1 # Bulgarian translation of banshee.
2 # Copyright (C) 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the banshee package.
4 # Rostislav "zbrox" Raykov <zbrox@i-space.org>, 2005.
5 # Vladimir Petkov <kaladan@gmail.com>, 2007.
10 "Project-Id-Version: banshee\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2007-03-18 13:47+0200\n"
13 "PO-Revision-Date: 2007-03-18 13:50+0200\n"
14 "Last-Translator: Vladimir Petkov <kaladan@gmail.com>\n"
15 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
21 #: ../data/banshee.desktop.in.in.h:1 ../data/banshee.glade.h:2
22 #: ../src/Core/Banshee.Base/BansheeBranding.cs:79
23 msgid "Banshee Music Player"
24 msgstr "Слушане на музика (Banshee)"
26 #: ../data/banshee.desktop.in.in.h:2
28 msgstr "Слушане на музика"
30 #: ../data/banshee-dialogs.glade.h:1
34 #: ../data/banshee-dialogs.glade.h:2
38 #: ../data/banshee-dialogs.glade.h:3
42 #: ../data/banshee-dialogs.glade.h:4
43 msgid "<b>Albu_m:</b>"
44 msgstr "<b>Албу_м:</b>"
46 #: ../data/banshee-dialogs.glade.h:5
47 msgid "<b>Album Cover:</b>"
48 msgstr "<b>Обложка на албума:</b>"
50 #: ../data/banshee-dialogs.glade.h:6
51 msgid "<b>Bitrate:</b>"
52 msgstr "<b>Битрейт:</b>"
54 #: ../data/banshee-dialogs.glade.h:7
55 msgid "<b>CD Importing</b>"
56 msgstr "<b>Внасяне на CD</b>"
58 #: ../data/banshee-dialogs.glade.h:8
59 msgid "<b>Channels:</b>"
60 msgstr "<b>Канали:</b>"
62 #: ../data/banshee-dialogs.glade.h:9
63 msgid "<b>Details</b>"
64 msgstr "<b>Подробности</b>"
66 #: ../data/banshee-dialogs.glade.h:10
67 msgid "<b>Duration:</b>"
68 msgstr "<b>Продължителност:</b>"
70 #: ../data/banshee-dialogs.glade.h:11
71 msgid "<b>File System Organization</b>"
72 msgstr "<b>Организация на файловата система</b>"
74 #: ../data/banshee-dialogs.glade.h:12
75 msgid "<b>File name:</b>"
78 #: ../data/banshee-dialogs.glade.h:13
79 msgid "<b>File size:</b>"
80 msgstr "<b>Размер на файла:</b>"
82 #: ../data/banshee-dialogs.glade.h:14
83 msgid "<b>Imported on:</b>"
84 msgstr "<b>Внесено на:</b>"
86 #: ../data/banshee-dialogs.glade.h:15
87 msgid "<b>Last played:</b>"
88 msgstr "<b>Последно слушана:</b>"
90 #: ../data/banshee-dialogs.glade.h:16
91 msgid "<b>Location:</b>"
92 msgstr "<b>Местоположение:</b>"
94 #: ../data/banshee-dialogs.glade.h:17
95 msgid "<b>Music _Library</b>"
96 msgstr "<b>_Фонотека</b>"
98 #: ../data/banshee-dialogs.glade.h:18
99 msgid "<b>Play count:</b>"
100 msgstr "<b>Брой слушания</b>"
102 #: ../data/banshee-dialogs.glade.h:19
103 msgid "<b>Sample rate:</b>"
106 #: ../data/banshee-dialogs.glade.h:20
107 msgid "<b>Session Information</b>"
108 msgstr "<b>Информация за сесията</b>"
110 #: ../data/banshee-dialogs.glade.h:21
111 msgid "<b>Track _count:</b>"
112 msgstr "<b>_Брой песни:</b>"
114 #: ../data/banshee-dialogs.glade.h:22
115 msgid "<b>Track _number:</b>"
116 msgstr "<b>Номер на _песен:</b>"
118 #: ../data/banshee-dialogs.glade.h:23
119 msgid "<b>Write Options</b>"
120 msgstr "<b>Опции за запис</b>"
122 #: ../data/banshee-dialogs.glade.h:24
123 msgid "<b>_Artist:</b>"
124 msgstr "<b>_Изпълнител:</b>"
126 #: ../data/banshee-dialogs.glade.h:25
127 msgid "<b>_Genre:</b>"
128 msgstr "<b>_Жанр:</b>"
130 #: ../data/banshee-dialogs.glade.h:26
131 msgid "<b>_Rating:</b>"
132 msgstr "<b>_Рейтинг:</b>"
134 #: ../data/banshee-dialogs.glade.h:27
135 msgid "<b>_Title:</b>"
136 msgstr "<b>_Заглавие:</b>"
138 #: ../data/banshee-dialogs.glade.h:28
139 msgid "<b>_Year:</b>"
140 msgstr "<b>_Година:</b>"
142 #: ../data/banshee-dialogs.glade.h:29
143 msgid "<big><b>Import Music to Library</b></big>"
144 msgstr "<big><b>Внасяне на музика във фонотеката</b></big>"
146 #: ../data/banshee-dialogs.glade.h:30
147 msgid "Apply common field values to all tracks"
148 msgstr "Прилагане на всички песни"
150 #: ../data/banshee-dialogs.glade.h:31
152 msgstr "Художествено оформление"
154 #: ../data/banshee-dialogs.glade.h:32
155 #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapErrorView.cs:79
159 #: ../data/banshee-dialogs.glade.h:33
160 msgid "Choose an import source:"
161 msgstr "Изберете източник:"
163 #: ../data/banshee-dialogs.glade.h:34
165 msgid "Co_py files to music folder when importing"
167 "Копиране на файловете в папката за музика на Banshee при внасянето им във "
170 #: ../data/banshee-dialogs.glade.h:35
172 msgstr "Копиране към всички"
174 #: ../data/banshee-dialogs.glade.h:36
176 msgid "Create a new preset"
177 msgstr "Създаване на нов списък с песни"
179 #: ../data/banshee-dialogs.glade.h:37
181 msgid "Delete the active preset"
182 msgstr "Изтриване на активния списък с песни"
184 #: ../data/banshee-dialogs.glade.h:38
188 #: ../data/banshee-dialogs.glade.h:39
192 #: ../data/banshee-dialogs.glade.h:40
196 #: ../data/banshee-dialogs.glade.h:41
200 #: ../data/banshee-dialogs.glade.h:42
201 msgid "Do not show this dialog again"
202 msgstr "Да не се показва отново"
204 #: ../data/banshee-dialogs.glade.h:43
205 msgid "Eject disc after writing"
206 msgstr "Изваждане на диска след записа"
208 #: ../data/banshee-dialogs.glade.h:44
209 msgid "Embed directly in song"
210 msgstr "Вграждане направо в песента"
212 #: ../data/banshee-dialogs.glade.h:45
213 #: ../src/Core/Banshee.Base/Plugins/PluginDialog.cs:70
217 #: ../data/banshee-dialogs.glade.h:46
221 #: ../data/banshee-dialogs.glade.h:47
222 msgid "Enter the address of the file you would like to open:"
223 msgstr "Въведете адреса на файла, който искате да отворите:"
225 #: ../data/banshee-dialogs.glade.h:48
226 #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:154
230 #: ../data/banshee-dialogs.glade.h:49
234 #: ../data/banshee-dialogs.glade.h:50
236 msgstr "Име _на файл:"
238 #: ../data/banshee-dialogs.glade.h:51
239 msgid "Folder hie_rarchy:"
240 msgstr "Йе_рархия на папките:"
242 #: ../data/banshee-dialogs.glade.h:52
246 #: ../data/banshee-dialogs.glade.h:53
247 msgid "Import Music Source"
248 msgstr "Внасяне на музика"
250 #: ../data/banshee-dialogs.glade.h:54
251 msgid "Import Music to Library"
252 msgstr "Внасяне на файлове във фонотеката"
254 #: ../data/banshee-dialogs.glade.h:55
258 #: ../data/banshee-dialogs.glade.h:56
259 msgid "O_utput format:"
260 msgstr "Изх_одящ формат:"
262 #: ../data/banshee-dialogs.glade.h:57
263 #: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/OpenLocationDialog.cs:98
264 msgid "Open Location"
265 msgstr "Отваряне на местоположение"
267 #: ../data/banshee-dialogs.glade.h:58
268 msgid "Open in editor"
269 msgstr "Отваряне в редактор"
271 #: ../data/banshee-dialogs.glade.h:59
272 msgid "Playlist _Name: "
273 msgstr "Име _на списъка: "
275 #: ../data/banshee-dialogs.glade.h:60
277 msgid "Predefined Smart Playlists"
278 msgstr "Добавяне към списък с песни"
280 #: ../data/banshee-dialogs.glade.h:61
284 #: ../data/banshee-dialogs.glade.h:62
288 #: ../data/banshee-dialogs.glade.h:63
289 msgid "Save to song directory"
290 msgstr "Запазване в папката на песента"
292 #: ../data/banshee-dialogs.glade.h:64
294 msgid "Seek to Position"
295 msgstr "Х позиция на прозореца"
297 #: ../data/banshee-dialogs.glade.h:65
299 msgid "Select for use"
300 msgstr "Отизбиране на всичко"
302 #: ../data/banshee-dialogs.glade.h:66
303 #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Cdrom.Gui/RecorderSpeedComboBox.cs:64
304 #: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/Dap.cs:658
305 #: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/TrackEditor.cs:274
306 #: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/TrackEditor.cs:297
310 #: ../data/banshee-dialogs.glade.h:67
311 msgid "Use error correction when importing"
312 msgstr "Поправяне на грешките при внасяне"
314 #: ../data/banshee-dialogs.glade.h:68
316 msgid "Write _metadata to files"
317 msgstr "Редактиране на мета-данните за избраните песни"
319 #: ../data/banshee-dialogs.glade.h:69
321 msgid "Write disc to:"
322 msgstr "Записване на избраното върху диск (CD)"
324 #: ../data/banshee-dialogs.glade.h:70
326 msgstr "Скорост на запис:"
328 #: ../data/banshee-dialogs.glade.h:71
330 "Your music library is empty. You may import new music into your library now, "
331 "or choose to do so later."
333 "Фонотеката е празна. Може да внесете нова музика сега или да изберете да го "
334 "направите друг път."
336 #: ../data/banshee-dialogs.glade.h:72
340 #: ../data/banshee.glade.h:1
341 msgid "<b>Loading...</b>"
342 msgstr "<b>Зарежда се...</b>"
344 #: ../data/banshee.glade.h:3
346 msgstr "Заето пространство:"
348 #: ../data/banshee.glade.h:4
352 #: ../data/audio-profiles/aac.xml.in.h:1
353 msgid "Advanced Audio Coding (AAC)"
354 msgstr "Advanced Audio Coding (AAC)"
356 #: ../data/audio-profiles/aac.xml.in.h:2
357 #: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:4
358 #: ../data/audio-profiles/mp3-xing.xml.in.h:2
359 #: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:3
360 #: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:4
364 #: ../data/audio-profiles/aac.xml.in.h:3
366 "Proprietary and standardized format that is superior to MP3, but not as "
369 "Собственически, стандартизиран формат, който е по-добър от mp3, но не е "
372 #: ../data/audio-profiles/base.xml.in.h:1
376 #: ../data/audio-profiles/flac.xml.in.h:1
377 msgid "Free Lossless Audio Codec"
378 msgstr "Free Lossless Audio Codec"
380 #: ../data/audio-profiles/flac.xml.in.h:2
382 "Free Lossless Audio Codec (FLAC) is an open source codec that compresses but "
383 "does not degrade audio quality."
385 "Free Lossless Audio Codec (FLAC) е кодек с отворен код, който компресира, но "
386 "не намалява качеството. "
388 #: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:1
389 #: ../data/audio-profiles/mp3-xing.xml.in.h:1
391 "A proprietary and older, but also popular, lossy audio format that produces "
392 "larger files at lower bitrates."
395 #: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:2
396 msgid "Average Bitrate"
397 msgstr "Среден битрейт"
399 #: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:3
400 #: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:2
401 #: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:2
402 #: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:3
406 #: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:5
407 msgid "Constant Bitrate"
408 msgstr "Постоянен битрейт"
410 #: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:6
411 msgid "MP3 (LAME Encoder)"
412 msgstr "MP3 (LAME Encoder)"
414 #: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:7
418 #: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:8
422 #: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:9
423 msgid "Variable Bitrate"
426 #: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:10
427 #: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:5
428 #: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:9
429 #: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:7
433 #: ../data/audio-profiles/mp3-xing.xml.in.h:3
434 msgid "MP3 (Xing Encoder)"
435 msgstr "MP3 (Xing Encoder)"
437 #: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:1
438 msgid "Audio quality"
439 msgstr "Качество на звука"
441 #: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:3
445 #: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:4
447 "Vorbis is an open source, lossy audio codec with high quality output at a "
448 "lower file size than MP3."
451 #: ../data/audio-profiles/wav.xml.in.h:1
453 "WAV+PCM is a lossless format that holds uncompressed, raw pulse-code "
454 "modulated (PCM) audio."
457 #: ../data/audio-profiles/wav.xml.in.h:2
459 msgstr "Waveform PCM"
461 #: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:1
463 "A fast and efficient open source audio format offering lossless and high-"
464 "quality lossy encoding with great dynamic range."
467 #: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:4
468 msgid "Extra processing"
469 msgstr "Допълнителна обработка"
471 #: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:5
475 #: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:6
479 #: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:7
480 msgid "Store MD5 sum in the file"
481 msgstr "Запазване на MD5 сумата във файла"
483 #: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:8
487 #: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:1
489 "A proprietary lossy audio format with high quality output at a lower file "
490 "size than MP3. A 96 kbps WMA is equivalent to a 128 kbps MP3."
493 #: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:2
494 msgid "Audio Quality"
495 msgstr "Качество на звука"
497 #: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:5
498 msgid "Use a variable bitrate"
501 #: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:6
502 msgid "Windows Media Audio"
503 msgstr "Windows Media Audio"
505 #: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:222
506 msgid "Could not create pipeline"
509 #: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:228
510 msgid "Could not initialize cdparanoia"
511 msgstr "Не може да се инициализира cdparanoia"
513 #: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:239
514 msgid "Could not create mbtrm plugin"
515 msgstr "Не може да създаде приставка „mbtrm“"
517 #: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:251
518 msgid "Could not create encoder pipeline"
521 #: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:257
522 msgid "Could not create queue plugin"
523 msgstr "Не може да създаде приставка „queue“"
525 #: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:265
526 msgid "Could not create GNOME VFS output plugin"
529 #: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:281
530 msgid "Could not link cdparanoiasrc to mbtrm"
531 msgstr "Неуспех при свързването на cdparanoia с mbtrm"
533 #: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:286
534 msgid "Could not link mbtrm to queue"
535 msgstr "Неуспех при свързването на mbtrm с queue"
537 #: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:291
538 msgid "Could not link queue to encoder"
539 msgstr "Неуспех при свързването на queue с енкодер"
541 #: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:296
543 msgid "Could not link encoder to gnomevfssink"
544 msgstr "Не може да се създаде приставка „gnomevfssrc“"
546 #: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:403
547 #: ../src/Core/Banshee.Base/BansheeBranding.cs:83
548 #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/minimode.glade.h:3
549 #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconPlugin.cs:150
553 #: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:429
554 msgid "Encoding element does not support tagging!"
