[gdb/tui] Replace macro HELP_ATTRIBUTE_MODE with std::string
[binutils-gdb.git] / opcodes / po / ga.po
blob36a25b574052f427b64fef042fc9607d866d080d
1 # Irish translations for opcodes.
2 # Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the binutils package.
4 # Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2017.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: opcodes 2.24.90\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2014-02-10 09:42+1030\n"
10 "PO-Revision-Date: 2017-01-15 18:42-0500\n"
11 "Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
12 "Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
13 "Language: ga\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
19 #. Invalid option.
20 #. XXX - should break 'option' at following delimiter.
21 #: aarch64-dis.c:81 arm-dis.c:4606
22 #, c-format
23 msgid "Unrecognised disassembler option: %s\n"
24 msgstr "Rogha anaithnid dídhíolamóra: %s\n"
26 #: aarch64-dis.c:2395
27 #, c-format
28 msgid ""
29 "\n"
30 "The following AARCH64 specific disassembler options are supported for use\n"
31 "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
32 msgstr ""
33 "\n"
34 "Tacaítear leis na roghanna dídhíolamóra seo a leanas, atá sainiúil do AARCH64\n"
35 "agus le húsáid in éineacht le rogha -M (ba chóir roghanna a scaradh le camóga):\n"
37 #: aarch64-dis.c:2399
38 #, c-format
39 msgid ""
40 "\n"
41 "  no-aliases         Don't print instruction aliases.\n"
42 msgstr ""
43 "\n"
44 "  no-aliases         Ná taispeáin ailiasanna na dtreoracha.\n"
46 #: aarch64-dis.c:2402
47 #, c-format
48 msgid ""
49 "\n"
50 "  aliases            Do print instruction aliases.\n"
51 msgstr ""
52 "\n"
53 "  aliases            Taispeáin ailiasanna na dtreoracha.\n"
55 #: aarch64-dis.c:2406
56 #, c-format
57 msgid ""
58 "\n"
59 "  debug_dump         Temp switch for debug trace.\n"
60 msgstr ""
61 "\n"
62 "  debug_dump         Rogha shealadach le haghaidh dífhabhtaithe.\n"
64 #: aarch64-dis.c:2410 mips-dis.c:2231 mips-dis.c:2239 mips-dis.c:2241
65 #, c-format
66 msgid "\n"
67 msgstr "\n"
69 #: aarch64-opc.c:1152
70 msgid "immediate value"
71 msgstr "luach láithreach"
73 #: aarch64-opc.c:1162
74 msgid "immediate offset"
75 msgstr "fritháireamh láithreach"
77 #: aarch64-opc.c:1172
78 msgid "register number"
79 msgstr "uimhir thabhaill"
81 #: aarch64-opc.c:1182
82 msgid "register element index"
83 msgstr "innéacs na míre tabhaill"
85 #: aarch64-opc.c:1192
86 msgid "shift amount"
87 msgstr "méid na hiomlaoide"
89 #: aarch64-opc.c:1264
90 msgid "extraneous register"
91 msgstr "tabhall sa bhreis"
93 #: aarch64-opc.c:1269
94 msgid "missing register"
95 msgstr "tabhall ar iarraidh"
97 #: aarch64-opc.c:1280
98 msgid "stack pointer register expected"
99 msgstr "bhíothas ag súil le tabhall pointeora cruaiche"
101 #: aarch64-opc.c:1310
102 msgid "unexpected address writeback"
103 msgstr "ais-scríobh seolta gan súil leis"
105 #: aarch64-opc.c:1321
106 msgid "address writeback expected"
107 msgstr "bhíothas ag súil le ais-scríobh an tseolta"
109 #: aarch64-opc.c:1367
110 msgid "negative or unaligned offset expected"
111 msgstr "bhíothas ag súil le fritháireamh diúltach nó neamhailínithe"
113 #: aarch64-opc.c:1380
114 msgid "invalid register offset"
115 msgstr "fritháireamh neamhbhailí tabhaill"
117 #: aarch64-opc.c:1402
118 msgid "invalid post-increment amount"
119 msgstr "méid neamhbhailí iarincriminteach"
121 #: aarch64-opc.c:1418 aarch64-opc.c:1685
122 msgid "invalid shift amount"
123 msgstr "méid na hiomlaoide neamhbhailí"
125 #: aarch64-opc.c:1431
126 msgid "invalid extend/shift operator"
127 msgstr "oibreoir neamhbhailí sínithe/iomlaoide"
129 #: aarch64-opc.c:1477 aarch64-opc.c:1551 aarch64-opc.c:1586 aarch64-opc.c:1605
130 #: aarch64-opc.c:1613 aarch64-opc.c:1663 aarch64-opc.c:1814
131 msgid "immediate out of range"
132 msgstr "luach láithreach as raon"
134 #: aarch64-opc.c:1539 aarch64-opc.c:1561 aarch64-opc.c:1718 aarch64-opc.c:1726
135 #: aarch64-opc.c:1792 aarch64-opc.c:1820
136 msgid "invalid shift operator"
137 msgstr "oibreoir neamhbhailí iomlaoide"
139 #: aarch64-opc.c:1545
140 msgid "shift amount expected to be 0 or 12"
141 msgstr "bhíothas ag súil le 0 nó 12 mar mhéid na hiomlaoide"
143 #: aarch64-opc.c:1568
144 msgid "shift amount should be a multiple of 16"
145 msgstr "ní iolraí de 16 méid na hiomlaoide"
147 #: aarch64-opc.c:1580
148 msgid "negative immediate value not allowed"
149 msgstr "ní cheadaítear luach láithreach diúltach"
151 #: aarch64-opc.c:1674
152 msgid "immediate zero expected"
153 msgstr "bhíothas ag súil le náid láithreach"
155 #: aarch64-opc.c:1734
156 msgid "shift is not permitted"
157 msgstr "ní cheadaítear iomlaoid"
159 #: aarch64-opc.c:1759
160 msgid "invalid value for immediate"
161 msgstr "luach láithreach neamhbhailí"
163 #: aarch64-opc.c:1784
164 msgid "shift amount expected to be 0 or 16"
165 msgstr "bhíothas ag súil le 0 nó 16 mar mhéid na hiomlaoide"
167 #: aarch64-opc.c:1804
168 msgid "floating-point immediate expected"
169 msgstr "bhíothas ag súil le snámhphointe mar luach láithreach"
171 #: aarch64-opc.c:1895
172 msgid "extend operator expected"
173 msgstr "bhíothas ag súil le hoibreoir sínithe"
175 #: aarch64-opc.c:1908
176 msgid "missing extend operator"
177 msgstr "oibreoir sínithe ar iarraidh"
179 #: aarch64-opc.c:1914
180 msgid "'LSL' operator not allowed"
181 msgstr "ní cheadaítear an t-oibreoir 'LSL'"
183 #: aarch64-opc.c:1935
184 msgid "W register expected"
185 msgstr "bhíothas ag súil le tabhall W"
187 #: aarch64-opc.c:1946
188 msgid "shift operator expected"
189 msgstr "bhíothas ag súil le hoibreoir iomlaoide"
191 #: aarch64-opc.c:1953
192 msgid "'ROR' operator not allowed"
193 msgstr "ní cheadaítear an t-oibreoir 'ROR'"
195 #: alpha-opc.c:155
196 msgid "branch operand unaligned"
197 msgstr "oibreann brainse gan ailíniú"
199 #: alpha-opc.c:171 alpha-opc.c:187
200 msgid "jump hint unaligned"
201 msgstr "leid léime gan ailíniú"
203 #: arc-dis.c:75
204 msgid "Illegal limm reference in last instruction!\n"
205 msgstr "Tagairt neamhcheadaithe limm sa treoir is déanaí!\n"
207 #: arc-opc.c:386
208 msgid "unable to fit different valued constants into instruction"
209 msgstr "ní féidir tairisigh le luachanna difriúla a chur isteach sa treoir"
211 #: arc-opc.c:395
212 msgid "auxiliary register not allowed here"
213 msgstr "ní cheadaítear tabhall cúntach anseo"
215 #: arc-opc.c:401 arc-opc.c:418
216 msgid "attempt to set readonly register"
217 msgstr "rinneadh iarracht ar thabhall inléite amháin a shocrú"
219 #: arc-opc.c:406 arc-opc.c:423
220 msgid "attempt to read writeonly register"
221 msgstr "rinneadh iarracht ar thabhall inscríofa amháin a léamh"
223 #: arc-opc.c:428
224 #, c-format
225 msgid "invalid register number `%d'"
226 msgstr "uimhir neamhbhailí `%d' ar thabhall"
228 #: arc-opc.c:594 arc-opc.c:645 arc-opc.c:673
229 msgid "too many long constants"
230 msgstr "an iomarca tairiseach fada"
232 #: arc-opc.c:668
233 msgid "too many shimms in load"
234 msgstr "an iomarca shimmeanna le linn lódála"
236 #. Do we have a limm already?
