[gdb/tui] Replace macro HELP_ATTRIBUTE_MODE with std::string
[binutils-gdb.git] / opcodes / po / es.po
blobf29dac3cb19a7cc34b5b49ab42feb91932216bf7
1 # Spanish messages for opcodes-2.30.0.
2 # Copyright (C) 2002- 2012 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the binutils package.
4 # Cristian Othón Martínez Vera <cfuga@cfuga.mx>, 2002 - 2012.
5 # Francisco Javier Serrador <fserrador@gmail.com>, 2018.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: opcodes 2.30.0\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2018-01-13 13:44+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2018-04-01 17:33+0200\n"
12 "Last-Translator: Francisco Javier Serrador <fserrador@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Spanish <es@tp.org.es>\n"
14 "Language: es\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
19 "X-Generator: Poedit 2.0.4\n"
21 #. Invalid option.
22 #: aarch64-dis.c:81 arc-dis.c:781 arm-dis.c:6155
23 #, c-format
24 msgid "Unrecognised disassembler option: %s\n"
25 msgstr "Irreconocida opción de desensamblador: %s\n"
27 #: aarch64-dis.c:3264
28 #, c-format
29 msgid ""
30 "\n"
31 "The following AARCH64 specific disassembler options are supported for use\n"
32 "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
33 msgstr ""
34 "\n"
35 "Las siguientes opciones de desensamblador específicas de AARCH64 se admiten\n"
36 "para usarse con el interruptor -M (las opciones múltiples se deben separar con\n"
37 "comas):\n"
39 #: aarch64-dis.c:3268
40 #, c-format
41 msgid ""
42 "\n"
43 "  no-aliases         Don't print instruction aliases.\n"
44 msgstr ""
45 "\n"
46 "  no-aliases         No escribir instrucciones aliases.\n"
48 #: aarch64-dis.c:3271
49 #, c-format
50 msgid ""
51 "\n"
52 "  aliases            Do print instruction aliases.\n"
53 msgstr ""
54 "\n"
55 "  aliases            No escribir alias de instrucción.\n"
57 #: aarch64-dis.c:3275
58 #, c-format
59 msgid ""
60 "\n"
61 "  debug_dump         Temp switch for debug trace.\n"
62 msgstr ""
63 "\n"
64 "  debug_dump         intercambio temporal para trazo depurador.\n"
66 #: aarch64-dis.c:3279 mips-dis.c:2601 mips-dis.c:2609 mips-dis.c:2611
67 #: riscv-dis.c:509
68 #, c-format
69 msgid "\n"
70 msgstr "\n"
72 #: aarch64-opc.c:1311
73 msgid "immediate value"
74 msgstr "valor inmediato"
76 #: aarch64-opc.c:1321
77 msgid "immediate offset"
78 msgstr "desplazamiento inmediato"
80 #: aarch64-opc.c:1331
81 msgid "register number"
82 msgstr "el número de registro"
84 #: aarch64-opc.c:1341
85 msgid "register element index"
86 msgstr "índice de elemento registro"
88 #: aarch64-opc.c:1351
89 msgid "shift amount"
90 msgstr "cantidad shift"
92 #: aarch64-opc.c:1363
93 msgid "multiplier"
94 msgstr "multiplicador"
96 #: aarch64-opc.c:1436
97 msgid "reg pair must start from even reg"
98 msgstr "pareja reg deben iniciar desde reg par"
100 #: aarch64-opc.c:1442
101 msgid "reg pair must be contiguous"
102 msgstr "pareja reg deben ser continuos"
104 #: aarch64-opc.c:1456
105 msgid "extraneous register"
106 msgstr "registro extraño"
108 #: aarch64-opc.c:1462
109 msgid "missing register"
110 msgstr "ausente registro"
112 #: aarch64-opc.c:1473
113 msgid "stack pointer register expected"
114 msgstr "requerido registro de puntero de pila"
116 #: aarch64-opc.c:1496
117 msgid "z0-z15 expected"
118 msgstr "se esperaba z0-z15"
120 #: aarch64-opc.c:1497
121 msgid "z0-z7 expected"
122 msgstr "se esperaba z0-z7"
124 #: aarch64-opc.c:1523
125 msgid "invalid register list"
126 msgstr "invalida lista de registros"
128 #: aarch64-opc.c:1537
129 msgid "p0-p7 expected"
130 msgstr "se esperaba p0-p7"
132 #: aarch64-opc.c:1563 aarch64-opc.c:1571
133 msgid "unexpected address writeback"
134 msgstr "dirección trasera inesperada"
136 #: aarch64-opc.c:1582
137 msgid "address writeback expected"
138 msgstr "dirección trasera esperada"
140 #: aarch64-opc.c:1629
141 msgid "negative or unaligned offset expected"
142 msgstr "esperaba desplazamiento no aliniado o negativo"
144 #: aarch64-opc.c:1656
145 msgid "invalid register offset"
146 msgstr "invalida registro desplazado"
148 #: aarch64-opc.c:1678
149 msgid "invalid post-increment amount"
150 msgstr "invalida cantidad post-incremental"
152 #: aarch64-opc.c:1694 aarch64-opc.c:2171
153 msgid "invalid shift amount"
154 msgstr "invalida cantidad shift"
156 #: aarch64-opc.c:1707
157 msgid "invalid extend/shift operator"
158 msgstr "invalida operador extend/shift"
160 #: aarch64-opc.c:1753 aarch64-opc.c:1992 aarch64-opc.c:2027 aarch64-opc.c:2046
161 #: aarch64-opc.c:2054 aarch64-opc.c:2125 aarch64-opc.c:2301 aarch64-opc.c:2401
162 #: aarch64-opc.c:2414
163 msgid "immediate out of range"
164 msgstr "inmediato fuera de rango"
166 #: aarch64-opc.c:1775 aarch64-opc.c:1817 aarch64-opc.c:1866 aarch64-opc.c:1900
167 msgid "invalid addressing mode"
168 msgstr "invalida modo de direccionamiento"
170 #: aarch64-opc.c:1858
171 msgid "index register xzr is not allowed"
172 msgstr "registro indexado xzr no está permitido"
174 #: aarch64-opc.c:1980 aarch64-opc.c:2002 aarch64-opc.c:2204 aarch64-opc.c:2212
175 #: aarch64-opc.c:2278 aarch64-opc.c:2307
176 msgid "invalid shift operator"
177 msgstr "invalida operador shift"
179 #: aarch64-opc.c:1986
180 msgid "shift amount must be 0 or 12"
181 msgstr "cantidad shift debe ser 0 o 12"
183 #: aarch64-opc.c:2009
184 msgid "shift amount must be a multiple of 16"
185 msgstr "cantidad shift debe ser un múltiplo de 16"
187 #: aarch64-opc.c:2021
188 msgid "negative immediate value not allowed"
189 msgstr "valor inmediato negativo no está permitido"
191 #: aarch64-opc.c:2136
192 msgid "immediate zero expected"
193 msgstr "esperado cero inmediaro"
195 #: aarch64-opc.c:2150
196 msgid "rotate expected to be 0, 90, 180 or 270"
197 msgstr "rotación experada para ser 0, 90, 180, 270"
199 #: aarch64-opc.c:2160
200 msgid "rotate expected to be 90 or 270"
201 msgstr "rotación esperada a ser 90 o 270"
203 #: aarch64-opc.c:2220
204 msgid "shift is not permitted"
205 msgstr "shift no está inválido"
207 #: aarch64-opc.c:2245
208 msgid "invalid value for immediate"
209 msgstr "invalida valor para inmediato"
211 #: aarch64-opc.c:2270
212 msgid "shift amount must be 0 or 16"
213 msgstr "cantidad shift debe ser 0 o 16"
215 #: aarch64-opc.c:2291
216 msgid "floating-point immediate expected"
217 msgstr "esperaba coma flotante inmediata"
219 #: aarch64-opc.c:2325
220 msgid "no shift amount allowed for 8-bit constants"
221 msgstr "ninguna cantidad shift permitida para constantes de 8-bit"
223 #: aarch64-opc.c:2335
224 msgid "shift amount must be 0 or 8"
225 msgstr "cantidad shift debe ser 0 u 8"
227 #: aarch64-opc.c:2348
228 msgid "immediate too big for element size"
229 msgstr "inmediato muy grande para tamaño de elemento"
231 #: aarch64-opc.c:2355
232 msgid "invalid arithmetic immediate"
233 msgstr "invalida aritmética inmediata"
235 #: aarch64-opc.c:2369
236 msgid "floating-point value must be 0.5 or 1.0"
237 msgstr "valor coma flotante debe ser 0'5 o 1'0"
239 #: aarch64-opc.c:2379
240 msgid "floating-point value must be 0.5 or 2.0"
241 msgstr "valor coma flotante debe ser 0'5 o 2'0"
243 #: aarch64-opc.c:2389
244 msgid "floating-point value must be 0.0 or 1.0"
245 msgstr "valor coma-flotante debe ser 0'0 o 1'0"
247 #: aarch64-opc.c:2420
248 msgid "invalid replicated MOV immediate"
249 msgstr "invalida MOV replicado inmediato"
251 #: aarch64-opc.c:2535
252 msgid "extend operator expected"
253 msgstr "extiende operador esperado"
255 #: aarch64-opc.c:2548
256 msgid "missing extend operator"
257 msgstr "ausente operador extendido"
259 #: aarch64-opc.c:2554
260 msgid "'LSL' operator not allowed"
261 msgstr "operador 'LSL' no admitido"
263 #: aarch64-opc.c:2575
264 msgid "W register expected"
265 msgstr "W como registro esperado"
267 #: aarch64-opc.c:2586
268 msgid "shift operator expected"
269 msgstr "operador shift esperado"
271 #: aarch64-opc.c:2593
272 msgid "'ROR' operator not allowed"
273 msgstr "operador 'ROR' no admitido"
275 #: alpha-opc.c:154
276 msgid "branch operand unaligned"
277 msgstr "operando de ramificación sin alinear"
279 #: alpha-opc.c:170 alpha-opc.c:186
280 msgid "jump hint unaligned"
281 msgstr "omite pista sin alinear"
283 #: arc-dis.c:377
284 msgid ""
285 "\n"
286 "Warning: disassembly may be wrong due to guessed opcode class choice.\n"
287 "Use -M<class[,class]> to select the correct opcode class(es).\n"
288 "\t\t\t\t"
289 msgstr ""
290 "\n"
291 "Aviso: desensemblado quizá está equivocado debido a clase de opcode adivinadas elegidas.\n"
292 "Utilice .M<class[,class]> para seleccionar la clase correcta de código de operación.\n"
293 "\t\t\t\t"
295 #: arc-dis.c:823
296 #, c-format
297 msgid "Unrecognised disassembler CPU option: %s\n"
298 msgstr "Opción CPU no reconocida del desensamblador: %s\n"
300 #: arc-dis.c:1385
301 #, c-format
302 msgid ""
303 "\n"
304 "The following ARC specific disassembler options are supported for use \n"
305 "with -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
306 msgstr ""
307 "\n"
308 "Se admiten las siguientes opciones de desensamblador específicas de S/390\n"