555 msgstr "Кодиращия елемент не поддържа етикиране!"
557 #: ../libbanshee/gst-transcode-0.10.c:160
558 msgid "No decoder could be found for source format."
559 msgstr "Неуспех при намирането на декодер за този формат."
561 #: ../libbanshee/gst-transcode-0.10.c:165
562 msgid "Could not stat encoded file"
563 msgstr "Неуспех при стартирането на кодирания файл"
565 #: ../libbanshee/gst-transcode-0.10.c:258
566 msgid "Could not create 'gnomevfssrc' plugin"
567 msgstr "Не може да се създаде приставка „gnomevfssrc“"
569 #: ../libbanshee/gst-transcode-0.10.c:264
571 msgid "Could not create 'decodebin' plugin"
572 msgstr "Не може да се създаде приставка „filesync“"
574 #: ../libbanshee/gst-transcode-0.10.c:270
576 msgid "Could not create 'gnomevfssink' plugin"
577 msgstr "Не може да се създаде приставка „gnomevfssrc“"
579 #: ../libbanshee/gst-transcode-0.10.c:276
581 msgid "Could not create 'sinkben' plugin"
582 msgstr "Не може да се създаде приставка „filesync“"
584 #: ../libbanshee/gst-transcode-0.10.c:282
586 msgid "Could not create 'audioconvert' plugin"
587 msgstr "Не може да създаде приставка „spider“"
589 #: ../libbanshee/gst-transcode-0.10.c:288
591 msgid "Could not create encoding pipeline"
592 msgstr "Не може да създаде енкодер"
594 #: ../libbanshee/gst-transcode-0.10.c:294
596 msgid "Could not get sink pad from encoder"
597 msgstr "Не може да създаде енкодер"
599 #: ../libbanshee/gst-transcode-0.10.c:377
601 msgid "Could not construct pipeline"
602 msgstr "Не може да създаде приставка „spider“"
604 #: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:1
608 #: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:2
609 msgid "Order of Album column"
610 msgstr "Ред на колоната за албума"
612 #: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:3
613 msgid "Order of Artist column"
614 msgstr "Ред на колоната за изпълнителя"
616 #: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:4
617 msgid "Order of Genre column"
618 msgstr "Ред на колоната за жанровете"
620 #: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:5
621 msgid "Order of Last Played column"
622 msgstr "Ред на колоната за последното слушане"
624 #: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:6
625 msgid "Order of Play Count column"
626 msgstr "Ред на колоната за броя слушания"
628 #: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:7
629 msgid "Order of Rating column"
630 msgstr "Ред на колоната за оценката"
632 #: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:8
633 msgid "Order of Time column"
634 msgstr "Ред на колоната за времетраенето"
636 #: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:9
637 msgid "Order of Title column"
638 msgstr "Ред на колоната за заглавието"
640 #: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:10
641 msgid "Order of Track column"
642 msgstr "Ред на колоната за песента"
644 #: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:11
645 msgid "Order of Uri column"
646 msgstr "Ред на колоната за адреса"
648 #: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:12
649 msgid "Order of Year column"
650 msgstr "Ред на колоната за годината"
652 #: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:13
653 msgid "Visibility of Album column"
654 msgstr "Видимост на колоната за албума"
656 #: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:14
657 msgid "Visibility of Artist column"
658 msgstr "Видимост на колоната за изпълнителя"
660 #: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:15
661 msgid "Visibility of Genre column"
662 msgstr "Видимост на колоната за жанра"
664 #: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:16
665 msgid "Visibility of Last Played column"
666 msgstr "Видимост на колоната за последно слушане"
668 #: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:17
669 msgid "Visibility of Play Count column"
670 msgstr "Видимост на колоната за брой слушания"
672 #: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:18
673 msgid "Visibility of Rating column"
674 msgstr "Видимост на колоната за оценката"
676 #: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:19
677 msgid "Visibility of Time column"
678 msgstr "Видимост на колоната за времетраенето"
680 #: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:20
681 msgid "Visibility of Title column"
682 msgstr "Видимост на колоната за заглавието"
684 #: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:21
685 msgid "Visibility of Track column"
686 msgstr "Видимост на колоната за песента"
688 #: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:22
689 msgid "Visibility of Uri column"
690 msgstr "Видимост на колоната за адреса"
692 #: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:23
693 msgid "Visibility of Year column"
694 msgstr "Видимост на колоната за годината"
696 #: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:24
700 #: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:25
704 #: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:26
705 msgid "Width of Album column"
706 msgstr "Ширина на колоната за албума"
708 #: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:27
709 msgid "Width of Artist column"
710 msgstr "Ширина на колоната за изпълнителя"
712 #: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:28
713 msgid "Width of Genre column"
714 msgstr "Ширина на колоната за жанра"
716 #: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:29
717 msgid "Width of Last Played column"
718 msgstr "Ширина на колоната за последното слушане"
720 #: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:30
721 msgid "Width of Play Count column"
722 msgstr "Ширина на колоната за броя слушания"
724 #: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:31
725 msgid "Width of Time column"
726 msgstr "Ширина на колоната за времетраенето"
728 #: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:32
729 msgid "Width of Title column"
730 msgstr "Ширина на колоната за заглавието"
732 #: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:33
733 msgid "Width of Uri column"
734 msgstr "Ширина на колоната за адреса"
736 #: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:34
737 msgid "Width of Year column"
738 msgstr "Ширина на колоната за годината"
740 #: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/AlbumColumn.cs:42
741 #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:46
742 #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:788
743 #: ../src/Core/Banshee.Base/FileNamePattern.cs:91
747 #: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/ArtistColumn.cs:42
748 #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:47
749 #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:786
750 #: ../src/Core/Banshee.Base/FileNamePattern.cs:86
754 #: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/DurationColumn.cs:42
758 #: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/DurationColumn.cs:56
762 #: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/GenreColumn.cs:42
763 #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/Editor.cs:162
764 #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:48
765 #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:789
766 #: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:453
767 #: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1338
768 #: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2387
772 #: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/LastPlayedColumn.cs:42
773 #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:791
775 msgstr "Последно слушана"
777 #: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/PlayCountColumn.cs:42
779 msgstr "Брой слушания"
781 #: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/RatingColumn.cs:43
782 #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:813
786 #: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/TitleColumn.cs:42
787 #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:49
788 #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:787
789 #: ../src/Core/Banshee.Base/FileNamePattern.cs:96
793 #: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/TitleColumn.cs:59
794 #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/CellRendererStation.cs:125
798 #: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/TitleColumn.cs:65
799 #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/CellRendererStation.cs:128
803 #: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/TitleColumn.cs:68
804 #: ../src/Engines/Banshee.MediaEngine.GStreamer/GstPlayerEngine.cs:219
805 #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/CellRendererStation.cs:131
806 msgid "Unknown Error"
807 msgstr "Непозната грешка"
809 #: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/TrackNumberColumn.cs:42
813 #: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/TrackViewColumn.cs:140
817 #. Translators: {0} is the title of the column, e.g. 'Hide Artist'
818 #: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/TrackViewColumn.cs:143
821 msgstr "Скриване на {0}"
823 #: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/UriColumn.cs:42
825 msgstr "Местоположение"
827 #: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/YearColumn.cs:42
828 #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/Editor.cs:164
829 #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:815
830 #: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:454
831 #: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1340
835 #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:65
839 #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:68
840 msgid "_New Playlist"
843 #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:69
844 msgid "Create a new empty playlist"
845 msgstr "Създаване на нов списък с песни"
847 #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:72
848 msgid "Import _Folder..."
849 msgstr "Внасяне на _папка..."
851 #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:73
852 msgid "Import the contents of an entire folder"
853 msgstr "Внасяне цялото съдържание на папка"
855 #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:76
856 msgid "Import Files..."
857 msgstr "Внасяне на файлове..."
859 #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:77
860 msgid "Import files inside a folder"
861 msgstr "Внасяне на файлове в папка"
863 #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:80
864 msgid "Import _Music..."
865 msgstr "Внасяне на _музика..."
867 #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:81
868 msgid "Import music from a variety of sources"
869 msgstr "Внасяне на музика от различни източници"
871 #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:84
872 msgid "Open _Location..."
873 msgstr "Отваряне на _местоположение..."
875 #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:85
876 msgid "Open a remote location for playback"
877 msgstr "Слушане на отдалечен файл"
879 #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:88
881 msgstr "Запис на диск"
883 #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:89
884 msgid "Write selection to audio CD"
885 msgstr "Записване на избраното на аудио диск"
887 #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:92
889 msgid "Import Source"
890 msgstr "Внасяне на музика"
892 #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:93
894 msgid "Import source to library"
895 msgstr "Внасяне на папка във фонотеката"
897 #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:100
899 msgstr "Потребителски скриптове"
901 #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:101
902 msgid "Run available user scripts"
903 msgstr "Стартиране на наличните потребителски скриптове"
905 #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:104
907 msgstr "_Спиране на програмата"
909 #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:105
911 msgstr "Спиране на Banshee"
913 #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:108
915 msgstr "_Редактиране"
917 #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:119
919 msgstr "Избир_ане на всичко"
921 #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:120
922 msgid "Select all songs in song list"
923 msgstr "Избиране на всички песни в списъка"
925 #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:123
928 msgstr "Отизбиране на всичко"
930 #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:124
931 msgid "Unselect all songs in song list"
932 msgstr "Махане избора от всички песни в списъка"
934 #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:127
935 msgid "_Jump to playing song"
936 msgstr "_Отиване на текущата песен"
938 #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:131
940 msgstr "_Приставки..."
942 #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:132
943 msgid "Configure Banshee plugins"
944 msgstr "Настройки на приставките"
946 #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:137
948 msgstr "Инс_трументи"
950 #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:140
954 #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:143
958 #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:144
959 msgid "Select which columns to display in the song list"
960 msgstr "Избиране кои колони да се показват в списъците"
962 #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:147
963 msgid "_Boo Buddy..."
964 msgstr "_Boo Buddy..."
966 #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:148
967 msgid "Open Boo Buddy"
968 msgstr "Отваряне на Boo Buddy"
970 #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:155
971 msgid "Display the equalizer."
972 msgstr "Показване на еквалайзера."
974 #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:158
976 msgid "_Logged Events Viewer..."
977 msgstr "Записани събития..."
979 #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:159
980 msgid "View a detailed log of events"
981 msgstr "Преглед на подробен запис на събитията"
983 #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:162
987 #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:165
988 msgid "_Version Information..."
989 msgstr "Информация за _версията..."
991 #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:166
992 msgid "View detailed version and configuration information"
993 msgstr "Преглед на подробна информация за версията и конфигурацията"
995 #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:169
996 msgid "_Web Resources"
997 msgstr "_Уеб ресурси"
999 #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:172
1000 msgid "Banshee _User Guide (Wiki)"
1001 msgstr "_Ръководство на Banshee (Уики)"
1003 #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:173
1004 msgid "Learn about how to use Banshee"
1005 msgstr "Ръководство"
1007 #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:178
1008 msgid "Banshee _Home Page"
1009 msgstr "_Интернет страница на Banshee"
1011 #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:179
1013 msgid "Visit the Banshee Home Page"
1014 msgstr "Страницата на групата на Banshee в last.fm"
1016 #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:184
1017 msgid "_Get Involved"
1018 msgstr "_Включване в разработката"
1020 #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:185
1021 msgid "Become a contributor to Banshee"
1022 msgstr "Помогнете за разработката на Banshee"
1024 #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:192
1028 #. Translators: Source being the generic word for playlist, device, library, etc
1029 #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:195
1030 #: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/SourceView.cs:105
1031 #: ../src/Core/Banshee.Base/Source.cs:321
1035 #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:198
1038 msgstr "Име на песен"
1040 #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:201
1042 msgstr "Продле_дяване на грешки"
1044 #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:206
1046 msgstr "_На цял екран"
1048 #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:207
1049 msgid "Toggle Fullscreen Mode"
1050 msgstr "Включване/изключване на режим пълен екран"
1052 #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:210
1053 msgid "Show Cover _Art"
1054 msgstr "Показв_ане на обложката на диска"
1056 #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:211
1057 msgid "Toggle display of album cover art"
1058 msgstr "Превключване на показването на обложки"
1060 #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:222
1064 #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:223
1065 msgid "Copy selected song(s) to clipboard"
1066 msgstr "Копиране на избраната песен(и) в буфера за обмен"
1068 #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:226
1070 msgstr "П_ремахване"
1072 #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:227
1073 msgid "Remove selected song(s) from library"
1074 msgstr "Премахване на избраната песен(и) от фонотеката"
1076 #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:230
1077 msgid "_Delete From Drive"
1078 msgstr "_Изтриване от устройството"
1080 #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:231
1081 msgid "Permanently delete selected song(s) from storage medium"
1082 msgstr "Окончателно изтриване на избраната песен(и) от носителя"
1084 #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:234
1085 msgid "_Edit Song Metadata"
1086 msgstr "Р_едактиране на мета-данните за песента"
1088 #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:235
1089 msgid "Edit metadata on selected songs"
1090 msgstr "Редактиране на мета-данните за избраните песни"
1092 #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:238
1093 msgid "_Search for songs"
1094 msgstr "Тър_сене за песни"
1096 #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:239
1097 msgid "Search for songs matching certain criteria"
1098 msgstr "Търсене за песни отговарящи на определен критерий"
1100 #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:242
1101 msgid "By matching _album"
1102 msgstr "По съвпадащ _албум"
1104 #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:243
1106 msgid "Search all songs of this album"
1107 msgstr "Всички заглавия към тази стойност"
1109 #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:246
1110 msgid "By matching a_rtist"
1111 msgstr "По съвпадащ _изпълнител"
1113 #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:247
1115 msgid "Search all songs of this artist"
1116 msgstr "Избиране на всички песни в списъка"
1118 #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:250
1119 msgid "By matching _genre"
1120 msgstr "По съвпадащ _жанр"
1122 #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:251
1124 msgid "Search all songs of this genre"
1125 msgstr "Всички заглавия към тази стойност"
1127 #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:254
1128 msgid "Add _to Playlist"
1129 msgstr "_Добавяне към списък с песни"
1131 #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:255
1132 msgid "Append selected songs to playlist or create new playlist from selection"
1134 "Добавяне на избраните песни към списък или създаване на нов списък с песни "
1137 #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:258
1141 #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:259
1142 msgid "Set rating for selected songs"
1143 msgstr "Задаване на рейтинг за избраните песни"
1145 #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:268
1147 msgstr "Внасяне на CD"
1149 #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:269
1150 msgid "Import audio CD to library"
1151 msgstr "Внасяне на диск с музика във фонотеката"
1153 #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:278
1157 #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:279
1158 msgid "Play or pause the current song"
1159 msgstr "Слушане или пауза на текущата песен"
1161 #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:282
1165 #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:283
1166 msgid "Play the next song"
1167 msgstr "Следваща песен"
1169 #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:286
1173 #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:287
1174 msgid "Play the previous song"
1175 msgstr "Предишна песен"
1177 #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:292
1179 msgid "Repeat N_one"
1180 msgstr "Без повтаряне"
1182 #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:293
1183 msgid "Do not repeat playlist"
1184 msgstr "Списъкът с песни да не бъде изпълняван повторно"
1186 #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:296
1188 msgstr "Повт_аряне на всички"
1190 #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:297
1191 msgid "Play all songs before repeating playlist"
1192 msgstr "Слушане на всички песни преди да се повтаря списъкът"
1194 #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:300
1196 msgid "Repeat Si_ngle"
1197 msgstr "Повтаряне на песен"
1199 #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:301
1200 msgid "Repeat the current playing song"
1201 msgstr "Повтаряне на текущата песен"
1203 #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:306
1205 msgstr "_Разбъркано"
1207 #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:307
1208 msgid "Toggle between shuffle or continuous playback modes"
1209 msgstr "Превключване между режимите за произволно и последователно слушане"
1211 #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:310
1213 msgid "_Stop when finished"
1214 msgstr "Изваждане след приключване"
1216 #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:311
1217 msgid "Stop playback after the current song finishes playing"
1218 msgstr "Спиране на изпълнението след тази песен"
1220 #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:320
1222 msgid "Seek _Backward"
1223 msgstr "Прескачане назад"
1225 #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:321
1226 msgid "Seek backward in current song"
1227 msgstr "Прескачане назад в текущата песен"
1229 #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:324
1231 msgid "Seek _Forward"
1232 msgstr "Прескачане напред"
1234 #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:325
1235 msgid "Seek forward in current song"
1236 msgstr "Прескачане напред в текущата песен"
1238 #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:328
1242 #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:329
1244 msgid "Seek to a specific location in current song"
1245 msgstr "Прескачане напред в текущата песен"
1247 #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:332
1248 msgid "_Restart Song"
1249 msgstr "_Рестартиране на песента"
1251 #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:333
1252 msgid "Restart the current song"
1253 msgstr "Рестартиране на текущата песен"
1255 #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:342
1256 #: ../src/Core/Banshee.Base/SourceManager.cs:275
1258 msgstr "Синхронизиране"
1260 #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:343
1261 msgid "Save changes to device or synchronize music library"
1263 "Запазване на промените върху устройството или синхронизиране на фонотеката"
1265 #: ../src/Core/Banshee.Base/AudioCd/AudioCdCore.cs:80
1266 msgid "HAL is not initialized"
1267 msgstr "HAL не е инициализиран."
