1 # Mesajele în limba română pentru pachetul opcodes.
2 # Copyright © 2003, 2022, 2023 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the binutils package.
5 # Eugen Hoanca <eugenh@urban-grafx.ro>, 2003.
6 # Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>, 2022 - 2023.
8 # Cronologia traducerii fișierului „opcodes”:
9 # Traducerea inițială, făcută de EH, pentru versiunea opcodes 2.14rel030712
10 # Actualizare a mesajelor, de la fișierul „opcodes-2.36.90.pot”.
11 # Actualizare a codării caracterelor, la codarea de caractere UTF-8.
12 # Actualizare a diacriticelor de la „cu sedilă” la „cu virgulă”.
13 # Actualizare a algoritmului formelor de plural (de la „două” la „trei”).
14 # NU și a mesajelor traduse (acestea au rămas neschimbate).
15 # Eliminare a mesajelor ce-au dispărut în ultima versiune.
16 # Actualizări realizate de Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>, 15.01.2022.
17 # Actualizare a traducerii pentru versiunea 2.38.90, făcută de R-GC, 2022.
18 # Actualizare a traducerii pentru versiunea 2.39.90, făcută de R-GC,2023.
19 # Actualizare a traducerii pentru versiunea Y, făcută de X, Z(anul).
23 "Project-Id-Version: opcodes 2.39.90\n"
24 "Report-Msgid-Bugs-To: https://sourceware.org/bugzilla/\n"
25 "POT-Creation-Date: 2022-12-31 12:18+0000\n"
26 "PO-Revision-Date: 2023-01-02 00:21+0100\n"
27 "Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>\n"
28 "Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
31 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
32 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
33 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2);\n"
34 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
35 "X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
38 msgid "specified register cannot be read from"
39 msgstr "nu se poate citi din registrul specificat"
42 msgid "specified register cannot be written to"
43 msgstr "nu se poate scrie în registrul specificat"
46 #: aarch64-dis.c:103 arc-dis.c:807 arm-dis.c:12303
48 msgid "unrecognised disassembler option: %s"
49 msgstr "opțiune de dezasamblare nerecunoscută: %s"
53 msgid "this `%s' should have an immediately preceding `%s'"
54 msgstr "acest „%s” ar trebui să aibă un „%s” imediat anterior"
58 msgid "expected `%s' after previous `%s'"
59 msgstr "așteptat „%s” după „%s” anterior"
65 "The following AARCH64 specific disassembler options are supported for use\n"
66 "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
69 "Următoarele opțiuni de dezasamblare specifice AARCH64 sunt acceptate pentru\n"
70 "utilizare opțiunea „-M” (opțiunile multiple trebuie separate prin virgulă):\n"
76 " no-aliases Don't print instruction aliases.\n"
79 " no-aliases Nu afișează alias de instrucțiuni.\n"
85 " aliases Do print instruction aliases.\n"
88 " aliases Afișează alias de instrucțiuni.\n"
94 " no-notes Don't print instruction notes.\n"
97 " no-notes Nu afișează note de instrucțiuni.\n"
103 " notes Do print instruction notes.\n"
106 " notes Afișează note de instrucțiuni.\n"
108 #: aarch64-dis.c:4017
112 " debug_dump Temp switch for debug trace.\n"
115 " debug_dump Comutare temporară pentru urmărirea depanării.\n"
117 #: aarch64-dis.c:4021 arc-dis.c:1607 arc-dis.c:1630 arc-dis.c:1633
118 #: loongarch-dis.c:306 mips-dis.c:2897 mips-dis.c:2909 mips-dis.c:2912
119 #: nfp-dis.c:2993 riscv-dis.c:1282 riscv-dis.c:1285
124 #: aarch64-opc.c:1357
125 msgid "immediate value"
126 msgstr "valoare directă"
128 #: aarch64-opc.c:1367
129 msgid "immediate offset"
130 msgstr "poziția directă"
132 #: aarch64-opc.c:1377
133 msgid "register number"
134 msgstr "numărul de registru"
136 #: aarch64-opc.c:1387
137 msgid "register element index"
138 msgstr "indicele elementului de registru"
140 #: aarch64-opc.c:1397
142 msgstr "lungimea decalajului"
144 #: aarch64-opc.c:1409
146 msgstr "multiplicator"
148 #: aarch64-opc.c:1483
149 msgid "reg pair must start from even reg"
150 msgstr "perechea de registre trebuie să înceapă cu același registru"
152 #: aarch64-opc.c:1489
153 msgid "reg pair must be contiguous"
154 msgstr "perechea de registre trebuie să fie contiguă"
156 #: aarch64-opc.c:1503
157 msgid "extraneous register"
158 msgstr "registru extern"
160 #: aarch64-opc.c:1509
161 msgid "missing register"
162 msgstr "lipsește registrul"
164 #: aarch64-opc.c:1520
165 msgid "stack pointer register expected"
166 msgstr "se așteaptă un registru de indicatori de stivă"
168 #: aarch64-opc.c:1545
169 msgid "z0-z15 expected"
170 msgstr "se aștepta z0-z15"
172 #: aarch64-opc.c:1546
173 msgid "z0-z7 expected"
174 msgstr "se aștepta z0-z7"
176 #: aarch64-opc.c:1572
177 msgid "invalid register list"
178 msgstr "listă de registru nevalidă"
180 #: aarch64-opc.c:1586
181 msgid "p0-p7 expected"
182 msgstr "se aștepta p0-p7"
184 #: aarch64-opc.c:1612 aarch64-opc.c:1620
185 msgid "unexpected address writeback"
186 msgstr "rescriere neașteptată a adresei"
188 #: aarch64-opc.c:1631
189 msgid "address writeback expected"
190 msgstr "se aștapta rescrierea adresei"
192 #: aarch64-opc.c:1678
193 msgid "negative or unaligned offset expected"
194 msgstr "se aștepta o poziție negativă sau nealiniată"
196 #: aarch64-opc.c:1735
197 msgid "invalid register offset"
198 msgstr "poziție de registru nevalidă"
200 #: aarch64-opc.c:1757
201 msgid "invalid post-increment amount"
202 msgstr "vaoare post-increment nevalidă"
204 #: aarch64-opc.c:1773 aarch64-opc.c:2293
205 msgid "invalid shift amount"
206 msgstr "valoare de schimbare incorectă"
208 #: aarch64-opc.c:1786
209 msgid "invalid extend/shift operator"
210 msgstr "operator de extindere/schimbare nevalid"
212 #: aarch64-opc.c:1832 aarch64-opc.c:2093 aarch64-opc.c:2128 aarch64-opc.c:2147
213 #: aarch64-opc.c:2155 aarch64-opc.c:2246 aarch64-opc.c:2423 aarch64-opc.c:2523
214 #: aarch64-opc.c:2536
215 msgid "immediate out of range"
216 msgstr "valoare directă(immediate) în afara intervalului"
218 #: aarch64-opc.c:1862 aarch64-opc.c:1904 aarch64-opc.c:1967 aarch64-opc.c:2001
219 msgid "invalid addressing mode"
220 msgstr "mod de adresare nevalid"
222 #: aarch64-opc.c:1959
223 msgid "index register xzr is not allowed"
224 msgstr "registrul de index xzr nu este permis"
226 #: aarch64-opc.c:2081 aarch64-opc.c:2103 aarch64-opc.c:2326 aarch64-opc.c:2334
227 #: aarch64-opc.c:2400 aarch64-opc.c:2429
228 msgid "invalid shift operator"
229 msgstr "operator de schimbare nevalid"
231 #: aarch64-opc.c:2087
232 msgid "shift amount must be 0 or 12"
233 msgstr "valoarea schimbării trebuie să fie 0 sau 12"
235 #: aarch64-opc.c:2110
236 msgid "shift amount must be a multiple of 16"
237 msgstr "valoarea schimbării trebuie să fie un multiplu de 16"
239 #: aarch64-opc.c:2122
240 msgid "negative immediate value not allowed"
241 msgstr "valoarea directă(immediate) negativă nu este permisă"
243 #: aarch64-opc.c:2257
244 msgid "immediate zero expected"
245 msgstr "se aștepta valoare directă(immediate) egală cu zero"
247 #: aarch64-opc.c:2271
248 msgid "rotate expected to be 0, 90, 180 or 270"
249 msgstr "rotația se așteaptă să fie 0, 90, 180 sau 270"
251 #: aarch64-opc.c:2282
252 msgid "rotate expected to be 90 or 270"
253 msgstr "rotația se așteaptă să fie 90 sau 270"
255 #: aarch64-opc.c:2342
256 msgid "shift is not permitted"
257 msgstr "schimbul nu este permis"
259 #: aarch64-opc.c:2367
260 msgid "invalid value for immediate"
261 msgstr "valoare nevalidă pentru valoarea directă(immediate)"
263 #: aarch64-opc.c:2392
264 msgid "shift amount must be 0 or 16"
265 msgstr "valoarea schimbării trebuie să fie 0 sau 16"
267 #: aarch64-opc.c:2413
268 msgid "floating-point immediate expected"
269 msgstr "se aștepta valoare directă(immediate) în virgulă mobilă"
271 #: aarch64-opc.c:2447
272 msgid "no shift amount allowed for 8-bit constants"
273 msgstr "nu este permisă nicio valoare de schimbare pentru constantele de 8 biți"
275 #: aarch64-opc.c:2457
276 msgid "shift amount must be 0 or 8"
277 msgstr "valoarea schimbării trebuie să fie 0 sau 8"
279 #: aarch64-opc.c:2470
280 msgid "immediate too big for element size"
281 msgstr "valoare directă(immediate) prea mare pentru dimensiunea elementului"
283 #: aarch64-opc.c:2477
284 msgid "invalid arithmetic immediate"
285 msgstr "valoare directă(immediate) aritmetică nevalidă"
287 #: aarch64-opc.c:2491
288 msgid "floating-point value must be 0.5 or 1.0"
289 msgstr "valoarea în virgulă mobilă trebuie să fie 0,5 sau 1,0"
291 #: aarch64-opc.c:2501
292 msgid "floating-point value must be 0.5 or 2.0"
293 msgstr "valoarea în virgulă mobilă trebuie să fie 0,5 sau 2,0"
295 #: aarch64-opc.c:2511
296 msgid "floating-point value must be 0.0 or 1.0"
297 msgstr "valoarea în virgulă mobilă trebuie să fie 0,0 sau 1,0"
299 #: aarch64-opc.c:2542
300 msgid "invalid replicated MOV immediate"
301 msgstr "valoare directă(immediate) replicată MOV nevalidă"
303 #: aarch64-opc.c:2650
304 msgid "extend operator expected"
305 msgstr "se aștepta operatorul de extindere"
307 #: aarch64-opc.c:2663
308 msgid "missing extend operator"
309 msgstr "lipsește operatorul de extindere"
311 #: aarch64-opc.c:2669
312 msgid "'LSL' operator not allowed"
313 msgstr "operatorul „LSL” nu este permis"
315 #: aarch64-opc.c:2690
316 msgid "W register expected"
317 msgstr "se aștepta un registru W"
319 #: aarch64-opc.c:2701
320 msgid "shift operator expected"
321 msgstr "se aștepta operatorul de schimbare"
323 #: aarch64-opc.c:2708
324 msgid "'ROR' operator not allowed"
325 msgstr "operatorul „ROR” nu este permis"
327 #: aarch64-opc.c:3998
328 msgid "reading from a write-only register"
329 msgstr "se încearcă citirea dintr-un registru numai pentru scriere"
331 #: aarch64-opc.c:4000
