1 # Translation of binutils messages to Russian
2 # Copyright (C) 2003, 2005, 2006, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the binutils package.
5 # Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>, 2003, 2005, 2006, 2008, 2010.
6 # Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2009, 2010.
9 "Project-Id-Version: binutils 2.20\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2009-09-07 14:08+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2010-01-03 14:16+0200\n"
13 "Last-Translator: Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>\n"
14 "Language-Team: Russian <gnu@mx.ru>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
23 msgid "Usage: %s [option(s)] [addr(s)]\n"
24 msgstr "Использование: %s [параметры] [адрес(а)]\n"
28 msgid " Convert addresses into line number/file name pairs.\n"
29 msgstr " Конвертирует адреса в пары номер_строки/имя_файла.\n"
33 msgid " If no addresses are specified on the command line, they will be read from stdin\n"
34 msgstr " Если адреса не указаны в командной строке, они будут прочитаны из stdin\n"
40 " @<file> Read options from <file>\n"
41 " -b --target=<bfdname> Set the binary file format\n"
42 " -e --exe=<executable> Set the input file name (default is a.out)\n"
43 " -i --inlines Unwind inlined functions\n"
44 " -j --section=<name> Read section-relative offsets instead of addresses\n"
45 " -s --basenames Strip directory names\n"
46 " -f --functions Show function names\n"
47 " -C --demangle[=style] Demangle function names\n"
48 " -h --help Display this information\n"
49 " -v --version Display the program's version\n"
53 " @<файл> читать параметры из <файла>\n"
54 " -b --target=<bfd-имя> установить формат двоичного файла\n"
55 " -e --exe=<exe-файл> установить имя входного файла (по умолчанию используется a.out)\n"
56 " -i --inlines развёрнутая информация по внутристрочным функциям\n"
57 " -j --section=<имя> читать смещения разделов вместо адресов\n"
58 " -s --basenames выделить имена каталогов\n"
59 " -f --functions показать имена функций\n"
60 " -C --demangle[=стиль] декодировать имена функций\n"
61 " -h --help показать эту информацию\n"
62 " -v --version показать версию программы\n"
65 #: addr2line.c:94 ar.c:295 coffdump.c:469 dlltool.c:3832 dllwrap.c:510
66 #: nlmconv.c:1113 objcopy.c:563 objcopy.c:598 readelf.c:2922 size.c:99
67 #: srconv.c:1741 strings.c:676 sysdump.c:653 windmc.c:233 windres.c:698
69 msgid "Report bugs to %s\n"
70 msgstr "Отчёты об ошибках отправляйте в %s\n"
74 msgid "%s: cannot get addresses from archive"
75 msgstr "%s: невозможно получить адреса из архива"
79 msgid "%s: cannot find section %s"
80 msgstr "%s: невозможно найти раздел %s"
82 #: addr2line.c:364 nm.c:1554 objdump.c:3229
84 msgid "unknown demangling style `%s'"
85 msgstr "неизвестный стиль декодирования `%s'"
89 msgid "no entry %s in archive\n"
90 msgstr "в архиве нет пункта %s\n"
94 msgid "Usage: %s [emulation options] [--plugin <name>] [-]{dmpqrstx}[abcfilNoPsSuvV] [member-name] [count] archive-file file...\n"
96 "Использование: %s [параметры эмуляции] [--plugin <название>] [-]{dmpqrstx}\n"
97 " [abcfilNoPsSuvV] [имя_члена] [счет] файл_архива файл...\n"
101 msgid "Usage: %s [emulation options] [-]{dmpqrstx}[abcfilNoPsSuvV] [member-name] [count] archive-file file...\n"
103 "Использование: %s [параметры эмуляции] [-]{dmpqrstx}[abcfilNoPsSuvV] [имя_члена]\n"
104 " [счет] файл_архива файл...\n"
108 msgid " %s -M [<mri-script]\n"
109 msgstr " %s -M [<mri-скрипт]\n"
118 msgid " d - delete file(s) from the archive\n"
119 msgstr " d - удаление файлов из архива\n"
123 msgid " m[ab] - move file(s) in the archive\n"
124 msgstr " m[ab] - перемещение файлов в архив\n"
128 msgid " p - print file(s) found in the archive\n"
129 msgstr " p - вывод файлов, найденных в архиве\n"
133 msgid " q[f] - quick append file(s) to the archive\n"
134 msgstr " q[f] - быстрое добавление файлов в архив\n"
138 msgid " r[ab][f][u] - replace existing or insert new file(s) into the archive\n"
139 msgstr " r[ab][f][u] - замена существующих или вставка новых файлов в архив\n"
143 msgid " t - display contents of archive\n"
144 msgstr " t - отображение содержимого архива\n"
148 msgid " x[o] - extract file(s) from the archive\n"
149 msgstr " x[o] - извлечение файлов из архива\n"
153 msgid " command specific modifiers:\n"
154 msgstr " особые модификаторы для команд:\n"
158 msgid " [a] - put file(s) after [member-name]\n"
159 msgstr " [a] - размещение файлов после [имени_члена]\n"
163 msgid " [b] - put file(s) before [member-name] (same as [i])\n"
164 msgstr " [b] - размещение файлов до [имени_члена] (то же, что и [i])\n"
168 msgid " [D] - use zero for timestamps and uids/gids\n"
169 msgstr " [D] - использование нуля для отметок времени и uids/gids\n"
173 msgid " [N] - use instance [count] of name\n"
174 msgstr " [N] - использование [счета], как варианта имени\n"
178 msgid " [f] - truncate inserted file names\n"
179 msgstr " [f] - обрезание имен вставленных файлов\n"
183 msgid " [P] - use full path names when matching\n"
184 msgstr " [P] - использование полных путевых имен при сопоставлении\n"
188 msgid " [o] - preserve original dates\n"
189 msgstr " [o] - сохранение исходных дат\n"
193 msgid " [u] - only replace files that are newer than current archive contents\n"
194 msgstr " [u] - замена только файлов более новых, чем текущее содержимое архива\n"
198 msgid " generic modifiers:\n"
199 msgstr " обычные модификаторы:\n"
203 msgid " [c] - do not warn if the library had to be created\n"
204 msgstr " [c] - не предупреждать, если должна быть создана библиотека\n"
208 msgid " [s] - create an archive index (cf. ranlib)\n"
209 msgstr " [s] - создание индекса архива (cf. ranlib)\n"
213 msgid " [S] - do not build a symbol table\n"
214 msgstr " [S] - не создавать таблицу символов\n"
218 msgid " [T] - make a thin archive\n"
219 msgstr " [T] - создание полупустого архива\n"
223 msgid " [v] - be verbose\n"
224 msgstr " [v] - подробный режим\n"
228 msgid " [V] - display the version number\n"
229 msgstr " [V] - вывод номера версии\n"
233 msgid " @<file> - read options from <file>\n"
234 msgstr " @<file> - читать параметры из <файла>\n"
239 msgstr " необязательные:\n"
243 msgid " --plugin <p> - load the specified plugin\n"
244 msgstr " --plugin <p> - загрузить указанный модуль\n"
248 msgid "Usage: %s [options] archive\n"
249 msgstr "Использование: %s [параметры] архив\n"
253 msgid " Generate an index to speed access to archives\n"
254 msgstr " Создает индекс для увеличения скорости доступа к архивам\n"
259 " The options are:\n"
260 " @<file> Read options from <file>\n"
263 " @<файл> читать параметры из <файла>\n"
267 msgid " --plugin <name> Load the specified plugin\n"
268 msgstr " --plugin <название> загрузить указанный модуль\n"
273 " -t Update the archive's symbol map timestamp\n"
274 " -h --help Print this help message\n"
275 " -v --version Print version information\n"
277 " -t обновить временные отметки карты символов архива\n"
278 " -h --help показать это справочное сообщение\n"
279 " -V --version показать информацию о версии\n"
281 #: ar.c:512 nm.c:1626
283 msgid "sorry - this program has been built without plugin support\n"
284 msgstr "увы - эта программа была собрана без поддержки модулей\n"
287 msgid "two different operation options specified"
288 msgstr "указаны параметры для двух различных операций"
292 msgid "illegal option -- %c"
293 msgstr "неверный параметр -- %c"
296 msgid "no operation specified"
297 msgstr "операция не указана"
300 msgid "`u' is only meaningful with the `r' option."
301 msgstr "«u» имеет значение только с параметром «r»."
304 msgid "`u' is not meaningful with the `D' option."
305 msgstr "«u» не имеет смысла с параметром «D»."
308 msgid "`N' is only meaningful with the `x' and `d' options."
309 msgstr "«N» имеет значение только с параметрами «x» и «d»."
312 msgid "Value for `N' must be positive."
313 msgstr "Значение для «N» должно быть положительным."
316 msgid "`x' cannot be used on thin archives."
317 msgstr "«x» нельзя использовать для полупустого архива."
321 msgid "internal error -- this option not implemented"
322 msgstr "внутренняя ошибка — этот параметр не реализован"
327 msgstr "создаётся %s"
329 #: ar.c:851 ar.c:906 ar.c:1234 objcopy.c:2026
331 msgid "internal stat error on %s"
332 msgstr "внутренняя ошибка stat на %s"
347 msgid "%s is not a valid archive"
348 msgstr "%s не является верным архивом"
352 msgid "No member named `%s'\n"
353 msgstr "Нет члена с именем `%s'\n"
357 msgid "no entry %s in archive %s!"
358 msgstr "пункта %s нет в архиве %s!"
362 msgid "%s: no archive map to update"
363 msgstr "%s: нет карты архива для обновления"
367 msgid "No entry %s in archive.\n"
368 msgstr "пункта %s нет в архиве.\n"
372 msgid "Can't open file %s\n"
373 msgstr "Невозможно открыть файл %s\n"
377 msgid "%s: Can't open output archive %s\n"
378 msgstr "%s: Невозможно открыть выходной архив %s\n"
382 msgid "%s: Can't open input archive %s\n"
383 msgstr "%s: Невозможно открыть входной архив %s\n"
387 msgid "%s: file %s is not an archive\n"
388 msgstr "%s: файл %s не является архивом\n"
392 msgid "%s: no output archive specified yet\n"
393 msgstr "%s: выходной архив еще не указан\n"
395 #: arsup.c:250 arsup.c:288 arsup.c:330 arsup.c:350 arsup.c:416
397 msgid "%s: no open output archive\n"
398 msgstr "%s: нет открытого выходного архива\n"
400 #: arsup.c:261 arsup.c:371 arsup.c:397
402 msgid "%s: can't open file %s\n"
403 msgstr "%s: невозможно открыть файл %s\n"
405 #: arsup.c:315 arsup.c:393 arsup.c:474
407 msgid "%s: can't find module file %s\n"
408 msgstr "%s: невозможно найти файл модуля %s\n"
412 msgid "Current open archive is %s\n"
413 msgstr "Текущий открытый архив - %s\n"
417 msgid "%s: no open archive\n"
418 msgstr "%s: нет открытого архива\n"
422 msgid "Usage: %s < input_file > output_file\n"
423 msgstr "Использование: %s < входной_файл > выходной_файл\n"
427 msgid "Prints bytes from stdin in hex format.\n"
428 msgstr "Выводит в шестнадцатеричном формате байты со стандартного ввода.\n"
432 msgid " No emulation specific options\n"
433 msgstr " Нет параметров эмуляции\n"
435 #. Macros for common output.
438 msgid " emulation options: \n"
439 msgstr " параметры эмуляции: \n"
443 msgid "can't set BFD default target to `%s': %s"
444 msgstr "невозможно установить цель BFD по умолчанию на `%s': %s"
448 msgid "%s: Matching formats:"
449 msgstr "%s: Форматы совпадения:"
453 msgid "Supported targets:"
454 msgstr "Поддерживаемые цели:"
458 msgid "%s: supported targets:"
459 msgstr "%s: поддерживаемые цели:"
463 msgid "Supported architectures:"
464 msgstr "Поддерживаемые архитектуры:"
468 msgid "%s: supported architectures:"
469 msgstr "%s: поддерживаемые архитектуры:"
473 msgid "BFD header file version %s\n"
474 msgstr "Файл заголовка BFD версия %s\n"
478 msgid "%s: bad number: %s"
479 msgstr "%s: плохое число: %s"
481 #: bucomm.c:564 strings.c:422
483 msgid "'%s': No such file"
484 msgstr "'%s': Нет такого файла"
486 #: bucomm.c:566 strings.c:424
488 msgid "Warning: could not locate '%s'. reason: %s"
489 msgstr "Предупреждение: невозможно найти '%s'. Причина: %s"
493 msgid "Warning: '%s' is not an ordinary file"
494 msgstr "Предупреждение: '%s' не является обычным файлом"
501 #: coffdump.c:460 sysdump.c:646
503 msgid "Usage: %s [option(s)] in-file\n"
504 msgstr "Использование: %s [параметры] in-файл\n"
508 msgid " Print a human readable interpretation of a SYSROFF object file\n"
509 msgstr " Вывод удобочитаемой для человека интерпретации объектного файла SYSROFF\n"
514 " The options are:\n"
515 " @<file> Read options from <file>\n"
516 " -h --help Display this information\n"
517 " -v --version Display the program's version\n"
521 " @<файл> читать параметры из <файла>\n"
522 " -h --help показать эту информацию\n"
523 " -v --version показать версию программы\n"
526 #: coffdump.c:531 srconv.c:1831 sysdump.c:710
527 msgid "no input file specified"
528 msgstr "не указан входной файл"
530 #: cxxfilt.c:119 nm.c:264 objdump.c:251
532 msgid "Report bugs to %s.\n"
533 msgstr "Отчёты об ошибках отправляйте в %s\n"
536 msgid "debug_add_to_current_namespace: no current file"
537 msgstr "debug_add_to_current_namespace: нет текущего файла"
540 msgid "debug_start_source: no debug_set_filename call"
541 msgstr "debug_start_source: нет вызова debug_set_filename"
544 msgid "debug_record_function: no debug_set_filename call"
545 msgstr "debug_record_function: нет вызова debug_set_filename"
548 msgid "debug_record_parameter: no current function"
549 msgstr "debug_record_parameter: нет текущей функции"
552 msgid "debug_end_function: no current function"
553 msgstr "debug_end_function: нет текущей функции"
556 msgid "debug_end_function: some blocks were not closed"
557 msgstr "debug_end_function: некоторые блоки не были закрыты"
560 msgid "debug_start_block: no current block"
561 msgstr "debug_start_block: нет текущего блока"
564 msgid "debug_end_block: no current block"
565 msgstr "debug_end_block: нет текущего блока"
568 msgid "debug_end_block: attempt to close top level block"
569 msgstr "debug_end_block: попытка закрыть блок верхнего уровня"
572 msgid "debug_record_line: no current unit"
573 msgstr "debug_record_line: нет текущего модуля"
577 msgid "debug_start_common_block: not implemented"
578 msgstr "debug_start_common_block: не выполнен"
582 msgid "debug_end_common_block: not implemented"
583 msgstr "debug_end_common_block: не выполнен"
587 msgid "debug_record_label: not implemented"
588 msgstr "debug_record_label: не выполнен"
591 msgid "debug_record_variable: no current file"
592 msgstr "debug_record_variable: нет текущего файла"
595 msgid "debug_make_undefined_type: unsupported kind"
596 msgstr "debug_make_undefined_type: неподдерживаемый тип"
599 msgid "debug_name_type: no current file"
600 msgstr "debug_name_type: нет текущего файла"
603 msgid "debug_tag_type: no current file"
604 msgstr "debug_tag_type: нет текущего файла"
607 msgid "debug_tag_type: extra tag attempted"
608 msgstr "debug_tag_type: опробован дополнительный тег"
612 msgid "Warning: changing type size from %d to %d\n"
613 msgstr "Предупреждение: изменяется размер типа с %d на %d\n"
616 msgid "debug_find_named_type: no current compilation unit"
617 msgstr "debug_find_named_type: нет текущего модуля компиляции"
621 msgid "debug_get_real_type: circular debug information for %s\n"
622 msgstr "debug_get_real_type: циркулярная отладочная информация для %s\n"
625 msgid "debug_write_type: illegal type encountered"
626 msgstr "debug_write_type: встречен неверный тип"
628 #: dlltool.c:884 dlltool.c:910 dlltool.c:941
630 msgid "Internal error: Unknown machine type: %d"
631 msgstr "Внутренняя ошибка: Неизвестный тип машины: %d"
635 msgid "Can't open def file: %s"
636 msgstr "Невозможно открыть файл def: %s"
640 msgid "Processing def file: %s"
641 msgstr "Обрабатывается файл def: %s"
644 msgid "Processed def file"
645 msgstr "Обработан файл def"
649 msgid "Syntax error in def file %s:%d"
650 msgstr "Ошибка синтаксиса в файле def %s:%d"
654 msgid "%s: Path components stripped from image name, '%s'."
655 msgstr "%s: Компоненты пути, извлеченные из имени изображения, '%s'."
659 msgid "NAME: %s base: %x"
660 msgstr "NAME: %s base: %x"
662 #: dlltool.c:1071 dlltool.c:1087
663 msgid "Can't have LIBRARY and NAME"
664 msgstr "Невозможно иметь LIBRARY и NAME"
668 msgid "LIBRARY: %s base: %x"
669 msgstr "LIBRARY: %s base: %x"
671 #: dlltool.c:1320 resrc.c:293
674 msgstr "ожидание: %s"
676 #: dlltool.c:1325 dllwrap.c:410 resrc.c:298
678 msgid "subprocess got fatal signal %d"
679 msgstr "подпроцесс получил фатальный сигнал %d"
681 #: dlltool.c:1331 dllwrap.c:417 resrc.c:305
683 msgid "%s exited with status %d"
684 msgstr "%s завершен со статусом %d"
688 msgid "Sucking in info from %s section in %s"
689 msgstr "Всасывается информация из раздела %s в %s"
693 msgid "Excluding symbol: %s"
694 msgstr "Символ исключения: %s"
696 #: dlltool.c:1576 dlltool.c:1587 nm.c:1001 nm.c:1012
698 msgid "%s: no symbols"
699 msgstr "%s: нет символов"
701 #. FIXME: we ought to read in and block out the base relocations.
704 msgid "Done reading %s"
705 msgstr "Чтение выполнено %s"
709 msgid "Unable to open object file: %s"
710 msgstr "Невозможно открыть объектный файл: %s"
714 msgid "Scanning object file %s"
715 msgstr "Сканируется объектный файл %s"
719 msgid "Cannot produce mcore-elf dll from archive file: %s"
720 msgstr "Невозможно сформировать mcore-elf dll из файла архива: %s"
723 msgid "Adding exports to output file"
724 msgstr "Экспортные данные добавляются в выходной файл"
727 msgid "Added exports to output file"
728 msgstr "Экспортные данные добавлены в выходной файл"
732 msgid "Generating export file: %s"
733 msgstr "Генерируется файл экспорта: %s"
737 msgid "Unable to open temporary assembler file: %s"
738 msgstr "Невозможно открыть временный файл ассемблера: %s"
742 msgid "Opened temporary file: %s"
743 msgstr "Открытый временный файл: %s"
746 msgid "failed to read the number of entries from base file"
747 msgstr "не удалось прочитать число областей из базового файла"
750 msgid "Generated exports file"
751 msgstr "Сгенерирован файл экспорта"
755 msgid "bfd_open failed open stub file: %s"
756 msgstr "bfd_open не смог открыть файл stub: %s"
760 msgid "Creating stub file: %s"
761 msgstr "Создается файл stub: %s"
763 #: dlltool.c:2837 dlltool.c:2906
765 msgid "failed to open temporary head file: %s"
766 msgstr "сбой при открытии временного головного файла: %s"
770 msgid "failed to open temporary tail file: %s"
771 msgstr "сбой при открытии временного конечного файла: %s"
775 msgid "Can't open .lib file: %s"
776 msgstr "Невозможно открыть файл .lib: %s"
780 msgid "Creating library file: %s"
781 msgstr "Создается файл библиотеки: %s"
783 #: dlltool.c:3146 dlltool.c:3152
785 msgid "cannot delete %s: %s"
786 msgstr "невозможно удалить %s: %s"
789 msgid "Created lib file"
790 msgstr "Создан lib-файл"
792 #: dlltool.c:3369 dlltool.c:3391
794 msgid "%s is not a library"
795 msgstr "%s не является библиотекой"
799 msgid "Import library `%s' specifies two or more dlls"
800 msgstr "Библиотека импорта `%s' указывает на две или более dll"
804 msgid "Unable to determine dll name for `%s' (not an import library?)"
805 msgstr "Не удалось определить имя dll для`%s' (не библиотека импорта?)"
