Updated Slovenian translation
[banshee.git] / po / ru.po
blob3f9ae0664ec22e9fc181da350a15bfc3cf28e433
1 # translation of banshee.master.ru.po to Russian
2 # translation of Banshee into Russian
3 # Copyright (C) 2006 Free Software Foundation
4 # This file is distributed under the same license as the banshee package.
6 # Daniel Abramov <ex@vingrad.ru>, 2008.
7 # Nickolay V. Shmyrev <nshmyrev@yandex.ru>, 2008.
8 # Alexandre Prokoudine <alexandre.prokoudine@gmail.com>, 2006, 2007, 2009, 2009.
9 # Alexander Saprykin <xelfium@gmail.com>, 2009.
10 # Misha Shnurapet <zayzayats@yandex.ru>, 2010.
11 # Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2010.
12 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeSource.cs:122
13 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeSource.cs:125
14 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeSource.cs:128
15 msgid ""
16 msgstr ""
17 "Project-Id-Version: banshee trunk\n"
18 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
19 "product=banshee&component=general\n"
20 "POT-Creation-Date: 2010-06-06 09:16+0000\n"
21 "PO-Revision-Date: 2010-04-13 19:06+0800\n"
22 "Last-Translator: Misha Shnurapet <zayzayats@yandex.ru>\n"
23 "Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
24 "MIME-Version: 1.0\n"
25 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
26 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
27 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
28 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
29 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
31 #. ../src/Backends/Banshee.Gio/Banshee.Gio.addin.xml
32 #: ../data/addin-xml-strings.cs:8
33 msgid "GIO IO backend"
34 msgstr "Движок GIO"
36 #. ../src/Backends/Banshee.Gnome/Banshee.Gnome.addin.xml
37 #: ../data/addin-xml-strings.cs:11
38 msgid ""
39 "Backend providers for the GNOME platform. Includes GConf support and general "
40 "GNOME integration."
41 msgstr ""
42 "Доступные движки для платформы GNOME, такие как поддержка GConf и общая "
43 "интеграция с GNOME."
45 #. ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer.addin.xml
46 #. ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp.addin.xml
47 #: ../data/addin-xml-strings.cs:14 ../data/addin-xml-strings.cs:17
48 msgid ""
49 "GStreamer multimedia services including playback, CD ripping, and "
50 "transcoding."
51 msgstr ""
52 "Мультимедиа-возможности GStreamer, включая воспроизведение, копирование CD и "
53 "преобразование форматов."
55 #. ../src/Backends/Banshee.Hal/Banshee.Hal.addin.xml
56 #: ../data/addin-xml-strings.cs:20
57 msgid "Provides hardware support through HAL."
58 msgstr "Обеспечивает поддержку оборудования средствами HAL."
60 #. ../src/Backends/Banshee.NowPlaying.X11/Banshee.NowPlaying.X11.addin.xml
61 #: ../data/addin-xml-strings.cs:23
62 msgid ""
63 "Provides an X11 backend for video support, which enables proper fullscreen "
64 "support."
65 msgstr ""
66 "Задействует для видео средства X11, что позволяет переход в полноэкранный "
67 "режим."
69 #. ../src/Backends/Banshee.Osx/Banshee.Osx.addin.xml
70 #: ../data/addin-xml-strings.cs:26
71 msgid ""
72 "Backend providers for the OSX platform. Includes general OSX integration."
73 msgstr ""
74 "Доступные движки для платформы OSX, такие как общая интеграция с системой."
76 #. ../src/Backends/Banshee.Unix/Banshee.Unix.addin.xml
77 #: ../data/addin-xml-strings.cs:29
78 msgid "Provides POSIX/UNIX support, including IO."
79 msgstr "Обеспечивает UNIX/POSIX-совместимость, включая ввод/вывод."
81 #. ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Core.addin.xml
82 #: ../data/addin-xml-strings.cs:32
83 msgid "Provides low level non-GUI utilities."
84 msgstr "Обеспечивает простейшие командные средства."
86 #. ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Services.addin.xml
87 #: ../data/addin-xml-strings.cs:35
88 msgid "Provides non-GUI utilities and services."
89 msgstr "Обеспечивает командные средства и службы."
91 #. ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.ThickClient.addin.xml
92 #: ../data/addin-xml-strings.cs:38
93 msgid "Provides GUI utilities and services."
94 msgstr "Обеспечивает графические средства и службы."
96 #. ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod.addin.xml
97 #: ../data/addin-xml-strings.cs:41
98 msgid "iPod Support"
99 msgstr "iPod"
101 #: ../data/addin-xml-strings.cs:42
102 msgid "Support for most iPod devices."
103 msgstr "Поддержка большинства моделей iPod."
105 #: ../data/addin-xml-strings.cs:43 ../data/addin-xml-strings.cs:48
106 #: ../data/addin-xml-strings.cs:53 ../data/addin-xml-strings.cs:58
107 msgid "Device Support"
108 msgstr "Поддержка устройств"
110 #. ../src/Dap/Banshee.Dap.Karma/Banshee.Dap.Karma.addin.xml
111 #: ../data/addin-xml-strings.cs:46
112 msgid "Karma Support"
113 msgstr "Поддержка Karma"
115 #: ../data/addin-xml-strings.cs:47
116 msgid "Support for Rio Karma devices."
117 msgstr "Поддержка устройств Rio Karma."
119 #. ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/Banshee.Dap.MassStorage.addin.xml
120 #: ../data/addin-xml-strings.cs:51
121 msgid "Mass Storage Media Player Support"
122 msgstr "Устройства-накопители"
124 # http://en.wikipedia.org/wiki/IAUDIO
125 #: ../data/addin-xml-strings.cs:52
126 msgid ""
127 "Support for USB-drive based devices, including many iAudio devices and "
128 "Android, Pre, and Galaxy phones."
129 msgstr ""
130 "Поддержка устройств USB, включая медиаплееры iAUDIO и телефоны Android, Pre "
131 "и Galaxy."
133 #. ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/Banshee.Dap.Mtp.addin.xml
134 #: ../data/addin-xml-strings.cs:56
135 msgid "MTP Media Player Support"
136 msgstr "Медиаплееры с MTP"
138 #: ../data/addin-xml-strings.cs:57
139 msgid "Support for MTP devices, including many Creative Zen devices."
140 msgstr "Поддержка протокола подключения устройств Creative Zen и др."
142 #. ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.addin.xml
143 #: ../data/addin-xml-strings.cs:61
144 msgid "Digital Media Player Support"
145 msgstr "Цифровые медиаплееры"
147 #: ../data/addin-xml-strings.cs:62
148 msgid "Provides general support for many kinds of media player devices."
149 msgstr "Обеспечивает поддержку основных функций различных медиаплееров."
151 #. ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook.addin.xml
152 #: ../data/addin-xml-strings.cs:65
153 msgid "Audiobooks Library"
154 msgstr "Фонотека"
156 #: ../data/addin-xml-strings.cs:66
157 msgid "Organize audiobooks, lectures, etc."
158 msgstr "Управление аудиокнигами и подобными фонограммами."
160 #: ../data/addin-xml-strings.cs:67 ../data/addin-xml-strings.cs:72
161 #: ../data/addin-xml-strings.cs:102 ../data/addin-xml-strings.cs:112
162 #: ../data/addin-xml-strings.cs:160 ../data/addin-xml-strings.cs:165
163 msgid "Core"
164 msgstr "Основные"
166 #. ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd.addin.xml
167 #: ../data/addin-xml-strings.cs:70
168 msgid "Audio CD Support"
169 msgstr "Поддержка Audio CD"
171 #: ../data/addin-xml-strings.cs:71
172 msgid "Listen to and rip Audio CDs."
173 msgstr "Воспроизводить и импортировать обычные звуковые CD"
175 #. ../src/Extensions/Banshee.BooScript/Banshee.BooScript.addin.xml
176 #: ../data/addin-xml-strings.cs:75
177 msgid "Boo Scripting"
178 msgstr "Язык сценариев Boo"
180 #: ../data/addin-xml-strings.cs:76
181 msgid "Customize and extend Banshee with Boo-language scripts."
182 msgstr "Расширение возможностей Banshee с помощью скриптов на языке Boo."
184 #: ../data/addin-xml-strings.cs:77 ../data/addin-xml-strings.cs:82
185 #: ../data/addin-xml-strings.cs:87 ../data/addin-xml-strings.cs:92
186 #: ../data/addin-xml-strings.cs:127 ../data/addin-xml-strings.cs:136
187 #: ../data/addin-xml-strings.cs:141 ../data/addin-xml-strings.cs:146
188 #: ../data/addin-xml-strings.cs:155 ../data/addin-xml-strings.cs:184
189 msgid "Utilities"
190 msgstr "Дополнительные средства"
192 #. ../src/Extensions/Banshee.Bpm/Banshee.Bpm.addin.xml
193 #: ../data/addin-xml-strings.cs:80
194 msgid "BPM Detection"
195 msgstr "Определение ритма"
197 #: ../data/addin-xml-strings.cs:81
198 msgid "Detect the beats per minute (BPM) of your music."
199 msgstr "Вычислять количество ударов в минуту (BPM)"
201 #. ../src/Extensions/Banshee.CoverArt/Banshee.CoverArt.addin.xml
202 #: ../data/addin-xml-strings.cs:85
203 msgid "Cover Art Fetching"
204 msgstr "Обложки"
206 #: ../data/addin-xml-strings.cs:86
207 msgid "Fetch cover art for all items in your library."
208 msgstr "Загружать обложки к элементам коллекции"
210 #. ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap.addin.xml
211 #: ../data/addin-xml-strings.cs:90
212 msgid "DAAP Sharing"
213 msgstr "Доступ по протоколу DAAP"
215 #: ../data/addin-xml-strings.cs:91
216 msgid "Browse and listen to music shared over your local network."
217 msgstr "Воспроизводить музыку, доступную по локальной сети"
219 #. ../src/Extensions/Banshee.Emusic/Banshee.Emusic.addin.xml
220 #: ../data/addin-xml-strings.cs:95
221 msgid "eMusic Import"
222 msgstr "Импорт eMusic"
224 #: ../data/addin-xml-strings.cs:96
225 msgid "Download and import music purchased from eMusic"
226 msgstr "Загрузка и импорт композиций, приобретенных в eMusic"
228 #: ../data/addin-xml-strings.cs:97 ../data/addin-xml-strings.cs:107
229 #: ../data/addin-xml-strings.cs:117 ../data/addin-xml-strings.cs:122
230 msgid "Online Sources"
231 msgstr "Интернет-сервисы"
233 #. ../src/Extensions/Banshee.FileSystemQueue/Banshee.FileSystemQueue.addin.xml
234 #: ../data/addin-xml-strings.cs:100
235 msgid "File System Preview Queue"
236 msgstr "Очередь файлов"
238 #: ../data/addin-xml-strings.cs:101
239 msgid "Preview files without importing to your library."
240 msgstr "Предварительное прослушивание файлов без импорта в коллекцию"
242 #. ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive.addin.xml
243 #: ../data/addin-xml-strings.cs:105
244 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeSource.cs:58
245 msgid "Internet Archive"
246 msgstr "«Архив Интернета»"
248 #: ../data/addin-xml-strings.cs:106
249 msgid "Browse and search the Internet Archive's vast media collection."
250 msgstr "Осуществление поиска и просмотр коллекций в «Архиве Интернета»"
252 #. ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio.addin.xml
253 #: ../data/addin-xml-strings.cs:110
254 msgid "Internet Radio"
255 msgstr "Интернет-радио"
257 #: ../data/addin-xml-strings.cs:111
258 msgid "Listen to and organize Internet Radio stations."
259 msgstr "Прослушивание Интернет-радио и управление списком радиостанций"
261 # http://www.lastfm.ru/help/faq?category=99
262 #. ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.addin.xml
263 #: ../data/addin-xml-strings.cs:115
264 #, fuzzy
265 #| msgid "Last.fm Radio and Scrobbling"
266 msgid "Last.fm Scrobbling"
267 msgstr "Радио и скробблинг на Last.fm"
269 # http://www.lastfm.ru/help/faq?category=99
270 #: ../data/addin-xml-strings.cs:116
271 #, fuzzy
272 #| msgid ""
273 #| "Last.fm streaming radio, scrobbling, and context pane recommendations."
274 msgid "Last.fm scrobbling and context pane recommendations."
275 msgstr "Онлайн-радио, скробблинг и рекомендации Last.fm"
277 #. ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming.addin.xml
278 #: ../data/addin-xml-strings.cs:120
279 #, fuzzy
280 #| msgid "Last.fm Station"
281 msgid "Last.fm Radio"
282 msgstr "Радиостанция Last.fm"
284 #: ../data/addin-xml-strings.cs:121
285 msgid "Last.fm streaming radio for paid subscribers."
286 msgstr ""
288 #. ../src/Extensions/Banshee.LibraryWatcher/Banshee.LibraryWatcher.addin.xml
289 #: ../data/addin-xml-strings.cs:125
290 msgid "Library Watcher"
291 msgstr "Сторож"
293 #: ../data/addin-xml-strings.cs:126
294 msgid "Automatically update music and video libraries"
295 msgstr "Следить за изменениями в коллекции и обновлять базу данных"
297 #. ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/Banshee.MeeGo.addin.xml
298 #: ../data/addin-xml-strings.cs:130
299 msgid "MeeGo Support"
300 msgstr "Поддержка MeeGo"
302 #: ../data/addin-xml-strings.cs:131
303 msgid "Provides MeeGo integration, including a custom media panel."
304 msgstr "Обеспечивает интеграцию с MeeGon, включая доработанную медиа панель."
306 #. ../src/Extensions/Banshee.MiniMode/Banshee.MiniMode.addin.xml
307 #: ../data/addin-xml-strings.cs:134
308 msgid "Mini Mode"
309 msgstr "Компактный режим"
311 #: ../data/addin-xml-strings.cs:135
312 msgid ""
313 "Control Banshee through a small window with only playback controls and track "
314 "information."
315 msgstr ""
316 "Управление Banshee при помощи небольшого окна с кнопками и текущей "
317 "информацией"
319 #. ../src/Extensions/Banshee.MultimediaKeys/Banshee.MultimediaKeys.addin.xml
320 #: ../data/addin-xml-strings.cs:139
321 msgid "Multimedia Keys"
322 msgstr "Мультимедийные клавиши"
324 #: ../data/addin-xml-strings.cs:140
325 msgid "Control playback via the multimedia keys on your keyboard."
326 msgstr "Управление и навигация при помощи мультимедиа-клавиш"
328 #. ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea.addin.xml
329 #: ../data/addin-xml-strings.cs:144
330 msgid "Notification Area Icon"
331 msgstr "Значок в области уведомления"
333 #: ../data/addin-xml-strings.cs:145
334 msgid "Display an icon in the notification area for controlling Banshee."
335 msgstr "Отображать управляющий значок в панели"
337 #. ../src/Extensions/Banshee.NowPlaying/Banshee.NowPlaying.addin.xml
338 #: ../data/addin-xml-strings.cs:149
339 #: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/Banshee.MeeGo/MediaPanelContents.cs:164
340 #: ../src/Extensions/Banshee.NowPlaying/Banshee.NowPlaying/NowPlayingSource.cs:50
341 msgid "Now Playing"
342 msgstr "Сейчас воспроизводится"
344 #: ../data/addin-xml-strings.cs:150
345 msgid ""
346 "Provides a source that displays embedded video and provides fullscreen video "
347 "playback and controls."
348 msgstr ""
349 "Задействует воспроизведение видео, в том числе в полноэкранном режиме со "
350 "средствами управления"
352 #. ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration.addin.xml
353 #: ../data/addin-xml-strings.cs:153
354 msgid "Importers for Amarok, Rhythmbox and iTunes"
355 msgstr "Импорт из Amarok, Rhythmbox и iTunes"
357 #: ../data/addin-xml-strings.cs:154
358 msgid "Import your library from Amarok, Rhythmbox or iTunes."
359 msgstr "Функции импорта коллекций других медиаплееров"
361 #. ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue.addin.xml
362 #: ../data/addin-xml-strings.cs:158
363 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueSource.cs:79
364 msgid "Play Queue"
365 msgstr "Очередь воспроизведения"
367 #: ../data/addin-xml-strings.cs:159
368 msgid "Queue tracks in an ad-hoc playlist, or let the Auto DJ take over."
369 msgstr ""
370 "Воспроизводить композиции в выбранном порядке или задействовать Auto DJ"
372 #. ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.addin.xml
373 #: ../data/addin-xml-strings.cs:163
374 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/PodcastGroupSource.cs:38
375 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:107
376 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:99
377 msgid "Podcasts"
378 msgstr "Подкасты"
380 #: ../data/addin-xml-strings.cs:164
381 msgid "Subscribe to podcasts and stream or download episodes."
382 msgstr "Слежение за подкастами и просмотр или загрузка выпусков"
384 #. ../src/Extensions/Banshee.RemoteAudio/Banshee.RemoteAudio.addin.xml
385 #: ../data/addin-xml-strings.cs:168
386 msgid "Remote Audio"
387 msgstr "Звук на расстоянии"
389 #: ../data/addin-xml-strings.cs:169
390 msgid "Provides support for remote speakers like the Airport Express"
391 msgstr ""
392 "Обеспечивает поддержку дистанционных устройств, таких как колонки Airport "
393 "Express"
395 #. ../src/Extensions/Banshee.Sample/Banshee.Sample.addin.xml
396 #: ../data/addin-xml-strings.cs:172
397 #: ../src/Extensions/Banshee.Sample/Banshee.Sample/SampleSource.cs:40
398 msgid "Sample"
399 msgstr "Пробный модуль"
401 #: ../data/addin-xml-strings.cs:173
402 msgid "A sample source useful to developers."
403 msgstr "Простой образец для разработчиков"
405 #: ../data/addin-xml-strings.cs:174
406 msgid "Sources"
407 msgstr "Источники"
409 #. ../src/Extensions/Banshee.SqlDebugConsole/Banshee.SqlDebugConsole.addin.xml
410 #: ../data/addin-xml-strings.cs:177
411 msgid "SQL Debug Console"
412 msgstr "Консоль SQL"
414 #: ../data/addin-xml-strings.cs:178
415 msgid "Provides a UI for monitoring Banshee's SQL usage, and running queries."
416 msgstr ""
417 "Предоставляет графические средства для слежения и создания SQL-запросов"
419 #: ../data/addin-xml-strings.cs:179
420 msgid "Debug"
421 msgstr "Отладка"
423 #. ../src/Extensions/Banshee.Torrent/Banshee.Torrent.addin.xml
424 #: ../data/addin-xml-strings.cs:182
425 msgid "Torrent Downloader"
426 msgstr "Загрузка торрентов"
428 #: ../data/addin-xml-strings.cs:183
429 msgid "Support downloading BitTorrent files from podcasts."
430 msgstr "Поддержка загрузки подкастов по протоколу BitTorrent"
432 # Лучше здесь не трогать, а в описании перевести.
433 #. ../src/Extensions/Banshee.Wikipedia/Banshee.Wikipedia.addin.xml
434 #: ../data/addin-xml-strings.cs:187
435 #: ../src/Extensions/Banshee.Wikipedia/Banshee.Wikipedia/ContextPage.cs:44
436 msgid "Wikipedia"
437 msgstr "Wikipedia"
439 #: ../data/addin-xml-strings.cs:188
440 msgid "View artist information from Wikipedia in the context pane."
441 msgstr ""
442 "Показывать в сводной панели информацию об исполнителях, имеющуюся в Википедии"
444 #: ../data/addin-xml-strings.cs:189 ../data/addin-xml-strings.cs:194
445 msgid "Context Pane"
446 msgstr "Сводная панель"
448 #. ../src/Extensions/Banshee.YouTube/Banshee.YouTube.addin.xml
449 #: ../data/addin-xml-strings.cs:192
450 #: ../src/Extensions/Banshee.YouTube/Banshee.YouTube/ContextPage.cs:44
451 msgid "YouTube"
452 msgstr "YouTube"
454 #: ../data/addin-xml-strings.cs:193
455 msgid "Show related YouTube videos in the context pane"
456 msgstr "Показывать похожие ролики с YouTube в сводной панели"
458 #: ../data/audio-profiles/aac-novell.xml.in.h:1
459 msgid "3GPP"
460 msgstr "3GPP"
462 #: ../data/audio-profiles/aac-novell.xml.in.h:2
463 msgid "AAC (Novell Encoder)"
464 msgstr "AAC (кодировщик Novell)"
466 #: ../data/audio-profiles/aac-novell.xml.in.h:3
467 #: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:4
468 #: ../data/audio-profiles/mp3-xing.xml.in.h:2
469 #: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:3
470 #: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:4
471 msgid "Bitrate"
472 msgstr "Скорость потока"
474 #: ../data/audio-profiles/aac-novell.xml.in.h:4
475 msgid "Container"
476 msgstr "Контейнер"
478 #: ../data/audio-profiles/aac-novell.xml.in.h:5
479 msgid ""
480 "Designed to be the successor of the MP3 format, AAC generally achieves "
481 "better sound quality than MP3 at many bit rates."
482 msgstr ""
483 "Созданный по подобию MP3, формат AAC в большинстве случаев обеспечивает "
484 "лучшее звучание, чем MP3 при разных настройках"
486 #: ../data/audio-profiles/aac-novell.xml.in.h:6
487 msgid "Long Term Prediction"
488 msgstr "Длительное упреждение"
490 #: ../data/audio-profiles/aac-novell.xml.in.h:7
491 msgid "Low Complexity"
492 msgstr "Низкий диапазон"
494 #: ../data/audio-profiles/aac-novell.xml.in.h:8
495 msgid "MPEG-4 ISO"
496 msgstr "Стандартный MPEG-4"
498 #: ../data/audio-profiles/aac-novell.xml.in.h:9
499 msgid "MPEG-4 QuickTime"
500 msgstr "QuickTime MPEG-4"
502 #: ../data/audio-profiles/aac-novell.xml.in.h:10
503 msgid "Output Format"
504 msgstr "Выходной формат"
506 #: ../data/audio-profiles/aac-novell.xml.in.h:11
507 msgid "Profile"
508 msgstr "Профиль"
510 #: ../data/audio-profiles/base.xml.in.h:1
511 msgid "Channels"
512 msgstr "Каналов"
514 #: ../data/audio-profiles/flac.xml.in.h:1
515 msgid "Free Lossless Audio Codec"
516 msgstr "Free Lossless Audio Codec"
518 #: ../data/audio-profiles/flac.xml.in.h:2
519 msgid ""
520 "Free Lossless Audio Codec (FLAC) is an open source codec that compresses but "
521 "does not degrade audio quality."
522 msgstr ""
523 "Free Lossless Audio Codec (FLAC) — кодек с открытым исходным кодом, "
524 "сжимающий звуковые данные без потери качества."
526 #: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:1
527 #: ../data/audio-profiles/mp3-xing.xml.in.h:1
528 msgid ""
529 "A proprietary and older, but also popular, lossy audio format that produces "
530 "larger files at lower bitrates."
531 msgstr ""
532 "Несвободный и более старый, но в то же время популярный кодек сжатия звука. "
533 "Сжатые им файлы имеют больший размер при низкой скорости потока."
535 #: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:2
536 msgid "Average Bitrate"
537 msgstr "Усреднённая скорость потока"
539 #: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:3
540 #: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:2
541 #: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:2
542 #: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:3
543 msgid "Best"
544 msgstr "Наилучшее"
546 #: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:5
547 msgid "Constant Bitrate"
548 msgstr "Постоянная скорость потока"
550 #: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:6
551 msgid "Extreme"
552 msgstr "Очень высокое качество"
554 #: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:7
555 msgid "Insane"
556 msgstr "Самое высокое качество"
558 #: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:8
559 msgid "LAME Preset"
560 msgstr "Профиль LAME"
562 #: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:9
563 msgid "MP3 (LAME Encoder)"
564 msgstr "MP3 (кодировщик LAME)"
566 #: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:10
567 msgid "Medium"
568 msgstr "Хорошее качество"
570 #: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:11
571 msgid "Preset"
572 msgstr "Профиль"
574 #: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:12
575 msgid "Standard"
576 msgstr "Высокое качество"
578 #: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:13
579 msgid "VBR Mode"
580 msgstr "Режим VBR"
582 #: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:14
583 msgid "VBR Quality"
584 msgstr "Качество VBR"
586 #: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:15
587 msgid "Variable Bitrate"
588 msgstr "Переменная скорость потока"
590 #: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:16
591 #: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:5
592 #: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:15
593 #: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:7
594 msgid "Worst"
595 msgstr "Наихудшее"
597 #: ../data/audio-profiles/mp3-xing.xml.in.h:3
598 msgid "MP3 (Xing Encoder)"
599 msgstr "MP3 (кодировщик Xing)"
601 #: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:1
602 msgid "Audio quality"
603 msgstr "Качество звука"
605 #: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:3
606 msgid "Ogg Vorbis"
607 msgstr "Ogg Vorbis"
609 #: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:4
610 msgid ""
611 "Vorbis is an open source, lossy audio codec with high quality output at a "
612 "lower file size than MP3."
613 msgstr ""
614 "Vorbis  - кодек с открытым исходным кодом, обеспечивающим высокое качество "
615 "звука при меньшем размере файлов по сравнению с MP3."
617 #: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:1
618 msgid ""
619 "A fast and efficient open source audio format offering lossless and high-"
620 "quality lossy encoding with great dynamic range."
621 msgstr ""
622 "Быстрый и эффективный формат с открытой спецификацией и реализацией, "
623 "обеспечивающий сжатие данных без потерь и высококачественное кодирование с "
624 "сохранением большого динамического диапазона."
626 #: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:4
627 msgid "Default"
628 msgstr "По умолчанию"
630 #: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:5
631 msgid "Default Compression"
632 msgstr "Сжатие по умолчанию"
634 #: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:6
635 msgid "Extra processing"
636 msgstr "Дополнительная обработка"
638 #: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:7
639 msgid "Fast Compression"
640 msgstr "Быстрое сжатие"
642 #: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:8
643 msgid "High Compression"
644 msgstr "Сильное сжатие"
646 #: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:9
647 msgid "Highest"
648 msgstr "Наилучший"
650 #: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:10
651 msgid "Lossy mode"
652 msgstr "Режим с потерей качества"
654 #: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:11
655 msgid "Mode"
656 msgstr "Режим"
658 #: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:12
659 msgid "Store MD5 sum in the file"
660 msgstr "Хранить контрольную сумму MD5 в файле"
662 #: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:13
663 msgid "Very High Compression"
664 msgstr "Очень сильное сжатие"
666 #: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:14
667 msgid "Wavpack"
668 msgstr "Wavpack"
670 #: ../data/audio-profiles/wav.xml.in.h:1
671 msgid ""
672 "WAV+PCM is a lossless format that holds uncompressed, raw pulse-code "
673 "modulated (PCM) audio."
674 msgstr ""
675 "WAV+PCM - формат без потери качества, хранит данные без сжатия в импульсно-"
676 "кодовой модуляции."
678 #: ../data/audio-profiles/wav.xml.in.h:2
679 msgid "Waveform PCM"
680 msgstr "Waveform PCM"
682 #: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:1
683 msgid ""
684 "A proprietary lossy audio format with high quality output at a lower file "
685 "size than MP3. A 96 kbps WMA is equivalent to a 128 kbps MP3."
686 msgstr ""
687 "Несвободный формат сжатия с потерями, обеспечивающий высокое качество при "
688 "меньшем размере файлов по сравнению с MP3. Файл WMA со скоростью потока 96 "
689 "Кбит/с эквивалентен файлу в MP3 со скоростью потока 128 Кбит/с."
