Add a testcase for PR 29494.
[binutils-gdb.git] / opcodes / po / sr.po
blob430d785d7a04b5b301b5019493cbd7cd9e23ac5e
1 # Serbian translation of opcodes.
2 # Copyright © 2020 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the binutils package.
4 # Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2016–2022.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: opcodes-2.37.90\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: https://sourceware.org/bugzilla/\n"
9 "POT-Creation-Date: 2022-01-22 12:21+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2022-02-15 21:04+0200\n"
11 "Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
12 "Language-Team: Serbian <(nothing)>\n"
13 "Language: sr\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
18 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
20 #: aarch64-asm.c:821
21 msgid "specified register cannot be read from"
22 msgstr "не могу да читам из наведеног регистра"
24 #: aarch64-asm.c:830
25 msgid "specified register cannot be written to"
26 msgstr "не могу да пишем у наведени регистар"
28 #. Invalid option.
29 #: aarch64-dis.c:94 arc-dis.c:802 arm-dis.c:11670
30 #, c-format
31 msgid "unrecognised disassembler option: %s"
32 msgstr "непозната опција разложитеља: %s"
34 #: aarch64-dis.c:3395
35 #, c-format
36 msgid "this `%s' should have an immediately preceding `%s'"
37 msgstr "ово „%s“ треба да има одмах претходеће „%s“"
39 #: aarch64-dis.c:3402
40 #, c-format
41 msgid "expected `%s' after previous `%s'"
42 msgstr "очекивах „%s“ након претходног „%s“"
44 #: aarch64-dis.c:3806
45 #, c-format
46 msgid ""
47 "\n"
48 "The following AARCH64 specific disassembler options are supported for use\n"
49 "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
50 msgstr ""
51 "\n"
52 "Следеће опције разложитеља специфичне за „AARCH64“ су подржане за коришћење\n"
53 "са прекидачем „-M“ (више опција треба да се раздвајају зарезима):\n"
55 #: aarch64-dis.c:3810
56 #, c-format
57 msgid ""
58 "\n"
59 "  no-aliases         Don't print instruction aliases.\n"
60 msgstr ""
61 "\n"
62 "  no-aliases         Не исписује алијасе инструкције.\n"
64 #: aarch64-dis.c:3813
65 #, c-format
66 msgid ""
67 "\n"
68 "  aliases            Do print instruction aliases.\n"
69 msgstr ""
70 "\n"
71 "  aliases            Исписује алијасе инструкције.\n"
73 #: aarch64-dis.c:3816
74 #, c-format
75 msgid ""
76 "\n"
77 "  no-notes         Don't print instruction notes.\n"
78 msgstr ""
79 "\n"
80 "  no-notes           Не исписује напомене инструкције.\n"
82 #: aarch64-dis.c:3819
83 #, c-format
84 msgid ""
85 "\n"
86 "  notes            Do print instruction notes.\n"
87 msgstr ""
88 "\n"
89 "  notes              Исписује напомене инструкције.\n"
91 #: aarch64-dis.c:3823
92 #, c-format
93 msgid ""
94 "\n"
95 "  debug_dump         Temp switch for debug trace.\n"
96 msgstr ""
97 "\n"
98 "  debug_dump         Временски прекидач за праћење прочишћавања.\n"
100 #: aarch64-dis.c:3827 arc-dis.c:1551 arc-dis.c:1572 arc-dis.c:1575
101 #: loongarch-dis.c:306 mips-dis.c:2807 mips-dis.c:2817 mips-dis.c:2820
102 #: nfp-dis.c:2993 riscv-dis.c:1140 riscv-dis.c:1143
103 #, c-format
104 msgid "\n"
105 msgstr "\n"
107 #: aarch64-opc.c:1365
108 msgid "immediate value"
109 msgstr "вредност непосредног"
111 #: aarch64-opc.c:1375
112 msgid "immediate offset"
113 msgstr "померај непосредног"
115 #: aarch64-opc.c:1385
116 msgid "register number"
117 msgstr "број регистра"
119 #: aarch64-opc.c:1395
120 msgid "register element index"
121 msgstr "индекс елемента регистра"
123 #: aarch64-opc.c:1405
124 msgid "shift amount"
125 msgstr "износ помака"
127 #: aarch64-opc.c:1417
128 msgid "multiplier"
129 msgstr "множилац"
131 #: aarch64-opc.c:1491
132 msgid "reg pair must start from even reg"
133 msgstr "пар израза мора почети на парном изразу"
135 #: aarch64-opc.c:1497
136 msgid "reg pair must be contiguous"
137 msgstr "пар израза мора бити непрекидан"
139 #: aarch64-opc.c:1511
140 msgid "extraneous register"
141 msgstr "страни регистар"
143 #: aarch64-opc.c:1517
144 msgid "missing register"
145 msgstr "недостаје регистар"
147 #: aarch64-opc.c:1528
148 msgid "stack pointer register expected"
149 msgstr "очекиван је регистар показивача спремника"
151 #: aarch64-opc.c:1553
152 msgid "z0-z15 expected"
153 msgstr "очекивано је „z0-z15“"
155 #: aarch64-opc.c:1554
156 msgid "z0-z7 expected"
157 msgstr "очекивано је „z0-z7“"
159 #: aarch64-opc.c:1580
160 msgid "invalid register list"
161 msgstr "неисправан списак регистра"
163 #: aarch64-opc.c:1594
164 msgid "p0-p7 expected"
165 msgstr "очекивано је „p0-p7“"
167 #: aarch64-opc.c:1620 aarch64-opc.c:1628
168 msgid "unexpected address writeback"
169 msgstr "неочекивано повратно писање адресе"
171 #: aarch64-opc.c:1639
172 msgid "address writeback expected"
173 msgstr "очекивано је повратно писање адресе"
175 #: aarch64-opc.c:1686
176 msgid "negative or unaligned offset expected"
177 msgstr "очекиван је негативан или непоравнат померај"
179 #: aarch64-opc.c:1743
180 msgid "invalid register offset"
181 msgstr "неисправан померај регистра"
183 #: aarch64-opc.c:1765
184 msgid "invalid post-increment amount"
185 msgstr "неисправан износ пост-увећања"
187 #: aarch64-opc.c:1781 aarch64-opc.c:2299
188 msgid "invalid shift amount"
189 msgstr "неисправан износ помака"
191 #: aarch64-opc.c:1794
192 msgid "invalid extend/shift operator"
193 msgstr "неисправан оператор проширења/помака"
195 #: aarch64-opc.c:1840 aarch64-opc.c:2101 aarch64-opc.c:2136 aarch64-opc.c:2155
196 #: aarch64-opc.c:2163 aarch64-opc.c:2252 aarch64-opc.c:2429 aarch64-opc.c:2529
197 #: aarch64-opc.c:2542
198 msgid "immediate out of range"
199 msgstr "непосредни је ван опсега"
201 #: aarch64-opc.c:1870 aarch64-opc.c:1912 aarch64-opc.c:1975 aarch64-opc.c:2009
202 msgid "invalid addressing mode"
203 msgstr "непознат режим адресирања"
205 #: aarch64-opc.c:1967
206 msgid "index register xzr is not allowed"
207 msgstr "регистар индекса „xzr“ није допуштен"
209 #: aarch64-opc.c:2089 aarch64-opc.c:2111 aarch64-opc.c:2332 aarch64-opc.c:2340
210 #: aarch64-opc.c:2406 aarch64-opc.c:2435
211 msgid "invalid shift operator"
212 msgstr "неисправан оператор помака"
214 #: aarch64-opc.c:2095
215 msgid "shift amount must be 0 or 12"
216 msgstr "износ помака мора бити 0 или 12"
218 #: aarch64-opc.c:2118
219 msgid "shift amount must be a multiple of 16"
220 msgstr "износ помака мора бити множилац од 16"
222 #: aarch64-opc.c:2130
223 msgid "negative immediate value not allowed"
224 msgstr "негативна вредност непосредног није дозвољена"
226 #: aarch64-opc.c:2263
227 msgid "immediate zero expected"
228 msgstr "очекиван је непосредни нула"
230 #: aarch64-opc.c:2277
231 msgid "rotate expected to be 0, 90, 180 or 270"
232 msgstr "очекивано је да заокрет буде 0, 90, 180 или 270"
234 #: aarch64-opc.c:2288
235 msgid "rotate expected to be 90 or 270"
236 msgstr "очекивано је да заокрет буде 90 или 270"
238 #: aarch64-opc.c:2348
239 msgid "shift is not permitted"
240 msgstr "помак није допуштен"
242 #: aarch64-opc.c:2373
243 msgid "invalid value for immediate"
244 msgstr "неисправна вредност за непосредног"
246 #: aarch64-opc.c:2398
247 msgid "shift amount must be 0 or 16"
248 msgstr "износ помака мора бити 0 или 16"
250 #: aarch64-opc.c:2419
251 msgid "floating-point immediate expected"
252 msgstr "очекиван је непосредни са покретним зарезом"
254 #: aarch64-opc.c:2453
255 msgid "no shift amount allowed for 8-bit constants"
256 msgstr "износ помака није допуштен за 8-битне константе"
258 #: aarch64-opc.c:2463
259 msgid "shift amount must be 0 or 8"
260 msgstr "износ помака мора бити 0 или 8"
262 #: aarch64-opc.c:2476
263 msgid "immediate too big for element size"
264 msgstr "непосредни је превелик за величину елеммента"
266 #: aarch64-opc.c:2483
267 msgid "invalid arithmetic immediate"
268 msgstr "неисправан непосредни аритметике"
270 #: aarch64-opc.c:2497
271 msgid "floating-point value must be 0.5 or 1.0"
272 msgstr "вредност покретног зареза мора бити 0.5 или 1.0"
274 #: aarch64-opc.c:2507
275 msgid "floating-point value must be 0.5 or 2.0"
276 msgstr "вредност покретног зареза мора бити 0.5 или 2.0"
278 #: aarch64-opc.c:2517
279 msgid "floating-point value must be 0.0 or 1.0"
280 msgstr "вредност покретног зареза мора бити 0.0 или 1.0"
282 #: aarch64-opc.c:2548
283 msgid "invalid replicated MOV immediate"
284 msgstr "неисправан реплицирани „MOV“ непосредни"
286 #: aarch64-opc.c:2656
287 msgid "extend operator expected"
288 msgstr "очекиван је проширени оператор"
290 #: aarch64-opc.c:2669
291 msgid "missing extend operator"
292 msgstr "недостаје проширени оператор"
294 #: aarch64-opc.c:2675
295 msgid "'LSL' operator not allowed"
296 msgstr "„LSL“ оператор није допуштен"
298 #: aarch64-opc.c:2696
299 msgid "W register expected"
300 msgstr "„W“ регистар је очекиван"
302 #: aarch64-opc.c:2707
303 msgid "shift operator expected"
304 msgstr "очекиван је оператор помака"
306 #: aarch64-opc.c:2714
307 msgid "'ROR' operator not allowed"
308 msgstr "„ROR“ оператор није допуштен"
310 #: aarch64-opc.c:3852
311 msgid "reading from a write-only register"
312 msgstr "читам из регистра само за писање"
314 #: aarch64-opc.c:3854
315 msgid "writing to a read-only register"
316 msgstr "пишем у регистар само за читање"
318 #: aarch64-opc.c:5445
319 msgid "the three register operands must be distinct from one another"
320 msgstr "операнди три регистра морају бити различити"
322 #: aarch64-opc.c:5556
323 msgid "destination register differs from preceding instruction"
324 msgstr "регистар одредишта се разликује од претходеће инструкције"
326 #: aarch64-opc.c:5559
327 msgid "source register differs from preceding instruction"
328 msgstr "регистар изворишта се разликује од претходеће инструкције"
330 #: aarch64-opc.c:5562
331 msgid "size register differs from preceding instruction"
332 msgstr "регистар величине се разликује од претходеће инструкције"
334 #: aarch64-opc.c:5610
335 msgid "instruction opens new dependency sequence without ending previous one"
336 msgstr "инструкција је отворила нови низ зависности а да није завршила претходни"
338 #: aarch64-opc.c:5639
339 msgid "previous `movprfx' sequence not closed"
340 msgstr "претходни „movprfx“ низ није затворен"
342 #: aarch64-opc.c:5658
343 msgid "SVE instruction expected after `movprfx'"
344 msgstr "инструкција „SVE“ је очекивана након „movprfx“"
346 #: aarch64-opc.c:5671
347 msgid "SVE `movprfx' compatible instruction expected"
348 msgstr "очекивана је „SVE movprfx“ сагласна инструкција"
350 #: aarch64-opc.c:5759
351 msgid "predicated instruction expected after `movprfx'"
352 msgstr "предвиђена инструкција је очекивана након „movprfx“"
354 #: aarch64-opc.c:5771
355 msgid "merging predicate expected due to preceding `movprfx'"
356 msgstr "стапање предиката је очекивано услед претходећег „movprfx“"
358 #: aarch64-opc.c:5783
359 msgid "predicate register differs from that in preceding `movprfx'"
360 msgstr "регистрар предиката се разликује од оног у претходећем „movprfx“"
362 #: aarch64-opc.c:5802
363 msgid "output register of preceding `movprfx' not used in current instruction"
364 msgstr "регистар излаза претходеће „movprfx“ није коришћен у текућој инструкцији"
366 #: aarch64-opc.c:5815
367 msgid "output register of preceding `movprfx' expected as output"
368 msgstr "регистар излаза претходеће „movprfx“ је очекиван као излаз"
370 #: aarch64-opc.c:5827
371 msgid "output register of preceding `movprfx' used as input"
372 msgstr "регистар излаза претходеће „movprfx“ је коришћен као улаз"
374 #: aarch64-opc.c:5843
375 msgid "register size not compatible with previous `movprfx'"
376 msgstr "величина регистра није сагласна са претходним „movprfx“"
378 #: alpha-opc.c:154
379 msgid "branch operand unaligned"
380 msgstr "операнд гране није поравнат"
382 #: alpha-opc.c:170 alpha-opc.c:186
383 msgid "jump hint unaligned"
384 msgstr "погодак скока није поравнат"
386 #: arc-dis.c:379
387 msgid ""
388 "\n"
389 "Warning: disassembly may be wrong due to guessed opcode class choice.\n"
390 "Use -M<class[,class]> to select the correct opcode class(es).\n"
391 "\t\t\t\t"
392 msgstr ""
393 "\n"
394 "Упозорење: рашчлањивање може бити погрешно услед погођеног избора класе опкода.\n"
395 "Користите „-M<class[,class]>“ да изаберете исправан разред опкода.\n"
396 "\t\t\t\t"
398 #: arc-dis.c:440
399 msgid "An error occurred while generating the extension instruction operations"
400 msgstr "Дошло је до грешке приликом стварања радњи инструкција проширења"
402 #: arc-dis.c:845
403 #, c-format
404 msgid "unrecognised disassembler CPU option: %s"
405 msgstr "непозната опција процесора разложитеља: %s"
407 #: arc-dis.c:1283
408 msgid ""
409 "\n"
410 "Warning: illegal use of double register pair.\n"
411 msgstr ""
412 "\n"
413 "Упозорење: неисправна употреба двоструког пара регистра.\n"
415 #: arc-dis.c:1433
416 msgid "Enforce the designated architecture while decoding."