332 msgid "writing to a read-only register"
333 msgstr "se încearcă scrierea într-un registru numai pentru citire"
335 #: aarch64-opc.c:5606
336 msgid "the three register operands must be distinct from one another"
337 msgstr "cei trei operanzi de registru trebuie sa fie distincți unul de altul"
339 #: aarch64-opc.c:5717
340 msgid "destination register differs from preceding instruction"
341 msgstr "registrul de destinație este diferit față de instrucțiunea precedentă"
343 #: aarch64-opc.c:5720
344 msgid "source register differs from preceding instruction"
345 msgstr "registrul sursă este diferit față de instrucțiunea precedentă"
347 #: aarch64-opc.c:5723
348 msgid "size register differs from preceding instruction"
349 msgstr "dimensiunea registrului este diferită față de instrucțiunea precedentă"
351 #: aarch64-opc.c:5771
352 msgid "instruction opens new dependency sequence without ending previous one"
353 msgstr "instrucțiunea deschide o nouă secvență de dependență fără a o termina pe cea anterioară"
355 #: aarch64-opc.c:5800
356 msgid "previous `movprfx' sequence not closed"
357 msgstr "secvența anterioară „movprfx” nu este închisă"
359 #: aarch64-opc.c:5819
360 msgid "SVE instruction expected after `movprfx'"
361 msgstr "instrucțiune SVE este așteptată după „movprfx”"
363 #: aarch64-opc.c:5832
364 msgid "SVE `movprfx' compatible instruction expected"
365 msgstr "se aștepta o instrucțiune SVE compatibilă cu „movprfx”"
367 #: aarch64-opc.c:5920
368 msgid "predicated instruction expected after `movprfx'"
369 msgstr "se aștepta instrucțiunea prezisă după „movprfx”"
371 #: aarch64-opc.c:5932
372 msgid "merging predicate expected due to preceding `movprfx'"
373 msgstr "se aștepta instrucțiunea de fuzionare prezisă de către instrucțiunea anterioară „movprfx”"
375 #: aarch64-opc.c:5944
376 msgid "predicate register differs from that in preceding `movprfx'"
377 msgstr "registrul prezis este diferit față de cel din instrucțiunea anterioară „movprfx”"
379 #: aarch64-opc.c:5963
380 msgid "output register of preceding `movprfx' not used in current instruction"
381 msgstr "registrul de ieșire al instrucțiunii „movprfx” precedente nu este utilizat în instrucțiunea curentă"
383 #: aarch64-opc.c:5976
384 msgid "output register of preceding `movprfx' expected as output"
385 msgstr "registrul de ieșire al instrucțiunii „movprfx” precedente era așteptat ca ieștre"
387 #: aarch64-opc.c:5988
388 msgid "output register of preceding `movprfx' used as input"
389 msgstr "registrul de ieșire al instrucțiunii „movprfx” precedente utilizat ca intrare"
391 #: aarch64-opc.c:6004
392 msgid "register size not compatible with previous `movprfx'"
393 msgstr "dimensiunea registrului nu este compatibilă cu instrucțiunea „movprfx” anterioară"
396 msgid "branch operand unaligned"
397 msgstr "operand de ramificare nealiniat"
399 #: alpha-opc.c:170 alpha-opc.c:186
400 msgid "jump hint unaligned"
401 msgstr "sugestie de salt nealiniată"
406 "Warning: disassembly may be wrong due to guessed opcode class choice.\n"
407 "Use -M<class[,class]> to select the correct opcode class(es).\n"
411 "Avertisment: dezasamblarea poate fi greșită din cauza alegerii clasei de cod operațional ghicite.\n"
412 "Utilizați -M<clasa[,clasa]> pentru a selecta clasa (clasele) de cod operațional corectă(e).\n"
416 msgid "An error occurred while generating the extension instruction operations"
417 msgstr "A apărut o eroare la generarea operațiunilor de instrucțiuni extinse"
421 msgid "unrecognised disassembler CPU option: %s"
422 msgstr "opțiune de dezasamblare pentru procesor necunoscută: %s"
427 "Warning: illegal use of double register pair.\n"
430 "Avertisment: utilizare ilegală a perechii de registre duble.\n"
433 msgid "Enforce the designated architecture while decoding."
434 msgstr "Forțează arhitectura desemnată în timpul decodării."
437 msgid "Recognize DSP instructions."
438 msgstr "Recunoaște instrucțiunile DSP."
441 msgid "Recognize FPX SP instructions."
442 msgstr "Recunoaște instrucțiunile FPX SP."
445 msgid "Recognize FPX DP instructions."
446 msgstr "Recunoaște instrucțiunile FPX DP."
449 msgid "Recognize FPU QuarkSE-EM instructions."
450 msgstr "Recunoaște instrucțiunile FPU QuarkSE-EM."
453 msgid "Recognize double assist FPU instructions."
454 msgstr "Recunoaște instrucțiunile pentru FPU auxiliar de dublă precizie."
457 msgid "Recognize single precision FPU instructions."
458 msgstr "Recunoaște instrucțiunile FPU de simplă precizie."
461 msgid "Recognize double precision FPU instructions."
462 msgstr "Recunoaște instrucțiunile FPU de dublă precizie."
465 msgid "Recognize NPS400 instructions."
466 msgstr "Recunoaște instrucțiunile NPS400."
469 msgid "Use only hexadecimal number to print immediates."
470 msgstr "Utilizează numai numere hexazecimale pentru a afișa valorile directe(immediate)."
476 "The following ARC specific disassembler options are supported for use \n"
477 "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
480 "Următoarele opțiuni de dezasamblare specifice ARC sunt acceptate pentru\n"
481 "utilizare cu opțiunea -M (opțiunile multiple trebuie să fie separate prin virgule):\n"
483 #: arc-dis.c:1616 mips-dis.c:2904 riscv-dis.c:1277
487 " For the options above, the following values are supported for \"%s\":\n"
491 " Pentru opțiunile de mai sus, următoarele valori sunt acceptate pentru „%s”:\n"
503 #: arc-opc.c:41 arc-opc.c:64 arc-opc.c:90 arc-opc.c:114
504 msgid "LP_COUNT register cannot be used as destination register"
505 msgstr "registrul LP_COUNT nu poate fi utilizat ca registru de destinație"
508 msgid "cannot use odd number destination register"
509 msgstr "nu se poate utiliza registrul de destinație cu număr impar"
511 #: arc-opc.c:101 arc-opc.c:112
512 msgid "cannot use odd number source register"
513 msgstr "nu se poate utiliza registrul sursă cu număr impar"
516 msgid "operand is not zero"
517 msgstr "operandul nu este zero"
520 msgid "register R30 is a limm indicator"
521 msgstr "registrul R30 este un indicator limm"
524 msgid "register out of range"
525 msgstr "registru în afara intervalului"
528 msgid "register must be R0"
529 msgstr "registrul trebuie să fie R0"
532 msgid "register must be R1"
533 msgstr "registrul trebuie să fie R1"
536 msgid "register must be R2"
537 msgstr "registrul trebuie să fie R2"
540 msgid "register must be R3"
541 msgstr "registrul trebuie să fie R3"
544 msgid "register must be SP"
545 msgstr "registrul trebuie să fie SP"
548 msgid "register must be GP"
549 msgstr "registrul trebuie să fie GP"
552 msgid "register must be PCL"
553 msgstr "registrul trebuie să fie PCL"
556 msgid "register must be BLINK"
557 msgstr "registrul trebuie să fie BLINK"
560 msgid "register must be ILINK1"
561 msgstr "registrul trebuie să fie ILINK1"
564 msgid "register must be ILINK2"
565 msgstr "registrul trebuie să fie ILINK2"
567 #. ARC NPS400 Support: See comment near head of file.
568 #: arc-opc.c:392 arc-opc.c:430 arc-opc.c:468 arc-opc.c:737
569 msgid "register must be either r0-r3 or r12-r15"
570 msgstr "registrul trebuie să fie r0-r3 sau r12-r15"
573 msgid "accepted values are from -1 to 6"
574 msgstr "valorile acceptate sunt de la -1 la 6"
577 msgid "first register of the range should be r13"
578 msgstr "primul registru al intervalului ar trebui să fie r13"
581 msgid "last register of the range doesn't fit"
582 msgstr "ultimul registru al intervalului nu se potrivește"
584 #: arc-opc.c:570 arc-opc.c:585
585 msgid "invalid register number, should be fp"
586 msgstr "număr de registru nevalid, ar trebui să fie fp"
589 msgid "invalid register number, should be blink"
590 msgstr "număr de registru nevalid, ar trebui să fie blink"
593 msgid "invalid register number, should be pcl"
594 msgstr "număr de registru nevalid, ar trebui să fie pcl"
597 msgid "invalid size, should be 1, 2, 4, or 8"
598 msgstr "mărime nevalidă, ar trebui să fie 1, 2, 4 sau 8"
601 msgid "invalid immediate, must be 1, 2, or 4"
602 msgstr "valoare directă(immediate) nevalidă, trebuie să fie 1, 2 sau 4"
605 msgid "invalid value for CMEM ld/st immediate"
606 msgstr "valoare nevalidă pentru prima/ultima valoare directă(immediate) CMEM"
609 msgid "invalid position, should be 0, 16, 32, 48 or 64."
610 msgstr "poziție nevalidă, ar trebui să fie 0, 16, 32, 48 sau 64."
613 msgid "invalid position, should be 16, 32, 64 or 128."
614 msgstr "poziție nevalidă, ar trebui să fie 16, 32, 64 sau 128."
617 msgid "invalid size value must be on range 1-64."
618 msgstr "valoarea mărimii nu este validă; trebuie să fie în intervalul 1-64."
621 msgid "invalid position, should be 0, 8, 16, or 24"
622 msgstr "poziție nevalidă, ar trebui să fie 0, 8, 16 sau 24"
625 msgid "invalid size, value must be "
626 msgstr "mărime invalidă, valoarea trebuie să fie "
629 msgid "value out of range 1 - 256"
630 msgstr "valoare în afara intervalului 1 - 256"
633 msgid "value must be power of 2"
634 msgstr "valoarea trebuie să fie putere de 2"
637 msgid "value must be in the range 0 to 28"
638 msgstr "valoarea trebuie să fie în intervalul 0 la 28"
641 msgid "value must be in the range 1 to "
642 msgstr "valoarea trebuie să fie în intervalul 1 - "
645 msgid "value must be in the range 0 to 240"
646 msgstr "valoarea trebuie să fie în intervalul 0 - 240"
649 msgid "value must be a multiple of 16"
650 msgstr "valoarea trebuie să fie multiplu de 16"
653 msgid "invalid address type for operand"
654 msgstr "tip de adresă nevalid pentru operand"
657 msgid "value must be in the range 0 to 31"
658 msgstr "valoarea trebuie să fie în intervalul 0 - 31"
661 msgid "invalid position, should be one of: 0,4,8,...124."
