087 msgid "Small operand was not an immediate number"
1088 msgstr "El operando small no era un número inmediato"
1090 #: xstormy16-asm.c:157
1091 msgid "Operand is not a symbol"
1092 msgstr "El operando no es un símbolo"
1094 #: xstormy16-asm.c:165
1095 msgid "Syntax error: No trailing ')'"
1096 msgstr "Error sintáctico: No hay ')' al final"
1098 #~ msgid "offset not a multiple of 16"
1099 #~ msgstr "el desplazamiento no es un múltiplo de 16"
1101 #~ msgid "offset not a multiple of 2"
1102 #~ msgstr "el desplazamiento no es un múltiplo de 2"
1104 #~ msgid "offset greater than 62"
1105 #~ msgstr "el desplazamiento es mayor que 62"
1107 #~ msgid "offset not a multiple of 4"
1108 #~ msgstr "el desplazamiento no es un múltiplo de 4"
1110 #~ msgid "offset greater than 124"
1111 #~ msgstr "el desplazamiento es mayor que 124"
1113 #~ msgid "offset not a multiple of 8"
1114 #~ msgstr "el desplazamiento no es un múltiplo de 8"
1116 #~ msgid "offset greater than 248"
1117 #~ msgstr "el desplazamiento es mayor que 248"
1119 #~ msgid "offset not between -2048 and 2047"
1120 #~ msgstr "el desplazamiento no está entre -2048 y 2047"
1122 #~ msgid "offset not between -8192 and 8191"
1123 #~ msgstr "el desplazamiento no está entre -8192 y 8191"
1125 #~ msgid "ignoring least significant bits in branch offset"
1126 #~ msgstr "ignorando los bits menos significativos en el desplazamiento de la rama"
1128 #~ msgid "value out of range"
1129 #~ msgstr "valor fuera de rango"
1131 #~ msgid "target register operand must be even"
1132 #~ msgstr "el operando de registro objetivo debe ser par"
1134 #~ msgid "source register operand must be even"
1135 #~ msgstr "el operando de registro fuente debe ser par"
1137 #~ msgid "unknown\t0x%04x"
1138 #~ msgstr "desconocido\t0x%04x"
1140 #~ msgid "unrecognized keyword/register name"
1141 #~ msgstr "nombre clave/de registro no reconocido"