1269 #: ../src/Core/Banshee.Base/AudioCd/AudioCdCore.cs:86
1270 msgid "Audio CD Core Initialized"
1273 #. work around mcs #76642
1274 #: ../src/Core/Banshee.Base/AudioCd/AudioCdCore.cs:103
1275 msgid "Could not Read Audio CD"
1276 msgstr "Не може да се прочете аудио диска"
1278 #: ../src/Core/Banshee.Base/AudioCd/AudioCdDisk.cs:86
1279 #: ../src/Core/Banshee.Base/TrackInfo.cs:291
1280 msgid "Unknown Artist"
1281 msgstr "Непознат изпълнител"
1283 #: ../src/Core/Banshee.Base/AudioCd/AudioCdDisk.cs:87
1284 #: ../src/Core/Banshee.Base/TrackInfo.cs:299
1285 msgid "Unknown Album"
1286 msgstr "Непознат албум"
1288 #: ../src/Core/Banshee.Base/AudioCd/AudioCdDisk.cs:88
1293 #: ../src/Core/Banshee.Base/AudioCd/AudioCdDisk.cs:93
1294 #: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AudioCdSource.cs:60
1298 #: ../src/Core/Banshee.Base/AudioCd/AudioCdDisk.cs:244
1299 msgid "Cannot Eject CD"
1300 msgstr "CD-то не може да бъде извадено"
1302 #: ../src/Core/Banshee.Base/AudioCd/AudioCdDisk.cs:245
1303 msgid "The CD cannot be ejected while it is importing. Stop the import first."
1305 "Дискът не може да бъде изваден докато се внася. Първо спрете внасянето."
1307 #: ../src/Core/Banshee.Base/AudioCdRipper.cs:85
1308 msgid "Could not create CD Ripper"
1309 msgstr "Неуспех при създаването на CD Ripper"
1311 #: ../src/Core/Banshee.Base/AudioCdRipper.cs:275
1312 msgid "Importing CD"
1313 msgstr "Внасяне на CD"
1315 #: ../src/Core/Banshee.Base/AudioCdRipper.cs:284
1318 "<i>{0}</i> is still being imported into the music library. Would you like to "
1321 "<i>{0}</i> все още се внася във фонотеката. Искате ли да спрете процеса?"
1323 #: ../src/Core/Banshee.Base/AudioCdRipper.cs:292
1326 "The device node '{0}' differs from the device node already set for "
1327 "previously queued tracks ({1})"
1330 #: ../src/Core/Banshee.Base/AudioCdRipper.cs:305
1331 msgid "Importing Audio CD"
1332 msgstr "Внасяне на музикален диск (CD)"
1334 #: ../src/Core/Banshee.Base/AudioCdRipper.cs:306
1335 msgid "Initializing Drive"
1336 msgstr "Инициализиране на устройство"
1338 #: ../src/Core/Banshee.Base/AudioCdRipper.cs:313
1340 msgid "No encoder was found on your system."
1341 msgstr "Не са открити CD записвачки на системата Ви."
1343 #: ../src/Core/Banshee.Base/AudioCdRipper.cs:343
1344 #: ../src/Core/Banshee.Base/AudioCdRipper.cs:415
1345 msgid "Cannot Import CD"
1346 msgstr "Съдържанието на CD-то не може да бъде внесено"
1348 #: ../src/Core/Banshee.Base/AudioCdRipper.cs:363
1349 #: ../src/Core/Banshee.Base/ImportManager.cs:292
1351 msgid "Importing {0} of {1}"
1352 msgstr "Внасяне на {0} от {1}"
1354 #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.AudioProfiles.Gui/ProfileComboBox.cs:83
1355 msgid "No available profiles"
1356 msgstr "Няма налични профили"
1358 #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.AudioProfiles.Gui/ProfileConfigurationDialog.cs:71
1360 msgstr "Допълнителни"
1362 #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerConfigurationPane.cs:69
1364 msgstr "Аудио диск:"
1366 #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerConfigurationPane.cs:73
1368 msgstr "Диск с данни:"
1370 #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerConfigurationPane.cs:130
1371 #, fuzzy, csharp-format
1372 msgid "{0}:{1:00} of {2}"
1375 #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerConfigurationPane.cs:132
1376 msgid "Unknown Minutes"
1377 msgstr "Неизвестни минути"
1379 #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerConfigurationPane.cs:133
1384 #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerConfigurationPane.cs:136
1385 #: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:335
1386 #: ../src/Core/Banshee.Widgets/StreamPositionLabel.cs:90
1391 #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerConfigurationPane.cs:137
1396 #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerConfigurationPane.cs:138
1397 #: ../src/Core/Banshee.Base/Utilities.cs:77
1402 #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerCore.cs:122
1403 msgid "New Audio C_D"
1404 msgstr "Ново аудио C_D"
1406 #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerCore.cs:123
1407 msgid "Create a new audio CD"
1408 msgstr "Създаване на ново аудио CD"
1410 #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerCore.cs:165
1411 #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:108
1412 #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:192
1413 msgid "Problem creating CD"
1414 msgstr "Грешка при записване на CD"
1416 #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerCore.cs:166
1417 msgid "No CD recording hardware was found."
1418 msgstr "Не е намерен хардуер за записване на CD."
1420 #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerFormatList.cs:62
1424 #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:101
1425 msgid "Some songs could not be found."
1426 msgstr "Някой песни не могат да бъдат намерени."
1428 #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:109
1429 msgid "No CD writers were found on your system."
1430 msgstr "Не са открити CD записвачки на системата Ви."
1432 #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:115
1433 msgid "Insert Blank CD"
1434 msgstr "Поставете празен диск"
1436 #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:116
1437 msgid "Please insert a blank CD disk for the write process."
1438 msgstr "Поставете празен диск за процеса на записване"
1440 #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:136
1441 #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:156
1443 msgid "The inserted media is not large enough to hold your selected music."
1445 "Поставеният носител не е с достатъчен капацитет, за да побере избраната "
1448 #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:138
1450 msgid "{0} more minute is needed on the media."
1451 msgid_plural "{0} more minutes are needed on the media."
1452 msgstr[0] "Нужна е още {0} минута на носителя"
1453 msgstr[1] "Нужни са още {0} минути на носителя"
1455 #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:142
1456 #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:162
1457 msgid "Not Enough Space on Disc"
1458 msgstr "Няма достатъчно място на диска"
1460 #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:158
1461 #, fuzzy, csharp-format
1462 msgid "{0} more megabyte is needed on the media."
1463 msgid_plural "{0} more megabytes are needed on the media."
1464 msgstr[0] "Нужна е още {0} минута на носителя"
1465 msgstr[1] "Нужни са още {0} минути на носителя"
1467 #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:175
1468 msgid "Insufficient Disk Space"
1469 msgstr "На диска няма достатъчно място"
1471 #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:176
1473 msgid "Creating this CD requires at least {0} MiB of free disk space."
1476 #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:195
1477 msgid "Continue Anyway"
1478 msgstr "Продължаване въпреки това"
1480 #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:239
1481 msgid "Could Not Write CD"
1482 msgstr "Не може да се запише диск"
1484 #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:240
1485 msgid "No suitable encoder could be found to convert selected songs."
1488 #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionRecorder.cs:48
1489 msgid "Writing a disc"
1490 msgstr "Записване на диск"
1492 #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionRecorder.cs:55
1493 #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionRecorder.cs:56
1494 msgid "Writing Disc"
1495 msgstr "Записване на диск"
1497 #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionRecorder.cs:57
1499 "Stopping the disc writing process will render it useless. Would you like to "
1500 "stop writing the disc?"
1503 #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionRecorder.cs:95
1504 #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionRecorder.cs:110
1505 msgid "Error writing disc"
1506 msgstr "Грешка при записване на диск"
1508 #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionRecorder.cs:99
1510 msgid "An unknown error occurred when attempting to write the disc."
1511 msgstr "Възникна непозната грешка при опит да се записва върху диска"
1513 #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionRecorder.cs:105
1514 msgid "Disc writing complete"
1515 msgstr "Записването на диска завърши"
1517 #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionRecorder.cs:106
1519 msgid "The selected audio was successfully written to the disc."
1520 msgstr "Избраните аудио източници бяха успешно записани на диска"
1522 #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionRecorder.cs:142
1523 msgid "Preparing to record"
1524 msgstr "Подготовка за запис"
1526 #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionRecorder.cs:146
1527 msgid "Recording contents"
1528 msgstr "Съдържание на записа"
1530 #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionRecorder.cs:150
1531 msgid "Fixating disc"
1532 msgstr "Фиксиране на диска"
1534 #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionRecorder.cs:168
1535 msgid "Waiting for Media"
1536 msgstr "Изчакване за носител"
1538 #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionRecorder.cs:172
1539 #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionRecorder.cs:175
1540 msgid "Insert blank disc"
1541 msgstr "Поставете празен диск"
1543 #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionRecorder.cs:173
1545 msgid "Please insert a blank disc for the write process."
1546 msgstr "Поставете празен диск за процеса на записване"
1548 #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSource.cs:63
1549 msgid "New Audio CD"
1550 msgstr "Ново аудио CD"
1552 #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSource.cs:233
1556 #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Cdrom.Gui/RecorderSpeedComboBox.cs:69
1560 #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Cdrom.Gui/RecorderSpeedComboBox.cs:70
1564 #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Cdrom.Gui/RecorderSpeedComboBox.cs:71
1568 #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Cdrom.Gui/RecorderSpeedComboBox.cs:72
1572 #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Cdrom.Gui/RecorderSpeedComboBox.cs:77
1573 #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Cdrom.Gui/RecorderSpeedComboBox.cs:90
1578 #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Cdrom.Nautilus/NautilusDiscDuplicator.cs:46
1579 msgid "Copy CD failed"
1580 msgstr "Копирането на CD е неуспешно"
1582 #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Cdrom.Nautilus/NautilusDiscDuplicator.cs:47
1584 msgid "Could not run nautilus-cd-burner"
1585 msgstr "Не може да създаде енкодер"
1587 #: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:1
1591 #: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:2
1592 msgid "Base location for library music"
1595 #: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:3
1597 "Can be either \"systemio\" (.NET System.IO), \"unix\" (Native Unix), or "
1598 "\"gnomevfs\" (GNOME VFS); takes effect on Banshee start (restart necessary)"
1601 #: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:4
1602 msgid "Column index"
1605 #: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:5
1606 msgid "Column index for sorting the library source. -1 for unset."
1609 #: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:6
1610 msgid "Column sort type"
1613 #: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:7
1615 "Column sort type for the library source. Ascending (0) or Descending (1)"
1618 #: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:8
1619 msgid "Copy and rename music to banshee music library directory when importing"
1621 "Копиране и преименуване на музиката в папката за музика на Banshee при "
1624 #: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:9
1625 msgid "Copy music on import"
1626 msgstr "Копиране на музика при внасяне"
1628 #: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:10
1630 msgid "Enable error correction"
1631 msgstr "Включване на докладването за песни"
1633 #: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:11
1634 msgid "Enable shuffle mode"
1635 msgstr "Активиране на режима „Произволно“"
1637 #: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:13
1638 #, fuzzy, no-c-format
1640 "Format for creating a track filename inside the library. Do not use path "
1641 "tokens/characters here. See LibraryFolderPattern. Legal tokens: %artist%, %"
1642 "album%, %title%, %track_number%, %track_count%, %track_number_nz% (No "
1643 "prefixed zero), %track_count_nz% (No prefixed zero)."
1645 "Формат за създаване на файлови имена/папки за извлечените песни, внесената "
1646 "музика и т.н. Форматът е относителен към папката за музика на Banshee. Не "
1647 "пишете абсолютен път! Възможни елементи: %artist%, %album%, %title%, %"
1648 "track_number%, %track_count%, %track_number_nz% (без начална нули в "
1649 "началото), %track_count_nz% (без нули в началото)."
1651 #: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:15
1652 #, fuzzy, no-c-format
1654 "Format for creating a track folder inside the library. Do not create an "
1655 "absolute path. Path here is relative to the Banshee music directory. See "
1656 "LibraryLocation. Legal tokens: %artist%, %album%, %title%, %track_number%, %"
1657 "track_count%, %track_number_nz% (No prefixed zero), %track_count_nz% (No "
1658 "prefixed zero), %path_sep% (portable directory separator (/))."
1660 "Формат за създаване на файлови имена/папки за извлечените песни, внесената "
1661 "музика и т.н. Форматът е относителен към папката за музика на Banshee. Не "
1662 "пишете абсолютен път! Възможни елементи: %artist%, %album%, %title%, %"
1663 "track_number%, %track_count%, %track_number_nz% (без начална нули в "
1664 "началото), %track_count_nz% (без нули в началото)."
1666 #: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:16
1667 msgid "Height of the main interface window."
1668 msgstr "Височина на главния прозорец"
1670 #: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:17
1672 "If enabled, metadata (tags) will be written back to audio files when using "
1673 "the track metadata editor."
