1 # opcodes Ukrainian translation
2 # Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the binutils package.
5 # Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2012, 2013, 2014, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024.
8 "Project-Id-Version: opcodes 2.41.90\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: https://sourceware.org/bugzilla/\n"
10 "POT-Creation-Date: 2024-01-15 14:56+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2024-01-16 21:58+0200\n"
12 "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
13 "Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
20 "X-Generator: Lokalize 23.04.1\n"
23 msgid "specified register cannot be read from"
24 msgstr "з вказаного регістра не можна читати дані"
27 msgid "specified register cannot be written to"
28 msgstr "до вказаного регістра не можна записувати дані"
31 #: aarch64-dis.c:103 arc-dis.c:807 arm-dis.c:12303 kvx-dis.c:154
33 msgid "unrecognised disassembler option: %s"
34 msgstr "невідомий параметр дизасемблювання: %s"
38 msgid "this `%s' should have an immediately preceding `%s'"
39 msgstr "цьому «%s» має безпосередньо передувати «%s»"
43 msgid "expected `%s' after previous `%s'"
44 msgstr "мало бути «%s» після попереднього «%s»"
50 "The following AARCH64 specific disassembler options are supported for use\n"
51 "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
54 "З перемикачем -M можна використовувати такі специфічні для AARCH64 параметри\n"
55 "дизасемблера (декілька параметрів слід відокремлювати комами):\n"
61 " no-aliases Don't print instruction aliases.\n"
64 " no-aliases не виводити альтернативних назв інструкцій.\n"
70 " aliases Do print instruction aliases.\n"
73 " aliases вивести альтернативні назви інструкцій.\n"
79 " no-notes Don't print instruction notes.\n"
82 " no-notes не виводити нотатки щодо інструкції.\n"
88 " notes Do print instruction notes.\n"
91 " notes виводити нотатки щодо інструкції.\n"
97 " debug_dump Temp switch for debug trace.\n"
100 " debug_dump тимчасовий перемикач для діагностичного трасування.\n"
102 #: aarch64-dis.c:4409 arc-dis.c:1607 arc-dis.c:1630 arc-dis.c:1633
103 #: kvx-dis.c:1586 loongarch-dis.c:337 mips-dis.c:2903 mips-dis.c:2915
104 #: mips-dis.c:2918 nfp-dis.c:2995 riscv-dis.c:1489 riscv-dis.c:1492
109 #: aarch64-opc.c:1446
110 msgid "immediate value"
113 #: aarch64-opc.c:1456
114 msgid "immediate offset"
117 #: aarch64-opc.c:1466
118 msgid "register number"
119 msgstr "номер регістра"
121 #: aarch64-opc.c:1476
122 msgid "register element index"
123 msgstr "індекс елемента регістра"
125 #: aarch64-opc.c:1486
127 msgstr "величина зсуву"
129 #: aarch64-opc.c:1498
133 #: aarch64-opc.c:1617
134 msgid "expected a selection register in the range w12-w15"
135 msgstr "мало бути вказано регістр вибору у діапазоні w12-w15"
137 #: aarch64-opc.c:1621
138 msgid "expected a selection register in the range w8-w11"
139 msgstr "мало бути вказано регістр вибору у діапазоні w8-w11"
141 #: aarch64-opc.c:1640
142 msgid "starting offset is not a multiple of 2"
143 msgstr "початковий зсув не є кратним до 2"
145 #: aarch64-opc.c:1641
146 msgid "starting offset is not a multiple of 4"
147 msgstr "початковий зсув не є кратним до 4"
149 #: aarch64-opc.c:1649
150 msgid "expected a single offset rather than a range"
151 msgstr "мало бути вказано одинарний зсув, а не діапазон"
153 #: aarch64-opc.c:1653
154 msgid "expected a range of two offsets"
155 msgstr "мало бути вказано діапазон з двох зсувів"
157 #: aarch64-opc.c:1656
158 msgid "expected a range of four offsets"
159 msgstr "мало бути вказано діапазон з чотирьох зсувів"
161 #: aarch64-opc.c:1737
162 msgid "second reg in pair should be xzr if first is xzr"
163 msgstr "другим регістром у парі має бути xzr, якщо першим є xzr"
165 #: aarch64-opc.c:1751
166 msgid "reg pair must start from even reg"
167 msgstr "пара регістрів має починатися із парного регістра"
169 #: aarch64-opc.c:1757
170 msgid "reg pair must be contiguous"
171 msgstr "пара регістрів має бути послідовною"
173 #: aarch64-opc.c:1771
174 msgid "extraneous register"
175 msgstr "сторонній регістр"
177 #: aarch64-opc.c:1777
178 msgid "missing register"
179 msgstr "не вистачає регістра"
181 #: aarch64-opc.c:1788
182 msgid "stack pointer register expected"
183 msgstr "мало бути використано регістр вказівника на стек"
185 #: aarch64-opc.c:1906 aarch64-opc.c:1922
186 msgid "start register out of range"
187 msgstr "початковий регістр поза межами припустимого діапазону"
189 #: aarch64-opc.c:2094 aarch64-opc.c:2102 aarch64-opc.c:2125
190 msgid "unexpected address writeback"
191 msgstr "неочікуваний зворотний запис адрес"
193 #: aarch64-opc.c:2113
194 msgid "address writeback expected"
195 msgstr "мало бути використано зворотний запис адрес"
197 #: aarch64-opc.c:2173
198 msgid "negative or unaligned offset expected"
199 msgstr "мало бути використано від’ємне або невирівняне значення відступу"
201 #: aarch64-opc.c:2230
202 msgid "invalid register offset"
203 msgstr "некоректний зсув регістра"
205 #: aarch64-opc.c:2252
206 msgid "invalid post-increment amount"
207 msgstr "некоректна величина збільшення після виконання порівняння"
209 #: aarch64-opc.c:2268 aarch64-opc.c:2814
210 msgid "invalid shift amount"
211 msgstr "некоректна величина зсуву"
213 #: aarch64-opc.c:2281
214 msgid "invalid extend/shift operator"
215 msgstr "некоректний оператор розширення або зсуву"
217 #: aarch64-opc.c:2327 aarch64-opc.c:2614 aarch64-opc.c:2649 aarch64-opc.c:2668
218 #: aarch64-opc.c:2676 aarch64-opc.c:2767 aarch64-opc.c:2944 aarch64-opc.c:3044
219 #: aarch64-opc.c:3057
220 msgid "immediate out of range"
221 msgstr "константа поза межами припустимого діапазону"
223 #: aarch64-opc.c:2357 aarch64-opc.c:2399 aarch64-opc.c:2462 aarch64-opc.c:2496
224 msgid "invalid addressing mode"
225 msgstr "некоректний режим адресування"
227 #: aarch64-opc.c:2454
228 msgid "index register xzr is not allowed"
229 msgstr "регістр xzr індексу не можна використовувати"
231 #: aarch64-opc.c:2523
232 msgid "invalid increment amount"
233 msgstr "некоректна величина збільшення"
235 #: aarch64-opc.c:2602 aarch64-opc.c:2624 aarch64-opc.c:2847 aarch64-opc.c:2855
236 #: aarch64-opc.c:2921 aarch64-opc.c:2950
237 msgid "invalid shift operator"
238 msgstr "некоректний оператор зсуву"
240 #: aarch64-opc.c:2608
241 msgid "shift amount must be 0 or 12"
242 msgstr "величина зсуву має бути 0 або 12"
244 #: aarch64-opc.c:2631
245 msgid "shift amount must be a multiple of 16"
246 msgstr "зсув мав бути кратним до 16"
248 #: aarch64-opc.c:2643
249 msgid "negative immediate value not allowed"
250 msgstr "використання від’ємних констант заборонено"
252 #: aarch64-opc.c:2778
253 msgid "immediate zero expected"
254 msgstr "мало бути використано нульову константу"
256 #: aarch64-opc.c:2792
257 msgid "rotate expected to be 0, 90, 180 or 270"
258 msgstr "для обертання мало бути значення 0, 90, 180 або 270"
260 #: aarch64-opc.c:2803
261 msgid "rotate expected to be 90 or 270"
262 msgstr "для обертання мало бути значення 90 або 270"
264 #: aarch64-opc.c:2863
265 msgid "shift is not permitted"
266 msgstr "зсув заборонено"
268 #: aarch64-opc.c:2888
269 msgid "invalid value for immediate"
270 msgstr "некоректне значення константи"
272 #: aarch64-opc.c:2913
273 msgid "shift amount must be 0 or 16"
274 msgstr "величина зсуву має бути 0 або 16"
276 #: aarch64-opc.c:2934
277 msgid "floating-point immediate expected"
278 msgstr "мало бути використано константу з рухомою крапкою"
280 #: aarch64-opc.c:2968
281 msgid "no shift amount allowed for 8-bit constants"
282 msgstr "для 8-бітових сталих не передбачено величини зсуву"
284 #: aarch64-opc.c:2978
285 msgid "shift amount must be 0 or 8"
286 msgstr "величина зсуву має бути 0 або 8"
288 #: aarch64-opc.c:2991
289 msgid "immediate too big for element size"
290 msgstr "стала велична є надто великою для розміру елемента"
292 #: aarch64-opc.c:2998
293 msgid "invalid arithmetic immediate"
294 msgstr "некоректна арифметична стала"
296 #: aarch64-opc.c:3012
297 msgid "floating-point value must be 0.5 or 1.0"
298 msgstr "числом із рухомою крапкою має бути 0.5 або 1.0"
300 #: aarch64-opc.c:3022
301 msgid "floating-point value must be 0.5 or 2.0"
302 msgstr "числом із рухомою крапкою має бути 0.5 або 2.0"
304 #: aarch64-opc.c:3032
305 msgid "floating-point value must be 0.0 or 1.0"
306 msgstr "числом із рухомою крапкою має бути 0.0 або 1.0"
308 #: aarch64-opc.c:3063
309 msgid "invalid replicated MOV immediate"
310 msgstr "некоректно відтворена стала у MOV"
312 #: aarch64-opc.c:3121
313 msgid "byte index must be a multiple of 8"
314 msgstr "байтовий індекс має бути кратним до 8"
316 #: aarch64-opc.c:3151
317 msgid "the register-index form of PRFM does not accept opcodes in the range 24-31"
318 msgstr "форма регістр-індекс PRFM не приймає кодів операцій у діапазоні 24-31"
320 #: aarch64-opc.c:3204
321 msgid "extend operator expected"
322 msgstr "мало бути використано оператор розширення"
324 #: aarch64-opc.c:3217
325 msgid "missing extend operator"
326 msgstr "не вистачає оператора розширення"
328 #: aarch64-opc.c:3223
329 msgid "'LSL' operator not allowed"
330 msgstr "Використання оператора «LSL» заборонено"
332 #: aarch64-opc.c:3244
333 msgid "W register expected"
334 msgstr "мало бути використано регістр W"
336 #: aarch64-opc.c:3255
337 msgid "shift operator expected"
338 msgstr "мало бути використано оператор зсуву"
340 #: aarch64-opc.c:3262
341 msgid "'ROR' operator not allowed"
342 msgstr "Використання оператора «ROR» заборонено"
344 #: aarch64-opc.c:4716
345 msgid "reading from a write-only register"
346 msgstr "читання із призначено лише для запису регістра"
348 #: aarch64-opc.c:4718
349 msgid "writing to a read-only register"
350 msgstr "запис до призначеного лише для читання регістра"
352 #: aarch64-opc.c:5242
353 msgid "the three register operands must be distinct from one another"
354 msgstr "три операнди регістрів має бути різними"
356 #: aarch64-opc.c:5353
357 msgid "destination register differs from preceding instruction"
358 msgstr "регістр призначення відрізняється від регістра у попередній інструкції"
360 #: aarch64-opc.c:5356
361 msgid "source register differs from preceding instruction"
362 msgstr "регістр джерела відрізняється від регістра у попередній інструкції"
364 #: aarch64-opc.c:5359
365 msgid "size register differs from preceding instruction"
366 msgstr "регістр розміру відрізняється від регістра у попередній інструкції"
368 #: aarch64-opc.c:5407
369 msgid "instruction opens new dependency sequence without ending previous one"
370 msgstr "інструкція відкриває нову послідовність залежностей без завершення попередньої"
372 #: aarch64-opc.c:5436
373 msgid "previous `movprfx' sequence not closed"
374 msgstr "попередню послідовність «movprfx» не завершено"
376 #: aarch64-opc.c:5455
377 msgid "SVE instruction expected after `movprfx'"
378 msgstr "після «movprfx» мала бути інструкція SVE"
380 #: aarch64-opc.c:5468
381 msgid "SVE `movprfx' compatible instruction expected"
382 msgstr "мало бути вказано сумісну із «movprfx» інструкцію SVE"
384 #: aarch64-opc.c:5556
385 msgid "predicated instruction expected after `movprfx'"
386 msgstr "після «movprfx» мала бути стверджувальна інструкція"
388 #: aarch64-opc.c:5568
389 msgid "merging predicate expected due to preceding `movprfx'"
390 msgstr "мало бути об'єднання предикатів через попередню «movprfx»"
392 #: aarch64-opc.c:5580
393 msgid "predicate register differs from that in preceding `movprfx'"
394 msgstr "предикативний регістр не збігається із визначеним для попереднього «movprfx»"
396 #: aarch64-opc.c:5599
397 msgid "output register of preceding `movprfx' not used in current instruction"
398 msgstr "регістр виведення даних попереднього «movprfx» не використано у поточній інструкції."
