1 # Translation of binutils to Bulgarian
2 # Copyright (C) 2010, 2011, 2012, 2014 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the binutils package.
4 # Roumen Petrov <transl@roumenpetrov.info>, 2010-2023.
7 # LTO - link time optimization
10 "Project-Id-Version: binutils 2.39.90\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: https://sourceware.org/bugzilla/\n"
12 "POT-Creation-Date: 2022-12-31 12:19+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2023-01-07 18:17+0200\n"
14 "Last-Translator: Румен Петров <transl@roumenpetrov.info>\n"
15 "Language-Team: Bulgarian <dict@ludost.net>\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
25 msgid "Usage: %s [option(s)] [addr(s)]\n"
26 msgstr "Употреба: %s [команда(-и)] [адрес(-и)]\n"
30 msgid " Convert addresses into line number/file name pairs.\n"
31 msgstr " Преобразува адрес към двойката номер на ред/име на файл.\n"
35 msgid " If no addresses are specified on the command line, they will be read from stdin\n"
36 msgstr " Ако на командния ред не са зададени адреси, те ще бъдат прочетени от стандартния вход\n"
42 " @<file> Read options from <file>\n"
43 " -a --addresses Show addresses\n"
44 " -b --target=<bfdname> Set the binary file format\n"
45 " -e --exe=<executable> Set the input file name (default is a.out)\n"
46 " -i --inlines Unwind inlined functions\n"
47 " -j --section=<name> Read section-relative offsets instead of addresses\n"
48 " -p --pretty-print Make the output easier to read for humans\n"
49 " -s --basenames Strip directory names\n"
50 " -f --functions Show function names\n"
51 " -C --demangle[=style] Demangle function names\n"
52 " -R --recurse-limit Enable a limit on recursion whilst demangling. [Default]\n"
53 " -r --no-recurse-limit Disable a limit on recursion whilst demangling\n"
54 " -h --help Display this information\n"
55 " -v --version Display the program's version\n"
59 " @<файл> Прочитане на команди от <файл>\n"
60 " -a --addresses Показва адреси\n"
61 " -b --target=<bfd_име> Установява формата на двоичния файл\n"
62 " -e --exe=<изпълним> Установява името на входящия файл (по подразбиране е a.out)\n"
63 " -i --inlines Развиване на вградени функции\n"
64 " -j --section=<име> Прочита относителни към раздела отмествания вместо адреси\n"
65 " -p --pretty-print По-разбираемо за хора извеждане\n"
66 " -s --basenames Премахва имена на директории\n"
67 " -f --functions Показва имена на функции\n"
68 " -C --demangle[=начин] Разкодиране на имена на функции\n"
69 " -R --recurse-limit Разрешава ограничение в/у рекурсиите при разкодиране. [По подразбиране]\n"
70 " -r --no-recurse-limit Забранява ограничение в/у рекурсиите при разкодиране\n"
71 " -h --help Показва това сведение\n"
72 " -v --version Показва версия на програмата\n"
75 #: addr2line.c:111 ar.c:359 ar.c:396 coffdump.c:470 dlltool.c:3727
76 #: dllwrap.c:518 elfedit.c:976 objcopy.c:703 objcopy.c:758 readelf.c:5334
77 #: size.c:110 srconv.c:1705 strings.c:1343 sysdump.c:655 windmc.c:227
80 msgid "Report bugs to %s\n"
81 msgstr "Подавайте доклади за грешки на %s\n"
83 #. Note for translators: This printf is used to join the
84 #. function name just printed above to the line number/
85 #. file name pair that is about to be printed below. Eg:
93 #. Note for translators: This printf is used to join the
94 #. line number/file name pair that has just been printed with
95 #. the line number/file name pair that is going to be printed
96 #. by the next iteration of the while loop. Eg:
98 #. 123:bar.c (inlined by) 456:main.c
101 msgid " (inlined by) "
102 msgstr " (вградено от) "
106 msgid "%s: cannot get addresses from archive"
107 msgstr "%s: не може да се получат адреси от архива"
111 msgid "%s: cannot find section %s"
112 msgstr "%s: не може да се намери раздел %s"
114 #: addr2line.c:502 ar.c:758 dlltool.c:3241 nm.c:2013 objcopy.c:6054
115 #: objdump.c:5886 size.c:152 strings.c:340 windmc.c:956 windres.c:816
116 msgid "fatal error: libbfd ABI mismatch"
119 #: addr2line.c:529 nm.c:2039 objdump.c:5933 readelf.c:5631
121 msgid "unknown demangling style `%s'"
122 msgstr "непознат начин за разкодиране '%s'"
126 msgid "no entry %s in archive\n"
127 msgstr "в архива липсва входна точка %s\n"
131 msgid "Usage: %s [emulation options] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoOPsSTuvV] [--plugin <name>] [member-name] [count] archive-file file...\n"
132 msgstr "Употреба: %s [опции за подражаване] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoOPsSTuvV] [--plugin <име>] [член-име] [брой] архивен-файл файл...\n"
136 msgid "Usage: %s [emulation options] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoOPsSTuvV] [member-name] [count] archive-file file...\n"
137 msgstr "Употреба: %s [опции за подражаване] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoOPsSTuvV] [член-име] [брой] архивен-файл файл...\n"
141 msgid " %s -M [<mri-script]\n"
142 msgstr " %s -M [<mri-скрипт]\n"
151 msgid " d - delete file(s) from the archive\n"
152 msgstr " d - изтриване на файлове от архива\n"
156 msgid " m[ab] - move file(s) in the archive\n"
157 msgstr " m[ab] - преместване на файлове в архива\n"
161 msgid " p - print file(s) found in the archive\n"
162 msgstr " p - извеждане на файлове намерени в архива\n"
166 msgid " q[f] - quick append file(s) to the archive\n"
167 msgstr " q[f] - бързо добавяне на файлове към архива\n"
171 msgid " r[ab][f][u] - replace existing or insert new file(s) into the archive\n"
172 msgstr " r[ab][f][u] - замества съществуващ или вмъква нови файлове в архива\n"
176 msgid " s - act as ranlib\n"
177 msgstr " s - държи се като ranlib\n"
181 msgid " t[O][v] - display contents of the archive\n"
182 msgstr " t[O][v] - показване съдържанието на архива\n"
186 msgid " x[o] - extract file(s) from the archive\n"
187 msgstr " x[o] - изваждане на файлове от архива\n"
191 msgid " command specific modifiers:\n"
192 msgstr " уточнители към команда:\n"
196 msgid " [a] - put file(s) after [member-name]\n"
197 msgstr " [a] - поставяне на файлове след [член-име]\n"
201 msgid " [b] - put file(s) before [member-name] (same as [i])\n"
202 msgstr " [b] - поставяне на файлове преди [член-име] (също като [i])\n"
206 msgid " [D] - use zero for timestamps and uids/gids (default)\n"
207 msgstr " [D] - използване на нула за времева отметка и номер на потребител или група (по подразбиране)\n"
211 msgid " [U] - use actual timestamps and uids/gids\n"
212 msgstr " [D] - използване на настоящата времева отметка и номер на потребител или група\n"
216 msgid " [D] - use zero for timestamps and uids/gids\n"
217 msgstr " [D] - използване на нула за времева отметка и номер на потребител или група\n"
221 msgid " [U] - use actual timestamps and uids/gids (default)\n"
222 msgstr " [D] - използване на настоящата времева отметка и номер на потребител или група (по подразбиране)\n"
226 msgid " [N] - use instance [count] of name\n"
227 msgstr " [N] - използване на [брой] от имена\n"
231 msgid " [f] - truncate inserted file names\n"
232 msgstr " [f] - отрязване на вмъкнати имена на файлове\n"
236 msgid " [P] - use full path names when matching\n"
237 msgstr " [P] - използване на пълни имена за пътища ако съвпадат\n"
241 msgid " [o] - preserve original dates\n"
242 msgstr " [o] - запазване на първоначалните дати\n"
246 msgid " [O] - display offsets of files in the archive\n"
247 msgstr " [O] - показва отместването на файловете в архива\n"
251 msgid " [u] - only replace files that are newer than current archive contents\n"
252 msgstr " [u] - да се заместят само файловете, които са по-нови от текущото съдържание на архива\n"
256 msgid " generic modifiers:\n"
257 msgstr " основни уточнители:\n"
261 msgid " [c] - do not warn if the library had to be created\n"
262 msgstr " [c] - без предупреждение, ако трябва да се създаде библиотека\n"
266 msgid " [s] - create an archive index (cf. ranlib)\n"
267 msgstr " [s] - създаване на азбучник на архива (виж ranlib)\n"
271 msgid " [l <text> ] - specify the dependencies of this library\n"
276 msgid " [S] - do not build a symbol table\n"
277 msgstr " [S] - без създаване на таблица за имена\n"
281 msgid " [T] - deprecated, use --thin instead\n"
282 msgstr " [T] - забранен, да се използва --thin в замяна\n"
286 msgid " [v] - be verbose\n"
287 msgstr " [v] - с подробности\n"
291 msgid " [V] - display the version number\n"
292 msgstr " [V] - показване номер на версия\n"
296 msgid " @<file> - read options from <file>\n"
297 msgstr " @<файл> - прочитане на команди от <файл>\n"
301 msgid " --target=BFDNAME - specify the target object format as BFDNAME\n"
302 msgstr " --target=BFD–ИМЕ - задава BFD–ИМЕ за формата на целевия обект\n"
306 msgid " --output=DIRNAME - specify the output directory for extraction operations\n"
311 msgid " --record-libdeps=<text> - specify the dependencies of this library\n"
316 msgid " --thin - make a thin archive\n"
317 msgstr " --thin - създаване на архив \"посредник\"\n"
322 msgstr " възможни:\n"
326 msgid " --plugin <p> - load the specified plugin\n"
327 msgstr " --plugin <п> - зареждане на указаната приставка\n"
331 msgid "Usage: %s [options] archive\n"
332 msgstr "Употреба: %s [команди] архив\n"
336 msgid " Generate an index to speed access to archives\n"
337 msgstr " Създаване на азбучник за ускоряване достъпа до архивите\n"
342 " The options are:\n"
343 " @<file> Read options from <file>\n"
346 " @<файл> Прочитане на команди от <файл>\n"
350 msgid " --plugin <name> Load the specified plugin\n"
351 msgstr " --plugin <име> Зарежда указаната приставка\n"
356 " -D Use zero for symbol map timestamp (default)\n"
357 " -U Use an actual symbol map timestamp\n"
359 " -D Използване на нула като времева отметка за изобразените имена (по подразбиране)\n"
360 " -U Използване на настоящата времева отметка за изобразените имена\n"
365 " -D Use zero for symbol map timestamp\n"
366 " -U Use actual symbol map timestamp (default)\n"
368 " -D Използване на нула като времева отметка за изобразените имена\n"
369 " -U Използване на настоящата времева отметка за изобразените имена (по подразбиране)\n"
374 " -t Update the archive's symbol map timestamp\n"
375 " -h --help Print this help message\n"
376 " -v --version Print version information\n"
378 " -t Обновява дата и час на изобразените имена на архива\n"
379 " -h --help Извежда това помощно съобщение\n"
380 " -v --version Извежда сведение за версията\n"
383 msgid "two different operation options specified"
384 msgstr "указани са две различни опции за операция"
387 msgid "libdeps specified more than once"
390 #: ar.c:610 ar.c:685 nm.c:2158
392 msgid "sorry - this program has been built without plugin support\n"
393 msgstr "за съжаление, тази програма е създадена без поддръжка на приставки\n"
396 msgid "no operation specified"
397 msgstr "не е зададена операция"
400 msgid "`u' is only meaningful with the `r' option."
401 msgstr "'u' има смисъл само с команда 'r'."
404 msgid "`u' is not meaningful with the `D' option."
405 msgstr "'u' няма смисъл с опция 'D'."
408 msgid "`u' modifier ignored since `D' is the default (see `U')"
412 msgid "missing position arg."
416 msgid "`N' is only meaningful with the `x' and `d' options."
417 msgstr "'N' има смисъл само с команди 'x' и 'd'."
420 msgid "`N' missing value."
424 msgid "Value for `N' must be positive."
425 msgstr "Стойността на 'N' трябва да е положителна."
428 msgid "`x' cannot be used on thin archives."
429 msgstr "'x' не може да се използва в архиви \"посредници\" (thin archives)."
432 msgid "Cannot create libdeps record."
433 msgstr "Не може да се създаде запис с библиотечни зависимости."
436 msgid "Cannot set libdeps record type to binary."
437 msgstr "Записа с библиотечни зависимости не може да се зададе като двоичен."
440 msgid "Cannot set libdeps object format."
441 msgstr "Не може да се зададе обектния формат на записа с библиотечни зависимости."
444 msgid "Cannot make libdeps object writable."
445 msgstr "Записа с библиотечни зависимости не може да се направи записваем."
448 msgid "Cannot write libdeps record."
449 msgstr "Не може да се запише записа с библиотечни зависимости."
452 msgid "Cannot make libdeps object readable."
453 msgstr "Записа с библиотечни зависимости не може да се направи четим."
456 msgid "Cannot reset libdeps record type."
457 msgstr "Не може да се премахне типе на записа с библиотечни зависимости."
461 msgid "internal error -- this option not implemented"
462 msgstr "вътрешна грешка -- тази команда не е осъществена"
467 msgstr "създаване на %s"
471 msgid "Cannot convert existing library %s to thin format"
476 msgid "Cannot convert existing thin library %s to normal format"
479 #: ar.c:1089 ar.c:1189 ar.c:1511 objcopy.c:3648
481 msgid "internal stat error on %s"
482 msgstr "вътрешна грешка при определяне признаците на файл %s"
484 #: ar.c:1108 ar.c:1215
486 msgid "%s is not a valid archive"
487 msgstr "%s е невалиден архив"
491 msgid "illegal output pathname for archive member: %s, using '%s' instead"
495 msgid "could not create temporary file whilst writing archive"
496 msgstr "не можа да се създаде временен файл, при записване на архива"
500 msgid "No member named `%s'\n"
501 msgstr "Няма част с име '%s'\n"
505 msgid "no entry %s in archive %s!"
506 msgstr "няма входна точка %s в архива %s!"
510 msgid "%s: no archive map to update"
511 msgstr "%s: липсва \"изображение на архива\" за обновяване"
515 msgid "No entry %s in archive.\n"
516 msgstr "В архива няма входна точка %s.\n"
520 msgid "Can't open file %s\n"
521 msgstr "не може да се отвори файл '%s'\n"
525 msgid "%s: Can't open temporary file (%s)\n"
526 msgstr "%s: не може да се отвори временен файл (%s)\n"
530 msgid "%s: Can't open output archive %s\n"
531 msgstr "%s: Не може да се отвори \"изходен\" архив %s\n"
535 msgid "%s: Can't open input archive %s\n"
536 msgstr "%s: Не може да се отвори \"входен\" архив %s\n"
540 msgid "%s: file %s is not an archive\n"
541 msgstr "%s: файлът %s не е архив\n"
545 msgid "%s: no output archive specified yet\n"
546 msgstr "%s: не е зададен \"изходен\" архив\n"
548 #: arsup.c:260 arsup.c:303 arsup.c:345 arsup.c:383 arsup.c:449
550 msgid "%s: no open output archive\n"
551 msgstr "%s: няма отворен \"изходен\" архив\n"
553 #: arsup.c:276 arsup.c:404 arsup.c:430
555 msgid "%s: can't open file %s\n"
556 msgstr "%s: не може да се отвори файл %s\n"
558 #: arsup.c:330 arsup.c:426 arsup.c:507
560 msgid "%s: can't find module file %s\n"
561 msgstr "%s: не може да се намери файлов модул %s\n"
565 msgid "Current open archive is %s\n"
566 msgstr "Текущият отворен архив е %s\n"
570 msgid "%s: no open archive\n"
571 msgstr "%s: няма отворен архив\n"
575 msgid " No emulation specific options\n"
576 msgstr " Без опции характерни за подражаване\n"
578 #. Macros for common output.
581 msgid " emulation options: \n"
582 msgstr " опции за подражаване: \n"
584 #: bucomm.c:43 bucomm.c:76
585 msgid "cause of error unknown"
590 msgid "can't set BFD default target to `%s': %s"
591 msgstr "подразбираща се BFD цел не може да се установи на '%s': %s"
595 msgid "%s: Matching formats:"
596 msgstr "%s: Съвпадащи формати:"
600 msgid "Supported targets:"
601 msgstr "Поддържани цели:"
605 msgid "%s: supported targets:"
606 msgstr "%s: поддържани цели:"
610 msgid "Supported architectures:"
611 msgstr "Поддържани архитектури:"
615 msgid "%s: supported architectures:"
616 msgstr "%s: поддържани архитектури:"
620 msgstr "водещ старши байт"
623 msgid "little endian"
624 msgstr "водещ младши байт"
627 msgid "endianness unknown"
628 msgstr "непозната подредба на байтове"
634 " (header %s, data %s)\n"
637 " (заглавие %s, данни %s)\n"
641 msgid "BFD header file version %s\n"
642 msgstr "BFD заглавен файл версия %s\n"
646 msgid "<time data corrupt>"
647 msgstr "<повредени времеви данни>"
651 msgid "%s: bad number: %s"
652 msgstr "%s: погрешно число: %s"
654 #: bucomm.c:622 strings.c:453
656 msgid "'%s': No such file"
657 msgstr "'%s': Няма такъв файл"
659 #: bucomm.c:624 strings.c:455
661 msgid "Warning: could not locate '%s'. reason: %s"
662 msgstr "Предупреждение: не може да се намери '%s', причина: %s"
664 #: bucomm.c:628 strings.c:461
666 msgid "Warning: '%s' is a directory"
667 msgstr "Предупреждение: '%s' е директория"
669 #: bucomm.c:630 bucomm.c:643
671 msgid "Warning: '%s' is not an ordinary file"
672 msgstr "Предупреждение: '%s' не е обикновен файл"
676 msgid "Warning: '%s' has negative size, probably it is too large"
677 msgstr "Предупреждение: '%s' е с отрицателен размер. Може би е много голям"
691 msgid "section definition at %x size %x\n"
692 msgstr "определение на раздел в %x размер %x\n"
697 msgstr "указател към"
701 msgid "array [%d] of"
702 msgstr "масив [%d] от"
706 msgid "function returning"
707 msgstr "функция връщаща"
721 msgid "structure definition"
722 msgstr "определение на структура"
726 msgid "structure ref to UNKNOWN struct"
727 msgstr "структура указваща към НЕПОЗНАТА структура"
731 msgid "structure ref to %s"
732 msgstr "структура указваща към %s"
736 msgid "enum ref to %s"
737 msgstr "изброим, указващ към %s"
741 msgid "enum definition"
742 msgstr "определение на изброим"
746 msgid "Stack offset %x"
747 msgstr "Отместване в стека %x"
751 msgid "Memory section %s+%x"
752 msgstr "Раздел от паметта %s+%x"
761 msgid "Struct Member offset %x"
766 msgid "Enum Member offset %x"
771 msgid "Undefined symbol"
772 msgstr "Неопределено име"
776 msgid "List of symbols"
777 msgstr "Списък от имена"
781 msgid "Symbol %s, tag %d, number %d"
782 msgstr "Име %s, отметка %d, брой %d"
784 #: coffdump.c:345 readelf.c:19177 readelf.c:19268
800 msgid "List of blocks "
801 msgstr "Списък от блокове"
815 msgid "List of source files"
816 msgstr "Списък от източници"
820 msgid "Source file %s"
825 msgid "section %s %d %d address %x size %x number %d nrelocs %u"
826 msgstr "раздел %s %d %d адрес %x размер %x брой %d премествания %u"
828 #. PR 17512: file: 0a38fb7c.
831 msgstr "<няма имена>"
836 msgstr "#източници %d"
838 #: coffdump.c:461 sysdump.c:648
840 msgid "Usage: %s [option(s)] in-file\n"
841 msgstr "Употреба: %s [команда(-и)] вх-файл\n"
845 msgid " Print a human readable interpretation of a COFF object file\n"
846 msgstr " Извеждане на разбираемо от човек обяснение за COFF обектен файл\n"
851 " The options are:\n"
852 " @<file> Read options from <file>\n"
853 " -h --help Display this information\n"
854 " -v --version Display the program's version\n"
858 " @<файл> Прочитане на команди от <файл>\n"
859 " -h --help Показване на това сведение\n"
860 " -v --version Показване на версията на програмата\n"
863 #: coffdump.c:531 srconv.c:1794 sysdump.c:711
864 msgid "no input file specified"
865 msgstr "не е зададен входящ файл "
868 msgid "Out of context scope change encountered"
873 msgid "Invalid section target index: %u"
878 msgid "Invalid section target index: %d"
882 msgid "Target section has insufficient relocs"
885 #: coffgrok.c:198 coffgrok.c:445
887 msgid "Symbol index %u encountered when there are no symbols"
890 #: coffgrok.c:199 coffgrok.c:446
892 msgid "Invalid symbol index %u encountered"
897 msgid "Invalid section number (%d) encountered"
902 msgid "Unrecognized symbol class: %d"
903 msgstr "Неразпознат клас: %d"
907 msgid "Type entry %u does not have enough symbolic information"
912 msgid "Type entry %u does not refer to a symbol"
916 msgid "Section definition needs a section length"
917 msgstr "Определението за раздел изисква размер на раздела"
920 msgid "Aggregate definition needs auxiliary information"
925 msgid "Invalid tag index %#lx encountered"
929 msgid "Enum definition needs auxiliary information"
934 msgid "Invalid enum symbol index %u encountered"
938 msgid "Array definition needs auxiliary information"
943 msgid "Out of range sum for els (%#x) * size (%#x)"
946 #: coffgrok.c:627 coffgrok.c:870
948 msgid "Unrecognised symbol class: %d"
949 msgstr "Неразпознат клас: %d"
952 msgid "ICE: do_define called without a block"
957 msgid "Out of range symbol index: %u"
961 msgid "Section referenced before any file is defined"
966 msgid "Out of range sum for offset (%#x) + size (%#x)"
971 msgid "Out of range type size: %u"
975 msgid "Function start encountered without a top level scope."
979 msgid "Block start encountered without a scope for it."
983 msgid "Function arguments encountered without a function definition"
987 msgid "Structure element encountered without a structure definition"
991 msgid "Enum element encountered without an enum definition"
995 msgid "Aggregate definition encountered without a scope"
999 msgid "Label definition encountered without a file scope"
1003 msgid "Variable definition encountered without a scope"
1008 msgid "%s: is not a COFF format file"
1009 msgstr "%s: не е файл в COFF формат"
1011 #: cxxfilt.c:124 nm.c:384 objdump.c:461
1013 msgid "Report bugs to %s.\n"
1014 msgstr "Подавайте доклади за грешки на %s.\n"
1017 msgid "debug_add_to_current_namespace: no current file"
1018 msgstr "debug_add_to_current_namespace: липсва текущ файл"
1021 msgid "debug_start_source: no debug_set_filename call"
1022 msgstr "debug_start_source: липсва извикване на debug_set_filename"
1025 msgid "debug_record_function: no debug_set_filename call"
1026 msgstr "debug_record_function: липсва извикване на debug_set_filename"
1029 msgid "debug_record_parameter: no current function"
1030 msgstr "debug_record_parameter: липсва текуща функция"
1033 msgid "debug_end_function: no current function"
1034 msgstr "debug_end_function: липсва текуща функция"
1037 msgid "debug_end_function: some blocks were not closed"
1038 msgstr "debug_end_function: не са затворени някой от блоковете"
1041 msgid "debug_start_block: no current block"
1042 msgstr "debug_start_block: липсва текущ блок"
1045 msgid "debug_end_block: no current block"
1046 msgstr "debug_end_block: липсва текущ блок"
1049 msgid "debug_end_block: attempt to close top level block"
1050 msgstr "debug_end_block: опит за затваряне на най-горния блок"
1053 msgid "debug_record_line: no current unit"
1054 msgstr "debug_record_line: липсва текуща част"
1058 msgid "debug_start_common_block: not implemented"
1059 msgstr "debug_start_common_block: не е внедрен"
1063 msgid "debug_end_common_block: not implemented"
1064 msgstr "debug_end_common_block: не е внедрен"
1068 msgid "debug_record_label: not implemented"
1069 msgstr "debug_record_label: не е внедрен"
1072 msgid "debug_record_variable: no current file"
1073 msgstr "debug_record_variable: липсва текущ файл"
1076 msgid "debug_make_undefined_type: unsupported kind"
1077 msgstr "debug_make_undefined_type: неподдържан начин"
1080 msgid "debug_name_type: no current file"
1081 msgstr "debug_name_type: липсва текущ файл"
1084 msgid "debug_tag_type: no current file"
1085 msgstr "debug_tag_type: липсва текущ файл"
1088 msgid "debug_tag_type: extra tag attempted"
1089 msgstr "debug_tag_type: опитана е отметка в повече"
1093 msgid "Warning: changing type size from %d to %d\n"
1094 msgstr "Предупреждение: промяна на размера на типа от %d на %d\n"
1097 msgid "debug_find_named_type: no current compilation unit"
1098 msgstr "debug_find_named_type: няма текуща съставна част"
1102 msgid "debug_get_real_type: circular debug information for %s\n"
1103 msgstr "debug_get_real_type: циклично сведение за проследяване на %s\n"
1106 msgid "debug_write_type: illegal type encountered"
1107 msgstr "debug_write_type: сблъскване с неправилен тип"
1109 #: dlltool.c:870 dlltool.c:894 dlltool.c:923
1111 msgid "Internal error: Unknown machine type: %d"
1112 msgstr "Вътрешна грешка: Неизвестен тип машина: %d"
1116 msgid "Can't open def file: %s"
1117 msgstr "Не може да се отвори def-файл: %s"
1121 msgid "Processing def file: %s"
1122 msgstr "Обработка на def-файл: %s"
1125 msgid "Processed def file"
1126 msgstr "Обработен def-файл"
1130 msgid "Syntax error in def file %s:%d"
1131 msgstr "Синтактична грешка в def-файл %s:%d"
1135 msgid "%s: Path components stripped from image name, '%s'."
1136 msgstr "%s: от името на образа са премахнати съставките за път - '%s'."
1140 msgid "NAME: %s base: %x"
1141 msgstr "NAME(програма): %s базов адрес: %x"
1143 #: dlltool.c:1054 dlltool.c:1075
1144 msgid "Can't have LIBRARY and NAME"
1145 msgstr "Заедно не може LIBRARY(библиотека) и NAME(програма)"
1149 msgid "LIBRARY: %s base: %x"
1150 msgstr "LIBRARY(библиотека): %s базов адрес: %x"
1154 msgid "VERSION %d.%d\n"
1155 msgstr "ВЕРСИЯ %d.%d\n"
1160 msgstr "пуска: %s %s"
1162 #: dlltool.c:1316 resrc.c:289
1167 #: dlltool.c:1321 dllwrap.c:416 resrc.c:294
1169 msgid "subprocess got fatal signal %d"
1170 msgstr "подпроцесът получи сигнал за прекъсване %d"
1172 #: dlltool.c:1327 dllwrap.c:423 resrc.c:301
1174 msgid "%s exited with status %d"
1175 msgstr "%s завърши с код за изход %d"
1179 msgid "Sucking in info from %s section in %s"
1180 msgstr "Нагазване в сведенията от раздел %s в %s"
1184 msgid "Excluding symbol: %s"
1185 msgstr "Изключване на: %s"
1187 #: dlltool.c:1587 dlltool.c:1598 nm.c:1423 nm.c:1434 nm.c:1444
1189 msgid "%s: no symbols"
1190 msgstr "%s: липсват имена"
1192 #. FIXME: we ought to read in and block out the base relocations.
1195 msgid "Done reading %s"
1196 msgstr "Завърши четенето на %s"
1200 msgid "Unable to open object file: %s: %s"
1201 msgstr "Не можа да се отвори обектния файл: %s: %s"
1205 msgid "Scanning object file %s"
1206 msgstr "Сканиране на обектния файл %s"
1210 msgid "Cannot produce mcore-elf dll from archive file: %s"
1211 msgstr "Не може да се създаде mcore-elf dll от архива: %s"
1214 msgid "Adding exports to output file"
1215 msgstr "Добавяне на \"изнасяния\" към изходния файл"
1218 msgid "Added exports to output file"
1219 msgstr "Добавени \"изнасяния\" към изходния файл"
1223 msgid "Generating export file: %s"
1224 msgstr "Създаване на файл с \"изнасяния\" : %s"
1228 msgid "Unable to open temporary assembler file: %s"
1229 msgstr "Не може да се отвори временен файл на асемблер: %s"
1233 msgid "Opened temporary file: %s"
1234 msgstr "Отворен временен файл: %s"
1237 msgid "failed to read the number of entries from base file"
1238 msgstr "пропадна прочитането на броя записи от базовия файл"
1241 msgid "Generated exports file"
1242 msgstr "Създаден на файл с \"изнасяния\""
1246 msgid "bfd_open failed open stub file: %s: %s"
1247 msgstr "bfd_open не успя да отвори stub файл: %s: %s"
1251 msgid "Creating stub file: %s"
1252 msgstr "Създаване на stub файл: %s"
1256 msgid "bfd_open failed reopen stub file: %s: %s"
1257 msgstr "bfd_open не успя да отвори stub файл: %s: %s"
1259 #: dlltool.c:2706 dlltool.c:2785
1261 msgid "failed to open temporary head file: %s"
1262 msgstr "не успя да се отвори водещ временен файл: %s"
1264 #: dlltool.c:2770 dlltool.c:2860
1266 msgid "failed to open temporary head file: %s: %s"
1267 msgstr "не успя да се отвори водещ временен файл: %s: %s"
1271 msgid "failed to open temporary tail file: %s"
1272 msgstr "не успя да се отвори краен временен файл: %s"
1276 msgid "failed to open temporary tail file: %s: %s"
1277 msgstr "не успя да се отвори краен временен файл: %s: %s"
1281 msgid "Can't create .lib file: %s: %s"
1282 msgstr "Не може да се създаде .lib файл: %s: %s"
1286 msgid "Creating library file: %s"
1287 msgstr "Създаване на библиотечен файл: %s"
1289 #: dlltool.c:3028 dlltool.c:3034
1291 msgid "cannot delete %s: %s"
1292 msgstr "не може да се изтрие %s: %s"
1295 msgid "Created lib file"
1296 msgstr "Библиотечният файл е създаден"
1300 msgid "Can't open .lib file: %s: %s"
1301 msgstr "Не може да се отвори .lib файл: %s: %s"
1303 #: dlltool.c:3254 dlltool.c:3276
1305 msgid "%s is not a library"
1306 msgstr "%s не е библиотека"
1310 msgid "Import library `%s' specifies two or more dlls"
1311 msgstr "Import библиотека '%s' задава две или повече dlls"
1315 msgid "Unable to determine dll name for `%s' (not an import library?)"
1316 msgstr "Не може да се определи име на dll за '%s' (не е библиотека за внасяне?)"
1320 msgid "Warning, ignoring duplicate EXPORT %s %d,%d"
1321 msgstr "Предупреждение, пренебрегване на повторен EXPORT %s %d,%d"
1325 msgid "Error, duplicate EXPORT with ordinals: %s"
1326 msgstr "Грешка, повторен EXPORT с номер: %s"
1329 msgid "Processing definitions"
1330 msgstr "Обработване на определенията"
1333 msgid "Processed definitions"
1334 msgstr "Определенията са обработени"
1337 #: dlltool.c:3674 dllwrap.c:477
1339 msgid "Usage %s <option(s)> <object-file(s)>\n"
1340 msgstr "Употреба %s <опции> <обектни файлове>\n"
1345 msgid " -m --machine <machine> Create as DLL for <machine>. [default: %s]\n"
1346 msgstr " -m --machine <машина> Създаване на DLL за <машина>. [по подразбиране: %s]\n"
1350 msgid " possible <machine>: arm[_interwork], i386, mcore[-elf]{-le|-be}, thumb\n"
1351 msgstr " възможна <машина>: arm[_interwork], i386, mcore[-elf]{-le|-be}, thumb\n"
1355 msgid " -e --output-exp <outname> Generate an export file.\n"
1356 msgstr " -e --output-exp <изх_име> Създаване на файл с \"изнасяния\".\n"
1360 msgid " -l --output-lib <outname> Generate an interface library.\n"
1361 msgstr " -l --output-lib <изх_име> Създаване на интерфейсна библиотека.\n"
1365 msgid " -y --output-delaylib <outname> Create a delay-import library.\n"
1366 msgstr " -y --output-delaylib <изх_име> Създаване на delay-import библиотека.\n"
1370 msgid " --deterministic-libraries\n"
1375 msgid " Use zero for timestamps and uids/gids in output libraries (default)\n"
1376 msgstr " Използване на нула за времева отметка и номер на потребител или група при изходящи библиотеки (по подразбиране)\n"
1380 msgid " Use zero for timestamps and uids/gids in output libraries\n"
1381 msgstr " Използване на нула за времева отметка и номер на потребител или група при изходящи библиотеки\n"
1385 msgid " --non-deterministic-libraries\n"
1390 msgid " Use actual timestamps and uids/gids in output libraries\n"
1391 msgstr " Използване на текущите стойности за времева отметка и номер на потребител или група при изходящи библиотеки\n"
1395 msgid " Use actual timestamps and uids/gids in output libraries (default)\n"
1396 msgstr " Използване на текущите стойности за времева отметка и номер на потребител или група при изходящи библиотеки (по подразбиране)\n"
1400 msgid " -a --add-indirect Add dll indirects to export file.\n"
1401 msgstr " -a --add-indirect Добавяне на dll indirects към файла с \"изнасяния\".\n"
1405 msgid " -D --dllname <name> Name of input dll to put into interface lib.\n"
1406 msgstr " -D --dllname <име> Име на входящо dll в интерфейсната библиотека.\n"
1410 msgid " -d --input-def <deffile> Name of .def file to be read in.\n"
1411 msgstr " -d --input-def <defфайл> Име на .def файл за прочитане като вход.\n"
1415 msgid " -z --output-def <deffile> Name of .def file to be created.\n"
1416 msgstr " -z --output-def <defфайл> Име на .def файл за създаване.\n"
1420 msgid " --export-all-symbols Export all symbols to .def\n"
1421 msgstr " --export-all-symbols Изнасяне на всички имена в .def\n"
1425 msgid " --no-export-all-symbols Only export listed symbols\n"
1426 msgstr " --no-export-all-symbols Изнасяне само на описаните имена\n"
1430 msgid " --exclude-symbols <list> Don't export <list>\n"
1431 msgstr " --exclude-symbols <опис> Без изнасяне на <опис>\n"
1435 msgid " --no-default-excludes Clear default exclude symbols\n"
1436 msgstr " --no-default-excludes Изчиства подразбиращите се имена за изключване\n"
1440 msgid " -b --base-file <basefile> Read linker generated base file.\n"
1441 msgstr " -b --base-file <оснфайл> Добавя основен файл при свързване.\n"
1445 msgid " -x --no-idata4 Don't generate idata$4 section.\n"
1446 msgstr " -x --no-idata4 Без създаване на раздел idata$4.\n"
1450 msgid " -c --no-idata5 Don't generate idata$5 section.\n"
1451 msgstr " -c --no-idata5 Без създаване на раздел idata$5.\n"
1455 msgid " --use-nul-prefixed-import-tables Use zero prefixed idata$4 and idata$5.\n"
1456 msgstr " --use-nul-prefixed-import-tables Използване на idata$4 и idata$5 без представка.\n"
1460 msgid " -U --add-underscore Add underscores to all symbols in interface library.\n"
1461 msgstr " -U --add-underscore Добавяне на подчертавка към всички имена в интерфейсната библиотека.\n"
1465 msgid " --add-stdcall-underscore Add underscores to stdcall symbols in interface library.\n"
1466 msgstr " --add-stdcall-underscore Добавяне на подчертавка към stdcall имена в интерфейсната библиотека.\n"
1470 msgid " --no-leading-underscore All symbols shouldn't be prefixed by an underscore.\n"
1471 msgstr " --no-leading-underscore Всички имена да са без подчертавка за представка.\n"
1475 msgid " --leading-underscore All symbols should be prefixed by an underscore.\n"
1476 msgstr " --leading-underscore Всички имена да са с подчертавка за представка.\n"
1480 msgid " -k --kill-at Kill @<n> from exported names.\n"
1481 msgstr " -k --kill-at Премахване на @<n> от изнесените имена.\n"
1485 msgid " -A --add-stdcall-alias Add aliases without @<n>.\n"
1486 msgstr " -A --add-stdcall-alias Добавяне на псевдоними без @<n>.\n"
1490 msgid " -p --ext-prefix-alias <prefix> Add aliases with <prefix>.\n"
1491 msgstr " -p --ext-prefix-alias <предст> Добавяне на псевдоними с <предст>.\n"
1495 msgid " -S --as <name> Use <name> for assembler.\n"
1496 msgstr " -S --as <име> Използване на <име> за асемблер.\n"
1500 msgid " -f --as-flags <flags> Pass <flags> to the assembler.\n"
1501 msgstr " -f --as-flags <флагове> Продаване на <флагове> към асемблера.\n"
1505 msgid " -C --compat-implib Create backward compatible import library.\n"
1506 msgstr " -C --compat-implib Създаване на обратно съвместима библиотека за внасяне.\n"
1510 msgid " -n --no-delete Keep temp files (repeat for extra preservation).\n"
1511 msgstr " -n --no-delete Запазване на временни файлове (при повтаряне запазване в повече).\n"
1515 msgid " -t --temp-prefix <prefix> Use <prefix> to construct temp file names.\n"
1516 msgstr " -t --temp-prefix <предст> Използване на <предст> при създаване на име за временен файл.\n"
1520 msgid " -I --identify <implib> Report the name of the DLL associated with <implib>.\n"
1521 msgstr " -I --identify <внас_библ> Рапортува името на DLL свързан с <внас_библ>.\n"
1525 msgid " --identify-strict Causes --identify to report error when multiple DLLs.\n"
1526 msgstr " --identify-strict Причинява --identify да рапортува грешка при много DLLs.\n"
1530 msgid " -v --verbose Be verbose.\n"
1531 msgstr " -v --verbose С подробности.\n"
1535 msgid " -V --version Display the program version.\n"
1536 msgstr " -V --version Показване на версията на програмата.\n"
1540 msgid " -h --help Display this information.\n"
1541 msgstr " -h --help Показване на това сведение.\n"
1545 msgid " @<file> Read options from <file>.\n"
1546 msgstr " @<файл> Прочитане на команди от <файл>.\n"
1550 msgid " -M --mcore-elf <outname> Process mcore-elf object files into <outname>.\n"
1551 msgstr " -M --mcore-elf <из_име> Обработване на mcore-elf обектни файлове в <изх_име>.\n"
1555 msgid " -L --linker <name> Use <name> as the linker.\n"
1556 msgstr " -L --linker <име> Използва <име> за свързване.\n"
1560 msgid " -F --linker-flags <flags> Pass <flags> to the linker.\n"
1561 msgstr " -F --linker-flags <флагове> Подава <флагове> към свързването.\n"
1565 msgid "Unable to open def-file: %s"
1566 msgstr "Не можа дa се отвори def-файл: %s"
1570 msgid "Path components stripped from dllname, '%s'."
1571 msgstr "От името на dll са премахнати съставките за път - '%s'."
1575 msgid "Unable to open base-file: %s"
1576 msgstr "Не можа де се отвори основен файл: %s"
1580 msgid "Machine '%s' not supported"
1581 msgstr "Не се поддържа машина '%s'"
1585 msgid "Warning, machine type (%d) not supported for delayimport."
1586 msgstr "Предупреждение: типа (%d) за машина не се поддържа при отложени внасяния."
1588 #: dlltool.c:4131 dllwrap.c:206
1590 msgid "Tried file: %s"
1591 msgstr "Пробва се файл: %s"
1593 #: dlltool.c:4138 dllwrap.c:213
1595 msgid "Using file: %s"
1596 msgstr "Използва се файл: %s"
1600 msgid "Keeping temporary base file %s"
1601 msgstr "Запазване на временен основен файл %s"
1605 msgid "Deleting temporary base file %s"
1606 msgstr "Изтриване на временен основен файл %s"
1610 msgid "Keeping temporary exp file %s"
1611 msgstr "Запазване на временен exp файл %s"
1615 msgid "Deleting temporary exp file %s"
1616 msgstr "Изтриване на временен exp файл %s"
1620 msgid "Keeping temporary def file %s"
1621 msgstr "Запазване на временен def файл %s"
1625 msgid "Deleting temporary def file %s"
1626 msgstr "Изтриване на временен def файл %s"
1630 msgid "pwait returns: %s"
1631 msgstr "pwait върна: %s"
1635 msgid " Generic options:\n"
1636 msgstr " Основни възможности:\n"
1640 msgid " @<file> Read options from <file>\n"
1641 msgstr " @<файл> Прочитане на команди от <файл>\n"
1645 msgid " --quiet, -q Work quietly\n"
1646 msgstr " --quiet, -q Безмълвна работа\n"
1650 msgid " --verbose, -v Verbose\n"
1651 msgstr " --verbose, -v Подробно\n"
1655 msgid " --version Print dllwrap version\n"
1656 msgstr " --version Извежда версията на dllwrap\n"
1660 msgid " --implib <outname> Synonym for --output-lib\n"
1661 msgstr " --implib <изх_име> Синоним за --output-lib\n"
1665 msgid " Options for %s:\n"
1666 msgstr " Опции за %s:\n"
1670 msgid " --driver-name <driver> Defaults to \"gcc\"\n"
1671 msgstr " --driver-name <име> По подразбиране \"gcc\"\n"
1675 msgid " --driver-flags <flags> Override default ld flags\n"
1676 msgstr " --driver-flags <флагове> Припокрива подразбиращите се флагове на ld\n"
1680 msgid " --dlltool-name <dlltool> Defaults to \"dlltool\"\n"
1681 msgstr " --dlltool-name <име> По подразбиране \"dlltool\"\n"
1685 msgid " --entry <entry> Specify alternate DLL entry point\n"
1686 msgstr " --entry <вход> Задава друга входна точка на DLL\n"
1690 msgid " --image-base <base> Specify image base address\n"
1691 msgstr " --image-base <осн> Задава основен адрес на образа\n"
1695 msgid " --target <machine> i386-cygwin32 or i386-mingw32\n"
1696 msgstr " --target <машина> i386-cygwin32 или i386-mingw32\n"
1700 msgid " --dry-run Show what needs to be run\n"
1701 msgstr " --dry-run Показва какво ще се пусне\n"
1705 msgid " --mno-cygwin Create Mingw DLL\n"
1706 msgstr " --mno-cygwin Създаване на Mingw DLL\n"
1710 msgid " Options passed to DLLTOOL:\n"
1711 msgstr " Флагове подадени към DLLTOOL:\n"
1715 msgid " --machine <machine>\n"
1716 msgstr " --machine <машина>\n"
1720 msgid " --output-exp <outname> Generate export file.\n"
1721 msgstr " --output-exp <изх_име> Създаване на файл с \"изнасяния\".\n"
1725 msgid " --output-lib <outname> Generate input library.\n"
1726 msgstr " --output-lib <изх_име> Създаване на библиотека с \"изнасяния\".\n"
1730 msgid " --add-indirect Add dll indirects to export file.\n"
1731 msgstr " --add-indirect Добавяне на непреките извиквания към файла с \"изнасяния\".\n"
1735 msgid " --dllname <name> Name of input dll to put into output lib.\n"
1736 msgstr " --dllname <име> Име на входящ dll, за поставяне в изходящата библиотека.\n"
1740 msgid " --def <deffile> Name input .def file\n"
1741 msgstr " --def <defфайл> Име на входящ .def файл\n"
1745 msgid " --output-def <deffile> Name output .def file\n"
1746 msgstr " --output-def <defфайл> Име на изходящ .def файл\n"
1750 msgid " --export-all-symbols Export all symbols to .def\n"
1751 msgstr " --export-all-symbols Изнасяне на всички имена в .def\n"
1755 msgid " --no-export-all-symbols Only export .drectve symbols\n"
1756 msgstr " --no-export-all-symbols Изнасяне на имена само от .drectve \n"
1760 msgid " --exclude-symbols <list> Exclude <list> from .def\n"
1761 msgstr " --exclude-symbols <спис> Изключване на <спис> от .def\n"
1765 msgid " --no-default-excludes Zap default exclude symbols\n"
1766 msgstr " --no-default-excludes Без имена за изключване по подразбиране\n"
1770 msgid " --base-file <basefile> Read linker generated base file\n"
1775 msgid " --no-idata4 Don't generate idata$4 section\n"
1776 msgstr " --no-idata4 Без създаване на раздел idata$4\n"
1780 msgid " --no-idata5 Don't generate idata$5 section\n"
1781 msgstr " --no-idata5 Без създаване на раздел idata$5\n"
1785 msgid " -U Add underscores to .lib\n"
1786 msgstr " -U Добавяне на подчертавки в .lib\n"
1790 msgid " -k Kill @<n> from exported names\n"
1791 msgstr " -k Премахване на @<n> от изнесените имена\n"
1795 msgid " --add-stdcall-alias Add aliases without @<n>\n"
1796 msgstr " --add-stdcall-alias Добавяне на псевдоними без @<n>\n"
1800 msgid " --as <name> Use <name> for assembler\n"
1801 msgstr " --as <име> Използване на <име> за асемблер\n"
1805 msgid " --nodelete Keep temp files.\n"
1806 msgstr " --nodelete Запазване на временните файлове.\n"
1810 msgid " --no-leading-underscore Entrypoint without underscore\n"
1811 msgstr " --no-leading-underscore Входни точки без подчертавка\n"
1815 msgid " --leading-underscore Entrypoint with underscore.\n"
1816 msgstr " --leading-underscore Входни точки с подчертавка.\n"
1820 msgid " Rest are passed unmodified to the language driver\n"
1821 msgstr " Остатъка се подава, непроменен, към езиковата програма\n"
1825 msgid "WARNING: %s is deprecated, use gcc -shared or ld -shared instead\n"
1829 msgid "Must provide at least one of -o or --dllname options"
1830 msgstr "Трябва да се зададе поне една от опциите -o или --dllname"
1834 "no export definition file provided.\n"
1835 "Creating one, but that may not be what you want"
1837 "не е предвиден файл с определения за изнасяне.\n"
1838 "Ще се създаде един, но може би не такъв, какъвто се очаква"
1842 msgid "DLLTOOL name : %s\n"
1843 msgstr "DLLTOOL име : %s\n"
1847 msgid "DLLTOOL options : %s\n"
1848 msgstr "DLLTOOL опции : %s\n"
1852 msgid "DRIVER name : %s\n"
1853 msgstr "DRIVER име : %s\n"
1857 msgid "DRIVER options : %s\n"
1858 msgstr "DRIVER опции : %s\n"
1861 msgid "Encoded value extends past end of section\n"
1866 msgid "Encoded size of %d is too large to read\n"
1870 msgid "Encoded size of 0 is too small to read\n"
1873 #: dwarf.c:262 readelf.c:3796 readelf.c:11012
1877 #. Read AMOUNT bytes from PTR and store them in VAL.
1878 #. Checks to make sure that the read will not reach or pass END.
1879 #. FUNC chooses whether the value read is unsigned or signed, and may
1880 #. be either byte_get or byte_get_signed. If INC is true, PTR is
1881 #. incremented after reading the value.
1882 #. This macro cannot protect against PTR values derived from user input.
1883 #. The C standard sections 6.5.6 and 6.5.8 say attempts to do so using
1884 #. pointers is undefined behaviour.
1887 msgid "internal error: attempt to read %d byte of data in to %d sized variable"
1888 msgid_plural "internal error: attempt to read %d bytes of data in to %d sized variable"
1892 #: dwarf.c:429 dwarf.c:5312
1893 msgid "Badly formed extended line op encountered!\n"
1898 msgid " Extended opcode %d: "
1907 "Край на последователност\n"
1912 msgid "Length (%zu) of DW_LNE_set_address op is too long\n"
1917 msgid "set Address to %#<PRIx64>\n"
1918 msgstr "задава адреса на %#<PRIx64>\n"
1922 msgid "define new File Table entry\n"
1925 #: dwarf.c:462 dwarf.c:4603
1927 msgid " Entry\tDir\tTime\tSize\tName\n"
1928 msgstr " Вход\tДир\tЧас\tРазм\tИме\n"
1931 msgid "DW_LNE_define_file: Bad opcode length\n"
1936 msgid "set Discriminator to %<PRIu64>\n"
1941 msgid " UNKNOWN DW_LNE_HP_SFC opcode (%u)\n"
1944 #. The test against DW_LNW_hi_user is redundant due to
1945 #. the limited range of the unsigned char data type used
1947 #. && op_code <= DW_LNE_hi_user
1950 msgid "user defined: "
1951 msgstr "определен от потребител: "
1961 msgstr "дължина %d ["
1963 #: dwarf.c:592 dwarf.c:660
1964 msgid "<no .debug_str section>"
1965 msgstr "<без раздел .debug_str >"
1969 msgid "DW_FORM_strp offset too big: %#<PRIx64>\n"
1970 msgstr "DW_FORM_strp твърде голямо отместване: %#<PRIx64>\n"
1972 #: dwarf.c:597 dwarf.c:624 dwarf.c:1821
1973 msgid "<offset is too big>"
1974 msgstr "<твърде голямо отместване>"
1977 msgid "<no NUL byte at end of .debug_str section>"
1978 msgstr "<без нулев байт в края на раздел .debug_str>"
1981 msgid "<no .debug_line_str section>"
1982 msgstr "<без раздел .debug_line_str >"
1986 msgid "DW_FORM_line_strp offset too big: %#<PRIx64>\n"
1987 msgstr "DW_FORM_line_strp твърде голямо отместване: %#<PRIx64>\n"
1990 msgid "<no NUL byte at end of .debug_line_str section>"
1991 msgstr "<без нулев байт в края на раздел .debug_line_str>"
1994 msgid "<no .debug_str_offsets.dwo section>"
1995 msgstr "<без раздел .debug_str_offsets.dwo>"
1998 msgid "<no .debug_str_offsets section>"
1999 msgstr "<без раздел .debug_str_offsets>"
2002 msgid "<no .debug_str.dwo section>"
2003 msgstr "<без раздел .debug_str.dwo>"
2007 msgid "string index of %<PRIu64> converts to an offset of %#<PRIx64> which is too big for section %s"
2008 msgstr "Азбучникът %<PRIu64> се преобразува към отместване от %#<PRIx64>, което е твърде голямо за раздел %s"
2011 msgid "<string index too big>"
2012 msgstr "<азбучника е твърде голям>"
2016 msgid "indirect offset too big: %#<PRIx64>\n"
2017 msgstr "твърде голямо непряко отместване: %#<PRIx64>\n"
2020 msgid "<indirect index offset is too big>"
2021 msgstr "<твърде голямо непряко отместване за азбучник>"
2024 msgid "<no NUL byte at end of section>"
2028 msgid "Cannot fetch indexed address: the .debug_addr section is missing\n"
2031 #: dwarf.c:717 dwarf.c:773
2033 msgid "Offset into section %s too big: %#<PRIx64>\n"
2034 msgstr "Отместване в раздел %s е твърде голямо: %#<PRIx64>\n"
2038 msgid "Unable to locate %s section\n"
2039 msgstr "Не можа да се намери раздел %s\n"
2043 msgid "Section %s is too small to contain an value indexed from another section!\n"
2044 msgstr "Разделът %s е твърде малък, за да съдържа стойност на указател от друг раздел!\n"
2046 #. Report the missing single zero which ends the section.
2049 msgid "%s section not zero terminated\n"
2050 msgstr "раздел %s не завършва с нула\n"
2052 #. PR 17531: file:4bcd9ce9.
2055 msgid "Debug info is corrupted, abbrev size (%#<PRIx64>) is larger than abbrev section size (%#<PRIx64>)\n"
2056 msgstr "Повредено сведение за проследяване, размерът (%#<PRIx64>) е по-голям от размера на раздела (%#<PRIx64>)\n"
2060 msgid "Debug info is corrupted, abbrev offset (%#<PRIx64>) is larger than abbrev section size (%#<PRIx64>)\n"
2061 msgstr "Повредено сведение за проследяване, отместването (%#<PRIx64>) е по-голямо от размера на раздел (%#<PRIx64>)\n"
2065 msgid "User TAG value: %#<PRIx64>"
2066 msgstr "Потребителска стойност за TAG: %#<PRIx64>"
2070 msgid "Unknown TAG value: %#<PRIx64>"
2071 msgstr "Непозната стойност за TAG: %#<PRIx64>"
2075 msgid "Unknown FORM value: %lx"
2076 msgstr "Непозната стойност за FORM: %lx"
2080 msgid "Unknown IDX value: %lx"
2081 msgstr "Неизвестен IDX стойност: %lx"
2085 msgid "%c%<PRIu64> byte block: "
2086 msgstr "%c%<PRIu64> байта блок: "
2090 msgid "(DW_OP_call_ref in frame info)"
2091 msgstr "(DW_OP_call_ref в сведение за рамка)"
2095 msgid "size: %<PRIu64> "
2096 msgstr "размер: %<PRIu64> "
2100 msgid "offset: %<PRIu64> "
2101 msgstr "отместване: %<PRIu64> "
2105 msgid "DW_OP_GNU_push_tls_address or DW_OP_HP_unknown"
2106 msgstr "DW_OP_GNU_push_tls_address или DW_OP_HP_unknown"
2110 msgid "(%s in frame info)"
2111 msgstr "(%s в сведение за рамка)"
2115 msgid "(DW_OP_GNU_variable_value in frame info)"
2116 msgstr "(DW_OP_GNU_variable_value в сведение за рамка)"
2120 msgid "(User defined location op %#x)"
2121 msgstr "(Потребителско местоположение %#x)"
2125 msgid "(Unknown location op %#x)"
2126 msgstr "(Неизвестно местоположение %#x)"
2129 msgid "<no links available>"
2130 msgstr "<липсват връзки>"
2133 msgid "<no NUL byte at end of alt .debug_str section>"
2134 msgstr "<без нулев байт в края на раздел .debug_str>"
2138 msgid "DW_FORM_GNU_strp_alt offset (%#<PRIx64>) too big or no string sections available\n"
2139 msgstr "DW_FORM_GNU_strp_alt отместването (%#<PRIx64>) е твърде голямо или липсва раздел за низове\n"
2143 msgid "Unknown AT value: %lx"
2144 msgstr "Неизвестна АТ стойност: %lx"
2148 msgid "Corrupt attribute block length: %#<PRIx64>\n"
2153 msgid "Unable to resolve ref_addr form: uvalue %lx > section size %<PRIx64> (%s)\n"
2158 msgid "Unable to resolve ref form: uvalue %lx + cu_offset %<PRIx64> > CU size %tx\n"
2163 msgid "Unexpected form %lx encountered whilst finding abbreviation for type\n"
2168 msgid "Unable to find abbreviations for CU offset %#lx\n"
2173 msgid "Empty abbreviation list encountered for CU offset %lx\n"
2178 msgid "Unable to find entry for abbreviation %lu\n"
2182 msgid "corrupt discr_list - not using a block form\n"
2186 msgid "corrupt discr_list - block not long enough\n"
2191 msgid "corrupt discr_list - unrecognized discriminant byte %#x\n"
2195 msgid "Corrupt attribute\n"
2196 msgstr "Повреден признак\n"
2199 msgid "Internal error: DW_FORM_ref_addr is not supported in DWARF version 1.\n"
2203 msgid "Block ends prematurely\n"
2206 #. We have already displayed the form name.
2207 #: dwarf.c:2648 dwarf.c:2661 dwarf.c:2685
2209 msgid "%c(offset: %#<PRIx64>): %s"
2210 msgstr "%c(отместване: %#<PRIx64>): %s"
2214 msgid "%c(indirect string, offset: %#<PRIx64>): %s"
2215 msgstr "%c(непряк низ с отместване: %#<PRIx64>): %s"
2219 msgid "%c(indirect line string, offset: %#<PRIx64>): %s"
2220 msgstr "%c(непряк низ за ред с отместване: %#<PRIx64>): %s"
2224 msgid "%c(indexed string: %#<PRIx64>): %s"
2225 msgstr "%c(низ от азбучник: %#<PRIx64>): %s"
2227 #. We have already displayed the form name.
2230 msgid "%c(offset: %#<PRIx64>) %s"
2231 msgstr "%c(отместване: %#<PRIx64>) %s"
2235 msgid "%c(alt indirect string, offset: %#<PRIx64>) %s"
2236 msgstr "%c(друг непряк низ на отместване: %#<PRIx64>) %s"
2240 msgid "loc_offset %<PRIu64> too big\n"
2241 msgstr "твърде голямо отместване от %<PRIu64>\n"
2245 msgid "%c(index: %#<PRIx64>): %#<PRIx64>"
2246 msgstr "%c(азбучник: %#<PRIx64>): %#<PRIx64>"
2250 msgid "Unrecognized form: %#lx\n"
2251 msgstr "Неразпозната форма: %#lx\n"
2255 msgid "CU @ %#<PRIx64> has multiple loclists_base values (%#<PRIx64> and %#<PRIx64>)"
2260 msgid "CU @ %#<PRIx64> has multiple rnglists_base values (%#<PRIx64> and %#<PRIx64>)"
2265 msgid "CU @ %#<PRIx64> has multiple str_offsets_base values %#<PRIx64> and %#<PRIx64>)"
2269 msgid "More location offset attributes than DW_AT_GNU_locview attributes\n"
2273 msgid "More DW_AT_GNU_locview attributes than location offset attributes\n"
2276 #: dwarf.c:2987 dwarf.c:3021 dwarf.c:3036
2278 msgid "Unsupported form (%s) for attribute %s\n"
2283 msgid "(not inlined)"
2284 msgstr "(не е вграден)"
2293 msgid "(declared as inline but ignored)"
2294 msgstr "(определен като вграден, но пренебрегнат)"
2298 msgid "(declared as inline and inlined)"
2299 msgstr "(определен като вграден и вграден)"
2303 msgid " (Unknown inline attribute value: %#<PRIx64>)"
2304 msgstr " (Непозната стойност за вграждане: %#<PRIx64>)"
2308 msgid "(implementation defined: %#<PRIx64>)"
2309 msgstr "(определен при внедряване: %#<PRIx64>)"
2313 msgid "(unknown: %#<PRIx64>)"
2314 msgstr "(неизвестен: %#<PRIx64>)"
2318 msgid "(user defined type)"
2319 msgstr "(потребителски тип)"
2323 msgid "(unknown type)"
2324 msgstr "(непознат тип)"
2328 msgid "(unknown accessibility)"
2329 msgstr "(непозната достъпност)"
2333 msgid "(unknown visibility)"
2334 msgstr "(непозната видимост)"
2338 msgid "(user specified)"
2339 msgstr "(потребителски)"
2343 msgid "(unknown endianity)"
2344 msgstr "(непозната подредба)"
2348 msgid "(unknown virtuality)"
2349 msgstr "(непозната действителност)"
2353 msgid "(unknown case)"
2354 msgstr "(непознат случай)"
2358 msgid "(user defined)"
2359 msgstr "(потребителски)"
2363 msgid "(unknown convention)"
2364 msgstr "(непознато споразумение)"
2369 msgstr "(неопределен)"
2378 msgid "(leading overpunch)"
2383 msgid "(trailing overpunch)"
2388 msgid "(leading separate)"
2393 msgid "(trailing separate)"
2396 #: dwarf.c:3309 dwarf.c:3320
2398 msgid "(unrecognised)"
2399 msgstr "(неразпознат)"
2413 msgid "(out of class)"
2414 msgstr "(извън клас)"
2418 msgid " (location list)"
2419 msgstr " (списък с местоположения)"
2421 #: dwarf.c:3381 dwarf.c:6560 dwarf.c:6765 dwarf.c:6940
2423 msgid " [without DW_AT_frame_base]"
2424 msgstr " [без DW_AT_frame_base]"
2428 msgid "Offset %#<PRIx64> used as value for DW_AT_import attribute of DIE at offset %#tx is too big.\n"
2429 msgstr "Отместването %#<PRIx64>, използвано като стойност за признак DW_AT_import на DIE на отместване %#tx е твърде голямо.\n"
2433 msgid "\t[Abbrev Number: %ld"
2439 "Raw dump of debug contents of section %s (loaded from %s):\n"
2446 "Raw dump of debug contents of section %s:\n"
2453 "Contents of the %s section (loaded from %s):\n"
2456 "Съдържание на раздел %s, зареден от %s:\n"
2462 "Contents of the %s section:\n"
2468 msgid "Reserved length value (%#<PRIx64>) found in section %s\n"
2473 msgid "Corrupt unit length (got %#<PRIx64> expected at most %#tx) in section %s\n"
2478 msgid "No comp units in %s section ?\n"
2483 msgid "Not enough memory for a debug info array of %u entries\n"
2488 msgid "Unable to locate %s section!\n"
2489 msgstr "Не можа да се намери раздел %s!\n"
2493 msgid "Invalid pointer size (%d) in compunit header, using %d instead\n"
2498 msgid " Compilation Unit @ offset %#<PRIx64>:\n"
2503 msgid " Length: %#<PRIx64> (%s)\n"
2504 msgstr " Дължина: %#<PRIx64> (%s)\n"
2508 msgid " Version: %d\n"
2509 msgstr " Версия: %d\n"
2513 msgid " Unit Type: %s (%x)\n"
2514 msgstr " Вид на частта: %s (%x)\n"
2518 msgid " Abbrev Offset: %#<PRIx64>\n"
2519 msgstr " Отместване: %#<PRIx64>\n"
2523 msgid " Pointer Size: %d\n"
2524 msgstr "Размер на указ.: %d\n"
2528 msgid " Signature: %#<PRIx64>\n"
2529 msgstr " Подпис: %#<PRIx64>\n"
2533 msgid " Type Offset: %#<PRIx64>\n"
2534 msgstr " Вид Отмест.: %#<PRIx64>\n"
2538 msgid " DWO ID: %#<PRIx64>\n"
2539 msgstr " DWO Ном: %#<PRIx64>\n"
2543 msgid " Section contributions:\n"
2544 msgstr " Дял със спомогателни:\n"
2548 msgid " .debug_abbrev.dwo: %#<PRIx64> %#zx\n"
2549 msgstr " .debug_abbrev.dwo: %#<PRIx64> %#zx\n"
2553 msgid " .debug_line.dwo: %#<PRIx64> %#zx\n"
2554 msgstr " .debug_line.dwo: %#<PRIx64> %#zx\n"
2558 msgid " .debug_loc.dwo: %#<PRIx64> %#zx\n"
2559 msgstr " .debug_loc.dwo: %#<PRIx64> %#zx\n"
2563 msgid " .debug_str_offsets.dwo: %#<PRIx64> %#zx\n"
2564 msgstr " .debug_str_offsets.dwo: %#<PRIx64> %#zx\n"
2568 msgid "CU at offset %#<PRIx64> contains corrupt or unsupported version number: %d.\n"
2569 msgstr "Съставната част при отместване %#<PRIx64> съдържа повреден или неподдържан номер на версия: %d.\n"
2573 msgid "CU at offset %#<PRIx64> contains corrupt or unsupported unit type: %d.\n"
2574 msgstr "Съставната част при отместване %#<PRIx64> съдържа повреден или неподдържан тип за част: %d.\n"
2578 msgid " <%d><%lx>: Abbrev Number: 0\n"
2583 msgid "Bogus end-of-siblings marker detected at offset %lx in %s section\n"
2587 msgid "Further warnings about bogus end-of-sibling markers suppressed\n"
2592 msgid " <%d><%lx>: Abbrev Number: %lu"
2597 msgid " <%d><%lx>: ...\n"
2598 msgstr " <%d><%lx>: ...\n"
2602 msgid "DIE at offset %#lx refers to abbreviation number %lu which does not exist\n"
2606 msgid "DIE has locviews without loclist\n"
2611 msgid "The length field (%#<PRIx64>) in the debug_line header is wrong - the section is too small\n"
2615 msgid "Only DWARF version 2, 3, 4 and 5 line info is currently supported.\n"
2618 #: dwarf.c:4225 dwarf.c:7231 dwarf.c:8164
2620 msgid "The %s section contains unsupported segment selector size: %d.\n"
2624 msgid "Invalid maximum operations per insn.\n"
2628 msgid "Directory Table"
2629 msgstr "Таблица с папки"
2632 msgid "File Name Table"
2633 msgstr "Таблица с файлове"
2637 msgid "Unexpectedly large number of columns in the %s (%u)\n"
2642 msgid "%s: Corrupt format description entry\n"
2649 " The %s is empty.\n"
2652 " Таблицата %s е празна.\n"
2656 msgid "%s: Corrupt entry count - expected %#<PRIx64> but none found\n"
2661 msgid "%s: format count is zero, but the table is not empty\n"
2668 " The %s (offset %#tx, lines %<PRIu64>, columns %u):\n"
2703 msgid "\t(Unknown format content type %<PRIu64>)"
2704 msgstr "\t(неизвестен формат за съдържание %<PRIu64>)"
2710 "%s: Corrupt entries list\n"
2714 msgid "corrupt .debug_sup section: size is too small\n"
2715 msgstr "повреден .debug_sup раздел: твърде малък размер\n"
2718 msgid "corrupt .debug_sup section: version < 5"
2719 msgstr "повреден .debug_sup раздел: версия < 5"
2722 msgid "corrupt .debug_sup section: is_supplementary not 0 or 1\n"
2723 msgstr "повреден .debug_sup раздел: is_supplementary не е 0 или 1\n"
2726 msgid "corrupt .debug_sup section: filename not empty in supplementary section\n"
2727 msgstr "повреден .debug_sup раздел: име на файл в допълнителнен раздел\n"
2730 msgid "corrupt .debug_sup section: filename is not NUL terminated\n"
2731 msgstr "повреден .debug_sup раздел: името не завършва с \"нулев\" знак\n"
2734 msgid "corrupt .debug_sup section: bad LEB128 field for checksum length\n"
2735 msgstr "повреден .debug_sup раздел: неправилно поле LEB128 за контролна сума\n"
2738 msgid "corrupt .debug_sup section: checksum length is longer than the remaining section length\n"
2739 msgstr "повреден .debug_sup раздел: дължината на контролна сума е по-голяма от остъчната дължина на раздела\n"
2743 msgid "corrupt .debug_sup section: there are %#<PRIx64> extra, unused bytes at the end of the section\n"
2744 msgstr "повреден .debug_sup раздел: намерени са %#<PRIx64> излишни и неизползваеми байта в края на раздел\n"
2748 msgid " Version: %u\n"
2749 msgstr " Версия: %u\n"
2753 msgid " Is Supp: %u\n"
2758 msgid " Filename: %s\n"
2759 msgstr " Име на файл: %s\n"
2763 msgid " Checksum Len: %<PRIu64>\n"
2764 msgstr " Дължина контролна сума: %<PRIu64>\n"
2769 msgstr " Kонтролна сума: "
2771 #: dwarf.c:4498 dwarf.c:4916
2772 msgid "Partial .debug_line. section encountered without a prior full .debug_line section\n"
2777 msgid " Offset: %#tx\n"
2778 msgstr " Отместване: %#tx\n"
2782 msgid " Length: %<PRId64>\n"
2783 msgstr " Дължина: %<PRId64>\n"
2787 msgid " DWARF Version: %d\n"
2788 msgstr " DWARF версия: %d\n"
2792 msgid " Address size (bytes): %d\n"
2797 msgid " Segment selector (bytes): %d\n"
2802 msgid " Prologue Length: %d\n"
2807 msgid " Minimum Instruction Length: %d\n"
2812 msgid " Maximum Ops per Instruction: %d\n"
2817 msgid " Initial value of 'is_stmt': %d\n"
2822 msgid " Line Base: %d\n"
2827 msgid " Line Range: %d\n"
2832 msgid " Opcode Base: %d\n"
2835 #: dwarf.c:4531 dwarf.c:4932
2836 msgid "Line range of 0 is invalid, using 1 instead\n"
2840 msgid "Line Base extends beyond end of section\n"
2852 msgid " Opcode %d has %d arg\n"
2853 msgid_plural " Opcode %d has %d args\n"
2861 " The Directory Table is empty.\n"
2868 " The Directory Table (offset %#tx):\n"
2875 " The File Name Table is empty.\n"
2882 " The File Name Table (offset %#tx):\n"
2886 msgid "Corrupt file name table entry\n"
2891 msgid " No Line Number Statements.\n"
2896 msgid " Line Number Statements:\n"
2901 msgid " Special opcode %d: advance Address by %<PRIu64> to %#<PRIx64>%s"
2904 #: dwarf.c:4673 dwarf.c:4694 dwarf.c:4736 dwarf.c:4756 dwarf.c:4804
2906 msgid " (reset view)"
2911 msgid " Special opcode %d: advance Address by %<PRIu64> to %#<PRIx64>[%d]%s"
2916 msgid " and Line by %<PRId64> to %d"
2919 #: dwarf.c:4701 dwarf.c:4718
2921 msgid " (view %u)\n"
2931 msgid " Advance PC by %<PRIu64> to %#<PRIx64>%s\n"
2936 msgid " Advance PC by %<PRIu64> to %#<PRIx64>[%d]%s\n"
2941 msgid " Advance Line by %<PRId64> to %d\n"
2946 msgid " Set File Name to entry %<PRIu64> in the File Name Table\n"
2951 msgid " Set column to %<PRIu64>\n"
2956 msgid " Set is_stmt to %<PRId64>\n"
2961 msgid " Set basic block\n"
2966 msgid " Advance PC by constant %<PRIu64> to %#<PRIx64>%s\n"
2971 msgid " Advance PC by constant %<PRIu64> to %#<PRIx64>[%d]%s\n"
2976 msgid " Advance PC by fixed size amount %<PRIu64> to %#<PRIx64>\n"
2981 msgid " Set prologue_end to true\n"
2986 msgid " Set epilogue_begin to true\n"
2991 msgid " Set ISA to %<PRIu64>\n"
2994 #: dwarf.c:4852 dwarf.c:5511
2996 msgid " Unknown opcode %d with operands: "
3001 msgid "opcode base of %d extends beyond end of section\n"
3006 msgid "Unexpectedly large number of columns in the directory name table (%u)\n"
3009 #: dwarf.c:4972 dwarf.c:4996 dwarf.c:5026
3010 msgid "Corrupt directories list\n"
3015 msgid "Unexpectedly large number of columns in the file name table (%u)\n"
3018 #: dwarf.c:5046 dwarf.c:5071 dwarf.c:5118
3019 msgid "Corrupt file name list\n"
3023 msgid "directory table ends unexpectedly\n"
3027 msgid "file table ends unexpectedly\n"
3032 msgid "CU: No directory table\n"
3040 #: dwarf.c:5225 dwarf.c:5552 readelf.c:6975 readelf.c:7072 readelf.c:7090
3041 #: readelf.c:7108 readelf.c:7912 readelf.c:12113 readelf.c:12775
3042 #: readelf.c:12788 readelf.c:18261 readelf.c:18293
3046 #: dwarf.c:5232 dwarf.c:5438
3048 msgid "directory index %u >= number of directories %u\n"
3051 #: dwarf.c:5235 dwarf.c:5546 elfcomm.c:762 readelf.c:426 readelf.c:925
3052 #: readelf.c:8089 readelf.c:8656 readelf.c:10691 readelf.c:13127
3053 #: readelf.c:13193 readelf.c:13197 readelf.c:13269 readelf.c:13274
3054 #: readelf.c:16991 readelf.c:17080 readelf.c:17673 readelf.c:17692
3055 #: readelf.c:17811 readelf.c:18270 readelf.c:19428 readelf.c:19431
3062 msgid "CU: %s/%s:\n"
3067 msgid "File name Line number Starting address View Stmt\n"
3068 msgstr "Име Номер ред Начален адрес Изглед Израз\n"
3072 msgid "CU: Empty file name table\n"
3077 msgid "UNKNOWN (%u): length %ld\n"
3084 " [Use file table entry %d]\n"
3087 #: dwarf.c:5412 dwarf.c:5544
3089 msgid "file index %u >= number of files %u\n"
3096 " <over large file table index %u>"
3103 " [Use file %s in directory table entry %d]\n"
3110 " <over large directory table entry %u>\n"
3115 msgid " Set ISA to %lu\n"
3120 msgstr "без сведение"
3140 msgstr "неизползвано5"
3144 msgstr "неизползвано6"
3148 msgstr "неизползвано7"
3152 msgid "Debug info is corrupted, %s header at %#lx has length %#<PRIx64>\n"
3153 msgstr "Повредено сведение за проследяване - заглавието %s, на %#lx, има дължина %#<PRIx64>\n"
3155 #: dwarf.c:5774 dwarf.c:7588
3157 msgid ".debug_info offset of %#<PRIx64> in %s section does not point to a CU header.\n"
3158 msgstr ".debug_info отместването от %#<PRIx64> в раздел %s не сочи към заглавие на съставна част.\n"
3162 msgid " Length: %<PRId64>\n"
3163 msgstr " Дължина: %<PRId64>\n"
3167 msgid " Version: %d\n"
3168 msgstr " Версия: %d\n"
3172 msgid " Offset into .debug_info section: %#<PRIx64>\n"
3173 msgstr " Отместване в .debug_info раздел: %#<PRIx64>\n"
3177 msgid " Size of area in .debug_info section: %<PRId64>\n"
3178 msgstr " Размер на област в .debug_info раздел: %<PRId64>\n"
3181 msgid "Only DWARF 2 and 3 pubnames are currently supported\n"
3182 msgstr "Само DWARF 2 и 3 обществени имена се поддържат текущо\n"
3188 " Offset Kind Name\n"
3212 msgid " DW_MACINFO_start_file - lineno: %d filenum: %d\n"
3213 msgstr " DW_MACINFO_start_file - ред: %d ном.файл: %d\n"
3217 msgid " DW_MACINFO_end_file\n"
3218 msgstr " DW_MACINFO_end_file\n"
3222 msgid " DW_MACINFO_define - lineno : %d macro : %*s\n"
3223 msgstr " DW_MACINFO_define - ред : %d макрос : %*s\n"
3227 msgid " DW_MACINFO_undef - lineno : %d macro : %*s\n"
3228 msgstr " DW_MACINFO_undef - ред : %d макрос : %*s\n"
3232 msgid " DW_MACINFO_vendor_ext - constant : %d string : %*s\n"
3233 msgstr " DW_MACINFO_vendor_ext - конст. : %d низ : %*s\n"
3237 msgid "Expected to find a version number of 4 or 5 in section %s but found %d instead\n"
3242 msgid " Offset: %#<PRIx64>\n"
3243 msgstr " Отместване: %#<PRIx64>\n"
3247 msgid " Version: %d\n"
3248 msgstr " Версия: %d\n"
3252 msgid " Offset size: %d\n"
3253 msgstr " Размер на отместването: %d\n"
3257 msgid " Offset into .debug_line: %#<PRIx64>\n"
3258 msgstr " Отместване в .debug_line: %#<PRIx64>\n"
3262 msgid " Extension opcode arguments:\n"
3267 msgid " DW_MACRO_%02x has no arguments\n"
3268 msgstr " DW_MACRO_%02x е без аргументи\n"
3272 msgid " DW_MACRO_%02x arguments: "
3273 msgstr " DW_MACRO_%02x аргументи: "
3277 msgid "Invalid extension opcode form %s\n"
3281 msgid ".debug_macro section not zero terminated\n"
3286 msgid " DW_MACRO_define - lineno : %d macro : %*s\n"
3287 msgstr " DW_MACRO_define - ред : %d макрос : %*s\n"
3291 msgid " DW_MACRO_undef - lineno : %d macro : %*s\n"
3292 msgstr " DW_MACRO_undef - ред : %d макрос : %*s\n"
3295 msgid "DW_MACRO_start_file used, but no .debug_line offset provided.\n"
3296 msgstr "DW_MACRO_start_file е използвано, но липсва отместване за .debug_line.\n"
3300 msgid " DW_MACRO_start_file - lineno: %d filenum: %d\n"
3301 msgstr " DW_MACRO_start_file - ред: %d ном.файл: %d\n"
3305 msgid " DW_MACRO_start_file - lineno: %d filenum: %d filename: %s%s%s\n"
3306 msgstr " DW_MACRO_start_file - ред: %d ном.файл: %d файл: %s%s%s\n"
3310 msgid " DW_MACRO_end_file\n"
3311 msgstr " DW_MACRO_end_file\n"
3315 msgid " DW_MACRO_define_strp - lineno : %d macro : %s\n"
3316 msgstr " DW_MACRO_define_strp - ред : %d макрос : %s\n"
3320 msgid " DW_MACRO_undef_strp - lineno : %d macro : %s\n"
3321 msgstr " DW_MACRO_undef_strp - ред : %d макрос : %s\n"
3325 msgid " DW_MACRO_import - offset : %#<PRIx64>\n"
3326 msgstr " DW_MACRO_import - отместване : %#<PRIx64>\n"
3330 msgid " DW_MACRO_define_sup - lineno : %d macro offset : %#<PRIx64>\n"
3331 msgstr " DW_MACRO_define_sup - ред : %d отместване : %#<PRIx64>\n"
3335 msgid " DW_MACRO_undef_sup - lineno : %d macro offset : %#<PRIx64>\n"
3336 msgstr " DW_MACRO_undef_sup - ред : %d отместване : %#<PRIx64>\n"
3340 msgid " DW_MACRO_import_sup - offset : %#<PRIx64>\n"
3341 msgstr " DW_MACRO_import_sup - отместване : %#<PRIx64>\n"
3345 msgid "(with offset %#<PRIx64>) "
3346 msgstr "(с отместване %#<PRIx64>) "
3350 msgid "lineno : %d macro : %s\n"
3351 msgstr "ред : %d макрос : %s\n"
3355 msgid " <Target Specific macro op: %#x - UNHANDLED"
3360 msgid " Unknown macro opcode %02x seen\n"
3361 msgstr " Неизвестен код на макрос: %02x\n"
3365 msgid " DW_MACRO_%02x\n"
3366 msgstr " DW_MACRO_%02x\n"
3370 msgid " DW_MACRO_%02x -"
3371 msgstr " DW_MACRO_%02x -"
3375 msgid " Number TAG (%#<PRIx64>)\n"
3379 msgid "has children"
3388 msgid "location view pair\n"
3393 msgid "No debug information available for loc lists of entry: %u\n"
3396 #: dwarf.c:6468 dwarf.c:6616 dwarf.c:6833
3398 msgid "Invalid pointer size (%d) in debug info for entry %d\n"
3401 #: dwarf.c:6480 dwarf.c:6533 dwarf.c:6542 dwarf.c:6628 dwarf.c:6739
3402 #: dwarf.c:6747 dwarf.c:6845 dwarf.c:6917 dwarf.c:6925 dwarf.c:7136
3405 msgid "Location list starting at offset %#<PRIx64> is not terminated.\n"
3406 msgstr "Списъкът с местоположения, започнал от отместване %#<PRIx64>, не е завършен.\n"
3408 #: dwarf.c:6502 dwarf.c:6656 dwarf.c:6882 dwarf.c:7957 dwarf.c:8022
3410 msgid "<End of list>\n"
3411 msgstr "<Край на списък>\n"
3413 #: dwarf.c:6514 dwarf.c:6665 dwarf.c:6697 dwarf.c:7084 dwarf.c:7115
3414 #: dwarf.c:8031 dwarf.c:8055
3416 msgid "(base address)\n"
3417 msgstr "(основен адрес)\n"
3419 #: dwarf.c:6528 dwarf.c:6650 dwarf.c:6871
3422 "views at %8.8<PRIx64> for:\n"
3426 #: dwarf.c:6563 dwarf.c:6768 dwarf.c:7976 dwarf.c:8088
3427 msgid " (start == end)"
3428 msgstr " (начало == край)"
3430 #: dwarf.c:6565 dwarf.c:6770 dwarf.c:7978 dwarf.c:8090
3431 msgid " (start > end)"
3432 msgstr " (начало > край)"
3436 msgid "No debug information available for loclists lists of entry: %u\n"
3439 #: dwarf.c:6662 dwarf.c:7081
3441 msgid "(index into .debug_addr) "
3442 msgstr "(азбучник в .debug_addr) "
3446 msgid "View pair entry in loclist with locviews attribute\n"
3451 msgid "views for:\n"
3454 #: dwarf.c:6726 dwarf.c:7130
3456 msgid "Invalid location list entry type %d\n"
3457 msgstr "Неправилен тип на запис за местоположение %d\n"
3461 msgid "Trailing view pair not used in a range"
3466 msgid "No debug information for loc lists of entry: %u\n"
3471 msgid "(base address selection entry)\n"
3472 msgstr "(основен адрес на запис за избор)\n"
3476 msgid "Unknown location list entry type 0x%x.\n"
3477 msgstr "Неизвестен тип запис за местоположение 0x%x.\n"
3481 msgid "Table at Offset %#tx\n"
3482 msgstr "Таблица на отместване %#tx\n"
3484 #: dwarf.c:7008 dwarf.c:8155
3486 msgid " Length: %#<PRIx64>\n"
3487 msgstr " Дължина: %#<PRIx64>\n"
3489 #: dwarf.c:7009 dwarf.c:8156
3491 msgid " DWARF version: %u\n"
3492 msgstr " DWARF версия: %u\n"
3494 #: dwarf.c:7010 dwarf.c:8157
3496 msgid " Address size: %u\n"
3497 msgstr " Размер на адрес: %u\n"
3499 #: dwarf.c:7011 dwarf.c:8158
3501 msgid " Segment size: %u\n"
3502 msgstr " Размер на част: %u\n"
3504 #: dwarf.c:7012 dwarf.c:8159
3506 msgid " Offset entries: %u\n"
3507 msgstr " Отмествания за записи: %u\n"
3511 msgid "The %s section contains a corrupt or unsupported version number: %d.\n"
3512 msgstr "Разделът %s съдържа повреден или неподдържан номер на версия: %d.\n"
3516 msgid "The %s section contains an unsupported segment selector size: %d.\n"
3517 msgstr "Разделът %s съдържа неподдържан размер за избор на част: %d.\n"
3521 msgid "The %s section contains a table without offset\n"
3522 msgstr "Разделът %s съдържа таблица без отместване\n"
3528 " Offset Entries starting at %#tx:\n"
3531 #: dwarf.c:7045 dwarf.c:8189
3533 msgid " [%6u] %#<PRIx64>\n"
3538 msgid " Offset Entry %u\n"
3539 msgstr " Отместване за запис %u\n"
3547 "<Край на списък>\n"
3551 msgid "(start == end)"
3552 msgstr "(начало == край)"
3555 msgid "(start > end)"
3556 msgstr "(начало > край)"
3558 #: dwarf.c:7200 dwarf.c:7469 dwarf.c:7686 dwarf.c:7809 dwarf.c:8238
3562 "The %s section is empty.\n"
3565 "Празен раздел %s.\n"
3569 msgid "The %s section contains corrupt or unsupported version number: %d.\n"
3570 msgstr "Разделът %s съдържа повреден или неподдържан номер на версия: %d.\n"
3572 #: dwarf.c:7247 dwarf.c:7692 dwarf.c:8249
3574 msgid "Unable to load/parse the .debug_info section, so cannot interpret the %s section.\n"
3575 msgstr "Не може да се зареди/направи разбор на раздел .debug_info, така че не може да се разтълкува раздела %s.\n"
3578 msgid "No location lists in .debug_info section!\n"
3579 msgstr "В раздел .debug_info липсва списък с местоположения!\n"
3583 msgid "Location lists in %s section start at %#<PRIx64> rather than %#<PRIx64>\n"
3584 msgstr "Списъка с местоположения в раздел %s започва от %#<PRIx64> вместо от %#<PRIx64>\n"
3589 " Warning: This section has relocations - addresses seen here may not be accurate.\n"
3595 msgid " Offset Begin End Expression\n"
3596 msgstr " Отмест. Начало Край Израз\n"
3598 #: dwarf.c:7383 dwarf.c:7387
3600 msgid "There is a hole [%#tx - %#<PRIx64>] in %s section.\n"
3601 msgstr "Открита е дупка [%#tx - %#<PRIx64>] в раздел %s.\n"
3605 msgid "There is an overlap [%#tx - %#<PRIx64>] in %s section.\n"
3606 msgstr "Открито е припокриване [%#tx - %#<PRIx64>] в раздел %s.\n"
3610 msgid "Offset %#<PRIx64> is bigger than %s section size.\n"
3611 msgstr "Отместването %#<PRIx64> е по-голямо от размера на раздел %s.\n"
3615 msgid "View Offset %#<PRIx64> is bigger than %s section size.\n"
3616 msgstr "Отместването, на изгледа, %#<PRIx64> е по-голямо от размера на раздел %s.\n"
3619 msgid "DWO is not yet supported.\n"
3620 msgstr "DWO не се поддържа.\n"
3623 msgid "Hole and overlap detection requires adjacent view lists and loclists.\n"
3628 msgid "There is %ld unused byte at the end of section %s\n"
3629 msgid_plural "There are %ld unused bytes at the end of section %s\n"
3630 msgstr[0] "Намерен е %ld неизползван байт в края на раздел %s\n"
3631 msgstr[1] "Намерени са %ld неизползвани байта в края на раздел %s\n"
3635 msgid "Debug info is corrupted, %s header at %#<PRIx64> has length %#<PRIx64>\n"
3636 msgstr "Повредено сведение за проследяване - заглавието %s, на %#<PRIx64>, има дължина %#<PRIx64>\n"
3639 msgid "Only DWARF 2 and 3 aranges are currently supported.\n"
3644 msgid " Length: %<PRId64>\n"
3645 msgstr " Дължина: %<PRId64>\n"
3649 msgid " Version: %d\n"
3650 msgstr " Версия: %d\n"
3654 msgid " Offset into .debug_info: %#<PRIx64>\n"
3655 msgstr " Отместване в .debug_info: %#<PRIx64>\n"
3659 msgid " Pointer Size: %d\n"
3660 msgstr " Размер на указател: %d\n"
3664 msgid " Segment Size: %d\n"
3665 msgstr " Размер на част: %d\n"
3669 msgid "Invalid address size in %s section!\n"
3673 msgid "Pointer size + Segment size is not a power of two.\n"
3674 msgstr "Размер на указател + размер на част не е степен на две.\n"
3696 msgid "Corrupt address base (%#<PRIx64>) found in debug section %u\n"
3701 msgid " For compilation unit at offset %#<PRIx64>:\n"
3706 msgid "\tIndex\tAddress\n"
3711 msgid "Corrupt %s section: expecting header size of 8 or 16, but found %zd instead\n"
3716 msgid "Corrupt %s section: unit_length field of %#<PRIx64> is invalid\n"
3721 msgid "Corrupt %s section: expecting version number 5 in header but found %d instead\n"
3726 msgid "Corrupt %s section: address size (%x) is wrong"
3734 #: dwarf.c:7856 dwarf.c:7880
3736 msgid " Length: %#<PRIx64>\n"
3737 msgstr " Дължина: %#<PRIx64>\n"
3739 #: dwarf.c:7857 dwarf.c:7882
3741 msgid " Index Offset [String]\n"
3746 msgid "Section %s is too small %#<PRIx64>\n"
3747 msgstr "Разделът %s е твърде малък %#<PRIx64>\n"
3751 msgid "Unexpected version number in str_offset header: %#x\n"
3756 msgid "Unexpected value in str_offset header's padding field: %#x\n"
3761 msgid " Version: %#x\n"
3762 msgstr " Версия: %#x\n"
3766 msgid "Range list starting at offset %#<PRIx64> is not terminated.\n"
3767 msgstr "Списъкът, започнат на отместване %#<PRIx64>, не е завършен.\n"
3771 msgid "(base address index) "
3772 msgstr "(основен адрес за азбучник) "
3776 msgid "Invalid range list entry type %d\n"
3777 msgstr "Неизвестен тип на списък със записи за обхват %d\n"
3781 msgid "The length field (%#<PRIx64>) in the debug_rnglists header is wrong - the section is too small\n"
3782 msgstr "Дължината на поле (%#<PRIx64>) в заглавие debug_rnglists е грешна - разделът е твърде малък\n"
3786 msgid " Table at Offset: %#<PRIx64>:\n"
3787 msgstr " Таблица с отместване: %#<PRIx64>:\n"
3790 msgid "Only DWARF version 5+ debug_rnglists info is currently supported.\n"
3797 " Offsets starting at %#tx:\n"
3800 " Отместванията започват от %#tx:\n"
3806 " Offset: %#<PRIx64>, Index: %#<PRIx64>\n"
3809 " Отместване: %#<PRIx64>, Указател: %#<PRIx64>\n"
3811 #: dwarf.c:8202 dwarf.c:8291
3813 msgid " Offset Begin End\n"
3814 msgstr " Отмест Начало Край\n"
3816 #. This can happen when the file was compiled with -gsplit-debug
3817 #. which removes references to range lists from the primary .o file.
3820 msgid "No range lists in .debug_info section.\n"
3821 msgstr "В раздел .debug_info липсва списък с обхват\n"
3825 msgid "Range lists in %s section start at %#<PRIx64>\n"
3826 msgstr "В раздел %s списъкът с обхват започва от %#<PRIx64>\n"
3830 msgid "Corrupt pointer size (%d) in debug entry at offset %#<PRIx64>\n"
3831 msgstr "Счупен размер на указател (%d) в запис за проследяване с отместване %#<PRIx64>\n"
3835 msgid "Corrupt offset (%#<PRIx64>) in range entry %u\n"
3836 msgstr "Счупено отместване (%#<PRIx64>) е запис за обхват %u\n"
3840 msgid "There is a hole [%#tx - %#tx] in %s section.\n"
3841 msgstr "Открита е дупка [%#tx - %#tx] в раздел %s.\n"
3845 msgid "There is an overlap [%#tx - %#tx] in %s section.\n"
3846 msgstr "Открито е припокриване [%#tx - %#tx] в раздел %s.\n"
3850 msgid "Unfeasibly large register number: %u\n"
3855 msgid "Out of memory allocating %u columns in dwarf frame arrays\n"
3856 msgstr "Недостиг на памет при заделянето на %u колони за рамка на dwarf масиви\n"
3859 msgid "No terminator for augmentation name\n"
3864 msgid "Invalid pointer size (%d) in CIE data\n"
3869 msgid "Invalid segment size (%d) in CIE data\n"
3872 #: dwarf.c:8958 dwarf.c:9330
3874 msgid "Augmentation data too long: %#<PRIx64>, expected at most %#tx\n"
3879 msgid " Augmentation data: "
3883 msgid "bad register: "
3887 msgid "Failed to read CIE information\n"
3888 msgstr "%s: Пропадна прочитането на CIE сведение\n"
3890 #: dwarf.c:9241 dwarf.c:9262 dwarf.c:9291
3891 msgid "Invalid max register\n"
3894 #. PR 17512: file: 9e196b3e.
3897 msgid "Probably corrupt segment size: %d - using 4 instead\n"
3900 #. Ideally translate "invalid " to 8 chars, trailing space
3904 msgid "cie=invalid "
3905 msgstr "cie=неправилен"
3908 msgid "Invalid column number in saved frame state\n"
3911 #: dwarf.c:9832 dwarf.c:9856
3913 msgid " %s: <corrupt len %<PRIu64>>\n"
3914 msgstr " %s: <счупена дължина %<PRIu64>>\n"
3918 msgid " DW_CFA_??? (User defined call frame op: %#x)\n"
3923 msgid "Unsupported or unknown Dwarf Call Frame Instruction number: %#x\n"
3928 msgid "Debug info is corrupted, %s header at %#tx has length %#<PRIx64>\n"
3929 msgstr "Повредено сведение за проследяване - заглавието %s, на %#tx, има дължина %#<PRIx64>\n"
3933 msgid "Version %d\n"
3934 msgstr "Версия %d\n"
3937 msgid "Only DWARF version 5 .debug_names is currently supported.\n"
3942 msgid "Padding field of .debug_names must be 0 (found 0x%x)\n"
3946 msgid "Compilation unit count must be >= 1 in .debug_names\n"
3951 msgid "Augmentation string length %u must be rounded up to a multiple of 4 in .debug_names.\n"
3956 msgid "Augmentation string:"
3971 msgid "Foreign TU table:\n"
3981 msgid "Entry pool offset (%#<PRIx64>) exceeds unit size %#tx for unit %#tx in the debug_names\n"
3986 msgid "Used %zu of %lu bucket.\n"
3987 msgid_plural "Used %zu of %lu buckets.\n"
3993 msgid "Out of %<PRIu64> items there are %zu bucket clashes (longest of %zu entries).\n"
3998 msgid "The name_count (%<PRIu64>) is not the same as the used bucket_count (%zu) + the hash clash count (%zu)"
4003 msgid "Duplicate abbreviation tag %<PRIu64> in unit %#tx in the debug_names section\n"
4006 #: dwarf.c:10346 dwarf.c:10627
4015 msgid "Undefined abbreviation tag %<PRId64> in unit %#tx in the debug_names section\n"
4020 msgid " <no entries>"
4021 msgstr " <без записи>"
4024 msgid "The debuglink filename is corrupt/missing\n"
4029 msgid " Separate debug info file: %s\n"
4033 msgid "CRC offset missing/truncated\n"
4038 msgid " CRC value: %#x\n"
4039 msgstr "контролна сума: %#x\n"
4043 msgid "There are %#<PRIx64> extraneous bytes at the end of the section\n"
4044 msgstr "Намерени са %#<PRIx64> излишни байта в края на раздел\n"
4048 msgid "Build-ID is too short (%#zx bytes)\n"
4053 msgid " Build-ID (%#zx bytes):"
4058 msgid "Truncated header in the %s section.\n"
4063 msgid "Version %lu\n"
4064 msgstr "Версия %lu\n"
4068 msgid "Unsupported version %lu.\n"
4069 msgstr "Неподдържана версия %lu.\n"
4072 msgid "The address table data in version 3 may be wrong.\n"
4076 msgid "Version 4 does not support case insensitive lookups.\n"
4080 msgid "Version 5 does not include inlined functions.\n"
4084 msgid "Version 6 does not include symbol attributes.\n"
4089 msgid "Corrupt header in the %s section.\n"
4115 msgid "[%3u] <corrupt offset: %x>"
4120 msgid "Corrupt name offset of 0x%x found for symbol table slot %d\n"
4125 msgid "<invalid CU vector offset: %x>\n"
4130 msgid "Corrupt CU vector offset of 0x%x found for symbol table slot %d\n"
4135 msgid "Invalid number of CUs (0x%x) for symbol table slot %d\n"
4148 msgid "Section %s is empty\n"
4149 msgstr "Празен раздел %s\n"
4153 msgid "Section %s is too small to contain a CU/TU header\n"
4154 msgstr "Разделът, %s, е твърде малък за съдържанието на CU/TU заглавие\n"
4158 msgid " Version: %u\n"
4159 msgstr " Версия: %u\n"
4163 msgid " Number of columns: %u\n"
4164 msgstr " Колони: %u\n"
4168 msgid " Number of used entries: %u\n"
4169 msgstr " Използвани записи: %u\n"
4174 " Number of slots: %u\n"
4177 " Запазени записи: %u\n"
4182 msgid "Section %s is too small for %u slot\n"
4183 msgid_plural "Section %s is too small for %u slots\n"
4184 msgstr[0] "Разделът %s е твърде малък за %u запис\n"
4185 msgstr[1] "Разделът %s е твърде малък за %u записа\n"
4188 msgid "Section index pool located before start of section\n"
4193 msgid " [%3d] Signature: %#<PRIx64> Sections: "
4194 msgstr " [%3d] Подпис: %#<PRIx64> Раздели: "
4198 msgid "Section %s too small for shndx pool\n"
4199 msgstr "Разделът, %s, е твърде малък за сборния shndx\n"
4203 msgid "Section %s too small for offset and size tables\n"
4204 msgstr "Разделът, %s, е твърде малък за таблиците с отмествания и размер\n"
4208 msgid " Offset table\n"
4209 msgstr "Таблица с отмествания\n"
4211 #: dwarf.c:10921 dwarf.c:11008
4215 #: dwarf.c:10921 dwarf.c:11008
4221 msgid "Row index (%u) is larger than number of used entries (%u)\n"
4224 #: dwarf.c:10988 dwarf.c:11059
4226 msgid "Overlarge Dwarf section index detected: %u\n"
4231 msgid " Size table\n"
4232 msgstr "Размер табл.\n"
4236 msgid "Too many rows/columns in DWARF index section %s\n"
4241 msgid " Unsupported version (%d)\n"
4242 msgstr " Неподдържана версия (%d)\n"
4246 msgid "Displaying the debug contents of section %s is not yet supported.\n"
4251 msgid "Attempt to allocate an array with an excessive number of elements: %#<PRIx64>\n"
4256 msgid "Attempt to re-allocate an array with an excessive number of elements: %#<PRIx64>\n"
4261 msgid "Attempt to allocate a zero'ed array with an excessive number of elements: %#<PRIx64>\n"
4266 msgid "Unable to reopen separate debug info file: %s\n"
4271 msgid "Separate debug info file %s found, but CRC does not match - ignoring\n"
4276 msgid "Corrupt debuglink section: %s\n"
4277 msgstr "Повреден раздел (debuglink): %s\n"
4280 msgid "Out of memory"
4281 msgstr "Недостиг на памет"
4283 #. Failed to find the file.
4286 msgid "could not find separate debug file '%s'\n"
4287 msgstr "не можа да се намери отделен файл за разтоварване '%s'\n"
4289 #: dwarf.c:11617 dwarf.c:11622 dwarf.c:11628 dwarf.c:11632 dwarf.c:11637
4290 #: dwarf.c:11640 dwarf.c:11643 dwarf.c:11646
4293 msgstr "изпробван: %s\n"
4297 msgid "tried: DEBUGINFOD_URLS=%s\n"
4302 msgid "failed to open separate debug file: %s\n"
4303 msgstr "не успя да се отвори отделен файл за проследяване: %s\n"
4309 "%s: Found separate debug info file: %s\n"
4312 "%s: Открит е отделен файл със сведения за проследяване: %s\n"
4315 msgid "Out of memory allocating dwo filename\n"
4316 msgstr "Недостиг на памет при заделяне за име на DWO-файл\n"
4320 msgid "Unable to load dwo file: %s\n"
4321 msgstr "Не можа дa се зареди def-файл: %s\n"
4323 #. FIXME: We should check the dwo_id.
4327 "%s: Found separate debug object file: %s\n"
4330 "%s: Открит е отделен файл с обекти за проследяване: %s\n"
4334 msgid "Unable to load the .note.gnu.build-id section\n"
4335 msgstr "Не можа да се зареди раздел .note.gnu.build-id\n"
4338 msgid ".note.gnu.build-id section is corrupt/empty\n"
4339 msgstr ".note.gnu.build-id раздел е повреден или празен\n"
4342 msgid ".note.gnu.build-id data size is too small\n"
4343 msgstr ".note.gnu.build-id е с твърде малък размер за данни\n"
4346 msgid ".note.gnu.build-id data size is too big\n"
4347 msgstr ".note.gnu.build-id е с твърде голям размер за данни\n"
4350 msgid ".debug_sup section is corrupt/empty\n"
4351 msgstr ".debug_sup раздел е повреден или празен\n"
4354 msgid "filename in .debug_sup section is corrupt\n"
4355 msgstr "името на файла в .debug_sup раздел е повредено\n"
4358 msgid "unable to construct path for supplementary debug file"
4362 msgid "out of memory constructing filename for .debug_sup link\n"
4363 msgstr "недостиг на памет при заделяне за име на .debug_sup връзка\n"
4367 msgid "unable to open file '%s' referenced from .debug_sup section\n"
4368 msgstr "не можа да се отвори файл '%s' споменат от .debug_sup раздел.\n"
4373 "%s: Found supplementary debug file: %s\n"
4376 "%s: Открит е допълнителен файл със сведения за проследяване: %s\n"
4380 msgid "Multiple DWO_NAMEs encountered for the same CU\n"
4384 msgid "multiple DWO_IDs encountered for the same CU\n"
4388 msgid "Unexpected DWO INFO type"
4394 "The %s section contains link(s) to dwo file(s):\n"
4397 "Раздел %s съдържа връзки към dwo-файл/-ове:\n"
4407 msgid " Directory: %s\n"
4408 msgstr " Папка: %s\n"
4412 msgstr "<не е намерен>"
4421 msgid " ID: <not specified>\n"
4426 msgid "Unrecognized debug option '%s'\n"
4427 msgstr "Неразпозната опция за проследяване '%s'\n"
4431 msgid "Unrecognized debug letter option '%c'\n"
4432 msgstr "Неразпозната буквена опция за проследяване '%c'\n"
4435 msgid "end of data encountered whilst reading LEB\n"
4439 msgid "read LEB value is too large to store in destination variable\n"
4445 msgstr "%s: Грешка: "
4449 msgid "%s: Warning: "
4450 msgstr "%s: Предупр.: "
4452 #: elfcomm.c:73 elfcomm.c:88 elfcomm.c:158 elfcomm.c:221
4454 msgid "Unhandled data length: %d\n"
4457 #: elfcomm.c:281 elfcomm.c:306 elfcomm.c:780
4458 msgid "Out of memory\n"
4459 msgstr "Недостиг на памет\n"
4463 msgid "Abnormal length of thin archive member name: %lx\n"
4468 msgid "%s: invalid archive header size: %ld\n"
4469 msgstr "%s: неправилен размер на заглавие на архив: %ld\n"
4473 msgid "%s: failed to skip archive symbol table\n"
4474 msgstr "%s: неуспех при пропускането на архивната таблица с имена\n"
4478 msgid "%s: the archive index is empty\n"
4479 msgstr "%s: празен азбучник на архив\n"
4481 #: elfcomm.c:382 elfcomm.c:411
4483 msgid "%s: failed to read archive index\n"
4484 msgstr "%s: не можа да се прочете азбучник на архив\n"
4488 msgid "%s: the archive index is supposed to have 0x%lx entries of %d bytes, but the size is only 0x%lx\n"
4489 msgstr "%s: очаква се азбучник на архив с 0x%lx записа от %d байта, но размерът е само 0x%lx\n"
4492 msgid "Out of memory whilst trying to read archive symbol index\n"
4493 msgstr "Недостиг на памет при четене на имена от азбучник на архива\n"
4496 msgid "Out of memory whilst trying to convert the archive symbol index\n"
4501 msgid "%s: the archive has an index but no symbols\n"
4502 msgstr "%s: архивът е с азбучник, но е без имена\n"
4505 msgid "Out of memory whilst trying to read archive index symbol table\n"
4510 msgid "%s: failed to read archive index symbol table\n"
4515 msgid "%s: failed to read archive header following archive index\n"
4520 msgid "%s: failed to seek to first archive header\n"
4521 msgstr "%s: не можа да се достигне първото заглавие в архива\n"
4523 #. PR 24049 - we cannot use filedata->file_name as this will
4524 #. have already been freed.
4525 #: elfcomm.c:504 elfcomm.c:738 elfedit.c:613 readelf.c:22718
4527 msgid "%s: failed to read archive header\n"
4528 msgstr "%s: не можа да се прочете заглавието на архива\n"
4532 msgid "%s has no archive index\n"
4537 msgid "%s: long name table is too small, (size = %<PRId64>)\n"
4542 msgid "%s: long name table is too big, (size = %#<PRIx64>)\n"
4546 msgid "Out of memory reading long symbol names in archive\n"
4551 msgid "%s: failed to read long symbol name string table\n"
4555 msgid "Archive member uses long names, but no longname table found\n"
4560 msgid "Found long name index (%ld) beyond end of long name table\n"
4564 msgid "Invalid Thin archive member name\n"
4569 msgid "%s: failed to seek to next file name\n"
4572 #: elfcomm.c:743 elfedit.c:620 readelf.c:22725
4574 msgid "%s: did not find a valid archive header\n"
4579 msgid "%s: Not an i386 nor x86-64 ELF file\n"
4584 msgid "%s: stat () failed\n"
4585 msgstr "%s: stat () пропадна\n"
4589 msgid "%s: mmap () failed\n"
4590 msgstr "%s: mmap () пропадна\n"
4594 msgid "%s: Invalid PT_NOTE segment\n"
4599 msgid "Unknown x86 feature: %s\n"
4604 msgid "%s: Unsupported EI_VERSION: %d is not %d\n"
4605 msgstr "%s: Неподдържана EI_VERSION: %d не е %d\n"
4609 msgid "%s: Unmatched input EI_CLASS: %d is not %d\n"
4610 msgstr "%s: Несъответстващ входящ EI_CLASS: %d не е %d\n"
4614 msgid "%s: Unmatched output EI_CLASS: %d is not %d\n"
4615 msgstr "%s: Несъответстващ изходящ EI_CLASS: %d не е %d\n"
4619 msgid "%s: Unmatched e_machine: %d is not %d\n"
4620 msgstr "%s: Несъответстващa e_machine: %d не е %d\n"
4624 msgid "%s: Unmatched e_type: %d is not %d\n"
4625 msgstr "%s: Несъответстващ e_type: %d не е %d\n"
4629 msgid "%s: Unmatched EI_OSABI: %d is not %d\n"
4630 msgstr "%s: Несъответстващ EI_OSABI: %d не е %d\n"
4634 msgid "%s: Unmatched EI_ABIVERSION: %d is not %d\n"
4635 msgstr "%s: Несъответстващ EI_ABIVERSION: %d не е %d\n"
4639 msgid "%s: Failed to update ELF header: %s\n"
4640 msgstr "%s: Пропадна обновяването на ELF заглавие: %s\n"
4644 "This executable has been built without support for a\n"
4645 "64 bit data type and so it cannot process 64 bit ELF files.\n"
4650 msgid "%s: Failed to read ELF header\n"
4651 msgstr "%s: Пропадна прочитането на ELF заглавие\n"
4655 msgid "%s: Failed to seek to ELF header\n"
4656 msgstr "%s: Пропадна преместването на ELF заглавие\n"
4658 #: elfedit.c:604 readelf.c:22706
4660 msgid "%s: failed to seek to next archive header\n"
4661 msgstr "%s: не можа да се постигне следващото заглавие на архива\n"
4663 #: elfedit.c:635 elfedit.c:644 readelf.c:22738 readelf.c:22747
4665 msgid "%s: bad archive file name\n"
4666 msgstr "%s: негодно име на файлов архив\n"
4668 #: elfedit.c:667 elfedit.c:778
4670 msgid "Input file '%s' is not readable\n"
4671 msgstr "Нечетим входящ файл '%s'\n"
4675 msgid "%s: failed to seek to archive member\n"
4676 msgstr "%s: не успя преместването към член на архива\n"
4678 #: elfedit.c:735 readelf.c:22866
4680 msgid "'%s': No such file\n"
4681 msgstr "'%s': Няма такъв файл\n"
4683 #: elfedit.c:737 readelf.c:22868
4685 msgid "Could not locate '%s'. System error message: %s\n"
4686 msgstr "Не можа да се открие '%s'. Системна грешка: %s\n"
4688 #: elfedit.c:758 readelf.c:22875
4690 msgid "'%s' is not an ordinary file\n"
4691 msgstr "'%s' не е обикновен файл\n"
4693 #: elfedit.c:784 readelf.c:22897
4695 msgid "%s: Failed to read file's magic number\n"
4700 msgid "Unknown OSABI: %s\n"
4701 msgstr "Неизвестен OSABI: %s\n"
4705 msgid "Unknown machine type: %s\n"
4706 msgstr "Неизвестен тип машина: %s\n"
4710 msgid "Unknown type: %s\n"
4711 msgstr "Непознат тип: %s\n"
4715 msgid "Usage: %s <option(s)> elffile(s)\n"
4716 msgstr "Употреба: %s <опции> <обектни файлове>\n"
4720 msgid " Update the ELF header of ELF files\n"
4723 #: elfedit.c:946 nm.c:298 objcopy.c:571 objcopy.c:712 strings.c:1314
4725 msgid " The options are:\n"
4726 msgstr " Възможностите са:\n"
4731 " --input-mach [none|i386|iamcu|l1om|k1om|x86_64]\n"
4732 " Set input machine type\n"
4733 " --output-mach [none|i386|iamcu|l1om|k1om|x86_64]\n"
4734 " Set output machine type\n"
4735 " --input-type [none|rel|exec|dyn]\n"
4736 " Set input file type\n"
4737 " --output-type [none|rel|exec|dyn]\n"
4738 " Set output file type\n"
4739 " --input-osabi [%s]\n"
4740 " Set input OSABI\n"
4741 " --output-osabi [%s]\n"
4742 " Set output OSABI\n"
4743 " --input-abiversion [0-255] Set input ABIVERSION\n"
4744 " --output-abiversion [0-255] Set output ABIVERSION\n"
4750 " --enable-x86-feature [ibt|shstk|lam_u48|lam_u57]\n"
4751 " Enable x86 feature\n"
4752 " --disable-x86-feature [ibt|shstk|lam_u48|lam_u57]\n"
4753 " Disable x86 feature\n"
4759 " -h --help Display this information\n"
4760 " -v --version Display the version number of %s\n"
4762 " -h --help Показва това сведение\n"
4763 " -v --version Извежда номер на версия на %s\n"
4765 #: elfedit.c:1049 elfedit.c:1060
4767 msgid "Invalid ABIVERSION: %s\n"
4768 msgstr "Неправилна ABIVERSION: %s\n"
4772 msgid " [-g] - 32 bit small archive\n"
4773 msgstr " [-g] - 32-бита малък архив\n"
4777 msgid " [-X32] - ignores 64 bit objects\n"
4778 msgstr " [-X32] - пренебрегва 64-битови обекти\n"
4782 msgid " [-X64] - ignores 32 bit objects\n"
4783 msgstr " [-X64] - пренебрегва 32-битови обекти\n"
4787 msgid " [-X32_64] - accepts 32 and 64 bit objects\n"
4788 msgstr " [-X32_64] - приема 32- и 64-битови обекти\n"
4791 msgid "Duplicate symbol entered into keyword list."
4794 #: nm.c:296 size.c:88 strings.c:1312
4796 msgid "Usage: %s [option(s)] [file(s)]\n"
4797 msgstr "Употреба: %s [опции] [файлове]\n"
4801 msgid " List symbols in [file(s)] (a.out by default).\n"
4802 msgstr " Изброяване на имената от [файл/-ове] (a.out по подразбиране).\n"
4806 msgid " -a, --debug-syms Display debugger-only symbols\n"
4811 msgid " -A, --print-file-name Print name of the input file before every symbol\n"
4816 msgid " -B Same as --format=bsd\n"
4817 msgstr " -B Също като --format=bsd\n"
4821 msgid " -C, --demangle[=STYLE] Decode mangled/processed symbol names\n"
4824 #: nm.c:307 readelf.c:5215
4825 msgid " STYLE can be "
4830 msgid " --no-demangle Do not demangle low-level symbol names\n"
4835 msgid " --recurse-limit Enable a demangling recursion limit. (default)\n"
4840 msgid " --no-recurse-limit Disable a demangling recursion limit.\n"
4845 msgid " -D, --dynamic Display dynamic symbols instead of normal symbols\n"
4850 msgid " -e (ignored)\n"
4851 msgstr " -e (пренебрегнат)\n"
4856 " -f, --format=FORMAT Use the output format FORMAT. FORMAT can be `bsd',\n"
4857 " `sysv', `posix' or 'just-symbols'.\n"
4858 " The default is `bsd'\n"
4863 msgid " -g, --extern-only Display only external symbols\n"
4868 msgid " --ifunc-chars=CHARS Characters to use when displaying ifunc symbols\n"
4873 msgid " -j, --just-symbols Same as --format=just-symbols\n"
4879 " -l, --line-numbers Use debugging information to find a filename and\n"
4880 " line number for each symbol\n"
4885 msgid " -n, --numeric-sort Sort symbols numerically by address\n"
4890 msgid " -o Same as -A\n"
4891 msgstr " -o Също като -A\n"
4895 msgid " -p, --no-sort Do not sort the symbols\n"
4896 msgstr " -p, --no-sort Без подреждане на имената\n"
4900 msgid " -P, --portability Same as --format=posix\n"
4905 msgid " -r, --reverse-sort Reverse the sense of the sort\n"
4910 msgid " --plugin NAME Load the specified plugin\n"
4911 msgstr " --plugin ИМЕ Зарежда зададената приставка\n"
4915 msgid " -S, --print-size Print size of defined symbols\n"
4920 msgid " -s, --print-armap Include index for symbols from archive members\n"
4925 msgid " --quiet Suppress \"no symbols\" diagnostic\n"
4930 msgid " --size-sort Sort symbols by size\n"
4935 msgid " --special-syms Include special symbols in the output\n"
4940 msgid " --synthetic Display synthetic symbols as well\n"
4945 msgid " -t, --radix=RADIX Use RADIX for printing symbol values\n"
4950 msgid " --target=BFDNAME Specify the target object format as BFDNAME\n"
4951 msgstr " --target=BFD–ИМЕ Задава BFD–ИМЕ за формата на целевия обект\n"
4955 msgid " -u, --undefined-only Display only undefined symbols\n"
4960 msgid " -U, --defined-only Display only defined symbols\n"
4966 " --unicode={default|show|invalid|hex|escape|highlight}\n"
4967 " Specify how to treat UTF-8 encoded unicode characters\n"
4972 msgid " -W, --no-weak Ignore weak symbols\n"
4973 msgstr " -W, --no-weak Пренебрегване на неустойчиви имена\n"
4977 msgid " --with-symbol-versions Display version strings after symbol names\n"
4982 msgid " -X 32_64 (ignored)\n"
4983 msgstr " -X 32_64 (пренебрегнат)\n"
4987 msgid " @FILE Read options from FILE\n"
4988 msgstr " @ФАЙЛ Прочитане на команди от ФАЙЛ.\n"
4992 msgid " -h, --help Display this information\n"
4993 msgstr " -h, --help Показване на това сведение.\n"
4997 msgid " -V, --version Display this program's version number\n"
4998 msgstr " -V, --version Показване на версията на програмата.\n"
5002 msgid "%s: invalid radix"
5003 msgstr "%s: сгрешена основа"
5007 msgid "%s: invalid output format"
5008 msgstr "%s: сгрешен входящ формат"
5010 #: nm.c:455 readelf.c:12696 readelf.c:12739
5012 msgid "<processor specific>: %d"
5013 msgstr "<особен за процесор>: %d"
5015 #: nm.c:457 readelf.c:12703 readelf.c:12756
5017 msgid "<OS specific>: %d"
5018 msgstr "<особен за ОС>: %d"
5020 #: nm.c:459 readelf.c:12706 readelf.c:12759
5022 msgid "<unknown>: %d"
5023 msgstr "<неизвестен>: %d"
5027 msgid "<unknown>: %d/%d"
5028 msgstr "<неизвестен>: %d/%d"
5037 "Азбучник за архив:\n"
5039 #: nm.c:802 nm.c:1501
5041 msgid "%s: plugin needed to handle lto object"
5049 "Undefined symbols from %s:\n"
5054 "Неопределени имена в %s:\n"
5062 "Symbols from %s:\n"
5070 #: nm.c:1722 nm.c:1783
5073 "Name Value Class Type Size Line Section\n"
5076 "Име Стойн. Клас Тип Размер Ред Дял\n"
5079 #: nm.c:1725 nm.c:1786
5082 "Name Value Class Type Size Line Section\n"
5085 "Име Стойн. Клас Тип Размер Ред Дял\n"
5093 "Undefined symbols from %s[%s]:\n"
5098 "Неопределени имена от %s[%s]:\n"
5106 "Symbols from %s[%s]:\n"
5111 "Имена от %s[%s]:\n"
5116 msgid "Print width has not been initialized (%d)"
5119 #: nm.c:2129 objdump.c:6220 readelf.c:5665 strings.c:292
5121 msgid "invalid argument to -U/--unicode: %s"
5122 msgstr "сгрешен аргумент за -U/--unicode: %s"
5125 msgid "Only -X 32_64 is supported"
5126 msgstr "Само -X 32_64 се поддържа"
5129 msgid "Using the --size-sort and --undefined-only options together"
5130 msgstr "При използването на опциите --size-sort и --undefined-only заедно"
5133 msgid "will produce no output, since undefined symbols have no size."
5134 msgstr "няма да има извеждане, защото неопределените имена нямат размер."
5136 #: objcopy.c:569 srconv.c:1694
5138 msgid "Usage: %s [option(s)] in-file [out-file]\n"
5139 msgstr "Употреба: %s [опци-я/-и] вх-файл [изх-файл]\n"
5143 msgid " Copies a binary file, possibly transforming it in the process\n"
5144 msgstr " Копира двоичен файл, възможно е преобразуване при обработката\n"
5149 " -I --input-target <bfdname> Assume input file is in format <bfdname>\n"
5150 " -O --output-target <bfdname> Create an output file in format <bfdname>\n"
5151 " -B --binary-architecture <arch> Set output arch, when input is arch-less\n"
5152 " -F --target <bfdname> Set both input and output format to <bfdname>\n"
5153 " --debugging Convert debugging information, if possible\n"
5154 " -p --preserve-dates Copy modified/access timestamps to the output\n"
5156 " -I --input-target <bfdиме> Приема, че входния файл е във формат <bfdиме>\n"
5157 " -O --output-target <bfdиме> Създава изходящ файл във формат <bfdиме>\n"
5158 " -B --binary-architecture <арх> Задава изходяща архитектура, ако входа е без\n"
5159 " -F --target <bfdиме> Задава входния и изходния формат на <bfdиме>\n"
5160 " --debugging Преобразува сведенията за проследяване, ако е възможно\n"
5161 " -p --preserve-dates Запазва времевите отметки за промяна и достъп във изхода\n"
5163 #: objcopy.c:580 objcopy.c:720
5166 " -D --enable-deterministic-archives\n"
5167 " Produce deterministic output when stripping archives (default)\n"
5168 " -U --disable-deterministic-archives\n"
5169 " Disable -D behavior\n"
5172 #: objcopy.c:586 objcopy.c:726
5175 " -D --enable-deterministic-archives\n"
5176 " Produce deterministic output when stripping archives\n"
5177 " -U --disable-deterministic-archives\n"
5178 " Disable -D behavior (default)\n"
5184 " -j --only-section <name> Only copy section <name> into the output\n"
5185 " --add-gnu-debuglink=<file> Add section .gnu_debuglink linking to <file>\n"
5186 " -R --remove-section <name> Remove section <name> from the output\n"
5187 " --remove-relocations <name> Remove relocations from section <name>\n"
5188 " -S --strip-all Remove all symbol and relocation information\n"
5189 " -g --strip-debug Remove all debugging symbols & sections\n"
5190 " --strip-dwo Remove all DWO sections\n"
5191 " --strip-unneeded Remove all symbols not needed by relocations\n"
5192 " -N --strip-symbol <name> Do not copy symbol <name>\n"
5193 " --strip-unneeded-symbol <name>\n"
5194 " Do not copy symbol <name> unless needed by\n"
5196 " --only-keep-debug Strip everything but the debug information\n"
5197 " --extract-dwo Copy only DWO sections\n"
5198 " --extract-symbol Remove section contents but keep symbols\n"
5199 " --keep-section <name> Do not strip section <name>\n"
5200 " -K --keep-symbol <name> Do not strip symbol <name>\n"
5201 " --keep-section-symbols Do not strip section symbols\n"
5202 " --keep-file-symbols Do not strip file symbol(s)\n"
5203 " --localize-hidden Turn all ELF hidden symbols into locals\n"
5204 " -L --localize-symbol <name> Force symbol <name> to be marked as a local\n"
5205 " --globalize-symbol <name> Force symbol <name> to be marked as a global\n"
5206 " -G --keep-global-symbol <name> Localize all symbols except <name>\n"
5207 " -W --weaken-symbol <name> Force symbol <name> to be marked as a weak\n"
5208 " --weaken Force all global symbols to be marked as weak\n"
5209 " -w --wildcard Permit wildcard in symbol comparison\n"
5210 " -x --discard-all Remove all non-global symbols\n"
5211 " -X --discard-locals Remove any compiler-generated symbols\n"
5212 " -i --interleave[=<number>] Only copy N out of every <number> bytes\n"
5213 " --interleave-width <number> Set N for --interleave\n"
5214 " -b --byte <num> Select byte <num> in every interleaved block\n"
5215 " --gap-fill <val> Fill gaps between sections with <val>\n"
5216 " --pad-to <addr> Pad the last section up to address <addr>\n"
5217 " --set-start <addr> Set the start address to <addr>\n"
5218 " {--change-start|--adjust-start} <incr>\n"
5219 " Add <incr> to the start address\n"
5220 " {--change-addresses|--adjust-vma} <incr>\n"
5221 " Add <incr> to LMA, VMA and start addresses\n"
5222 " {--change-section-address|--adjust-section-vma} <name>{=|+|-}<val>\n"
5223 " Change LMA and VMA of section <name> by <val>\n"
5224 " --change-section-lma <name>{=|+|-}<val>\n"
5225 " Change the LMA of section <name> by <val>\n"
5226 " --change-section-vma <name>{=|+|-}<val>\n"
5227 " Change the VMA of section <name> by <val>\n"
5228 " {--[no-]change-warnings|--[no-]adjust-warnings}\n"
5229 " Warn if a named section does not exist\n"
5230 " --set-section-flags <name>=<flags>\n"
5231 " Set section <name>'s properties to <flags>\n"
5232 " --set-section-alignment <name>=<align>\n"
5233 " Set section <name>'s alignment to <align> bytes\n"
5234 " --add-section <name>=<file> Add section <name> found in <file> to output\n"
5235 " --update-section <name>=<file>\n"
5236 " Update contents of section <name> with\n"
5237 " contents found in <file>\n"
5238 " --dump-section <name>=<file> Dump the contents of section <name> into <file>\n"
5239 " --rename-section <old>=<new>[,<flags>] Rename section <old> to <new>\n"
5240 " --long-section-names {enable|disable|keep}\n"
5241 " Handle long section names in Coff objects.\n"
5242 " --change-leading-char Force output format's leading character style\n"
5243 " --remove-leading-char Remove leading character from global symbols\n"
5244 " --reverse-bytes=<num> Reverse <num> bytes at a time, in output sections with content\n"
5245 " --redefine-sym <old>=<new> Redefine symbol name <old> to <new>\n"
5246 " --redefine-syms <file> --redefine-sym for all symbol pairs \n"
5247 " listed in <file>\n"
5248 " --srec-len <number> Restrict the length of generated Srecords\n"
5249 " --srec-forceS3 Restrict the type of generated Srecords to S3\n"
5250 " --strip-symbols <file> -N for all symbols listed in <file>\n"
5251 " --strip-unneeded-symbols <file>\n"
5252 " --strip-unneeded-symbol for all symbols listed\n"
5254 " --keep-symbols <file> -K for all symbols listed in <file>\n"
5255 " --localize-symbols <file> -L for all symbols listed in <file>\n"
5256 " --globalize-symbols <file> --globalize-symbol for all in <file>\n"
5257 " --keep-global-symbols <file> -G for all symbols listed in <file>\n"
5258 " --weaken-symbols <file> -W for all symbols listed in <file>\n"
5259 " --add-symbol <name>=[<section>:]<value>[,<flags>] Add a symbol\n"
5260 " --alt-machine-code <index> Use the target's <index>'th alternative machine\n"
5261 " --writable-text Mark the output text as writable\n"
5262 " --readonly-text Make the output text write protected\n"
5263 " --pure Mark the output file as demand paged\n"
5264 " --impure Mark the output file as impure\n"
5265 " --prefix-symbols <prefix> Add <prefix> to start of every symbol name\n"
5266 " --prefix-sections <prefix> Add <prefix> to start of every section name\n"
5267 " --prefix-alloc-sections <prefix>\n"
5268 " Add <prefix> to start of every allocatable\n"
5270 " --file-alignment <num> Set PE file alignment to <num>\n"
5271 " --heap <reserve>[,<commit>] Set PE reserve/commit heap to <reserve>/\n"
5273 " --image-base <address> Set PE image base to <address>\n"
5274 " --section-alignment <num> Set PE section alignment to <num>\n"
5275 " --stack <reserve>[,<commit>] Set PE reserve/commit stack to <reserve>/\n"
5277 " --subsystem <name>[:<version>]\n"
5278 " Set PE subsystem to <name> [& <version>]\n"
5279 " --compress-debug-sections[={none|zlib|zlib-gnu|zlib-gabi|zstd}]\n"
5280 "\t\t\t\t Compress DWARF debug sections\n"
5281 " --decompress-debug-sections Decompress DWARF debug sections using zlib\n"
5282 " --elf-stt-common=[yes|no] Generate ELF common symbols with STT_COMMON\n"
5284 " --verilog-data-width <number> Specifies data width, in bytes, for verilog output\n"
5285 " -M --merge-notes Remove redundant entries in note sections\n"
5286 " --no-merge-notes Do not attempt to remove redundant notes (default)\n"
5287 " -v --verbose List all object files modified\n"
5288 " @<file> Read options from <file>\n"
5289 " -V --version Display this program's version number\n"
5290 " -h --help Display this output\n"
5291 " --info List object formats & architectures supported\n"
5296 msgid "Usage: %s <option(s)> in-file(s)\n"
5297 msgstr "Употреба: %s <опци-я/-и> вх-файлове\n"
5301 msgid " Removes symbols and sections from files\n"
5302 msgstr " премахва имена и раздели от файловете\n"
5307 " -I --input-target=<bfdname> Assume input file is in format <bfdname>\n"
5308 " -O --output-target=<bfdname> Create an output file in format <bfdname>\n"
5309 " -F --target=<bfdname> Set both input and output format to <bfdname>\n"
5310 " -p --preserve-dates Copy modified/access timestamps to the output\n"
5316 " -R --remove-section=<name> Also remove section <name> from the output\n"
5317 " --remove-relocations <name> Remove relocations from section <name>\n"
5318 " -s --strip-all Remove all symbol and relocation information\n"
5319 " -g -S -d --strip-debug Remove all debugging symbols & sections\n"
5320 " --strip-dwo Remove all DWO sections\n"
5321 " --strip-unneeded Remove all symbols not needed by relocations\n"
5322 " --only-keep-debug Strip everything but the debug information\n"
5323 " -M --merge-notes Remove redundant entries in note sections (default)\n"
5324 " --no-merge-notes Do not attempt to remove redundant notes\n"
5325 " -N --strip-symbol=<name> Do not copy symbol <name>\n"
5326 " --keep-section=<name> Do not strip section <name>\n"
5327 " -K --keep-symbol=<name> Do not strip symbol <name>\n"
5328 " --keep-section-symbols Do not strip section symbols\n"
5329 " --keep-file-symbols Do not strip file symbol(s)\n"
5330 " -w --wildcard Permit wildcard in symbol comparison\n"
5331 " -x --discard-all Remove all non-global symbols\n"
5332 " -X --discard-locals Remove any compiler-generated symbols\n"
5333 " -v --verbose List all object files modified\n"
5334 " -V --version Display this program's version number\n"
5335 " -h --help Display this output\n"
5336 " --info List object formats & architectures supported\n"
5337 " -o <file> Place stripped output into <file>\n"
5342 msgid "unrecognized section flag `%s'"
5345 #: objcopy.c:810 objcopy.c:882
5347 msgid "supported flags: %s"
5352 msgid "unrecognized symbol flag `%s'"
5357 msgid "error: %s both copied and removed"
5362 msgid "error: %s both sets and alters VMA"
5367 msgid "error: %s both sets and alters LMA"
5372 msgid "cannot open '%s': %s"
5375 #: objcopy.c:1114 objcopy.c:5114
5377 msgid "%s: fread failed"
5382 msgid "%s:%d: Ignoring rubbish found on this line"
5387 msgid "error: section %s matches both remove and copy options"
5392 msgid "error: section %s matches both update and remove options"
5397 msgid "Section %s not found"
5398 msgstr "Разделът %s не е намерен"
5401 msgid "redefining symbols does not work on LTO-compiled object files"
5406 msgid "not stripping symbol `%s' because it is named in a relocation"
5411 msgid "'before=%s' not found"
5416 msgid "%s: Multiple redefinition of symbol \"%s\""
5421 msgid "%s: Symbol \"%s\" is target of more than one redefinition"
5426 msgid "couldn't open symbol redefinition file %s (error: %s)"
5431 msgid "%s:%d: garbage found at end of line"
5436 msgid "%s:%d: missing new symbol name"
5441 msgid "%s:%d: premature end of file"
5446 msgid "stat returns negative size for `%s'"
5451 msgid "copy from `%s' [unknown] to `%s' [unknown]\n"
5456 msgid "%s[%s]: Cannot merge - there are relocations against this section"
5460 msgid "corrupt GNU build attribute note: description size not a factor of 4"
5464 msgid "corrupt GNU build attribute note: wrong note type"
5468 msgid "corrupt GNU build attribute note: note too big"
5472 msgid "corrupt GNU build attribute note: name too small"
5476 msgid "corrupt GNU build attribute note: unsupported version"
5480 msgid "corrupt GNU build attribute note: bad description size"
5484 msgid "corrupt GNU build attribute note: name not NUL terminated"
5488 msgid "corrupt GNU build attribute notes: excess data at end"
5492 msgid "bad GNU build attribute notes: no known versions detected"
5495 #. This happens with glibc. No idea why.
5498 msgid "%s[%s]: Warning: version note missing - assuming version 3"
5502 msgid "bad GNU build attribute notes: multiple different versions"
5507 msgid "%s[%s]: Note - dropping 'share' flag as output format is not COFF"
5510 #. PR 17636: Call non-fatal so that we return to our parent who
5511 #. may need to tidy temporary files.
5514 msgid "unable to change endianness of '%s'"
5515 msgstr "не можа да се помени подредбата на байтовете за '%s'"
5519 msgid "unable to modify '%s' due to errors"
5524 msgid "error: the input file '%s' has no sections"
5529 msgid "--compress-debug-sections=[zlib|zlib-gnu|zlib-gabi|zstd] is unsupported on `%s'"
5534 msgid "--elf-stt-common=[yes|no] is unsupported on `%s'"
5539 msgid "copy from `%s' [%s] to `%s' [%s]\n"
5544 msgid "Input file `%s' ignores binary architecture parameter."
5549 msgid "Unable to recognise the format of the input file `%s'"
5554 msgid "Output file cannot represent architecture `%s'"
5559 msgid "warning: file alignment (0x%<PRIx64>) > section alignment (0x%<PRIx64>)"
5564 msgid "can't add section '%s'"
5569 msgid "can't create section `%s'"
5574 msgid "error: %s not found, can't be updated"
5578 msgid "warning: could not load note section"
5579 msgstr "Предупреждение: не може да се зареди раздел .note"
5582 msgid "warning: failed to set merged notes size"
5587 msgid "can't dump section '%s' - it does not exist"
5591 msgid "can't dump section - it has no contents"
5595 msgid "could not open section dump file"
5596 msgstr "не може да се отвори файл за разтоварване на раздел"
5600 msgid "error writing section contents to %s (error: %s)"
5604 msgid "could not retrieve section contents"
5609 msgid "%s: debuglink section already exists"
5614 msgid "cannot create debug link section `%s'"
5618 msgid "Can't fill gap after section"
5622 msgid "can't add padding"
5626 msgid "error: failed to locate merged notes"
5630 msgid "error: failed to merge notes"
5634 msgid "error: failed to copy merged notes into output"
5639 msgid "%s: Could not find any mergeable note sections"
5644 msgid "cannot fill debug link section `%s'"
5648 msgid "error copying private BFD data"
5653 msgid "this target does not support %lu alternative machine codes"
5657 msgid "treating that number as an absolute e_machine value instead"
5661 msgid "ignoring the alternative value"
5665 msgid "sorry: copying thin archives is not currently supported"
5668 #: objcopy.c:3572 objcopy.c:3627
5670 msgid "cannot create tempdir for archive copying (error: %s)"
5675 msgid "illegal pathname found in archive member: %s"
5679 msgid "Unable to recognise the format of file"
5684 msgid "error: the input file '%s' is empty"
5688 msgid "--compress-debug-sections=zstd: binutils is not built with zstd support"
5693 msgid "--add-gnu-debuglink ignored for archive %s"
5698 msgid "Multiple renames of section %s"
5702 msgid "error in private header data"
5705 #: objcopy.c:4128 objcopy.c:4136
5706 msgid "failed to create output section"
5710 msgid "failed to set size"
5714 msgid "failed to set vma"
5718 msgid "failed to set alignment"
5722 msgid "failed to copy private data"
5726 msgid "relocation count is negative"
5729 #. User must pad the section up in order to do this.
5732 msgid "cannot reverse bytes: length of section %s must be evenly divisible by %d"
5736 msgid "can't create debugging section"
5740 msgid "can't set debugging section contents"
5745 msgid "don't know how to write debugging information for %s"
5749 msgid "could not create temporary file to hold stripped copy"
5754 msgid "%s: bad version in PE subsystem"
5759 msgid "unknown PE subsystem: %s"
5762 #: objcopy.c:5067 objcopy.c:5339 objcopy.c:5419 objcopy.c:5557 objcopy.c:5589
5763 #: objcopy.c:5652 objcopy.c:5656 objcopy.c:5676
5765 msgid "bad format for %s"
5770 msgid "cannot open: %s: %s"
5774 msgid "byte number must be non-negative"
5779 msgid "architecture %s unknown"
5783 msgid "interleave must be positive"
5787 msgid "interleave width must be positive"
5788 msgstr "Ширината за прескачане трябва да е положителна"
5792 msgid "unrecognized --compress-debug-sections type `%s'"
5797 msgid "unrecognized --elf-stt-common= option `%s'"
5802 msgid "Warning: truncating gap-fill from 0x%<PRIx64> to 0x%x"
5806 msgid "bad format for --set-section-alignment: argument needed"
5810 msgid "bad format for --set-section-alignment: numeric argument needed"
5813 #. Number has more than on 1, i.e. wasn't a power of 2.
5815 msgid "bad format for --set-section-alignment: alignment is not a power of two"
5820 msgid "unknown long section names option '%s'"
5824 msgid "unable to parse alternative machine code"
5828 msgid "number of bytes to reverse must be positive and even"
5833 msgid "Warning: ignoring previous --reverse-bytes value of %d"
5838 msgid "%s: invalid reserve value for --heap"
5843 msgid "%s: invalid commit value for --heap"
5848 msgid "%s: invalid reserve value for --stack"
5853 msgid "%s: invalid commit value for --stack"
5857 msgid "error: verilog data width must be 1, 2, 4, 8 or 16"
5861 msgid "--globalize-symbol(s) is incompatible with -G/--keep-global-symbol(s)"
5865 msgid "interleave start byte must be set with --byte"
5869 msgid "byte number must be less than interleave"
5873 msgid "interleave width must be less than or equal to interleave - byte`"
5878 msgid "unknown input EFI target: %s"
5883 msgid "unknown output EFI target: %s"
5888 msgid "warning: could not create temporary file whilst copying '%s', (error: %s)"
5891 #: objcopy.c:6005 objcopy.c:6013
5893 msgid "%s %s%c0x%<PRIx64> never used"
5894 msgstr "%s %s%c0x%<PRIx64> не е използван"
5898 msgid "Usage: %s <option(s)> <file(s)>\n"
5899 msgstr "Употреба: %s <опции> <файлове>\n"
5903 msgid " Display information from object <file(s)>.\n"
5904 msgstr " Показване на сведенията от обект <файлове>.\n"
5908 msgid " At least one of the following switches must be given:\n"
5909 msgstr " Трябва да се зададе поне един от следните ключове:\n"
5913 msgid " -a, --archive-headers Display archive header information\n"
5918 msgid " -f, --file-headers Display the contents of the overall file header\n"
5923 msgid " -p, --private-headers Display object format specific file header contents\n"
5928 msgid " -P, --private=OPT,OPT... Display object format specific contents\n"
5933 msgid " -h, --[section-]headers Display the contents of the section headers\n"
5938 msgid " -x, --all-headers Display the contents of all headers\n"
5943 msgid " -d, --disassemble Display assembler contents of executable sections\n"
5948 msgid " -D, --disassemble-all Display assembler contents of all sections\n"
5953 msgid " --disassemble=<sym> Display assembler contents from <sym>\n"
5958 msgid " -S, --source Intermix source code with disassembly\n"
5959 msgstr " -S, --source Смесване на програмен код с разасемблерано.\n"
5963 msgid " --source-comment[=<txt>] Prefix lines of source code with <txt>\n"
5968 msgid " -s, --full-contents Display the full contents of all sections requested\n"
5973 msgid " -g, --debugging Display debug information in object file\n"
5974 msgstr " -g, --debugging Показване на сведение за проследяване.\n"
5978 msgid " -e, --debugging-tags Display debug information using ctags style\n"
5983 msgid " -G, --stabs Display (in raw form) any STABS info in the file\n"
5989 " -W, --dwarf[a/=abbrev, A/=addr, r/=aranges, c/=cu_index, L/=decodedline,\n"
5990 " f/=frames, F/=frames-interp, g/=gdb_index, i/=info, o/=loc,\n"
5991 " m/=macro, p/=pubnames, t/=pubtypes, R/=Ranges, l/=rawline,\n"
5992 " s/=str, O/=str-offsets, u/=trace_abbrev, T/=trace_aranges,\n"
5994 " Display the contents of DWARF debug sections\n"
6000 " -Wk,--dwarf=links Display the contents of sections that link to\n"
6001 " separate debuginfo files\n"
6007 " -WK,--dwarf=follow-links\n"
6008 " Follow links to separate debug info files (default)\n"
6014 " -WN,--dwarf=no-follow-links\n"
6015 " Do not follow links to separate debug info files\n"
6021 " -WK,--dwarf=follow-links\n"
6022 " Follow links to separate debug info files\n"
6028 " -WN,--dwarf=no-follow-links\n"
6029 " Do not follow links to separate debug info files\n"
6036 " -WD --dwarf=use-debuginfod\n"
6037 " When following links, also query debuginfod servers (default)\n"
6043 " -WE --dwarf=do-not-use-debuginfod\n"
6044 " When following links, do not query debuginfod servers\n"
6050 " -L, --process-links Display the contents of non-debug sections in\n"
6051 " separate debuginfo files. (Implies -WK)\n"
6056 msgid " --ctf[=SECTION] Display CTF info from SECTION, (default `.ctf')\n"
6061 msgid " --sframe[=SECTION] Display SFrame info from SECTION, (default '.sframe')\n"
6066 msgid " -t, --syms Display the contents of the symbol table(s)\n"
6067 msgstr " -t, --syms Показване на съдържанието на таблиците с имена\n"
6071 msgid " -T, --dynamic-syms Display the contents of the dynamic symbol table\n"
6076 msgid " -r, --reloc Display the relocation entries in the file\n"
6081 msgid " -R, --dynamic-reloc Display the dynamic relocation entries in the file\n"
6086 msgid " @<file> Read options from <file>\n"
6087 msgstr " @<файл> Прочитане на команди от <файл>\n"
6091 msgid " -v, --version Display this program's version number\n"
6092 msgstr " -v, --version Показване на версията на програмата.\n"
6096 msgid " -i, --info List object formats and architectures supported\n"
6101 msgid " -H, --help Display this information\n"
6102 msgstr " -H, --help Показване на това сведение\n"
6108 " The following switches are optional:\n"
6111 " Следните ключове са по избор:\n"
6115 msgid " -b, --target=BFDNAME Specify the target object format as BFDNAME\n"
6116 msgstr " -b, --target=BFD–ИМЕ Задава BFD–ИМЕ за формата на целевия обект\n"
6120 msgid " -m, --architecture=MACHINE Specify the target architecture as MACHINE\n"
6125 msgid " -j, --section=NAME Only display information for section NAME\n"
6130 msgid " -M, --disassembler-options=OPT Pass text OPT on to the disassembler\n"
6135 msgid " -EB --endian=big Assume big endian format when disassembling\n"
6140 msgid " -EL --endian=little Assume little endian format when disassembling\n"
6145 msgid " --file-start-context Include context from start of file (with -S)\n"
6150 msgid " -I, --include=DIR Add DIR to search list for source files\n"
6155 msgid " -l, --line-numbers Include line numbers and filenames in output\n"
6160 msgid " -F, --file-offsets Include file offsets when displaying information\n"
6161 msgstr " -F, --file-offsets Включване на отмесвания при показване на сведения.\n"
6165 msgid " -C, --demangle[=STYLE] Decode mangled/processed symbol names\n"
6169 msgid " STYLE can be "
6175 " --recurse-limit Enable a limit on recursion whilst demangling\n"
6181 msgid " --no-recurse-limit Disable a limit on recursion whilst demangling\n"
6186 msgid " -w, --wide Format output for more than 80 columns\n"
6192 " -U[d|l|i|x|e|h] Controls the display of UTF-8 unicode characters\n"
6193 " --unicode=[default|locale|invalid|hex|escape|highlight]\n"
6198 msgid " -z, --disassemble-zeroes Do not skip blocks of zeroes when disassembling\n"
6203 msgid " --start-address=ADDR Only process data whose address is >= ADDR\n"
6208 msgid " --stop-address=ADDR Only process data whose address is < ADDR\n"
6213 msgid " --no-addresses Do not print address alongside disassembly\n"
6218 msgid " --prefix-addresses Print complete address alongside disassembly\n"
6223 msgid " --[no-]show-raw-insn Display hex alongside symbolic disassembly\n"
6228 msgid " --insn-width=WIDTH Display WIDTH bytes on a single line for -d\n"
6233 msgid " --adjust-vma=OFFSET Add OFFSET to all displayed section addresses\n"
6238 msgid " --show-all-symbols When disassembling, display all symbols at a given address\n"
6243 msgid " --special-syms Include special symbols in symbol dumps\n"
6248 msgid " --inlines Print all inlines for source line (with -l)\n"
6253 msgid " --prefix=PREFIX Add PREFIX to absolute paths for -S\n"
6258 msgid " --prefix-strip=LEVEL Strip initial directory names for -S\n"
6263 msgid " --dwarf-depth=N Do not display DIEs at depth N or greater\n"
6268 msgid " --dwarf-start=N Display DIEs starting at offset N\n"
6273 msgid " --dwarf-check Make additional dwarf consistency checks.\n"
6278 msgid " --ctf-parent=NAME Use CTF archive member NAME as the CTF parent\n"
6283 msgid " --visualize-jumps Visualize jumps by drawing ASCII art lines\n"
6288 msgid " --visualize-jumps=color Use colors in the ASCII art\n"
6294 " --visualize-jumps=extended-color\n"
6295 " Use extended 8-bit color codes\n"
6300 msgid " --visualize-jumps=off Disable jump visualization\n"
6305 msgid " --disassembler-color=off Disable disassembler color output.\n"
6310 msgid " --disassembler-color=terminal Enable disassembler color output if displaying on a terminal. (default)\n"
6315 msgid " --disassembler-color=off Disable disassembler color output. (default)\n"
6320 msgid " --disassembler-color=terminal Enable disassembler color output if displaying on a terminal.\n"
6325 msgid " --disassembler-color=on Enable disassembler color output.\n"
6331 " --disassembler-color=extended Use 8-bit colors in disassembler output.\n"
6339 "Options supported for -P/--private switch:\n"
6342 "Възможностите за -P/--private ключ са:\n"
6346 msgid "section '%s' mentioned in a -j option, but not found in any input file"
6347 msgstr "разделът '%s, зададен от -j опция, не е намерен във входящите файлове"
6356 msgid "Idx %-*s Size %-*s%-*sFile off Algn"
6366 msgid "failed to read symbol table from: %s"
6369 #: objdump.c:1010 objdump.c:5411
6370 msgid "error message was"
6375 msgid "error: symbol table size (%#lx) is larger than filesize (%#lx)"
6380 msgid "%s: not a dynamic object"
6381 msgstr "%s: не е динамичен обект"
6383 #: objdump.c:1655 objdump.c:1683
6385 msgid " (File Offset: 0x%lx)"
6386 msgstr " (Отместване в файл: 0x%lx)"
6390 msgid "source file %s is more recent than object file\n"
6394 msgid "disassembly color not correctly selected"
6399 msgid "\t... (skipping %lu zeroes, resuming at file offset: 0x%lx)\n"
6404 msgid "disassemble_fn returned length %d"
6405 msgstr "disassemble_fn върна дължина %d"
6407 #: objdump.c:3791 objdump.c:5031
6409 msgid "Reading section %s failed because: %s"
6410 msgstr "Прочитането на раздел %s не успя поради: %s"
6416 "Disassembly of section %s:\n"
6419 "Разглобяване на раздел %s:\n"
6423 msgid "can't use supplied machine %s"
6424 msgstr "не можа де се използва зададената машина %s"
6428 msgid "can't disassemble for architecture %s\n"
6429 msgstr "не можа да се разглоби за архитектура %s\n"
6435 "Section '%s' has an invalid size: %#<PRIx64>.\n"
6438 "Раздел '%s' е с неправилен размер: %#<PRIx64>.\n"
6444 "Can't get contents for section '%s'.\n"
6447 "Не можа да се извлече съдържанието на раздел '%s'.\n"
6451 msgid "File %s does not contain any dwarf debug information\n"
6454 #: objdump.c:4474 objdump.c:4856
6457 "No %s section present\n"
6460 "Липсва раздел %s\n"
6463 #: objdump.c:4481 objdump.c:4863
6465 msgid "reading %s section of %s failed: %s"
6466 msgstr "не успя четенето на раздел %s от %s: %s"
6471 "Contents of %s section:\n"
6474 "Съдържание на раздел %s:\n"
6479 msgid "architecture: %s, "
6480 msgstr "архитектура: %s, "
6484 msgid "flags 0x%08x:\n"
6485 msgstr "флагове 0x%08x:\n"
6496 #: objdump.c:4727 readelf.c:15765
6501 #: objdump.c:4727 readelf.c:15765
6503 msgstr "предупреждение"
6505 #: objdump.c:4727 readelf.c:15765
6509 #: objdump.c:4733 readelf.c:15770
6511 msgid "CTF error: cannot get CTF errors: `%s'"
6514 #: objdump.c:4757 readelf.c:15792
6518 "CTF archive member: %s:\n"
6523 msgid "Iteration failed: %s, %s"
6526 #: objdump.c:4815 objdump.c:4822
6528 msgid "CTF open failure: %s"
6529 msgstr "Пропадна отварянето на CTF: %s"
6533 msgid "Contents of CTF section %s:\n"
6534 msgstr "Съдържание на CTF раздел %s:\n"
6538 msgid "CTF archive member open failure: %s"
6539 msgstr "Пропадна отварянето член на CTF: %s"
6541 #: objdump.c:4903 readelf.c:15966
6543 msgid "Contents of the SFrame section %s:"
6544 msgstr "Съдържание на SFrame раздел %s:"
6548 msgid "warning: private headers incomplete: %s"
6552 msgid "option -P/--private not supported by this file"
6553 msgstr "опцията -P/--private не се поддържа за този файл"
6557 msgid "target specific dump '%s' not supported"
6562 msgid "Contents of section %s:"
6563 msgstr "Съдържание на раздел %s:"
6567 msgid " (Starting at file offset: 0x%lx)"
6568 msgstr " (Започва се с отместване: 0x%lx)"
6572 msgid "no symbols\n"
6573 msgstr "няма имена\n"
6577 msgid "no information for symbol number %ld\n"
6578 msgstr "без сведение за име с номер %ld\n"
6582 msgid "could not determine the type of symbol number %ld\n"
6583 msgstr "не може да се определи типа на име с номер %ld\n"
6587 msgid "failed to read relocs in: %s"
6594 "%s: file format %s\n"
6597 "%s: формат на файл %s\n"
6601 msgid "%s: printing debugging information failed"
6602 msgstr "%s: пропадна отпечатването на сведения за проследяване"
6606 msgid "In archive %s:\n"
6607 msgstr "В архив %s:\n"
6609 #. Prevent corrupted files from spinning us into an
6610 #. infinite loop. 100 is an arbitrary heuristic.
6612 msgid "Archive nesting is too deep"
6617 msgid "In nested archive %s:\n"
6618 msgstr "Във вграден архив %s:\n"
6621 msgid "error: the start address should be before the end address"
6622 msgstr "грешка: началният адрес не може да е преди крайния"
6625 msgid "error: the stop address should be after the start address"
6626 msgstr "грешка: адресът за спиране трябва да е след началния"
6629 msgid "error: prefix strip must be non-negative"
6633 msgid "error: instruction width must be positive"
6637 msgid "unrecognized argument to --visualize-option"
6638 msgstr "неразпознат аргумент за --visualize-option"
6641 msgid "unrecognized argument to --disassembler-color"
6642 msgstr "неразпознат аргумент за --disassembler-color"
6645 msgid "unrecognized -E option"
6646 msgstr "неразпозната -E опция"
6650 msgid "unrecognized --endian type `%s'"
6651 msgstr "неразпознат тип за подредба (--endian) '%s'"
6653 #: od-elf32_avr.c:53
6656 "For AVR ELF files:\n"
6657 " mem-usage Display memory usage\n"
6658 " avr-prop Display contents of .avr.prop section\n"
6661 #: od-elf32_avr.c:200
6663 msgid "Warning: textsize (%#lx) + datasize (%#lx) overflows size type\n"
6666 #: od-elf32_avr.c:210
6668 msgid "Warning: textsize (%#lx) + datasize (%#lx) + bootloadersize (%#lx) overflows size type\n"
6671 #: od-elf32_avr.c:221
6673 msgid "Warning: datatsize (%#lx) + bssssize (%#lx) overflows size type\n"
6676 #: od-elf32_avr.c:232
6678 msgid "Warning: datasize (%#lx) + bsssize (%#lx) + noinitsize (%#lx) overflows size type\n"
6684 "For Mach-O files:\n"
6685 " header Display the file header\n"
6686 " section Display the segments and sections commands\n"
6687 " map Display the section map\n"
6688 " load Display the load commands\n"
6689 " dysymtab Display the dynamic symbol table\n"
6690 " codesign Display code signature\n"
6691 " seg_split_info Display segment split info\n"
6692 " compact_unwind Display compact unwinding info\n"
6693 " function_starts Display start address of functions\n"
6694 " data_in_code Display data in code entries\n"
6695 " twolevel_hints Display the two-level namespace lookup hints table\n"
6696 " dyld_info Display dyld information\n"
6700 msgid "Mach-O header:\n"
6705 msgid " magic : %08lx\n"
6710 msgid " cputype : %08lx (%s)\n"
6715 msgid " cpusubtype: %08lx\n"
6720 msgid " filetype : %08lx (%s)\n"
6725 msgid " ncmds : %08lx (%lu)\n"
6730 msgid " sizeofcmds: %08lx (%lu)\n"
6735 msgid " flags : %08lx ("
6736 msgstr " флагове : %08lx ("
6744 msgid " reserved : %08x\n"
6745 msgstr " запазено : %08x\n"
6748 msgid "Segments and Sections:\n"
6749 msgstr "Части и раздели:\n"
6752 msgid " #: Segment name Section name Address\n"
6756 msgid "cannot read rebase dyld info"
6760 msgid "cannot read bind dyld info"
6764 msgid "cannot read weak bind dyld info"
6768 msgid "cannot read lazy bind dyld info"
6772 msgid "cannot read export symbols dyld info"
6775 #: od-macho.c:1088 od-macho.c:1098 od-macho.c:1172 od-macho.c:1224
6777 msgid " [bad block length]\n"
6782 msgid " %u index entry:\n"
6783 msgid_plural " %u index entries:\n"
6789 msgid " index entry %u: type: %08x, offset: %08x\n"
6794 msgid " version: %08x\n"
6795 msgstr " версия: %08x\n"
6799 msgid " flags: %08x\n"
6800 msgstr "флагове: %08x\n"
6804 msgid " hash offset: %08x\n"
6809 msgid " ident offset: %08x (- %08x)\n"
6814 msgid " identity: %s\n"
6819 msgid " nbr special slots: %08x (at offset %08x)\n"
6824 msgid " nbr code slots: %08x\n"
6829 msgid " code limit: %08x\n"
6834 msgid " hash size: %02x\n"
6839 msgid " hash type: %02x (%s)\n"
6844 msgid " spare1: %02x\n"
6849 msgid " page size: %02x\n"
6854 msgid " spare2: %08x\n"
6859 msgid " scatter offset: %08x\n"
6864 msgid " [truncated block]\n"
6869 msgid " magic : %08x (%s)\n"
6874 msgid " length: %08x\n"
6875 msgstr "дължина: %08x\n"
6878 msgid "cannot read code signature data"
6882 msgid "cannot read segment split info"
6886 msgid "segment split info is not nul terminated"
6891 msgid " 32 bit pointers:\n"
6896 msgid " 64 bit pointers:\n"
6901 msgid " PPC hi-16:\n"
6906 msgid " Unhandled location type %u\n"
6910 msgid "cannot read function starts"
6914 msgid "cannot read data_in_code"
6918 msgid "cannot read twolevel hints"
6922 msgid "cannot read build tools"
6928 "For XCOFF files:\n"
6929 " header Display the file header\n"
6930 " aout Display the auxiliary header\n"
6931 " sections Display the section headers\n"
6932 " syms Display the symbols table\n"
6933 " relocs Display the relocation entries\n"
6934 " lineno Display the line number entries\n"
6935 " loader Display loader section\n"
6936 " except Display exception table\n"
6937 " typchk Display type-check section\n"
6938 " traceback Display traceback tags\n"
6939 " toc Display toc symbols\n"
6940 " ldinfo Display loader info in core files\n"
6945 msgid " nbr sections: %d\n"
6950 msgid " time and date: 0x%08x - "
6953 #: od-xcoff.c:421 readelf.c:20485
6956 msgstr "не е установен\n"
6960 msgid " symbols off: 0x%08x\n"
6965 msgid " nbr symbols: %d\n"
6966 msgstr " бр. имена : %d\n"
6970 msgid " opt hdr sz: %d\n"
6975 msgid " flags: 0x%04x "
6980 msgid "Auxiliary header:\n"
6985 msgid " No aux header\n"
6990 msgid "warning: optional header size too large (> %d)\n"
6994 msgid "cannot read auxhdr"
6999 msgid "Section headers (at %u+%u=0x%08x to 0x%08x):\n"
7004 msgid " No section header\n"
7007 #: od-xcoff.c:534 od-xcoff.c:546 od-xcoff.c:601
7008 msgid "cannot read section header"
7009 msgstr "не можа да се прочете заглавието на раздела"
7013 msgid " Flags: %08x "
7014 msgstr " Флагове: %08x "
7018 msgid "overflow - nreloc: %u, nlnno: %u\n"
7021 #: od-xcoff.c:589 od-xcoff.c:924 od-xcoff.c:980
7022 msgid "cannot read section headers"
7023 msgstr "не може да се прочетат заглавията на частта"
7026 msgid "cannot read strings table length"
7027 msgstr "не можа да се прочете дължината на таблицата с низове"
7030 msgid "cannot read strings table"
7034 msgid "cannot read symbol table"
7038 msgid "cannot read symbol entry"
7042 msgid "cannot read symbol aux entry"
7047 msgid "Symbols table (strtable at 0x%08x)"
7061 msgid " (no strings):\n"
7062 msgstr " (няма низове):\n"
7066 msgid " (strings size: %08x):\n"
7069 #. Translators: 'sc' is for storage class, 'off' for offset.
7072 msgid " # sc value section type aux name/off\n"
7075 #. Section length, number of relocs and line number.
7078 msgid " scnlen: %08x nreloc: %-6u nlinno: %-6u\n"
7081 #. Section length and number of relocs.
7084 msgid " scnlen: %08x nreloc: %-6u\n"
7089 msgid "offset: %08x"
7094 msgid "Relocations for %s (%u)\n"
7095 msgstr "Премествания за %s (%u)\n"
7098 msgid "cannot read relocations"
7099 msgstr "преместванията не се четат"
7102 msgid "cannot read relocation entry"
7107 msgid "Line numbers for %s (%u)\n"
7111 msgid "cannot read line numbers"
7114 #. Line number, symbol index and physical address.
7117 msgid "lineno symndx/paddr\n"
7121 msgid "cannot read line number entry"
7126 msgid "no .loader section in file\n"
7127 msgstr "във файла липсва раздел .loader\n"
7131 msgid "section .loader is too short\n"
7132 msgstr "твърде къс раздел .loader\n"
7136 msgid "Loader header:\n"
7141 msgid " version: %u\n"
7142 msgstr " версия: %u\n"
7146 msgid " Unhandled version\n"
7147 msgstr " Неподдържана версия\n"
7151 msgid " nbr symbols: %u\n"
7156 msgid " nbr relocs: %u\n"
7159 #. Import string table length.
7162 msgid " import strtab len: %u\n"
7167 msgid " nbr import files: %u\n"
7172 msgid " import file off: %u\n"
7177 msgid " string table len: %u\n"
7182 msgid " string table off: %u\n"
7187 msgid "Dynamic symbols:\n"
7192 msgid " %4u %08x %3u "
7202 msgid "(bad offset: %u)"
7207 msgid "Dynamic relocs:\n"
7212 msgid "Import files:\n"
7217 msgid "no .except section in file\n"
7222 msgid "Exception table:\n"
7227 msgid "no .typchk section in file\n"
7232 msgid "Type-check section:\n"
7237 msgid " address beyond section size\n"
7242 msgid " tags at %08x\n"
7247 msgid " number of CTL anchors: %u\n"
7252 msgid " Name (len: %u): "
7257 msgid "[truncated]\n"
7262 msgid " (end of tags at %08x)\n"
7267 msgid " no tags found\n"
7272 msgid " Truncated .text section\n"
7282 msgid "Nbr entries: %-8u Size: %08x (%u)\n"
7286 msgid "cannot read header"
7291 msgid "File header:\n"
7296 msgid " magic: 0x%04x (0%04o) "
7301 msgid "(WRMAGIC: writable text segments)"
7306 msgid "(ROMAGIC: readonly sharablee text segments)"
7311 msgid "(TOCMAGIC: readonly text segments and TOC)"
7316 msgid "unknown magic"
7319 #: od-xcoff.c:1672 od-xcoff.c:1814
7321 msgid " Unhandled magic\n"
7325 msgid "cannot read loader info table"
7332 "ldinfo dump not supported in 32 bits environments\n"
7336 msgid "cannot core read header"
7341 msgid "Core header:\n"
7346 msgid " version: 0x%08x "
7347 msgstr " версия: 0x%08x "
7351 msgid "(dumpx format - aix4.3 / 32 bits)"
7356 msgid "(dumpxx format - aix5.0 / 64 bits)"
7361 msgid "unknown format"
7362 msgstr "неизвестен формат"
7365 msgid "invalid value specified for pragma code_page.\n"
7370 msgid "Excessively large slot index: %lx"
7375 msgid "parse_coff_type: Bad type code 0x%x"
7378 #: rdcoff.c:410 rdcoff.c:517 rdcoff.c:707
7380 msgid "bfd_coff_get_syment failed: %s"
7383 #: rdcoff.c:427 rdcoff.c:727
7385 msgid "bfd_coff_get_auxent failed: %s"
7390 msgid "%ld: .bf without preceding function"
7395 msgid "%ld: unexpected .ef\n"
7400 msgid "%s: no recognized debugging information"
7405 msgid "%s: %s: stab entry %ld is corrupt, strx = 0x%x, type = %d\n"
7410 msgid "%s: %s: stab entry %ld is corrupt\n"
7415 msgid "Last stabs entries before error:\n"
7423 msgid "<no-strings>"
7424 msgstr "<без низове>"
7428 msgid "Size overflow prevents reading %<PRIu64> elements of size %<PRIu64> for %s\n"
7433 msgid "Reading %<PRIu64> bytes extends past end of file for %s\n"
7438 msgid "Unable to seek to %#<PRIx64> for %s\n"
7439 msgstr "Не може да се премести до %#<PRIx64> за %s\n"
7443 msgid "Out of memory allocating %<PRIu64> bytes for %s\n"
7444 msgstr "Недостиг на памет при заделяне на %<PRIu64> байта за %s\n"
7448 msgid "Unable to read in %<PRIu64> bytes of %s\n"
7449 msgstr "Не можа да се прочетат %<PRIu64> байта от %s\n"
7452 msgid "Don't know about relocations on this machine architecture\n"
7455 #: readelf.c:1180 readelf.c:1280
7456 msgid "32-bit relocation data"
7457 msgstr "32-битови преместваеми данни"
7459 #: readelf.c:1192 readelf.c:1222 readelf.c:1291 readelf.c:1320 readelf.c:1394
7460 msgid "out of memory parsing relocs\n"
7461 msgstr "недостиг на памет при анализ на преместванията\n"
7463 #: readelf.c:1210 readelf.c:1309
7464 msgid "64-bit relocation data"
7465 msgstr "64-битови преместваеми данни"
7468 msgid "RELR relocation data"
7469 msgstr "RELR преместваеми данни"
7473 msgid " %<PRIu64> offset\n"
7474 msgid_plural " %<PRIu64> offsets\n"
7475 msgstr[0] " %<PRIu64> отместване\n"
7476 msgstr[1] " %<PRIu64> отмествания\n"
7480 msgid " Offset Info Type Sym. Value Symbol's Name + Addend\n"
7485 msgid " Offset Info Type Sym.Value Sym. Name + Addend\n"
7490 msgid " Offset Info Type Sym. Value Symbol's Name\n"
7495 msgid " Offset Info Type Sym.Value Sym. Name\n"
7500 msgid " Offset Info Type Symbol's Value Symbol's Name + Addend\n"
7505 msgid " Offset Info Type Sym. Value Sym. Name + Addend\n"
7510 msgid " Offset Info Type Symbol's Value Symbol's Name\n"
7515 msgid " Offset Info Type Sym. Value Sym. Name\n"
7518 #: readelf.c:1922 readelf.c:2116 readelf.c:2124
7520 msgid "unrecognized: %-7lx"
7521 msgstr "неразпознат: %-7lx"
7525 msgid "<unknown addend: %<PRIx64>>"
7526 msgstr "<неизвестно събираемо: %<PRIx64>>"
7530 msgid " bad symbol index: %08lx in reloc\n"
7535 msgid "<string table index: %3ld>"
7540 msgid "<corrupt string table index: %3ld>\n"
7541 msgstr "<повреден азбучник на таблица с низове: %3ld>\n"
7545 msgid "Processor Specific: %lx"
7546 msgstr "Особен за процесор: %lx"
7550 msgid "Operating System specific: %lx"
7551 msgstr "Особеност за операционната система: %lx"
7553 #: readelf.c:2616 readelf.c:4720
7555 msgid "<unknown>: %lx"
7556 msgstr "<непознат>: %lx"
7560 msgstr "NONE (Нищо)"
7563 msgid "REL (Relocatable file)"
7567 msgid "EXEC (Executable file)"
7571 msgid "DYN (Position-Independent Executable file)"
7575 msgid "DYN (Shared object file)"
7579 msgid "CORE (Core file)"
7584 msgid "Processor Specific: (%x)"
7589 msgid "OS Specific: (%x)"
7594 msgid "<unknown>: %x"
7595 msgstr "<неизвестен>: %x"
7597 #. Please keep this switch table sorted by increasing EM_ value.
7599 #: readelf.c:2746 readelf.c:18350 readelf.c:18361
7605 msgid "<unknown>: 0x%x"
7606 msgstr "<неизвестен>: 0x%x"
7610 msgstr ", <неизвестен>"
7614 msgid ", <unknown AMDGPU GPU type: %#x>"
7615 msgstr ", <неизвестен AMDGPU ГПУ тип: %#x>"
7619 msgid ", <unknown xnack value: %#x>"
7620 msgstr ", <неизвестна xnack стойност: %#x>"
7624 msgid ", <unknown sramecc value: %#x>"
7625 msgstr ", <неизвестна sramecc стойност: %#x>"
7627 #: readelf.c:3701 readelf.c:3890
7629 msgid ", unknown flags bits: %#x"
7630 msgstr ", неизвестни флагове: %#x"
7634 msgstr "неизвестен MAC"
7637 msgid ", <unknown MeP cpu type>"
7638 msgstr ", <неизвестен MeP ЦПУ тип>"
7641 msgid "<unknown MeP copro type>"
7642 msgstr "<неизвестен MeP тип съпроцесор>"
7645 msgid ", relocatable"
7646 msgstr ", преместваем"
7649 msgid ", relocatable-lib"
7650 msgstr ", преместваема-библ"
7653 msgid ", unknown v850 architecture variant"
7654 msgstr ", неизвестна версия на v850 архитектура"
7657 msgid ", unknown CPU"
7658 msgstr ", неизвестен процесор"
7661 msgid ", unknown ABI"
7662 msgstr ", неизвестно двоично програмно описание (ABI)"
7664 #: readelf.c:4092 readelf.c:4166
7665 msgid ", unknown ISA"
7666 msgstr ", неизвестна архитектура за инструкции (ISA)"
7670 msgid "Unrecognised IA64 VMS Command Code: %x\n"
7674 msgid ": architecture variant: "
7675 msgstr ": разновидност на архитектура: "
7679 msgstr ": неизвестен"
7682 msgid ": unknown extra flag bits also present"
7683 msgstr ": присъства неизвестен бит за допълнителен флаг"
7687 msgstr ", неизвестен"
7690 msgid "Standalone App"
7691 msgstr "Самостоятелно приложение"
7694 msgid "Bare-metal C6000"
7697 #: readelf.c:4475 readelf.c:5728 readelf.c:5744 readelf.c:19782
7698 #: readelf.c:19882 readelf.c:19929 readelf.c:19966 readelf.c:20027
7699 #: readelf.c:20054 readelf.c:20076
7701 msgid "<unknown: %x>"
7702 msgstr "<неизвестен: %x>"
7704 #. This message is probably going to be displayed in a 15
7705 #. character wide field, so put the hex value first.
7708 msgid "%08x: <unknown>"
7709 msgstr "%08x: <неизвестен>"
7713 msgid "Usage: readelf <option(s)> elf-file(s)\n"
7714 msgstr "Употреба: readelf <опции> elf-файлове\n"
7718 msgid " Display information about the contents of ELF format files\n"
7723 msgid " Options are:\n"
7724 msgstr " Възможностите са:\n"
7728 msgid " -a --all Equivalent to: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n"
7733 msgid " -h --file-header Display the ELF file header\n"
7738 msgid " -l --program-headers Display the program headers\n"
7739 msgstr " -l --program-headers Показване на заглавията на програмата.\n"
7743 msgid " --segments An alias for --program-headers\n"
7748 msgid " -S --section-headers Display the sections' header\n"
7753 msgid " --sections An alias for --section-headers\n"
7758 msgid " -g --section-groups Display the section groups\n"
7763 msgid " -t --section-details Display the section details\n"
7768 msgid " -e --headers Equivalent to: -h -l -S\n"
7773 msgid " -s --syms Display the symbol table\n"
7774 msgstr " -s --syms Показване на таблицата с имена\n"
7778 msgid " --symbols An alias for --syms\n"
7783 msgid " --dyn-syms Display the dynamic symbol table\n"
7784 msgstr " --dyn-syms Показване на таблица за имена\n"
7788 msgid " --lto-syms Display LTO symbol tables\n"
7789 msgstr " --lto-syms Показване на таблиците с LTO-имена\n"
7794 " --sym-base=[0|8|10|16] \n"
7795 " Force base for symbol sizes. The options are \n"
7796 " mixed (the default), octal, decimal, hexadecimal.\n"
7801 msgid " -C --demangle[=STYLE] Decode mangled/processed symbol names\n"
7806 msgid " --no-demangle Do not demangle low-level symbol names. (default)\n"
7811 msgid " --recurse-limit Enable a demangling recursion limit. (default)\n"
7816 msgid " --no-recurse-limit Disable a demangling recursion limit\n"
7822 " -U[dlexhi] --unicode=[default|locale|escape|hex|highlight|invalid]\n"
7823 " Display unicode characters as determined by the current locale\n"
7824 " (default), escape sequences, \"<hex sequences>\", highlighted\n"
7825 " escape sequences, or treat them as invalid and display as\n"
7826 " \"{hex sequences}\"\n"
7831 msgid " -n --notes Display the core notes (if present)\n"
7836 msgid " -r --relocs Display the relocations (if present)\n"
7841 msgid " -u --unwind Display the unwind info (if present)\n"
7846 msgid " -d --dynamic Display the dynamic section (if present)\n"
7851 msgid " -V --version-info Display the version sections (if present)\n"
7856 msgid " -A --arch-specific Display architecture specific information (if any)\n"
7861 msgid " -c --archive-index Display the symbol/file index in an archive\n"
7866 msgid " -D --use-dynamic Use the dynamic section info when displaying symbols\n"
7872 " -L --lint|--enable-checks\n"
7873 " Display warning messages for possible problems\n"
7879 " -x --hex-dump=<number|name>\n"
7880 " Dump the contents of section <number|name> as bytes\n"
7886 " -p --string-dump=<number|name>\n"
7887 " Dump the contents of section <number|name> as strings\n"
7893 " -R --relocated-dump=<number|name>\n"
7894 " Dump the relocated contents of section <number|name>\n"
7899 msgid " -z --decompress Decompress section before dumping it\n"
7905 " -w --debug-dump[a/=abbrev, A/=addr, r/=aranges, c/=cu_index, L/=decodedline,\n"
7906 " f/=frames, F/=frames-interp, g/=gdb_index, i/=info, o/=loc,\n"
7907 " m/=macro, p/=pubnames, t/=pubtypes, R/=Ranges, l/=rawline,\n"
7908 " s/=str, O/=str-offsets, u/=trace_abbrev, T/=trace_aranges,\n"
7910 " Display the contents of DWARF debug sections\n"
7916 " -wk --debug-dump=links Display the contents of sections that link to separate\n"
7917 " debuginfo files\n"
7923 " -P --process-links Display the contents of non-debug sections in separate\n"
7924 " debuginfo files. (Implies -wK)\n"
7930 " -wK --debug-dump=follow-links\n"
7931 " Follow links to separate debug info files (default)\n"
7937 " -wN --debug-dump=no-follow-links\n"
7938 " Do not follow links to separate debug info files\n"
7944 " -wK --debug-dump=follow-links\n"
7945 " Follow links to separate debug info files\n"
7951 " -wN --debug-dump=no-follow-links\n"
7952 " Do not follow links to separate debug info files\n"
7959 " -wD --debug-dump=use-debuginfod\n"
7960 " When following links, also query debuginfod servers (default)\n"
7966 " -wE --debug-dump=do-not-use-debuginfod\n"
7967 " When following links, do not query debuginfod servers\n"
7972 msgid " --dwarf-depth=N Do not display DIEs at depth N or greater\n"
7977 msgid " --dwarf-start=N Display DIEs starting at offset N\n"
7982 msgid " --ctf=<number|name> Display CTF info from section <number|name>\n"
7987 msgid " --ctf-parent=<name> Use CTF archive member <name> as the CTF parent\n"
7993 " --ctf-symbols=<number|name>\n"
7994 " Use section <number|name> as the CTF external symtab\n"
8000 " --ctf-strings=<number|name>\n"
8001 " Use section <number|name> as the CTF external strtab\n"
8006 msgid " --sframe[=NAME] Display SFrame info from section NAME, (default '.sframe')\n"
8012 " -i --instruction-dump=<number|name>\n"
8013 " Disassemble the contents of section <number|name>\n"
8015 " -i --instruction-dump=<число|име>\n"
8016 " Разглобява съдържанието на раздел <число|име>\n"
8020 msgid " -I --histogram Display histogram of bucket list lengths\n"
8025 msgid " -W --wide Allow output width to exceed 80 characters\n"
8030 msgid " -T --silent-truncation If a symbol name is truncated, do not add [...] suffix\n"
8035 msgid " @<file> Read options from <file>\n"
8036 msgstr " @<файл> Прочитане на команди от <файл>\n"
8040 msgid " -H --help Display this information\n"
8041 msgstr " -H --help Показване на това сведение.\n"
8045 msgid " -v --version Display the version number of readelf\n"
8046 msgstr " -v --version Показване номер на версия на readelf\n"
8048 #: readelf.c:5356 readelf.c:5387 readelf.c:5391
8049 msgid "Out of memory allocating dump request table.\n"
8053 msgid "Missing arg to -U/--unicode"
8058 msgid "Invalid option '-%c'\n"
8059 msgstr "Неправилна опция '-%c'\n"
8061 #: readelf.c:5724 readelf.c:5740 readelf.c:12087
8066 msgid "2's complement, little endian"
8070 msgid "2's complement, big endian"
8074 msgid "This is a LLVM bitcode file - try using llvm-bcanalyzer\n"
8078 msgid "This is a LLVM bitcode file - try extracing and then using llvm-bcanalyzer\n"
8082 msgid "This is a GO binary file - try using 'go tool objdump' or 'go tool nm'\n"
8086 msgid "Not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start\n"
8091 msgid "ELF Header in linked file '%s':\n"
8096 msgid "ELF Header:\n"
8106 msgid " Class: %s\n"
8116 msgid " Version: %d%s\n"
8117 msgstr " Версия: %d%s\n"
8125 msgstr " <неизвестен>"
8129 msgid " OS/ABI: %s\n"
8134 msgid " ABI Version: %d\n"
8144 msgid " Machine: %s\n"
8149 msgid " Version: 0x%lx\n"
8154 msgid " Entry point address: "
8161 " Start of program headers: "
8164 " Начало на заглавието на програмата: "
8169 " (bytes into file)\n"
8170 " Start of section headers: "
8172 " (байта в файла)\n"
8173 " Начало на заглавието на раздел: "
8177 msgid " (bytes into file)\n"
8178 msgstr " (байта в файла)\n"
8182 msgid " Flags: 0x%lx%s\n"
8183 msgstr "Флагове: 0x%lx%s\n"
8187 msgid " Size of this header: %u (bytes)\n"
8188 msgstr " Размер на заглавието: %u (байта)\n"
8192 msgid " Size of program headers: %u (bytes)\n"
8193 msgstr "Размер на прогр. заглавие: %u (байта)\n"
8197 msgid " Number of program headers: %u"
8198 msgstr " Брой на прогр.заглавия: %u"
8202 msgid " Size of section headers: %u (bytes)\n"
8203 msgstr "Размер на загл.на раздели: %u (байта)\n"
8207 msgid " Number of section headers: %u"
8208 msgstr " Брой заглавия на раздели: %u"
8212 msgid " Section header string table index: %u"
8217 msgid " <corrupt: out of range>"
8218 msgstr " <повреден: извън обхват>"
8220 #: readelf.c:5942 readelf.c:5989
8221 msgid "The e_phentsize field in the ELF header is less than the size of an ELF program header\n"
8224 #: readelf.c:5946 readelf.c:5993
8225 msgid "The e_phentsize field in the ELF header is larger than the size of an ELF program header\n"
8228 #: readelf.c:5949 readelf.c:5996
8229 msgid "program headers"
8230 msgstr "програмно заглавия"
8234 msgid "Too many program headers - %#x - the file is not that big\n"
8239 msgid "Out of memory reading %u program headers\n"
8243 msgid "possibly corrupt ELF header - it has a non-zero program header offset, but no program headers\n"
8250 "There are no program headers in linked file '%s'.\n"
8257 "There are no program headers in this file.\n"
8264 "Elf file type is %s\n"
8269 msgid "Entry point 0x%<PRIx64>\n"
8274 msgid "There is %d program header, starting at offset %<PRIu64>\n"
8275 msgid_plural "There are %d program headers, starting at offset %<PRIu64>\n"
8276 msgstr[0] "Има %d заглавие на програма започващо от %<PRIu64>\n"
8277 msgstr[1] "Има %d заглавия на програма започващи от %<PRIu64>\n"
8279 #: readelf.c:6111 readelf.c:6113
8283 "Program Headers:\n"
8286 "Програмни заглавия:\n"
8290 msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz MemSiz Flg Align\n"
8295 msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz MemSiz Flg Align\n"
8300 msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr\n"
8305 msgid " FileSiz MemSiz Flags Align\n"
8309 msgid "LOAD segments must be sorted in order of increasing VirtAddr\n"
8313 msgid "the segment's file size is larger than its memory size\n"
8317 msgid "the PHDR segment must occur before any LOAD segment\n"
8321 msgid "the PHDR segment is not covered by a LOAD segment\n"
8325 msgid "more than one dynamic segment\n"
8329 msgid "no .dynamic section in the dynamic segment\n"
8333 msgid "the .dynamic section is not the same as the dynamic segment\n"
8337 msgid "the dynamic segment offset + size exceeds the size of the file\n"
8341 msgid "Unable to find program interpreter name\n"
8346 msgid " [Requesting program interpreter: %s]\n"
8353 " Section to Segment mapping:\n"
8358 msgid " Segment Sections...\n"
8361 #: readelf.c:6385 readelf.c:11372
8362 msgid "Cannot interpret virtual addresses without program headers.\n"
8367 msgid "Virtual address %#<PRIx64> not located in any PT_LOAD segment.\n"
8370 #: readelf.c:6433 readelf.c:6503
8371 msgid "The e_shentsize field in the ELF header is less than the size of an ELF section header\n"
8374 #: readelf.c:6437 readelf.c:6508
8375 msgid "The e_shentsize field in the ELF header is larger than the size of an ELF section header\n"
8378 #: readelf.c:6441 readelf.c:6513
8379 msgid "section headers"
8382 #: readelf.c:6450 readelf.c:6522
8384 msgid "Out of memory reading %u section headers\n"
8387 #: readelf.c:6470 readelf.c:6542
8389 msgid "Section %u has an out of range sh_link value of %u\n"
8392 #: readelf.c:6472 readelf.c:6544
8394 msgid "Section %u has an out of range sh_info value of %u\n"
8397 #: readelf.c:6586 readelf.c:6703
8399 msgid "Section %s has an invalid sh_entsize of %#<PRIx64>\n"
8400 msgstr "Раздел %s е с неправилен sh_entsize от %#<PRIx64>\n"
8402 #: readelf.c:6594 readelf.c:6711 readelf.c:13402
8404 msgid "Section %s has an invalid sh_size of %#<PRIx64>\n"
8405 msgstr "Раздел %s е с неправилен sh_size от %#<PRIx64>\n"
8407 #: readelf.c:6604 readelf.c:6721
8409 msgid "Size (%#<PRIx64>) of section %s is not a multiple of its sh_entsize (%#<PRIx64>)\n"
8410 msgstr "Размерът (%#<PRIx64>) на раздел %s не е кратен на неговите sh_entsize (%#<PRIx64>)\n"
8412 #: readelf.c:6613 readelf.c:6730 readelf.c:15862
8416 #: readelf.c:6625 readelf.c:6742
8417 msgid "Multiple symbol table index sections associated with the same symbol section\n"
8420 #: readelf.c:6632 readelf.c:6749
8421 msgid "symbol table section indices"
8424 #: readelf.c:6639 readelf.c:6756
8426 msgid "Index section %s has an sh_size of %#<PRIx64> - expected %#<PRIx64>\n"
8429 #: readelf.c:6651 readelf.c:6768
8431 msgid "Out of memory reading %<PRIu64> symbols\n"
8432 msgstr "Недостиг на памет при четене на %<PRIu64> имена\n"
8434 #: readelf.c:6974 readelf.c:7071 readelf.c:7089 readelf.c:7107
8435 msgid "Internal error: not enough buffer room for section flag info"
8436 msgstr "Вътрешна грешка: не достига заделено място за флаговете на раздела"
8440 msgid "UNKNOWN (%*.*lx)"
8443 #: readelf.c:7134 readelf.c:7149
8444 msgid "Compressed section is too small even for a compression header\n"
8448 msgid "possibly corrupt ELF file header - it has a non-zero section header offset, but no section headers\n"
8455 "There are no sections in this file.\n"
8458 #: readelf.c:7184 readelf.c:21787
8460 msgid "In linked file '%s': "
8465 msgid "There is %d section header, starting at offset %#<PRIx64>:\n"
8466 msgid_plural "There are %d section headers, starting at offset %#<PRIx64>:\n"
8467 msgstr[0] "Има %d заглавие на раздел започващо от %#<PRIx64>:\n"
8468 msgstr[1] "Има %d заглавия на раздели започващи от %#<PRIx64>:\n"
8470 #: readelf.c:7208 readelf.c:7884 readelf.c:8085 readelf.c:13698
8472 msgid "string table"
8477 msgid "Section %d has invalid sh_entsize of %<PRIx64>\n"
8478 msgstr "Раздел %d е с неправилен sh_entsize от %<PRIx64>\n"
8482 msgid "(Using the expected size of %<PRIx64> for the rest of this dump)\n"
8486 msgid "File contains multiple dynamic symbol tables\n"
8490 msgid "File contains multiple dynamic string tables\n"
8494 msgid "dynamic strings"
8497 #: readelf.c:7345 readelf.c:7351
8499 msgid "Section '%s': zero-sized relocation section\n"
8504 msgid "Section '%s': has a size of zero - is this intended ?\n"
8511 "Section Headers in linked file '%s':\n"
8514 "Заглавия на раздели от свързания файл '%s':\n"
8520 "Section Headers:\n"
8523 "Заглавия на раздели:\n"
8532 "Заглавие на раздел:\n"
8534 #: readelf.c:7458 readelf.c:7469 readelf.c:7480
8536 msgid " [Nr] Name\n"
8541 msgid " Type Addr Off Size ES Lk Inf Al\n"
8546 msgid " [Nr] Name Type Addr Off Size ES Flg Lk Inf Al\n"
8551 msgid " Type Address Off Size ES Lk Inf Al\n"
8556 msgid " [Nr] Name Type Address Off Size ES Flg Lk Inf Al\n"
8561 msgid " Type Address Offset Link\n"
8566 msgid " Size EntSize Info Align\n"
8571 msgid " [Nr] Name Type Address Offset\n"
8576 msgid " Size EntSize Flags Link Info Align\n"
8586 msgid "[%2u]: Link field (%u) should index a symtab section.\n"
8591 msgid "[%2u]: Link field (%u) should index a string section.\n"
8594 #: readelf.c:7542 readelf.c:7553
8596 msgid "[%2u]: Unexpected value (%u) in link field.\n"
8601 msgid "[%2u]: Info field (%u) should index a relocatable section.\n"
8604 #: readelf.c:7591 readelf.c:7618
8606 msgid "[%2u]: Unexpected value (%u) in info field.\n"
8611 msgid "[%2u]: Expected link to another section in info field"
8616 msgid "Size of section %u is larger than the entire file!\n"
8621 msgid "section %u: sh_link value of %u is larger than the number of sections\n"
8625 msgid "compression header"
8630 msgid " [<corrupt>]\n"
8631 msgstr " [<повреден>]\n"
8635 msgid " [<unknown>: 0x%x], "
8636 msgstr " [<неизвест.>: 0x%x], "
8638 #. The ordering of the letters shown here matches the ordering of the
8639 #. corresponding SHF_xxx values, and hence the order in which these
8640 #. letters will be displayed to the user.
8645 " W (write), A (alloc), X (execute), M (merge), S (strings), I (info),\n"
8646 " L (link order), O (extra OS processing required), G (group), T (TLS),\n"
8647 " C (compressed), x (unknown), o (OS specific), E (exclude),\n"
8653 msgid "R (retain), "
8668 msgid "y (purecode), "
8677 msgid "Bad sh_link in symbol table section\n"
8681 msgid "<OS specific>"
8682 msgstr "<особен за ОС>"
8685 msgid "<PROC specific>"
8686 msgstr "<особен за ПРОЦЕСОР>"
8692 "There are no sections group in linked file '%s'.\n"
8695 #: readelf.c:7942 readelf.c:7981
8699 "There are no section groups in this file.\n"
8703 msgid "Section headers are not available!\n"
8708 msgid "Out of memory reading %u section group headers\n"
8715 "There are no section groups in linked file '%s'.\n"
8720 msgid "Out of memory reading %zu groups\n"
8721 msgstr "Недостиг на памет при четене на %zu групи\n"
8725 msgid "Section groups in linked file '%s'\n"
8730 msgid "Bad sh_link in group section `%s'\n"
8735 msgid "Corrupt header in group section `%s'\n"
8738 #: readelf.c:8044 readelf.c:8055
8740 msgid "Bad sh_info in group section `%s'\n"
8745 msgid "Section %s has sh_entsize (%#<PRIx64>) which is larger than its size (%#<PRIx64>)\n"
8749 msgid "section data"
8756 "%sgroup section [%5u] `%s' [%s] contains %u sections:\n"
8761 msgid " [Index] Name\n"
8766 msgid "section [%5u] in group section [%5u] > maximum section [%5u]\n"
8770 msgid "Further error messages about overlarge group section indices suppressed\n"
8775 msgid "section [%5u] in group section [%5u] already in group section [%5u]\n"
8779 msgid "Further error messages about already contained group sections suppressed\n"
8784 msgid "section 0 in group section [%5u]\n"
8788 msgid "dynamic section image fixups"
8793 msgid "corrupt library name index of %#<PRIx64> found in dynamic entry"
8800 "Image fixups for needed library #%<PRId64>: %s - ident: %<PRIx64>\n"
8805 msgid "Seg Offset Type SymVec DataType\n"
8809 msgid "dynamic section image relocations"
8821 msgid "Seg Offset Type Addend Seg Sym Off\n"
8825 msgid "dynamic string section"
8832 "In linked file '%s' section '%s' at offset %#<PRIx64> contains %<PRId64> bytes:\n"
8835 "В свързания файл '%s', раздел '%s' с отместване %#<PRIx64> съдържа %<PRId64> байта:\n"
8841 "'%s' relocation section at offset %#<PRIx64> contains %<PRId64> bytes:\n"
8844 "'%s', раздел за премествания с отместване %#<PRIx64> съдържа %<PRId64> байта:\n"
8850 "There are no dynamic relocations in linked file '%s'.\n"
8857 "There are no dynamic relocations in this file.\n"
8864 "In linked file '%s' relocation section "
8871 "Relocation section "
8876 msgid " at offset %#<PRIx64> contains %<PRIu64> entry:\n"
8877 msgid_plural " at offset %#<PRIx64> contains %<PRId64> entries:\n"
8878 msgstr[0] " на отместване %#<PRIx64> се съдържа %<PRId64> запис:\n"
8879 msgstr[1] " на отместване %#<PRIx64> се съдържат %<PRId64> записа:\n"
8885 "There are no static relocations in linked file '%s'."
8892 "There are no static relocations in this file."
8899 "To see the dynamic relocations add --use-dynamic to the command line.\n"
8906 "There are no relocations in linked file '%s'.\n"
8913 "There are no relocations in this file.\n"
8918 msgid "Invalid section %u in table entry %td\n"
8919 msgstr "Неправилен раздел %u в табличния запис %td\n"
8923 msgid "Invalid offset %<PRIx64> in table entry %td\n"
8924 msgstr "Неправилно отместване %<PRIx64> в табличния запис %td\n"
8928 msgid "\tUnknown version.\n"
8931 #: readelf.c:8847 readelf.c:9285
8932 msgid "unwind table"
8935 #: readelf.c:8898 readelf.c:9368
8937 msgid "Skipping unknown relocation type: %u\n"
8940 #: readelf.c:8904 readelf.c:9375
8942 msgid "Skipping unexpected relocation type: %s\n"
8945 #: readelf.c:8913 readelf.c:9382
8947 msgid "Skipping reloc with overlarge offset: %#<PRIx64>\n"
8950 #: readelf.c:8921 readelf.c:9390
8952 msgid "Skipping reloc with invalid symbol index: %u\n"
8955 #: readelf.c:8969 readelf.c:9437 readelf.c:10548
8956 msgid "Multiple symbol tables encountered\n"
8959 #: readelf.c:8984 readelf.c:9453 readelf.c:10563
8963 "There are no unwind sections in this file.\n"
8970 "Could not find unwind info section for "
8986 msgid " at offset %#<PRIx64> contains %<PRIu64> entries:\n"
8987 msgstr " на отместване %#<PRIx64> се съдържат %<PRIu64> записа:\n"
8989 #: readelf.c:9462 readelf.c:10570
8993 "Unwind section '%s' at offset %#<PRIx64> contains %<PRIu64> entry:\n"
8996 "Unwind section '%s' at offset %#<PRIx64> contains %<PRIu64> entries:\n"
8999 "Раздел за размотаване '%s' с отместване %#<PRIx64> съдържа %<PRIu64> запис:\n"
9002 "Раздел за размотаване '%s' с отместване %#<PRIx64> съдържа %<PRIu64> записа:\n"
9010 msgid "Skipping unexpected relocation at offset %#<PRIx64>\n"
9015 msgid "Unknown section relocation type %d encountered\n"
9020 msgid "Bad symbol index in unwind relocation (%<PRIu64> > %<PRIu64>)\n"
9025 msgid "Skipping unknown ARM relocation type: %d\n"
9030 msgid "Skipping unexpected ARM relocation type %s\n"
9035 msgid "Skipping unknown C6000 relocation type: %d\n"
9040 msgid "Skipping unexpected C6000 relocation type %s\n"
9043 #. This function currently only supports ARM and TI unwinders.
9045 msgid "Only TI and ARM unwinders are currently supported\n"
9050 msgid "[Truncated opcode]\n"
9053 #: readelf.c:9862 readelf.c:10082
9055 msgid "Refuse to unwind"
9068 #: readelf.c:9918 readelf.c:10015
9074 msgid "corrupt change to vsp\n"
9079 msgid " pop {ra_auth_code}"
9084 msgid " vsp as modifier for PAC validation"
9087 #: readelf.c:10037 readelf.c:10194
9089 msgid " [unsupported opcode]"
9099 msgid "*corrupt* - no registers specified"
9107 msgid "Corrupt stack pointer adjustment detected\n"
9112 msgid "sp = sp + %<PRId64>"
9117 msgid " Personality routine: "
9122 msgid " [Truncated data]\n"
9127 msgid "Corrupt ARM compact model table entry: %x \n"
9132 msgid " Compact model index: %d\n"
9136 msgid "Unknown ARM compact model index encountered\n"
9141 msgid " [reserved]\n"
9146 msgid " Restore stack from frame pointer\n"
9151 msgid " Stack increment %d\n"
9156 msgid " Registers restored: "
9161 msgid " Return register: %s\n"
9166 msgid " [reserved (%d)]\n"
9171 msgid "Unsupported architecture type %d encountered when decoding unwind table\n"
9176 msgid "corrupt index table entry: %x\n"
9181 msgid "Unwind entry contains corrupt offset (%#<PRIx64>) into section %s\n"
9186 msgid "Could not locate .ARM.extab section containing %#<PRIx64>.\n"
9191 msgid "Unsupported architecture type %d encountered when processing unwind table\n"
9196 msgid "No processor specific unwind information to decode\n"
9203 "The decoding of unwind sections for machine type %s is not currently supported.\n"
9213 msgid "Interface Version: %s"
9214 msgstr "Описание версия: %s"
9218 msgid "Interface Version: <corrupt: %<PRIx64>>"
9219 msgstr "Описание версия: <счупен: %<PRIx64>>"
9223 msgid "Time Stamp: %s"
9224 msgstr "Времева отметка: %s"
9226 #: readelf.c:10885 readelf.c:10935
9227 msgid "dynamic section"
9230 #: readelf.c:10905 readelf.c:10956 readelf.c:11064
9232 msgid "Out of memory allocating space for %<PRIu64> dynamic entries\n"
9233 msgstr "Недостиг на памет при заделяне на място за %<PRIu64> динамични записи\n"
9237 msgid "Size overflow prevents reading %<PRIu64> elements of size %u\n"
9242 msgid "Invalid number of dynamic entries: %<PRIu64>\n"
9243 msgstr "Неправилен брой на динамични записи: %<PRIu64>\n"
9247 msgid "Out of memory reading %<PRIu64> dynamic entries\n"
9248 msgstr "Недостиг на памет при четене на %<PRIu64> динамични записи\n"
9252 msgid "Unable to read in %<PRIu64> bytes of dynamic data\n"
9253 msgstr "Не можаха да се прочетат %<PRIu64> байта от динамичните данни\n"
9255 #: readelf.c:11105 readelf.c:11159 readelf.c:11183 readelf.c:11216
9256 #: readelf.c:11242 readelf.c:11261
9257 msgid "Unable to seek to start of dynamic information\n"
9260 #: readelf.c:11111 readelf.c:11165
9261 msgid "Failed to read in number of buckets\n"
9265 msgid "Failed to read in number of chains\n"
9269 msgid "Failed to determine last chain length\n"
9276 "There is no dynamic section in linked file '%s'.\n"
9283 "There is no dynamic section in this file.\n"
9286 #. See PR 21379 for a reproducer.
9288 msgid "Invalid PT_LOAD entry\n"
9292 msgid "the .dynsym section doesn't match the DT_SYMTAB and DT_SYMENT tags\n"
9296 msgid "Corrupt DT_SYMTAB dynamic entry\n"
9300 msgid "the .dynstr section doesn't match the DT_STRTAB and DT_STRSZ tags\n"
9304 msgid "dynamic string table"
9308 msgid "Corrupt DT_STRTAB dynamic entry\n"
9313 msgid "Bad value (%d) for SYMINENT entry\n"
9317 msgid "symbol information"
9321 msgid "Multiple dynamic symbol information sections found\n"
9326 msgid "Out of memory allocating %<PRIu64> bytes for dynamic symbol info\n"
9327 msgstr "Недостиг на памет при заделяне на %<PRIu64> байта за сведение на динамично име\n"
9333 "In linked file '%s' the dynamic section at offset %#<PRIx64> contains %<PRIu64> entry:\n"
9336 "In linked file '%s' the dynamic section at offset %#<PRIx64> contains %<PRIu64> entries:\n"
9339 "В свързания файл '%s', раздел с отместване %#<PRIx64> съдържа %<PRIu64> запис:\n"
9342 "В свързания файл '%s', раздел с отместване %#<PRIx64> съдържа %<PRIu64> записа:\n"
9348 "Dynamic section at offset %#<PRIx64> contains %<PRId64> entry:\n"
9351 "Dynamic section at offset %#<PRIx64> contains %<PRIu64> entries:\n"
9354 "Динамичен раздел с отместване %#<PRIx64> съдържа %<PRIu64> запис:\n"
9357 "Динамичен раздел с отместване %#<PRIx64> съдържа %<PRIu64> записa:\n"
9361 msgid " Tag Type Name/Value\n"
9366 msgid "Auxiliary library"
9367 msgstr "Помощна библиотека с имена за търсене"
9371 msgid "Filter library"
9372 msgstr "Библиотека с имена за търсене"
9376 msgid "Configuration file"
9381 msgid "Dependency audit library"
9382 msgstr "Зависима библиотека за проверка"
9386 msgid "Audit library"
9387 msgstr "Библиотека за проверка"
9389 #: readelf.c:11630 readelf.c:11658 readelf.c:11686 readelf.c:12026
9394 #: readelf.c:11633 readelf.c:11661 readelf.c:11688 readelf.c:12028
9401 msgid "Shared library: [%s]"
9402 msgstr "Споделена библиотека: [%s]"
9406 msgid " program interpreter"
9411 msgid "Library soname: [%s]"
9412 msgstr "Име на споделена библиотека: [%s]"
9416 msgid "Library rpath: [%s]"
9417 msgstr "Неотменим път за търсене на споделени библиотеки: [%s]"
9421 msgid "Library runpath: [%s]"
9422 msgstr "Път за търсене на споделени библиотеки: [%s]"
9431 msgid "Not needed object: [%s]\n"
9432 msgstr "Излишен обект: [%s]\n"
9436 msgid "<corrupt time val: %<PRIx64>"
9437 msgstr "<повредена стойност за време: %<PRIx64>"
9443 "In linked file '%s' the version definition section '%s' contains %u entry:\n"
9446 "In linked file '%s' the version definition section '%s' contains %u entries:\n"
9454 "Version definition section '%s' contains %u entry:\n"
9457 "Version definition section '%s' contains %u entries:\n"
9461 #: readelf.c:12162 readelf.c:12308 readelf.c:12473
9463 msgid " Addr: 0x%016<PRIx64>"
9464 msgstr " Адрес: 0x%016<PRIx64>"
9466 #: readelf.c:12163 readelf.c:12309 readelf.c:12474
9468 msgid " Offset: 0x%08<PRIx64> Link: %u (%s)\n"
9469 msgstr " Отместване: 0x%08<PRIx64> Връзка: %u (%s)\n"
9472 msgid "version definition section"
9477 msgid " %#06zx: Rev: %d Flags: %s"
9478 msgstr " %#06zx: Версия: %d Флагове: %s"
9482 msgid " Index: %d Cnt: %d "
9483 msgstr " Азбучник: %d Брой: %d "
9492 msgid "Name index: %ld\n"
9493 msgstr "Име от азбучник: %ld\n"
9497 msgid "Invalid vda_next field of %lx\n"
9498 msgstr "Неправилно vda_next поле от %lx\n"
9502 msgid " %#06zx: Parent %d: %s\n"
9503 msgstr " %#06zx: Родител %d: %s\n"
9507 msgid " %#06zx: Parent %d, name index: %ld\n"
9508 msgstr " %#06zx: Родител %d, име от азбучник: %ld\n"
9512 msgid " Version def aux past end of section\n"
9517 msgid "Invalid vd_next field of %lx\n"
9518 msgstr "Неправилно vd_next поле от %lx\n"
9522 msgid " Version definition past end of section\n"
9529 "In linked file '%s' the version needs section '%s' contains %u entry:\n"
9532 "In linked file '%s' the version needs section '%s' contains %u entries:\n"
9540 "Version needs section '%s' contains %u entry:\n"
9543 "Version needs section '%s' contains %u entries:\n"
9548 msgid "Version Needs section"
9553 msgid " %#06zx: Version: %d"
9554 msgstr " %#06zx: Версия: %d"
9569 msgstr " Брой: %d\n"
9573 msgid " %#06zx: Name: %s"
9574 msgstr " %#06zx: Име: %s"
9578 msgid " %#06zx: Name index: %lx"
9579 msgstr " %#06zx: Име от азбучник: %lx"
9583 msgid " Flags: %s Version: %d\n"
9584 msgstr " Флагове: %s Версия: %d\n"
9588 msgid "Invalid vna_next field of %lx\n"
9589 msgstr "Неправилно vna_next поле от %lx\n"
9592 msgid "Missing Version Needs auxiliary information\n"
9593 msgstr "Липсва допълнително сведение за нужните версии\n"
9597 msgid "Invalid vn_next field of %lx\n"
9598 msgstr "Неправилно vn_next поле от %lx\n"
9601 msgid "Missing Version Needs information\n"
9602 msgstr "Липсва сведение за нужните версии\n"
9605 msgid "version string table"
9612 "In linked file '%s' the version symbols section '%s' contains %<PRIu64> entry:\n"
9615 "In linked file '%s' the version symbols section '%s' contains %<PRIu64> entries:\n"
9618 "В свързания файл '%s', разделът за имена на версии '%s' съдържа %<PRIu64> запис:\n"
9621 "В свързания файл '%s', разделът за имена на версии '%s' съдържа %<PRIu64> записа:\n"
9627 "Version symbols section '%s' contains %<PRIu64> entry:\n"
9630 "Version symbols section '%s' contains %<PRIu64> entries:\n"
9633 "Разделът за имена на версии '%s' съдържа %<PRIu64> запис:\n"
9636 "Разделът за имена на версии '%s' съдържа %<PRIu64> записа:\n"
9639 msgid "version symbol data"
9644 msgstr "*неправилен*"
9647 msgid " 0 (*local*) "
9648 msgstr " 0 (*местен*) "
9651 msgid " 1 (*global*) "
9652 msgstr " 1 (*всеобщ*) "
9655 msgid "invalid index into symbol array\n"
9658 #: readelf.c:12549 readelf.c:13146
9659 msgid "version need"
9660 msgstr "нужни версии"
9663 msgid "version need aux (2)"
9664 msgstr "нужни версии, допълнение"
9666 #: readelf.c:12607 readelf.c:13090
9668 msgstr "определние за версия"
9670 #: readelf.c:12635 readelf.c:13121
9671 msgid "version def aux"
9672 msgstr "допълнеително определние за версия"
9682 "No version information found in linked file '%s'.\n"
9685 "Липсва сведение за версия в свързания файл '%s'.\n"
9691 "No version information found in this file.\n"
9694 "Липсва сведение за версия в текущия файл.\n"
9698 msgid "Unrecognized visibility value: %u\n"
9699 msgstr "Неразпозната стойност за видимост: %u\n"
9703 msgid "Unrecognized alpha specific other value: %u\n"
9708 msgid "Unrecognized IA64 VMS ST Function type: %d\n"
9713 msgid "Unrecognized IA64 VMS ST Linkage: %d\n"
9718 msgid "<localentry>: %d"
9719 msgstr "<местен>: %d"
9728 msgstr "<други>: %x"
9732 msgid "bad section index[%3d]"
9736 msgid "version data"
9740 msgid "version need aux (3)"
9745 msgid "local symbol %<PRIu64> found at index >= %s's sh_info value of %u\n"
9750 msgid "Unknown LTO symbol definition encountered: %u\n"
9755 msgid "Unknown LTO symbol visibility encountered: %u\n"
9760 msgid "Unknown LTO symbol type encountered: %u\n"
9767 "The LTO Symbol table section '%s' in linked file '%s' is empty!\n"
9774 "LTO Symbol table '%s' is empty!\n"
9777 " Таблицата '%s', с LTO-имена, е празна!\n"
9785 msgid "LTO Symbol extension table '%s' is empty!\n"
9789 msgid "LTO ext symbol data"
9793 msgid "Unexpected version number in symbol extension table\n"
9800 "In linked file '%s': "
9803 "В свързания файл: %s"
9807 msgid "LTO Symbol table '%s' and extension table '%s' contain:\n"
9812 msgid "LTO Symbol table '%s'\n"
9817 msgid " and extension table '%s' contain:\n"
9822 msgid "LTO Symbol table '%s' contains:\n"
9823 msgstr "Таблицата '%s' с LTO-имена съдържа:\n"
9827 msgid " Comdat_Key Kind Visibility Size Slot Type Section Name\n"
9832 msgid " Comdat_Key Kind Visibility Size Slot Name\n"
9836 msgid "Ran out of LTO symbol extension data\n"
9840 msgid "Data remains in the LTO symbol extension table\n"
9844 msgid "Buffer overrun encountered whilst decoding LTO symbol table\n"
9851 "In linked file '%s' the dynamic symbol table contains %<PRIu64> entry:\n"
9854 "In linked file '%s' the dynamic symbol table contains %<PRIu64> entries:\n"
9857 "В свързания файл '%s', таблицата с имена съдържа %<PRIu64> запис:\n"
9860 "В свързания файл '%s', таблицата с имена съдържа %<PRIu64> записа:\n"
9866 "Symbol table for image contains %<PRIu64> entry:\n"
9869 "Symbol table for image contains %<PRIu64> entries:\n"
9872 "Таблицата с имена съдържа %<PRIu64> запис:\n"
9875 "Таблицата с имена съдържа %<PRIu64> записа:\n"
9877 #: readelf.c:13620 readelf.c:13677
9879 msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n"
9882 #: readelf.c:13622 readelf.c:13679
9884 msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n"
9891 "Symbol table '%s' has a sh_entsize of zero!\n"
9894 "Таблицата с имена '%s' е с нулева стойност за sh_entsize!\n"
9900 "In linked file '%s' symbol section '%s' contains %<PRIu64> entry:\n"
9903 "In linked file '%s' symbol section '%s' contains %<PRIu64> entries:\n"
9906 "В свързания файл '%s', разделът с имена '%s' съдържа %<PRIu64> запис:\n"
9909 "В свързания файл '%s', разделът с имена '%s' съдържа %<PRIu64> записа:\n"
9915 "Symbol table '%s' contains %<PRIu64> entry:\n"
9918 "Symbol table '%s' contains %<PRIu64> entries:\n"
9921 "Таблицата с имена '%s' съдържа %<PRIu64> запис:\n"
9924 "Таблицата с имена '%s' съдържа %<PRIu64> записа:\n"
9930 "Dynamic symbol information is not available for displaying symbols.\n"
9937 "Histogram for bucket list length (total of %<PRIu64> bucket):\n"
9940 "Histogram for bucket list length (total of %<PRIu64> buckets):\n"
9945 msgid "Out of memory allocating space for histogram buckets\n"
9948 #: readelf.c:13742 readelf.c:13819
9950 msgid " Length Number %% of total Coverage\n"
9954 msgid "histogram chain is corrupt\n"
9958 msgid "Out of memory allocating space for histogram counts\n"
9965 "Histogram for `%s' bucket list length (total of %<PRIu64> bucket):\n"
9968 "Histogram for `%s' bucket list length (total of %<PRIu64> buckets):\n"
9973 msgid "Out of memory allocating space for gnu histogram buckets\n"
9977 msgid "Out of memory allocating space for gnu histogram counts\n"
9984 "In linked file '%s: the dynamic info segment at offset %#<PRIx64> contains %d entry:\n"
9987 "In linked file '%s: the dynamic info segment at offset %#<PRIx64> contains %d entries:\n"
9990 "В свързания файл '%s', раздел за динамични сведения с отместване %#<PRIx64> съдържа %d запис:\n"
9993 "В свързания файл '%s', раздел за динамични сведения с отместване %#<PRIx64> съдържа %d записа:\n"
9999 "Dynamic info segment at offset %#<PRIx64> contains %d entry:\n"
10002 "Dynamic info segment at offset %#<PRIx64> contains %d entries:\n"
10005 "Раздел за динамични сведения с отместване %#<PRIx64> съдържа %d запис:\n"
10008 "Раздел за динамични сведения с отместване %#<PRIx64> съдържа %d записа:\n"
10012 msgid " Num: Name BoundTo Flags\n"
10017 msgid "<corrupt index>"
10018 msgstr "<повреден азбучник>"
10022 msgid "<corrupt: %19ld>"
10027 msgid "MSP430 SYM_DIFF reloc contains invalid symbol index %<PRIu64>\n"
10032 msgid "MSP430 ULEB128 field at %#<PRIx64> contains invalid ULEB128 value\n"
10037 msgid "MSP430 reloc contains invalid symbol index %<PRIu64>\n"
10043 msgid "MSP430 sym diff reloc contains invalid offset: %#<PRIx64>\n"
10047 msgid "Unhandled MSP430 reloc type found after SYM_DIFF reloc\n"
10052 msgid "MN10300_SYM_DIFF reloc contains invalid symbol index %<PRIu64>\n"
10057 msgid "MN10300 reloc contains invalid symbol index %<PRIu64>\n"
10062 msgid "MN10300 sym diff reloc contains invalid offset: %#<PRIx64>\n"
10066 msgid "Unhandled MN10300 reloc type found after SYM_DIFF reloc\n"
10071 msgid "RL78_SYM reloc contains invalid symbol index %<PRIu64>\n"
10074 #: readelf.c:14209 readelf.c:14219
10076 msgid "RL78 sym diff reloc contains invalid offset: %#<PRIx64>\n"
10081 msgid "Missing knowledge of 32-bit reloc types used in DWARF sections of machine number %d\n"
10086 msgid "unable to apply unsupported reloc type %d to section %s\n"
10091 msgid "skipping invalid relocation offset %#<PRIx64> in section %s\n"
10096 msgid "skipping invalid relocation symbol index %#<PRIx64> in section %s\n"
10101 msgid "skipping unexpected symbol type %s in section %s relocation %tu\n"
10108 "Assembly dump of section %s\n"
10113 msgid "Section '%s' has no data to dump.\n"
10114 msgstr "В раздел '%s' липсват данни за разтоварване.\n"
10117 msgid "section contents"
10118 msgstr "съдържание на раздел"
10124 "String dump of section '%s' in linked file %s:\n"
10131 "String dump of section '%s':\n"
10134 #: readelf.c:15380 readelf.c:15603 readelf.c:16035
10136 msgid "section '%s' has unsupported compress type: %d\n"
10139 #: readelf.c:15412 readelf.c:15637 readelf.c:16072
10141 msgid "Unable to decompress section %s\n"
10146 msgid " Note: This section has relocations against it, but these have NOT been applied to this dump.\n"
10149 #: readelf.c:15530 readelf.c:17066 readelf.c:17106 readelf.c:17144
10150 #: readelf.c:17191 readelf.c:17222 readelf.c:18828 readelf.c:18860
10152 msgid "<corrupt>\n"
10153 msgstr "<повреден>\n"
10157 msgid " No strings found in this section."
10164 "Hex dump of section '%s' in linked file %s:\n"
10167 "Шестнайсетично разтоварване на раздел '%s' от свързания файл %s:\n"
10173 "Hex dump of section '%s':\n"
10176 "Шестнайсетично разтоварване на раздел '%s':\n"
10180 msgid " NOTE: This section has relocations against it, but these have NOT been applied to this dump.\n"
10185 msgid "Iteration failed: %s, %s\n"
10190 msgid "No symbol section named %s\n"
10191 msgstr "Липсва раздел за имена с име '%s'\n"
10195 msgid "No string table section named %s\n"
10196 msgstr "Липсва раздел за таблица с низове с име '%s'\n"
10202 #: readelf.c:15892 readelf.c:15904
10204 msgid "CTF open failure: %s\n"
10205 msgstr "Пропадна отварянето на CTF: %s\n"
10211 "Dump of CTF section '%s' in linked file %s:\n"
10214 "Разтоварване на CTF раздел '%s' от свързания файл %s:\n"
10220 "Dump of CTF section '%s':\n"
10223 "Разтоварване на CTF раздел '%s':\n"
10227 msgid "CTF member open failure: %s\n"
10228 msgstr "Пропадна отварянето на CTF член: %s\n"
10231 msgid "Section name must be provided \n"
10236 msgid "SFrame decode failure: %s\n"
10241 msgid "%s section data"
10242 msgstr "данни за раздел '%s'"
10246 msgid "compressed section %s is too small to contain a compression header\n"
10247 msgstr "Сгънатия раздел, %s, е твърде малък за съдържанието на заглавие\n"
10249 #: readelf.c:16148 readelf.c:16175 readelf.c:16200
10251 msgid "malformed note encountered in section %s whilst scanning for build-id note\n"
10258 "Section '%s' has no debugging data.\n"
10261 #. There is no point in dumping the contents of a debugging section
10262 #. which has the NOBITS type - the bits in the file will be random.
10263 #. This can happen when a file containing a .eh_frame section is
10264 #. stripped with the --only-keep-debug command line option.
10267 msgid "section '%s' has the NOBITS type - its contents are unreliable.\n"
10272 msgid "Unrecognized debug section: %s\n"
10277 msgid "Section '%s' was not dumped because it does not exist\n"
10282 msgid "Section %d was not dumped because it does not exist!\n"
10286 msgid "<corrupt tag>\n"
10287 msgstr "<повредена отметка>\n"
10291 msgid "<corrupt string tag>"
10292 msgstr " <повредена низова отметка>"
10296 msgid "Absent/Non standard\n"
10301 msgid "Bare metal/mwdt\n"
10306 msgid "Bare metal/newlib\n"
10311 msgid "Linux/uclibc\n"
10316 msgid "Linux/glibc\n"
10319 #: readelf.c:16615 readelf.c:16694
10322 msgstr "Неизвестен\n"
10324 #: readelf.c:16627 readelf.c:16657 readelf.c:16685
10337 #: readelf.c:16706 readelf.c:16713
10339 msgstr "подразбиране"
10349 #: readelf.c:16933 readelf.c:16946 readelf.c:16964 readelf.c:17485
10350 #: readelf.c:17764 readelf.c:17776 readelf.c:17788
10357 msgid "Application\n"
10358 msgstr "Приложение\n"
10367 msgid "Microcontroller\n"
10372 msgid "Application or Realtime\n"
10375 #: readelf.c:16947 readelf.c:16966 readelf.c:17537 readelf.c:17554
10376 #: readelf.c:17625 readelf.c:17645 readelf.c:20495
10381 #: readelf.c:16948 readelf.c:17628 readelf.c:17648 readelf.c:20494
10386 #: readelf.c:16952 readelf.c:16970
10388 msgid "8-byte and up to %d-byte extended\n"
10393 msgid "8-byte, except leaf SP\n"
10396 #: readelf.c:16981 readelf.c:17063 readelf.c:17663
10398 msgid "flag = %d, vendor = "
10408 msgid "<unknown: %d>\n"
10409 msgstr "<неизвестен: %d>\n"
10412 msgid "corrupt vendor attribute\n"
10417 msgid "unspecified hard/soft float\n"
10422 msgid "hard float\n"
10427 msgid "soft float\n"
10432 msgid "unspecified hard/soft float, "
10437 msgid "hard float, "
10442 msgid "soft float, "
10447 msgid "single-precision hard float, "
10452 msgid "unspecified long double\n"
10457 msgid "128-bit IBM long double\n"
10462 msgid "64-bit long double\n"
10467 msgid "128-bit IEEE long double\n"
10470 #: readelf.c:17202 readelf.c:17233
10472 msgid "unspecified\n"
10502 msgid "Hard or soft float\n"
10507 msgid "Hard float (double precision)\n"
10512 msgid "Hard float (single precision)\n"
10517 msgid "Soft float\n"
10522 msgid "Hard float (MIPS32r2 64-bit FPU 12 callee-saved)\n"
10527 msgid "Hard float (32-bit CPU, Any FPU)\n"
10532 msgid "Hard float (32-bit CPU, 64-bit FPU)\n"
10537 msgid "Hard float compat (32-bit CPU, 64-bit FPU)\n"
10542 msgid "NaN 2008 compatibility\n"
10547 msgid "Any MSA or not\n"
10552 msgid "128-bit MSA\n"
10570 #: readelf.c:17540 readelf.c:17557 readelf.c:17631 readelf.c:17651
10577 msgid "DSBT addressing not used\n"
10582 msgid "DSBT addressing used\n"
10587 msgid "Data addressing position-dependent\n"
10592 msgid "Data addressing position-independent, GOT near DP\n"
10597 msgid "Data addressing position-independent, GOT far from DP\n"
10602 msgid "Code addressing position-dependent\n"
10607 msgid "Code addressing position-independent\n"
10620 #: readelf.c:17777 readelf.c:17789
10625 #: readelf.c:17778 readelf.c:17790
10632 msgid "Restricted Large\n"
10637 msgid " <unknown tag %<PRId64>>: "
10638 msgstr " <неизвестна отметка %<PRId64>>: "
10642 msgid "Any Region\n"
10647 msgid "Lower Region Only\n"
10652 msgid "No unaligned access\n"
10657 msgid "Unaligned access\n"
10662 msgid "%<PRIu64>-bytes\n"
10663 msgstr "%<PRIu64>-байта\n"
10671 msgid "Unknown attributes version '%c'(%d) - expecting 'A'\n"
10675 msgid "Tag section ends prematurely\n"
10680 msgid "Bad attribute length (%u > %u)\n"
10685 msgid "Attribute length of %u is too small\n"
10689 msgid "Corrupt attribute section name\n"
10694 msgid "Attribute Section: "
10698 msgid "Unused bytes at end of section\n"
10699 msgstr "Неизползвани байтове в края на раздел\n"
10703 msgid "Bad subsection length (%u > %u)\n"
10708 msgid "Bad subsection length (%u < 6)\n"
10713 msgid "File Attributes\n"
10718 msgid "Section Attributes:"
10723 msgid "Symbol Attributes:"
10728 msgid "Unknown tag: %d\n"
10733 msgid " Unknown attribute:\n"
10734 msgstr " Непознат признак:\n"
10737 msgid "MIPS GOT entry extends beyond the end of available data\n"
10740 #: readelf.c:18352 readelf.c:18421
10742 msgstr "Неизвестен"
10745 msgid "Corrupt MIPS ABI Flags section.\n"
10749 msgid "MIPS ABI Flags section"
10752 #: readelf.c:18533 readelf.c:19116
10753 msgid "Global Offset Table data"
10763 #: readelf.c:18538 readelf.c:19121
10765 msgid " Canonical gp value: "
10768 #: readelf.c:18552 readelf.c:19125 readelf.c:19255
10770 msgid " Reserved entries:\n"
10775 msgid " %*s %10s %*s\n"
10778 #: readelf.c:18554 readelf.c:18584 readelf.c:19127 readelf.c:19155
10779 #: readelf.c:19173 readelf.c:19257 readelf.c:19266
10783 #: readelf.c:18554 readelf.c:18584 readelf.c:19127 readelf.c:19155
10788 #: readelf.c:18555 readelf.c:18585
10792 #: readelf.c:18582 readelf.c:19153
10794 msgid " Local entries:\n"
10797 #: readelf.c:18664 readelf.c:19372
10798 msgid "liblist section data"
10805 "Section '.liblist' contains %zu entry:\n"
10808 "Section '.liblist' contains %zu entries:\n"
10811 "Разделът '.liblist' съдържа %zu запис:\n"
10814 "Разделът '.liblist' съдържа %zu записа:\n"
10817 msgid " Library Time Stamp Checksum Version Flags\n"
10822 msgid "<corrupt: %9ld>"
10830 msgid "No MIPS_OPTIONS header found\n"
10834 msgid "The MIPS options section is too small.\n"
10835 msgstr "Твърде малък раздел с възможности за MIPS.\n"
10839 msgstr "възможности"
10843 msgid "Invalid size (%u) for MIPS option\n"
10844 msgstr "Неправилиен размет от %u за възможност на MIPS.\n"
10850 "Section '%s' contains %d entry:\n"
10853 "Section '%s' contains %d entries:\n"
10856 "Разделът '%s' съдържа %d запис:\n"
10859 "Разделът '%s' съдържа %d записа:\n"
10861 #: readelf.c:18829 readelf.c:18861
10862 msgid "Truncated MIPS REGINFO option\n"
10866 msgid "conflict list found without a dynamic symbol table\n"
10871 msgid "Overlarge number of conflicts detected: %zx\n"
10875 msgid "Out of memory allocating space for dynamic conflicts\n"
10878 #: readelf.c:19023 readelf.c:19041
10886 "Section '.conflict' contains %zu entry:\n"
10889 "Section '.conflict' contains %zu entries:\n"
10892 "Разделът '.conflict' съдържа %zu запис:\n"
10895 "Разделът '.conflict' съдържа %zu записа:\n"
10898 msgid " Num: Index Value Name"
10903 msgid "<corrupt symbol index>"
10904 msgstr "<повреден азбучник с имена>"
10906 #: readelf.c:19076 readelf.c:19203 readelf.c:19291
10908 msgid "<corrupt: %14ld>"
10909 msgstr "<повреден: %14ld>"
10913 msgid "The GOT symbol offset (%<PRIu64>) is greater than the symbol table size (%<PRIu64>)\n"
10918 msgid "Too many GOT symbols: %<PRIu64>\n"
10930 msgid " %*s %10s %*s Purpose\n"
10933 #: readelf.c:19128 readelf.c:19156 readelf.c:19175 readelf.c:19257
10940 msgid " Lazy resolver\n"
10945 msgid " Module pointer (GNU extension)\n"
10950 msgid " Global entries:\n"
10953 #: readelf.c:19176 readelf.c:19268
10957 #. Note for translators: "Ndx" = abbreviated form of "Index".
10958 #: readelf.c:19179 readelf.c:19268
10962 #: readelf.c:19179 readelf.c:19268
10968 msgid "<no dynamic symbols>"
10973 msgid "<symbol index %zu exceeds number of dynamic symbols>"
10977 msgid "Procedure Linkage Table data"
10982 msgid " %*s %*s Purpose\n"
10987 msgid " PLT lazy resolver\n"
10992 msgid " Module pointer\n"
10997 msgid " Entries:\n"
11002 msgid "<corrupt symbol index: %<PRIu64>>"
11003 msgstr "<повреден азбучник с имена: %<PRIu64>>"
11006 msgid "NDS32 elf flags section"
11010 msgid "liblist string table"
11017 "Library list section '%s' contains %<PRIu64> entries:\n"
11020 "Library list section '%s' contains %<PRIu64> entries:\n"
11023 "Разделът с библиотечен списък '%s' съдържа %<PRIu64> запис:\n"
11026 "Разделът с библиотечен списък '%s' съдържа %<PRIu64> записа:\n"
11029 msgid " Library Time Stamp Checksum Version Flags"
11033 msgid "NT_AUXV (auxiliary vector)"
11037 msgid "NT_PRSTATUS (prstatus structure)"
11041 msgid "NT_FPREGSET (floating point registers)"
11045 msgid "NT_PRPSINFO (prpsinfo structure)"
11049 msgid "NT_TASKSTRUCT (task structure)"
11053 msgid "NT_GDB_TDESC (GDB XML target description)"
11057 msgid "NT_PRXFPREG (user_xfpregs structure)"
11061 msgid "NT_PPC_VMX (ppc Altivec registers)"
11065 msgid "NT_PPC_VSX (ppc VSX registers)"
11069 msgid "NT_PPC_TAR (ppc TAR register)"
11073 msgid "NT_PPC_PPR (ppc PPR register)"
11077 msgid "NT_PPC_DSCR (ppc DSCR register)"
11081 msgid "NT_PPC_EBB (ppc EBB registers)"
11085 msgid "NT_PPC_PMU (ppc PMU registers)"
11089 msgid "NT_PPC_TM_CGPR (ppc checkpointed GPR registers)"
11093 msgid "NT_PPC_TM_CFPR (ppc checkpointed floating point registers)"
11097 msgid "NT_PPC_TM_CVMX (ppc checkpointed Altivec registers)"
11101 msgid "NT_PPC_TM_CVSX (ppc checkpointed VSX registers)"
11105 msgid "NT_PPC_TM_SPR (ppc TM special purpose registers)"
11109 msgid "NT_PPC_TM_CTAR (ppc checkpointed TAR register)"
11113 msgid "NT_PPC_TM_CPPR (ppc checkpointed PPR register)"
11117 msgid "NT_PPC_TM_CDSCR (ppc checkpointed DSCR register)"
11121 msgid "NT_386_TLS (x86 TLS information)"
11125 msgid "NT_386_IOPERM (x86 I/O permissions)"
11129 msgid "NT_X86_XSTATE (x86 XSAVE extended state)"
11133 msgid "NT_X86_CET (x86 CET state)"
11137 msgid "NT_S390_HIGH_GPRS (s390 upper register halves)"
11141 msgid "NT_S390_TIMER (s390 timer register)"
11145 msgid "NT_S390_TODCMP (s390 TOD comparator register)"
11149 msgid "NT_S390_TODPREG (s390 TOD programmable register)"
11153 msgid "NT_S390_CTRS (s390 control registers)"
11157 msgid "NT_S390_PREFIX (s390 prefix register)"
11161 msgid "NT_S390_LAST_BREAK (s390 last breaking event address)"
11165 msgid "NT_S390_SYSTEM_CALL (s390 system call restart data)"
11169 msgid "NT_S390_TDB (s390 transaction diagnostic block)"
11173 msgid "NT_S390_VXRS_LOW (s390 vector registers 0-15 upper half)"
11177 msgid "NT_S390_VXRS_HIGH (s390 vector registers 16-31)"
11181 msgid "NT_S390_GS_CB (s390 guarded-storage registers)"
11185 msgid "NT_S390_GS_BC (s390 guarded-storage broadcast control)"
11189 msgid "NT_ARM_VFP (arm VFP registers)"
11193 msgid "NT_ARM_TLS (AArch TLS registers)"
11197 msgid "NT_ARM_HW_BREAK (AArch hardware breakpoint registers)"
11201 msgid "NT_ARM_HW_WATCH (AArch hardware watchpoint registers)"
11205 msgid "NT_ARM_SYSTEM_CALL (AArch system call number)"
11209 msgid "NT_ARM_SVE (AArch SVE registers)"
11213 msgid "NT_ARM_PAC_MASK (AArch pointer authentication code masks)"
11217 msgid "NT_ARM_PACA_KEYS (ARM pointer authentication address keys)"
11221 msgid "NT_ARM_PACG_KEYS (ARM pointer authentication generic keys)"
11225 msgid "NT_ARM_TAGGED_ADDR_CTRL (AArch tagged address control)"
11229 msgid "NT_ARM_PAC_ENABLED_KEYS (AArch64 pointer authentication enabled keys)"
11233 msgid "NT_ARC_V2 (ARC HS accumulator/extra registers)"
11237 msgid "NT_RISCV_CSR (RISC-V control and status registers)"
11241 msgid "NT_PSTATUS (pstatus structure)"
11245 msgid "NT_FPREGS (floating point registers)"
11249 msgid "NT_PSINFO (psinfo structure)"
11253 msgid "NT_LWPSTATUS (lwpstatus_t structure)"
11257 msgid "NT_LWPSINFO (lwpsinfo_t structure)"
11261 msgid "NT_WIN32PSTATUS (win32_pstatus structure)"
11265 msgid "NT_SIGINFO (siginfo_t data)"
11269 msgid "NT_FILE (mapped files)"
11273 msgid "NT_VERSION (version)"
11277 msgid "NT_ARCH (architecture)"
11293 msgid "FDO_PACKAGING_METADATA"
11296 #: readelf.c:19594 readelf.c:19711 readelf.c:19900 readelf.c:20468
11297 #: readelf.c:20638 readelf.c:20735 readelf.c:20863
11299 msgid "Unknown note type: (0x%08x)"
11304 msgid " Cannot decode 64-bit note in 32-bit build\n"
11308 msgid " Malformed note - too short for header\n"
11312 msgid " Malformed note - does not end with \\0\n"
11316 msgid " Malformed note - too short for supplied file count\n"
11321 msgid " Page size: "
11326 msgid " %*s%*s%*s\n"
11338 msgid "Page Offset"
11342 msgid " Malformed note - filenames end too early\n"
11346 msgid "NT_GNU_ABI_TAG (ABI version tag)"
11350 msgid "NT_GNU_HWCAP (DSO-supplied software HWCAP info)"
11354 msgid "NT_GNU_BUILD_ID (unique build ID bitstring)"
11358 msgid "NT_GNU_GOLD_VERSION (gold version)"
11362 msgid "NT_GNU_PROPERTY_TYPE_0"
11366 msgid "NT_GNU_BUILD_ATTRIBUTE_OPEN"
11370 msgid "NT_GNU_BUILD_ATTRIBUTE_FUNC"
11373 #: readelf.c:19795 readelf.c:19942 readelf.c:19979
11379 msgid "NT_AMDGPU_METADATA (code object metadata)"
11384 msgid " Properties: "
11389 msgid "<corrupt GNU_PROPERTY_TYPE, size = %#lx>\n"
11394 msgid "<corrupt descsz: %#lx>\n"
11399 msgid "<corrupt type (%#x) datasz: %#x>\n"
11402 #: readelf.c:20140 readelf.c:20194 readelf.c:20216
11404 msgid "x86 ISA used: <corrupt length: %#x> "
11407 #: readelf.c:20151 readelf.c:20205 readelf.c:20227
11409 msgid "x86 ISA needed: <corrupt length: %#x> "
11414 msgid "x86 feature: <corrupt length: %#x> "
11419 msgid "x86 feature used: <corrupt length: %#x> "
11424 msgid "x86 feature needed: <corrupt length: %#x> "
11427 #: readelf.c:20246 readelf.c:20260 readelf.c:20268 readelf.c:20299
11429 msgid "<corrupt length: %#x> "
11434 msgid "stack size: "
11439 msgid "1_needed: <corrupt length: %#x> "
11444 msgid "UINT32_AND (%#x): "
11449 msgid "UINT32_OR (%#x): "
11454 msgid "<unknown type %#x data: "
11459 msgid "<processor-specific type %#x data: "
11460 msgstr "<особен за процесор тип %#x данни: "
11464 msgid "<application-specific type %#x data: "
11465 msgstr "<особен за приложение тип %#x данни: "
11469 msgid " Build ID: "
11474 msgid " <corrupt GNU_ABI_TAG>\n"
11479 msgid " OS: %s, ABI: %d.%d.%d\n"
11487 #. Hardware capabilities information. Word 0 is the number of entries.
11488 #. Word 1 is a bitmask of enabled entries. The rest of the descriptor
11489 #. is a series of entries, where each entry is a single byte followed
11490 #. by a nul terminated string. The byte gives the bit number to test
11491 #. if enabled in the bitmask.
11494 msgid " Hardware Capabilities: "
11498 msgid "<corrupt GNU_HWCAP>\n"
11499 msgstr "<повреден GNU_HWCAP>\n"
11503 msgid "num entries: %d, enabled mask: %x\n"
11508 msgid " Description data: "
11509 msgstr " Описание: "
11512 msgid "Alignment of 8-byte objects"
11516 msgid "Sizeof double and long double"
11520 msgid "Type of FPU support needed"
11524 msgid "Use of SIMD instructions"
11528 msgid "Use of cache"
11562 msgid "unknown value: %x\n"
11563 msgstr "неизвестена стойност: %x\n"
11566 msgid "NT_THRMISC (thrmisc structure)"
11570 msgid "NT_PROCSTAT_PROC (proc data)"
11574 msgid "NT_PROCSTAT_FILES (files data)"
11578 msgid "NT_PROCSTAT_VMMAP (vmmap data)"
11582 msgid "NT_PROCSTAT_GROUPS (groups data)"
11586 msgid "NT_PROCSTAT_UMASK (umask data)"
11590 msgid "NT_PROCSTAT_RLIMIT (rlimit data)"
11594 msgid "NT_PROCSTAT_OSREL (osreldate data)"
11598 msgid "NT_PROCSTAT_PSSTRINGS (ps_strings data)"
11602 msgid "NT_PROCSTAT_AUXV (auxv data)"
11606 msgid "NT_PTLWPINFO (ptrace_lwpinfo structure)"
11610 msgid "NT_X86_SEGBASES (x86 segment base registers)"
11613 #. NetBSD core "procinfo" structure.