417 msgstr "Приморава осмишљену архитектуру приликом декодирања."
419 #: arc-dis.c:1435
420 msgid "Recognize DSP instructions."
421 msgstr "Препознаје „DSP“ инструкције."
423 #: arc-dis.c:1437
424 msgid "Recognize FPX SP instructions."
425 msgstr "Препознаје „FPX SP“ инструкције."
427 #: arc-dis.c:1439
428 msgid "Recognize FPX DP instructions."
429 msgstr "Препознаје „FPX DP“ инструкције."
431 #: arc-dis.c:1441
432 msgid "Recognize FPU QuarkSE-EM instructions."
433 msgstr "Препознаје „FPU QuarkSE-EM“ инструкције."
435 #: arc-dis.c:1443
436 msgid "Recognize double assist FPU instructions."
437 msgstr "Препознаје двоструко припомогнуте „FPU“ инструкције."
439 #: arc-dis.c:1445
440 msgid "Recognize single precision FPU instructions."
441 msgstr "Препознаје „FPU“ инструкције једноструке тачности."
443 #: arc-dis.c:1447
444 msgid "Recognize double precision FPU instructions."
445 msgstr "Препознаје „FPU“ инструкције двоструке тачности."
447 #: arc-dis.c:1449
448 msgid "Recognize NPS400 instructions."
449 msgstr "Препознаје „NPS400“ инструкције."
451 #: arc-dis.c:1451
452 msgid "Use only hexadecimal number to print immediates."
453 msgstr "Користи само хексадецимални број за исписивање непосредних."
455 #: arc-dis.c:1526
456 #, c-format
457 msgid ""
458 "\n"
459 "The following ARC specific disassembler options are supported for use \n"
460 "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
461 msgstr ""
462 "\n"
463 "Следеће опције разложитеља специфичне за „ARC“ су подржане за коришћење\n"
464 "са прекидачем „-M“ (више опција треба да се раздвајају зарезима):\n"
466 #: arc-dis.c:1558 mips-dis.c:2812 riscv-dis.c:1135
467 #, c-format
468 msgid ""
469 "\n"
470 "  For the options above, the following values are supported for \"%s\":\n"
471 "   "
472 msgstr ""
473 "\n"
474 "  За опције изнад, следеће опције су подржане за „%s“:\n"
475 "   "
477 #: arc-dis.c:1568
478 #, c-format
479 msgid ""
480 "\n"
481 "   "
482 msgstr ""
483 "\n"
484 "   "
486 #: arc-opc.c:41 arc-opc.c:64 arc-opc.c:90 arc-opc.c:114
487 msgid "LP_COUNT register cannot be used as destination register"
488 msgstr "„LP_COUNT“ регистар се не може користити као регистар одредишта"
490 #: arc-opc.c:88
491 msgid "cannot use odd number destination register"
492 msgstr "не могу користити одредишни регистар непарног броја"
494 #: arc-opc.c:101 arc-opc.c:112
495 msgid "cannot use odd number source register"
496 msgstr "не могу користити изворни регистар непарног броја"
498 #: arc-opc.c:127
499 msgid "operand is not zero"
500 msgstr "операнд није нула"
502 #: arc-opc.c:186
503 msgid "register R30 is a limm indicator"
504 msgstr "регистр „R30“ је указивач ограничења"
506 #: arc-opc.c:188
507 msgid "register out of range"
508 msgstr "регистар је ван опсега"
510 #: arc-opc.c:207
511 msgid "register must be R0"
512 msgstr "регистар мора бити „R0“"
514 #: arc-opc.c:225
515 msgid "register must be R1"
516 msgstr "регистар мора бити „R1“"
518 #: arc-opc.c:242
519 msgid "register must be R2"
520 msgstr "регистар мора бити „R2“"
522 #: arc-opc.c:259
523 msgid "register must be R3"
524 msgstr "регистар мора бити „R3“"
526 #: arc-opc.c:276
527 msgid "register must be SP"
528 msgstr "регистар мора бити „SP“"
530 #: arc-opc.c:293
531 msgid "register must be GP"
532 msgstr "регистар мора бити „GP“"
534 #: arc-opc.c:310
535 msgid "register must be PCL"
536 msgstr "регистар мора бити „PCL“"
538 #: arc-opc.c:327
539 msgid "register must be BLINK"
540 msgstr "регистар мора бити „BLINK“"
542 #: arc-opc.c:344
543 msgid "register must be ILINK1"
544 msgstr "регистар мора бити „ILINK1“"
546 #: arc-opc.c:361
547 msgid "register must be ILINK2"
548 msgstr "регистар мора бити „ILINK2“"
550 #. ARC NPS400 Support: See comment near head of file.
551 #: arc-opc.c:392 arc-opc.c:430 arc-opc.c:468 arc-opc.c:737
552 msgid "register must be either r0-r3 or r12-r15"
553 msgstr "регистар мора бити „r0-r3“ или „r12-r15“"
555 #: arc-opc.c:519
556 msgid "accepted values are from -1 to 6"
557 msgstr "очекиване вредности су од -1 до 6"
559 #: arc-opc.c:548
560 msgid "first register of the range should be r13"
561 msgstr "први регистар опсега треба бити „r13“"
563 #: arc-opc.c:550
564 msgid "last register of the range doesn't fit"
565 msgstr "последњи регистар опсега не може да стане"
567 #: arc-opc.c:570 arc-opc.c:585
568 msgid "invalid register number, should be fp"
569 msgstr "неисправан број регистра, треба бити „fp“"
571 #: arc-opc.c:607
572 msgid "invalid register number, should be blink"
573 msgstr "неисправан број регистра, треба бити „blink“"
575 #: arc-opc.c:629
576 msgid "invalid register number, should be pcl"
577 msgstr "неисправан број регистра, треба бити „pcl“"
579 #: arc-opc.c:785
580 msgid "invalid size, should be 1, 2, 4, or 8"
581 msgstr "неисправна величина, треба бити 1, 2, 4 или 8"
583 #: arc-opc.c:830
584 msgid "invalid immediate, must be 1, 2, or 4"
585 msgstr "неисправан непосредни, мора бит 1, 2 или 4"
587 #: arc-opc.c:869
588 msgid "invalid value for CMEM ld/st immediate"
589 msgstr "неисправна вредност за „CMEM ld/st“ непосредног"
591 #: arc-opc.c:896
592 msgid "invalid position, should be 0, 16, 32, 48 or 64."
593 msgstr "неисправан положај, треба бити 0, 16, 32, 48 или 64."
595 #: arc-opc.c:930
596 msgid "invalid position, should be 16, 32, 64 or 128."
597 msgstr "неисправан положај, треба бити 16, 32, 64 или 128."
599 #: arc-opc.c:952
600 msgid "invalid size value must be on range 1-64."
601 msgstr "неисправна вредност величине мора бити у опсегу 1-64."
603 #: arc-opc.c:983
604 msgid "invalid position, should be 0, 8, 16, or 24"
605 msgstr "неисправан положај, треба бити 0, 8, 16 или 24"
607 #: arc-opc.c:1008
608 msgid "invalid size, value must be "
609 msgstr "неисправна величина, вредност мора бити "
611 #: arc-opc.c:1082
612 msgid "value out of range 1 - 256"
613 msgstr "вредност је ван опсега 1 – 256"
615 #: arc-opc.c:1091
616 msgid "value must be power of 2"
617 msgstr "величина мора бити степен 2"
619 #: arc-opc.c:1144
620 msgid "value must be in the range 0 to 28"
621 msgstr "вредност мор бити у опсегу од 0 до 28"
623 #: arc-opc.c:1166
624 msgid "value must be in the range 1 to "
625 msgstr "вредност мор бити у опсегу од 1 до "
627 #: arc-opc.c:1196
628 msgid "value must be in the range 0 to 240"
629 msgstr "вредност мор бити у опсегу од 0 до 240"
631 #: arc-opc.c:1198
632 msgid "value must be a multiple of 16"
633 msgstr "вредност мора бити множилац од 16"
635 #: arc-opc.c:1218
636 msgid "invalid address type for operand"
637 msgstr "неисправна врста адресе за операнд"
639 #: arc-opc.c:1252
640 msgid "value must be in the range 0 to 31"
641 msgstr "вредност мор бити у опсегу од 0 до 31"
643 #: arc-opc.c:1277
644 msgid "invalid position, should be one of: 0,4,8,...124."
645 msgstr "неисправан положај, треба да буде: 0,4,8,...или 124."
647 #: arm-dis.c:5204
648 msgid "Select raw register names"
649 msgstr "Бира сирове називе регистра"
651 #: arm-dis.c:5206
652 msgid "Select register names used by GCC"
653 msgstr "Бира називе регистра које користи „GCC“"
655 #: arm-dis.c:5208
656 msgid "Select register names used in ARM's ISA documentation"
657 msgstr "Бира називе регистра коришћене у „ISA“ документацији „ARM“-а"
659 #: arm-dis.c:5210
660 msgid "Assume all insns are Thumb insns"
661 msgstr "Претпоставља да су сви инснси „Thumb“ инснси"
663 #: arm-dis.c:5211
664 msgid "Examine preceding label to determine an insn's type"
665 msgstr "Происпитује претходећи натпис да одреди врсту „insn“-а"
667 #: arm-dis.c:5212
668 msgid "Select register names used in the APCS"
669 msgstr "Бира називе регистра који се користе у „APCS“-у"
671 #: arm-dis.c:5214
672 msgid "Select register names used in the ATPCS"
673 msgstr "Бира називе регистра који се користе у „ATPCS“-у"
675 #: arm-dis.c:5216
676 msgid "Select special register names used in the ATPCS"
677 msgstr "Бира посебне називе регистра који се користе у „ATPCS“-у"
679 #: arm-dis.c:5218
680 msgid "Enable CDE extensions for coprocessor N space"
681 msgstr "Укључује „CDE“ проширења за N простор копроцесора"
683 #: arm-dis.c:8390
684 msgid "<illegal precision>"
685 msgstr "<неисправна тачност>"
687 #: arm-dis.c:11631
688 #, c-format
689 msgid "unrecognised register name set: %s"
690 msgstr "непознат назив регистра је подешен: %s"
692 #: arm-dis.c:11645
693 #, c-format
694 msgid "cde coprocessor not between 0-7: %s"
695 msgstr "„cde“ копроцесор није између 0-7: %s"
697 #: arm-dis.c:11651
698 #, c-format
699 msgid "coproc must have an argument: %s"
700 msgstr "копроцесор мора имати аргумент: %s"
702 #: arm-dis.c:11664
703 #, c-format
704 msgid "coprocN argument takes options \"generic\", \"cde\", or \"CDE\": %s"
705 msgstr "аргумент копроцN може да има опције „generic“, „cde“, или „CDE“: %s"
707 #: arm-dis.c:12374
708 #, c-format
709 msgid ""
710 "\n"
711 "The following ARM specific disassembler options are supported for use with\n"
712 "the -M switch:\n"
713 msgstr ""
714 "\n"
715 "Следеће опције разложитеља специфичне за „ARM“ су подржане за коришћење са\n"
716 "прекидачем „-M“:\n"
718 #: avr-dis.c:124 avr-dis.c:145
719 #, c-format
720 msgid "undefined"
721 msgstr "неодређено"
723 #: avr-dis.c:236
724 #, c-format
725 msgid "internal disassembler error"
726 msgstr "унутрашња грешка разложитеља"
728 #: avr-dis.c:290
729 #, c-format
730 msgid "unknown constraint `%c'"
731 msgstr "непознато ограничење „%c“"
733 #: bpf-asm.c:97
734 msgid "expected 16, 32 or 64 in"
735 msgstr "очекивах 16, 32 или 64 у"
737 #: bpf-asm.c:181 epiphany-asm.c:456 fr30-asm.c:311 frv-asm.c:1264
738 #: ip2k-asm.c:512 iq2000-asm.c:460 lm32-asm.c:350 m32c-asm.c:1585
739 #: m32r-asm.c:329 mep-asm.c:1287 mt-asm.c:596 or1k-asm.c:576 xc16x-asm.c:377
740 #: xstormy16-asm.c:277
741 #, c-format
742 msgid "internal error: unrecognized field %d while parsing"
743 msgstr "унутрашња грешка: непознато поље %d приликом обраде"
745 #: bpf-asm.c:233 epiphany-asm.c:508 fr30-asm.c:363 frv-asm.c:1316
746 #: ip2k-asm.c:564 iq2000-asm.c:512 lm32-asm.c:402 m32c-asm.c:1637
747 #: m32r-asm.c:381 mep-asm.c:1339 mt-asm.c:648 or1k-asm.c:628 xc16x-asm.c:429
748 #: xstormy16-asm.c:329
749 msgid "missing mnemonic in syntax string"
750 msgstr "недостаје мнемоник у нисци синтаксе"
752 #. We couldn't parse it.
