1 # Slovenian translation of banshee.
2 # Copyright (C) 2006 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the banshee package.
5 # Andrej Žnidaršič <andrej.znidarsic@gmail.com>, 2009 - 2012.
6 # Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>, 2006 - 2013.
10 "Project-Id-Version: banshee master\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=banshee&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
12 "POT-Creation-Date: 2013-03-16 23:07+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2013-03-17 19:17+0100\n"
14 "Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n"
15 "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n"
21 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-11 06:24+0000\n"
22 "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
23 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
24 "X-Poedit-Language: Slovenian\n"
25 "X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
27 #. ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice.addin.xml
28 #: ../data/addin-xml-strings.cs:8
29 msgid "Apple Devices Support"
30 msgstr "Podpora napravam Apple"
32 #: ../data/addin-xml-strings.cs:9
33 msgid "Support for most iPod/iPhone/iPad devices."
34 msgstr "Podpora napravam iPod/iPhone/iPad."
36 #: ../data/addin-xml-strings.cs:10 ../data/addin-xml-strings.cs:15
37 #: ../data/addin-xml-strings.cs:20 ../data/addin-xml-strings.cs:25
38 msgid "Device Support"
39 msgstr "Podpora napravam"
41 #. ../src/Dap/Banshee.Dap.Karma/Banshee.Dap.Karma.addin.xml
42 #: ../data/addin-xml-strings.cs:13
44 msgstr "Podpora Karma"
46 #: ../data/addin-xml-strings.cs:14
47 msgid "Support for Rio Karma devices."
48 msgstr "Podpora napravam Rio Karma."
50 #. ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/Banshee.Dap.MassStorage.addin.xml
51 #: ../data/addin-xml-strings.cs:18
52 msgid "Mass Storage Media Player Support"
53 msgstr "Podpora shramb predstavnih datotek"
55 #: ../data/addin-xml-strings.cs:19
56 msgid "Support for USB-drive based devices, including many iAudio devices and Android, Pre, and Galaxy phones."
57 msgstr "Podpora napravam USB, vključno s številnimi napravami iAudio in telefoni Android, Pre in Galaxy."
59 #. ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/Banshee.Dap.Mtp.addin.xml
60 #: ../data/addin-xml-strings.cs:23
61 msgid "MTP Media Player Support"
62 msgstr "Podpora predvajalnikom predstavnih datotek MTP"
64 #: ../data/addin-xml-strings.cs:24
65 msgid "Support for MTP devices, including many Creative Zen devices."
66 msgstr "Podpora napravam MTP, vključno z napravami Creative Zen."
68 #. ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3.Store/Banshee.AmazonMp3.Store.addin.xml
69 #: ../data/addin-xml-strings.cs:28
70 msgid "Amazon MP3 Store Source"
71 msgstr "Trgovina Amazon MP3"
73 #: ../data/addin-xml-strings.cs:29
74 msgid "Browse, search, and purchase music from the Amazon MP3 store."
75 msgstr "Brskanje, iskanje in nakup glasbe v trgovini Amazon MP3."
77 #: ../data/addin-xml-strings.cs:30
78 #: ../data/addin-xml-strings.cs:35
79 #: ../data/addin-xml-strings.cs:65
80 #: ../data/addin-xml-strings.cs:70
81 #: ../data/addin-xml-strings.cs:85
82 #: ../data/addin-xml-strings.cs:95
83 #: ../data/addin-xml-strings.cs:100
84 #: ../data/addin-xml-strings.cs:115
85 #: ../data/addin-xml-strings.cs:165
86 msgid "Online Sources"
89 #. ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3/Banshee.AmazonMp3.addin.xml
90 #: ../data/addin-xml-strings.cs:33
91 msgid "Amazon MP3 Import"
92 msgstr "Uvoz Amazon MP3"
94 #: ../data/addin-xml-strings.cs:34
95 msgid "Download and import music purchased from Amazon.com."
96 msgstr "Prejem in uvoz glasbe kupljene na Amazon.com."
98 #. ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook.addin.xml
99 #: ../data/addin-xml-strings.cs:38
100 msgid "Audiobooks Library"
101 msgstr "Knjižnica zvočnih knjig"
103 #: ../data/addin-xml-strings.cs:39
104 msgid "Organize audiobooks, lectures, etc."
105 msgstr "Urejanje zvočnih knjig, predavanj in drugih vrst posnetkov."
107 #: ../data/addin-xml-strings.cs:40
108 #: ../data/addin-xml-strings.cs:75
109 #: ../data/addin-xml-strings.cs:90
110 #: ../data/addin-xml-strings.cs:135
111 #: ../data/addin-xml-strings.cs:145
112 #: ../data/addin-xml-strings.cs:150
116 #. ../src/Extensions/Banshee.BooScript/Banshee.BooScript.addin.xml
117 #: ../data/addin-xml-strings.cs:43
118 msgid "Boo Scripting"
119 msgstr "Skriptni programi Boo"
121 #: ../data/addin-xml-strings.cs:44
122 msgid "Customize and extend Banshee with Boo-language scripts."
123 msgstr "Prilagajanje in razširjanje predvajalnika Banshee s skriptami v jeziku Boo."
125 #: ../data/addin-xml-strings.cs:45
126 #: ../data/addin-xml-strings.cs:50
127 #: ../data/addin-xml-strings.cs:55
128 #: ../data/addin-xml-strings.cs:60
129 #: ../data/addin-xml-strings.cs:80
130 #: ../data/addin-xml-strings.cs:105
131 #: ../data/addin-xml-strings.cs:110
132 #: ../data/addin-xml-strings.cs:120
133 #: ../data/addin-xml-strings.cs:125
134 #: ../data/addin-xml-strings.cs:130
135 #: ../data/addin-xml-strings.cs:140
136 #: ../data/addin-xml-strings.cs:155
137 #: ../data/addin-xml-strings.cs:160
138 #: ../data/addin-xml-strings.cs:170
142 #. ../src/Extensions/Banshee.Bpm/Banshee.Bpm.addin.xml
143 #: ../data/addin-xml-strings.cs:48
144 msgid "BPM Detection"
145 msgstr "Zaznavanje UNM"
147 #: ../data/addin-xml-strings.cs:49
148 msgid "Detect the beats per minute (BPM) of your music."
149 msgstr "Zaznavanje ritma preko podatkov udarcev na minuto (UNM)."
151 #. ../src/Extensions/Banshee.CoverArt/Banshee.CoverArt.addin.xml
152 #: ../data/addin-xml-strings.cs:53
153 msgid "Cover Art Fetching"
154 msgstr "Pridobivanje naslovnic"
156 #: ../data/addin-xml-strings.cs:54
157 msgid "Fetch cover art for all items in your library."
158 msgstr "Pridobivanje naslovnic za vse predmete v knjižnici."
160 #. ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap.addin.xml
161 #: ../data/addin-xml-strings.cs:58
163 msgstr "Souporaba DAAP"
165 #: ../data/addin-xml-strings.cs:59
166 msgid "Browse and listen to music shared over your local network."
167 msgstr "Brskanje in poslušanje glasbe v souporabi preko krajevnega omrežja."
169 #. ../src/Extensions/Banshee.Emusic.Store/Banshee.Emusic.Store.addin.xml
170 #: ../data/addin-xml-strings.cs:63
172 msgstr "Trgovina eMusic"
174 #: ../data/addin-xml-strings.cs:64
175 msgid "Browse, search, and purchase music and audiobooks from eMusic"
176 msgstr "Brskanje, iskanje in nakup glasbe in zvočnih knjig v trgovinah eMusic"
178 #. ../src/Extensions/Banshee.Emusic/Banshee.Emusic.addin.xml
179 #: ../data/addin-xml-strings.cs:68
180 msgid "eMusic Import"
183 #: ../data/addin-xml-strings.cs:69
184 msgid "Download and import music purchased from eMusic."
185 msgstr "Prejem in uvoz glasbe kupljene preko eMusic."
187 #. ../src/Extensions/Banshee.FileSystemQueue/Banshee.FileSystemQueue.addin.xml
188 #: ../data/addin-xml-strings.cs:73
189 msgid "File System Preview Queue"
190 msgstr "Vrsta predogleda datotečnega sistema"
192 #: ../data/addin-xml-strings.cs:74
193 msgid "Preview files without importing to your library."
194 msgstr "Predogled datotek brez uvoza v knjižnico."
196 #. ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup.addin.xml
197 #: ../data/addin-xml-strings.cs:78
198 msgid "Metadata Fixup"
199 msgstr "Popravljanje metapodatkov"
201 #: ../data/addin-xml-strings.cs:79
202 msgid "Fix broken and missing metadata using bulk operations."
203 msgstr "Popravljanje pokvarjenih in manjkajočih metapodatkov z uporabo paketnih opravil."
205 #. ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive.addin.xml
206 #: ../data/addin-xml-strings.cs:83
207 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeSource.cs:58
208 msgid "Internet Archive"
209 msgstr "Spletni arhiv"
211 #: ../data/addin-xml-strings.cs:84
212 msgid "Browse and search the Internet Archive's vast media collection."
213 msgstr "Brskanje in iskanje po zbirki predstavnih datotek spletnega Arhiva"
215 #. ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio.addin.xml
216 #: ../data/addin-xml-strings.cs:88
217 msgid "Internet Radio"
218 msgstr "Spletni radio"
220 #: ../data/addin-xml-strings.cs:89
221 msgid "Listen to and organize Internet Radio stations."
222 msgstr "Poslušanje in urejanje spletnih radijskih postaj."
224 #. ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.addin.xml
225 #: ../data/addin-xml-strings.cs:93
226 msgid "Last.fm Scrobbling"
227 msgstr "Pošiljanje seznama predvajane glasbe Last.fm"
229 #: ../data/addin-xml-strings.cs:94
230 msgid "Last.fm scrobbling and context pane recommendations."
231 msgstr "Pošiljanje seznama predvajane glasbe Last.fm in priporočila vsebinskega pladnja."
233 #. ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming.addin.xml
234 #: ../data/addin-xml-strings.cs:98
235 msgid "Last.fm Radio"
236 msgstr "Radio Last.fm"
238 #: ../data/addin-xml-strings.cs:99
239 msgid "Last.fm streaming radio for paid subscribers."
240 msgstr "Pretočni radio Last.fm za plačnike naročnine."
242 #. ../src/Extensions/Banshee.LibraryWatcher/Banshee.LibraryWatcher.addin.xml
243 #: ../data/addin-xml-strings.cs:103
244 msgid "Library Watcher"
245 msgstr "Pregledovalnik knjižnice"
247 #: ../data/addin-xml-strings.cs:104
248 msgid "Automatically update music and video libraries."
249 msgstr "Samodejno posodobi glasbene in video knjižnice."
251 #. ../src/Extensions/Banshee.MiniMode/Banshee.MiniMode.addin.xml
252 #: ../data/addin-xml-strings.cs:108
254 msgstr "Enostavni vmesni"
256 #: ../data/addin-xml-strings.cs:109
257 msgid "Control Banshee through a small window with only playback controls and track information."
258 msgstr "Nadzor predvajalnika Banshee preko enostavnega vmesnika z nadzornikom predvajanja in nekaterimi podrobnostmi skladbe."
260 #. ../src/Extensions/Banshee.MiroGuide/Banshee.MiroGuide.addin.xml
261 #: ../data/addin-xml-strings.cs:113
262 msgid "Miro Guide Podcast Directory"
263 msgstr "Mapa po podcastih vodiča Miro"
265 #: ../data/addin-xml-strings.cs:114
266 msgid "Browse and subscribe to thousands of audio and video podcasts."
267 msgstr "Brskanje in naročanje na tisoče zvočnih in video podcastov."
269 #. ../src/Extensions/Banshee.Mpris/Banshee.Mpris.addin.xml
270 #: ../data/addin-xml-strings.cs:118
271 msgid "MPRIS D-Bus interface"
272 msgstr "Vmesnik MPRIS D-Bus"
274 #: ../data/addin-xml-strings.cs:119
275 msgid "Control Banshee using the MPRIS D-Bus interface."
276 msgstr "Nadzor predvajalnika Banshee preko vmesnika D-Bus MPRIS."
278 #. ../src/Extensions/Banshee.MultimediaKeys/Banshee.MultimediaKeys.addin.xml
279 #: ../data/addin-xml-strings.cs:123
280 msgid "Multimedia Keys"
281 msgstr "Predstavne tipke"
283 #: ../data/addin-xml-strings.cs:124
284 msgid "Control playback via the multimedia keys on your keyboard."
285 msgstr "Nadzor predvajanja preko predstavnih tipk na tipkovnici."
287 #. ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea.addin.xml
288 #: ../data/addin-xml-strings.cs:128
289 msgid "Notification Area Icon"
290 msgstr "Ikona opozorilnega področja"
292 #: ../data/addin-xml-strings.cs:129
293 msgid "Display an icon in the notification area for controlling Banshee."
294 msgstr "Prikaz ikone za nadzor predvajalnika Banshee v obvestilnem področju."
296 #. ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.addin.xml
297 #: ../data/addin-xml-strings.cs:133
298 msgid "DVD and Audio CD Support"
299 msgstr "Podpora za DVD in zvočne nosilce CD"
301 #: ../data/addin-xml-strings.cs:134
302 msgid "Watch DVDs, listen to and rip Audio CDs."
303 msgstr "Ogled vsebine nosilcev DVD in poslušanje ter zajemanje zvočnih nosilcev CD."
305 #. ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration.addin.xml
306 #: ../data/addin-xml-strings.cs:138
307 msgid "Importers for Amarok, Rhythmbox and iTunes"
308 msgstr "Uvozniki za Amarok, Rhythmbox in iTunes"
310 #: ../data/addin-xml-strings.cs:139
311 msgid "Import your library from Amarok, Rhythmbox or iTunes."
312 msgstr "Uvoz knjižnice iz programa Amarok, Rhythmbox ali iTunes."
314 #. ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue.addin.xml
315 #: ../data/addin-xml-strings.cs:143
316 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueSource.cs:58
317 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueSource.cs:79
319 msgstr "Čakalna vrsta predvajanja"
321 #: ../data/addin-xml-strings.cs:144
322 msgid "Queue tracks in an ad-hoc playlist, or let the Auto DJ take over."
323 msgstr "Predvajanje skladb preko seznama predvajanja in samodejno predvajanje."
325 #. ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.addin.xml
326 #: ../data/addin-xml-strings.cs:148
327 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:207
328 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/PodcastGroupSource.cs:38
329 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:107
330 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:211
334 #: ../data/addin-xml-strings.cs:149
335 msgid "Subscribe to podcasts and stream or download episodes."
336 msgstr "Naročilo na podcaste in pretakanje oziroma prejemanje posnetkov epizod."
338 #. ../src/Extensions/Banshee.SoundMenu/Banshee.SoundMenu.addin.xml
339 #: ../data/addin-xml-strings.cs:153
340 msgid "Sound Menu Integration"
341 msgstr "Vključitev vmesnika v meni zvoka"
343 #: ../data/addin-xml-strings.cs:154
344 msgid "Control Banshee from the Sound Menu."
345 msgstr "Nadzor predvajalnika Banshee preko vmesnika v zvočnem meniju."
347 #. ../src/Extensions/Banshee.Torrent/Banshee.Torrent.addin.xml
348 #: ../data/addin-xml-strings.cs:158
349 msgid "Torrent Downloader"
350 msgstr "Prejemnik datotek torrent"
352 #: ../data/addin-xml-strings.cs:159
353 msgid "Support downloading BitTorrent files from podcasts."
354 msgstr "Podpora prejemanja datotek BitTorrent iz podcastov."
356 #. ../src/Extensions/Banshee.UbuntuOneMusicStore/Banshee.UbuntuOneMusicStore.addin.xml
357 #: ../data/addin-xml-strings.cs:163
358 #: ../src/Extensions/Banshee.UbuntuOneMusicStore/Banshee.UbuntuOneMusicStore/UbuntuOneMusicStoreSource.cs:52
359 #: ../src/Extensions/Banshee.UbuntuOneMusicStore/Banshee.UbuntuOneMusicStore/UbuntuOneMusicStoreSource.cs:53
360 #: ../src/Extensions/Banshee.UbuntuOneMusicStore/Banshee.UbuntuOneMusicStore/UbuntuOneMusicStoreSource.cs:134
361 msgid "Ubuntu One Music Store"
362 msgstr "Glasbena trgovina Ubuntu One"
364 #: ../data/addin-xml-strings.cs:164
365 msgid "This extension grants access to the Ubuntu One Music Store, powered by 7digital."
366 msgstr "Podpora dostopa do glasbene trgovine Ubuntu One preko sistema 7digital."
368 #. ../src/Extensions/Banshee.UPnPClient/Banshee.UPnPClient.addin.xml
369 #: ../data/addin-xml-strings.cs:168
371 msgstr "Odjemalec UPnp"
373 #: ../data/addin-xml-strings.cs:169
374 msgid "Browse and play music and videos shared over your local network using UPnP."
375 msgstr "Brskanje in poslušanje glasbe v souporabi preko krajevnega omrežja z uporabo UPnP."
377 #. ../src/Extensions/Banshee.Wikipedia/Banshee.Wikipedia.addin.xml
378 #: ../data/addin-xml-strings.cs:173
379 #: ../src/Extensions/Banshee.Wikipedia/Banshee.Wikipedia/ContextPage.cs:44
383 #: ../data/addin-xml-strings.cs:174
384 msgid "View artist information from Wikipedia in the context pane."
385 msgstr "Prikaz podrobnosti izvajalca iz Wikipedije v vsebinskem pladnju."
387 #: ../data/addin-xml-strings.cs:175
388 #: ../data/addin-xml-strings.cs:180
390 msgstr "Vsebinski pladenj"
392 #. ../src/Extensions/Banshee.YouTube/Banshee.YouTube.addin.xml
393 #: ../data/addin-xml-strings.cs:178
394 #: ../src/Extensions/Banshee.YouTube/Banshee.YouTube/ContextPage.cs:44
398 #: ../data/addin-xml-strings.cs:179
399 msgid "Show related YouTube videos in the context pane."
400 msgstr "Podpora sorodnim videoposnetkom spletišča YouTube v vsebinskem pladnju."
402 #: ../data/audio-profiles/aac-novell.xml.in.h:1
403 msgid "AAC (Novell Encoder)"
404 msgstr "AAC (Nov kodirnik)"
406 #: ../data/audio-profiles/aac-novell.xml.in.h:2
407 msgid "Designed to be the successor of the MP3 format, AAC generally achieves better sound quality than MP3 at many bit rates."
408 msgstr "Zasnovan kot naslednik zapisa MP3. AAC v splošnem dosega boljšo kakovost zvoka kot MP3 pri številnih bitnih hitrostih."
410 #: ../data/audio-profiles/aac-novell.xml.in.h:3
411 #: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:9
412 #: ../data/audio-profiles/mp3-xing.xml.in.h:3
413 #: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:13
414 #: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:4
416 msgstr "Bitna hitrost"
418 #: ../data/audio-profiles/aac-novell.xml.in.h:4
422 #: ../data/audio-profiles/aac-novell.xml.in.h:5
426 #: ../data/audio-profiles/aac-novell.xml.in.h:6
427 msgid "MPEG-4 QuickTime"
428 msgstr "MPEG-4 QuickTime"
430 #: ../data/audio-profiles/aac-novell.xml.in.h:7
434 #: ../data/audio-profiles/aac-novell.xml.in.h:8
438 #: ../data/audio-profiles/aac-novell.xml.in.h:9
439 msgid "Low Complexity"
440 msgstr "Nizka zapletenost"
442 #: ../data/audio-profiles/aac-novell.xml.in.h:10
443 msgid "Long Term Prediction"
444 msgstr "Napoved za dolgo obdobje"
446 #: ../data/audio-profiles/aac-novell.xml.in.h:11
447 msgid "Output Format"
448 msgstr "Izhodna vrsta datoteke"
450 #: ../data/audio-profiles/base.xml.in.h:1
454 #: ../data/audio-profiles/flac.xml.in.h:1
455 msgid "Free Lossless Audio Codec"
456 msgstr "Brezplačni kodek za kodiranje brez zvočnih izgub (FLAC)"
458 #: ../data/audio-profiles/flac.xml.in.h:2
459 msgid "Free Lossless Audio Codec (FLAC) is an open source codec that compresses but does not degrade audio quality."
460 msgstr "Brezplačni kodek za kodiranje brez zvočnih izgub (FLAC) je odprtokodni kodek, ki zvok stisne, vendar ne poslabša njegove kakovosti."
462 #: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:1
463 msgid "MP3 (LAME Encoder)"
464 msgstr "MP3 (kodirnik LAME)"
466 #: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:2
467 #: ../data/audio-profiles/mp3-xing.xml.in.h:2
468 msgid "A proprietary and older, but also popular, lossy audio format that produces larger files at lower bitrates."
469 msgstr "Priljubljeni starejši zakonsko zaščiteni zvočni zapis, ki kodira zvok v večje datoteke s slabšo kakovostjo."
471 #: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:3
472 msgid "Encoding Mode"
473 msgstr "Način kodiranja"
475 #: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:4
476 msgid "Constant Bitrate"
477 msgstr "Stalna bitna hitrost"
479 #: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:5
480 msgid "Variable Bitrate"
481 msgstr "Spremenljiva bitna hitrost"
483 #: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:6
485 msgstr "Kakovost VBR"
487 #: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:7
488 #: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:4
489 #: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:14
490 #: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:6
494 #: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:8
495 #: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:5
496 #: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:15
497 #: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:7
501 #: ../data/audio-profiles/mp3-xing.xml.in.h:1
502 msgid "MP3 (Xing Encoder)"
503 msgstr "MP3 (kodirnik Xing)"
505 #: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:1
509 #: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:2
510 msgid "Vorbis is an open source, lossy audio codec with high quality output at a lower file size than MP3."
511 msgstr "Vorbis je odprtokodni kodek za kodiranje izgubami, z visoko kakovostnim izhodom pri manjši velikosti datoteke kot MP3."
513 #: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:3
514 msgid "Audio quality"
515 msgstr "Kakovost zvoka"
517 #: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:1
521 #: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:2
522 msgid "A fast and efficient open source audio format offering lossless and high-quality lossy encoding with great dynamic range."
523 msgstr "Hiter in učinkovit odprtokodni zvočni zapis, ki ponuja kodiranje brez zvočnih izgub in visoko kakovostno kodiranje z izgubami z velikim zvočnim razponom."
525 #: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:3
529 #: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:4
530 msgid "Fast Compression"
531 msgstr "Hitro stiskanje"
533 #: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:5
534 msgid "Default Compression"
535 msgstr "Privzeto stiskanje"
537 #: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:6
538 msgid "High Compression"
539 msgstr "Visoko stiskanje"
541 #: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:7
542 msgid "Very High Compression"
543 msgstr "Zelo visoko stiskanje"
545 #: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:8
547 msgstr "Način z izgubami"
549 #: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:9
550 msgid "Store MD5 sum in the file"
551 msgstr "Shranjevanje vsote MD5 v datoteki"
553 #: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:10
554 msgid "Extra processing"
555 msgstr "Dodatno obdelovanje"
557 #: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:11
561 #: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:12
565 #: ../data/audio-profiles/wav.xml.in.h:1
567 msgstr "Waveform PCM"
569 #: ../data/audio-profiles/wav.xml.in.h:2
570 msgid "WAV+PCM is a lossless format that holds uncompressed, raw pulse-code modulated (PCM) audio."
571 msgstr "Oblika zapisa WAV+PCM je kodirana brez zvočnih izgub in vsebuje nestisnjen, surov pulzirajoče-kodno moduliran (PCM) zvok."
573 #: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:1
574 msgid "Windows Media Audio"
575 msgstr "Zvočna datoteka Windows Media"
577 #: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:2
578 msgid "A proprietary lossy audio format with high quality output at a lower file size than MP3. A 96 kbps WMA is equivalent to a 128 kbps MP3."
579 msgstr "Zakonsko zaščiteni kodek za kodiranje z zvočnimi izgubami in z visoko kakovostnim izhod pri manjši velikosti datotek kot MP3. 96kbps WMA je enakovreden 128 kbps MP3."
581 #: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:3
582 msgid "Use a variable bitrate"
583 msgstr "Uporaba spremenljive bitne hitrosti"
585 #: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:5
586 msgid "Audio Quality"
587 msgstr "Kakovost zvoka"
589 #: ../data/desktop-files/common.desktop.in.h:1
590 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:194
592 msgstr "Predstavni predvajalnik"
594 #: ../data/desktop-files/common.desktop.in.h:2
595 #: ../src/Clients/Muinshee/Muinshee/PlayerInterface.cs:76
596 #: ../src/Clients/Nereid/Nereid/PlayerInterface.cs:107
597 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/BaseClientWindow.cs:199
598 #: ../src/Extensions/Banshee.MiniMode/Banshee.MiniMode/MiniModeWindow.cs:60
599 msgid "Banshee Media Player"
600 msgstr "Predvajalnik Banshee"
602 #: ../data/desktop-files/common.desktop.in.h:3
603 msgid "Play and organize your media collection"
604 msgstr "Predvajanje in urejanje zbirke predstavnih datotek"
606 #: ../libbanshee/banshee-bpmdetector.c:202
607 #: ../libbanshee/banshee-ripper.c:270
608 #: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/AudioCdRipper.cs:240
609 msgid "Could not create pipeline"
610 msgstr "Cevovoda ni mogoče ustvariti"
612 #: ../libbanshee/banshee-bpmdetector.c:208
613 msgid "Could not create filesrc element"
614 msgstr "Predmeta filesrc ni mogoče ustvariti"
616 #: ../libbanshee/banshee-bpmdetector.c:214
617 #: ../libbanshee/banshee-transcoder.c:246
618 #: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/Transcoder.cs:187
619 msgid "Could not create decodebin2 plugin"
620 msgstr "Vstavka decodebin2 ni mogoče ustvariti"
622 #: ../libbanshee/banshee-bpmdetector.c:220
623 #: ../libbanshee/banshee-transcoder.c:264
624 #: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/Transcoder.cs:68
625 msgid "Could not create audioconvert plugin"
626 msgstr "Vstavka pretvorbe zvoka ni mogoče ustvariti"
628 #: ../libbanshee/banshee-bpmdetector.c:226
629 msgid "Could not create bpmdetect plugin"
630 msgstr "Vstavka bpmdetect ni mogoče ustvariti"
632 #: ../libbanshee/banshee-bpmdetector.c:232
633 msgid "Could not create fakesink plugin"
634 msgstr "Vstavka lažnega korita ni mogoče ustvariti"
636 #: ../libbanshee/banshee-bpmdetector.c:241
637 #: ../libbanshee/banshee-bpmdetector.c:250
638 #: ../libbanshee/banshee-ripper.c:311
639 #: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/AudioCdRipper.cs:281
640 msgid "Could not link pipeline elements"
641 msgstr "Predmetov cevovoda ni mogoče povezati"
643 #: ../libbanshee/banshee-ripper.c:276
644 #: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/AudioCdRipper.cs:246
645 msgid "Could not initialize element from cdda URI"
646 msgstr "Predmeta iz cdda URI ni mogoče zagnati"
648 #: ../libbanshee/banshee-ripper.c:290
649 msgid "Could not create encoder pipeline"
650 msgstr "Cevovoda kodirnika ni mogoče ustvariti"
652 #: ../libbanshee/banshee-ripper.c:296
653 #: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/AudioCdRipper.cs:266
654 msgid "Could not create queue plugin"
655 msgstr "Vstavka za razvrščanje ni mogoče ustvariti"
657 #: ../libbanshee/banshee-ripper.c:304
658 #: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/AudioCdRipper.cs:274
659 msgid "Could not create filesink plugin"
660 msgstr "Vstavka datotečnega korita ni mogoče najti"
662 #: ../libbanshee/banshee-transcoder.c:240
663 #: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/Transcoder.cs:181
664 msgid "Could not create source element"
665 msgstr "Predmeta izvira ni mogoče ustvariti"
667 #: ../libbanshee/banshee-transcoder.c:252
668 #: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/Transcoder.cs:63
669 msgid "Could not create sink element"
670 msgstr "Predmeta korita ni mogoče ustvariti"
672 #: ../libbanshee/banshee-transcoder.c:258
673 #: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/Transcoder.cs:198
674 msgid "Could not create sinkbin plugin"
675 msgstr "Vstavka 'sinkbin' ni mogoče ustvariti"
677 #: ../libbanshee/banshee-transcoder.c:270
678 #: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/Transcoder.cs:73
679 msgid "Could not create audioresample plugin"
680 msgstr "Vstavka 'audioresample' ni mogoče ustvariti"
682 #: ../libbanshee/banshee-transcoder.c:276
683 msgid "Could not create encoding pipeline"
684 msgstr "Kodirnega cevovoda ni mogoče ustvariti"
686 #: ../libbanshee/banshee-transcoder.c:282
687 #: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/Transcoder.cs:85
688 msgid "Could not get sink pad from encoder"
689 msgstr "Odtočnega kolena kodirnika ni mogoče določiti"
691 #: ../libbanshee/banshee-transcoder.c:345
692 #: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/Transcoder.cs:269
693 msgid "Could not construct pipeline"
694 msgstr "Cevovoda ni mogoče izgraditi"
696 #: ../src/Backends/Banshee.Gnome/Banshee.GnomeBackend/Brasero.cs:65
698 msgstr "Zapiši na CD ..."