309 "para usarse con el interruptor -M (las opciones múltiples deben separarse\n"
310 "con comas):\n"
312 #: arc-dis.c:1397
313 #, c-format
314 msgid "  dsp             Recognize DSP instructions.\n"
315 msgstr "  dsp             Reconoce instrucciones DSP.\n"
317 #: arc-dis.c:1399
318 #, c-format
319 msgid "  spfp            Recognize FPX SP instructions.\n"
320 msgstr "  spfp            Reconoce instrucciones FPX SP.\n"
322 #: arc-dis.c:1401
323 #, c-format
324 msgid "  dpfp            Recognize FPX DP instructions.\n"
325 msgstr "  dpfp            Reconoce instrucciones FPX DP.\n"
327 #: arc-dis.c:1403
328 #, c-format
329 msgid "  quarkse_em      Recognize FPU QuarkSE-EM instructions.\n"
330 msgstr "  quarkse_em      Reconocer instrucciones FPU QuarkSE-EM.\n"
332 #: arc-dis.c:1405
333 #, c-format
334 msgid "  fpuda           Recognize double assist FPU instructions.\n"
335 msgstr "  fpuda           Reconoce instrucciones FPU doble asistida.\n"
337 #: arc-dis.c:1407
338 #, c-format
339 msgid "  fpus            Recognize single precision FPU instructions.\n"
340 msgstr "  fpus            Reconoce instrucciones de precisión simple FPU.\n"
342 #: arc-dis.c:1409
343 #, c-format
344 msgid "  fpud            Recognize double precision FPU instructions.\n"
345 msgstr "  fpud            Reconoce instrucciones precisión doble FPU.\n"
347 #: arc-dis.c:1411
348 #, c-format
349 msgid "  hex             Use only hexadecimal number to print immediates.\n"
350 msgstr "  hex             Solo emplear número hexadecimal para escrituras inmediatas.\n"
352 #: arc-opc.c:41 arc-opc.c:64 arc-opc.c:90
353 msgid "LP_COUNT register cannot be used as destination register"
354 msgstr "LP_COUNT del registro no puede ser empleado como registro destinatario"
356 #: arc-opc.c:88
357 msgid "cannot use odd number destination register"
358 msgstr "no puede utilizar número impar de registro destinatario"
360 #: arc-opc.c:101
361 msgid "cannot use odd number source register"
362 msgstr "no puede usar un número impar de registro origen"
364 #: arc-opc.c:114
365 msgid "operand is not zero"
366 msgstr "operando no es cero"
368 #: arc-opc.c:173
369 msgid "register R30 is a limm indicator"
370 msgstr "requieren R30 es un limm indicador"
372 #: arc-opc.c:175
373 msgid "register out of range"
374 msgstr "registro fuera de rango"
376 #: arc-opc.c:194
377 msgid "register must be R0"
378 msgstr "el registro debe ser R0"
380 #: arc-opc.c:212
381 msgid "register must be R1"
382 msgstr "el registro debe ser R1"
384 #: arc-opc.c:229
385 msgid "register must be R2"
386 msgstr "el registro debe ser R2"
388 #: arc-opc.c:246
389 msgid "register must be R3"
390 msgstr "el registro debe ser R3"
392 #: arc-opc.c:263
393 msgid "register must be SP"
394 msgstr "el registro debe ser SP"
396 #: arc-opc.c:280
397 msgid "register must be GP"
398 msgstr "el registro debe ser GP"
400 #: arc-opc.c:297
401 msgid "register must be PCL"
402 msgstr "el registro debe ser PCL"
404 #: arc-opc.c:314
405 msgid "register must be BLINK"
406 msgstr "el registro debe ser BLINK"
408 #: arc-opc.c:331
409 msgid "register must be ILINK1"
410 msgstr "el registro debe ser ILINK1"
412 #: arc-opc.c:348
413 msgid "register must be ILINK2"
414 msgstr "el registro debe ser ILINK2"
416 #. ARC NPS400 Support: See comment near head of file.
417 #: arc-opc.c:379 arc-opc.c:417 arc-opc.c:455 arc-opc.c:720
418 msgid "register must be either r0-r3 or r12-r15"
419 msgstr "el registro debe estar o entre r8-r3 o r12-r15"
421 #: arc-opc.c:506
422 msgid "accepted values are from -1 to 6"
423 msgstr "valores aceptados son entre -1 a 6"
425 #: arc-opc.c:535
426 msgid "first register of the range should be r13"
427 msgstr "primer registro del rango debería ser r13"
429 #: arc-opc.c:537
430 msgid "last register of the range doesn't fit"
431 msgstr "último registro del rango no cabe"
433 #: arc-opc.c:557 arc-opc.c:572
434 msgid "invalid register number, should be fp"
435 msgstr "invalida número de regostro, debería ser fp"
437 #: arc-opc.c:594
438 msgid "invalid register number, should be blink"
439 msgstr "invalida número registrado, debería ser blink"
441 #: arc-opc.c:616
442 msgid "invalid register number, should be pcl"
443 msgstr "invalida número de registro, debería ser pcl"
445 #: arc-opc.c:768
446 msgid "invalid size, should be 1, 2, 4, or 8"
447 msgstr "tamaño inválido, debería ser 1,2,3, o 8"
449 #: arc-opc.c:813
450 msgid "invalid immediate, must be 1, 2, or 4"
451 msgstr "invalida inmediata, debe ser 1, 2 o 4"
453 #: arc-opc.c:852
454 msgid "invalid value for CMEM ld/st immediate"
455 msgstr "valor inválido para CMEM ld/st inmediato"
457 #: arc-opc.c:879
458 msgid "invalid position, should be 0, 16, 32, 48 or 64."
459 msgstr "posición no válida, debería ser 0, 16, 32, 48 o 64."
461 #: arc-opc.c:913
462 msgid "invalid position, should be 16, 32, 64 or 128."
463 msgstr "posición no válida, debería ser 16, 32, 64 o 128."
465 #: arc-opc.c:935
466 msgid "invalid size value must be on range 1-64."
467 msgstr "invalida valor del tamaño debe estar en el rango 1- 64."
469 #: arc-opc.c:966
470 msgid "invalid position, should be 0, 8, 16, or 24"
471 msgstr "posición no válida, debería ser 0, 8, 16, o 24"
473 #: arc-opc.c:991
474 msgid "invalid size, value must be "
475 msgstr "invalida valor, valor debe ser "
477 #: arc-opc.c:1065
478 msgid "value out of range 1 - 256"
479 msgstr "valor fuera de rango 1 - 256"
481 #: arc-opc.c:1074
482 msgid "value must be power of 2"
483 msgstr "el valor debe ser potencia de 2"
485 #: arc-opc.c:1127
486 msgid "value must be in the range 0 to 28"
487 msgstr "el valor debe estar en el rango 0 a 28"
489 #: arc-opc.c:1149
490 msgid "value must be in the range 1 to "
491 msgstr "el valor debe estar en el rango 1 a "
493 #: arc-opc.c:1179
494 msgid "value must be in the range 0 to 240"
495 msgstr "el valor debe estar en el rango 0 a 240"
497 #: arc-opc.c:1181
498 msgid "value must be a multiple of 16"
499 msgstr "el valor debe ser un múltiplo de 16"
501 #: arc-opc.c:1201
502 msgid "invalid address type for operand"
503 msgstr "invalida tipo direccional para operando"
505 #: arc-opc.c:1235
506 msgid "value must be in the range 0 to 31"
507 msgstr "el valor debe estar en el rango 0 a 31"
509 #: arc-opc.c:1260
510 msgid "invalid position, should be one of: 0,4,8,...124."
511 msgstr "posición no válida, debería ser una de: 0,4,8,...124."
513 #: arm-dis.c:3229
514 msgid "Select raw register names"
515 msgstr "Seleccionar nombres de registro crudo"
517 #: arm-dis.c:3231
518 msgid "Select register names used by GCC"
519 msgstr "Seleccione nombres de registro empleados por GCC"
521 #: arm-dis.c:3233
522 msgid "Select register names used in ARM's ISA documentation"
523 msgstr "Seleccione nombres de registro empleado en documentación ISA de ARM"
525 #: arm-dis.c:3235
526 msgid "Assume all insns are Thumb insns"
527 msgstr "Asume todos instns son Thum insns"
529 #: arm-dis.c:3236
530 msgid "Examine preceding label to determine an insn's type"
531 msgstr "Examina etiquetas precedentes para determinar un tipo de insn"
533 #: arm-dis.c:3237
534 msgid "Select register names used in the APCS"
535 msgstr "Seleccione nombres de registro empleados dentro de APCS"
537 #: arm-dis.c:3239
538 msgid "Select register names used in the ATPCS"
539 msgstr "Seleccione nombres de registro dentro de ATPCS"
541 #: arm-dis.c:3241
542 msgid "Select special register names used in the ATPCS"
543 msgstr "Seleccione nombres de registro especiales empleado en el ATPCS"
545 #: arm-dis.c:3639
546 msgid "<illegal precision>"
547 msgstr "<precisión ilegal>"
549 #: arm-dis.c:6148
550 #, c-format
551 msgid "Unrecognised register name set: %s\n"
552 msgstr "Irreconocido registro del conjunto de nombre: %s\n"
554 #: arm-dis.c:6852
555 #, c-format
556 msgid ""
557 "\n"
558 "The following ARM specific disassembler options are supported for use with\n"
559 "the -M switch:\n"
560 msgstr ""
561 "\n"
562 "Se admiten las siguientes opciones de desensamblador específicas de ARM\n"
563 "para usarse con el interruptor -M:\n"
565 #: avr-dis.c:115 avr-dis.c:136
566 #, c-format
567 msgid "undefined"
568 msgstr "indefinido"
570 #: avr-dis.c:215
571 #, c-format
572 msgid "Internal disassembler error"
573 msgstr "Error interno del desensamblador"
575 #: avr-dis.c:268
576 #, c-format
577 msgid "unknown constraint `%c'"
578 msgstr "desconoce restricción `%c'"
580 #: cgen-asm.c:351 epiphany-ibld.c:201 fr30-ibld.c:201 frv-ibld.c:201
581 #: ip2k-ibld.c:201 iq2000-ibld.c:201 lm32-ibld.c:201 m32c-ibld.c:201
582 #: m32r-ibld.c:201 mep-ibld.c:201 mt-ibld.c:201 or1k-ibld.c:201
583 #: xc16x-ibld.c:201 xstormy16-ibld.c:201
584 #, c-format
585 msgid "operand out of range (%ld not between %ld and %ld)"
586 msgstr "operando fuera de rango (%ld no está entre %ld y %ld)"
588 #: cgen-asm.c:373
589 #, c-format
590 msgid "operand out of range (%lu not between %lu and %lu)"
591 msgstr "operando fuera de rango (%lu no está entre %lu y %lu)"
593 #: d30v-dis.c:254
594 #, c-format
595 msgid "<unknown register %d>"
596 msgstr "<registro %d desconocido>"
598 #. Can't happen.