662 msgstr "poziție nevalidă, ar trebui să fie una dintre: 0,4,8,...124."
665 msgid "Select raw register names"
666 msgstr "Selectează numele de registru brute"
669 msgid "Select register names used by GCC"
670 msgstr "Selectează numele de registru utilizate de GCC"
673 msgid "Select register names used in ARM's ISA documentation"
674 msgstr "Selectează numele de registru utilizate în documentația ISA ARM"
677 msgid "Assume all insns are Thumb insns"
678 msgstr "Se presupune că toate instrucțiunile sunt instrucțiuni Thumb"
681 msgid "Examine preceding label to determine an insn's type"
682 msgstr "Examinează eticheta anterioară pentru a determina tipul unei instrucțiui"
685 msgid "Select register names used in the APCS"
686 msgstr "Selectează numele de registru utilizate în APCS"
689 msgid "Select register names used in the ATPCS"
690 msgstr "Selectează numele de registru utilizate în ATPCS"
693 msgid "Select special register names used in the ATPCS"
694 msgstr "Selectează numele de registru speciale utilizate în ATPCS"
697 msgid "Enable CDE extensions for coprocessor N space"
698 msgstr "Activează extensiile CDE pentru spațiul N al coprocesorului"
701 msgid "<illegal precision>"
702 msgstr "<precizie ilegală>"
706 msgid "unrecognised register name set: %s"
707 msgstr "set de nume de registru nerecunoscut: %s"
711 msgid "cde coprocessor not between 0-7: %s"
712 msgstr "coprocesor cde nu este între 0-7: %s"
716 msgid "coproc must have an argument: %s"
717 msgstr "«coproc» trebuie să aibă un argument: %s"
721 msgid "coprocN argument takes options \"generic\", \"cde\", or \"CDE\": %s"
722 msgstr "argumentul „coprocN” acceptă numai valorile „generic”, „cde” sau „CDE”: %s"
728 "The following ARM specific disassembler options are supported for use with\n"
732 "Următoarele opțiuni de dezasamblare specifice ARM sunt acceptate pentru \n"
733 "utilizarea cu opțiunea -M:\n"
735 #: avr-dis.c:130 avr-dis.c:152
738 msgstr "nedefinit(ă)"
742 msgid "internal disassembler error"
743 msgstr "eroare internă de dezasamblor"
747 msgid "unknown constraint `%c'"
748 msgstr "restricționare necunoscută „%c”"
751 msgid "expected 16, 32 or 64 in"
752 msgstr "se aștepta 16, 32 sau 64 în"
754 #: bpf-asm.c:181 epiphany-asm.c:456 fr30-asm.c:311 frv-asm.c:1264
755 #: ip2k-asm.c:512 iq2000-asm.c:460 lm32-asm.c:350 m32c-asm.c:1585
756 #: m32r-asm.c:329 mep-asm.c:1287 mt-asm.c:596 or1k-asm.c:576
757 #: xstormy16-asm.c:277
759 msgid "internal error: unrecognized field %d while parsing"
760 msgstr "eroare internă: câmp necunoscut %d în timpul analizării"
762 #: bpf-asm.c:233 epiphany-asm.c:508 fr30-asm.c:363 frv-asm.c:1316
763 #: ip2k-asm.c:564 iq2000-asm.c:512 lm32-asm.c:402 m32c-asm.c:1637
764 #: m32r-asm.c:381 mep-asm.c:1339 mt-asm.c:648 or1k-asm.c:628
765 #: xstormy16-asm.c:329
766 msgid "missing mnemonic in syntax string"
767 msgstr "mnemonică lipsă în sintaxă"
769 #. We couldn't parse it.
770 #: bpf-asm.c:368 bpf-asm.c:372 bpf-asm.c:461 bpf-asm.c:568 epiphany-asm.c:643
771 #: epiphany-asm.c:647 epiphany-asm.c:736 epiphany-asm.c:843 fr30-asm.c:498
772 #: fr30-asm.c:502 fr30-asm.c:591 fr30-asm.c:698 frv-asm.c:1451 frv-asm.c:1455
773 #: frv-asm.c:1544 frv-asm.c:1651 ip2k-asm.c:699 ip2k-asm.c:703 ip2k-asm.c:792
774 #: ip2k-asm.c:899 iq2000-asm.c:647 iq2000-asm.c:651 iq2000-asm.c:740
775 #: iq2000-asm.c:847 lm32-asm.c:537 lm32-asm.c:541 lm32-asm.c:630
776 #: lm32-asm.c:737 m32c-asm.c:1772 m32c-asm.c:1776 m32c-asm.c:1865
777 #: m32c-asm.c:1972 m32r-asm.c:516 m32r-asm.c:520 m32r-asm.c:609 m32r-asm.c:716
778 #: mep-asm.c:1474 mep-asm.c:1478 mep-asm.c:1567 mep-asm.c:1674 mt-asm.c:783
779 #: mt-asm.c:787 mt-asm.c:876 mt-asm.c:983 or1k-asm.c:763 or1k-asm.c:767
780 #: or1k-asm.c:856 or1k-asm.c:963 xstormy16-asm.c:464 xstormy16-asm.c:468
781 #: xstormy16-asm.c:557 xstormy16-asm.c:664
782 msgid "unrecognized instruction"
783 msgstr "instrucțiune nerecunoscută"
785 #: bpf-asm.c:415 epiphany-asm.c:690 fr30-asm.c:545 frv-asm.c:1498
786 #: ip2k-asm.c:746 iq2000-asm.c:694 lm32-asm.c:584 m32c-asm.c:1819
787 #: m32r-asm.c:563 mep-asm.c:1521 mt-asm.c:830 or1k-asm.c:810
788 #: xstormy16-asm.c:511
790 msgid "syntax error (expected char `%c', found `%c')"
791 msgstr "eroare de sintaxă ( se aștepta „%c”, s-a găsit „%c”)"
793 #: bpf-asm.c:425 epiphany-asm.c:700 fr30-asm.c:555 frv-asm.c:1508
794 #: ip2k-asm.c:756 iq2000-asm.c:704 lm32-asm.c:594 m32c-asm.c:1829
795 #: m32r-asm.c:573 mep-asm.c:1531 mt-asm.c:840 or1k-asm.c:820
796 #: xstormy16-asm.c:521
798 msgid "syntax error (expected char `%c', found end of instruction)"
799 msgstr "eroare de sintaxă (se aștepta char „%c”, s-a găsit sfârșit de instrucțiune)"
801 #: bpf-asm.c:455 epiphany-asm.c:730 fr30-asm.c:585 frv-asm.c:1538
802 #: ip2k-asm.c:786 iq2000-asm.c:734 lm32-asm.c:624 m32c-asm.c:1859
803 #: m32r-asm.c:603 mep-asm.c:1561 mt-asm.c:870 or1k-asm.c:850
804 #: xstormy16-asm.c:551
805 msgid "junk at end of line"
806 msgstr "gunoi la sfârșit de linie"
808 #: bpf-asm.c:567 epiphany-asm.c:842 fr30-asm.c:697 frv-asm.c:1650
809 #: ip2k-asm.c:898 iq2000-asm.c:846 lm32-asm.c:736 m32c-asm.c:1971
810 #: m32r-asm.c:715 mep-asm.c:1673 mt-asm.c:982 or1k-asm.c:962
811 #: xstormy16-asm.c:663
812 msgid "unrecognized form of instruction"
813 msgstr "formă de instrucțiune nerecunoscută"
815 #: bpf-asm.c:581 epiphany-asm.c:856 fr30-asm.c:711 frv-asm.c:1664
816 #: ip2k-asm.c:912 iq2000-asm.c:860 lm32-asm.c:750 m32c-asm.c:1985
817 #: m32r-asm.c:729 mep-asm.c:1687 mt-asm.c:996 or1k-asm.c:976
818 #: xstormy16-asm.c:677
820 msgid "bad instruction `%.50s...'"
821 msgstr "instrucțiune greșită „%.50s...”"
823 #: bpf-asm.c:584 epiphany-asm.c:859 fr30-asm.c:714 frv-asm.c:1667
824 #: ip2k-asm.c:915 iq2000-asm.c:863 lm32-asm.c:753 m32c-asm.c:1988
825 #: m32r-asm.c:732 mep-asm.c:1690 mt-asm.c:999 or1k-asm.c:979
826 #: xstormy16-asm.c:680
828 msgid "bad instruction `%.50s'"
829 msgstr "instrucțiune greșită „%.50s”"
833 msgid "internal error: bpf_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
834 msgstr "eroare internă: bpf_cgen_rebuild_tables: valori conflictuale insn-chunk-bitsize: „%d” și „%d”"
838 msgid "internal error: bpf_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
839 msgstr "eroare internă: bpf_cgen_cpu_open: argument neacceptat „%d”"
843 msgid "internal error: bpf_cgen_cpu_open: no endianness specified"
844 msgstr "eroare internă: bpf_cgen_cpu_open: endianness nedefinit"
846 #. Default text to print if an instruction isn't recognized.
847 #: bpf-dis.c:41 epiphany-dis.c:41 fr30-dis.c:41 frv-dis.c:41 ip2k-dis.c:41
848 #: iq2000-dis.c:41 lm32-dis.c:41 m32c-dis.c:41 m32r-dis.c:41 mep-dis.c:41
849 #: mmix-dis.c:293 mt-dis.c:41 nds32-dis.c:64 or1k-dis.c:41 xstormy16-dis.c:41
851 msgstr "*necunoscută*"
853 #: bpf-dis.c:203 epiphany-dis.c:279 fr30-dis.c:300 frv-dis.c:397
854 #: ip2k-dis.c:289 iq2000-dis.c:190 lm32-dis.c:148 m32c-dis.c:892
855 #: m32r-dis.c:280 mep-dis.c:1188 mt-dis.c:288 or1k-dis.c:175
856 #: xstormy16-dis.c:169
858 msgid "internal error: unrecognized field %d while printing insn"
859 msgstr "eroare internă: câmpnerecunoscut %d la scrierea instrucțiunii"
861 #: bpf-ibld.c:166 epiphany-ibld.c:166 fr30-ibld.c:166 frv-ibld.c:166
862 #: ip2k-ibld.c:166 iq2000-ibld.c:166 lm32-ibld.c:166 m32c-ibld.c:166
863 #: m32r-ibld.c:166 mep-ibld.c:166 mt-ibld.c:166 or1k-ibld.c:166
864 #: xstormy16-ibld.c:166
866 msgid "operand out of range (%ld not between %ld and %lu)"
867 msgstr "operand în afara intervalului (%ld nu este între %ld și %lu)"
869 #: bpf-ibld.c:187 epiphany-ibld.c:187 fr30-ibld.c:187 frv-ibld.c:187
870 #: ip2k-ibld.c:187 iq2000-ibld.c:187 lm32-ibld.c:187 m32c-ibld.c:187
871 #: m32r-ibld.c:187 mep-ibld.c:187 mt-ibld.c:187 or1k-ibld.c:187
872 #: xstormy16-ibld.c:187
874 msgid "operand out of range (0x%lx not between 0 and 0x%lx)"
875 msgstr "operand în afara intervalului (0x%lx nu este între 0 și 0x%lx)"
877 #: bpf-ibld.c:203 cgen-asm.c:351 epiphany-ibld.c:203 fr30-ibld.c:203
878 #: frv-ibld.c:203 ip2k-ibld.c:203 iq2000-ibld.c:203 lm32-ibld.c:203
879 #: m32c-ibld.c:203 m32r-ibld.c:203 mep-ibld.c:203 mt-ibld.c:203
880 #: or1k-ibld.c:203 xstormy16-ibld.c:203
882 msgid "operand out of range (%ld not between %ld and %ld)"
883 msgstr "operand în afara intervalului (%ld nu este între %ld și %ld)"
885 #: bpf-ibld.c:630 epiphany-ibld.c:885 fr30-ibld.c:740 frv-ibld.c:866
886 #: ip2k-ibld.c:617 iq2000-ibld.c:723 lm32-ibld.c:644 m32c-ibld.c:1741
887 #: m32r-ibld.c:675 mep-ibld.c:1218 mt-ibld.c:759 or1k-ibld.c:738
888 #: xstormy16-ibld.c:688
890 msgid "internal error: unrecognized field %d while building insn"
891 msgstr "eroare internă: câmp nerecunoscut %d în timpul construirii instrucțiunii"
893 #: bpf-ibld.c:714 epiphany-ibld.c:1180 fr30-ibld.c:946 frv-ibld.c:1184
894 #: ip2k-ibld.c:693 iq2000-ibld.c:899 lm32-ibld.c:749 m32c-ibld.c:2903
895 #: m32r-ibld.c:813 mep-ibld.c:1818 mt-ibld.c:980 or1k-ibld.c:897
896 #: xstormy16-ibld.c:835
898 msgid "internal error: unrecognized field %d while decoding insn"
899 msgstr "eroare internă: câmp nerecunoscut %d în timpul decodării instrucțiunii"
901 #: bpf-ibld.c:783 epiphany-ibld.c:1324 fr30-ibld.c:1093 frv-ibld.c:1463
902 #: ip2k-ibld.c:768 iq2000-ibld.c:1031 lm32-ibld.c:839 m32c-ibld.c:3521
903 #: m32r-ibld.c:927 mep-ibld.c:2289 mt-ibld.c:1181 or1k-ibld.c:993
904 #: xstormy16-ibld.c:946
906 msgid "internal error: unrecognized field %d while getting int operand"
907 msgstr "eroare internă: câmp nerecunoscut %d în timp ce se obține operandul int(număr întreg)"
909 #: bpf-ibld.c:834 epiphany-ibld.c:1450 fr30-ibld.c:1222 frv-ibld.c:1724
910 #: ip2k-ibld.c:825 iq2000-ibld.c:1145 lm32-ibld.c:911 m32c-ibld.c:4121
911 #: m32r-ibld.c:1023 mep-ibld.c:2742 mt-ibld.c:1364 or1k-ibld.c:1071
912 #: xstormy16-ibld.c:1039
914 msgid "internal error: unrecognized field %d while getting vma operand"
915 msgstr "eroare internă: câmp nerecunoscut %d în timp ce se obține operandul vma"
917 #: bpf-ibld.c:892 epiphany-ibld.c:1583 fr30-ibld.c:1354 frv-ibld.c:1992
918 #: ip2k-ibld.c:885 iq2000-ibld.c:1266 lm32-ibld.c:990 m32c-ibld.c:4709
919 #: m32r-ibld.c:1125 mep-ibld.c:3156 mt-ibld.c:1554 or1k-ibld.c:1156
920 #: xstormy16-ibld.c:1139
922 msgid "internal error: unrecognized field %d while setting int operand"
923 msgstr "eroare internă: câmp nerecunoscut %d în timpul definirii operandului int(număr întreg)"
925 #: bpf-ibld.c:940 epiphany-ibld.c:1706 fr30-ibld.c:1476 frv-ibld.c:2250
926 #: ip2k-ibld.c:935 iq2000-ibld.c:1377 lm32-ibld.c:1059 m32c-ibld.c:5287
927 #: m32r-ibld.c:1217 mep-ibld.c:3560 mt-ibld.c:1734 or1k-ibld.c:1231
928 #: xstormy16-ibld.c:1229
930 msgid "internal error: unrecognized field %d while setting vma operand"
931 msgstr "eroare internă: câmp nerecunoscut %d în timpul definirii operandului vma"
935 msgid "operand out of range (%lu not between %lu and %lu)"
936 msgstr "operand în afara intervalului (%lu nu este între %lu și %lu)"
940 msgid "internal error: cris_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
941 msgstr "eroare internă: cris_cgen_rebuild_tables: valori insn-chunk-bitsize conflictuale: „%d” și „%d”"
945 msgid "internal error: cris_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
946 msgstr "eroare internă: cris_cgen_cpu_open: argument neacceptat „%d”"
950 msgid "internal error: cris_cgen_cpu_open: no endianness specified"
951 msgstr "eroare internă: cris_cgen_cpu_open: endianness nedefinit"
955 msgid "illegal id (%d)"
956 msgstr "id ilegal (%d)"
960 msgid "<unknown register %d>"
961 msgstr "<registru necunoscut %d>"
966 msgid "Unknown error %d\n"
967 msgstr "Eroare necunoscută %d\n"
971 msgid "Address 0x%<PRIx64> is out of bounds.\n"
972 msgstr "Adresa 0x%<PRIx64> este în afara limitelor.\n"
976 msgid "assertion fail %s:%d"
977 msgstr "aserțiune eșuată %s:%d"
980 msgid "Please report this bug"
981 msgstr "Raportați această eroare"
984 msgid "register unavailable for short instructions"
985 msgstr "registrul nu este disponibil pentru instrucțiuni scurte"
987 #: epiphany-asm.c:115
988 msgid "register name used as immediate value"
989 msgstr "nume de registru folosit ca valoare directă(immediate)"
991 #. Don't treat "mov ip,ip" as a move-immediate.
992 #: epiphany-asm.c:178 epiphany-asm.c:234
993 msgid "register source in immediate move"
994 msgstr "registrul sursă mutat la valoarea directă(immediate)"
996 #: epiphany-asm.c:187
997 msgid "byte relocation unsupported"
998 msgstr "repoziționarea octeților nu este acceptată"
1000 #. -- assembler routines inserted here.
1002 #: epiphany-asm.c:193 frv-asm.c:972 iq2000-asm.c:56 lm32-asm.c:95
1003 #: lm32-asm.c:127 lm32-asm.c:157 lm32-asm.c:187 lm32-asm.c:217 lm32-asm.c:247
1004 #: m32c-asm.c:140 m32c-asm.c:235 m32c-asm.c:276 m32c-asm.c:334 m32c-asm.c:355
1005 #: m32r-asm.c:53 mep-asm.c:241 mep-asm.c:259 mep-asm.c:274 mep-asm.c:289
1006 #: mep-asm.c:301 or1k-asm.c:54
1008 msgstr "„)” lipsește"
1010 #: epiphany-asm.c:270
1011 msgid "ABORT: unknown operand"
1012 msgstr "ABANDONARE: operand necunoscut"
1014 #: epiphany-asm.c:296
1015 msgid "Not a pc-relative address."
1016 msgstr "Nu este o adresă relativă la calculator."
1018 #: epiphany-desc.c:2110
1020 msgid "internal error: epiphany_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
1021 msgstr "eroare internă: epiphany_cgen_rebuild_tables: valori insn-chunk-bitsize conflictuale: „%d” și „%d”"
1023 #: epiphany-desc.c:2198
1025 msgid "internal error: epiphany_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
1026 msgstr "eroare internă: epiphany_cgen_cpu_open: argument neacceptat „%d”"
1028 #: epiphany-desc.c:2217
1030 msgid "internal error: epiphany_cgen_cpu_open: no endianness specified"
1031 msgstr "eroare internă: epiphany_cgen_cpu_open: endianness nedefinit"
1033 #: fr30-asm.c:93 m32c-asm.c:872 m32c-asm.c:879
1034 msgid "Register number is not valid"
1035 msgstr "Numărul de registru nu este valid"
1038 msgid "Register must be between r0 and r7"
1039 msgstr "Registrul trebuie să fie între r0 și r7"
1042 msgid "Register must be between r8 and r15"
1043 msgstr "Registrul trebuie să fie între r8 și r15"
1045 #: fr30-asm.c:116 m32c-asm.c:910
1046 msgid "Register list is not valid"
1047 msgstr "Lista de registre nu este validă"
1051 msgid "internal error: fr30_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
1052 msgstr "eroare internă: fr30_cgen_rebuild_tables: valori insn-chunk-bitsize conflictuale: „%d” și „%d”"
1056 msgid "internal error: fr30_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
1057 msgstr "eroare internă: fr30_cgen_cpu_open: argument neacceptat „%d”"
1061 msgid "internal error: fr30_cgen_cpu_open: no endianness specified"
1062 msgstr "eroare internă: fr30_cgen_cpu_open: endianness nedefinit"
1066 msgstr "„]” lipsește"
1068 #: frv-asm.c:611 frv-asm.c:621
1069 msgid "Special purpose register number is out of range"
1070 msgstr "Numărul de registru cu scop special este în afara intervalului"
1073 msgid "Value of A operand must be 0 or 1"
1074 msgstr "Valoarea operandului A trebuie să fie 0 sau 1"
1077 msgid "register number must be even"
1078 msgstr "numărul registrului trebuie să fie par"
1082 msgid "internal error: frv_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
1083 msgstr "eroare internă: frv_cgen_rebuild_tables: valori insn-chunk-bitsize conflictuale: „%d” și „%d”"
1087 msgid "internal error: frv_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
1088 msgstr "eroare internă: frv_cgen_cpu_open: argument neacceptat „%d”"
1092 msgid "internal error: frv_cgen_cpu_open: no endianness specified"
1093 msgstr "eroare internă: frv_cgen_cpu_open: endianness nedefinit"
1097 msgid "internal error: bad vliw->next_slot value"
1098 msgstr "eroare internă: valoare vliw->next_slot greșită"
1102 msgid "internal error: bad major code"
1103 msgstr "eroare internă: cod major greșit"
1107 msgid "internal error: bad insn unit"
1108 msgstr "eroare internă: unitate de instrucțiuni greșită"
1117 msgid "Don't understand 0x%x \n"
1118 msgstr "Nu se înțelege 0x%x \n"
1121 msgid "<internal disassembler error>"
1122 msgstr "<eroare internă de dezasamblor>"
1128 "The following i386/x86-64 specific disassembler options are supported for use\n"
1129 "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
1132 "Următoarele opțiuni de dezasamblare specifice i386/x86-64 sunt acceptate pentru\n"
1133 "utilizare cu opțiunea -M (opțiunile multiple trebuie să fie separate prin virgule):\n"
1137 msgid " x86-64 Disassemble in 64bit mode\n"
1138 msgstr " x86-64 Dezasamblează în modul pe 64 de biți\n"
1142 msgid " i386 Disassemble in 32bit mode\n"
1143 msgstr " i386 Dezasamblează în modul pe 32 de biți\n"
1147 msgid " i8086 Disassemble in 16bit mode\n"
1148 msgstr " i8086 Dezasamblează în modul pe 16 de biți\n"
1152 msgid " att Display instruction in AT&T syntax\n"
1153 msgstr " att Afișează instrucțiunile în sintaxa AT&T\n"
1157 msgid " intel Display instruction in Intel syntax\n"
1158 msgstr " intel Afișează instrucțiunile în sintaxa Intel\n"
1164 " Display instruction in AT&T mnemonic\n"
1167 " Afișează instrucțiunile în mnemonicul AT&T\n"
1173 " Display instruction in Intel mnemonic\n"
1176 " Afișează instrucțiunile în mnemonicul Intel\n"
1180 msgid " addr64 Assume 64bit address size\n"
1181 msgstr " addr64 Presupune că dimensiunea adresei este de 64 de biți\n"
1185 msgid " addr32 Assume 32bit address size\n"
1186 msgstr " addr32 Presupune că dimensiunea adresei este de 32 de biți\\n\n"
1190 msgid " addr16 Assume 16bit address size\n"
1191 msgstr " addr16 Presupune că dimensiunea adresei este de 16 de biți\\n\n"
1195 msgid " data32 Assume 32bit data size\n"
1196 msgstr " data32 Presupune că dimensiunea datelor este de 32 de biți\\n\n"
1200 msgid " data16 Assume 16bit data size\n"
1201 msgstr " data16 Presupune că dimensiunea datelor este de 16 de biți\n"
1205 msgid " suffix Always display instruction suffix in AT&T syntax\n"
1206 msgstr " suffix Afișează întotdeauna sufixul instrucțiunilor în sintaxa AT&T\n"
1209 # ISA = „Industry Standard Architecture”
1211 # ISA = „Instruction set architecture”, notă:
1212 # «Not to be confused with Industry Standard Architecture.»