691 #: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:2
692 msgid "Audio Quality"
693 msgstr "Качество звука"
695 #: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:5
696 msgid "Use a variable bitrate"
697 msgstr "Использовать переменную скорость потока"
699 #: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:6
700 msgid "Windows Media Audio"
701 msgstr "Windows Media Audio"
703 #: ../data/desktop-files/common.desktop.in.h:1
704 #: ../src/Clients/Muinshee/Muinshee/PlayerInterface.cs:76
705 #: ../src/Clients/Nereid/Nereid/PlayerInterface.cs:95
706 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/BaseClientWindow.cs:206
707 #: ../src/Extensions/Banshee.MiniMode/Banshee.MiniMode/MiniModeWindow.cs:60
708 msgid "Banshee Media Player"
709 msgstr "Медиапроигрыватель Banshee"
711 #: ../data/desktop-files/common.desktop.in.h:2
712 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:192
713 msgid "Media Player"
714 msgstr "Медиапроигрыватель"
716 #: ../data/desktop-files/common.desktop.in.h:3
717 msgid "Play and organize your media collection"
718 msgstr "Слушайте музыку и управляйте своей коллекцией"
720 #: ../libbanshee/banshee-bpmdetector.c:202 ../libbanshee/banshee-ripper.c:270
721 msgid "Could not create pipeline"
722 msgstr "Не удалось создать конвейер"
724 #: ../libbanshee/banshee-bpmdetector.c:208
725 msgid "Could not create filesrc element"
726 msgstr "Не удалось создать элемент filesrc"
728 #: ../libbanshee/banshee-bpmdetector.c:214
729 msgid "Could not create decodebin plugin"
730 msgstr "Не удалось создать модуль decodebin"
732 #: ../libbanshee/banshee-bpmdetector.c:220
733 msgid "Could not create audioconvert plugin"
734 msgstr "Не удалось создать модуль audioconvert"
736 #: ../libbanshee/banshee-bpmdetector.c:226
737 msgid "Could not create bpmdetect plugin"
738 msgstr "Не удалось создать модуль bpmdetect"
740 #: ../libbanshee/banshee-bpmdetector.c:232
741 msgid "Could not create fakesink plugin"
742 msgstr "Не удалось создать модуль fakesink"
744 #: ../libbanshee/banshee-bpmdetector.c:241
745 #: ../libbanshee/banshee-bpmdetector.c:250 ../libbanshee/banshee-ripper.c:311
746 msgid "Could not link pipeline elements"
747 msgstr "Не удалось связать элементы конвейера"
749 #: ../libbanshee/banshee-ripper.c:276
750 msgid "Could not initialize element from cdda URI"
751 msgstr "Не удалось инициализировать элемент из URI cdda"
753 #: ../libbanshee/banshee-ripper.c:290
754 msgid "Could not create encoder pipeline"
755 msgstr "Не удалось создать конвейер кодирования"
757 #: ../libbanshee/banshee-ripper.c:296
758 msgid "Could not create queue plugin"
759 msgstr "Не удалось создать модуль планирования"
761 #: ../libbanshee/banshee-ripper.c:304
762 msgid "Could not create filesink plugin"
763 msgstr "Не удалось создать модуль filesink"
765 #: ../libbanshee/banshee-transcoder.c:240
766 #, fuzzy
767 #| msgid "Could not create filesrc element"
768 msgid "Could not create source element"
769 msgstr "Не удалось создать элемент filesrc"
771 #: ../libbanshee/banshee-transcoder.c:246
772 msgid "Could not create 'decodebin' plugin"
773 msgstr "Не удалось создать модуль 'decodebin'"
775 #: ../libbanshee/banshee-transcoder.c:252
776 #, fuzzy
777 #| msgid "Could not create filesrc element"
778 msgid "Could not create sink element"
779 msgstr "Не удалось создать элемент filesrc"
781 #: ../libbanshee/banshee-transcoder.c:258
782 msgid "Could not create 'sinkben' plugin"
783 msgstr "Не удалось создать модуль 'sinkben'"
785 #: ../libbanshee/banshee-transcoder.c:264
786 msgid "Could not create 'audioconvert' plugin"
787 msgstr "Не удалось создать модуль 'audioconvert'"
789 #: ../libbanshee/banshee-transcoder.c:270
790 msgid "Could not create encoding pipeline"
791 msgstr "Не удалось создать конвейер кодирования"
793 #: ../libbanshee/banshee-transcoder.c:276
794 msgid "Could not get sink pad from encoder"
795 msgstr "Не удалось получить точку входа конвейера кодирования"
797 #: ../libbanshee/banshee-transcoder.c:341
798 msgid "Could not construct pipeline"
799 msgstr "Не удалось создать конвейер"
801 #: ../src/Backends/Banshee.Gnome/Banshee.GnomeBackend/Brasero.cs:65
802 msgid "Write CD..."
803 msgstr "Записать на CD..."
805 #: ../src/Backends/Banshee.Gnome/Banshee.GnomeBackend/Brasero.cs:66
806 msgid "Write selected tracks to an audio CD"
807 msgstr "Записать выбранные дорожки на звуковой CD"
809 #: ../src/Backends/Banshee.Gnome/Banshee.GnomeBackend/Brasero.cs:104
810 msgid "Could not write CD"
811 msgstr "Не удалось записать CD"
813 #: ../src/Backends/Banshee.Gnome/Banshee.GnomeBackend/Brasero.cs:105
814 msgid "Brasero could not be started"
815 msgstr "Не удалось запустить Brasero"
817 #: ../src/Backends/Banshee.Gnome/Banshee.GnomeBackend/GnomeScreensaverManager.cs:79
818 msgid "Fullscreen video playback active"
819 msgstr "Включено полноэкранное воспроизведение видео"
821 #: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/AudioCdRipper.cs:89
822 msgid "Could not find an encoder for ripping."
823 msgstr "Не удалось найти кодировщик для копирования."
825 #: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/AudioCdRipper.cs:108
826 msgid "Could not create CD ripping driver."
827 msgstr "Не удалось создать драйвер копирования звуковых CD."
829 #: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/BpmDetector.cs:71
830 msgid "Could not create BPM detection driver."
831 msgstr "Не удалось создать драйвер определения BPM."
833 #: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:82
834 #: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:766
835 msgid "Enable _gapless playback"
836 msgstr "Воспроизводить _непрерывно"
838 #: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:83
839 msgid ""
840 "Eliminate the small playback gap on track change.  Useful for concept albums "
841 "and classical music"
842 msgstr ""
843 "Исключить паузы между композициями. Предназначено для альбомов без четкого "
844 "разделения, а также классической музыки."
846 #: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:150
847 #: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:187
848 msgid "Could not initialize GStreamer library"
849 msgstr "Не удалось инициализовать библиотеку GStreamer"
851 #: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:430
852 msgid "Unknown Error"
853 msgstr "Неизвестная ошибка"
855 #: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:760
856 msgid "_Enable ReplayGain correction"
857 msgstr "_Включить коррекцию усиления (ReplayGain)"
859 #: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:761
860 msgid ""
861 "For tracks that have ReplayGain data, automatically scale (normalize) "
862 "playback volume"
863 msgstr ""
864 "Автоматически подстраивать громкость композиций, содержащих данные ReplayGain"
866 #: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:767
867 msgid ""
868 "Eliminate the small playback gap on track change.  Useful for concept albums "
869 "and classical music."
870 msgstr ""
871 "Исключить паузы между композициями. Предназначено для альбомов без четкого "
872 "разделения, а также классической музыки."
874 #: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/Transcoder.cs:63
875 msgid "Could not create transcoder"
876 msgstr "Не удалось создать преобразователь формата"
878 #: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/PlayerEngine.cs:139
879 msgid "GStreamer# 0.10"
880 msgstr ""
882 #: ../src/Backends/Banshee.Osx/Banshee.OsxBackend/OsxService.cs:91
883 #: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:131
884 msgid "_Close"
885 msgstr "_Закрыть"
887 #: ../src/Backends/Banshee.Osx/Banshee.OsxBackend/OsxService.cs:92
888 #: ../src/Clients/Nereid/Nereid/PlayerInterface.cs:224
889 #: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:132
890 msgid "Close"
891 msgstr "Закрыть"
893 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:148
894 msgid "Help Options"
895 msgstr "Ключи справки"
897 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:149
898 msgid "Show this help"
899 msgstr "Показать эту справку"
901 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:150
902 msgid "Show options for controlling playback"
903 msgstr "Показать ключи управления воспроизведением"
905 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:151
906 msgid "Show options for querying the playing track"
907 msgstr "Показать ключи запроса воспроизводимой дорожки"
909 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:152
910 msgid "Show options for querying the playing engine"
911 msgstr "Показать ключи запроса к «движку» воспроизведения"
913 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:153
914 msgid "Show options for the user interface"
915 msgstr "Показать ключи управления пользовательским интерфейсом"
917 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:154
918 msgid "Show options for developers and debugging"
919 msgstr "Показать ключи для разработчиков и тестировщиков"
921 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:155
922 msgid "Show all option groups"
923 msgstr "Показать абсолютно все ключи"
925 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:156
926 msgid "Show version information"
927 msgstr "Показать информацию о версии программы"
929 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:159
930 msgid "Playback Control Options"
931 msgstr "Ключи управления воспроизведением"
933 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:160
934 msgid ""
935 "Play the next track, optionally restarting if the 'restart' value is set"
936 msgstr ""
937 "Воспроизвести следующую дорожку; с начала, если значение 'restart' "
938 "установлено"
940 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:161
941 msgid ""
942 "Play the previous track, optionally restarting if the 'restart value is set"
943 msgstr ""
944 "Воспроизвести предыдущую дорожку; с начала, если значение 'restart' "
945 "установлено"
947 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:162
948 msgid ""
949 "If the current song has been played longer than 4 seconds then restart it, "
950 "otherwise the same as --previous"
951 msgstr ""
952 "Если прошло более 4 секунд от начала композиции, начать заново, иначе то же "
953 "самое, что --previous"
955 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:163
956 msgid "Automatically start playing any tracks enqueued on the command line"
957 msgstr ""
958 "Автоматически начать воспроизведение всех файлов, указанных через командную "
959 "строку"
961 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:164
962 msgid "Start playback"
963 msgstr "Воспроизвести"
965 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:165
966 msgid "Pause playback"
967 msgstr "Приостановить"
969 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:166
970 msgid "Toggle playback"
971 msgstr "Воспроизвести/приостановить"
973 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:167
974 msgid "Completely stop playback"
975 msgstr "Остановить полностью"
977 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:169
978 msgid ""
979 "Enable or disable playback stopping after the currently playing track (value "
980 "should be either 'true' or 'false')"
981 msgstr ""
982 "Включить или выключить остановку воспроизведения по окончании текущей "
983 "дорожки (значение может быть равно 'true' или 'false')"
985 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:170
986 msgid "Set the playback volume (0-100), prefix with +/- for relative values"
987 msgstr ""
988 "Установить громкость воспроизведения (0-100) или изменить на +/-(значение)"
990 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:171
991 msgid "Seek to a specific point (seconds, float)"
992 msgstr "Прокрутить текущую дорожку до определённого положения (в секундах)"
994 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:172
995 msgid "Set the currently played track's rating (0 to 5)"
996 msgstr "Оценить композицию (от 0 до 5 баллов)"
998 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:175
999 msgid "Player Engine Query Options"
1000 msgstr "Ключи запроса к «движку» воспроизведения"
1002 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:176
1003 msgid "Current player state"
1004 msgstr "Текущее состояние проигрывателя"
1006 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:177
1007 msgid "Last player state"
1008 msgstr "Последнее состояние проигрывателя"
1010 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:178
1011 msgid "Query whether the player can be paused"
1012 msgstr "Возможна ли пауза в воспроизведении"
1014 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:179
1015 msgid "Query whether the player can seek"
1016 msgstr "Возможна ли прокрутка при воспроизведении"
1018 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:180
1019 msgid "Player volume"
1020 msgstr "Громкость воспроизведения"
1022 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:181
1023 msgid "Player position in currently playing track"
1024 msgstr "Позиция проигрывателя в воспроизводимой в данный момент дорожке"
1026 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:184
1027 msgid "Playing Track Metadata Query Options"
1028 msgstr "Ключи запроса метаданных воспроизводимой дорожки"
1030 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:185
1031 msgid "URI"
1032 msgstr "URI"
1034 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:186
1035 #: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:161
1036 #: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/Banshee.MeeGo/SearchEntry.cs:89
1037 msgid "Artist Name"
1038 msgstr "Исполнитель"
1040 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:187
1041 #: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:163
1042 #: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/Banshee.MeeGo/SearchEntry.cs:90
1043 msgid "Album Title"
1044 msgstr "Альбом"
1046 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:188
1047 #: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:160
1048 #: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/Banshee.MeeGo/SearchEntry.cs:88
1049 msgid "Track Title"
1050 msgstr "Название"
1052 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:189
1053 msgid "Duration"
1054 msgstr "Длительность"
1056 #. Translators: noun
1057 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:190
1058 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:117
1059 msgid "Track Number"
1060 msgstr "Номер дорожки"
1062 #. Translators: noun
1063 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:191
1064 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:126
1065 msgid "Track Count"
1066 msgstr "Число дорожек"
1068 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:192
1069 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:149
1070 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookFileNamePattern.cs:113
1071 msgid "Disc Number"
1072 msgstr "Номер диска"
1074 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:193
1075 #: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:165
1076 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:113
1077 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:177
1078 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookFileNamePattern.cs:77
1079 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchView.cs:132
1080 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:77
1081 #: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/Banshee.MeeGo/SearchEntry.cs:92
1082 msgid "Year"
1083 msgstr "Год"
1085 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:194
1086 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:230
1087 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchView.cs:131
1088 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:60
1089 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Sort.cs:96
1090 msgid "Rating"
1091 msgstr "Оценка"
1093 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:195
1094 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:322
1095 msgid "Score"
1096 msgstr "Счётчик"
1098 #. Translators: noun
1099 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:196
1100 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:143
1101 msgid "Bit Rate"
1102 msgstr "Скорость потока"
1104 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:199
1105 msgid "User Interface Options"
1106 msgstr "Ключи управления пользовательским интерфейсом"
1108 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:200
1109 msgid "Present the user interface on the active workspace"
1110 msgstr "Показать пользовательский интерфейс на активном рабочем столе"
1112 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:201
1113 #, fuzzy
1114 #| msgid "Enter or leave fullscreen mode"
1115 msgid "Enter the full-screen mode"
1116 msgstr "Войти в полноэкранный режим или покинуть его"
1118 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:202
1119 msgid "Hide the user interface"
1120 msgstr "Скрыть пользовательский интерфейс"
1122 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:203
1123 msgid "Do not present the user interface, regardless of any other options"
1124 msgstr "Ни при каких обстоятельствах не показывать пользовательский интерфейс"
1126 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:204
1127 msgid "Present the import media dialog box"
1128 msgstr ""
1130 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:205
1131 msgid "Present the about dialog"
1132 msgstr ""
1134 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:206
1135 msgid "Present the open location dialog"
1136 msgstr ""
1138 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:207
1139 msgid "Present the preferences dialog"
1140 msgstr ""
1142 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:210
1143 msgid "Debugging and Development Options"
1144 msgstr "Ключи для разработчиков и тестировщиков"
1146 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:211
1147 msgid "Enable general debugging features"
1148 msgstr "Включить основные отладочные функции"
1150 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:212
1151 msgid "Enable debugging output of SQL queries"
1152 msgstr "Включить отладку вывода SQL-запросов"
1154 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:213
1155 msgid "Enable debugging output of Mono.Addins"
1156 msgstr "Включить отладку вывода Mono.Addins"
1158 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:214
1159 msgid "Specify an alternate database to use"
1160 msgstr "Указать альтернативную базу данных"
1162 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:215
1163 msgid "Specify an alternate key, default is /apps/banshee-1/"
1164 msgstr "Указать альтернативный ключ, /apps/banshee-1/ по умолчанию"
1166 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:216
1167 msgid ""
1168 "Optimize instance for running uninstalled; most notably, this will create an "
1169 "alternate Mono.Addins database in the working directory"
1170 msgstr ""
1171 "Настроить проигрыватель для работы без установки. Например, в рабочем "
1172 "каталоге будет создана отдельная база модулей Mono.Addins"
1174 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:218
1175 msgid "Disable DBus support completely"
1176 msgstr "Полностью отключить поддержку D-Bus"
1178 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:220
1179 #, csharp-format
1180 msgid "Skip loading a custom gtkrc file ({0}) if it exists"
1181 msgstr "Не загружать пользовательскую тему GTK+ ({0}), если она существует"
1183 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:251
1184 #, csharp-format
1185 msgid "The following help arguments are invalid: {0}"
1186 msgstr "Следующие ключи неизвестны: {0}"
1188 #: ../src/Clients/Muinshee/Muinshee/AlbumDialog.cs:77
1189 msgid "Play Album"
1190 msgstr "Воспроизвести альбом"
1192 #: ../src/Clients/Muinshee/Muinshee/BaseDialog.cs:83
1193 msgid "En_queue"
1194 msgstr "В _очередь"
1196 #: ../src/Clients/Muinshee/Muinshee/BaseDialog.cs:86
1197 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:66
1198 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:196
1199 msgid "_Play"
1200 msgstr "_Воспроизвести"
1202 #: ../src/Clients/Muinshee/Muinshee/MuinsheeActions.cs:47
1203 msgid "Play _Song"
1204 msgstr "Воспроизвести _композицию"
1206 #: ../src/Clients/Muinshee/Muinshee/MuinsheeActions.cs:48
1207 msgid "Add a song to the playlist"
1208 msgstr "Добавить композицию в список воспроизведения"
1210 #: ../src/Clients/Muinshee/Muinshee/MuinsheeActions.cs:52
1211 msgid "Play _Album"
1212 msgstr "Воспроизвести _альбом"
1214 #: ../src/Clients/Muinshee/Muinshee/MuinsheeActions.cs:53
1215 msgid "Add an album to the playlist"
1216 msgstr "Добавить альбом в список воспроизведения"
1218 #: ../src/Clients/Muinshee/Muinshee/PlayerInterface.cs:267
1219 #, csharp-format
1220 msgid "{0} remaining"
1221 msgstr "Осталось {0}"
1223 #: ../src/Clients/Muinshee/Muinshee/SongDialog.cs:53
1224 msgid "Play Song"
1225 msgstr "Воспроизвести композицию"
1227 #: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:159
1228 #: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/Banshee.MeeGo/SearchEntry.cs:87
1229 msgid "Artist, Album, or Title"
1230 msgstr "Исполнитель, Альбом или Название"
1232 #. Alias for %album_artist%
1233 #: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:162
1234 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:72
1235 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:78
1236 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:82
1237 msgid "Album Artist"
1238 msgstr "Исполнитель альбома"
1240 #: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:164
1241 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:98
1242 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:185
1243 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:364
1244 #: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/Banshee.MeeGo/SearchEntry.cs:91
1245 msgid "Genre"
1246 msgstr "Жанр"
1248 #. Translators: noun
1249 #: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:166
1250 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:214
1251 msgid "Comment"
1252 msgstr "Комментарий"
1254 # Ускорителя здесь нет.
1255 #. Translators: this is a verb (command), not a noun (things)
1256 #: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:187
1257 #, csharp-format
1258 msgid "Search"
1259 msgstr "Найти"
1261 #: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Base/CoverArtSpec.cs:43
1262 #: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/ArtistInfo.cs:37
1263 #: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdDiscModel.cs:100
1264 #: ../src/Extensions/Banshee.CoverArt/Banshee.CoverArt/CoverArtJob.cs:137
1265 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Recommendations/RecommendationPane.cs:90
1266 msgid "Unknown Artist"
1267 msgstr "Неизвестный исполнитель"
1269 #: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Base/CoverArtSpec.cs:45
1270 #: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/AlbumInfo.cs:40
1271 #: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdDiscModel.cs:101
1272 #: ../src/Extensions/Banshee.CoverArt/Banshee.CoverArt/CoverArtJob.cs:136
1273 msgid "Unknown Album"
1274 msgstr "Неизвестный альбом"
1276 #: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:49
1277 msgid "Unknown Title"
1278 msgstr "Неизвестная композиция"
1280 #: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:186
1281 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Recommendations/RecommendationPane.cs:91
1282 msgid "Various Artists"
1283 msgstr "Различные исполнители"
1285 #: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:342
1286 msgid "Stream location not found"
1287 msgstr "Местоположение потока не найдено"
1289 #: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:342
1290 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:321
1291 msgid "File not found"
1292 msgstr "Файл не найден"
1294 #: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:344
1295 msgid "Codec for playing this media type not available"
1296 msgstr "Декодер для этого типа данных отсутствует"
1298 #: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:346
1299 msgid "File protected by Digital Rights Management (DRM)"
1300 msgstr "Файл защищен техническими средствами (DRM)"
1302 #: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:348
1303 msgid "Unknown error"
1304 msgstr "Неизвестная ошибка"
1306 #. TODO turn this into a PrimarySource-owned delegate?
1307 #: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:417
1308 msgid "_Restart Podcast"
1309 msgstr "Воспроизвести подкаст с на_чала"
1311 #: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:418
1312 #, fuzzy
1313 #| msgid "_Restart Video"
1314 msgid "_Restart Audiobook"
1315 msgstr "Воспроизвести видео с на_чала"
1317 #: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:419
1318 msgid "_Restart Video"
1319 msgstr "Воспроизвести видео с на_чала"
1321 #: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:420
1322 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:86
1323 msgid "_Restart Song"
1324 msgstr "Воспроизвести композицию с на_чала"
1326 #: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:421
1327 msgid "_Restart Item"
1328 msgstr "Воспроизвести элемент с на_чала {0}"
1330 #: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:437
1331 msgid "_Jump to Playing Podcast"
1332 msgstr "П_ерейти к воспроизводимому подкасту"
1334 #: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:438
1335 #, fuzzy
1336 #| msgid "_Jump to Playing Video"
1337 msgid "_Jump to Playing Audiobook"
1338 msgstr "П_ерейти к воспроизводимому видео"
1340 #: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:439
1341 msgid "_Jump to Playing Video"
1342 msgstr "П_ерейти к воспроизводимому видео"
1344 #: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:440
1345 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:82
1346 msgid "_Jump to Playing Song"
1347 msgstr "П_ерейти к воспроизводимой композиции"
1349 #: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:441
1350 msgid "_Jump to Playing Item"
1351 msgstr "П_ерейти к воспроизводимому элементу"
1353 #. Translators: This is used to generate bookmark names. {0} is track title, {1} is minutes
1354 #. (possibly more than two digits) and {2} is seconds (between 00 and 60).
1355 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/Bookmark.cs:173
1356 #, csharp-format
1357 msgid "{0} ({1}:{2:00})"
1358 msgstr "{0} ({1}:{2:00})"
1360 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/DatabaseAlbumListModel.cs:70
1361 #, csharp-format
1362 msgid "All Albums ({0})"
1363 msgstr "Все альбомы ({0})"
1365 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/DatabaseArtistListModel.cs:69
1366 #, csharp-format
1367 msgid "All Artists ({0})"
1368 msgstr "Все исполнители ({0})"
1370 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/DatabaseQueryFilterModel.cs:48
1371 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:90
1372 msgid "Value"
1373 msgstr "Значение"
1375 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByAlbum.cs:50
1376 msgid "Shuffle by A_lbum"
1377 msgstr "_Альбомы в случайном порядке"
1379 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByAlbum.cs:51
1380 msgid "by album"
1381 msgstr "альбомами"
1383 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByAlbum.cs:52
1384 msgid "Play all songs from an album, then randomly choose another album"
1385 msgstr ""
1386 "Проиграть все композиции из одного альбома, а затем случайно выбрать "
1387 "следующий"
1389 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByArtist.cs:49
1390 msgid "Shuffle by A_rtist"
1391 msgstr "_Исполнители в случайном порядке"
1393 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByArtist.cs:50
1394 msgid "by artist"
1395 msgstr "исполнителями"
1397 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByArtist.cs:51
1398 msgid "Play all songs by an artist, then randomly choose another artist"
1399 msgstr ""
1400 "Проиграть все композиции одного исполнителя, а затем случайно выбрать "
1401 "следующего"
1403 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByOff.cs:36
1404 msgid "Shuffle _Off"
1405 msgstr "_Не перемешивать"
1407 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByOff.cs:37
1408 msgid "manually"
1409 msgstr "вручную"
1411 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByOff.cs:38
1412 msgid "Do not shuffle playlist"
1413 msgstr "Не перемешивать список воспроизведения"
1415 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByRating.cs:46
1416 msgid "Shuffle by _Rating"
1417 msgstr "Предпочитать _понравившиеся композиции"
1419 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByRating.cs:47
1420 msgid "by rating"
1421 msgstr "по оценке"
1423 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByRating.cs:48
1424 msgid "Play songs randomly, prefer higher rated songs"
1425 msgstr ""
1426 "Воспроизводить композиции в случайном порядке, отдавая предпочтение "
1427 "количеству звезд"
1429 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByScore.cs:42
1430 msgid "Shuffle by S_core"
1431 msgstr "Предпочитать часто _слушаемые"
1433 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByScore.cs:43
1434 msgid "by score"
1435 msgstr "по счётчику"
1437 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByScore.cs:44
1438 msgid "Play songs randomly, prefer higher scored songs"
1439 msgstr ""
1440 "Воспроизводить композиции в случайном порядке, предпочитая наиболее часто "
1441 "слушаемые"
1443 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByTrack.cs:47
1444 msgid "Shuffle by _Song"
1445 msgstr "_Композиции в случайном порядке"
1447 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByTrack.cs:48
1448 msgid "by song"
1449 msgstr "композициями"
1451 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByTrack.cs:49
1452 msgid "Play songs randomly from the playlist"
1453 msgstr ""
1454 "Воспроизводить композиции из списка воспроизведения в случайном порядке"
1456 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection/ImportManager.cs:132
1457 msgid "Scanning for media"
1458 msgstr "Производится поиск данных"
1460 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection/ImportManager.cs:182
1461 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Database/BansheeDbFormatMigrator.cs:1375
1462 msgid "Scanning..."
1463 msgstr "Идёт поиск..."
1465 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection/ImportManager.cs:198
1466 #, csharp-format
1467 msgid "Scanning ({0} files)..."
1468 msgstr "Идёт поиск ({0} файлов)..."
1470 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection/ImportManager.cs:232
1471 msgid "Importing Media"
1472 msgstr "Импортируются данные"
1474 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection/ImportManager.cs:239
1475 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/ThreadPoolImportSource.cs:119
1476 msgid "The import process is currently running. Would you like to stop it?"
1477 msgstr "Файлы сейчас импортируются. Хотите остановить этот процесс?"
1479 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection/ImportManager.cs:245
1480 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/ThreadPoolImportSource.cs:81
1481 #: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdRipper.cs:185
1482 #, csharp-format
1483 msgid "Importing {0} of {1}"
1484 msgstr "Импортируется элемент {0} из {1}"
1486 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection/RescanPipeline.cs:78
1487 #, csharp-format
1488 msgid "Rescanning {0} of {1}"
1489 msgstr "Заново сканируется {0} из {1}"
1491 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Database/BansheeDbFormatMigrator.cs:234
1492 msgid "Upgrading your Banshee Database"
1493 msgstr "Медиатека Banshee обновляется"
1495 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Database/BansheeDbFormatMigrator.cs:235
1496 msgid ""
1497 "Please wait while your old Banshee database is migrated to the new format."
1498 msgstr ""
1499 "Подождите, пока ваша старая медиатека Banshee преобразуется в новый формат."
