Updated Slovenian translation
[banshee.git] / po / tr.po
blob44b8d71ee7fbe96984186ab84a13ae402676cffb
2 # Hasan Yılmaz <iletisim@hasanyilmaz.net>, 2010.
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: Banshee\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
8 "POT-Creation-Date: 2010-07-04 16:01+0400\n"
9 "PO-Revision-Date: 2010-07-04 16:01+0400\n"
10 "Last-Translator: Hasan Yılmaz <iletisim@hasanyilmaz.net>\n"
11 "Language-Team: Türkçe <iletisim@hedefturkce.com>\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
17 #. ../src/Backends/Banshee.Gio/Banshee.Gio.addin.xml
18 #: ../data/addin-xml-strings.cs:8
19 msgid "GIO IO backend"
20 msgstr "GIO GÇ aracı"
22 #. ../src/Backends/Banshee.Gnome/Banshee.Gnome.addin.xml
23 #: ../data/addin-xml-strings.cs:11
24 msgid ""
25 "Backend providers for the GNOME platform. Includes GConf support and general "
26 "GNOME integration."
27 msgstr ""
28 "GNOME platformu için araç sağlayıcıları. GConf desteğini ve genel GNOME "
29 "bütünleşmesini de içerir."
31 #. ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer.addin.xml
32 #. ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp.addin.xml
33 #: ../data/addin-xml-strings.cs:14 ../data/addin-xml-strings.cs:17
34 msgid ""
35 "GStreamer multimedia services including playback, CD ripping, and "
36 "transcoding."
37 msgstr ""
38 "GStreamer; çalma, CD dosyaya aktarma ve kodlama geçişi dahil çoklu ortam "
39 "servisleri"
41 #. ../src/Backends/Banshee.Hal/Banshee.Hal.addin.xml
42 #: ../data/addin-xml-strings.cs:20
43 msgid "Provides hardware support through HAL."
44 msgstr "HAL aracılığıyla donanım desteği sağlar."
46 #. ../src/Backends/Banshee.NowPlaying.X11/Banshee.NowPlaying.X11.addin.xml
47 #: ../data/addin-xml-strings.cs:23
48 msgid ""
49 "Provides an X11 backend for video support, which enables proper fullscreen "
50 "support."
51 msgstr ""
52 "Düzgün bir tam ekran desteği etkinleştiren video desteği için X11 aracı "
53 "sağlar."
55 #. ../src/Backends/Banshee.Osx/Banshee.Osx.addin.xml
56 #: ../data/addin-xml-strings.cs:26
57 msgid ""
58 "Backend providers for the OSX platform. Includes general OSX integration."
59 msgstr "OSX platformu için araç sağlar. Genel OSX bütünleşmesi de dahildir."
61 #. ../src/Backends/Banshee.Unix/Banshee.Unix.addin.xml
62 #: ../data/addin-xml-strings.cs:29
63 msgid "Provides POSIX/UNIX support, including IO."
64 msgstr "GÇ dahil, POSIX/UNIX desteği sağlar."
66 #. ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Core.addin.xml
67 #: ../data/addin-xml-strings.cs:32
68 msgid "Provides low level non-GUI utilities."
69 msgstr "Alt seviye grafik arayüzü olmayan araçlar sağlar."
71 #. ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Services.addin.xml
72 #: ../data/addin-xml-strings.cs:35
73 msgid "Provides non-GUI utilities and services."
74 msgstr "Grafik arayüzü olmayan araçlar ve servisler sağlar."
76 #. ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.ThickClient.addin.xml
77 #: ../data/addin-xml-strings.cs:38
78 msgid "Provides GUI utilities and services."
79 msgstr "Grafik arayüzü olan araçlar ve servisler sağlar."
81 #. ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod.addin.xml
82 #: ../data/addin-xml-strings.cs:41
83 msgid "iPod Support"
84 msgstr "iPod Desteği"
86 #: ../data/addin-xml-strings.cs:42
87 msgid "Support for most iPod devices."
88 msgstr "Çoğu iPod aygıtı için destek"
90 #: ../data/addin-xml-strings.cs:43 ../data/addin-xml-strings.cs:48
91 #: ../data/addin-xml-strings.cs:53 ../data/addin-xml-strings.cs:58
92 msgid "Device Support"
93 msgstr "Aygıt Desteği"
95 #. ../src/Dap/Banshee.Dap.Karma/Banshee.Dap.Karma.addin.xml
96 #: ../data/addin-xml-strings.cs:46
97 msgid "Karma Support"
98 msgstr "Karma Desteği"
100 #: ../data/addin-xml-strings.cs:47
101 msgid "Support for Rio Karma devices."
102 msgstr "Rio Karma aygıtları için destek."
104 #. ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/Banshee.Dap.MassStorage.addin.xml
105 #: ../data/addin-xml-strings.cs:51
106 msgid "Mass Storage Media Player Support"
107 msgstr "Çoklu Depolama Ortam Oynatıcısı Desteği"
109 #: ../data/addin-xml-strings.cs:52
110 msgid ""
111 "Support for USB-drive based devices, including many iAudio devices and "
112 "Android, Pre, and Galaxy phones."
113 msgstr ""
114 "USB-sürücü tabanlı aygılar için destek, bir çok iAudio aygıtı ve Android, "
115 "Pre ve Galaxy telefonları dahil."
117 #. ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/Banshee.Dap.Mtp.addin.xml
118 #: ../data/addin-xml-strings.cs:56
119 msgid "MTP Media Player Support"
120 msgstr "MTP Ortam Oynatıcı Desteği"
122 #: ../data/addin-xml-strings.cs:57
123 msgid "Support for MTP devices, including many Creative Zen devices."
124 msgstr "MTP aygıtları için destek, bir çok Creative Zen aygıtları dahil."
126 #. ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.addin.xml
127 #: ../data/addin-xml-strings.cs:61
128 msgid "Digital Media Player Support"
129 msgstr "Dijital Ortam Oynatıcı Desteği"
131 #: ../data/addin-xml-strings.cs:62
132 msgid "Provides general support for many kinds of media player devices."
133 msgstr "Bir çok ortam oynatıcı aygıtı için genel destek sağlar."
135 #. ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook.addin.xml
136 #: ../data/addin-xml-strings.cs:65
137 msgid "Audiobooks Library"
138 msgstr "Ses Kitapları Kütüphanesi"
140 #: ../data/addin-xml-strings.cs:66
141 msgid "Organize audiobooks, lectures, etc."
142 msgstr "Ses kitaplarını, dersleri vs. düzenle"
144 #: ../data/addin-xml-strings.cs:67 ../data/addin-xml-strings.cs:72
145 #: ../data/addin-xml-strings.cs:102 ../data/addin-xml-strings.cs:112
146 #: ../data/addin-xml-strings.cs:160 ../data/addin-xml-strings.cs:165
147 msgid "Core"
148 msgstr "Çekirdek"
150 #. ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd.addin.xml
151 #: ../data/addin-xml-strings.cs:70
152 msgid "Audio CD Support"
153 msgstr "Ses CD'si Desteği"
155 #: ../data/addin-xml-strings.cs:71
156 msgid "Listen to and rip Audio CDs."
157 msgstr "Ses CD'lerini Dinle ve Dosyaya Aktar"
159 #. ../src/Extensions/Banshee.BooScript/Banshee.BooScript.addin.xml
160 #: ../data/addin-xml-strings.cs:75
161 msgid "Boo Scripting"
162 msgstr "Boo Betikleme"
164 #: ../data/addin-xml-strings.cs:76
165 msgid "Customize and extend Banshee with Boo-language scripts."
166 msgstr "Banshee'yi Boo-dili betikleri ile özelleştir ve genişletin."
168 #: ../data/addin-xml-strings.cs:77 ../data/addin-xml-strings.cs:82
169 #: ../data/addin-xml-strings.cs:87 ../data/addin-xml-strings.cs:92
170 #: ../data/addin-xml-strings.cs:127 ../data/addin-xml-strings.cs:136
171 #: ../data/addin-xml-strings.cs:141 ../data/addin-xml-strings.cs:146
172 #: ../data/addin-xml-strings.cs:155 ../data/addin-xml-strings.cs:184
173 msgid "Utilities"
174 msgstr "Araçlar"
176 #. ../src/Extensions/Banshee.Bpm/Banshee.Bpm.addin.xml
177 #: ../data/addin-xml-strings.cs:80
178 msgid "BPM Detection"
179 msgstr "BPM Tespiti"
181 #: ../data/addin-xml-strings.cs:81
182 msgid "Detect the beats per minute (BPM) of your music."
183 msgstr "Müziğinizde dakika başına vuruş (BPM) tespit edin."
185 #. ../src/Extensions/Banshee.CoverArt/Banshee.CoverArt.addin.xml
186 #: ../data/addin-xml-strings.cs:85
187 msgid "Cover Art Fetching"
188 msgstr "Albüm Kapağı Alma"
190 #: ../data/addin-xml-strings.cs:86
191 msgid "Fetch cover art for all items in your library."
192 msgstr "Kütüphanenizdeki tüm öğeler için album kapağı alın."
194 #. ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap.addin.xml
195 #: ../data/addin-xml-strings.cs:90
196 msgid "DAAP Sharing"
197 msgstr "DAAP Paylaşımı"
199 #: ../data/addin-xml-strings.cs:91
200 msgid "Browse and listen to music shared over your local network."
201 msgstr "Yerel ağınızda paylaşılan müziklere göz atın ve dinleyin."
203 #. ../src/Extensions/Banshee.Emusic/Banshee.Emusic.addin.xml
204 #: ../data/addin-xml-strings.cs:95
205 msgid "eMusic Import"
206 msgstr "eMusic İçe Aktar"
208 #: ../data/addin-xml-strings.cs:96
209 msgid "Download and import music purchased from eMusic"
210 msgstr "eMusic'ten satın alınan müzikleri indirin ve içe aktarın."
212 #: ../data/addin-xml-strings.cs:97 ../data/addin-xml-strings.cs:107
213 #: ../data/addin-xml-strings.cs:117 ../data/addin-xml-strings.cs:122
214 msgid "Online Sources"
215 msgstr "Çevirim İçi Kaynaklar"
217 #. ../src/Extensions/Banshee.FileSystemQueue/Banshee.FileSystemQueue.addin.xml
218 #: ../data/addin-xml-strings.cs:100
219 msgid "File System Preview Queue"
220 msgstr "Dosya Sistemi Önizleme Kuyruğu"
222 #: ../data/addin-xml-strings.cs:101
223 msgid "Preview files without importing to your library."
224 msgstr "Dosyaları kütüphanenize aktarmadan önizleyin."
226 #. ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive.addin.xml
227 #: ../data/addin-xml-strings.cs:105
228 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeSource.cs:58
229 msgid "Internet Archive"
230 msgstr "Internet Archive"
232 #: ../data/addin-xml-strings.cs:106
233 msgid "Browse and search the Internet Archive's vast media collection."
234 msgstr "Internet Archive'in geniş ortam kolleksiyonuna göz atın ve arayın."
236 #. ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio.addin.xml
237 #: ../data/addin-xml-strings.cs:110
238 msgid "Internet Radio"
239 msgstr "İnternet Radyosu"
241 #: ../data/addin-xml-strings.cs:111
242 msgid "Listen to and organize Internet Radio stations."
243 msgstr "İnternet radyo istasyonlarını dinleyin ve organize edin."
245 #. ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.addin.xml
246 #: ../data/addin-xml-strings.cs:115
247 msgid "Last.fm Scrobbling"
248 msgstr "Last.fm Bilgilendirme"
250 #: ../data/addin-xml-strings.cs:116
251 msgid "Last.fm scrobbling and context pane recommendations."
252 msgstr "Last.fm bilgilendirme ve bağlam paneli tavsiyeleri."
254 #. ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming.addin.xml
255 #: ../data/addin-xml-strings.cs:120
256 msgid "Last.fm Radio"
257 msgstr "Last.fm Radyosu"
259 #: ../data/addin-xml-strings.cs:121
260 msgid "Last.fm streaming radio for paid subscribers."
261 msgstr "Ödeme yapmış kayıtlı kullanıcılar için last.fm radyo akışı."
263 #. ../src/Extensions/Banshee.LibraryWatcher/Banshee.LibraryWatcher.addin.xml
264 #: ../data/addin-xml-strings.cs:125
265 msgid "Library Watcher"
266 msgstr "Kütüphane Takipçisi"
268 #: ../data/addin-xml-strings.cs:126
269 msgid "Automatically update music and video libraries"
270 msgstr "Müzik ve video kütüphanelerinizi kendiliğinden güncelleyin"
272 #. ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/Banshee.MeeGo.addin.xml
273 #: ../data/addin-xml-strings.cs:130
274 msgid "MeeGo Support"
275 msgstr "MeeGo Desteği"
277 #: ../data/addin-xml-strings.cs:131
278 msgid "Provides MeeGo integration, including a custom media panel."
279 msgstr "MeeGo bütünleşmesi sağlar, bir özel ortam paneli de dahil."
281 #. ../src/Extensions/Banshee.MiniMode/Banshee.MiniMode.addin.xml
282 #: ../data/addin-xml-strings.cs:134
283 msgid "Mini Mode"
284 msgstr "Minik Kip"
286 #: ../data/addin-xml-strings.cs:135
287 msgid ""
288 "Control Banshee through a small window with only playback controls and track "
289 "information."
290 msgstr ""
291 "Banshee'yi sadece çalma kontrolleri ve parça bilgisi olan küçük bir pencere "
292 "ile kontrol edin."
294 #. ../src/Extensions/Banshee.MultimediaKeys/Banshee.MultimediaKeys.addin.xml
295 #: ../data/addin-xml-strings.cs:139
296 msgid "Multimedia Keys"
297 msgstr "Ortam Tuşları"
299 #: ../data/addin-xml-strings.cs:140
300 msgid "Control playback via the multimedia keys on your keyboard."
301 msgstr "Çalmayı klavyenizdeki çoklu ortam tuşları ile kontrol edin."
303 #. ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea.addin.xml
304 #: ../data/addin-xml-strings.cs:144
305 msgid "Notification Area Icon"
306 msgstr "Uyarı Alanı Simgesi"
308 #: ../data/addin-xml-strings.cs:145
309 msgid "Display an icon in the notification area for controlling Banshee."
310 msgstr "Banshee'yi kontrol etmek için bir uyarı alanı simgesi gösterir."
312 #. ../src/Extensions/Banshee.NowPlaying/Banshee.NowPlaying.addin.xml
313 #: ../data/addin-xml-strings.cs:149
314 #: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/Banshee.MeeGo/MediaPanelContents.cs:164
315 #: ../src/Extensions/Banshee.NowPlaying/Banshee.NowPlaying/NowPlayingSource.cs:50
316 msgid "Now Playing"
317 msgstr "Şu An Çalıyor"
319 #: ../data/addin-xml-strings.cs:150
320 msgid ""
321 "Provides a source that displays embedded video and provides fullscreen video "
322 "playback and controls."
323 msgstr ""
324 "Gömülü video gösteren bir kaynak ve tam ekran video çalma ve kontrolleri "
325 "sağlar."
327 #. ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration.addin.xml
328 #: ../data/addin-xml-strings.cs:153
329 msgid "Importers for Amarok, Rhythmbox and iTunes"
330 msgstr "Amarok, Rhythmbox ve iTunes için içe aktarıcılar"
332 #: ../data/addin-xml-strings.cs:154
333 msgid "Import your library from Amarok, Rhythmbox or iTunes."
334 msgstr "Amarok, Rhythmbox ya da iTunes'dan kütüphanenize aktarma yapın."
336 #. ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue.addin.xml
337 #: ../data/addin-xml-strings.cs:158
338 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueSource.cs:58
339 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueSource.cs:79
340 msgid "Play Queue"
341 msgstr "Çalma Kuyruğu"
343 #: ../data/addin-xml-strings.cs:159
344 msgid "Queue tracks in an ad-hoc playlist, or let the Auto DJ take over."
345 msgstr ""
346 "Parçaları anlık çalma listesinde kuyruklar ya Atomatik DJ'in çalmasına "
347 "olanak tanır."
349 #. ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.addin.xml
350 #: ../data/addin-xml-strings.cs:163
351 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/PodcastGroupSource.cs:38
352 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:107
353 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:99
354 msgid "Podcasts"
355 msgstr "Podcast'ler"
357 #: ../data/addin-xml-strings.cs:164
358 msgid "Subscribe to podcasts and stream or download episodes."
359 msgstr "Podcast'lere kayıt olur ve çalar ya da bölümleri indirir."
361 #. ../src/Extensions/Banshee.RemoteAudio/Banshee.RemoteAudio.addin.xml
362 #: ../data/addin-xml-strings.cs:168
363 msgid "Remote Audio"
364 msgstr "Uzaktaki Ses"
366 #: ../data/addin-xml-strings.cs:169
367 msgid "Provides support for remote speakers like the Airport Express"
368 msgstr "Airport Express gibi uzaktaki kolonlar için destek sağlar"
370 #. ../src/Extensions/Banshee.Sample/Banshee.Sample.addin.xml
371 #: ../data/addin-xml-strings.cs:172
372 #: ../src/Extensions/Banshee.Sample/Banshee.Sample/SampleSource.cs:40
373 msgid "Sample"
374 msgstr "Örnek"
376 #: ../data/addin-xml-strings.cs:173
377 msgid "A sample source useful to developers."
378 msgstr "Geliştiriciler için faydalı bir örnek kaynak."
380 #: ../data/addin-xml-strings.cs:174
381 msgid "Sources"
382 msgstr "Kaynaklar"
384 #. ../src/Extensions/Banshee.SqlDebugConsole/Banshee.SqlDebugConsole.addin.xml
385 #: ../data/addin-xml-strings.cs:177
386 msgid "SQL Debug Console"
387 msgstr "SQL Hata Ayıklama Konsolu"
389 #: ../data/addin-xml-strings.cs:178
390 msgid "Provides a UI for monitoring Banshee's SQL usage, and running queries."
391 msgstr ""
392 "Banshee'nin SQL kullanımını ve çalışan sorguları gözlemlemeyi sağlayan bir "
393 "arayüz."
395 #: ../data/addin-xml-strings.cs:179
396 msgid "Debug"
397 msgstr "Hata Ayıklama"
399 #. ../src/Extensions/Banshee.Torrent/Banshee.Torrent.addin.xml
400 #: ../data/addin-xml-strings.cs:182
401 msgid "Torrent Downloader"
402 msgstr "Torrent İndirici"
404 #: ../data/addin-xml-strings.cs:183
405 msgid "Support downloading BitTorrent files from podcasts."
406 msgstr "Podcast'lerden BitTorent dosyalarını indirmek için destek sağlar."
408 #. ../src/Extensions/Banshee.Wikipedia/Banshee.Wikipedia.addin.xml
409 #: ../data/addin-xml-strings.cs:187
410 #: ../src/Extensions/Banshee.Wikipedia/Banshee.Wikipedia/ContextPage.cs:44
411 msgid "Wikipedia"
412 msgstr "Vikipedi"
414 #: ../data/addin-xml-strings.cs:188
415 msgid "View artist information from Wikipedia in the context pane."
416 msgstr "Bağlam panelinde Vikipedi'den sanatçı bilgilerini gösterir."
418 #: ../data/addin-xml-strings.cs:189 ../data/addin-xml-strings.cs:194
419 msgid "Context Pane"
420 msgstr "Bağlam Paneli"
422 #. ../src/Extensions/Banshee.YouTube/Banshee.YouTube.addin.xml
423 #: ../data/addin-xml-strings.cs:192
424 #: ../src/Extensions/Banshee.YouTube/Banshee.YouTube/ContextPage.cs:44
425 msgid "YouTube"
426 msgstr "YouTube"
428 #: ../data/addin-xml-strings.cs:193
429 msgid "Show related YouTube videos in the context pane"
430 msgstr "Bağlam panelinde ilgili YouTube videolarını gösterir"
432 #: ../data/audio-profiles/aac-novell.xml.in.h:1
433 msgid "3GPP"
434 msgstr "3GPP"
436 #: ../data/audio-profiles/aac-novell.xml.in.h:2
437 msgid "AAC (Novell Encoder)"
438 msgstr "AAC (Novell Kodlayıcı)"
440 #: ../data/audio-profiles/aac-novell.xml.in.h:3
441 #: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:4
442 #: ../data/audio-profiles/mp3-xing.xml.in.h:2
443 #: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:3
444 #: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:4
445 msgid "Bitrate"
446 msgstr "İkili Oran"
448 #: ../data/audio-profiles/aac-novell.xml.in.h:4
449 msgid "Container"
450 msgstr "Barındırıcı"
452 #: ../data/audio-profiles/aac-novell.xml.in.h:5
453 msgid ""
454 "Designed to be the successor of the MP3 format, AAC generally achieves "
455 "better sound quality than MP3 at many bit rates."
456 msgstr ""
457 "MP3 biçiminin yerini almak için tasarlanmıştır, AAC genellikle bir çok ikili "
458 "oranda MP3'den daha iyi ses kalitesi sağlar."
460 #: ../data/audio-profiles/aac-novell.xml.in.h:6
461 msgid "Long Term Prediction"
462 msgstr "Uzun Dönemli Tahmin"
464 #: ../data/audio-profiles/aac-novell.xml.in.h:7
465 msgid "Low Complexity"
466 msgstr "Düşük Karmaşıklık"
468 #: ../data/audio-profiles/aac-novell.xml.in.h:8
469 msgid "MPEG-4 ISO"
470 msgstr "MPEG-4 ISO"
472 #: ../data/audio-profiles/aac-novell.xml.in.h:9
473 msgid "MPEG-4 QuickTime"
474 msgstr "MPEG-4 QuickTime"
476 #: ../data/audio-profiles/aac-novell.xml.in.h:10
477 msgid "Output Format"
478 msgstr "Çıktı Biçimi"
480 #: ../data/audio-profiles/aac-novell.xml.in.h:11
481 msgid "Profile"
482 msgstr "Profil"
484 #: ../data/audio-profiles/base.xml.in.h:1
485 msgid "Channels"
486 msgstr "Kanallar"
488 #: ../data/audio-profiles/flac.xml.in.h:1
489 msgid "Free Lossless Audio Codec"
490 msgstr "Özgür Kayıpsız Ses Kodlayıcı"
492 #: ../data/audio-profiles/flac.xml.in.h:2
493 msgid ""
494 "Free Lossless Audio Codec (FLAC) is an open source codec that compresses but "
495 "does not degrade audio quality."
496 msgstr ""
497 "Özgür Kayıpsız Ses Kodlayıcı (FLAC), sıkıştıran ama ses kalitesini "
498 "düşürmeyen bir açık kaynaklı bir kodlamadır."
500 #: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:1
501 #: ../data/audio-profiles/mp3-xing.xml.in.h:1
502 msgid ""
503 "A proprietary and older, but also popular, lossy audio format that produces "
504 "larger files at lower bitrates."
505 msgstr ""
506 "Özel ve eski ancak popüler; kayıplı ses biçimi, daha büyük dosyaları daha "
507 "düşük ikili oranla üretir."
509 #: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:2
510 msgid "Average Bitrate"
511 msgstr "Ortalama İkili Oranı"
513 #: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:3
514 #: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:2
515 #: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:2
516 #: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:3
517 msgid "Best"
518 msgstr "En iyi"
520 #: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:5
521 msgid "Constant Bitrate"
522 msgstr "Sabit İkili Oran"
524 #: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:6
525 msgid "Extreme"
526 msgstr "Uçarı"
528 #: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:7
529 msgid "Insane"
530 msgstr "Çılgın"
532 #: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:8
533 msgid "LAME Preset"
534 msgstr "LAME Ön Ayarı"
536 #: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:9
537 msgid "MP3 (LAME Encoder)"
538 msgstr "MP3 (LAME Kodlayıcı)"
540 #: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:10
541 msgid "Medium"
542 msgstr "Orta"
544 #: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:11
545 msgid "Preset"
546 msgstr "Ön Ayar"
548 #: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:12
549 msgid "Standard"
550 msgstr "Standart"
552 #: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:13
553 msgid "VBR Mode"
554 msgstr "VBR Kipi"
556 #: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:14
557 msgid "VBR Quality"
558 msgstr "VBR Kalitesi"
560 #: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:15
561 msgid "Variable Bitrate"
562 msgstr "Değişken İkili Oran"
564 #: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:16
565 #: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:5
566 #: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:15
567 #: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:7
568 msgid "Worst"
569 msgstr "En Kötü"
571 #: ../data/audio-profiles/mp3-xing.xml.in.h:3
572 msgid "MP3 (Xing Encoder)"
573 msgstr "MP3 (Xing Kodlayıcı)"
575 #: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:1
576 msgid "Audio quality"
577 msgstr "Ses kalitesi"
579 #: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:3
580 msgid "Ogg Vorbis"
581 msgstr "Ogg Vorbis"
583 #: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:4
584 msgid ""
585 "Vorbis is an open source, lossy audio codec with high quality output at a "
586 "lower file size than MP3."
587 msgstr ""
588 "Vorbis açık kaynaklı, MP3'ten daha düşük boyutlu yüksek kalitede çıktı veren "
589 "bir kayıplı ses kodlamasıdır."
591 #: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:1
592 msgid ""
593 "A fast and efficient open source audio format offering lossless and high-"
594 "quality lossy encoding with great dynamic range."
595 msgstr ""
596 "Hızlı ve faydalı açık kaynaklı ses biçimi, kayıpsız ve yüksek kalitede çok "
597 "dinamik aralıkta kodlayıcı."
599 #: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:4
600 msgid "Default"
601 msgstr "Öntanımlı"
603 #: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:5
604 msgid "Default Compression"
605 msgstr "Öntanımlı Sıkıştırma"
607 #: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:6
608 msgid "Extra processing"
609 msgstr "Ek işleme"
611 #: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:7
612 msgid "Fast Compression"
613 msgstr "Hızlı Sıkıştırma"
615 #: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:8
616 msgid "High Compression"
617 msgstr "Yüksek Sıkıştırma"
619 #: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:9
620 msgid "Highest"
621 msgstr "En Yüksek"
623 #: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:10
624 msgid "Lossy mode"
625 msgstr "Kayıplı kip"
627 #: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:11
628 msgid "Mode"
629 msgstr "Kip"
631 #: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:12
632 msgid "Store MD5 sum in the file"
633 msgstr "MD5 özetini dosyada sakla"
635 #: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:13
636 msgid "Very High Compression"
637 msgstr "Çok Yüksek Sıkıştırma"
639 #: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:14
640 msgid "Wavpack"
641 msgstr "Wavpack"
643 #: ../data/audio-profiles/wav.xml.in.h:1
644 msgid ""
645 "WAV+PCM is a lossless format that holds uncompressed, raw pulse-code "
646 "modulated (PCM) audio."
647 msgstr ""
648 "WAV+PCM sıkıştırılmamış şekilde tutan kayıpsız bir biçimdir, vuruş kodu "
649 "örneklemeli (PCM) ham ses. "
651 #: ../data/audio-profiles/wav.xml.in.h:2
652 msgid "Waveform PCM"
653 msgstr "Waveform PCM"
655 #: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:1
656 msgid ""
657 "A proprietary lossy audio format with high quality output at a lower file "
658 "size than MP3. A 96 kbps WMA is equivalent to a 128 kbps MP3."
659 msgstr ""
660 "Özel, MP3'ten daha düşük boyutla yüksek kalitede çıktı veren kayıplı bir ses "
661 "biçimidir. 96 kbps WMA ile 128 kbps MP3 eşittir."