237 #: arc-opc.c:781
238 msgid "impossible store"
239 msgstr "stóráil dhodhéanta"
241 #: arc-opc.c:814
242 msgid "st operand error"
243 msgstr "earráid le hoibreann st"
245 #: arc-opc.c:818 arc-opc.c:860
246 msgid "address writeback not allowed"
247 msgstr "ní cheadaítear ais-scríobh an tseolta"
249 #: arc-opc.c:822
250 msgid "store value must be zero"
251 msgstr "caithfidh luach an stóir a bheith nialas"
253 #: arc-opc.c:847
254 msgid "invalid load/shimm insn"
255 msgstr "insn lódála/shimm neamhbhailí"
257 #: arc-opc.c:856
258 msgid "ld operand error"
259 msgstr "earráid le hoibreann ld"
261 #: arc-opc.c:943
262 msgid "jump flags, but no .f seen"
263 msgstr "bratacha léime, ach ní fhacthas .f ar bith"
265 #: arc-opc.c:946
266 msgid "jump flags, but no limm addr"
267 msgstr "bratacha léime, ach gan seoladh limm"
269 #: arc-opc.c:949
270 msgid "flag bits of jump address limm lost"
271 msgstr "cailleadh giotáin bhrataí den seoladh léime limm"
273 #: arc-opc.c:952
274 msgid "attempt to set HR bits"
275 msgstr "rinneadh iarracht giotáin HR a shocrú"
277 #: arc-opc.c:955
278 msgid "bad jump flags value"
279 msgstr "luach neamhbhailí ar bhratacha léime"
281 #: arc-opc.c:988
282 msgid "branch address not on 4 byte boundary"
283 msgstr "seoladh brainse gan a bheith ar theorainn 4 bheart"
285 #: arc-opc.c:1024
286 msgid "must specify .jd or no nullify suffix"
287 msgstr "ní mór duit .jd nó iarmhír gan neamhniú a shonrú"
289 #: arm-dis.c:2145
290 msgid "<illegal precision>"
291 msgstr "<beachtas neamhcheadaithe>"
293 #. XXX - should break 'option' at following delimiter.
294 #: arm-dis.c:4598
295 #, c-format
296 msgid "Unrecognised register name set: %s\n"
297 msgstr "Tacar anaithnid d'ainmneacha taibhle: %s\n"
299 #: arm-dis.c:5208
300 #, c-format
301 msgid ""
302 "\n"
303 "The following ARM specific disassembler options are supported for use with\n"
304 "the -M switch:\n"
305 msgstr ""
306 "\n"
307 "Tacaítear leis na roghanna seo a leanas, atá sainiúil do ARM agus le húsáid in éineacht\n"
308 "leis an rogha -M:\n"
310 #: avr-dis.c:115 avr-dis.c:136
311 #, c-format
312 msgid "undefined"
313 msgstr "gan sainmhíniú"
315 #: avr-dis.c:198
316 #, c-format
317 msgid "Internal disassembler error"
318 msgstr "Earráid inmheánach dídhíolamóra"
320 #: avr-dis.c:251
321 #, c-format
322 msgid "unknown constraint `%c'"
323 msgstr "iallach anaithnid `%c'"
325 #: cgen-asm.c:352 epiphany-ibld.c:201 fr30-ibld.c:201 frv-ibld.c:201
326 #: ip2k-ibld.c:201 iq2000-ibld.c:201 lm32-ibld.c:201 m32c-ibld.c:201
327 #: m32r-ibld.c:201 mep-ibld.c:201 mt-ibld.c:201 openrisc-ibld.c:201
328 #: xc16x-ibld.c:201 xstormy16-ibld.c:201
329 #, c-format
330 msgid "operand out of range (%ld not between %ld and %ld)"
331 msgstr "oibreann as raon (níl %ld idir %ld agus %ld)"
333 #: cgen-asm.c:374
334 #, c-format
335 msgid "operand out of range (%lu not between %lu and %lu)"
336 msgstr "oibreann as raon (níl %lu idir %lu agus %lu)"
338 #: d30v-dis.c:255
339 #, c-format
340 msgid "<unknown register %d>"
341 msgstr "<tabhall anaithnid %d>"
343 #. Can't happen.
344 #: dis-buf.c:60
345 #, c-format
346 msgid "Unknown error %d\n"
347 msgstr "Earráid anaithnid %d\n"
349 #: dis-buf.c:69
350 #, c-format
351 msgid "Address 0x%s is out of bounds.\n"
352 msgstr "Tá an seoladh 0x%s thar teorainn.\n"
354 #: epiphany-asm.c:68
355 msgid "register unavailable for short instructions"
356 msgstr "ní ghlacann an tabhall le treoracha gearra"
358 #: epiphany-asm.c:115
359 msgid "register name used as immediate value"
360 msgstr "úsáideadh ainm an tabhaill mar luach láithreach"
362 #. Don't treat "mov ip,ip" as a move-immediate.
363 #: epiphany-asm.c:178 epiphany-asm.c:234
364 msgid "register source in immediate move"
365 msgstr "foinse tabhaill in aistriú láithreach"
367 #: epiphany-asm.c:187
368 msgid "byte relocation unsupported"
369 msgstr "ní thacaítear le hathshuíomh beart"
371 #. -- assembler routines inserted here.
372 #. -- asm.c
373 #: epiphany-asm.c:193 frv-asm.c:972 iq2000-asm.c:56 lm32-asm.c:95
374 #: lm32-asm.c:127 lm32-asm.c:157 lm32-asm.c:187 lm32-asm.c:217 lm32-asm.c:247
375 #: m32c-asm.c:140 m32c-asm.c:235 m32c-asm.c:276 m32c-asm.c:334 m32c-asm.c:355
376 #: m32r-asm.c:53 mep-asm.c:241 mep-asm.c:259 mep-asm.c:274 mep-asm.c:289
377 #: mep-asm.c:301 openrisc-asm.c:54
378 msgid "missing `)'"
379 msgstr "`)' ar iarraidh"
381 #: epiphany-asm.c:270
382 msgid "ABORT: unknown operand"
383 msgstr "TOBSCOR: oibreann anaithnid"
385 #: epiphany-asm.c:296
386 msgid "Not a pc-relative address."
387 msgstr "Ní seoladh pc-choibhneasta é."
389 #: epiphany-asm.c:455 fr30-asm.c:310 frv-asm.c:1263 ip2k-asm.c:511
390 #: iq2000-asm.c:459 lm32-asm.c:349 m32c-asm.c:1584 m32r-asm.c:328
391 #: mep-asm.c:1286 mt-asm.c:595 openrisc-asm.c:241 xc16x-asm.c:376
392 #: xstormy16-asm.c:276
393 #, c-format
394 msgid "Unrecognized field %d while parsing.\n"
395 msgstr "Réimse anaithnid %d le linn parsála.\n"
397 #: epiphany-asm.c:506 fr30-asm.c:361 frv-asm.c:1314 ip2k-asm.c:562
398 #: iq2000-asm.c:510 lm32-asm.c:400 m32c-asm.c:1635 m32r-asm.c:379
399 #: mep-asm.c:1337 mt-asm.c:646 openrisc-asm.c:292 xc16x-asm.c:427
400 #: xstormy16-asm.c:327
401 msgid "missing mnemonic in syntax string"
402 msgstr "neamónach ar iarraidh i dteaghrán comhréire"
404 #. We couldn't parse it.
