1 # Swedish messages for gprof.
2 # Copyright (C) 2001, 2002, 2004, 2006, 2007, 2009 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the binutils package.
4 # Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2001, 2002, 2004.
5 # Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2006, 2007, 2009.
9 "Project-Id-Version: gprof 2.19.90\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2009-09-07 14:10+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2009-09-11 09:46+0100\n"
13 "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
14 "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 #: alpha.c:102 mips.c:54
20 msgid "<indirect child>"
21 msgstr "<indirekt barn>"
23 #: alpha.c:107 mips.c:59
25 msgid "[find_call] %s: 0x%lx to 0x%lx\n"
26 msgstr "[find_call] %s: 0x%lx till 0x%lx\n"
30 msgid "[find_call] 0x%lx: jsr%s <indirect_child>\n"
31 msgstr "[find_call] 0x%lx: jsr%s <indirekt_barn>\n"
35 msgid "[find_call] 0x%lx: bsr"
36 msgstr "[find_call] 0x%lx: bsr"
38 #: basic_blocks.c:128 call_graph.c:89 hist.c:105
40 msgid "%s: %s: unexpected end of file\n"
41 msgstr "%s: %s: oväntat filslut\n"
45 msgid "%s: warning: ignoring basic-block exec counts (use -l or --line)\n"
46 msgstr "%s: varning: ignorerar exekveringsräkning för grundblock (använd -l eller --line)\n"
48 #. FIXME: This only works if bfd_vma is unsigned long.
49 #: basic_blocks.c:289 basic_blocks.c:299
51 msgid "%s:%d: (%s:0x%lx) %lu executions\n"
52 msgstr "%s:%d: (%s:0x%lx) %lu exekveringar\n"
54 #: basic_blocks.c:290 basic_blocks.c:300
70 "Översta %d raderna:\n"
79 "Execution Summary:\n"
83 "Exekveringssammanfattning:\n"
88 msgid "%9ld Executable lines in this file\n"
89 msgstr "%9ld Exekverbara rader i denna fil\n"
93 msgid "%9ld Lines executed\n"
94 msgstr "%9ld Exekverade rader\n"
98 msgid "%9.2f Percent of the file executed\n"
99 msgstr "%9.2f Procent av filen som exekverats\n"
101 #: basic_blocks.c:575
105 "%9lu Total number of line executions\n"
108 "%9lu Totala antalet radexekveringar\n"
110 #: basic_blocks.c:577
112 msgid "%9.2f Average executions per line\n"
113 msgstr "%9.2f Medelexekveringar per rad\n"
117 msgid "[cg_tally] arc from %s to %s traversed %lu times\n"
118 msgstr "[cg_tally] båge från %s till %s traverserad %lu gånger\n"
123 "\t\t Call graph (explanation follows)\n"
126 "\t\t Angropsgraf (förklaring följer)\n"
138 #: cg_print.c:79 hist.c:466
142 "granularity: each sample hit covers %ld byte(s)"
145 "upplösning: varje stickprov täcker %ld byte"
150 " for %.2f%% of %.2f seconds\n"
153 " för %.2f%% på %.2f sekunder\n"
159 " no time propagated\n"
162 " ingen tid propagerad\n"
165 #: cg_print.c:96 cg_print.c:99 cg_print.c:101
169 #: cg_print.c:96 cg_print.c:101
177 #: cg_print.c:98 cg_print.c:99
186 #: cg_print.c:98 cg_print.c:99
194 #: cg_print.c:99 hist.c:492
204 msgid "index %% time self children called name\n"
205 msgstr "index %% tid själv barn anropad namn\n"
209 msgid " <cycle %d as a whole> [%d]\n"
210 msgstr " <hela cykel %d> [%d]\n"
214 msgid "%6.6s %5.5s %7.7s %11.11s %7.7s %7.7s <spontaneous>\n"
215 msgstr "%6.6s %5.5s %7.7s %11.11s %7.7s %7.7s <spontant>\n"
219 msgid "%6.6s %5.5s %7.7s %7.7s %7.7s %7.7s <spontaneous>\n"
220 msgstr "%6.6s %5.5s %7.7s %7.7s %7.7s %7.7s <spontant>\n"
225 "Index by function name\n"
228 "Index efter funktionsnamn\n"
231 #: cg_print.c:647 cg_print.c:656
238 msgid "%s: unable to parse mapping file %s.\n"
239 msgstr "%s: kan inte tolka mappfilen %s.\n"
241 #: corefile.c:84 corefile.c:496
243 msgid "%s: could not open %s.\n"
244 msgstr "%s: kunde inte öppna %s.\n"
248 msgid "%s: %s: not in executable format\n"
249 msgstr "%s: %s: inte i ett körbart format\n"
