1 # Serbian translation of opcodes.
2 # Copyright © 2020 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the binutils package.
4 # Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2016–2023.
8 "Project-Id-Version: opcodes-2.39.90\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: https://sourceware.org/bugzilla/\n"
10 "POT-Creation-Date: 2022-12-31 12:18+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2023-02-26 09:01+0100\n"
12 "Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
13 "Language-Team: Serbian <(nothing)>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
19 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
20 "X-Generator: Gtranslator 41.0\n"
23 msgid "specified register cannot be read from"
24 msgstr "не могу да читам из наведеног регистра"
27 msgid "specified register cannot be written to"
28 msgstr "не могу да пишем у наведени регистар"
31 #: aarch64-dis.c:103 arc-dis.c:807 arm-dis.c:12303
33 msgid "unrecognised disassembler option: %s"
34 msgstr "непозната опција разложитеља: %s"
38 msgid "this `%s' should have an immediately preceding `%s'"
39 msgstr "ово „%s“ треба да има одмах претходеће „%s“"
43 msgid "expected `%s' after previous `%s'"
44 msgstr "очекивах „%s“ након претходног „%s“"
50 "The following AARCH64 specific disassembler options are supported for use\n"
51 "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
54 "Следеће опције разложитеља специфичне за „AARCH64“ су подржане за коришћење\n"
55 "са прекидачем „-M“ (више опција треба да се раздвајају зарезима):\n"
61 " no-aliases Don't print instruction aliases.\n"
64 " no-aliases Не исписује алијасе инструкције.\n"
70 " aliases Do print instruction aliases.\n"
73 " aliases Исписује алијасе инструкције.\n"
79 " no-notes Don't print instruction notes.\n"
82 " no-notes Не исписује напомене инструкције.\n"
88 " notes Do print instruction notes.\n"
91 " notes Исписује напомене инструкције.\n"
97 " debug_dump Temp switch for debug trace.\n"
100 " debug_dump Временски прекидач за праћење прочишћавања.\n"
102 #: aarch64-dis.c:4021 arc-dis.c:1607 arc-dis.c:1630 arc-dis.c:1633
103 #: loongarch-dis.c:306 mips-dis.c:2897 mips-dis.c:2909 mips-dis.c:2912
104 #: nfp-dis.c:2993 riscv-dis.c:1282 riscv-dis.c:1285
109 #: aarch64-opc.c:1357
110 msgid "immediate value"
111 msgstr "вредност непосредног"
113 #: aarch64-opc.c:1367
114 msgid "immediate offset"
115 msgstr "померај непосредног"
117 #: aarch64-opc.c:1377
118 msgid "register number"
119 msgstr "број регистра"
121 #: aarch64-opc.c:1387
122 msgid "register element index"
123 msgstr "индекс елемента регистра"
125 #: aarch64-opc.c:1397
127 msgstr "износ помака"
129 #: aarch64-opc.c:1409
133 #: aarch64-opc.c:1483
134 msgid "reg pair must start from even reg"
135 msgstr "пар израза мора почети на парном изразу"
137 #: aarch64-opc.c:1489
138 msgid "reg pair must be contiguous"
139 msgstr "пар израза мора бити непрекидан"
141 #: aarch64-opc.c:1503
142 msgid "extraneous register"
143 msgstr "страни регистар"
145 #: aarch64-opc.c:1509
146 msgid "missing register"
147 msgstr "недостаје регистар"
149 #: aarch64-opc.c:1520
150 msgid "stack pointer register expected"
151 msgstr "очекиван је регистар показивача спремника"
153 #: aarch64-opc.c:1545
154 msgid "z0-z15 expected"
155 msgstr "очекивано је „z0-z15“"
157 #: aarch64-opc.c:1546
158 msgid "z0-z7 expected"
159 msgstr "очекивано је „z0-z7“"
161 #: aarch64-opc.c:1572
162 msgid "invalid register list"
163 msgstr "неисправан списак регистра"
165 #: aarch64-opc.c:1586
166 msgid "p0-p7 expected"
167 msgstr "очекивано је „p0-p7“"
169 #: aarch64-opc.c:1612 aarch64-opc.c:1620
170 msgid "unexpected address writeback"
171 msgstr "неочекивано повратно писање адресе"
173 #: aarch64-opc.c:1631
174 msgid "address writeback expected"
175 msgstr "очекивано је повратно писање адресе"
177 #: aarch64-opc.c:1678
178 msgid "negative or unaligned offset expected"
179 msgstr "очекиван је негативан или непоравнат померај"
181 #: aarch64-opc.c:1735
182 msgid "invalid register offset"
183 msgstr "неисправан померај регистра"
185 #: aarch64-opc.c:1757
186 msgid "invalid post-increment amount"
187 msgstr "неисправан износ пост-увећања"
189 #: aarch64-opc.c:1773 aarch64-opc.c:2293
190 msgid "invalid shift amount"
191 msgstr "неисправан износ помака"
193 #: aarch64-opc.c:1786
194 msgid "invalid extend/shift operator"
195 msgstr "неисправан оператор проширења/помака"
197 #: aarch64-opc.c:1832 aarch64-opc.c:2093 aarch64-opc.c:2128 aarch64-opc.c:2147
198 #: aarch64-opc.c:2155 aarch64-opc.c:2246 aarch64-opc.c:2423 aarch64-opc.c:2523
199 #: aarch64-opc.c:2536
200 msgid "immediate out of range"
201 msgstr "непосредни је ван опсега"
203 #: aarch64-opc.c:1862 aarch64-opc.c:1904 aarch64-opc.c:1967 aarch64-opc.c:2001
204 msgid "invalid addressing mode"
205 msgstr "непознат режим адресирања"
207 #: aarch64-opc.c:1959
208 msgid "index register xzr is not allowed"
209 msgstr "регистар индекса „xzr“ није допуштен"
211 #: aarch64-opc.c:2081 aarch64-opc.c:2103 aarch64-opc.c:2326 aarch64-opc.c:2334
212 #: aarch64-opc.c:2400 aarch64-opc.c:2429
213 msgid "invalid shift operator"
214 msgstr "неисправан оператор помака"
216 #: aarch64-opc.c:2087
217 msgid "shift amount must be 0 or 12"
218 msgstr "износ помака мора бити 0 или 12"
220 #: aarch64-opc.c:2110
221 msgid "shift amount must be a multiple of 16"
222 msgstr "износ помака мора бити множилац од 16"
224 #: aarch64-opc.c:2122
225 msgid "negative immediate value not allowed"
226 msgstr "негативна вредност непосредног није дозвољена"
228 #: aarch64-opc.c:2257
229 msgid "immediate zero expected"
230 msgstr "очекиван је непосредни нула"
232 #: aarch64-opc.c:2271
233 msgid "rotate expected to be 0, 90, 180 or 270"
234 msgstr "очекивано је да заокрет буде 0, 90, 180 или 270"
236 #: aarch64-opc.c:2282
237 msgid "rotate expected to be 90 or 270"
238 msgstr "очекивано је да заокрет буде 90 или 270"
240 #: aarch64-opc.c:2342
241 msgid "shift is not permitted"
242 msgstr "помак није допуштен"
244 #: aarch64-opc.c:2367
245 msgid "invalid value for immediate"
246 msgstr "неисправна вредност за непосредног"
248 #: aarch64-opc.c:2392
249 msgid "shift amount must be 0 or 16"
250 msgstr "износ помака мора бити 0 или 16"
252 #: aarch64-opc.c:2413
253 msgid "floating-point immediate expected"
254 msgstr "очекиван је непосредни са покретним зарезом"
256 #: aarch64-opc.c:2447
257 msgid "no shift amount allowed for 8-bit constants"
258 msgstr "износ помака није допуштен за 8-битне константе"
260 #: aarch64-opc.c:2457
261 msgid "shift amount must be 0 or 8"
262 msgstr "износ помака мора бити 0 или 8"
264 #: aarch64-opc.c:2470
265 msgid "immediate too big for element size"
266 msgstr "непосредни је превелик за величину елеммента"
268 #: aarch64-opc.c:2477
269 msgid "invalid arithmetic immediate"
270 msgstr "неисправан непосредни аритметике"
272 #: aarch64-opc.c:2491
273 msgid "floating-point value must be 0.5 or 1.0"
274 msgstr "вредност покретног зареза мора бити 0.5 или 1.0"
276 #: aarch64-opc.c:2501
277 msgid "floating-point value must be 0.5 or 2.0"
278 msgstr "вредност покретног зареза мора бити 0.5 или 2.0"
280 #: aarch64-opc.c:2511
281 msgid "floating-point value must be 0.0 or 1.0"
282 msgstr "вредност покретног зареза мора бити 0.0 или 1.0"
284 #: aarch64-opc.c:2542
285 msgid "invalid replicated MOV immediate"
286 msgstr "неисправан реплицирани „MOV“ непосредни"
288 #: aarch64-opc.c:2650
289 msgid "extend operator expected"
290 msgstr "очекиван је проширени оператор"
292 #: aarch64-opc.c:2663
293 msgid "missing extend operator"
294 msgstr "недостаје проширени оператор"
296 #: aarch64-opc.c:2669
297 msgid "'LSL' operator not allowed"
298 msgstr "„LSL“ оператор није допуштен"
300 #: aarch64-opc.c:2690
301 msgid "W register expected"
302 msgstr "„W“ регистар је очекиван"
304 #: aarch64-opc.c:2701
305 msgid "shift operator expected"
306 msgstr "очекиван је оператор помака"
308 #: aarch64-opc.c:2708
309 msgid "'ROR' operator not allowed"
310 msgstr "„ROR“ оператор није допуштен"
312 #: aarch64-opc.c:3998
313 msgid "reading from a write-only register"
314 msgstr "читам из регистра само за писање"
316 #: aarch64-opc.c:4000
317 msgid "writing to a read-only register"
318 msgstr "пишем у регистар само за читање"
320 #: aarch64-opc.c:5606
321 msgid "the three register operands must be distinct from one another"
322 msgstr "операнди три регистра морају бити различити"
324 #: aarch64-opc.c:5717
325 msgid "destination register differs from preceding instruction"
326 msgstr "регистар одредишта се разликује од претходеће инструкције"
328 #: aarch64-opc.c:5720
329 msgid "source register differs from preceding instruction"
330 msgstr "регистар изворишта се разликује од претходеће инструкције"
332 #: aarch64-opc.c:5723
333 msgid "size register differs from preceding instruction"
334 msgstr "регистар величине се разликује од претходеће инструкције"
336 #: aarch64-opc.c:5771
337 msgid "instruction opens new dependency sequence without ending previous one"
338 msgstr "инструкција је отворила нови низ зависности а да није завршила претходни"
340 #: aarch64-opc.c:5800
341 msgid "previous `movprfx' sequence not closed"
342 msgstr "претходни „movprfx“ низ није затворен"
344 #: aarch64-opc.c:5819
345 msgid "SVE instruction expected after `movprfx'"
346 msgstr "инструкција „SVE“ је очекивана након „movprfx“"
348 #: aarch64-opc.c:5832
349 msgid "SVE `movprfx' compatible instruction expected"
350 msgstr "очекивана је „SVE movprfx“ сагласна инструкција"
352 #: aarch64-opc.c:5920
353 msgid "predicated instruction expected after `movprfx'"
354 msgstr "предвиђена инструкција је очекивана након „movprfx“"
356 #: aarch64-opc.c:5932
357 msgid "merging predicate expected due to preceding `movprfx'"
358 msgstr "стапање предиката је очекивано услед претходећег „movprfx“"
360 #: aarch64-opc.c:5944
361 msgid "predicate register differs from that in preceding `movprfx'"
362 msgstr "регистрар предиката се разликује од оног у претходећем „movprfx“"
364 #: aarch64-opc.c:5963
365 msgid "output register of preceding `movprfx' not used in current instruction"
366 msgstr "регистар излаза претходеће „movprfx“ није коришћен у текућој инструкцији"
368 #: aarch64-opc.c:5976
369 msgid "output register of preceding `movprfx' expected as output"
370 msgstr "регистар излаза претходеће „movprfx“ је очекиван као излаз"
372 #: aarch64-opc.c:5988
373 msgid "output register of preceding `movprfx' used as input"
374 msgstr "регистар излаза претходеће „movprfx“ је коришћен као улаз"
376 #: aarch64-opc.c:6004
377 msgid "register size not compatible with previous `movprfx'"
378 msgstr "величина регистра није сагласна са претходним „movprfx“"
381 msgid "branch operand unaligned"
382 msgstr "операнд гране није поравнат"
384 #: alpha-opc.c:170 alpha-opc.c:186
385 msgid "jump hint unaligned"
386 msgstr "погодак скока није поравнат"
391 "Warning: disassembly may be wrong due to guessed opcode class choice.\n"
392 "Use -M<class[,class]> to select the correct opcode class(es).\n"
396 "Упозорење: рашчлањивање може бити погрешно услед погођеног избора класе опкода.\n"
397 "Користите „-M<class[,class]>“ да изаберете исправан разред опкода.\n"
401 msgid "An error occurred while generating the extension instruction operations"
402 msgstr "Дошло је до грешке приликом стварања радњи инструкција проширења"
406 msgid "unrecognised disassembler CPU option: %s"
407 msgstr "непозната опција процесора разложитеља: %s"
412 "Warning: illegal use of double register pair.\n"
415 "Упозорење: неисправна употреба двоструког пара регистра.\n"
418 msgid "Enforce the designated architecture while decoding."