1676 #: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:18
1678 msgid "Library File Pattern"
1679 msgstr "Схема на файловото име"
1681 #: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:19
1682 msgid "Library Folder Pattern"
1685 #: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:20
1686 msgid "Library location"
1687 msgstr "Местоположение на фонотеката"
1689 #: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:21
1690 msgid "Library source expansion"
1693 #: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:22
1694 msgid "List of URIs in the history drop-down for the open location dialog"
1697 #: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:23
1698 msgid "Move music on info save"
1699 msgstr "Копиране на музика запазване на информация"
1701 #: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:24
1703 "Move music within banshee music library directory when saving track info"
1705 "Копиране на музиката в папката за музика на Banshee при запазване на "
1706 "информация за песните."
1708 #: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:25
1709 msgid "Name of media playback engine backend"
1712 #: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:26
1713 msgid "Pixel position of Main Player Window on the X Axis"
1716 #: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:27
1717 msgid "Pixel position of Main Player Window on the Y Axis"
1720 #: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:28
1721 msgid "Repeat mode (0 = None, 1 = All, 2 = Single)"
1724 #: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:29
1726 msgid "Repeat playback"
1727 msgstr "Промяна на режима „Повтаряне“"
1729 #: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:30
1730 msgid "Set the IO backend in Banshee"
1733 #: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:31
1734 msgid "Show cover art"
1735 msgstr "Показване на обложката"
1737 #: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:32
1738 msgid "Show cover art below source view if available"
1741 #: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:33
1742 msgid "Show the Initial Import Dialog"
1745 #: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:34
1746 msgid "Show the Initial Import Dialog when the Banshee library is empty"
1749 #: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:35
1751 msgid "Shuffle playback"
1752 msgstr "Смяна на режима „Произволен ред“"
1754 #: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:36
1756 "Sort criteria of library playlists in the source view (0 = Name, 1 = Size)"
1759 #: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:37
1761 msgid "Sort criteria of playlists"
1762 msgstr "Списъкът с песни да не бъде изпълняван повторно"
1764 #: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:38
1766 "Sort order of library playlists in the source view (0 = Ascending, 1 = "
1770 #: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:39
1772 msgid "Sort order of playlists"
1773 msgstr "Списъкът с песни да не бъде изпълняван повторно"
1775 #: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:40
1776 msgid "Source View Width"
1779 #: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:41
1780 msgid "True if main window is to be maximized, false if it is not."
1781 msgstr "Включено, ако главния прозорец ще се максимизира, ако не - изключено."
1783 #: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:42
1787 #: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:43
1791 #: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:44
1792 msgid "URI of last file folder"
1795 #: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:45
1798 msgstr "Заето пространство"
1800 #: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:46
1801 msgid "Volume of playback relative to mixer output"
1804 #: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:47
1805 msgid "When importing an audio CD, enable error correction (paranoia mode)"
1808 #: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:48
1809 msgid "Whether to expand the library node in the source view"
1812 #: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:49
1813 msgid "Width of Source View Column."
1814 msgstr "Ширина на колоната за източника."
1816 #: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:50
1817 msgid "Width of the main interface window."
1818 msgstr "Ширина на главния прозорец."
1820 #: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:51
1821 msgid "Window Height"
1822 msgstr "Височина на прозореца"
1824 #: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:52
1825 msgid "Window Maximized"
1826 msgstr "Максимизиран прозорец"
1828 #: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:53
1829 msgid "Window Position X"
1830 msgstr "Х позиция на прозореца"
1832 #: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:54
1833 msgid "Window Position Y"
1834 msgstr "Y позиция на прозореца"
1836 #: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:55
1837 msgid "Window Width"
1838 msgstr "Ширина на прозореца"
1840 #: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:56
1841 msgid "Write metadata back to audio files"
1844 #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Library/Import.cs:69
1845 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:280
1849 #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists.Formats/M3u.cs:29
1850 msgid "MPEG Version 3.0 Extended (*.m3u)"
1853 #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists.Formats/M3u.cs:62
1854 #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists.Formats/Pls.cs:78
1859 #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists.Formats/Pls.cs:29
1860 msgid "Shoutcast Playlist version 2 (*.pls)"
1863 #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/Editor.cs:35
1865 msgid "Edit Smart Playlist"
1866 msgstr "Добавяне към списък с песни"
1868 #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/Editor.cs:51
1870 msgid "New Smart Playlist"
1873 #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/Editor.cs:68
1874 msgid "Neglected Favorites"
1877 #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/Editor.cs:79
1878 msgid "700 MB of Favorites"
1881 #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/Editor.cs:86
1882 msgid "80 Minutes of Favorites"
1885 #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/Editor.cs:93
1889 #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/Editor.cs:100
1890 msgid "Unheard Podcasts"
1893 #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/Editor.cs:156
1894 #: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:451
1895 #: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1332
1896 #: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2383
1898 msgstr "Име на изпълнител"
1900 #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/Editor.cs:158
1901 #: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:450
1902 #: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1334
1904 msgstr "Име на песен"
1906 #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/Editor.cs:160
1907 #: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:452
1908 #: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1336
1909 #: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2379
1911 msgstr "Заглавие на албум"
1913 #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/Editor.cs:181
1914 msgid "Create Smart Playlist from Search"
1917 #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:154
1918 #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:164
1919 #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:177
1920 #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:187
1924 #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:159
1925 #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:169
1926 #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:182
1927 #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:192
1931 #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:197
1932 msgid "is less than"
1933 msgstr "е по-малко от"
1935 #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:202
1936 msgid "is greater than"
1937 msgstr "е повече от"
1939 #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:207
1943 #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:212
1945 msgstr "по-малко от"
1947 #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:217
1949 msgstr "поне колкото"
1951 #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:222
1955 #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:227
1956 msgid "does not contain"
1959 #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:232
1963 #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:237
1967 #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:242
1971 #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:247
1975 #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:252
1979 #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:257
1983 #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:335
1987 #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:709
1989 msgstr "_Съвпадение"
1991 #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:716
1995 #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:717
1999 #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:722
2000 msgid "of the following:"
2001 msgstr "от следните:"
2003 #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:741
2005 msgstr "_Ограничаване до"
2007 #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:758
2011 #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:45
2015 #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:50
2016 msgid "Highest Rating"
2017 msgstr "Най-висок рейтинг"
2019 #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:51
2020 msgid "Lowest Rating"
2021 msgstr "Най-нисък рейтинг"
2023 #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:52
2024 msgid "Least Often Played"
2025 msgstr "Най-рядко слушана"
2027 #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:53
2028 msgid "Most Often Played"
2029 msgstr "Най-често слушана"
2031 #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:54
2032 msgid "Most Recently Added"
2033 msgstr "Най-скоро добавена"
2035 #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:55
2036 msgid "Least Recently Added"
2037 msgstr "Най-отдавна добавена"
2039 #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:56
2040 msgid "Most Recently Played"
2041 msgstr "Най-скоро слушана"
2043 #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:57
2044 msgid "Least Recently Played"
2045 msgstr "Най-отдавна слушана"
2047 #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:62
2051 #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:63
2055 #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:64
2059 #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:65
2063 #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:325
2067 #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:326
2068 #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:460
2072 #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:327
2073 #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:461
2077 #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:462
2081 #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:463
2085 #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:464
2089 #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:465
2093 #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:576
2094 #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:601
2098 #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:790
2100 msgstr "Датата е добавена"
2102 #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:792
2104 msgstr "Продължителност"
2106 #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:793
2109 msgstr "_Номер на песен"
2111 #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:796
2112 #: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AbstractPlaylistSource.cs:58
2114 msgstr "Списък за изпълнение"
2116 #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:810
2117 #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/SmartPlaylistSource.cs:126
2118 msgid "Smart Playlist"
2119 msgstr "Умен списък за изпълнение"
2121 #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:814
2125 #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/SmartPlaylistCore.cs:156
2126 msgid "New _Smart Playlist..."
2127 msgstr "Нов умен _списък за изпълнение..."
2129 #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/SmartPlaylistCore.cs:162
2130 msgid "New Smart Playlist _from Search..."
2131 msgstr "Нов умен списък за изпълнение от _търсене..."
2133 #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/SmartPlaylistSource.cs:116
2134 msgid "Delete Smart Playlist"
2135 msgstr "Изтриване на умен списък за изпълнение"
2137 #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/SmartPlaylistSource.cs:121
2138 msgid "Edit Smart Playlist..."
2139 msgstr "Редактиране на умен списък за изпълнение..."
2141 #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/SmartPlaylistSource.cs:442
2142 msgid "Smart Playlist has Dependencies"
2145 #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/SmartPlaylistSource.cs:444
2148 "{0} is depended on by other smart playlists. Are you sure you want to delete "
2149 "this and all dependent smart playlists?"
2152 #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Web/Browser.cs:43
2154 msgid "Could not launch URL"
2155 msgstr "Не може да се прочете аудио диска"
2157 #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Web/Browser.cs:44
2160 "{0} could not be opened: {1}\n"
2162 " Check your 'Preferred Applications' settings."
2165 #: ../src/Core/Banshee.Base/BatchTranscoder.cs:135
2166 #: ../src/Core/Banshee.Base/BatchTranscoder.cs:136
2167 msgid "Converting Files"
2168 msgstr "Прекодиране на файлове"
2170 #: ../src/Core/Banshee.Base/BatchTranscoder.cs:138
2172 "Files are currently being converted to another audio format. Would you like "
2175 "В момента файловете се прекодират в друг аудио формат. Искате ли да спрете "
2178 #: ../src/Core/Banshee.Base/BatchTranscoder.cs:141
2180 msgid "Initializing Transcoder..."
2181 msgstr "Инициализиране на устройство"
2183 #: ../src/Core/Banshee.Base/ComponentInitializer.cs:94
2184 msgid "Could not initialize component"
2185 msgstr "Не може да се инициализира компонент"
2187 #: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/DapCore.cs:107
2188 msgid "Cannot initialize DapCore because HalCore is not initialized"
2191 #: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/Dap.cs:335
2192 #: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:398
2196 #: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/Dap.cs:336
2198 msgid "Synchronizing {0}"
2199 msgstr "Синхронизиране на {0}"
2201 #: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/Dap.cs:340
2202 msgid "Waiting for transcoder..."
2205 #: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/Dap.cs:427
2206 #: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/Dap.cs:448
2207 msgid "Processing..."
2208 msgstr "Обработване..."
2210 #: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/Dap.cs:467
2211 msgid "Could not encode some files"
2212 msgstr "Някой файлове не могат да бъдат кодирани"
2214 #: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/Dap.cs:469
2216 "Some files could not be encoded to the proper format. They will not be saved "
2217 "to the device if you continue."
2220 #: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/Dap.cs:474
2221 msgid "Continue synchronizing"
2222 msgstr "Продължаване на синхронизирането"
2224 #. Translators: {0} is the name assigned to a Digital Audio Player by its owner
2225 #: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/DapPropertiesDialog.cs:54
2226 #: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:402
2228 msgid "{0} Properties"
2229 msgstr "Настройки за {0}"
2231 #: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/DapPropertiesDialog.cs:78
2232 #: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/DapPropertiesDialog.cs:81
2234 msgstr "Име на устройство"
2236 #: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/DapPropertiesDialog.cs:85
2237 #: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/DapPropertiesDialog.cs:88
2239 msgstr "Име на собственика"
2241 #: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/DapPropertiesDialog.cs:95
2245 #: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/DapPropertiesDialog.cs:101
2246 msgid "Volume usage"
2247 msgstr "Заето пространство"
2249 #: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/DapPropertiesDialog.cs:113
2250 msgid "Advanced details"
2251 msgstr "Допълнителни"
2253 #: ../src/Core/Banshee.Base/FileImportSource.cs:55
2254 msgid "Import Files to Library"
2255 msgstr "Внасяне на файлове във фонотеката"
2257 #: ../src/Core/Banshee.Base/FileImportSource.cs:73
2259 msgstr "Локални файлове"
2261 #: ../src/Core/Banshee.Base/FileNamePattern.cs:101
2265 #: ../src/Core/Banshee.Base/FileNamePattern.cs:106
2269 #: ../src/Core/Banshee.Base/FileNamePattern.cs:111
2270 msgid "Count (unsorted)"
2271 msgstr "Брой (неподреден)"
2273 #: ../src/Core/Banshee.Base/FileNamePattern.cs:116
2274 msgid "Number (unsorted)"
2275 msgstr "Номер (неподреден)"
2277 #: ../src/Core/Banshee.Base/FolderImportSource.cs:55
2278 msgid "Import Folder to Library"
2279 msgstr "Внасяне на папка във фонотеката"
2281 #: ../src/Core/Banshee.Base/FolderImportSource.cs:71
2282 msgid "Local Folder"
2283 msgstr "Локална папка"
2285 #: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:100
2286 #: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:109
2287 #: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:170
2288 msgid "Starting background tasks"
2289 msgstr "Стартиране на фоновите задачи"
2291 #: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:110
2292 msgid "Device support will be disabled for this instance (no HAL)"
2295 #: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:113
2296 #: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:156
2297 msgid "Initializing audio engine"
2298 msgstr "Инициализиране на аудио двигателя"
2300 #: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:114
2301 msgid "Detecting network settings"
2302 msgstr "Засичане на мрежовите настройки"
2304 #: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:115
2305 msgid "Creating action manager"
2306 msgstr "Създаване на ръководител на действията"
2308 #: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:116
2309 msgid "Loading music library"
2310 msgstr "Зареждане на фонотеката"
2312 #: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:121
2313 msgid "Initializing audio profiles"
2314 msgstr "Инициализиране на аудио профилите"
2316 #: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:158
2317 msgid "Initializing audio CD support"
2318 msgstr "Инициализиране на CD поддръжката"
2320 #: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:159
2322 msgid "Audio CD support will be disabled for this instance"
2324 "Слушането на аудио дискове не е поддържано от текущата конфигурация на "
2327 #: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:161
2328 msgid "Initializing digital audio player support"
2331 #: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:162
2333 msgid "DAP support will be disabled for this instance"
2335 "Слушането на аудио дискове не е поддържано от текущата конфигурация на "
2338 #: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:164
2340 msgid "Initializing CD writing support"
2341 msgstr "Инициализиране на устройство"
2343 #: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:165
2345 msgid "CD burning support will be disabled for this instance"
2347 "Слушането на аудио дискове не е поддържано от текущата конфигурация на "
2350 #: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:167
2351 #: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:168
2353 msgid "Initializing plugins"
2354 msgstr "Инициализиране на устройство"
2356 #: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:169
2358 msgid "Initializing scripts"
2359 msgstr "Инициализиране на устройство"
2361 #: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:173
2362 msgid "Loading user interface"
2363 msgstr "Зареждане на потребителския интерфейс"
2365 #: ../src/Core/Banshee.Base/GstTranscoder.cs:82
2367 msgid "Could not create transcoder"
2368 msgstr "Не може да създаде енкодер"
2370 #: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/AboutDialog.cs:46
2371 msgid "Primary Development"
2372 msgstr "Основна разработка"
2374 #: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/AboutDialog.cs:53
2376 msgid "Contributors"
2377 msgstr "Непрекъснат"
2379 #: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/AboutDialog.cs:78
2381 msgid "Music Management and Playback for GNOME."
