Updated Slovenian translation
[banshee.git] / po / el.po
blobb48fde57350ea3e1f52bc5e71731e0bcede379a6
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: Banshee\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=banshee&component=general\n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-11-03 21:18+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-11-09 14:19+0200\n"
12 "Last-Translator: Michael Kotsarinis <mk73628@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Greek Team <team@gnome.gr>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18 "X-Poedit-Language: Greek\n"
19 "X-Poedit-Country: GREECE\n"
21 #. ../src/Backends/Banshee.Gio/Banshee.Gio.addin.xml
22 #: ../data/addin-xml-strings.cs:8
23 msgid "GIO IO and Hardware backends"
24 msgstr "Συστήματα υποστήριξης GIO IO και υλικού"
26 #. ../src/Backends/Banshee.Gnome/Banshee.Gnome.addin.xml
27 #: ../data/addin-xml-strings.cs:11
28 msgid "Backend providers for the GNOME platform. Includes GConf support and general GNOME integration."
29 msgstr "Πάροχοι συστημάτων υποστήριξης για την πλατφόρμα GNOME. Περιλαμβάνει υποστήριξη GConf και γενική ενσωμάτωση στο GNOME."
31 #. ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer.addin.xml
32 #. ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp.addin.xml
33 #: ../data/addin-xml-strings.cs:14
34 #: ../data/addin-xml-strings.cs:17
35 msgid "GStreamer multimedia services including playback, CD ripping, and transcoding."
36 msgstr "Υπηρεσίες πολυμέσων του GStreamer που περιλαμβάνουν αναπαραγωγή, εξαγωγή από CD και μετατροπή κωδικοποίησης."
38 #. ../src/Backends/Banshee.Hal/Banshee.Hal.addin.xml
39 #: ../data/addin-xml-strings.cs:20
40 msgid "Provides hardware support through HAL."
41 msgstr "Παρέχει υποστήριξη υλικού μέσω του HAL."
43 #. ../src/Backends/Banshee.NowPlaying.X11/Banshee.NowPlaying.X11.addin.xml
44 #: ../data/addin-xml-strings.cs:23
45 msgid "Provides an X11 backend for video support, which enables proper fullscreen support."
46 msgstr "Παρέχει σύστημα υποστήριξης του X11 για υποστήριξη βίντεο, που ενεργοποιεί σωστή υποστήριξη πλήρους οθόνης."
48 #. ../src/Backends/Banshee.Osx/Banshee.Osx.addin.xml
49 #: ../data/addin-xml-strings.cs:26
50 msgid "Backend providers for the OSX platform. Includes general OSX integration."
51 msgstr "Πάροχοι συστημάτων υποστήριξης για την πλατφόρμα OSX. Περιλαμβάνει γενική ενσωμάτωση στο OSX."
53 #. ../src/Backends/Banshee.Unix/Banshee.Unix.addin.xml
54 #: ../data/addin-xml-strings.cs:29
55 msgid "Provides POSIX/UNIX support, including IO."
56 msgstr "Παρέχει υποστήριξη POSIX/UNIX, περιλαμβανομένου του IO."
58 #. ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Core.addin.xml
59 #: ../data/addin-xml-strings.cs:32
60 msgid "Provides low level non-GUI utilities."
61 msgstr "Παρέχει χαμηλού επιπέδου υπηρεσίες μη γραφικής διεπαφής."
63 #. ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Services.addin.xml
64 #: ../data/addin-xml-strings.cs:35
65 msgid "Provides non-GUI utilities and services."
66 msgstr "Παρέχει υπηρεσίες μη γραφικής διεπαφής."
68 #. ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.ThickClient.addin.xml
69 #: ../data/addin-xml-strings.cs:38
70 msgid "Provides GUI utilities and services."
71 msgstr "Παρέχει υπηρεσίες γραφικής διεπαφής."
73 #. ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice.addin.xml
74 #: ../data/addin-xml-strings.cs:41
75 msgid "Apple device Support"
76 msgstr "Υποστήριξη συσκευής Apple"
78 #: ../data/addin-xml-strings.cs:42
79 msgid "Support for most iPod/iPhone/iPad devices."
80 msgstr "Υποστήριξη για τις περισσότερες συσκευές iPod/iPhone/iPad."
82 #: ../data/addin-xml-strings.cs:43
83 #: ../data/addin-xml-strings.cs:48
84 #: ../data/addin-xml-strings.cs:53
85 #: ../data/addin-xml-strings.cs:58
86 #: ../data/addin-xml-strings.cs:63
87 msgid "Device Support"
88 msgstr "Υποστήριξη Συσκευής"
90 #. ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod.addin.xml
91 #: ../data/addin-xml-strings.cs:46
92 msgid "iPod Support"
93 msgstr "Υποστήριξη iPod"
95 #: ../data/addin-xml-strings.cs:47
96 msgid "Support for most iPod devices."
97 msgstr "Υποστήριξη για τις περισσότερες συσκευές iPod ."
99 #. ../src/Dap/Banshee.Dap.Karma/Banshee.Dap.Karma.addin.xml
100 #: ../data/addin-xml-strings.cs:51
101 msgid "Karma Support"
102 msgstr "Υποστήριξη Karma"
104 #: ../data/addin-xml-strings.cs:52
105 msgid "Support for Rio Karma devices."
106 msgstr "Υποστήριξη για τις συσκευές Rio Karma."
108 #. ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/Banshee.Dap.MassStorage.addin.xml
109 #: ../data/addin-xml-strings.cs:56
110 msgid "Mass Storage Media Player Support"
111 msgstr "Υποστήριξη αναπαραγωγέα πολυμέσων μαζικής αποθήκευσης"
113 #: ../data/addin-xml-strings.cs:57
114 msgid "Support for USB-drive based devices, including many iAudio devices and Android, Pre, and Galaxy phones."
115 msgstr "Υποστήριξη για συσκευές τύπου USB-drive, συμπεριλαμβανομένων πολλών iAudio συσκευών και Android, Pre και Galaxy τηλεφώνων."
117 #. ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/Banshee.Dap.Mtp.addin.xml
118 #: ../data/addin-xml-strings.cs:61
119 msgid "MTP Media Player Support"
120 msgstr "Υποστήριξη αναπαραγωγέα πολυμέσων MTP"
122 #: ../data/addin-xml-strings.cs:62
123 msgid "Support for MTP devices, including many Creative Zen devices."
124 msgstr "Υποστήριξη για συσκευές MTP, συμπεριλαμβανομένων πολλών συσκευών Creative Zen."
126 #. ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.addin.xml
127 #: ../data/addin-xml-strings.cs:66
128 msgid "Digital Media Player Support"
129 msgstr "Υποστήριξη αναπαραγωγέα ψηφιακών πολυμέσων"
131 #: ../data/addin-xml-strings.cs:67
132 msgid "Provides general support for many kinds of media player devices."
133 msgstr "Παρέχει γενική υποστήριξη για πολλών ειδών συσκευών αναπαραγωγής πολυμέσων."
135 #. ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3.Store/Banshee.AmazonMp3.Store.addin.xml
136 #: ../data/addin-xml-strings.cs:70
137 msgid "Amazon MP3 Store Source"
138 msgstr "Κατάστημα Amazon MP3"
140 #: ../data/addin-xml-strings.cs:71
141 msgid "Browse, search, and purchase music from the Amazon MP3 store"
142 msgstr "Περιήγηση, αναζήτηση και αγορά μουσικής από το κατάστημα Amazon MP3"
144 #: ../data/addin-xml-strings.cs:72
145 #: ../data/addin-xml-strings.cs:77
146 #: ../data/addin-xml-strings.cs:112
147 #: ../data/addin-xml-strings.cs:127
148 #: ../data/addin-xml-strings.cs:137
149 #: ../data/addin-xml-strings.cs:142
150 #: ../data/addin-xml-strings.cs:161
151 msgid "Online Sources"
152 msgstr "Πηγές στο διαδίκτυο"
154 #. ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3/Banshee.AmazonMp3.addin.xml
155 #: ../data/addin-xml-strings.cs:75
156 msgid "Amazon MP3 Import"
157 msgstr "Εισαγωγή Amazon MP3"
159 #: ../data/addin-xml-strings.cs:76
160 msgid "Download and import music purchased from Amazon.com"
161 msgstr "Κατεβάστε και εισάγετε αγορασμένη μουσική από το Amazon.com"
163 #. ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook.addin.xml
164 #: ../data/addin-xml-strings.cs:80
165 msgid "Audiobooks Library"
166 msgstr "Βιβλιοθήκη ηοχγραφημένων βιβλίων"
168 #: ../data/addin-xml-strings.cs:81
169 msgid "Organize audiobooks, lectures, etc."
170 msgstr "Οργανώστε ηχογραφημένα βιβλία, διαλέξεις, κλπ."
172 #: ../data/addin-xml-strings.cs:82
173 #: ../data/addin-xml-strings.cs:87
174 #: ../data/addin-xml-strings.cs:117
175 #: ../data/addin-xml-strings.cs:132
176 #: ../data/addin-xml-strings.cs:190
177 #: ../data/addin-xml-strings.cs:195
178 msgid "Core"
179 msgstr "Πυρήνας"
181 #. ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd.addin.xml
182 #: ../data/addin-xml-strings.cs:85
183 msgid "Audio CD Support"
184 msgstr "Υποστήριξη CD ήχου"
186 #: ../data/addin-xml-strings.cs:86
187 msgid "Listen to and rip Audio CDs."
188 msgstr "Ακούστε και εξάγετε από CD ήχου."
190 #. ../src/Extensions/Banshee.BooScript/Banshee.BooScript.addin.xml
191 #: ../data/addin-xml-strings.cs:90
192 msgid "Boo Scripting"
193 msgstr "Σενάρια ενεργειών Boo"
195 #: ../data/addin-xml-strings.cs:91
196 msgid "Customize and extend Banshee with Boo-language scripts."
197 msgstr "Προσαρμόστε και επεκτείνετε το Banshee με script σε γλώσσα Boo."
199 #: ../data/addin-xml-strings.cs:92
200 #: ../data/addin-xml-strings.cs:97
201 #: ../data/addin-xml-strings.cs:102
202 #: ../data/addin-xml-strings.cs:107
203 #: ../data/addin-xml-strings.cs:122
204 #: ../data/addin-xml-strings.cs:147
205 #: ../data/addin-xml-strings.cs:156
206 #: ../data/addin-xml-strings.cs:166
207 #: ../data/addin-xml-strings.cs:171
208 #: ../data/addin-xml-strings.cs:176
209 #: ../data/addin-xml-strings.cs:185
210 #: ../data/addin-xml-strings.cs:214
211 msgid "Utilities"
212 msgstr "Εφαρμογές"
214 #. ../src/Extensions/Banshee.Bpm/Banshee.Bpm.addin.xml
215 #: ../data/addin-xml-strings.cs:95
216 msgid "BPM Detection"
217 msgstr "Ανίχνευση BPM"
219 #: ../data/addin-xml-strings.cs:96
220 msgid "Detect the beats per minute (BPM) of your music."
221 msgstr "Ανίχνευση των χτύπων ανά λεπτό (BPM) της μουσικής σας."
223 #. ../src/Extensions/Banshee.CoverArt/Banshee.CoverArt.addin.xml
224 #: ../data/addin-xml-strings.cs:100
225 msgid "Cover Art Fetching"
226 msgstr "Λήψη εξώφυλλου"
228 #: ../data/addin-xml-strings.cs:101
229 msgid "Fetch cover art for all items in your library."
230 msgstr "Λήψη εξωφύλλου για όλα τα αντικείμενα στη βιβλιοθήκη σας."
232 #. ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap.addin.xml
233 #: ../data/addin-xml-strings.cs:105
234 msgid "DAAP Sharing"
235 msgstr "Διαμοιρασμός DAAP"
237 #: ../data/addin-xml-strings.cs:106
238 msgid "Browse and listen to music shared over your local network."
239 msgstr "Περιηγηθείτε και ακούστε μουσική που διαμοιράζεται στο τοπικό σας δίκτυο."
241 #. ../src/Extensions/Banshee.Emusic/Banshee.Emusic.addin.xml
242 #: ../data/addin-xml-strings.cs:110
243 msgid "eMusic Import"
244 msgstr "Εισαγωγή από eMusic"
246 #: ../data/addin-xml-strings.cs:111
247 msgid "Download and import music purchased from eMusic"
248 msgstr "Μεταφόρτωση και εισαγωγή μουσικής που αγοράστηκε από το eMusic"
250 #. ../src/Extensions/Banshee.FileSystemQueue/Banshee.FileSystemQueue.addin.xml
251 #: ../data/addin-xml-strings.cs:115
252 msgid "File System Preview Queue"
253 msgstr "Προεπισκόπηση σειράς αναπαραγωγής συστήματος αρχείων"
255 #: ../data/addin-xml-strings.cs:116
256 msgid "Preview files without importing to your library."
257 msgstr "Προεπισκόπηση αρχείων δίχως εισαγωγή στη βιβλιοθήκη σας."
259 #. ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup.addin.xml
260 #: ../data/addin-xml-strings.cs:120
261 msgid "Metadata Fixup"
262 msgstr "Επιδιόρθωση μεταδεδομένων"
264 #: ../data/addin-xml-strings.cs:121
265 msgid "Fix broken and missing metadata using bulk operations"
266 msgstr "Επιδιόρθωση κατεστραμμένων και ελλιπών μεταδεδομένων με χρήση μαζικών διαδικασιών"
268 #. ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive.addin.xml
269 #: ../data/addin-xml-strings.cs:125
270 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeSource.cs:58
271 msgid "Internet Archive"
272 msgstr "Internet Archive"
274 #: ../data/addin-xml-strings.cs:126
275 msgid "Browse and search the Internet Archive's vast media collection."
276 msgstr "Περιήγηση και αναζήτηση της απέραντης συλλογής πολυμέσων του Internet Archive"
278 #. ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio.addin.xml
279 #: ../data/addin-xml-strings.cs:130
280 msgid "Internet Radio"
281 msgstr "Διαδικτυακό ραδιόφωνο"
283 #: ../data/addin-xml-strings.cs:131
284 msgid "Listen to and organize Internet Radio stations."
285 msgstr "Ακούστε και οργανώστε ραδιοφωνικούς σταθμούς στο διαδίκτυο."
287 #. ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.addin.xml
288 #: ../data/addin-xml-strings.cs:135
289 msgid "Last.fm Scrobbling"
290 msgstr "Υπηρεσία σύλληψης του Last.fm"
292 #: ../data/addin-xml-strings.cs:136
293 msgid "Last.fm scrobbling and context pane recommendations."
294 msgstr "Αυτόματη σύλληψη τραγουδιών του Last.fm (scrobbling) και προτάσεις στο πλαίσιο περιεχομένου."
296 #. ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming.addin.xml
297 #: ../data/addin-xml-strings.cs:140
298 msgid "Last.fm Radio"
299 msgstr "Ραδιόφωνο Last.fm"
301 #: ../data/addin-xml-strings.cs:141
302 msgid "Last.fm streaming radio for paid subscribers."
303 msgstr "Ροή ραδιοφώνου του Last.fm για επί πληρωμή συνδρομητές."
305 #. ../src/Extensions/Banshee.LibraryWatcher/Banshee.LibraryWatcher.addin.xml
306 #: ../data/addin-xml-strings.cs:145
307 msgid "Library Watcher"
308 msgstr "Παρακολούθηση βιβλιοθήκης"
310 #: ../data/addin-xml-strings.cs:146
311 msgid "Automatically update music and video libraries"
312 msgstr "Αυτόματη ενημέρωση των βιβλιοθηκών μουσικής και βίντεο"
314 #. ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/Banshee.MeeGo.addin.xml
315 #: ../data/addin-xml-strings.cs:150
316 msgid "MeeGo Support"
317 msgstr "Υποστήριξη Meego"
319 #: ../data/addin-xml-strings.cs:151
320 msgid "Provides MeeGo integration, including a custom media panel."
321 msgstr "Παρέχει ενσωμάτωση στο MeeGo, περιλαμβανομένου προσαρμοζόμενου πάνελ πολυμέσων."
323 #. ../src/Extensions/Banshee.MiniMode/Banshee.MiniMode.addin.xml
324 #: ../data/addin-xml-strings.cs:154
325 msgid "Mini Mode"
326 msgstr "Μικροσκοπική κατάσταση λειτουργίας"
328 #: ../data/addin-xml-strings.cs:155
329 msgid "Control Banshee through a small window with only playback controls and track information."
330 msgstr "Έλεγχος του Banshee μέσω ενός μικρού παραθύρου μόνο με κουμπιά αναπαραγωγής και πληροφορίες κομματιών."
332 #. ../src/Extensions/Banshee.MiroGuide/Banshee.MiroGuide.addin.xml
333 #: ../data/addin-xml-strings.cs:159
334 msgid "Miro Guide Podcast Directory"
335 msgstr "Miro Guide Podcast Directory"
337 #: ../data/addin-xml-strings.cs:160
338 msgid "Browse and subscribe to thousands of audio and video podcasts."
339 msgstr "Περιηγηθείτε και γίνεται συνδρομητές σε χιλιάδες φορητές εκπομπές ήχου και βίντεο."
341 #. ../src/Extensions/Banshee.Mpris/Banshee.Mpris.addin.xml
342 #: ../data/addin-xml-strings.cs:164
343 msgid "MPRIS D-Bus interface"
344 msgstr "Διεπαφή MPRIS D-Bus"
346 #: ../data/addin-xml-strings.cs:165
347 msgid "Control Banshee using the MPRIS D-Bus interface."
348 msgstr "Έλεγχος του Banshee μέσω της διεπαφής MPRIS D-Bus."
350 #. ../src/Extensions/Banshee.MultimediaKeys/Banshee.MultimediaKeys.addin.xml
351 #: ../data/addin-xml-strings.cs:169
352 msgid "Multimedia Keys"
353 msgstr "Πλήκτρα πολυμέσων"
355 #: ../data/addin-xml-strings.cs:170
356 msgid "Control playback via the multimedia keys on your keyboard."
357 msgstr "Έλεγχος αναπαραγωγής με τα πλήκτρα πολυμέσων του πληκτρολογίου σας."
359 #. ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea.addin.xml
360 #: ../data/addin-xml-strings.cs:174
361 msgid "Notification Area Icon"
362 msgstr "Εικονίδιο περιοχής ειδοποιήσεων"
364 #: ../data/addin-xml-strings.cs:175
365 msgid "Display an icon in the notification area for controlling Banshee."
366 msgstr "Εμφάνιση ενός εικονιδίου στην περιοχή ειδοποιήσεων για τον έλεγχο του Banshee."
368 #. ../src/Extensions/Banshee.NowPlaying/Banshee.NowPlaying.addin.xml
369 #: ../data/addin-xml-strings.cs:179
370 #: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/Banshee.MeeGo/MediaPanelContents.cs:164
371 #: ../src/Extensions/Banshee.NowPlaying/Banshee.NowPlaying/NowPlayingSource.cs:50
372 msgid "Now Playing"
373 msgstr "Αναπαράγεται Τώρα"
375 #: ../data/addin-xml-strings.cs:180
376 msgid "Provides a source that displays embedded video and provides fullscreen video playback and controls."
377 msgstr "Παρέχει μια πηγή που εμφανίζει ενσωματωμένο βίντεο και παρέχει αναπαραγωγή βίντεο σε πλήρη οθόνη και κουμπιά ελέγχου."
379 #. ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration.addin.xml
380 #: ../data/addin-xml-strings.cs:183
381 msgid "Importers for Amarok, Rhythmbox and iTunes"
382 msgstr "Εισαγωγή για Amarok, Rhythmbox και iTunes"
384 #: ../data/addin-xml-strings.cs:184
385 msgid "Import your library from Amarok, Rhythmbox or iTunes."
386 msgstr "Εισαγωγή της βιβλιοθήκης σας από Amarok, Rhythmbox ή iTunes."
388 #. ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue.addin.xml
389 #: ../data/addin-xml-strings.cs:188
390 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueSource.cs:58
391 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueSource.cs:79
392 msgid "Play Queue"
393 msgstr "Σειρά αναπαραγωγής"
395 #: ../data/addin-xml-strings.cs:189
396 msgid "Queue tracks in an ad-hoc playlist, or let the Auto DJ take over."
397 msgstr "Βάλτε σε σειρά τα κομμάτια σε μια λίστα αναπαραγωγής της στιγμής ή αφήστε τον Αυτόματο DJ να αναλάβει."
399 #. ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.addin.xml
400 #: ../data/addin-xml-strings.cs:193
401 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:193
402 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/PodcastGroupSource.cs:38
403 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:107
404 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:212
405 msgid "Podcasts"
406 msgstr "Φορητές εκπομπές (Podcasts)"
408 #: ../data/addin-xml-strings.cs:194
409 msgid "Subscribe to podcasts and stream or download episodes."
410 msgstr "Εγγραφείτε σε φορητές εκπομπές και μεταφορτώστε ή παρακολουθήστε σε ροή τα επεισόδια."
412 #. ../src/Extensions/Banshee.RemoteAudio/Banshee.RemoteAudio.addin.xml
413 #: ../data/addin-xml-strings.cs:198
414 msgid "Remote Audio"
415 msgstr "Απομακρυσμένος ήχος"
417 #: ../data/addin-xml-strings.cs:199
418 msgid "Provides support for remote speakers like the Airport Express"
419 msgstr "Παρέχει υποστήριξη για απομακρυσμένα ηχεία όπως τα Airport Express"
421 #. ../src/Extensions/Banshee.Sample/Banshee.Sample.addin.xml
422 #: ../data/addin-xml-strings.cs:202
423 #: ../src/Extensions/Banshee.Sample/Banshee.Sample/SampleSource.cs:40
424 msgid "Sample"
425 msgstr "Δείγμα"
427 #: ../data/addin-xml-strings.cs:203
428 msgid "A sample source useful to developers."
429 msgstr "Μια δοκιμαστική πηγή χρήσιμη για τους προγραμματιστές."
431 #: ../data/addin-xml-strings.cs:204
432 msgid "Sources"
433 msgstr "Πηγές"
435 #. ../src/Extensions/Banshee.SqlDebugConsole/Banshee.SqlDebugConsole.addin.xml
436 #: ../data/addin-xml-strings.cs:207
437 msgid "SQL Debug Console"
438 msgstr "Κονσόλα αποσφαλμάτωσης SQL"
440 #: ../data/addin-xml-strings.cs:208
441 msgid "Provides a UI for monitoring Banshee's SQL usage, and running queries."
442 msgstr "Παρέχει μια διεπαφή χρήστη για παρακολούθηση της χρήσης SQL από το Banshee και για εκτέλεση ερωτημάτων."
444 #: ../data/addin-xml-strings.cs:209
445 msgid "Debug"
446 msgstr "Αποσφαλμάτωση"
448 #. ../src/Extensions/Banshee.Torrent/Banshee.Torrent.addin.xml
449 #: ../data/addin-xml-strings.cs:212
450 msgid "Torrent Downloader"
451 msgstr "Πρόγραμμα μεταφόρτωσης torrent"
453 #: ../data/addin-xml-strings.cs:213
454 msgid "Support downloading BitTorrent files from podcasts."
455 msgstr "Υποστήριξη μεταφόρτωσης αρχείων φορητών εκπομπών  με BitTorrent."
457 #. ../src/Extensions/Banshee.Wikipedia/Banshee.Wikipedia.addin.xml
458 #: ../data/addin-xml-strings.cs:217
459 #: ../src/Extensions/Banshee.Wikipedia/Banshee.Wikipedia/ContextPage.cs:44
460 msgid "Wikipedia"
461 msgstr "Wikipedia"
463 #: ../data/addin-xml-strings.cs:218
464 msgid "View artist information from Wikipedia in the context pane."
465 msgstr "Προβολή πληροφοριών καλλιτέχνη από τη Wikipedia στο πλαίσιο περιεχομένου."
467 #: ../data/addin-xml-strings.cs:219
468 #: ../data/addin-xml-strings.cs:224
469 msgid "Context Pane"
470 msgstr "Πλαίσιο περιεχομένου"
472 #. ../src/Extensions/Banshee.YouTube/Banshee.YouTube.addin.xml
473 #: ../data/addin-xml-strings.cs:222
474 #: ../src/Extensions/Banshee.YouTube/Banshee.YouTube/ContextPage.cs:44
475 msgid "YouTube"
476 msgstr "YouTube"
478 #: ../data/addin-xml-strings.cs:223
479 msgid "Show related YouTube videos in the context pane"
480 msgstr "Εμφάνιση σχετικών βίντεο του YouTube στο πλαίσιο περιεχομένου"
482 #: ../data/audio-profiles/aac-novell.xml.in.h:1
483 msgid "3GPP"
484 msgstr "3GPP"
486 #: ../data/audio-profiles/aac-novell.xml.in.h:2
487 msgid "AAC (Novell Encoder)"
488 msgstr "AAC (Κωδικοποιητής της Novell)"
490 #: ../data/audio-profiles/aac-novell.xml.in.h:3
491 #: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:4
492 #: ../data/audio-profiles/mp3-xing.xml.in.h:2
493 #: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:3
494 #: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:4
495 msgid "Bitrate"
496 msgstr "Ρυθμός διαμεταγωγής (bitrate)"
498 #: ../data/audio-profiles/aac-novell.xml.in.h:4
499 msgid "Container"
500 msgstr "Περιέκτης"
502 #: ../data/audio-profiles/aac-novell.xml.in.h:5
503 msgid "Designed to be the successor of the MP3 format, AAC generally achieves better sound quality than MP3 at many bit rates."
504 msgstr "Σχεδιασμένο ως ο αντικαταστάτης του MP3, το AAC γενικά επιτυγχάνει καλύτερη ποιότητα ήχου σε σχέση με το MP3 σε διάφορους ρυθμούς διαμεταγωγής (bitrate)."
506 #: ../data/audio-profiles/aac-novell.xml.in.h:6
507 msgid "Long Term Prediction"
508 msgstr "Μακροπρόθεσμη πρόβλεψη"
510 #: ../data/audio-profiles/aac-novell.xml.in.h:7
511 msgid "Low Complexity"
512 msgstr "Χαμηλή πολυπλοκότητα"
514 #: ../data/audio-profiles/aac-novell.xml.in.h:8
515 msgid "MPEG-4 ISO"
516 msgstr "MPEG-4 ISO"
518 #: ../data/audio-profiles/aac-novell.xml.in.h:9
519 msgid "MPEG-4 QuickTime"
520 msgstr "MPEG-4 QuickTime"
522 #: ../data/audio-profiles/aac-novell.xml.in.h:10
523 msgid "Output Format"
524 msgstr "Τύπος εξόδου"
526 #: ../data/audio-profiles/aac-novell.xml.in.h:11
527 msgid "Profile"
528 msgstr "Προφίλ"
530 #: ../data/audio-profiles/base.xml.in.h:1
531 msgid "Channels"
532 msgstr "Κανάλια"
534 #: ../data/audio-profiles/flac.xml.in.h:1
535 msgid "Free Lossless Audio Codec"
536 msgstr "Ελεύθερος Μη Απωλεστικός Κωδικοποιητής Ήχου (FLAC)"
538 #: ../data/audio-profiles/flac.xml.in.h:2
539 msgid "Free Lossless Audio Codec (FLAC) is an open source codec that compresses but does not degrade audio quality."
540 msgstr "Ο ελεύθερος μη απωλεστικός κωδικοποιητής ήχου (FLAC) είναι ένας κωδικοποιητής ανοιχτού κώδικα που συμπιέζει αλλά δεν υποβαθμίζει την ποιότητα του ήχου."
542 #: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:1
543 #: ../data/audio-profiles/mp3-xing.xml.in.h:1
544 msgid "A proprietary and older, but also popular, lossy audio format that produces larger files at lower bitrates."
545 msgstr "Μια ιδιοταγής και παλιότερο, αλλά επίσης διάσημη, απωλεστική μορφή συμπίεσης ήχου που παράγει μεγαλύτερα αρχεία σε χαμηλότερους ρυθμούς διαμεταγωγής."
547 #: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:2
548 msgid "Average Bitrate"
549 msgstr "Μέσος ρυθμός διαμεταγωγής (bitrate)"
551 #: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:3
552 #: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:2
553 #: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:2
554 #: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:3
555 msgid "Best"
556 msgstr "Βέλτιστος"
558 #: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:5
559 msgid "Constant Bitrate"
560 msgstr "Σταθερός ρυθμός διαμεταγωγής (bitrate)"
562 #: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:6
563 msgid "Extreme"
564 msgstr "Ακραίος"
566 #: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:7
567 msgid "Insane"
568 msgstr "Παρανοϊκός"
570 #: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:8
571 msgid "LAME Preset"
572 msgstr "Προρύθμιση LAME"
574 #: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:9
575 msgid "MP3 (LAME Encoder)"
576 msgstr "MP3 (Κωδικοποιητής LAME)"
578 #: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:10
579 msgid "Medium"
580 msgstr "Μέτριος"
582 #: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:11
583 msgid "Preset"
584 msgstr "Προρύθμιση"
586 #: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:12
587 msgid "Standard"
588 msgstr "Τυπικός"
590 #: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:13
591 msgid "VBR Mode"
592 msgstr "Κατάσταση λειτουργίας VBR"
594 #: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:14
595 msgid "VBR Quality"
596 msgstr "Ποιότητα VBR"
598 #: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:15
599 msgid "Variable Bitrate"
600 msgstr "Μεταβλητός ρυθμός διαμεταγωγής (bitrate)"
602 #: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:16
603 #: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:5
604 #: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:15
605 #: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:7
606 msgid "Worst"
607 msgstr "Χειρότερος"
609 #: ../data/audio-profiles/mp3-xing.xml.in.h:3
610 msgid "MP3 (Xing Encoder)"
611 msgstr "MP3 (Κωδικοποιητής Xing)"
613 #: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:1
614 msgid "Audio quality"
615 msgstr "Ποιότητα ήχου"
617 #: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:3
618 msgid "Ogg Vorbis"
619 msgstr "Ogg Vorbis"
621 #: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:4
622 msgid "Vorbis is an open source, lossy audio codec with high quality output at a lower file size than MP3."
623 msgstr "Το Vorbis είναι ένας απωλεστικός κωδικοποιητής ήχου, ανοιχτού κώδικα, με υψηλής ποιότητας έξοδο σε μικρότερο μέγεθος αρχείου από το MP3."
625 #: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:1
626 msgid "A fast and efficient open source audio format offering lossless and high-quality lossy encoding with great dynamic range."
627 msgstr "Μία γρήγορη και αποδοτική μορφή αρχείου, ανοιχτού κώδικα, που προσφέρει μη απωλεστική και υψηλής ποιότητας απωλεστική κωδικοποίηση με μεγάλο δυναμικό εύρος."
629 #: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:4
630 msgid "Default"
631 msgstr "Προεπιλογή"
633 #: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:5
634 msgid "Default Compression"
635 msgstr "Προεπιλεγμένη συμπίεση"
637 #: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:6
638 msgid "Extra processing"
639 msgstr "Επιπλέον επεξεργασία"
641 #: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:7
642 msgid "Fast Compression"
643 msgstr "Γρήγορη συμπίεση"
645 #: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:8
646 msgid "High Compression"
647 msgstr "Υψηλή συμπίεση"
649 #: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:9
650 msgid "Highest"
651 msgstr "Υψηλότερη"
653 #: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:10
654 msgid "Lossy mode"
655 msgstr "Κατάσταση λειτουργίας απωλεστική"
657 #: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:11
658 msgid "Mode"
659 msgstr "Κατάσταση λειτουργίας"
661 #: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:12
662 msgid "Store MD5 sum in the file"
663 msgstr "Αποθήκευση του αθροίσματος MD5 στο αρχείο"
665 #: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:13
666 msgid "Very High Compression"
667 msgstr "Πολύ υψηλή συμπίεση"
669 #: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:14
670 msgid "Wavpack"
671 msgstr "Wavpack"
673 #: ../data/audio-profiles/wav.xml.in.h:1
674 msgid "WAV+PCM is a lossless format that holds uncompressed, raw pulse-code modulated (PCM) audio."
675 msgstr "Το WAV+PCM είναι μία μη απωλεστική μορφή που διατηρεί μη συμπιεσμένο, ακατέργαστο ήχο, παλμοκωδικής διαμόρφωσης (PCM)."
677 #: ../data/audio-profiles/wav.xml.in.h:2
678 msgid "Waveform PCM"
679 msgstr "Κυματομορφή PCM"
681 #: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:1
682 msgid "A proprietary lossy audio format with high quality output at a lower file size than MP3. A 96 kbps WMA is equivalent to a 128 kbps MP3."
683 msgstr "Μία ιδιοταγής απωλεστική μορφή ήχου με υψηλής ποιότητας έξοδο σε μικρότερο μέγεθος από MP3. Ένα αρχείο στα 96 kbps με WMA είναι ισοδύναμο με ένα στα 128 kbps με MP3."
