1 # translation of banshee.HEAD.pa.po to Panjabi
2 # translation of banshee.HEAD.po to
3 # Copyright (C) 2007 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
4 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
6 # A S Alam <aalam@users.sf.net>, 2007, 2009.
9 "Project-Id-Version: banshee.HEAD.pa\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=banshee&component=general\n"
11 "POT-Creation-Date: 2009-06-14 10:52+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2009-06-15 07:37+0530\n"
13 "Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
14 "Language-Team: Punjabi/Panjabi <punjab-l10n@list.sf.net>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
19 "X-Generator: Lokalize 0.3\n"
21 #: ../data/audio-profiles/base.xml.in.h:1
25 #: ../data/audio-profiles/flac.xml.in.h:1
26 msgid "Free Lossless Audio Codec"
27 msgstr "ਮੁਫ਼ਤ ਲਾਸਲੈਸ ਆਡੀਓ ਕੋਡਿੰਗ"
29 #: ../data/audio-profiles/flac.xml.in.h:2
31 "Free Lossless Audio Codec (FLAC) is an open source codec that compresses but "
32 "does not degrade audio quality."
34 "ਫਰੀ ਲੂਜਲੈੱਸ ਆਡੀਓ ਕੋਡ (FLAC) ਇੱਕ ਓਪਨ ਸੋਰਸ ਕੋਡਕ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਕੰਪਰੈੱਸਡ ਹੈ, ਪਰ ਆਡੀਓ ਕੁਆਲਟੀ ਡੀਗਰੇਡ "
37 #: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:1
38 #: ../data/audio-profiles/mp3-xing.xml.in.h:1
40 "A proprietary and older, but also popular, lossy audio format that produces "
41 "larger files at lower bitrates."
43 "ਇੱਕ ਪਰੋਪੇਟਰੀ ਅਤੇ ਪੁਰਾਣਾ, ਪਰ ਪਾਪੂਲਰ ਵੀ ਹੈ, ਲੂਜ਼ਲੈੱਸ ਆਡੀਓ ਫਾਰਮੈਟ, ਜੋ ਕਿ ਘੱਟ ਬਿੱਟਰੇਟ ਉੱਤੇ ਵੱਡੀਆਂ "
46 #: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:2
47 msgid "Average Bitrate"
50 #: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:3
51 #: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:2
52 #: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:2
53 #: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:3
57 #: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:4
58 #: ../data/audio-profiles/mp3-xing.xml.in.h:2
59 #: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:3
60 #: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:4
64 #: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:5
65 msgid "Constant Bitrate"
68 #: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:6
72 #: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:7
76 #: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:8
80 #: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:9
81 msgid "MP3 (LAME Encoder)"
82 msgstr "MP3 (LAME ਇੰਕੋਡਰ)"
84 #: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:10
88 #: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:11
93 #: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:12
97 #: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:13
101 #: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:14
105 #: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:15
106 msgid "Variable Bitrate"
107 msgstr "ਅਸਥਿਰ ਬਿੱਟਰੇਟ"
109 #: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:16
110 #: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:5
111 #: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:15
112 #: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:7
116 #: ../data/audio-profiles/mp3-xing.xml.in.h:3
117 msgid "MP3 (Xing Encoder)"
118 msgstr "MP3 (Xing ਇੰਕੋਡਰ)"
120 #: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:1
121 msgid "Audio quality"
124 #: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:3
128 #: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:4
130 "Vorbis is an open source, lossy audio codec with high quality output at a "
131 "lower file size than MP3."
133 "ਵੋਰਬਿਸ ਇੱਕ ਓਪਨ ਸੋਰਸ, ਲੂਜ਼ਲੈੱਸ ਆਡੀਓ ਕੋਡਕ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ MP3 ਤੋਂ ਘੱਟ ਫਾਇਲ ਸਾਈਜ਼ ਉੱਤੇ ਵੱਧ ਕੁਆਲਟੀ ਆਉਟਪੁੱਟ "
136 #: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:1
138 "A fast and efficient open source audio format offering lossless and high-"
139 "quality lossy encoding with great dynamic range."
141 "ਇੱਕ ਤੇਜ਼ ਅਤੇ ਪਰਭਾਵੀ ਓਪਨ ਸੋਰਸ ਆਡੀਓ ਫਾਰਮੈਟ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਲੂਜ਼ਲੈੱਸ ਅਤੇ ਉੱਚ-ਕੁਆਲਟੀ ਲੂਜ਼ੀ ਇੰਕੋਡਿੰਗ ਵੱਧ "
142 "ਡੈਨਾਮਿਕ ਰੇਜ਼ ਨਾਲ ਦਿੰਦਾ ਹੈ।"
144 #: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:4
148 #: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:5
149 #| msgid "Default player engine"
150 msgid "Default Compression"
151 msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਕੰਪਰੈੱਸ਼ਨ"
153 #: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:6
154 msgid "Extra processing"
155 msgstr "ਹੋਰ ਪ੍ਰੋਸੈਸਿੰਗ"
157 #: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:7
158 msgid "Fast Compression"
161 #: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:8
162 msgid "High Compression"
165 #: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:9
169 #: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:10
173 #: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:11
177 #: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:12
178 msgid "Store MD5 sum in the file"
179 msgstr "ਫਾਇਲ 'ਚ MD5 ਸਮ ਸੰਭਾਲੋ"
181 #: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:13
182 msgid "Very High Compression"
185 #: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:14
189 #: ../data/audio-profiles/wav.xml.in.h:1
191 "WAV+PCM is a lossless format that holds uncompressed, raw pulse-code "
192 "modulated (PCM) audio."
193 msgstr "WAV+PCM ਇੱਕ ਲੂਜ਼ਲੈੱਸ ਫਾਰਮੈਟ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਅਣ-ਕੰਪਰੈੱਸਡ, ਰਾਅ ਪਲੱਸ-ਕੋਡ ਮੋਡੀਉਲਟਡ (PCM) ਆਡੀਓ ਹੈ।"
195 #: ../data/audio-profiles/wav.xml.in.h:2
199 #: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:1
201 "A proprietary lossy audio format with high quality output at a lower file "
202 "size than MP3. A 96 kbps WMA is equivalent to a 128 kbps MP3."
204 "ਇੱਕ ਪਰੋਪੇਟਰੀ ਲੂਜ਼ੀ ਆਡੀਓ ਫਾਰਮੈਟ, ਜੋ ਕਿ MP3 ਤੋਂ ਘੱਟ ਫਾਇਲ ਸਾਇਜ਼ ਉੱਤੇ ਵੱਧ ਕੁਆਲਟੀ ਆਉਟਪੁੱਟ ਦਿੰਦਾ ਹੈ। "
205 "96 kbps WMA 128 kbps MP3 ਦੇ ਬਰਾਬਰ ਹੈ।"
207 #: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:2
208 msgid "Audio Quality"
209 msgstr "ਆਡੀਓ ਕੁਆਲਿਟੀ"
211 #: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:5
212 msgid "Use a variable bitrate"
213 msgstr "ਇੱਕ ਅਸਥਿਰ ਬਿੱਟਰੇਟ ਵਰਤੋਂ"
215 #: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:6
216 msgid "Windows Media Audio"
217 msgstr "ਵਿੰਡੋ ਮੀਡਿਆ ਆਡੀਓ (WMA)"
219 #: ../libbanshee/banshee-bpmdetector.c:202 ../libbanshee/banshee-ripper.c:268
220 msgid "Could not create pipeline"
221 msgstr "ਪਾਈਪਲਾਇਨ ਨਹੀਂ ਬਣਾਈ ਜਾ ਸਕੀ"
223 #: ../libbanshee/banshee-bpmdetector.c:208
224 #| msgid "Could not create pipeline"
225 msgid "Could not create filesrc element"
228 #: ../libbanshee/banshee-bpmdetector.c:214
229 #| msgid "Could not create 'decodebin' plugin"
230 msgid "Could not create decodebin plugin"
231 msgstr "decodebin ਪਲੱਗਇਨ ਬਣਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ"
233 #: ../libbanshee/banshee-bpmdetector.c:220
234 #| msgid "Could not create 'audioconvert' plugin"
235 msgid "Could not create audioconvert plugin"
236 msgstr "audioconvert ਪਲੱਗਇਨ ਬਣਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ"
238 #: ../libbanshee/banshee-bpmdetector.c:226
239 #| msgid "Could not create mbtrm plugin"
240 msgid "Could not create bpmdetect plugin"
241 msgstr "bpmdetect ਪਲੱਗਇਨ ਬਣਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ"
243 #: ../libbanshee/banshee-bpmdetector.c:232
244 #| msgid "Could not create 'sinkben' plugin"
245 msgid "Could not create fakesink plugin"
246 msgstr "fakesink ਪਲੱਗਇਨ ਬਣਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ"
248 #: ../libbanshee/banshee-bpmdetector.c:241
249 #: ../libbanshee/banshee-bpmdetector.c:250 ../libbanshee/banshee-ripper.c:309
251 #| msgid "Could not initialize component"
252 msgid "Could not link pipeline elements"
253 msgstr "ਭਾਗ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ"
255 #: ../libbanshee/banshee-ripper.c:274
256 msgid "Could not initialize element from cdda URI"
259 #: ../libbanshee/banshee-ripper.c:288
260 msgid "Could not create encoder pipeline"
261 msgstr "ਇੰਕੋਡਰ pipeline ਬਣਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ"
263 #: ../libbanshee/banshee-ripper.c:294
264 msgid "Could not create queue plugin"
265 msgstr "queue ਪਲੱਗਇਨ ਬਣਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ"
267 #: ../libbanshee/banshee-ripper.c:302
268 #| msgid "Could not create 'sinkben' plugin"
269 msgid "Could not create filesink plugin"
270 msgstr "filesink ਪਲੱਗਇਨ ਬਣਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ"
272 #: ../libbanshee/banshee-transcoder.c:240
274 #| msgid "Could not create 'gnomevfssrc' plugin"
275 msgid "Could not create 'filesrc' plugin"
276 msgstr "'gnomevfssrc' ਪਲੱਗਇਨ ਬਣਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ"
278 #: ../libbanshee/banshee-transcoder.c:246
279 msgid "Could not create 'decodebin' plugin"
280 msgstr "'decodebin' ਪਲੱਗਇਨ ਬਣਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ"
282 #: ../libbanshee/banshee-transcoder.c:252
284 #| msgid "Could not create 'sinkben' plugin"
285 msgid "Could not create 'filesink' plugin"
286 msgstr "'sinkben' ਪਲੱਗਇਨ ਬਣਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ"
288 #: ../libbanshee/banshee-transcoder.c:258
289 msgid "Could not create 'sinkben' plugin"
290 msgstr "'sinkben' ਪਲੱਗਇਨ ਬਣਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ"
292 #: ../libbanshee/banshee-transcoder.c:264
293 msgid "Could not create 'audioconvert' plugin"
294 msgstr "'audioconvert' ਪਲੱਗਇਨ ਬਣਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ"
296 #: ../libbanshee/banshee-transcoder.c:270
297 msgid "Could not create encoding pipeline"
298 msgstr "ਇੰਕੋਡਿੰਗ pipeline ਬਣਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ"
300 #: ../libbanshee/banshee-transcoder.c:276
301 msgid "Could not get sink pad from encoder"
302 msgstr "ਇੰਕੋਡਰ ਤੋਂ sink pad ਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ"
304 #: ../libbanshee/banshee-transcoder.c:344
305 msgid "Could not construct pipeline"
306 msgstr "pipeline ਬਣਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ"
308 #: ../src/Backends/Banshee.Gnome/Banshee.GnomeBackend/Brasero.cs:64
313 #: ../src/Backends/Banshee.Gnome/Banshee.GnomeBackend/Brasero.cs:65
314 #| msgid "Write selection to audio CD"
315 msgid "Write selected tracks to an audio CD"
316 msgstr "ਚੁਣੇ ਟਰੈਕ ਆਡੀਓ CD ਉੱਤੇ ਲਿਖੋ"
318 #: ../src/Backends/Banshee.Gnome/Banshee.GnomeBackend/Brasero.cs:103
319 #| msgid "Could Not Write CD"
320 msgid "Could not write CD"
321 msgstr "CD ਲਿਖੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ"
323 #: ../src/Backends/Banshee.Gnome/Banshee.GnomeBackend/Brasero.cs:104
324 #| msgid "Your iPod could not be identified"
325 msgid "Brasero could not be started"
326 msgstr "ਬਰਾਸੀਰੋ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ"
328 #: ../src/Backends/Banshee.Gnome/Banshee.GnomeBackend/GnomeScreensaverManager.cs:79
329 msgid "Fullscreen video playback active"
330 msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਵੀਡਿਓ ਪਲੇਅਬੈਕ ਚਾਲੂ ਹੈ"
332 #: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/AudioCdRipper.cs:89
334 #| msgid "Could not create encoder pipeline"
335 msgid "Could not find an encoder for ripping."
336 msgstr "ਇੰਕੋਡਰ pipeline ਬਣਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ"
338 #: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/AudioCdRipper.cs:108
339 #| msgid "Could not create CD Ripper"
340 msgid "Could not create CD ripping driver."
341 msgstr "CD ਰਿਪਰ ਡਰਾਇਵਰ ਬਣਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ"
343 #: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/BpmDetector.cs:71
345 #| msgid "Could not create transcoder"
346 msgid "Could not create BPM detection driver."
347 msgstr "ਟਰਾਂਸਕੋਡਰ ਬਣਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ"
349 #: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:122
350 #: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:153
351 msgid "Could not initialize GStreamer library"
352 msgstr "ਜੀਸਟਰੀਮਰ ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕੀ"
354 #: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:262
355 msgid "Unknown Error"
358 #: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:555
359 #| msgid "Enable error correction"
360 msgid "_Enable ReplayGain correction"
361 msgstr "ਰੀਪਲੇਅਗੇਨ ਸੋਧ ਯੋਗ(_E)"
363 #: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:556
365 "For tracks that have ReplayGain data, automatically scale (normalize) "
369 #: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/Transcoder.cs:63
370 msgid "Could not create transcoder"
371 msgstr "ਟਰਾਂਸਕੋਡਰ ਬਣਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ"
373 #: ../src/Backends/Banshee.Osx/Banshee.OsxBackend/OsxService.cs:87
374 #: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:125
378 #: ../src/Backends/Banshee.Osx/Banshee.OsxBackend/OsxService.cs:88
379 #: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:126
383 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:146
384 #| msgid "Disc Options"
388 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:147
389 msgid "Show this help"
392 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:148
393 msgid "Show options for controlling playback"
396 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:149
397 msgid "Show options for querying the playing track"
400 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:150
401 msgid "Show options for querying the playing engine"
404 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:151
405 #| msgid "Loading user interface"
406 msgid "Show options for the user interface"
407 msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਲਈ ਚੋਣਾਂ ਵੇਖੋ"
409 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:152
410 msgid "Show options for developers and debugging"
411 msgstr "ਡਿਵੈਲਪਰਾਂ ਅਤੇ ਡੀਬੱਗ ਕਰਨ ਲਈ ਚੋਣਾਂ ਵੇਖੋ"
413 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:153
414 #| msgid "Station Group:"
415 msgid "Show all option groups"
416 msgstr "ਸਭ ਚੋਣ ਗਰੁੱਪ ਵੇਖੋ"
418 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:154
419 #| msgid "_Version Information..."
420 msgid "Show version information"
421 msgstr "ਵਰਜਨ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵੇਖੋ"
423 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:157
424 msgid "Playback Control Options"
425 msgstr "ਪਲੇਅਬੈਕ ਕੰਟਰੋਲ ਚੋਣਾਂ"
427 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:158
428 msgid "Play the next track, optionally restarting if the 'restart' value is set"
431 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:159
432 msgid "Play the previous track, optionally restarting if the 'restart value is set"
435 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:160
436 msgid "Automatically start playing any tracks enqueued on the command line"
439 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:161
440 #| msgid "Repeat playback"
441 msgid "Start playback"
442 msgstr "ਪਲੇਅਬੈਕ ਸ਼ੁਰੂ"
444 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:162
445 #| msgid "Shuffle playback"
446 msgid "Pause playback"
447 msgstr "ਪਲੇਅਬੈਕ ਵਿਰਾਮ ਕਰੋ"
449 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:163
450 #| msgid "Shuffle playback"
451 msgid "Toggle playback"
452 msgstr "ਪਲੇਅਬੈਕ ਬਦਲੋ"
454 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:164
455 #| msgid "Repeat playback"
456 msgid "Completely stop playback"
457 msgstr "ਪਲੇਅਬੈਕ ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਰੋਕੋ"
459 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:166
461 "Enable or disable playback stopping after the currently playing track (value "
462 "should be either 'true' or 'false')"
465 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:167
466 msgid "Set the playback volume (0-100)"
467 msgstr "ਪਲੇਅਬੈਕ ਵਾਲੀਅਮ ਸੈੱਟ ਕਰੋ (੦-੧੦੦)"
469 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:168
471 #| msgid "Seek to a specific location in current song"
472 msgid "Seek to a specific point (seconds, float)"
473 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਗੀਤ ਵਿੱਚ ਦਿੱਤੇ ਟਿਕਾਣੇ ਉੱਤੇ ਜਾਓ"
475 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:171
476 msgid "Player Engine Query Options"
477 msgstr "ਪਲੇਅਰ ਇੰਜਣ ਕਿਊਰੀ ਚੋਣਾਂ"
479 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:172
480 msgid "Current player state"
481 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਲੇਅਰ ਹਾਲਤ"
483 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:173
484 #| msgid "Last Played"
485 msgid "Last player state"
486 msgstr "ਆਖਰੀ ਪਲੇਅਰ ਹਾਲਤ"
488 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:174
489 msgid "Query whether the player can be paused"
492 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:175
493 msgid "Query whether the player can seek"
496 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:176
498 msgid "Player volume"
499 msgstr "ਪਲੇਅਰ ਵਾਲੀਅਮ"
501 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:177
502 msgid "Player position in currently playing track"
505 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:180
506 msgid "Playing Track Metadata Query Options"
509 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:181
513 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:182
514 #: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:149
518 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:183
519 #: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:150
523 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:184
524 #: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:148
529 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:185
534 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:186
535 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:140
540 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:187
541 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:149
542 #| msgid "Play Count"
546 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:188
551 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:189
552 #: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:152
553 #: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Base/FileNamePattern.cs:120
554 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:182
558 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:190
559 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:235
563 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:191
564 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:327
569 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:194
570 msgid "User Interface Options"
571 msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਚੋਣਾਂ"
573 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:195
574 msgid "Present the user interface on the active workspace"
577 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:196
578 #| msgid "Loading user interface"
579 msgid "Hide the user interface"
580 msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਓਹਲੇ ਕਰੋ"
582 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:197
583 msgid "Do not present the user interface, regardless of any other options"
586 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:200
587 msgid "Debugging and Development Options"
588 msgstr "ਡੀਬੱਗ ਕਰਨ ਅਤੇ ਡਿਵੈਲਪਮੈਂਟ ਚੋਣਾਂ"
590 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:201
591 msgid "Enable general debugging features"
592 msgstr "ਆਮ ਡੀਬੱਗ ਕਰਨ ਫੀਚਰ ਯੋਗ"
594 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:202
595 msgid "Enable debugging output of SQL queries"
598 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:203
599 msgid "Enable debugging output of Mono.Addins"
602 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:204
603 msgid "Specify an alternate database to use"
606 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:205
607 msgid "Specify an alternate key, default is /apps/banshee-1/"
610 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:206
612 "Optimize instance for running uninstalled; most notably, this will create an "
613 "alternate Mono.Addins database in the working directory"
616 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:208
617 msgid "Disable DBus support completely"
620 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:210
622 msgid "Skip loading a custom gtkrc file ({0}) if it exists"
625 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:241
626 #, fuzzy, csharp-format
627 #| msgid "The provided login credentials are invalid"
628 msgid "The following help arguments are invalid: {0}"
629 msgstr "ਦਿੱਤੀ ਲਾਗਇਨ ਜਾਣਕਾਰੀ ਗਲਤ ਹੈ"
631 #: ../src/Clients/Muinshee/Muinshee/AlbumDialog.cs:77
636 #: ../src/Clients/Muinshee/Muinshee/BaseDialog.cs:83
640 #: ../src/Clients/Muinshee/Muinshee/BaseDialog.cs:86
641 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:66
642 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:196
646 #: ../src/Clients/Muinshee/Muinshee/MuinsheeActions.cs:47
647 #| msgid "Play Count"
649 msgstr "ਗੀਤ ਚਲਾਓ(_S)"
651 #: ../src/Clients/Muinshee/Muinshee/MuinsheeActions.cs:48
652 #| msgid "Add _to Playlist"
653 msgid "Add a song to the playlist"
654 msgstr "ਗੀਤ ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ"
656 #: ../src/Clients/Muinshee/Muinshee/MuinsheeActions.cs:52
659 msgstr "ਐਲਬਮ ਚਲਾਓ(_A)"
661 #: ../src/Clients/Muinshee/Muinshee/MuinsheeActions.cs:53
662 #| msgid "Add _to Playlist"
663 msgid "Add an album to the playlist"
664 msgstr "ਐਲਬਮ ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ"
666 #: ../src/Clients/Muinshee/Muinshee/PlayerInterface.cs:72
667 #: ../src/Clients/Nereid/Nereid/PlayerInterface.cs:76
668 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/BaseClientWindow.cs:177
669 #: ../src/Extensions/Banshee.MiniMode/Banshee.MiniMode/MiniModeWindow.cs:71
670 #| msgid "Banshee Music Player"
671 msgid "Banshee Media Player"
672 msgstr "ਬਾਂਸ਼ੀ ਮੀਡਿਆ ਪਲੇਅਰ"
674 #: ../src/Clients/Muinshee/Muinshee/PlayerInterface.cs:254, csharp-format
675 #| msgid "({0} Remaining)"
676 msgid "{0} remaining"
679 #: ../src/Clients/Muinshee/Muinshee/SongDialog.cs:53
680 #| msgid "Play Count"
684 #: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:89
688 #: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:147
689 #| msgid "Album Title"
690 msgid "Artist, Album, or Title"
691 msgstr "ਕਲਾਕਾਰ, ਐਲਬਮ ਜਾਂ ਟਾਈਟਲ"
693 #: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:151
694 #: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Base/FileNamePattern.cs:105
695 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:67
696 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:190
700 #. Translators: this is a verb (command), not a noun (things)
701 #: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:173
703 msgid "Filter Results"
706 #: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Base/CoverArtSpec.cs:39
707 #: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/ArtistInfo.cs:37
708 #: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdDiscModel.cs:100
709 #: ../src/Extensions/Banshee.CoverArt/Banshee.CoverArt/CoverArtJob.cs:131
710 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Recommendations/RecommendationPane.cs:91
711 msgid "Unknown Artist"
712 msgstr "ਅਣਜਾਣ ਕਲਾਕਾਰ"
714 #: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Base/CoverArtSpec.cs:41
715 #: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/AlbumInfo.cs:40
716 #: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdDiscModel.cs:101
717 #: ../src/Extensions/Banshee.CoverArt/Banshee.CoverArt/CoverArtJob.cs:130
718 msgid "Unknown Album"
721 #: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Base/FileNamePattern.cs:84
726 #. Alias for %album_artist%
727 #: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Base/FileNamePattern.cs:89
728 #: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Base/FileNamePattern.cs:95
729 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:105
730 #| msgid "Album Title"
734 #: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Base/FileNamePattern.cs:100
735 msgid "Album Artist Initial"
738 #: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Base/FileNamePattern.cs:110
739 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:63
740 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:115
744 #: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Base/FileNamePattern.cs:115
748 #: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Base/FileNamePattern.cs:125
752 #: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Base/FileNamePattern.cs:130
756 #: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Base/FileNamePattern.cs:135
757 msgid "Count (unsorted)"
758 msgstr "ਗਿਣਤੀ (ਨਾ-ਲੜੀਬੱਧ)"
760 #: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Base/FileNamePattern.cs:140
761 msgid "Number (unsorted)"
762 msgstr "ਨੰਬਰ (ਨਾ-ਲੜੀਬੱਧ)"
764 #: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:48
765 msgid "Unknown Title"
768 #: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:235
769 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Recommendations/RecommendationPane.cs:92
770 msgid "Various Artists"
773 #. TODO turn this into a PrimarySource-owned delegate?
774 #: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:517
775 #| msgid "_Restart Song"
776 msgid "_Restart Podcast"
777 msgstr "ਪੋਡਕਾਸਟ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ(_R)"
779 #: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:518
780 #| msgid "_Restart Song"
781 msgid "_Restart Video"
782 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ(_R)"
784 #: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:519
785 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:86
786 msgid "_Restart Song"
787 msgstr "ਗੀਤ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ(_R)"
789 #: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:520
790 #| msgid "_Restart Song"
791 msgid "_Restart Item"
792 msgstr "ਆਈਟਮ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ(_R)"
794 #: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:534
795 #| msgid "_Jump to playing song"
796 msgid "_Jump to Playing Podcast"
797 msgstr "ਚੱਲ ਰਹੇ ਪੋਡਕਾਸਟ ਉੱਤੇ ਜਾਓ(_J)"
799 #: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:535
800 #| msgid "_Jump to playing song"
801 msgid "_Jump to Playing Video"
802 msgstr "ਚੱਲ ਰਹੀ ਵੀਡਿਓ ਉੱਤੇ ਜਾਓ(_J)"
804 #: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:536
805 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:82
806 #| msgid "_Jump to playing song"
807 msgid "_Jump to Playing Song"
808 msgstr "ਚੱਲ ਰਹੇ ਗਾਣੇ ਉੱਤੇ ਜਾਓ(_J)"
810 #: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:537
811 #| msgid "_Jump to playing song"
812 msgid "_Jump to Playing Item"
813 msgstr "ਚੱਲ ਰਹੀ ਆਈਟਮ ਉੱਤੇ ਜਾਓ(_J)"
815 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/DatabaseAlbumListModel.cs:68, csharp-format
816 #| msgid "Top Albums by {0}"
817 msgid "All Albums ({0})"
818 msgstr "ਸਭ ਐਲਬਮ ({0})"
820 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/DatabaseArtistListModel.cs:67
822 msgid "All Artists ({0})"
823 msgstr "ਸਭ ਕਲਾਕਾਰ ({0})"
825 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection/ImportManager.cs:137
826 #| msgid "Waiting for Media"
827 msgid "Scanning for media"
828 msgstr "ਮੀਡਿਆ ਲਈ ਸਕੈਨ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
830 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection/ImportManager.cs:187
831 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Database/BansheeDbFormatMigrator.cs:1171
833 msgstr "ਸਕੈਨ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
835 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection/ImportManager.cs:203
836 #, fuzzy, csharp-format
837 #| msgid "Scanning iPod..."
838 msgid "Scanning ({0} files)..."
839 msgstr "iPod ਸਕੈਨ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
841 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection/ImportManager.cs:237
843 msgid "Importing Media"
844 msgstr "ਮੀਡਿਆ ਇੰਪੋਰਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
846 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection/ImportManager.cs:244
847 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/ThreadPoolImportSource.cs:119
848 msgid "The import process is currently running. Would you like to stop it?"
849 msgstr "ਇੰਪੋਰਟ ਕਾਰਵਾਈ ਹਾਲੇ ਜਾਰੀ ਹੈ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਰੋਕਣੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
851 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection/ImportManager.cs:250
852 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/ThreadPoolImportSource.cs:81
853 #: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdRipper.cs:183
855 msgid "Importing {0} of {1}"
856 msgstr "{1} ਵਿੱਚੋਂ {0} ਇੰਪੋਰਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
858 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection/RescanPipeline.cs:78, csharp-format
859 #| msgid "Removing {0} of {1}"
860 msgid "Rescanning {0} of {1}"
861 msgstr "{1} ਵਿੱਚੋਂ {0} ਮੁੜ-ਸਕੈਨ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
863 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Database/BansheeDbFormatMigrator.cs:230
864 msgid "Upgrading your Banshee Database"
865 msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਬਾਂਸ਼ੀ ਡਾਟਾਬੇਸ ਅੱਪਗਰੇਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
867 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Database/BansheeDbFormatMigrator.cs:231
868 msgid "Please wait while your old Banshee database is migrated to the new format."
869 msgstr "ਉਡੀਕੋ ਜੀ, ਜਦੋਂ ਤੱਕ ਤੁਹਾਡਾ ਪੁਰਾਣਾ ਬਾਂਸ਼ੀ ਡਾਟਾਬੇਸ ਨਵੇਂ ਫਾਰਮੈਟ ਲਈ ਮਾਈਗਰੇਟ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।"
871 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Database/BansheeDbFormatMigrator.cs:1168
872 #| msgid "_Edit Song Metadata"
873 msgid "Refreshing Metadata"
874 msgstr "ਮੇਟਾਡਾਟਾ ਤਾਜ਼ਾ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
876 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/HomeDirectoryImportSource.cs:48
877 msgid "Home Directory"
878 msgstr "ਘਰ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ"
880 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/LibrarySource.cs:58
881 #| msgid "Remove selection from library"
882 msgid "Remove From Library"
883 msgstr "ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਵਿੱਚੋਂ ਹਟਾਓ"
885 #. Translators: {0} is the library name, eg 'Music Library' or 'Podcasts'
886 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/LibrarySource.cs:65, csharp-format
891 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:45
892 msgid "Music Library"
893 msgstr "ਸੰਗੀਤ ਲਾਇਬਰੇਰੀ"
895 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:61
896 #| msgid "<b>File System Organization</b>"
897 msgid "File System Organization"
898 msgstr "ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਸੰਗਠਨ"
900 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:64
901 #| msgid "Folder hie_rarchy:"
902 msgid "Folder hie_rarchy"
903 msgstr "ਫੋਲਡਰ ਲੜੀ(_r)"
905 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:67
906 #| msgid "File _name:"
908 msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ(_n)"
911 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:69
912 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Preferences/PreferenceService.cs:63
913 msgid "Miscellaneous"
916 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:86
917 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/VideoLibrarySource.cs:84
918 #| msgid "Neglected Favorites"
922 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:87
923 msgid "Songs rated four and five stars"
926 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:91
927 #| msgid "Neglected Favorites"
928 msgid "Recent Favorites"
929 msgstr "ਤਾਜ਼ਾ ਪਸੰਦੀਦਾ"
931 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:92
932 msgid "Songs listened to often in the past week"
935 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:96
936 #| msgid "Most Recently Added"
937 msgid "Recently Added"
938 msgstr "ਤਾਜ਼ਾ ਸ਼ਾਮਲ ਕੀਤੇ"
940 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:97
941 msgid "Songs imported within the last week"
942 msgstr "ਪਿਛਲੇ ਹਫ਼ਤੇ ਇੰਪੋਰਟ ਕੀਤੇ ਗੀਤ"
944 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:101
948 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:102
949 msgid "Songs that have not been played or skipped"
950 msgstr "ਗੀਤ, ਜੋ ਕਦੇ ਚਲਾਏ ਨਹੀਂ ਗਏ ਜਾਂ ਅਧੂਰੇ ਛੱਡੇ ਗਏ"
952 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:108
953 msgid "Neglected Favorites"
954 msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਅਣਡਿੱਠੇ ਕੀਤੇ"
956 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:109
957 msgid "Favorites not played in over two months"
960 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:113
961 #| msgid "Neglected Favorites"
962 msgid "Least Favorite"
965 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:114
966 msgid "Songs rated one or two stars or that you have frequently skipped"
969 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:118
970 msgid "700 MB of Favorites"
971 msgstr "ਪਸੰਦ ਵਿੱਚੋਂ ੭੦੦ MB"
973 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:119
974 msgid "A data CD worth of favorite songs"
977 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:124
978 msgid "80 Minutes of Favorites"
979 msgstr "ਪਸੰਦ ਵਿੱਚੋਂ ੮੦ ਮਿੰਟ"
981 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:125
982 msgid "An audio CD worth of favorite songs"
985 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:130
989 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:131
990 msgid "Songs that haven't been rated"
993 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/ThreadPoolImportSource.cs:56
994 msgid "Importing Songs"
995 msgstr "ਗੀਤ ਇੰਪੋਰਟ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
997 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/ThreadPoolImportSource.cs:113, csharp-format
998 #| msgid "Importing {0} of {1}"
999 msgid "Importing From {0}"
1000 msgstr "{0} ਤੋਂ ਇੰਪੋਰਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
1002 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/VideoLibrarySource.cs:42
1003 #| msgid "Music Library"
1004 msgid "Video Library"
1005 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਲਾਇਬਰੇਰੀ"
1007 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/VideoLibrarySource.cs:63
1011 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/VideoLibrarySource.cs:85
1012 msgid "Videos rated four and five stars"
1013 msgstr "ਚਾਰ ਅਤੇ ਪੰਜ ਸਟਾਰ ਰੇਟ ਵਾਲੀਆਂ ਵੀਡਿਓ"
1015 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/VideoLibrarySource.cs:89
1020 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/VideoLibrarySource.cs:90
1021 msgid "Videos that haven't been played yet"
1024 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.MediaEngine/PlayerEngineService.cs:98
1025 msgid "Default player engine"
1026 msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਪਲੇਅਰ ਇੰਜਣ"
1028 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.MediaEngine/PlayerEngineService.cs:105
1030 "No player engines were found. Please ensure Banshee has been cleanly "
1032 msgstr "ਕੋਈ ਪਲੇਅਰ ਇੰਜਣ ਨਹੀਂ ਮਿਲਿਆ ਹੈ। ਯਕੀਨੀ ਬਣਾਓ ਕਿ ਬੈਨਸ਼ੀ ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਇੰਸਟਾਲ ਹੋਇਆ ਹੈ।"
1034 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.MediaEngine/PlayerEngineService.cs:320
1035 msgid "Problem with Player Engine"
1036 msgstr "ਪਲੇਅਰ ਇੰਜਣ ਨਾਲ ਸਮੱਸਿਆ"
1038 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.MediaEngine/TranscoderService.cs:134, csharp-format
1039 #| msgid "Importing {0} of {1}"
1040 msgid "Converting {0} of {1}"
1041 msgstr "{1} ਵਿੱਚੋਂ {0} ਬਦਲੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
1043 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.MediaEngine/TranscoderService.cs:134
1044 #| msgid "Initializing Drive"
1045 msgid "Initializing"
1046 msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
1048 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.MediaEngine/TranscoderService.cs:137
1051 #| "Files are currently being converted to another audio format. Would you "
1052 #| "like to stop this?"