1501 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Database/BansheeDbFormatMigrator.cs:1372
1502 msgid "Refreshing Metadata"
1503 msgstr "Обновляются метаданные"
1505 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:252
1506 msgid "Classical"
1507 msgstr "Классика"
1509 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:255
1510 msgid "Club"
1511 msgstr "Клуб"
1513 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:258
1514 msgid "Dance"
1515 msgstr "Бал"
1517 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:261
1518 msgid "Full Bass"
1519 msgstr "Низкие частоты"
1521 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:264
1522 msgid "Full Bass and Treble"
1523 msgstr "Низкие и высокие"
1525 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:267
1526 msgid "Full Treble"
1527 msgstr "Высокие частоты"
1529 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:270
1530 msgid "Laptop Speakers and Headphones"
1531 msgstr "Наушники или встроенные динамики"
1533 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:273
1534 msgid "Large Hall"
1535 msgstr "Огромный зал"
1537 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:276
1538 msgid "Live"
1539 msgstr "Выступление"
1541 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:279
1542 msgid "Party"
1543 msgstr "Вечеринка"
1545 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:282
1546 msgid "Pop"
1547 msgstr "Популярная музыка"
1549 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:285
1550 msgid "Reggae"
1551 msgstr "Регги"
1553 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:288
1554 msgid "Rock"
1555 msgstr "Рок"
1557 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:291
1558 msgid "Ska"
1559 msgstr "Ска"
1561 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:294
1562 msgid "Soft"
1563 msgstr "Тихая музыка"
1565 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:297
1566 msgid "Soft Rock"
1567 msgstr "Поп-рок"
1569 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:300
1570 msgid "Techno"
1571 msgstr "Техно"
1573 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/HomeDirectoryImportSource.cs:48
1574 msgid "Home Folder"
1575 msgstr "Домашняя папка"
1577 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/LibrarySource.cs:58
1578 msgid "Remove From Library"
1579 msgstr "Удалить из медиатеки"
1581 #. Translators: {0} is the library name, eg 'Music Library' or 'Podcasts'
1582 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/LibrarySource.cs:65
1583 #, csharp-format
1584 msgid "{0} Folder"
1585 msgstr "Папка {0}"
1587 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:67
1588 msgid "Track Artist"
1589 msgstr "Исполнитель дорожки"
1591 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:83
1592 msgid "Album Artist Initial"
1593 msgstr "Исполнитель альбома (первоначальный)"
1595 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:88
1596 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:199
1597 msgid "Conductor"
1598 msgstr "Дирижёр"
1600 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:93
1601 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:192
1602 msgid "Composer"
1603 msgstr "Композитор"
1605 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:103
1606 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:92
1607 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:360
1608 msgid "Album"
1609 msgstr "Альбом"
1611 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:108
1612 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookFileNamePattern.cs:72
1613 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchView.cs:127
1614 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:76
1615 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Sort.cs:97
1616 msgid "Title"
1617 msgstr "Название"
1619 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:119
1620 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookFileNamePattern.cs:83
1621 msgid "Count"
1622 msgstr "Число дорожек"
1624 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:125
1625 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookFileNamePattern.cs:89
1626 msgid "Number"
1627 msgstr "Номер дорожки"
1629 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:131
1630 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookFileNamePattern.cs:95
1631 msgid "Count (unsorted)"
1632 msgstr "Число дорожек (неупорядоченное)"
1634 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:137
1635 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookFileNamePattern.cs:101
1636 msgid "Number (unsorted)"
1637 msgstr "Номер дорожки (неупорядоченный)"
1639 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:143
1640 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:108
1641 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookFileNamePattern.cs:107
1642 msgid "Disc Count"
1643 msgstr "Число дисков"
1645 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:155
1646 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:206
1647 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookFileNamePattern.cs:119
1648 msgid "Grouping"
1649 msgstr "Группирование"
1651 #. Catalog.GetString ("Music Library")
1652 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:59
1653 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/MusicGroupSource.cs:38
1654 msgid "Music"
1655 msgstr "Музыка"
1657 #. Misc section
1658 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:77
1659 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Preferences/PreferenceService.cs:65
1660 msgid "Miscellaneous"
1661 msgstr "Разное"
1663 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:80
1664 msgid "_Sort an artist's albums by year, not title"
1665 msgstr "Упорядочивать альбомы по _дате выхода, а не названию"
1667 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:107
1668 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/VideoLibrarySource.cs:85
1669 msgid "Favorites"
1670 msgstr "Любимые"
1672 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:108
1673 msgid "Songs rated four and five stars"
1674 msgstr "Композиции, которые вы отметили четырьмя или пятью звёздочками"
1676 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:112
1677 msgid "Recent Favorites"
1678 msgstr "Последние понравившиеся"
1680 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:113
1681 msgid "Songs listened to often in the past week"
1682 msgstr "Композиции, которые вы часто слушали в течение прошедшей недели"
1684 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:117
1685 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Sort.cs:95
1686 msgid "Recently Added"
1687 msgstr "Последние добавленные"
1689 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:118
1690 msgid "Songs imported within the last week"
1691 msgstr "Композиции, которые были добавлены в медиатеку не больше недели назад"
1693 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:122
1694 msgid "Unheard"
1695 msgstr "Непрослушанные"
1697 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:123
1698 msgid "Songs that have not been played or skipped"
1699 msgstr "Ни разу не прослушанные, а также пропущенные композиции"
1701 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:129
1702 msgid "Neglected Favorites"
1703 msgstr "Забытые любимые"
1705 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:130
1706 msgid "Favorites not played in over two months"
1707 msgstr "Любимые композиции, которые вы не слушали больше двух месяцев"
1709 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:134
1710 msgid "Least Favorite"
1711 msgstr "Нелюбимые"
1713 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:135
1714 msgid "Songs rated one or two stars or that you have frequently skipped"
1715 msgstr ""
1716 "Композиции, которые вы отметили одной или двумя звёздочками, или часто "
1717 "пропускали"
1719 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:139
1720 msgid "700 MB of Favorites"
1721 msgstr "700 Мбайт любимых композиций"
1723 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:140
1724 msgid "A data CD worth of favorite songs"
1725 msgstr "CD с данными, целиком состоящий из любимых композиций"
1727 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:145
1728 msgid "80 Minutes of Favorites"
1729 msgstr "80 минут любимых композиций"
1731 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:146
1732 msgid "An audio CD worth of favorite songs"
1733 msgstr "Звуковой CD, состоящий из любимых композиций"
1735 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:151
1736 msgid "Unrated"
1737 msgstr "Без оценки"
1739 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:152
1740 msgid "Songs that haven't been rated"
1741 msgstr "Композиции, которым вы ещё не дали оценку"
1743 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/ThreadPoolImportSource.cs:56
1744 msgid "Importing Songs"
1745 msgstr "Импорт композиций"
1747 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/ThreadPoolImportSource.cs:113
1748 #, csharp-format
1749 msgid "Importing From {0}"
1750 msgstr "Импортируются данные из {0}"
1752 #. Catalog.GetString ("Video Library")
1753 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/VideoLibrarySource.cs:43
1754 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/VideoGroupSource.cs:38
1755 msgid "Videos"
1756 msgstr "Видео"
1758 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/VideoLibrarySource.cs:64
1759 msgid "Produced By"
1760 msgstr "Автор видео"
1762 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/VideoLibrarySource.cs:86
1763 msgid "Videos rated four and five stars"
1764 msgstr "Видео, которые вы отметили четырьмя или пятью звёздочками"
1766 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/VideoLibrarySource.cs:90
1767 msgid "Unwatched"
1768 msgstr "Непросмотренные"
1770 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/VideoLibrarySource.cs:91
1771 msgid "Videos that haven't been played yet"
1772 msgstr "Видео, которые вы ещё не смотрели"
1774 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.MediaEngine/PlayerEngineService.cs:98
1775 msgid "Default player engine"
1776 msgstr "«Движок» воспроизведения по умолчанию"
1778 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.MediaEngine/PlayerEngineService.cs:105
1779 msgid ""
1780 "No player engines were found. Please ensure Banshee has been cleanly "
1781 "installed."
1782 msgstr ""
1783 "Не удалось найти ни одного «движка» воспроизведения видео. Убедитесь в "
1784 "корректной установке Banshee."
1786 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.MediaEngine/PlayerEngineService.cs:347
1787 msgid "Problem with Player Engine"
1788 msgstr "Неполадки с «движком» воспроизведения"
1790 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.MediaEngine/TranscoderService.cs:135
1791 #, csharp-format
1792 msgid "Converting {0} of {1}"
1793 msgstr "Конвертируется {0} из {1}"
1795 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.MediaEngine/TranscoderService.cs:135
1796 msgid "Initializing"
1797 msgstr "Инициализация"
1799 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.MediaEngine/TranscoderService.cs:138
1800 msgid ""
1801 "Files are currently being converted to another format. Would you like to "
1802 "stop this?"
1803 msgstr ""
1804 "В настоящий момент файлы преобразовываются в другой формат. Хотите прервать "
1805 "эту операцию?"
1807 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataJob.cs:52
1808 msgid "Saving Metadata to File"
1809 msgstr "Сохранение метаданных в файл"
1811 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:49
1812 msgid "Write _metadata to files"
1813 msgstr "Записывать _метаданные в файлы"
1815 # Вошла бы эта строка в окно...
1816 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:50
1817 msgid "Save tags and other metadata inside supported media files"
1818 msgstr "Записывать метаданные файлы, форматы которых это позволяют"
1820 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:55
1821 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:174
1822 msgid "Write _ratings and play counts to files"
1823 msgstr "Записывать о_ценки и количество воспроизведений в файлы"
1825 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:56
1826 msgid ""
1827 "Enable this option to save rating and playcount metadata inside supported "
1828 "audio files"
1829 msgstr "Хранить оценки и счётчики в файлах, форматы которых это поддерживают"
1831 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:60
1832 msgid "_Update file and folder names"
1833 msgstr "О_бновлять имена файлов и папок"
1835 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:61
1836 msgid "Rename files and folders according to media metadata"
1837 msgstr "Переименовывать файлы в соответствии с метаданными"
1839 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:175
1840 msgid ""
1841 "Enable this option to save rating and play count metadata inside supported "
1842 "audio files whenever the rating is changed."
1843 msgstr ""
1844 "Сохранять оценки и счётчики в файлах поддерживаемых форматов при изменении"
1846 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:176
1847 msgid "Import _ratings"
1848 msgstr "Импортировать о_ценки"
1850 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:177
1851 msgid "Import play _counts"
1852 msgstr "Импортировать число _воспроизведений"
1854 #. disabled by default
1855 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metrics/BansheeMetrics.cs:302
1856 msgid "Improve Banshee by sending anonymous usage data"
1857 msgstr "Отсылать статистику использования (поможет улучшить Banshee)"
1859 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Networking/Network.cs:52
1860 msgid "There is no available network connection"
1861 msgstr "Сетевое соединение недоступно"
1863 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Networking/Network.cs:78
1864 msgid "Cannot connect to NetworkManager or Wicd"
1865 msgstr "Не удалось соединиться с апплетом сетевых настроек (NetworkManager)"
1867 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Networking/Network.cs:79
1868 msgid "An available, working network connection will be assumed"
1869 msgstr ""
1870 "Будет использоваться уже установленное сетевое соединение, если такое есть"
1872 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Networking/Network.cs:157
1873 msgid "_Disable features requiring Internet access"
1874 msgstr "От_ключить функции, требующие доступ в Интернет"
1876 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Networking/Network.cs:158
1877 msgid ""
1878 "Some features require a broadband Internet connection such as Last.fm or "
1879 "cover art fetching"
1880 msgstr ""
1881 "Для некоторых функций вроде проигрывателя Last.fm или получения обложек "
1882 "нужен широкополосный канал доступа в Интернет"
1884 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlist/AbstractPlaylistSource.cs:223
1885 msgid "The track's rating was set differently on the device and in Banshee"
1886 msgstr "Оценка дорожки на устройстве отличается от той, что хранится в Banshee"
1888 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlist/PlaylistSource.cs:59
1889 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:309
1890 msgid "Playlist"
1891 msgstr "Список воспроизведения"
1893 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlist/PlaylistSource.cs:134
1894 msgid "Remove From Playlist"
1895 msgstr "Удалить из списка воспроизведения"
1897 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlist/PlaylistSource.cs:135
1898 msgid "Delete Playlist"
1899 msgstr "Удалить список воспроизведения"
1901 #. TODO generate name based on the track selection, or begin editing it
1902 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlist/PlaylistSource.cs:386
1903 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlist/PlaylistSource.cs:392
1904 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:176
1905 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:91
1906 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:375
1907 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/SourceView.cs:490
1908 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/SourceView_DragAndDrop.cs:213
1909 msgid "New Playlist"
1910 msgstr "Новый список воспроизведения"
1912 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlists.Formats/AsfReferencePlaylistFormat.cs:43
1913 msgid "Windows Media ASX"
1914 msgstr "Windows Media ASX"
1916 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlists.Formats/AsxPlaylistFormat.cs:46
1917 msgid "Windows Media ASX (*.asx)"
1918 msgstr "Windows Media ASX (*.asx)"
1920 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlists.Formats/M3uPlaylistFormat.cs:44
1921 msgid "MPEG Version 3.0 Extended (*.m3u)"
1922 msgstr "Расширенная версия MPEG 3.0 (*.m3u)"
1924 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlists.Formats/PlsPlaylistFormat.cs:53
1925 msgid "Shoutcast Playlist version 2 (*.pls)"
1926 msgstr "Списки воспроизведения Shoutcast v2 (*.pls)"
1928 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlists.Formats/XspfPlaylistFormat.cs:44
1929 msgid "XML Shareable Playlist Format version 1 (*.xspf)"
1930 msgstr "Разделяемые списки воспроизведения XML версии 1 (*.xspf)"
1932 #. Pages (tabs)
1933 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Preferences/PreferenceService.cs:50
1934 msgid "General"
1935 msgstr "Общие"
1937 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Preferences/PreferenceService.cs:51
1938 msgid "Source Specific"
1939 msgstr "Специфичные для источников"
1941 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Preferences/PreferenceService.cs:52
1942 msgid "Extensions"
1943 msgstr "Расширения"
1945 #. General policies
1946 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Preferences/PreferenceService.cs:55
1947 msgid "File Policies"
1948 msgstr "Принципы работы с файлами"
1950 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Preferences/PreferenceService.cs:58
1951 msgid "Co_py files to media folders when importing"
1952 msgstr "При импорте _копировать файлы в соответствующие папки"
1954 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:63
1955 msgid "items"
1956 msgstr "элементов"
1958 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:64
1959 #: ../src/Libraries/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/TimeSpanQueryValueEntry.cs:60
1960 msgid "minutes"
1961 msgstr "минут"
1963 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:65
1964 #: ../src/Libraries/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/TimeSpanQueryValueEntry.cs:61
1965 msgid "hours"
1966 msgstr "часов"
1968 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:66
1969 #: ../src/Libraries/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/FileSizeQueryValueEntry.cs:63
1970 msgid "MB"
1971 msgstr "МБ"
1973 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:67
1974 #: ../src/Libraries/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/FileSizeQueryValueEntry.cs:64
1975 msgid "GB"
1976 msgstr "ГБ"
1978 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:74
1979 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:361
1980 msgid "Artist"
1981 msgstr "Исполнитель"
1983 #. Translators: These are unique search aliases for "artist". You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
1984 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:76
1985 msgid "artist"
1986 msgstr "исполнитель"
1988 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:76
1989 msgid "by"
1990 msgstr "исп"
1992 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:76
1993 msgid "artists"
1994 msgstr "исполнители"
1996 #. Translators: These are unique search aliases for "album artist". You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
1997 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:84
1998 msgid "albumartist"
1999 msgstr "альбом-исполнитель"
2001 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:84
2002 msgid "compilationartist"
2003 msgstr "вариант-исполнитель"
2005 #. Translators: These are unique search aliases for "album". You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2006 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:94
2007 msgid "album"
2008 msgstr "альбом"
2010 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:94
2011 msgid "on"
2012 msgstr "в"
2014 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:94
2015 msgid "from"
2016 msgstr "из"
2018 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:100
2019 msgid "Disc"
2020 msgstr "Диск"
2022 #. Translators: These are unique search fields (and nouns). You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2023 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:102
2024 msgid "disc"
2025 msgstr "диск"
2027 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:102
2028 msgid "cd"
2029 msgstr "cd"
2031 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:102
2032 msgid "discnum"
2033 msgstr "номер-диска"
2035 #. Translators: These are unique search fields (and nouns). You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2036 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:110
2037 msgid "discs"
2038 msgstr "диски"
2040 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:110
2041 msgid "cds"
2042 msgstr "cd-диски"
2044 #. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2045 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:119
2046 msgid "track"
2047 msgstr "дорожка"
2049 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:119
2050 msgid "trackno"
2051 msgstr "номер-дорожки"
2053 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:119
2054 msgid "tracknum"
2055 msgstr "номер-дорожки"
2057 #. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2058 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:128
2059 msgid "tracks"
2060 msgstr "дорожки"
2062 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:128
2063 msgid "trackcount"
2064 msgstr "счётчик-дорожек"
2066 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:134
2067 msgid "Beats per Minute"
2068 msgstr "Ударов в минуту"
2070 #. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2071 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:136
2072 msgid "bpm"
2073 msgstr "ударов-мин"
2075 #. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2076 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:145
2077 msgid "bitrate"
2078 msgstr "скорость"
2080 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:145
2081 msgid "kbs"
2082 msgstr "килобит"
2084 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:145
2085 msgid "kps"
2086 msgstr "кбит"
2088 #. Translators: noun
2089 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:152
2090 msgid "Sample Rate"
2091 msgstr "Частота дискретизации:"
2093 #. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2094 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:154
2095 msgid "samplerate"
2096 msgstr "частота"
2098 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:154
2099 msgid "Hz"
2100 msgstr "Гц"
2102 #. Translators: noun
2103 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:161
2104 msgid "Bits Per Sample"
2105 msgstr "Диапазон"
2107 #. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2108 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:163
2109 msgid "bitspersample"
2110 msgstr "диапазон"
2112 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:163
2113 msgid "bitdepth"
2114 msgstr "глубина"
2116 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:163
2117 msgid "quantization"
2118 msgstr "дискретизация"
2120 #. Translators: noun
2121 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:169
2122 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:363
2123 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/Source.cs:666
2124 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:89
2125 msgid "Name"
2126 msgstr "Название"
2128 #. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2129 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:171
2130 msgid "title"
2131 msgstr "название"
2133 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:171
2134 msgid "titled"
2135 msgstr "названо"
2137 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:171
2138 msgid "name"
2139 msgstr "имя"
2141 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:171
2142 msgid "named"
2143 msgstr "с-именем"
2145 #. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2146 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:179
2147 msgid "year"
2148 msgstr "год"
2150 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:179
2151 msgid "released"
2152 msgstr "выпущено"
2154 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:179
2155 msgid "yr"
2156 msgstr "г"
2158 #. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2159 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:187
2160 msgid "genre"
2161 msgstr "жанр"
2163 #. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2164 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:194
2165 msgid "composer"
2166 msgstr "композитор"
2168 #. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2169 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:201
2170 msgid "conductor"
2171 msgstr "дирижёр"
2173 #. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2174 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:208
2175 msgid "grouping"
2176 msgstr "группирование"
2178 #. Translators: These are unique search fields (and nouns). You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2179 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:216
2180 msgid "comment"
2181 msgstr "комментарий"
2183 #. Translators: noun
2184 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:222
2185 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchView.cs:135
2186 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:71
2187 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:72
2188 msgid "License"
2189 msgstr "Лицензия"
2191 #. Translators: These are unique search fields (and nouns). You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2192 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:224
2193 msgid "license"
2194 msgstr "лицензия"
2196 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:224
2197 msgid "licensed"
2198 msgstr "под-лицензией"
2200 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:224
2201 msgid "under"
2202 msgstr "на-условиях"
2204 #. , typeof(NullQueryValue)},
2205 #. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2206 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:232
2207 msgid "rating"
2208 msgstr "рейтинг"
2210 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:232
2211 msgid "stars"
2212 msgstr "оценка"
2214 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:238
2215 msgid "Play Count"
2216 msgstr "Воспроизведено"
2218 #. Translators: These are unique search fields (and nouns). You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2219 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:240
2220 msgid "plays"
2221 msgstr "воспроизведено"
2223 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:240
2224 msgid "playcount"
2225 msgstr "раз"
2227 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:240
2228 msgid "listens"
2229 msgstr "прослушиваний"
2231 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:246
2232 msgid "Skip Count"
2233 msgstr "Пропущено"
2235 #. Translators: These are unique search fields (and nouns). You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2236 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:248
2237 msgid "skips"
2238 msgstr "пропущено"
2240 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:248
2241 msgid "skipcount"
2242 msgstr "пропусков"
2244 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:254
2245 msgid "File Size"
2246 msgstr "Размер файла"
2248 #. Translators: These are unique search fields (and nouns). You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2249 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:256
2250 msgid "size"
2251 msgstr "размер"
2253 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:256
2254 msgid "filesize"
2255 msgstr "размер-файла"
2257 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:262
2258 msgid "File Location"
2259 msgstr "Местоположение файла"
2261 #. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2262 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:264
2263 msgid "uri"
2264 msgstr "адрес"
2266 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:264
2267 msgid "path"
2268 msgstr "путь"
2270 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:264
2271 msgid "file"
2272 msgstr "файл"
2274 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:264
2275 msgid "location"
2276 msgstr "где"
2278 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:270
2279 msgid "Time"
2280 msgstr "Длительность"
2282 #. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2283 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:272
2284 msgid "duration"
2285 msgstr "длительность"
2287 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:272
2288 msgid "length"
2289 msgstr "длина"
2291 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:272
2292 msgid "time"
2293 msgstr "время"
2295 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:278
2296 msgid "Mime Type"
2297 msgstr "Тип MIME"
2299 #. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2300 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:280
2301 msgid "type"
2302 msgstr "тип"
2304 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:280
2305 msgid "mimetype"
2306 msgstr "тип-файла"
2308 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:280
2309 msgid "format"
2310 msgstr "формат"
2312 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:280
2313 msgid "ext"
2314 msgstr "расширение"
2316 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:286
2317 msgid "Last Played"
2318 msgstr "Последнее воспроизведение"
2320 #. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2321 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:288
2322 msgid "lastplayed"
2323 msgstr "последнее"
2325 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:288
2326 msgid "played"
2327 msgstr "воспроизведено"
2329 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:288
2330 msgid "playedon"
2331 msgstr "воспроизводилось"
2333 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:294
2334 msgid "Last Skipped"
2335 msgstr "Последний раз пропущено"
2337 #. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2338 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:296
2339 msgid "lastskipped"
2340 msgstr "последний-пропуск"
2342 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:296
2343 msgid "skipped"
2344 msgstr "пропущено"
2346 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:296
2347 msgid "skippedon"
2348 msgstr "пропуск"
2350 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:302
2351 msgid "Date Added"
2352 msgstr "Дата добавления"
2354 #. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2355 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:304
2356 msgid "added"
2357 msgstr "добавлено"
2359 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:304
2360 msgid "imported"
2361 msgstr "импортировано"
2363 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:304
2364 msgid "addedon"
2365 msgstr "добавление"
2367 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:304
2368 msgid "dateadded"
2369 msgstr "дата-добавления"
2371 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:304
2372 msgid "importedon"
2373 msgstr "включено"
2375 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:315
2376 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.SmartPlaylist/SmartPlaylistSource.cs:66
2377 msgid "Smart Playlist"
2378 msgstr "Динамический список воспроизведения"
2380 #. Translators: These are unique search fields (and nouns). You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2381 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:324
2382 msgid "score"
2383 msgstr "счётчик"
2385 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:330
2386 msgid "Playback Error"
2387 msgstr "Ошибка воспроизведения"
2389 #. Translators: These are unique search fields (and nouns). Please, no spaces. Blank ok.
2390 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:332
2391 msgid "playbackerror"
2392 msgstr "ошибка-воспр"
2394 #. Translators: noun
2395 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:349
2396 msgid "BPM"
2397 msgstr "УДМ"
2399 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:350
2400 msgid "Skips"
2401 msgstr "Пропусков"
2403 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:351
2404 msgid "Plays"
2405 msgstr "Воспроизведений"
2407 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:356
2408 msgid "Random"
2409 msgstr "Случайно"
2411 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:366
2412 msgid "Highest Rating"
2413 msgstr "Имеет высшую оценку"
2415 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:367
2416 msgid "Lowest Rating"
2417 msgstr "Имеет низшую оценку"
2419 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:369
2420 msgid "Highest Score"
2421 msgstr "Имеет наибольший счётчик"
2423 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:370
2424 msgid "Lowest Score"
2425 msgstr "Имеет наименьший счётчик"
2427 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:372
2428 msgid "Most Often Played"
2429 msgstr "Чаще всего воспроизводимая"
2431 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:373
2432 msgid "Least Often Played"
2433 msgstr "Реже всего воспроизводимая"
2435 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:375
2436 msgid "Most Recently Played"
2437 msgstr "Из воспроизведённых недавно"
2439 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:376
2440 msgid "Least Recently Played"
2441 msgstr "Из воспроизведённых давно"
2443 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:378
2444 msgid "Most Recently Added"
2445 msgstr "Из добавленных недавно"
2447 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:379
2448 msgid "Least Recently Added"
2449 msgstr "Из добавленных давно"
2451 #. Translators: These are unique strings for playback errors. Please, no spaces. Blank ok.
2452 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:44
2453 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:46
2454 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapInfoBar.cs:97
2455 msgid "None"
2456 msgstr "Нет"
2458 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:46
2459 msgid "none"
2460 msgstr "нет"
2462 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:46
2463 msgid "no"
2464 msgstr "нет"
2466 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:49
2467 msgid "Resource Not Found"
2468 msgstr "Источник не найден"
2470 #. Translators: These are unique strings for playback errors. Please, no spaces. Blank ok.
2471 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:51
2472 msgid "ResourceNotFound"
2473 msgstr "НетИсточника"
2475 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:51
2476 msgid "missing"
2477 msgstr "отсутств"
2479 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:51
2480 msgid "notfound"
2481 msgstr "не-найден"
2483 #. Translators: These are unique strings for playback errors. Please, no spaces. Blank ok.
2484 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:54
2485 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:56
2486 msgid "CodecNotFound"
2487 msgstr "НетКодека"
2489 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:56
2490 msgid "nocodec"
2491 msgstr "нет-кодека"
2493 #. Translators: These are unique strings for playback errors. Please, no spaces. Blank ok.
2494 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:59
2495 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:61
2496 msgid "Drm"
2497 msgstr "Техз"
2499 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:61
2500 msgid "drm"
2501 msgstr "техз"
2503 #. Translators: These are unique strings for playback errors. Please, no spaces. Blank ok.
2504 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:64
2505 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:66
2506 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.ServiceStack/Application.cs:327
2507 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:208
2508 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:210
2509 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:212
2510 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:380
2511 msgid "Unknown"
2512 msgstr "Неизвестно"
2514 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:66
2515 msgid "unknown"
2516 msgstr "неизвестно"
2518 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.SmartPlaylist/Migrator.cs:79
2519 msgid "Unable to Migrate Smart Playlists"
2520 msgstr "Не удалось перенести существующие динамические списки воспроизведения"
2522 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.SmartPlaylist/Migrator.cs:80
2523 #, csharp-format
2524 msgid "Please file a bug with this error: {0}"
2525 msgstr "Сообщите об этой ошибке: {0}"
2527 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.SmartPlaylist/SmartPlaylistSource.cs:67
2528 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.SmartPlaylist.Gui/Editor.cs:49
2529 msgid "Edit Smart Playlist"
2530 msgstr "Изменить динамический список воспроизведения"
2532 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.SmartPlaylist/SmartPlaylistSource.cs:233
2533 msgid "Delete Smart Playlist"
2534 msgstr "Удалить динамический список воспроизведения"
2536 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/DatabaseSource.cs:147
2537 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:155
2538 #, csharp-format
2539 msgid "All Genres ({0})"
2540 msgstr "Все жанры ({0})"
2542 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/DurationStatusFormatters.cs:64
2543 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/DurationStatusFormatters.cs:89
2544 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/DurationStatusFormatters.cs:139
2545 #, csharp-format
2546 msgid "{0} day"
2547 msgid_plural "{0} days"
2548 msgstr[0] "{0} день"
2549 msgstr[1] "{0} дня"
2550 msgstr[2] "{0} дней"
2552 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/DurationStatusFormatters.cs:68
2553 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/DurationStatusFormatters.cs:94
2554 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/DurationStatusFormatters.cs:141
2555 #, csharp-format
2556 msgid "{0} hour"
2557 msgid_plural "{0} hours"
2558 msgstr[0] "{0} час"
2559 msgstr[1] "{0} часа"
2560 msgstr[2] "{0} часов"
2562 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/DurationStatusFormatters.cs:72
2563 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/DurationStatusFormatters.cs:98
2564 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/DurationStatusFormatters.cs:143
2565 #, csharp-format
2566 msgid "{0} minute"
2567 msgid_plural "{0} minutes"
2568 msgstr[0] "{0} минута"
2569 msgstr[1] "{0} минуты"
2570 msgstr[2] "{0} минут"
2572 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/DurationStatusFormatters.cs:100
2573 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/DurationStatusFormatters.cs:145
2574 #, csharp-format
2575 msgid "{0} second"
2576 msgid_plural "{0} seconds"
2577 msgstr[0] "{0} секунда"
2578 msgstr[1] "{0} секунды"
2579 msgstr[2] "{0} секунд"
2581 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/ErrorSource.cs:51
2582 msgid "Close Error Report"
2583 msgstr "Закрыть отчёт об ошибках"
2585 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/ErrorSource.cs:83
2586 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/ColumnCellStatusIndicator.cs:222
2587 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/ErrorListDialog.cs:46
2588 msgid "Error"
2589 msgstr "Ошибка"
2591 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/ErrorSource.cs:84
2592 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/ErrorListDialog.cs:79
2593 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:251
2594 msgid "Details"
2595 msgstr "Подробности"
2597 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/PrimarySource.cs:152
2598 msgid "Errors"
2599 msgstr "Ошибки"
2601 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/PrimarySource.cs:205
2602 #, fuzzy
2603 #| msgid "Sort Playlists by"
2604 msgid "Sort Playlists By"
2605 msgstr "Упорядочить списки воспроизведения"
2607 #. Translators: this is a noun, referring to the harddisk
2608 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/PrimarySource.cs:214
2609 msgid "Drive"
2610 msgstr "Диск"
2612 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/PrimarySource.cs:235
2613 msgid "File Organization"
2614 msgstr "Управление файлами"
2616 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/PrimarySource.cs:236
2617 msgid "Folder hie_rarchy"
2618 msgstr "Ие_рархия папок"
2620 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/PrimarySource.cs:237
2621 msgid "File _name"
2622 msgstr "_Имя файла"
2624 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/PrimarySource.cs:686
2625 #, csharp-format
2626 msgid "Adding {0} of {1} to {2}"
2627 msgstr "К {2} добавляется {0} из {1}"
2629 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/PrimarySource.cs:705
2630 #, csharp-format
2631 msgid "Deleting {0} of {1} From {2}"
2632 msgstr "Из {2} удаляется {0} из {1}"
2634 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/Source.cs:671
2635 msgid "Size Ascending"
2636 msgstr "По размеру в порядке возрастания"
2638 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/Source.cs:676
2639 msgid "Size Descending"
2640 msgstr "По размеру в порядке убывания"
2642 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/Source.cs:765
2643 #, csharp-format
2644 msgid "{0} item"
2645 msgid_plural "{0} items"
2646 msgstr[0] "{0} элемент"
2647 msgstr[1] "{0} элемента"
2648 msgstr[2] "{0} элементов"
2650 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Streaming/RadioTrackInfo.cs:82
2651 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Streaming/RadioTrackInfo.cs:91
2652 msgid "Error opening stream"
2653 msgstr "Ошибка открытия потока"
2655 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Streaming/RadioTrackInfo.cs:83
2656 msgid "Could not open stream or playlist"
2657 msgstr "Не удалось открыть поток или список воспроизведения"
2659 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Streaming/RadioTrackInfo.cs:92
2660 msgid "Problem parsing playlist"
2661 msgstr "Ошибка разбора списка воспроизведения"
2663 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Web/Browser.cs:61
2664 msgid "Could not launch URL"
2665 msgstr "Не удалось открыть веб-страницу"
2667 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Web/Browser.cs:62
2668 #, csharp-format
2669 msgid ""
2670 "{0} could not be opened: {1}\n"
2671 "\n"
2672 " Check your 'Preferred Applications' settings."