685 #: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:2
686 msgid "Audio Quality"
687 msgstr "Ποιότητα ήχου"
689 #: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:5
690 msgid "Use a variable bitrate"
691 msgstr "Χρήση μεταβλητού ρυθμού διαμεταγωγής (bitrate)"
693 #: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:6
694 msgid "Windows Media Audio"
695 msgstr "Windows Media Audio"
697 #: ../data/desktop-files/common.desktop.in.h:1
698 #: ../src/Clients/Muinshee/Muinshee/PlayerInterface.cs:76
699 #: ../src/Clients/Nereid/Nereid/PlayerInterface.cs:105
700 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/BaseClientWindow.cs:206
701 #: ../src/Extensions/Banshee.MiniMode/Banshee.MiniMode/MiniModeWindow.cs:60
702 msgid "Banshee Media Player"
703 msgstr "Αναπαραγωγή πολυμέσων Banshee"
705 #: ../data/desktop-files/common.desktop.in.h:2
706 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:193
707 msgid "Media Player"
708 msgstr "Αναπαραγωγέας πολυμέσων"
710 #: ../data/desktop-files/common.desktop.in.h:3
711 msgid "Play and organize your media collection"
712 msgstr "Αναπαραγωγή και οργάνωση της συλλογής σας πολυμέσων"
714 #: ../libbanshee/banshee-bpmdetector.c:202
715 #: ../libbanshee/banshee-ripper.c:270
716 msgid "Could not create pipeline"
717 msgstr "Δεν μπορεί να δημιουργηθεί διοχέτευση"
719 #: ../libbanshee/banshee-bpmdetector.c:208
720 msgid "Could not create filesrc element"
721 msgstr "Δεν μπορεί να δημιουργηθεί στοιχείο filesrc"
723 #: ../libbanshee/banshee-bpmdetector.c:214
724 #| msgid "Could not create decodebin plugin"
725 msgid "Could not create decodebin2 plugin"
726 msgstr "Δεν μπορεί να δημιουργηθεί πρόσθετο decodebin2"
728 #: ../libbanshee/banshee-bpmdetector.c:220
729 msgid "Could not create audioconvert plugin"
730 msgstr "Δεν μπορεί να δημιουργηθεί πρόσθετο audioconvert"
732 #: ../libbanshee/banshee-bpmdetector.c:226
733 msgid "Could not create bpmdetect plugin"
734 msgstr "Δεν μπορεί να δημιουργηθεί πρόσθετο bpmdetect"
736 #: ../libbanshee/banshee-bpmdetector.c:232
737 msgid "Could not create fakesink plugin"
738 msgstr "Δεν μπορεί να δημιουργηθεί πρόσθετο fakesink"
740 #: ../libbanshee/banshee-bpmdetector.c:241
741 #: ../libbanshee/banshee-bpmdetector.c:250
742 #: ../libbanshee/banshee-ripper.c:311
743 msgid "Could not link pipeline elements"
744 msgstr "Δεν μπορούν να συνδεθούν στοιχεία διοχέτευσης"
746 #: ../libbanshee/banshee-ripper.c:276
747 msgid "Could not initialize element from cdda URI"
748 msgstr "Δεν μπορεί να γίνει αρχικοποίηση στοιχείου από cdda URI"
750 #: ../libbanshee/banshee-ripper.c:290
751 msgid "Could not create encoder pipeline"
752 msgstr "Δεν μπορεί να δημιουργηθεί διοχέτευση κωδικοποιητή"
754 #: ../libbanshee/banshee-ripper.c:296
755 msgid "Could not create queue plugin"
756 msgstr "Δεν είναι δυνατή η δημιουργία πρόσθετου σειράς"
758 #: ../libbanshee/banshee-ripper.c:304
759 msgid "Could not create filesink plugin"
760 msgstr "Δεν είναι δυνατή η δημιουργία πρόσθετου filesink"
762 #: ../libbanshee/banshee-transcoder.c:240
763 msgid "Could not create source element"
764 msgstr "Δεν μπορεί να δημιουργηθεί στοιχείο προέλευσης"
766 #: ../libbanshee/banshee-transcoder.c:246
767 #| msgid "Could not create 'decodebin' plugin"
768 msgid "Could not create 'decodebin2' plugin"
769 msgstr "Δεν είναι δυνατή η δημιουργία του προσθέτου 'decodebin2'"
771 #: ../libbanshee/banshee-transcoder.c:252
772 msgid "Could not create sink element"
773 msgstr "Δεν μπορεί να δημιουργηθεί στοιχείο εξόδου"
775 #: ../libbanshee/banshee-transcoder.c:258
776 msgid "Could not create 'sinkben' plugin"
777 msgstr "Δεν είναι δυνατή η δημιουργία του πρόσθετου 'sinkben'"
779 #: ../libbanshee/banshee-transcoder.c:264
780 msgid "Could not create 'audioconvert' plugin"
781 msgstr "Δεν είναι δυνατή η δημιουργία του πρόσθετου 'audioconvert'"
783 #: ../libbanshee/banshee-transcoder.c:270
784 msgid "Could not create encoding pipeline"
785 msgstr "Δεν είναι δυνατή η δημιουργία κωδικοποίησης διοχέτευσης"
787 #: ../libbanshee/banshee-transcoder.c:276
788 msgid "Could not get sink pad from encoder"
789 msgstr "Δεν είναι δυνατή η λήψη της επιφάνειας δέκτη από τον κωδικοποιητή"
791 #: ../libbanshee/banshee-transcoder.c:341
792 msgid "Could not construct pipeline"
793 msgstr "Αδύνατη η κατασκευή διοχέτευσης"
795 #: ../src/Backends/Banshee.Gnome/Banshee.GnomeBackend/Brasero.cs:65
796 msgid "Write CD..."
797 msgstr "Εγγραφή CD…"
799 #: ../src/Backends/Banshee.Gnome/Banshee.GnomeBackend/Brasero.cs:66
800 msgid "Write selected tracks to an audio CD"
801 msgstr "Εγγραφή επιλεγμένων κομματιών σε ένα ψηφιακό δίσκο (CD) ήχου"
803 #: ../src/Backends/Banshee.Gnome/Banshee.GnomeBackend/Brasero.cs:104
804 msgid "Could not write CD"
805 msgstr "Αδύνατη η εγγραφή ψηφιακού δίσκου (CD)"
807 #: ../src/Backends/Banshee.Gnome/Banshee.GnomeBackend/Brasero.cs:105
808 msgid "Brasero could not be started"
809 msgstr "Το Brasero δεν μπορεί να εκκινήσει"
811 #: ../src/Backends/Banshee.Gnome/Banshee.GnomeBackend/GnomeScreensaverManager.cs:79
812 msgid "Fullscreen video playback active"
813 msgstr "Ενεργοποίηση πλήρους οθόνης για αναπαραγωγή βίντεο"
815 #: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/AudioCdRipper.cs:89
816 msgid "Could not find an encoder for ripping."
817 msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εύρεση κωδικοποιητή για εξαγωγή."
819 #: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/AudioCdRipper.cs:108
820 msgid "Could not create CD ripping driver."
821 msgstr "Αδυναμία δημιουργίας οδηγού εξαγωγής CD."
823 #: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/BpmDetector.cs:71
824 msgid "Could not create BPM detection driver."
825 msgstr "Αδυναμία δημιουργίας οδηγού ανίχνευσης BPM."
827 #: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:82
828 #: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:766
829 msgid "Enable _gapless playback"
830 msgstr "Ενεργοποίηση αναπαραγωγής δίχως _κενά"
832 #: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:83
833 msgid "Eliminate the small playback gap on track change.  Useful for concept albums and classical music"
834 msgstr "Εξάλειψη της μικρής διακοπής αναπαραγωγής κατά την αλλαγή κομματιού. Χρήσιμο για ειδικά λευκώματα και για κλασσική μουσική"
836 #: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:150
837 #: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:187
838 msgid "Could not initialize GStreamer library"
839 msgstr "Η αρχικοποίηση της βιβλιοθήκης GStreamer δεν μπορεί να γίνει"
841 #: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:430
842 msgid "Unknown Error"
843 msgstr "Άγνωστο σφάλμα"
845 #: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:760
846 msgid "_Enable ReplayGain correction"
847 msgstr "_Ενεργοποίηση διόρθωσης του ReplayGain"
849 #: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:761
850 msgid "For tracks that have ReplayGain data, automatically scale (normalize) playback volume"
851 msgstr "Για κομμάτια που έχουν δεδομένα κανονικοποίησης αναπαραγωγής (ReplayGain), αυτόματη προσαρμογή (κανονικοποίηση) της έντασης της αναπαραγωγής"
853 #: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:767
854 msgid "Eliminate the small playback gap on track change.  Useful for concept albums and classical music."
855 msgstr "Εξάλειψη της μικρής διακοπής αναπαραγωγής κατά την αλλαγή κομματιού. Χρήσιμο για ειδικά λευκώματα και για κλασσική μουσική."
857 #: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/Transcoder.cs:63
858 msgid "Could not create transcoder"
859 msgstr "Δεν είναι δυνατή η δημιουργία του διακωδικοποιητή"
861 #: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/PlayerEngine.cs:222
862 msgid "GStreamer# 0.10"
863 msgstr "GStreamer# 0.10"
865 #: ../src/Backends/Banshee.Osx/Banshee.OsxBackend/OsxService.cs:91
866 #: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:132
867 msgid "_Close"
868 msgstr "_Κλείσιμο"
870 #: ../src/Backends/Banshee.Osx/Banshee.OsxBackend/OsxService.cs:92
871 #: ../src/Clients/Nereid/Nereid/PlayerInterface.cs:249
872 #: ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup/FixSource.cs:79
873 #: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:133
874 msgid "Close"
875 msgstr "Κλείσιμο"
877 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:152
878 msgid "Help Options"
879 msgstr "Επιλογές βοήθειας"
881 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:153
882 msgid "Show this help"
883 msgstr "Εμφάνιση αυτής της βοήθειας"
885 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:154
886 msgid "Show options for controlling playback"
887 msgstr "Εμφάνιση επιλογών για έλεγχο αναπαραγωγής"
889 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:155
890 msgid "Show options for querying the playing track"
891 msgstr "Εμφάνιση επιλογών για ερώτημα στο κομμάτι αναπαραγωγής"
893 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:156
894 msgid "Show options for querying the playing engine"
895 msgstr "Εμφάνιση επιλογών για ερώτημα στη μηχανή αναπαραγωγής"
897 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:157
898 msgid "Show options for the user interface"
899 msgstr "Εμφάνιση επιλογών για τη διεπαφή χρήστη"
901 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:158
902 msgid "Show options for developers and debugging"
903 msgstr "Εμφάνιση επιλογών για προγραμματιστές και αποσφαλμάτωση"
905 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:159
906 msgid "Show all option groups"
907 msgstr "Εμφάνιση όλων των ομάδων επιλογών"
909 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:160
910 msgid "Show version information"
911 msgstr "Εμφάνιση πληροφοριών έκδοσης"
913 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:163
914 msgid "Playback Control Options"
915 msgstr "Επιλογές ελέγχου αναπαραγωγής"
917 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:164
918 msgid "Play the next track, optionally restarting if the 'restart' value is set"
919 msgstr "Αναπαραγωγή του επόμενου κομματιού, προαιρετικά επανεκκίνηση αν η τιμή 'restart' έχει ορισθεί"
921 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:165
922 msgid "Play the previous track, optionally restarting if the 'restart value is set"
923 msgstr "Αναπαραγωγή προηγούμενου κομματιού, προαιρετικά επανεκκίνηση αν η τιμή 'restart' έχει ορισθεί"
925 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:166
926 msgid "If the current song has been played longer than 4 seconds then restart it, otherwise the same as --previous"
927 msgstr "Αν το τρέχον τραγούδι έχει αναπαραχθεί για περισσότερα από 4 δευτερόλεπτα μετά επανέναρξη, αλλιώς είναι ίδιο με --previous"
929 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:167
930 msgid "Automatically start playing any tracks enqueued on the command line"
931 msgstr "Αυτόματη έναρξη αναπαραγωγής οποιουδήποτε κομματιού ακολουθεί στη γραμμή εντολών"
933 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:168
934 msgid "Start playback"
935 msgstr "Έναρξη αναπαραγωγής"
937 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:169
938 msgid "Pause playback"
939 msgstr "Παύση αναπαραγωγής"
941 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:170
942 msgid "Toggle playback"
943 msgstr "Εναλλαγή αναπαραγωγής"
945 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:171
946 msgid "Completely stop playback"
947 msgstr "Ολοκληρωτική διακοπή αναπαραγωγής"
949 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:173
950 msgid "Enable or disable playback stopping after the currently playing track (value should be either 'true' or 'false')"
951 msgstr "Ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση διακοπής αναπαραγωγής μετά το τρέχον αναπαραγόμενο κομμάτι (η τιμή θα πρέπει να είναι 'true' ή 'false')"
953 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:174
954 msgid "Set the playback volume (0-100), prefix with +/- for relative values"
955 msgstr "Ρυθμίστε την ένταση αναπαραγωγής (0-100), με πρόσημο +/- για σχετικές τιμές"
957 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:175
958 msgid "Seek to a specific point (seconds, float)"
959 msgstr "Αναζήτηση σε συγκεκριμένο σημείο (δευτερόλεπτα, υποδιαίρεση)"
961 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:176
962 msgid "Set the currently played track's rating (0 to 5)"
963 msgstr "Ορίστε τη βαθμολόγηση του τρέχοντος κομματιού που αναπαράγεται (0 ως 5)"
965 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:179
966 msgid "Player Engine Query Options"
967 msgstr "Επιλογές ερωτημάτων μηχανής αναπαραγωγέα"
969 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:180
970 msgid "Current player state"
971 msgstr "Τρέχουσα κατάσταση αναπαραγωγέα"
973 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:181
974 msgid "Last player state"
975 msgstr "Προηγούμενη κατάσταση αναπαραγωγέα"
977 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:182
978 msgid "Query whether the player can be paused"
979 msgstr "Ερώτημα αν ο αναπαραγωγέας μπορεί να παυθεί"
981 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:183
982 msgid "Query whether the player can seek"
983 msgstr "Ερώτημα εάν το πρόγραμμα αναπαραγωγής μπορεί να κάνει μετάβαση"
985 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:184
986 msgid "Player volume"
987 msgstr "Ένταση αναπαραγωγέα"
989 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:185
990 msgid "Player position in currently playing track"
991 msgstr "Θέση αναπαραγωγής στο τρέχον αναπαραγόμενο κομμάτι"
993 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:188
994 msgid "Playing Track Metadata Query Options"
995 msgstr "Επιλογές ερωτημάτων μεταδεδομένων αναπαραγόμενου κομματιού"
997 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:189
998 msgid "URI"
999 msgstr "URI"
1001 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:190
1002 #: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:138
1003 #: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/Banshee.MeeGo/SearchEntry.cs:89
1004 msgid "Artist Name"
1005 msgstr "Όνομα καλλιτέχνη"
1007 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:191
1008 #: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:140
1009 #: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/Banshee.MeeGo/SearchEntry.cs:90
1010 msgid "Album Title"
1011 msgstr "Τίτλος Άλμπουμ"
1013 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:192
1014 #: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:137
1015 #: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/Banshee.MeeGo/SearchEntry.cs:88
1016 msgid "Track Title"
1017 msgstr "Ονομασία κομματιού"
1019 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:193
1020 msgid "Duration"
1021 msgstr "Διάρκεια"
1023 #. Translators: noun
1024 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:194
1025 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:117
1026 msgid "Track Number"
1027 msgstr "Αριθμός κομματιού"
1029 #. Translators: noun
1030 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:195
1031 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:126
1032 msgid "Track Count"
1033 msgstr "Μέτρηση κομματιών"
1035 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:196
1036 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:149
1037 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookFileNamePattern.cs:114
1038 msgid "Disc Number"
1039 msgstr "Αριθμός δίσκου"
1041 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:197
1042 #: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:142
1043 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:113
1044 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:177
1045 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookFileNamePattern.cs:78
1046 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchView.cs:132
1047 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:77
1048 #: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/Banshee.MeeGo/SearchEntry.cs:92
1049 msgid "Year"
1050 msgstr "Έτος"
1052 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:198
1053 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:230
1054 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchView.cs:131
1055 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:60
1056 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Sort.cs:96
1057 msgid "Rating"
1058 msgstr "Βαθμολογία"
1060 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:199
1061 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:322
1062 msgid "Score"
1063 msgstr "Βαθμοί"
1065 #. Translators: noun
1066 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:200
1067 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:143
1068 msgid "Bit Rate"
1069 msgstr "Ρυθμός διαμεταγωγής (Bitrate)"
1071 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:203
1072 msgid "User Interface Options"
1073 msgstr "Επιλογές διεπαφής χρήστη"
1075 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:204
1076 msgid "Present the user interface on the active workspace"
1077 msgstr "Παρουσίαση της διεπαφής χρήστη στον ενεργό χώρο εργασίας"
1079 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:205
1080 msgid "Enter the full-screen mode"
1081 msgstr "Εισαγωγή σε λειτουργία πλήρης-οθόνης"
1083 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:206
1084 msgid "Hide the user interface"
1085 msgstr "Απόκρυψη της διεπαφής χρήστη"
1087 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:207
1088 msgid "Do not present the user interface, regardless of any other options"
1089 msgstr "Η διεπαφή χρήστη δεν παρουσιάζεται, ανεξάρτητα από οποιαδήποτε άλλη επιλογή"
1091 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:208
1092 msgid "Present the import media dialog box"
1093 msgstr "Εμφάνιση του διαλόγου εισαγωγής πολυμέσων"
1095 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:209
1096 msgid "Present the about dialog"
1097 msgstr "Εμφάνιση του διαλόγου περί"
1099 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:210
1100 msgid "Present the open location dialog"
1101 msgstr "Εμφάνιση του διαλόγου ανοίγματος τοποθεσίας"
1103 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:211
1104 msgid "Present the preferences dialog"
1105 msgstr "Εμφάνιση του διαλόγου προτιμήσεων"
1107 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:214
1108 msgid "Debugging and Development Options"
1109 msgstr "Επιλογές αποσφαλμάτωσης και ανάπτυξης"
1111 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:215
1112 msgid "Enable general debugging features"
1113 msgstr "Ενεργοποίηση γενικών χαρακτηριστικών αποσφαλμάτωσης"
1115 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:216
1116 msgid "Enable debugging output of SQL queries"
1117 msgstr "Ενεργοποίηση αποτελεσμάτων αποσφαλμάτωσης των SQL ερωτήσεων"
1119 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:217
1120 msgid "Enable debugging output of Mono.Addins"
1121 msgstr "Ενεργοποίηση εξαγωγής αποσφαλμάτωσης του Mono.Addins"
1123 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:218
1124 msgid "Specify an alternate database to use"
1125 msgstr "Ορίστε μία εναλλακτική βάση δεδομένων για χρήση "
1127 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:219
1128 msgid "Specify an alternate key, default is /apps/banshee-1/"
1129 msgstr "Ορίστε ένα εναλλακτικό κλειδί, η προεπιλογή είναι /apps/banshee-1/"
1131 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:220
1132 msgid "Optimize instance for running uninstalled; most notably, this will create an alternate Mono.Addins database in the working directory"
1133 msgstr "Βελτιστοποίηση στιγμιότυπου για απεγκατεστημένη εκτέλεση• ειδικότερα, αυτό θα δημιουργήσει μία εναλλακτική βάση δεδομένων Mono.Addins στον τρέχοντα κατάλογο"
1135 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:222
1136 msgid "Disable DBus support completely"
1137 msgstr "Εξολοκλήρου απενεργοποίηση υποστήριξης του DBus"
1139 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:224
1140 #, csharp-format
1141 msgid "Skip loading a custom gtkrc file ({0}) if it exists"
1142 msgstr "Παραβλέψτε την φόρτωση ενός προσαρμοσμένου αρχείου gtkrc ({0}) αν αυτό υπάρχει"
1144 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:255
1145 #, csharp-format
1146 msgid "The following help arguments are invalid: {0}"
1147 msgstr "Τα παρακάτω ορίσματα βοήθειας δεν είναι έγκυρα: {0}"
1149 #: ../src/Clients/Muinshee/Muinshee/AlbumDialog.cs:77
1150 msgid "Play Album"
1151 msgstr "Αναπαραγωγή δίσκου"
1153 #: ../src/Clients/Muinshee/Muinshee/BaseDialog.cs:83
1154 msgid "En_queue"
1155 msgstr "Στη _σειρά"
1157 #: ../src/Clients/Muinshee/Muinshee/BaseDialog.cs:86
1158 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:66
1159 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:196
1160 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:86
1161 msgid "_Play"
1162 msgstr "_Αναπαραγωγή"
1164 #: ../src/Clients/Muinshee/Muinshee/MuinsheeActions.cs:47
1165 msgid "Play _Song"
1166 msgstr "Αναπαραγωγή _τραγουδιού"
1168 #: ../src/Clients/Muinshee/Muinshee/MuinsheeActions.cs:48
1169 msgid "Add a song to the playlist"
1170 msgstr "Προσθήκη ενός τραγουδιού στη λίστα αναπαραγωγής"
1172 #: ../src/Clients/Muinshee/Muinshee/MuinsheeActions.cs:52
1173 msgid "Play _Album"
1174 msgstr "Αναπαραγωγή _Δίσκου"
1176 #: ../src/Clients/Muinshee/Muinshee/MuinsheeActions.cs:53
1177 msgid "Add an album to the playlist"
1178 msgstr "Προσθήκη δίσκου στη λίστα αναπαραγωγής"
1180 #: ../src/Clients/Muinshee/Muinshee/PlayerInterface.cs:267
1181 #, csharp-format
1182 msgid "{0} remaining"
1183 msgstr "{0} υπολείπονται"
1185 #: ../src/Clients/Muinshee/Muinshee/SongDialog.cs:53
1186 msgid "Play Song"
1187 msgstr "Αναπαραγωγή τραγουδιού"
1189 #. Translators: this is a verb (command), not a noun (things)
1190 #: ../src/Clients/Nereid/Nereid/PlayerInterface.cs:457
1191 msgid "Search"
1192 msgstr "Αναζήτηση"
1194 #: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:136
1195 #: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/Banshee.MeeGo/SearchEntry.cs:87
1196 msgid "Artist, Album, or Title"
1197 msgstr "Καλλιτέχνης, Δίσκος ή Τίτλος"
1199 #. Alias for %album_artist%
1200 #: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:139
1201 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:72
1202 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:78
1203 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:82
1204 msgid "Album Artist"
1205 msgstr "Καλλιτέχνης δίσκου"
1207 #: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:141
1208 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:98
1209 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:185
1210 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:364
1211 #: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/Banshee.MeeGo/SearchEntry.cs:91
1212 msgid "Genre"
1213 msgstr "Είδος"
1215 #. Translators: noun
1216 #: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:143
1217 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:214
1218 msgid "Comment"
1219 msgstr "Σχόλιο"
1221 #: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Base/CoverArtSpec.cs:43
1222 #: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/ArtistInfo.cs:37
1223 #: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdDiscModel.cs:100
1224 #: ../src/Extensions/Banshee.CoverArt/Banshee.CoverArt/CoverArtJob.cs:137
1225 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Recommendations/RecommendationPane.cs:90
1226 msgid "Unknown Artist"
1227 msgstr "Άγνωστος καλλιτέχνης"
1229 #: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Base/CoverArtSpec.cs:45
1230 #: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/AlbumInfo.cs:40
1231 #: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdDiscModel.cs:101
1232 #: ../src/Extensions/Banshee.CoverArt/Banshee.CoverArt/CoverArtJob.cs:136
1233 msgid "Unknown Album"
1234 msgstr "Άγνωστος δίσκος"
1236 #: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:49
1237 msgid "Unknown Title"
1238 msgstr "Άγνωστος τίτλος"
1240 #: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:191
1241 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Recommendations/RecommendationPane.cs:91
1242 msgid "Various Artists"
1243 msgstr "Διάφοροι καλλιτέχνες"
1245 #: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:347
1246 msgid "Stream location not found"
1247 msgstr "Η τοποθεσίας της ροής δε βρέθηκε"
1249 #: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:347
1250 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:324
1251 msgid "File not found"
1252 msgstr "Το αρχείο δε βρέθηκε"
1254 #: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:349
1255 msgid "Codec for playing this media type not available"
1256 msgstr "Ο αποκωδικοποιητής για για την αναπαραγωγή αυτού του τύπου πολυμέσων δεν είναι διαθέσιμος"
1258 #: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:351
1259 msgid "File protected by Digital Rights Management (DRM)"
1260 msgstr "Αρχείο προστατευμένο με Digital Rights Management (DRM)"
1262 #: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:353
1263 msgid "Unknown error"
1264 msgstr "Άγνωστο σφάλμα"
1266 #. TODO turn this into a PrimarySource-owned delegate?
1267 #: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:422
1268 msgid "_Restart Podcast"
1269 msgstr "_Επανεκκίνηση φορητής εκπομπής"
1271 #: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:423
1272 msgid "_Restart Audiobook"
1273 msgstr "_Επανεκκίνηση ηχογραφημένου βιβλίου"
1275 #: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:424
1276 msgid "_Restart Video"
1277 msgstr "_Επανεκκίνηση βίντεο"
1279 #: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:425
1280 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:86
1281 msgid "_Restart Song"
1282 msgstr "_Επανεκκίνηση τραγουδιού"
1284 #: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:426
1285 msgid "_Restart Item"
1286 msgstr "_Επανεκκίνηση αντικειμένου"
1288 #: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:442
1289 msgid "_Jump to Playing Podcast"
1290 msgstr "_Μεταπήδηση στην αναπαραγόμενη φορητή εκπομπή"
1292 #: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:443
1293 msgid "_Jump to Playing Audiobook"
1294 msgstr "_Μεταπήδηση στο αναπαραγόμενο ηχογραφημένο βιβλίο"
1296 #: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:444
1297 msgid "_Jump to Playing Video"
1298 msgstr "_Μεταπήδηση στο αναπαραγόμενο βίντεο"
1300 #: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:445
1301 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:82
1302 msgid "_Jump to Playing Song"
1303 msgstr "_Μεταπήδηση στο αναπαραγόμενο τραγούδι"
1305 #: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:446
1306 msgid "_Jump to Playing Item"
1307 msgstr "_Μεταπήδηση στο αναπαραγόμενο αντικείμενο"
1309 #. Translators: This is used to generate bookmark names. {0} is track title, {1} is minutes
1310 #. (possibly more than two digits) and {2} is seconds (between 00 and 60).
1311 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/Bookmark.cs:173
1312 #, csharp-format
1313 msgid "{0} ({1}:{2:00})"
1314 msgstr "{0} ({1}:{2:00})"
1316 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/DatabaseAlbumListModel.cs:70
1317 #, csharp-format
1318 msgid "All Albums ({0})"
1319 msgstr "Όλοι οι δίσκοι ({0})"
1321 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/DatabaseArtistListModel.cs:69
1322 #, csharp-format
1323 msgid "All Artists ({0})"
1324 msgstr "Όλοι οι καλλιτέχνες ({0})"
1326 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/DatabaseQueryFilterModel.cs:48
1327 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:90
1328 msgid "Value"
1329 msgstr "Τιμή"
1331 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByAlbum.cs:50
1332 msgid "Shuffle by A_lbum"
1333 msgstr "Αναδιάταξη κατά _δίσκο"
1335 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByAlbum.cs:51
1336 msgid "by album"
1337 msgstr "κατά δίσκο"
1339 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByAlbum.cs:52
1340 msgid "Play all songs from an album, then randomly choose another album"
1341 msgstr "Αναπαραγωγή όλων των τραγουδιών από ένα δίσκο, και στη συνέχεια τυχαία επιλογή άλλου δίσκου"
1343 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByArtist.cs:49
1344 msgid "Shuffle by A_rtist"
1345 msgstr "Αναδιάταξη κατά κα_λλιτέχνη"
1347 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByArtist.cs:50
1348 msgid "by artist"
1349 msgstr "κατά καλλιτέχνη"
1351 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByArtist.cs:51
1352 msgid "Play all songs by an artist, then randomly choose another artist"
1353 msgstr "Αναπαραγωγή όλων των τραγουδιών ενός καλλιτέχνη, έπειτα τυχαία επιλογή άλλου καλλιτέχνη"
1355 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByOff.cs:36
1356 msgid "Shuffle _Off"
1357 msgstr "_Απενεργοποίηση αναδιάταξης"
1359 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByOff.cs:37
1360 msgid "manually"
1361 msgstr "χειροκίνητα"
1363 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByOff.cs:38
1364 msgid "Do not shuffle playlist"
1365 msgstr "Να μην γίνει αναδιάταξη της λίστας αναπαραγωγής"
1367 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByRating.cs:46
1368 msgid "Shuffle by _Rating"
1369 msgstr "Αναδιάταξη κατά _βαθμολογία"
1371 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByRating.cs:47
1372 msgid "by rating"
1373 msgstr "κατά βαθμολογία"
1375 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByRating.cs:48
1376 msgid "Play songs randomly, prefer higher rated songs"
1377 msgstr "Τυχαία αναπαραγωγή τραγουδιών, προτίμηση σε τραγούδια με υψηλότερη αξιολόγηση"
1379 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByScore.cs:42
1380 msgid "Shuffle by S_core"
1381 msgstr "Αναδιάταξη κατά _βαθμολογία"
1383 # ποιά η διαφορά με το sort by rating ?
1384 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByScore.cs:43
1385 msgid "by score"
1386 msgstr "κατά βαθμολογία"
1388 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByScore.cs:44
1389 msgid "Play songs randomly, prefer higher scored songs"
1390 msgstr "Τυχαία αναπαραγωγή τραγουδιών, προτίμηση σε τραγούδια με την υψηλότερη βαθμολογία"
1392 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByTrack.cs:47
1393 msgid "Shuffle by _Song"
1394 msgstr "Αναδιάταξη ανά _τραγούδι"
1396 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByTrack.cs:48
1397 msgid "by song"
1398 msgstr "κατά τραγούδι"
1400 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByTrack.cs:49
1401 msgid "Play songs randomly from the playlist"
1402 msgstr "Τυχαία αναπαραγωγή τραγουδιών από τη λίστα αναπαραγωγής"
1404 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection/ImportManager.cs:138
1405 msgid "Scanning for media"
1406 msgstr "Σάρωση για μέσα"
1408 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection/ImportManager.cs:188
1409 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Database/BansheeDbFormatMigrator.cs:1382
1410 msgid "Scanning..."
1411 msgstr "Σάρωση…"
1413 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection/ImportManager.cs:204
1414 #, csharp-format
1415 msgid "Scanning ({0} files)..."
1416 msgstr "Σάρωση ({0} αρχείων)…"
1418 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection/ImportManager.cs:238
1419 msgid "Importing Media"
1420 msgstr "Εισαγωγή μέσων"
1422 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection/ImportManager.cs:245
1423 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/ThreadPoolImportSource.cs:119
1424 msgid "The import process is currently running. Would you like to stop it?"
1425 msgstr "Η διαδικασία εισαγωγής εκτελείται αυτή τη στιγμή. Θα θέλατε να την διακόψετε;"
1427 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection/ImportManager.cs:251
1428 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/ThreadPoolImportSource.cs:81
1429 #: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdRipper.cs:185
1430 #, csharp-format
1431 msgid "Importing {0} of {1}"
1432 msgstr "Εισαγωγή {0} από {1}"
1434 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection/RescanPipeline.cs:79
1435 #, csharp-format
1436 msgid "Rescanning {0} of {1}"
1437 msgstr "Επανασάρωση {0} από {1}"
1439 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Database/BansheeDbFormatMigrator.cs:234
1440 msgid "Upgrading your Banshee Database"
1441 msgstr "Αναβαθμίστε την βάση δεδομένων σας του Banshee"
1443 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Database/BansheeDbFormatMigrator.cs:235
1444 msgid "Please wait while your old Banshee database is migrated to the new format."
1445 msgstr "Παρακαλώ περιμένετε όσο η παλιά σας βάση δεδομένων του Banshee  μεταφέρεται στη νέα μορφή."
1447 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Database/BansheeDbFormatMigrator.cs:1379
1448 msgid "Refreshing Metadata"
1449 msgstr "Ανανέωση μεταδεδομένων"
1451 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:252
1452 msgid "Classical"
1453 msgstr "Κλασσική"
1455 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:255
1456 msgid "Club"
1457 msgstr "Club"
1459 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:258
1460 msgid "Dance"
1461 msgstr "Χορευτικά"
1463 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:261
1464 msgid "Full Bass"
1465 msgstr "Μέγιστα μπάσα"
1467 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:264
1468 msgid "Full Bass and Treble"
1469 msgstr "Μέγιστα μπάσα και πρίμα"
1471 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:267
1472 msgid "Full Treble"
1473 msgstr "Μέγιστα πρίμα"
1475 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:270
1476 msgid "Laptop Speakers and Headphones"
1477 msgstr "Ηχεία φορητού και ακουστικά"
1479 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:273
1480 msgid "Large Hall"
1481 msgstr "Μεγάλη αίθουσα"
1483 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:276
1484 msgid "Live"
1485 msgstr "Συναυλία"
1487 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:279
1488 msgid "Party"
1489 msgstr "Πάρτυ"
1491 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:282
1492 msgid "Pop"
1493 msgstr "Ποπ"
1495 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:285
1496 msgid "Reggae"
1497 msgstr "Ρέγγε"
1499 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:288
1500 msgid "Rock"
1501 msgstr "Ροκ"
1503 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:291
1504 msgid "Ska"
1505 msgstr "Σκα"
1507 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:294
1508 msgid "Soft"
1509 msgstr "Απαλή"
1511 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:297
1512 msgid "Soft Rock"
1513 msgstr "Απαλό Ροκ"
1515 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:300
1516 msgid "Techno"
1517 msgstr "Techno"
1519 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/HomeDirectoryImportSource.cs:48
1520 msgid "Home Folder"
1521 msgstr "Προσωπικός φάκελος"
1523 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/LibrarySource.cs:58
1524 msgid "Remove From Library"
1525 msgstr "Αφαίρεση από τη βιβλιοθήκη"
1527 #. Translators: {0} is the library name, eg 'Music Library' or 'Podcasts'
1528 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/LibrarySource.cs:122
1529 #, csharp-format
1530 msgid "{0} Folder"
1531 msgstr "Φάκελος {0}"
1533 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:67
1534 msgid "Track Artist"
1535 msgstr "Καλλιτέχνης κομματιού"
1537 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:83
1538 msgid "Album Artist Initial"
1539 msgstr "Αρχικά καλλιτέχνη δίσκου"
1541 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:88
1542 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:199
1543 msgid "Conductor"
1544 msgstr "Μαέστρος"
1546 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:93
1547 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:192
1548 msgid "Composer"
1549 msgstr "Συνθέτης"
1551 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:103
1552 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:92
1553 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:360
1554 msgid "Album"
1555 msgstr "Δίσκος"
1557 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:108
1558 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookFileNamePattern.cs:73
1559 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchView.cs:127
1560 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:76
1561 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Sort.cs:97
1562 msgid "Title"
1563 msgstr "Τίτλος"
1565 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:119
1566 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookFileNamePattern.cs:84
1567 msgid "Count"
1568 msgstr "Μέτρηση"
1570 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:125
1571 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookFileNamePattern.cs:90
1572 msgid "Number"
1573 msgstr "Αριθμός"
1575 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:131
1576 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookFileNamePattern.cs:96
1577 msgid "Count (unsorted)"
1578 msgstr "Μέτρηση (χωρίς ταξινόμηση)"
1580 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:137
1581 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookFileNamePattern.cs:102
1582 msgid "Number (unsorted)"
1583 msgstr "Αριθμός (χωρίς ταξινόμηση)"
1585 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:143
1586 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:108
1587 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookFileNamePattern.cs:108
1588 msgid "Disc Count"
1589 msgstr "Αρίθμηση Δίσκου"
1591 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:155
1592 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:206
1593 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookFileNamePattern.cs:120
1594 msgid "Grouping"
1595 msgstr "Ομαδοποίηση"
1597 #. Catalog.GetString ("Music Library")
1598 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:59
1599 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/MusicGroupSource.cs:39
1600 msgid "Music"
1601 msgstr "Μουσική"
1603 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:65
1604 msgid "Search your music"
1605 msgstr "Αναζήτηση της μουσικής σας"
1607 #. Misc section
1608 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:79
1609 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Preferences/PreferenceService.cs:65
1610 msgid "Miscellaneous"
1611 msgstr "Διάφορα"
1613 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:82
1614 msgid "_Sort an artist's albums by year, not title"
1615 msgstr "_Ταξινόμηση των δίσκων ενός καλλιτέχνη κατά έτος και όχι κατά τίτλο"
1617 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:92
1618 #, csharp-format
1619 msgid "{0} song"
1620 msgid_plural "{0} songs"
1621 msgstr[0] "{0} τραγούδι"
1622 msgstr[1] "{0} τραγούδια"
1624 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:113
1625 #| msgid "Audio Folder"
1626 #| msgid_plural "Audio Folders"
1627 msgid "Music Folder"
1628 msgstr "Φάκελος μουσικής"
1630 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:118
1631 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/VideoLibrarySource.cs:95
1632 msgid "Favorites"
1633 msgstr "Αγαπημένα"
1635 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:119
1636 msgid "Songs rated four and five stars"
1637 msgstr "Τραγούδια που αξιολογήθηκαν με τέσσερα και πέντε αστέρια"
1639 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:123
1640 msgid "Recent Favorites"
1641 msgstr "Πρόσφατα αγαπημένα"
1643 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:124
1644 msgid "Songs listened to often in the past week"
1645 msgstr "Τραγούδια που ακούστηκαν αρκετά συχνά την προηγούμενη εβδομάδα"
1647 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:128
1648 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Sort.cs:95
1649 msgid "Recently Added"
1650 msgstr "Πρόσφατες προσθήκες"
1652 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:129
1653 msgid "Songs imported within the last week"
1654 msgstr "Τραγούδια που εισάχθηκαν μέσα στην προηγούμενη εβδομάδα"
1656 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:133
1657 msgid "Unheard"
1658 msgstr "Δεν το έχετε ακούσει"
1660 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:134
1661 msgid "Songs that have not been played or skipped"
1662 msgstr "Τραγούδια που δεν έχουν αναπαραχθεί ή παραλειφθεί"
1664 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:141
1665 msgid "Neglected Favorites"
1666 msgstr "Παραμελημένα αγαπημένα"
1668 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:142
1669 msgid "Favorites not played in over two months"
1670 msgstr "Αγαπημένα που δεν έχουν αναπαραχθεί πάνω από δύο μήνες"
1672 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:146
1673 msgid "Least Favorite"
1674 msgstr "Λιγότερο Αγαπημένο"
1676 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:147
1677 msgid "Songs rated one or two stars or that you have frequently skipped"
1678 msgstr "Τραγούδια που έχουν αξιολογηθεί με ένα ή δύο αστέρια ή που παραλείπονται συχνά"
1680 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:151
1681 msgid "700 MB of Favorites"
1682 msgstr "700 MB από Αγαπημένα"
1684 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:152
1685 msgid "A data CD worth of favorite songs"
1686 msgstr "Ένας ψηφιακός δίσκος (CD) δεδομένων για αγαπημένα τραγούδια"
1688 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:157
1689 msgid "80 Minutes of Favorites"
1690 msgstr "80 λεπτά από αγαπημένα"
1692 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:158
1693 msgid "An audio CD worth of favorite songs"
1694 msgstr "Ένα CD ήχου γεμάτο αγαπημένα τραγούδια"
1696 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:163
1697 msgid "Unrated"
1698 msgstr "Μη αξιολογημένο"
1700 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:164
1701 msgid "Songs that haven't been rated"
1702 msgstr "Τραγούδια που δεν έχουν αξιολογηθεί"
1704 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/ThreadPoolImportSource.cs:56
1705 msgid "Importing Songs"
1706 msgstr "Εισαγωγή τραγουδιών σε εξέλιξη"
1708 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/ThreadPoolImportSource.cs:113
1709 #, csharp-format
1710 msgid "Importing From {0}"
1711 msgstr "Εισήχθηκε από {0}"
1713 #. Catalog.GetString ("Video Library")
1714 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/VideoLibrarySource.cs:43
1715 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/VideoGroupSource.cs:38
1716 msgid "Videos"
1717 msgstr "Βίντεο"
1719 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/VideoLibrarySource.cs:48
1720 msgid "Search your videos"
1721 msgstr "Αναζήτηση των βίντεο σας"
1723 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/VideoLibrarySource.cs:65
1724 msgid "Produced By"
1725 msgstr "Δημιουργήθηκε από"
1727 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/VideoLibrarySource.cs:70
1728 #, csharp-format
1729 msgid "{0} video"
1730 msgid_plural "{0} videos"
1731 msgstr[0] "{0} βίντεο"
1732 msgstr[1] "{0} βίντεο"
1734 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/VideoLibrarySource.cs:90
1735 #| msgid "Video Folder"
1736 #| msgid_plural "Video Folders"
1737 msgid "Videos Folder"
1738 msgstr "Φάκελος βίντεο"
1740 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/VideoLibrarySource.cs:96
1741 msgid "Videos rated four and five stars"
1742 msgstr "Βίντεο αξιολογημένα με τέσσερα και πέντε αστέρια"
1744 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/VideoLibrarySource.cs:100
1745 msgid "Unwatched"
1746 msgstr "Δεν προβλήθηκαν"
1748 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/VideoLibrarySource.cs:101
1749 msgid "Videos that haven't been played yet"
1750 msgstr "Βίντεο που δεν έχουν αναπαραχθεί ακόμη"
1752 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.MediaEngine/PlayerEngineService.cs:98
1753 msgid "Default player engine"
1754 msgstr "Προεπιλεγμένη μηχανή αναπαραγωγής"
1756 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.MediaEngine/PlayerEngineService.cs:105
1757 msgid "No player engines were found. Please ensure Banshee has been cleanly installed."