405 #: epiphany-asm.c:641 epiphany-asm.c:645 epiphany-asm.c:734 epiphany-asm.c:841
406 #: fr30-asm.c:496 fr30-asm.c:500 fr30-asm.c:589 fr30-asm.c:696 frv-asm.c:1449
407 #: frv-asm.c:1453 frv-asm.c:1542 frv-asm.c:1649 ip2k-asm.c:697 ip2k-asm.c:701
408 #: ip2k-asm.c:790 ip2k-asm.c:897 iq2000-asm.c:645 iq2000-asm.c:649
409 #: iq2000-asm.c:738 iq2000-asm.c:845 lm32-asm.c:535 lm32-asm.c:539
410 #: lm32-asm.c:628 lm32-asm.c:735 m32c-asm.c:1770 m32c-asm.c:1774
411 #: m32c-asm.c:1863 m32c-asm.c:1970 m32r-asm.c:514 m32r-asm.c:518
412 #: m32r-asm.c:607 m32r-asm.c:714 mep-asm.c:1472 mep-asm.c:1476 mep-asm.c:1565
413 #: mep-asm.c:1672 mt-asm.c:781 mt-asm.c:785 mt-asm.c:874 mt-asm.c:981
414 #: openrisc-asm.c:427 openrisc-asm.c:431 openrisc-asm.c:520 openrisc-asm.c:627
415 #: xc16x-asm.c:562 xc16x-asm.c:566 xc16x-asm.c:655 xc16x-asm.c:762
416 #: xstormy16-asm.c:462 xstormy16-asm.c:466 xstormy16-asm.c:555
417 #: xstormy16-asm.c:662
418 msgid "unrecognized instruction"
419 msgstr "treoir anaithnid"
421 #: epiphany-asm.c:688 fr30-asm.c:543 frv-asm.c:1496 ip2k-asm.c:744
422 #: iq2000-asm.c:692 lm32-asm.c:582 m32c-asm.c:1817 m32r-asm.c:561
423 #: mep-asm.c:1519 mt-asm.c:828 openrisc-asm.c:474 xc16x-asm.c:609
424 #: xstormy16-asm.c:509
425 #, c-format
426 msgid "syntax error (expected char `%c', found `%c')"
427 msgstr "earráid chomhréire (bhíothas ag súil le `%c', fuarthas `%c')"
429 #: epiphany-asm.c:698 fr30-asm.c:553 frv-asm.c:1506 ip2k-asm.c:754
430 #: iq2000-asm.c:702 lm32-asm.c:592 m32c-asm.c:1827 m32r-asm.c:571
431 #: mep-asm.c:1529 mt-asm.c:838 openrisc-asm.c:484 xc16x-asm.c:619
432 #: xstormy16-asm.c:519
433 #, c-format
434 msgid "syntax error (expected char `%c', found end of instruction)"
435 msgstr "earráid chomhréire (bhíothas ag súil le `%c', fuarthas deireadh na treorach)"
437 #: epiphany-asm.c:728 fr30-asm.c:583 frv-asm.c:1536 ip2k-asm.c:784
438 #: iq2000-asm.c:732 lm32-asm.c:622 m32c-asm.c:1857 m32r-asm.c:601
439 #: mep-asm.c:1559 mt-asm.c:868 openrisc-asm.c:514 xc16x-asm.c:649
440 #: xstormy16-asm.c:549
441 msgid "junk at end of line"
442 msgstr "bruscar ag deireadh na líne"
444 #: epiphany-asm.c:840 fr30-asm.c:695 frv-asm.c:1648 ip2k-asm.c:896
445 #: iq2000-asm.c:844 lm32-asm.c:734 m32c-asm.c:1969 m32r-asm.c:713
446 #: mep-asm.c:1671 mt-asm.c:980 openrisc-asm.c:626 xc16x-asm.c:761
447 #: xstormy16-asm.c:661
448 msgid "unrecognized form of instruction"
449 msgstr "foirm anaithnid de threoir"
451 #: epiphany-asm.c:854 fr30-asm.c:709 frv-asm.c:1662 ip2k-asm.c:910
452 #: iq2000-asm.c:858 lm32-asm.c:748 m32c-asm.c:1983 m32r-asm.c:727
453 #: mep-asm.c:1685 mt-asm.c:994 openrisc-asm.c:640 xc16x-asm.c:775
454 #: xstormy16-asm.c:675
455 #, c-format
456 msgid "bad instruction `%.50s...'"
457 msgstr "drochthreoir `%.50s...'"
459 #: epiphany-asm.c:857 fr30-asm.c:712 frv-asm.c:1665 ip2k-asm.c:913
460 #: iq2000-asm.c:861 lm32-asm.c:751 m32c-asm.c:1986 m32r-asm.c:730
461 #: mep-asm.c:1688 mt-asm.c:997 openrisc-asm.c:643 xc16x-asm.c:778
462 #: xstormy16-asm.c:678
463 #, c-format
464 msgid "bad instruction `%.50s'"
465 msgstr "drochthreoir `%.50s'"
467 #. Default text to print if an instruction isn't recognized.
468 #: epiphany-dis.c:41 fr30-dis.c:41 frv-dis.c:41 ip2k-dis.c:41 iq2000-dis.c:41
469 #: lm32-dis.c:41 m32c-dis.c:41 m32r-dis.c:41 mep-dis.c:41 mmix-dis.c:276
470 #: mt-dis.c:41 nds32-dis.c:56 openrisc-dis.c:41 xc16x-dis.c:41
471 #: xstormy16-dis.c:41
472 msgid "*unknown*"
473 msgstr "*anaithnid*"
475 #: epiphany-dis.c:277 fr30-dis.c:299 frv-dis.c:396 ip2k-dis.c:288
476 #: iq2000-dis.c:189 lm32-dis.c:147 m32c-dis.c:891 m32r-dis.c:279
477 #: mep-dis.c:1187 mt-dis.c:290 openrisc-dis.c:135 xc16x-dis.c:420
478 #: xstormy16-dis.c:168
479 #, c-format
480 msgid "Unrecognized field %d while printing insn.\n"
481 msgstr "Réimse anaithnid %d le linn priontála insn.\n"
483 #: epiphany-ibld.c:164 fr30-ibld.c:164 frv-ibld.c:164 ip2k-ibld.c:164
484 #: iq2000-ibld.c:164 lm32-ibld.c:164 m32c-ibld.c:164 m32r-ibld.c:164
485 #: mep-ibld.c:164 mt-ibld.c:164 openrisc-ibld.c:164 xc16x-ibld.c:164
486 #: xstormy16-ibld.c:164
487 #, c-format
488 msgid "operand out of range (%ld not between %ld and %lu)"
489 msgstr "oibreann as raon (níl %ld idir %ld agus %lu)"
491 #: epiphany-ibld.c:185 fr30-ibld.c:185 frv-ibld.c:185 ip2k-ibld.c:185
492 #: iq2000-ibld.c:185 lm32-ibld.c:185 m32c-ibld.c:185 m32r-ibld.c:185
493 #: mep-ibld.c:185 mt-ibld.c:185 openrisc-ibld.c:185 xc16x-ibld.c:185
494 #: xstormy16-ibld.c:185
495 #, c-format
496 msgid "operand out of range (0x%lx not between 0 and 0x%lx)"
497 msgstr "oibreann as raon (níl 0x%lx idir 0 agus 0x%lx)"
499 #: epiphany-ibld.c:872 fr30-ibld.c:727 frv-ibld.c:853 ip2k-ibld.c:604
500 #: iq2000-ibld.c:710 lm32-ibld.c:631 m32c-ibld.c:1728 m32r-ibld.c:662
501 #: mep-ibld.c:1205 mt-ibld.c:746 openrisc-ibld.c:630 xc16x-ibld.c:749
502 #: xstormy16-ibld.c:675
503 #, c-format
504 msgid "Unrecognized field %d while building insn.\n"
505 msgstr "Réimse anaithnid %d le linn tógála insn.\n"
507 #: epiphany-ibld.c:1166 fr30-ibld.c:932 frv-ibld.c:1170 ip2k-ibld.c:679
508 #: iq2000-ibld.c:885 lm32-ibld.c:735 m32c-ibld.c:2889 m32r-ibld.c:799
509 #: mep-ibld.c:1804 mt-ibld.c:966 openrisc-ibld.c:730 xc16x-ibld.c:969
510 #: xstormy16-ibld.c:821
511 #, c-format
512 msgid "Unrecognized field %d while decoding insn.\n"
513 msgstr "Réimse anaithnid %d le linn díchódaithe insn.\n"
515 #: epiphany-ibld.c:1309 fr30-ibld.c:1078 frv-ibld.c:1448 ip2k-ibld.c:753
516 #: iq2000-ibld.c:1016 lm32-ibld.c:824 m32c-ibld.c:3506 m32r-ibld.c:912
517 #: mep-ibld.c:2274 mt-ibld.c:1166 openrisc-ibld.c:807 xc16x-ibld.c:1190
518 #: xstormy16-ibld.c:931
519 #, c-format
520 msgid "Unrecognized field %d while getting int operand.\n"
521 msgstr "Réimse anaithnid %d agus oibreann slánuimhriúil á fháil.\n"
523 #: epiphany-ibld.c:1434 fr30-ibld.c:1206 frv-ibld.c:1708 ip2k-ibld.c:809