1054 "Files are currently being converted to another format. Would you like to "
1056 msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਇਸ ਸਮੇਂ ਹੋਰ ਆਡੀਓ ਫਾਰਮੈਟ 'ਚ ਬਦਲਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ ਰੋਕਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
1058 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataJob.cs:51
1059 #| msgid "Write _metadata to files"
1060 msgid "Saving Metadata to File"
1061 msgstr "ਮੇਟਾਡਾਟਾ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਸੰਭਾਲਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
1063 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:48
1064 msgid "Write _metadata to files"
1065 msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਲਈ ਮੇਟਾਡਾਟਾ ਲਿਖੋ(_m)"
1067 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:49
1070 #| "Enable this option to save tags and other metadata inside supported audio "
1073 "Enable this option to save tags and other metadata inside supported audio "
1075 msgstr "ਟੈਗ ਅਤੇ ਆਡੀਓ ਫਾਇਲਾਂ ਲਈ ਸਹਿਯੋਗੀ ਹੋਰ ਮੈਟਾਡਾਟਾ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਇਹ ਚੋਣ ਯੋਗ ਕਰੋ"
1077 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:54
1078 msgid "_Update file and folder names"
1081 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:55
1083 "Enabling this option ensures that files and folders are renamed according to "
1087 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Networking/Network.cs:52
1088 msgid "There is no available network connection"
1089 msgstr "ਕੋਈ ਨੈੱਟਵਰਕ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ"
1091 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Networking/Network.cs:78
1092 msgid "Cannot connect to NetworkManager"
1093 msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ-ਮੈਨੇਜਰ ਨਾਲ ਜੁੜ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ"
1095 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Networking/Network.cs:79
1096 msgid "An available, working network connection will be assumed"
1097 msgstr "ਇੱਕ ਉਪਲੱਬਧ, ਵਰਕਿੰਗ ਨੈੱਟਵਰਕ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਮੰਨਿਆ ਜਾਵੇਗਾ"
1099 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Networking/Network.cs:150
1100 msgid "_Disable features requiring Internet access"
1103 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Networking/Network.cs:151
1105 "Some features require a broadband Internet connection such as Last.fm or "
1106 "cover art fetching"
1109 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlist/PlaylistSource.cs:59
1110 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:314
1114 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlist/PlaylistSource.cs:131
1115 #| msgid "Import Playlist"
1116 msgid "Remove From Playlist"
1117 msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਤੋਂ ਹਟਾਓ"
1119 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlist/PlaylistSource.cs:132
1120 msgid "Delete Playlist"
1121 msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਹਟਾਓ"
1123 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlist/PlaylistSource.cs:387
1124 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlist/PlaylistSource.cs:393
1125 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:88
1126 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/SourceView.cs:464
1127 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/SourceView_DragAndDrop.cs:211
1128 msgid "New Playlist"
1129 msgstr "ਨਵੀਂ ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ"
1131 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlists.Formats/AsfReferencePlaylistFormat.cs:43
1132 #| msgid "Windows Media Audio"
1133 msgid "Windows Media ASX"
1134 msgstr "Windows Media ASX"
1136 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlists.Formats/AsxPlaylistFormat.cs:46
1137 msgid "Windows Media ASX (*.asx)"
1138 msgstr "ਵਿੰਡੋਜ਼ ਮੀਡਿਆ ASX (*.asx)"
1140 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlists.Formats/M3uPlaylistFormat.cs:44
1141 msgid "MPEG Version 3.0 Extended (*.m3u)"
1142 msgstr "MPEG ਵਰਜਨ 3.0 Extended (*.m3u)"
1144 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlists.Formats/PlsPlaylistFormat.cs:51
1145 msgid "Shoutcast Playlist version 2 (*.pls)"
1146 msgstr "ਸਕਾਊਂਟਕਾਸਟ ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਵਰਜਨ 2 (*.pls)"
1148 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlists.Formats/XspfPlaylistFormat.cs:44
1150 #| msgid "Shoutcast Playlist version 2 (*.pls)"
1151 msgid "XML Shareable Playlist Format version 1 (*.xspf)"
1152 msgstr "ਸਕਾਊਂਟਕਾਸਟ ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਵਰਜਨ 2 (*.pls)"
1155 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Preferences/PreferenceService.cs:49
1160 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Preferences/PreferenceService.cs:50
1161 msgid "Source Specific"
1164 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Preferences/PreferenceService.cs:51
1169 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Preferences/PreferenceService.cs:54
1170 #| msgid "File complete"
1171 msgid "File Policies"
1172 msgstr "ਫਾਇਲ ਨੀਤੀਆਂ"
1174 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Preferences/PreferenceService.cs:57
1176 #| msgid "Co_py files to music folder when importing"
1177 msgid "Co_py files to media folders when importing"
1178 msgstr "ਇੰਪੋਰਟ ਕਰਨ ਦੇ ਦੌਰਾਨ ਫਾਇਲਾਂ ਸੰਗੀਤ ਫੋਲਡਰ 'ਚ ਕਾਪੀ ਕਰੋ(_p)"
1180 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:59
1184 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:64
1185 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:97
1189 #. Translators: noun
1190 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:66
1191 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:174
1192 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/Source.cs:659
1193 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:78
1194 #| msgid "File Name"
1198 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:69
1199 msgid "Highest Rating"
1200 msgstr "ਉੱਚਤਮ ਰੇਟਿੰਗ"
1202 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:70
1203 msgid "Lowest Rating"
1204 msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਰੇਟਿੰਗ"
1206 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:72
1208 msgid "Highest Score"
1209 msgstr "ਸਭ ਤੋਂ ਵੱਧ ਸਕੋਰ"
1211 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:73
1212 msgid "Lowest Score"
1215 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:75
1216 msgid "Most Often Played"
1217 msgstr "ਵੱਧ ਅਕਸਰ ਚਲਾਏ"
1219 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:76
1220 msgid "Least Often Played"
1221 msgstr "ਘੱਟ ਅਕਸਰ ਚਲਾਏ"
1223 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:78
1224 msgid "Most Recently Played"
1225 msgstr "ਸਭ ਤੋਂ ਵੱਧ ਤਾਜ਼ਾ ਚਲਾਏ"
1227 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:79
1228 msgid "Least Recently Played"
1229 msgstr "ਘੱਟ ਤਾਜ਼ਾ ਚਲਾਏ"
1231 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:81
1232 msgid "Most Recently Added"
1233 msgstr "ਵੱਧ ਤਾਜ਼ਾ ਚਲਾਏ"
1235 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:82
1236 msgid "Least Recently Added"
1237 msgstr "ਘੱਟ ਤਾਜ਼ਾ ਚਲਾਏ"
1239 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:86
1244 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:87
1245 #: ../src/Libraries/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/TimeSpanQueryValueEntry.cs:60
1249 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:88
1250 #: ../src/Libraries/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/TimeSpanQueryValueEntry.cs:61
1254 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:89
1255 #: ../src/Libraries/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/FileSizeQueryValueEntry.cs:63
1259 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:90
1260 #: ../src/Libraries/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/FileSizeQueryValueEntry.cs:64
1264 #. Translators: These are unique search aliases for "artist". Please, no spaces. Blank ok.
1265 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:99
1270 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:99
1274 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:99
1279 #. Translators: These are unique search aliases for "album artist". Please, no spaces. Blank ok.
1280 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:107
1284 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:107
1285 msgid "compilationartist"
1288 #. Translators: These are unique search aliases for "album". Please, no spaces. Blank ok.
1289 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:117
1294 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:117
1299 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:117
1303 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:123
1308 #. Translators: These are unique search fields (and nouns). Please, no spaces. Blank ok.
1309 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:125
1314 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:125
1318 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:125
1323 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:131
1324 #| msgid "Disconnect"
1328 #. Translators: These are unique search fields (and nouns). Please, no spaces. Blank ok.
1329 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:133
1333 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:133
1338 #. Translators: These are unique search fields. Please, no spaces. Blank ok.
1339 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:142
1344 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:142
1349 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:142
1354 #. Translators: These are unique search fields. Please, no spaces. Blank ok.
1355 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:151
1360 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:151
1361 #| msgid "<b>Track _count:</b>"
1365 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:157
1366 msgid "Beats per Minute"
1369 #. Translators: These are unique search fields. Please, no spaces. Blank ok.
1370 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:159
1374 #. Translators: noun
1375 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:166
1380 #. Translators: These are unique search fields. Please, no spaces. Blank ok.
1381 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:168
1386 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:168
1390 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:168
1394 #. Translators: These are unique search fields. Please, no spaces. Blank ok.
1395 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:176
1400 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:176
1405 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:176
1410 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:176
1415 #. Translators: These are unique search fields. Please, no spaces. Blank ok.
1416 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:184
1421 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:184
1425 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:184
1429 #. Translators: These are unique search fields. Please, no spaces. Blank ok.
1430 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:192
1435 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:197
1440 #. Translators: These are unique search fields. Please, no spaces. Blank ok.
1441 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:199
1445 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:204
1446 #| msgid "Contributors"
1450 #. Translators: These are unique search fields. Please, no spaces. Blank ok.
1451 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:206
1455 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:211
1459 #. Translators: These are unique search fields. Please, no spaces. Blank ok.
1460 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:213
1464 #. Translators: noun
1465 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:219
1469 #. Translators: These are unique search fields (and nouns). Please, no spaces. Blank ok.
1470 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:221
1475 #. Translators: noun
1476 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:227
1480 #. Translators: These are unique search fields (and nouns). Please, no spaces. Blank ok.
1481 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:229
1485 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:229
1489 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:229
1494 #. , typeof(NullQueryValue)},
1495 #. Translators: These are unique search fields. Please, no spaces. Blank ok.
1496 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:237
1501 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:237
1502 #| msgid "starts with"
1506 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:243
1508 msgstr "ਚਲਾਉਣ ਗਿਣਤੀ"
1510 #. Translators: These are unique search fields (and nouns). Please, no spaces. Blank ok.
1511 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:245
1516 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:245
1517 #| msgid "Play Count"
1519 msgstr "ਚਲਾਉਣ ਗਿਣਤੀ"
1521 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:245
1525 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:251
1530 #. Translators: These are unique search fields (and nouns). Please, no spaces. Blank ok.
1531 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:253
1535 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:253
1539 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:259
1540 #| msgid "File Name"
1544 #. Translators: These are unique search fields (and nouns). Please, no spaces. Blank ok.
1545 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:261
1549 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:261
1553 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:267
1554 #| msgid "Open Location"
1555 msgid "File Location"
1556 msgstr "ਫਾਇਲ ਟਿਕਾਣਾ"
1558 #. Translators: These are unique search fields. Please, no spaces. Blank ok.
1559 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:269
1563 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:269
1568 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:269
1573 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:269
1578 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:275
1582 #. Translators: These are unique search fields. Please, no spaces. Blank ok.
1583 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:277
1588 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:277
1592 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:277
1597 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:283
1601 #. Translators: These are unique search fields. Please, no spaces. Blank ok.
1602 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:285
1606 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:285
1610 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:285
1611 #| msgid "Disc format:"
1615 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:285
1620 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:291
1624 #. Translators: These are unique search fields. Please, no spaces. Blank ok.
1625 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:293
1626 #| msgid "Last Played"
1630 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:293
1635 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:293
1637 #| msgid "Never played"
1639 msgstr "ਕਦੇ ਨਾ ਚਲਾਏ"
1641 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:299
1643 #| msgid "Last Updated:"
1644 msgid "Last Skipped"
1645 msgstr "ਆਖਰੀ ਅੱਪਡੇਟ:"
1647 #. Translators: These are unique search fields. Please, no spaces. Blank ok.
1648 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:301
1652 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:301
1656 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:301
1660 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:307
1662 msgstr "ਮਿਤੀ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕੀਤੀ"
1664 #. Translators: These are unique search fields. Please, no spaces. Blank ok.
1665 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:309
1666 #| msgid "Date Added"
1670 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:309
1673 msgstr "ਇੰਪੋਰਟ ਕੀਤੇ"
1675 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:309
1679 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:309
1681 #| msgid "Date Added"
1683 msgstr "ਮਿਤੀ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕੀਤੀ"
1685 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:309
1687 #| msgid "Importing"
1689 msgstr "ਇੰਪੋਰਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
1691 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:320
1692 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.SmartPlaylist/SmartPlaylistSource.cs:66
1693 msgid "Smart Playlist"
1694 msgstr "ਚੁਸਤ ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ"
1696 #. Translators: These are unique search fields (and nouns). Please, no spaces. Blank ok.
1697 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:329
1701 #. Translators: noun
1702 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:346
1706 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:347
1710 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:348
1714 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.ServiceStack/Application.cs:309
1715 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:154
1716 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:156
1717 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:158
1718 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:370
1722 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.SmartPlaylist/Migrator.cs:79
1724 #| msgid "Unable to Import Playlist"
1725 msgid "Unable to Migrate Smart Playlists"
1726 msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਇੰਪੋਰਟ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ"
1728 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.SmartPlaylist/Migrator.cs:80
1730 msgid "Please file a bug with this error: {0}"
1733 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.SmartPlaylist/SmartPlaylistSource.cs:67
1734 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.SmartPlaylist.Gui/Editor.cs:51
1735 msgid "Edit Smart Playlist"
1736 msgstr "ਸਮਾਰਟ ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਸੋਧ"
1738 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.SmartPlaylist/SmartPlaylistSource.cs:229
1739 msgid "Delete Smart Playlist"
1740 msgstr "ਚੁਸਤ ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਹਟਾਓ"
1742 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/DatabaseSource.cs:147
1743 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:157
1745 msgid "All Genres ({0})"
1748 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/DurationStatusFormatters.cs:64
1749 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/DurationStatusFormatters.cs:89
1750 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/DurationStatusFormatters.cs:139, csharp-format
1753 msgid_plural "{0} days"
1757 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/DurationStatusFormatters.cs:68
1758 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/DurationStatusFormatters.cs:94
1759 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/DurationStatusFormatters.cs:141, csharp-format
1762 msgid_plural "{0} hours"
1763 msgstr[0] "{0} ਘੰਟਾ"
1764 msgstr[1] "{0} ਘੰਟੇ"
1766 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/DurationStatusFormatters.cs:72
1767 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/DurationStatusFormatters.cs:98
1768 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/DurationStatusFormatters.cs:143, csharp-format
1769 #| msgid "{0} minute"
1771 msgid_plural "{0} minutes"
1772 msgstr[0] "{0} ਮਿੰਟ"
1773 msgstr[1] "{0} ਮਿੰਟ"
1775 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/DurationStatusFormatters.cs:100
1776 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/DurationStatusFormatters.cs:145, csharp-format
1777 #| msgid "{0} second"
1779 msgid_plural "{0} seconds"
1780 msgstr[0] "{0} ਸਕਿੰਟ"
1781 msgstr[1] "{0} ਸਕਿੰਟ"
1783 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/ErrorSource.cs:50
1784 msgid "Close Error Report"
1785 msgstr "ਗਲਤੀ ਰਿਪੋਰਟ ਬੰਦ ਕਰੋ"
1787 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/ErrorSource.cs:82
1788 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Resources/banshee-dialogs.glade.h:7
1792 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/ErrorSource.cs:83
1796 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/PrimarySource.cs:164
1800 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/PrimarySource.cs:217
1801 #| msgid "Sort Playlists"
1802 msgid "Sort Playlists by"
1803 msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਕ੍ਰਮਬੱਧ"
1805 #. Translators: this is a noun, referring to the harddisk
1806 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/PrimarySource.cs:226
1810 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/PrimarySource.cs:687
1811 #, fuzzy, csharp-format
1812 #| msgid "Loading {0} of {1}"
1813 msgid "Adding {0} of {1} to {2}"
1814 msgstr "{1} ਵਿੱਚੋਂ {0} ਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
1816 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/PrimarySource.cs:706
1817 #, fuzzy, csharp-format
1818 #| msgid "Removing {0} of {1}"
1819 msgid "Deleting {0} of {1} From {2}"
1820 msgstr "{1} ਵਿੱਚੋਂ {0} ਹਟਾਏ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
1822 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/Source.cs:664
1823 msgid "Size Ascending"
1824 msgstr "ਸਾਈਜ਼ ਵੱਧਦਾ ਕ੍ਰਮ"
1826 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/Source.cs:669
1827 msgid "Size Descending"
1828 msgstr "ਸਾਈਜ਼ ਘੱਟਦਾ ਕ੍ਰਮ"
1830 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/Source.cs:758, csharp-format
1833 msgid_plural "{0} items"
1834 msgstr[0] "{0} ਆਈਟਮ"
1835 msgstr[1] "{0} ਆਈਟਮਾਂ"
1837 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Streaming/RadioTrackInfo.cs:82
1838 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Streaming/RadioTrackInfo.cs:91
1839 msgid "Error opening stream"
1840 msgstr "ਸਟਰੀਮ ਖੋਲ੍ਹਣ ਗਲਤੀ"
1842 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Streaming/RadioTrackInfo.cs:83
1843 msgid "Could not open stream or playlist"
1844 msgstr "ਸਟਰੀਮ ਜਾਂ ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਖੋਲ੍ਹੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ"
1846 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Streaming/RadioTrackInfo.cs:92
1847 msgid "Problem parsing playlist"
1848 msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਸਮੱਸਿਆ"
1850 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Web/Browser.cs:61
1851 msgid "Could not launch URL"
1852 msgstr "URL ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ"
1854 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Web/Browser.cs:62
1857 "{0} could not be opened: {1}\n"
1859 " Check your 'Preferred Applications' settings."
1861 "{0} ਨੂੰ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ: {1}\n"
1863 " ਆਪਣੀ 'ਪਸੰਦੀਦਾ ਕਾਰਜ' ਸੈਟਿੰਗ ਵੇਖੋ।"
1865 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Addins.Gui/AddinDetailsDialog.cs:69
1870 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Addins.Gui/AddinDetailsDialog.cs:72
1871 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Addins.Gui/AddinTile.cs:98
1872 #| msgid "Author(s)"
1876 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Addins.Gui/AddinDetailsDialog.cs:75
1877 msgid "Copyright/License:"
1878 msgstr "ਕਾਪੀਰਾਈਟ/ਲਾਈਸੈਂਸ:"
1880 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Addins.Gui/AddinDetailsDialog.cs:79
1881 msgid "Extension Dependencies:"
1884 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Addins.Gui/AddinTile.cs:183
1888 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Addins.Gui/AddinTile.cs:184
1893 #. Translators: this is {disc number} of {disc count}
1894 #. Translators: this is {track number} of {track count}
1895 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/ColumnCellDiscAndCount.cs:40
1896 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/ColumnCellTrackAndCount.cs:40
1897 #: ../src/Core/Banshee.Widgets/Banshee.Widgets/StreamPositionLabel.cs:172
1898 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapPropertiesDialog.cs:148
1901 msgstr "{1} ਵਿੱਚੋਂ {0}"
1903 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/DefaultColumnController.cs:124
1908 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/DefaultColumnController.cs:125
1909 #| msgid "Play Count"
1910 msgid "Track & Count"
1911 msgstr "ਟਰੈਕ ਤੇ ਗਿਣਤੀ"
1913 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/DefaultColumnController.cs:129
1914 #| msgid "Disc name:"
1918 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/DefaultColumnController.cs:130
1919 #| msgid "Disconnect"
1920 msgid "Disc & Count"
1921 msgstr "ਡਿਸਕ ਤੇ ਗਿਣਤੀ"
1923 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/DefaultColumnController.cs:133
1928 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.ContextPane/ContextPane.cs:119
1929 msgid "Make the context pane larger or smaller"
1932 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.ContextPane/ContextPane.cs:123
1933 msgid "Hide context pane"
1934 msgstr "ਪਰਸੰਗ ਪੇਨ ਓਹਲੇ"
1936 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Equalizer.Gui/EqualizerWindow.cs:52
1940 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Equalizer.Gui/EqualizerWindow.cs:81
1944 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Equalizer.Gui/EqualizerWindow.cs:158
1945 #| msgid "New Playlist"
1947 msgstr "ਨਵਾਂ ਪ੍ਰੀ-ਸੈੱਟ"
1949 #. Translators: this is the window title when a track is playing
1950 #. {0} is the track title, {1} is the artist name
1951 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/BaseClientWindow.cs:174, csharp-format
1952 #| msgid "{0} of {1}"
1954 msgstr "{1} ਵਲੋਂ {0}"
1956 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/AboutDialog.cs:54
1957 msgid "Primary Development"
1958 msgstr "ਪ੍ਰਾਇਮਰੀ ਡਿਵੈਲਪਮੈਂਟ"
1960 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/AboutDialog.cs:62
1961 msgid "Contributors"
1964 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/AboutDialog.cs:96
1965 #| msgid "Music Management and Playback for GNOME."
1966 msgid "Extraordinary Multimedia Management and Playback"
1967 msgstr "ਬਹੁਤ ਵਧੀਆ ਸੰਗੀਤ ਪਰਬੰਧ ਅਤੇ ਪਲੇਅਬੈਕ"
1969 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/AboutDialog.cs:98, csharp-format
1971 #| "Copyright © 2005-2007 Novell, Inc.\n"
1972 #| "Copyright © 2005 Aaron Bockover"
1974 "Copyright © 2005–{0} Novell, Inc.\n"
1975 "Copyright © 2005–{0} Others\n"
1976 "Copyright © 2005 Aaron Bockover"
1978 "Copyright © 2005–{0} Novell, Inc.\n"
1979 "Copyright © 2005–{0} Others\n"
1980 "Copyright © 2005 Aaron Bockover"
1982 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/AboutDialog.cs:104
1983 #| msgid "Banshee Wiki"
1984 msgid "Banshee Website"
1985 msgstr "ਬਾਂਸ਼ੀ ਵੈਬਸਾਈਟ"
1987 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/ConfirmShutdownDialog.cs:49
1988 msgid "Important tasks are running"
1989 msgstr "ਖਾਸ ਕੰਮ ਚੱਲ ਰਹੇ ਹਨ"
1991 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/ConfirmShutdownDialog.cs:51
1993 "Closing Banshee now will cancel any currently running tasks. They cannot be "
1994 "resumed automatically the next time Banshee is run."
1996 "ਬੈਨਸ਼ੀ ਨੂੰ ਇਸ ਮੌਕੇ ਬੰਦ ਕਰਨ ਨਾਲ ਹੁਣ ਚੱਲ ਰਹੀਆਂ ਸਭ ਟਾਸਕਾਂ ਨੂੰ ਰੱਦ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ। ਇਹ ਅਗਲੀ ਵਾਰ "
1997 "ਬੈਨਸ਼ੀ ਚਲਾਉਣ ਨਾਲ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਮੁੜ-ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀਂ ਹੋਣਗੀਆਂ।"
1999 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/ConfirmShutdownDialog.cs:58
2001 msgstr "ਕਿਸੇ ਤਰ੍ਹਾਂ ਬੰਦ ਕਰੋ"
2003 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/ConfirmShutdownDialog.cs:59
2004 msgid "Continue running"
2007 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/DefaultApplicationHelperDialog.cs:69
2008 msgid "Make Banshee the default media player?"
2011 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/DefaultApplicationHelperDialog.cs:70
2013 "Currently another program is configured as the default media player. Would "
2014 "you prefer Banshee to be the default?"
2017 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/DefaultApplicationHelperDialog.cs:72
2018 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:427
2020 msgid "Do not ask me this again"
2021 msgstr "ਮੈਨੂੰ ਇਹ ਮੁੜ ਨਾ ਵੇਖਾਓ"
2023 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/DefaultApplicationHelperDialog.cs:86
2024 msgid "Make Banshee the Default"
2027 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/ImageFileChooserDialog.cs:39
2028 msgid "Select album cover image"
2029 msgstr "ਐਲਬਮ ਕਵਰ ਚਿੱਤਰ ਚੁਣੋ"
2031 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/ImageFileChooserDialog.cs:47
2032 msgid "All image files"
2033 msgstr "ਸਭ ਚਿੱਤਰ ਫਾਇਲਾਂ"
2035 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/ImageFileChooserDialog.cs:54
2036 msgid "JPEG image files"
2037 msgstr "JPEG ਚਿੱਤਰ ਫਾਇਲਾਂ"
2039 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/ImageFileChooserDialog.cs:59
2040 msgid "PNG image files"
2041 msgstr "PNG ਚਿੱਤਰ ਫਾਇਲਾਂ"
2043 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/OpenLocationDialog.cs:54
2047 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/OpenLocationDialog.cs:98
2048 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Resources/banshee-dialogs.glade.h:10
2049 msgid "Open Location"
2050 msgstr "ਟਿਕਾਣਾ ਖੋਲ੍ਹੋ"
2052 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:50
2057 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:53
2058 #| msgid "Import _Music..."
2059 msgid "Import _Media..."
2060 msgstr "ਮੀਡਿਆ ਇੰਪੋਰਟ(_M)..."
2062 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:54
2063 #| msgid "Import music from a variety of sources"
2064 msgid "Import media from a variety of sources"
2065 msgstr "ਕਈ ਸਰੋਤਾਂ ਤੋਂ ਮੀਡਿਆ ਇੰਪੋਰਟ ਕਰੋ"
2067 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:57
2068 #| msgid "Import Playlist..."
2069 msgid "Import _Playlist..."
2070 msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਇੰਪੋਰਟ(_P)..."
2072 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:58
2073 msgid "Import a playlist"
2074 msgstr "ਇੱਕ ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਇੰਪੋਰਟ ਕਰੋ"
2076 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:61
2077 #| msgid "Music Library"
2078 msgid "Rescan Music Library"
2079 msgstr "ਸੰਗੀਤ ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਮੁੜ-ਸਕੈਨ"
2081 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:62
2082 msgid "Rescan the Music Library folder"
2085 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:67
2086 msgid "Open _Location..."
2087 msgstr "ਟਿਕਾਣਾ ਖੋਲ੍ਹੋ(_L)..."
2089 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:68
2090 msgid "Open a remote location for playback"
2091 msgstr "ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਇੱਕ ਰਿਮੋਟ ਟਿਕਾਣਾ ਖੋਲ੍ਹੋ"
2093 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:71
2095 msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ(_Q)"
2097 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:72
2098 msgid "Quit Banshee"
2099 msgstr "ਬੈਨਸ਼ੀ ਬੰਦ ਕਰੋ"
2101 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:76
2105 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:79
2106 #| msgid "Preferences"
2107 msgid "_Preferences"
2108 msgstr "ਮੇਰੀ ਪਸੰਦ(_P)"
2110 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:80
2111 msgid "Modify your personal preferences"
2112 msgstr "ਆਪਣੀ ਨਿੱਜੀ ਪਸੰਦ ਸੋਧੋ"
2114 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:83
2115 msgid "Manage _Extensions"
2118 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:84
2119 msgid "Manage extensions to add new features to Banshee"
2122 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:88
2126 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:92
2130 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:95
2131 msgid "_Web Resources"
2132 msgstr "ਵੈੱਬ ਸਰੋਤ(_W)"
2134 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:98
2135 msgid "Banshee _User Guide (Wiki)"
2136 msgstr "ਬੈਨਸ਼ੀ ਉਪਭੋਗੀ ਗਾਈਡ(_U) (Wiki)"
2138 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:99
2139 msgid "Learn about how to use Banshee"
2140 msgstr "ਬੈਨਸ਼ੀ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਬਾਰੇ ਜਾਣੋ"
2142 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:104
2143 msgid "Advanced Collection Searching"
2146 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:105
2147 msgid "Learn advanced ways to search your media collection"
2150 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:110
2151 msgid "Banshee _Home Page"
2152 msgstr "ਬੈਨਸ਼ੀ ਮੁੱਖ ਸਫ਼ਾ(_H)"
2154 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:111
2155 msgid "Visit the Banshee Home Page"
2156 msgstr "ਬੈਨਸ਼ੀ ਮੁੱਖ ਸਫ਼ਾ ਵੇਖੋ"
2158 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:116
2159 msgid "_Get Involved"
2160 msgstr "ਹਿੱਸਾ ਬਣਾਓ(_G)"
2162 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:117
2163 msgid "Become a contributor to Banshee"
2164 msgstr "ਬੈਨਸ਼ੀ ਲਈ ਯੋਗਦਾਨੀ ਬਣਾਓ"
2166 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:122
2167 #| msgid "_Version Information..."
2168 msgid "_Version Information"
2169 msgstr "ਵਰਜਨ ਜਾਣਕਾਰੀ(_V)"
2171 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:123
2172 msgid "View detailed version and configuration information"
2173 msgstr "ਵੇਰਵੇ ਸਮੇਤ ਵਰਜਨ ਅਤੇ ਸੰਰਚਨਾ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵੇਖੋ"
2175 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:163
2176 msgid "Import Playlist"
2177 msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਤ ਇੰਪੋਰਟ"
2179 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:170
2184 #. Translators: verb
2185 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:178
2190 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:67
2192 #| msgid "Play or pause the current song"
2193 msgid "Play or pause the current item"
2194 msgstr "ਮੌਜੂਦ ਗੀਤ ਚਲਾਓ ਜਾਂ ਰੋਕੋ"
2196 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:70
2200 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:71
2201 #| msgid "Play the next song"
2202 msgid "Play the next item"
2203 msgstr "ਅਗਲੀ ਆਈਟਮ ਚਲਾਓ"
2205 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:74
2209 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:75
2210 #| msgid "Play the previous song"
2211 msgid "Play the previous item"
2212 msgstr "ਪਿਛਲੀ ਆਈਟਮ ਚਲਾਓ"
2214 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:78
2216 msgstr "ਅੱਗੇ ਜਾਓ(_T)..."