1758 msgstr "Δεν βρέθηκαν μηχανές αναπαραγωγής. Παρακαλούμε σιγουρευτείτε ότι το Banshee έχει εγκατασταθεί σωστά."
1760 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.MediaEngine/PlayerEngineService.cs:347
1761 msgid "Problem with Player Engine"
1762 msgstr "Πρόβλημα με την Μηχανή Αναπαραγωγής"
1764 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.MediaEngine/TranscoderService.cs:135
1765 #, csharp-format
1766 msgid "Converting {0} of {1}"
1767 msgstr "Μετατροπή {0} από {1}"
1769 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.MediaEngine/TranscoderService.cs:135
1770 msgid "Initializing"
1771 msgstr "Αρχικοποίηση"
1773 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.MediaEngine/TranscoderService.cs:138
1774 msgid "Files are currently being converted to another format. Would you like to stop this?"
1775 msgstr "Τα αρχεία αυτή τη στιγμή μετατρέπονται σε άλλη μορφή. Θα θέλατε να διακόψετε τη διαδικασία;"
1777 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataJob.cs:52
1778 msgid "Saving Metadata to File"
1779 msgstr "Αποθήκευση μεταδεδομένων σε αρχείο"
1781 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:49
1782 msgid "Write _metadata to files"
1783 msgstr "Εγγραφή _μεταδεδομένων σε αρχεία"
1785 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:50
1786 msgid "Save tags and other metadata inside supported media files"
1787 msgstr "Αποθήκευση ετικετών και άλλων μεταδεδομένων μέσα σε υποστηριζόμενα αρχεία πολυμέσων"
1789 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:55
1790 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:174
1791 msgid "Write _ratings and play counts to files"
1792 msgstr "Εγγραφή _βαθμολογιών και αριθμού αναπαραγωγών σε αρχεία"
1794 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:56
1795 msgid "Enable this option to save rating and playcount metadata inside supported audio files"
1796 msgstr "Ενεργοποίηση αυτής της επιλογής για αποθήκευση μεταδεδομένων βαθμολογιών και αριθμών αναπαραγωγής μέσα στα υποστηριζόμενα αρχεία ήχου"
1798 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:60
1799 msgid "_Update file and folder names"
1800 msgstr "_Ενημέρωση αρχείου και ονόματα φακέλων"
1802 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:61
1803 msgid "Rename files and folders according to media metadata"
1804 msgstr "Μετονομασία αρχείων και φακέλων σύμφωνα με τα μεταδεδομένα των πολυμέσων"
1806 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:175
1807 msgid "Enable this option to save rating and play count metadata inside supported audio files whenever the rating is changed."
1808 msgstr "Ενεργοποίηση αυτής της επιλογής για αποθήκευση μεταδεδομένων βαθμολογιών και αριθμών αναπαραγωγής μέσα στα υποστηριζόμενα αρχεία ήχου όποτε αλλάξει η βαθμολογία"
1810 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:176
1811 msgid "Import _ratings"
1812 msgstr "_Εισαγωγή αξιολογήσεων"
1814 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:177
1815 msgid "Import play _counts"
1816 msgstr "Εισαγωγή _φορών αναπαραγωγής"
1818 #. disabled by default
1819 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metrics/BansheeMetrics.cs:312
1820 msgid "Improve Banshee by sending anonymous usage data"
1821 msgstr "Βελτιώστε το Banshee στέλνοντας ανώνυμες πληροφορίες χρήσης"
1823 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Networking/Network.cs:52
1824 msgid "There is no available network connection"
1825 msgstr "Δεν υπάρχει διαθέσιμη δικτυακή σύνδεση"
1827 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Networking/Network.cs:78
1828 msgid "Cannot connect to NetworkManager or Wicd"
1829 msgstr "Δεν είναι δυνατή η σύνδεση στη διαχείριση δικτύου (Network Manager ή Wicd)"
1831 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Networking/Network.cs:79
1832 msgid "An available, working network connection will be assumed"
1833 msgstr "Θα υποτεθεί διαθέσιμη, σε λειτουργία, σύνδεση δικτύου "
1835 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Networking/Network.cs:159
1836 msgid "_Disable features requiring Internet access"
1837 msgstr "_Απενεργοποίηση χαρακτηριστικών που απαιτούν πρόσβαση στο διαδίκτυο"
1839 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Networking/Network.cs:160
1840 msgid "Some features require a broadband Internet connection such as Last.fm or cover art fetching"
1841 msgstr "Κάποια χαρακτηριστικά απαιτούν ευρυζωνική σύνδεση διαδικτύου όπως είναι το Last.fm ή η αναζήτηση για εξώφυλλο"
1843 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlist/AbstractPlaylistSource.cs:160
1844 msgid "Search this playlist"
1845 msgstr "Αναζήτηση σε αυτήν τη λίστα αναπαραγωγής"
1847 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlist/AbstractPlaylistSource.cs:229
1848 msgid "The track's rating was set differently on the device and in Banshee"
1849 msgstr "Η αξιολόγηση αυτού του κομματιού στη συσκευή είναι διαφορετική από αυτή στο Banshee"
1851 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlist/PlaylistSource.cs:59
1852 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:309
1853 msgid "Playlist"
1854 msgstr "Λίστα Αναπαραγωγής"
1856 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlist/PlaylistSource.cs:134
1857 msgid "Remove From Playlist"
1858 msgstr "Αφαίρεση από τη λίστα αναπαραγωγής"
1860 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlist/PlaylistSource.cs:135
1861 msgid "Delete Playlist"
1862 msgstr "Διαγραφή λίστας αναπαραγωγής"
1864 #. TODO generate name based on the track selection, or begin editing it
1865 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlist/PlaylistSource.cs:386
1866 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlist/PlaylistSource.cs:392
1867 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:176
1868 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:95
1869 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:394
1870 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/SourceView.cs:542
1871 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/SourceView_DragAndDrop.cs:214
1872 msgid "New Playlist"
1873 msgstr "Νέα λίστα αναπαραγωγής"
1875 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlists.Formats/AsfReferencePlaylistFormat.cs:43
1876 msgid "Windows Media ASX"
1877 msgstr "Windows Media ASX"
1879 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlists.Formats/AsxPlaylistFormat.cs:46
1880 msgid "Windows Media ASX (*.asx)"
1881 msgstr "Windows Media ASX (*.asx)"
1883 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlists.Formats/M3uPlaylistFormat.cs:44
1884 msgid "MPEG Version 3.0 Extended (*.m3u)"
1885 msgstr "MPEG έκδοση 3.0 εκτεταμένη (*.m3u)"
1887 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlists.Formats/PlsPlaylistFormat.cs:53
1888 msgid "Shoutcast Playlist version 2 (*.pls)"
1889 msgstr "Λίστα αναπαραγωγής Shoutcast έκδοση 2 (*.pls)"
1891 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlists.Formats/XspfPlaylistFormat.cs:44
1892 msgid "XML Shareable Playlist Format version 1 (*.xspf)"
1893 msgstr "XML Shareable Playlist Format έκδοση 1 (*.xspf)"
1895 #. Pages (tabs)
1896 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Preferences/PreferenceService.cs:50
1897 msgid "General"
1898 msgstr "Γενικά"
1900 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Preferences/PreferenceService.cs:51
1901 msgid "Source Specific"
1902 msgstr "Συγκεκριμένης πηγής"
1904 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Preferences/PreferenceService.cs:52
1905 msgid "Extensions"
1906 msgstr "Επεκτάσεις"
1908 #. General policies
1909 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Preferences/PreferenceService.cs:55
1910 msgid "File Policies"
1911 msgstr "Πολιτικές αρχείου"
1913 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Preferences/PreferenceService.cs:58
1914 msgid "Co_py files to media folders when importing"
1915 msgstr "Αντι_γραφή αρχείων σε φακέλους πολυμέσων όταν γίνεται εισαγωγή"
1917 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:63
1918 msgid "items"
1919 msgstr "αντικείμενα"
1921 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:64
1922 #: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/TimeSpanQueryValueEntry.cs:60
1923 msgid "minutes"
1924 msgstr "λεπτά"
1926 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:65
1927 #: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/TimeSpanQueryValueEntry.cs:61
1928 msgid "hours"
1929 msgstr "ώρες"
1931 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:66
1932 #: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/FileSizeQueryValueEntry.cs:63
1933 msgid "MB"
1934 msgstr "MB"
1936 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:67
1937 #: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/FileSizeQueryValueEntry.cs:64
1938 msgid "GB"
1939 msgstr "GB"
1941 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:74
1942 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:361
1943 msgid "Artist"
1944 msgstr "Καλλιτέχνης"
1946 #. Translators: These are unique search aliases for "artist". You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
1947 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:76
1948 msgid "artist"
1949 msgstr "καλλιτέχνης"
1951 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:76
1952 msgid "by"
1953 msgstr "από"
1955 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:76
1956 msgid "artists"
1957 msgstr "καλλιτέχνες"
1959 #. Translators: These are unique search aliases for "album artist". You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
1960 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:84
1961 msgid "albumartist"
1962 msgstr "καλλιτέχνηςδίσκου"
1964 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:84
1965 msgid "compilationartist"
1966 msgstr "καλλιτέχνηςσυλλογής"
1968 #. Translators: These are unique search aliases for "album". You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
1969 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:94
1970 msgid "album"
1971 msgstr "δίσκος"
1973 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:94
1974 msgid "on"
1975 msgstr "στο"
1977 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:94
1978 msgid "from"
1979 msgstr "από"
1981 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:100
1982 msgid "Disc"
1983 msgstr "Δίσκος"
1985 #. Translators: These are unique search fields (and nouns). You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
1986 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:102
1987 msgid "disc"
1988 msgstr "δίσκος"
1990 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:102
1991 msgid "cd"
1992 msgstr "cd"
1994 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:102
1995 msgid "discnum"
1996 msgstr "αριθμδίσκου"
1998 #. Translators: These are unique search fields (and nouns). You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
1999 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:110
2000 msgid "discs"
2001 msgstr "δίσκοι"
2003 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:110
2004 msgid "cds"
2005 msgstr "cds"
2007 #. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2008 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:119
2009 msgid "track"
2010 msgstr "κομμάτι"
2012 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:119
2013 msgid "trackno"
2014 msgstr "αριθμκομματιού"
2016 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:119
2017 msgid "tracknum"
2018 msgstr "αριθμόςκομματιού"
2020 #. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2021 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:128
2022 msgid "tracks"
2023 msgstr "κομμάτια"
2025 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:128
2026 msgid "trackcount"
2027 msgstr "αρίθμησηκομματιού"
2029 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:134
2030 msgid "Beats per Minute"
2031 msgstr "Χτύποι ανά λεπτό (BPM)"
2033 #. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2034 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:136
2035 msgid "bpm"
2036 msgstr "bpm"
2038 #. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2039 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:145
2040 msgid "bitrate"
2041 msgstr "bitrate"
2043 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:145
2044 msgid "kbs"
2045 msgstr "kbs"
2047 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:145
2048 msgid "kps"
2049 msgstr "kps"
2051 #. Translators: noun
2052 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:152
2053 msgid "Sample Rate"
2054 msgstr "Ρυθμός δειγματοληψίας"
2056 #. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2057 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:154
2058 msgid "samplerate"
2059 msgstr "samplerate"
2061 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:154
2062 msgid "Hz"
2063 msgstr "Hz"
2065 #. Translators: noun
2066 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:161
2067 msgid "Bits Per Sample"
2068 msgstr "Bit ανά δείγμα"
2070 #. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2071 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:163
2072 msgid "bitspersample"
2073 msgstr "bitspersample"
2075 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:163
2076 msgid "bitdepth"
2077 msgstr "bitdepth"
2079 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:163
2080 msgid "quantization"
2081 msgstr "ποσοτικοποίηση"
2083 #. Translators: noun
2084 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:169
2085 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:363
2086 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/Source.cs:666
2087 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:89
2088 msgid "Name"
2089 msgstr "Όνομα"
2091 #. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2092 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:171
2093 msgid "title"
2094 msgstr "τίτλος"
2096 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:171
2097 msgid "titled"
2098 msgstr "μετίτλο"
2100 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:171
2101 msgid "name"
2102 msgstr "όνομα"
2104 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:171
2105 msgid "named"
2106 msgstr "ονομασμένο"
2108 #. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2109 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:179
2110 msgid "year"
2111 msgstr "έτος"
2113 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:179
2114 msgid "released"
2115 msgstr "εκδόθηκε"
2117 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:179
2118 msgid "yr"
2119 msgstr "έτος"
2121 #. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2122 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:187
2123 msgid "genre"
2124 msgstr "είδος"
2126 #. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2127 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:194
2128 msgid "composer"
2129 msgstr "συνθέτης"
2131 #. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2132 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:201
2133 msgid "conductor"
2134 msgstr "μαέστρος"
2136 #. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2137 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:208
2138 msgid "grouping"
2139 msgstr "ομαδοποίηση"
2141 #. Translators: These are unique search fields (and nouns). You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2142 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:216
2143 msgid "comment"
2144 msgstr "σχόλιο"
2146 #. Translators: noun
2147 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:222
2148 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchView.cs:135
2149 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:71
2150 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:72
2151 msgid "License"
2152 msgstr "Άδεια"
2154 #. Translators: These are unique search fields (and nouns). You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2155 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:224
2156 msgid "license"
2157 msgstr "άδεια"
2159 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:224
2160 msgid "licensed"
2161 msgstr "αδειοδοτημένο"
2163 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:224
2164 msgid "under"
2165 msgstr "υπό"
2167 #. , typeof(NullQueryValue)},
2168 #. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2169 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:232
2170 msgid "rating"
2171 msgstr "αξιολόγηση"
2173 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:232
2174 msgid "stars"
2175 msgstr "αστέρια"
2177 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:238
2178 msgid "Play Count"
2179 msgstr "Καταμέτρηση αναπαραγωγών"
2181 #. Translators: These are unique search fields (and nouns). You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2182 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:240
2183 msgid "plays"
2184 msgstr "plays"
2186 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:240
2187 msgid "playcount"
2188 msgstr "αρίθμηση αναπαραγωγής"
2190 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:240
2191 msgid "listens"
2192 msgstr "ακούστηκε"
2194 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:246
2195 msgid "Skip Count"
2196 msgstr "Παράλειψη καταμέτρησης"
2198 #. Translators: These are unique search fields (and nouns). You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2199 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:248
2200 msgid "skips"
2201 msgstr "παραβλέψεις"
2203 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:248
2204 msgid "skipcount"
2205 msgstr "skipcount"
2207 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:254
2208 msgid "File Size"
2209 msgstr "Μέγεθος αρχείου"
2211 #. Translators: These are unique search fields (and nouns). You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2212 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:256
2213 msgid "size"
2214 msgstr "μέγεθος"
2216 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:256
2217 msgid "filesize"
2218 msgstr "μέγεθος αρχείου"
2220 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:262
2221 msgid "File Location"
2222 msgstr "Τοποθεσία αρχείου"
2224 #. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2225 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:264
2226 msgid "uri"
2227 msgstr "uri"
2229 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:264
2230 msgid "path"
2231 msgstr "μονοπάτι"
2233 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:264
2234 msgid "file"
2235 msgstr "αρχείο"
2237 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:264
2238 msgid "location"
2239 msgstr "τοποθεσία"
2241 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:270
2242 msgid "Time"
2243 msgstr "Ώρα"
2245 #. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2246 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:272
2247 msgid "duration"
2248 msgstr "διάρκεια"
2250 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:272
2251 msgid "length"
2252 msgstr "μήκος"
2254 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:272
2255 msgid "time"
2256 msgstr "χρόνος"
2258 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:278
2259 msgid "Mime Type"
2260 msgstr "Τύπος MIME"
2262 #. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2263 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:280
2264 msgid "type"
2265 msgstr "τύπος"
2267 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:280
2268 msgid "mimetype"
2269 msgstr "τύπος mime"
2271 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:280
2272 msgid "format"
2273 msgstr "μορφή"
2275 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:280
2276 msgid "ext"
2277 msgstr "ext"
2279 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:286
2280 msgid "Last Played"
2281 msgstr "Τελευταία Αναπαραγωγή"
2283 #. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2284 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:288
2285 msgid "lastplayed"
2286 msgstr "lastplayed"
2288 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:288
2289 msgid "played"
2290 msgstr "αναπαράχθηκε"
2292 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:288
2293 msgid "playedon"
2294 msgstr "αναπαράχθηκαν στις"
2296 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:294
2297 msgid "Last Skipped"
2298 msgstr "Τελευταία Παράβλεψη"
2300 #. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2301 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:296
2302 msgid "lastskipped"
2303 msgstr "lastskipped"
2305 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:296
2306 msgid "skipped"
2307 msgstr "παραβλέφθηκε"
2309 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:296
2310 msgid "skippedon"
2311 msgstr "παραβλέφθηκαν"
2313 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:302
2314 msgid "Date Added"
2315 msgstr "Ημερομηνία Προσθήκης"
2317 #. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2318 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:304
2319 msgid "added"
2320 msgstr "προστέθηκε"
2322 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:304
2323 msgid "imported"
2324 msgstr "εισήχθηκε"
2326 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:304
2327 msgid "addedon"
2328 msgstr "προστέθηκανστις"
2330 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:304
2331 msgid "dateadded"
2332 msgstr "ημερομηνίαπροσθήκης"
2334 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:304
2335 msgid "importedon"
2336 msgstr "εισάχθηκεστις"
2338 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:315
2339 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.SmartPlaylist/SmartPlaylistSource.cs:66
2340 msgid "Smart Playlist"
2341 msgstr "Έξυπνη Λίστα Αναπαραγωγής"
2343 #. Translators: These are unique search fields (and nouns). You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2344 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:324
2345 msgid "score"
2346 msgstr "βαθμολογία"
2348 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:330
2349 msgid "Playback Error"
2350 msgstr "Σφάλμα Αναπαραγωγής"
2352 #. Translators: These are unique search fields (and nouns). Please, no spaces. Blank ok.
2353 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:332
2354 msgid "playbackerror"
2355 msgstr "playbackerror"
2357 #. Translators: noun
2358 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:349
2359 msgid "BPM"
2360 msgstr "BPM"
2362 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:350
2363 msgid "Skips"
2364 msgstr "Παραβλέψεις"
2366 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:351
2367 msgid "Plays"
2368 msgstr "Αναπαραγωγές"
2370 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:356
2371 msgid "Random"
2372 msgstr "Τυχαία"
2374 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:366
2375 msgid "Highest Rating"
2376 msgstr "Υψηλότερη Αξιολόγηση"
2378 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:367
2379 msgid "Lowest Rating"
2380 msgstr "Χαμηλότερη Αξιολόγηση"
2382 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:369
2383 msgid "Highest Score"
2384 msgstr "Υψηλότερη Βαθμολογία"
2386 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:370
2387 msgid "Lowest Score"
2388 msgstr "Χαμηλότερη Βαθμολογία"
2390 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:372
2391 msgid "Most Often Played"
2392 msgstr "Πιο συχνή αναπαραγωγή"
2394 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:373
2395 msgid "Least Often Played"
2396 msgstr "Λιγότερο συχνή αναπαραγωγή"
2398 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:375
2399 msgid "Most Recently Played"
2400 msgstr "Πιο πρόσφατη αναπαραγωγή"
2402 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:376
2403 msgid "Least Recently Played"
2404 msgstr "Λιγότερο πρόσφατη αναπαραγωγή"
2406 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:378
2407 msgid "Most Recently Added"
2408 msgstr "Πιο πρόσφατη προσθήκη"
2410 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:379
2411 msgid "Least Recently Added"
2412 msgstr "Λιγότερο πρόσφατη προσθήκη"
2414 #. Translators: These are unique strings for playback errors. Please, no spaces. Blank ok.
2415 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:44
2416 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:46
2417 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapInfoBar.cs:97
2418 msgid "None"
2419 msgstr "Κανένα"
2421 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:46
2422 msgid "none"
2423 msgstr "κανένα"
2425 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:46
2426 msgid "no"
2427 msgstr "όχι"
2429 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:49
2430 msgid "Resource Not Found"
2431 msgstr "Δεν βρέθηκε ο πόρος"
2433 #. Translators: These are unique strings for playback errors. Please, no spaces. Blank ok.
2434 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:51
2435 msgid "ResourceNotFound"
2436 msgstr "ΔενΒρέθηκεΟΠόρος"
2438 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:51
2439 msgid "missing"
2440 msgstr "λείπει"
2442 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:51
2443 msgid "notfound"
2444 msgstr "δενβρέθηκε"
2446 #. Translators: These are unique strings for playback errors. Please, no spaces. Blank ok.
2447 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:54
2448 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:56
2449 msgid "CodecNotFound"
2450 msgstr "ΔενΒρέθηκεΚωδικοποιητής"
2452 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:56
2453 msgid "nocodec"
2454 msgstr "nocodec"
2456 #. Translators: These are unique strings for playback errors. Please, no spaces. Blank ok.
2457 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:59
2458 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:61
2459 msgid "Drm"
2460 msgstr "Drm"
2462 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:61
2463 msgid "drm"
2464 msgstr "drm"
2466 #. Translators: These are unique strings for playback errors. Please, no spaces. Blank ok.
2467 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:64
2468 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:66
2469 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.ServiceStack/Application.cs:354
2470 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:208
2471 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:210
2472 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:212
2473 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:383
2474 msgid "Unknown"
2475 msgstr "Άγνωστο"
2477 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:66
2478 msgid "unknown"
2479 msgstr "άγνωστο"
2481 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.SmartPlaylist/Migrator.cs:79
2482 msgid "Unable to Migrate Smart Playlists"
2483 msgstr "Αδύνατη η μεταφορά των έξυπνων λιστών αναπαραγωγής"
2485 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.SmartPlaylist/Migrator.cs:80
2486 #, csharp-format
2487 msgid "Please file a bug with this error: {0}"
2488 msgstr "Παρακαλώ αναφέρατε ένα πρόβλημα με αυτό το σφάλμα: {0}"
2490 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.SmartPlaylist/SmartPlaylistSource.cs:67
2491 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.SmartPlaylist.Gui/Editor.cs:49
2492 msgid "Edit Smart Playlist"
2493 msgstr "Επεξεργασία έξυπνης λίστας αναπαραγωγής"
2495 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.SmartPlaylist/SmartPlaylistSource.cs:242
2496 msgid "Delete Smart Playlist"
2497 msgstr "Διαγραφή έξυπνης λίστας αναπαραγωγής"
2499 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/DatabaseSource.cs:147
2500 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:163
2501 #, csharp-format
2502 msgid "All Genres ({0})"
2503 msgstr "Όλα τα είδη ({0})"
2505 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/DurationStatusFormatters.cs:64
2506 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/DurationStatusFormatters.cs:89
2507 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/DurationStatusFormatters.cs:139
2508 #, csharp-format
2509 msgid "{0} day"
2510 msgid_plural "{0} days"
2511 msgstr[0] "{0} ημέρα"
2512 msgstr[1] "{0} ημέρες"
2514 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/DurationStatusFormatters.cs:68
2515 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/DurationStatusFormatters.cs:94
2516 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/DurationStatusFormatters.cs:141
2517 #, csharp-format
2518 msgid "{0} hour"
2519 msgid_plural "{0} hours"
2520 msgstr[0] "{0} ώρα"
2521 msgstr[1] "{0} ώρες"
2523 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/DurationStatusFormatters.cs:72
2524 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/DurationStatusFormatters.cs:98
2525 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/DurationStatusFormatters.cs:143
2526 #, csharp-format
2527 msgid "{0} minute"
2528 msgid_plural "{0} minutes"
2529 msgstr[0] "{0} λεπτό"
2530 msgstr[1] "{0} λεπτά"
2532 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/DurationStatusFormatters.cs:100
2533 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/DurationStatusFormatters.cs:145
2534 #, csharp-format
2535 msgid "{0} second"
2536 msgid_plural "{0} seconds"
2537 msgstr[0] "{0} δευτερόλεπτο"
2538 msgstr[1] "{0} δευτερόλεπτα"
2540 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/ErrorSource.cs:51
2541 msgid "Close Error Report"
2542 msgstr "Κλείσιμο αναφοράς σφάλματος"
2544 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/ErrorSource.cs:83
2545 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/ColumnCellStatusIndicator.cs:224
2546 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/ErrorListDialog.cs:46
2547 msgid "Error"
2548 msgstr "Σφάλμα"
2550 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/ErrorSource.cs:84
2551 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/ErrorListDialog.cs:79
2552 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:251
2553 msgid "Details"
2554 msgstr "Λεπτομέρειες"
2556 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/PrimarySource.cs:152
2557 msgid "Errors"
2558 msgstr "Σφάλματα"
2560 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/PrimarySource.cs:205
2561 msgid "Sort Playlists By"
2562 msgstr "Ταξινόμηση λιστών αναπαραγωγής κατά"
2564 #. Translators: this is a noun, referring to the harddisk
2565 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/PrimarySource.cs:214
2566 msgid "Drive"
2567 msgstr "Δίσκος"
2569 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/PrimarySource.cs:238
2570 msgid "File Organization"
2571 msgstr "Οργάνωση αρχείων"
2573 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/PrimarySource.cs:239
2574 msgid "Folder hie_rarchy"
2575 msgstr "Ιε_ραρχία φακέλων"
2577 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/PrimarySource.cs:240
2578 msgid "File _name"
2579 msgstr "_Όνομα αρχείου"
2581 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/PrimarySource.cs:693
2582 #, csharp-format
2583 msgid "Adding {0} of {1} to {2}"
2584 msgstr "Προσθήκη {0} από {1} σε {2}"
2586 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/PrimarySource.cs:712
2587 #, csharp-format
2588 msgid "Deleting {0} of {1} From {2}"
2589 msgstr "Διαγραφή {0} από {1} από {2}"
2591 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/Source.cs:671
2592 msgid "Size Ascending"
2593 msgstr "Κατά αυξανόμενο μέγεθος"
2595 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/Source.cs:676
2596 msgid "Size Descending"
2597 msgstr "Κατά ελαττούμενο μέγεθος"
2599 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/Source.cs:789
2600 #, csharp-format
2601 msgid "{0} item"
2602 msgid_plural "{0} items"
2603 msgstr[0] "{0} στοιχείο"
2604 msgstr[1] "{0} στοιχεία"
2606 #. TODO should add library sources here, but requires changing quite a few
2607 #. things that depend on being loaded before the music library is added.
2608 #. AddSource (music_library = new MusicLibrarySource (), true);
2609 #. AddSource (video_library = new VideoLibrarySource (), false);
2610 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/SourceManager.cs:84
2611 #| msgid "Library"
2612 msgid "Libraries"
2613 msgstr "Βιβλιοθήκες"
2615 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/SourceManager.cs:85
2616 #| msgid "Open in editor"
2617 msgid "Online Media"
2618 msgstr "Πολυμέσα στο διαδίκτυο"
2620 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Streaming/RadioTrackInfo.cs:82
2621 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Streaming/RadioTrackInfo.cs:91
2622 msgid "Error opening stream"
2623 msgstr "Σφάλμα κατά το άνοιγμα ροής"
2625 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Streaming/RadioTrackInfo.cs:83
2626 msgid "Could not open stream or playlist"
2627 msgstr "Δεν είναι δυνατό το άνοιγμα ροής ή ο κατάλογος αναπαραγωγής"
2629 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Streaming/RadioTrackInfo.cs:92
2630 msgid "Problem parsing playlist"
2631 msgstr "Πρόβλημα ανάγνωσης της λίστας αναπαραγωγής"
2633 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Web/Browser.cs:67
2634 msgid "Could not launch URL"
2635 msgstr "Η εκκίνηση της διεύθυνσης διαδικτύου δεν είναι δυνατή"
2637 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Web/Browser.cs:68
2638 #, csharp-format
2639 msgid ""
2640 "{0} could not be opened: {1}\n"
2641 "\n"
2642 " Check your 'Preferred Applications' settings."
2643 msgstr ""
2644 "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του {0}: {1}\n"
2645 "\n"
2646 "Ελέγξτε τις ρυθμίσεις για τις «Προτιμώμενες Εφαρμογές» σας."
2648 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Addins.Gui/AddinView.cs:49
2649 msgid "Show:"
2650 msgstr "Εμφάνιση:"
2652 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Addins.Gui/AddinView.cs:51
2653 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HeaderFilters.cs:83
2654 msgid "All"
2655 msgstr "Όλα"
2657 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Addins.Gui/AddinView.cs:52
2658 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Equalizer.Gui/EqualizerWindow.cs:82
2659 msgid "Enabled"
2660 msgstr "Ενεργοποιημένο"
2662 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Addins.Gui/AddinView.cs:53
2663 msgid "Not Enabled"
2664 msgstr "Μη Ενεργοποιημένο"
2666 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Addins.Gui/AddinView.cs:56
2667 msgid "Search:"
2668 msgstr "Αναζήτηση:"
2670 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/AlbumListView.cs:76
2671 msgid "Disable album grid"
2672 msgstr "Απενεργοποίηση πίνακα δίσκων"
2674 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/AlbumListView.cs:77
2675 msgid "Disable album grid and show the classic layout instead"
2676 msgstr "Απενεργοποίηση του πίνακα δίσκων και εμφάνιση της κλασσικής διάταξης"
2678 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/BaseTrackListView.cs:76
2679 msgid "Cannot Reorder While Sorted"
2680 msgstr "Αδυναμία επαναδιάταξης ενόσω είναι ταξινομημένα"
2682 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/BaseTrackListView.cs:77
2683 msgid "To put the playlist in manual sort mode, click the currently sorted column header until the sort arrow goes away."
2684 msgstr "Για να θέσετε τη λίστα αναπαραγωγής σε χειροκίνητη ταξινόμηση, κάντε κλικ στην κεφαλίδα της τρέχουσας ταξινομημένης στήλης μέχρι το βέλος ταξινόμησης να φύγει."
2686 #. Translators: this is {disc number} of {disc count}
2687 #. Translators: this is {track number} of {track count}
2688 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/ColumnCellDiscAndCount.cs:40
2689 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/ColumnCellTrackAndCount.cs:40
2690 #: ../src/Core/Banshee.Widgets/Banshee.Widgets/StreamPositionLabel.cs:172
2691 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapPropertiesDialog.cs:148
2692 #, csharp-format
2693 msgid "{0} of {1}"
2694 msgstr "{0} από {1}"
2696 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/ColumnCellStatusIndicator.cs:222
2697 msgid "Playing"
2698 msgstr "Αναπαράγεται"
2700 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/ColumnCellStatusIndicator.cs:223
2701 msgid "Paused"
2702 msgstr "Σε Παύση"
2704 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/ColumnCellStatusIndicator.cs:225
2705 msgid "Protected"
2706 msgstr "Προστατευμένο"
2708 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/ColumnCellStatusIndicator.cs:226
2709 msgid "External Document"
2710 msgstr "Εξωτερικό Έγγραφο"
2712 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/CoverArtEditor.cs:80
2713 msgid "Choose New Cover Art..."