599 #: dis-buf.c:61
600 #, c-format
601 msgid "Unknown error %d\n"
602 msgstr "Error desconocido %d\n"
604 #: dis-buf.c:70
605 #, c-format
606 msgid "Address 0x%s is out of bounds.\n"
607 msgstr "La dirección 0x%s está fuera de los límites.\n"
609 #: epiphany-asm.c:68
610 msgid "register unavailable for short instructions"
611 msgstr "el registro no está disponible para instrucciones short"
613 #: epiphany-asm.c:115
614 msgid "register name used as immediate value"
615 msgstr "nombre de registro utilizado como valor inmediato"
617 #. Don't treat "mov ip,ip" as a move-immediate.
618 #: epiphany-asm.c:178 epiphany-asm.c:234
619 msgid "register source in immediate move"
620 msgstr "origen de registro en move inmediato"
622 #: epiphany-asm.c:187
623 msgid "byte relocation unsupported"
624 msgstr "no se admite la reubicación de byte"
626 #. -- assembler routines inserted here.
627 #. -- asm.c
628 #: epiphany-asm.c:193 frv-asm.c:972 iq2000-asm.c:56 lm32-asm.c:95
629 #: lm32-asm.c:127 lm32-asm.c:157 lm32-asm.c:187 lm32-asm.c:217 lm32-asm.c:247
630 #: m32c-asm.c:140 m32c-asm.c:235 m32c-asm.c:276 m32c-asm.c:334 m32c-asm.c:355
631 #: m32r-asm.c:53 mep-asm.c:241 mep-asm.c:259 mep-asm.c:274 mep-asm.c:289
632 #: mep-asm.c:301 or1k-asm.c:54
633 msgid "missing `)'"
634 msgstr "ausente `)'"
636 #: epiphany-asm.c:270
637 msgid "ABORT: unknown operand"
638 msgstr "ABORTAR: operando desconocido"
640 #: epiphany-asm.c:296
641 msgid "Not a pc-relative address."
642 msgstr "No es una dirección relativa a pc."
644 #: epiphany-asm.c:455 fr30-asm.c:310 frv-asm.c:1263 ip2k-asm.c:511
645 #: iq2000-asm.c:459 lm32-asm.c:349 m32c-asm.c:1584 m32r-asm.c:328
646 #: mep-asm.c:1287 mt-asm.c:595 or1k-asm.c:503 xc16x-asm.c:376
647 #: xstormy16-asm.c:276
648 #, c-format
649 msgid "Unrecognized field %d while parsing.\n"
650 msgstr "Irreconocido el campo %d al interpretar.\n"
652 #: epiphany-asm.c:506 fr30-asm.c:361 frv-asm.c:1314 ip2k-asm.c:562
653 #: iq2000-asm.c:510 lm32-asm.c:400 m32c-asm.c:1635 m32r-asm.c:379
654 #: mep-asm.c:1338 mt-asm.c:646 or1k-asm.c:554 xc16x-asm.c:427
655 #: xstormy16-asm.c:327
656 msgid "missing mnemonic in syntax string"
657 msgstr "ausente mnemónico en la cadena sintáctica"
659 #. We couldn't parse it.
660 #: epiphany-asm.c:641 epiphany-asm.c:645 epiphany-asm.c:734 epiphany-asm.c:841
661 #: fr30-asm.c:496 fr30-asm.c:500 fr30-asm.c:589 fr30-asm.c:696 frv-asm.c:1449
662 #: frv-asm.c:1453 frv-asm.c:1542 frv-asm.c:1649 ip2k-asm.c:697 ip2k-asm.c:701
663 #: ip2k-asm.c:790 ip2k-asm.c:897 iq2000-asm.c:645 iq2000-asm.c:649
664 #: iq2000-asm.c:738 iq2000-asm.c:845 lm32-asm.c:535 lm32-asm.c:539
665 #: lm32-asm.c:628 lm32-asm.c:735 m32c-asm.c:1770 m32c-asm.c:1774
666 #: m32c-asm.c:1863 m32c-asm.c:1970 m32r-asm.c:514 m32r-asm.c:518
667 #: m32r-asm.c:607 m32r-asm.c:714 mep-asm.c:1473 mep-asm.c:1477 mep-asm.c:1566
668 #: mep-asm.c:1673 mt-asm.c:781 mt-asm.c:785 mt-asm.c:874 mt-asm.c:981
669 #: or1k-asm.c:689 or1k-asm.c:693 or1k-asm.c:782 or1k-asm.c:889 xc16x-asm.c:562
670 #: xc16x-asm.c:566 xc16x-asm.c:655 xc16x-asm.c:762 xstormy16-asm.c:462
671 #: xstormy16-asm.c:466 xstormy16-asm.c:555 xstormy16-asm.c:662
672 msgid "unrecognized instruction"
673 msgstr "no se reconoce la instrucción"
675 #: epiphany-asm.c:688 fr30-asm.c:543 frv-asm.c:1496 ip2k-asm.c:744
676 #: iq2000-asm.c:692 lm32-asm.c:582 m32c-asm.c:1817 m32r-asm.c:561
677 #: mep-asm.c:1520 mt-asm.c:828 or1k-asm.c:736 xc16x-asm.c:609
678 #: xstormy16-asm.c:509
679 #, c-format
680 msgid "syntax error (expected char `%c', found `%c')"
681 msgstr "error sintáctico (se esperaba el carácter `%c', se encontró `%c')"
683 #: epiphany-asm.c:698 fr30-asm.c:553 frv-asm.c:1506 ip2k-asm.c:754
684 #: iq2000-asm.c:702 lm32-asm.c:592 m32c-asm.c:1827 m32r-asm.c:571
685 #: mep-asm.c:1530 mt-asm.c:838 or1k-asm.c:746 xc16x-asm.c:619
686 #: xstormy16-asm.c:519
687 #, c-format
688 msgid "syntax error (expected char `%c', found end of instruction)"
689 msgstr "error sintáctico (se esperaba el carácter `%c', se encontró el final de la instrucción)"
691 #: epiphany-asm.c:728 fr30-asm.c:583 frv-asm.c:1536 ip2k-asm.c:784
692 #: iq2000-asm.c:732 lm32-asm.c:622 m32c-asm.c:1857 m32r-asm.c:601
693 #: mep-asm.c:1560 mt-asm.c:868 or1k-asm.c:776 xc16x-asm.c:649
694 #: xstormy16-asm.c:549
695 msgid "junk at end of line"
696 msgstr "basura al final de la línea"
698 #: epiphany-asm.c:840 fr30-asm.c:695 frv-asm.c:1648 ip2k-asm.c:896
699 #: iq2000-asm.c:844 lm32-asm.c:734 m32c-asm.c:1969 m32r-asm.c:713
700 #: mep-asm.c:1672 mt-asm.c:980 or1k-asm.c:888 xc16x-asm.c:761
701 #: xstormy16-asm.c:661
702 msgid "unrecognized form of instruction"
703 msgstr "no se reconoce la forma de instrucción"
705 #: epiphany-asm.c:854 fr30-asm.c:709 frv-asm.c:1662 ip2k-asm.c:910
706 #: iq2000-asm.c:858 lm32-asm.c:748 m32c-asm.c:1983 m32r-asm.c:727
707 #: mep-asm.c:1686 mt-asm.c:994 or1k-asm.c:902 xc16x-asm.c:775
708 #: xstormy16-asm.c:675
709 #, c-format
710 msgid "bad instruction `%.50s...'"
711 msgstr "instrucción equivocada `%.50s...'"
713 #: epiphany-asm.c:857 fr30-asm.c:712 frv-asm.c:1665 ip2k-asm.c:913
714 #: iq2000-asm.c:861 lm32-asm.c:751 m32c-asm.c:1986 m32r-asm.c:730
715 #: mep-asm.c:1689 mt-asm.c:997 or1k-asm.c:905 xc16x-asm.c:778
716 #: xstormy16-asm.c:678
717 #, c-format
718 msgid "bad instruction `%.50s'"
719 msgstr "instrucción equivocada `%.50s'"
721 #. Default text to print if an instruction isn't recognized.