524 #: iq2000-ibld.c:1129 lm32-ibld.c:895 m32c-ibld.c:4105 m32r-ibld.c:1007
525 #: mep-ibld.c:2726 mt-ibld.c:1348 openrisc-ibld.c:866 xc16x-ibld.c:1393
526 #: xstormy16-ibld.c:1023
527 #, c-format
528 msgid "Unrecognized field %d while getting vma operand.\n"
529 msgstr "Réimse anaithnid %d agus oibreann vma á fháil.\n"
531 #: epiphany-ibld.c:1566 fr30-ibld.c:1337 frv-ibld.c:1975 ip2k-ibld.c:868
532 #: iq2000-ibld.c:1249 lm32-ibld.c:973 m32c-ibld.c:4692 m32r-ibld.c:1108
533 #: mep-ibld.c:3139 mt-ibld.c:1537 openrisc-ibld.c:932 xc16x-ibld.c:1597
534 #: xstormy16-ibld.c:1122
535 #, c-format
536 msgid "Unrecognized field %d while setting int operand.\n"
537 msgstr "Réimse anaithnid %d agus oibreann slánuimhriúil á shocrú.\n"
539 #: epiphany-ibld.c:1688 fr30-ibld.c:1458 frv-ibld.c:2232 ip2k-ibld.c:917
540 #: iq2000-ibld.c:1359 lm32-ibld.c:1041 m32c-ibld.c:5269 m32r-ibld.c:1199
541 #: mep-ibld.c:3542 mt-ibld.c:1716 openrisc-ibld.c:988 xc16x-ibld.c:1791
542 #: xstormy16-ibld.c:1211
543 #, c-format
544 msgid "Unrecognized field %d while setting vma operand.\n"
545 msgstr "Réimse anaithnid %d agus oibreann vma á shocrú.\n"
547 #: fr30-asm.c:93 m32c-asm.c:872 m32c-asm.c:879
548 msgid "Register number is not valid"
549 msgstr "uimhir neamhbhailí ar an tabhall"
551 #: fr30-asm.c:95
552 msgid "Register must be between r0 and r7"
553 msgstr "Caithfidh an tabhall a bheith idir r0 agus r7"
555 #: fr30-asm.c:97
556 msgid "Register must be between r8 and r15"
557 msgstr "Caithfidh an tabhall a bheith idir r8 agus r15"
559 #: fr30-asm.c:116 m32c-asm.c:910
560 msgid "Register list is not valid"
561 msgstr "Níl liosta na dtaibhle bailí"
563 #: frv-asm.c:608
564 msgid "missing `]'"
565 msgstr "`]' ar iarraidh"
567 #: frv-asm.c:611 frv-asm.c:621
568 msgid "Special purpose register number is out of range"
569 msgstr "Uimhir an thabhaill shainchuspóirigh as raon"
571 #: frv-asm.c:908
572 msgid "Value of A operand must be 0 or 1"
573 msgstr "Caithfidh luach an oibrinn A a bheith 0 nó 1"
575 #: frv-asm.c:944
576 msgid "register number must be even"
577 msgstr "caithfidh uimhir an tabhaill a bheith cothrom"
579 #: h8300-dis.c:314
580 #, c-format
581 msgid "Hmmmm 0x%x"
582 msgstr "Hmmmm 0x%x"
584 #: h8300-dis.c:695
585 #, c-format
586 msgid "Don't understand 0x%x \n"
587 msgstr "Ní thuigim 0x%x \n"
589 #: h8500-dis.c:124
590 #, c-format
591 msgid "can't cope with insert %d\n"
592 msgstr "ní féidir déileáil le hionsá %d\n"
594 #. Couldn't understand anything.
595 #: h8500-dis.c:324
596 #, c-format
597 msgid "%02x\t\t*unknown*"
598 msgstr "%02x\t\t*anaithnid*"
600 #: i386-dis.c:11550
601 msgid "<internal disassembler error>"
602 msgstr "<earráid inmheánach dídhíolamóra>"
604 #: i386-dis.c:11859
605 #, c-format
606 msgid ""
607 "\n"
608 "The following i386/x86-64 specific disassembler options are supported for use\n"
609 "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
610 msgstr ""
611 "\n"
612 "Tacaítear leis na roghanna dídhíolamóra seo a leanas, atá sainiúil do\n"
613 "i386/x86-64 agus le húsáid in éineacht leis an rogha -M (ba chóir roghanna\n"
614 "iomadúla a bheith scartha le camóga):\n"
616 #: i386-dis.c:11863
617 #, c-format
618 msgid "  x86-64      Disassemble in 64bit mode\n"
619 msgstr "  x86-64      Dídhíolaim sa mhód 64-giotán\n"
621 #: i386-dis.c:11864
622 #, c-format
623 msgid "  i386        Disassemble in 32bit mode\n"
624 msgstr "  i386        Dídhíolaim sa mhód 32-giotán\n"
626 #: i386-dis.c:11865
627 #, c-format
628 msgid "  i8086       Disassemble in 16bit mode\n"
629 msgstr "  i8086       Dídhíolaim sa mhód 16-giotán\n"
631 #: i386-dis.c:11866
632 #, c-format
633 msgid "  att         Display instruction in AT&T syntax\n"
634 msgstr "  att         Taispeáin treoir de réir comhréire AT&T\n"
636 #: i386-dis.c:11867
637 #, c-format
638 msgid "  intel       Display instruction in Intel syntax\n"
639 msgstr "  intel       Taispeáin treoir de réir comhréire Intel\n"
641 #: i386-dis.c:11868
642 #, c-format
643 msgid ""
644 "  att-mnemonic\n"
645 "              Display instruction in AT&T mnemonic\n"
646 msgstr ""
647 "  att-mnemonic\n"
648 "              Taispeáin treoir de réir neamónach AT&T\n"
650 #: i386-dis.c:11870
651 #, c-format
652 msgid ""
653 "  intel-mnemonic\n"
654 "              Display instruction in Intel mnemonic\n"
655 msgstr ""
656 "  intel-mnemonic\n"
657 "              Taispeáin treoir de réir neamónach Intel\n"
659 #: i386-dis.c:11872
660 #, c-format
661 msgid "  addr64      Assume 64bit address size\n"
662 msgstr "  addr64      Glac le seoltaí 64-giotán\n"
664 #: i386-dis.c:11873
665 #, c-format
666 msgid "  addr32      Assume 32bit address size\n"
667 msgstr "  addr32      Glac le seoltaí 32-giotán\n"
669 #: i386-dis.c:11874
670 #, c-format
671 msgid "  addr16      Assume 16bit address size\n"
672 msgstr "  addr16      Glac le seoltaí 16-giotán\n"
674 #: i386-dis.c:11875
675 #, c-format
676 msgid "  data32      Assume 32bit data size\n"
677 msgstr "  data32      Glac le sonraí 32-giotán\n"
679 #: i386-dis.c:11876
680 #, c-format
681 msgid "  data16      Assume 16bit data size\n"
682 msgstr "  data16      Glac le sonraí 16-giotán\n"
684 #: i386-dis.c:11877
685 #, c-format
686 msgid "  suffix      Always display instruction suffix in AT&T syntax\n"
687 msgstr "  suffix      Taispeáin iarmhír threorach i gcomhréir AT&T i gcónaí\n"
689 #: i386-gen.c:560 ia64-gen.c:307
690 #, c-format
691 msgid "%s: Error: "
692 msgstr "%s: Earráid: "
694 #: i386-gen.c:692
695 #, c-format
696 msgid "%s: %d: Unknown bitfield: %s\n"
697 msgstr "%s: %d: Réimse anaithnid giotán: %s\n"
699 #: i386-gen.c:694
700 #, c-format
701 msgid "Unknown bitfield: %s\n"
702 msgstr "Réimse giotán anaithnid: %s\n"
704 #: i386-gen.c:750
705 #, c-format
706 msgid "%s: %d: Missing `)' in bitfield: %s\n"