1214 # Nu m-am „obosit” să in vestighez care dintre cele
1215 # două se folosește în cazul de față.
1216 # Pentru curioși, interesați Wikipedia are ample
1217 # articole pentru amîndoi termeni/sigle.
1220 msgid " amd64 Display instruction in AMD64 ISA\n"
1221 msgstr " amd64 Afișează instrucțiunile în ISA AMD64\n"
1225 msgid " intel64 Display instruction in Intel64 ISA\n"
1226 msgstr " intel64 Afișează instrucțiunile în ISA Intel64\n"
1229 msgid "64-bit address is disabled"
1230 msgstr "adresa pe 64 de biți este dezactivată"
1235 msgstr "%s: eroare: "
1239 msgid "%s: %d: unknown bitfield: %s\n"
1240 msgstr "%s: %d: câmp de biți necunoscut: %s\n"
1242 #: i386-gen.c:688 i386-gen.c:755
1244 msgid "unknown bitfield: %s\n"
1245 msgstr "câmp de biți necunoscut: %s\n"
1249 msgid "%s: %d: missing `)' in bitfield: %s\n"
1250 msgstr "%s: %d: lipsește „)” în câmpul de biți: %s\n"
1254 msgid "%s: %d: no memory operand\n"
1255 msgstr "%s: %d: nu există operand de memorie\n"
1259 msgid "%s: %d: unknown element size: %s\n"
1260 msgstr "%s: %d: dimensiune necunoscută a elementului: %s\n"
1264 msgid "%s:%d: Conflicting opcode space specifications\n"
1265 msgstr "%s:%d: Specificații de spațiu pentru codul operațional în conflict\n"
1269 msgid "%s:%d: Warning: redundant opcode space specification\n"
1270 msgstr "%s:%d: Avertisment: specificație redundantă a spațiului de cod operațional\n"
1274 msgid "%s:%d: Conflicting prefix specifications\n"
1275 msgstr "%s:%d: Specificații de prefix în conflict\n"
1279 msgid "%s:%d: Warning: redundant prefix specification\n"
1280 msgstr "%s:%d: Avertisment: specificație redundantă a prefixului\n"
1284 msgid "%s:%d: %s: unrecognized opcode encoding space\n"
1285 msgstr "%s:%d: %s: spațiu de codificare a codului operațional nerecunoscut\n"
1289 msgid "%s:%d: %s: residual opcode (0x%0*llx) too large\n"
1290 msgstr "%s:%d: %s: cod operațional rezidual (0x%0*llx) prea mare\n"
1294 msgid "%s: %d: (continued) line too long\n"
1295 msgstr "%s: %d: (continuare) linie prea lungă\n"
1299 msgid "can't find i386-reg.tbl for reading, errno = %s\n"
1300 msgstr "nu se poate găsi i386-reg.tbl pentru citire, număr_eroare = %s\n"
1304 msgid "can't create i386-init.h, errno = %s\n"
1305 msgstr "nu se poate crea i386-init.h, număr_eroare = %s\n"
1307 #: i386-gen.c:1911 ia64-gen.c:2819
1309 msgid "unable to change directory to \"%s\", errno = %s\n"
1310 msgstr "nu s-a putut schimba directorul la „%s”, număr_eroare = %s\n"
1312 #: i386-gen.c:1925 i386-gen.c:1930
1314 msgid "CpuMax != %d!\n"
1315 msgstr "CpuMax != %d!\n"
1319 msgid "%d unused bits in i386_cpu_flags.\n"
1320 msgstr "%d biți neutilizați în i386_cpu_flags.\n"
1324 msgid "%d unused bits in i386_operand_type.\n"
1325 msgstr "%d biți neutilizați în i386_operand_type.\n"
1329 msgid "can't create i386-tbl.h, errno = %s\n"
1330 msgstr "nu se poate crea i386-tbl.h, număr_eroare = %s\n"
1335 msgstr "%s: Eroare: "
1339 msgid "%s: Warning: "
1340 msgstr "%s: Avertisment: "
1342 #: ia64-gen.c:496 ia64-gen.c:727
1344 msgid "multiple note %s not handled\n"
1345 msgstr "nota multiplă %s nu este gestionată\n"
1348 msgid "can't find ia64-ic.tbl for reading\n"
1349 msgstr "nu se poate găsi ia64-ic.tbl pentru citire\n"
1353 msgid "can't find %s for reading\n"
1354 msgstr "nu se poate găsi %s pentru citire\n"
1359 "most recent format '%s'\n"
1360 "appears more restrictive than '%s'\n"
1362 "cel mai recent format „%s”, \n"
1363 "pare mai restrictiv decât „%s”\n"
1367 msgid "overlapping field %s->%s\n"
1368 msgstr "suprapunere de câmp %s -> %s\n"
1372 msgid "overwriting note %d with note %d (IC:%s)\n"
1373 msgstr "se suprascrie nota %d cu nota %d (IC:%s)\n"
1377 msgid "don't know how to specify %% dependency %s\n"
1378 msgstr "nu se știe cum să se specifice dependența %%, %s\n"
1382 msgid "Don't know how to specify # dependency %s\n"
1383 msgstr "Nu se știe cum să se specifice dependența numărul # %s\n"
1387 msgid "IC:%s [%s] has no terminals or sub-classes\n"
1388 msgstr "IC:%s [%s] nu are terminale sau subclase\n"
1392 msgid "IC:%s has no terminals or sub-classes\n"
1393 msgstr "IC:%s nu are terminale sau subclase\n"
1397 msgid "no insns mapped directly to terminal IC %s [%s]"
1398 msgstr "nicio instrucțiune nu este atribuită direct la terminalul IC %s [%s]"
1402 msgid "no insns mapped directly to terminal IC %s\n"
1403 msgstr "nicio instrucțiune nu este atribuită direct la terminalul IC %s\n"
1407 msgid "class %s is defined but not used\n"
1408 msgstr "clasa %s este definită dar nu este folosită\n"
1412 msgid "Warning: rsrc %s (%s) has no chks\n"
1413 msgstr "Avertisment: registrul sursă „rsrc” %s (%s) nu are chks\n"
1417 msgid "Warning: rsrc %s (%s) has no chks or regs\n"
1418 msgstr "Avertisment: registrul sursă „rsrc” %s (%s) nu are chks sau regs\n"
1422 msgid "rsrc %s (%s) has no regs\n"
1423 msgstr "registrul sursă „rsrc” %s (%s) nu are regs\n"
1427 msgid "IC note %d in opcode %s (IC:%s) conflicts with resource %s note %d\n"
1428 msgstr "Nota IC %d din codul operațional %s (IC:%s) este în conflict cu resursa %s nota %d\n"
1432 msgid "IC note %d for opcode %s (IC:%s) conflicts with resource %s note %d\n"
1433 msgstr "Nota IC %d pentru codul operațional %s (IC:%s) este în conflict cu resursa %s nota %d\n"
1437 msgid "opcode %s has no class (ops %d %d %d)\n"
1438 msgstr "codul operațional %s nu are clasă (operanzi %d %d %d)\n"
1440 #. We've been passed a w. Return with an error message so that
1441 #. cgen will try the next parsing option.
1443 msgid "W keyword invalid in FR operand slot."
1444 msgstr "Cuvânt cheie W invalid în slotul operand FR."
1446 #. Invalid offset present.
1448 msgid "offset(IP) is not a valid form"
1449 msgstr "poziția(IP) nu este într-o formă validă"
1451 #. Found something there in front of (DP) but it's out
1454 msgid "(DP) offset out of range."
1455 msgstr "(DP) poziționare în afara intervalului."
1457 #. Found something there in front of (SP) but it's out
1460 msgid "(SP) offset out of range."
1461 msgstr "(SP) poziționare în afara intervalului."
1464 msgid "illegal use of parentheses"
1465 msgstr "folosire ilegală de paranteze"
1468 msgid "operand out of range (not between 1 and 255)"
1469 msgstr "operand în afara limitelor (nu este între 1 și 255)"
1471 #. Something is very wrong. opindex has to be one of the above.
1473 msgid "parse_addr16: invalid opindex."
1474 msgstr "parse_addr16: index de operator „opindex” nevalid."
1477 msgid "Byte address required. - must be even."
1478 msgstr "Se necesită adresa de octet. - trebuie să fie pară."
1481 msgid "cgen_parse_address returned a symbol. Literal required."
1482 msgstr "cgen_parse_address a returnat un simbol. Se necesită literal."