809 msgid "Warning, ignoring duplicate EXPORT %s %d,%d"
810 msgstr "Предупреждение, пропускается повторяющийся EXPORT %s %d,%d"
814 msgid "Error, duplicate EXPORT with ordinals: %s"
815 msgstr "Ошибка, EXPORT повторяется с порядковыми числительными: %s"
818 msgid "Processing definitions"
819 msgstr "Обрабатываются описания"
822 msgid "Processed definitions"
823 msgstr "Описания обработаны"
826 #: dlltool.c:3791 dllwrap.c:471
828 msgid "Usage %s <option(s)> <object-file(s)>\n"
829 msgstr "Использование %s <параметры> <объектные_файлы>\n"
834 msgid " -m --machine <machine> Create as DLL for <machine>. [default: %s]\n"
835 msgstr " -m --machine <машина> Создание как DLL для <машины>. [по умолчанию: %s]\n"
839 msgid " possible <machine>: arm[_interwork], i386, mcore[-elf]{-le|-be}, ppc, thumb\n"
840 msgstr " возможно <машина>: arm[_interwork], i386, mcore[-elf]{-le|-be}, ppc, thumb\n"
844 msgid " -e --output-exp <outname> Generate an export file.\n"
845 msgstr " -e --output-exp <вых_имя> Создание файла экспорта.\n"
849 msgid " -l --output-lib <outname> Generate an interface library.\n"
850 msgstr " -l --output-lib <вых_имя> Создание библиотеки интерфейса.\n"
854 msgid " -y --output-delaylib <outname> Create a delay-import library.\n"
855 msgstr " -y --output-delaylib <вых_имя> Создание библиотеки отложенного импорта.\n"
859 msgid " -a --add-indirect Add dll indirects to export file.\n"
860 msgstr " -a --add-indirect Добавление непрямых dll в файл экспорта.\n"
864 msgid " -D --dllname <name> Name of input dll to put into interface lib.\n"
865 msgstr " -D --dllname <имя> Имя входной dll для помещения в библиотеку интерфейса.\n"
869 msgid " -d --input-def <deffile> Name of .def file to be read in.\n"
870 msgstr " -d --input-def <def-файл> Имя файла .def для считывания.\n"
874 msgid " -z --output-def <deffile> Name of .def file to be created.\n"
875 msgstr " -z --output-def <def-файл> Имя создаваемого файла .def.\n"
879 msgid " --export-all-symbols Export all symbols to .def\n"
880 msgstr " --export-all-symbols Экспорт всех символов в .def\n"
884 msgid " --no-export-all-symbols Only export listed symbols\n"
885 msgstr " --no-export-all-symbols Экспорт только перечисленных символов\n"
889 msgid " --exclude-symbols <list> Don't export <list>\n"
890 msgstr " --exclude-symbols <список> Не экспортировать <список>\n"
894 msgid " --no-default-excludes Clear default exclude symbols\n"
895 msgstr " --no-default-excludes Очистка символов исключения по умолчанию\n"
899 msgid " -b --base-file <basefile> Read linker generated base file.\n"
900 msgstr " -b --base-file <base-файл> Чтение созданного компоновщиком base-файла.\n"
904 msgid " -x --no-idata4 Don't generate idata$4 section.\n"
905 msgstr " -x --no-idata4 Не создавать раздел idata$4.\n"
909 msgid " -c --no-idata5 Don't generate idata$5 section.\n"
910 msgstr " -c --no-idata5 не создавать раздел idata$5.\n"
914 msgid " --use-nul-prefixed-import-tables Use zero prefixed idata$4 and idata$5.\n"
915 msgstr " --use-nul-prefixed-import-tables Использовать ноль перед idata$4 и idata$5.\n"
919 msgid " -U --add-underscore Add underscores to all symbols in interface library.\n"
920 msgstr " -U --add-underscore добавлять символы подчёркивания во все символы библиотеки интерфейса.\n"
924 msgid " --add-stdcall-underscore Add underscores to stdcall symbols in interface library.\n"
925 msgstr " --add-stdcall-underscore добавлять символы подчёркивания в символы stdcall библиотеки интерфейса.\n"
929 msgid " -k --kill-at Kill @<n> from exported names.\n"
930 msgstr " -k --kill-at Удаление @<n> из экспортированных имен.\n"
934 msgid " -A --add-stdcall-alias Add aliases without @<n>.\n"
935 msgstr " -A --add-stdcall-alias Добавление алиасов без @<n>.\n"
939 msgid " -p --ext-prefix-alias <prefix> Add aliases with <prefix>.\n"
940 msgstr " -p --ext-prefix-alias <префикс> Добавление алиасов с <префиксом>.\n"
944 msgid " -S --as <name> Use <name> for assembler.\n"
945 msgstr " -S --as <имя> Использование <имени> для ассемблера.\n"
949 msgid " -f --as-flags <flags> Pass <flags> to the assembler.\n"
950 msgstr " -f --as-flags <флаги> Передача <флагов> в ассемблер.\n"
954 msgid " -C --compat-implib Create backward compatible import library.\n"
955 msgstr " -C --compat-implib Создание библиотеки импорта с обратной совместимостью.\n"
959 msgid " -n --no-delete Keep temp files (repeat for extra preservation).\n"
960 msgstr " -n --no-delete Оставлять временные файлы (повтор для доп. защиты).\n"
964 msgid " -t --temp-prefix <prefix> Use <prefix> to construct temp file names.\n"
965 msgstr " -t --temp-prefix <префикс> Использование <префикса> для создания имен временных файлов.\n"
969 msgid " -I --identify <implib> Report the name of the DLL associated with <implib>.\n"
970 msgstr " -I --identify <implib> Сообщить имя DLL, ассоциированной с <implib>.\n"
974 msgid " --identify-strict Causes --identify to report error when multiple DLLs.\n"
975 msgstr " --identify-strict Заставляет --identify выдавать ошибку при нескольких DLL.\n"
979 msgid " -v --verbose Be verbose.\n"
980 msgstr " -v --verbose Подробный режим.\n"
984 msgid " -V --version Display the program version.\n"
985 msgstr " -V --version Вывод версии программы.\n"
989 msgid " -h --help Display this information.\n"
990 msgstr " -h --help Вывод этой информации.\n"
994 msgid " @<file> Read options from <file>.\n"
995 msgstr " @<файл> Читать параметры из <файла>.\n"
999 msgid " -M --mcore-elf <outname> Process mcore-elf object files into <outname>.\n"
1000 msgstr " -M --mcore-elf <вых_имя> Обработка объектного файла mcore-elf в <вых_имя>.\n"
1004 msgid " -L --linker <name> Use <name> as the linker.\n"
1005 msgstr " -L --linker <имя> Использование <имени> в качестве компоновщика.\n"
1009 msgid " -F --linker-flags <flags> Pass <flags> to the linker.\n"
1010 msgstr " -F --linker-flags <флаги> Передача <флагов> компоновщику.\n"
1014 msgid "Path components stripped from dllname, '%s'."
1015 msgstr "Компоненты пути, извлеченные из имени dll, '%s'."
1019 msgid "Unable to open base-file: %s"
1020 msgstr "Невозможно открыть base-файл: %s"
1024 msgid "Machine '%s' not supported"
1025 msgstr "Машина '%s' не поддерживается"
1029 msgid "Warning, machine type (%d) not supported for delayimport."
1030 msgstr "Предупреждение, тип машины (%d) не поддерживается для delayimport."
1032 #: dlltool.c:4186 dllwrap.c:201
1034 msgid "Tried file: %s"
1035 msgstr "Опробованный файл: %s"
1037 #: dlltool.c:4193 dllwrap.c:208
1039 msgid "Using file: %s"
1040 msgstr "Используется файл: %s"
1044 msgid "Keeping temporary base file %s"
1045 msgstr "Оставляется временный base-файл %s"
1049 msgid "Deleting temporary base file %s"
1050 msgstr "Удаляется временный base-файл %s"
1054 msgid "Keeping temporary exp file %s"
1055 msgstr "Оставляется временный exp-файл %s"
1059 msgid "Deleting temporary exp file %s"
1060 msgstr "Удаляется временный exp-файл %s"
1064 msgid "Keeping temporary def file %s"
1065 msgstr "Оставляется временный def-файл %s"
1069 msgid "Deleting temporary def file %s"
1070 msgstr "Удаляется временный def-файл %s"
1074 msgid " Generic options:\n"
1075 msgstr " Общие параметры:\n"
1079 msgid " @<file> Read options from <file>\n"
1080 msgstr " @<файл> Читать параметры из <файла>\n"
1084 msgid " --quiet, -q Work quietly\n"
1085 msgstr " --quiet, -q Молчаливый режим\n"
1089 msgid " --verbose, -v Verbose\n"
1090 msgstr " --verbose, -v Подробный режим\n"
1094 msgid " --version Print dllwrap version\n"
1095 msgstr " --version Вывод версии dllwrap\n"
1099 msgid " --implib <outname> Synonym for --output-lib\n"
1100 msgstr " --implib <вых_имя> Синоним для --output-lib\n"
1104 msgid " Options for %s:\n"
1105 msgstr " Параметры для %s:\n"
1109 msgid " --driver-name <driver> Defaults to \"gcc\"\n"
1110 msgstr " --driver-name <драйвер> Значения для \"gcc\" по умолчанию\n"
1114 msgid " --driver-flags <flags> Override default ld flags\n"
1115 msgstr " --driver-flags <флаги> Переопределение флагов ld по умолчанию\n"
1119 msgid " --dlltool-name <dlltool> Defaults to \"dlltool\"\n"
1120 msgstr " --dlltool-name <dlltool> Значения для \"dlltool\" по умолчанию\n"
1124 msgid " --entry <entry> Specify alternate DLL entry point\n"
1125 msgstr " --entry <пункт> Указание альтернативной точки входа DLL\n"
1129 msgid " --image-base <base> Specify image base address\n"
1130 msgstr " --image-base <base> Указание базового адреса образа\n"
1134 msgid " --target <machine> i386-cygwin32 or i386-mingw32\n"
1135 msgstr " --target <машина> i386-cygwin32 или i386-mingw32\n"
1139 msgid " --dry-run Show what needs to be run\n"
1140 msgstr " --dry-run Показать, что должно быть запущено\n"
1144 msgid " --mno-cygwin Create Mingw DLL\n"
1145 msgstr " --mno-cygwin Создание Mingw DLL\n"
1149 msgid " Options passed to DLLTOOL:\n"
1150 msgstr " Параметры, передаваемые в DLLTOOL:\n"
1154 msgid " --machine <machine>\n"
1155 msgstr " --machine <машина>\n"
1159 msgid " --output-exp <outname> Generate export file.\n"
1160 msgstr " --output-exp <вых_имя> Создание файла экспорта.\n"
1164 msgid " --output-lib <outname> Generate input library.\n"
1165 msgstr " --output-lib <вых_имя> Создание входной библиотеки.\n"
1169 msgid " --add-indirect Add dll indirects to export file.\n"
1170 msgstr " --add-indirect Добавление непрямых dll в файл экспорта.\n"
1174 msgid " --dllname <name> Name of input dll to put into output lib.\n"
1175 msgstr " --dllname <имя> Имя входной dll для помещения в выходную библиотеку.\n"
1179 msgid " --def <deffile> Name input .def file\n"
1180 msgstr " --def <def-файл> Имя входного файла .def\n"
1184 msgid " --output-def <deffile> Name output .def file\n"
1185 msgstr " --output-def <def-файл> Имя выходного файла .def\n"
1189 msgid " --export-all-symbols Export all symbols to .def\n"
1190 msgstr " --export-all-symbols Экспорт всех символов в .def\n"
1194 msgid " --no-export-all-symbols Only export .drectve symbols\n"
1195 msgstr " --no-export-all-symbols Экспорт только символов .drectve\n"
1199 msgid " --exclude-symbols <list> Exclude <list> from .def\n"
1200 msgstr " --exclude-symbols <список> Исключить <список> из .def\n"
1204 msgid " --no-default-excludes Zap default exclude symbols\n"
1205 msgstr " --no-default-excludes Удаление символов исключения по умолчанию\n"
1209 msgid " --base-file <basefile> Read linker generated base file\n"
1210 msgstr " --base-file <base-файл> Чтение созданного компоновщиком base-файла.\n"
1214 msgid " --no-idata4 Don't generate idata$4 section\n"
1215 msgstr " --no-idata4 Не создавать раздел idata$4.\n"
1219 msgid " --no-idata5 Don't generate idata$5 section\n"
1220 msgstr " --no-idata5 Не создавать раздел idata$5.\n"
1224 msgid " -U Add underscores to .lib\n"
1225 msgstr " -U Добавление символов подчеркивания в .lib\n"
1229 msgid " -k Kill @<n> from exported names\n"
1230 msgstr " -k Удаление @<n> из экспортированных имен.\n"
1234 msgid " --add-stdcall-alias Add aliases without @<n>\n"
1235 msgstr " --add-stdcall-alias Добавление алиасов без @<n>\n"
1239 msgid " --as <name> Use <name> for assembler\n"
1240 msgstr " --as <имя> Использование <имени> для ассемблера\n"
1244 msgid " --nodelete Keep temp files.\n"
1245 msgstr " --nodelete Оставлять временные файлы.\n"
1249 msgid " Rest are passed unmodified to the language driver\n"
1250 msgstr " Остальное без изменений передано языковому драйверу\n"
1253 msgid "Must provide at least one of -o or --dllname options"
1254 msgstr "Необходимо указать хотя бы параметр -o или --dllname"
1258 "no export definition file provided.\n"
1259 "Creating one, but that may not be what you want"
1261 "не предоставлен файл описания экспорта.\n"
1262 "Он создается, но это может быть не то, что вам нужно."
1266 msgid "DLLTOOL name : %s\n"
1267 msgstr "DLLTOOL имя : %s\n"
1271 msgid "DLLTOOL options : %s\n"
1272 msgstr "DLLTOOL параметры : %s\n"
1276 msgid "DRIVER name : %s\n"
1277 msgstr "DRIVER имя : %s\n"
1281 msgid "DRIVER options : %s\n"
1282 msgstr "DRIVER параметры : %s\n"
1284 #: dwarf.c:101 dwarf.c:145 readelf.c:355 readelf.c:520
1286 msgid "Unhandled data length: %d\n"
1287 msgstr "Длина необрабатываемых данных: %d\n"
1289 #: dwarf.c:294 dwarf.c:2625
1290 msgid "badly formed extended line op encountered!\n"
1291 msgstr "встречен неверно сформированный расширенный line-up!\n"
1295 msgid " Extended opcode %d: "
1296 msgstr " Расширенный код операции %d: "
1304 "Конец последовательности\n"
1309 msgid "set Address to 0x%lx\n"
1310 msgstr "установка адреса в 0x%lx\n"
1314 msgid " define new File Table entry\n"
1315 msgstr " определение нового пункта Таблицы файлов\n"
1317 #: dwarf.c:318 dwarf.c:2240
1319 msgid " Entry\tDir\tTime\tSize\tName\n"
1320 msgstr " Пункт\tКаталог\tВремя\tРазмер\tИмя\n"
1327 #: dwarf.c:323 dwarf.c:325 dwarf.c:327 dwarf.c:2252 dwarf.c:2254 dwarf.c:2256
1343 msgid "set Discriminator to %lu\n"
1344 msgstr "установить Discriminator равным %lu\n"
1346 #. The test against DW_LNW_hi_user is redundant due to
1347 #. the limited range of the unsigned char data type used
1349 #. && op_code <= DW_LNE_hi_user
1352 msgid "user defined: length %d\n"
1353 msgstr "задано пользователем: длина %d\n"
1355 #: dwarf.c:376 dwarf.c:2656
1357 msgid "UNKNOWN: length %d\n"
1358 msgstr "НЕИЗВЕСТНЫЙ: длина %d\n"
1361 msgid "<no .debug_str section>"
1362 msgstr "<нет раздела .debug_str>"
1366 msgid "DW_FORM_strp offset too big: %lx\n"
1367 msgstr "Смещение DW_FORM_strp слишком большое: %lx\n"
1370 msgid "<offset is too big>"
1371 msgstr "<смещение слишком велико>"
1375 msgid "Unknown TAG value: %lx"
1376 msgstr "Неизвестное значение TAG: %lx"
1380 msgid "Unknown FORM value: %lx"
1381 msgstr "Неизвестное значение FORM: %lx"
1385 msgid " %lu byte block: "
1386 msgstr " %lu-байтовый блок: "
1390 msgid "(User defined location op)"
1391 msgstr "(Определенное пользователем размещение операции)"
1395 msgid "(Unknown location op)"
1396 msgstr "(Неизвестное размещение операции)"
1399 msgid "Internal error: DWARF version is not 2 or 3.\n"
1400 msgstr "Внутренняя ошибка: номер версии DWARF не 2 или 3.\n"
1403 msgid "DW_FORM_data8 is unsupported when sizeof (unsigned long) != 8\n"
1404 msgstr "DW_FORM_data8 не поддерживается, когда sizeof (длинное целое число без знака) != 8\n"
1408 msgid " (indirect string, offset: 0x%lx): %s"
1409 msgstr " (косвенная строка, смещение: 0x%lx): %s"
1413 msgid "Unrecognized form: %lu\n"
1414 msgstr "Нераспознанная форма: %lu\n"
1418 msgid "(not inlined)"
1419 msgstr "(не внутристрочный)"
1424 msgstr "(внутристрочный)"
1428 msgid "(declared as inline but ignored)"
1429 msgstr "(объявлен как внутристрочный, но пропущен)"
1433 msgid "(declared as inline and inlined)"
1434 msgstr "(объявлен как внутристрочный, так и есть)"
1438 msgid " (Unknown inline attribute value: %lx)"
1439 msgstr " (Неизвестное значение внутристрочного атрибута: %lx)"
1443 msgid "(location list)"
1444 msgstr "(список местоположения)"
1446 #: dwarf.c:1575 dwarf.c:3257
1448 msgid " [without DW_AT_frame_base]"
1449 msgstr " [без DW_AT_frame_base]"
1453 msgid "Offset %lx used as value for DW_AT_import attribute of DIE at offset %lx is too big.\n"
1454 msgstr "Смещение %lx, используемое как значение атрибута DW_AT_import в DIE по адресу %lx, слишком большое is too big.\n"
1458 msgid "Unknown AT value: %lx"
1459 msgstr "Неизвестное значение AT: %lx"
1463 msgid "Reserved length value (%lx) found in section %s\n"
1464 msgstr "Найдено зарезервированное значение длины (%lx) в разделе %s\n"
1468 msgid "Corrupt unit length (%lx) found in section %s\n"
1469 msgstr "Найдено повреждение длины модуля (%lx) в разделе %s\n"
1473 msgid "No comp units in %s section ?"
1474 msgstr "В разделе %s нет элементов comp?"
1478 msgid "Not enough memory for a debug info array of %u entries"
1479 msgstr "Недостаточно памяти для массива с отладочной информацией из %u элементов"
1481 #: dwarf.c:1863 dwarf.c:2858 dwarf.c:2952 dwarf.c:3026 dwarf.c:3143
1482 #: dwarf.c:3292 dwarf.c:3350 dwarf.c:3546
1485 "Contents of the %s section:\n"
1488 "Содержимое раздела %s:\n"
1493 msgid "Unable to locate %s section!\n"
1494 msgstr "Невозможно определить размещение раздела %s!\n"
1498 msgid " Compilation Unit @ offset 0x%lx:\n"
1499 msgstr " Единица компиляции @ смещение 0x%lx:\n"
1503 msgid " Length: 0x%lx (%s)\n"
1504 msgstr " Длина: 0x%lx (%s)\n"
1508 msgid " Version: %d\n"
1509 msgstr " Версия: %d\n"
1513 msgid " Abbrev Offset: %ld\n"
1514 msgstr " Смещ. аббрев: %ld\n"
1518 msgid " Pointer Size: %d\n"
1519 msgstr " Разм. указат: %d\n"
1523 msgid "Debug info is corrupted, length of CU at %lx extends beyond end of section (length = %lx)\n"
1524 msgstr "Данные отладки повреждены, с длиной CU по адресу %lx они выходят за границу раздела (длина = %lx)\n"
1528 msgid "CU at offset %lx contains corrupt or unsupported version number: %d.\n"
1529 msgstr "CU по адресу %lx содержит повреждённый или не поддерживаемый номер версии: %d.\n"
1533 msgid "Debug info is corrupted, abbrev offset (%lx) is larger than abbrev section size (%lx)\n"
1534 msgstr "Данные отладки повреждены, смещение аббревиатуры (%lx) больше размера раздела аббревиатуры (%lx)\n"
1538 msgid "Bogus end-of-siblings marker detected at offset %lx in .debug_info section\n"
1539 msgstr "Обнаружен фиктивный маркер конца родственных узлов по адресу %lx в разделе .debug_info\n"
1542 msgid "Further warnings about bogus end-of-sibling markers suppressed\n"
1543 msgstr "Повторные предупреждения о фиктивных маркерах конца родственных узлов показываться не будут\n"
1547 msgid " <%d><%lx>: Abbrev Number: %lu"
1548 msgstr " <%d><%lx>: номер аббревиатуры: %lu"
1552 msgid "DIE at offset %lx refers to abbreviation number %lu which does not exist\n"
1553 msgstr "DIE по адресу %lx ссылается на аббревиатуру с номером %lu, которая не существует\n"
1563 "Raw dump of debug contents of section %s:\n"
1566 "Сырой дамп для отладки содержимого раздела %s:\n"
1571 msgid "The information in section %s appears to be corrupt - the section is too small\n"
1572 msgstr "Похоже, что информация в разделе %s повреждена - раздел слишком мал\n"
1574 #: dwarf.c:2171 dwarf.c:2459
1575 msgid "Only DWARF version 2 and 3 line info is currently supported.\n"
1576 msgstr "Сейчас поддерживаются строки инфо только для DWARF версии 2 и 3.\n"
1580 msgid " Offset: 0x%lx\n"
1581 msgstr " Смещение: 0x%lx\n"
1585 msgid " Length: %ld\n"
1586 msgstr " Длина: %ld\n"
1590 msgid " DWARF Version: %d\n"
1591 msgstr " Версия DWARF: %d\n"
1595 msgid " Prologue Length: %d\n"
1596 msgstr " Длина пролога: %d\n"
1600 msgid " Minimum Instruction Length: %d\n"
1601 msgstr " Миним. длина инструкции: %d\n"
1605 msgid " Initial value of 'is_stmt': %d\n"
1606 msgstr " Нач. значение 'is_stmt': %d\n"
1610 msgid " Line Base: %d\n"
1611 msgstr " Основание строки: %d\n"
1615 msgid " Line Range: %d\n"
1616 msgstr " Диапазон строки: %d\n"
1620 msgid " Opcode Base: %d\n"
1621 msgstr " Основание кода операции: %d\n"
1634 msgid " Opcode %d has %d args\n"
1635 msgstr " Код операции %d содержит %d аргументов\n"
1641 " The Directory Table is empty.\n"
1644 " Таблица каталогов пуста.\n"
1650 " The Directory Table:\n"
1653 " Таблица каталогов:\n"
1664 " The File Name Table is empty.\n"
1667 " Таблица имен файлов пуста.\n"
1673 " The File Name Table:\n"
1676 " Таблица имен файлов:\n"
1688 #. Now display the statements.
1693 " Line Number Statements:\n"
1696 " Операторы номера строки:\n"
1700 msgid " Special opcode %d: advance Address by %lu to 0x%lx"
1701 msgstr " Специальный код операции %d: продвижение адреса на %lu в 0x%lx"
1705 msgid " and Line by %d to %d\n"
1706 msgstr " и строки на %d в %d\n"
1715 msgid " Advance PC by %lu to 0x%lx\n"
1716 msgstr " Продвижение счётчика команд на %lu в 0x%lx\n"
1720 msgid " Advance Line by %d to %d\n"
1721 msgstr " Продвижение строки на %d в %d\n"
1725 msgid " Set File Name to entry %d in the File Name Table\n"
1726 msgstr " Установка имени файла в пункт %d в таблице имен файлов\n"
1730 msgid " Set column to %lu\n"
1731 msgstr " Установка столбца в %lu\n"
1735 msgid " Set is_stmt to %d\n"
1736 msgstr " Установка is_stmt в %d\n"
1740 msgid " Set basic block\n"
1741 msgstr " Установка базового блока\n"
1745 msgid " Advance PC by constant %lu to 0x%lx\n"
1746 msgstr " Продвижение счётчика команд на постоянную %lu в 0x%lx\n"
1750 msgid " Advance PC by fixed size amount %lu to 0x%lx\n"
1751 msgstr " Продвижение счётчика команд на величину фиксированного размера %lu в 0x%lx\n"
1755 msgid " Set prologue_end to true\n"
1756 msgstr " Установка prologue_end в `истина'\n"
1760 msgid " Set epilogue_begin to true\n"
1761 msgstr " Установка epilogue_begin в `истина'\n"
1763 #: dwarf.c:2370 dwarf.c:2734
1765 msgid " Set ISA to %lu\n"
1766 msgstr " Установка ISA в %lu\n"
1768 #: dwarf.c:2374 dwarf.c:2738
1770 msgid " Unknown opcode %d with operands: "
1771 msgstr " Неизвестный код операции %d с операндами: "
1776 "Decoded dump of debug contents of section %s:\n"
1779 "Декодированный дамп для отладки содержимого раздела %s:\n"
1783 msgid "The line info appears to be corrupt - the section is too small\n"
1784 msgstr "Похоже, что строка инфо повреждена - раздел слишком мал\n"
1791 #: dwarf.c:2569 dwarf.c:2582
1793 msgid "File name Line number Starting address\n"
1794 msgstr "Имя файла Номер строки Начальный адрес\n"
1798 msgid "CU: %s/%s:\n"
1799 msgstr "CU: %s/%s:\n"
1801 #: dwarf.c:2580 dwarf.c:2652
1806 #. If directory index is 0, that means current directory.