400 #: aarch64-opc.c:5612
401 msgid "output register of preceding `movprfx' expected as output"
402 msgstr "регістр виведення даних попереднього «movprfx» мало бути використано як вивід"
404 #: aarch64-opc.c:5624
405 msgid "output register of preceding `movprfx' used as input"
406 msgstr "регістр виведення даних попереднього «movprfx» використано як вхідні дані"
408 #: aarch64-opc.c:5640
409 msgid "register size not compatible with previous `movprfx'"
410 msgstr "розмір регістра є несумісним із попереднім «movprfx»"
413 msgid "branch operand unaligned"
414 msgstr "операнд розгалуження не вирівняно"
416 #: alpha-opc.c:170 alpha-opc.c:186
417 msgid "jump hint unaligned"
418 msgstr "прив’язку переходу не вирівняно"
423 "Warning: disassembly may be wrong due to guessed opcode class choice.\n"
424 "Use -M<class[,class]> to select the correct opcode class(es).\n"
428 "Попередження: дизасемблювання може бути помилковим через визначення варіанта класу кодів операцій.\n"
429 "Скористайтеся параметром -M<клас[,клас]> для вибору правильних класів кодів операцій.\n"
433 msgid "An error occurred while generating the extension instruction operations"
434 msgstr "Сталася помилка під час створення операцій інструкцій розширення"
438 msgid "unrecognised disassembler CPU option: %s"
439 msgstr "невідомий параметр дизасемблювання для процесора: %s"
444 "Warning: illegal use of double register pair.\n"
447 "Попередження: некоректне використання пари регістрів подвійної точності.\n"
450 msgid "Enforce the designated architecture while decoding."
451 msgstr "Примусово встановити вказану архітектуру під час декодування."
454 msgid "Recognize DSP instructions."
455 msgstr "Розпізнавати інструкції DSP."
458 msgid "Recognize FPX SP instructions."
459 msgstr "Розпізнавати інструкції SP FPX."
462 msgid "Recognize FPX DP instructions."
463 msgstr "Розпізнавати інструкції DP FPX."
466 msgid "Recognize FPU QuarkSE-EM instructions."
467 msgstr "Розпізнавати інструкції QuarkSE-EM FPU."
470 msgid "Recognize double assist FPU instructions."
471 msgstr "Розпізнавати інструкції подвійної точності допоміжного FPU."
474 msgid "Recognize single precision FPU instructions."
475 msgstr "Розпізнавати інструкції FPU одинарної точності."
478 msgid "Recognize double precision FPU instructions."
479 msgstr "Розпізнавати інструкції FPU подвійної точності."
482 msgid "Recognize NPS400 instructions."
483 msgstr "Розпізнавати інструкції NPS400."
486 msgid "Use only hexadecimal number to print immediates."
487 msgstr "Використовувати лише шістнадцяткове значення для виведення проміжних."
493 "The following ARC specific disassembler options are supported for use \n"
494 "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
497 "З перемикачем -M можна використовувати такі специфічні для ARC параметри\n"
498 "дизасемблера (декілька параметрів слід відокремлювати комами):\n"
500 #: arc-dis.c:1616 mips-dis.c:2910 riscv-dis.c:1484
504 " For the options above, the following values are supported for \"%s\":\n"
508 " У вказаних вище параметрах використовуються такі значення для «%s»:\n"
520 #: arc-opc.c:41 arc-opc.c:64 arc-opc.c:90 arc-opc.c:114
521 msgid "LP_COUNT register cannot be used as destination register"
522 msgstr "Регістр LP_COUNT не можна використовувати як регістр призначення"
525 msgid "cannot use odd number destination register"
526 msgstr "не можна використовувати регістр призначення із непарним номером"
528 #: arc-opc.c:101 arc-opc.c:112
529 msgid "cannot use odd number source register"
530 msgstr "не можна використовувати регістр призначення із парним номером"
533 msgid "operand is not zero"
534 msgstr "операнд є ненульовим"
537 msgid "register R30 is a limm indicator"
538 msgstr "регістр R30 є індикатором limm"
541 msgid "register out of range"
542 msgstr "регістр поза межами припустимого діапазону"
545 msgid "register must be R0"
546 msgstr "регістром має бути R0"
549 msgid "register must be R1"
550 msgstr "регістром має бути R1"
553 msgid "register must be R2"
554 msgstr "регістром має бути R2"
557 msgid "register must be R3"
558 msgstr "регістром має бути R3"
561 msgid "register must be SP"
562 msgstr "регістром має бути SP"
565 msgid "register must be GP"
566 msgstr "регістром має бути GP"
569 msgid "register must be PCL"
570 msgstr "регістром має бути PCL"
573 msgid "register must be BLINK"
574 msgstr "регістром має бути BLINK"
577 msgid "register must be ILINK1"
578 msgstr "регістром має бути ILINK1"
581 msgid "register must be ILINK2"
582 msgstr "регістром має бути ILINK2"
584 #. ARC NPS400 Support: See comment near head of file.
585 #: arc-opc.c:392 arc-opc.c:430 arc-opc.c:468 arc-opc.c:737
586 msgid "register must be either r0-r3 or r12-r15"
587 msgstr "регістром має бути r0-r3 або r12-r15"
590 msgid "accepted values are from -1 to 6"
591 msgstr "прийнятним значенням є значення від -1 до 6"
594 msgid "first register of the range should be r13"
595 msgstr "першим регістром діапазону має бути r13"
598 msgid "last register of the range doesn't fit"
599 msgstr "останній регістр діапазону є невідповідним"
601 #: arc-opc.c:570 arc-opc.c:585
602 msgid "invalid register number, should be fp"
603 msgstr "некоректний номер регістра, має бути fp"
606 msgid "invalid register number, should be blink"
607 msgstr "некоректний номер регістра, має бути blink"
610 msgid "invalid register number, should be pcl"
611 msgstr "некоректний номер регістра, має бути pcl"
614 msgid "invalid size, should be 1, 2, 4, or 8"
615 msgstr "некоректний розмір, має бути 1, 2, 4 або 8"
618 msgid "invalid immediate, must be 1, 2, or 4"
619 msgstr "некоректна стала, має бути 1, 2 або 4"
622 msgid "invalid value for CMEM ld/st immediate"
623 msgstr "некоректне значення для константи ld/st CMEM"
626 msgid "invalid position, should be 0, 16, 32, 48 or 64."
627 msgstr "некоректна позиція, має бути 0, 16, 32, 48 або 64."
630 msgid "invalid position, should be 16, 32, 64 or 128."
631 msgstr "некоректна позиція, має бути 16, 32, 64 або 128."
634 msgid "invalid size value must be on range 1-64."
635 msgstr "некоректне значення розміру, має бути у діапазоні від 1 до 64."
638 msgid "invalid position, should be 0, 8, 16, or 24"
639 msgstr "некоректна позиція, має бути 0, 8, 16 або 24"
642 msgid "invalid size, value must be "
643 msgstr "некоректний розмір, значенням має бути "
646 msgid "value out of range 1 - 256"
647 msgstr "значення поза діапазоном від 1 до 256"
650 msgid "value must be power of 2"
651 msgstr "значення має бути степенем 2"
654 msgid "value must be in the range 0 to 28"
655 msgstr "значення має перебувати у діапазоні від 0 до 28"
658 msgid "value must be in the range 1 to "
659 msgstr "значення має перебувати у діапазоні від 1 до "
662 msgid "value must be in the range 0 to 240"
663 msgstr "значення має перебувати у діапазоні від 0 до 240"
666 msgid "value must be a multiple of 16"
667 msgstr "значення має бути кратним до 16"
670 msgid "invalid address type for operand"
671 msgstr "некоректний тип адреси для операнда"
674 msgid "value must be in the range 0 to 31"
675 msgstr "значення має перебувати у діапазоні від 0 до 31"
678 msgid "invalid position, should be one of: 0,4,8,...124."
679 msgstr "некоректна позиція, мало бути одне з таких значень: 0,4,8,...124."
682 msgid "Select raw register names"
683 msgstr "Вибрати прості назви регістрів"
686 msgid "Select register names used by GCC"
687 msgstr "Виберіть назви регістрів, які використовуватимуться GCC"
690 msgid "Select register names used in ARM's ISA documentation"
691 msgstr "Виберіть назви регістрів, які використовуються у документації з ISA ARM"
694 msgid "Assume all insns are Thumb insns"
695 msgstr "Припускати, що усі інструкції є інструкціями Thumb"
698 msgid "Examine preceding label to determine an insn's type"
699 msgstr "Вивчати попередню мітку для визначення типу інструкції"
702 msgid "Select register names used in the APCS"
703 msgstr "Вибрати назви регістрів, що використовуються в APCS"
706 msgid "Select register names used in the ATPCS"
707 msgstr "Вибрати назви регістрів, що використовуються в ATPCS"
710 msgid "Select special register names used in the ATPCS"
711 msgstr "Вибрати назви спеціальних регістрів, що використовуються в ATPCS"
714 msgid "Enable CDE extensions for coprocessor N space"
715 msgstr "Увімкнути розширення CDE для простору N співпроцесора"
718 msgid "<illegal precision>"
719 msgstr "<некоректна точність>"
723 msgid "unrecognised register name set: %s"
724 msgstr "невідомий набір назв регістрів: %s"
728 msgid "cde coprocessor not between 0-7: %s"
729 msgstr "Співпроцесор cde не у діапазоні 0-7: %s"
733 msgid "coproc must have an argument: %s"
734 msgstr "coproc повинен мати аргумент: %s"
738 msgid "coprocN argument takes options \"generic\", \"cde\", or \"CDE\": %s"
739 msgstr "Аргумент coprocN приймає параметри «generic», «cde» або «CDE»: %s"
745 "The following ARM specific disassembler options are supported for use with\n"
749 "З перемикачем -M можна використовувати такі специфічні для ARM параметри\n"
752 #: avr-dis.c:130 avr-dis.c:152
755 msgstr "не визначено"
759 msgid "internal disassembler error"
760 msgstr "внутрішня помилка дизасемблера"
764 msgid "unknown constraint `%c'"
765 msgstr "невідоме обмеження «%c»"
771 "The following BPF specific disassembler options are supported for use\n"
772 "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
775 "З перемикачем -M можна використовувати такі специфічні для BPF параметри\n"
776 "дизасемблера (декілька параметрів слід відокремлювати комами):\n"
781 " pseudoc Use pseudo-c syntax.\n"
782 " v1,v2,v3,v4,xbpf Version of the BPF ISA to use.\n"
783 " hex,oct,dec Output numerical base for immediates.\n"
785 " pseudoc використати синтаксис псевдо-c.\n"
786 " v1,v2,v3,v4,xbpf версія ISA BPF, якою слід скористатися.\n"
787 " hex,oct,dec основа числення для виведення поточних даних.\n"
789 #. The option without '=' should be defined above.