1485 msgid "percent-operator operand is not a symbol"
1486 msgstr "operandul de operator procent nu este un simbol"
1489 msgid "Attempt to find bit index of 0"
1490 msgstr "Se încearcă găsirea indicelui de biți 0"
1494 msgid "internal error: ip2k_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
1495 msgstr "eroare internă: ip2k_cgen_rebuild_tables: valori insn-chunk-bitsize conflictuale: „%d” și „%d”"
1499 msgid "internal error: ip2k_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
1500 msgstr "eroare internă: ip2k_cgen_cpu_open: argument neacceptat „%d”"
1504 msgid "internal error: ip2k_cgen_cpu_open: no endianness specified"
1505 msgstr "eroare internă: ip2k_cgen_cpu_open: endianness nedefinit"
1507 #: iq2000-asm.c:112 iq2000-asm.c:142
1508 msgid "immediate value cannot be register"
1509 msgstr "valoarea directă(immediate) nu poate fi un registru"
1511 #: iq2000-asm.c:123 iq2000-asm.c:153 lm32-asm.c:70
1512 msgid "immediate value out of range"
1513 msgstr "valoare directă(immediate) în afara intervalului"
1516 msgid "21-bit offset out of range"
1517 msgstr "deplasare del 21 biți în afara intervalului"
1519 #: iq2000-desc.c:2021
1521 msgid "internal error: iq2000_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
1522 msgstr "eroare internă: iq2000_cgen_rebuild_tables: valori insn-chunk-bitsize conflictuale: „%d” și „%d”"
1524 #: iq2000-desc.c:2109
1526 msgid "internal error: iq2000_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
1527 msgstr "eroare internă: iq2000_cgen_cpu_open: argument neacceptat „%d”"
1529 #: iq2000-desc.c:2128
1531 msgid "internal error: iq2000_cgen_cpu_open: no endianness specified"
1532 msgstr "eroare internă: iq2000_cgen_cpu_open: endianness nedefinit"
1535 msgid "expecting gp relative address: gp(symbol)"
1536 msgstr "se aștepta adresa relativă a gp: gp(simbol)"
1539 msgid "expecting got relative address: got(symbol)"
1540 msgstr "se aștepta adresa relativă a got: got(simbol)"
1543 msgid "expecting got relative address: gotoffhi16(symbol)"
1544 msgstr "se aștepta adresa relativă a got: gotoffhi16(simbol)"
1547 msgid "expecting got relative address: gotofflo16(symbol)"
1548 msgstr "se aștepta adresa relativă a got: gotofflo16(simbol)"
1552 msgid "internal error: lm32_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
1553 msgstr "eroare internă: lm32_cgen_rebuild_tables: valori insn-chunk-bitsize conflictuale: „%d” și „%d”"
1557 msgid "internal error: lm32_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
1558 msgstr "eroare internă: lm32_cgen_cpu_open: argument neacceptat „%d”"
1562 msgid "internal error: lm32_cgen_cpu_open: no endianness specified"
1563 msgstr "eroare internă: lm32_cgen_cpu_open: endianness nedefinit"
1565 #: loongarch-dis.c:300
1569 "The following LoongArch disassembler options are supported for use\n"
1570 "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
1573 "Următoarele opțiuni de dezasamblare specifice LoongArch sunt acceptate pentru\n"
1574 "utilizare cu opțiunea -M (opțiunile multiple trebuie să fie separate prin virgule):\n"
1576 #: loongarch-dis.c:304
1580 " numeric Print numeric register names, rather than ABI names.\n"
1583 " numeric Afișează nume de registre numerice, mai degrabă decât nume ABI.\n"
1585 #: m10200-dis.c:151 m10300-dis.c:574
1587 msgid "unknown\t0x%04lx"
1588 msgstr "necunoscut\t0x%04lx"
1592 msgid "unknown\t0x%02lx"
1593 msgstr "necunoscut\t0x%02lx"
1596 msgid "imm:6 immediate is out of range"
1597 msgstr "valoarea directă(immediate) imm:6 în afara intervalului"
1601 msgid "%dsp8() takes a symbolic address, not a number"
1602 msgstr "%dsp8() ia o adresă simbolică, nu un număr"
1604 #: m32c-asm.c:159 m32c-asm.c:163 m32c-asm.c:253
1605 msgid "dsp:8 immediate is out of range"
1606 msgstr "valoarea directă(immediate) dsp:8 în afara intervalului"
1608 #: m32c-asm.c:184 m32c-asm.c:188
1609 msgid "Immediate is out of range -8 to 7"
1610 msgstr "valoarea directă(immediate) este în afara intervalului (de la -8 la 7)"
1612 #: m32c-asm.c:209 m32c-asm.c:213
1613 msgid "Immediate is out of range -7 to 8"
1614 msgstr "valoarea directă(immediate) este în afara intervalului (de la -7 la 8)"
1618 msgid "%dsp16() takes a symbolic address, not a number"
1619 msgstr "%dsp16() ia o adresă simbolică, nu un număr"
1621 #: m32c-asm.c:305 m32c-asm.c:312 m32c-asm.c:373
1622 msgid "dsp:16 immediate is out of range"
1623 msgstr "valoarea directă(immediate) dsp:16 în afara intervalului"
1626 msgid "dsp:20 immediate is out of range"
1627 msgstr "valoarea directă(immediate) dsp:20 în afara intervalului"
1629 #: m32c-asm.c:425 m32c-asm.c:445
1630 msgid "dsp:24 immediate is out of range"
1631 msgstr "valoarea directă(immediate) dsp:24 în afara intervalului"
1634 msgid "immediate is out of range 1-2"
1635 msgstr "valoarea directă(immediate) este în afara intervalului 1-2"
1638 msgid "immediate is out of range 1-8"
1639 msgstr "valoarea directă(immediate) este în afara intervalului 1-8"
1642 msgid "immediate is out of range 0-7"
1643 msgstr "valoarea directă(immediate) este în afara intervalului 0-7"
1646 msgid "immediate is out of range 2-9"
1647 msgstr "valoarea directă(immediate) este în afara intervalului 2-9"
1650 msgid "Bit number for indexing general register is out of range 0-15"
1651 msgstr "Numărul de biți pentru indexarea registrului general este în afara intervalului 0-15"
1653 #: m32c-asm.c:606 m32c-asm.c:662
1654 msgid "bit,base is out of range"
1655 msgstr "bit,base este în afara intervalului"
1657 #: m32c-asm.c:613 m32c-asm.c:618 m32c-asm.c:666
1658 msgid "bit,base out of range for symbol"
1659 msgstr "bit,base este în afara intervalului pentru simbolul"
1662 msgid "not a valid r0l/r0h pair"
1663 msgstr "nu este o pereche validă r0l/r0h"
1666 msgid "Invalid size specifier"
1667 msgstr "Specificator de mărime nevalid"
1669 #: m32c-desc.c:63034
1671 msgid "internal error: m32c_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
1672 msgstr "eroare internă: m32c_cgen_rebuild_tables: valori insn-chunk-bitsize conflictuale: „%d” și „%d”"
1674 #: m32c-desc.c:63122
1676 msgid "internal error: m32c_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
1677 msgstr "eroare internă: m32c_cgen_cpu_open: argument neacceptat „%d”"
1679 #: m32c-desc.c:63141
1681 msgid "internal error: m32c_cgen_cpu_open: no endianness specified"
1682 msgstr "eroare internă: m32c_cgen_cpu_open: endianness nedefinit"
1686 msgid "internal error: m32r_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
1687 msgstr "eroare internă: m32r_cgen_rebuild_tables: valori insn-chunk-bitsize conflictuale: „%d” și „%d”"
1691 msgid "internal error: m32r_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
1692 msgstr "eroare internă: m32r_cgen_cpu_open: argument neacceptat „%d”"
1696 msgid "internal error: m32r_cgen_cpu_open: no endianness specified"
1697 msgstr "eroare internă: m32r_cgen_cpu_open: endianness nedefinit"
1701 msgid "<function code %d>"
1702 msgstr "<cod funcție %d>"
1706 msgid "<internal error in opcode table: %s %s>\n"
1707 msgstr "<eroare internă în tabelul de coduri operaționale: %s %s>\n"
1710 msgid "Only $tp or $13 allowed for this opcode"
1711 msgstr "Numai $tp sau $13 sunt permise pentru acest cod operațional"
1714 msgid "Only $sp or $15 allowed for this opcode"
1715 msgstr "Numai $sp sau $15 sunt permise pentru acest cod operațional"
1717 #: mep-asm.c:308 mep-asm.c:504
1719 msgid "invalid %function() here"
1720 msgstr "%function() nu este validă aici"
1723 msgid "Immediate is out of range -32768 to 32767"
1724 msgstr "Valoare directă(immediate) în afara intervalului (de la -32768 la 32767)"
1727 msgid "Immediate is out of range 0 to 65535"
1728 msgstr "Valoare directă(immediate) în afara intervalului (de la 0 la 65535)"
1730 #: mep-asm.c:549 mep-asm.c:562
1731 msgid "Immediate is out of range -512 to 511"
1732 msgstr "Valoare directă(immediate) în afara intervalului (de la -512 la 511)"
1734 #: mep-asm.c:554 mep-asm.c:563
1735 msgid "Immediate is out of range -128 to 127"
1736 msgstr "Valoare directă(immediate) în afara intervalului (de la -128 la 127)"
1739 msgid "Value is not aligned enough"
1740 msgstr "Valoarea nu este aliniată suficient"
1744 msgid "internal error: mep_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
1745 msgstr "eroare internă: mep_cgen_rebuild_tables: valori insn-chunk-bitsize conflictuale: „%d” și „%d”"
1749 msgid "internal error: mep_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
1750 msgstr "eroare internă: mep_cgen_cpu_open: argument neacceptat „%d”"
1754 msgid "internal error: mep_cgen_cpu_open: no endianness specified"
1755 msgstr "eroare internă: mep_cgen_cpu_open: endianness nedefinit"
1757 #: mips-dis.c:1904 mips-dis.c:2137
1759 msgid "# internal error, undefined operand in `%s %s'"
1760 msgstr "# eroare internă, operand nedefinit în „%s %s”"
1763 msgid "Use canonical instruction forms.\n"
1764 msgstr "Folosește formulare de instrucțiuni canonice.\n"
1767 msgid "Recognize MSA instructions.\n"
1768 msgstr "Recunoaște instrucțiunile MSA.\n"
1771 msgid "Recognize the virtualization ASE instructions.\n"
1772 msgstr "Recunoaște instrucțiunile ASE de virtualizare.\n"
1776 "Recognize the eXtended Physical Address (XPA) ASE\n"
1779 "Recunoaște instrucțiunile ASE de adresă fizică \n"
1783 msgid "Recognize the Global INValidate (GINV) ASE instructions.\n"
1784 msgstr "Recunoaște instrucțiunile ASE Global INValidate (GINV).\n"
1787 msgid "Recognize the Loongson MultiMedia extensions Instructions (MMI) ASE instructions.\n"
1788 msgstr "Recunoaște instrucțiunile ASE Loongson MultiMedia Extensions Instructions (MMI).\n"
1791 msgid "Recognize the Loongson Content Address Memory (CAM) instructions.\n"
1792 msgstr "Recunoaște instrucțiunile Loongson Content Address Memory (CAM).\n"
1795 msgid "Recognize the Loongson EXTensions (EXT) instructions.\n"
1796 msgstr "Recunoaște instrucțiunile Loongson EXTensions (EXT).\n"
1799 msgid "Recognize the Loongson EXTensions R2 (EXT2) instructions.\n"
1800 msgstr "Recunoaște instrucțiunile Loongson EXTensions R2 (EXT2).\n"
1804 "Print GPR names according to specified ABI.\n"
1805 " Default: based on binary being disassembled.\n"
1807 "Afișează numele GPR conform ABI specificat.\n"
1808 " Implicit: bazat pe binarul care este dezasamblat.\n"
1812 "Print FPR names according to specified ABI.\n"
1813 " Default: numeric.\n"
1815 "Afișează numele FPR conform ABI specificat.\n"
1816 " Implicit: numeric.\n"
1820 "Print CP0 register names according to specified architecture.\n"
1821 " Default: based on binary being disassembled.\n"
1823 "Afișează numele registrului CP0 conform arhitecturii specificate.\n"
1824 " Implicit: bazat pe binarul care este dezasamblat.\n"
1828 "Print HWR names according to specified architecture.\n"
1829 " Default: based on binary being disassembled.\n"
1831 "Afișează numele HWR conform arhitecturii specificate.\n"
1832 " Implicit: bazat pe binarul care este dezasamblat.\n"
1835 msgid "Print GPR and FPR names according to specified ABI.\n"
1836 msgstr "Afișează numele GPR și FPR conform ABI specificat.\n"
1840 "Print CP0 register and HWR names according to specified\n"
1843 "Afișează registrul CP0 și numele HWR conform arhitecturii\n"
1850 "The following MIPS specific disassembler options are supported for use\n"
1851 "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
1855 "Următoarele opțiuni de dezasamblare specifice MIPS sunt acceptate pentru\n"
1856 "utilizare cu opțiunea -M (opțiunile multiple trebuie să fie separate prin virgule):\n"
1860 msgid "bad case %d (%s) in %s:%d"
1861 msgstr "caz greșit %d (%s) în %s:%d"
1865 msgid "internal: non-debugged code (test-case missing): %s:%d"
1866 msgstr "intern: cod nedepanat (cazul de testare «test-case» lipsește): %s:%d"
1870 msgstr "(necunoscut)"
1872 #: mmix-dis.c:247 mmix-dis.c:255
1878 msgid "*unknown operands type: %d*"
1879 msgstr "*tip necunoscut de operanzi: %d*"
1881 #: msp430-decode.opc:145 rl78-decode.opc:106
1883 msgid "internal error: immediate() called with invalid byte count %d"
1884 msgstr "eroare internă: funcția immediate() apelată cu un număr de octeți nevalid %d"
1888 msgid "Warning: disassembly unreliable - not enough bytes available"
1889 msgstr "Avertisment: dezasamblarea nu este fiabilă - nu sunt suficienți octeți disponibili"
1893 msgid "Error: read from memory failed"
1894 msgstr "Eroare: citirea din memorie a eșuat"
1897 msgid "Warning: illegal as emulation instr"
1898 msgstr "Avertisment: ilegală ca instrucțiune de emulare"
1900 #. R2/R3 are illegal as dest: may be data section.