1816 #. The directory index starts counting at 1.
1828 msgid "%-35s %11d %#18lx\n"
1829 msgstr "%-35s %11d %#18lx\n"
1833 msgid "%s %11d %#18lx\n"
1834 msgstr "%s %11d %#18lx\n"
1836 #: dwarf.c:2811 dwarf.c:3088 dwarf.c:3510
1838 msgid "Unable to load/parse the .debug_info section, so cannot interpret the %s section.\n"
1839 msgstr "Не удалось загрузить/проанализировать раздел .debug_info, поэтому невозможно проинтерпретировать раздел %s.\n"
1841 #: dwarf.c:2892 dwarf.c:3395
1843 msgid ".debug_info offset of 0x%lx in %s section does not point to a CU header.\n"
1844 msgstr "Смещение .debug_info 0x%lx в разделе %s не указывает на заголовок CU.\n"
1847 msgid "Only DWARF 2 and 3 pubnames are currently supported\n"
1848 msgstr "Сейчас поддерживаются pubname только для DWARF версии 2 и 3\n"
1852 msgid " Length: %ld\n"
1853 msgstr " Длина: %ld\n"
1857 msgid " Version: %d\n"
1858 msgstr " Версия: %d\n"
1862 msgid " Offset into .debug_info section: 0x%lx\n"
1863 msgstr " Смещение в раздел .debug_info: 0x%lx\n"
1867 msgid " Size of area in .debug_info section: %ld\n"
1868 msgstr " Разм. области в разделе .debug_info: %ld\n"
1881 msgid " DW_MACINFO_start_file - lineno: %d filenum: %d\n"
1882 msgstr " DW_MACINFO_start_file - номер_строки: %d номер_файла: %d\n"
1886 msgid " DW_MACINFO_end_file\n"
1887 msgstr " DW_MACINFO_end_file\n"
1891 msgid " DW_MACINFO_define - lineno : %d macro : %s\n"
1892 msgstr " DW_MACINFO_define - номер_строки : %d макро : %s\n"
1896 msgid " DW_MACINFO_undef - lineno : %d macro : %s\n"
1897 msgstr " DW_MACINFO_undef - номер_строки : %d макро : %s\n"
1901 msgid " DW_MACINFO_vendor_ext - constant : %d string : %s\n"
1902 msgstr " DW_MACINFO_vendor_ext - константа : %d строка : %s\n"
1906 msgid " Number TAG\n"
1907 msgstr " Число TAG\n"
1911 msgid " %ld %s [%s]\n"
1912 msgstr " %ld %s [%s]\n"
1915 msgid "has children"
1916 msgstr "имеет потомков"
1920 msgstr "нет потомков"
1925 msgstr " %-18s %s\n"
1927 #: dwarf.c:3082 dwarf.c:3288 dwarf.c:3504
1931 "The %s section is empty.\n"
1936 #. FIXME: Should we handle this case?
1938 msgid "Location lists in .debug_info section aren't in ascending order!\n"
1939 msgstr "Списки местоположений в разделе .debug_info не упорядочены по возрастанию!\n"
1942 msgid "No location lists in .debug_info section!\n"
1943 msgstr "В разделе .debug_info нет списков местоположений!\n"
1947 msgid "Location lists in %s section start at 0x%lx\n"
1948 msgstr "Списки местоположений в разделе %s начинаются с 0x%lx\n"
1952 msgid " Offset Begin End Expression\n"
1953 msgstr " Смещ. Начало Конец Расширение\n"
1957 msgid "There is a hole [0x%lx - 0x%lx] in .debug_loc section.\n"
1958 msgstr "В разделе .debug_loc присутствует дыра [0x%lx - 0x%lx].\n"
1962 msgid "There is an overlap [0x%lx - 0x%lx] in .debug_loc section.\n"
1963 msgstr "В разделе .debug_loc присутствует перекрытие [0x%lx - 0x%lx].\n"
1967 msgid "Offset 0x%lx is bigger than .debug_loc section size.\n"
1968 msgstr "Смещение 0x%lx больше, чем размер раздела .debug_loc.\n"
1970 #: dwarf.c:3196 dwarf.c:3231 dwarf.c:3241
1972 msgid "Location list starting at offset 0x%lx is not terminated.\n"
1973 msgstr "Список местоположений, начиная со смещения 0x%lx, не завершён.\n"
1975 #: dwarf.c:3215 dwarf.c:3597
1977 msgid "<End of list>\n"
1978 msgstr "<Конец списка>\n"
1982 msgid "(base address)\n"
1983 msgstr "(начальный адрес)\n"
1986 msgid " (start == end)"
1987 msgstr " (начало == конец)"
1990 msgid " (start > end)"
1991 msgstr " (начало > конец)"
1995 msgid "There are %ld unused bytes at the end of section %s\n"
1996 msgstr "В разделе %2$s есть %1$ld неиспользуемых байт\n"
1999 msgid "Only DWARF 2 and 3 aranges are currently supported.\n"
2000 msgstr "Сейчас поддерживаются aganges только для DWARF версии 2 и 3.\n"
2004 msgid " Length: %ld\n"
2005 msgstr " Длина: %ld\n"
2009 msgid " Version: %d\n"
2010 msgstr " Версия: %d\n"
2014 msgid " Offset into .debug_info: 0x%lx\n"
2015 msgstr " Смещение в .debug_info: 0x%lx\n"
2019 msgid " Pointer Size: %d\n"
2020 msgstr " Разм. указат: %d\n"
2024 msgid " Segment Size: %d\n"
2025 msgstr " Разм. сегм.: %d\n"
2028 msgid "Pointer size + Segment size is not a power of two.\n"
2029 msgstr "Размер указателя + размер сегмента не возводятся в квадрат.\n"
2050 msgid "No range lists in .debug_info section!\n"
2051 msgstr "В разделе .debug_info нет списков диапазонов!\n"
2055 msgid "Range lists in %s section start at 0x%lx\n"
2056 msgstr "Списки диапазонов в разделе %s начинаются с 0x%lx\n"
2060 msgid " Offset Begin End\n"
2061 msgstr " Смещ. Начало Конец\n"
2065 msgid "There is a hole [0x%lx - 0x%lx] in %s section.\n"
2066 msgstr "Дыра [0x%lx - 0x%lx] в разделе %s.\n"
2070 msgid "There is an overlap [0x%lx - 0x%lx] in %s section.\n"
2071 msgstr "Перекрытие [0x%lx - 0x%lx] в разделе %s.\n"
2074 msgid "(start == end)"
2075 msgstr "(начало == конец)"
2078 msgid "(start > end)"
2079 msgstr "(начало > конец)"
2082 msgid "bad register: "
2083 msgstr "неверный регистр: "
2087 msgid "Contents of the %s section:\n"
2088 msgstr "Содержимое раздела %s:\n"
2092 msgid " DW_CFA_??? (User defined call frame op: %#x)\n"
2093 msgstr " DW_CFA_??? (Определённая пользователем оператор кадра вызова: %#x)\n"
2097 msgid "unsupported or unknown Dwarf Call Frame Instruction number: %#x\n"
2098 msgstr "неподдерживаемый или неизвестный номер инструкции кадра вызова Dwarf: %#x\n"
2102 msgid "Displaying the debug contents of section %s is not yet supported.\n"
2103 msgstr "Отображение отладочной информации раздела %s еще не поддерживается.\n"
2108 msgstr "%s: Ошибка: "
2112 msgid "%s: Warning: "
2113 msgstr "%s: Предупреждение: "
2115 #: dwarf.c:4796 dwarf.c:4862
2117 msgid "Unrecognized debug option '%s'\n"
2118 msgstr "Нераспознанный параметр отладки «%s»\n"
2122 msgid " [-g] - 32 bit small archive\n"
2123 msgstr " [-g] - 32-битный маленький архив\n"
2127 msgid " [-X32] - ignores 64 bit objects\n"
2128 msgstr " [-X32] - пропускает 64-битные объекты\n"
2132 msgid " [-X64] - ignores 32 bit objects\n"
2133 msgstr " [-X64] - пропускает 32-битные объекты\n"
2137 msgid " [-X32_64] - accepts 32 and 64 bit objects\n"
2138 msgstr " [-X32_64] - допускает 32- и 64-битные объекты\n"
2141 msgid "unexpected end of debugging information"
2142 msgstr "неожиданное окончание отладочной информации"
2145 msgid "invalid number"
2146 msgstr "неверный номер"
2149 msgid "invalid string length"
2150 msgstr "неверная длина строки"
2152 #: ieee.c:504 ieee.c:545
2153 msgid "expression stack overflow"
2154 msgstr "переполнение стека выражения"
2157 msgid "unsupported IEEE expression operator"
2158 msgstr "неподдерживаемый оператор выражения IEEE"
2161 msgid "unknown section"
2162 msgstr "неизвестный раздел"
2165 msgid "expression stack underflow"
2166 msgstr "опустошение стека выражения"
2169 msgid "expression stack mismatch"
2170 msgstr "несовпадение стека выражения"
2173 msgid "unknown builtin type"
2174 msgstr "неизвестный встроенный тип"
2177 msgid "BCD float type not supported"
2178 msgstr "Двоично-кодированный десятичный тип с плавающей запятой не поддерживается"
2181 msgid "unexpected number"
2182 msgstr "неожиданное число"
2185 msgid "unexpected record type"
2186 msgstr "неожиданный комбинированный тип"
2189 msgid "blocks left on stack at end"
2190 msgstr "в конце стека остались блоки"
2193 msgid "unknown BB type"
2194 msgstr "неизвестный тип BB"
2197 msgid "stack overflow"
2198 msgstr "переполнение стека"
2201 msgid "stack underflow"
2202 msgstr "опустошение стека"
2204 #: ieee.c:1350 ieee.c:1420 ieee.c:2118
2205 msgid "illegal variable index"
2206 msgstr "неверный индекс переменной"
2209 msgid "illegal type index"
2210 msgstr "неверный индекс типа"
2212 #: ieee.c:1408 ieee.c:1445
2213 msgid "unknown TY code"
2214 msgstr "неизвестный код TY"
2217 msgid "undefined variable in TY"
2218 msgstr "неопределенная переменная в TY"
2220 #. Pascal file name. FIXME.
2222 msgid "Pascal file name not supported"
2223 msgstr "Имя файла Pascal не поддерживается"
2226 msgid "unsupported qualifier"
2227 msgstr "неподдерживаемый классификатор"
2230 msgid "undefined variable in ATN"
2231 msgstr "неопределенная переменная в ATN"
2234 msgid "unknown ATN type"
2235 msgstr "неизвестный тип ATN"
2237 #. Reserved for FORTRAN common.
2239 msgid "unsupported ATN11"
2240 msgstr "неподдерживаемый ATN11"
2242 #. We have no way to record this information. FIXME.
2244 msgid "unsupported ATN12"
2245 msgstr "неподдерживаемый ATN12"
2248 msgid "unexpected string in C++ misc"
2249 msgstr "неожиданная строка в C++ misc"
2252 msgid "bad misc record"
2253 msgstr "плохая запись misc"
2256 msgid "unrecognized C++ misc record"
2257 msgstr "нераспознанная C++ запись misc"
2260 msgid "undefined C++ object"
2261 msgstr "неопределенный объект C++"
2264 msgid "unrecognized C++ object spec"
2265 msgstr "нераспознанная спецификация объекта C++"
2268 msgid "unsupported C++ object type"
2269 msgstr "нераспознанный тип объекта C++"
2272 msgid "C++ base class not defined"
2273 msgstr "базовый класс C++ не определен"
2275 #: ieee.c:2669 ieee.c:2774
2276 msgid "C++ object has no fields"
2277 msgstr "объект C++ не имеет полей"
2280 msgid "C++ base class not found in container"
2281 msgstr "базовый класс C++ не найден в контейнере"
2284 msgid "C++ data member not found in container"
2285 msgstr "элемент класса C++ не найден в контейнере"
2287 #: ieee.c:2836 ieee.c:2986
2288 msgid "unknown C++ visibility"
2289 msgstr "неизвестная видимость C++"
2292 msgid "bad C++ field bit pos or size"
2293 msgstr "неверный двоичный разряд или размер поля C++"
2296 msgid "bad type for C++ method function"
2297 msgstr "неверный тип функции метода C++"
2300 msgid "no type information for C++ method function"
2301 msgstr "нет информации о типе для функции метода C++"
2304 msgid "C++ static virtual method"
2305 msgstr "статический виртуальный метод C++"
2308 msgid "unrecognized C++ object overhead spec"
2309 msgstr "нераспознанная служебная спецификация объекта C++"
2312 msgid "undefined C++ vtable"
2313 msgstr "неопределенная виртуальная таблица C++"
2316 msgid "C++ default values not in a function"
2317 msgstr "значения C++ по умолчанию не в функции"
2320 msgid "unrecognized C++ default type"
2321 msgstr "нераспознанный тип C++ по умолчанию"
2324 msgid "reference parameter is not a pointer"
2325 msgstr "ссылочный параметр не является указателем"
2328 msgid "unrecognized C++ reference type"
2329 msgstr "нераспознанный ссылочный тип C++"
2332 msgid "C++ reference not found"
2333 msgstr "ссылка C++ не найдена"
2336 msgid "C++ reference is not pointer"
2337 msgstr "ссылка C++ не является указателем"
2339 #: ieee.c:3484 ieee.c:3492
2340 msgid "missing required ASN"
2341 msgstr "отсутствует требуемый ASN"
2343 #: ieee.c:3519 ieee.c:3527
2344 msgid "missing required ATN65"
2345 msgstr "отсутствует требуемый ATN65"
2348 msgid "bad ATN65 record"
2349 msgstr "плохая запись ATN65"
2353 msgid "IEEE numeric overflow: 0x"
2354 msgstr "числовое переполнение IEEE: 0x"
2358 msgid "IEEE string length overflow: %u\n"
2359 msgstr "переполнение длины строки IEEE: %u\n"
2363 msgid "IEEE unsupported integer type size %u\n"
2364 msgstr "неподдерживаемый размер целого типа IEEE %u\n"
2368 msgid "IEEE unsupported float type size %u\n"
2369 msgstr "неподдерживаемый размер типа с плавающей запятой IEEE %u\n"
2373 msgid "IEEE unsupported complex type size %u\n"
2374 msgstr "неподдерживаемый размер комплексного типа IEEE%u\n"
2377 msgid "Duplicate symbol entered into keyword list."
2378 msgstr "В списке ключевых слов введён повторяющийся символ."
2380 #: nlmconv.c:273 srconv.c:1822
2381 msgid "input and output files must be different"
2382 msgstr "входной и выходной файлы должны быть различными"
2385 msgid "input file named both on command line and with INPUT"
2386 msgstr "входной файл назван в командной строке и в INPUT"
2389 msgid "no input file"
2390 msgstr "нет входного файла"
2393 msgid "no name for output file"
2394 msgstr "нет имени для выходного файла"
2397 msgid "warning: input and output formats are not compatible"
2398 msgstr "предупреждение: входной и выходной форматы не совместимы"
2401 msgid "make .bss section"
2402 msgstr "создание раздела .bss"
2405 msgid "make .nlmsections section"
2406 msgstr "создание раздела .nlmsections"
2409 msgid "set .bss vma"
2410 msgstr "установка .bss vma"
2413 msgid "set .data size"
2414 msgstr "установка размера .data"
2418 msgid "warning: symbol %s imported but not in import list"
2419 msgstr "предупреждение: символ %s импортирован, но его нет в списке импорта"
2422 msgid "set start address"
2423 msgstr "установка начального адреса"
2427 msgid "warning: START procedure %s not defined"
2428 msgstr "предупреждение: START-процедура %s не определена"
2432 msgid "warning: EXIT procedure %s not defined"
2433 msgstr "предупреждение: EXIT-процедура %s не определена"
2437 msgid "warning: CHECK procedure %s not defined"
2438 msgstr "предупреждение: CHECK-процедура %s не определена"
2440 #: nlmconv.c:721 nlmconv.c:907
2441 msgid "custom section"
2442 msgstr "раздел custom"
2444 #: nlmconv.c:741 nlmconv.c:936
2445 msgid "help section"
2446 msgstr "раздел help"
2448 #: nlmconv.c:763 nlmconv.c:954
2449 msgid "message section"
2450 msgstr "раздел message"
2452 #: nlmconv.c:778 nlmconv.c:987
2453 msgid "module section"
2454 msgstr "раздел module"
2456 #: nlmconv.c:797 nlmconv.c:1003
2460 #. There is no place to record this information.
2463 msgid "%s: warning: shared libraries can not have uninitialized data"
2464 msgstr "%s: предупреждение: совместно используемые библиотеки не могут иметь неинициализированные данные"
2466 #: nlmconv.c:854 nlmconv.c:1022
2467 msgid "shared section"
2468 msgstr "раздел shared"
2471 msgid "warning: No version number given"
2472 msgstr "предупреждение: Не указан номер версии"
2474 #: nlmconv.c:902 nlmconv.c:931 nlmconv.c:949 nlmconv.c:998 nlmconv.c:1017
2476 msgid "%s: read: %s"
2477 msgstr "%s: чтение: %s"
2480 msgid "warning: FULLMAP is not supported; try ld -M"
2481 msgstr "предупреждение: FULLMAP не поддерживается; попробуйте ld -M"
2485 msgid "Usage: %s [option(s)] [in-file [out-file]]\n"
2486 msgstr "Использование: %s [параметры] [in-файл [out-файл]]\n"
2490 msgid " Convert an object file into a NetWare Loadable Module\n"
2491 msgstr " Конвертирует объектный файл в загружаемый модуль системы NetWare\n"
2496 " The options are:\n"
2497 " -I --input-target=<bfdname> Set the input binary file format\n"
2498 " -O --output-target=<bfdname> Set the output binary file format\n"
2499 " -T --header-file=<file> Read <file> for NLM header information\n"
2500 " -l --linker=<linker> Use <linker> for any linking\n"
2501 " -d --debug Display on stderr the linker command line\n"
2502 " @<file> Read options from <file>.\n"
2503 " -h --help Display this information\n"
2504 " -v --version Display the program's version\n"
2507 " -I --input-target=<bfd-имя> установить формат входного двоичного файла\n"
2508 " -O --output-target=<bfd-имя> установить формат выходного двоичного файла\n"
2509 " -T --header-file=<файл> читать <файл> с данными заголовка NLM\n"
2510 " -l --linker=<компоновщик> использовать <компоновщик> для любого связывания\n"
2511 " -d --debug выводить на stderr командной строки компоновщика\n"
2512 " @<файл> читать параметры из <файла>\n"
2513 " -h --help показать эту информацию\n"
2514 " -v --version показать версию программы\n"
2518 msgid "support not compiled in for %s"
2519 msgstr "откомпилирован без поддержки %s"
2522 msgid "make section"
2523 msgstr "раздел make"
2526 msgid "set section size"
2527 msgstr "установка размера раздела"
2530 msgid "set section alignment"
2531 msgstr "установка ориентации раздела"
2534 msgid "set section flags"
2535 msgstr "установка флагов раздела"
2538 msgid "set .nlmsections size"
2539 msgstr "установка размера .nlmsections"
2541 #: nlmconv.c:1296 nlmconv.c:1304 nlmconv.c:1313 nlmconv.c:1318
2542 msgid "set .nlmsection contents"
2543 msgstr "установка содержимого .nlmsections"
2546 msgid "stub section sizes"
2547 msgstr "размеры раздела заглушки"
2550 msgid "writing stub"
2551 msgstr "записывается заглушка"
2555 msgid "unresolved PC relative reloc against %s"
2556 msgstr "нераспознанное относительное перемещение по счетчику команд в %s"
2560 msgid "overflow when adjusting relocation against %s"
2561 msgstr "переполнение при регулировке перемещения в %s"
2565 msgid "%s: execution of %s failed: "
2566 msgstr "%s: выполнение %s завершилось неудачей: "
2570 msgid "Execution of %s failed"
2571 msgstr "Выполнение %s завершилось неудачей"
2573 #: nm.c:220 size.c:78 strings.c:659
2575 msgid "Usage: %s [option(s)] [file(s)]\n"
2576 msgstr "Использование: %s [параметры] [файл(ы)]\n"
2580 msgid " List symbols in [file(s)] (a.out by default).\n"
2581 msgstr " Выводит список символов в [файл(ы)] (по умолчанию в a.out).\n"
2586 " The options are:\n"
2587 " -a, --debug-syms Display debugger-only symbols\n"
2588 " -A, --print-file-name Print name of the input file before every symbol\n"
2589 " -B Same as --format=bsd\n"
2590 " -C, --demangle[=STYLE] Decode low-level symbol names into user-level names\n"
2591 " The STYLE, if specified, can be `auto' (the default),\n"
2592 " `gnu', `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n"
2594 " --no-demangle Do not demangle low-level symbol names\n"
2595 " -D, --dynamic Display dynamic symbols instead of normal symbols\n"
2596 " --defined-only Display only defined symbols\n"
2598 " -f, --format=FORMAT Use the output format FORMAT. FORMAT can be `bsd',\n"
2599 " `sysv' or `posix'. The default is `bsd'\n"
2600 " -g, --extern-only Display only external symbols\n"
2601 " -l, --line-numbers Use debugging information to find a filename and\n"
2602 " line number for each symbol\n"
2603 " -n, --numeric-sort Sort symbols numerically by address\n"
2605 " -p, --no-sort Do not sort the symbols\n"
2606 " -P, --portability Same as --format=posix\n"
2607 " -r, --reverse-sort Reverse the sense of the sort\n"
2610 " -a, --debug-syms показывать только отладочные символы\n"
2611 " -A, --print-file-name показывать имя входного файла перед каждым символом\n"
2612 " -B То же, что и --format=bsd\n"
2613 " -C, --demangle[=СТИЛЬ] декодировать низкоуровневые имена символов в имена\n"
2614 " уровня пользователя\n"
2615 " СТИЛЬ, если указан, может быть auto (по умолчанию),\n"
2616 " gnu, lucid, arm, hp, edg, gnu-v3, java\n"
2618 " --no-demangle не декодировать низкоуровневые имена символов\n"
2619 " -D, --dynamic показывать динамические символы вместо нормальных символов\n"
2620 " --defined-only показывать только определённые символы\n"
2621 " -e (игнорируется)\n"
2622 " -f, --format=ФОРМАТ использовать ФОРМАТ в качестве выходного формата.\n"
2623 " ФОРМАТ может быть bsd, sysv или posix.\n"
2624 " По умолчанию используется bsd.\n"
2625 " -g, --extern-only показывать только внешние символы\n"
2626 " -l, --line-numbers использовать отладочную информацию для поиска\n"
2627 " имени файла и номера строки для каждого символа\n"
2628 " -n, --numeric-sort сортировать символы по адресу\n"
2629 " -o То же, что и -A\n"
2630 " -p, --no-sort не сортировать символы\n"
2631 " -P, --portability то же, что и --format=posix\n"
2632 " -r, --reverse-sort сортировать в обратном порядке\n"
2636 msgid " --plugin NAME Load the specified plugin\n"
2637 msgstr " --plugin ИМЯ загрузить указанный модуль\n"
2642 " -S, --print-size Print size of defined symbols\n"
2643 "\t\t -s, --print-armap Include index for symbols from archive members\n"
2644 " --size-sort Sort symbols by size\n"
2645 " --special-syms Include special symbols in the output\n"
2646 " --synthetic Display synthetic symbols as well\n"
2647 " -t, --radix=RADIX Use RADIX for printing symbol values\n"
2648 " --target=BFDNAME Specify the target object format as BFDNAME\n"
2649 " -u, --undefined-only Display only undefined symbols\n"
2650 " -X 32_64 (ignored)\n"
2651 " @FILE Read options from FILE\n"
2652 " -h, --help Display this information\n"
2653 " -V, --version Display this program's version number\n"
2656 " -S, --print-size показывать размер определённых символов\n"
2657 "\t\t -s, --print-armap включать индекс для символов из членов архива\n"
2658 " --size-sort сортировать символы по размеру\n"
2659 " --special-syms включать специальные символы в выходные данные\n"
2660 " --synthetic показывать также синтетические символы\n"
2661 " -t, --radix=ОСНОВ использовать ОСНОВание при выводе значений символов\n"
2662 " --target=BFD-ИМЯ указать целевой формат объекта как BFD-ИМЯ\n"
2663 " -u, --undefined-only показывать только не определённые символы\n"
2664 " -X 32_64 (игнорируется)\n"
2665 " @ФАЙЛ читать параметры из ФАЙЛА\n"
2666 " -h, --help показать эту информацию\n"
2667 " -V, --version показать номер версии программы\n"
2672 msgid "%s: invalid radix"
2673 msgstr "%s: неверное основание"
2677 msgid "%s: invalid output format"
2678 msgstr "%s: неверный выходной формат"
2680 #: nm.c:337 readelf.c:6917 readelf.c:6962
2682 msgid "<processor specific>: %d"
2683 msgstr "<специфичный для процессора>: %d"
2685 #: nm.c:339 readelf.c:6926 readelf.c:6980
2687 msgid "<OS specific>: %d"
2688 msgstr "<специфичный для ОС>: %d"
2690 #: nm.c:341 readelf.c:6929 readelf.c:6983
2692 msgid "<unknown>: %d"
2693 msgstr "<неизвестный>: %d"
2709 "Undefined symbols from %s:\n"
2714 "Неопределенные символы из %s:\n"
2722 "Symbols from %s:\n"
2730 #: nm.c:1246 nm.c:1297
2733 "Name Value Class Type Size Line Section\n"
2736 "Имя Знач. Класс Тип Размер Строка Раздел\n"
2739 #: nm.c:1249 nm.c:1300
2742 "Name Value Class Type Size Line Section\n"
2745 "Имя Знач. Класс Тип Размер Строка Раздел\n"
2753 "Undefined symbols from %s[%s]:\n"
2758 "Неопределенные символы из %s[%s]:\n"
2766 "Symbols from %s[%s]:\n"
2771 "Символы из %s[%s]:\n"
2776 msgid "Print width has not been initialized (%d)"
2777 msgstr "Ширина печати не была инициализирована (%d)"
2780 msgid "Only -X 32_64 is supported"
2781 msgstr "Поддерживается только -X 32_64"
2784 msgid "Using the --size-sort and --undefined-only options together"
2785 msgstr "Использование вместе параметров --size-sort и --undefined-only"
2788 msgid "will produce no output, since undefined symbols have no size."
