Updated translations for various languages and sub-directories
[binutils-gdb.git] / opcodes / po / ro.po
blob0b45f57393b45aa7f62217399f51adb9032b4a2e
1 # Mesajele în limba română pentru pachetul opcodes.
2 # Copyright © 2003, 2022, 2023 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the binutils package.
5 # Eugen Hoanca <eugenh@urban-grafx.ro>, 2003.
6 # Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>, 2022 - 2023.
8 # Cronologia traducerii fișierului „opcodes”:
9 # Traducerea inițială, făcută de EH, pentru versiunea opcodes 2.14rel030712
10 # Actualizare a mesajelor, de la fișierul „opcodes-2.36.90.pot”.
11 # Actualizare a codării caracterelor, la codarea de caractere UTF-8.
12 # Actualizare a diacriticelor de la „cu sedilă” la „cu virgulă”.
13 # Actualizare a algoritmului formelor de plural (de la „două” la „trei”).
14 # NU și a mesajelor traduse (acestea au rămas neschimbate).
15 # Eliminare a mesajelor ce-au dispărut în ultima versiune.
16 # Actualizări realizate de Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>, 15.01.2022.
17 # Actualizare a traducerii pentru versiunea 2.38.90, făcută de R-GC, 2022.
18 # Actualizare a traducerii pentru versiunea 2.39.90, făcută de R-GC,2023.
19 # Actualizare a traducerii pentru versiunea Y, făcută de X, Z(anul).
21 msgid ""
22 msgstr ""
23 "Project-Id-Version: opcodes 2.39.90\n"
24 "Report-Msgid-Bugs-To: https://sourceware.org/bugzilla/\n"
25 "POT-Creation-Date: 2022-12-31 12:18+0000\n"
26 "PO-Revision-Date: 2023-01-02 00:21+0100\n"
27 "Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>\n"
28 "Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
29 "Language: ro\n"
30 "MIME-Version: 1.0\n"
31 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
32 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
33 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2);\n"
34 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
35 "X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
37 #: aarch64-asm.c:821
38 msgid "specified register cannot be read from"
39 msgstr "nu se poate citi din registrul specificat"
41 #: aarch64-asm.c:830
42 msgid "specified register cannot be written to"
43 msgstr "nu se poate scrie în registrul specificat"
45 #. Invalid option.
46 #: aarch64-dis.c:103 arc-dis.c:807 arm-dis.c:12303
47 #, c-format
48 msgid "unrecognised disassembler option: %s"
49 msgstr "opțiune de dezasamblare nerecunoscută: %s"
51 #: aarch64-dis.c:3574
52 #, c-format
53 msgid "this `%s' should have an immediately preceding `%s'"
54 msgstr "acest „%s” ar trebui să aibă un „%s” imediat anterior"
56 #: aarch64-dis.c:3581
57 #, c-format
58 msgid "expected `%s' after previous `%s'"
59 msgstr "așteptat „%s” după „%s” anterior"
61 #: aarch64-dis.c:4000
62 #, c-format
63 msgid ""
64 "\n"
65 "The following AARCH64 specific disassembler options are supported for use\n"
66 "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
67 msgstr ""
68 "\n"
69 "Următoarele opțiuni de dezasamblare specifice AARCH64 sunt acceptate pentru\n"
70 "utilizare opțiunea „-M” (opțiunile multiple trebuie separate prin virgulă):\n"
72 #: aarch64-dis.c:4004
73 #, c-format
74 msgid ""
75 "\n"
76 "  no-aliases         Don't print instruction aliases.\n"
77 msgstr ""
78 "\n"
79 "  no-aliases         Nu afișează alias de instrucțiuni.\n"
81 #: aarch64-dis.c:4007
82 #, c-format
83 msgid ""
84 "\n"
85 "  aliases            Do print instruction aliases.\n"
86 msgstr ""
87 "\n"
88 "  aliases            Afișează alias de instrucțiuni.\n"
90 #: aarch64-dis.c:4010
91 #, c-format
92 msgid ""
93 "\n"
94 "  no-notes         Don't print instruction notes.\n"
95 msgstr ""
96 "\n"
97 "  no-notes         Nu afișează note de instrucțiuni.\n"
99 #: aarch64-dis.c:4013
100 #, c-format
101 msgid ""
102 "\n"
103 "  notes            Do print instruction notes.\n"
104 msgstr ""
105 "\n"
106 "  notes            Afișează note de instrucțiuni.\n"
108 #: aarch64-dis.c:4017
109 #, c-format
110 msgid ""
111 "\n"
112 "  debug_dump         Temp switch for debug trace.\n"
113 msgstr ""
114 "\n"
115 "  debug_dump         Comutare temporară pentru urmărirea depanării.\n"
117 #: aarch64-dis.c:4021 arc-dis.c:1607 arc-dis.c:1630 arc-dis.c:1633
118 #: loongarch-dis.c:306 mips-dis.c:2897 mips-dis.c:2909 mips-dis.c:2912
119 #: nfp-dis.c:2993 riscv-dis.c:1282 riscv-dis.c:1285
120 #, c-format
121 msgid "\n"
122 msgstr "\n"
124 #: aarch64-opc.c:1357
125 msgid "immediate value"
126 msgstr "valoare directă"
128 #: aarch64-opc.c:1367
129 msgid "immediate offset"
130 msgstr "poziția directă"
132 #: aarch64-opc.c:1377
133 msgid "register number"
134 msgstr "numărul de registru"
136 #: aarch64-opc.c:1387
137 msgid "register element index"
138 msgstr "indicele elementului de registru"
140 #: aarch64-opc.c:1397
141 msgid "shift amount"
142 msgstr "lungimea decalajului"
144 #: aarch64-opc.c:1409
145 msgid "multiplier"
146 msgstr "multiplicator"
148 #: aarch64-opc.c:1483
149 msgid "reg pair must start from even reg"
150 msgstr "perechea de registre trebuie să înceapă cu același registru"
152 #: aarch64-opc.c:1489
153 msgid "reg pair must be contiguous"
154 msgstr "perechea de registre trebuie să fie contiguă"
156 #: aarch64-opc.c:1503
157 msgid "extraneous register"
158 msgstr "registru extern"
160 #: aarch64-opc.c:1509
161 msgid "missing register"
162 msgstr "lipsește registrul"
164 #: aarch64-opc.c:1520
165 msgid "stack pointer register expected"
166 msgstr "se așteaptă un registru de indicatori de stivă"
168 #: aarch64-opc.c:1545
169 msgid "z0-z15 expected"
170 msgstr "se aștepta z0-z15"
172 #: aarch64-opc.c:1546
173 msgid "z0-z7 expected"
174 msgstr "se aștepta z0-z7"
176 #: aarch64-opc.c:1572
177 msgid "invalid register list"
178 msgstr "listă de registru nevalidă"
180 #: aarch64-opc.c:1586
181 msgid "p0-p7 expected"
182 msgstr "se aștepta p0-p7"
184 #: aarch64-opc.c:1612 aarch64-opc.c:1620
185 msgid "unexpected address writeback"
186 msgstr "rescriere neașteptată a adresei"
188 #: aarch64-opc.c:1631
189 msgid "address writeback expected"
190 msgstr "se aștapta rescrierea adresei"
192 #: aarch64-opc.c:1678
193 msgid "negative or unaligned offset expected"
194 msgstr "se aștepta o poziție negativă sau nealiniată"
196 #: aarch64-opc.c:1735
197 msgid "invalid register offset"
198 msgstr "poziție de registru nevalidă"
200 #: aarch64-opc.c:1757
201 msgid "invalid post-increment amount"
202 msgstr "vaoare post-increment nevalidă"
204 #: aarch64-opc.c:1773 aarch64-opc.c:2293
205 msgid "invalid shift amount"
206 msgstr "valoare de schimbare incorectă"
208 #: aarch64-opc.c:1786
209 msgid "invalid extend/shift operator"
210 msgstr "operator de extindere/schimbare nevalid"
212 #: aarch64-opc.c:1832 aarch64-opc.c:2093 aarch64-opc.c:2128 aarch64-opc.c:2147
213 #: aarch64-opc.c:2155 aarch64-opc.c:2246 aarch64-opc.c:2423 aarch64-opc.c:2523
214 #: aarch64-opc.c:2536
215 msgid "immediate out of range"
216 msgstr "valoare directă(immediate) în afara intervalului"
218 #: aarch64-opc.c:1862 aarch64-opc.c:1904 aarch64-opc.c:1967 aarch64-opc.c:2001
219 msgid "invalid addressing mode"
220 msgstr "mod de adresare nevalid"
222 #: aarch64-opc.c:1959
223 msgid "index register xzr is not allowed"
224 msgstr "registrul de index xzr nu este permis"
226 #: aarch64-opc.c:2081 aarch64-opc.c:2103 aarch64-opc.c:2326 aarch64-opc.c:2334
227 #: aarch64-opc.c:2400 aarch64-opc.c:2429
228 msgid "invalid shift operator"
229 msgstr "operator de schimbare nevalid"
231 #: aarch64-opc.c:2087
232 msgid "shift amount must be 0 or 12"
233 msgstr "valoarea schimbării trebuie să fie 0 sau 12"
235 #: aarch64-opc.c:2110
236 msgid "shift amount must be a multiple of 16"
237 msgstr "valoarea schimbării trebuie să fie un multiplu de 16"
239 #: aarch64-opc.c:2122
240 msgid "negative immediate value not allowed"
241 msgstr "valoarea directă(immediate) negativă nu este permisă"
243 #: aarch64-opc.c:2257
244 msgid "immediate zero expected"
245 msgstr "se aștepta valoare directă(immediate) egală cu zero"
247 #: aarch64-opc.c:2271
248 msgid "rotate expected to be 0, 90, 180 or 270"
249 msgstr "rotația se așteaptă să fie 0, 90, 180 sau 270"
251 #: aarch64-opc.c:2282
252 msgid "rotate expected to be 90 or 270"
253 msgstr "rotația se așteaptă să fie 90 sau 270"
255 #: aarch64-opc.c:2342
256 msgid "shift is not permitted"
257 msgstr "schimbul nu este permis"
259 #: aarch64-opc.c:2367
260 msgid "invalid value for immediate"
261 msgstr "valoare nevalidă pentru valoarea directă(immediate)"
263 #: aarch64-opc.c:2392
264 msgid "shift amount must be 0 or 16"
265 msgstr "valoarea schimbării trebuie să fie 0 sau 16"
267 #: aarch64-opc.c:2413
268 msgid "floating-point immediate expected"
269 msgstr "se aștepta valoare directă(immediate) în virgulă mobilă"
271 #: aarch64-opc.c:2447
272 msgid "no shift amount allowed for 8-bit constants"
273 msgstr "nu este permisă nicio valoare de schimbare pentru constantele de 8 biți"
275 #: aarch64-opc.c:2457
276 msgid "shift amount must be 0 or 8"
277 msgstr "valoarea schimbării trebuie să fie 0 sau 8"
279 #: aarch64-opc.c:2470
280 msgid "immediate too big for element size"
281 msgstr "valoare directă(immediate) prea mare pentru dimensiunea elementului"
283 #: aarch64-opc.c:2477
284 msgid "invalid arithmetic immediate"
285 msgstr "valoare directă(immediate) aritmetică nevalidă"
287 #: aarch64-opc.c:2491
288 msgid "floating-point value must be 0.5 or 1.0"
289 msgstr "valoarea în virgulă mobilă trebuie să fie 0,5 sau 1,0"
291 #: aarch64-opc.c:2501
292 msgid "floating-point value must be 0.5 or 2.0"
293 msgstr "valoarea în virgulă mobilă trebuie să fie 0,5 sau 2,0"
295 #: aarch64-opc.c:2511
296 msgid "floating-point value must be 0.0 or 1.0"
297 msgstr "valoarea în virgulă mobilă trebuie să fie 0,0 sau 1,0"
299 #: aarch64-opc.c:2542
300 msgid "invalid replicated MOV immediate"
301 msgstr "valoare directă(immediate) replicată MOV nevalidă"
303 #: aarch64-opc.c:2650
304 msgid "extend operator expected"
305 msgstr "se aștepta operatorul de extindere"
307 #: aarch64-opc.c:2663
308 msgid "missing extend operator"
309 msgstr "lipsește operatorul de extindere"
311 #: aarch64-opc.c:2669
312 msgid "'LSL' operator not allowed"
313 msgstr "operatorul „LSL” nu este permis"
315 #: aarch64-opc.c:2690
316 msgid "W register expected"
317 msgstr "se aștepta un registru W"
319 #: aarch64-opc.c:2701
320 msgid "shift operator expected"
321 msgstr "se aștepta operatorul de schimbare"
323 #: aarch64-opc.c:2708
324 msgid "'ROR' operator not allowed"
325 msgstr "operatorul „ROR” nu este permis"
327 #: aarch64-opc.c:3998
328 msgid "reading from a write-only register"
329 msgstr "se încearcă citirea dintr-un registru numai pentru scriere"
331 #: aarch64-opc.c:4000
332 msgid "writing to a read-only register"
333 msgstr "se încearcă scrierea într-un registru numai pentru citire"
335 #: aarch64-opc.c:5606
336 msgid "the three register operands must be distinct from one another"
337 msgstr "cei trei operanzi de registru trebuie sa fie distincți unul de altul"
339 #: aarch64-opc.c:5717
340 msgid "destination register differs from preceding instruction"
341 msgstr "registrul de destinație este diferit față de instrucțiunea precedentă"
343 #: aarch64-opc.c:5720
344 msgid "source register differs from preceding instruction"
345 msgstr "registrul sursă este diferit față de instrucțiunea precedentă"
347 #: aarch64-opc.c:5723
348 msgid "size register differs from preceding instruction"
349 msgstr "dimensiunea registrului este diferită față de instrucțiunea precedentă"
351 #: aarch64-opc.c:5771
352 msgid "instruction opens new dependency sequence without ending previous one"
353 msgstr "instrucțiunea deschide o nouă secvență de dependență fără a o termina pe cea anterioară"
355 #: aarch64-opc.c:5800
356 msgid "previous `movprfx' sequence not closed"
357 msgstr "secvența anterioară „movprfx” nu este închisă"
359 #: aarch64-opc.c:5819
360 msgid "SVE instruction expected after `movprfx'"
361 msgstr "instrucțiune SVE este așteptată după „movprfx”"
363 #: aarch64-opc.c:5832
364 msgid "SVE `movprfx' compatible instruction expected"
365 msgstr "se aștepta o instrucțiune SVE compatibilă cu „movprfx”"
367 #: aarch64-opc.c:5920
368 msgid "predicated instruction expected after `movprfx'"
369 msgstr "se aștepta instrucțiunea prezisă după „movprfx”"
371 #: aarch64-opc.c:5932
372 msgid "merging predicate expected due to preceding `movprfx'"
373 msgstr "se aștepta instrucțiunea de fuzionare prezisă de către instrucțiunea anterioară „movprfx”"
375 #: aarch64-opc.c:5944
376 msgid "predicate register differs from that in preceding `movprfx'"
377 msgstr "registrul prezis este diferit față de cel din instrucțiunea anterioară „movprfx”"
379 #: aarch64-opc.c:5963
380 msgid "output register of preceding `movprfx' not used in current instruction"
381 msgstr "registrul de ieșire al instrucțiunii „movprfx” precedente nu este utilizat în instrucțiunea curentă"
383 #: aarch64-opc.c:5976
384 msgid "output register of preceding `movprfx' expected as output"
385 msgstr "registrul de ieșire al instrucțiunii „movprfx” precedente era așteptat ca ieștre"
387 #: aarch64-opc.c:5988
388 msgid "output register of preceding `movprfx' used as input"
389 msgstr "registrul de ieșire al instrucțiunii „movprfx” precedente utilizat ca intrare"
391 #: aarch64-opc.c:6004
392 msgid "register size not compatible with previous `movprfx'"
393 msgstr "dimensiunea registrului nu este compatibilă cu instrucțiunea „movprfx” anterioară"
395 #: alpha-opc.c:154
396 msgid "branch operand unaligned"
397 msgstr "operand de ramificare nealiniat"
399 #: alpha-opc.c:170 alpha-opc.c:186
400 msgid "jump hint unaligned"
401 msgstr "sugestie de salt nealiniată"
403 #: arc-dis.c:380
404 msgid ""
405 "\n"
406 "Warning: disassembly may be wrong due to guessed opcode class choice.\n"
407 "Use -M<class[,class]> to select the correct opcode class(es).\n"
408 "\t\t\t\t"
409 msgstr ""
410 "\n"
411 "Avertisment: dezasamblarea poate fi greșită din cauza alegerii clasei de cod operațional ghicite.\n"
412 "Utilizați -M<clasa[,clasa]> pentru a selecta clasa (clasele) de cod operațional corectă(e).\n"
413 "\t\t\t\t"
415 #: arc-dis.c:442
416 msgid "An error occurred while generating the extension instruction operations"
417 msgstr "A apărut o eroare la generarea operațiunilor de instrucțiuni extinse"
419 #: arc-dis.c:850
420 #, c-format
421 msgid "unrecognised disassembler CPU option: %s"
422 msgstr "opțiune de dezasamblare pentru procesor necunoscută: %s"
424 #: arc-dis.c:1323
425 msgid ""
426 "\n"
427 "Warning: illegal use of double register pair.\n"
428 msgstr ""
429 "\n"
430 "Avertisment: utilizare ilegală a perechii de registre duble.\n"
432 #: arc-dis.c:1489
433 msgid "Enforce the designated architecture while decoding."