419 msgstr "Приморава осмишљену архитектуру приликом декодирања."
422 msgid "Recognize DSP instructions."
423 msgstr "Препознаје „DSP“ инструкције."
426 msgid "Recognize FPX SP instructions."
427 msgstr "Препознаје „FPX SP“ инструкције."
430 msgid "Recognize FPX DP instructions."
431 msgstr "Препознаје „FPX DP“ инструкције."
434 msgid "Recognize FPU QuarkSE-EM instructions."
435 msgstr "Препознаје „FPU QuarkSE-EM“ инструкције."
438 msgid "Recognize double assist FPU instructions."
439 msgstr "Препознаје двоструко припомогнуте „FPU“ инструкције."
442 msgid "Recognize single precision FPU instructions."
443 msgstr "Препознаје „FPU“ инструкције једноструке тачности."
446 msgid "Recognize double precision FPU instructions."
447 msgstr "Препознаје „FPU“ инструкције двоструке тачности."
450 msgid "Recognize NPS400 instructions."
451 msgstr "Препознаје „NPS400“ инструкције."
454 msgid "Use only hexadecimal number to print immediates."
455 msgstr "Користи само хексадецимални број за исписивање непосредних."
461 "The following ARC specific disassembler options are supported for use \n"
462 "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
465 "Следеће опције разложитеља специфичне за „ARC“ су подржане за коришћење\n"
466 "са прекидачем „-M“ (више опција треба да се раздвајају зарезима):\n"
468 #: arc-dis.c:1616 mips-dis.c:2904 riscv-dis.c:1277
472 " For the options above, the following values are supported for \"%s\":\n"
476 " За опције изнад, следеће опције су подржане за „%s“:\n"
488 #: arc-opc.c:41 arc-opc.c:64 arc-opc.c:90 arc-opc.c:114
489 msgid "LP_COUNT register cannot be used as destination register"
490 msgstr "„LP_COUNT“ регистар се не може користити као регистар одредишта"
493 msgid "cannot use odd number destination register"
494 msgstr "не могу користити одредишни регистар непарног броја"
496 #: arc-opc.c:101 arc-opc.c:112
497 msgid "cannot use odd number source register"
498 msgstr "не могу користити изворни регистар непарног броја"
501 msgid "operand is not zero"
502 msgstr "операнд није нула"
505 msgid "register R30 is a limm indicator"
506 msgstr "регистр „R30“ је указивач ограничења"
509 msgid "register out of range"
510 msgstr "регистар је ван опсега"
513 msgid "register must be R0"
514 msgstr "регистар мора бити „R0“"
517 msgid "register must be R1"
518 msgstr "регистар мора бити „R1“"
521 msgid "register must be R2"
522 msgstr "регистар мора бити „R2“"
525 msgid "register must be R3"
526 msgstr "регистар мора бити „R3“"
529 msgid "register must be SP"
530 msgstr "регистар мора бити „SP“"
533 msgid "register must be GP"
534 msgstr "регистар мора бити „GP“"
537 msgid "register must be PCL"
538 msgstr "регистар мора бити „PCL“"
541 msgid "register must be BLINK"
542 msgstr "регистар мора бити „BLINK“"
545 msgid "register must be ILINK1"
546 msgstr "регистар мора бити „ILINK1“"
549 msgid "register must be ILINK2"
550 msgstr "регистар мора бити „ILINK2“"
552 #. ARC NPS400 Support: See comment near head of file.
553 #: arc-opc.c:392 arc-opc.c:430 arc-opc.c:468 arc-opc.c:737
554 msgid "register must be either r0-r3 or r12-r15"
555 msgstr "регистар мора бити „r0-r3“ или „r12-r15“"
558 msgid "accepted values are from -1 to 6"
559 msgstr "очекиване вредности су од -1 до 6"
562 msgid "first register of the range should be r13"
563 msgstr "први регистар опсега треба бити „r13“"
566 msgid "last register of the range doesn't fit"
567 msgstr "последњи регистар опсега не може да стане"
569 #: arc-opc.c:570 arc-opc.c:585
570 msgid "invalid register number, should be fp"
571 msgstr "неисправан број регистра, треба бити „fp“"
574 msgid "invalid register number, should be blink"
575 msgstr "неисправан број регистра, треба бити „blink“"
578 msgid "invalid register number, should be pcl"
579 msgstr "неисправан број регистра, треба бити „pcl“"
582 msgid "invalid size, should be 1, 2, 4, or 8"
583 msgstr "неисправна величина, треба бити 1, 2, 4 или 8"
586 msgid "invalid immediate, must be 1, 2, or 4"
587 msgstr "неисправан непосредни, мора бит 1, 2 или 4"
590 msgid "invalid value for CMEM ld/st immediate"
591 msgstr "неисправна вредност за „CMEM ld/st“ непосредног"
594 msgid "invalid position, should be 0, 16, 32, 48 or 64."
595 msgstr "неисправан положај, треба бити 0, 16, 32, 48 или 64."
598 msgid "invalid position, should be 16, 32, 64 or 128."
599 msgstr "неисправан положај, треба бити 16, 32, 64 или 128."
602 msgid "invalid size value must be on range 1-64."
603 msgstr "неисправна вредност величине мора бити у опсегу 1-64."
606 msgid "invalid position, should be 0, 8, 16, or 24"
607 msgstr "неисправан положај, треба бити 0, 8, 16 или 24"
610 msgid "invalid size, value must be "
611 msgstr "неисправна величина, вредност мора бити "
614 msgid "value out of range 1 - 256"
615 msgstr "вредност је ван опсега 1 – 256"
618 msgid "value must be power of 2"
619 msgstr "величина мора бити степен 2"
622 msgid "value must be in the range 0 to 28"
623 msgstr "вредност мор бити у опсегу од 0 до 28"
626 msgid "value must be in the range 1 to "
627 msgstr "вредност мор бити у опсегу од 1 до "
630 msgid "value must be in the range 0 to 240"
631 msgstr "вредност мор бити у опсегу од 0 до 240"
634 msgid "value must be a multiple of 16"
635 msgstr "вредност мора бити множилац од 16"
638 msgid "invalid address type for operand"
639 msgstr "неисправна врста адресе за операнд"
642 msgid "value must be in the range 0 to 31"
643 msgstr "вредност мор бити у опсегу од 0 до 31"
646 msgid "invalid position, should be one of: 0,4,8,...124."
647 msgstr "неисправан положај, треба да буде: 0,4,8,...или 124."
650 msgid "Select raw register names"
651 msgstr "Бира сирове називе регистра"
654 msgid "Select register names used by GCC"
655 msgstr "Бира називе регистра које користи „GCC“"
658 msgid "Select register names used in ARM's ISA documentation"
659 msgstr "Бира називе регистра коришћене у „ISA“ документацији „ARM“-а"
662 msgid "Assume all insns are Thumb insns"
663 msgstr "Претпоставља да су сви инснси „Thumb“ инснси"
666 msgid "Examine preceding label to determine an insn's type"
667 msgstr "Происпитује претходећи натпис да одреди врсту „insn“-а"
670 msgid "Select register names used in the APCS"
671 msgstr "Бира називе регистра који се користе у „APCS“-у"
674 msgid "Select register names used in the ATPCS"
675 msgstr "Бира називе регистра који се користе у „ATPCS“-у"
678 msgid "Select special register names used in the ATPCS"
679 msgstr "Бира посебне називе регистра који се користе у „ATPCS“-у"
682 msgid "Enable CDE extensions for coprocessor N space"
683 msgstr "Укључује „CDE“ проширења за N простор копроцесора"
686 msgid "<illegal precision>"
687 msgstr "<неисправна тачност>"
691 msgid "unrecognised register name set: %s"
692 msgstr "непознат назив регистра је подешен: %s"
696 msgid "cde coprocessor not between 0-7: %s"
697 msgstr "„cde“ копроцесор није између 0-7: %s"
701 msgid "coproc must have an argument: %s"
702 msgstr "копроцесор мора имати аргумент: %s"
706 msgid "coprocN argument takes options \"generic\", \"cde\", or \"CDE\": %s"
707 msgstr "аргумент копроцN може да има опције „generic“, „cde“, или „CDE“: %s"
713 "The following ARM specific disassembler options are supported for use with\n"
717 "Следеће опције разложитеља специфичне за „ARM“ су подржане за коришћење са\n"
720 #: avr-dis.c:130 avr-dis.c:152
727 msgid "internal disassembler error"
728 msgstr "унутрашња грешка разложитеља"
732 msgid "unknown constraint `%c'"
733 msgstr "непознато ограничење „%c“"
736 msgid "expected 16, 32 or 64 in"
737 msgstr "очекивах 16, 32 или 64 у"
739 #: bpf-asm.c:181 epiphany-asm.c:456 fr30-asm.c:311 frv-asm.c:1264
740 #: ip2k-asm.c:512 iq2000-asm.c:460 lm32-asm.c:350 m32c-asm.c:1585
741 #: m32r-asm.c:329 mep-asm.c:1287 mt-asm.c:596 or1k-asm.c:576
742 #: xstormy16-asm.c:277
744 msgid "internal error: unrecognized field %d while parsing"
745 msgstr "унутрашња грешка: непознато поље %d приликом обраде"
747 #: bpf-asm.c:233 epiphany-asm.c:508 fr30-asm.c:363 frv-asm.c:1316
748 #: ip2k-asm.c:564 iq2000-asm.c:512 lm32-asm.c:402 m32c-asm.c:1637
749 #: m32r-asm.c:381 mep-asm.c:1339 mt-asm.c:648 or1k-asm.c:628
750 #: xstormy16-asm.c:329
751 msgid "missing mnemonic in syntax string"
752 msgstr "недостаје мнемоник у нисци синтаксе"
754 #. We couldn't parse it.