253 msgid "%s: can't find .text section in %s\n"
254 msgstr "%s: kan inte hitta .text-sektion i %s\n"
258 msgid "%s: ran out room for %lu bytes of text space\n"
259 msgstr "%s: slut på utrymme för %lu byte textutrymme\n"
263 msgid "%s: can't do -c\n"
264 msgstr "%s: kan inte göra -c\n"
268 msgid "%s: -c not supported on architecture %s\n"
269 msgstr "%s: -c stöds inte på arkitekturen %s\n"
271 #: corefile.c:505 corefile.c:588
273 msgid "%s: file `%s' has no symbols\n"
274 msgstr "%s: filen \"%s\" har inga symboler\n"
278 msgid "%s: somebody miscounted: ltab.len=%d instead of %ld\n"
279 msgstr "%s: någon räknade fel: ltab.len=%d istället för %ld\n"
283 msgid "%s: address size has unexpected value of %u\n"
284 msgstr "%s: adresstorleken har ett oväntat värde på %u\n"
286 #: gmon_io.c:319 gmon_io.c:415
288 msgid "%s: file too short to be a gmon file\n"
289 msgstr "%s: filen är för kort för att vara en gmon-fil\n"
291 #: gmon_io.c:329 gmon_io.c:458
293 msgid "%s: file `%s' has bad magic cookie\n"
294 msgstr "%s: filen \"%s\" har felaktigt magiskt tal\n"
298 msgid "%s: file `%s' has unsupported version %d\n"
299 msgstr "%s: filen \"%s\" har version %d som inte stöds\n"
303 msgid "%s: %s: found bad tag %d (file corrupted?)\n"
304 msgstr "%s: %s: hittade felaktig tagg %d (är filen skadad?)\n"
308 msgid "%s: profiling rate incompatible with first gmon file\n"
309 msgstr "%s: profileringshastighet är inkompatibel med första gmon-filen\n"
313 msgid "%s: incompatible with first gmon file\n"
314 msgstr "%s: inkompatibel med första gmon-filen\n"
318 msgid "%s: file '%s' does not appear to be in gmon.out format\n"
319 msgstr "%s: filen \"%s\" verkar inte vara i gmon.out-format\n"
321 # Man brukar tala om "bins" i hashtabeller
325 msgid "%s: unexpected EOF after reading %d/%d bins\n"
326 msgstr "%s: oväntat filslut efter läsning av %d/%d poster\n"
330 msgid "time is in ticks, not seconds\n"
331 msgstr "tiden är i tick, inte sekunder\n"
333 #: gmon_io.c:571 gmon_io.c:748
335 msgid "%s: don't know how to deal with file format %d\n"
336 msgstr "%s: vet inte hur fileformat %d ska hanteras\n"
340 msgid "File `%s' (version %d) contains:\n"
341 msgstr "Filen \"%s\" (version %d) innehåller:\n"
345 msgid "\t%d histogram record\n"
346 msgstr "\t%d histogrampost\n"
350 msgid "\t%d histogram records\n"
351 msgstr "\t%d histogramposter\n"
355 msgid "\t%d call-graph record\n"
356 msgstr "\t%d anropsgrafpost\n"
360 msgid "\t%d call-graph records\n"
361 msgstr "\t%d anropsgrafposter\n"
365 msgid "\t%d basic-block count record\n"
366 msgstr "\t%d grundblocksräkningspost\n"
370 msgid "\t%d basic-block count records\n"
371 msgstr "\t%d grundblocksräkningsposter\n"
376 "Usage: %s [-[abcDhilLsTvwxyz]] [-[ACeEfFJnNOpPqSQZ][name]] [-I dirs]\n"
377 "\t[-d[num]] [-k from/to] [-m min-count] [-t table-length]\n"
378 "\t[--[no-]annotated-source[=name]] [--[no-]exec-counts[=name]]\n"
379 "\t[--[no-]flat-profile[=name]] [--[no-]graph[=name]]\n"
380 "\t[--[no-]time=name] [--all-lines] [--brief] [--debug[=level]]\n"
381 "\t[--function-ordering] [--file-ordering]\n"
382 "\t[--directory-path=dirs] [--display-unused-functions]\n"
383 "\t[--file-format=name] [--file-info] [--help] [--line] [--min-count=n]\n"
384 "\t[--no-static] [--print-path] [--separate-files]\n"
385 "\t[--static-call-graph] [--sum] [--table-length=len] [--traditional]\n"
386 "\t[--version] [--width=n] [--ignore-non-functions]\n"
387 "\t[--demangle[=STYLE]] [--no-demangle] [--external-symbol-table=name] [@FILE]\n"
388 "\t[image-file] [profile-file...]\n"
390 "Användning: %s [-[abcDhilLsTvwxyz]] [-[ACeEfFJnNOpPqSQZ][name]] [-I kataloger]\n"
391 "\t[-d[num]] [-k från/till] [-m min_antal] [-t tabell_längd]\n"