700 #: ../src/Backends/Banshee.Gnome/Banshee.GnomeBackend/Brasero.cs:66
701 msgid "Write selected tracks to an audio CD"
702 msgstr "Zapiši izbrane skladbe na zvočni CD"
704 #: ../src/Backends/Banshee.Gnome/Banshee.GnomeBackend/Brasero.cs:105
705 msgid "Could not write CD"
706 msgstr "CD-ja ni mogoče zapisati"
708 #: ../src/Backends/Banshee.Gnome/Banshee.GnomeBackend/Brasero.cs:106
709 msgid "Brasero could not be started"
710 msgstr "Programa Brasero ni bilo mogoče zagnati"
712 #: ../src/Backends/Banshee.Gnome/Banshee.GnomeBackend/GnomeScreensaverManager.cs:81
713 msgid "Fullscreen video playback active"
714 msgstr "Celozaslonsko predvajanja videa je dejavno"
716 #: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/AudioCdRipper.cs:89
717 #: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/AudioCdRipper.cs:96
718 msgid "Could not find an encoder for ripping."
719 msgstr "Kodirnika za zajemanje ni mogoče najti."
721 #: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/AudioCdRipper.cs:108
722 msgid "Could not create CD ripping driver."
723 msgstr "Gonilnika za zajemanje CD-jev ni mogoče ustvariti."
725 #: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/BpmDetector.cs:71
726 #: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/BpmDetector.cs:107
727 msgid "Could not create BPM detection driver."
728 msgstr "Gonilnika zaznavanja UNM ni mogoče ustvariti."
730 #: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:149
731 #: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:191
732 msgid "Could not initialize GStreamer library"
733 msgstr "Knjižnice GStreamer ni mogoče zagnati"
735 #: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:510
736 #: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/PlayerEngine.cs:566
737 msgid "Unknown Error"
738 msgstr "Neznana napaka"
740 #: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:883
741 #: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/PlayerEngine.cs:989
742 msgid "_Enable ReplayGain correction"
743 msgstr "_Omogoči popravek ReplayGain"
745 #: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:884
746 #: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/PlayerEngine.cs:990
747 msgid "For tracks that have ReplayGain data, automatically scale (normalize) playback volume"
748 msgstr "Samodejno izravnaj glasnost predvajanja skladb s podatki ReplayGain"
750 #: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:889
751 msgid "Enable _gapless playback"
752 msgstr "Omogoči predvajanje _brez premora"
754 #: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:890
755 msgid "Eliminate the small playback gap on track change. Useful for concept albums and classical music"
756 msgstr "Odstrani premor predvajanja ob spremembi skladbe. Uporabno za tematske albume in pri poslušanju klasične glasbe."
758 #: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/Transcoder.cs:63
759 msgid "Could not create transcoder"
760 msgstr "Prekodirnika ni mogoče ustvariti"
762 #: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/AudioCdRipper.cs:259
764 msgid "Could not create encoder pipeline : {0}"
765 msgstr "Cevovoda kodirnika ni mogoče ustvariti : {0}"
767 #: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/PlayerEngine.cs:811
768 msgid "GStreamer# 0.10"
769 msgstr "Uporabljen Gstreamer 0.10."
771 #: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/Transcoder.cs:79
773 msgid "Could not create encoding pipeline : {0}"
774 msgstr "Cevovoda kodiranja ni mogoče ustvariti : {0}"
777 #: ../src/Backends/Banshee.Osx/Banshee.OsxBackend/OsxFileChooserDialog.cs:66
781 #: ../src/Backends/Banshee.Windows/Banshee.Windows/VersionUpdater.cs:72
782 msgid "Can't check for updates"
783 msgstr "Ni mogoče preveriti za posodobitve."
785 #: ../src/Backends/Banshee.Windows/Banshee.Windows/VersionUpdater.cs:73
786 msgid "We're currently not able to check if there's a new version available. Please try again later."
787 msgstr "Trenutno ni mogoče preveriti, če je na voljo nova različica. Poskusite znova kasneje."
789 #: ../src/Backends/Banshee.Windows/Banshee.Windows/VersionUpdater.cs:95
790 msgid "No update available"
791 msgstr "Ni posodobitev na voljo"
793 #: ../src/Backends/Banshee.Windows/Banshee.Windows/VersionUpdater.cs:95
794 msgid "You already have the latest version of Banshee installed."
795 msgstr "Nameščena je zadnja različica predvajalnika Banshee."
797 #: ../src/Backends/Banshee.Windows/Banshee.Windows/VersionUpdater.cs:106
799 msgid "A new version of Banshee ({0}) is available.{1}Do you want to update?"
800 msgstr "Na voljo je nova različica predvajalnika Banshee ({0}). {1}Ali želite program posodobiti?"
802 #: ../src/Backends/Banshee.Windows/Banshee.Windows/VersionUpdater.cs:108
803 msgid "Banshee update available"
804 msgstr "Na voljo je posodobitev za predvajalnik Banshee"
806 #. Translators: {0} is the filename, eg Banshee-1.9.5.msi
807 #: ../src/Backends/Banshee.Windows/Banshee.Windows/VersionUpdater.cs:129
809 msgid "Downloading {0}"
810 msgstr "Prejemanje {0}"
812 #: ../src/Backends/Banshee.Windows/Banshee.Windows/VersionUpdater.cs:144
814 msgid "{0} MB / {1} MB ({2} KB/s)"
815 msgstr "{0} MB / {1} MB ({2} KB/s)"
817 #: ../src/Backends/Banshee.Windows/Banshee.Windows/VersionUpdater.cs:152
818 msgid "Update download failed"
819 msgstr "Napaka med prejemanjem posodobitve"
821 #: ../src/Backends/Banshee.Windows/Banshee.Windows/VersionUpdater.cs:152
822 msgid "The download failed. Please try again later."
823 msgstr "Prejem je spodletel. Poskusite ponovno kasneje."
825 #: ../src/Backends/Banshee.Windows/Banshee.Windows/VersionUpdater.cs:165
827 msgid "The update finished downloading.{0}Do you want to shutdown Banshee and run the installer?"
828 msgstr "Prejemanje posodobitve je končano. {0} Ali želite izklopiti Banshee in zagnati namestilnik?"
830 #: ../src/Backends/Banshee.Windows/Banshee.Windows/VersionUpdater.cs:167
831 msgid "Update finished downloading"
832 msgstr "Prejemanje posodobitve je končano"
834 #: ../src/Backends/Banshee.Windows/Banshee.Windows/WindowsService.cs:109
835 msgid "Check for Updates"
836 msgstr "Preveri za posodobitve"
838 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:152
840 msgstr "Možnosti pomoči"
842 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:153
843 msgid "Show this help"
844 msgstr "Pokaži to pomoč"
846 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:154
847 msgid "Show options for controlling playback"
848 msgstr "Pokaži možnosti za nadzorovanje predvajanja"
850 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:155
851 msgid "Show options for querying the playing track"
852 msgstr "Pokaži možnosti za poizvedbo o predvajajoči se skladbi"
854 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:156
855 msgid "Show options for querying the playing engine"
856 msgstr "Pokaži možnosti za poizvedbo o programniku predvajanja"
858 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:157
859 msgid "Show options for the user interface"
860 msgstr "Pokaži možnosti za uporabniški vmesnik"
862 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:158
863 msgid "Show options for developers and debugging"
864 msgstr "Pokaži možnosti za razvijalce in razhroščevanje"
866 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:159
867 msgid "Show all option groups"
868 msgstr "Pokaži vse možnosti skupin"
870 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:160
871 msgid "Show version information"
872 msgstr "Pokaži podrobnosti različice"
874 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:163
875 msgid "Playback Control Options"
876 msgstr "Možnosti nadzora predvajanja"
878 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:164
879 msgid "Play the next track, optionally restarting if the 'restart' value is set"
880 msgstr "Predvajanje naslednje skladbe, oziroma ponovno predvajanje trenutne, če je nastavljena vrednost 'restart'"
882 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:165
883 msgid "Play the previous track, optionally restarting if the 'restart' value is set"
884 msgstr "Predvajanje predhodne skladbe, oziroma ponovno predvajanje, če je nastavljena vrednost 'restart'"
886 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:166
887 msgid "If the current song has been played longer than 4 seconds then restart it, otherwise the same as --previous"
888 msgstr "V primeru da je bila trenutna skladba predvajanja dlje kot 4 sekunde, ponovno predvajanje, drugače pa enako kot --previous"
890 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:167
891 msgid "Automatically start playing any tracks enqueued on the command line"
892 msgstr "Samodejno začni predvajanje skladbe v čakalni vrsti ukazne vrstice"
894 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:168
895 msgid "Start playback"
896 msgstr "Začetek predvajanja"
898 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:169
899 msgid "Pause playback"
900 msgstr "Premor predvajanja"
902 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:170
903 msgid "Toggle playback"
904 msgstr "Preklop predvajanja"
906 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:171
907 msgid "Completely stop playback"
908 msgstr "Popolna zaustavitev predvajanja"
910 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:173
911 msgid "Enable or disable playback stopping after the currently playing track (value should be either 'true' or 'false')"
912 msgstr "Omogoči ali onemogoči zaustavitev predvajanja po končanem predvajanju trenutno predvajanega posnetka (vrednost mora biti 'prav' ali 'napak')"
914 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:174
915 msgid "Set the playback volume (0-100), prefix with +/- for relative values"
916 msgstr "Nastavitev glasnosti predvajanja (0-100), predpona +/- za relativne vrednosti"
918 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:175
919 msgid "Seek to a specific point (seconds, float)"
920 msgstr "Iskanje določene točke (sekunde, število s plavajočo vejico)"
922 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:176
923 msgid "Set the currently played track's rating (0 to 5)"
924 msgstr "Ocenite trenutno predvajano skladbo (od 0 do 5)"
926 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:179
927 msgid "Player Engine Query Options"
928 msgstr "Možnosti poizvedbe programnika predvajalnika"
930 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:180
931 msgid "Current player state"
932 msgstr "Trenutno stanje predvajalnika"
934 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:181
935 msgid "Last player state"
936 msgstr "Zadnje stanje predvajalnika"
938 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:182
939 msgid "Query whether the player can be paused"
940 msgstr "Poizvedba ali je mogoče narediti premor predvajanja"
942 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:183
943 msgid "Query whether the player can seek"
944 msgstr "Poizvedba ali je mogoče iskati po skladbi"
946 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:184
947 msgid "Player volume"
948 msgstr "Glasnost predvajalnika"
950 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:185
951 msgid "Player position in currently playing track"
952 msgstr "Položaj predvajalnika v trenutno predvajani skladbi"
954 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:188
955 msgid "Playing Track Metadata Query Options"
956 msgstr "Možnosti poizvedovanja o metapodatkih predvajane skladbe"
958 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:189
962 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:190
963 #: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:138
964 #: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/Banshee.MeeGo/SearchEntry.cs:89
966 msgstr "Ime izvajalca"
968 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:191
969 #: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:140
970 #: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/Banshee.MeeGo/SearchEntry.cs:90
972 msgstr "Naslov albuma"
974 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:192
975 #: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:137
976 #: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/Banshee.MeeGo/SearchEntry.cs:88
978 msgstr "Naslov skladbe"
980 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:193
985 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:194
986 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:119
988 msgstr "Številka skladbe"
991 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:195
992 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:128
994 msgstr "Število vseh skladb"
996 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:196
997 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:149
998 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookFileNamePattern.cs:114
1000 msgstr "Številka diska"
1002 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:197
1003 #: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:143
1004 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:113
1005 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:179
1006 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookFileNamePattern.cs:78
1007 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchView.cs:132
1008 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:77
1009 #: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/Banshee.MeeGo/SearchEntry.cs:92
1013 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:198
1014 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:232
1015 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchView.cs:131
1016 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:60
1017 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Sort.cs:96
1021 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:199
1022 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:324
1026 #. Translators: noun
1027 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:200
1028 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:145
1030 msgstr "Bitna hitrost"
1032 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:203
1033 msgid "User Interface Options"
1034 msgstr "Možnosti uporabniškega vmesnika"
1036 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:204
1037 msgid "Present the user interface on the active workspace"
1038 msgstr "Uporabniški vmesnik naj bo predstavljen na dejavni delovni površini"
1040 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:205
1041 msgid "Enter the full-screen mode"
1042 msgstr "Vstopi v celozaslonski način"
1044 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:206
1045 msgid "Hide the user interface"
1046 msgstr "Skrij uporabniški vmesnik"
1048 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:207
1049 msgid "Do not present the user interface, regardless of any other options"
1050 msgstr "Ne predstavi uporabniškega vmesnika, ne glede na ostale možnosti"
1052 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:208
1053 msgid "Present the import media dialog box"
1054 msgstr "Odpri pogovorno okno za uvoz predstavnih datotek"
1056 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:209
1057 msgid "Present the about dialog"
1058 msgstr "Odpri pogovorno okno podatkov o programu"
1060 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:210
1061 msgid "Present the open location dialog"
1062 msgstr "Odpri pogovorno okno za odpiranje mesta"
1064 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:211
1065 msgid "Present the preferences dialog"
1066 msgstr "Odpri pogovorno okno možnosti"
1068 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:214
1069 msgid "Debugging and Development Options"
1070 msgstr "Možnosti razhroščevalnika in razvoja"
1072 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:215
1073 msgid "Enable general debugging features"
1074 msgstr "Omogoči splošne zmožnosti razhroščevanja"
1076 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:216
1077 msgid "Enable debugging output of SQL queries"
1078 msgstr "Omogoči razhroščevalni izhod poizvedb SQL"
1080 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:217
1081 msgid "Enable debugging output of Mono.Addins"
1082 msgstr "Omogoči izhod razhroščevanja vstavkov Mono"
1084 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:218
1085 msgid "Specify an alternate database to use"
1086 msgstr "Navedite dodatno zbirko podatkov za uporabo"
1088 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:219
1089 msgid "Force fetching of missing cover artwork"
1090 msgstr "Vsili pridobivanje manjkajočih naslovnic"
1092 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:220
1093 msgid "Specify an alternate key, default is /apps/banshee-1/"
1094 msgstr "Navadite dodaten ključ, privzet je /apps/banshee-1/"
1096 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:221
1097 msgid "Optimize instance for running uninstalled; most notably, this will create an alternate Mono.Addins database in the working directory"
1098 msgstr "Optimiziraj program za nenameščeno delovanje; možnost ustvari dodatno podatkovno zbirko vstavka Mono v delovni mapi"
1100 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:223
1101 msgid "Disable DBus support completely"
1102 msgstr "Popolno onemogočenje podpore DBus"
1104 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:225
1106 msgid "Skip loading a custom gtkrc file ({0}) if it exists"
1107 msgstr "Preskoči nalaganje datoteke gtkrc po meri ({0}), če obstaja"
1109 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:256
1111 msgid "The following help arguments are invalid: {0}"
1112 msgstr "Naslednji argumenti pomoči so neveljavni: {0}"
1114 #: ../src/Clients/Muinshee/Muinshee/AlbumDialog.cs:77
1116 msgstr "Predvajanje albuma"
1118 #: ../src/Clients/Muinshee/Muinshee/BaseDialog.cs:96
1122 #: ../src/Clients/Muinshee/Muinshee/BaseDialog.cs:99
1123 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:73
1124 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:210
1125 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:126
1129 #: ../src/Clients/Muinshee/Muinshee/MuinsheeActions.cs:47
1131 msgstr "Predvajaj _skladbo"
1133 #: ../src/Clients/Muinshee/Muinshee/MuinsheeActions.cs:48
1134 msgid "Add a song to the playlist"
1135 msgstr "Dodajanje skladbe na seznam predvajanja"
1137 #: ../src/Clients/Muinshee/Muinshee/MuinsheeActions.cs:52
1139 msgstr "Predvajaj _album"
1141 #: ../src/Clients/Muinshee/Muinshee/MuinsheeActions.cs:53
1142 msgid "Add an album to the playlist"
1143 msgstr "Dodajanje albuma na seznam predvajanja"
1145 #: ../src/Clients/Muinshee/Muinshee/PlayerInterface.cs:267
1147 msgid "{0} remaining"
1150 #: ../src/Clients/Muinshee/Muinshee/SongDialog.cs:53
1152 msgstr "Predvajanje skladbe"
1154 #: ../src/Clients/Nereid/Nereid/PlayerInterface.cs:251
1155 #: ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup/FixSource.cs:79
1156 #: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:133
1157 #: ../src/Extensions/Banshee.SoundMenu/Banshee.SoundMenu/SoundMenuService.cs:111
1161 #. Translators: this is a verb (command), not a noun (things)
1162 #: ../src/Clients/Nereid/Nereid/PlayerInterface.cs:472
1166 #: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:136
1167 #: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/Banshee.MeeGo/SearchEntry.cs:87
1168 msgid "Artist, Album, or Title"
1169 msgstr "Izvajalec, album ali naslov"
1171 #. Alias for %album_artist%
1172 #: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:139
1173 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:72
1174 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:78
1175 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:84
1176 msgid "Album Artist"
1177 msgstr "Izvajalec albuma"
1179 #: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:141
1180 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:93
1181 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:194
1185 #: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:142
1186 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:98
1187 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:187
1188 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:366
1189 #: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/Banshee.MeeGo/SearchEntry.cs:91
1193 #. Translators: noun
1194 #: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:144
1195 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:216
1199 #: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/AlbumInfo.cs:40
1200 #: ../src/Extensions/Banshee.CoverArt/Banshee.CoverArt/CoverArtJob.cs:137
1201 msgid "Unknown Album"
1202 msgstr "Neznan album"
1204 #: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/ArtistInfo.cs:37
1205 #: ../src/Extensions/Banshee.CoverArt/Banshee.CoverArt/CoverArtJob.cs:138
1206 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Recommendations/RecommendationPane.cs:90
1207 msgid "Unknown Artist"
1208 msgstr "Neznan izvajalec"
1210 #: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:49
1211 msgid "Unknown Title"
1212 msgstr "Neznan naslov"
1214 #: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:192
1215 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Recommendations/RecommendationPane.cs:91
1216 msgid "Various Artists"
1217 msgstr "Različni izvajalci"
1219 #: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:348
1220 msgid "Stream location not found"
1221 msgstr "Mesta pretoka ni mogoče najti"
1223 #: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:348
1224 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:344
1225 msgid "File not found"
1226 msgstr "Datoteke ni mogoče najti"
1228 #: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:350
1229 msgid "Codec for playing this media type not available"
1230 msgstr "Kodek za predvajanje te vrste predstavnih datotek ni na voljo"
1232 #: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:352
1233 msgid "File protected by Digital Rights Management (DRM)"
1234 msgstr "Datoteka je zaščitena z upravljanjem digitalnih pravic (DRM)"
1236 #: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:354
1237 msgid "Unknown error"
1238 msgstr "Neznana napaka"
1240 #. TODO turn this into a PrimarySource-owned delegate?
1241 #: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:423
1242 msgid "_Restart Podcast"
1243 msgstr "_Ponovno predvajaj podcast"
1245 #: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:424
1246 msgid "_Restart Audiobook"
1247 msgstr "_Ponovno zaženi zvočno knjigo"
1249 #: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:425
1250 msgid "_Restart Video"
1251 msgstr "_Ponovno predvajaj video"
1253 #: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:426
1254 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:93
1255 msgid "_Restart Song"
1256 msgstr "_Ponovno predvajaj"
1258 #: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:427
1259 msgid "_Restart Item"
1260 msgstr "_Ponovno zaženi predmet"
1262 #: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:443
1263 msgid "_Jump to Playing Podcast"
1264 msgstr "_Skoči na predvajan podcast"
1266 #: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:444
1267 msgid "_Jump to Playing Audiobook"
1268 msgstr "_Skoči na predvajano zvočno knjigo"
1270 #: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:445
1271 msgid "_Jump to Playing Video"
1272 msgstr "_Skoči na predvajan video"
1274 #: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:446
1275 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:89
1276 msgid "_Jump to Playing Song"
1277 msgstr "_Skoči na predvajano skladbo"
1279 #: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:447
1280 msgid "_Jump to Playing Item"
1281 msgstr "_Skoči na predvajan predmet"
1283 #: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/YearInfo.cs:38
1284 msgid "Unknown Year"
1285 msgstr "Neznano leto"
1287 #. Translators: This is used to generate bookmark names. {0} is track title, {1} is minutes
1288 #. (possibly more than two digits) and {2} is seconds (between 00 and 60).
1289 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/Bookmark.cs:172
1291 msgid "{0} ({1}:{2:00})"
1292 msgstr "{0} ({1}:{2:00})"
1294 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/DatabaseAlbumArtistListModel.cs:76
1296 msgid "All Album Artists ({0})"
1297 msgstr "Vsi izvajalci albuma ({0})"
1299 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/DatabaseAlbumListModel.cs:75
1301 msgid "All Albums ({0})"
1302 msgstr "Vsi albumi ({0})"
1304 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/DatabaseArtistListModel.cs:68
1306 msgid "All Artists ({0})"
1307 msgstr "Vsi izvajalci ({0})"
1309 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/DatabaseImportManager.cs:173
1311 msgid "File is empty so it could not be imported: {0}"
1312 msgstr "Datoteka je prazna, zato je ni mogoče uvoziti: {0}"
1314 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/DatabaseQueryFilterModel.cs:48
1315 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:96
1319 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/DatabaseYearListModel.cs:66
1321 msgid "All Years ({0})"
1322 msgstr "Vsa leta ({0})"
1324 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByAlbum.cs:50
1325 msgid "Shuffle by A_lbum"
1326 msgstr "Premešaj _albume"
1328 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByAlbum.cs:51
1332 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByAlbum.cs:52
1333 msgid "Play all songs from an album, then randomly choose another album"
1334 msgstr "Predvaja vse skladbe z albuma, nato naključno izbere drug album"
1336 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByArtist.cs:50
1337 msgid "Shuffle by A_rtist"
1338 msgstr "Premešaj _izvajalce"
1340 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByArtist.cs:51
1342 msgstr "po izvajalcu"
1344 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByArtist.cs:52
1345 msgid "Play all songs by an artist, then randomly choose another artist"
1346 msgstr "Predvaja vse skladbe izvajalca, nato naključno izbere drugega izvajalca"
1348 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByOff.cs:38
1349 msgid "Shuffle _Off"
1350 msgstr "_Brez mešanja"
1352 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByOff.cs:39
1356 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByOff.cs:40
1357 msgid "Do not shuffle playlist"
1358 msgstr "Brez mešanja seznama predvajanja"
1360 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByRating.cs:46
1361 msgid "Shuffle by _Rating"
1362 msgstr "Premešaj po _oceni"
1364 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByRating.cs:47
1368 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByRating.cs:48
1369 msgid "Play songs randomly, prefer higher rated songs"
1370 msgstr "Naključno predvajanje skladb, prednostno skladbe z višjimi ocenami"
1372 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByScore.cs:43
1373 msgid "Shuffle by S_core"
1374 msgstr "Premešaj po _rezultatu"
1376 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByScore.cs:44
1380 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByScore.cs:45
1381 msgid "Play songs randomly, prefer higher scored songs"
1382 msgstr "Naključno predvajanje skladb, prednostno skladbe z višjimi rezultati"
1384 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByTrack.cs:46
1385 msgid "Shuffle by _Song"
1386 msgstr "Premešaj _skladbe"
1388 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByTrack.cs:47
1392 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByTrack.cs:48
1393 msgid "Play songs randomly from the playlist"
1394 msgstr "Naključno predvaja skladbe s seznama predvajanja"
1396 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection/ImportManager.cs:138
1397 msgid "Scanning for media"
1398 msgstr "Preiskovanje predstavnih datotek"
1400 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection/ImportManager.cs:188
1401 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Database/BansheeDbFormatMigrator.cs:1423
1403 msgstr "Preiskovanje ..."
1405 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection/ImportManager.cs:204
1407 msgid "Scanning ({0} files)..."
1408 msgstr "Preiskovanje ({0} datotek) ..."
1410 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection/ImportManager.cs:238
1411 msgid "Importing Media"
1412 msgstr "Uvažanje predstavnih datotek"
1414 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection/ImportManager.cs:245
1415 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/ThreadPoolImportSource.cs:119
1416 msgid "The import process is currently running. Would you like to stop it?"
1417 msgstr "Izvaja se postopek uvoza. Ali ga želite zaustaviti?"
1419 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection/ImportManager.cs:251
1420 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/ThreadPoolImportSource.cs:81
1421 #: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdRipper.cs:185
1423 msgid "Importing {0} of {1}"
1424 msgstr "Uvažanje {0} od {1}"
1426 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection/RescanPipeline.cs:82
1428 msgid "Rescanning {0} of {1}"
1429 msgstr "Ponovno preiskovanje {0} od {1}"
1431 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Database/BansheeDbFormatMigrator.cs:232
1432 msgid "Upgrading your Banshee Database"
1433 msgstr "Nadgrajevanje podatkovne zbirke predvajalnika Banshee"
1435 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Database/BansheeDbFormatMigrator.cs:233
1436 msgid "Please wait while your old Banshee database is migrated to the new format."
1437 msgstr "Počakajte, da se stara podatkovna zbirka predvajalnika Banshee pretvori v novejšo različico."