663 #: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:2
664 msgid "Audio Quality"
665 msgstr "Ses Kalitesi"
667 #: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:5
668 msgid "Use a variable bitrate"
669 msgstr "Değişken bir ikili oran kullan"
671 #: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:6
672 msgid "Windows Media Audio"
673 msgstr "Windows Ortam Sesi"
675 #: ../data/desktop-files/common.desktop.in.h:1
676 #: ../src/Clients/Muinshee/Muinshee/PlayerInterface.cs:76
677 #: ../src/Clients/Nereid/Nereid/PlayerInterface.cs:95
678 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/BaseClientWindow.cs:206
679 #: ../src/Extensions/Banshee.MiniMode/Banshee.MiniMode/MiniModeWindow.cs:60
680 msgid "Banshee Media Player"
681 msgstr "Banshee Ortam Oynatıcısı"
683 #: ../data/desktop-files/common.desktop.in.h:2
684 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:192
685 msgid "Media Player"
686 msgstr "Ortam Oynatıcı"
688 #: ../data/desktop-files/common.desktop.in.h:3
689 msgid "Play and organize your media collection"
690 msgstr "Ortam koleksiyonunuzu oynatın ve organize edin"
692 #: ../libbanshee/banshee-bpmdetector.c:202 ../libbanshee/banshee-ripper.c:270
693 msgid "Could not create pipeline"
694 msgstr "Boru hattı oluşturulamadı"
696 #: ../libbanshee/banshee-bpmdetector.c:208
697 msgid "Could not create filesrc element"
698 msgstr "'filesrc' öğesi oluşturulamadı"
700 #: ../libbanshee/banshee-bpmdetector.c:214
701 msgid "Could not create decodebin plugin"
702 msgstr "'decodebin' eklentisi oluşturulamadı"
704 #: ../libbanshee/banshee-bpmdetector.c:220
705 msgid "Could not create audioconvert plugin"
706 msgstr "'audioconvert' eklentisi oluşturulamadı"
708 #: ../libbanshee/banshee-bpmdetector.c:226
709 msgid "Could not create bpmdetect plugin"
710 msgstr "'bpmdetect' eklentisi oluşturulamadı"
712 #: ../libbanshee/banshee-bpmdetector.c:232
713 msgid "Could not create fakesink plugin"
714 msgstr "'fakesink' eklentisi oluşturulamadı"
716 #: ../libbanshee/banshee-bpmdetector.c:241
717 #: ../libbanshee/banshee-bpmdetector.c:250 ../libbanshee/banshee-ripper.c:311
718 msgid "Could not link pipeline elements"
719 msgstr "Boru hattı öğeleri bağlanamadı"
721 #: ../libbanshee/banshee-ripper.c:276
722 msgid "Could not initialize element from cdda URI"
723 msgstr "'cdda' URI'sinden öğe başlatılamadı"
725 #: ../libbanshee/banshee-ripper.c:290
726 msgid "Could not create encoder pipeline"
727 msgstr "Kodlayıcı boru hattı oluşturulamadı"
729 #: ../libbanshee/banshee-ripper.c:296
730 msgid "Could not create queue plugin"
731 msgstr "Kuyruk eklentisi oluşturulamadı"
733 #: ../libbanshee/banshee-ripper.c:304
734 msgid "Could not create filesink plugin"
735 msgstr "'filesink' eklentisi oluşturulamadı"
737 #: ../libbanshee/banshee-transcoder.c:240
738 msgid "Could not create source element"
739 msgstr "Kaynak öğesi oluşturulamadı"
741 #: ../libbanshee/banshee-transcoder.c:246
742 msgid "Could not create 'decodebin' plugin"
743 msgstr "'decodebin' eklentisi oluşturulamadı"
745 #: ../libbanshee/banshee-transcoder.c:252
746 msgid "Could not create sink element"
747 msgstr "'sink' öğesi oluşturulamadı"
749 #: ../libbanshee/banshee-transcoder.c:258
750 msgid "Could not create 'sinkben' plugin"
751 msgstr "'sinkben' eklentisi oluşturulamadı"
753 #: ../libbanshee/banshee-transcoder.c:264
754 msgid "Could not create 'audioconvert' plugin"
755 msgstr "'audioconvert' eklentisi oluşturulamadı"
757 #: ../libbanshee/banshee-transcoder.c:270
758 msgid "Could not create encoding pipeline"
759 msgstr "Kodlama boru hattı oluşturulamadı"
761 #: ../libbanshee/banshee-transcoder.c:276
762 msgid "Could not get sink pad from encoder"
763 msgstr "Kodlayıcıdan alıcı tamponu alınamadı"
765 #: ../libbanshee/banshee-transcoder.c:341
766 msgid "Could not construct pipeline"
767 msgstr "Boru hattı oluşturulamadı"
769 #: ../src/Backends/Banshee.Gnome/Banshee.GnomeBackend/Brasero.cs:65
770 msgid "Write CD..."
771 msgstr "CD yaz..."
773 #: ../src/Backends/Banshee.Gnome/Banshee.GnomeBackend/Brasero.cs:66
774 msgid "Write selected tracks to an audio CD"
775 msgstr "Seçilen parçaları bir ses CD'sine yaz"
777 #: ../src/Backends/Banshee.Gnome/Banshee.GnomeBackend/Brasero.cs:104
778 msgid "Could not write CD"
779 msgstr "CD yazılamadı"
781 #: ../src/Backends/Banshee.Gnome/Banshee.GnomeBackend/Brasero.cs:105
782 msgid "Brasero could not be started"
783 msgstr "Brasero başlatılamadı"
785 #: ../src/Backends/Banshee.Gnome/Banshee.GnomeBackend/GnomeScreensaverManager.cs:79
786 msgid "Fullscreen video playback active"
787 msgstr "Tam ekran video oynatma etkin"
789 #: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/AudioCdRipper.cs:89
790 msgid "Could not find an encoder for ripping."
791 msgstr "Dönüştürme için bir kodlayıcı bulunamadı."
793 #: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/AudioCdRipper.cs:108
794 msgid "Could not create CD ripping driver."
795 msgstr "CD dönüştürme sürücüsü oluşturulamadı."
797 #: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/BpmDetector.cs:71
798 msgid "Could not create BPM detection driver."
799 msgstr "BPM algılama sürücüsü oluşturulamadı."
801 #: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:82
802 #: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:766
803 msgid "Enable _gapless playback"
804 msgstr "_Aralıksız çalma etkinleştir"
806 #: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:83
807 msgid ""
808 "Eliminate the small playback gap on track change.  Useful for concept albums "
809 "and classical music"
810 msgstr ""
811 "Parça değişimi sırasındaki ufak çalma boşluğunu ortadan kaldırır. Klasik "
812 "müzik ve konsept albümleri için faydalıdır."
814 #: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:150
815 #: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:187
816 msgid "Could not initialize GStreamer library"
817 msgstr "GStreamer kütüphanesi başlatılamadı"
819 #: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:430
820 msgid "Unknown Error"
821 msgstr "Bilinmeyen Hata"
823 #: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:760
824 msgid "_Enable ReplayGain correction"
825 msgstr "ReplayGain düzeltmesini _etkinleştir"
827 #: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:761
828 msgid ""
829 "For tracks that have ReplayGain data, automatically scale (normalize) "
830 "playback volume"
831 msgstr ""
832 "ReplayGain verisi olan parçalar için kendiliğinden oynatma sesini ayarlar "
833 "(normalleştir)."
835 #: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:767
836 msgid ""
837 "Eliminate the small playback gap on track change.  Useful for concept albums "
838 "and classical music."
839 msgstr ""
840 "Parça değişimi sırasındaki ufak çalma boşluğunu ortadan kaldırır. Klasik "
841 "müzik ve konsept albümleri için faydalıdır."
843 #: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/Transcoder.cs:63
844 msgid "Could not create transcoder"
845 msgstr "Kodlama değiştirici oluşturulamadı"
847 #: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/PlayerEngine.cs:139
848 msgid "GStreamer# 0.10"
849 msgstr "GStreamer# 0.10"
851 #: ../src/Backends/Banshee.Osx/Banshee.OsxBackend/OsxService.cs:91
852 #: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:131
853 msgid "_Close"
854 msgstr "_Kapat"
856 #: ../src/Backends/Banshee.Osx/Banshee.OsxBackend/OsxService.cs:92
857 #: ../src/Clients/Nereid/Nereid/PlayerInterface.cs:224
858 #: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:132
859 msgid "Close"
860 msgstr "Kapat"
862 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:148
863 msgid "Help Options"
864 msgstr "Yardım Seçenekleri"
866 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:149
867 msgid "Show this help"
868 msgstr "Bu yardımı göster"
870 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:150
871 msgid "Show options for controlling playback"
872 msgstr "Oynatma kontrol seçeneklerini göster"
874 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:151
875 msgid "Show options for querying the playing track"
876 msgstr "Çalan parçayı sorgulama seçeneklerini göster"
878 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:152
879 msgid "Show options for querying the playing engine"
880 msgstr "Çalma motoru sorgulama seçeneklerini göster"
882 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:153
883 msgid "Show options for the user interface"
884 msgstr "Kullanıcı arayüzü seçeneklerini göster"
886 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:154
887 msgid "Show options for developers and debugging"
888 msgstr "Hata ayıklama ve geliştiriciler için seçenekleri göster"
890 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:155
891 msgid "Show all option groups"
892 msgstr "Tüm seçenek gruplarını göster"
894 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:156
895 msgid "Show version information"
896 msgstr "Sürüm bilgisini göster"
898 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:159
899 msgid "Playback Control Options"
900 msgstr "Oynatma Kontrolü Seçenekleri"
902 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:160
903 msgid ""
904 "Play the next track, optionally restarting if the 'restart' value is set"
905 msgstr ""
906 "Sonraki parçayı çal, isteğe göre eğer 'restart' değeri ayarlı ise yeniden "
907 "başlatılır"
909 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:161
910 msgid ""
911 "Play the previous track, optionally restarting if the 'restart value is set"
912 msgstr ""
913 "Önceki parçayı çal, isteğe göre eğer 'restart' değeri ayarlı ise yeniden "
914 "başlatılır"
916 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:162
917 msgid ""
918 "If the current song has been played longer than 4 seconds then restart it, "
919 "otherwise the same as --previous"
920 msgstr ""
921 "Eğer mevcut parca 4 saniden fazla çalınıyorsa onu tekrar başlatır, aksi "
922 "halde -- önceki ile aynıdır."
924 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:163
925 msgid "Automatically start playing any tracks enqueued on the command line"
926 msgstr "Komut satırı üzerinde kuyrukta parça varsa bunları kendiliğinden çalar"
928 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:164
929 msgid "Start playback"
930 msgstr "Oynatmayı başlat"
932 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:165
933 msgid "Pause playback"
934 msgstr "Oynatmayı duraklat"
936 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:166
937 msgid "Toggle playback"
938 msgstr "Oynatmayı seç"
940 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:167
941 msgid "Completely stop playback"
942 msgstr "Oynatmayı tamamen durdur"
944 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:169
945 msgid ""
946 "Enable or disable playback stopping after the currently playing track (value "
947 "should be either 'true' or 'false')"
948 msgstr ""
949 "Şu an çalan parçadan sonra çalmanın durdurulmasını etkinleştir ya da "
950 "etkisizleştir (değer 'true' ya da 'false' olmalıdır)"
952 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:170
953 msgid "Set the playback volume (0-100), prefix with +/- for relative values"
954 msgstr ""
955 "Oynatma sesini ayarla (0-100), göreceli değerler için önüne +/- ekleyin."
957 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:171
958 msgid "Seek to a specific point (seconds, float)"
959 msgstr "Belirli bir noktaya git (saniye, ondalıklı)"
961 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:172
962 msgid "Set the currently played track's rating (0 to 5)"
963 msgstr "Şu an da çalan ögeye değerlendirme ata (0'dan 5'e)"
965 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:175
966 msgid "Player Engine Query Options"
967 msgstr "Oynatma Motoru Sorgu Seçenekleri"
969 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:176
970 msgid "Current player state"
971 msgstr "Şu anki çalma durumu"
973 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:177
974 msgid "Last player state"
975 msgstr "Son oynatıcı durumu"
977 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:178
978 msgid "Query whether the player can be paused"
979 msgstr "Çaların duraklatılabilmesini sorgula"
981 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:179
982 msgid "Query whether the player can seek"
983 msgstr "Çaların atlayabilmesini sorgula"
985 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:180
986 msgid "Player volume"
987 msgstr "Çalıcı sesi"
989 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:181
990 msgid "Player position in currently playing track"
991 msgstr "Şimdi çalan parçada oynatıcının konumu"
993 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:184
994 msgid "Playing Track Metadata Query Options"
995 msgstr "Çalan Parçanın Üstveri Sorgu Seçenekleri"
997 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:185
998 msgid "URI"
999 msgstr "URI"
1001 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:186
1002 #: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:161
1003 #: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/Banshee.MeeGo/SearchEntry.cs:89
1004 msgid "Artist Name"
1005 msgstr "Sanatçı İsmi"
1007 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:187
1008 #: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:163
1009 #: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/Banshee.MeeGo/SearchEntry.cs:90
1010 msgid "Album Title"
1011 msgstr "Albüm İsmi"
1013 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:188
1014 #: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:160
1015 #: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/Banshee.MeeGo/SearchEntry.cs:88
1016 msgid "Track Title"
1017 msgstr "Parça İsmi"
1019 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:189
1020 msgid "Duration"
1021 msgstr "Süre"
1023 #. Translators: noun
1024 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:190
1025 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:117
1026 msgid "Track Number"
1027 msgstr "Parça Numarası"
1029 #. Translators: noun
1030 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:191
1031 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:126
1032 msgid "Track Count"
1033 msgstr "Parça Sayısı"
1035 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:192
1036 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:149
1037 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookFileNamePattern.cs:113
1038 msgid "Disc Number"
1039 msgstr "Disk Numarası"
1041 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:193
1042 #: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:165
1043 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:113
1044 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:177
1045 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookFileNamePattern.cs:77
1046 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchView.cs:132
1047 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:77
1048 #: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/Banshee.MeeGo/SearchEntry.cs:92
1049 msgid "Year"
1050 msgstr "Yıl"
1052 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:194
1053 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:230
1054 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchView.cs:131
1055 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:60
1056 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Sort.cs:96
1057 msgid "Rating"
1058 msgstr "Değerlendirme"
1060 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:195
1061 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:322
1062 msgid "Score"
1063 msgstr "Puan"
1065 #. Translators: noun
1066 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:196
1067 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:143
1068 msgid "Bit Rate"
1069 msgstr "İkili Oran"
1071 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:199
1072 msgid "User Interface Options"
1073 msgstr "Kullanıcı Arayüzü Seçenekleri"
1075 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:200
1076 msgid "Present the user interface on the active workspace"
1077 msgstr "Etkin çalışma alanı üstündeki kullanıcı arayüzünü göster"
1079 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:201
1080 msgid "Enter the full-screen mode"
1081 msgstr "Tam ekran kipine girin"
1083 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:202
1084 msgid "Hide the user interface"
1085 msgstr "Kullanıcı arayüzünü gizle"
1087 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:203
1088 msgid "Do not present the user interface, regardless of any other options"
1089 msgstr "Kullanıcı arayüzünü diğer seçeneklere bakmadan gösterme"
1091 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:204
1092 msgid "Present the import media dialog box"
1093 msgstr "Ortam içe aktarma penceresi kutusunu göster"
1095 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:205
1096 msgid "Present the about dialog"
1097 msgstr "Hakkında penceresini göster"
1099 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:206
1100 msgid "Present the open location dialog"
1101 msgstr "Konum aç penceresini göster"
1103 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:207
1104 msgid "Present the preferences dialog"
1105 msgstr "Tercihler penceresini göster"
1107 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:210
1108 msgid "Debugging and Development Options"
1109 msgstr "Hata Ayıklama ve Geliştirme Seçenekleri"
1111 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:211
1112 msgid "Enable general debugging features"
1113 msgstr "Genel hata ayıklama özelliklerini etkinleştir"
1115 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:212
1116 msgid "Enable debugging output of SQL queries"
1117 msgstr "SQL sorgularının hata ayıklama çıktısını etkinleştir"
1119 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:213
1120 msgid "Enable debugging output of Mono.Addins"
1121 msgstr "Mono.Addins'in hata ayıklama çıktısını etkinleştir"
1123 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:214
1124 msgid "Specify an alternate database to use"
1125 msgstr "Kullanmak için alternatif bir veritabanı belirt"
1127 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:215
1128 msgid "Specify an alternate key, default is /apps/banshee-1/"
1129 msgstr "Alternatif bir anahtar belirt, öntanımlı /apps/banshee-1/"
1131 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:216
1132 msgid ""
1133 "Optimize instance for running uninstalled; most notably, this will create an "
1134 "alternate Mono.Addins database in the working directory"
1135 msgstr ""
1136 "Örneği, kaldırma işlemi için uygun duruma getir; özellikle bu, çalışılan "
1137 "dizin içinde öteki bir Mono.Addins veritabanı oluşturacak"
1139 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:218
1140 msgid "Disable DBus support completely"
1141 msgstr "DBus desteğini tamamen etkisizleştir"
1143 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:220
1144 #, csharp-format
1145 msgid "Skip loading a custom gtkrc file ({0}) if it exists"
1146 msgstr "Eğer mevcutsa özel bir gtkrc dosyası ({0}) yüklenmesini atla"
1148 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:251
1149 #, csharp-format
1150 msgid "The following help arguments are invalid: {0}"
1151 msgstr "İzleyen yardım parametreleri geçersiz: {0}"
1153 #: ../src/Clients/Muinshee/Muinshee/AlbumDialog.cs:77
1154 msgid "Play Album"
1155 msgstr "Albümü Çal"
1157 #: ../src/Clients/Muinshee/Muinshee/BaseDialog.cs:83
1158 msgid "En_queue"
1159 msgstr "Kuyruğa _al"
1161 #: ../src/Clients/Muinshee/Muinshee/BaseDialog.cs:86
1162 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:66
1163 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:196
1164 msgid "_Play"
1165 msgstr "Ç_al"
1167 #: ../src/Clients/Muinshee/Muinshee/MuinsheeActions.cs:47
1168 msgid "Play _Song"
1169 msgstr "Şarkıyı Ç_al"
1171 #: ../src/Clients/Muinshee/Muinshee/MuinsheeActions.cs:48
1172 msgid "Add a song to the playlist"
1173 msgstr "Bir şarkıyı çalma listesine ekle"
1175 #: ../src/Clients/Muinshee/Muinshee/MuinsheeActions.cs:52
1176 msgid "Play _Album"
1177 msgstr "_Albümü Çal"
1179 #: ../src/Clients/Muinshee/Muinshee/MuinsheeActions.cs:53
1180 msgid "Add an album to the playlist"
1181 msgstr "Bir albümü çalma listesine ekle"
1183 #: ../src/Clients/Muinshee/Muinshee/PlayerInterface.cs:267
1184 #, csharp-format
1185 msgid "{0} remaining"
1186 msgstr "{0} kaldı"
1188 #: ../src/Clients/Muinshee/Muinshee/SongDialog.cs:53
1189 msgid "Play Song"
1190 msgstr "Şarkı Çal"
1192 #: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:159
1193 #: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/Banshee.MeeGo/SearchEntry.cs:87
1194 msgid "Artist, Album, or Title"
1195 msgstr "Sanatçı, Albüm ya da Parça"
1197 #. Alias for %album_artist%
1198 #: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:162
1199 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:72
1200 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:78
1201 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:82
1202 msgid "Album Artist"
1203 msgstr "Albüm Sanatçısı"
1205 #: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:164
1206 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:98
1207 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:185
1208 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:364
1209 #: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/Banshee.MeeGo/SearchEntry.cs:91
1210 msgid "Genre"
1211 msgstr "Tür"
1213 #. Translators: noun
1214 #: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:166
1215 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:214
1216 msgid "Comment"
1217 msgstr "Açıklama"
1219 #. Translators: this is a verb (command), not a noun (things)
1220 #: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:187
1221 #, csharp-format
1222 msgid "Search"
1223 msgstr "Arama"
1225 #: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Base/CoverArtSpec.cs:43
1226 #: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/ArtistInfo.cs:37
1227 #: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdDiscModel.cs:100
1228 #: ../src/Extensions/Banshee.CoverArt/Banshee.CoverArt/CoverArtJob.cs:137
1229 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Recommendations/RecommendationPane.cs:90
1230 msgid "Unknown Artist"
1231 msgstr "Bilinmeyen Sanatçı"
1233 #: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Base/CoverArtSpec.cs:45
1234 #: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/AlbumInfo.cs:40
1235 #: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdDiscModel.cs:101
1236 #: ../src/Extensions/Banshee.CoverArt/Banshee.CoverArt/CoverArtJob.cs:136
1237 msgid "Unknown Album"
1238 msgstr "Bilinmeyen Albüm"
1240 #: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:49
1241 msgid "Unknown Title"
1242 msgstr "Bilinmeyen Parça"
1244 #: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:186
1245 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Recommendations/RecommendationPane.cs:91
1246 msgid "Various Artists"
1247 msgstr "Çeşitli Sanatçılar"
1249 #: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:342
1250 msgid "Stream location not found"
1251 msgstr "Akış konumu bulunamadı"
1253 #: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:342
1254 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:321
1255 msgid "File not found"
1256 msgstr "Dosya bulunamadı"
1258 #: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:344
1259 msgid "Codec for playing this media type not available"
1260 msgstr "Bu ortam türünü çalmak için kodlayıcı mevcut değil"
1262 #: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:346
1263 msgid "File protected by Digital Rights Management (DRM)"
1264 msgstr "Dosya Dijital Hak Yönetimi (DRM) ile korunmuş"
1266 #: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:348
1267 msgid "Unknown error"
1268 msgstr "Bilinmeyen hata"
1270 #. TODO turn this into a PrimarySource-owned delegate?
1271 #: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:417
1272 msgid "_Restart Podcast"
1273 msgstr "Podcast'i _Yeniden Başlat"
1275 #: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:418
1276 msgid "_Restart Audiobook"
1277 msgstr "Sesli Kitabı _Yeniden Başlat"
1279 #: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:419
1280 msgid "_Restart Video"
1281 msgstr "Videoyu _Yeniden Başlat"
1283 #: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:420
1284 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:86
1285 msgid "_Restart Song"
1286 msgstr "Şarkıyı _Yeniden Başlat"
1288 #: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:421
1289 msgid "_Restart Item"
1290 msgstr "Öğeyi _Yeniden Başlat"
1292 #: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:437
1293 msgid "_Jump to Playing Podcast"
1294 msgstr "Çalan Podcast'e _Atla"
1296 #: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:438
1297 msgid "_Jump to Playing Audiobook"
1298 msgstr "Çalan Sesli Kitaba _Atla"
1300 #: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:439
1301 msgid "_Jump to Playing Video"
1302 msgstr "Çalan Videoya _Atla"
1304 #: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:440
1305 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:82
1306 msgid "_Jump to Playing Song"
1307 msgstr "Çalan Şarkıya _Atla"
1309 #: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:441
1310 msgid "_Jump to Playing Item"
1311 msgstr "Çalan Öğeye _Atla"
1313 #. Translators: This is used to generate bookmark names. {0} is track title, {1} is minutes
1314 #. (possibly more than two digits) and {2} is seconds (between 00 and 60).
1315 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/Bookmark.cs:173
1316 #, csharp-format
1317 msgid "{0} ({1}:{2:00})"
1318 msgstr "{0} ({1}:{2:00})"
1320 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/DatabaseAlbumListModel.cs:70
1321 #, csharp-format
1322 msgid "All Albums ({0})"
1323 msgstr "Tüm Albümler ({0})"
1325 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/DatabaseArtistListModel.cs:69
1326 #, csharp-format
1327 msgid "All Artists ({0})"
1328 msgstr "Tüm Sanatçılar ({0})"
1330 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/DatabaseQueryFilterModel.cs:48
1331 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:90
1332 msgid "Value"
1333 msgstr "Değer"
1335 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByAlbum.cs:50
1336 msgid "Shuffle by A_lbum"
1337 msgstr "Al_büme göre Karıştır"
1339 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByAlbum.cs:51
1340 msgid "by album"
1341 msgstr "albüme göre"
1343 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByAlbum.cs:52
1344 msgid "Play all songs from an album, then randomly choose another album"
1345 msgstr "Bir albümden tüm şarkıları çal sonra rastgele başka bir albüm seç"
1347 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByArtist.cs:49
1348 msgid "Shuffle by A_rtist"
1349 msgstr "_Sanatçıya göre Karıştır"
1351 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByArtist.cs:50
1352 msgid "by artist"
1353 msgstr "sanatçıya göre"
1355 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByArtist.cs:51
1356 msgid "Play all songs by an artist, then randomly choose another artist"
1357 msgstr ""
1358 "Bir sanatçının tüm şarkılarını çal sonra rastgele başka bir sanatçı seç"
1360 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByOff.cs:36
1361 msgid "Shuffle _Off"
1362 msgstr "Karıştırma _Kapalı"
1364 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByOff.cs:37
1365 msgid "manually"
1366 msgstr "el ile"
1368 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByOff.cs:38
1369 msgid "Do not shuffle playlist"
1370 msgstr "Çalma listesini karışık çalma"
1372 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByRating.cs:46
1373 msgid "Shuffle by _Rating"
1374 msgstr "_Değerlendirmeye göre Karıştır"
1376 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByRating.cs:47
1377 msgid "by rating"
1378 msgstr "değerlendirmeye göre"
1380 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByRating.cs:48
1381 msgid "Play songs randomly, prefer higher rated songs"
1382 msgstr ""
1383 "Şarkıları çalma listesinden rastgele çal, yüksek beğenili parçaları tercih et"
1385 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByScore.cs:42
1386 msgid "Shuffle by S_core"
1387 msgstr "_Puana göre Karıştır"
1389 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByScore.cs:43
1390 msgid "by score"
1391 msgstr "puana göre"
1393 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByScore.cs:44
1394 msgid "Play songs randomly, prefer higher scored songs"
1395 msgstr ""
1396 "Şarkıları çalma listesinden rastgele çal, yüksek puanlı parçaları tercih et"
1398 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByTrack.cs:47
1399 msgid "Shuffle by _Song"
1400 msgstr "Ş_arkıya göre Karıştır"
1402 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByTrack.cs:48
1403 msgid "by song"
1404 msgstr "şarkıya göre"
1406 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByTrack.cs:49
1407 msgid "Play songs randomly from the playlist"
1408 msgstr "Şarkıları çalma listesinden rastgele çal"
1410 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection/ImportManager.cs:132
1411 msgid "Scanning for media"
1412 msgstr "Ortam taranıyor"
1414 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection/ImportManager.cs:182
1415 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Database/BansheeDbFormatMigrator.cs:1375
1416 msgid "Scanning..."
1417 msgstr "Taranıyor..."
1419 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection/ImportManager.cs:198
1420 #, csharp-format
1421 msgid "Scanning ({0} files)..."
1422 msgstr "Taranıyor ({0} dosya)..."
1424 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection/ImportManager.cs:232
1425 msgid "Importing Media"
1426 msgstr "Ortam İçe Aktarılıyor"
1428 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection/ImportManager.cs:239
1429 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/ThreadPoolImportSource.cs:119
1430 msgid "The import process is currently running. Would you like to stop it?"
1431 msgstr "İçe aktarma işlemi şu an da devam ediyor. Durdurmak istiyor musunuz?"
1433 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection/ImportManager.cs:245
1434 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/ThreadPoolImportSource.cs:81
1435 #: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdRipper.cs:185
1436 #, csharp-format
1437 msgid "Importing {0} of {1}"
1438 msgstr "İçe aktarılıyor {0} / {1}"
1440 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection/RescanPipeline.cs:78
1441 #, csharp-format
1442 msgid "Rescanning {0} of {1}"
1443 msgstr "Yeniden taranıyor {0} / {1}"
1445 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Database/BansheeDbFormatMigrator.cs:234
1446 msgid "Upgrading your Banshee Database"
1447 msgstr "Banshee Veritabanınız Yükseltiliyor"
1449 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Database/BansheeDbFormatMigrator.cs:235
1450 msgid ""
1451 "Please wait while your old Banshee database is migrated to the new format."
1452 msgstr "Eski Banshee veritabanı yeni biçime aktarılırken lütfen bekleyin."