707 msgstr "%s: %d: `)' ar iarraidh i réimse giotán: %s\n"
709 #: i386-gen.c:1015
710 #, c-format
711 msgid "can't find i386-opc.tbl for reading, errno = %s\n"
712 msgstr "ní féidir i386-opc.tbl a aimsiú chun é a léamh, errno = %s\n"
714 #: i386-gen.c:1146
715 #, c-format
716 msgid "can't find i386-reg.tbl for reading, errno = %s\n"
717 msgstr "ní féidir i386-reg.tbl a aimsiú chun é a léamh, errno = %s\n"
719 #: i386-gen.c:1223
720 #, c-format
721 msgid "can't create i386-init.h, errno = %s\n"
722 msgstr "ní féidir i386-init.h a chruthú, errno = %s\n"
724 #: i386-gen.c:1312 ia64-gen.c:2830
725 #, c-format
726 msgid "unable to change directory to \"%s\", errno = %s\n"
727 msgstr "ní féidir an chomhadlann reatha a athrú go \"%s\", errno = %s\n"
729 #: i386-gen.c:1319
730 #, c-format
731 msgid "%d unused bits in i386_cpu_flags.\n"
732 msgstr "%d giotán neamhúsáidte i i386_cpu_flags.\n"
734 #: i386-gen.c:1326
735 #, c-format
736 msgid "%d unused bits in i386_operand_type.\n"
737 msgstr "%d giotán neamhúsáidte i i386_operand_type.\n"
739 #: i386-gen.c:1340
740 #, c-format
741 msgid "can't create i386-tbl.h, errno = %s\n"
742 msgstr "ní féidir i386-tbl.h a chruthú, errno = %s\n"
744 #: ia64-gen.c:320
745 #, c-format
746 msgid "%s: Warning: "
747 msgstr "%s: Rabhadh: "
749 #: ia64-gen.c:506 ia64-gen.c:737
750 #, c-format
751 msgid "multiple note %s not handled\n"
752 msgstr "ilnóta %s gan láimhseáil\n"
754 #: ia64-gen.c:617
755 msgid "can't find ia64-ic.tbl for reading\n"
756 msgstr "ní féidir ia64-ic.tbl a oscailt chun é a léamh\n"
758 #: ia64-gen.c:819
759 #, c-format
760 msgid "can't find %s for reading\n"
761 msgstr "ní féidir %s a oscailt chun é a léamh\n"
763 #: ia64-gen.c:1051
764 #, c-format
765 msgid ""
766 "most recent format '%s'\n"
767 "appears more restrictive than '%s'\n"
768 msgstr ""
769 "is cosúil go bhfuil an fhormáid is\n"
770 "déanaí '%s' níos sriantaí ná '%s'\n"
772 #: ia64-gen.c:1062
773 #, c-format
774 msgid "overlapping field %s->%s\n"
775 msgstr "réimse forluite %s->%s\n"
777 #: ia64-gen.c:1259
778 #, c-format
779 msgid "overwriting note %d with note %d (IC:%s)\n"
780 msgstr "nóta %d á fhorscríobh le nóta %d (IC:%s)\n"
782 #: ia64-gen.c:1466
783 #, c-format
784 msgid "don't know how to specify %% dependency %s\n"
785 msgstr "níl a fhios agam conas a shonraítear spleáchas %% %s\n"
787 #: ia64-gen.c:1488
788 #, c-format
789 msgid "Don't know how to specify # dependency %s\n"
790 msgstr "Níl a fhios agam conas a shonraítear spleáchas # %s\n"
792 #: ia64-gen.c:1527
793 #, c-format
794 msgid "IC:%s [%s] has no terminals or sub-classes\n"
795 msgstr "níl teirminéil ná fo-aicmí ag IC:%s [%s]\n"
797 #: ia64-gen.c:1530
798 #, c-format
799 msgid "IC:%s has no terminals or sub-classes\n"
800 msgstr "níl teirminéil ná fo-aicmí ag IC:%s\n"
802 #: ia64-gen.c:1539
803 #, c-format
804 msgid "no insns mapped directly to terminal IC %s [%s]"
805 msgstr "níl aon insn mapáilte go díreach go IC teirminéalach %s [%s]"
807 #: ia64-gen.c:1542
808 #, c-format
809 msgid "no insns mapped directly to terminal IC %s\n"
810 msgstr "níl aon insn mapáilte go díreach go IC teirminéalach %s\n"
812 #: ia64-gen.c:1553
813 #, c-format
814 msgid "class %s is defined but not used\n"
815 msgstr "sainmhíníodh an aicme %s, ach níor baineadh úsáid as\n"
817 #: ia64-gen.c:1566
818 #, c-format
819 msgid "Warning: rsrc %s (%s) has no chks\n"
820 msgstr "Rabhadh: níl aon tástálacha ag rsrc %s (%s)\n"
822 #: ia64-gen.c:1569
823 #, c-format
824 msgid "Warning: rsrc %s (%s) has no chks or regs\n"
825 msgstr "Rabhadh: níl aon tástálacha ná clárúcháin ag rsrc %s (%s)\n"
827 #: ia64-gen.c:1573
828 #, c-format
829 msgid "rsrc %s (%s) has no regs\n"
830 msgstr "níl aon tabhall ag acmhainn %s (%s)\n"
832 #: ia64-gen.c:2465
833 #, c-format
834 msgid "IC note %d in opcode %s (IC:%s) conflicts with resource %s note %d\n"
835 msgstr "Nóta IC %d sa chód oibríochta %s (IC:%s) i gcoinbhleacht le hacmhainn %s nóta %d\n"
837 #: ia64-gen.c:2493
838 #, c-format
839 msgid "IC note %d for opcode %s (IC:%s) conflicts with resource %s note %d\n"
840 msgstr "Nóta IC %d le haghaidh cóid oibríochta %s (IC:%s) i gcoinbhleacht le hacmhainn %s nóta %d\n"
842 #: ia64-gen.c:2507
843 #, c-format
844 msgid "opcode %s has no class (ops %d %d %d)\n"
845 msgstr "níl aicme ar bith ag cód oibríochta %s (oibrinn %d %d %d)\n"
847 #. We've been passed a w.  Return with an error message so that
848 #. cgen will try the next parsing option.
849 #: ip2k-asm.c:81
850 msgid "W keyword invalid in FR operand slot."
851 msgstr "is neamhbhailí é lorgfhocal W i sliotán oibrinn FR."
853 #. Invalid offset present.
854 #: ip2k-asm.c:106
855 msgid "offset(IP) is not a valid form"
856 msgstr "is neamhbhailí é an fhoirm fritháireamh(IP)"
858 #. Found something there in front of (DP) but it's out
859 #. of range.
860 #: ip2k-asm.c:154
861 msgid "(DP) offset out of range."
862 msgstr "fritháireamh (DP) as raon."
864 #. Found something there in front of (SP) but it's out
865 #. of range.
866 #: ip2k-asm.c:195
867 msgid "(SP) offset out of range."
868 msgstr "fritháireamh (SP) as raon."
870 #: ip2k-asm.c:211
871 msgid "illegal use of parentheses"
872 msgstr "úsáid neamhcheadaithe de lúibíní"
874 #: ip2k-asm.c:218
875 msgid "operand out of range (not between 1 and 255)"
876 msgstr "oibreann as raon (nach bhfuil idir 1 agus 255)"
878 #. Something is very wrong. opindex has to be one of the above.
879 #: ip2k-asm.c:242
880 msgid "parse_addr16: invalid opindex."
881 msgstr "parse_addr16: innéacs neamhbhailí oibrinn."
883 #: ip2k-asm.c:296
884 msgid "Byte address required. - must be even."
885 msgstr "Seoladh birt de dhíth. - ní mór dó a bheith cothrom."
887 #: ip2k-asm.c:305
888 msgid "cgen_parse_address returned a symbol. Literal required."
889 msgstr "d'fhill cgen_parse_address siombail. Tá gá le teaghrán litriúil."
891 #: ip2k-asm.c:360
892 msgid "percent-operator operand is not a symbol"
893 msgstr "níl an t-oibreann céatadáin ina shiombail"
895 #: ip2k-asm.c:413
896 msgid "Attempt to find bit index of 0"
897 msgstr "Rinneadh iarracht innéacs giotáin 0 a aimsiú"
899 #: iq2000-asm.c:112 iq2000-asm.c:142
900 msgid "immediate value cannot be register"
901 msgstr "ní féidir an luach láithreach a bheith tabhall"
903 #: iq2000-asm.c:123 iq2000-asm.c:153 lm32-asm.c:70
904 msgid "immediate value out of range"
905 msgstr "luach láithreach as raon"
907 #: iq2000-asm.c:182
908 msgid "21-bit offset out of range"
909 msgstr "fritháireamh 21-giotán as raon"
911 #: lm32-asm.c:166
912 msgid "expecting gp relative address: gp(symbol)"
913 msgstr "bhíothas ag súil le seoladh gp-choibhneasta: gp(siombail)"
915 #: lm32-asm.c:196
916 msgid "expecting got relative address: got(symbol)"
917 msgstr "bhíothas ag súil le seoladh got-choibhneasta: got(siombail)"
919 #: lm32-asm.c:226
920 msgid "expecting got relative address: gotoffhi16(symbol)"
921 msgstr "bhíothas ag súil le seoladh got-choibhneasta: gotoffhi16(siombail)"
923 #: lm32-asm.c:256
924 msgid "expecting got relative address: gotofflo16(symbol)"
925 msgstr "bhíothas ag súil le seoladh got-choibhneasta: gotofflo16(siombail)"
927 #: m10200-dis.c:158 m10300-dis.c:581
928 #, c-format
929 msgid "unknown\t0x%04lx"
930 msgstr "anaithnid\t0x%04lx"
932 #: m10200-dis.c:328
933 #, c-format
934 msgid "unknown\t0x%02lx"
935 msgstr "anaithnid\t0x%02lx"
937 #: m32c-asm.c:117
938 msgid "imm:6 immediate is out of range"
939 msgstr "luach láithreach imm:6 as raon"
941 #: m32c-asm.c:145
942 #, c-format
943 msgid "%dsp8() takes a symbolic address, not a number"
944 msgstr "glacann %dsp8() le seoladh siombalach, ní ghlacann sé le huimhir"
946 #: m32c-asm.c:159 m32c-asm.c:163 m32c-asm.c:253
947 msgid "dsp:8 immediate is out of range"
948 msgstr "luach láithreach dsp:8 as raon"
950 #: m32c-asm.c:184 m32c-asm.c:188
951 msgid "Immediate is out of range -8 to 7"
952 msgstr "Luach láithreach as raon -8 go dtí 7"
954 #: m32c-asm.c:209 m32c-asm.c:213
955 msgid "Immediate is out of range -7 to 8"
956 msgstr "Luach láithreach as raon -7 go dtí 8"
958 #: m32c-asm.c:281
959 #, c-format
960 msgid "%dsp16() takes a symbolic address, not a number"
961 msgstr "glacann %dsp16() le seoladh siombalach, ní ghlacann sé le huimhir"
963 #: m32c-asm.c:305 m32c-asm.c:312 m32c-asm.c:373
964 msgid "dsp:16 immediate is out of range"
965 msgstr "luach láithreach dsp:16 as raon"
967 #: m32c-asm.c:399
968 msgid "dsp:20 immediate is out of range"
969 msgstr "luach láithreach dsp:20 as raon"
971 #: m32c-asm.c:425 m32c-asm.c:445
972 msgid "dsp:24 immediate is out of range"
973 msgstr "luach láithreach dsp:24 as raon"
975 #: m32c-asm.c:478
976 msgid "immediate is out of range 1-2"
977 msgstr "luach láithreach as raon 1-2"
979 #: m32c-asm.c:496
980 msgid "immediate is out of range 1-8"
981 msgstr "luach láithreach as raon 1-8"
983 #: m32c-asm.c:514
984 msgid "immediate is out of range 0-7"
985 msgstr "luach láithreach as raon 0-7"
987 #: m32c-asm.c:550
988 msgid "immediate is out of range 2-9"
989 msgstr "luach láithreach as raon 2-9"
991 #: m32c-asm.c:568
992 msgid "Bit number for indexing general register is out of range 0-15"
993 msgstr "Uimhir ghiotáin le haghaidh innéacsú tabhall ginearálta as raon 0-15"
995 #: m32c-asm.c:606 m32c-asm.c:662
996 msgid "bit,base is out of range"
997 msgstr "giotán,bunuimhir as raon"
999 #: m32c-asm.c:613 m32c-asm.c:618 m32c-asm.c:666
1000 msgid "bit,base out of range for symbol"
1001 msgstr "giotán,bunuimhir as raon le haghaidh na siombaile"
1003 #: m32c-asm.c:802
1004 msgid "not a valid r0l/r0h pair"
1005 msgstr "cúpla neamhbhailí r0l/r0h"
1007 #: m32c-asm.c:832
1008 msgid "Invalid size specifier"
1009 msgstr "Sonraitheoir neamhbhailí méide"
1011 #: m68k-dis.c:1281
1012 #, c-format
1013 msgid "<function code %d>"
1014 msgstr "<cód feidhme %d>"
1016 #: m68k-dis.c:1440
1017 #, c-format
1018 msgid "<internal error in opcode table: %s %s>\n"
1019 msgstr "<earráid inmheánach sa tábla de chóid oibríochta: %s %s>\n"
1021 #: m88k-dis.c:679
1022 #, c-format
1023 msgid "# <dis error: %08lx>"
1024 msgstr "# <earráid dis: %08lx>"
1026 #: mep-asm.c:129
1027 msgid "Only $tp or $13 allowed for this opcode"
1028 msgstr "Ní cheadaítear ach $tp nó $13 leis an gcód oibríochta seo"
1030 #: mep-asm.c:143
1031 msgid "Only $sp or $15 allowed for this opcode"
1032 msgstr "Ní cheadaítear ach $sp nó $15 leis an gcód oibríochta seo"
1034 #: mep-asm.c:308 mep-asm.c:504
1035 #, c-format
1036 msgid "invalid %function() here"
1037 msgstr "%function() neamhbhailí anseo"
1039 #: mep-asm.c:336
1040 msgid "Immediate is out of range -32768 to 32767"
1041 msgstr "Luach láithreach as raon -32768 go 32767"
1043 #: mep-asm.c:356
1044 msgid "Immediate is out of range 0 to 65535"
1045 msgstr "Luach láithreach as raon 0 go 65535"
1047 #: mep-asm.c:549 mep-asm.c:562
1048 msgid "Immediate is out of range -512 to 511"
1049 msgstr "Luach láithreach as raon -512 go 511"
1051 #: mep-asm.c:554 mep-asm.c:563
1052 msgid "Immediate is out of range -128 to 127"
1053 msgstr "Luach láithreach as raon -128 go 127"
1055 #: mep-asm.c:558
1056 msgid "Value is not aligned enough"
1057 msgstr "Níl an luach ailínithe go leor"
1059 #: mips-dis.c:1392 mips-dis.c:1580
1060 #, c-format
1061 msgid "# internal error, undefined operand in `%s %s'"
1062 msgstr "# earráid inmheánach, oibreoir gan sainmhíniú in `%s %s'"
1064 #: mips-dis.c:2190
1065 #, c-format
1066 msgid ""
1067 "\n"
1068 "The following MIPS specific disassembler options are supported for use\n"
1069 "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
1070 msgstr ""
1071 "\n"
1072 "Tacaítear leis na roghanna dídhíolamóra seo a leanas, atá sainiúil do MIPS\n"
1073 "agus le húsáid in éineacht le rogha -M (ba chóir roghanna a scaradh le camóga):\n"
1075 #: mips-dis.c:2194
1076 #, c-format
1077 msgid ""
1078 "\n"
1079 "  msa             Recognize MSA instructions.\n"
1080 msgstr ""
1081 "\n"
1082 "  msa             Glac le treoracha MSA.\n"
1084 #: mips-dis.c:2197
1085 #, c-format
1086 msgid ""
1087 "\n"
1088 "  virt            Recognize the virtualization ASE instructions.\n"
1089 msgstr ""
1090 "\n"
1091 "  virt            Glac le treoracha fíorúlaithe ASE.\n"
1093 #: mips-dis.c:2200
1094 #, c-format
1095 msgid ""
1096 "\n"
1097 "  gpr-names=ABI            Print GPR names according to  specified ABI.\n"
1098 "                           Default: based on binary being disassembled.\n"
1099 msgstr ""
1100 "\n"
1101 "  gpr-names=ABI          Taispeáin ainmneacha GPR de réir an ABI sonraithe.\n"
1102 "                         Réamhshocrú: bunaithe ar chlár dénártha dídhíolaimithe.\n"
1104 #: mips-dis.c:2204
1105 #, c-format
1106 msgid ""
1107 "\n"
1108 "  fpr-names=ABI            Print FPR names according to specified ABI.\n"
1109 "                           Default: numeric.\n"
1110 msgstr ""
1111 "\n"
1112 "  fpr-names=ABI          Taispeáin ainmneacha FPR de réir an ABI sonraithe.\n"
1113 "                         Réamhshocrú: uimhriúil.\n"
1115 #: mips-dis.c:2208
1116 #, c-format
1117 msgid ""
1118 "\n"
1119 "  cp0-names=ARCH           Print CP0 register names according to\n"
1120 "                           specified architecture.\n"
1121 "                           Default: based on binary being disassembled.\n"
1122 msgstr ""
1123 "\n"
1124 "  cp0-names=AILTIREACHT  Taispeáin ainmneacha na dtaibhle CP0 de réir na\n"
1125 "                         hailtireachta sonraithe.\n"
1126 "                         Réamhshocrú: bunaithe ar chlár dénártha dídhíolaimithe.\n"
1128 #: mips-dis.c:2213
1129 #, c-format
1130 msgid ""
1131 "\n"
1132 "  hwr-names=ARCH           Print HWR names according to specified \n"
1133 "\t\t\t   architecture.\n"
1134 "                           Default: based on binary being disassembled.\n"
1135 msgstr ""
1136 "\n"
1137 "  hwr-names=AILTIREACHT  Taispeáin ainmneacha HWR de réir na\n"
1138 "                         hailtireachta sonraithe.\n"
1139 "                         Réamhshocrú: bunaithe ar chlár dénártha dídhíolaimithe.\n"
1141 #: mips-dis.c:2218
1142 #, c-format
1143 msgid ""
1144 "\n"
1145 "  reg-names=ABI            Print GPR and FPR names according to\n"
1146 "                           specified ABI.\n"
1147 msgstr ""
1148 "\n"
1149 "  reg-names=ABI          Taispeáin ainmneacha GPR agus FPR de réir an\n"
1150 "                         ABI sonraithe.\n"
1152 #: mips-dis.c:2222
1153 #, c-format
1154 msgid ""
1155 "\n"
1156 "  reg-names=ARCH           Print CP0 register and HWR names according to\n"
1157 "                           specified architecture.\n"
1158 msgstr ""
1159 "\n"
1160 "  reg-names=AILTIREACHT  Taispeáin ainmneacha HWR agus ainmneacha na dtaibhle\n"
1161 "                         CP0 de réir na hailtireachta sonraithe.\n"
1163 #: mips-dis.c:2226
1164 #, c-format
1165 msgid ""
1166 "\n"
1167 "  For the options above, the following values are supported for \"ABI\":\n"
1168 "   "
1169 msgstr ""
1170 "\n"
1171 "  Le haghaidh na roghanna thuas, tacaítear leis na luachanna seo a leanas ar \"ABI\":\n"
1172 "   "
1174 #: mips-dis.c:2233
1175 #, c-format
1176 msgid ""
1177 "\n"
1178 "  For the options above, The following values are supported for \"ARCH\":\n"
1179 "   "
1180 msgstr ""
1181 "\n"
1182 "  Le haghaidh na roghanna thuas, tacaítear leis na luachanna seo a leanas ar \"ARCH\":\n"
1183 "   "
1185 #: mmix-dis.c:34
1186 #, c-format
1187 msgid "Bad case %d (%s) in %s:%d\n"
1188 msgstr "Droch-chás %d (%s) i %s:%d\n"
1190 #: mmix-dis.c:44
1191 #, c-format
1192 msgid "Internal: Non-debugged code (test-case missing): %s:%d"
1193 msgstr "Inmheánach: cód gan dífhabhtú (cás tástála ar iarraidh): %s:%d"
1195 #: mmix-dis.c:53
1196 msgid "(unknown)"
1197 msgstr "(anaithnid)"
1199 #: mmix-dis.c:511
1200 #, c-format
1201 msgid "*unknown operands type: %d*"
1202 msgstr "*cineál anaithnid oibrinn: %d*"
1204 #: msp430-dis.c:412
1205 msgid "Illegal as emulation instr"
1206 msgstr "Neamhcheadaithe mar threoir aithrise"
1208 #. R2/R3 are illegal as dest: may be data section.