753 #: bpf-asm.c:368 bpf-asm.c:372 bpf-asm.c:461 bpf-asm.c:568 epiphany-asm.c:643
754 #: epiphany-asm.c:647 epiphany-asm.c:736 epiphany-asm.c:843 fr30-asm.c:498
755 #: fr30-asm.c:502 fr30-asm.c:591 fr30-asm.c:698 frv-asm.c:1451 frv-asm.c:1455
756 #: frv-asm.c:1544 frv-asm.c:1651 ip2k-asm.c:699 ip2k-asm.c:703 ip2k-asm.c:792
757 #: ip2k-asm.c:899 iq2000-asm.c:647 iq2000-asm.c:651 iq2000-asm.c:740
758 #: iq2000-asm.c:847 lm32-asm.c:537 lm32-asm.c:541 lm32-asm.c:630
759 #: lm32-asm.c:737 m32c-asm.c:1772 m32c-asm.c:1776 m32c-asm.c:1865
760 #: m32c-asm.c:1972 m32r-asm.c:516 m32r-asm.c:520 m32r-asm.c:609 m32r-asm.c:716
761 #: mep-asm.c:1474 mep-asm.c:1478 mep-asm.c:1567 mep-asm.c:1674 mt-asm.c:783
762 #: mt-asm.c:787 mt-asm.c:876 mt-asm.c:983 or1k-asm.c:763 or1k-asm.c:767
763 #: or1k-asm.c:856 or1k-asm.c:963 xc16x-asm.c:564 xc16x-asm.c:568
764 #: xc16x-asm.c:657 xc16x-asm.c:764 xstormy16-asm.c:464 xstormy16-asm.c:468
765 #: xstormy16-asm.c:557 xstormy16-asm.c:664
766 msgid "unrecognized instruction"
767 msgstr "непозната инструкција"
769 #: bpf-asm.c:415 epiphany-asm.c:690 fr30-asm.c:545 frv-asm.c:1498
770 #: ip2k-asm.c:746 iq2000-asm.c:694 lm32-asm.c:584 m32c-asm.c:1819
771 #: m32r-asm.c:563 mep-asm.c:1521 mt-asm.c:830 or1k-asm.c:810 xc16x-asm.c:611
772 #: xstormy16-asm.c:511
773 #, c-format
774 msgid "syntax error (expected char `%c', found `%c')"
775 msgstr "грешка синтаксе (очекивах знак „%c“, нађох „%c“)"
777 #: bpf-asm.c:425 epiphany-asm.c:700 fr30-asm.c:555 frv-asm.c:1508
778 #: ip2k-asm.c:756 iq2000-asm.c:704 lm32-asm.c:594 m32c-asm.c:1829
779 #: m32r-asm.c:573 mep-asm.c:1531 mt-asm.c:840 or1k-asm.c:820 xc16x-asm.c:621
780 #: xstormy16-asm.c:521
781 #, c-format
782 msgid "syntax error (expected char `%c', found end of instruction)"
783 msgstr "грешка синтаксе (очекивах знак „%c“, нађох крај инструкције)"
785 #: bpf-asm.c:455 epiphany-asm.c:730 fr30-asm.c:585 frv-asm.c:1538
786 #: ip2k-asm.c:786 iq2000-asm.c:734 lm32-asm.c:624 m32c-asm.c:1859
787 #: m32r-asm.c:603 mep-asm.c:1561 mt-asm.c:870 or1k-asm.c:850 xc16x-asm.c:651
788 #: xstormy16-asm.c:551
789 msgid "junk at end of line"
790 msgstr "ђубре на крају реда"
792 #: bpf-asm.c:567 epiphany-asm.c:842 fr30-asm.c:697 frv-asm.c:1650
793 #: ip2k-asm.c:898 iq2000-asm.c:846 lm32-asm.c:736 m32c-asm.c:1971
794 #: m32r-asm.c:715 mep-asm.c:1673 mt-asm.c:982 or1k-asm.c:962 xc16x-asm.c:763
795 #: xstormy16-asm.c:663
796 msgid "unrecognized form of instruction"
797 msgstr "непознат облик инструкције"
799 #: bpf-asm.c:581 epiphany-asm.c:856 fr30-asm.c:711 frv-asm.c:1664
800 #: ip2k-asm.c:912 iq2000-asm.c:860 lm32-asm.c:750 m32c-asm.c:1985
801 #: m32r-asm.c:729 mep-asm.c:1687 mt-asm.c:996 or1k-asm.c:976 xc16x-asm.c:777
802 #: xstormy16-asm.c:677
803 #, c-format
804 msgid "bad instruction `%.50s...'"
805 msgstr "лоша инструкција „%.50s...“"
807 #: bpf-asm.c:584 epiphany-asm.c:859 fr30-asm.c:714 frv-asm.c:1667
808 #: ip2k-asm.c:915 iq2000-asm.c:863 lm32-asm.c:753 m32c-asm.c:1988
809 #: m32r-asm.c:732 mep-asm.c:1690 mt-asm.c:999 or1k-asm.c:979 xc16x-asm.c:780
810 #: xstormy16-asm.c:680
811 #, c-format
812 msgid "bad instruction `%.50s'"
813 msgstr "лоша инструкција „%.50s“"
815 #: bpf-desc.c:1768
816 #, c-format
817 msgid "internal error: bpf_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
818 msgstr "унутрашња грешка: bpf_cgen_rebuild_tables: сукобљене „insn-chunk-bitsize“ вредности: %d наспрам %d"
820 #: bpf-desc.c:1856
821 #, c-format
822 msgid "internal error: bpf_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
823 msgstr "унутрашња грешка: bpf_cgen_cpu_open: неподржан аргумент „%d“"
825 #: bpf-desc.c:1875
826 #, c-format
827 msgid "internal error: bpf_cgen_cpu_open: no endianness specified"
828 msgstr "унутрашња грешка: bpf_cgen_cpu_open: нису наведене крајњости"
830 #. Default text to print if an instruction isn't recognized.
831 #: bpf-dis.c:41 epiphany-dis.c:41 fr30-dis.c:41 frv-dis.c:41 ip2k-dis.c:41
832 #: iq2000-dis.c:41 lm32-dis.c:41 m32c-dis.c:41 m32r-dis.c:41 mep-dis.c:41
833 #: mmix-dis.c:293 mt-dis.c:41 nds32-dis.c:64 or1k-dis.c:41 xc16x-dis.c:41
834 #: xstormy16-dis.c:41
835 msgid "*unknown*"
836 msgstr "*непознато*"
838 #: bpf-dis.c:203 epiphany-dis.c:279 fr30-dis.c:300 frv-dis.c:397
839 #: ip2k-dis.c:289 iq2000-dis.c:190 lm32-dis.c:148 m32c-dis.c:892
840 #: m32r-dis.c:280 mep-dis.c:1188 mt-dis.c:291 or1k-dis.c:175 xc16x-dis.c:421
841 #: xstormy16-dis.c:169
842 #, c-format
843 msgid "internal error: unrecognized field %d while printing insn"
844 msgstr "унутрашња грешка: непознато поље %d приликом исписивања инсн-а"
846 #: bpf-ibld.c:166 epiphany-ibld.c:166 fr30-ibld.c:166 frv-ibld.c:166
847 #: ip2k-ibld.c:166 iq2000-ibld.c:166 lm32-ibld.c:166 m32c-ibld.c:166
848 #: m32r-ibld.c:166 mep-ibld.c:166 mt-ibld.c:166 or1k-ibld.c:166
849 #: xc16x-ibld.c:166 xstormy16-ibld.c:166
850 #, c-format
851 msgid "operand out of range (%ld not between %ld and %lu)"
852 msgstr "операнд је ван опсега (%ld није између %ld и %lu)"
854 #: bpf-ibld.c:187 epiphany-ibld.c:187 fr30-ibld.c:187 frv-ibld.c:187
855 #: ip2k-ibld.c:187 iq2000-ibld.c:187 lm32-ibld.c:187 m32c-ibld.c:187
856 #: m32r-ibld.c:187 mep-ibld.c:187 mt-ibld.c:187 or1k-ibld.c:187
857 #: xc16x-ibld.c:187 xstormy16-ibld.c:187
858 #, c-format
859 msgid "operand out of range (0x%lx not between 0 and 0x%lx)"
860 msgstr "операнд је ван опсега (0x%lx није између 0 и 0x%lx)"
862 #: bpf-ibld.c:203 cgen-asm.c:351 epiphany-ibld.c:203 fr30-ibld.c:203
863 #: frv-ibld.c:203 ip2k-ibld.c:203 iq2000-ibld.c:203 lm32-ibld.c:203
864 #: m32c-ibld.c:203 m32r-ibld.c:203 mep-ibld.c:203 mt-ibld.c:203
865 #: or1k-ibld.c:203 xc16x-ibld.c:203 xstormy16-ibld.c:203
866 #, c-format
867 msgid "operand out of range (%ld not between %ld and %ld)"
868 msgstr "операнд је ван опсега (%ld није између %ld и %ld)"
870 #: bpf-ibld.c:630 epiphany-ibld.c:885 fr30-ibld.c:740 frv-ibld.c:866
871 #: ip2k-ibld.c:617 iq2000-ibld.c:723 lm32-ibld.c:644 m32c-ibld.c:1741
872 #: m32r-ibld.c:675 mep-ibld.c:1218 mt-ibld.c:759 or1k-ibld.c:738
873 #: xc16x-ibld.c:762 xstormy16-ibld.c:688
874 #, c-format
875 msgid "internal error: unrecognized field %d while building insn"
876 msgstr "унутрашња грешка: непознато поље %d приликом изградње инсн-а"
878 #: bpf-ibld.c:714 epiphany-ibld.c:1180 fr30-ibld.c:946 frv-ibld.c:1184
879 #: ip2k-ibld.c:693 iq2000-ibld.c:899 lm32-ibld.c:749 m32c-ibld.c:2903
880 #: m32r-ibld.c:813 mep-ibld.c:1818 mt-ibld.c:980 or1k-ibld.c:897
881 #: xc16x-ibld.c:983 xstormy16-ibld.c:835
882 #, c-format
883 msgid "internal error: unrecognized field %d while decoding insn"
884 msgstr "унутрашња грешка: непознато поље %d приликом декодирања инсн-а"
886 #: bpf-ibld.c:783 epiphany-ibld.c:1324 fr30-ibld.c:1093 frv-ibld.c:1463
887 #: ip2k-ibld.c:768 iq2000-ibld.c:1031 lm32-ibld.c:839 m32c-ibld.c:3521
888 #: m32r-ibld.c:927 mep-ibld.c:2289 mt-ibld.c:1181 or1k-ibld.c:993
889 #: xc16x-ibld.c:1205 xstormy16-ibld.c:946
890 #, c-format
891 msgid "internal error: unrecognized field %d while getting int operand"
892 msgstr "унутрашња грешка: непознато поље %d приликом добављања инт операнда"
894 #: bpf-ibld.c:834 epiphany-ibld.c:1450 fr30-ibld.c:1222 frv-ibld.c:1724
895 #: ip2k-ibld.c:825 iq2000-ibld.c:1145 lm32-ibld.c:911 m32c-ibld.c:4121
896 #: m32r-ibld.c:1023 mep-ibld.c:2742 mt-ibld.c:1364 or1k-ibld.c:1071
897 #: xc16x-ibld.c:1409 xstormy16-ibld.c:1039
898 #, c-format
899 msgid "internal error: unrecognized field %d while getting vma operand"
900 msgstr "унутрашња грешка: непознато поље %d приликом добављања вма операнда"
902 #: bpf-ibld.c:892 epiphany-ibld.c:1583 fr30-ibld.c:1354 frv-ibld.c:1992
903 #: ip2k-ibld.c:885 iq2000-ibld.c:1266 lm32-ibld.c:990 m32c-ibld.c:4709
904 #: m32r-ibld.c:1125 mep-ibld.c:3156 mt-ibld.c:1554 or1k-ibld.c:1156
905 #: xc16x-ibld.c:1614 xstormy16-ibld.c:1139
906 #, c-format
907 msgid "internal error: unrecognized field %d while setting int operand"
908 msgstr "унутрашња грешка: непознато поље %d приликом подешавања инт операнда"
910 #: bpf-ibld.c:940 epiphany-ibld.c:1706 fr30-ibld.c:1476 frv-ibld.c:2250
911 #: ip2k-ibld.c:935 iq2000-ibld.c:1377 lm32-ibld.c:1059 m32c-ibld.c:5287
912 #: m32r-ibld.c:1217 mep-ibld.c:3560 mt-ibld.c:1734 or1k-ibld.c:1231
913 #: xc16x-ibld.c:1809 xstormy16-ibld.c:1229
914 #, c-format
915 msgid "internal error: unrecognized field %d while setting vma operand"
916 msgstr "унутрашња грешка: непознато поље %d приликом подешавања вма операнда"
918 #: cgen-asm.c:373
919 #, c-format
920 msgid "operand out of range (%lu not between %lu and %lu)"
921 msgstr "операнд је ван опсега (%lu није између %lu и %lu)"
923 #: cris-desc.c:2622
924 #, c-format
925 msgid "internal error: cris_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
926 msgstr "унутрашња грешка: cris_cgen_rebuild_tables: сукобљене „insn-chunk-bitsize“ вредности: %d наспрам %d"
928 #: cris-desc.c:2710
929 #, c-format
930 msgid "internal error: cris_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
931 msgstr "унутрашња грешка: cris_cgen_cpu_open: неподржан аргумент „%d“"
933 #: cris-desc.c:2729
934 #, c-format
935 msgid "internal error: cris_cgen_cpu_open: no endianness specified"
936 msgstr "унутрашња грешка: cris_cgen_cpu_open: нису наведене крајњости"
938 #: d30v-dis.c:232
939 #, c-format
940 msgid "illegal id (%d)"
941 msgstr "неисправан иб (%d)"
943 #: d30v-dis.c:259
944 #, c-format
945 msgid "<unknown register %d>"
946 msgstr "<непознат регистар %d>"
948 #. Can't happen.