755 #: bpf-asm.c:368 bpf-asm.c:372 bpf-asm.c:461 bpf-asm.c:568 epiphany-asm.c:643
756 #: epiphany-asm.c:647 epiphany-asm.c:736 epiphany-asm.c:843 fr30-asm.c:498
757 #: fr30-asm.c:502 fr30-asm.c:591 fr30-asm.c:698 frv-asm.c:1451 frv-asm.c:1455
758 #: frv-asm.c:1544 frv-asm.c:1651 ip2k-asm.c:699 ip2k-asm.c:703 ip2k-asm.c:792
759 #: ip2k-asm.c:899 iq2000-asm.c:647 iq2000-asm.c:651 iq2000-asm.c:740
760 #: iq2000-asm.c:847 lm32-asm.c:537 lm32-asm.c:541 lm32-asm.c:630
761 #: lm32-asm.c:737 m32c-asm.c:1772 m32c-asm.c:1776 m32c-asm.c:1865
762 #: m32c-asm.c:1972 m32r-asm.c:516 m32r-asm.c:520 m32r-asm.c:609 m32r-asm.c:716
763 #: mep-asm.c:1474 mep-asm.c:1478 mep-asm.c:1567 mep-asm.c:1674 mt-asm.c:783
764 #: mt-asm.c:787 mt-asm.c:876 mt-asm.c:983 or1k-asm.c:763 or1k-asm.c:767
765 #: or1k-asm.c:856 or1k-asm.c:963 xstormy16-asm.c:464 xstormy16-asm.c:468
766 #: xstormy16-asm.c:557 xstormy16-asm.c:664
767 msgid "unrecognized instruction"
768 msgstr "непозната инструкција"
770 #: bpf-asm.c:415 epiphany-asm.c:690 fr30-asm.c:545 frv-asm.c:1498
771 #: ip2k-asm.c:746 iq2000-asm.c:694 lm32-asm.c:584 m32c-asm.c:1819
772 #: m32r-asm.c:563 mep-asm.c:1521 mt-asm.c:830 or1k-asm.c:810
773 #: xstormy16-asm.c:511
775 msgid "syntax error (expected char `%c', found `%c')"
776 msgstr "грешка синтаксе (очекивах знак „%c“, нађох „%c“)"
778 #: bpf-asm.c:425 epiphany-asm.c:700 fr30-asm.c:555 frv-asm.c:1508
779 #: ip2k-asm.c:756 iq2000-asm.c:704 lm32-asm.c:594 m32c-asm.c:1829
780 #: m32r-asm.c:573 mep-asm.c:1531 mt-asm.c:840 or1k-asm.c:820
781 #: xstormy16-asm.c:521
783 msgid "syntax error (expected char `%c', found end of instruction)"
784 msgstr "грешка синтаксе (очекивах знак „%c“, нађох крај инструкције)"
786 #: bpf-asm.c:455 epiphany-asm.c:730 fr30-asm.c:585 frv-asm.c:1538
787 #: ip2k-asm.c:786 iq2000-asm.c:734 lm32-asm.c:624 m32c-asm.c:1859
788 #: m32r-asm.c:603 mep-asm.c:1561 mt-asm.c:870 or1k-asm.c:850
789 #: xstormy16-asm.c:551
790 msgid "junk at end of line"
791 msgstr "ђубре на крају реда"
793 #: bpf-asm.c:567 epiphany-asm.c:842 fr30-asm.c:697 frv-asm.c:1650
794 #: ip2k-asm.c:898 iq2000-asm.c:846 lm32-asm.c:736 m32c-asm.c:1971
795 #: m32r-asm.c:715 mep-asm.c:1673 mt-asm.c:982 or1k-asm.c:962
796 #: xstormy16-asm.c:663
797 msgid "unrecognized form of instruction"
798 msgstr "непознат облик инструкције"
800 #: bpf-asm.c:581 epiphany-asm.c:856 fr30-asm.c:711 frv-asm.c:1664
801 #: ip2k-asm.c:912 iq2000-asm.c:860 lm32-asm.c:750 m32c-asm.c:1985
802 #: m32r-asm.c:729 mep-asm.c:1687 mt-asm.c:996 or1k-asm.c:976
803 #: xstormy16-asm.c:677
805 msgid "bad instruction `%.50s...'"
806 msgstr "лоша инструкција „%.50s...“"
808 #: bpf-asm.c:584 epiphany-asm.c:859 fr30-asm.c:714 frv-asm.c:1667
809 #: ip2k-asm.c:915 iq2000-asm.c:863 lm32-asm.c:753 m32c-asm.c:1988
810 #: m32r-asm.c:732 mep-asm.c:1690 mt-asm.c:999 or1k-asm.c:979
811 #: xstormy16-asm.c:680
813 msgid "bad instruction `%.50s'"
814 msgstr "лоша инструкција „%.50s“"
818 msgid "internal error: bpf_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
819 msgstr "унутрашња грешка: bpf_cgen_rebuild_tables: сукобљене „insn-chunk-bitsize“ вредности: %d наспрам %d"
823 msgid "internal error: bpf_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
824 msgstr "унутрашња грешка: bpf_cgen_cpu_open: неподржан аргумент „%d“"
828 msgid "internal error: bpf_cgen_cpu_open: no endianness specified"
829 msgstr "унутрашња грешка: bpf_cgen_cpu_open: нису наведене крајњости"
831 #. Default text to print if an instruction isn't recognized.
832 #: bpf-dis.c:41 epiphany-dis.c:41 fr30-dis.c:41 frv-dis.c:41 ip2k-dis.c:41
833 #: iq2000-dis.c:41 lm32-dis.c:41 m32c-dis.c:41 m32r-dis.c:41 mep-dis.c:41
834 #: mmix-dis.c:293 mt-dis.c:41 nds32-dis.c:64 or1k-dis.c:41 xstormy16-dis.c:41
838 #: bpf-dis.c:203 epiphany-dis.c:279 fr30-dis.c:300 frv-dis.c:397
839 #: ip2k-dis.c:289 iq2000-dis.c:190 lm32-dis.c:148 m32c-dis.c:892
840 #: m32r-dis.c:280 mep-dis.c:1188 mt-dis.c:288 or1k-dis.c:175
841 #: xstormy16-dis.c:169
843 msgid "internal error: unrecognized field %d while printing insn"
844 msgstr "унутрашња грешка: непознато поље %d приликом исписивања инсн-а"
846 #: bpf-ibld.c:166 epiphany-ibld.c:166 fr30-ibld.c:166 frv-ibld.c:166
847 #: ip2k-ibld.c:166 iq2000-ibld.c:166 lm32-ibld.c:166 m32c-ibld.c:166
848 #: m32r-ibld.c:166 mep-ibld.c:166 mt-ibld.c:166 or1k-ibld.c:166
849 #: xstormy16-ibld.c:166
851 msgid "operand out of range (%ld not between %ld and %lu)"
852 msgstr "операнд је ван опсега (%ld није између %ld и %lu)"
854 #: bpf-ibld.c:187 epiphany-ibld.c:187 fr30-ibld.c:187 frv-ibld.c:187
855 #: ip2k-ibld.c:187 iq2000-ibld.c:187 lm32-ibld.c:187 m32c-ibld.c:187
856 #: m32r-ibld.c:187 mep-ibld.c:187 mt-ibld.c:187 or1k-ibld.c:187
857 #: xstormy16-ibld.c:187
859 msgid "operand out of range (0x%lx not between 0 and 0x%lx)"
860 msgstr "операнд је ван опсега (0x%lx није између 0 и 0x%lx)"
862 #: bpf-ibld.c:203 cgen-asm.c:351 epiphany-ibld.c:203 fr30-ibld.c:203
863 #: frv-ibld.c:203 ip2k-ibld.c:203 iq2000-ibld.c:203 lm32-ibld.c:203
864 #: m32c-ibld.c:203 m32r-ibld.c:203 mep-ibld.c:203 mt-ibld.c:203
865 #: or1k-ibld.c:203 xstormy16-ibld.c:203
867 msgid "operand out of range (%ld not between %ld and %ld)"
868 msgstr "операнд је ван опсега (%ld није између %ld и %ld)"
870 #: bpf-ibld.c:630 epiphany-ibld.c:885 fr30-ibld.c:740 frv-ibld.c:866
871 #: ip2k-ibld.c:617 iq2000-ibld.c:723 lm32-ibld.c:644 m32c-ibld.c:1741
872 #: m32r-ibld.c:675 mep-ibld.c:1218 mt-ibld.c:759 or1k-ibld.c:738
873 #: xstormy16-ibld.c:688
875 msgid "internal error: unrecognized field %d while building insn"
876 msgstr "унутрашња грешка: непознато поље %d приликом изградње инсн-а"
878 #: bpf-ibld.c:714 epiphany-ibld.c:1180 fr30-ibld.c:946 frv-ibld.c:1184
879 #: ip2k-ibld.c:693 iq2000-ibld.c:899 lm32-ibld.c:749 m32c-ibld.c:2903
880 #: m32r-ibld.c:813 mep-ibld.c:1818 mt-ibld.c:980 or1k-ibld.c:897
881 #: xstormy16-ibld.c:835
883 msgid "internal error: unrecognized field %d while decoding insn"
884 msgstr "унутрашња грешка: непознато поље %d приликом декодирања инсн-а"
886 #: bpf-ibld.c:783 epiphany-ibld.c:1324 fr30-ibld.c:1093 frv-ibld.c:1463
887 #: ip2k-ibld.c:768 iq2000-ibld.c:1031 lm32-ibld.c:839 m32c-ibld.c:3521
888 #: m32r-ibld.c:927 mep-ibld.c:2289 mt-ibld.c:1181 or1k-ibld.c:993
889 #: xstormy16-ibld.c:946
891 msgid "internal error: unrecognized field %d while getting int operand"
892 msgstr "унутрашња грешка: непознато поље %d приликом добављања инт операнда"
894 #: bpf-ibld.c:834 epiphany-ibld.c:1450 fr30-ibld.c:1222 frv-ibld.c:1724
895 #: ip2k-ibld.c:825 iq2000-ibld.c:1145 lm32-ibld.c:911 m32c-ibld.c:4121
896 #: m32r-ibld.c:1023 mep-ibld.c:2742 mt-ibld.c:1364 or1k-ibld.c:1071
897 #: xstormy16-ibld.c:1039
899 msgid "internal error: unrecognized field %d while getting vma operand"
900 msgstr "унутрашња грешка: непознато поље %d приликом добављања вма операнда"
902 #: bpf-ibld.c:892 epiphany-ibld.c:1583 fr30-ibld.c:1354 frv-ibld.c:1992
903 #: ip2k-ibld.c:885 iq2000-ibld.c:1266 lm32-ibld.c:990 m32c-ibld.c:4709
904 #: m32r-ibld.c:1125 mep-ibld.c:3156 mt-ibld.c:1554 or1k-ibld.c:1156
905 #: xstormy16-ibld.c:1139
907 msgid "internal error: unrecognized field %d while setting int operand"
908 msgstr "унутрашња грешка: непознато поље %d приликом подешавања инт операнда"
910 #: bpf-ibld.c:940 epiphany-ibld.c:1706 fr30-ibld.c:1476 frv-ibld.c:2250
911 #: ip2k-ibld.c:935 iq2000-ibld.c:1377 lm32-ibld.c:1059 m32c-ibld.c:5287
912 #: m32r-ibld.c:1217 mep-ibld.c:3560 mt-ibld.c:1734 or1k-ibld.c:1231
913 #: xstormy16-ibld.c:1229
915 msgid "internal error: unrecognized field %d while setting vma operand"
916 msgstr "унутрашња грешка: непознато поље %d приликом подешавања вма операнда"
920 msgid "operand out of range (%lu not between %lu and %lu)"
921 msgstr "операнд је ван опсега (%lu није између %lu и %lu)"
925 msgid "internal error: cris_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
926 msgstr "унутрашња грешка: cris_cgen_rebuild_tables: сукобљене „insn-chunk-bitsize“ вредности: %d наспрам %d"
930 msgid "internal error: cris_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
931 msgstr "унутрашња грешка: cris_cgen_cpu_open: неподржан аргумент „%d“"
935 msgid "internal error: cris_cgen_cpu_open: no endianness specified"
936 msgstr "унутрашња грешка: cris_cgen_cpu_open: нису наведене крајњости"
940 msgid "illegal id (%d)"
941 msgstr "неисправан иб (%d)"
945 msgid "<unknown register %d>"
946 msgstr "<непознат регистар %d>"
951 msgid "Unknown error %d\n"
952 msgstr "Непозната грешка %d\n"
956 msgid "Address 0x%<PRIx64> is out of bounds.\n"
957 msgstr "Адреса 0х%<PRIx64> је изван граница.\n"
961 msgid "assertion fail %s:%d"
962 msgstr "неуспех тврдње „%s:%d“"
965 msgid "Please report this bug"
966 msgstr "Известите о овој грешци"
969 msgid "register unavailable for short instructions"
970 msgstr "регистар није доступан за кратке инструкције"
972 #: epiphany-asm.c:115
973 msgid "register name used as immediate value"
974 msgstr "назив регистра је коришћен као вредност непосредног"
976 #. Don't treat "mov ip,ip" as a move-immediate.