790 #: bpf-dis.c:90 riscv-dis.c:120 riscv-dis.c:157
792 msgid "unrecognized disassembler option: %s"
793 msgstr "невідомий параметр дизасемблювання: %s"
797 msgid "unknown BPF CPU version %u\n"
798 msgstr "невідома версія процесора BPF, %u\n"
802 msgid "# internal error, unknown tag in opcode template (%s)"
803 msgstr "# внутрішня помилка, невідомий теґ у шаблоні коду операції (%s)"
805 #: cgen-asm.c:351 epiphany-ibld.c:203 fr30-ibld.c:203 frv-ibld.c:203
806 #: ip2k-ibld.c:203 iq2000-ibld.c:203 lm32-ibld.c:203 m32c-ibld.c:203
807 #: m32r-ibld.c:203 mep-ibld.c:203 mt-ibld.c:203 or1k-ibld.c:203
808 #: xstormy16-ibld.c:203
810 msgid "operand out of range (%ld not between %ld and %ld)"
811 msgstr "операнд лежить поза межами діапазону (%ld не перебуває між %ld і %ld)"
815 msgid "operand out of range (%lu not between %lu and %lu)"
816 msgstr "операнд лежить поза межами діапазону (%lu не перебуває між %lu і %lu)"
820 msgid "internal error: cris_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
821 msgstr "внутрішня помилка: cris_cgen_rebuild_tables: конфлікт значень insn-chunk-bitsize: «%d» і «%d»"
825 msgid "internal error: cris_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
826 msgstr "внутрішня помилка: cris_cgen_cpu_open: непідтримуваний аргумент «%d»"
830 msgid "internal error: cris_cgen_cpu_open: no endianness specified"
831 msgstr "внутрішня помилка: cris_cgen_cpu_open: не визначено порядок байтів"
835 msgid "illegal id (%d)"
836 msgstr "некоректний ідентифікатор (%d)"
840 msgid "<unknown register %d>"
841 msgstr "<невідомий регістр %d>"
846 msgid "Unknown error %d\n"
847 msgstr "Невідома помилка %d\n"
851 msgid "Address 0x%<PRIx64> is out of bounds.\n"
852 msgstr "Адреса 0x%<PRIx64> лежить поза межами доступного діапазону.\n"
856 msgid "assertion fail %s:%d"
857 msgstr "виявлено помилку %s:%d"
860 msgid "Please report this bug"
861 msgstr "Будь ласка, повідомте про цю ваду"
864 msgid "register unavailable for short instructions"
865 msgstr "регістр недоступний для коротких інструкцій"
867 #: epiphany-asm.c:115
868 msgid "register name used as immediate value"
869 msgstr "назву регістра використано як поточне значення"
871 #. Don't treat "mov ip,ip" as a move-immediate.
872 #: epiphany-asm.c:178 epiphany-asm.c:234
873 msgid "register source in immediate move"
874 msgstr "джерело у регістрі під час пересування поточного значення"
876 #: epiphany-asm.c:187
877 msgid "byte relocation unsupported"
878 msgstr "підтримки пересування байтів не передбачено"
880 #. -- assembler routines inserted here.
882 #: epiphany-asm.c:193 frv-asm.c:972 iq2000-asm.c:56 lm32-asm.c:95
883 #: lm32-asm.c:127 lm32-asm.c:157 lm32-asm.c:187 lm32-asm.c:217 lm32-asm.c:247
884 #: m32c-asm.c:140 m32c-asm.c:235 m32c-asm.c:276 m32c-asm.c:334 m32c-asm.c:355
885 #: m32r-asm.c:53 mep-asm.c:241 mep-asm.c:259 mep-asm.c:274 mep-asm.c:289
886 #: mep-asm.c:301 or1k-asm.c:54
888 msgstr "не вистачає «)»"
890 #: epiphany-asm.c:270
891 msgid "ABORT: unknown operand"
892 msgstr "ABORT: невідомий операнд"
894 #: epiphany-asm.c:296
895 msgid "Not a pc-relative address."
896 msgstr "Адреса, яка не є відносною щодо лічильника команд (pc)."
898 #: epiphany-asm.c:456 fr30-asm.c:311 frv-asm.c:1264 ip2k-asm.c:512
899 #: iq2000-asm.c:460 lm32-asm.c:350 m32c-asm.c:1585 m32r-asm.c:329
900 #: mep-asm.c:1286 mt-asm.c:596 or1k-asm.c:576 xstormy16-asm.c:277
902 msgid "internal error: unrecognized field %d while parsing"
903 msgstr "внутрішня помилка: під час обробки виявлено нерозпізнане поле %d"
905 #: epiphany-asm.c:508 fr30-asm.c:363 frv-asm.c:1316 ip2k-asm.c:564
906 #: iq2000-asm.c:512 lm32-asm.c:402 m32c-asm.c:1637 m32r-asm.c:381
907 #: mep-asm.c:1338 mt-asm.c:648 or1k-asm.c:628 xstormy16-asm.c:329
908 msgid "missing mnemonic in syntax string"
909 msgstr "не вистачає визначення символічного запису у рядку синтаксису"
911 #. We couldn't parse it.
912 #: epiphany-asm.c:643 epiphany-asm.c:647 epiphany-asm.c:736 epiphany-asm.c:843
913 #: fr30-asm.c:498 fr30-asm.c:502 fr30-asm.c:591 fr30-asm.c:698 frv-asm.c:1451
914 #: frv-asm.c:1455 frv-asm.c:1544 frv-asm.c:1651 ip2k-asm.c:699 ip2k-asm.c:703
915 #: ip2k-asm.c:792 ip2k-asm.c:899 iq2000-asm.c:647 iq2000-asm.c:651
916 #: iq2000-asm.c:740 iq2000-asm.c:847 lm32-asm.c:537 lm32-asm.c:541
917 #: lm32-asm.c:630 lm32-asm.c:737 m32c-asm.c:1772 m32c-asm.c:1776
918 #: m32c-asm.c:1865 m32c-asm.c:1972 m32r-asm.c:516 m32r-asm.c:520 m32r-asm.c:609
919 #: m32r-asm.c:716 mep-asm.c:1473 mep-asm.c:1477 mep-asm.c:1566 mep-asm.c:1673
920 #: mt-asm.c:783 mt-asm.c:787 mt-asm.c:876 mt-asm.c:983 or1k-asm.c:763
921 #: or1k-asm.c:767 or1k-asm.c:856 or1k-asm.c:963 xstormy16-asm.c:464
922 #: xstormy16-asm.c:468 xstormy16-asm.c:557 xstormy16-asm.c:664
923 msgid "unrecognized instruction"
924 msgstr "нерозпізнана інструкція"
926 #: epiphany-asm.c:690 fr30-asm.c:545 frv-asm.c:1498 ip2k-asm.c:746
927 #: iq2000-asm.c:694 lm32-asm.c:584 m32c-asm.c:1819 m32r-asm.c:563
928 #: mep-asm.c:1520 mt-asm.c:830 or1k-asm.c:810 xstormy16-asm.c:511
930 msgid "syntax error (expected char `%c', found `%c')"
931 msgstr "синтаксична помилка (мало бути вказано символ «%c», виявлено ж символ «%c»)"
933 #: epiphany-asm.c:700 fr30-asm.c:555 frv-asm.c:1508 ip2k-asm.c:756
934 #: iq2000-asm.c:704 lm32-asm.c:594 m32c-asm.c:1829 m32r-asm.c:573
935 #: mep-asm.c:1530 mt-asm.c:840 or1k-asm.c:820 xstormy16-asm.c:521
937 msgid "syntax error (expected char `%c', found end of instruction)"
938 msgstr "синтаксична помилка (мало бути вказано символ «%c», виявлено ж завершення інструкції)"
940 #: epiphany-asm.c:730 fr30-asm.c:585 frv-asm.c:1538 ip2k-asm.c:786
941 #: iq2000-asm.c:734 lm32-asm.c:624 m32c-asm.c:1859 m32r-asm.c:603
942 #: mep-asm.c:1560 mt-asm.c:870 or1k-asm.c:850 xstormy16-asm.c:551
943 msgid "junk at end of line"
944 msgstr "зайві символи наприкінці рядка"
946 #: epiphany-asm.c:842 fr30-asm.c:697 frv-asm.c:1650 ip2k-asm.c:898
947 #: iq2000-asm.c:846 lm32-asm.c:736 m32c-asm.c:1971 m32r-asm.c:715
948 #: mep-asm.c:1672 mt-asm.c:982 or1k-asm.c:962 xstormy16-asm.c:663
949 msgid "unrecognized form of instruction"
950 msgstr "нерозпізнана форма інструкції"
952 #: epiphany-asm.c:856 fr30-asm.c:711 frv-asm.c:1664 ip2k-asm.c:912
953 #: iq2000-asm.c:860 lm32-asm.c:750 m32c-asm.c:1985 m32r-asm.c:729
954 #: mep-asm.c:1686 mt-asm.c:996 or1k-asm.c:976 xstormy16-asm.c:677
956 msgid "bad instruction `%.50s...'"
957 msgstr "помилкова інструкція «%.50s...»"
959 #: epiphany-asm.c:859 fr30-asm.c:714 frv-asm.c:1667 ip2k-asm.c:915
960 #: iq2000-asm.c:863 lm32-asm.c:753 m32c-asm.c:1988 m32r-asm.c:732
961 #: mep-asm.c:1689 mt-asm.c:999 or1k-asm.c:979 xstormy16-asm.c:680
963 msgid "bad instruction `%.50s'"
964 msgstr "помилкова інструкція «%.50s»"
966 #: epiphany-desc.c:2110
968 msgid "internal error: epiphany_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
969 msgstr "внутрішня помилка: epiphany_cgen_rebuild_tables: конфлікт значень insn-chunk-bitsize: «%d» і «%d»"
971 #: epiphany-desc.c:2198
973 msgid "internal error: epiphany_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
974 msgstr "внутрішня помилка: epiphany_cgen_cpu_open: непідтримуваний аргумент «%d»"
976 #: epiphany-desc.c:2217
978 msgid "internal error: epiphany_cgen_cpu_open: no endianness specified"
979 msgstr "внутрішня помилка: epiphany_cgen_cpu_open: не вказано порядку байтів"
981 #. Default text to print if an instruction isn't recognized.