949 #: dis-buf.c:61
950 #, c-format
951 msgid "Unknown error %d\n"
952 msgstr "Непозната грешка %d\n"
954 #: dis-buf.c:70
955 #, c-format
956 msgid "Address 0x%s is out of bounds.\n"
957 msgstr "Адреса 0х%s је изван граница.\n"
959 #: disassemble.c:859
960 #, c-format
961 msgid "assertion fail %s:%d"
962 msgstr "неуспех тврдње „%s:%d“"
964 #: disassemble.c:860
965 msgid "Please report this bug"
966 msgstr "Известите о овој грешци"
968 #: epiphany-asm.c:68
969 msgid "register unavailable for short instructions"
970 msgstr "регистар није доступан за кратке инструкције"
972 #: epiphany-asm.c:115
973 msgid "register name used as immediate value"
974 msgstr "назив регистра је коришћен као вредност непосредног"
976 #. Don't treat "mov ip,ip" as a move-immediate.
977 #: epiphany-asm.c:178 epiphany-asm.c:234
978 msgid "register source in immediate move"
979 msgstr "извор регистра у померају непосредног"
981 #: epiphany-asm.c:187
982 msgid "byte relocation unsupported"
983 msgstr "премештање бајта није подржано"
985 #. -- assembler routines inserted here.
986 #. -- asm.c
987 #: epiphany-asm.c:193 frv-asm.c:972 iq2000-asm.c:56 lm32-asm.c:95
988 #: lm32-asm.c:127 lm32-asm.c:157 lm32-asm.c:187 lm32-asm.c:217 lm32-asm.c:247
989 #: m32c-asm.c:140 m32c-asm.c:235 m32c-asm.c:276 m32c-asm.c:334 m32c-asm.c:355
990 #: m32r-asm.c:53 mep-asm.c:241 mep-asm.c:259 mep-asm.c:274 mep-asm.c:289
991 #: mep-asm.c:301 or1k-asm.c:54
992 msgid "missing `)'"
993 msgstr "недостаје )"
995 #: epiphany-asm.c:270
996 msgid "ABORT: unknown operand"
997 msgstr "ПРЕКИДАМ: непознат операнд"
999 #: epiphany-asm.c:296
1000 msgid "Not a pc-relative address."
1001 msgstr "Није адреса која се односи на пц."
1003 #: epiphany-desc.c:2110
1004 #, c-format
1005 msgid "internal error: epiphany_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
1006 msgstr "унутрашња грешка: epiphany_cgen_rebuild_tables: сукобљене „insn-chunk-bitsize“ вредности: %d наспрам %d"
1008 #: epiphany-desc.c:2198
1009 #, c-format
1010 msgid "internal error: epiphany_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
1011 msgstr "унутрашња грешка: epiphany_cgen_cpu_open: неподржан аргумент „%d“"
1013 #: epiphany-desc.c:2217
1014 #, c-format
1015 msgid "internal error: epiphany_cgen_cpu_open: no endianness specified"
1016 msgstr "унутрашња грешка: epiphany_cgen_cpu_open: нису наведене крајњости"
1018 #: fr30-asm.c:93 m32c-asm.c:872 m32c-asm.c:879
1019 msgid "Register number is not valid"
1020 msgstr "Број регистра није исправан"
1022 #: fr30-asm.c:95
1023 msgid "Register must be between r0 and r7"
1024 msgstr "Регистар мора бити између r0 и r7"
1026 #: fr30-asm.c:97
1027 msgid "Register must be between r8 and r15"
1028 msgstr "Регистар мора бити између r8 и r15"
1030 #: fr30-asm.c:116 m32c-asm.c:910
1031 msgid "Register list is not valid"
1032 msgstr "Списак регистра није исправан"
1034 #: fr30-desc.c:1587
1035 #, c-format
1036 msgid "internal error: fr30_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
1037 msgstr "унутрашња грешка: fr30_cgen_rebuild_tables: сукобљене „insn-chunk-bitsize“ вредности: %d наспрам %d"
1039 #: fr30-desc.c:1675
1040 #, c-format
1041 msgid "internal error: fr30_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
1042 msgstr "унутрашња грешка: fr30_cgen_cpu_open: неподржан аргумент „%d“"
1044 #: fr30-desc.c:1694
1045 #, c-format
1046 msgid "internal error: fr30_cgen_cpu_open: no endianness specified"
1047 msgstr "унутрашња грешка: fr30_cgen_cpu_open: нису наведене крајњости"
1049 #: frv-asm.c:608
1050 msgid "missing `]'"
1051 msgstr "недостаје ]"
1053 #: frv-asm.c:611 frv-asm.c:621
1054 msgid "Special purpose register number is out of range"
1055 msgstr "Број регистра посебне намене је ван опсега"
1057 #: frv-asm.c:908
1058 msgid "Value of A operand must be 0 or 1"
1059 msgstr "Вредност операнда A мора бити 0 или 1"
1061 #: frv-asm.c:944
1062 msgid "register number must be even"
1063 msgstr "број регистра мора бити паран"
1065 #: frv-desc.c:6327
1066 #, c-format
1067 msgid "internal error: frv_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
1068 msgstr "унутрашња грешка: frv_cgen_rebuild_tables: сукобљене „insn-chunk-bitsize“ вредности: %d наспрам %d"
1070 #: frv-desc.c:6415
1071 #, c-format
1072 msgid "internal error: frv_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
1073 msgstr "унутрашња грешка: frv_cgen_cpu_open: неподржан аргумент „%d“"
1075 #: frv-desc.c:6434
1076 #, c-format
1077 msgid "internal error: frv_cgen_cpu_open: no endianness specified"
1078 msgstr "унутрашња грешка: frv_cgen_cpu_open: нису наведене крајњости"
1080 #: frv-opc.c:459
1081 #, c-format
1082 msgid "internal error: bad vliw->next_slot value"
1083 msgstr "унутрашња грешка: лоша „vliw->next_slot“ вредност"
1085 #: frv-opc.c:769
1086 #, c-format
1087 msgid "internal error: bad major code"
1088 msgstr "унутрашња грешка: лош главни код"
1090 #: frv-opc.c:819
1091 #, c-format
1092 msgid "internal error: bad insn unit"
1093 msgstr "унутрашња грешка: лоша инсн јединица"
1095 #: h8300-dis.c:309
1096 #, c-format
1097 msgid "Hmmmm 0x%x"
1098 msgstr "Hmmmm 0x%x"
1100 #: h8300-dis.c:617
1101 #, c-format
1102 msgid "Don't understand 0x%x \n"
1103 msgstr "Не разумем 0x%x \n"
1105 #: i386-dis.c:8528
1106 msgid "<internal disassembler error>"
1107 msgstr "<унутрашња грешка разложитеља>"
1109 #: i386-dis.c:8802
1110 #, c-format
1111 msgid ""
1112 "\n"
1113 "The following i386/x86-64 specific disassembler options are supported for use\n"
1114 "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
1115 msgstr ""
1116 "\n"
1117 "Следеће опције разложитеља специфичне за „i386/x86-64“ су подржане за коришћење\n"
1118 "са прекидачем „-M“ (више опција треба да се раздвајају зарезима):\n"
1120 #: i386-dis.c:8806
1121 #, c-format
1122 msgid "  x86-64      Disassemble in 64bit mode\n"
1123 msgstr "  x86-64      Разлаже у режиму 64-бита\n"
1125 #: i386-dis.c:8807
1126 #, c-format
1127 msgid "  i386        Disassemble in 32bit mode\n"
1128 msgstr "  i386        Разлаже у режиму 32-бита\n"
1130 #: i386-dis.c:8808
1131 #, c-format
1132 msgid "  i8086       Disassemble in 16bit mode\n"
1133 msgstr "  i8086       Разлаже у режиму 16-бита\n"
1135 #: i386-dis.c:8809
1136 #, c-format
1137 msgid "  att         Display instruction in AT&T syntax\n"
1138 msgstr "  att         Приказује инструкцију у синтакси „AT&T“-ја\n"
1140 #: i386-dis.c:8810
1141 #, c-format
1142 msgid "  intel       Display instruction in Intel syntax\n"
1143 msgstr "  intel       Приказује инструкцију у синтакси Интела\n"
1145 #: i386-dis.c:8811
1146 #, c-format
1147 msgid ""
1148 "  att-mnemonic\n"
1149 "              Display instruction in AT&T mnemonic\n"
1150 msgstr ""
1151 "  att-mnemonic\n"
1152 "              Приказује инструкцију у мнемонику „AT&T“-а\n"
1154 #: i386-dis.c:8813
1155 #, c-format
1156 msgid ""
1157 "  intel-mnemonic\n"
1158 "              Display instruction in Intel mnemonic\n"
1159 msgstr ""
1160 "  intel-mnemonic\n"
1161 "              Приказује инструкцију у мнемонику Интела\n"
1163 #: i386-dis.c:8815
1164 #, c-format
1165 msgid "  addr64      Assume 64bit address size\n"
1166 msgstr "  addr64      Претпоставља величину адресе од 64 бита\n"
1168 #: i386-dis.c:8816
1169 #, c-format
1170 msgid "  addr32      Assume 32bit address size\n"
1171 msgstr "  addr32      Претпоставља величину адресе од 32 бита\n"
1173 #: i386-dis.c:8817
1174 #, c-format
1175 msgid "  addr16      Assume 16bit address size\n"
1176 msgstr "  addr16      Претпоставља величину адресе од 16 бита\n"
1178 #: i386-dis.c:8818
1179 #, c-format
1180 msgid "  data32      Assume 32bit data size\n"
1181 msgstr "  data32      Претпоставља величину података од 32 бита\n"
1183 #: i386-dis.c:8819
1184 #, c-format
1185 msgid "  data16      Assume 16bit data size\n"
1186 msgstr "  data16      Претпоставља величину података од 16 бита\n"
1188 #: i386-dis.c:8820
1189 #, c-format
1190 msgid "  suffix      Always display instruction suffix in AT&T syntax\n"
1191 msgstr "  suffix      Увек приказује суфикс инструкције у синтакси „AT&T“-ја\n"
1193 #: i386-dis.c:8821
1194 #, c-format
1195 msgid "  amd64       Display instruction in AMD64 ISA\n"
1196 msgstr "  amd64       Приказује инструкцију у „AMD64 ISA“\n"
1198 #: i386-dis.c:8822
1199 #, c-format
1200 msgid "  intel64     Display instruction in Intel64 ISA\n"
1201 msgstr "  intel64     Приказује инструкције у „Intel64 ISA“\n"
1203 #: i386-dis.c:9402
1204 msgid "64-bit address is disabled"
1205 msgstr "64-битна адреса је искључена"
1207 #: i386-gen.c:856
1208 #, c-format
1209 msgid "%s: error: "
1210 msgstr "%s: грешка: "
1212 #: i386-gen.c:1012
1213 #, c-format
1214 msgid "%s: %d: unknown bitfield: %s\n"
1215 msgstr "%s: %d: непознато поље бита: %s\n"
1217 #: i386-gen.c:1014
1218 #, c-format
1219 msgid "unknown bitfield: %s\n"
1220 msgstr "непознато поље бита: %s\n"
1222 #: i386-gen.c:1077
1223 #, c-format
1224 msgid "%s: %d: missing `)' in bitfield: %s\n"
1225 msgstr "%s: %d: недостаје ) у пољу бита: %s\n"
1227 #: i386-gen.c:1178
1228 #, c-format
1229 msgid "unknown broadcast operand: %s\n"
1230 msgstr "непознат операнд емитовања: %s\n"
1232 #: i386-gen.c:1233
1233 #, c-format
1234 msgid "%s:%d: Conflicting opcode space specifications\n"
1235 msgstr "%s:%d: Сукобљавајуће одредбе опкод размака\n"
1237 #: i386-gen.c:1237
1238 #, c-format
1239 msgid "%s:%d: Warning: redundant opcode space specification\n"
1240 msgstr "%s:%d: Упозорење: понављајућа одредба опкод размака\n"
1242 #: i386-gen.c:1246
1243 #, c-format
1244 msgid "%s:%d: Conflicting prefix specifications\n"
1245 msgstr "%s:%d: Сукобљавајуће одредбе префикса\n"
1247 #: i386-gen.c:1250
1248 #, c-format
1249 msgid "%s:%d: Warning: redundant prefix specification\n"
1250 msgstr "%s:%d: Упозорење: понављајућа одредба префикса\n"
1252 #: i386-gen.c:1460
1253 #, c-format
1254 msgid "%s:%d: %s: unrecognized opcode encoding space\n"
1255 msgstr "%s:%d: %s: непознат размак опкод кодирања\n"
1257 #: i386-gen.c:1466
1258 #, c-format
1259 msgid "%s:%d: %s: residual opcode (0x%0*llx) too large\n"
1260 msgstr "%s:%d: %s: заостали опкод (0x%0*llx) је превелик\n"
1262 #: i386-gen.c:1888
1263 #, c-format
1264 msgid "can't find i386-reg.tbl for reading, errno = %s\n"
1265 msgstr "не могу да нађем „i386-reg.tbl“ за читање, грешка = %s\n"
1267 #: i386-gen.c:1966
1268 #, c-format
1269 msgid "can't create i386-init.h, errno = %s\n"
1270 msgstr "не могу да направим „i386-init.h“, грешка = %s\n"
1272 #: i386-gen.c:2056 ia64-gen.c:2829
1273 #, c-format
1274 msgid "unable to change directory to \"%s\", errno = %s\n"
1275 msgstr "не могу да пређем у директоријум „%s“, гршка = %s\n"
1277 #: i386-gen.c:2070 i386-gen.c:2075
1278 #, c-format
1279 msgid "CpuMax != %d!\n"
1280 msgstr "CpuMax != %d!\n"
1282 #: i386-gen.c:2079
1283 #, c-format
1284 msgid "%d unused bits in i386_cpu_flags.\n"
1285 msgstr "%d некоришћена бита у „i386_cpu_flags“.\n"
1287 #: i386-gen.c:2094
1288 #, c-format
1289 msgid "%d unused bits in i386_operand_type.\n"
1290 msgstr "%d некоришћена бита у „i386_operand_type“.\n"
1292 #: i386-gen.c:2108
1293 #, c-format
1294 msgid "can't create i386-tbl.h, errno = %s\n"
1295 msgstr "не могу да направим „i386-tbl.h“, грешка = %s\n"
1297 #: ia64-gen.c:306