2673 msgstr ""
2674 "Не удалось открыть {0}: {1}\n"
2675 "\n"
2676 "Проверьте параметры предпочитаемых приложений."
2678 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Addins.Gui/AddinView.cs:49
2679 msgid "Show:"
2680 msgstr "Показать:"
2682 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Addins.Gui/AddinView.cs:51
2683 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HeaderFilters.cs:84
2684 msgid "All"
2685 msgstr "Все"
2687 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Addins.Gui/AddinView.cs:52
2688 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Equalizer.Gui/EqualizerWindow.cs:82
2689 msgid "Enabled"
2690 msgstr "Включено"
2692 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Addins.Gui/AddinView.cs:53
2693 msgid "Not Enabled"
2694 msgstr "Не включено"
2696 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Addins.Gui/AddinView.cs:56
2697 msgid "Search:"
2698 msgstr "Искать:"
2700 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/AlbumListView.cs:76
2701 msgid "Disable album grid"
2702 msgstr ""
2704 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/AlbumListView.cs:77
2705 msgid "Disable album grid and show the classic layout instead"
2706 msgstr ""
2708 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/BaseTrackListView.cs:77
2709 msgid "Cannot Reorder While Sorted"
2710 msgstr "Активен режим упорядочивания"
2712 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/BaseTrackListView.cs:78
2713 msgid ""
2714 "To put the playlist in manual sort mode, click the currently sorted column "
2715 "header until the sort arrow goes away."
2716 msgstr ""
2717 "Для того, чтобы изменить порядок вручную, щёлкните текущий столбец "
2718 "сортировки несколько раз до исчезновения стрелки-индикатора."
2720 #. Translators: this is {disc number} of {disc count}
2721 #. Translators: this is {track number} of {track count}
2722 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/ColumnCellDiscAndCount.cs:40
2723 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/ColumnCellTrackAndCount.cs:40
2724 #: ../src/Core/Banshee.Widgets/Banshee.Widgets/StreamPositionLabel.cs:172
2725 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapPropertiesDialog.cs:148
2726 #, csharp-format
2727 msgid "{0} of {1}"
2728 msgstr "{0} из {1}"
2730 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/ColumnCellStatusIndicator.cs:220
2731 msgid "Playing"
2732 msgstr "Воспроизведение"
2734 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/ColumnCellStatusIndicator.cs:221
2735 msgid "Paused"
2736 msgstr "Пауза"
2738 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/ColumnCellStatusIndicator.cs:223
2739 msgid "Protected"
2740 msgstr "Защита"
2742 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/CoverArtEditor.cs:80
2743 msgid "Choose New Cover Art..."
2744 msgstr "Выбрать другую обложку..."
2746 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/CoverArtEditor.cs:98
2747 msgid "Delete This Cover Art"
2748 msgstr "Убрать эту обложку"
2750 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/DefaultColumnController.cs:127
2751 msgid "Track #"
2752 msgstr "№"
2754 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/DefaultColumnController.cs:128
2755 msgid "Track & Count"
2756 msgstr "№ дорожки и общее число"
2758 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/DefaultColumnController.cs:132
2759 msgid "Disc #"
2760 msgstr "Диск №"
2762 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/DefaultColumnController.cs:133
2763 msgid "Disc & Count"
2764 msgstr "№ диска и общее число"
2766 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/DefaultColumnController.cs:136
2767 #, csharp-format
2768 msgid "{0} kbps"
2769 msgstr "{0} Кбит/с"
2771 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/DefaultColumnController.cs:139
2772 #, csharp-format
2773 msgid "{0} Hz"
2774 msgstr "{0} Гц"
2776 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/DefaultColumnController.cs:142
2777 #, csharp-format
2778 msgid "{0} bits"
2779 msgstr "{0} бит"
2781 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.ContextPane/ContextPane.cs:119
2782 msgid "Make the context pane larger or smaller"
2783 msgstr "Расширить или сузить сводную панель"
2785 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.ContextPane/ContextPane.cs:123
2786 msgid "Hide context pane"
2787 msgstr "Скрыть сводную панель"
2789 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.ContextPane/ContextPane.cs:144
2790 msgid "Waiting for playback to begin..."
2791 msgstr "Ожидание начала воспроизведения..."
2793 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.ContextPane/ContextPane.cs:150
2794 msgid "Loading..."
2795 msgstr "Загрузка..."
2797 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Equalizer.Gui/EqualizerWindow.cs:53
2798 msgid "Equalizer"
2799 msgstr "Эквалайзер"
2801 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Equalizer.Gui/EqualizerWindow.cs:144
2802 msgid "New Preset"
2803 msgstr "Новый профиль"
2805 #. Translators: this is the window title when a track is playing
2806 #. {0} is the track title, {1} is the artist name
2807 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/BaseClientWindow.cs:203
2808 #, csharp-format
2809 msgid "{0} by {1}"
2810 msgstr "{1} — {0}"
2812 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/BookmarkUI.cs:87
2813 msgid "_Bookmarks"
2814 msgstr "За_кладки"
2816 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/BookmarkUI.cs:90
2817 msgid "_Add Bookmark"
2818 msgstr "_Добавить закладку"
2820 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/BookmarkUI.cs:91
2821 msgid "Bookmark the Position in the Current Track"
2822 msgstr "Оставить закладку на данное положение в текущей дорожке"
2824 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/BookmarkUI.cs:103
2825 msgid "_Remove Bookmark"
2826 msgstr "_Удалить закладку"
2828 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/AboutDialog.cs:54
2829 msgid "Maintainers"
2830 msgstr "Владельцы"
2832 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/AboutDialog.cs:62
2833 msgid "Contributors"
2834 msgstr "Участники"
2836 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/AboutDialog.cs:96
2837 msgid "Extraordinary Multimedia Management and Playback"
2838 msgstr "Невероятная мощь в управлении коллекцией мультимедийных данных"
2840 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/AboutDialog.cs:98
2841 #, csharp-format
2842 msgid ""
2843 "Copyright © 2005–{0} Novell, Inc.\n"
2844 "Copyright © 2005–{0} Others\n"
2845 "Copyright © 2005 Aaron Bockover"
2846 msgstr ""
2847 "Авторские права © 2005–{0} Novell, Inc.\n"
2848 "Авторские права © 2005–{0} Others\n"
2849 "Авторские права © 2005 Aaron Bockover"
2851 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/AboutDialog.cs:104
2852 msgid "Banshee Website"
2853 msgstr "Веб-сайт Banshee"
2855 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/ConfirmShutdownDialog.cs:50
2856 msgid "Important tasks are running"
2857 msgstr "Выполняются важные задачи"
2859 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/ConfirmShutdownDialog.cs:53
2860 msgid ""
2861 "Closing Banshee now will cancel any currently running tasks. They cannot be "
2862 "resumed automatically the next time Banshee is run."
2863 msgstr ""
2864 "Выход из Banshee приведёт к прекращению выполнения некоторых задач. Их "
2865 "возобновление при следующем запуске программы невозможно."
2867 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/ConfirmShutdownDialog.cs:60
2868 msgid "Quit Anyway"
2869 msgstr "Всё равно выйти"
2871 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/ConfirmShutdownDialog.cs:61
2872 msgid "Continue Running"
2873 msgstr "Продолжить"
2875 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/DefaultApplicationHelperDialog.cs:69
2876 msgid "Make Banshee the default media player?"
2877 msgstr "Использовать Banshee медиапроигрывателем по умолчанию?"
2879 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/DefaultApplicationHelperDialog.cs:70
2880 msgid ""
2881 "Currently another program is configured as the default media player.  Would "
2882 "you prefer Banshee to be the default?"
2883 msgstr ""
2884 "В настоящий момент другая программа используется в качестве "
2885 "медиапроигрывателя по умолчанию. Хотите использовать вместо неё Banshee?"
2887 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/DefaultApplicationHelperDialog.cs:72
2888 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:435
2889 #, csharp-format
2890 msgid "Do not ask me this again"
2891 msgstr "Больше не спрашивать об этом"
2893 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/DefaultApplicationHelperDialog.cs:86
2894 msgid "Make Banshee the Default"
2895 msgstr "Да, хочу"
2897 #. Translators: verb
2898 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/FileChooserDialog.cs:52
2899 msgid "I_mport"
2900 msgstr "_Импортировать"
2902 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/ImageFileChooserDialog.cs:39
2903 msgid "Select album cover image"
2904 msgstr "Выберите обложку альбома"
2906 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/ImageFileChooserDialog.cs:47
2907 msgid "All image files"
2908 msgstr "Все файлы изображений"
2910 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/ImageFileChooserDialog.cs:54
2911 msgid "JPEG image files"
2912 msgstr "Графические файлы JPEG"
2914 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/ImageFileChooserDialog.cs:59
2915 msgid "PNG image files"
2916 msgstr "Графические файлы PNG"
2918 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/OpenLocationDialog.cs:45
2919 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/OpenLocationDialog.cs:103
2920 msgid "Open Location"
2921 msgstr "Открыть местоположение"
2923 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/OpenLocationDialog.cs:54
2924 msgid "Browse..."
2925 msgstr "Обзор..."
2927 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/OpenLocationDialog.cs:64
2928 msgid "Enter the address of the file you would like to open:"
2929 msgstr "Введите адрес файла, который хотите открыть:"
2931 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/SeekDialog.cs:41
2932 msgid "Seek to Position"
2933 msgstr "Прокрутка до положения"
2935 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:50
2936 msgid "_Media"
2937 msgstr "_Данные"
2939 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:53
2940 msgid "Import _Media..."
2941 msgstr "_Импортировать данные..."
2943 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:54
2944 msgid "Import media from a variety of sources"
2945 msgstr "Импортировать данные из различных источников"
2947 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:57
2948 msgid "Import _Playlist..."
2949 msgstr "Импортировать _список воспроизведения..."
2951 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:58
2952 msgid "Import a playlist"
2953 msgstr "Импорт списка воспроизведения"
2955 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:61
2956 msgid "Rescan Music Library"
2957 msgstr "Заново просканировать фонотеку"
2959 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:62
2960 msgid "Rescan the Music Library folder"
2961 msgstr "Заново просканировать папку с фонотекой"
2963 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:67
2964 msgid "Open _Location..."
2965 msgstr "_Открыть местоположение..."
2967 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:68
2968 msgid "Open a remote location for playback"
2969 msgstr "Открыть удалённый адрес для воспроизведения"
2971 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:71
2972 msgid "_Quit"
2973 msgstr "В_ыход"
2975 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:72
2976 msgid "Quit Banshee"
2977 msgstr "Завершить работу с Banshee"
2979 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:76
2980 msgid "_Edit"
2981 msgstr "_Правка"
2983 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:79
2984 msgid "_Preferences"
2985 msgstr "_Параметры"
2987 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:80
2988 msgid "Modify your personal preferences"
2989 msgstr "Изменить параметры работы приложения"
2991 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:83
2992 msgid "Manage _Extensions"
2993 msgstr "Управление _расширениями"
2995 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:84
2996 msgid "Manage extensions to add new features to Banshee"
2997 msgstr "Расширения добавляют в Banshee новые возможности"
2999 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:88
3000 msgid "_Tools"
3001 msgstr "С_ервис"
3003 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:92
3004 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HeaderFilters.cs:133
3005 msgid "_Help"
3006 msgstr "_Справка"
3008 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:95
3009 msgid "_Web Resources"
3010 msgstr "_Веб-ресурсы"
3012 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:98
3013 msgid "Banshee _User Guide (Wiki)"
3014 msgstr "_Руководство по Banshee в Вики"
3016 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:99
3017 msgid "Learn about how to use Banshee"
3018 msgstr "Узнайте, как пользоваться проигрывателем Banshee"
3020 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:104
3021 msgid "Advanced Collection Searching"
3022 msgstr "Расширенные поисковые возможности"
3024 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:105
3025 msgid "Learn advanced ways to search your media collection"
3026 msgstr "Узнайте о расширенных средствах поиска содержимого в медиатеке"
3028 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:110
3029 msgid "Banshee _Home Page"
3030 msgstr "_Домашняя страница Banshee"
3032 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:111
3033 msgid "Visit the Banshee Home Page"
3034 msgstr "Зайти на веб-сайт Banshee"
3036 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:116
3037 msgid "_Get Involved"
3038 msgstr "_Принять участие"
3040 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:117
3041 msgid "Become a contributor to Banshee"
3042 msgstr "Примите участие в разработке Banshee"
3044 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:122
3045 msgid "_Version Information"
3046 msgstr "_Информация о версии..."
3048 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:123
3049 msgid "View detailed version and configuration information"
3050 msgstr "Просмотреть подробности о версии и конфигурации приложения"
3052 #. Prompt user for location of the playlist.
3053 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:180
3054 msgid "Import Playlist"
3055 msgstr "Импорт списка воспроизведения"
3057 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:181
3058 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/ItunesPlayerImportSource.cs:559
3059 msgid "Playlists"
3060 msgstr "Списки воспроизведения"
3062 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:67
3063 msgid "Play or pause the current item"
3064 msgstr "Воспроизвести или приостановить воспроизведение"
3066 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:70
3067 msgid "_Next"
3068 msgstr "_Следующая"
3070 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:71
3071 msgid "Play the next item"
3072 msgstr "Начать воспроизведение следующего элемента"
3074 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:74
3075 msgid "Pre_vious"
3076 msgstr "_Предыдущая"
3078 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:75
3079 msgid "Play the previous item"
3080 msgstr "Начать воспроизведение предыдущего элемента"
3082 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:78
3083 msgid "Seek _To..."
3084 msgstr "Прокрутить _до..."
3086 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:79
3087 msgid "Seek to a specific location in current item"
3088 msgstr "Прокрутить текущий элемент до определённого положения"
3090 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:83
3091 msgid "Jump to the currently playing item"
3092 msgstr "Перейти к воспроизводимому в данный момент элементу"
3094 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:87
3095 msgid "Restart the current item"
3096 msgstr "Воспроизвести текущий элемент с начала"
3098 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:92
3099 msgid "_Stop When Finished"
3100 msgstr "_Остановить по окончании"
3102 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:93
3103 msgid "Stop playback after the current item finishes playing"
3104 msgstr "Остановить воспроизведение по окончании текущего элемента"
3106 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:99
3107 msgid "_Playback"
3108 msgstr "В_оспроизведение"
3110 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:190
3111 msgid "_Pause"
3112 msgstr "П_ауза"
3114 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:202
3115 msgid "Sto_p"
3116 msgstr "О_становить"
3118 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackRepeatActions.cs:72
3119 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackRepeatActions.cs:73
3120 msgid "Repeat"
3121 msgstr "Повтор"
3123 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackRepeatActions.cs:78
3124 msgid "Repeat _Off"
3125 msgstr "_Не повторять"
3127 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackRepeatActions.cs:79
3128 msgid "Do not repeat playlist"
3129 msgstr "Не повторять список воспроизведения"
3131 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackRepeatActions.cs:83
3132 msgid "Repeat _All"
3133 msgstr "Повторять _все"
3135 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackRepeatActions.cs:84
3136 msgid "Play all songs before repeating playlist"
3137 msgstr "Повторять все композиции в списке воспроизведения"
3139 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackRepeatActions.cs:88
3140 msgid "Repeat Singl_e"
3141 msgstr "Повторять _одну"
3143 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackRepeatActions.cs:89
3144 msgid "Repeat the current playing song"
3145 msgstr "Повторять текущую композицию"
3147 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackShuffleActions.cs:79
3148 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackShuffleActions.cs:80
3149 msgid "Shuffle"
3150 msgstr "Случайное воспроизведение"
3152 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:75
3153 msgid "_New Playlist"
3154 msgstr "_Создать список воспроизведения"
3156 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:76
3157 msgid "Create a new empty playlist"
3158 msgstr "Создать новый пустой список воспроизведения"
3160 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:79
3161 msgid "New _Smart Playlist..."
3162 msgstr "Создать _динамический список воспроизведения..."
3164 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:80
3165 msgid "Create a new smart playlist"
3166 msgstr "Создать новый динамический список воспроизведения"
3168 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:90
3169 msgid "Import to Library"
3170 msgstr "Импортировать в медиатеку"
3172 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:91
3173 msgid "Import source to library"
3174 msgstr "Импортировать источник в медиатеку"
3176 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:94
3177 msgid "Rename"
3178 msgstr "Переименовать"
3180 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:97
3181 msgid "Export Playlist..."
3182 msgstr "Экспортировать список воспроизведения..."
3184 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:98
3185 msgid "Export a playlist"
3186 msgstr "Экспортировать список воспроизведения"
3188 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:101
3189 msgid "Unmap"
3190 msgstr "Отсоединить"
3192 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:104
3193 msgid "Source Properties"
3194 msgstr "Свойства источника"
3196 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:107
3197 msgid "Sort Children by"
3198 msgstr "Упорядочить дочерние элементы"
3200 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:111
3201 #, fuzzy
3202 #| msgid "Fetch More"
3203 msgid "Switch Source"
3204 msgstr "Показать ещё"
3206 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:112
3207 msgid "Switch to a source by typing its name"
3208 msgstr ""
3210 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:115
3211 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Preferences.Gui/PreferenceDialog.cs:50
3212 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmPreferences.cs:85
3213 msgid "Preferences"
3214 msgstr "Параметры"
3216 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:116
3217 msgid "Edit preferences related to this source"
3218 msgstr "Изменить параметры, относящиеся к этому источнику"
3220 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:120
3221 msgid "New _Smart Playlist"
3222 msgstr "Создать _динамический список воспроизведения"
3224 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:129
3225 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/LastfmStreamingActions.cs:67
3226 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:57
3227 msgid "Refresh"
3228 msgstr "Обновить"
3230 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:130
3231 msgid "Refresh this randomly sorted smart playlist"
3232 msgstr ""
3233 "Обновить этот случайно упорядочиваемый динамический список воспроизведения"
3235 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:297
3236 msgid "Could not export playlist"
3237 msgstr "Не удалось экспортировать список воспроизведения"
3239 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:426
3240 #, csharp-format
3241 msgid "Are you sure you want to delete this {0}?"
3242 msgstr "Действительно хотите удалить {0}?"
3244 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:469
3245 msgid "Separate by Type"
3246 msgstr "Разделить по типу"
3248 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:70
3249 msgid "Select _All"
3250 msgstr "В_ыбрать всё"
3252 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:71
3253 msgid "Select all tracks"
3254 msgstr "Выбрать все дорожки"
3256 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:74
3257 msgid "Select _None"
3258 msgstr "_Снять выделение"
3260 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:75
3261 msgid "Unselect all tracks"
3262 msgstr "Снять выделение со всех дорожек"
3264 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:78
3265 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/Actions.cs:59
3266 msgid "_Edit Track Information"
3267 msgstr "_Изменить метаданные"
3269 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:79
3270 msgid "Edit information on selected tracks"
3271 msgstr "Изменить метаданные выбранных дорожек"
3273 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:82
3274 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:252
3275 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:113
3276 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:155
3277 msgid "Properties"
3278 msgstr "Свойства"
3280 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:83
3281 msgid "View information on selected tracks"
3282 msgstr "Просмотреть свойства выделенных дорожек"
3284 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:86
3285 msgid "Add _to Playlist"
3286 msgstr "_Добавить в список воспроизведения"
3288 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:87
3289 msgid "Append selected items to playlist or create new playlist from selection"
3290 msgstr ""
3291 "Добавить выбранные элементы в конец существующего списка воспроизведения или "
3292 "создать новый из них"
3294 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:92
3295 msgid "Create new playlist from selected tracks"
3296 msgstr "Создать из выбранных дорожек новый список воспроизведения"
3298 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:96
3299 msgid "_Remove"
3300 msgstr "_Удалить"
3302 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:97
3303 msgid "Remove selected track(s) from this source"
3304 msgstr "Удалить выбранные дорожки из этого источника"
3306 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:100
3307 msgid "Remove From _Library"
3308 msgstr "Удалить из _медиатеки"
3310 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:101
3311 msgid "Remove selected track(s) from library"
3312 msgstr "Удалить выбранные дорожки из медиатеки"
3314 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:104
3315 msgid "_Open Containing Folder"
3316 msgstr "_Открыть содержащую папку"
3318 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:105
3319 msgid "Open the folder that contains the selected item"
3320 msgstr "Открыть папку, содержащую объект"
3322 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:108
3323 msgid "_Delete From Drive"
3324 msgstr "Удалить с _диска"
3326 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:109
3327 msgid "Permanently delete selected item(s) from medium"
3328 msgstr "Удалить выделенные элементы с носителя"
3330 #. Translators: this is a verb (command), not a noun (things)
3331 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:115
3332 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HeaderFilters.cs:169
3333 #: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/Banshee.MeeGo/SearchEntry.cs:112
3334 #, csharp-format
3335 msgid "_Search"
3336 msgstr "Ис_кать композиции"
3338 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:116
3339 msgid "Search for items matching certain criteria"
3340 msgstr "Искать композиции, совпадающие по определённым критериям"
3342 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:119
3343 msgid "By Matching _Album"
3344 msgstr "Из этого _альбома"
3346 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:120
3347 msgid "Search all songs of this album"
3348 msgstr "Искать все композиции из этого альбома"
3350 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:123
3351 msgid "By Matching A_rtist"
3352 msgstr "Этого _исполнителя"
3354 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:124
3355 msgid "Search all songs of this artist"
3356 msgstr "Искать все композиции этого исполнителя"
3358 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:253
3359 #, csharp-format
3360 msgid "_Delete From \"{0}\""
3361 msgstr "_Удалить из \"{0}\""
3363 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:445
3364 msgid "The folder could not be found."
3365 msgstr "Не удалось найти папку."
3367 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:446
3368 msgid "Please check that the track's location is accessible by the system."
3369 msgstr "Убедитесь, что файл находится в месте, доступном системе."
3371 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:512
3372 #, csharp-format
3373 msgid "Are you sure you want to permanently delete this item?"
3374 msgid_plural ""
3375 "Are you sure you want to permanently delete the selected {0} items?"
3376 msgstr[0] "Действительно хотите удалить {0} элемент безвозвратно?"
3377 msgstr[1] "Действительно хотите безвозвратно удалить {0} выделенных элемента?"
3378 msgstr[2] "Действительно хотите безвозвратно удалить {0} выделенных элементов?"
3380 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:516
3381 msgid "If you delete the selection, it will be permanently lost."
3382 msgstr "Удалённые композиции восстановить будет невозможно."
3384 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:519
3385 #, csharp-format
3386 msgid "Remove selection from {0}?"
3387 msgstr "Удалить выбранные элементы из списка «{0}»?"
3389 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:522
3390 #, csharp-format
3391 msgid "Are you sure you want to remove the selected item from your {1}?"
3392 msgid_plural ""
3393 "Are you sure you want to remove the selected {0} items from your {1}?"
3394 msgstr[0] "Действительно хотите удалить {0} элемент из списка «{1}»?"
3395 msgstr[1] ""
3396 "Действительно хотите удалить {0} выделенных элемента из списка «{1}»?"
3397 msgstr[2] ""
3398 "Действительно хотите удалить {0} выделенных элементов из списка «{1}»?"
3400 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/AlbumArtistEntry.cs:53
3401 msgid "Com_pilation Album Artist:"
3402 msgstr "_Сборник разных исполнителей:"
3404 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/AlbumArtistEntry.cs:57
3405 msgid ""
3406 "Check this if this track is part of an album with tracks by various artists"
3407 msgstr ""
3408 "Выберите, если эта дорожка входит в состав совместного альбома разных "
3409 "исполнителей"
3411 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/AlbumArtistEntry.cs:59
3412 msgid ""
3413 "This value will affect how this album is sorted; if you enter 'Various "
3414 "Artists' then the album will located with other albums that start with 'V'."
3415 msgstr ""
3416 "Это значение влияет на порядок альбомов в списке; если используется "
3417 "'Различные исполнители', альбом будет находиться с другими альбомами, "
3418 "начинающимися на 'Р'."
3420 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:44
3421 msgid "Basic Details"
3422 msgstr "Основные данные"
3424 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:69
3425 msgid "Track _Title:"
3426 msgstr "_Название дорожки:"
3428 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:77
3429 msgid "Set all track artists to this value"
3430 msgstr "Использовать это имя исполнителя для всех дорожек"
3432 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:78
3433 msgid "Track _Artist:"
3434 msgstr "_Исполнитель дорожки:"
3436 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:86
3437 msgid "Set all compilation album artists to these values"
3438 msgstr "Использовать эти значения исполнителей для всех сборников"
3440 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:106
3441 msgid "Set all album titles to this value"
3442 msgstr "Использовать это название альбома для всех дорожек"
3444 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:107
3445 msgid "Albu_m Title:"
3446 msgstr "Название _альбома:"
3448 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:113
3449 msgid "Set all genres to this value"
3450 msgstr "Использовать этот жанр для всех дорожек"
3452 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:114
3453 msgid "_Genre:"
3454 msgstr "_Жанр:"
3456 #. Translators: "of" is the word beteen a track/disc number and the total count.
