Updated Bulgarian and Russian translations for LD and BFD respectively
[binutils-gdb.git] / bfd / po / ro.po
blob5f4697cf352d00dc01f5914d928c39729c1c45ef
1 # Mesajele în limba română pentru pachetul bfd.
2 # Copyright © 2003, 2022 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the binutils package.
5 # Eugen Hoanca <eugenh@urban-grafx.ro>, 2003.
6 # Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>, 2022.
8 # Cronologia traducerii fișierului „bfd”:
9 # Traducerea inițială, făcută de EH, pentru versiunea bfd 2.14rel030712
10 # Actualizare a mesajelor, de la fișierul „bfd-2.36.90.pot”.
11 # Actualizare a codificării caracterelor, la codificarea de caractere UTF-8.
12 # Actualizare a diacriticelor de la „cu sedilă” la „cu virgulă”.
13 # Actualizare a algoritmului formelor de plural (de la „două” la „trei”).
14 # NU și a mesajelor traduse (acestea au rămas neschimbate).
15 # Eliminare a mesajelor ce-au dispărut în ultima versiune.
16 # Actualizări realizate de Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>, 15.01.2022.
17 # Actualizare a traducerii pentru versiunea 2.38.90, făcută de R-GC, 2022.
18 # Actualizare a traducerii pentru versiunea Y, făcută de X, Z(anul).
20 msgid ""
21 msgstr ""
22 "Project-Id-Version: bfd 2.38.90\n"
23 "Report-Msgid-Bugs-To: https://sourceware.org/bugzilla/\n"
24 "POT-Creation-Date: 2022-07-08 10:56+0100\n"
25 "PO-Revision-Date: 2022-12-21 01:11+0100\n"
26 "Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>\n"
27 "Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
28 "Language: ro\n"
29 "MIME-Version: 1.0\n"
30 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
31 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
32 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2);\n"
33 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
34 "X-Generator: Lokalize 22.12.0\n"
36 #: aout-cris.c:196
37 #, c-format
38 msgid "%pB: unsupported relocation type exported: %#x"
39 msgstr "%pB: tip de realocare neacceptat exportat: %#x"
41 #: aout-cris.c:242
42 #, c-format
43 msgid "%pB: unsupported relocation type imported: %#x"
44 msgstr "%pB: tip de realocare neacceptat importat: %#x"
46 #: aout-cris.c:254
47 #, c-format
48 msgid "%pB: bad relocation record imported: %d"
49 msgstr "%pB: înregistrare de realocare greșită importată: %d"
51 #: aoutx.h:1265 aoutx.h:1612 pdp11.c:1238 pdp11.c:1511
52 #, c-format
53 msgid "%pB: can not represent section `%pA' in a.out object file format"
54 msgstr "%pB: nu poate reprezenta secțiunea „%pA” în format de fișier obiect a.out"
56 #: aoutx.h:1576 pdp11.c:1483
57 #, c-format
58 msgid "%pB: can not represent section for symbol `%s' in a.out object file format"
59 msgstr "%pB: nu se poate reprezenta secțiunea pentru simbolul „%s” în formatul de fișier obiect a.out"
61 #: aoutx.h:1579 vms-alpha.c:8292
62 msgid "*unknown*"
63 msgstr "*necunoscut*"
65 #: aoutx.h:1715 pdp11.c:1579
66 #, c-format
67 msgid "%pB: invalid string offset %<PRIu64> >= %<PRIu64>"
68 msgstr "%pB: șir de decalaj nevalid %<PRIu64> >= %<PRIu64>"
70 #: aoutx.h:1963
71 #, c-format
72 msgid "%pB: unsupported AOUT relocation size: %d"
73 msgstr "%pB: dimensiune de realocare AOUT neacceptată: %d"
75 #: aoutx.h:2405 aoutx.h:2423 pdp11.c:2060
76 #, c-format
77 msgid "%pB: attempt to write out unknown reloc type"
78 msgstr "%pB: încercare de a scrie un tip de realocare necunoscut"
80 #: aoutx.h:4075 pdp11.c:3441
81 #, c-format
82 msgid "%pB: unsupported relocation type"
83 msgstr "%pB: tip de realocare neacceptat"
85 #. Unknown relocation.
86 #: aoutx.h:4395 coff-alpha.c:601 coff-alpha.c:1518 coff-mips.c:356
87 #: coff-rs6000.c:2955 coff-sh.c:504 coff-tic4x.c:184 coff-tic54x.c:279
88 #: elf-hppa.h:798 elf-hppa.h:826 elf-m10200.c:226 elf-m10300.c:813
89 #: elf32-arc.c:532 elf32-arm.c:1985 elf32-avr.c:962 elf32-bfin.c:1063
90 #: elf32-bfin.c:4686 elf32-cr16.c:654 elf32-cr16.c:684 elf32-cris.c:467
91 #: elf32-crx.c:429 elf32-csky.c:991 elf32-d10v.c:234 elf32-d30v.c:522
92 #: elf32-d30v.c:544 elf32-dlx.c:546 elf32-epiphany.c:372 elf32-fr30.c:381
93 #: elf32-frv.c:2559 elf32-frv.c:6240 elf32-ft32.c:304 elf32-h8300.c:302
94 #: elf32-i386.c:394 elf32-ip2k.c:1240 elf32-iq2000.c:442 elf32-lm32.c:496
95 #: elf32-m32c.c:305 elf32-m32r.c:1286 elf32-m32r.c:1311 elf32-m32r.c:2209
96 #: elf32-m68hc11.c:390 elf32-m68hc12.c:510 elf32-m68k.c:354 elf32-mcore.c:354
97 #: elf32-mcore.c:440 elf32-mep.c:385 elf32-metag.c:871 elf32-microblaze.c:690
98 #: elf32-microblaze.c:1002 elf32-mips.c:2230 elf32-moxie.c:137
99 #: elf32-msp430.c:737 elf32-msp430.c:747 elf32-mt.c:241 elf32-nds32.c:3288
100 #: elf32-nds32.c:3309 elf32-nds32.c:5078 elf32-nios2.c:3019 elf32-or1k.c:1087
101 #: elf32-pj.c:326 elf32-ppc.c:900 elf32-ppc.c:913 elf32-pru.c:423
102 #: elf32-rl78.c:291 elf32-rx.c:324 elf32-rx.c:333 elf32-s12z.c:296
103 #: elf32-s390.c:347 elf32-score.c:2383 elf32-score7.c:2224 elf32-sh.c:437
104 #: elf32-spu.c:163 elf32-tic6x.c:1498 elf32-tic6x.c:1508 elf32-tic6x.c:1527
105 #: elf32-tic6x.c:1537 elf32-tic6x.c:2583 elf32-tilepro.c:792 elf32-v850.c:1902
106 #: elf32-v850.c:1924 elf32-v850.c:4249 elf32-vax.c:289 elf32-visium.c:481
107 #: elf32-wasm32.c:105 elf32-xgate.c:418 elf32-xstormy16.c:395
108 #: elf32-xtensa.c:522 elf32-xtensa.c:556 elf32-z80.c:331 elf64-alpha.c:1114
109 #: elf64-alpha.c:4073 elf64-alpha.c:4221 elf64-bpf.c:325 elf64-ia64-vms.c:255
110 #: elf64-ia64-vms.c:3425 elf64-mips.c:3956 elf64-mips.c:3972 elf64-mmix.c:1264
111 #: elf64-nfp.c:151 elf64-ppc.c:1026 elf64-ppc.c:1380 elf64-ppc.c:1389
112 #: elf64-s390.c:328 elf64-s390.c:378 elf64-x86-64.c:268 elfn32-mips.c:3786
113 #: elfxx-ia64.c:324 elfxx-loongarch.c:707 elfxx-riscv.c:969 elfxx-sparc.c:589
114 #: elfxx-sparc.c:639 elfxx-tilegx.c:907 elfxx-tilegx.c:947
115 #: elfnn-aarch64.c:2215 elfnn-aarch64.c:2313 elfnn-ia64.c:214
116 #: elfnn-ia64.c:3820
117 #, c-format
118 msgid "%pB: unsupported relocation type %#x"
119 msgstr "%pB: tip de realocare neacceptat %#x"
121 #: aoutx.h:5422 pdp11.c:3864
122 #, c-format
123 msgid "%pB: relocatable link from %s to %s not supported"
124 msgstr "%pB: legătura realocabilă de la %s la %s nu este acceptată"
126 #: arc-got.h:69
127 #, c-format
128 msgid "%pB: cannot allocate memory for local GOT entries"
129 msgstr "%pB: nu se poate aloca memorie pentru intrările GOT locale"
131 #: archive.c:733
132 msgid "%F%P: %pB(%s): error opening thin archive member: %E\n"
133 msgstr "%F%P: %pB(%s): eroare la deschiderea membrului subțire al arhivei: %E\n"
135 #: archive.c:2262
136 msgid "warning: writing archive was slow: rewriting timestamp"
137 msgstr "avertisment: scrierea arhivei a fost lentă: se rescrie marcajul de timp"
139 #: archive.c:2329 archive.c:2390 elflink.c:4760 linker.c:1431
140 #, c-format
141 msgid "%pB: plugin needed to handle lto object"
142 msgstr "%pB: este necesar un modul pentru a gestiona obiectul lto"
144 #: archive.c:2616
145 msgid "Reading archive file mod timestamp"
146 msgstr "Se citește marcajul de timp al fișierului arhivei"
148 #: archive.c:2640
149 msgid "Writing updated armap timestamp"
150 msgstr "Se scrie marcajul de timp armap actualizat"
152 #: bfd.c:690
153 msgid "no error"
154 msgstr "nicio eroare"
156 #: bfd.c:691
157 msgid "system call error"
158 msgstr "eroare apel de sistem"
160 #: bfd.c:692
161 msgid "invalid bfd target"
162 msgstr "țintă bfd nevalidă"
164 #: bfd.c:693
165 msgid "file in wrong format"
166 msgstr "fișier în format eronat"
168 #: bfd.c:694
169 msgid "archive object file in wrong format"
170 msgstr "fișier obiect de arhivă în format eronat"
172 #: bfd.c:695
173 msgid "invalid operation"
174 msgstr "operație nevalidă"
176 #: bfd.c:696
177 msgid "memory exhausted"
178 msgstr "memorie epuizată"
180 #: bfd.c:697
181 msgid "no symbols"
182 msgstr "niciun simbol"
184 #: bfd.c:698
185 msgid "archive has no index; run ranlib to add one"
186 msgstr "arhiva nu are niciun index.; rulați «ranlib» pentru a adăuga unul"
188 #: bfd.c:699
189 msgid "no more archived files"
190 msgstr "nu mai există fișiere arhivate"
192 #: bfd.c:700
193 msgid "malformed archive"
194 msgstr "arhivă defectuoasă"
196 #: bfd.c:701
197 msgid "DSO missing from command line"
198 msgstr "DSO lipsește din linia de comandă"
200 #: bfd.c:702
201 msgid "file format not recognized"
202 msgstr "formatul fișierului nu este recunoscut"
204 #: bfd.c:703
205 msgid "file format is ambiguous"
206 msgstr "formatul fișierului este ambiguu"
208 #: bfd.c:704
209 msgid "section has no contents"
210 msgstr "secțiunea nu are conținut"
212 #: bfd.c:705
213 msgid "nonrepresentable section on output"
214 msgstr "secțiune nereprezentabilă la ieșire"
216 #: bfd.c:706
217 msgid "symbol needs debug section which does not exist"
218 msgstr "simbolul necesită o secțiune de depanare care nu există"
220 #: bfd.c:707
221 msgid "bad value"
222 msgstr "valoare eronată"
224 #: bfd.c:708
225 msgid "file truncated"
226 msgstr "fișier trunchiat"
228 #: bfd.c:709
229 msgid "file too big"
230 msgstr "fișier prea mare"
232 #: bfd.c:710
233 msgid "sorry, cannot handle this file"
234 msgstr "scuze, nu se poate gestiona acest fișier"
236 #: bfd.c:711
237 #, c-format
238 msgid "error reading %s: %s"
239 msgstr "eroare la citirea %s: %s"
241 #: bfd.c:712
242 msgid "#<invalid error code>"
243 msgstr "#<cod de eroare nevalid>"
245 #: bfd.c:1649
246 #, c-format
247 msgid "BFD %s assertion fail %s:%d"
248 msgstr "aserțiunea BFD %s a eșuat %s:%d"
250 #: bfd.c:1662
251 #, c-format
252 msgid "BFD %s internal error, aborting at %s:%d in %s\n"
253 msgstr "eroare interna BFD %s, se renunță la %s:%d din %s\n"
255 #: bfd.c:1667
256 #, c-format
257 msgid "BFD %s internal error, aborting at %s:%d\n"
258 msgstr "eroare internă BFD %s, se renunță la %s:%d\n"
260 #: bfd.c:1669
261 msgid "Please report this bug.\n"
262 msgstr "Raportați această eroare.\n"
264 #: bfdwin.c:207
265 #, c-format
266 msgid "not mapping: data=%lx mapped=%d\n"
267 msgstr "nu se cartografiază: date=%lx cartografiate =%d\n"
269 #: bfdwin.c:210
270 #, c-format
271 msgid "not mapping: env var not set\n"
272 msgstr "nu se cartografiază: variabila env nu este definită\n"
274 #: binary.c:276
275 #, c-format
276 msgid "warning: writing section `%pA' at huge (ie negative) file offset"
277 msgstr "avertisment: scrierea secțiunii „%pA” la un decalaj uriaș (adică negativ) în fișier"
279 #: cache.c:271
280 #, c-format
281 msgid "reopening %pB: %s\n"
282 msgstr "se redeschide %pB: %s\n"
284 #: coff-alpha.c:450
285 #, c-format
286 msgid "%pB: cannot handle compressed Alpha binaries; use compiler flags, or objZ, to generate uncompressed binaries"
287 msgstr "%pB: nu se pot gestiona fișierele binare Alpha comprimate; utilizați opțiunile compilatorului, sau objZ, pentru a genera fișiere binare necomprimate"
289 #: coff-alpha.c:856 coff-alpha.c:893 coff-alpha.c:1960 coff-mips.c:959
290 msgid "GP relative relocation used when GP not defined"
291 msgstr "realocarea relativă a GP utilizată atunci când GP nu este definit"
293 #: coff-alpha.c:1447
294 msgid "using multiple gp values"
295 msgstr "folosind mai multe valori gp"
297 #: coff-alpha.c:1505 coff-alpha.c:1511 elf.c:9568 elf32-mcore.c:100
298 #: elf32-mcore.c:455 elf32-ppc.c:7651 elf32-ppc.c:8846 elf64-ppc.c:16827
299 #, c-format
300 msgid "%pB: %s unsupported"
301 msgstr "%pB: %s neacceptat"
303 #: coff-go32.c:164 coffswap.h:819
304 #, c-format
305 msgid "%pB: warning: %s: line number overflow: 0x%lx > 0xffff"
306 msgstr "%pB: avertisment: %s: depășire a numărului de linii: 0x%lx > 0xffff"
308 #: coff-mips.c:649 elf32-mips.c:1743 elf32-score.c:433 elf32-score7.c:333
309 #: elf64-mips.c:3450 elfn32-mips.c:3277
310 msgid "GP relative relocation when _gp not defined"
311 msgstr "realocarea relativă a GP atunci când _gp nu este definit"
313 #: coff-rs6000.c:484 coff64-rs6000.c:377
314 #, c-format
315 msgid "%pB: unsupported swap_aux_in for storage class %#x"
316 msgstr "%pB: swap_aux_in neacceptat pentru clasa de stocare %#x"
318 #: coff-rs6000.c:571 coff64-rs6000.c:497
319 #, c-format
320 msgid "%pB: unsupported swap_aux_out for storage class %#x"
321 msgstr "%pB: swap_aux_out neacceptat pentru clasa de stocare %#x"
323 #: coff-rs6000.c:3045
324 #, c-format
325 msgid "%pB: TOC reloc at %#<PRIx64> to symbol `%s' with no TOC entry"
326 msgstr "%pB: realocare TOC la %#<PRIx64> pentru simbolul „%s” fără nicio intrare TOC"
328 #: coff-rs6000.c:3169 coff64-rs6000.c:848
329 #, c-format
330 msgid "Unable to find the stub entry targeting %s"
331 msgstr "Imposibil de găsit intrarea ciot(stub) care vizează %s"
333 #: coff-rs6000.c:3287
334 #, c-format
335 msgid "%pB: TLS relocation at 0x%s over non-TLS symbol %s (0x%x)\n"
336 msgstr "%pB: realocare TLS la 0x%s peste simbolul non-TLS %s (0x%x)\n"
338 #: coff-rs6000.c:3303
339 #, c-format
340 msgid "%pB: TLS local relocation at 0x%s over imported symbol %s\n"
341 msgstr "%pB: realocare locală TLS la 0x%s peste simbolul importat %s\n"
343 #: coff-rs6000.c:3713
344 #, c-format
345 msgid "%pB: relocation (%d) at 0x%s has wrong r_rsize (0x%x)\n"
346 msgstr "%pB: realocarea (%d) la 0x%s are r_rsize greșită (0x%x)\n"
348 #: coff-rs6000.c:3976 coff64-rs6000.c:2037
349 #, c-format
350 msgid "%pB: symbol `%s' has unrecognized smclas %d"
351 msgstr "%pB: simbolul „%s” are smclas nerecunoscut %d"
353 #: coff-sh.c:778 elf32-sh.c:520
354 #, c-format
355 msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: bad R_SH_USES offset"
356 msgstr "%pB: %#<PRIx64>: avertisment: decalaj R_SH_USES incorect"
358 #: coff-sh.c:789
359 #, c-format
360 msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: R_SH_USES points to unrecognized insn %#x"
361 msgstr "%pB: %#<PRIx64>: avertisment: R_SH_USES indică un insn nerecunoscut %#x"
363 #: coff-sh.c:807 elf32-sh.c:551
364 #, c-format
365 msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: bad R_SH_USES load offset"
366 msgstr "%pB: %#<PRIx64>: avertisment: decalaj de încărcare R_SH_USES incorect"
368 #: coff-sh.c:832 elf32-sh.c:567
369 #, c-format
370 msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: could not find expected reloc"
371 msgstr "%pB: %#<PRIx64>: avertisment: nu s-a putut găsi realocarea așteptată"
373 #: coff-sh.c:849 elf32-sh.c:596
374 #, c-format
375 msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: symbol in unexpected section"
376 msgstr "%pB: %#<PRIx64>: avertisment: simbol în secțiune neașteptată"
378 #: coff-sh.c:975 elf32-sh.c:726
379 #, c-format
380 msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: could not find expected COUNT reloc"
381 msgstr "%pB: %#<PRIx64>: avertisment: nu s-a putut găsi realocarea COUNT(NUMĂRUL)  așteptată"
383 #: coff-sh.c:985 elf32-sh.c:737
384 #, c-format
385 msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: bad count"
386 msgstr "%pB: %#<PRIx64>: avertisment: numărătoare(count) nevalidă"
388 #: coff-sh.c:1356 coff-sh.c:2644 elf32-sh.c:1137 elf32-sh.c:1504
389 #, c-format
390 msgid "%pB: %#<PRIx64>: fatal: reloc overflow while relaxing"
391 msgstr "%pB: %#<PRIx64>: fatal: realocare depășită în timpul relaxării"
393 #: coff-sh.c:1451
394 #, c-format
395 msgid "%pB: fatal: generic symbols retrieved before relaxing"
396 msgstr "%pB: fatal: simboluri generice recuperate înainte de relaxare"
398 #: coff-sh.c:2781 cofflink.c:2919
399 #, c-format
400 msgid "%pB: illegal symbol index %ld in relocs"
401 msgstr "%pB: index de simbol ilegal %ld în realocări"
403 #: coff-tic30.c:172 coff-tic4x.c:228 coff-tic54x.c:366 coff-z80.c:325
404 #: coff-z8k.c:188 coffcode.h:5156
405 #, c-format
406 msgid "%pB: warning: illegal symbol index %ld in relocs"
407 msgstr "%pB: avertisment: index de simbol ilegal %ld în realocări"
409 #: coff64-rs6000.c:447 coff64-rs6000.c:554
410 #, c-format
411 msgid "%pB: C_STAT isn't supported by XCOFF64"
412 msgstr "%pB: C_STAT nu este acceptat de XCOFF64"
414 #: coff64-rs6000.c:477
415 #, c-format
416 msgid "%pB: wrong auxtype %#x for storage class %#x"
417 msgstr "%pB: tip auxiliar greșit (auxtype) %#x, pentru clasa de stocare %#x"
419 #: coff64-rs6000.c:1598
420 msgid "%pB: relocation (%d) at (0x%"
421 msgstr "%pB: realocare (%d) la (0x%"
423 #: coffcode.h:990
424 #, c-format
425 msgid "%pB: unable to load COMDAT section name"
426 msgstr "%pB: nu se poate încărca numele secțiunii COMDAT"
428 #. Malformed input files can trigger this test.
429 #. cf PR 21781.
430 #: coffcode.h:1025
431 #, c-format
432 msgid "%pB: error: unexpected symbol '%s' in COMDAT section"
433 msgstr "%pB: eroare: simbol neașteptat „%s” în secțiunea COMDAT"
435 #: coffcode.h:1037
436 #, c-format
437 msgid "%pB: warning: COMDAT symbol '%s' does not match section name '%s'"
438 msgstr "%pB: avertisment: simbolul COMDAT „%s” nu se potrivește cu numele secțiunii „%s”"
440 #: coffcode.h:1047
441 #, c-format
442 msgid "%pB: warning: no symbol for section '%s' found"
443 msgstr "%pB: avertisment: nu a fost găsit niciun simbol pentru secțiunea „%s”"
445 #. Generate a warning message rather using the 'unhandled'
446 #. variable as this will allow some .sys files generate by
447 #. other toolchains to be processed.  See bugzilla issue 196.
448 #: coffcode.h:1278
449 #, c-format
450 msgid "%pB: warning: ignoring section flag %s in section %s"
451 msgstr "%pB: avertisment: se ignoră fanionul secțiunii %s în secțiunea %s"
453 #: coffcode.h:1347
454 #, c-format
455 msgid "%pB (%s): section flag %s (%#lx) ignored"
456 msgstr "%pB (%s): fanion de secțiune %s (%#lx) ignorat"
458 #: coffcode.h:1960
459 #, c-format
460 msgid "%pB: overflow reloc count too small"
461 msgstr "%pB: pragul maxim al contorului de realocări este prea mic"
463 #: coffcode.h:1969 coffcode.h:2034
464 #, c-format
465 msgid "%pB: warning: claims to have 0xffff relocs, without overflow"
466 msgstr "%pB: avertisment: pretinde că are 0xffff realocări, fără depășire"
468 #: coffcode.h:2401
469 #, c-format
470 msgid "unrecognized TI COFF target id '0x%x'"
471 msgstr "identificator de țintă TI COFF nerecunoscut „0x%x”"
473 #: coffcode.h:2679
474 #, c-format
475 msgid "%pB: reloc against a non-existent symbol index: %ld"
476 msgstr "%pB: realocare față de un index de simbol inexistent: %ld"
478 #: coffcode.h:3136
479 #, c-format
480 msgid "%pB: too many sections (%d)"
481 msgstr "%pB: prea multe secțiuni (%d)"
483 #: coffcode.h:3571
484 #, c-format
485 msgid "%pB: section %pA: string table overflow at offset %ld"
486 msgstr "%pB: secțiunea %pA: depășire a tabelului de șiruri la poziția %ld"
488 #: coffcode.h:3678
489 #, c-format
490 msgid "%pB:%s section %s: alignment 2**%u not representable"
491 msgstr "%pB:%s secțiunea %s: aliniatul 2**%u nu este reprezentabil"
493 #: coffcode.h:4394
494 #, c-format
495 msgid "%pB: warning: line number table read failed"
496 msgstr "%pB: avertisment: citirea tabelului cu numere de linie a eșuat"
498 #: coffcode.h:4440 coffcode.h:4454
499 #, c-format
500 msgid "%pB: warning: illegal symbol index 0x%lx in line number entry %d"
501 msgstr "%pB: avertisment: index de simbol ilegal 0x%lx în intrarea cu numărul de linie %d"
503 #: coffcode.h:4468
504 #, c-format
505 msgid "%pB: warning: illegal symbol in line number entry %d"
506 msgstr "%pB: avertisment: simbol ilegal în intrarea cu numărul de linie %d"
508 #: coffcode.h:4481
509 #, c-format
510 msgid "%pB: warning: duplicate line number information for `%s'"
511 msgstr "%pB: avertisment: informații despre numărul liniei duplicate pentru „%s”"
513 #: coffcode.h:4900
514 #, c-format
515 msgid "%pB: unrecognized storage class %d for %s symbol `%s'"
516 msgstr "%pB: clasă de stocare nerecunoscută %d pentru simbolul %s „%s”"
518 #: coffcode.h:5040
519 #, c-format
520 msgid "warning: %pB: local symbol `%s' has no section"
521 msgstr "avertisment: %pB: simbolul local „%s” nu are secțiune"
523 #: coffcode.h:5196
524 #, c-format
525 msgid "%pB: illegal relocation type %d at address %#<PRIx64>"
526 msgstr "%pB: tip de realocare ilegal %d la adresa %#<PRIx64>"
528 #: coffgen.c:179 elf.c:1240
529 #, c-format
530 msgid "%pB: unable to initialize compress status for section %s"
531 msgstr "%pB: nu se poate inițializa starea de comprimare pentru secțiunea %s"
533 #: coffgen.c:203 elf.c:1251
534 #, c-format
535 msgid "%pB: unable to initialize decompress status for section %s"
536 msgstr "%pB: nu se poate inițializa starea de decomprimare pentru secțiunea %s"
538 #: coffgen.c:1665
539 #, c-format
540 msgid "%pB: bad string table size %<PRIu64>"
541 msgstr "%pB: dimensiune greșită a tabelului de șiruri %<PRIu64>"
543 #: coffgen.c:1838 coffgen.c:1884 coffgen.c:1935 coffgen.c:1953 cofflink.c:1980
544 #: elf.c:1940 xcofflink.c:5541
545 msgid "<corrupt>"
546 msgstr "<corupt>"
548 #: coffgen.c:2087
549 #, c-format
550 msgid "<corrupt info> %s"
551 msgstr "<informație coruptă> %s"
553 #: coffgen.c:2691 elflink.c:15085 linker.c:2969
554 msgid "%F%P: already_linked_table: %E\n"
555 msgstr "%F%P: already_linked_table: %E\n"
557 #: coffgen.c:3033 elflink.c:14060
558 #, c-format
559 msgid "removing unused section '%pA' in file '%pB'"
560 msgstr "se elimină secțiunea „%pA” nefolosită din fișierul „%pB”"
562 #: coffgen.c:3110 elflink.c:14290
563 msgid "warning: gc-sections option ignored"
564 msgstr "avertisment: opțiunea gc-sections a fost ignorată"
566 #: cofflink.c:366
567 #, c-format
568 msgid "warning: symbol `%s' is both section and non-section"
569 msgstr "avertisment: simbolul „%s” este atât secțiune, cât și non-secțiune"
571 #: cofflink.c:471 elf64-ia64-vms.c:5196 elflink.c:5357
572 #, c-format
573 msgid "warning: type of symbol `%s' changed from %d to %d in %pB"
574 msgstr "avertisment: tipul de simbol „%s” s-a schimbat de la %d la %d în %pB"
576 #: cofflink.c:2308
577 #, c-format
578 msgid "%pB: relocs in section `%pA', but it has no contents"
579 msgstr "%pB: realocări in sectiunea „%pA”, dar aceasta nu are conținut"
581 #: cofflink.c:2371 elflink.c:11513
582 #, c-format
583 msgid "%X`%s' referenced in section `%pA' of %pB: defined in discarded section `%pA' of %pB\n"
584 msgstr "%X„%s” la care se face referire în secțiunea „%pA” din %pB: este definit în secțiunea eliminată „%pA” din %pB\n"
586 #: cofflink.c:2570
587 #, c-format
588 msgid "%pB: stripping non-representable symbol '%s' (value 0x%s)"
589 msgstr "%pB: eliminarea simbolului nereprezentabil „%s” (valoare 0x%s)"
591 #: cofflink.c:2688
592 #, c-format
593 msgid "%pB: %pA: reloc overflow: %#x > 0xffff"
594 msgstr "%pB: %pA: depășire de realocări: %#x > 0xffff"
596 #: cofflink.c:2696
597 #, c-format
598 msgid "%pB: warning: %pA: line number overflow: %#x > 0xffff"
599 msgstr "%pB: avertisment: %pA: depășire număr de linii: %#x > 0xffff"
601 #: cofflink.c:3087
602 #, c-format
603 msgid "%pB: bad reloc address %#<PRIx64> in section `%pA'"
604 msgstr "%pB: adresă de realocare incorectă %#<PRIx64> în secțiunea „%pA”"
606 #: coffswap.h:833
607 #, c-format
608 msgid "%pB: %s: reloc overflow: 0x%lx > 0xffff"
609 msgstr "%pB: %s: depășire de realocări: 0x%lx > 0xffff"
611 #: compress.c:275
612 #, c-format
613 msgid "error: %pB(%pA) section size (%#<PRIx64> bytes) is larger than file size (%#<PRIx64> bytes)"
614 msgstr "eroare: dimensiunea secțiunii %pB(%pA) (%#<PRIx64> octeți) este mai mare decât dimensiunea fișierului (%#<PRIx64> octeți)"
616 #: compress.c:286
617 #, c-format
618 msgid "error: %pB(%pA) is too large (%#<PRIx64> bytes)"
619 msgstr "eroare: %pB(%pA) este prea mare (%#<PRIx64> octeți)"
621 #: cpu-arm.c:310 cpu-arm.c:322
622 #, c-format
623 msgid "error: %pB is compiled for the EP9312, whereas %pB is compiled for XScale"
624 msgstr "eroare: %pB este compilat pentru EP9312, pe când %pB este compilat pentru XScale"
626 #: cpu-arm.c:458
627 #, c-format
628 msgid "warning: unable to update contents of %s section in %pB"
629 msgstr "avertisment: imposibil de actualizat conținutul secțiunii %s din %pB"
631 #: dwarf2.c:659
632 #, c-format
633 msgid "DWARF error: can't find %s section."
634 msgstr "eroare DWARF: nu se găsește secțiunea %s."
636 #. PR 26946
637 #: dwarf2.c:674
638 #, c-format
639 msgid "DWARF error: section %s is larger than 10x its filesize! (0x%lx vs 0x%lx)"
640 msgstr "eroare DWARF: secțiunea %s este mai mare de 10 ori decât dimensiunea fișierului său! (0x%lx vs 0x%lx)"
642 #: dwarf2.c:709
643 #, c-format
644 msgid "DWARF error: offset (%<PRIu64>) greater than or equal to %s size (%<PRIu64>)"
645 msgstr "eroare DWARF: decalaj (%<PRIu64>) mai mare sau egal cu dimensiunea %s (%<PRIu64>)"
647 #: dwarf2.c:1456
648 msgid "DWARF error: info pointer extends beyond end of attributes"
649 msgstr "eroare DWARF: indicatorul de informații se extinde dincolo de sfârșitul atributelor"
651 #: dwarf2.c:1643
652 #, c-format
653 msgid "DWARF error: invalid or unhandled FORM value: %#x"
654 msgstr "eroare DWARF: valoare FORM nevalidă sau neprocesabilă: %#x"
656 #: dwarf2.c:1959
657 msgid "DWARF error: mangled line number section (bad file number)"
658 msgstr "eroare DWARF: secțiune a numărului de linie deteriorată (număr de fișier greșit)"
660 #: dwarf2.c:2497
661 msgid "DWARF error: zero format count"
662 msgstr "eroare DWARF: număr(contor) de format zero"
664 #: dwarf2.c:2507
665 #, c-format
666 msgid "DWARF error: data count (%<PRIx64>) larger than buffer size"
667 msgstr "eroare DWARF: cantitatea de date (%<PRIx64>) mai mare decât dimensiunea memoriei tampon"
669 #: dwarf2.c:2546
670 #, c-format
671 msgid "DWARF error: unknown format content type %<PRIu64>"
672 msgstr "eroare DWARF: tip de conținut în format necunoscut %<PRIu64>"
674 #: dwarf2.c:2621
675 #, c-format
676 msgid "DWARF error: line info section is too small (%<PRId64>)"
677 msgstr "eroare DWARF: secțiunea de informații despre linie este prea mică (%<PRId64>)"
679 #: dwarf2.c:2648
680 #, c-format
681 msgid "DWARF error: line info data is bigger (%#<PRIx64>) than the space remaining in the section (%#lx)"
682 msgstr "eroare DWARF: datele de informații despre linie sunt mai mari (%#<PRIx64>) decât spațiul rămas în secțiune (%#lx)"
684 #: dwarf2.c:2661
685 #, c-format
686 msgid "DWARF error: unhandled .debug_line version %d"
687 msgstr "eroare DWARF: versiune .debug_line neprocesată %d"
689 #: dwarf2.c:2670
690 msgid "DWARF error: ran out of room reading prologue"
691 msgstr "eroare DWARF: s-a rămas fără spațiu citind prologul"
693 #: dwarf2.c:2686
694 #, c-format
695 msgid "DWARF error: line info unsupported segment selector size %u"
696 msgstr "eroare DWARF: dimensiunea selectorului de segmente %u, nu este acceptată pentru informațiile de linie"
698 #: dwarf2.c:2708
699 msgid "DWARF error: invalid maximum operations per instruction"
700 msgstr "eroare DWARF: maximul de operații pe instrucțiune nu este valid"
702 #: dwarf2.c:2720
703 msgid "DWARF error: ran out of room reading opcodes"
704 msgstr "eroare DWARF: s-a rămas fără spațiu citind codurile operaționale"
706 #: dwarf2.c:2888
707 msgid "DWARF error: mangled line number section"
708 msgstr "eroare DWARF: secțiunea cu numărul de linie deteriorată"
710 #: dwarf2.c:3375
711 msgid "DWARF error: abstract instance recursion detected"
712 msgstr "eroare DWARF: recursiune a unei instanțe abstracte a fost detectată"
714 #: dwarf2.c:3409 dwarf2.c:3503
715 msgid "DWARF error: invalid abstract instance DIE ref"
716 msgstr "eroare DWARF: referință DIE a instanței abstracte nevalidă"
718 #: dwarf2.c:3425
719 #, c-format
720 msgid "DWARF error: unable to read alt ref %<PRIu64>"
721 msgstr "eroare DWARF: nu se poate citi referința alternativă %<PRIu64>"
723 #: dwarf2.c:3481
724 #, c-format
725 msgid "DWARF error: unable to locate abstract instance DIE ref %<PRIu64>"
726 msgstr "eroare DWARF: nu se poate localiza referința la instanța abstractă DIE %<PRIu64>"
728 #: dwarf2.c:3518 dwarf2.c:3832 dwarf2.c:4394
729 #, c-format
730 msgid "DWARF error: could not find abbrev number %u"
731 msgstr "eroare DWARF: nu s-a putut găsi numărul abreviat %u"
733 #: dwarf2.c:4098
734 #, c-format
735 msgid "DWARF error: could not find variable specification at offset 0x%lx"
736 msgstr "eroare DWARF: nu s-a putut găsi specificația variabilei la poziția 0x%lx"
738 #: dwarf2.c:4250 dwarf2.c:4494
739 msgid "DWARF error: DW_AT_comp_dir attribute encountered with a non-string form"
740 msgstr "eroare DWARF: atributul DW_AT_comp_dir a fost găsit cu o formă fără șir"
742 #: dwarf2.c:4321
743 #, c-format
744 msgid "DWARF error: found dwarf version '%u', this reader only handles version 2, 3, 4 and 5 information"
745 msgstr "eroare DWARF: a fost găsit «dwarf» versiunea „%u”, acest cititor gestionează doar informațiile despre versiunile 2, 3, 4 și 5"
747 #: dwarf2.c:4358
748 #, c-format
749 msgid "DWARF error: found address size '%u', this reader can not handle sizes greater than '%u'"
750 msgstr "eroare DWARF: s-a găsit adresa cu dimensiunea „%u”, acest cititor nu poate gestiona dimensiuni mai mari de „%u”"
752 #: ecoff.c:940
753 #, c-format
754 msgid "%pB: warning: isymMax (%ld) is greater than ifdMax (%ld)"
755 msgstr "%pB: avertisment: isymMax (%ld) este mai mare decât ifdMax (%ld)"
757 #: ecoff.c:1236
758 #, c-format
759 msgid "unknown basic type %d"
760 msgstr "tip de bază necunoscut %d"
762 #: ecoff.c:1492
763 #, c-format
764 msgid ""
765 "\n"
766 "      End+1 symbol: %ld"
767 msgstr ""
768 "\n"
769 "      Simbol Sfârșit+1: %ld"
771 #: ecoff.c:1499 ecoff.c:1502
772 #, c-format
773 msgid ""
774 "\n"
775 "      First symbol: %ld"
776 msgstr ""
777 "\n"
778 "      Primul simbol: %ld"
780 #: ecoff.c:1517
781 #, c-format
782 msgid ""
783 "\n"
784 "      End+1 symbol: %-7ld   Type:  %s"
785 msgstr ""
786 "\n"
787 "      Simbol Sfârșit+1: %-7ld   Tip:  %s"
789 #: ecoff.c:1525
790 #, c-format
791 msgid ""
792 "\n"
793 "      Local symbol: %ld"
794 msgstr ""
795 "\n"
796 "      Simbol local: %ld"
798 #: ecoff.c:1533
799 #, c-format
800 msgid ""
801 "\n"
802 "      struct; End+1 symbol: %ld"
803 msgstr ""
804 "\n"
805 "      struct; Simbol Sfârșit+1: %ld"
807 #: ecoff.c:1538
808 #, c-format
809 msgid ""
810 "\n"
811 "      union; End+1 symbol: %ld"
812 msgstr ""
813 "\n"
814 "      union; Simbol Sfârșit+1: %ld"
816 #: ecoff.c:1543
817 #, c-format
818 msgid ""
819 "\n"
820 "      enum; End+1 symbol: %ld"
821 msgstr ""
822 "\n"
823 "      enum; Simbol Sfârșit+1: %ld"
825 #: ecoff.c:1551
826 #, c-format
827 msgid ""
828 "\n"
829 "      Type: %s"
830 msgstr ""
831 "\n"
832 "      Tip: %s"
834 #: elf-attrs.c:477
835 #, c-format
836 msgid "%pB: error: attribute section '%pA' too big: %#llx"
837 msgstr "%pB: eroare: secțiunea de atribut „%pA” prea mare: %#llx"
839 #: elf-attrs.c:514
840 #, c-format
841 msgid "%pB: error: attribute section length too small: %ld"
842 msgstr "%pB: eroare: lungimea secțiunii de atribut prea mică: %ld"
844 #: elf-attrs.c:644
845 #, c-format
846 msgid "error: %pB: object has vendor-specific contents that must be processed by the '%s' toolchain"
847 msgstr "eroare: %pB: obiectul are conținut specific furnizorului care trebuie procesat de lanțul de instrumente „%s”"
849 #: elf-attrs.c:654
850 #, c-format
851 msgid "error: %pB: object tag '%d, %s' is incompatible with tag '%d, %s'"
852 msgstr "eroare: %pB: eticheta obiectului „%d, %s” este incompatibilă cu eticheta „%d, %s”"
854 #: elf-eh-frame.c:944
855 #, c-format
856 msgid "discarding zero address range FDE in %pB(%pA).\n"
857 msgstr "eliminând intervalul de adrese zero FDE în %pB(%pA).\n"
859 #: elf-eh-frame.c:1049
860 #, c-format
861 msgid "error in %pB(%pA); no .eh_frame_hdr table will be created"
862 msgstr "eroare în %pB(%pA); nu va fi creat nici un tabel .eh_frame_hdr"
864 #: elf-eh-frame.c:1541
865 #, c-format
866 msgid "FDE encoding in %pB(%pA) prevents .eh_frame_hdr table being created"
867 msgstr "codificarea FDE în %pB(%pA) împiedică crearea tabelului .eh_frame_hdr"
869 #: elf-eh-frame.c:1548
870 msgid "further warnings about FDE encoding preventing .eh_frame_hdr generation dropped"
871 msgstr "avertismentele suplimentare despre codificarea FDE care împiedică generarea .eh_frame_hdr au fost omise"
873 #: elf-eh-frame.c:1867
874 #, c-format
875 msgid "%pB: %pA not in order"
876 msgstr "%pB: %pA nu este în ordine"
878 #: elf-eh-frame.c:1881
879 #, c-format
880 msgid "%pB: %pA invalid input section size"
881 msgstr "%pB: %pA dimensiunea secțiunii de intrare nu este validă"
883 #: elf-eh-frame.c:1889
884 #, c-format
885 msgid "%pB: %pA points past end of text section"
886 msgstr "%pB: %pA indică dincolo de sfârșitul secțiunii de text"
888 #: elf-eh-frame.c:2142
889 msgid "DW_EH_PE_datarel unspecified for this architecture"
890 msgstr "DW_EH_PE_datarel nespecificat pentru această arhitectură"
892 #: elf-eh-frame.c:2313
893 #, c-format
894 msgid "invalid output section for .eh_frame_entry: %pA"
895 msgstr "secțiune de ieșire nevalidă pentru .eh_frame_entry: %pA"
897 #: elf-eh-frame.c:2336
898 #, c-format
899 msgid "invalid contents in %pA section"
900 msgstr "conținut nevalid în secțiunea %pA"
902 #: elf-eh-frame.c:2492
903 msgid ".eh_frame_hdr entry overflow"
904 msgstr "depășire de intrare .eh_frame_hdr"
906 #: elf-eh-frame.c:2494
907 msgid ".eh_frame_hdr refers to overlapping FDEs"
908 msgstr ".eh_frame_hdr se referă la FDE-uri suprapuse"
910 #: elf-ifunc.c:144
911 #, c-format
912 msgid "%F%P: dynamic STT_GNU_IFUNC symbol `%s' with pointer equality in `%pB' can not be used when making an executable; recompile with -fPIE and relink with -pie\n"
913 msgstr "%F%P: simbolul STT_GNU_IFUNC dinamic „%s” cu egalitatea indicatorului în „%pB” nu poate fi folosit când se creează un executabil; recompilați cu „-fPIE” și reeditați legăturile cu „-pie”\n"
915 #: elf-m10200.c:434 elf-m10300.c:2146 elf32-avr.c:1508 elf32-bfin.c:3133
916 #: elf32-cr16.c:1429 elf32-cris.c:2034 elf32-crx.c:913 elf32-d10v.c:510
917 #: elf32-epiphany.c:562 elf32-fr30.c:594 elf32-frv.c:4049 elf32-ft32.c:492
918 #: elf32-h8300.c:523 elf32-ip2k.c:1477 elf32-iq2000.c:691 elf32-lm32.c:1070
919 #: elf32-m32c.c:624 elf32-m32r.c:2837 elf32-m68hc1x.c:1271 elf32-mep.c:522
920 #: elf32-metag.c:1984 elf32-microblaze.c:1664 elf32-moxie.c:288 elf32-mt.c:402
921 #: elf32-nds32.c:6093 elf32-or1k.c:1889 elf32-score.c:2734 elf32-score7.c:2545
922 #: elf32-spu.c:5084 elf32-tilepro.c:3372 elf32-v850.c:2294 elf32-visium.c:680
923 #: elf32-xstormy16.c:930 elf64-bpf.c:552 elf64-mmix.c:1541 elfxx-tilegx.c:3742
924 msgid "internal error: out of range error"
925 msgstr "eroare internă: eroare în afara intervalului"
927 #: elf-m10200.c:438 elf-m10300.c:2150 elf32-avr.c:1512 elf32-bfin.c:3137
928 #: elf32-cr16.c:1433 elf32-cris.c:2038 elf32-crx.c:917 elf32-d10v.c:514
929 #: elf32-fr30.c:598 elf32-frv.c:4053 elf32-ft32.c:496 elf32-h8300.c:527
930 #: elf32-iq2000.c:695 elf32-lm32.c:1074 elf32-m32c.c:628 elf32-m32r.c:2841
931 #: elf32-m68hc1x.c:1275 elf32-mep.c:526 elf32-metag.c:1988
932 #: elf32-microblaze.c:1668 elf32-moxie.c:292 elf32-msp430.c:1510
933 #: elf32-nds32.c:6097 elf32-or1k.c:1893 elf32-score.c:2738 elf32-score7.c:2549
934 #: elf32-spu.c:5088 elf32-tilepro.c:3376 elf32-v850.c:2298 elf32-visium.c:684
935 #: elf32-xstormy16.c:934 elf64-mmix.c:1545 elfxx-mips.c:10567
936 #: elfxx-tilegx.c:3746
937 msgid "internal error: unsupported relocation error"
938 msgstr "eroare internă: eroare de realocare neacceptată"
940 #: elf-m10200.c:442 elf32-cr16.c:1437 elf32-crx.c:921 elf32-d10v.c:518
941 #: elf32-h8300.c:531 elf32-lm32.c:1078 elf32-m32r.c:2845 elf32-m68hc1x.c:1279
942 #: elf32-microblaze.c:1672 elf32-nds32.c:6101 elf32-score.c:2742
943 #: elf32-score7.c:2553 elf32-spu.c:5092
944 msgid "internal error: dangerous error"
945 msgstr "eroare internă: eroare periculoasă"
947 #: elf-m10200.c:446 elf-m10300.c:2167 elf32-avr.c:1520 elf32-bfin.c:3145
948 #: elf32-cr16.c:1441 elf32-cris.c:2046 elf32-crx.c:925 elf32-d10v.c:522
949 #: elf32-epiphany.c:577 elf32-fr30.c:606 elf32-frv.c:4061 elf32-ft32.c:504
950 #: elf32-h8300.c:535 elf32-ip2k.c:1492 elf32-iq2000.c:703 elf32-lm32.c:1082
951 #: elf32-m32c.c:636 elf32-m32r.c:2849 elf32-m68hc1x.c:1283 elf32-mep.c:534
952 #: elf32-metag.c:1996 elf32-microblaze.c:1676 elf32-moxie.c:300
953 #: elf32-msp430.c:1518 elf32-mt.c:410 elf32-nds32.c:6105 elf32-or1k.c:1901
954 #: elf32-score.c:2751 elf32-score7.c:2557 elf32-spu.c:5096
955 #: elf32-tilepro.c:3384 elf32-v850.c:2318 elf32-visium.c:692
956 #: elf32-xstormy16.c:942 elf64-bpf.c:565 elf64-mmix.c:1553 elfxx-tilegx.c:3754
957 msgid "internal error: unknown error"
958 msgstr "eroare internă: eroare necunoscută"
960 #: elf-m10300.c:1030
961 #, c-format
962 msgid "%pB: unsupported transition from %s to %s"
963 msgstr "%pB: tranziție neacceptată de la %s la %s"
965 #: elf-m10300.c:1197
966 #, c-format
967 msgid "%pB: %s' accessed both as normal and thread local symbol"
968 msgstr "%pB: %s a fost accesat atât ca simbol local normal, cât și ca simbol local al firului de execuție"
970 #: elf-m10300.c:2093 elf32-arm.c:13389 elf32-i386.c:3452 elf32-m32r.c:2331
971 #: elf32-m68k.c:3929 elf32-s390.c:3080 elf32-sh.c:3671 elf32-tilepro.c:3275
972 #: elf32-xtensa.c:3034 elf64-s390.c:3042 elf64-x86-64.c:4109
973 #: elfxx-sparc.c:2917 elfxx-sparc.c:3814 elfxx-tilegx.c:3665
974 #: elfnn-aarch64.c:5515 elfnn-aarch64.c:7118
975 #, c-format
976 msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unresolvable %s relocation against symbol `%s'"
977 msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): realocare %s nerezolvată față de simbolul „%s”"
979 #: elf-m10300.c:2155
980 msgid "error: inappropriate relocation type for shared library (did you forget -fpic?)"