1439 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Database/BansheeDbFormatMigrator.cs:1420
1440 msgid "Refreshing Metadata"
1441 msgstr "Osveževanje metapodatkov"
1443 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:252
1447 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:255
1451 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:258
1455 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:261
1459 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:264
1460 msgid "Full Bass and Treble"
1461 msgstr "Polni basi in visoki toni"
1463 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:267
1465 msgstr "Polni visoki toni"
1467 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:270
1468 msgid "Laptop Speakers and Headphones"
1469 msgstr "Zvočniki prenosnika in slušalke"
1471 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:273
1473 msgstr "Velika dvorana"
1475 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:276
1479 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:279
1481 msgstr "Zabavna glasba"
1483 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:282
1487 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:285
1491 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:288
1495 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:291
1499 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:294
1500 msgid "Smiley Face Curve"
1501 msgstr "Krivulja smeška"
1503 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:297
1507 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:300
1511 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:303
1515 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/LibrarySource.cs:63
1516 msgid "Remove From Library"
1517 msgstr "Odstrani iz knjižnice"
1519 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/LibrarySource.cs:77
1520 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/PrimarySource.cs:249
1521 msgid "File Organization"
1522 msgstr "Urejanje datotek"
1524 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/LibrarySource.cs:81
1525 msgid "Co_py files to media folder when importing"
1526 msgstr "Med uvažanjem _kopiraj datoteke v mape predstavnih vsebin"
1528 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/LibrarySource.cs:87
1529 msgid "_Update file and folder names"
1530 msgstr "_Posodobi imena datotek in map"
1532 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/LibrarySource.cs:88
1533 msgid "Rename files and folders according to media metadata"
1534 msgstr "Preimenovanje datotek in map glede na metapodatke predstavnih datotek"
1536 #. Translators: {0} is the library name, eg 'Music Library' or 'Podcasts'
1537 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/LibrarySource.cs:167
1542 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:67
1543 msgid "Track Artist"
1544 msgstr "Izvajalec skladbe"
1546 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:83
1547 msgid "Album Artist Initial"
1548 msgstr "Začetnice izvajalca albuma"
1550 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:88
1551 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:201
1555 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:103
1556 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:94
1557 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:362
1561 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:108
1562 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookFileNamePattern.cs:73
1563 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchView.cs:127
1564 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:76
1565 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Sort.cs:97
1569 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:119
1570 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookFileNamePattern.cs:84
1574 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:125
1575 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookFileNamePattern.cs:90
1579 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:131
1580 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookFileNamePattern.cs:96
1581 msgid "Count (unsorted)"
1582 msgstr "Število (neurejeno)"
1584 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:137
1585 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookFileNamePattern.cs:102
1586 msgid "Number (unsorted)"
1587 msgstr "Številka (neurejeno)"
1589 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:143
1590 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:110
1591 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookFileNamePattern.cs:108
1593 msgstr "Število diskov"
1595 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:155
1596 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:208
1597 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookFileNamePattern.cs:120
1599 msgstr "Združevanje"
1601 #. Catalog.GetString ("Music Library")
1602 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:60
1603 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/MusicGroupSource.cs:39
1604 #: ../src/Extensions/Banshee.UPnPClient/Banshee.UPnPClient/UPnPMusicSource.cs:49
1608 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:66
1609 #: ../src/Extensions/Banshee.UPnPClient/Banshee.UPnPClient/UPnPMusicSource.cs:52
1610 msgid "Search your music"
1611 msgstr "Iskanje po zbirki posnetkov"
1614 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:89
1615 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Preferences/PreferenceService.cs:62
1616 msgid "Miscellaneous"
1619 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:92
1620 msgid "_Sort an artist's albums by year, not title"
1621 msgstr "_Razvrsti izvajalčeve albume po letu, ne naslovu"
1623 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:102
1626 msgid_plural "{0} songs"
1627 msgstr[0] "{0} skladb"
1628 msgstr[1] "{0} skladba"
1629 msgstr[2] "{0} skladbi"
1630 msgstr[3] "{0} skladbe"
1632 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:131
1633 msgid "Music Folder"
1634 msgstr "Mapa glasbe"
1636 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:136
1637 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/VideoLibrarySource.cs:107
1639 msgstr "Priljubljeno"
1641 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:137
1642 msgid "Songs rated four and five stars"
1643 msgstr "Skladbe ocenjene s štirimi in petimi zvezdicami"
1645 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:141
1646 msgid "Recent Favorites"
1647 msgstr "Nedavno priljubljeno"
1649 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:142
1650 msgid "Songs listened to often in the past week"
1651 msgstr "Pogosto poslušane skladbe v zadnjem tednu"
1653 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:146
1654 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Sort.cs:95
1655 msgid "Recently Added"
1656 msgstr "Nedavno dodano"
1658 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:147
1659 msgid "Songs imported within the last week"
1660 msgstr "Skladbe uvožene v zadnjem tednu"
1662 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:151
1663 msgid "Recently Played"
1664 msgstr "Nedavno predvajano"
1666 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:152
1667 msgid "Recently played songs"
1668 msgstr "Nedavno predvajane skladbe"
1670 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:156
1674 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:157
1675 msgid "Songs that have not been played or skipped"
1676 msgstr "Nikoli predvajane in nikoli preskočene skladbe"
1678 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:164
1679 msgid "Neglected Favorites"
1680 msgstr "Spregledane priljubljene"
1682 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:165
1683 msgid "Favorites not played in over two months"
1684 msgstr "Priljubljeno in nepredvajano v zadnjih 2 mesecih"
1686 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:169
1687 msgid "Least Favorite"
1688 msgstr "Najmanj priljubljeno"
1690 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:170
1691 msgid "Songs rated one or two stars or that you have frequently skipped"
1692 msgstr "Skladbe, ki so bile ocenjene z eno ali dvema zvezdicama, ali pa ste jih pogosto preskočili"
1694 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:174
1695 msgid "700 MB of Favorites"
1696 msgstr "700 MB priljubljenih"
1698 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:175
1699 msgid "A data CD worth of favorite songs"
1700 msgstr "Priljubljene skladbe v obsegu enega podatkovnega CD-ja"
1702 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:180
1703 msgid "80 Minutes of Favorites"
1704 msgstr "80 minut priljubljenih"
1706 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:181
1707 msgid "An audio CD worth of favorite songs"
1708 msgstr "Priljubljene skladbe v obsegu enega zvočnega CD-ja"
1710 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:186
1714 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:187
1715 msgid "Songs that haven't been rated"
1716 msgstr "Neocenjene skladbe"
1718 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/ThreadPoolImportSource.cs:56
1719 msgid "Importing Songs"
1720 msgstr "Uvažanje skladb"
1722 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/ThreadPoolImportSource.cs:113
1724 msgid "Importing From {0}"
1725 msgstr "Uvažanje iz {0}"
1727 #. Catalog.GetString ("Video Library")
1728 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/VideoLibrarySource.cs:44
1729 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/VideoGroupSource.cs:38
1731 msgstr "Video posnetki"
1733 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/VideoLibrarySource.cs:49
1734 #: ../src/Extensions/Banshee.UPnPClient/Banshee.UPnPClient/UPnPVideoSource.cs:52
1735 msgid "Search your videos"
1736 msgstr "Iskanje po video posnetkih"
1738 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/VideoLibrarySource.cs:66
1739 #: ../src/Extensions/Banshee.UPnPClient/Banshee.UPnPClient/UPnPVideoSource.cs:69
1741 msgstr "Proizvedeno"
1743 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/VideoLibrarySource.cs:78
1746 msgid_plural "{0} videos"
1747 msgstr[0] "{0} video posnetkov"
1748 msgstr[1] "{0} video posnetek"
1749 msgstr[2] "{0} video posnetka"
1750 msgstr[3] "{0} video posnetki"
1752 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/VideoLibrarySource.cs:102
1753 msgid "Videos Folder"
1754 msgstr "Mapa video posnetkov"
1756 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/VideoLibrarySource.cs:108
1757 msgid "Videos rated four and five stars"
1758 msgstr "Videoposnetki ocenjeni s štirimi in petimi zvezdicami"
1760 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/VideoLibrarySource.cs:112
1764 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/VideoLibrarySource.cs:113
1765 msgid "Videos that haven't been played yet"
1766 msgstr "Nepredvajani videoposnetki"
1768 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.MediaEngine/PlayerEngineService.cs:101
1769 msgid "Default player engine"
1770 msgstr "Privzeti programnik predvajalnika"
1772 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.MediaEngine/PlayerEngineService.cs:108
1773 msgid "No player engines were found. Please ensure Banshee has been cleanly installed."
1774 msgstr "Programnikov predvajalnika ni mogoče najti. Prepričajte se, da je bil predvajalnik Banshee pravilno nameščen."
1776 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.MediaEngine/PlayerEngineService.cs:375
1777 msgid "Problem with Player Engine"
1778 msgstr "Težave s programnikom predvajalnika"
1780 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.MediaEngine/TranscoderService.cs:135
1782 msgid "Converting {0} of {1}"
1783 msgstr "Pretvarjanje {0} od {1}"
1785 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.MediaEngine/TranscoderService.cs:135
1786 msgid "Initializing"
1789 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.MediaEngine/TranscoderService.cs:138
1790 msgid "Files are currently being converted to another format. Would you like to stop this?"
1791 msgstr "Datoteke se trenutno pretvarjajo v drugo vrsto. Ali želite to zaustaviti?"
1793 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataJob.cs:52
1794 msgid "Saving Metadata to File"
1795 msgstr "Shranjevanje metapodatkov v datoteko"
1797 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:49
1798 msgid "Sync _metadata between library and files"
1799 msgstr "Uskladi _metapodatke med knjižnico in datotekami"
1801 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:50
1802 msgid "Enable this option to have metadata in sync between your library and supported media files"
1803 msgstr "Izbrana možnost omogoča usklajevanje metapodatkov med knjižnico in podprtimi zvočnimi datotekami"
1805 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:55
1806 msgid "Sync _ratings between library and files"
1807 msgstr "Uskladi _ocene med knjižnico in datotekami"
1809 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:56
1810 msgid "Enable this option to have rating metadata synced between your library and supported audio files"
1811 msgstr "Izbrana možnost omogoča usklajevanje metapodatkov ocen med knjižnico in podprtimi zvočnimi datotekami"
1813 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:61
1814 msgid "Sync play counts between library and files"
1815 msgstr "Uskladi _števec predvajanja med knjižnico in datotekami"
1817 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:62
1818 msgid "Enable this option to have playcount metadata synced between your library and supported audio files"
1819 msgstr "Izbrana možnost omogoča usklajevanje metapodatkov števca predvajanja med knjižnico in podprtimi zvočnimi datotekami"
1821 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Networking/Network.cs:52
1822 msgid "There is no available network connection"
1823 msgstr "Na voljo ni delujoče omrežne povezave"
1825 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Networking/Network.cs:78
1826 msgid "Cannot connect to NetworkManager or Wicd"
1827 msgstr "Na upravljalnik omrežja ali Wicd se ni mogoče povezati"
1829 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Networking/Network.cs:79
1830 msgid "An available, working network connection will be assumed"
1831 msgstr "Predvidena bo delujoča omrežna povezava"
1833 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Networking/Network.cs:159
1834 msgid "_Disable features requiring Internet access"
1835 msgstr "_Onemogoči zmožnosti, ki zahtevajo medmrežni dostop"
1837 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Networking/Network.cs:160
1838 msgid "Some features require a broadband Internet connection such as Last.fm or cover art fetching"
1839 msgstr "Nekatere zmožnosti kot so Last.fm ali pridobivanje naslovnic zahtevajo širokopasovno medmrežno povezavo"
1841 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlist/AbstractPlaylistSource.cs:153
1842 msgid "Search this playlist"
1843 msgstr "Išče po temu seznamu predvajanja"
1845 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlist/PlaylistSource.cs:58
1846 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:311
1848 msgstr "Seznam predvajanja"
1850 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlist/PlaylistSource.cs:133
1851 msgid "Remove From Playlist"
1852 msgstr "Odstrani s seznama predvajanja"
1854 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlist/PlaylistSource.cs:134
1855 msgid "Delete Playlist"
1856 msgstr "Izbriši seznam predvajanja"
1858 #. TODO generate name based on the track selection, or begin editing it
1859 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlist/PlaylistSource.cs:397
1860 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlist/PlaylistSource.cs:403
1861 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:176
1862 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:135
1863 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:462
1864 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/SourceView.cs:612
1865 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/SourceView_DragAndDrop.cs:214
1866 msgid "New Playlist"
1867 msgstr "Nov seznam predvajanja"
1869 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlists.Formats/AsfReferencePlaylistFormat.cs:43
1870 msgid "Windows Media ASX"
1871 msgstr "Windows Media ASX"
1873 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlists.Formats/AsxPlaylistFormat.cs:48
1874 msgid "Windows Media ASX (*.asx)"
1875 msgstr "Windows Media ASX (*.asx)"
1877 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlists.Formats/M3uPlaylistFormat.cs:45
1878 msgid "MPEG Version 3.0 Extended (*.m3u)"
1879 msgstr "MPEG razširjena različica 3.0 (*.m3u)"
1881 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlists.Formats/PlsPlaylistFormat.cs:53
1882 msgid "Shoutcast Playlist version 2 (*.pls)"
1883 msgstr "Seznam predvajanja Shoutcast različica 2 (*.pls)"
1885 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlists.Formats/XspfPlaylistFormat.cs:44
1886 msgid "XML Shareable Playlist Format version 1 (*.xspf)"
1887 msgstr "Souporabna oblika zapisa seznama predvajanja XML različica 1 (*.xspf)"
1890 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Preferences/PreferenceService.cs:50
1894 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Preferences/PreferenceService.cs:51
1895 msgid "Source Specific"
1896 msgstr "Nastavitve virov"
1898 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Preferences/PreferenceService.cs:52
1903 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Preferences/PreferenceService.cs:55
1904 msgid "File Policies"
1905 msgstr "Upravljanje datotek"
1907 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Preferences/PreferenceService.cs:66
1908 msgid "Improve Banshee by sending anonymous usage data"
1909 msgstr "Izboljšajte predvajalnik Banshee s pošiljanjem brezimnih podatkov o uporabi"
1911 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:65
1915 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:66
1916 #: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/TimeSpanQueryValueEntry.cs:60
1920 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:67
1921 #: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/TimeSpanQueryValueEntry.cs:61
1925 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:68
1926 #: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/FileSizeQueryValueEntry.cs:63
1930 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:69
1931 #: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/FileSizeQueryValueEntry.cs:64
1935 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:76
1936 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:363
1940 #. Translators: These are unique search aliases for "artist". You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
1941 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:78
1945 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:78
1947 msgstr ", izvajalec"
1949 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:78
1953 #. Translators: These are unique search aliases for "album artist". You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
1954 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:86
1956 msgstr "izvajalec albuma"
1958 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:86
1959 msgid "compilationartist"
1960 msgstr "mešani izvajalec"
1962 #. Translators: These are unique search aliases for "album". You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
1963 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:96
1967 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:96
1971 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:96
1975 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:102
1979 #. Translators: These are unique search fields (and nouns). You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
1980 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:104
1984 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:104
1988 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:104
1990 msgstr "Številka diska"
1992 #. Translators: These are unique search fields (and nouns). You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
1993 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:112
1997 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:112
2001 #. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2002 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:121
2006 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:121
2008 msgstr "številka skladbe"
2010 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:121
2012 msgstr "številka skladbe"
2014 #. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2015 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:130
2019 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:130
2021 msgstr "število skladb"
2023 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:136
2024 msgid "Beats per Minute"
2025 msgstr "Udarcev na minuto"
2027 #. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2028 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:138
2032 #. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2033 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:147
2035 msgstr "bitna_hitrost"
2037 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:147
2041 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:147
2045 #. Translators: noun
2046 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:154
2048 msgstr "Vzorčna hitrost"
2050 #. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2051 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:156
2053 msgstr "vzorčna_hitrost"
2055 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:156
2059 #. Translators: noun
2060 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:163
2061 msgid "Bits Per Sample"
2062 msgstr "Bitov na vzorec"
2064 #. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2065 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:165
2066 msgid "bitspersample"
2067 msgstr "bitov_na_vzorec"
2069 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:165
2071 msgstr "bitna globina"
2073 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:165
2074 msgid "quantization"
2075 msgstr "kvantizacija"
2077 #. Translators: noun
2078 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:171
2079 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:365
2080 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/Source.cs:668
2081 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:95
2085 #. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2086 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:173
2090 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:173
2092 msgstr "naslovljeno"
2094 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:173
2098 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:173
2102 #. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2103 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:181
2107 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:181
2111 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:181
2115 #. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2116 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:189
2120 #. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2121 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:196
2125 #. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2126 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:203
2130 #. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2131 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:210
2133 msgstr "združevanje"
2135 #. Translators: These are unique search fields (and nouns). You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2136 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:218
2140 #. Translators: noun
2141 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:224
2142 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchView.cs:135
2143 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:71
2144 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:72
2148 #. Translators: These are unique search fields (and nouns). You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2149 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:226
2153 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:226
2155 msgstr "z dovoljenjem"
2157 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:226
2161 #. , typeof(NullQueryValue)},
2162 #. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2163 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:234
2167 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:234
2171 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:240
2173 msgstr "Število predvajanj"
2175 #. Translators: These are unique search fields (and nouns). You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2176 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:242
2178 msgstr "predvajanja"
2180 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:242
2182 msgstr "število predvajanj"
2184 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:242
2188 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:248
2190 msgstr "Število preskokov"
2192 #. Translators: These are unique search fields (and nouns). You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2193 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:250
2197 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:250
2199 msgstr "število preskokov"
2201 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:256
2203 msgstr "Velikost datoteke"
2205 #. Translators: These are unique search fields (and nouns). You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2206 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:258
2210 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:258
2212 msgstr "velikost datoteke"
2214 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:264
2215 msgid "File Location"
2216 msgstr "Mesto datoteke"
2218 #. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2219 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:266
2223 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:266
2227 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:266
2231 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:266
2235 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:272
2239 #. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2240 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:274
2244 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:274
2248 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:274
2252 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:280
2256 #. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2257 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:282
2261 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:282
2265 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:282
2269 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:282
2273 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:288
2275 msgstr "Zadnjič predvajano"
2277 #. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2278 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:290
2280 msgstr "zadnjič_predvajano"
2282 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:290
2286 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:290
2288 msgstr "predvajano ob"
2290 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:296
2291 msgid "Last Skipped"
2292 msgstr "Zadnjič preskočeno"
2294 #. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2295 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:298
2297 msgstr "zadnjič_preskočeno"
2299 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:298
2303 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:298
2305 msgstr "preskočeno ob"
2307 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:304
2311 #. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2312 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:306
2316 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:306
2320 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:306
2324 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:306
2326 msgstr "datum dodajanja"
2328 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:306
2332 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:317
2333 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.SmartPlaylist/SmartPlaylistSource.cs:65
2334 msgid "Smart Playlist"
2335 msgstr "Pametni seznam predvajanja"
2337 #. Translators: These are unique search fields (and nouns). You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2338 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:326
2342 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:332
2343 msgid "Playback Error"
2344 msgstr "Napaka predvajanja"
2346 #. Translators: These are unique search fields (and nouns). Please, no spaces. Blank ok.
2347 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:334
2348 msgid "playbackerror"
2349 msgstr "napaka_predvajanja"
2351 #. Translators: noun
2352 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:351
2356 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:352
2360 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:353
2364 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:368
2365 msgid "Highest Rating"
2366 msgstr "Najvišja ocena"
2368 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:369
2369 msgid "Lowest Rating"
2370 msgstr "Najnižja ocena"
2372 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:371
2373 msgid "Highest Score"
2374 msgstr "Najvišji rezultat"
2376 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:372
2377 msgid "Lowest Score"
2378 msgstr "Najnižji rezultat"
2380 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:374
2381 msgid "Most Often Played"
2382 msgstr "Najbolj pogosto predvajano"
2384 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:375
2385 msgid "Least Often Played"
2386 msgstr "Najbolj redko predvajano"
2388 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:377
2389 msgid "Most Recently Played"
2390 msgstr "Nedavno predvajano"
2392 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:378
2393 msgid "Least Recently Played"
2394 msgstr "Davno predvajano"
2396 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:380
2397 msgid "Most Recently Added"
2398 msgstr "Nedavno dodano"
2400 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:381
2401 msgid "Least Recently Added"
2402 msgstr "Davno dodano"
2404 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:529
2408 #. Translators: These are unique strings for playback errors. Please, no spaces. Blank ok.
2409 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:44
2410 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:46
2411 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackSubtitleActions.cs:146
2412 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapInfoBar.cs:97
2416 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:46
2420 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:46
2424 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:49
2425 msgid "Resource Not Found"
2426 msgstr "Vira ni mogoče najti"
2428 #. Translators: These are unique strings for playback errors. Please, no spaces. Blank ok.
2429 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:51
2430 msgid "ResourceNotFound"
2431 msgstr "Vir_ni_najden"
2433 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:51
2437 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:51
2441 #. Translators: These are unique strings for playback errors. Please, no spaces. Blank ok.
2442 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:54
2443 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:56
2444 msgid "CodecNotFound"
2445 msgstr "Kodek_ni_najden"
2447 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:56
2449 msgstr "brez kodeka"
2451 #. Translators: These are unique strings for playback errors. Please, no spaces. Blank ok.
2452 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:59
2453 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:61
2457 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:61
2461 #. Translators: These are unique strings for playback errors. Please, no spaces. Blank ok.
2462 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:64
2463 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:66
2464 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.ServiceStack/Application.cs:363
2465 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:234
2466 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:236
2467 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:238
2468 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:405
2472 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:66
2476 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.SmartPlaylist/Migrator.cs:78
2477 msgid "Unable to Migrate Smart Playlists"
2478 msgstr "Pametnega seznama predvajanja ni mogoče preseliti"
2480 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.SmartPlaylist/Migrator.cs:79
2482 msgid "Please file a bug with this error: {0}"
2483 msgstr "Napišite poročilo o hrošču s to napako: {0}"
2485 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.SmartPlaylist/SmartPlaylistSource.cs:66
2486 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.SmartPlaylist.Gui/Editor.cs:49
2487 msgid "Edit Smart Playlist"
2488 msgstr "Uredi pametni seznam predvajanja"
2490 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.SmartPlaylist/SmartPlaylistSource.cs:254
2491 msgid "Delete Smart Playlist"
2492 msgstr "Izbriši pametni seznam predvajanja"
2494 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/DatabaseSource.cs:149
2495 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:163
2497 msgid "All Genres ({0})"
2498 msgstr "Vse zvrsti ({0})"
2500 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/DurationStatusFormatters.cs:64
2501 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/DurationStatusFormatters.cs:89
2502 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/DurationStatusFormatters.cs:139
2505 msgid_plural "{0} days"
2511 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/DurationStatusFormatters.cs:68
2512 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/DurationStatusFormatters.cs:94
2513 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/DurationStatusFormatters.cs:141
2516 msgid_plural "{0} hours"
2522 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/DurationStatusFormatters.cs:72
2523 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/DurationStatusFormatters.cs:98
2524 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/DurationStatusFormatters.cs:143
2527 msgid_plural "{0} minutes"
2528 msgstr[0] "{0} minut"
2529 msgstr[1] "{0} minuta"
2530 msgstr[2] "{0} minuti"
2531 msgstr[3] "{0} minute"
2533 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/DurationStatusFormatters.cs:100
2534 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/DurationStatusFormatters.cs:145
2537 msgid_plural "{0} seconds"
2538 msgstr[0] "{0} sekund"
2539 msgstr[1] "{0} sekunda"
2540 msgstr[2] "{0} sekundi"
2541 msgstr[3] "{0} sekunde"
2543 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/ErrorSource.cs:51
2544 msgid "Close Error Report"
2545 msgstr "Zapri poročilo o napakah"
2547 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/ErrorSource.cs:83
2548 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/ColumnCellStatusIndicator.cs:222
2549 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/ErrorListDialog.cs:46
2553 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/ErrorSource.cs:84
2554 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/ErrorListDialog.cs:79
2555 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:251
2556 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:177
2558 msgstr "Podrobnosti"
2560 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/PrimarySource.cs:158
2564 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/PrimarySource.cs:215
2565 msgid "Sort Playlists By"
2566 msgstr "Razvrsti sezname predvajanja po"
2568 #. Translators: this is a noun, referring to the harddisk
2569 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/PrimarySource.cs:225
2573 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/PrimarySource.cs:250
2574 msgid "Folder hie_rarchy"
2575 msgstr "Hie_rarhija map"
2577 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/PrimarySource.cs:251
2579 msgstr "Ime _datoteke"
2581 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/PrimarySource.cs:706
2583 msgid "Adding {0} of {1} to {2}"
2584 msgstr "Dodajanje {0} od {1} v {2}"
2586 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/PrimarySource.cs:725
2588 msgid "Deleting {0} of {1} From {2}"
2589 msgstr "Brisanje {0} od {1} iz {2}"
2591 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/Source.cs:673
2592 msgid "Size Ascending"
2593 msgstr "Velikost; naraščajoče"
2595 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/Source.cs:678
2596 msgid "Size Descending"
2597 msgstr "Velikost; padajoče"
2599 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/Source.cs:791
2602 msgid_plural "{0} items"
2603 msgstr[0] "{0} predmetov"
2604 msgstr[1] "{0} predmet"
2605 msgstr[2] "{0} predmeta"
2606 msgstr[3] "{0} predmeti"
2608 #. TODO should add library sources here, but requires changing quite a few
2609 #. things that depend on being loaded before the music library is added.
2610 #. AddSource (music_library = new MusicLibrarySource (), true);
2611 #. AddSource (video_library = new VideoLibrarySource (), false);
2612 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/SourceManager.cs:85
2613 msgid "Online Media"
2614 msgstr "Spletne predstavne datoteke"
2616 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/SourceManager.cs:86
2620 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Streaming/RadioTrackInfo.cs:48
2621 msgid "Unknown Stream"
2622 msgstr "Neznan pretok"
2624 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Streaming/RadioTrackInfo.cs:83
2625 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Streaming/RadioTrackInfo.cs:92
2626 msgid "Error opening stream"
2627 msgstr "Napaka med odpiranjem pretoka"
2629 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Streaming/RadioTrackInfo.cs:84
2630 msgid "Could not open stream or playlist"
2631 msgstr "Pretoka ali seznama predvajanja ni mogoče odpreti"
2633 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Streaming/RadioTrackInfo.cs:93
2634 msgid "Problem parsing playlist"
2635 msgstr "Težava med razčlenjevanjem seznama predvajanja"
2637 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Web/Browser.cs:67
2638 msgid "Could not launch URL"
2639 msgstr "Naslova URL ni mogoče zagnati"
2641 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Web/Browser.cs:68
2644 "{0} could not be opened: {1}\n"
2646 " Check your 'Preferred Applications' settings."
2648 "{0} ni mogoče odpreti: {1}\n"
2650 " Preverite nastavitve 'Prednostni programi'."
2652 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Addins.Gui/AddinView.cs:49
2656 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Addins.Gui/AddinView.cs:51
2657 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HeaderFilters.cs:83
2659 msgstr "Vse razširitve"
2661 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Addins.Gui/AddinView.cs:52
2662 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Equalizer.Gui/EqualizerWindow.cs:82
2664 msgstr "Omogočene razširitve"
2666 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Addins.Gui/AddinView.cs:53
2668 msgstr "Onemogočene razširitve"
2670 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Addins.Gui/AddinView.cs:56
2674 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/AlbumListView.cs:76
2675 msgid "Disable album grid"
2676 msgstr "Onemogoči mrežo albumov"
2678 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/AlbumListView.cs:77
2679 msgid "Disable album grid and show the classic layout instead"
2680 msgstr "Onemogoči mrežo albumov in prikaže običajni razpored"
2682 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/BaseTrackListView.cs:76
2683 msgid "Cannot Reorder While Sorted"
2684 msgstr "Ni mogoče preurediti, medtem ko je razvrščeno"
2686 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/BaseTrackListView.cs:77
2687 msgid "To put the playlist in manual sort mode, click the currently sorted column header until the sort arrow goes away."
2688 msgstr "Za predstavitev seznama predvajanj v ročni način razvrščanja je treba klikniti glavo trenutno razvrščenega stolpca dokler puščica razvrščanja ne izgine."