1454 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Database/BansheeDbFormatMigrator.cs:1372
1455 msgid "Refreshing Metadata"
1456 msgstr "Üstveri Yenileniyor"
1458 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:252
1459 msgid "Classical"
1460 msgstr "Klasik"
1462 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:255
1463 msgid "Club"
1464 msgstr "Klüp"
1466 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:258
1467 msgid "Dance"
1468 msgstr "Dans"
1470 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:261
1471 msgid "Full Bass"
1472 msgstr "Tam Bas"
1474 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:264
1475 msgid "Full Bass and Treble"
1476 msgstr "Tam Bas ve Tiz"
1478 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:267
1479 msgid "Full Treble"
1480 msgstr "Tam Tiz"
1482 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:270
1483 msgid "Laptop Speakers and Headphones"
1484 msgstr "Dizüstü Kolonları ve Kulaklıkları"
1486 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:273
1487 msgid "Large Hall"
1488 msgstr "Geniş Hol"
1490 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:276
1491 msgid "Live"
1492 msgstr "Canlı"
1494 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:279
1495 msgid "Party"
1496 msgstr "Parti"
1498 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:282
1499 msgid "Pop"
1500 msgstr "Pop"
1502 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:285
1503 msgid "Reggae"
1504 msgstr "Regi"
1506 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:288
1507 msgid "Rock"
1508 msgstr "Rock"
1510 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:291
1511 msgid "Ska"
1512 msgstr "Ska"
1514 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:294
1515 msgid "Soft"
1516 msgstr "Yumuşak"
1518 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:297
1519 msgid "Soft Rock"
1520 msgstr "Yumuşak Rock"
1522 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:300
1523 msgid "Techno"
1524 msgstr "Tekno"
1526 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/HomeDirectoryImportSource.cs:48
1527 msgid "Home Folder"
1528 msgstr "Ev Klasörü"
1530 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/LibrarySource.cs:58
1531 msgid "Remove From Library"
1532 msgstr "Kütüphaneden Kaldır"
1534 #. Translators: {0} is the library name, eg 'Music Library' or 'Podcasts'
1535 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/LibrarySource.cs:65
1536 #, csharp-format
1537 msgid "{0} Folder"
1538 msgstr "{0} Dizini"
1540 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:67
1541 msgid "Track Artist"
1542 msgstr "Parça Sanatçısı"
1544 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:83
1545 msgid "Album Artist Initial"
1546 msgstr "Albüm Sanatçısı Baş Harfleri"
1548 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:88
1549 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:199
1550 msgid "Conductor"
1551 msgstr "Orkestra Şefi"
1553 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:93
1554 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:192
1555 msgid "Composer"
1556 msgstr "Besteci"
1558 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:103
1559 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:92
1560 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:360
1561 msgid "Album"
1562 msgstr "Albüm"
1564 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:108
1565 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookFileNamePattern.cs:72
1566 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchView.cs:127
1567 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:76
1568 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Sort.cs:97
1569 msgid "Title"
1570 msgstr "Başlık"
1572 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:119
1573 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookFileNamePattern.cs:83
1574 msgid "Count"
1575 msgstr "Sayaç"
1577 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:125
1578 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookFileNamePattern.cs:89
1579 msgid "Number"
1580 msgstr "Sayı"
1582 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:131
1583 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookFileNamePattern.cs:95
1584 msgid "Count (unsorted)"
1585 msgstr "Sayı (sırasız)"
1587 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:137
1588 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookFileNamePattern.cs:101
1589 msgid "Number (unsorted)"
1590 msgstr "Numara (Sırasız)"
1592 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:143
1593 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:108
1594 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookFileNamePattern.cs:107
1595 msgid "Disc Count"
1596 msgstr "Disk Sayacı"
1598 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:155
1599 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:206
1600 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookFileNamePattern.cs:119
1601 msgid "Grouping"
1602 msgstr "Gruplama"
1604 #. Catalog.GetString ("Music Library")
1605 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:59
1606 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/MusicGroupSource.cs:38
1607 msgid "Music"
1608 msgstr "Müzik"
1610 #. Misc section
1611 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:77
1612 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Preferences/PreferenceService.cs:65
1613 msgid "Miscellaneous"
1614 msgstr "Çeşitli"
1616 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:80
1617 msgid "_Sort an artist's albums by year, not title"
1618 msgstr "_Sanatçının albumlerini yıllara göre sırala, başlığa göre deği"
1620 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:107
1621 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/VideoLibrarySource.cs:85
1622 msgid "Favorites"
1623 msgstr "Çok Beğenilenler"
1625 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:108
1626 msgid "Songs rated four and five stars"
1627 msgstr "Dört ya da beş yıldızlık şarkılar"
1629 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:112
1630 msgid "Recent Favorites"
1631 msgstr "Son Beğenilenler"
1633 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:113
1634 msgid "Songs listened to often in the past week"
1635 msgstr "Son hafta içinde sıkça dinlenen şarkılar"
1637 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:117
1638 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Sort.cs:95
1639 msgid "Recently Added"
1640 msgstr "Son Eklenenler"
1642 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:118
1643 msgid "Songs imported within the last week"
1644 msgstr "Son haftada içe aktarılan şarkılar"
1646 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:122
1647 msgid "Unheard"
1648 msgstr "Dinlenmemiş"
1650 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:123
1651 msgid "Songs that have not been played or skipped"
1652 msgstr "Çalınmamış ya da atlanmamış şarkılar"
1654 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:129
1655 msgid "Neglected Favorites"
1656 msgstr "Eski Beğenilenler"
1658 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:130
1659 msgid "Favorites not played in over two months"
1660 msgstr "İki aydan fazladır çalınmamış beğenilenler"
1662 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:134
1663 msgid "Least Favorite"
1664 msgstr "En az Beğenilenler"
1666 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:135
1667 msgid "Songs rated one or two stars or that you have frequently skipped"
1668 msgstr "Bir ya da iki yıldızlı şarkılar ya da sıkça atladığınız şarkılar"
1670 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:139
1671 msgid "700 MB of Favorites"
1672 msgstr "Beğenilenlerin 700 MB kadarı"
1674 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:140
1675 msgid "A data CD worth of favorite songs"
1676 msgstr "Beğenilen şarkılarınızdan bir veri CD'si"
1678 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:145
1679 msgid "80 Minutes of Favorites"
1680 msgstr "Beğenilenlerden 80 Dakika"
1682 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:146
1683 msgid "An audio CD worth of favorite songs"
1684 msgstr "Bir veri CD'si kadarlık beğenilen şarkılar"
1686 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:151
1687 msgid "Unrated"
1688 msgstr "Değerlendirilmemiş"
1690 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:152
1691 msgid "Songs that haven't been rated"
1692 msgstr "Değerlendirilmemiş şarkılar"
1694 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/ThreadPoolImportSource.cs:56
1695 msgid "Importing Songs"
1696 msgstr "Şarkılar İçe Aktarılıyor"
1698 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/ThreadPoolImportSource.cs:113
1699 #, csharp-format
1700 msgid "Importing From {0}"
1701 msgstr "İçe Aktarıldığı Yer: {0}"
1703 #. Catalog.GetString ("Video Library")
1704 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/VideoLibrarySource.cs:43
1705 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/VideoGroupSource.cs:38
1706 msgid "Videos"
1707 msgstr "Videolar"
1709 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/VideoLibrarySource.cs:64
1710 msgid "Produced By"
1711 msgstr "Hazırlayan"
1713 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/VideoLibrarySource.cs:86
1714 msgid "Videos rated four and five stars"
1715 msgstr "Dört ya da beş yıldızla beğenilen videolar"
1717 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/VideoLibrarySource.cs:90
1718 msgid "Unwatched"
1719 msgstr "İzlenmemiş"
1721 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/VideoLibrarySource.cs:91
1722 msgid "Videos that haven't been played yet"
1723 msgstr "Daha hiç oynatılmamış videolar"
1725 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.MediaEngine/PlayerEngineService.cs:98
1726 msgid "Default player engine"
1727 msgstr "Öntanımlı oynatma motoru"
1729 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.MediaEngine/PlayerEngineService.cs:105
1730 msgid ""
1731 "No player engines were found. Please ensure Banshee has been cleanly "
1732 "installed."
1733 msgstr ""
1734 "Oynatma motoru bulunamadı. Lütfen Banshee'nin düzgün kurulduğundan emin olun."
1736 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.MediaEngine/PlayerEngineService.cs:347
1737 msgid "Problem with Player Engine"
1738 msgstr "Oynatma Motoru ile Sorun"
1740 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.MediaEngine/TranscoderService.cs:135
1741 #, csharp-format
1742 msgid "Converting {0} of {1}"
1743 msgstr "Dönüştürülüyor {0} / {1}"
1745 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.MediaEngine/TranscoderService.cs:135
1746 msgid "Initializing"
1747 msgstr "Başlatılıyor"
1749 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.MediaEngine/TranscoderService.cs:138
1750 msgid ""
1751 "Files are currently being converted to another format. Would you like to "
1752 "stop this?"
1753 msgstr ""
1754 "Dosyalar şu anda başka bir biçime dönüştürülüyor. Bunu durdurmak ister "
1755 "misiniz?"
1757 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataJob.cs:52
1758 msgid "Saving Metadata to File"
1759 msgstr "Üstverinin Dosyaya Yazımı"
1761 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:49
1762 msgid "Write _metadata to files"
1763 msgstr "Ü_stveriyi dosyalara yaz"
1765 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:50
1766 msgid "Save tags and other metadata inside supported media files"
1767 msgstr ""
1768 "Desteklenen ortam dosyalarının içinde etiketleri ve diğer üst verileri kaydet"
1770 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:55
1771 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:174
1772 msgid "Write _ratings and play counts to files"
1773 msgstr "_Değerlendirmeleri ve çalma sayaçlarını dosyalara yaz"
1775 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:56
1776 msgid ""
1777 "Enable this option to save rating and playcount metadata inside supported "
1778 "audio files"
1779 msgstr ""
1780 "Bu seçeneği değerlendirme ve çalma sayaçları üst verisini desteklenen ses "
1781 "dosyalarına kaydetmek için etkinleştir."
1783 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:60
1784 msgid "_Update file and folder names"
1785 msgstr "Dosya ve klasör adlarını _güncelle"
1787 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:61
1788 msgid "Rename files and folders according to media metadata"
1789 msgstr "Ortam üst verisine göre dosyaları ve klasörleri yeniden adlandır"
1791 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:175
1792 msgid ""
1793 "Enable this option to save rating and play count metadata inside supported "
1794 "audio files whenever the rating is changed."
1795 msgstr ""
1796 "Bu seçeneği, değerlendirme her değiştiğinde, değerlendirme ve çalma "
1797 "sayaçları üst verisini desteklenen ses dosyalarına kaydetmek için "
1798 "etkinleştir."
1800 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:176
1801 msgid "Import _ratings"
1802 msgstr "_Değerlendirmeleri içe aktar"
1804 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:177
1805 msgid "Import play _counts"
1806 msgstr "Çalma _sayaçlarını içe aktar"
1808 #. disabled by default
1809 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metrics/BansheeMetrics.cs:302
1810 msgid "Improve Banshee by sending anonymous usage data"
1811 msgstr "Banshee'yi anonim kullanim bilgisi göndererek geliştirin"
1813 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Networking/Network.cs:52
1814 msgid "There is no available network connection"
1815 msgstr "Kullanılabilir ağ bağlantısı yok"
1817 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Networking/Network.cs:78
1818 msgid "Cannot connect to NetworkManager or Wicd"
1819 msgstr "Ağ Yöneticisine ya da Wicd'e bağlanılamıyor"
1821 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Networking/Network.cs:79
1822 msgid "An available, working network connection will be assumed"
1823 msgstr "Kullanılabilir çalışan bir ağ bağlantısı olduğu sanılıyor"
1825 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Networking/Network.cs:157
1826 msgid "_Disable features requiring Internet access"
1827 msgstr "İnternet erişimine gerek duyan özellikleri etkisi_zleştir"
1829 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Networking/Network.cs:158
1830 msgid ""
1831 "Some features require a broadband Internet connection such as Last.fm or "
1832 "cover art fetching"
1833 msgstr ""
1834 "Last.fm ya da albüm kapağı getirme gibi özellikler geniş bant internet "
1835 "bağlantısına gerek duyuyor"
1837 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlist/AbstractPlaylistSource.cs:223
1838 msgid "The track's rating was set differently on the device and in Banshee"
1839 msgstr "Parçanın değerlendirmesi aygıtta ve Banshee'de farklı olarak atanmış"
1841 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlist/PlaylistSource.cs:59
1842 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:309
1843 msgid "Playlist"
1844 msgstr "Çalma listesi"
1846 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlist/PlaylistSource.cs:134
1847 msgid "Remove From Playlist"
1848 msgstr "Çalma Listesinden Kaldır"
1850 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlist/PlaylistSource.cs:135
1851 msgid "Delete Playlist"
1852 msgstr "Çalma Listesini Sil"
1854 #. TODO generate name based on the track selection, or begin editing it
1855 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlist/PlaylistSource.cs:386
1856 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlist/PlaylistSource.cs:392
1857 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:176
1858 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:91
1859 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:375
1860 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/SourceView.cs:490
1861 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/SourceView_DragAndDrop.cs:213
1862 msgid "New Playlist"
1863 msgstr "Yeni Çalma Listesi"
1865 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlists.Formats/AsfReferencePlaylistFormat.cs:43
1866 msgid "Windows Media ASX"
1867 msgstr "Windows Ortamı ASX"
1869 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlists.Formats/AsxPlaylistFormat.cs:46
1870 msgid "Windows Media ASX (*.asx)"
1871 msgstr "Windows Ortamı ASX (*.asx)"
1873 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlists.Formats/M3uPlaylistFormat.cs:44
1874 msgid "MPEG Version 3.0 Extended (*.m3u)"
1875 msgstr "MPEG Sürüm 3.0 Genişletilmiş (*.m3u)"
1877 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlists.Formats/PlsPlaylistFormat.cs:53
1878 msgid "Shoutcast Playlist version 2 (*.pls)"
1879 msgstr "Shoutcast Çalma Listesi sürüm 2 (*.pls)"
1881 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlists.Formats/XspfPlaylistFormat.cs:44
1882 msgid "XML Shareable Playlist Format version 1 (*.xspf)"
1883 msgstr "XML Paylaşılabilir Çalma Listesi sürüm 1 (*.xspf)"
1885 #. Pages (tabs)
1886 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Preferences/PreferenceService.cs:50
1887 msgid "General"
1888 msgstr "Genel"
1890 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Preferences/PreferenceService.cs:51
1891 msgid "Source Specific"
1892 msgstr "Kaynağa Özel"
1894 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Preferences/PreferenceService.cs:52
1895 msgid "Extensions"
1896 msgstr "Uzantılar"
1898 #. General policies
1899 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Preferences/PreferenceService.cs:55
1900 msgid "File Policies"
1901 msgstr "Dosya Kuralları"
1903 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Preferences/PreferenceService.cs:58
1904 msgid "Co_py files to media folders when importing"
1905 msgstr "İçe aktarılırken dosyaları ortam klasörlerine _kopyala"
1907 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:63
1908 msgid "items"
1909 msgstr "öğe"
1911 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:64
1912 #: ../src/Libraries/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/TimeSpanQueryValueEntry.cs:60
1913 msgid "minutes"
1914 msgstr "dakika"
1916 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:65
1917 #: ../src/Libraries/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/TimeSpanQueryValueEntry.cs:61
1918 msgid "hours"
1919 msgstr "saat"
1921 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:66
1922 #: ../src/Libraries/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/FileSizeQueryValueEntry.cs:63
1923 msgid "MB"
1924 msgstr "MB"
1926 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:67
1927 #: ../src/Libraries/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/FileSizeQueryValueEntry.cs:64
1928 msgid "GB"
1929 msgstr "GB"
1931 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:74
1932 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:361
1933 msgid "Artist"
1934 msgstr "Sanatçı"
1936 #. Translators: These are unique search aliases for "artist". You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
1937 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:76
1938 msgid "artist"
1939 msgstr "sanatçı"
1941 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:76
1942 msgid "by"
1943 msgstr "söyleyen"
1945 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:76
1946 msgid "artists"
1947 msgstr "sanatçı"
1949 #. Translators: These are unique search aliases for "album artist". You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
1950 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:84
1951 msgid "albumartist"
1952 msgstr "albümsanatçı"
1954 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:84
1955 msgid "compilationartist"
1956 msgstr "derlemesanatçı"
1958 #. Translators: These are unique search aliases for "album". You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
1959 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:94
1960 msgid "album"
1961 msgstr "albüm"
1963 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:94
1964 msgid "on"
1965 msgstr "içeren"
1967 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:94
1968 msgid "from"
1969 msgstr "kaynak"
1971 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:100
1972 msgid "Disc"
1973 msgstr "Disk"
1975 #. Translators: These are unique search fields (and nouns). You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
1976 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:102
1977 msgid "disc"
1978 msgstr "disk"
1980 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:102
1981 msgid "cd"
1982 msgstr "cd"
1984 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:102
1985 msgid "discnum"
1986 msgstr "disksayısı"
1988 #. Translators: These are unique search fields (and nouns). You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
1989 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:110
1990 msgid "discs"
1991 msgstr "disk"
1993 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:110
1994 msgid "cds"
1995 msgstr "cd"
1997 #. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
1998 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:119
1999 msgid "track"
2000 msgstr "parça"
2002 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:119
2003 msgid "trackno"
2004 msgstr "parçanumarası"
2006 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:119
2007 msgid "tracknum"
2008 msgstr "parçasayısı"
2010 #. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2011 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:128
2012 msgid "tracks"
2013 msgstr "parça"
2015 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:128
2016 msgid "trackcount"
2017 msgstr "parçasayacı"
2019 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:134
2020 msgid "Beats per Minute"
2021 msgstr "Dakika başı Vuruş"
2023 #. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2024 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:136
2025 msgid "bpm"
2026 msgstr "bpm"
2028 #. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2029 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:145
2030 msgid "bitrate"
2031 msgstr "ikilioran"
2033 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:145
2034 msgid "kbs"
2035 msgstr "kbs"
2037 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:145
2038 msgid "kps"
2039 msgstr "kps"
2041 #. Translators: noun
2042 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:152
2043 msgid "Sample Rate"
2044 msgstr "Örnekleme Oranı"
2046 #. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2047 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:154
2048 msgid "samplerate"
2049 msgstr "örneklemeoranı"
2051 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:154
2052 msgid "Hz"
2053 msgstr "Hz"
2055 #. Translators: noun
2056 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:161
2057 msgid "Bits Per Sample"
2058 msgstr "Örnek Başına Bit"
2060 #. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2061 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:163
2062 msgid "bitspersample"
2063 msgstr "örnekbaşınabit"
2065 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:163
2066 msgid "bitdepth"
2067 msgstr "bitderinliği"
2069 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:163
2070 msgid "quantization"
2071 msgstr "katmanlama"
2073 #. Translators: noun
2074 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:169
2075 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:363
2076 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/Source.cs:666
2077 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:89
2078 msgid "Name"
2079 msgstr "Ad"
2081 #. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2082 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:171
2083 msgid "title"
2084 msgstr "başlık"
2086 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:171
2087 msgid "titled"
2088 msgstr "başlık"
2090 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:171
2091 msgid "name"
2092 msgstr "ad"
2094 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:171
2095 msgid "named"
2096 msgstr "adlı"
2098 #. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2099 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:179
2100 msgid "year"
2101 msgstr "yıl"
2103 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:179
2104 msgid "released"
2105 msgstr "yayımlandı"
2107 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:179
2108 msgid "yr"
2109 msgstr "yıl"
2111 #. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2112 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:187
2113 msgid "genre"
2114 msgstr "tür"
2116 #. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2117 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:194
2118 msgid "composer"
2119 msgstr "besteci"
2121 #. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2122 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:201
2123 msgid "conductor"
2124 msgstr "orkestraşefi"
2126 #. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2127 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:208
2128 msgid "grouping"
2129 msgstr "gruplama"
2131 #. Translators: These are unique search fields (and nouns). You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2132 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:216
2133 msgid "comment"
2134 msgstr "açıklama"
2136 #. Translators: noun
2137 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:222
2138 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchView.cs:135
2139 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:71
2140 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:72
2141 msgid "License"
2142 msgstr "Lisans"
2144 #. Translators: These are unique search fields (and nouns). You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2145 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:224
2146 msgid "license"
2147 msgstr "lisans"
2149 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:224
2150 msgid "licensed"
2151 msgstr "lisanslandı"
2153 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:224
2154 msgid "under"
2155 msgstr "altında"
2157 #. , typeof(NullQueryValue)},
2158 #. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2159 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:232
2160 msgid "rating"
2161 msgstr "beğeni"
2163 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:232
2164 msgid "stars"
2165 msgstr "yıldız"
2167 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:238
2168 msgid "Play Count"
2169 msgstr "Çalma Sayacı"
2171 #. Translators: These are unique search fields (and nouns). You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2172 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:240
2173 msgid "plays"
2174 msgstr "çalınma"
2176 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:240
2177 msgid "playcount"
2178 msgstr "çalmasayacı"
2180 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:240
2181 msgid "listens"
2182 msgstr "dinleme"
2184 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:246
2185 msgid "Skip Count"
2186 msgstr "Atlama Sayacı"
2188 #. Translators: These are unique search fields (and nouns). You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2189 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:248
2190 msgid "skips"
2191 msgstr "atlama"
2193 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:248
2194 msgid "skipcount"
2195 msgstr "atlamasayacı"
2197 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:254
2198 msgid "File Size"
2199 msgstr "Dosya Boyutu"
2201 #. Translators: These are unique search fields (and nouns). You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2202 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:256
2203 msgid "size"
2204 msgstr "boyut"
2206 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:256
2207 msgid "filesize"
2208 msgstr "dosyaboyutu"
2210 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:262
2211 msgid "File Location"
2212 msgstr "Dosya Konumu"
2214 #. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2215 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:264
2216 msgid "uri"
2217 msgstr "uri"
2219 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:264
2220 msgid "path"
2221 msgstr "yol"
2223 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:264
2224 msgid "file"
2225 msgstr "dosya"
2227 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:264
2228 msgid "location"
2229 msgstr "konum"
2231 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:270
2232 msgid "Time"
2233 msgstr "Zaman"
2235 #. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2236 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:272
2237 msgid "duration"
2238 msgstr "süre"
2240 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:272
2241 msgid "length"
2242 msgstr "uzunluk"
2244 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:272
2245 msgid "time"
2246 msgstr "zaman"
2248 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:278
2249 msgid "Mime Type"
2250 msgstr "Mime Türü"
2252 #. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2253 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:280
2254 msgid "type"
2255 msgstr "tür"
2257 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:280
2258 msgid "mimetype"
2259 msgstr "mimetürü"
2261 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:280
2262 msgid "format"
2263 msgstr "biçim"
2265 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:280
2266 msgid "ext"
2267 msgstr "ext"
2269 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:286
2270 msgid "Last Played"
2271 msgstr "Son Çalma"
2273 #. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2274 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:288
2275 msgid "lastplayed"
2276 msgstr "sonçalma"
2278 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:288
2279 msgid "played"
2280 msgstr "çalınmış"
2282 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:288
2283 msgid "playedon"
2284 msgstr "oynatıldı"
2286 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:294
2287 msgid "Last Skipped"
2288 msgstr "Son Atlama"
2290 #. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2291 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:296
2292 msgid "lastskipped"
2293 msgstr "sonatlama"
2295 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:296
2296 msgid "skipped"
2297 msgstr "atlandı"
2299 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:296
2300 msgid "skippedon"
2301 msgstr "atlandığızaman"
2303 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:302
2304 msgid "Date Added"
2305 msgstr "Eklendiği Tarih"
2307 #. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2308 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:304
2309 msgid "added"
2310 msgstr "eklendi"
2312 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:304
2313 msgid "imported"
2314 msgstr "içe aktarıldı"
2316 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:304
2317 msgid "addedon"
2318 msgstr "eklendiğizaman"
2320 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:304
2321 msgid "dateadded"
2322 msgstr "eklendiğitarih"
2324 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:304
2325 msgid "importedon"
2326 msgstr "içeaktarıldığızaman"
2328 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:315
2329 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.SmartPlaylist/SmartPlaylistSource.cs:66
2330 msgid "Smart Playlist"
2331 msgstr "Akıllı Çalma Listesi"
2333 #. Translators: These are unique search fields (and nouns). You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2334 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:324
2335 msgid "score"
2336 msgstr "puan"
2338 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:330
2339 msgid "Playback Error"
2340 msgstr "Çalma Hatası"
2342 #. Translators: These are unique search fields (and nouns). Please, no spaces. Blank ok.
2343 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:332
2344 msgid "playbackerror"
2345 msgstr "çalmahatası"
2347 #. Translators: noun
2348 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:349
2349 msgid "BPM"
2350 msgstr "BPM"
2352 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:350
2353 msgid "Skips"
2354 msgstr "Atlar"
2356 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:351
2357 msgid "Plays"
2358 msgstr "Çalma"
2360 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:356
2361 msgid "Random"
2362 msgstr "Rastgele"
2364 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:366
2365 msgid "Highest Rating"
2366 msgstr "En Yüksek Beğeni"
2368 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:367
2369 msgid "Lowest Rating"
2370 msgstr "En Düşük Beğeni"
2372 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:369
2373 msgid "Highest Score"
2374 msgstr "En Yüksek Puan"
2376 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:370
2377 msgid "Lowest Score"
2378 msgstr "En Düşük Puan"
2380 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:372
2381 msgid "Most Often Played"
2382 msgstr "Yakında Sık Çalan"
2384 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:373
2385 msgid "Least Often Played"
2386 msgstr "Daha Önce Sık Çalan"
2388 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:375
2389 msgid "Most Recently Played"
2390 msgstr "Son Zamanlarda Çalan"
2392 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:376
2393 msgid "Least Recently Played"
2394 msgstr "Daha Önceleri Çalan"
2396 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:378
2397 msgid "Most Recently Added"
2398 msgstr "Son Zamanlarda Eklenen"
2400 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:379
2401 msgid "Least Recently Added"
2402 msgstr "Daha Önceleri Eklenen"
2404 #. Translators: These are unique strings for playback errors. Please, no spaces. Blank ok.
2405 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:44
2406 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:46
2407 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapInfoBar.cs:97
2408 msgid "None"
2409 msgstr "Hiçbiri"
2411 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:46
2412 msgid "none"
2413 msgstr "hiçbiri"
2415 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:46
2416 msgid "no"
2417 msgstr "yok"
2419 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:49
2420 msgid "Resource Not Found"
2421 msgstr "Kaynak Bulunamadı"
2423 #. Translators: These are unique strings for playback errors. Please, no spaces. Blank ok.
2424 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:51
2425 msgid "ResourceNotFound"
2426 msgstr "KaynakBulunamadı"
2428 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:51
2429 msgid "missing"
2430 msgstr "eksik"
2432 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:51
2433 msgid "notfound"
2434 msgstr "bulunamadı"
2436 #. Translators: These are unique strings for playback errors. Please, no spaces. Blank ok.
2437 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:54
2438 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:56
2439 msgid "CodecNotFound"
2440 msgstr "KodekBulunamadı"
2442 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:56
2443 msgid "nocodec"
2444 msgstr "kodekyok"
2446 #. Translators: These are unique strings for playback errors. Please, no spaces. Blank ok.
2447 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:59
2448 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:61
2449 msgid "Drm"
2450 msgstr "Drm"
2452 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:61
2453 msgid "drm"
2454 msgstr "drm"
2456 #. Translators: These are unique strings for playback errors. Please, no spaces. Blank ok.
2457 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:64
2458 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:66
2459 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.ServiceStack/Application.cs:327
2460 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:208
2461 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:210
2462 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:212
2463 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:380
2464 msgid "Unknown"
2465 msgstr "Bilinmeyen"
2467 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:66
2468 msgid "unknown"
2469 msgstr "bilinmeyen"
2471 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.SmartPlaylist/Migrator.cs:79
2472 msgid "Unable to Migrate Smart Playlists"
2473 msgstr "Akıllı Çalma Listeleri Taşınamadı"
2475 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.SmartPlaylist/Migrator.cs:80
2476 #, csharp-format
2477 msgid "Please file a bug with this error: {0}"
2478 msgstr "Lütfen bu hatayla bir hata bildiriminde bulunun: {0}"
2480 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.SmartPlaylist/SmartPlaylistSource.cs:67
2481 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.SmartPlaylist.Gui/Editor.cs:49
2482 msgid "Edit Smart Playlist"
2483 msgstr "Akıllı Çalma Listesini Düzenle"
2485 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.SmartPlaylist/SmartPlaylistSource.cs:233
2486 msgid "Delete Smart Playlist"
2487 msgstr "Akıllı Çalma Listesini Sil"
2489 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/DatabaseSource.cs:147
2490 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:155
2491 #, csharp-format
2492 msgid "All Genres ({0})"
2493 msgstr "Tüm Türler ({0})"
2495 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/DurationStatusFormatters.cs:64
2496 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/DurationStatusFormatters.cs:89
2497 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/DurationStatusFormatters.cs:139
2498 #, csharp-format
2499 msgid "{0} day"
2500 msgid_plural "{0} days"
2501 msgstr[0] "{0} gün"
2503 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/DurationStatusFormatters.cs:68
2504 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/DurationStatusFormatters.cs:94
2505 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/DurationStatusFormatters.cs:141
2506 #, csharp-format
2507 msgid "{0} hour"
2508 msgid_plural "{0} hours"
2509 msgstr[0] "{0} saat"
2511 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/DurationStatusFormatters.cs:72
2512 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/DurationStatusFormatters.cs:98
2513 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/DurationStatusFormatters.cs:143
2514 #, csharp-format
2515 msgid "{0} minute"
2516 msgid_plural "{0} minutes"
2517 msgstr[0] "{0} dakika"
2519 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/DurationStatusFormatters.cs:100
2520 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/DurationStatusFormatters.cs:145
2521 #, csharp-format
2522 msgid "{0} second"
2523 msgid_plural "{0} seconds"
2524 msgstr[0] "{0} saniye"
2526 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/ErrorSource.cs:51
2527 msgid "Close Error Report"
2528 msgstr "Hata Raporunu Kapat"
2530 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/ErrorSource.cs:83
2531 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/ColumnCellStatusIndicator.cs:222
2532 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/ErrorListDialog.cs:46
2533 msgid "Error"
2534 msgstr "Hata"
2536 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/ErrorSource.cs:84
2537 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/ErrorListDialog.cs:79
2538 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:251
2539 msgid "Details"
2540 msgstr "Ayrıntılar"
2542 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/PrimarySource.cs:152
2543 msgid "Errors"
2544 msgstr "Hatalar"
2546 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/PrimarySource.cs:205
2547 msgid "Sort Playlists By"
2548 msgstr "Çalma Listelerini Sırala"
2550 #. Translators: this is a noun, referring to the harddisk
2551 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/PrimarySource.cs:214
2552 msgid "Drive"
2553 msgstr "Sürücü"
2555 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/PrimarySource.cs:235
2556 msgid "File Organization"
2557 msgstr "Dosya Organizasyonu"
2559 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/PrimarySource.cs:236
2560 msgid "Folder hie_rarchy"
2561 msgstr "Klasör sıra _düzeni"
2563 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/PrimarySource.cs:237
2564 msgid "File _name"
2565 msgstr "Dosya _adı"
2567 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/PrimarySource.cs:686
2568 #, csharp-format
2569 msgid "Adding {0} of {1} to {2}"
2570 msgstr "{2} içine {0} / {1} ekleniyor"
2572 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/PrimarySource.cs:705
2573 #, csharp-format
2574 msgid "Deleting {0} of {1} From {2}"
2575 msgstr "{2} içinden {0} / {1} siliniyor"
2577 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/Source.cs:671
2578 msgid "Size Ascending"
2579 msgstr "Artan Boyut"
2581 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/Source.cs:676
2582 msgid "Size Descending"
2583 msgstr "Azalan Boyut"
2585 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/Source.cs:765
2586 #, csharp-format
2587 msgid "{0} item"
2588 msgid_plural "{0} items"
2589 msgstr[0] "{0} öğe"
2591 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Streaming/RadioTrackInfo.cs:82
2592 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Streaming/RadioTrackInfo.cs:91
2593 msgid "Error opening stream"
2594 msgstr "Akım açılırken hata"
2596 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Streaming/RadioTrackInfo.cs:83
2597 msgid "Could not open stream or playlist"
2598 msgstr "Akım ya da çalma listesi açılamadı"
2600 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Streaming/RadioTrackInfo.cs:92
2601 msgid "Problem parsing playlist"
2602 msgstr "Çalma listesi ayrıştırılırken sorun"
2604 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Web/Browser.cs:61
2605 msgid "Could not launch URL"
2606 msgstr "URL başlatılamadı"
2608 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Web/Browser.cs:62
2609 #, csharp-format
2610 msgid ""
2611 "{0} could not be opened: {1}\n"
2612 "\n"
2613 " Check your 'Preferred Applications' settings."