982 #: epiphany-dis.c:41 fr30-dis.c:41 frv-dis.c:41 ip2k-dis.c:41 iq2000-dis.c:41
983 #: lm32-dis.c:41 m32c-dis.c:41 m32r-dis.c:41 mep-dis.c:41 mmix-dis.c:293
984 #: mt-dis.c:41 nds32-dis.c:64 or1k-dis.c:41 xstormy16-dis.c:41
988 #: epiphany-dis.c:279 fr30-dis.c:300 frv-dis.c:397 ip2k-dis.c:289
989 #: iq2000-dis.c:190 lm32-dis.c:148 m32c-dis.c:892 m32r-dis.c:280 mep-dis.c:1202
990 #: mt-dis.c:288 or1k-dis.c:175 xstormy16-dis.c:169
992 msgid "internal error: unrecognized field %d while printing insn"
993 msgstr "внутрішня помилка: нерозпізнане поле %d під час виведення інструкції"
995 #: epiphany-ibld.c:166 fr30-ibld.c:166 frv-ibld.c:166 ip2k-ibld.c:166
996 #: iq2000-ibld.c:166 lm32-ibld.c:166 m32c-ibld.c:166 m32r-ibld.c:166
997 #: mep-ibld.c:166 mt-ibld.c:166 or1k-ibld.c:166 xstormy16-ibld.c:166
999 msgid "operand out of range (%ld not between %ld and %lu)"
1000 msgstr "операнд лежить поза межами діапазону (%ld не перебуває між %ld і %lu)"
1002 #: epiphany-ibld.c:187 fr30-ibld.c:187 frv-ibld.c:187 ip2k-ibld.c:187
1003 #: iq2000-ibld.c:187 lm32-ibld.c:187 m32c-ibld.c:187 m32r-ibld.c:187
1004 #: mep-ibld.c:187 mt-ibld.c:187 or1k-ibld.c:187 xstormy16-ibld.c:187
1006 msgid "operand out of range (0x%lx not between 0 and 0x%lx)"
1007 msgstr "операнд поза діапазоном (0x%lx не лежить між 0 і 0x%lx)"
1009 #: epiphany-ibld.c:885 fr30-ibld.c:740 frv-ibld.c:866 ip2k-ibld.c:617
1010 #: iq2000-ibld.c:723 lm32-ibld.c:644 m32c-ibld.c:1741 m32r-ibld.c:675
1011 #: mep-ibld.c:1218 mt-ibld.c:759 or1k-ibld.c:738 xstormy16-ibld.c:688
1013 msgid "internal error: unrecognized field %d while building insn"
1014 msgstr "внутрішня помилка: нерозпізнане поле %d під час побудови інструкції"
1016 #: epiphany-ibld.c:1180 fr30-ibld.c:946 frv-ibld.c:1184 ip2k-ibld.c:693
1017 #: iq2000-ibld.c:899 lm32-ibld.c:749 m32c-ibld.c:2903 m32r-ibld.c:813
1018 #: mep-ibld.c:1818 mt-ibld.c:980 or1k-ibld.c:897 xstormy16-ibld.c:835
1020 msgid "internal error: unrecognized field %d while decoding insn"
1021 msgstr "внутрішня помилка: нерозпізнане поле %d під час декодування інструкції"
1023 #: epiphany-ibld.c:1324 fr30-ibld.c:1093 frv-ibld.c:1463 ip2k-ibld.c:768
1024 #: iq2000-ibld.c:1031 lm32-ibld.c:839 m32c-ibld.c:3521 m32r-ibld.c:927
1025 #: mep-ibld.c:2289 mt-ibld.c:1181 or1k-ibld.c:993 xstormy16-ibld.c:946
1027 msgid "internal error: unrecognized field %d while getting int operand"
1028 msgstr "внутрішня помилка: помилкове поле %d під час отримання цілого операнда"
1030 #: epiphany-ibld.c:1450 fr30-ibld.c:1222 frv-ibld.c:1724 ip2k-ibld.c:825
1031 #: iq2000-ibld.c:1145 lm32-ibld.c:911 m32c-ibld.c:4121 m32r-ibld.c:1023
1032 #: mep-ibld.c:2742 mt-ibld.c:1364 or1k-ibld.c:1071 xstormy16-ibld.c:1039
1034 msgid "internal error: unrecognized field %d while getting vma operand"
1035 msgstr "внутрішня помилка: помилкове поле %d під час отримання операнда vma"
1037 #: epiphany-ibld.c:1583 fr30-ibld.c:1354 frv-ibld.c:1992 ip2k-ibld.c:885
1038 #: iq2000-ibld.c:1266 lm32-ibld.c:990 m32c-ibld.c:4709 m32r-ibld.c:1125
1039 #: mep-ibld.c:3156 mt-ibld.c:1554 or1k-ibld.c:1156 xstormy16-ibld.c:1139
1041 msgid "internal error: unrecognized field %d while setting int operand"
1042 msgstr "внутрішня помилка: некоректне поле %d під час встановлення цілого операнда"
1044 #: epiphany-ibld.c:1706 fr30-ibld.c:1476 frv-ibld.c:2250 ip2k-ibld.c:935
1045 #: iq2000-ibld.c:1377 lm32-ibld.c:1059 m32c-ibld.c:5287 m32r-ibld.c:1217
1046 #: mep-ibld.c:3560 mt-ibld.c:1734 or1k-ibld.c:1231 xstormy16-ibld.c:1229
1048 msgid "internal error: unrecognized field %d while setting vma operand"
1049 msgstr "внутрішня помилка: некоректне поле %d під час встановлення операнда vma"
1051 #: fr30-asm.c:93 m32c-asm.c:872 m32c-asm.c:879
1052 msgid "Register number is not valid"
1053 msgstr "Номер регістра не є коректним"
1056 msgid "Register must be between r0 and r7"
1057 msgstr "Регістр має перебувати у діапазоні від r0 до r7"
1060 msgid "Register must be between r8 and r15"
1061 msgstr "Регістр має перебувати у діапазоні від r8 до r15"
1063 #: fr30-asm.c:116 m32c-asm.c:910
1064 msgid "Register list is not valid"
1065 msgstr "Список регістрів є некоректним"
1069 msgid "internal error: fr30_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
1070 msgstr "внутрішня помилка: fr30_cgen_rebuild_tables: конфлікт значень insn-chunk-bitsize: «%d» і «%d»"
1074 msgid "internal error: fr30_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
1075 msgstr "внутрішня помилка: fr30_cgen_cpu_open: непідтримуваний аргумент «%d»"
1079 msgid "internal error: fr30_cgen_cpu_open: no endianness specified"
1080 msgstr "внутрішня помилка: fr30_cgen_cpu_open: не визначено порядок байтів"
1084 msgstr "не вистачає «]»"
1086 #: frv-asm.c:611 frv-asm.c:621
1087 msgid "Special purpose register number is out of range"
1088 msgstr "Номер регістра спеціального призначення лежить поза межами можливого діапазону"
1091 msgid "Value of A operand must be 0 or 1"
1092 msgstr "Значенням операнда A має бути 0 або 1"
1095 msgid "register number must be even"
1096 msgstr "номер регістра має бути парним"
1100 msgid "internal error: frv_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
1101 msgstr "внутрішня помилка: frv_cgen_rebuild_tables: конфлікт значень insn-chunk-bitsize: «%d» і «%d»"
1105 msgid "internal error: frv_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
1106 msgstr "внутрішня помилка: frv_cgen_cpu_open: непідтримуваний аргумент «%d»"
1110 msgid "internal error: frv_cgen_cpu_open: no endianness specified"
1111 msgstr "внутрішня помилка: frv_cgen_cpu_open: не визначено порядок байтів"
1115 msgid "internal error: bad vliw->next_slot value"
1116 msgstr "внутрішня помилка: помилкове значення vliw->next_slot"
1120 msgid "internal error: bad major code"
1121 msgstr "внутрішня помилка: помилковий код major"
1125 msgid "internal error: bad insn unit"
1126 msgstr "внутрішня помилка: помилковий модуль insn"
1131 msgstr "Г-м-м, 0x%x"
1135 msgid "Don't understand 0x%x \n"
1136 msgstr "Незрозуміле 0x%x \n"
1139 msgid "<internal disassembler error>"
1140 msgstr "<помилка внутрішнього дизасемблера>"
1146 "The following i386/x86-64 specific disassembler options are supported for use\n"
1147 "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
1150 "З перемикачем -M можна використовувати такі специфічні для i386/x86-64 параметри\n"
1151 "дизасемблера (декілька параметрів слід відокремлювати комами):\n"
1155 msgid " x86-64 Disassemble in 64bit mode\n"
1156 msgstr " x86-64 дизасемблювання у 64-бітовому режимі\n"
1160 msgid " i386 Disassemble in 32bit mode\n"
1161 msgstr " i386 дизасемблювання у 32-бітовому режимі\n"
1165 msgid " i8086 Disassemble in 16bit mode\n"
1166 msgstr " i8086 дизасемблювання у 16-бітовому режимі\n"
1170 msgid " att Display instruction in AT&T syntax\n"
1171 msgstr " att показати інструкцію у синтаксисі AT&T\n"
1175 msgid " intel Display instruction in Intel syntax\n"
1176 msgstr " intel показати інструкцію у синтаксисі Intel\n"
1181 " att-mnemonic (AT&T syntax only)\n"
1182 " Display instruction with AT&T mnemonic\n"
1184 " att-mnemonic (лише синтаксис AT&T)\n"
1186 " показати інструкцію з мнемонікою AT&T\n"
1191 " intel-mnemonic (AT&T syntax only)\n"
1192 " Display instruction with Intel mnemonic\n"
1194 " intel-mnemonic (лише синтаксис AT&T)\n"
1196 " показати інструкцію з мнемонікою Intel\n"
1200 msgid " addr64 Assume 64bit address size\n"
1201 msgstr " addr64 припускати 64-бітовий розмір адрес\n"
1205 msgid " addr32 Assume 32bit address size\n"
1206 msgstr " addr32 припускати 32-бітовий розмір адрес\n"
1210 msgid " addr16 Assume 16bit address size\n"
1211 msgstr " addr16 припускати 16-бітовий розмір адрес\n"
1215 msgid " data32 Assume 32bit data size\n"
1216 msgstr " data32 припускати 32-бітовий розмір даних\n"
1220 msgid " data16 Assume 16bit data size\n"
1221 msgstr " data16 припускати 16-бітовий розмір даних\n"
1225 msgid " suffix Always display instruction suffix in AT&T syntax\n"
1226 msgstr " suffix завжди показувати суфікс інструкцій у синтаксисі AT&T\n"
1230 msgid " amd64 Display instruction in AMD64 ISA\n"
1231 msgstr " amd64 показати інструкцію у синтаксисі ISA AMD64\n"
1235 msgid " intel64 Display instruction in Intel64 ISA\n"
1236 msgstr " intel64 показати інструкцію у синтаксисі ISA Intel64\n"
1239 msgid "64-bit address is disabled"
1240 msgstr "64-бітову адресу вимкнено"
1242 #. We've been passed a w. Return with an error message so that
1243 #. cgen will try the next parsing option.
1245 msgid "W keyword invalid in FR operand slot."
1246 msgstr "Ключове слово W є некоректним у слоті операнда FR."
1248 #. Invalid offset present.
1250 msgid "offset(IP) is not a valid form"
1251 msgstr "offset(IP) є не коректною формою"
1253 #. Found something there in front of (DP) but it's out
1256 msgid "(DP) offset out of range."
1257 msgstr "(DP) перевищення можливого зміщення."
1259 #. Found something there in front of (SP) but it's out
1262 msgid "(SP) offset out of range."