434 msgstr "Forțează arhitectura desemnată în timpul decodării."
436 #: arc-dis.c:1491
437 msgid "Recognize DSP instructions."
438 msgstr "Recunoaște instrucțiunile DSP."
440 #: arc-dis.c:1493
441 msgid "Recognize FPX SP instructions."
442 msgstr "Recunoaște instrucțiunile FPX SP."
444 #: arc-dis.c:1495
445 msgid "Recognize FPX DP instructions."
446 msgstr "Recunoaște instrucțiunile FPX DP."
448 #: arc-dis.c:1497
449 msgid "Recognize FPU QuarkSE-EM instructions."
450 msgstr "Recunoaște instrucțiunile FPU QuarkSE-EM."
452 #: arc-dis.c:1499
453 msgid "Recognize double assist FPU instructions."
454 msgstr "Recunoaște instrucțiunile pentru FPU auxiliar de dublă precizie."
456 #: arc-dis.c:1501
457 msgid "Recognize single precision FPU instructions."
458 msgstr "Recunoaște instrucțiunile FPU de simplă precizie."
460 #: arc-dis.c:1503
461 msgid "Recognize double precision FPU instructions."
462 msgstr "Recunoaște instrucțiunile FPU de dublă precizie."
464 #: arc-dis.c:1505
465 msgid "Recognize NPS400 instructions."
466 msgstr "Recunoaște instrucțiunile NPS400."
468 #: arc-dis.c:1507
469 msgid "Use only hexadecimal number to print immediates."
470 msgstr "Utilizează numai numere hexazecimale pentru a afișa valorile directe(immediate)."
472 #: arc-dis.c:1582
473 #, c-format
474 msgid ""
475 "\n"
476 "The following ARC specific disassembler options are supported for use \n"
477 "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
478 msgstr ""
479 "\n"
480 "Următoarele opțiuni de dezasamblare specifice ARC sunt acceptate pentru\n"
481 "utilizare cu opțiunea -M (opțiunile multiple trebuie să fie separate prin virgule):\n"
483 #: arc-dis.c:1616 mips-dis.c:2904 riscv-dis.c:1277
484 #, c-format
485 msgid ""
486 "\n"
487 "  For the options above, the following values are supported for \"%s\":\n"
488 "   "
489 msgstr ""
490 "\n"
491 "  Pentru opțiunile de mai sus, următoarele valori sunt acceptate pentru „%s”:\n"
492 "   "
494 #: arc-dis.c:1626
495 #, c-format
496 msgid ""
497 "\n"
498 "   "
499 msgstr ""
500 "\n"
501 "   "
503 #: arc-opc.c:41 arc-opc.c:64 arc-opc.c:90 arc-opc.c:114
504 msgid "LP_COUNT register cannot be used as destination register"
505 msgstr "registrul LP_COUNT nu poate fi utilizat ca registru de destinație"
507 #: arc-opc.c:88
508 msgid "cannot use odd number destination register"
509 msgstr "nu se poate utiliza registrul de destinație cu număr impar"
511 #: arc-opc.c:101 arc-opc.c:112
512 msgid "cannot use odd number source register"
513 msgstr "nu se poate utiliza registrul sursă cu număr impar"
515 #: arc-opc.c:127
516 msgid "operand is not zero"
517 msgstr "operandul nu este zero"
519 #: arc-opc.c:186
520 msgid "register R30 is a limm indicator"
521 msgstr "registrul R30 este un indicator limm"
523 #: arc-opc.c:188
524 msgid "register out of range"
525 msgstr "registru în afara intervalului"
527 #: arc-opc.c:207
528 msgid "register must be R0"
529 msgstr "registrul trebuie să fie R0"
531 #: arc-opc.c:225
532 msgid "register must be R1"
533 msgstr "registrul trebuie să fie R1"
535 #: arc-opc.c:242
536 msgid "register must be R2"
537 msgstr "registrul trebuie să fie R2"
539 #: arc-opc.c:259
540 msgid "register must be R3"
541 msgstr "registrul trebuie să fie R3"
543 #: arc-opc.c:276
544 msgid "register must be SP"
545 msgstr "registrul trebuie să fie SP"
547 #: arc-opc.c:293
548 msgid "register must be GP"
549 msgstr "registrul trebuie să fie GP"
551 #: arc-opc.c:310
552 msgid "register must be PCL"
553 msgstr "registrul trebuie să fie PCL"
555 #: arc-opc.c:327
556 msgid "register must be BLINK"
557 msgstr "registrul trebuie să fie BLINK"
559 #: arc-opc.c:344
560 msgid "register must be ILINK1"
561 msgstr "registrul trebuie să fie ILINK1"
563 #: arc-opc.c:361
564 msgid "register must be ILINK2"
565 msgstr "registrul trebuie să fie ILINK2"
567 #. ARC NPS400 Support: See comment near head of file.
568 #: arc-opc.c:392 arc-opc.c:430 arc-opc.c:468 arc-opc.c:737
569 msgid "register must be either r0-r3 or r12-r15"
570 msgstr "registrul trebuie să fie r0-r3 sau r12-r15"
572 #: arc-opc.c:519
573 msgid "accepted values are from -1 to 6"
574 msgstr "valorile acceptate sunt de la -1 la 6"
576 #: arc-opc.c:548
577 msgid "first register of the range should be r13"
578 msgstr "primul registru al intervalului ar trebui să fie r13"
580 #: arc-opc.c:550
581 msgid "last register of the range doesn't fit"
582 msgstr "ultimul registru al intervalului nu se potrivește"
584 #: arc-opc.c:570 arc-opc.c:585
585 msgid "invalid register number, should be fp"
586 msgstr "număr de registru nevalid, ar trebui să fie fp"
588 #: arc-opc.c:607
589 msgid "invalid register number, should be blink"
590 msgstr "număr de registru nevalid, ar trebui să fie blink"
592 #: arc-opc.c:629
593 msgid "invalid register number, should be pcl"
594 msgstr "număr de registru nevalid, ar trebui să fie pcl"
596 #: arc-opc.c:785
597 msgid "invalid size, should be 1, 2, 4, or 8"
598 msgstr "mărime nevalidă, ar trebui să fie 1, 2, 4 sau 8"
600 #: arc-opc.c:830
601 msgid "invalid immediate, must be 1, 2, or 4"
602 msgstr "valoare directă(immediate) nevalidă, trebuie să fie 1, 2 sau 4"
604 #: arc-opc.c:869
605 msgid "invalid value for CMEM ld/st immediate"
606 msgstr "valoare nevalidă pentru prima/ultima valoare directă(immediate) CMEM"
608 #: arc-opc.c:896
609 msgid "invalid position, should be 0, 16, 32, 48 or 64."
610 msgstr "poziție nevalidă, ar trebui să fie 0, 16, 32, 48 sau 64."
612 #: arc-opc.c:930
613 msgid "invalid position, should be 16, 32, 64 or 128."
614 msgstr "poziție nevalidă, ar trebui să fie 16, 32, 64 sau 128."
616 #: arc-opc.c:952
617 msgid "invalid size value must be on range 1-64."
618 msgstr "valoarea mărimii nu este validă; trebuie să fie în intervalul 1-64."
620 #: arc-opc.c:983
621 msgid "invalid position, should be 0, 8, 16, or 24"
622 msgstr "poziție nevalidă, ar trebui să fie 0, 8, 16 sau 24"
624 #: arc-opc.c:1008
625 msgid "invalid size, value must be "
626 msgstr "mărime invalidă, valoarea trebuie să fie "
628 #: arc-opc.c:1082
629 msgid "value out of range 1 - 256"
630 msgstr "valoare în afara intervalului 1 - 256"
632 #: arc-opc.c:1091
633 msgid "value must be power of 2"
634 msgstr "valoarea trebuie să fie putere de 2"
636 #: arc-opc.c:1144
637 msgid "value must be in the range 0 to 28"
638 msgstr "valoarea trebuie să fie în intervalul 0 la 28"
640 #: arc-opc.c:1166
641 msgid "value must be in the range 1 to "
642 msgstr "valoarea trebuie să fie în intervalul 1 - "
644 #: arc-opc.c:1196
645 msgid "value must be in the range 0 to 240"
646 msgstr "valoarea trebuie să fie în intervalul 0 - 240"
648 #: arc-opc.c:1198
649 msgid "value must be a multiple of 16"
650 msgstr "valoarea trebuie să fie multiplu de 16"
652 #: arc-opc.c:1218
653 msgid "invalid address type for operand"
654 msgstr "tip de adresă nevalid pentru operand"
656 #: arc-opc.c:1252
657 msgid "value must be in the range 0 to 31"
658 msgstr "valoarea trebuie să fie în intervalul 0 - 31"
660 #: arc-opc.c:1277
661 msgid "invalid position, should be one of: 0,4,8,...124."
662 msgstr "poziție nevalidă, ar trebui să fie una dintre: 0,4,8,...124."