2614 msgstr ""
2615 "{0} açılamadı: {1}\n"
2616 "\n"
2617 " 'Tercih Edilen Uygulamalar' ayarlarınızı denetleyin."
2619 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Addins.Gui/AddinView.cs:49
2620 msgid "Show:"
2621 msgstr "Göster:"
2623 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Addins.Gui/AddinView.cs:51
2624 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HeaderFilters.cs:84
2625 msgid "All"
2626 msgstr "Hepsi"
2628 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Addins.Gui/AddinView.cs:52
2629 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Equalizer.Gui/EqualizerWindow.cs:82
2630 msgid "Enabled"
2631 msgstr "Etkin"
2633 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Addins.Gui/AddinView.cs:53
2634 msgid "Not Enabled"
2635 msgstr "Etkin Değil"
2637 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Addins.Gui/AddinView.cs:56
2638 msgid "Search:"
2639 msgstr "Arama:"
2641 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/AlbumListView.cs:76
2642 msgid "Disable album grid"
2643 msgstr "Albüm satırını kapat"
2645 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/AlbumListView.cs:77
2646 msgid "Disable album grid and show the classic layout instead"
2647 msgstr "Albüm satırını kapat ve onun yerine klasik düzeni göster"
2649 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/BaseTrackListView.cs:77
2650 msgid "Cannot Reorder While Sorted"
2651 msgstr "Sıralıyken Tekrar Sıralama Yapılamıyor"
2653 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/BaseTrackListView.cs:78
2654 msgid ""
2655 "To put the playlist in manual sort mode, click the currently sorted column "
2656 "header until the sort arrow goes away."
2657 msgstr ""
2658 "Çalma listesini el ile sıralama kipine getirmek için, sıralama oku kaybolana "
2659 "kadar mevcut sıralı sütun başlığına tıklayın."
2661 #. Translators: this is {disc number} of {disc count}
2662 #. Translators: this is {track number} of {track count}
2663 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/ColumnCellDiscAndCount.cs:40
2664 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/ColumnCellTrackAndCount.cs:40
2665 #: ../src/Core/Banshee.Widgets/Banshee.Widgets/StreamPositionLabel.cs:172
2666 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapPropertiesDialog.cs:148
2667 #, csharp-format
2668 msgid "{0} of {1}"
2669 msgstr "{0} / {1}"
2671 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/ColumnCellStatusIndicator.cs:220
2672 msgid "Playing"
2673 msgstr "Çalıyor"
2675 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/ColumnCellStatusIndicator.cs:221
2676 msgid "Paused"
2677 msgstr "Duraklatıldı"
2679 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/ColumnCellStatusIndicator.cs:223
2680 msgid "Protected"
2681 msgstr "Korundu"
2683 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/CoverArtEditor.cs:80
2684 msgid "Choose New Cover Art..."
2685 msgstr "Yeni Kapak Resmi Seç..."
2687 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/CoverArtEditor.cs:98
2688 msgid "Delete This Cover Art"
2689 msgstr "Bu Albüm Kapağını Sil"
2691 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/DefaultColumnController.cs:127
2692 msgid "Track #"
2693 msgstr "Parça #"
2695 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/DefaultColumnController.cs:128
2696 msgid "Track & Count"
2697 msgstr "Parça ve Sayaç"
2699 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/DefaultColumnController.cs:132
2700 msgid "Disc #"
2701 msgstr "Disk #"
2703 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/DefaultColumnController.cs:133
2704 msgid "Disc & Count"
2705 msgstr "Disk ve Sayaç"
2707 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/DefaultColumnController.cs:136
2708 #, csharp-format
2709 msgid "{0} kbps"
2710 msgstr "{0} kbps"
2712 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/DefaultColumnController.cs:139
2713 #, csharp-format
2714 msgid "{0} Hz"
2715 msgstr "{0} Hz"
2717 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/DefaultColumnController.cs:142
2718 #, csharp-format
2719 msgid "{0} bits"
2720 msgstr "{0} bit"
2722 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.ContextPane/ContextPane.cs:119
2723 msgid "Make the context pane larger or smaller"
2724 msgstr "Bağlam panosunu genişlet ya da küçült"
2726 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.ContextPane/ContextPane.cs:123
2727 msgid "Hide context pane"
2728 msgstr "Bağlam panelini gizle"
2730 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.ContextPane/ContextPane.cs:144
2731 msgid "Waiting for playback to begin..."
2732 msgstr "Çalmanın başlaması için bekleniyor..."
2734 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.ContextPane/ContextPane.cs:150
2735 msgid "Loading..."
2736 msgstr "Yükleniyor..."
2738 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Equalizer.Gui/EqualizerWindow.cs:53
2739 msgid "Equalizer"
2740 msgstr "Ekolayzır"
2742 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Equalizer.Gui/EqualizerWindow.cs:144
2743 msgid "New Preset"
2744 msgstr "Yeni Ön Ayar"
2746 #. Translators: this is the window title when a track is playing
2747 #. {0} is the track title, {1} is the artist name
2748 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/BaseClientWindow.cs:203
2749 #, csharp-format
2750 msgid "{0} by {1}"
2751 msgstr "{0} söyleyen {1}"
2753 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/BookmarkUI.cs:87
2754 msgid "_Bookmarks"
2755 msgstr "Y_er İmleri"
2757 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/BookmarkUI.cs:90
2758 msgid "_Add Bookmark"
2759 msgstr "_Yer İmi Ekle"
2761 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/BookmarkUI.cs:91
2762 msgid "Bookmark the Position in the Current Track"
2763 msgstr "Şimdiki Parçanın Konumunu İmle"
2765 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/BookmarkUI.cs:103
2766 msgid "_Remove Bookmark"
2767 msgstr "Yer İmini _Kaldır"
2769 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/AboutDialog.cs:54
2770 msgid "Maintainers"
2771 msgstr "Yönetenler"
2773 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/AboutDialog.cs:62
2774 msgid "Contributors"
2775 msgstr "Katkıda bulunanlar"
2777 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/AboutDialog.cs:96
2778 msgid "Extraordinary Multimedia Management and Playback"
2779 msgstr "Sıradışı Çoklu Ortam Yönetimi ve Oynatma"
2781 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/AboutDialog.cs:98
2782 #, csharp-format
2783 msgid ""
2784 "Copyright © 2005–{0} Novell, Inc.\n"
2785 "Copyright © 2005–{0} Others\n"
2786 "Copyright © 2005 Aaron Bockover"
2787 msgstr ""
2788 "Telif Hakkı © 2005–{0} Novell, Inc.\n"
2789 "Telif Hakkı © 2005–{0} Diğerleri\n"
2790 "Telif Hakkı © 2005 Aaron Bockover"
2792 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/AboutDialog.cs:104
2793 msgid "Banshee Website"
2794 msgstr "Banshee Sitesi"
2796 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/ConfirmShutdownDialog.cs:50
2797 msgid "Important tasks are running"
2798 msgstr "Önemli görevler çalışıyor"
2800 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/ConfirmShutdownDialog.cs:53
2801 msgid ""
2802 "Closing Banshee now will cancel any currently running tasks. They cannot be "
2803 "resumed automatically the next time Banshee is run."
2804 msgstr ""
2805 "Banshee'yi şimdi kapatmakla şu an çalışan görevlerden vazgeçilecek. "
2806 "Banshee'nin sonraki çalıştırılmasında bunlara kendiliğinden devam "
2807 "edilmeyecek."
2809 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/ConfirmShutdownDialog.cs:60
2810 msgid "Quit Anyway"
2811 msgstr "Yine de Çık"
2813 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/ConfirmShutdownDialog.cs:61
2814 msgid "Continue Running"
2815 msgstr "Çalıştırmaya Devam Et"
2817 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/DefaultApplicationHelperDialog.cs:69
2818 msgid "Make Banshee the default media player?"
2819 msgstr "Banshee öntanımlı ortam oynatıcı olsun mu?"
2821 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/DefaultApplicationHelperDialog.cs:70
2822 msgid ""
2823 "Currently another program is configured as the default media player.  Would "
2824 "you prefer Banshee to be the default?"
2825 msgstr ""
2826 "Şu anda başka bir program öntanımlı ortam oynatıcısı olarak yapılandırılmış. "
2827 "Banshee'nin öntanımlı olmasını tercih eder misiniz?"
2829 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/DefaultApplicationHelperDialog.cs:72
2830 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:435
2831 #, csharp-format
2832 msgid "Do not ask me this again"
2833 msgstr "Bunu yeniden sorma"
2835 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/DefaultApplicationHelperDialog.cs:86
2836 msgid "Make Banshee the Default"
2837 msgstr "Banshee Öntanımlı Olsun"
2839 #. Translators: verb
2840 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/FileChooserDialog.cs:52
2841 msgid "I_mport"
2842 msgstr "İçe _aktar"
2844 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/ImageFileChooserDialog.cs:39
2845 msgid "Select album cover image"
2846 msgstr "Albüm kapağı görüntüsü seç"
2848 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/ImageFileChooserDialog.cs:47
2849 msgid "All image files"
2850 msgstr "Tüm görüntü dosyları"
2852 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/ImageFileChooserDialog.cs:54
2853 msgid "JPEG image files"
2854 msgstr "JPEG görüntü dosyaları"
2856 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/ImageFileChooserDialog.cs:59
2857 msgid "PNG image files"
2858 msgstr "PNG görüntü dosyaları"
2860 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/OpenLocationDialog.cs:45
2861 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/OpenLocationDialog.cs:103
2862 msgid "Open Location"
2863 msgstr "Konumu Aç"
2865 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/OpenLocationDialog.cs:54
2866 msgid "Browse..."
2867 msgstr "Gözat..."
2869 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/OpenLocationDialog.cs:64
2870 msgid "Enter the address of the file you would like to open:"
2871 msgstr "Açmak istediğiniz dosyanın adresini girin:"
2873 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/SeekDialog.cs:41
2874 msgid "Seek to Position"
2875 msgstr "Konuma Git"
2877 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:50
2878 msgid "_Media"
2879 msgstr "_Ortam"
2881 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:53
2882 msgid "Import _Media..."
2883 msgstr "_Ortamı İçe Aktar..."
2885 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:54
2886 msgid "Import media from a variety of sources"
2887 msgstr "Türlü kaynaklardan ortamı içe aktar"
2889 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:57
2890 msgid "Import _Playlist..."
2891 msgstr "Çalma _Listesini Al..."
2893 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:58
2894 msgid "Import a playlist"
2895 msgstr "Bir çalma listesi al"
2897 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:61
2898 msgid "Rescan Music Library"
2899 msgstr "Müzik Kütüphanesini Yeniden Tara"
2901 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:62
2902 msgid "Rescan the Music Library folder"
2903 msgstr "Müzik Kütüphanesi klasörünü yeniden tara"
2905 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:67
2906 msgid "Open _Location..."
2907 msgstr "_Konum Aç..."
2909 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:68
2910 msgid "Open a remote location for playback"
2911 msgstr "Oynatma için uzak bir yer aç"
2913 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:71
2914 msgid "_Quit"
2915 msgstr "Çı_k"
2917 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:72
2918 msgid "Quit Banshee"
2919 msgstr "Banshee'den Çık"
2921 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:76
2922 msgid "_Edit"
2923 msgstr "_Düzenle"
2925 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:79
2926 msgid "_Preferences"
2927 msgstr "_Tercihler"
2929 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:80
2930 msgid "Modify your personal preferences"
2931 msgstr "Kişisel tercihlerinizi değiştirin"
2933 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:83
2934 msgid "Manage _Extensions"
2935 msgstr "_Uzantıları Yönet"
2937 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:84
2938 msgid "Manage extensions to add new features to Banshee"
2939 msgstr "Banshee'ye yeni özellikler eklemek için uzantıları yönetin"
2941 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:88
2942 msgid "_Tools"
2943 msgstr "_Araçlar"
2945 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:92
2946 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HeaderFilters.cs:133
2947 msgid "_Help"
2948 msgstr "_Yardım"
2950 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:95
2951 msgid "_Web Resources"
2952 msgstr "_Genel Ağ Kaynakları"
2954 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:98
2955 msgid "Banshee _User Guide (Wiki)"
2956 msgstr "Banshee Kullanıcı Rehberi (Viki)"
2958 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:99
2959 msgid "Learn about how to use Banshee"
2960 msgstr "Banshee'nin nasıl kullanılacağını öğren"
2962 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:104
2963 msgid "Advanced Collection Searching"
2964 msgstr "Gelişmiş Koleksiyon Arama"
2966 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:105
2967 msgid "Learn advanced ways to search your media collection"
2968 msgstr "Ortam koleksiyonunuzu aramanın gelişmiş yollarını öğrenin"
2970 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:110
2971 msgid "Banshee _Home Page"
2972 msgstr "Banshee _Ana Sayfa"
2974 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:111
2975 msgid "Visit the Banshee Home Page"
2976 msgstr "Banshee Ana Sayfasını Ziyaret Edin"
2978 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:116
2979 msgid "_Get Involved"
2980 msgstr "_Dahil Ol"
2982 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:117
2983 msgid "Become a contributor to Banshee"
2984 msgstr "Banshee geliştiricisi olun"
2986 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:122
2987 msgid "_Version Information"
2988 msgstr "_Sürüm Bilgisi"
2990 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:123
2991 msgid "View detailed version and configuration information"
2992 msgstr "Ayrıntılı sürümü ve yapılandırma bilgisini görüntüle"
2994 #. Prompt user for location of the playlist.
2995 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:180
2996 msgid "Import Playlist"
2997 msgstr "Çalma Listesini Al"
2999 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:181
3000 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/ItunesPlayerImportSource.cs:559
3001 msgid "Playlists"
3002 msgstr "Çalma Listeleri"
3004 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:67
3005 msgid "Play or pause the current item"
3006 msgstr "Şimdiki öğeyi çal ya da duraklat"
3008 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:70
3009 msgid "_Next"
3010 msgstr "_Sonraki"
3012 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:71
3013 msgid "Play the next item"
3014 msgstr "Sonraki öğeyi çal"
3016 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:74
3017 msgid "Pre_vious"
3018 msgstr "Önce_ki"
3020 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:75
3021 msgid "Play the previous item"
3022 msgstr "Önceki öğeyi çal"
3024 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:78
3025 msgid "Seek _To..."
3026 msgstr "A_tla..."
3028 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:79
3029 msgid "Seek to a specific location in current item"
3030 msgstr "Şimdiki öğe içinde belirli bir yere git"
3032 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:83
3033 msgid "Jump to the currently playing item"
3034 msgstr "Şu an da çalan ögeye atla"
3036 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:87
3037 msgid "Restart the current item"
3038 msgstr "Şimdiki öğeyi yeniden başlat"
3040 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:92
3041 msgid "_Stop When Finished"
3042 msgstr "Bitince _Durdur"
3044 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:93
3045 msgid "Stop playback after the current item finishes playing"
3046 msgstr "Şimdiki öğenin çalınması bittikten sonra oynatmayı durdur"
3048 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:99
3049 msgid "_Playback"
3050 msgstr "_Oynat"
3052 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:190
3053 msgid "_Pause"
3054 msgstr "_Duraklat"
3056 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:202
3057 msgid "Sto_p"
3058 msgstr "_Durdur"
3060 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackRepeatActions.cs:72
3061 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackRepeatActions.cs:73
3062 msgid "Repeat"
3063 msgstr "Yinele"
3065 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackRepeatActions.cs:78
3066 msgid "Repeat _Off"
3067 msgstr "Yineleme _Kapalı"
3069 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackRepeatActions.cs:79
3070 msgid "Do not repeat playlist"
3071 msgstr "Çalma listesini yineleme"
3073 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackRepeatActions.cs:83
3074 msgid "Repeat _All"
3075 msgstr "Tümünü _Yinele"
3077 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackRepeatActions.cs:84
3078 msgid "Play all songs before repeating playlist"
3079 msgstr "Çalma listesini yinelemeden önce tüm şarkıları çal"
3081 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackRepeatActions.cs:88
3082 msgid "Repeat Singl_e"
3083 msgstr "_Tekini Yinele"
3085 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackRepeatActions.cs:89
3086 msgid "Repeat the current playing song"
3087 msgstr "Şu an çalan şarkıyı yinele"
3089 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackShuffleActions.cs:79
3090 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackShuffleActions.cs:80
3091 msgid "Shuffle"
3092 msgstr "Karışık"
3094 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:75
3095 msgid "_New Playlist"
3096 msgstr "_Yeni Çalma Listesi"
3098 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:76
3099 msgid "Create a new empty playlist"
3100 msgstr "Yeni bir boş çalma listesi oluştur"
3102 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:79
3103 msgid "New _Smart Playlist..."
3104 msgstr "Yeni _Akıllı Çalma Listesi..."
3106 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:80
3107 msgid "Create a new smart playlist"
3108 msgstr "Yeni bir akıllı çalma listesi oluştur"
3110 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:90
3111 msgid "Import to Library"
3112 msgstr "Kütüphaneye aktar"
3114 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:91
3115 msgid "Import source to library"
3116 msgstr "Kaynağı kütüphaneye aktar"
3118 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:94
3119 msgid "Rename"
3120 msgstr "Yeniden adlandır"
3122 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:97
3123 msgid "Export Playlist..."
3124 msgstr "Çalma Listesini Aktar..."
3126 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:98
3127 msgid "Export a playlist"
3128 msgstr "Bir çalma listesini aktar"
3130 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:101
3131 msgid "Unmap"
3132 msgstr "Eşlemeyi kaldır"
3134 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:104
3135 msgid "Source Properties"
3136 msgstr "Kaynak Özellikleri"
3138 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:107
3139 msgid "Sort Children by"
3140 msgstr "Alt Öğe Sıralaması"
3142 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:111
3143 msgid "Switch Source"
3144 msgstr "Kaynak Değiştir"
3146 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:112
3147 msgid "Switch to a source by typing its name"
3148 msgstr "İsmini yazarak bir kaynağı değiştir"
3150 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:115
3151 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Preferences.Gui/PreferenceDialog.cs:50
3152 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmPreferences.cs:85
3153 msgid "Preferences"
3154 msgstr "Tercihler"
3156 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:116
3157 msgid "Edit preferences related to this source"
3158 msgstr "Bu kaynakla ilgili tercihleri düzenle"
3160 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:120
3161 msgid "New _Smart Playlist"
3162 msgstr "Yeni _Akıllı Çalma Listesi"
3164 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:129
3165 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/LastfmStreamingActions.cs:67
3166 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:57
3167 msgid "Refresh"
3168 msgstr "Yenile"
3170 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:130
3171 msgid "Refresh this randomly sorted smart playlist"
3172 msgstr "Rastgele sıralanmış akıllı çalma listesini yenile"
3174 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:297
3175 msgid "Could not export playlist"
3176 msgstr "Çalma listesi aktarılamadı"
3178 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:426
3179 #, csharp-format
3180 msgid "Are you sure you want to delete this {0}?"
3181 msgstr "{0}, bunu silmek istediğinize emin misiniz?"
3183 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:469
3184 msgid "Separate by Type"
3185 msgstr "Türe göre Ayır"
3187 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:70
3188 msgid "Select _All"
3189 msgstr "_Tümünü Seç"
3191 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:71
3192 msgid "Select all tracks"
3193 msgstr "Tüm parçaları seç"
3195 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:74
3196 msgid "Select _None"
3197 msgstr "_Hiçbirini Seçme"
3199 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:75
3200 msgid "Unselect all tracks"
3201 msgstr "Tüm parçaların seçimini kaldır"
3203 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:78
3204 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/Actions.cs:59
3205 msgid "_Edit Track Information"
3206 msgstr "Parça Bilgisini _Düzenle"
3208 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:79
3209 msgid "Edit information on selected tracks"
3210 msgstr "Seçilen parçalardaki bilgiyi düzenle"
3212 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:82
3213 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:252
3214 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:113
3215 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:155
3216 msgid "Properties"
3217 msgstr "Özellikler"
3219 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:83
3220 msgid "View information on selected tracks"
3221 msgstr "Seçilen parçalardaki bilgiyi görüntüle"
3223 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:86
3224 msgid "Add _to Playlist"
3225 msgstr "Çalma listesine _Ekle"
3227 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:87
3228 msgid "Append selected items to playlist or create new playlist from selection"
3229 msgstr ""
3230 "Seçilen öğeleri çalma listesine ekle ya da seçimden yeni çalma listesi "
3231 "oluştur"
3233 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:92
3234 msgid "Create new playlist from selected tracks"
3235 msgstr "Seçilen parçalarla yeni çalma listesi oluştur"
3237 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:96
3238 msgid "_Remove"
3239 msgstr "_Kaldır"
3241 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:97
3242 msgid "Remove selected track(s) from this source"
3243 msgstr "Bu kaynaktan seçilen parçalar kaldırılsın"
3245 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:100
3246 msgid "Remove From _Library"
3247 msgstr "_Kütüphaneden Kaldır"
3249 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:101
3250 msgid "Remove selected track(s) from library"
3251 msgstr "Seçilen parça kütüphaneden kaldırılsın"
3253 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:104
3254 msgid "_Open Containing Folder"
3255 msgstr "İçeren _Klasörü Aç"
3257 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:105
3258 msgid "Open the folder that contains the selected item"
3259 msgstr "Seçilen öğeyi içeren klasörü aç"
3261 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:108
3262 msgid "_Delete From Drive"
3263 msgstr "Sürücüden _Sil"
3265 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:109
3266 msgid "Permanently delete selected item(s) from medium"
3267 msgstr "Seçilen öğe(ler) ortamdan kalıcı olarak silinsin"
3269 #. Translators: this is a verb (command), not a noun (things)
3270 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:115
3271 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HeaderFilters.cs:169
3272 #: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/Banshee.MeeGo/SearchEntry.cs:112
3273 #, csharp-format
3274 msgid "_Search"
3275 msgstr "_Ara"
3277 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:116
3278 msgid "Search for items matching certain criteria"
3279 msgstr "Belirli kısıtla eşleşen öğeler için ara"
3281 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:119
3282 msgid "By Matching _Album"
3283 msgstr "Eşleşen _Albüme Göre"
3285 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:120
3286 msgid "Search all songs of this album"
3287 msgstr "Bu albümün tüm şarkılarını ara"
3289 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:123
3290 msgid "By Matching A_rtist"
3291 msgstr "Eşleşen _Sanatçıya Göre"
3293 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:124
3294 msgid "Search all songs of this artist"
3295 msgstr "Bu sanatçının tüm şarkılarını ara"
3297 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:253
3298 #, csharp-format
3299 msgid "_Delete From \"{0}\""
3300 msgstr "\"{0}\" İçinden _Sil"
3302 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:445
3303 msgid "The folder could not be found."
3304 msgstr "Klasör bulunamadı."
3306 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:446
3307 msgid "Please check that the track's location is accessible by the system."
3308 msgstr ""
3309 "Lütfen parçanın konumunum sistem tarafından erişilebilir olup olmadığını "
3310 "kontrol edin."
3312 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:512
3313 #, csharp-format
3314 msgid "Are you sure you want to permanently delete this item?"
3315 msgid_plural ""
3316 "Are you sure you want to permanently delete the selected {0} items?"
3317 msgstr[0] "Bu {0} öğeyi kalıcı olarak silmek istiyor musunuz?"
3319 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:516
3320 msgid "If you delete the selection, it will be permanently lost."
3321 msgstr "Eğer bu seçimi silerseniz, kalıcı olarak kaybedilecek."
3323 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:519
3324 #, csharp-format
3325 msgid "Remove selection from {0}?"
3326 msgstr "{0} içindeki seçimi kaldır?"
3328 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:522
3329 #, csharp-format
3330 msgid "Are you sure you want to remove the selected item from your {1}?"
3331 msgid_plural ""
3332 "Are you sure you want to remove the selected {0} items from your {1}?"
3333 msgstr[0] "Seçilen {0} öğeyi {1} içinden kaldırmak istediğinize emin misiniz?"
3335 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/AlbumArtistEntry.cs:53
3336 msgid "Com_pilation Album Artist:"
3337 msgstr "Albüm Sanatçısı _Derlemesi:"
3339 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/AlbumArtistEntry.cs:57
3340 msgid ""
3341 "Check this if this track is part of an album with tracks by various artists"
3342 msgstr ""
3343 "Bu parça, çeşitli sanatçıların oluşturduğu bir albümün parçası ise bunu "
3344 "işaretle."
3346 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/AlbumArtistEntry.cs:59
3347 msgid ""
3348 "This value will affect how this album is sorted; if you enter 'Various "
3349 "Artists' then the album will located with other albums that start with 'V'."
3350 msgstr ""
3351 "Bu değer albümün nasıl sınıflandırılacağını etkiler; eğer 'Çeşitli "
3352 "Sanatçılar' girerseniz albüm diğer albümler içinde 'Ç' ile başlayan bir "
3353 "yerde bulunacak."
3355 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:44
3356 msgid "Basic Details"
3357 msgstr "Ana Ayrıntılar"
3359 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:69
3360 msgid "Track _Title:"
3361 msgstr "Parça İ_smi:"
3363 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:77
3364 msgid "Set all track artists to this value"
3365 msgstr "Tüm parça sanatçılarını bu değere ayarla"
3367 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:78
3368 msgid "Track _Artist:"
3369 msgstr "Parça _Sanatçısı:"
3371 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:86
3372 msgid "Set all compilation album artists to these values"
3373 msgstr "Tüm albüm sanatçıları derlemesini bu değerlere ayarla"
3375 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:106
3376 msgid "Set all album titles to this value"
3377 msgstr "Tüm albüm isimlerini bu değere ayarla"
3379 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:107
3380 msgid "Albu_m Title:"
3381 msgstr "Albü_m İsmi:"
3383 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:113
3384 msgid "Set all genres to this value"
3385 msgstr "Tüm türleri bu değere ayarla"
3387 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:114
3388 msgid "_Genre:"
3389 msgstr "_Tür:"
3391 #. Translators: "of" is the word beteen a track/disc number and the total count.