3457 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:124
3458 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:164
3459 msgid "of"
3460 msgstr "из"
3462 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:141
3463 msgid "Automatically set track number and count"
3464 msgstr "Автоматически проставить номера и число дорожек в порядке возрастания"
3466 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:144
3467 msgid "Track _Number:"
3468 msgstr "Номер _дорожки:"
3470 #. Catalog.GetString ("Automatically set disc number and count"),
3471 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:166
3472 msgid "Set all disc numbers and counts to these values"
3473 msgstr "Использовать эти значения в качестве номера и числа дисков"
3475 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:167
3476 msgid "_Disc Number:"
3477 msgstr "Но_мер диска:"
3479 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:188
3480 msgid "Set all years to this value"
3481 msgstr "Использовать этот год для всех дорожек"
3483 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:189
3484 msgid "_Year:"
3485 msgstr "_Год:"
3487 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:196
3488 msgid "Set all ratings to this value"
3489 msgstr "Дать эту оценку всем дорожкам"
3491 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:197
3492 msgid "_Rating:"
3493 msgstr "О_ценка:"
3495 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/ExtraTrackDetailsPage.cs:44
3496 msgid "Extra"
3497 msgstr "Дополнительно"
3499 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/ExtraTrackDetailsPage.cs:50
3500 msgid "Set all composers to this value"
3501 msgstr "Использовать имя этого композитора для всех дорожек"
3503 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/ExtraTrackDetailsPage.cs:51
3504 msgid "C_omposer:"
3505 msgstr "_Композитор:"
3507 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/ExtraTrackDetailsPage.cs:57
3508 msgid "Set all conductors to this value"
3509 msgstr "Использовать имя этого дирижёра для всех дорожек"
3511 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/ExtraTrackDetailsPage.cs:58
3512 msgid "Con_ductor:"
3513 msgstr "Д_ирижёр:"
3515 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/ExtraTrackDetailsPage.cs:69
3516 msgid "Set all groupings to this value"
3517 msgstr "Использовать это значение группирования для всех дорожек"
3519 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/ExtraTrackDetailsPage.cs:70
3520 msgid "_Grouping:"
3521 msgstr "Гру_ппирование:"
3523 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/ExtraTrackDetailsPage.cs:80
3524 msgid "Set all beats per minute to this value"
3525 msgstr "Использовать это значение в качестве ритма для всех дорожек"
3527 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/ExtraTrackDetailsPage.cs:81
3528 msgid "Bea_ts Per Minute:"
3529 msgstr "Ударов в _минуту:"
3531 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/ExtraTrackDetailsPage.cs:93
3532 msgid "Set all copyrights to this value"
3533 msgstr "Использовать эти авторские права для всех дорожек"
3535 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/ExtraTrackDetailsPage.cs:94
3536 msgid "Copyrig_ht:"
3537 msgstr "А_вторские права:"
3539 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/ExtraTrackDetailsPage.cs:100
3540 msgid "Set all licenses to this value"
3541 msgstr "Использовать эту лицензию для всех дорожек"
3543 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/ExtraTrackDetailsPage.cs:101
3544 msgid "_License URI:"
3545 msgstr "URL _лицензии:"
3547 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/ExtraTrackDetailsPage.cs:110
3548 msgid "Set all comments to this value"
3549 msgstr "Использовать это значение в качестве комментария для всех дорожек"
3551 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/ExtraTrackDetailsPage.cs:111
3552 msgid "Co_mment:"
3553 msgstr "Комме_нтарий:"
3555 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/HelpPage.cs:69
3556 msgid "Help"
3557 msgstr "Справка"
3559 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/LyricsPage.cs:46
3560 msgid "Lyrics"
3561 msgstr "Текст композиции"
3563 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/PageNavigationEntry.cs:74
3564 msgid "Advance to the next track and edit its title"
3565 msgstr "Перейти к следующей дорожке для правки её названия"
3567 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/SortingPage.cs:42
3568 msgid "Sorting"
3569 msgstr "Упорядочивание"
3571 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/SortingPage.cs:52
3572 msgid "Set all sort track titles to this value"
3573 msgstr "Использовать это название для всех дорожек при упорядочивании"
3575 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/SortingPage.cs:53
3576 msgid "Sort Track Title:"
3577 msgstr "Название дорожки при упорядочивании:"
3579 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/SortingPage.cs:60
3580 msgid "Set all sort track artists to this value"
3581 msgstr "Использовать это имя исполнителя для всех дорожек при упорядочивании"
3583 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/SortingPage.cs:61
3584 msgid "Sort Track Artist:"
3585 msgstr "Исполнитель дорожки при упорядочивании:"
3587 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/SortingPage.cs:67
3588 msgid "Set all sort album artists to this value"
3589 msgstr "Использовать это название альбома для всех дорожек при упорядочивании"
3591 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/SortingPage.cs:68
3592 msgid "Sort Album Artist:"
3593 msgstr "Исполнитель альбома при упорядочивании:"
3595 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/SortingPage.cs:74
3596 msgid "Set all sort album titles to this value"
3597 msgstr "Использовать это название альбома для всех дорожек при упорядочивании"
3599 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/SortingPage.cs:75
3600 msgid "Sort Album Title:"
3601 msgstr "Название альбома при упорядочивании:"
3603 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:159
3604 msgid "File Name:"
3605 msgstr "Имя файла:"
3607 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:160
3608 msgid "Directory:"
3609 msgstr "Каталог:"
3611 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:161
3612 msgid "Full Path:"
3613 msgstr "Полный путь:"
3615 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:167
3616 msgid "URI:"
3617 msgstr "URI:"
3619 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:176
3620 msgid "Duration:"
3621 msgstr "Длительность:"
3623 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:179
3624 msgid "Audio Bitrate:"
3625 msgstr "Скорость потока:"
3627 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:181
3628 msgid "Audio Sample Rate:"
3629 msgstr "Частота дискретизации звука:"
3631 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:183
3632 msgid "Audio Channels:"
3633 msgstr "Звуковых каналов:"
3635 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:185
3636 msgid "Bits Per Sample:"
3637 msgstr "Диапазон:"
3639 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:190
3640 msgid "Video Dimensions:"
3641 msgstr "Размер видеокадра:"
3643 #. Translators: {0} is the description of the codec
3644 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:197
3645 #, csharp-format
3646 msgid "{0} Codec:"
3647 msgstr "Кодек {0}:"
3649 # (MP3) Содержит: Id3v1, Id3v2 и т.п.
3650 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:202
3651 msgid "Container Formats:"
3652 msgstr "Содержит:"
3654 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:207
3655 msgid "Imported On:"
3656 msgstr "Добавлено:"
3658 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:209
3659 msgid "Last Played:"
3660 msgstr "Последнее воспроизведение:"
3662 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:211
3663 msgid "Last Skipped:"
3664 msgstr "Последний раз пропущено:"
3666 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:213
3667 msgid "Play Count:"
3668 msgstr "Воспроизведено раз:"
3670 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:214
3671 msgid "Skip Count:"
3672 msgstr "Пропущено раз:"
3674 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:215
3675 msgid "Score:"
3676 msgstr "Счётчик:"
3678 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:221
3679 msgid "File Size:"
3680 msgstr "Размер файла:"
3682 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:222
3683 #: ../src/Libraries/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/FileSizeQueryValueEntry.cs:61
3684 msgid "bytes"
3685 msgstr "байт"
3687 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:95
3688 msgid "Track Editor"
3689 msgstr "Редактор метаданных"
3691 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:95
3692 msgid "Track Properties"
3693 msgstr "Свойства дорожки"
3695 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:147
3696 msgid "Show the previous track"
3697 msgstr "Показать предыдущую дорожку"
3699 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:153
3700 msgid "Show the next track"
3701 msgstr "Показать следующую дорожку"
3703 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:183
3704 msgid "Title:"
3705 msgstr "Название:"
3707 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:184
3708 msgid "Artist:"
3709 msgstr "Исполнитель:"
3711 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:185
3712 msgid "Album:"
3713 msgstr "Альбом:"
3715 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:309
3716 msgid "Sync all field _values"
3717 msgstr "С_инхронизировать всё"
3719 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:314
3720 msgid ""
3721 "Apply the values of all common fields set for this track to all of the "
3722 "tracks selected in this editor"
3723 msgstr ""
3724 "Использовать значения основных полей этой дорожки для всех выбранных в "
3725 "редакторе дорожек"
3727 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:413
3728 #, csharp-format
3729 msgid "<i>Editing {0} of {1} items</i>"
3730 msgstr "<i>Редактируется {0} из {1}</i>"
3732 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:675
3733 #, csharp-format
3734 msgid "Save the changes made to the open track?"
3735 msgid_plural "Save the changes made to {0} of {1} open tracks?"
3736 msgstr[0] "Сохранить изменения в {1} открытой дорожке?"
3737 msgstr[1] "Сохранить изменения в {0} из {1} открытых дорожек?"
3738 msgstr[2] "Сохранить изменения в {0} из {1} открытых дорожек?"
3740 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:692
3741 msgid "Close _without Saving"
3742 msgstr "З_акрыть без сохранения"
3744 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:729
3745 #, csharp-format
3746 msgid "If you don't save, changes from the last {0} will be permanently lost."
3747 msgstr "Если не сохранить, изменения за последние {0} будут потеряны."
3749 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/ViewActions.cs:62
3750 msgid "_View"
3751 msgstr "_Вид"
3753 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/ViewActions.cs:65
3754 msgid "_Equalizer"
3755 msgstr "_Эквалайзер"
3757 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/ViewActions.cs:66
3758 msgid "View the graphical equalizer"
3759 msgstr "Показать графический эквалайзер"
3761 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/ViewActions.cs:72
3762 msgid "_Context Pane"
3763 msgstr "_Сводная панель"
3765 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/ViewActions.cs:73
3766 msgid "Show the context pane beneath the track list"
3767 msgstr "Показать сводную панель под списком дорожек"
3769 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/ViewActions.cs:80
3770 msgid "_Fullscreen"
3771 msgstr "_Во весь экран"
3773 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/ViewActions.cs:81
3774 msgid "Enter or leave fullscreen mode"
3775 msgstr "Войти в полноэкранный режим или покинуть его"
3777 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/ViewActions.cs:86
3778 msgid "Show Cover _Art"
3779 msgstr "_Обложки"
3781 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/ViewActions.cs:87
3782 msgid "Toggle display of album cover art"
3783 msgstr "Показать/скрыть обложки"
3785 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/TaskStatusIcon.cs:92
3786 msgid "Active Task Running"
3787 msgid_plural "Active Tasks Running"
3788 msgstr[0] "Выполняется задача"
3789 msgstr[1] "Выполняются задачи"
3790 msgstr[2] "Выполняются задачи"
3792 #. Translators: {0} and {1} are for markup so ignore them, {2} and {3}
3793 #. are Podcast Name and Published Date, respectively;
3794 #. e.g. 'from BBtv published 7/26/2007'
3795 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/TrackInfoDisplay.cs:525
3796 #, csharp-format
3797 msgid "{0}from{1} {2} {0}published{1} {3}"
3798 msgstr "{0}из{1} {2} {0}опубликовано{1} {3}"
3800 #. simply: "Chicago Public Radio" or whatever the artist name is
3801 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/TrackInfoDisplay.cs:538
3802 msgid "Unknown Stream"
3803 msgstr "Неизвестный поток"
3805 #. Translators: {0} and {1} are markup so ignore them, {2} is the name of the radio station
3806 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/TrackInfoDisplay.cs:541
3807 #, csharp-format
3808 msgid "{0}on{1} {2}"
3809 msgstr "{0}в{1} {2}"
3811 #. Translators: {0} is the "from {album} by {artist}" type string, and {1} is the "on {radio station name}" string
3812 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/TrackInfoDisplay.cs:544
3813 #, csharp-format
3814 msgid "{0} {1}"
3815 msgstr "{0} {1}"
3817 #. Translators: {0} and {1} are for markup so ignore them, {2} and {3}
3818 #. are Artist Name and Album Title, respectively;
3819 #. e.g. 'by Parkway Drive from Killing with a Smile'
3820 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/TrackInfoDisplay.cs:580
3821 #, csharp-format
3822 msgid "{0}by{1} {2} {0}from{1} {3}"
3823 msgstr "{0}в исполнении{1} {2} {0}из альбома{1} {3}"
3825 #. Translators: {0} and {1} are for markup so ignore them, {2} is for Album Title;
3826 #. e.g. 'from Killing with a Smile'
3827 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/TrackInfoDisplay.cs:584
3828 #: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:521
3829 #, csharp-format
3830 msgid "{0}from{1} {2}"
3831 msgstr "{0}из{1} {2}"
3833 #. Translators: {0} and {1} are for markup so ignore them, {2} is for Artist Name;
3834 #. e.g. 'by Parkway Drive'
3835 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/TrackInfoDisplay.cs:588
3836 #: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:525
3837 #, csharp-format
3838 msgid "{0}by{1} {2}"
3839 msgstr "{0}в исполнении{1} {2}"
3841 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/UserJobTile.cs:138
3842 msgid "Stop Operation"
3843 msgstr "Остановить"
3845 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/UserJobTile.cs:139
3846 #, csharp-format
3847 msgid "Stop {0}"
3848 msgstr "Остановить {0}"
3850 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/UserJobTile.cs:142
3851 msgid "This operation is still performing work. Would you like to stop it?"
3852 msgstr "Операция ещё не завершилась. Прервать её?"
3854 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/UserJobTile.cs:144
3855 #, csharp-format
3856 msgid ""
3857 "The '{0}' operation is still performing work. Would you like to stop it?"
3858 msgstr "Операция '{0}' всё ещё продолжает выполняться. Хотите прервать её?"
3860 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/UserJobTile.cs:148
3861 msgid "Continue"
3862 msgstr "Продолжить"
3864 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/UserJobTile.cs:149
3865 #, csharp-format
3866 msgid "Continue {0}"
3867 msgstr "Продолжить {0}"
3869 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/UserJobTile.cs:184
3870 msgid "Stopping..."
3871 msgstr "Выполнение операции останавливается..."
3873 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/FileImportSource.cs:45
3874 msgid "Import Files to Library"
3875 msgstr "Импорт файлов в медиатеку"
3877 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/FileImportSource.cs:48
3878 msgid "Media Files"
3879 msgstr "Медиафайлы"
3881 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/FileImportSource.cs:59
3882 msgid "Local Files"
3883 msgstr "Локальные файлы"
3885 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/FileImportSource.cs:59
3886 msgid "Files"
3887 msgstr "Файлы"
3889 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/FileImportSource.cs:63
3890 #: ../src/Extensions/Banshee.Emusic/Banshee.Emusic/EmusicImport.cs:82
3891 msgid "C_hoose Files"
3892 msgstr "_Выбрать файлы"
3894 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/FileImportSource.cs:81
3895 msgid "_Files to import:"
3896 msgstr "И_мпортируемые файлы:"
3898 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/FileImportSource.cs:82
3899 msgid "Select Files"
3900 msgstr "Выберите файлы"
3902 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/FileImportSource.cs:83
3903 msgid "(none selected)"
3904 msgstr "(не выбрано)"
3906 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/FolderImportSource.cs:43
3907 msgid "Import Folders to Library"
3908 msgstr "Импортировать папки в медиатеку"
3910 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/FolderImportSource.cs:53
3911 msgid "Local Folders"
3912 msgstr "Локальные папки"
3914 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/FolderImportSource.cs:53
3915 msgid "Folders"
3916 msgstr "Папки"
3918 # Всего две кнопки, — Отменить и Выбрать. Остальное в окне, и там все понятно.
3919 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/FolderImportSource.cs:57
3920 msgid "C_hoose Folders"
3921 msgstr "_Выбрать"
3923 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/FolderImportSource.cs:75
3924 msgid "_Folders to import:"
3925 msgstr "Импортируемые _папки:"
3927 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/FolderImportSource.cs:76
3928 msgid "Select Folders"
3929 msgstr "Выберите папки"
3931 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/ImportDialog.cs:73
3932 msgid "<big><b>Import Media to Library</b></big>"
3933 msgstr "<big><b>Импортировать содержимое в медиатеку</b></big>"
3935 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/ImportDialog.cs:79
3936 msgid ""
3937 "Your media library is empty. You may import new music and videos into your "
3938 "library now, or choose to do so later."
3939 msgstr ""
3940 "Ваша медиатека пуста. Вы можете импортировать в неё музыку или видео прямо "
3941 "сейчас или сделать это позже."
3943 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/ImportDialog.cs:89
3944 msgid "Import _from:"
3945 msgstr "От_куда:"
3947 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/ImportDialog.cs:99
3948 msgid "Do not show this dialog again"
3949 msgstr "Больше не показывать этот диалог"
3951 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/ImportDialog.cs:130
3952 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/ItunesPlayerImportDialogs.cs:82
3953 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/RhythmboxPlayerImportSource.cs:385
3954 msgid "_Import"
3955 msgstr "_Импортировать"
3957 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/PhotoFolderImportSource.cs:69
3958 msgid "Videos From Photos Folder"
3959 msgstr "Видео из папки с фотографиями"
3961 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.MediaProfiles.Gui/ProfileComboBox.cs:86
3962 msgid "No available profiles"
3963 msgstr "Нет профилей"
3965 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.MediaProfiles.Gui/ProfileConfigurationDialog.cs:74
3966 msgid "Advanced"
3967 msgstr "Подробнее"
3969 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.MediaProfiles.Gui/ProfileConfigurationDialog.cs:175
3970 #, csharp-format
3971 msgid "Configuring {0}"
3972 msgstr "Настройка {0}"
3974 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Playlist.Gui/PlaylistExportDialog.cs:20
3975 msgid "Export Playlist"
3976 msgstr "Экспорт списка воспроизведения"
3978 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Playlist.Gui/PlaylistExportDialog.cs:29
3979 msgid "Export"
3980 msgstr "Экспортировать"
3982 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Playlist.Gui/PlaylistExportDialog.cs:54
3983 msgid "Select Format: "
3984 msgstr "Выберите формат:"
3986 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Preferences.Gui/DefaultPreferenceWidgets.cs:104
3987 msgid "Select library location"
3988 msgstr "Задайте местоположение медиатеки"
3990 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Preferences.Gui/DefaultPreferenceWidgets.cs:117
3991 msgid "Reset"
3992 msgstr "Сбросить"
3994 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Preferences.Gui/DefaultPreferenceWidgets.cs:120
3995 #, csharp-format
3996 msgid "Reset location to default ({0})"
3997 msgstr "Восстановить местоположение по умолчанию ({0})"
3999 #. FIXME this shouldn't be hard-coded to 'Source:', but this is the only
4000 #. user of this code atm...
4001 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Preferences.Gui/NotebookPage.cs:76
4002 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:245
4003 msgid "Source:"
4004 msgstr "Источник:"
4006 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Preferences.Gui/PreferenceDialog.cs:55
4007 msgid "Could not show preferences"
4008 msgstr "Не удалось отобразить параметры программы"
4010 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Preferences.Gui/PreferenceDialog.cs:56
4011 msgid "The preferences service could not be found."
4012 msgstr "Не удалось найти службу параметров."
4014 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.SmartPlaylist.Gui/Editor.cs:80
4015 msgid "New Smart Playlist"
4016 msgstr "Новый динамический список воспроизведения"
4018 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.SmartPlaylist.Gui/Editor.cs:96
4019 msgid "Playlist _Name:"
4020 msgstr "_Название списка воспроизведения:"
4022 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.SmartPlaylist.Gui/Editor.cs:119
4023 msgid "Open in editor"
4024 msgstr "Открыть в редакторе"
4026 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.SmartPlaylist.Gui/Editor.cs:120
4027 msgid "Create and save"
4028 msgstr "Создать и сохранить"
4030 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/FilteredListSourceContents.cs:110
4031 msgid "Browser on Left"
4032 msgstr "Мини-браузер слева"
4034 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/FilteredListSourceContents.cs:111
4035 msgid "Show the artist/album browser to the left of the track list"
4036 msgstr "Поместить мини-браузер слева от списка воспроизведения"
4038 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/FilteredListSourceContents.cs:114
4039 msgid "Browser on Top"
4040 msgstr "Мини-браузер сверху"
4042 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/FilteredListSourceContents.cs:115
4043 msgid "Show the artist/album browser above the track list"
4044 msgstr "Поместить мини-браузер над списком воспроизведения"
4046 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/FilteredListSourceContents.cs:120
4047 msgid "Show Browser"
4048 msgstr "Показать мини-браузер"
4050 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/FilteredListSourceContents.cs:121
4051 msgid "Show or hide the artist/album browser"
4052 msgstr "Показать или скрыть мини-браузер"
4054 #: ../src/Core/Banshee.Widgets/Banshee.Widgets/DiscUsageDisplay.cs:189
4055 msgid ""
4056 "Insert\n"
4057 "Disc"
4058 msgstr ""
4059 "Вставьте\n"
4060 "Диск"
4062 #: ../src/Core/Banshee.Widgets/Banshee.Widgets/SeekSlider.cs:58
4063 msgid "Seek"
4064 msgstr "Прокрутить"
4066 #: ../src/Core/Banshee.Widgets/Banshee.Widgets/StreamPositionLabel.cs:148
4067 msgid "Idle"
4068 msgstr "Простой"
4070 #: ../src/Core/Banshee.Widgets/Banshee.Widgets/StreamPositionLabel.cs:149
4071 msgid "Contacting..."
4072 msgstr "Соединение..."
4074 #: ../src/Core/Banshee.Widgets/Banshee.Widgets/StreamPositionLabel.cs:159
4075 msgid "Buffering"
4076 msgstr "Буферизация"
4078 #: ../src/Core/Banshee.Widgets/Banshee.Widgets/VolumeButton.cs:96
4079 msgid "Volume"
4080 msgstr "Громкость"
4082 #: ../src/Core/Banshee.Widgets/Banshee.Widgets/VolumeButton.cs:548
4083 msgid "Muted"
4084 msgstr "Приглушено"
4086 #: ../src/Core/Banshee.Widgets/Banshee.Widgets/VolumeButton.cs:550
4087 msgid "Full Volume"
4088 msgstr "Полная громкость"
4090 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapLibrarySync.cs:131
4091 #, csharp-format
4092 msgid "Sync {0}"
4093 msgstr "Синхронизировать {0}"
4095 #. Note to translators: {0}, {1} and {2} will be replaced with numbers.
4096 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapLibrarySync.cs:256
4097 #, csharp-format
4098 msgid "{0} to add, {1} to remove, {2} to update"
4099 msgstr "{0} для добавления, {1} для удаления, {2} для обновления"
4101 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:175
4102 msgid "Device Properties"
4103 msgstr "Свойства устройства"
4105 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:199
4106 msgid "Product"
4107 msgstr "Название"
4109 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:200
4110 msgid "Vendor"
4111 msgstr "Производитель"
4113 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:277
4114 #, csharp-format
4115 msgid "Loading {0}"
4116 msgstr "Загружается {0}"
4118 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:361
4119 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/ColumnCellYesNo.cs:37
4120 msgid "Yes"
4121 msgstr "Да"
4123 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:361
4124 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/ColumnCellYesNo.cs:38
4125 msgid "No"
4126 msgstr "Нет"
4128 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:382
4129 #, csharp-format
4130 msgid ""
4131 "The {0} format is not supported by the device, and no converter was found to "
4132 "convert it"
4133 msgstr ""
4134 "Формат {0} не поддерживается данным устройством, а подходящий конвертер "
4135 "найти не удалось."
4137 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:388
4138 msgid "File format conversion support is not available"
4139 msgstr "Поддержка преобразования формата файлов недоступна"
4141 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:414
4142 msgid "Error converting file"
4143 msgstr "Ошибка при преобразовании файла"
4145 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSync.cs:137
4146 msgid "Sync when first plugged in and when the libraries change"
4147 msgstr ""
4148 "Автоматически синхронизировать при подключении или после изменений в "
4149 "коллекции"
4151 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSync.cs:138
4152 msgid ""
4153 "Begin synchronizing the device as soon as the device is plugged in or the "
4154 "libraries change."
4155 msgstr ""
4156 "Начать синхронизацию при подключении устройства или изменении в медиатеке"
4158 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSync.cs:141
4159 msgid "Sync Preferences"
4160 msgstr "Параметры синхронизации"
4162 #. singular form unused b/c we know it's > 1, but we still need GetPlural
4163 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSync.cs:364
4164 #, csharp-format
4165 msgid "The sync operation will remove one track from your device."
4166 msgid_plural "The sync operation will remove {0} tracks from your device."
4167 msgstr[0] "При синхронизации с устройства будет удалена {0} композиция."
4168 msgstr[1] "При синхронизации с устройства будет удалено {0} композиции."
4169 msgstr[2] "При синхронизации с устройства будет удалено {0} композиций."
4171 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSync.cs:368
4172 msgid "Are you sure you want to continue?"
4173 msgstr "Действительно желаете продолжить?"
4175 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSync.cs:376
4176 msgid "Remove tracks"
4177 msgstr "Удалить дорожки"
4179 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapActions.cs:52
4180 msgid "Sync"
4181 msgstr "Синхронизировать"
4183 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapInfoBar.cs:68
4184 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:97
4185 msgid "Audio"
4186 msgstr "Звуковые файлы"
4188 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapInfoBar.cs:69
4189 msgid "Video"
4190 msgstr "Видео"
4192 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapInfoBar.cs:70
4193 msgid "Other"
4194 msgstr "Прочее"
4196 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapInfoBar.cs:71
4197 msgid "Free Space"
4198 msgstr "Свободно"
4200 #. Translators: {0} is the name assigned to a Digital Audio Player by its owner
4201 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapPropertiesDialog.cs:55
4202 #, csharp-format
4203 msgid "{0} Properties"
4204 msgstr "Свойства {0}"
4206 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapPropertiesDialog.cs:78
4207 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapPropertiesDialog.cs:81
4208 msgid "Device name"
4209 msgstr "Имя устройства"
4211 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapPropertiesDialog.cs:99
4212 msgid "Encode to"
4213 msgstr "Кодировать в"
4215 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapPropertiesDialog.cs:109
4216 msgid "Capacity used"
4217 msgstr "Места занято"
4219 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapPropertiesDialog.cs:121
4220 msgid "Advanced details"
4221 msgstr "Подробности"
4223 #. Translators: {0} is the name of a library, eg 'Music' or 'Podcasts'
4224 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/LibrarySyncOptions.cs:65
4225 #, csharp-format
4226 msgid "{0}:"
4227 msgstr "{0}:"
4229 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/LibrarySyncOptions.cs:70
4230 msgid "Manage manually"
4231 msgstr "Управлять вручную"
4233 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/LibrarySyncOptions.cs:71
4234 msgid "Sync entire library"
4235 msgstr "Хранить всю коллекцию"
4237 #. Translators: {0} is the name of a playlist
4238 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/LibrarySyncOptions.cs:124
4239 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/LibrarySyncOptions.cs:154
4240 #, csharp-format
4241 msgid "Sync from “{0}”"
4242 msgstr "Синхронизировать «{0}»"
4244 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/PurchasedMusicActions.cs:53
4245 msgid "Import Purchased Music"
4246 msgstr "Импортировать купленную музыку"
4248 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/RemovableSource.cs:57
4249 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapSource.cs:64
4250 msgid "Disconnect"
4251 msgstr "Отсоединиться"
4253 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/RemovableSource.cs:108
4254 #, csharp-format
4255 msgid "Disconnecting {0}..."
4256 msgstr "Отключение {0}..."
4258 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/RemovableSource.cs:115
4259 #, csharp-format
4260 msgid "Could not disconnect {0}: {1}"
4261 msgstr "Не удалось отключить {0}: {1}"
4263 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/DatabaseRebuilder.cs:92
4264 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/DatabaseRebuilder.cs:95
4265 msgid "Rebuilding Database"
4266 msgstr "Повторно создаётся база данных"
4268 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/DatabaseRebuilder.cs:96
4269 msgid "Scanning iPod..."
4270 msgstr "Сканируется iPod..."
4272 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/DatabaseRebuilder.cs:131
4273 msgid "Processing Tracks..."
4274 msgstr "Обработка дорожек..."
4276 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/DatabaseRebuilder.cs:147
4277 msgid "Ordering Tracks..."
4278 msgstr "Упорядочивание дорожек..."
4280 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/DatabaseRebuilder.cs:218
4281 msgid "Saving new database..."
4282 msgstr "Сохраняется новая база данных..."
4284 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/DatabaseRebuilder.cs:230
4285 msgid "Error rebuilding iPod database"
4286 msgstr "Ошибка при повторном создании базы данных iPod"
4288 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:101
4289 msgid "Device"
4290 msgstr "Устройство"
4292 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:102
4293 msgid "Color"
4294 msgstr "Цвет"
4296 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:103
4297 msgid "Generation"
4298 msgstr "Поколение"
4300 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:104
4301 msgid "Capacity"
4302 msgstr "Объём"
4304 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:105
4305 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/Banshee.Dap.Mtp/MtpSource.cs:148
4306 msgid "Serial number"
4307 msgstr "Серийный номер"
4309 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:106
4310 msgid "Produced on"
4311 msgstr "Произведён"
4313 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:107
4314 msgid "Firmware"
4315 msgstr "Прошивка"
4317 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:111
4318 msgid "Capabilities"
4319 msgstr "Возможности"
4321 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:112
4322 msgid "Supports cover art"
4323 msgstr "Поддерживает отображение обложек"
4325 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:113
4326 msgid "Supports photos"
4327 msgstr "Поддерживает фото"
4329 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:468
4330 msgid "Track duration is zero"
4331 msgstr "Продолжительность дорожки нулевая"
4333 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:634
4334 msgid "Out of space on device"
4335 msgstr "На устройстве закончилось место"
4337 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:634
4338 msgid "Please manually remove some songs"
4339 msgstr "Удалите несколько песен вручную"
4341 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:650
4342 msgid "Syncing iPod"
4343 msgstr "Идёт синхронизация с iPod"
4345 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:651
4346 msgid "Preparing to synchronize..."