722 #: epiphany-dis.c:41 fr30-dis.c:41 frv-dis.c:41 ip2k-dis.c:41 iq2000-dis.c:41
723 #: lm32-dis.c:41 m32c-dis.c:41 m32r-dis.c:41 mep-dis.c:41 mmix-dis.c:276
724 #: mt-dis.c:41 nds32-dis.c:39 or1k-dis.c:41 xc16x-dis.c:41 xstormy16-dis.c:41
725 msgid "*unknown*"
726 msgstr "*desconocida*"
728 #: epiphany-dis.c:278 fr30-dis.c:299 frv-dis.c:396 ip2k-dis.c:288
729 #: iq2000-dis.c:189 lm32-dis.c:147 m32c-dis.c:891 m32r-dis.c:279
730 #: mep-dis.c:1187 mt-dis.c:290 or1k-dis.c:141 xc16x-dis.c:420
731 #: xstormy16-dis.c:168
732 #, c-format
733 msgid "Unrecognized field %d while printing insn.\n"
734 msgstr "Irreconocido el campo %d mientras escribe insn.\n"
736 #: epiphany-ibld.c:164 fr30-ibld.c:164 frv-ibld.c:164 ip2k-ibld.c:164
737 #: iq2000-ibld.c:164 lm32-ibld.c:164 m32c-ibld.c:164 m32r-ibld.c:164
738 #: mep-ibld.c:164 mt-ibld.c:164 or1k-ibld.c:164 xc16x-ibld.c:164
739 #: xstormy16-ibld.c:164
740 #, c-format
741 msgid "operand out of range (%ld not between %ld and %lu)"
742 msgstr "operando fuera de rango (%ld no está entre %ld y %lu)"
744 #: epiphany-ibld.c:879 fr30-ibld.c:734 frv-ibld.c:860 ip2k-ibld.c:611
745 #: iq2000-ibld.c:717 lm32-ibld.c:638 m32c-ibld.c:1735 m32r-ibld.c:669
746 #: mep-ibld.c:1212 mt-ibld.c:753 or1k-ibld.c:650 xc16x-ibld.c:756
747 #: xstormy16-ibld.c:682
748 #, c-format
749 msgid "Unrecognized field %d while building insn.\n"
750 msgstr "Irreconocido el campo %d al compilar insn.\n"
752 #: epiphany-ibld.c:1173 fr30-ibld.c:939 frv-ibld.c:1177 ip2k-ibld.c:686
753 #: iq2000-ibld.c:892 lm32-ibld.c:742 m32c-ibld.c:2896 m32r-ibld.c:806
754 #: mep-ibld.c:1811 mt-ibld.c:973 or1k-ibld.c:755 xc16x-ibld.c:976
755 #: xstormy16-ibld.c:828
756 #, c-format
757 msgid "Unrecognized field %d while decoding insn.\n"
758 msgstr "Irreconocido el campo %d al decodificar insn.\n"
760 #: epiphany-ibld.c:1316 fr30-ibld.c:1085 frv-ibld.c:1455 ip2k-ibld.c:760
761 #: iq2000-ibld.c:1023 lm32-ibld.c:831 m32c-ibld.c:3513 m32r-ibld.c:919
762 #: mep-ibld.c:2281 mt-ibld.c:1173 or1k-ibld.c:838 xc16x-ibld.c:1197
763 #: xstormy16-ibld.c:938
764 #, c-format
765 msgid "Unrecognized field %d while getting int operand.\n"
766 msgstr "Irreconocido el campo %d al obtener el operando int.\n"
768 #: epiphany-ibld.c:1441 fr30-ibld.c:1213 frv-ibld.c:1715 ip2k-ibld.c:816
769 #: iq2000-ibld.c:1136 lm32-ibld.c:902 m32c-ibld.c:4112 m32r-ibld.c:1014
770 #: mep-ibld.c:2733 mt-ibld.c:1355 or1k-ibld.c:903 xc16x-ibld.c:1400
771 #: xstormy16-ibld.c:1030
772 #, c-format
773 msgid "Unrecognized field %d while getting vma operand.\n"
774 msgstr "Irreconocido el campo %d al obtener el operando vma.\n"
776 #: epiphany-ibld.c:1573 fr30-ibld.c:1344 frv-ibld.c:1982 ip2k-ibld.c:875
777 #: iq2000-ibld.c:1256 lm32-ibld.c:980 m32c-ibld.c:4699 m32r-ibld.c:1115
778 #: mep-ibld.c:3146 mt-ibld.c:1544 or1k-ibld.c:975 xc16x-ibld.c:1604
779 #: xstormy16-ibld.c:1129
780 #, c-format
781 msgid "Unrecognized field %d while setting int operand.\n"
782 msgstr "Irreconocido el campo %d al establecer el operando int.\n"
784 #: epiphany-ibld.c:1695 fr30-ibld.c:1465 frv-ibld.c:2239 ip2k-ibld.c:924
785 #: iq2000-ibld.c:1366 lm32-ibld.c:1048 m32c-ibld.c:5276 m32r-ibld.c:1206
786 #: mep-ibld.c:3549 mt-ibld.c:1723 or1k-ibld.c:1037 xc16x-ibld.c:1798
787 #: xstormy16-ibld.c:1218
788 #, c-format
789 msgid "Unrecognized field %d while setting vma operand.\n"
790 msgstr "Irreconocido el campo %d al establecer el operando vma.\n"
792 #: fr30-asm.c:93 m32c-asm.c:872 m32c-asm.c:879
793 msgid "Register number is not valid"
794 msgstr "El número de registro no es válido"
796 #: fr30-asm.c:95
797 msgid "Register must be between r0 and r7"
798 msgstr "El registro debe estar entre r0 y r7"
800 #: fr30-asm.c:97
801 msgid "Register must be between r8 and r15"
802 msgstr "El registro debe estar entre r8 y r15"
804 #: fr30-asm.c:116 m32c-asm.c:910
805 msgid "Register list is not valid"
806 msgstr "La lista de registros no es válida"
808 #: frv-asm.c:608
809 msgid "missing `]'"
810 msgstr "ausente `]'"
812 #: frv-asm.c:611 frv-asm.c:621
813 msgid "Special purpose register number is out of range"
814 msgstr "El número de registro de propósito especial está fuera de rango"
816 #: frv-asm.c:908
817 msgid "Value of A operand must be 0 or 1"
818 msgstr "El valor del operando A debe ser 0 o 1"
820 #: frv-asm.c:944
821 msgid "register number must be even"
822 msgstr "el número de registro debe ser par"
824 #: h8300-dis.c:313
825 #, c-format
826 msgid "Hmmmm 0x%x"
827 msgstr "Hmmmm 0x%x"
829 #: h8300-dis.c:690
830 #, c-format
831 msgid "Don't understand 0x%x \n"
832 msgstr "No entiende 0x%x \n"
834 #: h8500-dis.c:123
835 #, c-format
836 msgid "can't cope with insert %d\n"
837 msgstr "no se puede lidiar con insert %d\n"
839 #. Couldn't understand anything.
840 #: h8500-dis.c:323
841 #, c-format
842 msgid "%02x\t\t*unknown*"
843 msgstr "%02x\t\t*desconocido*"
845 #: i386-dis.c:12330
846 msgid "<internal disassembler error>"
847 msgstr "<error interno del desensamblador>"
849 #: i386-dis.c:12625
850 #, c-format
851 msgid ""
852 "\n"
853 "The following i386/x86-64 specific disassembler options are supported for use\n"
854 "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
855 msgstr ""
856 "\n"
857 "Se admiten las siguientes opciones de desensamblador específicas de i386/x86-64\n"
858 "con el interruptor -M (las opciones múltiples se deben separar con comas):\n"
860 #: i386-dis.c:12629
861 #, c-format
862 msgid "  x86-64      Disassemble in 64bit mode\n"
863 msgstr "  x86-64      Desensambla en modo 64bit\n"
865 #: i386-dis.c:12630
866 #, c-format
867 msgid "  i386        Disassemble in 32bit mode\n"
868 msgstr "  i386        Desensambla en modo 32bit\n"
870 #: i386-dis.c:12631
871 #, c-format
872 msgid "  i8086       Disassemble in 16bit mode\n"
873 msgstr "  i8086       Desensambla en modo 16bit\n"
875 #: i386-dis.c:12632
876 #, c-format
877 msgid "  att         Display instruction in AT&T syntax\n"
878 msgstr "  att         Enseña las instrucciones con sintaxis AT&T\n"
880 #: i386-dis.c:12633
881 #, c-format
882 msgid "  intel       Display instruction in Intel syntax\n"
883 msgstr "  intel       Enseña las instrucciones con sintaxis Intel\n"
885 #: i386-dis.c:12634
886 #, c-format
887 msgid ""
888 "  att-mnemonic\n"
889 "              Display instruction in AT&T mnemonic\n"
890 msgstr ""
891 "  att-mnemonic\n"
892 "              Enseña las instrucciones con mnemónicos AT&T\n"
894 #: i386-dis.c:12636
895 #, c-format
896 msgid ""
897 "  intel-mnemonic\n"
898 "              Display instruction in Intel mnemonic\n"
899 msgstr ""
900 "  intel-mnemonic\n"
901 "              Enseña las instrucciones con mnemónicos Intel\n"
903 #: i386-dis.c:12638
904 #, c-format
905 msgid "  addr64      Assume 64bit address size\n"
906 msgstr "  addr64      Asume un tamaño de dirección de 64bit\n"
908 #: i386-dis.c:12639
909 #, c-format
910 msgid "  addr32      Assume 32bit address size\n"
911 msgstr "  addr32      Asume un tamaño de dirección de 32bit\n"
913 #: i386-dis.c:12640
914 #, c-format
915 msgid "  addr16      Assume 16bit address size\n"
916 msgstr "  addr16      Asume un tamaño de dirección de 16bit\n"
918 #: i386-dis.c:12641
919 #, c-format
920 msgid "  data32      Assume 32bit data size\n"
921 msgstr "  data32      Asume un tamaño de datos de 32bit\n"