2218 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:79
2220 #| msgid "Seek to a specific location in current song"
2221 msgid "Seek to a specific location in current item"
2222 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਗੀਤ ਵਿੱਚ ਦਿੱਤੇ ਟਿਕਾਣੇ ਉੱਤੇ ਜਾਓ"
2224 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:83
2226 #| msgid "Repeat the current playing song"
2227 msgid "Jump to the currently playing item"
2228 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਚੱਲਦਾ ਗੀਤ ਮੁੜ-ਚਲਾਓ"
2230 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:87
2231 #| msgid "Restart the current song"
2232 msgid "Restart the current item"
2233 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਆਈਟਮ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰੋ"
2235 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:92
2236 msgid "_Stop When Finished"
2237 msgstr "ਜਦੋਂ ਖਤਮ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਰੋਕੋ(_S)"
2239 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:93
2241 #| msgid "Stop playback after the current song finishes playing"
2242 msgid "Stop playback after the current item finishes playing"
2243 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਗਾਣਾ ਖਤਮ ਹੋਣ ਬਾਅਦ ਪਲੇਅਬੈਕ ਰੋਕੋ"
2245 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:99
2249 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:190
2254 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:202
2259 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackRepeatActions.cs:72
2260 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackRepeatActions.cs:73
2261 #| msgid "Repeat All"
2265 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackRepeatActions.cs:78
2266 #| msgid "Repeat _All"
2268 msgstr "ਰਪੀਟ ਬੰਦ(_O)"
2270 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackRepeatActions.cs:79
2271 msgid "Do not repeat playlist"
2272 msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਦੁਹਰਾਓ ਨਾ"
2274 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackRepeatActions.cs:83
2276 msgstr "ਸਭ ਦੁਹਰਾਓ(_A)"
2278 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackRepeatActions.cs:84
2279 msgid "Play all songs before repeating playlist"
2280 msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਰਪੀਟ ਕਰਨ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਸਭ ਗਾਣੇ ਚਲਾਓ"
2282 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackRepeatActions.cs:88
2283 #| msgid "Repeat Single"
2284 msgid "Repeat Singl_e"
2285 msgstr "ਇੱਕਲਾ ਰਪੀਟ(_e)"
2287 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackRepeatActions.cs:89
2288 msgid "Repeat the current playing song"
2289 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਚੱਲਦਾ ਗੀਤ ਮੁੜ-ਚਲਾਓ"
2291 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackShuffleActions.cs:75
2292 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackShuffleActions.cs:76
2296 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackShuffleActions.cs:81
2299 msgid "Shuffle _Off"
2302 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackShuffleActions.cs:82
2304 #| msgid "Do not repeat playlist"
2305 msgid "Do not shuffle playlist"
2306 msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਦੁਹਰਾਓ ਨਾ"
2308 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackShuffleActions.cs:86
2311 msgid "Shuffle by _Song"
2314 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackShuffleActions.cs:87
2316 #| msgid "Play all songs before repeating playlist"
2317 msgid "Play songs randomly from the playlist"
2318 msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਰਪੀਟ ਕਰਨ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਸਭ ਗਾਣੇ ਚਲਾਓ"
2320 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackShuffleActions.cs:91
2321 msgid "Shuffle by A_rtist"
2324 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackShuffleActions.cs:92
2325 msgid "Play all songs by an artist, then randomly choose another artist"
2328 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackShuffleActions.cs:96
2330 #| msgid "Shuffle playback"
2331 msgid "Shuffle by A_lbum"
2332 msgstr "ਰਲਵਾਂ ਪਲੇਅਬੈਕ"
2334 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackShuffleActions.cs:97
2335 msgid "Play all songs from an album, then randomly choose another album"
2338 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackShuffleActions.cs:101
2339 msgid "Shuffle by _Rating"
2342 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackShuffleActions.cs:102
2343 msgid "Play songs randomly, prefer higher rated songs"
2346 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:73
2347 msgid "_New Playlist"
2348 msgstr "ਨਵੀਂ ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ(_N)"
2350 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:74
2351 msgid "Create a new empty playlist"
2352 msgstr "ਨਵੀਂ ਖਾਲੀ ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਬਣਾਓ"
2354 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:77
2355 msgid "New _Smart Playlist..."
2356 msgstr "ਨਵੀਂ ਚੁਸਤ ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ(_S)..."
2358 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:78
2360 #| msgid "Create a new empty playlist"
2361 msgid "Create a new smart playlist"
2362 msgstr "ਨਵੀਂ ਖਾਲੀ ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਬਣਾਓ"
2364 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:88
2365 #| msgid "Import Music to Library"
2366 msgid "Import to Library"
2367 msgstr "ਲਾਇਬਰੇਰੀ 'ਚ ਇੰਪੋਰਟ ਕਰੋ"
2369 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:89
2370 msgid "Import source to library"
2371 msgstr "ਸਰੋਤ ਲਾਇਬਰੇਰੀ 'ਚ ਇੰਪੋਰਟ"
2373 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:92
2374 #| msgid "Rename {0}"
2378 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:95
2379 msgid "Export Playlist..."
2380 msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਐਕਸਪੋਰਟ..."
2382 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:96
2383 msgid "Export a playlist"
2384 msgstr "ਇੱਕ ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਐਕਸਪੋਰਟ"
2386 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:99
2390 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:102
2391 #| msgid "Source Properties..."
2392 msgid "Source Properties"
2393 msgstr "ਸਰੋਤ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ"
2395 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:105
2396 msgid "Sort Children by"
2399 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:108
2400 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Preferences.Gui/PreferenceDialog.cs:50
2404 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:109
2405 msgid "Edit preferences related to this source"
2408 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:113
2409 #| msgid "New Smart Playlist"
2410 msgid "New _Smart Playlist"
2411 msgstr "ਨਵੀਂ ਚੁਸਤ ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ(_S)"
2413 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:122
2414 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:74
2415 #| msgid "Refresh Stations"
2419 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:123
2420 msgid "Refresh this randomly sorted smart playlist"
2423 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:290
2424 msgid "Could not export playlist"
2425 msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਐਕਸਪੋਰਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕੀ"
2427 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:418
2429 msgid "Are you sure you want to delete this {0}?"
2430 msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ {0} ਨੂੰ ਹਟਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
2432 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:461
2433 msgid "Separate by Type"
2436 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:67
2438 msgstr "ਸਭ ਚੁਣੋ(_A)"
2440 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:68
2442 #| msgid "Select All"
2443 msgid "Select all tracks"
2446 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:71
2447 msgid "Select _None"
2448 msgstr "ਕੋਈ ਨਾ ਚੁਣੋ(_N)"
2450 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:72
2451 msgid "Unselect all tracks"
2454 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:75
2456 #| msgid "Reading library information"
2457 msgid "_Edit Track Information"
2458 msgstr "ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪੜ੍ਹੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
2460 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:76
2462 #| msgid "Edit metadata on selected songs"
2463 msgid "Edit information on selected tracks"
2464 msgstr "ਚੁਣੇ ਗਾਣਿਆਂ ਉੱਤੇ ਮੇਟਾਡਾਟਾ ਸੋਧ"
2466 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:79
2467 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:188
2468 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:108
2469 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:150
2473 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:80
2474 msgid "View information on selected tracks"
2477 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:83
2478 msgid "Add _to Playlist"
2479 msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ 'ਚ ਸ਼ਾਮਿਲ(_t)"
2481 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:84
2484 #| "Append selected songs to playlist or create new playlist from selection"
2485 msgid "Append selected items to playlist or create new playlist from selection"
2486 msgstr "ਚੁਣੇ ਗੀਤ ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਜੋੜੋ ਜਾਂ ਚੋਣ ਤੋਂ ਨਵੀਂ ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬਣਾਓ"
2488 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:89
2490 #| msgid "Create Smart Playlist from Search"
2491 msgid "Create new playlist from selected tracks"
2492 msgstr "ਖੋਜ ਤੋਂ ਸਮਾਰਟ ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਬਣਾਓ"
2494 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:93
2498 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:94
2500 #| msgid "Remove selected song(s) from library"
2501 msgid "Remove selected track(s) from this source"
2502 msgstr "ਚੁਣੇ ਗੀਤ ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਵਿੱਚੋਂ ਹਟਾਓ"
2504 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:97
2506 #| msgid "Remove selection from library"
2507 msgid "Remove From _Library"
2508 msgstr "ਚੋਣ ਨੂੰ ਲਾਇਬਰੇਰੀ 'ਚੋਂ ਹਟਾਓ"
2510 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:98
2512 #| msgid "Remove selected song(s) from library"
2513 msgid "Remove selected track(s) from library"
2514 msgstr "ਚੁਣੇ ਗੀਤ ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਵਿੱਚੋਂ ਹਟਾਓ"
2516 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:101
2517 msgid "_Delete From Drive"
2518 msgstr "ਡਰਾਇਵ ਤੋਂ ਹਟਾਓ(_D)"
2520 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:102
2522 #| msgid "Permanently delete selected song(s) from storage medium"
2523 msgid "Permanently delete selected item(s) from medium"
2524 msgstr "ਚੁਣੇ ਗਾਨੇ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਮੀਡਿਅਮ ਤੋਂ ਪੱਕੇ ਤੌਰ ਉੱਤੇ ਹਟਾਓ"
2526 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:108
2532 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:109
2534 #| msgid "Search for songs matching certain criteria"
2535 msgid "Search for items matching certain criteria"
2536 msgstr "ਕੁਝ ਸ਼ਰਤਾਂ ਪੂਰੀਆਂ ਕਰਦੇ ਗਾਣਿਆਂ ਲਈ ਖੋਜ"
2538 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:112
2539 msgid "By Matching _Album"
2540 msgstr "ਐਲਬਮ ਨਾਲ ਮੇਲ(_A)"
2542 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:113
2543 msgid "Search all songs of this album"
2544 msgstr "ਇਹ ਐਲਬਮ ਲਈ ਸਭ ਗੀਤਾਂ ਲਈ ਖੋਜ"
2546 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:116
2547 msgid "By Matching A_rtist"
2550 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:117
2551 msgid "Search all songs of this artist"
2552 msgstr "ਇਸ ਕਲਾਕਾਰ ਲਈ ਮਿਲਦੇ ਸਭ ਗੀਤ ਖੋਜੋ"
2554 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:240
2555 #, fuzzy, csharp-format
2556 #| msgid "_Delete From Drive"
2557 msgid "_Delete From \"{0}\""
2558 msgstr "ਡਰਾਇਵ ਤੋਂ ਹਟਾਓ(_D)"
2560 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:457
2561 #, fuzzy, csharp-format
2562 #| msgid "Are you sure you want to permanently delete this song?"
2563 msgid "Are you sure you want to permanently delete this item?"
2564 msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete the selected {0} items?"
2565 msgstr[0] "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਗੀਤ ਹਮੇਸ਼ਾਂ ਲਈ ਹਟਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
2566 msgstr[1] "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਗੀਤ ਹਮੇਸ਼ਾਂ ਲਈ ਹਟਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
2568 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:461
2569 msgid "If you delete the selection, it will be permanently lost."
2570 msgstr "ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਚੋਣ ਹਟਾ ਦਿੱਤੀ ਤਾਂ ਇਹ ਹਮੇਸ਼ਾਂ ਲਈ ਹਟਾ ਦਿੱਤੀ ਜਾਵੇਗੀ।"
2572 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:464
2573 #, fuzzy, csharp-format
2574 #| msgid "Remove selection from library"
2575 msgid "Remove selection from {0}?"
2576 msgstr "ਚੋਣ ਨੂੰ ਲਾਇਬਰੇਰੀ 'ਚੋਂ ਹਟਾਓ"
2578 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:467
2579 #, fuzzy, csharp-format
2580 #| msgid "Are you sure you want to remove the selected song from your library?"
2581 msgid "Are you sure you want to remove the selected item from your {1}?"
2582 msgid_plural "Are you sure you want to remove the selected {0} items from your {1}?"
2583 msgstr[0] "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਚੁਣਿਆ ਗੀਤ ਆਪਣੀ ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਵਿੱਚੋਂ ਹਟਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
2584 msgstr[1] "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਚੁਣਿਆ ਗੀਤ ਆਪਣੀ ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਵਿੱਚੋਂ ਹਟਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
2586 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/AlbumArtistEntry.cs:53
2587 msgid "Com_pilation Album Artist:"
2590 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/AlbumArtistEntry.cs:57
2591 msgid "Check this if this track is part of an album with tracks by various artists"
2594 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/AlbumArtistEntry.cs:59
2596 "This value will affect how this album is sorted; if you enter 'Various "
2597 "Artists' then the album will located with other albums that start with 'V'."
2600 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:44
2603 msgid "Basic Details"
2606 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:69
2607 msgid "Track _Title:"
2610 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:77
2612 #| msgid "Set all artists to this value"
2613 msgid "Set all track artists to this value"
2614 msgstr "ਸਭ ਕਲਾਕਾਰਾਂ ਲਈ ਇਹ ਮੁੱਲ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
2616 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:78
2619 msgid "Track _Artist:"
2622 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:86
2624 #| msgid "Set all artists to this value"
2625 msgid "Set all compilation album artists to these values"
2626 msgstr "ਸਭ ਕਲਾਕਾਰਾਂ ਲਈ ਇਹ ਮੁੱਲ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
2628 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:100
2630 #| msgid "Set all albums to this value"
2631 msgid "Set all album titles to this value"
2632 msgstr "ਸਭ ਐਲਬਮਾਂ ਲਈ ਇਹ ਮੁੱਲ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
2634 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:101
2636 #| msgid "Album Title"
2637 msgid "Albu_m Title:"
2640 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:107
2641 msgid "Set all genres to this value"
2642 msgstr "ਸਭ ਸ਼ੈਲੀਆਂ ਲਈ ਇਹ ਮੁੱਲ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
2644 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:108
2651 #. Translators: "of" is the word beteen a track/disc number and the total count.
2652 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:116
2653 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:148
2657 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:132
2659 #| msgid "Automatically set all track numbers in increasing order"
2660 msgid "Automatically set track number and count"
2661 msgstr "ਸਭ ਟਰੈਕ ਨੰਬਰ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਵੱਧਦੇ ਕ੍ਰਮ ਵਿੱਚ ਰੱਖੋ"
2663 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:134
2665 #| msgid "Track Number"
2666 msgid "Track _Number:"
2669 #. Catalog.GetString ("Automatically set disc number and count"),
2670 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:150
2672 #| msgid "Set all track counts to this value"
2673 msgid "Set all disc numbers and counts to these values"
2674 msgstr "ਸਭ ਟਰੈਕ ਗਿਣਤੀਆਂ ਲਈ ਇਹ ਮੁੱਲ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
2676 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:151
2678 #| msgid "Disc name:"
2679 msgid "_Disc Number:"
2682 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:172
2683 msgid "Set all years to this value"
2684 msgstr "ਸਭ ਸਾਲਾਂ ਲਈ ਇਹ ਮੁੱਲ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
2686 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:173
2692 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:180
2693 msgid "Set all ratings to this value"
2694 msgstr "ਸਭ ਰੇਟਿੰਗ ਲਈ ਇਹ ਮੁੱਲ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
2696 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:181
2702 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/ExtraTrackDetailsPage.cs:44
2706 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/ExtraTrackDetailsPage.cs:50
2708 #| msgid "Set all years to this value"
2709 msgid "Set all composers to this value"
2710 msgstr "ਸਭ ਸਾਲਾਂ ਲਈ ਇਹ ਮੁੱਲ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
2712 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/ExtraTrackDetailsPage.cs:51
2716 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/ExtraTrackDetailsPage.cs:57
2718 #| msgid "Set all genres to this value"
2719 msgid "Set all conductors to this value"
2720 msgstr "ਸਭ ਸ਼ੈਲੀਆਂ ਲਈ ਇਹ ਮੁੱਲ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
2722 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/ExtraTrackDetailsPage.cs:58
2724 #| msgid "Contributors"
2728 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/ExtraTrackDetailsPage.cs:69
2730 #| msgid "Set all ratings to this value"
2731 msgid "Set all groupings to this value"
2732 msgstr "ਸਭ ਰੇਟਿੰਗ ਲਈ ਇਹ ਮੁੱਲ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
2734 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/ExtraTrackDetailsPage.cs:70
2738 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/ExtraTrackDetailsPage.cs:80
2740 #| msgid "Set all artists to this value"
2741 msgid "Set all beats per minute to this value"
2742 msgstr "ਸਭ ਕਲਾਕਾਰਾਂ ਲਈ ਇਹ ਮੁੱਲ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
2744 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/ExtraTrackDetailsPage.cs:81
2745 msgid "Bea_ts Per Minute:"
2748 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/ExtraTrackDetailsPage.cs:93
2750 #| msgid "Set all artists to this value"
2751 msgid "Set all copyrights to this value"
2752 msgstr "ਸਭ ਕਲਾਕਾਰਾਂ ਲਈ ਇਹ ਮੁੱਲ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
2754 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/ExtraTrackDetailsPage.cs:94
2758 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/ExtraTrackDetailsPage.cs:100
2760 #| msgid "Set all genres to this value"
2761 msgid "Set all licenses to this value"
2762 msgstr "ਸਭ ਸ਼ੈਲੀਆਂ ਲਈ ਇਹ ਮੁੱਲ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
2764 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/ExtraTrackDetailsPage.cs:101
2765 msgid "_License URI:"
2768 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/ExtraTrackDetailsPage.cs:110
2770 #| msgid "Set all genres to this value"
2771 msgid "Set all comments to this value"
2772 msgstr "ਸਭ ਸ਼ੈਲੀਆਂ ਲਈ ਇਹ ਮੁੱਲ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
2774 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/ExtraTrackDetailsPage.cs:111
2780 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/HelpPage.cs:69
2786 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/LyricsPage.cs:46
2790 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/PageNavigationEntry.cs:74
2791 msgid "Advance to the next track and edit its title"
2794 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/SortingPage.cs:42
2796 #| msgid "Importing"
2798 msgstr "ਇੰਪੋਰਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
2800 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/SortingPage.cs:48
2802 #| msgid "Set all track counts to this value"
2803 msgid "Set all sort track titles to this value"
2804 msgstr "ਸਭ ਟਰੈਕ ਗਿਣਤੀਆਂ ਲਈ ਇਹ ਮੁੱਲ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
2806 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/SortingPage.cs:49
2808 #| msgid "Station Title:"
2809 msgid "Sort Track Title:"
2810 msgstr "ਸਟੇਸ਼ਨ ਨਾਂ:"
2812 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/SortingPage.cs:56
2814 #| msgid "Set all artists to this value"
2815 msgid "Set all sort track artists to this value"
2816 msgstr "ਸਭ ਕਲਾਕਾਰਾਂ ਲਈ ਇਹ ਮੁੱਲ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
2818 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/SortingPage.cs:57
2819 msgid "Sort Track Artist:"
2822 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/SortingPage.cs:63
2824 #| msgid "Set all artists to this value"
2825 msgid "Set all sort album artists to this value"
2826 msgstr "ਸਭ ਕਲਾਕਾਰਾਂ ਲਈ ਇਹ ਮੁੱਲ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
2828 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/SortingPage.cs:64
2829 msgid "Sort Album Artist:"
2832 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/SortingPage.cs:70
2834 #| msgid "Set all albums to this value"
2835 msgid "Set all sort album titles to this value"
2836 msgstr "ਸਭ ਐਲਬਮਾਂ ਲਈ ਇਹ ਮੁੱਲ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
2838 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/SortingPage.cs:71
2840 #| msgid "Album Title"
2841 msgid "Sort Album Title:"
2844 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:79
2850 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:110
2852 #| msgid "File Name"
2856 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:111
2858 #| msgid "Home Directory"
2860 msgstr "ਘਰ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ"
2862 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:112
2866 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:118
2872 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:127
2878 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:130
2880 #| msgid "Audio Format"
2881 msgid "Audio Bitrate:"
2882 msgstr "ਆਡੀਓ ਫਾਰਮੈਟ"
2884 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:132
2886 #| msgid "Audio Format"
2887 msgid "Audio Sample Rate:"
2888 msgstr "ਆਡੀਓ ਫਾਰਮੈਟ"
2890 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:134
2893 msgid "Audio Channels:"
2896 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:137
2897 msgid "Video Dimensions:"
2900 #. Translators: {0} is the description of the codec
2901 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:144
2902 #, fuzzy, csharp-format
2905 msgstr "ਕੋਈ Codec ਨਹੀਂ"
2907 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:149
2908 msgid "Container Formats:"
2911 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:153
2913 #| msgid "<b>Imported on:</b>"
2914 msgid "Imported On:"
2915 msgstr "<b>ਇੰਪੋਰਟ ਕੀਤਾ:</b>"
2917 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:155
2919 #| msgid "Last Played"
2920 msgid "Last Played:"
2923 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:157
2925 #| msgid "Last Updated:"
2926 msgid "Last Skipped:"
2927 msgstr "ਆਖਰੀ ਅੱਪਡੇਟ:"
2929 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:159
2931 #| msgid "Play Count"
2933 msgstr "ਚਲਾਉਣ ਗਿਣਤੀ"
2935 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:160
2941 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:161
2947 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:167
2949 #| msgid "<b>File size:</b>"
2951 msgstr "<b>ਫਾਇਲ ਆਕਾਰ:</b>"
2953 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:168
2954 #: ../src/Libraries/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/FileSizeQueryValueEntry.cs:61
2958 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:84
2959 msgid "Track Editor"
2962 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:84
2964 #| msgid "Properties"
2965 msgid "Track Properties"
2968 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:132
2970 #| msgid "Play the previous song"
2971 msgid "Show the previous track"
2972 msgstr "ਪਿਛਲਾ ਗੀਤ ਚਲਾਓ"
2974 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:138
2975 msgid "Show the next track"
2978 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:161
2984 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:162
2990 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:163
2996 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:267
2997 msgid "Sync all field _values"
3000 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:272
3003 #| "Apply the values of this track set for the Artist, Album Title, Genre, "
3004 #| "Track count, Year, and Rating fields to the rest of the selected tracks "
3005 #| "in this editor."
3007 "Apply the values of all common fields set for this track to all of the "
3008 "tracks selected in this editor"
3010 "ਇਹ ਟਰੈਕ ਦੇ ਕਲਾਕਾਰ, ਐਲਬਮ ਟਾਇਟਲ, ਸ਼ੈਲੀ, ਟਰੈਕ ਗਿਣਤੀ, ਸਾਲ ਅਤੇ ਰੇਟਿੰਗ ਖੇਤਰਾਂ ਦੇ ਮੁੱਲ ਇਹ ਐਡੀਟਰ "
3011 "ਵਿੱਚ ਬਾਕੀ ਚੁਣੇ ਟਰੈਕਾਂ ਲਈ ਵੀ ਲਾਗੂ ਕਰੋ।"
3013 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:366
3014 #, fuzzy, csharp-format
3015 #| msgid "Editing song {0} of {1}"
3016 msgid "<i>Editing {0} of {1} items</i>"
3017 msgstr "{1} ਵਿੱਚੋਂ {0} ਗੀਤ ਦੀ ਸੋਧ"
3019 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:606
3021 msgid "Save the changes made to the open track?"
3022 msgid_plural "Save the changes made to {0} of {1} open tracks?"
3026 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:623
3027 msgid "Close _without Saving"
3030 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:659
3031 #, fuzzy, csharp-format
3032 #| msgid "If you delete the selection, it will be permanently lost."
3033 msgid "If you don't save, changes from the last {0} will be permanently lost."
3034 msgstr "ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਚੋਣ ਹਟਾ ਦਿੱਤੀ ਤਾਂ ਇਹ ਹਮੇਸ਼ਾਂ ਲਈ ਹਟਾ ਦਿੱਤੀ ਜਾਵੇਗੀ।"
3036 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/ViewActions.cs:62
3040 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/ViewActions.cs:65
3042 #| msgid "Equalizer"
3046 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/ViewActions.cs:66
3048 #| msgid "Display the equalizer."
3049 msgid "View the graphical equalizer"
3050 msgstr "ਸਮਤੋਲ ਵੇਖਾਓ।"
3052 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/ViewActions.cs:72
3053 msgid "_Context Pane"
3056 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/ViewActions.cs:73
3057 msgid "Show the context pane beneath the track list"
3060 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/ViewActions.cs:80
3062 msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ(_F)"
3064 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/ViewActions.cs:81
3066 #| msgid "Toggle Fullscreen Mode"
3067 msgid "Enter or leave fullscreen mode"
3068 msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਢੰਗ ਬਦਲੋ"
3070 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/TaskStatusIcon.cs:92
3072 #| msgid "Still Running"
3073 msgid "Active Task Running"
3074 msgid_plural "Active Tasks Running"
3075 msgstr[0] "ਹਾਲੇ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ"
3076 msgstr[1] "ਹਾਲੇ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ"
3078 #. Translators: {0} and {1} are for markup so ignore them, {2} and {3}
3079 #. are Podcast Name and Published Date, respectively;
3080 #. e.g. 'from BBtv published 7/26/2007'
3081 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/TrackInfoDisplay.cs:444
3083 msgid "{0}from{1} {2} {0}published{1} {3}"
3086 #. simply: "Chicago Public Radio" or whatever the artist name is
3087 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/TrackInfoDisplay.cs:457
3089 #| msgid "Unknown Title"
3090 msgid "Unknown Stream"
3091 msgstr "ਅਣਜਾਣ ਟਾਇਟਲ"
3093 #. Translators: {0} and {1} are markup so ignore them, {2} is the name of the radio station
3094 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/TrackInfoDisplay.cs:460
3095 #, fuzzy, csharp-format
3096 #| msgid "{0}:{1:00} of {2}"
3097 msgid "{0}on{1} {2}"
3098 msgstr "{2} ਵਿੱਚੋਂ {0}:{1:00}"
3100 #. Translators: {0} is the "from {album} by {artist}" type string, and {1} is the "on {radio station name}" string
3101 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/TrackInfoDisplay.cs:463
3102 #, fuzzy, csharp-format
3103 #| msgid "{0} of {1}"
3105 msgstr "{1} ਵਿੱਚੋਂ {0}"
3107 #. Translators: {0} and {1} are for markup so ignore them, {2} and {3}
3108 #. are Artist Name and Album Title, respectively;
3109 #. e.g. 'by Parkway Drive from Killing with a Smile'
3110 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/TrackInfoDisplay.cs:499
3112 msgid "{0}by{1} {2} {0}from{1} {3}"
3115 #. Translators: {0} and {1} are for markup so ignore them, {2} is for Album Title;
3116 #. e.g. 'from Killing with a Smile'
3117 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/TrackInfoDisplay.cs:503
3118 #, fuzzy, csharp-format
3119 #| msgid "{0}:{1:00} of {2}"
3120 msgid "{0}from{1} {2}"
3121 msgstr "{2} ਵਿੱਚੋਂ {0}:{1:00}"
3123 #. Translators: {0} and {1} are for markup so ignore them, {2} is for Artist Name;
3124 #. e.g. 'by Parkway Drive'
3125 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/TrackInfoDisplay.cs:507
3126 #, fuzzy, csharp-format
3127 #| msgid "{0}:{1:00} of {2}"
3128 msgid "{0}by{1} {2}"
3129 msgstr "{2} ਵਿੱਚੋਂ {0}:{1:00}"
3131 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/UserJobTile.cs:138
3134 msgid "Stop Operation"
3137 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/UserJobTile.cs:139
3142 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/UserJobTile.cs:142
3145 #| "The '{0}' operation is still performing work. Would you like to stop it?"
3146 msgid "This operation is still performing work. Would you like to stop it?"
3147 msgstr "'{0}' ਓਪਰੇਸ਼ਨ ਹਾਲੇ ਜਾਰੀ ਹੈ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ ਰੋਕਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
3149 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/UserJobTile.cs:144
3151 msgid "The '{0}' operation is still performing work. Would you like to stop it?"
3152 msgstr "'{0}' ਓਪਰੇਸ਼ਨ ਹਾਲੇ ਜਾਰੀ ਹੈ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ ਰੋਕਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
3154 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/UserJobTile.cs:148
3156 #| msgid "Continue {0}"
3160 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/UserJobTile.cs:149
3162 msgid "Continue {0}"
3165 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/UserJobTile.cs:184
3167 #| msgid "Scanning..."
3169 msgstr "ਜਾਂਚ ਜਾਰੀ ਹੈ..."
3171 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/FileImportSource.cs:46
3172 msgid "Import Files to Library"
3173 msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਲਾਇਬਰੇਰੀ 'ਚ ਲਿਆਓ"
3175 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/FileImportSource.cs:52
3177 #| msgid "Local Files"
3179 msgstr "ਲੋਕਲ ਫਾਇਲਾਂ"
3181 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/FileImportSource.cs:66
3183 msgstr "ਲੋਕਲ ਫਾਇਲਾਂ"
3185 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/FolderImportSource.cs:44
3186 msgid "Import Folder to Library"
3187 msgstr "ਫੋਲਡਰ ਲਾਇਬਰੇਰੀ 'ਚ ਲਿਆਓ"
3189 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/FolderImportSource.cs:61
3190 msgid "Local Folder"
3193 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/PhotoFolderImportSource.cs:67
3194 msgid "Videos from Photos Folder"
3197 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.MediaProfiles.Gui/ProfileComboBox.cs:86
3198 msgid "No available profiles"
3199 msgstr "ਕੋਈ ਉਪਲੱਬਧ ਪ੍ਰੋਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਹੈ"
3201 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.MediaProfiles.Gui/ProfileConfigurationDialog.cs:72
3205 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.MediaProfiles.Gui/ProfileConfigurationDialog.cs:173
3206 #, fuzzy, csharp-format
3207 #| msgid "Configuration"
3208 msgid "Configuring {0}"
3211 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Playlist.Gui/PlaylistExportDialog.cs:20
3212 msgid "Export Playlist"
3213 msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਐਕਸਪੋਰਟ"
3215 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Playlist.Gui/PlaylistExportDialog.cs:29
3219 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Playlist.Gui/PlaylistExportDialog.cs:54
3220 msgid "Select Format: "
3221 msgstr "ਫਾਰਮੈਟ ਚੁਣੋ:"
3223 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Preferences.Gui/DefaultPreferenceWidgets.cs:110
3224 msgid "Select library location"
3225 msgstr "ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਟਿਕਾਣਾ ਚੁਣੋ"
3227 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Preferences.Gui/DefaultPreferenceWidgets.cs:118
3231 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Preferences.Gui/PreferenceDialog.cs:55
3233 #| msgid "Could not create transcoder"
3234 msgid "Could not show preferences"
3235 msgstr "ਟਰਾਂਸਕੋਡਰ ਬਣਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ"
3237 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Preferences.Gui/PreferenceDialog.cs:56
3239 #| msgid "Some songs could not be found."
3240 msgid "The preferences service could not be found."