977 #: epiphany-asm.c:178 epiphany-asm.c:234
978 msgid "register source in immediate move"
979 msgstr "извор регистра у померају непосредног"
981 #: epiphany-asm.c:187
982 msgid "byte relocation unsupported"
983 msgstr "премештање бајта није подржано"
985 #. -- assembler routines inserted here.
987 #: epiphany-asm.c:193 frv-asm.c:972 iq2000-asm.c:56 lm32-asm.c:95
988 #: lm32-asm.c:127 lm32-asm.c:157 lm32-asm.c:187 lm32-asm.c:217 lm32-asm.c:247
989 #: m32c-asm.c:140 m32c-asm.c:235 m32c-asm.c:276 m32c-asm.c:334 m32c-asm.c:355
990 #: m32r-asm.c:53 mep-asm.c:241 mep-asm.c:259 mep-asm.c:274 mep-asm.c:289
991 #: mep-asm.c:301 or1k-asm.c:54
995 #: epiphany-asm.c:270
996 msgid "ABORT: unknown operand"
997 msgstr "ПРЕКИДАМ: непознат операнд"
999 #: epiphany-asm.c:296
1000 msgid "Not a pc-relative address."
1001 msgstr "Није адреса која се односи на пц."
1003 #: epiphany-desc.c:2110
1005 msgid "internal error: epiphany_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
1006 msgstr "унутрашња грешка: epiphany_cgen_rebuild_tables: сукобљене „insn-chunk-bitsize“ вредности: %d наспрам %d"
1008 #: epiphany-desc.c:2198
1010 msgid "internal error: epiphany_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
1011 msgstr "унутрашња грешка: epiphany_cgen_cpu_open: неподржан аргумент „%d“"
1013 #: epiphany-desc.c:2217
1015 msgid "internal error: epiphany_cgen_cpu_open: no endianness specified"
1016 msgstr "унутрашња грешка: epiphany_cgen_cpu_open: нису наведене крајњости"
1018 #: fr30-asm.c:93 m32c-asm.c:872 m32c-asm.c:879
1019 msgid "Register number is not valid"
1020 msgstr "Број регистра није исправан"
1023 msgid "Register must be between r0 and r7"
1024 msgstr "Регистар мора бити између r0 и r7"
1027 msgid "Register must be between r8 and r15"
1028 msgstr "Регистар мора бити између r8 и r15"
1030 #: fr30-asm.c:116 m32c-asm.c:910
1031 msgid "Register list is not valid"
1032 msgstr "Списак регистра није исправан"
1036 msgid "internal error: fr30_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
1037 msgstr "унутрашња грешка: fr30_cgen_rebuild_tables: сукобљене „insn-chunk-bitsize“ вредности: %d наспрам %d"
1041 msgid "internal error: fr30_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
1042 msgstr "унутрашња грешка: fr30_cgen_cpu_open: неподржан аргумент „%d“"
1046 msgid "internal error: fr30_cgen_cpu_open: no endianness specified"
1047 msgstr "унутрашња грешка: fr30_cgen_cpu_open: нису наведене крајњости"
1051 msgstr "недостаје ]"
1053 #: frv-asm.c:611 frv-asm.c:621
1054 msgid "Special purpose register number is out of range"
1055 msgstr "Број регистра посебне намене је ван опсега"
1058 msgid "Value of A operand must be 0 or 1"
1059 msgstr "Вредност операнда A мора бити 0 или 1"
1062 msgid "register number must be even"
1063 msgstr "број регистра мора бити паран"
1067 msgid "internal error: frv_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
1068 msgstr "унутрашња грешка: frv_cgen_rebuild_tables: сукобљене „insn-chunk-bitsize“ вредности: %d наспрам %d"
1072 msgid "internal error: frv_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
1073 msgstr "унутрашња грешка: frv_cgen_cpu_open: неподржан аргумент „%d“"
1077 msgid "internal error: frv_cgen_cpu_open: no endianness specified"
1078 msgstr "унутрашња грешка: frv_cgen_cpu_open: нису наведене крајњости"
1082 msgid "internal error: bad vliw->next_slot value"
1083 msgstr "унутрашња грешка: лоша „vliw->next_slot“ вредност"
1087 msgid "internal error: bad major code"
1088 msgstr "унутрашња грешка: лош главни код"
1092 msgid "internal error: bad insn unit"
1093 msgstr "унутрашња грешка: лоша инсн јединица"
1102 msgid "Don't understand 0x%x \n"
1103 msgstr "Не разумем 0x%x \n"
1106 msgid "<internal disassembler error>"
1107 msgstr "<унутрашња грешка разложитеља>"
1113 "The following i386/x86-64 specific disassembler options are supported for use\n"
1114 "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
1117 "Следеће опције разложитеља специфичне за „i386/x86-64“ су подржане за коришћење\n"
1118 "са прекидачем „-M“ (више опција треба да се раздвајају зарезима):\n"
1122 msgid " x86-64 Disassemble in 64bit mode\n"
1123 msgstr " x86-64 Разлаже у режиму 64-бита\n"
1127 msgid " i386 Disassemble in 32bit mode\n"
1128 msgstr " i386 Разлаже у режиму 32-бита\n"
1132 msgid " i8086 Disassemble in 16bit mode\n"
1133 msgstr " i8086 Разлаже у режиму 16-бита\n"
1137 msgid " att Display instruction in AT&T syntax\n"
1138 msgstr " att Приказује инструкцију у синтакси „AT&T“-ја\n"
1142 msgid " intel Display instruction in Intel syntax\n"
1143 msgstr " intel Приказује инструкцију у синтакси Интела\n"
1149 " Display instruction in AT&T mnemonic\n"
1152 " Приказује инструкцију у мнемонику „AT&T“-а\n"
1158 " Display instruction in Intel mnemonic\n"
1161 " Приказује инструкцију у мнемонику Интела\n"
1165 msgid " addr64 Assume 64bit address size\n"
1166 msgstr " addr64 Претпоставља величину адресе од 64 бита\n"
1170 msgid " addr32 Assume 32bit address size\n"
1171 msgstr " addr32 Претпоставља величину адресе од 32 бита\n"
1175 msgid " addr16 Assume 16bit address size\n"
1176 msgstr " addr16 Претпоставља величину адресе од 16 бита\n"
1180 msgid " data32 Assume 32bit data size\n"
1181 msgstr " data32 Претпоставља величину података од 32 бита\n"
1185 msgid " data16 Assume 16bit data size\n"
1186 msgstr " data16 Претпоставља величину података од 16 бита\n"
1190 msgid " suffix Always display instruction suffix in AT&T syntax\n"
1191 msgstr " suffix Увек приказује суфикс инструкције у синтакси „AT&T“-ја\n"
1195 msgid " amd64 Display instruction in AMD64 ISA\n"
1196 msgstr " amd64 Приказује инструкцију у „AMD64 ISA“\n"
1200 msgid " intel64 Display instruction in Intel64 ISA\n"
1201 msgstr " intel64 Приказује инструкције у „Intel64 ISA“\n"
1204 msgid "64-bit address is disabled"
1205 msgstr "64-битна адреса је искључена"
1210 msgstr "%s: грешка: "
1214 msgid "%s: %d: unknown bitfield: %s\n"
1215 msgstr "%s: %d: непознато поље бита: %s\n"
1217 #: i386-gen.c:688 i386-gen.c:755
1219 msgid "unknown bitfield: %s\n"
1220 msgstr "непознато поље бита: %s\n"
1224 msgid "%s: %d: missing `)' in bitfield: %s\n"
1225 msgstr "%s: %d: недостаје ) у пољу бита: %s\n"
1229 msgid "%s: %d: no memory operand\n"
1230 msgstr "%s: %d: нема операнда меморије\n"
1234 msgid "%s: %d: unknown element size: %s\n"
1235 msgstr "%s: %d: непозната величина елемента: %s\n"
1239 msgid "%s:%d: Conflicting opcode space specifications\n"
1240 msgstr "%s:%d: Сукобљавајуће одредбе опкод размака\n"
1244 msgid "%s:%d: Warning: redundant opcode space specification\n"
1245 msgstr "%s:%d: Упозорење: понављајућа одредба опкод размака\n"
1249 msgid "%s:%d: Conflicting prefix specifications\n"
1250 msgstr "%s:%d: Сукобљавајуће одредбе префикса\n"
1254 msgid "%s:%d: Warning: redundant prefix specification\n"
1255 msgstr "%s:%d: Упозорење: понављајућа одредба префикса\n"
1259 msgid "%s:%d: %s: unrecognized opcode encoding space\n"
1260 msgstr "%s:%d: %s: непознат размак опкод кодирања\n"
1264 msgid "%s:%d: %s: residual opcode (0x%0*llx) too large\n"
1265 msgstr "%s:%d: %s: заостали опкод (0x%0*llx) је превелик\n"
1269 msgid "%s: %d: (continued) line too long\n"
1270 msgstr "%s: %d: (настављено) ред је предуг\n"
1274 msgid "can't find i386-reg.tbl for reading, errno = %s\n"
1275 msgstr "не могу да нађем „i386-reg.tbl“ за читање, грешка = %s\n"
1279 msgid "can't create i386-init.h, errno = %s\n"
1280 msgstr "не могу да направим „i386-init.h“, грешка = %s\n"
1282 #: i386-gen.c:1911 ia64-gen.c:2819
1284 msgid "unable to change directory to \"%s\", errno = %s\n"
1285 msgstr "не могу да пређем у директоријум „%s“, гршка = %s\n"
1287 #: i386-gen.c:1925 i386-gen.c:1930
1289 msgid "CpuMax != %d!\n"
1290 msgstr "CpuMax != %d!\n"
1294 msgid "%d unused bits in i386_cpu_flags.\n"
1295 msgstr "%d некоришћена бита у „i386_cpu_flags“.\n"
1299 msgid "%d unused bits in i386_operand_type.\n"
1300 msgstr "%d некоришћена бита у „i386_operand_type“.\n"
1304 msgid "can't create i386-tbl.h, errno = %s\n"
1305 msgstr "не могу да направим „i386-tbl.h“, грешка = %s\n"
1310 msgstr "%s: Грешка: "
1314 msgid "%s: Warning: "
1315 msgstr "%s: Упозорење: "
1317 #: ia64-gen.c:496 ia64-gen.c:727
1319 msgid "multiple note %s not handled\n"
1320 msgstr "нисам одрадио више белешки „%s“\n"
1323 msgid "can't find ia64-ic.tbl for reading\n"
1324 msgstr "не могу да нађем „ia64-ic.tbl“ за читање\n"
1328 msgid "can't find %s for reading\n"
1329 msgstr "не могу да нађем „%s“ за читање\n"
1334 "most recent format '%s'\n"
1335 "appears more restrictive than '%s'\n"
1337 "најновији формат „%s“\n"
1338 "изгледа ограниченији него „%s“\n"
1342 msgid "overlapping field %s->%s\n"
1343 msgstr "преклапам поље %s—>%s\n"