2789 msgstr "не даст выходных данных, т.к. неопределенные символы не имеют размера."
2793 msgid "data size %ld"
2794 msgstr "размер данных %ld"
2796 #: objcopy.c:463 srconv.c:1730
2798 msgid "Usage: %s [option(s)] in-file [out-file]\n"
2799 msgstr "Использование: %s [параметры] in-файл [out-файл]\n"
2803 msgid " Copies a binary file, possibly transforming it in the process\n"
2804 msgstr " Копирует двоичный файл, возможно, преобразовывая его в процессе\n"
2806 #: objcopy.c:465 objcopy.c:572
2808 msgid " The options are:\n"
2809 msgstr " Параметры:\n"
2814 " -I --input-target <bfdname> Assume input file is in format <bfdname>\n"
2815 " -O --output-target <bfdname> Create an output file in format <bfdname>\n"
2816 " -B --binary-architecture <arch> Set arch of output file, when input is binary\n"
2817 " -F --target <bfdname> Set both input and output format to <bfdname>\n"
2818 " --debugging Convert debugging information, if possible\n"
2819 " -p --preserve-dates Copy modified/access timestamps to the output\n"
2820 " -j --only-section <name> Only copy section <name> into the output\n"
2821 " --add-gnu-debuglink=<file> Add section .gnu_debuglink linking to <file>\n"
2822 " -R --remove-section <name> Remove section <name> from the output\n"
2823 " -S --strip-all Remove all symbol and relocation information\n"
2824 " -g --strip-debug Remove all debugging symbols & sections\n"
2825 " --strip-unneeded Remove all symbols not needed by relocations\n"
2826 " -N --strip-symbol <name> Do not copy symbol <name>\n"
2827 " --strip-unneeded-symbol <name>\n"
2828 " Do not copy symbol <name> unless needed by\n"
2830 " --only-keep-debug Strip everything but the debug information\n"
2831 " --extract-symbol Remove section contents but keep symbols\n"
2832 " -K --keep-symbol <name> Do not strip symbol <name>\n"
2833 " --keep-file-symbols Do not strip file symbol(s)\n"
2834 " --localize-hidden Turn all ELF hidden symbols into locals\n"
2835 " -L --localize-symbol <name> Force symbol <name> to be marked as a local\n"
2836 " --globalize-symbol <name> Force symbol <name> to be marked as a global\n"
2837 " -G --keep-global-symbol <name> Localize all symbols except <name>\n"
2838 " -W --weaken-symbol <name> Force symbol <name> to be marked as a weak\n"
2839 " --weaken Force all global symbols to be marked as weak\n"
2840 " -w --wildcard Permit wildcard in symbol comparison\n"
2841 " -x --discard-all Remove all non-global symbols\n"
2842 " -X --discard-locals Remove any compiler-generated symbols\n"
2843 " -i --interleave <number> Only copy one out of every <number> bytes\n"
2844 " -b --byte <num> Select byte <num> in every interleaved block\n"
2845 " --gap-fill <val> Fill gaps between sections with <val>\n"
2846 " --pad-to <addr> Pad the last section up to address <addr>\n"
2847 " --set-start <addr> Set the start address to <addr>\n"
2848 " {--change-start|--adjust-start} <incr>\n"
2849 " Add <incr> to the start address\n"
2850 " {--change-addresses|--adjust-vma} <incr>\n"
2851 " Add <incr> to LMA, VMA and start addresses\n"
2852 " {--change-section-address|--adjust-section-vma} <name>{=|+|-}<val>\n"
2853 " Change LMA and VMA of section <name> by <val>\n"
2854 " --change-section-lma <name>{=|+|-}<val>\n"
2855 " Change the LMA of section <name> by <val>\n"
2856 " --change-section-vma <name>{=|+|-}<val>\n"
2857 " Change the VMA of section <name> by <val>\n"
2858 " {--[no-]change-warnings|--[no-]adjust-warnings}\n"
2859 " Warn if a named section does not exist\n"
2860 " --set-section-flags <name>=<flags>\n"
2861 " Set section <name>'s properties to <flags>\n"
2862 " --add-section <name>=<file> Add section <name> found in <file> to output\n"
2863 " --rename-section <old>=<new>[,<flags>] Rename section <old> to <new>\n"
2864 " --long-section-names {enable|disable|keep}\n"
2865 " Handle long section names in Coff objects.\n"
2866 " --change-leading-char Force output format's leading character style\n"
2867 " --remove-leading-char Remove leading character from global symbols\n"
2868 " --reverse-bytes=<num> Reverse <num> bytes at a time, in output sections with content\n"
2869 " --redefine-sym <old>=<new> Redefine symbol name <old> to <new>\n"
2870 " --redefine-syms <file> --redefine-sym for all symbol pairs \n"
2871 " listed in <file>\n"
2872 " --srec-len <number> Restrict the length of generated Srecords\n"
2873 " --srec-forceS3 Restrict the type of generated Srecords to S3\n"
2874 " --strip-symbols <file> -N for all symbols listed in <file>\n"
2875 " --strip-unneeded-symbols <file>\n"
2876 " --strip-unneeded-symbol for all symbols listed\n"
2878 " --keep-symbols <file> -K for all symbols listed in <file>\n"
2879 " --localize-symbols <file> -L for all symbols listed in <file>\n"
2880 " --globalize-symbols <file> --globalize-symbol for all in <file>\n"
2881 " --keep-global-symbols <file> -G for all symbols listed in <file>\n"
2882 " --weaken-symbols <file> -W for all symbols listed in <file>\n"
2883 " --alt-machine-code <index> Use the target's <index>'th alternative machine\n"
2884 " --writable-text Mark the output text as writable\n"
2885 " --readonly-text Make the output text write protected\n"
2886 " --pure Mark the output file as demand paged\n"
2887 " --impure Mark the output file as impure\n"
2888 " --prefix-symbols <prefix> Add <prefix> to start of every symbol name\n"
2889 " --prefix-sections <prefix> Add <prefix> to start of every section name\n"
2890 " --prefix-alloc-sections <prefix>\n"
2891 " Add <prefix> to start of every allocatable\n"
2893 " --file-alignment <num> Set PE file alignment to <num>\n"
2894 " --heap <reserve>[,<commit>] Set PE reserve/commit heap to <reserve>/\n"
2896 " --image-base <address> Set PE image base to <address>\n"
2897 " --section-alignment <num> Set PE section alignment to <num>\n"
2898 " --stack <reserve>[,<commit>] Set PE reserve/commit stack to <reserve>/\n"
2900 " --subsystem <name>[:<version>]\n"
2901 " Set PE subsystem to <name> [& <version>]\n"
2902 "] -v --verbose List all object files modified\n"
2903 " @<file> Read options from <file>\n"
2904 " -V --version Display this program's version number\n"
2905 " -h --help Display this output\n"
2906 " --info List object formats & architectures supported\n"
2908 " -I --input-target <bfd-имя> Считать, что входной файл\n"
2909 " в формате <bfd-имя>\n"
2910 " -O --output-target <bfd-имя> Создать выходной файл в формате <bfd-имя>\n"
2911 " -B --binary-architecture <арх> Установить архитектуру для выходного\n"
2912 " файла, когда входной файл двоичный\n"
2913 " -F --target <bfd-имя> Установить входной и выходной форматы\n"
2915 " --debugging Преобразовать отладочную информацию,\n"
2916 " если это возможно\n"
2917 " -p --preserve-dates Копировать время модификации/доступа\n"
2919 " -j --only-section <имя> Копировать раздел <имя> на вывод\n"
2920 " --add-gnu-debuglink=<файл> Добавление связывания раздела\n"
2921 " .gnu_debuglink в <файл>\n"
2922 " -R --remove-section <имя> Удалить раздел <имя> из вывода\n"
2923 " -S --strip-all Удалить все символы и информацию\n"
2925 " -g --strip-debug Удалить все отладочные символы и разделы\n"
2926 " --strip-unneeded Удалить все символы, не нужные для\n"
2928 " -N --strip-symbol <имя> Не копировать символ <имя>\n"
2929 " --strip-unneeded-symbol <имя>\n"
2930 " Не копировать символ <имя>, если не нужен\n"
2931 " для перемещений\n"
2932 " --only-keep-debug Оставить только отладочную информацию\n"
2933 " --extract-symbol Удалить содержимое раздела, но оставить\n"
2935 " -K --keep-symbol <имя> Копировать только символ <имя>\n"
2936 " --keep-file-symbols Не выделять символы файла\n"
2937 " --localize-hidden Преобразовать все скрытые символы ELF\n"
2939 " -L --localize-symbol <имя> Принудительно помечать символ <имя> как\n"
2941 " --globalize-symbol <имя> Принудительно помечать символ <имя> как\n"
2943 " -G --keep-global-symbol <имя> Локализовать все символы кроме <имя>\n"
2944 " -W --weaken-symbol <имя> Принудительно пометить символ <имя> как\n"
2946 " --weaken Принудительно пометить глобальные символы\n"
2948 " -w --wildcard Разрешить маску при сравнении символов\n"
2949 " -x --discard-all Удалить все не глобальные символы\n"
2950 " -X --discard-locals Удалить любые символы, сгенерированные\n"
2952 " -i --interleave <число> Копировать только один байт через каждое\n"
2954 " -b --byte <номер> Выбрать байт <номер> в каждом чередующемся\n"
2956 " --gap-fill <значение> Заполнить промежутки между разделами\n"
2958 " --pad-to <адрес> Заполнить последний раздел до адреса\n"
2960 " --set-start <адрес> Установить начальный адрес в <адрес>\n"
2961 " {--change-start|--adjust-start} <приращение>\n"
2962 " Добавить <приращение> к начальному адресу\n"
2963 " {--change-addresses|--adjust-vma} <приращение>\n"
2964 " Добавить <приращение> к LMA, VMA и\n"
2965 " начальному адресам\n"
2966 " {--change-section-address|--adjust-section-vma} <имя>{=|+|-}<значение>\n"
2967 " Изменить LMA и VMA раздела <имя>\n"
2969 " --change-section-lma <имя>{=|+|-}<значение>\n"
2970 " Изменить LMA раздела <имя> на <значение>\n"
2971 " --change-section-vma <имя>{=|+|-}<значение>\n"
2972 " Изменить VMA раздела <имя> на <значение>\n"
2973 " {--[no-]change-warnings|--[no-]adjust-warnings}\n"
2974 " Предупредить, если названный раздел\n"
2976 " --set-section-flags <имя>=<флаги>\n"
2977 " Установить свойства раздела <имя> в <флаги>\n"
2978 " --add-section <имя>=<файл> Добавить раздел <имя>, найденный в\n"
2979 " <файле>, на вывод\n"
2980 " --rename-section <стар>=<нов>[,<флаги>] Переименовать раздел <стар>\n"
2982 " --long-section-names {enable|disable|keep}\n"
2983 " Использовать длинные имена разделов в\n"
2985 " --change-leading-char Принудительно использовать стиль заглавного\n"
2986 " символа для выходного формата\n"
2987 " --remove-leading-char Удалить заглавный символ из глобальных\n"
2989 " --reverse-bytes=<число> Переворачивать <число> байт за раз,\n"
2990 " в выходных разделах с содержимым\n"
2991 " --redefine-sym <стар>=<нов> Переопределить имя символа <стар> на <нов>\n"
2992 " --redefine-syms <файл> --redefine-sym для всех пар символов,\n"
2993 " перечисленных в <файле>\n"
2994 " --srec-len <число> Ограничить длину созданных S-записей\n"
2995 " --srec-forceS3 Ограничить тип созданных S-записей до S3\n"
2996 " --strip-symbols <файл> -N для всех символов, перечисленных в\n"
2998 " --strip-unneeded-symbols <файл>\n"
2999 " --strip-unneeded-symbol для всех символов,\n"
3000 " перечисленных в <файле>\n"
3001 " --keep-symbols <файл> -K для всех символов, перечисленных в\n"
3003 " --localize-symbols <файл> -L для всех символов, перечисленных в\n"
3005 " --globalize-symbols <файл> --globalize-symbol для всех в <файле>\n"
3006 " --keep-global-symbols <файл> -G для всех символов, перечисленных в\n"
3008 " --weaken-symbols <файл> -W для всех символов, перечисленных в\n"
3010 " --alt-machine-code <индекс> Использовать альтернативный код машины\n"
3012 " --writable-text Пометить выходной текст как\n"
3013 " перезаписываемый\n"
3014 " --readonly-text Пометить выходной текст как защищенный\n"
3016 " --pure Пометить выходной файл как листаемый по\n"
3018 " --impure Пометить выходной файл как загрязненный\n"
3019 " --prefix-symbols <префикс> Добавить <префикс> в начало имени\n"
3020 " каждого символа\n"
3021 " --prefix-sections <префикс> Добавить <префикс> в начало имени\n"
3022 " каждого раздела\n"
3023 " --prefix-alloc-sections <префикс>\n"
3024 " Добавить <префикс> в начало имени каждого\n"
3025 " назначаемого раздела\n"
3026 " --file-alignment <число> Установить выравнивание файла PE равным\n"
3028 " --heap <reserve>[,<commit>] Установить PE reserve/commit кучу в\n"
3029 " <reserve>/<commit>\n"
3030 " --image-base <адрес> Установить базу для образа PE в <адрес>\n"
3031 " --section-alignment <num> Установить выравнивание раздела PE равным\n"
3033 " --stack <reserve>[,<commit>] Установить PE reserve/commit стек в\n"
3034 " <reserve>/<commit>\n"
3035 " --subsystem <имя>[:<версия>]\n"
3036 " Установить подсистему PE с нужным\n"
3037 " <именем> [& <версией>]\n"
3038 " -v --verbose Перечислить все изменённые объектные файлы\n"
3039 " @<файл> Читать параметры из <файла>\n"
3040 " -V --version Вывести номер версии программы\n"
3041 " -h --help Вывести эту справку\n"
3042 " --info Перечислить поддерживаемые форматы объектов и архитектуры\n"
3046 msgid "Usage: %s <option(s)> in-file(s)\n"
3047 msgstr "Использование: %s <параметры> in-файл(ы)\n"
3051 msgid " Removes symbols and sections from files\n"
3052 msgstr " Удаляет символы и разделы из файлов\n"
3057 " -I --input-target=<bfdname> Assume input file is in format <bfdname>\n"
3058 " -O --output-target=<bfdname> Create an output file in format <bfdname>\n"
3059 " -F --target=<bfdname> Set both input and output format to <bfdname>\n"
3060 " -p --preserve-dates Copy modified/access timestamps to the output\n"
3061 " -R --remove-section=<name> Remove section <name> from the output\n"
3062 " -s --strip-all Remove all symbol and relocation information\n"
3063 " -g -S -d --strip-debug Remove all debugging symbols & sections\n"
3064 " --strip-unneeded Remove all symbols not needed by relocations\n"
3065 " --only-keep-debug Strip everything but the debug information\n"
3066 " -N --strip-symbol=<name> Do not copy symbol <name>\n"
3067 " -K --keep-symbol=<name> Do not strip symbol <name>\n"
3068 " --keep-file-symbols Do not strip file symbol(s)\n"
3069 " -w --wildcard Permit wildcard in symbol comparison\n"
3070 " -x --discard-all Remove all non-global symbols\n"
3071 " -X --discard-locals Remove any compiler-generated symbols\n"
3072 " -v --verbose List all object files modified\n"
3073 " -V --version Display this program's version number\n"
3074 " -h --help Display this output\n"
3075 " --info List object formats & architectures supported\n"
3076 " -o <file> Place stripped output into <file>\n"
3078 " -I --input-target=<bfd-имя> подразумевается входной файл в формате <bfd-имя>\n"
3079 " -O --output-target=<bfd-имя> создать выходной файл в формате <bfd-имя>\n"
3080 " -F --target=<bfd-имя> установить входной и выходной форматы в <bfd-имя>\n"
3081 " -p --preserve-dates копировать время модификации/доступа на вывод\n"
3082 " -R --remove-section <имя> удалить раздел <имя> из вывода\n"
3083 " -s --strip-all удалить все символы и информацию о перемещении\n"
3084 " -g -S -d --strip-debug удалить все отладочные символы и разделы\n"
3085 " --strip-unneeded удалить все символы, не нужные для перемещений\n"
3086 " --only-keep-debug удалить всё, за исключением отладочной информации\n"
3087 " -N --strip-symbol=<имя> не копировать символ <имя>\n"
3088 " -K --keep-symbol=<имя> копировать только символ <имя>\n"
3089 " -w --wildcard разрешить маску при сравнении символов\n"
3090 " -x --discard-all удалить все не глобальные символы\n"
3091 " -X --discard-locals удалить любые символы, сгенерированные компилятором\n"
3092 " -v --verbose перечислить все модифицированные объектные файлы\n"
3093 " -V --version показать номер версии этой программы\n"
3094 " -h --help показать эту справку\n"
3095 " --info вывести список поддерживаемых форматов объектов и архитектуры\n"
3096 " -o <файл> поместить обработанные выходные данные в <файл>\n"
3100 msgid "unrecognized section flag `%s'"
3101 msgstr "нераспознанный флаг раздела `%s'"
3105 msgid "supported flags: %s"
3106 msgstr "неподдерживаемые флаги: %s"
3110 msgid "cannot open '%s': %s"
3111 msgstr "невозможно открыть '%s': %s"
3113 #: objcopy.c:751 objcopy.c:3335
3115 msgid "%s: fread failed"
3116 msgstr "%s: fread завершился неудачей"
3120 msgid "%s:%d: Ignoring rubbish found on this line"
3121 msgstr "%s:%d: Пропускается мусор, найденный в этой строке"
3125 msgid "not stripping symbol `%s' because it is named in a relocation"
3126 msgstr "символ `%s' не выделяется, потому что он назван в перемещении"
3130 msgid "%s: Multiple redefinition of symbol \"%s\""
3131 msgstr "%s: Многократное переопределение символа \"%s\""
3135 msgid "%s: Symbol \"%s\" is target of more than one redefinition"
3136 msgstr "%s: Символ \"%s\" является целью более, чем одного переопределения"
3140 msgid "couldn't open symbol redefinition file %s (error: %s)"
3141 msgstr "невозможно открыть файл переопределения символа %s (ошибка: %s)"
3145 msgid "%s:%d: garbage found at end of line"
3146 msgstr "%s:%d: в конце строки найден мусор"
3150 msgid "%s:%d: missing new symbol name"
3151 msgstr "%s:%d: отсутствует имя нового символа"
3155 msgid "%s:%d: premature end of file"
3156 msgstr "%s:%d: преждевременный конец файла"
3160 msgid "stat returns negative size for `%s'"
3161 msgstr "stat возвратил отрицательный размер для `%s'"
3165 msgid "copy from `%s' [unknown] to `%s' [unknown]\n"
3166 msgstr "копирование из `%s' [неизв.] в `%s' [неизв.]\n"
3169 msgid "Unable to change endianness of input file(s)"
3170 msgstr "Невозможно изменить endianness входного файла"
3174 msgid "copy from `%s' [%s] to `%s' [%s]\n"
3175 msgstr "копирование из `%s' [%s] в `%s' [%s]\n"
3179 msgid "Unable to recognise the format of the input file `%s'"
3180 msgstr "Невозможно определить формат входного файла `%s'"
3184 msgid "Warning: Output file cannot represent architecture `%s'"
3185 msgstr "Предупреждение: Выходной файл не может предоставить архитектуру `%s'"
3189 msgid "warning: file alignment (0x%s) > section alignment (0x%s)"
3190 msgstr "предупреждение: выравнивание файла (0x%s) > выравнивания раздела (0x%s)"
3194 msgid "can't add section '%s'"
3195 msgstr "не удалось добавить раздел `%s'"
3199 msgid "can't create section `%s'"
3200 msgstr "не удалось создать раздел `%s'"
3204 msgid "cannot create debug link section `%s'"
3205 msgstr "не удалось создать отладочный раздел ссылок %s"
3208 msgid "Can't fill gap after section"
3209 msgstr "Не удалось заполнить промежуток после раздела"
3212 msgid "can't add padding"
3213 msgstr "не удалось добавить заполнение"
3217 msgid "cannot fill debug link section `%s'"
3218 msgstr "не удалось заполнить отладочный раздел ссылок %s"
3221 msgid "error copying private BFD data"
3222 msgstr "ошибка копирования частных данных BFD"
3226 msgid "this target does not support %lu alternative machine codes"
3227 msgstr "эта цель не поддерживает альтернативные машинные коды %lu"
3230 msgid "treating that number as an absolute e_machine value instead"
3231 msgstr "считается, что число является абсолютным значением e_machine"
3234 msgid "ignoring the alternative value"
3235 msgstr "игнорируется альтернативное значение"
3237 #: objcopy.c:1974 objcopy.c:2009
3239 msgid "cannot create tempdir for archive copying (error: %s)"
3240 msgstr "невозможно создать временный каталог для копирования архива (ошибка: %s)"
3243 msgid "Unable to recognise the format of file"
3244 msgstr "Невозможно определить формат файла"
3248 msgid "error: the input file '%s' is empty"
3249 msgstr "ошибка: входной файл '%s' пуст"
3253 msgid "Multiple renames of section %s"
3254 msgstr "Многократные переименования раздела %s"
3257 msgid "error in private header data"
3258 msgstr "ошибка в заголовке частных данных"
3261 msgid "failed to create output section"
3262 msgstr "не удалось создать выходной раздел"
3265 msgid "failed to set size"
3266 msgstr "не удалось задать размер"
3269 msgid "failed to set vma"
3270 msgstr "не удалось задать vma"
3273 msgid "failed to set alignment"
3274 msgstr "не удалось задать выравнивание"
3277 msgid "failed to copy private data"
3278 msgstr "не удалось скопировать частные данные"
3281 msgid "relocation count is negative"
3282 msgstr "отрицательное значение счётчика перемещений"
3284 #. User must pad the section up in order to do this.