3241 msgstr "ਕੁਝ ਗੀਤ ਲੱਭੇ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੇ ਹਨ।"
3243 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.SmartPlaylist.Gui/Editor.cs:82
3244 msgid "New Smart Playlist"
3245 msgstr "ਨਵੀਂ ਚੁਸਤ ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ"
3247 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/FilteredListSourceContents.cs:109
3248 msgid "Browser on Left"
3251 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/FilteredListSourceContents.cs:110
3252 msgid "Show the artist/album browser to the left of the track list"
3255 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/FilteredListSourceContents.cs:113
3256 msgid "Browser on Top"
3259 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/FilteredListSourceContents.cs:114
3260 msgid "Show the artist/album browser above the track list"
3263 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/FilteredListSourceContents.cs:119
3265 #| msgid "Show cover art"
3266 msgid "Show Browser"
3267 msgstr "ਕਰਵ ਆਰਟ ਵੇਖੋ"
3269 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/FilteredListSourceContents.cs:120
3270 msgid "Show or hide the artist/album browser"
3273 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Resources/banshee-dialogs.glade.h:1
3274 msgid "<b>Details</b>"
3275 msgstr "<b>ਵੇਰਵਾ</b>"
3277 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Resources/banshee-dialogs.glade.h:2
3279 #| msgid "<big><b>Import Music to Library</b></big>"
3280 msgid "<big><b>Import Media to Library</b></big>"
3281 msgstr "<big><b>ਸੰਗੀਤ ਲਾਇਬਰੇਰੀ 'ਚ ਇੰਪੋਰਟ</b></big>"
3283 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Resources/banshee-dialogs.glade.h:3
3285 #| msgid "Choose an import source:"
3286 msgid "Choose an import _source:"
3287 msgstr "ਇੱਕ ਇੰਪੋਰਟ ਸਰੋਤ ਚੁਣੋ:"
3289 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Resources/banshee-dialogs.glade.h:4
3291 #| msgid "Create a new preset"
3292 msgid "Create and save"
3293 msgstr "ਨਵਾਂ ਪ੍ਰੀ-ਸੈੱਟ ਬਣਾਓ"
3295 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Resources/banshee-dialogs.glade.h:5
3296 msgid "Do not show this dialog again"
3297 msgstr "ਇਹ ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਮੁੜ ਨਾ ਵੇਖਾਓ"
3299 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Resources/banshee-dialogs.glade.h:6
3300 msgid "Enter the address of the file you would like to open:"
3301 msgstr "ਫਾਇਲ ਦਾ ਐਡਰੈੱਸ ਦਿਓ, ਜੋ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਖੋਲ੍ਹਣੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ:"
3303 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Resources/banshee-dialogs.glade.h:8
3305 #| msgid "Import Music Source"
3306 msgid "I_mport Media Source"
3307 msgstr "ਸੰਗੀਤ ਸਰੋਤ ਇੰਪੋਰਟ ਕਰੋ"
3309 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Resources/banshee-dialogs.glade.h:9
3311 #| msgid "Import Music to Library"
3312 msgid "Import Media to Library"
3313 msgstr "ਸੰਗੀਤ ਲਾਇਬਰੇਰੀ 'ਚ ਇੰਪੋਰਟ ਕਰੋ"
3315 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Resources/banshee-dialogs.glade.h:11
3316 msgid "Open in editor"
3317 msgstr "ਸੰਪਾਦਕ 'ਚ ਖੋਲ੍ਹੋ"
3319 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Resources/banshee-dialogs.glade.h:12
3320 msgid "Playlist _Name: "
3321 msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਨਾਂ(_N): "
3323 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Resources/banshee-dialogs.glade.h:13
3324 msgid "Predefined Smart Playlists"
3325 msgstr "ਪਹਿਲਾਂ-ਪ੍ਰੀਭਾਸ਼ਿਤ ਚੁਸਤ ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ"
3327 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Resources/banshee-dialogs.glade.h:14
3328 msgid "Seek to Position"
3329 msgstr "ਸਥਿਤੀ 'ਤੇ ਜਾਓ"
3331 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Resources/banshee-dialogs.glade.h:15
3334 #| "Your music library is empty. You may import new music into your library "
3335 #| "now, or choose to do so later."
3337 "Your media library is empty. You may import new music and videos into your "
3338 "library now, or choose to do so later."
3340 "ਤੁਹਾਡੀ ਸੰਗੀਤ ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਖਾਲੀ ਹੈ। ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੀ ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਵਿੱਚ ਨਵਾਂ ਸੰਗੀਤ ਇੰਪੋਰਟ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ ਜਾਂ "
3341 "ਬਾਅਦ 'ਚ ਕਰਨ ਲਈ ਚੁਣ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
3343 #: ../src/Core/Banshee.Widgets/Banshee.Widgets/DiscUsageDisplay.cs:189
3351 #: ../src/Core/Banshee.Widgets/Banshee.Widgets/StreamPositionLabel.cs:148
3355 #: ../src/Core/Banshee.Widgets/Banshee.Widgets/StreamPositionLabel.cs:149
3356 msgid "Contacting..."
3357 msgstr "ਸੰਪਰਕ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
3359 #: ../src/Core/Banshee.Widgets/Banshee.Widgets/StreamPositionLabel.cs:159
3361 msgstr "ਬਫ਼ਰ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ"
3363 #: ../src/Core/Banshee.Widgets/Banshee.Widgets/VolumeButton.cs:549
3367 #: ../src/Core/Banshee.Widgets/Banshee.Widgets/VolumeButton.cs:551
3371 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapLibrarySync.cs:124
3372 #, fuzzy, csharp-format
3373 #| msgid "Synchronize {0}"
3375 msgstr "{0} ਸੈਕਰੋਨਾਇਜ਼"
3377 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapLibrarySync.cs:190
3379 msgid "{0} to add, {1} to remove"
3382 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:168
3384 #| msgid "Properties"
3385 msgid "Device Properties"
3388 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:185
3390 #| msgid "Music Player"
3391 msgid "Media Player"
3392 msgstr "ਸੰਗੀਤ ਪਲੇਅਰ"
3394 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:192
3400 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:193
3404 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:271
3405 #, fuzzy, csharp-format
3408 msgstr "ਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
3410 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:351
3411 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/ColumnCellYesNo.cs:37
3417 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:351
3418 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/ColumnCellYesNo.cs:38
3422 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:372
3425 "The {0} format is not supported by the device, and no converter was found to "
3429 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:378
3430 msgid "File format conversion support is not available"
3433 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:404
3435 #| msgid "Converting Files"
3436 msgid "Error converting file"
3437 msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਬਦਲੀਆਂ ਜਾ ਰਹੀਆਂ ਹਨ"
3439 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSync.cs:116
3440 msgid "Manually manage this device"
3443 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSync.cs:117
3445 "Manually managing your device means you can drag and drop items onto the "
3446 "device, and manually remove them."
3449 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSync.cs:121
3450 msgid "Automatically sync the device when plugged in or when the libraries change"
3453 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSync.cs:122
3455 "Begin synchronizing the device as soon as the device is plugged in or the "
3459 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSync.cs:125
3461 #| msgid "Preferences"
3462 msgid "Sync Preferences"
3465 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapActions.cs:50
3469 #. Translators: {0} is the name of the digital audio player
3470 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapActions.cs:88
3472 msgid "Synchronize {0}"
3473 msgstr "{0} ਸੈਕਰੋਨਾਇਜ਼"
3475 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapInfoBar.cs:67
3479 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapInfoBar.cs:68
3485 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapInfoBar.cs:69
3491 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapInfoBar.cs:70
3495 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapInfoBar.cs:96
3501 #. Translators: {0} is the name assigned to a Digital Audio Player by its owner
3502 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapPropertiesDialog.cs:55
3504 msgid "{0} Properties"
3505 msgstr "{0} ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ"
3507 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapPropertiesDialog.cs:78
3508 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapPropertiesDialog.cs:81
3512 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapPropertiesDialog.cs:99
3516 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapPropertiesDialog.cs:109
3517 msgid "Capacity used"
3520 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapPropertiesDialog.cs:121
3521 msgid "Advanced details"
3522 msgstr "ਤਕਨੀਕੀ ਵੇਰਵਾ"
3524 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/PurchasedMusicActions.cs:53
3526 #| msgid "Import _Music..."
3527 msgid "Import Purchased Music"
3528 msgstr "ਸੰਗੀਤ ਇੰਪੋਰਟ(_M)..."
3530 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/MusicGroupSource.cs:38
3536 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/PodcastGroupSource.cs:38
3537 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:94
3541 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/RemovableSource.cs:71
3544 msgstr "{0} ਬਾਹਰ ਕੱਢੋ"
3546 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/RemovableSource.cs:104
3547 #, fuzzy, csharp-format
3548 #| msgid "Eject {0}"
3549 msgid "Ejecting {0}..."
3550 msgstr "{0} ਬਾਹਰ ਕੱਢੋ"
3552 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/RemovableSource.cs:111
3553 #, fuzzy, csharp-format
3554 #| msgid "Could not eject iPod"
3555 msgid "Could not eject {0}: {1}"
3556 msgstr "iPod ਬਾਹਰ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ"
3558 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/VideoGroupSource.cs:38
3562 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/DatabaseRebuilder.cs:92
3563 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/DatabaseRebuilder.cs:95
3564 msgid "Rebuilding Database"
3565 msgstr "ਡਾਟਾਬੇਸ ਮੁੜ-ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
3567 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/DatabaseRebuilder.cs:96
3568 msgid "Scanning iPod..."
3569 msgstr "iPod ਸਕੈਨ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
3571 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/DatabaseRebuilder.cs:131
3572 msgid "Processing Tracks..."
3573 msgstr "ਟਰੈਕ ਪਰੋਸੈੱਸ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ..."
3575 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/DatabaseRebuilder.cs:147
3577 #| msgid "Processing Tracks..."
3578 msgid "Ordering Tracks..."
3579 msgstr "ਟਰੈਕ ਪਰੋਸੈੱਸ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ..."
3581 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/DatabaseRebuilder.cs:218
3582 msgid "Saving new database..."
3583 msgstr "ਨਵਾਂ ਡਾਟਾਬੇਸ ਸੰਭਾਲਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
3585 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/DatabaseRebuilder.cs:230
3586 msgid "Error rebuilding iPod database"
3587 msgstr "iPod ਡਾਟਾਬੇਸ ਮੁੜ-ਬਣਾਉਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ"
3589 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:98
3593 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:99
3599 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:100
3605 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:101
3609 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:102
3610 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/Banshee.Dap.Mtp/MtpSource.cs:144
3612 #| msgid "Track Number"
3613 msgid "Serial number"
3616 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:103
3618 #| msgid "Podcast feed column"
3620 msgstr "ਪੋਡਕਾਸਟ ਫੀਡ ਕਾਲਮ"
3622 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:104
3628 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:108
3629 msgid "Capabilities"
3632 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:109
3634 #| msgid "Show cover art"
3635 msgid "Supports cover art"
3636 msgstr "ਕਰਵ ਆਰਟ ਵੇਖੋ"
3638 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:110
3639 msgid "Supports photos"
3642 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:632
3644 #| msgid "Not Enough Space on Disc"
3645 msgid "Out of space on device"
3646 msgstr "ਡਿਸਕ ਉੱਤੇ ਲੋੜੀਦੀ ਥਾਂ ਨਹੀਂ ਹੈ"
3648 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:632
3649 msgid "Please manually remove some songs"
3652 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:661
3654 #| msgid "Synchronizing iPod"
3655 msgid "Syncing iPod"
3656 msgstr "iPod ਸੈਕਰੋਨਾਇਜ਼ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
3658 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:662
3660 #| msgid "Preparing to record"
3661 msgid "Preparing to synchronize..."
3662 msgstr "ਰਿਕਾਰਡ ਲਈ ਤਿਆਰੀ"
3664 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:683
3668 msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਜਾਰੀ"
3670 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:687
3671 msgid "Flushing to disk..."
3674 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:59
3675 msgid "Unable to read your iPod"
3676 msgstr "ਤੁਹਾਡਾ iPod ਪੜ੍ਹਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ"
3678 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:75
3681 #| "You have used this iPod with a version of iTunes that saves a version of "
3682 #| "the song database for your iPod that is too new for Banshee to "
3685 #| "Banshee can either rebuild the database or you will have to wait for the "
3686 #| "new iTunes version to be supported by Banshee."
3688 "You have used this iPod with a version of iTunes that saves a version of the "
3689 "song database for your iPod that is too new for Banshee to recognize.\n"
3691 "Banshee can rebuild your database, but some settings might be lost. Using "
3692 "Banshee and iTunes with the same iPod is not recommended."
3694 "ਤੁਸੀਂ ਇਹ iPod ਨੂੰ iTunes ਦੇ ਉਸ ਵਰਜਨ ਨਾਲ ਵਰਤਿਆ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਤੁਹਾਡੇ iPod ਲਈ ਸੰਗੀਤ ਡਾਟਾਬੇਸ ਦੇ "
3695 "ਉਸ ਵਰਜਨ ਨਾਲ ਸੰਭਾਲਦਾ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਬੈਨਸ਼ੀ ਦੀ ਪਛਾਣ ਲਈ ਬਹੁਤ ਨਵਾਂ ਹੈ।\n"
3697 "ਬੈਨਸ਼ੀ ਜਾਂ ਤਾਂ ਤੁਹਾਡਾ ਡਾਟਾਬ ਰੀ-ਬਿਲਡ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ ਜਾਂ ਤੁਹਾਨੂੰ iTunes ਦੇ ਨਵੇਂ ਵਰਜਨ ਦੀ ਉਡੀਕ "
3698 "ਕਰਨੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ, ਜਿਸ ਲਈ ਬੈਨਸ਼ੀ ਸਹਿਯੋਗੀ ਹੋਵੇ।"
3700 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:86
3701 msgid "Learn more about Banshee's iPod support"
3704 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:94
3706 "An iPod database could not be found on this device.\n"
3708 "Banshee can build a new database for you."
3710 "ਇੱਕ iPod ਡਾਟਾਬੇਸ ਤੁਹਾਡੇ ਇਸ ਜੰਤਰ ਉੱਤੇ ਲੱਭਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ।\n"
3712 "ਬੈਨਸ਼ੀ ਤੁਹਾਡੇ ਲਈ ਇੱਕ ਨਵਾਂ ਡਾਟਾਬੇਸ ਬਣਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
3714 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:102
3715 msgid "What is the reason for this?"
3716 msgstr "ਇਸ ਦਾ ਕੀ ਕਾਰਨ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ?"
3718 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:115
3719 msgid "Your iPod is mounted read only. Banshee can not restore your iPod."
3722 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:123
3723 msgid "Rebuild iPod Database..."
3724 msgstr "iPod ਡਾਟਾਬੇਸ ਰੀ-ਬਿਲਡ..."
3726 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:131
3727 msgid "Confirm Rebuild iPod Database"
3728 msgstr "iPod ਡਾਟਾਬੇਸ ਰੀ-ਬਿਲਡ ਕਰਨ ਦੀ ਪੁਸ਼ਟੀ"
3730 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:137
3732 "Rebuilding your iPod database may take some time. Also note that any "
3733 "playlists you have on your iPod will be lost.\n"
3735 "Are you sure you want to rebuild your iPod database?"
3737 "ਤੁਹਾਡੇ iPod ਡਾਟਾਬੇਸ ਨੂੰ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਕੁਝ ਟਾਈਮ ਲੱਗ ਸਕਦਾ ਹੈ। ਇਹ ਵੀ ਯਾਦ ਰੱਖੋ ਕਿ ਤੁਹਾਡੇ iPod ਉੱਤੇ "
3738 "ਮੌਜੂਦ ਕੋਈ ਵੀ ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਖਤਮ ਹੋ ਜਾਵੇਗੀ।\n"
3740 "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣਾ iPod ਡਾਟਾਬੇਸ ਰੀ-ਬਿਲਡ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
3742 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:141
3743 msgid "Rebuild Database"
3744 msgstr "ਡਾਟਾਬੇਸ ਰੀ-ਬਿਲਡ"
3746 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:155
3747 msgid "Rebuilding iPod Database..."
3748 msgstr "iPod ਡਾਟਾਬੇਸ ਰੀ-ਬਿਲਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
3750 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/Banshee.Dap.MassStorage/AndroidDevice.cs:153
3752 #| msgid "Shared Music"
3753 msgid "Purchased Music"
3754 msgstr "ਸਾਂਝਾ ਕੀਤਾ ਸੰਗੀਤ"
3756 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageSource.cs:114
3757 #, fuzzy, csharp-format
3758 #| msgid "Audio Folder"
3759 msgid "Audio Folder"
3760 msgid_plural "Audio Folders"
3761 msgstr[0] "ਆਡੀਓ ਫੋਲਡਰ"
3762 msgstr[1] "ਆਡੀਓ ਫੋਲਡਰ"
3764 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageSource.cs:120
3765 msgid "Required Folder Depth"
3766 msgstr "ਫੋਲਡਰ ਡੂੰਘਾਈ ਲੋੜੀਦੀ ਹੈ"
3768 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageSource.cs:123
3770 #| msgid "Sort Playlists"
3771 msgid "Supports Playlists"
3772 msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਕ੍ਰਮਬੱਧ"
3774 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/Banshee.Dap.Mtp/MtpSource.cs:78
3775 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/Banshee.Dap.Mtp/MtpSource.cs:117
3776 msgid "MTP Support Ignoring Device"
3779 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/Banshee.Dap.Mtp/MtpSource.cs:79
3780 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/Banshee.Dap.Mtp/MtpSource.cs:118
3781 msgid "Banshee's MTP audio player support can only handle one device at a time."
3784 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/Banshee.Dap.Mtp/MtpSource.cs:91
3786 #| msgid "Initializing audio CD support"
3787 msgid "Error Initializing MTP Device Support"
3788 msgstr "ਆਡੀਓ CD ਸਹਿਯੋਗ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
3790 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/Banshee.Dap.Mtp/MtpSource.cs:92
3792 "There was an error intializing MTP device support. See http://www.banshee-"
3793 "project.org/Guide/DAPs/MTP for more information."
3796 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/Banshee.Dap.Mtp/MtpSource.cs:103
3797 msgid "Error Finding MTP Device Support"
3800 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/Banshee.Dap.Mtp/MtpSource.cs:104
3801 msgid "An MTP device was detected, but Banshee was unable to load support for it."
3804 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/Banshee.Dap.Mtp/MtpSource.cs:145
3805 #: ../src/Libraries/Hyena.Gui/Hyena.Gui.Dialogs/VersionInformationDialog.cs:66
3809 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/Banshee.Dap.Mtp/MtpSource.cs:147
3810 msgid "Battery level"
3813 #. user_event.Progress = (double)current / total;
3814 #. Translators: {0} is the name of the MTP audio device (eg Gabe's Zen Player), {1} is the
3815 #. track currently being loaded, and {2} is the total # of tracks that will be loaded.
3816 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/Banshee.Dap.Mtp/MtpSource.cs:163
3817 #, fuzzy, csharp-format
3818 #| msgid "Loading {0} of {1}"
3819 msgid "Loading {0} - {1} of {2}"
3820 msgstr "{1} ਵਿੱਚੋਂ {0} ਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
3822 #: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdDiscModel.cs:76
3823 #: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdSource.cs:55
3827 #: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdDiscModel.cs:102
3832 #: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdRipper.cs:119
3833 msgid "Importing Audio CD"
3834 msgstr "ਆਡੀਓ CD ਇੰਪੋਰਟ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
3836 #: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdRipper.cs:120
3837 msgid "Initializing Drive"
3838 msgstr "ਡਰਾਇਵ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
3840 #: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdRipper.cs:122
3843 "<i>{0}</i> is still being imported into the music library. Would you like to "
3845 msgstr "<i>{0}</i> ਨੂੰ ਹਾਲੇ ਸੰਗੀਤ ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਵਿੱਚ ਇੰਪੋਰਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਰੋਕਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
3847 #: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdRipper.cs:247
3848 msgid "Cannot Import CD"
3849 msgstr "CD ਇੰਪੋਰਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ"
3851 #: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdService.cs:232
3857 #: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdService.cs:234
3859 #| msgid "Importing"
3860 msgid "Audio CD Importing"
3861 msgstr "ਇੰਪੋਰਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
3863 #: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdService.cs:237
3865 #| msgid "Export Format"
3866 msgid "_Import format"
3867 msgstr "ਐਕਸਪੋਰਟ ਫਾਰਮੈਟ"
3869 #: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdService.cs:241
3870 msgid "_Automatically import audio CDs when inserted"
3873 #: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdService.cs:242
3875 "When an audio CD is inserted, automatically begin importing it if metadata "
3876 "can be found and it is not already in the library."
3879 #: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdService.cs:246
3880 msgid "_Eject when done importing"
3883 #: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdService.cs:247
3884 msgid "When an audio CD has been imported, automatically eject it."
3887 #: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdService.cs:250
3888 msgid "Use error correction when importing"
3889 msgstr "ਇੰਪੋਰਟ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ"
3891 #: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdService.cs:251
3893 "Error correction tries to work around problem areas on a disc, such as "
3894 "surface scratches, but will slow down importing substantially."
3896 "ਗਲਤੀ ਸੋਧ ਇੱਕ ਡਿਸਕ ਉੱਤੇ ਸਮੱਸਿਆ ਖੇਤਰ ਲਈ ਕੰਮ ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੇਗਾ, ਜਿਵੇਂ ਤਲ ਉੱਤੇ ਝਰੀਟਾਂ, ਪਰ ਇਸ "
3897 "ਨਾਲ ਇੰਪੋਰਟ ਕਰਨ ਦੀ ਕਾਰਵਾਈ ਹੌਲੀ ਹੋ ਜਾਵੇਗੀ।"
3899 #: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdService.cs:319
3900 #: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdSource.cs:440
3902 msgstr "CD ਇੰਪੋਰਟ ਕਰੋ"
3904 #: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdService.cs:320
3906 #| msgid "Import audio CD to library"
3907 msgid "Import this audio CD to the library"
3908 msgstr "ਆਡੀਓ CD ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਵਿੱਚ ਲਿਆਓ"
3910 #: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdService.cs:326
3913 msgid "Duplicate CD"
3916 #: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdService.cs:327
3918 #| msgid "Write selection to audio CD"
3919 msgid "Duplicate this audio CD"
3920 msgstr "ਚੋਣ ਆਡੀਓ CD ਉੱਤੇ ਲਿਖੋ"
3922 #: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdSource.cs:130
3923 msgid "Searching for CD metadata..."
3924 msgstr "CD ਮੈਟਾਡਾਟਾ ਖੋਜਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
3926 #: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdSource.cs:163
3927 msgid "Could not fetch metadata for CD."
3928 msgstr "CD ਲਈ ਮੈਟਾਡਾਟਾ ਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ।"
3930 #: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdSource.cs:191
3931 msgid "Automatic import off since this album is already in the Music Library."
3934 #: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdSource.cs:214
3936 #| msgid "Could not import tracks"
3937 msgid "Could not import CD"
3938 msgstr "ਟਰੈਕ ਇੰਪੋਰਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤੇ ਜਾ ਸਕੇ"
3940 #: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdSource.cs:231
3942 #| msgid "Could not Read Audio CD"
3943 msgid "Could not duplicate audio CD"
3944 msgstr "ਆਡੀਓ CD ਪੜ੍ਹੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ"
3946 #: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdSource.cs:363
3948 #| msgid "Importing Audio CD"
3949 msgid "Ejecting audio CD..."
3950 msgstr "ਆਡੀਓ CD ਇੰਪੋਰਟ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
3952 #: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdSource.cs:381
3953 #, fuzzy, csharp-format
3954 #| msgid "Could not eject iPod"
3955 msgid "Could not eject audio CD: {0}"
3956 msgstr "iPod ਬਾਹਰ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ"
3958 #: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdSource.cs:414
3960 #| msgid "Preferences"
3961 msgid "Audio CD Preferences"
3964 #: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdSource.cs:415
3968 msgstr "CD ਬਾਹਰ ਕੱਢੋ"
3970 #: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdSource.cs:439
3972 msgid "Import ‟{0}”"
3975 #: ../src/Extensions/Banshee.Bookmarks/Banshee.Bookmarks/BookmarksService.cs:84
3977 msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ(_B)"
3979 #: ../src/Extensions/Banshee.Bookmarks/Banshee.Bookmarks/BookmarksService.cs:87
3980 msgid "_Add Bookmark"
3981 msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਸ਼ਾਮਲ(_A)"
3983 #: ../src/Extensions/Banshee.Bookmarks/Banshee.Bookmarks/BookmarksService.cs:88
3984 msgid "Bookmark the Position in the Current Track"
3987 #: ../src/Extensions/Banshee.Bookmarks/Banshee.Bookmarks/BookmarksService.cs:100
3988 msgid "_Remove Bookmark"
3989 msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਹਟਾਓ(_R)"
3991 #. Translators: This is used to generate bookmark names. {0} is track title, {1} is minutes
3992 #. (possibly more than two digits) and {2} is seconds (between 00 and 60).
3993 #: ../src/Extensions/Banshee.Bookmarks/Banshee.Bookmarks/BookmarksService.cs:210
3995 msgid "{0} ({1}:{2:00})"
3996 msgstr "{0} ({1}:{2:00})"
3998 #: ../src/Extensions/Banshee.Bpm/Banshee.Bpm/BpmDetectJob.cs:64
3999 msgid "Detecting BPM"
4002 #: ../src/Extensions/Banshee.Bpm/Banshee.Bpm/BpmEntry.cs:86
4006 #: ../src/Extensions/Banshee.Bpm/Banshee.Bpm/BpmEntry.cs:98
4010 #: ../src/Extensions/Banshee.Bpm/Banshee.Bpm/BpmEntry.cs:106
4011 msgid "Have Banshee attempt to auto-detect the BPM of this song"
4014 #: ../src/Extensions/Banshee.Bpm/Banshee.Bpm/BpmEntry.cs:108
4016 #| msgid "Play next song"
4017 msgid "Play this song"
4018 msgstr "ਅਗਲਾ ਗਾਣਾ ਚਲਾਓ"
4020 #: ../src/Extensions/Banshee.Bpm/Banshee.Bpm/BpmEntry.cs:111
4021 msgid "Tap this button to the beat to set the BPM for this song manually"
4024 #: ../src/Extensions/Banshee.Bpm/Banshee.Bpm/BpmService.cs:148
4025 msgid "_Automatically detect BPM for all songs"
4028 #: ../src/Extensions/Banshee.Bpm/Banshee.Bpm/BpmService.cs:149
4029 msgid "Detect BPM for all songs that don't already have a value set"
4032 #: ../src/Extensions/Banshee.CoverArt/Banshee.CoverArt/CoverArtJob.cs:58
4033 msgid "Downloading Cover Art"
4034 msgstr "ਕਰਵ ਆਰਟ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
4036 #. Console.WriteLine ("have album {0}/{1} for track uri {2}", track.AlbumId, track.AlbumTitle, track.Uri);
4037 #: ../src/Extensions/Banshee.CoverArt/Banshee.CoverArt/CoverArtJob.cs:121
4038 #, fuzzy, csharp-format
4039 #| msgid "{0} of {1}"
4041 msgstr "{1} ਵਿੱਚੋਂ {0}"
4043 #: ../src/Extensions/Banshee.CoverArt/Banshee.CoverArt/CoverArtService.cs:106
4045 #| msgid "Show Cover _Art"
4047 msgstr "ਕਵਰ ਆਰਟ ਵੇਖੋ(_A)"
4049 #: ../src/Extensions/Banshee.CoverArt/Banshee.CoverArt/CoverArtService.cs:107
4051 #| msgid "Show cover art"
4052 msgid "Manage cover art"
4053 msgstr "ਕਰਵ ਆਰਟ ਵੇਖੋ"
4055 #: ../src/Extensions/Banshee.CoverArt/Banshee.CoverArt/CoverArtService.cs:109
4057 #| msgid "Download Cover Art"
4058 msgid "_Download Cover Art"
4059 msgstr "ਕਵਰ ਆਰਟ ਡਾਊਨਲੋਡ"
4061 #: ../src/Extensions/Banshee.CoverArt/Banshee.CoverArt/CoverArtService.cs:110
4063 #| msgid "Download Cover Art"
4064 msgid "Download cover art for all tracks"
4065 msgstr "ਕਵਰ ਆਰਟ ਡਾਊਨਲੋਡ"
4067 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapContainerSource.cs:42
4068 msgid "Shared Music"
4069 msgstr "ਸਾਂਝਾ ਕੀਤਾ ਸੰਗੀਤ"
4071 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapErrorView.cs:73
4072 msgid "Disconnected from music share"
4073 msgstr "ਗੀਤ ਸ਼ੇਅਰ ਤੋਂ ਡਿਸ-ਕੁਨੈਕਟ ਕਰੋ"
4075 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapErrorView.cs:74
4076 msgid "Unable to connect to music share"
4077 msgstr "ਸੰਗੀਤ ਸ਼ੇਅਰ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਟ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ"
4079 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapErrorView.cs:88
4083 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapErrorView.cs:101
4085 "iTunes® 7 introduced new compatibility issues and currently only works with "
4086 "other iTunes® 7 clients.\n"
4088 "No third-party clients can connect to iTunes® music shares anymore. This is "
4089 "an intentional limitation by Apple in iTunes® 7 and we apologize for the "
4090 "unfortunate inconvenience."
4092 "iTunes® 7 ਨੂੰ ਨਵੇਂ ਕੰਪਟੇਬਲਟੀ ਮੁੱਦਿਆਂ ਨਾਲ ਤਿਆਰ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ ਅਤੇ ਹੁਣ ਕੇਵਲ ਹੋਰ iTunes® 7 "
4093 "ਕਲਾਇਟਾਂ ਨਾਲ ਹੀ ਕੰਮ ਕਰਦਾ ਹੈ।\n"
4095 "ਕੋਈ ਹੋਰ-ਪਾਰਟੀ ਕਲਾਇਟ iTunes® ਸੰਗੀਤ ਸ਼ੇਅਰ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਟ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹਨ। ਇਹ iTunes® 7 ਵਿੱਚ "
4096 "ਐਪਲ ਵਲੋਂ ਜਾਣ ਬੁੱਝ ਕੇ ਪੈਦਾ ਕੀਤੀ ਕਮੀ ਹੈ ਅਤੇ ਸਾਨੂੰ ਇਸ ਬਦਕਿਸਮਤ ਲਈ ਭਾਰੀ ਅਫਸੋਸ ਹੈ।"
4098 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapErrorView.cs:111
4099 msgid "Common reasons for connection failures:"
4100 msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਣ ਦੇ ਆਮ ਕਾਰਨ ਹਨ:"
4102 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapErrorView.cs:117
4103 msgid "The provided login credentials are invalid"
4104 msgstr "ਦਿੱਤੀ ਲਾਗਇਨ ਜਾਣਕਾਰੀ ਗਲਤ ਹੈ"
4106 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapErrorView.cs:118
4107 msgid "The login process was canceled"
4108 msgstr "ਲਾਗਇਨ ਕਾਰਵਾਈ ਰੱਦ ਕਰ ਦਿੱਤੀ ਗਈ"
4110 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapErrorView.cs:119
4111 msgid "Too many users are connected to this share"
4112 msgstr "ਇਸ ਸ਼ੇਅਰ ਨਾਲ ਬਹੁਤ ਵੱਧ ਯੂਜ਼ਰ ਕੁਨੈਕਟ ਹੋ ਗਏ ਹੋਣ"
4114 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapErrorView.cs:121
4115 msgid "You are no longer connected to this music share"
4116 msgstr "ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਸੰਗੀਤ ਸ਼ੇਅਰ ਨਾਲ ਹੁਣ ਕੁਨੈਕਟ ਨਹੀਂ ਰਹਿ ਗਏ ਹੋ"
4118 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapErrorView.cs:125
4119 msgid "Try connecting again"
4120 msgstr "ਮੁੜ ਜੁੜਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ"
4122 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapErrorView.cs:139
4123 msgid "The music share is hosted by iTunes® 7"
4124 msgstr "ਸੰਗੀਤ ਸ਼ੇਅਰ iTunes® 7 ਰਾਹੀਂ ਹੋਸਟ ਹੈ"
4126 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapLoginDialog.cs:47
4127 msgid "Login to Music Share"
4128 msgstr "ਸੰਗੀਤ ਸਾਂਝ ਲਈ ਲਾਗਇਨ"
4130 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapLoginDialog.cs:80
4131 msgid "Authentication Required"
4132 msgstr "ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ"
4134 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapLoginDialog.cs:104
4135 #: ../src/Libraries/Lastfm.Gui/Lastfm.Gui/AccountLoginForm.cs:57
4137 msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਨਾਂ:"
4139 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapLoginDialog.cs:112
4140 #: ../src/Libraries/Lastfm.Gui/Lastfm.Gui/AccountLoginForm.cs:64
4144 #. Translators: this is a verb used as a button label, not a noun
4145 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapLoginDialog.cs:124
4149 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapSource.cs:60
4151 #| msgid "Music Sharing"
4155 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapSource.cs:64
4159 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapSource.cs:106
4161 msgid "Connecting to {0}"
4162 msgstr "{0} ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
4164 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapSource.cs:202
4165 #, fuzzy, csharp-format
4166 #| msgid "Logging in to {0}"
4167 msgid "Logging in to {0}."