2690 #. Translators: this is {disc number} of {disc count}
2691 #. Translators: this is {track number} of {track count}
2692 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/ColumnCellDiscAndCount.cs:40
2693 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/ColumnCellTrackAndCount.cs:40
2694 #: ../src/Core/Banshee.Widgets/Banshee.Widgets/StreamPositionLabel.cs:174
2695 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapPropertiesDialog.cs:148
2700 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/ColumnCellStatusIndicator.cs:220
2702 msgstr "Predvajanje"
2704 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/ColumnCellStatusIndicator.cs:221
2708 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/ColumnCellStatusIndicator.cs:223
2712 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/ColumnCellStatusIndicator.cs:224
2713 msgid "External Document"
2714 msgstr "Zunanji dokument"
2716 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/CoverArtEditor.cs:80
2717 msgid "Choose New Cover Art..."
2718 msgstr "Izberi novo naslovnico ..."
2720 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/CoverArtEditor.cs:98
2721 msgid "Delete This Cover Art"
2722 msgstr "Izbriši naslovnico"
2724 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/DefaultColumnController.cs:127
2726 msgstr "Št. skladbe"
2728 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/DefaultColumnController.cs:128
2729 msgid "Track & Count"
2730 msgstr "Št. skladbe"
2732 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/DefaultColumnController.cs:132
2736 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/DefaultColumnController.cs:133
2737 msgid "Disc & Count"
2740 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/DefaultColumnController.cs:136
2745 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/DefaultColumnController.cs:139
2746 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Equalizer.Gui/EqualizerView.cs:123
2751 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/DefaultColumnController.cs:142
2756 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.ContextPane/ContextPane.cs:119
2757 msgid "Make the context pane larger or smaller"
2758 msgstr "Naredi vsebinski pladenj večji ali manjši"
2760 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.ContextPane/ContextPane.cs:123
2761 msgid "Hide context pane"
2762 msgstr "Skrij vsebinski pladenj"
2764 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.ContextPane/ContextPane.cs:144
2765 msgid "Waiting for playback to begin..."
2766 msgstr "Čakanje na začetek predvajanja ..."
2768 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.ContextPane/ContextPane.cs:150
2769 #: ../src/Core/Banshee.Widgets/Banshee.Widgets/StreamPositionLabel.cs:152
2771 msgstr "Nalaganje ..."
2773 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Equalizer.Gui/EqualizerView.cs:74
2775 msgstr "Predojačanje"
2777 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Equalizer.Gui/EqualizerView.cs:100
2782 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Equalizer.Gui/EqualizerView.cs:102
2787 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Equalizer.Gui/EqualizerView.cs:124
2792 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Equalizer.Gui/EqualizerWindow.cs:53
2794 msgstr "Uravnalnik zvoka"
2796 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Equalizer.Gui/EqualizerWindow.cs:144
2798 msgstr "Novo nastavljeno"
2800 #. Translators: this is the window title when a track is playing
2801 #. {0} is the track title, {1} is the artist name
2802 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/BaseClientWindow.cs:205
2805 msgstr "{0}, izvajalec {1}"
2807 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/BookmarkUI.cs:86
2811 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/BookmarkUI.cs:89
2812 msgid "_Add Bookmark"
2813 msgstr "_Dodaj zaznamek"
2815 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/BookmarkUI.cs:90
2816 msgid "Bookmark the Position in the Current Track"
2817 msgstr "Dodajanje zaznamka lege v trenutni skladbi"
2819 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/BookmarkUI.cs:103
2820 msgid "_Remove Bookmark"
2821 msgstr "_Odstrani zaznamek"
2823 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/AboutDialog.cs:54
2825 msgstr "Vzdrževalci"
2827 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/AboutDialog.cs:62
2828 msgid "Contributors"
2831 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/AboutDialog.cs:96
2832 msgid "Extraordinary Multimedia Management and Playback"
2833 msgstr "Izredno upravljanje in predvajanje predstavnih datotek"
2835 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/AboutDialog.cs:98
2838 "Copyright © 2005–{0} Novell, Inc.\n"
2839 "Copyright © 2005–{1} Others\n"
2840 "Copyright © 2005 Aaron Bockover"
2842 "Avtorske pravice © 2005-{0} Novell, Inc.\n"
2843 "Avtorske pravice © 2005-{1} Različni razvijalci\n"
2844 "Avtorske pravice © 2005 Aaron Bockover"
2846 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/AboutDialog.cs:104
2847 msgid "Banshee Website"
2848 msgstr "Spletišče Banshee"
2850 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/ConfirmShutdownDialog.cs:50
2851 msgid "Important tasks are running"
2852 msgstr "Izvajajo se pomembne naloge"
2854 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/ConfirmShutdownDialog.cs:53
2855 msgid "Closing Banshee now will cancel any currently running tasks. They cannot be resumed automatically the next time Banshee is run."
2856 msgstr "Izhod iz programa Banshee bo prekinil vse trenutno dejavne naloge. Nalog ni mogoče samodejno nadaljevati ob naslednjem zagonu."
2858 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/ConfirmShutdownDialog.cs:60
2860 msgstr "Vseeno končaj"
2862 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/ConfirmShutdownDialog.cs:61
2863 msgid "Continue Running"
2864 msgstr "Nadaljuj izvajanje programa"
2866 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/DefaultApplicationHelperDialog.cs:69
2867 msgid "Make Banshee the default media player?"
2868 msgstr "Ali naj bo Banshee privzeti predvajalnik predstavnih datotek?"
2870 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/DefaultApplicationHelperDialog.cs:70
2871 msgid "Currently another program is configured as the default media player. Would you prefer Banshee to be the default?"
2872 msgstr "Trenutno je kot privzeti predvajalnik predstavnih datotek nastavljen drug program. Ali želite nastaviti predvajalnik Banshee kot privzeti program?"
2874 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/DefaultApplicationHelperDialog.cs:72
2875 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:443
2877 msgid "Do not ask me this again"
2878 msgstr "Ne vprašaj več"
2880 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/DefaultApplicationHelperDialog.cs:86
2881 msgid "Make Banshee the Default"
2882 msgstr "Nastavi predvajalnik Banshee kot privzeti program"
2884 #. Translators: verb
2885 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/GtkFileChooserDialog.cs:53
2889 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/ImageFileChooserDialog.cs:39
2890 msgid "Select album cover image"
2891 msgstr "Izbor slike naslovnice albuma"
2893 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/ImageFileChooserDialog.cs:47
2894 msgid "All image files"
2895 msgstr "Vse slikovne datoteke"
2897 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/ImageFileChooserDialog.cs:54
2898 msgid "JPEG image files"
2899 msgstr "Slikovne datoteke JPEG"
2901 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/ImageFileChooserDialog.cs:59
2902 msgid "PNG image files"
2903 msgstr "Slikovne datoteke PNG"
2905 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/OpenLocationDialog.cs:45
2906 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/OpenLocationDialog.cs:103
2907 msgid "Open Location"
2908 msgstr "Odpri mesto"
2910 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/OpenLocationDialog.cs:54
2912 msgstr "Prebrskaj ..."
2914 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/OpenLocationDialog.cs:64
2915 msgid "Enter the address of the file you would like to open:"
2916 msgstr "Vnesite naslov datoteke, ki jo želite odpreti:"
2918 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/SeekDialog.cs:41
2919 msgid "Seek to Position"
2920 msgstr "Iskanje mesta"
2922 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:50
2924 msgstr "P_redstavnost"
2926 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:53
2927 msgid "Import _Media..."
2928 msgstr "Uvozi _predstavne datoteke ..."
2930 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:54
2931 msgid "Import media from a variety of sources"
2932 msgstr "Uvoz predstavnih datotek iz različnih virov"
2934 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:57
2935 msgid "Import _Playlist..."
2936 msgstr "Uvozi _seznam predvajanja ..."
2938 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:58
2939 msgid "Import a playlist"
2940 msgstr "Uvoz seznama predvajanja"
2942 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:61
2943 msgid "Open _Location..."
2944 msgstr "Odpri _mesto ..."
2946 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:62
2947 msgid "Open a remote location for playback"
2948 msgstr "Odpri oddaljeno mesto za predvajanje"
2950 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:65
2954 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:66
2955 msgid "Quit Banshee"
2956 msgstr "Končaj Banshee"
2958 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:70
2962 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:73
2963 msgid "_Preferences"
2966 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:74
2967 msgid "Modify your personal preferences"
2968 msgstr "Urejanje osebnih nastavitev"
2970 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:78
2974 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:81
2975 msgid "Rescan Music Library"
2976 msgstr "Ponovno preišči glasbeno knjižnico"
2978 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:82
2979 msgid "Rescan the Music Library folder"
2980 msgstr "Ponovno preišči mape z glasbo"
2982 #. singular form unused b/c we know it's > 1, but we still need GetPlural
2983 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:88
2985 msgid "The rescan operation will remove one track from your music library."
2986 msgid_plural "The rescan operation will remove {0} tracks from your music library."
2987 msgstr[0] "Po ponovnem usklajevanju datotek bo odstranjenih {0} skladb iz knjižnice."
2988 msgstr[1] "Po ponovnem usklajevanju datotek bo odstranjena {0} skladba iz knjižnice."
2989 msgstr[2] "Po ponovnem usklajevanju datotek bosta odstranjeni {0} skladbi iz knjižnice."
2990 msgstr[3] "Po ponovnem usklajevanju datotek bodo odstranjene {0} skladbe iz knjižnice."
2992 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:99
2993 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HeaderFilters.cs:134
2997 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:102
3001 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:106
3002 msgid "Advanced Collection Searching"
3003 msgstr "Napredno iskanje po zbirki"
3005 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:107
3006 msgid "Learn advanced ways to search your media collection"
3007 msgstr "Učenje naprednih načinov iskanja po zbirki predstavnih datotek"
3009 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:112
3010 msgid "Banshee _Home Page"
3011 msgstr "_Domača stran Banshee"
3013 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:113
3014 msgid "Visit the Banshee Home Page"
3015 msgstr "Obiščite domačo stran programa Banshee"
3017 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:118
3018 msgid "_Get Involved"
3021 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:119
3022 msgid "Become a contributor to Banshee"
3023 msgstr "Sodelujte pri projektu Banshee"
3025 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:124
3026 msgid "_Version Information"
3027 msgstr "_Podrobnosti različice"
3029 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:125
3030 msgid "View detailed version and configuration information"
3031 msgstr "Pogled podrobnosti različice in nastavitev"
3033 #. Prompt user for location of the playlist.
3034 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:182
3035 msgid "Import Playlist"
3036 msgstr "Uvozi seznam predvajanja"
3038 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:183
3039 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/ItunesPlayerImportSource.cs:558
3041 msgstr "Seznami predvajanja"
3043 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:69
3044 msgid "Play the current item"
3045 msgstr "Predvajaj trenutni posnetek"
3047 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:77
3051 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:78
3052 msgid "Play the next item"
3053 msgstr "Predvajanje naslednjega posnetka"
3055 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:81
3059 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:82
3060 msgid "Play the previous item"
3061 msgstr "Predvajanje predhodnega posnetka"
3063 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:85
3065 msgstr "Išči _do ..."
3067 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:86
3068 msgid "Seek to a specific location in current item"
3069 msgstr "Išče določeno mesto v trenutnem predmetu"
3071 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:90
3072 msgid "Jump to the currently playing item"
3073 msgstr "Skoči na trenutno predvajan predmet"
3075 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:94
3076 msgid "Restart the current item"
3077 msgstr "Ponovno zažene trenuten predmet"
3079 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:99
3080 msgid "_Stop When Finished"
3081 msgstr "_Zaustavi po končanem predvajanju"
3083 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:100
3084 msgid "Stop playback after the current item finishes playing"
3085 msgstr "Zaustavitev predvajanja po končanem predvajanju trenutne skladbe"
3087 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:106
3089 msgstr "Pr_edvajanje"
3091 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:203
3095 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:205
3096 msgid "Pause the current item"
3097 msgstr "Naredi premor trenutnega predmeta"
3099 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:217
3103 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackRepeatActions.cs:72
3104 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackRepeatActions.cs:73
3106 msgstr "Ponavljanje"
3108 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackRepeatActions.cs:78
3110 msgstr "_Brez ponavljanja"
3112 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackRepeatActions.cs:79
3113 msgid "Do not repeat playlist"
3114 msgstr "Brez ponavljanja seznama predvajanja"
3116 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackRepeatActions.cs:83
3118 msgstr "Ponovi _vse"
3120 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackRepeatActions.cs:84
3121 msgid "Play all songs before repeating playlist"
3122 msgstr "Predvajanje vseh skladb pred ponovnim začetkom predvajanja seznama"
3124 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackRepeatActions.cs:88
3125 msgid "Repeat Singl_e"
3126 msgstr "Ponovi _enkrat"
3128 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackRepeatActions.cs:89
3129 msgid "Repeat the current playing song"
3130 msgstr "Ponovi predvajanje trenutne skladbe"
3132 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackShuffleActions.cs:79
3133 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackShuffleActions.cs:80
3134 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:84
3138 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackSubtitleActions.cs:62
3139 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackSubtitleActions.cs:63
3143 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackSubtitleActions.cs:65
3144 msgid "Load File..."
3145 msgstr "Naloži datoteko ..."
3147 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackSubtitleActions.cs:66
3148 msgid "Load subtitle file"
3149 msgstr "Naloži datoteko podnapisa"
3151 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackSubtitleActions.cs:79
3152 msgid "Load Subtitle File"
3153 msgstr "Naloži datoteko s podnapisi"
3155 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackSubtitleActions.cs:88
3159 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackSubtitleActions.cs:97
3160 msgid "Subtitle files"
3161 msgstr "Datoteke podnapisov"
3163 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackSubtitleActions.cs:128
3165 msgid "Subtitle {0}"
3166 msgstr "Podnapis {0}"
3168 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackSubtitleActions.cs:132
3170 msgid "Activate embedded subtitle {0}"
3171 msgstr "Omogoči vstavljen podnapis {0}"
3173 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackSubtitleActions.cs:147
3174 msgid "Hide subtitles"
3175 msgstr "Skrij podnapise"
3177 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:75
3178 msgid "_New Playlist"
3179 msgstr "_Nov seznam predvajanja"
3181 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:76
3182 msgid "Create a new empty playlist"
3183 msgstr "Ustvari nov prazen seznam predvajanja"
3185 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:79
3186 msgid "New _Smart Playlist..."
3187 msgstr "Nov _pametni seznam predvajanja ..."
3189 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:80
3190 msgid "Create a new smart playlist"
3191 msgstr "Ustvari nov pametni seznam predvajanja"
3193 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:90
3194 msgid "Import to Library"
3195 msgstr "Uvozi v knjižnico"
3197 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:91
3198 msgid "Import source to library"
3199 msgstr "Uvozi vir v knjižnico"
3201 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:94
3205 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:97
3206 msgid "Export Playlist..."
3207 msgstr "Izvozi seznam predvajanja ..."
3209 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:98
3210 msgid "Export a playlist"
3211 msgstr "Izvoz seznama predvajanja"
3213 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:101
3217 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:104
3218 msgid "Source Properties"
3219 msgstr "Lastnosti vira"
3221 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:107
3222 msgid "Sort Children by"
3223 msgstr "Razvrščanje podrejenih predmetov po"
3225 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:111
3226 msgid "Switch Source"
3227 msgstr "Zamenjaj vir"
3229 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:112
3230 msgid "Switch to a source by typing its name"
3231 msgstr "Zamenja vir z vnašanjem njegovega imena"
3233 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:115
3234 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Preferences.Gui/PreferenceDialog.cs:50
3235 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmPreferences.cs:87
3239 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:116
3240 msgid "Edit preferences related to this source"
3241 msgstr "Urejanje možnosti povezanih s tem virov"
3243 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:120
3244 msgid "New _Smart Playlist"
3245 msgstr "Nov _pametni seznam predvajanja"
3247 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:129
3248 #: ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup/FixSource.cs:84
3249 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/LastfmStreamingActions.cs:67
3250 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:79
3251 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:72
3255 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:130
3256 msgid "Refresh this randomly sorted smart playlist"
3257 msgstr "Osveži naključno razvrščen pametni seznam predvajanja"
3259 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:297
3260 msgid "Could not export playlist"
3261 msgstr "Seznama predvajanja ni mogoče izvoziti"
3263 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:434
3265 msgid "Are you sure you want to delete this {0}?"
3266 msgstr "Ali res želite izbrisati {0}?"
3268 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:477
3269 msgid "Separate by Type"
3270 msgstr "Ločevanje po vrsti"
3272 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:110
3274 msgstr "_Izberi vse"
3276 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:111
3277 msgid "Select all tracks"
3278 msgstr "Izbor vseh skladb"
3280 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:114
3281 msgid "Select _None"
3282 msgstr "_Brez izbora"
3284 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:115
3285 msgid "Unselect all tracks"
3286 msgstr "Preklic izbora vseh skladb"
3288 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:118
3289 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/Actions.cs:59
3290 msgid "_Edit Track Information"
3291 msgstr "_Uredi podatke o skladbi"
3293 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:119
3294 msgid "Edit information on selected tracks"
3295 msgstr "Urejanje podatkov o izbranih skladbah"
3297 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:122
3298 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:283
3299 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:117
3300 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:164
3304 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:123
3305 msgid "View information on selected tracks"
3306 msgstr "Ogled podrobnosti izbranih skladb"
3308 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:127
3309 msgid "Play the selected item"
3310 msgstr "Predvajaj izbrani predmet"
3312 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:130
3313 msgid "Add _to Playlist"
3314 msgstr "Dodaj na _seznam predvajanja"
3316 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:131
3317 msgid "Append selected items to playlist or create new playlist from selection"
3318 msgstr "Pripenjanje izbranih predmetov seznamu predvajanja ali ustvarjanje novega"
3320 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:136
3321 msgid "Create new playlist from selected tracks"
3322 msgstr "Ustvari nov seznam predvajanja iz izbranih skladb"
3324 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:140
3328 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:141
3329 msgid "Remove selected track(s) from this source"
3330 msgstr "Odstrani izbrane posnetke z vira"
3332 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:144
3333 msgid "Remove From _Library"
3334 msgstr "Odstrani iz _knjižnice"
3336 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:145
3337 msgid "Remove selected track(s) from library"
3338 msgstr "Odstrani izbrane posnetke iz knjižnice"
3340 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:148
3341 msgid "_Open Containing Folder"
3342 msgstr "_Odpri vsebujočo mapo"
3344 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:149
3345 msgid "Open the folder that contains the selected item"
3346 msgstr "Odpre mapo, ki vsebuje izbran predmet"
3348 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:152
3349 msgid "_Delete From Drive"
3350 msgstr "_Izbriši s pogona"
3352 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:153
3353 msgid "Permanently delete selected item(s) from medium"
3354 msgstr "Trajno izbriši izbrane posnetke z nosilca"
3356 #. Translators: this is a verb (command), not a noun (things)
3357 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:159
3358 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HeaderFilters.cs:170
3359 #: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/Banshee.MeeGo/SearchEntry.cs:112
3364 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:160
3365 msgid "Search for items matching certain criteria"
3366 msgstr "Iskanje predmetov, ki ustrezajo določenim pogojem"
3368 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:163
3369 msgid "By Matching _Album"
3370 msgstr "Po istem _albumu"
3372 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:164
3373 msgid "Search all songs of this album"
3374 msgstr "Iskanje skladb tega albuma"
3376 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:167
3377 msgid "By Matching A_rtist"
3378 msgstr "Po istem _izvajalcu"
3380 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:168
3381 msgid "Search all songs of this artist"
3382 msgstr "Iskanje vseh skladb izvajalca"
3384 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:322
3386 msgid "_Delete From \"{0}\""
3387 msgstr "_Izbriši iz \"{0}\""
3389 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:535
3390 msgid "The folder could not be found."
3391 msgstr "Mape ni mogoče najti."
3393 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:536
3394 msgid "Please check that the track's location is accessible by the system."
3395 msgstr "Preverite, če lahko sistem dostopa do mesta skladbe."
3397 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:607
3399 msgid "Are you sure you want to permanently delete this item?"
3400 msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete the selected {0} items?"
3401 msgstr[0] "Ali ste prepričani, da želite trajno izbrisati {0} izbranih predmetov?"
3402 msgstr[1] "Ali ste prepričani, da želite trajno izbrisati {0} izbran predmet?"
3403 msgstr[2] "Ali ste prepričani, da želite trajno izbrisati {0} izbrana predmeta?"
3404 msgstr[3] "Ali ste prepričani, da želite trajno izbrisati {0} izbrane predmete?"
3406 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:611
3407 msgid "If you delete the selection, it will be permanently lost."
3408 msgstr "Izbris izbora bo trajen."
3410 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:614
3412 msgid "Remove selection from {0}?"
3413 msgstr "Odstranitev izbora iz {0}?"
3415 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:617
3417 msgid "Are you sure you want to remove the selected item from your {1}?"
3418 msgid_plural "Are you sure you want to remove the selected {0} items from your {1}?"
3419 msgstr[0] "Ali ste prepričani, da želite odstraniti {0} izbranih predmetov iz {1}?"
3420 msgstr[1] "Ali ste prepričani, da želite odstraniti {0} izbran predmet iz {1}?"
3421 msgstr[2] "Ali ste prepričani, da želite odstraniti {0} izbrana predmeta iz {1}?"
3422 msgstr[3] "Ali ste prepričani, da želite odstraniti {0} izbrane predmete iz {1}?"
3424 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:645
3425 msgid "Are you sure you want to continue?"
3426 msgstr "Ali ste prepričani, da želite nadaljevati?"
3428 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:656
3429 msgid "Remove tracks"
3430 msgstr "Odstrani skladbe"
3432 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/AlbumArtistEntry.cs:53
3433 msgid "Com_pilation Album Artist:"
3434 msgstr "Izvajalec _mešanega albuma:"
3436 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/AlbumArtistEntry.cs:57
3437 msgid "Check this if this track is part of an album with tracks by various artists"
3438 msgstr "Preveri, če je ta skladba del albuma s skladbami različnih izvajalcev"
3440 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/AlbumArtistEntry.cs:59
3441 msgid "This value will affect how this album is sorted; if you enter 'Various Artists' then the album will located with other albums that start with 'V'."
3442 msgstr "Ta vrednost bo vplivala na razvrščanje albuma; v primeru vnosa 'Različni izvajalci' se bo album nahajal skupaj z ostalimi albumi, ki se začnejo z 'R'."
3444 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:44
3445 msgid "Basic Details"
3446 msgstr "Osnovne podrobnosti"
3448 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:69
3449 msgid "Track _Title:"
3450 msgstr "N_aslov skladbe:"
3452 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:77
3453 msgid "Set all track artists to this value"
3454 msgstr "Nastavi vse izvajalce skladb na to vrednost"
3456 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:78
3457 msgid "Track _Artist:"
3458 msgstr "_Izvajalec skladbe:"
3460 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:86
3461 msgid "Set all compilation album artists to these values"
3462 msgstr "Nastavi vse izvajalce mešanih albumov na te vrednosti"
3464 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:106
3465 msgid "Set all album titles to this value"
3466 msgstr "Nastavi vse naslove albumov na to vrednost"
3468 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:107
3469 msgid "Albu_m Title:"
3470 msgstr "N_aslov albuma:"
3472 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:113
3473 msgid "Set all genres to this value"
3474 msgstr "Nastavi vse zvrsti na to vrednost"
3476 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:114
3480 #. Translators: "of" is the word beteen a track/disc number and the total count.
3481 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:124
3482 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:164
3486 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:141
3487 msgid "Automatically set track number and count"
3488 msgstr "Samodejno nastavi številko skladbe in število vseh skladb"
3490 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:144
3491 msgid "Track _Number:"
3492 msgstr "Številka _skladbe:"
3494 #. Catalog.GetString ("Automatically set disc number and count"),
3495 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:166
3496 msgid "Set all disc numbers and counts to these values"
3497 msgstr "Nastavi vse številke diskov in skupno število diskov na te vrednosti"
3499 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:167
3500 msgid "_Disc Number:"
3501 msgstr "Številka _diska:"
3503 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:196
3504 msgid "Set all years to this value"
3505 msgstr "Nastavi vse letnice izida na to vrednost"
3507 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:197
3511 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:204
3512 msgid "Set all ratings to this value"
3513 msgstr "Nastavi vse ocene na to vrednost"
3515 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:205
3519 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/ExtraTrackDetailsPage.cs:44
3523 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/ExtraTrackDetailsPage.cs:50
3524 msgid "Set all composers to this value"
3525 msgstr "Nastavi vse skladatelje na to vrednost"
3527 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/ExtraTrackDetailsPage.cs:51
3529 msgstr "_Skladatelj:"
3531 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/ExtraTrackDetailsPage.cs:57
3532 msgid "Set all conductors to this value"
3533 msgstr "Nastavi vse dirigente na to vrednost"
3535 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/ExtraTrackDetailsPage.cs:58
3539 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/ExtraTrackDetailsPage.cs:69
3540 msgid "Set all groupings to this value"
3541 msgstr "Nastavi vsa združevanja na to vrednost"
3543 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/ExtraTrackDetailsPage.cs:70
3545 msgstr "_Združevanje:"
3547 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/ExtraTrackDetailsPage.cs:80
3548 msgid "Set all beats per minute to this value"
3549 msgstr "Nastavi vse vrednosti udarcev na minuto na to vrednost"
3551 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/ExtraTrackDetailsPage.cs:81
3552 msgid "Bea_ts Per Minute:"
3553 msgstr "_Udarci na minuto:"
3555 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/ExtraTrackDetailsPage.cs:93
3556 msgid "Set all copyrights to this value"
3557 msgstr "Nastavi vse avtorske pravice na to vrednost"
3559 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/ExtraTrackDetailsPage.cs:94
3561 msgstr "A_vtorske pravice:"
3563 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/ExtraTrackDetailsPage.cs:100
3564 msgid "Set all licenses to this value"
3565 msgstr "Nastavi vsa dovoljenja na to vrednost"
3567 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/ExtraTrackDetailsPage.cs:101
3568 msgid "_License URI:"
3569 msgstr "URI _dovoljenja:"
3571 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/ExtraTrackDetailsPage.cs:110
3572 msgid "Set all comments to this value"
3573 msgstr "Nastavi vse opombe na to vrednost"
3575 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/ExtraTrackDetailsPage.cs:111
3579 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/HelpPage.cs:69
3583 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/LyricsPage.cs:46
3587 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/PageNavigationEntry.cs:74
3588 msgid "Advance to the next track and edit its title"
3589 msgstr "Pomik na naslednjo skladbo in urejanje njenega naslova"
3591 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/SortingPage.cs:42
3593 msgstr "Razvrščanje"
3595 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/SortingPage.cs:52
3596 msgid "Set all sort track titles to this value"
3597 msgstr "Nastavi vse razvrščene naslove skladb na to vrednost"
3599 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/SortingPage.cs:53
3600 msgid "Sort Track Title:"
3601 msgstr "Razvrstitev naslovov skladb:"
3603 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/SortingPage.cs:60
3604 msgid "Set all sort track artists to this value"
3605 msgstr "Nastavi vse razvrščene izvajalce skladb na to vrednost"
3607 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/SortingPage.cs:61
3608 msgid "Sort Track Artist:"
3609 msgstr "Razvrstitev izvajalcev skladb:"
3611 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/SortingPage.cs:67
3612 msgid "Set all sort album artists to this value"
3613 msgstr "Nastavi vse razvrščene izvajalce albumov na to vrednost"
3615 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/SortingPage.cs:68
3616 msgid "Sort Album Artist:"
3617 msgstr "Razvrstitev izvajalcev albumov:"
3619 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/SortingPage.cs:74
3620 msgid "Set all sort album titles to this value"
3621 msgstr "Nastavi vse razvrščene naslove albumov na to vrednost"
3623 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/SortingPage.cs:75
3624 msgid "Sort Album Title:"
3625 msgstr "Razvrščanje naslovov albumov:"
3627 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:185
3629 msgstr "Ime datoteke:"
3631 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:186
3635 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:187
3639 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:193
3643 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:202
3647 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:205
3648 msgid "Audio Bitrate:"
3649 msgstr "Bitna hitrost zvoka:"
3651 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:207
3652 msgid "Audio Sample Rate:"
3653 msgstr "Vzorčna hitrost zvoka:"
3655 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:209
3656 msgid "Audio Channels:"
3657 msgstr "Zvočni kanali:"
3659 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:211
3660 msgid "Bits Per Sample:"
3661 msgstr "Bitov na vzorec:"
3663 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:216
3664 msgid "Video Dimensions:"
3665 msgstr "Mere videa:"
3667 #. Translators: {0} is the description of the codec
3668 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:223
3673 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:228
3674 msgid "Container Formats:"
3675 msgstr "Vrste zabojnikov:"
3677 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:233
3678 msgid "Imported On:"
3681 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:235
3682 msgid "Last Played:"
3683 msgstr "Zadnjič predvajano:"
3685 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:237
3686 msgid "Last Skipped:"
3687 msgstr "Zadnjič preskočeno:"
3689 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:239
3691 msgstr "Število predvajanj:"
3693 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:240
3695 msgstr "Število preskokov:"
3697 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:241
3701 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:247
3703 msgstr "Velikost datoteke:"
3705 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:248
3706 #: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/FileSizeQueryValueEntry.cs:61
3710 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:97
3711 msgid "Track Editor"
3712 msgstr "Urejevalnik skladb"
3714 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:97
3715 msgid "Track Properties"
3716 msgstr "Lastnosti skladbe"
3718 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:151
3719 msgid "Show the previous track"
3720 msgstr "Pokaži predhodno skladbo"
3722 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:157
3723 msgid "Show the next track"
3724 msgstr "Pokaži naslednjo skladbo"
3726 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:187
3730 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:188
3734 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:189
3738 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:314
3739 msgid "Sync all field _values"
3740 msgstr "Usklajevanje vseh vrednosti _polj"
3742 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:319
3743 msgid "Apply the values of all common fields set for this track to all of the tracks selected in this editor"
3744 msgstr "Uveljavi vrednosti vseh nastavljenih skupnih polj te skladbe za vse skladbe izbrane v urejevalniku"
3746 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:419
3748 msgid "<i>Editing {0} of {1} items</i>"
3749 msgstr "<i>Urejanje {0} od {1} predmetov</i>"
3751 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:699
3753 msgid "Save the changes made to the open track?"