3287 msgid "cannot reverse bytes: length of section %s must be evenly divisible by %d"
3288 msgstr "невозможно перевернуть байты: длина раздела %s должна без остатка делиться на %d"
3291 msgid "can't create debugging section"
3292 msgstr "невозможно создать отладочный раздел"
3295 msgid "can't set debugging section contents"
3296 msgstr "невозможно задать содержимое отладочного раздела"
3300 msgid "don't know how to write debugging information for %s"
3301 msgstr "неизвестно, как записать отладочную информацию для %s"
3304 msgid "could not create temporary file to hold stripped copy"
3305 msgstr "невозможно создать временный файл для хранения урезанной копии"
3309 msgid "%s: bad version in PE subsystem"
3310 msgstr "%s: неверная версия в подсистеме PE"
3314 msgid "unknown PE subsystem: %s"
3315 msgstr "неизвестная подсистема PE: %s"
3318 msgid "byte number must be non-negative"
3319 msgstr "номер байта должен быть неотрицательным"
3322 msgid "interleave must be positive"
3323 msgstr "чередование должно быть положительным"
3325 #: objcopy.c:3197 objcopy.c:3205
3327 msgid "%s both copied and removed"
3328 msgstr "оба %s скопированы и удалены"
3330 #: objcopy.c:3306 objcopy.c:3380 objcopy.c:3480 objcopy.c:3511 objcopy.c:3535
3331 #: objcopy.c:3539 objcopy.c:3559
3333 msgid "bad format for %s"
3334 msgstr "плохой формат для %s"
3338 msgid "cannot open: %s: %s"
3339 msgstr "невозможно открыть: %s: %s"
3343 msgid "Warning: truncating gap-fill from 0x%s to 0x%x"
3344 msgstr "Предупреждение: обрезается заполнение промежутка от 0x%s до 0x%x"
3348 msgid "unknown long section names option '%s'"
3349 msgstr "неизвестный параметр длинных имён раздела '%s'"
3353 msgid "unable to parse alternative machine code"
3354 msgstr "невозможно проанализировать альтернативный код машины"
3358 msgid "number of bytes to reverse must be positive and even"
3359 msgstr "количество байтов для переворачивания должно быть положительным и чётным"
3363 msgid "Warning: ignoring previous --reverse-bytes value of %d"
3364 msgstr "Предупреждение: игнорируется значение %d предыдущего --reverse-bytes"
3368 msgid "%s: invalid reserve value for --heap"
3369 msgstr "%s: неверное обратное значение для --heap"
3373 msgid "%s: invalid commit value for --heap"
3374 msgstr "%s: неверное фиксированное значение для --heap"
3378 msgid "%s: invalid reserve value for --stack"
3379 msgstr "%s: неверное обратное значение для --stack"
3383 msgid "%s: invalid commit value for --stack"
3384 msgstr "%s: неверное фиксированное значение для --stack"
3387 msgid "byte number must be less than interleave"
3388 msgstr "номер байта должен быть меньше чередования"
3392 msgid "unknown input EFI target: %s"
3393 msgstr "неизвестная входная цель EFI: %s"
3397 msgid "unknown output EFI target: %s"
3398 msgstr "неизвестная выходная цель EFI: %s"
3402 msgid "architecture %s unknown"
3403 msgstr "архитектура %s неизвестна"
3406 msgid "Warning: input target 'binary' required for binary architecture parameter."
3407 msgstr "Предупреждение: 'двоичный' целевой входной файл требуется для параметра двоичной архитектуры."
3411 msgid " Argument %s ignored"
3412 msgstr " Аргумент %s пропущен"
3416 msgid "warning: could not locate '%s'. System error message: %s"
3417 msgstr "предупреждение: невозможно найти '%s'. Системное сообщение об ошибке: %s"
3421 msgid "warning: could not create temporary file whilst copying '%s', (error: %s)"
3422 msgstr "предупреждение: не удаётся создать временный файл во время копирования '%s', (ошибка: %s)"
3424 #: objcopy.c:3890 objcopy.c:3904
3426 msgid "%s %s%c0x%s never used"
3427 msgstr "%s %s%c0x%s никогда не используется"
3431 msgid "Usage: %s <option(s)> <file(s)>\n"
3432 msgstr "Использование: %s <параметры> <файл(ы)>\n"
3436 msgid " Display information from object <file(s)>.\n"
3437 msgstr " Отображает информацию из объекта <файл(ы)>.\n"
3441 msgid " At least one of the following switches must be given:\n"
3442 msgstr " Должен быть указан по крайней мере один из следующих ключей:\n"
3447 " -a, --archive-headers Display archive header information\n"
3448 " -f, --file-headers Display the contents of the overall file header\n"
3449 " -p, --private-headers Display object format specific file header contents\n"
3450 " -h, --[section-]headers Display the contents of the section headers\n"
3451 " -x, --all-headers Display the contents of all headers\n"
3452 " -d, --disassemble Display assembler contents of executable sections\n"
3453 " -D, --disassemble-all Display assembler contents of all sections\n"
3454 " -S, --source Intermix source code with disassembly\n"
3455 " -s, --full-contents Display the full contents of all sections requested\n"
3456 " -g, --debugging Display debug information in object file\n"
3457 " -e, --debugging-tags Display debug information using ctags style\n"
3458 " -G, --stabs Display (in raw form) any STABS info in the file\n"
3459 " -W[lLiaprmfFsoR] or\n"
3460 " --dwarf[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,=str,=loc,=Ranges]\n"
3461 " Display DWARF info in the file\n"
3462 " -t, --syms Display the contents of the symbol table(s)\n"
3463 " -T, --dynamic-syms Display the contents of the dynamic symbol table\n"
3464 " -r, --reloc Display the relocation entries in the file\n"
3465 " -R, --dynamic-reloc Display the dynamic relocation entries in the file\n"
3466 " @<file> Read options from <file>\n"
3467 " -v, --version Display this program's version number\n"
3468 " -i, --info List object formats and architectures supported\n"
3469 " -H, --help Display this information\n"
3471 " -a, --archive-headers показать информацию заголовка архива\n"
3472 " -f, --file-headers показать содержимое заголовка всего файла\n"
3473 " -p, --private-headers показать содержимое заголовка файла, специфичного\n"
3474 " для формата объекта\n"
3475 " -h, --[section-]headers показать содержимое заголовков разделов\n"
3476 " -x, --all-headers показать содержимое всех заголовков\n"
3477 " -d, --disassemble показать содержимое ассемблера исполняемых разделов\n"
3478 " -D, --disassemble-all показать содержимое ассемблера всех разделов\n"
3479 " -S, --source перемешать исходный код с дизассемблированием\n"
3480 " -s, --full-contents показать полное содержимое всех запрошенных\n"
3482 " -g, --debugging показать отладочную информацию в объектном файле\n"
3483 " -e, --debugging-tags показать отладочную информацию в стиле ctags\n"
3484 " -G, --stabs показать (в сырой форме) любую информацию STABS\n"
3486 " -W[lLiaprmfFsoR] или\n"
3487 " --dwarf[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,=str,=loc,=Ranges]\n"
3488 " показать информацию DWARF из файла\n"
3489 " -t, --syms показать содержимое таблиц(ы) символов\n"
3490 " -T, --dynamic-syms показать содержимое таблицы динамических символов\n"
3491 " -r, --reloc показать пункты перемещения в файле\n"
3492 " -R, --dynamic-reloc показать пункты динамического перемещения в файле\n"
3493 " @<файл> показать параметры из <файла>\n"
3494 " -v, --version показать номер версии этой программы\n"
3495 " -i, --info вывести список поддерживаемых форматов объектов\n"
3497 " -H, --help показать эту информацию\n"
3503 " The following switches are optional:\n"
3506 " Следующие ключи являются необязательными:\n"
3511 " -b, --target=BFDNAME Specify the target object format as BFDNAME\n"
3512 " -m, --architecture=MACHINE Specify the target architecture as MACHINE\n"
3513 " -j, --section=NAME Only display information for section NAME\n"
3514 " -M, --disassembler-options=OPT Pass text OPT on to the disassembler\n"
3515 " -EB --endian=big Assume big endian format when disassembling\n"
3516 " -EL --endian=little Assume little endian format when disassembling\n"
3517 " --file-start-context Include context from start of file (with -S)\n"
3518 " -I, --include=DIR Add DIR to search list for source files\n"
3519 " -l, --line-numbers Include line numbers and filenames in output\n"
3520 " -F, --file-offsets Include file offsets when displaying information\n"
3521 " -C, --demangle[=STYLE] Decode mangled/processed symbol names\n"
3522 " The STYLE, if specified, can be `auto', `gnu',\n"
3523 " `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n"
3525 " -w, --wide Format output for more than 80 columns\n"
3526 " -z, --disassemble-zeroes Do not skip blocks of zeroes when disassembling\n"
3527 " --start-address=ADDR Only process data whose address is >= ADDR\n"
3528 " --stop-address=ADDR Only process data whose address is <= ADDR\n"
3529 " --prefix-addresses Print complete address alongside disassembly\n"
3530 " --[no-]show-raw-insn Display hex alongside symbolic disassembly\n"
3531 " --insn-width=WIDTH Display WIDTH bytes on a signle line for -d\n"
3532 " --adjust-vma=OFFSET Add OFFSET to all displayed section addresses\n"
3533 " --special-syms Include special symbols in symbol dumps\n"
3534 " --prefix=PREFIX Add PREFIX to absolute paths for -S\n"
3535 " --prefix-strip=LEVEL Strip initial directory names for -S\n"
3538 " -b, --target=BFD-ИМЯ указать целевой формат объекта как BFD-ИМЯ\n"
3539 " -m, --architecture=МАШИНА указать целевую архитектуру как МАШИНА\n"
3540 " -j, --section=ИМЯ показать информацию только для раздела ИМЯ\n"
3541 " -M, --disassembler-options=OPT передать текст OPT в дизассемблер\n"
3542 " -EB --endian=big предположить формат big endian при\n"
3543 " дизассемблировании\n"
3544 " -EL --endian=little предположить формат little endian при\n"
3545 " дизассемблировании\n"
3546 " --file-start-context включить контекст из начала файла (с -S)\n"
3547 " -I, --include=КАТ добавить КАТалог в список поиска исходных\n"
3549 " -l, --line-numbers включить номера строк и имена файлов на\n"
3551 " -C, --demangle[=СТИЛЬ] декодировать скорректированные/обработанные\n"
3553 " СТИЛЬ, если указан, может быть auto, gnu,\n"
3554 " lucid, arm, hp, edg, gnu-v3, java\n"
3556 " -w, --wide форматировать вывод для более, чем 80 колонок\n"
3557 " -z, --disassemble-zeroes не пропускать блоки нулей при\n"
3558 " дизассемблировании\n"
3559 " --start-address=АДРЕС обработать только данные, адрес\n"
3560 " которых >= АДРЕС\n"
3561 " --stop-address=АДРЕС обработать только данные, адрес\n"
3562 " которых <= АДРЕС\n"
3563 " --prefix-addresses показать полный адрес при дизассемблировании\n"
3564 " --[no-]show-raw-insn показать hex при символическом\n"
3565 " дизассемблировании\n"
3566 " --insn-width=ШИР показать ШИРину байт в отдельной строке для -d\n"
3567 " --adjust-vma=СМЕЩЕНИЕ добавить СМЕЩЕНИЕ ко всем адресам выводимых\n"
3569 " --special-syms включить специальные символы в дампы символов\n"
3570 " --prefix=ПРЕФИКС добавить ПРЕФИКС к абсолютному пути для -S\n"
3571 " --prefix-strip=УРОВЕНЬ Удалить начальные каталоги для -S\n"
3579 #: objdump.c:436 objdump.c:440
3581 msgid "Idx Name Size VMA LMA File off Algn"
3582 msgstr "Инд Имя Размер VMA LMA Файл Вырав"
3586 msgid "Idx Name Size VMA LMA File off Algn"
3587 msgstr "Инд Имя Размер VMA LMA Файл Вырав"
3601 msgid "%s: not a dynamic object"
3602 msgstr "%s: не динамический объект"
3604 #: objdump.c:916 objdump.c:940
3606 msgid " (File Offset: 0x%lx)"
3607 msgstr " (файловое смещение: 0x%lx)"
3613 "Disassembly of section %s:\n"
3616 "Диассемблирование раздела %s:\n"
3620 msgid "Can't use supplied machine %s"
3621 msgstr "Невозможно использовать представленную машину %s"
3625 msgid "Can't disassemble for architecture %s\n"
3626 msgstr "Дизассемблирование невозможно для архитектуры %s\n"
3632 "Can't get contents for section '%s'.\n"
3635 "Невозможно получить содержимое раздела '%s'.\n"
3641 "Can't uncompress section '%s'.\n"
3644 "Невозможно расжать раздел '%s'.\n"
3649 "No %s section present\n"
3652 "Раздел %s отсутствует\n"
3657 msgid "Reading %s section of %s failed: %s"
3658 msgstr "Чтение %s раздела %s завершилось неудачей: %s"
3663 "Contents of %s section:\n"
3666 "Содержимое раздела %s:\n"
3671 msgid "architecture: %s, "
3672 msgstr "архитектура: %s, "
3676 msgid "flags 0x%08x:\n"
3677 msgstr "флаги 0x%08x:\n"
3686 "начальный адрес 0x"
3690 msgid "Contents of section %s:"
3691 msgstr "Содержимое раздела %s:"
3695 msgid " (Starting at file offset: 0x%lx)"
3696 msgstr " (Начинается по файловому смещению: 0x%lx)"
3700 msgid "no symbols\n"
3701 msgstr "нет символов\n"
3705 msgid "no information for symbol number %ld\n"
3706 msgstr "нет информации о символе номер %ld\n"
3710 msgid "could not determine the type of symbol number %ld\n"
3711 msgstr "невозможно определить тип символа номер %ld\n"
3717 "%s: file format %s\n"
3720 "%s: формат файла %s\n"
3724 msgid "%s: printing debugging information failed"
3725 msgstr "%s: вывод отладочной информации завершился неудачей"
3729 msgid "In archive %s:\n"
3730 msgstr "В архиве %s:\n"
3733 msgid "error: the start address should be before the end address"
3734 msgstr "ошибка: начальный адрес должен быть перед конечным адресом"
3737 msgid "error: the stop address should be after the start address"
3738 msgstr "ошибка: конечный адрес должен быть после начального адреса"
3741 msgid "error: prefix strip must be non-negative"
3742 msgstr "ошибка: удаляемый префикс должен быть неотрицательным"
3745 msgid "error: instruction width must be positive"
3746 msgstr "ошибка: значение ширины инструкции должно быть положительным"
3749 msgid "unrecognized -E option"
3750 msgstr "нераспознанный параметр -E"
3754 msgid "unrecognized --endian type `%s'"
3755 msgstr "нераспознанный --endian тип `%s'"
3758 msgid "invalid value specified for pragma code_page.\n"
3759 msgstr "для директивы code_page указано недопустимое значение.\n"
3763 msgid "parse_coff_type: Bad type code 0x%x"
3764 msgstr "parse_coff_type: Плохой код типа 0x%x"
3766 #: rdcoff.c:406 rdcoff.c:511 rdcoff.c:699
3768 msgid "bfd_coff_get_syment failed: %s"
3769 msgstr "bfd_coff_get_syment завершился неудачей: %s"
3771 #: rdcoff.c:422 rdcoff.c:719
3773 msgid "bfd_coff_get_auxent failed: %s"
3774 msgstr "bfd_coff_get_auxent завершился неудачей: %s"
3778 msgid "%ld: .bf without preceding function"
3779 msgstr "%ld: .bf без предшествующей функции"
3783 msgid "%ld: unexpected .ef\n"
3784 msgstr "%ld: неожиданный .ef\n"
3788 msgid "%s: no recognized debugging information"
3789 msgstr "%s: нет распознанной отладочной информации"
3793 msgid "Last stabs entries before error:\n"
3794 msgstr "Последние пункты stabs перед ошибкой:\n"
3798 msgid "Unable to seek to 0x%lx for %s\n"
3799 msgstr "Невозможно найти 0x%lx для %s\n"
3803 msgid "Out of memory allocating 0x%lx bytes for %s\n"
3804 msgstr "Нехватка памяти при распределении 0x%lx байт для %s\n"
3808 msgid "Unable to read in 0x%lx bytes of %s\n"
3809 msgstr "Невозможно прочитать 0x%lx байт из %s\n"
3812 msgid "Don't know about relocations on this machine architecture\n"
3813 msgstr "Неизвестно о перемещениях для этой архитектуры машины\n"
3815 #: readelf.c:660 readelf.c:688 readelf.c:754 readelf.c:782
3817 msgstr "перемещения"
3820 #: readelf.c:671 readelf.c:699 readelf.c:765 readelf.c:793
3821 msgid "out of memory parsing relocs\n"
3822 msgstr "нехватка памяти при анализе перемещений\n"
3826 msgid " Offset Info Type Sym. Value Symbol's Name + Addend\n"
3827 msgstr " Смещение Инфо Тип Знач.симв. Имя символа + Addend\n"
3831 msgid " Offset Info Type Sym.Value Sym. Name + Addend\n"
3832 msgstr " Смещение Инфо Тип Знач.симв Имя симв. + Addend\n"
3836 msgid " Offset Info Type Sym. Value Symbol's Name\n"
3837 msgstr " Смещение Инфо Тип Знач.симв Имя символа\n"
3841 msgid " Offset Info Type Sym.Value Sym. Name\n"
3842 msgstr " Смещение Инфо Тип Знач.симв Имя симв.\n"
3846 msgid " Offset Info Type Symbol's Value Symbol's Name + Addend\n"
3847 msgstr " Смещение Инфо Тип Значение симв. Имя символа + Addend\n"
3851 msgid " Offset Info Type Sym. Value Sym. Name + Addend\n"
3852 msgstr " Смещение Инфо Тип Знач.симв. Имя симв. + Addend\n"
3856 msgid " Offset Info Type Symbol's Value Symbol's Name\n"
3857 msgstr " Смещение Инфо Тип Значение симв. Имя символа\n"
3861 msgid " Offset Info Type Sym. Value Sym. Name\n"
3862 msgstr " Смещение Инфо Тип Знач.симв. Имя симв.\n"
3864 #: readelf.c:1211 readelf.c:1370 readelf.c:1378
3866 msgid "unrecognized: %-7lx"
3867 msgstr "нераспознанный: %-7lx"
3871 msgid "<unknown addend: %lx>"
3872 msgstr "<неизвестный addend: %lx>"
3876 msgid "<string table index: %3ld>"
3877 msgstr "<индекс таблицы строк: %3ld>"
3881 msgid "<corrupt string table index: %3ld>"
3882 msgstr "<поврежден индекс таблицы строк: %3ld>"
3886 msgid "Processor Specific: %lx"
3887 msgstr "Специфичный для процессора: %lx"
3891 msgid "Operating System specific: %lx"
3892 msgstr "Специфичный для операционной системы: %lx"
3894 #: readelf.c:1731 readelf.c:2613
3896 msgid "<unknown>: %lx"
3897 msgstr "<неизвестный>: %lx"
3904 msgid "REL (Relocatable file)"
3905 msgstr "REL (Перемещаемый файл)"
3908 msgid "EXEC (Executable file)"
3909 msgstr "EXEC (Исполняемый файл)"
3912 msgid "DYN (Shared object file)"
3913 msgstr "DYN (Совм. исп. объектный файл)"
3916 msgid "CORE (Core file)"
3917 msgstr "CORE (Основной файл)"
3921 msgid "Processor Specific: (%x)"
3922 msgstr "Специфичный для процессора: (%x)"
3926 msgid "OS Specific: (%x)"
3927 msgstr "Специфичный для ОС: (%x)"
3929 #: readelf.c:1756 readelf.c:2830
3931 msgid "<unknown>: %x"
3932 msgstr "<неизвестный>: %x"
3940 msgid "<unknown>: 0x%x"
3941 msgstr "<неизвестный>: 0x%x"
3946 msgstr "неизвестный"
3951 msgstr "неизвестная машина"
3954 msgid "Standalone App"
3955 msgstr "Изолированное приложение"
3957 #: readelf.c:2453 readelf.c:3159 readelf.c:3175
3959 msgid "<unknown: %x>"
3960 msgstr "<неизвестный: %x>"
3964 msgid "Usage: readelf <option(s)> elf-file(s)\n"
3965 msgstr "Использование: readelf <параметры> elf-файл(ы)\n"
3969 msgid " Display information about the contents of ELF format files\n"
3970 msgstr " Отображает информацию о содержимом файлов в формате ELF\n"
3976 " -a --all Equivalent to: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n"
3977 " -h --file-header Display the ELF file header\n"
3978 " -l --program-headers Display the program headers\n"
3979 " --segments An alias for --program-headers\n"
3980 " -S --section-headers Display the sections' header\n"
3981 " --sections An alias for --section-headers\n"
3982 " -g --section-groups Display the section groups\n"
3983 " -t --section-details Display the section details\n"
3984 " -e --headers Equivalent to: -h -l -S\n"
3985 " -s --syms Display the symbol table\n"
3986 " --symbols An alias for --syms\n"
3987 " -n --notes Display the core notes (if present)\n"
3988 " -r --relocs Display the relocations (if present)\n"
3989 " -u --unwind Display the unwind info (if present)\n"
3990 " -d --dynamic Display the dynamic section (if present)\n"
3991 " -V --version-info Display the version sections (if present)\n"
3992 " -A --arch-specific Display architecture specific information (if any).\n"
3993 " -c --archive-index Display the symbol/file index in an archive\n"
3994 " -D --use-dynamic Use the dynamic section info when displaying symbols\n"
3995 " -x --hex-dump=<number|name>\n"
3996 " Dump the contents of section <number|name> as bytes\n"
3997 " -p --string-dump=<number|name>\n"
3998 " Dump the contents of section <number|name> as strings\n"
3999 " -R --relocated-dump=<number|name>\n"
4000 " Dump the contents of section <number|name> as relocated bytes\n"
4001 " -w[lLiaprmfFsoR] or\n"
4002 " --debug-dump[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,=str,=loc,=Ranges]\n"
4003 " Display the contents of DWARF2 debug sections\n"
4006 " -a --all эквивалент: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n"
4007 " -h --file-header показать заголовок файла ELF\n"
4008 " -l --program-headers показать заголовки программы\n"
4009 " --segments то же, что и --program-headers\n"
4010 " -S --section-headers показать заголовки разделов\n"
4011 " --sections то же, что и --section-headers\n"
4012 " -g --section-groups показать группы разделов\n"
4013 " -t --section-details показать сведения о разделе\n"
4014 " -e --headers эквивалент: -h -l -S\n"
4015 " -s --syms показать таблицу символов\n"
4016 " --symbols то же, что и --syms\n"
4017 " -n --notes показать основные записи (если имеются)\n"
4018 " -r --relocs показать перемещения (если имеются)\n"
4019 " -u --unwind показать развёрнутую информацию (если имеется)\n"