4168 msgstr "{0} ਲਈ ਲਾਗਇਨ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
4170 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapSource.cs:238
4171 #, fuzzy, csharp-format
4172 #| msgid "Loading {0} of {1}"
4173 msgid "Loading {0} track"
4174 msgid_plural "Loading {0} tracks"
4175 msgstr[0] "{1} ਵਿੱਚੋਂ {0} ਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
4176 msgstr[1] "{1} ਵਿੱਚੋਂ {0} ਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
4178 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapSource.cs:270
4180 #| msgid "Problem parsing playlist"
4181 msgid "Loading playlists"
4182 msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਸਮੱਸਿਆ"
4184 #: ../src/Extensions/Banshee.FileSystemQueue/Banshee.FileSystemQueue/FileSystemQueueSource.cs:57
4185 #: ../src/Extensions/Banshee.FileSystemQueue/Banshee.FileSystemQueue/FileSystemQueueSource.cs:58
4186 msgid "File System Queue"
4189 #: ../src/Extensions/Banshee.FileSystemQueue/Banshee.FileSystemQueue/FileSystemQueueSource.cs:72
4190 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:56
4196 #: ../src/Extensions/Banshee.FileSystemQueue/Banshee.FileSystemQueue/FileSystemQueueSource.cs:73
4197 msgid "Remove all tracks from the file system queue"
4200 #: ../src/Extensions/Banshee.FileSystemQueue/Banshee.FileSystemQueue/FileSystemQueueSource.cs:79
4201 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:63
4202 msgid "Clear on Quit"
4205 #: ../src/Extensions/Banshee.FileSystemQueue/Banshee.FileSystemQueue/FileSystemQueueSource.cs:80
4206 msgid "Clear the file system queue when quitting"
4209 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSourceContents.cs:62
4213 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:55
4217 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:66
4219 msgstr "ਸਟੇਸ਼ਨ ਜੋੜੋ"
4221 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:67
4223 #| msgid "Add new radio station"
4224 msgid "Add a new Internet Radio station or playlist"
4225 msgstr "ਨਵਾਂ ਰੇਡੀਓ ਸਟੇਸ਼ਨ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ"
4227 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:83
4228 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/StationEditor.cs:64
4230 #| msgid "Edit Radio Station"
4231 msgid "Edit Station"
4232 msgstr "ਰੇਡੀਓ ਸਟੇਸ਼ਨ ਸੋਧ"
4234 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:135
4238 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:136
4242 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:137
4243 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:158
4244 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastEpisodePage.cs:89
4248 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:237
4249 msgid "Please provide a valid station URI"
4252 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:250
4253 msgid "Please provide a station genre"
4256 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:258
4257 msgid "Please provide a station title"
4260 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/StationEditor.cs:67
4261 msgid "Add new radio station"
4262 msgstr "ਨਵਾਂ ਰੇਡੀਓ ਸਟੇਸ਼ਨ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ"
4264 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/StationEditor.cs:68
4265 msgid "Edit radio station"
4266 msgstr "ਰੇਡੀਓ ਸਟੇਸ਼ਨ ਸੋਧ"
4268 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/StationEditor.cs:97
4271 #| "Enter the Group, Title and URL of the radio station you wish to add. A "
4272 #| "description is optional."
4274 "Enter the Genre, Title and URL of the radio station you wish to add. A "
4275 "description is optional."
4277 "ਗਰੁੱਪ, ਟਾਇਟਲ ਅਤੇ ਰੇਡੀਓ ਸਟੇਸ਼ਨ ਦਾ URI ਦਿਓ, ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ। ਇੱਕ ਵੇਰਵਾ ਚੋਣਵਾਂ ਹੈ।"
4279 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/StationEditor.cs:118
4281 #| msgid "Station Group:"
4282 msgid "Station Genre:"
4283 msgstr "ਸਟੇਸ਼ਨ ਗਰੁੱਪ:"
4285 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/StationEditor.cs:120
4287 #| msgid "Station Title:"
4288 msgid "Station Name:"
4289 msgstr "ਸਟੇਸ਼ਨ ਨਾਂ:"
4291 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/StationEditor.cs:121
4295 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/StationEditor.cs:122
4297 #| msgid "Station Group:"
4298 msgid "Station Creator:"
4299 msgstr "ਸਟੇਸ਼ਨ ਗਰੁੱਪ:"
4301 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/StationEditor.cs:123
4302 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:79
4303 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastPropertiesDialog.cs:89
4304 msgid "Description:"
4307 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/StationEditor.cs:128
4308 #: ../src/Libraries/Hyena.Gui/Hyena.Widgets/RatingMenuItem.cs:48
4312 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Audioscrobbler/AudioscrobblerService.cs:126
4316 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Audioscrobbler/AudioscrobblerService.cs:127
4317 msgid "Configure the Audioscrobbler plugin"
4318 msgstr "ਆਡੀਓ-ਸਕਰੋਬਲਰ ਪਲੱਗਇਨ ਸੰਰਚਨਾ"
4320 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Audioscrobbler/AudioscrobblerService.cs:130
4322 #| msgid "Visit _user profile page"
4323 msgid "Visit _User Profile Page"
4324 msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਪਰੋਫਾਇਲ ਪੇਜ਼ ਵੇਖੋ(_u)"
4326 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Audioscrobbler/AudioscrobblerService.cs:131
4328 #| msgid "Visit _user profile page"
4329 msgid "Visit Your Last.fm Profile Page"
4330 msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਪਰੋਫਾਇਲ ਪੇਜ਼ ਵੇਖੋ(_u)"
4332 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Audioscrobbler/AudioscrobblerService.cs:134
4333 msgid "_Configure..."
4334 msgstr "ਜਾਰੀ ਰੱਖੋ(_C)..."
4336 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Audioscrobbler/AudioscrobblerService.cs:135
4337 msgid "Configure the Last.fm Extension"
4340 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Audioscrobbler/AudioscrobblerService.cs:140
4342 #| msgid "_Enable song reporting"
4343 msgid "_Enable Song Reporting"
4344 msgstr "ਗੀਤ ਰਿਪੋਟਿੰਗ ਯੋਗ(_E)"
4346 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Audioscrobbler/AudioscrobblerService.cs:141
4347 msgid "Enable song reporting"
4348 msgstr "ਗੀਤ ਰਿਪੋਟਿੰਗ ਯੋਗ ਕਰੋ"
4350 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:66
4352 #| msgid "Add Station"
4353 msgid "_Add Station..."
4354 msgstr "ਸਟੇਸ਼ਨ ਜੋੜੋ"
4356 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:67
4358 #| msgid "Add new radio station"
4359 msgid "Add a new Last.fm radio station"
4360 msgstr "ਨਵਾਂ ਰੇਡੀਓ ਸਟੇਸ਼ਨ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ"
4362 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:80
4364 #| msgid "Disconnect"
4368 #. Translators: {0} is a type of Last.fm station, eg "Fans of" or "Similar to".
4369 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:86
4370 #, fuzzy, csharp-format
4371 #| msgid "Edit Radio Station"
4372 msgid "Listen to {0} Station"
4373 msgstr "ਰੇਡੀਓ ਸਟੇਸ਼ਨ ਸੋਧ"
4375 #. Translators: {0} is a type of Last.fm station, eg "Fans of" or "Similar to".
4376 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:88
4378 msgid "Listen to the Last.fm {0} station for this artist"
4381 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:93
4382 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:127
4383 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:152
4384 msgid "View on Last.fm"
4387 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:94
4388 msgid "View this artist's Last.fm page"
4391 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:97
4392 msgid "View Artist on Wikipedia"
4395 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:98
4396 msgid "Find this artist on Wikipedia"
4399 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:105
4400 msgid "View Artist's Videos"
4403 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:106
4405 #| msgid "This is the artist"
4406 msgid "Find videos by this artist"
4407 msgstr "ਇਹ ਕਲਾਕਾਰ ਹੈ"
4409 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:109
4410 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:110
4414 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:114
4415 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:115
4417 #| msgid "_Limit to"
4421 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:119
4422 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:135
4423 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:156
4425 #| msgid "Recommended Artists"
4426 msgid "Recommend to"
4427 msgstr "ਸਿਫਾਰਸ਼ੀ ਕਲਾਕਾਰ"
4429 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:120
4431 #| msgid "Recommended Artists"
4432 msgid "Recommend this artist to someone"
4433 msgstr "ਸਿਫਾਰਸ਼ੀ ਕਲਾਕਾਰ"
4435 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:128
4437 #| msgid "Visit the Banshee last.fm group page"
4438 msgid "View this album's Last.fm page"
4439 msgstr "ਬੈਨਸ਼ੀ last.fm ਗਰੁੱਪ ਪੇਜ਼ ਵੇਖੋ"
4441 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:136
4443 #| msgid "Recommended Artists"
4444 msgid "Recommend this album to someone"
4445 msgstr "ਸਿਫਾਰਸ਼ੀ ਕਲਾਕਾਰ"
4447 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:143
4453 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:144
4454 msgid "Mark current track as loved"
4457 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:148
4463 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:149
4464 msgid "Mark current track as banned"
4467 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:153
4469 #| msgid "Visit the Banshee last.fm group page"
4470 msgid "View this track's Last.fm page"
4471 msgstr "ਬੈਨਸ਼ੀ last.fm ਗਰੁੱਪ ਪੇਜ਼ ਵੇਖੋ"
4473 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:157
4475 #| msgid "Recommended Artists"
4476 msgid "Recommend this track to someone"
4477 msgstr "ਸਿਫਾਰਸ਼ੀ ਕਲਾਕਾਰ"
4479 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:241
4481 msgid "http://last.fm/music/{0}"
4484 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:249
4486 msgid "http://last.fm/music/{0}/{1}"
4489 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:257
4491 msgid "http://last.fm/music/{0}/_/{1}"
4494 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:265
4496 msgid "http://www.last.fm/music/{0}/+videos"
4499 #. Translators: this is used for looking up artist pages on Wikipedia; change to your wikipedia language if you want
4500 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:273
4501 #: ../src/Extensions/Banshee.Wikipedia/Banshee.Wikipedia/WikipediaView.cs:48
4503 msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/{0}"
4506 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:307
4507 #, fuzzy, csharp-format
4508 #| msgid "Saving tags for {0}"
4510 msgstr "{0} ਲਈ ਟੈਗ ਸੰਭਾਲੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
4512 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:328
4513 #, fuzzy, csharp-format
4514 #| msgid "Filter on {0}"
4515 msgid "Similar to {0}"
4516 msgstr "{0} ਉੱਤੇ ਫਿਲਟਰ"
4518 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:401
4520 #| msgid "Add Station"
4521 msgid "_Add Station"
4522 msgstr "ਸਟੇਸ਼ਨ ਜੋੜੋ"
4524 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmSourceContents.cs:126
4525 msgid "Recently Loved Tracks"
4528 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmSourceContents.cs:127
4530 #| msgid "Most Recently Played"
4531 msgid "Recently Played Tracks"
4532 msgstr "ਸਭ ਤੋਂ ਵੱਧ ਤਾਜ਼ਾ ਚਲਾਏ"
4534 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmSourceContents.cs:128
4537 msgid "My Top Artists"
4540 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmSourceContents.cs:208
4541 #, fuzzy, csharp-format
4546 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmSource.cs:102
4548 #| msgid "Edit Radio Station"
4549 msgid "Edit Last.fm Settings"
4550 msgstr "ਰੇਡੀਓ ਸਟੇਸ਼ਨ ਸੋਧ"
4552 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmSource.cs:103
4554 #| msgid "Show Remote Stations"
4555 msgid "Sort Stations by"
4556 msgstr "ਰਿਮੋਟ ਸਟੇਸ਼ਨ ਵੇਖਾਓ"
4558 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmSource.cs:156
4560 #| msgid "Play Count"
4561 msgid "Total Play Count"
4562 msgstr "ਚਲਾਉਣ ਗਿਣਤੀ"
4564 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmSource.cs:256
4566 #| msgid "Account Name:"
4567 msgid "Account Settings"
4570 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmSource.cs:258
4571 msgid "Join Last.fm"
4574 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/StationEditor.cs:72
4580 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/StationSource.cs:57
4582 #| msgid "Last.fm Password"
4583 msgid "Last.fm Station"
4584 msgstr "Last.fm ਗੁਪਤ-ਕੋਡ"
4586 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/StationSource.cs:150
4588 #| msgid "Edit Radio Station"
4589 msgid "Edit Last.fm Station"
4590 msgstr "ਰੇਡੀਓ ਸਟੇਸ਼ਨ ਸੋਧ"
4592 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/StationSource.cs:151
4593 msgid "Delete Last.fm Station"
4596 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/StationSource.cs:238
4598 msgid "Tuning Last.fm to {0}."
4601 #. Translators: {0} is an error message sentence from RadioConnection.cs.
4602 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/StationSource.cs:248
4603 #, fuzzy, csharp-format
4604 #| msgid "Failed to load radio stations: "
4605 msgid "Failed to tune in station. {0}"
4606 msgstr "ਰੇਡੀਓ ਸਟੇਸ਼ਨ ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ:"
4608 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/StationSource.cs:349
4609 #, fuzzy, csharp-format
4610 #| msgid "Removing songs from {0}"
4611 msgid "Getting new songs for {0}."
4612 msgstr "{0} ਤੋਂ ਗੀਤ ਹਟਾਏ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
4614 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/StationSource.cs:356
4615 #, fuzzy, csharp-format
4616 #| msgid "No description available"
4617 msgid "No new songs available for {0}."
4618 msgstr "ਕੋਈ ਵੇਰਵਾ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ"
4620 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/StationSource.cs:382
4621 #, fuzzy, csharp-format
4622 #| msgid "Failed to Unmount {0}"
4623 msgid "Failed to get new songs for {0}."
4624 msgstr "{0} ਅਣ-ਮਾਊਂਟ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
4626 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/StationSource.cs:443
4627 #, fuzzy, csharp-format
4628 #| msgid "{0} second"
4629 msgid "{0} song played"
4630 msgid_plural "{0} songs played"
4631 msgstr[0] "{0} ਸਕਿੰਟ"
4632 msgstr[1] "{0} ਸਕਿੰਟ"
4634 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/StationSource.cs:575
4635 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/StationType.cs:84
4637 #| msgid "Recommended Artists"
4639 msgstr "ਸਿਫਾਰਸ਼ੀ ਕਲਾਕਾਰ"
4641 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/StationSource.cs:576
4642 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/StationType.cs:93
4648 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/StationSource.cs:577
4649 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/StationType.cs:102
4653 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/StationSource.cs:578
4656 msgid "Banshee Group"
4659 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/StationSource.cs:579
4660 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/StationType.cs:111
4664 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/StationSource.cs:580
4665 msgid "Creative Commons"
4668 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/StationType.cs:85
4669 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/StationType.cs:94
4673 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/StationType.cs:103
4677 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/StationType.cs:112
4681 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/StationType.cs:120
4685 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/StationType.cs:121
4687 #| msgid "Account Name:"
4691 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/StationType.cs:129
4697 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/StationType.cs:130
4699 #| msgid "Song Name"
4703 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/StationType.cs:138
4709 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/StationType.cs:139
4713 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/StationType.cs:147
4717 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/StationType.cs:148
4719 #| msgid "_Limit to"
4723 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/StationType.cs:156
4724 msgid "lastfm:// URL"
4727 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/StationType.cs:157
4731 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Recommendations/ContextPage.cs:44
4733 #| msgid "Music Recommendations"
4734 msgid "Last.fm Recommendations"
4735 msgstr "ਸੰਗੀਤ ਸਿਫ਼ਾਰਸ਼"
4737 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Recommendations/RecommendationPane.cs:81
4739 msgid "Top Albums by {0}"
4740 msgstr "{0} ਦੀਆਂ ਟਾਪ ਐਲਬਮਾਂ"
4742 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Recommendations/RecommendationPane.cs:82
4744 msgid "Top Tracks by {0}"
4745 msgstr "{0} ਦੇ ਟਾਪ ਟਰੈਕ"
4747 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Recommendations/RecommendationPane.cs:179
4748 msgid "Recommended Artists"
4749 msgstr "ਸਿਫਾਰਸ਼ੀ ਕਲਾਕਾਰ"
4751 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Recommendations/RecommendationPane.cs:207
4752 msgid "No similar artists found"
4753 msgstr "ਕੋਈ ਰਲਦਾ ਕਲਾਕਾਰ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ"
4755 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Recommendations/SimilarArtistTile.cs:60
4757 msgid "{0}% Similarity"
4760 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Recommendations/SimilarArtistTile.cs:62
4761 msgid "Unknown Similarity"
4762 msgstr "ਅਣਜਾਣ ਇਕਸਾਰਤਾ"
4764 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Resources/lastfm.glade.h:1
4766 #| msgid "Station Title:"
4767 msgid "Station _Type:"
4768 msgstr "ਸਟੇਸ਼ਨ ਨਾਂ:"
4770 #: ../src/Extensions/Banshee.MiniMode/Banshee.MiniMode/MiniModeService.cs:25
4772 msgstr "ਮਿੰਨੀ ਮੋਡ(_M)"
4774 #: ../src/Extensions/Banshee.MiniMode/Banshee.MiniMode/MiniModeWindow.cs:127
4775 msgid "Switch back to full mode"
4776 msgstr "ਪੂਰੇ ਮੋਡ ਲਈ ਸਵਿੱਚ ਕਰੋ"
4778 #: ../src/Extensions/Banshee.MiniMode/Banshee.MiniMode/MiniModeWindow.cs:128
4779 msgid "Change repeat playback mode"
4780 msgstr "ਰਪੀਟ ਪਲੇਅਬੈਕ ਮੋਡ ਬਦਲੋ"
4782 #: ../src/Extensions/Banshee.MiniMode/Resources/minimode.glade.h:1
4783 #: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/X11NotificationAreaBox.cs:64
4787 #: ../src/Extensions/Banshee.MiniMode/Resources/minimode.glade.h:2
4788 msgid "Current source:"
4789 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸਰੋਤ:"
4791 #: ../src/Extensions/Banshee.MiniMode/Resources/minimode.glade.h:3
4795 #: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:132
4796 msgid "_Show Notifications"
4797 msgstr "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਵੇਖੋ(_S)"
4799 #: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:133
4801 #| msgid "Show notifications when song changes"
4802 msgid "Show notifications when item changes"
4803 msgstr "ਜਦੋਂ ਗਾਣਾ ਬਦਲੇ ਤਾਂ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਵੇਖਾਓ"
4805 #: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:336
4806 msgid "Still Running"
4807 msgstr "ਹਾਲੇ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ"
4809 #: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:337
4811 "Banshee was closed to the notification area. Use the <i>Quit</i> option to "
4814 "ਬੈਨਸ਼ੀ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਏਰੀਆਂ ਲਈ ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ। ਆਪਣਾ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਖਤਮ ਕਰਨ ਲਈ <i>ਬੰਦ ਕਰੋ</i> ਚੋਣ ਵਰਤੋਂ।"
4816 #: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:459
4817 #: ../src/Extensions/Banshee.NowPlaying/Banshee.NowPlaying/NowPlayingSource.cs:48
4819 msgstr "ਹੁਣ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ"
4821 #: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:464
4822 msgid "Skip this item"
4825 #: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:470
4826 msgid "Cannot show notification"
4827 msgstr "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਨਹੀਂ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾ ਸਕਦਾ"
4829 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/AmarokPlayerImportSource.cs:143
4830 #, fuzzy, csharp-format
4831 #| msgid "Cannot import track from {0}"
4832 msgid "Unable to import track: {0}"
4833 msgstr "{0} ਤੋਂ ਟਰੈਕ ਇੰਪੋਰਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ"
4835 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/AmarokPlayerImportSource.cs:177
4837 #| msgid "Importing from Amarok database failed"
4838 msgid "Importing from Amarok failed"
4839 msgstr "ਅਮਰੋਕ ਡਾਟਾਬੇਸ ਤੋਂ ਇੰਪੋਰਟ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਇਆ"
4841 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/AmarokPlayerImportSource.cs:188
4845 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/RhythmboxPlayerImportSource.cs:236
4847 #| msgid "Unable to Import Playlist"
4848 msgid "Unable to import song."
4849 msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਇੰਪੋਰਟ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ"
4851 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/RhythmboxPlayerImportSource.cs:370
4852 msgid "Rhythmbox Music Player"
4853 msgstr "ਰੀਥਮਬਾਕਸ ਸੰਗੀਤ ਪਲੇਅਰ"
4855 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:49
4857 #| msgid "Add _to Playlist"
4858 msgid "Add to Play Queue"
4859 msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ 'ਚ ਸ਼ਾਮਿਲ(_t)"
4861 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:50
4864 #| "Append selected songs to playlist or create new playlist from selection"
4865 msgid "Append selected songs to the play queue"
4866 msgstr "ਚੁਣੇ ਗੀਤ ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਜੋੜੋ ਜਾਂ ਚੋਣ ਤੋਂ ਨਵੀਂ ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬਣਾਓ"
4868 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:57
4869 msgid "Remove all tracks from the play queue"
4872 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:64
4873 msgid "Clear the play queue when quitting"
4876 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueSource.cs:63
4878 #| msgid "Local Queue"
4882 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueSource.cs:72
4883 msgid "Remove From Play Queue"
4886 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastFeedModel.cs:47
4887 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:157
4888 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastEpisodePage.cs:86
4892 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastFeedModel.cs:69
4893 #, fuzzy, csharp-format
4894 #| msgid "Update All Podcasts"
4895 msgid "All Podcasts ({0})"
4896 msgstr "ਸਭ ਪੋਡਕਾਸਟ ਅੱਪਡੇਟ"
4898 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:157
4899 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastEpisodePage.cs:88
4903 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:157
4909 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:158
4910 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/ColumnCellDownloadStatus.cs:57
4916 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/ColumnCellDownloadStatus.cs:58
4917 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/ColumnCellUnheard.cs:58
4919 #| msgid "All Columns"
4923 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/ColumnCellDownloadStatus.cs:59
4926 msgid "Not Downloaded"
4929 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/ColumnCellPodcast.cs:113
4931 #| msgid "Never played"
4932 msgid "Never updated"
4933 msgstr "ਕਦੇ ਨਾ ਚਲਾਏ"
4935 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/ColumnCellPodcast.cs:115
4936 #, fuzzy, csharp-format
4937 #| msgid "Updating \"{0}\""
4938 msgid "Updated at {0}"
4939 msgstr "\"{0}\" ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
4941 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/ColumnCellPodcast.cs:117
4942 #, fuzzy, csharp-format
4943 #| msgid "Updating \"{0}\""
4945 msgstr "\"{0}\" ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
4947 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/ColumnCellUnheard.cs:57
4951 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/ColumnCellUnheard.cs:59
4955 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/DownloadManager/DownloadUserJob.cs:46
4961 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/DownloadManager/DownloadUserJob.cs:50
4963 #| msgid "Downloading Files"
4964 msgid "Downloading Podcast(s)"
4965 msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕੀਤੀਆਂ ਜਾ ਰਹੀਆਂ ਹਨ"
4967 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/DownloadManager/DownloadUserJob.cs:51
4969 #| msgid "Initializing Transcoder..."
4970 msgid "Initializing..."
4971 msgstr "ਟਰਾਂਸਕੋਡਰ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
4973 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/DownloadManager/DownloadUserJob.cs:52
4975 #| msgid "Canceling Downloads"
4976 msgid "Cancel all podcast downloads?"
4977 msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ ਰੱਦ ਕੀਤੇ ਗਏ"
4979 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/DownloadManager/DownloadUserJob.cs:120
4980 #, fuzzy, csharp-format
4981 #| msgid "Currently transfering 1 file at {0} kB/s"
4982 msgid "Transfering {0} file at {1} KB/s"
4983 msgid_plural "Transfering {0} of {2} files at {1} KB/s"
4984 msgstr[0] "ਹਾਲੇ 1 ਫਾਇਲ {0} kB/s ਨਾਲ ਟਰਾਂਸਫਰ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
4985 msgstr[1] "ਹਾਲੇ 1 ਫਾਇਲ {0} kB/s ਨਾਲ ਟਰਾਂਸਫਰ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
4987 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/DownloadManager/DownloadUserJob.cs:133
4988 msgid "Canceling Downloads"
4989 msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ ਰੱਦ ਕੀਤੇ ਗਏ"
4991 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/DownloadManager/DownloadUserJob.cs:135
4993 #| msgid "Waiting for downloads to terminate"
4994 msgid "Waiting for downloads to terminate..."
4995 msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ ਖਤਮ ਹੋਣ ਦੀ ਉਡੀਕ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
4997 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:66
4998 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:90
5000 #| msgid "Remove Episodes(s)"
5001 msgid "Check for New Episodes"
5002 msgstr "ਐਪੀਸੋਡ ਹਟਾਓ"
5004 #. "<control><shift>U",
5005 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:67
5007 #| msgid "Update All Podcasts"
5008 msgid "Refresh All Podcasts"
5009 msgstr "ਸਭ ਪੋਡਕਾਸਟ ਅੱਪਡੇਟ"
5011 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:72
5013 #| msgid "Subscribe to Podcast"
5014 msgid "Subscribe to Podcast..."
5015 msgstr "ਪੋਡਕਾਸਟ ਲਈ ਮੈਂਬਰ ਬਣੋ"
5017 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:73
5019 #| msgid "Subscribe to a new Podcast"
5020 msgid "Subscribe to a new podcast"
5021 msgstr "ਇੱਕ ਨਵੇਂ ਪੋਡਕਾਸਟ ਲਈ ਮੈਂਬਰ ਬਣੋ"
5023 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:84
5024 msgid "Unsubscribe and Delete"
5027 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:96
5029 #| msgid "Download all episodes"
5030 msgid "Download All Episodes"
5031 msgstr "ਸਭ ਐਪੀਸੋਡ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
5033 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:102
5035 #| msgid "Visit Podcast Alley"
5036 msgid "Visit Podcast Homepage"
5037 msgstr "ਪੋਡਕਾਸਟ ਐਲੀ ਵੇਖੋ"
5039 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:114
5043 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:120
5047 #. Translators: this is a verb used as a button name, not a noun
5048 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:126
5050 #| msgid "Unheard Podcasts"
5051 msgid "Download Podcast(s)"
5052 msgstr "ਅਣ-ਸੁਣੇ ਪੋਸਟਕਾਸਟ"
5054 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:132
5056 #| msgid "Canceling Downloads"
5057 msgid "Cancel Download"
5058 msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ ਰੱਦ ਕੀਤੇ ਗਏ"
5060 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:138
5062 #| msgid "Downloading Files"
5063 msgid "Remove Downloaded File(s)"
5064 msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕੀਤੀਆਂ ਜਾ ਰਹੀਆਂ ਹਨ"
5066 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:144
5068 #| msgid "Visiblity"
5069 msgid "Visit Website"
5072 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:156
5073 msgid "Subscribe to Podcast"
5074 msgstr "ਪੋਡਕਾਸਟ ਲਈ ਮੈਂਬਰ ਬਣੋ"
5076 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:316
5080 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:317
5082 #| msgid "Podcast feed URL is invalid."
5083 msgid "Podcast URL is invalid."
5084 msgstr "ਪੋਡਕਾਸਟ ਫੀਡ URL ਗਲਤ ਹੈ।"
5086 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastEpisodePage.cs:87
5088 #| msgid "Author(s)"
5092 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastEpisodePage.cs:109
5094 #| msgid "Error Details"
5095 msgid "Episode Details"
5098 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:83
5100 #| msgid "Last Updated:"
5101 msgid "Last updated:"
5102 msgstr "ਆਖਰੀ ਅੱਪਡੇਟ:"
5104 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:87
5107 msgid "Podcast Name:"
5110 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:97
5111 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastPropertiesDialog.cs:85
5112 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastSubscribeDialog.cs:146
5116 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:101
5117 msgid "When feed is updated:"
5118 msgstr "ਜਦੋਂ ਫੀਡ ਅੱਪਡੇਟ ਹੋਵੇ:"
5120 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:117
5121 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastPropertiesDialog.cs:105
5122 msgid "No description available"
5123 msgstr "ਕੋਈ ਵੇਰਵਾ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ"
5125 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastPropertiesDialog.cs:77
5129 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastPropertiesDialog.cs:81
5133 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastSubscribeDialog.cs:61
5134 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastSubscribeDialog.cs:170
5138 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastSubscribeDialog.cs:92
5139 msgid "Subscribe to New Podcast"
5140 msgstr "ਨਵੇਂ ਪੋਡਕਾਸਟ ਲਈ ਮੈਂਬਰ ਬਣੋ"
5142 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastSubscribeDialog.cs:100
5144 #| msgid "Please enter the URL of the podcast to which you are subscribing."
5145 msgid "Please enter the URL of the podcast to which you would like to subscribe."