1209 #: msp430-dis.c:487
1210 msgid "Illegal as 2-op instr"
1211 msgstr "Neamhcheadaithe mar threoir 2-op"
1213 #: msp430-dis.c:839
1214 msgid "unrecognised CALLA addressing mode"
1215 msgstr "mód seolacháin CALLA anaithnid"
1217 #: msp430-dis.c:1110 msp430-dis.c:1127 msp430-dis.c:1148
1218 #, c-format
1219 msgid "Reserved use of A/L and B/W bits detected"
1220 msgstr "Aimsíodh úsáid chosanta de ghiotáin A/L agus B/W"
1222 #: mt-asm.c:110 mt-asm.c:190
1223 msgid "Operand out of range. Must be between -32768 and 32767."
1224 msgstr "Oibreann as raon. Caithfidh sé a bheith idir -32768 agus 32767."
1226 #: mt-asm.c:149
1227 msgid "Biiiig Trouble in parse_imm16!"
1228 msgstr "Trioblóid An-An-Mhór i parse_imm16!"
1230 #: mt-asm.c:157
1231 msgid "The percent-operator's operand is not a symbol"
1232 msgstr "ní siombail é oibreann an oibreora céatadáin"
1234 #: mt-asm.c:395
1235 msgid "invalid operand.  type may have values 0,1,2 only."
1236 msgstr "oibreann neamhbhailí.  ní cheadaítear ach na luachanna 0,1,2."
1238 #. I and Z are output operands and can`t be immediate
1239 #. A is an address and we can`t have the address of
1240 #. an immediate either. We don't know how much to increase
1241 #. aoffsetp by since whatever generated this is broken
1242 #. anyway!
1243 #: ns32k-dis.c:533
1244 #, c-format
1245 msgid "$<undefined>"
1246 msgstr "$<gan sainmhíniú>"
1248 #: ppc-dis.c:320
1249 #, c-format
1250 msgid "warning: ignoring unknown -M%s option\n"
1251 msgstr "rabhadh: déanfar neamhaird de rogha anaithnid -M%s\n"
1253 #: ppc-dis.c:745
1254 #, c-format
1255 msgid ""
1256 "\n"
1257 "The following PPC specific disassembler options are supported for use with\n"
1258 "the -M switch:\n"
1259 msgstr ""
1260 "\n"
1261 "Tacaítear leis na roghanna seo a leanas, atá sainiúil do PPC agus le húsáid\n"
1262 "in éineacht le rogha -M:\n"
1264 #: ppc-opc.c:887 ppc-opc.c:910 ppc-opc.c:935 ppc-opc.c:964
1265 msgid "invalid register"
1266 msgstr "tabhall neamhbhailí"
1268 #: ppc-opc.c:1212 ppc-opc.c:1242
1269 msgid "invalid conditional option"
1270 msgstr "rogha neamhbhailí choinníollach"
1272 #: ppc-opc.c:1214 ppc-opc.c:1244
1273 msgid "invalid counter access"
1274 msgstr "rochtain neamhbhailí ar áiritheoir"
1276 #: ppc-opc.c:1246
1277 msgid "attempt to set y bit when using + or - modifier"
1278 msgstr "rinneadh iarracht y-giotán a shocrú agus mionathraitheoir + nó - in úsáid"
1280 #: ppc-opc.c:1278
1281 msgid "invalid mask field"
1282 msgstr "réimse neamhbhailí maisc"
1284 #: ppc-opc.c:1304
1285 msgid "ignoring invalid mfcr mask"
1286 msgstr "ag déanamh neamhshuim ar mhasc neamhbhailí mfcr"
1288 #: ppc-opc.c:1403 ppc-opc.c:1438
1289 msgid "illegal bitmask"
1290 msgstr "giotánmhasc neamhcheadaithe"
1292 #: ppc-opc.c:1525
1293 msgid "address register in load range"
1294 msgstr "tabhall seolta i raon lódála"
1296 #: ppc-opc.c:1578
1297 msgid "index register in load range"
1298 msgstr "tabhall innéacs i raon lódála"
1300 #: ppc-opc.c:1594 ppc-opc.c:1650
1301 msgid "source and target register operands must be different"
1302 msgstr "caithfidh oibreann an tabhaill fhoinsigh agus oibreann an spriocthabhaill a bheith difriúil"
1304 #: ppc-opc.c:1609
1305 msgid "invalid register operand when updating"
1306 msgstr "oibreann neamhbhailí tabhaill le linn nuashonraithe"
1308 #: ppc-opc.c:1700
1309 msgid "illegal immediate value"
1310 msgstr "luach láithreach neamhcheadaithe"
1312 #: ppc-opc.c:1839
1313 msgid "invalid sprg number"
1314 msgstr "uimhir neamhbhailí sprg"
1316 #: ppc-opc.c:2009
1317 msgid "invalid constant"
1318 msgstr "tairiseach neamhbhailí"
1320 #: s390-dis.c:291
1321 #, c-format
1322 msgid ""
1323 "\n"
1324 "The following S/390 specific disassembler options are supported for use\n"
1325 "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
1326 msgstr ""
1327 "\n"
1328 "Tacaítear leis na roghanna dídhíolamóra seo a leanas, atá sainiúil do S/390\n"
1329 "agus le húsáid in éineacht leis an rogha -M (ba chóir roghanna a scaradh\n"
1330 "le camóga):\n"
1332 #: s390-dis.c:295
1333 #, c-format
1334 msgid "  esa         Disassemble in ESA architecture mode\n"
1335 msgstr "  esa         Dídhíolaim i mód ailtireachta ESA\n"
1337 #: s390-dis.c:296
1338 #, c-format
1339 msgid "  zarch       Disassemble in z/Architecture mode\n"
1340 msgstr "  zarch       Dídhíolaim sa mhód z-Ailtireachta\n"
1342 #: score-dis.c:662 score-dis.c:869 score-dis.c:1030 score-dis.c:1144
1343 #: score-dis.c:1151 score-dis.c:1158 score7-dis.c:694 score7-dis.c:857
1344 msgid "<illegal instruction>"
1345 msgstr "<treoir neamhcheadaithe>"
1347 #: sparc-dis.c:286
1348 #, c-format
1349 msgid "Internal error:  bad sparc-opcode.h: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n"
1350 msgstr "Earráid inmheánach:  sparc-opcode.h go holc: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n"
1352 #: sparc-dis.c:297
1353 #, c-format
1354 msgid "Internal error: bad sparc-opcode.h: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n"
1355 msgstr "Earráid inmheánach: sparc-opcode.h go holc: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n"
1357 #: sparc-dis.c:356
1358 #, c-format
1359 msgid "Internal error: bad sparc-opcode.h: \"%s\" == \"%s\"\n"
1360 msgstr "Earráid inmheánach: sparc-opcode.h go holc: \"%s\" == \"%s\"\n"
1362 #. Mark as non-valid instruction.