4347 msgstr "Идёт подготовка к синхронизации..."
4349 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:672
4350 msgid "Updating..."
4351 msgstr "Выполняется обновление..."
4353 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:676
4354 msgid "Flushing to disk..."
4355 msgstr "Запись на диск..."
4357 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:61
4358 msgid "Unable to read your iPod"
4359 msgstr "Не удалось прочитать данные с iPod"
4361 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:77
4362 msgid ""
4363 "You have used this iPod with a version of iTunes that saves a version of the "
4364 "song database for your iPod that is too new for Banshee to recognize.\n"
4365 "\n"
4366 "Banshee can rebuild your database, but some settings might be lost. Using "
4367 "Banshee and iTunes with the same iPod is not recommended."
4368 msgstr ""
4369 "Этот iPod использовался с версией iTunes, база музыки которой не "
4370 "поддерживается Banshee.\n"
4371 "\n"
4372 "Banshee может создать базу музыки заново, но некоторые данные будут "
4373 "потеряны. Не рекомендуется одновременно использовать Banshee и iTunes с "
4374 "одним и тем же устройством iPod."
4376 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:88
4377 msgid "Learn more about Banshee's iPod support"
4378 msgstr "Узнать подробности о поддержке iPod в Banshee"
4380 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:96
4381 msgid ""
4382 "An iPod database could not be found on this device.\n"
4383 "\n"
4384 "Banshee can build a new database for you."
4385 msgstr ""
4386 "На устройстве iPod не найдена музыкальная база.\n"
4387 "\n"
4388 "Banshee может создать новую."
4390 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:104
4391 msgid "What is the reason for this?"
4392 msgstr "Какова причина?"
4394 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:117
4395 msgid "Your iPod is mounted read only. Banshee can not restore your iPod."
4396 msgstr "iPod доступен только для чтения. Не удалось восстановить содержимое."
4398 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:125
4399 msgid "Rebuild iPod Database..."
4400 msgstr "Повторное создание базы данных iPod..."
4402 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:133
4403 msgid "Confirm Rebuild iPod Database"
4404 msgstr "Подтвердить повторное создание базы данных iPod"
4406 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:139
4407 msgid ""
4408 "Rebuilding your iPod database may take some time. Also note that any "
4409 "playlists you have on your iPod will be lost.\n"
4410 "\n"
4411 "Are you sure you want to rebuild your iPod database?"
4412 msgstr ""
4413 "Повторное создание базы данных iPod может занять много времени. Кроме того, "
4414 "существующие списки воспроизведения на iPod будут потеряны.\n"
4415 "\n"
4416 "Уверены, что хотите создать базу данных iPod заново?"
4418 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:143
4419 msgid "Rebuild Database"
4420 msgstr "Повторно создать базу данных"
4422 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:157
4423 msgid "Rebuilding iPod Database..."
4424 msgstr "Выполняется повторное создание базы данных iPod..."
4426 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/Banshee.Dap.MassStorage/AmazonMp3GroupSource.cs:43
4427 msgid "Purchased Music"
4428 msgstr "Купленная музыка"
4430 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDevice.cs:87
4431 msgid "Rockbox Device"
4432 msgstr "Устройство с Rockbox (прошивка)"
4434 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageSource.cs:114
4435 #, csharp-format
4436 msgid "Audio Folder"
4437 msgid_plural "Audio Folders"
4438 msgstr[0] "Аудиокаталог"
4439 msgstr[1] "Аудиокаталоги"
4440 msgstr[2] "Аудиокаталоги"
4442 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageSource.cs:121
4443 #, csharp-format
4444 msgid "Video Folder"
4445 msgid_plural "Video Folders"
4446 msgstr[0] "Видеокаталог"
4447 msgstr[1] "Видеокаталоги"
4448 msgstr[2] "Видеокаталоги"
4450 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageSource.cs:127
4451 msgid "Required Folder Depth"
4452 msgstr "Необходимая глубина каталога"
4454 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageSource.cs:130
4455 msgid "Supports Playlists"
4456 msgstr "Поддерживает списки воспроизведения"
4458 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/Banshee.Dap.MassStorage/WebOSDevice.cs:189
4459 msgid "Ringtones"
4460 msgstr "Мелодии звонков"
4462 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/Banshee.Dap.Mtp/MtpSource.cs:78
4463 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/Banshee.Dap.Mtp/MtpSource.cs:121
4464 msgid "MTP Support Ignoring Device"
4465 msgstr "Устройство игнорируется модулем поддержки MTP"
4467 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/Banshee.Dap.Mtp/MtpSource.cs:79
4468 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/Banshee.Dap.Mtp/MtpSource.cs:122
4469 msgid ""
4470 "Banshee's MTP audio player support can only handle one device at a time."
4471 msgstr ""
4472 "Аудиопроигрыватель MTP, встроенный в Banshee, может работать не более чем с "
4473 "одним устройством MTP одновременно"
4475 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/Banshee.Dap.Mtp/MtpSource.cs:91
4476 msgid "Error Initializing MTP Device Support"
4477 msgstr "Не удалось инициализировать модуль поддержки устройств MTP"
4479 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/Banshee.Dap.Mtp/MtpSource.cs:92
4480 msgid ""
4481 "There was an error intializing MTP device support.  See http://www.banshee-"
4482 "project.org/Guide/DAPs/MTP for more information."
4483 msgstr ""
4484 "Не удалось инициализировать модуль поддержки устройств MTP. Смотрите "
4485 "дополнительную информацию по этой теме на веб-странице http://www.banshee-"
4486 "project.org/Guide/DAPs/MTP."
4488 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/Banshee.Dap.Mtp/MtpSource.cs:103
4489 msgid "Error Finding MTP Device Support"
4490 msgstr "Не удалось найти модуль поддержки устройств MTP"
4492 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/Banshee.Dap.Mtp/MtpSource.cs:104
4493 msgid ""
4494 "An MTP device was detected, but Banshee was unable to load support for it."
4495 msgstr ""
4496 "Было обнаружено устройство MTP, однако Banshee не удалось загрузить модуль "
4497 "поддержки для него."
4499 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/Banshee.Dap.Mtp/MtpSource.cs:149
4500 #: ../src/Libraries/Hyena.Gui/Hyena.Gui.Dialogs/VersionInformationDialog.cs:66
4501 msgid "Version"
4502 msgstr "Версия"
4504 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/Banshee.Dap.Mtp/MtpSource.cs:151
4505 msgid "Battery level"
4506 msgstr "Заряд аккумулятора"
4508 #. user_event.Progress = (double)current / total;
4509 #. Translators: {0} is the name of the MTP audio device (eg Gabe's Zen Player), {1} is the
4510 #. track currently being loaded, and {2} is the total # of tracks that will be loaded.
4511 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/Banshee.Dap.Mtp/MtpSource.cs:167
4512 #, csharp-format
4513 msgid "Loading {0} - {1} of {2}"
4514 msgstr "Загружается {0} - {1} из {2}"
4516 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/Actions.cs:55
4517 #, fuzzy
4518 #| msgid "Open Location"
4519 msgid "Open Book"
4520 msgstr "Открыть местоположение"
4522 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/Actions.cs:56
4523 msgid "Merge Discs..."
4524 msgstr ""
4526 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/Actions.cs:61
4527 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/Actions.cs:65
4528 #, fuzzy
4529 #| msgid "Reset"
4530 msgid "Resume"
4531 msgstr "Сбросить"
4533 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/Actions.cs:61
4534 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/Actions.cs:65
4535 msgid "Resume playback of this audiobook"
4536 msgstr ""
4538 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/Actions.cs:138
4539 #, csharp-format
4540 msgid "Merge the {0} selected discs into one book?"
4541 msgid_plural "Merge the {0} selected discs into one book?"
4542 msgstr[0] ""
4543 msgstr[1] ""
4544 msgstr[2] ""
4546 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/Actions.cs:143
4547 msgid ""
4548 "This will ensure the disc numbers are all set properly, and then set the "
4549 "author and book title for all tracks on all these discs to the values below"
4550 msgstr ""
4552 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/Actions.cs:152
4553 #, fuzzy
4554 #| msgid "Author"
4555 msgid "Author:"
4556 msgstr "Автор"
4558 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/Actions.cs:159
4559 #, fuzzy
4560 #| msgid "Book Title"
4561 msgid "Book Title:"
4562 msgstr "Название книги"
4564 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookFileNamePattern.cs:57
4565 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookLibrarySource.cs:91
4566 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastEpisodePage.cs:87
4567 msgid "Author"
4568 msgstr "Автор"
4570 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookFileNamePattern.cs:62
4571 msgid "Author Initial"
4572 msgstr "Инициал автора"
4574 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookFileNamePattern.cs:67
4575 msgid "Book Title"
4576 msgstr "Название книги"
4578 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookLibrarySource.cs:68
4579 msgid "Audiobooks, etc"
4580 msgstr "Звуковые файлы"
4582 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/BookView.cs:114
4583 #, fuzzy
4584 #| msgid "Pause playback"
4585 msgid "Resume Playback"
4586 msgstr "Приостановить"
4588 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/BookView.cs:120
4589 #, fuzzy
4590 #| msgid "Bookmarks"
4591 msgid "No Bookmark Set"
4592 msgstr "Закладки"
4594 #: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdDiscModel.cs:76
4595 #: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdSource.cs:55
4596 msgid "Audio CD"
4597 msgstr "Звуковой CD"
4599 #: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdDiscModel.cs:102
4600 #, csharp-format
4601 msgid "Track {0}"
4602 msgstr "Дорожка {0}"
4604 #: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdRipper.cs:121
4605 msgid "Importing Audio CD"
4606 msgstr "Импортируется звуковой CD"
4608 #: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdRipper.cs:122
4609 msgid "Initializing Drive"
4610 msgstr "Инициализируется привод"
4612 #: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdRipper.cs:124
4613 #, csharp-format
4614 msgid ""
4615 "<i>{0}</i> is still being imported into the music library. Would you like to "
4616 "stop it?"
4617 msgstr "<i>{0}</i> всё ещё импортируется в фонотеку. Хотите прервать импорт?"
4619 #: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdRipper.cs:254
4620 msgid "Cannot Import CD"
4621 msgstr "Не удалось импортировать CD"
4623 #: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdService.cs:233
4624 msgid "Audio CDs"
4625 msgstr "Звуковые CD"
4627 #: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdService.cs:235
4628 msgid "Audio CD Importing"
4629 msgstr "Импорт звуковых CD"
4631 #: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdService.cs:238
4632 msgid "_Import format"
4633 msgstr "_Формат файлов на выходе"
4635 #: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdService.cs:242
4636 msgid "_Automatically import audio CDs when inserted"
4637 msgstr "_Автоматически импортировать вставляемые звуковые CD"
4639 #: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdService.cs:243
4640 msgid ""
4641 "When an audio CD is inserted, automatically begin importing it if metadata "
4642 "can be found and it is not already in the library."
4643 msgstr ""
4644 "Каждый раз, когда вы вставляете звуковой CD в компьютер, автоматически "
4645 "начинается импорт музыки, если этого альбома еще нет в фонотеке, а "
4646 "соответствующие метаданные удалось найти."
4648 #: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdService.cs:247
4649 msgid "_Eject when done importing"
4650 msgstr "_Извлекать диск после импорта"
4652 #: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdService.cs:248
4653 msgid "When an audio CD has been imported, automatically eject it."
4654 msgstr ""
4655 "Автоматически извлекать звуковой CD после того, как он был импортирован."
4657 #: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdService.cs:251
4658 msgid "Use error correction when importing"
4659 msgstr "Выполнять коррекцию ошибок при импорте"
4661 #: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdService.cs:252
4662 msgid ""
4663 "Error correction tries to work around problem areas on a disc, such as "
4664 "surface scratches, but will slow down importing substantially."
4665 msgstr ""
4666 "Проверка ошибок позволяет исправлять проблемы с диском, такие как царапины, "
4667 "но при этом существенно замедляет импорт записей."
4669 #: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdService.cs:320
4670 #: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdSource.cs:440
4671 msgid "Import CD"
4672 msgstr "Импортировать CD"
4674 #: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdService.cs:321
4675 msgid "Import this audio CD to the library"
4676 msgstr "Импортировать этот звуковой CD в медиатеку"
4678 #: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdService.cs:327
4679 msgid "Duplicate CD"
4680 msgstr "Скопировать CD"
4682 #: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdService.cs:328
4683 msgid "Duplicate this audio CD"
4684 msgstr "Скопировать этот звуковой CD"
4686 #: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdSource.cs:130
4687 msgid "Searching for CD metadata..."
4688 msgstr "Выполняется поиск метаданных для этого CD..."
4690 #: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdSource.cs:163
4691 msgid "Could not fetch metadata for CD."
4692 msgstr "Не удалось получить метаданные для CD."
4694 #: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdSource.cs:191
4695 msgid "Automatic import off since this album is already in the Music Library."
4696 msgstr ""
4697 "Автоматическое импортирование было отключено, потому что этот альбом уже "
4698 "есть в фонотеке."
4700 #: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdSource.cs:214
4701 msgid "Could not import CD"
4702 msgstr "Не удалось импортировать CD"
4704 #: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdSource.cs:231
4705 msgid "Could not duplicate audio CD"
4706 msgstr "Не удалось скопировать звуковой CD"
4708 #: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdSource.cs:363
4709 msgid "Ejecting audio CD..."
4710 msgstr "Извлекается звуковой CD..."
4712 #: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdSource.cs:381
4713 #, csharp-format
4714 msgid "Could not eject audio CD: {0}"
4715 msgstr "Не удалось извлечь звуковой CD: {0}"
4717 #: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdSource.cs:414
4718 msgid "Audio CD Preferences"
4719 msgstr "Параметры звуковых CD"
4721 #: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdSource.cs:415
4722 msgid "Eject Disc"
4723 msgstr "Извлечь диск"
4725 #: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdSource.cs:439
4726 #, csharp-format
4727 msgid "Import ‟{0}”"
4728 msgstr "Импортировать «{0}»"
4730 #: ../src/Extensions/Banshee.Bpm/Banshee.Bpm/BpmDetectJob.cs:64
4731 msgid "Detecting BPM"
4732 msgstr "Определение ритма"
4734 #: ../src/Extensions/Banshee.Bpm/Banshee.Bpm/BpmEntry.cs:91
4735 msgid "D_etect"
4736 msgstr "О_пределить"
4738 #: ../src/Extensions/Banshee.Bpm/Banshee.Bpm/BpmEntry.cs:103
4739 msgid "T_ap"
4740 msgstr "З_адать"
4742 #: ../src/Extensions/Banshee.Bpm/Banshee.Bpm/BpmEntry.cs:111
4743 msgid "Have Banshee attempt to auto-detect the BPM of this song"
4744 msgstr "Banshee попытается автоматически определить ритм этой композиции"
4746 #: ../src/Extensions/Banshee.Bpm/Banshee.Bpm/BpmEntry.cs:113
4747 msgid "Play this song"
4748 msgstr "Воспроизвести эту композицию"
4750 #: ../src/Extensions/Banshee.Bpm/Banshee.Bpm/BpmEntry.cs:116
4751 msgid "Tap this button to the beat to set the BPM for this song manually"
4752 msgstr ""
4753 "Набивайте по этой кнопке нужный ритм, чтобы установить его для данной "
4754 "композиции"
4756 #: ../src/Extensions/Banshee.Bpm/Banshee.Bpm/BpmService.cs:148
4757 msgid "_Automatically detect BPM for all songs"
4758 msgstr "_Автоматически определять ритм для всех композиций"
4760 #: ../src/Extensions/Banshee.Bpm/Banshee.Bpm/BpmService.cs:149
4761 msgid ""
4762 "Detect beats per minute (BPM) for all songs that don't already have a value "
4763 "set"
4764 msgstr ""
4765 "Определять ритм (BPM) для всех композиций, у которых это значение ещё не "
4766 "установлено"
4768 #: ../src/Extensions/Banshee.CoverArt/Banshee.CoverArt/CoverArtJob.cs:58
4769 msgid "Downloading Cover Art"
4770 msgstr "Загружаются обложки"
4772 #: ../src/Extensions/Banshee.CoverArt/Banshee.CoverArt/CoverArtJob.cs:128
4773 #, csharp-format
4774 msgid "{0} - {1}"
4775 msgstr "{0} — {1}"
4777 #: ../src/Extensions/Banshee.CoverArt/Banshee.CoverArt/CoverArtService.cs:107
4778 msgid "_Cover Art"
4779 msgstr "_Обложки"
4781 #: ../src/Extensions/Banshee.CoverArt/Banshee.CoverArt/CoverArtService.cs:108
4782 msgid "Manage cover art"
4783 msgstr "Управление обложками"
4785 #: ../src/Extensions/Banshee.CoverArt/Banshee.CoverArt/CoverArtService.cs:110
4786 msgid "_Download Cover Art"
4787 msgstr "З_агрузить обложки"
4789 #: ../src/Extensions/Banshee.CoverArt/Banshee.CoverArt/CoverArtService.cs:111
4790 msgid "Download cover art for all tracks"
4791 msgstr "Загрузить обложки для всех дорожек"
4793 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapContainerSource.cs:42
4794 msgid "Shared Music"
4795 msgstr "Общая музыка"
4797 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapErrorView.cs:73
4798 msgid "Disconnected from music share"
4799 msgstr "Отсоединено от музыкального ресурса"
4801 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapErrorView.cs:74
4802 msgid "Unable to connect to music share"
4803 msgstr "Не удалось соединиться с музыкальным ресурсом"
4805 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapErrorView.cs:88
4806 msgid "Back"
4807 msgstr "Назад"
4809 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapErrorView.cs:101
4810 msgid ""
4811 "iTunes® 7 introduced new compatibility issues and currently only works with "
4812 "other iTunes® 7 clients.\n"
4813 "\n"
4814 "No third-party clients can connect to iTunes® music shares anymore. This is "
4815 "an intentional limitation by Apple in iTunes® 7 and we apologize for the "
4816 "unfortunate inconvenience."
4817 msgstr ""
4818 "Изменения в iTunes® 7 стали источником несовместимостей, и, на настоящий "
4819 "момент, поддерживаются только клиенты iTunes® 7.\n"
4820 "\n"
4821 "Клиенты сторонних разработчиков больше не могут соединяться с iTunes®. Эти "
4822 "изменения были сделаны намеренно компанией Apple в iTunes® 7, и мы можем "
4823 "только принести свои извинения за доставленные неудобства."
4825 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapErrorView.cs:111
4826 msgid "Common reasons for connection failures:"
4827 msgstr "Типичные причины ошибок при соединении:"
4829 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapErrorView.cs:117
4830 msgid "The provided login credentials are invalid"
4831 msgstr "Предоставленные данные авторизации некорректны"
4833 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapErrorView.cs:118
4834 msgid "The login process was canceled"
4835 msgstr "Авторизация была отменена"
4837 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapErrorView.cs:119
4838 msgid "Too many users are connected to this share"
4839 msgstr ""
4840 "Слишком много пользователей пытается подключиться к этому разделяемому "
4841 "каталогу"
4843 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapErrorView.cs:121
4844 msgid "You are no longer connected to this music share"
4845 msgstr "Соединение с разделяемым ресурсом музыки прекращено"
4847 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapErrorView.cs:125
4848 msgid "Try connecting again"
4849 msgstr "Попробуйте соединиться снова"
4851 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapErrorView.cs:139
4852 msgid "The music share is hosted by iTunes® 7"
4853 msgstr "Музыкальный ресурс работает только с iTunes® 7"
4855 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapLoginDialog.cs:47
4856 msgid "Login to Music Share"
4857 msgstr "Зайти в общий ресурс музыки"
4859 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapLoginDialog.cs:80
4860 msgid "Authentication Required"
4861 msgstr "Необходима аутентификация"
4863 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapLoginDialog.cs:104
4864 #: ../src/Libraries/Lastfm.Gui/Lastfm.Gui/AccountLoginForm.cs:54
4865 msgid "Username:"
4866 msgstr "Имя пользователя:"
4868 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapLoginDialog.cs:112
4869 msgid "Password:"
4870 msgstr "Пароль:"
4872 #. Translators: this is a verb used as a button label, not a noun
4873 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapLoginDialog.cs:124
4874 msgid "Login"
4875 msgstr "Войти"
4877 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapResolverJob.cs:50
4878 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapSource.cs:106
4879 #, csharp-format
4880 msgid "Connecting to {0}"
4881 msgstr "Идёт соединение с {0}"
4883 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapService.cs:178
4884 msgid "Add Remote DAAP Server"
4885 msgstr ""
4887 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapService.cs:179
4888 msgid "Add a new remote DAAP server"
4889 msgstr ""
4891 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapSource.cs:60
4892 msgid "Music Share"
4893 msgstr "Общий доступ к музыке"
4895 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapSource.cs:202
4896 #, csharp-format
4897 msgid "Logging in to {0}."
4898 msgstr "Выполняется авторизация на {0}."
4900 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapSource.cs:238
4901 #, csharp-format
4902 msgid "Loading {0} track"
4903 msgid_plural "Loading {0} tracks"
4904 msgstr[0] "Загружается {0} дорожка"
4905 msgstr[1] "Загружаются {0} дорожки"
4906 msgstr[2] "Загружаются {0} дорожек"
4908 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapSource.cs:270
4909 msgid "Loading playlists"
4910 msgstr "Загружаются списки воспроизведения"
4912 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/OpenRemoteServer.cs:45
4913 msgid "Open remote DAAP server"
4914 msgstr ""
4916 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/OpenRemoteServer.cs:50
4917 msgid "Enter server IP address and port:"
4918 msgstr ""
4920 #: ../src/Extensions/Banshee.Emusic/Banshee.Emusic/DownloadManager/DownloadUserJob.cs:46
4921 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchView.cs:133
4922 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:67
4923 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Sort.cs:91
4924 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/DownloadManager/DownloadUserJob.cs:46
4925 msgid "Downloads"
4926 msgstr "Загрузки"
4928 #: ../src/Extensions/Banshee.Emusic/Banshee.Emusic/DownloadManager/DownloadUserJob.cs:50
4929 msgid "Downloading eMusic Track(s)"
4930 msgstr "Загружается eMusic"
4932 #: ../src/Extensions/Banshee.Emusic/Banshee.Emusic/DownloadManager/DownloadUserJob.cs:51
4933 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/DownloadManager/DownloadUserJob.cs:51
4934 msgid "Initializing..."
4935 msgstr "Идёт инициализация..."
4937 #: ../src/Extensions/Banshee.Emusic/Banshee.Emusic/DownloadManager/DownloadUserJob.cs:52
4938 msgid "Cancel all eMusic downloads?"
4939 msgstr "Отменить все загрузки из eMusic?"
4941 #: ../src/Extensions/Banshee.Emusic/Banshee.Emusic/DownloadManager/DownloadUserJob.cs:120
4942 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/DownloadManager/DownloadUserJob.cs:120
4943 #, csharp-format
4944 msgid "Transferring {0} file at {1} KB/s"
4945 msgid_plural "Transferring {0} of {2} files at {1} KB/s"
4946 msgstr[0] "Передаётся {0} из {2} файл со скоростью {1} Кбайт/с"
4947 msgstr[1] "Передаётся {0} из {2} файлов со скоростью {1} Кбайт/с"
4948 msgstr[2] "Передаётся {0} из {2} файлов со скоростью {1} Кбайт/с"
4950 #: ../src/Extensions/Banshee.Emusic/Banshee.Emusic/DownloadManager/DownloadUserJob.cs:133
4951 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/DownloadManager/DownloadUserJob.cs:133
4952 msgid "Canceling Downloads"
4953 msgstr "Загрузки отменяются"
4955 #: ../src/Extensions/Banshee.Emusic/Banshee.Emusic/DownloadManager/DownloadUserJob.cs:135
4956 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/DownloadManager/DownloadUserJob.cs:135
4957 msgid "Waiting for downloads to terminate..."
4958 msgstr "Ожидание прекращения загрузок..."
4960 #: ../src/Extensions/Banshee.Emusic/Banshee.Emusic/EmusicImport.cs:60
4961 msgid "Import eMusic Downloads to Library"
4962 msgstr "Импортировать загруженное из eMusic в коллекцию"
4964 #: ../src/Extensions/Banshee.Emusic/Banshee.Emusic/EmusicImport.cs:62
4965 msgid "eMusic Files"
4966 msgstr "Файлы eMusic"
4968 #: ../src/Extensions/Banshee.Emusic/Banshee.Emusic/EmusicImport.cs:78
4969 msgid "eMusic Tracks"
4970 msgstr "Дорожки eMusic"
4972 #: ../src/Extensions/Banshee.FileSystemQueue/Banshee.FileSystemQueue/FileSystemQueueSource.cs:57
4973 #: ../src/Extensions/Banshee.FileSystemQueue/Banshee.FileSystemQueue/FileSystemQueueSource.cs:58
4974 msgid "File System Queue"
4975 msgstr "Очередь файлов"
4977 #: ../src/Extensions/Banshee.FileSystemQueue/Banshee.FileSystemQueue/FileSystemQueueSource.cs:72
4978 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:71
4979 msgid "Clear"
4980 msgstr "Очистить"
4982 #: ../src/Extensions/Banshee.FileSystemQueue/Banshee.FileSystemQueue/FileSystemQueueSource.cs:73
4983 msgid "Remove all tracks from the file system queue"
4984 msgstr "Удалить все композиции из очереди воспроизведения файлов"
4986 #: ../src/Extensions/Banshee.FileSystemQueue/Banshee.FileSystemQueue/FileSystemQueueSource.cs:79
4987 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:78
4988 msgid "Clear on Quit"
4989 msgstr "Очищать при закрытии"
4991 #: ../src/Extensions/Banshee.FileSystemQueue/Banshee.FileSystemQueue/FileSystemQueueSource.cs:80
4992 msgid "Clear the file system queue when quitting"
4993 msgstr "Очищать очередь воспроизведения файлов при выходе из программы"
4995 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/Actions.cs:48
4996 msgid "View Item Details"
4997 msgstr "Посмореть информацию"
4999 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/Actions.cs:57
5000 msgid "Open Webpage"
5001 msgstr "Перейти на сайт"
5003 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/Actions.cs:76
5004 msgid "Visit Archive.org"
5005 msgstr "Посетить Archive.org"
5007 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsSource.cs:78
5008 msgid "Close Item"
5009 msgstr "Скрыть элемент"
5011 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsSource.cs:97
5012 msgid "Getting item details from the Internet Archive"
5013 msgstr "Загружается информация из «Архива Интернета»"
5015 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsSource.cs:148
5016 msgid "Timed out getting item details from the Internet Archive"
5017 msgstr "Время ожидания информации из «Архива Интернета» истекло"
5019 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsSource.cs:149
5020 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchSource.cs:190
5021 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmPreferences.cs:301
5022 msgid "Try Again"
5023 msgstr "Попытаться снова"
5025 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsSource.cs:151
5026 msgid "Error getting item details from the Internet Archive"
5027 msgstr "Получить информацию из «Архива Интернета» не удалось"
5029 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:205
5030 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchView.cs:130
5031 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:66
5032 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:135
5033 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:166
5034 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastEpisodePage.cs:89
5035 msgid "Description"
5036 msgstr "Описание"
5038 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:221
5039 msgid "Creator:"
5040 msgstr "Создатель:"
5042 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:222
5043 msgid "Venue:"
5044 msgstr "Место:"
5046 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:223
5047 msgid "Location:"
5048 msgstr "Расположение:"
5050 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:225
5051 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastPropertiesDialog.cs:81
5052 msgid "Date:"
5053 msgstr "Дата:"
5055 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:227
5056 msgid "Year:"
5057 msgstr "_Год:"
5059 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:229
5060 msgid "Publisher:"
5061 msgstr "Опубликован:"
5063 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:230
5064 msgid "Keywords:"
5065 msgstr "Ключевые слова:"
5067 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:231
5068 msgid "License URL:"
5069 msgstr "Адрес _лицензии:"
5071 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:232
5072 msgid "Language:"
5073 msgstr "Язык:"
5075 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:236
5076 msgid "Downloads, overall:"
5077 msgstr "Загружено всего:"
5079 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:237
5080 msgid "Downloads, past month:"
5081 msgstr "Загружено в прошлом месяце:"
5083 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:238
5084 msgid "Downloads, past week:"
5085 msgstr "Загружено на прошлой неделе:"
5087 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:242
5088 msgid "Added:"
5089 msgstr "Добавлено:"
5091 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:243
5092 msgid "Added by:"
5093 msgstr "Добавлено:"
5095 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:244
5096 msgid "Collections:"
5097 msgstr "Разделы:"
5099 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:246
5100 msgid "Contributor:"
5101 msgstr "Участник:"
5103 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:247
5104 msgid "Recorded by:"
5105 msgstr "Записано:"
5107 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:248
5108 msgid "Lineage:"
5109 msgstr "Источник:"
5111 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:249
5112 msgid "Transferred by:"
5113 msgstr "Передано:"
5115 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:266
5116 msgid "Reviews"
5117 msgstr "Отзывы"
5119 #. Translators: {0} is the number of reviewers, {1} is the average rating (not really relevant if there's only 1)
5120 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:270
5121 #, csharp-format
5122 msgid "{0} reviewer"
5123 msgid_plural "{0} reviewers, avg {1}"
5124 msgstr[0] "{0} отзыв, {1}"
5125 msgstr[1] "{0} отзыва, в среднем {1}"
5126 msgstr[2] "{0} отзывов, в среднем {1}"
5128 #. Translators: {0} is the unicode-stars-rating, {1} is the name of a person who reviewed this item, and {1} is a date/time string
5129 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:289
5130 #, csharp-format
5131 msgid "{0} by {1} on {2}"
5132 msgstr "{0} в исполнении {1} из альбома {2}"
5134 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:319
5135 msgid "Write your own review"
5136 msgstr "Написать отзыв"
5138 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HeaderFilters.cs:109
5139 msgid "Collection:"
5140 msgstr "Раздел:"
5142 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HeaderFilters.cs:118
5143 #, csharp-format
5144 msgid "Optional Query"
5145 msgstr "Необязательный запрос"
5147 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HeaderFilters.cs:163
5148 msgid "Sort by:"
5149 msgstr "Сортировать по:"
5151 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeSource.cs:119
5152 msgid "Preferred Media Types"
5153 msgstr "Предпочтительные виды данных"
5155 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeSource.cs:122
5156 msgid "_Audio"
5157 msgstr "_Звук"
5159 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeSource.cs:125
5160 msgid "_Video"
5161 msgstr "_Видео"
5163 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeSource.cs:128
5164 msgid "_Text"
5165 msgstr "Т_екст"
5167 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:100
5168 #, csharp-format
5169 msgid "Search..."