392 "\t[--[no-]annotated-source[=namn]] [--[no-]exec-counts[=namn]]\n"
393 "\t[--[no-]flat-profile[=namn]] [--[no-]graph[=namn]]\n"
394 "\t[--[no-]time=namn] [--all-lines] [--brief] [--debug[=nivå]]\n"
395 "\t[--function-ordering] [--file-ordering]\n"
396 "\t[--directory-path=kataloger] [--display-unused-functions]\n"
397 "\t[--file-format=namn] [--file-info] [--help] [--line] [--min-count=n]\n"
398 "\t[--no-static] [--print-path] [--separate-files]\n"
399 "\t[--static-call-graph] [--sum] [--table-length=längd] [--traditional]\n"
400 "\t[--version] [--width=n] [--ignore-non-functions]\n"
401 "\t[--demangle[=STIL]] [--no-demangle] [--external-symbol-table=name] [@FILE]\n"
402 "\t[bildfil] [profilfil...]\n"
406 msgid "Report bugs to %s\n"
408 "Rapportera fel till %s,\n"
409 "Rapportera synpunkter på översättningen till tp-sv@listor.tp-sv.se\n"
413 msgid "%s: debugging not supported; -d ignored\n"
414 msgstr "%s: felsökning stöds inte; -d ignorerades\n"
418 msgid "%s: unknown file format %s\n"
419 msgstr "%s: okänt filformat %s\n"
421 #. This output is intended to follow the GNU standards document.
424 msgid "GNU gprof %s\n"
425 msgstr "GNU gprof %s\n"
429 msgid "Based on BSD gprof, copyright 1983 Regents of the University of California.\n"
430 msgstr "Baserat på BSD gprof, copyright 1983 Regents of the University of California.\n"
434 msgid "This program is free software. This program has absolutely no warranty.\n"
435 msgstr "Detta program är fri programvara. Detta program har ingen som helst garanti.\n"
439 msgid "%s: unknown demangling style `%s'\n"
440 msgstr "%s: okänd avmanglingsstil \"%s\"\n"
444 msgid "%s: Only one of --function-ordering and --file-ordering may be specified.\n"
445 msgstr "%s: Endast en av --function-ordering och --file-ordering kan anges.\n"
449 msgid "%s: sorry, file format `prof' is not yet supported\n"
450 msgstr "%s: tyvärr, filformatet \"prof\" stöds inte än\n"
454 msgid "%s: gmon.out file is missing histogram\n"
455 msgstr "%s: gmon.out-filen saknar histogram\n"
459 msgid "%s: gmon.out file is missing call-graph data\n"
460 msgstr "%s: gmon.out-filen saknar anropsgrafdata\n"
465 "%s: dimension unit changed between histogram records\n"
469 "%s: dimensionsenhet ändrades mellan histogramposter\n"
476 "%s: dimension abbreviation changed between histogram records\n"
480 "%s: dimensionsförkortning ändrades mellan histogramposter\n"
486 msgid "%s: different scales in histogram records"
487 msgstr "%s: olika skalor i histogramposter"
491 msgid "%s: overlapping histogram records\n"
492 msgstr "%s: överlappande histogramposter\n"
496 msgid "%s: %s: unexpected EOF after reading %u of %u samples\n"
497 msgstr "%s: %s: oväntat filslut efter läsning av %u av %u stickprov\n"
507 " for %.2f%% of %.2f %s\n"
510 " för %.2f%% av %.2f %s\n"
517 "Each sample counts as %g %s.\n"
520 "Varje stickprov räknas som %g %s.\n"
525 " no time accumulated\n"
528 " ingen ackumulerad tid\n"
566 msgid "Flat profile:\n"
567 msgstr "Platt profil:\n"
571 msgid "%s: found a symbol that covers several histogram records"
572 msgstr "%s: hittade en symbol som täcker in flera histogramposter"
576 msgid "[find_call] 0x%lx: jal"
577 msgstr "[find_call] 0x%lx: jal"
581 msgid "[find_call] 0x%lx: jalr\n"
582 msgstr "[find_call] 0x%lx: jalr\n"
586 msgid "%s: could not locate `%s'\n"
587 msgstr "%s: kunde inte hitta \"%s\"\n"
591 msgid "*** File %s:\n"
592 msgstr "*** Fil %s:\n"
599 #~ msgid "%s: `%s' is incompatible with first gmon file\n"
600 #~ msgstr "%s: \"%s\" är inkompatibel med första gmon-filen\n"
602 #~ msgid "%s: bfd_vma has unexpected size of %ld bytes\n"
603 #~ msgstr "%s: bfd_vma har en oväntad storlek på %ld byte\n"