2382 msgstr "Организиране и слушане на музика за GNOME"
2384 #: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/AboutDialog.cs:80
2386 "Copyright © 2005-2007 Novell, Inc.\n"
2387 "Copyright © 2005 Aaron Bockover"
2389 "Авторски права © 2005 Novell, Inc.\n"
2390 "Авторски права © 2005 Aaron Bockover"
2392 #: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/AboutDialog.cs:85
2393 msgid "Banshee Wiki"
2394 msgstr "Уики на Banshee"
2396 #: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/ConfirmShutdownDialog.cs:45
2397 msgid "Important tasks are running"
2398 msgstr "Стартирани са важни задачи"
2400 #: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/ConfirmShutdownDialog.cs:47
2402 "Closing Banshee now will cancel any currently running tasks. They cannot be "
2403 "resumed automatically the next time Banshee is run."
2405 "Спирането на Banshee ще прекъсне всички стартирани задачи. Те няма да могат "
2406 "да бъдат продължени автоматични следващия път, когато пуснете Banshee."
2408 #: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/ConfirmShutdownDialog.cs:54
2410 msgstr "Спиране на въпреки това"
2412 #: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/ConfirmShutdownDialog.cs:55
2414 msgid "Continue running"
2415 msgstr "Непрекъснат"
2417 #: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/ExceptionDialog.cs:52
2418 msgid "Banshee Encountered a Fatal Error"
2419 msgstr "Появи се фатална грешка"
2421 #: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/ExceptionDialog.cs:89
2422 msgid "Error Details"
2423 msgstr "Информация за грешката"
2425 #: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/ExceptionDialog.cs:135
2426 msgid "An unhandled exception was thrown: "
2429 #: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/ImageFileChooserDialog.cs:41
2430 msgid "Select album cover image"
2431 msgstr "Избор на обложка за албума"
2433 #: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/ImageFileChooserDialog.cs:49
2434 msgid "All image files"
2435 msgstr "Всички изображения"
2437 #: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/ImageFileChooserDialog.cs:56
2438 msgid "JPEG image files"
2439 msgstr "Изображения от вида JPEG"
2441 #: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/ImageFileChooserDialog.cs:61
2442 msgid "PNG image files"
2443 msgstr "Изображения от вида PNG"
2445 #: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/LogCoreDialog.cs:51
2447 msgstr "Преглед на дневник"
2449 #: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/LogCoreDialog.cs:87
2453 #: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/LogCoreDialog.cs:106
2454 #: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/ImportErrorsSource.cs:70
2455 #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/ErrorsSource.cs:62
2459 #: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/LogCoreDialog.cs:118
2463 #: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/LogCoreDialog.cs:135
2464 msgid "All Log Entries"
2465 msgstr "Всички записи в дневника"
2467 #: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/LogCoreDialog.cs:136
2468 msgid "Only Error Messages"
2469 msgstr "Само съобщенията за грешки"
2471 #: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/LogCoreDialog.cs:137
2472 msgid "Only Warning Messages"
2473 msgstr "Само предупрежденията"
2475 #: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/LogCoreDialog.cs:138
2476 msgid "Only Information Messages"
2477 msgstr "Само информационните съобщения"
2479 #: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/LogCoreDialog.cs:139
2480 msgid "Only Debug Messages"
2481 msgstr "Само съобщения за проследяване на грешки"
2483 #: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/LogCoreDialog.cs:154
2484 msgid "Entry Details:"
2485 msgstr "Информация за записа:"
2487 #: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/OpenLocationDialog.cs:54
2491 #: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/PreferencesDialog.cs:67
2493 msgid "Select library location"
2494 msgstr "Избор на папка за фонотеката"
2496 #: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/PreferencesDialog.cs:120
2498 "Enable this option to save tags and other metadata inside supported audio "
2502 #: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/PreferencesDialog.cs:124
2504 "Error correction tries to work around problem areas on a disc, such as "
2505 "surface scratches, but will slow down importing substantially."
2508 #: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/SourceView.cs:529
2510 msgid "Could not import tracks"
2511 msgstr "Не може да се вземе позицията на песента"
2513 #: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/ToggleStates.cs:40
2515 msgstr "Без повтаряне"
2517 #: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/ToggleStates.cs:49
2518 msgid "Repeat Single"
2519 msgstr "Повтаряне на песен"
2521 #: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/ToggleStates.cs:58
2523 msgstr "Повтаряне на всички"
2525 #: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/ToggleStates.cs:67
2527 msgstr "Разбъркан ред"
2529 #: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/ToggleStates.cs:78
2531 msgstr "Непрекъснат"
2533 #: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/TrackEditor.cs:213
2535 msgid "Automatically set all track numbers in increasing order"
2536 msgstr "Автоматично настройване на всички номера на песни"
2538 #: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/TrackEditor.cs:214
2540 msgid "Set all track counts to this value"
2541 msgstr "Всички номера на песни към тази стойност"
2543 #: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/TrackEditor.cs:215
2545 msgid "Set all artists to this value"
2546 msgstr "Всички изпълнители към тази стойност"
2548 #: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/TrackEditor.cs:216
2550 msgid "Set all albums to this value"
2551 msgstr "Всички албуми към тази стойност"
2553 #: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/TrackEditor.cs:217
2555 msgid "Set all genres to this value"
2556 msgstr "Всички заглавия към тази стойност"
2558 #: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/TrackEditor.cs:218
2560 msgid "Set all years to this value"
2561 msgstr "Всички заглавия към тази стойност"
2563 #: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/TrackEditor.cs:219
2565 "Apply the values of this track set for the Artist, Album Title, Genre, Track "
2566 "count, Year, and Rating fields to the rest of the selected tracks in this "
2570 #: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/TrackEditor.cs:220
2572 msgid "Set all ratings to this value"
2573 msgstr "Всички изпълнители към тази стойност"
2575 #: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/TrackEditor.cs:272
2576 msgid "Never played"
2577 msgstr "Не е слушана"
2579 #: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/TrackEditor.cs:286
2581 msgid "Editing song {0} of {1}"
2582 msgstr "Редактиране на песен {0} от {1}"
2584 #: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/TrackEditor.cs:287
2587 msgstr "Редактиране на {0}"
2589 #: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/VersionInformationDialog.cs:61
2590 msgid "Assembly Version Information"
2593 #: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/VersionInformationDialog.cs:67
2594 msgid "Assembly Name"
2597 #: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/VersionInformationDialog.cs:69
2601 #: ../src/Core/Banshee.Base/HomeDirectoryImportSource.cs:58
2602 msgid "Home Directory"
2603 msgstr "Домашна директория"
2605 #: ../src/Core/Banshee.Base/ImportManager.cs:92
2606 msgid "Scanning for songs"
2607 msgstr "Сканиране за песни"
2609 #: ../src/Core/Banshee.Base/ImportManager.cs:280
2610 msgid "Importing Songs"
2611 msgstr "Внасяне на песни"
2613 #: ../src/Core/Banshee.Base/ImportManager.cs:286
2614 msgid "The import process is currently running. Would you like to stop it?"
2615 msgstr "Процесът по внасяне работи. Искате ли да го спрете?"
2617 #: ../src/Core/Banshee.Base/Library.cs:126
2618 msgid "Could not load track from library"
2619 msgstr "Не може да се зареди песента от фонотеката"
2621 #: ../src/Core/Banshee.Base/NetworkDetect.cs:45
2622 msgid "There is no available network connection"
2623 msgstr "Няма налични мрежови връзки"
2625 #: ../src/Core/Banshee.Base/NetworkDetect.cs:79
2626 msgid "Cannot connect to NetworkManager"
2627 msgstr "Неуспех при свързването към мениджъра за локална мрежа"
2629 #: ../src/Core/Banshee.Base/NetworkDetect.cs:80
2630 msgid "An available, working network connection will be assumed"
2633 #: ../src/Core/Banshee.Base/PlayerEngineCore.cs:77
2634 msgid "Default player engine"
2635 msgstr "Подразбиращия се двигател за слушане"
2637 #: ../src/Core/Banshee.Base/PlayerEngineCore.cs:99
2639 "No player engines were found. Please ensure Banshee has been cleanly "
2643 #: ../src/Core/Banshee.Base/PlayerEngineCore.cs:189
2644 msgid "Problem with Player Engine"
2647 #: ../src/Core/Banshee.Base/Plugins/PluginDialog.cs:52
2648 msgid "Banshee Plugins"
2649 msgstr "Приставки за Banshee"
2651 #: ../src/Core/Banshee.Base/Plugins/PluginDialog.cs:64
2652 #: ../src/Core/Banshee.Base/Plugins/PluginDialog.cs:93
2656 #: ../src/Core/Banshee.Base/Plugins/PluginDialog.cs:90
2660 #: ../src/Core/Banshee.Base/Plugins/PluginDialog.cs:97
2664 #: ../src/Core/Banshee.Base/Plugins/PluginDialog.cs:100
2668 #: ../src/Core/Banshee.Base/Plugins/PluginDialog.cs:105
2669 msgid "This plugin could not be initialized."
2670 msgstr "Приставката не може да бъде инициализирана."
2672 #: ../src/Core/Banshee.Base/Plugins/PluginDialog.cs:193
2673 msgid "Configuration"
2676 #: ../src/Core/Banshee.Base/PowerManagement.cs:83
2677 msgid "Playing Music"
2678 msgstr "Слушане на музика"
2680 #: ../src/Core/Banshee.Base/Source.cs:388
2681 msgid "Source Properties..."
2682 msgstr "Настройки на източника..."
2684 #: ../src/Core/Banshee.Base/Source.cs:396
2687 msgstr "Изтриване на {0}"
2689 #: ../src/Core/Banshee.Base/SourceManager.cs:264
2693 #: ../src/Core/Banshee.Base/SourceManager.cs:282
2696 msgstr "Преименуване на {0}"
2698 #: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AbstractPlaylistSource.cs:53
2699 msgid "Delete Playlist"
2700 msgstr "Изтриване на списък"
2702 #: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AbstractPlaylistSource.cs:155
2704 msgid "Are you sure you want to delete this {0}?"
2705 msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете {0}?"
2707 #: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AbstractPlaylistSource.cs:164
2709 msgid "Do not ask me this again"
2710 msgstr "Да не бъда питан отново"
2712 #: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AudioCdSource.cs:52
2716 #: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AudioCdSource.cs:98
2717 msgid "Reading table of contents from CD..."
2718 msgstr "Четене на съдържанието на диска"
2720 #: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AudioCdSource.cs:103
2721 msgid "Searching for CD metadata..."
2722 msgstr "Търсене за мета-данни за диска..."
2724 #: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AudioCdSource.cs:108
2725 msgid "Searching for CD cover art..."
2726 msgstr "Търсене за обложка на диска..."
2728 #: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AudioCdSource.cs:113
2730 "Cannot search for CD metadata: there is no available Internet connection"
2733 #: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AudioCdSource.cs:119
2734 msgid "Could not fetch metadata for CD."
2735 msgstr "Не може да се вземе мета информацията за диска."
2737 #: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AudioCdSource.cs:147
2739 msgstr "Копиране на CD"
2741 #: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AudioCdSource.cs:236
2742 msgid "Invalid Selection"
2743 msgstr "Невалидна селекция"
2745 #: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AudioCdSource.cs:237
2746 msgid "You must select at least one track to import."
2747 msgstr "Трябва да изберете поне една песен за внасяне"
2749 #: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:107
2750 msgid "Synchronizing your Device, Please Wait..."
2751 msgstr "Синхронизиране на устройството. Изчакайте..."
2753 #: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:191
2754 #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapSource.cs:316
2758 #: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:193
2759 #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapSource.cs:318
2761 msgid "You are currently importing from {0}. Would you like to stop it?"
2762 msgstr "В момента внасяте от {0}. Искате ли да спрете?"
2764 #. import_manager.UserEvent.Icon = GetIcon;
2765 #: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:195
2766 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/MtpDap.cs:314
2767 #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapSource.cs:320
2769 msgid "Copying from {0}"
2770 msgstr "Копиране от {0}"
2772 #: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:196
2773 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/MtpDap.cs:315
2774 #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapSource.cs:321
2776 msgstr "Сканиране..."
2778 #: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:309
2779 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/MtpDap.cs:435
2780 #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapSource.cs:437
2782 msgid "Cannot import track from {0}"
2783 msgstr "Неуспех при внасянето на песен от {0}"
2785 #: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:345
2787 msgid "({0} Remaining)"
2788 msgstr "(остават {0})"
2790 #: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:382
2793 msgstr "Изваждане на {0}"
2795 #: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/ImportErrorsSource.cs:56
2796 msgid "Import Errors"
2799 #: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/ImportErrorsSource.cs:72
2800 #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/ErrorsSource.cs:64
2802 msgstr "Име на файл"
2804 #: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/ImportErrorsSource.cs:102
2805 #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/ErrorsSource.cs:97
2806 msgid "Close Error Report"
2807 msgstr "Затваряне на доклада за грешки"
2809 #: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/LibrarySource.cs:52
2810 msgid "Music Library"
2811 msgstr "Фонотека за музика"
2813 #: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/LibrarySource.cs:140
2814 msgid "Sort Playlists"
2815 msgstr "Подреждане на списъци за изпълнение"
2817 #: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/LibrarySource.cs:143
2818 msgid "Name Ascending"
2819 msgstr "Име (възходящо)"
2821 #: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/LibrarySource.cs:147
2822 msgid "Name Descending"
2823 msgstr "Име (низходящо)"
2825 #: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/LibrarySource.cs:151
2826 msgid "Size Ascending"
2827 msgstr "Размер (възходящо)"
2829 #: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/LibrarySource.cs:155
2830 msgid "Size Descending"
2831 msgstr "Размер (низходящо)"
2833 #: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/LocalQueueSource.cs:53
2835 msgstr "Локална опашка"
2837 #: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/PlaylistSource.cs:72
2838 #: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/PlaylistSource.cs:460
2839 #: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/PlaylistSource.cs:466
2840 #: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1600
2841 msgid "New Playlist"
2844 #: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/PlaylistSource.cs:161
2845 msgid "Cannot Rename Playlist"
2846 msgstr "Списък не може да се преименува"
2848 #: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/PlaylistSource.cs:162
2849 msgid "A playlist with this name already exists. Please choose another name."
2850 msgstr "Списък с песни с това име, вече съществува. Изберете друго име."