1263 msgstr "(SP) перевищення можливого зміщення."
1266 msgid "illegal use of parentheses"
1267 msgstr "некоректне використання дужки"
1270 msgid "operand out of range (not between 1 and 255)"
1271 msgstr "операнд поза діапазоном (не лежить між 1 і 255)"
1273 #. Something is very wrong. opindex has to be one of the above.
1275 msgid "parse_addr16: invalid opindex."
1276 msgstr "parse_addr16: некоректний індекс операції."
1279 msgid "Byte address required. - must be even."
1280 msgstr "Потрібна байтова адреса. - має бути парним."
1283 msgid "cgen_parse_address returned a symbol. Literal required."
1284 msgstr "cgen_parse_address повернуто символ. Мало бути повернуто літерал."
1287 msgid "percent-operator operand is not a symbol"
1288 msgstr "операнд оператора з відсотком не є символом"
1291 msgid "Attempt to find bit index of 0"
1292 msgstr "Спроба знайти бітовий індекс 0"
1296 msgid "internal error: ip2k_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
1297 msgstr "внутрішня помилка: ip2k_cgen_rebuild_tables: конфлікт значень insn-chunk-bitsize: «%d» і «%d»"
1301 msgid "internal error: ip2k_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
1302 msgstr "внутрішня помилка: ip2k_cgen_cpu_open: непідтримуваний аргумент «%d»"
1306 msgid "internal error: ip2k_cgen_cpu_open: no endianness specified"
1307 msgstr "внутрішня помилка: ip2k_cgen_cpu_open: не визначено порядок байтів"
1309 #: iq2000-asm.c:112 iq2000-asm.c:142
1310 msgid "immediate value cannot be register"
1311 msgstr "поточне значення не може бути регістровим"
1313 #: iq2000-asm.c:123 iq2000-asm.c:153 lm32-asm.c:70
1314 msgid "immediate value out of range"
1315 msgstr "поточне значення поза межами діапазону"
1318 msgid "21-bit offset out of range"
1319 msgstr "21-бітовий зсув поза межами діапазону"
1321 #: iq2000-desc.c:2021
1323 msgid "internal error: iq2000_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
1324 msgstr "внутрішня помилка: iq2000_cgen_rebuild_tables: конфлікт значень insn-chunk-bitsize: «%d» і «%d»"
1326 #: iq2000-desc.c:2109
1328 msgid "internal error: iq2000_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
1329 msgstr "внутрішня помилка: iq2000_cgen_cpu_open: непідтримуваний аргумент «%d»"
1331 #: iq2000-desc.c:2128
1333 msgid "internal error: iq2000_cgen_cpu_open: no endianness specified"
1334 msgstr "внутрішня помилка: iq2000_cgen_cpu_open: не визначено порядок байтів"
1340 "The following KVX specific disassembler options are supported for use\n"
1341 "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
1344 "З перемикачем -M можна використовувати такі специфічні для KVX параметри\n"
1345 "дизасемблера (декілька параметрів слід відокремлювати комами):\n"
1351 " pretty Print 32-bit words in natural order corresponding to re-ordered instruction.\n"
1354 " pretty виводити 32-бітові слова у природному порядку, відповідно до переупорядкованої інструкції.\n"
1360 " compact-assembly Do not emit a new line between bundles of instructions.\n"
1363 " compact-assembly не виводити символ нового рядка між пакетами інструкцій.\n"
1369 " no-compact-assembly Emit a new line between bundles of instructions.\n"
1372 " no-compact-assembly виводити символ нового рядка між пакетами інструкціій.\n"
1375 msgid "expecting gp relative address: gp(symbol)"
1376 msgstr "мало бути вказано відносну адресу gp: gp(символ)"
1379 msgid "expecting got relative address: got(symbol)"
1380 msgstr "мало бути вказано відносну адресу got: got(символ)"
1383 msgid "expecting got relative address: gotoffhi16(symbol)"
1384 msgstr "мало бути вказано відносну адресу got: gotoffhi16(символ)"
1387 msgid "expecting got relative address: gotofflo16(symbol)"
1388 msgstr "мало бути вказано відносну адресу got: gotofflo16(символ)"
1392 msgid "internal error: lm32_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
1393 msgstr "внутрішня помилка: lm32_cgen_rebuild_tables: конфлікт значень insn-chunk-bitsize: «%d» і «%d»"
1397 msgid "internal error: lm32_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
1398 msgstr "внутрішня помилка: lm32_cgen_cpu_open: непідтримуваний аргумент «%d»"
1402 msgid "internal error: lm32_cgen_cpu_open: no endianness specified"
1403 msgstr "внутрішня помилка: lm32_cgen_cpu_open: не визначено порядок байтів"
1405 #: loongarch-dis.c:329
1409 "The following LoongArch disassembler options are supported for use\n"
1410 "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
1413 "З перемикачем -M можна використовувати такі параметри дизасемблера\n"
1414 "LoongArch (декілька параметрів слід відокремлювати комами):\n"
1416 #: loongarch-dis.c:333
1420 " no-aliases Use canonical instruction forms.\n"
1423 " no-aliases використовувати канонічні форми інструкцій.\n"
1425 #: loongarch-dis.c:335
1429 " numeric Print numeric register names, rather than ABI names.\n"
1432 " numeric вивести числові назви регістрів, а не назви в ABI.\n"
1434 #: m10200-dis.c:151 m10300-dis.c:574
1436 msgid "unknown\t0x%04lx"
1437 msgstr "невідоме\t0x%04lx"
1441 msgid "unknown\t0x%02lx"
1442 msgstr "невідоме\t0x%02lx"
1445 msgid "imm:6 immediate is out of range"
1446 msgstr "imm:6 поточне значення поза діапазоном"
1450 msgid "%dsp8() takes a symbolic address, not a number"
1451 msgstr "%dsp8() приймає символічну адресу, а не число"
1453 #: m32c-asm.c:159 m32c-asm.c:163 m32c-asm.c:253
1454 msgid "dsp:8 immediate is out of range"
1455 msgstr "dsp:8 поточне значення поза діапазоном"
1457 #: m32c-asm.c:184 m32c-asm.c:188
1458 msgid "Immediate is out of range -8 to 7"
1459 msgstr "Поточне значення поза діапазоном від -8 до 7"
1461 #: m32c-asm.c:209 m32c-asm.c:213
1462 msgid "Immediate is out of range -7 to 8"
1463 msgstr "Поточне значення поза діапазоном від -7 до 8"
1467 msgid "%dsp16() takes a symbolic address, not a number"
1468 msgstr "%dsp16() приймає символічну адресу, а не число"
1470 #: m32c-asm.c:305 m32c-asm.c:312 m32c-asm.c:373
1471 msgid "dsp:16 immediate is out of range"
1472 msgstr "dsp:16 поточне значення поза діапазоном"
1475 msgid "dsp:20 immediate is out of range"
1476 msgstr "dsp:20 поточне значення поза діапазоном"
1478 #: m32c-asm.c:425 m32c-asm.c:445
1479 msgid "dsp:24 immediate is out of range"
1480 msgstr "dsp:24 поточне значення поза діапазоном"
1483 msgid "immediate is out of range 1-2"
1484 msgstr "Поточне значення поза діапазоном 1-2"
1487 msgid "immediate is out of range 1-8"
1488 msgstr "Поточне значення поза діапазоном 1-8"
1491 msgid "immediate is out of range 0-7"
1492 msgstr "Поточне значення поза діапазоном 0-7"
1495 msgid "immediate is out of range 2-9"
1496 msgstr "Поточне значення поза діапазоном 2-9"
1499 msgid "Bit number for indexing general register is out of range 0-15"
1500 msgstr "Номер біта для індексування загального регістра лежить поза межами діапазону 0-15"
1502 #: m32c-asm.c:606 m32c-asm.c:662
1503 msgid "bit,base is out of range"
1504 msgstr "набір біт,основа поза межами діапазону"
1506 #: m32c-asm.c:613 m32c-asm.c:618 m32c-asm.c:666
1507 msgid "bit,base out of range for symbol"
1508 msgstr "набір біт,основа поза межами діапазону для символу"
1511 msgid "not a valid r0l/r0h pair"
1512 msgstr "некоректна пара r0l/r0h"
1515 msgid "Invalid size specifier"
1516 msgstr "Некоректний специфікатор розміру"
1518 #: m32c-desc.c:63034
1520 msgid "internal error: m32c_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
1521 msgstr "внутрішня помилка: m32c_cgen_rebuild_tables: конфлікт значень insn-chunk-bitsize: «%d» і «%d»"
1523 #: m32c-desc.c:63122
1525 msgid "internal error: m32c_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
1526 msgstr "внутрішня помилка: m32c_cgen_cpu_open: непідтримуваний аргумент «%d»"
1528 #: m32c-desc.c:63141
1530 msgid "internal error: m32c_cgen_cpu_open: no endianness specified"
1531 msgstr "внутрішня помилка: m32c_cgen_cpu_open: не визначено порядок байтів"
1535 msgid "internal error: m32r_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
1536 msgstr "внутрішня помилка: m32r_cgen_rebuild_tables: конфлікт значень insn-chunk-bitsize: «%d» і «%d»"
1540 msgid "internal error: m32r_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
1541 msgstr "внутрішня помилка: m32r_cgen_cpu_open: непідтримуваний аргумент «%d»"
1545 msgid "internal error: m32r_cgen_cpu_open: no endianness specified"
1546 msgstr "внутрішня помилка: m32r_cgen_cpu_open: не визначено порядок байтів"
1550 msgid "<function code %d>"
1551 msgstr "<код функції %d>"
1555 msgid "<internal error in opcode table: %s %s>\n"
1556 msgstr "<внутрішня помилка у таблиці кодів операцій: %s %s>\n"
1559 msgid "Only $tp or $13 allowed for this opcode"
1560 msgstr "Для цього коду операції можна використовувати лише $tp або $13"
1563 msgid "Only $sp or $15 allowed for this opcode"
1564 msgstr "Для цього коду операції можна використовувати лише $sp або $15"
1566 #: mep-asm.c:308 mep-asm.c:504
1568 msgid "invalid %function() here"
1569 msgstr "%function() (функція з відсотком) тут є некоректною"
1572 msgid "Immediate is out of range -32768 to 32767"
1573 msgstr "Поточне значення поза діапазоном від -32768 до 32767"
1576 msgid "Immediate is out of range 0 to 65535"
1577 msgstr "Поточне значення поза діапазоном від 0 до 65535"
1579 #: mep-asm.c:549 mep-asm.c:562
1580 msgid "Immediate is out of range -512 to 511"
1581 msgstr "Поточне значення поза діапазоном від -512 до 511"
1583 #: mep-asm.c:554 mep-asm.c:563
1584 msgid "Immediate is out of range -128 to 127"
1585 msgstr "Поточне значення поза діапазоном від -128 до 127"
1588 msgid "Value is not aligned enough"
1589 msgstr "Значення недостатньо вирівняно"
1593 msgid "internal error: mep_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
1594 msgstr "внутрішня помилка: mep_cgen_rebuild_tables: конфлікт значень insn-chunk-bitsize: «%d» і «%d»"
1598 msgid "internal error: mep_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
1599 msgstr "внутрішня помилка: mep_cgen_cpu_open: непідтримуваний аргумент «%d»"
1603 msgid "internal error: mep_cgen_cpu_open: no endianness specified"
1604 msgstr "внутрішня помилка: mep_cgen_cpu_open: не визначено порядок байтів"
1608 msgid "illegal MEP INDEX setting '%x' in ELF header e_flags field"
1609 msgstr "некоректний параметр INDEX MEP «%x» у заголовку ELF поля e_flags"
1611 #: mips-dis.c:1907 mips-dis.c:2140
1613 msgid "# internal error, undefined operand in `%s %s'"
1614 msgstr "# внутрішня помилка, невизначений операнд у «%s %s»"
1617 msgid "Use canonical instruction forms.\n"
1618 msgstr "використовувати канонічні форми інструкцій.\n"
1621 msgid "Recognize MSA instructions.\n"
1622 msgstr "розпізнавати інструкції MSA.\n"
1625 msgid "Recognize the virtualization ASE instructions.\n"
1626 msgstr "розпізнавати інструкції віртуалізації ASE.\n"
1630 "Recognize the eXtended Physical Address (XPA) ASE\n"
1633 "розпізнавати інструкції eXtended Physical\n"
1634 " Address (XPA) ASE.\n"
1637 msgid "Recognize the Global INValidate (GINV) ASE instructions.\n"
1638 msgstr "розпізнавати інструкції Global INValidate (GINV) ASE.\n"
1641 msgid "Recognize the Loongson MultiMedia extensions Instructions (MMI) ASE instructions.\n"
1642 msgstr "Розпізнавати інструкції мультимедійних розширень Loongson (MMI) ASE.\n"
1645 msgid "Recognize the Loongson Content Address Memory (CAM) instructions.\n"
1646 msgstr "розпізнавати інструкції Loongson Content Address Memory (CAM).\n"
1649 msgid "Recognize the Loongson EXTensions (EXT) instructions.\n"
1650 msgstr "розпізнавати інструкції Loongson EXTensions (EXT).\n"
1653 msgid "Recognize the Loongson EXTensions R2 (EXT2) instructions.\n"
1654 msgstr "розпізнавати інструкції Loongson EXTensions R2 (EXT2).\n"
1658 "Print GPR names according to specified ABI.\n"
1659 " Default: based on binary being disassembled.\n"
1661 "виводити назви GPR відповідно до вказаного ABI.\n"
1662 " Типове значення: визначається на основі файла, що\n"
1663 " дизасемблюється.\n"
1667 "Print FPR names according to specified ABI.\n"
1668 " Default: numeric.\n"
1670 "виводити назви FPR відповідно до вказаного ABI.\n"
1671 " Типове значення: numeric.\n"
1675 "Print CP0 register names according to specified architecture.\n"
1676 " Default: based on binary being disassembled.\n"
1678 "виводити назви регістрів CP0 у\n"
1679 " вказаній архітектурі.\n"
1680 " Типове значення: визначається за файлом, який дизасемблюється.\n"
1684 "Print HWR names according to specified architecture.\n"
1685 " Default: based on binary being disassembled.\n"
1687 "виводити назви GPR відповідно до вказаного ABI.\n"
1688 " Типове значення: визначається на основі файла, що\n"
1689 " дизасемблюється.\n"
1692 msgid "Print GPR and FPR names according to specified ABI.\n"
1693 msgstr "виводити назви GPR і FPR відповідно до вказаного ABI.\n"
1697 "Print CP0 register and HWR names according to specified\n"
1700 "виводити назви регістрів CP0 і HWR у\n"
1701 " вказаній архітектурі."