664 #: arm-dis.c:5204
665 msgid "Select raw register names"
666 msgstr "Selectează numele de registru brute"
668 #: arm-dis.c:5206
669 msgid "Select register names used by GCC"
670 msgstr "Selectează numele de registru utilizate de GCC"
672 #: arm-dis.c:5208
673 msgid "Select register names used in ARM's ISA documentation"
674 msgstr "Selectează numele de registru utilizate în documentația ISA ARM"
676 #: arm-dis.c:5210
677 msgid "Assume all insns are Thumb insns"
678 msgstr "Se presupune că toate instrucțiunile sunt instrucțiuni Thumb"
680 #: arm-dis.c:5211
681 msgid "Examine preceding label to determine an insn's type"
682 msgstr "Examinează eticheta anterioară pentru a determina tipul unei instrucțiui"
684 #: arm-dis.c:5212
685 msgid "Select register names used in the APCS"
686 msgstr "Selectează numele de registru utilizate în APCS"
688 #: arm-dis.c:5214
689 msgid "Select register names used in the ATPCS"
690 msgstr "Selectează numele de registru utilizate în ATPCS"
692 #: arm-dis.c:5216
693 msgid "Select special register names used in the ATPCS"
694 msgstr "Selectează numele de registru speciale utilizate în ATPCS"
696 #: arm-dis.c:5218
697 msgid "Enable CDE extensions for coprocessor N space"
698 msgstr "Activează extensiile CDE pentru spațiul N al coprocesorului"
700 #: arm-dis.c:8530
701 msgid "<illegal precision>"
702 msgstr "<precizie ilegală>"
704 #: arm-dis.c:12264
705 #, c-format
706 msgid "unrecognised register name set: %s"
707 msgstr "set de nume de registru nerecunoscut: %s"
709 #: arm-dis.c:12278
710 #, c-format
711 msgid "cde coprocessor not between 0-7: %s"
712 msgstr "coprocesor cde nu este între 0-7: %s"
714 #: arm-dis.c:12284
715 #, c-format
716 msgid "coproc must have an argument: %s"
717 msgstr "«coproc» trebuie să aibă un argument: %s"
719 #: arm-dis.c:12297
720 #, c-format
721 msgid "coprocN argument takes options \"generic\", \"cde\", or \"CDE\": %s"
722 msgstr "argumentul „coprocN” acceptă numai valorile „generic”, „cde” sau „CDE”: %s"
724 #: arm-dis.c:13009
725 #, c-format
726 msgid ""
727 "\n"
728 "The following ARM specific disassembler options are supported for use with\n"
729 "the -M switch:\n"
730 msgstr ""
731 "\n"
732 "Următoarele opțiuni de dezasamblare specifice ARM sunt acceptate pentru \n"
733 "utilizarea cu opțiunea -M:\n"
735 #: avr-dis.c:130 avr-dis.c:152
736 #, c-format
737 msgid "undefined"
738 msgstr "nedefinit(ă)"
740 #: avr-dis.c:251
741 #, c-format
742 msgid "internal disassembler error"
743 msgstr "eroare internă de dezasamblor"
745 #: avr-dis.c:312
746 #, c-format
747 msgid "unknown constraint `%c'"
748 msgstr "restricționare necunoscută „%c”"
750 #: bpf-asm.c:97
751 msgid "expected 16, 32 or 64 in"
752 msgstr "se aștepta 16, 32 sau 64 în"
754 #: bpf-asm.c:181 epiphany-asm.c:456 fr30-asm.c:311 frv-asm.c:1264
755 #: ip2k-asm.c:512 iq2000-asm.c:460 lm32-asm.c:350 m32c-asm.c:1585
756 #: m32r-asm.c:329 mep-asm.c:1287 mt-asm.c:596 or1k-asm.c:576
757 #: xstormy16-asm.c:277
758 #, c-format
759 msgid "internal error: unrecognized field %d while parsing"
760 msgstr "eroare internă: câmp necunoscut %d în timpul analizării"
762 #: bpf-asm.c:233 epiphany-asm.c:508 fr30-asm.c:363 frv-asm.c:1316
763 #: ip2k-asm.c:564 iq2000-asm.c:512 lm32-asm.c:402 m32c-asm.c:1637
764 #: m32r-asm.c:381 mep-asm.c:1339 mt-asm.c:648 or1k-asm.c:628
765 #: xstormy16-asm.c:329
766 msgid "missing mnemonic in syntax string"
767 msgstr "mnemonică lipsă în sintaxă"
769 #. We couldn't parse it.
770 #: bpf-asm.c:368 bpf-asm.c:372 bpf-asm.c:461 bpf-asm.c:568 epiphany-asm.c:643
771 #: epiphany-asm.c:647 epiphany-asm.c:736 epiphany-asm.c:843 fr30-asm.c:498
772 #: fr30-asm.c:502 fr30-asm.c:591 fr30-asm.c:698 frv-asm.c:1451 frv-asm.c:1455
773 #: frv-asm.c:1544 frv-asm.c:1651 ip2k-asm.c:699 ip2k-asm.c:703 ip2k-asm.c:792
774 #: ip2k-asm.c:899 iq2000-asm.c:647 iq2000-asm.c:651 iq2000-asm.c:740
775 #: iq2000-asm.c:847 lm32-asm.c:537 lm32-asm.c:541 lm32-asm.c:630
776 #: lm32-asm.c:737 m32c-asm.c:1772 m32c-asm.c:1776 m32c-asm.c:1865
777 #: m32c-asm.c:1972 m32r-asm.c:516 m32r-asm.c:520 m32r-asm.c:609 m32r-asm.c:716
778 #: mep-asm.c:1474 mep-asm.c:1478 mep-asm.c:1567 mep-asm.c:1674 mt-asm.c:783
779 #: mt-asm.c:787 mt-asm.c:876 mt-asm.c:983 or1k-asm.c:763 or1k-asm.c:767
780 #: or1k-asm.c:856 or1k-asm.c:963 xstormy16-asm.c:464 xstormy16-asm.c:468
781 #: xstormy16-asm.c:557 xstormy16-asm.c:664
782 msgid "unrecognized instruction"
783 msgstr "instrucțiune nerecunoscută"
785 #: bpf-asm.c:415 epiphany-asm.c:690 fr30-asm.c:545 frv-asm.c:1498
786 #: ip2k-asm.c:746 iq2000-asm.c:694 lm32-asm.c:584 m32c-asm.c:1819
787 #: m32r-asm.c:563 mep-asm.c:1521 mt-asm.c:830 or1k-asm.c:810
788 #: xstormy16-asm.c:511
789 #, c-format
790 msgid "syntax error (expected char `%c', found `%c')"
791 msgstr "eroare de sintaxă ( se aștepta „%c”, s-a găsit „%c”)"
793 #: bpf-asm.c:425 epiphany-asm.c:700 fr30-asm.c:555 frv-asm.c:1508
794 #: ip2k-asm.c:756 iq2000-asm.c:704 lm32-asm.c:594 m32c-asm.c:1829
795 #: m32r-asm.c:573 mep-asm.c:1531 mt-asm.c:840 or1k-asm.c:820
796 #: xstormy16-asm.c:521
797 #, c-format
798 msgid "syntax error (expected char `%c', found end of instruction)"
799 msgstr "eroare de sintaxă (se aștepta char „%c”, s-a găsit sfârșit de instrucțiune)"
801 #: bpf-asm.c:455 epiphany-asm.c:730 fr30-asm.c:585 frv-asm.c:1538
802 #: ip2k-asm.c:786 iq2000-asm.c:734 lm32-asm.c:624 m32c-asm.c:1859
803 #: m32r-asm.c:603 mep-asm.c:1561 mt-asm.c:870 or1k-asm.c:850
804 #: xstormy16-asm.c:551
805 msgid "junk at end of line"
806 msgstr "gunoi la sfârșit de linie"
808 #: bpf-asm.c:567 epiphany-asm.c:842 fr30-asm.c:697 frv-asm.c:1650
809 #: ip2k-asm.c:898 iq2000-asm.c:846 lm32-asm.c:736 m32c-asm.c:1971
810 #: m32r-asm.c:715 mep-asm.c:1673 mt-asm.c:982 or1k-asm.c:962
811 #: xstormy16-asm.c:663
812 msgid "unrecognized form of instruction"
813 msgstr "formă de instrucțiune nerecunoscută"
815 #: bpf-asm.c:581 epiphany-asm.c:856 fr30-asm.c:711 frv-asm.c:1664
816 #: ip2k-asm.c:912 iq2000-asm.c:860 lm32-asm.c:750 m32c-asm.c:1985
817 #: m32r-asm.c:729 mep-asm.c:1687 mt-asm.c:996 or1k-asm.c:976
818 #: xstormy16-asm.c:677
819 #, c-format
820 msgid "bad instruction `%.50s...'"
821 msgstr "instrucțiune greșită „%.50s...”"
823 #: bpf-asm.c:584 epiphany-asm.c:859 fr30-asm.c:714 frv-asm.c:1667
824 #: ip2k-asm.c:915 iq2000-asm.c:863 lm32-asm.c:753 m32c-asm.c:1988
825 #: m32r-asm.c:732 mep-asm.c:1690 mt-asm.c:999 or1k-asm.c:979
826 #: xstormy16-asm.c:680
827 #, c-format
828 msgid "bad instruction `%.50s'"
829 msgstr "instrucțiune greșită „%.50s”"
831 #: bpf-desc.c:1768
832 #, c-format
833 msgid "internal error: bpf_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
834 msgstr "eroare internă: bpf_cgen_rebuild_tables: valori conflictuale insn-chunk-bitsize: „%d” și „%d”"
836 #: bpf-desc.c:1856
837 #, c-format
838 msgid "internal error: bpf_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
839 msgstr "eroare internă: bpf_cgen_cpu_open: argument neacceptat „%d”"
841 #: bpf-desc.c:1875
842 #, c-format
843 msgid "internal error: bpf_cgen_cpu_open: no endianness specified"
844 msgstr "eroare internă: bpf_cgen_cpu_open: endianness nedefinit"
846 #. Default text to print if an instruction isn't recognized.
847 #: bpf-dis.c:41 epiphany-dis.c:41 fr30-dis.c:41 frv-dis.c:41 ip2k-dis.c:41
848 #: iq2000-dis.c:41 lm32-dis.c:41 m32c-dis.c:41 m32r-dis.c:41 mep-dis.c:41
849 #: mmix-dis.c:293 mt-dis.c:41 nds32-dis.c:64 or1k-dis.c:41 xstormy16-dis.c:41
850 msgid "*unknown*"
851 msgstr "*necunoscută*"
853 #: bpf-dis.c:203 epiphany-dis.c:279 fr30-dis.c:300 frv-dis.c:397
854 #: ip2k-dis.c:289 iq2000-dis.c:190 lm32-dis.c:148 m32c-dis.c:892
855 #: m32r-dis.c:280 mep-dis.c:1188 mt-dis.c:288 or1k-dis.c:175
856 #: xstormy16-dis.c:169
857 #, c-format
858 msgid "internal error: unrecognized field %d while printing insn"
859 msgstr "eroare internă: câmpnerecunoscut %d la scrierea instrucțiunii"
861 #: bpf-ibld.c:166 epiphany-ibld.c:166 fr30-ibld.c:166 frv-ibld.c:166
862 #: ip2k-ibld.c:166 iq2000-ibld.c:166 lm32-ibld.c:166 m32c-ibld.c:166
863 #: m32r-ibld.c:166 mep-ibld.c:166 mt-ibld.c:166 or1k-ibld.c:166
864 #: xstormy16-ibld.c:166
865 #, c-format
866 msgid "operand out of range (%ld not between %ld and %lu)"
867 msgstr "operand în afara intervalului (%ld nu este între %ld și %lu)"
869 #: bpf-ibld.c:187 epiphany-ibld.c:187 fr30-ibld.c:187 frv-ibld.c:187
870 #: ip2k-ibld.c:187 iq2000-ibld.c:187 lm32-ibld.c:187 m32c-ibld.c:187
871 #: m32r-ibld.c:187 mep-ibld.c:187 mt-ibld.c:187 or1k-ibld.c:187
872 #: xstormy16-ibld.c:187
873 #, c-format
874 msgid "operand out of range (0x%lx not between 0 and 0x%lx)"
875 msgstr "operand în afara intervalului (0x%lx nu este între 0 și 0x%lx)"
877 #: bpf-ibld.c:203 cgen-asm.c:351 epiphany-ibld.c:203 fr30-ibld.c:203
878 #: frv-ibld.c:203 ip2k-ibld.c:203 iq2000-ibld.c:203 lm32-ibld.c:203
879 #: m32c-ibld.c:203 m32r-ibld.c:203 mep-ibld.c:203 mt-ibld.c:203
880 #: or1k-ibld.c:203 xstormy16-ibld.c:203
881 #, c-format
882 msgid "operand out of range (%ld not between %ld and %ld)"
883 msgstr "operand în afara intervalului (%ld nu este între %ld și %ld)"
885 #: bpf-ibld.c:630 epiphany-ibld.c:885 fr30-ibld.c:740 frv-ibld.c:866
886 #: ip2k-ibld.c:617 iq2000-ibld.c:723 lm32-ibld.c:644 m32c-ibld.c:1741
887 #: m32r-ibld.c:675 mep-ibld.c:1218 mt-ibld.c:759 or1k-ibld.c:738
888 #: xstormy16-ibld.c:688
889 #, c-format
890 msgid "internal error: unrecognized field %d while building insn"
891 msgstr "eroare internă: câmp nerecunoscut %d în timpul construirii instrucțiunii"
893 #: bpf-ibld.c:714 epiphany-ibld.c:1180 fr30-ibld.c:946 frv-ibld.c:1184
894 #: ip2k-ibld.c:693 iq2000-ibld.c:899 lm32-ibld.c:749 m32c-ibld.c:2903
895 #: m32r-ibld.c:813 mep-ibld.c:1818 mt-ibld.c:980 or1k-ibld.c:897
896 #: xstormy16-ibld.c:835
897 #, c-format
898 msgid "internal error: unrecognized field %d while decoding insn"
899 msgstr "eroare internă: câmp nerecunoscut %d în timpul decodării instrucțiunii"
901 #: bpf-ibld.c:783 epiphany-ibld.c:1324 fr30-ibld.c:1093 frv-ibld.c:1463
902 #: ip2k-ibld.c:768 iq2000-ibld.c:1031 lm32-ibld.c:839 m32c-ibld.c:3521
903 #: m32r-ibld.c:927 mep-ibld.c:2289 mt-ibld.c:1181 or1k-ibld.c:993
904 #: xstormy16-ibld.c:946
905 #, c-format
906 msgid "internal error: unrecognized field %d while getting int operand"
907 msgstr "eroare internă: câmp nerecunoscut %d în timp ce se obține operandul int(număr întreg)"
909 #: bpf-ibld.c:834 epiphany-ibld.c:1450 fr30-ibld.c:1222 frv-ibld.c:1724
910 #: ip2k-ibld.c:825 iq2000-ibld.c:1145 lm32-ibld.c:911 m32c-ibld.c:4121
911 #: m32r-ibld.c:1023 mep-ibld.c:2742 mt-ibld.c:1364 or1k-ibld.c:1071
912 #: xstormy16-ibld.c:1039
913 #, c-format
914 msgid "internal error: unrecognized field %d while getting vma operand"
915 msgstr "eroare internă: câmp nerecunoscut %d în timp ce se obține operandul vma"
917 #: bpf-ibld.c:892 epiphany-ibld.c:1583 fr30-ibld.c:1354 frv-ibld.c:1992
918 #: ip2k-ibld.c:885 iq2000-ibld.c:1266 lm32-ibld.c:990 m32c-ibld.c:4709
919 #: m32r-ibld.c:1125 mep-ibld.c:3156 mt-ibld.c:1554 or1k-ibld.c:1156
920 #: xstormy16-ibld.c:1139
921 #, c-format
922 msgid "internal error: unrecognized field %d while setting int operand"
923 msgstr "eroare internă: câmp nerecunoscut %d în timpul definirii operandului int(număr întreg)"
925 #: bpf-ibld.c:940 epiphany-ibld.c:1706 fr30-ibld.c:1476 frv-ibld.c:2250
926 #: ip2k-ibld.c:935 iq2000-ibld.c:1377 lm32-ibld.c:1059 m32c-ibld.c:5287
927 #: m32r-ibld.c:1217 mep-ibld.c:3560 mt-ibld.c:1734 or1k-ibld.c:1231
928 #: xstormy16-ibld.c:1229
929 #, c-format
930 msgid "internal error: unrecognized field %d while setting vma operand"
931 msgstr "eroare internă: câmp nerecunoscut %d în timpul definirii operandului vma"
933 #: cgen-asm.c:373
934 #, c-format
935 msgid "operand out of range (%lu not between %lu and %lu)"
936 msgstr "operand în afara intervalului (%lu nu este între %lu și %lu)"
938 #: cris-desc.c:2622
939 #, c-format
940 msgid "internal error: cris_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
941 msgstr "eroare internă: cris_cgen_rebuild_tables: valori insn-chunk-bitsize conflictuale: „%d” și „%d”"
943 #: cris-desc.c:2710
944 #, c-format
945 msgid "internal error: cris_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
946 msgstr "eroare internă: cris_cgen_cpu_open: argument neacceptat „%d”"
948 #: cris-desc.c:2729
949 #, c-format
950 msgid "internal error: cris_cgen_cpu_open: no endianness specified"
951 msgstr "eroare internă: cris_cgen_cpu_open: endianness nedefinit"
953 #: d30v-dis.c:232
954 #, c-format
955 msgid "illegal id (%d)"
956 msgstr "id ilegal (%d)"
958 #: d30v-dis.c:259
959 #, c-format
960 msgid "<unknown register %d>"
961 msgstr "<registru necunoscut %d>"
963 #. Can't happen.