1298 #, c-format
1299 msgid "%s: Error: "
1300 msgstr "%s: Грешка: "
1302 #: ia64-gen.c:319
1303 #, c-format
1304 msgid "%s: Warning: "
1305 msgstr "%s: Упозорење: "
1307 #: ia64-gen.c:505 ia64-gen.c:736
1308 #, c-format
1309 msgid "multiple note %s not handled\n"
1310 msgstr "нисам одрадио више белешки „%s“\n"
1312 #: ia64-gen.c:616
1313 msgid "can't find ia64-ic.tbl for reading\n"
1314 msgstr "не могу да нађем „ia64-ic.tbl“ за читање\n"
1316 #: ia64-gen.c:818
1317 #, c-format
1318 msgid "can't find %s for reading\n"
1319 msgstr "не могу да нађем „%s“ за читање\n"
1321 #: ia64-gen.c:1050
1322 #, c-format
1323 msgid ""
1324 "most recent format '%s'\n"
1325 "appears more restrictive than '%s'\n"
1326 msgstr ""
1327 "најновији формат „%s“\n"
1328 "изгледа ограниченији него „%s“\n"
1330 #: ia64-gen.c:1061
1331 #, c-format
1332 msgid "overlapping field %s->%s\n"
1333 msgstr "преклапам поље %s—>%s\n"
1335 #: ia64-gen.c:1258
1336 #, c-format
1337 msgid "overwriting note %d with note %d (IC:%s)\n"
1338 msgstr "преписујем белешку %d белешком %d (IC:%s)\n"
1340 #: ia64-gen.c:1465
1341 #, c-format
1342 msgid "don't know how to specify %% dependency %s\n"
1343 msgstr "не знам како да наведем %% зависност „%s“\n"
1345 #: ia64-gen.c:1487
1346 #, c-format
1347 msgid "Don't know how to specify # dependency %s\n"
1348 msgstr "Не знам како да наведем # зависност „%s“\n"
1350 #: ia64-gen.c:1526
1351 #, c-format
1352 msgid "IC:%s [%s] has no terminals or sub-classes\n"
1353 msgstr "„IC:%s“ [%s] нема терминале или под-класе\n"
1355 #: ia64-gen.c:1529
1356 #, c-format
1357 msgid "IC:%s has no terminals or sub-classes\n"
1358 msgstr "„IC:%s“ нема терминале или под-класе\n"
1360 #: ia64-gen.c:1538
1361 #, c-format
1362 msgid "no insns mapped directly to terminal IC %s [%s]"
1363 msgstr "ниједна инструкција није мапирана директно у терминал „IC %s“ [%s]"
1365 #: ia64-gen.c:1541
1366 #, c-format
1367 msgid "no insns mapped directly to terminal IC %s\n"
1368 msgstr "ниједна инструкција није мапирана директно у терминал „IC %s“\n"
1370 #: ia64-gen.c:1552
1371 #, c-format
1372 msgid "class %s is defined but not used\n"
1373 msgstr "класа „%s“ је дефинисана али се не користи\n"
1375 #: ia64-gen.c:1565
1376 #, c-format
1377 msgid "Warning: rsrc %s (%s) has no chks\n"
1378 msgstr "Упозорење: „rsrc“ „%s“ (%s) нема „chks“\n"
1380 #: ia64-gen.c:1568
1381 #, c-format
1382 msgid "Warning: rsrc %s (%s) has no chks or regs\n"
1383 msgstr "Упозорење: „rsrc“ „%s“ (%s) нема „chks“ или „regs“\n"
1385 #: ia64-gen.c:1572
1386 #, c-format
1387 msgid "rsrc %s (%s) has no regs\n"
1388 msgstr "„rsrc“ „%s“ (%s) нема „regs“\n"
1390 #: ia64-gen.c:2464
1391 #, c-format
1392 msgid "IC note %d in opcode %s (IC:%s) conflicts with resource %s note %d\n"
1393 msgstr "ИЦ белешка %d у опкоду „%s“ (IC:%s) се сукобљава са извориштем „%s“ белешка %d\n"
1395 #: ia64-gen.c:2492
1396 #, c-format
1397 msgid "IC note %d for opcode %s (IC:%s) conflicts with resource %s note %d\n"
1398 msgstr "ИЦ белешка %d за опкод „%s“ (IC:%s) се сукобљава са извориштем „%s“ белешка %d\n"
1400 #: ia64-gen.c:2506
1401 #, c-format
1402 msgid "opcode %s has no class (ops %d %d %d)\n"
1403 msgstr "опкод „%s“ нема класу (опције %d %d %d)\n"
1405 #. We've been passed a w.  Return with an error message so that
1406 #. cgen will try the next parsing option.
1407 #: ip2k-asm.c:81
1408 msgid "W keyword invalid in FR operand slot."
1409 msgstr "„W“ кључна реч је неисправна у урезу „FR“ операнда."
1411 #. Invalid offset present.
1412 #: ip2k-asm.c:106
1413 msgid "offset(IP) is not a valid form"
1414 msgstr "померај(ИП) није исправан облик"
1416 #. Found something there in front of (DP) but it's out
1417 #. of range.
1418 #: ip2k-asm.c:154
1419 msgid "(DP) offset out of range."
1420 msgstr "(DP) померај је ван опсега."
1422 #. Found something there in front of (SP) but it's out
1423 #. of range.
1424 #: ip2k-asm.c:195
1425 msgid "(SP) offset out of range."
1426 msgstr "(SP) померај је ван опсега."
1428 #: ip2k-asm.c:211
1429 msgid "illegal use of parentheses"
1430 msgstr "неисправна употреба заграда"
1432 #: ip2k-asm.c:218
1433 msgid "operand out of range (not between 1 and 255)"
1434 msgstr "операнд је ван опсега (није између 1 и 255)"
1436 #. Something is very wrong. opindex has to be one of the above.
1437 #: ip2k-asm.c:242
1438 msgid "parse_addr16: invalid opindex."
1439 msgstr "„parse_addr16“: неисправан индекс опције."
1441 #: ip2k-asm.c:296
1442 msgid "Byte address required. - must be even."
1443 msgstr "Затражена је адреса бајта. — мора бити парна."
1445 #: ip2k-asm.c:305
1446 msgid "cgen_parse_address returned a symbol. Literal required."
1447 msgstr "„cgen_parse_address“ је дао симбол. Потребна је дословност."
1449 #: ip2k-asm.c:360
1450 msgid "percent-operator operand is not a symbol"
1451 msgstr "„percent-operator“ операнд није симбол"
1453 #: ip2k-asm.c:413
1454 msgid "Attempt to find bit index of 0"
1455 msgstr "Покушавам да нађем индекс бита 0"
1457 #: ip2k-desc.c:1016
1458 #, c-format
1459 msgid "internal error: ip2k_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
1460 msgstr "унутрашња грешка: ip2k_cgen_rebuild_tables: сукобљене „insn-chunk-bitsize“ вредности: %d наспрам %d"
1462 #: ip2k-desc.c:1104
1463 #, c-format
1464 msgid "internal error: ip2k_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
1465 msgstr "унутрашња грешка: ip2k_cgen_cpu_open: неподржан аргумент „%d“"
1467 #: ip2k-desc.c:1123
1468 #, c-format
1469 msgid "internal error: ip2k_cgen_cpu_open: no endianness specified"
1470 msgstr "унутрашња грешка: ip2k_cgen_cpu_open: нису наведене крајњости"
1472 #: iq2000-asm.c:112 iq2000-asm.c:142
1473 msgid "immediate value cannot be register"
1474 msgstr "вредност непосредног не може бити регистар"
1476 #: iq2000-asm.c:123 iq2000-asm.c:153 lm32-asm.c:70
1477 msgid "immediate value out of range"
1478 msgstr "вредност непосредног је ван опсега"
1480 #: iq2000-asm.c:182
1481 msgid "21-bit offset out of range"
1482 msgstr "Померај 21 бита је ван опсега"
1484 #: iq2000-desc.c:2021
1485 #, c-format
1486 msgid "internal error: iq2000_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
1487 msgstr "унутрашња грешка: iq2000_cgen_rebuild_tables: сукобљене „insn-chunk-bitsize“ вредности: %d наспрам %d"
1489 #: iq2000-desc.c:2109
1490 #, c-format
1491 msgid "internal error: iq2000_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
1492 msgstr "унутрашња грешка: iq2000_cgen_cpu_open: неподржан аргумент „%d“"
1494 #: iq2000-desc.c:2128
1495 #, c-format
1496 msgid "internal error: iq2000_cgen_cpu_open: no endianness specified"
1497 msgstr "унутрашња грешка: iq2000_cgen_cpu_open: нису наведене крајњости"
1499 #: lm32-asm.c:166
1500 msgid "expecting gp relative address: gp(symbol)"
1501 msgstr "очекујем „gp“ односну адресу: gp(symbol)"
1503 #: lm32-asm.c:196
1504 msgid "expecting got relative address: got(symbol)"
1505 msgstr "очекујем „got“ односну адресу: got(symbol)"
1507 #: lm32-asm.c:226
1508 msgid "expecting got relative address: gotoffhi16(symbol)"
1509 msgstr "очекујем „got“ односну адресу: gotoffhi16(symbol)"
1511 #: lm32-asm.c:256
1512 msgid "expecting got relative address: gotofflo16(symbol)"
1513 msgstr "очекујем „got“ односну адресу: gotofflo16(symbol)"
1515 #: lm32-desc.c:1003
1516 #, c-format
1517 msgid "internal error: lm32_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
1518 msgstr "унутрашња грешка: lm32_cgen_rebuild_tables: сукобљене „insn-chunk-bitsize“ вредности: %d наспрам %d"
1520 #: lm32-desc.c:1091
1521 #, c-format
1522 msgid "internal error: lm32_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
1523 msgstr "унутрашња грешка: lm32_cgen_cpu_open: неподржан аргумент „%d“"
1525 #: lm32-desc.c:1110
1526 #, c-format
1527 msgid "internal error: lm32_cgen_cpu_open: no endianness specified"
1528 msgstr "унутрашња грешка: lm32_cgen_cpu_open: нису наведене крајњости"
1530 #: loongarch-dis.c:300
1531 #, c-format
1532 msgid ""
1533 "\n"
1534 "The following LoongArch disassembler options are supported for use\n"
1535 "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
1536 msgstr ""
1537 "\n"
1538 "Следеће опције разложитеља „LoongArch“ су подржане за коришћење\n"
1539 "са прекидачем „-M“ (више опција треба раздвојити зарезима):\n"
1541 #: loongarch-dis.c:304
1542 #, c-format
1543 msgid ""
1544 "\n"
1545 "    numeric       Print numeric register names, rather than ABI names.\n"
1546 msgstr ""
1547 "\n"
1548 "  numeric         Исписује бројчане називе регистра, радије него „ABI“ називе.\n"
1550 #: m10200-dis.c:151 m10300-dis.c:574
1551 #, c-format
1552 msgid "unknown\t0x%04lx"
1553 msgstr "непознато 0x%04lx"
1555 #: m10200-dis.c:321
1556 #, c-format
1557 msgid "unknown\t0x%02lx"
1558 msgstr "непознато 0x%02lx"
1560 #: m32c-asm.c:117
1561 msgid "imm:6 immediate is out of range"
1562 msgstr "имм:6 непосредни је ван опсега"
1564 #: m32c-asm.c:145
1565 #, c-format
1566 msgid "%dsp8() takes a symbolic address, not a number"
1567 msgstr "„%dsp8()“ узима симболичку адресу, а не број"
1569 #: m32c-asm.c:159 m32c-asm.c:163 m32c-asm.c:253
1570 msgid "dsp:8 immediate is out of range"
1571 msgstr "дсп:8 непосредни је ван опсега"
1573 #: m32c-asm.c:184 m32c-asm.c:188
1574 msgid "Immediate is out of range -8 to 7"
1575 msgstr "Непосредни је ван опсега од -8 до 7"
1577 #: m32c-asm.c:209 m32c-asm.c:213
1578 msgid "Immediate is out of range -7 to 8"
1579 msgstr "Непосредни је ван опсега од -7 до 8"
1581 #: m32c-asm.c:281
1582 #, c-format
1583 msgid "%dsp16() takes a symbolic address, not a number"
1584 msgstr "„%dsp16()“ узима симболичку адресу, а не број"
1586 #: m32c-asm.c:305 m32c-asm.c:312 m32c-asm.c:373
1587 msgid "dsp:16 immediate is out of range"
1588 msgstr "дсп:16 непосредни је ван опсега"
1590 #: m32c-asm.c:399
1591 msgid "dsp:20 immediate is out of range"
1592 msgstr "дсп:20 непосредни је ван опсега"
1594 #: m32c-asm.c:425 m32c-asm.c:445
1595 msgid "dsp:24 immediate is out of range"
1596 msgstr "дсп:24 непосредни је ван опсега"
1598 #: m32c-asm.c:478
1599 msgid "immediate is out of range 1-2"
1600 msgstr "непосредни је ван опсега 1-2"
1602 #: m32c-asm.c:496
1603 msgid "immediate is out of range 1-8"
1604 msgstr "непосредни је ван опсега 1-8"
1606 #: m32c-asm.c:514
1607 msgid "immediate is out of range 0-7"
1608 msgstr "непосредни је ван опсега 0-7"
1610 #: m32c-asm.c:550
1611 msgid "immediate is out of range 2-9"
1612 msgstr "непосредни је ван опсега 2-9"
1614 #: m32c-asm.c:568
1615 msgid "Bit number for indexing general register is out of range 0-15"
1616 msgstr "Број бита за индексирање општег регистра је ван опсега 0-15"
1618 #: m32c-asm.c:606 m32c-asm.c:662
1619 msgid "bit,base is out of range"
1620 msgstr "бит,основа је ван опсега"
1622 #: m32c-asm.c:613 m32c-asm.c:618 m32c-asm.c:666
1623 msgid "bit,base out of range for symbol"
1624 msgstr "бит,основа је ван опсега за симбол"
1626 #: m32c-asm.c:802
1627 msgid "not a valid r0l/r0h pair"
1628 msgstr "није исправан пар „r0l/r0h“"
1630 #: m32c-asm.c:832
1631 msgid "Invalid size specifier"
1632 msgstr "Неисправан одредник величине"
1634 #: m32c-desc.c:63034
1635 #, c-format
1636 msgid "internal error: m32c_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
1637 msgstr "унутрашња грешка: m32_cgen_rebuild_tables: сукобљене „insn-chunk-bitsize“ вредности: %d наспрам %d"
1639 #: m32c-desc.c:63122
1640 #, c-format
1641 msgid "internal error: m32c_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
1642 msgstr "унутрашња грешка: m32_cgen_cpu_open: неподржан аргумент „%d“"
1644 #: m32c-desc.c:63141
1645 #, c-format
1646 msgid "internal error: m32c_cgen_cpu_open: no endianness specified"
1647 msgstr "унутрашња грешка: m32_cgen_cpu_open: нису наведене крајњости"
1649 #: m32r-desc.c:1366
1650 #, c-format
1651 msgid "internal error: m32r_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
1652 msgstr "унутрашња грешка: m32r_cgen_rebuild_tables: сукобљене „insn-chunk-bitsize“ вредности: %d наспрам %d"
1654 #: m32r-desc.c:1454
1655 #, c-format
1656 msgid "internal error: m32r_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
1657 msgstr "унутрашња грешка: m32r_cgen_cpu_open: неподржан аргумент „%d“"
1659 #: m32r-desc.c:1473
1660 #, c-format
1661 msgid "internal error: m32r_cgen_cpu_open: no endianness specified"
1662 msgstr "унутрашња грешка: m32r_cgen_cpu_open: нису наведене крајњости"
1664 #: m68k-dis.c:1294
1665 #, c-format
1666 msgid "<function code %d>"
1667 msgstr "<код функције %d>"
1669 #: m68k-dis.c:1457
1670 #, c-format
1671 msgid "<internal error in opcode table: %s %s>\n"
1672 msgstr "<унутрашња грешка у табели опкода: %s %s>\n"
1674 #: mep-asm.c:129
1675 msgid "Only $tp or $13 allowed for this opcode"
1676 msgstr "Само „$tp“ или „$13“ је дозвољено за овај опкод"
1678 #: mep-asm.c:143
1679 msgid "Only $sp or $15 allowed for this opcode"
1680 msgstr "Само „$sp“ или „$15“ је дозвољено за овај опкод"
1682 #: mep-asm.c:308 mep-asm.c:504
1683 #, c-format
1684 msgid "invalid %function() here"
1685 msgstr "неисправна је „%function()“ овде"
1687 #: mep-asm.c:336
1688 msgid "Immediate is out of range -32768 to 32767"
1689 msgstr "Непосредни је ван опсега од -32768 до 32767"
1691 #: mep-asm.c:356
1692 msgid "Immediate is out of range 0 to 65535"
1693 msgstr "Непосредни је ван опсега од 0 до 65535"
1695 #: mep-asm.c:549 mep-asm.c:562
1696 msgid "Immediate is out of range -512 to 511"
1697 msgstr "Непосредни је ван опсега од -512 до 511"
1699 #: mep-asm.c:554 mep-asm.c:563
1700 msgid "Immediate is out of range -128 to 127"
1701 msgstr "Непосредни је ван опсега од -128 до 127"
1703 #: mep-asm.c:558
1704 msgid "Value is not aligned enough"
1705 msgstr "Вредност није довољно поравната"
1707 #: mep-desc.c:6227
1708 #, c-format
1709 msgid "internal error: mep_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
1710 msgstr "унутрашња грешка: mep_cgen_rebuild_tables: сукобљене „insn-chunk-bitsize“ вредности: %d наспрам %d"
1712 #: mep-desc.c:6315
1713 #, c-format
1714 msgid "internal error: mep_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
1715 msgstr "унутрашња грешка: mep_cgen_cpu_open: неподржан аргумент „%d“"
1717 #: mep-desc.c:6334
1718 #, c-format
1719 msgid "internal error: mep_cgen_cpu_open: no endianness specified"
1720 msgstr "унутрашња грешка: mep_cgen_cpu_open: нису наведене крајњости"
1722 #: mips-dis.c:1834 mips-dis.c:2060
1723 #, c-format
1724 msgid "# internal error, undefined operand in `%s %s'"
1725 msgstr "# унутрашња грешка, неодређени операнд у „%s %s“"
1727 #: mips-dis.c:2649
1728 msgid "Use canonical instruction forms.\n"
1729 msgstr "Користи облике прописне инструкције.\n"
1731 #: mips-dis.c:2651
1732 msgid "Recognize MSA instructions.\n"
1733 msgstr "Препознаје „MSA“ инструкције.\n"
1735 #: mips-dis.c:2653
1736 msgid "Recognize the virtualization ASE instructions.\n"
1737 msgstr "Препознаје „ASE“ инструкције виртуелизације.\n"
1739 #: mips-dis.c:2655
1740 msgid ""
1741 "Recognize the eXtended Physical Address (XPA) ASE\n"
1742 "                  instructions.\n"
1743 msgstr ""
1744 "Препознаје „eXtended Physical Address (XPA) ASE“\n"
1745 "                  инструкције.\n"
1747 #: mips-dis.c:2658
1748 msgid "Recognize the Global INValidate (GINV) ASE instructions.\n"
1749 msgstr "Препознаје „Global INValidate (GINV) ASE“ инструкције.\n"
1751 #: mips-dis.c:2662
1752 msgid "Recognize the Loongson MultiMedia extensions Instructions (MMI) ASE instructions.\n"
1753 msgstr "Препознаје „Loongson MultiMedia extensions Instructions (MMI) ASE“ инструкције.\n"
1755 #: mips-dis.c:2666
1756 msgid "Recognize the Loongson Content Address Memory (CAM)  instructions.\n"
1757 msgstr "Препознаје „Loongson Content Address Memory (CAM)“ инструкције.\n"
1759 #: mips-dis.c:2670
1760 msgid "Recognize the Loongson EXTensions (EXT)  instructions.\n"
1761 msgstr "Препознаје „Loongson EXTensions (EXT)“ инструкције.\n"
1763 #: mips-dis.c:2674
1764 msgid "Recognize the Loongson EXTensions R2 (EXT2)  instructions.\n"
1765 msgstr "Препознаје „Loongson EXTensions R2 (EXT2)“ инструкције.\n"
1767 #: mips-dis.c:2677
1768 msgid ""
1769 "Print GPR names according to specified ABI.\n"
1770 "                  Default: based on binary being disassembled.\n"
1771 msgstr ""
1772 "Исписује „GPR“ називе у складу са наведеним „ABI“-јем.\n"
1773 "                   Основно: у зависности од разложеног бинарног.\n"
1775 #: mips-dis.c:2680
1776 msgid ""
1777 "Print FPR names according to specified ABI.\n"
1778 "                  Default: numeric.\n"
1779 msgstr ""
1780 "Исписује „FPR“ називе у складу са наведеним „ABI“-јем.\n"
1781 "                   Основно: број.\n"
1783 #: mips-dis.c:2683
1784 msgid ""
1785 "Print CP0 register names according to specified architecture.\n"
1786 "                  Default: based on binary being disassembled.\n"
1787 msgstr ""
1788 "Исписује „CP0“ називе регистра у складу са наведеном архитектуром.\n"
1789 "                   Основно: у зависности од разложеног бинарног.\n"
1791 #: mips-dis.c:2687
1792 msgid ""
1793 "Print HWR names according to specified architecture.\n"
1794 "                  Default: based on binary being disassembled.\n"
1795 msgstr ""
1796 "Исписује „HWR“ називе у складу са наведеном архитектуром.\n"
1797 "                   Основно: у зависности од разложеног бинарног.\n"
1799 #: mips-dis.c:2690
1800 msgid "Print GPR and FPR names according to specified ABI.\n"
1801 msgstr "Исписује „GPR“ и „FPR“ називе у складу са наведеним „ABI“-јем.\n"
1803 #: mips-dis.c:2692
1804 msgid ""
1805 "Print CP0 register and HWR names according to specified\n"
1806 "                  architecture."
1807 msgstr ""
1808 "Исписује „CP0“ регистар и „HWR“ називе у складу са наведеном\n"
1809 "                   архитектуром."
1811 #: mips-dis.c:2778
1812 #, c-format
1813 msgid ""
1814 "\n"
1815 "The following MIPS specific disassembler options are supported for use\n"
1816 "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
1817 "\n"
1818 msgstr ""
1819 "\n"
1820 "Следеће опције разложитеља специфичне за „MIPS“ су подржане за коришћење\n"
1821 "са прекидачем „-M“ (више опција треба да се раздвајају зарезима):\n"
1822 "\n"
1824 #: mmix-dis.c:33
1825 #, c-format
1826 msgid "bad case %d (%s) in %s:%d"
1827 msgstr "лош случај %d (%s) у „%s:%d“"
1829 #: mmix-dis.c:42
1830 #, c-format
1831 msgid "internal: non-debugged code (test-case missing): %s:%d"
1832 msgstr "унутрашње: не-прочишћени код (недостаје случај теста): %s:%d"
1834 #: mmix-dis.c:52
1835 msgid "(unknown)"
1836 msgstr "(непознато)"
1838 #: mmix-dis.c:247 mmix-dis.c:255
1839 msgid "*illegal*"
1840 msgstr "*неисправно*"
1842 #: mmix-dis.c:529
1843 #, c-format
1844 msgid "*unknown operands type: %d*"
1845 msgstr "*непозната врста операнда: %d*"
1847 #: msp430-decode.opc:145 rl78-decode.opc:106
1848 #, c-format
1849 msgid "internal error: immediate() called with invalid byte count %d"
1850 msgstr "унутрашња грешка: „immediate()“ је позвано са неисправним бројем бајта %d"
1852 #: msp430-dis.c:59
1853 #, c-format
1854 msgid "Warning: disassembly unreliable - not enough bytes available"
1855 msgstr "Упозорење: разложитељ је непоуздан – недовољно доступних бајтова"
1857 #: msp430-dis.c:65
1858 #, c-format
1859 msgid "Error: read from memory failed"
1860 msgstr "Грешка: читање из меморије није успело"
1862 #: msp430-dis.c:499
1863 msgid "Warning: illegal as emulation instr"
1864 msgstr "Упозорењ: неисправно као инструкција емулације"
1866 #. R2/R3 are illegal as dest: may be data section.
1867 #: msp430-dis.c:591
1868 msgid "Warning: illegal as 2-op instr"
1869 msgstr "Упозорење: неисправно као 2-оп инструкција"
1871 #: msp430-dis.c:1002
1872 msgid "Warning: unrecognised CALLA addressing mode"
1873 msgstr "Упозорење: непознат режим „CALLA“ адресирања"
1875 #: msp430-dis.c:1303 msp430-dis.c:1324 msp430-dis.c:1345
1876 #, c-format
1877 msgid "Warning: reserved use of A/L and B/W bits detected"
1878 msgstr "Упозорење: откривена је резервисана употреба „A/L“ и „B/W“ битова"
1880 #: mt-asm.c:110 mt-asm.c:190
1881 msgid "Operand out of range. Must be between -32768 and 32767."
1882 msgstr "Операнд је ван опсега. Мора бити између -32768 и 32767."
1884 #: mt-asm.c:149
1885 msgid "Biiiig Trouble in parse_imm16!"
1886 msgstr "Веееелики проблем у „parse_imm16“!"
1888 #: mt-asm.c:157
1889 msgid "The percent-operator's operand is not a symbol"
1890 msgstr "„percent-operator“-ов операнд није симбол"
1892 #: mt-asm.c:395
1893 msgid "invalid operand.  type may have values 0,1,2 only."
1894 msgstr "неисправан операнд.  врста може имати само вредности 0,1,2."
1896 #: mt-desc.c:1147
1897 #, c-format
1898 msgid "internal error: mt_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
1899 msgstr "унутрашња грешка: mt_cgen_rebuild_tables: сукобљене „insn-chunk-bitsize“ вредности: %d наспрам %d"
1901 #: mt-desc.c:1235
1902 #, c-format
1903 msgid "internal error: mt_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
1904 msgstr "унутрашња грешка: mt_cgen_cpu_open: неподржан аргумент „%d“"
1906 #: mt-desc.c:1254
1907 #, c-format
1908 msgid "internal error: mt_cgen_cpu_open: no endianness specified"
1909 msgstr "унутрашња грешка: mt_cgen_cpu_open: нису наведене крајњости"
1911 #: nds32-asm.c:1760
1912 #, c-format
1913 msgid "internal error: unknown operand, %s"
1914 msgstr "унутрашња грешка: непознат операнд, „%s“"
1916 #: nds32-asm.c:2396
1917 #, c-format
1918 msgid "internal error: don't know how to handle parsing results"
1919 msgstr "унутрашња грешка: немам појма шта даље са резултатима обраде"
1921 #: nds32-asm.c:2404
1922 #, c-format
1923 msgid "internal error: unknown hardware resource"
1924 msgstr "унутрашња грешка: непознати хардверски ресурси"
1926 #: nds32-dis.c:1178
1927 msgid "insufficient data to decode instruction"
1928 msgstr "недовољно података за декодирање инструкције"
1930 #: nfp-dis.c:930
1931 msgid "<invalid_instruction>:"
1932 msgstr "<неисправна_инструкција>:"
1934 #: nfp-dis.c:1334
1935 msgid ", <invalid CRC operator>, "
1936 msgstr ", <неисправан „CRC“ оператор>, "
1938 #: nfp-dis.c:1686
1939 msgid "<invalid branch>["
1940 msgstr "<неисправна грана>["
1942 #: nfp-dis.c:2055 nfp-dis.c:2326
1943 #, c-format
1944 msgid "<invalid cmd target %d:%d:%d>[]"
1945 msgstr "<неисправна мета наредбе %d:%d:%d>[]"
1947 #: nfp-dis.c:2066 nfp-dis.c:2337
1948 #, c-format
1949 msgid "<invalid cmd action %d:%d:%d>[]"
1950 msgstr "<неисправна радња наредбе %d:%d:%d>[]"
1952 #: nfp-dis.c:2558
1953 msgid "File has no ME-Config section."