923 #: i386-dis.c:12642
924 #, c-format
925 msgid "  data16      Assume 16bit data size\n"
926 msgstr "  data16      Asume un tamaño de datos de 16bit\n"
928 #: i386-dis.c:12643
929 #, c-format
930 msgid "  suffix      Always display instruction suffix in AT&T syntax\n"
931 msgstr "  suffix      Siempre muestra el sufijo de instrucción con sintaxis AT&T\n"
933 #: i386-dis.c:12644
934 #, c-format
935 msgid "  amd64       Display instruction in AMD64 ISA\n"
936 msgstr "  amd64       Enseña las instrucciones en AMD64 ISA\n"
938 #: i386-dis.c:12645
939 #, c-format
940 msgid "  intel64     Display instruction in Intel64 ISA\n"
941 msgstr "  intel64       Enseña instrucción dentro de ISA Intel64\n"
943 #: i386-dis.c:13190
944 msgid "64-bit address is disabled"
945 msgstr "dirección 64-bit está desactivada"
947 #: i386-gen.c:711 ia64-gen.c:306
948 #, c-format
949 msgid "%s: Error: "
950 msgstr "%s: Error: "
952 #: i386-gen.c:890
953 #, c-format
954 msgid "%s: %d: Unknown bitfield: %s\n"
955 msgstr "%s: %d: Campo de bits desconocido: %s\n"
957 #: i386-gen.c:892
958 #, c-format
959 msgid "Unknown bitfield: %s\n"
960 msgstr "Campo de bits desconocido: %s\n"
962 #: i386-gen.c:955
963 #, c-format
964 msgid "%s: %d: Missing `)' in bitfield: %s\n"
965 msgstr "%s: %d: Falta un `)' en el campo de bits: %s\n"
967 #: i386-gen.c:1256
968 #, c-format
969 msgid "can't find i386-opc.tbl for reading, errno = %s\n"
970 msgstr "no se puede encontrar i386-opc.tbl para lectura, errno =%s\n"
972 #: i386-gen.c:1387
973 #, c-format
974 msgid "can't find i386-reg.tbl for reading, errno = %s\n"
975 msgstr "no se puede encontrar i386-reg.tbl para lectura, errno = %s\n"
977 #: i386-gen.c:1465
978 #, c-format
979 msgid "can't create i386-init.h, errno = %s\n"
980 msgstr "no se puede crear i386-init.h, errno = %s\n"
982 #: i386-gen.c:1555 ia64-gen.c:2829
983 #, c-format
984 msgid "unable to change directory to \"%s\", errno = %s\n"
985 msgstr "no se puede modificar el directorio a \"%s\", errno = %s\n"
987 #: i386-gen.c:1567 i386-gen.c:1570
988 #, c-format
989 msgid "CpuMax != %d!\n"
990 msgstr "CpuMax != %d!\n"
992 #: i386-gen.c:1574
993 #, c-format
994 msgid "%d unused bits in i386_cpu_flags.\n"
995 msgstr "%d bits sin usar en i386_cpu_flags.\n"
997 #: i386-gen.c:1581
998 #, c-format
999 msgid "%d unused bits in i386_operand_type.\n"
1000 msgstr "%d bits sin usar en i386_operand_type.\n"
1002 #: i386-gen.c:1595
1003 #, c-format
1004 msgid "can't create i386-tbl.h, errno = %s\n"
1005 msgstr "no se puede crear i386-tbl.h, errno = %s\n"
1007 #: ia64-gen.c:319
1008 #, c-format
1009 msgid "%s: Warning: "
1010 msgstr "%s: Aviso: "
1012 #: ia64-gen.c:505 ia64-gen.c:736
1013 #, c-format
1014 msgid "multiple note %s not handled\n"
1015 msgstr "no se maneja la nota múltiple %s\n"
1017 #: ia64-gen.c:616
1018 msgid "can't find ia64-ic.tbl for reading\n"
1019 msgstr "no se puede encontrar ia64-ic.tbl para lectura\n"
1021 #: ia64-gen.c:818
1022 #, c-format
1023 msgid "can't find %s for reading\n"
1024 msgstr "no se puede encontrar %s para lectura\n"
1026 #: ia64-gen.c:1050
1027 #, c-format
1028 msgid ""
1029 "most recent format '%s'\n"
1030 "appears more restrictive than '%s'\n"
1031 msgstr ""
1032 "el formato más reciente '%s'\n"
1033 "parece más restrictivo que '%s'\n"
1035 #: ia64-gen.c:1061
1036 #, c-format
1037 msgid "overlapping field %s->%s\n"
1038 msgstr "traslapando campo %s→%s\n"
1040 #: ia64-gen.c:1258
1041 #, c-format
1042 msgid "overwriting note %d with note %d (IC:%s)\n"
1043 msgstr "se sobreescribe la nota %d con la nota %d (IC:%s)\n"
1045 #: ia64-gen.c:1465
1046 #, c-format
1047 msgid "don't know how to specify %% dependency %s\n"
1048 msgstr "no sabe cómo especificar la dependencia %% %s\n"
1050 #: ia64-gen.c:1487
1051 #, c-format
1052 msgid "Don't know how to specify # dependency %s\n"
1053 msgstr "No sabe cómo especificar la dependencia # %s\n"
1055 #: ia64-gen.c:1526
1056 #, c-format
1057 msgid "IC:%s [%s] has no terminals or sub-classes\n"
1058 msgstr "IC:%s [%s] no tiene terminales o sub-clases\n"
1060 #: ia64-gen.c:1529
1061 #, c-format
1062 msgid "IC:%s has no terminals or sub-classes\n"
1063 msgstr "IC:%s no tiene terminales o sub-clases\n"
1065 #: ia64-gen.c:1538
1066 #, c-format
1067 msgid "no insns mapped directly to terminal IC %s [%s]"
1068 msgstr "no hay insns distribuída directamente al IC terminal %s [%s]"
1070 #: ia64-gen.c:1541
1071 #, c-format
1072 msgid "no insns mapped directly to terminal IC %s\n"
1073 msgstr "no hay insns distribuída directamente al IC terminal %s\n"
1075 #: ia64-gen.c:1552
1076 #, c-format
1077 msgid "class %s is defined but not used\n"
1078 msgstr "se define la clase %s pero no se utiliza\n"
1080 #: ia64-gen.c:1565
1081 #, c-format
1082 msgid "Warning: rsrc %s (%s) has no chks\n"
1083 msgstr "Aviso: el rsrc %s (%s) no tiene chks\n"
1085 #: ia64-gen.c:1568
1086 #, c-format
1087 msgid "Warning: rsrc %s (%s) has no chks or regs\n"
1088 msgstr "Aviso: el rsrc %s (%s) no tiene chks o regs\n"
1090 #: ia64-gen.c:1572
1091 #, c-format
1092 msgid "rsrc %s (%s) has no regs\n"
1093 msgstr "el rsrc %s (%s) no tiene registros\n"
1095 #: ia64-gen.c:2464
1096 #, c-format
1097 msgid "IC note %d in opcode %s (IC:%s) conflicts with resource %s note %d\n"
1098 msgstr "IC como nota de %d en el código de operación %s (IC:%s) tiene conflictos con el recurso %s nota %d\n"
1100 #: ia64-gen.c:2492
1101 #, c-format
1102 msgid "IC note %d for opcode %s (IC:%s) conflicts with resource %s note %d\n"
1103 msgstr "IC como nota %d para el código de operación %s (IC:%s) en conflicto con recurso %s nota %d\n"
1105 #: ia64-gen.c:2506
1106 #, c-format
1107 msgid "opcode %s has no class (ops %d %d %d)\n"
1108 msgstr "el código de operación %s no tiene clase (ops %d %d %d)\n"
1110 #. We've been passed a w.  Return with an error message so that
1111 #. cgen will try the next parsing option.
1112 #: ip2k-asm.c:81
1113 msgid "W keyword invalid in FR operand slot."
1114 msgstr "W como palabra clave inválida en del operando FR."
1116 #. Invalid offset present.
1117 #: ip2k-asm.c:106
1118 msgid "offset(IP) is not a valid form"
1119 msgstr "offset(IP) no es una forma válida"
1121 #. Found something there in front of (DP) but it's out
1122 #. of range.
1123 #: ip2k-asm.c:154
1124 msgid "(DP) offset out of range."
1125 msgstr "desplazamiento (DP) fuera de rango."
1127 #. Found something there in front of (SP) but it's out
1128 #. of range.
1129 #: ip2k-asm.c:195
1130 msgid "(SP) offset out of range."
1131 msgstr "desplazamiento (SP) fuera de rango."
1133 #: ip2k-asm.c:211
1134 msgid "illegal use of parentheses"
1135 msgstr "utilización ilegal de paréntesis"
1137 #: ip2k-asm.c:218
1138 msgid "operand out of range (not between 1 and 255)"
1139 msgstr "operando fuera de rango (no está entre 1 y 255)"
1141 #. Something is very wrong. opindex has to be one of the above.
1142 #: ip2k-asm.c:242
1143 msgid "parse_addr16: invalid opindex."
1144 msgstr "parse_addr16: índice de operador inválido."
1146 #: ip2k-asm.c:296
1147 msgid "Byte address required. - must be even."
1148 msgstr "Se requiere una dirección de byte. - debe ser par."
1150 #: ip2k-asm.c:305
1151 msgid "cgen_parse_address returned a symbol. Literal required."
1152 msgstr "cgen_parse_address devolvió un símbolo. Requerido literal."