4020 " -d --dynamic показать динамический сегмент (если имеется)\n"
4021 " -V --version-info показать разделы с версиями (если имеются)\n"
4022 " -A --arch-specific показать сведения, специфичные для архитектуры (если имеются).\n"
4023 " -c --archive-index показать индекс символа/файла в архиве\n"
4024 " -D --use-dynamic использовать динамическую информацию раздела при выводе символов\n"
4025 " -x --hex-dump=<номер|имя>\n"
4026 " дамп содержимого раздела с <номером|именем> в\n"
4028 " -p --string-dump=<номер|имя>\n"
4029 " дамп содержимого раздела с <номером|именем> в\n"
4031 " -R --relocated-dump=<номер|имя>\n"
4032 " дамп содержимого раздела с <номером|именем> в\n"
4033 " в виде перемещённых байт\n"
4034 " -w[liaprmfFsoR] или\n"
4035 " --debug-dump[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,\n"
4036 " =aranges,=macro,=frames,=str,=loc,=Ranges]\n"
4037 " показать содержимое отладочных разделов DWARF2\n"
4042 " -i --instruction-dump=<number|name>\n"
4043 " Disassemble the contents of section <number|name>\n"
4045 " -i --instruction-dump=<номер|имя>\n"
4046 " дизассемблировать содержимое раздела с\n"
4047 " <номером|именем>\n"
4052 " -I --histogram Display histogram of bucket list lengths\n"
4053 " -W --wide Allow output width to exceed 80 characters\n"
4054 " @<file> Read options from <file>\n"
4055 " -H --help Display this information\n"
4056 " -v --version Display the version number of readelf\n"
4058 " -I --histogram показать гистограммы длин списка участка памяти\n"
4059 " -W --wide разрешить ширину вывода более 80 символов\n"
4060 " @<файл> читать параметры из <файла>\n"
4061 " -H --help показать эту информацию\n"
4062 " -v --version показать номер версии readelf\n"
4065 #: readelf.c:2942 readelf.c:2970 readelf.c:2974 readelf.c:11443
4066 msgid "Out of memory allocating dump request table.\n"
4067 msgstr "Нехватка памяти при размещении дампа таблицы запроса.\n"
4071 msgid "Invalid option '-%c'\n"
4072 msgstr "Неопустимый параметр «-%c»\n"
4075 msgid "Nothing to do.\n"
4076 msgstr "Нечего выполнять.\n"
4078 #: readelf.c:3155 readelf.c:3171 readelf.c:6440
4083 msgid "2's complement, little endian"
4084 msgstr "дополнение до 2, little endian"
4087 msgid "2's complement, big endian"
4088 msgstr "дополнение до 2, big endian"
4091 msgid "Not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start\n"
4092 msgstr "Не ELF-файл - он содержит неверные magic-байты в начале\n"
4096 msgid "ELF Header:\n"
4097 msgstr "Заголовок ELF:\n"
4106 msgid " Class: %s\n"
4107 msgstr " Класс: %s\n"
4112 msgstr " Данные: %s\n"
4116 msgid " Version: %d %s\n"
4117 msgstr " Версия: %d %s\n"
4121 msgid " OS/ABI: %s\n"
4122 msgstr " OS/ABI: %s\n"
4126 msgid " ABI Version: %d\n"
4127 msgstr " Версия ABI: %d\n"
4136 msgid " Machine: %s\n"
4137 msgstr " Машина: %s\n"
4141 msgid " Version: 0x%lx\n"
4142 msgstr " Версия: 0x%lx\n"
4146 msgid " Entry point address: "
4147 msgstr " Адрес точки входа: "
4153 " Start of program headers: "
4156 " Начало заголовков программы: "
4161 " (bytes into file)\n"
4162 " Start of section headers: "
4165 " Начало заголовков программы: "
4169 msgid " (bytes into file)\n"
4170 msgstr " (байт в файле)\n"
4174 msgid " Flags: 0x%lx%s\n"
4175 msgstr " Флаги: 0x%lx%s\n"
4179 msgid " Size of this header: %ld (bytes)\n"
4180 msgstr " Размер этого заголовка: %ld (байт)\n"
4184 msgid " Size of program headers: %ld (bytes)\n"
4185 msgstr " Размер заголовков программы: %ld (байт)\n"
4189 msgid " Number of program headers: %ld\n"
4190 msgstr " Число заголовков программы: %ld\n"
4194 msgid " Size of section headers: %ld (bytes)\n"
4195 msgstr " Размер заголовков раздела: %ld (байт)\n"
4199 msgid " Number of section headers: %ld"
4200 msgstr " Число заголовков раздела: %ld"
4204 msgid " Section header string table index: %ld"
4205 msgstr " Индекс табл. строк загол. раздела: %ld"
4207 #: readelf.c:3289 readelf.c:3322
4208 msgid "program headers"
4209 msgstr "заголовки программы"
4211 #: readelf.c:3360 readelf.c:3658 readelf.c:3699 readelf.c:3758 readelf.c:3823
4212 #: readelf.c:4494 readelf.c:4518 readelf.c:5770 readelf.c:5815 readelf.c:6014
4213 #: readelf.c:7087 readelf.c:7101 readelf.c:7611 readelf.c:7627 readelf.c:7670
4214 #: readelf.c:7695 readelf.c:9642 readelf.c:9834 readelf.c:10362
4215 #: readelf.c:10736 readelf.c:10750 readelf.c:11109
4216 msgid "Out of memory\n"
4217 msgstr "Нехватка памяти\n"
4223 "There are no program headers in this file.\n"
4226 "В этом файле нет заголовков программы.\n"
4232 "Elf file type is %s\n"
4235 "Тип elf-файла - %s\n"
4239 msgid "Entry point "
4240 msgstr "Точка входа "
4246 "There are %d program headers, starting at offset "
4249 "Имеется %d заголовков программы, начиная со смещения "
4251 #: readelf.c:3408 readelf.c:3410
4255 "Program Headers:\n"
4258 "Заголовки программы:\n"
4262 msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz MemSiz Flg Align\n"
4263 msgstr " Тип Смещ. Вирт.адр Физ.адр Рзм.фйл Рзм.пм Флг Выравн\n"
4267 msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz MemSiz Flg Align\n"
4268 msgstr " Тип Смещ. Вирт.адр Физ.адр Рзм.фйл Рзм.пм Флг Выравн\n"
4272 msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr\n"
4273 msgstr " Тип Смещ. Вирт.адр Физ.адр\n"
4277 msgid " FileSiz MemSiz Flags Align\n"
4278 msgstr " Рзм.фйл Рзм.пм Флаги Выравн\n"
4281 msgid "more than one dynamic segment\n"
4282 msgstr "более одного динамического сегмента\n"
4286 msgid "no .dynamic section in the dynamic segment\n"
4287 msgstr "в динамическом сегменте нет раздела .dynamic\n"
4291 msgid "the .dynamic section is not contained within the dynamic segment\n"
4292 msgstr "в динамическом сегменте не содержится раздел .dynamic\n"
4296 msgid "the .dynamic section is not the first section in the dynamic segment.\n"
4297 msgstr "раздел .dynamic не является первым разделом динамического сегмента.\n"
4300 msgid "Unable to find program interpreter name\n"
4301 msgstr "Невозможно найти имя интерпретатора программы\n"
4304 msgid "Internal error: failed to create format string to display program interpreter\n"
4305 msgstr "Внутренняя ошибка: не удалось создать строку формата для отображения интерпретатора программы\n"
4309 msgid "Unable to read program interpreter name\n"
4310 msgstr "Невозможно прочитать имя интерпретатора программы\n"
4316 " [Requesting program interpreter: %s]"
4319 " [Запрашиваемый интерпретатор программы: %s]"
4325 " Section to Segment mapping:\n"
4328 " Соответствие раздел-сегмент:\n"
4332 msgid " Segment Sections...\n"
4333 msgstr " Сегмент Разделы...\n"
4336 msgid "Cannot interpret virtual addresses without program headers.\n"
4337 msgstr "Невозможно интерпретировать виртуальные адреса без заголовков программы.\n"
4341 msgid "Virtual address 0x%lx not located in any PT_LOAD segment.\n"
4342 msgstr "Виртуальный адрес 0x%lx не размещен в каком-либо сегменте PT_LOAD.\n"
4344 #: readelf.c:3650 readelf.c:3691
4345 msgid "section headers"
4346 msgstr "заголовки разделов"
4348 #: readelf.c:3735 readelf.c:3800
4352 #: readelf.c:3745 readelf.c:3810
4353 msgid "symtab shndx"
4354 msgstr "symtab shndx"
4356 #: readelf.c:4070 readelf.c:4478
4360 "There are no sections in this file.\n"
4363 "В этом файле нет разделов.\n"
4367 msgid "There are %d section headers, starting at offset 0x%lx:\n"
4368 msgstr "Имеется %d заголовков раздела, начиная со смещения 0x%lx:\n"
4370 #: readelf.c:4096 readelf.c:4595 readelf.c:4821 readelf.c:5116 readelf.c:5524
4372 msgid "string table"
4373 msgstr "таблица строк"
4377 msgid "Section %d has invalid sh_entsize %lx (expected %lx)\n"
4378 msgstr "Раздел %d содержит неверный sh_entsize %lx (ожидалось %lx)\n"
4381 msgid "File contains multiple dynamic symbol tables\n"
4382 msgstr "Файл содержит несколько таблиц динамических символов\n"
4385 msgid "File contains multiple dynamic string tables\n"
4386 msgstr "Файл содержит несколько таблиц динамических строк\n"
4389 msgid "dynamic strings"
4390 msgstr "динамические строки"
4393 msgid "File contains multiple symtab shndx tables\n"
4394 msgstr "Файл содержит несколько таблиц symtab shndx\n"
4400 "Section Headers:\n"
4403 "Заголовки разделов:\n"
4412 "Заголовок раздела:\n"
4414 #: readelf.c:4267 readelf.c:4278 readelf.c:4289
4416 msgid " [Nr] Name\n"
4417 msgstr " [Nr] Имя\n"
4421 msgid " Type Addr Off Size ES Lk Inf Al\n"
4422 msgstr " Тип Адрес Смещ Разм ES Сс Инф Al\n"
4426 msgid " [Nr] Name Type Addr Off Size ES Flg Lk Inf Al\n"
4427 msgstr " [Нм] Имя Тип Адрес Смещ Разм ES Флг Сс Инф Al\n"
4431 msgid " Type Address Off Size ES Lk Inf Al\n"
4432 msgstr " Тип Адрес Смещ Разм ES Сс Инф Al\n"
4436 msgid " [Nr] Name Type Address Off Size ES Flg Lk Inf Al\n"
4437 msgstr " [Нм] Имя Тип Адрес Смещ Разм ES Флг Лк Инф Al\n"
4441 msgid " Type Address Offset Link\n"
4442 msgstr " Тип Адрес Смещение Ссылка\n"
4446 msgid " Size EntSize Info Align\n"
4447 msgstr " Размер Разм.Ent Инфо Выравн\n"
4451 msgid " [Nr] Name Type Address Offset\n"
4452 msgstr " [Нм] Имя Тип Адрес Смещение\n"
4456 msgid " Size EntSize Flags Link Info Align\n"
4457 msgstr " Размер Разм.Ent Флаги Ссылк Инфо Выравн\n"
4468 " W (write), A (alloc), X (execute), M (merge), S (strings)\n"
4469 " I (info), L (link order), G (group), x (unknown)\n"
4470 " O (extra OS processing required) o (OS specific), p (processor specific)\n"
4472 "Обозначения флагов:\n"
4473 " W (запись), A (назнач), X (исполняемый), M (слияние), S (строки)\n"
4474 " I (инфо), L (порядок ссылок), G (группа), x (неизв.)\n"
4475 " O (треб. доп. обработка ОС) o (специфичный для ОС), p (специфичный для процессора)\n"
4479 msgid "[<unknown>: 0x%x]"
4480 msgstr "[<неизвестный>: 0x%x]"
4483 msgid "Section headers are not available!\n"
4484 msgstr "Недоступны заголовки раздела!\n"
4490 "There are no section groups in this file.\n"
4493 "В этом файле нет групп разделов.\n"
4497 msgid "Bad sh_link in group section `%s'\n"
4498 msgstr "Неверный sh_link в разделе групп `%s'\n"
4502 msgid "Bad sh_info in group section `%s'\n"
4503 msgstr "Неверный sh_info в разделе групп `%s'\n"
4506 msgid "section data"
4507 msgstr "данные раздела"
4511 msgid " [Index] Name\n"
4512 msgstr " [Индекс] Имя\n"
4516 msgid "section [%5u] in group section [%5u] > maximum section [%5u]\n"
4517 msgstr "раздел [%5u] уже находится в разделе групп [%5u] > максимальный раздел [%5u]\n"
4521 msgid "section [%5u] in group section [%5u] already in group section [%5u]\n"
4522 msgstr "раздел [%5u] из раздела групп [%5u] уже находится в разделе групп [%5u]\n"
4526 msgid "section 0 in group section [%5u]\n"
4527 msgstr "раздел 0 в разделе групп [%5u]\n"
4533 "'%s' relocation section at offset 0x%lx contains %ld bytes:\n"
4536 "'%s' раздел перемещения со смещением 0x%lx содержит %ld байт:\n"
4542 "There are no dynamic relocations in this file.\n"
4545 "В этом файле нет динамических перемещений .\n"
4551 "Relocation section "
4554 "Раздел перемещения "
4556 #: readelf.c:4787 readelf.c:5192 readelf.c:5206 readelf.c:5539
4561 #: readelf.c:4789 readelf.c:5208 readelf.c:5541
4563 msgid " at offset 0x%lx contains %lu entries:\n"
4564 msgstr " со смещением 0x%lx содержит %lu пунктов:\n"
4570 "There are no relocations in this file.\n"
4573 "В этом файле нет перемещений.\n"
4575 #: readelf.c:5022 readelf.c:5390
4576 msgid "unwind table"
4577 msgstr "развернутая таблица"
4579 #: readelf.c:5063 readelf.c:5471
4581 msgid "Skipping unexpected relocation type %s\n"
4582 msgstr "Пропускается неожиданный тип перемещения %s\n"
4584 #: readelf.c:5124 readelf.c:5532 readelf.c:5585
4588 "There are no unwind sections in this file.\n"
4591 "В этом файле нет развернутых разделов.\n"
4597 "Could not find unwind info section for "
4600 "Невозможно было найти раздел с развернутой информацией для "
4604 msgstr "развернутая информация"
4606 #: readelf.c:5201 readelf.c:5538
4613 "Развернутый раздел "
4615 #: readelf.c:5751 readelf.c:5796
4616 msgid "dynamic section"
4617 msgstr "динамический раздел"
4623 "There is no dynamic section in this file.\n"
4626 "В этом файле нет динамического раздела.\n"
4630 msgid "Unable to seek to end of file!\n"
4631 msgstr "Невозможно выполнить поиск до конца файла!\n"
4634 msgid "Unable to determine the number of symbols to load\n"
4635 msgstr "Невозможно определить число загружаемых символов\n"
4638 msgid "Unable to seek to end of file\n"
4639 msgstr "Невозможно выполнить поиск до конца файла\n"
4642 msgid "Unable to determine the length of the dynamic string table\n"
4643 msgstr "Невозможно определить длину таблицы динамических строк\n"
4646 msgid "dynamic string table"
4647 msgstr "таблица динамических строк"
4650 msgid "symbol information"
4651 msgstr "информация о символе"
4657 "Dynamic section at offset 0x%lx contains %u entries:\n"
4660 "Динамический раздел со смещением 0x%lx содержит %u элементов:\n"
4664 msgid " Tag Type Name/Value\n"
4665 msgstr " Тег Тип Имя/Знач\n"
4669 msgid "Auxiliary library"
4670 msgstr "Вспомогательная библиотека"
4674 msgid "Filter library"
4675 msgstr "Библиотека фильтров"
4679 msgid "Configuration file"
4680 msgstr "Файл настройки"
4684 msgid "Dependency audit library"
4685 msgstr "Библиотека аудита зависимостей"
4689 msgid "Audit library"
4690 msgstr "Библиотека аудита"
4692 #: readelf.c:6105 readelf.c:6133 readelf.c:6161
4697 #: readelf.c:6108 readelf.c:6136 readelf.c:6163
4704 msgid "Shared library: [%s]"
4705 msgstr "Совм. исп. библиотека: [%s]"
4709 msgid " program interpreter"
4710 msgstr " интерпретатор программы"
4714 msgid "Library soname: [%s]"
4715 msgstr "Библиотека soname: [%s]"
4719 msgid "Library rpath: [%s]"
4720 msgstr "Библиотека rpath: [%s]"
4724 msgid "Library runpath: [%s]"
4725 msgstr "Библиотека runpath: [%s]"
4729 msgid "Not needed object: [%s]\n"
4730 msgstr "Ненужный объект: [%s]\n"
4736 "Version definition section '%s' contains %u entries:\n"
4739 "Раздел описания версии '%s' содержит %u элементов:\n"
4746 #: readelf.c:6492 readelf.c:6594 readelf.c:6715
4748 msgid " Offset: %#08lx Link: %u (%s)\n"
4749 msgstr " Смещение: %#08lx Ссылка: %u (%s)\n"
4752 msgid "version definition section"
4753 msgstr "раздел описания версии"
4757 msgid " %#06x: Rev: %d Flags: %s"
4758 msgstr " %#06x: Ревизия: %d Флаги: %s"
4762 msgid " Index: %d Cnt: %d "
4763 msgstr " Индекс: %d Счетчик: %d "
4772 msgid "Name index: %ld\n"
4773 msgstr "Индекс имени: %ld\n"
4777 msgid " %#06x: Parent %d: %s\n"
4778 msgstr " %#06x: Родитель %d: %s\n"
4782 msgid " %#06x: Parent %d, name index: %ld\n"
4783 msgstr " %#06x: Родитель %d, индекс имени: %ld\n"
4787 msgid " Version def aux past end of section\n"
4788 msgstr " Версия def aux past end раздела\n"
4792 msgid " Version definition past end of section\n"
4793 msgstr " Версия definition past end раздела\n"
4799 "Version needs section '%s' contains %u entries:\n"
4802 "Раздел зависимостей версии '%s', содержащий %u элементов:\n"
4810 msgid "version need section"
4811 msgstr "раздел зависимостей версии"
4815 msgid " %#06x: Version: %d"
4816 msgstr " %#06x: Версия: %d"
4831 msgstr " Счетчик: %d\n"
4835 msgid " %#06x: Name: %s"
4836 msgstr " %#06x: Имя: %s"
4840 msgid " %#06x: Name index: %lx"
4841 msgstr " %#06x: Индекс имени: %lx"
4845 msgid " Flags: %s Version: %d\n"
4846 msgstr " Флаги: %s Версия: %d\n"
4850 msgid " Version need aux past end of section\n"
4851 msgstr " Версия need aux past end раздела\n"
4855 msgid " Version need past end of section\n"
4856 msgstr " Версия need aux past end раздела\n"
4859 msgid "version string table"
4860 msgstr "таблица строк версии"
4866 "Version symbols section '%s' contains %d entries:\n"
4869 "Раздел символов версии '%s' содержит %d элементов:\n"
4877 msgid "version symbol data"
4878 msgstr "данные символа версии"
4881 msgid " 0 (*local*) "
4882 msgstr " 0 (*локальный*) "
4885 msgid " 1 (*global*) "
4886 msgstr " 1 (*глобальный*) "
4888 #: readelf.c:6791 readelf.c:7488
4889 msgid "version need"
4890 msgstr "зависимость версии"
4893 msgid "version need aux (2)"
4894 msgstr "зависимость версии aux (2)"
4896 #: readelf.c:6816 readelf.c:6871
4900 #: readelf.c:6846 readelf.c:7553
4902 msgstr "описание версии"
4904 #: readelf.c:6866 readelf.c:7568
4905 msgid "version def aux"
4906 msgstr "описание версии aux"
4912 "No version information found in this file.\n"
4915 "В этом файле не найдена информация о версии.\n"
4920 msgstr "<другой>: %x"
4923 msgid "Unable to read in dynamic data\n"
4924 msgstr "Невозможно считать динамические данные\n"
4927 #: readelf.c:7184 readelf.c:7234 readelf.c:7258 readelf.c:7288 readelf.c:7312
4928 msgid "Unable to seek to start of dynamic information\n"
4929 msgstr "Невозможно выполнить поиск до начала динамических данных\n"
4931 #: readelf.c:7190 readelf.c:7240
4932 msgid "Failed to read in number of buckets\n"
4933 msgstr "Сбой при считывании числа областей памяти\n"
4936 msgid "Failed to read in number of chains\n"
4937 msgstr "Сбой при считывании числа цепочек\n"
4941 msgid "Failed to determine last chain length\n"
4942 msgstr "Не удалось определить длину последней цепочки\n"
4948 "Symbol table for image:\n"
4951 "Таблица символов для изображения:\n"
4953 #: readelf.c:7342 readelf.c:7360
4955 msgid " Num Buc: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n"
4956 msgstr " Области: Знач Размер Тип Связ Vis Индекс имени\n"
4958 #: readelf.c:7344 readelf.c:7362
4960 msgid " Num Buc: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n"
4961 msgstr " Области: Знач Размер Тип Связ Vis Индекс имени\n"
4967 "Symbol table of `.gnu.hash' for image:\n"
4970 "Таблица символов .gnu.hash образа:\n"
4976 "Symbol table '%s' contains %lu entries:\n"
4979 "Таблица символов '%s' содержит %lu элементов:\n"
4983 msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n"
4984 msgstr " Чис: Знач Разм Тип Связ Vis Индекс имени\n"
4988 msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n"
4989 msgstr " Чис: Знач Разм Тип Связ Vis Индекс имени\n"
4992 msgid "version data"
4993 msgstr "данные версии"
4996 msgid "version need aux (3)"
4997 msgstr "зависимость версии aux (3)"
5001 msgid "bad dynamic symbol\n"
5002 msgstr "неверный динамический символ\n"
5008 "Dynamic symbol information is not available for displaying symbols.\n"
5011 "Информация динамического символа не доступна для отображения символов.\n"
5017 "Histogram for bucket list length (total of %lu buckets):\n"
5020 "Гистограмма для длины списка областей памяти (всего %lu областей):\n"
5022 #: readelf.c:7606 readelf.c:7676
5024 msgid " Length Number %% of total Coverage\n"
5025 msgstr " Длина Число %% от всего Охват\n"
5031 "Histogram for `.gnu.hash' bucket list length (total of %lu buckets):\n"
5034 "Гистограмма для длины списка областей памяти `.gnu.hash' (всего %lu областей):\n"
5040 "Dynamic info segment at offset 0x%lx contains %d entries:\n"
5043 "Сегмент динамической информации со смещением 0x%lx содержит %d элементов:\n"
5047 msgid " Num: Name BoundTo Flags\n"
5048 msgstr " Чис: Имя Граница Флаги\n"
5051 msgid "Unhandled MN10300 reloc type found after SYM_DIFF reloc"
5052 msgstr "Обнаружен необработанный перемещаемый тип MN10300 после перемещения SYM_DIFF"
5056 msgid "Missing knowledge of 32-bit reloc types used in DWARF sections of machine number %d\n"
5057 msgstr "Отсутствуют данные по 32-битным перемещаемым типам в разделах DWARF машины с номером %d\n"
5061 msgid "unable to apply unsupported reloc type %d to section %s\n"
5062 msgstr "не удалось применить неподдерживаемый перемещаемый тип %d к разделу %s\n"
5066 msgid "skipping invalid relocation offset 0x%lx in section %s\n"
5067 msgstr "пропускается неверное смещение перемещения 0x%lx в разделе %s\n"
5071 msgid "skipping unexpected symbol type %s in %ld'th relocation in section %s\n"
5072 msgstr "пропускается неожиданный тип символа %s в %ld-м перемещении в разделе %s\n"
5078 "Assembly dump of section %s\n"
5081 "Сборочный дамп раздела %s\n"
5087 "Section '%s' has no data to dump.\n"
5090 "Раздел '%s' не содержит данных для дампа.\n"
5093 msgid "section contents"
5094 msgstr "содержимое раздела"
5100 "String dump of section '%s':\n"
5103 "Строковый дамп раздела '%s':\n"
5107 msgid " Note: This section has relocations against it, but these have NOT been applied to this dump.\n"
5108 msgstr " Замечание: в этом разделе есть перемещения, но они НЕ были применены к этому дампу.\n"
5112 msgid " No strings found in this section."