981 msgstr "eroare: tip de realocare neadecvat pentru biblioteca partajată (ați uitat să adăugați opțiunea „-fpic”?)"
983 #: elf-m10300.c:2159
984 #, c-format
985 msgid "%pB: taking the address of protected function '%s' cannot be done when making a shared library"
986 msgstr "%pB: obținerea adresei funcției protejate „%s” nu poate fi făcută atunci când se creează o bibliotecă partajată"
988 #: elf-m10300.c:2162
989 msgid "internal error: suspicious relocation type used in shared library"
990 msgstr "eroare internă: tip de realocare suspect utilizat în biblioteca partajată"
992 #: elf-m10300.c:2650 elf32-avr.c:2486 elf32-frv.c:5621 elf64-ia64-vms.c:365
993 #: elfxx-sparc.c:2684 reloc.c:8342 reloc16.c:155 elfnn-ia64.c:365
994 msgid "%P%F: --relax and -r may not be used together\n"
995 msgstr "%P%F: opțiunile „--relax” și „-r” nu pot fi folosite împreună\n"
997 #: elf-properties.c:65
998 #, c-format
999 msgid "%pB: out of memory in _bfd_elf_get_property"
1000 msgstr "%pB: memorie insuficientă în _bfd_elf_get_property"
1002 #: elf-properties.c:91
1003 #, c-format
1004 msgid "warning: %pB: corrupt GNU_PROPERTY_TYPE (%ld) size: %#lx"
1005 msgstr "avertisment: %pB: dimensiunea GNU_PROPERTY_TYPE (%ld) este coruptă: %#lx"
1007 #: elf-properties.c:112
1008 #, c-format
1009 msgid "warning: %pB: corrupt GNU_PROPERTY_TYPE (%ld) type (0x%x) datasz: 0x%x"
1010 msgstr "avertisment: %pB: GNU_PROPERTY_TYPE corupt (%ld), tip (0x%x), dimensiunea datelor: 0x%x"
1012 #: elf-properties.c:151
1013 #, c-format
1014 msgid "warning: %pB: corrupt stack size: 0x%x"
1015 msgstr "avertisment: %pB: dimensiunea stivei corupte: 0x%x"
1017 #: elf-properties.c:169
1018 #, c-format
1019 msgid "warning: %pB: corrupt no copy on protected size: 0x%x"
1020 msgstr "avertisment: %pB: corupt,  „nu este protejat la copiere”, dimensiune: 0x%x"
1022 #: elf-properties.c:189
1023 #, c-format
1024 msgid "error: %pB: <corrupt property (0x%x) size: 0x%x>"
1025 msgstr "eroare: %pB: <dimensiunea proprietății (0x%x) este coruptă: 0x%x>"
1027 #: elf-properties.c:214
1028 #, c-format
1029 msgid "warning: %pB: unsupported GNU_PROPERTY_TYPE (%ld) type: 0x%x"
1030 msgstr "avertisment: %pB: tip GNU_PROPERTY_TYPE (%ld) neacceptat: 0x%x"
1032 #: elf-properties.c:400
1033 msgid "Removed property %W to merge %pB (0x%v) and %pB (0x%v)\n"
1034 msgstr "Proprietatea %W a fost eliminată pentru a fuziona %pB (0x%v) și %pB (0x%v)\n"
1036 #: elf-properties.c:406
1037 msgid "Removed property %W to merge %pB (0x%v) and %pB (not found)\n"
1038 msgstr "Proprietatea %W a fost eliminată pentru a fuziona %pB (0x%v) și %pB (nu a fost găsită)\n"
1040 #: elf-properties.c:415 elf-properties.c:493
1041 msgid "Removed property %W to merge %pB and %pB\n"
1042 msgstr "Proprietatea %W a fost eliminată pentru a fuziona %pB și %pB\n"
1044 #: elf-properties.c:419
1045 msgid "Removed property %W to merge %pB and %pB (not found)\n"
1046 msgstr "Proprietatea %W a fost eliminată pentru a fuziona %pB și %pB (nu a fost găsită)\n"
1048 #: elf-properties.c:436
1049 msgid "Updated property %W (0x%v) to merge %pB (0x%v) and %pB (0x%v)\n"
1050 msgstr "S-a actualizat proprietatea %W (0x%v) pentru a fuziona %pB (0x%v) și %pB (0x%v)\n"
1052 #: elf-properties.c:445
1053 msgid "Updated property %W (%v) to merge %pB (0x%v) and %pB (not found)\n"
1054 msgstr "S-a actualizat proprietatea %W (%v) pentru a fuziona %pB (0x%v) și %pB (nu a fost găsită)\n"
1056 #: elf-properties.c:487
1057 msgid "Removed property %W to merge %pB (not found) and %pB (0x%v)\n"
1058 msgstr "Proprietatea %W a fost eliminată pentru a fuziona %pB (negăsită) și %pB (0x%v)\n"
1060 #: elf-properties.c:668 elfxx-aarch64.c:758 elfxx-x86.c:3738
1061 msgid "%F%P: failed to create GNU property section\n"
1062 msgstr "%F%P: nu s-a putut crea secțiunea de proprietate GNU\n"
1064 #: elf-properties.c:672 elfxx-aarch64.c:762 elfxx-x86.c:3743
1065 #, c-format
1066 msgid "%F%pA: failed to align section\n"
1067 msgstr "%F%pA: nu s-a putut alinia secțiunea\n"
1069 #. Merge .note.gnu.property sections.
1070 #: elf-properties.c:698 elf-properties.c:700
1071 msgid "\n"
1072 msgstr "\n"
1074 #: elf-properties.c:699
1075 msgid "Merging program properties\n"
1076 msgstr "Se îmbină proprietățile programului\n"
1078 #. PR 17512: file: f057ec89.
1079 #: elf.c:337
1080 #, c-format
1081 msgid "%pB: attempt to load strings from a non-string section (number %d)"
1082 msgstr "%pB: încercare de-a încărca șiruri dintr-o secțiune fără șiruri (numărul %d)"
1084 #: elf.c:362
1085 #, c-format
1086 msgid "%pB: invalid string offset %u >= %<PRIu64> for section `%s'"
1087 msgstr "%pB: decalaj de șir nevalid %u >= %<PRIu64> pentru secțiunea „%s”"
1089 #: elf.c:514 elfnn-aarch64.c:8118 elfnn-loongarch.c:3222
1090 #, c-format
1091 msgid "%pB symbol number %lu references nonexistent SHT_SYMTAB_SHNDX section"
1092 msgstr "%pB numărul simbol %lu face referire la secțiunea SHT_SYMTAB_SHNDX inexistentă"
1094 #: elf.c:676
1095 #, c-format
1096 msgid "%pB: invalid size field in group section header: %#<PRIx64>"
1097 msgstr "%pB: câmp de dimensiune nevalid din antetul secțiunii de grup: %#<PRIx64>"
1099 #: elf.c:721
1100 #, c-format
1101 msgid "%pB: invalid entry in SHT_GROUP section [%u]"
1102 msgstr "%pB: intrare nevalidă în secțiunea SHT_GROUP [%u]"
1104 #: elf.c:740
1105 #, c-format
1106 msgid "%pB: no valid group sections found"
1107 msgstr "%pB: nu au fost găsite secțiuni de grup valide"
1109 #. See PR 21957 for a reproducer.
1110 #: elf.c:769
1111 #, c-format
1112 msgid "%pB: group section '%pA' has no contents"
1113 msgstr "%pB: secțiunea de grup „%pA” nu are conținut"
1115 #: elf.c:830
1116 #, c-format
1117 msgid "%pB: no group info for section '%pA'"
1118 msgstr "%pB: nu există informații de grup pentru secțiunea „%pA”"
1120 #: elf.c:878
1121 #, c-format
1122 msgid "%pB: sh_link [%d] in section `%pA' is incorrect"
1123 msgstr "%pB: sh_link [%d] din secțiunea „%pA” este incorect"
1125 #: elf.c:891
1126 #, c-format
1127 msgid "%pB: SHT_GROUP section [index %d] has no SHF_GROUP sections"
1128 msgstr "%pB: secțiunea SHT_GROUP [index %d] nu are secțiuni SHF_GROUP"
1130 #: elf.c:912
1131 #, c-format
1132 msgid "%pB: section group entry number %u is corrupt"
1133 msgstr "%pB: numărul de intrare al grupului de secțiune %u este corupt"
1135 #: elf.c:935
1136 #, c-format
1137 msgid "%pB: unknown type [%#x] section `%s' in group [%pA]"
1138 msgstr "%pB: tip necunoscut [%#x] de secțiune „%s” în grupul [%pA]"
1140 #: elf.c:1454
1141 #, c-format
1142 msgid "%pB: invalid sh_link field (%d) in section number %d"
1143 msgstr "%pB: câmp sh_link nevalid (%d) în secțiunea numărul %d"
1145 #: elf.c:1470
1146 #, c-format
1147 msgid "%pB: failed to find link section for section %d"
1148 msgstr "%pB: nu s-a găsit secțiunea de legătură pentru secțiunea %d"
1150 #: elf.c:1497
1151 #, c-format
1152 msgid "%pB: failed to find info section for section %d"
1153 msgstr "%pB: nu s-a găsit secțiunea de informații pentru secțiunea %d"
1155 #: elf.c:1669
1156 #, c-format
1157 msgid ""
1158 "\n"
1159 "Program Header:\n"
1160 msgstr ""
1161 "\n"
1162 "Antetul programului:\n"
1164 #: elf.c:1711
1165 #, c-format
1166 msgid ""
1167 "\n"
1168 "Dynamic Section:\n"
1169 msgstr ""
1170 "\n"
1171 "Secțiune dinamică:\n"
1173 #: elf.c:1855
1174 #, c-format
1175 msgid ""
1176 "\n"
1177 "Version definitions:\n"
1178 msgstr ""
1179 "\n"
1180 "Definiții de versiune:\n"
1182 #: elf.c:1880
1183 #, c-format
1184 msgid ""
1185 "\n"
1186 "Version References:\n"
1187 msgstr ""
1188 "\n"
1189 "Referințe de versiune:\n"
1191 #: elf.c:1885
1192 #, c-format
1193 msgid "  required from %s:\n"
1194 msgstr "  cerute de %s:\n"
1196 #: elf.c:2076
1197 #, c-format
1198 msgid "%pB: warning: loop in section dependencies detected"
1199 msgstr "%pB: avertisment: buclă în dependențe de secțiune detectată"
1201 #: elf.c:2183
1202 #, c-format
1203 msgid "%pB: warning: multiple symbol tables detected - ignoring the table in section %u"
1204 msgstr "%pB: avertisment: multiple tabele de simboluri detectate - se ignoră tabelul din secțiunea %u"
1206 #: elf.c:2267
1207 #, c-format
1208 msgid "%pB: warning: multiple dynamic symbol tables detected - ignoring the table in section %u"
1209 msgstr "%pB: avertisment: multiple tabele de simboluri dinamice detectate - se ignoră tabelul din secțiunea %u"
1211 #: elf.c:2386
1212 #, c-format
1213 msgid "%pB: invalid link %u for reloc section %s (index %u)"
1214 msgstr "%pB: legătură nevalidă %u pentru secțiunea de realocare %s (index %u)"
1216 #: elf.c:2443
1217 #, c-format
1218 msgid "%pB: warning: secondary relocation section '%s' for section %pA found - ignoring"
1219 msgstr "%pB: avertisment: secțiunea secundară de realocare „%s” pentru secțiunea %pA, a fost găsită - se ignoră"
1221 #: elf.c:2529 elf.c:2544 elf.c:2555 elf.c:2568
1222 #, c-format
1223 msgid "%pB: unknown type [%#x] section `%s'"
1224 msgstr "%pB: tip necunoscut [%#x] de secțiune „%s”"
1226 #: elf.c:3266
1227 #, c-format
1228 msgid "%pB: error: alignment power %d of section `%pA' is too big"
1229 msgstr "%pB: eroare: puterea de aliniere %d a secțiunii „%pA” este prea mare"
1231 #: elf.c:3301
1232 #, c-format
1233 msgid "warning: section `%pA' type changed to PROGBITS"
1234 msgstr "avertisment: tipul secțiunii „%pA” a fost schimbat în PROGBITS"
1236 #: elf.c:3786
1237 #, c-format
1238 msgid "%pB: too many sections: %u"
1239 msgstr "%pB: prea multe secțiuni: %u"
1241 #: elf.c:3872
1242 #, c-format
1243 msgid "%pB: sh_link of section `%pA' points to discarded section `%pA' of `%pB'"
1244 msgstr "%pB: sh_link a secțiunii „%pA” indică către secțiunea înlăturată „%pA” din „%pB”"
1246 #: elf.c:3890
1247 #, c-format
1248 msgid "%pB: sh_link of section `%pA' points to removed section `%pA' of `%pB'"
1249 msgstr "%pB: sh_link a secțiunii „%pA” indică către secțiunea eliminată „%pA” din „%pB”"
1251 #: elf.c:4472
1252 #, c-format
1253 msgid "%pB: GNU_MBIND section `%pA' has invalid sh_info field: %d"
1254 msgstr "%pB: secțiunea GNU_MBIND „%pA” are câmpul sh_info nevalid: %d"
1256 #: elf.c:4655
1257 msgid "%F%P: failed to size relative relocations\n"
1258 msgstr "%F%P: eșec la dimensionarea realocărilor relative\n"
1260 #: elf.c:5079
1261 #, c-format
1262 msgid "%pB: TLS sections are not adjacent:"
1263 msgstr "%pB: secțiunile TLS nu sunt adiacente:"
1265 #: elf.c:5086
1266 #, c-format
1267 msgid "\t    TLS: %pA"
1268 msgstr "\t    TLS: %pA"
1270 #: elf.c:5090
1271 #, c-format
1272 msgid "\tnon-TLS: %pA"
1273 msgstr "\tnon-TLS: %pA"
1275 #: elf.c:5713
1276 #, c-format
1277 msgid "%pB: The first section in the PT_DYNAMIC segment is not the .dynamic section"
1278 msgstr "%pB: prima secțiune din segmentul PT_DYNAMIC nu este secțiunea .dynamic"
1280 #: elf.c:5739
1281 #, c-format
1282 msgid "%pB: not enough room for program headers, try linking with -N"
1283 msgstr "%pB: nu este suficient spațiu pentru antetele programului, încercați să faceți editarea legăturilor cu opțiunea „-N”"
1285 #: elf.c:5856
1286 #, c-format
1287 msgid "%pB: section %pA lma %#<PRIx64> adjusted to %#<PRIx64>"
1288 msgstr "%pB: secțiunea %pA cu lma %#<PRIx64> ajustată la %#<PRIx64>"
1290 #. The fix for this error is usually to edit the linker script being
1291 #. used and set up the program headers manually.  Either that or
1292 #. leave room for the headers at the start of the SECTIONS.
1293 #: elf.c:5993
1294 #, c-format
1295 msgid "%pB: error: PHDR segment not covered by LOAD segment"
1296 msgstr "%pB: eroare: segmentul PHDR nu este acoperit de segmentul LOAD"
1298 #: elf.c:6033
1299 #, c-format
1300 msgid "%pB: section `%pA' can't be allocated in segment %d"
1301 msgstr "%pB: secțiunea „%pA” nu poate fi alocată în segmentul %d"
1303 #: elf.c:6174
1304 #, c-format
1305 msgid "%pB: warning: allocated section `%s' not in segment"
1306 msgstr "%pB: avertisment: secțiunea alocată „%s” nu este în segment"
1308 #: elf.c:6309
1309 #, c-format
1310 msgid "%pB: warning: unable to allocate any sections to PT_GNU_RELRO segment"
1311 msgstr "%pB: avertisment: nu se poate aloca nicio secțiune segmentului PT_GNU_RELRO"
1313 #: elf.c:6339
1314 #, c-format
1315 msgid "%pB: error: non-load segment %d includes file header and/or program header"
1316 msgstr "%pB: eroare: segmentul neîncărcat %d include antetul fișierului și/sau antetul programului"
1318 #: elf.c:6478
1319 #, c-format
1320 msgid "warning: %pB has a TLS segment with execute permission"
1321 msgstr "avertisment: %pB are un segment TLS cu permisiune de execuție"
1323 #: elf.c:6482
1324 #, c-format
1325 msgid "warning: %pB has a LOAD segment with RWX permissions"
1326 msgstr "avertisment: %pB are un segment LOAD cu permisiuni RWX(de citire-scriere-execuție)"
1328 #: elf.c:6873
1329 #, c-format
1330 msgid "%pB: symbol `%s' required but not present"
1331 msgstr "%pB: simbolul „%s” este necesar, dar nu este prezent"
1333 #: elf.c:7230
1334 #, c-format
1335 msgid "%pB: warning: empty loadable segment detected at vaddr=%#<PRIx64>, is this intentional?"
1336 msgstr "%pB: avertisment: s-a detectat segment încărcabil gol la vaddr=%#<PRIx64>, este aceasta intenționat ?"
1338 #: elf.c:7897
1339 #, c-format
1340 msgid "%pB: warning: segment alignment of %#<PRIx64> is too large"
1341 msgstr "%pB: avertisment: alinierea segmentului de %#<PRIx64> este prea mare"
1343 #: elf.c:8405
1344 #, c-format
1345 msgid "%pB: Unable to handle section index %x in ELF symbol.  Using ABS instead."
1346 msgstr "%pB: Nu se poate gestiona indexul secțiunii %x în simbolul ELF.  Se utilizează ABS în locul acestuia."
1348 #: elf.c:8435
1349 #, c-format
1350 msgid "unable to find equivalent output section for symbol '%s' from section '%s'"
1351 msgstr "nu se poate găsi secțiunea de ieșire echivalentă pentru simbolul „%s” din secțiunea „%s”"
1353 #: elf.c:8845
1354 #, c-format
1355 msgid "%pB: .gnu.version_r invalid entry"
1356 msgstr "%pB: intrare nevalidă .gnu.version_r"
1358 #: elf.c:8978
1359 #, c-format
1360 msgid "%pB: .gnu.version_d invalid entry"
1361 msgstr "%pB: intrare nevalidă .gnu.version_d"
1363 #: elf.c:9434
1364 #, c-format
1365 msgid "%pB:%pA: error: attempting to write into an unallocated compressed section"
1366 msgstr "%pB:%pA: eroare: încercare de a scrie într-o secțiune comprimată nealocată"
1368 #: elf.c:9443
1369 #, c-format
1370 msgid "%pB:%pA: error: attempting to write over the end of the section"
1371 msgstr "%pB:%pA: eroare: încercare de a scrie dincolo de sfârșitul secțiunii"
1373 #: elf.c:9454
1374 #, c-format
1375 msgid "%pB:%pA: error: attempting to write section into an empty buffer"
1376 msgstr "%pB:%pA: eroare: încercare de a scrie secțiunea într-un fișier de memorie tampon gol"
1378 #: elf.c:10358
1379 #, c-format
1380 msgid "%pB: warning: win32pstatus %s of size %lu bytes is too small"
1381 msgstr "%pB: avertisment: win32pstatus %s cu dimensiunea de %lu octeți este prea mic"
1383 #: elf.c:10436
1384 #, c-format
1385 msgid "%pB: win32pstatus NOTE_INFO_MODULE of size %lu is too small to contain a name of size %u"
1386 msgstr "%pB: win32pstatus NOTE_INFO_MODULE cu dimensiunea de %lu este prea mic pentru a conține un nume de dimensiunea %u"
1388 #: elf.c:13029
1389 msgid "GNU_MBIND section is supported only by GNU and FreeBSD targets"
1390 msgstr "secțiunea GNU_MBIND este acceptată doar de țintele GNU și FreeBSD"
1392 #: elf.c:13032
1393 msgid "symbol type STT_GNU_IFUNC is supported only by GNU and FreeBSD targets"
1394 msgstr "tipul de simbol STT_GNU_IFUNC este acceptat doar de țintele GNU și FreeBSD"
1396 #: elf.c:13035
1397 msgid "symbol binding STB_GNU_UNIQUE is supported only by GNU and FreeBSD targets"
1398 msgstr "asocierea simbolurilor STB_GNU_UNIQUE este acceptată numai de țintele GNU și FreeBSD"
1400 #: elf.c:13038
1401 msgid "GNU_RETAIN section is supported only by GNU and FreeBSD targets"
1402 msgstr "secțiunea GNU_RETAIN este acceptată numai de țintele GNU și FreeBSD"
1404 #: elf.c:13246 elf64-sparc.c:123 elfcode.h:1518
1405 #, c-format
1406 msgid "%pB(%pA): relocation %d has invalid symbol index %ld"
1407 msgstr "%pB(%pA): realocarea %d are indexul de simbol nevalid %ld"
1409 #: elf.c:13321
1410 #, c-format
1411 msgid "%pB(%pA): link section cannot be set because the output file does not have a symbol table"
1412 msgstr "%pB(%pA): secțiunea de legătură nu poate fi definită deoarece fișierul de ieșire nu are un tabel de simboluri"
1414 #: elf.c:13333
1415 #, c-format
1416 msgid "%pB(%pA): info section index is invalid"
1417 msgstr "%pB(%pA): indexul secțiunii de informații este nevalid"
1419 #: elf.c:13347
1420 #, c-format
1421 msgid "%pB(%pA): info section index cannot be set because the section is not in the output"
1422 msgstr "%pB(%pA): indexul secțiunii de informații nu poate fi definit deoarece secțiunea nu se află în ieșire"
1424 #: elf.c:13422
1425 #, c-format
1426 msgid "%pB(%pA): error: secondary reloc section processed twice"
1427 msgstr "%pB(%pA): eroare: secțiunea de realocare secundară a fost procesată de două ori"
1429 #: elf.c:13434
1430 #, c-format
1431 msgid "%pB(%pA): error: secondary reloc section has zero sized entries"
1432 msgstr "%pB(%pA): eroare: secțiunea de realocare secundară are intrări de dimensiune zero"
1434 #: elf.c:13445
1435 #, c-format
1436 msgid "%pB(%pA): error: secondary reloc section has non-standard sized entries"
1437 msgstr "%pB(%pA): eroare: secțiunea de realocare secundară are intrări de dimensiune nestandard"
1439 #: elf.c:13457
1440 #, c-format
1441 msgid "%pB(%pA): error: secondary reloc section is empty!"
1442 msgstr "%pB(%pA): eroare: secțiunea de realocare secundară este goală!"
1444 #: elf.c:13480
1445 #, c-format
1446 msgid "%pB(%pA): error: internal relocs missing for secondary reloc section"
1447 msgstr "%pB(%pA): eroare: lipsesc realocările interne pentru secțiunea de realocare secundară"
1449 #: elf.c:13499
1450 #, c-format
1451 msgid "%pB(%pA): error: reloc table entry %u is empty"
1452 msgstr "%pB(%pA): eroare: intrarea din tabelul de realocare %u este goală"
1454 #: elf.c:13524
1455 #, c-format
1456 msgid "%pB(%pA): error: secondary reloc %u references a missing symbol"
1457 msgstr "%pB(%pA): eroare: realocarea secundară %u face referire la un simbol lipsă"
1459 #: elf.c:13541
1460 #, c-format
1461 msgid "%pB(%pA): error: secondary reloc %u references a deleted symbol"
1462 msgstr "%pB(%pA): eroare: relaocarea secundară %u face referire la un simbol șters"
1464 #: elf.c:13554
1465 #, c-format
1466 msgid "%pB(%pA): error: secondary reloc %u is of an unknown type"
1467 msgstr "%pB(%pA): eroare: realocarea secundară %u este de un tip necunoscut"
1469 #. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field
1470 #. containing valid data.
1471 #: elf32-arc.c:455 elf32-arm.c:15115 elf32-frv.c:6612 elf32-iq2000.c:868
1472 #: elf32-m32c.c:914 elf32-mt.c:560 elf32-rl78.c:1275 elf32-rx.c:3217
1473 #: elf32-visium.c:844 elf64-ppc.c:5503 elfnn-aarch64.c:7348
1474 #, c-format
1475 msgid "private flags = 0x%lx:"
1476 msgstr "fanioane private = 0x%lx:"
1478 #: elf32-arc.c:642
1479 #, c-format
1480 msgid "warning: %pB: conflicting platform configuration %s with %s"
1481 msgstr "avertisment: %pB: configurația platformei %s în conflict cu %s"
1483 #: elf32-arc.c:661
1484 #, c-format
1485 msgid "error: %pB: unable to merge CPU base attributes %s with %s"
1486 msgstr "eroare: %pB: nu se pot fuziona atributele de bază ale procesorului %s cu %s"
1488 #: elf32-arc.c:698
1489 #, c-format
1490 msgid "error: %pB: unable to merge ISA extension attributes %s"
1491 msgstr "eroare: %pB: nu se pot fuziona atributele extensiei ISA %s"
1493 #: elf32-arc.c:722
1494 #, c-format
1495 msgid "error: %pB: conflicting ISA extension attributes %s with %s"
1496 msgstr "eroare: %pB: atributele extensiei ISA în conflict %s cu %s"
1498 #: elf32-arc.c:762
1499 #, c-format
1500 msgid "error: %pB: cannot mix rf16 with full register set %pB"
1501 msgstr "eroare: %pB: nu se poate amesteca rf16 cu setul de registru complet %pB"
1503 #: elf32-arc.c:790
1504 #, c-format
1505 msgid "error: %pB: conflicting attributes %s: %s with %s"
1506 msgstr "eroare: %pB: atribute aflate în conflict %s: %s cu %s"
1508 #: elf32-arc.c:817
1509 #, c-format
1510 msgid "error: %pB: conflicting attributes %s"
1511 msgstr "eroare: %pB: atribute aflate în conflict %s"
1513 #: elf32-arc.c:922
1514 #, c-format
1515 msgid "error: attempting to link %pB with a binary %pB of different architecture"
1516 msgstr "eroare: încercare de a vincula %pB cu un %pB binar de arhitectură diferită"
1518 #: elf32-arc.c:938 elf32-iq2000.c:844 elf32-m32c.c:889 elf32-m68hc1x.c:1390
1519 #: elf32-ppc.c:3860 elf64-sparc.c:722 elfxx-mips.c:15593
1520 #, c-format
1521 msgid "%pB: uses different e_flags (%#x) fields than previous modules (%#x)"
1522 msgstr "%pB: folosește câmpuri e_flags (%#x) diferite față de modulele anterioare (%#x)"
1524 #: elf32-arc.c:1027
1525 msgid "error: the ARC4 architecture is no longer supported"
1526 msgstr "eroare: arhitectura ARC4 nu mai este demult acceptată"
1528 #: elf32-arc.c:1033
1529 msgid "warning: unset or old architecture flags; use default machine"
1530 msgstr "avertisment: fanioane de arhitectură nedefinite sau vechi; se utilizează mașina implicită"
1532 #: elf32-arc.c:1159
1533 #, c-format
1534 msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): CMEM relocation to `%s' is invalid, 16 MSB should be %#x (value is %#<PRIx64>)"
1535 msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): realocarea CMEM la „%s” este nevalidă, 16 MSB trebuie să fie %#x (valoarea este %#<PRIx64>)"
1537 #: elf32-arc.c:1170
1538 #, c-format
1539 msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): CMEM relocation to `%s+%#<PRIx64>' is invalid, 16 MSB should be %#x (value is %#<PRIx64>)"
1540 msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): realocarea CMEM la „%s+%#<PRIx64>” este nevalidă, 16 MSB trebuie să fie %#x (valoarea este %#<PRIx64>)"
1542 #: elf32-arc.c:1885
1543 msgid "GOT and PLT relocations cannot be fixed with a non dynamic linker"
1544 msgstr "realocările GOT și PLT nu pot fi remediate cu un editor de legături non-dinamic"
1546 #: elf32-arc.c:1909 elf32-rx.c:1486
1547 #, c-format
1548 msgid "%pB(%pA): warning: unaligned access to symbol '%s' in the small data area"
1549 msgstr "%pB(%pA): avertisment: acces nealiniat la simbolul „%s” din zona de date mică"
1551 #: elf32-arc.c:1914 elf32-rx.c:1491
1552 #, c-format
1553 msgid "%pB(%pA): internal error: out of range error"
1554 msgstr "%pB(%pA): eroare internă: eroare în afara intervalului"
1556 #: elf32-arc.c:1919 elf32-rx.c:1496
1557 #, c-format
1558 msgid "%pB(%pA): internal error: unsupported relocation error"
1559 msgstr "%pB(%pA): eroare internă: eroare de realocare neacceptată"
1561 #: elf32-arc.c:1924 elf32-rx.c:1501
1562 #, c-format
1563 msgid "%pB(%pA): internal error: dangerous relocation"
1564 msgstr "%pB(%pA):  eroare internă: realocare periculoasă"
1566 #: elf32-arc.c:1929 elf32-rx.c:1506
1567 #, c-format
1568 msgid "%pB(%pA): internal error: unknown error"
1569 msgstr "%pB(%pA): eroare internă: eroare necunoscută"
1571 #: elf32-arc.c:2023 elf32-arc.c:2091 elf32-arm.c:15570 elf32-metag.c:2251
1572 #: elf32-nds32.c:5543 elfnn-aarch64.c:7755 elfnn-riscv.c:617
1573 #, c-format
1574 msgid "%pB: relocation %s against `%s' can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC"
1575 msgstr "%pB: realocarea %s față de „%s” nu poate fi utilizată când se creează un obiect partajat; recompilați cu „-fPIC”"
1577 #: elf32-arc.c:2910
1578 #, c-format
1579 msgid "%pB: unknown mandatory ARC object attribute %d"
1580 msgstr "%pB: atribut de obiect ARC obligatoriu necunoscut %d"
1582 #: elf32-arc.c:2918
1583 #, c-format
1584 msgid "warning: %pB: unknown ARC object attribute %d"
1585 msgstr "avertisment: %pB: atribut al obiectului ARC necunoscut %d"
1587 #: elf32-arm.c:4346 elf32-arm.c:4380 elf32-arm.c:4399 elf32-arm.c:4451
1588 #, fuzzy, c-format
1589 msgid "%pB(%pA): warning: long branch veneers used in section with SHF_ARM_PURECODE section attribute is only supported for M-profile targets that implement the movw instruction"
1590 msgstr "%pB(%pA): avertisment: furnirurile de ramuri lungi utilizate în secțiunea cu atributul secțiunii SHF_ARM_PURECODE sunt acceptate numai pentru ținte cu profil M care implementează instrucțiunea movw"
1592 #: elf32-arm.c:4411 elf32-arm.c:4465 elf32-arm.c:9154 elf32-arm.c:9244
1593 #, c-format
1594 msgid "%pB(%s): warning: interworking not enabled; first occurrence: %pB: %s call to %s"
1595 msgstr "%pB(%s): avertisment: interfuncționarea nu este activată; prima apariție: %pB: apel %s către %s"
1597 #: elf32-arm.c:4591
1598 #, c-format
1599 msgid "ERROR: CMSE stub (%s section) too far (%#<PRIx64>) from destination (%#<PRIx64>)"
1600 msgstr "EROARE: ciot(stub) CMSE (secțiunea %s) prea departe (%#<PRIx64>) față de destinație (%#<PRIx64>)"
1602 #: elf32-arm.c:4760
1603 #, fuzzy, c-format
1604 msgid "no address assigned to the veneers output section %s"
1605 msgstr "nicio adresă nu este atribuită secțiunii de ieșire a furnirurilor %s"
1607 #: elf32-arm.c:4835 elf32-arm.c:6981 elf32-csky.c:3400 elf32-hppa.c:582
1608 #: elf32-m68hc1x.c:164 elf32-metag.c:1180 elf32-nios2.c:2201 elf64-ppc.c:3906
1609 #: elf64-ppc.c:14143 elfnn-aarch64.c:3198
1610 #, c-format
1611 msgid "%pB: cannot create stub entry %s"
1612 msgstr "%pB: nu se poate crea intrarea ciot(stub) %s"
1614 #: elf32-arm.c:5056 elf32-csky.c:3742 elf32-hppa.c:732 elf32-m68hc11.c:422
1615 #: elf32-m68hc12.c:542 elf32-metag.c:3345 elf32-nios2.c:2494 elf64-ppc.c:11709
1616 #: xcofflink.c:4693 elfnn-aarch64.c:3267
1617 msgid "%F%P: Could not assign '%pA' to an output section. Retry without --enable-non-contiguous-regions.\n"
1618 msgstr "%F%P: Nu s-a putut atribui „%pA” unei secțiuni de ieșire. Reîncercați fără opțiunea „--enable-non-contiguous-regions”.\n"
1620 #: elf32-arm.c:6024
1621 #, c-format
1622 msgid "%pB: special symbol `%s' only allowed for ARMv8-M architecture or later"
1623 msgstr "%pB: simbolul special „%s” este permis doar pentru arhitectura ARMv8-M sau mai recentă"
1625 #: elf32-arm.c:6033
1626 #, c-format
1627 msgid "%pB: invalid special symbol `%s'; it must be a global or weak function symbol"
1628 msgstr "%pB: simbol special nevalid „%s”; trebuie să fie un simbol de funcție globală sau slabă"
1630 #: elf32-arm.c:6072
1631 #, c-format
1632 msgid "%pB: invalid standard symbol `%s'; it must be a global or weak function symbol"
1633 msgstr "%pB: simbol standard nevalid „%s”; trebuie să fie un simbol de funcție globală sau slabă"
1635 #: elf32-arm.c:6078
1636 #, c-format
1637 msgid "%pB: absent standard symbol `%s'"
1638 msgstr "%pB: simbol standard absent „%s”"
1640 #: elf32-arm.c:6090
1641 #, c-format
1642 msgid "%pB: `%s' and its special symbol are in different sections"
1643 msgstr "%pB: „%s” și simbolul său special sunt în secțiuni diferite"
1645 #: elf32-arm.c:6102
1646 #, c-format
1647 msgid "%pB: entry function `%s' not output"
1648 msgstr "%pB: funcția de intrare „%s” nu produce ieșire"
1650 #: elf32-arm.c:6109
1651 #, c-format
1652 msgid "%pB: entry function `%s' is empty"
1653 msgstr "%pB: funcția de intrare „%s” este goală"
1655 #: elf32-arm.c:6238
1656 #, c-format
1657 msgid "%pB: --in-implib only supported for Secure Gateway import libraries"
1658 msgstr "%pB: „--in-implib” este acceptată numai pentru bibliotecile de import Secure Gateway"
1660 #: elf32-arm.c:6287
1661 #, c-format
1662 msgid "%pB: invalid import library entry: `%s'; symbol should be absolute, global and refer to Thumb functions"
1663 msgstr "%pB: intrare in bibliotecă de import nevalidă: „%s”; simbolul trebuie să fie absolut, global și să se refere la funcțiile Thumb"
1665 #: elf32-arm.c:6309
1666 #, c-format
1667 msgid "entry function `%s' disappeared from secure code"
1668 msgstr "funcția de intrare „%s” a dispărut din codul securizat"
1670 #: elf32-arm.c:6333
1671 #, c-format
1672 msgid "`%s' refers to a non entry function"
1673 msgstr "„%s” se referă la ceva care nu este o funcție de intrare"
1675 #: elf32-arm.c:6348
1676 #, c-format
1677 msgid "%pB: visibility of symbol `%s' has changed"
1678 msgstr "%pB: vizibilitatea simbolului „%s” s-a schimbat"
1680 #: elf32-arm.c:6357
1681 #, c-format
1682 msgid "%pB: incorrect size for symbol `%s'"
1683 msgstr "%pB: dimensiune incorectă pentru simbolul „%s”"
1685 #: elf32-arm.c:6376
1686 #, fuzzy, c-format
1687 msgid "offset of veneer for entry function `%s' not a multiple of its size"
1688 msgstr "decalajul furnirului pentru funcția de intrare „%s” nu este un multiplu al mărimii sale"
1690 #: elf32-arm.c:6396
1691 msgid "new entry function(s) introduced but no output import library specified:"
1692 msgstr "au fost introduse funcții de intrare noi, dar nu a fost specificată nicio bibliotecă de import de ieșire:"
1694 #: elf32-arm.c:6404
1695 #, c-format
1696 msgid "start address of `%s' is different from previous link"
1697 msgstr "adresa de pornire a lui „%s” este diferită de legătura anterioară"
1699 #: elf32-arm.c:7114 elf32-arm.c:7149
1700 #, c-format
1701 msgid "unable to find %s glue '%s' for '%s'"
1702 msgstr "nu se poate găsi %s liantul „%s” pentru „%s”"
1704 #: elf32-arm.c:7860
1705 #, c-format
1706 msgid "%pB: BE8 images only valid in big-endian mode"
1707 msgstr "%pB: imaginile BE8 sunt valabile numai în modul big-endian"
1709 #. Give a warning, but do as the user requests anyway.
1710 #: elf32-arm.c:8087
1711 #, c-format
1712 msgid "%pB: warning: selected VFP11 erratum workaround is not necessary for target architecture"
1713 msgstr "%pB: avertisment: soluția de eroare VFP11 selectată nu este necesară pentru arhitectura țintă"
1715 #: elf32-arm.c:8114
1716 #, c-format
1717 msgid "%pB: warning: selected STM32L4XX erratum workaround is not necessary for target architecture"
1718 msgstr "%pB: avertisment: soluția de eroare STM32L4XX selectată nu este necesară pentru arhitectura țintă"
1720 #: elf32-arm.c:8650 elf32-arm.c:8670 elf32-arm.c:8737 elf32-arm.c:8756
1721 #, fuzzy, c-format
1722 msgid "%pB: unable to find %s veneer `%s'"
1723 msgstr "%pB: nu s-a putut găsi %s furnir „%s”"
1725 #: elf32-arm.c:8963
1726 #, fuzzy, c-format
1727 msgid "%pB(%pA+%#x): error: multiple load detected in non-last IT block instruction: STM32L4XX veneer cannot be generated; use gcc option -mrestrict-it to generate only one instruction per IT block"
1728 msgstr "%pB(%pA+%#x): eroare: încărcare multiplă detectată în blocul de instrucțiuni IT ce nu este ultimul: furnirul STM32L4XX nu poate fi generat; utilizați opțiunea „gcc -mrestrict-it” pentru a genera o singură instrucțiune per bloc IT"
1730 #: elf32-arm.c:9061
1731 #, c-format
1732 msgid "invalid TARGET2 relocation type '%s'"
1733 msgstr "tip de realocare TARGET2 nevalid „%s”"
1735 #. FIXME: We ought to be able to generate thumb-1 PLT
1736 #. instructions...
1737 #: elf32-arm.c:9831
1738 #, c-format
1739 msgid "%pB: warning: thumb-1 mode PLT generation not currently supported"
1740 msgstr "%pB: avertisment: generarea PLT în modul thumb-1 nu este acceptată în prezent"
1742 #: elf32-arm.c:10140 elf32-arm.c:10182
1743 #, c-format
1744 msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected %s instruction '%#lx' in TLS trampoline"
1745 msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): instrucțiune %s neașteptată „%#lx” în trambulina TLS"
1747 #: elf32-arm.c:10532
1748 msgid "shared object"
1749 msgstr "obiect partajat"
1751 #: elf32-arm.c:10535
1752 msgid "PIE executable"
1753 msgstr "executabil PIE"
1755 #: elf32-arm.c:10538
1756 #, c-format
1757 msgid "%pB: relocation %s against external or undefined symbol `%s' can not be used when making a %s; recompile with -fPIC"
1758 msgstr "%pB: realocarea %s față de simbolul extern sau nedefinit „%s” nu poate fi folosită la crearea unui %s; recompilați cu „-fPIC”"
1760 #: elf32-arm.c:10640 elf32-arm.c:11057
1761 #, c-format
1762 msgid "%pB: warning: %s BLX instruction targets %s function '%s'"
1763 msgstr "%pB: avertisment: instrucțiunea %s BLX vizează funcția %s „%s”"
1765 #: elf32-arm.c:11691
1766 #, c-format
1767 msgid "%pB: expected symbol index in range 0..%lu but found local symbol with index %lu"
1768 msgstr "%pB: indicele de simbol așteptat în intervalul 0..%lu, dar a fost găsit un simbol local cu indicele %lu"
1770 #: elf32-arm.c:11966 elf32-arm.c:11992
1771 #, c-format
1772 msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected %s instruction '%#lx' referenced by TLS_GOTDESC"
1773 msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): instrucțiune %s neașteptată „%#lx” la care face referire TLS_GOTDESC"
1775 #: elf32-arm.c:12038 elf32-csky.c:4970 elf32-m68k.c:3733 elf32-metag.c:1913
1776 #: elf32-nios2.c:4382
1777 #, c-format
1778 msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s relocation not permitted in shared object"
1779 msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): realocarea %s nu este permisă în obiectul partajat"
1781 #: elf32-arm.c:12252
1782 #, c-format
1783 msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): only ADD or SUB instructions are allowed for ALU group relocations"
1784 msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): numai instrucțiunile ADD sau SUB sunt permise pentru realocări ale grupului ALU"
1786 #: elf32-arm.c:12293 elf32-arm.c:12385 elf32-arm.c:12473 elf32-arm.c:12563
1787 #, c-format
1788 msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): overflow whilst splitting %#<PRIx64> for group relocation %s"
1789 msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): depășire în timp ce se împarte %#<PRIx64> pentru realocarea grupului %s"
1791 #: elf32-arm.c:12621 elf32-arm.c:12780
1792 msgid "local symbol index too big"
1793 msgstr "indice de simbol local prea mare"
1795 #: elf32-arm.c:12631 elf32-arm.c:12665
1796 msgid "no dynamic index information available"
1797 msgstr "nu sunt disponibile informații despre indexul dinamic"
1799 #: elf32-arm.c:12673
1800 msgid "invalid dynamic index"
1801 msgstr "index dinamic nevalid"
1803 #: elf32-arm.c:12790
1804 msgid "dynamic index information not available"
1805 msgstr "informațiile despre indexul dinamic nu sunt disponibile"
1807 #: elf32-arm.c:13221 elf32-sh.c:3565
1808 #, c-format
1809 msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s relocation against SEC_MERGE section"
1810 msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s realocare față de secțiunea SEC_MERGE"
1812 #: elf32-arm.c:13334 elf32-m68k.c:3966 elf32-xtensa.c:2772
1813 #: elfnn-aarch64.c:6845
1814 #, c-format
1815 msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s used with TLS symbol %s"
1816 msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s utilizat cu simbolul TLS %s"
1818 #: elf32-arm.c:13336 elf32-m68k.c:3968 elf32-xtensa.c:2774
1819 #: elfnn-aarch64.c:6847
1820 #, c-format
1821 msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s used with non-TLS symbol %s"
1822 msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s utilizat cu simbolul non-TLS %s"
1824 #: elf32-arm.c:13419 elf32-tic6x.c:2649 elfnn-aarch64.c:7182
1825 msgid "out of range"
1826 msgstr "în afara intervalului"
1828 #: elf32-arm.c:13423 elf32-nios2.c:4516 elf32-pru.c:936 elf32-tic6x.c:2653
1829 #: elfnn-aarch64.c:7186
1830 msgid "unsupported relocation"
1831 msgstr "realocare neacceptată"
1833 #: elf32-arm.c:13431 elf32-nios2.c:4526 elf32-pru.c:946 elf32-tic6x.c:2661
1834 #: elfnn-aarch64.c:7194
1835 msgid "unknown error"
1836 msgstr "eroare necunoscută"
1838 #: elf32-arm.c:13913
1839 #, c-format
1840 msgid "warning: not setting interworking flag of %pB since it has already been specified as non-interworking"
1841 msgstr "avertisment: nu se stabilește indicatorul de interfuncționare pentru %pB, deoarece a fost deja specificat ca neinterfuncționare"
1843 #: elf32-arm.c:13917
1844 #, c-format
1845 msgid "warning: clearing the interworking flag of %pB due to outside request"
1846 msgstr "avertisment: se șterge indicatorul de interfuncționare din %pB din cauza solicitării externe"
1848 #: elf32-arm.c:13962
1849 #, c-format
1850 msgid "warning: clearing the interworking flag of %pB because non-interworking code in %pB has been linked with it"
1851 msgstr "avertisment: se șterge indicatorul de interfuncționare din %pB, deoarece codul care nu interfuncționează în %pB a fost vinculat cu acesta"
1853 #: elf32-arm.c:14049
1854 #, c-format
1855 msgid "%pB: unknown mandatory EABI object attribute %d"
1856 msgstr "%pB: atribut de obiect EABI obligatoriu necunoscut %d"
1858 #: elf32-arm.c:14057
1859 #, c-format
1860 msgid "warning: %pB: unknown EABI object attribute %d"
1861 msgstr "avertisment: %pB: atribut necunoscut al obiectului EABI %d"
1863 #: elf32-arm.c:14392
1864 #, c-format
1865 msgid "error: %pB: unknown CPU architecture"
1866 msgstr "eroare: %pB: arhitectură CPU necunoscută"
1868 #: elf32-arm.c:14430 elf32-nios2.c:2950
1869 #, c-format
1870 msgid "error: %pB: conflicting CPU architectures %d/%d"
1871 msgstr "eroare: %pB: arhitecturi CPU aflate în conflict %d/%d"
1873 #: elf32-arm.c:14527
1874 #, c-format
1875 msgid "Error: %pB has both the current and legacy Tag_MPextension_use attributes"
1876 msgstr "eroare: %pB are atât atributele Tag_MPextension_use actuale, cât și pe cele vechi"
1878 #: elf32-arm.c:14564
1879 #, c-format
1880 msgid "error: %pB uses VFP register arguments, %pB does not"
1881 msgstr "eroare: %pB utilizează argumente de registru VFP, iar %pB nu"
1883 #: elf32-arm.c:14733
1884 #, c-format
1885 msgid "error: %pB: unable to merge virtualization attributes with %pB"
1886 msgstr "eroare: %pB: nu se pot fuziona atributele de virtualizare cu %pB"
1888 #: elf32-arm.c:14759
1889 #, c-format
1890 msgid "error: %pB: conflicting architecture profiles %c/%c"
1891 msgstr "eroare: %pB: profiluri de arhitectură aflate în conflict %c/%c"
1893 #: elf32-arm.c:14898
1894 #, c-format
1895 msgid "warning: %pB: conflicting platform configuration"
1896 msgstr "avertisment: %pB: configurație conflictuală a platformei"
1898 #: elf32-arm.c:14907
1899 #, c-format
1900 msgid "error: %pB: conflicting use of R9"
1901 msgstr "eroare: %pB: utilizare conflictuală a R9"
1903 #: elf32-arm.c:14919
1904 #, c-format
1905 msgid "error: %pB: SB relative addressing conflicts with use of R9"
1906 msgstr "eroare: %pB: adresarea relativă SB intră în conflict cu utilizarea lui R9"
1908 #: elf32-arm.c:14932
1909 #, c-format
1910 msgid "warning: %pB uses %u-byte wchar_t yet the output is to use %u-byte wchar_t; use of wchar_t values across objects may fail"
1911 msgstr "avertisment: %pB folosește %u-byte wchar_t, dar rezultatul este să folosească %u-byte wchar_t; folosirea valorilor wchar_t între obiecte poate eșua"
1913 #: elf32-arm.c:14963
1914 #, c-format
1915 msgid "warning: %pB uses %s enums yet the output is to use %s enums; use of enum values across objects may fail"
1916 msgstr "avertisment: %pB folosește %s enumerări, dar rezultatul este să folosească %s enumerări; utilizarea valorilor enumerate între obiecte poate eșua"
1918 #: elf32-arm.c:14975
1919 #, c-format
1920 msgid "error: %pB uses iWMMXt register arguments, %pB does not"
1921 msgstr "eroare: %pB utilizează argumente de registru iWMMXt, și %pB nu"
1923 #: elf32-arm.c:14992
1924 #, c-format
1925 msgid "error: fp16 format mismatch between %pB and %pB"
1926 msgstr "eroare: nepotrivire a formatului fp16 între %pB și %pB"
1928 #: elf32-arm.c:15028
1929 #, c-format
1930 msgid "%pB has both the current and legacy Tag_MPextension_use attributes"
1931 msgstr "%pB are atât atributele Tag_MPextension_use actuale, cât și cele vechi"
1933 #: elf32-arm.c:15124
1934 #, c-format
1935 msgid " [interworking enabled]"
1936 msgstr " [interfuncționare activată]"
1938 #: elf32-arm.c:15132
1939 #, c-format
1940 msgid " [VFP float format]"
1941 msgstr " [format float VFP]"
1943 #: elf32-arm.c:15134
1944 #, c-format
1945 msgid " [Maverick float format]"
1946 msgstr " [format float Maverick]"
1948 #: elf32-arm.c:15136
1949 #, c-format
1950 msgid " [FPA float format]"
1951 msgstr " [format float FPA]"
1953 #: elf32-arm.c:15139
1954 #, c-format
1955 msgid " [floats passed in float registers]"
1956 msgstr " [valori în virgulă mobilă trecute în registrele de valori în virgulă mobilă]"
1958 #: elf32-arm.c:15142 elf32-arm.c:15228
1959 #, c-format
1960 msgid " [position independent]"
1961 msgstr " [independent de poziție]"
1963 #: elf32-arm.c:15145
1964 #, c-format
1965 msgid " [new ABI]"
1966 msgstr " [ABI nou]"
1968 #: elf32-arm.c:15148
1969 #, c-format
1970 msgid " [old ABI]"
1971 msgstr " [ABI vechi]"
1973 #: elf32-arm.c:15151
1974 #, c-format
1975 msgid " [software FP]"
1976 msgstr " [FP software]"
1978 #: elf32-arm.c:15160
1979 #, c-format
1980 msgid " [Version1 EABI]"
1981 msgstr " [EABI Versiunea1]"
1983 #: elf32-arm.c:15163 elf32-arm.c:15174
1984 #, c-format
1985 msgid " [sorted symbol table]"
1986 msgstr " [tabel de simboluri sortate]"
1988 #: elf32-arm.c:15165 elf32-arm.c:15176
1989 #, c-format
1990 msgid " [unsorted symbol table]"
1991 msgstr " [tabel de simboluri nesortate]"
1993 #: elf32-arm.c:15171
1994 #, c-format
1995 msgid " [Version2 EABI]"
1996 msgstr " [EABI Versiunea2]"
1998 #: elf32-arm.c:15179
1999 #, c-format
2000 msgid " [dynamic symbols use segment index]"
2001 msgstr " [simbolurile dinamice folosesc index de segment]"
2003 #: elf32-arm.c:15182
2004 #, c-format
2005 msgid " [mapping symbols precede others]"
2006 msgstr " [simbolurile de cartografiere le preced pe celelalte]"
2008 #: elf32-arm.c:15189
2009 #, c-format
2010 msgid " [Version3 EABI]"
2011 msgstr " [EABI Versiunea3]"
2013 #: elf32-arm.c:15193
2014 #, c-format
2015 msgid " [Version4 EABI]"
2016 msgstr " [EABI Versiunea4]"
2018 #: elf32-arm.c:15197
2019 #, c-format
2020 msgid " [Version5 EABI]"
2021 msgstr " [EABI Versiunea5]"
2023 #: elf32-arm.c:15200
2024 #, c-format
2025 msgid " [soft-float ABI]"
2026 msgstr " [soft-float ABI]"
2028 #: elf32-arm.c:15203
2029 #, c-format
2030 msgid " [hard-float ABI]"
2031 msgstr " [hard-float ABI]"
2033 #: elf32-arm.c:15209
2034 #, c-format
2035 msgid " [BE8]"
2036 msgstr " [BE8]"
2038 #: elf32-arm.c:15212
2039 #, c-format
2040 msgid " [LE8]"
2041 msgstr " [LE8]"
2043 #: elf32-arm.c:15218
2044 #, c-format
2045 msgid " <EABI version unrecognised>"
2046 msgstr " <versiune nerecunoscută EABI>"
2048 #: elf32-arm.c:15225
2049 #, c-format
2050 msgid " [relocatable executable]"
2051 msgstr " [executabil realocabil]"
2053 #: elf32-arm.c:15231
2054 #, c-format
2055 msgid " [FDPIC ABI supplement]"
2056 msgstr " [supliment FDPIC ABI]"
2058 #: elf32-arm.c:15236 elfnn-aarch64.c:7351
2059 #, c-format
2060 msgid " <Unrecognised flag bits set>"
2061 msgstr " <set de biți de fanion nerecunoscut>"
2063 #: elf32-arm.c:15353 elf32-arm.c:15487 elf32-i386.c:1511 elf32-s390.c:923
2064 #: elf32-tic6x.c:2724 elf32-tilepro.c:1435 elf32-xtensa.c:1102
2065 #: elf64-s390.c:845 elf64-x86-64.c:1882 elfxx-sparc.c:1386 elfxx-tilegx.c:1662
2066 #: elfxx-x86.c:971 elfnn-aarch64.c:7622 elfnn-loongarch.c:618
2067 #: elfnn-riscv.c:660
2068 #, c-format
2069 msgid "%pB: bad symbol index: %d"
2070 msgstr "%pB: index de simboluri incorect: %d"
2072 #: elf32-arm.c:15743
2073 #, c-format
2074 msgid "FDPIC does not yet support %s relocation to become dynamic for executable"
2075 msgstr "FDPIC nu acceptă încă realocarea %s pentru a deveni dinamică pentru executabil"
2077 #: elf32-arm.c:17004
2078 #, c-format
2079 msgid "errors encountered processing file %pB"
2080 msgstr "erori întâlnite la procesarea fișierului %pB"
2082 #: elf32-arm.c:17377 elflink.c:13229 elflink.c:13276
2083 #, c-format
2084 msgid "could not find section %s"
2085 msgstr "nu s-a putut găsi secțiunea %s"
2087 #: elf32-arm.c:18298
2088 #, c-format
2089 msgid "%pB: Number of symbols in input file has increased from %lu to %u\n"
2090 msgstr "%pB: Numărul de simboluri din fișierul de intrare a crescut de la %lu la %u\n"
2092 #: elf32-arm.c:18562
2093 #, c-format
2094 msgid "%pB: error: Cortex-A8 erratum stub is allocated in unsafe location"
2095 msgstr "%pB: eroare: ciotul(stub) de eroare Cortex-A8 este alocat într-o locație nesigură"
2097 #. There's not much we can do apart from complain if this
2098 #. happens.