1154 #: ip2k-asm.c:360
1155 msgid "percent-operator operand is not a symbol"
1156 msgstr "el operando operador-porcentaje no es un símbolo"
1158 #: ip2k-asm.c:413
1159 msgid "Attempt to find bit index of 0"
1160 msgstr "Se intentó encontrar un índice de bit de 0"
1162 #: iq2000-asm.c:112 iq2000-asm.c:142
1163 msgid "immediate value cannot be register"
1164 msgstr "el valor inmediato no puede ser un registro"
1166 #: iq2000-asm.c:123 iq2000-asm.c:153 lm32-asm.c:70
1167 msgid "immediate value out of range"
1168 msgstr "el valor inmediato está fuera de rango"
1170 #: iq2000-asm.c:182
1171 msgid "21-bit offset out of range"
1172 msgstr "desplazamiento de 21-bit fuera de rango"
1174 #: lm32-asm.c:166
1175 msgid "expecting gp relative address: gp(symbol)"
1176 msgstr "esperando dirección relativa gp: gp(símbolo)"
1178 #: lm32-asm.c:196
1179 msgid "expecting got relative address: got(symbol)"
1180 msgstr "esperando obtuvo una dirección relativa: got(símbolo)"
1182 #: lm32-asm.c:226
1183 msgid "expecting got relative address: gotoffhi16(symbol)"
1184 msgstr "esperando obtuvo una dirección relativa: gotoffhi16(símbolo)"
1186 #: lm32-asm.c:256
1187 msgid "expecting got relative address: gotofflo16(symbol)"
1188 msgstr "esperando obtuvo una dirección relativa: gotofflo16(símbolo)"
1190 #: m10200-dis.c:157 m10300-dis.c:580
1191 #, c-format
1192 msgid "unknown\t0x%04lx"
1193 msgstr "desconocido\t0x%04lx"
1195 #: m10200-dis.c:327
1196 #, c-format
1197 msgid "unknown\t0x%02lx"
1198 msgstr "desconocido\t0x%02lx"
1200 #: m32c-asm.c:117
1201 msgid "imm:6 immediate is out of range"
1202 msgstr "imm:6 inmediato está fuera de rango"
1204 #: m32c-asm.c:145
1205 #, c-format
1206 msgid "%dsp8() takes a symbolic address, not a number"
1207 msgstr "%dsp8() toma una dirección simbólica, no un número"
1209 #: m32c-asm.c:159 m32c-asm.c:163 m32c-asm.c:253
1210 msgid "dsp:8 immediate is out of range"
1211 msgstr "el inmediato dsp:8 está fuera de rango"
1213 #: m32c-asm.c:184 m32c-asm.c:188
1214 msgid "Immediate is out of range -8 to 7"
1215 msgstr "El inmediato está fuera del rango -8 a 7"
1217 #: m32c-asm.c:209 m32c-asm.c:213
1218 msgid "Immediate is out of range -7 to 8"
1219 msgstr "El inmediato está fuera del rango -7 a 8"
1221 #: m32c-asm.c:281
1222 #, c-format
1223 msgid "%dsp16() takes a symbolic address, not a number"
1224 msgstr "%dsp16() toma una dirección simbólica, no un número"
1226 #: m32c-asm.c:305 m32c-asm.c:312 m32c-asm.c:373
1227 msgid "dsp:16 immediate is out of range"
1228 msgstr "el inmediato dsp:16 está fuera de rango"
1230 #: m32c-asm.c:399
1231 msgid "dsp:20 immediate is out of range"
1232 msgstr "el inmediato dsp:20 está fuera de rango"
1234 #: m32c-asm.c:425 m32c-asm.c:445
1235 msgid "dsp:24 immediate is out of range"
1236 msgstr "el inmediato dsp:24 está fuera de rango"
1238 #: m32c-asm.c:478
1239 msgid "immediate is out of range 1-2"
1240 msgstr "el inmediato está fuera del rango 1-2"
1242 #: m32c-asm.c:496
1243 msgid "immediate is out of range 1-8"
1244 msgstr "el inmediato está fuera del rango 1-8"
1246 #: m32c-asm.c:514
1247 msgid "immediate is out of range 0-7"
1248 msgstr "el inmediato está fuera del rango 0-7"
1250 #: m32c-asm.c:550
1251 msgid "immediate is out of range 2-9"
1252 msgstr "el inmediato está fuera del rango 2-9"
1254 #: m32c-asm.c:568
1255 msgid "Bit number for indexing general register is out of range 0-15"
1256 msgstr "El número de bit para el registro general de indización está fuera del rango 0-15"
1258 #: m32c-asm.c:606 m32c-asm.c:662
1259 msgid "bit,base is out of range"
1260 msgstr "bit,base está fuera de rango"
1262 #: m32c-asm.c:613 m32c-asm.c:618 m32c-asm.c:666
1263 msgid "bit,base out of range for symbol"
1264 msgstr "bit,base está fuera de rango para el símbolo"
1266 #: m32c-asm.c:802
1267 msgid "not a valid r0l/r0h pair"
1268 msgstr "no es un par r0l/r0h válido"
1270 #: m32c-asm.c:832
1271 msgid "Invalid size specifier"
1272 msgstr "Invalida especificador de tamaño"
1274 #: m68k-dis.c:1292
1275 #, c-format
1276 msgid "<function code %d>"
1277 msgstr "<código de función %d>"
1279 #: m68k-dis.c:1455
1280 #, c-format
1281 msgid "<internal error in opcode table: %s %s>\n"
1282 msgstr "<error interno en la tabla de códigos de operación: %s %s>\n"
1284 #: m88k-dis.c:678
1285 #, c-format
1286 msgid "# <dis error: %08lx>"
1287 msgstr "# <error de desensamblador: %08lx>"
1289 #: mep-asm.c:129
1290 msgid "Only $tp or $13 allowed for this opcode"
1291 msgstr "Sólo se permite $tp o $13 para este código de operación"
1293 #: mep-asm.c:143
1294 msgid "Only $sp or $15 allowed for this opcode"
1295 msgstr "Sólo se permite $sp o $15 para este código de operación"
1297 #: mep-asm.c:308 mep-asm.c:504
1298 #, c-format
1299 msgid "invalid %function() here"
1300 msgstr "invalida %funcion() aquí"
1302 #: mep-asm.c:336
1303 msgid "Immediate is out of range -32768 to 32767"
1304 msgstr "El inmediato está fuera del rango -32768 a 32767"
1306 #: mep-asm.c:356
1307 msgid "Immediate is out of range 0 to 65535"
1308 msgstr "El inmediato está fuera del rango 0 a 65535"
1310 #: mep-asm.c:549 mep-asm.c:562
1311 msgid "Immediate is out of range -512 to 511"
1312 msgstr "El inmediato está fuera del rango -512 a 511"
1314 #: mep-asm.c:554 mep-asm.c:563
1315 msgid "Immediate is out of range -128 to 127"
1316 msgstr "El inmediato está fuera del rango -128 a 127"
1318 #: mep-asm.c:558
1319 msgid "Value is not aligned enough"
1320 msgstr "El valor no está suficientemente alineado"
1322 #: mips-dis.c:1751 mips-dis.c:1977
1323 #, c-format
1324 msgid "# internal error, undefined operand in `%s %s'"
1325 msgstr "# error interno, operando indiefinido en `%s %s'"
1327 #: mips-dis.c:2553
1328 #, c-format
1329 msgid ""
1330 "\n"
1331 "The following MIPS specific disassembler options are supported for use\n"
1332 "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
1333 msgstr ""
1334 "\n"
1335 "Se admiten las siguientes opciones de desensamblador específicas de MIPS\n"
1336 "para usarse con el interruptor -M (las opciones múltiples se deben separar\n"
1337 "con comas):\n"
1339 #: mips-dis.c:2557
1340 #, c-format
1341 msgid ""
1342 "\n"
1343 "  no-aliases               Use canonical instruction forms.\n"
1344 msgstr ""
1345 "\n"
1346 "  no-aliases               Utilizar formatos de instrucción canónico.\n"
1348 #: mips-dis.c:2560
1349 #, c-format
1350 msgid ""
1351 "\n"
1352 "  msa                      Recognize MSA instructions.\n"
1353 msgstr ""
1354 "\n"
1355 "  msa                      Reconoce instrucciones MSA.\n"
1357 #: mips-dis.c:2563
1358 #, c-format
1359 msgid ""
1360 "\n"
1361 "  virt                     Recognize the virtualization ASE instructions.\n"
1362 msgstr ""
1363 "\n"
1364 "  virt                     Reconoce la virtualización de instrucciones ASE.\n"
1366 #: mips-dis.c:2566
1367 #, c-format
1368 msgid ""
1369 "\n"
1370 "  xpa                      Recognize the eXtended Physical Address (XPA)\n"
1371 "                           ASE instructions.\n"
1372 msgstr ""
1373 "\n"
1374 "  xpa                      Reconoce instrucciones ASE eXtended Physical\n"
1375 "                           Address (XPA).\n"
1377 #: mips-dis.c:2570
1378 #, c-format
1379 msgid ""
1380 "\n"
1381 "  gpr-names=ABI            Print GPR names according to specified ABI.\n"
1382 "                           Default: based on binary being disassembled.\n"
1383 msgstr ""
1384 "\n"
1385 "  gpr-names=ABI            Escribe nombres GPR de acuerdo a la ABI especificada.\n"
1386 "                           Por defecto: basado en el binario a desensamblar.\n"
1388 #: mips-dis.c:2574
1389 #, c-format
1390 msgid ""
1391 "\n"
1392 "  fpr-names=ABI            Print FPR names according to specified ABI.\n"
1393 "                           Default: numeric.\n"
1394 msgstr ""
1395 "\n"
1396 "  fpr-names=ABI            Escribe los nombres FPR de acuerdo a la ABI especificada.\n"
1397 "                           Por defecto: numérico.\n"
1399 #: mips-dis.c:2578
1400 #, c-format
1401 msgid ""
1402 "\n"
1403 "  cp0-names=ARCH           Print CP0 register names according to\n"
1404 "                           specified architecture.\n"
1405 "                           Default: based on binary being disassembled.\n"
1406 msgstr ""
1407 "\n"
1408 "  cp0-names=ARCH           Muestra los nombres de registro CP0 de acuerdo a\n"
1409 "                           la arquitectura especificada.\n"
1410 "                           Por defecto: basado en el binario a desensamblar.\n"
1412 #: mips-dis.c:2583
1413 #, c-format
1414 msgid ""
1415 "\n"
1416 "  hwr-names=ARCH           Print HWR names according to specified \n"
1417 "                           architecture.\n"
1418 "                           Default: based on binary being disassembled.\n"
1419 msgstr ""
1420 "\n"
1421 "  hwr-namess=ARCH           Escribe los nombres HWR de acuerdo\n"
1422 "                            a las arquitectura especificada.\n"
1423 "                           Por defecto: basado en binario siendo desensamblada.\n"
1425 #: mips-dis.c:2588
1426 #, c-format
1427 msgid ""
1428 "\n"
1429 "  reg-names=ABI            Print GPR and FPR names according to\n"
1430 "                           specified ABI.\n"
1431 msgstr ""
1432 "\n"
1433 "  reg-names=ABI            Escribe los nombres GPR y FPR de acuerdo a\n"
1434 "                           la ABI especificada.\n"
1436 #: mips-dis.c:2592
1437 #, c-format
1438 msgid ""
1439 "\n"
1440 "  reg-names=ARCH           Print CP0 register and HWR names according to\n"
1441 "                           specified architecture.\n"
1442 msgstr ""
1443 "\n"
1444 "  reg-names=ARCH           Escribe el registro CP0 y los nombres HWR de acuerdo a\n"
1445 "                           la arquitectura especificada.\n"
1447 #: mips-dis.c:2596
1448 #, c-format
1449 msgid ""
1450 "\n"
1451 "  For the options above, the following values are supported for \"ABI\":\n"
1452 "   "
1453 msgstr ""
1454 "\n"
1455 "  Para las opciones anteriores, se admiten los siguientes valores de \"ABI\":\n"
1456 "   "
1458 #: mips-dis.c:2603
1459 #, c-format
1460 msgid ""
1461 "\n"
1462 "  For the options above, The following values are supported for \"ARCH\":\n"
1463 "   "
1464 msgstr ""
1465 "\n"
1466 "  Para las opciones anteriores, se admiten los siguientes valores de \"ARCH\":\n"
1467 "   "
1469 #: mmix-dis.c:34
1470 #, c-format
1471 msgid "Bad case %d (%s) in %s:%d\n"
1472 msgstr "Case %d equivocado (%s) en %s:%d\n"
1474 #: mmix-dis.c:44
1475 #, c-format
1476 msgid "Internal: Non-debugged code (test-case missing): %s:%d"
1477 msgstr "Interno: Código sin depurar (falta el caso de prueba): %s:%d"
1479 #: mmix-dis.c:53
1480 msgid "(unknown)"
1481 msgstr "(desconocido)"
1483 #: mmix-dis.c:511
1484 #, c-format
1485 msgid "*unknown operands type: %d*"
1486 msgstr "*tipo de operandos desconocido: %d*"
1488 #: msp430-dis.c:59
1489 #, c-format
1490 msgid "Warning: disassembly unreliable - not enough bytes available"
1491 msgstr "Aviso: desensamblado no creíble - sin suficientes bytes disponibles"
1493 #: msp430-dis.c:65
1494 #, c-format
1495 msgid "Error: read from memory failed"
1496 msgstr "Error: lectura desde memoria fallada"
1498 #: msp430-dis.c:499
1499 msgid "Warning: illegal as emulation instr"
1500 msgstr "Aviso: ilegal como inst emulada"
1502 #. R2/R3 are illegal as dest: may be data section.