5170 msgstr "Поиск..."
5172 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:109
5173 msgid "_Go"
5174 msgstr "_Начать"
5176 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:117
5177 msgid "Staff Picks"
5178 msgstr "Выбор редакции"
5180 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:118
5181 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationSource.cs:588
5182 msgid "Creative Commons"
5183 msgstr "Creative Commons"
5185 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:119
5186 msgid "History"
5187 msgstr "История"
5189 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:120
5190 msgid "Classic Cartoons"
5191 msgstr "Классика анимации"
5193 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:121
5194 msgid "Speeches"
5195 msgstr "Речи"
5197 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:122
5198 msgid "For Children"
5199 msgstr "Детям"
5201 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:123
5202 msgid "Poetry"
5203 msgstr "Поэзия"
5205 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:124
5206 msgid "Creator is United States"
5207 msgstr "Сделано в США"
5209 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:125
5210 msgid "Old Movies"
5211 msgstr "Старое кино"
5213 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:126
5214 msgid "New From LibriVox"
5215 msgstr "Последнее из LibriVox"
5217 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:127
5218 msgid "Old Texts"
5219 msgstr "Старые книги"
5221 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:128
5222 msgid "Charlie Chaplin"
5223 msgstr "Чарли Чаплин"
5225 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:129
5226 msgid "NASA"
5227 msgstr "NASA"
5229 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:130
5230 msgid "Library of Congress"
5231 msgstr "Библиотека конгресса США"
5233 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:146
5234 msgid ""
5235 "The Internet Archive, a 501(c)(3) non-profit, is building a digital library "
5236 "of Internet sites and other cultural artifacts in digital form. Like a paper "
5237 "library, we provide free access to researchers, historians, scholars, and "
5238 "the general public."
5239 msgstr ""
5240 "«Архив Интернета» (Internet Archive) — некоммерческая электронная библиотека, "
5241 "которая собирает электронные копии культурно-исторических ценностей и, как "
5242 "обычная библиотека, предоставляет бесплатный доступ к своим базам данных "
5243 "исследователям, историкам, учёным и широкой публике."
5245 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:149
5246 msgid "Visit the Internet Archive online at archive.org"
5247 msgstr "Перейти в «Архив Интернета» по адресу archive.org"
5249 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:305
5250 msgid "Audiobooks"
5251 msgstr "Аудиокниги"
5253 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:306
5254 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:78
5255 msgid "Movies"
5256 msgstr "Кино"
5258 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:307
5259 msgid "Lectures"
5260 msgstr "Лекции"
5262 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:308
5263 msgid "Concerts"
5264 msgstr "Концерты"
5266 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:309
5267 msgid "Books"
5268 msgstr "Книги"
5270 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchSource.cs:58
5271 msgid "Search Results"
5272 msgstr "Результаты фильтрации"
5274 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchSource.cs:139
5275 msgid "Searching the Internet Archive"
5276 msgstr "Поиск в «Архиве Интернета»"
5278 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchSource.cs:175
5279 msgid "No matches."
5280 msgstr "Совпадений нет."
5282 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchSource.cs:180
5283 #, csharp-format
5284 msgid "Showing 1 match"
5285 msgid_plural "Showing 1 to {0:N0} of {1:N0} total matches"
5286 msgstr[0] "Показ {0:N0} совпадения (всего {1:N0})"
5287 msgstr[1] "Показ 1-го и {0:N0}-го совпадений из {1:N0}-х"
5288 msgstr[2] "Показ с 1-го по {0:N0}-е из {1:N0} совпадений"
5290 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchSource.cs:189
5291 msgid "Timed out searching the Internet Archive"
5292 msgstr "Время ожидания «Архива Интернета» истекло"
5294 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchSource.cs:194
5295 msgid "Error searching the Internet Archive"
5296 msgstr "Поиск в «Архиве Интернета» не удался"
5298 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchView.cs:88
5299 msgid "Fetch more results from the Internet Archive?"
5300 msgstr "Показать больше совпадений в «Архиве Интернета»?"
5302 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchView.cs:94
5303 msgid "Fetch More"
5304 msgstr "Показать ещё"
5306 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchView.cs:128
5307 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:61
5308 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Sort.cs:98
5309 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:134
5310 msgid "Creator"
5311 msgstr "Создатель"
5313 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchView.cs:129
5314 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:75
5315 msgid "Publisher"
5316 msgstr "Опубликован"
5318 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchView.cs:134
5319 msgid "Formats"
5320 msgstr "Форматы"
5322 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchView.cs:136
5323 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:65
5324 msgid "Added"
5325 msgstr "Добавлено"
5327 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:62
5328 msgid "Collection"
5329 msgstr "Раздел"
5331 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:63
5332 msgid "Contributor"
5333 msgstr "Содействие"
5335 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:64
5336 msgid "Created"
5337 msgstr "Создано"
5339 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:68
5340 msgid "Format"
5341 msgstr "Формат"
5343 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:69
5344 msgid "ID"
5345 msgstr "ID"
5347 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:70
5348 msgid "Language"
5349 msgstr "Язык"
5351 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:73
5352 msgid "Media Type"
5353 msgstr "Вид данных"
5355 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:74
5356 msgid "Review Count"
5357 msgstr "Число обзоров"
5359 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:71
5360 msgid "Moving Images"
5361 msgstr "Анимации"
5363 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:72
5364 msgid "Animation & Cartoons"
5365 msgstr "Мультфильмы"
5367 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:73
5368 msgid "Arts & Music"
5369 msgstr "Музыка и искусство"
5371 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:74
5372 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:99
5373 msgid "Computers & Technology"
5374 msgstr "Вычислительные технологии"
5376 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:75
5377 msgid "Cultural & Academic Films"
5378 msgstr "Образовательные фильмы"
5380 # http://en.wikipedia.org/wiki/Prelinger_Archives
5381 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:76
5382 msgid "Ephemeral Films"
5383 msgstr "Фильмы неизвестных создателей"
5385 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:77
5386 msgid "Home Movies"
5387 msgstr "Домашнее видео"
5389 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:79
5390 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:104
5391 msgid "News & Public Affairs"
5392 msgstr "Новости и общество"
5394 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:80
5395 msgid "Open Source Movies"
5396 msgstr "Свободные видео-ролики"
5398 # Рик Прелинджер с женой (1982 год).
5399 # http://en.wikipedia.org/wiki/Prelinger_Archives
5400 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:81
5401 msgid "Prelinger Archives"
5402 msgstr "Библиотека Прелинджера"
5404 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:82
5405 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:109
5406 msgid "Spirituality & Religion"
5407 msgstr "Вероисповедание"
5409 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:83
5410 msgid "Sports Videos"
5411 msgstr "Ролики о спорте"
5413 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:84
5414 msgid "Videogame Videos"
5415 msgstr "Ролики об играх"
5417 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:85
5418 msgid "Vlogs"
5419 msgstr "Видео-блоги"
5421 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:86
5422 msgid "Youth Media"
5423 msgstr "Молодежное"
5425 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:88
5426 msgid "Texts"
5427 msgstr "Тексты"
5429 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:89
5430 msgid "American Libraries"
5431 msgstr "Библиотеки США"
5433 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:90
5434 msgid "Canadian Libraries"
5435 msgstr "Библиотеки Канады"
5437 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:91
5438 msgid "Universal Library"
5439 msgstr "Универсальная библиотека"
5441 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:92
5442 msgid "Project Gutenberg"
5443 msgstr "Проект «Гутенберг»"
5445 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:93
5446 msgid "Children's Library"
5447 msgstr "Детская коллекция"
5449 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:94
5450 msgid "Biodiversity Heritage Library"
5451 msgstr "Библиотека Бионаследия"
5453 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:95
5454 msgid "Additional Collections"
5455 msgstr "Дополнительные разделы"
5457 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:98
5458 msgid "Audio Books & Poetry"
5459 msgstr "Аудиокниги"
5461 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:100
5462 msgid "Grateful Dead"
5463 msgstr "О группе «Grateful Dead»"
5465 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:101
5466 msgid "Live Music Archive"
5467 msgstr "Архив выступлений"
5469 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:102
5470 msgid "Music & Arts"
5471 msgstr "Музыка и искусство"
5473 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:103
5474 msgid "Netlabels"
5475 msgstr "Веб-студии звукозаписи"
5477 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:105
5478 msgid "Non-English Audio"
5479 msgstr "Музыка со всего света"
5481 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:106
5482 msgid "Open Source Audio"
5483 msgstr "Свободные аудио-ролики"
5485 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:108
5486 msgid "Radio Programs"
5487 msgstr "Радиопередачи"
5489 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:111
5490 msgid "Education"
5491 msgstr "Образование"
5493 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:112
5494 msgid "Software"
5495 msgstr "Программное обеспечение"
5497 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:113
5498 msgid "CLASP"
5499 msgstr "CLASP"
5501 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Sort.cs:92
5502 msgid "Downloads This Week"
5503 msgstr "Загружено на этой неделе"
5505 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Sort.cs:93
5506 msgid "Newest"
5507 msgstr "Свежее"
5509 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Sort.cs:94
5510 msgid "Oldest"
5511 msgstr "Давнее"
5513 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSourceContents.cs:62
5514 msgid "Not Set"
5515 msgstr "Не задано"
5517 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:54
5518 msgid "Radio"
5519 msgstr "Радио"
5521 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:65
5522 msgid "Add Station"
5523 msgstr "Добавить радиостанцию"
5525 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:66
5526 msgid "Add a new Internet Radio station or playlist"
5527 msgstr "Добавить новую интернет-радиостанцию или список воспроизведения"
5529 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:81
5530 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationEditor.cs:60
5531 msgid "Edit Station"
5532 msgstr "Изменить радиостанцию"
5534 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:133
5535 msgid "Station"
5536 msgstr "Станция"
5538 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:235
5539 msgid "Please provide a valid station URI"
5540 msgstr "Укажите корректный адрес радиостанции"
5542 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:248
5543 msgid "Please provide a station genre"
5544 msgstr "Укажите жанр радиостанции"
5546 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:256
5547 msgid "Please provide a station title"
5548 msgstr "Укажите название радиостанции"
5550 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/StationEditor.cs:67
5551 msgid "Add new radio station"
5552 msgstr "Добавить новую радиостанцию"
5554 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/StationEditor.cs:68
5555 msgid "Edit radio station"
5556 msgstr "Изменить радиостанцию"
5558 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/StationEditor.cs:97
5559 msgid ""
5560 "Enter the Genre, Title and URL of the radio station you wish to add. A "
5561 "description is optional."
5562 msgstr ""
5563 "Укажите жанр, название и адрес радиостанции, которую собираетесь добавить. "
5564 "Ввод описания необязателен."
5566 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/StationEditor.cs:118
5567 msgid "Station Genre:"
5568 msgstr "Жанр радиостанции:"
5570 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/StationEditor.cs:120
5571 msgid "Station Name:"
5572 msgstr "Название радиостанции:"
5574 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/StationEditor.cs:121
5575 msgid "Stream URL:"
5576 msgstr "URL потока:"
5578 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/StationEditor.cs:122
5579 msgid "Station Creator:"
5580 msgstr "Создатель радиостанции:"
5582 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/StationEditor.cs:123
5583 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:81
5584 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastPropertiesDialog.cs:89
5585 msgid "Description:"
5586 msgstr "Описание:"
5588 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/StationEditor.cs:128
5589 #: ../src/Libraries/Hyena.Gui/Hyena.Widgets/RatingMenuItem.cs:48
5590 msgid "Rating:"
5591 msgstr "Оценка:"
5593 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Audioscrobbler/AudioscrobblerService.cs:122
5594 msgid "_Last.fm"
5595 msgstr "_Last.fm"
5597 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Audioscrobbler/AudioscrobblerService.cs:123
5598 msgid "Configure the Audioscrobbler plugin"
5599 msgstr "Настроить расширение Audioscrobbler"
5601 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Audioscrobbler/AudioscrobblerService.cs:126
5602 msgid "Visit _User Profile Page"
5603 msgstr "Зайти на _вашу страницу профиля"
5605 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Audioscrobbler/AudioscrobblerService.cs:127
5606 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmPreferences.cs:164
5607 msgid "Visit Your Last.fm Profile Page"
5608 msgstr "Зайти на _вашу страницу профиля Last.fm"
5610 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Audioscrobbler/AudioscrobblerService.cs:132
5611 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmPreferences.cs:91
5612 msgid "_Enable Song Reporting"
5613 msgstr "_Отправлять отчёты о прослушанных композициях"
5615 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Audioscrobbler/AudioscrobblerService.cs:133
5616 msgid "Enable song reporting"
5617 msgstr "Отправлять отчёты о прослушанных композициях"
5619 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:66
5620 msgid "Connect"
5621 msgstr "Соединиться"
5623 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:74
5624 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:98
5625 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:113
5626 msgid "View on Last.fm"
5627 msgstr "Посмотреть страницу исполнителя на Last.fm"
5629 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:75
5630 msgid "View this artist's Last.fm page"
5631 msgstr "Открыть страницу этого исполнителя на Last.fm"
5633 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:78
5634 msgid "View Artist on Wikipedia"
5635 msgstr "Посмотреть страницу об исполнителе в Википедии"
5637 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:79
5638 msgid "Find this artist on Wikipedia"
5639 msgstr "Найти информацию об этом исполнителе в Википедии"
5641 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:86
5642 msgid "View Artist's Videos"
5643 msgstr "Посмотреть видео исполнителя"
5645 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:87
5646 msgid "Find videos by this artist"
5647 msgstr "Найти видео этого исполнителя"
5649 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:90
5650 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:106
5651 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:117
5652 msgid "Recommend to"
5653 msgstr "Рекомендовать"
5655 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:91
5656 msgid "Recommend this artist to someone"
5657 msgstr "Рекомендовать кому-либо музыку этого исполнителя"
5659 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:99
5660 msgid "View this album's Last.fm page"
5661 msgstr "Зайти на страницу этого альбома на Last.fm"
5663 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:107
5664 msgid "Recommend this album to someone"
5665 msgstr "Рекомендовать кому-либо этот альбом"
5667 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:114
5668 msgid "View this track's Last.fm page"
5669 msgstr "Зайти на страницу этой композиции на Last.fm"
5671 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:118
5672 msgid "Recommend this track to someone"
5673 msgstr "Рекомендовать кому-либо эту композицию"
5675 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:150
5676 #, csharp-format
5677 msgid "http://last.fm/music/{0}"
5678 msgstr "http://lastfm.ru/music/{0}"
5680 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:158
5681 #, csharp-format
5682 msgid "http://last.fm/music/{0}/{1}"
5683 msgstr "http://lastfm.ru/music/{0}/{1}"
5685 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:166
5686 #, csharp-format
5687 msgid "http://last.fm/music/{0}/_/{1}"
5688 msgstr "http://last.fm/music/{0}/_/{1}"
5690 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:174
5691 #, csharp-format
5692 msgid "http://www.last.fm/music/{0}/+videos"
5693 msgstr "http://www.lastfm.ru/music/{0}/+videos"
5695 #. Translators: this is used for looking up artist pages on Wikipedia; change to your wikipedia language if you want
5696 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:182
5697 #: ../src/Extensions/Banshee.Wikipedia/Banshee.Wikipedia/WikipediaView.cs:48
5698 #, csharp-format
5699 msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/{0}"
5700 msgstr "http://ru.wikipedia.org/wiki/{0}"
5702 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmPreferences.cs:78
5703 msgid "Account"
5704 msgstr "Профиль"
5706 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmPreferences.cs:80
5707 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmPreferences.cs:270
5708 msgid "_Username"
5709 msgstr "_Имя пользователя:"
5711 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmPreferences.cs:160
5712 #: ../src/Libraries/Lastfm.Gui/Lastfm.Gui/AccountLoginForm.cs:86
5713 msgid "Sign up for Last.fm"
5714 msgstr "Зарегистрироваться на Last.fm"
5716 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmPreferences.cs:254
5717 msgid ""
5718 "Open Last.fm in a browser, giving you the option to authorize Banshee to "
5719 "work with your account"
5720 msgstr "Перейти к Last.fm, чтобы разрешить Banshee управлять вашим профилем"
5722 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmPreferences.cs:265
5723 #: ../src/Libraries/Lastfm.Gui/Lastfm.Gui/AccountLoginDialog.cs:49
5724 msgid "Log in to Last.fm"
5725 msgstr "Войти на Last.fm"
5727 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmPreferences.cs:286
5728 #: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:294
5729 #: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:321
5730 msgid "You need to allow Banshee to access your Last.fm account."
5731 msgstr "Нужно разрешить Banshee доступ к вашей учётной записи на Last.fm."
5733 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmPreferences.cs:296
5734 msgid "Finish Logging In"
5735 msgstr ""
5737 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmPreferences.cs:310
5738 #, csharp-format
5739 msgid "You are logged in to Last.fm as the user <i>{0}</i>."
5740 msgstr ""
5742 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmPreferences.cs:313
5743 #, fuzzy
5744 #| msgid "Log in to Last.fm"
5745 msgid "Log out of Last.fm"
5746 msgstr "Войти на Last.fm"
5748 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmSourceContents.cs:123
5749 msgid "Recently Loved Tracks"
5750 msgstr "Последние понравившиеся композиции"
5752 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmSourceContents.cs:124
5753 msgid "Recently Played Tracks"
5754 msgstr "Недавно прослушанные композиции"
5756 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmSourceContents.cs:125
5757 msgid "My Top Artists"
5758 msgstr "Мои топ-исполнители"
5760 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmSourceContents.cs:206
5761 #, csharp-format
5762 msgid "{0} plays"
5763 msgstr "{0} прослушиваний"
5765 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmSource.cs:243
5766 msgid "Account Settings"
5767 msgstr "Ввести данные"
5769 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmSource.cs:247
5770 msgid "Join Last.fm"
5771 msgstr "Зарегистрироваться на Last.fm"
5773 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Recommendations/ContextPage.cs:44
5774 msgid "Last.fm Recommendations"
5775 msgstr "Рекомендации Last.fm"
5777 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Recommendations/RecommendationPane.cs:80
5778 #, csharp-format
5779 msgid "Top Albums by {0}"
5780 msgstr "Популярные альбомы по {0}"
5782 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Recommendations/RecommendationPane.cs:81
5783 #, csharp-format
5784 msgid "Top Tracks by {0}"
5785 msgstr "Популярные дорожки по {0}"
5787 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Recommendations/RecommendationPane.cs:178
5788 msgid "Recommended Artists"
5789 msgstr "Рекомендованные исполнители"
5791 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Recommendations/RecommendationPane.cs:206
5792 msgid "No similar artists found"
5793 msgstr "Схожих исполнителей не найдено"
5795 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Recommendations/SimilarArtistTile.cs:60
5796 #, csharp-format
5797 msgid "{0}% Similarity"
5798 msgstr "{0}% схожесть"
5800 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Recommendations/SimilarArtistTile.cs:62
5801 msgid "Unknown Similarity"
5802 msgstr "Схожесть неизвестна"
5804 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/LastfmStreamingActions.cs:59
5805 msgid "_Add Station..."
5806 msgstr "_Добавить станцию"
5808 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/LastfmStreamingActions.cs:60
5809 msgid "Add a new Last.fm radio station"
5810 msgstr "Добавить новую радиостанцию Last.fm"
5812 #. Translators: {0} is a type of Last.fm station, eg "Fans of" or "Similar to".
5813 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/LastfmStreamingActions.cs:73
5814 #, csharp-format
5815 msgid "Listen to {0} Station"
5816 msgstr "Слушать радиостанцию {0}"
5818 #. Translators: {0} is a type of Last.fm station, eg "Fans of" or "Similar to".
5819 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/LastfmStreamingActions.cs:75
5820 #, csharp-format
5821 msgid "Listen to the Last.fm {0} station for this artist"
5822 msgstr "Слушать радиостанцию {0} для этого исполнителя на Last.fm"
5824 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/LastfmStreamingActions.cs:80
5825 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/LastfmStreamingActions.cs:81
5826 msgid "Fans of"
5827 msgstr "Слушатели"
5829 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/LastfmStreamingActions.cs:85
5830 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/LastfmStreamingActions.cs:86
5831 msgid "Similar to"
5832 msgstr "Похожее на"
5834 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/LastfmStreamingActions.cs:94
5835 msgid "Love Track"
5836 msgstr "Понравилось"
5838 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/LastfmStreamingActions.cs:95
5839 msgid "Mark current track as loved"
5840 msgstr "Отметить текущую композицию как понравившуюся"
5842 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/LastfmStreamingActions.cs:99
5843 msgid "Ban Track"
5844 msgstr "Удалить"
5846 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/LastfmStreamingActions.cs:100
5847 msgid "Mark current track as banned"
5848 msgstr "Исключить текущую композицию навсегда"
5850 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/LastfmStreamingActions.cs:188
5851 #, csharp-format
5852 msgid "Fans of {0}"
5853 msgstr "Слушатели {0}"
5855 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/LastfmStreamingActions.cs:209
5856 #, csharp-format
5857 msgid "Similar to {0}"
5858 msgstr "Музыка, похожая на {0}"
5860 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/LastfmStreamingActions.cs:240
5861 msgid "_Add Station"
5862 msgstr "_Добавить радиостанцию"
5864 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/LastfmStreamingService.cs:93
5865 msgid "Sort Stations by"
5866 msgstr "Упорядочить радиостанции"
5868 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/LastfmStreamingService.cs:136
5869 msgid "Total Play Count"
5870 msgstr "По количеству воспроизведений"
5872 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationEditor.cs:68
5873 msgid "New Station"
5874 msgstr "Новая радиостанция"
5876 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationEditor.cs:90
5877 msgid "Station _Type:"
5878 msgstr "_Режим радио:"
5880 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationSource.cs:58
5881 msgid "Last.fm Station"
5882 msgstr "Радиостанция Last.fm"
5884 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationSource.cs:151
5885 msgid "Edit Last.fm Station"
5886 msgstr "Изменить радиостанцию Last.fm"
5888 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationSource.cs:152
5889 msgid "Delete Last.fm Station"
5890 msgstr "Удалить радиостанцию Last.fm"
5892 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationSource.cs:239
5893 #, csharp-format
5894 msgid "Tuning Last.fm to {0}."
5895 msgstr "Идёт соединение с {0} на Last.fm."
5897 #. Translators: {0} is an error message sentence from RadioConnection.cs.
5898 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationSource.cs:249
5899 #, csharp-format
5900 msgid "Failed to tune in station. {0}"
5901 msgstr "Не удалось соединиться с радиостанцией. {0}"
5903 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationSource.cs:357
5904 #, csharp-format
5905 msgid "Getting new songs for {0}."
5906 msgstr "Загружаются композиции для {0}."
5908 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationSource.cs:364
5909 #, csharp-format
5910 msgid "No new songs available for {0}."
5911 msgstr "Не обнаружено новых композиций для {0}."
5913 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationSource.cs:390
5914 #, csharp-format
5915 msgid "Failed to get new songs for {0}."
5916 msgstr "Не удалось получить новые композиции для {0}."
5918 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationSource.cs:451
5919 #, csharp-format
5920 msgid "{0} song played"
5921 msgid_plural "{0} songs played"
5922 msgstr[0] "Прослушана {0} композиция"
5923 msgstr[1] "Прослушано {0} композиции"
5924 msgstr[2] "Прослушано {0} композиций"
5926 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationSource.cs:583
5927 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationType.cs:84
5928 msgid "Recommended"
5929 msgstr "Радио рекомендаций"
5931 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationSource.cs:584
5932 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationType.cs:93
5933 msgid "Personal"
5934 msgstr "Личное радио"
5936 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationSource.cs:585
5937 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationType.cs:102
5938 msgid "Loved"
5939 msgstr "Радио любимых композиций"
5941 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationSource.cs:586
5942 msgid "Banshee Group"
5943 msgstr "Группа Banshee"
5945 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationSource.cs:587
5946 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationType.cs:111
5947 msgid "Neighbors"
5948 msgstr "Радио соседей"
5950 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationType.cs:85
5951 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationType.cs:94
5952 msgid "For User:"
5953 msgstr "Пользователя:"
5955 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationType.cs:103
5956 msgid "By User:"
5957 msgstr "Пользователя:"
5959 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationType.cs:112
5960 msgid "Of User:"
5961 msgstr "Пользователя:"
5963 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationType.cs:120
5964 msgid "Group"
5965 msgstr "Радио группы"
5967 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationType.cs:121
5968 msgid "Group Name:"
5969 msgstr "Название группы:"
5971 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationType.cs:129
5972 msgid "Tag"
5973 msgstr "Радио меток"
5975 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationType.cs:130
5976 msgid "Tag Name:"
5977 msgstr "Метка:"
5979 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationType.cs:138
5980 msgid "Fan"
5981 msgstr "Радио слушателей"
5983 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationType.cs:139
5984 msgid "Fans of:"
5985 msgstr "Исполнителя:"
5987 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationType.cs:147
5988 msgid "Similar"
5989 msgstr "Радио похожих исполнителей"
5991 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationType.cs:148
5992 msgid "Similar to:"
5993 msgstr "Похожих на:"
5995 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationType.cs:156
5996 msgid "lastfm:// URL"
5997 msgstr "lastfm:// URL"
5999 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationType.cs:157
6000 msgid "lastfm://"
6001 msgstr "lastfm://"
6003 #: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/Banshee.MeeGo/MediaPanelContents.cs:109
6004 msgid "Media"
6005 msgstr "Данные"
6007 #: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/Banshee.MeeGo/MediaPanelContents.cs:119
6008 msgid "Library"
6009 msgstr "Музыкальная коллекция"
6011 #: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/Banshee.MeeGo/MediaPanelContents.cs:131
6012 msgid "Launch the Banshee Media Player"
6013 msgstr "Запуск медиапроигрывателя Banshee"
6015 #: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/Banshee.MeeGo/MeeGoPanel.cs:60
6016 #: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/meego-panel-banshee.desktop.in.in.h:2
6017 msgid "media"
6018 msgstr "данные"
6020 #: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/meego-panel-banshee.desktop.in.in.h:1
6021 msgid "Quick access panel for your media"
6022 msgstr "Панель быстрого доступа к данным"
6024 #: ../src/Extensions/Banshee.MiniMode/Banshee.MiniMode/MiniModeService.cs:25
6025 msgid "_Mini Mode"
6026 msgstr "_Компактный режим"
6028 # Ускорителя нет.