1707 "The following MIPS specific disassembler options are supported for use\n"
1708 "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
1712 "З перемикачем -M можна використовувати такі специфічні для MIPS параметри\n"
1713 "дизасемблера (декілька параметрів слід відокремлювати комами):\n"
1718 msgid "bad case %d (%s) in %s:%d"
1719 msgstr "помилковий випадок %d (%s) у %s:%d"
1723 msgid "internal: non-debugged code (test-case missing): %s:%d"
1724 msgstr "внутрішнє: недіагностований код (не вистачає прикладу для тестування): %s:%d"
1730 #: mmix-dis.c:247 mmix-dis.c:255
1732 msgstr "*заборонено*"
1736 msgid "*unknown operands type: %d*"
1737 msgstr "*невідомий тип операндів: %d*"
1739 #: msp430-decode.opc:145 rl78-decode.opc:106
1741 msgid "internal error: immediate() called with invalid byte count %d"
1742 msgstr "внутрішня помилка: immediate() викликано із некоректною кількістю байтів %d"
1746 msgid "Warning: disassembly unreliable - not enough bytes available"
1747 msgstr "Попередження: дизасемблювання є ненадійним — надто мало доступних байтів"
1751 msgid "Error: read from memory failed"
1752 msgstr "Помилка: не вдалося прочитати з пам’яті"
1755 msgid "Warning: illegal as emulation instr"
1756 msgstr "Попередження: некоректна інструкція під час емуляції"
1758 #. R2/R3 are illegal as dest: may be data section.
1760 msgid "Warning: illegal as 2-op instr"
1761 msgstr "Попередження: некоректне як 2-операторна інструкція"
1763 #: msp430-dis.c:1002
1764 msgid "Warning: unrecognised CALLA addressing mode"
1765 msgstr "Попередження: нерозпізнаний режим адресування CALLA"
1767 #: msp430-dis.c:1303 msp430-dis.c:1324 msp430-dis.c:1345
1769 msgid "Warning: reserved use of A/L and B/W bits detected"
1770 msgstr "Попередження: виявлено зарезервоване використання бітів A/L і B/W"
1772 #: mt-asm.c:110 mt-asm.c:190
1773 msgid "Operand out of range. Must be between -32768 and 32767."
1774 msgstr "Операнд лежить поза межами можливого діапазону. Він має належати проміжку від -32768 до 32767."
1777 msgid "Biiiig Trouble in parse_imm16!"
1778 msgstr "ВЕЛИКІ проблеми у parse_imm16!"
1781 msgid "The percent-operator's operand is not a symbol"
1782 msgstr "Операнд оператора з відсотком не є символом"
1785 msgid "invalid operand. type may have values 0,1,2 only."
1786 msgstr "некоректний операнд. Тип може мати лише значення 0,1,2."
1790 msgid "internal error: mt_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
1791 msgstr "внутрішня помилка: mt_cgen_rebuild_tables: конфлікт значень insn-chunk-bitsize: «%d» і «%d»"
1795 msgid "internal error: mt_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
1796 msgstr "внутрішня помилка: mt_cgen_cpu_open: непідтримуваний аргумент «%d»"
1800 msgid "internal error: mt_cgen_cpu_open: no endianness specified"
1801 msgstr "внутрішня помилка: mt_cgen_cpu_open: не визначено порядок байтів"
1805 msgid "internal error: unknown operand, %s"
1806 msgstr "внутрішня помилка: невідомий операнд, %s"
1810 msgid "internal error: don't know how to handle parsing results"
1811 msgstr "внутрішня помилка: невідомий спосіб роботи з результатами обробки"
1815 msgid "internal error: unknown hardware resource"
1816 msgstr "внутрішня помилка: невідомий апаратний ресурс"
1819 msgid "insufficient data to decode instruction"
1820 msgstr "недостатньо даних для декодування інструкції"
1823 msgid "<invalid_instruction>:"
1824 msgstr "<некоректна_інструкція>:"
1827 msgid ", <invalid CRC operator>, "
1828 msgstr ", <некоректний оператор CRC>, "
1831 msgid "<invalid branch>["
1832 msgstr "<некоректна гілка>["
1834 #: nfp-dis.c:2055 nfp-dis.c:2326
1836 msgid "<invalid cmd target %d:%d:%d>[]"
1837 msgstr "<некоректна ціль команди %d:%d:%d>[]"
1839 #: nfp-dis.c:2066 nfp-dis.c:2337
1841 msgid "<invalid cmd action %d:%d:%d>[]"
1842 msgstr "<некоректна дія команди %d:%d:%d>[]"
1845 msgid "File has no ME-Config section."
1846 msgstr "У файлі немає розділу ME-Config."
1849 msgid "File has invalid ME-Config section."
1850 msgstr "У файлі некоректний розділ ME-Config."
1854 msgid "Error processing section %u "
1855 msgstr "Помилка під час обробки розділу %u "
1859 msgid "Invalid NFP option: %s"
1860 msgstr "Некоректний параметр NFP: %s"
1866 "The following NFP specific disassembler options are supported for use\n"
1867 "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
1870 "З перемикачем -M можна використовувати такі специфічні для NFP параметри\n"
1871 "дизасемблера (декілька параметрів слід відокремлювати комами):\n"
1877 " no-pc\t\t Don't print program counter prefix.\n"
1878 " ctx4\t\t Force disassembly using 4-context mode.\n"
1879 " ctx8\t\t Force 8-context mode, takes precedence."
1882 " no-pc\t\t не виводити префікс лічильника програми.\n"
1883 " ctx4\t\t примусове дизасемблювання за допомогою 4-контекстного режиму.\n"
1884 " ctx8\t\t примусовий 8-контекстний режим, має пріоритет."