3392 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:124
3393 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:164
3394 msgid "of"
3395 msgstr "/"
3397 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:141
3398 msgid "Automatically set track number and count"
3399 msgstr "Parça sayısını ve sayımını kendiliğinden ayarla"
3401 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:144
3402 msgid "Track _Number:"
3403 msgstr "Parça _Numarası:"
3405 #. Catalog.GetString ("Automatically set disc number and count"),
3406 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:166
3407 msgid "Set all disc numbers and counts to these values"
3408 msgstr "Tüm disk numaralarını ve sayımlarını bu değerlere ayarla"
3410 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:167
3411 msgid "_Disc Number:"
3412 msgstr "_Disk Numarası:"
3414 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:188
3415 msgid "Set all years to this value"
3416 msgstr "Tüm yılları bu değere ayarla"
3418 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:189
3419 msgid "_Year:"
3420 msgstr "_Yıl:"
3422 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:196
3423 msgid "Set all ratings to this value"
3424 msgstr "Tüm değerlendirmeleri bu değere ayarla"
3426 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:197
3427 msgid "_Rating:"
3428 msgstr "_Değerlendirme:"
3430 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/ExtraTrackDetailsPage.cs:44
3431 msgid "Extra"
3432 msgstr "İlave"
3434 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/ExtraTrackDetailsPage.cs:50
3435 msgid "Set all composers to this value"
3436 msgstr "Tüm bestecileri bu değere ayarla"
3438 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/ExtraTrackDetailsPage.cs:51
3439 msgid "C_omposer:"
3440 msgstr "B_esteci:"
3442 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/ExtraTrackDetailsPage.cs:57
3443 msgid "Set all conductors to this value"
3444 msgstr "Orkestra şeflerini bu değere ayarla"
3446 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/ExtraTrackDetailsPage.cs:58
3447 msgid "Con_ductor:"
3448 msgstr "Orkestra _şefi:"
3450 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/ExtraTrackDetailsPage.cs:69
3451 msgid "Set all groupings to this value"
3452 msgstr "Tüm gruplamaları bu değere ayarla"
3454 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/ExtraTrackDetailsPage.cs:70
3455 msgid "_Grouping:"
3456 msgstr "_Gruplama:"
3458 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/ExtraTrackDetailsPage.cs:80
3459 msgid "Set all beats per minute to this value"
3460 msgstr "Tüm dakika başı vuruşları bu değere ayarla"
3462 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/ExtraTrackDetailsPage.cs:81
3463 msgid "Bea_ts Per Minute:"
3464 msgstr "Dakika başı _Vuruşlar:"
3466 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/ExtraTrackDetailsPage.cs:93
3467 msgid "Set all copyrights to this value"
3468 msgstr "Tüm telif haklarını bu değere ayarla"
3470 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/ExtraTrackDetailsPage.cs:94
3471 msgid "Copyrig_ht:"
3472 msgstr "Telif _Hakkı:"
3474 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/ExtraTrackDetailsPage.cs:100
3475 msgid "Set all licenses to this value"
3476 msgstr "Tüm lisansları bu değere ayarla"
3478 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/ExtraTrackDetailsPage.cs:101
3479 msgid "_License URI:"
3480 msgstr "_Lisans URI:"
3482 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/ExtraTrackDetailsPage.cs:110
3483 msgid "Set all comments to this value"
3484 msgstr "Tüm yorumları bu değere ayarla"
3486 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/ExtraTrackDetailsPage.cs:111
3487 msgid "Co_mment:"
3488 msgstr "_Açıklama:"
3490 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/HelpPage.cs:69
3491 msgid "Help"
3492 msgstr "Yardım"
3494 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/LyricsPage.cs:46
3495 msgid "Lyrics"
3496 msgstr "Şarkı Sözleri"
3498 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/PageNavigationEntry.cs:74
3499 msgid "Advance to the next track and edit its title"
3500 msgstr "Sonraki parçaya geç ve başlığını düzenle"
3502 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/SortingPage.cs:42
3503 msgid "Sorting"
3504 msgstr "Sıralama"
3506 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/SortingPage.cs:52
3507 msgid "Set all sort track titles to this value"
3508 msgstr "Her çeşit parça başlığını bu değere ayarla"
3510 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/SortingPage.cs:53
3511 msgid "Sort Track Title:"
3512 msgstr "Parça Başlığını Sırala:"
3514 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/SortingPage.cs:60
3515 msgid "Set all sort track artists to this value"
3516 msgstr "Her çeşit parça sanatçısını bu değere ayarla"
3518 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/SortingPage.cs:61
3519 msgid "Sort Track Artist:"
3520 msgstr "Parça Sanatçısı Sırala:"
3522 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/SortingPage.cs:67
3523 msgid "Set all sort album artists to this value"
3524 msgstr "Her çeşit albüm sanatçısını bu değere ayarla"
3526 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/SortingPage.cs:68
3527 msgid "Sort Album Artist:"
3528 msgstr "Albüm Sanatçısını Sırala:"
3530 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/SortingPage.cs:74
3531 msgid "Set all sort album titles to this value"
3532 msgstr "Her çeşit albüm başlığını bu değere ayarla"
3534 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/SortingPage.cs:75
3535 msgid "Sort Album Title:"
3536 msgstr "Albüm Başlığını Sırala:"
3538 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:159
3539 msgid "File Name:"
3540 msgstr "Dosya Adı:"
3542 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:160
3543 msgid "Directory:"
3544 msgstr "Dizin:"
3546 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:161
3547 msgid "Full Path:"
3548 msgstr "Tam Yol:"
3550 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:167
3551 msgid "URI:"
3552 msgstr "URI:"
3554 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:176
3555 msgid "Duration:"
3556 msgstr "Süre:"
3558 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:179
3559 msgid "Audio Bitrate:"
3560 msgstr "Ses İkili Oran:"
3562 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:181
3563 msgid "Audio Sample Rate:"
3564 msgstr "Ses Örnekleme Oranı:"
3566 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:183
3567 msgid "Audio Channels:"
3568 msgstr "Ses Kanalları:"
3570 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:185
3571 msgid "Bits Per Sample:"
3572 msgstr "Örnek Başına Bit:"
3574 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:190
3575 msgid "Video Dimensions:"
3576 msgstr "Video Boyutları:"
3578 #. Translators: {0} is the description of the codec
3579 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:197
3580 #, csharp-format
3581 msgid "{0} Codec:"
3582 msgstr "{0} Kodlayıcı:"
3584 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:202
3585 msgid "Container Formats:"
3586 msgstr "Kap Biçimleri:"
3588 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:207
3589 msgid "Imported On:"
3590 msgstr "İçe Aktarılma:"
3592 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:209
3593 msgid "Last Played:"
3594 msgstr "Son Çalma:"
3596 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:211
3597 msgid "Last Skipped:"
3598 msgstr "Son Atlama:"
3600 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:213
3601 msgid "Play Count:"
3602 msgstr "Çalma Sayısı:"
3604 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:214
3605 msgid "Skip Count:"
3606 msgstr "Atlama Sayısı:"
3608 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:215
3609 msgid "Score:"
3610 msgstr "Puan:"
3612 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:221
3613 msgid "File Size:"
3614 msgstr "Dosya Boyutu:"
3616 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:222
3617 #: ../src/Libraries/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/FileSizeQueryValueEntry.cs:61
3618 msgid "bytes"
3619 msgstr "bayt"
3621 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:95
3622 msgid "Track Editor"
3623 msgstr "Parça Düzenleyici"
3625 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:95
3626 msgid "Track Properties"
3627 msgstr "Parça Özellikleri"
3629 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:147
3630 msgid "Show the previous track"
3631 msgstr "Önceki parçayı göster"
3633 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:153
3634 msgid "Show the next track"
3635 msgstr "Sonraki parçayı göster"
3637 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:183
3638 msgid "Title:"
3639 msgstr "Başlık:"
3641 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:184
3642 msgid "Artist:"
3643 msgstr "Sanatçı:"
3645 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:185
3646 msgid "Album:"
3647 msgstr "Albüm:"
3649 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:309
3650 msgid "Sync all field _values"
3651 msgstr "Tüm alan _değerlerini eşle"
3653 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:314
3654 msgid ""
3655 "Apply the values of all common fields set for this track to all of the "
3656 "tracks selected in this editor"
3657 msgstr ""
3658 "Bu parça için ayarlı olan ortak alanların değerlerini bu düzenleyicide "
3659 "seçilen tüm parçalara uygula"
3661 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:413
3662 #, csharp-format
3663 msgid "<i>Editing {0} of {1} items</i>"
3664 msgstr "<i>{0} / {1} öğe düzenleniyor</i>"
3666 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:675
3667 #, csharp-format
3668 msgid "Save the changes made to the open track?"
3669 msgid_plural "Save the changes made to {0} of {1} open tracks?"
3670 msgstr[0] "{0} / {1} açık parçadaki yapılan değişiklikler kaydedilsin mi?"
3672 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:692
3673 msgid "Close _without Saving"
3674 msgstr "Kaydetmeden _Kapat"
3676 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:729
3677 #, csharp-format
3678 msgid "If you don't save, changes from the last {0} will be permanently lost."
3679 msgstr ""
3680 "Eğer kaydetmezseniz, son {0} içindeki değişiklikler kalıcı olarak "
3681 "kaybedilecektir."
3683 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/ViewActions.cs:62
3684 msgid "_View"
3685 msgstr "_Görünüm"
3687 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/ViewActions.cs:65
3688 msgid "_Equalizer"
3689 msgstr "_Ekolayzır"
3691 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/ViewActions.cs:66
3692 msgid "View the graphical equalizer"
3693 msgstr "Grafiksel ekolayzırı görüntüle"
3695 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/ViewActions.cs:72
3696 msgid "_Context Pane"
3697 msgstr "_Bağlam Paneli"
3699 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/ViewActions.cs:73
3700 msgid "Show the context pane beneath the track list"
3701 msgstr "Bağlam panelini parça listesinin altında göster"
3703 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/ViewActions.cs:80
3704 msgid "_Fullscreen"
3705 msgstr "_Tam ekran"
3707 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/ViewActions.cs:81
3708 msgid "Enter or leave fullscreen mode"
3709 msgstr "Tam ekran kipine geç ya da terket"
3711 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/ViewActions.cs:86
3712 msgid "Show Cover _Art"
3713 msgstr "_Albüm Kapağı Göster"
3715 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/ViewActions.cs:87
3716 msgid "Toggle display of album cover art"
3717 msgstr "Albüm kapağı göstermeyi seç"
3719 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/TaskStatusIcon.cs:92
3720 msgid "Active Task Running"
3721 msgid_plural "Active Tasks Running"
3722 msgstr[0] "Çalışan Etkin Görevler"
3724 #. Translators: {0} and {1} are for markup so ignore them, {2} and {3}
3725 #. are Podcast Name and Published Date, respectively;
3726 #. e.g. 'from BBtv published 7/26/2007'
3727 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/TrackInfoDisplay.cs:525
3728 #, csharp-format
3729 msgid "{0}from{1} {2} {0}published{1} {3}"
3730 msgstr "{0}Ad:{1} {2} {0}Yayınlanma:{1} {3}"
3732 #. simply: "Chicago Public Radio" or whatever the artist name is
3733 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/TrackInfoDisplay.cs:538
3734 msgid "Unknown Stream"
3735 msgstr "Bilinmeyen Akış"
3737 #. Translators: {0} and {1} are markup so ignore them, {2} is the name of the radio station
3738 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/TrackInfoDisplay.cs:541
3739 #, csharp-format
3740 msgid "{0}on{1} {2}"
3741 msgstr "{0}Radyo:{1} {2}"
3743 #. Translators: {0} is the "from {album} by {artist}" type string, and {1} is the "on {radio station name}" string
3744 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/TrackInfoDisplay.cs:544
3745 #, csharp-format
3746 msgid "{0} {1}"
3747 msgstr "{0} {1}"
3749 #. Translators: {0} and {1} are for markup so ignore them, {2} and {3}
3750 #. are Artist Name and Album Title, respectively;
3751 #. e.g. 'by Parkway Drive from Killing with a Smile'
3752 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/TrackInfoDisplay.cs:580
3753 #, csharp-format
3754 msgid "{0}by{1} {2} {0}from{1} {3}"
3755 msgstr "{0}Sanatçı:{1} {2} {0}Albüm:{1} {3}"
3757 #. Translators: {0} and {1} are for markup so ignore them, {2} is for Album Title;
3758 #. e.g. 'from Killing with a Smile'
3759 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/TrackInfoDisplay.cs:584
3760 #: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:521
3761 #, csharp-format
3762 msgid "{0}from{1} {2}"
3763 msgstr "{0}Albüm:{1} {2}"
3765 #. Translators: {0} and {1} are for markup so ignore them, {2} is for Artist Name;
3766 #. e.g. 'by Parkway Drive'
3767 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/TrackInfoDisplay.cs:588
3768 #: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:525
3769 #, csharp-format
3770 msgid "{0}by{1} {2}"
3771 msgstr "{0}Sanatçı:{1} {2}"
3773 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/UserJobTile.cs:138
3774 msgid "Stop Operation"
3775 msgstr "İşlemi Durdur"
3777 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/UserJobTile.cs:139
3778 #, csharp-format
3779 msgid "Stop {0}"
3780 msgstr "Durdur {0}"
3782 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/UserJobTile.cs:142
3783 msgid "This operation is still performing work. Would you like to stop it?"
3784 msgstr "Bu işlem hala gerçekleşen bir iş. Bunu durdurmak istiyor musunuz?"
3786 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/UserJobTile.cs:144
3787 #, csharp-format
3788 msgid ""
3789 "The '{0}' operation is still performing work. Would you like to stop it?"
3790 msgstr "'{0}' işlemi hala gerçekleşen bir iş. Bunu durdurmak istiyor musunuz?"
3792 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/UserJobTile.cs:148
3793 msgid "Continue"
3794 msgstr "Devam et"
3796 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/UserJobTile.cs:149
3797 #, csharp-format
3798 msgid "Continue {0}"
3799 msgstr "Devam et {0}"
3801 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/UserJobTile.cs:184
3802 msgid "Stopping..."
3803 msgstr "Durduruluyor..."
3805 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/FileImportSource.cs:45
3806 msgid "Import Files to Library"
3807 msgstr "Dosyaları Kütüphaneye Aktar"
3809 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/FileImportSource.cs:48
3810 msgid "Media Files"
3811 msgstr "Ortam Dosyaları"
3813 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/FileImportSource.cs:59
3814 msgid "Local Files"
3815 msgstr "Yerel Dosyalar"
3817 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/FileImportSource.cs:59
3818 msgid "Files"
3819 msgstr "Dosyalar"
3821 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/FileImportSource.cs:63
3822 #: ../src/Extensions/Banshee.Emusic/Banshee.Emusic/EmusicImport.cs:82
3823 msgid "C_hoose Files"
3824 msgstr "Dosyaları _Seç"
3826 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/FileImportSource.cs:81
3827 msgid "_Files to import:"
3828 msgstr "İç_e aktarılacak dosyalar:"
3830 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/FileImportSource.cs:82
3831 msgid "Select Files"
3832 msgstr "Dosyaları Seç"
3834 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/FileImportSource.cs:83
3835 msgid "(none selected)"
3836 msgstr "(hiçbiri seçilmedi)"
3838 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/FolderImportSource.cs:43
3839 msgid "Import Folders to Library"
3840 msgstr "Klasörleri Kütüphaneye Aktar"
3842 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/FolderImportSource.cs:53
3843 msgid "Local Folders"
3844 msgstr "Yerel Klasörler"
3846 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/FolderImportSource.cs:53
3847 msgid "Folders"
3848 msgstr "Klasörler"
3850 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/FolderImportSource.cs:57
3851 msgid "C_hoose Folders"
3852 msgstr "Klasörleri _Seç"
3854 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/FolderImportSource.cs:75
3855 msgid "_Folders to import:"
3856 msgstr "İç_e aktarılacak klasörler:"
3858 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/FolderImportSource.cs:76
3859 msgid "Select Folders"
3860 msgstr "Klasörleri Seç"
3862 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/ImportDialog.cs:73
3863 msgid "<big><b>Import Media to Library</b></big>"
3864 msgstr "<big><b>Ortamı Kütüphaneye Aktar</b></big>"
3866 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/ImportDialog.cs:79
3867 msgid ""
3868 "Your media library is empty. You may import new music and videos into your "
3869 "library now, or choose to do so later."
3870 msgstr ""
3871 "Ortam kütüphaneniz boş. Yeni müziği ve videolarınızı şimdi kütüphanenize "
3872 "aktarabilirsiniz ya da daha sonra yapılmasını seçin."
3874 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/ImportDialog.cs:89
3875 msgid "Import _from:"
3876 msgstr "İçe _aktarma kaynağı:"
3878 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/ImportDialog.cs:99
3879 msgid "Do not show this dialog again"
3880 msgstr "Bu pencereyi bir daha gösterme"
3882 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/ImportDialog.cs:130
3883 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/ItunesPlayerImportDialogs.cs:82
3884 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/RhythmboxPlayerImportSource.cs:385
3885 msgid "_Import"
3886 msgstr "İçe _aktar"
3888 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/PhotoFolderImportSource.cs:69
3889 msgid "Videos From Photos Folder"
3890 msgstr "Fotoğraflar Klasöründen Videolar"
3892 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.MediaProfiles.Gui/ProfileComboBox.cs:86
3893 msgid "No available profiles"
3894 msgstr "Kullanılabilir profil yok"
3896 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.MediaProfiles.Gui/ProfileConfigurationDialog.cs:74
3897 msgid "Advanced"
3898 msgstr "Gelişmiş"
3900 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.MediaProfiles.Gui/ProfileConfigurationDialog.cs:175
3901 #, csharp-format
3902 msgid "Configuring {0}"
3903 msgstr "{0} Yapılandırılıyor"
3905 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Playlist.Gui/PlaylistExportDialog.cs:20
3906 msgid "Export Playlist"
3907 msgstr "Çalma Listesini Aktar"
3909 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Playlist.Gui/PlaylistExportDialog.cs:29
3910 msgid "Export"
3911 msgstr "Aktar"
3913 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Playlist.Gui/PlaylistExportDialog.cs:54
3914 msgid "Select Format: "
3915 msgstr "Biçim Seç:"
3917 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Preferences.Gui/DefaultPreferenceWidgets.cs:104
3918 msgid "Select library location"
3919 msgstr "Kütüphane konumu seç"
3921 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Preferences.Gui/DefaultPreferenceWidgets.cs:117
3922 msgid "Reset"
3923 msgstr "Sıfırla"
3925 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Preferences.Gui/DefaultPreferenceWidgets.cs:120
3926 #, csharp-format
3927 msgid "Reset location to default ({0})"
3928 msgstr "Konumu öntanımlıya sıfırla ({0})"
3930 #. FIXME this shouldn't be hard-coded to 'Source:', but this is the only
3931 #. user of this code atm...
3932 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Preferences.Gui/NotebookPage.cs:76
3933 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:245
3934 msgid "Source:"
3935 msgstr "Kaynak:"
3937 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Preferences.Gui/PreferenceDialog.cs:55
3938 msgid "Could not show preferences"
3939 msgstr "Tercihler gösterilemedi"
3941 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Preferences.Gui/PreferenceDialog.cs:56
3942 msgid "The preferences service could not be found."
3943 msgstr "Tercihler hizmeti bulunamadı."
3945 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.SmartPlaylist.Gui/Editor.cs:80
3946 msgid "New Smart Playlist"
3947 msgstr "Yeni Akıllı Çalma Listesi"
3949 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.SmartPlaylist.Gui/Editor.cs:96
3950 msgid "Playlist _Name:"
3951 msgstr "Çalma Listesi _Adı:"
3953 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.SmartPlaylist.Gui/Editor.cs:119
3954 msgid "Open in editor"
3955 msgstr "Düzenleyicide aç"
3957 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.SmartPlaylist.Gui/Editor.cs:120
3958 msgid "Create and save"
3959 msgstr "Oluştur ve kaydet"
3961 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/FilteredListSourceContents.cs:110
3962 msgid "Browser on Left"
3963 msgstr "Gezgin Solda"
3965 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/FilteredListSourceContents.cs:111
3966 msgid "Show the artist/album browser to the left of the track list"
3967 msgstr "Sanatçı/Albüm gezginini parça listesinin solunda göster"
3969 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/FilteredListSourceContents.cs:114
3970 msgid "Browser on Top"
3971 msgstr "Gezgin Üstte"
3973 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/FilteredListSourceContents.cs:115
3974 msgid "Show the artist/album browser above the track list"
3975 msgstr "Sanatçı/Albüm gezginini parça listesinin üstünde göster"
3977 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/FilteredListSourceContents.cs:120
3978 msgid "Show Browser"
3979 msgstr "Gezgini Göster"
3981 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/FilteredListSourceContents.cs:121
3982 msgid "Show or hide the artist/album browser"
3983 msgstr "Sanatçı/Albüm gezginini gösterir ya da gizler"
3985 #: ../src/Core/Banshee.Widgets/Banshee.Widgets/DiscUsageDisplay.cs:189
3986 msgid ""
3987 "Insert\n"
3988 "Disc"
3989 msgstr ""
3990 "Tak\n"
3991 "Disk"
3993 #: ../src/Core/Banshee.Widgets/Banshee.Widgets/SeekSlider.cs:58
3994 msgid "Seek"
3995 msgstr "Atla"
3997 #: ../src/Core/Banshee.Widgets/Banshee.Widgets/StreamPositionLabel.cs:148
3998 msgid "Idle"
3999 msgstr "Boşta"
4001 #: ../src/Core/Banshee.Widgets/Banshee.Widgets/StreamPositionLabel.cs:149
4002 msgid "Contacting..."
4003 msgstr "Bağlanılıyor..."
4005 #: ../src/Core/Banshee.Widgets/Banshee.Widgets/StreamPositionLabel.cs:159
4006 msgid "Buffering"
4007 msgstr "Tamponlanıyor"
4009 #: ../src/Core/Banshee.Widgets/Banshee.Widgets/VolumeButton.cs:96
4010 msgid "Volume"
4011 msgstr "Ses Seviyesi"
4013 #: ../src/Core/Banshee.Widgets/Banshee.Widgets/VolumeButton.cs:548
4014 msgid "Muted"
4015 msgstr "Sessiz"
4017 #: ../src/Core/Banshee.Widgets/Banshee.Widgets/VolumeButton.cs:550
4018 msgid "Full Volume"
4019 msgstr "Son Ses"
4021 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapLibrarySync.cs:131
4022 #, csharp-format
4023 msgid "Sync {0}"
4024 msgstr "Eşle {0}"
4026 #. Note to translators: {0}, {1} and {2} will be replaced with numbers.
4027 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapLibrarySync.cs:256
4028 #, csharp-format
4029 msgid "{0} to add, {1} to remove, {2} to update"
4030 msgstr "{0} eklenecek, {1} kaldırılacak, {2} güncellenecek"
4032 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:175
4033 msgid "Device Properties"
4034 msgstr "Aygıt Özellikleri"
4036 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:199
4037 msgid "Product"
4038 msgstr "Ürün"
4040 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:200
4041 msgid "Vendor"
4042 msgstr "Sağlayıcı"
4044 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:277
4045 #, csharp-format
4046 msgid "Loading {0}"
4047 msgstr "{0} Yükleniyor"
4049 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:361
4050 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/ColumnCellYesNo.cs:37
4051 msgid "Yes"
4052 msgstr "Evet"
4054 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:361
4055 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/ColumnCellYesNo.cs:38
4056 msgid "No"
4057 msgstr "Hayır"
4059 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:382
4060 #, csharp-format
4061 msgid ""
4062 "The {0} format is not supported by the device, and no converter was found to "
4063 "convert it"
4064 msgstr ""
4065 "{0} biçimi aygıt tarafından desteklenmiyor ve dönüştürmek için bir "
4066 "dönüştürücü bulunamadı"
4068 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:388
4069 msgid "File format conversion support is not available"
4070 msgstr "Dosya biçimi dönüştürme desteği kullanılır değil"
4072 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:414
4073 msgid "Error converting file"
4074 msgstr "Dosya dönüştürülürken hata"
4076 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSync.cs:137
4077 msgid "Sync when first plugged in and when the libraries change"
4078 msgstr "Aygıt takıldığında ya da kütüphaneler değiştiğinde kendiliğinden eşle"
4080 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSync.cs:138
4081 msgid ""
4082 "Begin synchronizing the device as soon as the device is plugged in or the "
4083 "libraries change."
4084 msgstr "Aygıt takılınca ya da kütüphaneler değiştiğinde hemen eşlemeye başla."
4086 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSync.cs:141
4087 msgid "Sync Preferences"
4088 msgstr "Eşleme Tercihleri"
4090 #. singular form unused b/c we know it's > 1, but we still need GetPlural
4091 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSync.cs:364
4092 #, csharp-format
4093 msgid "The sync operation will remove one track from your device."
4094 msgid_plural "The sync operation will remove {0} tracks from your device."
4095 msgstr[0] "Eşleme işlemi {0} parçayı aygıttan silecek."
4097 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSync.cs:368
4098 msgid "Are you sure you want to continue?"
4099 msgstr "Devam etmek istediğinize emin misiniz?"
4101 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSync.cs:376
4102 msgid "Remove tracks"
4103 msgstr "Parçaları sil"
4105 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapActions.cs:52
4106 msgid "Sync"
4107 msgstr "Eşle"
4109 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapInfoBar.cs:68
4110 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:97
4111 msgid "Audio"
4112 msgstr "Ses"
4114 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapInfoBar.cs:69
4115 msgid "Video"
4116 msgstr "Video"
4118 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapInfoBar.cs:70
4119 msgid "Other"
4120 msgstr "Diğer"
4122 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapInfoBar.cs:71
4123 msgid "Free Space"
4124 msgstr "Boş Alan"
4126 #. Translators: {0} is the name assigned to a Digital Audio Player by its owner
4127 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapPropertiesDialog.cs:55
4128 #, csharp-format
4129 msgid "{0} Properties"
4130 msgstr "{0} Özellikleri"
4132 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapPropertiesDialog.cs:78
4133 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapPropertiesDialog.cs:81
4134 msgid "Device name"
4135 msgstr "Aygıt adı"
4137 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapPropertiesDialog.cs:99
4138 msgid "Encode to"
4139 msgstr "Şuna kodla"
4141 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapPropertiesDialog.cs:109
4142 msgid "Capacity used"
4143 msgstr "Kapasite kullanımı"
4145 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapPropertiesDialog.cs:121
4146 msgid "Advanced details"
4147 msgstr "Gelişmiş ayrıntılar"
4149 #. Translators: {0} is the name of a library, eg 'Music' or 'Podcasts'
4150 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/LibrarySyncOptions.cs:65
4151 #, csharp-format
4152 msgid "{0}:"
4153 msgstr "{0}:"
4155 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/LibrarySyncOptions.cs:70
4156 msgid "Manage manually"
4157 msgstr "El ile yönet"
4159 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/LibrarySyncOptions.cs:71
4160 msgid "Sync entire library"
4161 msgstr "Tüm kütüphaneyi eşle"
4163 #. Translators: {0} is the name of a playlist
4164 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/LibrarySyncOptions.cs:124
4165 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/LibrarySyncOptions.cs:154
4166 #, csharp-format
4167 msgid "Sync from “{0}”"
4168 msgstr "“{0}” listesinden eşle"
4170 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/PurchasedMusicActions.cs:53
4171 msgid "Import Purchased Music"
4172 msgstr "Satın alınan Müziği İçe Aktar"
4174 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/RemovableSource.cs:57
4175 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapSource.cs:64
4176 msgid "Disconnect"
4177 msgstr "Bağlantıyı Kes"
4179 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/RemovableSource.cs:108
4180 #, csharp-format
4181 msgid "Disconnecting {0}..."
4182 msgstr "Bağlantı Kesilen {0}..."
4184 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/RemovableSource.cs:115
4185 #, csharp-format
4186 msgid "Could not disconnect {0}: {1}"
4187 msgstr "Bağlantısı kesilemeyen {0}: {1}"
4189 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/DatabaseRebuilder.cs:92
4190 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/DatabaseRebuilder.cs:95
4191 msgid "Rebuilding Database"
4192 msgstr "Veritabanı Yeniden Yapılıyor"
4194 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/DatabaseRebuilder.cs:96
4195 msgid "Scanning iPod..."
4196 msgstr "iPod Taranıyor..."
4198 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/DatabaseRebuilder.cs:131
4199 msgid "Processing Tracks..."
4200 msgstr "Parçalar İşleniyor..."
4202 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/DatabaseRebuilder.cs:147
4203 msgid "Ordering Tracks..."
4204 msgstr "Parçalar Düzenleniyor..."
4206 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/DatabaseRebuilder.cs:218
4207 msgid "Saving new database..."
4208 msgstr "Yeni veritabanı kaydediliyor..."
4210 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/DatabaseRebuilder.cs:230
4211 msgid "Error rebuilding iPod database"
4212 msgstr "iPod veritabanı yeniden yapılırken hata"
4214 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:101
4215 msgid "Device"
4216 msgstr "Aygıt"
4218 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:102
4219 msgid "Color"
4220 msgstr "Renk"
4222 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:103
4223 msgid "Generation"
4224 msgstr "Kuşak"
4226 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:104
4227 msgid "Capacity"
4228 msgstr "Kapasite"
4230 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:105
4231 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/Banshee.Dap.Mtp/MtpSource.cs:148
4232 msgid "Serial number"
4233 msgstr "Seri numarası"
4235 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:106
4236 msgid "Produced on"
4237 msgstr "Üretilme"
4239 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:107
4240 msgid "Firmware"
4241 msgstr "Yerleşik Yazılım"
4243 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:111
4244 msgid "Capabilities"
4245 msgstr "Yetenekler"
4247 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:112
4248 msgid "Supports cover art"
4249 msgstr "Albüm kapağını destekler"
4251 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:113
4252 msgid "Supports photos"
4253 msgstr "Fotoğrafları destekler"
4255 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:468
4256 msgid "Track duration is zero"
4257 msgstr "Parça süresi sıfır"
4259 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:634
4260 msgid "Out of space on device"
4261 msgstr "Aygıtta boş alan yok"
4263 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:634
4264 msgid "Please manually remove some songs"
4265 msgstr "Bazı şarkıları lütfen elle kaldırın"
4267 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:650
4268 msgid "Syncing iPod"
4269 msgstr "iPod Eşleniyor"
4271 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:651
4272 msgid "Preparing to synchronize..."
4273 msgstr "Eşlemeye hazırlanılıyor..."
4275 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:672
4276 msgid "Updating..."
4277 msgstr "Güncelleniyor..."
4279 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:676
4280 msgid "Flushing to disk..."
4281 msgstr "Diske boşaltılıyor..."
4283 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:61
4284 msgid "Unable to read your iPod"
4285 msgstr "iPod okunamadı"
4287 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:77
4288 msgid ""
4289 "You have used this iPod with a version of iTunes that saves a version of the "
4290 "song database for your iPod that is too new for Banshee to recognize.\n"
4291 "\n"
4292 "Banshee can rebuild your database, but some settings might be lost. Using "
4293 "Banshee and iTunes with the same iPod is not recommended."
4294 msgstr ""
4295 "Banshee tarafından yeni tanınan iPod için şarkı veritabanının bir sürümünü "
4296 "kaydeden bir iTunes sürümü ile bu iPod'u kullanmaktasınız.\n"
4297 "\n"
4298 "Banshee veritabanınızı yeniden yapabilir ancak bazı ayarlar kaybedilebilir. "
4299 "Aynı anda Banshee ve iTunes'u aynı iPod'ta kullanmak önerilmiyor."
4301 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:88
4302 msgid "Learn more about Banshee's iPod support"
4303 msgstr "Banshee'nin iPod desteği hakkında daha çok öğrenin"
4305 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:96
4306 msgid ""
4307 "An iPod database could not be found on this device.\n"
4308 "\n"
4309 "Banshee can build a new database for you."
4310 msgstr ""
4311 "Bu aygıt üstünde bir iPod veritabanı bulunamadı.\n"
4312 "\n"
4313 "Banshee sizin için yeni bir veritabanı yapabilir."
4315 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:104
4316 msgid "What is the reason for this?"
4317 msgstr "Bunun sebebi ne?"
4319 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:117
4320 msgid "Your iPod is mounted read only. Banshee can not restore your iPod."
4321 msgstr "iPod salt okunur olarak bağlanmış. Banshee iPod'unuzu geri yükleyemez."
4323 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:125
4324 msgid "Rebuild iPod Database..."
