1 # Serbian translation of opcodes.
2 # Copyright © 2020 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the binutils package.
4 # Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2016–2022.
7 "Project-Id-Version: opcodes-2.37.90\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: https://sourceware.org/bugzilla/\n"
9 "POT-Creation-Date: 2022-01-22 12:21+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2022-02-15 21:04+0200\n"
11 "Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
12 "Language-Team: Serbian <(nothing)>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
18 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
21 msgid "specified register cannot be read from"
22 msgstr "не могу да читам из наведеног регистра"
25 msgid "specified register cannot be written to"
26 msgstr "не могу да пишем у наведени регистар"
29 #: aarch64-dis.c:94 arc-dis.c:802 arm-dis.c:11670
31 msgid "unrecognised disassembler option: %s"
32 msgstr "непозната опција разложитеља: %s"
36 msgid "this `%s' should have an immediately preceding `%s'"
37 msgstr "ово „%s“ треба да има одмах претходеће „%s“"
41 msgid "expected `%s' after previous `%s'"
42 msgstr "очекивах „%s“ након претходног „%s“"
48 "The following AARCH64 specific disassembler options are supported for use\n"
49 "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
52 "Следеће опције разложитеља специфичне за „AARCH64“ су подржане за коришћење\n"
53 "са прекидачем „-M“ (више опција треба да се раздвајају зарезима):\n"
59 " no-aliases Don't print instruction aliases.\n"
62 " no-aliases Не исписује алијасе инструкције.\n"
68 " aliases Do print instruction aliases.\n"
71 " aliases Исписује алијасе инструкције.\n"
77 " no-notes Don't print instruction notes.\n"
80 " no-notes Не исписује напомене инструкције.\n"
86 " notes Do print instruction notes.\n"
89 " notes Исписује напомене инструкције.\n"
95 " debug_dump Temp switch for debug trace.\n"
98 " debug_dump Временски прекидач за праћење прочишћавања.\n"
100 #: aarch64-dis.c:3827 arc-dis.c:1551 arc-dis.c:1572 arc-dis.c:1575
101 #: loongarch-dis.c:306 mips-dis.c:2807 mips-dis.c:2817 mips-dis.c:2820
102 #: nfp-dis.c:2993 riscv-dis.c:1140 riscv-dis.c:1143
107 #: aarch64-opc.c:1365
108 msgid "immediate value"
109 msgstr "вредност непосредног"
111 #: aarch64-opc.c:1375
112 msgid "immediate offset"
113 msgstr "померај непосредног"
115 #: aarch64-opc.c:1385
116 msgid "register number"
117 msgstr "број регистра"
119 #: aarch64-opc.c:1395
120 msgid "register element index"
121 msgstr "индекс елемента регистра"
123 #: aarch64-opc.c:1405
125 msgstr "износ помака"
127 #: aarch64-opc.c:1417
131 #: aarch64-opc.c:1491
132 msgid "reg pair must start from even reg"
133 msgstr "пар израза мора почети на парном изразу"
135 #: aarch64-opc.c:1497
136 msgid "reg pair must be contiguous"
137 msgstr "пар израза мора бити непрекидан"
139 #: aarch64-opc.c:1511
140 msgid "extraneous register"
141 msgstr "страни регистар"
143 #: aarch64-opc.c:1517
144 msgid "missing register"
145 msgstr "недостаје регистар"
147 #: aarch64-opc.c:1528
148 msgid "stack pointer register expected"
149 msgstr "очекиван је регистар показивача спремника"
151 #: aarch64-opc.c:1553
152 msgid "z0-z15 expected"
153 msgstr "очекивано је „z0-z15“"
155 #: aarch64-opc.c:1554
156 msgid "z0-z7 expected"
157 msgstr "очекивано је „z0-z7“"
159 #: aarch64-opc.c:1580
160 msgid "invalid register list"
161 msgstr "неисправан списак регистра"
163 #: aarch64-opc.c:1594
164 msgid "p0-p7 expected"
165 msgstr "очекивано је „p0-p7“"
167 #: aarch64-opc.c:1620 aarch64-opc.c:1628
168 msgid "unexpected address writeback"
169 msgstr "неочекивано повратно писање адресе"
171 #: aarch64-opc.c:1639
172 msgid "address writeback expected"
173 msgstr "очекивано је повратно писање адресе"
175 #: aarch64-opc.c:1686
176 msgid "negative or unaligned offset expected"
177 msgstr "очекиван је негативан или непоравнат померај"
179 #: aarch64-opc.c:1743
180 msgid "invalid register offset"
181 msgstr "неисправан померај регистра"
183 #: aarch64-opc.c:1765
184 msgid "invalid post-increment amount"
185 msgstr "неисправан износ пост-увећања"
187 #: aarch64-opc.c:1781 aarch64-opc.c:2299
188 msgid "invalid shift amount"
189 msgstr "неисправан износ помака"
191 #: aarch64-opc.c:1794
192 msgid "invalid extend/shift operator"
193 msgstr "неисправан оператор проширења/помака"
195 #: aarch64-opc.c:1840 aarch64-opc.c:2101 aarch64-opc.c:2136 aarch64-opc.c:2155
196 #: aarch64-opc.c:2163 aarch64-opc.c:2252 aarch64-opc.c:2429 aarch64-opc.c:2529
197 #: aarch64-opc.c:2542
198 msgid "immediate out of range"
199 msgstr "непосредни је ван опсега"
201 #: aarch64-opc.c:1870 aarch64-opc.c:1912 aarch64-opc.c:1975 aarch64-opc.c:2009
202 msgid "invalid addressing mode"
203 msgstr "непознат режим адресирања"
205 #: aarch64-opc.c:1967
206 msgid "index register xzr is not allowed"
207 msgstr "регистар индекса „xzr“ није допуштен"
209 #: aarch64-opc.c:2089 aarch64-opc.c:2111 aarch64-opc.c:2332 aarch64-opc.c:2340
210 #: aarch64-opc.c:2406 aarch64-opc.c:2435
211 msgid "invalid shift operator"
212 msgstr "неисправан оператор помака"
214 #: aarch64-opc.c:2095
215 msgid "shift amount must be 0 or 12"
216 msgstr "износ помака мора бити 0 или 12"
218 #: aarch64-opc.c:2118
219 msgid "shift amount must be a multiple of 16"
220 msgstr "износ помака мора бити множилац од 16"
222 #: aarch64-opc.c:2130
223 msgid "negative immediate value not allowed"
224 msgstr "негативна вредност непосредног није дозвољена"
226 #: aarch64-opc.c:2263
227 msgid "immediate zero expected"
228 msgstr "очекиван је непосредни нула"
230 #: aarch64-opc.c:2277
231 msgid "rotate expected to be 0, 90, 180 or 270"
232 msgstr "очекивано је да заокрет буде 0, 90, 180 или 270"
234 #: aarch64-opc.c:2288
235 msgid "rotate expected to be 90 or 270"
236 msgstr "очекивано је да заокрет буде 90 или 270"
238 #: aarch64-opc.c:2348
239 msgid "shift is not permitted"
240 msgstr "помак није допуштен"
242 #: aarch64-opc.c:2373
243 msgid "invalid value for immediate"
244 msgstr "неисправна вредност за непосредног"
246 #: aarch64-opc.c:2398
247 msgid "shift amount must be 0 or 16"
248 msgstr "износ помака мора бити 0 или 16"
250 #: aarch64-opc.c:2419
251 msgid "floating-point immediate expected"
252 msgstr "очекиван је непосредни са покретним зарезом"
254 #: aarch64-opc.c:2453
255 msgid "no shift amount allowed for 8-bit constants"
256 msgstr "износ помака није допуштен за 8-битне константе"
258 #: aarch64-opc.c:2463
259 msgid "shift amount must be 0 or 8"
260 msgstr "износ помака мора бити 0 или 8"
262 #: aarch64-opc.c:2476
263 msgid "immediate too big for element size"
264 msgstr "непосредни је превелик за величину елеммента"
266 #: aarch64-opc.c:2483
267 msgid "invalid arithmetic immediate"
268 msgstr "неисправан непосредни аритметике"
270 #: aarch64-opc.c:2497
271 msgid "floating-point value must be 0.5 or 1.0"
272 msgstr "вредност покретног зареза мора бити 0.5 или 1.0"
274 #: aarch64-opc.c:2507
275 msgid "floating-point value must be 0.5 or 2.0"
276 msgstr "вредност покретног зареза мора бити 0.5 или 2.0"
278 #: aarch64-opc.c:2517
279 msgid "floating-point value must be 0.0 or 1.0"
280 msgstr "вредност покретног зареза мора бити 0.0 или 1.0"
282 #: aarch64-opc.c:2548
283 msgid "invalid replicated MOV immediate"
284 msgstr "неисправан реплицирани „MOV“ непосредни"
286 #: aarch64-opc.c:2656
287 msgid "extend operator expected"
288 msgstr "очекиван је проширени оператор"
290 #: aarch64-opc.c:2669
291 msgid "missing extend operator"
292 msgstr "недостаје проширени оператор"
294 #: aarch64-opc.c:2675
295 msgid "'LSL' operator not allowed"
296 msgstr "„LSL“ оператор није допуштен"
298 #: aarch64-opc.c:2696
299 msgid "W register expected"
300 msgstr "„W“ регистар је очекиван"
302 #: aarch64-opc.c:2707
303 msgid "shift operator expected"
304 msgstr "очекиван је оператор помака"
306 #: aarch64-opc.c:2714
307 msgid "'ROR' operator not allowed"
308 msgstr "„ROR“ оператор није допуштен"
310 #: aarch64-opc.c:3852
311 msgid "reading from a write-only register"
312 msgstr "читам из регистра само за писање"
314 #: aarch64-opc.c:3854
315 msgid "writing to a read-only register"
316 msgstr "пишем у регистар само за читање"
318 #: aarch64-opc.c:5445
319 msgid "the three register operands must be distinct from one another"
320 msgstr "операнди три регистра морају бити различити"
322 #: aarch64-opc.c:5556
323 msgid "destination register differs from preceding instruction"
324 msgstr "регистар одредишта се разликује од претходеће инструкције"
326 #: aarch64-opc.c:5559
327 msgid "source register differs from preceding instruction"
328 msgstr "регистар изворишта се разликује од претходеће инструкције"
330 #: aarch64-opc.c:5562
331 msgid "size register differs from preceding instruction"
332 msgstr "регистар величине се разликује од претходеће инструкције"
334 #: aarch64-opc.c:5610
335 msgid "instruction opens new dependency sequence without ending previous one"
336 msgstr "инструкција је отворила нови низ зависности а да није завршила претходни"
338 #: aarch64-opc.c:5639
339 msgid "previous `movprfx' sequence not closed"
340 msgstr "претходни „movprfx“ низ није затворен"
342 #: aarch64-opc.c:5658
343 msgid "SVE instruction expected after `movprfx'"
344 msgstr "инструкција „SVE“ је очекивана након „movprfx“"
346 #: aarch64-opc.c:5671
347 msgid "SVE `movprfx' compatible instruction expected"
348 msgstr "очекивана је „SVE movprfx“ сагласна инструкција"
350 #: aarch64-opc.c:5759
351 msgid "predicated instruction expected after `movprfx'"
352 msgstr "предвиђена инструкција је очекивана након „movprfx“"
354 #: aarch64-opc.c:5771
355 msgid "merging predicate expected due to preceding `movprfx'"
356 msgstr "стапање предиката је очекивано услед претходећег „movprfx“"
358 #: aarch64-opc.c:5783
359 msgid "predicate register differs from that in preceding `movprfx'"
360 msgstr "регистрар предиката се разликује од оног у претходећем „movprfx“"
362 #: aarch64-opc.c:5802
363 msgid "output register of preceding `movprfx' not used in current instruction"
364 msgstr "регистар излаза претходеће „movprfx“ није коришћен у текућој инструкцији"
366 #: aarch64-opc.c:5815
367 msgid "output register of preceding `movprfx' expected as output"
368 msgstr "регистар излаза претходеће „movprfx“ је очекиван као излаз"
370 #: aarch64-opc.c:5827
371 msgid "output register of preceding `movprfx' used as input"
372 msgstr "регистар излаза претходеће „movprfx“ је коришћен као улаз"
374 #: aarch64-opc.c:5843
375 msgid "register size not compatible with previous `movprfx'"
376 msgstr "величина регистра није сагласна са претходним „movprfx“"
379 msgid "branch operand unaligned"
380 msgstr "операнд гране није поравнат"
382 #: alpha-opc.c:170 alpha-opc.c:186
383 msgid "jump hint unaligned"
384 msgstr "погодак скока није поравнат"
389 "Warning: disassembly may be wrong due to guessed opcode class choice.\n"
390 "Use -M<class[,class]> to select the correct opcode class(es).\n"
394 "Упозорење: рашчлањивање може бити погрешно услед погођеног избора класе опкода.\n"
395 "Користите „-M<class[,class]>“ да изаберете исправан разред опкода.\n"
399 msgid "An error occurred while generating the extension instruction operations"
400 msgstr "Дошло је до грешке приликом стварања радњи инструкција проширења"
404 msgid "unrecognised disassembler CPU option: %s"
405 msgstr "непозната опција процесора разложитеља: %s"
410 "Warning: illegal use of double register pair.\n"
413 "Упозорење: неисправна употреба двоструког пара регистра.\n"
416 msgid "Enforce the designated architecture while decoding."