3754 msgid_plural "Save the changes made to {0} of {1} open tracks?"
3755 msgstr[0] "Ali naj bodo spremembe {0} od {1} odprtih skladb shranjene?"
3756 msgstr[1] "Ali naj bodo spremembe {0} od {1} odprte skladbe shranjene?"
3757 msgstr[2] "Ali naj bodo spremembe {0} od {1} odprtih skladb shranjene?"
3758 msgstr[3] "Ali naj bodo spremembe {0} od {1} odprtih skladb shranjene?"
3760 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:716
3761 msgid "Close _without Saving"
3762 msgstr "Zapri _brez shranjevanja"
3764 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:753
3766 msgid "If you don't save, changes from the last {0} will be permanently lost."
3767 msgstr "V primeru, da datoteke ne shranite, bo zadnjih {0} sprememb trajno izgubljenih."
3769 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/ViewActions.cs:62
3773 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/ViewActions.cs:65
3775 msgstr "_Uravnalnik zvoka"
3777 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/ViewActions.cs:66
3778 msgid "View the graphical equalizer"
3779 msgstr "Ogled grafičnega uravnalnika"
3781 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/ViewActions.cs:74
3782 msgid "_Context Pane"
3783 msgstr "_Vsebinski pladenj"
3785 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/ViewActions.cs:75
3786 msgid "Show the context pane beneath the track list"
3787 msgstr "Prikaz vsebinskega pladnja pod seznamom skladb"
3789 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/ViewActions.cs:82
3791 msgstr "_Celozaslonski način"
3793 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/ViewActions.cs:83
3794 msgid "Enter or leave fullscreen mode"
3795 msgstr "Preklop celozaslonskega načina"
3797 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/ViewActions.cs:88
3798 msgid "Show Cover _Art"
3799 msgstr "Pokaži n_aslovnice"
3801 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/ViewActions.cs:89
3802 msgid "Toggle display of album cover art"
3803 msgstr "Preklop prikaza naslovnic"
3805 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/TaskStatusIcon.cs:96
3806 msgid "Active Task Running"
3807 msgid_plural "Active Tasks Running"
3808 msgstr[0] "V teku so dejavna opravila"
3809 msgstr[1] "V teku je dejavno opravilo"
3810 msgstr[2] "V teku sta dejavni opravili"
3811 msgstr[3] "V teku so dejavna opravila"
3813 #. Translators: {0} and {1} are for markup so ignore them, {2} and {3}
3814 #. are Podcast Name and Published Date, respectively;
3815 #. e.g. 'from BBtv published 7/26/2007'
3816 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/TrackInfoDisplay.cs:530
3818 msgid "{0}from{1} {2} {0}published{1} {3}"
3819 msgstr "{0}od{1} {2} {0}objavljeno{1} {3}"
3821 #. Translators: {0} and {1} are markup so ignore them, {2} is the name of the radio station
3822 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/TrackInfoDisplay.cs:546
3824 msgid "{0}on{1} {2}"
3825 msgstr "{0}na{1} {2}"
3827 #. Translators: {0} is the "from {album} by {artist}" type string, and {1} is the "on {radio station name}" string
3828 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/TrackInfoDisplay.cs:549
3833 #. Translators: {0} and {1} are for markup so ignore them, {2} and {3}
3834 #. are Artist Name and Album Title, respectively;
3835 #. e.g. 'by Parkway Drive from Killing with a Smile'
3836 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/TrackInfoDisplay.cs:585
3838 msgid "{0}by{1} {2} {0}from{1} {3}"
3839 msgstr "{0}> {1} {2} {0} - {1} {3}"
3841 #. Translators: {0} and {1} are for markup so ignore them, {2} is for Album Title;
3842 #. e.g. 'from Killing with a Smile'
3843 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/TrackInfoDisplay.cs:589
3844 #: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:518
3846 msgid "{0}from{1} {2}"
3847 msgstr "{0} - {1} {2}"
3849 #. Translators: {0} and {1} are for markup so ignore them, {2} is for Artist Name;
3850 #. e.g. 'by Parkway Drive'
3851 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/TrackInfoDisplay.cs:593
3852 #: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:522
3854 msgid "{0}by{1} {2}"
3855 msgstr "{0}> {1} {2}"
3857 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/UserJobTile.cs:138
3858 msgid "Stop Operation"
3859 msgstr "Zaustavi opravilo"
3861 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/UserJobTile.cs:139
3864 msgstr "Zaustavi {0}"
3866 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/UserJobTile.cs:142
3867 msgid "This operation is still performing work. Would you like to stop it?"
3868 msgstr "Opravilo se vedno izvaja. Ali ga želite zaustaviti?"
3870 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/UserJobTile.cs:144
3872 msgid "The '{0}' operation is still performing work. Would you like to stop it?"
3873 msgstr "Opravilo '{0}' je v teku. Ali ga želite zaustaviti?"
3875 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/UserJobTile.cs:148
3879 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/UserJobTile.cs:149
3881 msgid "Continue {0}"
3882 msgstr "Nadaljuj {0}"
3884 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/UserJobTile.cs:184
3886 msgstr "Zaustavljanje ..."
3888 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/FileImportSource.cs:45
3889 msgid "Import Files to Library"
3890 msgstr "Uvoz datotek v knjižnico"
3892 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/FileImportSource.cs:48
3894 msgstr "Predstavne datoteke"
3896 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/FileImportSource.cs:59
3898 msgstr "Krajevne datoteke"
3900 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/FileImportSource.cs:59
3904 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/FileImportSource.cs:63
3905 msgid "C_hoose Files..."
3906 msgstr "I_zbor datotek ..."
3908 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/FolderImportSource.cs:43
3909 msgid "Import Folders to Library"
3910 msgstr "Uvoz map v knjižnico"
3912 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/FolderImportSource.cs:53
3913 msgid "Local Folders"
3914 msgstr "Krajevne mape"
3916 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/FolderImportSource.cs:53
3920 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/FolderImportSource.cs:57
3921 msgid "C_hoose Folders..."
3922 msgstr "I_zbor map ..."
3924 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/ImportDialog.cs:73
3925 msgid "<big><b>Import Media to Library</b></big>"
3926 msgstr "<big><b>Uvoz predstavnih datotek v knjižnico</b></big>"
3928 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/ImportDialog.cs:79
3929 msgid "Your media library is empty. You may import new music and videos into your library now, or choose to do so later."
3930 msgstr "Knjižnica predstavnih datotek je prazna. Novo glasbo in video lahko v knjižnico uvozite takoj ali pa pozneje."
3932 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/ImportDialog.cs:89
3933 msgid "Import _from:"
3936 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/ImportDialog.cs:99
3937 msgid "Do not show this dialog again"
3938 msgstr "Tega okna ne prikaži več"
3940 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/ImportDialog.cs:130
3941 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/ItunesPlayerImportDialogs.cs:82
3945 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.MediaProfiles.Gui/ProfileComboBox.cs:86
3946 msgid "No available profiles"
3947 msgstr "Profili niso na voljo"
3949 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.MediaProfiles.Gui/ProfileConfigurationDialog.cs:74
3953 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.MediaProfiles.Gui/ProfileConfigurationDialog.cs:175
3955 msgid "Configuring {0}"
3956 msgstr "Nastavljanje {0}"
3958 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Playlist.Gui/PlaylistExportDialog.cs:20
3959 msgid "Export Playlist"
3960 msgstr "Izvoz seznama predvajanja"
3962 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Playlist.Gui/PlaylistExportDialog.cs:29
3966 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Playlist.Gui/PlaylistExportDialog.cs:54
3967 msgid "Select Format: "
3968 msgstr "Izbor vrste zapisa: "
3970 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Preferences.Gui/DefaultPreferenceWidgets.cs:104
3971 msgid "Select library location"
3972 msgstr "Izbor mesta knjižnice"
3974 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Preferences.Gui/DefaultPreferenceWidgets.cs:117
3978 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Preferences.Gui/DefaultPreferenceWidgets.cs:120
3980 msgid "Reset location to default ({0})"
3981 msgstr "Ponastavi mesto na privzeto ({0})"
3983 #. FIXME this shouldn't be hard-coded to 'Source:', but this is the only
3984 #. user of this code atm...
3985 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Preferences.Gui/NotebookPage.cs:76
3986 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:245
3990 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Preferences.Gui/PreferenceDialog.cs:55
3991 msgid "Could not show preferences"
3992 msgstr "Možnosti ni mogoče prikazati"
3994 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Preferences.Gui/PreferenceDialog.cs:56
3995 msgid "The preferences service could not be found."
3996 msgstr "Storitve možnosti ni mogoče najti."
3998 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.SmartPlaylist.Gui/Editor.cs:80
3999 msgid "New Smart Playlist"
4000 msgstr "Nov pametni seznam predvajanja"
4002 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.SmartPlaylist.Gui/Editor.cs:96
4003 msgid "Playlist _Name:"
4004 msgstr "Ime _seznama predvajanja:"
4006 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.SmartPlaylist.Gui/Editor.cs:108
4007 msgid "Predefined Smart Playlists"
4008 msgstr "Predloge pametnih seznamov prevajanja"
4010 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.SmartPlaylist.Gui/Editor.cs:119
4011 msgid "Open in editor"
4012 msgstr "Odpri v urejevalniku"
4014 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.SmartPlaylist.Gui/Editor.cs:120
4015 msgid "Create and save"
4016 msgstr "Ustvari in shrani"
4018 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/CompositeTrackSourceContents.cs:96
4019 msgid "Browser Content"
4020 msgstr "Vsebina brskalnika"
4022 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/CompositeTrackSourceContents.cs:97
4023 msgid "Configure the filters available in the browser"
4024 msgstr "Nastavitev razpoložljivih filtrov brskalnika"
4026 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/CompositeTrackSourceContents.cs:102
4027 msgid "Show Artist Filter"
4028 msgstr "Pokaži filter izvajalcev"
4030 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/CompositeTrackSourceContents.cs:103
4031 msgid "Show a list of artists to filter by"
4032 msgstr "Pokaži seznam izvajalcev za filtriranje"
4034 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/CompositeTrackSourceContents.cs:107
4035 msgid "Show all Artists"
4036 msgstr "Pokaže vse izvajalce"
4038 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/CompositeTrackSourceContents.cs:108
4039 msgid "Show all artists in the artist filter"
4040 msgstr "Pokaži vse izvajalce v filtru izvajalcev"
4042 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/CompositeTrackSourceContents.cs:111
4043 msgid "Show Album Artists"
4044 msgstr "Pokaži izvajalce albuma"
4046 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/CompositeTrackSourceContents.cs:112
4047 msgid "Show only album artists, not artists with only single tracks"
4048 msgstr "Pokaži le izvajalce albuma in ne tudi izvajalcev le posameznih posnetkov"
4050 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/CompositeTrackSourceContents.cs:117
4051 msgid "Show Genre Filter"
4052 msgstr "Pokaži filter zvrsti"
4054 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/CompositeTrackSourceContents.cs:118
4055 msgid "Show a list of genres to filter by"
4056 msgstr "Pokaži seznam zvrsti za filtriranje"
4058 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/CompositeTrackSourceContents.cs:122
4059 msgid "Show Year Filter"
4060 msgstr "Pokaži filter leta izdaje"
4062 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/CompositeTrackSourceContents.cs:123
4063 msgid "Show a list of years to filter by"
4064 msgstr "Pokaži seznam let za filtriranje"
4066 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/CompositeTrackSourceContents.cs:228
4067 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSourceContents.cs:62
4069 msgstr "Ni nastavljeno"
4071 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/FilteredListSourceContents.cs:105
4072 msgid "Browser on Left"
4073 msgstr "Brskalnik na levi"
4075 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/FilteredListSourceContents.cs:106
4076 msgid "Show the artist/album browser to the left of the track list"
4077 msgstr "Prikaz brskalnika izvajalcev/albumov levo od seznama skladb"
4079 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/FilteredListSourceContents.cs:109
4080 msgid "Browser on Top"
4081 msgstr "Brskalnik na vrhu"
4083 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/FilteredListSourceContents.cs:110
4084 msgid "Show the artist/album browser above the track list"
4085 msgstr "Prikaz brskalnika izvajalcev/albumov nad seznamom skladb"
4087 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/FilteredListSourceContents.cs:115
4088 msgid "Show Browser"
4089 msgstr "Pokaži brskalnik"
4091 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/FilteredListSourceContents.cs:116
4092 msgid "Show or hide the artist/album browser"
4093 msgstr "Prikaži ali skrij brskalnik izvajalcev/albumov"
4095 #: ../src/Core/Banshee.WebBrowser/Banshee.WebBrowser/NavigationControl.cs:156
4096 msgid "This page is blocked because it is probably not the one you are looking for!"
4097 msgstr "Stran je blokirana, ker najverjetneje ni stran, ki jo iščete."
4099 #. Translators: {0} is the URL of the web page that was requested
4100 #: ../src/Core/Banshee.WebBrowser/Banshee.WebBrowser/NavigationControl.cs:158
4102 msgid "The security certificate for {0} is invalid."
4103 msgstr "Varnostno potrdilo za {0} ni veljavno."
4105 #: ../src/Core/Banshee.WebBrowser/Banshee.WebSource/WebBrowserShell.cs:121
4107 msgid "Loading {0}..."
4108 msgstr "Nalaganje {0} ..."
4110 #: ../src/Core/Banshee.Widgets/Banshee.Widgets/DiscUsageDisplay.cs:189
4118 #: ../src/Core/Banshee.Widgets/Banshee.Widgets/SearchEntry.cs:95
4119 msgid "Clear search"
4120 msgstr "Počisti iskanje"
4122 #: ../src/Core/Banshee.Widgets/Banshee.Widgets/SeekSlider.cs:58
4126 #: ../src/Core/Banshee.Widgets/Banshee.Widgets/StreamPositionLabel.cs:150
4130 #: ../src/Core/Banshee.Widgets/Banshee.Widgets/StreamPositionLabel.cs:151
4131 #: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3/Banshee.AmazonMp3/AmazonDownloadManager.cs:58
4132 msgid "Contacting..."
4133 msgstr "Vzpostavljanje stika ..."
4135 #: ../src/Core/Banshee.Widgets/Banshee.Widgets/StreamPositionLabel.cs:162
4137 msgstr "Polnjenje medpomnilnika"
4139 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:115
4143 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:116
4145 msgstr "Ustvarjanje"
4148 #. AddDapProperty (Catalog.GetString ("Color"), "black");
4149 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:121
4151 msgstr "Zmogljivost"
4153 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:122
4157 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:123
4158 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/Banshee.Dap.Mtp/MtpSource.cs:141
4159 msgid "Serial number"
4160 msgstr "Zaporedna številka"
4162 #. AddDapProperty (Catalog.GetString ("Produced on"), ipod_device.ProductionInfo.DisplayDate);
4163 #. AddDapProperty (Catalog.GetString ("Firmware"), ipod_device.FirmwareVersion);
4164 #. string [] capabilities = new string [ipod_device.ModelInfo.Capabilities.Count];
4165 #. ipod_device.ModelInfo.Capabilities.CopyTo (capabilities, 0);
4166 #. AddDapProperty (Catalog.GetString ("Capabilities"), String.Join (", ", capabilities));
4167 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:130
4168 msgid "Supports cover art"
4169 msgstr "Podpira ovitke"
4171 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:131
4172 msgid "Supports photos"
4173 msgstr "Podpira fotografije"
4175 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:466
4176 msgid "Track duration is zero"
4177 msgstr "Trajanje skladbe je nič"
4179 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:570
4180 msgid "Syncing iPod"
4181 msgstr "Usklajevanje iPoda"
4183 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:571
4184 msgid "Preparing to synchronize..."
4185 msgstr "Pripravljanje na usklajevanje ..."
4187 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:593
4189 msgid "Adding track {0} of {1}"
4190 msgstr "Dodajanje skladbe {0} od {1}"
4192 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:620
4194 msgid "Updating metadata in track {0} of {1}"
4195 msgstr "Poteka posodabljanje metapodatkov posnetka {0} od {1}"
4197 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:640
4199 msgid "Removing track {0} of {1}"
4200 msgstr "Odstranjevanje skladbe {0} od {1}"
4202 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:670
4204 msgid "Cleaning up, removing invalid track {0} of {1}"
4205 msgstr "Poteka odstranjevanje neveljavnega posnetka {0} od {1}"
4207 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:717
4208 msgid "Writing media database"
4209 msgstr "Zapisovanje podatkovne zbirke predstavnih datotek"
4211 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapLibrarySync.cs:131
4214 msgstr "Uskladitev {0}"
4216 #. This group source gives us a separator for DAPs in the source view.
4217 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapService.cs:64
4221 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:179
4222 msgid "Device Properties"
4223 msgstr "Lastnosti naprave"
4225 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:201
4229 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:202
4233 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:292
4234 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:141
4237 msgstr "Nalaganje {0}"
4239 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:386
4240 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/ColumnCellYesNo.cs:37
4244 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:386
4245 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/ColumnCellYesNo.cs:38
4249 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:407
4251 msgid "The {0} format is not supported by the device, and no converter was found to convert it"
4252 msgstr "Naprava ne podpira vrste zapisa {0}, in ni mogoče najti pretvornika za njeno pretvarjanje"
4254 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:413
4255 msgid "File format conversion support is not available"
4256 msgstr "Podpora za pretvorbo vrste datoteke ni na voljo"
4258 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:439
4259 msgid "Error converting file"
4260 msgstr "Napaka med pretvarjanjem datoteke"
4262 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSync.cs:135
4263 msgid "Sync when first plugged in and when the libraries change"
4264 msgstr "Samodejno usklajevanje naprave ob prvem vklopu ali spremembi knjižnic"
4266 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSync.cs:136
4267 msgid "Begin synchronizing the device as soon as the device is plugged in or the libraries change."
4268 msgstr "Začetek usklajevanja naprave takoj, ko je priklopljena ali se knjižnice spremenijo."
4270 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSync.cs:139
4271 msgid "Sync Preferences"
4272 msgstr "Možnosti usklajevanja"
4274 #. singular form unused b/c we know it's > 1, but we still need GetPlural
4275 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSync.cs:364
4277 msgid "The sync operation will remove one track from your device."
4278 msgid_plural "The sync operation will remove {0} tracks from your device."
4279 msgstr[0] "Opravilo usklajevanja bo odstranilo {0} skladb z naprave."
4280 msgstr[1] "Opravilo usklajevanja bo odstranilo {0} skladbo z naprave."
4281 msgstr[2] "Opravilo usklajevanja bo odstranilo {0} skladbi z naprave."
4282 msgstr[3] "Opravilo usklajevanja bo odstranilo {0} skladbe z naprave."
4284 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapActions.cs:53
4288 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapInfoBar.cs:68
4289 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:97
4293 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapInfoBar.cs:69
4294 #: ../src/Extensions/Banshee.UPnPClient/Banshee.UPnPClient/UPnPVideoSource.cs:49
4298 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapInfoBar.cs:70
4302 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapInfoBar.cs:71
4304 msgstr "Nezaseden prostor"
4306 #. Translators: {0} is the name assigned to a Digital Audio Player by its owner
4307 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapPropertiesDialog.cs:55
4309 msgid "{0} Properties"
4310 msgstr "Lastnosti {0}"
4312 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapPropertiesDialog.cs:78
4313 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapPropertiesDialog.cs:81
4315 msgstr "Ime naprave"
4317 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapPropertiesDialog.cs:99
4321 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapPropertiesDialog.cs:109
4322 msgid "Capacity used"
4323 msgstr "Uporabljena zmogljivost"
4325 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapPropertiesDialog.cs:121
4326 msgid "Advanced details"
4327 msgstr "Napredne podrobnosti"
4329 #. Translators: {0} is the name of a library, eg 'Music' or 'Podcasts'
4330 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/LibrarySyncOptions.cs:65
4335 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/LibrarySyncOptions.cs:70
4336 msgid "Manage manually"
4337 msgstr "Ročno upravljanje"
4339 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/LibrarySyncOptions.cs:71
4340 msgid "Sync entire library"
4341 msgstr "Uskladi celotno knjižnico"
4343 #. Translators: {0} is the name of a playlist
4344 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/LibrarySyncOptions.cs:124
4345 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/LibrarySyncOptions.cs:154
4347 msgid "Sync from “{0}”"
4348 msgstr "Uskladi iz “{0}”"
4350 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/PurchasedMusicActions.cs:53
4351 msgid "Import Purchased Music"
4352 msgstr "Uvozi kupljeno glasbo"
4354 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/RemovableSource.cs:57
4355 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapSource.cs:64
4359 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/RemovableSource.cs:111
4361 msgid "Disconnecting {0}..."
4362 msgstr "Odklapljanje {0} ..."
4364 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/RemovableSource.cs:118
4366 msgid "Could not disconnect {0}: {1}"
4367 msgstr "{0} ni bilo mogoče odklopiti: {1}"
4369 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/Banshee.Dap.MassStorage/AmazonMp3GroupSource.cs:43
4370 msgid "Purchased Music"
4371 msgstr "Kupljena glasba"
4373 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageSource.cs:115
4375 msgid "Audio Folder"
4376 msgid_plural "Audio Folders"
4377 msgstr[0] "Zvočnih map"
4378 msgstr[1] "Zvočna mapa"
4379 msgstr[2] "Zvočni mapi"
4380 msgstr[3] "Zvočne mape"
4382 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageSource.cs:122
4384 msgid "Video Folder"
4385 msgid_plural "Video Folders"
4386 msgstr[0] "Video mape"
4387 msgstr[1] "Video mapa"
4388 msgstr[2] "Video mapi"
4389 msgstr[3] "Video mape"
4391 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageSource.cs:128
4392 msgid "Required Folder Depth"
4393 msgstr "Zahtevana globina map"
4395 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageSource.cs:131
4396 msgid "Supports Playlists"
4397 msgstr "Podpira sezname predvajanja"
4399 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/Banshee.Dap.MassStorage/RockBoxDevice.cs:41
4400 msgid "Rockbox Device"
4401 msgstr "Naprava Rockbox"
4403 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/Banshee.Dap.MassStorage/WebOSDevice.cs:195
4405 msgstr "Melodije zvonenja"
4407 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/Banshee.Dap.Mtp/MtpSource.cs:82
4408 msgid "Error Initializing MTP Device Support"
4409 msgstr "Napaka med zaganjanjem podpore napravam MTP"
4411 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/Banshee.Dap.Mtp/MtpSource.cs:83
4412 msgid "There was an error initializing MTP device support."
4413 msgstr "Prišlo je do napake med zaganjanjem podpore napravam MTP."
4415 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/Banshee.Dap.Mtp/MtpSource.cs:142
4416 #: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Gui.Dialogs/VersionInformationDialog.cs:66
4420 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/Banshee.Dap.Mtp/MtpSource.cs:144
4421 msgid "Battery level"
4422 msgstr "Napolnjenost baterije"
4424 #. user_event.Progress = (double)current / total;
4425 #. Translators: {0} is the name of the MTP audio device (eg Gabe's Zen Player), {1} is the
4426 #. track currently being loaded, and {2} is the total # of tracks that will be loaded.
4427 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/Banshee.Dap.Mtp/MtpSource.cs:160
4429 msgid "Loading {0} - {1} of {2}"
4430 msgstr "Nalaganje {0} - {1} od {2}"
4432 #: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3/Banshee.AmazonMp3/AmazonDownloadManager.cs:57
4433 msgid "Amazon MP3 Purchases"
4434 msgstr "Nakupi Amazon MP3"
4436 #: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3/Banshee.AmazonMp3/AmazonMp3DownloaderService.cs:53
4438 msgstr "Amazon MP3-ji"
4440 #: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3/Banshee.AmazonMp3/AmazonMp3DownloaderService.cs:54
4441 msgid "Songs purchased from the Amazon MP3 Store"
4442 msgstr "Skladbe kupljene v trgovini Amazon MP3"
4444 #: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3/Banshee.AmazonMp3/ImportSource.cs:40
4445 msgid "Download Amazon MP3 Purchase"
4446 msgstr "Prejmi nakup Amazon MP3"
4448 #: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3/Banshee.AmazonMp3/ImportSource.cs:42
4449 msgid "Amazon MP3 Files"
4450 msgstr "Datoteke Amazon MP3"
4452 #: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3/Banshee.AmazonMp3/ImportSource.cs:63
4453 msgid "Amazon MP3 Purchase"
4454 msgstr "Nakup Amazon MP3"
4456 #: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3/Banshee.AmazonMp3/ImportSource.cs:67
4457 #: ../src/Extensions/Banshee.Emusic/Banshee.Emusic/EmusicImport.cs:81
4458 msgid "C_hoose Files"
4459 msgstr "I_zbor datotek"
4461 #: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3.Store/Banshee.AmazonMp3.Store/StoreSource.cs:42
4462 #: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3.Store/Banshee.AmazonMp3.Store/StoreWebBrowserShell.cs:39
4463 msgid "Amazon MP3 Store"
4464 msgstr "Trgovina Amazon MP3"
4466 #: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3.Store/Banshee.AmazonMp3.Store/StoreSourcePreferences.cs:57
4470 #: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3.Store/Banshee.AmazonMp3.Store/StoreSourcePreferences.cs:60
4471 msgid "Which Amazon MP3 storefront to use by default."