6029 #: ../src/Extensions/Banshee.MiniMode/Banshee.MiniMode/MiniModeWindow.cs:100
6030 msgid "Full Mode"
6031 msgstr "Полный режим"
6033 #: ../src/Extensions/Banshee.MiniMode/Banshee.MiniMode/MiniModeWindow.cs:123
6034 msgid "Switch back to full mode"
6035 msgstr "Переключиться в обычный режим"
6037 #: ../src/Extensions/Banshee.MiniMode/Banshee.MiniMode/MiniModeWindow.cs:124
6038 msgid "Change repeat playback mode"
6039 msgstr "Сменить режим повторного воспроизведения"
6041 #: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:138
6042 msgid "_Show Notifications"
6043 msgstr "Показывать _уведомления"
6045 #: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:139
6046 msgid "Show notifications when item changes"
6047 msgstr "Показывать уведомления при переходе к следующему элементу"
6049 #: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:343
6050 msgid "Still Running"
6051 msgstr "Работа продолжается"
6053 # Не женщина же свернута.
6054 #: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:344
6055 msgid ""
6056 "Banshee was closed to the notification area. Use the <i>Quit</i> option to "
6057 "end your session."
6058 msgstr ""
6059 "Banshee свёрнут в область уведомлений. Используйте команду «Выйти», чтобы "
6060 "полностью завершить выполнение приложения."
6062 #: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:479
6063 msgid "Skip this item"
6064 msgstr "Пропустить этот элемент"
6066 #: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:483
6067 msgid "Cannot show notification"
6068 msgstr "Не удалось показать уведомление"
6070 #. Translators: {0} and {1} are for markup so ignore them, {2} and {3}
6071 #. are Artist Name and Album Title, respectively;
6072 #. e.g. 'by Parkway Drive from Killing with a Smile'
6073 #: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:517
6074 #, csharp-format
6075 msgid ""
6076 "{0}by{1} {2}\n"
6077 "{0}from{1} {3}"
6078 msgstr ""
6079 "{0} в исполнении {1} {2}\n"
6080 "{0} из альбома {1} {3}"
6082 #: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/X11NotificationAreaBox.cs:68
6083 msgid "Banshee"
6084 msgstr "Banshee"
6086 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/AmarokPlayerImportSource.cs:144
6087 #, csharp-format
6088 msgid "Unable to import track: {0}"
6089 msgstr "Не удалось импортировать дорожку: {0}"
6091 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/AmarokPlayerImportSource.cs:178
6092 msgid "Importing from Amarok failed"
6093 msgstr "Не удалось импортировать данные Amarok"
6095 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/AmarokPlayerImportSource.cs:189
6096 msgid "Amarok"
6097 msgstr "Amarok"
6099 #. TODO add Help button and dialog/tooltip
6100 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/ItunesPlayerImportDialogs.cs:68
6101 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/RhythmboxPlayerImportSource.cs:384
6102 msgid "iTunes Importer"
6103 msgstr "Импорт из iTunes"
6105 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/ItunesPlayerImportDialogs.cs:90
6106 msgid "Import song ratings"
6107 msgstr "Импортировать о_ценки"
6109 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/ItunesPlayerImportDialogs.cs:93
6110 msgid "Import play statistics (playcount, etc.)"
6111 msgstr "Импортировать статистику (счётчики воспроизведений и т.п.)"
6113 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/ItunesPlayerImportDialogs.cs:96
6114 msgid "Import playlists"
6115 msgstr "Импортировать _списки воспроизведения"
6117 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/ItunesPlayerImportDialogs.cs:120
6118 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/RhythmboxPlayerImportSource.cs:387
6119 #, csharp-format
6120 msgid "Locate your \"{0}\" file..."
6121 msgstr "Местоположение файла «{0}»..."
6123 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/ItunesPlayerImportDialogs.cs:138
6124 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/RhythmboxPlayerImportSource.cs:388
6125 #, csharp-format
6126 msgid "Locate \"{0}\""
6127 msgstr "Местоположение «{0}»"
6129 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/ItunesPlayerImportDialogs.cs:167
6130 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/RhythmboxPlayerImportSource.cs:389
6131 msgid "Locate iTunes Music Directory"
6132 msgstr "Местоположение каталога с музыкой iTunes"
6134 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/ItunesPlayerImportDialogs.cs:196
6135 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/RhythmboxPlayerImportSource.cs:391
6136 #, csharp-format
6137 msgid ""
6138 "The iTunes library refers to your music directory as \"{0}\" but Banshee was "
6139 "not able to infer the location of this directory. Please locate it."
6140 msgstr ""
6141 "Библиотека iTunes состоит в вашем музыкальном каталоге в качестве «{0}», но "
6142 "Banshee не удалось определить местоположение этого каталога. Укажите его."
6144 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/ItunesPlayerImportSource.cs:75
6145 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/RhythmboxPlayerImportSource.cs:393
6146 msgid "iTunes Media Player"
6147 msgstr "Медиапроигрыватель iTunes"
6149 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/ItunesPlayerImportSource.cs:135
6150 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/RhythmboxPlayerImportSource.cs:395
6151 msgid ""
6152 "Banshee is not familiar with this version of the iTunes library format. "
6153 "Importing may or may not work as expected, or at all. Would you like to "
6154 "attempt to import anyway?"
6155 msgstr ""
6156 "Данная версия библиотеки iTunes не поддерживается Banshee. Нет гарантий, что "
6157 "импортирование пройдёт успешно. Хотите попытаться импортировать?"
6159 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/ItunesPlayerImportSource.cs:440
6160 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/RhythmboxPlayerImportSource.cs:236
6161 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/RhythmboxPlayerImportSource.cs:397
6162 msgid "Unable to import song."
6163 msgstr "Не удалось импортировать композицию."
6165 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/RhythmboxPlayerImportSource.cs:370
6166 msgid "Rhythmbox Music Player"
6167 msgstr "Музыкальный проигрыватель Rhythmbox"
6169 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/RhythmboxPlayerImportSource.cs:386
6170 msgid "Import _playlists"
6171 msgstr "Импортировать _списки воспроизведения"
6173 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/HeaderWidget.cs:59
6174 msgid "_Fill"
6175 msgstr "З_аполнять"
6177 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/HeaderWidget.cs:71
6178 msgid "f_rom"
6179 msgstr "_из"
6181 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:50
6182 msgid "Add to Play Queue"
6183 msgstr "Добавить в очередь воспроизведения"
6185 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:51
6186 msgid "Append selected songs to the play queue"
6187 msgstr "Добавить выбранное в конец очереди воспроизведения"
6189 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:58
6190 msgid "Refresh random tracks in the play queue"
6191 msgstr "Обновить случайные дорожки в очереди воспроизведения"
6193 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:64
6194 msgid "Add More"
6195 msgstr "Добавить ещё"
6197 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:65
6198 msgid "Add more random tracks to the play queue"
6199 msgstr "Добавить больше случайных дорожек в очередь воспроизведения"
6201 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:72
6202 msgid "Remove all tracks from the play queue"
6203 msgstr "Очистить очередь воспроизведения"
6205 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:79
6206 msgid "Clear the play queue when quitting"
6207 msgstr "Очищать очередь воспроизведения при завершении приложения"
6209 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueSource.cs:88
6210 msgid "Remove From Play Queue"
6211 msgstr "Удалить из очереди воспроизведения"
6213 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueSource.cs:826
6214 msgid "Number of _played songs to show"
6215 msgstr "Показывать _воспроизведенных композиций"
6217 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueSource.cs:832
6218 msgid "Number of _upcoming songs to show"
6219 msgstr "Показывать _ожидающих композиций"
6221 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastFeedModel.cs:47
6222 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:165
6223 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastEpisodePage.cs:86
6224 msgid "Podcast"
6225 msgstr "Подкаст"
6227 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastFeedModel.cs:69
6228 #, csharp-format
6229 msgid "All Podcasts ({0})"
6230 msgstr "Все подкасты ({0})"
6232 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:165
6233 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastEpisodePage.cs:88
6234 msgid "Published"
6235 msgstr "Опубликован"
6237 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:165
6238 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/ColumnCellPodcastStatusIndicator.cs:66
6239 msgid "New"
6240 msgstr "Новый"
6242 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:166
6243 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/ColumnCellDownloadStatus.cs:57
6244 msgid "Downloaded"
6245 msgstr "Загружено"
6247 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/ColumnCellDownloadStatus.cs:58
6248 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/ColumnCellUnheard.cs:58
6249 msgid "All Items"
6250 msgstr "Все выпуски"
6252 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/ColumnCellDownloadStatus.cs:59
6253 msgid "Not Downloaded"
6254 msgstr "Не загружено"
6256 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/ColumnCellPodcast.cs:113
6257 msgid "Never updated"
6258 msgstr "Никогда не обновлялся"
6260 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/ColumnCellPodcast.cs:115
6261 #, csharp-format
6262 msgid "Updated at {0}"
6263 msgstr "Обновлено {0}"
6265 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/ColumnCellPodcast.cs:117
6266 #, csharp-format
6267 msgid "Updated {0}"
6268 msgstr "Обновлено {0}"
6270 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/ColumnCellPodcastStatusIndicator.cs:62
6271 msgid "Downloading"
6272 msgstr "Загрузка"
6274 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/ColumnCellUnheard.cs:57
6275 msgid "New Items"
6276 msgstr "Новые выпуски"
6278 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/ColumnCellUnheard.cs:59
6279 msgid "Old Items"
6280 msgstr "Старые выпуски"
6282 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/DownloadManager/DownloadUserJob.cs:50
6283 msgid "Downloading Podcast(s)"
6284 msgstr "Загружаются подкасты"
6286 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/DownloadManager/DownloadUserJob.cs:52
6287 msgid "Cancel all podcast downloads?"
6288 msgstr "Отменить загрузку всех подкастов?"
6290 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:71
6291 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:95
6292 msgid "Check for New Episodes"
6293 msgstr "Проверить новые выпуски"
6295 #. "<control><shift>U",
6296 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:72
6297 msgid "Refresh All Podcasts"
6298 msgstr "Обновить все подкасты"
6300 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:77
6301 msgid "Subscribe to Podcast..."
6302 msgstr "Подписаться на подкаст..."
6304 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:78
6305 msgid "Subscribe to a new podcast"
6306 msgstr "Подписаться на новый подкаст"
6308 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:89
6309 msgid "Unsubscribe and Delete"
6310 msgstr "Отписаться и удалить"
6312 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:101
6313 msgid "Download All Episodes"
6314 msgstr "Загрузить все выпуски"
6316 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:107
6317 msgid "Visit Podcast Homepage"
6318 msgstr "Зайти на веб-сайт подкаста"
6320 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:119
6321 msgid "Mark as New"
6322 msgstr "Отметить как новый"
6324 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:125
6325 msgid "Mark as Old"
6326 msgstr "Отметить как старый"
6328 #. Translators: this is a verb used as a button name, not a noun
6329 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:131
6330 msgid "Download Podcast(s)"
6331 msgstr "Загрузить подкасты"
6333 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:137
6334 msgid "Cancel Download"
6335 msgstr "Отменить загрузку"
6337 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:143
6338 msgid "Remove Downloaded File(s)"
6339 msgstr "Удалить загруженные файлы"
6341 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:149
6342 msgid "Visit Website"
6343 msgstr "Зайти на веб-сайт"
6345 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:161
6346 msgid "Subscribe to Podcast"
6347 msgstr "Подписаться на подкаст"
6349 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:325
6350 msgid "Invalid URL"
6351 msgstr "Некорректный адрес"
6353 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:326
6354 msgid "Podcast URL is invalid."
6355 msgstr "URL подкаста неверный."
6357 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastEpisodePage.cs:109
6358 msgid "Episode Details"
6359 msgstr "Информация о выпуске"
6361 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:85
6362 msgid "Last updated:"
6363 msgstr "Последнее обновление:"
6365 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:89
6366 msgid "Podcast Name:"
6367 msgstr "Название подкаста:"
6369 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:99
6370 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastPropertiesDialog.cs:85
6371 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastSubscribeDialog.cs:146
6372 msgid "URL:"
6373 msgstr "Адрес:"
6375 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:103
6376 msgid "When feed is updated:"
6377 msgstr "Когда поток обновлён:"
6379 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:119
6380 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastPropertiesDialog.cs:105
6381 msgid "No description available"
6382 msgstr "Не найдено описания"
6384 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastPropertiesDialog.cs:77
6385 msgid "Podcast:"
6386 msgstr "Подкаст:"
6388 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastSubscribeDialog.cs:61
6389 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastSubscribeDialog.cs:170
6390 msgid "Subscribe"
6391 msgstr "Подписаться"
6393 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastSubscribeDialog.cs:92
6394 msgid "Subscribe to New Podcast"
6395 msgstr "Подписаться на новый подкаст"
6397 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastSubscribeDialog.cs:100
6398 msgid ""
6399 "Please enter the URL of the podcast to which you would like to subscribe."
6400 msgstr "Введите URL адрес подкаста, на который хотите подписаться."
6402 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastSubscribeDialog.cs:112
6403 msgid "When new episodes are available:  "
6404 msgstr "Когда доступны новые выпуски:"
6406 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/SyncPreferenceComboBox.cs:41
6407 msgid "Download all episodes"
6408 msgstr "Загружать все выпуски"
6410 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/SyncPreferenceComboBox.cs:42
6411 msgid "Download the most recent episode"
6412 msgstr "Загружать только самый свежий выпуск"
6414 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/SyncPreferenceComboBox.cs:43
6415 msgid "Let me decide which episodes to download"
6416 msgstr "Позволить мне выбрать, какие выпуски загрузить"
6418 #: ../src/Extensions/Banshee.RemoteAudio/Banshee.RemoteAudio/RemoteSpeakersWidget.cs:51
6419 msgid "_Speaker:"
6420 msgstr "_Выступающий:"
6422 #: ../src/Extensions/Banshee.SqlDebugConsole/Banshee.SqlDebugConsole/SqlActions.cs:59
6423 msgid "Show SQL Console"
6424 msgstr "Показать консоль SQL"
6426 #: ../src/Extensions/Banshee.SqlDebugConsole/Banshee.SqlDebugConsole/SqlActions.cs:64
6427 msgid "Start SQL Monitoring"
6428 msgstr "Начать отслеживание SQL-запросов"
6430 #: ../src/Extensions/Banshee.SqlDebugConsole/Banshee.SqlDebugConsole/SqlActions.cs:69
6431 msgid "Stop SQL Monitoring"
6432 msgstr "Прекратить отслеживание SQL-запросов"
6434 #: ../src/Extensions/Banshee.YouTube/Banshee.YouTube.Gui/VideoStreamTile.cs:136
6435 msgid "Uploaded by"
6436 msgstr "Загружено"
6438 #: ../src/Extensions/Banshee.YouTube/Banshee.YouTube.Gui/VideoStreamTile.cs:233
6439 #: ../src/Extensions/Banshee.YouTube/Banshee.YouTube.Gui/VideoStreamTile.cs:234
6440 msgid "Play in Banshee..."
6441 msgstr "Воспроизвести в Banshee..."
6443 #: ../src/Extensions/Banshee.YouTube/Banshee.YouTube.Gui/VideoStreamTile.cs:237
6444 #: ../src/Extensions/Banshee.YouTube/Banshee.YouTube.Gui/VideoStreamTile.cs:238
6445 msgid "Play in Web Browser..."
6446 msgstr "Воспроизвести в обозревателе..."
6448 #: ../src/Extensions/Banshee.YouTube/Banshee.YouTube/YouTubePane.cs:61
6449 msgid "No videos found"
6450 msgstr "Видео не найдено"
6452 #: ../src/Libraries/Hyena.Gui/Hyena.Data.Gui/Accessibility/ColumnHeaderCellTextAccessible.cs:36
6453 msgid "open context menu"
6454 msgstr "показать меню"
6456 #: ../src/Libraries/Hyena.Gui/Hyena.Data.Gui/Accessibility/ColumnHeaderCellTextAccessible.cs:37
6457 msgid "click"
6458 msgstr "щелчок"
6460 #: ../src/Libraries/Hyena.Gui/Hyena.Data.Gui/Accessibility/ColumnHeaderCellTextAccessible.cs:37
6461 msgid "menu"
6462 msgstr "меню"
6464 #: ../src/Libraries/Hyena.Gui/Hyena.Data.Gui/ListView/ListView_Header.cs:612
6465 #, csharp-format
6466 msgid "Hide <i>{0}</i>"
6467 msgstr "Скрыть <i>{0}</i>"
6469 #: ../src/Libraries/Hyena.Gui/Hyena.Gui.Dialogs/ExceptionDialog.cs:52
6470 msgid "Banshee Encountered a Fatal Error"
6471 msgstr "В работе Banshee произошла критическая ошибка"
6473 #: ../src/Libraries/Hyena.Gui/Hyena.Gui.Dialogs/ExceptionDialog.cs:90
6474 msgid "Error Details"
6475 msgstr "Подробности ошибки"
6477 #: ../src/Libraries/Hyena.Gui/Hyena.Gui.Dialogs/ExceptionDialog.cs:134
6478 msgid "An unhandled exception was thrown: "
6479 msgstr "Было получено необработанное исключение:"
6481 #: ../src/Libraries/Hyena.Gui/Hyena.Gui.Dialogs/VersionInformationDialog.cs:58
6482 msgid "Assembly Version Information"
6483 msgstr "Информация о версиях сборок"
6485 #: ../src/Libraries/Hyena.Gui/Hyena.Gui.Dialogs/VersionInformationDialog.cs:64
6486 msgid "Assembly Name"
6487 msgstr "Имя сборки"
6489 #: ../src/Libraries/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/FileSizeQueryValueEntry.cs:62
6490 msgid "KB"
6491 msgstr "КБ"
6493 #: ../src/Libraries/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/QueryBox.cs:86
6494 msgid "Condition:"
6495 msgstr "Условие:"
6497 #: ../src/Libraries/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/QueryBox.cs:104
6498 msgid "_Match"
6499 msgstr "_Совпадают"
6501 #: ../src/Libraries/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/QueryBox.cs:111
6502 msgid "all"
6503 msgstr "все"
6505 #: ../src/Libraries/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/QueryBox.cs:112
6506 msgid "any"
6507 msgstr "любой"
6509 #: ../src/Libraries/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/QueryBox.cs:117
6510 msgid "of the following:"
6511 msgstr "из следующих:"
6513 #: ../src/Libraries/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/QueryLimitBox.cs:58
6514 msgid "_Limit to"
6515 msgstr "Огр_аничить до"
6517 #: ../src/Libraries/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/QueryLimitBox.cs:85
6518 msgid "selected by"
6519 msgstr "выбранных по критерию"
6521 #: ../src/Libraries/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/RelativeTimeSpanQueryValueEntry.cs:42
6522 msgid "ago"
6523 msgstr "назад"
6525 #: ../src/Libraries/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/TimeSpanQueryValueEntry.cs:59
6526 msgid "seconds"
6527 msgstr "секунд"
6529 #: ../src/Libraries/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/TimeSpanQueryValueEntry.cs:62
6530 msgid "days"
6531 msgstr "дней"
6533 #: ../src/Libraries/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/TimeSpanQueryValueEntry.cs:63
6534 msgid "weeks"
6535 msgstr "недель"
6537 #: ../src/Libraries/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/TimeSpanQueryValueEntry.cs:64
6538 msgid "months"
6539 msgstr "месяцев"
6541 #: ../src/Libraries/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/TimeSpanQueryValueEntry.cs:65
6542 msgid "years"
6543 msgstr "лет"
6545 #. public static readonly Operator Equal              = new Operator ("equals", "= {0}", "==", "=", ":");
6546 #. public static readonly Operator NotEqual           = new Operator ("notEqual", "!= {0}", true, "!=", "!:");
6547 #. public static readonly Operator LessThanEqual      = new Operator ("lessThanEquals", "<= {0}", "<=");
6548 #. public static readonly Operator GreaterThanEqual   = new Operator ("greaterThanEquals", ">= {0}", ">=");
6549 #: ../src/Libraries/Hyena/Hyena.Query/DateQueryValue.cs:47
6550 msgid "before"
6551 msgstr "до"
6553 #: ../src/Libraries/Hyena/Hyena.Query/DateQueryValue.cs:48
6554 msgid "after"
6555 msgstr "после"
6557 #: ../src/Libraries/Hyena/Hyena.Query/EnumQueryValue.cs:43
6558 #: ../src/Libraries/Hyena/Hyena.Query/IntegerQueryValue.cs:41
6559 #: ../src/Libraries/Hyena/Hyena.Query/StringQueryValue.cs:45
6560 msgid "is"
6561 msgstr "является/равно"
6563 #: ../src/Libraries/Hyena/Hyena.Query/EnumQueryValue.cs:44
6564 #: ../src/Libraries/Hyena/Hyena.Query/IntegerQueryValue.cs:42
6565 #: ../src/Libraries/Hyena/Hyena.Query/StringQueryValue.cs:46
6566 msgid "is not"
6567 msgstr "не является/не равно"
6569 #: ../src/Libraries/Hyena/Hyena.Query/IntegerQueryValue.cs:43
6570 #: ../src/Libraries/Hyena/Hyena.Query/RelativeTimeSpanQueryValue.cs:47
6571 msgid "at most"
6572 msgstr "не больше"
6574 #: ../src/Libraries/Hyena/Hyena.Query/IntegerQueryValue.cs:44
6575 #: ../src/Libraries/Hyena/Hyena.Query/RelativeTimeSpanQueryValue.cs:46
6576 msgid "at least"
6577 msgstr "хотя бы"
6579 #: ../src/Libraries/Hyena/Hyena.Query/IntegerQueryValue.cs:45
6580 #: ../src/Libraries/Hyena/Hyena.Query/RelativeTimeSpanQueryValue.cs:45
6581 msgid "less than"
6582 msgstr "меньше чем"
6584 #. The SQL operators in these Operators are reversed from normal on purpose
6585 #: ../src/Libraries/Hyena/Hyena.Query/IntegerQueryValue.cs:46
6586 #: ../src/Libraries/Hyena/Hyena.Query/RelativeTimeSpanQueryValue.cs:44
6587 msgid "more than"
6588 msgstr "больше чем"
6590 #: ../src/Libraries/Hyena/Hyena.Query/NullQueryValue.cs:41
6591 msgid "empty"
6592 msgstr "пусто"
6594 #: ../src/Libraries/Hyena/Hyena.Query/RelativeTimeSpanQueryValue.cs:90
6595 #, csharp-format
6596 msgid "{0} ago"
6597 msgstr "{0} назад"
6599 #: ../src/Libraries/Hyena/Hyena.Query/StringQueryValue.cs:43
6600 msgid "contains"
6601 msgstr "содержит"
6603 #: ../src/Libraries/Hyena/Hyena.Query/StringQueryValue.cs:44
6604 msgid "doesn't contain"
6605 msgstr "не содержит"
6607 #: ../src/Libraries/Hyena/Hyena.Query/StringQueryValue.cs:47
6608 msgid "starts with"
6609 msgstr "начинается с"
6611 #: ../src/Libraries/Hyena/Hyena.Query/StringQueryValue.cs:48
6612 msgid "ends with"
6613 msgstr "заканчивается на"
6615 #: ../src/Libraries/Lastfm.Gui/Lastfm.Gui/AccountLoginDialog.cs:76
6616 msgid "Last.fm Account Login"
6617 msgstr "Авторизация на Last.fm"
6619 #: ../src/Libraries/Lastfm.Gui/Lastfm.Gui/AccountLoginDialog.cs:79
6620 msgid "Please enter your Last.fm account credentials."
6621 msgstr "Введите данные вашей учётной записи на Last.fm."
6623 #: ../src/Libraries/Lastfm.Gui/Lastfm.Gui/AccountLoginDialog.cs:106
6624 msgid "Save and Log In"
6625 msgstr "Сохранить и войти"
6627 #: ../src/Libraries/Lastfm.Gui/Lastfm.Gui/AccountLoginForm.cs:98
6628 msgid "Authorize for Last.fm"
6629 msgstr "Получить доступ к Last.fm"
6631 #: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/AudioscrobblerConnection.cs:447
6632 #, fuzzy
6633 #| msgid ""
6634 #| "Last.fm username is invalid or Banshee is not authorized to access you "
6635 #| "account."
6636 msgid ""
6637 "Last.fm username is invalid or Banshee is not authorized to access your "
6638 "account."
6639 msgstr ""
6640 "Неверный логин Last.fm, или Banshee не разрешен доступ к вашему профилю."
6642 #: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:271
6643 msgid "This service does not exist."
6644 msgstr "Эта служба не существует."
6646 #: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:275
6647 msgid "This station is only available to subscribers."
6648 msgstr "Эта радиостанция доступна только для подписчиков."
6650 #: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:277
6651 msgid "This station is not available."
6652 msgstr "Эта радиостанция недоступна."
6654 #: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:279
6655 msgid "The request is missing a required parameter."
6656 msgstr "В запросе не хватает обязательного параметра."
6658 #: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:281
6659 msgid "The specified resource is invalid."
6660 msgstr "Указан неверный источник."
6662 #: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:283
6663 msgid "Server error, please try again later."
6664 msgstr "Сбой на сервере, повторите позже."
6666 #: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:285
6667 msgid "Invalid authentication information, please re-authenticate."
6668 msgstr "Неверные данные, авторизуйтесь заново."
6670 #: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:287
6671 msgid "The API key used by this application is invalid."
6672 msgstr "Приложением передан неверный параметр API."
6674 #: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:289
6675 msgid ""
6676 "The streaming system is offline for maintenance, please try again later."
6677 msgstr ""
6678 "Система потокового воспроизведения сейчас отключена по техническим причинам. "
6679 "Попробуйте соединиться позже."
6681 #: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:291
6682 msgid "The method signature is invalid."
6683 msgstr "Неверная подпись метода."
6685 #: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:296
6686 msgid "There is not enough content to play this station."
6687 msgstr "Недостаточно содержимого, чтобы воспроизвести эту радиостанцию."
6689 #: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:298
6690 msgid "This group does not have enough members for radio."
6691 msgstr "В этой группе слишком мало участников, чтобы иметь свою радиостанцию."
6693 #: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:300
6694 msgid "This artist does not have enough fans for radio."
6695 msgstr ""
6696 "У этого исполнителя недостаточно слушателей, чтобы иметь свою радиостанцию."
6698 #: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:302
6699 msgid "There are not enough neighbours for this station."
6700 msgstr "У этой радиостанции недостаточно соседей."
6702 #: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:304
6703 msgid "There was an unknown error."
6704 msgstr "Произошла неизвестная ошибка."
6706 #: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:313
6707 msgid "Not connected to Last.fm."
6708 msgstr "Нет соединения с Last.fm."
6710 #: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:315
6711 msgid "Account details are needed before you can connect to Last.fm"
6712 msgstr "Для соединения с Last.fm необходимы данные вашей учётной записи."
6714 #: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:317
6715 msgid "No network connection detected."
6716 msgstr "Соединение с сетью не обнаружено."
6718 #: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:319
6719 msgid "Last.fm username is invalid."
6720 msgstr "Имя пользователя неверное."
6722 #: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:323
6723 msgid "Connecting to Last.fm."
6724 msgstr "Устанавливается соединение с Last.fm."
6726 #: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:325
6727 msgid "Connected to Last.fm."
6728 msgstr "Соединение с Last.fm установлено."
6730 #: ../src/Libraries/Migo/Migo.Syndication/Feed.cs:149
6731 #: ../src/Libraries/Migo/Migo.Syndication/RssParser.cs:97
6732 #: ../src/Libraries/Migo/Migo.Syndication/RssParser.cs:100
6733 msgid "Unknown Podcast"
6734 msgstr "Неизвестный подкаст"
6736 #~ msgid "Save your position in tracks so you can resume playback later."
6737 #~ msgstr ""
6738 #~ "Запомнить любой момент композиции, чтобы продолжить воспроизведение позже"
6740 #~ msgid "Could not create 'filesrc' plugin"
6741 #~ msgstr "Не удалось создать модуль 'filesrc'"
6743 #~ msgid "Could not create 'filesink' plugin"
6744 #~ msgstr "Не удалось создать модуль 'filesink'"
6746 #~ msgid "View Track Information"
6747 #~ msgstr "_Изменить метаданные"
6749 #~ msgid "Authorized!"
6750 #~ msgstr "Успешно!"
6752 #~ msgid "Authorize..."
6753 #~ msgstr "Авторизация..."
6755 #~ msgid "Check if Banshee has been authorized"
6756 #~ msgstr "Проверить полученное разрешение"