417 msgstr "Приморава осмишљену архитектуру приликом декодирања."
420 msgid "Recognize DSP instructions."
421 msgstr "Препознаје „DSP“ инструкције."
424 msgid "Recognize FPX SP instructions."
425 msgstr "Препознаје „FPX SP“ инструкције."
428 msgid "Recognize FPX DP instructions."
429 msgstr "Препознаје „FPX DP“ инструкције."
432 msgid "Recognize FPU QuarkSE-EM instructions."
433 msgstr "Препознаје „FPU QuarkSE-EM“ инструкције."
436 msgid "Recognize double assist FPU instructions."
437 msgstr "Препознаје двоструко припомогнуте „FPU“ инструкције."
440 msgid "Recognize single precision FPU instructions."
441 msgstr "Препознаје „FPU“ инструкције једноструке тачности."
444 msgid "Recognize double precision FPU instructions."
445 msgstr "Препознаје „FPU“ инструкције двоструке тачности."
448 msgid "Recognize NPS400 instructions."
449 msgstr "Препознаје „NPS400“ инструкције."
452 msgid "Use only hexadecimal number to print immediates."
453 msgstr "Користи само хексадецимални број за исписивање непосредних."
459 "The following ARC specific disassembler options are supported for use \n"
460 "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
463 "Следеће опције разложитеља специфичне за „ARC“ су подржане за коришћење\n"
464 "са прекидачем „-M“ (више опција треба да се раздвајају зарезима):\n"
466 #: arc-dis.c:1558 mips-dis.c:2812 riscv-dis.c:1135
470 " For the options above, the following values are supported for \"%s\":\n"
474 " За опције изнад, следеће опције су подржане за „%s“:\n"
486 #: arc-opc.c:41 arc-opc.c:64 arc-opc.c:90 arc-opc.c:114
487 msgid "LP_COUNT register cannot be used as destination register"
488 msgstr "„LP_COUNT“ регистар се не може користити као регистар одредишта"
491 msgid "cannot use odd number destination register"
492 msgstr "не могу користити одредишни регистар непарног броја"
494 #: arc-opc.c:101 arc-opc.c:112
495 msgid "cannot use odd number source register"
496 msgstr "не могу користити изворни регистар непарног броја"
499 msgid "operand is not zero"
500 msgstr "операнд није нула"
503 msgid "register R30 is a limm indicator"
504 msgstr "регистр „R30“ је указивач ограничења"
507 msgid "register out of range"
508 msgstr "регистар је ван опсега"
511 msgid "register must be R0"
512 msgstr "регистар мора бити „R0“"
515 msgid "register must be R1"
516 msgstr "регистар мора бити „R1“"
519 msgid "register must be R2"
520 msgstr "регистар мора бити „R2“"
523 msgid "register must be R3"
524 msgstr "регистар мора бити „R3“"
527 msgid "register must be SP"
528 msgstr "регистар мора бити „SP“"
531 msgid "register must be GP"
532 msgstr "регистар мора бити „GP“"
535 msgid "register must be PCL"
536 msgstr "регистар мора бити „PCL“"
539 msgid "register must be BLINK"
540 msgstr "регистар мора бити „BLINK“"
543 msgid "register must be ILINK1"
544 msgstr "регистар мора бити „ILINK1“"
547 msgid "register must be ILINK2"
548 msgstr "регистар мора бити „ILINK2“"
550 #. ARC NPS400 Support: See comment near head of file.
551 #: arc-opc.c:392 arc-opc.c:430 arc-opc.c:468 arc-opc.c:737
552 msgid "register must be either r0-r3 or r12-r15"
553 msgstr "регистар мора бити „r0-r3“ или „r12-r15“"
556 msgid "accepted values are from -1 to 6"
557 msgstr "очекиване вредности су од -1 до 6"
560 msgid "first register of the range should be r13"
561 msgstr "први регистар опсега треба бити „r13“"
564 msgid "last register of the range doesn't fit"
565 msgstr "последњи регистар опсега не може да стане"
567 #: arc-opc.c:570 arc-opc.c:585
568 msgid "invalid register number, should be fp"
569 msgstr "неисправан број регистра, треба бити „fp“"
572 msgid "invalid register number, should be blink"
573 msgstr "неисправан број регистра, треба бити „blink“"
576 msgid "invalid register number, should be pcl"
577 msgstr "неисправан број регистра, треба бити „pcl“"
580 msgid "invalid size, should be 1, 2, 4, or 8"
581 msgstr "неисправна величина, треба бити 1, 2, 4 или 8"
584 msgid "invalid immediate, must be 1, 2, or 4"
585 msgstr "неисправан непосредни, мора бит 1, 2 или 4"
588 msgid "invalid value for CMEM ld/st immediate"
589 msgstr "неисправна вредност за „CMEM ld/st“ непосредног"
592 msgid "invalid position, should be 0, 16, 32, 48 or 64."
593 msgstr "неисправан положај, треба бити 0, 16, 32, 48 или 64."
596 msgid "invalid position, should be 16, 32, 64 or 128."
597 msgstr "неисправан положај, треба бити 16, 32, 64 или 128."
600 msgid "invalid size value must be on range 1-64."
601 msgstr "неисправна вредност величине мора бити у опсегу 1-64."
604 msgid "invalid position, should be 0, 8, 16, or 24"
605 msgstr "неисправан положај, треба бити 0, 8, 16 или 24"
608 msgid "invalid size, value must be "
609 msgstr "неисправна величина, вредност мора бити "
612 msgid "value out of range 1 - 256"
613 msgstr "вредност је ван опсега 1 – 256"
616 msgid "value must be power of 2"
617 msgstr "величина мора бити степен 2"
620 msgid "value must be in the range 0 to 28"
621 msgstr "вредност мор бити у опсегу од 0 до 28"
624 msgid "value must be in the range 1 to "
625 msgstr "вредност мор бити у опсегу од 1 до "
628 msgid "value must be in the range 0 to 240"
629 msgstr "вредност мор бити у опсегу од 0 до 240"
632 msgid "value must be a multiple of 16"
633 msgstr "вредност мора бити множилац од 16"
636 msgid "invalid address type for operand"
637 msgstr "неисправна врста адресе за операнд"
640 msgid "value must be in the range 0 to 31"
641 msgstr "вредност мор бити у опсегу од 0 до 31"
644 msgid "invalid position, should be one of: 0,4,8,...124."
645 msgstr "неисправан положај, треба да буде: 0,4,8,...или 124."
648 msgid "Select raw register names"
649 msgstr "Бира сирове називе регистра"
652 msgid "Select register names used by GCC"
653 msgstr "Бира називе регистра које користи „GCC“"
656 msgid "Select register names used in ARM's ISA documentation"
657 msgstr "Бира називе регистра коришћене у „ISA“ документацији „ARM“-а"
660 msgid "Assume all insns are Thumb insns"
661 msgstr "Претпоставља да су сви инснси „Thumb“ инснси"
664 msgid "Examine preceding label to determine an insn's type"
665 msgstr "Происпитује претходећи натпис да одреди врсту „insn“-а"
668 msgid "Select register names used in the APCS"
669 msgstr "Бира називе регистра који се користе у „APCS“-у"
672 msgid "Select register names used in the ATPCS"
673 msgstr "Бира називе регистра који се користе у „ATPCS“-у"
676 msgid "Select special register names used in the ATPCS"
677 msgstr "Бира посебне називе регистра који се користе у „ATPCS“-у"
680 msgid "Enable CDE extensions for coprocessor N space"
681 msgstr "Укључује „CDE“ проширења за N простор копроцесора"
684 msgid "<illegal precision>"
685 msgstr "<неисправна тачност>"
689 msgid "unrecognised register name set: %s"
690 msgstr "непознат назив регистра је подешен: %s"
694 msgid "cde coprocessor not between 0-7: %s"
695 msgstr "„cde“ копроцесор није између 0-7: %s"
699 msgid "coproc must have an argument: %s"
700 msgstr "копроцесор мора имати аргумент: %s"
704 msgid "coprocN argument takes options \"generic\", \"cde\", or \"CDE\": %s"
705 msgstr "аргумент копроцN може да има опције „generic“, „cde“, или „CDE“: %s"
711 "The following ARM specific disassembler options are supported for use with\n"
715 "Следеће опције разложитеља специфичне за „ARM“ су подржане за коришћење са\n"
718 #: avr-dis.c:124 avr-dis.c:145
725 msgid "internal disassembler error"
726 msgstr "унутрашња грешка разложитеља"
730 msgid "unknown constraint `%c'"
731 msgstr "непознато ограничење „%c“"
734 msgid "expected 16, 32 or 64 in"
735 msgstr "очекивах 16, 32 или 64 у"
737 #: bpf-asm.c:181 epiphany-asm.c:456 fr30-asm.c:311 frv-asm.c:1264
738 #: ip2k-asm.c:512 iq2000-asm.c:460 lm32-asm.c:350 m32c-asm.c:1585
739 #: m32r-asm.c:329 mep-asm.c:1287 mt-asm.c:596 or1k-asm.c:576 xc16x-asm.c:377
740 #: xstormy16-asm.c:277
742 msgid "internal error: unrecognized field %d while parsing"
743 msgstr "унутрашња грешка: непознато поље %d приликом обраде"
745 #: bpf-asm.c:233 epiphany-asm.c:508 fr30-asm.c:363 frv-asm.c:1316
746 #: ip2k-asm.c:564 iq2000-asm.c:512 lm32-asm.c:402 m32c-asm.c:1637
747 #: m32r-asm.c:381 mep-asm.c:1339 mt-asm.c:648 or1k-asm.c:628 xc16x-asm.c:429
748 #: xstormy16-asm.c:329
749 msgid "missing mnemonic in syntax string"
750 msgstr "недостаје мнемоник у нисци синтаксе"
752 #. We couldn't parse it.
753 #: bpf-asm.c:368 bpf-asm.c:372 bpf-asm.c:461 bpf-asm.c:568 epiphany-asm.c:643
754 #: epiphany-asm.c:647 epiphany-asm.c:736 epiphany-asm.c:843 fr30-asm.c:498
755 #: fr30-asm.c:502 fr30-asm.c:591 fr30-asm.c:698 frv-asm.c:1451 frv-asm.c:1455
756 #: frv-asm.c:1544 frv-asm.c:1651 ip2k-asm.c:699 ip2k-asm.c:703 ip2k-asm.c:792
757 #: ip2k-asm.c:899 iq2000-asm.c:647 iq2000-asm.c:651 iq2000-asm.c:740
758 #: iq2000-asm.c:847 lm32-asm.c:537 lm32-asm.c:541 lm32-asm.c:630
759 #: lm32-asm.c:737 m32c-asm.c:1772 m32c-asm.c:1776 m32c-asm.c:1865
760 #: m32c-asm.c:1972 m32r-asm.c:516 m32r-asm.c:520 m32r-asm.c:609 m32r-asm.c:716
761 #: mep-asm.c:1474 mep-asm.c:1478 mep-asm.c:1567 mep-asm.c:1674 mt-asm.c:783
762 #: mt-asm.c:787 mt-asm.c:876 mt-asm.c:983 or1k-asm.c:763 or1k-asm.c:767
763 #: or1k-asm.c:856 or1k-asm.c:963 xc16x-asm.c:564 xc16x-asm.c:568
764 #: xc16x-asm.c:657 xc16x-asm.c:764 xstormy16-asm.c:464 xstormy16-asm.c:468
765 #: xstormy16-asm.c:557 xstormy16-asm.c:664
766 msgid "unrecognized instruction"
767 msgstr "непозната инструкција"
769 #: bpf-asm.c:415 epiphany-asm.c:690 fr30-asm.c:545 frv-asm.c:1498
770 #: ip2k-asm.c:746 iq2000-asm.c:694 lm32-asm.c:584 m32c-asm.c:1819
771 #: m32r-asm.c:563 mep-asm.c:1521 mt-asm.c:830 or1k-asm.c:810 xc16x-asm.c:611
772 #: xstormy16-asm.c:511
774 msgid "syntax error (expected char `%c', found `%c')"
775 msgstr "грешка синтаксе (очекивах знак „%c“, нађох „%c“)"
777 #: bpf-asm.c:425 epiphany-asm.c:700 fr30-asm.c:555 frv-asm.c:1508
778 #: ip2k-asm.c:756 iq2000-asm.c:704 lm32-asm.c:594 m32c-asm.c:1829
779 #: m32r-asm.c:573 mep-asm.c:1531 mt-asm.c:840 or1k-asm.c:820 xc16x-asm.c:621
780 #: xstormy16-asm.c:521
782 msgid "syntax error (expected char `%c', found end of instruction)"
783 msgstr "грешка синтаксе (очекивах знак „%c“, нађох крај инструкције)"
785 #: bpf-asm.c:455 epiphany-asm.c:730 fr30-asm.c:585 frv-asm.c:1538
786 #: ip2k-asm.c:786 iq2000-asm.c:734 lm32-asm.c:624 m32c-asm.c:1859
787 #: m32r-asm.c:603 mep-asm.c:1561 mt-asm.c:870 or1k-asm.c:850 xc16x-asm.c:651
788 #: xstormy16-asm.c:551
789 msgid "junk at end of line"
790 msgstr "ђубре на крају реда"
792 #: bpf-asm.c:567 epiphany-asm.c:842 fr30-asm.c:697 frv-asm.c:1650
793 #: ip2k-asm.c:898 iq2000-asm.c:846 lm32-asm.c:736 m32c-asm.c:1971
794 #: m32r-asm.c:715 mep-asm.c:1673 mt-asm.c:982 or1k-asm.c:962 xc16x-asm.c:763
795 #: xstormy16-asm.c:663
796 msgid "unrecognized form of instruction"
797 msgstr "непознат облик инструкције"
799 #: bpf-asm.c:581 epiphany-asm.c:856 fr30-asm.c:711 frv-asm.c:1664
800 #: ip2k-asm.c:912 iq2000-asm.c:860 lm32-asm.c:750 m32c-asm.c:1985
801 #: m32r-asm.c:729 mep-asm.c:1687 mt-asm.c:996 or1k-asm.c:976 xc16x-asm.c:777
802 #: xstormy16-asm.c:677
804 msgid "bad instruction `%.50s...'"
805 msgstr "лоша инструкција „%.50s...“"
807 #: bpf-asm.c:584 epiphany-asm.c:859 fr30-asm.c:714 frv-asm.c:1667
808 #: ip2k-asm.c:915 iq2000-asm.c:863 lm32-asm.c:753 m32c-asm.c:1988
809 #: m32r-asm.c:732 mep-asm.c:1690 mt-asm.c:999 or1k-asm.c:979 xc16x-asm.c:780
810 #: xstormy16-asm.c:680
812 msgid "bad instruction `%.50s'"
813 msgstr "лоша инструкција „%.50s“"
817 msgid "internal error: bpf_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
818 msgstr "унутрашња грешка: bpf_cgen_rebuild_tables: сукобљене „insn-chunk-bitsize“ вредности: %d наспрам %d"
822 msgid "internal error: bpf_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
823 msgstr "унутрашња грешка: bpf_cgen_cpu_open: неподржан аргумент „%d“"
827 msgid "internal error: bpf_cgen_cpu_open: no endianness specified"
828 msgstr "унутрашња грешка: bpf_cgen_cpu_open: нису наведене крајњости"
830 #. Default text to print if an instruction isn't recognized.
831 #: bpf-dis.c:41 epiphany-dis.c:41 fr30-dis.c:41 frv-dis.c:41 ip2k-dis.c:41
832 #: iq2000-dis.c:41 lm32-dis.c:41 m32c-dis.c:41 m32r-dis.c:41 mep-dis.c:41
833 #: mmix-dis.c:293 mt-dis.c:41 nds32-dis.c:64 or1k-dis.c:41 xc16x-dis.c:41
834 #: xstormy16-dis.c:41
838 #: bpf-dis.c:203 epiphany-dis.c:279 fr30-dis.c:300 frv-dis.c:397
839 #: ip2k-dis.c:289 iq2000-dis.c:190 lm32-dis.c:148 m32c-dis.c:892
840 #: m32r-dis.c:280 mep-dis.c:1188 mt-dis.c:291 or1k-dis.c:175 xc16x-dis.c:421
841 #: xstormy16-dis.c:169
843 msgid "internal error: unrecognized field %d while printing insn"
844 msgstr "унутрашња грешка: непознато поље %d приликом исписивања инсн-а"
846 #: bpf-ibld.c:166 epiphany-ibld.c:166 fr30-ibld.c:166 frv-ibld.c:166
847 #: ip2k-ibld.c:166 iq2000-ibld.c:166 lm32-ibld.c:166 m32c-ibld.c:166
848 #: m32r-ibld.c:166 mep-ibld.c:166 mt-ibld.c:166 or1k-ibld.c:166
849 #: xc16x-ibld.c:166 xstormy16-ibld.c:166
851 msgid "operand out of range (%ld not between %ld and %lu)"
852 msgstr "операнд је ван опсега (%ld није између %ld и %lu)"
854 #: bpf-ibld.c:187 epiphany-ibld.c:187 fr30-ibld.c:187 frv-ibld.c:187
855 #: ip2k-ibld.c:187 iq2000-ibld.c:187 lm32-ibld.c:187 m32c-ibld.c:187
856 #: m32r-ibld.c:187 mep-ibld.c:187 mt-ibld.c:187 or1k-ibld.c:187
857 #: xc16x-ibld.c:187 xstormy16-ibld.c:187
859 msgid "operand out of range (0x%lx not between 0 and 0x%lx)"
860 msgstr "операнд је ван опсега (0x%lx није између 0 и 0x%lx)"
862 #: bpf-ibld.c:203 cgen-asm.c:351 epiphany-ibld.c:203 fr30-ibld.c:203
863 #: frv-ibld.c:203 ip2k-ibld.c:203 iq2000-ibld.c:203 lm32-ibld.c:203
864 #: m32c-ibld.c:203 m32r-ibld.c:203 mep-ibld.c:203 mt-ibld.c:203
865 #: or1k-ibld.c:203 xc16x-ibld.c:203 xstormy16-ibld.c:203
867 msgid "operand out of range (%ld not between %ld and %ld)"
868 msgstr "операнд је ван опсега (%ld није између %ld и %ld)"
870 #: bpf-ibld.c:630 epiphany-ibld.c:885 fr30-ibld.c:740 frv-ibld.c:866
871 #: ip2k-ibld.c:617 iq2000-ibld.c:723 lm32-ibld.c:644 m32c-ibld.c:1741
872 #: m32r-ibld.c:675 mep-ibld.c:1218 mt-ibld.c:759 or1k-ibld.c:738
873 #: xc16x-ibld.c:762 xstormy16-ibld.c:688
875 msgid "internal error: unrecognized field %d while building insn"
876 msgstr "унутрашња грешка: непознато поље %d приликом изградње инсн-а"
878 #: bpf-ibld.c:714 epiphany-ibld.c:1180 fr30-ibld.c:946 frv-ibld.c:1184
879 #: ip2k-ibld.c:693 iq2000-ibld.c:899 lm32-ibld.c:749 m32c-ibld.c:2903
880 #: m32r-ibld.c:813 mep-ibld.c:1818 mt-ibld.c:980 or1k-ibld.c:897
881 #: xc16x-ibld.c:983 xstormy16-ibld.c:835
883 msgid "internal error: unrecognized field %d while decoding insn"
884 msgstr "унутрашња грешка: непознато поље %d приликом декодирања инсн-а"
886 #: bpf-ibld.c:783 epiphany-ibld.c:1324 fr30-ibld.c:1093 frv-ibld.c:1463
887 #: ip2k-ibld.c:768 iq2000-ibld.c:1031 lm32-ibld.c:839 m32c-ibld.c:3521
888 #: m32r-ibld.c:927 mep-ibld.c:2289 mt-ibld.c:1181 or1k-ibld.c:993
889 #: xc16x-ibld.c:1205 xstormy16-ibld.c:946
891 msgid "internal error: unrecognized field %d while getting int operand"
892 msgstr "унутрашња грешка: непознато поље %d приликом добављања инт операнда"
894 #: bpf-ibld.c:834 epiphany-ibld.c:1450 fr30-ibld.c:1222 frv-ibld.c:1724
895 #: ip2k-ibld.c:825 iq2000-ibld.c:1145 lm32-ibld.c:911 m32c-ibld.c:4121
896 #: m32r-ibld.c:1023 mep-ibld.c:2742 mt-ibld.c:1364 or1k-ibld.c:1071
897 #: xc16x-ibld.c:1409 xstormy16-ibld.c:1039
899 msgid "internal error: unrecognized field %d while getting vma operand"
900 msgstr "унутрашња грешка: непознато поље %d приликом добављања вма операнда"
902 #: bpf-ibld.c:892 epiphany-ibld.c:1583 fr30-ibld.c:1354 frv-ibld.c:1992
903 #: ip2k-ibld.c:885 iq2000-ibld.c:1266 lm32-ibld.c:990 m32c-ibld.c:4709
904 #: m32r-ibld.c:1125 mep-ibld.c:3156 mt-ibld.c:1554 or1k-ibld.c:1156
905 #: xc16x-ibld.c:1614 xstormy16-ibld.c:1139
907 msgid "internal error: unrecognized field %d while setting int operand"
908 msgstr "унутрашња грешка: непознато поље %d приликом подешавања инт операнда"
910 #: bpf-ibld.c:940 epiphany-ibld.c:1706 fr30-ibld.c:1476 frv-ibld.c:2250
911 #: ip2k-ibld.c:935 iq2000-ibld.c:1377 lm32-ibld.c:1059 m32c-ibld.c:5287
912 #: m32r-ibld.c:1217 mep-ibld.c:3560 mt-ibld.c:1734 or1k-ibld.c:1231
913 #: xc16x-ibld.c:1809 xstormy16-ibld.c:1229
915 msgid "internal error: unrecognized field %d while setting vma operand"
916 msgstr "унутрашња грешка: непознато поље %d приликом подешавања вма операнда"
920 msgid "operand out of range (%lu not between %lu and %lu)"
921 msgstr "операнд је ван опсега (%lu није између %lu и %lu)"
925 msgid "internal error: cris_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
926 msgstr "унутрашња грешка: cris_cgen_rebuild_tables: сукобљене „insn-chunk-bitsize“ вредности: %d наспрам %d"
930 msgid "internal error: cris_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
931 msgstr "унутрашња грешка: cris_cgen_cpu_open: неподржан аргумент „%d“"
935 msgid "internal error: cris_cgen_cpu_open: no endianness specified"
936 msgstr "унутрашња грешка: cris_cgen_cpu_open: нису наведене крајњости"
940 msgid "illegal id (%d)"
941 msgstr "неисправан иб (%d)"
945 msgid "<unknown register %d>"
946 msgstr "<непознат регистар %d>"
951 msgid "Unknown error %d\n"
952 msgstr "Непозната грешка %d\n"
956 msgid "Address 0x%s is out of bounds.\n"
957 msgstr "Адреса 0х%s је изван граница.\n"
961 msgid "assertion fail %s:%d"
962 msgstr "неуспех тврдње „%s:%d“"
965 msgid "Please report this bug"
966 msgstr "Известите о овој грешци"
969 msgid "register unavailable for short instructions"
970 msgstr "регистар није доступан за кратке инструкције"
972 #: epiphany-asm.c:115
973 msgid "register name used as immediate value"
974 msgstr "назив регистра је коришћен као вредност непосредног"
976 #. Don't treat "mov ip,ip" as a move-immediate.