2714 msgstr "Επιλέξτε νέο εξώφυλλο…"
2716 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/CoverArtEditor.cs:98
2717 msgid "Delete This Cover Art"
2718 msgstr "Διαγραφή αυτού του εξωφύλλου"
2720 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/DefaultColumnController.cs:127
2721 msgid "Track #"
2722 msgstr "Κομμάτι #"
2724 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/DefaultColumnController.cs:128
2725 msgid "Track & Count"
2726 msgstr "Κομμάτι & Αρίθμηση"
2728 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/DefaultColumnController.cs:132
2729 msgid "Disc #"
2730 msgstr "Δίσκος #"
2732 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/DefaultColumnController.cs:133
2733 msgid "Disc & Count"
2734 msgstr "Δίσκος και Αρίθμηση"
2736 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/DefaultColumnController.cs:136
2737 #, csharp-format
2738 msgid "{0} kbps"
2739 msgstr "{0} kbps"
2741 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/DefaultColumnController.cs:139
2742 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Equalizer.Gui/EqualizerView.cs:123
2743 #, csharp-format
2744 msgid "{0} Hz"
2745 msgstr "{0} Hz"
2747 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/DefaultColumnController.cs:142
2748 #, csharp-format
2749 msgid "{0} bits"
2750 msgstr "{0} bit"
2752 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.ContextPane/ContextPane.cs:119
2753 msgid "Make the context pane larger or smaller"
2754 msgstr "Κάντε το πλαίσιο περιεχομένου μεγαλύτερο ή μικρότερο"
2756 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.ContextPane/ContextPane.cs:123
2757 msgid "Hide context pane"
2758 msgstr "Απόκρυψη πλαισίου περιεχομένου"
2760 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.ContextPane/ContextPane.cs:144
2761 msgid "Waiting for playback to begin..."
2762 msgstr "Αναμονή για έναρξη της αναπαραγωγής…"
2764 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.ContextPane/ContextPane.cs:150
2765 msgid "Loading..."
2766 msgstr "Φόρτωση…"
2768 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Equalizer.Gui/EqualizerView.cs:74
2769 msgid "Preamp"
2770 msgstr "Προενίσχυση"
2772 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Equalizer.Gui/EqualizerView.cs:100
2773 #, csharp-format
2774 msgid "+{0} dB"
2775 msgstr "+{0} dB"
2777 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Equalizer.Gui/EqualizerView.cs:102
2778 #, csharp-format
2779 msgid "{0} dB"
2780 msgstr "{0} dB"
2782 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Equalizer.Gui/EqualizerView.cs:124
2783 #, csharp-format
2784 msgid "{0} kHz"
2785 msgstr "{0} kHz"
2787 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Equalizer.Gui/EqualizerWindow.cs:53
2788 msgid "Equalizer"
2789 msgstr "Ισοσταθμιστής"
2791 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Equalizer.Gui/EqualizerWindow.cs:144
2792 msgid "New Preset"
2793 msgstr "Νέα προρύθμιση"
2795 #. Translators: this is the window title when a track is playing
2796 #. {0} is the track title, {1} is the artist name
2797 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/BaseClientWindow.cs:203
2798 #, csharp-format
2799 msgid "{0} by {1}"
2800 msgstr "{0} από {1}"
2802 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/BookmarkUI.cs:87
2803 msgid "_Bookmarks"
2804 msgstr "_Σελιδοδείκτες"
2806 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/BookmarkUI.cs:90
2807 msgid "_Add Bookmark"
2808 msgstr "_Προσθήκη σελιδοδείκτη"
2810 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/BookmarkUI.cs:91
2811 msgid "Bookmark the Position in the Current Track"
2812 msgstr "Σημειώστε τη θέση στο τρέχον κομμάτι"
2814 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/BookmarkUI.cs:104
2815 msgid "_Remove Bookmark"
2816 msgstr "_Αφαίρεση σελιδοδείκτη"
2818 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/AboutDialog.cs:54
2819 msgid "Maintainers"
2820 msgstr "Συντηρητές"
2822 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/AboutDialog.cs:62
2823 msgid "Contributors"
2824 msgstr "Συντελεστές"
2826 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/AboutDialog.cs:96
2827 msgid "Extraordinary Multimedia Management and Playback"
2828 msgstr "Καταπληκτική Διαχείριση και Αναπαραγωγή Πολυμέσων"
2830 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/AboutDialog.cs:98
2831 #, csharp-format
2832 msgid ""
2833 "Copyright © 2005–{0} Novell, Inc.\n"
2834 "Copyright © 2005–{0} Others\n"
2835 "Copyright © 2005 Aaron Bockover"
2836 msgstr ""
2837 "Πνευματικά δικαιώματα © 2005–{0} Novell, Inc.\n"
2838 "Πνευματικά δικαιώματα © 2005–{0} Άλλοι\n"
2839 "Πνευματικά δικαιώματα © 2005 Aaron Bockover"
2841 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/AboutDialog.cs:104
2842 msgid "Banshee Website"
2843 msgstr "Ιστοσελίδα Banshee"
2845 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/ConfirmShutdownDialog.cs:50
2846 msgid "Important tasks are running"
2847 msgstr "Εκτελούνται σημαντικές εργασίες"
2849 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/ConfirmShutdownDialog.cs:53
2850 msgid "Closing Banshee now will cancel any currently running tasks. They cannot be resumed automatically the next time Banshee is run."
2851 msgstr "Το κλείσιμο του Banshee θα ακυρώσει τις τρέχουσες εκτελέσιμες εργασίες. Δεν μπορούν να επαναληφθούν αυτόματα την επόμενη φορά που θα εκτελεστεί το Banshee."
2853 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/ConfirmShutdownDialog.cs:60
2854 msgid "Quit Anyway"
2855 msgstr "Έξοδος ούτως ή άλλως"
2857 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/ConfirmShutdownDialog.cs:61
2858 msgid "Continue Running"
2859 msgstr "Συνέχεια εκτέλεσης"
2861 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/DefaultApplicationHelperDialog.cs:69
2862 msgid "Make Banshee the default media player?"
2863 msgstr "Να γίνει το Banshee η προεπιλεγμένη εφαρμογή αναπαραγωγής πολυμέσων;"
2865 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/DefaultApplicationHelperDialog.cs:70
2866 msgid "Currently another program is configured as the default media player.  Would you prefer Banshee to be the default?"
2867 msgstr "Αυτή τη στιγμή ένα άλλο πρόγραμμα έχει ρυθμιστεί σαν η προεπιλεγμένη εφαρμογή αναπαραγωγής πολυμέσων. Θα προτιμούσατε να είναι προεπιλεγμένο το Banshee;"
2869 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/DefaultApplicationHelperDialog.cs:72
2870 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:435
2871 #, csharp-format
2872 msgid "Do not ask me this again"
2873 msgstr "Να μην μου ξαναγίνει αυτή η ερώτηση"
2875 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/DefaultApplicationHelperDialog.cs:86
2876 msgid "Make Banshee the Default"
2877 msgstr "Ορίστε το Banshee ως προεπιλεγμένο"
2879 #. Translators: verb
2880 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/FileChooserDialog.cs:52
2881 msgid "I_mport"
2882 msgstr "Ε_ισαγωγή"
2884 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/ImageFileChooserDialog.cs:39
2885 msgid "Select album cover image"
2886 msgstr "Επιλογή εικόνας εξωφύλλου για το δίσκο"
2888 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/ImageFileChooserDialog.cs:47
2889 msgid "All image files"
2890 msgstr "Όλα τα αρχεία εικόνων"
2892 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/ImageFileChooserDialog.cs:54
2893 msgid "JPEG image files"
2894 msgstr "Αρχεία εικόνων JPEG"
2896 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/ImageFileChooserDialog.cs:59
2897 msgid "PNG image files"
2898 msgstr "Αρχεία εικόνων PNG"
2900 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/OpenLocationDialog.cs:45
2901 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/OpenLocationDialog.cs:103
2902 msgid "Open Location"
2903 msgstr "Άνοιγμα τοποθεσίας"
2905 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/OpenLocationDialog.cs:54
2906 msgid "Browse..."
2907 msgstr "Περιήγηση…"
2909 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/OpenLocationDialog.cs:64
2910 msgid "Enter the address of the file you would like to open:"
2911 msgstr "Εισάγετε τη διεύθυνση του αρχείου που θα θέλατε να ανοίξετε:"
2913 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/SeekDialog.cs:41
2914 msgid "Seek to Position"
2915 msgstr "Μετάβαση στη θέση"
2917 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:50
2918 msgid "_Media"
2919 msgstr "_Πολυμέσα"
2921 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:53
2922 msgid "Import _Media..."
2923 msgstr "Εισαγωγή _πολυμέσων…"
2925 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:54
2926 msgid "Import media from a variety of sources"
2927 msgstr "Εισαγωγή μέσων από διάφορες πηγές"
2929 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:57
2930 msgid "Import _Playlist..."
2931 msgstr "Εισαγωγή _λίστας αναπαραγωγής"
2933 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:58
2934 msgid "Import a playlist"
2935 msgstr "Εισαγωγή μιας λίστας αναπαραγωγής"
2937 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:61
2938 msgid "Rescan Music Library"
2939 msgstr "Νέα σάρωση της βιβλιοθήκης μουσικής"
2941 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:62
2942 msgid "Rescan the Music Library folder"
2943 msgstr "Νέα σάρωση του φακέλου της Μουσικής Βιβλιοθήκης"
2945 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:67
2946 msgid "Open _Location..."
2947 msgstr "Άνοιγμα _τοποθεσίας…"
2949 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:68
2950 msgid "Open a remote location for playback"
2951 msgstr "Ανοίξτε μία απομακρυσμένη τοποθεσία για αναπαραγωγή"
2953 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:71
2954 msgid "_Quit"
2955 msgstr "Έ_ξοδος"
2957 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:72
2958 msgid "Quit Banshee"
2959 msgstr "Τερματισμός Banshee"
2961 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:76
2962 msgid "_Edit"
2963 msgstr "_Επεξεργασία"
2965 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:79
2966 msgid "_Preferences"
2967 msgstr "_Προτιμήσεις"
2969 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:80
2970 msgid "Modify your personal preferences"
2971 msgstr "Τροποποιήστε τις προσωπικές σας προτιμήσεις"
2973 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:84
2974 msgid "_Tools"
2975 msgstr "Ε_ργαλεία"
2977 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:88
2978 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HeaderFilters.cs:134
2979 msgid "_Help"
2980 msgstr "_Βοήθεια"
2982 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:91
2983 msgid "_Contents"
2984 msgstr "Περιε_χόμενα"
2986 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:95
2987 msgid "_Web Resources"
2988 msgstr "Πόροι ι_στού"
2990 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:98
2991 msgid "Banshee _User Guide (Wiki)"
2992 msgstr "Ο_δηγός χρήσης του Banshee (Wiki)"
2994 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:99
2995 msgid "Learn about how to use Banshee"
2996 msgstr "Μάθετε πως να χρησιμοποιείτε το Banshee"
2998 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:104
2999 msgid "Advanced Collection Searching"
3000 msgstr "Προχωρημένη αναζήτηση στη συλλογή"
3002 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:105
3003 msgid "Learn advanced ways to search your media collection"
3004 msgstr "Μάθετε προχωρημένους τρόπους αναζήτησης στη συλλογή πολυμέσων σας"
3006 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:110
3007 msgid "Banshee _Home Page"
3008 msgstr "_Αρχική σελίδα του Banshee"
3010 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:111
3011 msgid "Visit the Banshee Home Page"
3012 msgstr "Επισκεφτείτε την ιστοσελίδα του Banshee"
3014 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:116
3015 msgid "_Get Involved"
3016 msgstr "_Συμμετοχή"
3018 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:117
3019 msgid "Become a contributor to Banshee"
3020 msgstr "Γίνετε συντελεστής του Banshee"
3022 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:122
3023 msgid "_Version Information"
3024 msgstr "_Πληροφορίες Έκδοσης"
3026 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:123
3027 msgid "View detailed version and configuration information"
3028 msgstr "Δείτε λεπτομερείς πληροφορίες έκδοσης και διαμόρφωσης"
3030 #. Prompt user for location of the playlist.
3031 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:178
3032 msgid "Import Playlist"
3033 msgstr "Εισαγωγή λίστας αναπαραγωγής"
3035 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:179
3036 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/ItunesPlayerImportSource.cs:559
3037 msgid "Playlists"
3038 msgstr "Λίστες αναπαραγωγής"
3040 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:67
3041 msgid "Play or pause the current item"
3042 msgstr "Αναπαραγωγή ή παύση του τρέχοντος αντικειμένου"
3044 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:70
3045 msgid "_Next"
3046 msgstr "_Επόμενο"
3048 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:71
3049 msgid "Play the next item"
3050 msgstr "Αναπαραγωγή του επόμενου αντικειμένου"
3052 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:74
3053 msgid "Pre_vious"
3054 msgstr "Προη_γούμενο"
3056 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:75
3057 msgid "Play the previous item"
3058 msgstr "Αναπαραγωγή του προηγούμενου αντικειμένου"
3060 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:78
3061 msgid "Seek _To..."
3062 msgstr "Μετάβαση _Στο…"
3064 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:79
3065 msgid "Seek to a specific location in current item"
3066 msgstr "Μεταβείτε σε μία συγκεκριμένη θέση του τρέχοντος αντικειμένου"
3068 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:83
3069 msgid "Jump to the currently playing item"
3070 msgstr "Μεταβείτε στο τρέχον αναπαραγόμενο αντικείμενο"
3072 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:87
3073 msgid "Restart the current item"
3074 msgstr "Επανεκκίνηση του τρέχοντος αντικειμένου"
3076 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:92
3077 msgid "_Stop When Finished"
3078 msgstr "_Διακοπή όταν ολοκληρωθεί"
3080 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:93
3081 msgid "Stop playback after the current item finishes playing"
3082 msgstr "Διακοπή αναπαραγωγής μετά το τέλος της αναπαραγωγής του τρέχοντος αντικειμένου"
3084 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:99
3085 msgid "_Playback"
3086 msgstr "_Αναπαραγωγή"
3088 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:190
3089 msgid "_Pause"
3090 msgstr "_Παύση"
3092 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:202
3093 msgid "Sto_p"
3094 msgstr "_Διακοπή"
3096 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackRepeatActions.cs:72
3097 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackRepeatActions.cs:73
3098 msgid "Repeat"
3099 msgstr "Επανάληψη"
3101 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackRepeatActions.cs:78
3102 msgid "Repeat _Off"
3103 msgstr "Απενεργοποίηση _επανάληψης"
3105 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackRepeatActions.cs:79
3106 msgid "Do not repeat playlist"
3107 msgstr "Να μην γίνει επανάληψη της λίστας αναπαραγωγής"
3109 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackRepeatActions.cs:83
3110 msgid "Repeat _All"
3111 msgstr "Επανάληψη ό_λων"
3113 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackRepeatActions.cs:84
3114 msgid "Play all songs before repeating playlist"
3115 msgstr "Αναπαραγωγή όλων των τραγουδιών πριν την επανάληψη της λίστας αναπαραγωγής"
3117 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackRepeatActions.cs:88
3118 msgid "Repeat Singl_e"
3119 msgstr "Επανάληψη ε_νός"
3121 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackRepeatActions.cs:89
3122 msgid "Repeat the current playing song"
3123 msgstr "Επανάληψη του τρέχοντος αναπαραγόμενου τραγουδιού"
3125 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackShuffleActions.cs:79
3126 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackShuffleActions.cs:80
3127 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:83
3128 msgid "Shuffle"
3129 msgstr "Αναδιάταξη"
3131 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:75
3132 msgid "_New Playlist"
3133 msgstr "_Νέα λίστα αναπαραγωγής"
3135 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:76
3136 msgid "Create a new empty playlist"
3137 msgstr "Δημιουργία νέας κενής λίστας αναπαραγωγής"
3139 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:79
3140 msgid "New _Smart Playlist..."
3141 msgstr "Νέα  έ_ξυπνη λίστα αναπαραγωγής…"
3143 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:80
3144 msgid "Create a new smart playlist"
3145 msgstr "Δημιουργία νέας έξυπνης λίστας αναπαραγωγής"
3147 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:90
3148 msgid "Import to Library"
3149 msgstr "Εισαγωγή στην βιβλιοθήκη"
3151 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:91
3152 msgid "Import source to library"
3153 msgstr "Εισαγωγή πηγής στη βιβλιοθήκη"
3155 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:94
3156 msgid "Rename"
3157 msgstr "Μετονομασία"
3159 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:97
3160 msgid "Export Playlist..."
3161 msgstr "Εξαγωγή λίστας αναπαραγωγής…"
3163 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:98
3164 msgid "Export a playlist"
3165 msgstr "Εξαγωγή μιας λίστας αναπαραγωγής"
3167 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:101
3168 msgid "Unmap"
3169 msgstr "Αποχαρτογράφηση"
3171 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:104
3172 msgid "Source Properties"
3173 msgstr "Ιδιότητες Πηγής"
3175 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:107
3176 msgid "Sort Children by"
3177 msgstr "Ταξινόμηση θυγατρικών κατά"
3179 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:111
3180 msgid "Switch Source"
3181 msgstr "Εναλλαγή πηγής"
3183 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:112
3184 msgid "Switch to a source by typing its name"
3185 msgstr "Αλλάξτε σε μία πηγή πληκτρολογώντας το όνομά της"
3187 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:115
3188 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Preferences.Gui/PreferenceDialog.cs:50
3189 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmPreferences.cs:85
3190 msgid "Preferences"
3191 msgstr "Προτιμήσεις"
3193 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:116
3194 msgid "Edit preferences related to this source"
3195 msgstr "Επεξεργαστείτε τις προτιμήσεις που σχετίζονται με αυτή τη πηγή"
3197 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:120
3198 msgid "New _Smart Playlist"
3199 msgstr "Νέα έ_ξυπνη λίστα αναπαραγωγής"
3201 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:129
3202 #: ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup/FixSource.cs:84
3203 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/LastfmStreamingActions.cs:67
3204 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:78
3205 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:72
3206 msgid "Refresh"
3207 msgstr "Ανανέωση"
3209 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:130
3210 msgid "Refresh this randomly sorted smart playlist"
3211 msgstr "Ανανεώστε αυτή την τυχαία ταξινομημένη έξυπνη λίστα αναπαραγωγής"
3213 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:297
3214 msgid "Could not export playlist"
3215 msgstr "Δεν είναι δυνατή η εξαγωγή της λίστας αναπαραγωγής"
3217 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:426
3218 #, csharp-format
3219 msgid "Are you sure you want to delete this {0}?"
3220 msgstr "Είστε σίγουρος ότι θέλετε να διαγράψετε το {0};"
3222 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:469
3223 msgid "Separate by Type"
3224 msgstr "Διαχωρισμός κατά τύπο"
3226 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:70
3227 msgid "Select _All"
3228 msgstr "Επιλογή Ό_λων"
3230 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:71
3231 msgid "Select all tracks"
3232 msgstr "Επιλογή όλων των κομματιών"
3234 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:74
3235 msgid "Select _None"
3236 msgstr "Επιλογή _κανενός"
3238 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:75
3239 msgid "Unselect all tracks"
3240 msgstr "Αποεπιλογή όλων των κομματιών"
3242 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:78
3243 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/Actions.cs:59
3244 msgid "_Edit Track Information"
3245 msgstr "_Επεξεργασία πληροφοριών κομματιού"
3247 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:79
3248 msgid "Edit information on selected tracks"
3249 msgstr "Επεξεργαστείτε τις πληροφορίες των επιλεγμένων κομματιών"
3251 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:82
3252 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:252
3253 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:117
3254 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:159
3255 msgid "Properties"
3256 msgstr "Ιδιότητες"
3258 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:83
3259 msgid "View information on selected tracks"
3260 msgstr "Προβολή πληροφοριών των επιλεγμένων κομματιών"
3262 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:87
3263 msgid "Play the selected item"
3264 msgstr "Αναπαραγωγή του επιλεγμένου αντικειμένου"
3266 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:90
3267 msgid "Add _to Playlist"
3268 msgstr "Προσθήκη στη _λίστα αναπαραγωγής"
3270 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:91
3271 msgid "Append selected items to playlist or create new playlist from selection"
3272 msgstr "Προσαρτήστε τα επιλεγμένα στοιχεία στη λίστα αναπαραγωγής ή δημιουργήστε νέα λίστα αναπαραγωγής από την επιλογή"
3274 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:96
3275 msgid "Create new playlist from selected tracks"
3276 msgstr "Δημιουργία νέας λίστας αναπαραγωγής από τα επιλεγμένα κομμάτια"
3278 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:100
3279 msgid "_Remove"
3280 msgstr "Α_φαίρεση"
3282 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:101
3283 msgid "Remove selected track(s) from this source"
3284 msgstr "Αφαιρέστε το(α) επιλεγμένο(α) κομμάτι(α) από την πηγή"
3286 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:104
3287 msgid "Remove From _Library"
3288 msgstr "Αφαίρεση από τη _βιβλιοθήκη"
3290 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:105
3291 msgid "Remove selected track(s) from library"
3292 msgstr "Αφαιρέστε το(α) επιλεγμένο(α) κομμάτι(α) από τη βιβλιοθήκη"
3294 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:108
3295 msgid "_Open Containing Folder"
3296 msgstr "Ά_νοιγμα φακέλου που το περιέχει"
3298 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:109
3299 msgid "Open the folder that contains the selected item"
3300 msgstr "Άνοιγμα του φακέλου που περιέχει το επιλεγμένο αντικείμενο"
3302 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:112
3303 msgid "_Delete From Drive"
3304 msgstr "_Διαγραφή από το δίσκο"
3306 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:113
3307 msgid "Permanently delete selected item(s) from medium"
3308 msgstr "Διαγράψτε μόνιμα το επιλεγμένο(α) κομμάτι(α) από το μέσο"
3310 #. Translators: this is a verb (command), not a noun (things)
3311 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:119
3312 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HeaderFilters.cs:170
3313 #: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/Banshee.MeeGo/SearchEntry.cs:112
3314 #, csharp-format
3315 msgid "_Search"
3316 msgstr "_Αναζήτηση"
3318 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:120
3319 msgid "Search for items matching certain criteria"
3320 msgstr "Αναζήτηση για αντικείμενα που ταιριάζουν με συγκεκριμένα κριτήρια"
3322 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:123
3323 msgid "By Matching _Album"
3324 msgstr "Ταίριασμα _δίσκου"
3326 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:124
3327 msgid "Search all songs of this album"
3328 msgstr "Αναζήτηση όλων των τραγουδιών αυτού του δίσκου"
3330 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:127
3331 msgid "By Matching A_rtist"
3332 msgstr "Ταίριασμα _καλλιτέχνη"
3334 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:128
3335 msgid "Search all songs of this artist"
3336 msgstr "Αναζήτηση όλων των τραγουδιών αυτού του καλλιτέχνη"
3338 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:258
3339 #, csharp-format
3340 msgid "_Delete From \"{0}\""
3341 msgstr "_Διαγραφή από «{0}»"
3343 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:464
3344 msgid "The folder could not be found."
3345 msgstr "Ο φάκελος δεν μπόρεσε να βρεθεί."
3347 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:465
3348 msgid "Please check that the track's location is accessible by the system."
3349 msgstr "Παρακαλώ ελέγξτε ότι η τοποθεσία του κομματιού είναι προσβάσιμη από το σύστημα."
3351 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:535
3352 #, csharp-format
3353 msgid "Are you sure you want to permanently delete this item?"
3354 msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete the selected {0} items?"
3355 msgstr[0] "Είστε σίγουρος ότι θέλετε να σβήσετε μόνιμα αυτό το αντικείμενο;"
3356 msgstr[1] "Είστε σίγουρος ότι θέλετε να σβήσετε μόνιμα τα επιλεγμένα {0} αντικείμενα;"
3358 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:539
3359 msgid "If you delete the selection, it will be permanently lost."
3360 msgstr "Αν διαγράψετε την επιλογή, θα χαθεί μόνιμα."
3362 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:542
3363 #, csharp-format
3364 msgid "Remove selection from {0}?"
3365 msgstr "Αφαίρεση επιλογής από {0};"
3367 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:545
3368 #, csharp-format
3369 msgid "Are you sure you want to remove the selected item from your {1}?"
3370 msgid_plural "Are you sure you want to remove the selected {0} items from your {1}?"
3371 msgstr[0] "Είστε σίγουροι για την διαγραφή του επιλεγμένου αντικειμένου από το δικό σας {1};"
3372 msgstr[1] "Είστε σίγουροι για την διαγραφή των επιλεγμένων {0} αντικειμένων από το δικό σας {1};"
3374 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/AlbumArtistEntry.cs:53
3375 msgid "Com_pilation Album Artist:"
3376 msgstr "Κα_λλιτέχνης συλλογής:"
3378 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/AlbumArtistEntry.cs:57
3379 msgid "Check this if this track is part of an album with tracks by various artists"
3380 msgstr "Έλεγχος εάν αυτό το κομμάτι αποτελεί μέρος ενός δίσκου με κομμάτια από διάφορους καλλιτέχνες"
3382 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/AlbumArtistEntry.cs:59
3383 msgid "This value will affect how this album is sorted; if you enter 'Various Artists' then the album will located with other albums that start with 'V'."
3384 msgstr "Η επιλογή αυτή θα επηρεάσει τον τρόπο με τον οποίο θα ταξινομηθεί αυτός ο δίσκος• αν εισάγετε 'Διάφοροι Καλλιτέχνες' τότε ο δίσκος θα τοποθετηθεί με τους υπόλοιπους δίσκους που ξεκινάνε με 'Δ'."
3386 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:44
3387 msgid "Basic Details"
3388 msgstr "Βασικές λεπτομέρειες"
3390 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:69
3391 msgid "Track _Title:"
3392 msgstr "_Τίτλος κομματιού:"
3394 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:77
3395 msgid "Set all track artists to this value"
3396 msgstr "Ορίστε για όλους τους καλλιτέχνες του κομματιού αυτή την τιμή"
3398 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:78
3399 msgid "Track _Artist:"
3400 msgstr "_Καλλιτέχνης κομματιού:"
3402 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:86
3403 msgid "Set all compilation album artists to these values"
3404 msgstr "Καθορισμός όλων των καλλιτεχνών συλλογών σε αυτές τις τιμές"
3406 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:106
3407 msgid "Set all album titles to this value"
3408 msgstr "Καθορισμός όλων των τίτλων δίσκων σε αυτή την τιμή"
3410 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:107
3411 msgid "Albu_m Title:"
3412 msgstr "Τίτλος _δίσκου:"
3414 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:113
3415 msgid "Set all genres to this value"
3416 msgstr "Βάλτε σε όλα τα είδη αυτή τη τιμή"
3418 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:114
3419 msgid "_Genre:"
3420 msgstr "_Είδος:"
3422 #. Translators: "of" is the word beteen a track/disc number and the total count.
3423 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:124
3424 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:164
3425 msgid "of"
3426 msgstr "από"
3428 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:141
3429 msgid "Automatically set track number and count"
3430 msgstr "Αυτόματη ρύθμιση του αριθμού κομματιού και μέτρηση"
3432 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:144
3433 msgid "Track _Number:"
3434 msgstr "Αριθμός _κομματιού:"
3436 #. Catalog.GetString ("Automatically set disc number and count"),
3437 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:166
3438 msgid "Set all disc numbers and counts to these values"
3439 msgstr "Ρυθμίστε όλους τους αριθμούς των δίσκων και τις μετρήσεις σε αυτές τις τιμές"
3441 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:167
3442 msgid "_Disc Number:"
3443 msgstr "_Αριθμός δίσκου:"
3445 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:188
3446 msgid "Set all years to this value"
3447 msgstr "Βάλτε σε όλα τα έτη αυτή τη τιμή"
3449 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:189
3450 msgid "_Year:"
3451 msgstr "Έ_τος:"
3453 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:196
3454 msgid "Set all ratings to this value"
3455 msgstr "Βάλτε σε όλες τις αξιολογήσεις αυτή τη τιμή"
3457 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:197
3458 msgid "_Rating:"
3459 msgstr "_Αξιολόγηση:"
3461 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/ExtraTrackDetailsPage.cs:44
3462 msgid "Extra"
3463 msgstr "Επιπλέον"
3465 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/ExtraTrackDetailsPage.cs:50
3466 msgid "Set all composers to this value"
3467 msgstr "Ρυθμίστε όλους τους συνθέτες σε αυτή την τιμή"
3469 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/ExtraTrackDetailsPage.cs:51
3470 msgid "C_omposer:"
3471 msgstr "Σ_υνθέτης:"
3473 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/ExtraTrackDetailsPage.cs:57
3474 msgid "Set all conductors to this value"
3475 msgstr "Ρυθμίστε όλους τους μαέστρους σε αυτή την τιμή"
3477 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/ExtraTrackDetailsPage.cs:58
3478 msgid "Con_ductor:"
3479 msgstr "_Μαέστρος:"
3481 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/ExtraTrackDetailsPage.cs:69
3482 msgid "Set all groupings to this value"
3483 msgstr "Ρυθμίστε όλες τις ομαδοποιήσεις σε αυτή την τιμή"
3485 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/ExtraTrackDetailsPage.cs:70
3486 msgid "_Grouping:"
3487 msgstr "_Ομαδοποίηση:"
3489 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/ExtraTrackDetailsPage.cs:80
3490 msgid "Set all beats per minute to this value"
3491 msgstr "Καθορισμός όλων των χτύπων ανά λεπτό σε αυτή την τιμή"
3493 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/ExtraTrackDetailsPage.cs:81
3494 msgid "Bea_ts Per Minute:"
3495 msgstr "_Χτύποι ανά λεπτό:"
3497 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/ExtraTrackDetailsPage.cs:93
3498 msgid "Set all copyrights to this value"
3499 msgstr "Ρυθμίστε όλα τα πνευματικά δικαιώματα σε αυτή την τιμή"
3501 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/ExtraTrackDetailsPage.cs:94
3502 msgid "Copyrig_ht:"
3503 msgstr "Πνε_υματικά δικαιώματα:"
3505 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/ExtraTrackDetailsPage.cs:100
3506 msgid "Set all licenses to this value"
3507 msgstr "Βάλτε σε όλες τις άδειες αυτή την τιμή"
3509 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/ExtraTrackDetailsPage.cs:101
3510 msgid "_License URI:"
3511 msgstr "_Άδεια URI"
3513 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/ExtraTrackDetailsPage.cs:110
3514 msgid "Set all comments to this value"
3515 msgstr "Βάλτε σε όλα τα σχόλια αυτή τη τιμή"
3517 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/ExtraTrackDetailsPage.cs:111
3518 msgid "Co_mment:"
3519 msgstr "Σ_χόλιο:"
3521 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/HelpPage.cs:69
3522 msgid "Help"
3523 msgstr "Βοήθεια"
3525 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/LyricsPage.cs:46
3526 msgid "Lyrics"
3527 msgstr "Στίχοι"
3529 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/PageNavigationEntry.cs:74
3530 msgid "Advance to the next track and edit its title"
3531 msgstr "Προβείτε στο επόμενο κομμάτι και επεξεργαστείτε τον τίτλο του"
3533 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/SortingPage.cs:42
3534 msgid "Sorting"
3535 msgstr "Ταξινόμηση"
3537 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/SortingPage.cs:52
3538 msgid "Set all sort track titles to this value"
3539 msgstr "Ρυθμίστε όλες τις ταξινομημένες ονομασίες των κομματιών σε αυτή τη τιμή"
3541 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/SortingPage.cs:53
3542 msgid "Sort Track Title:"
3543 msgstr "Ταξινόμηση τίτλου κομματιού:"
3545 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/SortingPage.cs:60
3546 msgid "Set all sort track artists to this value"
3547 msgstr "Ρυθμίστε όλες τις ταξινομημένες ονομασίες των καλλιτεχνών σε αυτή την τιμή"
3549 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/SortingPage.cs:61
3550 msgid "Sort Track Artist:"
3551 msgstr "Ταξινόμηση καλλιτέχνη κομματιού:"
3553 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/SortingPage.cs:67
3554 msgid "Set all sort album artists to this value"
3555 msgstr "Καθορισμός όλων των ταξινομημένων καλλιτεχνών δίσκων σε αυτήν την τιμή"
3557 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/SortingPage.cs:68
3558 msgid "Sort Album Artist:"
3559 msgstr "Ταξινόμηση καλλιτέχνη δίσκου:"
3561 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/SortingPage.cs:74
3562 msgid "Set all sort album titles to this value"
3563 msgstr "Καθορισμός όλων των ταξινομημένων τίτλων δίσκων σε αυτήν την τιμή"
3565 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/SortingPage.cs:75
3566 msgid "Sort Album Title:"
3567 msgstr "Ταξινόμηση τίτλων δίσκων:"
3569 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:159
3570 msgid "File Name:"
3571 msgstr "Όνομα αρχείου:"
3573 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:160
3574 msgid "Directory:"
3575 msgstr "Κατάλογος:"
3577 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:161
3578 msgid "Full Path:"
3579 msgstr "Πλήρης διαδρομή:"
3581 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:167
3582 msgid "URI:"
3583 msgstr "URI:"
3585 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:176
3586 msgid "Duration:"
3587 msgstr "Διάρκεια:"
3589 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:179
3590 msgid "Audio Bitrate:"
3591 msgstr "Ρυθμός διαμεταγωγής ήχου:"
3593 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:181
3594 msgid "Audio Sample Rate:"
3595 msgstr "Ρυθμός δειγματοληψίας ήχου:"
3597 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:183
3598 msgid "Audio Channels:"
3599 msgstr "Κανάλια ήχου:"
3601 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:185
3602 msgid "Bits Per Sample:"
3603 msgstr "Bit ανά δείγμα:"
3605 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:190
3606 msgid "Video Dimensions:"
3607 msgstr "Διαστάσεις βίντεο:"
3609 #. Translators: {0} is the description of the codec
3610 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:197
3611 #, csharp-format
3612 msgid "{0} Codec:"
3613 msgstr "Κωδικοποιητής {0}:"
3615 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:202
3616 msgid "Container Formats:"
3617 msgstr "Μορφές περιεκτών:"
3619 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:207
3620 msgid "Imported On:"
3621 msgstr "Εισήχθηκε στις:"
3623 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:209
3624 msgid "Last Played:"
3625 msgstr "Τελευταία αναπαραγωγή:"
3627 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:211
3628 msgid "Last Skipped:"
3629 msgstr "Τελευταία παράβλεψη:"
3631 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:213
3632 msgid "Play Count:"
3633 msgstr "Μέτρηση αναπαραγωγής:"
3635 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:214
3636 msgid "Skip Count:"
3637 msgstr "Μέτρηση παράλειψης:"
3639 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:215
3640 msgid "Score:"
3641 msgstr "Βαθμολογία:"
3643 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:221
3644 msgid "File Size:"
3645 msgstr "Μέγεθος Αρχείου:"
3647 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:222
3648 #: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/FileSizeQueryValueEntry.cs:61
3649 msgid "bytes"
3650 msgstr "bytes"
3652 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:95
3653 msgid "Track Editor"
3654 msgstr "Επεξεργαστής κομματιού"
3656 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:95
3657 msgid "Track Properties"
3658 msgstr "Ιδιότητες κομματιού"
3660 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:147
3661 msgid "Show the previous track"
3662 msgstr "Εμφάνιση του προηγούμενου κομματιού"
3664 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:153
3665 msgid "Show the next track"
3666 msgstr "Εμφάνιση του επόμενου κομματιού"
3668 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:183
3669 msgid "Title:"
3670 msgstr "Τίτλος:"
3672 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:184
3673 msgid "Artist:"
3674 msgstr "Καλλιτέχνης:"
3676 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:185
3677 msgid "Album:"
3678 msgstr "Δίσκος:"
3680 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:309
3681 msgid "Sync all field _values"
3682 msgstr "Συγχρονίστε όλα τα πεδία _τιμών"
3684 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:314
3685 msgid "Apply the values of all common fields set for this track to all of the tracks selected in this editor"
3686 msgstr "Εφαρμόστε τις τιμές όλων των κοινών πεδίων που έχουν ρυθμιστεί για αυτό το κομμάτι σε όλα τα επιλεγμένα κομμάτια του επεξεργαστή"
3688 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:413
3689 #, csharp-format
3690 msgid "<i>Editing {0} of {1} items</i>"
3691 msgstr "<i>Επεξεργασία {0} από {1} αντικειμένων</i>"
3693 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:675
3694 #, csharp-format
3695 msgid "Save the changes made to the open track?"