5146 msgstr "ਉਸ ਪੋਡਕਾਸਟ ਦਾ URL ਦਿਓ ਜੀ, ਜਿਸ ਦੇ ਤੁਸੀਂ ਮੈਂਬਰ ਹੈ।"
5148 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastSubscribeDialog.cs:112
5149 msgid "When new episodes are available: "
5150 msgstr "ਜਦੋਂ ਨਵੇਂ ਐਪੀਸੋਡ ਉਪਲੱਬਧ ਹੋਣ:"
5152 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/SyncPreferenceComboBox.cs:41
5153 msgid "Download all episodes"
5154 msgstr "ਸਭ ਐਪੀਸੋਡ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
5156 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/SyncPreferenceComboBox.cs:42
5157 msgid "Download the most recent episode"
5158 msgstr "ਸਭ ਤੋਂ ਨਵੇਂ ਐਪੀਸੋਡ ਹੀ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰੋ"
5160 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/SyncPreferenceComboBox.cs:43
5161 msgid "Let me decide which episodes to download"
5162 msgstr "ਮੈਨੂੰ ਵੇਖਣ ਦਿਓ ਕਿ ਕੇਹੜੇ ਐਪੀਸੋਡ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰਨੇ ਹਨ"
5164 #: ../src/Extensions/Banshee.RemoteAudio/Banshee.RemoteAudio/RemoteSpeakersWidget.cs:51
5170 #: ../src/Extensions/Banshee.Sample/Banshee.Sample/SampleSource.cs:40
5174 #: ../src/Extensions/Banshee.SqlDebugConsole/Banshee.SqlDebugConsole/SqlActions.cs:59
5175 msgid "Show SQL Console"
5178 #: ../src/Extensions/Banshee.SqlDebugConsole/Banshee.SqlDebugConsole/SqlActions.cs:64
5179 msgid "Start SQL Monitoring"
5182 #: ../src/Extensions/Banshee.SqlDebugConsole/Banshee.SqlDebugConsole/SqlActions.cs:69
5183 msgid "Stop SQL Monitoring"
5186 #: ../src/Extensions/Banshee.Wikipedia/Banshee.Wikipedia/ContextPage.cs:44
5190 #: ../src/Libraries/Hyena.Gui/Hyena.Data.Gui/ListView/ListView_Header.cs:551
5191 #, fuzzy, csharp-format
5193 msgid "Hide <i>{0}</i>"
5196 #: ../src/Libraries/Hyena.Gui/Hyena.Gui.Dialogs/ExceptionDialog.cs:52
5197 msgid "Banshee Encountered a Fatal Error"
5198 msgstr "ਬੈਨਸ਼ੀ ਨੂੰ ਇੱਕ ਘਾਤਕ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ"
5200 #: ../src/Libraries/Hyena.Gui/Hyena.Gui.Dialogs/ExceptionDialog.cs:89
5201 msgid "Error Details"
5204 #: ../src/Libraries/Hyena.Gui/Hyena.Gui.Dialogs/ExceptionDialog.cs:133
5205 msgid "An unhandled exception was thrown: "
5206 msgstr "ਇੱਕ ਅਣ-ਹੈਂਡਲ ਅਪਵਾਦ ਆਇਆ ਸੀ:"
5208 #: ../src/Libraries/Hyena.Gui/Hyena.Gui.Dialogs/VersionInformationDialog.cs:58
5209 msgid "Assembly Version Information"
5210 msgstr "ਅਸੈਂਬਲੀ ਵਰਜਨ ਜਾਣਕਾਰੀ"
5212 #: ../src/Libraries/Hyena.Gui/Hyena.Gui.Dialogs/VersionInformationDialog.cs:64
5213 msgid "Assembly Name"
5214 msgstr "ਅਸੈਂਬਲੀ ਨਾਂ"
5216 #: ../src/Libraries/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/FileSizeQueryValueEntry.cs:62
5220 #: ../src/Libraries/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/QueryBox.cs:86
5222 #| msgid "Configuration"
5226 #: ../src/Libraries/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/QueryBox.cs:104
5230 #: ../src/Libraries/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/QueryBox.cs:111
5234 #: ../src/Libraries/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/QueryBox.cs:112
5238 #: ../src/Libraries/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/QueryBox.cs:117
5239 msgid "of the following:"
5240 msgstr "ਅੱਗੇ ਦਿੱਤੇ ਵਿੱਚੋਂ:"
5242 #: ../src/Libraries/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/QueryLimitBox.cs:58
5246 #: ../src/Libraries/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/QueryLimitBox.cs:85
5250 #: ../src/Libraries/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/RelativeTimeSpanQueryValueEntry.cs:42
5254 #: ../src/Libraries/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/TimeSpanQueryValueEntry.cs:59
5260 #: ../src/Libraries/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/TimeSpanQueryValueEntry.cs:62
5266 #: ../src/Libraries/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/TimeSpanQueryValueEntry.cs:63
5272 #: ../src/Libraries/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/TimeSpanQueryValueEntry.cs:64
5278 #: ../src/Libraries/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/TimeSpanQueryValueEntry.cs:65
5284 #. public static readonly Operator Equal = new Operator ("equals", "= {0}", "==", "=", ":");
5285 #. public static readonly Operator NotEqual = new Operator ("notEqual", "!= {0}", true, "!=", "!:");
5286 #. public static readonly Operator LessThanEqual = new Operator ("lessThanEquals", "<= {0}", "<=");
5287 #. public static readonly Operator GreaterThanEqual = new Operator ("greaterThanEquals", ">= {0}", ">=");
5288 #: ../src/Libraries/Hyena/Hyena.Query/DateQueryValue.cs:47
5290 #| msgid "is before"
5294 #: ../src/Libraries/Hyena/Hyena.Query/DateQueryValue.cs:48
5300 #: ../src/Libraries/Hyena/Hyena.Query/IntegerQueryValue.cs:41
5301 #: ../src/Libraries/Hyena/Hyena.Query/StringQueryValue.cs:45
5305 #: ../src/Libraries/Hyena/Hyena.Query/IntegerQueryValue.cs:42
5306 #: ../src/Libraries/Hyena/Hyena.Query/StringQueryValue.cs:46
5310 #: ../src/Libraries/Hyena/Hyena.Query/IntegerQueryValue.cs:43
5311 #: ../src/Libraries/Hyena/Hyena.Query/RelativeTimeSpanQueryValue.cs:47
5315 #: ../src/Libraries/Hyena/Hyena.Query/IntegerQueryValue.cs:44
5316 #: ../src/Libraries/Hyena/Hyena.Query/RelativeTimeSpanQueryValue.cs:46
5318 #| msgid "is at least"
5322 #: ../src/Libraries/Hyena/Hyena.Query/IntegerQueryValue.cs:45
5323 #: ../src/Libraries/Hyena/Hyena.Query/RelativeTimeSpanQueryValue.cs:45
5327 #. The SQL operators in these Operators are reversed from normal on purpose
5328 #: ../src/Libraries/Hyena/Hyena.Query/IntegerQueryValue.cs:46
5329 #: ../src/Libraries/Hyena/Hyena.Query/RelativeTimeSpanQueryValue.cs:44
5333 #: ../src/Libraries/Hyena/Hyena.Query/NullQueryValue.cs:41
5337 #: ../src/Libraries/Hyena/Hyena.Query/RelativeTimeSpanQueryValue.cs:90
5338 #, fuzzy, csharp-format
5343 #: ../src/Libraries/Hyena/Hyena.Query/StringQueryValue.cs:43
5347 #: ../src/Libraries/Hyena/Hyena.Query/StringQueryValue.cs:44
5349 #| msgid "does not contain"
5350 msgid "doesn't contain"
5353 #: ../src/Libraries/Hyena/Hyena.Query/StringQueryValue.cs:47
5355 msgstr "ਇਸ ਨਾਲ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ"
5357 #: ../src/Libraries/Hyena/Hyena.Query/StringQueryValue.cs:48
5361 #: ../src/Libraries/Lastfm.Gui/Lastfm.Gui/AccountLoginDialog.cs:49
5362 msgid "Log in to Last.fm"
5365 #: ../src/Libraries/Lastfm.Gui/Lastfm.Gui/AccountLoginDialog.cs:76
5366 msgid "Last.fm Account Login"
5367 msgstr "Last.fm ਖਾਤਾ ਲਾਗਇਨ"
5369 #: ../src/Libraries/Lastfm.Gui/Lastfm.Gui/AccountLoginDialog.cs:79
5370 msgid "Please enter your Last.fm account credentials."
5371 msgstr "ਆਪਣੀ Last.fm ਅਕਾਊਂਟ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦਿਓ ਜੀ।"
5373 #: ../src/Libraries/Lastfm.Gui/Lastfm.Gui/AccountLoginDialog.cs:105
5374 msgid "Save and Log In"
5377 #: ../src/Libraries/Lastfm.Gui/Lastfm.Gui/AccountLoginForm.cs:113
5378 msgid "Sign up for Last.fm"
5381 #: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/AudioscrobblerConnection.cs:446
5382 #: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:458
5383 msgid "Last.fm username or password is invalid."
5386 #: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:301
5387 msgid "Failed to Login to Last.fm"
5390 #: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:302
5391 msgid "Either your username or password is invalid."
5394 #: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:440
5395 msgid "There is not enough content to play this station."
5398 #: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:441
5399 msgid "This group does not have enough members for radio."
5402 #: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:442
5403 msgid "This artist does not have enough fans for radio."
5406 #: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:443
5407 msgid "This station is not available."
5410 #: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:444
5411 msgid "This station is only available to subscribers."
5414 #: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:445
5415 msgid "There are not enough neighbours for this station."
5418 #: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:446
5419 msgid "The streaming system is offline for maintenance, please try again later."
5422 #: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:447
5423 msgid "There was an unknown error."
5426 #: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:455
5427 msgid "Not connected to Last.fm."
5430 #: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:456
5431 msgid "Account details are needed before you can connect to Last.fm"
5434 #: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:457
5435 msgid "No network connection detected."
5438 #: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:459
5440 #| msgid "Connecting to {0}"
5441 msgid "Connecting to Last.fm."
5442 msgstr "{0} ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
5444 #: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:460
5445 msgid "Connected to Last.fm."
5448 #: ../src/Libraries/Migo/Migo.Syndication/Feed.cs:149
5450 #| msgid "Unknown Artist"
5451 msgid "Unknown Podcast"
5452 msgstr "ਅਣਜਾਣ ਕਲਾਕਾਰ"
5454 #~ msgid "Advanced Audio Coding (AAC)"
5455 #~ msgstr "ਐਡਵਾਂਸ ਆਡੀਓ ਕੋਡਿੰਗ(AAC)"
5458 #~ "Proprietary and standardized format that is superior to MP3, but not as "
5460 #~ msgstr "ਪ੍ਰੋਪੇਟਰੀ ਅਤੇ ਸਟੈਂਡਰਡ ਫਾਰਮੈਟ, ਜੋ ਕਿ MP3 ਤੋਂ ਵਧੀਆ ਹੈ, ਪਰ ਪਾਪੂਲਰ ਨਹੀਂ"
5471 #~ msgid "<b>Albu_m:</b>"
5472 #~ msgstr "<b>ਐਲਬਮ(_m):</b>"
5474 #~ msgid "<b>Album Cover:</b>"
5475 #~ msgstr "<b>ਐਲਬਮ ਢੱਕਣ:</b>"
5477 #~ msgid "<b>Bitrate:</b>"
5478 #~ msgstr "<b>ਬਿੱਟਰੇਟ:</b>"
5480 #~ msgid "<b>CD Importing</b>"
5481 #~ msgstr "<b>CD ਇੰਪੋਰਟ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ</b>"
5483 #~ msgid "<b>Channels:</b>"
5484 #~ msgstr "<b>ਚੈਨਲ:</b>"
5486 #~ msgid "<b>Duration:</b>"
5487 #~ msgstr "<b>ਅੰਤਰਾਲ:</b>"
5489 #~ msgid "<b>File name:</b>"
5490 #~ msgstr "<b>ਫਾਇਲ ਨਾਂ:</b>"
5492 #~ msgid "<b>Last played:</b>"
5493 #~ msgstr "<b>ਆਖਰੀ ਚਲਾਏ:</b>"
5495 #~ msgid "<b>Location:</b>"
5496 #~ msgstr "<b>ਟਿਕਾਣਾ:</b>"
5498 #~ msgid "<b>Music _Library</b>"
5499 #~ msgstr "<b>ਸੰਗੀਤ ਲਾਇਬਰੇਰੀ(_L)</b>"
5501 #~ msgid "<b>Play count:</b>"
5502 #~ msgstr "<b>ਚੱਲਣ ਗਿਣਤੀ:</b>"
5504 #~ msgid "<b>Sample rate:</b>"
5505 #~ msgstr "<b>ਸੈਂਪਲ ਰੇਟ:</b>"
5507 #~ msgid "<b>Session Information</b>"
5508 #~ msgstr "<b>ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਜਾਣਕਾਰੀ</b>"
5510 #~ msgid "<b>Track _number:</b>"
5511 #~ msgstr "<b>ਟਰੈਕ ਨੰਬਰ(_n):</b>"
5513 #~ msgid "<b>Write Options</b>"
5514 #~ msgstr "<b>ਲਿਖਣ ਚੋਣਾਂ</b>"
5516 #~ msgid "<b>_Artist:</b>"
5517 #~ msgstr "<b>ਕਲਾਕਾਰ(_A):</b>"
5519 #~ msgid "<b>_Genre:</b>"
5520 #~ msgstr "<b>ਸ਼ੈਲੀ(_G):</b>"
5522 #~ msgid "<b>_Rating:</b>"
5523 #~ msgstr "<b>ਰੇਟਿੰਗ(_R):</b>"
5525 #~ msgid "<b>_Title:</b>"
5526 #~ msgstr "<b>ਟਾਇਟਲ(_T):</b>"
5528 #~ msgid "<b>_Year:</b>"
5529 #~ msgstr "<b>ਸਾਲ(_Y):</b>"
5531 #~ msgid "Apply common field values to all tracks"
5532 #~ msgstr "ਸਭ ਟਰੈਕਾਂ ਲਈ ਆਮ ਮੁੱਲ ਲਾਗੂ ਕਰੋ"
5537 #~ msgid "Copy to all"
5538 #~ msgstr "ਸਭ ਲਈ ਨਕਲ ਕਰੋ"
5540 #~ msgid "Delete the active preset"
5541 #~ msgstr "ਸਰਗਰਮ ਪ੍ਰੀ-ਸੈੱਟ ਹਟਾਓ"
5543 #~ msgid "Eject disc after writing"
5544 #~ msgstr "ਲਿਖਣ ਬਾਅਦ ਡਿਸਕ ਬਾਹਰ ਕੱਢੋ"
5546 #~ msgid "Embed directly in song"
5547 #~ msgstr "ਗੀਤ 'ਚ ਸਿੱਧਾ ਸ਼ਾਮਿਲ"
5549 #~ msgid "Enter Next"
5550 #~ msgstr "ਅਗਲਾ ਦਿਓ"
5553 #~ msgstr "ਮੈਟਾ-ਡਾਟਾ"
5555 #~ msgid "O_utput format:"
5556 #~ msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਫਾਰਮੈਟ(_u):"
5558 #~ msgid "Save to song directory"
5559 #~ msgstr "ਗੀਤ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ 'ਚ ਸੰਭਾਲੋ"
5561 #~ msgid "Select for use"
5562 #~ msgstr "ਵਰਤਣ ਲਈ ਚੁਣੋ"
5564 #~ msgid "Write disc to:"
5565 #~ msgstr "ਡਿਸਕ ਲਿਖੋ:"
5567 #~ msgid "Write speed:"
5568 #~ msgstr "ਲਿਖਣ ਗਲਤੀ:"
5571 #~ msgstr "ਲਿਖੋ(_W)"
5573 #~ msgid "<b>Loading...</b>"
5574 #~ msgstr "<b>ਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ...</b>"
5576 #~ msgid "Disk Usage:"
5577 #~ msgstr "ਡਿਸਕ ਵਰਤੋਂ:"
5579 #~ msgid "Could not create GNOME VFS output plugin"
5580 #~ msgstr "ਗਨੋਮ VFS ਆਉਟਪੁੱਟ ਪਲੱਗਇਨ ਬਣਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ"
5582 #~ msgid "Could not link mbtrm to queue"
5583 #~ msgstr "mbtrm ਨੂੰ queue ਨੂੰ ਲਿੰਕ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ"
5585 #~ msgid "Could not link queue to encoder"
5586 #~ msgstr "queue ਨੂੰ ਇੰਕੋਡਰ ਨਾਲ ਲਿੰਕ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ"
5588 #~ msgid "Could not link encoder to gnomevfssink"
5589 #~ msgstr "ਇੰਕੋਡਰ ਨੂੰ gnomevfssink ਨਾਲ ਲਿੰਕ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ"
5591 #~ msgid "Encoding element does not support tagging!"
5592 #~ msgstr "ਇੰਕੋਡਿੰਗ ਇਕਾਈ ਟੈਗ ਲਗਾਉਣ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ!"
5594 #~ msgid "No decoder could be found for source format."
5595 #~ msgstr "ਸਰੋਤ ਫਾਰਮੈਟ ਲਈ ਕੋਈ ਡੀਕੋਡਰ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ ਹੈ।"
5597 #~ msgid "Could not stat encoded file"
5598 #~ msgstr "ਇੰਕੋਡਿਡ ਫਾਇਲ ਸਟੇਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕੀ"
5600 #~ msgid "Could not create 'gnomevfssink' plugin"
5601 #~ msgstr "'gnomevfssink' ਪਲੱਗਇਨ ਬਣਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ"
5603 #~ msgid "Import _Folder..."
5604 #~ msgstr "ਫੋਲਡਰ ਇੰਪੋਰਟ(_F)..."
5606 #~ msgid "Import the contents of an entire folder"
5607 #~ msgstr "ਇੱਕ ਫੋਲਡਰ ਦੇ ਸਾਰੇ ਭਾਗ ਇੰਪੋਰਟ ਕਰੋ"
5609 #~ msgid "Import Files..."
5610 #~ msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਇੰਪੋਰਟ..."
5612 #~ msgid "Import files inside a folder"
5613 #~ msgstr "ਇੱਕ ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚੋਂ ਫਾਇਲਾਂ ਲਵੋ"
5615 #~ msgid "Import Source"
5616 #~ msgstr "ਸਰੋਤ ਇੰਪੋਰਟ"
5618 #~ msgid "User Scripts"
5619 #~ msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਸਕ੍ਰਿਪਟਾਂ"
5621 #~ msgid "Run available user scripts"
5622 #~ msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਉਪਭੋਗੀ ਸਕ੍ਰਿਪਟਾਂ ਚਲਾਓ"
5624 #~ msgid "Select all songs in song list"
5625 #~ msgstr "ਗੀਤ ਲਿਸਟ 'ਚੋਂ ਸਭ ਗਾਣੇ ਚੁਣੋ"
5627 #~ msgid "Unselect all songs in song list"
5628 #~ msgstr "ਗੀਤ ਲਿਸਟ ਵਿੱਚੋਂ ਸਭ ਗਾਣੇ ਅਣ-ਚੁਣੇ"
5631 #~ msgstr "ਪਲੱਗਇਨ(_g)"
5633 #~ msgid "Configure Banshee plugins"
5634 #~ msgstr "ਬੈਨਸ਼ੀ ਪਲੱਗਇਨ ਸੰਰਚਨਾ"
5636 #~ msgid "_Columns..."
5637 #~ msgstr "ਕਾਲਮ(_C)..."
5639 #~ msgid "Select which columns to display in the song list"
5640 #~ msgstr "ਕਾਲਮ ਚੁਣੋ, ਜੋ ਕਿ ਗੀਤ ਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਵੇਖਣੇ ਹਨ"
5642 #~ msgid "_Boo Buddy..."
5643 #~ msgstr "ਬੂ ਬੱਡੀ(_B)..."
5645 #~ msgid "Open Boo Buddy"
5646 #~ msgstr "ਬੂ ਬੱਡੀ ਖੋਲ੍ਹੋ"
5648 #~ msgid "_Logged Events Viewer..."
5649 #~ msgstr "ਲਾਗ ਈਵੈਂਟ ਦਰਸ਼ਕ(_L)..."
5651 #~ msgid "View a detailed log of events"
5652 #~ msgstr "ਈਵੈਂਟਾਂ ਲਈ ਵੇਰਵੇ ਸਮੇਤ ਲਾਗ ਵੇਖੋ"
5654 #~ msgid "Song Menu"
5655 #~ msgstr "ਗੀਤ ਮੇਨੂ"
5658 #~ msgstr "ਡੀਬੱਗ(_D)"
5660 #~ msgid "Toggle display of album cover art"
5661 #~ msgstr "ਐਲਬਮ ਕਵਰ ਆਰਟ ਦੀ ਦਿੱਖ ਬਦਲੋ"
5666 #~ msgid "Copy selected song(s) to clipboard"
5667 #~ msgstr "ਚੁਣੇ ਗਾਣੇ ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਵਿੱਚ ਕਾਪੀ ਕਰੋ"
5669 #~ msgid "_Search for Songs"
5670 #~ msgstr "ਗੀਤਾਂ ਲਈ ਖੋਜ(_S)"
5672 #~ msgid "Search all songs of this genre"
5673 #~ msgstr "ਇਹ ਸ਼ੈਲੀ ਨਾਲ ਮਿਲਦੇ ਸਭ ਗੀਤ ਲੱਭੇ"
5675 #~ msgid "Repeat N_one"
5676 #~ msgstr "ਕੋਈ ਨਾ ਦੁਹਰਾਓ(_o)"
5678 #~ msgid "Repeat Si_ngle"
5679 #~ msgstr "ਇੱਕਲਾ ਦੁਹਰਾਓ(_n)"
5682 #~ msgstr "ਰਲਵੇਂ(_f)"
5684 #~ msgid "Toggle between shuffle or continuous playback modes"
5685 #~ msgstr "ਰਲਵੇਂ ਅਤੇ ਲਗਾਤਾਰ ਪਲੇਅਬੈਕ ਮੋਡਾਂ ਵਿੱਚ ਬਦਲੋ"
5687 #~ msgid "Seek _Backward"
5688 #~ msgstr "ਪਿੱਛੇ ਜਾਓ(_B)"
5690 #~ msgid "Seek backward in current song"
5691 #~ msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਗੀਤ ਵਿੱਚ ਪਿੱਛੇ ਜਾਓ"
5693 #~ msgid "Seek _Forward"
5694 #~ msgstr "ਅੱਗੇ ਜਾਓ(_F)"
5696 #~ msgid "Seek forward in current song"
5697 #~ msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਗੀਤ ਵਿੱਚ ਅੱਗੇ ਜਾਓ"
5699 #~ msgid "Save changes to device or synchronize music library"
5700 #~ msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਜੰਤਰ ਉੱਤੇ ਸੰਭਾਲੋ ਜਾਂ ਸੰਗੀਤ ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਨਾਲ ਸੈਕਰੋਨਾਈਜ਼ ਕਰੋ"
5702 #~ msgid "HAL is not initialized"
5703 #~ msgstr "HAL ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਗਿਆ"
5705 #~ msgid "Audio CD Core Initialized"
5706 #~ msgstr "ਆਡੀਓ CD ਕੋਰ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀ"
5708 #~ msgid "Cannot Eject CD"
5709 #~ msgstr "CD ਬਾਹਰ ਨਹੀਂ ਕੱਢੀ ਜਾ ਸਕਦੀ"
5712 #~ "The CD cannot be ejected while it is importing. Stop the import first."
5713 #~ msgstr "CD ਨੂੰ ਬਾਹਰ ਨਹੀਂ ਕੱਢਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ, ਜਦੋਂ ਇਹ ਇੰਪੋਰਟ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੋਵੇ। ਪਹਿਲਾਂ ਇੰਪੋਰਟ ਰੋਕੋ।"
5715 #~ msgid "Importing CD"
5716 #~ msgstr "CD ਇੰਪੋਰਟ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
5719 #~ "The device node '{0}' differs from the device node already set for "
5720 #~ "previously queued tracks ({1})"
5721 #~ msgstr "ਜੰਤਰ ਨੋਡ '{0}' ਪਹਿਲਾਂ ਕਤਾਰਬੱਧ ਟਰੈਕ ({1}) ਲਈ ਸੈੱਟ ਕੀਤੇ ਜੰਤਰ ਨੋਡ ਤੋਂ ਵੱਖਰਾ ਹੈ।"
5723 #~ msgid "No encoder was found on your system."
5724 #~ msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਸਿਸਟਮ ਉੱਤੇ ਕੋਈ ਇੰਕੋਡਰ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ ਹੈ।"
5726 #~ msgid "Audio Disc:"
5727 #~ msgstr "ਆਡੀਓ ਡਿਸਕ:"
5729 #~ msgid "Data Disc:"
5730 #~ msgstr "ਡਾਟਾ ਡਿਸਕ:"
5732 #~ msgid "Unknown Minutes"
5733 #~ msgstr "ਅਣਜਾਣ ਮਿੰਟ"
5735 #~ msgid "{0} Minutes"
5736 #~ msgstr "{0} ਮਿੰਟ"
5738 #~ msgid "Unknown MB"
5739 #~ msgstr "ਅਣਜਾਣ MB"
5744 #~ msgid "New Audio C_D"
5745 #~ msgstr "ਨਵੀਂ ਆਡੀਓ C_D"
5747 #~ msgid "Create a new audio CD"
5748 #~ msgstr "ਇੱਕ ਨਵੀਂ ਆਡੀਓ CD ਬਣਾਓ"
5750 #~ msgid "Problem creating CD"
5751 #~ msgstr "CD ਬਣਾਉਣ ਦੌਰਾਨ ਸਮੱਸਿਆ"
5753 #~ msgid "No CD recording hardware was found."
5754 #~ msgstr "CD ਰਿਕਾਰਡ ਕਰਨ ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ ਹੈ।"
5756 #~ msgid "No CD writers were found on your system."
5757 #~ msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਸਿਸਟਮ ਉੱਤੇ ਕੋਈ CD ਰਾਇਟਰ ਨਹੀਂ ਲੱਭਾ ਹੈ।"
5759 #~ msgid "Insert Blank CD"
5760 #~ msgstr "ਖਾਲੀ CD ਪਾਓ"
5762 #~ msgid "Please insert a blank CD disk for the write process."
5763 #~ msgstr "ਲਿਖਣ ਵਾਸਤੇ ਖਾਲੀ ਸੀਡੀ ਪਾਓ ਜੀ।"
5765 #~ msgid "The inserted media is not large enough to hold your selected music."
5766 #~ msgstr "ਦਿੱਤਾ ਮੀਡਿਆ ਤੁਹਾਡੇ ਚੋਣ ਸੰਗੀਤ ਨੂੰ ਰੱਖਣ ਲਈ ਲੋੜ ਮੁਤਾਬਕ ਵੱਡਾ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
5768 #~ msgid "{0} more minute is needed on the media."
5769 #~ msgstr "ਮੀਡਿਆ ਉੱਤੇ {0} ਹੋਰ ਮਿੰਟ ਚਾਹੀਦੇ ਹਨ।"
5771 #~ msgid "{0} more megabyte is needed on the media."
5772 #~ msgstr "ਮੀਡਿਆ ਉੱਤੇ {0} ਹੋਰ ਮੈਗਾਬਾਇਟ ਲੋੜੀਦੇ ਹਨ।"
5774 #~ msgid "Insufficient Disk Space"
5775 #~ msgstr "ਨਾ-ਲੋੜੀਦੀ ਡਿਸਕ ਥਾਂ"
5777 #~ msgid "Creating this CD requires at least {0} MiB of free disk space."
5778 #~ msgstr "ਇਹ CD ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ {0} MiB ਖਾਲੀ ਡਿਸਕ ਥਾਂ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।"
5780 #~ msgid "Continue Anyway"
5781 #~ msgstr "ਕਿਸੇ ਵੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਜਾਰੀ ਰੱਖੋ"
5783 #~ msgid "No suitable encoder could be found to convert selected songs."
5784 #~ msgstr "ਚੁਣੇ ਗੀਤ ਬਦਲਣ ਲਈ ਕੋਈ ਢੁੱਕਵਾਂ ਇੰਕੋਡਰ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ ਹੈ।"
5786 #~ msgid "Writing a disc"
5787 #~ msgstr "ਇੱਕ ਡਿਸਕ ਲਿਖੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
5789 #~ msgid "Writing Disc"
5790 #~ msgstr "ਡਿਸਕ ਲਿਖੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
5793 #~ "Stopping the disc writing process will render it useless. Would you like "
5794 #~ "to stop writing the disc?"
5796 #~ "ਡਿਸਕ ਲਿਖਣ ਕਾਰਵਾਈ ਨੂੰ ਰੋਕਣ ਨਾਲ ਇਹ ਬੇਕਾਰ ਹੋ ਜਾਵੇਗੀ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਡਿਸਕ ਲਿਖਣੀ ਬੰਦ ਕਰਨਾ "
5799 #~ msgid "Error writing disc"
5800 #~ msgstr "ਡਿਸਕ ਲਿਖਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ"
5802 #~ msgid "An unknown error occurred when attempting to write the disc."
5803 #~ msgstr "ਡਿਸਕ ਲਿਖਣ ਦੌਰਾਨ ਇੱਕ ਅਣਜਾਣੀ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ।"
5805 #~ msgid "Disc writing complete"
5806 #~ msgstr "ਡਿਸਕ ਲਿਖਣੀ ਮੁਕੰਮਲ ਹੋਈ"
5808 #~ msgid "The selected audio was successfully written to the disc."
5809 #~ msgstr "ਚੁਣੇ ਆਡੀਓ ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਡਿਸਕ ਉੱਤੇ ਲਿਖਿਆ ਗਿਆ।"
5811 #~ msgid "Recording contents"
5812 #~ msgstr "ਭਾਗ ਰਿਕਾਰਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
5814 #~ msgid "Fixating disc"
5815 #~ msgstr "ਫਿਕਸਟਿੰਗ ਡਿਸਕ"
5817 #~ msgid "Insert blank disc"
5818 #~ msgstr "ਖਾਲੀ ਡਿਸਕ ਪਾਓ"
5820 #~ msgid "Please insert a blank disc for the write process."
5821 #~ msgstr "ਲਿਖਣ ਵਾਸਤੇ ਖਾਲੀ ਡਿਸਕ ਪਾਓ ਜੀ।"
5823 #~ msgid "New Audio CD"
5824 #~ msgstr "ਨਵੀਂ ਆਡੀਓ CD"
5826 #~ msgid "CD Session"
5827 #~ msgstr "CD ਸ਼ੈਸ਼ਨ"
5830 #~ msgstr "ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ"
5841 #~ msgid "Copy CD failed"
5842 #~ msgstr "CD ਨਕਲ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਈ"
5844 #~ msgid "Could not run nautilus-cd-burner"
5845 #~ msgstr "ਨਟੀਲਸ-ਸੀਡੀ-ਬਰਨਰ ਚਲਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ"
5848 #~ msgstr "ਜਾਂਚ ਜਾਰੀ ਹੈ"
5850 #~ msgid "Unable to open Amarok database"
5851 #~ msgstr "ਅਮਰੋਕ ਡਾਟਾਬੇਸ ਖੋਲ੍ਹਣ ਵਾਸਤੇ ਅਸਮਰੱਥ"
5853 #~ msgid "Scanning for songs"
5854 #~ msgstr "ਗੀਤਾਂ ਲਈ ਖੋਜ ਜਾਰੀ"
5856 #~ msgid "Migrate From Other Media Players"
5857 #~ msgstr "ਹੋਰ ਮੀਡਿਆ ਪਲੇਅਰਾਂ ਤੋਂ ਮਾਈਗਰੇਟ"
5862 #~ msgid "Alternate Media Players"
5863 #~ msgstr "ਬਦਲਵੇਂ ਮੀਡਿਆ ਪਲੇਅਰ"
5865 #~ msgid "Verifying"
5866 #~ msgstr "ਜਾਂਚ ਜਾਰੀ"
5868 #~ msgid "Verifying {0} of {1}"
5869 #~ msgstr "{1} ਵਿੱਚੋਂ {0} ਦੀ ਜਾਂਚ ਜਾਰੀ"
5871 #~ msgid "Verifying "
5872 #~ msgstr "ਜਾਂਚ ਜਾਰੀ"
5874 #~ msgid "is less than"
5877 #~ msgid "is greater than"
5878 #~ msgstr "ਇਸ ਤੋਂ ਵੱਧ"
5880 #~ msgid "is between"
5898 #~ msgid "New Smart Playlist _from Search..."
5899 #~ msgstr "ਖੋਜ ਤੋਂ ਚੁਸਤ ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ(_f)..."
5901 #~ msgid "Edit Smart Playlist..."
5902 #~ msgstr "ਚੁਸਤ ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਸੋਧ..."
5904 #~ msgid "Smart Playlist has Dependencies"
5905 #~ msgstr "ਚੁਸਤ ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਲਈ ਨਿਰਭਰਤਾ ਹੈ"
5908 #~ "{0} is depended on by other smart playlists. Are you sure you want to "
5909 #~ "delete this and all dependent smart playlists?"
5911 #~ "{0} ਹੋਰ ਸਮਾਰਟ ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਰਾਹੀਂ ਨਿਰਭਰ ਹੈ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਅਤੇ ਹੋਰ ਸਭ ਨਿਰਭਰ ਸਮਾਰਟ ਪਲੇਅ "
5912 #~ "ਲਿਸਟਾਂ ਹਟਾਉਣੀਆਂ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
5914 #~ msgid "Synchronizing {0}"
5915 #~ msgstr "{0} ਸੈਕਰੋਨਾਇਜ਼ਿੰਗ"
5917 #~ msgid "Waiting for transcoder..."
5918 #~ msgstr "ਟਰਾਂਸਕੋਡਰ ਦੀ ਉਡੀਕ ਜਾਰੀ..."
5920 #~ msgid "Processing..."
5921 #~ msgstr "ਕਾਰਵਾਈ ਜਾਰੀ ਹੈ..."
5923 #~ msgid "Could not encode some files"
5924 #~ msgstr "ਕੁਝ ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਇੰਕੋਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ"
5927 #~ "Some files could not be encoded to the proper format. They will not be "
5928 #~ "saved to the device if you continue."