964 #: dis-buf.c:61
965 #, c-format
966 msgid "Unknown error %d\n"
967 msgstr "Eroare necunoscută %d\n"
969 #: dis-buf.c:67
970 #, c-format
971 msgid "Address 0x%<PRIx64> is out of bounds.\n"
972 msgstr "Adresa 0x%<PRIx64> este în afara limitelor.\n"
974 #: disassemble.c:876
975 #, c-format
976 msgid "assertion fail %s:%d"
977 msgstr "aserțiune eșuată %s:%d"
979 #: disassemble.c:877
980 msgid "Please report this bug"
981 msgstr "Raportați această eroare"
983 #: epiphany-asm.c:68
984 msgid "register unavailable for short instructions"
985 msgstr "registrul nu este disponibil pentru instrucțiuni scurte"
987 #: epiphany-asm.c:115
988 msgid "register name used as immediate value"
989 msgstr "nume de registru folosit ca valoare directă(immediate)"
991 #. Don't treat "mov ip,ip" as a move-immediate.
992 #: epiphany-asm.c:178 epiphany-asm.c:234
993 msgid "register source in immediate move"
994 msgstr "registrul sursă mutat la valoarea directă(immediate)"
996 #: epiphany-asm.c:187
997 msgid "byte relocation unsupported"
998 msgstr "repoziționarea octeților nu este acceptată"
1000 #. -- assembler routines inserted here.
1001 #. -- asm.c
1002 #: epiphany-asm.c:193 frv-asm.c:972 iq2000-asm.c:56 lm32-asm.c:95
1003 #: lm32-asm.c:127 lm32-asm.c:157 lm32-asm.c:187 lm32-asm.c:217 lm32-asm.c:247
1004 #: m32c-asm.c:140 m32c-asm.c:235 m32c-asm.c:276 m32c-asm.c:334 m32c-asm.c:355
1005 #: m32r-asm.c:53 mep-asm.c:241 mep-asm.c:259 mep-asm.c:274 mep-asm.c:289
1006 #: mep-asm.c:301 or1k-asm.c:54
1007 msgid "missing `)'"
1008 msgstr "„)” lipsește"
1010 #: epiphany-asm.c:270
1011 msgid "ABORT: unknown operand"
1012 msgstr "ABANDONARE: operand necunoscut"
1014 #: epiphany-asm.c:296
1015 msgid "Not a pc-relative address."
1016 msgstr "Nu este o adresă relativă la calculator."
1018 #: epiphany-desc.c:2110
1019 #, c-format
1020 msgid "internal error: epiphany_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
1021 msgstr "eroare internă: epiphany_cgen_rebuild_tables: valori insn-chunk-bitsize conflictuale: „%d” și „%d”"
1023 #: epiphany-desc.c:2198
1024 #, c-format
1025 msgid "internal error: epiphany_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
1026 msgstr "eroare internă: epiphany_cgen_cpu_open: argument neacceptat „%d”"
1028 #: epiphany-desc.c:2217
1029 #, c-format
1030 msgid "internal error: epiphany_cgen_cpu_open: no endianness specified"
1031 msgstr "eroare internă: epiphany_cgen_cpu_open: endianness nedefinit"
1033 #: fr30-asm.c:93 m32c-asm.c:872 m32c-asm.c:879
1034 msgid "Register number is not valid"
1035 msgstr "Numărul de registru nu este valid"
1037 #: fr30-asm.c:95
1038 msgid "Register must be between r0 and r7"
1039 msgstr "Registrul trebuie să fie între r0 și r7"
1041 #: fr30-asm.c:97
1042 msgid "Register must be between r8 and r15"
1043 msgstr "Registrul trebuie să fie între r8 și r15"
1045 #: fr30-asm.c:116 m32c-asm.c:910
1046 msgid "Register list is not valid"
1047 msgstr "Lista de registre nu este validă"
1049 #: fr30-desc.c:1587
1050 #, c-format
1051 msgid "internal error: fr30_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
1052 msgstr "eroare internă: fr30_cgen_rebuild_tables: valori insn-chunk-bitsize conflictuale: „%d” și „%d”"
1054 #: fr30-desc.c:1675
1055 #, c-format
1056 msgid "internal error: fr30_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
1057 msgstr "eroare internă: fr30_cgen_cpu_open: argument neacceptat „%d”"
1059 #: fr30-desc.c:1694
1060 #, c-format
1061 msgid "internal error: fr30_cgen_cpu_open: no endianness specified"
1062 msgstr "eroare internă: fr30_cgen_cpu_open: endianness nedefinit"
1064 #: frv-asm.c:608
1065 msgid "missing `]'"
1066 msgstr "„]” lipsește"
1068 #: frv-asm.c:611 frv-asm.c:621
1069 msgid "Special purpose register number is out of range"
1070 msgstr "Numărul de registru cu scop special este în afara intervalului"
1072 #: frv-asm.c:908
1073 msgid "Value of A operand must be 0 or 1"
1074 msgstr "Valoarea operandului A trebuie să fie 0 sau 1"
1076 #: frv-asm.c:944
1077 msgid "register number must be even"
1078 msgstr "numărul registrului trebuie să fie par"
1080 #: frv-desc.c:6327
1081 #, c-format
1082 msgid "internal error: frv_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
1083 msgstr "eroare internă: frv_cgen_rebuild_tables: valori insn-chunk-bitsize conflictuale: „%d” și „%d”"
1085 #: frv-desc.c:6415
1086 #, c-format
1087 msgid "internal error: frv_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
1088 msgstr "eroare internă: frv_cgen_cpu_open: argument neacceptat „%d”"
1090 #: frv-desc.c:6434
1091 #, c-format
1092 msgid "internal error: frv_cgen_cpu_open: no endianness specified"
1093 msgstr "eroare internă: frv_cgen_cpu_open: endianness nedefinit"
1095 #: frv-opc.c:459
1096 #, c-format
1097 msgid "internal error: bad vliw->next_slot value"
1098 msgstr "eroare internă: valoare vliw->next_slot greșită"
1100 #: frv-opc.c:769
1101 #, c-format
1102 msgid "internal error: bad major code"
1103 msgstr "eroare internă: cod major greșit"
1105 #: frv-opc.c:819
1106 #, c-format
1107 msgid "internal error: bad insn unit"
1108 msgstr "eroare internă: unitate de instrucțiuni greșită"
1110 #: h8300-dis.c:309
1111 #, c-format
1112 msgid "Hmmmm 0x%x"
1113 msgstr "Hmmmm 0x%x"
1115 #: h8300-dis.c:617
1116 #, c-format
1117 msgid "Don't understand 0x%x \n"
1118 msgstr "Nu se înțelege 0x%x \n"
1120 #: i386-dis.c:8839
1121 msgid "<internal disassembler error>"
1122 msgstr "<eroare internă de dezasamblor>"
1124 #: i386-dis.c:9065
1125 #, c-format
1126 msgid ""
1127 "\n"
1128 "The following i386/x86-64 specific disassembler options are supported for use\n"
1129 "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
1130 msgstr ""
1131 "\n"
1132 "Următoarele opțiuni de dezasamblare specifice i386/x86-64 sunt acceptate pentru\n"
1133 "utilizare cu opțiunea -M (opțiunile multiple trebuie să fie separate prin virgule):\n"
1135 #: i386-dis.c:9069
1136 #, c-format
1137 msgid "  x86-64      Disassemble in 64bit mode\n"
1138 msgstr "  x86-64      Dezasamblează în modul pe 64 de biți\n"
1140 #: i386-dis.c:9070
1141 #, c-format
1142 msgid "  i386        Disassemble in 32bit mode\n"
1143 msgstr "  i386        Dezasamblează în modul pe 32 de biți\n"
1145 #: i386-dis.c:9071
1146 #, c-format
1147 msgid "  i8086       Disassemble in 16bit mode\n"
1148 msgstr "  i8086       Dezasamblează în modul pe 16 de biți\n"
1150 #: i386-dis.c:9072
1151 #, c-format
1152 msgid "  att         Display instruction in AT&T syntax\n"
1153 msgstr "  att         Afișează instrucțiunile în sintaxa AT&T\n"
1155 #: i386-dis.c:9073
1156 #, c-format
1157 msgid "  intel       Display instruction in Intel syntax\n"
1158 msgstr "  intel       Afișează instrucțiunile în sintaxa Intel\n"
1160 #: i386-dis.c:9074
1161 #, c-format
1162 msgid ""
1163 "  att-mnemonic\n"
1164 "              Display instruction in AT&T mnemonic\n"
1165 msgstr ""
1166 "  att-mnemonic\n"
1167 "              Afișează instrucțiunile în mnemonicul AT&T\n"
1169 #: i386-dis.c:9076
1170 #, c-format
1171 msgid ""
1172 "  intel-mnemonic\n"
1173 "              Display instruction in Intel mnemonic\n"
1174 msgstr ""
1175 "  intel-mnemonic\n"
1176 "              Afișează instrucțiunile în mnemonicul Intel\n"
1178 #: i386-dis.c:9078
1179 #, c-format
1180 msgid "  addr64      Assume 64bit address size\n"
1181 msgstr "  addr64      Presupune că dimensiunea adresei este de 64 de biți\n"
1183 #: i386-dis.c:9079
1184 #, c-format
1185 msgid "  addr32      Assume 32bit address size\n"
1186 msgstr "  addr32      Presupune că dimensiunea adresei este de 32 de biți\\n\n"
1188 #: i386-dis.c:9080
1189 #, c-format
1190 msgid "  addr16      Assume 16bit address size\n"
1191 msgstr "  addr16      Presupune că dimensiunea adresei este de 16 de biți\\n\n"
1193 #: i386-dis.c:9081
1194 #, c-format
1195 msgid "  data32      Assume 32bit data size\n"
1196 msgstr "  data32      Presupune că dimensiunea datelor este de 32 de biți\\n\n"
1198 #: i386-dis.c:9082
1199 #, c-format
1200 msgid "  data16      Assume 16bit data size\n"
1201 msgstr "  data16      Presupune că dimensiunea datelor este de 16 de biți\n"
1203 #: i386-dis.c:9083
1204 #, c-format
1205 msgid "  suffix      Always display instruction suffix in AT&T syntax\n"
1206 msgstr "  suffix      Afișează întotdeauna sufixul instrucțiunilor în sintaxa AT&T\n"
1208 # R-GC, scrie:
1209 # ISA = „Industry Standard Architecture”
1210 # sau:
1211 # ISA = „Instruction set architecture”, notă:
1212 # «Not to be confused with Industry Standard Architecture.»
1213 # ***
1214 # Nu m-am „obosit” să in vestighez care dintre cele
1215 # două se folosește în cazul de față.
1216 # Pentru curioși, interesați Wikipedia are ample
1217 # articole pentru amîndoi termeni/sigle.