977 #: epiphany-asm.c:178 epiphany-asm.c:234
978 msgid "register source in immediate move"
979 msgstr "извор регистра у померају непосредног"
981 #: epiphany-asm.c:187
982 msgid "byte relocation unsupported"
983 msgstr "премештање бајта није подржано"
985 #. -- assembler routines inserted here.
987 #: epiphany-asm.c:193 frv-asm.c:972 iq2000-asm.c:56 lm32-asm.c:95
988 #: lm32-asm.c:127 lm32-asm.c:157 lm32-asm.c:187 lm32-asm.c:217 lm32-asm.c:247
989 #: m32c-asm.c:140 m32c-asm.c:235 m32c-asm.c:276 m32c-asm.c:334 m32c-asm.c:355
990 #: m32r-asm.c:53 mep-asm.c:241 mep-asm.c:259 mep-asm.c:274 mep-asm.c:289
991 #: mep-asm.c:301 or1k-asm.c:54
995 #: epiphany-asm.c:270
996 msgid "ABORT: unknown operand"
997 msgstr "ПРЕКИДАМ: непознат операнд"
999 #: epiphany-asm.c:296
1000 msgid "Not a pc-relative address."
1001 msgstr "Није адреса која се односи на пц."
1003 #: epiphany-desc.c:2110
1005 msgid "internal error: epiphany_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
1006 msgstr "унутрашња грешка: epiphany_cgen_rebuild_tables: сукобљене „insn-chunk-bitsize“ вредности: %d наспрам %d"
1008 #: epiphany-desc.c:2198
1010 msgid "internal error: epiphany_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
1011 msgstr "унутрашња грешка: epiphany_cgen_cpu_open: неподржан аргумент „%d“"
1013 #: epiphany-desc.c:2217
1015 msgid "internal error: epiphany_cgen_cpu_open: no endianness specified"
1016 msgstr "унутрашња грешка: epiphany_cgen_cpu_open: нису наведене крајњости"
1018 #: fr30-asm.c:93 m32c-asm.c:872 m32c-asm.c:879
1019 msgid "Register number is not valid"
1020 msgstr "Број регистра није исправан"
1023 msgid "Register must be between r0 and r7"
1024 msgstr "Регистар мора бити између r0 и r7"
1027 msgid "Register must be between r8 and r15"
1028 msgstr "Регистар мора бити између r8 и r15"
1030 #: fr30-asm.c:116 m32c-asm.c:910
1031 msgid "Register list is not valid"
1032 msgstr "Списак регистра није исправан"
1036 msgid "internal error: fr30_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
1037 msgstr "унутрашња грешка: fr30_cgen_rebuild_tables: сукобљене „insn-chunk-bitsize“ вредности: %d наспрам %d"
1041 msgid "internal error: fr30_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
1042 msgstr "унутрашња грешка: fr30_cgen_cpu_open: неподржан аргумент „%d“"
1046 msgid "internal error: fr30_cgen_cpu_open: no endianness specified"
1047 msgstr "унутрашња грешка: fr30_cgen_cpu_open: нису наведене крајњости"
1051 msgstr "недостаје ]"
1053 #: frv-asm.c:611 frv-asm.c:621
1054 msgid "Special purpose register number is out of range"
1055 msgstr "Број регистра посебне намене је ван опсега"
1058 msgid "Value of A operand must be 0 or 1"
1059 msgstr "Вредност операнда A мора бити 0 или 1"
1062 msgid "register number must be even"
1063 msgstr "број регистра мора бити паран"
1067 msgid "internal error: frv_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
1068 msgstr "унутрашња грешка: frv_cgen_rebuild_tables: сукобљене „insn-chunk-bitsize“ вредности: %d наспрам %d"
1072 msgid "internal error: frv_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
1073 msgstr "унутрашња грешка: frv_cgen_cpu_open: неподржан аргумент „%d“"
1077 msgid "internal error: frv_cgen_cpu_open: no endianness specified"
1078 msgstr "унутрашња грешка: frv_cgen_cpu_open: нису наведене крајњости"
1082 msgid "internal error: bad vliw->next_slot value"
1083 msgstr "унутрашња грешка: лоша „vliw->next_slot“ вредност"
1087 msgid "internal error: bad major code"
1088 msgstr "унутрашња грешка: лош главни код"
1092 msgid "internal error: bad insn unit"
1093 msgstr "унутрашња грешка: лоша инсн јединица"
1102 msgid "Don't understand 0x%x \n"
1103 msgstr "Не разумем 0x%x \n"
1106 msgid "<internal disassembler error>"
1107 msgstr "<унутрашња грешка разложитеља>"
1113 "The following i386/x86-64 specific disassembler options are supported for use\n"
1114 "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
1117 "Следеће опције разложитеља специфичне за „i386/x86-64“ су подржане за коришћење\n"
1118 "са прекидачем „-M“ (више опција треба да се раздвајају зарезима):\n"
1122 msgid " x86-64 Disassemble in 64bit mode\n"
1123 msgstr " x86-64 Разлаже у режиму 64-бита\n"
1127 msgid " i386 Disassemble in 32bit mode\n"
1128 msgstr " i386 Разлаже у режиму 32-бита\n"
1132 msgid " i8086 Disassemble in 16bit mode\n"
1133 msgstr " i8086 Разлаже у режиму 16-бита\n"
1137 msgid " att Display instruction in AT&T syntax\n"
1138 msgstr " att Приказује инструкцију у синтакси „AT&T“-ја\n"
1142 msgid " intel Display instruction in Intel syntax\n"
1143 msgstr " intel Приказује инструкцију у синтакси Интела\n"
1149 " Display instruction in AT&T mnemonic\n"
1152 " Приказује инструкцију у мнемонику „AT&T“-а\n"
1158 " Display instruction in Intel mnemonic\n"
1161 " Приказује инструкцију у мнемонику Интела\n"
1165 msgid " addr64 Assume 64bit address size\n"
1166 msgstr " addr64 Претпоставља величину адресе од 64 бита\n"
1170 msgid " addr32 Assume 32bit address size\n"
1171 msgstr " addr32 Претпоставља величину адресе од 32 бита\n"
1175 msgid " addr16 Assume 16bit address size\n"
1176 msgstr " addr16 Претпоставља величину адресе од 16 бита\n"
1180 msgid " data32 Assume 32bit data size\n"
1181 msgstr " data32 Претпоставља величину података од 32 бита\n"
1185 msgid " data16 Assume 16bit data size\n"
1186 msgstr " data16 Претпоставља величину података од 16 бита\n"
1190 msgid " suffix Always display instruction suffix in AT&T syntax\n"
1191 msgstr " suffix Увек приказује суфикс инструкције у синтакси „AT&T“-ја\n"
1195 msgid " amd64 Display instruction in AMD64 ISA\n"
1196 msgstr " amd64 Приказује инструкцију у „AMD64 ISA“\n"
1200 msgid " intel64 Display instruction in Intel64 ISA\n"
1201 msgstr " intel64 Приказује инструкције у „Intel64 ISA“\n"
1204 msgid "64-bit address is disabled"
1205 msgstr "64-битна адреса је искључена"
1210 msgstr "%s: грешка: "
1214 msgid "%s: %d: unknown bitfield: %s\n"
1215 msgstr "%s: %d: непознато поље бита: %s\n"
1219 msgid "unknown bitfield: %s\n"
1220 msgstr "непознато поље бита: %s\n"
1224 msgid "%s: %d: missing `)' in bitfield: %s\n"
1225 msgstr "%s: %d: недостаје ) у пољу бита: %s\n"
1229 msgid "unknown broadcast operand: %s\n"
1230 msgstr "непознат операнд емитовања: %s\n"
1234 msgid "%s:%d: Conflicting opcode space specifications\n"
1235 msgstr "%s:%d: Сукобљавајуће одредбе опкод размака\n"
1239 msgid "%s:%d: Warning: redundant opcode space specification\n"
1240 msgstr "%s:%d: Упозорење: понављајућа одредба опкод размака\n"
1244 msgid "%s:%d: Conflicting prefix specifications\n"
1245 msgstr "%s:%d: Сукобљавајуће одредбе префикса\n"
1249 msgid "%s:%d: Warning: redundant prefix specification\n"
1250 msgstr "%s:%d: Упозорење: понављајућа одредба префикса\n"
1254 msgid "%s:%d: %s: unrecognized opcode encoding space\n"
1255 msgstr "%s:%d: %s: непознат размак опкод кодирања\n"
1259 msgid "%s:%d: %s: residual opcode (0x%0*llx) too large\n"
1260 msgstr "%s:%d: %s: заостали опкод (0x%0*llx) је превелик\n"
1264 msgid "can't find i386-reg.tbl for reading, errno = %s\n"
1265 msgstr "не могу да нађем „i386-reg.tbl“ за читање, грешка = %s\n"
1269 msgid "can't create i386-init.h, errno = %s\n"
1270 msgstr "не могу да направим „i386-init.h“, грешка = %s\n"
1272 #: i386-gen.c:2056 ia64-gen.c:2829
1274 msgid "unable to change directory to \"%s\", errno = %s\n"
1275 msgstr "не могу да пређем у директоријум „%s“, гршка = %s\n"
1277 #: i386-gen.c:2070 i386-gen.c:2075
1279 msgid "CpuMax != %d!\n"
1280 msgstr "CpuMax != %d!\n"
1284 msgid "%d unused bits in i386_cpu_flags.\n"
1285 msgstr "%d некоришћена бита у „i386_cpu_flags“.\n"
1289 msgid "%d unused bits in i386_operand_type.\n"
1290 msgstr "%d некоришћена бита у „i386_operand_type“.\n"
1294 msgid "can't create i386-tbl.h, errno = %s\n"
1295 msgstr "не могу да направим „i386-tbl.h“, грешка = %s\n"
1300 msgstr "%s: Грешка: "
1304 msgid "%s: Warning: "
1305 msgstr "%s: Упозорење: "
1307 #: ia64-gen.c:505 ia64-gen.c:736
1309 msgid "multiple note %s not handled\n"
1310 msgstr "нисам одрадио више белешки „%s“\n"
1313 msgid "can't find ia64-ic.tbl for reading\n"
1314 msgstr "не могу да нађем „ia64-ic.tbl“ за читање\n"
1318 msgid "can't find %s for reading\n"
1319 msgstr "не могу да нађем „%s“ за читање\n"
1324 "most recent format '%s'\n"
1325 "appears more restrictive than '%s'\n"
1327 "најновији формат „%s“\n"
1328 "изгледа ограниченији него „%s“\n"
1332 msgid "overlapping field %s->%s\n"
1333 msgstr "преклапам поље %s—>%s\n"
1337 msgid "overwriting note %d with note %d (IC:%s)\n"
1338 msgstr "преписујем белешку %d белешком %d (IC:%s)\n"
1342 msgid "don't know how to specify %% dependency %s\n"