3696 msgid_plural "Save the changes made to {0} of {1} open tracks?"
3697 msgstr[0] "Αποθήκευση των αλλαγών που έγιναν στο ανοιχτό κομμάτι;"
3698 msgstr[1] "Αποθήκευση των αλλαγών που έγιναν σε {0} από {1} ανοιχτά κομμάτια;"
3700 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:692
3701 msgid "Close _without Saving"
3702 msgstr "Κλείσιμο _χωρίς αποθήκευση"
3704 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:729
3705 #, csharp-format
3706 msgid "If you don't save, changes from the last {0} will be permanently lost."
3707 msgstr "Αν δεν αποθηκεύσετε, οι αλλαγές που έγιναν από το τελευταίο {0} θα χαθούν μόνιμα."
3709 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/ViewActions.cs:62
3710 msgid "_View"
3711 msgstr "_Προβολή"
3713 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/ViewActions.cs:65
3714 msgid "_Equalizer"
3715 msgstr "_Ισοσταθμιστής"
3717 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/ViewActions.cs:66
3718 msgid "View the graphical equalizer"
3719 msgstr "Προβολή του γραφικού ισοσταθμιστή"
3721 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/ViewActions.cs:72
3722 msgid "_Context Pane"
3723 msgstr "_Πλαίσιο περιεχομένου"
3725 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/ViewActions.cs:73
3726 msgid "Show the context pane beneath the track list"
3727 msgstr "Εμφάνιση του πλαισίου περιεχομένου κάτω από τη λίστα κομματιών"
3729 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/ViewActions.cs:80
3730 msgid "_Fullscreen"
3731 msgstr "_Πλήρης οθόνη"
3733 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/ViewActions.cs:81
3734 msgid "Enter or leave fullscreen mode"
3735 msgstr "Είσοδος  ή έξοδος από την κατάσταση λειτουργίας πλήρους οθόνης "
3737 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/ViewActions.cs:86
3738 msgid "Show Cover _Art"
3739 msgstr "Εμφάνιση ε_ξωφύλλου"
3741 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/ViewActions.cs:87
3742 msgid "Toggle display of album cover art"
3743 msgstr "Εναλλαγή εμφάνισης του εξωφύλλου των δίσκων"
3745 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/TaskStatusIcon.cs:92
3746 msgid "Active Task Running"
3747 msgid_plural "Active Tasks Running"
3748 msgstr[0] "Εκτελείται εργασία"
3749 msgstr[1] "Εκτελούνται εργασίες"
3751 #. Translators: {0} and {1} are for markup so ignore them, {2} and {3}
3752 #. are Podcast Name and Published Date, respectively;
3753 #. e.g. 'from BBtv published 7/26/2007'
3754 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/TrackInfoDisplay.cs:523
3755 #, csharp-format
3756 msgid "{0}from{1} {2} {0}published{1} {3}"
3757 msgstr "{0} από {1} {2} {0} δημοσιεύτηκαν {1} {3}"
3759 #. simply: "Chicago Public Radio" or whatever the artist name is
3760 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/TrackInfoDisplay.cs:536
3761 msgid "Unknown Stream"
3762 msgstr "Άγνωστη ροή"
3764 #. Translators: {0} and {1} are markup so ignore them, {2} is the name of the radio station
3765 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/TrackInfoDisplay.cs:539
3766 #, csharp-format
3767 msgid "{0}on{1} {2}"
3768 msgstr "{0} στο {1} {2}"
3770 #. Translators: {0} is the "from {album} by {artist}" type string, and {1} is the "on {radio station name}" string
3771 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/TrackInfoDisplay.cs:542
3772 #, csharp-format
3773 msgid "{0} {1}"
3774 msgstr "{0} {1}"
3776 # το "from " το μετέφρασα ως "στο" 1)γιατί αφορά το άλμπουμ "στο" οποίο περιέχεται το τραγούδι και 2) επειδή προκαλεί σύγχυση νομίζοντας οτι εννοεί τον καλλιτέχνη αν το μεταφράσουμε ως "από"
3777 #. Translators: {0} and {1} are for markup so ignore them, {2} and {3}
3778 #. are Artist Name and Album Title, respectively;
3779 #. e.g. 'by Parkway Drive from Killing with a Smile'
3780 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/TrackInfoDisplay.cs:578
3781 #, csharp-format
3782 msgid "{0}by{1} {2} {0}from{1} {3}"
3783 msgstr "{0} από {1} {2} {0} στο {1} {3}"
3785 # το "from " το μετέφρασα ως "στο" 1)γιατί αφορά το άλμπουμ "στο" οποίο περιέχεται το τραγούδι και 2) επειδή προκαλεί σύγχυση νομίζοντας οτι εννοεί τον καλλιτέχνη αν το μεταφράσουμε ως "από"
3786 #. Translators: {0} and {1} are for markup so ignore them, {2} is for Album Title;
3787 #. e.g. 'from Killing with a Smile'
3788 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/TrackInfoDisplay.cs:582
3789 #: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:522
3790 #, csharp-format
3791 msgid "{0}from{1} {2}"
3792 msgstr "{0} στό {1} {2}"
3794 #. Translators: {0} and {1} are for markup so ignore them, {2} is for Artist Name;
3795 #. e.g. 'by Parkway Drive'
3796 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/TrackInfoDisplay.cs:586
3797 #: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:526
3798 #, csharp-format
3799 msgid "{0}by{1} {2}"
3800 msgstr "{0} από {1} {2}"
3802 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/UserJobTile.cs:138
3803 msgid "Stop Operation"
3804 msgstr "Διακοπή εργασίας"
3806 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/UserJobTile.cs:139
3807 #, csharp-format
3808 msgid "Stop {0}"
3809 msgstr "Διακοπή {0}"
3811 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/UserJobTile.cs:142
3812 msgid "This operation is still performing work. Would you like to stop it?"
3813 msgstr "Αυτή η εργασία εκτελείται ακόμη. Θα θέλατε να τη διακόψετε;"
3815 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/UserJobTile.cs:144
3816 #, csharp-format
3817 msgid "The '{0}' operation is still performing work. Would you like to stop it?"
3818 msgstr "Η εργασία '{0}' εκτελείται ακόμη. Θα θέλατε να τη διακόψετε; "
3820 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/UserJobTile.cs:148
3821 msgid "Continue"
3822 msgstr "Συνέχεια"
3824 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/UserJobTile.cs:149
3825 #, csharp-format
3826 msgid "Continue {0}"
3827 msgstr "Συνέχεια {0}"
3829 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/UserJobTile.cs:184
3830 msgid "Stopping..."
3831 msgstr "Γίνεται διακοπή…"
3833 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/FileImportSource.cs:45
3834 msgid "Import Files to Library"
3835 msgstr "Εισαγωγή αρχείων στη βιβλιοθήκη"
3837 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/FileImportSource.cs:48
3838 msgid "Media Files"
3839 msgstr "Αρχεία πολυμέσων"
3841 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/FileImportSource.cs:59
3842 msgid "Local Files"
3843 msgstr "Τοπικά αρχεία"
3845 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/FileImportSource.cs:59
3846 msgid "Files"
3847 msgstr "Αρχεία"
3849 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/FileImportSource.cs:63
3850 #: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3/Banshee.AmazonMp3/ImportSource.cs:67
3851 #: ../src/Extensions/Banshee.Emusic/Banshee.Emusic/EmusicImport.cs:82
3852 msgid "C_hoose Files"
3853 msgstr "Ε_πιλογή αρχείων"
3855 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/FileImportSource.cs:81
3856 msgid "_Files to import:"
3857 msgstr "_Αρχεία για εισαγωγή:"
3859 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/FileImportSource.cs:82
3860 msgid "Select Files"
3861 msgstr "Επιλογή αρχείων"
3863 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/FileImportSource.cs:83
3864 msgid "(none selected)"
3865 msgstr "(κανένα επιλεγμένο)"
3867 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/FolderImportSource.cs:43
3868 msgid "Import Folders to Library"
3869 msgstr "Εισαγωγή φακέλων στη βιβλιοθήκη"
3871 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/FolderImportSource.cs:53
3872 msgid "Local Folders"
3873 msgstr "Τοπικοί φάκελοι"
3875 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/FolderImportSource.cs:53
3876 msgid "Folders"
3877 msgstr "Φάκελοι"
3879 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/FolderImportSource.cs:57
3880 msgid "C_hoose Folders"
3881 msgstr "Ε_πιλογή φακέλων"
3883 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/FolderImportSource.cs:75
3884 msgid "_Folders to import:"
3885 msgstr "_Φάκελοι για εισαγωγή:"
3887 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/FolderImportSource.cs:76
3888 msgid "Select Folders"
3889 msgstr "Επιλογή φακέλων"
3891 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/ImportDialog.cs:73
3892 msgid "<big><b>Import Media to Library</b></big>"
3893 msgstr "<big><b>Εισαγωγή μέσων στη βιβλιοθήκη</b></big>"
3895 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/ImportDialog.cs:79
3896 msgid "Your media library is empty. You may import new music and videos into your library now, or choose to do so later."
3897 msgstr "Η βιβλιοθήκη των πολυμέσων σας είναι κενή. Μπορείτε να εισαγάγετε μουσική και βίντεο στη βιβλιοθήκη σας τώρα, ή επιλέξτε να γίνει αργότερα."
3899 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/ImportDialog.cs:89
3900 msgid "Import _from:"
3901 msgstr "Εισαγωγή _από:"
3903 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/ImportDialog.cs:99
3904 msgid "Do not show this dialog again"
3905 msgstr "Να μην εμφανιστεί ξανά αυτό το παράθυρο διαλόγου"
3907 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/ImportDialog.cs:130
3908 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/ItunesPlayerImportDialogs.cs:82
3909 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/RhythmboxPlayerImportSource.cs:385
3910 msgid "_Import"
3911 msgstr "Ε_ισαγωγή"
3913 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/PhotoFolderImportSource.cs:69
3914 msgid "Videos From Photos Folder"
3915 msgstr "Βίντεο από τον φάκελο φωτογραφιών"
3917 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.MediaProfiles.Gui/ProfileComboBox.cs:86
3918 msgid "No available profiles"
3919 msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμα προφίλ"
3921 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.MediaProfiles.Gui/ProfileConfigurationDialog.cs:74
3922 msgid "Advanced"
3923 msgstr "Για προχωρημένους"
3925 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.MediaProfiles.Gui/ProfileConfigurationDialog.cs:175
3926 #, csharp-format
3927 msgid "Configuring {0}"
3928 msgstr "Γίνεται ρύθμιση {0}"
3930 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Playlist.Gui/PlaylistExportDialog.cs:20
3931 msgid "Export Playlist"
3932 msgstr "Εξαγωγή λίστας αναπαραγωγής"
3934 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Playlist.Gui/PlaylistExportDialog.cs:29
3935 msgid "Export"
3936 msgstr "Εξαγωγή"
3938 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Playlist.Gui/PlaylistExportDialog.cs:54
3939 msgid "Select Format: "
3940 msgstr "Επιλογή μορφής:"
3942 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Preferences.Gui/DefaultPreferenceWidgets.cs:104
3943 msgid "Select library location"
3944 msgstr "Επιλογή θέσης βιβλιοθήκης"
3946 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Preferences.Gui/DefaultPreferenceWidgets.cs:117
3947 msgid "Reset"
3948 msgstr "Επαναφορά"
3950 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Preferences.Gui/DefaultPreferenceWidgets.cs:120
3951 #, csharp-format
3952 msgid "Reset location to default ({0})"
3953 msgstr "Επαναφορά τοποθεσίας στην προεπιλεγμένη ({0})"
3955 #. FIXME this shouldn't be hard-coded to 'Source:', but this is the only
3956 #. user of this code atm...
3957 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Preferences.Gui/NotebookPage.cs:76
3958 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:245
3959 msgid "Source:"
3960 msgstr "Πηγή:"
3962 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Preferences.Gui/PreferenceDialog.cs:55
3963 msgid "Could not show preferences"
3964 msgstr "Αδυναμία εμφάνισης προτιμήσεων "
3966 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Preferences.Gui/PreferenceDialog.cs:56
3967 msgid "The preferences service could not be found."
3968 msgstr "Η υπηρεσία προτιμήσεων δεν μπορεί να βρεθεί."
3970 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.SmartPlaylist.Gui/Editor.cs:80
3971 msgid "New Smart Playlist"
3972 msgstr "Νέα έξυπνη λίστα αναπαραγωγής"
3974 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.SmartPlaylist.Gui/Editor.cs:96
3975 msgid "Playlist _Name:"
3976 msgstr "_Όνομα λίστας αναπαραγωγής:"
3978 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.SmartPlaylist.Gui/Editor.cs:108
3979 msgid "Predefined Smart Playlists"
3980 msgstr "Προκαθορισμένες έξυπνες λίστες αναπαραγωγής"
3982 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.SmartPlaylist.Gui/Editor.cs:119
3983 msgid "Open in editor"
3984 msgstr "Άνοιγμα σε επεξεργαστή"
3986 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.SmartPlaylist.Gui/Editor.cs:120
3987 msgid "Create and save"
3988 msgstr "Δημιουργία και αποθήκευση"
3990 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/FilteredListSourceContents.cs:110
3991 msgid "Browser on Left"
3992 msgstr "Περιηγητής στα αριστερά"
3994 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/FilteredListSourceContents.cs:111
3995 msgid "Show the artist/album browser to the left of the track list"
3996 msgstr "Εμφάνιση του περιηγητή καλλιτέχνη/δίσκου στα αριστερά της λίστας κομματιών"
3998 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/FilteredListSourceContents.cs:114
3999 msgid "Browser on Top"
4000 msgstr "Περιηγητής στην κορυφή"
4002 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/FilteredListSourceContents.cs:115
4003 msgid "Show the artist/album browser above the track list"
4004 msgstr "Εμφανίστε τον περιηγητή καλλιτεχνών/δίσκων πάνω από τη λίστα κομματιών"
4006 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/FilteredListSourceContents.cs:120
4007 msgid "Show Browser"
4008 msgstr "Εμφάνιση περιηγητή"
4010 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/FilteredListSourceContents.cs:121
4011 msgid "Show or hide the artist/album browser"
4012 msgstr "Εμφάνιση ή απόκρυψη του περιηγητή καλλιτεχνών/δίσκων"
4014 #: ../src/Core/Banshee.WebBrowser/Banshee.WebSource/WebBrowserShell.cs:121
4015 #, csharp-format
4016 msgid "Loading {0}..."
4017 msgstr "Φόρτωση {0}…"
4019 #: ../src/Core/Banshee.Widgets/Banshee.Widgets/DiscUsageDisplay.cs:189
4020 msgid ""
4021 "Insert\n"
4022 "Disc"
4023 msgstr ""
4024 "Εισαγωγή\n"
4025 "Δίσκου"
4027 #: ../src/Core/Banshee.Widgets/Banshee.Widgets/SearchEntry.cs:95
4028 msgid "Clear search"
4029 msgstr "Καθαρισμός αναζήτησης"
4031 #: ../src/Core/Banshee.Widgets/Banshee.Widgets/SeekSlider.cs:58
4032 msgid "Seek"
4033 msgstr "Μετάβαση"
4035 #: ../src/Core/Banshee.Widgets/Banshee.Widgets/StreamPositionLabel.cs:148
4036 msgid "Idle"
4037 msgstr "Αδρανής"
4039 #: ../src/Core/Banshee.Widgets/Banshee.Widgets/StreamPositionLabel.cs:149
4040 #: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3/Banshee.AmazonMp3/AmazonDownloadManager.cs:58
4041 msgid "Contacting..."
4042 msgstr "Επικοινωνία…"
4044 #: ../src/Core/Banshee.Widgets/Banshee.Widgets/StreamPositionLabel.cs:159
4045 msgid "Buffering"
4046 msgstr "Αποθήκευση στην ενδιάμεση μνήμη"
4048 #: ../src/Core/Banshee.Widgets/Banshee.Widgets/VolumeButton.cs:96
4049 msgid "Volume"
4050 msgstr "Ένταση"
4052 #: ../src/Core/Banshee.Widgets/Banshee.Widgets/VolumeButton.cs:548
4053 msgid "Muted"
4054 msgstr "Σίγαση"
4056 #: ../src/Core/Banshee.Widgets/Banshee.Widgets/VolumeButton.cs:550
4057 msgid "Full Volume"
4058 msgstr "Μέγιστη ένταση"
4060 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:101
4061 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:102
4062 msgid "Device"
4063 msgstr "Συσκευή"
4065 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:102
4066 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:104
4067 msgid "Generation"
4068 msgstr "Παραγωγή"
4070 #. FIXME
4071 #. AddDapProperty (Catalog.GetString ("Color"), "black");
4072 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:107
4073 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:105
4074 msgid "Capacity"
4075 msgstr "Χωρητικότητα"
4077 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:108
4078 msgid "Available"
4079 msgstr "Διαθέσιμο"
4081 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:109
4082 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:106
4083 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/Banshee.Dap.Mtp/MtpSource.cs:141
4084 msgid "Serial number"
4085 msgstr "Σειριακός αριθμός"
4087 #. AddDapProperty (Catalog.GetString ("Produced on"), ipod_device.ProductionInfo.DisplayDate);
4088 #. AddDapProperty (Catalog.GetString ("Firmware"), ipod_device.FirmwareVersion);
4089 #. string [] capabilities = new string [ipod_device.ModelInfo.Capabilities.Count];
4090 #. ipod_device.ModelInfo.Capabilities.CopyTo (capabilities, 0);
4091 #. AddDapProperty (Catalog.GetString ("Capabilities"), String.Join (", ", capabilities));
4092 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:116
4093 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:113
4094 msgid "Supports cover art"
4095 msgstr "Υποστηρίζει εξώφυλλο δίσκου"
4097 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:117
4098 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:114
4099 msgid "Supports photos"
4100 msgstr "Υποστηρίζει φωτογραφίες"
4102 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:412
4103 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:491
4104 msgid "Track duration is zero"
4105 msgstr "Η διάρκεια του κομματιού είναι μηδέν"
4107 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:515
4108 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:694
4109 msgid "Syncing iPod"
4110 msgstr "Συγχρονισμός του iPod"
4112 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:516
4113 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:695
4114 msgid "Preparing to synchronize..."
4115 msgstr "Προετοιμασία για συγχρονισμό…"
4117 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:519
4118 #, csharp-format
4119 msgid "Adding track {0} of {1}"
4120 msgstr "Προσθήκη κομματιού {0} από {1}"
4122 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:555
4123 #, csharp-format
4124 msgid "Removing track {0} of {1}"
4125 msgstr "Απομάκρυνση κομματιού {0} από {1}"
4127 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:619
4128 #| msgid "Saving new database..."
4129 msgid "Writing media database"
4130 msgstr "Εγγραφή σε βάση δεδομένων πολυμέσων"
4132 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapLibrarySync.cs:131
4133 #, csharp-format
4134 msgid "Sync {0}"
4135 msgstr "Συγχρονισμός {0}"
4137 #. Note to translators: {0}, {1} and {2} will be replaced with numbers.
4138 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapLibrarySync.cs:260
4139 #, csharp-format
4140 msgid "{0} to add, {1} to remove, {2} to update"
4141 msgstr "{0} για προσθήκη, {1} για διαγραφή, {2} για ενημέρωση"
4143 #. This group source gives us a seperator for DAPs in the source view.
4144 #. We add it when we get our first dap source, and then remove it when
4145 #. we lose the last one.
4146 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapService.cs:63
4147 #| msgid "Device"
4148 msgid "Devices"
4149 msgstr "Συσκευές"
4151 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:176
4152 msgid "Device Properties"
4153 msgstr "Ιδιότητες συσκευής"
4155 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:200
4156 msgid "Product"
4157 msgstr "Προϊόν"
4159 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:201
4160 msgid "Vendor"
4161 msgstr "Πωλητής"
4163 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:280
4164 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:142
4165 #, csharp-format
4166 msgid "Loading {0}"
4167 msgstr "Φόρτωση {0}"
4169 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:364
4170 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/ColumnCellYesNo.cs:37
4171 msgid "Yes"
4172 msgstr "Ναι"
4174 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:364
4175 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/ColumnCellYesNo.cs:38
4176 msgid "No"
4177 msgstr "Όχι"
4179 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:385
4180 #, csharp-format
4181 msgid "The {0} format is not supported by the device, and no converter was found to convert it"
4182 msgstr "Η μορφή {0} δεν υποστηρίζεται από τη συσκευή και δε βρέθηκε μετατροπέας για να γίνει μετατροπή "
4184 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:391
4185 msgid "File format conversion support is not available"
4186 msgstr "Δεν είναι διαθέσιμη η υπόστηριξη μετατροπής μορφής αρχείου"
4188 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:417
4189 msgid "Error converting file"
4190 msgstr "Σφάλμα μετατροπής αρχείου"
4192 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSync.cs:137
4193 msgid "Sync when first plugged in and when the libraries change"
4194 msgstr "Αυτόματος συγχρονισμός της συσκευής όταν συνδέεται για πρώτη φορά και όταν αλλάζουν οι βιβλιοθήκες"
4196 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSync.cs:138
4197 msgid "Begin synchronizing the device as soon as the device is plugged in or the libraries change."
4198 msgstr "Έναρξη συγχρονισμού της συσκευής μόλις η συσκευή έχει συνδεθεί ή οι βιβλιοθήκες έχουν αλλάξει."
4200 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSync.cs:141
4201 msgid "Sync Preferences"
4202 msgstr "Προτιμήσεις συγχρονισμού"
4204 #. singular form unused b/c we know it's > 1, but we still need GetPlural
4205 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSync.cs:365
4206 #, csharp-format
4207 msgid "The sync operation will remove one track from your device."
4208 msgid_plural "The sync operation will remove {0} tracks from your device."
4209 msgstr[0] "Η διαδικασία συγχρονισμού θα αφαιρέσει ένα κομμάτι από τη συσκευή σας."
4210 msgstr[1] "Η διαδικασία συγχρονισμού θα αφαιρέσει {0} κομμάτια από τη συσκευή σας."
4212 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSync.cs:369
4213 msgid "Are you sure you want to continue?"
4214 msgstr "Είστε σίγουρος ότι θέλετε να συνεχίσετε;"
4216 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSync.cs:377
4217 msgid "Remove tracks"
4218 msgstr "Αφαίρεση κομματιών"
4220 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapActions.cs:52
4221 msgid "Sync"
4222 msgstr "Συγχρονισμός"
4224 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapInfoBar.cs:68
4225 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:97
4226 msgid "Audio"
4227 msgstr "Ήχος"
4229 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapInfoBar.cs:69
4230 msgid "Video"
4231 msgstr "Βίντεο"
4233 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapInfoBar.cs:70
4234 msgid "Other"
4235 msgstr "Άλλο"
4237 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapInfoBar.cs:71
4238 msgid "Free Space"
4239 msgstr "Ελεύθερος Χώρος"
4241 #. Translators: {0} is the name assigned to a Digital Audio Player by its owner
4242 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapPropertiesDialog.cs:55
4243 #, csharp-format
4244 msgid "{0} Properties"
4245 msgstr "{0} Ιδιότητες"
4247 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapPropertiesDialog.cs:78
4248 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapPropertiesDialog.cs:81
4249 msgid "Device name"
4250 msgstr "Όνομα συσκευής"
4252 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapPropertiesDialog.cs:99
4253 msgid "Encode to"
4254 msgstr "Κωδικοποίηση σε"
4256 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapPropertiesDialog.cs:109
4257 msgid "Capacity used"
4258 msgstr "Χρησιμοποιούμενη χωρητικότητα"
4260 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapPropertiesDialog.cs:121
4261 msgid "Advanced details"
4262 msgstr "Λεπτομέρειες για προχωρημένους"
4264 #. Translators: {0} is the name of a library, eg 'Music' or 'Podcasts'
4265 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/LibrarySyncOptions.cs:65
4266 #, csharp-format
4267 msgid "{0}:"
4268 msgstr "{0}:"
4270 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/LibrarySyncOptions.cs:70
4271 msgid "Manage manually"
4272 msgstr "Διαχείρηση χειροκίνητα"
4274 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/LibrarySyncOptions.cs:71
4275 msgid "Sync entire library"
4276 msgstr "Συγχρονισμός ολόκληρης της βιβλιοθήκης"
4278 #. Translators: {0} is the name of a playlist
4279 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/LibrarySyncOptions.cs:124
4280 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/LibrarySyncOptions.cs:154
4281 #, csharp-format
4282 msgid "Sync from “{0}”"
4283 msgstr "Συγχρονισμός από «{0}»"
4285 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/PurchasedMusicActions.cs:53
4286 msgid "Import Purchased Music"
4287 msgstr "Εισαγωγή αγορασμένης μουσικής"
4289 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/RemovableSource.cs:57
4290 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapSource.cs:64
4291 msgid "Disconnect"
4292 msgstr "Αποσύνδεση"
4294 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/RemovableSource.cs:108
4295 #, csharp-format
4296 msgid "Disconnecting {0}..."
4297 msgstr "Αποσύνδεση {0}…"
4299 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/RemovableSource.cs:115
4300 #, csharp-format
4301 msgid "Could not disconnect {0}: {1}"
4302 msgstr "Αδυναμία αποσύνδεσης {0}: {1}"
4304 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/DatabaseRebuilder.cs:92
4305 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/DatabaseRebuilder.cs:95
4306 msgid "Rebuilding Database"
4307 msgstr "Επανακατασκευή βάσης δεδομένων"
4309 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/DatabaseRebuilder.cs:96
4310 msgid "Scanning iPod..."
4311 msgstr "Σάρωση iPod…"
4313 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/DatabaseRebuilder.cs:131
4314 msgid "Processing Tracks..."
4315 msgstr "Επεξεργασία κομματιών…"
4317 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/DatabaseRebuilder.cs:147
4318 msgid "Ordering Tracks..."
4319 msgstr "Ταξινόμηση κομματιών… "
4321 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/DatabaseRebuilder.cs:218
4322 msgid "Saving new database..."
4323 msgstr "Αποθήκευση νέας βάσης δεδομένων…"
4325 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/DatabaseRebuilder.cs:230
4326 msgid "Error rebuilding iPod database"
4327 msgstr "Σφάλμα κατά την επανακατασκευή της βάσης δεδομένων iPod"
4329 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:103
4330 msgid "Color"
4331 msgstr "Χρώμα"
4333 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:107
4334 msgid "Produced on"
4335 msgstr "Δημιουργήθηκε στο"
4337 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:108
4338 msgid "Firmware"
4339 msgstr "Λογισμικό Υλικού"
4341 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:112
4342 msgid "Capabilities"
4343 msgstr "Δυνατότητες"
4345 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:680
4346 msgid "Out of space on device"
4347 msgstr "Δεν υπάρχει χώρος στη συσκευή"
4349 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:680
4350 msgid "Please manually remove some songs"
4351 msgstr "Παρακαλώ αφαιρέστε χειροκίνητα μερικά τραγούδια"
4353 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:724
4354 msgid "Updating..."
4355 msgstr "Ενημέρωση…"
4357 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:728
4358 msgid "Flushing to disk..."
4359 msgstr "Εκκαθάριση στο δίσκο…"
4361 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:61
4362 msgid "Unable to read your iPod"
4363 msgstr "Αδύνατη η ανάγνωση του iPod σας"
4365 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:77
4366 msgid ""
4367 "You have used this iPod with a version of iTunes that saves a version of the song database for your iPod that is too new for Banshee to recognize.\n"
4368 "\n"
4369 "Banshee can rebuild your database, but you might lose your settings and all the content in the device (be sure to backup your data first). Using Banshee and iTunes with the same iPod is not recommended."
4370 msgstr ""
4371 "Χρησιμοποιήσατε αυτό το iPod με μία έκδοση του iTunes που αποθηκεύει μία έκδοση της βάσης δεδομένων τραγουδιών για το iPod σας, η οποία είναι πολύ καινούρια για να αναγνωριστεί από το Banshee.\n"
4372 "\n"
4373 "Το Banshee μπορεί να επανακατασκευάσει την βάση δεδομένων σας, αλλά μερικές ρυθμίσεις μπορεί να χαθούν καθώς και όλο το περιεχόμενο στη συσκευή (σιγουρευτείτε πρώτα ότι έχετε αντίγραφο ασφαλείας των δεδομένων σας). Η χρήση του Banshee και του iTunes με το ίδιο iPod δεν προτείνεται."
4375 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:88
4376 msgid "Learn more about Banshee's iPod support"
4377 msgstr "Μάθετε περισσότερα για την υποστήριξη iPod του Banshee "
4379 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:96
4380 msgid ""
4381 "An iPod database could not be found on this device.\n"
4382 "\n"
4383 "Banshee can build a new database for you."
4384 msgstr ""
4385 "Βάση δεδομένων για το iPod δεν μπόρεσε να βρεθεί σε αυτή τη συσκευή.\n"
4386 "\n"
4387 "Το Banshee μπορεί να κατασκευάσει μία νέα βάση δεδομένων για εσάς."
4389 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:104
4390 msgid "What is the reason for this?"
4391 msgstr "Ποιος είναι ο λόγος για αυτό;"
4393 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:117
4394 msgid "Your iPod is mounted read only. Banshee can not restore your iPod."
4395 msgstr "Το iPod είναι προσαρτημένο μόνο για ανάγνωση. Το Banshee δεν μπορεί να αποκαταστήσει το iPod σας."
4397 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:125
4398 msgid "Rebuild iPod Database..."
4399 msgstr "Επανακατασκευή της βάσης δεδομένων iPod…"
4401 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:133
4402 msgid "Confirm Rebuild iPod Database"
4403 msgstr "Επιβεβαίωση επανακατασκευής της βάσης δεδομένων του iPod"
4405 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:139
4406 msgid ""
4407 "Rebuilding your iPod database may take some time. Also note that any playlists you have on your iPod will be lost.\n"
4408 "\n"
4409 "Are you sure you want to rebuild your iPod database?"
4410 msgstr ""
4411 "Επανακατασκευή της βάσης δεδομένων του iPod σας μπορεί να πάρει λίγο χρόνο. Επίσης σημειώστε ότι οποιεσδήποτε λίστες αναπαραγωγής  έχετε στο iPod σας θα χαθούν.\n"
4412 "\n"
4413 "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να επανακατασκευάσετε τη βάση δεδομένων του iPod σας;"
4415 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:143
4416 msgid "Rebuild Database"
4417 msgstr "Επανακατασκευή της βάσης δεδομένων"
4419 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:157
4420 msgid "Rebuilding iPod Database..."
4421 msgstr "Επαναδημιουργία της βάσης δεδομένων του iPod…"
4423 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/Banshee.Dap.MassStorage/AmazonMp3GroupSource.cs:43
4424 msgid "Purchased Music"
4425 msgstr "Αγορασμένη μουσική"
4427 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDevice.cs:87
4428 msgid "Rockbox Device"
4429 msgstr "Συσκευή Rockbox"
4431 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageSource.cs:114
4432 #, csharp-format
4433 msgid "Audio Folder"
4434 msgid_plural "Audio Folders"
4435 msgstr[0] "Φάκελος ήχου"
4436 msgstr[1] "Φακέλοι ήχου"
4438 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageSource.cs:121
4439 #, csharp-format
4440 msgid "Video Folder"
4441 msgid_plural "Video Folders"
4442 msgstr[0] "Φάκελος βίντεο"
4443 msgstr[1] "Φάκελοι βίντεο"
4445 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageSource.cs:127
4446 msgid "Required Folder Depth"
4447 msgstr "Απαιτούμενο βάθος φακέλου"
4449 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageSource.cs:130
4450 msgid "Supports Playlists"
4451 msgstr "Υποστήριξη λιστών αναπαραγωγής"
4453 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/Banshee.Dap.MassStorage/WebOSDevice.cs:189
4454 msgid "Ringtones"
4455 msgstr "Ήχοι κλήσης"
4457 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/Banshee.Dap.Mtp/MtpSource.cs:82
4458 msgid "Error Initializing MTP Device Support"
4459 msgstr "Σφάλμα κατά την αρχικοποίηση της υποστήριξης συσκευών MTP"
4461 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/Banshee.Dap.Mtp/MtpSource.cs:83
4462 msgid "There was an error intializing MTP device support.  See http://www.banshee-project.org/Guide/DAPs/MTP for more information."
4463 msgstr "Υπήρξε σφάλμα κατά την αρχικοποίηση της υποστήριξης της συσκευής MTP. Δείτε για περισσότερες πληροφορίες το http://www.banshee-project.org/Guide/DAPs/MTP."
4465 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/Banshee.Dap.Mtp/MtpSource.cs:142
4466 #: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Gui.Dialogs/VersionInformationDialog.cs:66
4467 msgid "Version"
4468 msgstr "Έκδοση"
4470 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/Banshee.Dap.Mtp/MtpSource.cs:144
4471 msgid "Battery level"
4472 msgstr "Επίπεδο μπαταρίας"
4474 #. user_event.Progress = (double)current / total;
4475 #. Translators: {0} is the name of the MTP audio device (eg Gabe's Zen Player), {1} is the
4476 #. track currently being loaded, and {2} is the total # of tracks that will be loaded.