1888 msgid "out of memory"
1889 msgstr "недостатньо пам'яті"
1893 msgid "internal error: broken opcode descriptor for `%s %s'"
1894 msgstr "внутрішня помилка: пошкоджений дескриптор коду операції для «%s %s»"
1896 #. I and Z are output operands and can`t be immediate
1897 #. A is an address and we can`t have the address of
1898 #. an immediate either. We don't know how much to increase
1899 #. aoffsetp by since whatever generated this is broken
1903 msgid "$<undefined>"
1904 msgstr "$<не визначено>"
1907 msgid "relocation invalid for store"
1908 msgstr "некоректне пересування для сховища даних"
1911 msgid "internal relocation type invalid"
1912 msgstr "некоректний тип внутрішнього пересування"
1916 msgid "internal error: or1k_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
1917 msgstr "внутрішня помилка: or1k_cgen_rebuild_tables: конфлікт значень insn-chunk-bitsize: «%d» і «%d»"
1921 msgid "internal error: or1k_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
1922 msgstr "внутрішня помилка: or1k_cgen_cpu_open: непідтримуваний аргумент «%d»"
1926 msgid "internal error: or1k_cgen_cpu_open: no endianness specified"
1927 msgstr "внутрішня помилка: or1k_cgen_cpu_open: не визначено порядок байтів"
1931 msgid "warning: ignoring unknown -M%s option"
1932 msgstr "попередження: ігноруємо невідомий параметр -M%s"
1938 "The following PPC specific disassembler options are supported for use with\n"
1942 "З перемикачем -M можна використовувати такі специфічні для PPC параметри\n"
1945 #: ppc-opc.c:52 ppc-opc.c:75 ppc-opc.c:101 ppc-opc.c:131
1946 msgid "invalid register"
1947 msgstr "некоректний регістр"
1950 msgid "invalid conditional option"
1951 msgstr "некоректна умова"
1954 msgid "invalid counter access"
1955 msgstr "некоректний доступ до лічильника"
1958 msgid "BO value implies no branch hint, when using + or - modifier"
1959 msgstr "значення BO вказує на те, що не буде підказки щодо розгалуження, якщо використано модифікатор + або -"
1962 msgid "attempt to set y bit when using + or - modifier"
1963 msgstr "спроба встановити біт y під час використання модифікатора + або -"
1966 msgid "attempt to set 'at' bits when using + or - modifier"
1967 msgstr "спроба встановити біт «at» під час використання модифікатора + або -"
1970 msgid "invalid offset: must be in the range [-512, -8] and be a multiple of 8"
1971 msgstr "некоректний зсув: має бути у діапазоні [-512, -8] і бути кратним до 8"
1974 msgid "invalid R operand"
1975 msgstr "некоректний операнд R"
1978 msgid "invalid mask field"
1979 msgstr "некоректне поле маски"
1982 msgid "invalid mfcr mask"
1983 msgstr "некоректна маска mfcr"
1985 #: ppc-opc.c:902 ppc-opc.c:920
1986 msgid "illegal L operand value"
1987 msgstr "некоректне значення операнда L"
1990 msgid "illegal WC operand value"
1991 msgstr "некоректне значення операнда WC"
1994 msgid "incompatible L operand value"
1995 msgstr "несумісне значення операнда L"
1997 #: ppc-opc.c:1239 ppc-opc.c:1274
1998 msgid "illegal bitmask"
1999 msgstr "некоректна бітова маска"
2002 msgid "address register in load range"
2003 msgstr "регістр адреси у діапазоні завантаження"
2006 msgid "illegal PL operand value"
2007 msgstr "некоректне значення операнда PL"
2010 msgid "index register in load range"
2011 msgstr "регістр індексу у діапазоні завантаження"
2013 #: ppc-opc.c:1568 ppc-opc.c:1654
2014 msgid "source and target register operands must be different"
2015 msgstr "регістрові операнди джерела і призначення мають бути різними"
2018 msgid "invalid register operand when updating"
2019 msgstr "некоректний операнд регістра під час оновлення"
2022 msgid "illegal immediate value"
2023 msgstr "некоректна константа"
2026 msgid "invalid bat number"
2027 msgstr "некоректний номер bat"
2030 msgid "invalid sprg number"
2031 msgstr "некоректний номер sprg"
2034 msgid "invalid tbr number"
2035 msgstr "некоректний номер tbr"
2037 #: ppc-opc.c:2203 ppc-opc.c:2271
2038 msgid "VSR overlaps ACC operand"
2039 msgstr "VSR перекриває операнд ACC"
2042 msgid "invalid constant"
2043 msgstr "некоректна константа"
2045 #: ppc-opc.c:2482 ppc-opc.c:2505 ppc-opc.c:2528 ppc-opc.c:2551
2046 msgid "UIMM = 00000 is illegal"
2047 msgstr "UIMM = 00000 є некоректним"
2050 msgid "UIMM values >7 are illegal"
2051 msgstr "Значення UIMM > 7 є некоректними"
2054 msgid "UIMM values >15 are illegal"
2055 msgstr "Значення UIMM > 15 є некоректними"
2058 msgid "GPR odd is illegal"
2059 msgstr "Непарне GPR є некоректним"
2061 #: ppc-opc.c:2643 ppc-opc.c:2666
2062 msgid "invalid offset"
2063 msgstr "некоректний зсув"
2066 msgid "invalid Ddd value"
2067 msgstr "некоректне значення Ddd"
2069 #: ppc-opc.c:2742 ppc-opc.c:2769
2070 msgid "invalid TH value"
2071 msgstr "некоректне значення TH"
2073 #. Invalid options with '=', no option name before '=',
2074 #. and no value after '='.
2077 msgid "unrecognized disassembler option with '=': %s"
2078 msgstr "невідомий параметр дизасемблювання з «=»: %s"
2082 msgid "unknown privileged spec set by %s=%s"
2083 msgstr "невідома специфікація прав доступу, яку встановлено інструкцією %s=%s"
2087 msgid "mis-matched privilege spec set by %s=%s, the elf privilege attribute is %s"
2088 msgstr "встановлено невідповідну специфікацію привілеїв за допомогою %s=%s, атрибут привілеїв elf дорівнює %s"
2092 msgid "# internal error, undefined modifier (%c)"
2093 msgstr "# внутрішня помилка, невизначений модифікатор (%c)"
2096 msgid "Print numeric register names, rather than ABI names."
2097 msgstr "вивести числові назви регістрів, а не назви в ABI."
2100 msgid "Disassemble only into canonical instructions."
2101 msgstr "Виконати дизасемблювання лише до канонічних інструкцій."
2104 msgid "Print the CSR according to the chosen privilege spec."
2105 msgstr "вивести CSR відповідно до вибраної специфікації прав доступу."
2111 "The following RISC-V specific disassembler options are supported for use\n"
2112 "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
2115 "З перемикачем -M можна використовувати такі специфічні для RISC-V параметри\n"
2116 "дизасемблера (декілька параметрів слід відокремлювати комами):\n"
2118 #: rx-dis.c:139 rx-dis.c:163 rx-dis.c:171 rx-dis.c:179 rx-dis.c:187
2119 msgid "<invalid register number>"
2120 msgstr "<некоректний номер регістра>"
2122 #: rx-dis.c:147 rx-dis.c:195
2123 msgid "<invalid condition code>"
2124 msgstr "<некоректний код умови>"
2127 msgid "<invalid flag>"
2128 msgstr "<некоректний прапорець>"
2131 msgid "<invalid opsize>"
2132 msgstr "<некоретний розмір операції>"
2135 msgid "<invalid size>"
2136 msgstr "<некоректний розмір>"
2138 #: s12z-dis.c:239 s12z-dis.c:296 s12z-dis.c:307
2139 msgid "<illegal reg num>"
2140 msgstr "<некоректний номер регістра>"
2151 msgid "Disassemble in ESA architecture mode"
2152 msgstr "дизасемблювати у режимі архітектури ESA"
2155 msgid "Disassemble in z/Architecture mode"
2156 msgstr "дизасемблювати у режимі z/Architecture"
2159 msgid "Print unknown instructions according to length from first two bits"
2160 msgstr "Вивести невідомі інструкції відповідно до довжини з перших двох бітів"
2163 msgid "Print instruction description as comment"
2164 msgstr "вивести опис інструкції як коментар"
2168 msgid "unknown S/390 disassembler option: %s"
2169 msgstr "невідомий параметр дизасемблювання S/390: %s"
2175 "The following S/390 specific disassembler options are supported for use\n"
2176 "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
2179 "З перемикачем -M можна використовувати такі специфічні для S/390 параметри\n"
2180 "дизасемблера (декілька параметрів слід відокремлювати комами):\n"
2182 #: score-dis.c:653 score-dis.c:871 score-dis.c:1032 score-dis.c:1138
2183 #: score-dis.c:1146 score-dis.c:1153 score7-dis.c:691 score7-dis.c:854
2184 msgid "<illegal instruction>"
2185 msgstr "<некоректна інструкція>"
2187 #: sparc-dis.c:308 sparc-dis.c:318
2189 msgid "internal error: bad sparc-opcode.h: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n"
2190 msgstr "внутрішня помилка: помилка у файлі sparc-opcode.h: «%s», %#.8lx, %#.8lx\n"
2194 msgid "internal error: bad sparc-opcode.h: \"%s\" == \"%s\"\n"
2195 msgstr "внутрішня помилка: помилка у sparc-opcode.h: «%s» == «%s»\n"
2197 #. Mark as non-valid instruction.
2203 msgid "<invalid s-reg number>"
2204 msgstr "<некоректний номер s-регістра>"
2207 msgid "<invalid reg number>"
2208 msgstr "<некоректний номер регістра>"
2211 msgid "<invalid v-reg number>"
2212 msgstr "<некоректний номер v-регістра>"
2215 msgid "<invalid CC-reg number>"
2216 msgstr "<некоректний номер CC-регістра>"
2219 msgid "<invalid float-CC-reg number>"
2220 msgstr "<некоректний номер float-CC-регістра>"
2223 msgid "<invalid cacheop number>"
2224 msgstr "<некоректний номер cacheop>"
2227 msgid "<invalid prefop number>"
2228 msgstr "<некоректний номер prefop>"
2232 msgid "unknown operand shift: %x"
2233 msgstr "невідомий зсув операнда: %x"
2237 msgid "unknown reg: %d"
2238 msgstr "невідомий регістр: %d"
2240 #. The functions used to insert and extract complicated operands.
2241 #. Note: There is a conspiracy between these functions and
2242 #. v850_insert_operand() in gas/config/tc-v850.c. Error messages
2243 #. containing the string 'out of range' will be ignored unless a
2244 #. specific command line option is given to GAS.
2246 msgid "displacement value is not in range and is not aligned"
2247 msgstr "значення зсуву не перебуває у допустимому діапазоні, його також не вирівняно"
2250 msgid "displacement value is out of range"
2251 msgstr "значення зсуву не перебуває у допустимому діапазоні"
2254 msgid "displacement value is not aligned"
2255 msgstr "значення зсуву не вирівняно"
2258 msgid "immediate value is out of range"
2259 msgstr "поточне значення поза межами діапазону"
2262 msgid "branch value out of range"
2263 msgstr "значення відгалуження поза межами діапазону"
2266 msgid "branch value not in range and to odd offset"
2267 msgstr "значення відгалуження поза межами діапазону і визначає непарне зміщення"
2270 msgid "branch to odd offset"
2271 msgstr "відгалуження за непарним зміщенням"
2274 msgid "position value is out of range"
2275 msgstr "значення позиції поза межами діапазону"
2278 msgid "width value is out of range"
2279 msgstr "значення ширини поза межами припустимого діапазону"
2282 msgid "SelID is out of range"
2283 msgstr "SelID поза межами припустимого діапазону"
2286 msgid "vector8 is out of range"
2287 msgstr "vector8 поза межами припустимого діапазону"
2290 msgid "vector5 is out of range"
2291 msgstr "vector5 поза межами припустимого діапазону"
2294 msgid "imm10 is out of range"