1218 #: i386-dis.c:9084
1219 #, c-format
1220 msgid "  amd64       Display instruction in AMD64 ISA\n"
1221 msgstr "  amd64       Afișează instrucțiunile în ISA AMD64\n"
1223 #: i386-dis.c:9085
1224 #, c-format
1225 msgid "  intel64     Display instruction in Intel64 ISA\n"
1226 msgstr "  intel64     Afișează instrucțiunile în ISA Intel64\n"
1228 #: i386-dis.c:9773
1229 msgid "64-bit address is disabled"
1230 msgstr "adresa pe 64 de biți este dezactivată"
1232 #: i386-gen.c:560
1233 #, c-format
1234 msgid "%s: error: "
1235 msgstr "%s: eroare: "
1237 #: i386-gen.c:686
1238 #, c-format
1239 msgid "%s: %d: unknown bitfield: %s\n"
1240 msgstr "%s: %d: câmp de biți necunoscut: %s\n"
1242 #: i386-gen.c:688 i386-gen.c:755
1243 #, c-format
1244 msgid "unknown bitfield: %s\n"
1245 msgstr "câmp de biți necunoscut: %s\n"
1247 #: i386-gen.c:820
1248 #, c-format
1249 msgid "%s: %d: missing `)' in bitfield: %s\n"
1250 msgstr "%s: %d: lipsește „)” în câmpul de biți: %s\n"
1252 #: i386-gen.c:920
1253 #, c-format
1254 msgid "%s: %d: no memory operand\n"
1255 msgstr "%s: %d: nu există operand de memorie\n"
1257 #: i386-gen.c:956
1258 #, c-format
1259 msgid "%s: %d: unknown element size: %s\n"
1260 msgstr "%s: %d: dimensiune necunoscută a elementului: %s\n"
1262 #: i386-gen.c:1013
1263 #, c-format
1264 msgid "%s:%d: Conflicting opcode space specifications\n"
1265 msgstr "%s:%d: Specificații de spațiu pentru codul operațional în conflict\n"
1267 #: i386-gen.c:1017
1268 #, c-format
1269 msgid "%s:%d: Warning: redundant opcode space specification\n"
1270 msgstr "%s:%d: Avertisment: specificație redundantă a spațiului de cod operațional\n"
1272 #: i386-gen.c:1026
1273 #, c-format
1274 msgid "%s:%d: Conflicting prefix specifications\n"
1275 msgstr "%s:%d: Specificații de prefix în conflict\n"
1277 #: i386-gen.c:1030
1278 #, c-format
1279 msgid "%s:%d: Warning: redundant prefix specification\n"
1280 msgstr "%s:%d: Avertisment: specificație redundantă a prefixului\n"
1282 #: i386-gen.c:1239
1283 #, c-format
1284 msgid "%s:%d: %s: unrecognized opcode encoding space\n"
1285 msgstr "%s:%d: %s: spațiu de codificare a codului operațional nerecunoscut\n"
1287 #: i386-gen.c:1245
1288 #, c-format
1289 msgid "%s:%d: %s: residual opcode (0x%0*llx) too large\n"
1290 msgstr "%s:%d: %s: cod operațional rezidual (0x%0*llx) prea mare\n"
1292 #: i386-gen.c:1612
1293 #, c-format
1294 msgid "%s: %d: (continued) line too long\n"
1295 msgstr "%s: %d: (continuare) linie prea lungă\n"
1297 #: i386-gen.c:1719
1298 #, c-format
1299 msgid "can't find i386-reg.tbl for reading, errno = %s\n"
1300 msgstr "nu se poate găsi i386-reg.tbl pentru citire, număr_eroare = %s\n"
1302 #: i386-gen.c:1796
1303 #, c-format
1304 msgid "can't create i386-init.h, errno = %s\n"
1305 msgstr "nu se poate crea i386-init.h, număr_eroare = %s\n"
1307 #: i386-gen.c:1911 ia64-gen.c:2819
1308 #, c-format
1309 msgid "unable to change directory to \"%s\", errno = %s\n"
1310 msgstr "nu s-a putut schimba directorul la „%s”, număr_eroare = %s\n"
1312 #: i386-gen.c:1925 i386-gen.c:1930
1313 #, c-format
1314 msgid "CpuMax != %d!\n"
1315 msgstr "CpuMax != %d!\n"
1317 #: i386-gen.c:1934
1318 #, c-format
1319 msgid "%d unused bits in i386_cpu_flags.\n"
1320 msgstr "%d biți neutilizați în i386_cpu_flags.\n"
1322 #: i386-gen.c:1949
1323 #, c-format
1324 msgid "%d unused bits in i386_operand_type.\n"
1325 msgstr "%d biți neutilizați în i386_operand_type.\n"
1327 #: i386-gen.c:1963
1328 #, c-format
1329 msgid "can't create i386-tbl.h, errno = %s\n"
1330 msgstr "nu se poate crea i386-tbl.h, număr_eroare = %s\n"
1332 #: ia64-gen.c:297
1333 #, c-format
1334 msgid "%s: Error: "
1335 msgstr "%s: Eroare: "
1337 #: ia64-gen.c:310
1338 #, c-format
1339 msgid "%s: Warning: "
1340 msgstr "%s: Avertisment: "
1342 #: ia64-gen.c:496 ia64-gen.c:727
1343 #, c-format
1344 msgid "multiple note %s not handled\n"
1345 msgstr "nota multiplă %s nu este gestionată\n"
1347 #: ia64-gen.c:607
1348 msgid "can't find ia64-ic.tbl for reading\n"
1349 msgstr "nu se poate găsi ia64-ic.tbl pentru citire\n"
1351 #: ia64-gen.c:809
1352 #, c-format
1353 msgid "can't find %s for reading\n"
1354 msgstr "nu se poate găsi %s pentru citire\n"
1356 #: ia64-gen.c:1041
1357 #, c-format
1358 msgid ""
1359 "most recent format '%s'\n"
1360 "appears more restrictive than '%s'\n"
1361 msgstr ""
1362 "cel mai recent format „%s”, \n"
1363 "pare mai restrictiv decât „%s”\n"
1365 #: ia64-gen.c:1052
1366 #, c-format
1367 msgid "overlapping field %s->%s\n"
1368 msgstr "suprapunere de câmp %s -> %s\n"
1370 #: ia64-gen.c:1249
1371 #, c-format
1372 msgid "overwriting note %d with note %d (IC:%s)\n"
1373 msgstr "se suprascrie nota %d cu nota %d (IC:%s)\n"
1375 #: ia64-gen.c:1456
1376 #, c-format
1377 msgid "don't know how to specify %% dependency %s\n"
1378 msgstr "nu se știe cum să se specifice dependența %%, %s\n"
1380 #: ia64-gen.c:1478
1381 #, c-format
1382 msgid "Don't know how to specify # dependency %s\n"
1383 msgstr "Nu se știe cum să se specifice dependența numărul # %s\n"
1385 #: ia64-gen.c:1517
1386 #, c-format
1387 msgid "IC:%s [%s] has no terminals or sub-classes\n"
1388 msgstr "IC:%s [%s] nu are terminale sau subclase\n"
1390 #: ia64-gen.c:1520
1391 #, c-format
1392 msgid "IC:%s has no terminals or sub-classes\n"
1393 msgstr "IC:%s nu are terminale sau subclase\n"
1395 #: ia64-gen.c:1529
1396 #, c-format
1397 msgid "no insns mapped directly to terminal IC %s [%s]"
1398 msgstr "nicio instrucțiune nu este atribuită direct la terminalul IC %s [%s]"
1400 #: ia64-gen.c:1532
1401 #, c-format
1402 msgid "no insns mapped directly to terminal IC %s\n"
1403 msgstr "nicio instrucțiune nu este atribuită direct la terminalul IC %s\n"
1405 #: ia64-gen.c:1543
1406 #, c-format
1407 msgid "class %s is defined but not used\n"
1408 msgstr "clasa %s este definită dar nu este folosită\n"
1410 #: ia64-gen.c:1556
1411 #, c-format
1412 msgid "Warning: rsrc %s (%s) has no chks\n"
1413 msgstr "Avertisment: registrul sursă „rsrc” %s (%s) nu are chks\n"
1415 #: ia64-gen.c:1559
1416 #, c-format
1417 msgid "Warning: rsrc %s (%s) has no chks or regs\n"
1418 msgstr "Avertisment: registrul sursă „rsrc” %s (%s) nu are chks sau regs\n"
1420 #: ia64-gen.c:1563
1421 #, c-format
1422 msgid "rsrc %s (%s) has no regs\n"
1423 msgstr "registrul sursă „rsrc” %s (%s) nu are regs\n"
1425 #: ia64-gen.c:2455
1426 #, c-format
1427 msgid "IC note %d in opcode %s (IC:%s) conflicts with resource %s note %d\n"
1428 msgstr "Nota IC %d din codul operațional %s (IC:%s) este în conflict cu resursa %s nota %d\n"
1430 #: ia64-gen.c:2483
1431 #, c-format
1432 msgid "IC note %d for opcode %s (IC:%s) conflicts with resource %s note %d\n"
1433 msgstr "Nota IC %d pentru codul operațional %s (IC:%s) este în conflict cu resursa %s nota %d\n"
1435 #: ia64-gen.c:2497
1436 #, c-format
1437 msgid "opcode %s has no class (ops %d %d %d)\n"
1438 msgstr "codul operațional %s nu are clasă (operanzi %d %d %d)\n"
1440 #. We've been passed a w.  Return with an error message so that
1441 #. cgen will try the next parsing option.
1442 #: ip2k-asm.c:81
1443 msgid "W keyword invalid in FR operand slot."
1444 msgstr "Cuvânt cheie W invalid în slotul operand FR."
1446 #. Invalid offset present.
1447 #: ip2k-asm.c:106
1448 msgid "offset(IP) is not a valid form"
1449 msgstr "poziția(IP) nu este într-o formă validă"
1451 #. Found something there in front of (DP) but it's out
1452 #. of range.
1453 #: ip2k-asm.c:154
1454 msgid "(DP) offset out of range."
1455 msgstr "(DP) poziționare în afara intervalului."
1457 #. Found something there in front of (SP) but it's out
1458 #. of range.
1459 #: ip2k-asm.c:195
1460 msgid "(SP) offset out of range."
1461 msgstr "(SP) poziționare în afara intervalului."
1463 #: ip2k-asm.c:211
1464 msgid "illegal use of parentheses"
1465 msgstr "folosire ilegală de paranteze"
1467 #: ip2k-asm.c:218
1468 msgid "operand out of range (not between 1 and 255)"
1469 msgstr "operand în afara limitelor (nu este între 1 și 255)"
1471 #. Something is very wrong. opindex has to be one of the above.
1472 #: ip2k-asm.c:242
1473 msgid "parse_addr16: invalid opindex."
1474 msgstr "parse_addr16: index de operator „opindex” nevalid."
1476 #: ip2k-asm.c:296
1477 msgid "Byte address required. - must be even."
1478 msgstr "Se necesită adresa de octet. - trebuie să fie pară."
1480 #: ip2k-asm.c:305
1481 msgid "cgen_parse_address returned a symbol. Literal required."
1482 msgstr "cgen_parse_address a returnat un simbol. Se necesită literal."
1484 #: ip2k-asm.c:360
1485 msgid "percent-operator operand is not a symbol"
1486 msgstr "operandul de operator procent nu este un simbol"
1488 #: ip2k-asm.c:413
1489 msgid "Attempt to find bit index of 0"
1490 msgstr "Se încearcă găsirea indicelui de biți 0"
1492 #: ip2k-desc.c:1016
1493 #, c-format
1494 msgid "internal error: ip2k_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
1495 msgstr "eroare internă: ip2k_cgen_rebuild_tables: valori insn-chunk-bitsize conflictuale: „%d” și „%d”"
1497 #: ip2k-desc.c:1104
1498 #, c-format
1499 msgid "internal error: ip2k_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
1500 msgstr "eroare internă: ip2k_cgen_cpu_open: argument neacceptat „%d”"
1502 #: ip2k-desc.c:1123
1503 #, c-format
1504 msgid "internal error: ip2k_cgen_cpu_open: no endianness specified"
1505 msgstr "eroare internă: ip2k_cgen_cpu_open: endianness nedefinit"
1507 #: iq2000-asm.c:112 iq2000-asm.c:142
1508 msgid "immediate value cannot be register"
1509 msgstr "valoarea directă(immediate) nu poate fi un registru"
1511 #: iq2000-asm.c:123 iq2000-asm.c:153 lm32-asm.c:70
1512 msgid "immediate value out of range"
1513 msgstr "valoare directă(immediate) în afara intervalului"
1515 #: iq2000-asm.c:182
1516 msgid "21-bit offset out of range"
1517 msgstr "deplasare del 21 biți în afara intervalului"
1519 #: iq2000-desc.c:2021
1520 #, c-format
1521 msgid "internal error: iq2000_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
1522 msgstr "eroare internă: iq2000_cgen_rebuild_tables: valori insn-chunk-bitsize conflictuale: „%d” și „%d”"
1524 #: iq2000-desc.c:2109
1525 #, c-format
1526 msgid "internal error: iq2000_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
1527 msgstr "eroare internă: iq2000_cgen_cpu_open: argument neacceptat „%d”"
1529 #: iq2000-desc.c:2128
1530 #, c-format
1531 msgid "internal error: iq2000_cgen_cpu_open: no endianness specified"
1532 msgstr "eroare internă: iq2000_cgen_cpu_open: endianness nedefinit"
1534 #: lm32-asm.c:166
1535 msgid "expecting gp relative address: gp(symbol)"
1536 msgstr "se aștepta adresa relativă a gp: gp(simbol)"
1538 #: lm32-asm.c:196
1539 msgid "expecting got relative address: got(symbol)"
1540 msgstr "se aștepta adresa relativă a got: got(simbol)"
1542 #: lm32-asm.c:226
1543 msgid "expecting got relative address: gotoffhi16(symbol)"
1544 msgstr "se aștepta adresa relativă a got: gotoffhi16(simbol)"
1546 #: lm32-asm.c:256
1547 msgid "expecting got relative address: gotofflo16(symbol)"
1548 msgstr "se aștepta adresa relativă a got: gotofflo16(simbol)"
1550 #: lm32-desc.c:1003
1551 #, c-format
1552 msgid "internal error: lm32_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
1553 msgstr "eroare internă: lm32_cgen_rebuild_tables: valori insn-chunk-bitsize conflictuale: „%d” și „%d”"
1555 #: lm32-desc.c:1091
1556 #, c-format
1557 msgid "internal error: lm32_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
1558 msgstr "eroare internă: lm32_cgen_cpu_open: argument neacceptat „%d”"
1560 #: lm32-desc.c:1110
1561 #, c-format
1562 msgid "internal error: lm32_cgen_cpu_open: no endianness specified"
1563 msgstr "eroare internă: lm32_cgen_cpu_open: endianness nedefinit"
1565 #: loongarch-dis.c:300
1566 #, c-format
1567 msgid ""
1568 "\n"
1569 "The following LoongArch disassembler options are supported for use\n"
1570 "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
1571 msgstr ""
1572 "\n"
1573 "Următoarele opțiuni de dezasamblare specifice LoongArch sunt acceptate pentru\n"
1574 "utilizare cu opțiunea -M (opțiunile multiple trebuie să fie separate prin virgule):\n"
1576 #: loongarch-dis.c:304
1577 #, c-format
1578 msgid ""
1579 "\n"
1580 "    numeric       Print numeric register names, rather than ABI names.\n"
1581 msgstr ""
1582 "\n"
1583 "    numeric       Afișează nume de registre numerice, mai degrabă decât nume ABI.\n"
1585 #: m10200-dis.c:151 m10300-dis.c:574
1586 #, c-format
1587 msgid "unknown\t0x%04lx"
1588 msgstr "necunoscut\t0x%04lx"
1590 #: m10200-dis.c:321
1591 #, c-format
1592 msgid "unknown\t0x%02lx"
1593 msgstr "necunoscut\t0x%02lx"
1595 #: m32c-asm.c:117
1596 msgid "imm:6 immediate is out of range"
1597 msgstr "valoarea directă(immediate) imm:6 în afara intervalului"
1599 #: m32c-asm.c:145
1600 #, c-format
1601 msgid "%dsp8() takes a symbolic address, not a number"
1602 msgstr "%dsp8() ia o adresă simbolică, nu un număr"
1604 #: m32c-asm.c:159 m32c-asm.c:163 m32c-asm.c:253
1605 msgid "dsp:8 immediate is out of range"
1606 msgstr "valoarea directă(immediate) dsp:8 în afara intervalului"
1608 #: m32c-asm.c:184 m32c-asm.c:188
1609 msgid "Immediate is out of range -8 to 7"
1610 msgstr "valoarea directă(immediate) este în afara intervalului (de la -8 la 7)"
1612 #: m32c-asm.c:209 m32c-asm.c:213
1613 msgid "Immediate is out of range -7 to 8"
1614 msgstr "valoarea directă(immediate) este în afara intervalului (de la -7 la 8)"
1616 #: m32c-asm.c:281
1617 #, c-format
1618 msgid "%dsp16() takes a symbolic address, not a number"
1619 msgstr "%dsp16() ia o adresă simbolică, nu un număr"
1621 #: m32c-asm.c:305 m32c-asm.c:312 m32c-asm.c:373
1622 msgid "dsp:16 immediate is out of range"
1623 msgstr "valoarea directă(immediate) dsp:16 în afara intervalului"
1625 #: m32c-asm.c:399
1626 msgid "dsp:20 immediate is out of range"
1627 msgstr "valoarea directă(immediate) dsp:20 în afara intervalului"
1629 #: m32c-asm.c:425 m32c-asm.c:445
1630 msgid "dsp:24 immediate is out of range"
1631 msgstr "valoarea directă(immediate) dsp:24 în afara intervalului"
1633 #: m32c-asm.c:478
1634 msgid "immediate is out of range 1-2"
1635 msgstr "valoarea directă(immediate) este în afara intervalului 1-2"
1637 #: m32c-asm.c:496
1638 msgid "immediate is out of range 1-8"
1639 msgstr "valoarea directă(immediate) este în afara intervalului 1-8"
1641 #: m32c-asm.c:514
1642 msgid "immediate is out of range 0-7"
1643 msgstr "valoarea directă(immediate) este în afara intervalului 0-7"
1645 #: m32c-asm.c:550
1646 msgid "immediate is out of range 2-9"
1647 msgstr "valoarea directă(immediate) este în afara intervalului 2-9"
1649 #: m32c-asm.c:568
1650 msgid "Bit number for indexing general register is out of range 0-15"
1651 msgstr "Numărul de biți pentru indexarea registrului general este în afara intervalului 0-15"
1653 #: m32c-asm.c:606 m32c-asm.c:662
1654 msgid "bit,base is out of range"
1655 msgstr "bit,base este în afara intervalului"
1657 #: m32c-asm.c:613 m32c-asm.c:618 m32c-asm.c:666
1658 msgid "bit,base out of range for symbol"
1659 msgstr "bit,base este în afara intervalului pentru simbolul"
1661 #: m32c-asm.c:802
1662 msgid "not a valid r0l/r0h pair"
1663 msgstr "nu este o pereche validă r0l/r0h"
1665 #: m32c-asm.c:832
1666 msgid "Invalid size specifier"
1667 msgstr "Specificator de mărime nevalid"
1669 #: m32c-desc.c:63034
1670 #, c-format
1671 msgid "internal error: m32c_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
1672 msgstr "eroare internă: m32c_cgen_rebuild_tables: valori insn-chunk-bitsize conflictuale: „%d” și „%d”"
1674 #: m32c-desc.c:63122
1675 #, c-format
1676 msgid "internal error: m32c_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
1677 msgstr "eroare internă: m32c_cgen_cpu_open: argument neacceptat „%d”"
1679 #: m32c-desc.c:63141
1680 #, c-format
1681 msgid "internal error: m32c_cgen_cpu_open: no endianness specified"
1682 msgstr "eroare internă: m32c_cgen_cpu_open: endianness nedefinit"
1684 #: m32r-desc.c:1366
1685 #, c-format
1686 msgid "internal error: m32r_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
1687 msgstr "eroare internă: m32r_cgen_rebuild_tables: valori insn-chunk-bitsize conflictuale: „%d” și „%d”"
1689 #: m32r-desc.c:1454
1690 #, c-format
1691 msgid "internal error: m32r_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
1692 msgstr "eroare internă: m32r_cgen_cpu_open: argument neacceptat „%d”"
1694 #: m32r-desc.c:1473
1695 #, c-format
1696 msgid "internal error: m32r_cgen_cpu_open: no endianness specified"
1697 msgstr "eroare internă: m32r_cgen_cpu_open: endianness nedefinit"
1699 #: m68k-dis.c:1288
1700 #, c-format
1701 msgid "<function code %d>"
1702 msgstr "<cod funcție %d>"
1704 #: m68k-dis.c:1451
1705 #, c-format
1706 msgid "<internal error in opcode table: %s %s>\n"
1707 msgstr "<eroare internă în tabelul de coduri operaționale: %s %s>\n"
1709 #: mep-asm.c:129
1710 msgid "Only $tp or $13 allowed for this opcode"
1711 msgstr "Numai $tp sau $13 sunt permise pentru acest cod operațional"
1713 #: mep-asm.c:143
1714 msgid "Only $sp or $15 allowed for this opcode"
1715 msgstr "Numai $sp sau $15 sunt permise pentru acest cod operațional"
1717 #: mep-asm.c:308 mep-asm.c:504
1718 #, c-format
1719 msgid "invalid %function() here"
1720 msgstr "%function() nu este validă aici"
1722 #: mep-asm.c:336
1723 msgid "Immediate is out of range -32768 to 32767"
1724 msgstr "Valoare directă(immediate) în afara intervalului (de la -32768 la 32767)"
1726 #: mep-asm.c:356
1727 msgid "Immediate is out of range 0 to 65535"
1728 msgstr "Valoare directă(immediate) în afara intervalului (de la 0 la 65535)"
1730 #: mep-asm.c:549 mep-asm.c:562
1731 msgid "Immediate is out of range -512 to 511"
1732 msgstr "Valoare directă(immediate) în afara intervalului (de la -512 la 511)"
1734 #: mep-asm.c:554 mep-asm.c:563
1735 msgid "Immediate is out of range -128 to 127"
1736 msgstr "Valoare directă(immediate) în afara intervalului (de la -128 la 127)"
1738 #: mep-asm.c:558
1739 msgid "Value is not aligned enough"
1740 msgstr "Valoarea nu este aliniată suficient"
1742 #: mep-desc.c:6227
1743 #, c-format
1744 msgid "internal error: mep_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
1745 msgstr "eroare internă: mep_cgen_rebuild_tables: valori insn-chunk-bitsize conflictuale: „%d” și „%d”"
1747 #: mep-desc.c:6315
1748 #, c-format
1749 msgid "internal error: mep_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
1750 msgstr "eroare internă: mep_cgen_cpu_open: argument neacceptat „%d”"
1752 #: mep-desc.c:6334
1753 #, c-format
1754 msgid "internal error: mep_cgen_cpu_open: no endianness specified"
1755 msgstr "eroare internă: mep_cgen_cpu_open: endianness nedefinit"
1757 #: mips-dis.c:1904 mips-dis.c:2137
1758 #, c-format
1759 msgid "# internal error, undefined operand in `%s %s'"
1760 msgstr "# eroare internă, operand nedefinit în „%s %s”"
1762 #: mips-dis.c:2739
1763 msgid "Use canonical instruction forms.\n"
1764 msgstr "Folosește formulare de instrucțiuni canonice.\n"
1766 #: mips-dis.c:2741
1767 msgid "Recognize MSA instructions.\n"
1768 msgstr "Recunoaște instrucțiunile MSA.\n"
1770 #: mips-dis.c:2743
1771 msgid "Recognize the virtualization ASE instructions.\n"
1772 msgstr "Recunoaște instrucțiunile ASE de virtualizare.\n"
1774 #: mips-dis.c:2745
1775 msgid ""
1776 "Recognize the eXtended Physical Address (XPA) ASE\n"
1777 "                  instructions.\n"
1778 msgstr ""
1779 "Recunoaște instrucțiunile ASE de adresă fizică \n"
1780 "                 extinsă (XPA).\n"
1782 #: mips-dis.c:2748
1783 msgid "Recognize the Global INValidate (GINV) ASE instructions.\n"
1784 msgstr "Recunoaște instrucțiunile ASE Global INValidate (GINV).\n"
1786 #: mips-dis.c:2752
1787 msgid "Recognize the Loongson MultiMedia extensions Instructions (MMI) ASE instructions.\n"
1788 msgstr "Recunoaște instrucțiunile ASE Loongson MultiMedia Extensions Instructions (MMI).\n"
1790 #: mips-dis.c:2756
1791 msgid "Recognize the Loongson Content Address Memory (CAM)  instructions.\n"
1792 msgstr "Recunoaște instrucțiunile Loongson Content Address Memory (CAM).\n"
1794 #: mips-dis.c:2760
1795 msgid "Recognize the Loongson EXTensions (EXT)  instructions.\n"
1796 msgstr "Recunoaște instrucțiunile Loongson EXTensions (EXT).\n"
1798 #: mips-dis.c:2764
1799 msgid "Recognize the Loongson EXTensions R2 (EXT2)  instructions.\n"
1800 msgstr "Recunoaște instrucțiunile Loongson EXTensions R2 (EXT2).\n"
1802 #: mips-dis.c:2767
1803 msgid ""
1804 "Print GPR names according to specified ABI.\n"
1805 "                  Default: based on binary being disassembled.\n"
1806 msgstr ""
1807 "Afișează numele GPR conform ABI specificat.\n"
1808 "                  Implicit: bazat pe binarul care este dezasamblat.\n"
1810 #: mips-dis.c:2770
1811 msgid ""
1812 "Print FPR names according to specified ABI.\n"
1813 "                  Default: numeric.\n"
1814 msgstr ""
1815 "Afișează numele FPR conform ABI specificat.\n"
1816 "                  Implicit: numeric.\n"
1818 #: mips-dis.c:2773
1819 msgid ""
1820 "Print CP0 register names according to specified architecture.\n"
1821 "                  Default: based on binary being disassembled.\n"
1822 msgstr ""
1823 "Afișează numele registrului CP0 conform arhitecturii specificate.\n"
1824 "                  Implicit: bazat pe binarul care este dezasamblat.\n"
1826 #: mips-dis.c:2777
1827 msgid ""
1828 "Print HWR names according to specified architecture.\n"
1829 "                  Default: based on binary being disassembled.\n"
1830 msgstr ""
1831 "Afișează numele HWR conform arhitecturii specificate.\n"
1832 "                  Implicit: bazat pe binarul care este dezasamblat.\n"
1834 #: mips-dis.c:2780
1835 msgid "Print GPR and FPR names according to specified ABI.\n"
1836 msgstr "Afișează numele GPR și FPR conform ABI specificat.\n"
1838 #: mips-dis.c:2782
1839 msgid ""
1840 "Print CP0 register and HWR names according to specified\n"
1841 "                  architecture."
1842 msgstr ""
1843 "Afișează registrul CP0 și numele HWR conform arhitecturii\n"
1844 "                  specificate."
1846 #: mips-dis.c:2868
1847 #, c-format
1848 msgid ""
1849 "\n"
1850 "The following MIPS specific disassembler options are supported for use\n"
1851 "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
1852 "\n"
1853 msgstr ""
1854 "\n"
1855 "Următoarele opțiuni de dezasamblare specifice MIPS sunt acceptate pentru\n"
1856 "utilizare cu opțiunea -M (opțiunile multiple trebuie să fie separate prin virgule):\n"
1858 #: mmix-dis.c:33
1859 #, c-format
1860 msgid "bad case %d (%s) in %s:%d"
1861 msgstr "caz greșit %d (%s) în %s:%d"
1863 #: mmix-dis.c:42
1864 #, c-format
1865 msgid "internal: non-debugged code (test-case missing): %s:%d"
1866 msgstr "intern: cod nedepanat (cazul de testare «test-case» lipsește): %s:%d"
1868 #: mmix-dis.c:52
1869 msgid "(unknown)"
1870 msgstr "(necunoscut)"
1872 #: mmix-dis.c:247 mmix-dis.c:255
1873 msgid "*illegal*"
1874 msgstr "*ilegal*"
1876 #: mmix-dis.c:529
1877 #, c-format
1878 msgid "*unknown operands type: %d*"
1879 msgstr "*tip necunoscut de operanzi: %d*"
1881 #: msp430-decode.opc:145 rl78-decode.opc:106
1882 #, c-format
1883 msgid "internal error: immediate() called with invalid byte count %d"
1884 msgstr "eroare internă: funcția immediate() apelată cu un număr de octeți nevalid %d"
1886 #: msp430-dis.c:59
1887 #, c-format
1888 msgid "Warning: disassembly unreliable - not enough bytes available"
1889 msgstr "Avertisment: dezasamblarea nu este fiabilă - nu sunt suficienți octeți disponibili"
1891 #: msp430-dis.c:65
1892 #, c-format
1893 msgid "Error: read from memory failed"
1894 msgstr "Eroare: citirea din memorie a eșuat"
1896 #: msp430-dis.c:499
1897 msgid "Warning: illegal as emulation instr"
1898 msgstr "Avertisment: ilegală ca instrucțiune de emulare"
1900 #. R2/R3 are illegal as dest: may be data section.
1901 #: msp430-dis.c:591
1902 msgid "Warning: illegal as 2-op instr"
1903 msgstr "Avertisment: ilegală ca instrucțiune de 2 operanzi"
1905 #: msp430-dis.c:1002
1906 msgid "Warning: unrecognised CALLA addressing mode"
1907 msgstr "Avertisment: mod de adresare CALLA nerecunoscut"
1909 #: msp430-dis.c:1303 msp430-dis.c:1324 msp430-dis.c:1345
1910 #, c-format
1911 msgid "Warning: reserved use of A/L and B/W bits detected"
1912 msgstr "Avertisment: a fost detectată utilizarea rezervată a biților A/L și B/W"
1914 #: mt-asm.c:110 mt-asm.c:190
1915 msgid "Operand out of range. Must be between -32768 and 32767."
1916 msgstr "Operand în afara intervalului. Trebuie să fie între -32768 și 32767."
1918 #: mt-asm.c:149
1919 msgid "Biiiig Trouble in parse_imm16!"
1920 msgstr "MARE problemă în parse_imm16!"
1922 #: mt-asm.c:157
1923 msgid "The percent-operator's operand is not a symbol"
1924 msgstr "Operandul operatorului procentual nu este un simbol"
1926 #: mt-asm.c:395
1927 msgid "invalid operand.  type may have values 0,1,2 only."
1928 msgstr "operand nevalid; tipul poate avea doar valorile 0, 1, 2."
1930 #: mt-desc.c:1147
1931 #, c-format
1932 msgid "internal error: mt_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
1933 msgstr "eroare internă: mt_cgen_rebuild_tables: valori insn-chunk-bitsize conflictuale: „%d” și „%d”"
1935 #: mt-desc.c:1235
1936 #, c-format
1937 msgid "internal error: mt_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
1938 msgstr "eroare internă: mt_cgen_cpu_open: argument neacceptat „%d”"
1940 #: mt-desc.c:1254
1941 #, c-format
1942 msgid "internal error: mt_cgen_cpu_open: no endianness specified"
1943 msgstr "eroare internă: mt_cgen_cpu_open: endianness nedefinit"
1945 #: nds32-asm.c:1760
1946 #, c-format
1947 msgid "internal error: unknown operand, %s"
1948 msgstr "eroare internă: operand necunoscut, %s"
1950 #: nds32-asm.c:2396
1951 #, c-format
1952 msgid "internal error: don't know how to handle parsing results"
1953 msgstr "eroare internă: nu se știe cum să se gestioneze rezultatele analizării"
1955 #: nds32-asm.c:2404
1956 #, c-format
1957 msgid "internal error: unknown hardware resource"
1958 msgstr "eroare internă: resursă hardware necunoscută"
1960 #: nds32-dis.c:1178
1961 msgid "insufficient data to decode instruction"
1962 msgstr "date insuficiente pentru a decoda instrucțiunile"
1964 #: nfp-dis.c:930
1965 msgid "<invalid_instruction>:"
1966 msgstr "<instrucțiune_nevalidă>:"
1968 #: nfp-dis.c:1334
1969 msgid ", <invalid CRC operator>, "
1970 msgstr ", <operator CRC nevalid>, "
1972 #: nfp-dis.c:1686
1973 msgid "<invalid branch>["
1974 msgstr "<ramură nevalidă>["
1976 #: nfp-dis.c:2055 nfp-dis.c:2326
1977 #, c-format
1978 msgid "<invalid cmd target %d:%d:%d>[]"
1979 msgstr "<țintă cmd nevalidă %d:%d:%d>[]"
1981 #: nfp-dis.c:2066 nfp-dis.c:2337
1982 #, c-format
1983 msgid "<invalid cmd action %d:%d:%d>[]"
1984 msgstr "<acțiune cmd nevalidă %d:%d:%d>[]"
1986 #: nfp-dis.c:2558
1987 msgid "File has no ME-Config section."
1988 msgstr "Fișierul nu are o secțiune ME-Config."
1990 #: nfp-dis.c:2572
1991 msgid "File has invalid ME-Config section."
1992 msgstr "Fișierul are o secțiune ME-Config nevalidă."
1994 #: nfp-dis.c:2717
1995 #, c-format
1996 msgid "Error processing section %u "
1997 msgstr "Eroare la procesarea secțiunii %u "
1999 #: nfp-dis.c:2746
2000 #, c-format
2001 msgid "Invalid NFP option: %s"
2002 msgstr "Opțiune NFP nevalidă: %s"
2004 #: nfp-dis.c:2984
2005 #, c-format
2006 msgid ""
2007 "\n"
2008 "The following NFP specific disassembler options are supported for use\n"
2009 "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
2010 msgstr ""
2011 "\n"
2012 "Următoarele opțiuni de dezasamblare specifice NFP sunt acceptate pentru\n"
2013 "utilizare cu opțiunea -M (opțiunile multiple trebuie să fie separate prin virgule):\n"
2015 #: nfp-dis.c:2988
2016 #, c-format
2017 msgid ""
2018 "\n"
2019 "  no-pc\t\t    Don't print program counter prefix.\n"
2020 "  ctx4\t\t    Force disassembly using 4-context mode.\n"
2021 "  ctx8\t\t    Force 8-context mode, takes precedence."
2022 msgstr ""
2023 "\n"
2024 "  no-pc\t\t    Nu afișează prefixul contorului de program.\n"
2025 "  ctx4\t\t    Forțează dezasamblarea folosind modul 4-context.\n"
2026 "  ctx8\t\t    Forțează modul 8-context, are prioritate."
2028 #: nios2-dis.c:135
2029 #, c-format
2030 msgid "out of memory"
2031 msgstr "fără memorie"
2033 #: nios2-dis.c:263
2034 #, c-format
2035 msgid "internal error: broken opcode descriptor for `%s %s'"
2036 msgstr "eroare internă: descriptor deteriorat al codului operațional pentru „%s %s”"
2038 #. I and Z are output operands and can`t be immediate
2039 #. A is an address and we can`t have the address of
2040 #. an immediate either. We don't know how much to increase
2041 #. aoffsetp by since whatever generated this is broken
2042 #. anyway!
2043 #: ns32k-dis.c:533
2044 #, c-format
2045 msgid "$<undefined>"
2046 msgstr "$<nedefinit>"
2048 #: or1k-asm.c:55
2049 msgid "relocation invalid for store"
2050 msgstr "repoziționare nevalidă pentru stocare"
2052 #: or1k-asm.c:56
2053 msgid "internal relocation type invalid"
2054 msgstr "tip de repoziționare internă nevalid"
2056 #: or1k-desc.c:2041
2057 #, c-format
2058 msgid "internal error: or1k_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
2059 msgstr "eroare internă: or1k_cgen_rebuild_tables: valori insn-chunk-bitsize conflictuale: „%d” și „%d”"
2061 #: or1k-desc.c:2129
2062 #, c-format
2063 msgid "internal error: or1k_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
2064 msgstr "eroare internă: or1k_cgen_cpu_open: argument neacceptat „%d”"
2066 #: or1k-desc.c:2148
2067 #, c-format
2068 msgid "internal error: or1k_cgen_cpu_open: no endianness specified"
2069 msgstr "eroare internă: or1k_cgen_cpu_open: endianness nedefinit"
2071 #: ppc-dis.c:418
2072 #, c-format
2073 msgid "warning: ignoring unknown -M%s option"
2074 msgstr "avertisment: se ignoră opțiunea necunoscută -M%s"
2076 #: ppc-dis.c:1256
2077 #, c-format
2078 msgid ""
2079 "\n"
2080 "The following PPC specific disassembler options are supported for use with\n"
2081 "the -M switch:\n"
2082 msgstr ""
2083 "\n"
2084 "Următoarele opțiuni de dezasamblare specifice PPC sunt acceptate pentru \n"
2085 "utilizarea cu opțiunea -M:\n"
2087 #: ppc-opc.c:52 ppc-opc.c:75 ppc-opc.c:101 ppc-opc.c:131
2088 msgid "invalid register"
2089 msgstr "registru nevalid"
2091 #: ppc-opc.c:397
2092 msgid "invalid conditional option"
2093 msgstr "opțiune condițională nevalidă"
2095 #: ppc-opc.c:400
2096 msgid "invalid counter access"
2097 msgstr "acces la contor nevalid"
2099 #: ppc-opc.c:464
2100 msgid "BO value implies no branch hint, when using + or - modifier"
2101 msgstr "Valoarea BO nu implică nicio indicație de ramificare, când se utilizează modificatorul + sau -"
2103 #: ppc-opc.c:469
2104 msgid "attempt to set y bit when using + or - modifier"
2105 msgstr "se încearcă inițializarea bitului y când se utilizează modificatorul + sau -"
2107 #: ppc-opc.c:471
2108 msgid "attempt to set 'at' bits when using + or - modifier"
2109 msgstr "se încearcă inițializarea biților „at” când se utilizează modificatorul + sau -"
2111 #: ppc-opc.c:575
2112 msgid "invalid offset: must be in the range [-512, -8] and be a multiple of 8"
2113 msgstr "poziție nevalidă: trebuie să fie în intervalul [-512, -8] și să fie un multiplu de 8"
2115 #: ppc-opc.c:706
2116 msgid "invalid R operand"
2117 msgstr "operand R nevalid"
2119 #: ppc-opc.c:761
2120 msgid "invalid mask field"
2121 msgstr "câmp de mască nevalid"
2123 #: ppc-opc.c:784
2124 msgid "invalid mfcr mask"
2125 msgstr "mască mfcr nevalidă"
2127 #: ppc-opc.c:902 ppc-opc.c:920
2128 msgid "illegal L operand value"
2129 msgstr "valoare a operandului L ilegală"
2131 #: ppc-opc.c:943
2132 msgid "illegal WC operand value"
2133 msgstr "valoare a operandului WC ilegală"
2135 #: ppc-opc.c:1040
2136 msgid "incompatible L operand value"
2137 msgstr "valoare incompatibilă a operandului L"
2139 #: ppc-opc.c:1239 ppc-opc.c:1274
2140 msgid "illegal bitmask"
2141 msgstr "mască de biți ilegală"
2143 #: ppc-opc.c:1418
2144 msgid "address register in load range"
2145 msgstr "registru de adrese în intervalul de încărcare"
2147 #: ppc-opc.c:1458
2148 msgid "illegal PL operand value"
2149 msgstr "valoare a operandului PL ilegală"
2151 #: ppc-opc.c:1539
2152 msgid "index register in load range"
2153 msgstr "registru index în intervalul de încărcare"
2155 #: ppc-opc.c:1568 ppc-opc.c:1654
2156 msgid "source and target register operands must be different"
2157 msgstr "operanzii registrelor sursă și destinație trebuie să fie diferiți"
2159 #: ppc-opc.c:1599
2160 msgid "invalid register operand when updating"
2161 msgstr "operand registru nevalid la actualizare"
2163 #: ppc-opc.c:1717
2164 msgid "illegal immediate value"
2165 msgstr "valoare directă(immediate) ilegală"
2167 #: ppc-opc.c:2024
2168 msgid "invalid bat number"
2169 msgstr "număr bat nevalid"
2171 #: ppc-opc.c:2059
2172 msgid "invalid sprg number"
2173 msgstr "număr sprg nevalid"
2175 #: ppc-opc.c:2096
2176 msgid "invalid tbr number"
2177 msgstr "număr tbr nevalid"
2179 #: ppc-opc.c:2203 ppc-opc.c:2271
2180 msgid "VSR overlaps ACC operand"
2181 msgstr "VSR se suprapune pe operandul ACC"
2183 #: ppc-opc.c:2380
2184 msgid "invalid constant"
2185 msgstr "constantă nevalidă"
2187 #: ppc-opc.c:2482 ppc-opc.c:2505 ppc-opc.c:2528 ppc-opc.c:2551
2188 msgid "UIMM = 00000 is illegal"
2189 msgstr "UIMM = 00000 este ilegal"
2191 #: ppc-opc.c:2574
2192 msgid "UIMM values >7 are illegal"
2193 msgstr "valorile UIMM >7 sunt ilegale"
2195 #: ppc-opc.c:2597
2196 msgid "UIMM values >15 are illegal"
2197 msgstr "valorile UIMM >15 sunt ilegale"
2199 #: ppc-opc.c:2620
2200 msgid "GPR odd is illegal"
2201 msgstr "GPR impar este ilegal"
2203 #: ppc-opc.c:2643 ppc-opc.c:2666
2204 msgid "invalid offset"
2205 msgstr "poziție nevalidă"
2207 #: ppc-opc.c:2689
2208 msgid "invalid Ddd value"
2209 msgstr "valoare Ddd nevalidă"
2211 #: ppc-opc.c:2742 ppc-opc.c:2769
2212 msgid "invalid TH value"
2213 msgstr "valoare TH nevalidă"
2215 #. The option without '=' should be defined above.
2216 #: riscv-dis.c:117 riscv-dis.c:154
2217 #, c-format
2218 msgid "unrecognized disassembler option: %s"
2219 msgstr "opțiune de dezasamblare nerecunoscută: %s"
2221 #. Invalid options with '=', no option name before '=',
2222 #. and no value after '='.
2223 #: riscv-dis.c:125
2224 #, c-format
2225 msgid "unrecognized disassembler option with '=': %s"
2226 msgstr "opțiune de dezasamblare nerecunoscută cu „=”: %s"
2228 #: riscv-dis.c:139
2229 #, c-format
2230 msgid "unknown privileged spec set by %s=%s"
2231 msgstr "specificație de privilegiu necunoscută stabilită de %s=%s"
2233 #: riscv-dis.c:146
2234 #, c-format
2235 msgid "mis-matched privilege spec set by %s=%s, the elf privilege attribute is %s"
2236 msgstr "specificație de privilegiu nepotrivită stabilită de %s=%s, atributul de privilegiu elf este %s"
2238 #: riscv-dis.c:631
2239 #, c-format
2240 msgid "# internal error, undefined modifier (%c)"
2241 msgstr "# eroare internă, modificator nedefinit (%c)"
2243 #: riscv-dis.c:1158
2244 msgid "Print numeric register names, rather than ABI names."
2245 msgstr "Afișează nume de registru numeric, mai degrabă decât nume ABI."
2247 #: riscv-dis.c:1161
2248 msgid "Disassemble only into canonical instructions."
2249 msgstr "Dezasamblează numai în instrucțiuni canonice."
2251 #: riscv-dis.c:1164
2252 msgid "Print the CSR according to the chosen privilege spec."
2253 msgstr "Afișează CSR conform specificației de privilegiu alese."
2255 #: riscv-dis.c:1240
2256 #, c-format
2257 msgid ""
2258 "\n"
2259 "The following RISC-V specific disassembler options are supported for use\n"
2260 "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
2261 msgstr ""
2262 "\n"
2263 "Următoarele opțiuni de dezasamblare specifice RISC-V sunt acceptate pentru\n"
2264 "utilizare cu opțiunea -M (opțiunile multiple trebuie să fie separate prin virgule):\n"
2266 #: rx-dis.c:139 rx-dis.c:163 rx-dis.c:171 rx-dis.c:179 rx-dis.c:187
2267 msgid "<invalid register number>"
2268 msgstr "<număr de registru nevalid>"
2270 #: rx-dis.c:147 rx-dis.c:195
2271 msgid "<invalid condition code>"
2272 msgstr "<cod de condiție nevalid>"
2274 #: rx-dis.c:155
2275 msgid "<invalid flag>"
2276 msgstr "<opțiune nevalidă>"
2278 #: rx-dis.c:203
2279 msgid "<invalid opsize>"
2280 msgstr "<mărime a operatorului nevalidă>"
2282 #: rx-dis.c:211
2283 msgid "<invalid size>"
2284 msgstr "<mărime nevalidă>"
2286 #: s12z-dis.c:239 s12z-dis.c:296 s12z-dis.c:307
2287 msgid "<illegal reg num>"
2288 msgstr "<număr de registru ilegal>"
2290 #: s12z-dis.c:370
2291 msgid "<bad>"
2292 msgstr "<greșit>"
2294 #: s12z-dis.c:380
2295 msgid ".<bad>"
2296 msgstr ".<greșit>"
2298 #: s390-dis.c:42
2299 msgid "Disassemble in ESA architecture mode"
2300 msgstr "Dezasamblează în modul arhitectură ESA"
2302 #: s390-dis.c:43
2303 msgid "Disassemble in z/Architecture mode"
2304 msgstr "Dezasamblează în modul z/Architecture"
2306 #: s390-dis.c:44
2307 msgid "Print unknown instructions according to length from first two bits"
2308 msgstr "Afișează instrucțiuni necunoscute în funcție de lungimea primilor doi biți"
2310 #: s390-dis.c:76
2311 #, c-format
2312 msgid "unknown S/390 disassembler option: %s"
2313 msgstr "opțiune de dezasamblare S/390 necunoscută: %s"
2315 #: s390-dis.c:471
2316 #, c-format
2317 msgid ""
2318 "\n"
2319 "The following S/390 specific disassembler options are supported for use\n"
2320 "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
2321 msgstr ""
2322 "\n"
2323 "Următoarele opțiuni de dezasamblare specifice S/390 sunt acceptate pentru\n"
2324 "utilizare cu opțiunea -M (opțiunile multiple trebuie să fie separate prin virgule):\n"
2326 #: score-dis.c:653 score-dis.c:871 score-dis.c:1032 score-dis.c:1138
2327 #: score-dis.c:1146 score-dis.c:1153 score7-dis.c:691 score7-dis.c:854
2328 msgid "<illegal instruction>"
2329 msgstr "<instrucțiune ilegală>"
2331 #: sparc-dis.c:308 sparc-dis.c:318
2332 #, c-format
2333 msgid "internal error: bad sparc-opcode.h: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n"
2334 msgstr "eroare internă: sparc-opcode.h greșit: „%s”, %#.8lx, %#.8lx\n"
2336 #: sparc-dis.c:377
2337 #, c-format
2338 msgid "internal error: bad sparc-opcode.h: \"%s\" == \"%s\"\n"
2339 msgstr "eroare internă: sparc-opcode.h greșit: „%s” == „%s”\n"
2341 #. Mark as non-valid instruction.
2342 #: sparc-dis.c:1094
2343 msgid "unknown"
2344 msgstr "necunoscută"
2346 #: v850-dis.c:190
2347 msgid "<invalid s-reg number>"
2348 msgstr "<număr de s-reg nevalid>"
2350 #: v850-dis.c:206
2351 msgid "<invalid reg number>"
2352 msgstr "<număr de registru nevalid>"
2354 #: v850-dis.c:222
2355 msgid "<invalid v-reg number>"
2356 msgstr "<număr de v-reg nevalid>"
2358 #: v850-dis.c:236
2359 msgid "<invalid CC-reg number>"
2360 msgstr "<număr de CC-reg nevalid>"
2362 #: v850-dis.c:250
2363 msgid "<invalid float-CC-reg number>"
2364 msgstr "<număr de float-CC-reg nevalid>"
2366 #: v850-dis.c:264
2367 msgid "<invalid cacheop number>"
2368 msgstr "<număr cacheop nevalid>"
2370 #: v850-dis.c:275
2371 msgid "<invalid prefop number>"
2372 msgstr "<număr prefop nevalid>"
2374 #: v850-dis.c:510
2375 #, c-format
2376 msgid "unknown operand shift: %x"
2377 msgstr "schimbare de operand necunoscută: %x"
2379 #: v850-dis.c:526
2380 #, c-format
2381 msgid "unknown reg: %d"
2382 msgstr "registru necunoscut: %d"
2384 #. The functions used to insert and extract complicated operands.
2385 #. Note: There is a conspiracy between these functions and
2386 #. v850_insert_operand() in gas/config/tc-v850.c.  Error messages
2387 #. containing the string 'out of range' will be ignored unless a
2388 #. specific command line option is given to GAS.
2389 #: v850-opc.c:53
2390 msgid "displacement value is not in range and is not aligned"
2391 msgstr "valoarea deplasării în afara intervalului și nealiniată"
2393 #: v850-opc.c:54
2394 msgid "displacement value is out of range"
2395 msgstr "valoarea deplasării în afara intervalului"
2397 #: v850-opc.c:55
2398 msgid "displacement value is not aligned"
2399 msgstr "valoarea deplasării nu este aliniată"
2401 #: v850-opc.c:57
2402 msgid "immediate value is out of range"
2403 msgstr "valoare directă(immediate) în afara intervalului"
2405 #: v850-opc.c:58
2406 msgid "branch value out of range"
2407 msgstr "valoare ramură(branch) în afara intervalului"
2409 #: v850-opc.c:59
2410 msgid "branch value not in range and to odd offset"
2411 msgstr "valoare ramură(branch) în afara intervalului și la poziție impară"
2413 #: v850-opc.c:60
2414 msgid "branch to odd offset"
2415 msgstr "ramură(branch) la poziție impară"
2417 #: v850-opc.c:61
2418 msgid "position value is out of range"
2419 msgstr "valoarea poziției este în afara intervalului"
2421 #: v850-opc.c:62
2422 msgid "width value is out of range"
2423 msgstr "valoarea lățimii este în afara intervalului"
2425 #: v850-opc.c:63
2426 msgid "SelID is out of range"
2427 msgstr "SelID este în afara intervalului"
2429 #: v850-opc.c:64
2430 msgid "vector8 is out of range"
2431 msgstr "vector8 este în afara intervalului"
2433 #: v850-opc.c:65
2434 msgid "vector5 is out of range"
2435 msgstr "vector5 este în afara intervalului"
2437 #: v850-opc.c:66
2438 msgid "imm10 is out of range"
2439 msgstr "imm10 este în afara intervalului"
2441 #: v850-opc.c:67
2442 msgid "SR/SelID is out of range"
2443 msgstr "SR/SelID este în afara intervalului"
2445 #: v850-opc.c:508
2446 msgid "invalid register for stack adjustment"
2447 msgstr "registru nevalid pentru ajustarea stivei"
2449 #: v850-opc.c:526
2450 msgid "invalid register name"
2451 msgstr "nume de registru nevalid"
2453 #: wasm32-dis.c:93
2454 msgid "Disassemble \"register\" names"
2455 msgstr "Dezasamblează numele de „registru”"
2457 #: wasm32-dis.c:94
2458 msgid "Name well-known globals"
2459 msgstr "Nume globale binecunoscute"
2461 #: wasm32-dis.c:549
2462 #, c-format
2463 msgid ""
2464 "The following WebAssembly-specific disassembler options are supported for use\n"
2465 "with the -M switch:\n"
2466 msgstr ""
2467 "Următoarele opțiuni de dezasamblare specifice WebAssembly sunt acceptate pentru \n"
2468 "utilizarea cu opțiunea -M:\n"
2470 #: xstormy16-asm.c:71
2471 msgid "Bad register in preincrement"
2472 msgstr "Registru greșit în preincrementare"
2474 #: xstormy16-asm.c:76
2475 msgid "Bad register in postincrement"
2476 msgstr "Registru greșit în postincrementare"
2478 #: xstormy16-asm.c:78
2479 msgid "Bad register name"
2480 msgstr "Nume de registru greșit"
2482 #: xstormy16-asm.c:82
2483 msgid "Label conflicts with register name"
2484 msgstr "Eticheta se află în conflict cu numele de registru"
2486 #: xstormy16-asm.c:86
2487 msgid "Label conflicts with `Rx'"
2488 msgstr "Eticheta se află în conflict cu `Rx'"
2490 #: xstormy16-asm.c:88
2491 msgid "Bad immediate expression"
2492 msgstr "Expresie directă(immediate) greșită"
2494 #: xstormy16-asm.c:109
2495 msgid "No relocation for small immediate"
2496 msgstr "Nicio repoziționare pentru o valoare directă(immediate) redusă"
2498 #: xstormy16-asm.c:119
2499 msgid "Small operand was not an immediate number"
2500 msgstr "Operandul redus nu a fost un număr direct(immediate)"
2502 #: xstormy16-asm.c:157
2503 msgid "Operand is not a symbol"
2504 msgstr "Operandul nu este un simbol"
2506 #: xstormy16-asm.c:165
2507 msgid "Syntax error: No trailing ')'"
2508 msgstr "Eroare de sintaxă: fără „)” la final"
2510 #: xstormy16-desc.c:1318
2511 #, c-format
2512 msgid "internal error: xstormy16_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
2513 msgstr "eroare internă: xstormy16_cgen_rebuild_tables: valori insn-chunk-bitsize conflictuale: „%d” și „%d”"
2515 #: xstormy16-desc.c:1406
2516 #, c-format
2517 msgid "internal error: xstormy16_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
2518 msgstr "eroare internă: xstormy16_cgen_cpu_open: argument neacceptat „%d”"
2520 #: xstormy16-desc.c:1425
2521 #, c-format
2522 msgid "internal error: xstormy16_cgen_cpu_open: no endianness specified"
2523 msgstr "eroare internă: xstormy16_cgen_cpu_open: endianness nedefinit"
2525 #~ msgid "unknown broadcast operand: %s\n"
2526 #~ msgstr "operand de transmitere(broadcast) necunoscut: %s\n"