4477 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/Banshee.Dap.Mtp/MtpSource.cs:160
4478 #, csharp-format
4479 msgid "Loading {0} - {1} of {2}"
4480 msgstr "Γίνεται φόρτωση {0} - {1} από {2}"
4482 #: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3/Banshee.AmazonMp3/AmazonDownloadManager.cs:57
4483 msgid "Amazon MP3 Purchases"
4484 msgstr "Αγορές Amazon MP3"
4486 #: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3/Banshee.AmazonMp3/AmazonMp3DownloaderService.cs:53
4487 #| msgid "Amazon MP3 Files"
4488 msgid "Amazon MP3s"
4489 msgstr "Αρχεία Amazon MP3"
4491 #: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3/Banshee.AmazonMp3/AmazonMp3DownloaderService.cs:54
4492 msgid "Songs purchased from the Amazon MP3 Store"
4493 msgstr "Τραγούδια αγορασμένα από το κατάστημα Amazon MP3"
4495 #: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3/Banshee.AmazonMp3/ImportSource.cs:40
4496 msgid "Download Amazon MP3 Purchase"
4497 msgstr "Μεταφόρτωση αγορασμένου από Amazon MP3"
4499 #: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3/Banshee.AmazonMp3/ImportSource.cs:42
4500 msgid "Amazon MP3 Files"
4501 msgstr "Αρχεία Amazon MP3"
4503 #: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3/Banshee.AmazonMp3/ImportSource.cs:63
4504 msgid "Amazon MP3 Purchase"
4505 msgstr "Αγορά από Amazon MP3"
4507 #: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3.Store/Banshee.AmazonMp3.Store/StoreSource.cs:42
4508 #: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3.Store/Banshee.AmazonMp3.Store/StoreWebBrowserShell.cs:39
4509 msgid "Amazon MP3 Store"
4510 msgstr "Κατάστημα Amazon MP3"
4512 #: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3.Store/Banshee.AmazonMp3.Store/StoreSourcePreferences.cs:57
4513 msgid "Country"
4514 msgstr "Χώρα"
4516 #: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3.Store/Banshee.AmazonMp3.Store/StoreSourcePreferences.cs:60
4517 msgid "Which Amazon MP3 storefront to use by default."
4518 msgstr "Ποια βιτρίνα του καταστήματος Amazon MP3 θα χρησιμοποιηθεί ως προεπιλογή."
4520 #: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3.Store/Banshee.AmazonMp3.Store/StoreSourcePreferences.cs:88
4521 msgid "Automatic (Geo IP detection)"
4522 msgstr "Αυτόματα (Γεωγραφική ανίχνευση IP)"
4524 #: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3.Store/Banshee.AmazonMp3.Store/StoreSourcePreferences.cs:90
4525 msgid "France (amazon.fr)"
4526 msgstr "Γαλλία (amazon.fr)"
4528 #: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3.Store/Banshee.AmazonMp3.Store/StoreSourcePreferences.cs:91
4529 msgid "Germany, Switzerland, Austria (amazon.de)"
4530 msgstr "Γερμανία, Ελβετία, Αυστρία (amazon.de)"
4532 #: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3.Store/Banshee.AmazonMp3.Store/StoreSourcePreferences.cs:92
4533 msgid "Japan (amazon.co.jp)"
4534 msgstr "Ιαπωνία (amazon.co.jp)"
4536 #: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3.Store/Banshee.AmazonMp3.Store/StoreSourcePreferences.cs:93
4537 msgid "United Kingdom (amazon.co.uk)"
4538 msgstr "Ηνωμένο Βασίλειο (amazon.co.uk)"
4540 #: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3.Store/Banshee.AmazonMp3.Store/StoreSourcePreferences.cs:94
4541 msgid "United States (amazon.com)"
4542 msgstr "Ηνωμένες Πολιτείες (amazon.com)"
4544 #: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3.Store/Banshee.AmazonMp3.Store/StoreWebBrowserShell.cs:43
4545 #, csharp-format
4546 msgid "Search the Amazon MP3 Store"
4547 msgstr "Αναζήτηση στο κατάστημα Amazon MP3"
4549 #: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3.Store/Banshee.AmazonMp3.Store/StoreWebBrowserShell.cs:45
4550 msgid "How Your Purchases Support GNOME"
4551 msgstr "Πως οι αγορές σας υποστηρίζουν το GNOME"
4553 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/Actions.cs:55
4554 msgid "Open Book"
4555 msgstr "Άνοιγμα βιβλίου"
4557 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/Actions.cs:56
4558 msgid "Merge Discs..."
4559 msgstr "Συγχώνευση δίσκων…"
4561 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/Actions.cs:61
4562 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/Actions.cs:65
4563 msgid "Resume"
4564 msgstr "Συνέχιση"
4566 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/Actions.cs:61
4567 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/Actions.cs:65
4568 msgid "Resume playback of this audiobook"
4569 msgstr "Συνέχιση αναπαραγωγής αυτού του ηχογραφημένου βιβλίου"
4571 # είναι ασαφές το γιατί υπάρχει ενικός.. η συγχλωνευση χρειάζεται 2 τουλάχιστον οπότε πάντα θα είναι πληθυντικός..
4572 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/Actions.cs:138
4573 #, csharp-format
4574 msgid "Merge the {0} selected discs into one book?"
4575 msgid_plural "Merge the {0} selected discs into one book?"
4576 msgstr[0] "Συγχώνευση των {0} επιλεγμένων δίσκων σε ένα βιβλίο;"
4577 msgstr[1] "Συγχώνευση των {0} επιλεγμένων δίσκων σε ένα βιβλίο;"
4579 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/Actions.cs:143
4580 msgid "This will ensure the disc numbers are all set properly, and then set the author and book title for all tracks on all these discs to the values below"
4581 msgstr "Αυτό θα εξασφαλίσει ότι οι αριθμοί των δίσκων είναι ορισμένοι σωστά, και μετά θα οριστεί ο συγγραφέας και ο τίτλος βιβλίου για όλα τα κομμάτια όλων αυτών των δίσκων στις παρακάτω τιμές"
4583 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/Actions.cs:152
4584 msgid "Author:"
4585 msgstr "Συγγραφέας:"
4587 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/Actions.cs:159
4588 msgid "Book Title:"
4589 msgstr "Τίτλος βιβλίου:"
4591 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookFileNamePattern.cs:57
4592 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookLibrarySource.cs:92
4593 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastEpisodePage.cs:87
4594 msgid "Author"
4595 msgstr "Συγγραφέας"
4597 #. Translators: This means the first letter of the author's name
4598 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookFileNamePattern.cs:63
4599 msgid "Author Initial"
4600 msgstr "Αρχικά συγγραφέα"
4602 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookFileNamePattern.cs:68
4603 msgid "Book Title"
4604 msgstr "Τίτλος βιβλίου"
4606 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookLibrarySource.cs:68
4607 msgid "Audiobooks, etc"
4608 msgstr "Ηχογραφημένα βιβλία, κλπ"
4610 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookLibrarySource.cs:75
4611 msgid "Search your audiobooks"
4612 msgstr "Αναζήτηση των ηχογραφημένων βιβλίων σας"
4614 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookLibrarySource.cs:145
4615 #, csharp-format
4616 msgid "{0} book"
4617 msgid_plural "{0} books"
4618 msgstr[0] "{0} βιβλίο"
4619 msgstr[1] "{0} βιβλία"
4621 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookLibrarySource.cs:149
4622 #| msgid "Audio Folder"
4623 #| msgid_plural "Audio Folders"
4624 msgid "Audiobooks Folder"
4625 msgstr "Φάκελος ηχογραφημένων βιβλίων (audiobooks)"
4627 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/BookView.cs:114
4628 msgid "Resume Playback"
4629 msgstr "Συνέχιση Αναπαραγωγής"
4631 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/BookView.cs:120
4632 msgid "No Bookmark Set"
4633 msgstr "Δεν έχει ορισθεί σελιδοδείκτης"
4635 #: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdDiscModel.cs:76
4636 #: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdSource.cs:55
4637 msgid "Audio CD"
4638 msgstr "Ψηφιακός δίσκος (CD) ήχου"
4640 #: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdDiscModel.cs:102
4641 #, csharp-format
4642 msgid "Track {0}"
4643 msgstr "Κομμάτι {0}"
4645 #: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdRipper.cs:121
4646 msgid "Importing Audio CD"
4647 msgstr "Εισαγωγή ηχητικού ψηφιακού δίσκου"
4649 #: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdRipper.cs:122
4650 msgid "Initializing Drive"
4651 msgstr "Αρχικοποίηση οδηγού"
4653 #: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdRipper.cs:124
4654 #, csharp-format
4655 msgid "<i>{0}</i> is still being imported into the music library. Would you like to stop it?"
4656 msgstr "<i>{0}</i> ακόμη εισάγεται στη βιβλιοθήκη μουσικής. Θα θέλατε να το διακόψετε;"
4658 #: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdRipper.cs:254
4659 msgid "Cannot Import CD"
4660 msgstr "Αδύνατη η εισαγωγή ψηφιακού δίσκου"
4662 #: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdService.cs:233
4663 msgid "Audio CDs"
4664 msgstr "Ψηφιακοί δίσκοι ήχου"
4666 #: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdService.cs:235
4667 msgid "Audio CD Importing"
4668 msgstr "Εισαγωγή ηχητικού ψηφιακού δίσκου"
4670 #: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdService.cs:238
4671 msgid "_Import format"
4672 msgstr "_Εισαγωγή μορφής"
4674 #: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdService.cs:242
4675 msgid "_Automatically import audio CDs when inserted"
4676 msgstr "_Αυτόματη εισαγωγή ψηφιακών δίσκων (CD) ήχου όταν εισάγονται"
4678 #: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdService.cs:243
4679 msgid "When an audio CD is inserted, automatically begin importing it if metadata can be found and it is not already in the library."
4680 msgstr "Όταν ένα CD (ψηφιακός δίσκος) ήχου εισάγεται, αυτόματη εκκίνηση της εισαγωγής του αν βρεθούν τα μεταδεδομένα και δεν είναι ήδη στην βιβλιοθήκη."
4682 #: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdService.cs:247
4683 msgid "_Eject when done importing"
4684 msgstr "_Αποβολή όταν ολοκληρωθεί η εισαγωγή"
4686 #: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdService.cs:248
4687 msgid "When an audio CD has been imported, automatically eject it."
4688 msgstr "Όταν ένας ηχητικός ψηφιακός δίσκος έχει εισαχθεί, να γίνει αυτόματη αποβολή. "
4690 #: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdService.cs:251
4691 msgid "Use error correction when importing"
4692 msgstr "Χρήση της διόρθωσης σφάλματος κατά την εισαγωγή"
4694 #: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdService.cs:252
4695 msgid "Error correction tries to work around problem areas on a disc, such as surface scratches, but will slow down importing substantially."
4696 msgstr "Η διόρθωση σφάλματος προσπαθεί να αντιμετωπίσει προβληματικές περιοχές του δίσκου, όπως χαράγματα στην επιφάνεια, αλλά αυτό θα καθυστερήσει την εισαγωγή σημαντικά."
4698 #: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdService.cs:320
4699 #: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdSource.cs:440
4700 msgid "Import CD"
4701 msgstr "Εισαγωγή ψηφιακού δίσκου"
4703 #: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdService.cs:321
4704 msgid "Import this audio CD to the library"
4705 msgstr "Εισαγωγή αυτού του ηχητικού ψηφιακού δίσκου στη βιβλιοθήκη"
4707 #: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdService.cs:327
4708 msgid "Duplicate CD"
4709 msgstr "Αντιγραφή ψηφιακού δίσκου"
4711 #: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdService.cs:328
4712 msgid "Duplicate this audio CD"
4713 msgstr "Δημιουργία αντιγράφου αυτού του CD ήχου"
4715 #: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdSource.cs:130
4716 msgid "Searching for CD metadata..."
4717 msgstr "Γίνεται αναζήτηση για μεταδεδομένα στον ψηφιακό δίσκο…"
4719 #: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdSource.cs:163
4720 msgid "Could not fetch metadata for CD."
4721 msgstr "Αδυναμία λήψης μεταδεδομένων για τον ψηφιακό δίσκο."
4723 #: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdSource.cs:191
4724 msgid "Automatic import off since this album is already in the Music Library."
4725 msgstr "Αυτόματη παύση εισαγωγής από τη στιγμή που αυτό το άλμπουμ υπάρχει ήδη στη Βιβλιοθήκη Μουσικής."
4727 #: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdSource.cs:214
4728 msgid "Could not import CD"
4729 msgstr "Αδυναμία εισαγωγής ψηφιακού δίσκου"
4731 #: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdSource.cs:231
4732 msgid "Could not duplicate audio CD"
4733 msgstr "Αδυναμία δημιουργίας αντιγράφου ηχητικού ψηφιακού δίσκου"
4735 #: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdSource.cs:363
4736 msgid "Ejecting audio CD..."
4737 msgstr "Αποβολή ηχητικού ψηφιακού δίσκου…"
4739 #: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdSource.cs:381
4740 #, csharp-format
4741 msgid "Could not eject audio CD: {0}"
4742 msgstr "Η αποβολή του ηχητικού ψηφιακού δίσκου δεν είναι δυνατή: {0}"
4744 #: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdSource.cs:414
4745 msgid "Audio CD Preferences"
4746 msgstr "Προτιμήσεις ηχητικού ψηφιακού δίσκου"
4748 #: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdSource.cs:415
4749 msgid "Eject Disc"
4750 msgstr "Αποβολή δίσκου"
4752 #: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdSource.cs:439
4753 #, csharp-format
4754 msgid "Import ‟{0}”"
4755 msgstr "Εισαγωγή «{0}»"
4757 #: ../src/Extensions/Banshee.Bpm/Banshee.Bpm/BpmDetectJob.cs:64
4758 msgid "Detecting BPM"
4759 msgstr "Ανίχνευση BPM"
4761 #: ../src/Extensions/Banshee.Bpm/Banshee.Bpm/BpmEntry.cs:91
4762 msgid "D_etect"
4763 msgstr "Α_νίχνευση"
4765 #: ../src/Extensions/Banshee.Bpm/Banshee.Bpm/BpmEntry.cs:103
4766 msgid "T_ap"
4767 msgstr "Χ_τύπημα"
4769 #: ../src/Extensions/Banshee.Bpm/Banshee.Bpm/BpmEntry.cs:111
4770 msgid "Have Banshee attempt to auto-detect the BPM of this song"
4771 msgstr "Αφήστε το Banshee να προσπαθήσει να ανιχνεύσει αυτόματα το BPM του τραγουδιού"
4773 #: ../src/Extensions/Banshee.Bpm/Banshee.Bpm/BpmEntry.cs:113
4774 msgid "Play this song"
4775 msgstr "Αναπαραγωγή αυτού του τραγουδιού"
4777 #: ../src/Extensions/Banshee.Bpm/Banshee.Bpm/BpmEntry.cs:116
4778 msgid "Tap this button to the beat to set the BPM for this song manually"
4779 msgstr "Πατήστε αυτό το κουμπί στο ρυθμό ώστε να καθορίσετε χειροκίνητα τους χτύπους ανά λεπτό αυτού του τραγουδιού"
4781 #: ../src/Extensions/Banshee.Bpm/Banshee.Bpm/BpmService.cs:148
4782 msgid "_Automatically detect BPM for all songs"
4783 msgstr "_Αυτόματη ανίχνευση BPM για όλα τα τραγούδια"
4785 #: ../src/Extensions/Banshee.Bpm/Banshee.Bpm/BpmService.cs:149
4786 msgid "Detect beats per minute (BPM) for all songs that don't already have a value set"
4787 msgstr "Ανιχνεύστε χτύπους ανά λεπτό (BPM) για όλα τα τραγούδια που δεν έχουν ήδη μία ρυθμισμένη τιμή"
4789 #: ../src/Extensions/Banshee.CoverArt/Banshee.CoverArt/CoverArtJob.cs:58
4790 msgid "Downloading Cover Art"
4791 msgstr "Μεταφόρτωση εξωφύλλου"
4793 #: ../src/Extensions/Banshee.CoverArt/Banshee.CoverArt/CoverArtJob.cs:128
4794 #, csharp-format
4795 msgid "{0} - {1}"
4796 msgstr "{0} - {1}"
4798 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapContainerSource.cs:42
4799 msgid "Shared Music"
4800 msgstr "Κοινόχρηστη μουσική"
4802 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapErrorView.cs:73
4803 msgid "Disconnected from music share"
4804 msgstr "Αποσύνδεση από την κοινόχρηστη μουσική"
4806 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapErrorView.cs:74
4807 msgid "Unable to connect to music share"
4808 msgstr "Αδύνατη η σύνδεση στην κοινόχρηστη μουσική"
4810 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapErrorView.cs:88
4811 msgid "Back"
4812 msgstr "Πίσω"
4814 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapErrorView.cs:101
4815 msgid ""
4816 "iTunes® 7 introduced new compatibility issues and currently only works with other iTunes® 7 clients.\n"
4817 "\n"
4818 "No third-party clients can connect to iTunes® music shares anymore. This is an intentional limitation by Apple in iTunes® 7 and we apologize for the unfortunate inconvenience."
4819 msgstr ""
4820 "Το iTunes® 7 εισήγαγε νέα ζητήματα συμβατότητας και αυτή τη στιγμή δουλεύει μόνο με άλλους πελάτες iTunes® 7.\n"
4821 "\n"
4822 "Κανένα πρόγραμμα πελάτης τρίτων δεν μπορεί να συνδεθεί στη κοινόχρηστη μουσική του  iTunes® πια. Είναι ένας σκόπιμος περιορισμός από την Apple στο iTunes® 7 και σας ζητάμε συγγνώμη για την ατυχή αναστάτωση."
4824 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapErrorView.cs:111
4825 msgid "Common reasons for connection failures:"
4826 msgstr "Κοινές αιτίες για αποτυχίες σύνδεσης:"
4828 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapErrorView.cs:117
4829 msgid "The provided login credentials are invalid"
4830 msgstr "Τα παρεχόμενα πιστοποιητικά σύνδεσης δεν είναι έγκυρα"
4832 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapErrorView.cs:118
4833 msgid "The login process was canceled"
4834 msgstr "Η διαδικασία σύνδεσης ακυρώθηκε"
4836 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapErrorView.cs:119
4837 msgid "Too many users are connected to this share"
4838 msgstr "Πάρα πολλοί χρήστες είναι συνδεδεμένοι σε αυτό το κοινόχρηστο στοιχείο"
4840 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapErrorView.cs:121
4841 msgid "You are no longer connected to this music share"
4842 msgstr "Δεν είστε πλέον συνδεδεμένος σε αυτή τη κοινόχρηστη μουσική"
4844 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapErrorView.cs:125
4845 msgid "Try connecting again"
4846 msgstr "Προσπαθήστε να συνδεθείτε ξανά"
4848 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapErrorView.cs:139
4849 msgid "The music share is hosted by iTunes® 7"
4850 msgstr "Η κοινόχρηστη μουσική φιλοξενείται από το iTunes® 7"
4852 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapLoginDialog.cs:47
4853 msgid "Login to Music Share"
4854 msgstr "Σύνδεση στην κοινόχρηστη μουσική"
4856 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapLoginDialog.cs:80
4857 msgid "Authentication Required"
4858 msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση"
4860 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapLoginDialog.cs:104
4861 #: ../src/Libraries/Lastfm.Gui/Lastfm.Gui/AccountLoginForm.cs:54
4862 msgid "Username:"
4863 msgstr "Όνομα Χρήστη:"
4865 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapLoginDialog.cs:112
4866 msgid "Password:"
4867 msgstr "Συνθηματικό:"
4869 #. Translators: this is a verb used as a button label, not a noun
4870 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapLoginDialog.cs:124
4871 msgid "Login"
4872 msgstr "Είσοδος"
4874 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapResolverJob.cs:50
4875 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapSource.cs:106
4876 #, csharp-format
4877 msgid "Connecting to {0}"
4878 msgstr "Σύνδεση στο {0}"
4880 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapService.cs:178
4881 msgid "Add Remote DAAP Server"
4882 msgstr "Προσθήκη απομακρυσμένου εξυπηρετητή DAAP"
4884 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapService.cs:179
4885 msgid "Add a new remote DAAP server"
4886 msgstr "Προσθήκη ενός νέου απομακρυσμένου DAAP εξυπηρετητή"
4888 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapSource.cs:60
4889 msgid "Music Share"
4890 msgstr "Κοινόχρηστη μουσική"
4892 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapSource.cs:202
4893 #, csharp-format
4894 msgid "Logging in to {0}."
4895 msgstr "Σύνδεση στο {0}."
4897 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapSource.cs:238
4898 #, csharp-format
4899 msgid "Loading {0} track"
4900 msgid_plural "Loading {0} tracks"
4901 msgstr[0] "Φόρτωση {0} κομματιού"
4902 msgstr[1] "Φόρτωση {0} κομματιών"
4904 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapSource.cs:270
4905 msgid "Loading playlists"
4906 msgstr "Φόρτωση καταλόγων αναπαραγωγής"
4908 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/OpenRemoteServer.cs:45
4909 msgid "Open remote DAAP server"
4910 msgstr "Άνοιγμα απομακρυσμένου DAAP εξυπηρετητή"
4912 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/OpenRemoteServer.cs:50
4913 msgid "Enter server IP address and port:"
4914 msgstr "Εισαγωγή  διεύθυνσης IP και θύρας εξυπηρετητή:"
4916 #: ../src/Extensions/Banshee.Emusic/Banshee.Emusic/DownloadManager/DownloadUserJob.cs:46
4917 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchView.cs:133
4918 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:67
4919 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Sort.cs:91
4920 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/DownloadManager/DownloadUserJob.cs:46
4921 msgid "Downloads"
4922 msgstr "Μεταφορτώσεις"
4924 #: ../src/Extensions/Banshee.Emusic/Banshee.Emusic/DownloadManager/DownloadUserJob.cs:50
4925 msgid "Downloading eMusic Track(s)"
4926 msgstr "Μεταφόρτωση κομματιού/ών eMusic"
4928 #: ../src/Extensions/Banshee.Emusic/Banshee.Emusic/DownloadManager/DownloadUserJob.cs:51
4929 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/DownloadManager/DownloadUserJob.cs:51
4930 msgid "Initializing..."
4931 msgstr "Αρχικοποίηση…"
4933 #: ../src/Extensions/Banshee.Emusic/Banshee.Emusic/DownloadManager/DownloadUserJob.cs:52
4934 msgid "Cancel all eMusic downloads?"
4935 msgstr "Ακύρωση όλων των μεταφορτώσεων από eMusic;"
4937 #: ../src/Extensions/Banshee.Emusic/Banshee.Emusic/DownloadManager/DownloadUserJob.cs:120
4938 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/DownloadManager/DownloadUserJob.cs:120
4939 #, csharp-format
4940 msgid "Transferring {0} file at {1} KB/s"
4941 msgid_plural "Transferring {0} of {2} files at {1} KB/s"
4942 msgstr[0] "Μεταφορά {0} αρχείου στα {1} KB/s"
4943 msgstr[1] "Μεταφορά {0} από {2} αρχείων στα {1} KB/s"
4945 #: ../src/Extensions/Banshee.Emusic/Banshee.Emusic/DownloadManager/DownloadUserJob.cs:133
4946 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/DownloadManager/DownloadUserJob.cs:133
4947 msgid "Canceling Downloads"
4948 msgstr "Ακύρωση μεταφορτώσεων"
4950 #: ../src/Extensions/Banshee.Emusic/Banshee.Emusic/DownloadManager/DownloadUserJob.cs:135
4951 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/DownloadManager/DownloadUserJob.cs:135
4952 msgid "Waiting for downloads to terminate..."
4953 msgstr "Αναμονή για τερματισμό μεταφορτώσεων…"
4955 #: ../src/Extensions/Banshee.Emusic/Banshee.Emusic/EmusicImport.cs:60
4956 msgid "Import eMusic Downloads to Library"
4957 msgstr "Εισαγωγή ληφθέντων αρχείων από eMusic στη βιβλιοθήκη"
4959 #: ../src/Extensions/Banshee.Emusic/Banshee.Emusic/EmusicImport.cs:62
4960 msgid "eMusic Files"
4961 msgstr "Αρχεία eMusic"
4963 #: ../src/Extensions/Banshee.Emusic/Banshee.Emusic/EmusicImport.cs:78
4964 msgid "eMusic Tracks"
4965 msgstr "Κομμάτια eMusic"
4967 #: ../src/Extensions/Banshee.FileSystemQueue/Banshee.FileSystemQueue/FileSystemQueueSource.cs:57
4968 #: ../src/Extensions/Banshee.FileSystemQueue/Banshee.FileSystemQueue/FileSystemQueueSource.cs:58
4969 msgid "File System Queue"
4970 msgstr "Σειρά συστήματος αρχείων"
4972 #: ../src/Extensions/Banshee.FileSystemQueue/Banshee.FileSystemQueue/FileSystemQueueSource.cs:72
4973 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:93
4974 msgid "Clear"
4975 msgstr "Καθαρισμός"
4977 #: ../src/Extensions/Banshee.FileSystemQueue/Banshee.FileSystemQueue/FileSystemQueueSource.cs:73
4978 msgid "Remove all tracks from the file system queue"
4979 msgstr "Αφαιρέστε όλα τα κομμάτια από την σειρά του συστήματος αρχείων"
4981 #: ../src/Extensions/Banshee.FileSystemQueue/Banshee.FileSystemQueue/FileSystemQueueSource.cs:79
4982 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:102
4983 msgid "Clear on Quit"
4984 msgstr "Καθαρισμός κατά την έξοδο"
4986 #: ../src/Extensions/Banshee.FileSystemQueue/Banshee.FileSystemQueue/FileSystemQueueSource.cs:80
4987 msgid "Clear the file system queue when quitting"
4988 msgstr "Καθαρίστε την ουρά του συστήματος αρχείων κατά την έξοδο"
4990 #: ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup/AlbumDuplicateSolver.cs:46
4991 msgid "Duplicate Albums"
4992 msgstr "Διπλοί δίσκοι"
4994 #: ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup/AlbumDuplicateSolver.cs:47
4995 msgid "Displayed are albums that should likely be merged.  For each row, click the desired title to make it bold, or uncheck it to take no action."
4996 msgstr "Οι προβαλλόμενοι είναι δίσκοι που πιθανότατα πρέπει να συγχωνευθούν. Για κάθε σειρά, πατήστε στον επιθυμητό τίτλο για να τον κάνετε έντονο, ή απο-επιλέξτε τον για να μη γίνει καμία ενέργεια."
4998 #: ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup/ArtistDuplicateSolver.cs:46
4999 msgid "Duplicate Artists"
5000 msgstr "Διπλοί καλλιτέχνες"
5002 #: ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup/ArtistDuplicateSolver.cs:47
5003 msgid "Displayed are artists that should likely be merged.  For each row, click the desired name to make it bold, or uncheck it to take no action."
5004 msgstr "Εμφανίζονται καλλιτέχνες που θα έπρεπε πιθανόν να ενοποιηθούν. Για κάθε γραμμή, κάντε κλικ στο επιθυμητό όνομα για να το κάνετε έντονο ή αποεπιλέξτε το για να μη γίνει καμία ενέργεια."
5006 #: ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup/FixActions.cs:50
5007 msgid "Fix Music Metadata..."
5008 msgstr "Διόρθωση Μεταδεδομένων Μουσικής…"
5010 #: ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup/FixSource.cs:48
5011 msgid "Metadata Fixer"
5012 msgstr "Διορθωτής μεταδεδομένων"
5014 #: ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup/FixSource.cs:54
5015 msgid "Problem Type:"
5016 msgstr "Τύπος προβλήματος:"
5018 #: ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup/FixSource.cs:66
5019 msgid "Apply Selected Fixes"
5020 msgstr "Εφαρμογή επιλεγμένων διορθώσεων"
5022 #: ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup/GenreDuplicateSolver.cs:46
5023 msgid "Duplicate Genres"
5024 msgstr "Διπλά είδη"
5026 #: ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup/GenreDuplicateSolver.cs:47
5027 msgid "Displayed are genres that should likely be merged.  For each row, click the desired genre to make it bold, or uncheck it to take no action."
5028 msgstr "Εμφανίζονται είδη που θα έπρεπε πιθανόν να ενοποιηθούν. Για κάθε γραμμή, κάντε κλικ στο επιθυμητό είδος για να το κάνετε έντονο ή αποεπιλέξτε το για να μη γίνει καμία ενέργεια."
5030 #: ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup/GenreDuplicateSolver.cs:77
5031 msgid " and "
5032 msgstr "και"
5034 #. Translators: These are articles that might be prefixed or suffixed
5035 #. on artist names or album titles.  You can add as many as you need,
5036 #. separated by a pipe (|)
5037 #: ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup/Solver.cs:198
5038 msgid "a|an|the"
5039 msgstr "ο|η|το|οι|τα"
5041 #. Translators: This is the format commonly used in your langauge for
5042 #. suffixing an article, eg in English: ", The"
5043 #: ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup/Solver.cs:202
5044 #, csharp-format
5045 msgid ", {0}"
5046 msgstr ", {0}"
5048 #: ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup/View.cs:77
5049 msgid "Fix?"
5050 msgstr "Διόρθωση;"
5052 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/Actions.cs:48
5053 msgid "View Item Details"
5054 msgstr "Εμφάνιση λεπτομερειών αντικειμένου"
5056 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/Actions.cs:57
5057 msgid "Open Webpage"
5058 msgstr "Άνοιγμα ιστοσελίδας"
5060 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/Actions.cs:76
5061 msgid "Visit Archive.org"
5062 msgstr "Επίσκεψη του Archive.org"
5064 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsSource.cs:78
5065 msgid "Close Item"
5066 msgstr "Κλείσιμο αντικειμένου"
5068 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsSource.cs:97
5069 msgid "Getting item details from the Internet Archive"
5070 msgstr "Λήψη λεπτομερειών αντικειμένου από το Internet Archive"
5072 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsSource.cs:148
5073 msgid "Timed out getting item details from the Internet Archive"
5074 msgstr "Υπέρβαση χρονικού ορίου κατά την λήψη λεπτομερειών αντικειμένου από το Internet Archive"
5076 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsSource.cs:149
5077 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchSource.cs:190
5078 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmPreferences.cs:301
5079 msgid "Try Again"
5080 msgstr "Προσπαθήστε ξανά"
5082 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsSource.cs:151
5083 msgid "Error getting item details from the Internet Archive"
5084 msgstr "Σφάλμα κατά την λήψη λεπτομερειών αντικειμένου από το Internet Archive"
5086 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:205
5087 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchView.cs:130
5088 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:66
5089 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:138
5090 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:286
5091 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastEpisodePage.cs:89
5092 msgid "Description"
5093 msgstr "Περιγραφή"
5095 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:221
5096 msgid "Creator:"
5097 msgstr "Δημιουργός:"
5099 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:222
5100 msgid "Venue:"
5101 msgstr "Μέρος:"
5103 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:223
5104 msgid "Location:"
5105 msgstr "Τοποθεσία:"
5107 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:225
5108 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastPropertiesDialog.cs:81
5109 msgid "Date:"
5110 msgstr "Ημ/νία:"
5112 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:227
5113 msgid "Year:"
5114 msgstr "Έτος:"
5116 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:229
5117 msgid "Publisher:"
5118 msgstr "Εκδότης:"
5120 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:230
5121 msgid "Keywords:"
5122 msgstr "Λέξεις κλειδιά:"
5124 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:231
5125 msgid "License URL:"
5126 msgstr "URL Άδειας:"
5128 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:232
5129 msgid "Language:"
5130 msgstr "Γλώσσα:"
5132 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:236
5133 msgid "Downloads, overall:"
5134 msgstr "Μεταφορτώσεις, σύνολο:"
5136 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:237
5137 msgid "Downloads, past month:"
5138 msgstr "Μεταφορτώσεις, περασμένος μήνας:"
5140 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:238
5141 msgid "Downloads, past week:"
5142 msgstr "Μεταφορτώσεις, περασμένη βδομάδα:"
5144 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:242
5145 msgid "Added:"
5146 msgstr "Προστέθηκε:"
5148 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:243
5149 msgid "Added by:"
5150 msgstr "Προστέθηκε από:"
5152 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:244
5153 msgid "Collections:"
5154 msgstr "Συλλογές:"
5156 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:246
5157 msgid "Contributor:"
5158 msgstr "Συντελεστής:"
5160 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:247
5161 msgid "Recorded by:"
5162 msgstr "Εγγραφή από:"
5164 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:248
5165 msgid "Lineage:"
5166 msgstr "Καταγωγή:"
5168 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:249
5169 msgid "Transferred by:"
5170 msgstr "Μεταφέρθηκε από:"
5172 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:266
5173 msgid "Reviews"
5174 msgstr "Κριτικές"
5176 #. Translators: {0} is the number of reviewers, {1} is the average rating (not really relevant if there's only 1)
5177 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:270
5178 #, csharp-format
5179 msgid "{0} reviewer"
5180 msgid_plural "{0} reviewers, avg {1}"
5181 msgstr[0] "{0} κριτικός"
5182 msgstr[1] "{0} κριτικοί, μ.ο. {1}"
5184 #. Translators: {0} is the unicode-stars-rating, {1} is the name of a person who reviewed this item, and {1} is a date/time string
5185 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:289
5186 #, csharp-format
5187 msgid "{0} by {1} on {2}"
5188 msgstr "{0} από {1} την {2}"
5190 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:319
5191 msgid "Write your own review"
5192 msgstr "Γράψτε τη δική σας κριτική"
5194 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HeaderFilters.cs:108
5195 msgid "Collection:"
5196 msgstr "Συλλογή:"
5198 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HeaderFilters.cs:117
5199 #, csharp-format
5200 msgid "Optional Query"
5201 msgstr "Προαιρετικό ερώτημα"
5203 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HeaderFilters.cs:164
5204 msgid "Sort by:"
5205 msgstr "Ταξινόμηση κατά:"
5207 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeSource.cs:119
5208 msgid "Preferred Media Types"
5209 msgstr "Προτιμώμενοι τύποι πολυμέσων"
5211 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeSource.cs:122
5212 msgid "_Audio"
5213 msgstr "_Ήχος"
5215 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeSource.cs:125
5216 msgid "_Video"
5217 msgstr "_Βίντεο"
5219 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeSource.cs:128
5220 msgid "_Text"
5221 msgstr "_Κείμενο"
5223 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:100
5224 #, csharp-format
5225 msgid "Search..."
5226 msgstr "Αναζήτηση…"
5228 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:111
5229 msgid "_Go"
5230 msgstr "_Μετάβαση"
5232 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:119
5233 msgid "Staff Picks"
5234 msgstr "Επιλογές προσωπικού"
5236 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:120
5237 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationSource.cs:588
5238 msgid "Creative Commons"
5239 msgstr "Κοινά δημιουργικά"
5241 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:121
5242 msgid "History"
5243 msgstr "Ιστορία"
5245 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:122
5246 msgid "Classic Cartoons"
5247 msgstr "Κλασσικά Κινούμενα Σχέδια"
5249 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:123
5250 msgid "Speeches"
5251 msgstr "Ομιλίες"
5253 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:124
5254 msgid "For Children"
5255 msgstr "Για Παιδιά"
5257 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:125
5258 msgid "Poetry"
5259 msgstr "Ποίηση"
5261 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:126
5262 msgid "Creator is United States"
5263 msgstr "Ο δημιουργός είναι οι ΗΠΑ"
5265 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:127
5266 msgid "Old Movies"
5267 msgstr "Παλιές Ταινίες"
5269 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:128
5270 msgid "New From LibriVox"
5271 msgstr "Νέο από το LibriVox"
5273 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:129
5274 msgid "Old Texts"
5275 msgstr "Παλαιά Κείμενα"
5277 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:130
5278 msgid "Charlie Chaplin"
5279 msgstr "Τσάρλι Τσάπλιν"
5281 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:131
5282 msgid "NASA"
5283 msgstr "NASA"
5285 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:132
5286 msgid "Library of Congress"
5287 msgstr "Βιβλιοθήκη του Κογκρέσου"
5289 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:148
5290 msgid "The Internet Archive, a 501(c)(3) non-profit, is building a digital library of Internet sites and other cultural artifacts in digital form. Like a paper library, we provide free access to researchers, historians, scholars, and the general public."
