Revert "[gdb/testsuite] Clean standard_output_file dir in gdb_init"
[binutils-gdb.git] / opcodes / po / sr.po
blob2468b5f7eea4bda603778f71ea0cd31aaf62fc21
1 # Serbian translation of opcodes.
2 # Copyright © 2020 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the binutils package.
4 # Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2016–2023.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: opcodes-2.39.90\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: https://sourceware.org/bugzilla/\n"
10 "POT-Creation-Date: 2022-12-31 12:18+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2023-02-26 09:01+0100\n"
12 "Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
13 "Language-Team: Serbian <(nothing)>\n"
14 "Language: sr\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
19 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
20 "X-Generator: Gtranslator 41.0\n"
22 #: aarch64-asm.c:821
23 msgid "specified register cannot be read from"
24 msgstr "не могу да читам из наведеног регистра"
26 #: aarch64-asm.c:830
27 msgid "specified register cannot be written to"
28 msgstr "не могу да пишем у наведени регистар"
30 #. Invalid option.
31 #: aarch64-dis.c:103 arc-dis.c:807 arm-dis.c:12303
32 #, c-format
33 msgid "unrecognised disassembler option: %s"
34 msgstr "непозната опција разложитеља: %s"
36 #: aarch64-dis.c:3574
37 #, c-format
38 msgid "this `%s' should have an immediately preceding `%s'"
39 msgstr "ово „%s“ треба да има одмах претходеће „%s“"
41 #: aarch64-dis.c:3581
42 #, c-format
43 msgid "expected `%s' after previous `%s'"
44 msgstr "очекивах „%s“ након претходног „%s“"
46 #: aarch64-dis.c:4000
47 #, c-format
48 msgid ""
49 "\n"
50 "The following AARCH64 specific disassembler options are supported for use\n"
51 "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
52 msgstr ""
53 "\n"
54 "Следеће опције разложитеља специфичне за „AARCH64“ су подржане за коришћење\n"
55 "са прекидачем „-M“ (више опција треба да се раздвајају зарезима):\n"
57 #: aarch64-dis.c:4004
58 #, c-format
59 msgid ""
60 "\n"
61 "  no-aliases         Don't print instruction aliases.\n"
62 msgstr ""
63 "\n"
64 "  no-aliases         Не исписује алијасе инструкције.\n"
66 #: aarch64-dis.c:4007
67 #, c-format
68 msgid ""
69 "\n"
70 "  aliases            Do print instruction aliases.\n"
71 msgstr ""
72 "\n"
73 "  aliases            Исписује алијасе инструкције.\n"
75 #: aarch64-dis.c:4010
76 #, c-format
77 msgid ""
78 "\n"
79 "  no-notes         Don't print instruction notes.\n"
80 msgstr ""
81 "\n"
82 "  no-notes           Не исписује напомене инструкције.\n"
84 #: aarch64-dis.c:4013
85 #, c-format
86 msgid ""
87 "\n"
88 "  notes            Do print instruction notes.\n"
89 msgstr ""
90 "\n"
91 "  notes              Исписује напомене инструкције.\n"
93 #: aarch64-dis.c:4017
94 #, c-format
95 msgid ""
96 "\n"
97 "  debug_dump         Temp switch for debug trace.\n"
98 msgstr ""
99 "\n"
100 "  debug_dump         Временски прекидач за праћење прочишћавања.\n"
102 #: aarch64-dis.c:4021 arc-dis.c:1607 arc-dis.c:1630 arc-dis.c:1633
103 #: loongarch-dis.c:306 mips-dis.c:2897 mips-dis.c:2909 mips-dis.c:2912
104 #: nfp-dis.c:2993 riscv-dis.c:1282 riscv-dis.c:1285
105 #, c-format
106 msgid "\n"
107 msgstr "\n"
109 #: aarch64-opc.c:1357
110 msgid "immediate value"
111 msgstr "вредност непосредног"
113 #: aarch64-opc.c:1367
114 msgid "immediate offset"
115 msgstr "померај непосредног"
117 #: aarch64-opc.c:1377
118 msgid "register number"
119 msgstr "број регистра"
121 #: aarch64-opc.c:1387
122 msgid "register element index"
123 msgstr "индекс елемента регистра"
125 #: aarch64-opc.c:1397
126 msgid "shift amount"
127 msgstr "износ помака"
129 #: aarch64-opc.c:1409
130 msgid "multiplier"
131 msgstr "множилац"
133 #: aarch64-opc.c:1483
134 msgid "reg pair must start from even reg"
135 msgstr "пар израза мора почети на парном изразу"
137 #: aarch64-opc.c:1489
138 msgid "reg pair must be contiguous"
139 msgstr "пар израза мора бити непрекидан"
141 #: aarch64-opc.c:1503
142 msgid "extraneous register"
143 msgstr "страни регистар"
145 #: aarch64-opc.c:1509
146 msgid "missing register"
147 msgstr "недостаје регистар"
149 #: aarch64-opc.c:1520
150 msgid "stack pointer register expected"
151 msgstr "очекиван је регистар показивача спремника"
153 #: aarch64-opc.c:1545
154 msgid "z0-z15 expected"
155 msgstr "очекивано је „z0-z15“"
157 #: aarch64-opc.c:1546
158 msgid "z0-z7 expected"
159 msgstr "очекивано је „z0-z7“"
161 #: aarch64-opc.c:1572
162 msgid "invalid register list"
163 msgstr "неисправан списак регистра"
165 #: aarch64-opc.c:1586
166 msgid "p0-p7 expected"
167 msgstr "очекивано је „p0-p7“"
169 #: aarch64-opc.c:1612 aarch64-opc.c:1620
170 msgid "unexpected address writeback"
171 msgstr "неочекивано повратно писање адресе"
173 #: aarch64-opc.c:1631
174 msgid "address writeback expected"
175 msgstr "очекивано је повратно писање адресе"
177 #: aarch64-opc.c:1678
178 msgid "negative or unaligned offset expected"
179 msgstr "очекиван је негативан или непоравнат померај"
181 #: aarch64-opc.c:1735
182 msgid "invalid register offset"
183 msgstr "неисправан померај регистра"
185 #: aarch64-opc.c:1757
186 msgid "invalid post-increment amount"
187 msgstr "неисправан износ пост-увећања"
189 #: aarch64-opc.c:1773 aarch64-opc.c:2293
190 msgid "invalid shift amount"
191 msgstr "неисправан износ помака"
193 #: aarch64-opc.c:1786
194 msgid "invalid extend/shift operator"
195 msgstr "неисправан оператор проширења/помака"
197 #: aarch64-opc.c:1832 aarch64-opc.c:2093 aarch64-opc.c:2128 aarch64-opc.c:2147
198 #: aarch64-opc.c:2155 aarch64-opc.c:2246 aarch64-opc.c:2423 aarch64-opc.c:2523
199 #: aarch64-opc.c:2536
200 msgid "immediate out of range"
201 msgstr "непосредни је ван опсега"
203 #: aarch64-opc.c:1862 aarch64-opc.c:1904 aarch64-opc.c:1967 aarch64-opc.c:2001
204 msgid "invalid addressing mode"
205 msgstr "непознат режим адресирања"
207 #: aarch64-opc.c:1959
208 msgid "index register xzr is not allowed"
209 msgstr "регистар индекса „xzr“ није допуштен"
211 #: aarch64-opc.c:2081 aarch64-opc.c:2103 aarch64-opc.c:2326 aarch64-opc.c:2334
212 #: aarch64-opc.c:2400 aarch64-opc.c:2429
213 msgid "invalid shift operator"
214 msgstr "неисправан оператор помака"
216 #: aarch64-opc.c:2087
217 msgid "shift amount must be 0 or 12"
218 msgstr "износ помака мора бити 0 или 12"
220 #: aarch64-opc.c:2110
221 msgid "shift amount must be a multiple of 16"
222 msgstr "износ помака мора бити множилац од 16"
224 #: aarch64-opc.c:2122
225 msgid "negative immediate value not allowed"
226 msgstr "негативна вредност непосредног није дозвољена"
228 #: aarch64-opc.c:2257
229 msgid "immediate zero expected"
230 msgstr "очекиван је непосредни нула"
232 #: aarch64-opc.c:2271
233 msgid "rotate expected to be 0, 90, 180 or 270"
234 msgstr "очекивано је да заокрет буде 0, 90, 180 или 270"
236 #: aarch64-opc.c:2282
237 msgid "rotate expected to be 90 or 270"
238 msgstr "очекивано је да заокрет буде 90 или 270"
240 #: aarch64-opc.c:2342
241 msgid "shift is not permitted"
242 msgstr "помак није допуштен"
244 #: aarch64-opc.c:2367
245 msgid "invalid value for immediate"
246 msgstr "неисправна вредност за непосредног"
248 #: aarch64-opc.c:2392
249 msgid "shift amount must be 0 or 16"
250 msgstr "износ помака мора бити 0 или 16"
252 #: aarch64-opc.c:2413
253 msgid "floating-point immediate expected"
254 msgstr "очекиван је непосредни са покретним зарезом"
256 #: aarch64-opc.c:2447
257 msgid "no shift amount allowed for 8-bit constants"
258 msgstr "износ помака није допуштен за 8-битне константе"
260 #: aarch64-opc.c:2457
261 msgid "shift amount must be 0 or 8"
262 msgstr "износ помака мора бити 0 или 8"
264 #: aarch64-opc.c:2470
265 msgid "immediate too big for element size"
266 msgstr "непосредни је превелик за величину елеммента"
268 #: aarch64-opc.c:2477
269 msgid "invalid arithmetic immediate"
270 msgstr "неисправан непосредни аритметике"
272 #: aarch64-opc.c:2491
273 msgid "floating-point value must be 0.5 or 1.0"
274 msgstr "вредност покретног зареза мора бити 0.5 или 1.0"
276 #: aarch64-opc.c:2501
277 msgid "floating-point value must be 0.5 or 2.0"
278 msgstr "вредност покретног зареза мора бити 0.5 или 2.0"
280 #: aarch64-opc.c:2511
281 msgid "floating-point value must be 0.0 or 1.0"
282 msgstr "вредност покретног зареза мора бити 0.0 или 1.0"
284 #: aarch64-opc.c:2542
285 msgid "invalid replicated MOV immediate"
286 msgstr "неисправан реплицирани „MOV“ непосредни"
288 #: aarch64-opc.c:2650
289 msgid "extend operator expected"
290 msgstr "очекиван је проширени оператор"
292 #: aarch64-opc.c:2663
293 msgid "missing extend operator"
294 msgstr "недостаје проширени оператор"
296 #: aarch64-opc.c:2669
297 msgid "'LSL' operator not allowed"
298 msgstr "„LSL“ оператор није допуштен"
300 #: aarch64-opc.c:2690
301 msgid "W register expected"
302 msgstr "„W“ регистар је очекиван"
304 #: aarch64-opc.c:2701
305 msgid "shift operator expected"
306 msgstr "очекиван је оператор помака"
308 #: aarch64-opc.c:2708
309 msgid "'ROR' operator not allowed"
310 msgstr "„ROR“ оператор није допуштен"
312 #: aarch64-opc.c:3998
313 msgid "reading from a write-only register"
314 msgstr "читам из регистра само за писање"
316 #: aarch64-opc.c:4000
317 msgid "writing to a read-only register"
318 msgstr "пишем у регистар само за читање"
320 #: aarch64-opc.c:5606
321 msgid "the three register operands must be distinct from one another"
322 msgstr "операнди три регистра морају бити различити"
324 #: aarch64-opc.c:5717
325 msgid "destination register differs from preceding instruction"
326 msgstr "регистар одредишта се разликује од претходеће инструкције"
328 #: aarch64-opc.c:5720
329 msgid "source register differs from preceding instruction"
330 msgstr "регистар изворишта се разликује од претходеће инструкције"
332 #: aarch64-opc.c:5723
333 msgid "size register differs from preceding instruction"
334 msgstr "регистар величине се разликује од претходеће инструкције"
336 #: aarch64-opc.c:5771
337 msgid "instruction opens new dependency sequence without ending previous one"
338 msgstr "инструкција је отворила нови низ зависности а да није завршила претходни"
340 #: aarch64-opc.c:5800
341 msgid "previous `movprfx' sequence not closed"
342 msgstr "претходни „movprfx“ низ није затворен"
344 #: aarch64-opc.c:5819
345 msgid "SVE instruction expected after `movprfx'"
346 msgstr "инструкција „SVE“ је очекивана након „movprfx“"
348 #: aarch64-opc.c:5832
349 msgid "SVE `movprfx' compatible instruction expected"
350 msgstr "очекивана је „SVE movprfx“ сагласна инструкција"
352 #: aarch64-opc.c:5920
353 msgid "predicated instruction expected after `movprfx'"
354 msgstr "предвиђена инструкција је очекивана након „movprfx“"
356 #: aarch64-opc.c:5932
357 msgid "merging predicate expected due to preceding `movprfx'"
358 msgstr "стапање предиката је очекивано услед претходећег „movprfx“"
360 #: aarch64-opc.c:5944
361 msgid "predicate register differs from that in preceding `movprfx'"
362 msgstr "регистрар предиката се разликује од оног у претходећем „movprfx“"
364 #: aarch64-opc.c:5963
365 msgid "output register of preceding `movprfx' not used in current instruction"
366 msgstr "регистар излаза претходеће „movprfx“ није коришћен у текућој инструкцији"
368 #: aarch64-opc.c:5976
369 msgid "output register of preceding `movprfx' expected as output"
370 msgstr "регистар излаза претходеће „movprfx“ је очекиван као излаз"
372 #: aarch64-opc.c:5988
373 msgid "output register of preceding `movprfx' used as input"
374 msgstr "регистар излаза претходеће „movprfx“ је коришћен као улаз"
376 #: aarch64-opc.c:6004
377 msgid "register size not compatible with previous `movprfx'"
378 msgstr "величина регистра није сагласна са претходним „movprfx“"
380 #: alpha-opc.c:154
381 msgid "branch operand unaligned"
382 msgstr "операнд гране није поравнат"
384 #: alpha-opc.c:170 alpha-opc.c:186
385 msgid "jump hint unaligned"
386 msgstr "погодак скока није поравнат"
388 #: arc-dis.c:380
389 msgid ""
390 "\n"
391 "Warning: disassembly may be wrong due to guessed opcode class choice.\n"
392 "Use -M<class[,class]> to select the correct opcode class(es).\n"
393 "\t\t\t\t"
394 msgstr ""
395 "\n"
396 "Упозорење: рашчлањивање може бити погрешно услед погођеног избора класе опкода.\n"
397 "Користите „-M<class[,class]>“ да изаберете исправан разред опкода.\n"
398 "\t\t\t\t"
400 #: arc-dis.c:442
401 msgid "An error occurred while generating the extension instruction operations"
402 msgstr "Дошло је до грешке приликом стварања радњи инструкција проширења"
404 #: arc-dis.c:850
405 #, c-format
406 msgid "unrecognised disassembler CPU option: %s"
407 msgstr "непозната опција процесора разложитеља: %s"
409 #: arc-dis.c:1323
410 msgid ""
411 "\n"
412 "Warning: illegal use of double register pair.\n"
413 msgstr ""
414 "\n"
415 "Упозорење: неисправна употреба двоструког пара регистра.\n"
417 #: arc-dis.c:1489
418 msgid "Enforce the designated architecture while decoding."
419 msgstr "Приморава осмишљену архитектуру приликом декодирања."
421 #: arc-dis.c:1491
422 msgid "Recognize DSP instructions."
423 msgstr "Препознаје „DSP“ инструкције."
425 #: arc-dis.c:1493
426 msgid "Recognize FPX SP instructions."
427 msgstr "Препознаје „FPX SP“ инструкције."
429 #: arc-dis.c:1495
430 msgid "Recognize FPX DP instructions."
431 msgstr "Препознаје „FPX DP“ инструкције."
433 #: arc-dis.c:1497
434 msgid "Recognize FPU QuarkSE-EM instructions."
435 msgstr "Препознаје „FPU QuarkSE-EM“ инструкције."
437 #: arc-dis.c:1499
438 msgid "Recognize double assist FPU instructions."
439 msgstr "Препознаје двоструко припомогнуте „FPU“ инструкције."
441 #: arc-dis.c:1501
442 msgid "Recognize single precision FPU instructions."
443 msgstr "Препознаје „FPU“ инструкције једноструке тачности."
445 #: arc-dis.c:1503
446 msgid "Recognize double precision FPU instructions."
447 msgstr "Препознаје „FPU“ инструкције двоструке тачности."
449 #: arc-dis.c:1505
450 msgid "Recognize NPS400 instructions."
451 msgstr "Препознаје „NPS400“ инструкције."
453 #: arc-dis.c:1507
454 msgid "Use only hexadecimal number to print immediates."
455 msgstr "Користи само хексадецимални број за исписивање непосредних."
457 #: arc-dis.c:1582
458 #, c-format
459 msgid ""
460 "\n"
461 "The following ARC specific disassembler options are supported for use \n"
462 "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
463 msgstr ""
464 "\n"
465 "Следеће опције разложитеља специфичне за „ARC“ су подржане за коришћење\n"
466 "са прекидачем „-M“ (више опција треба да се раздвајају зарезима):\n"
468 #: arc-dis.c:1616 mips-dis.c:2904 riscv-dis.c:1277
469 #, c-format
470 msgid ""
471 "\n"
472 "  For the options above, the following values are supported for \"%s\":\n"
473 "   "
474 msgstr ""
475 "\n"
476 "  За опције изнад, следеће опције су подржане за „%s“:\n"
477 "   "
479 #: arc-dis.c:1626
480 #, c-format
481 msgid ""
482 "\n"
483 "   "
484 msgstr ""
485 "\n"
486 "   "
488 #: arc-opc.c:41 arc-opc.c:64 arc-opc.c:90 arc-opc.c:114
489 msgid "LP_COUNT register cannot be used as destination register"
490 msgstr "„LP_COUNT“ регистар се не може користити као регистар одредишта"
492 #: arc-opc.c:88
493 msgid "cannot use odd number destination register"
494 msgstr "не могу користити одредишни регистар непарног броја"
496 #: arc-opc.c:101 arc-opc.c:112
497 msgid "cannot use odd number source register"
498 msgstr "не могу користити изворни регистар непарног броја"
500 #: arc-opc.c:127
501 msgid "operand is not zero"
502 msgstr "операнд није нула"
504 #: arc-opc.c:186
505 msgid "register R30 is a limm indicator"
506 msgstr "регистр „R30“ је указивач ограничења"
508 #: arc-opc.c:188
509 msgid "register out of range"
510 msgstr "регистар је ван опсега"
512 #: arc-opc.c:207
513 msgid "register must be R0"
514 msgstr "регистар мора бити „R0“"
516 #: arc-opc.c:225
517 msgid "register must be R1"
518 msgstr "регистар мора бити „R1“"
520 #: arc-opc.c:242
521 msgid "register must be R2"
522 msgstr "регистар мора бити „R2“"
524 #: arc-opc.c:259
525 msgid "register must be R3"
526 msgstr "регистар мора бити „R3“"
528 #: arc-opc.c:276
529 msgid "register must be SP"
530 msgstr "регистар мора бити „SP“"
532 #: arc-opc.c:293
533 msgid "register must be GP"
534 msgstr "регистар мора бити „GP“"
536 #: arc-opc.c:310
537 msgid "register must be PCL"
538 msgstr "регистар мора бити „PCL“"
540 #: arc-opc.c:327
541 msgid "register must be BLINK"
542 msgstr "регистар мора бити „BLINK“"
544 #: arc-opc.c:344
545 msgid "register must be ILINK1"
546 msgstr "регистар мора бити „ILINK1“"
548 #: arc-opc.c:361
549 msgid "register must be ILINK2"
550 msgstr "регистар мора бити „ILINK2“"
552 #. ARC NPS400 Support: See comment near head of file.
553 #: arc-opc.c:392 arc-opc.c:430 arc-opc.c:468 arc-opc.c:737
554 msgid "register must be either r0-r3 or r12-r15"
555 msgstr "регистар мора бити „r0-r3“ или „r12-r15“"
557 #: arc-opc.c:519
558 msgid "accepted values are from -1 to 6"
559 msgstr "очекиване вредности су од -1 до 6"
561 #: arc-opc.c:548
562 msgid "first register of the range should be r13"
563 msgstr "први регистар опсега треба бити „r13“"
565 #: arc-opc.c:550
566 msgid "last register of the range doesn't fit"
567 msgstr "последњи регистар опсега не може да стане"
569 #: arc-opc.c:570 arc-opc.c:585
570 msgid "invalid register number, should be fp"
571 msgstr "неисправан број регистра, треба бити „fp“"
573 #: arc-opc.c:607
574 msgid "invalid register number, should be blink"
575 msgstr "неисправан број регистра, треба бити „blink“"
577 #: arc-opc.c:629
578 msgid "invalid register number, should be pcl"
579 msgstr "неисправан број регистра, треба бити „pcl“"
581 #: arc-opc.c:785
582 msgid "invalid size, should be 1, 2, 4, or 8"
583 msgstr "неисправна величина, треба бити 1, 2, 4 или 8"
585 #: arc-opc.c:830
586 msgid "invalid immediate, must be 1, 2, or 4"
587 msgstr "неисправан непосредни, мора бит 1, 2 или 4"
589 #: arc-opc.c:869
590 msgid "invalid value for CMEM ld/st immediate"
591 msgstr "неисправна вредност за „CMEM ld/st“ непосредног"
593 #: arc-opc.c:896
594 msgid "invalid position, should be 0, 16, 32, 48 or 64."
595 msgstr "неисправан положај, треба бити 0, 16, 32, 48 или 64."
597 #: arc-opc.c:930
598 msgid "invalid position, should be 16, 32, 64 or 128."
599 msgstr "неисправан положај, треба бити 16, 32, 64 или 128."
601 #: arc-opc.c:952
602 msgid "invalid size value must be on range 1-64."
603 msgstr "неисправна вредност величине мора бити у опсегу 1-64."
605 #: arc-opc.c:983
606 msgid "invalid position, should be 0, 8, 16, or 24"
607 msgstr "неисправан положај, треба бити 0, 8, 16 или 24"
609 #: arc-opc.c:1008
610 msgid "invalid size, value must be "
611 msgstr "неисправна величина, вредност мора бити "
613 #: arc-opc.c:1082
614 msgid "value out of range 1 - 256"
615 msgstr "вредност је ван опсега 1 – 256"
617 #: arc-opc.c:1091
618 msgid "value must be power of 2"
619 msgstr "величина мора бити степен 2"
621 #: arc-opc.c:1144
622 msgid "value must be in the range 0 to 28"
623 msgstr "вредност мор бити у опсегу од 0 до 28"
625 #: arc-opc.c:1166
626 msgid "value must be in the range 1 to "
627 msgstr "вредност мор бити у опсегу од 1 до "
629 #: arc-opc.c:1196
630 msgid "value must be in the range 0 to 240"
631 msgstr "вредност мор бити у опсегу од 0 до 240"
633 #: arc-opc.c:1198
634 msgid "value must be a multiple of 16"
635 msgstr "вредност мора бити множилац од 16"
637 #: arc-opc.c:1218
638 msgid "invalid address type for operand"
639 msgstr "неисправна врста адресе за операнд"
641 #: arc-opc.c:1252
642 msgid "value must be in the range 0 to 31"
643 msgstr "вредност мор бити у опсегу од 0 до 31"
645 #: arc-opc.c:1277
646 msgid "invalid position, should be one of: 0,4,8,...124."
647 msgstr "неисправан положај, треба да буде: 0,4,8,...или 124."
649 #: arm-dis.c:5204
650 msgid "Select raw register names"
651 msgstr "Бира сирове називе регистра"
653 #: arm-dis.c:5206
654 msgid "Select register names used by GCC"
655 msgstr "Бира називе регистра које користи „GCC“"
657 #: arm-dis.c:5208
658 msgid "Select register names used in ARM's ISA documentation"
659 msgstr "Бира називе регистра коришћене у „ISA“ документацији „ARM“-а"
661 #: arm-dis.c:5210
662 msgid "Assume all insns are Thumb insns"
663 msgstr "Претпоставља да су сви инснси „Thumb“ инснси"
665 #: arm-dis.c:5211
666 msgid "Examine preceding label to determine an insn's type"
667 msgstr "Происпитује претходећи натпис да одреди врсту „insn“-а"
669 #: arm-dis.c:5212
670 msgid "Select register names used in the APCS"
671 msgstr "Бира називе регистра који се користе у „APCS“-у"
673 #: arm-dis.c:5214
674 msgid "Select register names used in the ATPCS"
675 msgstr "Бира називе регистра који се користе у „ATPCS“-у"
677 #: arm-dis.c:5216
678 msgid "Select special register names used in the ATPCS"
679 msgstr "Бира посебне називе регистра који се користе у „ATPCS“-у"
681 #: arm-dis.c:5218
682 msgid "Enable CDE extensions for coprocessor N space"
683 msgstr "Укључује „CDE“ проширења за N простор копроцесора"
685 #: arm-dis.c:8530
686 msgid "<illegal precision>"
687 msgstr "<неисправна тачност>"
689 #: arm-dis.c:12264
690 #, c-format
691 msgid "unrecognised register name set: %s"
692 msgstr "непознат назив регистра је подешен: %s"
694 #: arm-dis.c:12278
695 #, c-format
696 msgid "cde coprocessor not between 0-7: %s"
697 msgstr "„cde“ копроцесор није између 0-7: %s"
699 #: arm-dis.c:12284
700 #, c-format
701 msgid "coproc must have an argument: %s"
702 msgstr "копроцесор мора имати аргумент: %s"
704 #: arm-dis.c:12297
705 #, c-format
706 msgid "coprocN argument takes options \"generic\", \"cde\", or \"CDE\": %s"
707 msgstr "аргумент копроцN може да има опције „generic“, „cde“, или „CDE“: %s"
709 #: arm-dis.c:13009
710 #, c-format
711 msgid ""
712 "\n"
713 "The following ARM specific disassembler options are supported for use with\n"
714 "the -M switch:\n"
715 msgstr ""
716 "\n"
717 "Следеће опције разложитеља специфичне за „ARM“ су подржане за коришћење са\n"
718 "прекидачем „-M“:\n"
720 #: avr-dis.c:130 avr-dis.c:152
721 #, c-format
722 msgid "undefined"
723 msgstr "неодређено"
725 #: avr-dis.c:251
726 #, c-format
727 msgid "internal disassembler error"
728 msgstr "унутрашња грешка разложитеља"
730 #: avr-dis.c:312
731 #, c-format
732 msgid "unknown constraint `%c'"
733 msgstr "непознато ограничење „%c“"
735 #: bpf-asm.c:97
736 msgid "expected 16, 32 or 64 in"
737 msgstr "очекивах 16, 32 или 64 у"
739 #: bpf-asm.c:181 epiphany-asm.c:456 fr30-asm.c:311 frv-asm.c:1264
740 #: ip2k-asm.c:512 iq2000-asm.c:460 lm32-asm.c:350 m32c-asm.c:1585
741 #: m32r-asm.c:329 mep-asm.c:1287 mt-asm.c:596 or1k-asm.c:576
742 #: xstormy16-asm.c:277
743 #, c-format
744 msgid "internal error: unrecognized field %d while parsing"
745 msgstr "унутрашња грешка: непознато поље %d приликом обраде"
747 #: bpf-asm.c:233 epiphany-asm.c:508 fr30-asm.c:363 frv-asm.c:1316
748 #: ip2k-asm.c:564 iq2000-asm.c:512 lm32-asm.c:402 m32c-asm.c:1637
749 #: m32r-asm.c:381 mep-asm.c:1339 mt-asm.c:648 or1k-asm.c:628
750 #: xstormy16-asm.c:329
751 msgid "missing mnemonic in syntax string"
752 msgstr "недостаје мнемоник у нисци синтаксе"
754 #. We couldn't parse it.
755 #: bpf-asm.c:368 bpf-asm.c:372 bpf-asm.c:461 bpf-asm.c:568 epiphany-asm.c:643
756 #: epiphany-asm.c:647 epiphany-asm.c:736 epiphany-asm.c:843 fr30-asm.c:498
757 #: fr30-asm.c:502 fr30-asm.c:591 fr30-asm.c:698 frv-asm.c:1451 frv-asm.c:1455
758 #: frv-asm.c:1544 frv-asm.c:1651 ip2k-asm.c:699 ip2k-asm.c:703 ip2k-asm.c:792
759 #: ip2k-asm.c:899 iq2000-asm.c:647 iq2000-asm.c:651 iq2000-asm.c:740
760 #: iq2000-asm.c:847 lm32-asm.c:537 lm32-asm.c:541 lm32-asm.c:630
761 #: lm32-asm.c:737 m32c-asm.c:1772 m32c-asm.c:1776 m32c-asm.c:1865
762 #: m32c-asm.c:1972 m32r-asm.c:516 m32r-asm.c:520 m32r-asm.c:609 m32r-asm.c:716
763 #: mep-asm.c:1474 mep-asm.c:1478 mep-asm.c:1567 mep-asm.c:1674 mt-asm.c:783
764 #: mt-asm.c:787 mt-asm.c:876 mt-asm.c:983 or1k-asm.c:763 or1k-asm.c:767
765 #: or1k-asm.c:856 or1k-asm.c:963 xstormy16-asm.c:464 xstormy16-asm.c:468
766 #: xstormy16-asm.c:557 xstormy16-asm.c:664
767 msgid "unrecognized instruction"
768 msgstr "непозната инструкција"
770 #: bpf-asm.c:415 epiphany-asm.c:690 fr30-asm.c:545 frv-asm.c:1498
771 #: ip2k-asm.c:746 iq2000-asm.c:694 lm32-asm.c:584 m32c-asm.c:1819
772 #: m32r-asm.c:563 mep-asm.c:1521 mt-asm.c:830 or1k-asm.c:810
773 #: xstormy16-asm.c:511
774 #, c-format
775 msgid "syntax error (expected char `%c', found `%c')"
776 msgstr "грешка синтаксе (очекивах знак „%c“, нађох „%c“)"
778 #: bpf-asm.c:425 epiphany-asm.c:700 fr30-asm.c:555 frv-asm.c:1508
779 #: ip2k-asm.c:756 iq2000-asm.c:704 lm32-asm.c:594 m32c-asm.c:1829
780 #: m32r-asm.c:573 mep-asm.c:1531 mt-asm.c:840 or1k-asm.c:820
781 #: xstormy16-asm.c:521
782 #, c-format
783 msgid "syntax error (expected char `%c', found end of instruction)"
784 msgstr "грешка синтаксе (очекивах знак „%c“, нађох крај инструкције)"
786 #: bpf-asm.c:455 epiphany-asm.c:730 fr30-asm.c:585 frv-asm.c:1538
787 #: ip2k-asm.c:786 iq2000-asm.c:734 lm32-asm.c:624 m32c-asm.c:1859
788 #: m32r-asm.c:603 mep-asm.c:1561 mt-asm.c:870 or1k-asm.c:850
789 #: xstormy16-asm.c:551
790 msgid "junk at end of line"
791 msgstr "ђубре на крају реда"
793 #: bpf-asm.c:567 epiphany-asm.c:842 fr30-asm.c:697 frv-asm.c:1650
794 #: ip2k-asm.c:898 iq2000-asm.c:846 lm32-asm.c:736 m32c-asm.c:1971
795 #: m32r-asm.c:715 mep-asm.c:1673 mt-asm.c:982 or1k-asm.c:962
796 #: xstormy16-asm.c:663
797 msgid "unrecognized form of instruction"
798 msgstr "непознат облик инструкције"
800 #: bpf-asm.c:581 epiphany-asm.c:856 fr30-asm.c:711 frv-asm.c:1664
801 #: ip2k-asm.c:912 iq2000-asm.c:860 lm32-asm.c:750 m32c-asm.c:1985
802 #: m32r-asm.c:729 mep-asm.c:1687 mt-asm.c:996 or1k-asm.c:976
803 #: xstormy16-asm.c:677
804 #, c-format
805 msgid "bad instruction `%.50s...'"
806 msgstr "лоша инструкција „%.50s...“"
808 #: bpf-asm.c:584 epiphany-asm.c:859 fr30-asm.c:714 frv-asm.c:1667
809 #: ip2k-asm.c:915 iq2000-asm.c:863 lm32-asm.c:753 m32c-asm.c:1988
810 #: m32r-asm.c:732 mep-asm.c:1690 mt-asm.c:999 or1k-asm.c:979
811 #: xstormy16-asm.c:680
812 #, c-format
813 msgid "bad instruction `%.50s'"
814 msgstr "лоша инструкција „%.50s“"
816 #: bpf-desc.c:1768
817 #, c-format
818 msgid "internal error: bpf_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
819 msgstr "унутрашња грешка: bpf_cgen_rebuild_tables: сукобљене „insn-chunk-bitsize“ вредности: %d наспрам %d"
821 #: bpf-desc.c:1856
822 #, c-format
823 msgid "internal error: bpf_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
824 msgstr "унутрашња грешка: bpf_cgen_cpu_open: неподржан аргумент „%d“"
826 #: bpf-desc.c:1875
827 #, c-format
828 msgid "internal error: bpf_cgen_cpu_open: no endianness specified"
829 msgstr "унутрашња грешка: bpf_cgen_cpu_open: нису наведене крајњости"
831 #. Default text to print if an instruction isn't recognized.
832 #: bpf-dis.c:41 epiphany-dis.c:41 fr30-dis.c:41 frv-dis.c:41 ip2k-dis.c:41
833 #: iq2000-dis.c:41 lm32-dis.c:41 m32c-dis.c:41 m32r-dis.c:41 mep-dis.c:41
834 #: mmix-dis.c:293 mt-dis.c:41 nds32-dis.c:64 or1k-dis.c:41 xstormy16-dis.c:41
835 msgid "*unknown*"
836 msgstr "*непознато*"
838 #: bpf-dis.c:203 epiphany-dis.c:279 fr30-dis.c:300 frv-dis.c:397
839 #: ip2k-dis.c:289 iq2000-dis.c:190 lm32-dis.c:148 m32c-dis.c:892
840 #: m32r-dis.c:280 mep-dis.c:1188 mt-dis.c:288 or1k-dis.c:175
841 #: xstormy16-dis.c:169
842 #, c-format
843 msgid "internal error: unrecognized field %d while printing insn"
844 msgstr "унутрашња грешка: непознато поље %d приликом исписивања инсн-а"
846 #: bpf-ibld.c:166 epiphany-ibld.c:166 fr30-ibld.c:166 frv-ibld.c:166
847 #: ip2k-ibld.c:166 iq2000-ibld.c:166 lm32-ibld.c:166 m32c-ibld.c:166
848 #: m32r-ibld.c:166 mep-ibld.c:166 mt-ibld.c:166 or1k-ibld.c:166
849 #: xstormy16-ibld.c:166
850 #, c-format
851 msgid "operand out of range (%ld not between %ld and %lu)"
852 msgstr "операнд је ван опсега (%ld није између %ld и %lu)"
854 #: bpf-ibld.c:187 epiphany-ibld.c:187 fr30-ibld.c:187 frv-ibld.c:187
855 #: ip2k-ibld.c:187 iq2000-ibld.c:187 lm32-ibld.c:187 m32c-ibld.c:187
856 #: m32r-ibld.c:187 mep-ibld.c:187 mt-ibld.c:187 or1k-ibld.c:187
857 #: xstormy16-ibld.c:187
858 #, c-format
859 msgid "operand out of range (0x%lx not between 0 and 0x%lx)"
860 msgstr "операнд је ван опсега (0x%lx није између 0 и 0x%lx)"
862 #: bpf-ibld.c:203 cgen-asm.c:351 epiphany-ibld.c:203 fr30-ibld.c:203
863 #: frv-ibld.c:203 ip2k-ibld.c:203 iq2000-ibld.c:203 lm32-ibld.c:203
864 #: m32c-ibld.c:203 m32r-ibld.c:203 mep-ibld.c:203 mt-ibld.c:203
865 #: or1k-ibld.c:203 xstormy16-ibld.c:203
866 #, c-format
867 msgid "operand out of range (%ld not between %ld and %ld)"
868 msgstr "операнд је ван опсега (%ld није између %ld и %ld)"
870 #: bpf-ibld.c:630 epiphany-ibld.c:885 fr30-ibld.c:740 frv-ibld.c:866
871 #: ip2k-ibld.c:617 iq2000-ibld.c:723 lm32-ibld.c:644 m32c-ibld.c:1741
872 #: m32r-ibld.c:675 mep-ibld.c:1218 mt-ibld.c:759 or1k-ibld.c:738
873 #: xstormy16-ibld.c:688
874 #, c-format
875 msgid "internal error: unrecognized field %d while building insn"
876 msgstr "унутрашња грешка: непознато поље %d приликом изградње инсн-а"
878 #: bpf-ibld.c:714 epiphany-ibld.c:1180 fr30-ibld.c:946 frv-ibld.c:1184
879 #: ip2k-ibld.c:693 iq2000-ibld.c:899 lm32-ibld.c:749 m32c-ibld.c:2903
880 #: m32r-ibld.c:813 mep-ibld.c:1818 mt-ibld.c:980 or1k-ibld.c:897
881 #: xstormy16-ibld.c:835
882 #, c-format
883 msgid "internal error: unrecognized field %d while decoding insn"
884 msgstr "унутрашња грешка: непознато поље %d приликом декодирања инсн-а"
886 #: bpf-ibld.c:783 epiphany-ibld.c:1324 fr30-ibld.c:1093 frv-ibld.c:1463
887 #: ip2k-ibld.c:768 iq2000-ibld.c:1031 lm32-ibld.c:839 m32c-ibld.c:3521
888 #: m32r-ibld.c:927 mep-ibld.c:2289 mt-ibld.c:1181 or1k-ibld.c:993
889 #: xstormy16-ibld.c:946
890 #, c-format
891 msgid "internal error: unrecognized field %d while getting int operand"
892 msgstr "унутрашња грешка: непознато поље %d приликом добављања инт операнда"
894 #: bpf-ibld.c:834 epiphany-ibld.c:1450 fr30-ibld.c:1222 frv-ibld.c:1724
895 #: ip2k-ibld.c:825 iq2000-ibld.c:1145 lm32-ibld.c:911 m32c-ibld.c:4121
896 #: m32r-ibld.c:1023 mep-ibld.c:2742 mt-ibld.c:1364 or1k-ibld.c:1071
897 #: xstormy16-ibld.c:1039
898 #, c-format
899 msgid "internal error: unrecognized field %d while getting vma operand"
900 msgstr "унутрашња грешка: непознато поље %d приликом добављања вма операнда"
902 #: bpf-ibld.c:892 epiphany-ibld.c:1583 fr30-ibld.c:1354 frv-ibld.c:1992
903 #: ip2k-ibld.c:885 iq2000-ibld.c:1266 lm32-ibld.c:990 m32c-ibld.c:4709
904 #: m32r-ibld.c:1125 mep-ibld.c:3156 mt-ibld.c:1554 or1k-ibld.c:1156
905 #: xstormy16-ibld.c:1139
906 #, c-format
907 msgid "internal error: unrecognized field %d while setting int operand"
908 msgstr "унутрашња грешка: непознато поље %d приликом подешавања инт операнда"
910 #: bpf-ibld.c:940 epiphany-ibld.c:1706 fr30-ibld.c:1476 frv-ibld.c:2250
911 #: ip2k-ibld.c:935 iq2000-ibld.c:1377 lm32-ibld.c:1059 m32c-ibld.c:5287
912 #: m32r-ibld.c:1217 mep-ibld.c:3560 mt-ibld.c:1734 or1k-ibld.c:1231
913 #: xstormy16-ibld.c:1229
914 #, c-format
915 msgid "internal error: unrecognized field %d while setting vma operand"
916 msgstr "унутрашња грешка: непознато поље %d приликом подешавања вма операнда"
918 #: cgen-asm.c:373
919 #, c-format
920 msgid "operand out of range (%lu not between %lu and %lu)"
921 msgstr "операнд је ван опсега (%lu није између %lu и %lu)"
923 #: cris-desc.c:2622
924 #, c-format
925 msgid "internal error: cris_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
926 msgstr "унутрашња грешка: cris_cgen_rebuild_tables: сукобљене „insn-chunk-bitsize“ вредности: %d наспрам %d"
928 #: cris-desc.c:2710
929 #, c-format
930 msgid "internal error: cris_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
931 msgstr "унутрашња грешка: cris_cgen_cpu_open: неподржан аргумент „%d“"
933 #: cris-desc.c:2729
934 #, c-format
935 msgid "internal error: cris_cgen_cpu_open: no endianness specified"
936 msgstr "унутрашња грешка: cris_cgen_cpu_open: нису наведене крајњости"
938 #: d30v-dis.c:232
939 #, c-format
940 msgid "illegal id (%d)"
941 msgstr "неисправан иб (%d)"
943 #: d30v-dis.c:259
944 #, c-format
945 msgid "<unknown register %d>"
946 msgstr "<непознат регистар %d>"
948 #. Can't happen.
949 #: dis-buf.c:61
950 #, c-format
951 msgid "Unknown error %d\n"
952 msgstr "Непозната грешка %d\n"
954 #: dis-buf.c:67
955 #, c-format
956 msgid "Address 0x%<PRIx64> is out of bounds.\n"
957 msgstr "Адреса 0х%<PRIx64> је изван граница.\n"
959 #: disassemble.c:876
960 #, c-format
961 msgid "assertion fail %s:%d"
962 msgstr "неуспех тврдње „%s:%d“"
964 #: disassemble.c:877
965 msgid "Please report this bug"
966 msgstr "Известите о овој грешци"
968 #: epiphany-asm.c:68
969 msgid "register unavailable for short instructions"
970 msgstr "регистар није доступан за кратке инструкције"
972 #: epiphany-asm.c:115
973 msgid "register name used as immediate value"
974 msgstr "назив регистра је коришћен као вредност непосредног"
976 #. Don't treat "mov ip,ip" as a move-immediate.
977 #: epiphany-asm.c:178 epiphany-asm.c:234
978 msgid "register source in immediate move"
979 msgstr "извор регистра у померају непосредног"
981 #: epiphany-asm.c:187
982 msgid "byte relocation unsupported"
983 msgstr "премештање бајта није подржано"
985 #. -- assembler routines inserted here.
986 #. -- asm.c
987 #: epiphany-asm.c:193 frv-asm.c:972 iq2000-asm.c:56 lm32-asm.c:95
988 #: lm32-asm.c:127 lm32-asm.c:157 lm32-asm.c:187 lm32-asm.c:217 lm32-asm.c:247
989 #: m32c-asm.c:140 m32c-asm.c:235 m32c-asm.c:276 m32c-asm.c:334 m32c-asm.c:355
990 #: m32r-asm.c:53 mep-asm.c:241 mep-asm.c:259 mep-asm.c:274 mep-asm.c:289
991 #: mep-asm.c:301 or1k-asm.c:54
992 msgid "missing `)'"
993 msgstr "недостаје )"
995 #: epiphany-asm.c:270
996 msgid "ABORT: unknown operand"
997 msgstr "ПРЕКИДАМ: непознат операнд"
999 #: epiphany-asm.c:296
1000 msgid "Not a pc-relative address."
1001 msgstr "Није адреса која се односи на пц."
1003 #: epiphany-desc.c:2110
1004 #, c-format
1005 msgid "internal error: epiphany_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
1006 msgstr "унутрашња грешка: epiphany_cgen_rebuild_tables: сукобљене „insn-chunk-bitsize“ вредности: %d наспрам %d"
1008 #: epiphany-desc.c:2198
1009 #, c-format
1010 msgid "internal error: epiphany_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
1011 msgstr "унутрашња грешка: epiphany_cgen_cpu_open: неподржан аргумент „%d“"
1013 #: epiphany-desc.c:2217
1014 #, c-format
1015 msgid "internal error: epiphany_cgen_cpu_open: no endianness specified"
1016 msgstr "унутрашња грешка: epiphany_cgen_cpu_open: нису наведене крајњости"
1018 #: fr30-asm.c:93 m32c-asm.c:872 m32c-asm.c:879
1019 msgid "Register number is not valid"
1020 msgstr "Број регистра није исправан"
1022 #: fr30-asm.c:95
1023 msgid "Register must be between r0 and r7"
1024 msgstr "Регистар мора бити између r0 и r7"
1026 #: fr30-asm.c:97
1027 msgid "Register must be between r8 and r15"
1028 msgstr "Регистар мора бити између r8 и r15"
1030 #: fr30-asm.c:116 m32c-asm.c:910
1031 msgid "Register list is not valid"
1032 msgstr "Списак регистра није исправан"
1034 #: fr30-desc.c:1587
1035 #, c-format
1036 msgid "internal error: fr30_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
1037 msgstr "унутрашња грешка: fr30_cgen_rebuild_tables: сукобљене „insn-chunk-bitsize“ вредности: %d наспрам %d"
1039 #: fr30-desc.c:1675
1040 #, c-format
1041 msgid "internal error: fr30_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
1042 msgstr "унутрашња грешка: fr30_cgen_cpu_open: неподржан аргумент „%d“"
1044 #: fr30-desc.c:1694
1045 #, c-format
1046 msgid "internal error: fr30_cgen_cpu_open: no endianness specified"
1047 msgstr "унутрашња грешка: fr30_cgen_cpu_open: нису наведене крајњости"
1049 #: frv-asm.c:608
1050 msgid "missing `]'"
1051 msgstr "недостаје ]"
1053 #: frv-asm.c:611 frv-asm.c:621
1054 msgid "Special purpose register number is out of range"
1055 msgstr "Број регистра посебне намене је ван опсега"
1057 #: frv-asm.c:908
1058 msgid "Value of A operand must be 0 or 1"
1059 msgstr "Вредност операнда A мора бити 0 или 1"
1061 #: frv-asm.c:944
1062 msgid "register number must be even"
1063 msgstr "број регистра мора бити паран"
1065 #: frv-desc.c:6327
1066 #, c-format
1067 msgid "internal error: frv_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
1068 msgstr "унутрашња грешка: frv_cgen_rebuild_tables: сукобљене „insn-chunk-bitsize“ вредности: %d наспрам %d"
1070 #: frv-desc.c:6415
1071 #, c-format
1072 msgid "internal error: frv_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
1073 msgstr "унутрашња грешка: frv_cgen_cpu_open: неподржан аргумент „%d“"
1075 #: frv-desc.c:6434
1076 #, c-format
1077 msgid "internal error: frv_cgen_cpu_open: no endianness specified"
1078 msgstr "унутрашња грешка: frv_cgen_cpu_open: нису наведене крајњости"
1080 #: frv-opc.c:459
1081 #, c-format
1082 msgid "internal error: bad vliw->next_slot value"
1083 msgstr "унутрашња грешка: лоша „vliw->next_slot“ вредност"
1085 #: frv-opc.c:769
1086 #, c-format
1087 msgid "internal error: bad major code"
1088 msgstr "унутрашња грешка: лош главни код"
1090 #: frv-opc.c:819
1091 #, c-format
1092 msgid "internal error: bad insn unit"
1093 msgstr "унутрашња грешка: лоша инсн јединица"
1095 #: h8300-dis.c:309
1096 #, c-format
1097 msgid "Hmmmm 0x%x"
1098 msgstr "Hmmmm 0x%x"
1100 #: h8300-dis.c:617
1101 #, c-format
1102 msgid "Don't understand 0x%x \n"
1103 msgstr "Не разумем 0x%x \n"
1105 #: i386-dis.c:8839
1106 msgid "<internal disassembler error>"
1107 msgstr "<унутрашња грешка разложитеља>"
1109 #: i386-dis.c:9065
1110 #, c-format
1111 msgid ""
1112 "\n"
1113 "The following i386/x86-64 specific disassembler options are supported for use\n"
1114 "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
1115 msgstr ""
1116 "\n"
1117 "Следеће опције разложитеља специфичне за „i386/x86-64“ су подржане за коришћење\n"
1118 "са прекидачем „-M“ (више опција треба да се раздвајају зарезима):\n"
1120 #: i386-dis.c:9069
1121 #, c-format
1122 msgid "  x86-64      Disassemble in 64bit mode\n"
1123 msgstr "  x86-64      Разлаже у режиму 64-бита\n"
1125 #: i386-dis.c:9070
1126 #, c-format
1127 msgid "  i386        Disassemble in 32bit mode\n"
1128 msgstr "  i386        Разлаже у режиму 32-бита\n"
1130 #: i386-dis.c:9071
1131 #, c-format
1132 msgid "  i8086       Disassemble in 16bit mode\n"
1133 msgstr "  i8086       Разлаже у режиму 16-бита\n"
1135 #: i386-dis.c:9072
1136 #, c-format
1137 msgid "  att         Display instruction in AT&T syntax\n"
1138 msgstr "  att         Приказује инструкцију у синтакси „AT&T“-ја\n"
1140 #: i386-dis.c:9073
1141 #, c-format
1142 msgid "  intel       Display instruction in Intel syntax\n"
1143 msgstr "  intel       Приказује инструкцију у синтакси Интела\n"
1145 #: i386-dis.c:9074
1146 #, c-format
1147 msgid ""
1148 "  att-mnemonic\n"
1149 "              Display instruction in AT&T mnemonic\n"
1150 msgstr ""
1151 "  att-mnemonic\n"
1152 "              Приказује инструкцију у мнемонику „AT&T“-а\n"
1154 #: i386-dis.c:9076
1155 #, c-format
1156 msgid ""
1157 "  intel-mnemonic\n"
1158 "              Display instruction in Intel mnemonic\n"
1159 msgstr ""
1160 "  intel-mnemonic\n"
1161 "              Приказује инструкцију у мнемонику Интела\n"
1163 #: i386-dis.c:9078
1164 #, c-format
1165 msgid "  addr64      Assume 64bit address size\n"
1166 msgstr "  addr64      Претпоставља величину адресе од 64 бита\n"
1168 #: i386-dis.c:9079
1169 #, c-format
1170 msgid "  addr32      Assume 32bit address size\n"
1171 msgstr "  addr32      Претпоставља величину адресе од 32 бита\n"
1173 #: i386-dis.c:9080
1174 #, c-format
1175 msgid "  addr16      Assume 16bit address size\n"
1176 msgstr "  addr16      Претпоставља величину адресе од 16 бита\n"
1178 #: i386-dis.c:9081
1179 #, c-format
1180 msgid "  data32      Assume 32bit data size\n"
1181 msgstr "  data32      Претпоставља величину података од 32 бита\n"
1183 #: i386-dis.c:9082
1184 #, c-format
1185 msgid "  data16      Assume 16bit data size\n"
1186 msgstr "  data16      Претпоставља величину података од 16 бита\n"
1188 #: i386-dis.c:9083
1189 #, c-format
1190 msgid "  suffix      Always display instruction suffix in AT&T syntax\n"
1191 msgstr "  suffix      Увек приказује суфикс инструкције у синтакси „AT&T“-ја\n"
1193 #: i386-dis.c:9084
1194 #, c-format
1195 msgid "  amd64       Display instruction in AMD64 ISA\n"
1196 msgstr "  amd64       Приказује инструкцију у „AMD64 ISA“\n"
1198 #: i386-dis.c:9085
1199 #, c-format
1200 msgid "  intel64     Display instruction in Intel64 ISA\n"
1201 msgstr "  intel64     Приказује инструкције у „Intel64 ISA“\n"
1203 #: i386-dis.c:9773
1204 msgid "64-bit address is disabled"
1205 msgstr "64-битна адреса је искључена"
1207 #: i386-gen.c:560
1208 #, c-format
1209 msgid "%s: error: "
1210 msgstr "%s: грешка: "
1212 #: i386-gen.c:686
1213 #, c-format
1214 msgid "%s: %d: unknown bitfield: %s\n"
1215 msgstr "%s: %d: непознато поље бита: %s\n"
1217 #: i386-gen.c:688 i386-gen.c:755
1218 #, c-format
1219 msgid "unknown bitfield: %s\n"
1220 msgstr "непознато поље бита: %s\n"
1222 #: i386-gen.c:820
1223 #, c-format
1224 msgid "%s: %d: missing `)' in bitfield: %s\n"
1225 msgstr "%s: %d: недостаје ) у пољу бита: %s\n"
1227 #: i386-gen.c:920
1228 #, c-format
1229 msgid "%s: %d: no memory operand\n"
1230 msgstr "%s: %d: нема операнда меморије\n"
1232 #: i386-gen.c:956
1233 #, c-format
1234 msgid "%s: %d: unknown element size: %s\n"
1235 msgstr "%s: %d: непозната величина елемента: %s\n"
1237 #: i386-gen.c:1013
1238 #, c-format
1239 msgid "%s:%d: Conflicting opcode space specifications\n"
1240 msgstr "%s:%d: Сукобљавајуће одредбе опкод размака\n"
1242 #: i386-gen.c:1017
1243 #, c-format
1244 msgid "%s:%d: Warning: redundant opcode space specification\n"
1245 msgstr "%s:%d: Упозорење: понављајућа одредба опкод размака\n"
1247 #: i386-gen.c:1026
1248 #, c-format
1249 msgid "%s:%d: Conflicting prefix specifications\n"
1250 msgstr "%s:%d: Сукобљавајуће одредбе префикса\n"
1252 #: i386-gen.c:1030
1253 #, c-format
1254 msgid "%s:%d: Warning: redundant prefix specification\n"
1255 msgstr "%s:%d: Упозорење: понављајућа одредба префикса\n"
1257 #: i386-gen.c:1239
1258 #, c-format
1259 msgid "%s:%d: %s: unrecognized opcode encoding space\n"
1260 msgstr "%s:%d: %s: непознат размак опкод кодирања\n"
1262 #: i386-gen.c:1245
1263 #, c-format
1264 msgid "%s:%d: %s: residual opcode (0x%0*llx) too large\n"
1265 msgstr "%s:%d: %s: заостали опкод (0x%0*llx) је превелик\n"
1267 #: i386-gen.c:1612
1268 #, c-format
1269 msgid "%s: %d: (continued) line too long\n"
1270 msgstr "%s: %d: (настављено) ред је предуг\n"
1272 #: i386-gen.c:1719
1273 #, c-format
1274 msgid "can't find i386-reg.tbl for reading, errno = %s\n"
1275 msgstr "не могу да нађем „i386-reg.tbl“ за читање, грешка = %s\n"
1277 #: i386-gen.c:1796
1278 #, c-format
1279 msgid "can't create i386-init.h, errno = %s\n"
1280 msgstr "не могу да направим „i386-init.h“, грешка = %s\n"
1282 #: i386-gen.c:1911 ia64-gen.c:2819
1283 #, c-format
1284 msgid "unable to change directory to \"%s\", errno = %s\n"
1285 msgstr "не могу да пређем у директоријум „%s“, гршка = %s\n"
1287 #: i386-gen.c:1925 i386-gen.c:1930
1288 #, c-format
1289 msgid "CpuMax != %d!\n"
1290 msgstr "CpuMax != %d!\n"
1292 #: i386-gen.c:1934
1293 #, c-format
1294 msgid "%d unused bits in i386_cpu_flags.\n"
1295 msgstr "%d некоришћена бита у „i386_cpu_flags“.\n"
1297 #: i386-gen.c:1949
1298 #, c-format
1299 msgid "%d unused bits in i386_operand_type.\n"
1300 msgstr "%d некоришћена бита у „i386_operand_type“.\n"
1302 #: i386-gen.c:1963
1303 #, c-format
1304 msgid "can't create i386-tbl.h, errno = %s\n"
1305 msgstr "не могу да направим „i386-tbl.h“, грешка = %s\n"
1307 #: ia64-gen.c:297
1308 #, c-format
1309 msgid "%s: Error: "
1310 msgstr "%s: Грешка: "
1312 #: ia64-gen.c:310
1313 #, c-format
1314 msgid "%s: Warning: "
1315 msgstr "%s: Упозорење: "
1317 #: ia64-gen.c:496 ia64-gen.c:727
1318 #, c-format
1319 msgid "multiple note %s not handled\n"
1320 msgstr "нисам одрадио више белешки „%s“\n"
1322 #: ia64-gen.c:607
1323 msgid "can't find ia64-ic.tbl for reading\n"
1324 msgstr "не могу да нађем „ia64-ic.tbl“ за читање\n"
1326 #: ia64-gen.c:809
1327 #, c-format
1328 msgid "can't find %s for reading\n"
1329 msgstr "не могу да нађем „%s“ за читање\n"
1331 #: ia64-gen.c:1041
1332 #, c-format
1333 msgid ""
1334 "most recent format '%s'\n"
1335 "appears more restrictive than '%s'\n"
1336 msgstr ""
1337 "најновији формат „%s“\n"
1338 "изгледа ограниченији него „%s“\n"
1340 #: ia64-gen.c:1052
1341 #, c-format
1342 msgid "overlapping field %s->%s\n"
1343 msgstr "преклапам поље %s—>%s\n"
1345 #: ia64-gen.c:1249
1346 #, c-format
1347 msgid "overwriting note %d with note %d (IC:%s)\n"
1348 msgstr "преписујем белешку %d белешком %d (IC:%s)\n"
1350 #: ia64-gen.c:1456
1351 #, c-format
1352 msgid "don't know how to specify %% dependency %s\n"
1353 msgstr "не знам како да наведем %% зависност „%s“\n"
1355 #: ia64-gen.c:1478
1356 #, c-format
1357 msgid "Don't know how to specify # dependency %s\n"
1358 msgstr "Не знам како да наведем # зависност „%s“\n"
1360 #: ia64-gen.c:1517
1361 #, c-format
1362 msgid "IC:%s [%s] has no terminals or sub-classes\n"
1363 msgstr "„IC:%s“ [%s] нема терминале или под-класе\n"
1365 #: ia64-gen.c:1520
1366 #, c-format
1367 msgid "IC:%s has no terminals or sub-classes\n"
1368 msgstr "„IC:%s“ нема терминале или под-класе\n"
1370 #: ia64-gen.c:1529
1371 #, c-format
1372 msgid "no insns mapped directly to terminal IC %s [%s]"
1373 msgstr "ниједна инструкција није мапирана директно у терминал „IC %s“ [%s]"
1375 #: ia64-gen.c:1532
1376 #, c-format
1377 msgid "no insns mapped directly to terminal IC %s\n"
1378 msgstr "ниједна инструкција није мапирана директно у терминал „IC %s“\n"
1380 #: ia64-gen.c:1543
1381 #, c-format
1382 msgid "class %s is defined but not used\n"
1383 msgstr "класа „%s“ је дефинисана али се не користи\n"
1385 #: ia64-gen.c:1556
1386 #, c-format
1387 msgid "Warning: rsrc %s (%s) has no chks\n"
1388 msgstr "Упозорење: „rsrc“ „%s“ (%s) нема „chks“\n"
1390 #: ia64-gen.c:1559
1391 #, c-format
1392 msgid "Warning: rsrc %s (%s) has no chks or regs\n"
1393 msgstr "Упозорење: „rsrc“ „%s“ (%s) нема „chks“ или „regs“\n"
1395 #: ia64-gen.c:1563
1396 #, c-format
1397 msgid "rsrc %s (%s) has no regs\n"
1398 msgstr "„rsrc“ „%s“ (%s) нема „regs“\n"
1400 #: ia64-gen.c:2455
1401 #, c-format
1402 msgid "IC note %d in opcode %s (IC:%s) conflicts with resource %s note %d\n"
1403 msgstr "ИЦ белешка %d у опкоду „%s“ (IC:%s) се сукобљава са извориштем „%s“ белешка %d\n"
1405 #: ia64-gen.c:2483
1406 #, c-format
1407 msgid "IC note %d for opcode %s (IC:%s) conflicts with resource %s note %d\n"
1408 msgstr "ИЦ белешка %d за опкод „%s“ (IC:%s) се сукобљава са извориштем „%s“ белешка %d\n"
1410 #: ia64-gen.c:2497
1411 #, c-format
1412 msgid "opcode %s has no class (ops %d %d %d)\n"
1413 msgstr "опкод „%s“ нема класу (опције %d %d %d)\n"
1415 #. We've been passed a w.  Return with an error message so that
1416 #. cgen will try the next parsing option.
1417 #: ip2k-asm.c:81
1418 msgid "W keyword invalid in FR operand slot."
1419 msgstr "„W“ кључна реч је неисправна у урезу „FR“ операнда."
1421 #. Invalid offset present.
1422 #: ip2k-asm.c:106
1423 msgid "offset(IP) is not a valid form"
1424 msgstr "померај(ИП) није исправан облик"
1426 #. Found something there in front of (DP) but it's out
1427 #. of range.
1428 #: ip2k-asm.c:154
1429 msgid "(DP) offset out of range."
1430 msgstr "(DP) померај је ван опсега."
1432 #. Found something there in front of (SP) but it's out
1433 #. of range.
1434 #: ip2k-asm.c:195
1435 msgid "(SP) offset out of range."
1436 msgstr "(SP) померај је ван опсега."
1438 #: ip2k-asm.c:211
1439 msgid "illegal use of parentheses"
1440 msgstr "неисправна употреба заграда"
1442 #: ip2k-asm.c:218
1443 msgid "operand out of range (not between 1 and 255)"
1444 msgstr "операнд је ван опсега (није између 1 и 255)"
1446 #. Something is very wrong. opindex has to be one of the above.
1447 #: ip2k-asm.c:242
1448 msgid "parse_addr16: invalid opindex."
1449 msgstr "„parse_addr16“: неисправан индекс опције."
1451 #: ip2k-asm.c:296
1452 msgid "Byte address required. - must be even."
1453 msgstr "Затражена је адреса бајта. — мора бити парна."
1455 #: ip2k-asm.c:305
1456 msgid "cgen_parse_address returned a symbol. Literal required."
1457 msgstr "„cgen_parse_address“ је дао симбол. Потребна је дословност."
1459 #: ip2k-asm.c:360
1460 msgid "percent-operator operand is not a symbol"
1461 msgstr "„percent-operator“ операнд није симбол"
1463 #: ip2k-asm.c:413
1464 msgid "Attempt to find bit index of 0"
1465 msgstr "Покушавам да нађем индекс бита 0"
1467 #: ip2k-desc.c:1016
1468 #, c-format
1469 msgid "internal error: ip2k_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
1470 msgstr "унутрашња грешка: ip2k_cgen_rebuild_tables: сукобљене „insn-chunk-bitsize“ вредности: %d наспрам %d"
1472 #: ip2k-desc.c:1104
1473 #, c-format
1474 msgid "internal error: ip2k_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
1475 msgstr "унутрашња грешка: ip2k_cgen_cpu_open: неподржан аргумент „%d“"
1477 #: ip2k-desc.c:1123
1478 #, c-format
1479 msgid "internal error: ip2k_cgen_cpu_open: no endianness specified"
1480 msgstr "унутрашња грешка: ip2k_cgen_cpu_open: нису наведене крајњости"
1482 #: iq2000-asm.c:112 iq2000-asm.c:142
1483 msgid "immediate value cannot be register"
1484 msgstr "вредност непосредног не може бити регистар"
1486 #: iq2000-asm.c:123 iq2000-asm.c:153 lm32-asm.c:70
1487 msgid "immediate value out of range"
1488 msgstr "вредност непосредног је ван опсега"
1490 #: iq2000-asm.c:182
1491 msgid "21-bit offset out of range"
1492 msgstr "Померај 21 бита је ван опсега"
1494 #: iq2000-desc.c:2021
1495 #, c-format
1496 msgid "internal error: iq2000_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
1497 msgstr "унутрашња грешка: iq2000_cgen_rebuild_tables: сукобљене „insn-chunk-bitsize“ вредности: %d наспрам %d"
1499 #: iq2000-desc.c:2109
1500 #, c-format
1501 msgid "internal error: iq2000_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
1502 msgstr "унутрашња грешка: iq2000_cgen_cpu_open: неподржан аргумент „%d“"
1504 #: iq2000-desc.c:2128
1505 #, c-format
1506 msgid "internal error: iq2000_cgen_cpu_open: no endianness specified"
1507 msgstr "унутрашња грешка: iq2000_cgen_cpu_open: нису наведене крајњости"
1509 #: lm32-asm.c:166
1510 msgid "expecting gp relative address: gp(symbol)"
1511 msgstr "очекујем „gp“ односну адресу: gp(symbol)"
1513 #: lm32-asm.c:196
1514 msgid "expecting got relative address: got(symbol)"
1515 msgstr "очекујем „got“ односну адресу: got(symbol)"
1517 #: lm32-asm.c:226
1518 msgid "expecting got relative address: gotoffhi16(symbol)"
1519 msgstr "очекујем „got“ односну адресу: gotoffhi16(symbol)"
1521 #: lm32-asm.c:256
1522 msgid "expecting got relative address: gotofflo16(symbol)"
1523 msgstr "очекујем „got“ односну адресу: gotofflo16(symbol)"
1525 #: lm32-desc.c:1003
1526 #, c-format
1527 msgid "internal error: lm32_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
1528 msgstr "унутрашња грешка: lm32_cgen_rebuild_tables: сукобљене „insn-chunk-bitsize“ вредности: %d наспрам %d"
1530 #: lm32-desc.c:1091
1531 #, c-format
1532 msgid "internal error: lm32_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
1533 msgstr "унутрашња грешка: lm32_cgen_cpu_open: неподржан аргумент „%d“"
1535 #: lm32-desc.c:1110
1536 #, c-format
1537 msgid "internal error: lm32_cgen_cpu_open: no endianness specified"
1538 msgstr "унутрашња грешка: lm32_cgen_cpu_open: нису наведене крајњости"
1540 #: loongarch-dis.c:300
1541 #, c-format
1542 msgid ""
1543 "\n"
1544 "The following LoongArch disassembler options are supported for use\n"
1545 "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
1546 msgstr ""
1547 "\n"
1548 "Следеће опције разложитеља „LoongArch“ су подржане за коришћење\n"
1549 "са прекидачем „-M“ (више опција треба раздвојити зарезима):\n"
1551 #: loongarch-dis.c:304
1552 #, c-format
1553 msgid ""
1554 "\n"
1555 "    numeric       Print numeric register names, rather than ABI names.\n"
1556 msgstr ""
1557 "\n"
1558 "  numeric         Исписује бројчане називе регистра, радије него „ABI“ називе.\n"
1560 #: m10200-dis.c:151 m10300-dis.c:574
1561 #, c-format
1562 msgid "unknown\t0x%04lx"
1563 msgstr "непознато 0x%04lx"
1565 #: m10200-dis.c:321
1566 #, c-format
1567 msgid "unknown\t0x%02lx"
1568 msgstr "непознато 0x%02lx"
1570 #: m32c-asm.c:117
1571 msgid "imm:6 immediate is out of range"
1572 msgstr "имм:6 непосредни је ван опсега"
1574 #: m32c-asm.c:145
1575 #, c-format
1576 msgid "%dsp8() takes a symbolic address, not a number"
1577 msgstr "„%dsp8()“ узима симболичку адресу, а не број"
1579 #: m32c-asm.c:159 m32c-asm.c:163 m32c-asm.c:253
1580 msgid "dsp:8 immediate is out of range"
1581 msgstr "дсп:8 непосредни је ван опсега"
1583 #: m32c-asm.c:184 m32c-asm.c:188
1584 msgid "Immediate is out of range -8 to 7"
1585 msgstr "Непосредни је ван опсега од -8 до 7"
1587 #: m32c-asm.c:209 m32c-asm.c:213
1588 msgid "Immediate is out of range -7 to 8"
1589 msgstr "Непосредни је ван опсега од -7 до 8"
1591 #: m32c-asm.c:281
1592 #, c-format
1593 msgid "%dsp16() takes a symbolic address, not a number"
1594 msgstr "„%dsp16()“ узима симболичку адресу, а не број"
1596 #: m32c-asm.c:305 m32c-asm.c:312 m32c-asm.c:373
1597 msgid "dsp:16 immediate is out of range"
1598 msgstr "дсп:16 непосредни је ван опсега"
1600 #: m32c-asm.c:399
1601 msgid "dsp:20 immediate is out of range"
1602 msgstr "дсп:20 непосредни је ван опсега"
1604 #: m32c-asm.c:425 m32c-asm.c:445
1605 msgid "dsp:24 immediate is out of range"
1606 msgstr "дсп:24 непосредни је ван опсега"
1608 #: m32c-asm.c:478
1609 msgid "immediate is out of range 1-2"
1610 msgstr "непосредни је ван опсега 1-2"
1612 #: m32c-asm.c:496
1613 msgid "immediate is out of range 1-8"
1614 msgstr "непосредни је ван опсега 1-8"
1616 #: m32c-asm.c:514
1617 msgid "immediate is out of range 0-7"
1618 msgstr "непосредни је ван опсега 0-7"
1620 #: m32c-asm.c:550
1621 msgid "immediate is out of range 2-9"
1622 msgstr "непосредни је ван опсега 2-9"
1624 #: m32c-asm.c:568
1625 msgid "Bit number for indexing general register is out of range 0-15"
1626 msgstr "Број бита за индексирање општег регистра је ван опсега 0-15"
1628 #: m32c-asm.c:606 m32c-asm.c:662
1629 msgid "bit,base is out of range"
1630 msgstr "бит,основа је ван опсега"
1632 #: m32c-asm.c:613 m32c-asm.c:618 m32c-asm.c:666
1633 msgid "bit,base out of range for symbol"
1634 msgstr "бит,основа је ван опсега за симбол"
1636 #: m32c-asm.c:802
1637 msgid "not a valid r0l/r0h pair"
1638 msgstr "није исправан пар „r0l/r0h“"
1640 #: m32c-asm.c:832
1641 msgid "Invalid size specifier"
1642 msgstr "Неисправан одредник величине"
1644 #: m32c-desc.c:63034
1645 #, c-format
1646 msgid "internal error: m32c_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
1647 msgstr "унутрашња грешка: m32_cgen_rebuild_tables: сукобљене „insn-chunk-bitsize“ вредности: %d наспрам %d"
1649 #: m32c-desc.c:63122
1650 #, c-format
1651 msgid "internal error: m32c_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
1652 msgstr "унутрашња грешка: m32_cgen_cpu_open: неподржан аргумент „%d“"
1654 #: m32c-desc.c:63141
1655 #, c-format
1656 msgid "internal error: m32c_cgen_cpu_open: no endianness specified"
1657 msgstr "унутрашња грешка: m32_cgen_cpu_open: нису наведене крајњости"
1659 #: m32r-desc.c:1366
1660 #, c-format
1661 msgid "internal error: m32r_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
1662 msgstr "унутрашња грешка: m32r_cgen_rebuild_tables: сукобљене „insn-chunk-bitsize“ вредности: %d наспрам %d"
1664 #: m32r-desc.c:1454
1665 #, c-format
1666 msgid "internal error: m32r_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
1667 msgstr "унутрашња грешка: m32r_cgen_cpu_open: неподржан аргумент „%d“"
1669 #: m32r-desc.c:1473
1670 #, c-format
1671 msgid "internal error: m32r_cgen_cpu_open: no endianness specified"
1672 msgstr "унутрашња грешка: m32r_cgen_cpu_open: нису наведене крајњости"
1674 #: m68k-dis.c:1288
1675 #, c-format
1676 msgid "<function code %d>"
1677 msgstr "<код функције %d>"
1679 #: m68k-dis.c:1451
1680 #, c-format
1681 msgid "<internal error in opcode table: %s %s>\n"
1682 msgstr "<унутрашња грешка у табели опкода: %s %s>\n"
1684 #: mep-asm.c:129
1685 msgid "Only $tp or $13 allowed for this opcode"
1686 msgstr "Само „$tp“ или „$13“ је дозвољено за овај опкод"
1688 #: mep-asm.c:143
1689 msgid "Only $sp or $15 allowed for this opcode"
1690 msgstr "Само „$sp“ или „$15“ је дозвољено за овај опкод"
1692 #: mep-asm.c:308 mep-asm.c:504
1693 #, c-format
1694 msgid "invalid %function() here"
1695 msgstr "неисправна је „%function()“ овде"
1697 #: mep-asm.c:336
1698 msgid "Immediate is out of range -32768 to 32767"
1699 msgstr "Непосредни је ван опсега од -32768 до 32767"
1701 #: mep-asm.c:356
1702 msgid "Immediate is out of range 0 to 65535"
1703 msgstr "Непосредни је ван опсега од 0 до 65535"
1705 #: mep-asm.c:549 mep-asm.c:562
1706 msgid "Immediate is out of range -512 to 511"
1707 msgstr "Непосредни је ван опсега од -512 до 511"
1709 #: mep-asm.c:554 mep-asm.c:563
1710 msgid "Immediate is out of range -128 to 127"
1711 msgstr "Непосредни је ван опсега од -128 до 127"
1713 #: mep-asm.c:558
1714 msgid "Value is not aligned enough"
1715 msgstr "Вредност није довољно поравната"
1717 #: mep-desc.c:6227
1718 #, c-format
1719 msgid "internal error: mep_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
1720 msgstr "унутрашња грешка: mep_cgen_rebuild_tables: сукобљене „insn-chunk-bitsize“ вредности: %d наспрам %d"
1722 #: mep-desc.c:6315
1723 #, c-format
1724 msgid "internal error: mep_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
1725 msgstr "унутрашња грешка: mep_cgen_cpu_open: неподржан аргумент „%d“"
1727 #: mep-desc.c:6334
1728 #, c-format
1729 msgid "internal error: mep_cgen_cpu_open: no endianness specified"
1730 msgstr "унутрашња грешка: mep_cgen_cpu_open: нису наведене крајњости"
1732 #: mips-dis.c:1904 mips-dis.c:2137
1733 #, c-format
1734 msgid "# internal error, undefined operand in `%s %s'"
1735 msgstr "# унутрашња грешка, неодређени операнд у „%s %s“"
1737 #: mips-dis.c:2739
1738 msgid "Use canonical instruction forms.\n"
1739 msgstr "Користи облике прописне инструкције.\n"
1741 #: mips-dis.c:2741
1742 msgid "Recognize MSA instructions.\n"
1743 msgstr "Препознаје „MSA“ инструкције.\n"
1745 #: mips-dis.c:2743
1746 msgid "Recognize the virtualization ASE instructions.\n"
1747 msgstr "Препознаје „ASE“ инструкције виртуелизације.\n"
1749 #: mips-dis.c:2745
1750 msgid ""
1751 "Recognize the eXtended Physical Address (XPA) ASE\n"
1752 "                  instructions.\n"
1753 msgstr ""
1754 "Препознаје „eXtended Physical Address (XPA) ASE“\n"
1755 "                  инструкције.\n"
1757 #: mips-dis.c:2748
1758 msgid "Recognize the Global INValidate (GINV) ASE instructions.\n"
1759 msgstr "Препознаје „Global INValidate (GINV) ASE“ инструкције.\n"
1761 #: mips-dis.c:2752
1762 msgid "Recognize the Loongson MultiMedia extensions Instructions (MMI) ASE instructions.\n"
1763 msgstr "Препознаје „Loongson MultiMedia extensions Instructions (MMI) ASE“ инструкције.\n"
1765 #: mips-dis.c:2756
1766 msgid "Recognize the Loongson Content Address Memory (CAM)  instructions.\n"
1767 msgstr "Препознаје „Loongson Content Address Memory (CAM)“ инструкције.\n"
1769 #: mips-dis.c:2760
1770 msgid "Recognize the Loongson EXTensions (EXT)  instructions.\n"
1771 msgstr "Препознаје „Loongson EXTensions (EXT)“ инструкције.\n"
1773 #: mips-dis.c:2764
1774 msgid "Recognize the Loongson EXTensions R2 (EXT2)  instructions.\n"
1775 msgstr "Препознаје „Loongson EXTensions R2 (EXT2)“ инструкције.\n"
1777 #: mips-dis.c:2767
1778 msgid ""
1779 "Print GPR names according to specified ABI.\n"
1780 "                  Default: based on binary being disassembled.\n"
1781 msgstr ""
1782 "Исписује „GPR“ називе у складу са наведеним „ABI“-јем.\n"
1783 "                   Основно: у зависности од разложеног бинарног.\n"
1785 #: mips-dis.c:2770
1786 msgid ""
1787 "Print FPR names according to specified ABI.\n"
1788 "                  Default: numeric.\n"
1789 msgstr ""
1790 "Исписује „FPR“ називе у складу са наведеним „ABI“-јем.\n"
1791 "                   Основно: број.\n"
1793 #: mips-dis.c:2773
1794 msgid ""
1795 "Print CP0 register names according to specified architecture.\n"
1796 "                  Default: based on binary being disassembled.\n"
1797 msgstr ""
1798 "Исписује „CP0“ називе регистра у складу са наведеном архитектуром.\n"
1799 "                   Основно: у зависности од разложеног бинарног.\n"
1801 #: mips-dis.c:2777
1802 msgid ""
1803 "Print HWR names according to specified architecture.\n"
1804 "                  Default: based on binary being disassembled.\n"
1805 msgstr ""
1806 "Исписује „HWR“ називе у складу са наведеном архитектуром.\n"
1807 "                   Основно: у зависности од разложеног бинарног.\n"
1809 #: mips-dis.c:2780
1810 msgid "Print GPR and FPR names according to specified ABI.\n"
1811 msgstr "Исписује „GPR“ и „FPR“ називе у складу са наведеним „ABI“-јем.\n"
1813 #: mips-dis.c:2782
1814 msgid ""
1815 "Print CP0 register and HWR names according to specified\n"
1816 "                  architecture."
1817 msgstr ""
1818 "Исписује „CP0“ регистар и „HWR“ називе у складу са наведеном\n"
1819 "                   архитектуром."
1821 #: mips-dis.c:2868
1822 #, c-format
1823 msgid ""
1824 "\n"
1825 "The following MIPS specific disassembler options are supported for use\n"
1826 "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
1827 "\n"
1828 msgstr ""
1829 "\n"
1830 "Следеће опције разложитеља специфичне за „MIPS“ су подржане за коришћење\n"
1831 "са прекидачем „-M“ (више опција треба да се раздвајају зарезима):\n"
1832 "\n"
1834 #: mmix-dis.c:33
1835 #, c-format
1836 msgid "bad case %d (%s) in %s:%d"
1837 msgstr "лош случај %d (%s) у „%s:%d“"
1839 #: mmix-dis.c:42
1840 #, c-format
1841 msgid "internal: non-debugged code (test-case missing): %s:%d"
1842 msgstr "унутрашње: не-прочишћени код (недостаје случај теста): %s:%d"
1844 #: mmix-dis.c:52
1845 msgid "(unknown)"
1846 msgstr "(непознато)"
1848 #: mmix-dis.c:247 mmix-dis.c:255
1849 msgid "*illegal*"
1850 msgstr "*неисправно*"
1852 #: mmix-dis.c:529
1853 #, c-format
1854 msgid "*unknown operands type: %d*"
1855 msgstr "*непозната врста операнда: %d*"
1857 #: msp430-decode.opc:145 rl78-decode.opc:106
1858 #, c-format
1859 msgid "internal error: immediate() called with invalid byte count %d"
1860 msgstr "унутрашња грешка: „immediate()“ је позвано са неисправним бројем бајта %d"
1862 #: msp430-dis.c:59
1863 #, c-format
1864 msgid "Warning: disassembly unreliable - not enough bytes available"
1865 msgstr "Упозорење: разложитељ је непоуздан – недовољно доступних бајтова"
1867 #: msp430-dis.c:65
1868 #, c-format
1869 msgid "Error: read from memory failed"
1870 msgstr "Грешка: читање из меморије није успело"
1872 #: msp430-dis.c:499
1873 msgid "Warning: illegal as emulation instr"
1874 msgstr "Упозорењ: неисправно као инструкција емулације"
1876 #. R2/R3 are illegal as dest: may be data section.
1877 #: msp430-dis.c:591
1878 msgid "Warning: illegal as 2-op instr"
1879 msgstr "Упозорење: неисправно као 2-оп инструкција"
1881 #: msp430-dis.c:1002
1882 msgid "Warning: unrecognised CALLA addressing mode"
1883 msgstr "Упозорење: непознат режим „CALLA“ адресирања"
1885 #: msp430-dis.c:1303 msp430-dis.c:1324 msp430-dis.c:1345
1886 #, c-format
1887 msgid "Warning: reserved use of A/L and B/W bits detected"
1888 msgstr "Упозорење: откривена је резервисана употреба „A/L“ и „B/W“ битова"
1890 #: mt-asm.c:110 mt-asm.c:190
1891 msgid "Operand out of range. Must be between -32768 and 32767."
1892 msgstr "Операнд је ван опсега. Мора бити између -32768 и 32767."
1894 #: mt-asm.c:149
1895 msgid "Biiiig Trouble in parse_imm16!"
1896 msgstr "Веееелики проблем у „parse_imm16“!"
1898 #: mt-asm.c:157
1899 msgid "The percent-operator's operand is not a symbol"
1900 msgstr "„percent-operator“-ов операнд није симбол"
1902 #: mt-asm.c:395
1903 msgid "invalid operand.  type may have values 0,1,2 only."
1904 msgstr "неисправан операнд.  врста може имати само вредности 0,1,2."
1906 #: mt-desc.c:1147
1907 #, c-format
1908 msgid "internal error: mt_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
1909 msgstr "унутрашња грешка: mt_cgen_rebuild_tables: сукобљене „insn-chunk-bitsize“ вредности: %d наспрам %d"
1911 #: mt-desc.c:1235
1912 #, c-format
1913 msgid "internal error: mt_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
1914 msgstr "унутрашња грешка: mt_cgen_cpu_open: неподржан аргумент „%d“"
1916 #: mt-desc.c:1254
1917 #, c-format
1918 msgid "internal error: mt_cgen_cpu_open: no endianness specified"
1919 msgstr "унутрашња грешка: mt_cgen_cpu_open: нису наведене крајњости"
1921 #: nds32-asm.c:1760
1922 #, c-format
1923 msgid "internal error: unknown operand, %s"
1924 msgstr "унутрашња грешка: непознат операнд, „%s“"
1926 #: nds32-asm.c:2396
1927 #, c-format
1928 msgid "internal error: don't know how to handle parsing results"
1929 msgstr "унутрашња грешка: немам појма шта даље са резултатима обраде"
1931 #: nds32-asm.c:2404
1932 #, c-format
1933 msgid "internal error: unknown hardware resource"
1934 msgstr "унутрашња грешка: непознати хардверски ресурси"
1936 #: nds32-dis.c:1178
1937 msgid "insufficient data to decode instruction"
1938 msgstr "недовољно података за декодирање инструкције"
1940 #: nfp-dis.c:930
1941 msgid "<invalid_instruction>:"
1942 msgstr "<неисправна_инструкција>:"
1944 #: nfp-dis.c:1334
1945 msgid ", <invalid CRC operator>, "
1946 msgstr ", <неисправан „CRC“ оператор>, "
1948 #: nfp-dis.c:1686
1949 msgid "<invalid branch>["
1950 msgstr "<неисправна грана>["
1952 #: nfp-dis.c:2055 nfp-dis.c:2326
1953 #, c-format
1954 msgid "<invalid cmd target %d:%d:%d>[]"
1955 msgstr "<неисправна мета наредбе %d:%d:%d>[]"
1957 #: nfp-dis.c:2066 nfp-dis.c:2337
1958 #, c-format
1959 msgid "<invalid cmd action %d:%d:%d>[]"
1960 msgstr "<неисправна радња наредбе %d:%d:%d>[]"
1962 #: nfp-dis.c:2558
1963 msgid "File has no ME-Config section."