1902 msgid "Warning: illegal as 2-op instr"
1903 msgstr "Avertisment: ilegală ca instrucțiune de 2 operanzi"
1905 #: msp430-dis.c:1002
1906 msgid "Warning: unrecognised CALLA addressing mode"
1907 msgstr "Avertisment: mod de adresare CALLA nerecunoscut"
1909 #: msp430-dis.c:1303 msp430-dis.c:1324 msp430-dis.c:1345
1911 msgid "Warning: reserved use of A/L and B/W bits detected"
1912 msgstr "Avertisment: a fost detectată utilizarea rezervată a biților A/L și B/W"
1914 #: mt-asm.c:110 mt-asm.c:190
1915 msgid "Operand out of range. Must be between -32768 and 32767."
1916 msgstr "Operand în afara intervalului. Trebuie să fie între -32768 și 32767."
1919 msgid "Biiiig Trouble in parse_imm16!"
1920 msgstr "MARE problemă în parse_imm16!"
1923 msgid "The percent-operator's operand is not a symbol"
1924 msgstr "Operandul operatorului procentual nu este un simbol"
1927 msgid "invalid operand. type may have values 0,1,2 only."
1928 msgstr "operand nevalid; tipul poate avea doar valorile 0, 1, 2."
1932 msgid "internal error: mt_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
1933 msgstr "eroare internă: mt_cgen_rebuild_tables: valori insn-chunk-bitsize conflictuale: „%d” și „%d”"
1937 msgid "internal error: mt_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
1938 msgstr "eroare internă: mt_cgen_cpu_open: argument neacceptat „%d”"
1942 msgid "internal error: mt_cgen_cpu_open: no endianness specified"
1943 msgstr "eroare internă: mt_cgen_cpu_open: endianness nedefinit"
1947 msgid "internal error: unknown operand, %s"
1948 msgstr "eroare internă: operand necunoscut, %s"
1952 msgid "internal error: don't know how to handle parsing results"
1953 msgstr "eroare internă: nu se știe cum să se gestioneze rezultatele analizării"
1957 msgid "internal error: unknown hardware resource"
1958 msgstr "eroare internă: resursă hardware necunoscută"
1961 msgid "insufficient data to decode instruction"
1962 msgstr "date insuficiente pentru a decoda instrucțiunile"
1965 msgid "<invalid_instruction>:"
1966 msgstr "<instrucțiune_nevalidă>:"
1969 msgid ", <invalid CRC operator>, "
1970 msgstr ", <operator CRC nevalid>, "
1973 msgid "<invalid branch>["
1974 msgstr "<ramură nevalidă>["
1976 #: nfp-dis.c:2055 nfp-dis.c:2326
1978 msgid "<invalid cmd target %d:%d:%d>[]"
1979 msgstr "<țintă cmd nevalidă %d:%d:%d>[]"
1981 #: nfp-dis.c:2066 nfp-dis.c:2337
1983 msgid "<invalid cmd action %d:%d:%d>[]"
1984 msgstr "<acțiune cmd nevalidă %d:%d:%d>[]"
1987 msgid "File has no ME-Config section."
1988 msgstr "Fișierul nu are o secțiune ME-Config."
1991 msgid "File has invalid ME-Config section."
1992 msgstr "Fișierul are o secțiune ME-Config nevalidă."
1996 msgid "Error processing section %u "
1997 msgstr "Eroare la procesarea secțiunii %u "
2001 msgid "Invalid NFP option: %s"
2002 msgstr "Opțiune NFP nevalidă: %s"
2008 "The following NFP specific disassembler options are supported for use\n"
2009 "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
2012 "Următoarele opțiuni de dezasamblare specifice NFP sunt acceptate pentru\n"
2013 "utilizare cu opțiunea -M (opțiunile multiple trebuie să fie separate prin virgule):\n"
2019 " no-pc\t\t Don't print program counter prefix.\n"
2020 " ctx4\t\t Force disassembly using 4-context mode.\n"
2021 " ctx8\t\t Force 8-context mode, takes precedence."
2024 " no-pc\t\t Nu afișează prefixul contorului de program.\n"
2025 " ctx4\t\t Forțează dezasamblarea folosind modul 4-context.\n"
2026 " ctx8\t\t Forțează modul 8-context, are prioritate."
2030 msgid "out of memory"
2031 msgstr "fără memorie"
2035 msgid "internal error: broken opcode descriptor for `%s %s'"
2036 msgstr "eroare internă: descriptor deteriorat al codului operațional pentru „%s %s”"
2038 #. I and Z are output operands and can`t be immediate
2039 #. A is an address and we can`t have the address of
2040 #. an immediate either. We don't know how much to increase
2041 #. aoffsetp by since whatever generated this is broken
2045 msgid "$<undefined>"
2046 msgstr "$<nedefinit>"
2049 msgid "relocation invalid for store"
2050 msgstr "repoziționare nevalidă pentru stocare"
2053 msgid "internal relocation type invalid"
2054 msgstr "tip de repoziționare internă nevalid"
2058 msgid "internal error: or1k_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
2059 msgstr "eroare internă: or1k_cgen_rebuild_tables: valori insn-chunk-bitsize conflictuale: „%d” și „%d”"
2063 msgid "internal error: or1k_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
2064 msgstr "eroare internă: or1k_cgen_cpu_open: argument neacceptat „%d”"
2068 msgid "internal error: or1k_cgen_cpu_open: no endianness specified"
2069 msgstr "eroare internă: or1k_cgen_cpu_open: endianness nedefinit"
2073 msgid "warning: ignoring unknown -M%s option"
2074 msgstr "avertisment: se ignoră opțiunea necunoscută -M%s"
2080 "The following PPC specific disassembler options are supported for use with\n"
2084 "Următoarele opțiuni de dezasamblare specifice PPC sunt acceptate pentru \n"
2085 "utilizarea cu opțiunea -M:\n"
2087 #: ppc-opc.c:52 ppc-opc.c:75 ppc-opc.c:101 ppc-opc.c:131
2088 msgid "invalid register"
2089 msgstr "registru nevalid"
2092 msgid "invalid conditional option"
2093 msgstr "opțiune condițională nevalidă"
2096 msgid "invalid counter access"
2097 msgstr "acces la contor nevalid"
2100 msgid "BO value implies no branch hint, when using + or - modifier"
2101 msgstr "Valoarea BO nu implică nicio indicație de ramificare, când se utilizează modificatorul + sau -"
2104 msgid "attempt to set y bit when using + or - modifier"
2105 msgstr "se încearcă inițializarea bitului y când se utilizează modificatorul + sau -"
2108 msgid "attempt to set 'at' bits when using + or - modifier"
2109 msgstr "se încearcă inițializarea biților „at” când se utilizează modificatorul + sau -"
2112 msgid "invalid offset: must be in the range [-512, -8] and be a multiple of 8"
2113 msgstr "poziție nevalidă: trebuie să fie în intervalul [-512, -8] și să fie un multiplu de 8"
2116 msgid "invalid R operand"
2117 msgstr "operand R nevalid"
2120 msgid "invalid mask field"
2121 msgstr "câmp de mască nevalid"
2124 msgid "invalid mfcr mask"
2125 msgstr "mască mfcr nevalidă"
2127 #: ppc-opc.c:902 ppc-opc.c:920
2128 msgid "illegal L operand value"
2129 msgstr "valoare a operandului L ilegală"
2132 msgid "illegal WC operand value"
2133 msgstr "valoare a operandului WC ilegală"
2136 msgid "incompatible L operand value"
2137 msgstr "valoare incompatibilă a operandului L"
2139 #: ppc-opc.c:1239 ppc-opc.c:1274
2140 msgid "illegal bitmask"
2141 msgstr "mască de biți ilegală"
2144 msgid "address register in load range"
2145 msgstr "registru de adrese în intervalul de încărcare"
2148 msgid "illegal PL operand value"
2149 msgstr "valoare a operandului PL ilegală"
2152 msgid "index register in load range"
2153 msgstr "registru index în intervalul de încărcare"
2155 #: ppc-opc.c:1568 ppc-opc.c:1654
2156 msgid "source and target register operands must be different"
2157 msgstr "operanzii registrelor sursă și destinație trebuie să fie diferiți"
2160 msgid "invalid register operand when updating"
2161 msgstr "operand registru nevalid la actualizare"
2164 msgid "illegal immediate value"
2165 msgstr "valoare directă(immediate) ilegală"
2168 msgid "invalid bat number"
2169 msgstr "număr bat nevalid"
2172 msgid "invalid sprg number"
2173 msgstr "număr sprg nevalid"
2176 msgid "invalid tbr number"
2177 msgstr "număr tbr nevalid"
2179 #: ppc-opc.c:2203 ppc-opc.c:2271
2180 msgid "VSR overlaps ACC operand"
2181 msgstr "VSR se suprapune pe operandul ACC"
2184 msgid "invalid constant"
2185 msgstr "constantă nevalidă"
2187 #: ppc-opc.c:2482 ppc-opc.c:2505 ppc-opc.c:2528 ppc-opc.c:2551
2188 msgid "UIMM = 00000 is illegal"
2189 msgstr "UIMM = 00000 este ilegal"
2192 msgid "UIMM values >7 are illegal"
2193 msgstr "valorile UIMM >7 sunt ilegale"
2196 msgid "UIMM values >15 are illegal"
2197 msgstr "valorile UIMM >15 sunt ilegale"
2200 msgid "GPR odd is illegal"
2201 msgstr "GPR impar este ilegal"
2203 #: ppc-opc.c:2643 ppc-opc.c:2666
2204 msgid "invalid offset"
2205 msgstr "poziție nevalidă"
2208 msgid "invalid Ddd value"
2209 msgstr "valoare Ddd nevalidă"
2211 #: ppc-opc.c:2742 ppc-opc.c:2769
2212 msgid "invalid TH value"
2213 msgstr "valoare TH nevalidă"
2215 #. The option without '=' should be defined above.
2216 #: riscv-dis.c:117 riscv-dis.c:154
2218 msgid "unrecognized disassembler option: %s"
2219 msgstr "opțiune de dezasamblare nerecunoscută: %s"
2221 #. Invalid options with '=', no option name before '=',
2222 #. and no value after '='.
2225 msgid "unrecognized disassembler option with '=': %s"
2226 msgstr "opțiune de dezasamblare nerecunoscută cu „=”: %s"
2230 msgid "unknown privileged spec set by %s=%s"
2231 msgstr "specificație de privilegiu necunoscută stabilită de %s=%s"
2235 msgid "mis-matched privilege spec set by %s=%s, the elf privilege attribute is %s"
2236 msgstr "specificație de privilegiu nepotrivită stabilită de %s=%s, atributul de privilegiu elf este %s"
2240 msgid "# internal error, undefined modifier (%c)"
2241 msgstr "# eroare internă, modificator nedefinit (%c)"
2244 msgid "Print numeric register names, rather than ABI names."
2245 msgstr "Afișează nume de registru numeric, mai degrabă decât nume ABI."
2248 msgid "Disassemble only into canonical instructions."
2249 msgstr "Dezasamblează numai în instrucțiuni canonice."
2252 msgid "Print the CSR according to the chosen privilege spec."
2253 msgstr "Afișează CSR conform specificației de privilegiu alese."
2259 "The following RISC-V specific disassembler options are supported for use\n"
2260 "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
2263 "Următoarele opțiuni de dezasamblare specifice RISC-V sunt acceptate pentru\n"
2264 "utilizare cu opțiunea -M (opțiunile multiple trebuie să fie separate prin virgule):\n"
2266 #: rx-dis.c:139 rx-dis.c:163 rx-dis.c:171 rx-dis.c:179 rx-dis.c:187
2267 msgid "<invalid register number>"
2268 msgstr "<număr de registru nevalid>"
2270 #: rx-dis.c:147 rx-dis.c:195
2271 msgid "<invalid condition code>"
2272 msgstr "<cod de condiție nevalid>"
2275 msgid "<invalid flag>"
2276 msgstr "<opțiune nevalidă>"
2279 msgid "<invalid opsize>"
2280 msgstr "<mărime a operatorului nevalidă>"
2283 msgid "<invalid size>"
2284 msgstr "<mărime nevalidă>"
2286 #: s12z-dis.c:239 s12z-dis.c:296 s12z-dis.c:307
2287 msgid "<illegal reg num>"
2288 msgstr "<număr de registru ilegal>"
2299 msgid "Disassemble in ESA architecture mode"
2300 msgstr "Dezasamblează în modul arhitectură ESA"
2303 msgid "Disassemble in z/Architecture mode"
2304 msgstr "Dezasamblează în modul z/Architecture"
2307 msgid "Print unknown instructions according to length from first two bits"
2308 msgstr "Afișează instrucțiuni necunoscute în funcție de lungimea primilor doi biți"
2312 msgid "unknown S/390 disassembler option: %s"
2313 msgstr "opțiune de dezasamblare S/390 necunoscută: %s"
2319 "The following S/390 specific disassembler options are supported for use\n"
2320 "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
2323 "Următoarele opțiuni de dezasamblare specifice S/390 sunt acceptate pentru\n"
2324 "utilizare cu opțiunea -M (opțiunile multiple trebuie să fie separate prin virgule):\n"
2326 #: score-dis.c:653 score-dis.c:871 score-dis.c:1032 score-dis.c:1138
2327 #: score-dis.c:1146 score-dis.c:1153 score7-dis.c:691 score7-dis.c:854
2328 msgid "<illegal instruction>"
2329 msgstr "<instrucțiune ilegală>"
2331 #: sparc-dis.c:308 sparc-dis.c:318
2333 msgid "internal error: bad sparc-opcode.h: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n"
2334 msgstr "eroare internă: sparc-opcode.h greșit: „%s”, %#.8lx, %#.8lx\n"
2338 msgid "internal error: bad sparc-opcode.h: \"%s\" == \"%s\"\n"
2339 msgstr "eroare internă: sparc-opcode.h greșit: „%s” == „%s”\n"
2341 #. Mark as non-valid instruction.
2344 msgstr "necunoscută"
2347 msgid "<invalid s-reg number>"
2348 msgstr "<număr de s-reg nevalid>"
2351 msgid "<invalid reg number>"
2352 msgstr "<număr de registru nevalid>"
2355 msgid "<invalid v-reg number>"
2356 msgstr "<număr de v-reg nevalid>"
2359 msgid "<invalid CC-reg number>"
2360 msgstr "<număr de CC-reg nevalid>"
2363 msgid "<invalid float-CC-reg number>"
2364 msgstr "<număr de float-CC-reg nevalid>"
2367 msgid "<invalid cacheop number>"
2368 msgstr "<număr cacheop nevalid>"
2371 msgid "<invalid prefop number>"
2372 msgstr "<număr prefop nevalid>"
2376 msgid "unknown operand shift: %x"
2377 msgstr "schimbare de operand necunoscută: %x"
2381 msgid "unknown reg: %d"
2382 msgstr "registru necunoscut: %d"
2384 #. The functions used to insert and extract complicated operands.
2385 #. Note: There is a conspiracy between these functions and
2386 #. v850_insert_operand() in gas/config/tc-v850.c. Error messages
2387 #. containing the string 'out of range' will be ignored unless a
2388 #. specific command line option is given to GAS.
2390 msgid "displacement value is not in range and is not aligned"
2391 msgstr "valoarea deplasării în afara intervalului și nealiniată"
2394 msgid "displacement value is out of range"
2395 msgstr "valoarea deplasării în afara intervalului"
2398 msgid "displacement value is not aligned"
2399 msgstr "valoarea deplasării nu este aliniată"
2402 msgid "immediate value is out of range"
2403 msgstr "valoare directă(immediate) în afara intervalului"
2406 msgid "branch value out of range"
2407 msgstr "valoare ramură(branch) în afara intervalului"
2410 msgid "branch value not in range and to odd offset"
2411 msgstr "valoare ramură(branch) în afara intervalului și la poziție impară"
2414 msgid "branch to odd offset"
2415 msgstr "ramură(branch) la poziție impară"
2418 msgid "position value is out of range"
2419 msgstr "valoarea poziției este în afara intervalului"
2422 msgid "width value is out of range"
2423 msgstr "valoarea lățimii este în afara intervalului"
2426 msgid "SelID is out of range"
2427 msgstr "SelID este în afara intervalului"
2430 msgid "vector8 is out of range"
2431 msgstr "vector8 este în afara intervalului"
2434 msgid "vector5 is out of range"
2435 msgstr "vector5 este în afara intervalului"
2438 msgid "imm10 is out of range"
2439 msgstr "imm10 este în afara intervalului"
2442 msgid "SR/SelID is out of range"
2443 msgstr "SR/SelID este în afara intervalului"
2446 msgid "invalid register for stack adjustment"
2447 msgstr "registru nevalid pentru ajustarea stivei"
2450 msgid "invalid register name"
2451 msgstr "nume de registru nevalid"
2454 msgid "Disassemble \"register\" names"
2455 msgstr "Dezasamblează numele de „registru”"
2458 msgid "Name well-known globals"
2459 msgstr "Nume globale binecunoscute"
2464 "The following WebAssembly-specific disassembler options are supported for use\n"
2465 "with the -M switch:\n"
2467 "Următoarele opțiuni de dezasamblare specifice WebAssembly sunt acceptate pentru \n"
2468 "utilizarea cu opțiunea -M:\n"
2470 #: xstormy16-asm.c:71
2471 msgid "Bad register in preincrement"
2472 msgstr "Registru greșit în preincrementare"
2474 #: xstormy16-asm.c:76
2475 msgid "Bad register in postincrement"
2476 msgstr "Registru greșit în postincrementare"
2478 #: xstormy16-asm.c:78
2479 msgid "Bad register name"
2480 msgstr "Nume de registru greșit"
2482 #: xstormy16-asm.c:82
2483 msgid "Label conflicts with register name"
2484 msgstr "Eticheta se află în conflict cu numele de registru"
2486 #: xstormy16-asm.c:86
2487 msgid "Label conflicts with `Rx'"
2488 msgstr "Eticheta se află în conflict cu `Rx'"
2490 #: xstormy16-asm.c:88
2491 msgid "Bad immediate expression"
2492 msgstr "Expresie directă(immediate) greșită"
2494 #: xstormy16-asm.c:109
2495 msgid "No relocation for small immediate"
2496 msgstr "Nicio repoziționare pentru o valoare directă(immediate) redusă"
2498 #: xstormy16-asm.c:119
2499 msgid "Small operand was not an immediate number"
2500 msgstr "Operandul redus nu a fost un număr direct(immediate)"
2502 #: xstormy16-asm.c:157
2503 msgid "Operand is not a symbol"
2504 msgstr "Operandul nu este un simbol"
2506 #: xstormy16-asm.c:165
2507 msgid "Syntax error: No trailing ')'"
2508 msgstr "Eroare de sintaxă: fără „)” la final"
2510 #: xstormy16-desc.c:1318
2512 msgid "internal error: xstormy16_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
2513 msgstr "eroare internă: xstormy16_cgen_rebuild_tables: valori insn-chunk-bitsize conflictuale: „%d” și „%d”"
2515 #: xstormy16-desc.c:1406
2517 msgid "internal error: xstormy16_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
2518 msgstr "eroare internă: xstormy16_cgen_cpu_open: argument neacceptat „%d”"
2520 #: xstormy16-desc.c:1425
2522 msgid "internal error: xstormy16_cgen_cpu_open: no endianness specified"
2523 msgstr "eroare internă: xstormy16_cgen_cpu_open: endianness nedefinit"
2525 #~ msgid "unknown broadcast operand: %s\n"
2526 #~ msgstr "operand de transmitere(broadcast) necunoscut: %s\n"