4472 msgstr "Katera trgovina Amazon MP3 naj bo uporabljena privzeto."
4474 #: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3.Store/Banshee.AmazonMp3.Store/StoreSourcePreferences.cs:90
4475 msgid "Automatic (Geo IP detection)"
4476 msgstr "Samodejno (zaznavanje geo IP)"
4478 #. TODO uncomment this after string-freeze
4479 #. combo.Add (Catalog.GetString ("Canada (amazon.ca)"), "CA");
4480 #: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3.Store/Banshee.AmazonMp3.Store/StoreSourcePreferences.cs:94
4481 msgid "France (amazon.fr)"
4482 msgstr "Francija (amazon.fr)"
4484 #: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3.Store/Banshee.AmazonMp3.Store/StoreSourcePreferences.cs:95
4485 msgid "Germany, Switzerland, Austria (amazon.de)"
4486 msgstr "Nemčija, Švica, Avstrija (amazon.de)"
4488 #: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3.Store/Banshee.AmazonMp3.Store/StoreSourcePreferences.cs:96
4489 msgid "Japan (amazon.co.jp)"
4490 msgstr "Japonska (amazon.co.jp)"
4492 #: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3.Store/Banshee.AmazonMp3.Store/StoreSourcePreferences.cs:97
4493 msgid "United Kingdom (amazon.co.uk)"
4494 msgstr "Združeno Kraljestvo (amazon.co.uk)"
4496 #: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3.Store/Banshee.AmazonMp3.Store/StoreSourcePreferences.cs:98
4497 msgid "United States (amazon.com)"
4498 msgstr "Združene Države (amazon.com)"
4500 #: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3.Store/Banshee.AmazonMp3.Store/StoreWebBrowserShell.cs:43
4502 msgid "Search the Amazon MP3 Store"
4503 msgstr "Iščite po trgovini Amazon MP3"
4505 #: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3.Store/Banshee.AmazonMp3.Store/StoreWebBrowserShell.cs:45
4506 msgid "How Your Purchases Support GNOME"
4507 msgstr "Kako z nakupom podpirate GNOME"
4509 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/Actions.cs:55
4511 msgstr "Odpri knjigo"
4513 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/Actions.cs:56
4514 msgid "Merge Discs..."
4515 msgstr "Združi diske ..."
4517 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/Actions.cs:57
4518 msgid "Go to Audiobooks"
4519 msgstr "Pojdi na zvočne knjige"
4521 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/Actions.cs:61
4522 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/Actions.cs:65
4526 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/Actions.cs:61
4527 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/Actions.cs:65
4528 msgid "Resume playback of this audiobook"
4529 msgstr "Nadaljuj predvajanje te zvočne knjige"
4531 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/Actions.cs:139
4533 msgid "Merge the {0} selected discs into one book?"
4534 msgid_plural "Merge the {0} selected discs into one book?"
4535 msgstr[0] "Združitev {0} izbranih diskov v eno knjigo?"
4536 msgstr[1] "Združitev {0} izbranega diska v eno knjigo?"
4537 msgstr[2] "Združitev {0} izbranih diskov v eno knjigo?"
4538 msgstr[3] "Združitev {0} izbranih diskov v eno knjigo?"
4540 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/Actions.cs:144
4541 msgid "This will ensure the disc numbers are all set properly, and then set the author and book title for all tracks on all these discs to the values below"
4542 msgstr "To bo zagotovilo pravilno nastavitev vseh števil diskov in nato nastavilo avtorja in naslov knjige na vrednosti spodaj za vse skladbe na teh diskih"
4544 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/Actions.cs:153
4548 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/Actions.cs:160
4550 msgstr "Naslov knjige:"
4552 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookFileNamePattern.cs:57
4553 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookLibrarySource.cs:89
4554 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastEpisodePage.cs:87
4558 #. Translators: This means the first letter of the author's name
4559 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookFileNamePattern.cs:63
4560 msgid "Author Initial"
4561 msgstr "Začetnice avtorja"
4563 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookFileNamePattern.cs:68
4565 msgstr "Naslov knjige"
4567 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookLibrarySource.cs:65
4568 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:307
4570 msgstr "Zvočne knjige"
4572 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookLibrarySource.cs:72
4573 msgid "Search your audiobooks"
4574 msgstr "Iskanje po posnetkih zvočnih knjig"
4576 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookLibrarySource.cs:132
4579 msgid_plural "{0} books"
4580 msgstr[0] "{0} knjig"
4581 msgstr[1] "{0} knjiga"
4582 msgstr[2] "{0} knjigi"
4583 msgstr[3] "{0} knjige"
4585 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookLibrarySource.cs:136
4586 msgid "Audiobooks Folder"
4587 msgstr "Mapa zvočnih knjig"
4589 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/BookView.cs:114
4590 msgid "Resume Playback"
4591 msgstr "Nadaljuj predvajanje"
4593 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/BookView.cs:120
4594 msgid "No Bookmark Set"
4595 msgstr "Ni nastavljenih zaznamkov"
4597 #: ../src/Extensions/Banshee.Bpm/Banshee.Bpm/BpmDetectJob.cs:64
4598 msgid "Detecting BPM"
4599 msgstr "Zaznavanje UNM"
4601 #: ../src/Extensions/Banshee.Bpm/Banshee.Bpm/BpmEntry.cs:92
4605 #: ../src/Extensions/Banshee.Bpm/Banshee.Bpm/BpmEntry.cs:104
4609 #: ../src/Extensions/Banshee.Bpm/Banshee.Bpm/BpmEntry.cs:112
4610 msgid "Have Banshee attempt to auto-detect the BPM of this song"
4611 msgstr "Naj predvajalnik Banshee poskusi samodejno zaznati UNM te skladbe"
4613 #: ../src/Extensions/Banshee.Bpm/Banshee.Bpm/BpmEntry.cs:114
4614 msgid "Play this song"
4615 msgstr "Predvajaj to skladbo"
4617 #: ../src/Extensions/Banshee.Bpm/Banshee.Bpm/BpmEntry.cs:117
4618 msgid "Tap this button to the beat to set the BPM for this song manually"
4619 msgstr "Udarjajte gumb po ritmu za ročno določitev UNM skladbe"
4621 #: ../src/Extensions/Banshee.Bpm/Banshee.Bpm/BpmService.cs:147
4622 msgid "_Automatically detect BPM for all songs"
4623 msgstr "_Samodejno zaznaj UNM za vse skladbe"
4625 #: ../src/Extensions/Banshee.Bpm/Banshee.Bpm/BpmService.cs:148
4626 msgid "Detect beats per minute (BPM) for all songs that don't already have a value set"
4627 msgstr "Zaznavanje ritma preko podatkov o udarcih na minuto (UNM) za vse skladbe brez že določene vrednosti"
4629 #: ../src/Extensions/Banshee.CoverArt/Banshee.CoverArt/CoverArtJob.cs:58
4630 msgid "Downloading Cover Art"
4631 msgstr "Prejemanje ovitkov"
4633 #: ../src/Extensions/Banshee.CoverArt/Banshee.CoverArt/CoverArtJob.cs:129
4638 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapContainerSource.cs:42
4639 msgid "Shared Music"
4640 msgstr "Souporaba glasbe"
4642 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapErrorView.cs:73
4643 msgid "Disconnected from music share"
4644 msgstr "Povezava s souporabo glasbe je bila prekinjena"
4646 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapErrorView.cs:74
4647 msgid "Unable to connect to music share"
4648 msgstr "Ni se mogoče povezati s souporabo glasbe"
4650 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapErrorView.cs:88
4654 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapErrorView.cs:101
4656 "iTunes® 7 introduced new compatibility issues and currently only works with other iTunes® 7 clients.\n"
4658 "No third-party clients can connect to iTunes® music shares anymore. This is an intentional limitation by Apple in iTunes® 7 and newer, we apologize for the unfortunate inconvenience."
4660 "Z iTunes® 7 so se pojavile težave združljivosti. Trenutno iTunes® 7 delujejo le z ostalimi odjemalci iTunes® 7.\n"
4662 "Odjemalci tretjih virov ne podpirajo povezav v iTunes® souporabo glasbe. To je namerna omejitev, ki jo je vpeljalo podjetje Apple v iTunes® 7."
4664 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapErrorView.cs:111
4665 msgid "Common reasons for connection failures:"
4666 msgstr "Običajni vzroki za neuspešno povezovanje:"
4668 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapErrorView.cs:117
4669 msgid "The provided login credentials are invalid"
4670 msgstr "Podatki za prijavo niso veljavni"
4672 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapErrorView.cs:118
4673 msgid "The login process was canceled"
4674 msgstr "Postopek prijave je bil preklican"
4676 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapErrorView.cs:119
4677 msgid "Too many users are connected to this share"
4678 msgstr "S to souporabo glasbe je povezanih preveč uporabnikov"
4680 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapErrorView.cs:121
4681 msgid "You are no longer connected to this music share"
4682 msgstr "S to souporabo glasbe niste več povezani"
4684 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapErrorView.cs:125
4685 msgid "Try connecting again"
4686 msgstr "Poskusite se ponovno povezati"
4688 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapErrorView.cs:139
4689 msgid "The music share is hosted by iTunes® 7 or newer"
4690 msgstr "Souporabo glasbe gosti iTunes® 7 ali novejšo različico."
4692 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapLoginDialog.cs:47
4693 msgid "Login to Music Share"
4694 msgstr "Prijava za souporabo glasbe"
4696 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapLoginDialog.cs:80
4697 msgid "Authentication Required"
4698 msgstr "Zahtevana je overitev"
4700 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapLoginDialog.cs:104
4701 #: ../src/Libraries/Lastfm.Gui/Lastfm.Gui/AccountLoginForm.cs:54
4703 msgstr "Uporabniško ime:"
4705 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapLoginDialog.cs:112
4709 #. Translators: this is a verb used as a button label, not a noun
4710 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapLoginDialog.cs:124
4714 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapResolverJob.cs:50
4715 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapSource.cs:106
4717 msgid "Connecting to {0}"
4718 msgstr "Povezovanje z {0}"
4720 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapService.cs:186
4721 msgid "Add Remote DAAP Server"
4722 msgstr "Dodaj oddaljen strežnik DAAP"
4724 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapService.cs:187
4725 msgid "Add a new remote DAAP server"
4726 msgstr "Doda nov oddaljen strežnik DAAP"
4728 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapSource.cs:60
4730 msgstr "Souporaba glasbe"
4732 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapSource.cs:202
4734 msgid "Logging in to {0}."
4735 msgstr "Prijavljanje v {0}."
4737 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapSource.cs:238
4739 msgid "Loading {0} track"
4740 msgid_plural "Loading {0} tracks"
4741 msgstr[0] "Nalaganje {0} skladb"
4742 msgstr[1] "Nalaganje {0} skladbe"
4743 msgstr[2] "Nalaganje {0} skladb"
4744 msgstr[3] "Nalaganje {0} skladb"
4746 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapSource.cs:270
4747 msgid "Loading playlists"
4748 msgstr "Nalaganje seznamov predvajanja"
4750 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/OpenRemoteServer.cs:46
4751 msgid "Open remote DAAP server"
4752 msgstr "Odpiranje oddaljenega strežnika DAAP"
4754 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/OpenRemoteServer.cs:51
4755 msgid "Enter server IP address and port:"
4756 msgstr "Vnesite naslov IP in vrata:"
4758 #: ../src/Extensions/Banshee.Emusic/Banshee.Emusic/DownloadManager/DownloadUserJob.cs:46
4759 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchView.cs:133
4760 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:67
4761 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Sort.cs:91
4762 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/DownloadManager/DownloadUserJob.cs:46
4766 #: ../src/Extensions/Banshee.Emusic/Banshee.Emusic/DownloadManager/DownloadUserJob.cs:50
4767 msgid "Downloading eMusic Track(s)"
4768 msgstr "Prejemanje skladb(e) eMusic"
4770 #: ../src/Extensions/Banshee.Emusic/Banshee.Emusic/DownloadManager/DownloadUserJob.cs:51
4771 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/DownloadManager/DownloadUserJob.cs:51
4772 msgid "Initializing..."
4773 msgstr "Zaganjanje ..."
4775 #: ../src/Extensions/Banshee.Emusic/Banshee.Emusic/DownloadManager/DownloadUserJob.cs:52
4776 msgid "Cancel all eMusic downloads?"
4777 msgstr "Preklic vseh prejemov eMusic?"
4779 #: ../src/Extensions/Banshee.Emusic/Banshee.Emusic/DownloadManager/DownloadUserJob.cs:120
4780 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/DownloadManager/DownloadUserJob.cs:120
4782 msgid "Transferring {0} file at {1} KB/s"
4783 msgid_plural "Transferring {0} of {2} files at {1} KB/s"
4784 msgstr[0] "Prenašanje {0} od {2} datotek pri {1} KB/s"
4785 msgstr[1] "Prenašanje {0} od {2} datoteke pri {1} KB/s"
4786 msgstr[2] "Prenašanje {0} od {2} datotek pri {1} KB/s"
4787 msgstr[3] "Prenašanje {0} od {2} datotek pri {1} KB/s"
4789 #: ../src/Extensions/Banshee.Emusic/Banshee.Emusic/DownloadManager/DownloadUserJob.cs:133
4790 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/DownloadManager/DownloadUserJob.cs:133
4791 msgid "Canceling Downloads"
4792 msgstr "Preklicevanje prejemanj"
4794 #: ../src/Extensions/Banshee.Emusic/Banshee.Emusic/DownloadManager/DownloadUserJob.cs:135
4795 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/DownloadManager/DownloadUserJob.cs:135
4796 msgid "Waiting for downloads to terminate..."
4797 msgstr "Čakanje na konec prejemanj ..."
4799 #: ../src/Extensions/Banshee.Emusic/Banshee.Emusic/EmusicImport.cs:59
4800 msgid "Import eMusic Downloads to Library"
4801 msgstr "Uvozi prejeme eMusic v knjižnico"
4803 #: ../src/Extensions/Banshee.Emusic/Banshee.Emusic/EmusicImport.cs:61
4804 msgid "eMusic Files"
4805 msgstr "Datoteke eMusic"
4807 #: ../src/Extensions/Banshee.Emusic/Banshee.Emusic/EmusicImport.cs:77
4808 msgid "eMusic Tracks"
4809 msgstr "Skladbe eMusic"
4811 #: ../src/Extensions/Banshee.Emusic.Store/Banshee.Emusic.Store/StoreSource.cs:42
4812 #: ../src/Extensions/Banshee.Emusic.Store/Banshee.Emusic.Store/StoreWebBrowserShell.cs:41
4816 #: ../src/Extensions/Banshee.Emusic.Store/Banshee.Emusic.Store/StoreWebBrowserShell.cs:45
4818 msgid "Search eMusic"
4819 msgstr "Išči v eMusic"
4821 #: ../src/Extensions/Banshee.Emusic.Store/Banshee.Emusic.Store/StoreWebBrowserShell.cs:56
4822 msgid "Sign Out of eMusic"
4823 msgstr "Odjavi se iz eMusic"
4825 #: ../src/Extensions/Banshee.FileSystemQueue/Banshee.FileSystemQueue/FileSystemQueueSource.cs:57
4826 #: ../src/Extensions/Banshee.FileSystemQueue/Banshee.FileSystemQueue/FileSystemQueueSource.cs:58
4827 msgid "File System Queue"
4828 msgstr "Čakalna vrsta datotečnega sistema"
4830 #: ../src/Extensions/Banshee.FileSystemQueue/Banshee.FileSystemQueue/FileSystemQueueSource.cs:72
4831 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:94
4835 #: ../src/Extensions/Banshee.FileSystemQueue/Banshee.FileSystemQueue/FileSystemQueueSource.cs:73
4836 msgid "Remove all tracks from the file system queue"
4837 msgstr "Odstranitev vseh skladb iz vrste datotečnega sistema"
4839 #: ../src/Extensions/Banshee.FileSystemQueue/Banshee.FileSystemQueue/FileSystemQueueSource.cs:79
4840 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:103
4841 msgid "Clear on Quit"
4842 msgstr "Počisti ob končanju"
4844 #: ../src/Extensions/Banshee.FileSystemQueue/Banshee.FileSystemQueue/FileSystemQueueSource.cs:80
4845 msgid "Clear the file system queue when quitting"
4846 msgstr "Čiščenje čakalne vrste datotečnega sistema ob končanju"
4848 #: ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup/AlbumDuplicateSolver.cs:46
4849 msgid "Duplicate Albums"
4850 msgstr "Podvojeni albumi"
4852 #: ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup/AlbumDuplicateSolver.cs:47
4853 msgid "Displayed are albums that should likely be merged. For each row, click the desired title to make it bold, or uncheck it to take no action."
4854 msgstr "Prikazani so albumi, ki jih je verjetno treba združiti. Za vsako vrstico kliknite na želeno ime da postane krepko ali odstranite oznako, če ne želite storiti ničesar."
4856 #: ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup/ArtistDuplicateSolver.cs:46
4857 msgid "Duplicate Artists"
4858 msgstr "Podvojeni izvajalci"
4860 #: ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup/ArtistDuplicateSolver.cs:47
4861 msgid "Displayed are artists that should likely be merged. For each row, click the desired name to make it bold, or uncheck it to take no action."
4862 msgstr "Prikazani so izvajalci, ki jih je verjetno treba združiti. Za vsako vrstico kliknite na želeno ime, da postane krepko ali odstranite oznako, če ne želite storiti ničesar."
4864 #: ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup/FixActions.cs:50
4865 msgid "Fix Music Metadata..."
4866 msgstr "Popravljanje metapodatkov datotek ..."
4868 #: ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup/FixSource.cs:48
4869 msgid "Metadata Fixer"
4870 msgstr "Popravljalnik metapodatkov"
4872 #: ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup/FixSource.cs:54
4873 msgid "Problem Type:"
4874 msgstr "Vrsta težave:"
4876 #: ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup/FixSource.cs:66
4877 msgid "Apply Selected Fixes"
4878 msgstr "Uveljavi izbrane popravke"
4880 #: ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup/GenreDuplicateSolver.cs:46
4881 msgid "Duplicate Genres"
4882 msgstr "Podvojene zvrsti"
4884 #: ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup/GenreDuplicateSolver.cs:47
4885 msgid "Displayed are genres that should likely be merged. For each row, click the desired genre to make it bold, or uncheck it to take no action."
4886 msgstr "Prikazane so zvrsti, ki jih je verjetno treba združiti. Za vsako vrstico kliknite na želeno zvrst da postane krepka ali odstranite oznako, če ne želite storiti ničesar."
4888 #: ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup/GenreDuplicateSolver.cs:77
4892 #. Translators: These are articles that might be prefixed or suffixed
4893 #. on artist names or album titles. You can add as many as you need,
4894 #. separated by a pipe (|)
4895 #: ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup/Solver.cs:198
4899 #. Translators: This is the format commonly used in your langauge for
4900 #. suffixing an article, eg in English: ", The"
4901 #: ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup/Solver.cs:202
4906 #: ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup/View.cs:77
4908 msgstr "Ali naj bo popravljena?"
4910 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/Actions.cs:51
4911 msgid "View Item Details"
4912 msgstr "Ogled podrobnosti predmeta"
4914 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/Actions.cs:60
4915 msgid "Open Webpage"
4916 msgstr "Odpri spletno stran"
4918 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/Actions.cs:79
4919 msgid "Visit Archive.org"
4920 msgstr "Obišči archive.org"
4922 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/Actions.cs:83
4923 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastSubscribeDialog.cs:64
4924 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastSubscribeDialog.cs:147
4928 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/Actions.cs:84
4929 msgid "Subscribe to this search as a podcast"
4930 msgstr "Naročite se na to iskanje kot na podcast"
4932 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/Actions.cs:88
4934 msgid "Internet Archive: {0}"
4935 msgstr "Internetni arhiv: {0}"
4937 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsSource.cs:78
4939 msgstr "Zapri predmet"
4941 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsSource.cs:97
4942 msgid "Getting item details from the Internet Archive"
4943 msgstr "Pridobivanje podrobnosti predmeta s spletnega arhiva"
4945 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsSource.cs:148
4946 msgid "Timed out getting item details from the Internet Archive"
4947 msgstr "Zakasnitev med pridobivanjem podrobnosti predmeta s spletnega arhiva"
4949 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsSource.cs:149
4950 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchSource.cs:190
4951 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmPreferences.cs:309
4953 msgstr "Poskusite ponovno"
4955 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsSource.cs:151
4956 msgid "Error getting item details from the Internet Archive"
4957 msgstr "Napaka med pridobivanjem podrobnosti iz spletnega arhiva"
4959 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:205
4960 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchView.cs:130
4961 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:66
4962 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:135
4963 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:282
4964 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastEpisodePage.cs:89
4968 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:221
4970 msgstr "Ustvarjalec:"
4972 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:222
4974 msgstr "Prizorišče:"
4976 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:223
4980 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:225
4981 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastPropertiesDialog.cs:81
4985 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:227
4989 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:229
4993 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:230
4994 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:174
4996 msgstr "Ključne besede:"
4998 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:231
4999 msgid "License URL:"
5000 msgstr "URL licence:"
5002 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:232
5006 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:236
5007 msgid "Downloads, overall:"
5008 msgstr "Prejemi, skupaj:"
5010 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:237
5011 msgid "Downloads, past month:"
5012 msgstr "Prejemi, prejšnji mesec:"
5014 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:238
5015 msgid "Downloads, past week:"
5016 msgstr "Prejemi, prejšnji teden:"
5018 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:242
5022 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:243
5026 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:244
5027 msgid "Collections:"
5030 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:246
5031 msgid "Contributor:"
5034 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:247
5035 msgid "Recorded by:"
5038 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:248
5042 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:249
5043 msgid "Transferred by:"
5046 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:266
5050 #. Translators: {0} is the number of reviewers, {1} is the average rating (not really relevant if there's only 1)
5051 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:270
5053 msgid "{0} reviewer"
5054 msgid_plural "{0} reviewers, avg {1}"
5055 msgstr[0] "{0} podanih mnenj, povprečna ocena {1}"
5056 msgstr[1] "{0} podano mnenje, ocena {1}"
5057 msgstr[2] "{0} podani mnenji, povprečna ocena {1}"
5058 msgstr[3] "{0} podana mnenja, povprečna ocena {1}"
5060 #. Translators: {0} is the unicode-stars-rating, {1} is the name of a person who reviewed this item, and {1} is a date/time string
5061 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:289
5063 msgid "{0} by {1} on {2}"
5064 msgstr "{0} od {1} dne {2}"
5066 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:319
5067 msgid "Write your own review"
5068 msgstr "Napišite mnenje"
5070 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HeaderFilters.cs:108
5074 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HeaderFilters.cs:117
5076 msgid "Optional Query"
5077 msgstr "Izbirna poizvedba"
5079 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HeaderFilters.cs:164
5081 msgstr "Razvrsti po:"
5083 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeSource.cs:119
5084 msgid "Preferred Media Types"
5085 msgstr "Prednostne vrste predstavnih datotek"
5087 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeSource.cs:122
5091 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeSource.cs:125
5095 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeSource.cs:128
5099 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:100
5104 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:111
5108 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:119
5110 msgstr "Izbor osebja"
5112 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:120
5113 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationSource.cs:588
5114 msgid "Creative Commons"
5115 msgstr "Creative Commons"
5117 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:121
5121 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:122
5122 msgid "Classic Cartoons"
5123 msgstr "Klasične risanke"
5125 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:123
5129 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:124
5130 msgid "For Children"
5133 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:125
5137 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:126
5138 msgid "Creator is United States"
5139 msgstr "Ustvarjalec so Združene Države"
5141 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:127
5143 msgstr "Stari filmi"
5145 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:128
5146 msgid "New From LibriVox"
5147 msgstr "Novo od LibiVox"
5149 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:129
5151 msgstr "Stara besedila"
5153 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:130
5154 msgid "Charlie Chaplin"
5155 msgstr "Charlie Chaplin"
5157 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:131
5161 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:132
5162 msgid "Library of Congress"
5163 msgstr "Kongresna knjižnica"
5165 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:136
5169 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:148
5170 msgid "The Internet Archive, a 501(c)(3) non-profit, is building a digital library of Internet sites and other cultural artifacts in digital form. Like a paper library, we provide free access to researchers, historians, scholars, and the general public."
5171 msgstr "Spletni arhiv, gradi digitalno knjižnico spletnih strani in drugih kulturnih značilnosti v digitalni obliki. Podobno kot papirnata knjižnica zagotavlja brezplačen dostop raziskovalcem, zgodovinarjem, učenjakom in splošni javnosti."
5173 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:151
5174 msgid "Visit the Internet Archive online at archive.org"
5175 msgstr "Obišči Internet Archive na archive.org"
5177 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:308
5178 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:78
5182 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:309
5186 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:310
5190 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:311
5194 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchSource.cs:58
5195 msgid "Search Results"
5196 msgstr "Zadetki iskanja"
5198 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchSource.cs:139
5199 msgid "Searching the Internet Archive"
5200 msgstr "Iskanje po spletnem arhivu"
5202 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchSource.cs:175
5204 msgstr "Ni zadetkov."
5206 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchSource.cs:180
5208 msgid "Showing 1 match"
5209 msgid_plural "Showing 1 to {0:N0} of {1:N0} total matches"
5210 msgstr[0] "Prikaz 1 do {0:N0} od {1:N0} zadetkov"
5211 msgstr[1] "Prikaz 1 do {0:N0} od {1:N0} zadetka"
5212 msgstr[2] "Prikaz 1 do {0:N0} od {1:N0} zadetkov"
5213 msgstr[3] "Prikaz 1 do {0:N0} od {1:N0} zadetkov"
5215 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchSource.cs:189
5216 msgid "Timed out searching the Internet Archive"
5217 msgstr "Zakasnitev med iskanjem po spletnem arhivu"
5219 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchSource.cs:194
5220 msgid "Error searching the Internet Archive"
5221 msgstr "Napaka med iskanjem po spletnem arhivu"
5223 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchView.cs:88
5224 msgid "Fetch more results from the Internet Archive?"
5225 msgstr "Ali želite pridobiti več zadetkov iz spletnega arhiva?"