1964 msgstr "Датотека нема одељак „ME“-Подешавања."
1966 #: nfp-dis.c:2572
1967 msgid "File has invalid ME-Config section."
1968 msgstr "Датотека има неисправан одељак „ME“-Подешавања."
1970 #: nfp-dis.c:2717
1971 #, c-format
1972 msgid "Error processing section %u "
1973 msgstr "Грешка обраде одељка %u "
1975 #: nfp-dis.c:2746
1976 #, c-format
1977 msgid "Invalid NFP option: %s"
1978 msgstr "Неисправна „NFP“ опција: %s"
1980 #: nfp-dis.c:2984
1981 #, c-format
1982 msgid ""
1983 "\n"
1984 "The following NFP specific disassembler options are supported for use\n"
1985 "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
1986 msgstr ""
1987 "\n"
1988 "Следеће опције разложитеља специфичне за „NFP“ су подржане за коришћење\n"
1989 "са прекидачем „-M“ (више опција треба да се раздвајају зарезима):\n"
1991 #: nfp-dis.c:2988
1992 #, c-format
1993 msgid ""
1994 "\n"
1995 "  no-pc\t\t    Don't print program counter prefix.\n"
1996 "  ctx4\t\t    Force disassembly using 4-context mode.\n"
1997 "  ctx8\t\t    Force 8-context mode, takes precedence."
1998 msgstr ""
1999 "\n"
2000 "  no-pc\t\t    Не исписује префикс бројача прогама.\n"
2001 "  ctx4\t\t    Приморава разложитеља да користи 4-контекстни режим.\n"
2002 "  ctx8\t\t    Приморава 8-контекстни режим, таје предност."
2004 #: nios2-dis.c:135
2005 #, c-format
2006 msgid "out of memory"
2007 msgstr "нема више меморије"
2009 #: nios2-dis.c:263
2010 #, c-format
2011 msgid "internal error: broken opcode descriptor for `%s %s'"
2012 msgstr "унутрашња грешка: оштећен описник опкода за „%s %s“"
2014 #. I and Z are output operands and can`t be immediate
2015 #. A is an address and we can`t have the address of
2016 #. an immediate either. We don't know how much to increase
2017 #. aoffsetp by since whatever generated this is broken
2018 #. anyway!
2019 #: ns32k-dis.c:533
2020 #, c-format
2021 msgid "$<undefined>"
2022 msgstr "$<неодређено>"
2024 #: or1k-asm.c:55
2025 msgid "relocation invalid for store"
2026 msgstr "премештај је неисправан за спремиште"
2028 #: or1k-asm.c:56
2029 msgid "internal relocation type invalid"
2030 msgstr "унутрашња врста премештаја је неисправна"
2032 #: or1k-desc.c:2041
2033 #, c-format
2034 msgid "internal error: or1k_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
2035 msgstr "унутрашња грешка: or1k_cgen_rebuild_tables: сукобљене „insn-chunk-bitsize“ вредности: %d наспрам %d"
2037 #: or1k-desc.c:2129
2038 #, c-format
2039 msgid "internal error: or1k_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
2040 msgstr "унутрашња грешка: or1k_cgen_cpu_open: неподржан аргумент „%d“"
2042 #: or1k-desc.c:2148
2043 #, c-format
2044 msgid "internal error: or1k_cgen_cpu_open: no endianness specified"
2045 msgstr "унутрашња грешка: or1k_cgen_cpu_open: нису наведене крајњости"
2047 #: ppc-dis.c:418
2048 #, c-format
2049 msgid "warning: ignoring unknown -M%s option"
2050 msgstr "упозорење: занемарујем непознату опцију „-M%s“"
2052 #: ppc-dis.c:1256
2053 #, c-format
2054 msgid ""
2055 "\n"
2056 "The following PPC specific disassembler options are supported for use with\n"
2057 "the -M switch:\n"
2058 msgstr ""
2059 "\n"
2060 "Следеће опције разложитеља специфичне за „PPC“ су подржане за коришћење са\n"
2061 "прекидачем „-M“:\n"
2063 #: ppc-opc.c:52 ppc-opc.c:75 ppc-opc.c:101 ppc-opc.c:131
2064 msgid "invalid register"
2065 msgstr "неисправан регистар"
2067 #: ppc-opc.c:397
2068 msgid "invalid conditional option"
2069 msgstr "неисправна условна опција"
2071 #: ppc-opc.c:400
2072 msgid "invalid counter access"
2073 msgstr "неисправан приступ бројача"
2075 #: ppc-opc.c:464
2076 msgid "BO value implies no branch hint, when using + or - modifier"
2077 msgstr "„BO“ вредност подразумева без поготка гране, када користим + или - измењивач"
2079 #: ppc-opc.c:469
2080 msgid "attempt to set y bit when using + or - modifier"
2081 msgstr "покуђавам да подесим „y“ бит када користим + или - измењивач"
2083 #: ppc-opc.c:471
2084 msgid "attempt to set 'at' bits when using + or - modifier"
2085 msgstr "покуђавам да подесим „at“ битове када користим + или - измењивач"
2087 #: ppc-opc.c:575
2088 msgid "invalid offset: must be in the range [-512, -8] and be a multiple of 8"
2089 msgstr "неисправан померај: мора бити у опсегу [-512, -8] и мора бити производ 8"
2091 #: ppc-opc.c:706
2092 msgid "invalid R operand"
2093 msgstr "неисправан „R“ операнд"
2095 #: ppc-opc.c:761
2096 msgid "invalid mask field"
2097 msgstr "неисправно поље маске"
2099 #: ppc-opc.c:784
2100 msgid "invalid mfcr mask"
2101 msgstr "неисправна „mfcr“ маска"
2103 #: ppc-opc.c:902 ppc-opc.c:920
2104 msgid "illegal L operand value"
2105 msgstr "неисправна вредност „L“ операнда"
2107 #: ppc-opc.c:943
2108 msgid "illegal WC operand value"
2109 msgstr "неисправна вредност „WC“ операнда"
2111 #: ppc-opc.c:1040
2112 msgid "incompatible L operand value"
2113 msgstr "несагласна вредност „L“ операнда"
2115 #: ppc-opc.c:1239 ppc-opc.c:1274
2116 msgid "illegal bitmask"
2117 msgstr "неисправна битмаска"
2119 #: ppc-opc.c:1418
2120 msgid "address register in load range"
2121 msgstr "регистар адресе у опсегу учитавања"
2123 #: ppc-opc.c:1458
2124 msgid "illegal PL operand value"
2125 msgstr "неисправна вредност „PL“ операнда"
2127 #: ppc-opc.c:1539
2128 msgid "index register in load range"
2129 msgstr "регистар индекса у опсегу учитавања"
2131 #: ppc-opc.c:1568 ppc-opc.c:1654
2132 msgid "source and target register operands must be different"
2133 msgstr "операнди изворног и циљног регистра морају бити различити"
2135 #: ppc-opc.c:1599
2136 msgid "invalid register operand when updating"
2137 msgstr "неисправан операнд регистра приликом освежавања"
2139 #: ppc-opc.c:1717
2140 msgid "illegal immediate value"
2141 msgstr "неисправна вредност непосредног"
2143 #: ppc-opc.c:2024
2144 msgid "invalid bat number"
2145 msgstr "неисправан бат број"
2147 #: ppc-opc.c:2059
2148 msgid "invalid sprg number"
2149 msgstr "неисправан спрг број"
2151 #: ppc-opc.c:2096
2152 msgid "invalid tbr number"
2153 msgstr "неисправан тбр број"
2155 #: ppc-opc.c:2203 ppc-opc.c:2271
2156 msgid "VSR overlaps ACC operand"
2157 msgstr "„VSR“ преклапа „ACC“ операнд"
2159 #: ppc-opc.c:2380
2160 msgid "invalid constant"
2161 msgstr "неисправна константа"
2163 #: ppc-opc.c:2482 ppc-opc.c:2505 ppc-opc.c:2528 ppc-opc.c:2551
2164 msgid "UIMM = 00000 is illegal"
2165 msgstr "„UIMM = 00000“ је неисправно"
2167 #: ppc-opc.c:2574
2168 msgid "UIMM values >7 are illegal"
2169 msgstr "„UIMM“ вредности >7 су неисправне"
2171 #: ppc-opc.c:2597
2172 msgid "UIMM values >15 are illegal"
2173 msgstr "„UIMM“ вредности >15 су неисправне"
2175 #: ppc-opc.c:2620
2176 msgid "GPR odd is illegal"
2177 msgstr "непарно „GPR“ је неисправно"
2179 #: ppc-opc.c:2643 ppc-opc.c:2666
2180 msgid "invalid offset"
2181 msgstr "неисправан померај"
2183 #: ppc-opc.c:2689
2184 msgid "invalid Ddd value"
2185 msgstr "неисправна „Ddd“ вредност"
2187 #: ppc-opc.c:2742 ppc-opc.c:2769
2188 msgid "invalid TH value"
2189 msgstr "неисправна „TH“ вредност"
2191 #. The option without '=' should be defined above.
2192 #: riscv-dis.c:117 riscv-dis.c:154
2193 #, c-format
2194 msgid "unrecognized disassembler option: %s"
2195 msgstr "непозната опција разложитеља: %s"
2197 #. Invalid options with '=', no option name before '=',
2198 #. and no value after '='.
2199 #: riscv-dis.c:125
2200 #, c-format
2201 msgid "unrecognized disassembler option with '=': %s"
2202 msgstr "непозната опција разложитеља са знаком =: %s"
2204 #: riscv-dis.c:139
2205 #, c-format
2206 msgid "unknown privileged spec set by %s=%s"
2207 msgstr "непозната одредба привилегије постављена са „%s=%s“"
2209 #: riscv-dis.c:146
2210 #, c-format
2211 msgid "mis-matched privilege spec set by %s=%s, the elf privilege attribute is %s"
2212 msgstr "неодговарајућу одредбу привилегије је поставио „%s=%s“, атрибут елф привилегије је „%s“"
2214 #: riscv-dis.c:631
2215 #, c-format
2216 msgid "# internal error, undefined modifier (%c)"
2217 msgstr "# унутрашња грешка, неодређени измењивач (%c)"
2219 #: riscv-dis.c:1158
2220 msgid "Print numeric register names, rather than ABI names."
2221 msgstr "Исписује бројчане називе регистра, уместо „ABI“ називе."
2223 #: riscv-dis.c:1161
2224 msgid "Disassemble only into canonical instructions."
2225 msgstr "Рашчлањује само у канонске инструкције."
2227 #: riscv-dis.c:1164
2228 msgid "Print the CSR according to the chosen privilege spec."
2229 msgstr "Исписује „CSR“ у складу са изабраном одредбом привилегије."
2231 #: riscv-dis.c:1240
2232 #, c-format
2233 msgid ""
2234 "\n"
2235 "The following RISC-V specific disassembler options are supported for use\n"
2236 "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
2237 msgstr ""
2238 "\n"
2239 "Следеће опције разложитеља специфичне за „RISC-V“ су подржане за коришћење\n"
2240 "са прекидачем „-M“ (више опција треба да се раздвајају зарезима):\n"
2242 #: rx-dis.c:139 rx-dis.c:163 rx-dis.c:171 rx-dis.c:179 rx-dis.c:187
2243 msgid "<invalid register number>"
2244 msgstr "<неисправан број регистра>"
2246 #: rx-dis.c:147 rx-dis.c:195
2247 msgid "<invalid condition code>"
2248 msgstr "<неисправан код услова>"
2250 #: rx-dis.c:155
2251 msgid "<invalid flag>"
2252 msgstr "<неисправн азаставица>"
2254 #: rx-dis.c:203
2255 msgid "<invalid opsize>"
2256 msgstr "<неисправна оп_величина>"
2258 #: rx-dis.c:211
2259 msgid "<invalid size>"
2260 msgstr "<неисправна величина>"
2262 #: s12z-dis.c:239 s12z-dis.c:296 s12z-dis.c:307
2263 msgid "<illegal reg num>"
2264 msgstr "<неисправан број регистра>"
2266 #: s12z-dis.c:370
2267 msgid "<bad>"
2268 msgstr "<лоше>"
2270 #: s12z-dis.c:380
2271 msgid ".<bad>"
2272 msgstr ".<лоше>"
2274 #: s390-dis.c:42
2275 msgid "Disassemble in ESA architecture mode"
2276 msgstr "Разлаже у режиму „ESA“ архитектуре"
2278 #: s390-dis.c:43
2279 msgid "Disassemble in z/Architecture mode"
2280 msgstr "Разлаже у режиму z/Архитектуре"
2282 #: s390-dis.c:44
2283 msgid "Print unknown instructions according to length from first two bits"
2284 msgstr "Исписује непознате инструкције у складу са дужином из прва два бита"
2286 #: s390-dis.c:76
2287 #, c-format
2288 msgid "unknown S/390 disassembler option: %s"
2289 msgstr "непозната опција „S/390“ разложитеља: %s"
2291 #: s390-dis.c:471
2292 #, c-format
2293 msgid ""
2294 "\n"
2295 "The following S/390 specific disassembler options are supported for use\n"
2296 "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
2297 msgstr ""
2298 "\n"
2299 "Следеће опције разложитеља специфичне за „S/390“ су подржане за коришћење\n"
2300 "са прекидачем „-M“ (више опција треба да се раздвајају зарезима):\n"
2302 #: score-dis.c:653 score-dis.c:871 score-dis.c:1032 score-dis.c:1138
2303 #: score-dis.c:1146 score-dis.c:1153 score7-dis.c:691 score7-dis.c:854
2304 msgid "<illegal instruction>"
2305 msgstr "<неисправна инструкција>"
2307 #: sparc-dis.c:308 sparc-dis.c:318
2308 #, c-format
2309 msgid "internal error: bad sparc-opcode.h: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n"
2310 msgstr "унутрашња грешка: лоше „sparc-opcode.h“: „%s“, %#.8lx, %#.8lx\n"
2312 #: sparc-dis.c:377
2313 #, c-format
2314 msgid "internal error: bad sparc-opcode.h: \"%s\" == \"%s\"\n"
2315 msgstr "унутрашња грешка: лоше „sparc-opcode.h“: „%s“ == „%s“\n"
2317 #. Mark as non-valid instruction.