5930 #~ "ਕੁਝ ਖੇਤਰ ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਫਾਰਮੈਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤੇ ਜਾ ਸਕੇ। ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਜਾਰੀ ਰੱਖਿਆ ਤਾਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਜੰਤਰ ਉੱਤੇ "
5931 #~ "ਸੰਭਾਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾਵੇਗਾ।"
5933 #~ msgid "Continue synchronizing"
5934 #~ msgstr "ਲਗਾਤਾਰ ਸੈਕਰੋਨਾਇਜ਼ੇਸ਼ਨ"
5936 #~ msgid "Cannot initialize DapCore because HalCore is not initialized"
5937 #~ msgstr "DapCore ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ, ਕਿਉਂਕਿ ਹਾਲ-ਕੋਰ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
5939 #~ msgid "Owner name"
5940 #~ msgstr "ਮਾਲਕ ਨਾਂ"
5942 #~ msgid "Volume usage"
5943 #~ msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਵਰਤੋਂ"
5945 #~ msgid "Starting background tasks"
5946 #~ msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਕੰਮ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
5948 #~ msgid "Device support will be disabled for this instance (no HAL)"
5949 #~ msgstr "ਜੰਤਰ ਸਹਿਯੋਗ ਨੂੰ ਇਹ ਮੌਕੇ ਲਈ ਆਯੋਗ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ (HAL ਨਹੀਂ)"
5951 #~ msgid "Initializing audio engine"
5952 #~ msgstr "ਆਡੀਓ ਇੰਜਣ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
5954 #~ msgid "Detecting network settings"
5955 #~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਸੈਟਿੰਗ ਖੋਜੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
5957 #~ msgid "Creating action manager"
5958 #~ msgstr "ਕਾਰਵਾਈ ਮੈਨੇਜਰ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
5960 #~ msgid "Loading music library"
5961 #~ msgstr "ਸੰਗੀਤ ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਲੋਡ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
5963 #~ msgid "Initializing audio profiles"
5964 #~ msgstr "ਆਡੀਓ ਪ੍ਰੋਫਾਇਲ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
5966 #~ msgid "Audio CD support will be disabled for this instance"
5967 #~ msgstr "ਇਸ ਮੌਕੇ ਆਡੀਓ CD ਸਹਿਯੋਗ ਨੂੰ ਆਯੋਗ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ"
5969 #~ msgid "Initializing digital audio player support"
5970 #~ msgstr "ਡਿਜ਼ੀਟਲ ਆਡੀਓ ਪਲੇਅਰ ਸਹਿਯੋਗ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
5972 #~ msgid "DAP support will be disabled for this instance"
5973 #~ msgstr "DAP ਸਹਿਯੋਗ ਨੂੰ ਇਸ ਮੌਕੇ ਉੱਤੇ ਆਯੋਗ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ"
5975 #~ msgid "Initializing CD writing support"
5976 #~ msgstr "CD ਲਿਖਣ ਸਹਿਯੋਗ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
5978 #~ msgid "CD burning support will be disabled for this instance"
5979 #~ msgstr "CD ਲਿਖਣ ਸਹਿਯੋਗ ਨੂੰ ਇਸ ਮੌਕੇ ਉੱਤੇ ਆਯੋਗ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ"
5981 #~ msgid "Initializing plugins"
5982 #~ msgstr "ਪਲੱਗਇਨ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀਆਂ ਜਾ ਰਹੀਆਂ ਹਨ"
5984 #~ msgid "Initializing scripts"
5985 #~ msgstr "ਸਕ੍ਰਿਪਟਾਂ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀਆਂ ਹਨ"
5987 #~ msgid "Log Viewer"
5988 #~ msgstr "ਲਾਗ ਦਰਸ਼ਕ"
5990 #~ msgid "Time Stamp"
5991 #~ msgstr "ਸਮਾਂ ਮੋਹਰ"
5999 #~ msgid "All Log Entries"
6000 #~ msgstr "ਸਭ ਲਾਗ ਇੰਦਰਾਜ਼"
6002 #~ msgid "Only Error Messages"
6003 #~ msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਗਲਤੀ ਸੁਨੇਹੇ"
6005 #~ msgid "Only Warning Messages"
6006 #~ msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਚੇਤਾਵਨੀ ਸੁਨੇਹੇ"
6008 #~ msgid "Only Information Messages"
6009 #~ msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਜਾਣਕਾਰੀ ਸੁਨੇਹੇ"
6011 #~ msgid "Only Debug Messages"
6012 #~ msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਡੀਬੱਗ ਸੁਨੇਹੇ"
6014 #~ msgid "Entry Details:"
6015 #~ msgstr "ਇੰਦਰਾਜ਼ ਵੇਰਵਾ:"
6017 #~ msgid "Repeat None"
6018 #~ msgstr "ਕੋਈ ਦੁਹਰਾ ਨਹੀਂ"
6020 #~ msgid "Continuous"
6021 #~ msgstr "ਜਾਰੀ ਰੱਖੋ"
6023 #~ msgid "Editing {0}"
6024 #~ msgstr "{0} ਸੋਧ ਜਾਰੀ"
6026 #~ msgid "Could not load track from library"
6027 #~ msgstr "ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਤੋਂ ਟਰੈਕ ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤੇ ਜਾ ਸਕੇ"
6029 #~ msgid "Banshee Plugins"
6030 #~ msgstr "ਬੈਨਸ਼ੀ ਪਲੱਗਇਨ"
6032 #~ msgid "Plugin Name"
6033 #~ msgstr "ਪਲੱਗਇਨ ਨਾਂ"
6038 #~ msgid "This plugin could not be initialized."
6039 #~ msgstr "ਇਹ ਪਲੱਗਇਨ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕੀ।"
6041 #~ msgid "Playing Music"
6042 #~ msgstr "ਸੰਗੀਤ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ"
6044 #~ msgid "Delete {0}"
6045 #~ msgstr "{0} ਹਟਾਓ"
6047 #~ msgid "Reading table of contents from CD..."
6048 #~ msgstr "CD ਤੋਂ ਟੇਬਲ ਆਫ਼ ਕਨਟੈਂਟ ਪੜ੍ਹਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
6050 #~ msgid "Searching for CD cover art..."
6051 #~ msgstr "CD ਕਵਰ ਆਰਟ ਲਈ ਖੋਜ ਜਾਰੀ ਹੈ..."
6054 #~ "Cannot search for CD metadata: there is no available Internet connection"
6055 #~ msgstr "CD ਮੈਟਾਡਾਟਾ ਲਈ ਖੋਜ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ। ਕੋਈ ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ"
6060 #~ msgid "Invalid Selection"
6063 #~ msgid "You must select at least one track to import."
6064 #~ msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੰਪੋਰਟ ਕਰਨ ਲਈ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਇੱਕ ਟਰੈਕ ਤਾਂ ਚੁਣਨਾ ਪਵੇਗਾ।"
6066 #~ msgid "Synchronizing your Device, Please Wait..."
6067 #~ msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਜੰਤਰ ਨਾਲ ਸਮਕਾਲੀ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ। ਉਡੀਕੋ ਜੀ..."
6069 #~ msgid "You are currently importing from {0}. Would you like to stop it?"
6070 #~ msgstr "ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਸਮੇਂ {0} ਇੰਪੋਰਟ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਰੋਕਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
6072 #~ msgid "Copying from {0}"
6073 #~ msgstr "{0} ਤੋਂ ਨਕਲ ਜਾਰੀ"
6075 #~ msgid "Import Errors"
6076 #~ msgstr "ਇੰਪੋਰਟ ਗਲਤੀਆਂ"
6078 #~ msgid "Name Ascending"
6079 #~ msgstr "ਨਾਂ ਵੱਧਦਾਕ੍ਰਮ"
6081 #~ msgid "Name Descending"
6082 #~ msgstr "ਨਾਂ ਘੱਟਦਾਕ੍ਰਮ"
6084 #~ msgid "Cannot Rename Playlist"
6085 #~ msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਨਾਂ ਬਦਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ"
6088 #~ "A playlist with this name already exists. Please choose another name."
6089 #~ msgstr "ਇਸ ਨਾਂ ਨਾਲ ਇੱਕ ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ। ਵੱਖਰਾ ਨਾਂ ਚੁਣੋ ਜੀ।"
6091 #~ msgid "{0:0.00} GB"
6092 #~ msgstr "{0:0.00} GB"
6097 #~ msgid "Base location for library music"
6098 #~ msgstr "ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਸੰਗੀਤ ਲਈ ਬੇਸ ਟਿਕਾਣਾ"
6101 #~ "Can be either \"systemio\" (.NET System.IO), \"unix\" (Native Unix), or "
6102 #~ "\"gnomevfs\" (GNOME VFS); takes effect on Banshee start (restart "
6105 #~ "ਬੈਨਸ਼ੀ ਸਟਾਰਟ ਉੱਤੇ ਪਰਭਾਵ ਲੈਣ ਲਈ \"systemio\" (.NET System.IO), \"unix\" (ਨੇਟਿਵ "
6106 #~ "Unix), ਜਾਂ \"gnomevfs\" (GNOME VFS); ਵਿੱਚੋਂ ਕੋਈ ਵੀ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ (ਰੀਸਟਾਰਟ ਕਰਨਾ "
6109 #~ msgid "Column index"
6110 #~ msgstr "ਕਾਲਮ ਇੰਡੈਕਸ"
6112 #~ msgid "Column index for sorting the library source. -1 for unset."
6113 #~ msgstr "ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਸਰੋਤ ਲੜੀਬੱਧ ਕਰਨ ਲਈ ਕਾਲਮ ਇੰਡੈਕਸ। ਅਣਸੈੱਟ ਕਰਨ ਲਈ -1"
6115 #~ msgid "Column sort type"
6116 #~ msgstr "ਕਾਲਮ ਕ੍ਰਮਬੱਧ ਕਿਸਮ"
6119 #~ "Column sort type for the library source. Ascending (0) or Descending (1)"
6120 #~ msgstr "ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਸਰੋਤ ਲਈ ਕਾਲਮ ਲੜੀਬੱਧ ਟਾਈਪ ਹੈ। ਵੱਧਦਾ ਕ੍ਰਮ (0) ਜਾਂ ਘੱਟਦਾ (1)"
6123 #~ "Copy and rename music to banshee music library directory when importing"
6124 #~ msgstr "ਜਦੋਂ ਇੰਪੋਰਟ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇ ਤਾਂ ਬੈਨਸ਼ੀ ਸੰਗੀਤ ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਦੌਰਾਨ ਸੰਗੀਤ ਕਾਪੀ ਅਤੇ ਨਾਂ-ਬਦਲੋ"
6126 #~ msgid "Copy music on import"
6127 #~ msgstr "ਇੰਪੋਰਟ ਉੱਤੇ ਕਾਪੀ ਕਰੋ"
6129 #~ msgid "Enable shuffle mode"
6130 #~ msgstr "ਰਲਵਾਂ ਮੋਡ ਯੋਗ ਕਰੋ"
6133 #~ "Format for creating a track filename inside the library. Do not use path "
6134 #~ "tokens/characters here. See LibraryFolderPattern. Legal tokens: %artist%, "
6135 #~ "%album%, %title%, %track_number%, %track_count%, %track_number_nz% (No "
6136 #~ "prefixed zero), %track_count_nz% (No prefixed zero)."
6138 #~ "ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਅੰਦਰ ਇੱਕ ਟਰੈਕ ਫਾਇਲ-ਨਾਂ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਫਾਰਮੈਟ ਹੈ। ਇੱਥੇ ਟੋਕਨ/ਅੱਖਰ ਨਾ ਵਰਤੋਂ। "
6139 #~ "LibraryFolderPattern ਵੇਖੋ। ਠੀਕ ਟੋਕਨ ਹਨ: %artist%, %album%, %title%, %"
6140 #~ "track_number%, %track_count%, %track_number_nz% (ਪਹਿਲਾਂ ਜ਼ੀਰੋ ਨਹੀਂ), %"
6141 #~ "track_count_nz% (ਪਹਿਲਾਂ ਜ਼ੀਰੋ ਨਹੀਂ)"
6144 #~ "Format for creating a track folder inside the library. Do not create an "
6145 #~ "absolute path. Path here is relative to the Banshee music directory. See "
6146 #~ "LibraryLocation. Legal tokens: %artist%, %album%, %title%, %track_number"
6147 #~ "%, %track_count%, %track_number_nz% (No prefixed zero), %track_count_nz% "
6148 #~ "(No prefixed zero), %path_sep% (portable directory separator (/))."
6150 #~ "ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਟਰੈਕ ਫੋਲਡਰ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਫਾਰਮੈਟ ਹੈ। ਅਸਲ ਪਾਥ ਨਾ ਬਣਾਓ। ਬਾਨਸ਼ੀ ਸੰਗੀਤ "
6151 #~ "ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਲਈ ਇੱਥੇ ਪਾਥ ਅਨੁਸਾਰੀ ਹੀ ਹੈ। LibraryLocation ਵੇਖੋ। ਠੀਕ ਟੋਕਨ ਹਨ:%artist%, %"
6152 #~ "album%, %title%, %track_number%, %track_count%, %track_number_nz% (ਕੋਈ "
6153 #~ "ਪਹਿਲਾਂ ਜ਼ੀਰੋ ਨਹੀਂ), %track_count_nz% (ਕੋਈ ਪਹਿਲਾਂ ਜ਼ੀਰੋ ਨਹੀਂ), %path_sep% (ਪੋਰਟੇਬਲ "
6154 #~ "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਵੱਖਰੇਵਾਂ (/))"
6156 #~ msgid "Height of the main interface window."
6157 #~ msgstr "ਮੁੱਖ ਇੰਟਰਫੇਸ ਝਰੋਖੇ ਦੀ ਉਚਾਈ"
6160 #~ "If enabled, metadata (tags) will be written back to audio files when "
6161 #~ "using the track metadata editor."
6163 #~ "ਜੇ ਯੋਗ ਕੀਤਾ ਤਾਂ ਮੇਟਾਡਾਟਾ (ਟੈਗ) ਆਡੀਓ ਫਾਇਲਾਂ ਲਈ ਲਿਖਿਆ ਜਾਵੇਗਾ, ਜਦੋਂ ਕਿ ਟਰੈਕ ਮੈਟਾਡਾਟਾ "
6164 #~ "ਐਡੀਟਰ ਵਰਤਿਆ ਜਾਵੇਗਾ।"
6166 #~ msgid "Library File Pattern"
6167 #~ msgstr "ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਫਾਇਲ ਪੈਟਰਨ"
6169 #~ msgid "Library Folder Pattern"
6170 #~ msgstr "ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਫੋਲਡਰ ਪੈਟਰਨ"
6172 #~ msgid "Library location"
6173 #~ msgstr "ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਟਿਕਾਣਾ"
6175 #~ msgid "Library source expansion"
6176 #~ msgstr "ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਸਰੋਤ ਫੈਲਾ"
6178 #~ msgid "List of URIs in the history drop-down for the open location dialog"
6179 #~ msgstr "ਟਿਕਾਣਾ ਡਾਈਲਾਗ ਖੋਲ੍ਹਣ ਵਾਸਤੇ ਅਤੀਤ ਵਿੱਚ URI ਦੀ ਲਿਸਟ"
6181 #~ msgid "Move music on info save"
6182 #~ msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ ਸੰਭਾਲਣ ਉੱਤੇ ਸੰਗੀਤ ਭੇਜੋ"
6185 #~ "Move music within banshee music library directory when saving track info"
6186 #~ msgstr "ਬੈਨਸ਼ੀ ਸੰਗੀਤ ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਡਾਇਰੈਟਰੀ ਵਿੱਚ ਸੰਗੀਤ ਭੇਜੋ, ਜਦੋਂ ਕਿ ਟਰੈਕ ਜਾਣਕਾਰੀ ਸੰਭਾਲੀ ਜਾਵੇ।"
6188 #~ msgid "Name of media playback engine backend"
6189 #~ msgstr "ਮੀਡਿਆ ਪਲੇਅਬੈਕ ਇੰਜਣ ਬੈਕਐਂਡ ਦਾ ਨਾਂ"
6191 #~ msgid "Pixel position of Main Player Window on the X Axis"
6192 #~ msgstr "ਮੇਨ ਪਲੇਅਰ ਵਿੰਡੋ ਦੀ ਪਿਕਸਲ ਸਥਿਤੀ X ਧੁਰੇ ਉਤੇ"
6194 #~ msgid "Pixel position of Main Player Window on the Y Axis"
6195 #~ msgstr "ਮੇਨ ਪਲੇਅਰ ਵਿੰਡੋ ਦੀ ਪਿਕਸਲ ਸਥਿਤੀ Y ਧੁਰੇ ਉਤੇ"
6197 #~ msgid "Repeat mode (0 = None, 1 = All, 2 = Single)"
6198 #~ msgstr "ਰਪੀਟ ਮੋਡ (0 = ਕੋਈ ਨਹੀਂ, 1 = ਸਭ, 2 = ਇੱਕ)"
6200 #~ msgid "Set the IO backend in Banshee"
6201 #~ msgstr "ਬੈਨਸ਼ੀ ਵਿੱਚ IO ਬੈਕਐਂਡ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
6203 #~ msgid "Show cover art below source view if available"
6204 #~ msgstr "ਜੇ ਉਪਲੱਬਧ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਸਰੋਤ ਝਲਕ ਹੇਠ ਕਰਵ ਆਰਟ ਵੇਖੋ"
6206 #~ msgid "Show the Initial Import Dialog"
6207 #~ msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਇੰਪੋਰਟ ਡਾਈਲਾਗ ਵੇਖੋ"
6209 #~ msgid "Show the Initial Import Dialog when the Banshee library is empty"
6210 #~ msgstr "ਜਦੋਂ ਬੈਨਸ਼ੀ ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਖਾਲੀ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਇੰਪੋਰਟ ਡਾਈਲਾਗ ਵੇਖੋ"
6213 #~ "Sort criteria of library playlists in the source view (0 = Name, 1 = Size)"
6214 #~ msgstr "ਸਰੋਤ ਝਲਕ ਵਿੱਚ ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਦੀ ਲੜੀਬੱਧ ਕਰਨ ਲਈ ਸ਼ਰਤਾਂ (0 = ਨਾਂ, 1 = ਸਾਈਜ਼)"
6216 #~ msgid "Sort criteria of playlists"
6217 #~ msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਲਈ ਕ੍ਰਮਬੱਧ ਸੀਮਾ"
6220 #~ "Sort order of library playlists in the source view (0 = Ascending, 1 = "
6222 #~ msgstr "ਸਰੋਤ ਝਲਕ ਵਿੱਚ ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਲਈ ਲੜੀਬੱਧ (0 = ਵੱਧਦਾਕ੍ਰਮ, 1 = ਘੱਟਦਾ ਕ੍ਰਮ)"
6224 #~ msgid "Sort order of playlists"
6225 #~ msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟਾਂ ਦਾ ਲੜੀਬੱਧ ਕ੍ਰਮ"
6227 #~ msgid "Source View Width"
6228 #~ msgstr "ਸਰੋਤ ਝਲਕ ਚੌੜਾਈ"
6230 #~ msgid "The default playlist export format"
6231 #~ msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਐਕਸਪੋਰਟ ਫਾਰਮੈਟ"
6233 #~ msgid "True if main window is to be maximized, false if it is not."
6234 #~ msgstr "ਸਹੀਂ, ਜੇ ਮੇਨ ਵਿੰਡੋ ਨੂੰ ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਬਣਾਉਣ ਹੈ, ਗਲਤ, ਜੇ ਨਹੀਂ।"
6237 #~ msgstr "URI ਲਿਸਟ"
6239 #~ msgid "URI of last file folder"
6240 #~ msgstr "ਆਖਰੀ ਫਾਇਲ ਫੋਲਡਰ ਦਾ URI"
6242 #~ msgid "Volume of playback relative to mixer output"
6243 #~ msgstr "ਮਿਕਸਰ ਆਉਟਪੁੱਟ ਮੁਤਾਬਕ ਪਲੇਅਬੈਕ ਦਾ ਵਾਲੀਅਮ"
6245 #~ msgid "When importing an audio CD, enable error correction (paranoia mode)"
6246 #~ msgstr "ਜਦੋਂ ਇੱਕ ਆਡੀਓ CD ਨੂੰ ਇੰਪੋਰਟ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇ ਤਾਂ, ਗਲਤੀ ਸੋਧ ਯੋਗ (paranoia ਮੋਡ)"
6248 #~ msgid "Whether to expand the library node in the source view"
6249 #~ msgstr "ਕੀ ਸਰੋਤ ਝਲਕ ਵਿੱਚ ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਨੋਡ ਨੂੰ ਫੈਲਾਉਣਾ ਹੈ"
6251 #~ msgid "Width of Source View Column."
6252 #~ msgstr "ਸਰੋਤ ਝਲਕ ਕਾਲਮ ਦੀ ਚੌੜਾਈ ਹੈ।"
6254 #~ msgid "Width of the main interface window."
6255 #~ msgstr "ਮੁੱਖ ਇੰਟਰਫੇਸ ਝਰੋਖੇ ਦੀ ਚੌੜਾਈ।"
6257 #~ msgid "Window Height"
6258 #~ msgstr "ਝਰੋਖਾ ਉਚਾਈ"
6260 #~ msgid "Window Maximized"
6261 #~ msgstr "ਝਰੋਖਾ ਵੱਧੋ-ਵੱਧ"
6263 #~ msgid "Window Position X"
6264 #~ msgstr "ਵਿੰਡੋ ਸਥਿਤੀ X"
6266 #~ msgid "Window Position Y"
6267 #~ msgstr "ਵਿੰਡੋ ਸਥਿਤੀ Y"
6269 #~ msgid "Window Width"
6270 #~ msgstr "ਝਰੋਖਾ ਚੌੜਾਈ"
6272 #~ msgid "Write metadata back to audio files"
6273 #~ msgstr "ਮੈਟਾਡਾਟਾ ਆਡੀਓ ਫਾਇਲਾਂ ਲਈ ਲਿਖੋ"
6281 #~ msgid "Columns..."
6284 #~ msgid "Write selection to CD"
6285 #~ msgstr "ਚੋਣ ਨੂੰ CD 'ਤੇ ਲਿਖੋ"
6287 #~ msgid "Import CD into library"
6288 #~ msgstr "CD ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਵਿੱਚ ਇੰਪੋਰਟ ਕਰੋ"
6290 #~ msgid "Play previous song"
6291 #~ msgstr "ਪਿਛਲਾ ਗੀਤ ਚਲਾਓ"
6293 #~ msgid "Play/pause current song"
6294 #~ msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਗਾਣਾ ਚਲਾਓ/ਰੋਕੋ"
6296 #~ msgid "Device disk usage"
6297 #~ msgstr "ਜੰਤਰ ਡਿਸਕ ਵਰਤੋਂ"
6299 #~ msgid "Synchronize music library to device"
6300 #~ msgstr "ਸੰਗੀਤ ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਜੰਤਰ ਨਾਲ ਸੈਕਰੋਨਾਇਜ਼ ਕਰੋ"
6302 #~ msgid "Adjust volume"
6303 #~ msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਠੀਕ ਕਰੋ"
6305 #~ msgid "Toggle shuffle playback mode"
6306 #~ msgstr "ਰਲਵਾਂ ਪਲੇਅਬੈਕ ਮੋਡ ਬਦਲੋ"
6308 #~ msgid "Edit and view metadata of selected songs"
6309 #~ msgstr "ਚੁਣੇ ਗੀਤਾਂ ਲਈ ਮੈਟਾਡਾਟਾ ਸੋਧੋ ਅਤੇ ਵੇਖੋ"
6311 #~ msgid "Cannot Play Song"
6312 #~ msgstr "ਗਾਣਾ ਚਲਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ"
6315 #~ "{0} cannot be played by Banshee. The most common reasons for this are:\n"
6317 #~ " <big>•</big> Song is protected (DRM)\n"
6318 #~ " <big>•</big> Song is on a DAP that does not support playback\n"
6320 #~ "{0} ਨੂੰ ਬੈਨਸ਼ੀ ਰਾਹੀਂ ਚਲਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ। ਇਸ ਵਾਸਤੇ ਆਮ ਕਾਰਨ ਹੋ ਸਕਦੇ ਹਨ:\n"
6322 #~ " <big>•</big> ਗੀਤ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਹੈ (DRM)\n"
6323 #~ " <big>•</big> ਗੀਤ ਇੱਕ DAP ਉੱਤੇ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਪਲੇਅਬੈਕ ਲਈ ਸਹਿਯੋਗੀ ਨਹੀਂ ਹੈ\n"
6328 #~ msgid "Delete songs from drive"
6329 #~ msgstr "ਡਰਾਇਵ ਤੋਂ ਗਾਣੇ ਹਟਾਓ"
6331 #~ msgid "You do not have the required permissions to delete '{0}'"
6332 #~ msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ '{0}' ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਲੋੜੀਦੇ ਅਧਿਕਾਰ ਨਹੀਂ ਹਨ"
6335 #~ "You have made changes to your {0}. Please choose a method for updating "
6336 #~ "the contents of your {0}.\n"
6338 #~ "<big>•</big> <i>Synchronize Library</i>: synchronize Banshee library to "
6340 #~ "<big>•</big> <i>Save Manual Changes</i>: save only the manual changes you "
6343 #~ "ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੇ {0} ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲੀ ਕੀਤੀ ਹੈ। ਆਪਣੇ {0} ਦੀ ਸਮੱਗਰੀ ਨੂੰ ਅੱਪਡੇਟ ਲਈ ਇੱਕ ਢੰਗ ਦੀ ਚੋਣ "
6346 #~ "<big>•</big> <i>ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਸੈਕਰੋਨਾਇਜ਼</i>: ਬੈਨਸ਼ੀ ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਨੂੰ {0} ਨਾਲ ਸੈਕਰੋਨਾਇਜ਼ ਕਰੋ।\n"
6347 #~ "<big>•</big> <i>ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਖੁਦ ਸੰਭਾਲੋ</i>: ਖੁਦ ਕੀਤੀਆਂ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹੀ ਸੰਭਾਲੋ"
6350 #~ "<b>Warning:</b> Actions will alter or erase existing iPod contents and "
6351 #~ "may cause incompatibility with iTunes!"
6353 #~ "<b>ਚੇਤਾਵਨੀ:</b> ਐਕਸ਼ਨ ਨਾਲ ਮੌਜੂਦਾ iPod ਸਮੱਗਰੀ ਬਦਲੀ ਜਾਂ ਹਟਾਈ ਜਾਵੇਗੀ, ਜਿਸ ਨਾਲ "
6354 #~ "iTunes ਨਾਲ ਸਮੱਸਿਆ ਪੈਦਾ ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ!"
6356 #~ msgid "Synchronize Library"
6357 #~ msgstr "ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਸਮਕਾਲੀ"
6359 #~ msgid "Save Manual Changes"
6360 #~ msgstr "ਬਦਲਾਅ ਖੁਦ ਸੰਭਾਲੋ"
6362 #~ msgid "Choose Columns"
6363 #~ msgstr "ਕਾਲਮ ਚੁਣੋ"
6365 #~ msgid "Visible Playlist Columns"
6366 #~ msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਕਾਲਮ ਵੇਖੋ"
6368 #~ msgid "Order of Album column"
6369 #~ msgstr "ਐਲਬਮ ਕਾਲਮ ਦਾ ਕ੍ਰਮ"
6371 #~ msgid "Order of Artist column"
6372 #~ msgstr "ਕਲਾਕਾਰ ਕਾਲਮ ਦਾ ਕ੍ਰਮ"
6374 #~ msgid "Order of Date Added column"
6375 #~ msgstr "ਜੋੜਨ ਮਿਤੀ ਕਾਲਮ ਦਾ ਕ੍ਰਮ"
6377 #~ msgid "Order of Genre column"
6378 #~ msgstr "ਸ਼ੈਲੀ ਕਾਲਮ ਦਾ ਕ੍ਰਮ"
6380 #~ msgid "Order of Last Played column"
6381 #~ msgstr "ਆਖਰੀ ਚਲਾਏ ਕਾਲਮ ਦਾ ਕ੍ਰਮ"
6383 #~ msgid "Order of Play Count column"
6384 #~ msgstr "ਚੱਲਣ ਗਿਣਤੀ ਕਾਲਮ ਦਾ ਕ੍ਰਮ"
6386 #~ msgid "Order of Rating column"
6387 #~ msgstr "ਰੇਟਿੰਗ ਕਾਲਮ ਦਾ ਕ੍ਰਮ"
6389 #~ msgid "Order of Time column"
6390 #~ msgstr "ਸਮਾਂ ਕਾਲਮ ਦਾ ਕ੍ਰਮ"
6392 #~ msgid "Order of Title column"
6393 #~ msgstr "ਟਾਇਟਲ ਕਾਲਮ ਦਾ ਕ੍ਰਮ"
6395 #~ msgid "Order of Track column"
6396 #~ msgstr "ਟਰੈਕ ਕਾਲਮ ਦਾ ਕ੍ਰਮ"
6398 #~ msgid "Order of Uri column"
6399 #~ msgstr "ਯੁਰੀ ਕਾਲਮ ਦਾ ਕ੍ਰਮ"
6401 #~ msgid "Order of Year column"
6402 #~ msgstr "ਸਾਲ ਕਾਲਮ ਦਾ ਕ੍ਰਮ"
6404 #~ msgid "Visibility of Album column"
6405 #~ msgstr "ਐਲਬਮ ਕਾਲਮ ਦੀ ਦਿੱਖ"
6407 #~ msgid "Visibility of Artist column"
6408 #~ msgstr "ਕਲਾਕਾਰ ਕਾਲਮ ਦੀ ਦਿੱਖ"
6410 #~ msgid "Visibility of Date Added column"
6411 #~ msgstr "ਜੋੜਨ ਮਿਤੀ ਕਾਲਮ ਦੀ ਦਿੱਖ"
6413 #~ msgid "Visibility of Genre column"
6414 #~ msgstr "ਸ਼ੈਲੀ ਕਾਲਮ ਦੀ ਦਿੱਖ"
6416 #~ msgid "Visibility of Last Played column"
6417 #~ msgstr "ਆਖਰੀ ਚਲਾਇਆ ਕਾਲਮ ਦੀ ਦਿੱਖ"
6419 #~ msgid "Visibility of Play Count column"
6420 #~ msgstr "ਚੱਲਣ ਗਿਣਤੀ ਕਾਲਮ ਦੀ ਦਿੱਖ"
6422 #~ msgid "Visibility of Rating column"
6423 #~ msgstr "ਰੇਟਿੰਗ ਕਾਲਮ ਦੀ ਦਿੱਖ"
6425 #~ msgid "Visibility of Time column"
6426 #~ msgstr "ਸਮਾਂ ਕਾਲਮ ਦੀ ਦਿੱਖ"
6428 #~ msgid "Visibility of Title column"
6429 #~ msgstr "ਟਾਇਟਲ ਕਾਲਮ ਦੀ ਦਿੱਖ"
6431 #~ msgid "Visibility of Track column"
6432 #~ msgstr "ਟਰੈਕ ਕਾਲਮ ਦੀ ਦਿੱਖ"
6434 #~ msgid "Visibility of Uri column"
6435 #~ msgstr "ਯੁਰੀ ਕਾਲਮ ਦੀ ਦਿੱਖ"
6437 #~ msgid "Visibility of Year column"
6438 #~ msgstr "ਸਾਲ ਕਾਲਮ ਦੀ ਦਿੱਖ"
6443 #~ msgid "Width of Album column"
6444 #~ msgstr "ਐਲਬਮ ਕਾਲਮ ਦੀ ਚੌੜਾਈ"
6446 #~ msgid "Width of Artist column"
6447 #~ msgstr "ਕਲਾਕਾਰ ਕਾਲਮ ਦੀ ਚੌੜਾਈ"
6449 #~ msgid "Width of Date Added column"
6450 #~ msgstr "ਜੋੜਨ ਮਿਤੀ ਕਾਲਮ ਦੀ ਚੌੜਾਈ"
6452 #~ msgid "Width of Genre column"
6453 #~ msgstr "ਸ਼ੈਲੀ ਕਾਲਮ ਦੀ ਚੌੜਾਈ"
6455 #~ msgid "Width of Last Played column"
6456 #~ msgstr "ਆਖਰੀ ਚਲਾਇਆ ਕਾਲਮ ਦੀ ਚੌੜਾਈ"
6458 #~ msgid "Width of Play Count column"
6459 #~ msgstr "ਚੱਲਣ ਗਿਣਤੀ ਕਾਲਮ ਦੀ ਚੌੜਾਈ"
6461 #~ msgid "Width of Time column"
6462 #~ msgstr "ਸਮਾਂ ਕਾਲਮ ਦੀ ਚੌੜਾਈ"
6464 #~ msgid "Width of Title column"
6465 #~ msgstr "ਟਾਇਟਲ ਕਾਲਮ ਦੀ ਚੌੜਾਈ"
6467 #~ msgid "Width of Uri column"
6468 #~ msgstr "ਯੁਰੀ ਕਾਲਮ ਦੀ ਚੌੜਾਈ"
6470 #~ msgid "Width of Year column"
6471 #~ msgstr "ਸਾਲ ਕਾਲਮ ਦੀ ਚੌੜਾਈ"
6473 #~ msgid "Manufactured During"
6474 #~ msgstr "ਬਣਾਇਆ ਗਿਆ"
6476 #~ msgid "Week {0} of {1}"
6477 #~ msgstr "{1} ਵਿੱਚੋਂ {0} ਹਫ਼ਤੇ"
6480 #~ "Please consider submitting information about your iPod to the Banshee "
6481 #~ "Project so your iPod may be more fully identified in the future.\n"
6483 #~ "ਆਪਣੇ iPod ਬਾਰੇ ਜਾਣਾਕਰੀ ਬੈਨਸ਼ੀ ਪਰੋਜੈਕਟ ਨੂੰ ਭੇਜਣ ਬਾਰੇ ਵਿਚਾਰ ਕਰੋ ਤਾਂ ਕਿ ਭਵਿੱਖ ਵਿੱਚ ਤੁਹਾਡੇ "
6484 #~ "iPod ਬਾਰੇ ਪੂਰੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਹੋ ਸਕੇ।\n"
6486 #~ msgid "Do not ask me again"
6487 #~ msgstr "ਮੈਨੂੰ ਮੁੜ ਨਾ ਪੁੱਛੋ"
6489 #~ msgid "Go to Web Site"
6490 #~ msgstr "ਵੈੱਬ ਸਾਇਟ ਉੱਤੇ ਜਾਓ"
6492 #~ msgid "Pre-processing tracks"
6493 #~ msgstr "ਟਰੈਕ ਪ੍ਰੀ-ਪਰੋਸੈਸਿੰਗ"
6495 #~ msgid "Flushing to Disk (may take time)"
6496 #~ msgstr "ਡਿਸਕ ਨੂੰ ਫਲੈਸ਼ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ (ਟਾਈਮ ਲੱਗ ਸਕਦਾ ਹੈ)"
6498 #~ msgid "Failed to synchronize iPod"
6499 #~ msgstr "iPod ਨਾਲ ਸੈਕਰੋਨਾਇਜ਼ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
6501 #~ msgid "Synchronizing Device"
6502 #~ msgstr "ਜੰਤਰ ਸੈਕਰੋਨਾਇਜ਼ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
6504 #~ msgid "Removing Songs"
6505 #~ msgstr "ਗੀਤ ਹਟਾਏ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
6507 #~ msgid "Loading Songs"
6508 #~ msgstr "ਗੀਤ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
6511 #~ "The audio device song loading process is currently running. Would you "
6512 #~ "like to stop it?"