1343 msgstr "не знам како да наведем %% зависност „%s“\n"
1347 msgid "Don't know how to specify # dependency %s\n"
1348 msgstr "Не знам како да наведем # зависност „%s“\n"
1352 msgid "IC:%s [%s] has no terminals or sub-classes\n"
1353 msgstr "„IC:%s“ [%s] нема терминале или под-класе\n"
1357 msgid "IC:%s has no terminals or sub-classes\n"
1358 msgstr "„IC:%s“ нема терминале или под-класе\n"
1362 msgid "no insns mapped directly to terminal IC %s [%s]"
1363 msgstr "ниједна инструкција није мапирана директно у терминал „IC %s“ [%s]"
1367 msgid "no insns mapped directly to terminal IC %s\n"
1368 msgstr "ниједна инструкција није мапирана директно у терминал „IC %s“\n"
1372 msgid "class %s is defined but not used\n"
1373 msgstr "класа „%s“ је дефинисана али се не користи\n"
1377 msgid "Warning: rsrc %s (%s) has no chks\n"
1378 msgstr "Упозорење: „rsrc“ „%s“ (%s) нема „chks“\n"
1382 msgid "Warning: rsrc %s (%s) has no chks or regs\n"
1383 msgstr "Упозорење: „rsrc“ „%s“ (%s) нема „chks“ или „regs“\n"
1387 msgid "rsrc %s (%s) has no regs\n"
1388 msgstr "„rsrc“ „%s“ (%s) нема „regs“\n"
1392 msgid "IC note %d in opcode %s (IC:%s) conflicts with resource %s note %d\n"
1393 msgstr "ИЦ белешка %d у опкоду „%s“ (IC:%s) се сукобљава са извориштем „%s“ белешка %d\n"
1397 msgid "IC note %d for opcode %s (IC:%s) conflicts with resource %s note %d\n"
1398 msgstr "ИЦ белешка %d за опкод „%s“ (IC:%s) се сукобљава са извориштем „%s“ белешка %d\n"
1402 msgid "opcode %s has no class (ops %d %d %d)\n"
1403 msgstr "опкод „%s“ нема класу (опције %d %d %d)\n"
1405 #. We've been passed a w. Return with an error message so that
1406 #. cgen will try the next parsing option.
1408 msgid "W keyword invalid in FR operand slot."
1409 msgstr "„W“ кључна реч је неисправна у урезу „FR“ операнда."
1411 #. Invalid offset present.
1413 msgid "offset(IP) is not a valid form"
1414 msgstr "померај(ИП) није исправан облик"
1416 #. Found something there in front of (DP) but it's out
1419 msgid "(DP) offset out of range."
1420 msgstr "(DP) померај је ван опсега."
1422 #. Found something there in front of (SP) but it's out
1425 msgid "(SP) offset out of range."
1426 msgstr "(SP) померај је ван опсега."
1429 msgid "illegal use of parentheses"
1430 msgstr "неисправна употреба заграда"
1433 msgid "operand out of range (not between 1 and 255)"
1434 msgstr "операнд је ван опсега (није између 1 и 255)"
1436 #. Something is very wrong. opindex has to be one of the above.
1438 msgid "parse_addr16: invalid opindex."
1439 msgstr "„parse_addr16“: неисправан индекс опције."
1442 msgid "Byte address required. - must be even."
1443 msgstr "Затражена је адреса бајта. — мора бити парна."
1446 msgid "cgen_parse_address returned a symbol. Literal required."
1447 msgstr "„cgen_parse_address“ је дао симбол. Потребна је дословност."
1450 msgid "percent-operator operand is not a symbol"
1451 msgstr "„percent-operator“ операнд није симбол"
1454 msgid "Attempt to find bit index of 0"
1455 msgstr "Покушавам да нађем индекс бита 0"
1459 msgid "internal error: ip2k_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
1460 msgstr "унутрашња грешка: ip2k_cgen_rebuild_tables: сукобљене „insn-chunk-bitsize“ вредности: %d наспрам %d"
1464 msgid "internal error: ip2k_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
1465 msgstr "унутрашња грешка: ip2k_cgen_cpu_open: неподржан аргумент „%d“"
1469 msgid "internal error: ip2k_cgen_cpu_open: no endianness specified"
1470 msgstr "унутрашња грешка: ip2k_cgen_cpu_open: нису наведене крајњости"
1472 #: iq2000-asm.c:112 iq2000-asm.c:142
1473 msgid "immediate value cannot be register"
1474 msgstr "вредност непосредног не може бити регистар"
1476 #: iq2000-asm.c:123 iq2000-asm.c:153 lm32-asm.c:70
1477 msgid "immediate value out of range"
1478 msgstr "вредност непосредног је ван опсега"
1481 msgid "21-bit offset out of range"
1482 msgstr "Померај 21 бита је ван опсега"
1484 #: iq2000-desc.c:2021
1486 msgid "internal error: iq2000_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
1487 msgstr "унутрашња грешка: iq2000_cgen_rebuild_tables: сукобљене „insn-chunk-bitsize“ вредности: %d наспрам %d"
1489 #: iq2000-desc.c:2109
1491 msgid "internal error: iq2000_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
1492 msgstr "унутрашња грешка: iq2000_cgen_cpu_open: неподржан аргумент „%d“"
1494 #: iq2000-desc.c:2128
1496 msgid "internal error: iq2000_cgen_cpu_open: no endianness specified"
1497 msgstr "унутрашња грешка: iq2000_cgen_cpu_open: нису наведене крајњости"
1500 msgid "expecting gp relative address: gp(symbol)"
1501 msgstr "очекујем „gp“ односну адресу: gp(symbol)"
1504 msgid "expecting got relative address: got(symbol)"
1505 msgstr "очекујем „got“ односну адресу: got(symbol)"
1508 msgid "expecting got relative address: gotoffhi16(symbol)"
1509 msgstr "очекујем „got“ односну адресу: gotoffhi16(symbol)"
1512 msgid "expecting got relative address: gotofflo16(symbol)"
1513 msgstr "очекујем „got“ односну адресу: gotofflo16(symbol)"
1517 msgid "internal error: lm32_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
1518 msgstr "унутрашња грешка: lm32_cgen_rebuild_tables: сукобљене „insn-chunk-bitsize“ вредности: %d наспрам %d"
1522 msgid "internal error: lm32_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
1523 msgstr "унутрашња грешка: lm32_cgen_cpu_open: неподржан аргумент „%d“"
1527 msgid "internal error: lm32_cgen_cpu_open: no endianness specified"
1528 msgstr "унутрашња грешка: lm32_cgen_cpu_open: нису наведене крајњости"
1530 #: loongarch-dis.c:300
1534 "The following LoongArch disassembler options are supported for use\n"
1535 "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
1538 "Следеће опције разложитеља „LoongArch“ су подржане за коришћење\n"
1539 "са прекидачем „-M“ (више опција треба раздвојити зарезима):\n"
1541 #: loongarch-dis.c:304
1545 " numeric Print numeric register names, rather than ABI names.\n"
1548 " numeric Исписује бројчане називе регистра, радије него „ABI“ називе.\n"
1550 #: m10200-dis.c:151 m10300-dis.c:574
1552 msgid "unknown\t0x%04lx"
1553 msgstr "непознато 0x%04lx"
1557 msgid "unknown\t0x%02lx"
1558 msgstr "непознато 0x%02lx"
1561 msgid "imm:6 immediate is out of range"
1562 msgstr "имм:6 непосредни је ван опсега"
1566 msgid "%dsp8() takes a symbolic address, not a number"
1567 msgstr "„%dsp8()“ узима симболичку адресу, а не број"
1569 #: m32c-asm.c:159 m32c-asm.c:163 m32c-asm.c:253
1570 msgid "dsp:8 immediate is out of range"
1571 msgstr "дсп:8 непосредни је ван опсега"
1573 #: m32c-asm.c:184 m32c-asm.c:188
1574 msgid "Immediate is out of range -8 to 7"
1575 msgstr "Непосредни је ван опсега од -8 до 7"
1577 #: m32c-asm.c:209 m32c-asm.c:213
1578 msgid "Immediate is out of range -7 to 8"
1579 msgstr "Непосредни је ван опсега од -7 до 8"
1583 msgid "%dsp16() takes a symbolic address, not a number"
1584 msgstr "„%dsp16()“ узима симболичку адресу, а не број"
1586 #: m32c-asm.c:305 m32c-asm.c:312 m32c-asm.c:373
1587 msgid "dsp:16 immediate is out of range"
1588 msgstr "дсп:16 непосредни је ван опсега"
1591 msgid "dsp:20 immediate is out of range"
1592 msgstr "дсп:20 непосредни је ван опсега"
1594 #: m32c-asm.c:425 m32c-asm.c:445
1595 msgid "dsp:24 immediate is out of range"
1596 msgstr "дсп:24 непосредни је ван опсега"
1599 msgid "immediate is out of range 1-2"
1600 msgstr "непосредни је ван опсега 1-2"
1603 msgid "immediate is out of range 1-8"
1604 msgstr "непосредни је ван опсега 1-8"
1607 msgid "immediate is out of range 0-7"
1608 msgstr "непосредни је ван опсега 0-7"
1611 msgid "immediate is out of range 2-9"
1612 msgstr "непосредни је ван опсега 2-9"
1615 msgid "Bit number for indexing general register is out of range 0-15"
1616 msgstr "Број бита за индексирање општег регистра је ван опсега 0-15"
1618 #: m32c-asm.c:606 m32c-asm.c:662
1619 msgid "bit,base is out of range"
1620 msgstr "бит,основа је ван опсега"
1622 #: m32c-asm.c:613 m32c-asm.c:618 m32c-asm.c:666
1623 msgid "bit,base out of range for symbol"
1624 msgstr "бит,основа је ван опсега за симбол"
1627 msgid "not a valid r0l/r0h pair"
1628 msgstr "није исправан пар „r0l/r0h“"
1631 msgid "Invalid size specifier"
1632 msgstr "Неисправан одредник величине"
1634 #: m32c-desc.c:63034
1636 msgid "internal error: m32c_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
1637 msgstr "унутрашња грешка: m32_cgen_rebuild_tables: сукобљене „insn-chunk-bitsize“ вредности: %d наспрам %d"
1639 #: m32c-desc.c:63122
1641 msgid "internal error: m32c_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
1642 msgstr "унутрашња грешка: m32_cgen_cpu_open: неподржан аргумент „%d“"
1644 #: m32c-desc.c:63141