1503 #: msp430-dis.c:591
1504 msgid "Warning: illegal as 2-op instr"
1505 msgstr "Aviso: ilegal como instr 2-op"
1507 #: msp430-dis.c:1002
1508 msgid "Warning: unrecognised CALLA addressing mode"
1509 msgstr "Aviso: modo direccional CALLA no reconocido"
1511 #: msp430-dis.c:1303 msp430-dis.c:1324 msp430-dis.c:1345
1512 #, c-format
1513 msgid "Warning: reserved use of A/L and B/W bits detected"
1514 msgstr "Aviso: uso reserevado de A/L y B/W bits detectados"
1516 #: mt-asm.c:110 mt-asm.c:190
1517 msgid "Operand out of range. Must be between -32768 and 32767."
1518 msgstr "Operando fuera de rango. Debe estar entre -32768 y 32767."
1520 #: mt-asm.c:149
1521 msgid "Biiiig Trouble in parse_imm16!"
1522 msgstr "¡Graaaan Problema en parse_imm16!"
1524 #: mt-asm.c:157
1525 msgid "The percent-operator's operand is not a symbol"
1526 msgstr "El porcentaje operador del operando no es un símbolo"
1528 #: mt-asm.c:395
1529 msgid "invalid operand.  type may have values 0,1,2 only."
1530 msgstr "invalida operando.  tipo quizá tiene valores 0,1,2 únicamente."
1532 #. I and Z are output operands and can`t be immediate
1533 #. A is an address and we can`t have the address of
1534 #. an immediate either. We don't know how much to increase
1535 #. aoffsetp by since whatever generated this is broken
1536 #. anyway!
1537 #: ns32k-dis.c:533
1538 #, c-format
1539 msgid "$<undefined>"
1540 msgstr "$<sin definir>"
1542 #: ppc-dis.c:359
1543 #, c-format
1544 msgid "warning: ignoring unknown -M%s option\n"
1545 msgstr "aviso: se descarta la opción -M%s desconocida\n"
1547 #: ppc-dis.c:880
1548 #, c-format
1549 msgid ""
1550 "\n"
1551 "The following PPC specific disassembler options are supported for use with\n"
1552 "the -M switch:\n"
1553 msgstr ""
1554 "\n"
1555 "Se admiten las siguientes opciones de desensamblador específicas de PPC con\n"
1556 "el interruptor -M:\n"
1558 #: ppc-opc.c:52 ppc-opc.c:75 ppc-opc.c:100 ppc-opc.c:129
1559 msgid "invalid register"
1560 msgstr "invalida registro"
1562 #: ppc-opc.c:377 ppc-opc.c:405
1563 msgid "invalid conditional option"
1564 msgstr "invalida opción condicional"
1566 #: ppc-opc.c:379 ppc-opc.c:407
1567 msgid "invalid counter access"
1568 msgstr "invalida contador de acceso"
1570 #: ppc-opc.c:409
1571 msgid "attempt to set y bit when using + or - modifier"
1572 msgstr "intento de establecer el bit y cuando utilice + ó - como modificador"
1574 #: ppc-opc.c:500
1575 msgid "invalid mask field"
1576 msgstr "invalida campo de máscara"
1578 #: ppc-opc.c:523
1579 msgid "invalid mfcr mask"
1580 msgstr "invalida máscara mfcr"
1582 #: ppc-opc.c:596 ppc-opc.c:636
1583 msgid "illegal L operand value"
1584 msgstr "valor de operando L ilegal"
1586 #: ppc-opc.c:642
1587 msgid "incompatible L operand value"
1588 msgstr "incompartible valor operativo L"
1590 #: ppc-opc.c:686 ppc-opc.c:721
1591 msgid "illegal bitmask"
1592 msgstr "máscara de bits ilegal"
1594 #: ppc-opc.c:808
1595 msgid "address register in load range"
1596 msgstr "registro de dirección en el rango de carga"
1598 #: ppc-opc.c:874
1599 msgid "index register in load range"
1600 msgstr "registro índice en el rango de carga"
1602 #: ppc-opc.c:903 ppc-opc.c:984
1603 msgid "source and target register operands must be different"
1604 msgstr "origen y destino de operaciones de registro deben ser diferentes"
1606 #: ppc-opc.c:931
1607 msgid "invalid register operand when updating"
1608 msgstr "invalida operando de registro al actualizar"
1610 #: ppc-opc.c:1047
1611 msgid "illegal immediate value"
1612 msgstr "valor inmediato ilegal %s"
1614 #: ppc-opc.c:1194
1615 msgid "invalid sprg number"
1616 msgstr "invalida número sprg"
1618 #: ppc-opc.c:1231
1619 msgid "invalid tbr number"
1620 msgstr "invalida número tbr"
1622 #: ppc-opc.c:1373
1623 msgid "invalid constant"
1624 msgstr "invalida constante"
1626 #: ppc-opc.c:1478 ppc-opc.c:1505 ppc-opc.c:1532 ppc-opc.c:1559
1627 msgid "UIMM = 00000 is illegal"
1628 msgstr "UIMM = 00000 es ilegal"
1630 #: ppc-opc.c:1586
1631 msgid "UIMM values >7 are illegal"
1632 msgstr "UIMM valorados >7 son ilegales"
1634 #: ppc-opc.c:1613
1635 msgid "UIMM values >15 are illegal"
1636 msgstr "UIMM valorados >15 son ilegales"
1638 #: ppc-opc.c:1640
1639 msgid "GPR odd is illegal"
1640 msgstr "GPR impar es ilegal"
1642 #: ppc-opc.c:1667 ppc-opc.c:1694
1643 msgid "invalid offset"
1644 msgstr "invalida desplazamiento"
1646 #: ppc-opc.c:1721
1647 msgid "invalid Ddd value"
1648 msgstr "invalida valor Ddd"
1650 #. Invalid option.
1651 #: riscv-dis.c:68
1652 #, c-format
1653 msgid "Unrecognized disassembler option: %s\n"
1654 msgstr "Opción no reconocida del desensamblador: %s\n"
1656 #: riscv-dis.c:346
1657 #, c-format
1658 msgid "# internal error, undefined modifier (%c)"
1659 msgstr "# error interno, modificador (%c) sin definir"
1661 #: riscv-dis.c:498
1662 #, c-format
1663 msgid ""
1664 "\n"
1665 "The following RISC-V-specific disassembler options are supported for use\n"
1666 "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
1667 msgstr ""
1668 "\n"
1669 "Se admiten las siguientes opciones especificas del desensamblador RISC-V\n"
1670 "para emplearse con el interruptor -M (opciones múltiples deberían ser\n"
1671 "separadas con comas):\n"
1673 #: riscv-dis.c:502
1674 #, c-format
1675 msgid ""
1676 "\n"
1677 "  numeric       Print numeric register names, rather than ABI names.\n"
1678 msgstr ""
1679 "\n"
1680 "  numérico       Escribe registro numérico, mejor que nombres ABI.\n"
1682 #: riscv-dis.c:505
1683 #, c-format
1684 msgid ""
1685 "\n"
1686 "  no-aliases    Disassemble only into canonical instructions, rather\n"
1687 "                than into pseudoinstructions.\n"
1688 msgstr ""
1689 "\n"
1690 "  no-aliases    Desensamblar solo dentro de instrucciones canónicas, mejor\n"
1691 "                que dentro de pseudoinstrucciones.\n"
1693 #: s390-dis.c:42
1694 msgid "Disassemble in ESA architecture mode"
1695 msgstr "Desensambla en modo de arquitectura ESA"
1697 #: s390-dis.c:43
1698 msgid "Disassemble in z/Architecture mode"
1699 msgstr "Desensambla en modo z/Architecture"
1701 #: s390-dis.c:44
1702 msgid "Print unknown instructions according to length from first two bits"
1703 msgstr "Escribe instrucciones desconocidas de acuerdo a longitud desde el primero de dos bits"
1705 #: s390-dis.c:409
1706 #, c-format
1707 msgid ""
1708 "\n"
1709 "The following S/390 specific disassembler options are supported for use\n"
1710 "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
1711 msgstr ""
1712 "\n"
1713 "Se admiten las siguientes opciones de desensamblador específicas de S/390\n"
1714 "para usarse con el interruptor -M (las opciones múltiples deben separarse\n"
1715 "con comas):\n"
1717 #: score-dis.c:663 score-dis.c:870 score-dis.c:1031 score-dis.c:1145
1718 #: score-dis.c:1152 score-dis.c:1159 score7-dis.c:695 score7-dis.c:858
1719 msgid "<illegal instruction>"
1720 msgstr "<instrucción ilegal>"
1722 #: sparc-dis.c:309
1723 #, c-format
1724 msgid "Internal error:  bad sparc-opcode.h: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n"
1725 msgstr "Error interno: sparc-opcode.h equivocado: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n"
1727 #: sparc-dis.c:320
1728 #, c-format
1729 msgid "Internal error: bad sparc-opcode.h: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n"
1730 msgstr "Error interno: sparc-opcode.h equivocado: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n"
1732 #: sparc-dis.c:379
1733 #, c-format
1734 msgid "Internal error: bad sparc-opcode.h: \"%s\" == \"%s\"\n"
1735 msgstr "Error interno: sparc-opcode.h equivocado: \"%s\" == \"%s\"\n"
1737 #. Mark as non-valid instruction.
1738 #: sparc-dis.c:1100
1739 msgid "unknown"
1740 msgstr "desconocida"
1742 #: v850-dis.c:453
1743 #, c-format
1744 msgid "unknown operand shift: %x\n"
1745 msgstr "operando de desplazamiento desconocido: %x\n"
1747 #: v850-dis.c:465
1748 #, c-format
1749 msgid "unknown reg: %d\n"
1750 msgstr "reg desconocido: %d\n"
1752 #. The functions used to insert and extract complicated operands.
1753 #. Note: There is a conspiracy between these functions and
1754 #. v850_insert_operand() in gas/config/tc-v850.c.  Error messages
1755 #. containing the string 'out of range' will be ignored unless a
1756 #. specific command line option is given to GAS.