4325 msgstr "iPod Veritabanını Yeniden Yap..."
4327 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:133
4328 msgid "Confirm Rebuild iPod Database"
4329 msgstr "iPod Veritabanını Yeniden Yapmayı Doğrula"
4331 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:139
4332 msgid ""
4333 "Rebuilding your iPod database may take some time. Also note that any "
4334 "playlists you have on your iPod will be lost.\n"
4335 "\n"
4336 "Are you sure you want to rebuild your iPod database?"
4337 msgstr ""
4338 "iPod veritabanınızın yeniden yapılması biraz zaman alabilir. Ayrıca şunu "
4339 "unutmayın ki iPod'unuz üzerindeki çalma listeleri de kaybedilecek.\n"
4340 "\n"
4341 "iPod veritabanınızı yeniden yapmak istediğinize emin misiniz?"
4343 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:143
4344 msgid "Rebuild Database"
4345 msgstr "Veritabanını Yeniden Yap"
4347 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:157
4348 msgid "Rebuilding iPod Database..."
4349 msgstr "iPod Veritabanı Yeniden Yapılıyor..."
4351 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/Banshee.Dap.MassStorage/AmazonMp3GroupSource.cs:43
4352 msgid "Purchased Music"
4353 msgstr "Satın Alınan Müzik"
4355 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDevice.cs:87
4356 msgid "Rockbox Device"
4357 msgstr "Rockbox Aygıtı"
4359 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageSource.cs:114
4360 #, csharp-format
4361 msgid "Audio Folder"
4362 msgid_plural "Audio Folders"
4363 msgstr[0] "Ses Klasörü"
4365 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageSource.cs:121
4366 #, csharp-format
4367 msgid "Video Folder"
4368 msgid_plural "Video Folders"
4369 msgstr[0] "Ses Klasörü"
4371 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageSource.cs:127
4372 msgid "Required Folder Depth"
4373 msgstr "Gerekli Klasör Derinliği"
4375 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageSource.cs:130
4376 msgid "Supports Playlists"
4377 msgstr "Çalma Listelerini Destekler"
4379 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/Banshee.Dap.MassStorage/WebOSDevice.cs:189
4380 msgid "Ringtones"
4381 msgstr "Telefon Melodisi"
4383 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/Banshee.Dap.Mtp/MtpSource.cs:78
4384 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/Banshee.Dap.Mtp/MtpSource.cs:121
4385 msgid "MTP Support Ignoring Device"
4386 msgstr "MTP Desteği Aygıtı Yoksayıyor"
4388 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/Banshee.Dap.Mtp/MtpSource.cs:79
4389 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/Banshee.Dap.Mtp/MtpSource.cs:122
4390 msgid ""
4391 "Banshee's MTP audio player support can only handle one device at a time."
4392 msgstr ""
4393 "Banshee'nin MTP ses oynatıcı desteği aynı anda yalnızca bir aygıtta ele "
4394 "alınabilir."
4396 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/Banshee.Dap.Mtp/MtpSource.cs:91
4397 msgid "Error Initializing MTP Device Support"
4398 msgstr "MTP Aygıt Desteği Başlatılırken Hata"
4400 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/Banshee.Dap.Mtp/MtpSource.cs:92
4401 msgid ""
4402 "There was an error intializing MTP device support.  See http://www.banshee-"
4403 "project.org/Guide/DAPs/MTP for more information."
4404 msgstr ""
4405 "MTP aygıtı desteği başlatılırken bir hata oldu. Daha çok bilgi için http://"
4406 "www.banshee-project.org/Guide/DAPs/MTP sayfasına bir bakın."
4408 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/Banshee.Dap.Mtp/MtpSource.cs:103
4409 msgid "Error Finding MTP Device Support"
4410 msgstr "MTP Aygıtı Desteği Bulmada Hata"
4412 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/Banshee.Dap.Mtp/MtpSource.cs:104
4413 msgid ""
4414 "An MTP device was detected, but Banshee was unable to load support for it."
4415 msgstr ""
4416 "MTP aygıtı desteği belirlendi ancak Banshee bunun için olan desteği "
4417 "yükleyemedi."
4419 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/Banshee.Dap.Mtp/MtpSource.cs:149
4420 #: ../src/Libraries/Hyena.Gui/Hyena.Gui.Dialogs/VersionInformationDialog.cs:66
4421 msgid "Version"
4422 msgstr "Sürüm"
4424 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/Banshee.Dap.Mtp/MtpSource.cs:151
4425 msgid "Battery level"
4426 msgstr "Pil düzeyi"
4428 #. user_event.Progress = (double)current / total;
4429 #. Translators: {0} is the name of the MTP audio device (eg Gabe's Zen Player), {1} is the
4430 #. track currently being loaded, and {2} is the total # of tracks that will be loaded.
4431 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/Banshee.Dap.Mtp/MtpSource.cs:167
4432 #, csharp-format
4433 msgid "Loading {0} - {1} of {2}"
4434 msgstr "{0} Yükleniyor - {1} / {2}"
4436 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/Actions.cs:55
4437 msgid "Open Book"
4438 msgstr "Kitap Aç"
4440 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/Actions.cs:56
4441 msgid "Merge Discs..."
4442 msgstr "Diskleri Birleştir..."
4444 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/Actions.cs:61
4445 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/Actions.cs:65
4446 msgid "Resume"
4447 msgstr "Devam et"
4449 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/Actions.cs:61
4450 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/Actions.cs:65
4451 msgid "Resume playback of this audiobook"
4452 msgstr "Bu sesli kitabın çalmasını devam ettir"
4454 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/Actions.cs:138
4455 #, csharp-format
4456 msgid "Merge the {0} selected discs into one book?"
4457 msgid_plural "Merge the {0} selected discs into one book?"
4458 msgstr[0] "Seçili {0} disk tek bir kitapta birleştirilsin mi?"
4460 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/Actions.cs:143
4461 msgid ""
4462 "This will ensure the disc numbers are all set properly, and then set the "
4463 "author and book title for all tracks on all these discs to the values below"
4464 msgstr ""
4465 "Bu disk numaralarının doğru ayarlanmasını sağlayacak ve bu disklerdeki tüm "
4466 "parçalar için yazarı ve kitap başlığını aşağıdaki değerlere atayacak"
4468 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/Actions.cs:152
4469 msgid "Author:"
4470 msgstr "Yazar:"
4472 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/Actions.cs:159
4473 msgid "Book Title:"
4474 msgstr "Kitap Başlığı:"
4476 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookFileNamePattern.cs:57
4477 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookLibrarySource.cs:91
4478 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastEpisodePage.cs:87
4479 msgid "Author"
4480 msgstr "Yazar"
4482 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookFileNamePattern.cs:62
4483 msgid "Author Initial"
4484 msgstr "Yazar Baş Harfleri"
4486 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookFileNamePattern.cs:67
4487 msgid "Book Title"
4488 msgstr "Kitap Başlığı"
4490 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookLibrarySource.cs:68
4491 msgid "Audiobooks, etc"
4492 msgstr "Sesli Kitaplar, vs."
4494 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/BookView.cs:114
4495 msgid "Resume Playback"
4496 msgstr "Oynatmayı Devap Ettir"
4498 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/BookView.cs:120
4499 msgid "No Bookmark Set"
4500 msgstr "Yer İmini Atanmamış"
4502 #: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdDiscModel.cs:76
4503 #: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdSource.cs:55
4504 msgid "Audio CD"
4505 msgstr "Ses CD'si"
4507 #: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdDiscModel.cs:102
4508 #, csharp-format
4509 msgid "Track {0}"
4510 msgstr "Parça {0}"
4512 #: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdRipper.cs:121
4513 msgid "Importing Audio CD"
4514 msgstr "Ses CD'si İçe Aktarılıyor"
4516 #: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdRipper.cs:122
4517 msgid "Initializing Drive"
4518 msgstr "Sürücü Başlatılıyor"
4520 #: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdRipper.cs:124
4521 #, csharp-format
4522 msgid ""
4523 "<i>{0}</i> is still being imported into the music library. Would you like to "
4524 "stop it?"
4525 msgstr ""
4526 "<i>{0}</i> hala müzik kütüphanesine aktarılıyor. Bunu durdurmak istiyor "
4527 "musunuz?"
4529 #: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdRipper.cs:254
4530 msgid "Cannot Import CD"
4531 msgstr "CD İçe Aktarılamıyor"
4533 #: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdService.cs:233
4534 msgid "Audio CDs"
4535 msgstr "Ses CD'leri"
4537 #: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdService.cs:235
4538 msgid "Audio CD Importing"
4539 msgstr "Ses CD'si İçe Aktarma"
4541 #: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdService.cs:238
4542 msgid "_Import format"
4543 msgstr "_İçe aktarma biçimi"
4545 #: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdService.cs:242
4546 msgid "_Automatically import audio CDs when inserted"
4547 msgstr "_Takıldığında ses CD'lerini kendiliğinden içe aktar"
4549 #: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdService.cs:243
4550 msgid ""
4551 "When an audio CD is inserted, automatically begin importing it if metadata "
4552 "can be found and it is not already in the library."
4553 msgstr ""
4554 "Bir ses CD'si takıldığında, eğer üstveri bulunur ve kütüphanede bulunmuyorsa "
4555 "kendiliğinden içe aktarmaya başla."
4557 #: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdService.cs:247
4558 msgid "_Eject when done importing"
4559 msgstr "İçe aktarma tamamlandığında çı_kart"
4561 #: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdService.cs:248
4562 msgid "When an audio CD has been imported, automatically eject it."
4563 msgstr "Bir ses CD'si içe aktarıldığında, kendiliğinden çıkart."
4565 #: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdService.cs:251
4566 msgid "Use error correction when importing"
4567 msgstr "İçe aktarırken hata düzeltmesi kullan"
4569 #: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdService.cs:252
4570 msgid ""
4571 "Error correction tries to work around problem areas on a disc, such as "
4572 "surface scratches, but will slow down importing substantially."
4573 msgstr ""
4574 "Hata düzeltme, yüzey çizikleri gibi disk üzerindeki sorunlu bölgelerde "
4575 "çalışmayı dener ancak içe aktarmayı oldukça yavaşlatacaktır."
4577 #: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdService.cs:320
4578 #: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdSource.cs:440
4579 msgid "Import CD"
4580 msgstr "CD'yi İçe Aktar"
4582 #: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdService.cs:321
4583 msgid "Import this audio CD to the library"
4584 msgstr "Bu ses CD'sini kütüphaneye aktar"
4586 #: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdService.cs:327
4587 msgid "Duplicate CD"
4588 msgstr "CD'yi Çoğalt"
4590 #: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdService.cs:328
4591 msgid "Duplicate this audio CD"
4592 msgstr "Bu ses CD'sini çoğalt"
4594 #: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdSource.cs:130
4595 msgid "Searching for CD metadata..."
4596 msgstr "CD üstverisi aranıyor..."
4598 #: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdSource.cs:163
4599 msgid "Could not fetch metadata for CD."
4600 msgstr "CD üstverisi getirilemedi."
4602 #: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdSource.cs:191
4603 msgid "Automatic import off since this album is already in the Music Library."
4604 msgstr ""
4605 "Bu albüm Müzik Kütüphanesinde olduğundan beri kendiliğinden içe aktarma "
4606 "kapalı."
4608 #: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdSource.cs:214
4609 msgid "Could not import CD"
4610 msgstr "CD içe aktarılamadı"
4612 #: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdSource.cs:231
4613 msgid "Could not duplicate audio CD"
4614 msgstr "Ses CD'si çoğaltılamadı"
4616 #: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdSource.cs:363
4617 msgid "Ejecting audio CD..."
4618 msgstr "Ses CD'si çıkartılıyor..."
4620 #: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdSource.cs:381
4621 #, csharp-format
4622 msgid "Could not eject audio CD: {0}"
4623 msgstr "Ses CD'si çıkartılamadı: {0}"
4625 #: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdSource.cs:414
4626 msgid "Audio CD Preferences"
4627 msgstr "Ses CD'si Tercihleri"
4629 #: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdSource.cs:415
4630 msgid "Eject Disc"
4631 msgstr "Diski Çıkart"
4633 #: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdSource.cs:439
4634 #, csharp-format
4635 msgid "Import ‟{0}”"
4636 msgstr "İçe Aktar ‟{0}”"
4638 #: ../src/Extensions/Banshee.Bpm/Banshee.Bpm/BpmDetectJob.cs:64
4639 msgid "Detecting BPM"
4640 msgstr "BPM Algılanıyor"
4642 #: ../src/Extensions/Banshee.Bpm/Banshee.Bpm/BpmEntry.cs:91
4643 msgid "D_etect"
4644 msgstr "Al_gıla"
4646 #: ../src/Extensions/Banshee.Bpm/Banshee.Bpm/BpmEntry.cs:103
4647 msgid "T_ap"
4648 msgstr "Do_kun"
4650 #: ../src/Extensions/Banshee.Bpm/Banshee.Bpm/BpmEntry.cs:111
4651 msgid "Have Banshee attempt to auto-detect the BPM of this song"
4652 msgstr "Banshee bu şarkı için BPM'yi kendiliğinden algılamayı denesin"
4654 #: ../src/Extensions/Banshee.Bpm/Banshee.Bpm/BpmEntry.cs:113
4655 msgid "Play this song"
4656 msgstr "Bu şarkıyı çal"
4658 #: ../src/Extensions/Banshee.Bpm/Banshee.Bpm/BpmEntry.cs:116
4659 msgid "Tap this button to the beat to set the BPM for this song manually"
4660 msgstr "Bu parçada BPM'yi elle ayarlamak için bu düğmeye dokunun"
4662 #: ../src/Extensions/Banshee.Bpm/Banshee.Bpm/BpmService.cs:148
4663 msgid "_Automatically detect BPM for all songs"
4664 msgstr "Tüm şarkılar için _kendiliğinden BPM algıla"
4666 #: ../src/Extensions/Banshee.Bpm/Banshee.Bpm/BpmService.cs:149
4667 msgid ""
4668 "Detect beats per minute (BPM) for all songs that don't already have a value "
4669 "set"
4670 msgstr ""
4671 "Hala bir değer ayarı olmayan tüm şarkılar için dakika başına vuruş (BPM) "
4672 "algıla"
4674 #: ../src/Extensions/Banshee.CoverArt/Banshee.CoverArt/CoverArtJob.cs:58
4675 msgid "Downloading Cover Art"
4676 msgstr "Albüm Kapağı İndiriliyor"
4678 #: ../src/Extensions/Banshee.CoverArt/Banshee.CoverArt/CoverArtJob.cs:128
4679 #, csharp-format
4680 msgid "{0} - {1}"
4681 msgstr "{0} - {1}"
4683 #: ../src/Extensions/Banshee.CoverArt/Banshee.CoverArt/CoverArtService.cs:107
4684 msgid "_Cover Art"
4685 msgstr "_Albüm Kapağı"
4687 #: ../src/Extensions/Banshee.CoverArt/Banshee.CoverArt/CoverArtService.cs:108
4688 msgid "Manage cover art"
4689 msgstr "Albüm kapağını yönet"
4691 #: ../src/Extensions/Banshee.CoverArt/Banshee.CoverArt/CoverArtService.cs:110
4692 msgid "_Download Cover Art"
4693 msgstr "_Albüm Kapağını İndir"
4695 #: ../src/Extensions/Banshee.CoverArt/Banshee.CoverArt/CoverArtService.cs:111
4696 msgid "Download cover art for all tracks"
4697 msgstr "Tüm parçalar için albüm kapağı indir"
4699 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapContainerSource.cs:42
4700 msgid "Shared Music"
4701 msgstr "Paylaşılan Müzik"
4703 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapErrorView.cs:73
4704 msgid "Disconnected from music share"
4705 msgstr "Müzik paylaşımı ile bağlantı kesildi"
4707 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapErrorView.cs:74
4708 msgid "Unable to connect to music share"
4709 msgstr "Müzik paylaşımına bağlanılamadı"
4711 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapErrorView.cs:88
4712 msgid "Back"
4713 msgstr "Geri"
4715 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapErrorView.cs:101
4716 msgid ""
4717 "iTunes® 7 introduced new compatibility issues and currently only works with "
4718 "other iTunes® 7 clients.\n"
4719 "\n"
4720 "No third-party clients can connect to iTunes® music shares anymore. This is "
4721 "an intentional limitation by Apple in iTunes® 7 and we apologize for the "
4722 "unfortunate inconvenience."
4723 msgstr ""
4724 "iTunes® 7 yeni uyumluluk düzenlemelerini tanıtıyor ve bunlar şu an yalnızca "
4725 "iTunes® 7 istemcileri ile çalışıyor.\n"
4726 "\n"
4727 "Artık üçüncü parti istemciler iTunes® müzik paylaşımına bağlanamayacak. Bu "
4728 "Apple tarafından iTunes® 7 için uygulanan kasıtlı bir sınırlamadır ve bu "
4729 "talihsiz rahatsızlık için özür dileriz."
4731 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapErrorView.cs:111
4732 msgid "Common reasons for connection failures:"
4733 msgstr "Bağlanma hataları için genel sebepler:"
4735 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapErrorView.cs:117
4736 msgid "The provided login credentials are invalid"
4737 msgstr "Sağlanan oturum kimliği bilgisi geçersiz"
4739 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapErrorView.cs:118
4740 msgid "The login process was canceled"
4741 msgstr "Oturum açma işleminden vazgeçildi"
4743 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapErrorView.cs:119
4744 msgid "Too many users are connected to this share"
4745 msgstr "Bu paylaşıma çok kişi bağlı"
4747 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapErrorView.cs:121
4748 msgid "You are no longer connected to this music share"
4749 msgstr "Bu müzik paylaşımına artık bağlı değilsiniz"
4751 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapErrorView.cs:125
4752 msgid "Try connecting again"
4753 msgstr "Yeniden bağlanmayı dene"
4755 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapErrorView.cs:139
4756 msgid "The music share is hosted by iTunes® 7"
4757 msgstr "Müzik paylaşımı iTunes® 7 tarafından barındırılıyor"
4759 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapLoginDialog.cs:47
4760 msgid "Login to Music Share"
4761 msgstr "Müzik Paylaşımı Oturumu Aç"
4763 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapLoginDialog.cs:80
4764 msgid "Authentication Required"
4765 msgstr "Yetkilendirme Gerekiyor"
4767 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapLoginDialog.cs:104
4768 #: ../src/Libraries/Lastfm.Gui/Lastfm.Gui/AccountLoginForm.cs:54
4769 msgid "Username:"
4770 msgstr "Kullanıcı adı:"
4772 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapLoginDialog.cs:112
4773 msgid "Password:"
4774 msgstr "Parola:"
4776 #. Translators: this is a verb used as a button label, not a noun
4777 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapLoginDialog.cs:124
4778 msgid "Login"
4779 msgstr "Oturum Aç"
4781 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapResolverJob.cs:50
4782 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapSource.cs:106
4783 #, csharp-format
4784 msgid "Connecting to {0}"
4785 msgstr "Bağlanılıyor, {0}"
4787 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapService.cs:178
4788 msgid "Add Remote DAAP Server"
4789 msgstr "Uzaktaki DAAP Sunucusu Ekle"
4791 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapService.cs:179
4792 msgid "Add a new remote DAAP server"
4793 msgstr "Yeni bir uzaktaki DAAP sunucusu ekle"
4795 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapSource.cs:60
4796 msgid "Music Share"
4797 msgstr "Müzik Paylaşımı"
4799 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapSource.cs:202
4800 #, csharp-format
4801 msgid "Logging in to {0}."
4802 msgstr "{0} oturumu açılıyor."
4804 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapSource.cs:238
4805 #, csharp-format
4806 msgid "Loading {0} track"
4807 msgid_plural "Loading {0} tracks"
4808 msgstr[0] "{0} parça yükleniyor"
4810 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapSource.cs:270
4811 msgid "Loading playlists"
4812 msgstr "Çalma listeleri yükleniyor"
4814 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/OpenRemoteServer.cs:45
4815 msgid "Open remote DAAP server"
4816 msgstr "Uzaktaki DAAP sunucusu aç"
4818 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/OpenRemoteServer.cs:50
4819 msgid "Enter server IP address and port:"
4820 msgstr "Sunucu IP adresi ve portu girin:"
4822 #: ../src/Extensions/Banshee.Emusic/Banshee.Emusic/DownloadManager/DownloadUserJob.cs:46
4823 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchView.cs:133
4824 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:67
4825 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Sort.cs:91
4826 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/DownloadManager/DownloadUserJob.cs:46
4827 msgid "Downloads"
4828 msgstr "İndirilenler"
4830 #: ../src/Extensions/Banshee.Emusic/Banshee.Emusic/DownloadManager/DownloadUserJob.cs:50
4831 msgid "Downloading eMusic Track(s)"
4832 msgstr "eMusic Parçaları İndiriliyor"
4834 #: ../src/Extensions/Banshee.Emusic/Banshee.Emusic/DownloadManager/DownloadUserJob.cs:51
4835 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/DownloadManager/DownloadUserJob.cs:51
4836 msgid "Initializing..."
4837 msgstr "Başlatılıyor..."
4839 #: ../src/Extensions/Banshee.Emusic/Banshee.Emusic/DownloadManager/DownloadUserJob.cs:52
4840 msgid "Cancel all eMusic downloads?"
4841 msgstr "Tüm eMusic indirmelerinden vazgeçilsin mi?"
4843 #: ../src/Extensions/Banshee.Emusic/Banshee.Emusic/DownloadManager/DownloadUserJob.cs:120
4844 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/DownloadManager/DownloadUserJob.cs:120
4845 #, csharp-format
4846 msgid "Transferring {0} file at {1} KB/s"
4847 msgid_plural "Transferring {0} of {2} files at {1} KB/s"
4848 msgstr[0] "{0} / {2} dosya {1} KB/s hızla aktarılıyor"
4850 #: ../src/Extensions/Banshee.Emusic/Banshee.Emusic/DownloadManager/DownloadUserJob.cs:133
4851 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/DownloadManager/DownloadUserJob.cs:133
4852 msgid "Canceling Downloads"
4853 msgstr "İndirmelerden Vazgeçiliyor"
4855 #: ../src/Extensions/Banshee.Emusic/Banshee.Emusic/DownloadManager/DownloadUserJob.cs:135
4856 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/DownloadManager/DownloadUserJob.cs:135
4857 msgid "Waiting for downloads to terminate..."
4858 msgstr "İndirmeler sonlandırmak için bekliyor..."
4860 #: ../src/Extensions/Banshee.Emusic/Banshee.Emusic/EmusicImport.cs:60
4861 msgid "Import eMusic Downloads to Library"
4862 msgstr "eMusic İndirmelerini Kütüphaneye Aktar"
4864 #: ../src/Extensions/Banshee.Emusic/Banshee.Emusic/EmusicImport.cs:62
4865 msgid "eMusic Files"
4866 msgstr "eMusic Dosyaları"
4868 #: ../src/Extensions/Banshee.Emusic/Banshee.Emusic/EmusicImport.cs:78
4869 msgid "eMusic Tracks"
4870 msgstr "eMusic Parçaları"
4872 #: ../src/Extensions/Banshee.FileSystemQueue/Banshee.FileSystemQueue/FileSystemQueueSource.cs:57
4873 #: ../src/Extensions/Banshee.FileSystemQueue/Banshee.FileSystemQueue/FileSystemQueueSource.cs:58
4874 msgid "File System Queue"
4875 msgstr "Dosya Sistemi Kuyruğu"
4877 #: ../src/Extensions/Banshee.FileSystemQueue/Banshee.FileSystemQueue/FileSystemQueueSource.cs:72
4878 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:71
4879 msgid "Clear"
4880 msgstr "Temizle"
4882 #: ../src/Extensions/Banshee.FileSystemQueue/Banshee.FileSystemQueue/FileSystemQueueSource.cs:73
4883 msgid "Remove all tracks from the file system queue"
4884 msgstr "Tüm parçaları dosya sistemi kuyruğundan kaldır"
4886 #: ../src/Extensions/Banshee.FileSystemQueue/Banshee.FileSystemQueue/FileSystemQueueSource.cs:79
4887 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:78
4888 msgid "Clear on Quit"
4889 msgstr "Çıkışta Temizle"
4891 #: ../src/Extensions/Banshee.FileSystemQueue/Banshee.FileSystemQueue/FileSystemQueueSource.cs:80
4892 msgid "Clear the file system queue when quitting"
4893 msgstr "Çıkarken dosya sistemi kuyruğunu temizle"
4895 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/Actions.cs:48
4896 msgid "View Item Details"
4897 msgstr "Öğe Ayrıntılarını Görüntüle"
4899 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/Actions.cs:57
4900 msgid "Open Webpage"
4901 msgstr "Web Sayfası Aç"
4903 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/Actions.cs:76
4904 msgid "Visit Archive.org"
4905 msgstr "Archive.org'u Ziyaret Et"
4907 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsSource.cs:78
4908 msgid "Close Item"
4909 msgstr "Öğeyi Kapat"
4911 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsSource.cs:97
4912 msgid "Getting item details from the Internet Archive"
4913 msgstr "İnternet Arşivi'nden öğe ayrıntılarını al"
4915 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsSource.cs:148
4916 msgid "Timed out getting item details from the Internet Archive"
4917 msgstr "İnternet Arşivi'nden öğe ayrıntıları alınırken zaman aşımına uğrandı"
4919 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsSource.cs:149
4920 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchSource.cs:190
4921 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmPreferences.cs:301
4922 msgid "Try Again"
4923 msgstr "Tekrar Dene"
4925 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsSource.cs:151
4926 msgid "Error getting item details from the Internet Archive"
4927 msgstr "İnternet Arşivi'nden öğe ayrıntıları alınırken hata"
4929 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:205
4930 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchView.cs:130
4931 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:66
4932 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:135
4933 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:166
4934 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastEpisodePage.cs:89
4935 msgid "Description"
4936 msgstr "Açıklama"
4938 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:221
4939 msgid "Creator:"
4940 msgstr "Oluşturan:"
4942 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:222
4943 msgid "Venue:"
4944 msgstr "Sahne:"
4946 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:223
4947 msgid "Location:"
4948 msgstr "Konum:"
4950 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:225
4951 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastPropertiesDialog.cs:81
4952 msgid "Date:"
4953 msgstr "Tarih:"
4955 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:227
4956 msgid "Year:"
4957 msgstr "Yıl:"
4959 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:229
4960 msgid "Publisher:"
4961 msgstr "Yayımlayan:"
4963 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:230
4964 msgid "Keywords:"
4965 msgstr "Anahtar Kelimeler:"
4967 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:231
4968 msgid "License URL:"
4969 msgstr "Lisans URI:"
4971 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:232
4972 msgid "Language:"
4973 msgstr "Dil:"
4975 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:236
4976 msgid "Downloads, overall:"
4977 msgstr "İndirimler, toplam:"
4979 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:237
4980 msgid "Downloads, past month:"
4981 msgstr "İndirimler, geçen ay:"
4983 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:238
4984 msgid "Downloads, past week:"
4985 msgstr "İndirimler, geçen hafta:"
4987 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:242
4988 msgid "Added:"
4989 msgstr "Eklenme:"
4991 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:243
4992 msgid "Added by:"
4993 msgstr "Ekleyen:"
4995 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:244
4996 msgid "Collections:"
4997 msgstr "Kolleksiyon:"
4999 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:246
5000 msgid "Contributor:"
5001 msgstr "Katkıda bulunan:"
5003 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:247
5004 msgid "Recorded by:"
5005 msgstr "Kaydeden:"
5007 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:248
5008 msgid "Lineage:"
5009 msgstr "Satır Sayısı:"
5011 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:249
5012 msgid "Transferred by:"
5013 msgstr "Aktaran:"
5015 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:266
5016 msgid "Reviews"
5017 msgstr "Eleştiriler"
5019 #. Translators: {0} is the number of reviewers, {1} is the average rating (not really relevant if there's only 1)
5020 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:270
5021 #, csharp-format
5022 msgid "{0} reviewer"
5023 msgid_plural "{0} reviewers, avg {1}"
5024 msgstr[0] "{0} eleştiri, ort {1}"
5026 #. Translators: {0} is the unicode-stars-rating, {1} is the name of a person who reviewed this item, and {1} is a date/time string
5027 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:289
5028 #, csharp-format
5029 msgid "{0} by {1} on {2}"
5030 msgstr "{0} değerlendiren {1} tarih {2}"
5032 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:319
5033 msgid "Write your own review"
5034 msgstr "Kendi eleştirinizi yazın"
5036 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HeaderFilters.cs:109
5037 msgid "Collection:"
5038 msgstr "Kolleksiyon:"
5040 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HeaderFilters.cs:118
5041 #, csharp-format
5042 msgid "Optional Query"
5043 msgstr "Tercihi Sorgu"
5045 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HeaderFilters.cs:163
5046 msgid "Sort by:"
5047 msgstr "Sıralama:"
5049 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeSource.cs:119
5050 msgid "Preferred Media Types"
5051 msgstr "Tercih Edilen Ortam Türleri"
5053 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeSource.cs:122
5054 msgid "_Audio"
5055 msgstr "_Ses"
5057 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeSource.cs:125
5058 msgid "_Video"
5059 msgstr "_Video"
5061 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeSource.cs:128
5062 msgid "_Text"
5063 msgstr "_Metin"
5065 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:100
5066 #, csharp-format
5067 msgid "Search..."
5068 msgstr "Arama..."