1646 msgid "internal error: m32c_cgen_cpu_open: no endianness specified"
1647 msgstr "унутрашња грешка: m32_cgen_cpu_open: нису наведене крајњости"
1651 msgid "internal error: m32r_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
1652 msgstr "унутрашња грешка: m32r_cgen_rebuild_tables: сукобљене „insn-chunk-bitsize“ вредности: %d наспрам %d"
1656 msgid "internal error: m32r_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
1657 msgstr "унутрашња грешка: m32r_cgen_cpu_open: неподржан аргумент „%d“"
1661 msgid "internal error: m32r_cgen_cpu_open: no endianness specified"
1662 msgstr "унутрашња грешка: m32r_cgen_cpu_open: нису наведене крајњости"
1666 msgid "<function code %d>"
1667 msgstr "<код функције %d>"
1671 msgid "<internal error in opcode table: %s %s>\n"
1672 msgstr "<унутрашња грешка у табели опкода: %s %s>\n"
1675 msgid "Only $tp or $13 allowed for this opcode"
1676 msgstr "Само „$tp“ или „$13“ је дозвољено за овај опкод"
1679 msgid "Only $sp or $15 allowed for this opcode"
1680 msgstr "Само „$sp“ или „$15“ је дозвољено за овај опкод"
1682 #: mep-asm.c:308 mep-asm.c:504
1684 msgid "invalid %function() here"
1685 msgstr "неисправна је „%function()“ овде"
1688 msgid "Immediate is out of range -32768 to 32767"
1689 msgstr "Непосредни је ван опсега од -32768 до 32767"
1692 msgid "Immediate is out of range 0 to 65535"
1693 msgstr "Непосредни је ван опсега од 0 до 65535"
1695 #: mep-asm.c:549 mep-asm.c:562
1696 msgid "Immediate is out of range -512 to 511"
1697 msgstr "Непосредни је ван опсега од -512 до 511"
1699 #: mep-asm.c:554 mep-asm.c:563
1700 msgid "Immediate is out of range -128 to 127"
1701 msgstr "Непосредни је ван опсега од -128 до 127"
1704 msgid "Value is not aligned enough"
1705 msgstr "Вредност није довољно поравната"
1709 msgid "internal error: mep_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
1710 msgstr "унутрашња грешка: mep_cgen_rebuild_tables: сукобљене „insn-chunk-bitsize“ вредности: %d наспрам %d"
1714 msgid "internal error: mep_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
1715 msgstr "унутрашња грешка: mep_cgen_cpu_open: неподржан аргумент „%d“"
1719 msgid "internal error: mep_cgen_cpu_open: no endianness specified"
1720 msgstr "унутрашња грешка: mep_cgen_cpu_open: нису наведене крајњости"
1722 #: mips-dis.c:1834 mips-dis.c:2060
1724 msgid "# internal error, undefined operand in `%s %s'"
1725 msgstr "# унутрашња грешка, неодређени операнд у „%s %s“"
1728 msgid "Use canonical instruction forms.\n"
1729 msgstr "Користи облике прописне инструкције.\n"
1732 msgid "Recognize MSA instructions.\n"
1733 msgstr "Препознаје „MSA“ инструкције.\n"
1736 msgid "Recognize the virtualization ASE instructions.\n"
1737 msgstr "Препознаје „ASE“ инструкције виртуелизације.\n"
1741 "Recognize the eXtended Physical Address (XPA) ASE\n"
1744 "Препознаје „eXtended Physical Address (XPA) ASE“\n"
1748 msgid "Recognize the Global INValidate (GINV) ASE instructions.\n"
1749 msgstr "Препознаје „Global INValidate (GINV) ASE“ инструкције.\n"
1752 msgid "Recognize the Loongson MultiMedia extensions Instructions (MMI) ASE instructions.\n"
1753 msgstr "Препознаје „Loongson MultiMedia extensions Instructions (MMI) ASE“ инструкције.\n"
1756 msgid "Recognize the Loongson Content Address Memory (CAM) instructions.\n"
1757 msgstr "Препознаје „Loongson Content Address Memory (CAM)“ инструкције.\n"
1760 msgid "Recognize the Loongson EXTensions (EXT) instructions.\n"
1761 msgstr "Препознаје „Loongson EXTensions (EXT)“ инструкције.\n"
1764 msgid "Recognize the Loongson EXTensions R2 (EXT2) instructions.\n"
1765 msgstr "Препознаје „Loongson EXTensions R2 (EXT2)“ инструкције.\n"
1769 "Print GPR names according to specified ABI.\n"
1770 " Default: based on binary being disassembled.\n"
1772 "Исписује „GPR“ називе у складу са наведеним „ABI“-јем.\n"
1773 " Основно: у зависности од разложеног бинарног.\n"
1777 "Print FPR names according to specified ABI.\n"
1778 " Default: numeric.\n"
1780 "Исписује „FPR“ називе у складу са наведеним „ABI“-јем.\n"
1785 "Print CP0 register names according to specified architecture.\n"
1786 " Default: based on binary being disassembled.\n"
1788 "Исписује „CP0“ називе регистра у складу са наведеном архитектуром.\n"
1789 " Основно: у зависности од разложеног бинарног.\n"
1793 "Print HWR names according to specified architecture.\n"
1794 " Default: based on binary being disassembled.\n"
1796 "Исписује „HWR“ називе у складу са наведеном архитектуром.\n"
1797 " Основно: у зависности од разложеног бинарног.\n"
1800 msgid "Print GPR and FPR names according to specified ABI.\n"
1801 msgstr "Исписује „GPR“ и „FPR“ називе у складу са наведеним „ABI“-јем.\n"
1805 "Print CP0 register and HWR names according to specified\n"
1808 "Исписује „CP0“ регистар и „HWR“ називе у складу са наведеном\n"
1815 "The following MIPS specific disassembler options are supported for use\n"
1816 "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
1820 "Следеће опције разложитеља специфичне за „MIPS“ су подржане за коришћење\n"
1821 "са прекидачем „-M“ (више опција треба да се раздвајају зарезима):\n"
1826 msgid "bad case %d (%s) in %s:%d"
1827 msgstr "лош случај %d (%s) у „%s:%d“"
1831 msgid "internal: non-debugged code (test-case missing): %s:%d"
1832 msgstr "унутрашње: не-прочишћени код (недостаје случај теста): %s:%d"
1836 msgstr "(непознато)"
1838 #: mmix-dis.c:247 mmix-dis.c:255
1840 msgstr "*неисправно*"
1844 msgid "*unknown operands type: %d*"
1845 msgstr "*непозната врста операнда: %d*"
1847 #: msp430-decode.opc:145 rl78-decode.opc:106
1849 msgid "internal error: immediate() called with invalid byte count %d"
1850 msgstr "унутрашња грешка: „immediate()“ је позвано са неисправним бројем бајта %d"
1854 msgid "Warning: disassembly unreliable - not enough bytes available"
1855 msgstr "Упозорење: разложитељ је непоуздан – недовољно доступних бајтова"
1859 msgid "Error: read from memory failed"
1860 msgstr "Грешка: читање из меморије није успело"
1863 msgid "Warning: illegal as emulation instr"
1864 msgstr "Упозорењ: неисправно као инструкција емулације"
1866 #. R2/R3 are illegal as dest: may be data section.
1868 msgid "Warning: illegal as 2-op instr"
1869 msgstr "Упозорење: неисправно као 2-оп инструкција"
1871 #: msp430-dis.c:1002
1872 msgid "Warning: unrecognised CALLA addressing mode"
1873 msgstr "Упозорење: непознат режим „CALLA“ адресирања"
1875 #: msp430-dis.c:1303 msp430-dis.c:1324 msp430-dis.c:1345
1877 msgid "Warning: reserved use of A/L and B/W bits detected"
1878 msgstr "Упозорење: откривена је резервисана употреба „A/L“ и „B/W“ битова"
1880 #: mt-asm.c:110 mt-asm.c:190
1881 msgid "Operand out of range. Must be between -32768 and 32767."
1882 msgstr "Операнд је ван опсега. Мора бити између -32768 и 32767."
1885 msgid "Biiiig Trouble in parse_imm16!"
1886 msgstr "Веееелики проблем у „parse_imm16“!"
1889 msgid "The percent-operator's operand is not a symbol"
1890 msgstr "„percent-operator“-ов операнд није симбол"
1893 msgid "invalid operand. type may have values 0,1,2 only."
1894 msgstr "неисправан операнд. врста може имати само вредности 0,1,2."
1898 msgid "internal error: mt_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
1899 msgstr "унутрашња грешка: mt_cgen_rebuild_tables: сукобљене „insn-chunk-bitsize“ вредности: %d наспрам %d"
1903 msgid "internal error: mt_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
1904 msgstr "унутрашња грешка: mt_cgen_cpu_open: неподржан аргумент „%d“"
1908 msgid "internal error: mt_cgen_cpu_open: no endianness specified"
1909 msgstr "унутрашња грешка: mt_cgen_cpu_open: нису наведене крајњости"
1913 msgid "internal error: unknown operand, %s"
1914 msgstr "унутрашња грешка: непознат операнд, „%s“"
1918 msgid "internal error: don't know how to handle parsing results"
1919 msgstr "унутрашња грешка: немам појма шта даље са резултатима обраде"
1923 msgid "internal error: unknown hardware resource"
1924 msgstr "унутрашња грешка: непознати хардверски ресурси"
1927 msgid "insufficient data to decode instruction"
1928 msgstr "недовољно података за декодирање инструкције"
1931 msgid "<invalid_instruction>:"
1932 msgstr "<неисправна_инструкција>:"
1935 msgid ", <invalid CRC operator>, "
1936 msgstr ", <неисправан „CRC“ оператор>, "
1939 msgid "<invalid branch>["
1940 msgstr "<неисправна грана>["
1942 #: nfp-dis.c:2055 nfp-dis.c:2326
1944 msgid "<invalid cmd target %d:%d:%d>[]"
1945 msgstr "<неисправна мета наредбе %d:%d:%d>[]"
1947 #: nfp-dis.c:2066 nfp-dis.c:2337
1949 msgid "<invalid cmd action %d:%d:%d>[]"
1950 msgstr "<неисправна радња наредбе %d:%d:%d>[]"
1953 msgid "File has no ME-Config section."
1954 msgstr "Датотека нема одељак „ME“-Подешавања."
1957 msgid "File has invalid ME-Config section."
1958 msgstr "Датотека има неисправан одељак „ME“-Подешавања."
1962 msgid "Error processing section %u "
1963 msgstr "Грешка обраде одељка %u "
1967 msgid "Invalid NFP option: %s"
1968 msgstr "Неисправна „NFP“ опција: %s"
1974 "The following NFP specific disassembler options are supported for use\n"
1975 "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
1978 "Следеће опције разложитеља специфичне за „NFP“ су подржане за коришћење\n"
1979 "са прекидачем „-M“ (више опција треба да се раздвајају зарезима):\n"
1985 " no-pc\t\t Don't print program counter prefix.\n"
1986 " ctx4\t\t Force disassembly using 4-context mode.\n"
1987 " ctx8\t\t Force 8-context mode, takes precedence."
1990 " no-pc\t\t Не исписује префикс бројача прогама.\n"
1991 " ctx4\t\t Приморава разложитеља да користи 4-контекстни режим.\n"
1992 " ctx8\t\t Приморава 8-контекстни режим, таје предност."
1996 msgid "out of memory"
1997 msgstr "нема више меморије"
2001 msgid "internal error: broken opcode descriptor for `%s %s'"
2002 msgstr "унутрашња грешка: оштећен описник опкода за „%s %s“"
2004 #. I and Z are output operands and can`t be immediate
2005 #. A is an address and we can`t have the address of
2006 #. an immediate either. We don't know how much to increase
2007 #. aoffsetp by since whatever generated this is broken
2011 msgid "$<undefined>"
2012 msgstr "$<неодређено>"
2015 msgid "relocation invalid for store"
2016 msgstr "премештај је неисправан за спремиште"
2019 msgid "internal relocation type invalid"
2020 msgstr "унутрашња врста премештаја је неисправна"
2024 msgid "internal error: or1k_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
2025 msgstr "унутрашња грешка: or1k_cgen_rebuild_tables: сукобљене „insn-chunk-bitsize“ вредности: %d наспрам %d"
2029 msgid "internal error: or1k_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
2030 msgstr "унутрашња грешка: or1k_cgen_cpu_open: неподржан аргумент „%d“"
2034 msgid "internal error: or1k_cgen_cpu_open: no endianness specified"
2035 msgstr "унутрашња грешка: or1k_cgen_cpu_open: нису наведене крајњости"
2039 msgid "warning: ignoring unknown -M%s option"
2040 msgstr "упозорење: занемарујем непознату опцију „-M%s“"
2046 "The following PPC specific disassembler options are supported for use with\n"
2050 "Следеће опције разложитеља специфичне за „PPC“ су подржане за коришћење са\n"
2051 "прекидачем „-M“:\n"
2053 #: ppc-opc.c:51 ppc-opc.c:74 ppc-opc.c:100 ppc-opc.c:130
2054 msgid "invalid register"
2055 msgstr "неисправан регистар"
2058 msgid "invalid conditional option"
2059 msgstr "неисправна условна опција"
2062 msgid "invalid counter access"
2063 msgstr "неисправан приступ бројача"
2066 msgid "BO value implies no branch hint, when using + or - modifier"
2067 msgstr "„BO“ вредност подразумева без поготка гране, када користим + или - измењивач"
2070 msgid "attempt to set y bit when using + or - modifier"
2071 msgstr "покуђавам да подесим „y“ бит када користим + или - измењивач"
2074 msgid "attempt to set 'at' bits when using + or - modifier"
2075 msgstr "покуђавам да подесим „at“ битове када користим + или - измењивач"
2078 msgid "invalid offset: must be in the range [-512, -8] and be a multiple of 8"
2079 msgstr "неисправан померај: мора бити у опсегу [-512, -8] и мора бити производ 8"
2082 msgid "invalid R operand"
2083 msgstr "неисправан „R“ операнд"
2086 msgid "invalid mask field"
2087 msgstr "неисправно поље маске"
2090 msgid "invalid mfcr mask"
2091 msgstr "неисправна „mfcr“ маска"
2093 #: ppc-opc.c:901 ppc-opc.c:919
2094 msgid "illegal L operand value"
2095 msgstr "неисправна вредност „L“ операнда"
2098 msgid "illegal WC operand value"
2099 msgstr "неисправна вредност „WC“ операнда"
2102 msgid "incompatible L operand value"
2103 msgstr "несагласна вредност „L“ операнда"
2105 #: ppc-opc.c:1079 ppc-opc.c:1114
2106 msgid "illegal bitmask"
2107 msgstr "неисправна битмаска"
2110 msgid "address register in load range"
2111 msgstr "регистар адресе у опсегу учитавања"
2114 msgid "illegal PL operand value"
2115 msgstr "неисправна вредност „PL“ операнда"
2118 msgid "index register in load range"
2119 msgstr "регистар индекса у опсегу учитавања"
2121 #: ppc-opc.c:1331 ppc-opc.c:1417
2122 msgid "source and target register operands must be different"
2123 msgstr "операнди изворног и циљног регистра морају бити различити"
2126 msgid "invalid register operand when updating"
2127 msgstr "неисправан операнд регистра приликом освежавања"
2130 msgid "illegal immediate value"
2131 msgstr "неисправна вредност непосредног"
2134 msgid "invalid bat number"
2135 msgstr "неисправан бат број"
2138 msgid "invalid sprg number"
2139 msgstr "неисправан спрг број"
2142 msgid "invalid tbr number"
2143 msgstr "неисправан тбр број"
2145 #: ppc-opc.c:1743 ppc-opc.c:1789
2146 msgid "VSR overlaps ACC operand"
2147 msgstr "„VSR“ преклапа „ACC“ операнд"
2150 msgid "invalid constant"
2151 msgstr "неисправна константа"
2153 #: ppc-opc.c:1998 ppc-opc.c:2021 ppc-opc.c:2044 ppc-opc.c:2067
2154 msgid "UIMM = 00000 is illegal"
2155 msgstr "„UIMM = 00000“ је неисправно"
2158 msgid "UIMM values >7 are illegal"
2159 msgstr "„UIMM“ вредности >7 су неисправне"
2162 msgid "UIMM values >15 are illegal"
2163 msgstr "„UIMM“ вредности >15 су неисправне"
2166 msgid "GPR odd is illegal"
2167 msgstr "непарно „GPR“ је неисправно"
2169 #: ppc-opc.c:2159 ppc-opc.c:2182
2170 msgid "invalid offset"
2171 msgstr "неисправан померај"
2174 msgid "invalid Ddd value"
2175 msgstr "неисправна „Ddd“ вредност"
2177 #: ppc-opc.c:2258 ppc-opc.c:2285
2178 msgid "invalid TH value"
2179 msgstr "неисправна „TH“ вредност"
2181 #. The option without '=' should be defined above.
2182 #: riscv-dis.c:103 riscv-dis.c:140
2184 msgid "unrecognized disassembler option: %s"
2185 msgstr "непозната опција разложитеља: %s"
2187 #. Invalid options with '=', no option name before '=',
2188 #. and no value after '='.
2191 msgid "unrecognized disassembler option with '=': %s"
2192 msgstr "непозната опција разложитеља са знаком =: %s"
2196 msgid "unknown privileged spec set by %s=%s"
2197 msgstr "непозната одредба привилегије постављена са „%s=%s“"
2201 msgid "mis-matched privilege spec set by %s=%s, the elf privilege attribute is %s"
2202 msgstr "неодговарајућу одредбу привилегије је поставио „%s=%s“, атрибут елф привилегије је „%s“"
2206 msgid "# internal error, undefined modifier (%c)"
2207 msgstr "# унутрашња грешка, неодређени измењивач (%c)"
2210 msgid "Print numeric register names, rather than ABI names."
2211 msgstr "Исписује бројчане називе регистра, уместо „ABI“ називе."
2214 msgid "Disassemble only into canonical instructions."
2215 msgstr "Рашчлањује само у канонске инструкције."
2218 msgid "Print the CSR according to the chosen privilege spec."
2219 msgstr "Исписује „CSR“ у складу са изабраном одредбом привилегије."
2225 "The following RISC-V specific disassembler options are supported for use\n"
2226 "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
2229 "Следеће опције разложитеља специфичне за „RISC-V“ су подржане за коришћење\n"
2230 "са прекидачем „-M“ (више опција треба да се раздвајају зарезима):\n"
2232 #: rx-dis.c:139 rx-dis.c:163 rx-dis.c:171 rx-dis.c:179 rx-dis.c:187
2233 msgid "<invalid register number>"
2234 msgstr "<неисправан број регистра>"
2236 #: rx-dis.c:147 rx-dis.c:195
2237 msgid "<invalid condition code>"
2238 msgstr "<неисправан код услова>"
2241 msgid "<invalid flag>"
2242 msgstr "<неисправн азаставица>"
2245 msgid "<invalid opsize>"
2246 msgstr "<неисправна оп_величина>"
2249 msgid "<invalid size>"
2250 msgstr "<неисправна величина>"
2252 #: s12z-dis.c:239 s12z-dis.c:296 s12z-dis.c:307
2253 msgid "<illegal reg num>"
2254 msgstr "<неисправан број регистра>"
2265 msgid "Disassemble in ESA architecture mode"
2266 msgstr "Разлаже у режиму „ESA“ архитектуре"
2269 msgid "Disassemble in z/Architecture mode"
2270 msgstr "Разлаже у режиму z/Архитектуре"
2273 msgid "Print unknown instructions according to length from first two bits"
2274 msgstr "Исписује непознате инструкције у складу са дужином из прва два бита"
2278 msgid "unknown S/390 disassembler option: %s"
2279 msgstr "непозната опција „S/390“ разложитеља: %s"
2285 "The following S/390 specific disassembler options are supported for use\n"
2286 "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
2289 "Следеће опције разложитеља специфичне за „S/390“ су подржане за коришћење\n"
2290 "са прекидачем „-M“ (више опција треба да се раздвајају зарезима):\n"
2292 #: score-dis.c:653 score-dis.c:871 score-dis.c:1032 score-dis.c:1138
2293 #: score-dis.c:1146 score-dis.c:1153 score7-dis.c:691 score7-dis.c:854
2294 msgid "<illegal instruction>"
2295 msgstr "<неисправна инструкција>"
2297 #: sparc-dis.c:308 sparc-dis.c:318
2299 msgid "internal error: bad sparc-opcode.h: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n"
2300 msgstr "унутрашња грешка: лоше „sparc-opcode.h“: „%s“, %#.8lx, %#.8lx\n"
2304 msgid "internal error: bad sparc-opcode.h: \"%s\" == \"%s\"\n"
2305 msgstr "унутрашња грешка: лоше „sparc-opcode.h“: „%s“ == „%s“\n"
2307 #. Mark as non-valid instruction.
2313 msgid "<invalid s-reg number>"
2314 msgstr "<неисправан „s-reg“ број>"
2317 msgid "<invalid reg number>"
2318 msgstr "<неисправан „reg“ број>"
2321 msgid "<invalid v-reg number>"
2322 msgstr "<неисправан „v-reg“ број>"
2325 msgid "<invalid CC-reg number>"
2326 msgstr "<неисправан „CC--reg“ број>"
2329 msgid "<invalid float-CC-reg number>"
2330 msgstr "<neispravan „float-CC-reg“ broj>"
2333 msgid "<invalid cacheop number>"
2334 msgstr "<неисправан „casheop“ број>"
2337 msgid "<invalid prefop number>"
2338 msgstr "<неисправан „prefop“ број>"
2342 msgid "unknown operand shift: %x"
2343 msgstr "непознат помак операнда: %x"
2347 msgid "unknown reg: %d"
2348 msgstr "непознат регистар: %d"
2350 #. The functions used to insert and extract complicated operands.
2351 #. Note: There is a conspiracy between these functions and
2352 #. v850_insert_operand() in gas/config/tc-v850.c. Error messages
2353 #. containing the string 'out of range' will be ignored unless a
2354 #. specific command line option is given to GAS.
2356 msgid "displacement value is not in range and is not aligned"
2357 msgstr "вредност размештања није у опсегу и није поравната"
2360 msgid "displacement value is out of range"
2361 msgstr "вредност размештања је ван опсега"
2364 msgid "displacement value is not aligned"
2365 msgstr "вредност размештања није поравната"
2368 msgid "immediate value is out of range"
2369 msgstr "вредност непосредног је ван опсега"
2372 msgid "branch value out of range"
2373 msgstr "вредност гране је ван опсега"
2376 msgid "branch value not in range and to odd offset"
2377 msgstr "вредност гране није у опсегу и непарном померају"
2380 msgid "branch to odd offset"
2381 msgstr "грана у непарном померају"
2384 msgid "position value is out of range"
2385 msgstr "вредност положаја је ван опсега"
2388 msgid "width value is out of range"
2389 msgstr "вредност ширине је ван опсега"
2392 msgid "SelID is out of range"
2393 msgstr "СелИД је ван опсега"
2396 msgid "vector8 is out of range"
2397 msgstr "вектор8 је ван опсега"
2400 msgid "vector5 is out of range"
2401 msgstr "вектор5 је ван опсега"
2404 msgid "imm10 is out of range"
2405 msgstr "имм10 је ван опсега"
2408 msgid "SR/SelID is out of range"
2409 msgstr "СР/СелИД је ван опсега"
2412 msgid "invalid register for stack adjustment"
2413 msgstr "неисправан регистар за поравнање спремника"
2416 msgid "invalid register name"
2417 msgstr "неисправан назив регистра"
2420 msgid "Disassemble \"register\" names"
2421 msgstr "Разлаже „register“ називе"
2424 msgid "Name well-known globals"
2425 msgstr "Називу добро познати општи"
2430 "The following WebAssembly-specific disassembler options are supported for use\n"
2431 "with the -M switch:\n"
2433 "Следеће опције разложитеља специфичне за „WebAssembly“ су подржане за коришћење са\n"
2434 "прекидачем „-M“:\n"
2437 msgid "Missing '#' prefix"
2438 msgstr "Недостаје префикс „#“"
2441 msgid "Missing '.' prefix"
2442 msgstr "Недостаје префикс „.“"
2445 msgid "Missing 'pof:' prefix"
2446 msgstr "Недостаје префикс „pof:“"
2449 msgid "Missing 'pag:' prefix"
2450 msgstr "Недостаје префикс „pag:“"
2453 msgid "Missing 'sof:' prefix"
2454 msgstr "Недостаје префикс „sof:“"
2457 msgid "Missing 'seg:' prefix"
2458 msgstr "Недостаје префикс „seg:“"
2460 #: xc16x-desc.c:3350
2462 msgid "internal error: xc16x_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
2463 msgstr "унутрашња грешка: xc16x_cgen_rebuild_tables: сукобљене „insn-chunk-bitsize“ вредности: %d наспрам %d"
2465 #: xc16x-desc.c:3438
2467 msgid "internal error: xc16x_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
2468 msgstr "унутрашња грешка: xc16x_cgen_cpu_open: неподржан аргумент „%d“"
2470 #: xc16x-desc.c:3457
2472 msgid "internal error: xc16x_cgen_cpu_open: no endianness specified"
2473 msgstr "унутрашња грешка: xc16x_cgen_cpu_open: нису наведене крајњости"
2475 #: xstormy16-asm.c:71
2476 msgid "Bad register in preincrement"
2477 msgstr "Лош регистар у предувећању"
2479 #: xstormy16-asm.c:76
2480 msgid "Bad register in postincrement"
2481 msgstr "Лош регистар у постувећању"
2483 #: xstormy16-asm.c:78
2484 msgid "Bad register name"
2485 msgstr "Лош назив регистра"
2487 #: xstormy16-asm.c:82
2488 msgid "Label conflicts with register name"
2489 msgstr "Натпис се сукобљава са називом регистра"
2491 #: xstormy16-asm.c:86
2492 msgid "Label conflicts with `Rx'"
2493 msgstr "Натпис се сукобљава са „Rx“-ом"
2495 #: xstormy16-asm.c:88
2496 msgid "Bad immediate expression"
2497 msgstr "Лош израз непосредног"
2499 #: xstormy16-asm.c:109
2500 msgid "No relocation for small immediate"
2501 msgstr "Нема премештања за малог непосредног"
2503 #: xstormy16-asm.c:119
2504 msgid "Small operand was not an immediate number"
2505 msgstr "Мали операнд није био број непосредног"
2507 #: xstormy16-asm.c:157
2508 msgid "Operand is not a symbol"
2509 msgstr "Операнд није симбол"
2511 #: xstormy16-asm.c:165
2512 msgid "Syntax error: No trailing ')'"
2513 msgstr "Грешка синтаксе: Нема пратеће )"
2515 #: xstormy16-desc.c:1318
2517 msgid "internal error: xstormy16_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
2518 msgstr "унутрашња грешка: xstormy16_cgen_rebuild_tables: сукобљене „insn-chunk-bitsize“ вредности: %d наспрам %d"
2520 #: xstormy16-desc.c:1406
2522 msgid "internal error: xstormy16_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
2523 msgstr "унутрашња грешка: xstormy16_cgen_cpu_open: неподржан аргумент „%d“"
2525 #: xstormy16-desc.c:1425
2527 msgid "internal error: xstormy16_cgen_cpu_open: no endianness specified"
2528 msgstr "унутрашња грешка: xstormy16_cgen_cpu_open: нису наведене крајњости"
2532 #~ " no-aliases Disassemble only into canonical instructions, rather\n"
2533 #~ " than into pseudoinstructions.\n"
2536 #~ " no-aliases Разлаже само у прописне инструкције, радије него\n"
2537 #~ " у псеудоинструкције.\n"
2539 #~ msgid " dsp Recognize DSP instructions.\n"
2540 #~ msgstr " dsp Препознаје „DSP“ инструкције.\n"
2542 #~ msgid " spfp Recognize FPX SP instructions.\n"
2543 #~ msgstr " spfp Препознаје „FPX SP“ инструкције.\n"
2545 #~ msgid " dpfp Recognize FPX DP instructions.\n"
2546 #~ msgstr " dpfp Препознаје „FPX DP“ инструкције.\n"
2548 #~ msgid " nps400 Recognize NPS400 instructions.\n"
2549 #~ msgstr " nps400 Препознаје „NPS400“ инструкције.\n"
2551 #~ msgid "%s: %s: (base_opcode >> 24) != 0: %s\n"
2552 #~ msgstr "%s: %s: (base_opcode >> 24) != 0: %s\n"
2554 #~ msgid "%s: %s: (base_opcode >> 16) != 0: %s\n"
2555 #~ msgstr "%s: %s: (base_opcode >> 16) != 0: %s\n"
2557 #~ msgid "%s: %s: (base_opcode >> 8) != 0: %s\n"
2558 #~ msgstr "%s: %s: (base_opcode >> 8) != 0: %s\n"
2560 #~ msgid "%s: %s: base_opcode != 0: %s\n"
2561 #~ msgstr "%s: %s: base_opcode != 0: %s\n"
2563 #~ msgid "internal error, h8_disassemble_init"
2564 #~ msgstr "унутрашња грешка, „h8_disassemble_init“"
2566 #~ msgid "Illegal limm reference in last instruction!\n"
2567 #~ msgstr "Неисправна лимм упута у последњој инструкцији!\n"
2569 #~ msgid "unable to fit different valued constants into instruction"
2570 #~ msgstr "не могу да уклопим другачије вредноване константе у инструкцији"
2572 #~ msgid "auxiliary register not allowed here"
2573 #~ msgstr "помоћни регистар није дозвољен овде"
2575 #~ msgid "too many long constants"
2576 #~ msgstr "превише дугих константи"
2578 #~ msgid "too many shimms in load"
2579 #~ msgstr "превише „shimms“-ија у учитавању"
2581 #~ msgid "impossible store"
2582 #~ msgstr "немогућ смештај"
2584 #~ msgid "st operand error"
2585 #~ msgstr "грешка ст операнда"
2587 #~ msgid "address writeback not allowed"
2588 #~ msgstr "повратно писање адресе није дозвољено"
2590 #~ msgid "invalid load/shimm insn"
2591 #~ msgstr "неисправна „load/shimm“ инструкција"
2593 #~ msgid "ld operand error"
2594 #~ msgstr "грешка лд операнда"
2596 #~ msgid "jump flags, but no .f seen"
2597 #~ msgstr "заставице скока, али не видех „.f“"
2599 #~ msgid "jump flags, but no limm addr"
2600 #~ msgstr "заставице скока, али нема лимм адресе"
2602 #~ msgid "flag bits of jump address limm lost"
2603 #~ msgstr "лимм губитак битова заставице адресе скока"
2605 #~ msgid "attempt to set HR bits"
2606 #~ msgstr "покушавам да подесим ХР бите"
2608 #~ msgid "bad jump flags value"
2609 #~ msgstr "лоша вредност заставица скока"
2611 #~ msgid "branch address not on 4 byte boundary"
2612 #~ msgstr "адреса гране није на граници 4 бајта"
2614 #~ msgid "must specify .jd or no nullify suffix"
2615 #~ msgstr "морате навести „.jd“ или суфикс не нулирања"
2617 #~ msgid "Internal disassembler error"
2618 #~ msgstr "Унутрашња грешка разложитеља"
2620 #~ msgid "can't cope with insert %d\n"
2621 #~ msgstr "не могу да умножим са уметком %d\n"
2623 #~ msgid "%02x\t\t*unknown*"
2624 #~ msgstr "%02x\t\t*непознато*"
2626 #~ msgid "can't find i386-opc.tbl for reading, errno = %s\n"
2627 #~ msgstr "не могу да нађем „i386-opc.tbl“ за читање, грешка = %s\n"
2629 #~ msgid "# <dis error: %08lx>"
2630 #~ msgstr "# <грешка дис-а: %08lx>"
2634 #~ " cp0-names=ARCH Print CP0 register names according to\n"
2635 #~ " specified architecture.\n"
2636 #~ " Default: based on binary being disassembled.\n"
2639 #~ " cp0-names=АРХТ Исписује називе ЦП0 регистра у складу\n"
2640 #~ " са наведеном архитектуром.\n"
2641 #~ " Основно: у зависности од разложеног бинарног.\n"
2645 #~ " For the options above, The following values are supported for \"ARCH\":\n"
2649 #~ " За опције изнад, следеће опције су подржане за „АРХТ“:\n"
2652 #~ msgid "Internal error: bad sparc-opcode.h: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n"
2653 #~ msgstr "Унутрашња грешка: лоше „sparc-opcode.h“: „%s“, %#.8lx, %#.8lx\n"