1757 #: v850-opc.c:53
1758 msgid "displacement value is not in range and is not aligned"
1759 msgstr "el valor de desubicación no está en el rango y no está alineado"
1761 #: v850-opc.c:54
1762 msgid "displacement value is out of range"
1763 msgstr "el valor de desubicación está fuera de rango"
1765 #: v850-opc.c:55
1766 msgid "displacement value is not aligned"
1767 msgstr "el valor de desubicación no está alineado"
1769 #: v850-opc.c:57
1770 msgid "immediate value is out of range"
1771 msgstr "el valor inmediato está fuera de rango"
1773 #: v850-opc.c:58
1774 msgid "branch value out of range"
1775 msgstr "el valor de ramificación está fuera de rango"
1777 #: v850-opc.c:59
1778 msgid "branch value not in range and to odd offset"
1779 msgstr "el valor de ramificación no está en rango e indica un desplazamiento impar"
1781 #: v850-opc.c:60
1782 msgid "branch to odd offset"
1783 msgstr "ramificación a un desplazamiento impar"
1785 #: v850-opc.c:61
1786 msgid "position value is out of range"
1787 msgstr "valor posicionado fuera del rango"
1789 #: v850-opc.c:62
1790 msgid "width value is out of range"
1791 msgstr "valor de anchura está fuera de rango"
1793 #: v850-opc.c:63
1794 msgid "SelID is out of range"
1795 msgstr "SelID está fuera de rango"
1797 #: v850-opc.c:64
1798 msgid "vector8 is out of range"
1799 msgstr "vector8 está fuera del rango"
1801 #: v850-opc.c:65
1802 msgid "vector5 is out of range"
1803 msgstr "vector5 está fuera del rango"
1805 #: v850-opc.c:66
1806 msgid "imm10 is out of range"
1807 msgstr "imm10 está fuera de rango"
1809 #: v850-opc.c:67
1810 msgid "SR/SelID is out of range"
1811 msgstr "SR/SelID está fuera de rango"
1813 #: v850-opc.c:512
1814 msgid "invalid register for stack adjustment"
1815 msgstr "invalida registro para el ajuste de la pila"
1817 #: v850-opc.c:532
1818 msgid "invalid register name"
1819 msgstr "invalida nombre de registro"
1821 #: wasm32-dis.c:88
1822 msgid "Disassemble \"register\" names"
1823 msgstr "Desensambla \"registro\" como nombres"
1825 #: wasm32-dis.c:89
1826 msgid "Name well-known globals"
1827 msgstr "Nombres globales bien conocidos"
1829 #: wasm32-dis.c:503
1830 #, c-format
1831 msgid ""
1832 "The following WebAssembly-specific disassembler options are supported for use\n"
1833 "with the -M switch:\n"
1834 msgstr ""
1835 "Las siguientes opciones de desensamblador específicas de WebAssembly son\n"
1836 "admitidas para usarse con el interruptor -M:\n"
1838 #: xc16x-asm.c:66
1839 msgid "Missing '#' prefix"
1840 msgstr "Ausente '#' como prefijo"
1842 #: xc16x-asm.c:82
1843 msgid "Missing '.' prefix"
1844 msgstr "Ausente '.' como prefijo"
1846 #: xc16x-asm.c:98
1847 msgid "Missing 'pof:' prefix"
1848 msgstr "Ausente 'pof:' como prefijo"
1850 #: xc16x-asm.c:114
1851 msgid "Missing 'pag:' prefix"
1852 msgstr "Ausente 'pag:' como prefijo"
1854 #: xc16x-asm.c:130
1855 msgid "Missing 'sof:' prefix"
1856 msgstr "Ausente 'sof:' como prefijo"
1858 #: xc16x-asm.c:146
1859 msgid "Missing 'seg:' prefix"
1860 msgstr "Ausente 'seg:' como prefijo"
1862 #: xstormy16-asm.c:71
1863 msgid "Bad register in preincrement"
1864 msgstr "Registro equivocado en el preincremento"
1866 #: xstormy16-asm.c:76
1867 msgid "Bad register in postincrement"
1868 msgstr "Registro equivocado en el postincremento"
1870 #: xstormy16-asm.c:78
1871 msgid "Bad register name"
1872 msgstr "Nombre de registro equivocado"
1874 #: xstormy16-asm.c:82
1875 msgid "Label conflicts with register name"
1876 msgstr "La etiqueta tiene conflictos con el nombre de registro"
1878 #: xstormy16-asm.c:86
1879 msgid "Label conflicts with `Rx'"
1880 msgstr "La etiqueta tiene conflictos con `Rx'"
1882 #: xstormy16-asm.c:88
1883 msgid "Bad immediate expression"
1884 msgstr "Expresión inmediata equivocada"
1886 #: xstormy16-asm.c:109
1887 msgid "No relocation for small immediate"
1888 msgstr "No hay reubicaciones para inmediatos small"
1890 #: xstormy16-asm.c:119
1891 msgid "Small operand was not an immediate number"
1892 msgstr "Operando small no era un número inmediato"
1894 #: xstormy16-asm.c:157
1895 msgid "Operand is not a symbol"
1896 msgstr "El operando no es un símbolo"
1898 #: xstormy16-asm.c:165
1899 msgid "Syntax error: No trailing ')'"
1900 msgstr "Error sintáctico: No termina con ')'"
1902 #~ msgid "Illegal limm reference in last instruction!\n"
1903 #~ msgstr "¡Referencia limm ilegal en la última instrucción!\n"
1905 #~ msgid "unable to fit different valued constants into instruction"
1906 #~ msgstr "no se pueden ajustar las constantes de valores diferentes en la instrucción"
1908 #~ msgid "auxiliary register not allowed here"
1909 #~ msgstr "no se permite un registro auxiliar aquí"
1911 #~ msgid "attempt to set readonly register"
1912 #~ msgstr "se intentó cambiar un registro de sólo lectura"
1914 #~ msgid "attempt to read writeonly register"
1915 #~ msgstr "se intentó leer un registro de sólo escritura"
1917 #~ msgid "too many long constants"
1918 #~ msgstr "demasiadas constantes long"
1920 #~ msgid "too many shimms in load"
1921 #~ msgstr "demasiados shimms en load"
1923 #~ msgid "impossible store"
1924 #~ msgstr "almacenamiento imposible"
1926 #~ msgid "st operand error"
1927 #~ msgstr "error de operando st"
1929 #~ msgid "invalid load/shimm insn"
1930 #~ msgstr "instrucción load/shimm inválida"
1932 #~ msgid "ld operand error"
1933 #~ msgstr "error de operando ld"
1935 #~ msgid "jump flags, but no .f seen"
1936 #~ msgstr "opciones de salto, pero no se ve .f"
1938 #~ msgid "jump flags, but no limm addr"
1939 #~ msgstr "opciones de salto, pero no hay una dirección limm"
1941 #~ msgid "flag bits of jump address limm lost"
1942 #~ msgstr "se perdieron los bits de opción de dirección de salto limm"
1944 #~ msgid "attempt to set HR bits"
1945 #~ msgstr "se intentó cambiar los bits HR"
1947 #~ msgid "bad jump flags value"
1948 #~ msgstr "valor de opciones de salto erróneo"
1950 #~ msgid "branch address not on 4 byte boundary"
1951 #~ msgstr "la dirección de ramificación no está en un límite de 4 bytes"
1953 #~ msgid "must specify .jd or no nullify suffix"
1954 #~ msgstr "se debe especificar un sufijo .jd o no nullify"
1956 #~ msgid "# internal error, incomplete extension sequence (+)"
1957 #~ msgstr "# error interno, secuencia de extensión incompleta (+)"
1959 #~ msgid "# internal error, undefined extension sequence (+%c)"
1960 #~ msgstr "# error interno, secuencia de extensión sin definir (+%c)"
1962 #~ msgid "# internal disassembler error, unrecognised modifier (%c)"
1963 #~ msgstr "# error interno del desensamblador, no se reconoce el modificador (%c)"
1965 #~ msgid "# internal disassembler error, unrecognized modifier (+%c)"
1966 #~ msgstr "# error interno del desensamblador, no se reconoce el modificador (+%c)"
1968 #~ msgid "# internal disassembler error, unrecognized modifier (m%c)"
1969 #~ msgstr "# error interno del desensamblador, no se reconoce el modificador (m%c)"
1971 #~ msgid "# internal disassembler error, unrecognized modifier (%c)"
1972 #~ msgstr "# error interno del desensamblador, no se reconoce el modificador (%c)"
1974 #~ msgid "branch value not in range and to an odd offset"
1975 #~ msgstr "el valor de ramificación no está en rango e indica un desplazamiento impar"
1977 #~ msgid "immediate value not in range and not even"
1978 #~ msgstr "el valor inmediato no está en rango y no es par"
1980 #~ msgid "%operator operand is not a symbol"
1981 #~ msgstr "el operando %operator no es un símbolo"
1983 #~ msgid "offset not a multiple of 2"
1984 #~ msgstr "el desplazamiento no es un múltiplo de 2"
1986 #~ msgid "offset greater than 62"
1987 #~ msgstr "el desplazamiento es mayor que 62"
1989 #~ msgid "offset not a multiple of 4"
1990 #~ msgstr "el desplazamiento no es un múltiplo de 4"
1992 #~ msgid "offset greater than 124"
1993 #~ msgstr "el desplazamiento es mayor que 124"
1995 #~ msgid "offset not a multiple of 8"
1996 #~ msgstr "el desplazamiento no es un múltiplo de 8"
1998 #~ msgid "offset greater than 248"
1999 #~ msgstr "el desplazamiento es mayor que 248"
2001 #~ msgid "offset not between -2048 and 2047"
2002 #~ msgstr "el desplazamiento no está entre -2048 y 2047"
2004 #~ msgid "offset not between -8192 and 8191"
2005 #~ msgstr "el desplazamiento no está entre -8192 y 8191"
2007 #~ msgid "ignoring least significant bits in branch offset"
2008 #~ msgstr "ignorando los bits menos significativos en el desplazamiento de la rama"
2010 #~ msgid "target register operand must be even"
2011 #~ msgstr "el operando de registro objetivo debe ser par"
2013 #~ msgid "source register operand must be even"
2014 #~ msgstr "el operando de registro fuente debe ser par"
2016 #~ msgid "unknown\t0x%04x"
2017 #~ msgstr "desconocido\t0x%04x"
2019 #~ msgid "unrecognized keyword/register name"
2020 #~ msgstr "nombre clave/de registro no reconocido"