2099 #: elf32-arm.c:18589
2100 #, c-format
2101 msgid "%pB: error: Cortex-A8 erratum stub out of range (input file too large)"
2102 msgstr "%pB: eroare: ciotul(stub) de eroare Cortex-A8 în afara intervalului (fișierul de intrare este prea mare)"
2104 #: elf32-arm.c:19416 elf32-arm.c:19438
2105 #, fuzzy, c-format
2106 msgid "%pB: error: VFP11 veneer out of range"
2107 msgstr "%pB: eroare: furnir VFP11 în afara intervalului"
2109 #: elf32-arm.c:19489
2110 #, fuzzy, c-format
2111 msgid "%pB(%#<PRIx64>): error: cannot create STM32L4XX veneer; jump out of range by %<PRId64> bytes; cannot encode branch instruction"
2112 msgstr "%pB(%#<PRIx64>): eroare: nu se poate crea furnir STM32L4XX; se iese din interval cu %<PRId64> octeți; nu se poate codifica instrucțiunile de ramură"
2114 #: elf32-arm.c:19528
2115 #, fuzzy, c-format
2116 msgid "%pB: error: cannot create STM32L4XX veneer"
2117 msgstr "%pB: eroare: nu se poate crea furnir STM32L4XX"
2119 #: elf32-arm.c:20610
2120 #, c-format
2121 msgid "error: %pB is already in final BE8 format"
2122 msgstr "eroare: %pB este deja în format BE8 final"
2124 #: elf32-arm.c:20686
2125 #, c-format
2126 msgid "error: source object %pB has EABI version %d, but target %pB has EABI version %d"
2127 msgstr "eroare: obiectul sursă %pB are versiunea EABI %d, dar ținta %pB are versiunea EABI %d"
2129 #: elf32-arm.c:20701
2130 #, c-format
2131 msgid "error: %pB is compiled for APCS-%d, whereas target %pB uses APCS-%d"
2132 msgstr "eroare: %pB este compilat pentru APCS-%d, în timp ce ținta %pB folosește APCS-%d"
2134 #: elf32-arm.c:20711
2135 #, c-format
2136 msgid "error: %pB passes floats in float registers, whereas %pB passes them in integer registers"
2137 msgstr "eroare: %pB trece valorile în virgulă mobilă în registrele de virgulă mobilă, în timp ce %pB le trece în registrele întregi"
2139 #: elf32-arm.c:20715
2140 #, c-format
2141 msgid "error: %pB passes floats in integer registers, whereas %pB passes them in float registers"
2142 msgstr "eroare: %pB trece valorile în virgulă mobilă în registrele întregi, în timp ce %pB le trece în registrele de virgulă mobilă"
2144 #: elf32-arm.c:20725 elf32-arm.c:20729 elf32-arm.c:20739
2145 #, c-format
2146 msgid "error: %pB uses %s instructions, whereas %pB does not"
2147 msgstr "eroare: %pB folosește instrucțiuni %s, în timp ce %pB nu le folosește"
2149 #: elf32-arm.c:20743
2150 #, c-format
2151 msgid "error: %pB does not use %s instructions, whereas %pB does"
2152 msgstr "eroare: %pB nu folosește instrucțiuni %s, în timp ce %pB le folosește"
2154 #: elf32-arm.c:20762
2155 #, c-format
2156 msgid "error: %pB uses software FP, whereas %pB uses hardware FP"
2157 msgstr "eroare: %pB folosește software FP, în timp ce %pB folosește hardware FP"
2159 #: elf32-arm.c:20766
2160 #, c-format
2161 msgid "error: %pB uses hardware FP, whereas %pB uses software FP"
2162 msgstr "eroare: %pB folosește FP hardware, în timp ce %pB folosește FP software"
2164 #: elf32-arm.c:20780
2165 #, c-format
2166 msgid "warning: %pB supports interworking, whereas %pB does not"
2167 msgstr "avertisment: %pB acceptă interfuncționarea, în timp ce %pB nu o face"
2169 #: elf32-arm.c:20786
2170 #, c-format
2171 msgid "warning: %pB does not support interworking, whereas %pB does"
2172 msgstr "avertisment: %pB nu acceptă interfuncționarea, în timp ce %pB o acceptă"
2174 #: elf32-avr.c:1516 elf32-bfin.c:3141 elf32-cris.c:2042 elf32-epiphany.c:573
2175 #: elf32-fr30.c:602 elf32-frv.c:4057 elf32-ft32.c:500 elf32-ip2k.c:1488
2176 #: elf32-iq2000.c:699 elf32-m32c.c:632 elf32-mep.c:530 elf32-metag.c:1992
2177 #: elf32-moxie.c:296 elf32-msp430.c:1514 elf32-mt.c:406 elf32-or1k.c:1897
2178 #: elf32-tilepro.c:3380 elf32-v850.c:2302 elf32-visium.c:688
2179 #: elf32-xstormy16.c:938 elf64-bpf.c:561 elf64-mmix.c:1549 elfxx-tilegx.c:3750
2180 msgid "internal error: dangerous relocation"
2181 msgstr "eroare internă: realocare periculoasă"
2183 #: elf32-avr.c:3324 elfnn-aarch64.c:3229
2184 #, c-format
2185 msgid "cannot create stub entry %s"
2186 msgstr "nu se poate crea intrarea ciot(stub) %s"
2188 #: elf32-bfin.c:107 elf32-bfin.c:364
2189 msgid "relocation should be even number"
2190 msgstr "realocarea trebuie să fie un număr par"
2192 #: elf32-bfin.c:1589
2193 #, c-format
2194 msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unresolvable relocation against symbol `%s'"
2195 msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): realocare nerezolvabilă față de simbolul „%s”"
2197 #: elf32-bfin.c:1621 elf32-i386.c:3492 elf32-m68k.c:4006 elf32-s390.c:3138
2198 #: elf64-s390.c:3100 elf64-x86-64.c:4164
2199 #, c-format
2200 msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): reloc against `%s': error %d"
2201 msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): realocare față de „%s”: eroare %d"
2203 #: elf32-bfin.c:2647
2204 #, c-format
2205 msgid "%pB: relocation at `%pA+%#<PRIx64>' references symbol `%s' with nonzero addend"
2206 msgstr "%pB: realocarea la „%pA+%#<PRIx64>” face referire la simbolul „%s” cu adaos diferit de zero"
2208 #: elf32-bfin.c:2664
2209 msgid "relocation references symbol not defined in the module"
2210 msgstr "simbolul referințelor de realocare nu este definit în modul"
2212 #: elf32-bfin.c:2762
2213 msgid "R_BFIN_FUNCDESC references dynamic symbol with nonzero addend"
2214 msgstr "R_BFIN_FUNCDESC face referire la simbolul dinamic cu adaos diferit de zero"
2216 #: elf32-bfin.c:2802 elf32-bfin.c:2923
2217 msgid "cannot emit fixups in read-only section"
2218 msgstr "nu poate emite remedieri în secțiunea numai-pentru-citire"
2220 #: elf32-bfin.c:2832 elf32-bfin.c:2960 elf32-lm32.c:1007 elf32-sh.c:4383
2221 msgid "cannot emit dynamic relocations in read-only section"
2222 msgstr "nu se pot emite realocări dinamice în secțiunea de numai-citire"
2224 #: elf32-bfin.c:2882
2225 msgid "R_BFIN_FUNCDESC_VALUE references dynamic symbol with nonzero addend"
2226 msgstr "R_BFIN_FUNCDESC_VALUE face referire la simbolul dinamic cu adaos diferit de zero"
2228 #: elf32-bfin.c:3045
2229 msgid "relocations between different segments are not supported"
2230 msgstr "realocările între diferite segmente nu sunt acceptate"
2232 #: elf32-bfin.c:3046
2233 msgid "warning: relocation references a different segment"
2234 msgstr "avertisment: realocarea se referă la un segment diferit"
2236 #. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field containing valid data.
2237 #: elf32-bfin.c:4728 elf32-cris.c:3862 elf32-m68hc1x.c:1415 elf32-m68k.c:1265
2238 #: elf32-score.c:3987 elf32-score7.c:3794 elf32-vax.c:536 elf32-xgate.c:494
2239 #: elfxx-mips.c:16279
2240 #, c-format
2241 msgid "private flags = %lx:"
2242 msgstr "fanioane private = %lx:"
2244 #: elf32-bfin.c:4779 elf32-frv.c:6585
2245 #, c-format
2246 msgid "%pB: cannot link non-fdpic object file into fdpic executable"
2247 msgstr "%pB: nu se poate vincula fișierul obiect non-fdpic la executabilul fdpic"
2249 #: elf32-bfin.c:4783 elf32-frv.c:6589
2250 #, c-format
2251 msgid "%pB: cannot link fdpic object file into non-fdpic executable"
2252 msgstr "%pB: nu se poate vincula fișierul obiect fdpic la executabil non-fdpic"
2254 #: elf32-bfin.c:4920
2255 #, c-format
2256 msgid "*** check this relocation %s"
2257 msgstr "*** verificați această realocare %s"
2259 #: elf32-bfin.c:5036
2260 msgid "the bfin target does not currently support the generation of copy relocations"
2261 msgstr "ținta bfin nu acceptă în prezent generarea de realocări de copiere"
2263 #: elf32-bfin.c:5330 elf32-cr16.c:2710 elf32-m68k.c:4420
2264 msgid "unsupported relocation type"
2265 msgstr "tip de realocare neacceptat"
2267 #: elf32-cris.c:1120
2268 #, c-format
2269 msgid "%pB, section %pA: unresolvable relocation %s against symbol `%s'"
2270 msgstr "%pB, secțiunea %pA: realocare nerezolvabilă %s față de simbolul „%s”"
2272 #: elf32-cris.c:1185
2273 #, c-format
2274 msgid "%pB, section %pA: no PLT nor GOT for relocation %s against symbol `%s'"
2275 msgstr "%pB, secțiunea %pA: fără PLT sau GOT pentru realocarea %s față de simbolul „%s”"
2277 #: elf32-cris.c:1188
2278 #, c-format
2279 msgid "%pB, section %pA: no PLT for relocation %s against symbol `%s'"
2280 msgstr "%pB, secțiunea %pA: fără PLT pentru realocarea %s față de simbolul „%s”"
2282 #: elf32-cris.c:1194 elf32-cris.c:1327 elf32-cris.c:1592 elf32-cris.c:1675
2283 #: elf32-cris.c:1828 elf32-tic6x.c:2560
2284 msgid "[whose name is lost]"
2285 msgstr "[al cărui nume s-a pierdut]"
2287 #: elf32-cris.c:1312 elf32-tic6x.c:2544
2288 #, c-format
2289 msgid "%pB, section %pA: relocation %s with non-zero addend %<PRId64> against local symbol"
2290 msgstr "%pB, secțiunea %pA: realocare %s cu adăugarea diferită de zero %<PRId64> față de simbolul local"
2292 #: elf32-cris.c:1321 elf32-cris.c:1669 elf32-cris.c:1822 elf32-tic6x.c:2553
2293 #, c-format
2294 msgid "%pB, section %pA: relocation %s with non-zero addend %<PRId64> against symbol `%s'"
2295 msgstr "%pB, secțiunea %pA: realocare %s cu adăugarea diferită de zero %<PRId64> față de simbolul „%s”"
2297 #: elf32-cris.c:1348
2298 #, c-format
2299 msgid "%pB, section %pA: relocation %s is not allowed for global symbol: `%s'"
2300 msgstr "%pB, secțiunea %pA: realocarea %s nu este permisă pentru simbolul global: „%s”"
2302 #: elf32-cris.c:1365
2303 #, c-format
2304 msgid "%pB, section %pA: relocation %s with no GOT created"
2305 msgstr "%pB, secțiunea %pA: relaocare %s fără GOT creat"
2307 #. We shouldn't get here for GCC-emitted code.
2308 #: elf32-cris.c:1582
2309 #, c-format
2310 msgid "%pB, section %pA: relocation %s has an undefined reference to `%s', perhaps a declaration mixup?"
2311 msgstr "%pB, secțiunea %pA: realocarea %s are o referință nedefinită la „%s”, poate o confuzie în declarații?"
2313 #: elf32-cris.c:1585
2314 #, c-format
2315 msgid "%pB, section %pA: relocation %s is not allowed for `%s', a global symbol with default visibility, perhaps a declaration mixup?"
2316 msgstr "%pB, secțiunea %pA: realocarea %s nu este permisă pentru „%s”, un simbol global cu vizibilitate implicită, poate o confuzie în declarații?"
2318 #: elf32-cris.c:1956
2319 #, c-format
2320 msgid "%pB, section %pA: relocation %s is not allowed for symbol: `%s' which is defined outside the program, perhaps a declaration mixup?"
2321 msgstr "%pB, secțiunea %pA: realocarea %s nu este permisă pentru simbolul: „%s” care este definit în afara programului, poate o confuzie în declarații?"
2323 #: elf32-cris.c:2009
2324 msgid "(too many global variables for -fpic: recompile with -fPIC)"
2325 msgstr "(prea multe variabile globale pentru „-fpic”: recompilați cu „-fPIC”)"
2327 #: elf32-cris.c:2016
2328 msgid "(thread-local data too big for -fpic or -msmall-tls: recompile with -fPIC or -mno-small-tls)"
2329 msgstr "(datele de fire de execuție locale sunt prea mari pentru „-fpic” sau „-msmall-tls”: recompilați cu „-fPIC” sau „-mno-small-tls”)"
2331 #: elf32-cris.c:3051
2332 #, c-format
2333 msgid "%pB, section %pA: v10/v32 compatible object must not contain a PIC relocation"
2334 msgstr "%pB, secțiunea %pA: obiectul compatibil v10/v32 nu trebuie să conțină o realocare PIC"
2336 #: elf32-cris.c:3105
2337 #, c-format
2338 msgid ""
2339 "%pB, section %pA:\n"
2340 "  relocation %s not valid in a shared object; typically an option mixup, recompile with -fPIC"
2341 msgstr ""
2342 "%pB, secțiunea %pA:\n"
2343 "  realocarea %s nu este validă într-un obiect partajat; de obicei, o confuzie de opțiuni, recompilați cu „-fPIC”"
2345 #: elf32-cris.c:3323
2346 #, c-format
2347 msgid "%pB, section %pA: relocation %s should not be used in a shared object; recompile with -fPIC"
2348 msgstr "%pB, secțiunea %pA: realocarea %s nu trebuie utilizată într-un obiect partajat; recompilați cu „-fPIC”"
2350 #: elf32-cris.c:3701
2351 #, c-format
2352 msgid "%pB, section `%pA', to symbol `%s': relocation %s should not be used in a shared object; recompile with -fPIC"
2353 msgstr "%pB, secțiunea „%pA”, la simbolul „%s”: realocarea %s nu trebuie utilizată într-un obiect partajat; recompilați cu „-fPIC”"
2355 #: elf32-cris.c:3813
2356 msgid "unexpected machine number"
2357 msgstr "număr de mașină neașteptat"
2359 #: elf32-cris.c:3865
2360 #, c-format
2361 msgid " [symbols have a _ prefix]"
2362 msgstr " [simbolurile au un prefix „_”]"
2364 #: elf32-cris.c:3868
2365 #, c-format
2366 msgid " [v10 and v32]"
2367 msgstr " [v10 și v32]"
2369 #: elf32-cris.c:3871
2370 #, c-format
2371 msgid " [v32]"
2372 msgstr " [v32]"
2374 #: elf32-cris.c:3915
2375 #, c-format
2376 msgid "%pB: uses _-prefixed symbols, but writing file with non-prefixed symbols"
2377 msgstr "%pB: utilizează simboluri prefixate cu „_”, dar scrie fișierul cu simboluri fără prefix"
2379 #: elf32-cris.c:3916
2380 #, c-format
2381 msgid "%pB: uses non-prefixed symbols, but writing file with _-prefixed symbols"
2382 msgstr "%pB: utilizează simboluri fără prefix, dar se scrie fișierul cu simboluri prefixate cu „_”"
2384 #: elf32-cris.c:3935
2385 #, c-format
2386 msgid "%pB contains CRIS v32 code, incompatible with previous objects"
2387 msgstr "%pB conține cod CRIS v32, incompatibil cu obiectele anterioare"
2389 #: elf32-cris.c:3937
2390 #, c-format
2391 msgid "%pB contains non-CRIS-v32 code, incompatible with previous objects"
2392 msgstr "%pB conține cod non-CRIS-v32, incompatibil cu obiectele anterioare"
2394 #: elf32-csky.c:2019
2395 msgid "GOT table size out of range"
2396 msgstr "dimensiunea tabelului GOT în afara limitei"
2398 #: elf32-csky.c:2831
2399 #, c-format
2400 msgid "warning: unrecognized arch eflag '%#lx'"
2401 msgstr "avertisment: eflag de arhitectură nerecunoscut „%#lx”"
2403 #: elf32-csky.c:2854
2404 #, c-format
2405 msgid "warning: unrecognised arch name '%#x'"
2406 msgstr "avertisment: nume de arhitectură nerecunoscut „%#x”"
2408 #: elf32-csky.c:2928 elf32-csky.c:3086
2409 #, c-format
2410 msgid "%pB: machine flag conflict with target"
2411 msgstr "%pB: fanionul de mașină în conflict cu ținta"
2413 #: elf32-csky.c:2941
2414 #, c-format
2415 msgid "warning: file %pB's arch flag %s conflict with target %s,set target arch flag to %s"
2416 msgstr "avertisment: fanionul arhitecturii „%2$s” al fișierului „%1$pB” intră în conflict cu ținta „%3$s”, definiți fanionul arhitecturii țintă la „%4$s”"
2418 #: elf32-csky.c:2970
2419 #, c-format
2420 msgid "Error: %pB and %pB has different VDSP version"
2421 msgstr "Eroare: %pB și %pB au versiuni VDSP diferite"
2423 #: elf32-csky.c:2987
2424 #, c-format
2425 msgid "Error: %pB and %pB has different DSP version"
2426 msgstr "Eroare: %pB și %pB au versiuni DSP diferite"
2428 #: elf32-csky.c:3005
2429 #, c-format
2430 msgid "Error: %pB and %pB has different FPU ABI"
2431 msgstr "Eroare: %pB și %pB au ABI FPU diferit"
2433 #: elf32-csky.c:3100
2434 #, c-format
2435 msgid "warning: file %pB's arch flag %s conflicts with target ck%s, using %s"
2436 msgstr "avertisment: fanionul arhitecturii %2$s al fișierului %1$pB intră în conflict cu ținta ck%3$s, folosind %4$s"
2438 #. The r_type is error, not support it.
2439 #: elf32-csky.c:4342 elf32-i386.c:344
2440 #, c-format
2441 msgid "%pB: unsupported relocation type: %#x"
2442 msgstr "%pB: tip de realocare neacceptat: %#x"
2444 #: elf32-dlx.c:141
2445 #, c-format
2446 msgid "branch (PC rel16) to section (%s) not supported"
2447 msgstr "ramura (PC rel16) la secțiunea (%s) nu este acceptată"
2449 #: elf32-dlx.c:204
2450 #, c-format
2451 msgid "jump (PC rel26) to section (%s) not supported"
2452 msgstr "saltul (PC rel26) la secțiunea (%s) nu este acceptat"
2454 #. Only if it's not an unresolved symbol.
2455 #: elf32-epiphany.c:569 elf32-ip2k.c:1484
2456 msgid "unsupported relocation between data/insn address spaces"
2457 msgstr "realocarea nu este acceptată între spațiile de adrese date/insn"
2459 #: elf32-frv.c:1453 elf32-frv.c:1604
2460 msgid "relocation requires zero addend"
2461 msgstr "realocarea necesită adăugarea de zero"
2463 #: elf32-frv.c:2833
2464 #, c-format
2465 msgid "%H: relocation to `%s+%v' may have caused the error above\n"
2466 msgstr "%H: realocarea în „%s+%v” poate fi cauzat eroarea de mai sus\n"
2468 #: elf32-frv.c:2850
2469 msgid "%H: relocation references symbol not defined in the module\n"
2470 msgstr "%H: simbolul referințelor de realocare nu este definit în modul\n"
2472 #: elf32-frv.c:2926
2473 msgid "%H: R_FRV_GETTLSOFF not applied to a call instruction\n"
2474 msgstr "%H: R_FRV_GETTLSOFF nu este aplicat unei instrucțiuni de apel\n"
2476 #: elf32-frv.c:2967
2477 msgid "%H: R_FRV_GOTTLSDESC12 not applied to an lddi instruction\n"
2478 msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSDESC12 nu este aplicat unei instrucțiuni lddi\n"
2480 #: elf32-frv.c:3038
2481 msgid "%H: R_FRV_GOTTLSDESCHI not applied to a sethi instruction\n"
2482 msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSDESCHI nu este aplicat unei instrucțiuni sethi\n"
2484 #: elf32-frv.c:3075
2485 msgid "%H: R_FRV_GOTTLSDESCLO not applied to a setlo or setlos instruction\n"
2486 msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSDESCLO nu este aplicat unei instrucțiuni setlo sau setlos\n"
2488 #: elf32-frv.c:3122
2489 msgid "%H: R_FRV_TLSDESC_RELAX not applied to an ldd instruction\n"
2490 msgstr "%H: R_FRV_TLSDESC_RELAX nu este aplicat unei instrucțiuni ldd\n"
2492 #: elf32-frv.c:3206
2493 msgid "%H: R_FRV_GETTLSOFF_RELAX not applied to a calll instruction\n"
2494 msgstr "%H: R_FRV_GETTLSOFF_RELAX nu este aplicat unei instrucțiuni de apel\n"
2496 #: elf32-frv.c:3260
2497 msgid "%H: R_FRV_GOTTLSOFF12 not applied to an ldi instruction\n"
2498 msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSOFF12 nu este aplicat unei instrucțiuni ldi\n"
2500 #: elf32-frv.c:3290
2501 msgid "%H: R_FRV_GOTTLSOFFHI not applied to a sethi instruction\n"
2502 msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSOFFHI nu este aplicat unei instrucțiuni sethi\n"
2504 #: elf32-frv.c:3319
2505 msgid "%H: R_FRV_GOTTLSOFFLO not applied to a setlo or setlos instruction\n"
2506 msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSOFFLO nu este aplicat unei instrucțiuni setlo sau setlos\n"
2508 #: elf32-frv.c:3349
2509 msgid "%H: R_FRV_TLSOFF_RELAX not applied to an ld instruction\n"
2510 msgstr "%H: R_FRV_TLSOFF_RELAX nu este aplicat unei instrucțiuni ld\n"
2512 #: elf32-frv.c:3394
2513 msgid "%H: R_FRV_TLSMOFFHI not applied to a sethi instruction\n"
2514 msgstr "%H: R_FRV_TLSMOFFHI nu este aplicat unei instrucțiuni sethi\n"
2516 #: elf32-frv.c:3421
2517 msgid "R_FRV_TLSMOFFLO not applied to a setlo or setlos instruction\n"
2518 msgstr "R_FRV_TLSMOFFLO nu este aplicat unei instrucțiuni setlo sau setlos\n"
2520 #: elf32-frv.c:3542 elf32-frv.c:3662
2521 msgid "%H: %s references dynamic symbol with nonzero addend\n"
2522 msgstr "%H: %s face referire la simbolul dinamic cu adaos diferit de zero\n"
2524 #: elf32-frv.c:3583 elf32-frv.c:3704
2525 msgid "%H: cannot emit fixups in read-only section\n"
2526 msgstr "%H: nu se pot emite remedieri în secțiunea numai-pentru-citire\n"
2528 #: elf32-frv.c:3613 elf32-frv.c:3746
2529 msgid "%H: cannot emit dynamic relocations in read-only section\n"
2530 msgstr "%H: nu se pot emite realocări dinamice în secțiunea numai-pentru-citire\n"
2532 #: elf32-frv.c:3918
2533 #, c-format
2534 msgid "%H: reloc against `%s' references a different segment\n"
2535 msgstr "%H: realocarea față de „%s” face referire la un segment diferit\n"
2537 #: elf32-frv.c:4069
2538 #, c-format
2539 msgid "%H: reloc against `%s': %s\n"
2540 msgstr "%H: realocare față de „%s”: %s\n"
2542 #: elf32-frv.c:6496
2543 #, c-format
2544 msgid "%pB: compiled with %s and linked with modules that use non-pic relocations"
2545 msgstr "%pB: compilat cu %s și vinculat cu module care folosesc realocări non-pic"
2547 #: elf32-frv.c:6550 elf32-iq2000.c:830 elf32-m32c.c:876
2548 #, c-format
2549 msgid "%pB: compiled with %s and linked with modules compiled with %s"
2550 msgstr "%pB: compilat cu %s și vinculat cu module compilate cu %s"
2552 #: elf32-frv.c:6563
2553 #, c-format
2554 msgid "%pB: uses different unknown e_flags (%#x) fields than previous modules (%#x)"
2555 msgstr "%pB: folosește câmpuri e_flags necunoscute (%#x) diferite față de modulele anterioare (%#x)"
2557 #: elf32-gen.c:71
2558 #, c-format
2559 msgid "%pB: relocations in generic ELF (EM: %d)"
2560 msgstr "%pB: realocări în ELF generic (EM: %d)"
2562 #: elf32-hppa.c:761 elf32-hppa.c:842 elf64-ppc.c:12257
2563 msgid "%F%P: Could not assign %pA to an output section. Retry without --enable-non-contiguous-regions.\n"
2564 msgstr "%F%P: Nu s-a putut atribui %pA unei secțiuni de ieșire. Reîncercați fără opțiunea „--enable-non-contiguous-regions”.\n"
2566 #: elf32-hppa.c:863 elf32-hppa.c:3403
2567 #, c-format
2568 msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): cannot reach %s, recompile with -ffunction-sections"
2569 msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): nu se poate ajunge la %s, recompilați cu „-ffunction-sections”"
2571 #: elf32-hppa.c:1241
2572 #, c-format
2573 msgid "%pB: relocation %s can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC"
2574 msgstr "%pB: realocarea %s nu poate fi folosită atunci când se creează un obiect partajat; recompilați cu „-fPIC”"
2576 #: elf32-hppa.c:2580
2577 #, c-format
2578 msgid "%pB: duplicate export stub %s"
2579 msgstr "%pB: ciot(stub) de exportare duplicat %s"
2581 #: elf32-hppa.c:3236
2582 #, c-format
2583 msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s fixup for insn %#x is not supported in a non-shared link"
2584 msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): remedierea %s pentru insn %#x nu este acceptată într-o legătură nepartajată"
2586 #: elf32-hppa.c:4032
2587 #, c-format
2588 msgid "%s has both normal and TLS relocs"
2589 msgstr "%s are atât realocări normale, cât și realocări TLS"
2591 #: elf32-hppa.c:4050
2592 #, c-format
2593 msgid "%pB:%s has both normal and TLS relocs"
2594 msgstr "%pB:%s are atât realocări normale, cât și realocări TLS"
2596 #: elf32-hppa.c:4109
2597 #, c-format
2598 msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): cannot handle %s for %s"
2599 msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): nu se poate gestiona %s pentru %s"
2601 #: elf32-hppa.c:4413
2602 msgid ".got section not immediately after .plt section"
2603 msgstr "secțiunea .got nu urmează imediat după secțiunea .plt"
2605 #: elf32-i386.c:1163 elf64-x86-64.c:1369
2606 #, c-format
2607 msgid "%pB: TLS transition from %s to %s against `%s' at %#<PRIx64> in section `%pA' failed"
2608 msgstr "%pB: tranziția TLS de la %s la %s față de „%s” la %#<PRIx64> din secțiunea „%pA” a eșuat"
2610 #: elf32-i386.c:1266
2611 #, c-format
2612 msgid "%pB: direct GOT relocation R_386_GOT32X against `%s' without base register can not be used when making a shared object"
2613 msgstr "%pB: realocarea GOT directă, R_386_GOT32X față de „%s” fără registru de bază nu poate fi utilizată atunci când se creează un obiect partajat"
2615 #: elf32-i386.c:1695 elf32-s390.c:1151 elf32-sh.c:5488 elf32-tilepro.c:1548
2616 #: elf32-xtensa.c:1274 elf64-s390.c:1083 elfxx-sparc.c:1556
2617 #: elfxx-tilegx.c:1767 elfnn-loongarch.c:569 elfnn-riscv.c:568
2618 #, c-format
2619 msgid "%pB: `%s' accessed both as normal and thread local symbol"
2620 msgstr "%pB: %s a fost accesat atât ca simbol local normal, cât și ca simbol local al firului de execuție"
2622 #: elf32-i386.c:1767
2623 #, c-format
2624 msgid "%pB: unsupported non-PIC call to IFUNC `%s'"
2625 msgstr "%pB: apel non-PIC neacceptat către IFUNC „%s”"
2627 #: elf32-i386.c:1820 elf64-x86-64.c:2263
2628 #, c-format
2629 msgid "%pB: non-canonical reference to canonical protected function `%s' in %pB"
2630 msgstr "%pB: referință necanonică la funcția protejată canonică „%s” în %pB"
2632 #: elf32-i386.c:2383 elf64-x86-64.c:2726 elfnn-riscv.c:2300
2633 #, c-format
2634 msgid "%pB: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' isn't supported"
2635 msgstr "%pB: realocarea %s față de simbolul STT_GNU_IFUNC „%s” nu este acceptată"
2637 #: elf32-i386.c:2416 elf32-i386.c:3703 elf32-i386.c:3851 elf64-x86-64.c:2783
2638 #: elf64-x86-64.c:4337 elf64-x86-64.c:4500 elfnn-riscv.c:2173
2639 #: elfnn-riscv.c:2972 elfnn-riscv.c:3046
2640 #, c-format
2641 msgid "Local IFUNC function `%s' in %pB\n"
2642 msgstr "Funcția IFUNC locală „%s” în %pB\n"
2644 #: elf32-i386.c:2589
2645 #, c-format
2646 msgid "%pB: direct GOT relocation %s against `%s' without base register can not be used when making a shared object"
2647 msgstr "%pB: realocarea GOT directă %s față de „%s” fără registrul de bază nu poate fi utilizată când se creează un obiect partajat"
2649 #: elf32-i386.c:2624 elf64-x86-64.c:2999
2650 msgid "hidden symbol"
2651 msgstr "simbol ascuns"
2653 #: elf32-i386.c:2627 elf64-x86-64.c:3002
2654 msgid "internal symbol"
2655 msgstr "simbol intern"
2657 #: elf32-i386.c:2630 elf64-x86-64.c:3005
2658 msgid "protected symbol"
2659 msgstr "simbol protejat"
2661 #: elf32-i386.c:2633 elf64-x86-64.c:3008
2662 msgid "symbol"
2663 msgstr "simbol"
2665 #: elf32-i386.c:2639
2666 #, c-format
2667 msgid "%pB: relocation R_386_GOTOFF against undefined %s `%s' can not be used when making a shared object"
2668 msgstr "%pB: realocarea R_386_GOTOFF față de %s nedefinit „%s” nu poate fi folosită atunci când se creează un obiect partajat"
2670 #: elf32-i386.c:2652
2671 #, c-format
2672 msgid "%pB: relocation R_386_GOTOFF against protected %s `%s' can not be used when making a shared object"
2673 msgstr "%pB: realocarea R_386_GOTOFF față de %s protejat „%s” nu poate fi folosită atunci când se creează un obiect partajat"
2675 #: elf32-i386.c:4054 elf64-x86-64.c:4711
2676 #, fuzzy
2677 msgid "%F%P: discarded output section: `%pA'\n"
2678 msgstr "%T: abandonat(discarded) în secțiunea `%s' din %s\n"
2680 #: elf32-ip2k.c:855 elf32-ip2k.c:861 elf32-ip2k.c:928 elf32-ip2k.c:934
2681 msgid "ip2k relaxer: switch table without complete matching relocation information."
2682 msgstr "ip2k relaxer: schimbare de tabel fără potrivirea completă a informației de relocare."
2684 #: elf32-ip2k.c:878 elf32-ip2k.c:961
2685 msgid "ip2k relaxer: switch table header corrupt."
2686 msgstr "ip2k relaxer: headerul tablelului de schimbare este corupt."
2688 #: elf32-ip2k.c:1297
2689 #, fuzzy, c-format
2690 msgid "ip2k linker: missing page instruction at %#<PRIx64> (dest = %#<PRIx64>)"
2691 msgstr "ip2k linker: lipsește instrucțiunea de pagină la 0x%08lx (dest = 0x%08lx)."
2693 #: elf32-ip2k.c:1316
2694 #, fuzzy, c-format
2695 msgid "ip2k linker: redundant page instruction at %#<PRIx64> (dest = %#<PRIx64>)"
2696 msgstr "ip2k linker: instrucțiune redundantă de pagină la 0x%08lx (dest = 0x%08lx)."
2698 #: elf32-lm32.c:609 elf32-nios2.c:3145
2699 #, fuzzy
2700 msgid "global pointer relative relocation when _gp not defined"
2701 msgstr "Relocare relativă GP atâta timp cât _gp nu este definit"
2703 #: elf32-lm32.c:664 elf32-nios2.c:3582
2704 msgid "global pointer relative address out of range"
2705 msgstr ""
2707 #: elf32-lm32.c:960
2708 #, fuzzy, c-format
2709 msgid "internal error: addend should be zero for %s"
2710 msgstr "eroare internă: eroare periculoasă"
2712 #: elf32-m32r.c:1461
2713 msgid "SDA relocation when _SDA_BASE_ not defined"
2714 msgstr "Relocare SDA când _SDA_BASE_ nu este definit"
2716 #: elf32-m32r.c:2776 elf32-microblaze.c:1134 elf32-microblaze.c:1182
2717 #, fuzzy, c-format
2718 msgid "%pB: the target (%s) of an %s relocation is in the wrong section (%pA)"
2719 msgstr "%s: Ținta (%s) unei relocări %s este în secțiunea nepotrivită (%s)"
2721 #: elf32-m32r.c:3279
2722 #, fuzzy, c-format
2723 msgid "%pB: instruction set mismatch with previous modules"
2724 msgstr "%s: Setul de instrucțiuni nu se potrivește cu modulele anterioare"
2726 #: elf32-m32r.c:3300 elf32-nds32.c:6900
2727 #, c-format
2728 msgid "private flags = %lx"
2729 msgstr "marcaje (flags) private = %lx"
2731 #: elf32-m32r.c:3305
2732 #, c-format
2733 msgid ": m32r instructions"
2734 msgstr ": instrucțiuni m32r"
2736 #: elf32-m32r.c:3306
2737 #, c-format
2738 msgid ": m32rx instructions"
2739 msgstr ": instrucțiuni m32rx"
2741 #: elf32-m32r.c:3307
2742 #, fuzzy, c-format
2743 msgid ": m32r2 instructions"
2744 msgstr ": instrucțiuni m32r"
2746 #: elf32-m68hc1x.c:1135
2747 #, fuzzy, c-format
2748 msgid "reference to the far symbol `%s' using a wrong relocation may result in incorrect execution"
2749 msgstr "Referința la simbolul depărtat `%s' folosind o relocare invalidă poate duce la execuție incorectă"
2751 #: elf32-m68hc1x.c:1166
2752 #, c-format
2753 msgid "XGATE address (%lx) is not within shared RAM(0xE000-0xFFFF), therefore you must manually offset the address, and possibly manage the page, in your code."
2754 msgstr ""
2756 #: elf32-m68hc1x.c:1182
2757 #, c-format
2758 msgid "banked address [%lx:%04lx] (%lx) is not in the same bank as current banked address [%lx:%04lx] (%lx)"
2759 msgstr "adresa banked [%lx:%04lx] (%lx) nu este în același bank precum adresa banked curentă [%lx:%04lx] (%lx)"
2761 #: elf32-m68hc1x.c:1197
2762 #, c-format
2763 msgid "reference to a banked address [%lx:%04lx] in the normal address space at %04lx"
2764 msgstr "referință la adresa banked [%lx:%04lx] în spațiul normal de adresă la %04lx"
2766 #: elf32-m68hc1x.c:1233
2767 #, c-format
2768 msgid "S12 address (%lx) is not within shared RAM(0x2000-0x4000), therefore you must manually offset the address in your code"
2769 msgstr ""
2771 #: elf32-m68hc1x.c:1357
2772 #, fuzzy, c-format
2773 msgid "%pB: linking files compiled for 16-bit integers (-mshort) and others for 32-bit integers"
2774 msgstr "%s: linkuire a fișierelor compilate pentru întregi(integers)  pe 16-biți (-mshort) și a celorlalte pentru întregi(integers) pe 32-biți"
2776 #: elf32-m68hc1x.c:1364
2777 #, fuzzy, c-format
2778 msgid "%pB: linking files compiled for 32-bit double (-fshort-double) and others for 64-bit double"
2779 msgstr "%s: linkuire a fișierelor compilate pentru double pe 32-biți (-fshort-double) și a celorlalte pentru double pe 64-biți"
2781 #: elf32-m68hc1x.c:1373
2782 #, fuzzy, c-format
2783 msgid "%pB: linking files compiled for HCS12 with others compiled for HC12"
2784 msgstr "%s:linkuire a fișierelor compilate pentru HCS12 cu celelalte compilate pentru HC12"
2786 #: elf32-m68hc1x.c:1418 elf32-xgate.c:497
2787 #, c-format
2788 msgid "[abi=32-bit int, "
2789 msgstr "[abi=32-bit int, "
2791 #: elf32-m68hc1x.c:1420 elf32-xgate.c:499
2792 #, c-format
2793 msgid "[abi=16-bit int, "
2794 msgstr "[abi=16-bit int, "
2796 #: elf32-m68hc1x.c:1423 elf32-xgate.c:502
2797 #, c-format
2798 msgid "64-bit double, "
2799 msgstr "double pe 64-biți, "
2801 #: elf32-m68hc1x.c:1425 elf32-xgate.c:504
2802 #, c-format
2803 msgid "32-bit double, "
2804 msgstr "double pe 32-biți, "
2806 #: elf32-m68hc1x.c:1428
2807 #, c-format
2808 msgid "cpu=HC11]"
2809 msgstr "cpu=HC11]"
2811 #: elf32-m68hc1x.c:1430
2812 #, c-format
2813 msgid "cpu=HCS12]"
2814 msgstr "cpu=HCS12]"
2816 #: elf32-m68hc1x.c:1432
2817 #, c-format
2818 msgid "cpu=HC12]"
2819 msgstr "cpu=HC12]"
2821 #: elf32-m68hc1x.c:1435
2822 #, c-format
2823 msgid " [memory=bank-model]"
2824 msgstr " [memorie=mod-bank]"
2826 #: elf32-m68hc1x.c:1437
2827 #, c-format
2828 msgid " [memory=flat]"
2829 msgstr " [memorie=întinsă(flat)]"
2831 #: elf32-m68hc1x.c:1440
2832 #, c-format
2833 msgid " [XGATE RAM offsetting]"
2834 msgstr ""
2836 #: elf32-m68k.c:1157 elf32-m68k.c:1165 elf32-ppc.c:3576 elf32-ppc.c:3584
2837 #, c-format
2838 msgid "%pB uses hard float, %pB uses soft float"
2839 msgstr ""
2841 #: elf32-m68k.c:1280 elf32-m68k.c:1281 vms-alpha.c:7916 vms-alpha.c:7932
2842 #, fuzzy
2843 msgid "unknown"
2844 msgstr "*necunoscut*"
2846 #: elf32-m68k.c:1731
2847 #, c-format
2848 msgid "%pB: GOT overflow: number of relocations with 8-bit offset > %d"
2849 msgstr ""
2851 #: elf32-m68k.c:1738
2852 #, c-format
2853 msgid "%pB: GOT overflow: number of relocations with 8- or 16-bit offset > %d"
2854 msgstr ""
2856 #. Pacify gcc -Wall.
2857 #: elf32-mep.c:139
2858 #, c-format
2859 msgid "mep: no reloc for code %d"
2860 msgstr ""
2862 #: elf32-mep.c:146
2863 #, c-format
2864 msgid "MeP: howto %d has type %d"
2865 msgstr ""
2867 #: elf32-mep.c:618
2868 #, c-format
2869 msgid "%pB and %pB are for different cores"
2870 msgstr ""
2872 #: elf32-mep.c:637
2873 #, c-format
2874 msgid "%pB and %pB are for different configurations"
2875 msgstr ""
2877 #: elf32-mep.c:675
2878 #, fuzzy, c-format
2879 msgid "private flags = 0x%lx"
2880 msgstr "marcaje(flags) private = 0x%lx"
2882 #: elf32-metag.c:1857
2883 #, c-format
2884 msgid "%pB(%pA): multiple TLS models are not supported"
2885 msgstr ""
2887 #: elf32-metag.c:1860
2888 #, c-format
2889 msgid "%pB(%pA): shared library symbol %s encountered whilst performing a static link"
2890 msgstr ""
2892 #: elf32-microblaze.c:1577 elf32-tilepro.c:3021 elfxx-sparc.c:3446
2893 #: elfxx-tilegx.c:3415
2894 #, fuzzy, c-format
2895 msgid "%pB: probably compiled without -fPIC?"
2896 msgstr "%s: probabil compilat fără -fPIC?"