5227 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchView.cs:94
5229 msgstr "Pridobi več"
5231 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchView.cs:128
5232 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:61
5233 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Sort.cs:98
5234 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:134
5236 msgstr "Ustvarjalec"
5238 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchView.cs:129
5239 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:75
5243 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchView.cs:134
5245 msgstr "Vrste zapisov"
5247 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchView.cs:136
5248 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:65
5252 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:62
5256 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:63
5260 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:64
5264 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:68
5268 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:69
5272 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:70
5276 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:73
5278 msgstr "Vrsta predstavne datoteke"
5280 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:74
5281 msgid "Review Count"
5282 msgstr "Število mnenj"
5284 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:71
5285 msgid "Moving Images"
5288 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:72
5289 msgid "Animation & Cartoons"
5290 msgstr "Animacija in risanke"
5292 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:73
5293 msgid "Arts & Music"
5294 msgstr "Umetnost in glasba"
5296 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:74
5297 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:99
5298 msgid "Computers & Technology"
5299 msgstr "Računalniki in tehnologija"
5301 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:75
5302 msgid "Cultural & Academic Films"
5303 msgstr "Kulturni in akademski filmi"
5305 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:76
5306 msgid "Ephemeral Films"
5307 msgstr "Kratki filmi"
5309 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:77
5311 msgstr "Domači filmi"
5313 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:79
5314 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:104
5315 msgid "News & Public Affairs"
5316 msgstr "Novice in javne zadeve"
5318 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:80
5319 msgid "Open Source Movies"
5320 msgstr "Odprto kodni filmi"
5322 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:81
5323 msgid "Prelinger Archives"
5324 msgstr "Arhivi Prelinger"
5326 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:82
5327 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:109
5328 msgid "Spirituality & Religion"
5329 msgstr "Duhovnost in vera"
5331 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:83
5332 msgid "Sports Videos"
5333 msgstr "Športni posnetki"
5335 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:84
5336 msgid "Videogame Videos"
5337 msgstr "Posnetki videoiger"
5339 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:85
5341 msgstr "Video dnevniki"
5343 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:86
5347 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:88
5351 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:89
5352 msgid "American Libraries"
5353 msgstr "Ameriške knjižnice"
5355 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:90
5356 msgid "Canadian Libraries"
5357 msgstr "Kanadske knjižnice"
5359 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:91
5360 msgid "Universal Library"
5361 msgstr "Splošna knjižnica"
5363 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:92
5364 msgid "Project Gutenberg"
5365 msgstr "Projekt Gutenberg"
5367 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:93
5368 msgid "Children's Library"
5369 msgstr "Otroška knjižnica"
5371 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:94
5372 msgid "Biodiversity Heritage Library"
5373 msgstr "Knjižnica zapuščine biološke raznolikosti"
5375 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:95
5376 msgid "Additional Collections"
5377 msgstr "Dodatne zbirke"
5379 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:98
5380 msgid "Audio Books & Poetry"
5381 msgstr "Zvočne knjige in poezija"
5383 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:100
5384 msgid "Grateful Dead"
5385 msgstr "Grateful Dead"
5387 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:101
5388 msgid "Live Music Archive"
5389 msgstr "Živi glasbeni arhiv"
5391 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:102
5392 msgid "Music & Arts"
5393 msgstr "Glasba in umetnost"
5395 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:103
5397 msgstr "Spletne oznake"
5399 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:105
5400 msgid "Non-English Audio"
5401 msgstr "Ne-angleški zvok"
5403 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:106
5404 msgid "Open Source Audio"
5405 msgstr "Odprto kodni zvok"
5407 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:108
5408 msgid "Radio Programs"
5409 msgstr "Radijski programi"
5411 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:111
5413 msgstr "Izobraževanje"
5415 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:112
5419 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:113
5423 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Sort.cs:92
5424 msgid "Downloads This Week"
5425 msgstr "Prejemi ta teden"
5427 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Sort.cs:93
5431 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Sort.cs:94
5433 msgstr "Najstarejše"
5435 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:54
5439 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:65
5441 msgstr "Dodaj postajo"
5443 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:66
5444 msgid "Add a new Internet Radio station or playlist"
5445 msgstr "Dodajanje novega spletnega radia ali seznama predvajanja"
5447 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:82
5448 msgid "Search your stations"
5449 msgstr "Iskanje po postajah"
5451 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:83
5452 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationEditor.cs:60
5453 msgid "Edit Station"
5454 msgstr "Uredi postajo"
5456 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:133
5460 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:157
5463 msgid_plural "{0} stations"
5464 msgstr[0] "{0} postaj"
5465 msgstr[1] "{0} postaja"
5466 msgstr[2] "{0} postaji"
5467 msgstr[3] "{0} postaje"
5469 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:243
5470 msgid "Please provide a valid station URI"
5471 msgstr "Vnesti je treba veljaven URI postaje"
5473 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:256
5474 msgid "Please provide a station genre"
5475 msgstr "Vnesti je treba zvrst postaje"
5477 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:264
5478 msgid "Please provide a station title"
5479 msgstr "Vnesti je treba naslov postaje"
5481 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/StationEditor.cs:67
5482 msgid "Add new radio station"
5483 msgstr "Dodajanje nove radijske postaje"
5485 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/StationEditor.cs:68
5486 msgid "Edit radio station"
5487 msgstr "Urejanje radijske postaje"
5489 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/StationEditor.cs:97
5490 msgid "Enter the Genre, Title and URL of the radio station you wish to add. A description is optional."
5491 msgstr "Vnesite zvrst, naslov in URL radijske postaje za dodajanje. Opis je poljuben."
5493 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/StationEditor.cs:118
5494 msgid "Station Genre:"
5495 msgstr "Zvrst postaje:"
5497 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/StationEditor.cs:120
5498 msgid "Station Name:"
5499 msgstr "Ime postaje:"
5501 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/StationEditor.cs:121
5503 msgstr "Naslov URL pretoka:"
5505 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/StationEditor.cs:122
5506 msgid "Station Creator:"
5507 msgstr "Ustvarjalec postaj:"
5509 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/StationEditor.cs:123
5510 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:172
5511 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastPropertiesDialog.cs:89
5512 msgid "Description:"
5515 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/StationEditor.cs:128
5516 #: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Widgets/RatingMenuItem.cs:50
5520 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Audioscrobbler/AudioscrobblerService.cs:84
5522 #| msgid "Processing track {0} of {1} ..."
5523 msgid "Processed {0} of {1} tracks"
5524 msgstr "Obdelanih {0} posnetkov od {1}"
5526 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Audioscrobbler/AudioscrobblerService.cs:146
5530 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Audioscrobbler/AudioscrobblerService.cs:147
5531 msgid "Configure the Audioscrobbler plugin"
5532 msgstr "Nastavitve vstavka Audioscrobbler"
5534 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Audioscrobbler/AudioscrobblerService.cs:150
5535 msgid "Visit _User Profile Page"
5536 msgstr "Obišči spletno stran _uporabniškega profila"
5538 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Audioscrobbler/AudioscrobblerService.cs:151
5539 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmPreferences.cs:172
5540 msgid "Visit Your Last.fm Profile Page"
5541 msgstr "Obisk strani profila Last.fm"
5543 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Audioscrobbler/AudioscrobblerService.cs:156
5544 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmPreferences.cs:93
5545 msgid "_Enable Song Reporting From Banshee"
5546 msgstr "_Omogoči poročanje o skladbah s strani Banshee"
5548 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Audioscrobbler/AudioscrobblerService.cs:157
5549 msgid "Enable song reporting From Banshee"
5550 msgstr "Omogočitev poročanja o skladbah s strani Banshee"
5552 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Audioscrobbler/AudioscrobblerService.cs:162
5553 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmPreferences.cs:98
5554 msgid "_Enable Song Reporting From Device"
5555 msgstr "_Omogoči poročanje o skladbah z naprave"
5557 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Audioscrobbler/AudioscrobblerService.cs:163
5558 msgid "Enable song reporting From Device"
5559 msgstr "Omogočitev poročanja o skladbah z naprave"
5561 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Audioscrobbler/AudioscrobblerService.cs:450
5562 #| msgid "Log in to Last.fm"
5563 msgid "Scrobbling to Last.FM"
5564 msgstr "Pošiljanje seznama predvajane glasbe v Last.fm"
5566 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Audioscrobbler/AudioscrobblerService.cs:451
5567 #| msgid "Scrobbling from device..."
5568 msgid "Scrobbling to Last.FM..."
5569 msgstr "Pošiljanje seznama predvajane glasbe v Last.FM ..."
5571 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:66
5575 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:74
5576 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:98
5577 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:113
5578 msgid "View on Last.fm"
5579 msgstr "Ogled na Last.fm"
5581 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:75
5582 msgid "View this artist's Last.fm page"
5583 msgstr "Ogled strani izvajalca na Last.fm"
5585 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:78
5586 msgid "View Artist on Wikipedia"
5587 msgstr "Ogled izvajalca na Wikipediji"
5589 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:79
5590 msgid "Find this artist on Wikipedia"
5591 msgstr "Iskanje izvajalca na Wikipediji"
5593 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:86
5594 msgid "View Artist's Videos"
5595 msgstr "Ogled videoposnetkov izvajalca"
5597 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:87
5598 msgid "Find videos by this artist"
5599 msgstr "Najdi videoposnetke tega izvajalca"
5601 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:90
5602 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:106
5603 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:117
5604 msgid "Recommend to"
5607 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:91
5608 msgid "Recommend this artist to someone"
5609 msgstr "Priporoči tega izvajalca"
5611 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:99
5612 msgid "View this album's Last.fm page"
5613 msgstr "Ogled strani tega albuma na Last.fm"
5615 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:107
5616 msgid "Recommend this album to someone"
5617 msgstr "Priporoči ta album"
5619 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:114
5620 msgid "View this track's Last.fm page"
5621 msgstr "Ogled strani te skladbe na Last.fm"
5623 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:118
5624 msgid "Recommend this track to someone"
5625 msgstr "Priporoči to skladbo"
5627 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:150
5629 msgid "http://last.fm/music/{0}"
5630 msgstr "http://last.fm/music/{0}"
5632 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:158
5634 msgid "http://last.fm/music/{0}/{1}"
5635 msgstr "http://last.fm/music/{0}/{1}"
5637 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:166
5639 msgid "http://last.fm/music/{0}/_/{1}"
5640 msgstr "http://last.fm/music/{0}/_/{1}"
5642 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:174
5644 msgid "http://www.last.fm/music/{0}/+videos"
5645 msgstr "http://www.last.fm/music/{0}/+videos"
5647 #. Translators: this is used for looking up artist pages on Wikipedia; change to your wikipedia language if you want
5648 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:182
5649 #: ../src/Extensions/Banshee.Wikipedia/Banshee.Wikipedia/WikipediaView.cs:49
5651 msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/{0}"
5652 msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/{0}"
5654 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmPreferences.cs:80
5658 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmPreferences.cs:82
5659 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmPreferences.cs:278
5661 msgstr "_Uporabniško ime"
5663 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmPreferences.cs:168
5664 #: ../src/Libraries/Lastfm.Gui/Lastfm.Gui/AccountLoginForm.cs:86
5665 msgid "Sign up for Last.fm"
5666 msgstr "Vpis v Last.fm"
5668 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmPreferences.cs:262
5669 msgid "Open Last.fm in a browser, giving you the option to authorize Banshee to work with your account"
5670 msgstr "Odpre Last.fm v brskalniku in vam ponudi možnost pooblastitve predvajalnika Banshee za delo z računom"
5672 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmPreferences.cs:273
5673 #: ../src/Libraries/Lastfm.Gui/Lastfm.Gui/AccountLoginDialog.cs:49
5674 msgid "Log in to Last.fm"
5675 msgstr "Prijava v Last.fm"
5677 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmPreferences.cs:294
5678 #: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:298
5679 #: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:335
5680 msgid "You need to allow Banshee to access your Last.fm account."
5681 msgstr "Predvajalniku Banshee mora biti dodeljeno dovoljenje za dostop do računa Last.fm."
5683 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmPreferences.cs:304
5684 msgid "Finish Logging In"
5685 msgstr "Končajte prijavljanje"
5687 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmPreferences.cs:318
5689 msgid "You are logged in to Last.fm as the user <i>{0}</i>."
5690 msgstr "V Last.fm ste prijavljeni kot uporabnik <i>{0}</i>."
5692 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmPreferences.cs:321
5693 msgid "Log out of Last.fm"
5694 msgstr "Odjava iz Last.fm"
5696 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmSourceContents.cs:150
5697 msgid "Recently Loved Tracks"
5698 msgstr "Nedavno priljubljene skladbe"
5700 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmSourceContents.cs:151
5701 msgid "Recently Played Tracks"
5702 msgstr "Nedavno predvajane skladbe"
5704 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmSourceContents.cs:152
5705 msgid "My Top Artists"
5706 msgstr "Moji najljubši izvajalci"
5708 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmSourceContents.cs:238
5711 msgstr "{0} predvajanj"
5713 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmSource.cs:243
5714 msgid "Account Settings"
5715 msgstr "Nastavitve računa"
5717 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmSource.cs:247
5718 msgid "Join Last.fm"
5719 msgstr "Pridruži se Last.fm"
5721 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Recommendations/ContextPage.cs:44
5722 msgid "Last.fm Recommendations"
5723 msgstr "Priporočila Last.fm"
5725 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Recommendations/RecommendationPane.cs:80
5727 msgid "Top Albums by {0}"
5728 msgstr "Najboljši albumi izvajalca {0}"
5730 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Recommendations/RecommendationPane.cs:81
5732 msgid "Top Tracks by {0}"
5733 msgstr "Najboljše skladbe izvajalca {0}"
5735 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Recommendations/RecommendationPane.cs:178
5736 msgid "Recommended Artists"
5737 msgstr "Priporočeni izvajalci"
5739 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Recommendations/RecommendationPane.cs:206
5740 msgid "No similar artists found"
5741 msgstr "Ni podobnih izvajalcev"
5743 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Recommendations/SimilarArtistTile.cs:60
5745 msgid "{0}% Similarity"
5746 msgstr "{0}% podobno"
5748 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Recommendations/SimilarArtistTile.cs:62
5749 msgid "Unknown Similarity"
5750 msgstr "Neznana podobnost"
5752 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/LastfmStreamingActions.cs:59
5753 msgid "_Add Station..."
5754 msgstr "_Dodaj postajo ..."
5756 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/LastfmStreamingActions.cs:60
5757 msgid "Add a new Last.fm radio station"
5758 msgstr "Dodajanje nove radijske postaje Last.fm"
5760 #. Translators: {0} is a type of Last.fm station, eg "Fans of" or "Similar to".
5761 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/LastfmStreamingActions.cs:73
5763 msgid "Listen to {0} Station"
5764 msgstr "Poslušaj postajo {0}"
5766 #. Translators: {0} is a type of Last.fm station, eg "Fans of" or "Similar to".
5767 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/LastfmStreamingActions.cs:75
5769 msgid "Listen to the Last.fm {0} station for this artist"
5770 msgstr "Poslušanje {0} postaje Last.fm o tem izvajalcu"
5772 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/LastfmStreamingActions.cs:80
5773 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/LastfmStreamingActions.cs:81
5777 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/LastfmStreamingActions.cs:85
5778 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/LastfmStreamingActions.cs:86
5782 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/LastfmStreamingActions.cs:94
5784 msgstr "Skladba mi je všeč"
5786 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/LastfmStreamingActions.cs:95
5787 msgid "Mark current track as loved"
5788 msgstr "Označi trenutno skladbo kot priljubljeno"
5790 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/LastfmStreamingActions.cs:99
5792 msgstr "Izobči skladbo"
5794 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/LastfmStreamingActions.cs:100
5795 msgid "Mark current track as banned"
5796 msgstr "Označi trenutno skladbo kot izobčeno"
5798 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/LastfmStreamingActions.cs:188
5801 msgstr "Oboževalci {0}"
5803 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/LastfmStreamingActions.cs:209
5805 msgid "Similar to {0}"
5806 msgstr "Podobno {0}"
5808 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/LastfmStreamingActions.cs:240
5809 msgid "_Add Station"
5810 msgstr "_Dodaj postajo"
5812 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/LastfmStreamingService.cs:93
5813 msgid "Sort Stations by"
5814 msgstr "Razvrsti postaje po"
5816 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/LastfmStreamingService.cs:136
5817 msgid "Total Play Count"
5818 msgstr "Število vseh predvajanj"
5820 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationEditor.cs:68
5822 msgstr "Nova postaja"
5824 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationEditor.cs:90
5825 msgid "Station _Type:"
5826 msgstr "_Vrsta postaje:"
5828 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationSource.cs:58
5829 msgid "Last.fm Station"
5830 msgstr "Postaja Last.fm"
5832 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationSource.cs:151
5833 msgid "Edit Last.fm Station"
5834 msgstr "Urejanje postaje Last.fm"
5836 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationSource.cs:152
5837 msgid "Delete Last.fm Station"
5838 msgstr "Izbris postaje Last.fm"
5840 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationSource.cs:239
5842 msgid "Tuning Last.fm to {0}."
5843 msgstr "Naravnanje Last.fm na {0}."
5845 #. Translators: {0} is an error message sentence from RadioConnection.cs.
5846 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationSource.cs:249
5848 msgid "Failed to tune in station. {0}"
5849 msgstr "Naravnanje na radijsko postajo ni uspelo. {0}"
5851 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationSource.cs:357
5853 msgid "Getting new songs for {0}."
5854 msgstr "Pridobivanje novih skladb za {0}."
5856 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationSource.cs:364
5858 msgid "No new songs available for {0}."
5859 msgstr "Nove skladbe za {0} niso na voljo."
5861 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationSource.cs:390
5863 msgid "Failed to get new songs for {0}."
5864 msgstr "Pridobivanje novih skladb za {0} ni uspelo."
5866 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationSource.cs:451
5868 msgid "{0} song played"
5869 msgid_plural "{0} songs played"
5870 msgstr[0] "{0} predvajanih skladb"
5871 msgstr[1] "{0} predvajana skladba"
5872 msgstr[2] "{0} predvajani skladbi"
5873 msgstr[3] "{0} predvajane skladbe"
5875 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationSource.cs:583
5876 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationType.cs:84
5878 msgstr "Priporočeno"
5880 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationSource.cs:584
5881 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationType.cs:93
5885 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationSource.cs:585
5886 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationType.cs:102
5890 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationSource.cs:586
5891 msgid "Banshee Group"
5892 msgstr "Skupina Banshee"
5894 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationSource.cs:587
5895 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationType.cs:111
5899 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationType.cs:85
5900 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationType.cs:94
5901 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationType.cs:103
5903 msgstr "Za uporabnika:"
5905 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationType.cs:112
5907 msgstr "Uporabnika:"
5909 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationType.cs:120
5913 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationType.cs:121
5915 msgstr "Ime skupine:"
5917 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationType.cs:129
5921 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationType.cs:130
5923 msgstr "Ime oznake:"
5925 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationType.cs:138
5929 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationType.cs:139
5931 msgstr "Oboževalci:"
5933 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationType.cs:147
5937 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationType.cs:148
5941 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationType.cs:156
5942 msgid "lastfm:// URL"
5943 msgstr "lastfm:// URL"
5945 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationType.cs:157
5949 #: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/Banshee.MeeGo/MediaPanelContents.cs:110
5951 msgstr "Predstavna datoteka"
5953 #: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/Banshee.MeeGo/MediaPanelContents.cs:120
5957 #: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/Banshee.MeeGo/MediaPanelContents.cs:132
5958 msgid "Launch the Banshee Media Player"
5959 msgstr "Zaženi predvajalnik predstavnih datotek Banshee"
5961 #: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/Banshee.MeeGo/MediaPanelContents.cs:165
5962 #: ../src/Extensions/Banshee.NowPlaying/Banshee.NowPlaying/NowPlayingSource.cs:50
5964 msgstr "Predvajanje"
5966 #: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/Banshee.MeeGo/MeeGoPanel.cs:60
5967 #: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/meego-panel-banshee.desktop.in.in.h:1
5969 msgstr "predstavne datoteke"
5971 #: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/meego-panel-banshee.desktop.in.in.h:2
5972 msgid "Quick access panel for your media"
5973 msgstr "Pladenj hitrega dostopa do predstavnih datotek"
5975 #: ../src/Extensions/Banshee.MiniMode/Banshee.MiniMode/MiniModeService.cs:25
5977 msgstr "_Enostavni vmesnik"
5979 #: ../src/Extensions/Banshee.MiniMode/Banshee.MiniMode/MiniModeWindow.cs:98
5981 msgstr "Polni način"
5983 #: ../src/Extensions/Banshee.MiniMode/Banshee.MiniMode/MiniModeWindow.cs:121
5984 msgid "Switch back to full mode"
5985 msgstr "Preklop nazaj na polni način"
5987 #: ../src/Extensions/Banshee.MiniMode/Banshee.MiniMode/MiniModeWindow.cs:122
5988 msgid "Change repeat playback mode"
5989 msgstr "Spremeni način ponavljanja predvajanja"
5991 #: ../src/Extensions/Banshee.MiroGuide/Banshee.MiroGuide/MiroGuideSource.cs:50
5995 #: ../src/Extensions/Banshee.MiroGuide/Banshee.MiroGuide/MiroGuideSource.cs:97
5996 msgid "Discover interesting podcasts in the Miro Guide podcast directory!"
5997 msgstr "Odkrijte zanimive podcaste z vodičem Miro!"
5999 #: ../src/Extensions/Banshee.MiroGuide/Banshee.MiroGuide/MiroGuideSource.cs:100
6000 msgid "Open Miro Guide"
6001 msgstr "Odpri vodič Miro"
6003 #: ../src/Extensions/Banshee.MiroGuide/Banshee.MiroGuide/View.cs:57
6004 msgid "Search for podcasts"
6005 msgstr "Iskanje podcastov"
6007 #: ../src/Extensions/Banshee.MiroGuide/Banshee.MiroGuide/View.cs:58
6008 msgid "Search for video podcasts"
6009 msgstr "Iskanje video podcastov"
6011 #: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:132
6012 #: ../src/Extensions/Banshee.SoundMenu/Banshee.SoundMenu/SoundMenuService.cs:110
6016 #: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:139
6017 msgid "_Show Notifications"
6018 msgstr "_Prikaži obvestila"
6020 #: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:140
6021 msgid "Show notifications when item changes"
6022 msgstr "Prikaz obvestil ob spremembi predmeta"
6024 #: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:347
6025 msgid "Still Running"
6026 msgstr "Še vedno teče"
6028 #: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:348
6029 msgid "Banshee was closed to the notification area. Use the <i>Quit</i> option to end your session."
6030 msgstr "Program Banshee je skrit v obvestilnem področju. Uporabite možnost <i>Končaj</i> za končanje programa."
6032 #: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:483
6033 #: ../src/Extensions/Banshee.SoundMenu/Banshee.SoundMenu/SoundMenuService.cs:326
6034 msgid "Skip this item"
6035 msgstr "Preskoči predmet"
6037 #: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:487
6038 msgid "Cannot show notification"
6039 msgstr "Obvestila ni mogoče prikazati"
6041 #. Translators: {0} and {1} are for markup so ignore them, {2} and {3}
6042 #. are Artist Name and Album Title, respectively;
6043 #. e.g. 'by Parkway Drive from Killing with a Smile'
6044 #: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:514
6050 "{0}izvajalec{1} {2}\n"
6053 #: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/X11NotificationAreaBox.cs:68
6057 #: ../src/Extensions/Banshee.NowPlaying/Banshee.NowPlaying/NowPlayingSource.cs:59
6061 #: ../src/Extensions/Banshee.NowPlaying/Banshee.NowPlaying/NowPlayingSource.cs:60
6062 msgid "Hide/Show the source list, menu, toolbar, and status bar"
6063 msgstr "Pokaži/Skrij seznam virov, meni, orodno vrstico in vrstico stanja."
6065 #: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdDiscModel.cs:75
6066 #: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdSource.cs:54
6070 #: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdDiscModel.cs:103
6073 msgstr "Skladba {0}"
6075 #: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdRipper.cs:121
6076 msgid "Importing Audio CD"
6077 msgstr "Uvažanje zvočnega CD-ja"
6079 #: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdRipper.cs:122
6080 msgid "Initializing Drive"
6081 msgstr "Zaganjanje pogona"
6083 #: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdRipper.cs:124
6085 msgid "<i>{0}</i> is still being imported into the music library. Would you like to stop it?"
6086 msgstr "<i>{0}</i> se uvaža v knjižnico. Ali želite postopek prekiniti?"
6088 #: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdRipper.cs:254
6089 msgid "Cannot Import CD"
6090 msgstr "CD-ja ni mogoče uvoziti"
6092 #: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdService.cs:105
6094 msgstr "Zvočni CD-ji"
6096 #: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdService.cs:107
6097 msgid "Audio CD Importing"
6098 msgstr "Uvažanje zvočnega CD-ja"
6100 #: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdService.cs:110
6101 msgid "_Import format"
6102 msgstr "Vrsta zapisa _uvoza"
6104 #: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdService.cs:114
6105 msgid "_Automatically import audio CDs when inserted"
6106 msgstr "_Samodejno uvažanje zvočnih CD-jev ob vstavitvi v pogon"
6108 #: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdService.cs:115
6109 msgid "When an audio CD is inserted, automatically begin importing it if metadata can be found and it is not already in the library."
6110 msgstr "Ob vstavitvi v pogon začne samodejno uvažanje CD-ja, če je mogoče najti metapodatke in CD še ni na voljo v knjižnici."
6112 #: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdService.cs:119
6113 msgid "_Eject when done importing"
6114 msgstr "_Izvrži po uvažanju"
6116 #: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdService.cs:120
6117 msgid "When an audio CD has been imported, automatically eject it."
6118 msgstr "Zvočni CD naj se po končanem uvažanju samodejno izvrže."
6120 #: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdService.cs:123
6121 msgid "Use error correction when importing"
6122 msgstr "Ob uvažanju uporabi popravljanje napak"
6124 #: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdService.cs:124
6125 msgid "Error correction tries to work around problem areas on a disc, such as surface scratches, but will slow down importing substantially."
6126 msgstr "Popravljanje napak poskuša zaobiti območja diska, ki so poškodovana, vendar močno upočasni delovanje in uvoz glasbe."
6128 #: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdService.cs:192
6129 #: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdSource.cs:311
6133 #: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdService.cs:193
6134 msgid "Import this audio CD to the library"
6135 msgstr "Uvoz tega zvočnega CD-ja v knjižnico"
6137 #: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdService.cs:199
6138 msgid "Duplicate CD"
6141 #: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdService.cs:200
6142 msgid "Duplicate this audio CD"
6143 msgstr "Podvojitev tega zvočnega CD-ja"
6145 #: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdSource.cs:113
6146 msgid "Searching for track information..."
6147 msgstr "Iskanje podrobnosti skladbe ..."
6149 #: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdSource.cs:146
6150 msgid "Could not fetch track information"
6151 msgstr "Ni mogoče pridobiti podrobnosti skladbe"
6153 #: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdSource.cs:175
6154 msgid "Automatic import off since this album is already in the Music Library."
6155 msgstr "Samodejno uvažanje je izključeno, ker je ta album že v glasbeni knjižnici."
6157 #: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdSource.cs:198
6158 msgid "Could not import CD"
6159 msgstr "CD-ja ni mogoče uvoziti"
6161 #: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdSource.cs:215
6162 msgid "Could not duplicate audio CD"
6163 msgstr "Zvočnega CD-ja ni mogoče podvojiti"
6165 #: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdSource.cs:285
6166 msgid "Audio CD Preferences"
6167 msgstr "Nastavitve zvočnih CD-jev"
6169 #: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdSource.cs:286
6170 #: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.Dvd/DvdSource.cs:64
6172 msgstr "Izvrzi disk"
6174 #: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdSource.cs:310
6176 msgid "Import ‟{0}”"
6177 msgstr "Uvozi ‟{0}”"
6179 #. Translators: {0} is the type of disc, "Audio CD" or "DVD"
6180 #: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc/DiscSource.cs:154
6182 msgid "Ejecting {0}..."
6183 msgstr "Izmetavanje nosilca {0} ..."
6185 #. Translators: {0} is the type of disc, "Audio CD" or "DVD". {1} is the error message.
6186 #: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc/DiscSource.cs:173
6188 msgid "Could not eject {0}: {1}"
6189 msgstr "Ni mogoče izvreči {0}: {1}"
6191 #: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.Dvd/DvdService.cs:91
6193 msgstr "Pojdi na meni"
6195 #: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.Dvd/DvdService.cs:92
6196 msgid "Navigate to menu"
6197 msgstr "Pojdi na meni"
6199 #: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.Dvd/DvdSource.cs:38
6203 #: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.Dvd/DvdSource.cs:63
6204 msgid "DVD Preferences"
6205 msgstr "Možnosti DVD"
6207 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/AmarokPlayerImportSource.cs:143
6209 msgid "Unable to import track: {0}"
6210 msgstr "Skladbe ni mogoče uvoziti: {0}"
6212 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/AmarokPlayerImportSource.cs:177
6213 msgid "Importing from Amarok failed"
6214 msgstr "Uvoz iz Amaroka ni uspel"
6216 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/AmarokPlayerImportSource.cs:188
6220 #. TODO add Help button and dialog/tooltip
6221 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/ItunesPlayerImportDialogs.cs:68
6222 msgid "iTunes Importer"
6223 msgstr "Uvoznik iz iTunes"
6225 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/ItunesPlayerImportDialogs.cs:90
6226 msgid "Import song ratings"
6227 msgstr "Uvoz ocen skladb"
6229 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/ItunesPlayerImportDialogs.cs:93
6230 msgid "Import play statistics (playcount, etc.)"