5070 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:109
5071 msgid "_Go"
5072 msgstr "_Git"
5074 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:117
5075 msgid "Staff Picks"
5076 msgstr "Personel Önerileri"
5078 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:118
5079 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationSource.cs:588
5080 msgid "Creative Commons"
5081 msgstr "Creative Commons"
5083 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:119
5084 msgid "History"
5085 msgstr "Tarih"
5087 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:120
5088 msgid "Classic Cartoons"
5089 msgstr "Klasik Karikatürler"
5091 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:121
5092 msgid "Speeches"
5093 msgstr "Konuşmalar"
5095 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:122
5096 msgid "For Children"
5097 msgstr "Çocuklar İçin"
5099 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:123
5100 msgid "Poetry"
5101 msgstr "Şiir"
5103 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:124
5104 msgid "Creator is United States"
5105 msgstr "Oluşturan Birleşmiş Milletler"
5107 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:125
5108 msgid "Old Movies"
5109 msgstr "Eski Filmler"
5111 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:126
5112 msgid "New From LibriVox"
5113 msgstr "LibriVox'dan Yeniler"
5115 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:127
5116 msgid "Old Texts"
5117 msgstr "Eski Metinler"
5119 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:128
5120 msgid "Charlie Chaplin"
5121 msgstr "Charlie Chaplin"
5123 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:129
5124 msgid "NASA"
5125 msgstr "NASA"
5127 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:130
5128 msgid "Library of Congress"
5129 msgstr "Kongre Kütüphanesi"
5131 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:146
5132 msgid ""
5133 "The Internet Archive, a 501(c)(3) non-profit, is building a digital library "
5134 "of Internet sites and other cultural artifacts in digital form. Like a paper "
5135 "library, we provide free access to researchers, historians, scholars, and "
5136 "the general public."
5137 msgstr ""
5138 "İnternet Arşivi, bir 501(c)(3) kar amacı gütmeyen, İnternet sitelerinin ve "
5139 "diğer dijital haldeki kültürel değerlerin bir dijital kütüphanesini "
5140 "oluşturuyor. Bir kağıt kütüphanesi gibi, araştırmacılara, tarihçilere, "
5141 "akademisyenlere ve kamuya ücretsiz erişim sağlıyoruz."
5143 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:149
5144 msgid "Visit the Internet Archive online at archive.org"
5145 msgstr "İnternet Arşivi'ni çevirim içi olarak archive.org'dan ziyaret edin"
5147 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:305
5148 msgid "Audiobooks"
5149 msgstr "Sesli Kitaplar"
5151 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:306
5152 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:78
5153 msgid "Movies"
5154 msgstr "Filmler"
5156 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:307
5157 msgid "Lectures"
5158 msgstr "Dersler"
5160 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:308
5161 msgid "Concerts"
5162 msgstr "Konserler"
5164 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:309
5165 msgid "Books"
5166 msgstr "Kitaplar"
5168 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchSource.cs:58
5169 msgid "Search Results"
5170 msgstr "Arama Sonuçları"
5172 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchSource.cs:139
5173 msgid "Searching the Internet Archive"
5174 msgstr "İnternet Arşivi Aranıyor"
5176 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchSource.cs:175
5177 msgid "No matches."
5178 msgstr "Eşleme yok."
5180 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchSource.cs:180
5181 #, csharp-format
5182 msgid "Showing 1 match"
5183 msgid_plural "Showing 1 to {0:N0} of {1:N0} total matches"
5184 msgstr[0] "1'den {0:N0} / {1:N0} kadar toplam eşleme gösteriliyor"
5186 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchSource.cs:189
5187 msgid "Timed out searching the Internet Archive"
5188 msgstr "İnternet Arşivi aranırken zaman aşımı oldu"
5190 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchSource.cs:194
5191 msgid "Error searching the Internet Archive"
5192 msgstr "İnternet Arşivi aranırken hata oldu"
5194 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchView.cs:88
5195 msgid "Fetch more results from the Internet Archive?"
5196 msgstr "İnternet Arşivinden daha fazla sonuç alınsın mı?"
5198 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchView.cs:94
5199 msgid "Fetch More"
5200 msgstr "Daha Fazla Al"
5202 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchView.cs:128
5203 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:61
5204 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Sort.cs:98
5205 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:134
5206 msgid "Creator"
5207 msgstr "Oluşturan"
5209 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchView.cs:129
5210 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:75
5211 msgid "Publisher"
5212 msgstr "Yayımlayan"
5214 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchView.cs:134
5215 msgid "Formats"
5216 msgstr "Biçimler"
5218 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchView.cs:136
5219 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:65
5220 msgid "Added"
5221 msgstr "Eklenme"
5223 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:62
5224 msgid "Collection"
5225 msgstr "Kolleksiyon"
5227 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:63
5228 msgid "Contributor"
5229 msgstr "Katkıda bulunan"
5231 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:64
5232 msgid "Created"
5233 msgstr "Oluşturulma"
5235 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:68
5236 msgid "Format"
5237 msgstr "Biçim"
5239 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:69
5240 msgid "ID"
5241 msgstr "Kimlik"
5243 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:70
5244 msgid "Language"
5245 msgstr "Dil"
5247 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:73
5248 msgid "Media Type"
5249 msgstr "Ortam Türü"
5251 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:74
5252 msgid "Review Count"
5253 msgstr "Eleştiri Sayacı"
5255 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:71
5256 msgid "Moving Images"
5257 msgstr "Hareketli Resimler"
5259 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:72
5260 msgid "Animation & Cartoons"
5261 msgstr "Canlandırmalar ve Karikatürler"
5263 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:73
5264 msgid "Arts & Music"
5265 msgstr "Sanat ve Müzik"
5267 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:74
5268 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:99
5269 msgid "Computers & Technology"
5270 msgstr "Bilgisayarlar ve Teknoloji"
5272 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:75
5273 msgid "Cultural & Academic Films"
5274 msgstr "Kültürel ve Akademik Filmler"
5276 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:76
5277 msgid "Ephemeral Films"
5278 msgstr "Sponsorlu Filmleri"
5280 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:77
5281 msgid "Home Movies"
5282 msgstr "Ev Filmleri"
5284 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:79
5285 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:104
5286 msgid "News & Public Affairs"
5287 msgstr "Haberler ve Halkla İlişkiler"
5289 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:80
5290 msgid "Open Source Movies"
5291 msgstr "Açık Kaynak Filmler"
5293 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:81
5294 msgid "Prelinger Archives"
5295 msgstr "Prelinger Arşivleri"
5297 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:82
5298 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:109
5299 msgid "Spirituality & Religion"
5300 msgstr "Ruhsal ve Dini"
5302 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:83
5303 msgid "Sports Videos"
5304 msgstr "Spor Videoları"
5306 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:84
5307 msgid "Videogame Videos"
5308 msgstr "Video Oyunu Videoları"
5310 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:85
5311 msgid "Vlogs"
5312 msgstr "Video Günlükler"
5314 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:86
5315 msgid "Youth Media"
5316 msgstr "Gençlik Ortamı"
5318 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:88
5319 msgid "Texts"
5320 msgstr "Metinler"
5322 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:89
5323 msgid "American Libraries"
5324 msgstr "Amerikan Kütüphaneleri"
5326 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:90
5327 msgid "Canadian Libraries"
5328 msgstr "Kanada Kütüphaneleri"
5330 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:91
5331 msgid "Universal Library"
5332 msgstr "Evrensel Kütüphane"
5334 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:92
5335 msgid "Project Gutenberg"
5336 msgstr "Gutenberg Projesi"
5338 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:93
5339 msgid "Children's Library"
5340 msgstr "Çocuk Kütüphanesi"
5342 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:94
5343 msgid "Biodiversity Heritage Library"
5344 msgstr "Bio Çeşitlilik Tarihi Kütüphanesi"
5346 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:95
5347 msgid "Additional Collections"
5348 msgstr "Ek Kolleksiyonlar"
5350 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:98
5351 msgid "Audio Books & Poetry"
5352 msgstr "Sesli Kitaplar ve Şiirler"
5354 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:100
5355 msgid "Grateful Dead"
5356 msgstr "Grateful Dead"
5358 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:101
5359 msgid "Live Music Archive"
5360 msgstr "Canlı Müzik Arşivi"
5362 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:102
5363 msgid "Music & Arts"
5364 msgstr "Müzik ve Sanat"
5366 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:103
5367 msgid "Netlabels"
5368 msgstr "Ağ Etiketleri"
5370 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:105
5371 msgid "Non-English Audio"
5372 msgstr "İngilizce Olmayan Ses"
5374 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:106
5375 msgid "Open Source Audio"
5376 msgstr "Açık Kaynak Ses"
5378 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:108
5379 msgid "Radio Programs"
5380 msgstr "Radyo Programları"
5382 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:111
5383 msgid "Education"
5384 msgstr "Eğitim"
5386 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:112
5387 msgid "Software"
5388 msgstr "Yazılım"
5390 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:113
5391 msgid "CLASP"
5392 msgstr "CLASP"
5394 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Sort.cs:92
5395 msgid "Downloads This Week"
5396 msgstr "Bu Haftanın İndirilenleri"
5398 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Sort.cs:93
5399 msgid "Newest"
5400 msgstr "En Yeniler"
5402 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Sort.cs:94
5403 msgid "Oldest"
5404 msgstr "En Eskiler"
5406 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSourceContents.cs:62
5407 msgid "Not Set"
5408 msgstr "Ayarlanmadı"
5410 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:54
5411 msgid "Radio"
5412 msgstr "Radyo"
5414 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:65
5415 msgid "Add Station"
5416 msgstr "İstasyon Ekle"
5418 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:66
5419 msgid "Add a new Internet Radio station or playlist"
5420 msgstr "Yeni bir İnternet Radyo istasyonu ya da çalma listesi ekle"
5422 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:81
5423 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationEditor.cs:60
5424 msgid "Edit Station"
5425 msgstr "İstasyon Ekle"
5427 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:133
5428 msgid "Station"
5429 msgstr "İstasyon"
5431 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:235
5432 msgid "Please provide a valid station URI"
5433 msgstr "Lütfen geçerli bir istasyon URI'si sağlayın"
5435 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:248
5436 msgid "Please provide a station genre"
5437 msgstr "Lütfen bir istasyon türü sağlayın"
5439 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:256
5440 msgid "Please provide a station title"
5441 msgstr "Lütfen bir istasyon başlığı sağlayın"
5443 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/StationEditor.cs:67
5444 msgid "Add new radio station"
5445 msgstr "Yeni radyo istasyonu ekle"
5447 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/StationEditor.cs:68
5448 msgid "Edit radio station"
5449 msgstr "Radyo istasyonunu düzenle"
5451 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/StationEditor.cs:97
5452 msgid ""
5453 "Enter the Genre, Title and URL of the radio station you wish to add. A "
5454 "description is optional."
5455 msgstr ""
5456 "Eklemek istediğiniz radyo istasyonunun Türünü, Başlığını ve URL'sini girin. "
5457 "Bir açıklama seçimlikdir."
5459 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/StationEditor.cs:118
5460 msgid "Station Genre:"
5461 msgstr "İstasyon Türü:"
5463 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/StationEditor.cs:120
5464 msgid "Station Name:"
5465 msgstr "İstasyon Adı:"
5467 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/StationEditor.cs:121
5468 msgid "Stream URL:"
5469 msgstr "Yayın URL:"
5471 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/StationEditor.cs:122
5472 msgid "Station Creator:"
5473 msgstr "İstasyonu Oluşturan:"
5475 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/StationEditor.cs:123
5476 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:81
5477 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastPropertiesDialog.cs:89
5478 msgid "Description:"
5479 msgstr "Açıklama:"
5481 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/StationEditor.cs:128
5482 #: ../src/Libraries/Hyena.Gui/Hyena.Widgets/RatingMenuItem.cs:48
5483 msgid "Rating:"
5484 msgstr "Değerlendirme:"
5486 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Audioscrobbler/AudioscrobblerService.cs:122
5487 msgid "_Last.fm"
5488 msgstr "_Last.fm"
5490 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Audioscrobbler/AudioscrobblerService.cs:123
5491 msgid "Configure the Audioscrobbler plugin"
5492 msgstr "Audioscrobbler eklentisini yapılandır"
5494 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Audioscrobbler/AudioscrobblerService.cs:126
5495 msgid "Visit _User Profile Page"
5496 msgstr "_Kullanıcı Profili Sayfasına Git"
5498 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Audioscrobbler/AudioscrobblerService.cs:127
5499 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmPreferences.cs:164
5500 msgid "Visit Your Last.fm Profile Page"
5501 msgstr "Last.fm Profil Sayfanıza Gidin"
5503 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Audioscrobbler/AudioscrobblerService.cs:132
5504 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmPreferences.cs:91
5505 msgid "_Enable Song Reporting"
5506 msgstr "Şarkı Bildirimini _Etkinleştir"
5508 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Audioscrobbler/AudioscrobblerService.cs:133
5509 msgid "Enable song reporting"
5510 msgstr "Şarkı bildirimini etkinleştir"
5512 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:66
5513 msgid "Connect"
5514 msgstr "Bağlan"
5516 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:74
5517 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:98
5518 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:113
5519 msgid "View on Last.fm"
5520 msgstr "Last.fm'de görüntüle"
5522 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:75
5523 msgid "View this artist's Last.fm page"
5524 msgstr "Buu sanatçının Last.fm sayfasını görüntüle"
5526 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:78
5527 msgid "View Artist on Wikipedia"
5528 msgstr "Sanatçıyı Vikipedi'de Görüntüle"
5530 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:79
5531 msgid "Find this artist on Wikipedia"
5532 msgstr "Bu sanatçıyı Vikipedi'de bul"
5534 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:86
5535 msgid "View Artist's Videos"
5536 msgstr "Sanatçının Videolarını Görüntüle"
5538 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:87
5539 msgid "Find videos by this artist"
5540 msgstr "Bu sanatçının videolarını bul"
5542 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:90
5543 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:106
5544 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:117
5545 msgid "Recommend to"
5546 msgstr "Önerilececek"
5548 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:91
5549 msgid "Recommend this artist to someone"
5550 msgstr "Bu sanatçıyı birisine öner"
5552 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:99
5553 msgid "View this album's Last.fm page"
5554 msgstr "Bu albümün Last.fm sayfasını görüntüle"
5556 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:107
5557 msgid "Recommend this album to someone"
5558 msgstr "Bu albümü birisine öner"
5560 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:114
5561 msgid "View this track's Last.fm page"
5562 msgstr "Bu parçanın Last.fm sayfasını görüntüle"
5564 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:118
5565 msgid "Recommend this track to someone"
5566 msgstr "Bu parçayı birisine öner"
5568 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:150
5569 #, csharp-format
5570 msgid "http://last.fm/music/{0}"
5571 msgstr "http://last.fm/music/{0}"
5573 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:158
5574 #, csharp-format
5575 msgid "http://last.fm/music/{0}/{1}"
5576 msgstr "http://last.fm/music/{0}/{1}"
5578 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:166
5579 #, csharp-format
5580 msgid "http://last.fm/music/{0}/_/{1}"
5581 msgstr "http://last.fm/music/{0}/_/{1}"
5583 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:174
5584 #, csharp-format
5585 msgid "http://www.last.fm/music/{0}/+videos"
5586 msgstr "http://www.last.fm/music/{0}/+videos"
5588 #. Translators: this is used for looking up artist pages on Wikipedia; change to your wikipedia language if you want
5589 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:182
5590 #: ../src/Extensions/Banshee.Wikipedia/Banshee.Wikipedia/WikipediaView.cs:48
5591 #, csharp-format
5592 msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/{0}"
5593 msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/{0}"
5595 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmPreferences.cs:78
5596 msgid "Account"
5597 msgstr "Hesap"
5599 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmPreferences.cs:80
5600 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmPreferences.cs:270
5601 msgid "_Username"
5602 msgstr "_Kullanıcı İsmi"
5604 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmPreferences.cs:160
5605 #: ../src/Libraries/Lastfm.Gui/Lastfm.Gui/AccountLoginForm.cs:86
5606 msgid "Sign up for Last.fm"
5607 msgstr "Last.fm'e Kaydol"
5609 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmPreferences.cs:254
5610 msgid ""
5611 "Open Last.fm in a browser, giving you the option to authorize Banshee to "
5612 "work with your account"
5613 msgstr ""
5614 "Last.fm'i tarayıcıda aç, bu size Banshee'yi hesabınızda çalışmanız için "
5615 "yetkilendirme seçeneği tanır"
5617 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmPreferences.cs:265
5618 #: ../src/Libraries/Lastfm.Gui/Lastfm.Gui/AccountLoginDialog.cs:49
5619 msgid "Log in to Last.fm"
5620 msgstr "Last.fm'de oturum aç"
5622 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmPreferences.cs:286
5623 #: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:294
5624 #: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:321
5625 msgid "You need to allow Banshee to access your Last.fm account."
5626 msgstr "Banshee'nin Last.fm hesabınıza erişmesine izin vermelisiniz"
5628 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmPreferences.cs:296
5629 msgid "Finish Logging In"
5630 msgstr "Giriş'i Bitir"
5632 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmPreferences.cs:310
5633 #, csharp-format
5634 msgid "You are logged in to Last.fm as the user <i>{0}</i>."
5635 msgstr "Last.fm'e <i>{0}</i> kullanıcısı ile giriş yapmışsınız."
5637 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmPreferences.cs:313
5638 msgid "Log out of Last.fm"
5639 msgstr "Last.fm'den çık"
5641 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmSourceContents.cs:123
5642 msgid "Recently Loved Tracks"
5643 msgstr "Son Sevilen Parçalar"
5645 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmSourceContents.cs:124
5646 msgid "Recently Played Tracks"
5647 msgstr "Son Çalınan Parçalar"
5649 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmSourceContents.cs:125
5650 msgid "My Top Artists"
5651 msgstr "Tuttuğum Sanatçılar"
5653 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmSourceContents.cs:206
5654 #, csharp-format
5655 msgid "{0} plays"
5656 msgstr "{0} çalma"
5658 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmSource.cs:243
5659 msgid "Account Settings"
5660 msgstr "Hesap Ayarları"
5662 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmSource.cs:247
5663 msgid "Join Last.fm"
5664 msgstr "Last.fm'e Katıl"
5666 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Recommendations/ContextPage.cs:44
5667 msgid "Last.fm Recommendations"
5668 msgstr "Last.fm Önerileri"
5670 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Recommendations/RecommendationPane.cs:80
5671 #, csharp-format
5672 msgid "Top Albums by {0}"
5673 msgstr " {0} En İyi Albümleri"
5675 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Recommendations/RecommendationPane.cs:81
5676 #, csharp-format
5677 msgid "Top Tracks by {0}"
5678 msgstr "{0} En İyi Parçaları"
5680 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Recommendations/RecommendationPane.cs:178
5681 msgid "Recommended Artists"
5682 msgstr "Önerilen Sanatçılar"
5684 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Recommendations/RecommendationPane.cs:206
5685 msgid "No similar artists found"
5686 msgstr "Benzer sanatçı bulunamadı"
5688 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Recommendations/SimilarArtistTile.cs:60
5689 #, csharp-format
5690 msgid "{0}% Similarity"
5691 msgstr "Benzerlik %{0}"
5693 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Recommendations/SimilarArtistTile.cs:62
5694 msgid "Unknown Similarity"
5695 msgstr "Benzerlik Bilinmiyor"
5697 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/LastfmStreamingActions.cs:59
5698 msgid "_Add Station..."
5699 msgstr "İstasyon _Ekle..."
5701 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/LastfmStreamingActions.cs:60
5702 msgid "Add a new Last.fm radio station"
5703 msgstr "Yeni bir Last.fm radyo istasyonu ekle"
5705 #. Translators: {0} is a type of Last.fm station, eg "Fans of" or "Similar to".
5706 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/LastfmStreamingActions.cs:73
5707 #, csharp-format
5708 msgid "Listen to {0} Station"
5709 msgstr "{0} İstasyonunu Dinle"
5711 #. Translators: {0} is a type of Last.fm station, eg "Fans of" or "Similar to".
5712 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/LastfmStreamingActions.cs:75
5713 #, csharp-format
5714 msgid "Listen to the Last.fm {0} station for this artist"
5715 msgstr "Bu sanatçının Last.fm {0} istasyonunu dinle"
5717 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/LastfmStreamingActions.cs:80
5718 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/LastfmStreamingActions.cs:81
5719 msgid "Fans of"
5720 msgstr "Hayranlar:"
5722 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/LastfmStreamingActions.cs:85
5723 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/LastfmStreamingActions.cs:86
5724 msgid "Similar to"
5725 msgstr "Benzer:"
5727 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/LastfmStreamingActions.cs:94
5728 msgid "Love Track"
5729 msgstr "Parçayı Sev"
5731 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/LastfmStreamingActions.cs:95
5732 msgid "Mark current track as loved"
5733 msgstr "Şimdiki parçayı sevilen olarak imle"
5735 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/LastfmStreamingActions.cs:99
5736 msgid "Ban Track"
5737 msgstr "Parçayı Engelle"
5739 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/LastfmStreamingActions.cs:100
5740 msgid "Mark current track as banned"
5741 msgstr "Şimdiki parçayı engellenmiş olarak imle"
5743 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/LastfmStreamingActions.cs:188
5744 #, csharp-format
5745 msgid "Fans of {0}"
5746 msgstr "{0} hayranları"
5748 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/LastfmStreamingActions.cs:209
5749 #, csharp-format
5750 msgid "Similar to {0}"
5751 msgstr "{0} benzeri"
5753 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/LastfmStreamingActions.cs:240
5754 msgid "_Add Station"
5755 msgstr "İstasyon _Ekle"
5757 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/LastfmStreamingService.cs:93
5758 msgid "Sort Stations by"
5759 msgstr "İstasyonları Sırala:"
5761 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/LastfmStreamingService.cs:136
5762 msgid "Total Play Count"
5763 msgstr "Toplam Çalış Sayısı"
5765 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationEditor.cs:68
5766 msgid "New Station"
5767 msgstr "Yeni İstasyon"
5769 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationEditor.cs:90
5770 msgid "Station _Type:"
5771 msgstr "İstasyon _Türü:"
5773 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationSource.cs:58
5774 msgid "Last.fm Station"
5775 msgstr "Last.fm İstasyonu"
5777 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationSource.cs:151
5778 msgid "Edit Last.fm Station"
5779 msgstr "Last.fm İstasyonunu Düzenle"
5781 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationSource.cs:152
5782 msgid "Delete Last.fm Station"
5783 msgstr "Last.fm İstasyonunu Sil"
5785 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationSource.cs:239
5786 #, csharp-format
5787 msgid "Tuning Last.fm to {0}."
5788 msgstr "Last.fm, {0} göre ayarlanıyor."
5790 #. Translators: {0} is an error message sentence from RadioConnection.cs.
5791 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationSource.cs:249
5792 #, csharp-format
5793 msgid "Failed to tune in station. {0}"
5794 msgstr "İstasyon ayarlama başarısız. {0}"
5796 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationSource.cs:357
5797 #, csharp-format
5798 msgid "Getting new songs for {0}."
5799 msgstr "{0} için yeni şarkılar alınıyor."
5801 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationSource.cs:364
5802 #, csharp-format
5803 msgid "No new songs available for {0}."
5804 msgstr "{0} için uygun yeni şarkı yok."
5806 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationSource.cs:390
5807 #, csharp-format
5808 msgid "Failed to get new songs for {0}."
5809 msgstr "{0} için yeni şarkılar alınamadı."
5811 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationSource.cs:451
5812 #, csharp-format
5813 msgid "{0} song played"
5814 msgid_plural "{0} songs played"
5815 msgstr[0] "{0} şarkı çalındı"
5817 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationSource.cs:583
5818 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationType.cs:84
5819 msgid "Recommended"
5820 msgstr "Önerilen"
5822 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationSource.cs:584
5823 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationType.cs:93
5824 msgid "Personal"
5825 msgstr "Kişisel"
5827 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationSource.cs:585
5828 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationType.cs:102
5829 msgid "Loved"
5830 msgstr "Sevildi"
5832 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationSource.cs:586
5833 msgid "Banshee Group"
5834 msgstr "Banshee Grubu"
5836 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationSource.cs:587
5837 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationType.cs:111
5838 msgid "Neighbors"
5839 msgstr "Komşular"
5841 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationType.cs:85
5842 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationType.cs:94
5843 msgid "For User:"
5844 msgstr "Kullanıcı için:"
5846 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationType.cs:103
5847 msgid "By User:"
5848 msgstr "Kullanıcıdan:"
5850 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationType.cs:112
5851 msgid "Of User:"
5852 msgstr "Kullanıcının:"
5854 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationType.cs:120
5855 msgid "Group"
5856 msgstr "Grup"
5858 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationType.cs:121
5859 msgid "Group Name:"
5860 msgstr "Grup Adı:"
5862 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationType.cs:129
5863 msgid "Tag"
5864 msgstr "Etiket"
5866 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationType.cs:130
5867 msgid "Tag Name:"
5868 msgstr "Etiket Adı:"
5870 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationType.cs:138
5871 msgid "Fan"
5872 msgstr "Hayran"
5874 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationType.cs:139
5875 msgid "Fans of:"
5876 msgstr "Hayran olunan:"
5878 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationType.cs:147
5879 msgid "Similar"
5880 msgstr "Benzer"
5882 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationType.cs:148
5883 msgid "Similar to:"
5884 msgstr "Benzer:"
5886 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationType.cs:156
5887 msgid "lastfm:// URL"
5888 msgstr "lastfm:// URL"
5890 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationType.cs:157
5891 msgid "lastfm://"
5892 msgstr "lastfm://"
5894 #: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/Banshee.MeeGo/MediaPanelContents.cs:109
5895 msgid "Media"
5896 msgstr "Ortam"
5898 #: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/Banshee.MeeGo/MediaPanelContents.cs:119
5899 msgid "Library"
5900 msgstr "Kütüphane"
5902 #: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/Banshee.MeeGo/MediaPanelContents.cs:131
5903 msgid "Launch the Banshee Media Player"
5904 msgstr "Banshee Ortam Oynatıcısı Başlat"
5906 #: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/Banshee.MeeGo/MeeGoPanel.cs:60
5907 #: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/meego-panel-banshee.desktop.in.in.h:2
5908 msgid "media"
5909 msgstr "ortam"
5911 #: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/meego-panel-banshee.desktop.in.in.h:1
5912 msgid "Quick access panel for your media"
5913 msgstr "Ortamınız için hızlı erişim paneli"
5915 #: ../src/Extensions/Banshee.MiniMode/Banshee.MiniMode/MiniModeService.cs:25
5916 msgid "_Mini Mode"
5917 msgstr "_Minik Kip"
5919 #: ../src/Extensions/Banshee.MiniMode/Banshee.MiniMode/MiniModeWindow.cs:100
5920 msgid "Full Mode"
5921 msgstr "Tam Ekran Kipi"
5923 #: ../src/Extensions/Banshee.MiniMode/Banshee.MiniMode/MiniModeWindow.cs:123
5924 msgid "Switch back to full mode"
5925 msgstr "Tam kipe geri dön"
5927 #: ../src/Extensions/Banshee.MiniMode/Banshee.MiniMode/MiniModeWindow.cs:124
5928 msgid "Change repeat playback mode"
5929 msgstr "Oynatma yinelemesi kipini değiştir"
5931 #: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:138
5932 msgid "_Show Notifications"
5933 msgstr "Bildirimleri _Göster"
5935 #: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:139
5936 msgid "Show notifications when item changes"
5937 msgstr "Öğeler değiştiğinde bildirimleri göster"
5939 #: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:343
5940 msgid "Still Running"
5941 msgstr "Hala Çalışıyor"
5943 #: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:344
5944 msgid ""
5945 "Banshee was closed to the notification area. Use the <i>Quit</i> option to "
5946 "end your session."
5947 msgstr ""
5948 "Banshee bildirim bölgesine kapatıldı. Oturumunuzu sonlandırmak için "
5949 "<i>Çıkış</i> seçeneğini kullanın."
5951 #: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:479
5952 msgid "Skip this item"
5953 msgstr "Bu öğeyi atla"
5955 #: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:483
5956 msgid "Cannot show notification"
5957 msgstr "Bildirim gösterilemedi"
5959 #. Translators: {0} and {1} are for markup so ignore them, {2} and {3}
5960 #. are Artist Name and Album Title, respectively;
5961 #. e.g. 'by Parkway Drive from Killing with a Smile'
5962 #: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:517
5963 #, csharp-format
5964 msgid ""
5965 "{0}by{1} {2}\n"
5966 "{0}from{1} {3}"
5967 msgstr "{0}Sanatçı:{1} {2} {0}Albüm:{1} {3}"
5969 #: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/X11NotificationAreaBox.cs:68
5970 msgid "Banshee"
5971 msgstr "Banshee"
5973 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/AmarokPlayerImportSource.cs:144
5974 #, csharp-format
5975 msgid "Unable to import track: {0}"
5976 msgstr "Parça içe aktarılamadı: {0}"
5978 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/AmarokPlayerImportSource.cs:178
5979 msgid "Importing from Amarok failed"
5980 msgstr "Amarok'tan aktarma başarısız"
5982 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/AmarokPlayerImportSource.cs:189
5983 msgid "Amarok"
5984 msgstr "Amarok"
5986 #. TODO add Help button and dialog/tooltip
5987 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/ItunesPlayerImportDialogs.cs:68
5988 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/RhythmboxPlayerImportSource.cs:384
5989 msgid "iTunes Importer"
5990 msgstr "iTunes Aktarıcı"
5992 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/ItunesPlayerImportDialogs.cs:90
5993 msgid "Import song ratings"
5994 msgstr "Şarkı değerlendirmeleri içe aktarma"
5996 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/ItunesPlayerImportDialogs.cs:93
5997 msgid "Import play statistics (playcount, etc.)"