5291 msgstr "Το Internet Archive, μια μη κερδοσκοπική οργάνωση του 501(c)(3), δομεί μια ψηφιακή βιβλιοθήκη ιστοσελίδων διαδικτύου και άλλων καλλιτεχνημάτων σε ψηφιακή μορφή. Όπως και μια παραδοσιακή βιβλιοθήκη, παρέχουμε ελεύθερη πρόσβαση σε ερευνητές, ιστορικούς, μελετητές και το ευρύ κοινό."
5293 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:151
5294 msgid "Visit the Internet Archive online at archive.org"
5295 msgstr "Επισκεφθείτε το Internet Archive δικτυακά στο archive.org"
5297 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:307
5298 msgid "Audiobooks"
5299 msgstr "Ηχογραφημένα βιβλία"
5301 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:308
5302 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:78
5303 msgid "Movies"
5304 msgstr "Ταινίες"
5306 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:309
5307 msgid "Lectures"
5308 msgstr "Διαλέξεις"
5310 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:310
5311 msgid "Concerts"
5312 msgstr "Κονσέρτα"
5314 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:311
5315 msgid "Books"
5316 msgstr "Βιβλία"
5318 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchSource.cs:58
5319 msgid "Search Results"
5320 msgstr "Αποτελέσματα αναζήτησης"
5322 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchSource.cs:139
5323 msgid "Searching the Internet Archive"
5324 msgstr "Αναζήτηση στο Internet Archive"
5326 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchSource.cs:175
5327 msgid "No matches."
5328 msgstr "Δεν βρέθηκαν αποτελέσματα."
5330 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchSource.cs:180
5331 #, csharp-format
5332 msgid "Showing 1 match"
5333 msgid_plural "Showing 1 to {0:N0} of {1:N0} total matches"
5334 msgstr[0] "Προβάλλεται 1 αποτέλεσμα"
5335 msgstr[1] "Προβάλλεται 1 έως {0:N0} από {1:N0} συνολικά αποτελεσμάτων"
5337 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchSource.cs:189
5338 msgid "Timed out searching the Internet Archive"
5339 msgstr "Υπέρβαση χρονικού ορίου κατά την αναζήτηση στο Internet Archive"
5341 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchSource.cs:194
5342 msgid "Error searching the Internet Archive"
5343 msgstr "Σφάλμα κατά την αναζήτηση στο Internet Archive"
5345 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchView.cs:88
5346 msgid "Fetch more results from the Internet Archive?"
5347 msgstr "Λήψη περισσότερων αποτελεσμάτων από το Internet Archive;"
5349 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchView.cs:94
5350 msgid "Fetch More"
5351 msgstr "Λήψη περισσοτέρων"
5353 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchView.cs:128
5354 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:61
5355 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Sort.cs:98
5356 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:137
5357 msgid "Creator"
5358 msgstr "Δημιουργός"
5360 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchView.cs:129
5361 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:75
5362 msgid "Publisher"
5363 msgstr "Εκδότης"
5365 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchView.cs:134
5366 msgid "Formats"
5367 msgstr "Μορφές"
5369 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchView.cs:136
5370 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:65
5371 msgid "Added"
5372 msgstr "Προστέθηκε"
5374 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:62
5375 msgid "Collection"
5376 msgstr "Συλλογή"
5378 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:63
5379 msgid "Contributor"
5380 msgstr "Συντελεστής"
5382 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:64
5383 msgid "Created"
5384 msgstr "Δημιουργήθηκε"
5386 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:68
5387 msgid "Format"
5388 msgstr "Μορφή"
5390 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:69
5391 msgid "ID"
5392 msgstr "ID"
5394 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:70
5395 msgid "Language"
5396 msgstr "Γλώσσα"
5398 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:73
5399 msgid "Media Type"
5400 msgstr "Τύπος πολυμέσων"
5402 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:74
5403 msgid "Review Count"
5404 msgstr "Επισκόπηση μετρήσεων"
5406 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:71
5407 msgid "Moving Images"
5408 msgstr "Κινούμενες Εικόνες"
5410 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:72
5411 msgid "Animation & Cartoons"
5412 msgstr "Κινούμενα σχέδια & Καρτούν"
5414 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:73
5415 msgid "Arts & Music"
5416 msgstr "Τέχνες & Μουσική"
5418 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:74
5419 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:99
5420 msgid "Computers & Technology"
5421 msgstr "Υπολογιστές & Τεχνολογία"
5423 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:75
5424 msgid "Cultural & Academic Films"
5425 msgstr "Πολιτιστικά & Ακαδημαϊκά φιλμ"
5427 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:76
5428 msgid "Ephemeral Films"
5429 msgstr "Φιλμ επικαίρων"
5431 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:77
5432 msgid "Home Movies"
5433 msgstr "Οικιακές ταινίες"
5435 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:79
5436 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:104
5437 msgid "News & Public Affairs"
5438 msgstr "Νέα & Δημόσια θέματα"
5440 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:80
5441 msgid "Open Source Movies"
5442 msgstr "Ταινίες ανοιχτού κώδικα"
5444 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:81
5445 msgid "Prelinger Archives"
5446 msgstr "Αρχεία Prelinger"
5448 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:82
5449 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:109
5450 msgid "Spirituality & Religion"
5451 msgstr "Πνευματικότητα & Θρησκεία"
5453 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:83
5454 msgid "Sports Videos"
5455 msgstr "Αθλητικά βίντεο"
5457 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:84
5458 msgid "Videogame Videos"
5459 msgstr "Βίντεο βιντεοπαιχνιδιών"
5461 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:85
5462 msgid "Vlogs"
5463 msgstr "Vlogs"
5465 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:86
5466 msgid "Youth Media"
5467 msgstr "Πολυμέσα νεολαίας"
5469 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:88
5470 msgid "Texts"
5471 msgstr "Κείμενα"
5473 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:89
5474 msgid "American Libraries"
5475 msgstr "Αμερικανικές βιβλιοθήκες"
5477 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:90
5478 msgid "Canadian Libraries"
5479 msgstr "Καναδικές βιβλιοθήκες"
5481 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:91
5482 msgid "Universal Library"
5483 msgstr "Ενιαία βιβλιοθήκη"
5485 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:92
5486 msgid "Project Gutenberg"
5487 msgstr "Project Gutenberg"
5489 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:93
5490 msgid "Children's Library"
5491 msgstr "Παιδική Βιβλιοθήκη"
5493 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:94
5494 msgid "Biodiversity Heritage Library"
5495 msgstr "Biodiversity Heritage Library"
5497 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:95
5498 msgid "Additional Collections"
5499 msgstr "Επιπλέον Συλλογές"
5501 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:98
5502 msgid "Audio Books & Poetry"
5503 msgstr "Ηχογραφημένα βιβλία & Ποίηση"
5505 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:100
5506 msgid "Grateful Dead"
5507 msgstr "Grateful Dead"
5509 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:101
5510 msgid "Live Music Archive"
5511 msgstr "Live Music Archive"
5513 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:102
5514 msgid "Music & Arts"
5515 msgstr "Μουσική & Τέχνες"
5517 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:103
5518 msgid "Netlabels"
5519 msgstr "Netlabels"
5521 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:105
5522 msgid "Non-English Audio"
5523 msgstr "Μη-Αγγλικός Ήχος"
5525 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:106
5526 msgid "Open Source Audio"
5527 msgstr "Ανοιχτός ήχος"
5529 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:108
5530 msgid "Radio Programs"
5531 msgstr "Προγράμματα ραδιοφώνου"
5533 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:111
5534 msgid "Education"
5535 msgstr "Εκπαίδευση"
5537 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:112
5538 msgid "Software"
5539 msgstr "Λογισμικό"
5541 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:113
5542 msgid "CLASP"
5543 msgstr "CLASP"
5545 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Sort.cs:92
5546 msgid "Downloads This Week"
5547 msgstr "Μεταφορτώσεις αυτή την εβδομάδα"
5549 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Sort.cs:93
5550 msgid "Newest"
5551 msgstr "Νεότερα"
5553 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Sort.cs:94
5554 msgid "Oldest"
5555 msgstr "Παλιότερα"
5557 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSourceContents.cs:62
5558 msgid "Not Set"
5559 msgstr "Δεν έχει ρυθμιστεί"
5561 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:54
5562 msgid "Radio"
5563 msgstr "Ράδιο"
5565 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:65
5566 msgid "Add Station"
5567 msgstr "Προσθήκη σταθμού"
5569 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:66
5570 msgid "Add a new Internet Radio station or playlist"
5571 msgstr "Προσθέστε ένα νέο σταθμό διαδικτυακού ραδιοφώνου ή λίστα αναπαραγωγής"
5573 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:83
5574 msgid "Search your stations"
5575 msgstr "Αναζήτηση των σταθμών σας"
5577 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:84
5578 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationEditor.cs:60
5579 msgid "Edit Station"
5580 msgstr "Επεξεργασία σταθμού"
5582 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:136
5583 msgid "Station"
5584 msgstr "Σταθμός"
5586 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:157
5587 #, csharp-format
5588 msgid "{0} station"
5589 msgid_plural "{0} stations"
5590 msgstr[0] "{0} σταθμός"
5591 msgstr[1] "{0} σταθμοί"
5593 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:243
5594 msgid "Please provide a valid station URI"
5595 msgstr "Παρακαλώ ορίστε ένα έγκυρο URI σταθμού"
5597 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:256
5598 msgid "Please provide a station genre"
5599 msgstr "Παρακαλώ ορίστε ένα είδος σταθμού"
5601 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:264
5602 msgid "Please provide a station title"
5603 msgstr "Παρακαλώ ορίστε μία ονομασία σταθμού"
5605 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/StationEditor.cs:67
5606 msgid "Add new radio station"
5607 msgstr "Προσθήκη νέου σταθμού ραδιοφώνου"
5609 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/StationEditor.cs:68
5610 msgid "Edit radio station"
5611 msgstr "Επεξεργασία σταθμού ραδιοφώνου"
5613 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/StationEditor.cs:97
5614 msgid "Enter the Genre, Title and URL of the radio station you wish to add. A description is optional."
5615 msgstr "Εισαγάγετε το είδος, ονομασία και το URL του ραδιοφωνικού σταθμού που θα επιθυμούσατε να προστεθεί. Η περιγραφή είναι προαιρετική."
5617 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/StationEditor.cs:118
5618 msgid "Station Genre:"
5619 msgstr "Είδος σταθμού:"
5621 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/StationEditor.cs:120
5622 msgid "Station Name:"
5623 msgstr "Όνομα σταθμού:"
5625 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/StationEditor.cs:121
5626 msgid "Stream URL:"
5627 msgstr "URL ροής:"
5629 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/StationEditor.cs:122
5630 msgid "Station Creator:"
5631 msgstr "Δημιουργός σταθμού:"
5633 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/StationEditor.cs:123
5634 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:81
5635 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastPropertiesDialog.cs:89
5636 msgid "Description:"
5637 msgstr "Περιγραφή:"
5639 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/StationEditor.cs:128
5640 #: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Widgets/RatingMenuItem.cs:50
5641 msgid "Rating:"
5642 msgstr "Βαθμολογία:"
5644 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Audioscrobbler/AudioscrobblerService.cs:125
5645 msgid "_Last.fm"
5646 msgstr "_Last.fm"
5648 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Audioscrobbler/AudioscrobblerService.cs:126
5649 msgid "Configure the Audioscrobbler plugin"
5650 msgstr "Ρυθμίστε το πρόσθετο Audioscrobbler"
5652 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Audioscrobbler/AudioscrobblerService.cs:129
5653 msgid "Visit _User Profile Page"
5654 msgstr "Επισκεφτείτε τη σελίδα προφίλ του _χρήστη"
5656 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Audioscrobbler/AudioscrobblerService.cs:130
5657 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmPreferences.cs:164
5658 msgid "Visit Your Last.fm Profile Page"
5659 msgstr "Επισκεφτείτε τη σελίδα προφίλ σας στο Last.fm"
5661 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Audioscrobbler/AudioscrobblerService.cs:135
5662 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmPreferences.cs:91
5663 msgid "_Enable Song Reporting"
5664 msgstr "_Ενεργοποίηση αναφοράς τραγουδιού"
5666 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Audioscrobbler/AudioscrobblerService.cs:136
5667 msgid "Enable song reporting"
5668 msgstr "Ενεργοποίηση αναφοράς τραγουδιού"
5670 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:66
5671 msgid "Connect"
5672 msgstr "Σύνδεση"
5674 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:74
5675 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:98
5676 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:113
5677 msgid "View on Last.fm"
5678 msgstr "Προβολή στο Last.fm"
5680 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:75
5681 msgid "View this artist's Last.fm page"
5682 msgstr "Προβολή της σελίδας του καλλιτέχνη στο Last.fm"
5684 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:78
5685 msgid "View Artist on Wikipedia"
5686 msgstr "Προβολή του καλλιτέχνη στο Wikipedia"
5688 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:79
5689 msgid "Find this artist on Wikipedia"
5690 msgstr "Βρείτε τον καλλιτέχνη στο Wikipedia"
5692 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:86
5693 msgid "View Artist's Videos"
5694 msgstr "Προβολή των βίντεο του καλλιτέχνη"
5696 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:87
5697 msgid "Find videos by this artist"
5698 msgstr "Αναζήτηση βίντεο αυτού του καλλιτέχνη"
5700 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:90
5701 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:106
5702 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:117
5703 msgid "Recommend to"
5704 msgstr "Προτείνετε σε"
5706 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:91
5707 msgid "Recommend this artist to someone"
5708 msgstr "Προτείνετε αυτό το καλλιτέχνη σε κάποιον"
5710 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:99
5711 msgid "View this album's Last.fm page"
5712 msgstr "Προβολή της σελίδας Last.fm του δίσκου"
5714 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:107
5715 msgid "Recommend this album to someone"
5716 msgstr "Προτείνετε αυτό το δίσκο σε κάποιον"
5718 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:114
5719 msgid "View this track's Last.fm page"
5720 msgstr "Προβολή της σελίδας του κομματιού στο Last.fm"
5722 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:118
5723 msgid "Recommend this track to someone"
5724 msgstr "Προτείνετε αυτό το κομμάτι σε κάποιον"
5726 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:150
5727 #, csharp-format
5728 msgid "http://last.fm/music/{0}"
5729 msgstr "http://last.fm/music/{0}"
5731 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:158
5732 #, csharp-format
5733 msgid "http://last.fm/music/{0}/{1}"
5734 msgstr "http://last.fm/music/{0}/{1}"
5736 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:166
5737 #, csharp-format
5738 msgid "http://last.fm/music/{0}/_/{1}"
5739 msgstr "http://last.fm/music/{0}/_/{1}"
5741 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:174
5742 #, csharp-format
5743 msgid "http://www.last.fm/music/{0}/+videos"
5744 msgstr "http://www.last.fm/music/{0}/+videos"
5746 #. Translators: this is used for looking up artist pages on Wikipedia; change to your wikipedia language if you want
5747 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:182
5748 #: ../src/Extensions/Banshee.Wikipedia/Banshee.Wikipedia/WikipediaView.cs:48
5749 #, csharp-format
5750 msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/{0}"
5751 msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/{0}"
5753 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmPreferences.cs:78
5754 msgid "Account"
5755 msgstr "Λογαριασμός"
5757 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmPreferences.cs:80
5758 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmPreferences.cs:270
5759 msgid "_Username"
5760 msgstr "Όνομα _Χρήστη"
5762 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmPreferences.cs:160
5763 #: ../src/Libraries/Lastfm.Gui/Lastfm.Gui/AccountLoginForm.cs:86
5764 msgid "Sign up for Last.fm"
5765 msgstr "Εγγραφείτε για το Last.fm"
5767 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmPreferences.cs:254
5768 msgid "Open Last.fm in a browser, giving you the option to authorize Banshee to work with your account"
5769 msgstr "Άνοιγμα του Last.fm σε έναν περιηγητή, δίνοντάς σας την επιλογή να εξουσιοδοτήστε το Banshee για να δουλέψτε με το λογαριασμό σας"
5771 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmPreferences.cs:265
5772 #: ../src/Libraries/Lastfm.Gui/Lastfm.Gui/AccountLoginDialog.cs:49
5773 msgid "Log in to Last.fm"
5774 msgstr "Συνδεθείτε στο Last.fm"
5776 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmPreferences.cs:286
5777 #: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:294
5778 #: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:321
5779 msgid "You need to allow Banshee to access your Last.fm account."
5780 msgstr "Πρέπει να επιτρέψτε στο Banshee να έχει πρόσβαση στο λογαριασμό σας Last.fm"
5782 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmPreferences.cs:296
5783 msgid "Finish Logging In"
5784 msgstr "Ολοκληρώθηκε η είσοδος"
5786 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmPreferences.cs:310
5787 #, csharp-format
5788 msgid "You are logged in to Last.fm as the user <i>{0}</i>."
5789 msgstr "Έχετε εισέλθει στο Last.fm ως ο χρήστης <i>{0}</i>."
5791 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmPreferences.cs:313
5792 msgid "Log out of Last.fm"
5793 msgstr "Αποσύνδεση από το Last.fm"
5795 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmSourceContents.cs:123
5796 msgid "Recently Loved Tracks"
5797 msgstr "Πρόσφατα αγαπημένα κομμάτια"
5799 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmSourceContents.cs:124
5800 msgid "Recently Played Tracks"
5801 msgstr "Πρόσφατα αναπαραχθέντα κομμάτια"
5803 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmSourceContents.cs:125
5804 msgid "My Top Artists"
5805 msgstr "Οι κορυφαίοι μου καλλιτέχνες"
5807 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmSourceContents.cs:206
5808 #, csharp-format
5809 msgid "{0} plays"
5810 msgstr "{0} αναπαραγωγές"
5812 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmSource.cs:243
5813 msgid "Account Settings"
5814 msgstr "Ρυθμίσεις λογαριασμού"
5816 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmSource.cs:247
5817 msgid "Join Last.fm"
5818 msgstr "Γίνετε μέλος του Last.fm"
5820 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Recommendations/ContextPage.cs:44
5821 msgid "Last.fm Recommendations"
5822 msgstr "Προτιμήσεις του Last.fm"
5824 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Recommendations/RecommendationPane.cs:80
5825 #, csharp-format
5826 msgid "Top Albums by {0}"
5827 msgstr "Κορυφαίοι δίσκοι από {0}"
5829 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Recommendations/RecommendationPane.cs:81
5830 #, csharp-format
5831 msgid "Top Tracks by {0}"
5832 msgstr "Κορυφαία κομμάτια από {0}"
5834 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Recommendations/RecommendationPane.cs:178
5835 msgid "Recommended Artists"
5836 msgstr "Προτεινόμενοι καλλιτέχνες"
5838 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Recommendations/RecommendationPane.cs:206
5839 msgid "No similar artists found"
5840 msgstr "Δεν βρέθηκαν παρόμοιοι καλλιτέχνες"
5842 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Recommendations/SimilarArtistTile.cs:60
5843 #, csharp-format
5844 msgid "{0}% Similarity"
5845 msgstr "{0}% ομοιότητα"
5847 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Recommendations/SimilarArtistTile.cs:62
5848 msgid "Unknown Similarity"
5849 msgstr "Άγνωστη ομοιότητα"
5851 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/LastfmStreamingActions.cs:59
5852 msgid "_Add Station..."
5853 msgstr "_Προσθήκη σταθμού.."
5855 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/LastfmStreamingActions.cs:60
5856 msgid "Add a new Last.fm radio station"
5857 msgstr "Προσθέστε ένα νέο ραδιοφωνικό σταθμό Last.fm"
5859 #. Translators: {0} is a type of Last.fm station, eg "Fans of" or "Similar to".
5860 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/LastfmStreamingActions.cs:73
5861 #, csharp-format
5862 msgid "Listen to {0} Station"
5863 msgstr "Ακούστε το {0} σταθμό"
5865 #. Translators: {0} is a type of Last.fm station, eg "Fans of" or "Similar to".
5866 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/LastfmStreamingActions.cs:75
5867 #, csharp-format
5868 msgid "Listen to the Last.fm {0} station for this artist"
5869 msgstr "Ακούστε στο Last.fm {0} σταθμό για αυτό το καλλιτέχνη"
5871 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/LastfmStreamingActions.cs:80
5872 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/LastfmStreamingActions.cs:81
5873 msgid "Fans of"
5874 msgstr "Οπαδοί του"
5876 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/LastfmStreamingActions.cs:85
5877 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/LastfmStreamingActions.cs:86
5878 msgid "Similar to"
5879 msgstr "Παρόμοιο με"
5881 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/LastfmStreamingActions.cs:94
5882 msgid "Love Track"
5883 msgstr "Αγαπημένο κομμάτι"
5885 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/LastfmStreamingActions.cs:95
5886 msgid "Mark current track as loved"
5887 msgstr "Σημειώστε το τρέχον κομμάτι σαν αγαπημένο"
5889 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/LastfmStreamingActions.cs:99
5890 msgid "Ban Track"
5891 msgstr "Απαγόρευση κομματιού"
5893 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/LastfmStreamingActions.cs:100
5894 msgid "Mark current track as banned"
5895 msgstr "Σημειώστε το τρέχον κομμάτι ως απαγορευμένο"
5897 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/LastfmStreamingActions.cs:188
5898 #, csharp-format
5899 msgid "Fans of {0}"
5900 msgstr "Οπαδοί του {0}"
5902 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/LastfmStreamingActions.cs:209
5903 #, csharp-format
5904 msgid "Similar to {0}"
5905 msgstr "Παρόμοιο με {0}"
5907 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/LastfmStreamingActions.cs:240
5908 msgid "_Add Station"
5909 msgstr "_Προσθήκη σταθμού"
5911 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/LastfmStreamingService.cs:93
5912 msgid "Sort Stations by"
5913 msgstr "Ταξινόμηση σταθμών κατά"
5915 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/LastfmStreamingService.cs:136
5916 msgid "Total Play Count"
5917 msgstr "Συνολική μέτρηση αναπαραγωγής"
5919 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationEditor.cs:68
5920 msgid "New Station"
5921 msgstr "Νέος σταθμός"
5923 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationEditor.cs:90
5924 msgid "Station _Type:"
5925 msgstr "_Τύπος σταθμού"
5927 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationSource.cs:58
5928 msgid "Last.fm Station"
5929 msgstr "Σταθμός Last.fm"
5931 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationSource.cs:151
5932 msgid "Edit Last.fm Station"
5933 msgstr "Επεξεργαστείτε το σταθμό Last.fm"
5935 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationSource.cs:152
5936 msgid "Delete Last.fm Station"
5937 msgstr "Διαγραφή του σταθμού Last.fm"
5939 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationSource.cs:239
5940 #, csharp-format
5941 msgid "Tuning Last.fm to {0}."
5942 msgstr "Συντονισμός του  Last.fm σε {0}."
5944 #. Translators: {0} is an error message sentence from RadioConnection.cs.
5945 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationSource.cs:249
5946 #, csharp-format
5947 msgid "Failed to tune in station. {0}"
5948 msgstr "Αποτυχία συντονισμού στο σταθμό. {0}"
5950 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationSource.cs:357
5951 #, csharp-format
5952 msgid "Getting new songs for {0}."
5953 msgstr "Λήψη νέων τραγουδιών για {0}."
5955 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationSource.cs:364
5956 #, csharp-format
5957 msgid "No new songs available for {0}."
5958 msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμα νέα τραγούδια για {0}."
5960 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationSource.cs:390
5961 #, csharp-format
5962 msgid "Failed to get new songs for {0}."
5963 msgstr "Αποτυχία ανάκτησης νέων τραγουδιών για {0}."
5965 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationSource.cs:451
5966 #, csharp-format
5967 msgid "{0} song played"
5968 msgid_plural "{0} songs played"
5969 msgstr[0] "{0} τραγούδι αναπαράχθηκε"
5970 msgstr[1] "{0} τραγούδια αναπαράχθηκαν"
5972 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationSource.cs:583
5973 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationType.cs:84
5974 msgid "Recommended"
5975 msgstr "Προτεινόμενα"
5977 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationSource.cs:584
5978 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationType.cs:93
5979 msgid "Personal"
5980 msgstr "Προσωπικό"
5982 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationSource.cs:585
5983 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationType.cs:102
5984 msgid "Loved"
5985 msgstr "Αγαπημένα"
5987 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationSource.cs:586
5988 msgid "Banshee Group"
5989 msgstr "Ομάδα Banshee"
5991 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationSource.cs:587
5992 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationType.cs:111
5993 msgid "Neighbors"
5994 msgstr "Γείτονες"
5996 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationType.cs:85
5997 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationType.cs:94
5998 msgid "For User:"
5999 msgstr "Για το χρήστη:"
6001 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationType.cs:103
6002 msgid "By User:"
6003 msgstr "Από το χρήστη:"
6005 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationType.cs:112
6006 msgid "Of User:"
6007 msgstr "Του χρήστη:"
6009 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationType.cs:120
6010 msgid "Group"
6011 msgstr "Ομάδα"
6013 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationType.cs:121
6014 msgid "Group Name:"
6015 msgstr "Όνομα ομάδας:"
6017 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationType.cs:129
6018 msgid "Tag"
6019 msgstr "Ετικέτα"
6021 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationType.cs:130
6022 msgid "Tag Name:"
6023 msgstr "Όνομα ετικέτας:"
6025 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationType.cs:138
6026 msgid "Fan"
6027 msgstr "Οπαδός"
6029 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationType.cs:139
6030 msgid "Fans of:"
6031 msgstr "Οπαδοί του:"
6033 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationType.cs:147
6034 msgid "Similar"
6035 msgstr "Παρόμοιο"
6037 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationType.cs:148
6038 msgid "Similar to:"
6039 msgstr "Παρόμοιο με:"
6041 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationType.cs:156
6042 msgid "lastfm:// URL"
6043 msgstr "lastfm:// URL"
6045 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationType.cs:157
6046 msgid "lastfm://"
6047 msgstr "lastfm://"
6049 #: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/Banshee.MeeGo/MediaPanelContents.cs:109
6050 msgid "Media"
6051 msgstr "Πολυμέσα"
6053 #: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/Banshee.MeeGo/MediaPanelContents.cs:119
6054 msgid "Library"
6055 msgstr "Βιβλιοθήκη"
6057 #: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/Banshee.MeeGo/MediaPanelContents.cs:131
6058 msgid "Launch the Banshee Media Player"
6059 msgstr "Εκτέλεση της Αναπαραγωγής Πολυμέσων Banshee"
6061 #: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/Banshee.MeeGo/MeeGoPanel.cs:60
6062 #: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/meego-panel-banshee.desktop.in.in.h:2
6063 msgid "media"
6064 msgstr "πολυμέσα"
6066 #: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/meego-panel-banshee.desktop.in.in.h:1
6067 msgid "Quick access panel for your media"
6068 msgstr "Πάνελ γρήγορης πρόσβασης για τα πολυμέσα σας."
6070 #: ../src/Extensions/Banshee.MiniMode/Banshee.MiniMode/MiniModeService.cs:25
6071 msgid "_Mini Mode"
6072 msgstr "_Μικροσκοπική κατάσταση λειτουργίας"
6074 #: ../src/Extensions/Banshee.MiniMode/Banshee.MiniMode/MiniModeWindow.cs:100
6075 msgid "Full Mode"
6076 msgstr "Πλήρης κατάσταση λειτουργίας"
6078 #: ../src/Extensions/Banshee.MiniMode/Banshee.MiniMode/MiniModeWindow.cs:123
6079 msgid "Switch back to full mode"
6080 msgstr "Επιστροφή στην πλήρη κατάσταση λειτουργίας"
6082 #: ../src/Extensions/Banshee.MiniMode/Banshee.MiniMode/MiniModeWindow.cs:124
6083 msgid "Change repeat playback mode"
6084 msgstr "Αλλαγή κατάστασης λειτουργίας επανάληψης αναπαραγωγής"
6086 #: ../src/Extensions/Banshee.MiroGuide/Banshee.MiroGuide/MiroGuideSource.cs:50
6087 msgid "Miro Guide"
6088 msgstr "Οδηγός Miro"
6090 #: ../src/Extensions/Banshee.MiroGuide/Banshee.MiroGuide/MiroGuideSource.cs:97
6091 msgid "Discover interesting podcasts in the Miro Guide podcast directory!"
6092 msgstr "Ανακαλύψτε ενδιαφέρουσες φορητές εκπομπές στο Miro Guide podcast directory!"
6094 #: ../src/Extensions/Banshee.MiroGuide/Banshee.MiroGuide/MiroGuideSource.cs:100
6095 msgid "Open Miro Guide"
6096 msgstr "Άνοιγμα Οδηγού Miro"
6098 #: ../src/Extensions/Banshee.MiroGuide/Banshee.MiroGuide/View.cs:56
6099 #| msgid "Search for Podcasts"
6100 msgid "Search for podcasts"
6101 msgstr "Αναζήτηση φορητών εκπομπών (podcasts)"
6103 #: ../src/Extensions/Banshee.MiroGuide/Banshee.MiroGuide/View.cs:57
6104 #| msgid "Search for Video Podcasts"
6105 msgid "Search for video podcasts"
6106 msgstr "Αναζήτηση για φορητές εκπομπές βίντεο (Podcasts)"
6108 #: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:139
6109 msgid "_Show Notifications"
6110 msgstr "_Εμφάνιση ειδοποιήσεων"
6112 #: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:140
6113 msgid "Show notifications when item changes"
6114 msgstr "Εμφάνιση ειδοποιήσεων όταν αλλάζει το αντικείμενο"
6116 #: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:344
6117 msgid "Still Running"
6118 msgstr "Εκτελείται ακόμη"
6120 #: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:345
6121 msgid "Banshee was closed to the notification area. Use the <i>Quit</i> option to end your session."
6122 msgstr "Το Banshee έχει κλείσει στη περιοχή ειδοποιήσεων. Χρησιμοποιήστε την επιλογή <i>Έξοδος</i> για να τερματίσετε τη συνεδρία σας."
6124 #: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:480
6125 msgid "Skip this item"
6126 msgstr "Παράβλεψη αυτού του αντικειμένου"
6128 #: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:484
6129 msgid "Cannot show notification"
6130 msgstr "Αδυναμία εμφάνισης ειδοποίησης"
6132 #. Translators: {0} and {1} are for markup so ignore them, {2} and {3}
6133 #. are Artist Name and Album Title, respectively;
6134 #. e.g. 'by Parkway Drive from Killing with a Smile'
6135 #: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:518
6136 #, csharp-format
6137 msgid ""
6138 "{0}by{1} {2}\n"
6139 "{0}from{1} {3}"
6140 msgstr ""
6141 "{0}από{1} {2}\n"
6142 "{0}από{1} {3}"
6144 #: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/X11NotificationAreaBox.cs:68
6145 msgid "Banshee"
6146 msgstr "Banshee"
6148 #: ../src/Extensions/Banshee.NowPlaying/Banshee.NowPlaying/NowPlayingSource.cs:59
6149 msgid "Simplify"
6150 msgstr "Απλοποίηση"
6152 #: ../src/Extensions/Banshee.NowPlaying/Banshee.NowPlaying/NowPlayingSource.cs:60
6153 msgid "Simplify the Now Playing interface by hiding the source list and more"
6154 msgstr "Απλοποιήστε τη διεπαφή Τρέχουσα Αναπαραγωγή αποκρύπτοντας τη λίστα προέλευσης και περισσότερα"
6156 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/AmarokPlayerImportSource.cs:144
6157 #, csharp-format
6158 msgid "Unable to import track: {0}"
6159 msgstr "Αδύνατη η εισαγωγή κομματιού: {0}"
6161 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/AmarokPlayerImportSource.cs:178
6162 msgid "Importing from Amarok failed"
6163 msgstr "Η εισαγωγή από Amarok απέτυχε"
6165 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/AmarokPlayerImportSource.cs:189
6166 msgid "Amarok"
6167 msgstr "Amarok"
6169 #. TODO add Help button and dialog/tooltip
6170 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/ItunesPlayerImportDialogs.cs:68
6171 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/RhythmboxPlayerImportSource.cs:384
6172 msgid "iTunes Importer"
6173 msgstr "Eισαγωγή από iTunes"
6175 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/ItunesPlayerImportDialogs.cs:90
6176 msgid "Import song ratings"
6177 msgstr "Εισαγωγή βαθμολογιών τραγουδιών"
6179 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/ItunesPlayerImportDialogs.cs:93
6180 msgid "Import play statistics (playcount, etc.)"
6181 msgstr "Εισαγωγή στατιστικών αναπαραγωγής (καταμέτρηση κλπ)"
6183 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/ItunesPlayerImportDialogs.cs:96
6184 msgid "Import playlists"
6185 msgstr "Εισαγωγή λιστών αναπαραγωγής"
6187 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/ItunesPlayerImportDialogs.cs:120
6188 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/RhythmboxPlayerImportSource.cs:387
6189 #, csharp-format
6190 msgid "Locate your \"{0}\" file..."
6191 msgstr "Εντοπισμός του «{0}» αρχείου σας…"
6193 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/ItunesPlayerImportDialogs.cs:138
6194 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/RhythmboxPlayerImportSource.cs:388
6195 #, csharp-format
6196 msgid "Locate \"{0}\""
6197 msgstr "Εντοπισμός «{0}»"
6199 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/ItunesPlayerImportDialogs.cs:167
6200 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/RhythmboxPlayerImportSource.cs:389
6201 msgid "Locate iTunes Music Directory"
6202 msgstr "Εντοπισμός του iTunes Music Directory"
6204 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/ItunesPlayerImportDialogs.cs:196
6205 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/RhythmboxPlayerImportSource.cs:391
6206 #, csharp-format
6207 msgid "The iTunes library refers to your music directory as \"{0}\" but Banshee was not able to infer the location of this directory. Please locate it."
6208 msgstr "Η βιβλιοθήκη του iTunes αναφέρει τον  κατάλογο της μουσικής σας ως «{0}» αλλά το Banshee δεν ήταν δυνατό να εντοπίσει την τοποθεσία αυτού του καταλόγου. Παρακαλώ εντοπίστε τον."
6210 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/ItunesPlayerImportSource.cs:75
6211 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/RhythmboxPlayerImportSource.cs:393
6212 msgid "iTunes Media Player"
6213 msgstr "Αναπαραγωγέας πολυμέσων iTunes"
6215 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/ItunesPlayerImportSource.cs:135
6216 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/RhythmboxPlayerImportSource.cs:395
6217 msgid "Banshee is not familiar with this version of the iTunes library format. Importing may or may not work as expected, or at all. Would you like to attempt to import anyway?"
6218 msgstr "Το Banshee δεν είναι εξοικειωμένο με αυτή την έκδοση της μορφής της βιβλιοθήκης του iTunes. Η εισαγωγή μπορεί να δουλέψει ή να μη δουλέψει κατά το αναμενόμενο, ή και καθόλου. Θέλετε να γίνει προσπάθεια εισαγωγής έτσι και αλλιώς;"
6220 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/ItunesPlayerImportSource.cs:440
6221 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/RhythmboxPlayerImportSource.cs:236
6222 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/RhythmboxPlayerImportSource.cs:397
6223 msgid "Unable to import song."