2898 #: elf32-mips.c:1776 elf64-mips.c:3515 elfn32-mips.c:3333
2899 #, fuzzy
2900 msgid "literal relocation occurs for an external symbol"
2901 msgstr "relocarea relativă gp 32bits are loc pe un simbol extern"
2903 #: elf32-mips.c:1823 elf32-score.c:563 elf32-score7.c:465 elf64-mips.c:3558
2904 #: elfn32-mips.c:3374
2905 msgid "32bits gp relative relocation occurs for an external symbol"
2906 msgstr "relocarea relativă gp 32bits are loc pe un simbol extern"
2908 #: elf32-msp430.c:914
2909 #, c-format
2910 msgid "error: final size of uleb128 value at offset 0x%lx in %pA from %pB exceeds available space"
2911 msgstr ""
2913 #: elf32-msp430.c:983 elf32-msp430.c:1297
2914 msgid "try enabling relaxation to avoid relocation truncations"
2915 msgstr ""
2917 #: elf32-msp430.c:1506
2918 msgid "internal error: branch/jump to an odd address detected"
2919 msgstr ""
2921 #: elf32-msp430.c:2671
2922 #, c-format
2923 msgid "warning: %pB: unknown MSPABI object attribute %d"
2924 msgstr ""
2926 #: elf32-msp430.c:2772
2927 #, c-format
2928 msgid "error: %pB uses %s instructions but %pB uses %s"
2929 msgstr ""
2931 #: elf32-msp430.c:2784
2932 #, c-format
2933 msgid "error: %pB uses the %s code model whereas %pB uses the %s code model"
2934 msgstr ""
2936 #: elf32-msp430.c:2797
2937 #, c-format
2938 msgid "error: %pB uses the large code model but %pB uses MSP430 instructions"
2939 msgstr ""
2941 #: elf32-msp430.c:2808
2942 #, c-format
2943 msgid "error: %pB uses the %s data model whereas %pB uses the %s data model"
2944 msgstr ""
2946 #: elf32-msp430.c:2821
2947 #, c-format
2948 msgid "error: %pB uses the small code model but %pB uses the %s data model"
2949 msgstr ""
2951 #: elf32-msp430.c:2833
2952 #, c-format
2953 msgid "error: %pB uses the %s data model but %pB only uses MSP430 instructions"
2954 msgstr ""
2956 #: elf32-msp430.c:2858
2957 #, c-format
2958 msgid "error: %pB can use the upper region for data, but %pB assumes data is exclusively in lower memory"
2959 msgstr ""
2961 #: elf32-nds32.c:3674
2962 #, fuzzy, c-format
2963 msgid "error: can't find symbol: %s"
2964 msgstr "eroare: simbol __rtinit nedefinit"
2966 #: elf32-nds32.c:5573
2967 #, c-format
2968 msgid "%pB: warning: %s unsupported in shared mode"
2969 msgstr ""
2971 #: elf32-nds32.c:5699
2972 #, c-format
2973 msgid "%pB: warning: unaligned access to GOT entry"
2974 msgstr ""
2976 #: elf32-nds32.c:5740
2977 #, c-format
2978 msgid "%pB: warning: relocate SDA_BASE failed"
2979 msgstr ""
2981 #: elf32-nds32.c:5762
2982 #, c-format
2983 msgid "%pB(%pA): warning: unaligned small data access of type %d"
2984 msgstr ""
2986 #: elf32-nds32.c:6688
2987 #, fuzzy, c-format
2988 msgid "%pB: ISR vector size mismatch with previous modules, previous %u-byte, current %u-byte"
2989 msgstr "%s: Setul de instrucțiuni nu se potrivește cu modulele anterioare"
2991 #: elf32-nds32.c:6736
2992 #, fuzzy, c-format
2993 msgid "%pB: warning: endian mismatch with previous modules"
2994 msgstr "%s: Setul de instrucțiuni nu se potrivește cu modulele anterioare"
2996 #: elf32-nds32.c:6750
2997 #, c-format
2998 msgid "%pB: warning: older version of object file encountered, please recompile with current tool chain"
2999 msgstr ""
3001 #: elf32-nds32.c:6838
3002 #, fuzzy, c-format
3003 msgid "%pB: error: ABI mismatch with previous modules"
3004 msgstr "%s: Arhitectura nu se potrivește cu modulele anterioare"
3006 #: elf32-nds32.c:6848
3007 #, fuzzy, c-format
3008 msgid "%pB: error: instruction set mismatch with previous modules"
3009 msgstr "%s: Setul de instrucțiuni nu se potrivește cu modulele anterioare"
3011 #: elf32-nds32.c:6875
3012 #, c-format
3013 msgid "%pB: warning: incompatible elf-versions %s and %s"
3014 msgstr ""
3016 #: elf32-nds32.c:6906
3017 #, fuzzy, c-format
3018 msgid ": n1 instructions"
3019 msgstr ": instrucțiuni m32r"
3021 #: elf32-nds32.c:6909
3022 #, fuzzy, c-format
3023 msgid ": n1h instructions"
3024 msgstr ": instrucțiuni m32r"
3026 #: elf32-nds32.c:9358
3027 #, c-format
3028 msgid "%pB: error: search_nds32_elf_blank reports wrong node"
3029 msgstr ""
3031 #: elf32-nds32.c:9622
3032 #, fuzzy, c-format
3033 msgid "%pB: warning: %s points to unrecognized reloc at %#<PRIx64>"
3034 msgstr "%s: 0x%lx: avertisment: R_SH_USES trimite către insn necunoscut 0x%x"
3036 #: elf32-nds32.c:12887
3037 #, c-format
3038 msgid "%pB: nested OMIT_FP in %pA"
3039 msgstr ""
3041 #: elf32-nds32.c:12906
3042 #, c-format
3043 msgid "%pB: unmatched OMIT_FP in %pA"
3044 msgstr ""
3046 #: elf32-nds32.c:13188 elfxx-mips.c:13435 reloc.c:8568
3047 #, c-format
3048 msgid "%X%P: %pB(%pA): relocation \"%pR\" goes out of range\n"
3049 msgstr ""
3051 #: elf32-nios2.c:2934
3052 #, c-format
3053 msgid "error: %pB: big-endian R2 is not supported"
3054 msgstr ""
3056 #: elf32-nios2.c:3826
3057 #, fuzzy, c-format
3058 msgid "global pointer relative relocation at address %#<PRIx64> when _gp not defined\n"
3059 msgstr "Relocare relativă GP atâta timp cât _gp nu este definit"
3061 #: elf32-nios2.c:3856
3062 #, c-format
3063 msgid "unable to reach %s (at %#<PRIx64>) from the global pointer (at %#<PRIx64>) because the offset (%<PRId64>) is out of the allowed range, -32678 to 32767\n"
3064 msgstr ""
3066 #: elf32-nios2.c:4511 elf32-pru.c:931
3067 msgid "relocation out of range"
3068 msgstr ""
3070 #: elf32-nios2.c:4521 elf32-pru.c:941 elf32-tic6x.c:2657
3071 #, fuzzy
3072 msgid "dangerous relocation"
3073 msgstr "eroare internă: relocare periculoasă"
3075 #: elf32-nios2.c:5360
3076 #, c-format
3077 msgid "dynamic variable `%s' is zero size"
3078 msgstr ""
3080 #: elf32-or1k.c:1258
3081 #, fuzzy, c-format
3082 msgid "%pB: Cannot handle relocation value size of %d"
3083 msgstr "%s: tip necunoscut de relocare %d"
3085 #: elf32-or1k.c:1366
3086 #, fuzzy, c-format
3087 msgid "%pB: unknown relocation type %d"
3088 msgstr "%s: tip necunoscut de relocare %d"
3090 #: elf32-or1k.c:1420
3091 #, fuzzy, c-format
3092 msgid "%pB: addend should be zero for plt relocations"
3093 msgstr "Nu există memorie suficientă pentru a sorta relocările"
3095 #: elf32-or1k.c:1536
3096 #, fuzzy, c-format
3097 msgid "%pB: addend should be zero for got relocations"
3098 msgstr "Nu există memorie suficientă pentru a sorta relocările"
3100 #: elf32-or1k.c:1553
3101 #, fuzzy, c-format
3102 msgid "%pB: gotoff relocation against dynamic symbol %s"
3103 msgstr "%s: relocare @gprel pe simbolul dinamic %s"
3105 #: elf32-or1k.c:1567 elf32-or1k.c:1582 elf64-alpha.c:4427 elf64-alpha.c:4571
3106 #, fuzzy, c-format
3107 msgid "%pB: pc-relative relocation against dynamic symbol %s"
3108 msgstr "%s: relocare relativă pc pentru simbolul dinamic %s"
3110 #: elf32-or1k.c:1596
3111 #, fuzzy, c-format
3112 msgid "%pB: non-pic relocation against symbol %s"
3113 msgstr "%s: relocare @pcrell pe simbolul dinamic %s"
3115 #: elf32-or1k.c:1680
3116 #, fuzzy, c-format
3117 msgid "%pB: support for local dynamic not implemented"
3118 msgstr "%s: neimplementată complet"
3120 #: elf32-or1k.c:1859
3121 #, c-format
3122 msgid "%pB: will not resolve runtime TLS relocation"
3123 msgstr ""
3125 #: elf32-or1k.c:2193
3126 #, fuzzy, c-format
3127 msgid "%pB: bad relocation section name `%s'"
3128 msgstr "%s: nume secțiune relocare invalid `%s'"
3130 #: elf32-or1k.c:3307
3131 #, fuzzy, c-format
3132 msgid "%pB: %s flag mismatch with previous modules"
3133 msgstr "%s: Setul de instrucțiuni nu se potrivește cu modulele anterioare"
3135 #: elf32-ppc.c:993 elf64-ppc.c:1748
3136 #, c-format
3137 msgid "generic linker can't handle %s"
3138 msgstr "linkerul generic nu poate manipula(handle) %s"
3140 #: elf32-ppc.c:1633
3141 #, fuzzy, c-format
3142 msgid "corrupt %s section in %pB"
3143 msgstr "secțiune coruptă %s în %s"
3145 #: elf32-ppc.c:1652
3146 #, fuzzy, c-format
3147 msgid "unable to read in %s section from %pB"
3148 msgstr "nu se poate citi în secțiunea %s din %s"
3150 #: elf32-ppc.c:1694
3151 #, fuzzy, c-format
3152 msgid "warning: unable to set size of %s section in %pB"
3153 msgstr "avertisment: nu se poate seta mărimea secțiunii %s în %s"
3155 #: elf32-ppc.c:1743
3156 #, fuzzy
3157 msgid "failed to allocate space for new APUinfo section"
3158 msgstr "nu s-a putut aloca spațiu pentru secțiunea nouă APUinfo."
3160 #: elf32-ppc.c:1762
3161 #, fuzzy
3162 msgid "failed to compute new APUinfo section"
3163 msgstr "nu s-a putut calcula(compute) secțiunea nouă APUinfo."
3165 #: elf32-ppc.c:1765
3166 #, fuzzy
3167 msgid "failed to install new APUinfo section"
3168 msgstr "nu s-a putut instala secțiunea APUinfo nouă."
3170 #: elf32-ppc.c:2873
3171 #, fuzzy, c-format
3172 msgid "%pB: relocation %s cannot be used when making a shared object"
3173 msgstr "%s: relocarea %s nu poate fi folosită când se crează un shared object"
3175 #: elf32-ppc.c:3592 elf32-ppc.c:3600
3176 #, c-format
3177 msgid "%pB uses double-precision hard float, %pB uses single-precision hard float"
3178 msgstr ""
3180 #: elf32-ppc.c:3622 elf32-ppc.c:3630
3181 #, c-format
3182 msgid "%pB uses 64-bit long double, %pB uses 128-bit long double"
3183 msgstr ""
3185 #: elf32-ppc.c:3638 elf32-ppc.c:3646
3186 #, c-format
3187 msgid "%pB uses IBM long double, %pB uses IEEE long double"
3188 msgstr ""
3190 #: elf32-ppc.c:3713 elf32-ppc.c:3722
3191 #, c-format
3192 msgid "%pB uses AltiVec vector ABI, %pB uses SPE vector ABI"
3193 msgstr ""
3195 #: elf32-ppc.c:3751 elf32-ppc.c:3760
3196 #, c-format
3197 msgid "%pB uses r3/r4 for small structure returns, %pB uses memory"
3198 msgstr ""
3200 #: elf32-ppc.c:3824
3201 #, fuzzy, c-format
3202 msgid "%pB: compiled with -mrelocatable and linked with modules compiled normally"
3203 msgstr "%s: compilat cu -mrelocatable și linkuit cu module compilate normal"
3205 #: elf32-ppc.c:3832
3206 #, fuzzy, c-format
3207 msgid "%pB: compiled normally and linked with modules compiled with -mrelocatable"
3208 msgstr "%s: compilat normal și linkuite cu module compilate cu -mrelocatable"
3210 #: elf32-ppc.c:3903
3211 #, c-format
3212 msgid "%pB(%pA+0x%lx): expected 16A style relocation on 0x%08x insn"
3213 msgstr ""
3215 #: elf32-ppc.c:3922
3216 #, c-format
3217 msgid "%pB(%pA+0x%lx): expected 16D style relocation on 0x%08x insn"
3218 msgstr ""
3220 #: elf32-ppc.c:4026
3221 #, c-format
3222 msgid "bss-plt forced due to %pB"
3223 msgstr ""
3225 #: elf32-ppc.c:4028
3226 msgid "bss-plt forced by profiling"
3227 msgstr ""
3229 #: elf32-ppc.c:4605 elf64-ppc.c:8478
3230 #, fuzzy
3231 msgid "%H: warning: %s unexpected insn %#x.\n"
3232 msgstr "%s: 0x%lx: avertisment: simbol în secțiune neașteptată"
3234 #. Uh oh, we didn't find the expected call.  We
3235 #. could just mark this symbol to exclude it
3236 #. from tls optimization but it's safer to skip
3237 #. the entire optimization.
3238 #: elf32-ppc.c:4635 elf64-ppc.c:8543
3239 #, c-format
3240 msgid "%H arg lost __tls_get_addr, TLS optimization disabled\n"
3241 msgstr ""
3243 #: elf32-ppc.c:5564 elf32-sh.c:3017 elf32-tilepro.c:2248 elfxx-sparc.c:2454
3244 #: elfxx-tilegx.c:2494
3245 #, fuzzy, c-format
3246 msgid "%pB: dynamic relocation in read-only section `%pA'\n"
3247 msgstr "%s: relocare loader în secțiunea doar-în-citire %s"
3249 #: elf32-ppc.c:7439
3250 #, fuzzy
3251 msgid "%P: %H: error: %s with unexpected instruction %x\n"
3252 msgstr "%s: 0x%lx: avertisment: simbol în secțiune neașteptată"
3254 #: elf32-ppc.c:7477
3255 msgid "%H: fixup branch overflow\n"
3256 msgstr ""
3258 #: elf32-ppc.c:7517 elf32-ppc.c:7555
3259 #, c-format
3260 msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): error: %s with unexpected instruction %#x"
3261 msgstr ""
3263 #: elf32-ppc.c:7619
3264 #, c-format
3265 msgid "%X%H: unsupported bss-plt -fPIC ifunc %s\n"
3266 msgstr ""
3268 #: elf32-ppc.c:7655
3269 #, fuzzy, c-format
3270 msgid "%pB: reloc %#x unsupported"
3271 msgstr "%s: nesuportat"
3273 #: elf32-ppc.c:7943
3274 #, fuzzy, c-format
3275 msgid "%H: non-zero addend on %s reloc against `%s'\n"
3276 msgstr "%s(%s+0x%lx): adăugare non-zero în relocarea %s pentru `%s'"
3278 #. @local on an ifunc does not really make sense since
3279 #. the ifunc resolver can take you anywhere.  More
3280 #. seriously, calls to ifuncs must go through a plt call
3281 #. stub, and for pic the plt call stubs uses r30 to
3282 #. access the PLT.  The problem is that a call that is
3283 #. local won't have the +32k reloc addend trick marking
3284 #. -fPIC code, so the linker won't know whether r30 is
3285 #. _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ or pointing into a .got2 section.
3286 #: elf32-ppc.c:7975
3287 #, c-format
3288 msgid "%X%H: @local call to ifunc %s\n"
3289 msgstr ""
3291 #: elf32-ppc.c:8154
3292 #, fuzzy, c-format
3293 msgid "%H: relocation %s for indirect function %s unsupported\n"
3294 msgstr "%s: Relocarea %s (%d) nu este încă suportată.\n"
3296 #: elf32-ppc.c:8493 elf32-ppc.c:8524 elf32-ppc.c:8627 elf32-ppc.c:8727
3297 #, fuzzy, c-format
3298 msgid "%pB: the target (%s) of a %s relocation is in the wrong output section (%s)"
3299 msgstr "%s: ținta (%s) unei relocări %s este într-o secțiune invalidă de output (%s)"
3301 #: elf32-ppc.c:8905 elf32-ppc.c:8926
3302 #, fuzzy
3303 msgid "%X%P: %H: %s relocation unsupported for bss-plt\n"
3304 msgstr "%s: relocarea %s nu este suportată pentru simbolul %s."
3306 #: elf32-ppc.c:9008
3307 #, fuzzy, c-format
3308 msgid "%H: error: %s against `%s' not a multiple of %u\n"
3309 msgstr "%s: eroare: relocarea %s nu este multiplu de %d"
3311 #: elf32-ppc.c:9037
3312 #, fuzzy, c-format
3313 msgid "%H: unresolvable %s relocation against symbol `%s'\n"
3314 msgstr "%s(%s+0x%lx): relocare nerezolvabilă %s pe simbolul `%s'"
3316 #: elf32-ppc.c:9119
3317 #, fuzzy, c-format
3318 msgid "%H: %s reloc against `%s': error %d\n"
3319 msgstr "%s(%s+0x%lx):relocarea %s pe `%s': eroare %d"
3321 #: elf32-ppc.c:10000
3322 msgid "%X%P: text relocations and GNU indirect functions will result in a segfault at runtime\n"
3323 msgstr ""
3325 #: elf32-ppc.c:10004 elf64-ppc.c:18302
3326 msgid "%P: warning: text relocations and GNU indirect functions may result in a segfault at runtime\n"
3327 msgstr ""
3329 #: elf32-ppc.c:10049
3330 #, c-format
3331 msgid "%s not defined in linker created %pA"
3332 msgstr ""
3334 #: elf32-pru.c:582 elf32-pru.c:1475
3335 #, c-format
3336 msgid "error: %pB: old incompatible object file detected"
3337 msgstr ""
3339 #: elf32-rl78.c:551
3340 #, fuzzy
3341 msgid "RL78 reloc stack overflow/underflow"
3342 msgstr "eroare internă: eroare depășire de domeniu(out of range)"
3344 #: elf32-rl78.c:555
3345 msgid "RL78 reloc divide by zero"
3346 msgstr ""
3348 #: elf32-rl78.c:1069
3349 msgid "warning: RL78_SYM reloc with an unknown symbol"
3350 msgstr ""
3352 #: elf32-rl78.c:1115
3353 msgid "%H: %s out of range\n"
3354 msgstr ""
3356 #: elf32-rl78.c:1122
3357 #, fuzzy
3358 msgid "%H: relocation type %u is not supported\n"
3359 msgstr "%s: legătura relocalizabilă din %s către %s nesuportată"
3361 #: elf32-rl78.c:1134
3362 msgid "%H: relocation %s returns an unrecognized value %x\n"
3363 msgstr ""
3365 #: elf32-rl78.c:1220
3366 #, c-format
3367 msgid "RL78 ABI conflict: G10 file %pB cannot be linked with %s file %pB"
3368 msgstr ""
3370 #: elf32-rl78.c:1237
3371 #, c-format
3372 msgid "RL78 ABI conflict: cannot link %s file %pB with %s file %pB"
3373 msgstr ""
3375 #: elf32-rl78.c:1246
3376 msgid "RL78 merge conflict: cannot link 32-bit and 64-bit objects together"
3377 msgstr ""
3379 #: elf32-rl78.c:1250 elf32-rl78.c:1254
3380 #, c-format
3381 msgid "- %pB is 64-bit, %pB is not"
3382 msgstr ""
3384 #: elf32-rl78.c:1281
3385 #, fuzzy, c-format
3386 msgid " [64-bit doubles]"
3387 msgstr "double pe 64-biți, "
3389 #: elf32-rx.c:618
3390 #, c-format
3391 msgid "%pB:%pA: table entry %s outside table"
3392 msgstr ""
3394 #: elf32-rx.c:625
3395 #, c-format
3396 msgid "%pB:%pA: table entry %s not word-aligned within table"
3397 msgstr ""
3399 #: elf32-rx.c:700
3400 #, c-format
3401 msgid "%pB:%pA: warning: deprecated Red Hat reloc %s detected against: %s"
3402 msgstr ""
3404 #. Check for unsafe relocs in PID mode.  These are any relocs where
3405 #. an absolute address is being computed.  There are special cases
3406 #. for relocs against symbols that are known to be referenced in
3407 #. crt0.o before the PID base address register has been initialised.
3408 #: elf32-rx.c:720
3409 #, c-format
3410 msgid "%pB(%pA): unsafe PID relocation %s at %#<PRIx64> (against %s in %s)"
3411 msgstr ""
3413 #: elf32-rx.c:1304
3414 msgid "warning: RX_SYM reloc with an unknown symbol"
3415 msgstr ""
3417 #: elf32-rx.c:1472
3418 #, c-format
3419 msgid "%pB(%pA): error: call to undefined function '%s'"
3420 msgstr ""
3422 #: elf32-rx.c:3184
3423 #, c-format
3424 msgid "there is a conflict merging the ELF header flags from %pB"
3425 msgstr ""
3427 #: elf32-rx.c:3187
3428 #, c-format
3429 msgid "  the input  file's flags: %s"
3430 msgstr ""
3432 #: elf32-rx.c:3189
3433 #, c-format
3434 msgid "  the output file's flags: %s"
3435 msgstr ""
3437 #: elf32-rx.c:3796
3438 #, c-format
3439 msgid "%pB:%pA: table %s missing corresponding %s"
3440 msgstr ""
3442 #: elf32-rx.c:3804
3443 #, c-format
3444 msgid "%pB:%pA: %s and %s must be in the same input section"
3445 msgstr ""
3447 #: elf32-s390.c:2009 elf64-s390.c:1976
3448 #, fuzzy, c-format
3449 msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): invalid instruction for TLS relocation %s"
3450 msgstr "%s(%s+0x%lx): instrucțiune invalidă pentur relocarea TLS %s"
3452 #: elf32-score.c:1515 elf32-score7.c:1378 elfxx-mips.c:3798
3453 msgid "not enough GOT space for local GOT entries"
3454 msgstr "nu există destul spațiu GOT pentru intrările GOT locale"
3456 #: elf32-score.c:2747
3457 #, fuzzy
3458 msgid "address not word aligned"
3459 msgstr "relocare incorect aliniată"
3461 #: elf32-score.c:2828 elf32-score7.c:2635
3462 #, fuzzy, c-format
3463 msgid "%pB: malformed reloc detected for section %pA"
3464 msgstr "%s: Relocare malformată detectată pentru secțiunea %s"
3466 #: elf32-score.c:2882 elf32-score7.c:2689
3467 #, fuzzy, c-format
3468 msgid "%pB: CALL15 reloc at %#<PRIx64> not against global symbol"
3469 msgstr "%s: relocarea CALL16 la 0x%lx nu este pe simbolul global"
3471 #: elf32-score.c:3990 elf32-score7.c:3797
3472 #, fuzzy, c-format
3473 msgid " [pic]"
3474 msgstr " [nonpic]"
3476 #: elf32-score.c:3994 elf32-score7.c:3801
3477 #, c-format
3478 msgid " [fix dep]"
3479 msgstr ""
3481 #: elf32-score.c:4041 elf32-score7.c:3848
3482 #, fuzzy, c-format
3483 msgid "%pB: warning: linking PIC files with non-PIC files"
3484 msgstr "%s: avertisment: linkuire de fișiere PIC cu fișiere non-PIC"
3486 #: elf32-sh.c:532
3487 #, fuzzy, c-format
3488 msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: R_SH_USES points to unrecognized insn 0x%x"
3489 msgstr "%s: 0x%lx: avertisment: R_SH_USES trimite către insn necunoscut 0x%x"
3491 #: elf32-sh.c:3752
3492 #, fuzzy, c-format
3493 msgid "%pB: %#<PRIx64>: fatal: unaligned branch target for relax-support relocation"
3494 msgstr "%s: 0x%lx: fatal: ramură țintă nealiniată pentru relocare cu suport de relaxare"
3496 #: elf32-sh.c:3782 elf32-sh.c:3798
3497 #, c-format
3498 msgid "%pB: %#<PRIx64>: fatal: unaligned %s relocation %#<PRIx64>"
3499 msgstr ""
3501 #: elf32-sh.c:3814
3502 #, c-format
3503 msgid "%pB: %#<PRIx64>: fatal: R_SH_PSHA relocation %<PRId64> not in range -32..32"
3504 msgstr ""
3506 #: elf32-sh.c:3830
3507 #, c-format
3508 msgid "%pB: %#<PRIx64>: fatal: R_SH_PSHL relocation %<PRId64> not in range -32..32"
3509 msgstr ""
3511 #: elf32-sh.c:3960 elf32-sh.c:4355
3512 #, c-format
3513 msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): cannot emit fixup to `%s' in read-only section"
3514 msgstr ""
3516 #: elf32-sh.c:4458
3517 #, fuzzy, c-format
3518 msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s relocation against external symbol \"%s\""
3519 msgstr "relocare %s(%s+0x%lx): %s pe simbol local"
3521 #: elf32-sh.c:4577
3522 #, c-format
3523 msgid "%pB(%pA): offset in relocation for GD->LE translation is too small: %#<PRIx64>"
3524 msgstr ""
3526 #. The backslash is to prevent bogus trigraph detection.
3527 #: elf32-sh.c:4595
3528 #, c-format
3529 msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected instruction %#04X (expected 0xd4??)"
3530 msgstr ""
3532 #: elf32-sh.c:4603
3533 #, c-format
3534 msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected instruction %#04X (expected 0xc7??)"
3535 msgstr ""
3537 #: elf32-sh.c:4610
3538 #, c-format
3539 msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected instruction %#04X (expected 0xd1??)"
3540 msgstr ""
3542 #: elf32-sh.c:4617
3543 #, c-format
3544 msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected instruction %#04X (expected 0x310c)"
3545 msgstr ""
3547 #: elf32-sh.c:4624
3548 #, c-format
3549 msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected instruction %#04X (expected 0x410b)"
3550 msgstr ""
3552 #: elf32-sh.c:4631
3553 #, c-format
3554 msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected instruction %#04X (expected 0x34cc)"
3555 msgstr ""
3557 #: elf32-sh.c:4666
3558 #, c-format
3559 msgid "%pB(%pA): offset in relocation for IE->LE translation is too small: %#<PRIx64>"
3560 msgstr ""
3562 #: elf32-sh.c:4684
3563 #, c-format
3564 msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected instruction %#04X (expected 0xd0??: mov.l)"
3565 msgstr ""
3567 #: elf32-sh.c:4693
3568 #, c-format
3569 msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected instruction %#04X (expected 0x0?12: stc)"
3570 msgstr ""
3572 #: elf32-sh.c:4700
3573 #, c-format
3574 msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected instruction %#04X (expected 0x0?ce: mov.l)"
3575 msgstr ""
3577 #: elf32-sh.c:4815
3578 #, c-format
3579 msgid "%pB(%pA): offset in relocation for GD->IE translation is too small: %#<PRIx64>"
3580 msgstr ""
3582 #: elf32-sh.c:4883
3583 #, c-format
3584 msgid "%pB(%pA): offset in relocation for LD->LE translation is too small: %#<PRIx64>"
3585 msgstr ""
3587 #: elf32-sh.c:5011
3588 #, c-format
3589 msgid "%X%C: relocation to \"%s\" references a different segment\n"
3590 msgstr ""
3592 #: elf32-sh.c:5018
3593 #, fuzzy, c-format
3594 msgid "%C: warning: relocation to \"%s\" references a different segment\n"
3595 msgstr "%s: avertisment: secțiunea alocată `%s' nu este în segment"
3597 #: elf32-sh.c:5477 elf32-sh.c:5559
3598 #, fuzzy, c-format
3599 msgid "%pB: `%s' accessed both as normal and FDPIC symbol"
3600 msgstr "%s: `%s' accesate și ca simboluri locale normale și ca simboluri locale pe fire (thread)"
3602 #: elf32-sh.c:5483 elf32-sh.c:5564
3603 #, c-format
3604 msgid "%pB: `%s' accessed both as FDPIC and thread local symbol"
3605 msgstr "%pB: „%s” a fost accesat atât ca simbol FDPIC, cât și ca simbol local al firului de execuție"
3607 #: elf32-sh.c:5514
3608 #, fuzzy, c-format
3609 msgid "%pB: Function descriptor relocation with non-zero addend"
3610 msgstr ""
3611 "\n"
3612 "Descriptorul de funcție localizat la adresa de start: %04lx\n"
3614 #: elf32-sh.c:5721 elf64-alpha.c:4663
3615 #, fuzzy, c-format
3616 msgid "%pB: TLS local exec code cannot be linked into shared objects"
3617 msgstr "%s: codul local executabil TLS nu poate fi linkuit în shared objects"
3619 #: elf32-sh.c:5836
3620 #, c-format
3621 msgid "%pB: uses %s instructions while previous modules use %s instructions"
3622 msgstr ""
3624 #: elf32-sh.c:5848
3625 #, c-format
3626 msgid "internal error: merge of architecture '%s' with architecture '%s' produced unknown architecture"
3627 msgstr ""
3629 #: elf32-sh.c:5889
3630 #, fuzzy, c-format
3631 msgid "%pB: uses instructions which are incompatible with instructions used in previous modules"
3632 msgstr "%s: Setul de instrucțiuni nu se potrivește cu modulele anterioare"
3634 #: elf32-sh.c:5902
3635 #, c-format
3636 msgid "%pB: attempt to mix FDPIC and non-FDPIC objects"
3637 msgstr ""
3639 #: elf32-sparc.c:89
3640 #, fuzzy, c-format
3641 msgid "%pB: compiled for a 64 bit system and target is 32 bit"
3642 msgstr "%s: compilat pentru un sistem 64 biți și ținta fiind pe 32 biți"
3644 #: elf32-sparc.c:102
3645 #, fuzzy, c-format
3646 msgid "%pB: linking little endian files with big endian files"
3647 msgstr "%s: linkuire fișiere little endian files cu fișiere big endian"
3649 #: elf32-sparc.c:157
3650 #, c-format
3651 msgid "%pB: unhandled sparc machine value '%lu' detected during write processing"
3652 msgstr ""
3654 #: elf32-spu.c:736
3655 msgid "%X%P: overlay section %pA does not start on a cache line\n"
3656 msgstr ""
3658 #: elf32-spu.c:744
3659 msgid "%X%P: overlay section %pA is larger than a cache line\n"
3660 msgstr ""
3662 #: elf32-spu.c:764
3663 msgid "%X%P: overlay section %pA is not in cache area\n"
3664 msgstr ""
3666 #: elf32-spu.c:805
3667 #, c-format
3668 msgid "%X%P: overlay sections %pA and %pA do not start at the same address\n"
3669 msgstr ""
3671 #: elf32-spu.c:1031
3672 #, fuzzy, c-format
3673 msgid "warning: call to non-function symbol %s defined in %pB"
3674 msgstr "avertisment: nu se poate seta mărimea secțiunii %s în %s"
3676 #: elf32-spu.c:1381
3677 #, c-format
3678 msgid "%pA:0x%v lrlive .brinfo (%u) differs from analysis (%u)\n"
3679 msgstr ""
3681 #: elf32-spu.c:1911
3682 #, c-format
3683 msgid "%pB is not allowed to define %s"
3684 msgstr ""
3686 #: elf32-spu.c:1919
3687 #, c-format
3688 msgid "you are not allowed to define %s in a script"
3689 msgstr ""
3691 #: elf32-spu.c:1953
3692 #, fuzzy, c-format
3693 msgid "%s in overlay section"
3694 msgstr "%s nu există informații de grup pentru secțiunea %s"
3696 #: elf32-spu.c:1982
3697 msgid "overlay stub relocation overflow"
3698 msgstr ""
3700 #: elf32-spu.c:1991 elf64-ppc.c:15329
3701 msgid "stubs don't match calculated size"
3702 msgstr "trunchierile(stubs) sunt în neconcordanță cu mărimea calculată"
3704 #: elf32-spu.c:2574
3705 #, c-format
3706 msgid "warning: %s overlaps %s\n"
3707 msgstr ""
3709 #: elf32-spu.c:2590
3710 #, fuzzy, c-format
3711 msgid "warning: %s exceeds section size\n"
3712 msgstr "avertisment: secțiunea %s are mărime zero"
3714 #: elf32-spu.c:2622
3715 #, c-format
3716 msgid "%pA:0x%v not found in function table\n"
3717 msgstr ""
3719 #: elf32-spu.c:2763
3720 #, c-format
3721 msgid "%pB(%pA+0x%v): call to non-code section %pB(%pA), analysis incomplete\n"
3722 msgstr ""
3724 #: elf32-spu.c:3329
3725 #, c-format
3726 msgid "stack analysis will ignore the call from %s to %s\n"
3727 msgstr ""
3729 #: elf32-spu.c:4026
3730 msgid "  calls:\n"
3731 msgstr ""
3733 #: elf32-spu.c:4341
3734 #, fuzzy, c-format
3735 msgid "%s duplicated in %s\n"
3736 msgstr "%s: exportare de ciot(stub) duplicată %s"
3738 #: elf32-spu.c:4345
3739 #, c-format
3740 msgid "%s duplicated\n"
3741 msgstr ""
3743 #: elf32-spu.c:4352
3744 msgid "sorry, no support for duplicate object files in auto-overlay script\n"
3745 msgstr ""
3747 #: elf32-spu.c:4394
3748 #, c-format
3749 msgid "non-overlay size of 0x%v plus maximum overlay size of 0x%v exceeds local store\n"
3750 msgstr ""
3752 #: elf32-spu.c:4550
3753 #, c-format
3754 msgid "%pB:%pA%s exceeds overlay size\n"
3755 msgstr ""
3757 #: elf32-spu.c:4691
3758 msgid "%F%P: auto overlay error: %E\n"
3759 msgstr ""
3761 #: elf32-spu.c:4712
3762 msgid "Stack size for call graph root nodes.\n"
3763 msgstr ""
3765 #: elf32-spu.c:4713
3766 msgid ""
3767 "\n"
3768 "Stack size for functions.  Annotations: '*' max stack, 't' tail call\n"
3769 msgstr ""
3771 #: elf32-spu.c:4723
3772 msgid "Maximum stack required is 0x%v\n"
3773 msgstr ""
3775 #: elf32-spu.c:4742
3776 msgid "%X%P: stack/lrlive analysis error: %E\n"
3777 msgstr ""
3779 #: elf32-spu.c:4745
3780 #, fuzzy
3781 msgid "%F%P: can not build overlay stubs: %E\n"
3782 msgstr "nu se poate construi ramura trunchiată `%s'"
3784 #: elf32-spu.c:4814
3785 msgid "fatal error while creating .fixup"
3786 msgstr ""
3788 #: elf32-spu.c:5050
3789 #, fuzzy, c-format
3790 msgid "%pB(%s+%#<PRIx64>): unresolvable %s relocation against symbol `%s'"
3791 msgstr "%s(%s+0x%lx): relocare nerezolvabilă %s pe simbolul `%s'"
3793 #: elf32-tic6x.c:1588
3794 msgid "warning: generating a shared library containing non-PIC code"
3795 msgstr ""
3797 #: elf32-tic6x.c:1593
3798 msgid "warning: generating a shared library containing non-PID code"
3799 msgstr ""
3801 #: elf32-tic6x.c:2434
3802 #, fuzzy, c-format
3803 msgid "%pB: SB-relative relocation but __c6xabi_DSBT_BASE not defined"
3804 msgstr "Relocare relativă GP atâta timp cât _gp nu este definit"
3806 #: elf32-tic6x.c:3498
3807 #, c-format
3808 msgid "%pB: error: unknown mandatory EABI object attribute %d"
3809 msgstr ""
3811 #: elf32-tic6x.c:3507
3812 #, c-format
3813 msgid "%pB: warning: unknown EABI object attribute %d"
3814 msgstr ""
3816 #: elf32-tic6x.c:3625 elf32-tic6x.c:3634
3817 #, c-format
3818 msgid "error: %pB requires more stack alignment than %pB preserves"
3819 msgstr ""
3821 #: elf32-tic6x.c:3644 elf32-tic6x.c:3653
3822 #, c-format
3823 msgid "error: unknown Tag_ABI_array_object_alignment value in %pB"
3824 msgstr ""
3826 #: elf32-tic6x.c:3662 elf32-tic6x.c:3671
3827 #, c-format
3828 msgid "error: unknown Tag_ABI_array_object_align_expected value in %pB"
3829 msgstr ""
3831 #: elf32-tic6x.c:3680 elf32-tic6x.c:3688
3832 #, c-format
3833 msgid "error: %pB requires more array alignment than %pB preserves"
3834 msgstr ""
3836 #: elf32-tic6x.c:3711
3837 #, fuzzy, c-format
3838 msgid "warning: %pB and %pB differ in wchar_t size"
3839 msgstr "avertisment: secțiunea %s are mărime zero"
3841 #: elf32-tic6x.c:3730
3842 #, c-format
3843 msgid "warning: %pB and %pB differ in whether code is compiled for DSBT"
3844 msgstr ""
3846 #: elf32-tilepro.c:3627 elfxx-tilegx.c:4017 elfxx-x86.c:2431
3847 #: elfnn-aarch64.c:9741 elfnn-loongarch.c:3148 elfnn-riscv.c:3269
3848 #, fuzzy, c-format
3849 msgid "discarded output section: `%pA'"
3850 msgstr "%T: abandonat(discarded) în secțiunea `%s' din %s\n"
3852 #: elf32-v850.c:152
3853 #, fuzzy, c-format
3854 msgid "variable `%s' cannot occupy in multiple small data regions"
3855 msgstr "Variabila `%s' nu poate ocupa regiuni multiple de date mici"
3857 #: elf32-v850.c:155
3858 #, fuzzy, c-format
3859 msgid "variable `%s' can only be in one of the small, zero, and tiny data regions"
3860 msgstr "Variabila `%s' nu poate să fie în una din regiunile mici, zero sau micuțe"
3862 #: elf32-v850.c:158
3863 #, fuzzy, c-format
3864 msgid "variable `%s' cannot be in both small and zero data regions simultaneously"
3865 msgstr "Variabila `%s' nu poate fi simultan și în regiuni de date mici și de date zero"
3867 #: elf32-v850.c:161
3868 #, fuzzy, c-format
3869 msgid "variable `%s' cannot be in both small and tiny data regions simultaneously"
3870 msgstr "Variabila `%s' nu poate fi simultan și în regiuni de date mici și de date micuțe"
3872 #: elf32-v850.c:164
3873 #, fuzzy, c-format
3874 msgid "variable `%s' cannot be in both zero and tiny data regions simultaneously"
3875 msgstr "Variabila `%s' nu poate fi simultan și în regiuni de date zero și de date micuțe"
3877 #: elf32-v850.c:466
3878 #, fuzzy
3879 msgid "failed to find previous HI16 reloc"
3880 msgstr "EȘUARE în găsirea relocării anterioare HI16\n"
3882 #: elf32-v850.c:2306
3883 msgid "could not locate special linker symbol __gp"
3884 msgstr "nu am putut localiza simbolul special de linker __gp"
3886 #: elf32-v850.c:2310
3887 msgid "could not locate special linker symbol __ep"
3888 msgstr "nu am putut localiza simbolul special de linker __ep"
3890 #: elf32-v850.c:2314
3891 msgid "could not locate special linker symbol __ctbp"
3892 msgstr "nu am putut localiza simbolul special de linker __ctbp"
3894 #: elf32-v850.c:2535
3895 #, c-format
3896 msgid "error: %pB needs 8-byte alignment but %pB is set for 4-byte alignment"
3897 msgstr ""
3899 #: elf32-v850.c:2551
3900 #, c-format
3901 msgid "error: %pB uses 64-bit doubles but %pB uses 32-bit doubles"
3902 msgstr ""
3904 #: elf32-v850.c:2566
3905 #, c-format
3906 msgid "error: %pB uses FPU-3.0 but %pB only supports FPU-2.0"
3907 msgstr ""
3909 #: elf32-v850.c:2598
3910 #, c-format
3911 msgid " alignment of 8-byte entities: "
3912 msgstr ""
3914 #: elf32-v850.c:2601
3915 #, c-format
3916 msgid "4-byte"
3917 msgstr ""
3919 #: elf32-v850.c:2602
3920 #, c-format
3921 msgid "8-byte"
3922 msgstr ""
3924 #: elf32-v850.c:2603 elf32-v850.c:2615
3925 #, fuzzy, c-format
3926 msgid "not set"
3927 msgstr " [abi nesetat]"
3929 #: elf32-v850.c:2604 elf32-v850.c:2616 elf32-v850.c:2628 elf32-v850.c:2639
3930 #: elf32-v850.c:2650 elf32-v850.c:2661
3931 #, fuzzy, c-format
3932 msgid "unknown: %x"
3933 msgstr "*necunoscut*"
3935 #: elf32-v850.c:2610
3936 #, c-format
3937 msgid " size of doubles: "
3938 msgstr ""
3940 #: elf32-v850.c:2613
3941 #, c-format
3942 msgid "4-bytes"
3943 msgstr ""
3945 #: elf32-v850.c:2614
3946 #, c-format
3947 msgid "8-bytes"
3948 msgstr ""
3950 #: elf32-v850.c:2622
3951 #, c-format
3952 msgid " FPU support required: "
3953 msgstr ""
3955 #: elf32-v850.c:2625
3956 #, c-format
3957 msgid "FPU-2.0"
3958 msgstr ""
3960 #: elf32-v850.c:2626
3961 #, c-format
3962 msgid "FPU-3.0"
3963 msgstr ""
3965 #: elf32-v850.c:2627
3966 #, c-format
3967 msgid "none"
3968 msgstr ""
3970 #: elf32-v850.c:2634
3971 #, c-format
3972 msgid "SIMD use: "
3973 msgstr ""
3975 #: elf32-v850.c:2637 elf32-v850.c:2648 elf32-v850.c:2659
3976 #, c-format
3977 msgid "yes"
3978 msgstr ""
3980 #: elf32-v850.c:2638 elf32-v850.c:2649 elf32-v850.c:2660
3981 #, c-format
3982 msgid "no"
3983 msgstr ""
3985 #: elf32-v850.c:2645
3986 #, c-format
3987 msgid "CACHE use: "
3988 msgstr ""
3990 #: elf32-v850.c:2656
3991 #, c-format
3992 msgid "MMU use: "
3993 msgstr ""
3995 #: elf32-v850.c:2823 elf32-v850.c:2879
3996 #, fuzzy, c-format
3997 msgid "%pB: architecture mismatch with previous modules"
3998 msgstr "%s: Arhitectura nu se potrivește cu modulele anterioare"
4000 #. xgettext:c-format.