6231 msgstr "Uvoz statistike predvajanja (število predvajanj, itn.)"
6233 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/ItunesPlayerImportDialogs.cs:96
6234 msgid "Import playlists"
6235 msgstr "Uvoz seznamov predvajanja"
6237 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/ItunesPlayerImportDialogs.cs:120
6239 msgid "Locate your \"{0}\" file..."
6240 msgstr "Poišči datoteko \"{0}\" ..."
6242 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/ItunesPlayerImportDialogs.cs:138
6244 msgid "Locate \"{0}\""
6245 msgstr "Poišči \"{0}\""
6247 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/ItunesPlayerImportDialogs.cs:167
6248 msgid "Locate iTunes Music Directory"
6249 msgstr "Poišči mapo glasbe iTunes"
6251 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/ItunesPlayerImportDialogs.cs:196
6253 msgid "The iTunes library refers to your music directory as \"{0}\" but Banshee was not able to infer the location of this directory. Please locate it."
6254 msgstr "Knjižnica iTunes mapo z glasbo imenuje \"{0}\", vendar mesta te mape ni mogoče najti. Določiti jo je treba ročno."
6256 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/ItunesPlayerImportSource.cs:74
6257 msgid "iTunes Media Player"
6258 msgstr "Predvajalnik iTunes"
6260 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/ItunesPlayerImportSource.cs:134
6261 msgid "Banshee is not familiar with this version of the iTunes library format. Importing may or may not work as expected, or at all. Would you like to attempt to import anyway?"
6262 msgstr "Predvajalnik Banshee ne pozna te različice zapisa knjižnice iTunes. Uvoz morda ne bo deloval po pričakovanjih ali pa sploh ne. Ali želite vseeno poskusiti z uvozom?"
6264 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/ItunesPlayerImportSource.cs:439
6265 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/RhythmboxPlayerImportSource.cs:235
6266 msgid "Unable to import song."
6267 msgstr "Skladbe ni mogoče uvoziti."
6269 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/RhythmboxPlayerImportSource.cs:369
6270 msgid "Rhythmbox Music Player"
6271 msgstr "Predvajalnik glasbe Rhythmbox"
6273 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/HeaderWidget.cs:61
6277 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/HeaderWidget.cs:73
6281 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:52
6282 msgid "Add to Play Queue"
6283 msgstr "Dodaj v čakalno vrsto predvajanja"
6285 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:53
6286 msgid "Append selected songs to the play queue"
6287 msgstr "Dodajanje izbranih skladb v vrsto na seznam predvajanja"
6289 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:57
6291 msgstr "Predvajaj za"
6293 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:58
6294 msgid "Add selected songs after the currently playing track, album, or artist"
6295 msgstr "Doda izbrane skladbe za trenutno predvajajočo se skladbo, album ali izvajalca"
6297 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:62
6298 msgid "Current Track"
6299 msgstr "Trenutna skladba"
6301 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:63
6302 msgid "Add selected songs to the play queue after the currently playing song"
6303 msgstr "Doda izbrane skladbe v čakalno vrsto predvajanja za trenutno predvajajočo se skladbo"
6305 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:67
6306 msgid "Current Album"
6307 msgstr "Trenutni album"
6309 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:68
6310 msgid "Add selected songs to the play queue after the currently playing album"
6311 msgstr "Doda izbrane skladbe v čakalno vrsto predvajanja za trenutno predvajajoči se album"
6313 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:72
6314 msgid "Current Artist"
6315 msgstr "Trenutni izvajalec"
6317 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:73
6318 msgid "Add selected songs to the play queue after the currently playing artist"
6319 msgstr "Doda izbrane skladbe v čakalno vrsto predvajanja za trenutno predvajanega izvajalca"
6321 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:80
6322 msgid "Refresh random tracks in the play queue"
6323 msgstr "Osvežitev naključnih skladb v čakalni vrsti predvajanja"
6325 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:85
6326 msgid "Randomize the playback order of items in the play queue"
6327 msgstr "Naključno razporedi vrstni red predvajanja predmetov v čakalni vrsti predvajanja"
6329 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:89
6333 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:90
6334 msgid "Add more random tracks to the play queue"
6335 msgstr "Dodaj več naključnih skladb v čakalno vrsto predvajanja"
6337 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:95
6338 msgid "Remove all tracks from the play queue"
6339 msgstr "Odstrani vse skladbe iz čakalne vrste predvajanja"
6341 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:104
6342 msgid "Clear the play queue when quitting"
6343 msgstr "Počisti čakalno vrsto predvajanja ob končanju"
6345 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueSource.cs:88
6346 msgid "Remove From Play Queue"
6347 msgstr "Odstrani iz čakalne vrste predvajanja"
6349 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueSource.cs:965
6350 msgid "Number of _played songs to show"
6351 msgstr "Število _predvajanih skladb za prikaz"
6353 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueSource.cs:971
6354 msgid "Number of _upcoming songs to show"
6355 msgstr "Število _prihajajočih skladb za prikaz"
6357 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastFeedModel.cs:47
6358 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:281
6359 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:89
6360 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastEpisodePage.cs:86
6364 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastFeedModel.cs:69
6366 msgid "All Podcasts ({0})"
6367 msgstr "Vsi podcasti ({0})"
6369 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:103
6370 msgid "Podcasts Folder"
6371 msgstr "Mapa podcastov"
6373 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:130
6374 msgid "Remove Podcast"
6375 msgstr "Odstrani podcast"
6377 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:135
6378 msgid "Disable Auto Updates"
6379 msgstr "Onemogoči samodejne posodobitve"
6381 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:153
6383 msgid "Network error updating {0}"
6384 msgstr "Napaka omrežja med posodabljanjem {0}"
6386 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:159
6388 msgid "Parsing error updating {0}"
6389 msgstr "Napaka razčlenjevanja med posodabljanjem {0}"
6391 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:162
6393 msgid "Authentication error updating {0}"
6394 msgstr "Napaka overitve med posodabljanjem {0}"
6396 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:165
6398 msgid "Error updating {0}"
6399 msgstr "Napaka med posodabljanjem {0}"
6401 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:222
6402 msgid "Search your podcasts"
6403 msgstr "Iskanje po podcastih"
6405 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:224
6406 msgid "Episode Properties"
6407 msgstr "Lastnosti epizode"
6409 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:281
6410 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastEpisodePage.cs:88
6414 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:281
6418 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:282
6419 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/ColumnCellPodcastStatusIndicator.cs:66
6423 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:308
6426 msgid_plural "{0} episodes"
6427 msgstr[0] "{0} epizod"
6428 msgstr[1] "{0} epizoda"
6429 msgstr[2] "{0} epizodi"
6430 msgstr[3] "{0} epizode"
6432 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/ColumnCellPodcast.cs:113
6433 msgid "Never updated"
6434 msgstr "Nikoli posodobljeno"
6436 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/ColumnCellPodcast.cs:115
6438 msgid "Updated at {0}"
6439 msgstr "Posodobljeno ob {0}"
6441 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/ColumnCellPodcast.cs:117
6444 msgstr "Posodobljeno {0}"
6446 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/ColumnCellPodcastStatusIndicator.cs:62
6450 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/ColumnCellUnheard.cs:57
6452 msgstr "Novi predmeti"
6454 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/ColumnCellUnheard.cs:58
6456 msgstr "Vsi predmeti"
6458 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/DownloadManager/DownloadUserJob.cs:50
6459 msgid "Downloading Podcast(s)"
6460 msgstr "Prejemanje podcast-a/ov"
6462 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/DownloadManager/DownloadUserJob.cs:52
6463 msgid "Cancel all podcast downloads?"
6464 msgstr "Ali naj bodo vsa prejemanja podcastov preklicana?"
6466 #. "<control><shift>U",
6467 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:73
6468 msgid "Check all podcasts for new episodes"
6469 msgstr "Preveri vse podcaste za nove epizode"
6471 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:78
6472 msgid "Add Podcast..."
6473 msgstr "Dodaj podcast ..."
6475 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:79
6476 msgid "Subscribe to a new podcast"
6477 msgstr "Naročilo na nov podcast"
6479 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:93
6480 msgid "Unsubscribe and Delete"
6481 msgstr "Odjavi naročnino in izbriši"
6483 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:99
6484 msgid "Check for New Episodes"
6485 msgstr "Preveri za nove epizode"
6487 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:105
6488 msgid "Download All Episodes"
6489 msgstr "Prejmi vse epizode"
6491 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:111
6492 msgid "Visit Podcast Homepage"
6493 msgstr "Obišči domačo stran podcasta"
6495 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:123
6496 msgid "Podcast Properties"
6497 msgstr "Lastnosti podcasta"
6499 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:128
6501 msgstr "Označi kot novo"
6503 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:134
6507 #. Translators: this is a verb used as a button name, not a noun
6508 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:140
6512 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:146
6513 msgid "Cancel Download"
6514 msgstr "Prekliči prejem"
6516 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:158
6517 msgid "Visit Website"
6518 msgstr "Obišči spletišče"
6520 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:170
6522 msgstr "Dodaj podcast"
6524 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:268
6527 msgid_plural "Delete Files"
6528 msgstr[0] "Izbriši datoteke"
6529 msgstr[1] "Izbriši datoteko"
6530 msgstr[2] "Izbriši datoteki"
6531 msgstr[3] "Izbriši datoteke"
6533 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:350
6535 msgstr "Neveljaven URL"
6537 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:351
6538 msgid "Podcast URL is invalid."
6539 msgstr "URL podcasta je neveljaven."
6541 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastEpisodePage.cs:109
6542 msgid "Episode Details"
6543 msgstr "Podrobnosti epizode"
6545 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:105
6546 msgid "Check periodically for new episodes"
6547 msgstr "Občasno preveri za nove epizode"
6549 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:106
6550 msgid "If checked, Banshee will check every hour to see if this podcast has new episodes"
6551 msgstr "Izbrana možnost določi, da predvajalnik Banshee vsako uro preveri ali so na podcastu na voljo nove epizode"
6553 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:109
6554 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastSubscribeDialog.cs:136
6555 msgid "Download new episodes"
6556 msgstr "Prejmi nove epizode"
6558 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:112
6559 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastSubscribeDialog.cs:137
6560 msgid "Archive all episodes except the newest one"
6561 msgstr "Arhiviraj vse epizode razen najnovejše"
6563 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:136
6564 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastPropertiesDialog.cs:105
6565 msgid "No description available"
6566 msgstr "Opis ni na voljo"
6568 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:156
6572 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:157
6576 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:159
6580 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:167
6581 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastSubscribeDialog.cs:133
6582 msgid "Subscription Options"
6583 msgstr "Možnosti naročila"
6585 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:170
6587 msgstr "Naslov URL vira:"
6589 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:171
6590 msgid "Last Refreshed:"
6591 msgstr "Zadnjič osveženo:"
6593 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:173
6595 msgstr "Kategorija:"
6597 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:175
6599 msgstr "Avtorske pravice:"
6601 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastPropertiesDialog.cs:77
6605 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastPropertiesDialog.cs:85
6606 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastSubscribeDialog.cs:128
6608 msgstr "Naslov URL:"
6610 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastSubscribeDialog.cs:95
6611 msgid "Subscribe to New Podcast"
6612 msgstr "Naročilo na nov podcast"
6614 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastSubscribeDialog.cs:103
6615 msgid "Please enter the URL of the podcast to which you would like to subscribe."
6616 msgstr "Vnesite URL podcasta, na katerega se želite naročiti."
6618 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/SyncPreferenceComboBox.cs:41
6619 msgid "Download all episodes"
6620 msgstr "Prejmi vse epizode"
6622 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/SyncPreferenceComboBox.cs:42
6623 msgid "Download the most recent episode"
6624 msgstr "Prejemi najnovejšo epizodo"
6626 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/SyncPreferenceComboBox.cs:43
6627 msgid "Let me decide which episodes to download"
6628 msgstr "Vprašaj za prejem epizod"
6630 #: ../src/Extensions/Banshee.RemoteAudio/Banshee.RemoteAudio/RemoteSpeakersWidget.cs:51
6634 #: ../src/Extensions/Banshee.Sample/Banshee.Sample/SampleSource.cs:40
6638 #. Translators: {0} and {1} are Artist Name and
6639 #. Album Title, respectively;
6640 #. e.g. 'by Parkway Drive from Killing with a Smile'
6641 #: ../src/Extensions/Banshee.SoundMenu/Banshee.SoundMenu/SoundMenuService.cs:243
6643 msgid "by '{0}' from '{1}'"
6644 msgstr "izvajalec '{0}' album '{1}'"
6646 #. Translators: {0} is for Album Title;
6647 #. e.g. 'from Killing with a Smile'
6648 #: ../src/Extensions/Banshee.SoundMenu/Banshee.SoundMenu/SoundMenuService.cs:248
6651 msgstr "album '{0}'"
6653 #. Translators: {0} is for Artist Name;
6654 #. e.g. 'by Parkway Drive'
6655 #: ../src/Extensions/Banshee.SoundMenu/Banshee.SoundMenu/SoundMenuService.cs:253
6658 msgstr "izvajalec '{0}'"
6660 #: ../src/Extensions/Banshee.SoundMenu/Banshee.SoundMenu/SoundMenuService.cs:362
6661 msgid "_Show Banshee in the sound menu"
6662 msgstr "_Pokaži Banshee v zvočnem meniju"
6664 #: ../src/Extensions/Banshee.SoundMenu/Banshee.SoundMenu/SoundMenuService.cs:363
6665 msgid "Control Banshee through the sound menu"
6666 msgstr "Nadzor predvajalnika Banshee v zvočnem meniju"
6668 #: ../src/Extensions/Banshee.SqlDebugConsole/Banshee.SqlDebugConsole/SqlActions.cs:59
6669 msgid "Show SQL Console"
6670 msgstr "Pokaži konzolo SQL"
6672 #: ../src/Extensions/Banshee.SqlDebugConsole/Banshee.SqlDebugConsole/SqlActions.cs:64
6673 msgid "Start SQL Monitoring"
6674 msgstr "Začni nadziranje SQL"
6676 #: ../src/Extensions/Banshee.SqlDebugConsole/Banshee.SqlDebugConsole/SqlActions.cs:69
6677 msgid "Stop SQL Monitoring"
6678 msgstr "Zaustavi nadziranje SQL"
6680 #: ../src/Extensions/Banshee.UbuntuOneMusicStore/Banshee.UbuntuOneMusicStore/UbuntuOneMusicStoreSource.cs:133
6681 msgid "Track Preview"
6682 msgstr "Predogled skladbe"
6684 #: ../src/Extensions/Banshee.UPnPClient/Banshee.UPnPClient/UPnPContainerSource.cs:39
6685 msgid "Shared Media"
6686 msgstr "Predstavne vsebine v souporabi"
6688 #: ../src/Extensions/Banshee.UPnPClient/Banshee.UPnPClient/UPnPServerSource.cs:52
6690 msgstr "Souporaba UPnP"
6692 #: ../src/Extensions/Banshee.YouTube/Banshee.YouTube.Gui/VideoStreamTile.cs:136
6696 #: ../src/Extensions/Banshee.YouTube/Banshee.YouTube.Gui/VideoStreamTile.cs:233
6697 #: ../src/Extensions/Banshee.YouTube/Banshee.YouTube.Gui/VideoStreamTile.cs:234
6698 msgid "Play in Banshee..."
6699 msgstr "Predvajaj v Banshee ..."
6701 #: ../src/Extensions/Banshee.YouTube/Banshee.YouTube.Gui/VideoStreamTile.cs:237
6702 #: ../src/Extensions/Banshee.YouTube/Banshee.YouTube.Gui/VideoStreamTile.cs:238
6703 msgid "Play in Web Browser..."
6704 msgstr "Predvajaj v spletnem brskalniku ..."
6706 #: ../src/Extensions/Banshee.YouTube/Banshee.YouTube/YouTubePane.cs:61
6707 msgid "No videos found"
6708 msgstr "Ni najdenih videov"
6710 #: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Data.Gui/Accessibility/ColumnHeaderCellTextAccessible.cs:36
6711 msgid "open context menu"
6712 msgstr "odpri vsebinski meni"
6714 #: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Data.Gui/Accessibility/ColumnHeaderCellTextAccessible.cs:37
6718 #: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Data.Gui/Accessibility/ColumnHeaderCellTextAccessible.cs:37
6722 #: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Data.Gui/ListView/ListView_Header.cs:612
6724 msgid "Hide <i>{0}</i>"
6725 msgstr "Skrij <i>{0}</i>"
6727 #. Translators: {0} is substituted with the application name
6728 #: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Gui.Dialogs/ExceptionDialog.cs:53
6730 msgid "{0} Encountered a Fatal Error"
6731 msgstr "{0} je prišel do usodne napake"
6733 #: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Gui.Dialogs/ExceptionDialog.cs:92
6734 msgid "Error Details"
6735 msgstr "Podrobnosti napake"
6737 #: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Gui.Dialogs/ExceptionDialog.cs:136
6738 msgid "An unhandled exception was thrown: "
6739 msgstr "Nesprejeto izjemno dejanje: "
6741 #: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Gui.Dialogs/VersionInformationDialog.cs:58
6742 msgid "Assembly Version Information"
6743 msgstr "Podrobnosti različice zbirnika"
6745 #: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Gui.Dialogs/VersionInformationDialog.cs:64
6746 msgid "Assembly Name"
6747 msgstr "Ime zbirnika"
6749 #: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/FileSizeQueryValueEntry.cs:62
6753 #: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/QueryBox.cs:86
6757 #: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/QueryBox.cs:104
6761 #: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/QueryBox.cs:111
6765 #: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/QueryBox.cs:112
6769 #: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/QueryBox.cs:117
6770 msgid "of the following:"
6771 msgstr "od naslednjih:"
6773 #: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/QueryLimitBox.cs:58
6777 #: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/QueryLimitBox.cs:85
6781 #: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/RelativeTimeSpanQueryValueEntry.cs:42
6785 #: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/TimeSpanQueryValueEntry.cs:59
6789 #: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/TimeSpanQueryValueEntry.cs:62
6793 #: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/TimeSpanQueryValueEntry.cs:63
6797 #: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/TimeSpanQueryValueEntry.cs:64
6801 #: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/TimeSpanQueryValueEntry.cs:65
6805 #: ../src/Hyena/Hyena/Hyena.Downloader/DownloadManagerJob.cs:71
6807 msgid "{0} download at {1}/s"
6808 msgid_plural "{0} downloads at {1}/s"
6809 msgstr[0] "{0} prejemov pri {1}/s"
6810 msgstr[1] "{0} prejem pri {1}/s"
6811 msgstr[2] "{0} prejema pri {1}/s"
6812 msgstr[3] "{0} prejemi pri {1}/s"
6814 #: ../src/Hyena/Hyena/Hyena.Downloader/DownloadManagerJob.cs:79
6816 msgid "{0} download at {1}/s ({2} pending)"
6817 msgid_plural "{0} downloads at {1}/s ({2} pending)"
6818 msgstr[0] "{0} prejemov pri {1}/s ({2} čakajočih)"
6819 msgstr[1] "{0} prejem pri {1}/s ({2} čakajočih)"
6820 msgstr[2] "{0} prejema pri {1}/s ({2} čakajočih)"
6821 msgstr[3] "{0} prejemi pri {1}/s ({2} čakajočih)"
6823 #. public static readonly Operator Equal = new Operator ("equals", "= {0}", "==", "=", ":");
6824 #. public static readonly Operator NotEqual = new Operator ("notEqual", "!= {0}", true, "!=", "!:");
6825 #. public static readonly Operator LessThanEqual = new Operator ("lessThanEquals", "<= {0}", "<=");
6826 #. public static readonly Operator GreaterThanEqual = new Operator ("greaterThanEquals", ">= {0}", ">=");
6827 #: ../src/Hyena/Hyena/Hyena.Query/DateQueryValue.cs:47
6831 #: ../src/Hyena/Hyena/Hyena.Query/DateQueryValue.cs:48
6835 #: ../src/Hyena/Hyena/Hyena.Query/EnumQueryValue.cs:43
6836 #: ../src/Hyena/Hyena/Hyena.Query/IntegerQueryValue.cs:41
6837 #: ../src/Hyena/Hyena/Hyena.Query/StringQueryValue.cs:45
6841 #: ../src/Hyena/Hyena/Hyena.Query/EnumQueryValue.cs:44
6842 #: ../src/Hyena/Hyena/Hyena.Query/IntegerQueryValue.cs:42
6843 #: ../src/Hyena/Hyena/Hyena.Query/StringQueryValue.cs:46
6847 #: ../src/Hyena/Hyena/Hyena.Query/IntegerQueryValue.cs:43
6848 #: ../src/Hyena/Hyena/Hyena.Query/RelativeTimeSpanQueryValue.cs:47
6852 #: ../src/Hyena/Hyena/Hyena.Query/IntegerQueryValue.cs:44
6853 #: ../src/Hyena/Hyena/Hyena.Query/RelativeTimeSpanQueryValue.cs:46
6857 #: ../src/Hyena/Hyena/Hyena.Query/IntegerQueryValue.cs:45
6858 #: ../src/Hyena/Hyena/Hyena.Query/RelativeTimeSpanQueryValue.cs:45
6862 #. The SQL operators in these Operators are reversed from normal on purpose
6863 #: ../src/Hyena/Hyena/Hyena.Query/IntegerQueryValue.cs:46
6864 #: ../src/Hyena/Hyena/Hyena.Query/RelativeTimeSpanQueryValue.cs:44
6868 #: ../src/Hyena/Hyena/Hyena.Query/NullQueryValue.cs:41
6872 #: ../src/Hyena/Hyena/Hyena.Query/RelativeTimeSpanQueryValue.cs:90
6877 #: ../src/Hyena/Hyena/Hyena.Query/StringQueryValue.cs:43
6881 #: ../src/Hyena/Hyena/Hyena.Query/StringQueryValue.cs:44
6882 msgid "doesn't contain"
6885 #: ../src/Hyena/Hyena/Hyena.Query/StringQueryValue.cs:47
6889 #: ../src/Hyena/Hyena/Hyena.Query/StringQueryValue.cs:48
6893 #: ../src/Libraries/Lastfm.Gui/Lastfm.Gui/AccountLoginDialog.cs:76
6894 msgid "Last.fm Account Login"
6895 msgstr "Prijava v račun Last.fm"
6897 #: ../src/Libraries/Lastfm.Gui/Lastfm.Gui/AccountLoginDialog.cs:79
6898 msgid "Please enter your Last.fm account credentials."
6899 msgstr "Vnesite uporabniške podatke računa Last.fm."
6901 #: ../src/Libraries/Lastfm.Gui/Lastfm.Gui/AccountLoginDialog.cs:106
6902 msgid "Save and Log In"
6903 msgstr "Shrani in se prijavi"
6905 #: ../src/Libraries/Lastfm.Gui/Lastfm.Gui/AccountLoginForm.cs:98
6906 msgid "Authorize for Last.fm"
6907 msgstr "Pooblasti za Last.fm"
6909 #: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:275
6910 msgid "This service does not exist."
6911 msgstr "Ta storitev ne obstaja."
6913 #: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:279
6914 msgid "Stations are only available to paying Last.fm subscribers."
6915 msgstr "Postaje so na voljo le plačnikom storitve Last.fm."
6917 #: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:281
6918 msgid "This station is not available."
6919 msgstr "Izbrana postaja ni na voljo."
6921 #: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:283
6922 msgid "The request is missing a required parameter."
6923 msgstr "Zahtevi manjka obvezen parameter."
6925 #: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:285
6926 msgid "The specified resource is invalid."
6927 msgstr "Navedeni vir ni veljaven."
6929 #: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:287
6930 msgid "Server error, please try again later."
6931 msgstr "Napaka strežnika, poskusite znova pozneje."
6933 #: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:289
6934 msgid "Invalid authentication information, please re-authenticate."
6935 msgstr "Neveljavni podatki overitve, overite se znova."
6937 #: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:291
6938 msgid "The API key used by this application is invalid."
6939 msgstr "Ključ API programa ni veljaven."
6941 #: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:293
6942 msgid "The streaming system is offline for maintenance, please try again later."
6943 msgstr "Sistem pretoka ni na voljo zaradi vzdrževalnih del. Poskusite pozneje."
6945 #: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:295
6946 msgid "The method signature is invalid."
6947 msgstr "Podpis načina je neveljaven."
6949 #: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:300
6950 msgid "There is not enough content to play this station."
6951 msgstr "Na tej postaji ni dovolj vsebine za predvajanje."
6953 #: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:302
6954 msgid "This group does not have enough members for radio."
6955 msgstr "Skupina nima dovolj članov za radio."
6957 #: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:304
6958 msgid "This artist does not have enough fans for radio."
6959 msgstr "Izvajalec nima dovolj oboževalcev za radio."
6961 #: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:306
6962 msgid "There are not enough neighbours for this station."
6963 msgstr "Za to postajo ni dovolj sosedov."
6965 #: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:308
6966 msgid "This user is not allowed to listen to radio during peak usage"
6967 msgstr "Uporabniku ni dovoljeno poslušanje radijske postaje med največjimi obremenitvami povezave"
6969 #: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:310
6970 msgid "Radio station not found"
6971 msgstr "Radijske postaje ni mogoče najti"
6973 #: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:312
6974 msgid "This application is not allowed to make requests to the web services"
6975 msgstr "Program nima ustreznih dovoljenj za uporabo spletnih storitev"
6977 #: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:314
6978 msgid "This type of request is no longer supported"
6979 msgstr "Ta vrsta zahteve ni več podprta"
6981 #: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:316
6982 msgid "Your IP has made too many requests in a short period, exceeding our API guidelines"
6983 msgstr "Z vašega naslova IP je bilo podanih preveč zahtev v zelo kratkem času, kar presega določila API."
6985 #: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:318
6986 msgid "There was an unknown error."
6987 msgstr "Prišlo je do neznane napake."
6989 #: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:327
6990 msgid "Not connected to Last.fm."
6991 msgstr "Povezava z Last.fm ni vzpostavljena"
6993 #: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:329
6994 msgid "Account details are needed before you can connect to Last.fm"
6995 msgstr "Za vzpostavitev povezave z Last.fm je treba vnesti podrobnosti računa"
6997 #: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:331
6998 msgid "No network connection detected."
6999 msgstr "Omrežne povezave ni mogoče zaznati."
7001 #: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:333
7002 msgid "Last.fm username is invalid."
7003 msgstr "Uporabniško ime za Last.fm je neveljavno."
7005 #: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:337
7006 msgid "Connecting to Last.fm."
7007 msgstr "Povezovanje z Last.fm"
7009 #: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:339
7010 msgid "Connected to Last.fm."
7011 msgstr "Povezava z Last.fm"
7013 #: ../src/Libraries/Migo/Migo.Syndication/Feed.cs:151
7014 #: ../src/Libraries/Migo/Migo.Syndication/RssParser.cs:100
7015 #: ../src/Libraries/Migo/Migo.Syndication/RssParser.cs:103
7016 msgid "Unknown Podcast"
7017 msgstr "Neznan podcast"