2852 #: ../src/Core/Banshee.Base/StreamTagger.cs:171
2854 msgid "Saving tags for {0}"
2855 msgstr "Запазване на етикетите за {0}"
2857 #: ../src/Core/Banshee.Base/TrackInfo.cs:307
2858 msgid "Unknown Title"
2859 msgstr "Непознато заглавие"
2861 #: ../src/Core/Banshee.Base/TrackInfoHeader.cs:106
2862 #: ../src/Core/Banshee.Base/TrackInfoHeader.cs:112
2866 #: ../src/Core/Banshee.Base/TrackInfoHeader.cs:113
2870 #: ../src/Core/Banshee.Base/Utilities.cs:76
2873 msgstr "{0:0.00} GB"
2875 #: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:448
2876 #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastFeedView.cs:144
2880 #: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:477
2881 msgid "Write selection to CD"
2882 msgstr "Записване на избраното върху диск (CD)"
2884 #: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:478
2885 msgid "Import CD into library"
2886 msgstr "Внасяне на CD във фонотеката"
2888 #: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:479
2889 #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/MiniModeWindow.cs:151
2890 msgid "Play previous song"
2891 msgstr "Предишна песен"
2893 #: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:480
2894 #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/MiniModeWindow.cs:152
2895 msgid "Play/pause current song"
2896 msgstr "Слушане/пауза на текущата песен"
2898 #: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:481
2899 #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/MiniModeWindow.cs:153
2900 msgid "Play next song"
2901 msgstr "Следваща песен"
2903 #: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:482
2904 msgid "Device disk usage"
2905 msgstr "Заето пространство на устройството"
2907 #: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:483
2908 msgid "Synchronize music library to device"
2909 msgstr "Синхронизиране на фонотеката с устройството"
2911 #: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:484
2912 #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/MiniModeWindow.cs:155
2913 msgid "Adjust volume"
2914 msgstr "Промяна силата на звука"
2916 #: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:485
2917 #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/MiniModeWindow.cs:156
2918 msgid "Change repeat playback mode"
2919 msgstr "Промяна на режима „Повтаряне“"
2921 #: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:486
2922 #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/MiniModeWindow.cs:157
2923 msgid "Toggle shuffle playback mode"
2924 msgstr "Смяна на режима „Произволен ред“"
2926 #: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:487
2927 msgid "Edit and view metadata of selected songs"
2928 msgstr "Редактиране и преглед на мета-данните за избраните песни"
2930 #: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:804
2934 #: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:806
2938 #: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:827
2939 msgid "Cannot Play Song"
2940 msgstr "Песента не може да бъде изпълнена"
2942 #: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:828
2945 "{0} cannot be played by Banshee. The most common reasons for this are:\n"
2947 " <big>•</big> Song is protected (DRM)\n"
2948 " <big>•</big> Song is on a DAP that does not support playback\n"
2951 #: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:837
2952 #: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:846
2956 #: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1258
2959 msgid_plural "{0} Items"
2960 msgstr[0] "{0} обект"
2961 msgstr[1] "{0} обекта"
2963 #: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1262
2966 msgid_plural "{0} days"
2970 #: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1267
2971 #, fuzzy, csharp-format
2973 msgid_plural "{0} hours"
2977 #: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1271
2978 #, fuzzy, csharp-format
2980 msgid_plural "{0} minutes"
2981 msgstr[0] "{0} обект"
2982 msgstr[1] "{0} обекта"
2984 #: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1273
2985 #, fuzzy, csharp-format
2987 msgid_plural "{0} seconds"
2988 msgstr[0] "{0} секунда"
2989 msgstr[1] "{0} секунда"
2991 #: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1619
2995 #: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1882
2996 #, fuzzy, csharp-format
2997 msgid "Are you sure you want to permanently delete this song?"
2999 "Are you sure you want to permanently delete the selected {0} songs?"
3000 msgstr[0] "Сигурни ли сте, че искате да изтриете {0}?"
3001 msgstr[1] "Сигурни ли сте, че искате да изтриете {0}?"
3003 #: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1886
3004 msgid "If you delete the selection, it will be permanently lost."
3005 msgstr "Ако изтриете избраните файлове, те ще бъдат загубени за постоянно."
3007 #: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1889
3009 msgid "Remove selection from library"
3010 msgstr "Премахване на избраната песен(и) от фонотеката"
3012 #: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1891
3013 #, fuzzy, csharp-format
3014 msgid "Are you sure you want to remove the selected song from your library?"
3016 "Are you sure you want to remove the selected {0} songs from your library?"
3018 "Сигурни ли сте, че искате да премахнете избраната песен от фонотеката си?"
3019 "Сигурни ли сте, че искате да премахнете избраните <b>({0})</b> песни от "
3020 "фонотеката си?Сигурни ли сте, че искате да премахнете избраната песен от "
3021 "фонотеката си?Сигурни ли сте, че искате да премахнете избраните <b>({0})</b> "
3022 "песни от фонотеката си?"
3024 "Сигурни ли сте, че искате да премахнете избраната песен от фонотеката си?"
3025 "Сигурни ли сте, че искате да премахнете избраните <b>({0})</b> песни от "
3026 "фонотеката си?Сигурни ли сте, че искате да премахнете избраната песен от "
3027 "фонотеката си?Сигурни ли сте, че искате да премахнете избраните <b>({0})</b> "
3028 "песни от фонотеката си?"
3030 #: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1936
3031 msgid "Delete songs from drive"
3032 msgstr "Изтриване на песни от устройството"
3034 #: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1937
3036 msgid "You do not have the required permissions to delete '{0}'"
3039 #: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2051
3043 #. Translators: {0} is the name of the DAP device (i.e. 'iPod')
3044 #: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2072
3046 msgid "Synchronize {0}"
3047 msgstr "Синхронизиране на {0}"
3049 #: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2073
3052 "You have made changes to your {0}. Please choose a method for updating the "
3053 "contents of your {0}.\n"
3055 "<big>•</big> <i>Synchronize Library</i>: synchronize Banshee library to {0}\n"
3056 "<big>•</big> <i>Save Manual Changes</i>: save only the manual changes you "
3059 "Направили сте промени по {0}. Изберете метод за обновяване на съдържанието "
3062 "<big>•</big> <i>Синхронизиране на фонотеката</i>: синхронизиране на "
3063 "фонотеката на Banshee с{0}\n"
3064 "<big>•</big> <i>Запазване на ръчни промени</i>: запазване само на ръчните "
3065 "промени направени от Вас"
3067 #: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2079
3069 "<b>Warning:</b> Actions will alter or erase existing iPod contents and may "
3070 "cause incompatibility with iTunes!"
3073 #: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2081
3074 msgid "Synchronize Library"
3075 msgstr "Синхронизиране на фонотеката"
3077 #: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2083
3078 msgid "Save Manual Changes"
3079 msgstr "Запазване на ръчните промени"
3081 #: ../src/Core/Banshee/TrackViewColumnWindow.cs:59
3082 msgid "Choose Columns"
3083 msgstr "Избор на колони"
3085 #: ../src/Core/Banshee/TrackViewColumnWindow.cs:74
3086 msgid "Visible Playlist Columns"
3087 msgstr "Видми колони при списъците"
3089 #: ../src/Core/Banshee.Widgets/ActiveUserEvent.cs:86
3092 msgstr "Спиране на {0}"
3094 #: ../src/Core/Banshee.Widgets/ActiveUserEvent.cs:89
3097 "The '{0}' operation is still performing work. Would you like to stop it?"
3100 #: ../src/Core/Banshee.Widgets/ActiveUserEvent.cs:92
3102 msgid "Continue {0}"
3103 msgstr "Продължаване на {0}"
3105 #: ../src/Core/Banshee.Widgets/DiscUsageDisplay.cs:187
3113 #: ../src/Core/Banshee.Widgets/SearchEntry.cs:205
3114 #: ../src/Core/Banshee.Widgets/SearchEntry.cs:316
3116 msgid "Searching: {0}"
3117 msgstr "Търси се: {0}"
3119 #: ../src/Core/Banshee.Widgets/StreamPositionLabel.cs:82
3120 #: ../src/Engines/Banshee.MediaEngine.GStreamer/GstPlayerEngine.cs:279
3124 #: ../src/Core/Banshee.Widgets/StreamPositionLabel.cs:84
3125 msgid "Contacting..."
3126 msgstr "Свързване..."
3128 #: ../src/Core/Banshee.Widgets/StreamPositionLabel.cs:86
3132 #: ../src/Core/Banshee.Widgets/VolumeButton.cs:517
3136 #: ../src/Core/Banshee.Widgets/VolumeButton.cs:519
3138 msgstr "Максимално силно"
3140 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/DatabaseRebuilder.cs:53
3141 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/DatabaseRebuilder.cs:54
3142 msgid "Rebuilding Database"
3143 msgstr "Повторно изграждане на базата от данни"
3145 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/DatabaseRebuilder.cs:55
3146 msgid "Scanning iPod..."
3147 msgstr "Сканиране на iPod..."
3149 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/DatabaseRebuilder.cs:89
3150 msgid "Processing Tracks..."
3151 msgstr "Обработване..."
3153 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/DatabaseRebuilder.cs:136
3154 msgid "Saving new database..."
3155 msgstr "Запазване на нова база-данни..."
3157 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/DatabaseRebuilder.cs:143
3158 msgid "Error rebuilding iPod database"
3159 msgstr "Грешка при повторното изграждане на базата от данни на iPod"
3161 #. Translators "Week 25 of 2006"
3162 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/IpodDap.cs:100
3163 msgid "Manufactured During"
3166 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/IpodDap.cs:101
3168 msgid "Week {0} of {1}"
3169 msgstr "Седмица {0} от {1}"
3171 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/IpodDap.cs:139
3172 msgid "Your iPod could not be identified"
3173 msgstr "Вашият iPod не може да бъде идентифициран"
3175 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/IpodDap.cs:140
3177 "Please consider submitting information about your iPod to the Banshee "
3178 "Project so your iPod may be more fully identified in the future.\n"
3181 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/IpodDap.cs:143
3182 msgid "Do not ask me again"
3183 msgstr "Да не бъда питан отново"
3185 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/IpodDap.cs:148
3186 msgid "Go to Web Site"
3189 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/IpodDap.cs:229
3190 msgid "Could not eject iPod"
3191 msgstr "Не може да се извади"
3193 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/IpodDap.cs:237
3194 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/IpodDap.cs:256
3195 msgid "Synchronizing iPod"
3196 msgstr "Синхронизиране на iPod..."
3198 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/IpodDap.cs:238
3199 msgid "Pre-processing tracks"
3200 msgstr "Предварително обработване на песни"
3202 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/IpodDap.cs:253
3203 msgid "Flushing to Disk (may take time)"
3206 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/IpodDap.cs:263
3207 msgid "Failed to synchronize iPod"
3208 msgstr "Неуспех при синхронизиране на iPod"
3210 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:57
3211 msgid "Unable to read your iPod"
3212 msgstr "Неуспех при четенето на вашия iPod"
3214 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:80
3216 "You have used this iPod with a version of iTunes that saves a version of the "
3217 "song database for your iPod that is too new for Banshee to recognize.\n"
3219 "Banshee can either rebuild the database or you will have to wait for the new "
3220 "iTunes version to be supported by Banshee."
3223 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:89
3225 "An iPod database could not be found on this device.\n"
3227 "Banshee can build a new database for you."
3230 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:97
3231 msgid "What is the reason for this?"
3232 msgstr "Каква е причината за това?"
3234 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:112
3235 msgid "Rebuild iPod Database..."
3238 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:120
3239 msgid "Confirm Rebuild iPod Database"
3242 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:126
3244 "Rebuilding your iPod database may take some time. Also note that any "
3245 "playlists you have on your iPod will be lost.\n"
3247 "Are you sure you want to rebuild your iPod database?"
3250 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:131
3251 msgid "Rebuild Database"
3254 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:143
3255 msgid "Rebuilding iPod Database..."
3258 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Karma/Karma.cs:144
3259 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Karma/Karma.cs:172
3260 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/MtpDap.cs:232
3261 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/MtpDap.cs:236
3262 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/MtpDap.cs:269
3263 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Njb/NjbDap.cs:248
3264 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Njb/NjbDap.cs:260
3265 msgid "Synchronizing Device"
3266 msgstr "Синхронизиране на устройство"
3268 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Karma/Karma.cs:145
3269 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Njb/NjbDap.cs:260
3270 msgid "Removing Songs"
3271 msgstr "Премахване на песни"
3273 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:186
3274 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:188
3278 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:193
3279 #, fuzzy, csharp-format
3280 msgid "Audio Folder"
3281 msgid_plural "Audio Folders"
3282 msgstr[0] "Audioscrobbler"
3283 msgstr[1] "Audioscrobbler"
3285 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:199
3286 msgid "Required Folder Depth"
3289 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:204
3290 #, fuzzy, csharp-format
3291 msgid "Audio Format"
3292 msgid_plural "Audio Formats"
3293 msgstr[0] "Формат на диска:"
3294 msgstr[1] "Формат на диска:"
3296 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:261
3298 msgid "Loading Songs"
3299 msgstr "Редактиране на песен"
3301 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:262
3303 "The audio device song loading process is currently running. Would you like "
3307 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:263
3308 #, fuzzy, csharp-format
3309 msgid "Loading {0} of {1}"
3310 msgstr "Внасяне на {0} от {1}"
3312 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:312
3313 #, fuzzy, csharp-format
3314 msgid "Copying {0} of {1}"
3315 msgstr "Внасяне на {0} от {1}"
3317 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:327
3319 msgid "Song Playing on Device"
3320 msgstr "Синхронизиране на устройство"
3322 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:328
3324 "Before you can eject your device, you need to start playing a song that is "
3325 "not on it. This is a known bug."
3328 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:359
3330 msgid "Failed to Unmount {0}"
3331 msgstr "Неуспех при отмонтирането на {0}"
3333 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:360
3334 msgid "Make sure no other programs are using it."
3337 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:372
3339 msgid "Failed to Eject {0}"
3340 msgstr "Неуспех при изваждането на {0}"
3342 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:526
3344 msgid "Removing songs from {0}"
3345 msgstr "Премахване на песни от {0}"
3347 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:527
3348 #, fuzzy, csharp-format
3349 msgid "Removing {0} of {1}"
3350 msgstr "Внасяне на {0} от {1}"
3352 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:562
3353 msgid "Audio Device"
3354 msgstr "Аудио устройство"
3356 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/MtpDap.cs:168
3360 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/MtpDap.cs:169
3361 msgid "Reading library information"
3364 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/MtpDap.cs:180
3365 msgid "Loading device"
3366 msgstr "Зареждане на устройство"
3368 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/MtpDap.cs:184
3372 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/MtpDap.cs:185
3373 msgid ": Ready for use"
3376 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Njb/NjbDap.cs:155
3377 msgid "Cannot read device"
3378 msgstr "Неуспех при четенето от устройството"
3380 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Njb/NjbDap.cs:358
3382 msgid "Device Error"
3385 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Njb/NjbDap.cs:359
3386 msgid "Could not set the owner of the device."
3389 #: ../src/Engines/Banshee.MediaEngine.GStreamer/GstPlayerEngine.cs:138
3390 msgid "Could not initialize GStreamer library"
3391 msgstr "Не може да се инициализира GStreamer библиотеката"
3393 #: ../src/Extras/Last.FM/Last.FM.Gui/AccountLoginDialog.cs:48
3394 #: ../src/Extras/Last.FM/Last.FM.Gui/AccountLoginDialog.cs:75
3395 msgid "Last.fm Account Login"
3398 #: ../src/Extras/Last.FM/Last.FM.Gui/AccountLoginDialog.cs:78
3399 msgid "Please enter your Last.fm account credentials."