4001 #: elf32-v850.c:2897
4002 #, c-format
4003 msgid "private flags = %lx: "
4004 msgstr "marcaje(flags) private=- %lx: "
4006 #: elf32-v850.c:2902
4007 #, fuzzy, c-format
4008 msgid "unknown v850 architecture"
4009 msgstr "arhitectură v850"
4011 #: elf32-v850.c:2904
4012 #, fuzzy, c-format
4013 msgid "v850 E3 architecture"
4014 msgstr "arhitectură v850"
4016 #: elf32-v850.c:2906 elf32-v850.c:2913
4017 #, c-format
4018 msgid "v850 architecture"
4019 msgstr "arhitectură v850"
4021 #: elf32-v850.c:2914
4022 #, c-format
4023 msgid "v850e architecture"
4024 msgstr "arhitectură v850e"
4026 #: elf32-v850.c:2915
4027 #, fuzzy, c-format
4028 msgid "v850e1 architecture"
4029 msgstr "arhitectură v850e"
4031 #: elf32-v850.c:2916
4032 #, fuzzy, c-format
4033 msgid "v850e2 architecture"
4034 msgstr "arhitectură v850e"
4036 #: elf32-v850.c:2917
4037 #, fuzzy, c-format
4038 msgid "v850e2v3 architecture"
4039 msgstr "arhitectură v850e"
4041 #: elf32-v850.c:2918
4042 #, fuzzy, c-format
4043 msgid "v850e3v5 architecture"
4044 msgstr "arhitectură v850e"
4046 #: elf32-v850.c:3591 elf32-v850.c:3830
4047 #, fuzzy, c-format
4048 msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: %s points to unrecognized insns"
4049 msgstr "%s: 0x%lx: avertisment: R_SH_USES trimite către insn necunoscut 0x%x"
4051 #: elf32-v850.c:3601 elf32-v850.c:3840
4052 #, fuzzy, c-format
4053 msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: %s points to unrecognized insn %#x"
4054 msgstr "%s: 0x%lx: avertisment: R_SH_USES trimite către insn necunoscut 0x%x"
4056 #: elf32-v850.c:3647 elf32-v850.c:3875
4057 #, fuzzy, c-format
4058 msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: %s points to unrecognized reloc"
4059 msgstr "%s: 0x%lx: avertisment: R_SH_USES trimite către insn necunoscut 0x%x"
4061 #: elf32-v850.c:3687
4062 #, fuzzy, c-format
4063 msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: %s points to unrecognized reloc %#<PRIx64>"
4064 msgstr "%s: 0x%lx: avertisment: R_SH_USES trimite către insn necunoscut 0x%x"
4066 #: elf32-vax.c:539
4067 #, c-format
4068 msgid " [nonpic]"
4069 msgstr " [nonpic]"
4071 #: elf32-vax.c:542
4072 #, c-format
4073 msgid " [d-float]"
4074 msgstr " [d-float]"
4076 #: elf32-vax.c:545
4077 #, c-format
4078 msgid " [g-float]"
4079 msgstr " [g-float]"
4081 #: elf32-vax.c:631
4082 #, fuzzy, c-format
4083 msgid "%pB: warning: GOT addend of %<PRId64> to `%s' does not match previous GOT addend of %<PRId64>"
4084 msgstr "%s: avertisment: adăugarea GOT a %ld în `%s' nu se potrivește adăugării GOT anterioare a %ld"
4086 #: elf32-vax.c:1388
4087 #, fuzzy, c-format
4088 msgid "%pB: warning: PLT addend of %<PRId64> to `%s' from %pA section ignored"
4089 msgstr "%s: avertisment: adăugarea PLT a %d în `%s' din secțiunea %s ignorată"
4091 #: elf32-vax.c:1514
4092 #, fuzzy, c-format
4093 msgid "%pB: warning: %s relocation against symbol `%s' from %pA section"
4094 msgstr "%s: avertisment: relocare %s pentru simbolul `%s' din secțiunea %s"
4096 #: elf32-vax.c:1521
4097 #, fuzzy, c-format
4098 msgid "%pB: warning: %s relocation to %#<PRIx64> from %pA section"
4099 msgstr "%s: avertisment: relocare %s spre 0x%x din secțiunea %s"
4101 #: elf32-visium.c:824
4102 #, fuzzy, c-format
4103 msgid "%pB: compiled %s -mtune=%s and linked with modules compiled %s -mtune=%s"
4104 msgstr "%s: compilat cu %s și linkuit cu module compilate cu %s"
4106 #: elf32-xgate.c:506
4107 #, c-format
4108 msgid "cpu=XGATE]"
4109 msgstr ""
4111 #: elf32-xgate.c:508
4112 #, c-format
4113 msgid "error reading cpu type from elf private data"
4114 msgstr ""
4116 #: elf32-xstormy16.c:457 elf64-ia64-vms.c:2076 elfnn-ia64.c:2345
4117 msgid "non-zero addend in @fptr reloc"
4118 msgstr "adăugare non-zero în relocare @fptr"
4120 #: elf32-xtensa.c:1010
4121 #, c-format
4122 msgid "%pB(%pA): invalid property table"
4123 msgstr ""
4125 #: elf32-xtensa.c:2744
4126 #, c-format
4127 msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): relocation offset out of range (size=%#<PRIx64>)"
4128 msgstr ""
4130 #: elf32-xtensa.c:2827 elf32-xtensa.c:2950
4131 #, fuzzy
4132 msgid "dynamic relocation in read-only section"
4133 msgstr "%s: relocare loader în secțiunea doar-în-citire %s"
4135 #: elf32-xtensa.c:2927
4136 #, fuzzy
4137 msgid "TLS relocation invalid without dynamic sections"
4138 msgstr "%s: nepotrivire a mărimii de relocare în %s secțiunea %s"
4140 #: elf32-xtensa.c:3140
4141 #, fuzzy
4142 msgid "internal inconsistency in size of .got.loc section"
4143 msgstr "%s: Inconsistență internă, nu există secțiunea de relocare %s"
4145 #: elf32-xtensa.c:3446
4146 #, c-format
4147 msgid "%pB: incompatible machine type; output is 0x%x; input is 0x%x"
4148 msgstr ""
4150 #: elf32-xtensa.c:4745 elf32-xtensa.c:4753
4151 msgid "attempt to convert L32R/CALLX to CALL failed"
4152 msgstr ""
4154 #: elf32-xtensa.c:6581 elf32-xtensa.c:6660 elf32-xtensa.c:8086
4155 #, c-format
4156 msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): could not decode instruction; possible configuration mismatch"
4157 msgstr ""
4159 #: elf32-xtensa.c:7827
4160 #, c-format
4161 msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): could not decode instruction for XTENSA_ASM_SIMPLIFY relocation; possible configuration mismatch"
4162 msgstr ""
4164 #: elf32-xtensa.c:9685
4165 #, fuzzy
4166 msgid "invalid relocation address"
4167 msgstr "%s: tip de relocare invalid %d"
4169 #: elf32-xtensa.c:9776
4170 msgid "overflow after relaxation"
4171 msgstr ""
4173 #: elf32-xtensa.c:10922
4174 #, c-format
4175 msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected fix for %s relocation"
4176 msgstr ""
4178 #: elf32-z80.c:473
4179 #, fuzzy, c-format
4180 msgid "%pB: unsupported bfd mach %#lx"
4181 msgstr "cmd STA %s nesuportată"
4183 #: elf32-z80.c:518
4184 #, fuzzy, c-format
4185 msgid "%pB: unsupported mach %#x"
4186 msgstr "cmd STA %s nesuportată"
4188 #: elf32-z80.c:546
4189 #, fuzzy, c-format
4190 msgid "%pB: unsupported arch %#x"
4191 msgstr "relocare nesuportată"
4193 #: elf64-alpha.c:474
4194 msgid "GPDISP relocation did not find ldah and lda instructions"
4195 msgstr "relocarea GPDISP nu a găsit instrucțiuni ldah și lda"
4197 #: elf64-alpha.c:2002 elf64-alpha.c:2697 elflink.c:15347
4198 #: elfnn-loongarch.c:1272
4199 #, fuzzy, c-format
4200 msgid "%pB: dynamic relocation against `%pT' in read-only section `%pA'\n"
4201 msgstr "%s: relocare dinamică pe acceptare(fixup) speculativă"
4203 #: elf64-alpha.c:2454
4204 #, fuzzy, c-format
4205 msgid "%pB: .got subsegment exceeds 64K (size %d)"
4206 msgstr "%s: .subsegmentul got depăsește 64K (size %d)"
4208 #: elf64-alpha.c:2992 elf64-alpha.c:3187
4209 #, fuzzy, c-format
4210 msgid "%pB: %pA+%#<PRIx64>: warning: %s relocation against unexpected insn"
4211 msgstr "avertisment: relocare pe secțiune eliminată"
4213 #: elf64-alpha.c:4387 elf64-alpha.c:4400
4214 #, fuzzy, c-format
4215 msgid "%pB: gp-relative relocation against dynamic symbol %s"
4216 msgstr "%s: relocare relativă-gp pentru simbolul %s"
4218 #: elf64-alpha.c:4456
4219 #, fuzzy, c-format
4220 msgid "%pB: change in gp: BRSGP %s"
4221 msgstr "%s: schimbare în gp: BRSGP %s"
4223 #: elf64-alpha.c:4481 mach-o.c:616 elfnn-riscv.c:619
4224 msgid "<unknown>"
4225 msgstr "<necunoscut>"
4227 #: elf64-alpha.c:4487
4228 #, fuzzy, c-format
4229 msgid "%pB: !samegp reloc against symbol without .prologue: %s"
4230 msgstr "%s: !samegp reloc apentru simbol fără .prologue: %s"
4232 #: elf64-alpha.c:4545
4233 #, fuzzy, c-format
4234 msgid "%pB: unhandled dynamic relocation against %s"
4235 msgstr "%s: relocare dinamică nemanipulabilă pentru %s"
4237 #: elf64-alpha.c:4580
4238 #, fuzzy, c-format
4239 msgid "%pB: pc-relative relocation against undefined weak symbol %s"
4240 msgstr "%s: relocare relativă pc pentru simbolul dinamic %s"
4242 #: elf64-alpha.c:4646
4243 #, fuzzy, c-format
4244 msgid "%pB: dtp-relative relocation against dynamic symbol %s"
4245 msgstr "%s: relocare relativă-dtp pentru simbolul dinamic %s"
4247 #: elf64-alpha.c:4671
4248 #, fuzzy, c-format
4249 msgid "%pB: tp-relative relocation against dynamic symbol %s"
4250 msgstr "%s: relocare relativă-tp pentru simbolul dinamic %s"
4252 #. Only if it's not an unresolved symbol.
4253 #: elf64-bpf.c:557
4254 #, fuzzy
4255 msgid "internal error: relocation not supported"
4256 msgstr "eroare internă: eroare de relocare nesuportată"
4258 #: elf64-gen.c:71
4259 #, fuzzy, c-format
4260 msgid "%pB: Relocations in generic ELF (EM: %d)"
4261 msgstr "%s: Relocări în ELF generic (EM: %d)"
4263 #: elf64-hppa.c:2032
4264 #, fuzzy, c-format
4265 msgid "stub entry for %s cannot load .plt, dp offset = %<PRId64>"
4266 msgstr "intrarea trunchiată pentru %s nu poate încărca .plt, offset dp = %ld"
4268 #: elf64-hppa.c:3236
4269 #, c-format
4270 msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): cannot reach %s"
4271 msgstr ""
4273 #: elf64-ia64-vms.c:599 elfnn-ia64.c:640
4274 #, c-format
4275 msgid "%pB: can't relax br at %#<PRIx64> in section `%pA'; please use brl or indirect branch"
4276 msgstr ""
4278 #: elf64-ia64-vms.c:2031 elfnn-ia64.c:2293
4279 msgid "@pltoff reloc against local symbol"
4280 msgstr "relocare @pltoff pe simbol local"
4282 #: elf64-ia64-vms.c:3277 elfnn-ia64.c:3670
4283 #, fuzzy, c-format
4284 msgid "%pB: short data segment overflowed (%#<PRIx64> >= 0x400000)"
4285 msgstr "%s: segment de date scurt depășit(overflowed) (0x%lx >= 0x400000)"
4287 #: elf64-ia64-vms.c:3287 elfnn-ia64.c:3680
4288 #, fuzzy, c-format
4289 msgid "%pB: __gp does not cover short data segment"
4290 msgstr "%s: __gp nu acoperă segmentul de date scurte"
4292 #: elf64-ia64-vms.c:3557 elfnn-ia64.c:3953
4293 #, fuzzy, c-format
4294 msgid "%pB: non-pic code with imm relocation against dynamic symbol `%s'"
4295 msgstr "%s: relocare relativă pc pentru simbolul dinamic %s"
4297 #: elf64-ia64-vms.c:3621 elfnn-ia64.c:4021
4298 #, fuzzy, c-format
4299 msgid "%pB: @gprel relocation against dynamic symbol %s"
4300 msgstr "%s: relocare @gprel pe simbolul dinamic %s"
4302 #: elf64-ia64-vms.c:3680 elfnn-ia64.c:4084
4303 #, fuzzy, c-format
4304 msgid "%pB: linking non-pic code in a position independent executable"
4305 msgstr "%s: linkuire cod non-pic într-un executabil independent de poziție"
4307 #: elf64-ia64-vms.c:3782 elfnn-ia64.c:4222
4308 #, fuzzy, c-format
4309 msgid "%pB: @internal branch to dynamic symbol %s"
4310 msgstr "%s: ramură @internal către simbolul dinamic %s"
4312 #: elf64-ia64-vms.c:3785 elfnn-ia64.c:4225
4313 #, fuzzy, c-format
4314 msgid "%pB: speculation fixup to dynamic symbol %s"
4315 msgstr "%s: rezolvare de speculație către simbolul dinamic %s"
4317 #: elf64-ia64-vms.c:3788 elfnn-ia64.c:4228
4318 #, fuzzy, c-format
4319 msgid "%pB: @pcrel relocation against dynamic symbol %s"
4320 msgstr "%s: relocare @pcrell pe simbolul dinamic %s"
4322 #: elf64-ia64-vms.c:3912 elfnn-ia64.c:4425
4323 msgid "unsupported reloc"
4324 msgstr "relocare nesuportată"
4326 #: elf64-ia64-vms.c:3949 elfnn-ia64.c:4463
4327 #, fuzzy, c-format
4328 msgid "%pB: missing TLS section for relocation %s against `%s' at %#<PRIx64> in section `%pA'."
4329 msgstr "%s:Nu există nici PLT nici GOR pentru relocarea %s pe simbolul `%s' din secțiunea %s"
4331 #: elf64-ia64-vms.c:3966 elfnn-ia64.c:4480
4332 #, c-format
4333 msgid "%pB: Can't relax br (%s) to `%s' at %#<PRIx64> in section `%pA' with size %#<PRIx64> (> 0x1000000)."
4334 msgstr ""
4336 #: elf64-ia64-vms.c:4262 elfnn-ia64.c:4741
4337 #, fuzzy, c-format
4338 msgid "%pB: linking trap-on-NULL-dereference with non-trapping files"
4339 msgstr "%s: linkuire trap-on-NULL-dereference cu fișiere non-trapping"
4341 #: elf64-ia64-vms.c:4271 elfnn-ia64.c:4750
4342 #, fuzzy, c-format
4343 msgid "%pB: linking big-endian files with little-endian files"
4344 msgstr "%s: linkuire fișiere big-endiancu fișiere little-endian"
4346 #: elf64-ia64-vms.c:4280 elfnn-ia64.c:4759
4347 #, fuzzy, c-format
4348 msgid "%pB: linking 64-bit files with 32-bit files"
4349 msgstr "%s: linkuire fișiere pe 64-biți cu fișiere pe 32-biți"
4351 #: elf64-ia64-vms.c:4289 elfnn-ia64.c:4768
4352 #, fuzzy, c-format
4353 msgid "%pB: linking constant-gp files with non-constant-gp files"
4354 msgstr "%s: linkuire fișiere constant-gp cu fișiere non-constant-gp"
4356 #: elf64-ia64-vms.c:4299 elfnn-ia64.c:4778
4357 #, fuzzy, c-format
4358 msgid "%pB: linking auto-pic files with non-auto-pic files"
4359 msgstr "%s: linkuire fișiere auto-pic cu fișiere non-auto-pic"
4361 #: elf64-ia64-vms.c:5146 elflink.c:5298
4362 #, fuzzy, c-format
4363 msgid "warning: alignment %u of common symbol `%s' in %pB is greater than the alignment (%u) of its section %pA"
4364 msgstr "Avertisment: alinierea %u al simbolului `%s' din %s este mai mică decât %u în %s"
4366 #: elf64-ia64-vms.c:5153 elflink.c:5305
4367 #, fuzzy, c-format
4368 msgid "warning: alignment %u of symbol `%s' in %pB is smaller than %u in %pB"
4369 msgstr "Avertisment: alinierea %u al simbolului `%s' din %s este mai mică decât %u în %s"
4371 #: elf64-ia64-vms.c:5169 elflink.c:5322
4372 #, fuzzy, c-format
4373 msgid "warning: size of symbol `%s' changed from %<PRIu64> in %pB to %<PRIu64> in %pB"
4374 msgstr "Avertisment: mărimea simbolului `%s' a fost schimbată din %lu din %s în %lu din %s"
4376 #: elf64-mips.c:4093
4377 #, fuzzy, c-format
4378 msgid "%pB(%pA): relocation %<PRIu64> has invalid symbol index %ld"
4379 msgstr "%s(%s): relocarea %d are indexul de simbol invalid %ld"
4381 #: elf64-mmix.c:984
4382 msgid "invalid input relocation when producing non-ELF, non-mmo format output; please use the objcopy program to convert from ELF or mmo, or assemble using \"-no-expand\" (for gcc, \"-Wa,-no-expand\""
4383 msgstr ""
4385 #: elf64-mmix.c:1168
4386 msgid "invalid input relocation when producing non-ELF, non-mmo format output; please use the objcopy program to convert from ELF or mmo, or compile using the gcc-option \"-mno-base-addresses\"."
4387 msgstr ""
4389 #: elf64-mmix.c:1195
4390 #, fuzzy, c-format
4391 msgid ""
4392 "%pB: Internal inconsistency error for value for\n"
4393 " linker-allocated global register: linked: %#<PRIx64> != relaxed: %#<PRIx64>"
4394 msgstr ""
4395 "%s: eroare internă de inconsistență pentru valoarea\n"
4396 "registrului global alocat de linker: linkuit: 0x%lx%08lx != relaxat: 0x%lx%08lx\n"
4398 #: elf64-mmix.c:1619
4399 #, fuzzy, c-format
4400 msgid "%pB: base-plus-offset relocation against register symbol: (unknown) in %pA"
4401 msgstr "%s:relocare-offset-bază-plus pentru simbolul registru: (necunoscut) în %s"
4403 #: elf64-mmix.c:1625
4404 #, fuzzy, c-format
4405 msgid "%pB: base-plus-offset relocation against register symbol: %s in %pA"
4406 msgstr "%s:relocare-offset-bază-plus pentru simbolul registru: %s în %s"
4408 #: elf64-mmix.c:1670
4409 #, fuzzy, c-format
4410 msgid "%pB: register relocation against non-register symbol: (unknown) in %pA"
4411 msgstr "%s:relocare registru pentru simbolul non-registru: (necunoscut) în %s"
4413 #: elf64-mmix.c:1676
4414 #, fuzzy, c-format
4415 msgid "%pB: register relocation against non-register symbol: %s in %pA"
4416 msgstr "%s:relocare registru pentru simbolul non-registru: %s în %s"
4418 #: elf64-mmix.c:1713
4419 #, fuzzy, c-format
4420 msgid "%pB: directive LOCAL valid only with a register or absolute value"
4421 msgstr "%s: directiva LOCAL este validă doar cu un registru sau o valoare absolută"
4423 #: elf64-mmix.c:1742
4424 #, fuzzy, c-format
4425 msgid "%pB: LOCAL directive: register $%<PRId64> is not a local register; first global register is $%<PRId64>"
4426 msgstr "%s: directivă LOCAL: Registrulr $%ld nu este un registru local.  Primul registru global $%ld."
4428 #: elf64-mmix.c:2157
4429 #, fuzzy, c-format
4430 msgid "%pB: error: multiple definition of `%s'; start of %s is set in a earlier linked file"
4431 msgstr "%s: Eroare: definiții multiple ale `%s'; începutul lui %s este setat într-un fișierlinkuit anterior\n"
4433 #: elf64-mmix.c:2212
4434 #, fuzzy
4435 msgid "register section has contents\n"
4436 msgstr "Secțiunea registru nu are conținut\n"
4438 #: elf64-mmix.c:2402
4439 #, fuzzy, c-format
4440 msgid "internal inconsistency: remaining %lu != max %lu; please report this bug"
4441 msgstr ""
4442 "Inconsistență internă: rămâne %u ! = max %u\n"
4443 "  Vă rugăm raportați acest bug."
4445 #: elf64-ppc.c:1356
4446 #, c-format
4447 msgid "warning: %s should be used rather than %s"
4448 msgstr ""
4450 #: elf64-ppc.c:4306
4451 #, c-format
4452 msgid "symbol '%s' has invalid st_other for ABI version 1"
4453 msgstr ""
4455 #: elf64-ppc.c:4487
4456 #, c-format
4457 msgid "%pB .opd not allowed in ABI version %d"
4458 msgstr ""
4460 #: elf64-ppc.c:5082
4461 #, c-format
4462 msgid "%H: %s reloc unsupported in shared libraries and PIEs\n"
4463 msgstr ""
4465 #: elf64-ppc.c:5472
4466 #, c-format
4467 msgid "%pB uses unknown e_flags 0x%lx"
4468 msgstr ""
4470 #: elf64-ppc.c:5480
4471 #, c-format
4472 msgid "%pB: ABI version %ld is not compatible with ABI version %ld output"
4473 msgstr ""
4475 #: elf64-ppc.c:5507
4476 #, fuzzy, c-format
4477 msgid " [abiv%ld]"
4478 msgstr " [abi=64]"
4480 #: elf64-ppc.c:6804
4481 msgid "%P: copy reloc against `%pT' requires lazy plt linking; avoid setting LD_BIND_NOW=1 or upgrade gcc\n"
4482 msgstr ""
4484 #: elf64-ppc.c:7071
4485 #, fuzzy, c-format
4486 msgid "%pB: undefined symbol on R_PPC64_TOCSAVE relocation"
4487 msgstr "eroare: simbol __rtinit nedefinit"
4489 #: elf64-ppc.c:7326
4490 #, c-format
4491 msgid "dynreloc miscount for %pB, section %pA"
4492 msgstr ""
4494 #: elf64-ppc.c:7415
4495 #, fuzzy, c-format
4496 msgid "%pB: .opd is not a regular array of opd entries"
4497 msgstr "%s: .opd nu este un domeniu(array) de intrări opd"
4499 #: elf64-ppc.c:7425
4500 #, fuzzy, c-format
4501 msgid "%pB: unexpected reloc type %u in .opd section"
4502 msgstr "%s: tip de relocare neașteptat %u în secțiune .opd"
4504 #: elf64-ppc.c:7447
4505 #, fuzzy, c-format
4506 msgid "%pB: undefined sym `%s' in .opd section"
4507 msgstr "%s: sym nedefinit `%s' în secțiune .opd"
4509 #. The issue is that __glink_PLTresolve saves r2, which is done
4510 #. because glibc ld.so _dl_runtime_resolve restores r2 to support
4511 #. a glibc plt call optimisation where global entry code is
4512 #. skipped on calls that resolve to the same binary.  The
4513 #. __glink_PLTresolve save of r2 is incompatible with code
4514 #. making tail calls, because the tail call might go via the
4515 #. resolver and thus overwrite the proper saved r2.
4516 #: elf64-ppc.c:7948
4517 msgid "warning: --plt-localentry is incompatible with power10 pc-relative code"
4518 msgstr ""
4520 #: elf64-ppc.c:7956
4521 msgid "warning: --plt-localentry is especially dangerous without ld.so support to detect ABI violations"
4522 msgstr ""
4524 #: elf64-ppc.c:8272
4525 msgid "%H __tls_get_addr lost arg, TLS optimization disabled\n"
4526 msgstr ""
4528 #: elf64-ppc.c:8707 elf64-ppc.c:9422
4529 #, c-format
4530 msgid "%s defined on removed toc entry"
4531 msgstr ""
4533 #: elf64-ppc.c:9379
4534 #, c-format
4535 msgid "%H: %s references optimized away TOC entry\n"
4536 msgstr ""
4538 #: elf64-ppc.c:9600
4539 #, fuzzy, c-format
4540 msgid "%H: got/toc optimization is not supported for %s instruction\n"
4541 msgstr "%s: relocarea %s nu este suportată pentru simbolul %s."
4543 #: elf64-ppc.c:10495
4544 #, fuzzy, c-format
4545 msgid "warning: discarding dynamic section %s"
4546 msgstr "simboluri locale în secțiunea îndepărtată(discarded) %s"
4548 #: elf64-ppc.c:11630
4549 msgid "%P: cannot find opd entry toc for `%pT'\n"
4550 msgstr ""
4552 #: elf64-ppc.c:11717 elf64-ppc.c:12265
4553 msgid "%F%P: Could not assign group %pA target %pA to an output section. Retry without --enable-non-contiguous-regions.\n"
4554 msgstr ""
4556 #: elf64-ppc.c:11799
4557 #, c-format
4558 msgid "long branch stub `%s' offset overflow"
4559 msgstr ""
4561 #: elf64-ppc.c:11826
4562 #, c-format
4563 msgid "can't find branch stub `%s'"
4564 msgstr "nu pot găsi ramura trunchiată `%s'"
4566 #: elf64-ppc.c:11890 elf64-ppc.c:12142 elf64-ppc.c:14710
4567 #, fuzzy, c-format
4568 msgid "%P: linkage table error against `%pT'\n"
4569 msgstr "eroare tabel de linkuire pentru `%s'"
4571 #: elf64-ppc.c:12343
4572 #, c-format
4573 msgid "can't build branch stub `%s'"
4574 msgstr "nu se poate construi ramura trunchiată `%s'"
4576 #: elf64-ppc.c:13370
4577 #, c-format
4578 msgid "%pB section %pA exceeds stub group size"
4579 msgstr ""
4581 #: elf64-ppc.c:14892
4582 msgid "__tls_get_addr call offset overflow"
4583 msgstr ""
4585 #: elf64-ppc.c:15232 elf64-ppc.c:15251
4586 #, c-format
4587 msgid "%s offset too large for .eh_frame sdata4 encoding"
4588 msgstr ""
4590 #: elf64-ppc.c:15337
4591 #, c-format
4592 msgid "linker stubs in %u group\n"
4593 msgid_plural "linker stubs in %u groups\n"
4594 msgstr[0] ""
4595 msgstr[1] ""
4596 msgstr[2] ""
4598 #: elf64-ppc.c:15344
4599 #, c-format
4600 msgid ""
4601 "%s  branch         %lu\n"
4602 "  long branch    %lu\n"
4603 "  plt call       %lu\n"
4604 "  global entry   %lu"
4605 msgstr ""
4607 #: elf64-ppc.c:15726
4608 #, c-format
4609 msgid "%H: %s used with TLS symbol `%pT'\n"
4610 msgstr ""
4612 #: elf64-ppc.c:15728
4613 #, c-format
4614 msgid "%H: %s used with non-TLS symbol `%pT'\n"
4615 msgstr ""
4617 #: elf64-ppc.c:16512
4618 #, c-format
4619 msgid "%H: call to `%pT' lacks nop, can't restore toc; (plt call stub)\n"
4620 msgstr ""
4622 #: elf64-ppc.c:16518
4623 #, c-format
4624 msgid "%H: call to `%pT' lacks nop, can't restore toc; (toc save/adjust stub)\n"
4625 msgstr ""
4627 #: elf64-ppc.c:17175
4628 #, fuzzy, c-format
4629 msgid "%H: %s against %pT is not supported\n"
4630 msgstr "%s: legătura relocalizabilă din %s către %s nesuportată"
4632 #: elf64-ppc.c:17451
4633 #, c-format
4634 msgid "%H: %s for indirect function `%pT' unsupported\n"
4635 msgstr ""
4637 #: elf64-ppc.c:17543
4638 #, c-format
4639 msgid "%X%P: %pB: %s against %pT is not supported by glibc as a dynamic relocation\n"
4640 msgstr ""
4642 #: elf64-ppc.c:17598
4643 #, fuzzy, c-format
4644 msgid "%P: %pB: %s is not supported for `%pT'\n"
4645 msgstr "%s: relocarea %s nu este suportată pentru simbolul %s."
4647 #: elf64-ppc.c:17867
4648 #, fuzzy, c-format
4649 msgid "%H: error: %s not a multiple of %u\n"
4650 msgstr "%s: eroare: relocarea %s nu este multiplu de %d"
4652 #: elf64-ppc.c:17890
4653 #, fuzzy, c-format
4654 msgid "%H: unresolvable %s against `%pT'\n"
4655 msgstr "%s(%s+0x%lx): relocare nerezolvabilă %s pe simbolul `%s'"
4657 #: elf64-ppc.c:18035
4658 #, fuzzy, c-format
4659 msgid "%H: %s against `%pT': error %d\n"
4660 msgstr "%s(%s+0x%lx):relocarea %s pe `%s': eroare %d"
4662 #: elf64-s390.c:2457
4663 #, c-format
4664 msgid "%pB: `%s' non-PLT reloc for symbol defined in shared library and accessed from executable (rebuild file with -fPIC ?)"
4665 msgstr ""
4667 #: elf64-sparc.c:478
4668 #, fuzzy, c-format
4669 msgid "%pB: only registers %%g[2367] can be declared using STT_REGISTER"
4670 msgstr "%s: Doar regiștrii %%g[2367] pot fi declarați folosind STT_REGISTER"
4672 #: elf64-sparc.c:499
4673 #, fuzzy, c-format
4674 msgid "register %%g%d used incompatibly: %s in %pB, previously %s in %pB"
4675 msgstr "Registrul %%g%d a folosit incompatibilități: %s în %s, anterior %s în %s"
4677 #: elf64-sparc.c:523
4678 #, fuzzy, c-format
4679 msgid "symbol `%s' has differing types: REGISTER in %pB, previously %s in %pB"
4680 msgstr "Simbolul `%s' are tipuri diferențiate: REGISTER în %s, anterior %s în %s"
4682 #: elf64-sparc.c:570
4683 #, fuzzy, c-format
4684 msgid "Symbol `%s' has differing types: %s in %pB, previously REGISTER in %pB"
4685 msgstr "Simbolul `%s' are tipuri diferențiate: %s în %s, anterior REGISTER în %s"
4687 #: elf64-sparc.c:702
4688 #, fuzzy, c-format
4689 msgid "%pB: linking UltraSPARC specific with HAL specific code"
4690 msgstr "%s: linkuire cod specific UltraSPARC cu cod specific HAL"
4692 #: elf64-x86-64.c:1400
4693 msgid "hidden symbol "
4694 msgstr ""
4696 #: elf64-x86-64.c:1403
4697 msgid "internal symbol "
4698 msgstr ""
4700 #: elf64-x86-64.c:1406 elf64-x86-64.c:1410
4701 #, fuzzy
4702 msgid "protected symbol "
4703 msgstr " [tabelă sortată de simboluri]"
4705 #: elf64-x86-64.c:1412
4706 #, fuzzy
4707 msgid "symbol "
4708 msgstr "Nici un simbol"
4710 #: elf64-x86-64.c:1418
4711 msgid "undefined "
4712 msgstr ""
4714 #: elf64-x86-64.c:1428
4715 msgid "a shared object"
4716 msgstr ""
4718 #: elf64-x86-64.c:1430
4719 #, fuzzy
4720 msgid "; recompile with -fPIC"
4721 msgstr "%s: probabil compilat fără -fPIC?"
4723 #: elf64-x86-64.c:1435
4724 msgid "a PIE object"
4725 msgstr ""
4727 #: elf64-x86-64.c:1437
4728 msgid "a PDE object"
4729 msgstr ""
4731 #: elf64-x86-64.c:1439
4732 #, fuzzy
4733 msgid "; recompile with -fPIE"
4734 msgstr "%s: probabil compilat fără -fPIC?"
4736 #: elf64-x86-64.c:1443
4737 #, fuzzy, c-format
4738 msgid "%pB: relocation %s against %s%s`%s' can not be used when making %s%s"
4739 msgstr "%s: relocarea %s nu poate fi folosită când se crează un shared object"
4741 #: elf64-x86-64.c:1948
4742 #, fuzzy, c-format
4743 msgid "%pB: relocation %s against symbol `%s' isn't supported in x32 mode"
4744 msgstr "%s: relocare nerezolvabilă %s pe simbolul `%s' din secțiunea `%s'"
4746 #: elf64-x86-64.c:2092
4747 #, c-format
4748 msgid "%pB: '%s' accessed both as normal and thread local symbol"
4749 msgstr "%pB: „%s” a fost accesat atât ca simbol local normal, cât și ca simbol local al firului de execuție"
4751 #: elf64-x86-64.c:2752 elfnn-aarch64.c:5556 elfnn-riscv.c:2140
4752 #, c-format
4753 msgid "%pB: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' has non-zero addend: %<PRId64>"
4754 msgstr ""
4756 #: elf64-x86-64.c:3014
4757 #, fuzzy, c-format
4758 msgid "%pB: relocation R_X86_64_GOTOFF64 against undefined %s `%s' can not be used when making a shared object"
4759 msgstr "%s: relocarea %s nu poate fi folosită când se crează un shared object"
4761 #: elf64-x86-64.c:3028
4762 #, fuzzy, c-format
4763 msgid "%pB: relocation R_X86_64_GOTOFF64 against protected %s `%s' can not be used when making a shared object"
4764 msgstr "%s: relocarea %s nu poate fi folosită când se crează un shared object"
4766 #: elf64-x86-64.c:3321
4767 #, fuzzy, c-format
4768 msgid "%pB: addend %s%#x in relocation %s against symbol `%s' at %#<PRIx64> in section `%pA' is out of range"
4769 msgstr "%s: avertisment: relocare %s pentru simbolul `%s' din secțiunea %s"
4771 #: elf64-x86-64.c:3464 elflink.c:13697
4772 msgid "%F%P: corrupt input: %pB\n"
4773 msgstr ""
4775 #: elf64-x86-64.c:4150
4776 #, c-format
4777 msgid " failed to convert GOTPCREL relocation against '%s'; relink with --no-relax\n"
4778 msgstr ""
4780 #: elf64-x86-64.c:4311
4781 #, c-format
4782 msgid "%F%pB: PC-relative offset overflow in PLT entry for `%s'\n"
4783 msgstr ""
4785 #: elf64-x86-64.c:4379
4786 #, c-format
4787 msgid "%F%pB: branch displacement overflow in PLT entry for `%s'\n"
4788 msgstr ""
4790 #: elf64-x86-64.c:4432
4791 #, c-format
4792 msgid "%F%pB: PC-relative offset overflow in GOT PLT entry for `%s'\n"
4793 msgstr ""
4795 #: elfcode.h:329
4796 #, fuzzy, c-format
4797 msgid "warning: %pB has a section extending past end of file"
4798 msgstr "avertisment: secțiunea %s are mărime zero"
4800 #: elfcode.h:776
4801 #, c-format
4802 msgid "warning: %pB has a corrupt string table index - ignoring"
4803 msgstr ""
4805 #: elfcode.h:820
4806 #, c-format
4807 msgid "warning: %pB has a program header with invalid alignment"
4808 msgstr ""
4810 #: elfcode.h:1005
4811 msgid "%pB: %pA+%"
4812 msgstr ""
4814 #: elfcode.h:1258
4815 #, fuzzy, c-format
4816 msgid "%pB: version count (%<PRId64>) does not match symbol count (%ld)"
4817 msgstr "%s: numărul versiunii(%ld) nu se potrivește cu numărul simbolului (%ld)"
4819 #: elfcore.h:280
4820 #, fuzzy, c-format
4821 msgid "warning: %pB has a segment extending past end of file"
4822 msgstr "avertisment: secțiunea %s are mărime zero"
4824 #: elflink.c:1410
4825 #, c-format
4826 msgid "%s: TLS definition in %pB section %pA mismatches non-TLS definition in %pB section %pA"
4827 msgstr ""
4829 #: elflink.c:1416
4830 #, c-format
4831 msgid "%s: TLS reference in %pB mismatches non-TLS reference in %pB"
4832 msgstr ""
4834 #: elflink.c:1422
4835 #, c-format
4836 msgid "%s: TLS definition in %pB section %pA mismatches non-TLS reference in %pB"
4837 msgstr ""
4839 #: elflink.c:1428
4840 #, c-format
4841 msgid "%s: TLS reference in %pB mismatches non-TLS definition in %pB section %pA"
4842 msgstr ""
4844 #: elflink.c:2140
4845 #, fuzzy, c-format
4846 msgid "%pB: unexpected redefinition of indirect versioned symbol `%s'"
4847 msgstr "%s: avertisment: redefinire neașteptată a simbolului indirect cu versiune(versioned) `%s'"
4849 #: elflink.c:2601
4850 #, fuzzy, c-format
4851 msgid "%pB: version node not found for symbol %s"
4852 msgstr "%s: relocarea %s nu este suportată pentru simbolul %s."
4854 #: elflink.c:2692
4855 #, c-format
4856 msgid "%pB: bad reloc symbol index (%#<PRIx64> >= %#lx) for offset %#<PRIx64> in section `%pA'"
4857 msgstr ""
4859 #: elflink.c:2704
4860 #, c-format
4861 msgid "%pB: non-zero symbol index (%#<PRIx64>) for offset %#<PRIx64> in section `%pA' when the object file has no symbol table"
4862 msgstr ""
4864 #: elflink.c:2915
4865 #, fuzzy, c-format
4866 msgid "%pB: relocation size mismatch in %pB section %pA"
4867 msgstr "%s: nepotrivire a mărimii de relocare în %s secțiunea %s"
4869 #: elflink.c:3244
4870 #, c-format
4871 msgid "warning: type and size of dynamic symbol `%s' are not defined"
4872 msgstr "avertisment: tipul și mărimea simbolului dinamic `%s' nu sunt definite"
4874 #: elflink.c:3304
4875 msgid "%P: copy reloc against protected `%pT' is dangerous\n"
4876 msgstr ""
4878 #: elflink.c:4266
4879 #, c-format
4880 msgid "alternate ELF machine code found (%d) in %pB, expecting %d"
4881 msgstr ""
4883 #: elflink.c:4749
4884 #, fuzzy, c-format
4885 msgid "%pB: invalid version offset %lx (max %lx)"
4886 msgstr "%s: %s: versiune invalidă %u (max %d)"
4888 #: elflink.c:4817
4889 #, c-format
4890 msgid "%pB: %s local symbol at index %lu (>= sh_info of %lu)"
4891 msgstr ""
4893 #: elflink.c:4965
4894 #, c-format
4895 msgid "%pB: not enough version information"
4896 msgstr ""
4898 #: elflink.c:5003
4899 #, fuzzy, c-format
4900 msgid "%pB: %s: invalid version %u (max %d)"
4901 msgstr "%s: %s: versiune invalidă %u (max %d)"
4903 #: elflink.c:5040
4904 #, fuzzy, c-format
4905 msgid "%pB: %s: invalid needed version %d"
4906 msgstr "%s: %s: versiune necesară %d invalidă"
4908 #: elflink.c:5459
4909 #, fuzzy, c-format
4910 msgid "%pB: undefined reference to symbol '%s'"
4911 msgstr "%s: nume de simbol versiune %s nedefinit"
4913 #: elflink.c:6519
4914 #, c-format
4915 msgid "%pB: stack size specified and %s set"
4916 msgstr ""
4918 #: elflink.c:6523
4919 #, c-format
4920 msgid "%pB: %s not absolute"
4921 msgstr ""
4923 #: elflink.c:6735
4924 #, c-format
4925 msgid "%s: undefined version: %s"
4926 msgstr "%s:versiune %s nedefinită"
4928 #: elflink.c:7124
4929 msgid "warning: enabling an executable stack because of -z execstack command line option"
4930 msgstr ""
4932 #: elflink.c:7181
4933 #, c-format
4934 msgid "warning: %s: requires executable stack (because the .note.GNU-stack section is executable)"
4935 msgstr ""
4937 #: elflink.c:7186
4938 #, c-format
4939 msgid "warning: %s: missing .note.GNU-stack section implies executable stack"
4940 msgstr ""
4942 #: elflink.c:7189
4943 msgid "NOTE: This behaviour is deprecated and will be removed in a future version of the linker"
4944 msgstr ""
4946 #: elflink.c:7343
4947 #, fuzzy, c-format
4948 msgid "%pB: .preinit_array section is not allowed in DSO"
4949 msgstr "%s: secțiunea .preinit_array section nu este permisă în DSO"
4951 #: elflink.c:8934
4952 #, fuzzy, c-format
4953 msgid "undefined %s reference in complex symbol: %s"
4954 msgstr "%s: nume de simbol versiune %s nedefinit"
4956 #: elflink.c:9097 elflink.c:9105
4957 msgid "division by zero"
4958 msgstr ""
4960 #: elflink.c:9119
4961 #, c-format
4962 msgid "unknown operator '%c' in complex symbol"
4963 msgstr ""
4965 #. PR 21524: Let the user know if a symbol was removed by garbage collection.
4966 #: elflink.c:9455
4967 #, c-format
4968 msgid "%pB:%pA: error: relocation references symbol %s which was removed by garbage collection"
4969 msgstr ""
4971 #: elflink.c:9458
4972 #, fuzzy, c-format
4973 msgid "%pB:%pA: error: try relinking with --gc-keep-exported enabled"
4974 msgstr "  luați în considerare relinkuirea cu --support-old-code activat"
4976 #: elflink.c:9709 elflink.c:9727 elflink.c:9766 elflink.c:9784
4977 #, c-format
4978 msgid "%pB: unable to sort relocs - they are in more than one size"
4979 msgstr ""
4981 #. The section size is not divisible by either -
4982 #. something is wrong.
4983 #: elflink.c:9743 elflink.c:9800
4984 #, c-format
4985 msgid "%pB: unable to sort relocs - they are of an unknown size"
4986 msgstr ""
4988 #: elflink.c:9852
4989 #, fuzzy
4990 msgid "not enough memory to sort relocations"
4991 msgstr "Nu există memorie suficientă pentru a sorta relocările"
4993 #: elflink.c:10192
4994 #, c-format
4995 msgid "%pB: too many sections: %d (>= %d)"
4996 msgstr ""
4998 #: elflink.c:10468
4999 #, fuzzy, c-format
5000 msgid "%pB: internal symbol `%s' in %pB is referenced by DSO"
5001 msgstr "%s: %s simbolul `%s' în %s este referit de DSO"
5003 #: elflink.c:10471
5004 #, fuzzy, c-format
5005 msgid "%pB: hidden symbol `%s' in %pB is referenced by DSO"
5006 msgstr "%s: %s simbolul `%s' în %s este referit de DSO"
5008 #: elflink.c:10474
5009 #, fuzzy, c-format
5010 msgid "%pB: local symbol `%s' in %pB is referenced by DSO"
5011 msgstr "%s: %s simbolul `%s' în %s este referit de DSO"
5013 #: elflink.c:10560
5014 #, fuzzy, c-format
5015 msgid "%pB: could not find output section %pA for input section %pA"
5016 msgstr "%s: nu am putut găsi secțiunea de output %s pentru secțiunea de input %s"
5018 #: elflink.c:10714
5019 #, fuzzy, c-format
5020 msgid "%pB: protected symbol `%s' isn't defined"
5021 msgstr "%s: %s simbolul `%s' nu este definit"
5023 #: elflink.c:10717
5024 #, fuzzy, c-format
5025 msgid "%pB: internal symbol `%s' isn't defined"
5026 msgstr "%s: %s simbolul `%s' nu este definit"
5028 #: elflink.c:10720
5029 #, fuzzy, c-format
5030 msgid "%pB: hidden symbol `%s' isn't defined"
5031 msgstr "%s: %s simbolul `%s' nu este definit"
5033 #: elflink.c:10752
5034 #, fuzzy, c-format
5035 msgid "%pB: no symbol version section for versioned symbol `%s'"
5036 msgstr "%s: avertisment: redefinire neașteptată a simbolului indirect cu versiune(versioned) `%s'"
5038 #: elflink.c:11151
5039 #, c-format
5040 msgid "warning: --enable-non-contiguous-regions discards section `%s' from '%s'\n"
5041 msgstr ""
5043 #: elflink.c:11427
5044 #, c-format
5045 msgid "error: %pB contains a reloc (%#<PRIx64>) for section %pA that references a non-existent global symbol"
5046 msgstr ""
5048 #: elflink.c:11887
5049 #, fuzzy, c-format
5050 msgid "error: %pB: size of section %pA is not multiple of address size"
5051 msgstr "%s: eroare: relocarea %s nu este multiplu de %d"
5053 #: elflink.c:12164
5054 #, c-format
5055 msgid "%pB: no symbol found for import library"
5056 msgstr ""
5058 #: elflink.c:12739
5059 #, fuzzy
5060 msgid "%F%P: %pB: failed to finish relative relocations\n"
5061 msgstr "nu s-a putut calcula(compute) secțiunea nouă APUinfo."
5063 #: elflink.c:12816
5064 #, c-format
5065 msgid "%pB: file class %s incompatible with %s"
5066 msgstr ""
5068 #: elflink.c:13066
5069 #, c-format
5070 msgid "%pB: failed to generate import library"
5071 msgstr ""
5073 #: elflink.c:13234
5074 #, c-format
5075 msgid "warning: %s section has zero size"
5076 msgstr "avertisment: secțiunea %s are mărime zero"
5078 #: elflink.c:13282
5079 #, c-format
5080 msgid "warning: section '%s' is being made into a note"
5081 msgstr ""
5083 #: elflink.c:13376
5084 msgid "%P%X: read-only segment has dynamic relocations\n"
5085 msgstr ""
5087 #: elflink.c:13379
5088 msgid "%P: warning: creating DT_TEXTREL in a shared object\n"
5089 msgstr ""
5091 #: elflink.c:13382
5092 msgid "%P: warning: creating DT_TEXTREL in a PDE\n"
5093 msgstr ""
5095 #: elflink.c:13385
5096 msgid "%P: warning: creating DT_TEXTREL in a PIE\n"
5097 msgstr ""
5099 #: elflink.c:13518
5100 msgid "%P%X: can not read symbols: %E\n"
5101 msgstr ""
5103 #: elflink.c:13943
5104 msgid "%F%P: %pB(%pA): error: need linked-to section for --gc-sections\n"
5105 msgstr ""
5107 #: elflink.c:14421
5108 #, c-format
5109 msgid "%pB: %pA+%#<PRIx64>: no symbol found for INHERIT"
5110 msgstr ""
5112 #: elflink.c:14462
5113 #, c-format
5114 msgid "%pB: section '%pA': corrupt VTENTRY entry"
5115 msgstr ""
5117 #: elflink.c:14605
5118 #, c-format
5119 msgid "unrecognized INPUT_SECTION_FLAG %s\n"
5120 msgstr ""
5122 #: elflink.c:15353
5123 #, fuzzy, c-format
5124 msgid "%P: %pB: warning: relocation against `%s' in read-only section `%pA'\n"
5125 msgstr "%s: avertisment: relocare %s pentru simbolul `%s' din secțiunea %s"
5127 #: elflink.c:15442
5128 msgid "%P: warning: GNU indirect functions with DT_TEXTREL may result in a segfault at runtime; recompile with %s\n"
5129 msgstr ""
5131 #: elfxx-aarch64.c:477
5132 #, c-format
5133 msgid "%pB: warning: Weak TLS is implementation defined and may not work as expected"
5134 msgstr ""
5136 #: elfxx-aarch64.c:738 elfnn-aarch64.c:9941 elfnn-aarch64.c:9948
5137 #, c-format
5138 msgid "%pB: warning: BTI turned on by -z force-bti when all inputs do not have BTI in NOTE section."
5139 msgstr ""
5141 #: elfxx-aarch64.c:812
5142 #, c-format
5143 msgid "error: %pB: <corrupt AArch64 used size: 0x%x>"
5144 msgstr ""
5146 #: elfxx-loongarch.c:723
5147 #, fuzzy, c-format
5148 msgid "%pB: unsupported relocation type %s"
5149 msgstr "%s: tip de relocare nesuportat: %s"
5151 #: elfxx-loongarch.c:741
5152 #, fuzzy, c-format
5153 msgid "%pB: unsupported bfd relocation type %#x"
5154 msgstr "%s: tip de relocare nesuportat: %s"
5156 #: elfxx-mips.c:1505
5157 msgid "static procedure (no name)"
5158 msgstr "procedură statică (fără nume)"
5160 #: elfxx-mips.c:5780
5161 msgid "MIPS16 and microMIPS functions cannot call each other"
5162 msgstr ""
5164 #: elfxx-mips.c:6545
5165 msgid "%X%H: unsupported JALX to the same ISA mode\n"
5166 msgstr ""
5168 #: elfxx-mips.c:6578
5169 msgid "%X%H: unsupported jump between ISA modes; consider recompiling with interlinking enabled\n"
5170 msgstr ""
5172 #: elfxx-mips.c:6623
5173 msgid "%X%H: cannot convert branch between ISA modes to JALX: relocation out of range\n"
5174 msgstr ""
5176 #: elfxx-mips.c:6635
5177 msgid "%X%H: unsupported branch between ISA modes\n"
5178 msgstr ""
5180 #: elfxx-mips.c:7264
5181 #, c-format
5182 msgid "%pB: incorrect `.reginfo' section size; expected %<PRIu64>, got %<PRIu64>"
5183 msgstr ""
5185 #: elfxx-mips.c:7308
5186 #, c-format
5187 msgid "%pB: warning: bad `%s' option size %u smaller than its header"
5188 msgstr ""
5190 #: elfxx-mips.c:7548
5191 #, fuzzy, c-format
5192 msgid "%pB: warning: truncated `%s' option"
5193 msgstr "%s: avertisment: secțiunea alocată `%s' nu este în segment"
5195 #: elfxx-mips.c:8365 elfxx-mips.c:8491
5196 #, c-format
5197 msgid "%pB: warning: cannot determine the target function for stub section `%s'"
5198 msgstr ""
5200 #: elfxx-mips.c:8623
5201 #, fuzzy, c-format
5202 msgid "%pB: malformed reloc detected for section %s"
5203 msgstr "%s: Relocare malformată detectată pentru secțiunea %s"
5205 #: elfxx-mips.c:8722
5206 #, c-format
5207 msgid "%pB: GOT reloc at %#<PRIx64> not expected in executables"
5208 msgstr ""
5210 #: elfxx-mips.c:8862
5211 #, fuzzy, c-format
5212 msgid "%pB: CALL16 reloc at %#<PRIx64> not against global symbol"
5213 msgstr "%s: relocarea CALL16 la 0x%lx nu este pe simbolul global"
5215 #: elfxx-mips.c:9165
5216 #, fuzzy, c-format
5217 msgid "%X%H: relocation %s against `%s' cannot be used when making a shared object; recompile with -fPIC\n"
5218 msgstr "%s: relocarea %s nu poate fi utilizată când se face un shared object, recompilațicu -fPIC"
5220 #: elfxx-mips.c:9291
5221 #, c-format
5222 msgid "IFUNC symbol %s in dynamic symbol table - IFUNCS are not supported"
5223 msgstr ""
5225 #: elfxx-mips.c:9294
5226 #, c-format
5227 msgid "non-dynamic symbol %s in dynamic symbol table"
5228 msgstr ""
5230 #: elfxx-mips.c:9514
5231 #, fuzzy, c-format
5232 msgid "non-dynamic relocations refer to dynamic symbol %s"
5233 msgstr "%s: rezolvare de speculație către simbolul dinamic %s"
5235 #: elfxx-mips.c:10448
5236 #, c-format
5237 msgid "%pB: can't find matching LO16 reloc against `%s' for %s at %#<PRIx64> in section `%pA'"
5238 msgstr ""
5240 #: elfxx-mips.c:10588
5241 msgid "small-data section exceeds 64KB; lower small-data size limit (see option -G)"
5242 msgstr ""
5244 #: elfxx-mips.c:10607
5245 msgid "cannot convert a jump to JALX for a non-word-aligned address"
5246 msgstr ""
5248 #: elfxx-mips.c:10610
5249 msgid "jump to a non-word-aligned address"
5250 msgstr ""
5252 #: elfxx-mips.c:10611
5253 msgid "jump to a non-instruction-aligned address"
5254 msgstr ""
5256 #: elfxx-mips.c:10614
5257 msgid "cannot convert a branch to JALX for a non-word-aligned address"
5258 msgstr ""
5260 #: elfxx-mips.c:10616
5261 msgid "branch to a non-instruction-aligned address"
5262 msgstr ""
5264 #: elfxx-mips.c:10618
5265 msgid "PC-relative load from unaligned address"
5266 msgstr ""
5268 #: elfxx-mips.c:10918
5269 #, c-format
5270 msgid "%pB: `%pA' entry VMA of %#<PRIx64> outside the 32-bit range supported; consider using `-Ttext-segment=...'"
5271 msgstr ""
5273 #: elfxx-mips.c:11033 elfxx-mips.c:11620
5274 #, c-format
5275 msgid "%pB: `%pA' offset of %<PRId64> from `%pA' beyond the range of ADDIUPC"
5276 msgstr ""
5278 #: elfxx-mips.c:11592
5279 #, c-format
5280 msgid "%pB: `%pA' start VMA of %#<PRIx64> outside the 32-bit range supported; consider using `-Ttext-segment=...'"
5281 msgstr ""
5283 #: elfxx-mips.c:13344 reloc.c:8490
5284 #, c-format
5285 msgid "%X%P: %pB(%pA): error: relocation for offset %V has no value\n"
5286 msgstr ""
5288 #: elfxx-mips.c:13445 reloc.c:8578
5289 #, fuzzy, c-format
5290 msgid "%X%P: %pB(%pA): relocation \"%pR\" is not supported\n"
5291 msgstr "%s: relocarea %s nu este suportată pentru simbolul %s."
5293 #: elfxx-mips.c:13454 reloc.c:8587
5294 #, c-format
5295 msgid "%X%P: %pB(%pA): relocation \"%pR\" returns an unrecognized value %x\n"
5296 msgstr ""
5298 #: elfxx-mips.c:14636
5299 #, fuzzy, c-format
5300 msgid "%pB: unknown architecture %s"
5301 msgstr "%s: tip necunoscut de relocare %d"
5303 #: elfxx-mips.c:15170
5304 #, fuzzy, c-format
5305 msgid "%pB: illegal section name `%pA'"
5306 msgstr "%s: nume ilegal de secțiune `%s'"
5308 #: elfxx-mips.c:15447
5309 #, fuzzy, c-format
5310 msgid "%pB: warning: linking abicalls files with non-abicalls files"
5311 msgstr "%s: linkuire fișiere abicalls cu fișiere non-abicalls"
5313 #: elfxx-mips.c:15464
5314 #, fuzzy, c-format
5315 msgid "%pB: linking 32-bit code with 64-bit code"
5316 msgstr "%s: linkuire cod 32-biți cu cod 64-biți"
5318 #: elfxx-mips.c:15496 elfxx-mips.c:15562 elfxx-mips.c:15577
5319 #, fuzzy, c-format
5320 msgid "%pB: linking %s module with previous %s modules"
5321 msgstr "%s: linkuire a modulului %s cu modulele%s anterioare"
5323 #: elfxx-mips.c:15520
5324 #, fuzzy, c-format
5325 msgid "%pB: ABI mismatch: linking %s module with previous %s modules"
5326 msgstr "%s: nepotrivire ABI: linkuire modul %s cu module %s anterioare"
5328 #: elfxx-mips.c:15545
5329 #, fuzzy, c-format
5330 msgid "%pB: ASE mismatch: linking %s module with previous %s modules"
5331 msgstr "%s: nepotrivire ABI: linkuire modul %s cu module %s anterioare"
5333 #: elfxx-mips.c:15679
5334 #, c-format
5335 msgid "warning: %pB uses unknown floating point ABI %d (set by %pB), %pB uses unknown floating point ABI %d"
5336 msgstr ""
5338 #: elfxx-mips.c:15685
5339 #, c-format
5340 msgid "warning: %pB uses unknown floating point ABI %d (set by %pB), %pB uses %s"
5341 msgstr ""
5343 #: elfxx-mips.c:15691
5344 #, c-format
5345 msgid "warning: %pB uses %s (set by %pB), %pB uses unknown floating point ABI %d"
5346 msgstr ""
5348 #: elfxx-mips.c:15705
5349 #, c-format
5350 msgid "warning: %pB uses %s (set by %pB), %pB uses %s"
5351 msgstr ""
5353 #: elfxx-mips.c:15724
5354 #, c-format
5355 msgid "warning: %pB uses %s (set by %pB), %pB uses unknown MSA ABI %d"
5356 msgstr ""
5358 #: elfxx-mips.c:15736
5359 #, c-format
5360 msgid "warning: %pB uses unknown MSA ABI %d (set by %pB), %pB uses %s"
5361 msgstr ""
5363 #: elfxx-mips.c:15745
5364 #, c-format
5365 msgid "warning: %pB uses unknown MSA ABI %d (set by %pB), %pB uses unknown MSA ABI %d"
5366 msgstr ""
5368 #: elfxx-mips.c:15807
5369 #, fuzzy, c-format
5370 msgid "%pB: endianness incompatible with that of the selected emulation"
5371 msgstr "%s: endianness incompatibilă cu aceea a emulației selectate"
5373 #: elfxx-mips.c:15821
5374 #, fuzzy, c-format
5375 msgid "%pB: ABI is incompatible with that of the selected emulation"
5376 msgstr "%s: ABI este incompatibil cu cel al emulației selectate"
5378 #: elfxx-mips.c:15874
5379 #, c-format
5380 msgid "%pB: warning: inconsistent ISA between e_flags and .MIPS.abiflags"
5381 msgstr ""
5383 #: elfxx-mips.c:15879
5384 #, c-format
5385 msgid "%pB: warning: inconsistent FP ABI between .gnu.attributes and .MIPS.abiflags"
5386 msgstr ""
5388 #: elfxx-mips.c:15883
5389 #, c-format
5390 msgid "%pB: warning: inconsistent ASEs between e_flags and .MIPS.abiflags"
5391 msgstr ""
5393 #: elfxx-mips.c:15890
5394 #, c-format
5395 msgid "%pB: warning: inconsistent ISA extensions between e_flags and .MIPS.abiflags"
5396 msgstr ""
5398 #: elfxx-mips.c:15894
5399 #, c-format
5400 msgid "%pB: warning: unexpected flag in the flags2 field of .MIPS.abiflags (0x%lx)"
5401 msgstr ""
5403 #: elfxx-mips.c:16085
5404 msgid "-mips32r2 -mfp64 (12 callee-saved)"
5405 msgstr ""
5407 #: elfxx-mips.c:16147 elfxx-mips.c:16158
5408 msgid "None"
5409 msgstr ""
5411 #: elfxx-mips.c:16149 elfxx-mips.c:16218
5412 #, fuzzy
5413 msgid "Unknown"
5414 msgstr "*necunoscut*"
5416 #: elfxx-mips.c:16229
5417 #, c-format
5418 msgid "Hard or soft float\n"
5419 msgstr ""
5421 #: elfxx-mips.c:16232
5422 #, c-format
5423 msgid "Hard float (double precision)\n"
5424 msgstr ""
5426 #: elfxx-mips.c:16235
5427 #, c-format
5428 msgid "Hard float (single precision)\n"
5429 msgstr ""
5431 #: elfxx-mips.c:16238
5432 #, c-format
5433 msgid "Soft float\n"
5434 msgstr ""
5436 #: elfxx-mips.c:16241
5437 #, c-format
5438 msgid "Hard float (MIPS32r2 64-bit FPU 12 callee-saved)\n"
5439 msgstr ""
5441 #: elfxx-mips.c:16244
5442 #, c-format
5443 msgid "Hard float (32-bit CPU, Any FPU)\n"
5444 msgstr ""
5446 #: elfxx-mips.c:16247
5447 #, c-format
5448 msgid "Hard float (32-bit CPU, 64-bit FPU)\n"
5449 msgstr ""
5451 #: elfxx-mips.c:16250
5452 #, c-format
5453 msgid "Hard float compat (32-bit CPU, 64-bit FPU)\n"
5454 msgstr ""
5456 #: elfxx-mips.c:16282
5457 #, c-format
5458 msgid " [abi=O32]"
5459 msgstr " [abi=O32]"
5461 #: elfxx-mips.c:16284
5462 #, c-format
5463 msgid " [abi=O64]"
5464 msgstr " [abi=O64]"
5466 #: elfxx-mips.c:16286
5467 #, c-format
5468 msgid " [abi=EABI32]"
5469 msgstr " [abi=EABI32]"
5471 #: elfxx-mips.c:16288
5472 #, c-format
5473 msgid " [abi=EABI64]"
5474 msgstr " [abi=EABI64]"
5476 #: elfxx-mips.c:16290
5477 #, c-format
5478 msgid " [abi unknown]"
5479 msgstr " [abi necunoscut]"
5481 #: elfxx-mips.c:16292
5482 #, c-format
5483 msgid " [abi=N32]"
5484 msgstr " [abi=N32]"
5486 #: elfxx-mips.c:16294
5487 #, c-format
5488 msgid " [abi=64]"
5489 msgstr " [abi=64]"
5491 #: elfxx-mips.c:16296
5492 #, c-format
5493 msgid " [no abi set]"
5494 msgstr " [abi nesetat]"
5496 #: elfxx-mips.c:16321
5497 #, c-format
5498 msgid " [unknown ISA]"
5499 msgstr " [ISA necunoscut]"
5501 #: elfxx-mips.c:16341
5502 #, c-format
5503 msgid " [not 32bitmode]"
5504 msgstr " [non-mod32biți]"
5506 #: elfxx-riscv.c:1556
5507 #, c-format
5508 msgid "x ISA extension `%s' must be set with the versions"
5509 msgstr ""
5511 #: elfxx-riscv.c:1562
5512 #, c-format
5513 msgid "cannot find default versions of the ISA extension `%s'"
5514 msgstr ""
5516 #: elfxx-riscv.c:1662
5517 #, c-format
5518 msgid "%s: first ISA extension must be `e', `i' or `g'"
5519 msgstr ""
5521 #: elfxx-riscv.c:1691
5522 #, c-format
5523 msgid "%s: unknown standard ISA extension `%c'"
5524 msgstr ""
5526 #: elfxx-riscv.c:1701
5527 #, c-format
5528 msgid "%s: standard ISA extension `%c' is not in canonical order"
5529 msgstr ""
5531 #: elfxx-riscv.c:1751
5532 #, c-format
5533 msgid "%s: unknown prefix class for the ISA extension `%s'"
5534 msgstr ""
5536 #: elfxx-riscv.c:1787
5537 #, c-format
5538 msgid "%s: invalid prefixed ISA extension `%s' ends with <number>p"
5539 msgstr ""
5541 #: elfxx-riscv.c:1807
5542 #, fuzzy, c-format
5543 msgid "%s: unknown prefixed ISA extension `%s'"
5544 msgstr "%s:versiune %s nedefinită"
5546 #: elfxx-riscv.c:1822
5547 #, c-format
5548 msgid "%s: prefixed ISA extension must separate with _"
5549 msgstr ""
5551 #: elfxx-riscv.c:1861
5552 #, c-format
5553 msgid "rv%d does not support the `e' extension"
5554 msgstr ""
5556 #: elfxx-riscv.c:1869
5557 #, c-format
5558 msgid "rv%d does not support the `q' extension"
5559 msgstr ""
5561 #: elfxx-riscv.c:1876
5562 msgid "rv32e does not support the `f' extension"
5563 msgstr ""
5565 #: elfxx-riscv.c:1883
5566 msgid "`zfinx' is conflict with the `f/d/q/zfh/zfhmin' extension"
5567 msgstr ""
5569 #: elfxx-riscv.c:1904
5570 msgid "zvl*b extensions need to enable either `v' or `zve' extension"
5571 msgstr ""
5573 #: elfxx-riscv.c:1966
5574 #, c-format
5575 msgid "%s: ISA string cannot contain uppercase letters"
5576 msgstr ""
5578 #: elfxx-riscv.c:1994
5579 #, c-format
5580 msgid "%s: ISA string must begin with rv32 or rv64"
5581 msgstr ""
5583 #: elfxx-riscv.c:2227
5584 #, c-format
5585 msgid "invalid ISA extension ends with <number>p in .option arch `%s'"
5586 msgstr ""
5588 #: elfxx-riscv.c:2250
5589 #, c-format
5590 msgid "unknown ISA extension `%s' in .option arch `%s'"
5591 msgstr ""
5593 #: elfxx-riscv.c:2261
5594 #, c-format
5595 msgid "cannot + or - base extension `%s' in .option arch `%s'"
5596 msgstr ""
5598 #: elfxx-riscv.c:2407 elfxx-riscv.c:2532
5599 msgid "internal: unreachable INSN_CLASS_*"
5600 msgstr ""
5602 #: elfxx-riscv.c:2444
5603 msgid "f' and `c"
5604 msgstr ""
5606 #: elfxx-riscv.c:2452
5607 msgid "d' and `c"
5608 msgstr ""
5610 #. i18n: Formatted like "extension `f' or `zfinx' required".
5611 #: elfxx-riscv.c:2459
5612 msgid "f' or `zfinx"
5613 msgstr ""
5615 #: elfxx-riscv.c:2461
5616 msgid "d' or `zdinx"
5617 msgstr ""
5619 #: elfxx-riscv.c:2463
5620 msgid "q' or `zqinx"
5621 msgstr ""
5623 #: elfxx-riscv.c:2465
5624 msgid "zfh' or `zhinx"
5625 msgstr ""
5627 #: elfxx-riscv.c:2469
5628 msgid "zfhmin' or `zhinxmin"
5629 msgstr ""
5631 #: elfxx-riscv.c:2480
5632 msgid "zfhmin' and `d', or `zhinxmin' and `zdinx"
5633 msgstr ""
5635 #: elfxx-riscv.c:2491
5636 msgid "zfhmin' and `q', or `zhinxmin' and `zqinx"
5637 msgstr ""
5639 #: elfxx-riscv.c:2507
5640 msgid "zbb' or `zbkb"
5641 msgstr ""
5643 #: elfxx-riscv.c:2509
5644 msgid "zbc' or `zbkc"
5645 msgstr ""
5647 #: elfxx-riscv.c:2517
5648 msgid "zknd' or `zkne"
5649 msgstr ""
5651 #: elfxx-riscv.c:2523
5652 msgid "v' or `zve64x' or `zve32x"
5653 msgstr ""
5655 #: elfxx-riscv.c:2525
5656 msgid "v' or `zve64d' or `zve64f' or `zve32f"
5657 msgstr ""
5659 #: elfxx-riscv.c:2529
5660 msgid "h"
5661 msgstr ""
5663 #: elfxx-sparc.c:3021 elfnn-aarch64.c:5540
5664 #, c-format
5665 msgid "%pB: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' isn't handled by %s"
5666 msgstr ""
5668 #: elfxx-tilegx.c:4126
5669 #, c-format
5670 msgid "%pB: cannot link together %s and %s objects"
5671 msgstr ""
5673 #: elfxx-x86.c:537
5674 #, fuzzy, c-format
5675 msgid "%F%P: %pB: copy relocation against non-copyable protected symbol `%s' in %pB\n"
5676 msgstr "%s:relocare registru pentru simbolul non-registru: %s în %s"
5678 #: elfxx-x86.c:1044
5679 #, fuzzy, c-format
5680 msgid "%F%P: %pB: failed to allocate relative reloc record\n"
5681 msgstr "nu s-a putut calcula(compute) secțiunea nouă APUinfo."
5683 #: elfxx-x86.c:1386
5684 #, c-format
5685 msgid "%F%P: %pB: failed to allocate 64-bit DT_RELR bitmap\n"
5686 msgstr ""
5688 #: elfxx-x86.c:1422
5689 #, c-format
5690 msgid "%F%P: %pB: failed to allocate 32-bit DT_RELR bitmap\n"
5691 msgstr ""
5693 #: elfxx-x86.c:1727
5694 #, c-format
5695 msgid "%F%P: %pB: size of compact relative reloc section is changed: new (%lu) != old (%lu)\n"
5696 msgstr ""
5698 #: elfxx-x86.c:1749
5699 #, fuzzy, c-format
5700 msgid "%F%P: %pB: failed to allocate compact relative reloc section\n"
5701 msgstr "nu s-a putut calcula(compute) secțiunea nouă APUinfo."
5703 #: elfxx-x86.c:2009
5704 #, fuzzy, c-format
5705 msgid "%F%P: %pB: relocation %s against absolute symbol `%s' in section `%pA' is disallowed\n"
5706 msgstr "%s: relocare nerezolvabilă %s pe simbolul `%s' din secțiunea `%s'"
5708 #: elfxx-x86.c:2091
5709 #, fuzzy
5710 msgid "%P: %pB: warning: relocation in read-only section `%pA'\n"
5711 msgstr "%s: relocare loader în secțiunea doar-în-citire %s"
5713 #: elfxx-x86.c:2807
5714 msgid "%pB: %s (offset: 0x%v, info: 0x%v, addend: 0x%v) against '%s' for section '%pA' in %pB\n"
5715 msgstr ""
5717 #: elfxx-x86.c:2813
5718 msgid "%pB: %s (offset: 0x%v, info: 0x%v) against '%s' for section '%pA' in %pB\n"
5719 msgstr ""
5721 #: elfxx-x86.c:3410
5722 #, c-format
5723 msgid "error: %pB: <corrupt x86 property (0x%x) size: 0x%x>"
5724 msgstr ""
5726 #: elfxx-x86.c:3757
5727 msgid "%P: %pB: warning: missing %s\n"
5728 msgstr ""
5730 #: elfxx-x86.c:3758
5731 msgid "%X%P: %pB: error: missing %s\n"
5732 msgstr ""
5734 #: elfxx-x86.c:3821
5735 msgid "IBT and SHSTK properties"
5736 msgstr ""
5738 #: elfxx-x86.c:3823
5739 msgid "IBT property"
5740 msgstr ""
5742 #: elfxx-x86.c:3825
5743 msgid "SHSTK property"
5744 msgstr ""
5746 #: elfxx-x86.c:3830
5747 msgid "LAM_U48 property"
5748 msgstr ""
5750 #: elfxx-x86.c:3835
5751 msgid "LAM_U57 property"
5752 msgstr ""
5754 #: elfxx-x86.c:3979
5755 msgid "%F%P: failed to create VxWorks dynamic sections\n"
5756 msgstr ""
5758 #: elfxx-x86.c:3988
5759 msgid "%F%P: failed to create GOT sections\n"
5760 msgstr ""
5762 #: elfxx-x86.c:4006
5763 #, fuzzy
5764 msgid "%F%P: failed to create ifunc sections\n"
5765 msgstr "nu s-a putut calcula(compute) secțiunea nouă APUinfo."
5767 #: elfxx-x86.c:4043
5768 #, fuzzy
5769 msgid "%F%P: failed to create GOT PLT section\n"
5770 msgstr "nu s-a putut calcula(compute) secțiunea nouă APUinfo."
5772 #: elfxx-x86.c:4062
5773 #, fuzzy
5774 msgid "%F%P: failed to create IBT-enabled PLT section\n"
5775 msgstr "nu s-a putut calcula(compute) secțiunea nouă APUinfo."
5777 #: elfxx-x86.c:4076
5778 #, fuzzy
5779 msgid "%F%P: failed to create BND PLT section\n"
5780 msgstr "nu s-a putut calcula(compute) secțiunea nouă APUinfo."
5782 #: elfxx-x86.c:4096
5783 msgid "%F%P: failed to create PLT .eh_frame section\n"
5784 msgstr ""
5786 #: elfxx-x86.c:4109
5787 msgid "%F%P: failed to create GOT PLT .eh_frame section\n"
5788 msgstr ""
5790 #: elfxx-x86.c:4123
5791 msgid "%F%P: failed to create the second PLT .eh_frame section\n"
5792 msgstr ""
5794 #: elfxx-x86.c:4165
5795 msgid "%X%P: attempted static link of dynamic object `%pB'\n"
5796 msgstr ""
5798 #: ihex.c:230
5799 #, fuzzy, c-format
5800 msgid "%pB:%d: unexpected character `%s' in Intel Hex file"
5801 msgstr "%s:%d: caracter neașteptat `%s' în fișier Intel Hex\n"
5803 #: ihex.c:338
5804 #, fuzzy, c-format
5805 msgid "%pB:%u: bad checksum in Intel Hex file (expected %u, found %u)"
5806 msgstr "%s:%u: checksum invalid în fișier Intel Hex (se aștepta %u, s-a găsit %u)"
5808 #: ihex.c:393
5809 #, fuzzy, c-format
5810 msgid "%pB:%u: bad extended address record length in Intel Hex file"
5811 msgstr "%s: %u: mărime înregistrare a adresei extinse invalidă în fișier Intel Hex"
5813 #: ihex.c:411
5814 #, fuzzy, c-format
5815 msgid "%pB:%u: bad extended start address length in Intel Hex file"
5816 msgstr "%s: %u: mărime adresă de start extinsă invalidă în fișier Intel Hex"
5818 #: ihex.c:429
5819 #, fuzzy, c-format
5820 msgid "%pB:%u: bad extended linear address record length in Intel Hex file"
5821 msgstr "%s: %u: mărime înregistrare a adresei lineare extinse invalidă în fișier Intel Hex"
5823 #: ihex.c:447
5824 #, fuzzy, c-format
5825 msgid "%pB:%u: bad extended linear start address length in Intel Hex file"
5826 msgstr "%s: %u: mărime adresă lineară de start extinsă invalidă în fișier Intel Hex"
5828 #: ihex.c:465
5829 #, fuzzy, c-format
5830 msgid "%pB:%u: unrecognized ihex type %u in Intel Hex file"
5831 msgstr "%s: %u: tip ihex necunoscut %u în fișier Intel Hex\n"
5833 #: ihex.c:581
5834 #, fuzzy, c-format
5835 msgid "%pB: internal error in ihex_read_section"
5836 msgstr "%s: eroare internă în ihex_read_section"
5838 #: ihex.c:614
5839 #, fuzzy, c-format
5840 msgid "%pB: bad section length in ihex_read_section"
5841 msgstr "%s: mărime secțiune invalidă în ihex_read_section"
5843 #: ihex.c:785
5844 #, fuzzy, c-format
5845 msgid "%pB 64-bit address %#<PRIx64> out of range for Intel Hex file"
5846 msgstr "%s: adresa 0x%s este în afara domeniului(range) pentru fișierul Intel Hex"
5848 #: ihex.c:843
5849 #, fuzzy, c-format
5850 msgid "%pB: address %#<PRIx64> out of range for Intel Hex file"
5851 msgstr "%s: adresa 0x%s este în afara domeniului(range) pentru fișierul Intel Hex"
5853 #: libbfd.c:940
5854 #, fuzzy, c-format
5855 msgid "%pB: unable to get decompressed section %pA"
5856 msgstr "avertisment: nu se poate seta mărimea secțiunii %s în %s"
5858 #: libbfd.c:1104
5859 #, c-format
5860 msgid "Deprecated %s called at %s line %d in %s\n"
5861 msgstr "%s învechită apelată la %s linia %d în %s\n"
5863 #: libbfd.c:1107
5864 #, c-format
5865 msgid "Deprecated %s called\n"
5866 msgstr "%s învechită apelată\n"
5868 #: linker.c:1710
5869 #, fuzzy, c-format
5870 msgid "%pB: indirect symbol `%s' to `%s' is a loop"
5871 msgstr "%s: simbolul indirect `%s' pentru `%s' este o buclă"
5873 #: linker.c:2581
5874 #, fuzzy, c-format
5875 msgid "attempt to do relocatable link with %s input and %s output"
5876 msgstr "Încercare de a crea un link relocabil cu input %s și output %s"
5878 #: linker.c:2865
5879 #, c-format
5880 msgid "%pB: ignoring duplicate section `%pA'\n"
5881 msgstr ""
5883 #: linker.c:2875 linker.c:2885
5884 #, fuzzy, c-format
5885 msgid "%pB: duplicate section `%pA' has different size\n"
5886 msgstr "%T: abandonat(discarded) în secțiunea `%s' din %s\n"
5888 #: linker.c:2894 linker.c:2900
5889 #, fuzzy, c-format
5890 msgid "%pB: could not read contents of section `%pA'\n"
5891 msgstr "%s: nu s-a putut găsi secțiunea de output %s"
5893 #: linker.c:2905
5894 #, fuzzy, c-format
5895 msgid "%pB: duplicate section `%pA' has different contents\n"
5896 msgstr "%s: relocări în secțiunea `%s', dar fără conținut"
5898 #: linker.c:3423
5899 #, fuzzy, c-format
5900 msgid "%pB: compiled for a big endian system and target is little endian"
5901 msgstr "%s: compilat pentru un sistem big endiat iar ținta este little endian"
5903 #: linker.c:3426
5904 #, fuzzy, c-format
5905 msgid "%pB: compiled for a little endian system and target is big endian"
5906 msgstr "%s: compilat pentru un sistem little endiat iar ținta este big endian"
5908 #: mach-o-arm.c:169 mach-o-arm.c:301
5909 msgid "malformed mach-o ARM reloc pair: reloc is first reloc"
5910 msgstr ""
5912 #: mach-o-arm.c:185
5913 #, c-format
5914 msgid "malformed mach-o ARM reloc pair: invalid length: %d"
5915 msgstr ""
5917 #: mach-o-arm.c:200
5918 #, c-format
5919 msgid "malformed mach-o ARM sectdiff reloc: invalid length: %d"
5920 msgstr ""
5922 #: mach-o-arm.c:215
5923 #, c-format
5924 msgid "malformed mach-o ARM local sectdiff reloc: invalid length: %d"
5925 msgstr ""
5927 #: mach-o-arm.c:230
5928 #, c-format
5929 msgid "malformed mach-o ARM half sectdiff reloc: invalid length: %d"
5930 msgstr ""
5932 #: mach-o-arm.c:262
5933 #, c-format
5934 msgid "malformed mach-o ARM vanilla reloc: invalid length: %d (pcrel: %d)"
5935 msgstr ""
5937 #: mach-o-arm.c:332
5938 #, c-format
5939 msgid "malformed mach-o ARM reloc: unknown reloc type: %d"
5940 msgstr ""
5942 #: mach-o.c:631
5943 #, fuzzy, c-format
5944 msgid "<unknown mask flags>"
5945 msgstr "<necunoscut>"
5947 #: mach-o.c:686
5948 #, fuzzy
5949 msgid " (<unknown>)"
5950 msgstr "<necunoscut>"
5952 #: mach-o.c:698
5953 #, c-format
5954 msgid " MACH-O header:\n"
5955 msgstr ""
5957 #: mach-o.c:699
5958 #, c-format
5959 msgid "   magic:      %#lx\n"
5960 msgstr ""
5962 #: mach-o.c:700
5963 #, c-format
5964 msgid "   cputype:    %#lx (%s)\n"
5965 msgstr ""
5967 #: mach-o.c:702
5968 #, c-format
5969 msgid "   cpusubtype: %#lx%s\n"
5970 msgstr ""
5972 #: mach-o.c:704
5973 #, c-format
5974 msgid "   filetype:   %#lx\n"
5975 msgstr ""
5977 #: mach-o.c:705
5978 #, c-format
5979 msgid "   ncmds:      %#lx\n"
5980 msgstr ""
5982 #: mach-o.c:706
5983 #, c-format
5984 msgid "   sizeocmds:  %#lx\n"
5985 msgstr ""
5987 #: mach-o.c:707
5988 #, c-format
5989 msgid "   flags:      %#lx\n"
5990 msgstr ""
5992 #: mach-o.c:708
5993 #, c-format
5994 msgid "   version:    %x\n"
5995 msgstr ""
5997 #. Urg - what has happened ?
5998 #: mach-o.c:743
5999 #, c-format
6000 msgid "incompatible cputypes in mach-o files: %ld vs %ld"
6001 msgstr ""
6003 #: mach-o.c:912
6004 msgid "bfd_mach_o_canonicalize_symtab: unable to load symbols"
6005 msgstr ""
6007 #: mach-o.c:1504
6008 msgid "malformed mach-o reloc: section index is greater than the number of sections"
6009 msgstr ""
6011 #: mach-o.c:2138
6012 msgid "sorry: modtab, toc and extrefsyms are not yet implemented for dysymtab commands."
6013 msgstr ""
6015 #: mach-o.c:2586
6016 #, c-format
6017 msgid "mach-o: there are too many sections (%u) maximum is 255,\n"
6018 msgstr ""
6020 #: mach-o.c:2678
6021 #, c-format
6022 msgid "unable to allocate data for load command %#x"
6023 msgstr ""
6025 #: mach-o.c:2783
6026 #, c-format
6027 msgid "unable to write unknown load command %#x"
6028 msgstr ""
6030 #: mach-o.c:2967
6031 #, c-format
6032 msgid "section address (%#<PRIx64>) below start of segment (%#<PRIx64>)"
6033 msgstr ""
6035 #: mach-o.c:3109
6036 #, c-format
6037 msgid "unable to layout unknown load command %#x"
6038 msgstr ""
6040 #: mach-o.c:3644
6041 #, c-format
6042 msgid "bfd_mach_o_read_section_32: overlarge alignment value: %#lx"
6043 msgstr ""
6045 #: mach-o.c:3687
6046 #, c-format
6047 msgid "bfd_mach_o_read_section_64: overlarge alignment value: %#lx"
6048 msgstr ""
6050 #: mach-o.c:3738
6051 #, c-format
6052 msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: unable to read %d bytes at %u"
6053 msgstr ""
6055 #: mach-o.c:3757
6056 #, c-format
6057 msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: name out of range (%lu >= %u)"
6058 msgstr ""
6060 #: mach-o.c:3840
6061 #, c-format
6062 msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symbol \"%s\" specified invalid section %d (max %lu): setting to undefined"
6063 msgstr ""
6065 #: mach-o.c:3859
6066 #, c-format
6067 msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symbol \"%s\" specified invalid type field 0x%x: setting to undefined"
6068 msgstr ""
6070 #: mach-o.c:5048
6071 #, fuzzy, c-format
6072 msgid "%pB: unknown load command %#x"
6073 msgstr "%s: tip necunoscut de relocare %d"
6075 #: mach-o.c:5247
6076 #, c-format
6077 msgid "bfd_mach_o_scan: unknown architecture 0x%lx/0x%lx"
6078 msgstr ""
6080 #: mach-o.c:5369
6081 #, c-format
6082 msgid "unknown header byte-order value %#x"
6083 msgstr ""
6085 #: merge.c:895
6086 #, fuzzy, c-format
6087 msgid "%pB: access beyond end of merged section (%<PRId64>)"
6088 msgstr "%s: acces dincolo de sfârșitul secțiunii concatenate(merged) (%ld + %ld)"
6090 #: mmo.c:472
6091 #, fuzzy, c-format
6092 msgid "%pB: no core to allocate section name %s"
6093 msgstr "%s:Nu există nucleu(core) pentru a aloca numele de secțiune %s\n"
6095 #: mmo.c:537
6096 #, fuzzy, c-format
6097 msgid "%pB: no core to allocate a symbol %d bytes long"
6098 msgstr "%s: Nu există nucleu(core) pentru a aloca un simbol lung de %d octeți\n"
6100 #: mmo.c:960
6101 #, c-format
6102 msgid "%pB: attempt to emit contents at non-multiple-of-4 address %#<PRIx64>"
6103 msgstr ""
6105 #: mmo.c:1256
6106 #, fuzzy, c-format
6107 msgid "%pB: invalid mmo file: initialization value for $255 is not `Main'\n"
6108 msgstr "%s: fișier mmo invalid: valoare de inițializare pentru $255 nu este 'Main'\n"
6110 #: mmo.c:1403
6111 #, fuzzy, c-format
6112 msgid "%pB: unsupported wide character sequence 0x%02X 0x%02X after symbol name starting with `%s'\n"
6113 msgstr "%s: secvență mare(wide) de caractere 0x%02X 0x%02X nesuportată după numele de simbol care începe cu `%s'\n"
6115 #: mmo.c:1419
6116 #, c-format
6117 msgid "%pB: symbol name exceeds given max length of %d"
6118 msgstr ""
6120 #: mmo.c:1646
6121 #, fuzzy, c-format
6122 msgid "%pB: invalid mmo file: unsupported lopcode `%d'\n"
6123 msgstr "%s: fișier mmo invalid: lopcode `%d' nesuportat\n"
6125 #: mmo.c:1657
6126 #, fuzzy, c-format
6127 msgid "%pB: invalid mmo file: expected YZ = 1 got YZ = %d for lop_quote\n"
6128 msgstr "%s: fișier mmo invalid: pentru lop_quote se aștepta YZ = 1 s-a primit YZ= %d\n"
6130 #: mmo.c:1701
6131 #, fuzzy, c-format
6132 msgid "%pB: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_loc\n"
6133 msgstr "%s: fișier mmo invalid: pentru lop_loc se aștepta z =1 sau z =  2 s-a primit z = %d\n"
6135 #: mmo.c:1752
6136 #, fuzzy, c-format
6137 msgid "%pB: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_fixo\n"
6138 msgstr "%s: fișier mmo invalid: pentru lop_fixo se aștepta z =1 sau z =  2 s-a primit z = %d\n"
6140 #: mmo.c:1801
6141 #, fuzzy, c-format
6142 msgid "%pB: invalid mmo file: expected y = 0, got y = %d for lop_fixrx\n"
6143 msgstr "%s: fișier mmo invalid: pentru lop_fixrx se aștepta y =0 s-a primit y = %d\n"
6145 #: mmo.c:1812
6146 #, fuzzy, c-format
6147 msgid "%pB: invalid mmo file: expected z = 16 or z = 24, got z = %d for lop_fixrx\n"
6148 msgstr "%s: fișier mmo invalid: pentru lop_fixrx se aștepta z =16 sau z = 24 s-a primit z = %d\n"
6150 #: mmo.c:1837
6151 #, fuzzy, c-format
6152 msgid "%pB: invalid mmo file: leading byte of operand word must be 0 or 1, got %d for lop_fixrx\n"
6153 msgstr "%s: fișier mmo invalid: pentru lop_fixrx octetul de înceout al operandului word trebuie să fie 0 sau 1, s-a primit %d\n"
6155 #: mmo.c:1866
6156 #, fuzzy, c-format
6157 msgid "%pB: cannot allocate file name for file number %d, %d bytes\n"
6158 msgstr "%s: nu se poate aloca nume fișier pentru fișierul numărul %d, %d octeți\n"
6160 #: mmo.c:1888
6161 #, fuzzy, c-format
6162 msgid "%pB: invalid mmo file: file number %d `%s', was already entered as `%s'\n"
6163 msgstr "%s: fișier mmo invalid: fișierul numărul %d `%s' a fost deja introdus ca `%s'\n"
6165 #: mmo.c:1902
6166 #, fuzzy, c-format
6167 msgid "%pB: invalid mmo file: file name for number %d was not specified before use\n"
6168 msgstr "%s: fișier mmo invalid: numele de fișier pentru numărul %d nu a fost specificat înainte de folosire\n"
6170 #: mmo.c:2014
6171 #, fuzzy, c-format
6172 msgid "%pB: invalid mmo file: fields y and z of lop_stab non-zero, y: %d, z: %d\n"
6173 msgstr "%s: fișier mmo invalid: câmpurile y și z ale lop_stab sunt non-zero: y: %d, z: %d\n"
6175 #: mmo.c:2051
6176 #, fuzzy, c-format
6177 msgid "%pB: invalid mmo file: lop_end not last item in file\n"
6178 msgstr "%s: fișier mmo invalid: lop_end nu este ultimul element în fișier\n"
6180 #: mmo.c:2065
6181 #, fuzzy, c-format
6182 msgid "%pB: invalid mmo file: YZ of lop_end (%ld) not equal to the number of tetras to the preceding lop_stab (%ld)\n"
6183 msgstr "%s: fișier mmo invalid: YZ al lop_end (%ld) nu este egal cu numerele tetras ale lop_stab precedent (%ld)\n"
6185 #: mmo.c:2778
6186 #, fuzzy, c-format
6187 msgid "%pB: invalid symbol table: duplicate symbol `%s'\n"
6188 msgstr "%s: tabelă de simboluri invalidă: simbol `%s' duplicat\n"
6190 #: mmo.c:3022
6191 #, fuzzy, c-format
6192 msgid "%pB: bad symbol definition: `Main' set to %s rather than the start address %s\n"
6193 msgstr "%s: Definire invalidă de simbol: `Main' setat la %s în loc de adresa de start %s\n"
6195 #: mmo.c:3121
6196 #, fuzzy, c-format
6197 msgid "%pB: warning: symbol table too large for mmo, larger than 65535 32-bit words: %d.  Only `Main' will be emitted.\n"
6198 msgstr "%s: avertisment: tabela de simboluri prea mare pentru mmo, mai mare decâd 65535 cuvinte pe 32 de biți: %d.  Doar 'Main' va fi emis.\n"
6200 #: mmo.c:3167
6201 #, fuzzy, c-format
6202 msgid "%pB: internal error, symbol table changed size from %d to %d words\n"
6203 msgstr "%s: eroare internă, tabela de simboluri și-a schimbat mărimea din %d în %d cuvinte\n"
6205 #: mmo.c:3220
6206 #, fuzzy, c-format
6207 msgid "%pB: internal error, internal register section %pA had contents\n"
6208 msgstr "%s: eroare internă, secțiunea de regiștri internă %s nu are conținut\n"
6210 #: mmo.c:3271
6211 #, fuzzy, c-format
6212 msgid "%pB: no initialized registers; section length 0\n"
6213 msgstr "%s: nu există regiștri inițializați; lungime secțiune 0\n"
6215 #: mmo.c:3278
6216 #, fuzzy, c-format
6217 msgid "%pB: too many initialized registers; section length %<PRId64>"
6218 msgstr "%s: prea mulți regiștri inițializați; lungime secțiune %ld\n"
6220 #: mmo.c:3283
6221 #, fuzzy, c-format
6222 msgid "%pB: invalid start address for initialized registers of length %<PRId64>: %#<PRIx64>"
6223 msgstr "%s: adresă de start invalidă pentru regiștrii inițializați de lungime %ld: 0x%lx%08lx\n"
6225 #: osf-core.c:127
6226 #, fuzzy, c-format
6227 msgid "unhandled OSF/1 core file section type %d"
6228 msgstr "Tip nemanipulabil %d de fișier nucleu(core) OSF/1\n"
6230 #: pdp11.c:1589
6231 #, c-format
6232 msgid "%pB: symbol indicates overlay (not supported)"
6233 msgstr ""
6235 #: pef.c:530
6236 #, c-format
6237 msgid "bfd_pef_scan: unknown architecture 0x%lx"
6238 msgstr ""
6240 #: pei-x86_64.c:177 pei-x86_64.c:191 pei-x86_64.c:220 pei-x86_64.c:243
6241 #: pei-x86_64.c:253 pei-x86_64.c:278 pei-x86_64.c:290 pei-x86_64.c:304
6242 #: pei-x86_64.c:322 pei-x86_64.c:334 pei-x86_64.c:346
6243 #, c-format
6244 msgid "warning: corrupt unwind data\n"
6245 msgstr ""
6247 #. PR 17512: file: 2245-7442-0.004.
6248 #: pei-x86_64.c:367
6249 #, fuzzy, c-format
6250 msgid "Unknown: %x"
6251 msgstr "*necunoscut*"
6253 #: pei-x86_64.c:418 pei-x86_64.c:428 pei-x86_64.c:437
6254 #, c-format
6255 msgid "warning: xdata section corrupt\n"
6256 msgstr ""
6258 #: pei-x86_64.c:492
6259 #, c-format
6260 msgid "Too many unwind codes (%ld)\n"
6261 msgstr ""
6263 #: pei-x86_64.c:582
6264 #, fuzzy, c-format
6265 msgid "Warning: %s section size (%ld) is not a multiple of %d\n"
6266 msgstr "Avertisment, mărimea secțiunii .pdata (%ld) nu este multiplu de %d\n"
6268 #: pei-x86_64.c:589
6269 #, fuzzy, c-format
6270 msgid "Warning: %s section size is zero\n"
6271 msgstr "avertisment: secțiunea %s are mărime zero"
6273 #: pei-x86_64.c:604
6274 #, fuzzy, c-format
6275 msgid "Warning: %s section size (%ld) is smaller than virtual size (%ld)\n"
6276 msgstr "Avertisment, mărimea secțiunii .pdata (%ld) nu este multiplu de %d\n"
6278 #: pei-x86_64.c:613
6279 #, fuzzy, c-format
6280 msgid ""
6281 "\n"
6282 "The Function Table (interpreted %s section contents)\n"
6283 msgstr ""
6284 "\n"
6285 "Tabela de Funcții (interpretare conținut secțiune .pdata)\n"
6287 #: pei-x86_64.c:616
6288 #, fuzzy, c-format
6289 msgid "vma:\t\t\tBeginAddress\t EndAddress\t  UnwindData\n"
6290 msgstr " vma:\t\t\tAdresă Început    Adresă Sfârșit      Info Unwind\n"
6292 #: pei-x86_64.c:745
6293 #, c-format
6294 msgid ""
6295 "\n"
6296 "Dump of %s\n"
6297 msgstr ""
6299 #. XXX code yet to be written.
6300 #: peicode.h:806
6301 #, fuzzy, c-format
6302 msgid "%pB: unhandled import type; %x"
6303 msgstr "%s: Tip import nemanipulabil; %x"
6305 #: peicode.h:812
6306 #, fuzzy, c-format
6307 msgid "%pB: unrecognized import type; %x"
6308 msgstr "%s: Tip import necunoscut; %x"
6310 #: peicode.h:827
6311 #, fuzzy, c-format
6312 msgid "%pB: unrecognized import name type; %x"
6313 msgstr "%s: Tip nume import necunoscut; %x"
6315 #: peicode.h:1241
6316 #, fuzzy, c-format
6317 msgid "%pB: unrecognised machine type (0x%x) in Import Library Format archive"
6318 msgstr "%s: Tip mașină necunoscut (0x%x) în arhiva Import Library Format"
6320 #: peicode.h:1254
6321 #, fuzzy, c-format
6322 msgid "%pB: recognised but unhandled machine type (0x%x) in Import Library Format archive"
6323 msgstr "%s: Tip de mașină recunoscut dar nemanipulabil (0x%x) în arhiva Import Library Format"
6325 #: peicode.h:1272
6326 #, fuzzy, c-format
6327 msgid "%pB: size field is zero in Import Library Format header"
6328 msgstr "%s: mărimea câmpului din headerul Import Library Format este zero"
6330 #: peicode.h:1298
6331 #, fuzzy, c-format
6332 msgid "%pB: string not null terminated in ILF object file"
6333 msgstr "%s: șirul nenul terminat în fișier obiect ILF."
6335 #: peicode.h:1354
6336 #, c-format
6337 msgid "%pB: error: debug data ends beyond end of debug directory"
6338 msgstr ""
6340 #: plugin.c:246
6341 msgid "plugin framework: out of file descriptors. Try using fewer objects/archives\n"
6342 msgstr ""
6344 #: ppcboot.c:392
6345 #, c-format
6346 msgid ""
6347 "\n"
6348 "ppcboot header:\n"
6349 msgstr ""
6350 "\n"
6351 "header ppcboot:\n"
6353 #: ppcboot.c:393
6354 #, c-format
6355 msgid "Entry offset        = 0x%.8lx (%ld)\n"
6356 msgstr "Offset intrare        = 0x%.8lx (%ld)\n"
6358 #: ppcboot.c:395
6359 #, c-format
6360 msgid "Length              = 0x%.8lx (%ld)\n"
6361 msgstr "Lungime              = 0x%.8lx (%ld)\n"
6363 #: ppcboot.c:399
6364 #, c-format
6365 msgid "Flag field          = 0x%.2x\n"
6366 msgstr "Câmp Marcaj(Flag)      = 0x%.2x\n"
6368 #: ppcboot.c:405
6369 #, c-format
6370 msgid "Partition name      = \"%s\"\n"
6371 msgstr "Nume Partiție      = \"%s\"\n"
6373 #: ppcboot.c:425
6374 #, c-format
6375 msgid ""
6376 "\n"
6377 "Partition[%d] start  = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n"
6378 msgstr ""
6379 "\n"
6380 "Start Partiție[%d]  = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n"
6382 #: ppcboot.c:432
6383 #, c-format
6384 msgid "Partition[%d] end    = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n"
6385 msgstr "Sfârșit Partiție[%d]    = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n"
6387 #: ppcboot.c:439
6388 #, c-format
6389 msgid "Partition[%d] sector = 0x%.8lx (%ld)\n"
6390 msgstr "Sector Partiție[%d] sector = 0x%.8lx (%ld)\n"
6392 #: ppcboot.c:443
6393 #, c-format
6394 msgid "Partition[%d] length = 0x%.8lx (%ld)\n"
6395 msgstr "Mărime Partiție[%d] = 0x%.8lx (%ld)\n"
6397 #: reloc.c:8389
6398 msgid "INPUT_SECTION_FLAGS are not supported"
6399 msgstr ""
6401 #: reloc.c:8649
6402 #, fuzzy, c-format
6403 msgid "%pB: unrecognized relocation type %#x in section `%pA'"
6404 msgstr "%s: tip de relocare neașteptat %u în secțiune .opd"
6406 #. PR 21803: Suggest the most likely cause of this error.
6407 #: reloc.c:8653
6408 #, c-format
6409 msgid "is this version of the linker - %s - out of date ?"
6410 msgstr ""
6412 #: rs6000-core.c:470
6413 #, c-format
6414 msgid "%pB: warning core file truncated"
6415 msgstr ""
6417 #. User has specified a subspace without its containing space.
6418 #: som.c:5478
6419 #, c-format
6420 msgid "%pB[%pA]: no output section for space %pA"
6421 msgstr ""
6423 #: som.c:5524
6424 #, c-format
6425 msgid ""
6426 "\n"
6427 "Exec Auxiliary Header\n"
6428 msgstr ""
6430 #: som.c:5833
6431 msgid "som_sizeof_headers unimplemented"
6432 msgstr "som_sizeof_headers neimplementată"
6434 #: srec.c:260
6435 #, fuzzy, c-format
6436 msgid "%pB:%d: unexpected character `%s' in S-record file"
6437 msgstr "%s:%d: Caracter neașteptat `%s'în fișier S-record\n"
6439 #: srec.c:488
6440 #, c-format
6441 msgid "%pB:%d: byte count %d too small"
6442 msgstr ""
6444 #: srec.c:580 srec.c:614
6445 #, fuzzy, c-format
6446 msgid "%pB:%d: bad checksum in S-record file"
6447 msgstr "%s:%d: Caracter neașteptat `%s'în fișier S-record\n"
6449 #: stabs.c:279
6450 #, fuzzy, c-format
6451 msgid "%pB(%pA+%#lx): stabs entry has invalid string index"
6452 msgstr "%s(%s+0x%lx): Intrarea bruscă(stab) are index șir invalid."
6454 #: syms.c:1092
6455 #, fuzzy
6456 msgid "unsupported .stab relocation"
6457 msgstr "Relocare .stab nesuportată"
6459 #: vms-alpha.c:478
6460 msgid "corrupt EIHD record - size is too small"
6461 msgstr ""
6463 #: vms-alpha.c:664
6464 #, fuzzy, c-format
6465 msgid "unable to read EIHS record at offset %#x"
6466 msgstr "nu se poate citi în secțiunea %s din %s"
6468 #: vms-alpha.c:1156
6469 msgid "record is too small for symbol name length"
6470 msgstr ""
6472 #: vms-alpha.c:1189
6473 #, c-format
6474 msgid "corrupt EGSD record: its size (%#x) is too small"
6475 msgstr ""
6477 #: vms-alpha.c:1213
6478 #, c-format
6479 msgid "corrupt EGSD record type %d: size (%#x) is larger than remaining space (%#x)"
6480 msgstr ""
6482 #: vms-alpha.c:1223
6483 #, c-format
6484 msgid "corrupt EGSD record type %d: size (%#x) is too small"
6485 msgstr ""
6487 #: vms-alpha.c:1365
6488 #, c-format
6489 msgid "corrupt EGSD record: its psindx field is too big (%#lx)"
6490 msgstr ""
6492 #: vms-alpha.c:1440
6493 #, fuzzy, c-format
6494 msgid "unknown EGSD subtype %d"
6495 msgstr "subtip %d gsd/egsd necunoscut"
6497 #: vms-alpha.c:1473
6498 #, fuzzy, c-format
6499 msgid "stack overflow (%d) in _bfd_vms_push"
6500 msgstr "Depășire(overflow) de stivă(%d) în bfd_vms_push"
6502 #: vms-alpha.c:1487
6503 #, fuzzy
6504 msgid "stack underflow in _bfd_vms_pop"
6505 msgstr "Subfolosire(underflow) a stivei _bfd_vms_pop"
6507 #: vms-alpha.c:1561
6508 #, c-format
6509 msgid "dst_define_location %u too large"
6510 msgstr ""
6512 #. These names have not yet been added to this switch statement.
6513 #: vms-alpha.c:1762
6514 #, c-format
6515 msgid "unknown ETIR command %d"
6516 msgstr ""
6518 #: vms-alpha.c:1793
6519 msgid "corrupt vms value"
6520 msgstr ""
6522 #: vms-alpha.c:1924
6523 msgid "corrupt ETIR record encountered"
6524 msgstr ""
6526 #: vms-alpha.c:1986
6527 #, c-format
6528 msgid "bad section index in %s"
6529 msgstr "index de secțiune invalid în %s"
6531 #: vms-alpha.c:2000
6532 #, c-format
6533 msgid "unsupported STA cmd %s"
6534 msgstr "cmd STA %s nesuportată"
6536 #. Insert field.
6537 #. Unsigned shift.
6538 #. Rotate.
6539 #. Redefine symbol to current location.
6540 #. Define a literal.
6541 #: vms-alpha.c:2208 vms-alpha.c:2239 vms-alpha.c:2334 vms-alpha.c:2554
6542 #, c-format
6543 msgid "%s: not supported"
6544 msgstr "%s: nesuportat"
6546 #: vms-alpha.c:2214
6547 #, c-format
6548 msgid "%s: not implemented"
6549 msgstr "%s: neimplementat"
6551 #: vms-alpha.c:2379 vms-alpha.c:2394
6552 #, c-format
6553 msgid "invalid %s"
6554 msgstr ""
6556 #. Divide by zero is supposed to give a result of zero,
6557 #. and a non-fatal warning message.
6558 #: vms-alpha.c:2454
6559 #, c-format
6560 msgid "%s divide by zero"
6561 msgstr ""
6563 #: vms-alpha.c:2520
6564 #, c-format
6565 msgid "invalid use of %s with contexts"
6566 msgstr ""
6568 #: vms-alpha.c:2578
6569 #, fuzzy, c-format
6570 msgid "reserved cmd %d"
6571 msgstr "cmd STA %d rezervată"
6573 #: vms-alpha.c:2662
6574 msgid "corrupt EEOM record - size is too small"
6575 msgstr ""
6577 #: vms-alpha.c:2671
6578 #, fuzzy
6579 msgid "object module not error-free !"
6580 msgstr "Modul obiect CU erori !\n"
6582 #: vms-alpha.c:3999
6583 #, fuzzy, c-format
6584 msgid "SEC_RELOC with no relocs in section %pA"
6585 msgstr "SEC_RELOC fără relocări în secțiunea %s"
6587 #: vms-alpha.c:4051 vms-alpha.c:4266
6588 #, fuzzy, c-format
6589 msgid "size error in section %pA"
6590 msgstr "%s: eroare internă în ihex_read_section"
6592 #: vms-alpha.c:4211
6593 msgid "spurious ALPHA_R_BSR reloc"
6594 msgstr ""
6596 #: vms-alpha.c:4252
6597 #, fuzzy, c-format
6598 msgid "unhandled relocation %s"
6599 msgstr "Relocare nemanipulabilă %s"
6601 #: vms-alpha.c:4557
6602 #, c-format
6603 msgid "unknown source command %d"
6604 msgstr ""
6606 #: vms-alpha.c:4618 vms-alpha.c:4624 vms-alpha.c:4630 vms-alpha.c:4636
6607 #: vms-alpha.c:4642 vms-alpha.c:4669 vms-alpha.c:4675 vms-alpha.c:4681
6608 #: vms-alpha.c:4687
6609 #, fuzzy, c-format
6610 msgid "%s not implemented"
6611 msgstr "%s: neimplementat"
6613 #: vms-alpha.c:4730
6614 #, c-format
6615 msgid "unknown line command %d"
6616 msgstr ""
6618 #: vms-alpha.c:5191 vms-alpha.c:5209 vms-alpha.c:5224 vms-alpha.c:5240
6619 #: vms-alpha.c:5253 vms-alpha.c:5265 vms-alpha.c:5278
6620 #, fuzzy, c-format
6621 msgid "unknown reloc %s + %s"
6622 msgstr "%s: tip necunoscut de relocare %d"
6624 #: vms-alpha.c:5333
6625 #, fuzzy, c-format
6626 msgid "unknown reloc %s"
6627 msgstr "se ignoră reloc %s\n"
6629 #: vms-alpha.c:5347
6630 #, fuzzy
6631 msgid "invalid section index in ETIR"
6632 msgstr "index de secțiune invalid în %s"
6634 #: vms-alpha.c:5356
6635 msgid "relocation for non-REL psect"
6636 msgstr ""
6638 #: vms-alpha.c:5405
6639 #, c-format
6640 msgid "unknown symbol in command %s"
6641 msgstr ""
6643 #: vms-alpha.c:5819
6644 #, c-format
6645 msgid "reloc (%d) is *UNKNOWN*"
6646 msgstr ""
6648 #: vms-alpha.c:5935
6649 #, c-format
6650 msgid "  EMH %u (len=%u): "
6651 msgstr ""
6653 #: vms-alpha.c:5940
6654 #, c-format
6655 msgid "   Error: The length is less than the length of an EMH record\n"
6656 msgstr ""
6658 #: vms-alpha.c:5957
6659 #, c-format
6660 msgid "   Error: The record length is less than the size of an EMH_MHD record\n"
6661 msgstr ""
6663 #: vms-alpha.c:5960
6664 #, c-format
6665 msgid "Module header\n"
6666 msgstr ""
6668 #: vms-alpha.c:5961
6669 #, c-format
6670 msgid "   structure level: %u\n"
6671 msgstr ""
6673 #: vms-alpha.c:5962
6674 #, c-format
6675 msgid "   max record size: %u\n"
6676 msgstr ""
6678 #: vms-alpha.c:5968
6679 #, c-format
6680 msgid "   Error: The module name is missing\n"
6681 msgstr ""
6683 #: vms-alpha.c:5974
6684 #, c-format
6685 msgid "   Error: The module name is too long\n"
6686 msgstr ""
6688 #: vms-alpha.c:5977
6689 #, c-format
6690 msgid "   module name    : %.*s\n"
6691 msgstr ""
6693 #: vms-alpha.c:5981
6694 #, c-format
6695 msgid "   Error: The module version is missing\n"
6696 msgstr ""
6698 #: vms-alpha.c:5987
6699 #, c-format
6700 msgid "   Error: The module version is too long\n"
6701 msgstr ""
6703 #: vms-alpha.c:5990
6704 #, fuzzy, c-format
6705 msgid "   module version : %.*s\n"
6706 msgstr "%s:versiune %s nedefinită"
6708 #: vms-alpha.c:5993
6709 #, c-format
6710 msgid "   Error: The compile date is truncated\n"
6711 msgstr ""
6713 #: vms-alpha.c:5995
6714 #, c-format
6715 msgid "   compile date   : %.17s\n"
6716 msgstr ""
6718 #: vms-alpha.c:6000
6719 #, c-format
6720 msgid "Language Processor Name\n"
6721 msgstr ""
6723 #: vms-alpha.c:6001
6724 #, c-format
6725 msgid "   language name: %.*s\n"
6726 msgstr ""
6728 #: vms-alpha.c:6005
6729 #, c-format
6730 msgid "Source Files Header\n"
6731 msgstr ""
6733 #: vms-alpha.c:6006
6734 #, c-format
6735 msgid "   file: %.*s\n"
6736 msgstr ""
6738 #: vms-alpha.c:6010
6739 #, c-format
6740 msgid "Title Text Header\n"
6741 msgstr ""
6743 #: vms-alpha.c:6011
6744 #, c-format
6745 msgid "   title: %.*s\n"
6746 msgstr ""
6748 #: vms-alpha.c:6015
6749 #, c-format
6750 msgid "Copyright Header\n"
6751 msgstr ""
6753 #: vms-alpha.c:6016
6754 #, c-format
6755 msgid "   copyright: %.*s\n"
6756 msgstr ""
6758 #: vms-alpha.c:6020
6759 #, fuzzy, c-format
6760 msgid "unhandled emh subtype %u\n"
6761 msgstr "%s: Tip import nemanipulabil; %x"
6763 #: vms-alpha.c:6030
6764 #, c-format
6765 msgid "  EEOM (len=%u):\n"
6766 msgstr ""
6768 #: vms-alpha.c:6035
6769 #, c-format
6770 msgid "   Error: The length is less than the length of an EEOM record\n"
6771 msgstr ""
6773 #: vms-alpha.c:6039
6774 #, c-format
6775 msgid "   number of cond linkage pairs: %u\n"
6776 msgstr ""
6778 #: vms-alpha.c:6041
6779 #, c-format
6780 msgid "   completion code: %u\n"
6781 msgstr ""
6783 #: vms-alpha.c:6045
6784 #, c-format
6785 msgid "   transfer addr flags: 0x%02x\n"
6786 msgstr ""
6788 #: vms-alpha.c:6046
6789 #, c-format
6790 msgid "   transfer addr psect: %u\n"
6791 msgstr ""
6793 #: vms-alpha.c:6048
6794 #, c-format
6795 msgid "   transfer address   : 0x%08x\n"
6796 msgstr ""
6798 #: vms-alpha.c:6057
6799 msgid " WEAK"
6800 msgstr ""
6802 #: vms-alpha.c:6059
6803 msgid " DEF"
6804 msgstr ""
6806 #: vms-alpha.c:6061
6807 msgid " UNI"
6808 msgstr ""
6810 #: vms-alpha.c:6063 vms-alpha.c:6084
6811 msgid " REL"
6812 msgstr ""
6814 #: vms-alpha.c:6065
6815 msgid " COMM"
6816 msgstr ""
6818 #: vms-alpha.c:6067
6819 msgid " VECEP"
6820 msgstr ""
6822 #: vms-alpha.c:6069
6823 msgid " NORM"
6824 msgstr ""
6826 #: vms-alpha.c:6071
6827 msgid " QVAL"
6828 msgstr ""
6830 #: vms-alpha.c:6078
6831 msgid " PIC"
6832 msgstr ""
6834 #: vms-alpha.c:6080
6835 msgid " LIB"
6836 msgstr ""
6838 #: vms-alpha.c:6082
6839 msgid " OVR"
6840 msgstr ""
6842 #: vms-alpha.c:6086
6843 msgid " GBL"
6844 msgstr ""
6846 #: vms-alpha.c:6088
6847 msgid " SHR"
6848 msgstr ""
6850 #: vms-alpha.c:6090
6851 msgid " EXE"
6852 msgstr ""
6854 #: vms-alpha.c:6092
6855 msgid " RD"
6856 msgstr ""
6858 #: vms-alpha.c:6094
6859 msgid " WRT"
6860 msgstr ""
6862 #: vms-alpha.c:6096
6863 msgid " VEC"
6864 msgstr ""
6866 #: vms-alpha.c:6098
6867 msgid " NOMOD"
6868 msgstr ""
6870 #: vms-alpha.c:6100
6871 msgid " COM"
6872 msgstr ""
6874 #: vms-alpha.c:6102
6875 msgid " 64B"
6876 msgstr ""
6878 #: vms-alpha.c:6111
6879 #, c-format
6880 msgid "  EGSD (len=%u):\n"
6881 msgstr ""
6883 #: vms-alpha.c:6126
6884 #, c-format
6885 msgid "  EGSD entry %2u (type: %u, len: %u): "
6886 msgstr ""
6888 #: vms-alpha.c:6132 vms-alpha.c:6427
6889 #, c-format
6890 msgid "   Erroneous length\n"
6891 msgstr ""
6893 #: vms-alpha.c:6145
6894 #, fuzzy, c-format
6895 msgid "PSC - Program section definition\n"
6896 msgstr ""
6897 "\n"
6898 "Definiții de versiune:\n"
6900 #: vms-alpha.c:6146 vms-alpha.c:6166
6901 #, c-format
6902 msgid "   alignment  : 2**%u\n"
6903 msgstr ""
6905 #: vms-alpha.c:6147 vms-alpha.c:6167
6906 #, c-format
6907 msgid "   flags      : 0x%04x"
6908 msgstr ""
6910 #: vms-alpha.c:6151
6911 #, c-format
6912 msgid "   alloc (len): %u (0x%08x)\n"
6913 msgstr ""
6915 #: vms-alpha.c:6153 vms-alpha.c:6219 vms-alpha.c:6287
6916 #, fuzzy, c-format
6917 msgid "   name       : %.*s\n"
6918 msgstr "Nume Partiție      = \"%s\"\n"
6920 #: vms-alpha.c:6165
6921 #, c-format
6922 msgid "SPSC - Shared Image Program section def\n"
6923 msgstr ""
6925 #: vms-alpha.c:6171
6926 #, c-format
6927 msgid "   alloc (len)   : %u (0x%08x)\n"
6928 msgstr ""
6930 #: vms-alpha.c:6172
6931 #, c-format
6932 msgid "   image offset  : 0x%08x\n"
6933 msgstr ""
6935 #: vms-alpha.c:6174
6936 #, c-format
6937 msgid "   symvec offset : 0x%08x\n"
6938 msgstr ""
6940 #: vms-alpha.c:6177
6941 #, fuzzy, c-format
6942 msgid "   name          : %.*s\n"
6943 msgstr "Câmp Marcaj(Flag)      = 0x%.2x\n"
6945 #: vms-alpha.c:6193
6946 #, c-format
6947 msgid "SYM - Global symbol definition\n"
6948 msgstr ""
6950 #: vms-alpha.c:6194 vms-alpha.c:6275 vms-alpha.c:6299 vms-alpha.c:6322
6951 #, c-format
6952 msgid "   flags: 0x%04x"
6953 msgstr ""
6955 #: vms-alpha.c:6197
6956 #, c-format
6957 msgid "   psect offset: 0x%08x\n"
6958 msgstr ""
6960 #: vms-alpha.c:6201
6961 #, c-format
6962 msgid "   code address: 0x%08x\n"
6963 msgstr ""
6965 #: vms-alpha.c:6203
6966 #, c-format
6967 msgid "   psect index for entry point : %u\n"
6968 msgstr ""
6970 #: vms-alpha.c:6206 vms-alpha.c:6306 vms-alpha.c:6329
6971 #, fuzzy, c-format
6972 msgid "   psect index : %u\n"
6973 msgstr "index de secțiune invalid în %s"
6975 #: vms-alpha.c:6209 vms-alpha.c:6309 vms-alpha.c:6332
6976 #, fuzzy, c-format
6977 msgid "   name        : %.*s\n"
6978 msgstr "Nume Partiție      = \"%s\"\n"
6980 #: vms-alpha.c:6217
6981 #, c-format
6982 msgid "SYM - Global symbol reference\n"
6983 msgstr ""
6985 #: vms-alpha.c:6232
6986 #, c-format
6987 msgid "IDC - Ident Consistency check\n"
6988 msgstr ""
6990 #: vms-alpha.c:6233
6991 #, fuzzy, c-format
6992 msgid "   flags         : 0x%08x"
6993 msgstr "Câmp Marcaj(Flag)      = 0x%.2x\n"
6995 #: vms-alpha.c:6237
6996 #, c-format
6997 msgid "   id match      : %x\n"
6998 msgstr ""
7000 #: vms-alpha.c:6239
7001 #, c-format
7002 msgid "   error severity: %x\n"
7003 msgstr ""
7005 #: vms-alpha.c:6243
7006 #, c-format
7007 msgid "   entity name   : %.*s\n"
7008 msgstr ""
7010 #: vms-alpha.c:6249
7011 #, c-format
7012 msgid "   object name   : %.*s\n"
7013 msgstr ""
7015 #: vms-alpha.c:6258
7016 #, c-format
7017 msgid "   binary ident  : 0x%08x\n"
7018 msgstr ""
7020 #: vms-alpha.c:6262
7021 #, c-format
7022 msgid "   ascii ident   : %.*s\n"
7023 msgstr ""
7025 #: vms-alpha.c:6274
7026 #, c-format
7027 msgid "SYMG - Universal symbol definition\n"
7028 msgstr ""
7030 #: vms-alpha.c:6278
7031 #, c-format
7032 msgid "   symbol vector offset: 0x%08x\n"
7033 msgstr ""
7035 #: vms-alpha.c:6280
7036 #, fuzzy, c-format
7037 msgid "   entry point: 0x%08x\n"
7038 msgstr " [are punct de intrare]"
7040 #: vms-alpha.c:6282
7041 #, c-format
7042 msgid "   proc descr : 0x%08x\n"
7043 msgstr ""
7045 #: vms-alpha.c:6284
7046 #, fuzzy, c-format
7047 msgid "   psect index: %u\n"
7048 msgstr "index de secțiune invalid în %s"
7050 #: vms-alpha.c:6298
7051 #, fuzzy, c-format
7052 msgid "SYMV - Vectored symbol definition\n"
7053 msgstr ""
7054 "\n"
7055 "Definiții de versiune:\n"
7057 #: vms-alpha.c:6302
7058 #, c-format
7059 msgid "   vector      : 0x%08x\n"
7060 msgstr ""
7062 #: vms-alpha.c:6304 vms-alpha.c:6327
7063 #, c-format
7064 msgid "   psect offset: %u\n"
7065 msgstr ""
7067 #: vms-alpha.c:6321
7068 #, c-format
7069 msgid "SYMM - Global symbol definition with version\n"
7070 msgstr ""
7072 #: vms-alpha.c:6325
7073 #, c-format
7074 msgid "   version mask: 0x%08x\n"
7075 msgstr ""
7077 #: vms-alpha.c:6338
7078 #, c-format
7079 msgid "unhandled egsd entry type %u\n"
7080 msgstr ""
7082 #: vms-alpha.c:6377
7083 #, c-format
7084 msgid "    linkage index: %u, replacement insn: 0x%08x\n"
7085 msgstr ""
7087 #: vms-alpha.c:6381
7088 #, c-format
7089 msgid "    psect idx 1: %u, offset 1: 0x%08x %08x\n"
7090 msgstr ""
7092 #: vms-alpha.c:6386
7093 #, c-format
7094 msgid "    psect idx 2: %u, offset 2: 0x%08x %08x\n"
7095 msgstr ""
7097 #: vms-alpha.c:6392
7098 #, c-format
7099 msgid "    psect idx 3: %u, offset 3: 0x%08x %08x\n"
7100 msgstr ""
7102 #: vms-alpha.c:6397
7103 #, c-format
7104 msgid "    global name: %.*s\n"
7105 msgstr ""
7107 #: vms-alpha.c:6409
7108 #, c-format
7109 msgid "  %s (len=%u):\n"
7110 msgstr ""
7112 #: vms-alpha.c:6432
7113 #, c-format
7114 msgid "   (type: %3u, size: %3u): "
7115 msgstr ""
7117 #: vms-alpha.c:6438
7118 #, c-format
7119 msgid "STA_GBL (stack global) %.*s\n"
7120 msgstr ""
7122 #: vms-alpha.c:6442
7123 #, c-format
7124 msgid "STA_LW (stack longword)"
7125 msgstr ""
7127 #: vms-alpha.c:6448
7128 #, c-format
7129 msgid "STA_QW (stack quadword)"
7130 msgstr ""
7132 #: vms-alpha.c:6455
7133 #, c-format
7134 msgid "STA_PQ (stack psect base + offset)\n"
7135 msgstr ""
7137 #: vms-alpha.c:6458
7138 #, c-format
7139 msgid "    psect: %u, offset: 0x%08x %08x\n"
7140 msgstr ""
7142 #: vms-alpha.c:6464
7143 #, c-format
7144 msgid "STA_LI (stack literal)\n"
7145 msgstr ""
7147 #: vms-alpha.c:6467
7148 #, c-format
7149 msgid "STA_MOD (stack module)\n"
7150 msgstr ""
7152 #: vms-alpha.c:6470
7153 #, c-format
7154 msgid "STA_CKARG (compare procedure argument)\n"
7155 msgstr ""
7157 #: vms-alpha.c:6474
7158 #, c-format
7159 msgid "STO_B (store byte)\n"
7160 msgstr ""
7162 #: vms-alpha.c:6477
7163 #, c-format
7164 msgid "STO_W (store word)\n"
7165 msgstr ""
7167 #: vms-alpha.c:6480
7168 #, c-format
7169 msgid "STO_LW (store longword)\n"
7170 msgstr ""
7172 #: vms-alpha.c:6483
7173 #, c-format
7174 msgid "STO_QW (store quadword)\n"
7175 msgstr ""
7177 #: vms-alpha.c:6490
7178 #, c-format
7179 msgid "STO_IMMR (store immediate repeat) %u bytes\n"
7180 msgstr ""
7182 #: vms-alpha.c:6499
7183 #, c-format
7184 msgid "STO_GBL (store global) %.*s\n"
7185 msgstr ""
7187 #: vms-alpha.c:6504
7188 #, c-format
7189 msgid "STO_CA (store code address) %.*s\n"
7190 msgstr ""
7192 #: vms-alpha.c:6508
7193 #, c-format
7194 msgid "STO_RB (store relative branch)\n"
7195 msgstr ""
7197 #: vms-alpha.c:6511
7198 #, c-format
7199 msgid "STO_AB (store absolute branch)\n"
7200 msgstr ""
7202 #: vms-alpha.c:6514
7203 #, c-format
7204 msgid "STO_OFF (store offset to psect)\n"
7205 msgstr ""
7207 #: vms-alpha.c:6521
7208 #, c-format
7209 msgid "STO_IMM (store immediate) %u bytes\n"
7210 msgstr ""
7212 #: vms-alpha.c:6530
7213 #, c-format
7214 msgid "STO_GBL_LW (store global longword) %.*s\n"
7215 msgstr ""
7217 #: vms-alpha.c:6534
7218 #, c-format
7219 msgid "STO_OFF (store LP with procedure signature)\n"
7220 msgstr ""
7222 #: vms-alpha.c:6537
7223 #, c-format
7224 msgid "STO_BR_GBL (store branch global) *todo*\n"
7225 msgstr ""
7227 #: vms-alpha.c:6540
7228 #, c-format
7229 msgid "STO_BR_PS (store branch psect + offset) *todo*\n"
7230 msgstr ""
7232 #: vms-alpha.c:6544
7233 #, c-format
7234 msgid "OPR_NOP (no-operation)\n"
7235 msgstr ""
7237 #: vms-alpha.c:6547
7238 #, c-format
7239 msgid "OPR_ADD (add)\n"
7240 msgstr ""
7242 #: vms-alpha.c:6550
7243 #, c-format
7244 msgid "OPR_SUB (subtract)\n"
7245 msgstr ""
7247 #: vms-alpha.c:6553
7248 #, c-format
7249 msgid "OPR_MUL (multiply)\n"
7250 msgstr ""
7252 #: vms-alpha.c:6556
7253 #, c-format
7254 msgid "OPR_DIV (divide)\n"
7255 msgstr ""
7257 #: vms-alpha.c:6559
7258 #, c-format
7259 msgid "OPR_AND (logical and)\n"
7260 msgstr ""
7262 #: vms-alpha.c:6562
7263 #, c-format
7264 msgid "OPR_IOR (logical inclusive or)\n"
7265 msgstr ""
7267 #: vms-alpha.c:6565
7268 #, c-format
7269 msgid "OPR_EOR (logical exclusive or)\n"
7270 msgstr ""
7272 #: vms-alpha.c:6568
7273 #, c-format
7274 msgid "OPR_NEG (negate)\n"
7275 msgstr ""
7277 #: vms-alpha.c:6571
7278 #, c-format
7279 msgid "OPR_COM (complement)\n"
7280 msgstr ""
7282 #: vms-alpha.c:6574
7283 #, c-format
7284 msgid "OPR_INSV (insert field)\n"
7285 msgstr ""
7287 #: vms-alpha.c:6577
7288 #, c-format
7289 msgid "OPR_ASH (arithmetic shift)\n"
7290 msgstr ""
7292 #: vms-alpha.c:6580
7293 #, c-format
7294 msgid "OPR_USH (unsigned shift)\n"
7295 msgstr ""
7297 #: vms-alpha.c:6583
7298 #, c-format
7299 msgid "OPR_ROT (rotate)\n"
7300 msgstr ""
7302 #: vms-alpha.c:6586
7303 #, c-format
7304 msgid "OPR_SEL (select)\n"
7305 msgstr ""
7307 #: vms-alpha.c:6589
7308 #, c-format
7309 msgid "OPR_REDEF (redefine symbol to curr location)\n"
7310 msgstr ""
7312 #: vms-alpha.c:6592
7313 #, c-format
7314 msgid "OPR_REDEF (define a literal)\n"
7315 msgstr ""
7317 #: vms-alpha.c:6596
7318 #, c-format
7319 msgid "STC_LP (store cond linkage pair)\n"
7320 msgstr ""
7322 #: vms-alpha.c:6600
7323 #, c-format
7324 msgid "STC_LP_PSB (store cond linkage pair + signature)\n"
7325 msgstr ""
7327 #: vms-alpha.c:6604
7328 #, c-format
7329 msgid "   linkage index: %u, procedure: %.*s\n"
7330 msgstr ""
7332 #: vms-alpha.c:6611
7333 #, c-format
7334 msgid "   signature: %.*s\n"
7335 msgstr ""
7337 #: vms-alpha.c:6617
7338 #, c-format
7339 msgid "STC_GBL (store cond global)\n"
7340 msgstr ""
7342 #: vms-alpha.c:6620
7343 #, c-format
7344 msgid "   linkage index: %u, global: %.*s\n"
7345 msgstr ""
7347 #: vms-alpha.c:6625
7348 #, c-format
7349 msgid "STC_GCA (store cond code address)\n"
7350 msgstr ""
7352 #: vms-alpha.c:6628
7353 #, c-format
7354 msgid "   linkage index: %u, procedure name: %.*s\n"
7355 msgstr ""
7357 #: vms-alpha.c:6633
7358 #, c-format
7359 msgid "STC_PS (store cond psect + offset)\n"
7360 msgstr ""
7362 #: vms-alpha.c:6637
7363 #, c-format
7364 msgid "   linkage index: %u, psect: %u, offset: 0x%08x %08x\n"
7365 msgstr ""
7367 #: vms-alpha.c:6644
7368 #, c-format
7369 msgid "STC_NOP_GBL (store cond NOP at global addr)\n"
7370 msgstr ""
7372 #: vms-alpha.c:6648
7373 #, c-format
7374 msgid "STC_NOP_PS (store cond NOP at psect + offset)\n"
7375 msgstr ""
7377 #: vms-alpha.c:6652
7378 #, c-format
7379 msgid "STC_BSR_GBL (store cond BSR at global addr)\n"
7380 msgstr ""
7382 #: vms-alpha.c:6656
7383 #, c-format
7384 msgid "STC_BSR_PS (store cond BSR at psect + offset)\n"
7385 msgstr ""
7387 #: vms-alpha.c:6660
7388 #, c-format
7389 msgid "STC_LDA_GBL (store cond LDA at global addr)\n"
7390 msgstr ""
7392 #: vms-alpha.c:6664
7393 #, c-format
7394 msgid "STC_LDA_PS (store cond LDA at psect + offset)\n"
7395 msgstr ""
7397 #: vms-alpha.c:6668
7398 #, c-format
7399 msgid "STC_BOH_GBL (store cond BOH at global addr)\n"
7400 msgstr ""
7402 #: vms-alpha.c:6672
7403 #, c-format
7404 msgid "STC_BOH_PS (store cond BOH at psect + offset)\n"
7405 msgstr ""
7407 #: vms-alpha.c:6677
7408 #, c-format
7409 msgid "STC_NBH_GBL (store cond or hint at global addr)\n"
7410 msgstr ""
7412 #: vms-alpha.c:6681
7413 #, c-format
7414 msgid "STC_NBH_PS (store cond or hint at psect + offset)\n"
7415 msgstr ""
7417 #: vms-alpha.c:6685
7418 #, c-format
7419 msgid "CTL_SETRB (set relocation base)\n"
7420 msgstr ""
7422 #: vms-alpha.c:6691
7423 #, c-format
7424 msgid "CTL_AUGRB (augment relocation base) %u\n"
7425 msgstr ""
7427 #: vms-alpha.c:6696
7428 #, c-format
7429 msgid "CTL_DFLOC (define location)\n"
7430 msgstr ""
7432 #: vms-alpha.c:6699
7433 #, c-format
7434 msgid "CTL_STLOC (set location)\n"
7435 msgstr ""
7437 #: vms-alpha.c:6702
7438 #, c-format
7439 msgid "CTL_STKDL (stack defined location)\n"
7440 msgstr ""
7442 #: vms-alpha.c:6705 vms-alpha.c:7148 vms-alpha.c:7309
7443 #, c-format
7444 msgid "*unhandled*\n"
7445 msgstr ""
7447 #: vms-alpha.c:6735 vms-alpha.c:6774
7448 #, c-format
7449 msgid "cannot read GST record length\n"
7450 msgstr ""
7452 #. Ill-formed.
7453 #: vms-alpha.c:6756
7454 #, c-format
7455 msgid "cannot find EMH in first GST record\n"
7456 msgstr ""
7458 #: vms-alpha.c:6782
7459 #, c-format
7460 msgid "cannot read GST record header\n"
7461 msgstr ""
7463 #: vms-alpha.c:6795
7464 #, c-format
7465 msgid " corrupted GST\n"
7466 msgstr ""
7468 #: vms-alpha.c:6803
7469 #, c-format
7470 msgid "cannot read GST record\n"
7471 msgstr ""
7473 #: vms-alpha.c:6832
7474 #, fuzzy, c-format
7475 msgid " unhandled EOBJ record type %u\n"
7476 msgstr "%s: Tip import nemanipulabil; %x"
7478 #: vms-alpha.c:6857
7479 #, c-format
7480 msgid "  bitcount: %u, base addr: 0x%08x\n"
7481 msgstr ""
7483 #: vms-alpha.c:6871
7484 #, c-format
7485 msgid "   bitmap: 0x%08x (count: %u):\n"
7486 msgstr ""
7488 #: vms-alpha.c:6878
7489 #, c-format
7490 msgid " %08x"
7491 msgstr ""
7493 #: vms-alpha.c:6905
7494 #, c-format
7495 msgid "  image %u (%u entries)\n"
7496 msgstr ""
7498 #: vms-alpha.c:6911
7499 #, c-format
7500 msgid "   offset: 0x%08x, val: 0x%08x\n"
7501 msgstr ""
7503 #: vms-alpha.c:6934
7504 #, c-format
7505 msgid "  image %u (%u entries), offsets:\n"
7506 msgstr ""
7508 #: vms-alpha.c:6941
7509 #, c-format
7510 msgid " 0x%08x"
7511 msgstr ""
7513 #. 64 bits.
7514 #: vms-alpha.c:7067
7515 #, c-format
7516 msgid "64 bits *unhandled*\n"
7517 msgstr ""
7519 #: vms-alpha.c:7072
7520 #, c-format
7521 msgid "class: %u, dtype: %u, length: %u, pointer: 0x%08x\n"
7522 msgstr ""
7524 #: vms-alpha.c:7083
7525 #, c-format
7526 msgid "non-contiguous array of %s\n"
7527 msgstr ""
7529 #: vms-alpha.c:7090
7530 #, c-format
7531 msgid "dimct: %u, aflags: 0x%02x, digits: %u, scale: %u\n"
7532 msgstr ""
7534 #: vms-alpha.c:7095
7535 #, c-format
7536 msgid "arsize: %u, a0: 0x%08x\n"
7537 msgstr ""
7539 #: vms-alpha.c:7099
7540 #, c-format
7541 msgid "Strides:\n"
7542 msgstr ""
7544 #: vms-alpha.c:7113
7545 #, c-format
7546 msgid "Bounds:\n"
7547 msgstr ""
7549 #: vms-alpha.c:7120
7550 #, c-format
7551 msgid "[%u]: Lower: %u, upper: %u\n"
7552 msgstr ""
7554 #: vms-alpha.c:7134
7555 #, c-format
7556 msgid "unaligned bit-string of %s\n"
7557 msgstr ""
7559 #: vms-alpha.c:7141
7560 #, c-format
7561 msgid "base: %u, pos: %u\n"
7562 msgstr ""
7564 #: vms-alpha.c:7167
7565 #, c-format
7566 msgid "vflags: 0x%02x, value: 0x%08x "
7567 msgstr ""
7569 #: vms-alpha.c:7174
7570 #, fuzzy, c-format
7571 msgid "(no value)\n"
7572 msgstr "Valoare eronată"
7574 #: vms-alpha.c:7177
7575 #, c-format
7576 msgid "(not active)\n"
7577 msgstr ""
7579 #: vms-alpha.c:7180
7580 #, c-format
7581 msgid "(not allocated)\n"
7582 msgstr ""
7584 #: vms-alpha.c:7183
7585 #, c-format
7586 msgid "(descriptor)\n"
7587 msgstr ""
7589 #: vms-alpha.c:7188
7590 #, c-format
7591 msgid "(trailing value)\n"
7592 msgstr ""
7594 #: vms-alpha.c:7191
7595 #, c-format
7596 msgid "(value spec follows)\n"
7597 msgstr ""
7599 #: vms-alpha.c:7194
7600 #, c-format
7601 msgid "(at bit offset %u)\n"
7602 msgstr ""
7604 #: vms-alpha.c:7198
7605 #, c-format
7606 msgid "(reg: %u, disp: %u, indir: %u, kind: "
7607 msgstr ""
7609 #: vms-alpha.c:7205
7610 msgid "literal"
7611 msgstr ""
7613 #: vms-alpha.c:7208
7614 #, fuzzy
7615 msgid "address"
7616 msgstr "Adrese Tabelă\n"
7618 #: vms-alpha.c:7211
7619 msgid "desc"
7620 msgstr ""
7622 #: vms-alpha.c:7214
7623 msgid "reg"
7624 msgstr ""
7626 #: vms-alpha.c:7235
7627 #, c-format
7628 msgid "len: %2u, kind: %2u "
7629 msgstr ""
7631 #: vms-alpha.c:7243
7632 #, c-format
7633 msgid "atomic, type=0x%02x %s\n"
7634 msgstr ""
7636 #: vms-alpha.c:7248
7637 #, c-format
7638 msgid "indirect, defined at 0x%08x\n"
7639 msgstr ""
7641 #: vms-alpha.c:7252
7642 #, c-format
7643 msgid "typed pointer\n"
7644 msgstr ""
7646 #: vms-alpha.c:7256
7647 #, c-format
7648 msgid "pointer\n"
7649 msgstr ""
7651 #: vms-alpha.c:7267
7652 #, c-format
7653 msgid "array, dim: %u, bitmap: "
7654 msgstr ""
7656 #: vms-alpha.c:7282
7657 #, c-format
7658 msgid "array descriptor:\n"
7659 msgstr ""
7661 #: vms-alpha.c:7293
7662 #, c-format
7663 msgid "type spec for element:\n"
7664 msgstr ""
7666 #: vms-alpha.c:7295
7667 #, c-format
7668 msgid "type spec for subscript %u:\n"
7669 msgstr ""
7671 #: vms-alpha.c:7320
7672 #, fuzzy, c-format
7673 msgid "Debug symbol table:\n"
7674 msgstr " [tabelă sortată de simboluri]"
7676 #: vms-alpha.c:7331
7677 #, c-format
7678 msgid "cannot read DST header\n"
7679 msgstr ""
7681 #: vms-alpha.c:7337
7682 #, c-format
7683 msgid " type: %3u, len: %3u (at 0x%08x): "
7684 msgstr ""
7686 #: vms-alpha.c:7354
7687 #, c-format
7688 msgid "cannot read DST symbol\n"
7689 msgstr ""
7691 #: vms-alpha.c:7398
7692 #, c-format
7693 msgid "standard data: %s\n"
7694 msgstr ""
7696 #: vms-alpha.c:7402 vms-alpha.c:7526
7697 #, fuzzy, c-format
7698 msgid "    name: %.*s\n"
7699 msgstr ""
7700 "\n"
7701 "\tNume DLL: %s\n"
7703 #: vms-alpha.c:7410
7704 #, c-format
7705 msgid "modbeg\n"
7706 msgstr ""
7708 #: vms-alpha.c:7414
7709 #, c-format
7710 msgid "   flags: %d, language: %u, major: %u, minor: %u\n"
7711 msgstr ""
7713 #: vms-alpha.c:7424 vms-alpha.c:7790
7714 #, c-format
7715 msgid "   module name: %.*s\n"
7716 msgstr ""
7718 #: vms-alpha.c:7431
7719 #, c-format
7720 msgid "   compiler   : %.*s\n"
7721 msgstr ""
7723 #: vms-alpha.c:7438
7724 #, c-format
7725 msgid "modend\n"
7726 msgstr ""
7728 #: vms-alpha.c:7445
7729 msgid "rtnbeg\n"
7730 msgstr ""
7732 #: vms-alpha.c:7449
7733 #, c-format
7734 msgid "    flags: %u, address: 0x%08x, pd-address: 0x%08x\n"
7735 msgstr ""
7737 #: vms-alpha.c:7458
7738 #, c-format
7739 msgid "    routine name: %.*s\n"
7740 msgstr ""
7742 #: vms-alpha.c:7469
7743 #, c-format
7744 msgid "rtnend: size 0x%08x\n"
7745 msgstr ""
7747 #: vms-alpha.c:7479
7748 #, c-format
7749 msgid "prolog: bkpt address 0x%08x\n"
7750 msgstr ""
7752 #: vms-alpha.c:7489
7753 #, c-format
7754 msgid "epilog: flags: %u, count: %u\n"
7755 msgstr ""
7757 #: vms-alpha.c:7504
7758 #, c-format
7759 msgid "blkbeg: address: 0x%08x, name: %.*s\n"
7760 msgstr ""
7762 #: vms-alpha.c:7516
7763 #, c-format
7764 msgid "blkend: size: 0x%08x\n"
7765 msgstr ""
7767 #: vms-alpha.c:7522
7768 #, c-format
7769 msgid "typspec (len: %u)\n"
7770 msgstr ""
7772 #: vms-alpha.c:7538
7773 #, c-format
7774 msgid "septyp, name: %.*s\n"
7775 msgstr ""
7777 #: vms-alpha.c:7554
7778 #, c-format
7779 msgid "recbeg: name: %.*s\n"
7780 msgstr ""
7782 #: vms-alpha.c:7558
7783 #, c-format
7784 msgid "    len: %u bits\n"
7785 msgstr ""
7787 #: vms-alpha.c:7564
7788 #, c-format
7789 msgid "recend\n"
7790 msgstr ""
7792 #: vms-alpha.c:7569
7793 #, c-format
7794 msgid "enumbeg, len: %u, name: %.*s\n"
7795 msgstr ""
7797 #: vms-alpha.c:7575
7798 #, c-format
7799 msgid "enumelt, name: %.*s\n"
7800 msgstr ""
7802 #: vms-alpha.c:7581
7803 #, c-format
7804 msgid "enumend\n"
7805 msgstr ""
7807 #: vms-alpha.c:7588
7808 #, c-format
7809 msgid "label, name: %.*s\n"
7810 msgstr ""
7812 #: vms-alpha.c:7591
7813 #, c-format
7814 msgid "    address: 0x%08x\n"
7815 msgstr ""
7817 #: vms-alpha.c:7603
7818 #, c-format
7819 msgid "discontiguous range (nbr: %u)\n"
7820 msgstr ""
7822 #: vms-alpha.c:7610
7823 #, c-format
7824 msgid "    address: 0x%08x, size: %u\n"
7825 msgstr ""
7827 #: vms-alpha.c:7621
7828 #, c-format
7829 msgid "line num  (len: %u)\n"
7830 msgstr ""
7832 #: vms-alpha.c:7640
7833 #, c-format
7834 msgid "delta_pc_w %u\n"
7835 msgstr ""
7837 #: vms-alpha.c:7649
7838 #, c-format
7839 msgid "incr_linum(b): +%u\n"
7840 msgstr ""
7842 #: vms-alpha.c:7657
7843 #, c-format
7844 msgid "incr_linum_w: +%u\n"
7845 msgstr ""
7847 #: vms-alpha.c:7665
7848 #, c-format
7849 msgid "incr_linum_l: +%u\n"
7850 msgstr ""
7852 #: vms-alpha.c:7673
7853 #, c-format
7854 msgid "set_line_num(w) %u\n"
7855 msgstr ""
7857 #: vms-alpha.c:7680
7858 #, c-format
7859 msgid "set_line_num_b %u\n"
7860 msgstr ""
7862 #: vms-alpha.c:7687
7863 #, c-format
7864 msgid "set_line_num_l %u\n"
7865 msgstr ""
7867 #: vms-alpha.c:7694
7868 #, c-format
7869 msgid "set_abs_pc: 0x%08x\n"
7870 msgstr ""
7872 #: vms-alpha.c:7700
7873 #, c-format
7874 msgid "delta_pc_l: +0x%08x\n"
7875 msgstr ""
7877 #: vms-alpha.c:7707
7878 #, c-format
7879 msgid "term(b): 0x%02x"
7880 msgstr ""
7882 #: vms-alpha.c:7709
7883 #, c-format
7884 msgid "        pc: 0x%08x\n"
7885 msgstr ""
7887 #: vms-alpha.c:7716
7888 #, c-format
7889 msgid "term_w: 0x%04x"
7890 msgstr ""
7892 #: vms-alpha.c:7718
7893 #, c-format
7894 msgid "    pc: 0x%08x\n"
7895 msgstr ""
7897 #: vms-alpha.c:7724
7898 #, c-format
7899 msgid "delta pc +%-4d"
7900 msgstr ""
7902 #: vms-alpha.c:7728
7903 #, c-format
7904 msgid "    pc: 0x%08x line: %5u\n"
7905 msgstr ""
7907 #: vms-alpha.c:7733
7908 #, c-format
7909 msgid "    *unhandled* cmd %u\n"
7910 msgstr ""
7912 #: vms-alpha.c:7748
7913 #, c-format
7914 msgid "source (len: %u)\n"
7915 msgstr ""
7917 #: vms-alpha.c:7767
7918 #, c-format
7919 msgid "   declfile: len: %u, flags: %u, fileid: %u\n"
7920 msgstr ""
7922 #: vms-alpha.c:7772
7923 #, c-format
7924 msgid "   rms: cdt: 0x%08x %08x, ebk: 0x%08x, ffb: 0x%04x, rfo: %u\n"
7925 msgstr ""
7927 #: vms-alpha.c:7784
7928 #, c-format
7929 msgid "   filename   : %.*s\n"
7930 msgstr ""
7932 #: vms-alpha.c:7800
7933 #, c-format
7934 msgid "   setfile %u\n"
7935 msgstr ""
7937 #: vms-alpha.c:7807 vms-alpha.c:7814
7938 #, c-format
7939 msgid "   setrec %u\n"
7940 msgstr ""
7942 #: vms-alpha.c:7821 vms-alpha.c:7828
7943 #, c-format
7944 msgid "   setlnum %u\n"
7945 msgstr ""
7947 #: vms-alpha.c:7835 vms-alpha.c:7842
7948 #, c-format
7949 msgid "   deflines %u\n"
7950 msgstr ""
7952 #: vms-alpha.c:7846
7953 #, c-format
7954 msgid "   formfeed\n"
7955 msgstr ""
7957 #: vms-alpha.c:7850
7958 #, c-format
7959 msgid "   *unhandled* cmd %u\n"
7960 msgstr ""
7962 #: vms-alpha.c:7862
7963 #, fuzzy, c-format
7964 msgid "*unhandled* dst type %u\n"
7965 msgstr "%s: Tip import nemanipulabil; %x"
7967 #: vms-alpha.c:7894
7968 #, c-format
7969 msgid "cannot read EIHD\n"
7970 msgstr ""
7972 #: vms-alpha.c:7898
7973 #, c-format
7974 msgid "EIHD: (size: %u, nbr blocks: %u)\n"
7975 msgstr ""
7977 #: vms-alpha.c:7902
7978 #, c-format
7979 msgid " majorid: %u, minorid: %u\n"
7980 msgstr ""
7982 #: vms-alpha.c:7910
7983 msgid "executable"
7984 msgstr ""
7986 #: vms-alpha.c:7913
7987 msgid "linkable image"
7988 msgstr ""
7990 #: vms-alpha.c:7920
7991 #, c-format
7992 msgid " image type: %u (%s)"
7993 msgstr ""
7995 #: vms-alpha.c:7926
7996 msgid "native"
7997 msgstr ""
7999 #: vms-alpha.c:7929
8000 msgid "CLI"
8001 msgstr ""
8003 #: vms-alpha.c:7936
8004 #, c-format
8005 msgid ", subtype: %u (%s)\n"
8006 msgstr ""
8008 #: vms-alpha.c:7943
8009 #, c-format
8010 msgid " offsets: isd: %u, activ: %u, symdbg: %u, imgid: %u, patch: %u\n"
8011 msgstr ""
8013 #: vms-alpha.c:7947
8014 #, c-format
8015 msgid " fixup info rva: "
8016 msgstr ""
8018 #: vms-alpha.c:7949
8019 #, c-format
8020 msgid ", symbol vector rva: "
8021 msgstr ""
8023 #: vms-alpha.c:7952
8024 #, c-format
8025 msgid ""
8026 "\n"
8027 " version array off: %u\n"
8028 msgstr ""
8030 #: vms-alpha.c:7957
8031 #, c-format
8032 msgid " img I/O count: %u, nbr channels: %u, req pri: %08x%08x\n"
8033 msgstr ""
8035 #: vms-alpha.c:7963
8036 #, fuzzy, c-format
8037 msgid " linker flags: %08x:"
8038 msgstr "marcaje(flags) private = %x:"
8040 #: vms-alpha.c:7994
8041 #, c-format
8042 msgid " ident: 0x%08x, sysver: 0x%08x, match ctrl: %u, symvect_size: %u\n"
8043 msgstr ""
8045 #: vms-alpha.c:8000
8046 #, c-format
8047 msgid " BPAGE: %u"
8048 msgstr ""
8050 #: vms-alpha.c:8007
8051 #, c-format
8052 msgid ", ext fixup offset: %u, no_opt psect off: %u"
8053 msgstr ""
8055 #: vms-alpha.c:8010
8056 #, c-format
8057 msgid ", alias: %u\n"
8058 msgstr ""
8060 #: vms-alpha.c:8018
8061 #, c-format
8062 msgid "system version array information:\n"
8063 msgstr ""
8065 #: vms-alpha.c:8022
8066 #, c-format
8067 msgid "cannot read EIHVN header\n"
8068 msgstr ""
8070 #: vms-alpha.c:8032
8071 #, c-format
8072 msgid "cannot read EIHVN version\n"
8073 msgstr ""
8075 #: vms-alpha.c:8035
8076 #, c-format
8077 msgid "   %02u "
8078 msgstr ""
8080 #: vms-alpha.c:8039
8081 msgid "BASE_IMAGE       "
8082 msgstr ""
8084 #: vms-alpha.c:8042
8085 msgid "MEMORY_MANAGEMENT"
8086 msgstr ""
8088 #: vms-alpha.c:8045
8089 msgid "IO               "
8090 msgstr ""
8092 #: vms-alpha.c:8048
8093 msgid "FILES_VOLUMES    "
8094 msgstr ""
8096 #: vms-alpha.c:8051
8097 msgid "PROCESS_SCHED    "
8098 msgstr ""
8100 #: vms-alpha.c:8054
8101 msgid "SYSGEN           "
8102 msgstr ""
8104 #: vms-alpha.c:8057
8105 msgid "CLUSTERS_LOCKMGR "
8106 msgstr ""
8108 #: vms-alpha.c:8060
8109 msgid "LOGICAL_NAMES    "
8110 msgstr ""
8112 #: vms-alpha.c:8063
8113 msgid "SECURITY         "
8114 msgstr ""
8116 #: vms-alpha.c:8066
8117 msgid "IMAGE_ACTIVATOR  "
8118 msgstr ""
8120 #: vms-alpha.c:8069
8121 msgid "NETWORKS         "
8122 msgstr ""
8124 #: vms-alpha.c:8072
8125 msgid "COUNTERS         "
8126 msgstr ""
8128 #: vms-alpha.c:8075
8129 msgid "STABLE           "
8130 msgstr ""
8132 #: vms-alpha.c:8078
8133 msgid "MISC             "
8134 msgstr ""
8136 #: vms-alpha.c:8081
8137 msgid "CPU              "
8138 msgstr ""
8140 #: vms-alpha.c:8084
8141 msgid "VOLATILE         "
8142 msgstr ""
8144 #: vms-alpha.c:8087
8145 msgid "SHELL            "
8146 msgstr ""
8148 #: vms-alpha.c:8090
8149 msgid "POSIX            "
8150 msgstr ""
8152 #: vms-alpha.c:8093
8153 msgid "MULTI_PROCESSING "
8154 msgstr ""
8156 #: vms-alpha.c:8096
8157 msgid "GALAXY           "
8158 msgstr ""
8160 #: vms-alpha.c:8099
8161 #, fuzzy
8162 msgid "*unknown*        "
8163 msgstr "*necunoscut*"
8165 #: vms-alpha.c:8115 vms-alpha.c:8389
8166 #, c-format
8167 msgid "cannot read EIHA\n"
8168 msgstr ""
8170 #: vms-alpha.c:8118
8171 #, c-format
8172 msgid "Image activation:  (size=%u)\n"
8173 msgstr ""
8175 #: vms-alpha.c:8121
8176 #, c-format
8177 msgid " First address : 0x%08x 0x%08x\n"
8178 msgstr ""
8180 #: vms-alpha.c:8125
8181 #, c-format
8182 msgid " Second address: 0x%08x 0x%08x\n"
8183 msgstr ""
8185 #: vms-alpha.c:8129
8186 #, c-format
8187 msgid " Third address : 0x%08x 0x%08x\n"
8188 msgstr ""
8190 #: vms-alpha.c:8133
8191 #, c-format
8192 msgid " Fourth address: 0x%08x 0x%08x\n"
8193 msgstr ""
8195 #: vms-alpha.c:8137
8196 #, c-format
8197 msgid " Shared image  : 0x%08x 0x%08x\n"
8198 msgstr ""
8200 #: vms-alpha.c:8148
8201 #, c-format
8202 msgid "cannot read EIHI\n"
8203 msgstr ""
8205 #: vms-alpha.c:8152
8206 #, c-format
8207 msgid "Image identification: (major: %u, minor: %u)\n"
8208 msgstr ""
8210 #: vms-alpha.c:8155
8211 #, fuzzy, c-format
8212 msgid " image name       : %.*s\n"
8213 msgstr "Nume Partiție      = \"%s\"\n"
8215 #: vms-alpha.c:8157
8216 #, fuzzy, c-format
8217 msgid " link time        : %s\n"
8218 msgstr "Nume Partiție      = \"%s\"\n"
8220 #: vms-alpha.c:8159
8221 #, c-format
8222 msgid " image ident      : %.*s\n"
8223 msgstr ""
8225 #: vms-alpha.c:8161
8226 #, c-format
8227 msgid " linker ident     : %.*s\n"
8228 msgstr ""
8230 #: vms-alpha.c:8163
8231 #, c-format
8232 msgid " image build ident: %.*s\n"
8233 msgstr ""
8235 #: vms-alpha.c:8173
8236 #, c-format
8237 msgid "cannot read EIHS\n"
8238 msgstr ""
8240 #: vms-alpha.c:8177
8241 #, c-format
8242 msgid "Image symbol & debug table: (major: %u, minor: %u)\n"
8243 msgstr ""
8245 #: vms-alpha.c:8183
8246 #, c-format
8247 msgid " debug symbol table : vbn: %u, size: %u (0x%x)\n"
8248 msgstr ""
8250 #: vms-alpha.c:8188
8251 #, c-format
8252 msgid " global symbol table: vbn: %u, records: %u\n"
8253 msgstr ""
8255 #: vms-alpha.c:8193
8256 #, c-format
8257 msgid " debug module table : vbn: %u, size: %u\n"
8258 msgstr ""
8260 #: vms-alpha.c:8206
8261 #, c-format
8262 msgid "cannot read EISD\n"
8263 msgstr ""
8265 #: vms-alpha.c:8217
8266 #, c-format
8267 msgid "Image section descriptor: (major: %u, minor: %u, size: %u, offset: %u)\n"
8268 msgstr ""
8270 #: vms-alpha.c:8225
8271 #, c-format
8272 msgid " section: base: 0x%08x%08x size: 0x%08x\n"
8273 msgstr ""
8275 #: vms-alpha.c:8230
8276 #, fuzzy, c-format
8277 msgid " flags: 0x%04x"
8278 msgstr "marcaje(flags) private = 0x%lx"
8280 #: vms-alpha.c:8268
8281 #, c-format
8282 msgid " vbn: %u, pfc: %u, matchctl: %u type: %u ("
8283 msgstr ""
8285 #: vms-alpha.c:8274
8286 msgid "NORMAL"
8287 msgstr ""
8289 #: vms-alpha.c:8277
8290 msgid "SHRFXD"
8291 msgstr ""
8293 #: vms-alpha.c:8280
8294 msgid "PRVFXD"
8295 msgstr ""
8297 #: vms-alpha.c:8283
8298 msgid "SHRPIC"
8299 msgstr ""
8301 #: vms-alpha.c:8286
8302 msgid "PRVPIC"
8303 msgstr ""
8305 #: vms-alpha.c:8289
8306 msgid "USRSTACK"
8307 msgstr ""
8309 #: vms-alpha.c:8295
8310 msgid ")\n"
8311 msgstr ""
8313 #: vms-alpha.c:8298
8314 #, c-format
8315 msgid " ident: 0x%08x, name: %.*s\n"
8316 msgstr ""
8318 #: vms-alpha.c:8308
8319 #, c-format
8320 msgid "cannot read DMT\n"
8321 msgstr ""
8323 #: vms-alpha.c:8312
8324 #, c-format
8325 msgid "Debug module table:\n"
8326 msgstr ""
8328 #: vms-alpha.c:8321
8329 #, c-format
8330 msgid "cannot read DMT header\n"
8331 msgstr ""
8333 #: vms-alpha.c:8327
8334 #, c-format
8335 msgid " module offset: 0x%08x, size: 0x%08x, (%u psects)\n"
8336 msgstr ""
8338 #: vms-alpha.c:8337
8339 #, c-format
8340 msgid "cannot read DMT psect\n"
8341 msgstr ""
8343 #: vms-alpha.c:8341
8344 #, c-format
8345 msgid "  psect start: 0x%08x, length: %u\n"
8346 msgstr ""
8348 #: vms-alpha.c:8354
8349 #, c-format
8350 msgid "cannot read DST\n"
8351 msgstr ""
8353 #: vms-alpha.c:8364
8354 #, c-format
8355 msgid "cannot read GST\n"
8356 msgstr ""
8358 #: vms-alpha.c:8368
8359 #, fuzzy, c-format
8360 msgid "Global symbol table:\n"
8361 msgstr " [tabelă sortată de simboluri]"
8363 #: vms-alpha.c:8395
8364 #, c-format
8365 msgid "Image activator fixup: (major: %u, minor: %u)\n"
8366 msgstr ""
8368 #: vms-alpha.c:8399
8369 #, c-format
8370 msgid "  iaflink : 0x%08x %08x\n"
8371 msgstr ""
8373 #: vms-alpha.c:8403
8374 #, c-format
8375 msgid "  fixuplnk: 0x%08x %08x\n"
8376 msgstr ""
8378 #: vms-alpha.c:8406
8379 #, c-format
8380 msgid "  size : %u\n"
8381 msgstr ""
8383 #: vms-alpha.c:8408
8384 #, c-format
8385 msgid "  flags: 0x%08x\n"
8386 msgstr ""
8388 #: vms-alpha.c:8413
8389 #, c-format
8390 msgid "  qrelfixoff: %5u, lrelfixoff: %5u\n"
8391 msgstr ""
8393 #: vms-alpha.c:8418
8394 #, c-format
8395 msgid "  qdotadroff: %5u, ldotadroff: %5u\n"
8396 msgstr ""
8398 #: vms-alpha.c:8423
8399 #, c-format
8400 msgid "  codeadroff: %5u, lpfixoff  : %5u\n"
8401 msgstr ""
8403 #: vms-alpha.c:8426
8404 #, c-format
8405 msgid "  chgprtoff : %5u\n"
8406 msgstr ""
8408 #: vms-alpha.c:8430
8409 #, c-format
8410 msgid "  shlstoff  : %5u, shrimgcnt : %5u\n"
8411 msgstr ""
8413 #: vms-alpha.c:8433
8414 #, c-format
8415 msgid "  shlextra  : %5u, permctx   : %5u\n"
8416 msgstr ""
8418 #: vms-alpha.c:8436
8419 #, c-format
8420 msgid "  base_va : 0x%08x\n"
8421 msgstr ""
8423 #: vms-alpha.c:8438
8424 #, c-format
8425 msgid "  lppsbfixoff: %5u\n"
8426 msgstr ""
8428 #: vms-alpha.c:8445
8429 #, c-format
8430 msgid " Shareable images:\n"
8431 msgstr ""
8433 #: vms-alpha.c:8453
8434 #, c-format
8435 msgid "  %u: size: %u, flags: 0x%02x, name: %.*s\n"
8436 msgstr ""
8438 #: vms-alpha.c:8460
8439 #, fuzzy, c-format
8440 msgid " quad-word relocation fixups:\n"
8441 msgstr "Relocare nemanipulabilă %s"
8443 #: vms-alpha.c:8466
8444 #, c-format
8445 msgid " long-word relocation fixups:\n"
8446 msgstr ""
8448 #: vms-alpha.c:8472
8449 #, c-format
8450 msgid " quad-word .address reference fixups:\n"
8451 msgstr ""
8453 #: vms-alpha.c:8477
8454 #, c-format
8455 msgid " long-word .address reference fixups:\n"
8456 msgstr ""
8458 #: vms-alpha.c:8482
8459 #, fuzzy, c-format
8460 msgid " Code Address Reference Fixups:\n"
8461 msgstr ""
8462 "\n"
8463 "Referințe Versiune:\n"
8465 #: vms-alpha.c:8487
8466 #, c-format
8467 msgid " Linkage Pairs Reference Fixups:\n"
8468 msgstr ""
8470 #: vms-alpha.c:8495
8471 #, c-format
8472 msgid " Change Protection (%u entries):\n"
8473 msgstr ""
8475 #: vms-alpha.c:8504
8476 #, c-format
8477 msgid "  base: 0x%08x %08x, size: 0x%08x, prot: 0x%08x "
8478 msgstr ""
8480 #. FIXME: we do not yet support relocatable link.  It is not obvious
8481 #. how to do it for debug infos.
8482 #: vms-alpha.c:9381
8483 #, fuzzy
8484 msgid "%P: relocatable link is not supported\n"
8485 msgstr "%s: legătura relocalizabilă din %s către %s nesuportată"
8487 #: vms-alpha.c:9452
8488 #, c-format
8489 msgid "%P: multiple entry points: in modules %pB and %pB\n"
8490 msgstr ""
8492 #: vms-lib.c:1527
8493 #, c-format
8494 msgid "could not open shared image '%s' from '%s'"
8495 msgstr ""
8497 #: vms-misc.c:370
8498 msgid "_bfd_vms_output_counted called with zero bytes"
8499 msgstr "_bfd_vms_output_counted apelat cu zero octeți"
8501 #: vms-misc.c:375
8502 msgid "_bfd_vms_output_counted called with too many bytes"
8503 msgstr "_bfd_vms_output_counted apelat cu prea mulți octeți"
8505 #: xcofflink.c:891
8506 #, fuzzy, c-format
8507 msgid "%pB: XCOFF shared object when not producing XCOFF output"
8508 msgstr "%s: XCOFF shared object neproducând output XCOFF"
8510 #: xcofflink.c:912
8511 #, fuzzy, c-format
8512 msgid "%pB: dynamic object with no .loader section"
8513 msgstr "%s: obiect dinamic fără secțiune .loader"
8515 #: xcofflink.c:1497
8516 #, fuzzy, c-format
8517 msgid "%pB: `%s' has line numbers but no enclosing section"
8518 msgstr "%s: `%s' are numere de linii dar nici o secțiune de închidere"
8520 #: xcofflink.c:1553
8521 #, fuzzy, c-format
8522 msgid "%pB: class %d symbol `%s' has no aux entries"
8523 msgstr "%s: clasa %d simbolul `%s' nu are intrări aux"
8525 #: xcofflink.c:1576
8526 #, fuzzy, c-format
8527 msgid "%pB: symbol `%s' has unrecognized csect type %d"
8528 msgstr "%s: simbolul `%s' are tip necunoscut csect %d"
8530 #: xcofflink.c:1589
8531 #, fuzzy, c-format
8532 msgid "%pB: bad XTY_ER symbol `%s': class %d scnum %d scnlen %<PRId64>"
8533 msgstr "%s: simbol XTY_ER invalid `%s': clasa %d scnum %d scnlen %d"
8535 #: xcofflink.c:1620
8536 #, fuzzy, c-format
8537 msgid "%pB: XMC_TC0 symbol `%s' is class %d scnlen %<PRId64>"
8538 msgstr "%s: simblul XMC_TC0 `%s' este clasa %d scnlen %d"
8540 #: xcofflink.c:1755
8541 #, c-format
8542 msgid "%pB: TOC entry `%s' has a R_TLSMLrelocation not targeting itself"
8543 msgstr ""
8545 #: xcofflink.c:1789
8546 #, fuzzy, c-format
8547 msgid "%pB: csect `%s' not in enclosing section"
8548 msgstr "%s: csect `%s' nu este în secțiunea de închidere"
8550 #: xcofflink.c:1899
8551 #, fuzzy, c-format
8552 msgid "%pB: misplaced XTY_LD `%s'"
8553 msgstr "%s:XTY_LD `%s' rătăcit"
8555 #: xcofflink.c:2242
8556 #, fuzzy, c-format
8557 msgid "%pB: reloc %s:%<PRId64> not in csect"
8558 msgstr "%s: relocarea %s:%d nu este în csect"
8560 #: xcofflink.c:3356
8561 #, fuzzy, c-format
8562 msgid "%pB: cannot export internal symbol `%s`."
8563 msgstr "%s: tip de relocare %d necunoscut pentru simbolul %s"
8565 #: xcofflink.c:3404
8566 #, c-format
8567 msgid "%s: no such symbol"
8568 msgstr "%s: nu există acest simbol"
8570 #: xcofflink.c:3513
8571 #, c-format
8572 msgid "warning: attempt to export undefined symbol `%s'"
8573 msgstr "avertisment: încercare de exportare a simbolului nedefinit `%s'"
8575 #: xcofflink.c:3861
8576 msgid "error: undefined symbol __rtinit"
8577 msgstr "eroare: simbol __rtinit nedefinit"
8579 #: xcofflink.c:4872
8580 #, c-format
8581 msgid "%pB: Unable to find a stub csect in rangeof relocation at %#<PRIx64> targeting'%s'"
8582 msgstr ""
8584 #: xcofflink.c:4901
8585 #, fuzzy, c-format
8586 msgid "%pB: Cannot create stub entry '%s'"
8587 msgstr "%s: nu se poate crea intrarea trunchiată %s"
8589 #: xcofflink.c:5021
8590 #, fuzzy
8591 msgid "TOC overflow during stub generation; try -mminimal-toc when compiling"
8592 msgstr "suprasolicitare(overflow) TOC: 0x%lx > 0x10000; încercați -mminimal-toc la compilare"
8594 #: xcofflink.c:5089
8595 #, fuzzy, c-format
8596 msgid "%pB: loader reloc in unrecognized section `%s'"
8597 msgstr "%s: relocare loader în secțiune necunoscută `%s'"
8599 #: xcofflink.c:5101
8600 #, fuzzy, c-format
8601 msgid "%pB: `%s' in loader reloc but not loader sym"
8602 msgstr "%s: `%s' în relocare loader dar nu în loader sym"
8604 #: xcofflink.c:5118
8605 #, fuzzy, c-format
8606 msgid "%pB: loader reloc in read-only section %pA"
8607 msgstr "%s: relocare loader în secțiunea doar-în-citire %s"
8609 #: xcofflink.c:6191
8610 #, fuzzy, c-format
8611 msgid "TOC overflow: %#<PRIx64> > 0x10000; try -mminimal-toc when compiling"
8612 msgstr "suprasolicitare(overflow) TOC: 0x%lx > 0x10000; încercați -mminimal-toc la compilare"
8614 #: xcofflink.c:7305
8615 #, c-format
8616 msgid "Unable to link input file: %s"
8617 msgstr ""
8619 #. Not fatal, this callback cannot fail.
8620 #: elfnn-aarch64.c:2880 elfnn-riscv.c:5234
8621 #, fuzzy, c-format
8622 msgid "unknown attribute for symbol `%s': 0x%02x"
8623 msgstr "%s: tip de relocare %d necunoscut pentru simbolul %s"
8625 #: elfnn-aarch64.c:5256
8626 #, c-format
8627 msgid "%pB: error: erratum 835769 stub out of range (input file too large)"
8628 msgstr ""
8630 #: elfnn-aarch64.c:5348
8631 #, c-format
8632 msgid "%pB: error: erratum 843419 stub out of range (input file too large)"
8633 msgstr ""
8635 #: elfnn-aarch64.c:5364
8636 #, c-format
8637 msgid "%pB: error: erratum 843419 immediate 0x%s out of range for ADR (input file too large) and --fix-cortex-a53-843419=adr used.  Run the linker with --fix-cortex-a53-843419=full instead"
8638 msgstr ""
8640 #: elfnn-aarch64.c:5898
8641 #, fuzzy, c-format
8642 msgid "%pB: relocation %s against symbol `%s' which may bind externally can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC"
8643 msgstr "%s: relocarea %s nu poate fi utilizată când se face un shared object, recompilațicu -fPIC"
8645 #: elfnn-aarch64.c:5918
8646 #, fuzzy, c-format
8647 msgid "%pB: conditional branch to undefined symbol `%s' not allowed"
8648 msgstr "%s: ramură @internal către simbolul dinamic %s"
8650 #: elfnn-aarch64.c:6006
8651 #, c-format
8652 msgid "%pB: local symbol descriptor table be NULL when applying relocation %s against local symbol"
8653 msgstr ""
8655 #: elfnn-aarch64.c:6119 elfnn-aarch64.c:6156
8656 #, fuzzy, c-format
8657 msgid "%pB: TLS relocation %s against undefined symbol `%s'"
8658 msgstr "%s: relocare @gprel pe simbolul dinamic %s"
8660 #: elfnn-aarch64.c:7141
8661 msgid "too many GOT entries for -fpic, please recompile with -fPIC"
8662 msgstr ""
8664 #: elfnn-aarch64.c:7169
8665 msgid "one possible cause of this error is that the symbol is being referenced in the indicated code as if it had a larger alignment than was declared where it was defined"
8666 msgstr ""
8668 #: elfnn-aarch64.c:7736
8669 #, fuzzy, c-format
8670 msgid "%pB: relocation %s against `%s' can not be used when making a shared object"
8671 msgstr "%s: relocarea %s nu poate fi folosită când se crează un shared object"
8673 #: elfnn-aarch64.c:8724
8674 #, fuzzy, c-format
8675 msgid "%F%P: %pB: copy relocation against non-copyable protected symbol `%s'\n"
8676 msgstr "%s: relocare @gprel pe simbolul dinamic %s"
8678 #: elfnn-loongarch.c:145 elfnn-loongarch.c:197
8679 #, c-format
8680 msgid "%#<PRIx64> invaild imm"
8681 msgstr ""
8683 #: elfnn-loongarch.c:379 elfnn-riscv.c:3816
8684 #, fuzzy, c-format
8685 msgid ""
8686 "%pB: ABI is incompatible with that of the selected emulation:\n"
8687 "  target emulation `%s' does not match `%s'"
8688 msgstr "%s: ABI este incompatibil cu cel al emulației selectate"
8690 #: elfnn-loongarch.c:420
8691 #, c-format
8692 msgid "%pB: can't link different ABI object."
8693 msgstr ""
8695 #: elfnn-loongarch.c:561
8696 #, fuzzy
8697 msgid "Internal error: unreachable."
8698 msgstr "eroare internă: eroare necunoscută"
8700 #: elfnn-riscv.c:224 elfnn-riscv.c:259
8701 #, c-format
8702 msgid "%pB: warning: RVE PLT generation not supported"
8703 msgstr ""
8705 #: elfnn-riscv.c:1927
8706 #, c-format
8707 msgid "%pcrel_lo missing matching %pcrel_hi"
8708 msgstr ""
8710 #: elfnn-riscv.c:1930
8711 #, c-format
8712 msgid "%pcrel_lo with addend isn't allowed for R_RISCV_GOT_HI20"
8713 msgstr ""
8715 #: elfnn-riscv.c:1936
8716 #, c-format
8717 msgid "%%pcrel_lo overflow with an addend, the value of %%pcrel_hi is 0x%<PRIx64> without any addend, but may be 0x%<PRIx64> after adding the %%pcrel_lo addend"
8718 msgstr ""
8720 #: elfnn-riscv.c:1943
8721 #, c-format
8722 msgid "%pcrel_lo overflow with an addend"
8723 msgstr ""
8725 #: elfnn-riscv.c:2425
8726 msgid "The addend isn't allowed for R_RISCV_GOT_HI20"
8727 msgstr ""
8729 #: elfnn-riscv.c:2569
8730 #, c-format
8731 msgid "%pcrel_lo section symbol with an addend"
8732 msgstr ""
8734 #: elfnn-riscv.c:2792
8735 #, fuzzy, c-format
8736 msgid "%%X%%P: relocation %s against `%s' can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC\n"
8737 msgstr "%s: relocarea %s nu poate fi utilizată când se face un shared object, recompilațicu -fPIC"
8739 #: elfnn-riscv.c:2802
8740 #, fuzzy, c-format
8741 msgid "%%X%%P: unresolvable %s relocation against symbol `%s'\n"
8742 msgstr "%s(%s+0x%lx): relocare nerezolvabilă %s pe simbolul `%s'"
8744 #: elfnn-riscv.c:2842
8745 #, fuzzy
8746 msgid "%X%P: internal error: out of range error\n"
8747 msgstr "eroare internă: eroare depășire de domeniu(out of range)"
8749 #: elfnn-riscv.c:2847
8750 #, fuzzy
8751 msgid "%X%P: internal error: unsupported relocation error\n"
8752 msgstr "eroare internă: eroare de relocare nesuportată"
8754 #: elfnn-riscv.c:2853
8755 #, fuzzy
8756 msgid "dangerous relocation error"
8757 msgstr "eroare internă: eroare de relocare nesuportată"
8759 #: elfnn-riscv.c:2859
8760 #, fuzzy
8761 msgid "%X%P: internal error: unknown error\n"
8762 msgstr "eroare internă: eroare necunoscută"
8764 #: elfnn-riscv.c:3408
8765 #, c-format
8766 msgid "error: %pB: corrupted ISA string '%s'.  First letter should be 'i' or 'e' but got '%s'"
8767 msgstr ""
8769 #: elfnn-riscv.c:3451
8770 #, c-format
8771 msgid "error: %pB: mis-matched ISA string to merge '%s' and '%s'"
8772 msgstr ""
8774 #: elfnn-riscv.c:3588
8775 #, c-format
8776 msgid "error: %pB: ISA string of input (%s) doesn't match output (%s)"
8777 msgstr ""
8779 #: elfnn-riscv.c:3608
8780 #, c-format
8781 msgid "error: %pB: XLEN of input (%u) doesn't match output (%u)"
8782 msgstr ""
8784 #: elfnn-riscv.c:3616
8785 #, c-format
8786 msgid "error: %pB: unsupported XLEN (%u), you might be using wrong emulation"
8787 msgstr ""
8789 #: elfnn-riscv.c:3730
8790 #, c-format
8791 msgid "warning: %pB use privileged spec version %u.%u.%u but the output use version %u.%u.%u"
8792 msgstr ""
8794 #: elfnn-riscv.c:3747
8795 msgid "warning: privileged spec version 1.9.1 can not be linked with other spec versions"
8796 msgstr ""
8798 #: elfnn-riscv.c:3775
8799 #, c-format
8800 msgid "error: %pB use %u-byte stack aligned but the output use %u-byte stack aligned"
8801 msgstr ""
8803 #: elfnn-riscv.c:3872
8804 #, fuzzy, c-format
8805 msgid "%pB: can't link %s modules with %s modules"
8806 msgstr "%s: linkuire a modulului %s cu modulele%s anterioare"
8808 #: elfnn-riscv.c:3882
8809 #, c-format
8810 msgid "%pB: can't link RVE with other target"
8811 msgstr ""
8813 #: elfnn-riscv.c:4463
8814 #, c-format
8815 msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %<PRId64> bytes required for alignment to %<PRId64>-byte boundary, but only %<PRId64> present"
8816 msgstr ""
8818 #: peXXigen.c:157
8819 #, fuzzy, c-format
8820 msgid "%pB: unable to find name for empty section"
8821 msgstr "%s: nu s-a putut găsi secțiunea de output %s"
8823 #: peXXigen.c:184
8824 #, c-format
8825 msgid "%pB: out of memory creating name for empty section"
8826 msgstr ""
8828 #: peXXigen.c:194
8829 #, fuzzy, c-format
8830 msgid "%pB: unable to create fake empty section"
8831 msgstr "nu se poate citi în secțiunea %s din %s"
8833 #: peXXigen.c:526
8834 #, c-format
8835 msgid "%pB: aout header specifies an invalid number of data-directory entries: %u"
8836 msgstr ""
8838 #: peXXigen.c:947
8839 #, c-format
8840 msgid "%pB:%.8s: section below image base"
8841 msgstr ""
8843 #: peXXigen.c:950
8844 #, c-format
8845 msgid "%pB:%.8s: RVA truncated"
8846 msgstr ""
8848 #: peXXigen.c:1078
8849 #, fuzzy, c-format
8850 msgid "%pB: line number overflow: 0x%lx > 0xffff"
8851 msgstr "%s: depășire(overflow) număr linii: 0x%lx > 0xffff"
8853 #: peXXigen.c:1231
8854 msgid "Export Directory [.edata (or where ever we found it)]"
8855 msgstr "Director Exportare [.edata (sau oriunde se găsește)]"
8857 #: peXXigen.c:1232
8858 msgid "Import Directory [parts of .idata]"
8859 msgstr "Director Importare [ părți ale .idata]"
8861 #: peXXigen.c:1233
8862 msgid "Resource Directory [.rsrc]"
8863 msgstr "Director Resursă [.rsrc]"
8865 #: peXXigen.c:1234
8866 msgid "Exception Directory [.pdata]"
8867 msgstr "Director Excepție [.pdata]"
8869 #: peXXigen.c:1235
8870 msgid "Security Directory"
8871 msgstr "Director Securitate"
8873 #: peXXigen.c:1236
8874 msgid "Base Relocation Directory [.reloc]"
8875 msgstr "Director Relocare de Bază [.reloc]"
8877 #: peXXigen.c:1237
8878 msgid "Debug Directory"
8879 msgstr "Director Debug"
8881 #: peXXigen.c:1238
8882 msgid "Description Directory"
8883 msgstr "Director Descriere"
8885 #: peXXigen.c:1239
8886 msgid "Special Directory"
8887 msgstr "Director Special"
8889 #: peXXigen.c:1240
8890 msgid "Thread Storage Directory [.tls]"
8891 msgstr "Director Depozitare Fire(Thread) [.tls]"
8893 #: peXXigen.c:1241
8894 msgid "Load Configuration Directory"
8895 msgstr "Director Încărcare Configurație"
8897 #: peXXigen.c:1242
8898 msgid "Bound Import Directory"
8899 msgstr "Director Importare de Graniță(Bound)"
8901 #: peXXigen.c:1243
8902 msgid "Import Address Table Directory"
8903 msgstr "Director Importare Tabelă de Adrese"
8905 #: peXXigen.c:1244
8906 msgid "Delay Import Directory"
8907 msgstr "Director Importare Întârziere"
8909 #: peXXigen.c:1245
8910 msgid "CLR Runtime Header"
8911 msgstr ""
8913 #: peXXigen.c:1246
8914 msgid "Reserved"
8915 msgstr "Rezervat"
8917 #: peXXigen.c:1293
8918 #, c-format
8919 msgid ""
8920 "\n"
8921 "There is an import table, but the section containing it could not be found\n"
8922 msgstr ""
8923 "\n"
8924 "Există o tabelă de importare, dar secțiunea care o conține n-a putut fi găsită\n"
8926 #: peXXigen.c:1299
8927 #, fuzzy, c-format
8928 msgid ""
8929 "\n"
8930 "There is an import table in %s, but that section has no contents\n"
8931 msgstr ""
8932 "\n"
8933 "Există o tabelă de importare, dar secțiunea care o conține n-a putut fi găsită\n"
8935 #: peXXigen.c:1306
8936 #, c-format
8937 msgid ""
8938 "\n"
8939 "There is an import table in %s at 0x%lx\n"
8940 msgstr ""
8941 "\n"
8942 "Există o tabelă de importare în %s la 0x%lx\n"
8944 #: peXXigen.c:1312
8945 #, c-format
8946 msgid ""
8947 "\n"
8948 "The Import Tables (interpreted %s section contents)\n"
8949 msgstr ""
8950 "\n"
8951 "Tabelele de Importare (interpretat conținutul secțiunii %s)\n"
8953 #: peXXigen.c:1315
8954 #, c-format
8955 msgid ""
8956 " vma:            Hint    Time      Forward  DLL       First\n"
8957 "                 Table   Stamp     Chain    Name      Thunk\n"
8958 msgstr ""
8959 " vma:          Sugestie   Timp      Înaintare  DLL     Primul\n"
8960 "                 Tabel   Marcaj     Lanț    Nume      Thunk\n"
8962 #: peXXigen.c:1364
8963 #, fuzzy, c-format
8964 msgid ""
8965 "\n"
8966 "\tDLL Name: %.*s\n"
8967 msgstr ""
8968 "\n"
8969 "\tNume DLL: %s\n"
8971 #: peXXigen.c:1380
8972 #, c-format
8973 msgid "\tvma:  Hint/Ord Member-Name Bound-To\n"
8974 msgstr "\tvma:  Sugestie/Ord Membru-Nume Salt-La\n"
8976 #: peXXigen.c:1405
8977 #, c-format
8978 msgid ""
8979 "\n"
8980 "There is a first thunk, but the section containing it could not be found\n"
8981 msgstr ""
8982 "\n"
8983 "Există un prim thunk, dar secțiunea care îl conține nu poate fi găsită\n"
8985 #: peXXigen.c:1449 peXXigen.c:1488
8986 #, c-format
8987 msgid "\t<corrupt: 0x%04lx>"
8988 msgstr ""
8990 #: peXXigen.c:1581
8991 #, c-format
8992 msgid ""
8993 "\n"
8994 "There is an export table, but the section containing it could not be found\n"
8995 msgstr ""
8996 "\n"
8997 "Există o tabelă de export, dar secțiunea ce o conține nu poate fi găsită\n"
8999 #: peXXigen.c:1587
9000 #, fuzzy, c-format
9001 msgid ""
9002 "\n"
9003 "There is an export table in %s, but that section has no contents\n"
9004 msgstr ""
9005 "\n"
9006 "Există o tabelă de export, dar secțiunea ce o conține nu poate fi găsită\n"
9008 #: peXXigen.c:1598
9009 #, fuzzy, c-format
9010 msgid ""
9011 "\n"
9012 "There is an export table in %s, but it does not fit into that section\n"
9013 msgstr ""
9014 "\n"
9015 "Există o tabelă de export, dar secțiunea ce o conține nu poate fi găsită\n"
9017 #: peXXigen.c:1609
9018 #, fuzzy, c-format
9019 msgid ""
9020 "\n"
9021 "There is an export table in %s, but it is too small (%d)\n"
9022 msgstr ""
9023 "\n"
9024 "Există o tabelă de exportare în %s la 0x%lx\n"
9026 #: peXXigen.c:1615
9027 #, c-format
9028 msgid ""
9029 "\n"
9030 "There is an export table in %s at 0x%lx\n"
9031 msgstr ""
9032 "\n"
9033 "Există o tabelă de exportare în %s la 0x%lx\n"
9035 #: peXXigen.c:1643
9036 #, c-format
9037 msgid ""
9038 "\n"
9039 "The Export Tables (interpreted %s section contents)\n"
9040 "\n"
9041 msgstr ""
9042 "\n"
9043 "Tabelele de Exportare (interpretare conținut secțiune %s)\n"
9044 "\n"
9046 #: peXXigen.c:1647
9047 #, c-format
9048 msgid "Export Flags \t\t\t%lx\n"
9049 msgstr "Marcaje(Flags) Exportare \t\t\t%lx\n"
9051 #: peXXigen.c:1650
9052 #, c-format
9053 msgid "Time/Date stamp \t\t%lx\n"
9054 msgstr "Marcaj(stamp) Oră/Dată \t\t%lx\n"
9056 #: peXXigen.c:1654
9057 #, c-format
9058 msgid "Major/Minor \t\t\t%d/%d\n"
9059 msgstr "Major/Minor \t\t\t%d/%d\n"
9061 #: peXXigen.c:1657
9062 #, c-format
9063 msgid "Name \t\t\t\t"
9064 msgstr "Nume \t\t\t\t"
9066 #: peXXigen.c:1668
9067 #, c-format
9068 msgid "Ordinal Base \t\t\t%ld\n"
9069 msgstr "Bază Ordinală \t\t\t%ld\n"
9071 #: peXXigen.c:1671
9072 #, c-format
9073 msgid "Number in:\n"
9074 msgstr "Număr în:\n"
9076 #: peXXigen.c:1674
9077 #, c-format
9078 msgid "\tExport Address Table \t\t%08lx\n"
9079 msgstr "\t Tabelă Exportare Adrese \t\t%08lx\n"
9081 #: peXXigen.c:1678
9082 #, c-format
9083 msgid "\t[Name Pointer/Ordinal] Table\t%08lx\n"
9084 msgstr "\tTabelă [Nume Pointer/Ordinal]\t%08lx\n"
9086 #: peXXigen.c:1681
9087 #, c-format
9088 msgid "Table Addresses\n"
9089 msgstr "Adrese Tabelă\n"
9091 #: peXXigen.c:1684
9092 #, c-format
9093 msgid "\tExport Address Table \t\t"
9094 msgstr "\tTabelă Exportare de Adrese \t\t"
9096 #: peXXigen.c:1689
9097 #, c-format
9098 msgid "\tName Pointer Table \t\t"
9099 msgstr "\tNume Pointer Tabelă \t\t"
9101 #: peXXigen.c:1694
9102 #, c-format
9103 msgid "\tOrdinal Table \t\t\t"
9104 msgstr "\tOrdinal Tabelă \t\t\t"
9106 #: peXXigen.c:1708
9107 #, c-format
9108 msgid ""
9109 "\n"
9110 "Export Address Table -- Ordinal Base %ld\n"
9111 msgstr ""
9112 "\n"
9113 "Tabelă Exportare de Adrese -- Bază Ordinală %ld\n"
9115 #: peXXigen.c:1717
9116 #, c-format
9117 msgid "\tInvalid Export Address Table rva (0x%lx) or entry count (0x%lx)\n"
9118 msgstr ""
9120 #: peXXigen.c:1736
9121 msgid "Forwarder RVA"
9122 msgstr "Trimițător(Forwarder) RVA"
9124 #: peXXigen.c:1748
9125 msgid "Export RVA"
9126 msgstr "Exportare RVA"
9128 #: peXXigen.c:1755
9129 #, c-format
9130 msgid ""
9131 "\n"
9132 "[Ordinal/Name Pointer] Table\n"
9133 msgstr ""
9134 "\n"
9135 "[Ordinal/Nume Pointer] Tabelă\n"
9137 #: peXXigen.c:1763
9138 #, c-format
9139 msgid "\tInvalid Name Pointer Table rva (0x%lx) or entry count (0x%lx)\n"
9140 msgstr ""
9142 #: peXXigen.c:1770
9143 #, c-format
9144 msgid "\tInvalid Ordinal Table rva (0x%lx) or entry count (0x%lx)\n"
9145 msgstr ""
9147 #: peXXigen.c:1784
9148 #, c-format
9149 msgid "\t[%4ld] <corrupt offset: %lx>\n"
9150 msgstr ""
9152 #: peXXigen.c:1838 peXXigen.c:2007
9153 #, fuzzy, c-format
9154 msgid "warning, .pdata section size (%ld) is not a multiple of %d\n"
9155 msgstr "Avertisment, mărimea secțiunii .pdata (%ld) nu este multiplu de %d\n"
9157 #: peXXigen.c:1842 peXXigen.c:2011
9158 #, c-format
9159 msgid ""
9160 "\n"
9161 "The Function Table (interpreted .pdata section contents)\n"
9162 msgstr ""
9163 "\n"
9164 "Tabela de Funcții (interpretare conținut secțiune .pdata)\n"
9166 #: peXXigen.c:1845
9167 #, c-format
9168 msgid " vma:\t\t\tBegin Address    End Address      Unwind Info\n"
9169 msgstr " vma:\t\t\tAdresă Început    Adresă Sfârșit      Info Unwind\n"
9171 #: peXXigen.c:1847
9172 #, c-format
9173 msgid ""
9174 " vma:\t\tBegin    End      EH       EH       PrologEnd  Exception\n"
9175 "     \t\tAddress  Address  Handler  Data     Address    Mask\n"
9176 msgstr ""
9177 " vma:\t\tÎnceput    Sfârșit    EH     EH     PrologSfârșit  Excepții\n"
9178 "     \t\tAdresă  Adresă  Manipulant  Date   Adresă    Mască\n"
9180 #: peXXigen.c:1860
9181 #, c-format
9182 msgid "Virtual size of .pdata section (%ld) larger than real size (%ld)\n"
9183 msgstr ""
9185 #: peXXigen.c:2013
9186 #, c-format
9187 msgid ""
9188 " vma:\t\tBegin    Prolog   Function Flags    Exception EH\n"
9189 "     \t\tAddress  Length   Length   32b exc  Handler   Data\n"
9190 msgstr ""
9192 #: peXXigen.c:2134
9193 #, c-format
9194 msgid ""
9195 "\n"
9196 "\n"
9197 "PE File Base Relocations (interpreted .reloc section contents)\n"
9198 msgstr ""
9199 "\n"
9200 "\n"
9201 "Relocări Bază Fișier PE (interpretare conținut secțiune .reloc)\n"
9203 #: peXXigen.c:2163
9204 #, c-format
9205 msgid ""
9206 "\n"
9207 "Virtual Address: %08lx Chunk size %ld (0x%lx) Number of fixups %ld\n"
9208 msgstr ""
9209 "\n"
9210 "Adresă Virtuală: %08lx Mărime Trunchiere %ld (0x%lx) Număr acceptări %ld\n"
9212 #: peXXigen.c:2181
9213 #, c-format
9214 msgid "\treloc %4d offset %4x [%4lx] %s"
9215 msgstr "\trelocarea %4d offset %4x [%4lx] %s"
9217 #: peXXigen.c:2242
9218 #, c-format
9219 msgid "%03x %*.s Entry: "
9220 msgstr ""
9222 #: peXXigen.c:2266
9223 #, c-format
9224 msgid "name: [val: %08lx len %d]: "
9225 msgstr ""
9227 #: peXXigen.c:2286
9228 #, fuzzy, c-format
9229 msgid "<corrupt string length: %#x>\n"
9230 msgstr "secțiune coruptă %s în %s"
9232 #: peXXigen.c:2296
9233 #, c-format
9234 msgid "<corrupt string offset: %#lx>\n"
9235 msgstr ""
9237 #: peXXigen.c:2301
9238 #, c-format
9239 msgid "ID: %#08lx"
9240 msgstr ""
9242 #: peXXigen.c:2304
9243 #, c-format
9244 msgid ", Value: %#08lx\n"
9245 msgstr ""
9247 #: peXXigen.c:2326
9248 #, c-format
9249 msgid "%03x %*.s  Leaf: Addr: %#08lx, Size: %#08lx, Codepage: %d\n"
9250 msgstr ""
9252 #: peXXigen.c:2368
9253 #, fuzzy, c-format
9254 msgid "<unknown directory type: %d>\n"
9255 msgstr "%s: tip necunoscut de relocare %d"
9257 #: peXXigen.c:2376
9258 #, c-format
9259 msgid " Table: Char: %d, Time: %08lx, Ver: %d/%d, Num Names: %d, IDs: %d\n"
9260 msgstr ""
9262 #: peXXigen.c:2464
9263 #, fuzzy, c-format
9264 msgid "Corrupt .rsrc section detected!\n"
9265 msgstr "secțiune coruptă %s în %s"
9267 #: peXXigen.c:2488
9268 #, c-format
9269 msgid ""
9270 "\n"
9271 "WARNING: Extra data in .rsrc section - it will be ignored by Windows:\n"
9272 msgstr ""
9274 #: peXXigen.c:2494
9275 #, c-format
9276 msgid " String table starts at offset: %#03x\n"
9277 msgstr ""
9279 #: peXXigen.c:2497
9280 #, c-format
9281 msgid " Resources start at offset: %#03x\n"
9282 msgstr ""
9284 #: peXXigen.c:2554
9285 #, fuzzy, c-format
9286 msgid ""
9287 "\n"
9288 "There is a debug directory, but the section containing it could not be found\n"
9289 msgstr ""
9290 "\n"
9291 "Există un prim thunk, dar secțiunea care îl conține nu poate fi găsită\n"
9293 #: peXXigen.c:2560
9294 #, fuzzy, c-format
9295 msgid ""
9296 "\n"
9297 "There is a debug directory in %s, but that section has no contents\n"
9298 msgstr ""
9299 "\n"
9300 "Există un prim thunk, dar secțiunea care îl conține nu poate fi găsită\n"
9302 #: peXXigen.c:2567
9303 #, c-format
9304 msgid ""
9305 "\n"
9306 "Error: section %s contains the debug data starting address but it is too small\n"
9307 msgstr ""
9309 #: peXXigen.c:2572
9310 #, fuzzy, c-format
9311 msgid ""
9312 "\n"
9313 "There is a debug directory in %s at 0x%lx\n"
9314 "\n"
9315 msgstr ""
9316 "\n"
9317 "Există o tabelă de importare în %s la 0x%lx\n"
9319 #: peXXigen.c:2579
9320 #, c-format
9321 msgid "The debug data size field in the data directory is too big for the section"
9322 msgstr ""
9324 #: peXXigen.c:2584
9325 #, c-format
9326 msgid "Type                Size     Rva      Offset\n"
9327 msgstr ""
9329 #: peXXigen.c:2631
9330 #, c-format
9331 msgid "(format %c%c%c%c signature %s age %ld)\n"
9332 msgstr ""
9334 #: peXXigen.c:2641
9335 #, c-format
9336 msgid "The debug directory size is not a multiple of the debug directory entry size\n"
9337 msgstr ""
9339 #. The MS dumpbin program reportedly ands with 0xff0f before
9340 #. printing the characteristics field.  Not sure why.  No reason to
9341 #. emulate it here.
9342 #: peXXigen.c:2725
9343 #, c-format
9344 msgid ""
9345 "\n"
9346 "Characteristics 0x%x\n"
9347 msgstr ""
9348 "\n"
9349 "Caracteristici 0x%x\n"
9351 #: peXXigen.c:3010
9352 #, c-format
9353 msgid "%pB: Data Directory (%lx bytes at %<PRIx64>) extends across section boundary at %<PRIx64>"
9354 msgstr ""
9356 #: peXXigen.c:3050
9357 msgid "failed to update file offsets in debug directory"
9358 msgstr ""
9360 #: peXXigen.c:3059
9361 #, c-format
9362 msgid "%pB: failed to read debug data section"
9363 msgstr ""
9365 #: peXXigen.c:3860
9366 #, c-format
9367 msgid ".rsrc merge failure: duplicate string resource: %d"
9368 msgstr ""
9370 #: peXXigen.c:3995
9371 msgid ".rsrc merge failure: multiple non-default manifests"
9372 msgstr ""
9374 #: peXXigen.c:4013
9375 msgid ".rsrc merge failure: a directory matches a leaf"
9376 msgstr ""
9378 #: peXXigen.c:4055
9379 msgid ".rsrc merge failure: duplicate leaf"
9380 msgstr ""
9382 #: peXXigen.c:4060
9383 #, c-format
9384 msgid ".rsrc merge failure: duplicate leaf: %s"
9385 msgstr ""
9387 #: peXXigen.c:4127
9388 msgid ".rsrc merge failure: dirs with differing characteristics"
9389 msgstr ""
9391 #: peXXigen.c:4134
9392 msgid ".rsrc merge failure: differing directory versions"
9393 msgstr ""
9395 #. Corrupted .rsrc section - cannot merge.
9396 #: peXXigen.c:4251
9397 #, c-format
9398 msgid "%pB: .rsrc merge failure: corrupt .rsrc section"
9399 msgstr ""
9401 #: peXXigen.c:4259
9402 #, c-format
9403 msgid "%pB: .rsrc merge failure: unexpected .rsrc size"
9404 msgstr ""
9406 #: peXXigen.c:4398
9407 #, c-format
9408 msgid "%pB: unable to fill in DataDictionary[1] because .idata$2 is missing"
9409 msgstr ""
9411 #: peXXigen.c:4418
9412 #, c-format
9413 msgid "%pB: unable to fill in DataDictionary[1] because .idata$4 is missing"
9414 msgstr ""
9416 #: peXXigen.c:4439
9417 #, c-format
9418 msgid "%pB: unable to fill in DataDictionary[12] because .idata$5 is missing"
9419 msgstr ""
9421 #: peXXigen.c:4459
9422 #, c-format
9423 msgid "%pB: unable to fill in DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE (12)] because .idata$6 is missing"
9424 msgstr ""
9426 #: peXXigen.c:4501
9427 #, c-format
9428 msgid "%pB: unable to fill in DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE(12)] because .idata$6 is missing"
9429 msgstr ""
9431 #: peXXigen.c:4526
9432 #, c-format
9433 msgid "%pB: unable to fill in DataDictionary[9] because __tls_used is missing"
9434 msgstr ""
9436 #, fuzzy
9437 #~ msgid "%s: duplicate prefixed ISA extension `%s'"
9438 #~ msgstr "%s: exportare de ciot(stub) duplicată %s"
9440 #, fuzzy
9441 #~ msgid "internal error: RL78 reloc stack overflow"
9442 #~ msgstr "eroare internă: eroare depășire de domeniu(out of range)"