6513 #~ msgstr "ਇਸ ਸਮੇਂ ਆਡੀਓ ਜੰਤਰ ਗੀਤ ਲੋਡਿੰਗ ਪਰੋਸੈਸ ਜਾਰੀ ਹੈ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ ਰੋਕਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
6515 #~ msgid "Copying {0} of {1}"
6516 #~ msgstr "{1} ਵਿੱਚੋਂ {0} ਦੀ ਕਾਪੀ ਜਾਰੀ"
6518 #~ msgid "Song Playing on Device"
6519 #~ msgstr "ਜੰਟਰ ਉੱਤੇ ਗੀਤ ਚੱਲ ਰਹੇ ਹਨ"
6522 #~ "Before you can eject your device, you need to start playing a song that "
6523 #~ "is not on it. This is a known bug."
6525 #~ "ਇਸ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਜੰਤਰ ਨੂੰ ਬਾਹਰ ਕੱਢੋ, ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਗੀਤ ਚਲਾਉਣ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਇਸ ਉੱਤੇ ਨਾ "
6526 #~ "ਹੋਵੇ। ਇਹ ਜਾਣਿਆ ਬੱਗ ਹੈ।"
6528 #~ msgid "Make sure no other programs are using it."
6529 #~ msgstr "ਯਕੀਨੀ ਬਣਾਓ ਕਿ ਹੋਰ ਪਰੋਗਰਾਮ ਇਸ ਨੂੰ ਵਰਤ ਤਾਂ ਨਹੀਂ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
6531 #~ msgid "Failed to Eject {0}"
6532 #~ msgstr "{0} ਬਾਹਰ ਕੱਢਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
6534 #~ msgid "Audio Device"
6535 #~ msgstr "ਆਡੀਓ ਜੰਤਰ"
6540 #~ msgid "Loading device"
6541 #~ msgstr "ਜੰਤਰ ਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
6543 #~ msgid ": Ready for use"
6544 #~ msgstr ": ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਤਿਆਰ"
6546 #~ msgid "Cannot read device"
6547 #~ msgstr "ਜੰਤਰ ਪੜ੍ਹਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ"
6549 #~ msgid "Device Error"
6550 #~ msgstr "ਜੰਤਰ ਗਲਤੀ"
6552 #~ msgid "Could not set the owner of the device."
6553 #~ msgstr "ਜੰਤਰ ਦਾ ਓਨਰ ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ।"
6555 #~ msgid "Audioscrobbler Reporting"
6556 #~ msgstr "ਆਡੀਓਸਕਰੋਬਲਰ ਰਿਪੋਟਿੰਗ"
6558 #~ msgid "Create an account"
6559 #~ msgstr "ਇੱਕ ਖਾਤਾ ਬਣਾਓ"
6561 #~ msgid "Join the Banshee group"
6562 #~ msgstr "ਬੈਨਸ਼ੀ ਗਰੁੱਪ ਜੁਆਇੰਨ ਕਰੋ"
6564 #~ msgid "Last.fm Username"
6565 #~ msgstr "Last.fm ਉਪਭੋਗੀ ਨਾਂ"
6568 #~ "Your profile page on Last.fm is automatically updated whenever you listen "
6569 #~ "to music. It lets others see what you're listening to right now, and "
6570 #~ "shows charts of your listening history."
6572 #~ "ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਗਾਣੇ ਸੁਣੋਗੇ ਤਾਂ Last.fm ਉੱਤੇ ਤੁਹਾਡੇ ਪਰੋਫਾਇਲ ਨੂੰ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ। ਇਹ "
6573 #~ "ਹੋਰਾਂ ਨੂੰ ਤੁਹਾਡੇ ਵਲੋਂ ਹੁਣ ਸੁਣੇ ਜਾ ਰਹੇ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦਿੰਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਤੁਹਾਡੀ ਸੁਣਨ ਅਤੀਤ ਬਾਰੇ ਚਾਰਟ "
6576 #~ msgid "_Audioscrobbler"
6577 #~ msgstr "ਆਡੀਓਸਕਰੋਬਲਰ(_A)"
6579 #~ msgid "Visit your Audioscrobbler profile page"
6580 #~ msgstr "ਆਪਣਾ ਆਡੀਓ-ਸਕਰੋਬਲਰ ਪਰੋਫਾਇਲ ਪੇਜ਼ ਵੇਖੋ"
6582 #~ msgid "Visit _group page"
6583 #~ msgstr "ਗਰੁੱਪ ਪੇਜ਼ ਵੇਖੋ(_g)"
6585 #~ msgid "Audioscrobbler reporting engine enabled"
6586 #~ msgstr "ਆਡੀਓਸਕਰੋਬਲਰ ਰਿਪੋਟਿੰਗ ਇੰਜਣ ਯੋਗ ਕੀਤਾ"
6588 #~ msgid "Audioscrobbler reporting plugin enabled"
6589 #~ msgstr "ਆਡੀਓਸਕਰੋਬਲਰ ਰਿਪੋਰਟਿੰਗ ਪਲੱਗਇਨ ਯੋਗ ਕੀਤਾ"
6591 #~ msgid "Engine enabled"
6592 #~ msgstr "ਇੰਜਣ ਯੋਗ ਕੀਤਾ"
6595 #~ msgstr "ਗੁਪਤ-ਕੋਡ"
6597 #~ msgid "Plugin enabled"
6598 #~ msgstr "ਪਲੱਗਇਨ ਯੋਗ ਕੀਤੀ"
6600 #~ msgid "last.fm Password"
6601 #~ msgstr "last.fm ਗੁਪਤ-ਕੋਡ"
6603 #~ msgid "last.fm Username"
6604 #~ msgstr "last.fm ਉਪਭੋਗੀ ਨਾਂ"
6606 #~ msgid "Bookmarks"
6607 #~ msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ"
6609 #~ msgid "Bookmarks plugin enabled"
6610 #~ msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਪਲੱਗਇਨ ਯੋਗ ਕੀਤੀ"
6612 #~ msgid "Share my music library with others"
6613 #~ msgstr "ਆਪਣੀ ਸੰਗੀਤ ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਹੋਰਾਂ ਨਾਲ ਸਾਂਝੀ ਕਰੋ"
6615 #~ msgid "Share name:"
6616 #~ msgstr "ਸਾਂਝ ਨਾਂ:"
6618 #~ msgid "Banshee Music Share"
6619 #~ msgstr "ਬੈਨਸ਼ੀ ਸੰਗੀਤ ਸਾਂਝ"
6622 #~ "Allow browsing and listening to songs from music shares and share your "
6623 #~ "Banshee library with others. Works with other instances of Banshee, "
6624 #~ "iTunes, and Rhythmbox."
6626 #~ "ਸੰਗੀਤ ਸ਼ੇਅਰ ਤੋਂ ਗੀਤਾਂ ਦੀ ਝਲਕ ਵੇਖਣ ਅਤੇ ਸੁਣਨ ਅਤੇ ਤੁਹਾਡੀ ਬੈਨਸ਼ੀ ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਨੂੰ ਹੋਰਾਂ ਨਾਲ ਸਾਂਝਾ "
6627 #~ "ਕਰਨ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਹੈ। ਬੈਨਸ਼ੀ, iTunes ਅਤੇ ਰੀਥਮਬਾਕਸ ਦੇ ਲਈ ਕੰਮ ਕਰਦਾ ਹੈ।"
6629 #~ msgid "DAAP plugin enabled"
6630 #~ msgstr "DAAP ਪਲੱਗਇਨ ਯੋਗ ਕੀਤੀ"
6632 #~ msgid "Music share name"
6633 #~ msgstr "ਸੰਗੀਤ ਸਾਂਝ ਨਾਂ"
6635 #~ msgid "Share local music with others"
6636 #~ msgstr "ਹੋਰ ਨਾਲ ਲੋਕਲ ਸੰਗੀਤ ਸਾਂਝਾ ਕਰੋ"
6638 #~ msgid "Share name"
6639 #~ msgstr "ਸਾਂਝ ਨਾਂ"
6641 #~ msgid "Share server enabled"
6642 #~ msgstr "ਸ਼ੇਅਰ ਸਰਵਰ ਯੋਗ ਕੀਤਾ"
6644 #~ msgid "Multimedia Keyboard Shortcuts"
6645 #~ msgstr "ਮਲਟੀਮੀਡਿਆ ਕੀਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ"
6648 #~ "Configuration of multimedia keyboard shortcuts is done through the Gnome "
6649 #~ "Keyboard Shortcuts configuration applet."
6651 #~ "ਮਲਟੀਮੀਡਿਆ ਕੀਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ ਗਨੋਮ ਕੀਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਸੰਰਚਨਾ ਐਪਲਿਟ ਰਾਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ "
6654 #~ msgid "Configure Keyboard Shortcuts"
6655 #~ msgstr "ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਸੰਰਚਨਾ"
6657 #~ msgid "Multimedia Keys"
6658 #~ msgstr "ਮਲਟੀਮੀਡਿਆ ਸਵਿੱਚਾਂ"
6660 #~ msgid "Adds support for multimedia keys configured through GNOME."
6661 #~ msgstr "ਮਲਟੀਮੀਡਿਆ ਸਵਿੱਚਾਂ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ ਗਨੋਮ ਰਾਹੀਂ ਸਹਿਯੋਗ ਸ਼ਾਮਲ ਕੀਤਾ ਗਿਆ।"
6663 #~ msgid "Multimedia Keys plugin enabled"
6664 #~ msgstr "ਮਲਟੀਮੀਡਿਆ ਸਵਿੱਚ ਪਲੱਗਇਨ ਯੋਗ ਕੀਤੀ"
6666 #~ msgid "Metadata Searcher"
6667 #~ msgstr "ਮੈਟਾਡਾਟਾ ਖੋਜੀ"
6670 #~ "Automatically search for missing and supplementary metadata and cover art "
6671 #~ "for songs in your library."
6673 #~ "ਗੁੰਮ ਅਤੇ ਸਪਲੀਮੈਂਟਰੀ ਮੈਟਾਡਾਟਾ ਅਤੇ ਗੀਤਾਂ ਲਈ ਆਰਟ ਦੀ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਆਪਣੀ ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਵਿੱਚ ਖੋਜ ਕਰੋ"
6675 #~ msgid "Searching"
6676 #~ msgstr "ਖੋਜ ਜਾਰੀ ਹੈ"
6679 #~ "Are you sure you want to stop downloading cover art for the albums in "
6680 #~ "your library? The operation can be resumed at any time from the <i>Tools</"
6683 #~ "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੀ ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਵਿੱਚ ਐਲਬਮਾਂ ਲਈ ਕਰਵ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰਨ ਨੂੰ ਰੋਕਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ? ਓਪਰੇਸ਼ਨ ਨੂੰ "
6684 #~ "ਕਿਸੇ ਵੀ ਸਮੇਂ <i>ਟੂਲ</i> ਮੇਨੂ ਵਿੱਚੋਂ ਵਾਪਸ ਲਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
6686 #~ msgid "Metadata searcher plugin enabled"
6687 #~ msgstr "ਮੈਟਾਡਾਟਾ ਖੋਜਕਾਰ ਪਲੱਗਇਨ ਯੋਗ ਕੀਤੀ"
6690 #~ "Mini Mode allows controlling Banshee through a small window with only "
6691 #~ "playback controls and track information."
6693 #~ "ਮਿੰਨੀ ਮੋਡ ਬੈਨਸ਼ੀ ਨੂੰ ਇੱਕ ਛੋਟੀ ਵਿੰਡੋ ਰਾਹੀਂ ਕੰਟਰੋਲ ਕਰਨ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਕੇਵਲ ਪਲੇਅਬੈਕ ਕੰਟਰੋਲ "
6694 #~ "ਅਤੇ ਟਰੈਕ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ ਹੀ ਹੈ।"
6696 #~ msgid "MiniMode plugin enabled"
6697 #~ msgstr "ਮਿੰਨੀਮੋਡ ਪਲੱਗਇਗ ਯੋਗ ਕੀਤਾ"
6699 #~ msgid "<b><big>This is the title</big></b>"
6700 #~ msgstr "<b><big>ਇਹ ਟਾਇਟਲ ਹੈ</big></b>"
6702 #~ msgid "<i>This is the album</i>"
6703 #~ msgstr "<i>ਇਹ ਐਲਬਮ ਹੈ</i>"
6705 #~ msgid "Notification Area Icon"
6706 #~ msgstr "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਖੇਤਰ ਆਈਕਾਨ"
6708 #~ msgid "Quit Banshee when title bar close button is clicked"
6709 #~ msgstr "ਜਦੋਂ ਟਾਇਟਲਬਾਰ ਬੰਦ ਬਟਨ ਨੂੰ ਕਲਿੱਕ ਕਰਨ ਨਾਲ ਬੈਨਸ਼ੀ ਬੰਦ ਕਰੋ"
6711 #~ msgid "Shows the Notification Area Icon"
6712 #~ msgstr "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਖੇਤਰ ਆਈਕਾਨ ਵੇਖਾਓ"
6714 #~ msgid "Notification area plugin enabled"
6715 #~ msgstr "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਏਰੀਆ ਪਲੱਗਇਨ ਯੋਗ ਕੀਤੀ"
6717 #~ msgid "Quit instead of hide to notification area on close"
6718 #~ msgstr "ਬੰਦ ਕਰਨ ਸਮੇਂ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਏਰੀਏ ਵਿੱਚ ਓਹਲੇ ਕਰਨ ਦੀ ਬਜਾਏ ਬੰਦ ਕਰੋ"
6720 #~ msgid "Quit on close"
6721 #~ msgstr "ਬੰਦ ਕਰਨ ਉੱਤੇ ਬਾਹਰ ਜਾਓ"
6723 #~ msgid "Show a notification when closing main window"
6724 #~ msgstr "ਜਦੋਂ ਮੁੱਖ ਝਰੋਖਾ ਬੰਦ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਇੱਕ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਵੇਖਾਓ"
6726 #~ msgid "Show notifications"
6727 #~ msgstr "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਵੇਖਾਓ"
6729 #~ msgid "Show track information notifications when track starts playing"
6730 #~ msgstr "ਜਦੋਂ ਟਰੈਕ ਚੱਲਣਾ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਟਰੈਕ ਜਾਣਕਾਰੀ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਵਿੱਚ ਵੇਖੋ"
6733 #~ "When the main window is closed, show a notification stating this has "
6735 #~ msgstr "ਜਦੋਂ ਮੇਨ ਵਿੰਡੋ ਬੰਦ ਕੀਤੀ ਜਾਵੇ ਤਾਂ ਇੱਕ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਵਿੱਚ ਇਹ ਹੋਣ ਦੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦਿਓ।"
6737 #~ msgid "DownloadCore is shutting down."
6738 #~ msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ-ਕੋਡ ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
6740 #~ msgid "dif not in 'New' state."
6741 #~ msgstr "dif 'New' ਸਟੇਟ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
6743 #~ msgid "Uri scheme not supported."
6744 #~ msgstr "Uri ਸਕੀਮ ਸਹਿਯੋਗੀ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
6746 #~ msgid "Download already queued."
6747 #~ msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਕਿਊ 'ਚ ਹੈ।"
6749 #~ msgid "uri is empty"
6750 #~ msgstr "uri ਖਾਲੀ ਹੈ।"
6752 #~ msgid "path is empty"
6753 #~ msgstr "ਮਾਰਗ ਖਾਲੀ ਹੈ"
6755 #~ msgid "Initializing downloads"
6756 #~ msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ"
6758 #~ msgid "Downloading File"
6759 #~ msgstr "ਫਾਇਲ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
6762 #~ "Downloading Files ({0} of {1} completed)\n"
6765 #~ "ਫਾਇਲਾਂ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕੀਤੀਆਂ ਜਾ ਰਹੀਆਂ ਹਨ ({1} ਵਿੱਚੋਂ {0} ਪੂਰੀਆਂ)\n"
6768 #~ msgid "Already queued, must be unique."
6769 #~ msgstr "ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਕਿਊ 'ਚ ਹੈ, ਵਿਲੱਖਣ ਹੋਣੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ।"
6771 #~ msgid "Item not in queue."
6772 #~ msgstr "ਆਈਟਮ ਕਿਊ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
6774 #~ msgid "Uri scheme not supported"
6775 #~ msgstr "Uri ਸਕੀਮ ਹਾਲੇ ਸਹਿਯੋਗੀ ਨਹੀਂ ਸੀ"
6777 #~ msgid "Unable to create directory: {0}"
6778 #~ msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ: {0}"
6780 #~ msgid "Dif is not in 'running' state"
6781 #~ msgstr "Dif 'running' ਸਟੇਟ 'ਚ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
6783 #~ msgid "Contacting {0}..."
6784 #~ msgstr "{0} ਨਾਲ ਸੰਪਰਕ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
6786 #~ msgid "HTTP error"
6787 #~ msgstr "HTTP ਗਲਤੀ"
6789 #~ msgid "Feed has no title"
6790 #~ msgstr "ਫੀਡ ਦਾ ਟਾਇਟਲ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
6792 #~ msgid "Uri Scheme Not Supported"
6793 #~ msgstr "Uri ਸਕੀਮ ਸਹਿਯੋਗੀ ਨਹੀਂ ਹੈ"
6795 #~ msgid "Podcast feed URI scheme is not supported."
6796 #~ msgstr "ਪੋਡਕਾਸਟ ਫੀਡ URI ਸਕੀਮ ਸਹਿਯੋਗੀ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
6798 #~ msgid "Unable to load Podcast DB"
6799 #~ msgstr "ਪੋਡਕਾਸਟ DB ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ।"
6801 #~ msgid "Download Failed"
6802 #~ msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਇਆ"
6804 #~ msgid "Unable to add file to library"
6805 #~ msgstr "ਫਾਇਲ ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ"
6807 #~ msgid "Podcast Feed Update"
6808 #~ msgstr "ਪੋਡਕਾਸਟ ਫੀਡ ਅੱਪਡੇਟ"
6810 #~ msgid "Preparing to update feeds"
6811 #~ msgstr "ਫੀਡ ਅੱਪਡੇਟ ਲਈ ਤਿਆਰ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
6813 #~ msgid "Updating podcast feed {0} of {1}"
6814 #~ msgstr "{1} ਵਿੱਚੋਂ {0} ਪੋਡਕਾਸਟ ਫੀਡ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
6816 #~ msgid "Canceling updates"
6817 #~ msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਰੱਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
6819 #~ msgid "Waiting for update to terminate"
6820 #~ msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਦੇ ਖਤਮ ਹੋਣ ਦੀ ਉਡੀਕ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
6822 #~ msgid "Title Property Changed"
6823 #~ msgstr "ਟਾਇਟਲ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ ਬਦਲੀ"
6825 #~ msgid "Already Subscribed"
6826 #~ msgstr "ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੈਂਬਰ ਹੋ"
6828 #~ msgid "Podcasting"
6829 #~ msgstr "ਪੋਡਕਾਸਟਿੰਗ"
6832 #~ "Podcasting is a form of audio blogging where users subscribe to a feed of "
6833 #~ "shows and its episodes are downloaded and managed for offline listening.\n"
6835 #~ "Its name comes from the targeting of audio posts to Apple's iPod® audio "
6836 #~ "player, although podcasts can be listened to directly in {0}."
6838 #~ "ਪੋਡਕਾਸਟਿੰਗ ਇੱਕ ਆਡੀਓ ਬਲੌਗ ਦਾ ਰੂਪ ਹੈ, ਜਿੱਥੇ ਯੂਜ਼ਰ ਸ਼ੋ ਦੀ ਫੀਡ ਲਈ ਮੈਂਬਰ ਹੁੰਦੇ ਹਨ ਅਤੇ ਇਸ ਦੇ ਐਪੀਸੋਡ "
6839 #~ "ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰਦੇ ਹਨ ਅਤੇ ਆਫ਼ਲਾਈਨ ਸੁਣਨ ਲਈ ਮੈਨੇਜ ਵੀ।\n"
6841 #~ "ਇਸ ਦਾ ਨਾਂ ਐਪਲ ਦੇ iPod® ਆਡੀਓ ਪਲੇਅਰ ਦੀ ਆਡੀਓ ਪੋਸਟ ਦੇ ਟਾਗਰੇਟ ਤੋਂ ਆਇਆ ਹੈ, ਭਾਵੇਂ ਕਿ ਪੋਡਕਾਸਟ "
6842 #~ "ਨੂੰ {0} ਨਾਲ ਸਿੱਧਾ ਸੁਣਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
6844 #~ msgid "Manage the Podcast plugin"
6845 #~ msgstr "ਪੋਡਕਾਸਟ ਪਲੱਗਇਨ ਪਰਬੰਧ"
6847 #~ msgid "Update Podcasts"
6848 #~ msgstr "ਪੋਡਕਾਸਟ ਅੱਪਡੇਟ"
6850 #~ msgid "Update Subscribed Podcasts"
6851 #~ msgstr "ਮੈਂਬਰੀ ਪੋਡਕਾਸਟ ਅੱਪਡੇਟ"
6853 #~ msgid "Find New Podcasts"
6854 #~ msgstr "ਨਵੇਂ ਪੋਡਕਾਸਟ ਖੋਜੋ"
6856 #~ msgid "Find New Podcasts at PodcastAlley.com"
6857 #~ msgstr "ਨਵੇਂ ਪੋਡਕਾਸਟ PodcastAlley.com ਉੱਤੇ ਖੋਜੋ"
6862 #~ msgid "{0} Podcast"
6863 #~ msgstr "{0} ਪੋਡਕਾਸਟ"
6871 #~ msgid "Subscribed"
6874 #~ msgid "Update Podcast"
6875 #~ msgstr "ਪੋਡਕਾਸਟ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰੋ"
6877 #~ msgid "Delete Podcast"
6878 #~ msgstr "ਪੋਡਕਾਸਟ ਹਟਾਓ"
6881 #~ msgstr "ਮੁੱਖ ਸਫਾ"
6886 #~ msgid "Select None"
6887 #~ msgstr "ਕੋਈ ਨਾ ਚੁਣੋ"
6892 #~ msgid "Playlist separator position"
6893 #~ msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਸਿਪਰੇਟਰ ਸਥਿਤੀ"
6895 #~ msgid "Podcast date column"
6896 #~ msgstr "ਪੋਡਕਾਸਟ ਮਿਤੀ ਕਾਲਮ"
6898 #~ msgid "Podcast library location"
6899 #~ msgstr "ਪੋਡਕਾਸਟ ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਟਿਕਾਣਾ"
6901 #~ msgid "Podcast plugin enabled"
6902 #~ msgstr "ਪੋਡਕਾਸਟ ਪਲੱਗਇਨ ਯੋਗ ਕੀਤੀ"
6904 #~ msgid "Podcast title column"
6905 #~ msgstr "ਪੋਡਕਾਸਟ ਟਾਇਟਲ ਕਾਲਮ"
6907 #~ msgid "Position of the podcast date playlist column"
6908 #~ msgstr "ਪੋਡਕਾਸਟ ਮਿਤੀ ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਕਾਲਮ ਦੀ ਸਥਿਤੀ"
6910 #~ msgid "Position of the podcast feed playlist column"
6911 #~ msgstr "ਪੋਡਕਾਸਟ ਫੀਡ ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਕਾਲਮ ਦੀ ਸਥਿਤੀ"
6913 #~ msgid "Position of the podcast title playlist column"
6914 #~ msgstr "ਪੋਡਕਾਸਟ ਟਾਇਟਲ ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਕਾਲਮ ਦੀ ਸਥਿਤੀ"
6916 #~ msgid "Position of the separator located between the feed and podcast views"
6917 #~ msgstr "ਫੀਡ ਅਤੇ ਪੋਡਕਾਸਟ ਝਲਕਾਂ ਵਿੱਚ ਵੱਖਰੇਵੇਂ ਦੀ ਸਥਿਤੀ"
6919 #~ msgid "Root directory for the podcast plugin to store downloaded files"
6920 #~ msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ ਕੀਤੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਸਟੋਰ ਕਰਨ ਲਈ ਪੋਡਕਾਸਟ ਪਲੱਗਇਨ ਲਈ ਰੂਟ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ"
6922 #~ msgid "Provides Internet radio/streaming audio station support"
6923 #~ msgstr "ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਰੇਡੀਓ/ਸਟਰੀਮਿੰਗ ਆਡੀਓ ਸਟੇਸ਼ਨ ਸਹਿਯੋਗ ਦਿੰਦਾ ਹੈ"
6925 #~ msgid "Update and show radio station content from radio.banshee-project.org"
6926 #~ msgstr "radio.banshee-project.org ਤੋਂ ਰੇਡੀਓ ਸਟੇਸ਼ਨ ਸਮੱਗਰੀ ਵੇਖੋ ਅਤੇ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰੋ"
6928 #~ msgid "Refresh stations from the Banshee Radio Web Service"
6929 #~ msgstr "ਬੈਨਸ਼ੀ ਰੇਡੀਓ ਵੈੱਬ ਸਰਵਿਸ ਤੋਂ ਸਟੇਸ਼ਨ ਤਾਜ਼ਾ ਕਰੋ"
6932 #~ msgstr "URI ਕਾਪੀ ਕਰੋ"
6934 #~ msgid "Copy stream URI to clipboard"
6935 #~ msgstr "ਸਟਰੀਮ URI ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ 'ਚ ਕਾਪੀ ਕਰੋ"
6940 #~ msgid "Add new Radio Station"
6941 #~ msgstr "ਨਵਾਂ ਰੇਡੀਓ ਸਟੇਸ਼ਨ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ"
6946 #~ msgid "Remove selected Radio Station"
6947 #~ msgstr "ਚੁਣੇ ਰੇਡੀਓ ਸਟੇਸ਼ਨ ਹਟਾਓ"
6949 #~ msgid "Refreshing radio stations from the Banshee Radio Web Service"
6950 #~ msgstr "ਬੈਨਸ਼ੀ ਰੇਡੀਓ ਵੈੱਬ ਸਰਵਿਸ ਤੋਂ ਰੇਡੀਓ ਸਟੇਸ਼ਨ ਤਾਜ਼ਾ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
6952 #~ msgid "Invalid URI format."
6953 #~ msgstr "ਗਲਤ URI ਫਾਰਮੈਟ:"
6956 #~ "Always show stations that require the Helix/RealPlayer engine, even if "
6957 #~ "the engine is not loaded."
6959 #~ "ਹਮੇਸਾਂ ਸਟੇਸ਼ਨ ਵੇਖਾਓ, ਜਿੰਨ੍ਹਾਂ ਲਈ ਹੀਲਿਕਸ/ਰੀਅਲਪਲੇਅਰ ਇੰਜਣ ਲੋੜੀਦਾ ਹੋਵੇ, ਭਾਵੇਂ ਇੰਜਣ ਨਾ ਹੀ ਲੋਡ "
6962 #~ msgid "Last time XSPF stations were updated from radio.banshee-project.org"
6963 #~ msgstr "ਆਖਰੀ ਵਾਰੀ XSPF ਸਟੇਸ਼ਨ radio.banshee-project.org ਤੋਂ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤੇ ਗਏ ਸਨ"
6965 #~ msgid "Last time the master station list was checked for updates"
6966 #~ msgstr "ਆਖਰੀ ਟਾਈਮ, ਜਦੋਂ ਅੱਪਡੇਟ ਲਈ ਮਾਸਟਰ ਸਟੇਸ਼ਨ ਲਿਸਟ ਚੈੱਕ ਕੀਤੀ ਗਈ ਸੀ"
6968 #~ msgid "Radio plugin enabled"
6969 #~ msgstr "ਰੇਡੀਓ ਪਲੱਗਇਨ ਯੋਗ"
6971 #~ msgid "Show remote stations"
6972 #~ msgstr "ਰਿਮੋਟ ਸਟੇਸ਼ਨ ਵੇਖੋ"
6974 #~ msgid "Show stations requiring Helix/RealPlayer"
6975 #~ msgstr "ਸਟੇਸ਼ਨਾਂ, ਜਿੰਨਾਂ ਲਈ ਹੀਲਿਕਸ/ਰੀਅਲਪਲੇਅਰ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ, ਵੇਖੋ"
6977 #~ msgid "Time of the last radio update"
6978 #~ msgstr "ਆਖਰੀ ਰੇਡੀਓ ਅੱਪਡੇਟ ਦਾ ਟਾਈਮ"
6980 #~ msgid "Time of the last radio update check"
6981 #~ msgstr "ਆਖਰੀ ਰੇਡੀਓ ਅੱਪਡੇਟ ਚੈੱਕ ਦਾ ਟਾਈਮ"
6983 #~ msgid "Update remote stations from radio.banshee-project.org"
6984 #~ msgstr "radio.banshee-project.org ਤੋਂ ਰਿਮੋਟ ਸਟੇਸ਼ਨ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰੋ"
6987 #~ "Automatically recommends music that you might like, based on the "
6988 #~ "currently playing song. It finds artists and popular songs that others "
6989 #~ "with similar musical tastes enjoy."
6991 #~ "ਤੁਹਾਡੇ ਵਲੋਂ ਚਲਾਏ ਜਾ ਰਹੇ ਗੀਤ ਦੇ ਅਧਾਰ ਉਤੇ ਤੁਹਾਡੀ ਪਸੰਦ ਮੁਤਾਬਕ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਸੰਗੀਤ ਸਿਫਾਰਸ ਕੀਤਾ "
6992 #~ "ਜਾਂਦਾ ਹੈ। ਇਹ ਕਲਾਕਾਰ ਅਤੇ ਪਾਪੂਲਰ ਗੀਤ ਖੋਜਦੀ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਹੋਰ ਇੰਜ ਦੇ ਹੀ ਗੀਤਾਂ ਦੇ ਸ਼ੌਕੀਨ ਸੁਣਦੇ ਹਨ।"
6994 #~ msgid "Show Recommendations"
6995 #~ msgstr "ਸਿਫਾਰਸ਼ ਵੇਖੋ"
6997 #~ msgid "Cache version"
6998 #~ msgstr "ਕੈਸ਼ ਵਰਜਨ"
7000 #~ msgid "Recommendation plugin enabled"
7001 #~ msgstr "ਸਿਫਾਰਸ਼ੀ ਪਲੱਗਇਨ ਯੋਗ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੈ"