1 # Mesajele în limba română pentru pachetul bfd.
2 # Copyright © 2003, 2022 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the binutils package.
5 # Eugen Hoanca <eugenh@urban-grafx.ro>, 2003.
6 # Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>, 2022.
8 # Cronologia traducerii fișierului „bfd”:
9 # Traducerea inițială, făcută de EH, pentru versiunea bfd 2.14rel030712
10 # Actualizare a mesajelor, de la fișierul „bfd-2.36.90.pot”.
11 # Actualizare a codificării caracterelor, la codificarea de caractere UTF-8.
12 # Actualizare a diacriticelor de la „cu sedilă” la „cu virgulă”.
13 # Actualizare a algoritmului formelor de plural (de la „două” la „trei”).
14 # NU și a mesajelor traduse (acestea au rămas neschimbate).
15 # Eliminare a mesajelor ce-au dispărut în ultima versiune.
16 # Actualizări realizate de Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>, 15.01.2022.
17 # Actualizare a traducerii pentru versiunea 2.38.90, făcută de R-GC, 2022.
18 # Actualizare a traducerii pentru versiunea Y, făcută de X, Z(anul).
22 "Project-Id-Version: bfd 2.38.90\n"
23 "Report-Msgid-Bugs-To: https://sourceware.org/bugzilla/\n"
24 "POT-Creation-Date: 2022-07-08 10:56+0100\n"
25 "PO-Revision-Date: 2022-12-21 01:11+0100\n"
26 "Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>\n"
27 "Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
30 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
31 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
32 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2);\n"
33 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
34 "X-Generator: Lokalize 22.12.0\n"
38 msgid "%pB: unsupported relocation type exported: %#x"
39 msgstr "%pB: tip de realocare neacceptat exportat: %#x"
43 msgid "%pB: unsupported relocation type imported: %#x"
44 msgstr "%pB: tip de realocare neacceptat importat: %#x"
48 msgid "%pB: bad relocation record imported: %d"
49 msgstr "%pB: înregistrare de realocare greșită importată: %d"
51 #: aoutx.h:1265 aoutx.h:1612 pdp11.c:1238 pdp11.c:1511
53 msgid "%pB: can not represent section `%pA' in a.out object file format"
54 msgstr "%pB: nu poate reprezenta secțiunea „%pA” în format de fișier obiect a.out"
56 #: aoutx.h:1576 pdp11.c:1483
58 msgid "%pB: can not represent section for symbol `%s' in a.out object file format"
59 msgstr "%pB: nu se poate reprezenta secțiunea pentru simbolul „%s” în formatul de fișier obiect a.out"
61 #: aoutx.h:1579 vms-alpha.c:8292
65 #: aoutx.h:1715 pdp11.c:1579
67 msgid "%pB: invalid string offset %<PRIu64> >= %<PRIu64>"
68 msgstr "%pB: șir de decalaj nevalid %<PRIu64> >= %<PRIu64>"
72 msgid "%pB: unsupported AOUT relocation size: %d"
73 msgstr "%pB: dimensiune de realocare AOUT neacceptată: %d"
75 #: aoutx.h:2405 aoutx.h:2423 pdp11.c:2060
77 msgid "%pB: attempt to write out unknown reloc type"
78 msgstr "%pB: încercare de a scrie un tip de realocare necunoscut"
80 #: aoutx.h:4075 pdp11.c:3441
82 msgid "%pB: unsupported relocation type"
83 msgstr "%pB: tip de realocare neacceptat"
85 #. Unknown relocation.
86 #: aoutx.h:4395 coff-alpha.c:601 coff-alpha.c:1518 coff-mips.c:356
87 #: coff-rs6000.c:2955 coff-sh.c:504 coff-tic4x.c:184 coff-tic54x.c:279
88 #: elf-hppa.h:798 elf-hppa.h:826 elf-m10200.c:226 elf-m10300.c:813
89 #: elf32-arc.c:532 elf32-arm.c:1985 elf32-avr.c:962 elf32-bfin.c:1063
90 #: elf32-bfin.c:4686 elf32-cr16.c:654 elf32-cr16.c:684 elf32-cris.c:467
91 #: elf32-crx.c:429 elf32-csky.c:991 elf32-d10v.c:234 elf32-d30v.c:522
92 #: elf32-d30v.c:544 elf32-dlx.c:546 elf32-epiphany.c:372 elf32-fr30.c:381
93 #: elf32-frv.c:2559 elf32-frv.c:6240 elf32-ft32.c:304 elf32-h8300.c:302
94 #: elf32-i386.c:394 elf32-ip2k.c:1240 elf32-iq2000.c:442 elf32-lm32.c:496
95 #: elf32-m32c.c:305 elf32-m32r.c:1286 elf32-m32r.c:1311 elf32-m32r.c:2209
96 #: elf32-m68hc11.c:390 elf32-m68hc12.c:510 elf32-m68k.c:354 elf32-mcore.c:354
97 #: elf32-mcore.c:440 elf32-mep.c:385 elf32-metag.c:871 elf32-microblaze.c:690
98 #: elf32-microblaze.c:1002 elf32-mips.c:2230 elf32-moxie.c:137
99 #: elf32-msp430.c:737 elf32-msp430.c:747 elf32-mt.c:241 elf32-nds32.c:3288
100 #: elf32-nds32.c:3309 elf32-nds32.c:5078 elf32-nios2.c:3019 elf32-or1k.c:1087
101 #: elf32-pj.c:326 elf32-ppc.c:900 elf32-ppc.c:913 elf32-pru.c:423
102 #: elf32-rl78.c:291 elf32-rx.c:324 elf32-rx.c:333 elf32-s12z.c:296
103 #: elf32-s390.c:347 elf32-score.c:2383 elf32-score7.c:2224 elf32-sh.c:437
104 #: elf32-spu.c:163 elf32-tic6x.c:1498 elf32-tic6x.c:1508 elf32-tic6x.c:1527
105 #: elf32-tic6x.c:1537 elf32-tic6x.c:2583 elf32-tilepro.c:792 elf32-v850.c:1902
106 #: elf32-v850.c:1924 elf32-v850.c:4249 elf32-vax.c:289 elf32-visium.c:481
107 #: elf32-wasm32.c:105 elf32-xgate.c:418 elf32-xstormy16.c:395
108 #: elf32-xtensa.c:522 elf32-xtensa.c:556 elf32-z80.c:331 elf64-alpha.c:1114
109 #: elf64-alpha.c:4073 elf64-alpha.c:4221 elf64-bpf.c:325 elf64-ia64-vms.c:255
110 #: elf64-ia64-vms.c:3425 elf64-mips.c:3956 elf64-mips.c:3972 elf64-mmix.c:1264
111 #: elf64-nfp.c:151 elf64-ppc.c:1026 elf64-ppc.c:1380 elf64-ppc.c:1389
112 #: elf64-s390.c:328 elf64-s390.c:378 elf64-x86-64.c:268 elfn32-mips.c:3786
113 #: elfxx-ia64.c:324 elfxx-loongarch.c:707 elfxx-riscv.c:969 elfxx-sparc.c:589
114 #: elfxx-sparc.c:639 elfxx-tilegx.c:907 elfxx-tilegx.c:947
115 #: elfnn-aarch64.c:2215 elfnn-aarch64.c:2313 elfnn-ia64.c:214
118 msgid "%pB: unsupported relocation type %#x"
119 msgstr "%pB: tip de realocare neacceptat %#x"
121 #: aoutx.h:5422 pdp11.c:3864
123 msgid "%pB: relocatable link from %s to %s not supported"
124 msgstr "%pB: legătura realocabilă de la %s la %s nu este acceptată"
128 msgid "%pB: cannot allocate memory for local GOT entries"
129 msgstr "%pB: nu se poate aloca memorie pentru intrările GOT locale"
132 msgid "%F%P: %pB(%s): error opening thin archive member: %E\n"
133 msgstr "%F%P: %pB(%s): eroare la deschiderea membrului subțire al arhivei: %E\n"
136 msgid "warning: writing archive was slow: rewriting timestamp"
137 msgstr "avertisment: scrierea arhivei a fost lentă: se rescrie marcajul de timp"
139 #: archive.c:2329 archive.c:2390 elflink.c:4760 linker.c:1431
141 msgid "%pB: plugin needed to handle lto object"
142 msgstr "%pB: este necesar un modul pentru a gestiona obiectul lto"
145 msgid "Reading archive file mod timestamp"
146 msgstr "Se citește marcajul de timp al fișierului arhivei"
149 msgid "Writing updated armap timestamp"
150 msgstr "Se scrie marcajul de timp armap actualizat"
154 msgstr "nicio eroare"
157 msgid "system call error"
158 msgstr "eroare apel de sistem"
161 msgid "invalid bfd target"
162 msgstr "țintă bfd nevalidă"
165 msgid "file in wrong format"
166 msgstr "fișier în format eronat"
169 msgid "archive object file in wrong format"
170 msgstr "fișier obiect de arhivă în format eronat"
173 msgid "invalid operation"
174 msgstr "operație nevalidă"
177 msgid "memory exhausted"
178 msgstr "memorie epuizată"
182 msgstr "niciun simbol"
185 msgid "archive has no index; run ranlib to add one"
186 msgstr "arhiva nu are niciun index.; rulați «ranlib» pentru a adăuga unul"
189 msgid "no more archived files"
190 msgstr "nu mai există fișiere arhivate"
193 msgid "malformed archive"
194 msgstr "arhivă defectuoasă"
197 msgid "DSO missing from command line"
198 msgstr "DSO lipsește din linia de comandă"
201 msgid "file format not recognized"
202 msgstr "formatul fișierului nu este recunoscut"
205 msgid "file format is ambiguous"
206 msgstr "formatul fișierului este ambiguu"
209 msgid "section has no contents"
210 msgstr "secțiunea nu are conținut"
213 msgid "nonrepresentable section on output"
214 msgstr "secțiune nereprezentabilă la ieșire"
217 msgid "symbol needs debug section which does not exist"
218 msgstr "simbolul necesită o secțiune de depanare care nu există"
222 msgstr "valoare eronată"
225 msgid "file truncated"
226 msgstr "fișier trunchiat"
230 msgstr "fișier prea mare"
233 msgid "sorry, cannot handle this file"
234 msgstr "scuze, nu se poate gestiona acest fișier"
238 msgid "error reading %s: %s"
239 msgstr "eroare la citirea %s: %s"
242 msgid "#<invalid error code>"
243 msgstr "#<cod de eroare nevalid>"
247 msgid "BFD %s assertion fail %s:%d"
248 msgstr "aserțiunea BFD %s a eșuat %s:%d"
252 msgid "BFD %s internal error, aborting at %s:%d in %s\n"
253 msgstr "eroare interna BFD %s, se renunță la %s:%d din %s\n"
257 msgid "BFD %s internal error, aborting at %s:%d\n"
258 msgstr "eroare internă BFD %s, se renunță la %s:%d\n"
261 msgid "Please report this bug.\n"
262 msgstr "Raportați această eroare.\n"
266 msgid "not mapping: data=%lx mapped=%d\n"
267 msgstr "nu se cartografiază: date=%lx cartografiate =%d\n"
271 msgid "not mapping: env var not set\n"
272 msgstr "nu se cartografiază: variabila env nu este definită\n"
276 msgid "warning: writing section `%pA' at huge (ie negative) file offset"
277 msgstr "avertisment: scrierea secțiunii „%pA” la un decalaj uriaș (adică negativ) în fișier"
281 msgid "reopening %pB: %s\n"
282 msgstr "se redeschide %pB: %s\n"
286 msgid "%pB: cannot handle compressed Alpha binaries; use compiler flags, or objZ, to generate uncompressed binaries"
287 msgstr "%pB: nu se pot gestiona fișierele binare Alpha comprimate; utilizați opțiunile compilatorului, sau objZ, pentru a genera fișiere binare necomprimate"
289 #: coff-alpha.c:856 coff-alpha.c:893 coff-alpha.c:1960 coff-mips.c:959
290 msgid "GP relative relocation used when GP not defined"
291 msgstr "realocarea relativă a GP utilizată atunci când GP nu este definit"
294 msgid "using multiple gp values"
295 msgstr "folosind mai multe valori gp"
297 #: coff-alpha.c:1505 coff-alpha.c:1511 elf.c:9568 elf32-mcore.c:100
298 #: elf32-mcore.c:455 elf32-ppc.c:7651 elf32-ppc.c:8846 elf64-ppc.c:16827
300 msgid "%pB: %s unsupported"
301 msgstr "%pB: %s neacceptat"
303 #: coff-go32.c:164 coffswap.h:819
305 msgid "%pB: warning: %s: line number overflow: 0x%lx > 0xffff"
306 msgstr "%pB: avertisment: %s: depășire a numărului de linii: 0x%lx > 0xffff"
308 #: coff-mips.c:649 elf32-mips.c:1743 elf32-score.c:433 elf32-score7.c:333
309 #: elf64-mips.c:3450 elfn32-mips.c:3277
310 msgid "GP relative relocation when _gp not defined"
311 msgstr "realocarea relativă a GP atunci când _gp nu este definit"
313 #: coff-rs6000.c:484 coff64-rs6000.c:377
315 msgid "%pB: unsupported swap_aux_in for storage class %#x"
316 msgstr "%pB: swap_aux_in neacceptat pentru clasa de stocare %#x"
318 #: coff-rs6000.c:571 coff64-rs6000.c:497
320 msgid "%pB: unsupported swap_aux_out for storage class %#x"
321 msgstr "%pB: swap_aux_out neacceptat pentru clasa de stocare %#x"
323 #: coff-rs6000.c:3045
325 msgid "%pB: TOC reloc at %#<PRIx64> to symbol `%s' with no TOC entry"
326 msgstr "%pB: realocare TOC la %#<PRIx64> pentru simbolul „%s” fără nicio intrare TOC"
328 #: coff-rs6000.c:3169 coff64-rs6000.c:848
330 msgid "Unable to find the stub entry targeting %s"
331 msgstr "Imposibil de găsit intrarea ciot(stub) care vizează %s"
333 #: coff-rs6000.c:3287
335 msgid "%pB: TLS relocation at 0x%s over non-TLS symbol %s (0x%x)\n"
336 msgstr "%pB: realocare TLS la 0x%s peste simbolul non-TLS %s (0x%x)\n"
338 #: coff-rs6000.c:3303
340 msgid "%pB: TLS local relocation at 0x%s over imported symbol %s\n"
341 msgstr "%pB: realocare locală TLS la 0x%s peste simbolul importat %s\n"
343 #: coff-rs6000.c:3713
345 msgid "%pB: relocation (%d) at 0x%s has wrong r_rsize (0x%x)\n"
346 msgstr "%pB: realocarea (%d) la 0x%s are r_rsize greșită (0x%x)\n"
348 #: coff-rs6000.c:3976 coff64-rs6000.c:2037
350 msgid "%pB: symbol `%s' has unrecognized smclas %d"
351 msgstr "%pB: simbolul „%s” are smclas nerecunoscut %d"
353 #: coff-sh.c:778 elf32-sh.c:520
355 msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: bad R_SH_USES offset"
356 msgstr "%pB: %#<PRIx64>: avertisment: decalaj R_SH_USES incorect"
360 msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: R_SH_USES points to unrecognized insn %#x"
361 msgstr "%pB: %#<PRIx64>: avertisment: R_SH_USES indică un insn nerecunoscut %#x"
363 #: coff-sh.c:807 elf32-sh.c:551
365 msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: bad R_SH_USES load offset"
366 msgstr "%pB: %#<PRIx64>: avertisment: decalaj de încărcare R_SH_USES incorect"
368 #: coff-sh.c:832 elf32-sh.c:567
370 msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: could not find expected reloc"
371 msgstr "%pB: %#<PRIx64>: avertisment: nu s-a putut găsi realocarea așteptată"
373 #: coff-sh.c:849 elf32-sh.c:596
375 msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: symbol in unexpected section"
376 msgstr "%pB: %#<PRIx64>: avertisment: simbol în secțiune neașteptată"
378 #: coff-sh.c:975 elf32-sh.c:726
380 msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: could not find expected COUNT reloc"
381 msgstr "%pB: %#<PRIx64>: avertisment: nu s-a putut găsi realocarea COUNT(NUMĂRUL) așteptată"
383 #: coff-sh.c:985 elf32-sh.c:737
385 msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: bad count"
386 msgstr "%pB: %#<PRIx64>: avertisment: numărătoare(count) nevalidă"
388 #: coff-sh.c:1356 coff-sh.c:2644 elf32-sh.c:1137 elf32-sh.c:1504
390 msgid "%pB: %#<PRIx64>: fatal: reloc overflow while relaxing"
391 msgstr "%pB: %#<PRIx64>: fatal: realocare depășită în timpul relaxării"
395 msgid "%pB: fatal: generic symbols retrieved before relaxing"
396 msgstr "%pB: fatal: simboluri generice recuperate înainte de relaxare"
398 #: coff-sh.c:2781 cofflink.c:2919
400 msgid "%pB: illegal symbol index %ld in relocs"
401 msgstr "%pB: index de simbol ilegal %ld în realocări"
403 #: coff-tic30.c:172 coff-tic4x.c:228 coff-tic54x.c:366 coff-z80.c:325
404 #: coff-z8k.c:188 coffcode.h:5156
406 msgid "%pB: warning: illegal symbol index %ld in relocs"
407 msgstr "%pB: avertisment: index de simbol ilegal %ld în realocări"
409 #: coff64-rs6000.c:447 coff64-rs6000.c:554
411 msgid "%pB: C_STAT isn't supported by XCOFF64"
412 msgstr "%pB: C_STAT nu este acceptat de XCOFF64"
414 #: coff64-rs6000.c:477
416 msgid "%pB: wrong auxtype %#x for storage class %#x"
417 msgstr "%pB: tip auxiliar greșit (auxtype) %#x, pentru clasa de stocare %#x"
419 #: coff64-rs6000.c:1598
420 msgid "%pB: relocation (%d) at (0x%"
421 msgstr "%pB: realocare (%d) la (0x%"
425 msgid "%pB: unable to load COMDAT section name"
426 msgstr "%pB: nu se poate încărca numele secțiunii COMDAT"
428 #. Malformed input files can trigger this test.
432 msgid "%pB: error: unexpected symbol '%s' in COMDAT section"
433 msgstr "%pB: eroare: simbol neașteptat „%s” în secțiunea COMDAT"
437 msgid "%pB: warning: COMDAT symbol '%s' does not match section name '%s'"
438 msgstr "%pB: avertisment: simbolul COMDAT „%s” nu se potrivește cu numele secțiunii „%s”"
442 msgid "%pB: warning: no symbol for section '%s' found"
443 msgstr "%pB: avertisment: nu a fost găsit niciun simbol pentru secțiunea „%s”"
445 #. Generate a warning message rather using the 'unhandled'
446 #. variable as this will allow some .sys files generate by
447 #. other toolchains to be processed. See bugzilla issue 196.
450 msgid "%pB: warning: ignoring section flag %s in section %s"
451 msgstr "%pB: avertisment: se ignoră fanionul secțiunii %s în secțiunea %s"
455 msgid "%pB (%s): section flag %s (%#lx) ignored"
456 msgstr "%pB (%s): fanion de secțiune %s (%#lx) ignorat"
460 msgid "%pB: overflow reloc count too small"
461 msgstr "%pB: pragul maxim al contorului de realocări este prea mic"
463 #: coffcode.h:1969 coffcode.h:2034
465 msgid "%pB: warning: claims to have 0xffff relocs, without overflow"
466 msgstr "%pB: avertisment: pretinde că are 0xffff realocări, fără depășire"
470 msgid "unrecognized TI COFF target id '0x%x'"
471 msgstr "identificator de țintă TI COFF nerecunoscut „0x%x”"
475 msgid "%pB: reloc against a non-existent symbol index: %ld"
476 msgstr "%pB: realocare față de un index de simbol inexistent: %ld"
480 msgid "%pB: too many sections (%d)"
481 msgstr "%pB: prea multe secțiuni (%d)"
485 msgid "%pB: section %pA: string table overflow at offset %ld"
486 msgstr "%pB: secțiunea %pA: depășire a tabelului de șiruri la poziția %ld"
490 msgid "%pB:%s section %s: alignment 2**%u not representable"
491 msgstr "%pB:%s secțiunea %s: aliniatul 2**%u nu este reprezentabil"
495 msgid "%pB: warning: line number table read failed"
496 msgstr "%pB: avertisment: citirea tabelului cu numere de linie a eșuat"
498 #: coffcode.h:4440 coffcode.h:4454
500 msgid "%pB: warning: illegal symbol index 0x%lx in line number entry %d"
501 msgstr "%pB: avertisment: index de simbol ilegal 0x%lx în intrarea cu numărul de linie %d"
505 msgid "%pB: warning: illegal symbol in line number entry %d"
506 msgstr "%pB: avertisment: simbol ilegal în intrarea cu numărul de linie %d"
510 msgid "%pB: warning: duplicate line number information for `%s'"
511 msgstr "%pB: avertisment: informații despre numărul liniei duplicate pentru „%s”"
515 msgid "%pB: unrecognized storage class %d for %s symbol `%s'"
516 msgstr "%pB: clasă de stocare nerecunoscută %d pentru simbolul %s „%s”"
520 msgid "warning: %pB: local symbol `%s' has no section"
521 msgstr "avertisment: %pB: simbolul local „%s” nu are secțiune"
525 msgid "%pB: illegal relocation type %d at address %#<PRIx64>"
526 msgstr "%pB: tip de realocare ilegal %d la adresa %#<PRIx64>"
528 #: coffgen.c:179 elf.c:1240
530 msgid "%pB: unable to initialize compress status for section %s"
531 msgstr "%pB: nu se poate inițializa starea de comprimare pentru secțiunea %s"
533 #: coffgen.c:203 elf.c:1251
535 msgid "%pB: unable to initialize decompress status for section %s"
536 msgstr "%pB: nu se poate inițializa starea de decomprimare pentru secțiunea %s"
540 msgid "%pB: bad string table size %<PRIu64>"
541 msgstr "%pB: dimensiune greșită a tabelului de șiruri %<PRIu64>"
543 #: coffgen.c:1838 coffgen.c:1884 coffgen.c:1935 coffgen.c:1953 cofflink.c:1980
544 #: elf.c:1940 xcofflink.c:5541
550 msgid "<corrupt info> %s"
551 msgstr "<informație coruptă> %s"
553 #: coffgen.c:2691 elflink.c:15085 linker.c:2969
554 msgid "%F%P: already_linked_table: %E\n"
555 msgstr "%F%P: already_linked_table: %E\n"
557 #: coffgen.c:3033 elflink.c:14060
559 msgid "removing unused section '%pA' in file '%pB'"
560 msgstr "se elimină secțiunea „%pA” nefolosită din fișierul „%pB”"
562 #: coffgen.c:3110 elflink.c:14290
563 msgid "warning: gc-sections option ignored"
564 msgstr "avertisment: opțiunea gc-sections a fost ignorată"
568 msgid "warning: symbol `%s' is both section and non-section"
569 msgstr "avertisment: simbolul „%s” este atât secțiune, cât și non-secțiune"
571 #: cofflink.c:471 elf64-ia64-vms.c:5196 elflink.c:5357
573 msgid "warning: type of symbol `%s' changed from %d to %d in %pB"
574 msgstr "avertisment: tipul de simbol „%s” s-a schimbat de la %d la %d în %pB"
578 msgid "%pB: relocs in section `%pA', but it has no contents"
579 msgstr "%pB: realocări in sectiunea „%pA”, dar aceasta nu are conținut"
581 #: cofflink.c:2371 elflink.c:11513
583 msgid "%X`%s' referenced in section `%pA' of %pB: defined in discarded section `%pA' of %pB\n"
584 msgstr "%X„%s” la care se face referire în secțiunea „%pA” din %pB: este definit în secțiunea eliminată „%pA” din %pB\n"
588 msgid "%pB: stripping non-representable symbol '%s' (value 0x%s)"
589 msgstr "%pB: eliminarea simbolului nereprezentabil „%s” (valoare 0x%s)"
593 msgid "%pB: %pA: reloc overflow: %#x > 0xffff"
594 msgstr "%pB: %pA: depășire de realocări: %#x > 0xffff"
598 msgid "%pB: warning: %pA: line number overflow: %#x > 0xffff"
599 msgstr "%pB: avertisment: %pA: depășire număr de linii: %#x > 0xffff"
603 msgid "%pB: bad reloc address %#<PRIx64> in section `%pA'"
604 msgstr "%pB: adresă de realocare incorectă %#<PRIx64> în secțiunea „%pA”"
608 msgid "%pB: %s: reloc overflow: 0x%lx > 0xffff"
609 msgstr "%pB: %s: depășire de realocări: 0x%lx > 0xffff"
613 msgid "error: %pB(%pA) section size (%#<PRIx64> bytes) is larger than file size (%#<PRIx64> bytes)"
614 msgstr "eroare: dimensiunea secțiunii %pB(%pA) (%#<PRIx64> octeți) este mai mare decât dimensiunea fișierului (%#<PRIx64> octeți)"
618 msgid "error: %pB(%pA) is too large (%#<PRIx64> bytes)"
619 msgstr "eroare: %pB(%pA) este prea mare (%#<PRIx64> octeți)"
621 #: cpu-arm.c:310 cpu-arm.c:322
623 msgid "error: %pB is compiled for the EP9312, whereas %pB is compiled for XScale"
624 msgstr "eroare: %pB este compilat pentru EP9312, pe când %pB este compilat pentru XScale"
628 msgid "warning: unable to update contents of %s section in %pB"
629 msgstr "avertisment: imposibil de actualizat conținutul secțiunii %s din %pB"
633 msgid "DWARF error: can't find %s section."
634 msgstr "eroare DWARF: nu se găsește secțiunea %s."
639 msgid "DWARF error: section %s is larger than 10x its filesize! (0x%lx vs 0x%lx)"
640 msgstr "eroare DWARF: secțiunea %s este mai mare de 10 ori decât dimensiunea fișierului său! (0x%lx vs 0x%lx)"
644 msgid "DWARF error: offset (%<PRIu64>) greater than or equal to %s size (%<PRIu64>)"
645 msgstr "eroare DWARF: decalaj (%<PRIu64>) mai mare sau egal cu dimensiunea %s (%<PRIu64>)"
648 msgid "DWARF error: info pointer extends beyond end of attributes"
649 msgstr "eroare DWARF: indicatorul de informații se extinde dincolo de sfârșitul atributelor"
653 msgid "DWARF error: invalid or unhandled FORM value: %#x"
654 msgstr "eroare DWARF: valoare FORM nevalidă sau neprocesabilă: %#x"
657 msgid "DWARF error: mangled line number section (bad file number)"
658 msgstr "eroare DWARF: secțiune a numărului de linie deteriorată (număr de fișier greșit)"
661 msgid "DWARF error: zero format count"
662 msgstr "eroare DWARF: număr(contor) de format zero"
666 msgid "DWARF error: data count (%<PRIx64>) larger than buffer size"
667 msgstr "eroare DWARF: cantitatea de date (%<PRIx64>) mai mare decât dimensiunea memoriei tampon"
671 msgid "DWARF error: unknown format content type %<PRIu64>"
672 msgstr "eroare DWARF: tip de conținut în format necunoscut %<PRIu64>"
676 msgid "DWARF error: line info section is too small (%<PRId64>)"
677 msgstr "eroare DWARF: secțiunea de informații despre linie este prea mică (%<PRId64>)"
681 msgid "DWARF error: line info data is bigger (%#<PRIx64>) than the space remaining in the section (%#lx)"
682 msgstr "eroare DWARF: datele de informații despre linie sunt mai mari (%#<PRIx64>) decât spațiul rămas în secțiune (%#lx)"
686 msgid "DWARF error: unhandled .debug_line version %d"
687 msgstr "eroare DWARF: versiune .debug_line neprocesată %d"
690 msgid "DWARF error: ran out of room reading prologue"
691 msgstr "eroare DWARF: s-a rămas fără spațiu citind prologul"
695 msgid "DWARF error: line info unsupported segment selector size %u"
696 msgstr "eroare DWARF: dimensiunea selectorului de segmente %u, nu este acceptată pentru informațiile de linie"
699 msgid "DWARF error: invalid maximum operations per instruction"
700 msgstr "eroare DWARF: maximul de operații pe instrucțiune nu este valid"
703 msgid "DWARF error: ran out of room reading opcodes"
704 msgstr "eroare DWARF: s-a rămas fără spațiu citind codurile operaționale"
707 msgid "DWARF error: mangled line number section"
708 msgstr "eroare DWARF: secțiunea cu numărul de linie deteriorată"
711 msgid "DWARF error: abstract instance recursion detected"
712 msgstr "eroare DWARF: recursiune a unei instanțe abstracte a fost detectată"
714 #: dwarf2.c:3409 dwarf2.c:3503
715 msgid "DWARF error: invalid abstract instance DIE ref"
716 msgstr "eroare DWARF: referință DIE a instanței abstracte nevalidă"
720 msgid "DWARF error: unable to read alt ref %<PRIu64>"
721 msgstr "eroare DWARF: nu se poate citi referința alternativă %<PRIu64>"
725 msgid "DWARF error: unable to locate abstract instance DIE ref %<PRIu64>"
726 msgstr "eroare DWARF: nu se poate localiza referința la instanța abstractă DIE %<PRIu64>"
728 #: dwarf2.c:3518 dwarf2.c:3832 dwarf2.c:4394
730 msgid "DWARF error: could not find abbrev number %u"
731 msgstr "eroare DWARF: nu s-a putut găsi numărul abreviat %u"
735 msgid "DWARF error: could not find variable specification at offset 0x%lx"
736 msgstr "eroare DWARF: nu s-a putut găsi specificația variabilei la poziția 0x%lx"
738 #: dwarf2.c:4250 dwarf2.c:4494
739 msgid "DWARF error: DW_AT_comp_dir attribute encountered with a non-string form"
740 msgstr "eroare DWARF: atributul DW_AT_comp_dir a fost găsit cu o formă fără șir"
744 msgid "DWARF error: found dwarf version '%u', this reader only handles version 2, 3, 4 and 5 information"
745 msgstr "eroare DWARF: a fost găsit «dwarf» versiunea „%u”, acest cititor gestionează doar informațiile despre versiunile 2, 3, 4 și 5"
749 msgid "DWARF error: found address size '%u', this reader can not handle sizes greater than '%u'"
750 msgstr "eroare DWARF: s-a găsit adresa cu dimensiunea „%u”, acest cititor nu poate gestiona dimensiuni mai mari de „%u”"
754 msgid "%pB: warning: isymMax (%ld) is greater than ifdMax (%ld)"
755 msgstr "%pB: avertisment: isymMax (%ld) este mai mare decât ifdMax (%ld)"
759 msgid "unknown basic type %d"
760 msgstr "tip de bază necunoscut %d"
769 " Simbol Sfârșit+1: %ld"
771 #: ecoff.c:1499 ecoff.c:1502
778 " Primul simbol: %ld"
784 " End+1 symbol: %-7ld Type: %s"
787 " Simbol Sfârșit+1: %-7ld Tip: %s"
802 " struct; End+1 symbol: %ld"
805 " struct; Simbol Sfârșit+1: %ld"
811 " union; End+1 symbol: %ld"
814 " union; Simbol Sfârșit+1: %ld"
820 " enum; End+1 symbol: %ld"
823 " enum; Simbol Sfârșit+1: %ld"
836 msgid "%pB: error: attribute section '%pA' too big: %#llx"
837 msgstr "%pB: eroare: secțiunea de atribut „%pA” prea mare: %#llx"
841 msgid "%pB: error: attribute section length too small: %ld"
842 msgstr "%pB: eroare: lungimea secțiunii de atribut prea mică: %ld"
846 msgid "error: %pB: object has vendor-specific contents that must be processed by the '%s' toolchain"
847 msgstr "eroare: %pB: obiectul are conținut specific furnizorului care trebuie procesat de lanțul de instrumente „%s”"
851 msgid "error: %pB: object tag '%d, %s' is incompatible with tag '%d, %s'"
852 msgstr "eroare: %pB: eticheta obiectului „%d, %s” este incompatibilă cu eticheta „%d, %s”"
854 #: elf-eh-frame.c:944
856 msgid "discarding zero address range FDE in %pB(%pA).\n"
857 msgstr "eliminând intervalul de adrese zero FDE în %pB(%pA).\n"
859 #: elf-eh-frame.c:1049
861 msgid "error in %pB(%pA); no .eh_frame_hdr table will be created"
862 msgstr "eroare în %pB(%pA); nu va fi creat nici un tabel .eh_frame_hdr"
864 #: elf-eh-frame.c:1541
866 msgid "FDE encoding in %pB(%pA) prevents .eh_frame_hdr table being created"
867 msgstr "codificarea FDE în %pB(%pA) împiedică crearea tabelului .eh_frame_hdr"
869 #: elf-eh-frame.c:1548
870 msgid "further warnings about FDE encoding preventing .eh_frame_hdr generation dropped"
871 msgstr "avertismentele suplimentare despre codificarea FDE care împiedică generarea .eh_frame_hdr au fost omise"
873 #: elf-eh-frame.c:1867
875 msgid "%pB: %pA not in order"
876 msgstr "%pB: %pA nu este în ordine"
878 #: elf-eh-frame.c:1881
880 msgid "%pB: %pA invalid input section size"
881 msgstr "%pB: %pA dimensiunea secțiunii de intrare nu este validă"
883 #: elf-eh-frame.c:1889
885 msgid "%pB: %pA points past end of text section"
886 msgstr "%pB: %pA indică dincolo de sfârșitul secțiunii de text"
888 #: elf-eh-frame.c:2142
889 msgid "DW_EH_PE_datarel unspecified for this architecture"
890 msgstr "DW_EH_PE_datarel nespecificat pentru această arhitectură"
892 #: elf-eh-frame.c:2313
894 msgid "invalid output section for .eh_frame_entry: %pA"
895 msgstr "secțiune de ieșire nevalidă pentru .eh_frame_entry: %pA"
897 #: elf-eh-frame.c:2336
899 msgid "invalid contents in %pA section"
900 msgstr "conținut nevalid în secțiunea %pA"
902 #: elf-eh-frame.c:2492
903 msgid ".eh_frame_hdr entry overflow"
904 msgstr "depășire de intrare .eh_frame_hdr"
906 #: elf-eh-frame.c:2494
907 msgid ".eh_frame_hdr refers to overlapping FDEs"
908 msgstr ".eh_frame_hdr se referă la FDE-uri suprapuse"
912 msgid "%F%P: dynamic STT_GNU_IFUNC symbol `%s' with pointer equality in `%pB' can not be used when making an executable; recompile with -fPIE and relink with -pie\n"
913 msgstr "%F%P: simbolul STT_GNU_IFUNC dinamic „%s” cu egalitatea indicatorului în „%pB” nu poate fi folosit când se creează un executabil; recompilați cu „-fPIE” și reeditați legăturile cu „-pie”\n"
915 #: elf-m10200.c:434 elf-m10300.c:2146 elf32-avr.c:1508 elf32-bfin.c:3133
916 #: elf32-cr16.c:1429 elf32-cris.c:2034 elf32-crx.c:913 elf32-d10v.c:510
917 #: elf32-epiphany.c:562 elf32-fr30.c:594 elf32-frv.c:4049 elf32-ft32.c:492
918 #: elf32-h8300.c:523 elf32-ip2k.c:1477 elf32-iq2000.c:691 elf32-lm32.c:1070
919 #: elf32-m32c.c:624 elf32-m32r.c:2837 elf32-m68hc1x.c:1271 elf32-mep.c:522
920 #: elf32-metag.c:1984 elf32-microblaze.c:1664 elf32-moxie.c:288 elf32-mt.c:402
921 #: elf32-nds32.c:6093 elf32-or1k.c:1889 elf32-score.c:2734 elf32-score7.c:2545
922 #: elf32-spu.c:5084 elf32-tilepro.c:3372 elf32-v850.c:2294 elf32-visium.c:680
923 #: elf32-xstormy16.c:930 elf64-bpf.c:552 elf64-mmix.c:1541 elfxx-tilegx.c:3742
924 msgid "internal error: out of range error"
925 msgstr "eroare internă: eroare în afara intervalului"
927 #: elf-m10200.c:438 elf-m10300.c:2150 elf32-avr.c:1512 elf32-bfin.c:3137
928 #: elf32-cr16.c:1433 elf32-cris.c:2038 elf32-crx.c:917 elf32-d10v.c:514
929 #: elf32-fr30.c:598 elf32-frv.c:4053 elf32-ft32.c:496 elf32-h8300.c:527
930 #: elf32-iq2000.c:695 elf32-lm32.c:1074 elf32-m32c.c:628 elf32-m32r.c:2841
931 #: elf32-m68hc1x.c:1275 elf32-mep.c:526 elf32-metag.c:1988
932 #: elf32-microblaze.c:1668 elf32-moxie.c:292 elf32-msp430.c:1510
933 #: elf32-nds32.c:6097 elf32-or1k.c:1893 elf32-score.c:2738 elf32-score7.c:2549
934 #: elf32-spu.c:5088 elf32-tilepro.c:3376 elf32-v850.c:2298 elf32-visium.c:684
935 #: elf32-xstormy16.c:934 elf64-mmix.c:1545 elfxx-mips.c:10567
936 #: elfxx-tilegx.c:3746
937 msgid "internal error: unsupported relocation error"
938 msgstr "eroare internă: eroare de realocare neacceptată"
940 #: elf-m10200.c:442 elf32-cr16.c:1437 elf32-crx.c:921 elf32-d10v.c:518
941 #: elf32-h8300.c:531 elf32-lm32.c:1078 elf32-m32r.c:2845 elf32-m68hc1x.c:1279
942 #: elf32-microblaze.c:1672 elf32-nds32.c:6101 elf32-score.c:2742
943 #: elf32-score7.c:2553 elf32-spu.c:5092
944 msgid "internal error: dangerous error"
945 msgstr "eroare internă: eroare periculoasă"
947 #: elf-m10200.c:446 elf-m10300.c:2167 elf32-avr.c:1520 elf32-bfin.c:3145
948 #: elf32-cr16.c:1441 elf32-cris.c:2046 elf32-crx.c:925 elf32-d10v.c:522
949 #: elf32-epiphany.c:577 elf32-fr30.c:606 elf32-frv.c:4061 elf32-ft32.c:504
950 #: elf32-h8300.c:535 elf32-ip2k.c:1492 elf32-iq2000.c:703 elf32-lm32.c:1082
951 #: elf32-m32c.c:636 elf32-m32r.c:2849 elf32-m68hc1x.c:1283 elf32-mep.c:534
952 #: elf32-metag.c:1996 elf32-microblaze.c:1676 elf32-moxie.c:300
953 #: elf32-msp430.c:1518 elf32-mt.c:410 elf32-nds32.c:6105 elf32-or1k.c:1901
954 #: elf32-score.c:2751 elf32-score7.c:2557 elf32-spu.c:5096
955 #: elf32-tilepro.c:3384 elf32-v850.c:2318 elf32-visium.c:692
956 #: elf32-xstormy16.c:942 elf64-bpf.c:565 elf64-mmix.c:1553 elfxx-tilegx.c:3754
957 msgid "internal error: unknown error"
958 msgstr "eroare internă: eroare necunoscută"
962 msgid "%pB: unsupported transition from %s to %s"
963 msgstr "%pB: tranziție neacceptată de la %s la %s"
967 msgid "%pB: %s' accessed both as normal and thread local symbol"
968 msgstr "%pB: %s a fost accesat atât ca simbol local normal, cât și ca simbol local al firului de execuție"
970 #: elf-m10300.c:2093 elf32-arm.c:13389 elf32-i386.c:3452 elf32-m32r.c:2331
971 #: elf32-m68k.c:3929 elf32-s390.c:3080 elf32-sh.c:3671 elf32-tilepro.c:3275
972 #: elf32-xtensa.c:3034 elf64-s390.c:3042 elf64-x86-64.c:4109
973 #: elfxx-sparc.c:2917 elfxx-sparc.c:3814 elfxx-tilegx.c:3665
974 #: elfnn-aarch64.c:5515 elfnn-aarch64.c:7118
976 msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unresolvable %s relocation against symbol `%s'"
977 msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): realocare %s nerezolvată față de simbolul „%s”"
980 msgid "error: inappropriate relocation type for shared library (did you forget -fpic?)"
981 msgstr "eroare: tip de realocare neadecvat pentru biblioteca partajată (ați uitat să adăugați opțiunea „-fpic”?)"
985 msgid "%pB: taking the address of protected function '%s' cannot be done when making a shared library"
986 msgstr "%pB: obținerea adresei funcției protejate „%s” nu poate fi făcută atunci când se creează o bibliotecă partajată"
989 msgid "internal error: suspicious relocation type used in shared library"
990 msgstr "eroare internă: tip de realocare suspect utilizat în biblioteca partajată"
992 #: elf-m10300.c:2650 elf32-avr.c:2486 elf32-frv.c:5621 elf64-ia64-vms.c:365
993 #: elfxx-sparc.c:2684 reloc.c:8342 reloc16.c:155 elfnn-ia64.c:365
994 msgid "%P%F: --relax and -r may not be used together\n"
995 msgstr "%P%F: opțiunile „--relax” și „-r” nu pot fi folosite împreună\n"
997 #: elf-properties.c:65
999 msgid "%pB: out of memory in _bfd_elf_get_property"
1000 msgstr "%pB: memorie insuficientă în _bfd_elf_get_property"
1002 #: elf-properties.c:91
1004 msgid "warning: %pB: corrupt GNU_PROPERTY_TYPE (%ld) size: %#lx"
1005 msgstr "avertisment: %pB: dimensiunea GNU_PROPERTY_TYPE (%ld) este coruptă: %#lx"
1007 #: elf-properties.c:112
1009 msgid "warning: %pB: corrupt GNU_PROPERTY_TYPE (%ld) type (0x%x) datasz: 0x%x"
1010 msgstr "avertisment: %pB: GNU_PROPERTY_TYPE corupt (%ld), tip (0x%x), dimensiunea datelor: 0x%x"
1012 #: elf-properties.c:151
1014 msgid "warning: %pB: corrupt stack size: 0x%x"
1015 msgstr "avertisment: %pB: dimensiunea stivei corupte: 0x%x"
1017 #: elf-properties.c:169
1019 msgid "warning: %pB: corrupt no copy on protected size: 0x%x"
1020 msgstr "avertisment: %pB: corupt, „nu este protejat la copiere”, dimensiune: 0x%x"
1022 #: elf-properties.c:189
1024 msgid "error: %pB: <corrupt property (0x%x) size: 0x%x>"
1025 msgstr "eroare: %pB: <dimensiunea proprietății (0x%x) este coruptă: 0x%x>"
1027 #: elf-properties.c:214
1029 msgid "warning: %pB: unsupported GNU_PROPERTY_TYPE (%ld) type: 0x%x"
1030 msgstr "avertisment: %pB: tip GNU_PROPERTY_TYPE (%ld) neacceptat: 0x%x"
1032 #: elf-properties.c:400
1033 msgid "Removed property %W to merge %pB (0x%v) and %pB (0x%v)\n"
1034 msgstr "Proprietatea %W a fost eliminată pentru a fuziona %pB (0x%v) și %pB (0x%v)\n"
1036 #: elf-properties.c:406
1037 msgid "Removed property %W to merge %pB (0x%v) and %pB (not found)\n"
1038 msgstr "Proprietatea %W a fost eliminată pentru a fuziona %pB (0x%v) și %pB (nu a fost găsită)\n"
1040 #: elf-properties.c:415 elf-properties.c:493
1041 msgid "Removed property %W to merge %pB and %pB\n"
1042 msgstr "Proprietatea %W a fost eliminată pentru a fuziona %pB și %pB\n"
1044 #: elf-properties.c:419
1045 msgid "Removed property %W to merge %pB and %pB (not found)\n"
1046 msgstr "Proprietatea %W a fost eliminată pentru a fuziona %pB și %pB (nu a fost găsită)\n"
1048 #: elf-properties.c:436
1049 msgid "Updated property %W (0x%v) to merge %pB (0x%v) and %pB (0x%v)\n"
1050 msgstr "S-a actualizat proprietatea %W (0x%v) pentru a fuziona %pB (0x%v) și %pB (0x%v)\n"
1052 #: elf-properties.c:445
1053 msgid "Updated property %W (%v) to merge %pB (0x%v) and %pB (not found)\n"
1054 msgstr "S-a actualizat proprietatea %W (%v) pentru a fuziona %pB (0x%v) și %pB (nu a fost găsită)\n"
1056 #: elf-properties.c:487
1057 msgid "Removed property %W to merge %pB (not found) and %pB (0x%v)\n"
1058 msgstr "Proprietatea %W a fost eliminată pentru a fuziona %pB (negăsită) și %pB (0x%v)\n"
1060 #: elf-properties.c:668 elfxx-aarch64.c:758 elfxx-x86.c:3738
1061 msgid "%F%P: failed to create GNU property section\n"
1062 msgstr "%F%P: nu s-a putut crea secțiunea de proprietate GNU\n"
1064 #: elf-properties.c:672 elfxx-aarch64.c:762 elfxx-x86.c:3743
1066 msgid "%F%pA: failed to align section\n"
1067 msgstr "%F%pA: nu s-a putut alinia secțiunea\n"
1069 #. Merge .note.gnu.property sections.
1070 #: elf-properties.c:698 elf-properties.c:700
1074 #: elf-properties.c:699
1075 msgid "Merging program properties\n"
1076 msgstr "Se îmbină proprietățile programului\n"
1078 #. PR 17512: file: f057ec89.
1081 msgid "%pB: attempt to load strings from a non-string section (number %d)"
1082 msgstr "%pB: încercare de-a încărca șiruri dintr-o secțiune fără șiruri (numărul %d)"
1086 msgid "%pB: invalid string offset %u >= %<PRIu64> for section `%s'"
1087 msgstr "%pB: decalaj de șir nevalid %u >= %<PRIu64> pentru secțiunea „%s”"
1089 #: elf.c:514 elfnn-aarch64.c:8118 elfnn-loongarch.c:3222
1091 msgid "%pB symbol number %lu references nonexistent SHT_SYMTAB_SHNDX section"
1092 msgstr "%pB numărul simbol %lu face referire la secțiunea SHT_SYMTAB_SHNDX inexistentă"
1096 msgid "%pB: invalid size field in group section header: %#<PRIx64>"
1097 msgstr "%pB: câmp de dimensiune nevalid din antetul secțiunii de grup: %#<PRIx64>"
1101 msgid "%pB: invalid entry in SHT_GROUP section [%u]"
1102 msgstr "%pB: intrare nevalidă în secțiunea SHT_GROUP [%u]"
1106 msgid "%pB: no valid group sections found"
1107 msgstr "%pB: nu au fost găsite secțiuni de grup valide"
1109 #. See PR 21957 for a reproducer.
1112 msgid "%pB: group section '%pA' has no contents"
1113 msgstr "%pB: secțiunea de grup „%pA” nu are conținut"
1117 msgid "%pB: no group info for section '%pA'"
1118 msgstr "%pB: nu există informații de grup pentru secțiunea „%pA”"
1122 msgid "%pB: sh_link [%d] in section `%pA' is incorrect"
1123 msgstr "%pB: sh_link [%d] din secțiunea „%pA” este incorect"
1127 msgid "%pB: SHT_GROUP section [index %d] has no SHF_GROUP sections"
1128 msgstr "%pB: secțiunea SHT_GROUP [index %d] nu are secțiuni SHF_GROUP"
1132 msgid "%pB: section group entry number %u is corrupt"
1133 msgstr "%pB: numărul de intrare al grupului de secțiune %u este corupt"
1137 msgid "%pB: unknown type [%#x] section `%s' in group [%pA]"
1138 msgstr "%pB: tip necunoscut [%#x] de secțiune „%s” în grupul [%pA]"
1142 msgid "%pB: invalid sh_link field (%d) in section number %d"
1143 msgstr "%pB: câmp sh_link nevalid (%d) în secțiunea numărul %d"
1147 msgid "%pB: failed to find link section for section %d"
1148 msgstr "%pB: nu s-a găsit secțiunea de legătură pentru secțiunea %d"
1152 msgid "%pB: failed to find info section for section %d"
1153 msgstr "%pB: nu s-a găsit secțiunea de informații pentru secțiunea %d"
1162 "Antetul programului:\n"
1168 "Dynamic Section:\n"
1171 "Secțiune dinamică:\n"
1177 "Version definitions:\n"
1180 "Definiții de versiune:\n"
1186 "Version References:\n"
1189 "Referințe de versiune:\n"
1193 msgid " required from %s:\n"
1194 msgstr " cerute de %s:\n"
1198 msgid "%pB: warning: loop in section dependencies detected"
1199 msgstr "%pB: avertisment: buclă în dependențe de secțiune detectată"
1203 msgid "%pB: warning: multiple symbol tables detected - ignoring the table in section %u"
1204 msgstr "%pB: avertisment: multiple tabele de simboluri detectate - se ignoră tabelul din secțiunea %u"
1208 msgid "%pB: warning: multiple dynamic symbol tables detected - ignoring the table in section %u"
1209 msgstr "%pB: avertisment: multiple tabele de simboluri dinamice detectate - se ignoră tabelul din secțiunea %u"
1213 msgid "%pB: invalid link %u for reloc section %s (index %u)"
1214 msgstr "%pB: legătură nevalidă %u pentru secțiunea de realocare %s (index %u)"
1218 msgid "%pB: warning: secondary relocation section '%s' for section %pA found - ignoring"
1219 msgstr "%pB: avertisment: secțiunea secundară de realocare „%s” pentru secțiunea %pA, a fost găsită - se ignoră"
1221 #: elf.c:2529 elf.c:2544 elf.c:2555 elf.c:2568
1223 msgid "%pB: unknown type [%#x] section `%s'"
1224 msgstr "%pB: tip necunoscut [%#x] de secțiune „%s”"
1228 msgid "%pB: error: alignment power %d of section `%pA' is too big"
1229 msgstr "%pB: eroare: puterea de aliniere %d a secțiunii „%pA” este prea mare"
1233 msgid "warning: section `%pA' type changed to PROGBITS"
1234 msgstr "avertisment: tipul secțiunii „%pA” a fost schimbat în PROGBITS"
1238 msgid "%pB: too many sections: %u"
1239 msgstr "%pB: prea multe secțiuni: %u"
1243 msgid "%pB: sh_link of section `%pA' points to discarded section `%pA' of `%pB'"
1244 msgstr "%pB: sh_link a secțiunii „%pA” indică către secțiunea înlăturată „%pA” din „%pB”"
1248 msgid "%pB: sh_link of section `%pA' points to removed section `%pA' of `%pB'"
1249 msgstr "%pB: sh_link a secțiunii „%pA” indică către secțiunea eliminată „%pA” din „%pB”"
1253 msgid "%pB: GNU_MBIND section `%pA' has invalid sh_info field: %d"
1254 msgstr "%pB: secțiunea GNU_MBIND „%pA” are câmpul sh_info nevalid: %d"
1257 msgid "%F%P: failed to size relative relocations\n"
1258 msgstr "%F%P: eșec la dimensionarea realocărilor relative\n"
1262 msgid "%pB: TLS sections are not adjacent:"
1263 msgstr "%pB: secțiunile TLS nu sunt adiacente:"
1268 msgstr "\t TLS: %pA"
1272 msgid "\tnon-TLS: %pA"
1273 msgstr "\tnon-TLS: %pA"
1277 msgid "%pB: The first section in the PT_DYNAMIC segment is not the .dynamic section"
1278 msgstr "%pB: prima secțiune din segmentul PT_DYNAMIC nu este secțiunea .dynamic"
1282 msgid "%pB: not enough room for program headers, try linking with -N"
1283 msgstr "%pB: nu este suficient spațiu pentru antetele programului, încercați să faceți editarea legăturilor cu opțiunea „-N”"
1287 msgid "%pB: section %pA lma %#<PRIx64> adjusted to %#<PRIx64>"
1288 msgstr "%pB: secțiunea %pA cu lma %#<PRIx64> ajustată la %#<PRIx64>"
1290 #. The fix for this error is usually to edit the linker script being
1291 #. used and set up the program headers manually. Either that or
1292 #. leave room for the headers at the start of the SECTIONS.
1295 msgid "%pB: error: PHDR segment not covered by LOAD segment"
1296 msgstr "%pB: eroare: segmentul PHDR nu este acoperit de segmentul LOAD"
1300 msgid "%pB: section `%pA' can't be allocated in segment %d"
1301 msgstr "%pB: secțiunea „%pA” nu poate fi alocată în segmentul %d"
1305 msgid "%pB: warning: allocated section `%s' not in segment"
1306 msgstr "%pB: avertisment: secțiunea alocată „%s” nu este în segment"
1310 msgid "%pB: warning: unable to allocate any sections to PT_GNU_RELRO segment"
1311 msgstr "%pB: avertisment: nu se poate aloca nicio secțiune segmentului PT_GNU_RELRO"
1315 msgid "%pB: error: non-load segment %d includes file header and/or program header"
1316 msgstr "%pB: eroare: segmentul neîncărcat %d include antetul fișierului și/sau antetul programului"
1320 msgid "warning: %pB has a TLS segment with execute permission"
1321 msgstr "avertisment: %pB are un segment TLS cu permisiune de execuție"
1325 msgid "warning: %pB has a LOAD segment with RWX permissions"
1326 msgstr "avertisment: %pB are un segment LOAD cu permisiuni RWX(de citire-scriere-execuție)"
1330 msgid "%pB: symbol `%s' required but not present"
1331 msgstr "%pB: simbolul „%s” este necesar, dar nu este prezent"
1335 msgid "%pB: warning: empty loadable segment detected at vaddr=%#<PRIx64>, is this intentional?"
1336 msgstr "%pB: avertisment: s-a detectat segment încărcabil gol la vaddr=%#<PRIx64>, este aceasta intenționat ?"
1340 msgid "%pB: warning: segment alignment of %#<PRIx64> is too large"
1341 msgstr "%pB: avertisment: alinierea segmentului de %#<PRIx64> este prea mare"
1345 msgid "%pB: Unable to handle section index %x in ELF symbol. Using ABS instead."
1346 msgstr "%pB: Nu se poate gestiona indexul secțiunii %x în simbolul ELF. Se utilizează ABS în locul acestuia."
1350 msgid "unable to find equivalent output section for symbol '%s' from section '%s'"
1351 msgstr "nu se poate găsi secțiunea de ieșire echivalentă pentru simbolul „%s” din secțiunea „%s”"
1355 msgid "%pB: .gnu.version_r invalid entry"
1356 msgstr "%pB: intrare nevalidă .gnu.version_r"
1360 msgid "%pB: .gnu.version_d invalid entry"
1361 msgstr "%pB: intrare nevalidă .gnu.version_d"
1365 msgid "%pB:%pA: error: attempting to write into an unallocated compressed section"
1366 msgstr "%pB:%pA: eroare: încercare de a scrie într-o secțiune comprimată nealocată"
1370 msgid "%pB:%pA: error: attempting to write over the end of the section"
1371 msgstr "%pB:%pA: eroare: încercare de a scrie dincolo de sfârșitul secțiunii"
1375 msgid "%pB:%pA: error: attempting to write section into an empty buffer"
1376 msgstr "%pB:%pA: eroare: încercare de a scrie secțiunea într-un fișier de memorie tampon gol"
1380 msgid "%pB: warning: win32pstatus %s of size %lu bytes is too small"
1381 msgstr "%pB: avertisment: win32pstatus %s cu dimensiunea de %lu octeți este prea mic"
1385 msgid "%pB: win32pstatus NOTE_INFO_MODULE of size %lu is too small to contain a name of size %u"
1386 msgstr "%pB: win32pstatus NOTE_INFO_MODULE cu dimensiunea de %lu este prea mic pentru a conține un nume de dimensiunea %u"
1389 msgid "GNU_MBIND section is supported only by GNU and FreeBSD targets"
1390 msgstr "secțiunea GNU_MBIND este acceptată doar de țintele GNU și FreeBSD"
1393 msgid "symbol type STT_GNU_IFUNC is supported only by GNU and FreeBSD targets"
1394 msgstr "tipul de simbol STT_GNU_IFUNC este acceptat doar de țintele GNU și FreeBSD"
1397 msgid "symbol binding STB_GNU_UNIQUE is supported only by GNU and FreeBSD targets"
1398 msgstr "asocierea simbolurilor STB_GNU_UNIQUE este acceptată numai de țintele GNU și FreeBSD"
1401 msgid "GNU_RETAIN section is supported only by GNU and FreeBSD targets"
1402 msgstr "secțiunea GNU_RETAIN este acceptată numai de țintele GNU și FreeBSD"
1404 #: elf.c:13246 elf64-sparc.c:123 elfcode.h:1518
1406 msgid "%pB(%pA): relocation %d has invalid symbol index %ld"
1407 msgstr "%pB(%pA): realocarea %d are indexul de simbol nevalid %ld"
1411 msgid "%pB(%pA): link section cannot be set because the output file does not have a symbol table"
1412 msgstr "%pB(%pA): secțiunea de legătură nu poate fi definită deoarece fișierul de ieșire nu are un tabel de simboluri"
1416 msgid "%pB(%pA): info section index is invalid"
1417 msgstr "%pB(%pA): indexul secțiunii de informații este nevalid"
1421 msgid "%pB(%pA): info section index cannot be set because the section is not in the output"
1422 msgstr "%pB(%pA): indexul secțiunii de informații nu poate fi definit deoarece secțiunea nu se află în ieșire"
1426 msgid "%pB(%pA): error: secondary reloc section processed twice"
1427 msgstr "%pB(%pA): eroare: secțiunea de realocare secundară a fost procesată de două ori"
1431 msgid "%pB(%pA): error: secondary reloc section has zero sized entries"
1432 msgstr "%pB(%pA): eroare: secțiunea de realocare secundară are intrări de dimensiune zero"
1436 msgid "%pB(%pA): error: secondary reloc section has non-standard sized entries"
1437 msgstr "%pB(%pA): eroare: secțiunea de realocare secundară are intrări de dimensiune nestandard"
1441 msgid "%pB(%pA): error: secondary reloc section is empty!"
1442 msgstr "%pB(%pA): eroare: secțiunea de realocare secundară este goală!"
1446 msgid "%pB(%pA): error: internal relocs missing for secondary reloc section"
1447 msgstr "%pB(%pA): eroare: lipsesc realocările interne pentru secțiunea de realocare secundară"
1451 msgid "%pB(%pA): error: reloc table entry %u is empty"
1452 msgstr "%pB(%pA): eroare: intrarea din tabelul de realocare %u este goală"
1456 msgid "%pB(%pA): error: secondary reloc %u references a missing symbol"
1457 msgstr "%pB(%pA): eroare: realocarea secundară %u face referire la un simbol lipsă"
1461 msgid "%pB(%pA): error: secondary reloc %u references a deleted symbol"
1462 msgstr "%pB(%pA): eroare: relaocarea secundară %u face referire la un simbol șters"
1466 msgid "%pB(%pA): error: secondary reloc %u is of an unknown type"
1467 msgstr "%pB(%pA): eroare: realocarea secundară %u este de un tip necunoscut"
1469 #. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field
1470 #. containing valid data.
1471 #: elf32-arc.c:455 elf32-arm.c:15115 elf32-frv.c:6612 elf32-iq2000.c:868
1472 #: elf32-m32c.c:914 elf32-mt.c:560 elf32-rl78.c:1275 elf32-rx.c:3217
1473 #: elf32-visium.c:844 elf64-ppc.c:5503 elfnn-aarch64.c:7348
1475 msgid "private flags = 0x%lx:"
1476 msgstr "fanioane private = 0x%lx:"
1480 msgid "warning: %pB: conflicting platform configuration %s with %s"
1481 msgstr "avertisment: %pB: configurația platformei %s în conflict cu %s"
1485 msgid "error: %pB: unable to merge CPU base attributes %s with %s"
1486 msgstr "eroare: %pB: nu se pot fuziona atributele de bază ale procesorului %s cu %s"
1490 msgid "error: %pB: unable to merge ISA extension attributes %s"
1491 msgstr "eroare: %pB: nu se pot fuziona atributele extensiei ISA %s"
1495 msgid "error: %pB: conflicting ISA extension attributes %s with %s"
1496 msgstr "eroare: %pB: atributele extensiei ISA în conflict %s cu %s"
1500 msgid "error: %pB: cannot mix rf16 with full register set %pB"
1501 msgstr "eroare: %pB: nu se poate amesteca rf16 cu setul de registru complet %pB"
1505 msgid "error: %pB: conflicting attributes %s: %s with %s"
1506 msgstr "eroare: %pB: atribute aflate în conflict %s: %s cu %s"
1510 msgid "error: %pB: conflicting attributes %s"
1511 msgstr "eroare: %pB: atribute aflate în conflict %s"
1515 msgid "error: attempting to link %pB with a binary %pB of different architecture"
1516 msgstr "eroare: încercare de a vincula %pB cu un %pB binar de arhitectură diferită"
1518 #: elf32-arc.c:938 elf32-iq2000.c:844 elf32-m32c.c:889 elf32-m68hc1x.c:1390
1519 #: elf32-ppc.c:3860 elf64-sparc.c:722 elfxx-mips.c:15593
1521 msgid "%pB: uses different e_flags (%#x) fields than previous modules (%#x)"
1522 msgstr "%pB: folosește câmpuri e_flags (%#x) diferite față de modulele anterioare (%#x)"
1525 msgid "error: the ARC4 architecture is no longer supported"
1526 msgstr "eroare: arhitectura ARC4 nu mai este demult acceptată"
1529 msgid "warning: unset or old architecture flags; use default machine"
1530 msgstr "avertisment: fanioane de arhitectură nedefinite sau vechi; se utilizează mașina implicită"
1534 msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): CMEM relocation to `%s' is invalid, 16 MSB should be %#x (value is %#<PRIx64>)"
1535 msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): realocarea CMEM la „%s” este nevalidă, 16 MSB trebuie să fie %#x (valoarea este %#<PRIx64>)"
1539 msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): CMEM relocation to `%s+%#<PRIx64>' is invalid, 16 MSB should be %#x (value is %#<PRIx64>)"
1540 msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): realocarea CMEM la „%s+%#<PRIx64>” este nevalidă, 16 MSB trebuie să fie %#x (valoarea este %#<PRIx64>)"
1543 msgid "GOT and PLT relocations cannot be fixed with a non dynamic linker"
1544 msgstr "realocările GOT și PLT nu pot fi remediate cu un editor de legături non-dinamic"
1546 #: elf32-arc.c:1909 elf32-rx.c:1486
1548 msgid "%pB(%pA): warning: unaligned access to symbol '%s' in the small data area"
1549 msgstr "%pB(%pA): avertisment: acces nealiniat la simbolul „%s” din zona de date mică"
1551 #: elf32-arc.c:1914 elf32-rx.c:1491
1553 msgid "%pB(%pA): internal error: out of range error"
1554 msgstr "%pB(%pA): eroare internă: eroare în afara intervalului"
1556 #: elf32-arc.c:1919 elf32-rx.c:1496
1558 msgid "%pB(%pA): internal error: unsupported relocation error"
1559 msgstr "%pB(%pA): eroare internă: eroare de realocare neacceptată"
1561 #: elf32-arc.c:1924 elf32-rx.c:1501
1563 msgid "%pB(%pA): internal error: dangerous relocation"
1564 msgstr "%pB(%pA): eroare internă: realocare periculoasă"
1566 #: elf32-arc.c:1929 elf32-rx.c:1506
1568 msgid "%pB(%pA): internal error: unknown error"
1569 msgstr "%pB(%pA): eroare internă: eroare necunoscută"
1571 #: elf32-arc.c:2023 elf32-arc.c:2091 elf32-arm.c:15570 elf32-metag.c:2251
1572 #: elf32-nds32.c:5543 elfnn-aarch64.c:7755 elfnn-riscv.c:617
1574 msgid "%pB: relocation %s against `%s' can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC"
1575 msgstr "%pB: realocarea %s față de „%s” nu poate fi utilizată când se creează un obiect partajat; recompilați cu „-fPIC”"
1579 msgid "%pB: unknown mandatory ARC object attribute %d"
1580 msgstr "%pB: atribut de obiect ARC obligatoriu necunoscut %d"
1584 msgid "warning: %pB: unknown ARC object attribute %d"
1585 msgstr "avertisment: %pB: atribut al obiectului ARC necunoscut %d"
1587 #: elf32-arm.c:4346 elf32-arm.c:4380 elf32-arm.c:4399 elf32-arm.c:4451
1589 msgid "%pB(%pA): warning: long branch veneers used in section with SHF_ARM_PURECODE section attribute is only supported for M-profile targets that implement the movw instruction"
1590 msgstr "%pB(%pA): avertisment: furnirurile de ramuri lungi utilizate în secțiunea cu atributul secțiunii SHF_ARM_PURECODE sunt acceptate numai pentru ținte cu profil M care implementează instrucțiunea movw"
1592 #: elf32-arm.c:4411 elf32-arm.c:4465 elf32-arm.c:9154 elf32-arm.c:9244
1594 msgid "%pB(%s): warning: interworking not enabled; first occurrence: %pB: %s call to %s"
1595 msgstr "%pB(%s): avertisment: interfuncționarea nu este activată; prima apariție: %pB: apel %s către %s"
1599 msgid "ERROR: CMSE stub (%s section) too far (%#<PRIx64>) from destination (%#<PRIx64>)"
1600 msgstr "EROARE: ciot(stub) CMSE (secțiunea %s) prea departe (%#<PRIx64>) față de destinație (%#<PRIx64>)"
1604 msgid "no address assigned to the veneers output section %s"
1605 msgstr "nicio adresă nu este atribuită secțiunii de ieșire a furnirurilor %s"
1607 #: elf32-arm.c:4835 elf32-arm.c:6981 elf32-csky.c:3400 elf32-hppa.c:582
1608 #: elf32-m68hc1x.c:164 elf32-metag.c:1180 elf32-nios2.c:2201 elf64-ppc.c:3906
1609 #: elf64-ppc.c:14143 elfnn-aarch64.c:3198
1611 msgid "%pB: cannot create stub entry %s"
1612 msgstr "%pB: nu se poate crea intrarea ciot(stub) %s"
1614 #: elf32-arm.c:5056 elf32-csky.c:3742 elf32-hppa.c:732 elf32-m68hc11.c:422
1615 #: elf32-m68hc12.c:542 elf32-metag.c:3345 elf32-nios2.c:2494 elf64-ppc.c:11709
1616 #: xcofflink.c:4693 elfnn-aarch64.c:3267
1617 msgid "%F%P: Could not assign '%pA' to an output section. Retry without --enable-non-contiguous-regions.\n"
1618 msgstr "%F%P: Nu s-a putut atribui „%pA” unei secțiuni de ieșire. Reîncercați fără opțiunea „--enable-non-contiguous-regions”.\n"
1622 msgid "%pB: special symbol `%s' only allowed for ARMv8-M architecture or later"
1623 msgstr "%pB: simbolul special „%s” este permis doar pentru arhitectura ARMv8-M sau mai recentă"
1627 msgid "%pB: invalid special symbol `%s'; it must be a global or weak function symbol"
1628 msgstr "%pB: simbol special nevalid „%s”; trebuie să fie un simbol de funcție globală sau slabă"
1632 msgid "%pB: invalid standard symbol `%s'; it must be a global or weak function symbol"
1633 msgstr "%pB: simbol standard nevalid „%s”; trebuie să fie un simbol de funcție globală sau slabă"
1637 msgid "%pB: absent standard symbol `%s'"
1638 msgstr "%pB: simbol standard absent „%s”"
1642 msgid "%pB: `%s' and its special symbol are in different sections"
1643 msgstr "%pB: „%s” și simbolul său special sunt în secțiuni diferite"
1647 msgid "%pB: entry function `%s' not output"
1648 msgstr "%pB: funcția de intrare „%s” nu produce ieșire"
1652 msgid "%pB: entry function `%s' is empty"
1653 msgstr "%pB: funcția de intrare „%s” este goală"
1657 msgid "%pB: --in-implib only supported for Secure Gateway import libraries"
1658 msgstr "%pB: „--in-implib” este acceptată numai pentru bibliotecile de import Secure Gateway"
1662 msgid "%pB: invalid import library entry: `%s'; symbol should be absolute, global and refer to Thumb functions"
1663 msgstr "%pB: intrare in bibliotecă de import nevalidă: „%s”; simbolul trebuie să fie absolut, global și să se refere la funcțiile Thumb"
1667 msgid "entry function `%s' disappeared from secure code"
1668 msgstr "funcția de intrare „%s” a dispărut din codul securizat"
1672 msgid "`%s' refers to a non entry function"
1673 msgstr "„%s” se referă la ceva care nu este o funcție de intrare"
1677 msgid "%pB: visibility of symbol `%s' has changed"
1678 msgstr "%pB: vizibilitatea simbolului „%s” s-a schimbat"
1682 msgid "%pB: incorrect size for symbol `%s'"
1683 msgstr "%pB: dimensiune incorectă pentru simbolul „%s”"
1687 msgid "offset of veneer for entry function `%s' not a multiple of its size"
1688 msgstr "decalajul furnirului pentru funcția de intrare „%s” nu este un multiplu al mărimii sale"
1691 msgid "new entry function(s) introduced but no output import library specified:"
1692 msgstr "au fost introduse funcții de intrare noi, dar nu a fost specificată nicio bibliotecă de import de ieșire:"
1696 msgid "start address of `%s' is different from previous link"
1697 msgstr "adresa de pornire a lui „%s” este diferită de legătura anterioară"
1699 #: elf32-arm.c:7114 elf32-arm.c:7149
1701 msgid "unable to find %s glue '%s' for '%s'"
1702 msgstr "nu se poate găsi %s liantul „%s” pentru „%s”"
1706 msgid "%pB: BE8 images only valid in big-endian mode"
1707 msgstr "%pB: imaginile BE8 sunt valabile numai în modul big-endian"
1709 #. Give a warning, but do as the user requests anyway.
1712 msgid "%pB: warning: selected VFP11 erratum workaround is not necessary for target architecture"
1713 msgstr "%pB: avertisment: soluția de eroare VFP11 selectată nu este necesară pentru arhitectura țintă"
1717 msgid "%pB: warning: selected STM32L4XX erratum workaround is not necessary for target architecture"
1718 msgstr "%pB: avertisment: soluția de eroare STM32L4XX selectată nu este necesară pentru arhitectura țintă"
1720 #: elf32-arm.c:8650 elf32-arm.c:8670 elf32-arm.c:8737 elf32-arm.c:8756
1722 msgid "%pB: unable to find %s veneer `%s'"
1723 msgstr "%pB: nu s-a putut găsi %s furnir „%s”"
1727 msgid "%pB(%pA+%#x): error: multiple load detected in non-last IT block instruction: STM32L4XX veneer cannot be generated; use gcc option -mrestrict-it to generate only one instruction per IT block"
1728 msgstr "%pB(%pA+%#x): eroare: încărcare multiplă detectată în blocul de instrucțiuni IT ce nu este ultimul: furnirul STM32L4XX nu poate fi generat; utilizați opțiunea „gcc -mrestrict-it” pentru a genera o singură instrucțiune per bloc IT"
1732 msgid "invalid TARGET2 relocation type '%s'"
1733 msgstr "tip de realocare TARGET2 nevalid „%s”"
1735 #. FIXME: We ought to be able to generate thumb-1 PLT
1739 msgid "%pB: warning: thumb-1 mode PLT generation not currently supported"
1740 msgstr "%pB: avertisment: generarea PLT în modul thumb-1 nu este acceptată în prezent"
1742 #: elf32-arm.c:10140 elf32-arm.c:10182
1744 msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected %s instruction '%#lx' in TLS trampoline"
1745 msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): instrucțiune %s neașteptată „%#lx” în trambulina TLS"
1747 #: elf32-arm.c:10532
1748 msgid "shared object"
1749 msgstr "obiect partajat"
1751 #: elf32-arm.c:10535
1752 msgid "PIE executable"
1753 msgstr "executabil PIE"
1755 #: elf32-arm.c:10538
1757 msgid "%pB: relocation %s against external or undefined symbol `%s' can not be used when making a %s; recompile with -fPIC"
1758 msgstr "%pB: realocarea %s față de simbolul extern sau nedefinit „%s” nu poate fi folosită la crearea unui %s; recompilați cu „-fPIC”"
1760 #: elf32-arm.c:10640 elf32-arm.c:11057
1762 msgid "%pB: warning: %s BLX instruction targets %s function '%s'"
1763 msgstr "%pB: avertisment: instrucțiunea %s BLX vizează funcția %s „%s”"
1765 #: elf32-arm.c:11691
1767 msgid "%pB: expected symbol index in range 0..%lu but found local symbol with index %lu"
1768 msgstr "%pB: indicele de simbol așteptat în intervalul 0..%lu, dar a fost găsit un simbol local cu indicele %lu"
1770 #: elf32-arm.c:11966 elf32-arm.c:11992
1772 msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected %s instruction '%#lx' referenced by TLS_GOTDESC"
1773 msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): instrucțiune %s neașteptată „%#lx” la care face referire TLS_GOTDESC"
1775 #: elf32-arm.c:12038 elf32-csky.c:4970 elf32-m68k.c:3733 elf32-metag.c:1913
1776 #: elf32-nios2.c:4382
1778 msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s relocation not permitted in shared object"
1779 msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): realocarea %s nu este permisă în obiectul partajat"
1781 #: elf32-arm.c:12252
1783 msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): only ADD or SUB instructions are allowed for ALU group relocations"
1784 msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): numai instrucțiunile ADD sau SUB sunt permise pentru realocări ale grupului ALU"
1786 #: elf32-arm.c:12293 elf32-arm.c:12385 elf32-arm.c:12473 elf32-arm.c:12563
1788 msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): overflow whilst splitting %#<PRIx64> for group relocation %s"
1789 msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): depășire în timp ce se împarte %#<PRIx64> pentru realocarea grupului %s"
1791 #: elf32-arm.c:12621 elf32-arm.c:12780
1792 msgid "local symbol index too big"
1793 msgstr "indice de simbol local prea mare"
1795 #: elf32-arm.c:12631 elf32-arm.c:12665
1796 msgid "no dynamic index information available"
1797 msgstr "nu sunt disponibile informații despre indexul dinamic"
1799 #: elf32-arm.c:12673
1800 msgid "invalid dynamic index"
1801 msgstr "index dinamic nevalid"
1803 #: elf32-arm.c:12790
1804 msgid "dynamic index information not available"
1805 msgstr "informațiile despre indexul dinamic nu sunt disponibile"
1807 #: elf32-arm.c:13221 elf32-sh.c:3565
1809 msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s relocation against SEC_MERGE section"
1810 msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s realocare față de secțiunea SEC_MERGE"
1812 #: elf32-arm.c:13334 elf32-m68k.c:3966 elf32-xtensa.c:2772
1813 #: elfnn-aarch64.c:6845
1815 msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s used with TLS symbol %s"
1816 msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s utilizat cu simbolul TLS %s"
1818 #: elf32-arm.c:13336 elf32-m68k.c:3968 elf32-xtensa.c:2774
1819 #: elfnn-aarch64.c:6847
1821 msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s used with non-TLS symbol %s"
1822 msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s utilizat cu simbolul non-TLS %s"
1824 #: elf32-arm.c:13419 elf32-tic6x.c:2649 elfnn-aarch64.c:7182
1825 msgid "out of range"
1826 msgstr "în afara intervalului"
1828 #: elf32-arm.c:13423 elf32-nios2.c:4516 elf32-pru.c:936 elf32-tic6x.c:2653
1829 #: elfnn-aarch64.c:7186
1830 msgid "unsupported relocation"
1831 msgstr "realocare neacceptată"
1833 #: elf32-arm.c:13431 elf32-nios2.c:4526 elf32-pru.c:946 elf32-tic6x.c:2661
1834 #: elfnn-aarch64.c:7194
1835 msgid "unknown error"
1836 msgstr "eroare necunoscută"
1838 #: elf32-arm.c:13913
1840 msgid "warning: not setting interworking flag of %pB since it has already been specified as non-interworking"
1841 msgstr "avertisment: nu se stabilește indicatorul de interfuncționare pentru %pB, deoarece a fost deja specificat ca neinterfuncționare"
1843 #: elf32-arm.c:13917
1845 msgid "warning: clearing the interworking flag of %pB due to outside request"
1846 msgstr "avertisment: se șterge indicatorul de interfuncționare din %pB din cauza solicitării externe"
1848 #: elf32-arm.c:13962
1850 msgid "warning: clearing the interworking flag of %pB because non-interworking code in %pB has been linked with it"
1851 msgstr "avertisment: se șterge indicatorul de interfuncționare din %pB, deoarece codul care nu interfuncționează în %pB a fost vinculat cu acesta"
1853 #: elf32-arm.c:14049
1855 msgid "%pB: unknown mandatory EABI object attribute %d"
1856 msgstr "%pB: atribut de obiect EABI obligatoriu necunoscut %d"
1858 #: elf32-arm.c:14057
1860 msgid "warning: %pB: unknown EABI object attribute %d"
1861 msgstr "avertisment: %pB: atribut necunoscut al obiectului EABI %d"
1863 #: elf32-arm.c:14392
1865 msgid "error: %pB: unknown CPU architecture"
1866 msgstr "eroare: %pB: arhitectură CPU necunoscută"
1868 #: elf32-arm.c:14430 elf32-nios2.c:2950
1870 msgid "error: %pB: conflicting CPU architectures %d/%d"
1871 msgstr "eroare: %pB: arhitecturi CPU aflate în conflict %d/%d"
1873 #: elf32-arm.c:14527
1875 msgid "Error: %pB has both the current and legacy Tag_MPextension_use attributes"
1876 msgstr "eroare: %pB are atât atributele Tag_MPextension_use actuale, cât și pe cele vechi"
1878 #: elf32-arm.c:14564
1880 msgid "error: %pB uses VFP register arguments, %pB does not"
1881 msgstr "eroare: %pB utilizează argumente de registru VFP, iar %pB nu"
1883 #: elf32-arm.c:14733
1885 msgid "error: %pB: unable to merge virtualization attributes with %pB"
1886 msgstr "eroare: %pB: nu se pot fuziona atributele de virtualizare cu %pB"
1888 #: elf32-arm.c:14759
1890 msgid "error: %pB: conflicting architecture profiles %c/%c"
1891 msgstr "eroare: %pB: profiluri de arhitectură aflate în conflict %c/%c"
1893 #: elf32-arm.c:14898
1895 msgid "warning: %pB: conflicting platform configuration"
1896 msgstr "avertisment: %pB: configurație conflictuală a platformei"
1898 #: elf32-arm.c:14907
1900 msgid "error: %pB: conflicting use of R9"
1901 msgstr "eroare: %pB: utilizare conflictuală a R9"
1903 #: elf32-arm.c:14919
1905 msgid "error: %pB: SB relative addressing conflicts with use of R9"
1906 msgstr "eroare: %pB: adresarea relativă SB intră în conflict cu utilizarea lui R9"
1908 #: elf32-arm.c:14932
1910 msgid "warning: %pB uses %u-byte wchar_t yet the output is to use %u-byte wchar_t; use of wchar_t values across objects may fail"
1911 msgstr "avertisment: %pB folosește %u-byte wchar_t, dar rezultatul este să folosească %u-byte wchar_t; folosirea valorilor wchar_t între obiecte poate eșua"
1913 #: elf32-arm.c:14963
1915 msgid "warning: %pB uses %s enums yet the output is to use %s enums; use of enum values across objects may fail"
1916 msgstr "avertisment: %pB folosește %s enumerări, dar rezultatul este să folosească %s enumerări; utilizarea valorilor enumerate între obiecte poate eșua"
1918 #: elf32-arm.c:14975
1920 msgid "error: %pB uses iWMMXt register arguments, %pB does not"
1921 msgstr "eroare: %pB utilizează argumente de registru iWMMXt, și %pB nu"
1923 #: elf32-arm.c:14992
1925 msgid "error: fp16 format mismatch between %pB and %pB"
1926 msgstr "eroare: nepotrivire a formatului fp16 între %pB și %pB"
1928 #: elf32-arm.c:15028
1930 msgid "%pB has both the current and legacy Tag_MPextension_use attributes"
1931 msgstr "%pB are atât atributele Tag_MPextension_use actuale, cât și cele vechi"
1933 #: elf32-arm.c:15124
1935 msgid " [interworking enabled]"
1936 msgstr " [interfuncționare activată]"
1938 #: elf32-arm.c:15132
1940 msgid " [VFP float format]"
1941 msgstr " [format float VFP]"
1943 #: elf32-arm.c:15134
1945 msgid " [Maverick float format]"
1946 msgstr " [format float Maverick]"
1948 #: elf32-arm.c:15136
1950 msgid " [FPA float format]"
1951 msgstr " [format float FPA]"
1953 #: elf32-arm.c:15139
1955 msgid " [floats passed in float registers]"
1956 msgstr " [valori în virgulă mobilă trecute în registrele de valori în virgulă mobilă]"
1958 #: elf32-arm.c:15142 elf32-arm.c:15228
1960 msgid " [position independent]"
1961 msgstr " [independent de poziție]"
1963 #: elf32-arm.c:15145
1968 #: elf32-arm.c:15148
1971 msgstr " [ABI vechi]"
1973 #: elf32-arm.c:15151
1975 msgid " [software FP]"
1976 msgstr " [FP software]"
1978 #: elf32-arm.c:15160
1980 msgid " [Version1 EABI]"
1981 msgstr " [EABI Versiunea1]"
1983 #: elf32-arm.c:15163 elf32-arm.c:15174
1985 msgid " [sorted symbol table]"
1986 msgstr " [tabel de simboluri sortate]"
1988 #: elf32-arm.c:15165 elf32-arm.c:15176
1990 msgid " [unsorted symbol table]"
1991 msgstr " [tabel de simboluri nesortate]"
1993 #: elf32-arm.c:15171
1995 msgid " [Version2 EABI]"
1996 msgstr " [EABI Versiunea2]"
1998 #: elf32-arm.c:15179
2000 msgid " [dynamic symbols use segment index]"
2001 msgstr " [simbolurile dinamice folosesc index de segment]"
2003 #: elf32-arm.c:15182
2005 msgid " [mapping symbols precede others]"
2006 msgstr " [simbolurile de cartografiere le preced pe celelalte]"
2008 #: elf32-arm.c:15189
2010 msgid " [Version3 EABI]"
2011 msgstr " [EABI Versiunea3]"
2013 #: elf32-arm.c:15193
2015 msgid " [Version4 EABI]"
2016 msgstr " [EABI Versiunea4]"
2018 #: elf32-arm.c:15197
2020 msgid " [Version5 EABI]"
2021 msgstr " [EABI Versiunea5]"
2023 #: elf32-arm.c:15200
2025 msgid " [soft-float ABI]"
2026 msgstr " [soft-float ABI]"
2028 #: elf32-arm.c:15203
2030 msgid " [hard-float ABI]"
2031 msgstr " [hard-float ABI]"
2033 #: elf32-arm.c:15209
2038 #: elf32-arm.c:15212
2043 #: elf32-arm.c:15218
2045 msgid " <EABI version unrecognised>"
2046 msgstr " <versiune nerecunoscută EABI>"
2048 #: elf32-arm.c:15225
2050 msgid " [relocatable executable]"
2051 msgstr " [executabil realocabil]"
2053 #: elf32-arm.c:15231
2055 msgid " [FDPIC ABI supplement]"
2056 msgstr " [supliment FDPIC ABI]"
2058 #: elf32-arm.c:15236 elfnn-aarch64.c:7351
2060 msgid " <Unrecognised flag bits set>"
2061 msgstr " <set de biți de fanion nerecunoscut>"
2063 #: elf32-arm.c:15353 elf32-arm.c:15487 elf32-i386.c:1511 elf32-s390.c:923
2064 #: elf32-tic6x.c:2724 elf32-tilepro.c:1435 elf32-xtensa.c:1102
2065 #: elf64-s390.c:845 elf64-x86-64.c:1882 elfxx-sparc.c:1386 elfxx-tilegx.c:1662
2066 #: elfxx-x86.c:971 elfnn-aarch64.c:7622 elfnn-loongarch.c:618
2067 #: elfnn-riscv.c:660
2069 msgid "%pB: bad symbol index: %d"
2070 msgstr "%pB: index de simboluri incorect: %d"
2072 #: elf32-arm.c:15743
2074 msgid "FDPIC does not yet support %s relocation to become dynamic for executable"
2075 msgstr "FDPIC nu acceptă încă realocarea %s pentru a deveni dinamică pentru executabil"
2077 #: elf32-arm.c:17004
2079 msgid "errors encountered processing file %pB"
2080 msgstr "erori întâlnite la procesarea fișierului %pB"
2082 #: elf32-arm.c:17377 elflink.c:13229 elflink.c:13276
2084 msgid "could not find section %s"
2085 msgstr "nu s-a putut găsi secțiunea %s"
2087 #: elf32-arm.c:18298
2089 msgid "%pB: Number of symbols in input file has increased from %lu to %u\n"
2090 msgstr "%pB: Numărul de simboluri din fișierul de intrare a crescut de la %lu la %u\n"
2092 #: elf32-arm.c:18562
2094 msgid "%pB: error: Cortex-A8 erratum stub is allocated in unsafe location"
2095 msgstr "%pB: eroare: ciotul(stub) de eroare Cortex-A8 este alocat într-o locație nesigură"
2097 #. There's not much we can do apart from complain if this
2099 #: elf32-arm.c:18589
2101 msgid "%pB: error: Cortex-A8 erratum stub out of range (input file too large)"
2102 msgstr "%pB: eroare: ciotul(stub) de eroare Cortex-A8 în afara intervalului (fișierul de intrare este prea mare)"
2104 #: elf32-arm.c:19416 elf32-arm.c:19438
2106 msgid "%pB: error: VFP11 veneer out of range"
2107 msgstr "%pB: eroare: furnir VFP11 în afara intervalului"
2109 #: elf32-arm.c:19489
2111 msgid "%pB(%#<PRIx64>): error: cannot create STM32L4XX veneer; jump out of range by %<PRId64> bytes; cannot encode branch instruction"
2112 msgstr "%pB(%#<PRIx64>): eroare: nu se poate crea furnir STM32L4XX; se iese din interval cu %<PRId64> octeți; nu se poate codifica instrucțiunile de ramură"
2114 #: elf32-arm.c:19528
2116 msgid "%pB: error: cannot create STM32L4XX veneer"
2117 msgstr "%pB: eroare: nu se poate crea furnir STM32L4XX"
2119 #: elf32-arm.c:20610
2121 msgid "error: %pB is already in final BE8 format"
2122 msgstr "eroare: %pB este deja în format BE8 final"
2124 #: elf32-arm.c:20686
2126 msgid "error: source object %pB has EABI version %d, but target %pB has EABI version %d"
2127 msgstr "eroare: obiectul sursă %pB are versiunea EABI %d, dar ținta %pB are versiunea EABI %d"
2129 #: elf32-arm.c:20701
2131 msgid "error: %pB is compiled for APCS-%d, whereas target %pB uses APCS-%d"
2132 msgstr "eroare: %pB este compilat pentru APCS-%d, în timp ce ținta %pB folosește APCS-%d"
2134 #: elf32-arm.c:20711
2136 msgid "error: %pB passes floats in float registers, whereas %pB passes them in integer registers"
2137 msgstr "eroare: %pB trece valorile în virgulă mobilă în registrele de virgulă mobilă, în timp ce %pB le trece în registrele întregi"
2139 #: elf32-arm.c:20715
2141 msgid "error: %pB passes floats in integer registers, whereas %pB passes them in float registers"
2142 msgstr "eroare: %pB trece valorile în virgulă mobilă în registrele întregi, în timp ce %pB le trece în registrele de virgulă mobilă"
2144 #: elf32-arm.c:20725 elf32-arm.c:20729 elf32-arm.c:20739
2146 msgid "error: %pB uses %s instructions, whereas %pB does not"
2147 msgstr "eroare: %pB folosește instrucțiuni %s, în timp ce %pB nu le folosește"
2149 #: elf32-arm.c:20743
2151 msgid "error: %pB does not use %s instructions, whereas %pB does"
2152 msgstr "eroare: %pB nu folosește instrucțiuni %s, în timp ce %pB le folosește"
2154 #: elf32-arm.c:20762
2156 msgid "error: %pB uses software FP, whereas %pB uses hardware FP"
2157 msgstr "eroare: %pB folosește software FP, în timp ce %pB folosește hardware FP"
2159 #: elf32-arm.c:20766
2161 msgid "error: %pB uses hardware FP, whereas %pB uses software FP"
2162 msgstr "eroare: %pB folosește FP hardware, în timp ce %pB folosește FP software"
2164 #: elf32-arm.c:20780
2166 msgid "warning: %pB supports interworking, whereas %pB does not"
2167 msgstr "avertisment: %pB acceptă interfuncționarea, în timp ce %pB nu o face"
2169 #: elf32-arm.c:20786
2171 msgid "warning: %pB does not support interworking, whereas %pB does"
2172 msgstr "avertisment: %pB nu acceptă interfuncționarea, în timp ce %pB o acceptă"
2174 #: elf32-avr.c:1516 elf32-bfin.c:3141 elf32-cris.c:2042 elf32-epiphany.c:573
2175 #: elf32-fr30.c:602 elf32-frv.c:4057 elf32-ft32.c:500 elf32-ip2k.c:1488
2176 #: elf32-iq2000.c:699 elf32-m32c.c:632 elf32-mep.c:530 elf32-metag.c:1992
2177 #: elf32-moxie.c:296 elf32-msp430.c:1514 elf32-mt.c:406 elf32-or1k.c:1897
2178 #: elf32-tilepro.c:3380 elf32-v850.c:2302 elf32-visium.c:688
2179 #: elf32-xstormy16.c:938 elf64-bpf.c:561 elf64-mmix.c:1549 elfxx-tilegx.c:3750
2180 msgid "internal error: dangerous relocation"
2181 msgstr "eroare internă: realocare periculoasă"
2183 #: elf32-avr.c:3324 elfnn-aarch64.c:3229
2185 msgid "cannot create stub entry %s"
2186 msgstr "nu se poate crea intrarea ciot(stub) %s"
2188 #: elf32-bfin.c:107 elf32-bfin.c:364
2189 msgid "relocation should be even number"
2190 msgstr "realocarea trebuie să fie un număr par"
2192 #: elf32-bfin.c:1589
2194 msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unresolvable relocation against symbol `%s'"
2195 msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): realocare nerezolvabilă față de simbolul „%s”"
2197 #: elf32-bfin.c:1621 elf32-i386.c:3492 elf32-m68k.c:4006 elf32-s390.c:3138
2198 #: elf64-s390.c:3100 elf64-x86-64.c:4164
2200 msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): reloc against `%s': error %d"
2201 msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): realocare față de „%s”: eroare %d"
2203 #: elf32-bfin.c:2647
2205 msgid "%pB: relocation at `%pA+%#<PRIx64>' references symbol `%s' with nonzero addend"
2206 msgstr "%pB: realocarea la „%pA+%#<PRIx64>” face referire la simbolul „%s” cu adaos diferit de zero"
2208 #: elf32-bfin.c:2664
2209 msgid "relocation references symbol not defined in the module"
2210 msgstr "simbolul referințelor de realocare nu este definit în modul"
2212 #: elf32-bfin.c:2762
2213 msgid "R_BFIN_FUNCDESC references dynamic symbol with nonzero addend"
2214 msgstr "R_BFIN_FUNCDESC face referire la simbolul dinamic cu adaos diferit de zero"
2216 #: elf32-bfin.c:2802 elf32-bfin.c:2923
2217 msgid "cannot emit fixups in read-only section"
2218 msgstr "nu poate emite remedieri în secțiunea numai-pentru-citire"
2220 #: elf32-bfin.c:2832 elf32-bfin.c:2960 elf32-lm32.c:1007 elf32-sh.c:4383
2221 msgid "cannot emit dynamic relocations in read-only section"
2222 msgstr "nu se pot emite realocări dinamice în secțiunea de numai-citire"
2224 #: elf32-bfin.c:2882
2225 msgid "R_BFIN_FUNCDESC_VALUE references dynamic symbol with nonzero addend"
2226 msgstr "R_BFIN_FUNCDESC_VALUE face referire la simbolul dinamic cu adaos diferit de zero"
2228 #: elf32-bfin.c:3045
2229 msgid "relocations between different segments are not supported"
2230 msgstr "realocările între diferite segmente nu sunt acceptate"
2232 #: elf32-bfin.c:3046
2233 msgid "warning: relocation references a different segment"
2234 msgstr "avertisment: realocarea se referă la un segment diferit"
2236 #. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field containing valid data.
2237 #: elf32-bfin.c:4728 elf32-cris.c:3862 elf32-m68hc1x.c:1415 elf32-m68k.c:1265
2238 #: elf32-score.c:3987 elf32-score7.c:3794 elf32-vax.c:536 elf32-xgate.c:494
2239 #: elfxx-mips.c:16279
2241 msgid "private flags = %lx:"
2242 msgstr "fanioane private = %lx:"
2244 #: elf32-bfin.c:4779 elf32-frv.c:6585
2246 msgid "%pB: cannot link non-fdpic object file into fdpic executable"
2247 msgstr "%pB: nu se poate vincula fișierul obiect non-fdpic la executabilul fdpic"
2249 #: elf32-bfin.c:4783 elf32-frv.c:6589
2251 msgid "%pB: cannot link fdpic object file into non-fdpic executable"
2252 msgstr "%pB: nu se poate vincula fișierul obiect fdpic la executabil non-fdpic"
2254 #: elf32-bfin.c:4920
2256 msgid "*** check this relocation %s"
2257 msgstr "*** verificați această realocare %s"
2259 #: elf32-bfin.c:5036
2260 msgid "the bfin target does not currently support the generation of copy relocations"
2261 msgstr "ținta bfin nu acceptă în prezent generarea de realocări de copiere"
2263 #: elf32-bfin.c:5330 elf32-cr16.c:2710 elf32-m68k.c:4420
2264 msgid "unsupported relocation type"
2265 msgstr "tip de realocare neacceptat"
2267 #: elf32-cris.c:1120
2269 msgid "%pB, section %pA: unresolvable relocation %s against symbol `%s'"
2270 msgstr "%pB, secțiunea %pA: realocare nerezolvabilă %s față de simbolul „%s”"
2272 #: elf32-cris.c:1185
2274 msgid "%pB, section %pA: no PLT nor GOT for relocation %s against symbol `%s'"
2275 msgstr "%pB, secțiunea %pA: fără PLT sau GOT pentru realocarea %s față de simbolul „%s”"
2277 #: elf32-cris.c:1188
2279 msgid "%pB, section %pA: no PLT for relocation %s against symbol `%s'"
2280 msgstr "%pB, secțiunea %pA: fără PLT pentru realocarea %s față de simbolul „%s”"
2282 #: elf32-cris.c:1194 elf32-cris.c:1327 elf32-cris.c:1592 elf32-cris.c:1675
2283 #: elf32-cris.c:1828 elf32-tic6x.c:2560
2284 msgid "[whose name is lost]"
2285 msgstr "[al cărui nume s-a pierdut]"
2287 #: elf32-cris.c:1312 elf32-tic6x.c:2544
2289 msgid "%pB, section %pA: relocation %s with non-zero addend %<PRId64> against local symbol"
2290 msgstr "%pB, secțiunea %pA: realocare %s cu adăugarea diferită de zero %<PRId64> față de simbolul local"
2292 #: elf32-cris.c:1321 elf32-cris.c:1669 elf32-cris.c:1822 elf32-tic6x.c:2553
2294 msgid "%pB, section %pA: relocation %s with non-zero addend %<PRId64> against symbol `%s'"
2295 msgstr "%pB, secțiunea %pA: realocare %s cu adăugarea diferită de zero %<PRId64> față de simbolul „%s”"
2297 #: elf32-cris.c:1348
2299 msgid "%pB, section %pA: relocation %s is not allowed for global symbol: `%s'"
2300 msgstr "%pB, secțiunea %pA: realocarea %s nu este permisă pentru simbolul global: „%s”"
2302 #: elf32-cris.c:1365
2304 msgid "%pB, section %pA: relocation %s with no GOT created"
2305 msgstr "%pB, secțiunea %pA: relaocare %s fără GOT creat"
2307 #. We shouldn't get here for GCC-emitted code.
2308 #: elf32-cris.c:1582
2310 msgid "%pB, section %pA: relocation %s has an undefined reference to `%s', perhaps a declaration mixup?"
2311 msgstr "%pB, secțiunea %pA: realocarea %s are o referință nedefinită la „%s”, poate o confuzie în declarații?"
2313 #: elf32-cris.c:1585
2315 msgid "%pB, section %pA: relocation %s is not allowed for `%s', a global symbol with default visibility, perhaps a declaration mixup?"
2316 msgstr "%pB, secțiunea %pA: realocarea %s nu este permisă pentru „%s”, un simbol global cu vizibilitate implicită, poate o confuzie în declarații?"
2318 #: elf32-cris.c:1956
2320 msgid "%pB, section %pA: relocation %s is not allowed for symbol: `%s' which is defined outside the program, perhaps a declaration mixup?"
2321 msgstr "%pB, secțiunea %pA: realocarea %s nu este permisă pentru simbolul: „%s” care este definit în afara programului, poate o confuzie în declarații?"
2323 #: elf32-cris.c:2009
2324 msgid "(too many global variables for -fpic: recompile with -fPIC)"
2325 msgstr "(prea multe variabile globale pentru „-fpic”: recompilați cu „-fPIC”)"
2327 #: elf32-cris.c:2016
2328 msgid "(thread-local data too big for -fpic or -msmall-tls: recompile with -fPIC or -mno-small-tls)"
2329 msgstr "(datele de fire de execuție locale sunt prea mari pentru „-fpic” sau „-msmall-tls”: recompilați cu „-fPIC” sau „-mno-small-tls”)"
2331 #: elf32-cris.c:3051
2333 msgid "%pB, section %pA: v10/v32 compatible object must not contain a PIC relocation"
2334 msgstr "%pB, secțiunea %pA: obiectul compatibil v10/v32 nu trebuie să conțină o realocare PIC"
2336 #: elf32-cris.c:3105
2339 "%pB, section %pA:\n"
2340 " relocation %s not valid in a shared object; typically an option mixup, recompile with -fPIC"
2342 "%pB, secțiunea %pA:\n"
2343 " realocarea %s nu este validă într-un obiect partajat; de obicei, o confuzie de opțiuni, recompilați cu „-fPIC”"
2345 #: elf32-cris.c:3323
2347 msgid "%pB, section %pA: relocation %s should not be used in a shared object; recompile with -fPIC"
2348 msgstr "%pB, secțiunea %pA: realocarea %s nu trebuie utilizată într-un obiect partajat; recompilați cu „-fPIC”"
2350 #: elf32-cris.c:3701
2352 msgid "%pB, section `%pA', to symbol `%s': relocation %s should not be used in a shared object; recompile with -fPIC"
2353 msgstr "%pB, secțiunea „%pA”, la simbolul „%s”: realocarea %s nu trebuie utilizată într-un obiect partajat; recompilați cu „-fPIC”"
2355 #: elf32-cris.c:3813
2356 msgid "unexpected machine number"
2357 msgstr "număr de mașină neașteptat"
2359 #: elf32-cris.c:3865
2361 msgid " [symbols have a _ prefix]"
2362 msgstr " [simbolurile au un prefix „_”]"
2364 #: elf32-cris.c:3868
2366 msgid " [v10 and v32]"
2367 msgstr " [v10 și v32]"
2369 #: elf32-cris.c:3871
2374 #: elf32-cris.c:3915
2376 msgid "%pB: uses _-prefixed symbols, but writing file with non-prefixed symbols"
2377 msgstr "%pB: utilizează simboluri prefixate cu „_”, dar scrie fișierul cu simboluri fără prefix"
2379 #: elf32-cris.c:3916
2381 msgid "%pB: uses non-prefixed symbols, but writing file with _-prefixed symbols"
2382 msgstr "%pB: utilizează simboluri fără prefix, dar se scrie fișierul cu simboluri prefixate cu „_”"
2384 #: elf32-cris.c:3935
2386 msgid "%pB contains CRIS v32 code, incompatible with previous objects"
2387 msgstr "%pB conține cod CRIS v32, incompatibil cu obiectele anterioare"
2389 #: elf32-cris.c:3937
2391 msgid "%pB contains non-CRIS-v32 code, incompatible with previous objects"
2392 msgstr "%pB conține cod non-CRIS-v32, incompatibil cu obiectele anterioare"
2394 #: elf32-csky.c:2019
2395 msgid "GOT table size out of range"
2396 msgstr "dimensiunea tabelului GOT în afara limitei"
2398 #: elf32-csky.c:2831
2400 msgid "warning: unrecognized arch eflag '%#lx'"
2401 msgstr "avertisment: eflag de arhitectură nerecunoscut „%#lx”"
2403 #: elf32-csky.c:2854
2405 msgid "warning: unrecognised arch name '%#x'"
2406 msgstr "avertisment: nume de arhitectură nerecunoscut „%#x”"
2408 #: elf32-csky.c:2928 elf32-csky.c:3086
2410 msgid "%pB: machine flag conflict with target"
2411 msgstr "%pB: fanionul de mașină în conflict cu ținta"
2413 #: elf32-csky.c:2941
2415 msgid "warning: file %pB's arch flag %s conflict with target %s,set target arch flag to %s"
2416 msgstr "avertisment: fanionul arhitecturii „%2$s” al fișierului „%1$pB” intră în conflict cu ținta „%3$s”, definiți fanionul arhitecturii țintă la „%4$s”"
2418 #: elf32-csky.c:2970
2420 msgid "Error: %pB and %pB has different VDSP version"
2421 msgstr "Eroare: %pB și %pB au versiuni VDSP diferite"
2423 #: elf32-csky.c:2987
2425 msgid "Error: %pB and %pB has different DSP version"
2426 msgstr "Eroare: %pB și %pB au versiuni DSP diferite"
2428 #: elf32-csky.c:3005
2430 msgid "Error: %pB and %pB has different FPU ABI"
2431 msgstr "Eroare: %pB și %pB au ABI FPU diferit"
2433 #: elf32-csky.c:3100
2435 msgid "warning: file %pB's arch flag %s conflicts with target ck%s, using %s"
2436 msgstr "avertisment: fanionul arhitecturii %2$s al fișierului %1$pB intră în conflict cu ținta ck%3$s, folosind %4$s"
2438 #. The r_type is error, not support it.
2439 #: elf32-csky.c:4342 elf32-i386.c:344
2441 msgid "%pB: unsupported relocation type: %#x"
2442 msgstr "%pB: tip de realocare neacceptat: %#x"
2446 msgid "branch (PC rel16) to section (%s) not supported"
2447 msgstr "ramura (PC rel16) la secțiunea (%s) nu este acceptată"
2451 msgid "jump (PC rel26) to section (%s) not supported"
2452 msgstr "saltul (PC rel26) la secțiunea (%s) nu este acceptat"
2454 #. Only if it's not an unresolved symbol.
2455 #: elf32-epiphany.c:569 elf32-ip2k.c:1484
2456 msgid "unsupported relocation between data/insn address spaces"
2457 msgstr "realocarea nu este acceptată între spațiile de adrese date/insn"
2459 #: elf32-frv.c:1453 elf32-frv.c:1604
2460 msgid "relocation requires zero addend"
2461 msgstr "realocarea necesită adăugarea de zero"
2465 msgid "%H: relocation to `%s+%v' may have caused the error above\n"
2466 msgstr "%H: realocarea în „%s+%v” poate fi cauzat eroarea de mai sus\n"
2469 msgid "%H: relocation references symbol not defined in the module\n"
2470 msgstr "%H: simbolul referințelor de realocare nu este definit în modul\n"
2473 msgid "%H: R_FRV_GETTLSOFF not applied to a call instruction\n"
2474 msgstr "%H: R_FRV_GETTLSOFF nu este aplicat unei instrucțiuni de apel\n"
2477 msgid "%H: R_FRV_GOTTLSDESC12 not applied to an lddi instruction\n"
2478 msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSDESC12 nu este aplicat unei instrucțiuni lddi\n"
2481 msgid "%H: R_FRV_GOTTLSDESCHI not applied to a sethi instruction\n"
2482 msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSDESCHI nu este aplicat unei instrucțiuni sethi\n"
2485 msgid "%H: R_FRV_GOTTLSDESCLO not applied to a setlo or setlos instruction\n"
2486 msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSDESCLO nu este aplicat unei instrucțiuni setlo sau setlos\n"
2489 msgid "%H: R_FRV_TLSDESC_RELAX not applied to an ldd instruction\n"
2490 msgstr "%H: R_FRV_TLSDESC_RELAX nu este aplicat unei instrucțiuni ldd\n"
2493 msgid "%H: R_FRV_GETTLSOFF_RELAX not applied to a calll instruction\n"
2494 msgstr "%H: R_FRV_GETTLSOFF_RELAX nu este aplicat unei instrucțiuni de apel\n"
2497 msgid "%H: R_FRV_GOTTLSOFF12 not applied to an ldi instruction\n"
2498 msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSOFF12 nu este aplicat unei instrucțiuni ldi\n"
2501 msgid "%H: R_FRV_GOTTLSOFFHI not applied to a sethi instruction\n"
2502 msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSOFFHI nu este aplicat unei instrucțiuni sethi\n"
2505 msgid "%H: R_FRV_GOTTLSOFFLO not applied to a setlo or setlos instruction\n"
2506 msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSOFFLO nu este aplicat unei instrucțiuni setlo sau setlos\n"
2509 msgid "%H: R_FRV_TLSOFF_RELAX not applied to an ld instruction\n"
2510 msgstr "%H: R_FRV_TLSOFF_RELAX nu este aplicat unei instrucțiuni ld\n"
2513 msgid "%H: R_FRV_TLSMOFFHI not applied to a sethi instruction\n"
2514 msgstr "%H: R_FRV_TLSMOFFHI nu este aplicat unei instrucțiuni sethi\n"
2517 msgid "R_FRV_TLSMOFFLO not applied to a setlo or setlos instruction\n"
2518 msgstr "R_FRV_TLSMOFFLO nu este aplicat unei instrucțiuni setlo sau setlos\n"
2520 #: elf32-frv.c:3542 elf32-frv.c:3662
2521 msgid "%H: %s references dynamic symbol with nonzero addend\n"
2522 msgstr "%H: %s face referire la simbolul dinamic cu adaos diferit de zero\n"
2524 #: elf32-frv.c:3583 elf32-frv.c:3704
2525 msgid "%H: cannot emit fixups in read-only section\n"
2526 msgstr "%H: nu se pot emite remedieri în secțiunea numai-pentru-citire\n"
2528 #: elf32-frv.c:3613 elf32-frv.c:3746
2529 msgid "%H: cannot emit dynamic relocations in read-only section\n"
2530 msgstr "%H: nu se pot emite realocări dinamice în secțiunea numai-pentru-citire\n"
2534 msgid "%H: reloc against `%s' references a different segment\n"
2535 msgstr "%H: realocarea față de „%s” face referire la un segment diferit\n"
2539 msgid "%H: reloc against `%s': %s\n"
2540 msgstr "%H: realocare față de „%s”: %s\n"
2544 msgid "%pB: compiled with %s and linked with modules that use non-pic relocations"
2545 msgstr "%pB: compilat cu %s și vinculat cu module care folosesc realocări non-pic"
2547 #: elf32-frv.c:6550 elf32-iq2000.c:830 elf32-m32c.c:876
2549 msgid "%pB: compiled with %s and linked with modules compiled with %s"
2550 msgstr "%pB: compilat cu %s și vinculat cu module compilate cu %s"
2554 msgid "%pB: uses different unknown e_flags (%#x) fields than previous modules (%#x)"
2555 msgstr "%pB: folosește câmpuri e_flags necunoscute (%#x) diferite față de modulele anterioare (%#x)"
2559 msgid "%pB: relocations in generic ELF (EM: %d)"
2560 msgstr "%pB: realocări în ELF generic (EM: %d)"
2562 #: elf32-hppa.c:761 elf32-hppa.c:842 elf64-ppc.c:12257
2563 msgid "%F%P: Could not assign %pA to an output section. Retry without --enable-non-contiguous-regions.\n"
2564 msgstr "%F%P: Nu s-a putut atribui %pA unei secțiuni de ieșire. Reîncercați fără opțiunea „--enable-non-contiguous-regions”.\n"
2566 #: elf32-hppa.c:863 elf32-hppa.c:3403
2568 msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): cannot reach %s, recompile with -ffunction-sections"
2569 msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): nu se poate ajunge la %s, recompilați cu „-ffunction-sections”"
2571 #: elf32-hppa.c:1241
2573 msgid "%pB: relocation %s can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC"
2574 msgstr "%pB: realocarea %s nu poate fi folosită atunci când se creează un obiect partajat; recompilați cu „-fPIC”"
2576 #: elf32-hppa.c:2580
2578 msgid "%pB: duplicate export stub %s"
2579 msgstr "%pB: ciot(stub) de exportare duplicat %s"
2581 #: elf32-hppa.c:3236
2583 msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s fixup for insn %#x is not supported in a non-shared link"
2584 msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): remedierea %s pentru insn %#x nu este acceptată într-o legătură nepartajată"
2586 #: elf32-hppa.c:4032
2588 msgid "%s has both normal and TLS relocs"
2589 msgstr "%s are atât realocări normale, cât și realocări TLS"
2591 #: elf32-hppa.c:4050
2593 msgid "%pB:%s has both normal and TLS relocs"
2594 msgstr "%pB:%s are atât realocări normale, cât și realocări TLS"
2596 #: elf32-hppa.c:4109
2598 msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): cannot handle %s for %s"
2599 msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): nu se poate gestiona %s pentru %s"
2601 #: elf32-hppa.c:4413
2602 msgid ".got section not immediately after .plt section"
2603 msgstr "secțiunea .got nu urmează imediat după secțiunea .plt"
2605 #: elf32-i386.c:1163 elf64-x86-64.c:1369
2607 msgid "%pB: TLS transition from %s to %s against `%s' at %#<PRIx64> in section `%pA' failed"
2608 msgstr "%pB: tranziția TLS de la %s la %s față de „%s” la %#<PRIx64> din secțiunea „%pA” a eșuat"
2610 #: elf32-i386.c:1266
2612 msgid "%pB: direct GOT relocation R_386_GOT32X against `%s' without base register can not be used when making a shared object"
2613 msgstr "%pB: realocarea GOT directă, R_386_GOT32X față de „%s” fără registru de bază nu poate fi utilizată atunci când se creează un obiect partajat"
2615 #: elf32-i386.c:1695 elf32-s390.c:1151 elf32-sh.c:5488 elf32-tilepro.c:1548
2616 #: elf32-xtensa.c:1274 elf64-s390.c:1083 elfxx-sparc.c:1556
2617 #: elfxx-tilegx.c:1767 elfnn-loongarch.c:569 elfnn-riscv.c:568
2619 msgid "%pB: `%s' accessed both as normal and thread local symbol"
2620 msgstr "%pB: %s a fost accesat atât ca simbol local normal, cât și ca simbol local al firului de execuție"
2622 #: elf32-i386.c:1767
2624 msgid "%pB: unsupported non-PIC call to IFUNC `%s'"
2625 msgstr "%pB: apel non-PIC neacceptat către IFUNC „%s”"
2627 #: elf32-i386.c:1820 elf64-x86-64.c:2263
2629 msgid "%pB: non-canonical reference to canonical protected function `%s' in %pB"
2630 msgstr "%pB: referință necanonică la funcția protejată canonică „%s” în %pB"
2632 #: elf32-i386.c:2383 elf64-x86-64.c:2726 elfnn-riscv.c:2300
2634 msgid "%pB: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' isn't supported"
2635 msgstr "%pB: realocarea %s față de simbolul STT_GNU_IFUNC „%s” nu este acceptată"
2637 #: elf32-i386.c:2416 elf32-i386.c:3703 elf32-i386.c:3851 elf64-x86-64.c:2783
2638 #: elf64-x86-64.c:4337 elf64-x86-64.c:4500 elfnn-riscv.c:2173
2639 #: elfnn-riscv.c:2972 elfnn-riscv.c:3046
2641 msgid "Local IFUNC function `%s' in %pB\n"
2642 msgstr "Funcția IFUNC locală „%s” în %pB\n"
2644 #: elf32-i386.c:2589
2646 msgid "%pB: direct GOT relocation %s against `%s' without base register can not be used when making a shared object"
2647 msgstr "%pB: realocarea GOT directă %s față de „%s” fără registrul de bază nu poate fi utilizată când se creează un obiect partajat"
2649 #: elf32-i386.c:2624 elf64-x86-64.c:2999
2650 msgid "hidden symbol"
2651 msgstr "simbol ascuns"
2653 #: elf32-i386.c:2627 elf64-x86-64.c:3002
2654 msgid "internal symbol"
2655 msgstr "simbol intern"
2657 #: elf32-i386.c:2630 elf64-x86-64.c:3005
2658 msgid "protected symbol"
2659 msgstr "simbol protejat"
2661 #: elf32-i386.c:2633 elf64-x86-64.c:3008
2665 #: elf32-i386.c:2639
2667 msgid "%pB: relocation R_386_GOTOFF against undefined %s `%s' can not be used when making a shared object"
2668 msgstr "%pB: realocarea R_386_GOTOFF față de %s nedefinit „%s” nu poate fi folosită atunci când se creează un obiect partajat"
2670 #: elf32-i386.c:2652
2672 msgid "%pB: relocation R_386_GOTOFF against protected %s `%s' can not be used when making a shared object"
2673 msgstr "%pB: realocarea R_386_GOTOFF față de %s protejat „%s” nu poate fi folosită atunci când se creează un obiect partajat"
2675 #: elf32-i386.c:4054 elf64-x86-64.c:4711
2677 msgid "%F%P: discarded output section: `%pA'\n"
2678 msgstr "%T: abandonat(discarded) în secțiunea `%s' din %s\n"
2680 #: elf32-ip2k.c:855 elf32-ip2k.c:861 elf32-ip2k.c:928 elf32-ip2k.c:934
2681 msgid "ip2k relaxer: switch table without complete matching relocation information."
2682 msgstr "ip2k relaxer: schimbare de tabel fără potrivirea completă a informației de relocare."
2684 #: elf32-ip2k.c:878 elf32-ip2k.c:961
2685 msgid "ip2k relaxer: switch table header corrupt."
2686 msgstr "ip2k relaxer: headerul tablelului de schimbare este corupt."
2688 #: elf32-ip2k.c:1297
2690 msgid "ip2k linker: missing page instruction at %#<PRIx64> (dest = %#<PRIx64>)"
2691 msgstr "ip2k linker: lipsește instrucțiunea de pagină la 0x%08lx (dest = 0x%08lx)."
2693 #: elf32-ip2k.c:1316
2695 msgid "ip2k linker: redundant page instruction at %#<PRIx64> (dest = %#<PRIx64>)"
2696 msgstr "ip2k linker: instrucțiune redundantă de pagină la 0x%08lx (dest = 0x%08lx)."
2698 #: elf32-lm32.c:609 elf32-nios2.c:3145
2700 msgid "global pointer relative relocation when _gp not defined"
2701 msgstr "Relocare relativă GP atâta timp cât _gp nu este definit"
2703 #: elf32-lm32.c:664 elf32-nios2.c:3582
2704 msgid "global pointer relative address out of range"
2709 msgid "internal error: addend should be zero for %s"
2710 msgstr "eroare internă: eroare periculoasă"
2712 #: elf32-m32r.c:1461
2713 msgid "SDA relocation when _SDA_BASE_ not defined"
2714 msgstr "Relocare SDA când _SDA_BASE_ nu este definit"
2716 #: elf32-m32r.c:2776 elf32-microblaze.c:1134 elf32-microblaze.c:1182
2718 msgid "%pB: the target (%s) of an %s relocation is in the wrong section (%pA)"
2719 msgstr "%s: Ținta (%s) unei relocări %s este în secțiunea nepotrivită (%s)"
2721 #: elf32-m32r.c:3279
2723 msgid "%pB: instruction set mismatch with previous modules"
2724 msgstr "%s: Setul de instrucțiuni nu se potrivește cu modulele anterioare"
2726 #: elf32-m32r.c:3300 elf32-nds32.c:6900
2728 msgid "private flags = %lx"
2729 msgstr "marcaje (flags) private = %lx"
2731 #: elf32-m32r.c:3305
2733 msgid ": m32r instructions"
2734 msgstr ": instrucțiuni m32r"
2736 #: elf32-m32r.c:3306
2738 msgid ": m32rx instructions"
2739 msgstr ": instrucțiuni m32rx"
2741 #: elf32-m32r.c:3307
2743 msgid ": m32r2 instructions"
2744 msgstr ": instrucțiuni m32r"
2746 #: elf32-m68hc1x.c:1135
2748 msgid "reference to the far symbol `%s' using a wrong relocation may result in incorrect execution"
2749 msgstr "Referința la simbolul depărtat `%s' folosind o relocare invalidă poate duce la execuție incorectă"
2751 #: elf32-m68hc1x.c:1166
2753 msgid "XGATE address (%lx) is not within shared RAM(0xE000-0xFFFF), therefore you must manually offset the address, and possibly manage the page, in your code."
2756 #: elf32-m68hc1x.c:1182
2758 msgid "banked address [%lx:%04lx] (%lx) is not in the same bank as current banked address [%lx:%04lx] (%lx)"
2759 msgstr "adresa banked [%lx:%04lx] (%lx) nu este în același bank precum adresa banked curentă [%lx:%04lx] (%lx)"
2761 #: elf32-m68hc1x.c:1197
2763 msgid "reference to a banked address [%lx:%04lx] in the normal address space at %04lx"
2764 msgstr "referință la adresa banked [%lx:%04lx] în spațiul normal de adresă la %04lx"
2766 #: elf32-m68hc1x.c:1233
2768 msgid "S12 address (%lx) is not within shared RAM(0x2000-0x4000), therefore you must manually offset the address in your code"
2771 #: elf32-m68hc1x.c:1357
2773 msgid "%pB: linking files compiled for 16-bit integers (-mshort) and others for 32-bit integers"
2774 msgstr "%s: linkuire a fișierelor compilate pentru întregi(integers) pe 16-biți (-mshort) și a celorlalte pentru întregi(integers) pe 32-biți"
2776 #: elf32-m68hc1x.c:1364
2778 msgid "%pB: linking files compiled for 32-bit double (-fshort-double) and others for 64-bit double"
2779 msgstr "%s: linkuire a fișierelor compilate pentru double pe 32-biți (-fshort-double) și a celorlalte pentru double pe 64-biți"
2781 #: elf32-m68hc1x.c:1373
2783 msgid "%pB: linking files compiled for HCS12 with others compiled for HC12"
2784 msgstr "%s:linkuire a fișierelor compilate pentru HCS12 cu celelalte compilate pentru HC12"
2786 #: elf32-m68hc1x.c:1418 elf32-xgate.c:497
2788 msgid "[abi=32-bit int, "
2789 msgstr "[abi=32-bit int, "
2791 #: elf32-m68hc1x.c:1420 elf32-xgate.c:499
2793 msgid "[abi=16-bit int, "
2794 msgstr "[abi=16-bit int, "
2796 #: elf32-m68hc1x.c:1423 elf32-xgate.c:502
2798 msgid "64-bit double, "
2799 msgstr "double pe 64-biți, "
2801 #: elf32-m68hc1x.c:1425 elf32-xgate.c:504
2803 msgid "32-bit double, "
2804 msgstr "double pe 32-biți, "
2806 #: elf32-m68hc1x.c:1428
2811 #: elf32-m68hc1x.c:1430
2816 #: elf32-m68hc1x.c:1432
2821 #: elf32-m68hc1x.c:1435
2823 msgid " [memory=bank-model]"
2824 msgstr " [memorie=mod-bank]"
2826 #: elf32-m68hc1x.c:1437
2828 msgid " [memory=flat]"
2829 msgstr " [memorie=întinsă(flat)]"
2831 #: elf32-m68hc1x.c:1440
2833 msgid " [XGATE RAM offsetting]"
2836 #: elf32-m68k.c:1157 elf32-m68k.c:1165 elf32-ppc.c:3576 elf32-ppc.c:3584
2838 msgid "%pB uses hard float, %pB uses soft float"
2841 #: elf32-m68k.c:1280 elf32-m68k.c:1281 vms-alpha.c:7916 vms-alpha.c:7932
2844 msgstr "*necunoscut*"
2846 #: elf32-m68k.c:1731
2848 msgid "%pB: GOT overflow: number of relocations with 8-bit offset > %d"
2851 #: elf32-m68k.c:1738
2853 msgid "%pB: GOT overflow: number of relocations with 8- or 16-bit offset > %d"
2856 #. Pacify gcc -Wall.
2859 msgid "mep: no reloc for code %d"
2864 msgid "MeP: howto %d has type %d"
2869 msgid "%pB and %pB are for different cores"
2874 msgid "%pB and %pB are for different configurations"
2879 msgid "private flags = 0x%lx"
2880 msgstr "marcaje(flags) private = 0x%lx"
2882 #: elf32-metag.c:1857
2884 msgid "%pB(%pA): multiple TLS models are not supported"
2887 #: elf32-metag.c:1860
2889 msgid "%pB(%pA): shared library symbol %s encountered whilst performing a static link"
2892 #: elf32-microblaze.c:1577 elf32-tilepro.c:3021 elfxx-sparc.c:3446
2893 #: elfxx-tilegx.c:3415
2895 msgid "%pB: probably compiled without -fPIC?"
2896 msgstr "%s: probabil compilat fără -fPIC?"
2898 #: elf32-mips.c:1776 elf64-mips.c:3515 elfn32-mips.c:3333
2900 msgid "literal relocation occurs for an external symbol"
2901 msgstr "relocarea relativă gp 32bits are loc pe un simbol extern"
2903 #: elf32-mips.c:1823 elf32-score.c:563 elf32-score7.c:465 elf64-mips.c:3558
2904 #: elfn32-mips.c:3374
2905 msgid "32bits gp relative relocation occurs for an external symbol"
2906 msgstr "relocarea relativă gp 32bits are loc pe un simbol extern"
2908 #: elf32-msp430.c:914
2910 msgid "error: final size of uleb128 value at offset 0x%lx in %pA from %pB exceeds available space"
2913 #: elf32-msp430.c:983 elf32-msp430.c:1297
2914 msgid "try enabling relaxation to avoid relocation truncations"
2917 #: elf32-msp430.c:1506
2918 msgid "internal error: branch/jump to an odd address detected"
2921 #: elf32-msp430.c:2671
2923 msgid "warning: %pB: unknown MSPABI object attribute %d"
2926 #: elf32-msp430.c:2772
2928 msgid "error: %pB uses %s instructions but %pB uses %s"
2931 #: elf32-msp430.c:2784
2933 msgid "error: %pB uses the %s code model whereas %pB uses the %s code model"
2936 #: elf32-msp430.c:2797
2938 msgid "error: %pB uses the large code model but %pB uses MSP430 instructions"
2941 #: elf32-msp430.c:2808
2943 msgid "error: %pB uses the %s data model whereas %pB uses the %s data model"
2946 #: elf32-msp430.c:2821
2948 msgid "error: %pB uses the small code model but %pB uses the %s data model"
2951 #: elf32-msp430.c:2833
2953 msgid "error: %pB uses the %s data model but %pB only uses MSP430 instructions"
2956 #: elf32-msp430.c:2858
2958 msgid "error: %pB can use the upper region for data, but %pB assumes data is exclusively in lower memory"
2961 #: elf32-nds32.c:3674
2963 msgid "error: can't find symbol: %s"
2964 msgstr "eroare: simbol __rtinit nedefinit"
2966 #: elf32-nds32.c:5573
2968 msgid "%pB: warning: %s unsupported in shared mode"
2971 #: elf32-nds32.c:5699
2973 msgid "%pB: warning: unaligned access to GOT entry"
2976 #: elf32-nds32.c:5740
2978 msgid "%pB: warning: relocate SDA_BASE failed"
2981 #: elf32-nds32.c:5762
2983 msgid "%pB(%pA): warning: unaligned small data access of type %d"
2986 #: elf32-nds32.c:6688
2988 msgid "%pB: ISR vector size mismatch with previous modules, previous %u-byte, current %u-byte"
2989 msgstr "%s: Setul de instrucțiuni nu se potrivește cu modulele anterioare"
2991 #: elf32-nds32.c:6736
2993 msgid "%pB: warning: endian mismatch with previous modules"
2994 msgstr "%s: Setul de instrucțiuni nu se potrivește cu modulele anterioare"
2996 #: elf32-nds32.c:6750
2998 msgid "%pB: warning: older version of object file encountered, please recompile with current tool chain"
3001 #: elf32-nds32.c:6838
3003 msgid "%pB: error: ABI mismatch with previous modules"
3004 msgstr "%s: Arhitectura nu se potrivește cu modulele anterioare"
3006 #: elf32-nds32.c:6848
3008 msgid "%pB: error: instruction set mismatch with previous modules"
3009 msgstr "%s: Setul de instrucțiuni nu se potrivește cu modulele anterioare"
3011 #: elf32-nds32.c:6875
3013 msgid "%pB: warning: incompatible elf-versions %s and %s"
3016 #: elf32-nds32.c:6906
3018 msgid ": n1 instructions"
3019 msgstr ": instrucțiuni m32r"
3021 #: elf32-nds32.c:6909
3023 msgid ": n1h instructions"
3024 msgstr ": instrucțiuni m32r"
3026 #: elf32-nds32.c:9358
3028 msgid "%pB: error: search_nds32_elf_blank reports wrong node"
3031 #: elf32-nds32.c:9622
3033 msgid "%pB: warning: %s points to unrecognized reloc at %#<PRIx64>"
3034 msgstr "%s: 0x%lx: avertisment: R_SH_USES trimite către insn necunoscut 0x%x"
3036 #: elf32-nds32.c:12887
3038 msgid "%pB: nested OMIT_FP in %pA"
3041 #: elf32-nds32.c:12906
3043 msgid "%pB: unmatched OMIT_FP in %pA"
3046 #: elf32-nds32.c:13188 elfxx-mips.c:13435 reloc.c:8568
3048 msgid "%X%P: %pB(%pA): relocation \"%pR\" goes out of range\n"
3051 #: elf32-nios2.c:2934
3053 msgid "error: %pB: big-endian R2 is not supported"
3056 #: elf32-nios2.c:3826
3058 msgid "global pointer relative relocation at address %#<PRIx64> when _gp not defined\n"
3059 msgstr "Relocare relativă GP atâta timp cât _gp nu este definit"
3061 #: elf32-nios2.c:3856
3063 msgid "unable to reach %s (at %#<PRIx64>) from the global pointer (at %#<PRIx64>) because the offset (%<PRId64>) is out of the allowed range, -32678 to 32767\n"
3066 #: elf32-nios2.c:4511 elf32-pru.c:931
3067 msgid "relocation out of range"
3070 #: elf32-nios2.c:4521 elf32-pru.c:941 elf32-tic6x.c:2657
3072 msgid "dangerous relocation"
3073 msgstr "eroare internă: relocare periculoasă"
3075 #: elf32-nios2.c:5360
3077 msgid "dynamic variable `%s' is zero size"
3080 #: elf32-or1k.c:1258
3082 msgid "%pB: Cannot handle relocation value size of %d"
3083 msgstr "%s: tip necunoscut de relocare %d"
3085 #: elf32-or1k.c:1366
3087 msgid "%pB: unknown relocation type %d"
3088 msgstr "%s: tip necunoscut de relocare %d"
3090 #: elf32-or1k.c:1420
3092 msgid "%pB: addend should be zero for plt relocations"
3093 msgstr "Nu există memorie suficientă pentru a sorta relocările"
3095 #: elf32-or1k.c:1536
3097 msgid "%pB: addend should be zero for got relocations"
3098 msgstr "Nu există memorie suficientă pentru a sorta relocările"
3100 #: elf32-or1k.c:1553
3102 msgid "%pB: gotoff relocation against dynamic symbol %s"
3103 msgstr "%s: relocare @gprel pe simbolul dinamic %s"
3105 #: elf32-or1k.c:1567 elf32-or1k.c:1582 elf64-alpha.c:4427 elf64-alpha.c:4571
3107 msgid "%pB: pc-relative relocation against dynamic symbol %s"
3108 msgstr "%s: relocare relativă pc pentru simbolul dinamic %s"
3110 #: elf32-or1k.c:1596
3112 msgid "%pB: non-pic relocation against symbol %s"
3113 msgstr "%s: relocare @pcrell pe simbolul dinamic %s"
3115 #: elf32-or1k.c:1680
3117 msgid "%pB: support for local dynamic not implemented"
3118 msgstr "%s: neimplementată complet"
3120 #: elf32-or1k.c:1859
3122 msgid "%pB: will not resolve runtime TLS relocation"
3125 #: elf32-or1k.c:2193
3127 msgid "%pB: bad relocation section name `%s'"
3128 msgstr "%s: nume secțiune relocare invalid `%s'"
3130 #: elf32-or1k.c:3307
3132 msgid "%pB: %s flag mismatch with previous modules"
3133 msgstr "%s: Setul de instrucțiuni nu se potrivește cu modulele anterioare"
3135 #: elf32-ppc.c:993 elf64-ppc.c:1748
3137 msgid "generic linker can't handle %s"
3138 msgstr "linkerul generic nu poate manipula(handle) %s"
3142 msgid "corrupt %s section in %pB"
3143 msgstr "secțiune coruptă %s în %s"
3147 msgid "unable to read in %s section from %pB"
3148 msgstr "nu se poate citi în secțiunea %s din %s"
3152 msgid "warning: unable to set size of %s section in %pB"
3153 msgstr "avertisment: nu se poate seta mărimea secțiunii %s în %s"
3157 msgid "failed to allocate space for new APUinfo section"
3158 msgstr "nu s-a putut aloca spațiu pentru secțiunea nouă APUinfo."
3162 msgid "failed to compute new APUinfo section"
3163 msgstr "nu s-a putut calcula(compute) secțiunea nouă APUinfo."
3167 msgid "failed to install new APUinfo section"
3168 msgstr "nu s-a putut instala secțiunea APUinfo nouă."
3172 msgid "%pB: relocation %s cannot be used when making a shared object"
3173 msgstr "%s: relocarea %s nu poate fi folosită când se crează un shared object"
3175 #: elf32-ppc.c:3592 elf32-ppc.c:3600
3177 msgid "%pB uses double-precision hard float, %pB uses single-precision hard float"
3180 #: elf32-ppc.c:3622 elf32-ppc.c:3630
3182 msgid "%pB uses 64-bit long double, %pB uses 128-bit long double"
3185 #: elf32-ppc.c:3638 elf32-ppc.c:3646
3187 msgid "%pB uses IBM long double, %pB uses IEEE long double"
3190 #: elf32-ppc.c:3713 elf32-ppc.c:3722
3192 msgid "%pB uses AltiVec vector ABI, %pB uses SPE vector ABI"
3195 #: elf32-ppc.c:3751 elf32-ppc.c:3760
3197 msgid "%pB uses r3/r4 for small structure returns, %pB uses memory"
3202 msgid "%pB: compiled with -mrelocatable and linked with modules compiled normally"
3203 msgstr "%s: compilat cu -mrelocatable și linkuit cu module compilate normal"
3207 msgid "%pB: compiled normally and linked with modules compiled with -mrelocatable"
3208 msgstr "%s: compilat normal și linkuite cu module compilate cu -mrelocatable"
3212 msgid "%pB(%pA+0x%lx): expected 16A style relocation on 0x%08x insn"
3217 msgid "%pB(%pA+0x%lx): expected 16D style relocation on 0x%08x insn"
3222 msgid "bss-plt forced due to %pB"
3226 msgid "bss-plt forced by profiling"
3229 #: elf32-ppc.c:4605 elf64-ppc.c:8478
3231 msgid "%H: warning: %s unexpected insn %#x.\n"
3232 msgstr "%s: 0x%lx: avertisment: simbol în secțiune neașteptată"
3234 #. Uh oh, we didn't find the expected call. We
3235 #. could just mark this symbol to exclude it
3236 #. from tls optimization but it's safer to skip
3237 #. the entire optimization.
3238 #: elf32-ppc.c:4635 elf64-ppc.c:8543
3240 msgid "%H arg lost __tls_get_addr, TLS optimization disabled\n"
3243 #: elf32-ppc.c:5564 elf32-sh.c:3017 elf32-tilepro.c:2248 elfxx-sparc.c:2454
3244 #: elfxx-tilegx.c:2494
3246 msgid "%pB: dynamic relocation in read-only section `%pA'\n"
3247 msgstr "%s: relocare loader în secțiunea doar-în-citire %s"
3251 msgid "%P: %H: error: %s with unexpected instruction %x\n"
3252 msgstr "%s: 0x%lx: avertisment: simbol în secțiune neașteptată"
3255 msgid "%H: fixup branch overflow\n"
3258 #: elf32-ppc.c:7517 elf32-ppc.c:7555
3260 msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): error: %s with unexpected instruction %#x"
3265 msgid "%X%H: unsupported bss-plt -fPIC ifunc %s\n"
3270 msgid "%pB: reloc %#x unsupported"
3271 msgstr "%s: nesuportat"
3275 msgid "%H: non-zero addend on %s reloc against `%s'\n"
3276 msgstr "%s(%s+0x%lx): adăugare non-zero în relocarea %s pentru `%s'"
3278 #. @local on an ifunc does not really make sense since
3279 #. the ifunc resolver can take you anywhere. More
3280 #. seriously, calls to ifuncs must go through a plt call
3281 #. stub, and for pic the plt call stubs uses r30 to
3282 #. access the PLT. The problem is that a call that is
3283 #. local won't have the +32k reloc addend trick marking
3284 #. -fPIC code, so the linker won't know whether r30 is
3285 #. _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ or pointing into a .got2 section.
3288 msgid "%X%H: @local call to ifunc %s\n"
3293 msgid "%H: relocation %s for indirect function %s unsupported\n"
3294 msgstr "%s: Relocarea %s (%d) nu este încă suportată.\n"
3296 #: elf32-ppc.c:8493 elf32-ppc.c:8524 elf32-ppc.c:8627 elf32-ppc.c:8727
3298 msgid "%pB: the target (%s) of a %s relocation is in the wrong output section (%s)"
3299 msgstr "%s: ținta (%s) unei relocări %s este într-o secțiune invalidă de output (%s)"
3301 #: elf32-ppc.c:8905 elf32-ppc.c:8926
3303 msgid "%X%P: %H: %s relocation unsupported for bss-plt\n"
3304 msgstr "%s: relocarea %s nu este suportată pentru simbolul %s."
3308 msgid "%H: error: %s against `%s' not a multiple of %u\n"
3309 msgstr "%s: eroare: relocarea %s nu este multiplu de %d"
3313 msgid "%H: unresolvable %s relocation against symbol `%s'\n"
3314 msgstr "%s(%s+0x%lx): relocare nerezolvabilă %s pe simbolul `%s'"
3318 msgid "%H: %s reloc against `%s': error %d\n"
3319 msgstr "%s(%s+0x%lx):relocarea %s pe `%s': eroare %d"
3321 #: elf32-ppc.c:10000
3322 msgid "%X%P: text relocations and GNU indirect functions will result in a segfault at runtime\n"
3325 #: elf32-ppc.c:10004 elf64-ppc.c:18302
3326 msgid "%P: warning: text relocations and GNU indirect functions may result in a segfault at runtime\n"
3329 #: elf32-ppc.c:10049
3331 msgid "%s not defined in linker created %pA"
3334 #: elf32-pru.c:582 elf32-pru.c:1475
3336 msgid "error: %pB: old incompatible object file detected"
3341 msgid "RL78 reloc stack overflow/underflow"
3342 msgstr "eroare internă: eroare depășire de domeniu(out of range)"
3345 msgid "RL78 reloc divide by zero"
3348 #: elf32-rl78.c:1069
3349 msgid "warning: RL78_SYM reloc with an unknown symbol"
3352 #: elf32-rl78.c:1115
3353 msgid "%H: %s out of range\n"
3356 #: elf32-rl78.c:1122
3358 msgid "%H: relocation type %u is not supported\n"
3359 msgstr "%s: legătura relocalizabilă din %s către %s nesuportată"
3361 #: elf32-rl78.c:1134
3362 msgid "%H: relocation %s returns an unrecognized value %x\n"
3365 #: elf32-rl78.c:1220
3367 msgid "RL78 ABI conflict: G10 file %pB cannot be linked with %s file %pB"
3370 #: elf32-rl78.c:1237
3372 msgid "RL78 ABI conflict: cannot link %s file %pB with %s file %pB"
3375 #: elf32-rl78.c:1246
3376 msgid "RL78 merge conflict: cannot link 32-bit and 64-bit objects together"
3379 #: elf32-rl78.c:1250 elf32-rl78.c:1254
3381 msgid "- %pB is 64-bit, %pB is not"
3384 #: elf32-rl78.c:1281
3386 msgid " [64-bit doubles]"
3387 msgstr "double pe 64-biți, "
3391 msgid "%pB:%pA: table entry %s outside table"
3396 msgid "%pB:%pA: table entry %s not word-aligned within table"
3401 msgid "%pB:%pA: warning: deprecated Red Hat reloc %s detected against: %s"
3404 #. Check for unsafe relocs in PID mode. These are any relocs where
3405 #. an absolute address is being computed. There are special cases
3406 #. for relocs against symbols that are known to be referenced in
3407 #. crt0.o before the PID base address register has been initialised.
3410 msgid "%pB(%pA): unsafe PID relocation %s at %#<PRIx64> (against %s in %s)"
3414 msgid "warning: RX_SYM reloc with an unknown symbol"
3419 msgid "%pB(%pA): error: call to undefined function '%s'"
3424 msgid "there is a conflict merging the ELF header flags from %pB"
3429 msgid " the input file's flags: %s"
3434 msgid " the output file's flags: %s"
3439 msgid "%pB:%pA: table %s missing corresponding %s"
3444 msgid "%pB:%pA: %s and %s must be in the same input section"
3447 #: elf32-s390.c:2009 elf64-s390.c:1976
3449 msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): invalid instruction for TLS relocation %s"
3450 msgstr "%s(%s+0x%lx): instrucțiune invalidă pentur relocarea TLS %s"
3452 #: elf32-score.c:1515 elf32-score7.c:1378 elfxx-mips.c:3798
3453 msgid "not enough GOT space for local GOT entries"
3454 msgstr "nu există destul spațiu GOT pentru intrările GOT locale"
3456 #: elf32-score.c:2747
3458 msgid "address not word aligned"
3459 msgstr "relocare incorect aliniată"
3461 #: elf32-score.c:2828 elf32-score7.c:2635
3463 msgid "%pB: malformed reloc detected for section %pA"
3464 msgstr "%s: Relocare malformată detectată pentru secțiunea %s"
3466 #: elf32-score.c:2882 elf32-score7.c:2689
3468 msgid "%pB: CALL15 reloc at %#<PRIx64> not against global symbol"
3469 msgstr "%s: relocarea CALL16 la 0x%lx nu este pe simbolul global"
3471 #: elf32-score.c:3990 elf32-score7.c:3797
3476 #: elf32-score.c:3994 elf32-score7.c:3801
3481 #: elf32-score.c:4041 elf32-score7.c:3848
3483 msgid "%pB: warning: linking PIC files with non-PIC files"
3484 msgstr "%s: avertisment: linkuire de fișiere PIC cu fișiere non-PIC"
3488 msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: R_SH_USES points to unrecognized insn 0x%x"
3489 msgstr "%s: 0x%lx: avertisment: R_SH_USES trimite către insn necunoscut 0x%x"
3493 msgid "%pB: %#<PRIx64>: fatal: unaligned branch target for relax-support relocation"
3494 msgstr "%s: 0x%lx: fatal: ramură țintă nealiniată pentru relocare cu suport de relaxare"
3496 #: elf32-sh.c:3782 elf32-sh.c:3798
3498 msgid "%pB: %#<PRIx64>: fatal: unaligned %s relocation %#<PRIx64>"
3503 msgid "%pB: %#<PRIx64>: fatal: R_SH_PSHA relocation %<PRId64> not in range -32..32"
3508 msgid "%pB: %#<PRIx64>: fatal: R_SH_PSHL relocation %<PRId64> not in range -32..32"
3511 #: elf32-sh.c:3960 elf32-sh.c:4355
3513 msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): cannot emit fixup to `%s' in read-only section"
3518 msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s relocation against external symbol \"%s\""
3519 msgstr "relocare %s(%s+0x%lx): %s pe simbol local"
3523 msgid "%pB(%pA): offset in relocation for GD->LE translation is too small: %#<PRIx64>"
3526 #. The backslash is to prevent bogus trigraph detection.
3529 msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected instruction %#04X (expected 0xd4??)"
3534 msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected instruction %#04X (expected 0xc7??)"
3539 msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected instruction %#04X (expected 0xd1??)"
3544 msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected instruction %#04X (expected 0x310c)"
3549 msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected instruction %#04X (expected 0x410b)"
3554 msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected instruction %#04X (expected 0x34cc)"
3559 msgid "%pB(%pA): offset in relocation for IE->LE translation is too small: %#<PRIx64>"
3564 msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected instruction %#04X (expected 0xd0??: mov.l)"
3569 msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected instruction %#04X (expected 0x0?12: stc)"
3574 msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected instruction %#04X (expected 0x0?ce: mov.l)"
3579 msgid "%pB(%pA): offset in relocation for GD->IE translation is too small: %#<PRIx64>"
3584 msgid "%pB(%pA): offset in relocation for LD->LE translation is too small: %#<PRIx64>"
3589 msgid "%X%C: relocation to \"%s\" references a different segment\n"
3594 msgid "%C: warning: relocation to \"%s\" references a different segment\n"
3595 msgstr "%s: avertisment: secțiunea alocată `%s' nu este în segment"
3597 #: elf32-sh.c:5477 elf32-sh.c:5559
3599 msgid "%pB: `%s' accessed both as normal and FDPIC symbol"
3600 msgstr "%s: `%s' accesate și ca simboluri locale normale și ca simboluri locale pe fire (thread)"
3602 #: elf32-sh.c:5483 elf32-sh.c:5564
3604 msgid "%pB: `%s' accessed both as FDPIC and thread local symbol"
3605 msgstr "%pB: „%s” a fost accesat atât ca simbol FDPIC, cât și ca simbol local al firului de execuție"
3609 msgid "%pB: Function descriptor relocation with non-zero addend"
3612 "Descriptorul de funcție localizat la adresa de start: %04lx\n"
3614 #: elf32-sh.c:5721 elf64-alpha.c:4663
3616 msgid "%pB: TLS local exec code cannot be linked into shared objects"
3617 msgstr "%s: codul local executabil TLS nu poate fi linkuit în shared objects"
3621 msgid "%pB: uses %s instructions while previous modules use %s instructions"
3626 msgid "internal error: merge of architecture '%s' with architecture '%s' produced unknown architecture"
3631 msgid "%pB: uses instructions which are incompatible with instructions used in previous modules"
3632 msgstr "%s: Setul de instrucțiuni nu se potrivește cu modulele anterioare"
3636 msgid "%pB: attempt to mix FDPIC and non-FDPIC objects"
3641 msgid "%pB: compiled for a 64 bit system and target is 32 bit"
3642 msgstr "%s: compilat pentru un sistem 64 biți și ținta fiind pe 32 biți"
3644 #: elf32-sparc.c:102
3646 msgid "%pB: linking little endian files with big endian files"
3647 msgstr "%s: linkuire fișiere little endian files cu fișiere big endian"
3649 #: elf32-sparc.c:157
3651 msgid "%pB: unhandled sparc machine value '%lu' detected during write processing"
3655 msgid "%X%P: overlay section %pA does not start on a cache line\n"
3659 msgid "%X%P: overlay section %pA is larger than a cache line\n"
3663 msgid "%X%P: overlay section %pA is not in cache area\n"
3668 msgid "%X%P: overlay sections %pA and %pA do not start at the same address\n"
3673 msgid "warning: call to non-function symbol %s defined in %pB"
3674 msgstr "avertisment: nu se poate seta mărimea secțiunii %s în %s"
3678 msgid "%pA:0x%v lrlive .brinfo (%u) differs from analysis (%u)\n"
3683 msgid "%pB is not allowed to define %s"
3688 msgid "you are not allowed to define %s in a script"
3693 msgid "%s in overlay section"
3694 msgstr "%s nu există informații de grup pentru secțiunea %s"
3697 msgid "overlay stub relocation overflow"
3700 #: elf32-spu.c:1991 elf64-ppc.c:15329
3701 msgid "stubs don't match calculated size"
3702 msgstr "trunchierile(stubs) sunt în neconcordanță cu mărimea calculată"
3706 msgid "warning: %s overlaps %s\n"
3711 msgid "warning: %s exceeds section size\n"
3712 msgstr "avertisment: secțiunea %s are mărime zero"
3716 msgid "%pA:0x%v not found in function table\n"
3721 msgid "%pB(%pA+0x%v): call to non-code section %pB(%pA), analysis incomplete\n"
3726 msgid "stack analysis will ignore the call from %s to %s\n"
3735 msgid "%s duplicated in %s\n"
3736 msgstr "%s: exportare de ciot(stub) duplicată %s"
3740 msgid "%s duplicated\n"
3744 msgid "sorry, no support for duplicate object files in auto-overlay script\n"
3749 msgid "non-overlay size of 0x%v plus maximum overlay size of 0x%v exceeds local store\n"
3754 msgid "%pB:%pA%s exceeds overlay size\n"
3758 msgid "%F%P: auto overlay error: %E\n"
3762 msgid "Stack size for call graph root nodes.\n"
3768 "Stack size for functions. Annotations: '*' max stack, 't' tail call\n"
3772 msgid "Maximum stack required is 0x%v\n"
3776 msgid "%X%P: stack/lrlive analysis error: %E\n"
3781 msgid "%F%P: can not build overlay stubs: %E\n"
3782 msgstr "nu se poate construi ramura trunchiată `%s'"
3785 msgid "fatal error while creating .fixup"
3790 msgid "%pB(%s+%#<PRIx64>): unresolvable %s relocation against symbol `%s'"
3791 msgstr "%s(%s+0x%lx): relocare nerezolvabilă %s pe simbolul `%s'"
3793 #: elf32-tic6x.c:1588
3794 msgid "warning: generating a shared library containing non-PIC code"
3797 #: elf32-tic6x.c:1593
3798 msgid "warning: generating a shared library containing non-PID code"
3801 #: elf32-tic6x.c:2434
3803 msgid "%pB: SB-relative relocation but __c6xabi_DSBT_BASE not defined"
3804 msgstr "Relocare relativă GP atâta timp cât _gp nu este definit"
3806 #: elf32-tic6x.c:3498
3808 msgid "%pB: error: unknown mandatory EABI object attribute %d"
3811 #: elf32-tic6x.c:3507
3813 msgid "%pB: warning: unknown EABI object attribute %d"
3816 #: elf32-tic6x.c:3625 elf32-tic6x.c:3634
3818 msgid "error: %pB requires more stack alignment than %pB preserves"
3821 #: elf32-tic6x.c:3644 elf32-tic6x.c:3653
3823 msgid "error: unknown Tag_ABI_array_object_alignment value in %pB"
3826 #: elf32-tic6x.c:3662 elf32-tic6x.c:3671
3828 msgid "error: unknown Tag_ABI_array_object_align_expected value in %pB"
3831 #: elf32-tic6x.c:3680 elf32-tic6x.c:3688
3833 msgid "error: %pB requires more array alignment than %pB preserves"
3836 #: elf32-tic6x.c:3711
3838 msgid "warning: %pB and %pB differ in wchar_t size"
3839 msgstr "avertisment: secțiunea %s are mărime zero"
3841 #: elf32-tic6x.c:3730
3843 msgid "warning: %pB and %pB differ in whether code is compiled for DSBT"
3846 #: elf32-tilepro.c:3627 elfxx-tilegx.c:4017 elfxx-x86.c:2431
3847 #: elfnn-aarch64.c:9741 elfnn-loongarch.c:3148 elfnn-riscv.c:3269
3849 msgid "discarded output section: `%pA'"
3850 msgstr "%T: abandonat(discarded) în secțiunea `%s' din %s\n"
3854 msgid "variable `%s' cannot occupy in multiple small data regions"
3855 msgstr "Variabila `%s' nu poate ocupa regiuni multiple de date mici"
3859 msgid "variable `%s' can only be in one of the small, zero, and tiny data regions"
3860 msgstr "Variabila `%s' nu poate să fie în una din regiunile mici, zero sau micuțe"
3864 msgid "variable `%s' cannot be in both small and zero data regions simultaneously"
3865 msgstr "Variabila `%s' nu poate fi simultan și în regiuni de date mici și de date zero"
3869 msgid "variable `%s' cannot be in both small and tiny data regions simultaneously"
3870 msgstr "Variabila `%s' nu poate fi simultan și în regiuni de date mici și de date micuțe"
3874 msgid "variable `%s' cannot be in both zero and tiny data regions simultaneously"
3875 msgstr "Variabila `%s' nu poate fi simultan și în regiuni de date zero și de date micuțe"
3879 msgid "failed to find previous HI16 reloc"
3880 msgstr "EȘUARE în găsirea relocării anterioare HI16\n"
3882 #: elf32-v850.c:2306
3883 msgid "could not locate special linker symbol __gp"
3884 msgstr "nu am putut localiza simbolul special de linker __gp"
3886 #: elf32-v850.c:2310
3887 msgid "could not locate special linker symbol __ep"
3888 msgstr "nu am putut localiza simbolul special de linker __ep"
3890 #: elf32-v850.c:2314
3891 msgid "could not locate special linker symbol __ctbp"
3892 msgstr "nu am putut localiza simbolul special de linker __ctbp"
3894 #: elf32-v850.c:2535
3896 msgid "error: %pB needs 8-byte alignment but %pB is set for 4-byte alignment"
3899 #: elf32-v850.c:2551
3901 msgid "error: %pB uses 64-bit doubles but %pB uses 32-bit doubles"
3904 #: elf32-v850.c:2566
3906 msgid "error: %pB uses FPU-3.0 but %pB only supports FPU-2.0"
3909 #: elf32-v850.c:2598
3911 msgid " alignment of 8-byte entities: "
3914 #: elf32-v850.c:2601
3919 #: elf32-v850.c:2602
3924 #: elf32-v850.c:2603 elf32-v850.c:2615
3927 msgstr " [abi nesetat]"
3929 #: elf32-v850.c:2604 elf32-v850.c:2616 elf32-v850.c:2628 elf32-v850.c:2639
3930 #: elf32-v850.c:2650 elf32-v850.c:2661
3933 msgstr "*necunoscut*"
3935 #: elf32-v850.c:2610
3937 msgid " size of doubles: "
3940 #: elf32-v850.c:2613
3945 #: elf32-v850.c:2614
3950 #: elf32-v850.c:2622
3952 msgid " FPU support required: "
3955 #: elf32-v850.c:2625
3960 #: elf32-v850.c:2626
3965 #: elf32-v850.c:2627
3970 #: elf32-v850.c:2634
3975 #: elf32-v850.c:2637 elf32-v850.c:2648 elf32-v850.c:2659
3980 #: elf32-v850.c:2638 elf32-v850.c:2649 elf32-v850.c:2660
3985 #: elf32-v850.c:2645
3990 #: elf32-v850.c:2656
3995 #: elf32-v850.c:2823 elf32-v850.c:2879
3997 msgid "%pB: architecture mismatch with previous modules"
3998 msgstr "%s: Arhitectura nu se potrivește cu modulele anterioare"
4000 #. xgettext:c-format.
4001 #: elf32-v850.c:2897
4003 msgid "private flags = %lx: "
4004 msgstr "marcaje(flags) private=- %lx: "
4006 #: elf32-v850.c:2902
4008 msgid "unknown v850 architecture"
4009 msgstr "arhitectură v850"
4011 #: elf32-v850.c:2904
4013 msgid "v850 E3 architecture"
4014 msgstr "arhitectură v850"
4016 #: elf32-v850.c:2906 elf32-v850.c:2913
4018 msgid "v850 architecture"
4019 msgstr "arhitectură v850"
4021 #: elf32-v850.c:2914
4023 msgid "v850e architecture"
4024 msgstr "arhitectură v850e"
4026 #: elf32-v850.c:2915
4028 msgid "v850e1 architecture"
4029 msgstr "arhitectură v850e"
4031 #: elf32-v850.c:2916
4033 msgid "v850e2 architecture"
4034 msgstr "arhitectură v850e"
4036 #: elf32-v850.c:2917
4038 msgid "v850e2v3 architecture"
4039 msgstr "arhitectură v850e"
4041 #: elf32-v850.c:2918
4043 msgid "v850e3v5 architecture"
4044 msgstr "arhitectură v850e"
4046 #: elf32-v850.c:3591 elf32-v850.c:3830
4048 msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: %s points to unrecognized insns"
4049 msgstr "%s: 0x%lx: avertisment: R_SH_USES trimite către insn necunoscut 0x%x"
4051 #: elf32-v850.c:3601 elf32-v850.c:3840
4053 msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: %s points to unrecognized insn %#x"
4054 msgstr "%s: 0x%lx: avertisment: R_SH_USES trimite către insn necunoscut 0x%x"
4056 #: elf32-v850.c:3647 elf32-v850.c:3875
4058 msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: %s points to unrecognized reloc"
4059 msgstr "%s: 0x%lx: avertisment: R_SH_USES trimite către insn necunoscut 0x%x"
4061 #: elf32-v850.c:3687
4063 msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: %s points to unrecognized reloc %#<PRIx64>"
4064 msgstr "%s: 0x%lx: avertisment: R_SH_USES trimite către insn necunoscut 0x%x"
4083 msgid "%pB: warning: GOT addend of %<PRId64> to `%s' does not match previous GOT addend of %<PRId64>"
4084 msgstr "%s: avertisment: adăugarea GOT a %ld în `%s' nu se potrivește adăugării GOT anterioare a %ld"
4088 msgid "%pB: warning: PLT addend of %<PRId64> to `%s' from %pA section ignored"
4089 msgstr "%s: avertisment: adăugarea PLT a %d în `%s' din secțiunea %s ignorată"
4093 msgid "%pB: warning: %s relocation against symbol `%s' from %pA section"
4094 msgstr "%s: avertisment: relocare %s pentru simbolul `%s' din secțiunea %s"
4098 msgid "%pB: warning: %s relocation to %#<PRIx64> from %pA section"
4099 msgstr "%s: avertisment: relocare %s spre 0x%x din secțiunea %s"
4101 #: elf32-visium.c:824
4103 msgid "%pB: compiled %s -mtune=%s and linked with modules compiled %s -mtune=%s"
4104 msgstr "%s: compilat cu %s și linkuit cu module compilate cu %s"
4106 #: elf32-xgate.c:506
4111 #: elf32-xgate.c:508
4113 msgid "error reading cpu type from elf private data"
4116 #: elf32-xstormy16.c:457 elf64-ia64-vms.c:2076 elfnn-ia64.c:2345
4117 msgid "non-zero addend in @fptr reloc"
4118 msgstr "adăugare non-zero în relocare @fptr"
4120 #: elf32-xtensa.c:1010
4122 msgid "%pB(%pA): invalid property table"
4125 #: elf32-xtensa.c:2744
4127 msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): relocation offset out of range (size=%#<PRIx64>)"
4130 #: elf32-xtensa.c:2827 elf32-xtensa.c:2950
4132 msgid "dynamic relocation in read-only section"
4133 msgstr "%s: relocare loader în secțiunea doar-în-citire %s"
4135 #: elf32-xtensa.c:2927
4137 msgid "TLS relocation invalid without dynamic sections"
4138 msgstr "%s: nepotrivire a mărimii de relocare în %s secțiunea %s"
4140 #: elf32-xtensa.c:3140
4142 msgid "internal inconsistency in size of .got.loc section"
4143 msgstr "%s: Inconsistență internă, nu există secțiunea de relocare %s"
4145 #: elf32-xtensa.c:3446
4147 msgid "%pB: incompatible machine type; output is 0x%x; input is 0x%x"
4150 #: elf32-xtensa.c:4745 elf32-xtensa.c:4753
4151 msgid "attempt to convert L32R/CALLX to CALL failed"
4154 #: elf32-xtensa.c:6581 elf32-xtensa.c:6660 elf32-xtensa.c:8086
4156 msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): could not decode instruction; possible configuration mismatch"
4159 #: elf32-xtensa.c:7827
4161 msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): could not decode instruction for XTENSA_ASM_SIMPLIFY relocation; possible configuration mismatch"
4164 #: elf32-xtensa.c:9685
4166 msgid "invalid relocation address"
4167 msgstr "%s: tip de relocare invalid %d"
4169 #: elf32-xtensa.c:9776
4170 msgid "overflow after relaxation"
4173 #: elf32-xtensa.c:10922
4175 msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected fix for %s relocation"
4180 msgid "%pB: unsupported bfd mach %#lx"
4181 msgstr "cmd STA %s nesuportată"
4185 msgid "%pB: unsupported mach %#x"
4186 msgstr "cmd STA %s nesuportată"
4190 msgid "%pB: unsupported arch %#x"
4191 msgstr "relocare nesuportată"
4193 #: elf64-alpha.c:474
4194 msgid "GPDISP relocation did not find ldah and lda instructions"
4195 msgstr "relocarea GPDISP nu a găsit instrucțiuni ldah și lda"
4197 #: elf64-alpha.c:2002 elf64-alpha.c:2697 elflink.c:15347
4198 #: elfnn-loongarch.c:1272
4200 msgid "%pB: dynamic relocation against `%pT' in read-only section `%pA'\n"
4201 msgstr "%s: relocare dinamică pe acceptare(fixup) speculativă"
4203 #: elf64-alpha.c:2454
4205 msgid "%pB: .got subsegment exceeds 64K (size %d)"
4206 msgstr "%s: .subsegmentul got depăsește 64K (size %d)"
4208 #: elf64-alpha.c:2992 elf64-alpha.c:3187
4210 msgid "%pB: %pA+%#<PRIx64>: warning: %s relocation against unexpected insn"
4211 msgstr "avertisment: relocare pe secțiune eliminată"
4213 #: elf64-alpha.c:4387 elf64-alpha.c:4400
4215 msgid "%pB: gp-relative relocation against dynamic symbol %s"
4216 msgstr "%s: relocare relativă-gp pentru simbolul %s"
4218 #: elf64-alpha.c:4456
4220 msgid "%pB: change in gp: BRSGP %s"
4221 msgstr "%s: schimbare în gp: BRSGP %s"
4223 #: elf64-alpha.c:4481 mach-o.c:616 elfnn-riscv.c:619
4225 msgstr "<necunoscut>"
4227 #: elf64-alpha.c:4487
4229 msgid "%pB: !samegp reloc against symbol without .prologue: %s"
4230 msgstr "%s: !samegp reloc apentru simbol fără .prologue: %s"
4232 #: elf64-alpha.c:4545
4234 msgid "%pB: unhandled dynamic relocation against %s"
4235 msgstr "%s: relocare dinamică nemanipulabilă pentru %s"
4237 #: elf64-alpha.c:4580
4239 msgid "%pB: pc-relative relocation against undefined weak symbol %s"
4240 msgstr "%s: relocare relativă pc pentru simbolul dinamic %s"
4242 #: elf64-alpha.c:4646
4244 msgid "%pB: dtp-relative relocation against dynamic symbol %s"
4245 msgstr "%s: relocare relativă-dtp pentru simbolul dinamic %s"
4247 #: elf64-alpha.c:4671
4249 msgid "%pB: tp-relative relocation against dynamic symbol %s"
4250 msgstr "%s: relocare relativă-tp pentru simbolul dinamic %s"
4252 #. Only if it's not an unresolved symbol.
4255 msgid "internal error: relocation not supported"
4256 msgstr "eroare internă: eroare de relocare nesuportată"
4260 msgid "%pB: Relocations in generic ELF (EM: %d)"
4261 msgstr "%s: Relocări în ELF generic (EM: %d)"
4263 #: elf64-hppa.c:2032
4265 msgid "stub entry for %s cannot load .plt, dp offset = %<PRId64>"
4266 msgstr "intrarea trunchiată pentru %s nu poate încărca .plt, offset dp = %ld"
4268 #: elf64-hppa.c:3236
4270 msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): cannot reach %s"
4273 #: elf64-ia64-vms.c:599 elfnn-ia64.c:640
4275 msgid "%pB: can't relax br at %#<PRIx64> in section `%pA'; please use brl or indirect branch"
4278 #: elf64-ia64-vms.c:2031 elfnn-ia64.c:2293
4279 msgid "@pltoff reloc against local symbol"
4280 msgstr "relocare @pltoff pe simbol local"
4282 #: elf64-ia64-vms.c:3277 elfnn-ia64.c:3670
4284 msgid "%pB: short data segment overflowed (%#<PRIx64> >= 0x400000)"
4285 msgstr "%s: segment de date scurt depășit(overflowed) (0x%lx >= 0x400000)"
4287 #: elf64-ia64-vms.c:3287 elfnn-ia64.c:3680
4289 msgid "%pB: __gp does not cover short data segment"
4290 msgstr "%s: __gp nu acoperă segmentul de date scurte"
4292 #: elf64-ia64-vms.c:3557 elfnn-ia64.c:3953
4294 msgid "%pB: non-pic code with imm relocation against dynamic symbol `%s'"
4295 msgstr "%s: relocare relativă pc pentru simbolul dinamic %s"
4297 #: elf64-ia64-vms.c:3621 elfnn-ia64.c:4021
4299 msgid "%pB: @gprel relocation against dynamic symbol %s"
4300 msgstr "%s: relocare @gprel pe simbolul dinamic %s"
4302 #: elf64-ia64-vms.c:3680 elfnn-ia64.c:4084
4304 msgid "%pB: linking non-pic code in a position independent executable"
4305 msgstr "%s: linkuire cod non-pic într-un executabil independent de poziție"
4307 #: elf64-ia64-vms.c:3782 elfnn-ia64.c:4222
4309 msgid "%pB: @internal branch to dynamic symbol %s"
4310 msgstr "%s: ramură @internal către simbolul dinamic %s"
4312 #: elf64-ia64-vms.c:3785 elfnn-ia64.c:4225
4314 msgid "%pB: speculation fixup to dynamic symbol %s"
4315 msgstr "%s: rezolvare de speculație către simbolul dinamic %s"
4317 #: elf64-ia64-vms.c:3788 elfnn-ia64.c:4228
4319 msgid "%pB: @pcrel relocation against dynamic symbol %s"
4320 msgstr "%s: relocare @pcrell pe simbolul dinamic %s"
4322 #: elf64-ia64-vms.c:3912 elfnn-ia64.c:4425
4323 msgid "unsupported reloc"
4324 msgstr "relocare nesuportată"
4326 #: elf64-ia64-vms.c:3949 elfnn-ia64.c:4463
4328 msgid "%pB: missing TLS section for relocation %s against `%s' at %#<PRIx64> in section `%pA'."
4329 msgstr "%s:Nu există nici PLT nici GOR pentru relocarea %s pe simbolul `%s' din secțiunea %s"
4331 #: elf64-ia64-vms.c:3966 elfnn-ia64.c:4480
4333 msgid "%pB: Can't relax br (%s) to `%s' at %#<PRIx64> in section `%pA' with size %#<PRIx64> (> 0x1000000)."
4336 #: elf64-ia64-vms.c:4262 elfnn-ia64.c:4741
4338 msgid "%pB: linking trap-on-NULL-dereference with non-trapping files"
4339 msgstr "%s: linkuire trap-on-NULL-dereference cu fișiere non-trapping"
4341 #: elf64-ia64-vms.c:4271 elfnn-ia64.c:4750
4343 msgid "%pB: linking big-endian files with little-endian files"
4344 msgstr "%s: linkuire fișiere big-endiancu fișiere little-endian"
4346 #: elf64-ia64-vms.c:4280 elfnn-ia64.c:4759
4348 msgid "%pB: linking 64-bit files with 32-bit files"
4349 msgstr "%s: linkuire fișiere pe 64-biți cu fișiere pe 32-biți"
4351 #: elf64-ia64-vms.c:4289 elfnn-ia64.c:4768
4353 msgid "%pB: linking constant-gp files with non-constant-gp files"
4354 msgstr "%s: linkuire fișiere constant-gp cu fișiere non-constant-gp"
4356 #: elf64-ia64-vms.c:4299 elfnn-ia64.c:4778
4358 msgid "%pB: linking auto-pic files with non-auto-pic files"
4359 msgstr "%s: linkuire fișiere auto-pic cu fișiere non-auto-pic"
4361 #: elf64-ia64-vms.c:5146 elflink.c:5298
4363 msgid "warning: alignment %u of common symbol `%s' in %pB is greater than the alignment (%u) of its section %pA"
4364 msgstr "Avertisment: alinierea %u al simbolului `%s' din %s este mai mică decât %u în %s"
4366 #: elf64-ia64-vms.c:5153 elflink.c:5305
4368 msgid "warning: alignment %u of symbol `%s' in %pB is smaller than %u in %pB"
4369 msgstr "Avertisment: alinierea %u al simbolului `%s' din %s este mai mică decât %u în %s"
4371 #: elf64-ia64-vms.c:5169 elflink.c:5322
4373 msgid "warning: size of symbol `%s' changed from %<PRIu64> in %pB to %<PRIu64> in %pB"
4374 msgstr "Avertisment: mărimea simbolului `%s' a fost schimbată din %lu din %s în %lu din %s"
4376 #: elf64-mips.c:4093
4378 msgid "%pB(%pA): relocation %<PRIu64> has invalid symbol index %ld"
4379 msgstr "%s(%s): relocarea %d are indexul de simbol invalid %ld"
4382 msgid "invalid input relocation when producing non-ELF, non-mmo format output; please use the objcopy program to convert from ELF or mmo, or assemble using \"-no-expand\" (for gcc, \"-Wa,-no-expand\""
4385 #: elf64-mmix.c:1168
4386 msgid "invalid input relocation when producing non-ELF, non-mmo format output; please use the objcopy program to convert from ELF or mmo, or compile using the gcc-option \"-mno-base-addresses\"."
4389 #: elf64-mmix.c:1195
4392 "%pB: Internal inconsistency error for value for\n"
4393 " linker-allocated global register: linked: %#<PRIx64> != relaxed: %#<PRIx64>"
4395 "%s: eroare internă de inconsistență pentru valoarea\n"
4396 "registrului global alocat de linker: linkuit: 0x%lx%08lx != relaxat: 0x%lx%08lx\n"
4398 #: elf64-mmix.c:1619
4400 msgid "%pB: base-plus-offset relocation against register symbol: (unknown) in %pA"
4401 msgstr "%s:relocare-offset-bază-plus pentru simbolul registru: (necunoscut) în %s"
4403 #: elf64-mmix.c:1625
4405 msgid "%pB: base-plus-offset relocation against register symbol: %s in %pA"
4406 msgstr "%s:relocare-offset-bază-plus pentru simbolul registru: %s în %s"
4408 #: elf64-mmix.c:1670
4410 msgid "%pB: register relocation against non-register symbol: (unknown) in %pA"
4411 msgstr "%s:relocare registru pentru simbolul non-registru: (necunoscut) în %s"
4413 #: elf64-mmix.c:1676
4415 msgid "%pB: register relocation against non-register symbol: %s in %pA"
4416 msgstr "%s:relocare registru pentru simbolul non-registru: %s în %s"
4418 #: elf64-mmix.c:1713
4420 msgid "%pB: directive LOCAL valid only with a register or absolute value"
4421 msgstr "%s: directiva LOCAL este validă doar cu un registru sau o valoare absolută"
4423 #: elf64-mmix.c:1742
4425 msgid "%pB: LOCAL directive: register $%<PRId64> is not a local register; first global register is $%<PRId64>"
4426 msgstr "%s: directivă LOCAL: Registrulr $%ld nu este un registru local. Primul registru global $%ld."
4428 #: elf64-mmix.c:2157
4430 msgid "%pB: error: multiple definition of `%s'; start of %s is set in a earlier linked file"
4431 msgstr "%s: Eroare: definiții multiple ale `%s'; începutul lui %s este setat într-un fișierlinkuit anterior\n"
4433 #: elf64-mmix.c:2212
4435 msgid "register section has contents\n"
4436 msgstr "Secțiunea registru nu are conținut\n"
4438 #: elf64-mmix.c:2402
4440 msgid "internal inconsistency: remaining %lu != max %lu; please report this bug"
4442 "Inconsistență internă: rămâne %u ! = max %u\n"
4443 " Vă rugăm raportați acest bug."
4447 msgid "warning: %s should be used rather than %s"
4452 msgid "symbol '%s' has invalid st_other for ABI version 1"
4457 msgid "%pB .opd not allowed in ABI version %d"
4462 msgid "%H: %s reloc unsupported in shared libraries and PIEs\n"
4467 msgid "%pB uses unknown e_flags 0x%lx"
4472 msgid "%pB: ABI version %ld is not compatible with ABI version %ld output"
4481 msgid "%P: copy reloc against `%pT' requires lazy plt linking; avoid setting LD_BIND_NOW=1 or upgrade gcc\n"
4486 msgid "%pB: undefined symbol on R_PPC64_TOCSAVE relocation"
4487 msgstr "eroare: simbol __rtinit nedefinit"
4491 msgid "dynreloc miscount for %pB, section %pA"
4496 msgid "%pB: .opd is not a regular array of opd entries"
4497 msgstr "%s: .opd nu este un domeniu(array) de intrări opd"
4501 msgid "%pB: unexpected reloc type %u in .opd section"
4502 msgstr "%s: tip de relocare neașteptat %u în secțiune .opd"
4506 msgid "%pB: undefined sym `%s' in .opd section"
4507 msgstr "%s: sym nedefinit `%s' în secțiune .opd"
4509 #. The issue is that __glink_PLTresolve saves r2, which is done
4510 #. because glibc ld.so _dl_runtime_resolve restores r2 to support
4511 #. a glibc plt call optimisation where global entry code is
4512 #. skipped on calls that resolve to the same binary. The
4513 #. __glink_PLTresolve save of r2 is incompatible with code
4514 #. making tail calls, because the tail call might go via the
4515 #. resolver and thus overwrite the proper saved r2.
4517 msgid "warning: --plt-localentry is incompatible with power10 pc-relative code"
4521 msgid "warning: --plt-localentry is especially dangerous without ld.so support to detect ABI violations"
4525 msgid "%H __tls_get_addr lost arg, TLS optimization disabled\n"
4528 #: elf64-ppc.c:8707 elf64-ppc.c:9422
4530 msgid "%s defined on removed toc entry"
4535 msgid "%H: %s references optimized away TOC entry\n"
4540 msgid "%H: got/toc optimization is not supported for %s instruction\n"
4541 msgstr "%s: relocarea %s nu este suportată pentru simbolul %s."
4543 #: elf64-ppc.c:10495
4545 msgid "warning: discarding dynamic section %s"
4546 msgstr "simboluri locale în secțiunea îndepărtată(discarded) %s"
4548 #: elf64-ppc.c:11630
4549 msgid "%P: cannot find opd entry toc for `%pT'\n"
4552 #: elf64-ppc.c:11717 elf64-ppc.c:12265
4553 msgid "%F%P: Could not assign group %pA target %pA to an output section. Retry without --enable-non-contiguous-regions.\n"
4556 #: elf64-ppc.c:11799
4558 msgid "long branch stub `%s' offset overflow"
4561 #: elf64-ppc.c:11826
4563 msgid "can't find branch stub `%s'"
4564 msgstr "nu pot găsi ramura trunchiată `%s'"
4566 #: elf64-ppc.c:11890 elf64-ppc.c:12142 elf64-ppc.c:14710
4568 msgid "%P: linkage table error against `%pT'\n"
4569 msgstr "eroare tabel de linkuire pentru `%s'"
4571 #: elf64-ppc.c:12343
4573 msgid "can't build branch stub `%s'"
4574 msgstr "nu se poate construi ramura trunchiată `%s'"
4576 #: elf64-ppc.c:13370
4578 msgid "%pB section %pA exceeds stub group size"
4581 #: elf64-ppc.c:14892
4582 msgid "__tls_get_addr call offset overflow"
4585 #: elf64-ppc.c:15232 elf64-ppc.c:15251
4587 msgid "%s offset too large for .eh_frame sdata4 encoding"
4590 #: elf64-ppc.c:15337
4592 msgid "linker stubs in %u group\n"
4593 msgid_plural "linker stubs in %u groups\n"
4598 #: elf64-ppc.c:15344
4602 " long branch %lu\n"
4607 #: elf64-ppc.c:15726
4609 msgid "%H: %s used with TLS symbol `%pT'\n"
4612 #: elf64-ppc.c:15728
4614 msgid "%H: %s used with non-TLS symbol `%pT'\n"
4617 #: elf64-ppc.c:16512
4619 msgid "%H: call to `%pT' lacks nop, can't restore toc; (plt call stub)\n"
4622 #: elf64-ppc.c:16518
4624 msgid "%H: call to `%pT' lacks nop, can't restore toc; (toc save/adjust stub)\n"
4627 #: elf64-ppc.c:17175
4629 msgid "%H: %s against %pT is not supported\n"
4630 msgstr "%s: legătura relocalizabilă din %s către %s nesuportată"
4632 #: elf64-ppc.c:17451
4634 msgid "%H: %s for indirect function `%pT' unsupported\n"
4637 #: elf64-ppc.c:17543
4639 msgid "%X%P: %pB: %s against %pT is not supported by glibc as a dynamic relocation\n"
4642 #: elf64-ppc.c:17598
4644 msgid "%P: %pB: %s is not supported for `%pT'\n"
4645 msgstr "%s: relocarea %s nu este suportată pentru simbolul %s."
4647 #: elf64-ppc.c:17867
4649 msgid "%H: error: %s not a multiple of %u\n"
4650 msgstr "%s: eroare: relocarea %s nu este multiplu de %d"
4652 #: elf64-ppc.c:17890
4654 msgid "%H: unresolvable %s against `%pT'\n"
4655 msgstr "%s(%s+0x%lx): relocare nerezolvabilă %s pe simbolul `%s'"
4657 #: elf64-ppc.c:18035
4659 msgid "%H: %s against `%pT': error %d\n"
4660 msgstr "%s(%s+0x%lx):relocarea %s pe `%s': eroare %d"
4662 #: elf64-s390.c:2457
4664 msgid "%pB: `%s' non-PLT reloc for symbol defined in shared library and accessed from executable (rebuild file with -fPIC ?)"
4667 #: elf64-sparc.c:478
4669 msgid "%pB: only registers %%g[2367] can be declared using STT_REGISTER"
4670 msgstr "%s: Doar regiștrii %%g[2367] pot fi declarați folosind STT_REGISTER"
4672 #: elf64-sparc.c:499
4674 msgid "register %%g%d used incompatibly: %s in %pB, previously %s in %pB"
4675 msgstr "Registrul %%g%d a folosit incompatibilități: %s în %s, anterior %s în %s"
4677 #: elf64-sparc.c:523
4679 msgid "symbol `%s' has differing types: REGISTER in %pB, previously %s in %pB"
4680 msgstr "Simbolul `%s' are tipuri diferențiate: REGISTER în %s, anterior %s în %s"
4682 #: elf64-sparc.c:570
4684 msgid "Symbol `%s' has differing types: %s in %pB, previously REGISTER in %pB"
4685 msgstr "Simbolul `%s' are tipuri diferențiate: %s în %s, anterior REGISTER în %s"
4687 #: elf64-sparc.c:702
4689 msgid "%pB: linking UltraSPARC specific with HAL specific code"
4690 msgstr "%s: linkuire cod specific UltraSPARC cu cod specific HAL"
4692 #: elf64-x86-64.c:1400
4693 msgid "hidden symbol "
4696 #: elf64-x86-64.c:1403
4697 msgid "internal symbol "
4700 #: elf64-x86-64.c:1406 elf64-x86-64.c:1410
4702 msgid "protected symbol "
4703 msgstr " [tabelă sortată de simboluri]"
4705 #: elf64-x86-64.c:1412
4708 msgstr "Nici un simbol"
4710 #: elf64-x86-64.c:1418
4714 #: elf64-x86-64.c:1428
4715 msgid "a shared object"
4718 #: elf64-x86-64.c:1430
4720 msgid "; recompile with -fPIC"
4721 msgstr "%s: probabil compilat fără -fPIC?"
4723 #: elf64-x86-64.c:1435
4724 msgid "a PIE object"
4727 #: elf64-x86-64.c:1437
4728 msgid "a PDE object"
4731 #: elf64-x86-64.c:1439
4733 msgid "; recompile with -fPIE"
4734 msgstr "%s: probabil compilat fără -fPIC?"
4736 #: elf64-x86-64.c:1443
4738 msgid "%pB: relocation %s against %s%s`%s' can not be used when making %s%s"
4739 msgstr "%s: relocarea %s nu poate fi folosită când se crează un shared object"
4741 #: elf64-x86-64.c:1948
4743 msgid "%pB: relocation %s against symbol `%s' isn't supported in x32 mode"
4744 msgstr "%s: relocare nerezolvabilă %s pe simbolul `%s' din secțiunea `%s'"
4746 #: elf64-x86-64.c:2092
4748 msgid "%pB: '%s' accessed both as normal and thread local symbol"
4749 msgstr "%pB: „%s” a fost accesat atât ca simbol local normal, cât și ca simbol local al firului de execuție"
4751 #: elf64-x86-64.c:2752 elfnn-aarch64.c:5556 elfnn-riscv.c:2140
4753 msgid "%pB: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' has non-zero addend: %<PRId64>"
4756 #: elf64-x86-64.c:3014
4758 msgid "%pB: relocation R_X86_64_GOTOFF64 against undefined %s `%s' can not be used when making a shared object"
4759 msgstr "%s: relocarea %s nu poate fi folosită când se crează un shared object"
4761 #: elf64-x86-64.c:3028
4763 msgid "%pB: relocation R_X86_64_GOTOFF64 against protected %s `%s' can not be used when making a shared object"
4764 msgstr "%s: relocarea %s nu poate fi folosită când se crează un shared object"
4766 #: elf64-x86-64.c:3321
4768 msgid "%pB: addend %s%#x in relocation %s against symbol `%s' at %#<PRIx64> in section `%pA' is out of range"
4769 msgstr "%s: avertisment: relocare %s pentru simbolul `%s' din secțiunea %s"
4771 #: elf64-x86-64.c:3464 elflink.c:13697
4772 msgid "%F%P: corrupt input: %pB\n"
4775 #: elf64-x86-64.c:4150
4777 msgid " failed to convert GOTPCREL relocation against '%s'; relink with --no-relax\n"
4780 #: elf64-x86-64.c:4311
4782 msgid "%F%pB: PC-relative offset overflow in PLT entry for `%s'\n"
4785 #: elf64-x86-64.c:4379
4787 msgid "%F%pB: branch displacement overflow in PLT entry for `%s'\n"
4790 #: elf64-x86-64.c:4432
4792 msgid "%F%pB: PC-relative offset overflow in GOT PLT entry for `%s'\n"
4797 msgid "warning: %pB has a section extending past end of file"
4798 msgstr "avertisment: secțiunea %s are mărime zero"
4802 msgid "warning: %pB has a corrupt string table index - ignoring"
4807 msgid "warning: %pB has a program header with invalid alignment"
4816 msgid "%pB: version count (%<PRId64>) does not match symbol count (%ld)"
4817 msgstr "%s: numărul versiunii(%ld) nu se potrivește cu numărul simbolului (%ld)"
4821 msgid "warning: %pB has a segment extending past end of file"
4822 msgstr "avertisment: secțiunea %s are mărime zero"
4826 msgid "%s: TLS definition in %pB section %pA mismatches non-TLS definition in %pB section %pA"
4831 msgid "%s: TLS reference in %pB mismatches non-TLS reference in %pB"
4836 msgid "%s: TLS definition in %pB section %pA mismatches non-TLS reference in %pB"
4841 msgid "%s: TLS reference in %pB mismatches non-TLS definition in %pB section %pA"
4846 msgid "%pB: unexpected redefinition of indirect versioned symbol `%s'"
4847 msgstr "%s: avertisment: redefinire neașteptată a simbolului indirect cu versiune(versioned) `%s'"
4851 msgid "%pB: version node not found for symbol %s"
4852 msgstr "%s: relocarea %s nu este suportată pentru simbolul %s."
4856 msgid "%pB: bad reloc symbol index (%#<PRIx64> >= %#lx) for offset %#<PRIx64> in section `%pA'"
4861 msgid "%pB: non-zero symbol index (%#<PRIx64>) for offset %#<PRIx64> in section `%pA' when the object file has no symbol table"
4866 msgid "%pB: relocation size mismatch in %pB section %pA"
4867 msgstr "%s: nepotrivire a mărimii de relocare în %s secțiunea %s"
4871 msgid "warning: type and size of dynamic symbol `%s' are not defined"
4872 msgstr "avertisment: tipul și mărimea simbolului dinamic `%s' nu sunt definite"
4875 msgid "%P: copy reloc against protected `%pT' is dangerous\n"
4880 msgid "alternate ELF machine code found (%d) in %pB, expecting %d"
4885 msgid "%pB: invalid version offset %lx (max %lx)"
4886 msgstr "%s: %s: versiune invalidă %u (max %d)"
4890 msgid "%pB: %s local symbol at index %lu (>= sh_info of %lu)"
4895 msgid "%pB: not enough version information"
4900 msgid "%pB: %s: invalid version %u (max %d)"
4901 msgstr "%s: %s: versiune invalidă %u (max %d)"
4905 msgid "%pB: %s: invalid needed version %d"
4906 msgstr "%s: %s: versiune necesară %d invalidă"
4910 msgid "%pB: undefined reference to symbol '%s'"
4911 msgstr "%s: nume de simbol versiune %s nedefinit"
4915 msgid "%pB: stack size specified and %s set"
4920 msgid "%pB: %s not absolute"
4925 msgid "%s: undefined version: %s"
4926 msgstr "%s:versiune %s nedefinită"
4929 msgid "warning: enabling an executable stack because of -z execstack command line option"
4934 msgid "warning: %s: requires executable stack (because the .note.GNU-stack section is executable)"
4939 msgid "warning: %s: missing .note.GNU-stack section implies executable stack"
4943 msgid "NOTE: This behaviour is deprecated and will be removed in a future version of the linker"
4948 msgid "%pB: .preinit_array section is not allowed in DSO"
4949 msgstr "%s: secțiunea .preinit_array section nu este permisă în DSO"
4953 msgid "undefined %s reference in complex symbol: %s"
4954 msgstr "%s: nume de simbol versiune %s nedefinit"
4956 #: elflink.c:9097 elflink.c:9105
4957 msgid "division by zero"
4962 msgid "unknown operator '%c' in complex symbol"
4965 #. PR 21524: Let the user know if a symbol was removed by garbage collection.
4968 msgid "%pB:%pA: error: relocation references symbol %s which was removed by garbage collection"
4973 msgid "%pB:%pA: error: try relinking with --gc-keep-exported enabled"
4974 msgstr " luați în considerare relinkuirea cu --support-old-code activat"
4976 #: elflink.c:9709 elflink.c:9727 elflink.c:9766 elflink.c:9784
4978 msgid "%pB: unable to sort relocs - they are in more than one size"
4981 #. The section size is not divisible by either -
4982 #. something is wrong.
4983 #: elflink.c:9743 elflink.c:9800
4985 msgid "%pB: unable to sort relocs - they are of an unknown size"
4990 msgid "not enough memory to sort relocations"
4991 msgstr "Nu există memorie suficientă pentru a sorta relocările"
4995 msgid "%pB: too many sections: %d (>= %d)"
5000 msgid "%pB: internal symbol `%s' in %pB is referenced by DSO"
5001 msgstr "%s: %s simbolul `%s' în %s este referit de DSO"
5005 msgid "%pB: hidden symbol `%s' in %pB is referenced by DSO"
5006 msgstr "%s: %s simbolul `%s' în %s este referit de DSO"
5010 msgid "%pB: local symbol `%s' in %pB is referenced by DSO"
5011 msgstr "%s: %s simbolul `%s' în %s este referit de DSO"
5015 msgid "%pB: could not find output section %pA for input section %pA"
5016 msgstr "%s: nu am putut găsi secțiunea de output %s pentru secțiunea de input %s"
5020 msgid "%pB: protected symbol `%s' isn't defined"
5021 msgstr "%s: %s simbolul `%s' nu este definit"
5025 msgid "%pB: internal symbol `%s' isn't defined"
5026 msgstr "%s: %s simbolul `%s' nu este definit"
5030 msgid "%pB: hidden symbol `%s' isn't defined"
5031 msgstr "%s: %s simbolul `%s' nu este definit"
5035 msgid "%pB: no symbol version section for versioned symbol `%s'"
5036 msgstr "%s: avertisment: redefinire neașteptată a simbolului indirect cu versiune(versioned) `%s'"
5040 msgid "warning: --enable-non-contiguous-regions discards section `%s' from '%s'\n"
5045 msgid "error: %pB contains a reloc (%#<PRIx64>) for section %pA that references a non-existent global symbol"
5050 msgid "error: %pB: size of section %pA is not multiple of address size"
5051 msgstr "%s: eroare: relocarea %s nu este multiplu de %d"
5055 msgid "%pB: no symbol found for import library"
5060 msgid "%F%P: %pB: failed to finish relative relocations\n"
5061 msgstr "nu s-a putut calcula(compute) secțiunea nouă APUinfo."
5065 msgid "%pB: file class %s incompatible with %s"
5070 msgid "%pB: failed to generate import library"
5075 msgid "warning: %s section has zero size"
5076 msgstr "avertisment: secțiunea %s are mărime zero"
5080 msgid "warning: section '%s' is being made into a note"
5084 msgid "%P%X: read-only segment has dynamic relocations\n"
5088 msgid "%P: warning: creating DT_TEXTREL in a shared object\n"
5092 msgid "%P: warning: creating DT_TEXTREL in a PDE\n"
5096 msgid "%P: warning: creating DT_TEXTREL in a PIE\n"
5100 msgid "%P%X: can not read symbols: %E\n"
5104 msgid "%F%P: %pB(%pA): error: need linked-to section for --gc-sections\n"
5109 msgid "%pB: %pA+%#<PRIx64>: no symbol found for INHERIT"
5114 msgid "%pB: section '%pA': corrupt VTENTRY entry"
5119 msgid "unrecognized INPUT_SECTION_FLAG %s\n"
5124 msgid "%P: %pB: warning: relocation against `%s' in read-only section `%pA'\n"
5125 msgstr "%s: avertisment: relocare %s pentru simbolul `%s' din secțiunea %s"
5128 msgid "%P: warning: GNU indirect functions with DT_TEXTREL may result in a segfault at runtime; recompile with %s\n"
5131 #: elfxx-aarch64.c:477
5133 msgid "%pB: warning: Weak TLS is implementation defined and may not work as expected"
5136 #: elfxx-aarch64.c:738 elfnn-aarch64.c:9941 elfnn-aarch64.c:9948
5138 msgid "%pB: warning: BTI turned on by -z force-bti when all inputs do not have BTI in NOTE section."
5141 #: elfxx-aarch64.c:812
5143 msgid "error: %pB: <corrupt AArch64 used size: 0x%x>"
5146 #: elfxx-loongarch.c:723
5148 msgid "%pB: unsupported relocation type %s"
5149 msgstr "%s: tip de relocare nesuportat: %s"
5151 #: elfxx-loongarch.c:741
5153 msgid "%pB: unsupported bfd relocation type %#x"
5154 msgstr "%s: tip de relocare nesuportat: %s"
5156 #: elfxx-mips.c:1505
5157 msgid "static procedure (no name)"
5158 msgstr "procedură statică (fără nume)"
5160 #: elfxx-mips.c:5780
5161 msgid "MIPS16 and microMIPS functions cannot call each other"
5164 #: elfxx-mips.c:6545
5165 msgid "%X%H: unsupported JALX to the same ISA mode\n"
5168 #: elfxx-mips.c:6578
5169 msgid "%X%H: unsupported jump between ISA modes; consider recompiling with interlinking enabled\n"
5172 #: elfxx-mips.c:6623
5173 msgid "%X%H: cannot convert branch between ISA modes to JALX: relocation out of range\n"
5176 #: elfxx-mips.c:6635
5177 msgid "%X%H: unsupported branch between ISA modes\n"
5180 #: elfxx-mips.c:7264
5182 msgid "%pB: incorrect `.reginfo' section size; expected %<PRIu64>, got %<PRIu64>"
5185 #: elfxx-mips.c:7308
5187 msgid "%pB: warning: bad `%s' option size %u smaller than its header"
5190 #: elfxx-mips.c:7548
5192 msgid "%pB: warning: truncated `%s' option"
5193 msgstr "%s: avertisment: secțiunea alocată `%s' nu este în segment"
5195 #: elfxx-mips.c:8365 elfxx-mips.c:8491
5197 msgid "%pB: warning: cannot determine the target function for stub section `%s'"
5200 #: elfxx-mips.c:8623
5202 msgid "%pB: malformed reloc detected for section %s"
5203 msgstr "%s: Relocare malformată detectată pentru secțiunea %s"
5205 #: elfxx-mips.c:8722
5207 msgid "%pB: GOT reloc at %#<PRIx64> not expected in executables"
5210 #: elfxx-mips.c:8862
5212 msgid "%pB: CALL16 reloc at %#<PRIx64> not against global symbol"
5213 msgstr "%s: relocarea CALL16 la 0x%lx nu este pe simbolul global"
5215 #: elfxx-mips.c:9165
5217 msgid "%X%H: relocation %s against `%s' cannot be used when making a shared object; recompile with -fPIC\n"
5218 msgstr "%s: relocarea %s nu poate fi utilizată când se face un shared object, recompilațicu -fPIC"
5220 #: elfxx-mips.c:9291
5222 msgid "IFUNC symbol %s in dynamic symbol table - IFUNCS are not supported"
5225 #: elfxx-mips.c:9294
5227 msgid "non-dynamic symbol %s in dynamic symbol table"
5230 #: elfxx-mips.c:9514
5232 msgid "non-dynamic relocations refer to dynamic symbol %s"
5233 msgstr "%s: rezolvare de speculație către simbolul dinamic %s"
5235 #: elfxx-mips.c:10448
5237 msgid "%pB: can't find matching LO16 reloc against `%s' for %s at %#<PRIx64> in section `%pA'"
5240 #: elfxx-mips.c:10588
5241 msgid "small-data section exceeds 64KB; lower small-data size limit (see option -G)"
5244 #: elfxx-mips.c:10607
5245 msgid "cannot convert a jump to JALX for a non-word-aligned address"
5248 #: elfxx-mips.c:10610
5249 msgid "jump to a non-word-aligned address"
5252 #: elfxx-mips.c:10611
5253 msgid "jump to a non-instruction-aligned address"
5256 #: elfxx-mips.c:10614
5257 msgid "cannot convert a branch to JALX for a non-word-aligned address"
5260 #: elfxx-mips.c:10616
5261 msgid "branch to a non-instruction-aligned address"
5264 #: elfxx-mips.c:10618
5265 msgid "PC-relative load from unaligned address"
5268 #: elfxx-mips.c:10918
5270 msgid "%pB: `%pA' entry VMA of %#<PRIx64> outside the 32-bit range supported; consider using `-Ttext-segment=...'"
5273 #: elfxx-mips.c:11033 elfxx-mips.c:11620
5275 msgid "%pB: `%pA' offset of %<PRId64> from `%pA' beyond the range of ADDIUPC"
5278 #: elfxx-mips.c:11592
5280 msgid "%pB: `%pA' start VMA of %#<PRIx64> outside the 32-bit range supported; consider using `-Ttext-segment=...'"
5283 #: elfxx-mips.c:13344 reloc.c:8490
5285 msgid "%X%P: %pB(%pA): error: relocation for offset %V has no value\n"
5288 #: elfxx-mips.c:13445 reloc.c:8578
5290 msgid "%X%P: %pB(%pA): relocation \"%pR\" is not supported\n"
5291 msgstr "%s: relocarea %s nu este suportată pentru simbolul %s."
5293 #: elfxx-mips.c:13454 reloc.c:8587
5295 msgid "%X%P: %pB(%pA): relocation \"%pR\" returns an unrecognized value %x\n"
5298 #: elfxx-mips.c:14636
5300 msgid "%pB: unknown architecture %s"
5301 msgstr "%s: tip necunoscut de relocare %d"
5303 #: elfxx-mips.c:15170
5305 msgid "%pB: illegal section name `%pA'"
5306 msgstr "%s: nume ilegal de secțiune `%s'"
5308 #: elfxx-mips.c:15447
5310 msgid "%pB: warning: linking abicalls files with non-abicalls files"
5311 msgstr "%s: linkuire fișiere abicalls cu fișiere non-abicalls"
5313 #: elfxx-mips.c:15464
5315 msgid "%pB: linking 32-bit code with 64-bit code"
5316 msgstr "%s: linkuire cod 32-biți cu cod 64-biți"
5318 #: elfxx-mips.c:15496 elfxx-mips.c:15562 elfxx-mips.c:15577
5320 msgid "%pB: linking %s module with previous %s modules"
5321 msgstr "%s: linkuire a modulului %s cu modulele%s anterioare"
5323 #: elfxx-mips.c:15520
5325 msgid "%pB: ABI mismatch: linking %s module with previous %s modules"
5326 msgstr "%s: nepotrivire ABI: linkuire modul %s cu module %s anterioare"
5328 #: elfxx-mips.c:15545
5330 msgid "%pB: ASE mismatch: linking %s module with previous %s modules"
5331 msgstr "%s: nepotrivire ABI: linkuire modul %s cu module %s anterioare"
5333 #: elfxx-mips.c:15679
5335 msgid "warning: %pB uses unknown floating point ABI %d (set by %pB), %pB uses unknown floating point ABI %d"
5338 #: elfxx-mips.c:15685
5340 msgid "warning: %pB uses unknown floating point ABI %d (set by %pB), %pB uses %s"
5343 #: elfxx-mips.c:15691
5345 msgid "warning: %pB uses %s (set by %pB), %pB uses unknown floating point ABI %d"
5348 #: elfxx-mips.c:15705
5350 msgid "warning: %pB uses %s (set by %pB), %pB uses %s"
5353 #: elfxx-mips.c:15724
5355 msgid "warning: %pB uses %s (set by %pB), %pB uses unknown MSA ABI %d"
5358 #: elfxx-mips.c:15736
5360 msgid "warning: %pB uses unknown MSA ABI %d (set by %pB), %pB uses %s"
5363 #: elfxx-mips.c:15745
5365 msgid "warning: %pB uses unknown MSA ABI %d (set by %pB), %pB uses unknown MSA ABI %d"
5368 #: elfxx-mips.c:15807
5370 msgid "%pB: endianness incompatible with that of the selected emulation"
5371 msgstr "%s: endianness incompatibilă cu aceea a emulației selectate"
5373 #: elfxx-mips.c:15821
5375 msgid "%pB: ABI is incompatible with that of the selected emulation"
5376 msgstr "%s: ABI este incompatibil cu cel al emulației selectate"
5378 #: elfxx-mips.c:15874
5380 msgid "%pB: warning: inconsistent ISA between e_flags and .MIPS.abiflags"
5383 #: elfxx-mips.c:15879
5385 msgid "%pB: warning: inconsistent FP ABI between .gnu.attributes and .MIPS.abiflags"
5388 #: elfxx-mips.c:15883
5390 msgid "%pB: warning: inconsistent ASEs between e_flags and .MIPS.abiflags"
5393 #: elfxx-mips.c:15890
5395 msgid "%pB: warning: inconsistent ISA extensions between e_flags and .MIPS.abiflags"
5398 #: elfxx-mips.c:15894
5400 msgid "%pB: warning: unexpected flag in the flags2 field of .MIPS.abiflags (0x%lx)"
5403 #: elfxx-mips.c:16085
5404 msgid "-mips32r2 -mfp64 (12 callee-saved)"
5407 #: elfxx-mips.c:16147 elfxx-mips.c:16158
5411 #: elfxx-mips.c:16149 elfxx-mips.c:16218
5414 msgstr "*necunoscut*"
5416 #: elfxx-mips.c:16229
5418 msgid "Hard or soft float\n"
5421 #: elfxx-mips.c:16232
5423 msgid "Hard float (double precision)\n"
5426 #: elfxx-mips.c:16235
5428 msgid "Hard float (single precision)\n"
5431 #: elfxx-mips.c:16238
5433 msgid "Soft float\n"
5436 #: elfxx-mips.c:16241
5438 msgid "Hard float (MIPS32r2 64-bit FPU 12 callee-saved)\n"
5441 #: elfxx-mips.c:16244
5443 msgid "Hard float (32-bit CPU, Any FPU)\n"
5446 #: elfxx-mips.c:16247
5448 msgid "Hard float (32-bit CPU, 64-bit FPU)\n"
5451 #: elfxx-mips.c:16250
5453 msgid "Hard float compat (32-bit CPU, 64-bit FPU)\n"
5456 #: elfxx-mips.c:16282
5461 #: elfxx-mips.c:16284
5466 #: elfxx-mips.c:16286
5468 msgid " [abi=EABI32]"
5469 msgstr " [abi=EABI32]"
5471 #: elfxx-mips.c:16288
5473 msgid " [abi=EABI64]"
5474 msgstr " [abi=EABI64]"
5476 #: elfxx-mips.c:16290
5478 msgid " [abi unknown]"
5479 msgstr " [abi necunoscut]"
5481 #: elfxx-mips.c:16292
5486 #: elfxx-mips.c:16294
5491 #: elfxx-mips.c:16296
5493 msgid " [no abi set]"
5494 msgstr " [abi nesetat]"
5496 #: elfxx-mips.c:16321
5498 msgid " [unknown ISA]"
5499 msgstr " [ISA necunoscut]"
5501 #: elfxx-mips.c:16341
5503 msgid " [not 32bitmode]"
5504 msgstr " [non-mod32biți]"
5506 #: elfxx-riscv.c:1556
5508 msgid "x ISA extension `%s' must be set with the versions"
5511 #: elfxx-riscv.c:1562
5513 msgid "cannot find default versions of the ISA extension `%s'"
5516 #: elfxx-riscv.c:1662
5518 msgid "%s: first ISA extension must be `e', `i' or `g'"
5521 #: elfxx-riscv.c:1691
5523 msgid "%s: unknown standard ISA extension `%c'"
5526 #: elfxx-riscv.c:1701
5528 msgid "%s: standard ISA extension `%c' is not in canonical order"
5531 #: elfxx-riscv.c:1751
5533 msgid "%s: unknown prefix class for the ISA extension `%s'"
5536 #: elfxx-riscv.c:1787
5538 msgid "%s: invalid prefixed ISA extension `%s' ends with <number>p"
5541 #: elfxx-riscv.c:1807
5543 msgid "%s: unknown prefixed ISA extension `%s'"
5544 msgstr "%s:versiune %s nedefinită"
5546 #: elfxx-riscv.c:1822
5548 msgid "%s: prefixed ISA extension must separate with _"
5551 #: elfxx-riscv.c:1861
5553 msgid "rv%d does not support the `e' extension"
5556 #: elfxx-riscv.c:1869
5558 msgid "rv%d does not support the `q' extension"
5561 #: elfxx-riscv.c:1876
5562 msgid "rv32e does not support the `f' extension"
5565 #: elfxx-riscv.c:1883
5566 msgid "`zfinx' is conflict with the `f/d/q/zfh/zfhmin' extension"
5569 #: elfxx-riscv.c:1904
5570 msgid "zvl*b extensions need to enable either `v' or `zve' extension"
5573 #: elfxx-riscv.c:1966
5575 msgid "%s: ISA string cannot contain uppercase letters"
5578 #: elfxx-riscv.c:1994
5580 msgid "%s: ISA string must begin with rv32 or rv64"
5583 #: elfxx-riscv.c:2227
5585 msgid "invalid ISA extension ends with <number>p in .option arch `%s'"
5588 #: elfxx-riscv.c:2250
5590 msgid "unknown ISA extension `%s' in .option arch `%s'"
5593 #: elfxx-riscv.c:2261
5595 msgid "cannot + or - base extension `%s' in .option arch `%s'"
5598 #: elfxx-riscv.c:2407 elfxx-riscv.c:2532
5599 msgid "internal: unreachable INSN_CLASS_*"
5602 #: elfxx-riscv.c:2444
5606 #: elfxx-riscv.c:2452
5610 #. i18n: Formatted like "extension `f' or `zfinx' required".
5611 #: elfxx-riscv.c:2459
5612 msgid "f' or `zfinx"
5615 #: elfxx-riscv.c:2461
5616 msgid "d' or `zdinx"
5619 #: elfxx-riscv.c:2463
5620 msgid "q' or `zqinx"
5623 #: elfxx-riscv.c:2465
5624 msgid "zfh' or `zhinx"
5627 #: elfxx-riscv.c:2469
5628 msgid "zfhmin' or `zhinxmin"
5631 #: elfxx-riscv.c:2480
5632 msgid "zfhmin' and `d', or `zhinxmin' and `zdinx"
5635 #: elfxx-riscv.c:2491
5636 msgid "zfhmin' and `q', or `zhinxmin' and `zqinx"
5639 #: elfxx-riscv.c:2507
5640 msgid "zbb' or `zbkb"
5643 #: elfxx-riscv.c:2509
5644 msgid "zbc' or `zbkc"
5647 #: elfxx-riscv.c:2517
5648 msgid "zknd' or `zkne"
5651 #: elfxx-riscv.c:2523
5652 msgid "v' or `zve64x' or `zve32x"
5655 #: elfxx-riscv.c:2525
5656 msgid "v' or `zve64d' or `zve64f' or `zve32f"
5659 #: elfxx-riscv.c:2529
5663 #: elfxx-sparc.c:3021 elfnn-aarch64.c:5540
5665 msgid "%pB: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' isn't handled by %s"
5668 #: elfxx-tilegx.c:4126
5670 msgid "%pB: cannot link together %s and %s objects"
5675 msgid "%F%P: %pB: copy relocation against non-copyable protected symbol `%s' in %pB\n"
5676 msgstr "%s:relocare registru pentru simbolul non-registru: %s în %s"
5680 msgid "%F%P: %pB: failed to allocate relative reloc record\n"
5681 msgstr "nu s-a putut calcula(compute) secțiunea nouă APUinfo."
5685 msgid "%F%P: %pB: failed to allocate 64-bit DT_RELR bitmap\n"
5690 msgid "%F%P: %pB: failed to allocate 32-bit DT_RELR bitmap\n"
5695 msgid "%F%P: %pB: size of compact relative reloc section is changed: new (%lu) != old (%lu)\n"
5700 msgid "%F%P: %pB: failed to allocate compact relative reloc section\n"
5701 msgstr "nu s-a putut calcula(compute) secțiunea nouă APUinfo."
5705 msgid "%F%P: %pB: relocation %s against absolute symbol `%s' in section `%pA' is disallowed\n"
5706 msgstr "%s: relocare nerezolvabilă %s pe simbolul `%s' din secțiunea `%s'"
5710 msgid "%P: %pB: warning: relocation in read-only section `%pA'\n"
5711 msgstr "%s: relocare loader în secțiunea doar-în-citire %s"
5714 msgid "%pB: %s (offset: 0x%v, info: 0x%v, addend: 0x%v) against '%s' for section '%pA' in %pB\n"
5718 msgid "%pB: %s (offset: 0x%v, info: 0x%v) against '%s' for section '%pA' in %pB\n"
5723 msgid "error: %pB: <corrupt x86 property (0x%x) size: 0x%x>"
5727 msgid "%P: %pB: warning: missing %s\n"
5731 msgid "%X%P: %pB: error: missing %s\n"
5735 msgid "IBT and SHSTK properties"
5739 msgid "IBT property"
5743 msgid "SHSTK property"
5747 msgid "LAM_U48 property"
5751 msgid "LAM_U57 property"
5755 msgid "%F%P: failed to create VxWorks dynamic sections\n"
5759 msgid "%F%P: failed to create GOT sections\n"
5764 msgid "%F%P: failed to create ifunc sections\n"
5765 msgstr "nu s-a putut calcula(compute) secțiunea nouă APUinfo."
5769 msgid "%F%P: failed to create GOT PLT section\n"
5770 msgstr "nu s-a putut calcula(compute) secțiunea nouă APUinfo."
5774 msgid "%F%P: failed to create IBT-enabled PLT section\n"
5775 msgstr "nu s-a putut calcula(compute) secțiunea nouă APUinfo."
5779 msgid "%F%P: failed to create BND PLT section\n"
5780 msgstr "nu s-a putut calcula(compute) secțiunea nouă APUinfo."
5783 msgid "%F%P: failed to create PLT .eh_frame section\n"
5787 msgid "%F%P: failed to create GOT PLT .eh_frame section\n"
5791 msgid "%F%P: failed to create the second PLT .eh_frame section\n"
5795 msgid "%X%P: attempted static link of dynamic object `%pB'\n"
5800 msgid "%pB:%d: unexpected character `%s' in Intel Hex file"
5801 msgstr "%s:%d: caracter neașteptat `%s' în fișier Intel Hex\n"
5805 msgid "%pB:%u: bad checksum in Intel Hex file (expected %u, found %u)"
5806 msgstr "%s:%u: checksum invalid în fișier Intel Hex (se aștepta %u, s-a găsit %u)"
5810 msgid "%pB:%u: bad extended address record length in Intel Hex file"
5811 msgstr "%s: %u: mărime înregistrare a adresei extinse invalidă în fișier Intel Hex"
5815 msgid "%pB:%u: bad extended start address length in Intel Hex file"
5816 msgstr "%s: %u: mărime adresă de start extinsă invalidă în fișier Intel Hex"
5820 msgid "%pB:%u: bad extended linear address record length in Intel Hex file"
5821 msgstr "%s: %u: mărime înregistrare a adresei lineare extinse invalidă în fișier Intel Hex"
5825 msgid "%pB:%u: bad extended linear start address length in Intel Hex file"
5826 msgstr "%s: %u: mărime adresă lineară de start extinsă invalidă în fișier Intel Hex"
5830 msgid "%pB:%u: unrecognized ihex type %u in Intel Hex file"
5831 msgstr "%s: %u: tip ihex necunoscut %u în fișier Intel Hex\n"
5835 msgid "%pB: internal error in ihex_read_section"
5836 msgstr "%s: eroare internă în ihex_read_section"
5840 msgid "%pB: bad section length in ihex_read_section"
5841 msgstr "%s: mărime secțiune invalidă în ihex_read_section"
5845 msgid "%pB 64-bit address %#<PRIx64> out of range for Intel Hex file"
5846 msgstr "%s: adresa 0x%s este în afara domeniului(range) pentru fișierul Intel Hex"
5850 msgid "%pB: address %#<PRIx64> out of range for Intel Hex file"
5851 msgstr "%s: adresa 0x%s este în afara domeniului(range) pentru fișierul Intel Hex"
5855 msgid "%pB: unable to get decompressed section %pA"
5856 msgstr "avertisment: nu se poate seta mărimea secțiunii %s în %s"
5860 msgid "Deprecated %s called at %s line %d in %s\n"
5861 msgstr "%s învechită apelată la %s linia %d în %s\n"
5865 msgid "Deprecated %s called\n"
5866 msgstr "%s învechită apelată\n"
5870 msgid "%pB: indirect symbol `%s' to `%s' is a loop"
5871 msgstr "%s: simbolul indirect `%s' pentru `%s' este o buclă"
5875 msgid "attempt to do relocatable link with %s input and %s output"
5876 msgstr "Încercare de a crea un link relocabil cu input %s și output %s"
5880 msgid "%pB: ignoring duplicate section `%pA'\n"
5883 #: linker.c:2875 linker.c:2885
5885 msgid "%pB: duplicate section `%pA' has different size\n"
5886 msgstr "%T: abandonat(discarded) în secțiunea `%s' din %s\n"
5888 #: linker.c:2894 linker.c:2900
5890 msgid "%pB: could not read contents of section `%pA'\n"
5891 msgstr "%s: nu s-a putut găsi secțiunea de output %s"
5895 msgid "%pB: duplicate section `%pA' has different contents\n"
5896 msgstr "%s: relocări în secțiunea `%s', dar fără conținut"
5900 msgid "%pB: compiled for a big endian system and target is little endian"
5901 msgstr "%s: compilat pentru un sistem big endiat iar ținta este little endian"
5905 msgid "%pB: compiled for a little endian system and target is big endian"
5906 msgstr "%s: compilat pentru un sistem little endiat iar ținta este big endian"
5908 #: mach-o-arm.c:169 mach-o-arm.c:301
5909 msgid "malformed mach-o ARM reloc pair: reloc is first reloc"
5914 msgid "malformed mach-o ARM reloc pair: invalid length: %d"
5919 msgid "malformed mach-o ARM sectdiff reloc: invalid length: %d"
5924 msgid "malformed mach-o ARM local sectdiff reloc: invalid length: %d"
5929 msgid "malformed mach-o ARM half sectdiff reloc: invalid length: %d"
5934 msgid "malformed mach-o ARM vanilla reloc: invalid length: %d (pcrel: %d)"
5939 msgid "malformed mach-o ARM reloc: unknown reloc type: %d"
5944 msgid "<unknown mask flags>"
5945 msgstr "<necunoscut>"
5949 msgid " (<unknown>)"
5950 msgstr "<necunoscut>"
5954 msgid " MACH-O header:\n"
5959 msgid " magic: %#lx\n"
5964 msgid " cputype: %#lx (%s)\n"
5969 msgid " cpusubtype: %#lx%s\n"
5974 msgid " filetype: %#lx\n"
5979 msgid " ncmds: %#lx\n"
5984 msgid " sizeocmds: %#lx\n"
5989 msgid " flags: %#lx\n"
5994 msgid " version: %x\n"
5997 #. Urg - what has happened ?
6000 msgid "incompatible cputypes in mach-o files: %ld vs %ld"
6004 msgid "bfd_mach_o_canonicalize_symtab: unable to load symbols"
6008 msgid "malformed mach-o reloc: section index is greater than the number of sections"
6012 msgid "sorry: modtab, toc and extrefsyms are not yet implemented for dysymtab commands."
6017 msgid "mach-o: there are too many sections (%u) maximum is 255,\n"
6022 msgid "unable to allocate data for load command %#x"
6027 msgid "unable to write unknown load command %#x"
6032 msgid "section address (%#<PRIx64>) below start of segment (%#<PRIx64>)"
6037 msgid "unable to layout unknown load command %#x"
6042 msgid "bfd_mach_o_read_section_32: overlarge alignment value: %#lx"
6047 msgid "bfd_mach_o_read_section_64: overlarge alignment value: %#lx"
6052 msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: unable to read %d bytes at %u"
6057 msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: name out of range (%lu >= %u)"
6062 msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symbol \"%s\" specified invalid section %d (max %lu): setting to undefined"
6067 msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symbol \"%s\" specified invalid type field 0x%x: setting to undefined"
6072 msgid "%pB: unknown load command %#x"
6073 msgstr "%s: tip necunoscut de relocare %d"
6077 msgid "bfd_mach_o_scan: unknown architecture 0x%lx/0x%lx"
6082 msgid "unknown header byte-order value %#x"
6087 msgid "%pB: access beyond end of merged section (%<PRId64>)"
6088 msgstr "%s: acces dincolo de sfârșitul secțiunii concatenate(merged) (%ld + %ld)"
6092 msgid "%pB: no core to allocate section name %s"
6093 msgstr "%s:Nu există nucleu(core) pentru a aloca numele de secțiune %s\n"
6097 msgid "%pB: no core to allocate a symbol %d bytes long"
6098 msgstr "%s: Nu există nucleu(core) pentru a aloca un simbol lung de %d octeți\n"
6102 msgid "%pB: attempt to emit contents at non-multiple-of-4 address %#<PRIx64>"
6107 msgid "%pB: invalid mmo file: initialization value for $255 is not `Main'\n"
6108 msgstr "%s: fișier mmo invalid: valoare de inițializare pentru $255 nu este 'Main'\n"
6112 msgid "%pB: unsupported wide character sequence 0x%02X 0x%02X after symbol name starting with `%s'\n"
6113 msgstr "%s: secvență mare(wide) de caractere 0x%02X 0x%02X nesuportată după numele de simbol care începe cu `%s'\n"
6117 msgid "%pB: symbol name exceeds given max length of %d"
6122 msgid "%pB: invalid mmo file: unsupported lopcode `%d'\n"
6123 msgstr "%s: fișier mmo invalid: lopcode `%d' nesuportat\n"
6127 msgid "%pB: invalid mmo file: expected YZ = 1 got YZ = %d for lop_quote\n"
6128 msgstr "%s: fișier mmo invalid: pentru lop_quote se aștepta YZ = 1 s-a primit YZ= %d\n"
6132 msgid "%pB: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_loc\n"
6133 msgstr "%s: fișier mmo invalid: pentru lop_loc se aștepta z =1 sau z = 2 s-a primit z = %d\n"
6137 msgid "%pB: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_fixo\n"
6138 msgstr "%s: fișier mmo invalid: pentru lop_fixo se aștepta z =1 sau z = 2 s-a primit z = %d\n"
6142 msgid "%pB: invalid mmo file: expected y = 0, got y = %d for lop_fixrx\n"
6143 msgstr "%s: fișier mmo invalid: pentru lop_fixrx se aștepta y =0 s-a primit y = %d\n"
6147 msgid "%pB: invalid mmo file: expected z = 16 or z = 24, got z = %d for lop_fixrx\n"
6148 msgstr "%s: fișier mmo invalid: pentru lop_fixrx se aștepta z =16 sau z = 24 s-a primit z = %d\n"
6152 msgid "%pB: invalid mmo file: leading byte of operand word must be 0 or 1, got %d for lop_fixrx\n"
6153 msgstr "%s: fișier mmo invalid: pentru lop_fixrx octetul de înceout al operandului word trebuie să fie 0 sau 1, s-a primit %d\n"
6157 msgid "%pB: cannot allocate file name for file number %d, %d bytes\n"
6158 msgstr "%s: nu se poate aloca nume fișier pentru fișierul numărul %d, %d octeți\n"
6162 msgid "%pB: invalid mmo file: file number %d `%s', was already entered as `%s'\n"
6163 msgstr "%s: fișier mmo invalid: fișierul numărul %d `%s' a fost deja introdus ca `%s'\n"
6167 msgid "%pB: invalid mmo file: file name for number %d was not specified before use\n"
6168 msgstr "%s: fișier mmo invalid: numele de fișier pentru numărul %d nu a fost specificat înainte de folosire\n"
6172 msgid "%pB: invalid mmo file: fields y and z of lop_stab non-zero, y: %d, z: %d\n"
6173 msgstr "%s: fișier mmo invalid: câmpurile y și z ale lop_stab sunt non-zero: y: %d, z: %d\n"
6177 msgid "%pB: invalid mmo file: lop_end not last item in file\n"
6178 msgstr "%s: fișier mmo invalid: lop_end nu este ultimul element în fișier\n"
6182 msgid "%pB: invalid mmo file: YZ of lop_end (%ld) not equal to the number of tetras to the preceding lop_stab (%ld)\n"
6183 msgstr "%s: fișier mmo invalid: YZ al lop_end (%ld) nu este egal cu numerele tetras ale lop_stab precedent (%ld)\n"
6187 msgid "%pB: invalid symbol table: duplicate symbol `%s'\n"
6188 msgstr "%s: tabelă de simboluri invalidă: simbol `%s' duplicat\n"
6192 msgid "%pB: bad symbol definition: `Main' set to %s rather than the start address %s\n"
6193 msgstr "%s: Definire invalidă de simbol: `Main' setat la %s în loc de adresa de start %s\n"
6197 msgid "%pB: warning: symbol table too large for mmo, larger than 65535 32-bit words: %d. Only `Main' will be emitted.\n"
6198 msgstr "%s: avertisment: tabela de simboluri prea mare pentru mmo, mai mare decâd 65535 cuvinte pe 32 de biți: %d. Doar 'Main' va fi emis.\n"
6202 msgid "%pB: internal error, symbol table changed size from %d to %d words\n"
6203 msgstr "%s: eroare internă, tabela de simboluri și-a schimbat mărimea din %d în %d cuvinte\n"
6207 msgid "%pB: internal error, internal register section %pA had contents\n"
6208 msgstr "%s: eroare internă, secțiunea de regiștri internă %s nu are conținut\n"
6212 msgid "%pB: no initialized registers; section length 0\n"
6213 msgstr "%s: nu există regiștri inițializați; lungime secțiune 0\n"
6217 msgid "%pB: too many initialized registers; section length %<PRId64>"
6218 msgstr "%s: prea mulți regiștri inițializați; lungime secțiune %ld\n"
6222 msgid "%pB: invalid start address for initialized registers of length %<PRId64>: %#<PRIx64>"
6223 msgstr "%s: adresă de start invalidă pentru regiștrii inițializați de lungime %ld: 0x%lx%08lx\n"
6227 msgid "unhandled OSF/1 core file section type %d"
6228 msgstr "Tip nemanipulabil %d de fișier nucleu(core) OSF/1\n"
6232 msgid "%pB: symbol indicates overlay (not supported)"
6237 msgid "bfd_pef_scan: unknown architecture 0x%lx"
6240 #: pei-x86_64.c:177 pei-x86_64.c:191 pei-x86_64.c:220 pei-x86_64.c:243
6241 #: pei-x86_64.c:253 pei-x86_64.c:278 pei-x86_64.c:290 pei-x86_64.c:304
6242 #: pei-x86_64.c:322 pei-x86_64.c:334 pei-x86_64.c:346
6244 msgid "warning: corrupt unwind data\n"
6247 #. PR 17512: file: 2245-7442-0.004.
6251 msgstr "*necunoscut*"
6253 #: pei-x86_64.c:418 pei-x86_64.c:428 pei-x86_64.c:437
6255 msgid "warning: xdata section corrupt\n"
6260 msgid "Too many unwind codes (%ld)\n"
6265 msgid "Warning: %s section size (%ld) is not a multiple of %d\n"
6266 msgstr "Avertisment, mărimea secțiunii .pdata (%ld) nu este multiplu de %d\n"
6270 msgid "Warning: %s section size is zero\n"
6271 msgstr "avertisment: secțiunea %s are mărime zero"
6275 msgid "Warning: %s section size (%ld) is smaller than virtual size (%ld)\n"
6276 msgstr "Avertisment, mărimea secțiunii .pdata (%ld) nu este multiplu de %d\n"
6282 "The Function Table (interpreted %s section contents)\n"
6285 "Tabela de Funcții (interpretare conținut secțiune .pdata)\n"
6289 msgid "vma:\t\t\tBeginAddress\t EndAddress\t UnwindData\n"
6290 msgstr " vma:\t\t\tAdresă Început Adresă Sfârșit Info Unwind\n"
6299 #. XXX code yet to be written.
6302 msgid "%pB: unhandled import type; %x"
6303 msgstr "%s: Tip import nemanipulabil; %x"
6307 msgid "%pB: unrecognized import type; %x"
6308 msgstr "%s: Tip import necunoscut; %x"
6312 msgid "%pB: unrecognized import name type; %x"
6313 msgstr "%s: Tip nume import necunoscut; %x"
6317 msgid "%pB: unrecognised machine type (0x%x) in Import Library Format archive"
6318 msgstr "%s: Tip mașină necunoscut (0x%x) în arhiva Import Library Format"
6322 msgid "%pB: recognised but unhandled machine type (0x%x) in Import Library Format archive"
6323 msgstr "%s: Tip de mașină recunoscut dar nemanipulabil (0x%x) în arhiva Import Library Format"
6327 msgid "%pB: size field is zero in Import Library Format header"
6328 msgstr "%s: mărimea câmpului din headerul Import Library Format este zero"
6332 msgid "%pB: string not null terminated in ILF object file"
6333 msgstr "%s: șirul nenul terminat în fișier obiect ILF."
6337 msgid "%pB: error: debug data ends beyond end of debug directory"
6341 msgid "plugin framework: out of file descriptors. Try using fewer objects/archives\n"
6355 msgid "Entry offset = 0x%.8lx (%ld)\n"
6356 msgstr "Offset intrare = 0x%.8lx (%ld)\n"
6360 msgid "Length = 0x%.8lx (%ld)\n"
6361 msgstr "Lungime = 0x%.8lx (%ld)\n"
6365 msgid "Flag field = 0x%.2x\n"
6366 msgstr "Câmp Marcaj(Flag) = 0x%.2x\n"
6370 msgid "Partition name = \"%s\"\n"
6371 msgstr "Nume Partiție = \"%s\"\n"
6377 "Partition[%d] start = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n"
6380 "Start Partiție[%d] = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n"
6384 msgid "Partition[%d] end = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n"
6385 msgstr "Sfârșit Partiție[%d] = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n"
6389 msgid "Partition[%d] sector = 0x%.8lx (%ld)\n"
6390 msgstr "Sector Partiție[%d] sector = 0x%.8lx (%ld)\n"
6394 msgid "Partition[%d] length = 0x%.8lx (%ld)\n"
6395 msgstr "Mărime Partiție[%d] = 0x%.8lx (%ld)\n"
6398 msgid "INPUT_SECTION_FLAGS are not supported"
6403 msgid "%pB: unrecognized relocation type %#x in section `%pA'"
6404 msgstr "%s: tip de relocare neașteptat %u în secțiune .opd"
6406 #. PR 21803: Suggest the most likely cause of this error.
6409 msgid "is this version of the linker - %s - out of date ?"
6412 #: rs6000-core.c:470
6414 msgid "%pB: warning core file truncated"
6417 #. User has specified a subspace without its containing space.
6420 msgid "%pB[%pA]: no output section for space %pA"
6427 "Exec Auxiliary Header\n"
6431 msgid "som_sizeof_headers unimplemented"
6432 msgstr "som_sizeof_headers neimplementată"
6436 msgid "%pB:%d: unexpected character `%s' in S-record file"
6437 msgstr "%s:%d: Caracter neașteptat `%s'în fișier S-record\n"
6441 msgid "%pB:%d: byte count %d too small"
6444 #: srec.c:580 srec.c:614
6446 msgid "%pB:%d: bad checksum in S-record file"
6447 msgstr "%s:%d: Caracter neașteptat `%s'în fișier S-record\n"
6451 msgid "%pB(%pA+%#lx): stabs entry has invalid string index"
6452 msgstr "%s(%s+0x%lx): Intrarea bruscă(stab) are index șir invalid."
6456 msgid "unsupported .stab relocation"
6457 msgstr "Relocare .stab nesuportată"
6460 msgid "corrupt EIHD record - size is too small"
6465 msgid "unable to read EIHS record at offset %#x"
6466 msgstr "nu se poate citi în secțiunea %s din %s"
6469 msgid "record is too small for symbol name length"
6474 msgid "corrupt EGSD record: its size (%#x) is too small"
6479 msgid "corrupt EGSD record type %d: size (%#x) is larger than remaining space (%#x)"
6484 msgid "corrupt EGSD record type %d: size (%#x) is too small"
6489 msgid "corrupt EGSD record: its psindx field is too big (%#lx)"
6494 msgid "unknown EGSD subtype %d"
6495 msgstr "subtip %d gsd/egsd necunoscut"
6499 msgid "stack overflow (%d) in _bfd_vms_push"
6500 msgstr "Depășire(overflow) de stivă(%d) în bfd_vms_push"
6504 msgid "stack underflow in _bfd_vms_pop"
6505 msgstr "Subfolosire(underflow) a stivei _bfd_vms_pop"
6509 msgid "dst_define_location %u too large"
6512 #. These names have not yet been added to this switch statement.
6515 msgid "unknown ETIR command %d"
6519 msgid "corrupt vms value"
6523 msgid "corrupt ETIR record encountered"
6528 msgid "bad section index in %s"
6529 msgstr "index de secțiune invalid în %s"
6533 msgid "unsupported STA cmd %s"
6534 msgstr "cmd STA %s nesuportată"
6539 #. Redefine symbol to current location.
6540 #. Define a literal.
6541 #: vms-alpha.c:2208 vms-alpha.c:2239 vms-alpha.c:2334 vms-alpha.c:2554
6543 msgid "%s: not supported"
6544 msgstr "%s: nesuportat"
6548 msgid "%s: not implemented"
6549 msgstr "%s: neimplementat"
6551 #: vms-alpha.c:2379 vms-alpha.c:2394
6556 #. Divide by zero is supposed to give a result of zero,
6557 #. and a non-fatal warning message.
6560 msgid "%s divide by zero"
6565 msgid "invalid use of %s with contexts"
6570 msgid "reserved cmd %d"
6571 msgstr "cmd STA %d rezervată"
6574 msgid "corrupt EEOM record - size is too small"
6579 msgid "object module not error-free !"
6580 msgstr "Modul obiect CU erori !\n"
6584 msgid "SEC_RELOC with no relocs in section %pA"
6585 msgstr "SEC_RELOC fără relocări în secțiunea %s"
6587 #: vms-alpha.c:4051 vms-alpha.c:4266
6589 msgid "size error in section %pA"
6590 msgstr "%s: eroare internă în ihex_read_section"
6593 msgid "spurious ALPHA_R_BSR reloc"
6598 msgid "unhandled relocation %s"
6599 msgstr "Relocare nemanipulabilă %s"
6603 msgid "unknown source command %d"
6606 #: vms-alpha.c:4618 vms-alpha.c:4624 vms-alpha.c:4630 vms-alpha.c:4636
6607 #: vms-alpha.c:4642 vms-alpha.c:4669 vms-alpha.c:4675 vms-alpha.c:4681
6610 msgid "%s not implemented"
6611 msgstr "%s: neimplementat"
6615 msgid "unknown line command %d"
6618 #: vms-alpha.c:5191 vms-alpha.c:5209 vms-alpha.c:5224 vms-alpha.c:5240
6619 #: vms-alpha.c:5253 vms-alpha.c:5265 vms-alpha.c:5278
6621 msgid "unknown reloc %s + %s"
6622 msgstr "%s: tip necunoscut de relocare %d"
6626 msgid "unknown reloc %s"
6627 msgstr "se ignoră reloc %s\n"
6631 msgid "invalid section index in ETIR"
6632 msgstr "index de secțiune invalid în %s"
6635 msgid "relocation for non-REL psect"
6640 msgid "unknown symbol in command %s"
6645 msgid "reloc (%d) is *UNKNOWN*"
6650 msgid " EMH %u (len=%u): "
6655 msgid " Error: The length is less than the length of an EMH record\n"
6660 msgid " Error: The record length is less than the size of an EMH_MHD record\n"
6665 msgid "Module header\n"
6670 msgid " structure level: %u\n"
6675 msgid " max record size: %u\n"
6680 msgid " Error: The module name is missing\n"
6685 msgid " Error: The module name is too long\n"
6690 msgid " module name : %.*s\n"
6695 msgid " Error: The module version is missing\n"
6700 msgid " Error: The module version is too long\n"
6705 msgid " module version : %.*s\n"
6706 msgstr "%s:versiune %s nedefinită"
6710 msgid " Error: The compile date is truncated\n"
6715 msgid " compile date : %.17s\n"
6720 msgid "Language Processor Name\n"
6725 msgid " language name: %.*s\n"
6730 msgid "Source Files Header\n"
6735 msgid " file: %.*s\n"
6740 msgid "Title Text Header\n"
6745 msgid " title: %.*s\n"
6750 msgid "Copyright Header\n"
6755 msgid " copyright: %.*s\n"
6760 msgid "unhandled emh subtype %u\n"
6761 msgstr "%s: Tip import nemanipulabil; %x"
6765 msgid " EEOM (len=%u):\n"
6770 msgid " Error: The length is less than the length of an EEOM record\n"
6775 msgid " number of cond linkage pairs: %u\n"
6780 msgid " completion code: %u\n"
6785 msgid " transfer addr flags: 0x%02x\n"
6790 msgid " transfer addr psect: %u\n"
6795 msgid " transfer address : 0x%08x\n"
6810 #: vms-alpha.c:6063 vms-alpha.c:6084
6880 msgid " EGSD (len=%u):\n"
6885 msgid " EGSD entry %2u (type: %u, len: %u): "
6888 #: vms-alpha.c:6132 vms-alpha.c:6427
6890 msgid " Erroneous length\n"
6895 msgid "PSC - Program section definition\n"
6898 "Definiții de versiune:\n"
6900 #: vms-alpha.c:6146 vms-alpha.c:6166
6902 msgid " alignment : 2**%u\n"
6905 #: vms-alpha.c:6147 vms-alpha.c:6167
6907 msgid " flags : 0x%04x"
6912 msgid " alloc (len): %u (0x%08x)\n"
6915 #: vms-alpha.c:6153 vms-alpha.c:6219 vms-alpha.c:6287
6917 msgid " name : %.*s\n"
6918 msgstr "Nume Partiție = \"%s\"\n"
6922 msgid "SPSC - Shared Image Program section def\n"
6927 msgid " alloc (len) : %u (0x%08x)\n"
6932 msgid " image offset : 0x%08x\n"
6937 msgid " symvec offset : 0x%08x\n"
6942 msgid " name : %.*s\n"
6943 msgstr "Câmp Marcaj(Flag) = 0x%.2x\n"
6947 msgid "SYM - Global symbol definition\n"
6950 #: vms-alpha.c:6194 vms-alpha.c:6275 vms-alpha.c:6299 vms-alpha.c:6322
6952 msgid " flags: 0x%04x"
6957 msgid " psect offset: 0x%08x\n"
6962 msgid " code address: 0x%08x\n"
6967 msgid " psect index for entry point : %u\n"
6970 #: vms-alpha.c:6206 vms-alpha.c:6306 vms-alpha.c:6329
6972 msgid " psect index : %u\n"
6973 msgstr "index de secțiune invalid în %s"
6975 #: vms-alpha.c:6209 vms-alpha.c:6309 vms-alpha.c:6332
6977 msgid " name : %.*s\n"
6978 msgstr "Nume Partiție = \"%s\"\n"
6982 msgid "SYM - Global symbol reference\n"
6987 msgid "IDC - Ident Consistency check\n"
6992 msgid " flags : 0x%08x"
6993 msgstr "Câmp Marcaj(Flag) = 0x%.2x\n"
6997 msgid " id match : %x\n"
7002 msgid " error severity: %x\n"
7007 msgid " entity name : %.*s\n"
7012 msgid " object name : %.*s\n"
7017 msgid " binary ident : 0x%08x\n"
7022 msgid " ascii ident : %.*s\n"
7027 msgid "SYMG - Universal symbol definition\n"
7032 msgid " symbol vector offset: 0x%08x\n"
7037 msgid " entry point: 0x%08x\n"
7038 msgstr " [are punct de intrare]"
7042 msgid " proc descr : 0x%08x\n"
7047 msgid " psect index: %u\n"
7048 msgstr "index de secțiune invalid în %s"
7052 msgid "SYMV - Vectored symbol definition\n"
7055 "Definiții de versiune:\n"
7059 msgid " vector : 0x%08x\n"
7062 #: vms-alpha.c:6304 vms-alpha.c:6327
7064 msgid " psect offset: %u\n"
7069 msgid "SYMM - Global symbol definition with version\n"
7074 msgid " version mask: 0x%08x\n"
7079 msgid "unhandled egsd entry type %u\n"
7084 msgid " linkage index: %u, replacement insn: 0x%08x\n"
7089 msgid " psect idx 1: %u, offset 1: 0x%08x %08x\n"
7094 msgid " psect idx 2: %u, offset 2: 0x%08x %08x\n"
7099 msgid " psect idx 3: %u, offset 3: 0x%08x %08x\n"
7104 msgid " global name: %.*s\n"
7109 msgid " %s (len=%u):\n"
7114 msgid " (type: %3u, size: %3u): "
7119 msgid "STA_GBL (stack global) %.*s\n"
7124 msgid "STA_LW (stack longword)"
7129 msgid "STA_QW (stack quadword)"
7134 msgid "STA_PQ (stack psect base + offset)\n"
7139 msgid " psect: %u, offset: 0x%08x %08x\n"
7144 msgid "STA_LI (stack literal)\n"
7149 msgid "STA_MOD (stack module)\n"
7154 msgid "STA_CKARG (compare procedure argument)\n"
7159 msgid "STO_B (store byte)\n"
7164 msgid "STO_W (store word)\n"
7169 msgid "STO_LW (store longword)\n"
7174 msgid "STO_QW (store quadword)\n"
7179 msgid "STO_IMMR (store immediate repeat) %u bytes\n"
7184 msgid "STO_GBL (store global) %.*s\n"
7189 msgid "STO_CA (store code address) %.*s\n"
7194 msgid "STO_RB (store relative branch)\n"
7199 msgid "STO_AB (store absolute branch)\n"
7204 msgid "STO_OFF (store offset to psect)\n"
7209 msgid "STO_IMM (store immediate) %u bytes\n"
7214 msgid "STO_GBL_LW (store global longword) %.*s\n"
7219 msgid "STO_OFF (store LP with procedure signature)\n"
7224 msgid "STO_BR_GBL (store branch global) *todo*\n"
7229 msgid "STO_BR_PS (store branch psect + offset) *todo*\n"
7234 msgid "OPR_NOP (no-operation)\n"
7239 msgid "OPR_ADD (add)\n"
7244 msgid "OPR_SUB (subtract)\n"
7249 msgid "OPR_MUL (multiply)\n"
7254 msgid "OPR_DIV (divide)\n"
7259 msgid "OPR_AND (logical and)\n"
7264 msgid "OPR_IOR (logical inclusive or)\n"
7269 msgid "OPR_EOR (logical exclusive or)\n"
7274 msgid "OPR_NEG (negate)\n"
7279 msgid "OPR_COM (complement)\n"
7284 msgid "OPR_INSV (insert field)\n"
7289 msgid "OPR_ASH (arithmetic shift)\n"
7294 msgid "OPR_USH (unsigned shift)\n"
7299 msgid "OPR_ROT (rotate)\n"
7304 msgid "OPR_SEL (select)\n"
7309 msgid "OPR_REDEF (redefine symbol to curr location)\n"
7314 msgid "OPR_REDEF (define a literal)\n"
7319 msgid "STC_LP (store cond linkage pair)\n"
7324 msgid "STC_LP_PSB (store cond linkage pair + signature)\n"
7329 msgid " linkage index: %u, procedure: %.*s\n"
7334 msgid " signature: %.*s\n"
7339 msgid "STC_GBL (store cond global)\n"
7344 msgid " linkage index: %u, global: %.*s\n"
7349 msgid "STC_GCA (store cond code address)\n"
7354 msgid " linkage index: %u, procedure name: %.*s\n"
7359 msgid "STC_PS (store cond psect + offset)\n"
7364 msgid " linkage index: %u, psect: %u, offset: 0x%08x %08x\n"
7369 msgid "STC_NOP_GBL (store cond NOP at global addr)\n"
7374 msgid "STC_NOP_PS (store cond NOP at psect + offset)\n"
7379 msgid "STC_BSR_GBL (store cond BSR at global addr)\n"
7384 msgid "STC_BSR_PS (store cond BSR at psect + offset)\n"
7389 msgid "STC_LDA_GBL (store cond LDA at global addr)\n"
7394 msgid "STC_LDA_PS (store cond LDA at psect + offset)\n"
7399 msgid "STC_BOH_GBL (store cond BOH at global addr)\n"
7404 msgid "STC_BOH_PS (store cond BOH at psect + offset)\n"
7409 msgid "STC_NBH_GBL (store cond or hint at global addr)\n"
7414 msgid "STC_NBH_PS (store cond or hint at psect + offset)\n"
7419 msgid "CTL_SETRB (set relocation base)\n"
7424 msgid "CTL_AUGRB (augment relocation base) %u\n"
7429 msgid "CTL_DFLOC (define location)\n"
7434 msgid "CTL_STLOC (set location)\n"
7439 msgid "CTL_STKDL (stack defined location)\n"
7442 #: vms-alpha.c:6705 vms-alpha.c:7148 vms-alpha.c:7309
7444 msgid "*unhandled*\n"
7447 #: vms-alpha.c:6735 vms-alpha.c:6774
7449 msgid "cannot read GST record length\n"
7455 msgid "cannot find EMH in first GST record\n"
7460 msgid "cannot read GST record header\n"
7465 msgid " corrupted GST\n"
7470 msgid "cannot read GST record\n"
7475 msgid " unhandled EOBJ record type %u\n"
7476 msgstr "%s: Tip import nemanipulabil; %x"
7480 msgid " bitcount: %u, base addr: 0x%08x\n"
7485 msgid " bitmap: 0x%08x (count: %u):\n"
7495 msgid " image %u (%u entries)\n"
7500 msgid " offset: 0x%08x, val: 0x%08x\n"
7505 msgid " image %u (%u entries), offsets:\n"
7516 msgid "64 bits *unhandled*\n"
7521 msgid "class: %u, dtype: %u, length: %u, pointer: 0x%08x\n"
7526 msgid "non-contiguous array of %s\n"
7531 msgid "dimct: %u, aflags: 0x%02x, digits: %u, scale: %u\n"
7536 msgid "arsize: %u, a0: 0x%08x\n"
7551 msgid "[%u]: Lower: %u, upper: %u\n"
7556 msgid "unaligned bit-string of %s\n"
7561 msgid "base: %u, pos: %u\n"
7566 msgid "vflags: 0x%02x, value: 0x%08x "
7571 msgid "(no value)\n"
7572 msgstr "Valoare eronată"
7576 msgid "(not active)\n"
7581 msgid "(not allocated)\n"
7586 msgid "(descriptor)\n"
7591 msgid "(trailing value)\n"
7596 msgid "(value spec follows)\n"
7601 msgid "(at bit offset %u)\n"
7606 msgid "(reg: %u, disp: %u, indir: %u, kind: "
7616 msgstr "Adrese Tabelă\n"
7628 msgid "len: %2u, kind: %2u "
7633 msgid "atomic, type=0x%02x %s\n"
7638 msgid "indirect, defined at 0x%08x\n"
7643 msgid "typed pointer\n"
7653 msgid "array, dim: %u, bitmap: "
7658 msgid "array descriptor:\n"
7663 msgid "type spec for element:\n"
7668 msgid "type spec for subscript %u:\n"
7673 msgid "Debug symbol table:\n"
7674 msgstr " [tabelă sortată de simboluri]"
7678 msgid "cannot read DST header\n"
7683 msgid " type: %3u, len: %3u (at 0x%08x): "
7688 msgid "cannot read DST symbol\n"
7693 msgid "standard data: %s\n"
7696 #: vms-alpha.c:7402 vms-alpha.c:7526
7698 msgid " name: %.*s\n"
7710 msgid " flags: %d, language: %u, major: %u, minor: %u\n"
7713 #: vms-alpha.c:7424 vms-alpha.c:7790
7715 msgid " module name: %.*s\n"
7720 msgid " compiler : %.*s\n"
7734 msgid " flags: %u, address: 0x%08x, pd-address: 0x%08x\n"
7739 msgid " routine name: %.*s\n"
7744 msgid "rtnend: size 0x%08x\n"
7749 msgid "prolog: bkpt address 0x%08x\n"
7754 msgid "epilog: flags: %u, count: %u\n"
7759 msgid "blkbeg: address: 0x%08x, name: %.*s\n"
7764 msgid "blkend: size: 0x%08x\n"
7769 msgid "typspec (len: %u)\n"
7774 msgid "septyp, name: %.*s\n"
7779 msgid "recbeg: name: %.*s\n"
7784 msgid " len: %u bits\n"
7794 msgid "enumbeg, len: %u, name: %.*s\n"
7799 msgid "enumelt, name: %.*s\n"
7809 msgid "label, name: %.*s\n"
7814 msgid " address: 0x%08x\n"
7819 msgid "discontiguous range (nbr: %u)\n"
7824 msgid " address: 0x%08x, size: %u\n"
7829 msgid "line num (len: %u)\n"
7834 msgid "delta_pc_w %u\n"
7839 msgid "incr_linum(b): +%u\n"
7844 msgid "incr_linum_w: +%u\n"
7849 msgid "incr_linum_l: +%u\n"
7854 msgid "set_line_num(w) %u\n"
7859 msgid "set_line_num_b %u\n"
7864 msgid "set_line_num_l %u\n"
7869 msgid "set_abs_pc: 0x%08x\n"
7874 msgid "delta_pc_l: +0x%08x\n"
7879 msgid "term(b): 0x%02x"
7884 msgid " pc: 0x%08x\n"
7889 msgid "term_w: 0x%04x"
7894 msgid " pc: 0x%08x\n"
7899 msgid "delta pc +%-4d"
7904 msgid " pc: 0x%08x line: %5u\n"
7909 msgid " *unhandled* cmd %u\n"
7914 msgid "source (len: %u)\n"
7919 msgid " declfile: len: %u, flags: %u, fileid: %u\n"
7924 msgid " rms: cdt: 0x%08x %08x, ebk: 0x%08x, ffb: 0x%04x, rfo: %u\n"
7929 msgid " filename : %.*s\n"
7934 msgid " setfile %u\n"
7937 #: vms-alpha.c:7807 vms-alpha.c:7814
7939 msgid " setrec %u\n"
7942 #: vms-alpha.c:7821 vms-alpha.c:7828
7944 msgid " setlnum %u\n"
7947 #: vms-alpha.c:7835 vms-alpha.c:7842
7949 msgid " deflines %u\n"
7959 msgid " *unhandled* cmd %u\n"
7964 msgid "*unhandled* dst type %u\n"
7965 msgstr "%s: Tip import nemanipulabil; %x"
7969 msgid "cannot read EIHD\n"
7974 msgid "EIHD: (size: %u, nbr blocks: %u)\n"
7979 msgid " majorid: %u, minorid: %u\n"
7987 msgid "linkable image"
7992 msgid " image type: %u (%s)"
8005 msgid ", subtype: %u (%s)\n"
8010 msgid " offsets: isd: %u, activ: %u, symdbg: %u, imgid: %u, patch: %u\n"
8015 msgid " fixup info rva: "
8020 msgid ", symbol vector rva: "
8027 " version array off: %u\n"
8032 msgid " img I/O count: %u, nbr channels: %u, req pri: %08x%08x\n"
8037 msgid " linker flags: %08x:"
8038 msgstr "marcaje(flags) private = %x:"
8042 msgid " ident: 0x%08x, sysver: 0x%08x, match ctrl: %u, symvect_size: %u\n"
8052 msgid ", ext fixup offset: %u, no_opt psect off: %u"
8057 msgid ", alias: %u\n"
8062 msgid "system version array information:\n"
8067 msgid "cannot read EIHVN header\n"
8072 msgid "cannot read EIHVN version\n"
8085 msgid "MEMORY_MANAGEMENT"
8093 msgid "FILES_VOLUMES "
8097 msgid "PROCESS_SCHED "
8105 msgid "CLUSTERS_LOCKMGR "
8109 msgid "LOGICAL_NAMES "
8117 msgid "IMAGE_ACTIVATOR "
8153 msgid "MULTI_PROCESSING "
8163 msgstr "*necunoscut*"
8165 #: vms-alpha.c:8115 vms-alpha.c:8389
8167 msgid "cannot read EIHA\n"
8172 msgid "Image activation: (size=%u)\n"
8177 msgid " First address : 0x%08x 0x%08x\n"
8182 msgid " Second address: 0x%08x 0x%08x\n"
8187 msgid " Third address : 0x%08x 0x%08x\n"
8192 msgid " Fourth address: 0x%08x 0x%08x\n"
8197 msgid " Shared image : 0x%08x 0x%08x\n"
8202 msgid "cannot read EIHI\n"
8207 msgid "Image identification: (major: %u, minor: %u)\n"
8212 msgid " image name : %.*s\n"
8213 msgstr "Nume Partiție = \"%s\"\n"
8217 msgid " link time : %s\n"
8218 msgstr "Nume Partiție = \"%s\"\n"
8222 msgid " image ident : %.*s\n"
8227 msgid " linker ident : %.*s\n"
8232 msgid " image build ident: %.*s\n"
8237 msgid "cannot read EIHS\n"
8242 msgid "Image symbol & debug table: (major: %u, minor: %u)\n"
8247 msgid " debug symbol table : vbn: %u, size: %u (0x%x)\n"
8252 msgid " global symbol table: vbn: %u, records: %u\n"
8257 msgid " debug module table : vbn: %u, size: %u\n"
8262 msgid "cannot read EISD\n"
8267 msgid "Image section descriptor: (major: %u, minor: %u, size: %u, offset: %u)\n"
8272 msgid " section: base: 0x%08x%08x size: 0x%08x\n"
8277 msgid " flags: 0x%04x"
8278 msgstr "marcaje(flags) private = 0x%lx"
8282 msgid " vbn: %u, pfc: %u, matchctl: %u type: %u ("
8315 msgid " ident: 0x%08x, name: %.*s\n"
8320 msgid "cannot read DMT\n"
8325 msgid "Debug module table:\n"
8330 msgid "cannot read DMT header\n"
8335 msgid " module offset: 0x%08x, size: 0x%08x, (%u psects)\n"
8340 msgid "cannot read DMT psect\n"
8345 msgid " psect start: 0x%08x, length: %u\n"
8350 msgid "cannot read DST\n"
8355 msgid "cannot read GST\n"
8360 msgid "Global symbol table:\n"
8361 msgstr " [tabelă sortată de simboluri]"
8365 msgid "Image activator fixup: (major: %u, minor: %u)\n"
8370 msgid " iaflink : 0x%08x %08x\n"
8375 msgid " fixuplnk: 0x%08x %08x\n"
8380 msgid " size : %u\n"
8385 msgid " flags: 0x%08x\n"
8390 msgid " qrelfixoff: %5u, lrelfixoff: %5u\n"
8395 msgid " qdotadroff: %5u, ldotadroff: %5u\n"
8400 msgid " codeadroff: %5u, lpfixoff : %5u\n"
8405 msgid " chgprtoff : %5u\n"
8410 msgid " shlstoff : %5u, shrimgcnt : %5u\n"
8415 msgid " shlextra : %5u, permctx : %5u\n"
8420 msgid " base_va : 0x%08x\n"
8425 msgid " lppsbfixoff: %5u\n"
8430 msgid " Shareable images:\n"
8435 msgid " %u: size: %u, flags: 0x%02x, name: %.*s\n"
8440 msgid " quad-word relocation fixups:\n"
8441 msgstr "Relocare nemanipulabilă %s"
8445 msgid " long-word relocation fixups:\n"
8450 msgid " quad-word .address reference fixups:\n"
8455 msgid " long-word .address reference fixups:\n"
8460 msgid " Code Address Reference Fixups:\n"
8463 "Referințe Versiune:\n"
8467 msgid " Linkage Pairs Reference Fixups:\n"
8472 msgid " Change Protection (%u entries):\n"
8477 msgid " base: 0x%08x %08x, size: 0x%08x, prot: 0x%08x "
8480 #. FIXME: we do not yet support relocatable link. It is not obvious
8481 #. how to do it for debug infos.
8484 msgid "%P: relocatable link is not supported\n"
8485 msgstr "%s: legătura relocalizabilă din %s către %s nesuportată"
8489 msgid "%P: multiple entry points: in modules %pB and %pB\n"
8494 msgid "could not open shared image '%s' from '%s'"
8498 msgid "_bfd_vms_output_counted called with zero bytes"
8499 msgstr "_bfd_vms_output_counted apelat cu zero octeți"
8502 msgid "_bfd_vms_output_counted called with too many bytes"
8503 msgstr "_bfd_vms_output_counted apelat cu prea mulți octeți"
8507 msgid "%pB: XCOFF shared object when not producing XCOFF output"
8508 msgstr "%s: XCOFF shared object neproducând output XCOFF"
8512 msgid "%pB: dynamic object with no .loader section"
8513 msgstr "%s: obiect dinamic fără secțiune .loader"
8517 msgid "%pB: `%s' has line numbers but no enclosing section"
8518 msgstr "%s: `%s' are numere de linii dar nici o secțiune de închidere"
8522 msgid "%pB: class %d symbol `%s' has no aux entries"
8523 msgstr "%s: clasa %d simbolul `%s' nu are intrări aux"
8527 msgid "%pB: symbol `%s' has unrecognized csect type %d"
8528 msgstr "%s: simbolul `%s' are tip necunoscut csect %d"
8532 msgid "%pB: bad XTY_ER symbol `%s': class %d scnum %d scnlen %<PRId64>"
8533 msgstr "%s: simbol XTY_ER invalid `%s': clasa %d scnum %d scnlen %d"
8537 msgid "%pB: XMC_TC0 symbol `%s' is class %d scnlen %<PRId64>"
8538 msgstr "%s: simblul XMC_TC0 `%s' este clasa %d scnlen %d"
8542 msgid "%pB: TOC entry `%s' has a R_TLSMLrelocation not targeting itself"
8547 msgid "%pB: csect `%s' not in enclosing section"
8548 msgstr "%s: csect `%s' nu este în secțiunea de închidere"
8552 msgid "%pB: misplaced XTY_LD `%s'"
8553 msgstr "%s:XTY_LD `%s' rătăcit"
8557 msgid "%pB: reloc %s:%<PRId64> not in csect"
8558 msgstr "%s: relocarea %s:%d nu este în csect"
8562 msgid "%pB: cannot export internal symbol `%s`."
8563 msgstr "%s: tip de relocare %d necunoscut pentru simbolul %s"
8567 msgid "%s: no such symbol"
8568 msgstr "%s: nu există acest simbol"
8572 msgid "warning: attempt to export undefined symbol `%s'"
8573 msgstr "avertisment: încercare de exportare a simbolului nedefinit `%s'"
8576 msgid "error: undefined symbol __rtinit"
8577 msgstr "eroare: simbol __rtinit nedefinit"
8581 msgid "%pB: Unable to find a stub csect in rangeof relocation at %#<PRIx64> targeting'%s'"
8586 msgid "%pB: Cannot create stub entry '%s'"
8587 msgstr "%s: nu se poate crea intrarea trunchiată %s"
8591 msgid "TOC overflow during stub generation; try -mminimal-toc when compiling"
8592 msgstr "suprasolicitare(overflow) TOC: 0x%lx > 0x10000; încercați -mminimal-toc la compilare"
8596 msgid "%pB: loader reloc in unrecognized section `%s'"
8597 msgstr "%s: relocare loader în secțiune necunoscută `%s'"
8601 msgid "%pB: `%s' in loader reloc but not loader sym"
8602 msgstr "%s: `%s' în relocare loader dar nu în loader sym"
8606 msgid "%pB: loader reloc in read-only section %pA"
8607 msgstr "%s: relocare loader în secțiunea doar-în-citire %s"
8611 msgid "TOC overflow: %#<PRIx64> > 0x10000; try -mminimal-toc when compiling"
8612 msgstr "suprasolicitare(overflow) TOC: 0x%lx > 0x10000; încercați -mminimal-toc la compilare"
8616 msgid "Unable to link input file: %s"
8619 #. Not fatal, this callback cannot fail.
8620 #: elfnn-aarch64.c:2880 elfnn-riscv.c:5234
8622 msgid "unknown attribute for symbol `%s': 0x%02x"
8623 msgstr "%s: tip de relocare %d necunoscut pentru simbolul %s"
8625 #: elfnn-aarch64.c:5256
8627 msgid "%pB: error: erratum 835769 stub out of range (input file too large)"
8630 #: elfnn-aarch64.c:5348
8632 msgid "%pB: error: erratum 843419 stub out of range (input file too large)"
8635 #: elfnn-aarch64.c:5364
8637 msgid "%pB: error: erratum 843419 immediate 0x%s out of range for ADR (input file too large) and --fix-cortex-a53-843419=adr used. Run the linker with --fix-cortex-a53-843419=full instead"
8640 #: elfnn-aarch64.c:5898
8642 msgid "%pB: relocation %s against symbol `%s' which may bind externally can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC"
8643 msgstr "%s: relocarea %s nu poate fi utilizată când se face un shared object, recompilațicu -fPIC"
8645 #: elfnn-aarch64.c:5918
8647 msgid "%pB: conditional branch to undefined symbol `%s' not allowed"
8648 msgstr "%s: ramură @internal către simbolul dinamic %s"
8650 #: elfnn-aarch64.c:6006
8652 msgid "%pB: local symbol descriptor table be NULL when applying relocation %s against local symbol"
8655 #: elfnn-aarch64.c:6119 elfnn-aarch64.c:6156
8657 msgid "%pB: TLS relocation %s against undefined symbol `%s'"
8658 msgstr "%s: relocare @gprel pe simbolul dinamic %s"
8660 #: elfnn-aarch64.c:7141
8661 msgid "too many GOT entries for -fpic, please recompile with -fPIC"
8664 #: elfnn-aarch64.c:7169
8665 msgid "one possible cause of this error is that the symbol is being referenced in the indicated code as if it had a larger alignment than was declared where it was defined"
8668 #: elfnn-aarch64.c:7736
8670 msgid "%pB: relocation %s against `%s' can not be used when making a shared object"
8671 msgstr "%s: relocarea %s nu poate fi folosită când se crează un shared object"
8673 #: elfnn-aarch64.c:8724
8675 msgid "%F%P: %pB: copy relocation against non-copyable protected symbol `%s'\n"
8676 msgstr "%s: relocare @gprel pe simbolul dinamic %s"
8678 #: elfnn-loongarch.c:145 elfnn-loongarch.c:197
8680 msgid "%#<PRIx64> invaild imm"
8683 #: elfnn-loongarch.c:379 elfnn-riscv.c:3816
8686 "%pB: ABI is incompatible with that of the selected emulation:\n"
8687 " target emulation `%s' does not match `%s'"
8688 msgstr "%s: ABI este incompatibil cu cel al emulației selectate"
8690 #: elfnn-loongarch.c:420
8692 msgid "%pB: can't link different ABI object."
8695 #: elfnn-loongarch.c:561
8697 msgid "Internal error: unreachable."
8698 msgstr "eroare internă: eroare necunoscută"
8700 #: elfnn-riscv.c:224 elfnn-riscv.c:259
8702 msgid "%pB: warning: RVE PLT generation not supported"
8705 #: elfnn-riscv.c:1927
8707 msgid "%pcrel_lo missing matching %pcrel_hi"
8710 #: elfnn-riscv.c:1930
8712 msgid "%pcrel_lo with addend isn't allowed for R_RISCV_GOT_HI20"
8715 #: elfnn-riscv.c:1936
8717 msgid "%%pcrel_lo overflow with an addend, the value of %%pcrel_hi is 0x%<PRIx64> without any addend, but may be 0x%<PRIx64> after adding the %%pcrel_lo addend"
8720 #: elfnn-riscv.c:1943
8722 msgid "%pcrel_lo overflow with an addend"
8725 #: elfnn-riscv.c:2425
8726 msgid "The addend isn't allowed for R_RISCV_GOT_HI20"
8729 #: elfnn-riscv.c:2569
8731 msgid "%pcrel_lo section symbol with an addend"
8734 #: elfnn-riscv.c:2792
8736 msgid "%%X%%P: relocation %s against `%s' can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC\n"
8737 msgstr "%s: relocarea %s nu poate fi utilizată când se face un shared object, recompilațicu -fPIC"
8739 #: elfnn-riscv.c:2802
8741 msgid "%%X%%P: unresolvable %s relocation against symbol `%s'\n"
8742 msgstr "%s(%s+0x%lx): relocare nerezolvabilă %s pe simbolul `%s'"
8744 #: elfnn-riscv.c:2842
8746 msgid "%X%P: internal error: out of range error\n"
8747 msgstr "eroare internă: eroare depășire de domeniu(out of range)"
8749 #: elfnn-riscv.c:2847
8751 msgid "%X%P: internal error: unsupported relocation error\n"
8752 msgstr "eroare internă: eroare de relocare nesuportată"
8754 #: elfnn-riscv.c:2853
8756 msgid "dangerous relocation error"
8757 msgstr "eroare internă: eroare de relocare nesuportată"
8759 #: elfnn-riscv.c:2859
8761 msgid "%X%P: internal error: unknown error\n"
8762 msgstr "eroare internă: eroare necunoscută"
8764 #: elfnn-riscv.c:3408
8766 msgid "error: %pB: corrupted ISA string '%s'. First letter should be 'i' or 'e' but got '%s'"
8769 #: elfnn-riscv.c:3451
8771 msgid "error: %pB: mis-matched ISA string to merge '%s' and '%s'"
8774 #: elfnn-riscv.c:3588
8776 msgid "error: %pB: ISA string of input (%s) doesn't match output (%s)"
8779 #: elfnn-riscv.c:3608
8781 msgid "error: %pB: XLEN of input (%u) doesn't match output (%u)"
8784 #: elfnn-riscv.c:3616
8786 msgid "error: %pB: unsupported XLEN (%u), you might be using wrong emulation"
8789 #: elfnn-riscv.c:3730
8791 msgid "warning: %pB use privileged spec version %u.%u.%u but the output use version %u.%u.%u"
8794 #: elfnn-riscv.c:3747
8795 msgid "warning: privileged spec version 1.9.1 can not be linked with other spec versions"
8798 #: elfnn-riscv.c:3775
8800 msgid "error: %pB use %u-byte stack aligned but the output use %u-byte stack aligned"
8803 #: elfnn-riscv.c:3872
8805 msgid "%pB: can't link %s modules with %s modules"
8806 msgstr "%s: linkuire a modulului %s cu modulele%s anterioare"
8808 #: elfnn-riscv.c:3882
8810 msgid "%pB: can't link RVE with other target"
8813 #: elfnn-riscv.c:4463
8815 msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %<PRId64> bytes required for alignment to %<PRId64>-byte boundary, but only %<PRId64> present"
8820 msgid "%pB: unable to find name for empty section"
8821 msgstr "%s: nu s-a putut găsi secțiunea de output %s"
8825 msgid "%pB: out of memory creating name for empty section"
8830 msgid "%pB: unable to create fake empty section"
8831 msgstr "nu se poate citi în secțiunea %s din %s"
8835 msgid "%pB: aout header specifies an invalid number of data-directory entries: %u"
8840 msgid "%pB:%.8s: section below image base"
8845 msgid "%pB:%.8s: RVA truncated"
8850 msgid "%pB: line number overflow: 0x%lx > 0xffff"
8851 msgstr "%s: depășire(overflow) număr linii: 0x%lx > 0xffff"
8854 msgid "Export Directory [.edata (or where ever we found it)]"
8855 msgstr "Director Exportare [.edata (sau oriunde se găsește)]"
8858 msgid "Import Directory [parts of .idata]"
8859 msgstr "Director Importare [ părți ale .idata]"
8862 msgid "Resource Directory [.rsrc]"
8863 msgstr "Director Resursă [.rsrc]"
8866 msgid "Exception Directory [.pdata]"
8867 msgstr "Director Excepție [.pdata]"
8870 msgid "Security Directory"
8871 msgstr "Director Securitate"
8874 msgid "Base Relocation Directory [.reloc]"
8875 msgstr "Director Relocare de Bază [.reloc]"
8878 msgid "Debug Directory"
8879 msgstr "Director Debug"
8882 msgid "Description Directory"
8883 msgstr "Director Descriere"
8886 msgid "Special Directory"
8887 msgstr "Director Special"
8890 msgid "Thread Storage Directory [.tls]"
8891 msgstr "Director Depozitare Fire(Thread) [.tls]"
8894 msgid "Load Configuration Directory"
8895 msgstr "Director Încărcare Configurație"
8898 msgid "Bound Import Directory"
8899 msgstr "Director Importare de Graniță(Bound)"
8902 msgid "Import Address Table Directory"
8903 msgstr "Director Importare Tabelă de Adrese"
8906 msgid "Delay Import Directory"
8907 msgstr "Director Importare Întârziere"
8910 msgid "CLR Runtime Header"
8921 "There is an import table, but the section containing it could not be found\n"
8924 "Există o tabelă de importare, dar secțiunea care o conține n-a putut fi găsită\n"
8930 "There is an import table in %s, but that section has no contents\n"
8933 "Există o tabelă de importare, dar secțiunea care o conține n-a putut fi găsită\n"
8939 "There is an import table in %s at 0x%lx\n"
8942 "Există o tabelă de importare în %s la 0x%lx\n"
8948 "The Import Tables (interpreted %s section contents)\n"
8951 "Tabelele de Importare (interpretat conținutul secțiunii %s)\n"
8956 " vma: Hint Time Forward DLL First\n"
8957 " Table Stamp Chain Name Thunk\n"
8959 " vma: Sugestie Timp Înaintare DLL Primul\n"
8960 " Tabel Marcaj Lanț Nume Thunk\n"
8966 "\tDLL Name: %.*s\n"
8973 msgid "\tvma: Hint/Ord Member-Name Bound-To\n"
8974 msgstr "\tvma: Sugestie/Ord Membru-Nume Salt-La\n"
8980 "There is a first thunk, but the section containing it could not be found\n"
8983 "Există un prim thunk, dar secțiunea care îl conține nu poate fi găsită\n"
8985 #: peXXigen.c:1449 peXXigen.c:1488
8987 msgid "\t<corrupt: 0x%04lx>"
8994 "There is an export table, but the section containing it could not be found\n"
8997 "Există o tabelă de export, dar secțiunea ce o conține nu poate fi găsită\n"
9003 "There is an export table in %s, but that section has no contents\n"
9006 "Există o tabelă de export, dar secțiunea ce o conține nu poate fi găsită\n"
9012 "There is an export table in %s, but it does not fit into that section\n"
9015 "Există o tabelă de export, dar secțiunea ce o conține nu poate fi găsită\n"
9021 "There is an export table in %s, but it is too small (%d)\n"
9024 "Există o tabelă de exportare în %s la 0x%lx\n"
9030 "There is an export table in %s at 0x%lx\n"
9033 "Există o tabelă de exportare în %s la 0x%lx\n"
9039 "The Export Tables (interpreted %s section contents)\n"
9043 "Tabelele de Exportare (interpretare conținut secțiune %s)\n"
9048 msgid "Export Flags \t\t\t%lx\n"
9049 msgstr "Marcaje(Flags) Exportare \t\t\t%lx\n"
9053 msgid "Time/Date stamp \t\t%lx\n"
9054 msgstr "Marcaj(stamp) Oră/Dată \t\t%lx\n"
9058 msgid "Major/Minor \t\t\t%d/%d\n"
9059 msgstr "Major/Minor \t\t\t%d/%d\n"
9063 msgid "Name \t\t\t\t"
9064 msgstr "Nume \t\t\t\t"
9068 msgid "Ordinal Base \t\t\t%ld\n"
9069 msgstr "Bază Ordinală \t\t\t%ld\n"
9073 msgid "Number in:\n"
9074 msgstr "Număr în:\n"
9078 msgid "\tExport Address Table \t\t%08lx\n"
9079 msgstr "\t Tabelă Exportare Adrese \t\t%08lx\n"
9083 msgid "\t[Name Pointer/Ordinal] Table\t%08lx\n"
9084 msgstr "\tTabelă [Nume Pointer/Ordinal]\t%08lx\n"
9088 msgid "Table Addresses\n"
9089 msgstr "Adrese Tabelă\n"
9093 msgid "\tExport Address Table \t\t"
9094 msgstr "\tTabelă Exportare de Adrese \t\t"
9098 msgid "\tName Pointer Table \t\t"
9099 msgstr "\tNume Pointer Tabelă \t\t"
9103 msgid "\tOrdinal Table \t\t\t"
9104 msgstr "\tOrdinal Tabelă \t\t\t"
9110 "Export Address Table -- Ordinal Base %ld\n"
9113 "Tabelă Exportare de Adrese -- Bază Ordinală %ld\n"
9117 msgid "\tInvalid Export Address Table rva (0x%lx) or entry count (0x%lx)\n"
9121 msgid "Forwarder RVA"
9122 msgstr "Trimițător(Forwarder) RVA"
9126 msgstr "Exportare RVA"
9132 "[Ordinal/Name Pointer] Table\n"
9135 "[Ordinal/Nume Pointer] Tabelă\n"
9139 msgid "\tInvalid Name Pointer Table rva (0x%lx) or entry count (0x%lx)\n"
9144 msgid "\tInvalid Ordinal Table rva (0x%lx) or entry count (0x%lx)\n"
9149 msgid "\t[%4ld] <corrupt offset: %lx>\n"
9152 #: peXXigen.c:1838 peXXigen.c:2007
9154 msgid "warning, .pdata section size (%ld) is not a multiple of %d\n"
9155 msgstr "Avertisment, mărimea secțiunii .pdata (%ld) nu este multiplu de %d\n"
9157 #: peXXigen.c:1842 peXXigen.c:2011
9161 "The Function Table (interpreted .pdata section contents)\n"
9164 "Tabela de Funcții (interpretare conținut secțiune .pdata)\n"
9168 msgid " vma:\t\t\tBegin Address End Address Unwind Info\n"
9169 msgstr " vma:\t\t\tAdresă Început Adresă Sfârșit Info Unwind\n"
9174 " vma:\t\tBegin End EH EH PrologEnd Exception\n"
9175 " \t\tAddress Address Handler Data Address Mask\n"
9177 " vma:\t\tÎnceput Sfârșit EH EH PrologSfârșit Excepții\n"
9178 " \t\tAdresă Adresă Manipulant Date Adresă Mască\n"
9182 msgid "Virtual size of .pdata section (%ld) larger than real size (%ld)\n"
9188 " vma:\t\tBegin Prolog Function Flags Exception EH\n"
9189 " \t\tAddress Length Length 32b exc Handler Data\n"
9197 "PE File Base Relocations (interpreted .reloc section contents)\n"
9201 "Relocări Bază Fișier PE (interpretare conținut secțiune .reloc)\n"
9207 "Virtual Address: %08lx Chunk size %ld (0x%lx) Number of fixups %ld\n"
9210 "Adresă Virtuală: %08lx Mărime Trunchiere %ld (0x%lx) Număr acceptări %ld\n"
9214 msgid "\treloc %4d offset %4x [%4lx] %s"
9215 msgstr "\trelocarea %4d offset %4x [%4lx] %s"
9219 msgid "%03x %*.s Entry: "
9224 msgid "name: [val: %08lx len %d]: "
9229 msgid "<corrupt string length: %#x>\n"
9230 msgstr "secțiune coruptă %s în %s"
9234 msgid "<corrupt string offset: %#lx>\n"
9244 msgid ", Value: %#08lx\n"
9249 msgid "%03x %*.s Leaf: Addr: %#08lx, Size: %#08lx, Codepage: %d\n"
9254 msgid "<unknown directory type: %d>\n"
9255 msgstr "%s: tip necunoscut de relocare %d"
9259 msgid " Table: Char: %d, Time: %08lx, Ver: %d/%d, Num Names: %d, IDs: %d\n"
9264 msgid "Corrupt .rsrc section detected!\n"
9265 msgstr "secțiune coruptă %s în %s"
9271 "WARNING: Extra data in .rsrc section - it will be ignored by Windows:\n"
9276 msgid " String table starts at offset: %#03x\n"
9281 msgid " Resources start at offset: %#03x\n"
9288 "There is a debug directory, but the section containing it could not be found\n"
9291 "Există un prim thunk, dar secțiunea care îl conține nu poate fi găsită\n"
9297 "There is a debug directory in %s, but that section has no contents\n"
9300 "Există un prim thunk, dar secțiunea care îl conține nu poate fi găsită\n"
9306 "Error: section %s contains the debug data starting address but it is too small\n"
9313 "There is a debug directory in %s at 0x%lx\n"
9317 "Există o tabelă de importare în %s la 0x%lx\n"
9321 msgid "The debug data size field in the data directory is too big for the section"
9326 msgid "Type Size Rva Offset\n"
9331 msgid "(format %c%c%c%c signature %s age %ld)\n"
9336 msgid "The debug directory size is not a multiple of the debug directory entry size\n"
9339 #. The MS dumpbin program reportedly ands with 0xff0f before
9340 #. printing the characteristics field. Not sure why. No reason to
9346 "Characteristics 0x%x\n"
9349 "Caracteristici 0x%x\n"
9353 msgid "%pB: Data Directory (%lx bytes at %<PRIx64>) extends across section boundary at %<PRIx64>"
9357 msgid "failed to update file offsets in debug directory"
9362 msgid "%pB: failed to read debug data section"
9367 msgid ".rsrc merge failure: duplicate string resource: %d"
9371 msgid ".rsrc merge failure: multiple non-default manifests"
9375 msgid ".rsrc merge failure: a directory matches a leaf"
9379 msgid ".rsrc merge failure: duplicate leaf"
9384 msgid ".rsrc merge failure: duplicate leaf: %s"
9388 msgid ".rsrc merge failure: dirs with differing characteristics"
9392 msgid ".rsrc merge failure: differing directory versions"
9395 #. Corrupted .rsrc section - cannot merge.
9398 msgid "%pB: .rsrc merge failure: corrupt .rsrc section"
9403 msgid "%pB: .rsrc merge failure: unexpected .rsrc size"
9408 msgid "%pB: unable to fill in DataDictionary[1] because .idata$2 is missing"
9413 msgid "%pB: unable to fill in DataDictionary[1] because .idata$4 is missing"
9418 msgid "%pB: unable to fill in DataDictionary[12] because .idata$5 is missing"
9423 msgid "%pB: unable to fill in DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE (12)] because .idata$6 is missing"
9428 msgid "%pB: unable to fill in DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE(12)] because .idata$6 is missing"
9433 msgid "%pB: unable to fill in DataDictionary[9] because __tls_used is missing"
9437 #~ msgid "%s: duplicate prefixed ISA extension `%s'"
9438 #~ msgstr "%s: exportare de ciot(stub) duplicată %s"
9441 #~ msgid "internal error: RL78 reloc stack overflow"
9442 #~ msgstr "eroare internă: eroare depășire de domeniu(out of range)"