1347 msgid "overwriting note %d with note %d (IC:%s)\n"
1348 msgstr "преписујем белешку %d белешком %d (IC:%s)\n"
1352 msgid "don't know how to specify %% dependency %s\n"
1353 msgstr "не знам како да наведем %% зависност „%s“\n"
1357 msgid "Don't know how to specify # dependency %s\n"
1358 msgstr "Не знам како да наведем # зависност „%s“\n"
1362 msgid "IC:%s [%s] has no terminals or sub-classes\n"
1363 msgstr "„IC:%s“ [%s] нема терминале или под-класе\n"
1367 msgid "IC:%s has no terminals or sub-classes\n"
1368 msgstr "„IC:%s“ нема терминале или под-класе\n"
1372 msgid "no insns mapped directly to terminal IC %s [%s]"
1373 msgstr "ниједна инструкција није мапирана директно у терминал „IC %s“ [%s]"
1377 msgid "no insns mapped directly to terminal IC %s\n"
1378 msgstr "ниједна инструкција није мапирана директно у терминал „IC %s“\n"
1382 msgid "class %s is defined but not used\n"
1383 msgstr "класа „%s“ је дефинисана али се не користи\n"
1387 msgid "Warning: rsrc %s (%s) has no chks\n"
1388 msgstr "Упозорење: „rsrc“ „%s“ (%s) нема „chks“\n"
1392 msgid "Warning: rsrc %s (%s) has no chks or regs\n"
1393 msgstr "Упозорење: „rsrc“ „%s“ (%s) нема „chks“ или „regs“\n"
1397 msgid "rsrc %s (%s) has no regs\n"
1398 msgstr "„rsrc“ „%s“ (%s) нема „regs“\n"
1402 msgid "IC note %d in opcode %s (IC:%s) conflicts with resource %s note %d\n"
1403 msgstr "ИЦ белешка %d у опкоду „%s“ (IC:%s) се сукобљава са извориштем „%s“ белешка %d\n"
1407 msgid "IC note %d for opcode %s (IC:%s) conflicts with resource %s note %d\n"
1408 msgstr "ИЦ белешка %d за опкод „%s“ (IC:%s) се сукобљава са извориштем „%s“ белешка %d\n"
1412 msgid "opcode %s has no class (ops %d %d %d)\n"
1413 msgstr "опкод „%s“ нема класу (опције %d %d %d)\n"
1415 #. We've been passed a w. Return with an error message so that
1416 #. cgen will try the next parsing option.
1418 msgid "W keyword invalid in FR operand slot."
1419 msgstr "„W“ кључна реч је неисправна у урезу „FR“ операнда."
1421 #. Invalid offset present.
1423 msgid "offset(IP) is not a valid form"
1424 msgstr "померај(ИП) није исправан облик"
1426 #. Found something there in front of (DP) but it's out
1429 msgid "(DP) offset out of range."
1430 msgstr "(DP) померај је ван опсега."
1432 #. Found something there in front of (SP) but it's out
1435 msgid "(SP) offset out of range."
1436 msgstr "(SP) померај је ван опсега."
1439 msgid "illegal use of parentheses"
1440 msgstr "неисправна употреба заграда"
1443 msgid "operand out of range (not between 1 and 255)"
1444 msgstr "операнд је ван опсега (није између 1 и 255)"
1446 #. Something is very wrong. opindex has to be one of the above.
1448 msgid "parse_addr16: invalid opindex."
1449 msgstr "„parse_addr16“: неисправан индекс опције."
1452 msgid "Byte address required. - must be even."
1453 msgstr "Затражена је адреса бајта. — мора бити парна."
1456 msgid "cgen_parse_address returned a symbol. Literal required."
1457 msgstr "„cgen_parse_address“ је дао симбол. Потребна је дословност."
1460 msgid "percent-operator operand is not a symbol"
1461 msgstr "„percent-operator“ операнд није симбол"
1464 msgid "Attempt to find bit index of 0"
1465 msgstr "Покушавам да нађем индекс бита 0"
1469 msgid "internal error: ip2k_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
1470 msgstr "унутрашња грешка: ip2k_cgen_rebuild_tables: сукобљене „insn-chunk-bitsize“ вредности: %d наспрам %d"
1474 msgid "internal error: ip2k_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
1475 msgstr "унутрашња грешка: ip2k_cgen_cpu_open: неподржан аргумент „%d“"
1479 msgid "internal error: ip2k_cgen_cpu_open: no endianness specified"
1480 msgstr "унутрашња грешка: ip2k_cgen_cpu_open: нису наведене крајњости"
1482 #: iq2000-asm.c:112 iq2000-asm.c:142
1483 msgid "immediate value cannot be register"
1484 msgstr "вредност непосредног не може бити регистар"
1486 #: iq2000-asm.c:123 iq2000-asm.c:153 lm32-asm.c:70
1487 msgid "immediate value out of range"
1488 msgstr "вредност непосредног је ван опсега"
1491 msgid "21-bit offset out of range"
1492 msgstr "Померај 21 бита је ван опсега"
1494 #: iq2000-desc.c:2021
1496 msgid "internal error: iq2000_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
1497 msgstr "унутрашња грешка: iq2000_cgen_rebuild_tables: сукобљене „insn-chunk-bitsize“ вредности: %d наспрам %d"
1499 #: iq2000-desc.c:2109
1501 msgid "internal error: iq2000_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
1502 msgstr "унутрашња грешка: iq2000_cgen_cpu_open: неподржан аргумент „%d“"
1504 #: iq2000-desc.c:2128
1506 msgid "internal error: iq2000_cgen_cpu_open: no endianness specified"
1507 msgstr "унутрашња грешка: iq2000_cgen_cpu_open: нису наведене крајњости"
1510 msgid "expecting gp relative address: gp(symbol)"
1511 msgstr "очекујем „gp“ односну адресу: gp(symbol)"
1514 msgid "expecting got relative address: got(symbol)"
1515 msgstr "очекујем „got“ односну адресу: got(symbol)"
1518 msgid "expecting got relative address: gotoffhi16(symbol)"
1519 msgstr "очекујем „got“ односну адресу: gotoffhi16(symbol)"
1522 msgid "expecting got relative address: gotofflo16(symbol)"
1523 msgstr "очекујем „got“ односну адресу: gotofflo16(symbol)"
1527 msgid "internal error: lm32_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
1528 msgstr "унутрашња грешка: lm32_cgen_rebuild_tables: сукобљене „insn-chunk-bitsize“ вредности: %d наспрам %d"
1532 msgid "internal error: lm32_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
1533 msgstr "унутрашња грешка: lm32_cgen_cpu_open: неподржан аргумент „%d“"
1537 msgid "internal error: lm32_cgen_cpu_open: no endianness specified"
1538 msgstr "унутрашња грешка: lm32_cgen_cpu_open: нису наведене крајњости"
1540 #: loongarch-dis.c:300
1544 "The following LoongArch disassembler options are supported for use\n"
1545 "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
1548 "Следеће опције разложитеља „LoongArch“ су подржане за коришћење\n"
1549 "са прекидачем „-M“ (више опција треба раздвојити зарезима):\n"
1551 #: loongarch-dis.c:304
1555 " numeric Print numeric register names, rather than ABI names.\n"
1558 " numeric Исписује бројчане називе регистра, радије него „ABI“ називе.\n"
1560 #: m10200-dis.c:151 m10300-dis.c:574
1562 msgid "unknown\t0x%04lx"
1563 msgstr "непознато 0x%04lx"
1567 msgid "unknown\t0x%02lx"
1568 msgstr "непознато 0x%02lx"
1571 msgid "imm:6 immediate is out of range"
1572 msgstr "имм:6 непосредни је ван опсега"
1576 msgid "%dsp8() takes a symbolic address, not a number"
1577 msgstr "„%dsp8()“ узима симболичку адресу, а не број"
1579 #: m32c-asm.c:159 m32c-asm.c:163 m32c-asm.c:253
1580 msgid "dsp:8 immediate is out of range"
1581 msgstr "дсп:8 непосредни је ван опсега"
1583 #: m32c-asm.c:184 m32c-asm.c:188
1584 msgid "Immediate is out of range -8 to 7"
1585 msgstr "Непосредни је ван опсега од -8 до 7"
1587 #: m32c-asm.c:209 m32c-asm.c:213
1588 msgid "Immediate is out of range -7 to 8"
1589 msgstr "Непосредни је ван опсега од -7 до 8"
1593 msgid "%dsp16() takes a symbolic address, not a number"
1594 msgstr "„%dsp16()“ узима симболичку адресу, а не број"
1596 #: m32c-asm.c:305 m32c-asm.c:312 m32c-asm.c:373
1597 msgid "dsp:16 immediate is out of range"
1598 msgstr "дсп:16 непосредни је ван опсега"
1601 msgid "dsp:20 immediate is out of range"
1602 msgstr "дсп:20 непосредни је ван опсега"
1604 #: m32c-asm.c:425 m32c-asm.c:445
1605 msgid "dsp:24 immediate is out of range"
1606 msgstr "дсп:24 непосредни је ван опсега"
1609 msgid "immediate is out of range 1-2"
1610 msgstr "непосредни је ван опсега 1-2"
1613 msgid "immediate is out of range 1-8"
1614 msgstr "непосредни је ван опсега 1-8"
1617 msgid "immediate is out of range 0-7"
1618 msgstr "непосредни је ван опсега 0-7"
1621 msgid "immediate is out of range 2-9"
1622 msgstr "непосредни је ван опсега 2-9"
1625 msgid "Bit number for indexing general register is out of range 0-15"
1626 msgstr "Број бита за индексирање општег регистра је ван опсега 0-15"
1628 #: m32c-asm.c:606 m32c-asm.c:662
1629 msgid "bit,base is out of range"
1630 msgstr "бит,основа је ван опсега"
1632 #: m32c-asm.c:613 m32c-asm.c:618 m32c-asm.c:666
1633 msgid "bit,base out of range for symbol"
1634 msgstr "бит,основа је ван опсега за симбол"
1637 msgid "not a valid r0l/r0h pair"
1638 msgstr "није исправан пар „r0l/r0h“"
1641 msgid "Invalid size specifier"
1642 msgstr "Неисправан одредник величине"
1644 #: m32c-desc.c:63034
1646 msgid "internal error: m32c_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
1647 msgstr "унутрашња грешка: m32_cgen_rebuild_tables: сукобљене „insn-chunk-bitsize“ вредности: %d наспрам %d"
1649 #: m32c-desc.c:63122
1651 msgid "internal error: m32c_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
1652 msgstr "унутрашња грешка: m32_cgen_cpu_open: неподржан аргумент „%d“"
1654 #: m32c-desc.c:63141
1656 msgid "internal error: m32c_cgen_cpu_open: no endianness specified"
1657 msgstr "унутрашња грешка: m32_cgen_cpu_open: нису наведене крајњости"
1661 msgid "internal error: m32r_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
1662 msgstr "унутрашња грешка: m32r_cgen_rebuild_tables: сукобљене „insn-chunk-bitsize“ вредности: %d наспрам %d"
1666 msgid "internal error: m32r_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
1667 msgstr "унутрашња грешка: m32r_cgen_cpu_open: неподржан аргумент „%d“"
1671 msgid "internal error: m32r_cgen_cpu_open: no endianness specified"
1672 msgstr "унутрашња грешка: m32r_cgen_cpu_open: нису наведене крајњости"
1676 msgid "<function code %d>"
1677 msgstr "<код функције %d>"
1681 msgid "<internal error in opcode table: %s %s>\n"
1682 msgstr "<унутрашња грешка у табели опкода: %s %s>\n"
1685 msgid "Only $tp or $13 allowed for this opcode"
1686 msgstr "Само „$tp“ или „$13“ је дозвољено за овај опкод"
1689 msgid "Only $sp or $15 allowed for this opcode"
1690 msgstr "Само „$sp“ или „$15“ је дозвољено за овај опкод"
1692 #: mep-asm.c:308 mep-asm.c:504
1694 msgid "invalid %function() here"
1695 msgstr "неисправна је „%function()“ овде"
1698 msgid "Immediate is out of range -32768 to 32767"
1699 msgstr "Непосредни је ван опсега од -32768 до 32767"
1702 msgid "Immediate is out of range 0 to 65535"
1703 msgstr "Непосредни је ван опсега од 0 до 65535"
1705 #: mep-asm.c:549 mep-asm.c:562
1706 msgid "Immediate is out of range -512 to 511"
1707 msgstr "Непосредни је ван опсега од -512 до 511"
1709 #: mep-asm.c:554 mep-asm.c:563
1710 msgid "Immediate is out of range -128 to 127"
1711 msgstr "Непосредни је ван опсега од -128 до 127"
1714 msgid "Value is not aligned enough"
1715 msgstr "Вредност није довољно поравната"
1719 msgid "internal error: mep_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
1720 msgstr "унутрашња грешка: mep_cgen_rebuild_tables: сукобљене „insn-chunk-bitsize“ вредности: %d наспрам %d"
1724 msgid "internal error: mep_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
1725 msgstr "унутрашња грешка: mep_cgen_cpu_open: неподржан аргумент „%d“"
1729 msgid "internal error: mep_cgen_cpu_open: no endianness specified"
1730 msgstr "унутрашња грешка: mep_cgen_cpu_open: нису наведене крајњости"
1732 #: mips-dis.c:1904 mips-dis.c:2137
1734 msgid "# internal error, undefined operand in `%s %s'"
1735 msgstr "# унутрашња грешка, неодређени операнд у „%s %s“"
1738 msgid "Use canonical instruction forms.\n"
1739 msgstr "Користи облике прописне инструкције.\n"
1742 msgid "Recognize MSA instructions.\n"
1743 msgstr "Препознаје „MSA“ инструкције.\n"
1746 msgid "Recognize the virtualization ASE instructions.\n"
1747 msgstr "Препознаје „ASE“ инструкције виртуелизације.\n"
1751 "Recognize the eXtended Physical Address (XPA) ASE\n"
1754 "Препознаје „eXtended Physical Address (XPA) ASE“\n"
1758 msgid "Recognize the Global INValidate (GINV) ASE instructions.\n"
1759 msgstr "Препознаје „Global INValidate (GINV) ASE“ инструкције.\n"
1762 msgid "Recognize the Loongson MultiMedia extensions Instructions (MMI) ASE instructions.\n"
1763 msgstr "Препознаје „Loongson MultiMedia extensions Instructions (MMI) ASE“ инструкције.\n"
1766 msgid "Recognize the Loongson Content Address Memory (CAM) instructions.\n"
1767 msgstr "Препознаје „Loongson Content Address Memory (CAM)“ инструкције.\n"
1770 msgid "Recognize the Loongson EXTensions (EXT) instructions.\n"
1771 msgstr "Препознаје „Loongson EXTensions (EXT)“ инструкције.\n"
1774 msgid "Recognize the Loongson EXTensions R2 (EXT2) instructions.\n"
1775 msgstr "Препознаје „Loongson EXTensions R2 (EXT2)“ инструкције.\n"
1779 "Print GPR names according to specified ABI.\n"
1780 " Default: based on binary being disassembled.\n"
1782 "Исписује „GPR“ називе у складу са наведеним „ABI“-јем.\n"
1783 " Основно: у зависности од разложеног бинарног.\n"
1787 "Print FPR names according to specified ABI.\n"
1788 " Default: numeric.\n"
1790 "Исписује „FPR“ називе у складу са наведеним „ABI“-јем.\n"
1795 "Print CP0 register names according to specified architecture.\n"
1796 " Default: based on binary being disassembled.\n"
1798 "Исписује „CP0“ називе регистра у складу са наведеном архитектуром.\n"
1799 " Основно: у зависности од разложеног бинарног.\n"
1803 "Print HWR names according to specified architecture.\n"
1804 " Default: based on binary being disassembled.\n"
1806 "Исписује „HWR“ називе у складу са наведеном архитектуром.\n"
1807 " Основно: у зависности од разложеног бинарног.\n"
1810 msgid "Print GPR and FPR names according to specified ABI.\n"
1811 msgstr "Исписује „GPR“ и „FPR“ називе у складу са наведеним „ABI“-јем.\n"
1815 "Print CP0 register and HWR names according to specified\n"
1818 "Исписује „CP0“ регистар и „HWR“ називе у складу са наведеном\n"
1825 "The following MIPS specific disassembler options are supported for use\n"
1826 "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
1830 "Следеће опције разложитеља специфичне за „MIPS“ су подржане за коришћење\n"
1831 "са прекидачем „-M“ (више опција треба да се раздвајају зарезима):\n"
1836 msgid "bad case %d (%s) in %s:%d"
1837 msgstr "лош случај %d (%s) у „%s:%d“"
1841 msgid "internal: non-debugged code (test-case missing): %s:%d"
1842 msgstr "унутрашње: не-прочишћени код (недостаје случај теста): %s:%d"
1846 msgstr "(непознато)"
1848 #: mmix-dis.c:247 mmix-dis.c:255
1850 msgstr "*неисправно*"
1854 msgid "*unknown operands type: %d*"
1855 msgstr "*непозната врста операнда: %d*"
1857 #: msp430-decode.opc:145 rl78-decode.opc:106
1859 msgid "internal error: immediate() called with invalid byte count %d"
1860 msgstr "унутрашња грешка: „immediate()“ је позвано са неисправним бројем бајта %d"
1864 msgid "Warning: disassembly unreliable - not enough bytes available"
1865 msgstr "Упозорење: разложитељ је непоуздан – недовољно доступних бајтова"
1869 msgid "Error: read from memory failed"
1870 msgstr "Грешка: читање из меморије није успело"
1873 msgid "Warning: illegal as emulation instr"
1874 msgstr "Упозорењ: неисправно као инструкција емулације"
1876 #. R2/R3 are illegal as dest: may be data section.
1878 msgid "Warning: illegal as 2-op instr"
1879 msgstr "Упозорење: неисправно као 2-оп инструкција"
1881 #: msp430-dis.c:1002
1882 msgid "Warning: unrecognised CALLA addressing mode"
1883 msgstr "Упозорење: непознат режим „CALLA“ адресирања"
1885 #: msp430-dis.c:1303 msp430-dis.c:1324 msp430-dis.c:1345
1887 msgid "Warning: reserved use of A/L and B/W bits detected"
1888 msgstr "Упозорење: откривена је резервисана употреба „A/L“ и „B/W“ битова"
1890 #: mt-asm.c:110 mt-asm.c:190
1891 msgid "Operand out of range. Must be between -32768 and 32767."
1892 msgstr "Операнд је ван опсега. Мора бити између -32768 и 32767."
1895 msgid "Biiiig Trouble in parse_imm16!"
1896 msgstr "Веееелики проблем у „parse_imm16“!"
1899 msgid "The percent-operator's operand is not a symbol"
1900 msgstr "„percent-operator“-ов операнд није симбол"
1903 msgid "invalid operand. type may have values 0,1,2 only."
1904 msgstr "неисправан операнд. врста може имати само вредности 0,1,2."
1908 msgid "internal error: mt_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
1909 msgstr "унутрашња грешка: mt_cgen_rebuild_tables: сукобљене „insn-chunk-bitsize“ вредности: %d наспрам %d"
1913 msgid "internal error: mt_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
1914 msgstr "унутрашња грешка: mt_cgen_cpu_open: неподржан аргумент „%d“"
1918 msgid "internal error: mt_cgen_cpu_open: no endianness specified"
1919 msgstr "унутрашња грешка: mt_cgen_cpu_open: нису наведене крајњости"
1923 msgid "internal error: unknown operand, %s"
1924 msgstr "унутрашња грешка: непознат операнд, „%s“"
1928 msgid "internal error: don't know how to handle parsing results"
1929 msgstr "унутрашња грешка: немам појма шта даље са резултатима обраде"
1933 msgid "internal error: unknown hardware resource"
1934 msgstr "унутрашња грешка: непознати хардверски ресурси"
1937 msgid "insufficient data to decode instruction"
1938 msgstr "недовољно података за декодирање инструкције"
1941 msgid "<invalid_instruction>:"
1942 msgstr "<неисправна_инструкција>:"
1945 msgid ", <invalid CRC operator>, "
1946 msgstr ", <неисправан „CRC“ оператор>, "
1949 msgid "<invalid branch>["
1950 msgstr "<неисправна грана>["
1952 #: nfp-dis.c:2055 nfp-dis.c:2326
1954 msgid "<invalid cmd target %d:%d:%d>[]"
1955 msgstr "<неисправна мета наредбе %d:%d:%d>[]"
1957 #: nfp-dis.c:2066 nfp-dis.c:2337
1959 msgid "<invalid cmd action %d:%d:%d>[]"
1960 msgstr "<неисправна радња наредбе %d:%d:%d>[]"
1963 msgid "File has no ME-Config section."
1964 msgstr "Датотека нема одељак „ME“-Подешавања."