1954 msgstr "Датотека нема одељак „ME“-Подешавања."
1956 #: nfp-dis.c:2572
1957 msgid "File has invalid ME-Config section."
1958 msgstr "Датотека има неисправан одељак „ME“-Подешавања."
1960 #: nfp-dis.c:2717
1961 #, c-format
1962 msgid "Error processing section %u "
1963 msgstr "Грешка обраде одељка %u "
1965 #: nfp-dis.c:2746
1966 #, c-format
1967 msgid "Invalid NFP option: %s"
1968 msgstr "Неисправна „NFP“ опција: %s"
1970 #: nfp-dis.c:2984
1971 #, c-format
1972 msgid ""
1973 "\n"
1974 "The following NFP specific disassembler options are supported for use\n"
1975 "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
1976 msgstr ""
1977 "\n"
1978 "Следеће опције разложитеља специфичне за „NFP“ су подржане за коришћење\n"
1979 "са прекидачем „-M“ (више опција треба да се раздвајају зарезима):\n"
1981 #: nfp-dis.c:2988
1982 #, c-format
1983 msgid ""
1984 "\n"
1985 "  no-pc\t\t    Don't print program counter prefix.\n"
1986 "  ctx4\t\t    Force disassembly using 4-context mode.\n"
1987 "  ctx8\t\t    Force 8-context mode, takes precedence."
1988 msgstr ""
1989 "\n"
1990 "  no-pc\t\t    Не исписује префикс бројача прогама.\n"
1991 "  ctx4\t\t    Приморава разложитеља да користи 4-контекстни режим.\n"
1992 "  ctx8\t\t    Приморава 8-контекстни режим, таје предност."
1994 #: nios2-dis.c:135
1995 #, c-format
1996 msgid "out of memory"
1997 msgstr "нема више меморије"
1999 #: nios2-dis.c:263
2000 #, c-format
2001 msgid "internal error: broken opcode descriptor for `%s %s'"
2002 msgstr "унутрашња грешка: оштећен описник опкода за „%s %s“"
2004 #. I and Z are output operands and can`t be immediate
2005 #. A is an address and we can`t have the address of
2006 #. an immediate either. We don't know how much to increase
2007 #. aoffsetp by since whatever generated this is broken
2008 #. anyway!
2009 #: ns32k-dis.c:533
2010 #, c-format
2011 msgid "$<undefined>"
2012 msgstr "$<неодређено>"
2014 #: or1k-asm.c:55
2015 msgid "relocation invalid for store"
2016 msgstr "премештај је неисправан за спремиште"
2018 #: or1k-asm.c:56
2019 msgid "internal relocation type invalid"
2020 msgstr "унутрашња врста премештаја је неисправна"
2022 #: or1k-desc.c:2041
2023 #, c-format
2024 msgid "internal error: or1k_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
2025 msgstr "унутрашња грешка: or1k_cgen_rebuild_tables: сукобљене „insn-chunk-bitsize“ вредности: %d наспрам %d"
2027 #: or1k-desc.c:2129
2028 #, c-format
2029 msgid "internal error: or1k_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
2030 msgstr "унутрашња грешка: or1k_cgen_cpu_open: неподржан аргумент „%d“"
2032 #: or1k-desc.c:2148
2033 #, c-format
2034 msgid "internal error: or1k_cgen_cpu_open: no endianness specified"
2035 msgstr "унутрашња грешка: or1k_cgen_cpu_open: нису наведене крајњости"
2037 #: ppc-dis.c:396
2038 #, c-format
2039 msgid "warning: ignoring unknown -M%s option"
2040 msgstr "упозорење: занемарујем непознату опцију „-M%s“"
2042 #: ppc-dis.c:1110
2043 #, c-format
2044 msgid ""
2045 "\n"
2046 "The following PPC specific disassembler options are supported for use with\n"
2047 "the -M switch:\n"
2048 msgstr ""
2049 "\n"
2050 "Следеће опције разложитеља специфичне за „PPC“ су подржане за коришћење са\n"
2051 "прекидачем „-M“:\n"
2053 #: ppc-opc.c:51 ppc-opc.c:74 ppc-opc.c:100 ppc-opc.c:130
2054 msgid "invalid register"
2055 msgstr "неисправан регистар"
2057 #: ppc-opc.c:396
2058 msgid "invalid conditional option"
2059 msgstr "неисправна условна опција"
2061 #: ppc-opc.c:399
2062 msgid "invalid counter access"
2063 msgstr "неисправан приступ бројача"
2065 #: ppc-opc.c:463
2066 msgid "BO value implies no branch hint, when using + or - modifier"
2067 msgstr "„BO“ вредност подразумева без поготка гране, када користим + или - измењивач"
2069 #: ppc-opc.c:468
2070 msgid "attempt to set y bit when using + or - modifier"
2071 msgstr "покуђавам да подесим „y“ бит када користим + или - измењивач"
2073 #: ppc-opc.c:470
2074 msgid "attempt to set 'at' bits when using + or - modifier"
2075 msgstr "покуђавам да подесим „at“ битове када користим + или - измењивач"
2077 #: ppc-opc.c:574
2078 msgid "invalid offset: must be in the range [-512, -8] and be a multiple of 8"
2079 msgstr "неисправан померај: мора бити у опсегу [-512, -8] и мора бити производ 8"
2081 #: ppc-opc.c:705
2082 msgid "invalid R operand"
2083 msgstr "неисправан „R“ операнд"
2085 #: ppc-opc.c:760
2086 msgid "invalid mask field"
2087 msgstr "неисправно поље маске"
2089 #: ppc-opc.c:783
2090 msgid "invalid mfcr mask"
2091 msgstr "неисправна „mfcr“ маска"
2093 #: ppc-opc.c:901 ppc-opc.c:919
2094 msgid "illegal L operand value"
2095 msgstr "неисправна вредност „L“ операнда"
2097 #: ppc-opc.c:942
2098 msgid "illegal WC operand value"
2099 msgstr "неисправна вредност „WC“ операнда"
2101 #: ppc-opc.c:1039
2102 msgid "incompatible L operand value"
2103 msgstr "несагласна вредност „L“ операнда"
2105 #: ppc-opc.c:1079 ppc-opc.c:1114
2106 msgid "illegal bitmask"
2107 msgstr "неисправна битмаска"
2109 #: ppc-opc.c:1201
2110 msgid "address register in load range"
2111 msgstr "регистар адресе у опсегу учитавања"
2113 #: ppc-opc.c:1241
2114 msgid "illegal PL operand value"
2115 msgstr "неисправна вредност „PL“ операнда"
2117 #: ppc-opc.c:1302
2118 msgid "index register in load range"
2119 msgstr "регистар индекса у опсегу учитавања"
2121 #: ppc-opc.c:1331 ppc-opc.c:1417
2122 msgid "source and target register operands must be different"
2123 msgstr "операнди изворног и циљног регистра морају бити различити"
2125 #: ppc-opc.c:1362
2126 msgid "invalid register operand when updating"
2127 msgstr "неисправан операнд регистра приликом освежавања"
2129 #: ppc-opc.c:1480
2130 msgid "illegal immediate value"
2131 msgstr "неисправна вредност непосредног"
2133 #: ppc-opc.c:1585
2134 msgid "invalid bat number"
2135 msgstr "неисправан бат број"
2137 #: ppc-opc.c:1620
2138 msgid "invalid sprg number"
2139 msgstr "неисправан спрг број"
2141 #: ppc-opc.c:1657
2142 msgid "invalid tbr number"
2143 msgstr "неисправан тбр број"
2145 #: ppc-opc.c:1743 ppc-opc.c:1789
2146 msgid "VSR overlaps ACC operand"
2147 msgstr "„VSR“ преклапа „ACC“ операнд"
2149 #: ppc-opc.c:1896
2150 msgid "invalid constant"
2151 msgstr "неисправна константа"
2153 #: ppc-opc.c:1998 ppc-opc.c:2021 ppc-opc.c:2044 ppc-opc.c:2067
2154 msgid "UIMM = 00000 is illegal"
2155 msgstr "„UIMM = 00000“ је неисправно"
2157 #: ppc-opc.c:2090
2158 msgid "UIMM values >7 are illegal"
2159 msgstr "„UIMM“ вредности >7 су неисправне"
2161 #: ppc-opc.c:2113
2162 msgid "UIMM values >15 are illegal"
2163 msgstr "„UIMM“ вредности >15 су неисправне"
2165 #: ppc-opc.c:2136
2166 msgid "GPR odd is illegal"
2167 msgstr "непарно „GPR“ је неисправно"
2169 #: ppc-opc.c:2159 ppc-opc.c:2182
2170 msgid "invalid offset"
2171 msgstr "неисправан померај"
2173 #: ppc-opc.c:2205
2174 msgid "invalid Ddd value"
2175 msgstr "неисправна „Ddd“ вредност"
2177 #: ppc-opc.c:2258 ppc-opc.c:2285
2178 msgid "invalid TH value"
2179 msgstr "неисправна „TH“ вредност"
2181 #. The option without '=' should be defined above.
2182 #: riscv-dis.c:103 riscv-dis.c:140
2183 #, c-format
2184 msgid "unrecognized disassembler option: %s"
2185 msgstr "непозната опција разложитеља: %s"
2187 #. Invalid options with '=', no option name before '=',
2188 #. and no value after '='.
2189 #: riscv-dis.c:111
2190 #, c-format
2191 msgid "unrecognized disassembler option with '=': %s"
2192 msgstr "непозната опција разложитеља са знаком =: %s"
2194 #: riscv-dis.c:125
2195 #, c-format
2196 msgid "unknown privileged spec set by %s=%s"
2197 msgstr "непозната одредба привилегије постављена са „%s=%s“"
2199 #: riscv-dis.c:132
2200 #, c-format
2201 msgid "mis-matched privilege spec set by %s=%s, the elf privilege attribute is %s"
2202 msgstr "неодговарајућу одредбу привилегије је поставио „%s=%s“, атрибут елф привилегије је „%s“"
2204 #: riscv-dis.c:526
2205 #, c-format
2206 msgid "# internal error, undefined modifier (%c)"
2207 msgstr "# унутрашња грешка, неодређени измењивач (%c)"
2209 #: riscv-dis.c:1018
2210 msgid "Print numeric register names, rather than ABI names."
2211 msgstr "Исписује бројчане називе регистра, уместо „ABI“ називе."
2213 #: riscv-dis.c:1021
2214 msgid "Disassemble only into canonical instructions."
2215 msgstr "Рашчлањује само у канонске инструкције."
2217 #: riscv-dis.c:1024
2218 msgid "Print the CSR according to the chosen privilege spec."
2219 msgstr "Исписује „CSR“ у складу са изабраном одредбом привилегије."
2221 #: riscv-dis.c:1100
2222 #, c-format
2223 msgid ""
2224 "\n"
2225 "The following RISC-V specific disassembler options are supported for use\n"
2226 "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
2227 msgstr ""
2228 "\n"
2229 "Следеће опције разложитеља специфичне за „RISC-V“ су подржане за коришћење\n"
2230 "са прекидачем „-M“ (више опција треба да се раздвајају зарезима):\n"
2232 #: rx-dis.c:139 rx-dis.c:163 rx-dis.c:171 rx-dis.c:179 rx-dis.c:187
2233 msgid "<invalid register number>"
2234 msgstr "<неисправан број регистра>"
2236 #: rx-dis.c:147 rx-dis.c:195
2237 msgid "<invalid condition code>"
2238 msgstr "<неисправан код услова>"
2240 #: rx-dis.c:155
2241 msgid "<invalid flag>"
2242 msgstr "<неисправн азаставица>"
2244 #: rx-dis.c:203
2245 msgid "<invalid opsize>"
2246 msgstr "<неисправна оп_величина>"
2248 #: rx-dis.c:211
2249 msgid "<invalid size>"
2250 msgstr "<неисправна величина>"
2252 #: s12z-dis.c:239 s12z-dis.c:296 s12z-dis.c:307
2253 msgid "<illegal reg num>"
2254 msgstr "<неисправан број регистра>"
2256 #: s12z-dis.c:370
2257 msgid "<bad>"
2258 msgstr "<лоше>"
2260 #: s12z-dis.c:380
2261 msgid ".<bad>"
2262 msgstr ".<лоше>"
2264 #: s390-dis.c:42
2265 msgid "Disassemble in ESA architecture mode"
2266 msgstr "Разлаже у режиму „ESA“ архитектуре"
2268 #: s390-dis.c:43
2269 msgid "Disassemble in z/Architecture mode"
2270 msgstr "Разлаже у режиму z/Архитектуре"
2272 #: s390-dis.c:44
2273 msgid "Print unknown instructions according to length from first two bits"
2274 msgstr "Исписује непознате инструкције у складу са дужином из прва два бита"
2276 #: s390-dis.c:76
2277 #, c-format
2278 msgid "unknown S/390 disassembler option: %s"
2279 msgstr "непозната опција „S/390“ разложитеља: %s"
2281 #: s390-dis.c:416
2282 #, c-format
2283 msgid ""
2284 "\n"
2285 "The following S/390 specific disassembler options are supported for use\n"
2286 "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
2287 msgstr ""
2288 "\n"
2289 "Следеће опције разложитеља специфичне за „S/390“ су подржане за коришћење\n"
2290 "са прекидачем „-M“ (више опција треба да се раздвајају зарезима):\n"
2292 #: score-dis.c:653 score-dis.c:871 score-dis.c:1032 score-dis.c:1138
2293 #: score-dis.c:1146 score-dis.c:1153 score7-dis.c:691 score7-dis.c:854
2294 msgid "<illegal instruction>"
2295 msgstr "<неисправна инструкција>"
2297 #: sparc-dis.c:308 sparc-dis.c:318
2298 #, c-format
2299 msgid "internal error: bad sparc-opcode.h: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n"
2300 msgstr "унутрашња грешка: лоше „sparc-opcode.h“: „%s“, %#.8lx, %#.8lx\n"
2302 #: sparc-dis.c:377
2303 #, c-format
2304 msgid "internal error: bad sparc-opcode.h: \"%s\" == \"%s\"\n"
2305 msgstr "унутрашња грешка: лоше „sparc-opcode.h“: „%s“ == „%s“\n"
2307 #. Mark as non-valid instruction.