2318 #: sparc-dis.c:1094
2319 msgid "unknown"
2320 msgstr "непознато"
2322 #: v850-dis.c:190
2323 msgid "<invalid s-reg number>"
2324 msgstr "<неисправан „s-reg“ број>"
2326 #: v850-dis.c:206
2327 msgid "<invalid reg number>"
2328 msgstr "<неисправан „reg“ број>"
2330 #: v850-dis.c:222
2331 msgid "<invalid v-reg number>"
2332 msgstr "<неисправан „v-reg“ број>"
2334 #: v850-dis.c:236
2335 msgid "<invalid CC-reg number>"
2336 msgstr "<неисправан „CC--reg“ број>"
2338 #: v850-dis.c:250
2339 msgid "<invalid float-CC-reg number>"
2340 msgstr "<neispravan „float-CC-reg“ broj>"
2342 #: v850-dis.c:264
2343 msgid "<invalid cacheop number>"
2344 msgstr "<неисправан „casheop“ број>"
2346 #: v850-dis.c:275
2347 msgid "<invalid prefop number>"
2348 msgstr "<неисправан „prefop“ број>"
2350 #: v850-dis.c:510
2351 #, c-format
2352 msgid "unknown operand shift: %x"
2353 msgstr "непознат помак операнда: %x"
2355 #: v850-dis.c:526
2356 #, c-format
2357 msgid "unknown reg: %d"
2358 msgstr "непознат регистар: %d"
2360 #. The functions used to insert and extract complicated operands.
2361 #. Note: There is a conspiracy between these functions and
2362 #. v850_insert_operand() in gas/config/tc-v850.c.  Error messages
2363 #. containing the string 'out of range' will be ignored unless a
2364 #. specific command line option is given to GAS.
2365 #: v850-opc.c:53
2366 msgid "displacement value is not in range and is not aligned"
2367 msgstr "вредност размештања није у опсегу и није поравната"
2369 #: v850-opc.c:54
2370 msgid "displacement value is out of range"
2371 msgstr "вредност размештања је ван опсега"
2373 #: v850-opc.c:55
2374 msgid "displacement value is not aligned"
2375 msgstr "вредност размештања није поравната"
2377 #: v850-opc.c:57
2378 msgid "immediate value is out of range"
2379 msgstr "вредност непосредног је ван опсега"
2381 #: v850-opc.c:58
2382 msgid "branch value out of range"
2383 msgstr "вредност гране је ван опсега"
2385 #: v850-opc.c:59
2386 msgid "branch value not in range and to odd offset"
2387 msgstr "вредност гране није у опсегу и непарном померају"
2389 #: v850-opc.c:60
2390 msgid "branch to odd offset"
2391 msgstr "грана у непарном померају"
2393 #: v850-opc.c:61
2394 msgid "position value is out of range"
2395 msgstr "вредност положаја је ван опсега"
2397 #: v850-opc.c:62
2398 msgid "width value is out of range"
2399 msgstr "вредност ширине је ван опсега"
2401 #: v850-opc.c:63
2402 msgid "SelID is out of range"
2403 msgstr "СелИД је ван опсега"
2405 #: v850-opc.c:64
2406 msgid "vector8 is out of range"
2407 msgstr "вектор8 је ван опсега"
2409 #: v850-opc.c:65
2410 msgid "vector5 is out of range"
2411 msgstr "вектор5 је ван опсега"
2413 #: v850-opc.c:66
2414 msgid "imm10 is out of range"
2415 msgstr "имм10 је ван опсега"
2417 #: v850-opc.c:67
2418 msgid "SR/SelID is out of range"
2419 msgstr "СР/СелИД је ван опсега"
2421 #: v850-opc.c:508
2422 msgid "invalid register for stack adjustment"
2423 msgstr "неисправан регистар за поравнање спремника"
2425 #: v850-opc.c:526
2426 msgid "invalid register name"
2427 msgstr "неисправан назив регистра"
2429 #: wasm32-dis.c:93
2430 msgid "Disassemble \"register\" names"
2431 msgstr "Разлаже „register“ називе"
2433 #: wasm32-dis.c:94
2434 msgid "Name well-known globals"
2435 msgstr "Називу добро познати општи"
2437 #: wasm32-dis.c:549
2438 #, c-format
2439 msgid ""
2440 "The following WebAssembly-specific disassembler options are supported for use\n"
2441 "with the -M switch:\n"
2442 msgstr ""
2443 "Следеће опције разложитеља специфичне за „WebAssembly“ су подржане за коришћење са\n"
2444 "прекидачем „-M“:\n"
2446 #: xstormy16-asm.c:71
2447 msgid "Bad register in preincrement"
2448 msgstr "Лош регистар у предувећању"
2450 #: xstormy16-asm.c:76
2451 msgid "Bad register in postincrement"
2452 msgstr "Лош регистар у постувећању"
2454 #: xstormy16-asm.c:78
2455 msgid "Bad register name"
2456 msgstr "Лош назив регистра"
2458 #: xstormy16-asm.c:82
2459 msgid "Label conflicts with register name"
2460 msgstr "Натпис се сукобљава са називом регистра"
2462 #: xstormy16-asm.c:86
2463 msgid "Label conflicts with `Rx'"
2464 msgstr "Натпис се сукобљава са „Rx“-ом"
2466 #: xstormy16-asm.c:88
2467 msgid "Bad immediate expression"
2468 msgstr "Лош израз непосредног"
2470 #: xstormy16-asm.c:109
2471 msgid "No relocation for small immediate"
2472 msgstr "Нема премештања за малог непосредног"
2474 #: xstormy16-asm.c:119
2475 msgid "Small operand was not an immediate number"
2476 msgstr "Мали операнд није био број непосредног"
2478 #: xstormy16-asm.c:157
2479 msgid "Operand is not a symbol"
2480 msgstr "Операнд није симбол"
2482 #: xstormy16-asm.c:165
2483 msgid "Syntax error: No trailing ')'"
2484 msgstr "Грешка синтаксе: Нема пратеће )"
2486 #: xstormy16-desc.c:1318
2487 #, c-format
2488 msgid "internal error: xstormy16_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
2489 msgstr "унутрашња грешка: xstormy16_cgen_rebuild_tables: сукобљене „insn-chunk-bitsize“ вредности: %d наспрам %d"
2491 #: xstormy16-desc.c:1406
2492 #, c-format
2493 msgid "internal error: xstormy16_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
2494 msgstr "унутрашња грешка: xstormy16_cgen_cpu_open: неподржан аргумент „%d“"
2496 #: xstormy16-desc.c:1425
2497 #, c-format
2498 msgid "internal error: xstormy16_cgen_cpu_open: no endianness specified"
2499 msgstr "унутрашња грешка: xstormy16_cgen_cpu_open: нису наведене крајњости"
2501 #~ msgid "unknown broadcast operand: %s\n"
2502 #~ msgstr "непознат операнд емитовања: %s\n"
2504 #~ msgid "Missing '#' prefix"
2505 #~ msgstr "Недостаје префикс „#“"
2507 #~ msgid "Missing '.' prefix"
2508 #~ msgstr "Недостаје префикс „.“"
2510 #~ msgid "Missing 'pof:' prefix"
2511 #~ msgstr "Недостаје префикс „pof:“"
2513 #~ msgid "Missing 'pag:' prefix"
2514 #~ msgstr "Недостаје префикс „pag:“"
2516 #~ msgid "Missing 'sof:' prefix"
2517 #~ msgstr "Недостаје префикс „sof:“"
2519 #~ msgid "Missing 'seg:' prefix"
2520 #~ msgstr "Недостаје префикс „seg:“"
2522 #~ msgid "internal error: xc16x_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
2523 #~ msgstr "унутрашња грешка: xc16x_cgen_rebuild_tables: сукобљене „insn-chunk-bitsize“ вредности: %d наспрам %d"
2525 #~ msgid "internal error: xc16x_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
2526 #~ msgstr "унутрашња грешка: xc16x_cgen_cpu_open: неподржан аргумент „%d“"
2528 #~ msgid "internal error: xc16x_cgen_cpu_open: no endianness specified"
2529 #~ msgstr "унутрашња грешка: xc16x_cgen_cpu_open: нису наведене крајњости"
2531 #~ msgid ""
2532 #~ "\n"
2533 #~ "  no-aliases      Disassemble only into canonical instructions, rather\n"
2534 #~ "                  than into pseudoinstructions.\n"
2535 #~ msgstr ""
2536 #~ "\n"
2537 #~ "  no-aliases      Разлаже само у прописне инструкције, радије него\n"
2538 #~ "                  у псеудоинструкције.\n"
2540 #~ msgid "  dsp             Recognize DSP instructions.\n"
2541 #~ msgstr "  dsp             Препознаје „DSP“ инструкције.\n"
2543 #~ msgid "  spfp            Recognize FPX SP instructions.\n"
2544 #~ msgstr "  spfp            Препознаје „FPX SP“ инструкције.\n"
2546 #~ msgid "  dpfp            Recognize FPX DP instructions.\n"
2547 #~ msgstr "  dpfp            Препознаје „FPX DP“ инструкције.\n"
2549 #~ msgid "  nps400          Recognize NPS400 instructions.\n"
2550 #~ msgstr "  nps400          Препознаје „NPS400“ инструкције.\n"
2552 #~ msgid "%s: %s: (base_opcode >> 24) != 0: %s\n"
2553 #~ msgstr "%s: %s: (base_opcode >> 24) != 0: %s\n"
2555 #~ msgid "%s: %s: (base_opcode >> 16) != 0: %s\n"
2556 #~ msgstr "%s: %s: (base_opcode >> 16) != 0: %s\n"
2558 #~ msgid "%s: %s: (base_opcode >> 8) != 0: %s\n"
2559 #~ msgstr "%s: %s: (base_opcode >> 8) != 0: %s\n"
2561 #~ msgid "%s: %s: base_opcode != 0: %s\n"
2562 #~ msgstr "%s: %s: base_opcode != 0: %s\n"
2564 #~ msgid "internal error, h8_disassemble_init"
2565 #~ msgstr "унутрашња грешка, „h8_disassemble_init“"
2567 #~ msgid "Illegal limm reference in last instruction!\n"
2568 #~ msgstr "Неисправна лимм упута у последњој инструкцији!\n"
2570 #~ msgid "unable to fit different valued constants into instruction"
2571 #~ msgstr "не могу да уклопим другачије вредноване константе у инструкцији"
2573 #~ msgid "auxiliary register not allowed here"
2574 #~ msgstr "помоћни регистар није дозвољен овде"
2576 #~ msgid "too many long constants"
2577 #~ msgstr "превише дугих константи"
2579 #~ msgid "too many shimms in load"
2580 #~ msgstr "превише „shimms“-ија у учитавању"
2582 #~ msgid "impossible store"
2583 #~ msgstr "немогућ смештај"
2585 #~ msgid "st operand error"
2586 #~ msgstr "грешка ст операнда"
2588 #~ msgid "address writeback not allowed"
2589 #~ msgstr "повратно писање адресе није дозвољено"
2591 #~ msgid "invalid load/shimm insn"
2592 #~ msgstr "неисправна „load/shimm“ инструкција"
2594 #~ msgid "ld operand error"
2595 #~ msgstr "грешка лд операнда"
2597 #~ msgid "jump flags, but no .f seen"
2598 #~ msgstr "заставице скока, али не видех „.f“"
2600 #~ msgid "jump flags, but no limm addr"
2601 #~ msgstr "заставице скока, али нема лимм адресе"
2603 #~ msgid "flag bits of jump address limm lost"
2604 #~ msgstr "лимм губитак битова заставице адресе скока"
2606 #~ msgid "attempt to set HR bits"
2607 #~ msgstr "покушавам да подесим ХР бите"
2609 #~ msgid "bad jump flags value"
2610 #~ msgstr "лоша вредност заставица скока"
2612 #~ msgid "branch address not on 4 byte boundary"
2613 #~ msgstr "адреса гране није на граници 4 бајта"
2615 #~ msgid "must specify .jd or no nullify suffix"
2616 #~ msgstr "морате навести „.jd“ или суфикс не нулирања"
2618 #~ msgid "Internal disassembler error"
2619 #~ msgstr "Унутрашња грешка разложитеља"
2621 #~ msgid "can't cope with insert %d\n"
2622 #~ msgstr "не могу да умножим са уметком %d\n"
2624 #~ msgid "%02x\t\t*unknown*"
2625 #~ msgstr "%02x\t\t*непознато*"
2627 #~ msgid "can't find i386-opc.tbl for reading, errno = %s\n"
2628 #~ msgstr "не могу да нађем „i386-opc.tbl“ за читање, грешка = %s\n"
2630 #~ msgid "# <dis error: %08lx>"
2631 #~ msgstr "# <грешка дис-а: %08lx>"
2633 #~ msgid ""
2634 #~ "\n"
2635 #~ "  cp0-names=ARCH           Print CP0 register names according to\n"
2636 #~ "                           specified architecture.\n"
2637 #~ "                           Default: based on binary being disassembled.\n"
2638 #~ msgstr ""
2639 #~ "\n"
2640 #~ "  cp0-names=АРХТ           Исписује називе ЦП0 регистра у складу\n"
2641 #~ "                           са наведеном архитектуром.\n"
2642 #~ "                           Основно: у зависности од разложеног бинарног.\n"
2644 #~ msgid ""
2645 #~ "\n"
2646 #~ "  For the options above, The following values are supported for \"ARCH\":\n"
2647 #~ "   "
2648 #~ msgstr ""
2649 #~ "\n"
2650 #~ "  За опције изнад, следеће опције су подржане за „АРХТ“:\n"
2651 #~ "   "
2653 #~ msgid "Internal error:  bad sparc-opcode.h: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n"
2654 #~ msgstr "Унутрашња грешка:  лоше „sparc-opcode.h“: „%s“, %#.8lx, %#.8lx\n"