3402 #: ../src/Extras/Last.FM/Last.FM.Gui/AccountLoginForm.cs:50
3404 msgid "Account Name:"
3405 msgstr "Вашето име:"
3407 #: ../src/Extras/Last.FM/Last.FM.Gui/AccountLoginForm.cs:57
3408 #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapLoginDialog.cs:112
3412 #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/AudioscrobblerConfigDialog.cs:60
3413 #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/AudioscrobblerPlugin.cs:142
3414 msgid "Audioscrobbler Reporting"
3415 msgstr "Докладване на Audioscrobbler"
3417 #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/AudioscrobblerConfigDialog.cs:72
3418 msgid "Create an account"
3419 msgstr "Създаване на акаунт"
3421 #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/AudioscrobblerConfigDialog.cs:76
3422 msgid "Join the Banshee group"
3423 msgstr "Влючване към групата на Banshee"
3425 #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/AudioscrobblerConfigDialog.cs:90
3426 #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/AudioscrobblerPlugin.cs:115
3427 msgid "Enable song reporting"
3428 msgstr "Включване на докладването за песни"
3430 #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/AudioscrobblerConfigDialog.cs:100
3431 msgid "Last.fm Username"
3432 msgstr "Потребителско име за Last.fm"
3434 #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/AudioscrobblerConfigDialog.cs:101
3435 msgid "Last.fm Password"
3436 msgstr "Парола за Last.fm"
3438 #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/AudioscrobblerPlugin.cs:66
3440 "Your profile page on Last.fm is automatically updated whenever you listen to "
3441 "music. It lets others see what you're listening to right now, and shows "
3442 "charts of your listening history."
3444 "Страницата с профила Ви на Last.fm се обновява автоматично, когато слушате "
3445 "музика. Другите могат да виждат какво слушате на момента и класации свързани "
3446 "с слушаното от Васпреди."
3448 #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/AudioscrobblerPlugin.cs:96
3449 msgid "_Audioscrobbler"
3450 msgstr "_Audioscrobbler"
3452 #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/AudioscrobblerPlugin.cs:97
3453 #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/AudioscrobblerPlugin.cs:109
3454 msgid "Configure the Audioscrobbler plugin"
3455 msgstr "Настройване на приставката за Audioscrobbler"
3457 #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/AudioscrobblerPlugin.cs:100
3459 msgid "Visit _user profile page"
3460 msgstr "Страница с профила на потребител"
3462 #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/AudioscrobblerPlugin.cs:101
3463 msgid "Visit your Audioscrobbler profile page"
3464 msgstr "Вашият профил на Audioscrobbler"
3466 #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/AudioscrobblerPlugin.cs:104
3468 msgid "Visit _group page"
3469 msgstr "Страница на групата"
3471 #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/AudioscrobblerPlugin.cs:105
3472 msgid "Visit the Banshee last.fm group page"
3473 msgstr "Страницата на групата на Banshee в last.fm"
3475 #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/AudioscrobblerPlugin.cs:108
3476 msgid "_Configure..."
3477 msgstr "_Настройване..."
3479 #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/AudioscrobblerPlugin.cs:114
3480 msgid "_Enable song reporting"
3481 msgstr "Включван_е на докладването за песни"
3483 #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/banshee-plugin-audioscrobbler.schemas.in.h:1
3485 msgid "Audioscrobbler reporting engine enabled"
3486 msgstr "Докладване на Audioscrobbler"
3488 #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/banshee-plugin-audioscrobbler.schemas.in.h:2
3490 msgid "Audioscrobbler reporting plugin enabled"
3491 msgstr "Докладване на Audioscrobbler"
3493 #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/banshee-plugin-audioscrobbler.schemas.in.h:3
3494 msgid "Engine enabled"
3495 msgstr "Двигателят е активиран"
3497 #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/banshee-plugin-audioscrobbler.schemas.in.h:4
3501 #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/banshee-plugin-audioscrobbler.schemas.in.h:5
3502 #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/banshee-plugin-daap.schemas.in.h:3
3503 #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MetadataSearch/banshee-plugin-metadatasearcher.schemas.in.h:2
3504 #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/banshee-plugin-minimode.schemas.in.h:2
3505 #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MMKeys/banshee-plugin-mmkeys.schemas.in.h:2
3506 #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/banshee-plugin-notificationarea.schemas.in.h:2
3507 #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:2
3508 #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/banshee-plugin-radio.schemas.in.h:4
3509 #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/banshee-plugin-recommendation.schemas.in.h:1
3510 msgid "Plugin enabled"
3511 msgstr "Приставката е активирана"
3513 #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/banshee-plugin-audioscrobbler.schemas.in.h:6
3515 msgstr "Потребителско име"
3517 #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/banshee-plugin-audioscrobbler.schemas.in.h:7
3519 msgid "last.fm Password"
3520 msgstr "Парола за Last.fm"
3522 #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/banshee-plugin-audioscrobbler.schemas.in.h:8
3524 msgid "last.fm Username"
3525 msgstr "Потребителско име за Last.fm"
3527 #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/banshee-plugin-daap.schemas.in.h:1
3528 msgid "DAAP plugin enabled"
3529 msgstr "Приставката за DAAP е активирана"
3531 #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/banshee-plugin-daap.schemas.in.h:2
3533 msgid "Music share name"
3534 msgstr "Споделяне на музика"
3536 #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/banshee-plugin-daap.schemas.in.h:4
3538 msgid "Share local music with others"
3539 msgstr "Споделяне на фонотеката Ви с други хора"
3541 #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/banshee-plugin-daap.schemas.in.h:5
3543 msgstr "Име на споделеното"
3545 #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/banshee-plugin-daap.schemas.in.h:6
3546 msgid "Share server enabled"
3547 msgstr "Сървърът за споделяне е активиран"
3549 #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapConfigPage.cs:49
3550 #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapPlugin.cs:50
3551 msgid "Music Sharing"
3552 msgstr "Споделяне на музика"
3554 #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapConfigPage.cs:52
3555 msgid "Share my music library with others"
3556 msgstr "Споделяне на фонотеката Ви с други хора"
3558 #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapConfigPage.cs:75
3560 msgstr "Име на споделеното:"
3562 #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapContainerSource.cs:43
3563 msgid "Shared Music"
3564 msgstr "Споделена музика"
3566 #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapCore.cs:70
3567 msgid "Banshee Music Share"
3568 msgstr "Споделяне на музика с Banshee"
3570 #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapErrorView.cs:64
3571 msgid "Disconnected from music share"
3574 #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapErrorView.cs:65
3575 msgid "Unable to connect to music share"
3578 #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapErrorView.cs:92
3580 "iTunes® 7 introduced new compatibility issues and currently only works with "
3581 "other iTunes® 7 clients.\n"
3583 "No third-party clients can connect to iTunes® music shares anymore. This is "
3584 "an intentional limitation by Apple in iTunes® 7 and we apologize for the "
3585 "unfortunate inconvenience."
3588 #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapErrorView.cs:102
3589 msgid "Common reasons for connection failures:"
3592 #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapErrorView.cs:108
3593 msgid "The provided login credentials are invalid"
3596 #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapErrorView.cs:109
3597 msgid "The login process was canceled"
3600 #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapErrorView.cs:110
3601 msgid "Too many users are connected to this share"
3604 #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapErrorView.cs:112
3605 msgid "You are no longer connected to this music share"
3608 #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapErrorView.cs:116
3609 msgid "Try connecting again"
3612 #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapErrorView.cs:130
3613 msgid "The music share is hosted by iTunes® 7"
3616 #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapLoginDialog.cs:47
3617 msgid "Login to Music Share"
3618 msgstr "Преглед на споделената музика"
3620 #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapLoginDialog.cs:80
3621 msgid "Authentication Required"
3622 msgstr "Изисква се идентификация"
3624 #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapLoginDialog.cs:104
3626 msgstr "Потребителско име:"
3628 #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapLoginDialog.cs:123
3632 #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapPlugin.cs:55
3634 "Allow browsing and listening to songs from music shares and share your "
3635 "Banshee library with others. Works with other instances of Banshee, iTunes, "
3639 #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapSource.cs:87
3641 msgid "Connecting to {0}"
3642 msgstr "Свързване с {0}"
3644 #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapSource.cs:153
3646 msgid "Logging in to {0}"
3649 #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapSource.cs:216
3651 msgstr "Прекъсване на връзката"
3653 #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MetadataSearch/banshee-plugin-metadatasearcher.schemas.in.h:1
3655 msgid "Metadata searcher plugin enabled"
3656 msgstr "Включване на приставката за търсене на мета-информация"
3658 #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MetadataSearch/MetadataSearchPlugin.cs:57
3660 msgid "Metadata Searcher"
3661 msgstr "Търсене на обложки и мета-информация"
3663 #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MetadataSearch/MetadataSearchPlugin.cs:62
3665 "Automatically search for missing and supplementary metadata and cover art "
3666 "for songs in your library."
3668 "Автоматично търсене за липсваща и допълнителна мета-информация и обложки за "
3669 "песните във фонотеката Ви."
3671 #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MetadataSearch/MetadataSearchPlugin.cs:130
3672 #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MetadataSearch/MetadataSearchPlugin.cs:131
3673 msgid "Download Cover Art"
3674 msgstr "Изтегляне на обложките"
3676 #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MetadataSearch/MetadataSearchPlugin.cs:209
3677 #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/DownloadCore/DownloadCore.cs:495
3678 #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastSource.cs:746
3682 #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MetadataSearch/MetadataSearchPlugin.cs:210
3683 msgid "Downloading Cover Art"
3684 msgstr "Изтегляне на обложките"
3686 #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MetadataSearch/MetadataSearchPlugin.cs:211
3690 #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MetadataSearch/MetadataSearchPlugin.cs:213
3692 "Are you sure you want to stop downloading cover art for the albums in your "
3693 "library? The operation can be resumed at any time from the <i>Tools</i> menu."
3696 #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/banshee-plugin-minimode.schemas.in.h:1
3697 msgid "MiniMode plugin enabled"
3698 msgstr "Приставката за Мини-режим е активирана"
3700 #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/minimode.glade.h:1
3701 msgid "<b><big>This is the title</big></b>"
3702 msgstr "<b><big>Това е заглавието</big></b>"
3704 #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/minimode.glade.h:2
3705 msgid "<i>This is the album</i>"
3706 msgstr "<i>Това е албумът</i>"
3708 #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/minimode.glade.h:4
3709 msgid "Current source:"
3710 msgstr "Текущ източник:"
3712 #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/minimode.glade.h:5
3714 msgstr "Пълен режим"
3716 #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/minimode.glade.h:6
3717 msgid "This is the artist"
3718 msgstr "Това е изпълнителя"
3720 #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/MiniModePlugin.cs:39
3722 "Mini Mode allows controlling Banshee through a small window with only "
3723 "playback controls and track information."
3726 #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/MiniModePlugin.cs:63
3730 #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/MiniModeWindow.cs:154
3731 msgid "Switch back to full mode"
3734 #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MMKeys/banshee-plugin-mmkeys.schemas.in.h:1
3736 msgid "Multimedia Keys plugin enabled"
3737 msgstr "Включване на приставката за търсене на мета-информация"
3739 #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MMKeys/MMKeysConfigPage.cs:47
3740 msgid "Multimedia Keyboard Shortcuts"
3743 #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MMKeys/MMKeysConfigPage.cs:51
3745 "Configuration of multimedia keyboard shortcuts is done through the Gnome "
3746 "Keyboard Shortcuts configuration applet."
3749 #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MMKeys/MMKeysConfigPage.cs:56
3750 msgid "Configure Keyboard Shortcuts"
3753 #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MMKeys/MMKeysPlugin.cs:52
3754 msgid "Multimedia Keys"
3757 #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MMKeys/MMKeysPlugin.cs:57
3758 msgid "Adds support for multimedia keys configured through GNOME."
3761 #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/banshee-plugin-notificationarea.schemas.in.h:1
3763 msgid "Notification area plugin enabled"
3764 msgstr "Иконата в района за уведомения не може да бъде инсталирана"
3766 #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/banshee-plugin-notificationarea.schemas.in.h:3
3767 msgid "Quit instead of hide to notification area on close"
3770 #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/banshee-plugin-notificationarea.schemas.in.h:4
3771 msgid "Quit on close"
3772 msgstr "Спиране при затваряне на прозореца"
3774 #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/banshee-plugin-notificationarea.schemas.in.h:5
3776 msgid "Show a notification when closing main window"
3777 msgstr "Показване на икона в областта за уведомяване"
3779 #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/banshee-plugin-notificationarea.schemas.in.h:6
3780 msgid "Show notifications"
3781 msgstr "Показване на известяванията"
3783 #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/banshee-plugin-notificationarea.schemas.in.h:7
3784 msgid "Show track information notifications when track starts playing"
3787 #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/banshee-plugin-notificationarea.schemas.in.h:8
3789 "When the main window is closed, show a notification stating this has "
3793 #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconConfigPage.cs:56
3794 #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconPlugin.cs:59
3795 msgid "Notification Area Icon"
3796 msgstr "Икона в областта за уведомяване"
3798 #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconConfigPage.cs:64
3800 msgid "Show notifications when song changes"
3801 msgstr "Показване на икона в областта за уведомяване"
3803 #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconConfigPage.cs:68
3804 msgid "Quit Banshee when title bar close button is clicked"
3807 #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconPlugin.cs:62
3808 msgid "Shows the Notification Area Icon"
3809 msgstr "Показване на икона в областта за уведомяване"
3811 #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconPlugin.cs:104
3815 #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconPlugin.cs:105
3819 #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconPlugin.cs:200
3820 msgid "Still Running"
3821 msgstr "Все още работи"
3823 #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconPlugin.cs:201
3825 "Banshee was closed to the notification area. Use the <i>Quit</i> option to "
3829 #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconPlugin.cs:262
3831 msgstr "В момента слушате"
3833 #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconPlugin.cs:267
3834 msgid "Cannot show notification"
3837 #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:1
3838 msgid "Playlist separator position"
3841 #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:3
3842 msgid "Podcast date column"
3843 msgstr "Колоната за датата на подкаста"
3845 #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:4
3846 msgid "Podcast feed column"
3847 msgstr "Колоната за емисията на подкаста"
3849 #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:5
3851 msgid "Podcast library location"
3852 msgstr "Избор на папка за фонотеката"
3854 #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:6
3855 msgid "Podcast plugin enabled"
3856 msgstr "Приставката за подкастите е активирана"
3858 #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:7
3860 msgid "Podcast title column"
3861 msgstr "Ширина на колоната за заглавието."
3863 #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:8
3864 msgid "Position of the podcast date playlist column"
3867 #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:9
3868 msgid "Position of the podcast feed playlist column"
3871 #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:10
3872 msgid "Position of the podcast title playlist column"
3875 #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:11
3876 msgid "Position of the separator located between the feed and podcast views"
3879 #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:12
3880 msgid "Root directory for the podcast plugin to store downloaded files"
3883 #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/DownloadCore/DownloadCore.cs:176
3884 msgid "DownloadCore is shutting down."
3887 #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/DownloadCore/DownloadCore.cs:180
3888 #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/DownloadCore/DownloadQueue.cs:78
3889 msgid "dif not in 'New' state."
3892 #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/DownloadCore/DownloadCore.cs:193
3893 #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/PodcastFeedFetcher.cs:110
3894 msgid "Uri scheme not supported."
3897 #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/DownloadCore/DownloadCore.cs:202
3898 msgid "Download already queued."
3899 msgstr "Изтеглянето вече е на опашката"
3901 #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/DownloadCore/DownloadCore.cs:287
3902 msgid "uri is empty"
3903 msgstr "адресът е празен"
3905 #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/DownloadCore/DownloadCore.cs:291
3906 msgid "path is empty"
3907 msgstr "пътят е празен"
3909 #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/DownloadCore/DownloadCore.cs:497
3910 msgid "Downloading Files"
3911 msgstr "Изтегляне на файлове"
3913 #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/DownloadCore/DownloadCore.cs:498
3915 msgid "Initializing downloads"
3916 msgstr "Инициализиране на устройство"
3918 #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/DownloadCore/DownloadCore.cs:536
3919 msgid "Canceling Downloads"
3920 msgstr "Спиране на изтеглянията"
3922 #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/DownloadCore/DownloadCore.cs:537
3923 msgid "Waiting for downloads to terminate"
3926 #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/DownloadCore/DownloadCore.cs:630
3927 #, fuzzy, csharp-format
3928 msgid "Downloading File"
3929 msgid_plural "Downloading Files ({0} of {1} completed)"
3930 msgstr[0] "Кодиране на файлове"
3931 msgstr[1] "Кодиране на файлове"
3933 #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/DownloadCore/DownloadCore.cs:639
3936 "Downloading Files ({0} of {1} completed)\n"
3940 #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/DownloadCore/DownloadCore.cs:645
3941 #, fuzzy, csharp-format
3942 msgid "Currently transfering 1 file at {0} kB/s"
3943 msgid_plural "Currently transfering {1} files at {0} kB/s"
3944 msgstr[0] "В момента се изтегля 1 файл със скорост от {0} kB/s"
3945 msgstr[1] "В момента се изтегля 1 файл със скорост от {0} kB/s"
3947 #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/DownloadCore/DownloadQueue.cs:82
3948 msgid "Already queued, must be unique."
3951 #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/DownloadCore/DownloadQueue.cs:103
3952 msgid "Item not in queue."
3953 msgstr "Записът не е на опашката."
3955 #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/DownloadCore/DownloadTask.cs:239
3956 msgid "Uri scheme not supported"
3959 #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/DownloadCore/DownloadTask.cs:280
3960 #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/DownloadCore/DownloadTask.cs:327
3961 #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/DownloadCore/HttpDownloadTask.cs:120
3962 msgid "File complete"
3963 msgstr "Файлът в завършен"
3965 #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/DownloadCore/DownloadTask.cs:345
3967 msgid "Unable to create directory: {0}"
3968 msgstr "Неуспех при създаването на папка. {0}"
3970 #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/DownloadCore/DownloadTask.cs:450
3971 msgid "Dif is not in 'running' state"
3974 #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/DownloadCore/HttpDownloadTask.cs:224
3976 msgid "Contacting {0}..."
3979 #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/DownloadCore/HttpDownloadTask.cs:232
3980 #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/DownloadCore/HttpDownloadTask.cs:240
3982 msgstr "HTTP грешка"
3984 #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/FeedParsers/RssPodcastFeedParser.cs:58
3985 msgid "Feed has no title"
3986 msgstr "Емисията няма заглавие"
3988 #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/PodcastCore.cs:432
3989 msgid "Uri Scheme Not Supported"
3992 #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/PodcastCore.cs:433
3993 msgid "Podcast feed URI scheme is not supported."
3996 #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/PodcastCore.cs:445
3998 msgstr "Невалиден адрес"
4000 #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/PodcastCore.cs:446
4001 msgid "Podcast feed URL is invalid."
4002 msgstr "Адреса на емисията на подкаста не е правилна."
4004 #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/PodcastCore.cs:514
4005 msgid "Unable to load Podcast DB"
4008 #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/PodcastCore.cs:666
4009 msgid "Download Failed"
4010 msgstr "Изтеглянето е неуспешно"
4012 #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/PodcastCore.cs:746
4013 msgid "Unable to add file to library"
4014 msgstr "Неуспех при добавянето на файла във фонотеката"
4016 #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/PodcastFeedFetcher.cs:226
4018 msgid "Updating \"{0}\""
4019 msgstr "Актуализиране на \"{0}\""
4021 #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/PodcastFeedFetcher.cs:263
4022 msgid "Podcast Feed Update"
4023 msgstr "Актуализиране на подкастите"
4025 #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/PodcastFeedFetcher.cs:267
4027 msgstr "Актуализиране"
4029 #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/PodcastFeedFetcher.cs:268
4030 msgid "Preparing to update feeds"
4031 msgstr "Подготовка за актуализиране на емисии"
4033 #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/PodcastFeedFetcher.cs:318
4035 msgid "Updating podcast feed {0} of {1}"
4036 msgstr "Актуализиране на емисия {0} от {1}"
4038 #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/PodcastFeedFetcher.cs:339
4039 msgid "Canceling updates"
4040 msgstr "Отказване на актуализациите"
4042 #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/PodcastFeedFetcher.cs:340
4044 msgid "Waiting for update to terminate"
4045 msgstr "Изчакване за носител"
4047 #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/PodcastFeedInfo.cs:709
4048 msgid "Title Property Changed"
4049 msgstr "Заглавието е променено"
4051 #. Should users be notified of this?
4052 #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/PodcastLibrary.cs:762
4053 msgid "Already Subscribed"
4054 msgstr "Вече сте абониран"
4056 #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/PodcastPlugin.cs:56
4060 #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/PodcastPlugin.cs:62
4063 "Podcasting is a form of audio blogging where users subscribe to a feed of "
4064 "shows and its episodes are downloaded and managed for offline listening.\n"
4066 "Its name comes from the targeting of audio posts to Apple's iPod® audio "
4067 "player, although podcasts can be listened to directly in {0}."
4070 #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/PodcastPlugin.cs:113
4071 #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastPlaylistView.cs:101
4075 #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/PodcastPlugin.cs:114
4076 msgid "Manage the Podcast plugin"
4077 msgstr "Настройване на приставката за подкасти"
4079 #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/PodcastPlugin.cs:117
4080 msgid "Update Podcasts"
4081 msgstr "Актуализиране на подкастите"
4083 #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/PodcastPlugin.cs:118
4084 msgid "Update Subscribed Podcasts"
4085 msgstr "Актуализиране на подкастите, за които сте абонирани"
4087 #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/PodcastPlugin.cs:122
4088 #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastSource.cs:619
4089 #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastSource.cs:675
4090 msgid "Subscribe to Podcast"
4091 msgstr "Абониране към подкаст"
4093 #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/PodcastPlugin.cs:123
4094 msgid "Subscribe to a new Podcast"
4095 msgstr "Абониране за нов подкаст"
4097 #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/PodcastPlugin.cs:127
4098 msgid "Find New Podcasts"
4099 msgstr "Намиране на нови подкасти"
4101 #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/PodcastPlugin.cs:128
4102 msgid "Find New Podcasts at PodcastAlley.com"
4103 msgstr "Нови подкасти на PodcastAlley.com"
4105 #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastErrorsSource.cs:51
4109 #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:75
4110 #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastPropertiesDialog.cs:87
4111 #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/StationEditor.cs:127
4112 msgid "Description:"
4115 #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:80
4116 msgid "Last Updated:"
4117 msgstr "Последна актуализация:"
4119 #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:85
4120 #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastPropertiesDialog.cs:83
4121 #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastSubscribeDialog.cs:113
4125 #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:91
4126 msgid "When feed is updated:"
4127 msgstr "При актуализация на емисията:"
4129 #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:108
4130 #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastPropertiesDialog.cs:104
4131 msgid "No description available"
4132 msgstr "Няма налично обяснение"
4134 #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastFeedView.cs:78
4135 #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastSource.cs:106
4139 #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastFeedView.cs:179
4140 #, fuzzy, csharp-format
4142 msgid_plural "{0} Podcasts"
4146 #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastFeedView.cs:196
4147 #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastPlaylistView.cs:95
4150 msgid_plural "Episodes"
4154 #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastFeedView.cs:201
4158 #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastPlaylistView.cs:107
4162 #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastPropertiesDialog.cs:75
4166 #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastPropertiesDialog.cs:79
4170 #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastSource.cs:624
4171 msgid "Update All Podcasts"
4172 msgstr "Актуализиране на всички подкасти"
4174 #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastSource.cs:629
4175 msgid "Visit Podcast Alley"
4178 #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastSource.cs:664
4182 #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastSource.cs:667
4183 msgid "Update Podcast"
4184 msgstr "Актуализиране на подкаст"
4186 #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastSource.cs:671
4187 msgid "Delete Podcast"
4188 msgstr "Изтриване на подкаст"
4190 #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastSource.cs:679
4192 msgstr "Интернет страница"
4194 #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastSource.cs:683
4195 #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastSource.cs:766
4199 #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastSource.cs:742
4203 #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastSource.cs:752
4204 msgid "Remove Episodes(s)"
4205 msgstr "Премахване на епизод/и"
4207 #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastSource.cs:756
4209 msgstr "Избиране на всичко"
4211 #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastSource.cs:759
4213 msgstr "Отизбиране на всичко"
4215 #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastSource.cs:762
4219 #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastSubscribeDialog.cs:46
4220 #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastSubscribeDialog.cs:132
4224 #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastSubscribeDialog.cs:78
4225 msgid "Subscribe to New Podcast"
4226 msgstr "Абониране за нов подкаст"
4228 #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastSubscribeDialog.cs:83
4229 msgid "Please enter the URL of the podcast to which you are subscribing."
4230 msgstr "Въведете адреса на подкаста, за които искате да се абониране."
4232 #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastSubscribeDialog.cs:95
4233 msgid "When new episodes are available: "
4234 msgstr "При наличието на нови епизоди: "
4236 #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/SyncPreferenceComboBox.cs:40
4237 msgid "Download all episodes"
4238 msgstr "Изтегляне на всички епизоди"
4240 #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/SyncPreferenceComboBox.cs:41
4241 msgid "Download the most recent episode"
4242 msgstr "Изтегляне на най-новия епизод"
4244 #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/SyncPreferenceComboBox.cs:42
4245 msgid "Let me decide which episodes to download"
4246 msgstr "Да ми бъде позволено да избера кои епизоди да бъдат изтеглени"
4248 #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/banshee-plugin-radio.schemas.in.h:1
4250 "Always show stations that require the Helix/RealPlayer engine, even if the "
4251 "engine is not loaded."
4254 #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/banshee-plugin-radio.schemas.in.h:2
4255 msgid "Last time XSPF stations were updated from radio.banshee-project.org"
4258 #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/banshee-plugin-radio.schemas.in.h:3
4259 msgid "Last time the master station list was checked for updates"
4262 #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/banshee-plugin-radio.schemas.in.h:5
4263 msgid "Radio plugin enabled"
4264 msgstr "Приставката за радиото е активирана"
4266 #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/banshee-plugin-radio.schemas.in.h:6
4267 msgid "Show remote stations"
4268 msgstr "Показване на отдалечените радиостанции"
4270 #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/banshee-plugin-radio.schemas.in.h:7
4271 msgid "Show stations requiring Helix/RealPlayer"
4272 msgstr "Показване на радиата, които се нуждаят от Helix/RealPlayer"
4274 #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/banshee-plugin-radio.schemas.in.h:8
4275 msgid "Time of the last radio update"
4276 msgstr "Време на последното радио актуализиране"
4278 #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/banshee-plugin-radio.schemas.in.h:9
4279 msgid "Time of the last radio update check"
4282 #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/banshee-plugin-radio.schemas.in.h:10
4283 msgid "Update remote stations from radio.banshee-project.org"
4286 #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/CellRendererStation.cs:116
4290 #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/RadioPlugin.cs:52
4291 #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/RadioSource.cs:63
4295 #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/RadioPlugin.cs:57
4296 msgid "Provides Internet radio/streaming audio station support"
4299 #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/RadioPlugin.cs:116
4300 msgid "Show Remote Stations"
4301 msgstr "Показване на отдалечените станции"
4303 #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/RadioPlugin.cs:117
4304 msgid "Update and show radio station content from radio.banshee-project.org"
4307 #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/RadioPlugin.cs:123
4308 msgid "Refresh Stations"
4309 msgstr "Презареждане на радиата"
4311 #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/RadioPlugin.cs:124
4312 msgid "Refresh stations from the Banshee Radio Web Service"
4315 #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/RadioPlugin.cs:129
4317 msgstr "Копиране на адреса"
4319 #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/RadioPlugin.cs:130
4320 msgid "Copy stream URI to clipboard"
4323 #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/RadioPlugin.cs:133
4325 msgstr "Редактиране"
4327 #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/RadioPlugin.cs:134
4328 msgid "Edit Radio Station"
4329 msgstr "Редактиране на радио"
4331 #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/RadioPlugin.cs:137
4333 msgstr "Добавяне на радио"
4335 #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/RadioPlugin.cs:138
4336 msgid "Add new Radio Station"
4337 msgstr "Добавяне на ново радио"
4339 #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/RadioPlugin.cs:141
4343 #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/RadioPlugin.cs:142
4344 msgid "Remove selected Radio Station"
4345 msgstr "Премахване на избраното радио"
4347 #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/RadioSource.cs:81
4348 msgid "Refreshing radio stations from the Banshee Radio Web Service"
4351 #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/RadioSource.cs:91
4352 msgid "Failed to load radio stations: "
4353 msgstr "Неуспех при зареждането на радиата: "
4355 #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/RadioSource.cs:337
4356 msgid "Invalid URI format."
4357 msgstr "Невалиден формат на адреса"
4359 #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/StationEditor.cs:57
4360 msgid "Add new radio station"
4361 msgstr "Добавяне на ново радио"
4363 #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/StationEditor.cs:58
4364 msgid "Edit radio station"
4365 msgstr "Редактиране на радиото"
4367 #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/StationEditor.cs:86
4369 "Enter the Group, Title and URL of the radio station you wish to add. A "
4370 "description is optional."
4373 #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/StationEditor.cs:95
4374 msgid "Station Group:"
4377 #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/StationEditor.cs:111
4378 msgid "Station Title:"
4381 #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/StationEditor.cs:119
4383 msgstr "Адрес на радиото:"
4385 #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/StationView.cs:73
4389 #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/StationView.cs:77
4393 #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/banshee-plugin-recommendation.schemas.in.h:2
4394 msgid "Recommendation plugin enabled"
4395 msgstr "Приставката за препоръки е активирана"
4397 #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/RecommendationPane.cs:108
4398 msgid "Recommended Artists"
4399 msgstr "Препоръчан изпълнител"
4401 #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/RecommendationPane.cs:135
4402 msgid "No similar artists found"
4403 msgstr "Не са намерени подобни артисти"
4405 #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/RecommendationPane.cs:212
4407 msgid "Top Tracks by {0}"
4408 msgstr "Топ песни по {0}"
4410 #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/RecommendationPane.cs:214
4412 msgid "Top Albums by {0}"
4413 msgstr "Топ албуми по {0}"
4415 #. translators: 25% similarity
4416 #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/RecommendationPane.cs:330
4418 msgid "{0}% similarity"
4419 msgstr "{0}% съвпадение"
4421 #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/RecommendationPlugin.cs:56
4422 msgid "Music Recommendations"
4423 msgstr "Музикални препоръки"
4425 #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/RecommendationPlugin.cs:61
4427 "Automatically recommends music that you might like, based on the currently "
4428 "playing song. It finds artists and popular songs that others with similar "
4429 "musical tastes enjoy."
4432 #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/RecommendationPlugin.cs:134
4433 #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/RecommendationPlugin.cs:135
4434 msgid "Show Recommendations"
4435 msgstr "Показване на изискванията"