6224 msgstr "Αδυναμία εισαγωγής τραγουδιού."
6226 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/RhythmboxPlayerImportSource.cs:370
6227 msgid "Rhythmbox Music Player"
6228 msgstr "Μουσικός Αναπαραγωγέας Rhythmbox"
6230 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/RhythmboxPlayerImportSource.cs:386
6231 msgid "Import _playlists"
6232 msgstr "Εισαγωγή _λιστών αναπαραγωγής"
6234 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/HeaderWidget.cs:59
6235 msgid "_Fill"
6236 msgstr "_Συμπλήρωση"
6238 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/HeaderWidget.cs:71
6239 msgid "f_rom"
6240 msgstr "α_πό"
6242 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:51
6243 msgid "Add to Play Queue"
6244 msgstr "Προσθήκη στη σειρά αναπαραγωγής"
6246 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:52
6247 msgid "Append selected songs to the play queue"
6248 msgstr "Προσαρτήστε τα επιλεγμένα τραγούδια στη σειρά αναπαραγωγής"
6250 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:56
6251 #| msgid "after"
6252 msgid "Play After"
6253 msgstr "Αναπαραγωγή μετά"
6255 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:57
6256 #| msgid ""
6257 #| "Enable or disable playback stopping after the currently playing track "
6258 #| "(value should be either 'true' or 'false')"
6259 msgid "Add selected songs after the currently playing track, album, or artist"
6260 msgstr "Προσθήκη επιλεγμένων τραγουδιών μετά το τρέχον κομμάτι, δίσκο ή καλλιτέχνη"
6262 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:61
6263 #| msgid "Current source:"
6264 msgid "Current Track"
6265 msgstr "Τρέχον κομμάτι"
6267 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:62
6268 #| msgid "Append selected songs to the play queue"
6269 msgid "Add selected songs to the play queue after the currently playing song"
6270 msgstr "Προσθέστε τα επιλεγμένα τραγούδια στη σειρά αναπαραγωγής μετά το τραγούδι που αναπαράγεται τώρα"
6272 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:66
6273 #| msgid "Current source:"
6274 msgid "Current Album"
6275 msgstr "Τρέχων δίσκος"
6277 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:67
6278 #| msgid "Append selected songs to the play queue"
6279 msgid "Add selected songs to the play queue after the currently playing album"
6280 msgstr "Προσθέστε τα επιλεγμένα τραγούδια στη σειρά αναπαραγωγής μετά το δίσκο που αναπαράγεται τώρα"
6282 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:71
6283 #| msgid "Current player state"
6284 msgid "Current Artist"
6285 msgstr "Τρέχων καλλιτέχνης"
6287 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:72
6288 #| msgid "Append selected songs to the play queue"
6289 msgid "Add selected songs to the play queue after the currently playing artist"
6290 msgstr "Προσθέστε τα επιλεγμένα τραγούδια στη σειρά αναπαραγωγής μετά τον καλλιτέχνη που αναπαράγεται τώρα"
6292 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:79
6293 msgid "Refresh random tracks in the play queue"
6294 msgstr "Ανανέωση τυχαίων κομματιών στη σειρά αναπαραγωγής"
6296 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:84
6297 msgid "Randomize the playback order of items in the play queue"
6298 msgstr "Τυχαιοποίηση της σειράς αναπαραγωγής των αντικειμένων στη σειρά αναπαραγωγής"
6300 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:88
6301 msgid "Add More"
6302 msgstr "Προσθήκη περισσοτέρων"
6304 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:89
6305 msgid "Add more random tracks to the play queue"
6306 msgstr "Προσθέστε περισσότερα τυχαία κομμάτια στη σειρά αναπαραγωγής"
6308 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:94
6309 msgid "Remove all tracks from the play queue"
6310 msgstr "Αφαιρέστε όλα τα κομμάτια από τη σειρά αναπαραγωγής"
6312 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:103
6313 msgid "Clear the play queue when quitting"
6314 msgstr "Καθαρισμός της σειράς αναπαραγωγής κατά την έξοδο"
6316 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueSource.cs:88
6317 msgid "Remove From Play Queue"
6318 msgstr "Αφαίρεση από τη σειρά αναπαραγωγής"
6320 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueSource.cs:952
6321 msgid "Number of _played songs to show"
6322 msgstr "Αριθμός _παιγμένων τραγουδιών προς εμφάνιση"
6324 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueSource.cs:958
6325 msgid "Number of _upcoming songs to show"
6326 msgstr "Αριθμός _επόμενων τραγουδιών προς εμφάνιση"
6328 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastFeedModel.cs:47
6329 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:285
6330 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:89
6331 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastEpisodePage.cs:86
6332 msgid "Podcast"
6333 msgstr "Φορητή εκπομπή (Podcast)"
6335 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastFeedModel.cs:69
6336 #, csharp-format
6337 msgid "All Podcasts ({0})"
6338 msgstr "Όλες οι φορητές εκπομπές (Podcasts) ({0})"
6340 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:104
6341 #| msgid "Local Folders"
6342 msgid "Podcasts Folder"
6343 msgstr "Φάκελος φορητών εκπομπών (podcasts)"
6345 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:131
6346 msgid "Remove Podcast"
6347 msgstr "Αφαίρεση φορητής εκπομπής (Podcast)"
6349 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:136
6350 msgid "Disable Auto Updates"
6351 msgstr "Απενεργοποίηση αυτόματων ενημερώσεων"
6353 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:154
6354 #, csharp-format
6355 msgid "Network error updating {0}"
6356 msgstr "Σφάλμα δικτύου κατά την ενημέρωση του {0}"
6358 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:160
6359 #, csharp-format
6360 msgid "Parsing error updating {0}"
6361 msgstr "Σφάλμα ανάλυσης κατά την ενημέρωση του {0}"
6363 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:163
6364 #, csharp-format
6365 msgid "Authentication error updating {0}"
6366 msgstr "Σφάλμα πιστοποίησης κατά την ενημέρωση {0}"
6368 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:166
6369 #, csharp-format
6370 msgid "Error updating {0}"
6371 msgstr "Σφάλμα ανανέωσης {0}"
6373 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:222
6374 msgid "Search your podcasts"
6375 msgstr "Αναζήτηση των φορητών εκπομπών σας (podcasts)"
6377 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:285
6378 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastEpisodePage.cs:88
6379 msgid "Published"
6380 msgstr "Δημοσιεύτηκαν"
6382 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:285
6383 msgid "New"
6384 msgstr "Νέο"
6386 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:286
6387 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/ColumnCellDownloadStatus.cs:57
6388 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/ColumnCellPodcastStatusIndicator.cs:66
6389 msgid "Downloaded"
6390 msgstr "Μεταφορτώθηκαν"
6392 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:312
6393 #, csharp-format
6394 msgid "{0} episode"
6395 msgid_plural "{0} episodes"
6396 msgstr[0] "{0} επεισόδιο"
6397 msgstr[1] "{0} επεισόδια"
6399 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/ColumnCellDownloadStatus.cs:58
6400 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/ColumnCellUnheard.cs:58
6401 msgid "All Items"
6402 msgstr "Όλα τα αντικείμενα"
6404 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/ColumnCellDownloadStatus.cs:59
6405 msgid "Not Downloaded"
6406 msgstr "Δεν μεταφορτώθηκε"
6408 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/ColumnCellPodcast.cs:113
6409 msgid "Never updated"
6410 msgstr "Δεν ενημερώθηκαν ποτέ"
6412 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/ColumnCellPodcast.cs:115
6413 #, csharp-format
6414 msgid "Updated at {0}"
6415 msgstr "Ενημερώθηκε στο {0}"
6417 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/ColumnCellPodcast.cs:117
6418 #, csharp-format
6419 msgid "Updated {0}"
6420 msgstr "Ενημερώθηκαν {0}"
6422 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/ColumnCellPodcastStatusIndicator.cs:62
6423 msgid "Downloading"
6424 msgstr "Μεταφόρτωση"
6426 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/ColumnCellUnheard.cs:57
6427 msgid "New Items"
6428 msgstr "Νέα αντικείμενα"
6430 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/ColumnCellUnheard.cs:59
6431 msgid "Old Items"
6432 msgstr "Παλαιά αντικείμενα"
6434 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/DownloadManager/DownloadUserJob.cs:50
6435 msgid "Downloading Podcast(s)"
6436 msgstr "Μεταφόρτωση Podcast(s)"
6438 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/DownloadManager/DownloadUserJob.cs:52
6439 msgid "Cancel all podcast downloads?"
6440 msgstr "Ακύρωση όλων των μεταφορτώσεων φορητών εκπομπών;"
6442 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/HeaderWidget.cs:99
6443 msgid "_Limit to episodes from"
6444 msgstr "Πε_ριορισμός σε επεισόδια από"
6446 #. "<control><shift>U",
6447 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:73
6448 msgid "Check all podcasts for new episodes"
6449 msgstr "Έλεγχος όλων των podcasts για νέα επεισόδια"
6451 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:78
6452 msgid "Add Podcast..."
6453 msgstr "Προσθήκη φορητής εκπομπής (Podcast)…"
6455 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:79
6456 msgid "Subscribe to a new podcast"
6457 msgstr "Εγγραφή σε μια νέα φορητή εκπομπή (podcast)"
6459 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:93
6460 msgid "Unsubscribe and Delete"
6461 msgstr "Ακύρωση εγγραφής και διαγραφή"
6463 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:99
6464 msgid "Check for New Episodes"
6465 msgstr "Έλεγχος για νέα επεισόδια"
6467 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:105
6468 msgid "Download All Episodes"
6469 msgstr "Μεταφόρτωση όλων των επεισοδίων"
6471 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:111
6472 msgid "Visit Podcast Homepage"
6473 msgstr "Επισκεφτείτε την Ιστοσελίδα του Podcast"
6475 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:123
6476 msgid "Mark as New"
6477 msgstr "Σημείωση ως νέο"
6479 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:129
6480 #| msgid "Drive"
6481 msgid "Archive"
6482 msgstr "Αρχειοθέτηση"
6484 #. Translators: this is a verb used as a button name, not a noun
6485 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:135
6486 #| msgid "Downloads"
6487 msgid "Download"
6488 msgstr "Μεταφόρτωση"
6490 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:141
6491 msgid "Cancel Download"
6492 msgstr "Ακύρωση μεταφόρτωσης"
6494 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:153
6495 msgid "Visit Website"
6496 msgstr "Επισκεφτείτε τον ιστότοπο"
6498 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:165
6499 msgid "Add Podcast"
6500 msgstr "Προσθήκη φορητής εκπομπής"
6502 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:262
6503 #, csharp-format
6504 #| msgid "Select Files"
6505 msgid "Delete File"
6506 msgid_plural "Delete Files"
6507 msgstr[0] "Διαγραφή αρχείου"
6508 msgstr[1] "Διαγραφή αρχείων"
6510 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:343
6511 msgid "Invalid URL"
6512 msgstr "Άκυρη διεύθυνση ιστοσελίδας"
6514 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:344
6515 msgid "Podcast URL is invalid."
6516 msgstr "Η διεύθυνση URL της φορητής εκπομπής (podcast) είναι άκυρη."
6518 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastEpisodePage.cs:109
6519 msgid "Episode Details"
6520 msgstr "Λεπτομέρειες επεισοδίου"
6522 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:85
6523 msgid "Last updated:"
6524 msgstr "Τελευταία ενημέρωση:"
6526 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:89
6527 msgid "Podcast Name:"
6528 msgstr "Όνομα φορητής εκπομπής (Podcast):"
6530 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:99
6531 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastPropertiesDialog.cs:85
6532 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastSubscribeDialog.cs:146
6533 msgid "URL:"
6534 msgstr "Διεύθυνση ιστοσελίδας (URL):"
6536 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:103
6537 msgid "When feed is updated:"
6538 msgstr "Όταν η ροή είναι ενημερωμένη:"
6540 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:119
6541 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastPropertiesDialog.cs:105
6542 msgid "No description available"
6543 msgstr "Δεν υπάρχει διαθέσιμη περιγραφή"
6545 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastPropertiesDialog.cs:77
6546 msgid "Podcast:"
6547 msgstr "Φορητή εκπομπή (Podcast):"
6549 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastSubscribeDialog.cs:61
6550 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastSubscribeDialog.cs:170
6551 msgid "Subscribe"
6552 msgstr "Εγγραφή"
6554 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastSubscribeDialog.cs:92
6555 msgid "Subscribe to New Podcast"
6556 msgstr "Εγγραφή σε νέα φορητή εκπομπή (Podcast)"
6558 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastSubscribeDialog.cs:100
6559 msgid "Please enter the URL of the podcast to which you would like to subscribe."
6560 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε τη διεύθυνση URL της φορητής εκπομπής (podcast) στην οποία θα θέλατε να εγγραφείτε."
6562 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastSubscribeDialog.cs:112
6563 msgid "When new episodes are available:  "
6564 msgstr "Όταν νέα επεισόδια είναι διαθέσιμα:"
6566 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/SyncPreferenceComboBox.cs:41
6567 msgid "Download all episodes"
6568 msgstr "Μεταφόρτωση όλων των επεισοδίων"
6570 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/SyncPreferenceComboBox.cs:42
6571 msgid "Download the most recent episode"
6572 msgstr "Μεταφόρτωση του πιο πρόσφατου επεισοδίου"
6574 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/SyncPreferenceComboBox.cs:43
6575 msgid "Let me decide which episodes to download"
6576 msgstr "Αφήστε με να αποφασίσω ποια επεισόδια θα μεταφορτωθούν"
6578 #: ../src/Extensions/Banshee.RemoteAudio/Banshee.RemoteAudio/RemoteSpeakersWidget.cs:51
6579 msgid "_Speaker:"
6580 msgstr "_Ηχείο:"
6582 #: ../src/Extensions/Banshee.SqlDebugConsole/Banshee.SqlDebugConsole/SqlActions.cs:59
6583 msgid "Show SQL Console"
6584 msgstr "Εμφάνιση κονσόλας SQL"
6586 #: ../src/Extensions/Banshee.SqlDebugConsole/Banshee.SqlDebugConsole/SqlActions.cs:64
6587 msgid "Start SQL Monitoring"
6588 msgstr "Έναρξη παρακολούθησης SQL"
6590 #: ../src/Extensions/Banshee.SqlDebugConsole/Banshee.SqlDebugConsole/SqlActions.cs:69
6591 msgid "Stop SQL Monitoring"
6592 msgstr "Διακοπή Παρακολούθησης SQL"
6594 #: ../src/Extensions/Banshee.YouTube/Banshee.YouTube.Gui/VideoStreamTile.cs:136
6595 msgid "Uploaded by"
6596 msgstr "Αποστολή από"
6598 #: ../src/Extensions/Banshee.YouTube/Banshee.YouTube.Gui/VideoStreamTile.cs:233
6599 #: ../src/Extensions/Banshee.YouTube/Banshee.YouTube.Gui/VideoStreamTile.cs:234
6600 msgid "Play in Banshee..."
6601 msgstr "Αναπαραγωγή στο Banshee…"
6603 #: ../src/Extensions/Banshee.YouTube/Banshee.YouTube.Gui/VideoStreamTile.cs:237
6604 #: ../src/Extensions/Banshee.YouTube/Banshee.YouTube.Gui/VideoStreamTile.cs:238
6605 msgid "Play in Web Browser..."
6606 msgstr "Αναπαραγωγή στον περιηγητή ιστού…"
6608 #: ../src/Extensions/Banshee.YouTube/Banshee.YouTube/YouTubePane.cs:61
6609 msgid "No videos found"
6610 msgstr "Δεν βρέθηκαν βίντεο"
6612 #: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Data.Gui/Accessibility/ColumnHeaderCellTextAccessible.cs:36
6613 #| msgid "Hide context pane"
6614 msgid "open context menu"
6615 msgstr "άνοιγμα μενού περιεχομένου"
6617 #: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Data.Gui/Accessibility/ColumnHeaderCellTextAccessible.cs:37
6618 msgid "click"
6619 msgstr "κλικ"
6621 #: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Data.Gui/Accessibility/ColumnHeaderCellTextAccessible.cs:37
6622 msgid "menu"
6623 msgstr "μενού"
6625 #: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Data.Gui/ListView/ListView_Header.cs:612
6626 #, csharp-format
6627 msgid "Hide <i>{0}</i>"
6628 msgstr "Απόκρυψη <i>{0}</i>"
6630 #. Translators: {0} is substituted with the application name
6631 #: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Gui.Dialogs/ExceptionDialog.cs:53
6632 #, csharp-format
6633 #| msgid "Banshee Encountered a Fatal Error"
6634 msgid "{0} Encountered a Fatal Error"
6635 msgstr "To {0} αντιμετώπισε ένα κρίσιμο σφάλμα"
6637 #: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Gui.Dialogs/ExceptionDialog.cs:92
6638 msgid "Error Details"
6639 msgstr "Λεπτομέρειες σφάλματος"
6641 #: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Gui.Dialogs/ExceptionDialog.cs:136
6642 msgid "An unhandled exception was thrown: "
6643 msgstr "Μία μη αντιμετωπίσιμη εξαίρεση απορρίφθηκε:"
6645 #: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Gui.Dialogs/VersionInformationDialog.cs:58
6646 msgid "Assembly Version Information"
6647 msgstr "Πληροφορία για την έκδοση συναρμολόγησης"
6649 #: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Gui.Dialogs/VersionInformationDialog.cs:64
6650 msgid "Assembly Name"
6651 msgstr "Όνομα συναρμολόγησης"
6653 #: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/FileSizeQueryValueEntry.cs:62
6654 msgid "KB"
6655 msgstr "KB"
6657 #: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/QueryBox.cs:86
6658 #| msgid "Con_ductor:"
6659 msgid "Condition:"
6660 msgstr "Κατάσταση:"
6662 #: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/QueryBox.cs:104
6663 msgid "_Match"
6664 msgstr "_Ταίριασμα"
6666 #: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/QueryBox.cs:111
6667 msgid "all"
6668 msgstr "όλα"
6670 #: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/QueryBox.cs:112
6671 msgid "any"
6672 msgstr "κάθε"
6674 #: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/QueryBox.cs:117
6675 msgid "of the following:"
6676 msgstr "από τα παρακάτω:"
6678 #: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/QueryLimitBox.cs:58
6679 msgid "_Limit to"
6680 msgstr "_Περιορισμός σε"
6682 #: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/QueryLimitBox.cs:85
6683 #| msgid "(none selected)"
6684 msgid "selected by"
6685 msgstr "επιλεγμένο από"
6687 #: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/RelativeTimeSpanQueryValueEntry.cs:42
6688 msgid "ago"
6689 msgstr "πριν"
6691 #: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/TimeSpanQueryValueEntry.cs:59
6692 msgid "seconds"
6693 msgstr "δευτερόλεπτα"
6695 #: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/TimeSpanQueryValueEntry.cs:62
6696 msgid "days"
6697 msgstr "ημέρες"
6699 #: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/TimeSpanQueryValueEntry.cs:63
6700 msgid "weeks"
6701 msgstr "εβδομάδες"
6703 #: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/TimeSpanQueryValueEntry.cs:64
6704 msgid "months"
6705 msgstr "μήνες"
6707 #: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/TimeSpanQueryValueEntry.cs:65
6708 msgid "years"
6709 msgstr "έτη"
6711 #: ../src/Hyena/Hyena/Hyena.Downloader/DownloadManagerJob.cs:71
6712 #, csharp-format
6713 msgid "{0} download at {1}/s"
6714 msgid_plural "{0} downloads at {1}/s"
6715 msgstr[0] "{0} μεταφόρτωση με {1}/s"
6716 msgstr[1] "{0} μεταφορτώσεις με {1}/s"
6718 #: ../src/Hyena/Hyena/Hyena.Downloader/DownloadManagerJob.cs:79
6719 #, csharp-format
6720 msgid "{0} download at {1}/s ({2} pending)"
6721 msgid_plural "{0} downloads at {1}/s ({2} pending)"
6722 msgstr[0] "{0} μεταφόρτωση με {1}/s ({2} σε αναμονή)"
6723 msgstr[1] "{0} μεταφορτώσεις με {1}/s ({2} σε αναμονή)"
6725 #. public static readonly Operator Equal              = new Operator ("equals", "= {0}", "==", "=", ":");
6726 #. public static readonly Operator NotEqual           = new Operator ("notEqual", "!= {0}", true, "!=", "!:");
6727 #. public static readonly Operator LessThanEqual      = new Operator ("lessThanEquals", "<= {0}", "<=");
6728 #. public static readonly Operator GreaterThanEqual   = new Operator ("greaterThanEquals", ">= {0}", ">=");
6729 #: ../src/Hyena/Hyena/Hyena.Query/DateQueryValue.cs:47
6730 msgid "before"
6731 msgstr "πριν"
6733 #: ../src/Hyena/Hyena/Hyena.Query/DateQueryValue.cs:48
6734 msgid "after"
6735 msgstr "μετά"
6737 #: ../src/Hyena/Hyena/Hyena.Query/EnumQueryValue.cs:43
6738 #: ../src/Hyena/Hyena/Hyena.Query/IntegerQueryValue.cs:41
6739 #: ../src/Hyena/Hyena/Hyena.Query/StringQueryValue.cs:45
6740 msgid "is"
6741 msgstr "είναι"
6743 #: ../src/Hyena/Hyena/Hyena.Query/EnumQueryValue.cs:44
6744 #: ../src/Hyena/Hyena/Hyena.Query/IntegerQueryValue.cs:42
6745 #: ../src/Hyena/Hyena/Hyena.Query/StringQueryValue.cs:46
6746 msgid "is not"
6747 msgstr "δεν είναι"
6749 #: ../src/Hyena/Hyena/Hyena.Query/IntegerQueryValue.cs:43
6750 #: ../src/Hyena/Hyena/Hyena.Query/RelativeTimeSpanQueryValue.cs:47
6751 msgid "at most"
6752 msgstr "το πολύ"
6754 #: ../src/Hyena/Hyena/Hyena.Query/IntegerQueryValue.cs:44
6755 #: ../src/Hyena/Hyena/Hyena.Query/RelativeTimeSpanQueryValue.cs:46
6756 msgid "at least"
6757 msgstr "τουλάχιστον"
6759 #: ../src/Hyena/Hyena/Hyena.Query/IntegerQueryValue.cs:45
6760 #: ../src/Hyena/Hyena/Hyena.Query/RelativeTimeSpanQueryValue.cs:45
6761 msgid "less than"
6762 msgstr "λιγότερο από"
6764 #. The SQL operators in these Operators are reversed from normal on purpose
6765 #: ../src/Hyena/Hyena/Hyena.Query/IntegerQueryValue.cs:46
6766 #: ../src/Hyena/Hyena/Hyena.Query/RelativeTimeSpanQueryValue.cs:44
6767 msgid "more than"
6768 msgstr "περισσότερο από"
6770 #: ../src/Hyena/Hyena/Hyena.Query/NullQueryValue.cs:41
6771 msgid "empty"
6772 msgstr "άδειο"
6774 #: ../src/Hyena/Hyena/Hyena.Query/RelativeTimeSpanQueryValue.cs:90
6775 #, csharp-format
6776 #| msgid "{0} day"
6777 #| msgid_plural "{0} days"
6778 msgid "{0} ago"
6779 msgstr "{0} πριν"
6781 #: ../src/Hyena/Hyena/Hyena.Query/StringQueryValue.cs:43
6782 msgid "contains"
6783 msgstr "περιέχει"
6785 #: ../src/Hyena/Hyena/Hyena.Query/StringQueryValue.cs:44
6786 msgid "doesn't contain"
6787 msgstr "δεν περιέχει"
6789 #: ../src/Hyena/Hyena/Hyena.Query/StringQueryValue.cs:47
6790 msgid "starts with"
6791 msgstr "ξεκινάει με"
6793 #: ../src/Hyena/Hyena/Hyena.Query/StringQueryValue.cs:48
6794 msgid "ends with"
6795 msgstr "τελειώνει με"
6797 #: ../src/Libraries/Lastfm.Gui/Lastfm.Gui/AccountLoginDialog.cs:76
6798 msgid "Last.fm Account Login"
6799 msgstr "Σύνδεση στο λογαριασμό Last.fm"
6801 #: ../src/Libraries/Lastfm.Gui/Lastfm.Gui/AccountLoginDialog.cs:79
6802 msgid "Please enter your Last.fm account credentials."
6803 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε τα πιστοποιητικά του λογαριασμού σας στο Last.fm"
6805 #: ../src/Libraries/Lastfm.Gui/Lastfm.Gui/AccountLoginDialog.cs:106
6806 msgid "Save and Log In"
6807 msgstr "Αποθήκευση και είσοδος"
6809 #: ../src/Libraries/Lastfm.Gui/Lastfm.Gui/AccountLoginForm.cs:98
6810 msgid "Authorize for Last.fm"
6811 msgstr "Εξουσιοδότηση για το Last.fm"
6813 #: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/AudioscrobblerConnection.cs:447
6814 msgid "Last.fm username is invalid or Banshee is not authorized to access your account."
6815 msgstr "Το Last.fm όνομα χρήστη είναι άκυρο ή το Banshee δεν έχει εξουσιοδοτηθεί να έχει πρόσβαση στον λογαριασμό σας."
6817 #: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:271
6818 msgid "This service does not exist."
6819 msgstr "Η υπηρεσία δεν υπάρχει."
6821 #: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:275
6822 msgid "Stations are only available to paying Last.fm subscribers."
6823 msgstr "Οι σταθμοί είναι διαθέσιμοι για αναπαραγωγή μόνο στους συνδρομητές του Last.fm"
6825 #: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:277
6826 msgid "This station is not available."
6827 msgstr "Αυτός ο σταθμός δεν είναι διαθέσιμος."
6829 #: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:279
6830 msgid "The request is missing a required parameter."
6831 msgstr "Το αίτημα δεν έχει μια απαιτούμενη παράμετρο."
6833 #: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:281
6834 msgid "The specified resource is invalid."
6835 msgstr "Η καθορισμένη πηγή είναι άκυρη."
6837 #: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:283
6838 msgid "Server error, please try again later."
6839 msgstr "Σφάλμα εξυπηρετητή, παρακαλώ προσπαθήστε ξανά αργότερα."
6841 #: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:285
6842 msgid "Invalid authentication information, please re-authenticate."
6843 msgstr "Άκυρες πληροφορίες εξουσιοδότησης, παρακαλώ εξουσιοδοτήστε ξανά."
6845 #: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:287
6846 msgid "The API key used by this application is invalid."
6847 msgstr "Το κλειδί API που χρησιμοποιείται από αυτή την εφαρμογή είναι άκυρο."
6849 #: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:289
6850 msgid "The streaming system is offline for maintenance, please try again later."
6851 msgstr "Το σύστημα ροής είναι εκτός σύνδεσης για συντήρηση, προσπαθήστε ξανά αργότερα."
6853 #: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:291
6854 msgid "The method signature is invalid."
6855 msgstr "Η υπογραφή της μεθόδου είναι άκυρη."
6857 #: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:296
6858 msgid "There is not enough content to play this station."
6859 msgstr "Δεν υπάρχει αρκετό περιεχόμενο για αναπαραγωγή του σταθμού."
6861 #: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:298
6862 msgid "This group does not have enough members for radio."
6863 msgstr "Αυτή η ομάδα δεν έχει αρκετά μέλη για ραδιόφωνο."
6865 #: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:300
6866 msgid "This artist does not have enough fans for radio."
6867 msgstr "Ο καλλιτέχνης δεν έχει πολλούς οπαδούς για ραδιόφωνο."
6869 #: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:302
6870 msgid "There are not enough neighbours for this station."
6871 msgstr "Δεν υπάρχουν αρκετοί γείτονες για αυτό το σταθμό."
6873 #: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:304
6874 msgid "There was an unknown error."
6875 msgstr "Υπήρξε ένα άγνωστο σφάλμα."
6877 #: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:313
6878 msgid "Not connected to Last.fm."
6879 msgstr "Δεν συνδέθηκε στο  Last.fm."
6881 #: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:315
6882 msgid "Account details are needed before you can connect to Last.fm"
6883 msgstr "Λεπτομέρειες λογαριασμού χρειάζονται πριν την σύνδεση σας στο Last.fm"
6885 #: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:317
6886 msgid "No network connection detected."
6887 msgstr "Δεν εντοπίστηκε σύνδεση δικτύου."
6889 #: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:319
6890 msgid "Last.fm username is invalid."
6891 msgstr "Άκυρο όνομα χρήστη του Last.fm"
6893 #: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:323
6894 msgid "Connecting to Last.fm."
6895 msgstr "Γίνεται σύνδεση στο Last.fm."
6897 #: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:325
6898 msgid "Connected to Last.fm."
6899 msgstr "Συνδέθηκε στο Last.fm."
6901 #: ../src/Libraries/Migo/Migo.Syndication/Feed.cs:147
6902 #: ../src/Libraries/Migo/Migo.Syndication/RssParser.cs:97
6903 #: ../src/Libraries/Migo/Migo.Syndication/RssParser.cs:100
6904 msgid "Unknown Podcast"
6905 msgstr "Άγνωστη φορητή εκπομπή (Podcast)"
6907 #~ msgid "Manage _Extensions"
6908 #~ msgstr "Διαχείριση _Επεκτάσεων"
6909 #~ msgid "Manage extensions to add new features to Banshee"
6910 #~ msgstr ""
6911 #~ "Διαχειριστείτε τις επεκτάσεις για να προσθέσετε νέα χαρακτηριστικά στο "
6912 #~ "Banshee"
6913 #~ msgid "Mark as Old"
6914 #~ msgstr "Σηματοδότηση ως παλιό"
6915 #~ msgid "Download Podcast(s)"
6916 #~ msgstr "Μεταφόρτωση Podcast(s)"
6917 #~ msgid "Remove Downloaded File(s)"
6918 #~ msgstr "Διαγραφή καταφορτωμένου(ων) αρχείου(ων)"
6919 #~ msgid "Sign out of Amazon"
6920 #~ msgstr "Αποσύνδεση από Amazon"
6921 #~ msgid "_Cover Art"
6922 #~ msgstr "_΄Εντεχνο εξώφυλλο"
6923 #~ msgid "Manage cover art"
6924 #~ msgstr "Διαχείριση έντεχνου εξώφυλλου"
6925 #~ msgid "_Download Cover Art"
6926 #~ msgstr "_Καταφόρτωση έντεχνου εξώφυλλου"
6927 #~ msgid "Download cover art for all tracks"
6928 #~ msgstr "Καταφόρτωση έντεχνων εξώφυλλων για όλα τα κομμάτια"
6929 #~ msgid "Could not create 'filesrc' plugin"
6930 #~ msgstr "Δεν είναι δυνατή η δημιουργία της προσθήκης  'filesrc'"
6931 #~ msgid "Could not create 'filesink' plugin"
6932 #~ msgstr "Δεν είναι δυνατή η δημιουργία ενθέματος 'filesink'"
6933 #~ msgid "Home Directory"
6934 #~ msgstr "Αρχικός κατάλογος"
6935 #~ msgid "Version:"
6936 #~ msgstr "Έκδοση:"
6937 #~ msgid "Copyright/License:"
6938 #~ msgstr "Πνευματικά δικαιώματα/Άδεια:"
6939 #~ msgid "Extension Dependencies:"
6940 #~ msgstr "Εξαρτήσεις επέκτασης:"
6941 #~ msgid "Enable"
6942 #~ msgstr "Ενεργοποίηση"
6943 #~ msgid "Primary Development"
6944 #~ msgstr "Πρωτεύον ανάπτυξη"
6945 #~ msgid "No background tasks running"
6946 #~ msgstr "Δεν εκτελούνται εργασίες στο παρασκήνιο"
6947 #~ msgid "<b>Details</b>"
6948 #~ msgstr "<b>Λεπτομέρειες</b>"
6949 #~ msgid "Choose an import _source:"
6950 #~ msgstr "Επιλογή _πηγής για εισαγωγή:"
6951 #~ msgid "I_mport Media Source"
6952 #~ msgstr "Ε_ισαγωγή πηγής πολυμέσων"
6953 #~ msgid "Import Media to Library"
6954 #~ msgstr "Εισαγωγή πολυμέσων στη βιβλιοθήκη"
6955 #~ msgid "Manually manage this device"
6956 #~ msgstr "Χειρονακτικά διαχειριστείτε αυτή τη συσκευή"
6957 #~ msgid ""
6958 #~ "Manually managing your device means you can drag and drop items onto the "
6959 #~ "device, and manually remove them."
6960 #~ msgstr ""
6961 #~ "Χειρονακτική διαχείριση της συσκευής σας σημαίνει ότι μπορείτε να σύρετε "
6962 #~ "και να αφήσετε στοιχεία μέσα στη συσκευή και χειρονακτικά να τα "
6963 #~ "διαγράψετε."
6964 #~ msgid "Synchronize"
6965 #~ msgstr "Συγχρονισμός"
6966 #~ msgid "Synchronize {0}"
6967 #~ msgstr "Συγχρονισμός {0}"
6968 #~ msgid "Eject {0}"
6969 #~ msgstr "Αποβολή {0}"
6970 #~ msgid "MTP Support Ignoring Device"
6971 #~ msgstr "Συσκευή υποστήριξης αγνόησης MTP"
6972 #~ msgid ""
6973 #~ "Banshee's MTP audio player support can only handle one device at a time."
6974 #~ msgstr ""
6975 #~ "Η υποστήριξη του  αναπαραγωγέα ήχου του Banshee μπορεί μόνο να χειριστεί "
6976 #~ "μία συσκευή κάθε φορά. "
6977 #~ msgid "Error Finding MTP Device Support"
6978 #~ msgstr "Σφάλμα κατά την αναζήτησης συσκευής υποστήριξης MTP"
6979 #~ msgid ""
6980 #~ "An MTP device was detected, but Banshee was unable to load support for it."
6981 #~ msgstr ""
6982 #~ "Ανιχνεύτηκε συσκευή MTP, αλλά το Banshee είναι αδύνατο να φορτώσει την "
6983 #~ "υποστήριξη."
6984 #~ msgid "_Configure..."
6985 #~ msgstr "_Ρύθμιση..."
6986 #~ msgid "Configure the Last.fm Extension"
6987 #~ msgstr "Ρυθμίστε την επέκταση Last.fm"
6988 #~ msgid "Edit Last.fm Settings"
6989 #~ msgstr "Επεξεργασία των ρυθμίσεων του Last.fm"
6990 #~ msgid "Now Playing Clutter"
6991 #~ msgstr "Τώρα γίνεται αναπαραγωγή του σωρού"
6992 #~ msgid "Subscribe to Podcast..."
6993 #~ msgstr "Εγγρραφή στη θαλαμοεκπομπή..."
6994 #~ msgid "Failed to Login to Last.fm"
6995 #~ msgstr "Αποτυχία σύνδεσης στο  Last.fm"
6996 #~ msgid "Either your username or password is invalid."
6997 #~ msgstr "Είτε το όνομα χρήστη ή το συνθηματικό σας δεν είναι έγκυρο."