1363 #: sparc-dis.c:1047
1364 msgid "unknown"
1365 msgstr "anaithnid"
1367 #: v850-dis.c:453
1368 #, c-format
1369 msgid "unknown operand shift: %x\n"
1370 msgstr "iomlaoid anaithnid oibrinn: %x\n"
1372 #: v850-dis.c:465
1373 #, c-format
1374 msgid "unknown reg: %d\n"
1375 msgstr "tabhall anaithnid: %d\n"
1377 #. The functions used to insert and extract complicated operands.
1378 #. Note: There is a conspiracy between these functions and
1379 #. v850_insert_operand() in gas/config/tc-v850.c.  Error messages
1380 #. containing the string 'out of range' will be ignored unless a
1381 #. specific command line option is given to GAS.
1382 #: v850-opc.c:53
1383 msgid "displacement value is not in range and is not aligned"
1384 msgstr "tá an luach díláithrithe as raon, agus ní ailínithe é"
1386 #: v850-opc.c:54
1387 msgid "displacement value is out of range"
1388 msgstr "luach díláithrithe as raon"
1390 #: v850-opc.c:55
1391 msgid "displacement value is not aligned"
1392 msgstr "luach díláithrithe gan ailíniú"
1394 #: v850-opc.c:57
1395 msgid "immediate value is out of range"
1396 msgstr "luach láithreach as raon"
1398 #: v850-opc.c:58
1399 msgid "branch value out of range"
1400 msgstr "luach an bhrainse as raon"
1402 #: v850-opc.c:59
1403 msgid "branch value not in range and to odd offset"
1404 msgstr "luach brainse as raon, agus brainse go dtí fritháireamh corr"
1406 #: v850-opc.c:60
1407 msgid "branch to odd offset"
1408 msgstr "brainse go dtí fritháireamh corr"
1410 #: v850-opc.c:61
1411 msgid "position value is out of range"
1412 msgstr "luach an tsuímh as raon"
1414 #: v850-opc.c:62
1415 msgid "width value is out of range"
1416 msgstr "luach leithid as raon"
1418 #: v850-opc.c:63
1419 msgid "SelID is out of range"
1420 msgstr "SelID as raon"
1422 #: v850-opc.c:64
1423 msgid "vector8 is out of range"
1424 msgstr "vector8 as raon"
1426 #: v850-opc.c:65
1427 msgid "vector5 is out of range"
1428 msgstr "vector5 as raon"
1430 #: v850-opc.c:66
1431 msgid "imm10 is out of range"
1432 msgstr "imm10 as raon"
1434 #: v850-opc.c:67
1435 msgid "SR/SelID is out of range"
1436 msgstr "SR/SelID as raon"
1438 #: v850-opc.c:512
1439 msgid "invalid register for stack adjustment"
1440 msgstr "tabhall neamhbhailí le haghaidh coigeartaithe na cruaiche"
1442 #: v850-opc.c:532
1443 msgid "invalid register name"
1444 msgstr "ainm neamhbhailí ar thabhall"
1446 #: xc16x-asm.c:66
1447 msgid "Missing '#' prefix"
1448 msgstr "Réimír '#' ar iarraidh"
1450 #: xc16x-asm.c:82
1451 msgid "Missing '.' prefix"
1452 msgstr "Réimír '.' ar iarraidh"
1454 #: xc16x-asm.c:98
1455 msgid "Missing 'pof:' prefix"
1456 msgstr "Réimír 'pof:' ar iarraidh"
1458 #: xc16x-asm.c:114
1459 msgid "Missing 'pag:' prefix"
1460 msgstr "Réimír 'pag:' ar iarraidh"
1462 #: xc16x-asm.c:130
1463 msgid "Missing 'sof:' prefix"
1464 msgstr "Réimír 'sof:' ar iarraidh"
1466 #: xc16x-asm.c:146
1467 msgid "Missing 'seg:' prefix"
1468 msgstr "Réimír 'seg:' ar iarraidh"
1470 #: xstormy16-asm.c:71
1471 msgid "Bad register in preincrement"
1472 msgstr "Drochthabhall i réamhincrimint"
1474 #: xstormy16-asm.c:76
1475 msgid "Bad register in postincrement"
1476 msgstr "Drochthabhall i iarincrimint"
1478 #: xstormy16-asm.c:78
1479 msgid "Bad register name"
1480 msgstr "Drochainm ar thabhall"
1482 #: xstormy16-asm.c:82
1483 msgid "Label conflicts with register name"
1484 msgstr "Lipéad i gcoinbhleacht le hainm tabhaill"
1486 #: xstormy16-asm.c:86
1487 msgid "Label conflicts with `Rx'"
1488 msgstr "Lipéad i gcoinbhleacht le `Rx'"
1490 #: xstormy16-asm.c:88
1491 msgid "Bad immediate expression"
1492 msgstr "Drochshlonn láithreach"
1494 #: xstormy16-asm.c:109
1495 msgid "No relocation for small immediate"
1496 msgstr "Luach beag láithreach gan athshuí"
1498 #: xstormy16-asm.c:119
1499 msgid "Small operand was not an immediate number"
1500 msgstr "Ní uimhir láithreach é an t-oibreann beag"
1502 #: xstormy16-asm.c:157
1503 msgid "Operand is not a symbol"
1504 msgstr "Ní siombail é an t-oibreann"
1506 #: xstormy16-asm.c:165
1507 msgid "Syntax error: No trailing ')'"
1508 msgstr "Earráid chomhréire: gan ')' chun deiridh"
1510 #~ msgid "# internal error, incomplete extension sequence (+)"
1511 #~ msgstr "# earráid inmheánach, seicheamh neamhiomlán sínte (+)"
1513 #~ msgid "# internal error, undefined extension sequence (+%c)"
1514 #~ msgstr "# earráid inmheánach, seicheamh sínte gan sainmhíniú (+%c)"
1516 #~ msgid "# internal disassembler error, unrecognised modifier (%c)"
1517 #~ msgstr "# earráid inmheánach dídhíolamóra, mionathraitheoir anaithnid (%c)"
1519 #~ msgid "branch value not in range and to an odd offset"
1520 #~ msgstr "luach brainse as raon agus brainse go dtí fritháireamh corr"
1522 #~ msgid "immediate value not in range and not even"
1523 #~ msgstr "luach láithreach as raon, agus ní cothrom é"
1525 #~ msgid "immediate value must be even"
1526 #~ msgstr "caithfidh luach láithreach a bheith cothrom"
1528 #~ msgid "%operator operand is not a symbol"
1529 #~ msgstr "ní siombail é oibreann an %oibreora\""
1531 #~ msgid "offset not a multiple of 2"
1532 #~ msgstr "ní cothrom é an fritháireamh"
1534 #~ msgid "offset greater than 62"
1535 #~ msgstr "is níos mó ná 62 é an fritháireamh"
1537 #~ msgid "offset not a multiple of 4"
1538 #~ msgstr "ní iolraí de 4 é an fritháireamh"
1540 #~ msgid "offset greater than 124"
1541 #~ msgstr "is níos mó ná 124 é an fritháireamh"
1543 #~ msgid "offset not a multiple of 8"
1544 #~ msgstr "ní iolraí de 8 é an fritháireamh"
1546 #~ msgid "offset greater than 248"
1547 #~ msgstr "is níos mó ná 248 é an fritháireamh"
1549 #~ msgid "offset not between -2048 and 2047"
1550 #~ msgstr "ní idir -2048 agus 2047 é an fritháireamh"
1552 #~ msgid "offset not between -8192 and 8191"
1553 #~ msgstr "ní idir -8192 agus 8191 é an fritháireamh"
1555 #~ msgid "ignoring least significant bits in branch offset"
1556 #~ msgstr "ag déanamh neamhshuim ar na giotáin is lú suntas i bhfritháireamh brainse"
1558 #~ msgid "target register operand must be even"
1559 #~ msgstr "caithfidh oibreann an spriocthabhaill a bheith cothrom"
1561 #~ msgid "source register operand must be even"
1562 #~ msgstr "caithfidh oibreann an tabhaill fhoinsigh a bheith cothrom"
1564 #~ msgid "unknown\t0x%04x"
1565 #~ msgstr "anaithnid\t0x%04x"