1967 msgid "File has invalid ME-Config section."
1968 msgstr "Датотека има неисправан одељак „ME“-Подешавања."
1972 msgid "Error processing section %u "
1973 msgstr "Грешка обраде одељка %u "
1977 msgid "Invalid NFP option: %s"
1978 msgstr "Неисправна „NFP“ опција: %s"
1984 "The following NFP specific disassembler options are supported for use\n"
1985 "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
1988 "Следеће опције разложитеља специфичне за „NFP“ су подржане за коришћење\n"
1989 "са прекидачем „-M“ (више опција треба да се раздвајају зарезима):\n"
1995 " no-pc\t\t Don't print program counter prefix.\n"
1996 " ctx4\t\t Force disassembly using 4-context mode.\n"
1997 " ctx8\t\t Force 8-context mode, takes precedence."
2000 " no-pc\t\t Не исписује префикс бројача прогама.\n"
2001 " ctx4\t\t Приморава разложитеља да користи 4-контекстни режим.\n"
2002 " ctx8\t\t Приморава 8-контекстни режим, таје предност."
2006 msgid "out of memory"
2007 msgstr "нема више меморије"
2011 msgid "internal error: broken opcode descriptor for `%s %s'"
2012 msgstr "унутрашња грешка: оштећен описник опкода за „%s %s“"
2014 #. I and Z are output operands and can`t be immediate
2015 #. A is an address and we can`t have the address of
2016 #. an immediate either. We don't know how much to increase
2017 #. aoffsetp by since whatever generated this is broken
2021 msgid "$<undefined>"
2022 msgstr "$<неодређено>"
2025 msgid "relocation invalid for store"
2026 msgstr "премештај је неисправан за спремиште"
2029 msgid "internal relocation type invalid"
2030 msgstr "унутрашња врста премештаја је неисправна"
2034 msgid "internal error: or1k_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
2035 msgstr "унутрашња грешка: or1k_cgen_rebuild_tables: сукобљене „insn-chunk-bitsize“ вредности: %d наспрам %d"
2039 msgid "internal error: or1k_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
2040 msgstr "унутрашња грешка: or1k_cgen_cpu_open: неподржан аргумент „%d“"
2044 msgid "internal error: or1k_cgen_cpu_open: no endianness specified"
2045 msgstr "унутрашња грешка: or1k_cgen_cpu_open: нису наведене крајњости"
2049 msgid "warning: ignoring unknown -M%s option"
2050 msgstr "упозорење: занемарујем непознату опцију „-M%s“"
2056 "The following PPC specific disassembler options are supported for use with\n"
2060 "Следеће опције разложитеља специфичне за „PPC“ су подржане за коришћење са\n"
2061 "прекидачем „-M“:\n"
2063 #: ppc-opc.c:52 ppc-opc.c:75 ppc-opc.c:101 ppc-opc.c:131
2064 msgid "invalid register"
2065 msgstr "неисправан регистар"
2068 msgid "invalid conditional option"
2069 msgstr "неисправна условна опција"
2072 msgid "invalid counter access"
2073 msgstr "неисправан приступ бројача"
2076 msgid "BO value implies no branch hint, when using + or - modifier"
2077 msgstr "„BO“ вредност подразумева без поготка гране, када користим + или - измењивач"
2080 msgid "attempt to set y bit when using + or - modifier"
2081 msgstr "покуђавам да подесим „y“ бит када користим + или - измењивач"
2084 msgid "attempt to set 'at' bits when using + or - modifier"
2085 msgstr "покуђавам да подесим „at“ битове када користим + или - измењивач"
2088 msgid "invalid offset: must be in the range [-512, -8] and be a multiple of 8"
2089 msgstr "неисправан померај: мора бити у опсегу [-512, -8] и мора бити производ 8"
2092 msgid "invalid R operand"
2093 msgstr "неисправан „R“ операнд"
2096 msgid "invalid mask field"
2097 msgstr "неисправно поље маске"
2100 msgid "invalid mfcr mask"
2101 msgstr "неисправна „mfcr“ маска"
2103 #: ppc-opc.c:902 ppc-opc.c:920
2104 msgid "illegal L operand value"
2105 msgstr "неисправна вредност „L“ операнда"
2108 msgid "illegal WC operand value"
2109 msgstr "неисправна вредност „WC“ операнда"
2112 msgid "incompatible L operand value"
2113 msgstr "несагласна вредност „L“ операнда"
2115 #: ppc-opc.c:1239 ppc-opc.c:1274
2116 msgid "illegal bitmask"
2117 msgstr "неисправна битмаска"
2120 msgid "address register in load range"
2121 msgstr "регистар адресе у опсегу учитавања"
2124 msgid "illegal PL operand value"
2125 msgstr "неисправна вредност „PL“ операнда"
2128 msgid "index register in load range"
2129 msgstr "регистар индекса у опсегу учитавања"
2131 #: ppc-opc.c:1568 ppc-opc.c:1654
2132 msgid "source and target register operands must be different"
2133 msgstr "операнди изворног и циљног регистра морају бити различити"
2136 msgid "invalid register operand when updating"
2137 msgstr "неисправан операнд регистра приликом освежавања"
2140 msgid "illegal immediate value"
2141 msgstr "неисправна вредност непосредног"
2144 msgid "invalid bat number"
2145 msgstr "неисправан бат број"
2148 msgid "invalid sprg number"
2149 msgstr "неисправан спрг број"
2152 msgid "invalid tbr number"
2153 msgstr "неисправан тбр број"
2155 #: ppc-opc.c:2203 ppc-opc.c:2271
2156 msgid "VSR overlaps ACC operand"
2157 msgstr "„VSR“ преклапа „ACC“ операнд"
2160 msgid "invalid constant"
2161 msgstr "неисправна константа"
2163 #: ppc-opc.c:2482 ppc-opc.c:2505 ppc-opc.c:2528 ppc-opc.c:2551
2164 msgid "UIMM = 00000 is illegal"
2165 msgstr "„UIMM = 00000“ је неисправно"
2168 msgid "UIMM values >7 are illegal"
2169 msgstr "„UIMM“ вредности >7 су неисправне"
2172 msgid "UIMM values >15 are illegal"
2173 msgstr "„UIMM“ вредности >15 су неисправне"
2176 msgid "GPR odd is illegal"
2177 msgstr "непарно „GPR“ је неисправно"
2179 #: ppc-opc.c:2643 ppc-opc.c:2666
2180 msgid "invalid offset"
2181 msgstr "неисправан померај"
2184 msgid "invalid Ddd value"
2185 msgstr "неисправна „Ddd“ вредност"
2187 #: ppc-opc.c:2742 ppc-opc.c:2769
2188 msgid "invalid TH value"
2189 msgstr "неисправна „TH“ вредност"
2191 #. The option without '=' should be defined above.
2192 #: riscv-dis.c:117 riscv-dis.c:154
2194 msgid "unrecognized disassembler option: %s"
2195 msgstr "непозната опција разложитеља: %s"
2197 #. Invalid options with '=', no option name before '=',
2198 #. and no value after '='.
2201 msgid "unrecognized disassembler option with '=': %s"
2202 msgstr "непозната опција разложитеља са знаком =: %s"
2206 msgid "unknown privileged spec set by %s=%s"
2207 msgstr "непозната одредба привилегије постављена са „%s=%s“"
2211 msgid "mis-matched privilege spec set by %s=%s, the elf privilege attribute is %s"
2212 msgstr "неодговарајућу одредбу привилегије је поставио „%s=%s“, атрибут елф привилегије је „%s“"
2216 msgid "# internal error, undefined modifier (%c)"
2217 msgstr "# унутрашња грешка, неодређени измењивач (%c)"
2220 msgid "Print numeric register names, rather than ABI names."
2221 msgstr "Исписује бројчане називе регистра, уместо „ABI“ називе."
2224 msgid "Disassemble only into canonical instructions."
2225 msgstr "Рашчлањује само у канонске инструкције."
2228 msgid "Print the CSR according to the chosen privilege spec."
2229 msgstr "Исписује „CSR“ у складу са изабраном одредбом привилегије."
2235 "The following RISC-V specific disassembler options are supported for use\n"
2236 "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
2239 "Следеће опције разложитеља специфичне за „RISC-V“ су подржане за коришћење\n"
2240 "са прекидачем „-M“ (више опција треба да се раздвајају зарезима):\n"
2242 #: rx-dis.c:139 rx-dis.c:163 rx-dis.c:171 rx-dis.c:179 rx-dis.c:187
2243 msgid "<invalid register number>"
2244 msgstr "<неисправан број регистра>"
2246 #: rx-dis.c:147 rx-dis.c:195
2247 msgid "<invalid condition code>"
2248 msgstr "<неисправан код услова>"
2251 msgid "<invalid flag>"
2252 msgstr "<неисправн азаставица>"
2255 msgid "<invalid opsize>"
2256 msgstr "<неисправна оп_величина>"
2259 msgid "<invalid size>"
2260 msgstr "<неисправна величина>"
2262 #: s12z-dis.c:239 s12z-dis.c:296 s12z-dis.c:307
2263 msgid "<illegal reg num>"
2264 msgstr "<неисправан број регистра>"
2275 msgid "Disassemble in ESA architecture mode"
2276 msgstr "Разлаже у режиму „ESA“ архитектуре"
2279 msgid "Disassemble in z/Architecture mode"
2280 msgstr "Разлаже у режиму z/Архитектуре"
2283 msgid "Print unknown instructions according to length from first two bits"
2284 msgstr "Исписује непознате инструкције у складу са дужином из прва два бита"
2288 msgid "unknown S/390 disassembler option: %s"
2289 msgstr "непозната опција „S/390“ разложитеља: %s"
2295 "The following S/390 specific disassembler options are supported for use\n"
2296 "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
2299 "Следеће опције разложитеља специфичне за „S/390“ су подржане за коришћење\n"
2300 "са прекидачем „-M“ (више опција треба да се раздвајају зарезима):\n"
2302 #: score-dis.c:653 score-dis.c:871 score-dis.c:1032 score-dis.c:1138
2303 #: score-dis.c:1146 score-dis.c:1153 score7-dis.c:691 score7-dis.c:854
2304 msgid "<illegal instruction>"
2305 msgstr "<неисправна инструкција>"
2307 #: sparc-dis.c:308 sparc-dis.c:318
2309 msgid "internal error: bad sparc-opcode.h: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n"
2310 msgstr "унутрашња грешка: лоше „sparc-opcode.h“: „%s“, %#.8lx, %#.8lx\n"
2314 msgid "internal error: bad sparc-opcode.h: \"%s\" == \"%s\"\n"
2315 msgstr "унутрашња грешка: лоше „sparc-opcode.h“: „%s“ == „%s“\n"
2317 #. Mark as non-valid instruction.
2323 msgid "<invalid s-reg number>"
2324 msgstr "<неисправан „s-reg“ број>"
2327 msgid "<invalid reg number>"
2328 msgstr "<неисправан „reg“ број>"
2331 msgid "<invalid v-reg number>"
2332 msgstr "<неисправан „v-reg“ број>"
2335 msgid "<invalid CC-reg number>"
2336 msgstr "<неисправан „CC--reg“ број>"
2339 msgid "<invalid float-CC-reg number>"
2340 msgstr "<neispravan „float-CC-reg“ broj>"
2343 msgid "<invalid cacheop number>"
2344 msgstr "<неисправан „casheop“ број>"
2347 msgid "<invalid prefop number>"
2348 msgstr "<неисправан „prefop“ број>"
2352 msgid "unknown operand shift: %x"
2353 msgstr "непознат помак операнда: %x"
2357 msgid "unknown reg: %d"
2358 msgstr "непознат регистар: %d"
2360 #. The functions used to insert and extract complicated operands.