5113 msgstr " В этом разделе не найдены строки."
5119 "Hex dump of section '%s':\n"
5122 "Hex-дамп раздела '%s':\n"
5126 msgid " NOTE: This section has relocations against it, but these have NOT been applied to this dump.\n"
5127 msgstr " ПРИМЕЧАНИЕ: в этом разделе есть перемещения, но они НЕ были применены к этому дампу.\n"
5131 msgid "%s section data"
5132 msgstr "данные раздела %s"
5138 "Section '%s' has no debugging data.\n"
5141 "Раздел '%s' не содержит отладочных данных.\n"
5143 #. There is no point in dumping the contents of a debugging section
5144 #. which has the NOBITS type - the bits in the file will be random.
5145 #. This can happen when a file containing a .eh_frame section is
5146 #. stripped with the --only-keep-debug command line option.
5149 msgid "section '%s' has the NOBITS type - its contents are unreliable.\n"
5150 msgstr "раздел '%s' имеет тип NOBITS -- его содержимое недостоверно.\n"
5154 msgid "Unrecognized debug section: %s\n"
5155 msgstr "Нераспознанный раздел отладки: %s\n"
5159 msgid "Section '%s' was not dumped because it does not exist!\n"
5160 msgstr "Для раздела '%s' дамп не был выполнен, потому что он не существует!\n"
5164 msgid "Section %d was not dumped because it does not exist!\n"
5165 msgstr "Для раздела %d дамп не был выполнен, потому что он не существует!\n"
5173 msgid "ERROR: Bad section length (%d > %d)\n"
5174 msgstr "ОШИБКА: Неверная длина раздела (%d > %d)\n"
5178 msgid "ERROR: Bad subsection length (%d > %d)\n"
5179 msgstr "ОШИБКА: Неверная длина подраздела (%d > %d)\n"
5183 msgid "Unknown format '%c'\n"
5184 msgstr "Неизвестный формат '%c'\n"
5186 #: readelf.c:9549 readelf.c:10065
5198 "Section '%s' contains %d entries:\n"
5201 "Раздел '%s' содержит %d элементов:\n"
5205 msgid "conflict list found without a dynamic symbol table\n"
5206 msgstr "список конфликтов найден без таблицы динамических символов\n"
5208 #: readelf.c:9843 readelf.c:9857
5216 "Section '.conflict' contains %lu entries:\n"
5219 "Раздел '.conflict' содержит %lu элементов:\n"
5222 msgid " Num: Index Value Name"
5223 msgstr " Ном: Индекс Знач. Имя"
5240 msgid " Canonical gp value: "
5241 msgstr " Каноническое значение gp: "
5243 #: readelf.c:9907 readelf.c:9998
5245 msgid " Reserved entries:\n"
5246 msgstr " Зарезервированные элементы:\n"
5250 msgid " %*s %10s %*s Purpose\n"
5251 msgstr " %*s %10s %*s Цель\n"
5255 msgid " Local entries:\n"
5256 msgstr " Локальные элементы:\n"
5260 msgid " %*s %10s %*s\n"
5261 msgstr " %*s %10s %*s\n"
5265 msgid " Global entries:\n"
5266 msgstr " Глобальные элементы:\n"
5270 msgid " %*s %10s %*s %*s %-7s %3s %s\n"
5271 msgstr " %*s %10s %*s %*s %-7s %3s %s\n"
5290 msgid " %*s %*s Purpose\n"
5291 msgstr " %*s %*s Цель\n"
5296 msgstr " Элементы:\n"
5300 msgid " %*s %*s %*s %-7s %3s %s\n"
5301 msgstr " %*s %*s %*s %-7s %3s %s\n"
5304 msgid "liblist string table"
5305 msgstr "таблица строк liblist"
5311 "Library list section '%s' contains %lu entries:\n"
5314 "Раздел списка библиотек '%s' содержит %lu элементов:\n"
5317 msgid "NT_AUXV (auxiliary vector)"
5318 msgstr "NT_AUXV (вспомогательный вектор)"
5321 msgid "NT_PRSTATUS (prstatus structure)"
5322 msgstr "NT_PRSTATUS (структура prstatus)"
5325 msgid "NT_FPREGSET (floating point registers)"
5326 msgstr "NT_FPREGSET (регистры с плавающей точкой)"
5329 msgid "NT_PRPSINFO (prpsinfo structure)"
5330 msgstr "NT_PRPSINFO (структура prpsinfo)"
5333 msgid "NT_TASKSTRUCT (task structure)"
5334 msgstr "NT_TASKSTRUCT (структура task)"
5337 msgid "NT_PRXFPREG (user_xfpregs structure)"
5338 msgstr "NT_PRXFPREG (структура user_xfpregs)"
5341 msgid "NT_PPC_VMX (ppc Altivec registers)"
5342 msgstr "NT_PPC_VMX (регистры Altivec в ppc)"
5345 msgid "NT_PPC_VSX (ppc VSX registers)"
5346 msgstr "NT_PPC_VSX (регистры VSX в ppc)"
5349 msgid "NT_PSTATUS (pstatus structure)"
5350 msgstr "NT_PSTATUS (структура pstatus)"
5353 msgid "NT_FPREGS (floating point registers)"
5354 msgstr "NT_FPREGS (регистры с плавающей точкой)"
5357 msgid "NT_PSINFO (psinfo structure)"
5358 msgstr "NT_PSINFO (структура psinfo)"
5361 msgid "NT_LWPSTATUS (lwpstatus_t structure)"
5362 msgstr "NT_LWPSTATUS (структура lwpstatus_t)"
5365 msgid "NT_LWPSINFO (lwpsinfo_t structure)"
5366 msgstr "NT_LWPSINFO (структура lwpsinfo_t)"
5369 msgid "NT_WIN32PSTATUS (win32_pstatus structure)"
5370 msgstr "NT_WIN32PSTATUS (структура win32_pstatus)"
5373 msgid "NT_VERSION (version)"
5374 msgstr "NT_VERSION (версия)"
5377 msgid "NT_ARCH (architecture)"
5378 msgstr "NT_ARCH (архитектура)"
5380 #: readelf.c:10176 readelf.c:10199 readelf.c:10221
5382 msgid "Unknown note type: (0x%08x)"
5383 msgstr "Неизвестный тип комментария: (0x%08x)"
5386 msgid "NT_GNU_ABI_TAG (ABI version tag)"
5387 msgstr "NT_GNU_ABI_TAG (метка версии ABI)"
5390 msgid "NT_GNU_HWCAP (DSO-supplied software HWCAP info)"
5391 msgstr "NT_GNU_HWCAP (задаваемая DSO информация HWCAP о ПО)"
5394 msgid "NT_GNU_BUILD_ID (unique build ID bitstring)"
5395 msgstr "NT_GNU_BUILD_ID (уникальный ID битовой строки сборки)"
5398 msgid "NT_GNU_GOLD_VERSION (gold version)"
5399 msgstr "NT_GNU_GOLD_VERSION (версия gold)"
5401 #. NetBSD core "procinfo" structure.
5403 msgid "NetBSD procinfo structure"
5404 msgstr "Структура procinfo NetBSD"
5406 #: readelf.c:10238 readelf.c:10252
5407 msgid "PT_GETREGS (reg structure)"
5408 msgstr "PT_GETREGS (структура reg)"
5410 #: readelf.c:10240 readelf.c:10254
5411 msgid "PT_GETFPREGS (fpreg structure)"
5412 msgstr "PT_GETFPREGS (структура fpreg)"
5416 msgid "PT_FIRSTMACH+%d"
5417 msgstr "PT_FIRSTMACH+%d"
5421 msgstr "комментарии"
5427 "Notes at offset 0x%08lx with length 0x%08lx:\n"
5430 "Комментарии со смещением 0x%08lx длиной 0x%08lx:\n"
5434 msgid " Owner\t\tData size\tDescription\n"
5435 msgstr " Владелец\t\tРазмер данных\tОписание\n"
5439 msgid "corrupt note found at offset %lx into core notes\n"
5440 msgstr "найден повреждённый комментарий со смещением %lx в хранилище комментариев\n"
5444 msgid " type: %lx, namesize: %08lx, descsize: %08lx\n"
5445 msgstr " тип: %lx, разм_имени: %08lx, разм_опис: %08lx\n"
5449 msgid "No note segments present in the core file.\n"
5450 msgstr "В файле содержимого отсутствуют сегменты комментариев.\n"
5454 "This instance of readelf has been built without support for a\n"
5455 "64 bit data type and so it cannot read 64 bit ELF files.\n"
5457 "Эта версия readelf была собрана без поддержки 64-битного типа\n"
5458 "данных, и поэтому она не может читать 64-битные файлы ELF.\n"
5462 msgid "%s: Failed to read file header\n"
5463 msgstr "%s: Сбой при чтении заголовка файла\n"
5476 msgid "%s: failed to seek to first archive header\n"
5477 msgstr "%s: не удалось перейти на первый заголовок архива\n"
5479 #: readelf.c:10811 readelf.c:11076 readelf.c:11246
5481 msgid "%s: failed to read archive header\n"
5482 msgstr "%s: сбой при чтении заголовка архива\n"
5486 msgid "%s: the archive index is empty\n"
5487 msgstr "%s: пустой индекс архива\n"
5489 #: readelf.c:10844 readelf.c:10867
5491 msgid "%s: failed to read archive index\n"
5492 msgstr "%s: сбой при чтении заголовка архива\n"
5496 msgid "%s: the archive index is supposed to have %ld entries, but the size in the header is too small\n"
5497 msgstr "%s: предполагалось, что индекс архива будет иметь %ld элементов, но для этого указан слишком маленький размер в заголовке\n"
5500 msgid "Out of memory whilst trying to read archive symbol index\n"
5501 msgstr "Не хватает памяти для чтения индекса символов архива\n"
5504 msgid "Out of memory whilst trying to convert the archive symbol index\n"
5505 msgstr "Не хватает памяти для преобразования индекса символов архива\n"
5509 msgid "%s: the archive has an index but no symbols\n"
5510 msgstr "%s: в архиве есть индекс, но нет символов\n"
5514 msgid "Out of memory whilst trying to read archive index symbol table\n"
5515 msgstr "Не хватает памяти для чтения индекса таблицы символов архива.\n"
5519 msgid "%s: failed to read archive index symbol table\n"
5520 msgstr "%s: сбой при чтении таблицы символов архива\n"
5524 msgid "%s: failed to skip archive symbol table\n"
5525 msgstr "%s: сбой при пропуске таблицы символов архива\n"
5529 msgid "%s: failed to read archive header following archive index\n"
5530 msgstr "%s: сбой при чтении заголовка архива после индекса архива\n"
5534 msgid "%s has no archive index\n"
5535 msgstr "%s: отсутствует индекс архива\n"
5538 msgid "Out of memory reading long symbol names in archive\n"
5539 msgstr "Не хватает памяти для чтения длинных символьных имён в архиве\n"
5543 msgid "%s: failed to read long symbol name string table\n"
5544 msgstr "%s: не удалось прочитать таблицу строк длинных символьных имён\n"
5548 msgid "%s: failed to seek to next file name\n"
5549 msgstr "%s: не удалось перейти к следующему имени файла\n"
5551 #: readelf.c:11081 readelf.c:11252
5553 msgid "%s: did not find a valid archive header\n"
5554 msgstr "%s: не удалось найти правильный заголовок архива\n"
5558 msgid "%s: unable to dump the index as none was found\n"
5559 msgstr "%s: не удалось создать дамп индекса, так как он не был найден\n"
5563 msgid "Index of archive %s: (%ld entries, 0x%lx bytes in the symbol table)\n"
5564 msgstr "Индекс архива %s: (%ld элементов, 0x%lx байт в таблице символов)\n"
5568 msgid "Binary %s contains:\n"
5569 msgstr "Двоичный %s содержит:\n"
5573 msgid "%s: end of the symbol table reached before the end of the index\n"
5574 msgstr "%s: достигнут конец таблицы символов раньше окончания индекса\n"
5578 msgid "%s: symbols remain in the index symbol table, but without corresponding entries in the index table\n"
5579 msgstr "%s: в индексе таблицы символов остались символы, у которых нет соответствующих элементов в таблице индексов\n"
5583 msgid "%s: failed to seek back to start of object files in the archive\n"
5584 msgstr "%s: не удалось перейти обратно в начало объектных файлов в архиве\n"
5588 msgid "%s: failed to seek to next archive header\n"
5589 msgstr "%s: сбой при переходе к следующему заголовку архива\n"
5591 #: readelf.c:11266 readelf.c:11275
5593 msgid "%s: bad archive file name\n"
5594 msgstr "%s: неверное имя файла архива\n"
5596 #: readelf.c:11294 readelf.c:11370
5598 msgid "Input file '%s' is not readable.\n"
5599 msgstr "Входной файл '%s' является нечитаемым.\n"
5603 msgid "%s: failed to seek to archive member.\n"
5604 msgstr "%s: не удалось перейти к члену архива.\n"
5608 msgid "'%s': No such file\n"
5609 msgstr "'%s': Нет такого файла\n"
5613 msgid "Could not locate '%s'. System error message: %s\n"
5614 msgstr "Невозможно найти '%s'. Системное сообщение об ошибке: %s\n"
5618 msgid "'%s' is not an ordinary file\n"
5619 msgstr "%s не является обычным файлом\n"
5623 msgid "%s: Failed to read file's magic number\n"
5624 msgstr "%s: не удалось прочитать идентификатор (magic number) файла\n"
5628 msgid "File %s is not an archive so its index cannot be displayed.\n"
5629 msgstr "Файл %s не является архивом, так как его индекс невозможно отобразить.\n"
5633 msgid "%s: cannot set time: %s"
5634 msgstr "%s: невозможно установить время: %s"
5636 #. We have to clean up here.
5637 #: rename.c:159 rename.c:197
5639 msgid "unable to rename '%s'; reason: %s"
5640 msgstr "невозможно переименовать %s; причина: %s"
5644 msgid "unable to copy file '%s'; reason: %s"
5645 msgstr "невозможно скопировать файл %s; причина: %s"
5649 msgid "%s: not enough binary data"
5650 msgstr "%s: недостаточно двоичных данных"
5653 msgid "null terminated unicode string"
5654 msgstr "строка unicode, завершенная `0'"
5656 #: resbin.c:163 resbin.c:169
5664 #: resbin.c:239 resbin.c:246
5666 msgstr "заголовок menu"
5669 msgid "menuex header"
5670 msgstr "заголовок menuex"
5673 msgid "menuex offset"
5674 msgstr "смещение menuex"
5678 msgid "unsupported menu version %d"
5679 msgstr "неподдерживаемая версия menu %d"
5681 #: resbin.c:289 resbin.c:304 resbin.c:366
5682 msgid "menuitem header"
5683 msgstr "заголовок menuitem"
5689 #: resbin.c:433 resbin.c:461
5690 msgid "dialog header"
5691 msgstr "заголовок диалога"
5695 msgid "unexpected DIALOGEX version %d"
5696 msgstr "непредвиденная версия DIALOGEX %d"
5699 msgid "dialog font point size"
5700 msgstr "размер в пунктах шрифта диалога"
5703 msgid "dialogex font information"
5704 msgstr "информация о шрифте dialogex"
5706 #: resbin.c:530 resbin.c:548
5707 msgid "dialog control"
5708 msgstr "управление диалогом"
5711 msgid "dialogex control"
5712 msgstr "управление dialogex"
5715 msgid "dialog control end"
5716 msgstr "конец управления диалогом"
5719 msgid "dialog control data"
5720 msgstr "данные управления диалогом"
5723 msgid "stringtable string length"
5724 msgstr "длина строки stringtable"
5727 msgid "stringtable string"
5728 msgstr "строка stringtable"
5731 msgid "fontdir header"
5732 msgstr "заголовок fontdir"
5739 msgid "fontdir device name"
5740 msgstr "имя устройства fontdir"
5743 msgid "fontdir face name"
5744 msgstr "имя гарнитуры fontdir"
5748 msgstr "акселератор"
5751 msgid "group cursor header"
5752 msgstr "заголовок указателя группы"
5754 #: resbin.c:801 resrc.c:1355
5756 msgid "unexpected group cursor type %d"
5757 msgstr "неожиданный тип указателя группы %d"
5760 msgid "group cursor"
5761 msgstr "указатель группы"
5764 msgid "group icon header"
5765 msgstr "заголовок значка группы"
5767 #: resbin.c:856 resrc.c:1302
5769 msgid "unexpected group icon type %d"
5770 msgstr "неожиданный тип значка группы %d"
5774 msgstr "значок группы"
5776 #: resbin.c:935 resbin.c:1151
5777 msgid "unexpected version string"
5778 msgstr "неожиданная строка версии"
5782 msgid "version length %d does not match resource length %lu"
5783 msgstr "длина версии %d не соответствует длине ресурса %lu"
5787 msgid "unexpected version type %d"
5788 msgstr "неожиданный тип версии %d"
5792 msgid "unexpected fixed version information length %ld"
5793 msgstr "неожиданная длина информации о фиксированной версии %ld"
5796 msgid "fixed version info"
5797 msgstr "информация о фиксированной версии"
5801 msgid "unexpected fixed version signature %lu"
5802 msgstr "неожиданная сигнатура фиксированной версии %lu"
5806 msgid "unexpected fixed version info version %lu"
5807 msgstr "неожиданная версия информации о фиксированной версии %lu"
5810 msgid "version var info"
5811 msgstr "информация о переменной версии"
5815 msgid "unexpected stringfileinfo value length %ld"
5816 msgstr "неожиданная длина значения stringfileinfo %ld"
5820 msgid "unexpected version stringtable value length %ld"
5821 msgstr "неожиданная длина значения версии stringtable %ld"
5825 msgid "unexpected version string length %ld != %ld + %ld"
5826 msgstr "неожиданная длина строки версии %ld != %ld + %ld"
5830 msgid "unexpected version string length %ld < %ld"
5831 msgstr "неожиданная длина строки версии %ld < %ld"
5835 msgid "unexpected varfileinfo value length %ld"
5836 msgstr "неожиданная длина значения varfileinfo %ld"
5839 msgid "version varfileinfo"
5840 msgstr "версия varfileinfo"
5844 msgid "unexpected version value length %ld"
5845 msgstr "неожиданная длина значения версии %ld"
5848 msgid "filename required for COFF input"
5849 msgstr "требуется имя для входного COFF"
5853 msgid "%s: no resource section"
5854 msgstr "%s: нет раздела ресурсов"
5858 msgid "%s: %s: address out of bounds"
5859 msgstr "%s: %s: адрес за пределами границ"
5866 msgid "named directory entry"
5867 msgstr "именованный элемент каталога"
5870 msgid "directory entry name"
5871 msgstr "имя элемента каталога"
5874 msgid "named subdirectory"
5875 msgstr "именованный подкаталог"
5878 msgid "named resource"
5879 msgstr "именованный ресурс"
5882 msgid "ID directory entry"
5883 msgstr "ID элемента каталога"
5886 msgid "ID subdirectory"
5887 msgstr "ID подкаталога"
5894 msgid "resource type unknown"
5895 msgstr "неизвестный тип ресурса"
5899 msgstr "элемент данных"
5902 msgid "resource data"
5903 msgstr "данные ресурса"
5906 msgid "resource data size"
5907 msgstr "размер данных ресурса"
5910 msgid "filename required for COFF output"
5911 msgstr "требуется имя файла для выходного COFF"
5914 msgid "can't get BFD_RELOC_RVA relocation type"
5915 msgstr "невозможно получить тип перемещения BFD_RELOC_RVA"
5917 #: resrc.c:262 resrc.c:333
5919 msgid "can't open temporary file `%s': %s"
5920 msgstr "невозможно открыть временный файл `%s': %s"
5924 msgid "can't redirect stdout: `%s': %s"
5925 msgstr "невозможно перенаправить stdout: `%s': %s"
5934 msgid "can't execute `%s': %s"
5935 msgstr "невозможно выполнить `%s': %s"
5939 msgid "Using temporary file `%s' to read preprocessor output\n"
5940 msgstr "Используется временный файл `%s' для чтения выходных данных препроцессора\n"
5944 msgid "can't popen `%s': %s"
5945 msgstr "невозможно popen `%s': %s"
5949 msgid "Using popen to read preprocessor output\n"
5950 msgstr "Используется popen для чтения выходных данных препроцессора\n"
5954 msgid "Tried `%s'\n"
5955 msgstr "Опробован `%s'\n"
5959 msgid "Using `%s'\n"
5960 msgstr "Используется `%s'\n"
5963 msgid "preprocessing failed."
5964 msgstr "предварительный анализ завершился неудачно."
5969 msgstr "%s:%d: %s\n"
5973 msgid "%s: unexpected EOF"
5974 msgstr "%s: неожиданный конец файла"
5978 msgid "%s: read of %lu returned %lu"
5979 msgstr "%s: при чтении %lu было возвращено %lu"
5981 #: resrc.c:727 resrc.c:1502
5983 msgid "stat failed on bitmap file `%s': %s"
5984 msgstr "сбой stat для файла битового образа `%s': %s"
5988 msgid "cursor file `%s' does not contain cursor data"
5989 msgstr "файл курсора `%s' не содержит данных курсора"
5991 #: resrc.c:810 resrc.c:1210
5993 msgid "%s: fseek to %lu failed: %s"
5994 msgstr "%s: fseek для %lu завершился неудачей: %s"
5997 msgid "help ID requires DIALOGEX"
5998 msgstr "для ID справки требуется DIALOGEX"
6001 msgid "control data requires DIALOGEX"
6002 msgstr "для управления данными требуется DIALOGEX"
6006 msgid "stat failed on font file `%s': %s"
6007 msgstr "сбой stat для файла шрифта `%s': %s"
6011 msgid "icon file `%s' does not contain icon data"
6012 msgstr "файл значка `%s' не содержит данных значка"
6014 #: resrc.c:1724 resrc.c:1759
6016 msgid "stat failed on file `%s': %s"
6017 msgstr "сбой stat для файла `%s': %s"
6021 msgid "can't open `%s' for output: %s"
6022 msgstr "невозможно открыть `%s' для вывода данных: %s"
6026 msgid " Displays the sizes of sections inside binary files\n"
6027 msgstr " Отображает размеры разделов внутри двоичных файлов\n"
6031 msgid " If no input file(s) are specified, a.out is assumed\n"
6032 msgstr " Если входные файлы не указаны, подразумевается файл a.out\n"
6037 " The options are:\n"
6038 " -A|-B --format={sysv|berkeley} Select output style (default is %s)\n"
6039 " -o|-d|-x --radix={8|10|16} Display numbers in octal, decimal or hex\n"
6040 " -t --totals Display the total sizes (Berkeley only)\n"
6041 " --common Display total size for *COM* syms\n"
6042 " --target=<bfdname> Set the binary file format\n"
6043 " @<file> Read options from <file>\n"
6044 " -h --help Display this information\n"
6045 " -v --version Display the program's version\n"
6049 " -A|-B --format={sysv|berkeley} выбрать стиль вывода данных (по умолчанию %s)\n"
6050 " -o|-d|-x --radix={8|10|16} показать числа в восьмеричном, десятичном\n"
6051 " или шестнадцатеричном формате\n"
6052 " -t --totals показать суммарные размеры (только Berkeley)\n"
6053 " --common показать общий размер символов *COM*\n"
6054 " --target=<bfd-имя> установить формат двоичного файла\n"
6055 " @<файл> читать параметры из <файла>\n"
6056 " -h --help показать эту информацию\n"
6057 " -v --version показать версию программы\n"
6062 msgid "invalid argument to --format: %s"
6063 msgstr "неверный аргумент --format: %s"
6067 msgid "Invalid radix: %s\n"
6068 msgstr "Неверное основание: %s\n"
6072 msgid "Convert a COFF object file into a SYSROFF object file\n"
6073 msgstr "Преобразовывает объектный файл COFF в объектный файл SYSROFF\n"
6078 " The options are:\n"
6079 " -q --quick (Obsolete - ignored)\n"
6080 " -n --noprescan Do not perform a scan to convert commons into defs\n"
6081 " -d --debug Display information about what is being done\n"
6082 " @<file> Read options from <file>\n"
6083 " -h --help Display this information\n"
6084 " -v --version Print the program's version number\n"
6087 " -q --quick (устарел - игнорируется)\n"
6088 " -n --noprescan не выполнять сканирование для преобразования commons в defs\n"
6089 " -d --debug показать информацию о том, что выполняется\n"
6090 " @<файл> читать параметры из <файла>\n"
6091 " -h --help показать эту информацию\n"
6092 " -v --version показать версию программы\n"
6096 msgid "unable to open output file %s"
6097 msgstr "невозможно открыть выходной файл %s"
6099 #: stabs.c:328 stabs.c:1726
6100 msgid "numeric overflow"
6101 msgstr "числовое переполнение"
6105 msgid "Bad stab: %s\n"
6106 msgstr "Плохой stab: %s\n"
6110 msgid "Warning: %s: %s\n"
6111 msgstr "Предупреждение: %s: %s\n"
6115 msgid "N_LBRAC not within function\n"
6116 msgstr "N_LBRAC вне функции\n"
6120 msgid "Too many N_RBRACs\n"
6121 msgstr "Слишком много N_RBRACs\n"
6124 msgid "unknown C++ encoded name"
6125 msgstr "неизвестное кодированное имя C++"
6127 #. Complain and keep going, so compilers can invent new
6128 #. cross-reference types.
6130 msgid "unrecognized cross reference type"
6131 msgstr "нераспознанный тип перекрестной ссылки"
6133 #. Does this actually ever happen? Is that why we are worrying
6134 #. about dealing with it rather than just calling error_type?
6136 msgid "missing index type"
6137 msgstr "отсутствует индексный тип"
6140 msgid "unknown virtual character for baseclass"
6141 msgstr "неизвестный виртуальный символ для baseclass"
6144 msgid "unknown visibility character for baseclass"
6145 msgstr "неизвестный символ видимости для baseclass"
6148 msgid "unnamed $vb type"
6149 msgstr "безымянный тип $vb"
6152 msgid "unrecognized C++ abbreviation"
6153 msgstr "нераспознанная аббревиатура C++"
6156 msgid "unknown visibility character for field"
6157 msgstr "неизвестный символ видимости для field"
6160 msgid "const/volatile indicator missing"
6161 msgstr "отсутствует индикатор постоянной/переменной"
6165 msgid "No mangling for \"%s\"\n"
6166 msgstr "Нет кодирования для \"%s\"\n"
6169 msgid "Undefined N_EXCL"
6170 msgstr "Неопределенный N_EXCL"
6174 msgid "Type file number %d out of range\n"
6175 msgstr "Номер файла типа %d за пределами диапазона\n"
6179 msgid "Type index number %d out of range\n"
6180 msgstr "Номер индекса типа %d за пределами диапазона\n"
6184 msgid "Unrecognized XCOFF type %d\n"
6185 msgstr "Нераспознанный тип XCOFF %d\n"
6189 msgid "bad mangled name `%s'\n"
6190 msgstr "плохое скорректированное имя `%s'\n"
6194 msgid "no argument types in mangled string\n"
6195 msgstr "нет типов аргументов в скорректированной строке\n"
6199 msgid "Demangled name is not a function\n"
6200 msgstr "Декодированное имя не является функцией\n"
6204 msgid "Unexpected type in v3 arglist demangling\n"
6205 msgstr "Неожиданный тип при декодировании v3 arglist\n"
6209 msgid "Unrecognized demangle component %d\n"
6210 msgstr "Нераспознанный компонент декодирования %d\n"
6214 msgid "Failed to print demangled template\n"
6215 msgstr "Сбой вывода декодированного шаблона\n"
6219 msgid "Couldn't get demangled builtin type\n"
6220 msgstr "Невозможно получить декодированный встроенный тип\n"
6224 msgid "Unexpected demangled varargs\n"
6225 msgstr "Неожиданный декодированный varargs\n"
6229 msgid "Unrecognized demangled builtin type\n"
6230 msgstr "Неожиданный декодированный встроенный тип\n"
6232 #: strings.c:201 strings.c:260
6234 msgid "invalid integer argument %s"
6235 msgstr "неверный целочисленный аргумент %s"
6239 msgid "invalid minimum string length %d"
6240 msgstr "неверная минимальная длина (%d) строки"
6244 msgid " Display printable strings in [file(s)] (stdin by default)\n"
6245 msgstr " Выводит пригодные для печати строки в [файл(ах)] (по умолчанию stdin)\n"
6250 " The options are:\n"
6251 " -a - --all Scan the entire file, not just the data section\n"
6252 " -f --print-file-name Print the name of the file before each string\n"
6253 " -n --bytes=[number] Locate & print any NUL-terminated sequence of at\n"
6254 " -<number> least [number] characters (default 4).\n"
6255 " -t --radix={o,d,x} Print the location of the string in base 8, 10 or 16\n"
6256 " -o An alias for --radix=o\n"
6257 " -T --target=<BFDNAME> Specify the binary file format\n"
6258 " -e --encoding={s,S,b,l,B,L} Select character size and endianness:\n"
6259 " s = 7-bit, S = 8-bit, {b,l} = 16-bit, {B,L} = 32-bit\n"
6260 " @<file> Read options from <file>\n"
6261 " -h --help Display this information\n"
6262 " -v -V --version Print the program's version number\n"
6265 " -a - --all сканировать весь файл, а не только раздел данных\n"
6266 " -f --print-file-name показывать имя файла перед каждой строкой\n"
6267 " -n --bytes=[число] искать и показывать любые последовательности с завершающим\n"
6268 " -<число> нулем длиной в [число] символов (по умолчанию 4).\n"
6269 " -t --radix={o,d,x} показать местоположения строки по основанию 8, 10 или 16\n"
6270 " -o то же, что и --radix=o\n"
6271 " -T --target=<BFD-ИМЯ> указать формат двоичного файла\n"
6272 " -e --encoding={s,S,b,l,B,L} выбрать размер символа и порядок байт:\n"
6273 " s = 7-бит, S = 8-бит, {b,l} = 16-бит, {B,L} = 32-бит\n"
6274 " @<файл> читать параметры из <файла>\n"
6275 " -h --help показать эту информацию\n"
6276 " -v -V --version показать версию программы\n"
6280 msgid "Print a human readable interpretation of a SYSROFF object file\n"
6281 msgstr "Вывод удобочитаемой для человека интерпретации объектного файла SYSROFF\n"
6286 " The options are:\n"
6287 " -h --help Display this information\n"
6288 " -v --version Print the program's version number\n"
6291 " -h --help показать эту информацию\n"
6292 " -v --version показать версию программы\n"
6296 msgid "cannot open input file %s"
6297 msgstr "невозможно открыть входной файл %s"
6301 msgid "Copyright 2009 Free Software Foundation, Inc.\n"
6302 msgstr "Copyright 2009 Free Software Foundation, Inc.\n"
6307 "This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n"
6308 "the GNU General Public License version 3 or (at your option) any later version.\n"
6309 "This program has absolutely no warranty.\n"
6311 "Эта программа является открытым программным обеспечением; вы можете\n"
6312 "распространять её согласно условиям GNU General Public License версии 3 или\n"
6313 "(по вашему выбору) более новой версии.\n"
6314 "Эта программа не имеет абсолютно никаких гарантий.\n"
6318 msgid "can't create %s file ,%s' for output.\n"
6319 msgstr "не удалось создать файл %s, '%s' для вывода данных.\n"
6323 msgid "Usage: %s [option(s)] [input-file]\n"
6324 msgstr "Использование: %s [параметры] [входной_файл\n"
6329 " The options are:\n"
6330 " -a --ascii_in Read input file as ASCII file\n"
6331 " -A --ascii_out Write binary messages as ASCII\n"
6332 " -b --binprefix .bin filename is prefixed by .mc filename_ for uniqueness.\n"
6333 " -c --customflag Set custom flags for messages\n"
6334 " -C --codepage_in=<val> Set codepage when reading mc text file\n"
6335 " -d --decimal_values Print values to text files decimal\n"
6336 " -e --extension=<extension> Set header extension used on export header file\n"
6337 " -F --target <target> Specify output target for endianess.\n"
6338 " -h --headerdir=<directory> Set the export directory for headers\n"
6339 " -u --unicode_in Read input file as UTF16 file\n"
6340 " -U --unicode_out Write binary messages as UFT16\n"
6341 " -m --maxlength=<val> Set the maximal allowed message length\n"
6342 " -n --nullterminate Automatic add a zero termination to strings\n"
6343 " -o --hresult_use Use HRESULT definition instead of status code definition\n"
6344 " -O --codepage_out=<val> Set codepage used for writing text file\n"
6345 " -r --rcdir=<directory> Set the export directory for rc files\n"
6346 " -x --xdbg=<directory> Where to create the .dbg C include file\n"
6347 " that maps message ID's to their symbolic name.\n"
6350 " -a --ascii_in читать входной файл как файл ASCII\n"
6351 " -A --ascii_out записывать двоичные сообщения в формате ASCII\n"
6352 " -b --binprefix для уникальности перед именем bin-файла добавляется имя mc-файла.\n"
6353 " -c --customflag установить пользовательские флаги для сообщений\n"
6354 " -C --codepage_in=<знач> установить кодировку при чтении текстового mc-файла\n"
6355 " -d --decimal_values вывести значения в текстовый файл в десятичном виде\n"
6356 " -e --extension=<расширение> установить расширение для заголовка, используемое в файле экспорта заголовка\n"
6357 " -F --target <цель> указать выходную цель для endianess.\n"
6358 " -h --headerdir=<каталог> установить каталог для экспорта заголовков\n"
6359 " -u --unicode_in читать входной файл как файл UTF16\n"
6360 " -U --unicode_out записывать двоичные сообщения в формате UFT16\n"
6361 " -m --maxlength=<знач> установить максимально допустимую длину сообщения\n"
6362 " -n --nullterminate автоматически добавлять в строки нулевые окончания\n"
6363 " -o --hresult_use использовать определение HRESULT вместо определения кода статуса\n"
6364 " -O --codepage_out=<знач> установить кодировку, используемую для записи текстового файла\n"
6365 " -r --rcdir=<каталог> установить каталог для экспорта rc-файлов\n"
6366 " -x --xdbg=<каталог> где создавать включаемый файл .dbg,\n"
6367 " определяющий связь между идентификаторами сообщений\n"
6368 " и их символьными именами.\n"
6373 " -H --help Print this help message\n"
6374 " -v --verbose Verbose - tells you what it's doing\n"
6375 " -V --version Print version information\n"
6377 " -H --help показать это справочное сообщение\n"
6378 " -v --verbose подробный режим\n"
6379 " -V --version показать информацию о версии\n"
6381 #: windmc.c:296 windres.c:415
6383 msgid "%s: warning: "
6384 msgstr "%s: предупреждение: "
6388 msgid "A codepage was specified switch ,%s' and UTF16.\n"
6389 msgstr "Для кодировки был указан ключ '%s' и UTF16.\n"
6393 msgid "\tcodepage settings are ignored.\n"
6394 msgstr "\tнастройки кодировки проигнорированы.\n"
6397 msgid "try to add a ill language."
6398 msgstr "попробуйте добавить язык."
6402 msgid "unable to open file ,%s' for input.\n"
6403 msgstr "невозможно открыть выходной файл '%s' для ввода.\n"
6407 msgid "unable to read contents of %s"
6408 msgstr "невозможно прочитать содержимое %s"
6411 msgid "input file does not seems to be UFT16.\n"
6412 msgstr "входной файл не в кодировке UFT16.\n"
6416 msgid "can't open %s `%s': %s"
6417 msgstr "невозможно открыть %s `%s': %s"
6421 msgid ": expected to be a directory\n"
6422 msgstr ": ожидалось, что это каталог\n"
6426 msgid ": expected to be a leaf\n"
6427 msgstr ": ожидалось, что это leaf\n"
6431 msgid ": duplicate value\n"
6432 msgstr ": повторяющееся значение\n"
6436 msgid "unknown format type `%s'"
6437 msgstr "неизвестный тип формата `%s'"
6441 msgid "%s: supported formats:"
6442 msgstr "%s: поддерживаемые форматы:"
6444 #. Otherwise, we give up.
6447 msgid "can not determine type of file `%s'; use the -J option"
6448 msgstr "не удаётся определить тип файла «%s»; используйте параметр -J"
6452 msgid "Usage: %s [option(s)] [input-file] [output-file]\n"
6453 msgstr "Использование: %s [параметры] [входной_файл] [выходной_файл]\n"
6458 " The options are:\n"
6459 " -i --input=<file> Name input file\n"
6460 " -o --output=<file> Name output file\n"
6461 " -J --input-format=<format> Specify input format\n"
6462 " -O --output-format=<format> Specify output format\n"
6463 " -F --target=<target> Specify COFF target\n"
6464 " --preprocessor=<program> Program to use to preprocess rc file\n"
6465 " -I --include-dir=<dir> Include directory when preprocessing rc file\n"
6466 " -D --define <sym>[=<val>] Define SYM when preprocessing rc file\n"
6467 " -U --undefine <sym> Undefine SYM when preprocessing rc file\n"
6468 " -v --verbose Verbose - tells you what it's doing\n"
6469 " -c --codepage=<codepage> Specify default codepage\n"
6470 " -l --language=<val> Set language when reading rc file\n"
6471 " --use-temp-file Use a temporary file instead of popen to read\n"
6472 " the preprocessor output\n"
6473 " --no-use-temp-file Use popen (default)\n"
6476 " -i --input=<файл> имя входного файла\n"
6477 " -o --output=<файл> имя выходного файла\n"
6478 " -J --input-format=<формат> указать входной формат\n"
6479 " -O --output-format=<формат> указать выходной формат\n"
6480 " -F --target=<цель> указать цель COFF\n"
6481 " --preprocessor=<прогр> программа для предварительной обработки rc-файла\n"
6482 " -I --include-dir=<кат> включать каталог при предварительной обработке rc-файла\n"
6483 " -D --define <sym>[=<знач>] определить SYM предварительной обработке rc-файла\n"
6484 " -U --undefine <sym> отменить определение SYM при предварительной обработке rc-файла\n"
6485 " -v --verbose подробный режим\n"
6486 " -c --codepage=<кодировка> указать кодировку по умолчанию\n"
6487 " -l --language=<знач> установить язык для чтения rc-файла\n"
6488 " --use-temp-file использовать временный файл вместо использования popen\n"
6489 " для чтения выходных данных препроцессора\n"
6490 " --no-use-temp-file использовать popen (по умолчанию)\n"
6494 msgid " --yydebug Turn on parser debugging\n"
6495 msgstr " --yydebug Включение отладки анализатора\n"
6500 " -r Ignored for compatibility with rc\n"
6501 " @<file> Read options from <file>\n"
6502 " -h --help Print this help message\n"
6503 " -V --version Print version information\n"
6505 " -r игнорируется для совместимости с rc\n"
6506 " @<файл> читать параметры из <файла>\n"
6507 " -h --help показать эту справку\n"
6508 " -V --version показать информацию о версии\n"
6513 "FORMAT is one of rc, res, or coff, and is deduced from the file name\n"
6514 "extension if not specified. A single file name is an input file.\n"
6515 "No input-file is stdin, default rc. No output-file is stdout, default rc.\n"
6517 "FORMAT является одним из rc, res или coff и определяется по расширению\n"
6518 "имени файла, если не был указан. Одиночное имя файла является входным файлом.\n"
6519 "Без входного файла использует stdin, по умолчанию rc. Без выходного файла\n"
6520 "используется std-out, по умолчанию rc.\n"
6524 msgid "invalid codepage specified.\n"
6525 msgstr "указана недопустимая кодировка.\n"
6528 msgid "invalid option -f\n"
6529 msgstr "недопустимый параметр -f\n"
6532 msgid "No filename following the -fo option.\n"
6533 msgstr "Нет имени файла после параметры -fo.\n"
6537 msgid "Option -I is deprecated for setting the input format, please use -J instead.\n"
6538 msgstr "Параметр -I крайне не рекомендуется для установки входного формата. Лучше использовать -J.\n"
6541 msgid "no resources"
6542 msgstr "нет ресурсов"
6544 #: wrstabs.c:353 wrstabs.c:1916
6546 msgid "string_hash_lookup failed: %s"
6547 msgstr "string_hash_lookup завершился неудачей: %s"
6551 msgid "stab_int_type: bad size %u"
6552 msgstr "stab_int_type: неверный размер %u"
6556 msgid "%s: warning: unknown size for field `%s' in struct"
6557 msgstr "%s: предупреждение: неизвестный размер поля `%s' в struct"