11615 msgid "NetBSD procinfo structure"
11619 msgid "NetBSD ELF auxiliary vector data"
11623 msgid "PT_LWPSTATUS (ptrace_lwpstatus structure)"
11626 #: readelf.c:20657 readelf.c:20674 readelf.c:20688
11627 msgid "PT_GETREGS (reg structure)"
11630 #: readelf.c:20659 readelf.c:20676 readelf.c:20690
11631 msgid "PT_GETFPREGS (fpreg structure)"
11635 msgid "PT___GETREGS40 (old reg structure)"
11639 msgid "OpenBSD procinfo structure"
11643 msgid "OpenBSD ELF auxiliary vector data"
11647 msgid "OpenBSD regular registers"
11651 msgid "OpenBSD floating point registers"
11655 msgid "OpenBSD window cookie"
11659 msgid "NT_STAPSDT (SystemTap probe descriptors)"
11664 msgid " Provider: %s\n"
11669 msgid " Name: %s\n"
11670 msgstr " Име: %s\n"
11674 msgid " Location: "
11680 msgstr ", Основа: "
11684 msgid ", Semaphore: "
11689 msgid " Arguments: %s\n"
11690 msgstr " Аргументи: %s\n"
11694 msgid " <corrupt - note is too small>\n"
11695 msgstr " <повреден - бележката е твърде малка>\n"
11698 msgid "corrupt stapdt note - the data size is too small\n"
11703 msgid " Packaging Metadata: %.*s\n"
11707 msgid "NT_VMS_MHD (module header)"
11711 msgid "NT_VMS_LNM (language name)"
11715 msgid "NT_VMS_SRC (source files)"
11719 msgid "NT_VMS_EIDC (consistency check)"
11723 msgid "NT_VMS_FPMODE (FP mode)"
11727 msgid "NT_VMS_IMGNAM (image name)"
11731 msgid "NT_VMS_IMGID (image id)"
11735 msgid "NT_VMS_LINKID (link id)"
11739 msgid "NT_VMS_IMGBID (build id)"
11743 msgid "NT_VMS_GSTNAM (sym table name)"
11748 msgid " Creation date : %.17s\n"
11753 msgid " Last patch date: %.17s\n"
11758 msgid " Module name : %s\n"
11759 msgstr " Име на модул : %s\n"
11763 msgid " Module version : %s\n"
11764 msgstr " Версия на модул : %s\n"
11766 #: readelf.c:20892 readelf.c:20897
11768 msgid " Module version : <missing>\n"
11769 msgstr " Версия на модул : <липсва>\n"
11773 msgid " Module name : <missing>\n"
11774 msgstr " Име на модул : <липсва>\n"
11778 msgid " Language: %.*s\n"
11779 msgstr " Език: %.*s\n"
11783 msgid " Floating Point mode: "
11788 msgid " Link time: "
11793 msgid " Patch time: "
11798 msgid " Major id: %u, minor id: %u\n"
11803 msgid " Last modified : "
11815 msgid " Header flags: 0x%08x\n"
11820 msgid " Image id : %.*s\n"
11821 msgstr " Номер на образ: %.*s\n"
11825 msgid " Image name: %.*s\n"
11826 msgstr " Име на образ: %.*s\n"
11830 msgid " Global symbol table name: %.*s\n"
11835 msgid " Image id: %.*s\n"
11836 msgstr "Номер на образ: %.*s\n"
11840 msgid " Linker id: %.*s\n"
11841 msgstr "Номер на свързване: %.*s\n"
11845 msgid " <corrupt - data size is too small>\n"
11849 msgid "corrupt IA64 note: data size is too small\n"
11852 #: readelf.c:21143 readelf.c:21152
11854 msgid " Applies to region from %#<PRIx64> to %#<PRIx64>\n"
11857 #: readelf.c:21146 readelf.c:21155
11859 msgid " Applies to region from %#<PRIx64>\n"
11864 msgid " <invalid description size: %lx>\n"
11869 msgid " <invalid descsz>"
11874 msgid "Gap in build notes detected from %#<PRIx64> to %#<PRIx64>\n"
11877 #: readelf.c:21207 readelf.c:21218
11879 msgid " Applies to region from %#<PRIx64>"
11882 #: readelf.c:21212 readelf.c:21223
11884 msgid " to %#<PRIx64>"
11892 #: readelf.c:21250 readelf.c:21265
11894 msgid "corrupt name field in GNU build attribute note: size = %ld\n"
11897 #: readelf.c:21251 readelf.c:21266
11898 msgid " <corrupt name>"
11899 msgstr " <повредено име>"
11903 msgid "unrecognised attribute type in name field: %d\n"
11907 msgid "<unknown name type>"
11908 msgstr "<непознат тип>"
11915 msgid "<stack prot>"
11923 msgid "<stack size>"
11939 msgid "<short enum>"
11944 msgid "unrecognised byte in name field: %d\n"
11949 msgid "<unknown:_%d>"
11950 msgstr "<неизвестен:_%d>"
11954 msgid "attribute does not have an expected type (%c)\n"
11959 msgid "corrupt name field: namesz: %lu but parsing gets to %td\n"
11964 msgid "corrupt numeric name field: too many bytes in the value: %x\n"
11969 msgid " description data: "
11973 msgid "failed to unpack msgpack contents in NT_AMDGPU_METADATA note"
11982 msgid "Displaying notes found in: %s\n"
11987 msgid "Displaying notes found at file offset 0x%08<PRIx64> with length 0x%08<PRIx64>:\n"
11992 msgid "Corrupt note: alignment %<PRId64>, expecting 4 or 8\n"
11997 msgid " %-20s %-10s\tDescription\n"
12008 #: readelf.c:21830 readelf.c:21859
12010 msgid "Corrupt note: only %zd byte remains, not enough for a full note\n"
12011 msgid_plural "Corrupt note: only %zd bytes remain, not enough for a full note\n"
12017 msgid "note with invalid namesz and/or descsz found at offset %#tx\n"
12022 msgid " type: %#lx, namesize: %#lx, descsize: %#lx, alignment: %u\n"
12026 msgid "Out of memory allocating space for inote name\n"
12027 msgstr "Недостиг на памет при заделяне на място за име на inote\n"
12037 "Displaying contents of Renesas V850 notes section at offset %#<PRIx64> with length %#<PRIx64>:\n"
12042 msgid "Corrupt note: name size is too big: %lx\n"
12047 msgid "corrupt descsz found in note at offset %#tx\n"
12050 #: readelf.c:22002 readelf.c:22015
12052 msgid " type: %#lx, namesize: %#lx, descsize: %#lx\n"
12057 msgid "corrupt namesz found in note at offset %#zx\n"
12062 msgid "No notes found in linked file '%s'.\n"
12067 msgid "No notes found file.\n"
12072 msgid " Unknown GNU attribute: %s\n"
12073 msgstr " Непознат ГНУ признак: %s\n"
12077 msgid "%s: Failed to read file header\n"
12089 msgid "%s: unable to dump the index as none was found\n"
12094 msgid "Index of archive %s: (%<PRIu64> entries, %#<PRIx64> bytes in the symbol table)\n"
12099 msgid "Contents of binary %s at offset "
12104 msgid "%s: end of the symbol table reached before the end of the index\n"
12109 msgid "%s: %<PRId64> byte remains in the symbol table, but without corresponding entries in the index table\n"
12110 msgid_plural "%s: %<PRId64> bytes remain in the symbol table, but without corresponding entries in the index table\n"
12116 msgid "%s: failed to seek back to start of object files in the archive\n"
12119 #: readelf.c:22771 readelf.c:22890
12121 msgid "Input file '%s' is not readable.\n"
12126 msgid "%s: contains corrupt thin archive: %s\n"
12131 msgid "%s: failed to seek to archive member.\n"
12135 msgid "Out of memory allocating file data structure\n"
12136 msgstr "Недостиг на памет при заделяне на място за данни за строежа на файл\n"
12140 msgid "File %s is not an archive so its index cannot be displayed.\n"
12144 msgid "Nothing to do.\n"
12149 msgid "%s: cannot set time: %s"
12154 msgid "unable to copy file '%s'; reason: %s"
12159 msgid "%s: not enough binary data"
12163 msgid "null terminated unicode string"
12166 #: resbin.c:162 resbin.c:168
12167 msgid "resource ID"
12174 #: resbin.c:238 resbin.c:245
12175 msgid "menu header"
12179 msgid "menuex header"
12183 msgid "menuex offset"
12188 msgid "unsupported menu version %d"
12191 #: resbin.c:288 resbin.c:303 resbin.c:365
12192 msgid "menuitem header"
12199 #: resbin.c:432 resbin.c:460
12200 msgid "dialog header"
12205 msgid "unexpected DIALOGEX version %d"
12209 msgid "dialog font point size"
12213 msgid "dialogex font information"
12216 #: resbin.c:529 resbin.c:547
12217 msgid "dialog control"
12221 msgid "dialogex control"
12225 msgid "dialog control end"
12229 msgid "dialog control data"
12233 msgid "stringtable string length"
12237 msgid "stringtable string"
12241 msgid "fontdir header"
12249 msgid "fontdir device name"
12253 msgid "fontdir face name"
12257 msgid "accelerator"
12261 msgid "group cursor header"
12264 #: resbin.c:798 resrc.c:1352
12266 msgid "unexpected group cursor type %d"
12270 msgid "group cursor"
12274 msgid "group icon header"
12277 #: resbin.c:853 resrc.c:1299
12279 msgid "unexpected group icon type %d"
12287 msgid "unexpected version string"
12292 msgid "version length %lu greater than resource length %lu"
12297 msgid "unexpected version type %d"
12302 msgid "unexpected fixed version information length %ld"
12306 msgid "fixed version info"
12311 msgid "unexpected fixed version signature %lu"
12316 msgid "unexpected fixed version info version %lu"
12320 msgid "version var info"
12325 msgid "unexpected stringfileinfo value length %ld"
12329 msgid "version stringtable"
12334 msgid "unexpected version stringtable value length %ld"
12338 msgid "version string"
12343 msgid "unexpected version string length %ld != %ld + %ld"
12348 msgid "unexpected version string length %ld < %ld"
12353 msgid "unexpected varfileinfo value length %ld"
12357 msgid "version varfileinfo"
12362 msgid "unexpected version value length %ld"
12366 msgid "nul bytes found in version string"
12371 msgid "unexpected version string character: %x"
12375 msgid "filename required for COFF input"
12380 msgid "%s: no resource section"
12385 msgid "%s: .rsrc section is bigger than the file!"
12390 msgid "%s: %s: address out of bounds"
12394 msgid "Resources nest too deep"
12402 msgid "named directory entry"
12406 msgid "directory entry name"
12410 msgid "resource name"
12411 msgstr "име на ресурс"
12414 msgid "named subdirectory"
12418 msgid "named resource"
12422 msgid "ID directory entry"
12426 msgid "ID subdirectory"
12430 msgid "ID resource"
12434 msgid "resource type unknown"
12442 msgid "resource data"
12446 msgid "resource data size"
12450 msgid "filename required for COFF output"
12454 msgid "can't get BFD_RELOC_RVA relocation type"
12457 #: resrc.c:257 resrc.c:329
12459 msgid "can't open temporary file `%s': %s"
12464 msgid "can't redirect stdout: `%s': %s"
12469 msgid "can't execute `%s': %s"
12474 msgid "Using temporary file `%s' to read preprocessor output\n"
12479 msgid "can't popen `%s': %s"
12484 msgid "Using popen to read preprocessor output\n"
12489 msgid "Tried `%s'\n"
12494 msgid "Using `%s'\n"
12498 msgid "preprocessing failed."
12503 msgid "%s: unexpected EOF"
12504 msgstr "%s: неочакван край на файл (EOF)"
12508 msgid "%s: read of %lu returned %lu"
12511 #: resrc.c:724 resrc.c:1499
12513 msgid "stat failed on bitmap file `%s': %s"
12518 msgid "cursor file `%s' does not contain cursor data"
12521 #: resrc.c:807 resrc.c:1207
12523 msgid "%s: fseek to %lu failed: %s"
12527 msgid "help ID requires DIALOGEX"
12531 msgid "control data requires DIALOGEX"
12536 msgid "stat failed on font file `%s': %s"
12541 msgid "icon file `%s' does not contain icon data"
12544 #: resrc.c:1725 resrc.c:1760
12546 msgid "stat failed on file `%s': %s"
12551 msgid "can't open `%s' for output: %s"
12556 msgid " Displays the sizes of sections inside binary files\n"
12557 msgstr " Показва размерите на разделите на двоичните файлове\n"
12561 msgid " If no input file(s) are specified, a.out is assumed\n"
12562 msgstr "Ако не се зададени входящи файлове се подразбира a.out\n"
12567 " The options are:\n"
12568 " -A|-B|-G --format={sysv|berkeley|gnu} Select output style (default is %s)\n"
12569 " -o|-d|-x --radix={8|10|16} Display numbers in octal, decimal or hex\n"
12570 " -t --totals Display the total sizes (Berkeley only)\n"
12572 " --common Display total size for *COM* syms\n"
12573 " --target=<bfdname> Set the binary file format\n"
12574 " @<file> Read options from <file>\n"
12575 " -h|-H|-? --help Display this information\n"
12576 " -v|-V --version Display the program's version\n"
12580 " -A|-B|-G --format={sysv|berkeley|gnu} Избира начин за извеждане (по подразбиране %s)\n"
12581 " -o|-d|-x --radix={8|10|16} Показва числата осмично, десетично или шестнадесетично\n"
12582 " -t --totals Показва сумарен размер (само за Berkeley)\n"
12583 " -f Пренебрегнат\n"
12584 " --common Показва сумарен размер за *COM* имена\n"
12585 " --target=<bfdиме> Задава формата на двоичния файл\n"
12586 " @<файл> Прочита опциите от <файл>\n"
12587 " -h|-H|-? --help Показва това сведение\n"
12588 " -v|-V --version Показва версията на програмата\n"
12593 msgid "invalid argument to --format: %s"
12594 msgstr "сгрешен аргумент за --format: %s"
12598 msgid "Invalid radix: %s\n"
12599 msgstr "Сгрешена основа: %s\n"
12602 msgid "Checksum failure"
12603 msgstr "Грешка при контролна сума"
12605 #. FIXME: Return error status.
12607 msgid "Failed to write checksum"
12608 msgstr "Пропадна записването на контролна сума"
12612 msgid "Unsupported integer write size: %d"
12613 msgstr "Неподдържан размер за записване на цяло число: %d"
12615 #. FIXME: Return error status.
12617 msgid "Failed to write TR block"
12618 msgstr "Пропадна записването на TR-блок"
12622 msgid "Unrecognized H8300 sub-architecture: %ld"
12623 msgstr "Неразпозната H8300 подархитектура: %ld"
12627 msgid "Unsupported architecture: %d"
12628 msgstr "Неподдържана архитектура: %d"
12632 msgid "Unrecognised type: %d"
12633 msgstr "Неразпознат тип: %d"
12637 msgid "Unrecognised coff symbol type: %d"
12638 msgstr "Неразпознат тип за COFF-име: %d"
12640 #: srconv.c:1020 srconv.c:1120
12642 msgid "Unrecognised coff symbol visibility: %d"
12643 msgstr "Неразпозната видимост за COFF-име: %d"
12645 #: srconv.c:1046 srconv.c:1091
12647 msgid "Unrecognised coff symbol location: %d"
12648 msgstr "Неразпозната място COFF-име: %d"
12650 #. FIXME: Return error status.
12652 msgid "Failed to write CS struct"
12653 msgstr "Пропадна записа на CS-струkтура"
12657 msgid "Convert a COFF object file into a SYSROFF object file\n"
12658 msgstr "Преобразува COFF обектен файл в SYSROFF обектен файл\n"
12663 " The options are:\n"
12664 " -q --quick (Obsolete - ignored)\n"
12665 " -n --noprescan Do not perform a scan to convert commons into defs\n"
12666 " -d --debug Display information about what is being done\n"
12667 " @<file> Read options from <file>\n"
12668 " -h --help Display this information\n"
12669 " -v --version Print the program's version number\n"
12671 " The options are:\n"
12672 " -q --quick (Остаряло - пренебрегва се)\n"
12673 " -n --noprescan Да не се извършва претърсване за преобразуване на общи променливи в определения\n"
12674 " -d --debug Показва сведения за проследяване на случващото се\n"
12675 " @<файл> Прочита опциите от <файл>\n"
12676 " -h --help Показва това сведение\n"
12677 " -v --version Извежда версията на програмата\n"
12680 msgid "input and output files must be different"
12681 msgstr "входящият и изходящият файл трябва да са различни"
12685 msgid "unable to open output file %s"
12686 msgstr "не можа де се отвори изходящият файл %s"
12688 #: stabs.c:344 stabs.c:1772
12689 msgid "numeric overflow"
12690 msgstr "числено препълване"
12694 msgid "Bad stab: %s\n"
12699 msgid "Warning: %s: %s\n"
12700 msgstr "Предупреждение: %s: %s\n"
12704 msgid "N_LBRAC not within function\n"
12709 msgid "Too many N_RBRACs\n"
12713 msgid "unknown C++ encoded name"
12714 msgstr "непознато C++ име"
12716 #. Complain and keep going, so compilers can invent new
12717 #. cross-reference types.
12719 msgid "unrecognized cross reference type"
12720 msgstr "неразпознат тип за кръстосана отпратка"
12722 #. Does this actually ever happen? Is that why we are worrying
12723 #. about dealing with it rather than just calling error_type?
12725 msgid "missing index type"
12726 msgstr "липсва тип на азбучник"
12729 msgid "unknown virtual character for baseclass"
12733 msgid "unknown visibility character for baseclass"
12737 msgid "unnamed $vb type"
12738 msgstr "безимен $vb тип"
12741 msgid "unrecognized C++ abbreviation"
12742 msgstr "неразпознато C++ съкращение"
12745 msgid "unknown visibility character for field"
12749 msgid "const/volatile indicator missing"
12753 msgid "Undefined N_EXCL"
12758 msgid "Type file number %d out of range\n"
12763 msgid "Type index number %d out of range\n"
12768 msgid "Unrecognized XCOFF type %d\n"
12769 msgstr "Неразпознат XCOFF тип %d\n"
12773 msgid "bad mangled name `%s'\n"
12774 msgstr "неправилно кодирано име '%s'\n"
12778 msgid "no argument types in mangled string\n"
12779 msgstr "липсва тип на аргумент в кодирания низ\n"
12783 msgid "Demangled name is not a function\n"
12784 msgstr "Възстановеното име не е функция\n"
12788 msgid "Unexpected type in v3 arglist demangling\n"
12789 msgstr "Неочакван тип при 3-та вер. на arglist за разкодиране на имена\n"
12793 msgid "Unrecognized demangle component %d\n"
12794 msgstr "Неразпозната част при разкодиране на име %d\n"
12798 msgid "Failed to print demangled template\n"
12799 msgstr "Пропадна извеждането на възстановено име на шаблон\n"
12803 msgid "Couldn't get demangled builtin type\n"
12804 msgstr "Не можа да се определи вградения тип за разкодиране\n"
12808 msgid "Unexpected demangled varargs\n"
12809 msgstr "Неочаквано разкодиране за \"varargs\"\n"
12813 msgid "Unrecognized demangled builtin type\n"
12814 msgstr "Неразпознат вграден тип за разкодиране\n"
12816 #: strings.c:229 strings.c:316
12818 msgid "invalid integer argument %s"
12819 msgstr "сгрешен аргумент за цяло число %s"
12823 msgid "invalid minimum string length %d"
12824 msgstr "сгрешена минимална дължина на низ %d"
12828 msgid "%s: Reading section %s failed: %s"
12829 msgstr "%s: Не успя прочитането на раздел %s: %s"
12833 msgid " Display printable strings in [file(s)] (stdin by default)\n"
12834 msgstr " Показва печатаемите низове в [файлове] (станд. изход по подразбиране)\n"
12839 " -a - --all Scan the entire file, not just the data section [default]\n"
12840 " -d --data Only scan the data sections in the file\n"
12846 " -a - --all Scan the entire file, not just the data section\n"
12847 " -d --data Only scan the data sections in the file [default]\n"
12853 " -f --print-file-name Print the name of the file before each string\n"
12854 " -n <number> Locate & print any sequence of at least <number>\n"
12855 " --bytes=<number> displayable characters. (The default is 4).\n"
12856 " -t --radix={o,d,x} Print the location of the string in base 8, 10 or 16\n"
12857 " -w --include-all-whitespace Include all whitespace as valid string characters\n"
12858 " -o An alias for --radix=o\n"
12859 " -T --target=<BFDNAME> Specify the binary file format\n"
12860 " -e --encoding={s,S,b,l,B,L} Select character size and endianness:\n"
12861 " s = 7-bit, S = 8-bit, {b,l} = 16-bit, {B,L} = 32-bit\n"
12862 " --unicode={default|show|invalid|hex|escape|highlight}\n"
12863 " -U {d|s|i|x|e|h} Specify how to treat UTF-8 encoded unicode characters\n"
12864 " -s --output-separator=<string> String used to separate strings in output.\n"
12865 " @<file> Read options from <file>\n"
12866 " -h --help Display this information\n"
12867 " -v -V --version Print the program's version number\n"
12869 " -f --print-file-name Преди всеки низ извежда името на файла\n"
12870 " -n <число> Намира и извежда всяка последователност от\n"
12871 " --bytes=<число> най-малко <число> знака (по подразбиране 4).\n"
12872 " -t --radix={o,d,x} Извежда мястото на низа при основа 8, 10 или 16\n"
12873 " -w --include-all-whitespace Включване на всички знаци за празно като правилни\n"
12874 " -o Синоним за --radix=o\n"
12875 " -T --target=<BFD_ИМЕ> Задава формата на двоичния файл\n"
12876 " -e --encoding={s,S,b,l,B,L} Избира размер на знака и подредба на байтовете:\n"
12877 " s = 7-битов, S = 8-битов, {b,l} = 16-битов, {B,L} = 32-битов (b или B за старши, l или L за младши)\n"
12878 " -s --output-separator=<низ> Низ използван за разделител в изхода.\n"
12879 " @<файл> Прочитане на команди от <файл>\n"
12880 " -h --help Показва това сведение\n"
12881 " -v -V --version Извежда номер на версия на програмата\n"
12884 msgid "*undefined*"
12885 msgstr "*неопределен*"
12888 #: sysdump.c:57 sysdump.c:66
12890 msgstr "*повреден*"
12894 msgid "SUM IS %x\n"
12897 #. PR 17512: file: id:000001,src:000002,op:flip1,pos:45.
12898 #. Prevent infinite loops re-reading beyond the end of the buffer.
12900 msgid "ICE: getINT: Out of buffer space"
12905 msgid "Unsupported read size: %d"
12906 msgstr "Неподдържан размер за четене: %d"
12915 msgid "WANTED %x!!\n"
12919 msgid "SYMBOL INFO"
12923 msgid "DERIVED TYPE"
12927 msgid "MODULE***\n"
12932 msgid "Print a human readable interpretation of a SYSROFF object file\n"
12933 msgstr "Извежда четимо представяне на SYSROFF обектен файл\n"
12938 " The options are:\n"
12939 " -h --help Display this information\n"
12940 " -v --version Print the program's version number\n"
12943 " -h --help Показва това сведение\n"
12944 " -v --version Извежда номер на версия на програмата\n"
12948 msgid "cannot open input file %s"
12949 msgstr "не можа да се отвори входящ файл %s"
12951 #: unwind-ia64.c:180
12953 msgid "Unknown code 0x%02x\n"
12954 msgstr " Неизвестен код: 0x%02x\n"
12957 #: unwind-ia64.c:366
12961 "ERROR: unwind length too long (0x%lx > 0x%lx)\n"
12965 #: unwind-ia64.c:578
12967 msgid "Bad uleb128\n"
12970 #: unwind-ia64.c:592
12972 msgid "\t<corrupt X1>\n"
12973 msgstr "\t<повреден X1>\n"
12975 #: unwind-ia64.c:616
12977 msgid "\t<corrupt X2>\n"
12978 msgstr "\t<повреден X2>\n"
12980 #: unwind-ia64.c:642
12982 msgid "\t<corrupt X3>\n"
12983 msgstr "\t<повреден X3>\n"
12985 #: unwind-ia64.c:670
12987 msgid "\t<corrupt X4>\n"
12988 msgstr "\t<повреден X4>\n"
12990 #: unwind-ia64.c:712
12992 msgid "\t<corrupt R2>\n"
12993 msgstr "\t<повреден R2>\n"
12995 #: unwind-ia64.c:758
12997 msgid "\t<corrupt P2>\n"
12998 msgstr "\t<повреден P2>\n"
13000 #: unwind-ia64.c:773
13002 msgid "\t<corrupt P3>\n"
13003 msgstr "\t<повреден P3>\n"
13005 #: unwind-ia64.c:832
13007 msgid "\t<corrupt P5>\n"
13008 msgstr "\t<повреден P5>\n"
13010 #: unwind-ia64.c:939
13012 msgid "\t<corrupt P8>\n"
13013 msgstr "\t<повреден P8>\n"
13015 #: unwind-ia64.c:1014
13017 msgid "\t<corrupt P9>\n"
13018 msgstr "\t<повреден P9>\n"
13020 #: unwind-ia64.c:1026
13022 msgid "\t<corrupt P10>\n"
13023 msgstr "\t<повреден P10>\n"
13025 #: unwind-ia64.c:1157
13027 msgid "\t<corrupt IA64 descriptor>\n"
13028 msgstr "\t<повреден IA64 описател>\n"
13032 msgid "Copyright (C) 2022 Free Software Foundation, Inc.\n"
13033 msgstr "Авторско право: 2022, Фондация за свободен софтуер.\n"
13038 "This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n"
13039 "the GNU General Public License version 3 or (at your option) any later version.\n"
13040 "This program has absolutely no warranty.\n"
13042 "Тази програма е свободен софтуер: можете да я разпространявате под условията\n"
13043 "на Всеобщ Публичен Лиценз ГНУ версия 3 или по ваш избор, следваща версия.\n"
13044 "Тази програма е без гаранции.\n"
13048 msgid "can't create %s file `%s' for output.\n"
13049 msgstr "не можа да се създаде %s файл '%s' за изход.\n"
13053 msgid "Usage: %s [option(s)] [input-file]\n"
13054 msgstr "Употреба: %s [опция/-и] [входящ-файл]\n"
13059 " The options are:\n"
13060 " -a --ascii_in Read input file as ASCII file\n"
13061 " -A --ascii_out Write binary messages as ASCII\n"
13062 " -b --binprefix .bin filename is prefixed by .mc filename_ for uniqueness.\n"
13063 " -c --customflag Set custom flags for messages\n"
13064 " -C --codepage_in=<val> Set codepage when reading mc text file\n"
13065 " -d --decimal_values Print values to text files decimal\n"
13066 " -e --extension=<extension> Set header extension used on export header file\n"
13067 " -F --target <target> Specify output target for endianness.\n"
13068 " -h --headerdir=<directory> Set the export directory for headers\n"
13069 " -u --unicode_in Read input file as UTF16 file\n"
13070 " -U --unicode_out Write binary messages as UFT16\n"
13071 " -m --maxlength=<val> Set the maximal allowed message length\n"
13072 " -n --nullterminate Automatic add a zero termination to strings\n"
13073 " -o --hresult_use Use HRESULT definition instead of status code definition\n"
13074 " -O --codepage_out=<val> Set codepage used for writing text file\n"
13075 " -r --rcdir=<directory> Set the export directory for rc files\n"
13076 " -x --xdbg=<directory> Where to create the .dbg C include file\n"
13077 " that maps message ID's to their symbolic name.\n"
13083 " -H --help Print this help message\n"
13084 " -v --verbose Verbose - tells you what it's doing\n"
13085 " -V --version Print version information\n"
13087 " -H --help Извежда това помощно съобщение\n"
13088 " -v --verbose Подробно - показва какво се прави\n"
13089 " -V --version Извежда сведение за версията\n"
13091 #: windmc.c:260 windres.c:404
13093 msgid "%s: warning: "
13094 msgstr "%s: предупреждение: "
13098 msgid "A codepage was specified switch `%s' and UTF16.\n"
13103 msgid "\tcodepage settings are ignored.\n"
13107 msgid "try to add a ill language."
13112 msgid "unable to open file `%s' for input.\n"
13113 msgstr "не можа да се отвори файл '%s' за вход.\n"
13117 msgid "unable to read contents of %s"
13118 msgstr "не можа да се прочете съдържанието на %s"
13121 msgid "input file does not seems to be UFT16.\n"
13122 msgstr "изглежда входящият файл не е в UFT16.\n"
13126 msgid "can't open %s `%s': %s"
13127 msgstr "не може да се отвори %s '%s': %s"
13131 msgid ": expected to be a directory\n"
13132 msgstr ": очаква се директория\n"
13136 msgid ": expected to be a leaf\n"
13137 msgstr ": очаква се лист\n"
13141 msgid ": duplicate value\n"
13142 msgstr ": повторна стойност\n"
13146 msgid "unknown format type `%s'"
13147 msgstr "неизвестен формат '%s'"
13151 msgid "%s: supported formats:"
13152 msgstr "%s: поддържани формати:"
13154 #. Otherwise, we give up.
13157 msgid "can not determine type of file `%s'; use the -J option"
13158 msgstr "не може да се определи типът на файла '%s'; да се използва -J флаг"
13162 msgid "Usage: %s [option(s)] [input-file] [output-file]\n"
13163 msgstr "Употреба: %s [опци-я/-и] [вх-файл] [изх-файл]\n"
13168 " The options are:\n"
13169 " -i --input=<file> Name input file\n"
13170 " -o --output=<file> Name output file\n"
13171 " -J --input-format=<format> Specify input format\n"
13172 " -O --output-format=<format> Specify output format\n"
13173 " -F --target=<target> Specify COFF target\n"
13174 " --preprocessor=<program> Program to use to preprocess rc file\n"
13175 " --preprocessor-arg=<arg> Additional preprocessor argument\n"
13176 " -I --include-dir=<dir> Include directory when preprocessing rc file\n"
13177 " -D --define <sym>[=<val>] Define SYM when preprocessing rc file\n"
13178 " -U --undefine <sym> Undefine SYM when preprocessing rc file\n"
13179 " -v --verbose Verbose - tells you what it's doing\n"
13180 " -c --codepage=<codepage> Specify default codepage\n"
13181 " -l --language=<val> Set language when reading rc file\n"
13182 " --use-temp-file Use a temporary file instead of popen to read\n"
13183 " the preprocessor output\n"
13184 " --no-use-temp-file Use popen (default)\n"
13187 " -i --input=<файл> Име на входящ файл\n"
13188 " -o --output=<файл> Име на изходящ файл\n"
13189 " -J --input-format=<формат> Задава входящ формат\n"
13190 " -O --output-format=<формат> Задава изходящ формат\n"
13191 " -F --target=<цел> Задава COFF резултат\n"
13192 " --preprocessor=<прог> Да се използва прог за преработка на rc-файл\n"
13193 " --preprocessor-arg=<арг> Допълнителен аргумент за преработка\n"
13194 " -I --include-dir=<дир> Включване на директория при преработка на на rc-файл\n"
13195 " -D --define <име>[=<стой>] Определя ИМЕ при преработка на rc-файл\n"
13196 " -U --undefine <име> Не определя ИМЕ при преработка на rc-файл\n"
13197 " -v --verbose Подробно - уведомява за извършваните действия\n"
13198 " -c --codepage=<codepage> Задава кодова страница по подразбиране\n"
13199 " -l --language=<стой> Задава езика при четене на rc-файл\n"
13200 " --use-temp-file Използва се временен файл, вместо popen, за прочитане\n"
13201 " на резултата от преработката\n"
13202 " --no-use-temp-file Използва се popen (по подразбиране)\n"
13206 msgid " --yydebug Turn on parser debugging\n"
13207 msgstr " --yydebug Включва проследяване на разбора\n"
13212 " -r Ignored for compatibility with rc\n"
13213 " @<file> Read options from <file>\n"
13214 " -h --help Print this help message\n"
13215 " -V --version Print version information\n"
13217 " -r Пренебрегнат (съвместимост с rc)\n"
13218 " @<файл> Прочитане на команди от <файл>\n"
13219 " -h --help Извежда това помощно съобщение\n"
13220 " -V --version Извежда сведение за версията\n"
13225 "FORMAT is one of rc, res, or coff, and is deduced from the file name\n"
13226 "extension if not specified. A single file name is an input file.\n"
13227 "No input-file is stdin, default rc. No output-file is stdout, default rc.\n"
13231 msgid "invalid codepage specified.\n"
13232 msgstr "указана е неправилна кодова-страница.\n"
13235 msgid "invalid option -f\n"
13236 msgstr "сгрешена опция -f\n"
13239 msgid "No filename following the -fo option.\n"
13240 msgstr "Няма име на файл след -fo флаг.\n"
13244 msgid "Option -I is deprecated for setting the input format, please use -J instead.\n"
13245 msgstr "Опцията -I е забранена за задаване на формат за входящия файл. Моля използвайте -J.\n"
13248 msgid "no resources"
13249 msgstr "липсват ресурси"
13251 #: wrstabs.c:353 wrstabs.c:1926
13253 msgid "string_hash_lookup failed: %s"
13254 msgstr "string_hash_lookup не успя: %s"
13258 msgid "stab_int_type: bad size %u"
13259 msgstr "stab_int_type: неправилен размер %u"
13263 msgid "%s: warning: unknown size for field `%s' in struct"
13264 msgstr "%s: предупреждение: неизвестен размер за полето '%s' на структурата"
13266 #~ msgid "DW_FORM_GNU_str_index offset too big: 0x%s vs 0x%s\n"
13267 #~ msgstr "DW_FORM_GNU_str_index твърде голямо отместване: 0x%s с/у 0x%s\n"
13269 #~ msgid "<index offset is too big>"
13270 #~ msgstr "<твърде голямо отместване>"
13272 #~ msgid "DW_FORM_GNU_str_index indirect offset too big: 0x%s\n"
13273 #~ msgstr "DW_FORM_GNU_str_index твърде голямо непряко отместване: 0x%s\n"
13275 #~ msgid "%c(index: 0x%s): %s"
13276 #~ msgstr "%c(указател: 0x%s): %s"
13278 #~ msgid "%c(addr_index: 0x%s): %s"
13279 #~ msgstr "%c(адрес от списък: 0x%s): %s"
13281 #~ msgid "(Unknown: %s)"
13282 #~ msgstr "(Непознат: %s)"
13284 #~ msgid "[%3u] 0x%lx\n"
13285 #~ msgstr "[%3u] 0x%lx\n"
13287 #~ msgid "Internal error: out of space in the shndx pool.\n"
13288 #~ msgstr "Вътрешна грешка: недостатъчно място в сборния shndx\n"
13290 #~ msgid " [%3d] 0x%s"
13291 #~ msgstr " [%3d] 0x%s"
13293 #~ msgid "warning: note section is empty"
13294 #~ msgstr "Предупреждение: разделът .note е празен"
13296 #~ msgid "<corrupt: %s>"
13297 #~ msgstr "<повреден: %s>"