2361 #. Note: There is a conspiracy between these functions and
2362 #. v850_insert_operand() in gas/config/tc-v850.c. Error messages
2363 #. containing the string 'out of range' will be ignored unless a
2364 #. specific command line option is given to GAS.
2366 msgid "displacement value is not in range and is not aligned"
2367 msgstr "вредност размештања није у опсегу и није поравната"
2370 msgid "displacement value is out of range"
2371 msgstr "вредност размештања је ван опсега"
2374 msgid "displacement value is not aligned"
2375 msgstr "вредност размештања није поравната"
2378 msgid "immediate value is out of range"
2379 msgstr "вредност непосредног је ван опсега"
2382 msgid "branch value out of range"
2383 msgstr "вредност гране је ван опсега"
2386 msgid "branch value not in range and to odd offset"
2387 msgstr "вредност гране није у опсегу и непарном померају"
2390 msgid "branch to odd offset"
2391 msgstr "грана у непарном померају"
2394 msgid "position value is out of range"
2395 msgstr "вредност положаја је ван опсега"
2398 msgid "width value is out of range"
2399 msgstr "вредност ширине је ван опсега"
2402 msgid "SelID is out of range"
2403 msgstr "СелИД је ван опсега"
2406 msgid "vector8 is out of range"
2407 msgstr "вектор8 је ван опсега"
2410 msgid "vector5 is out of range"
2411 msgstr "вектор5 је ван опсега"
2414 msgid "imm10 is out of range"
2415 msgstr "имм10 је ван опсега"
2418 msgid "SR/SelID is out of range"
2419 msgstr "СР/СелИД је ван опсега"
2422 msgid "invalid register for stack adjustment"
2423 msgstr "неисправан регистар за поравнање спремника"
2426 msgid "invalid register name"
2427 msgstr "неисправан назив регистра"
2430 msgid "Disassemble \"register\" names"
2431 msgstr "Разлаже „register“ називе"
2434 msgid "Name well-known globals"
2435 msgstr "Називу добро познати општи"
2440 "The following WebAssembly-specific disassembler options are supported for use\n"
2441 "with the -M switch:\n"
2443 "Следеће опције разложитеља специфичне за „WebAssembly“ су подржане за коришћење са\n"
2444 "прекидачем „-M“:\n"
2446 #: xstormy16-asm.c:71
2447 msgid "Bad register in preincrement"
2448 msgstr "Лош регистар у предувећању"
2450 #: xstormy16-asm.c:76
2451 msgid "Bad register in postincrement"
2452 msgstr "Лош регистар у постувећању"
2454 #: xstormy16-asm.c:78
2455 msgid "Bad register name"
2456 msgstr "Лош назив регистра"
2458 #: xstormy16-asm.c:82
2459 msgid "Label conflicts with register name"
2460 msgstr "Натпис се сукобљава са називом регистра"
2462 #: xstormy16-asm.c:86
2463 msgid "Label conflicts with `Rx'"
2464 msgstr "Натпис се сукобљава са „Rx“-ом"
2466 #: xstormy16-asm.c:88
2467 msgid "Bad immediate expression"
2468 msgstr "Лош израз непосредног"
2470 #: xstormy16-asm.c:109
2471 msgid "No relocation for small immediate"
2472 msgstr "Нема премештања за малог непосредног"
2474 #: xstormy16-asm.c:119
2475 msgid "Small operand was not an immediate number"
2476 msgstr "Мали операнд није био број непосредног"
2478 #: xstormy16-asm.c:157
2479 msgid "Operand is not a symbol"
2480 msgstr "Операнд није симбол"
2482 #: xstormy16-asm.c:165
2483 msgid "Syntax error: No trailing ')'"
2484 msgstr "Грешка синтаксе: Нема пратеће )"
2486 #: xstormy16-desc.c:1318
2488 msgid "internal error: xstormy16_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
2489 msgstr "унутрашња грешка: xstormy16_cgen_rebuild_tables: сукобљене „insn-chunk-bitsize“ вредности: %d наспрам %d"
2491 #: xstormy16-desc.c:1406
2493 msgid "internal error: xstormy16_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
2494 msgstr "унутрашња грешка: xstormy16_cgen_cpu_open: неподржан аргумент „%d“"
2496 #: xstormy16-desc.c:1425
2498 msgid "internal error: xstormy16_cgen_cpu_open: no endianness specified"
2499 msgstr "унутрашња грешка: xstormy16_cgen_cpu_open: нису наведене крајњости"
2501 #~ msgid "unknown broadcast operand: %s\n"
2502 #~ msgstr "непознат операнд емитовања: %s\n"
2504 #~ msgid "Missing '#' prefix"
2505 #~ msgstr "Недостаје префикс „#“"
2507 #~ msgid "Missing '.' prefix"
2508 #~ msgstr "Недостаје префикс „.“"
2510 #~ msgid "Missing 'pof:' prefix"
2511 #~ msgstr "Недостаје префикс „pof:“"
2513 #~ msgid "Missing 'pag:' prefix"
2514 #~ msgstr "Недостаје префикс „pag:“"
2516 #~ msgid "Missing 'sof:' prefix"
2517 #~ msgstr "Недостаје префикс „sof:“"
2519 #~ msgid "Missing 'seg:' prefix"
2520 #~ msgstr "Недостаје префикс „seg:“"
2522 #~ msgid "internal error: xc16x_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
2523 #~ msgstr "унутрашња грешка: xc16x_cgen_rebuild_tables: сукобљене „insn-chunk-bitsize“ вредности: %d наспрам %d"
2525 #~ msgid "internal error: xc16x_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
2526 #~ msgstr "унутрашња грешка: xc16x_cgen_cpu_open: неподржан аргумент „%d“"
2528 #~ msgid "internal error: xc16x_cgen_cpu_open: no endianness specified"
2529 #~ msgstr "унутрашња грешка: xc16x_cgen_cpu_open: нису наведене крајњости"
2533 #~ " no-aliases Disassemble only into canonical instructions, rather\n"
2534 #~ " than into pseudoinstructions.\n"
2537 #~ " no-aliases Разлаже само у прописне инструкције, радије него\n"
2538 #~ " у псеудоинструкције.\n"
2540 #~ msgid " dsp Recognize DSP instructions.\n"
2541 #~ msgstr " dsp Препознаје „DSP“ инструкције.\n"
2543 #~ msgid " spfp Recognize FPX SP instructions.\n"
2544 #~ msgstr " spfp Препознаје „FPX SP“ инструкције.\n"
2546 #~ msgid " dpfp Recognize FPX DP instructions.\n"
2547 #~ msgstr " dpfp Препознаје „FPX DP“ инструкције.\n"
2549 #~ msgid " nps400 Recognize NPS400 instructions.\n"
2550 #~ msgstr " nps400 Препознаје „NPS400“ инструкције.\n"
2552 #~ msgid "%s: %s: (base_opcode >> 24) != 0: %s\n"
2553 #~ msgstr "%s: %s: (base_opcode >> 24) != 0: %s\n"
2555 #~ msgid "%s: %s: (base_opcode >> 16) != 0: %s\n"
2556 #~ msgstr "%s: %s: (base_opcode >> 16) != 0: %s\n"
2558 #~ msgid "%s: %s: (base_opcode >> 8) != 0: %s\n"
2559 #~ msgstr "%s: %s: (base_opcode >> 8) != 0: %s\n"
2561 #~ msgid "%s: %s: base_opcode != 0: %s\n"
2562 #~ msgstr "%s: %s: base_opcode != 0: %s\n"
2564 #~ msgid "internal error, h8_disassemble_init"
2565 #~ msgstr "унутрашња грешка, „h8_disassemble_init“"
2567 #~ msgid "Illegal limm reference in last instruction!\n"
2568 #~ msgstr "Неисправна лимм упута у последњој инструкцији!\n"
2570 #~ msgid "unable to fit different valued constants into instruction"
2571 #~ msgstr "не могу да уклопим другачије вредноване константе у инструкцији"
2573 #~ msgid "auxiliary register not allowed here"
2574 #~ msgstr "помоћни регистар није дозвољен овде"
2576 #~ msgid "too many long constants"
2577 #~ msgstr "превише дугих константи"
2579 #~ msgid "too many shimms in load"
2580 #~ msgstr "превише „shimms“-ија у учитавању"
2582 #~ msgid "impossible store"
2583 #~ msgstr "немогућ смештај"
2585 #~ msgid "st operand error"
2586 #~ msgstr "грешка ст операнда"
2588 #~ msgid "address writeback not allowed"
2589 #~ msgstr "повратно писање адресе није дозвољено"
2591 #~ msgid "invalid load/shimm insn"
2592 #~ msgstr "неисправна „load/shimm“ инструкција"
2594 #~ msgid "ld operand error"
2595 #~ msgstr "грешка лд операнда"
2597 #~ msgid "jump flags, but no .f seen"
2598 #~ msgstr "заставице скока, али не видех „.f“"
2600 #~ msgid "jump flags, but no limm addr"
2601 #~ msgstr "заставице скока, али нема лимм адресе"
2603 #~ msgid "flag bits of jump address limm lost"
2604 #~ msgstr "лимм губитак битова заставице адресе скока"
2606 #~ msgid "attempt to set HR bits"
2607 #~ msgstr "покушавам да подесим ХР бите"
2609 #~ msgid "bad jump flags value"
2610 #~ msgstr "лоша вредност заставица скока"
2612 #~ msgid "branch address not on 4 byte boundary"
2613 #~ msgstr "адреса гране није на граници 4 бајта"
2615 #~ msgid "must specify .jd or no nullify suffix"
2616 #~ msgstr "морате навести „.jd“ или суфикс не нулирања"
2618 #~ msgid "Internal disassembler error"
2619 #~ msgstr "Унутрашња грешка разложитеља"
2621 #~ msgid "can't cope with insert %d\n"
2622 #~ msgstr "не могу да умножим са уметком %d\n"
2624 #~ msgid "%02x\t\t*unknown*"
2625 #~ msgstr "%02x\t\t*непознато*"
2627 #~ msgid "can't find i386-opc.tbl for reading, errno = %s\n"
2628 #~ msgstr "не могу да нађем „i386-opc.tbl“ за читање, грешка = %s\n"
2630 #~ msgid "# <dis error: %08lx>"
2631 #~ msgstr "# <грешка дис-а: %08lx>"
2635 #~ " cp0-names=ARCH Print CP0 register names according to\n"
2636 #~ " specified architecture.\n"
2637 #~ " Default: based on binary being disassembled.\n"
2640 #~ " cp0-names=АРХТ Исписује називе ЦП0 регистра у складу\n"
2641 #~ " са наведеном архитектуром.\n"
2642 #~ " Основно: у зависности од разложеног бинарног.\n"
2646 #~ " For the options above, The following values are supported for \"ARCH\":\n"
2650 #~ " За опције изнад, следеће опције су подржане за „АРХТ“:\n"
2653 #~ msgid "Internal error: bad sparc-opcode.h: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n"
2654 #~ msgstr "Унутрашња грешка: лоше „sparc-opcode.h“: „%s“, %#.8lx, %#.8lx\n"