2295 msgstr "imm10 поза межами припустимого діапазону"
2298 msgid "SR/SelID is out of range"
2299 msgstr "SR/SelID поза межами припустимого діапазону"
2302 msgid "invalid register for stack adjustment"
2303 msgstr "некоректний регістр для узгодження стека"
2306 msgid "invalid register name"
2307 msgstr "некоректна назва регістра"
2310 msgid "Disassemble \"register\" names"
2311 msgstr "Дизасемблювати назви «register»"
2314 msgid "Name well-known globals"
2315 msgstr "Називати добре відомі загальні"
2320 "The following WebAssembly-specific disassembler options are supported for use\n"
2321 "with the -M switch:\n"
2323 "З перемикачем -M можна використовувати такі специфічні для WebAssembly параметри\n"
2326 #: xstormy16-asm.c:71
2327 msgid "Bad register in preincrement"
2328 msgstr "Помилковий регістр у передзбільшенні"
2330 #: xstormy16-asm.c:76
2331 msgid "Bad register in postincrement"
2332 msgstr "Помилковий регістр у післязбільшенні"
2334 #: xstormy16-asm.c:78
2335 msgid "Bad register name"
2336 msgstr "Помилкова назва регістра"
2338 #: xstormy16-asm.c:82
2339 msgid "Label conflicts with register name"
2340 msgstr "Мітка конфліктує з назвою регістра"
2342 #: xstormy16-asm.c:86
2343 msgid "Label conflicts with `Rx'"
2344 msgstr "Мітка конфліктує з «Rx»"
2346 #: xstormy16-asm.c:88
2347 msgid "Bad immediate expression"
2348 msgstr "Помилковий вираз поточного значення"
2350 #: xstormy16-asm.c:109
2351 msgid "No relocation for small immediate"
2352 msgstr "Немає пересування для малого поточного значення"
2354 #: xstormy16-asm.c:119
2355 msgid "Small operand was not an immediate number"
2356 msgstr "Малий операнд не був числовим поточним значенням"
2358 #: xstormy16-asm.c:157
2359 msgid "Operand is not a symbol"
2360 msgstr "Операнд не є символом"
2362 #: xstormy16-asm.c:165
2363 msgid "Syntax error: No trailing ')'"
2364 msgstr "Синтаксична помилка: не вистачає завершального «)»"
2366 #: xstormy16-desc.c:1318
2368 msgid "internal error: xstormy16_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
2369 msgstr "внутрішня помилка: xstormy16_cgen_rebuild_tables: конфлікт значень insn-chunk-bitsize: «%d» і «%d»"
2371 #: xstormy16-desc.c:1406
2373 msgid "internal error: xstormy16_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
2374 msgstr "внутрішня помилка: xstormy16_cgen_cpu_open: непідтримуваний аргумент «%d»"
2376 #: xstormy16-desc.c:1425
2378 msgid "internal error: xstormy16_cgen_cpu_open: no endianness specified"
2379 msgstr "внутрішня помилка: xstormy16_cgen_cpu_open: не визначено порядок байтів"
2381 #~ msgid "expected 16, 32 or 64 in"
2382 #~ msgstr "мало бути 16, 32 або 64 у"
2385 #~ msgid "internal error: bpf_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
2386 #~ msgstr "внутрішня помилка: bpf_cgen_rebuild_tables: конфлікт значень insn-chunk-bitsize: «%d» і «%d»"
2389 #~ msgid "internal error: bpf_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
2390 #~ msgstr "внутрішня помилка: bpf_cgen_cpu_open: непідтримуваний аргумент «%d»"
2393 #~ msgid "internal error: bpf_cgen_cpu_open: no endianness specified"
2394 #~ msgstr "внутрішня помилка: bpf_cgen_cpu_open: не визначено порядок байтів"
2396 #~ msgid "z0-z15 expected"
2397 #~ msgstr "мало бути z0-z15"
2399 #~ msgid "z0-z7 expected"
2400 #~ msgstr "мало бути z0-z7"
2402 #~ msgid "invalid register list"
2403 #~ msgstr "некоректний список регістрів"
2405 #~ msgid "p0-p7 expected"
2406 #~ msgstr "мало бути p0-p7"
2408 #~ msgid "%s: error: "
2409 #~ msgstr "%s: помилка: "
2411 #~ msgid "%s: %d: unknown bitfield: %s\n"
2412 #~ msgstr "%s: %d: невідоме бітове поле: %s\n"
2414 #~ msgid "unknown bitfield: %s\n"
2415 #~ msgstr "невідоме бітове поле: %s\n"
2417 #~ msgid "%s: %d: missing `)' in bitfield: %s\n"
2418 #~ msgstr "%s: %d: не вистачає «)» у бітовому полі: %s\n"
2420 #~ msgid "%s: %d: no memory operand\n"
2421 #~ msgstr "%s: %d: немає операнда пам'яті\n"
2423 #~ msgid "%s: %d: unknown element size: %s\n"
2424 #~ msgstr "%s: %d: невідомий розмір елемента: %s\n"
2426 #~ msgid "%s:%d: Conflicting opcode space specifications\n"
2427 #~ msgstr "%s:%d: конфліктні специфікації простору коду операцій\n"
2429 #~ msgid "%s:%d: Warning: redundant opcode space specification\n"
2430 #~ msgstr "%s:%d: попередження: надлишкова специфікація простору кодів операцій\n"
2432 #~ msgid "%s:%d: Conflicting prefix specifications\n"
2433 #~ msgstr "%s:%d: конфлікт специфікацій префіксів\n"
2435 #~ msgid "%s:%d: Warning: redundant prefix specification\n"
2436 #~ msgstr "%s:%d: попередження: надлишкова специфікація префікса\n"
2438 #~ msgid "%s:%d: %s: unrecognized opcode encoding space\n"
2439 #~ msgstr "%s:%d: %s: нерозпізнаний простір кодування кодів операцій\n"
2441 #~ msgid "%s:%d: %s: residual opcode (0x%0*llx) too large\n"
2442 #~ msgstr "%s:%d: %s: залишковий код операції (0x%0*llx) є надто великим\n"
2444 #~ msgid "%s: %d: (continued) line too long\n"
2445 #~ msgstr "%s: %d: (продовження) надто довгий рядок\n"
2447 #~ msgid "can't find i386-reg.tbl for reading, errno = %s\n"
2448 #~ msgstr "не вдалося знайти i386-reg.tbl для читання, номер помилки = %s\n"
2450 #~ msgid "can't create i386-init.h, errno = %s\n"
2451 #~ msgstr "не вдалося створити i386-init.h, номер помилки = %s\n"
2453 #~ msgid "unable to change directory to \"%s\", errno = %s\n"
2454 #~ msgstr "не вдалося змінити каталог на «%s», номер помилки = %s\n"
2456 #~ msgid "CpuMax != %d!\n"
2457 #~ msgstr "CpuMax != %d!\n"
2459 #~ msgid "%d unused bits in i386_cpu_flags.\n"
2460 #~ msgstr "%d невикористаних бітів у i386_cpu_flags.\n"
2462 #~ msgid "%d unused bits in i386_operand_type.\n"
2463 #~ msgstr "%d невикористаних бітів у i386_operand_type.\n"
2465 #~ msgid "can't create i386-tbl.h, errno = %s\n"
2466 #~ msgstr "не вдалося створити i386-tbl.h, номер помилки = %s\n"
2468 #~ msgid "%s: Error: "
2469 #~ msgstr "%s: помилка: "
2471 #~ msgid "%s: Warning: "
2472 #~ msgstr "%s: попередження: "
2474 #~ msgid "multiple note %s not handled\n"
2475 #~ msgstr "обробки декількох нотаток %s не передбачено\n"
2477 #~ msgid "can't find ia64-ic.tbl for reading\n"
2478 #~ msgstr "не вдалося знайти ia64-ic.tbl для читання\n"
2480 #~ msgid "can't find %s for reading\n"
2481 #~ msgstr "не вдалося знайти %s для читання\n"
2484 #~ "most recent format '%s'\n"
2485 #~ "appears more restrictive than '%s'\n"
2487 #~ "найсвіжіший формат, «%s»,\n"
2488 #~ "є більш обмежувальним ніж «%s»\n"
2490 #~ msgid "overlapping field %s->%s\n"
2491 #~ msgstr "перекриття у полі %s->%s\n"
2493 #~ msgid "overwriting note %d with note %d (IC:%s)\n"
2494 #~ msgstr "перезапис нотатки %d нотаткою %d (IC:%s)\n"
2496 #~ msgid "don't know how to specify %% dependency %s\n"
2497 #~ msgstr "невідомий спосіб визначення залежності %%, %s\n"
2499 #~ msgid "Don't know how to specify # dependency %s\n"
2500 #~ msgstr "Невідомий спосіб визначення залежності #, %s\n"
2502 #~ msgid "IC:%s [%s] has no terminals or sub-classes\n"
2503 #~ msgstr "IC:%s [%s] не має терміналів або підкласів\n"
2505 #~ msgid "IC:%s has no terminals or sub-classes\n"
2506 #~ msgstr "IC:%s не має терміналів або підкласів\n"
2508 #~ msgid "no insns mapped directly to terminal IC %s [%s]"
2509 #~ msgstr "немає інструкцій, які безпосередньо відображаються на термінал IC %s [%s]"
2511 #~ msgid "no insns mapped directly to terminal IC %s\n"
2512 #~ msgstr "немає інструкцій, які безпосередньо відображаються на термінал IC %s\n"
2514 #~ msgid "class %s is defined but not used\n"
2515 #~ msgstr "клас %s визначено, але не використано\n"
2517 #~ msgid "Warning: rsrc %s (%s) has no chks\n"
2518 #~ msgstr "Попередження: rsrc %s (%s) не має chks\n"
2520 #~ msgid "Warning: rsrc %s (%s) has no chks or regs\n"
2521 #~ msgstr "Попередження: rsrc %s (%s) не має chks або regs\n"
2523 #~ msgid "rsrc %s (%s) has no regs\n"
2524 #~ msgstr "rsrc %s (%s) не містить регістрів\n"
2526 #~ msgid "IC note %d in opcode %s (IC:%s) conflicts with resource %s note %d\n"
2527 #~ msgstr "IC-нотатка %d у коді операції %s (IC:%s) конфліктує з ресурсом %s, нотатка %d\n"
2529 #~ msgid "IC note %d for opcode %s (IC:%s) conflicts with resource %s note %d\n"
2530 #~ msgstr "IC-нотатка %d для коду операції %s (IC:%s) конфліктує з ресурсом %s, нотатка %d\n"
2532 #~ msgid "opcode %s has no class (ops %d %d %d)\n"
2533 #~ msgstr "код операції %s не має класу (операції %d %d %d)\n"
2535 #~ msgid "unknown broadcast operand: %s\n"
2536 #~ msgstr "невідомий операнд трансляції: %s\n"
2538 #~ msgid "Missing '#' prefix"
2539 #~ msgstr "Не вистачає префікса «#»"
2541 #~ msgid "Missing '.' prefix"
2542 #~ msgstr "Не вистачає префікса «.»"
2544 #~ msgid "Missing 'pof:' prefix"
2545 #~ msgstr "Не вистачає префікса «pof:»"
2547 #~ msgid "Missing 'pag:' prefix"
2548 #~ msgstr "Не вистачає префікса «pag:»"
2550 #~ msgid "Missing 'sof:' prefix"
2551 #~ msgstr "Не вистачає префікса «sof:»"
2553 #~ msgid "Missing 'seg:' prefix"
2554 #~ msgstr "Не вистачає префікса «seg:»"
2556 #~ msgid "internal error: xc16x_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
2557 #~ msgstr "внутрішня помилка: xc16x_cgen_rebuild_tables: конфлікт значень insn-chunk-bitsize: «%d» і «%d»"
2559 #~ msgid "internal error: xc16x_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
2560 #~ msgstr "внутрішня помилка: xc16x_cgen_cpu_open: непідтримуваний аргумент «%d»"
2562 #~ msgid "internal error: xc16x_cgen_cpu_open: no endianness specified"
2563 #~ msgstr "внутрішня помилка: xc16x_cgen_cpu_open: не визначено порядок байтів"
2567 #~ " no-aliases Disassemble only into canonical instructions, rather\n"
2568 #~ " than into pseudoinstructions.\n"
2571 #~ " no-aliases дизасемблювати лише у канонічні інструкції, а не у\n"
2572 #~ " псевдоінструкції.\n"
2574 #~ msgid " dsp Recognize DSP instructions.\n"
2575 #~ msgstr " dsp розпізнавати інструкції DSP.\n"
2577 #~ msgid " spfp Recognize FPX SP instructions.\n"
2578 #~ msgstr " spfp розпізнавати інструкції SP FPX.\n"
2580 #~ msgid " dpfp Recognize FPX DP instructions.\n"
2581 #~ msgstr " dpfp розпізнавати інструкції DP FPX.\n"
2583 #~ msgid " nps400 Recognize NPS400 instructions.\n"
2584 #~ msgstr " nps400 розпізнавати інструкції NPS400.\n"
2586 #~ msgid "%s: %s: (base_opcode >> 24) != 0: %s\n"
2587 #~ msgstr "%s: %s: (базовий_код_операції >> 24) != 0: %s\n"
2589 #~ msgid "%s: %s: (base_opcode >> 16) != 0: %s\n"
2590 #~ msgstr "%s: %s: (базовий_код_операції >> 16) != 0: %s\n"
2592 #~ msgid "%s: %s: (base_opcode >> 8) != 0: %s\n"
2593 #~ msgstr "%s: %s: (базовий_код_операції >> 8) != 0: %s\n"
2595 #~ msgid "%s: %s: base_opcode != 0: %s\n"
2596 #~ msgstr "%s: %s: базовий_код_операції != 0: %s\n"