5998 msgstr "Oynatma istatistikleri içe aktarma (çalma sayacı, vb.)"
6000 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/ItunesPlayerImportDialogs.cs:96
6001 msgid "Import playlists"
6002 msgstr "Çalma listesi içe aktarma"
6004 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/ItunesPlayerImportDialogs.cs:120
6005 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/RhythmboxPlayerImportSource.cs:387
6006 #, csharp-format
6007 msgid "Locate your \"{0}\" file..."
6008 msgstr "\"{0}\" dosyanızı konumlandırın..."
6010 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/ItunesPlayerImportDialogs.cs:138
6011 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/RhythmboxPlayerImportSource.cs:388
6012 #, csharp-format
6013 msgid "Locate \"{0}\""
6014 msgstr "\"{0}\" Konumlandır"
6016 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/ItunesPlayerImportDialogs.cs:167
6017 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/RhythmboxPlayerImportSource.cs:389
6018 msgid "Locate iTunes Music Directory"
6019 msgstr "iTunes Müzik Dizini Konumlandır"
6021 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/ItunesPlayerImportDialogs.cs:196
6022 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/RhythmboxPlayerImportSource.cs:391
6023 #, csharp-format
6024 msgid ""
6025 "The iTunes library refers to your music directory as \"{0}\" but Banshee was "
6026 "not able to infer the location of this directory. Please locate it."
6027 msgstr ""
6028 "iTunes kütüphanesi müzik dizininiz olarak \"{0}\" belirtiyor, ancak Banshee "
6029 "bu dizinin konumunu çıkartamadı. Lütfen onu konumlandırın."
6031 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/ItunesPlayerImportSource.cs:75
6032 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/RhythmboxPlayerImportSource.cs:393
6033 msgid "iTunes Media Player"
6034 msgstr "iTunes Ortam Oynatıcısı"
6036 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/ItunesPlayerImportSource.cs:135
6037 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/RhythmboxPlayerImportSource.cs:395
6038 msgid ""
6039 "Banshee is not familiar with this version of the iTunes library format. "
6040 "Importing may or may not work as expected, or at all. Would you like to "
6041 "attempt to import anyway?"
6042 msgstr ""
6043 "Banshee bu iTunes kütüphane biçiminin sürümünü bilmiyor. İçe aktarma "
6044 "istenilen gibi çalışabilir ya da çalışmayabilir ya da hiç çalışmayabilir. "
6045 "Gene de içe aktarmaya çalışmak istiyor musunuz?"
6047 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/ItunesPlayerImportSource.cs:440
6048 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/RhythmboxPlayerImportSource.cs:236
6049 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/RhythmboxPlayerImportSource.cs:397
6050 msgid "Unable to import song."
6051 msgstr "Şarkı içe aktarılamadı."
6053 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/RhythmboxPlayerImportSource.cs:370
6054 msgid "Rhythmbox Music Player"
6055 msgstr "Rhythmbox Müzik Çalar"
6057 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/RhythmboxPlayerImportSource.cs:386
6058 msgid "Import _playlists"
6059 msgstr "Çalma _listelerini içe aktar"
6061 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/HeaderWidget.cs:59
6062 msgid "_Fill"
6063 msgstr "_Doldur"
6065 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/HeaderWidget.cs:71
6066 msgid "f_rom"
6067 msgstr "_kimden"
6069 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:50
6070 msgid "Add to Play Queue"
6071 msgstr "Çalma Kuyruğuna Ekle"
6073 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:51
6074 msgid "Append selected songs to the play queue"
6075 msgstr "Seçilen şarkıları çalma kuyruğuna ekle"
6077 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:58
6078 msgid "Refresh random tracks in the play queue"
6079 msgstr "Çalma kuyruğundaki rastgele parçaları güncelle"
6081 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:64
6082 msgid "Add More"
6083 msgstr "Daha Fazla Ekle"
6085 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:65
6086 msgid "Add more random tracks to the play queue"
6087 msgstr "Çalma kuyruğuna daha fazla rastgele parça ekle"
6089 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:72
6090 msgid "Remove all tracks from the play queue"
6091 msgstr "Çalma kuyruğundaki tüm parçaları kaldır"
6093 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:79
6094 msgid "Clear the play queue when quitting"
6095 msgstr "Çalma kuyruğunu çıkarken temizle"
6097 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueSource.cs:88
6098 msgid "Remove From Play Queue"
6099 msgstr "Çalma Kuyruğundan Kaldır"
6101 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueSource.cs:826
6102 msgid "Number of _played songs to show"
6103 msgstr "Gösterilecek _çalınan parçaların sayısını göster"
6105 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueSource.cs:832
6106 msgid "Number of _upcoming songs to show"
6107 msgstr "_Gelecek parçaların sayısını göster"
6109 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastFeedModel.cs:47
6110 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:165
6111 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastEpisodePage.cs:86
6112 msgid "Podcast"
6113 msgstr "Podcast"
6115 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastFeedModel.cs:69
6116 #, csharp-format
6117 msgid "All Podcasts ({0})"
6118 msgstr "Tüm Podcast'ler ({0})"
6120 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:165
6121 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastEpisodePage.cs:88
6122 msgid "Published"
6123 msgstr "Yayınlanmış"
6125 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:165
6126 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/ColumnCellPodcastStatusIndicator.cs:66
6127 msgid "New"
6128 msgstr "Yeni"
6130 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:166
6131 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/ColumnCellDownloadStatus.cs:57
6132 msgid "Downloaded"
6133 msgstr "İndirilen"
6135 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/ColumnCellDownloadStatus.cs:58
6136 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/ColumnCellUnheard.cs:58
6137 msgid "All Items"
6138 msgstr "Tüm Ögeler"
6140 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/ColumnCellDownloadStatus.cs:59
6141 msgid "Not Downloaded"
6142 msgstr "İndirilmedi"
6144 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/ColumnCellPodcast.cs:113
6145 msgid "Never updated"
6146 msgstr "Hiç güncellenmedi"
6148 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/ColumnCellPodcast.cs:115
6149 #, csharp-format
6150 msgid "Updated at {0}"
6151 msgstr "Güncelleme zamanı {0}"
6153 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/ColumnCellPodcast.cs:117
6154 #, csharp-format
6155 msgid "Updated {0}"
6156 msgstr "Güncellenen {0}"
6158 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/ColumnCellPodcastStatusIndicator.cs:62
6159 msgid "Downloading"
6160 msgstr "İndiriliyor"
6162 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/ColumnCellUnheard.cs:57
6163 msgid "New Items"
6164 msgstr "Yeni Öğeler"
6166 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/ColumnCellUnheard.cs:59
6167 msgid "Old Items"
6168 msgstr "Eski Öğeler"
6170 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/DownloadManager/DownloadUserJob.cs:50
6171 msgid "Downloading Podcast(s)"
6172 msgstr "Podcast(ler) İndiriliyor"
6174 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/DownloadManager/DownloadUserJob.cs:52
6175 msgid "Cancel all podcast downloads?"
6176 msgstr "Tüm Podcast indirmelerinden vazgeçilsin mi?"
6178 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:71
6179 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:95
6180 msgid "Check for New Episodes"
6181 msgstr "Yeni Bölümler için Denetle"
6183 #. "<control><shift>U",
6184 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:72
6185 msgid "Refresh All Podcasts"
6186 msgstr "Tüm Podcast'ler Yenileniyor"
6188 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:77
6189 msgid "Subscribe to Podcast..."
6190 msgstr "Podcast'e Kaydol..."
6192 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:78
6193 msgid "Subscribe to a new podcast"
6194 msgstr "Yeni bir Podcast'e kaydol"
6196 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:89
6197 msgid "Unsubscribe and Delete"
6198 msgstr "Üyelikten Çık ve Sil"
6200 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:101
6201 msgid "Download All Episodes"
6202 msgstr "Tüm Bölümleri İndir"
6204 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:107
6205 msgid "Visit Podcast Homepage"
6206 msgstr "Podcast Ana Sayfasına Git"
6208 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:119
6209 msgid "Mark as New"
6210 msgstr "Yeni olarak İşaretle"
6212 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:125
6213 msgid "Mark as Old"
6214 msgstr "Eski olarak İşaretle"
6216 #. Translators: this is a verb used as a button name, not a noun
6217 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:131
6218 msgid "Download Podcast(s)"
6219 msgstr "Podcast(leri) İndir"
6221 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:137
6222 msgid "Cancel Download"
6223 msgstr "İndirmekten Vazgeç"
6225 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:143
6226 msgid "Remove Downloaded File(s)"
6227 msgstr "İndirilen Dosyaları Kaldır"
6229 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:149
6230 msgid "Visit Website"
6231 msgstr "Siteyi Ziyaret Et"
6233 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:161
6234 msgid "Subscribe to Podcast"
6235 msgstr "Podcast'e Üye Ol"
6237 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:325
6238 msgid "Invalid URL"
6239 msgstr "Geçersiz URL"
6241 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:326
6242 msgid "Podcast URL is invalid."
6243 msgstr "Podcast adresi geçersiz."
6245 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastEpisodePage.cs:109
6246 msgid "Episode Details"
6247 msgstr "Bölüm Ayrıntıları"
6249 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:85
6250 msgid "Last updated:"
6251 msgstr "Son güncellenen:"
6253 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:89
6254 msgid "Podcast Name:"
6255 msgstr "Podcast Adı:"
6257 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:99
6258 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastPropertiesDialog.cs:85
6259 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastSubscribeDialog.cs:146
6260 msgid "URL:"
6261 msgstr "URL:"
6263 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:103
6264 msgid "When feed is updated:"
6265 msgstr "Besleme güncellendiğinde:"
6267 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:119
6268 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastPropertiesDialog.cs:105
6269 msgid "No description available"
6270 msgstr "Açıklama yok"
6272 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastPropertiesDialog.cs:77
6273 msgid "Podcast:"
6274 msgstr "Podcast:"
6276 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastSubscribeDialog.cs:61
6277 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastSubscribeDialog.cs:170
6278 msgid "Subscribe"
6279 msgstr "Kaydol"
6281 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastSubscribeDialog.cs:92
6282 msgid "Subscribe to New Podcast"
6283 msgstr "Yeni Podcast'e Üye Ol"
6285 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastSubscribeDialog.cs:100
6286 msgid ""
6287 "Please enter the URL of the podcast to which you would like to subscribe."
6288 msgstr "Lütfen üye olmak istediğiniz Podcast'in adresini girin."
6290 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastSubscribeDialog.cs:112
6291 msgid "When new episodes are available:  "
6292 msgstr "Yeni bölümler kullanılabilir olduğunda:"
6294 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/SyncPreferenceComboBox.cs:41
6295 msgid "Download all episodes"
6296 msgstr "Tüm bölümleri indir"
6298 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/SyncPreferenceComboBox.cs:42
6299 msgid "Download the most recent episode"
6300 msgstr "En son bölümü indir"
6302 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/SyncPreferenceComboBox.cs:43
6303 msgid "Let me decide which episodes to download"
6304 msgstr "Hangi bölümleri indireceğime ben karar vereyim"
6306 #: ../src/Extensions/Banshee.RemoteAudio/Banshee.RemoteAudio/RemoteSpeakersWidget.cs:51
6307 msgid "_Speaker:"
6308 msgstr "_Hoparlör:"
6310 #: ../src/Extensions/Banshee.SqlDebugConsole/Banshee.SqlDebugConsole/SqlActions.cs:59
6311 msgid "Show SQL Console"
6312 msgstr "SQL Uçbirimini Göster"
6314 #: ../src/Extensions/Banshee.SqlDebugConsole/Banshee.SqlDebugConsole/SqlActions.cs:64
6315 msgid "Start SQL Monitoring"
6316 msgstr "SQL İzlemeyi Başlat"
6318 #: ../src/Extensions/Banshee.SqlDebugConsole/Banshee.SqlDebugConsole/SqlActions.cs:69
6319 msgid "Stop SQL Monitoring"
6320 msgstr "SQL İzlemeyi Durdur"
6322 #: ../src/Extensions/Banshee.YouTube/Banshee.YouTube.Gui/VideoStreamTile.cs:136
6323 msgid "Uploaded by"
6324 msgstr "Yükleyen"
6326 #: ../src/Extensions/Banshee.YouTube/Banshee.YouTube.Gui/VideoStreamTile.cs:233
6327 #: ../src/Extensions/Banshee.YouTube/Banshee.YouTube.Gui/VideoStreamTile.cs:234
6328 msgid "Play in Banshee..."
6329 msgstr "Banshee içinde Çal..."
6331 #: ../src/Extensions/Banshee.YouTube/Banshee.YouTube.Gui/VideoStreamTile.cs:237
6332 #: ../src/Extensions/Banshee.YouTube/Banshee.YouTube.Gui/VideoStreamTile.cs:238
6333 msgid "Play in Web Browser..."
6334 msgstr "Web Tarayıcıda Oynat..."
6336 #: ../src/Extensions/Banshee.YouTube/Banshee.YouTube/YouTubePane.cs:61
6337 msgid "No videos found"
6338 msgstr "Hiçbir video bulunamadı"
6340 #: ../src/Libraries/Hyena.Gui/Hyena.Data.Gui/Accessibility/ColumnHeaderCellTextAccessible.cs:36
6341 msgid "open context menu"
6342 msgstr "bağlam menüsünü aç"
6344 #: ../src/Libraries/Hyena.Gui/Hyena.Data.Gui/Accessibility/ColumnHeaderCellTextAccessible.cs:37
6345 msgid "click"
6346 msgstr "tık"
6348 #: ../src/Libraries/Hyena.Gui/Hyena.Data.Gui/Accessibility/ColumnHeaderCellTextAccessible.cs:37
6349 msgid "menu"
6350 msgstr "menü"
6352 #: ../src/Libraries/Hyena.Gui/Hyena.Data.Gui/ListView/ListView_Header.cs:612
6353 #, csharp-format
6354 msgid "Hide <i>{0}</i>"
6355 msgstr "Gizle <i>{0}</i>"
6357 #: ../src/Libraries/Hyena.Gui/Hyena.Gui.Dialogs/ExceptionDialog.cs:52
6358 msgid "Banshee Encountered a Fatal Error"
6359 msgstr "Banshee Ölümcül bir Hata Aldı"
6361 #: ../src/Libraries/Hyena.Gui/Hyena.Gui.Dialogs/ExceptionDialog.cs:90
6362 msgid "Error Details"
6363 msgstr "Hata Ayrıntıları"
6365 #: ../src/Libraries/Hyena.Gui/Hyena.Gui.Dialogs/ExceptionDialog.cs:134
6366 msgid "An unhandled exception was thrown: "
6367 msgstr "Yürütülemeyen kural dışı bir durum atılmış: "
6369 #: ../src/Libraries/Hyena.Gui/Hyena.Gui.Dialogs/VersionInformationDialog.cs:58
6370 msgid "Assembly Version Information"
6371 msgstr "Çevirme Sürümü Bilgisi"
6373 #: ../src/Libraries/Hyena.Gui/Hyena.Gui.Dialogs/VersionInformationDialog.cs:64
6374 msgid "Assembly Name"
6375 msgstr "Çevirme Adı"
6377 #: ../src/Libraries/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/FileSizeQueryValueEntry.cs:62
6378 msgid "KB"
6379 msgstr "KB"
6381 #: ../src/Libraries/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/QueryBox.cs:86
6382 msgid "Condition:"
6383 msgstr "Durum:"
6385 #: ../src/Libraries/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/QueryBox.cs:104
6386 msgid "_Match"
6387 msgstr "_Eşle"
6389 #: ../src/Libraries/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/QueryBox.cs:111
6390 msgid "all"
6391 msgstr "tümü"
6393 #: ../src/Libraries/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/QueryBox.cs:112
6394 msgid "any"
6395 msgstr "herhangi biri"
6397 #: ../src/Libraries/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/QueryBox.cs:117
6398 msgid "of the following:"
6399 msgstr "izleyen:"
6401 #: ../src/Libraries/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/QueryLimitBox.cs:58
6402 msgid "_Limit to"
6403 msgstr "_Sınırla"
6405 #: ../src/Libraries/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/QueryLimitBox.cs:85
6406 msgid "selected by"
6407 msgstr "seçen"
6409 #: ../src/Libraries/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/RelativeTimeSpanQueryValueEntry.cs:42
6410 msgid "ago"
6411 msgstr "önce"
6413 #: ../src/Libraries/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/TimeSpanQueryValueEntry.cs:59
6414 msgid "seconds"
6415 msgstr "saniye"
6417 #: ../src/Libraries/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/TimeSpanQueryValueEntry.cs:62
6418 msgid "days"
6419 msgstr "gün"
6421 #: ../src/Libraries/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/TimeSpanQueryValueEntry.cs:63
6422 msgid "weeks"
6423 msgstr "hafta"
6425 #: ../src/Libraries/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/TimeSpanQueryValueEntry.cs:64
6426 msgid "months"
6427 msgstr "ay"
6429 #: ../src/Libraries/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/TimeSpanQueryValueEntry.cs:65
6430 msgid "years"
6431 msgstr "yıl"
6433 #. public static readonly Operator Equal              = new Operator ("equals", "= {0}", "==", "=", ":");
6434 #. public static readonly Operator NotEqual           = new Operator ("notEqual", "!= {0}", true, "!=", "!:");
6435 #. public static readonly Operator LessThanEqual      = new Operator ("lessThanEquals", "<= {0}", "<=");
6436 #. public static readonly Operator GreaterThanEqual   = new Operator ("greaterThanEquals", ">= {0}", ">=");
6437 #: ../src/Libraries/Hyena/Hyena.Query/DateQueryValue.cs:47
6438 msgid "before"
6439 msgstr "önce"
6441 #: ../src/Libraries/Hyena/Hyena.Query/DateQueryValue.cs:48
6442 msgid "after"
6443 msgstr "sonra"
6445 #: ../src/Libraries/Hyena/Hyena.Query/EnumQueryValue.cs:43
6446 #: ../src/Libraries/Hyena/Hyena.Query/IntegerQueryValue.cs:41
6447 #: ../src/Libraries/Hyena/Hyena.Query/StringQueryValue.cs:45
6448 msgid "is"
6449 msgstr "olan"
6451 #: ../src/Libraries/Hyena/Hyena.Query/EnumQueryValue.cs:44
6452 #: ../src/Libraries/Hyena/Hyena.Query/IntegerQueryValue.cs:42
6453 #: ../src/Libraries/Hyena/Hyena.Query/StringQueryValue.cs:46
6454 msgid "is not"
6455 msgstr "olmayan"
6457 #: ../src/Libraries/Hyena/Hyena.Query/IntegerQueryValue.cs:43
6458 #: ../src/Libraries/Hyena/Hyena.Query/RelativeTimeSpanQueryValue.cs:47
6459 msgid "at most"
6460 msgstr "en fazla"
6462 #: ../src/Libraries/Hyena/Hyena.Query/IntegerQueryValue.cs:44
6463 #: ../src/Libraries/Hyena/Hyena.Query/RelativeTimeSpanQueryValue.cs:46
6464 msgid "at least"
6465 msgstr "en az"
6467 #: ../src/Libraries/Hyena/Hyena.Query/IntegerQueryValue.cs:45
6468 #: ../src/Libraries/Hyena/Hyena.Query/RelativeTimeSpanQueryValue.cs:45
6469 msgid "less than"
6470 msgstr "daha az"
6472 #. The SQL operators in these Operators are reversed from normal on purpose
6473 #: ../src/Libraries/Hyena/Hyena.Query/IntegerQueryValue.cs:46
6474 #: ../src/Libraries/Hyena/Hyena.Query/RelativeTimeSpanQueryValue.cs:44
6475 msgid "more than"
6476 msgstr "daha fazla"
6478 #: ../src/Libraries/Hyena/Hyena.Query/NullQueryValue.cs:41
6479 msgid "empty"
6480 msgstr "boş"
6482 #: ../src/Libraries/Hyena/Hyena.Query/RelativeTimeSpanQueryValue.cs:90
6483 #, csharp-format
6484 msgid "{0} ago"
6485 msgstr "{0} önce"
6487 #: ../src/Libraries/Hyena/Hyena.Query/StringQueryValue.cs:43
6488 msgid "contains"
6489 msgstr "içerir"
6491 #: ../src/Libraries/Hyena/Hyena.Query/StringQueryValue.cs:44
6492 msgid "doesn't contain"
6493 msgstr "içermez"
6495 #: ../src/Libraries/Hyena/Hyena.Query/StringQueryValue.cs:47
6496 msgid "starts with"
6497 msgstr "başlangıcı"
6499 #: ../src/Libraries/Hyena/Hyena.Query/StringQueryValue.cs:48
6500 msgid "ends with"
6501 msgstr "bitişi"
6503 #: ../src/Libraries/Lastfm.Gui/Lastfm.Gui/AccountLoginDialog.cs:76
6504 msgid "Last.fm Account Login"
6505 msgstr "Last.fm Hesabı Girişi"
6507 #: ../src/Libraries/Lastfm.Gui/Lastfm.Gui/AccountLoginDialog.cs:79
6508 msgid "Please enter your Last.fm account credentials."
6509 msgstr "Lütfen Last.fm hesap kimliği bilgilerinizi girin."
6511 #: ../src/Libraries/Lastfm.Gui/Lastfm.Gui/AccountLoginDialog.cs:106
6512 msgid "Save and Log In"
6513 msgstr "Kaydet ve Oturum Aç"
6515 #: ../src/Libraries/Lastfm.Gui/Lastfm.Gui/AccountLoginForm.cs:98
6516 msgid "Authorize for Last.fm"
6517 msgstr "Last.fm için Yetkilendir"
6519 #: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/AudioscrobblerConnection.cs:447
6520 msgid ""
6521 "Last.fm username is invalid or Banshee is not authorized to access your "
6522 "account."
6523 msgstr ""
6524 "Last.fm kullanıcı adı geçersiz ya da Banshee hesabınıza erişmek için "
6525 "yetkilendirilmiş değil."
6527 #: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:271
6528 msgid "This service does not exist."
6529 msgstr "Servis mevcut değil."
6531 #: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:275
6532 msgid "This station is only available to subscribers."
6533 msgstr "Bu istasyon yalnızca üyelere açıktır."
6535 #: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:277
6536 msgid "This station is not available."
6537 msgstr "Bu istasyon kullanılabilir değil."
6539 #: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:279
6540 msgid "The request is missing a required parameter."
6541 msgstr "İstek gerekli bir parametreyi içermiyor."
6543 #: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:281
6544 msgid "The specified resource is invalid."
6545 msgstr "Belirtilen kaynak geçerli değil."
6547 #: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:283
6548 msgid "Server error, please try again later."
6549 msgstr "Sunucu hatası, lütfen daha sonra tekrar deneyin."
6551 #: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:285
6552 msgid "Invalid authentication information, please re-authenticate."
6553 msgstr ""
6554 "Geçersiz kimlik doğrulama bilgisi, lütfen tekrar kimlik doğrulama yapın."
6556 #: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:287
6557 msgid "The API key used by this application is invalid."
6558 msgstr "Bu uygulama tarafından kullanılan API anahtarı geçersiz."
6560 #: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:289
6561 msgid ""
6562 "The streaming system is offline for maintenance, please try again later."
6563 msgstr ""
6564 "Yayın sistemi bakımda olduğu için çevrimdışı, lütfen sonra yeniden deneyin."
6566 #: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:291
6567 msgid "The method signature is invalid."
6568 msgstr "Metod imzası geçersiz."
6570 #: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:296
6571 msgid "There is not enough content to play this station."
6572 msgstr "Bu istasyonu çalmak için içerik yeterli değil."
6574 #: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:298
6575 msgid "This group does not have enough members for radio."
6576 msgstr "Bu grubun radyo için yeterli üyesi yok."
6578 #: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:300
6579 msgid "This artist does not have enough fans for radio."
6580 msgstr "Bu sanatçının radyo için yeterli hayranı yok."
6582 #: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:302
6583 msgid "There are not enough neighbours for this station."
6584 msgstr "Bu istasyon için yeterli komşu yok."
6586 #: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:304
6587 msgid "There was an unknown error."
6588 msgstr "Bilinmeyen bir hata var."
6590 #: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:313
6591 msgid "Not connected to Last.fm."
6592 msgstr "Last.fm'e bağlı değil."
6594 #: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:315
6595 msgid "Account details are needed before you can connect to Last.fm"
6596 msgstr "Last.fm'e bağlanmadan önce hesap ayrıntılarınız gerekiyor"
6598 #: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:317
6599 msgid "No network connection detected."
6600 msgstr "Ağ bağlantısı algılanamadı."
6602 #: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:319
6603 msgid "Last.fm username is invalid."
6604 msgstr "Last.fm kullanıcı adı geçersiz."
6606 #: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:323
6607 msgid "Connecting to Last.fm."
6608 msgstr "Last.fm'e bağlanılıyor."
6610 #: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:325
6611 msgid "Connected to Last.fm."
6612 msgstr "Last.fm'e bağlanıldı."
6614 #: ../src/Libraries/Migo/Migo.Syndication/Feed.cs:149
6615 #: ../src/Libraries/Migo/Migo.Syndication/RssParser.cs:97
6616 #: ../src/Libraries/Migo/Migo.Syndication/RssParser.cs:100
6617 msgid "Unknown Podcast"
6618 msgstr "Bilinmeyen Podcast"
6620 #~ msgid "Could not create 'filesrc' plugin"
6621 #~ msgstr "'filesrc' eklentisi oluşturulamadı"
6623 #~ msgid "Could not create 'filesink' plugin"
6624 #~ msgstr "'filesink' eklentisi oluşturulamadı"
6626 #~ msgid "Home Directory"
6627 #~ msgstr "Başlangıç Dizini"
6629 #~ msgid "Version:"
6630 #~ msgstr "Sürüm:"
6632 #~ msgid "Copyright/License:"
6633 #~ msgstr "Telif Hakkı/Lisans:"
6635 #~ msgid "Extension Dependencies:"
6636 #~ msgstr "Uzantı Bağımlılıkları:"
6638 #~ msgid "Disable"
6639 #~ msgstr "Etkisizleştir"
6641 #~ msgid "Enable"
6642 #~ msgstr "Etkinleştir"
6644 #~ msgid "Primary Development"
6645 #~ msgstr "Birincil Geliştirme"
6647 #~ msgid "No background tasks running"
6648 #~ msgstr "Artalanda çalışan görev yok"
6650 #~ msgid "<b>Details</b>"
6651 #~ msgstr "<b>Ayrıntılar</b>"
6653 #~| msgid "Choose an import source:"
6654 #~ msgid "Choose an import _source:"
6655 #~ msgstr "Bir içe aktarma _kaynağı seç:"
6657 #~| msgid "Import Media Source"
6658 #~ msgid "I_mport Media Source"
6659 #~ msgstr "Ortam Kaynağını _İçe Aktar"
6661 #~ msgid "Import Media to Library"
6662 #~ msgstr "Ortamı Kütüphaneye Aktar"
6664 #~ msgid "Predefined Smart Playlists"
6665 #~ msgstr "Önceden Tanımlanan Akıllı Çalma Listeleri"
6667 #~ msgid "Manually manage this device"
6668 #~ msgstr "Bu aygıtı elle yönet"
6670 #~ msgid ""
6671 #~ "Manually managing your device means you can drag and drop items onto the "
6672 #~ "device, and manually remove them."
6673 #~ msgstr ""
6674 #~ "Aygıtınızı elle yönetmek demek öğeleri aygıta sürükleyip bırakmak ve elle "
6675 #~ "kaldırmak demektir."
6677 #~ msgid "Synchronize"
6678 #~ msgstr "Eşleştir"
6680 #~ msgid "Synchronize {0}"
6681 #~ msgstr "{0} Aygıtını Eşleştir"
6683 #~ msgid "Eject {0}"
6684 #~ msgstr "Çıkar {0}"
6686 #~ msgid "_Configure..."
6687 #~ msgstr "_Yapılandır..."
6689 #~ msgid "Configure the Last.fm Extension"
6690 #~ msgstr "Last.fm Uzantısını Yapılandırın"
6692 #~ msgid "Edit Last.fm Settings"
6693 #~ msgstr "Last.fm Ayarlarını Düzenle"
6695 #~ msgid "Current source:"
6696 #~ msgstr "Şimdiki kaynak:"
6698 #~ msgid "Now Playing Clutter"
6699 #~ msgstr "Şimdi Çalan Gürültü"
6701 #~ msgid "Failed to Login to Last.fm"
6702 #~ msgstr "Last.fm Oturumu Açılamadı"
6704 #~ msgid "Either your username or password is invalid."
6705 #~ msgstr "Kullanıcı adınız ya da parolanızdan biri geçersiz."
6707 #~ msgid "Saving tags for {0}"
6708 #~ msgstr "{0} için etiketler kaydediliyor"
6710 #~ msgid "Renaming {0}"
6711 #~ msgstr "{0} Yeniden Adlandırılıyor"
6713 #~ msgid "Music Library Preferences"
6714 #~ msgstr "Müzik Kütüphanesi Yeğlenenleri"
6716 #~ msgid "Music Library Folder"
6717 #~ msgstr "Müzik Kütüphanesi Klasörü"
6719 #~ msgid "Preparing..."
6720 #~ msgstr "Hazırlanıyor..."