2308 #: sparc-dis.c:1094
2309 msgid "unknown"
2310 msgstr "непознато"
2312 #: v850-dis.c:190
2313 msgid "<invalid s-reg number>"
2314 msgstr "<неисправан „s-reg“ број>"
2316 #: v850-dis.c:206
2317 msgid "<invalid reg number>"
2318 msgstr "<неисправан „reg“ број>"
2320 #: v850-dis.c:222
2321 msgid "<invalid v-reg number>"
2322 msgstr "<неисправан „v-reg“ број>"
2324 #: v850-dis.c:236
2325 msgid "<invalid CC-reg number>"
2326 msgstr "<неисправан „CC--reg“ број>"
2328 #: v850-dis.c:250
2329 msgid "<invalid float-CC-reg number>"
2330 msgstr "<neispravan „float-CC-reg“ broj>"
2332 #: v850-dis.c:264
2333 msgid "<invalid cacheop number>"
2334 msgstr "<неисправан „casheop“ број>"
2336 #: v850-dis.c:275
2337 msgid "<invalid prefop number>"
2338 msgstr "<неисправан „prefop“ број>"
2340 #: v850-dis.c:510
2341 #, c-format
2342 msgid "unknown operand shift: %x"
2343 msgstr "непознат помак операнда: %x"
2345 #: v850-dis.c:526
2346 #, c-format
2347 msgid "unknown reg: %d"
2348 msgstr "непознат регистар: %d"
2350 #. The functions used to insert and extract complicated operands.
2351 #. Note: There is a conspiracy between these functions and
2352 #. v850_insert_operand() in gas/config/tc-v850.c.  Error messages
2353 #. containing the string 'out of range' will be ignored unless a
2354 #. specific command line option is given to GAS.
2355 #: v850-opc.c:53
2356 msgid "displacement value is not in range and is not aligned"
2357 msgstr "вредност размештања није у опсегу и није поравната"
2359 #: v850-opc.c:54
2360 msgid "displacement value is out of range"
2361 msgstr "вредност размештања је ван опсега"
2363 #: v850-opc.c:55
2364 msgid "displacement value is not aligned"
2365 msgstr "вредност размештања није поравната"
2367 #: v850-opc.c:57
2368 msgid "immediate value is out of range"
2369 msgstr "вредност непосредног је ван опсега"
2371 #: v850-opc.c:58
2372 msgid "branch value out of range"
2373 msgstr "вредност гране је ван опсега"
2375 #: v850-opc.c:59
2376 msgid "branch value not in range and to odd offset"
2377 msgstr "вредност гране није у опсегу и непарном померају"
2379 #: v850-opc.c:60
2380 msgid "branch to odd offset"
2381 msgstr "грана у непарном померају"
2383 #: v850-opc.c:61
2384 msgid "position value is out of range"
2385 msgstr "вредност положаја је ван опсега"
2387 #: v850-opc.c:62
2388 msgid "width value is out of range"
2389 msgstr "вредност ширине је ван опсега"
2391 #: v850-opc.c:63
2392 msgid "SelID is out of range"
2393 msgstr "СелИД је ван опсега"
2395 #: v850-opc.c:64
2396 msgid "vector8 is out of range"
2397 msgstr "вектор8 је ван опсега"
2399 #: v850-opc.c:65
2400 msgid "vector5 is out of range"
2401 msgstr "вектор5 је ван опсега"
2403 #: v850-opc.c:66
2404 msgid "imm10 is out of range"
2405 msgstr "имм10 је ван опсега"
2407 #: v850-opc.c:67
2408 msgid "SR/SelID is out of range"
2409 msgstr "СР/СелИД је ван опсега"
2411 #: v850-opc.c:508
2412 msgid "invalid register for stack adjustment"
2413 msgstr "неисправан регистар за поравнање спремника"
2415 #: v850-opc.c:526
2416 msgid "invalid register name"
2417 msgstr "неисправан назив регистра"
2419 #: wasm32-dis.c:93
2420 msgid "Disassemble \"register\" names"
2421 msgstr "Разлаже „register“ називе"
2423 #: wasm32-dis.c:94
2424 msgid "Name well-known globals"
2425 msgstr "Називу добро познати општи"
2427 #: wasm32-dis.c:549
2428 #, c-format
2429 msgid ""
2430 "The following WebAssembly-specific disassembler options are supported for use\n"
2431 "with the -M switch:\n"
2432 msgstr ""
2433 "Следеће опције разложитеља специфичне за „WebAssembly“ су подржане за коришћење са\n"
2434 "прекидачем „-M“:\n"
2436 #: xc16x-asm.c:66
2437 msgid "Missing '#' prefix"
2438 msgstr "Недостаје префикс „#“"
2440 #: xc16x-asm.c:82
2441 msgid "Missing '.' prefix"
2442 msgstr "Недостаје префикс „.“"
2444 #: xc16x-asm.c:98
2445 msgid "Missing 'pof:' prefix"
2446 msgstr "Недостаје префикс „pof:“"
2448 #: xc16x-asm.c:114
2449 msgid "Missing 'pag:' prefix"
2450 msgstr "Недостаје префикс „pag:“"
2452 #: xc16x-asm.c:130
2453 msgid "Missing 'sof:' prefix"
2454 msgstr "Недостаје префикс „sof:“"
2456 #: xc16x-asm.c:146
2457 msgid "Missing 'seg:' prefix"
2458 msgstr "Недостаје префикс „seg:“"
2460 #: xc16x-desc.c:3350
2461 #, c-format
2462 msgid "internal error: xc16x_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
2463 msgstr "унутрашња грешка: xc16x_cgen_rebuild_tables: сукобљене „insn-chunk-bitsize“ вредности: %d наспрам %d"
2465 #: xc16x-desc.c:3438
2466 #, c-format
2467 msgid "internal error: xc16x_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
2468 msgstr "унутрашња грешка: xc16x_cgen_cpu_open: неподржан аргумент „%d“"
2470 #: xc16x-desc.c:3457
2471 #, c-format
2472 msgid "internal error: xc16x_cgen_cpu_open: no endianness specified"
2473 msgstr "унутрашња грешка: xc16x_cgen_cpu_open: нису наведене крајњости"
2475 #: xstormy16-asm.c:71
2476 msgid "Bad register in preincrement"
2477 msgstr "Лош регистар у предувећању"
2479 #: xstormy16-asm.c:76
2480 msgid "Bad register in postincrement"
2481 msgstr "Лош регистар у постувећању"
2483 #: xstormy16-asm.c:78
2484 msgid "Bad register name"
2485 msgstr "Лош назив регистра"
2487 #: xstormy16-asm.c:82
2488 msgid "Label conflicts with register name"
2489 msgstr "Натпис се сукобљава са називом регистра"
2491 #: xstormy16-asm.c:86
2492 msgid "Label conflicts with `Rx'"
2493 msgstr "Натпис се сукобљава са „Rx“-ом"
2495 #: xstormy16-asm.c:88
2496 msgid "Bad immediate expression"
2497 msgstr "Лош израз непосредног"
2499 #: xstormy16-asm.c:109
2500 msgid "No relocation for small immediate"
2501 msgstr "Нема премештања за малог непосредног"
2503 #: xstormy16-asm.c:119
2504 msgid "Small operand was not an immediate number"
2505 msgstr "Мали операнд није био број непосредног"
2507 #: xstormy16-asm.c:157
2508 msgid "Operand is not a symbol"
2509 msgstr "Операнд није симбол"
2511 #: xstormy16-asm.c:165
2512 msgid "Syntax error: No trailing ')'"
2513 msgstr "Грешка синтаксе: Нема пратеће )"
2515 #: xstormy16-desc.c:1318
2516 #, c-format
2517 msgid "internal error: xstormy16_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
2518 msgstr "унутрашња грешка: xstormy16_cgen_rebuild_tables: сукобљене „insn-chunk-bitsize“ вредности: %d наспрам %d"
2520 #: xstormy16-desc.c:1406
2521 #, c-format
2522 msgid "internal error: xstormy16_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
2523 msgstr "унутрашња грешка: xstormy16_cgen_cpu_open: неподржан аргумент „%d“"
2525 #: xstormy16-desc.c:1425
2526 #, c-format
2527 msgid "internal error: xstormy16_cgen_cpu_open: no endianness specified"
2528 msgstr "унутрашња грешка: xstormy16_cgen_cpu_open: нису наведене крајњости"
2530 #~ msgid ""
2531 #~ "\n"
2532 #~ "  no-aliases      Disassemble only into canonical instructions, rather\n"
2533 #~ "                  than into pseudoinstructions.\n"
2534 #~ msgstr ""
2535 #~ "\n"
2536 #~ "  no-aliases      Разлаже само у прописне инструкције, радије него\n"
2537 #~ "                  у псеудоинструкције.\n"
2539 #~ msgid "  dsp             Recognize DSP instructions.\n"
2540 #~ msgstr "  dsp             Препознаје „DSP“ инструкције.\n"
2542 #~ msgid "  spfp            Recognize FPX SP instructions.\n"
2543 #~ msgstr "  spfp            Препознаје „FPX SP“ инструкције.\n"
2545 #~ msgid "  dpfp            Recognize FPX DP instructions.\n"
2546 #~ msgstr "  dpfp            Препознаје „FPX DP“ инструкције.\n"
2548 #~ msgid "  nps400          Recognize NPS400 instructions.\n"
2549 #~ msgstr "  nps400          Препознаје „NPS400“ инструкције.\n"
2551 #~ msgid "%s: %s: (base_opcode >> 24) != 0: %s\n"
2552 #~ msgstr "%s: %s: (base_opcode >> 24) != 0: %s\n"
2554 #~ msgid "%s: %s: (base_opcode >> 16) != 0: %s\n"
2555 #~ msgstr "%s: %s: (base_opcode >> 16) != 0: %s\n"
2557 #~ msgid "%s: %s: (base_opcode >> 8) != 0: %s\n"
2558 #~ msgstr "%s: %s: (base_opcode >> 8) != 0: %s\n"
2560 #~ msgid "%s: %s: base_opcode != 0: %s\n"
2561 #~ msgstr "%s: %s: base_opcode != 0: %s\n"
2563 #~ msgid "internal error, h8_disassemble_init"
2564 #~ msgstr "унутрашња грешка, „h8_disassemble_init“"
2566 #~ msgid "Illegal limm reference in last instruction!\n"
2567 #~ msgstr "Неисправна лимм упута у последњој инструкцији!\n"
2569 #~ msgid "unable to fit different valued constants into instruction"
2570 #~ msgstr "не могу да уклопим другачије вредноване константе у инструкцији"
2572 #~ msgid "auxiliary register not allowed here"
2573 #~ msgstr "помоћни регистар није дозвољен овде"
2575 #~ msgid "too many long constants"
2576 #~ msgstr "превише дугих константи"
2578 #~ msgid "too many shimms in load"
2579 #~ msgstr "превише „shimms“-ија у учитавању"
2581 #~ msgid "impossible store"
2582 #~ msgstr "немогућ смештај"
2584 #~ msgid "st operand error"
2585 #~ msgstr "грешка ст операнда"
2587 #~ msgid "address writeback not allowed"
2588 #~ msgstr "повратно писање адресе није дозвољено"
2590 #~ msgid "invalid load/shimm insn"
2591 #~ msgstr "неисправна „load/shimm“ инструкција"
2593 #~ msgid "ld operand error"
2594 #~ msgstr "грешка лд операнда"
2596 #~ msgid "jump flags, but no .f seen"
2597 #~ msgstr "заставице скока, али не видех „.f“"
2599 #~ msgid "jump flags, but no limm addr"
2600 #~ msgstr "заставице скока, али нема лимм адресе"
2602 #~ msgid "flag bits of jump address limm lost"
2603 #~ msgstr "лимм губитак битова заставице адресе скока"
2605 #~ msgid "attempt to set HR bits"
2606 #~ msgstr "покушавам да подесим ХР бите"
2608 #~ msgid "bad jump flags value"
2609 #~ msgstr "лоша вредност заставица скока"
2611 #~ msgid "branch address not on 4 byte boundary"
2612 #~ msgstr "адреса гране није на граници 4 бајта"
2614 #~ msgid "must specify .jd or no nullify suffix"
2615 #~ msgstr "морате навести „.jd“ или суфикс не нулирања"
2617 #~ msgid "Internal disassembler error"
2618 #~ msgstr "Унутрашња грешка разложитеља"
2620 #~ msgid "can't cope with insert %d\n"
2621 #~ msgstr "не могу да умножим са уметком %d\n"
2623 #~ msgid "%02x\t\t*unknown*"
2624 #~ msgstr "%02x\t\t*непознато*"
2626 #~ msgid "can't find i386-opc.tbl for reading, errno = %s\n"
2627 #~ msgstr "не могу да нађем „i386-opc.tbl“ за читање, грешка = %s\n"
2629 #~ msgid "# <dis error: %08lx>"
2630 #~ msgstr "# <грешка дис-а: %08lx>"
2632 #~ msgid ""
2633 #~ "\n"
2634 #~ "  cp0-names=ARCH           Print CP0 register names according to\n"
2635 #~ "                           specified architecture.\n"
2636 #~ "                           Default: based on binary being disassembled.\n"
2637 #~ msgstr ""
2638 #~ "\n"
2639 #~ "  cp0-names=АРХТ           Исписује називе ЦП0 регистра у складу\n"
2640 #~ "                           са наведеном архитектуром.\n"
2641 #~ "                           Основно: у зависности од разложеног бинарног.\n"
2643 #~ msgid ""
2644 #~ "\n"
2645 #~ "  For the options above, The following values are supported for \"ARCH\":\n"
2646 #~ "   "
2647 #~ msgstr ""
2648 #~ "\n"
2649 #~ "  За опције изнад, следеће опције су подржане за „АРХТ“:\n"
2650 #~ "   "
2652 #~ msgid "Internal error:  bad sparc-opcode.h: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n"
2653 #~ msgstr "Унутрашња грешка:  лоше „sparc-opcode.h“: „%s“, %#.8lx, %#.8lx\n"